CELEX: 31995R0284
Language: es
Date: 1995-02-13 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) N° 284/95 DE LA COMISIÓN de 13 de febrero de 1995 relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria

N° L 34/4                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  14. 2. 95
                                    REGLAMENTO (CE) N° 284/95 DE LA COMISIÓN
                                                    de 13 de febrero de 1995
                      relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria
 LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
                                                                    ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,             seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
 Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22
                                                                    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
 de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por
 el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la                                   Artículo 1
 letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                    En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
                                                                    derá a la movilización en la Comunidad de aceite vegetal
 Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                para suministrar al beneficiario que se indica en los
 Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen           Anexos, de conformidad con las disposiciones del Regla­
 las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                 mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
 n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda         figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
 alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos      realizará mediante licitación .
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios
 generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          El suministro se referirá a la movilización de aceite
 más allá de la fase fob ;                                          vegetal producido en la Comunidad. El producto movili­
                                                                    zado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en
 Considerando que, como consecuencia de una decisión                régimen de perfeccionamiento activo.
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión
 ha otorgado, a determinados beneficiarios, 6 680 toneladas         Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 de aceite vegetal ;                                                todas las condiciones generales y particulares aplicables y
                                                                    que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
                                                                    otra condición o reserva contenida en su oferta.
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el                                   Artículo 2
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a               El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­             al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
 ria (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (*) ;        dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 13 de febrero de 1995.
                                                                               Por la Comisión
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                           Miembro de la Comisión
(') DO    n° L 370 de  30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO    n° L 174 de  7. 7. 1990, p. 6.
(3) DO    n° L 136 de  26. 5. 1987, p. 1 .
(4) DO    n° L 204 de  25. 7. 1987, p. 1 .
(4 DO n° L 81 de 28. 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- 14. 2. 95                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 34/5
                                                               ANEXO I
                                                       LOTES A, B, C, D y E
            1 . Acciones n°s (') : 1153/94 (A); 1154/94 (B) ; 1155/94 (C) ; 1156/94 (D) ; 1157/94 (E)
            2. Programa : 1 994
            3. Beneficiario (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700
                A-l 400 Vienna [télex 135310 UNRWA A ; telefax (1 ) 230 75 29
            4. Representante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer
                Lote A :       Ashdod        West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. 972(2)89 05 55 ; télex 26194
                                             UNRWA IL ; telefax 972(2)81 65 64
                Lote B :       Lattakia      PO Box 4313, Damascus, SAR, [tel. 963(11)66 02 17 ; télex 41200o
                                             UNRWA SY ; telefax 963 (11 ) 24 75 13
                Lote C :       Beirut :      PO Box 947, Beirut, Lebanon [tel. 86 31 32 ; telex 21430 UNRWA LE ; tele
                                             fax : 87 1 1 45 02 32 (thru Satellite)]
                Lote D :       Amman         PO Box 484, Amman, Jordán [tel. 962 (6) 74 19 14 — 77 22 26 ; télex 23402
                                             UNRWA JFO JO ; telefax 962 (6) 68 54 76
                Lote E :       Ashdod        Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank — West Bank, P.O.
                                             Box 19149 Jerusalem [tel. n° 972(2)890 555 ; telefax n° 972(2)816 564
                                             télex 26194 UNRWA IL
            5. Lugar o país de destino (*) :
                — Lotes A y E : Israel (lote A : West Bank ; lote E : Gaza)
                — Lote B : Siria
                — Lote C : Líbano
                — Lote D : Jordania
            6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) Q (,0) : véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. I
                [III A 1 b)]
            8 . Cantidad total : 895 toneladas
            9. Número de lotes : 5 (lote A : 170 toneladas ; lote B : 100 toneladas ; lote C : 150 toneladas ; lote D : 16S
                toneladas ; lote E : 310 toneladas).
          10. Envasado y marcado (8) (9)(n):
                véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (III A 2.1 , III A 2. 3 y III A 3)
                barriles metálicos
                inscripciones en inglés
                inscripciones complementarias : lote D : « Expiry date :             » (fecha de fabricación + 2 años)
          1 1 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de girasol refinado producido en la
                Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                cionamiento activo
          12. Fase de entrega : — lotes A, B y E : entregado en el puerto de desembarque — desembarcado
                                      — lotes C y D : entrega en el destino
          13. Puerto de embarque : —
                                                                                                                          j
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque : lotes A y E : Ashdod ; lote B : Lattakia
          1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : lote C : entrepôts UNRWA á
                Beirut, Líbano ; lote D : entrepôts UNRWA á Amman, Jordania
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de 1 i
                mercancía en estado puerto de embarque : del 27. 3 al 9. 4. 1995
          18 . Fecha límite para el suministro : lotes A, B y E : el 30. 4. 1995 ; lotes C, D : el 7. 5. 1995 j
          1 9. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 28. 2. 1995, a las 12 horas (hora
                de Bruselas)
 ---pagebreak--- N° L 34/6                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        14. 2. 95
          21 . En caso de segunda licitación :
               a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 14. 3. 1995, a las 12 horas (hora de
                   Bruselas)
               b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía en
                   estado puerto de embarque : del 10 al 23. 4. 1995
               c) fecha límite para el suministro : lotes A, B y E : el 14. 5. 1995 ; lotes C, D : el 21 . 5. 1995
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire á
               l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rué de la Loi 200, B-1049
               Bruxelles ; [télex 22037 AGREC B ; telefax : (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 14. 2. 95                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N° L 34/7
                                                                LOTE F
            1 . Acción n° ('): 1713/93
            2. Programa : 1993
            3. Beneficiario (2) : Yemen
            4. Representante del beneficiario : General Corp. for Foreign Trade and Grains, Sanaa, Baghdad Street,
                PO Box 710 ; Contact person : Dr. Yahia S. Al'anssi, General Manager ; (tel. : 202345 / 356 / 479, telefax :
                202511 , télex : 2262 / 2848 / 2349 A/B GCFTG)
            5. Lugar o país de destino (*) : Yemen
            6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) :
                DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 1 b)]
            8 . Cantidad total : 1 000 toneladas netas
            9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado ("):
                DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 2 1 , III A23 y III A 3]
                latas de 5 litros, sin paneles de cartón
                inscripciones en inglés
          1 1 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de girasol refinado producido en la
                Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                cionamiento activo
          12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Hodeida
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 27. 3 al 9. 4. 1995
          18 . Fecha límite para el suministro : el 7. 5. 1995
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 28 . 2. 1 995, a las 12 horas (hora
                de Bruselas)
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 14. 3. 1995, a las 12 horas (hora de
                    Bruselas)
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : del 10. 4 al 23. 4. 1995
                c) fecha límite para el suministro : el 21 . 5. 1995
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (')
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [télex : 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05, 295 01 32,
                296 10 971
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 34/8                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          14. 2. 95
                                                                 LOTE G
            1 . Acción n° (') : 11 87/94
            2. Programa : 1994
            3. Beneficiario (2) : CICR, 19, avenue de la Paix, CH-1202 Genève [tél. (41-22) 734 60 01 ; télex 22269 CH
                 CICR]
            4. Representante del beneficiario : ICRC Lobito, Av. da intependencia 54, República de Angola
            5. Lugar o país de destino (*) : Angola
            6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) P) :
                DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III Al a)]
            8 . Cantidad total : 397 toneladas netas
            9 . Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado (*) f) :
                DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 2. 2, III A 2.3 y III A 3]
                botellas PET de 1 litro
                inscripciones en portugués — Inscripciones complementarias : A0-0321
          1 1 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de colza refinado producido en la
                Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                cionamiento activo
          12. Fase de entrega : entregado en el destino
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : —
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : entrepót CICR — Lobito
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 10. 4 al 23. 4. 1995
          18 . Fecha límite para el suministro : el 21 . 5. 1995
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo pata la presentación de ofertas : el 28 . 2. 1995, a las 12 horas (hora
                de Bruselas)
          21 . A. En caso de segunda licitación :
                    a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 14. 3. 1995, a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                    b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                       miento en posición puerto de embarque : del 24. 4 al 7. 5. 1995
                    c) fecha límite para el suministro : el 4. 6. 1995
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (*)
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [télex : 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 14. 2. 95                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 34/9
                                                        LOTES H, I, K y L
            1 . Acciones nos (') : véase Anexo II
            2. Programa : 1993 + 1994
            3. Beneficiario (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma ; [tel (39-6)
                57 97 ; télex 626675 I WFP]
            4. Representante del beneficiario : deberá ser determinado por el beneficiario
            5. Lugar o país de destino : vease Anexo II
            6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) i7) : DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en III A 1 a)]
            8 . Cantidad total : 3 638 toneladas netas
            9. Número de lotes : 4 (véase Anexo II)
          10. Envasado y marcado (6) (9) : DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (en III A 2.1 , III A 2.3 y III A 3)
                latas metálicas de 5 litros, sin paneles de cartón
                lengua que se debe utilizar en la rotulación : véase Anexo II
          1 1 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de colza refinado producido en la
                Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                cionamiento activo
          1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque : —
          1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 27. 3 al 16. 4. 1995
          1 8. Fecha límite para el suministro : —
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 28 . 2. 1995, a las 12 horas (hora
                de Bruselas)
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 14. 3. 1995, a las 12 horas (hora de
                    Bruselas)
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 10. 4 al 30. 4. 1995
                c) fecha límite para el suministro : —
          22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus por tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire, á
                l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bátiment Loi 120, bureau 7/46, rué de la Loi 200, B-1049
                Bruxelles ; [télex : 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 34/ 10                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          14. 2. 95
                                                                 LOTE M
              1 . Acción n0 (') : 1800/93
              2. Programa : 1993
              3. Beneficiario i5) : Mozambique
              4. Representante del beneficiario : Ministério do Comércio, Departamento de Segurança Alimentar,
                  Attn. Sr. José Rudolfo, Av. 25 de Setembro 1018 (3? andar), Maputo, Moçambique (tel : 42 87 71 ; telefax :
                   42 94 55)
              5. Lugar o país de destino í5) : Mozambique
              6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
              7. Características y calidad de la mercancía (3) f) (12) : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [IIIA.l .a)]
              8 . Cantidad total : 750 toneladas
              9 . Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado           0:
                  véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (III A 2 2, IIIA23 y III A 3)
                  inscripciones en portugués
                  botellas PET de 1 litro, sin paneles de cartón
            1 1 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de colza refinado producido en la
                  Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                  cionamiento activo
            12. Fase de entrega : entregado en destino
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : —
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : AMI Warehouse — Beira Port
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 27. 3 al 9. 4. 1995
            18. Fecha límite para el suministro : el 7. 5. 1995
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 28 . 2. 1995, a las 12 horas (hora
                  de Bruselas)
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 14. 3. 1995, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque : del 10. 4 al 23. 4. 1995
                  c) fecha límite para el suministro : el 21 . 5. 1995
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire, á
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bátiment Loi 120, bureau 7/46, rué de la Loi 200, B-1049
                  Bruxelles [télex 22037 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 29610 97]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 14. 2. 95                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 34/ 11
          Notas :
           (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
           (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
               minar los documentos de expedición necesarios.
           (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
               que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
               trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
               134 y 137 y en yodo 131 .
           (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
               artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
           (*) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 ,
               p. 33.
           (6) Lotes G, I, L, M : introducirse en contenedores de 20 pies. Lotes G, M : la franquicia de depósito de los
               contenedores deberá ser de 15 días como mínimo.
           Q Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante un certificado
               sanitario.
           (8) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies. Lotes A, B y E : las condiciones de embarque contratadas
               se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco puerto de desembarque
               depósito de contenedores y con exención del pago de gastos de detención de los contenedores en el
               puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religio­
               sas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará
               con toda claridad la exención de 1 5 días del pago de gastos de detención. Los gastos de detención « bona
               fide » correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 1 5 días indicados anterior­
               mente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de
               depósito de los contenedores.
               Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los
               costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al
               depósito de contenedores.
               Ashdod : la expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 1 7 tone­
               ladas netas.
           (9) Por inaplicación excepcional del DO n°C 1 14, el punto III A 3 c) se sustituye por el texto siguiente : « la
               inscripción "Comunidad Europea" ».
          (10) Lote B : el certificado sanitario y el de origen deberán llevar el visado del Consulado de Siria. En el visado
               se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares.
          (!1) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114 : barriles metálicos de 190-200 1/kg.
               La chapa de los barriles deberá tener, como mínimo, un grosor de diez décimas de milímetro para la tapa,
               nueve décimas de milímetro para el cuerpo y diez décimas de milímetro para el fondo (10/9/ 10).
          (I2) Inmediatamente después del embarque, los siguientes documentos deberán enviarse al representante del
               beneficiario para que éste pueda obtener la licencia de importación :
               — factura proforma original en la que figuren :
                   — tipo de mercancía, cantidad,
                   — precio fob,
                   — coste del seguro,
                   — coste del flete ; *
               — lista de paquetes ;
               — certificado sanitario ;
               — certificado de radiactividad ;
               — bilí of lading (1 /3 del original).
 ---pagebreak--- N° L 34/ 12                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     14 . 2. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
              Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n°             País de destino
                                                                                                         Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland
                                                                                                              Mærkning på
                    (i tons)          (i tons)                                                               følgende sprog
               Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme                                          Kennzeichnung in
   Partie                                                                    Bestimmungsland               folgender Sprache
                (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                         Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα                                               Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
                (σε τόνους)        (σε τόνους)
    Lot       Total quantity    Partial quantities      Operation                                       Language to be used
                 (in tonnes)        (in tonnes)             No             Country of destination           for the marking
    Lot      Quantité totale   Quantités partielles     Action n0                                           Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                             Pays de destination            pour le marquage
   Lotto     Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                            per la marcatura
   Partij
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                          Taal te gebruiken
                                                                           Land van bestemming           voor de opschriften
                   (in ton)           (in 'ton)             nr.
   Lote      Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?              País de destino               Língua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                               na rotulagem
   Parti
             Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                        Aktion nr            Bestämmelseland            Märkning på följande
                      (ton)             (ton)                                                                     språk
    Erä
             Kokonaismäärä         Osittaismäärä
                                                        Toimi N:o                Määrämaa
                                                                                                        Merkinnässä käytettävä
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                    kieli
     H                  800               800            1101 /94     Moçambique                  Português
     I                  912               500            1102/94      Angola                      Português
                                          412            1107/94      Tchad                       Français
     K                  786               330             747/94      Ethiopia                    English
                                          456            1108/94      Ethiopia                    English
     L               1 140                110            1761 /93     Sierra Leone                English
                                       1 030             1779/93      Burkina Faso                Français