CELEX: 62004CJ0309
Language: sv
Date: 2005-12-01
Title: Domstolens dom (första avdelningen) den 1 december 2005. # Fleisch-Winter GmbH & Co. KG mot Hauptzollamt Hamburg-Jonas. # Begäran om förhandsavgörande: Bundesfinanzhof - Tyskland. # Exportbidrag - Villkor för beviljande - Nötkött - Förordning (EEG) nr 3665/87 - Bovin spongiform encefalopati - Exportförbud - Sund, god och marknadsmässig kvalitet - Exportdeklaration - Nationell ansökan om utbetalning - Sanktionsåtgärd. # Mål C-309/04.

Mål C-309/04
      Fleisch‑Winter GmbH & Co. KG
      mot
      Hauptzollamt Hamburg‑Jonas
      (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof)
      ”Exportbidrag – Villkor för beviljande – Nötkött – Förordning (EEG) nr 3665/87 – Bovin spongiform encefalopati – Exportförbud – Sund, god och marknadsmässig kvalitet – Exportdeklaration – Nationell ansökan om utbetalning – Sanktionsåtgärd”
      Domstolens dom (första avdelningen) av den 1 december 2005 
      Sammanfattning av domen
      1.     Jordbruk – Gemensam organisation av marknaden – Exportbidrag – Villkor för beviljande – Produkter av sund, god och marknadsmässig
            kvalitet – Begrepp – Kött som inte kan saluföras under normala omständigheter – Omfattas inte – Kött från en viss medlemsstat
            belagt med exportförbud – Nationella myndigheter som förfogar över uppgifter som tyder på att produkten härstammar från nämnda
            medlemsstat – Exportörens skyldigheter beträffande bevisning
      (Kommissionens förordning nr 3665/87, artikel 13)
      2.     Jordbruk – Gemensam organisation av marknaden – Exportbidrag – Upplysningar som avses i bestämmelserna om beräkning av det
            begärda bidraget och som anges i de dokument som används för att styrka att produkterna berättigar till bidrag – Försäkran
            i ansökan om utbetalning om att produkterna är av sund, god och marknadsmässig kvalitet – Omfattas inte – En sådan försäkrans
            betydelse i ett förfarande vid den nationella domstolen
      (Kommissionens förordning nr 3665/87, artiklarna 3, 11.1 andra stycket och 13 första meningen)
      1.     Artikel 13 i förordning nr 3665/87 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter,
         i dess lydelse enligt förordning nr 2945/94, skall tolkas så, att nötkött som omfattas av ett gemenskapsrättsligt förbud mot
         export från en viss medlemsstat till övriga medlemsstater och tredjeländer inte kan anses vara av sund, god och marknadsmässig
         kvalitet. Artikeln skall vidare tolkas så, att när de nationella myndigheterna förfogar över uppgifter som tyder på att produkten
         omfattas av ett exportförbud är det ett villkor för beviljande av exportbidrag att exportören bevisar att den exporterade
         produkten inte härstammar från en medlemsstat från vilken export är förbjuden.
      
      Kött av ovannämnda karaktär som inte kan saluföras under normala omständigheter uppfyller nämligen inte ovannämnda kvalitetskrav.
         Eftersom exportören genom ansökan om exportbidrag uttryckligen eller underförstått har försäkrat att villkoren för beviljande
         av exportbidrag är uppfyllda, inbegripet villkoret att kvaliteten skall vara sund, god och marknadsmässig, är det vidare exportören
         som, om en exportdeklaration ifrågasätts av de nationella myndigheterna, med tillämpning av bevisreglerna i den nationella
         rätten skall bevisa att villkoret är uppfyllt.
      
      (se punkterna 20, 25, 32, 35, 37 och 38 samt punkt 1 i domslutet)
      2.     En försäkran i en sådan nationell ansökan om utbetalning som avses i artikel 47 i förordning nr 3665/87 om gemensamma tillämpningsföreskrifter
         för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter, i dess lydelse enligt förordning nr 2945/94, om att en produkt är av
         sund, god och marknadsmässig kvalitet i den mening som avses i artikel 13 första meningen i nämnda förordning, utgör inte
         en sådan upplysning som avses i artikel 11.1 andra stycket jämförd med artikel 3 i samma förordning, vilka innehåller bestämmelser
         om beräkning av det begärda exportbidraget respektive om de dokument som används vid exporten för att styrka att produkterna
         berättigar till bidrag. Den nationella domstolen kan emellertid anse att en sådan försäkran utgör bevisning som kan beaktas
         vid bedömningen av exportörens situation.
      
      En ansökan om bidrag i den mening som avses i artikel 11.1 i förordning nr 3665/87 görs inte genom att en sådan ansökan om
         utbetalning som avses i artikel 47 i förordningen ges in, eftersom denna inte utgör den rättsliga grunden för rätten till
         en sådan utbetalning. Vidare är det de dokument som avses i artikel 3.5 i samma förordning, det vill säga exportdeklarationen
         och varje annat dokument som används vid exporten, som kan utgöra den rättsliga grunden för ett bidrag och utlösa det system
         för kontroll av bidragsansökan som kan ge upphov till en sanktionsåtgärd enligt ovannämnda artikel 11.1.
      
      (se punkterna 40, 41 och 43 samt punkt 2 i domslutet)
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen)
      den 1 december 2005(*)
      
      ”Exportbidrag – Villkor för beviljande – Nötkött – Förordning (EEG) nr 3665/87 – Bovin spongiform encefalopati – Exportförbud – Sund, god och marknadsmässig kvalitet – Exportdeklaration – Nationell ansökan om utbetalning – Sanktionsåtgärd”
      I mål C-309/04,
      angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Bundesfinanzhof (Tyskland), genom beslut
         av den 20 april 2004, som inkom till domstolen den 21 juli 2004, i målet
      
      Fleisch‑Winter GmbH & Co. KG
      mot
      Hauptzollamt Hamburg‑Jonas,
      meddelar
      DOMSTOLEN (första avdelningen)
      sammansatt av avdelningsordföranden P. Jann samt domarna N. Colneric, J.N. Cunha Rodrigues, E. Juhász (referent) och E. Levits,
      generaladvokat: P. Léger,
      justitiesekreterare: byrådirektören K. Sztranc,
      efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 7 juli 2005,
      med beaktande av de yttranden som avgetts av:
      –       Fleisch-Winter GmbH & Co. KG, genom U. Schrömbges och J. Vagt, Rechtsanwälte, 
      –       Hauptzollamt Hamburg-Jonas, genom G. Seber, i egenskap av ombud,
      –       Europeiska gemenskapernas kommission, genom T. van Rijn och F. Erlbacher, båda i egenskap av ombud,
      med hänsyn till beslutet, efter att ha hört generaladvokaten, att avgöra målet utan förslag till avgörande,
      följande
      Dom
      1       Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artiklarna 3, 11 och 13 i kommissionens förordning (EEG) nr 3665/87 av den
         27 november 1987 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EGT L 351, s. 1;
         svensk specialutgåva, område 3, volym 24, s. 216), i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 2945/94 av den 2 december 1994
         (EGT L 310, s. 57; svensk specialutgåva, område 3, volym 63, s. 83) (nedan kallad förordning nr 3665/87).
      
      2       Begäran har framställts i ett mål mellan Fleisch‑Winter GmbH & Co. KG (nedan kallat Fleisch‑Winter) och Hauptzollamt Hamburg‑Jonas
         (tysk tullmyndighet, nedan kallad Hauptzollamt) beträffande ett återkrav, jämte en ekonomisk sanktion, av ett förskott på
         exportbidrag och ett avslag på en ansökan om exportbidrag.
      
       Tillämpliga gemenskapsbestämmelser
      3       I nionde och sextonde skälen i förordning nr 3665/87 anges följande:
      ”Produkter bör vara av en sådan kvalitet att de kan saluföras enligt normala villkor[*]. [* I överensstämmelse med terminologin
         i förordning nr 800/1999, som har ersatt förordning nr 3665/87, används nedan begreppet ”under normala omständigheter”. Övers.
         anm.]
      
      …
      För att göra det lättare för exportören att finansiera sin export, bör medlemsstaterna få rätt att betala ut hela eller delar
         av bidraget i förskott så snart exportdeklarationen har tagits emot, på villkor att säkerhet ställs som garanti för att förskottsbeloppet
         återbetalas, om det senare skulle visa sig att bidraget inte borde ha betalats ut.”
      
      4       I artikel 3 i samma förordning föreskrivs följande:
      ”1.      Med exportdag avses den dag då tullmyndigheten tar emot den exportdeklaration i vilken det anges att en bidragsansökan kommer
         att lämnas in.
      
      2.      Dagen för mottagandet av exportdeklarationen skall vara avgörande för
      a)      bidragssatsen, om bidraget inte har fastställts i förväg,
      b)      ändringar av bidragssatsen, om bidraget har fastställts i förväg.
      3.      Alla handlingar som har samma rättsverkan som ett mottagande av en exportdeklaration skall jämställas med ett sådant mottagande.
         
      
      4.      Exportdagen skall vara avgörande när den exporterade produktens kvantitet, slag och egenskaper fastställs.
      5.      De dokument som används vid exporten för att styrka att produkterna berättigar till bidrag måste innehålla all information
         som är nödvändig för att beräkna bidragsbeloppet, särskilt
      
      a)      en beskrivning av produkterna enligt bidragsnomenklaturen,
      b)      uppgifter om produkternas nettovikt, eller motsvarande uttryckt i den måttenhet som skall användas vid beräkningen av bidraget,
         samt
      
      c)      uppgifter om produkternas sammansättning eller en hänvisning till en sådan, i den utsträckning som behövs för att beräkna
         bidragets storlek.
      
      Om det dokument som avses i denna punkt är en exportdeklaration måste denna också innehålla dessa uppgifter samt uppgiften
         ’bidragskod’.
      
      6.      När detta mottagande eller likvärdig handling skett skall produkterna ställas under tullkontroll till dess att de lämnar gemenskapens
         tullområde.”
      
      5       I artikel 11.1 i förordning nr 3665/87 föreskrivs sanktioner som kan tillämpas när en exportör har ansökt om ett bidrag som
         är större än det som vederbörande har rätt till. I andra stycket i denna bestämmelse anges att det begärda bidraget anses
         vara det belopp som fås vid en beräkning på grundval av de upplysningar som lämnats enligt artikel 3 eller artikel 25.2 i
         samma förordning.
      
      6       I artikel 13 i förordning nr 3665/87 anges följande:
      ”Bidrag skall inte beviljas för produkter som inte är av sund och god marknadsmässig kvalitet[*] och inte heller för produkter
         som är avsedda som människoföda och vars egenskaper eller skick utesluter eller i betydande grad försämrar en sådan användning.”
         [* I överensstämmelse med terminologin i förordning nr 800/1999 används nedan begreppet sund, god och marknadsmässig kvalitet.
         Övers. anm.]
      
      7       I artikel 47.1 och 47.2 i förordningen föreskrivs följande:
      ”1. Exportbidraget skall utbetalas endast på exportörens ansökan och skall endast betalas av den medlemsstat inom vars territorium
         exportdeklarationen mottagits.
      
      Ansökan om exportbidrag skall antingen göras
      a)      skriftligen, varvid medlemsstaten får föreskriva att en särskild blankett används för detta ändamål, eller
      b)      genom användning av datoriserat system, i enlighet med närmare bestämmelser som skall antas av de behöriga myndigheterna efter
         kommissionens godkännande.
      
      …
      2.      Utom vid force majeure skall de dokument som rör betalningen av bidraget eller frisläppandet av säkerheten läggas fram inom
         tolv månader från den dag då exportdeklarationen togs emot.”
      
      8       I tredje skälet i förordning nr 2945/94 anges följande:
      ”Har en exportör lämnat felaktiga upplysningar, kan detta leda till felaktig bidragsutbetalning om felet inte uppdagas. Om
         felet upptäcks är det berättigat att pålägga exportören ett sanktionsbelopp i proportion till det belopp som han felaktigt
         skulle ha tagit emot om felet inte hade upptäckts. Om de felaktiga upplysningarna lämnades med avsikt är det också berättigat
         att tillämpa en strängare sanktion.”
      
      9       I artikel 21.1 första och andra styckena i kommissionens förordning (EG) nr 800/1999 av den 15 april 1999 om gemensamma tillämpningsföreskrifter
         för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EGT L 102, s. 11), anges följande:
      
      ”Bidrag skall inte beviljas för produkter som inte är av sund, god och marknadsmässig kvalitet dagen för mottagandet av exportdeklarationen.
         
      
      Produkter motsvarar de krav som ställs i första stycket när de kan saluföras på gemenskapens territorium under normala omständigheter
         och under den beteckning som anges på bidragsansökningarna och när dessa produkter är avsedda att användas som livsmedel utan
         att deras användning för detta ändamål är utesluten eller minskar kraftigt på grund av deras egenskaper eller skick.”
      
      10     I artikel 5.1 tredje stycket i kommissionens förordning (EG) nr 2221/95 av den 20 september 1995 om tillämpningsföreskrifter
         för rådets förordning (EEG) nr 386/90 som rör fysisk kontroll i samband med export av jordbruksprodukter som berättigar till
         exportbidrag (EGT L 224, s. 13; svensk specialutgåva, område 3, volym 32, s. 36), föreskrivs följande:
      
      ”Exporttullkontoret skall övervaka att artikel 13 i förordning (EEG) nr 3665/87 efterföljs.”
      11     I artikel 13.6, 13.9 och 13.10 i rådets förordning (EEG) nr 805/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av
         marknaden för nötkött (EGT L 148, s. 24; svensk specialutgåva, område 3, volym 2, s. 63), i dess lydelse enligt rådets förordning
         (EG) nr 3290/94 av den 22 december 1994 om de anpassningar och övergångsåtgärder som krävs inom jordbrukssektorn för att genomföra
         avtalen som slöts inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan (EGT L 349, s. 105; svensk specialutgåva,
         område 3, volym 66, s. 52) (nedan kallad förordning nr 805/68), anges följande:
      
      ”6.      Exportbidrag beviljas endast på ansökan och efter framläggande av gällande exportlicens.
      …
      9.      Exportbidrag utbetalas efter framläggande av bevis på att
      –       produkterna har sitt ursprung inom gemenskapen, utom i de fall där punkt 10 gäller,
      –       produkterna har exporterats från gemenskapen ...
      …
      10.      Om undantag inte har beviljats i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 27, skall exportbidrag inte beviljas
         för produkter som importeras från tredje land och återutförs till tredje land.”
      
      12     I artikel 1 i kommissionens beslut 96/239/EG av den 27 mars 1996 om vissa nödåtgärder vad beträffar skydd mot bovin spongiform
         encefalopati (EGT L 78, s. 47), i dess lydelse enligt kommissionens beslut 96/362/EG av den 11 juni 1996 (EGT L 139, s. 17)
         (nedan kallat beslut 96/239), föreskrivs följande:
      
      ”… Förenade kungariket [skall] inte från sitt territorium till de andra medlemsstaterna eller till tredje land sända
      …
      –       kött från nötkreatur som slaktats i Förenade kungariket,
      –       produkter från nötkreatur som slaktats i Förenade kungariket och som skulle kunna komma in i människors näringskedja …
      ...”
      13     I artikel 1a i beslut 96/239 anges följande:
      ”1.      Förenade kungariket skall inte leverera
      –       kött för konsumtion av människor,
      …
      som kommer från nötkreatur som inte slaktats i Förenade kungariket, såvida inte dessa produkter kommer från anläggningar i
         Förenade kungariket som står under offentlig veterinär kontroll och som har infört ett system för spårning av råmaterialet
         som garanterar materialets ursprung genom hela produktionskedjan.
      
      2.      Förenade kungariket skall överlämna förteckningen över de anläggningar som uppfyller de villkor som anges i punkt 1 till kommissionen
         och de övriga medlemsstaterna.
      
      3.      Förenade kungariket skall säkerställa att de produkter som nämns i punkt 1 och som levereras till andra medlemsstater åtföljs
         av ett hälsointyg utfärdat av en officiellt förordnad veterinär i vilket bekräftas att produkterna uppfyller de villkor som
         anges i punkt 1.”
      
       Bakgrund i målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
      14     Fleisch‑Winter deklarerade under maj och juni år 1997 fem partier fryst nötkött som enligt exportdeklarationerna skulle exporteras
         till Ryssland. Fleisch‑Winter hade förvärvat köttet från ett franskt bolag, som i sin tur hade köpt det från ett belgiskt.
         Under en utredning som genomfördes av den tyska tullmyndigheten och den tyska myndigheten för bedrägeribekämpning framkom
         uppgifter om att köttet kunde härstamma från Förenade kungariket, vilket i så fall skulle innebära att det hade införts till
         Belgien i strid med beslut 96/239.
      
      15     Hauptzollamt återkrävde då i förskott utbetalat exportbidrag och avslog i ett fall ansökan om exportbidrag. Efter att ha begärt
         omprövning av besluten, vilken inte föranledde någon ändring, överklagade Fleisch‑Winter besluten i fråga. Överklagandet ogillades.
      
      16     Med tillämpning av artikel 11.1 första stycket a i förordning nr 3665/87 ålade Hauptzollamt genom beslut av den 24 november 1997,
         i dess lydelse enligt omprövningsbeslutet av den 10 september 1999, Fleisch‑Winter straffavgifter avseende de fem ovannämnda
         partierna om sammanlagt 104 312,90 DEM med motiveringen att bolaget, i motsats till vad det uppgett, inte var berättigat till
         något exportbidrag.
      
      17     Fleisch‑Winter överklagade beslutet till behörig Finanzgericht, som fann att Hauptzollamt hade haft godtagbara skäl för att
         ålägga straffavgifterna. Enligt Finanzgericht hade Fleisch‑Winter inte lyckats undanröja misstankarna om att det ifrågavarande
         köttet för export till Ryssland omfattades av ett gemenskapsrättsligt exportförbud. Med hänsyn till att köttet, på grund av
         att det omfattades av förbudet, inte var av sådan god och marknadsmässig kvalitet som avses i artikel 13 i förordning nr 3665/87
         hade Fleisch‑Winter inte rätt till exportbidraget.
      
      18     Fleisch‑Winter överklagade domen till Bundesfinanzhof, som beslutade att vilandeförklara målet och ställa följande tolkningsfrågor
         till EG‑domstolen:
      
      ”1)      Utesluter redan den omständigheten att en utredning som tullmyndigheten genomfört har föranlett misstanke om att en produkt
         omfattas av ett gemenskapsrättsligt exportförbud, enligt vilket det är förbjudet att från en viss medlemsstat till övriga
         medlemsstater och tredjeländer exportera en produkt som kan medföra rätt till exportbidrag, att produkten är av sund, god
         och marknadsmässig kvalitet i den mening som avses i artikel 13 första meningen i förordning (EEG) nr 3665/87, och att produktens
         faktiska kvalitet eller möjligheten att saluföra produkten i det enskilda fallet därför saknar betydelse?
      
      2)      Utgör en försäkran i en nationell ansökan om utbetalning om att en produkt är av sund, god och marknadsmässig kvalitet i den
         mening som avses i artikel 13 första meningen i förordning nr 3665/87 en sådan upplysning som avses i artikel 11.1 andra stycket
         jämförd med artikel 3 i förordning nr 3665/87?”
      
       Prövning av tolkningsfrågorna
       Den första frågan
      19     Den nationella domstolen har ställt denna fråga, som kan delas upp i två delar, för att få klarhet i huruvida artikel 13 i
         förordning nr 3665/87 skall tolkas så, att nötkött som omfattas av ett gemenskapsrättsligt förbud mot export från en viss
         medlemsstat till övriga medlemsstater och tredjeländer inte kan anses vara av sund, god och marknadsmässig kvalitet, samt
         att det, när de nationella myndigheterna förfogar över uppgifter som tyder på att produkten omfattas av ett exportförbud,
         är ett villkor för beviljande av exportbidrag att exportören bevisar att den exporterade produkten inte härstammar från en
         medlemsstat från vilken export är förbjuden.
      
       Den första delen av den första frågan
      20     Domstolen har, beträffande kommissionens förordning nr 1041/67/EEG av den 21 december 1967 om tillämpningsföreskrifter för
         beviljande av exportbidrag för produkter som omfattas av ett enhetligt prissystem (EGT 314, s. 9), slagit fast att kravet
         på en sund, god och marknadsmässig kvalitet är ett generellt och objektivt villkor för att bidrag skall beviljas. En produkt
         som inte kan saluföras inom gemenskapen under normala omständigheter och under den beteckning som anges i bidragsansökan uppfyller
         inte dessa kvalitetskrav (se, för ett liknande resonemang, dom av den 9 oktober 1973 i mål 12/73, Muras, REG 1973, s. 963,
         punkt 12, och av den 26 maj 2005 i mål C‑409/03, SEPA, REG 2005, s. I‑0000, punkt 22).
      
      21     Att en produkt skall kunna saluföras under normala omständigheter för att kunna anses vara av sund, god och marknadsmässig
         kvalitet framgår dessutom klart av bestämmelserna om exportbidrag för jordbruksprodukter, eftersom det av samtliga relevanta
         förordningar alltsedan förordning nr 1041/67 har framgått att exportbidrag för en produkt endast skall beviljas om produkten
         uppfyller såväl kravet på sund, god och marknadsmässig kvalitet som kravet på att den skall kunna saluföras under normala
         omständigheter. I förordning nr 3665/87 hänförs det till sistnämnda villkor i nionde skälet (se, för ett liknande resonemang,
         domen i det ovannämnda målet SEPA, punkterna 23 och 26).
      
      22     Vid tidpunkten för omständigheterna i målet vid den nationella domstolen var det förbjudet att exportera nötkött från Förenade
         kungariket enligt beslut 96/239.
      
      23     Kött som omfattas av väsentliga begränsningar vad gäller distribution inom gemenskapen kan inte anses möjligt att saluföra
         under normala omständigheter (se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet SEPA, punkt 30).
      
      24     Härav följer att nötkött som exporteras i strid med ett gemenskapsrättsligt exportförbud inte är av sund, god och marknadsmässig
         kvalitet i den mening som avses i artikel 13 i förordning nr 3665/87 och att det saknas rätt till exportbidrag för sådant
         kött.
      
      25     Den första delen av den första tolkningsfrågan skall följaktligen besvaras så, att artikel 13 i förordning nr 3665/87 skall
         tolkas så att nötkött som omfattas av ett gemenskapsrättsligt förbud mot export från en viss medlemsstat till övriga medlemsstater
         och tredjeländer inte kan anses vara av sund, god och marknadsmässig kvalitet.
      
       Den andra delen av den första frågan
      26     Exportbidrag för nötkött utbetalas enligt artikel 13.9 i förordning nr 805/68 efter framläggande av bevis på att produkterna
         har sitt ursprung inom gemenskapen, utom i de fall där artikel 13.10 gäller. Ingenting tyder på att undantaget i artikel 13.10
         är tillämpligt i förevarande fall. Det råder ingen tvekan om att det är exportören som skall framlägga ovannämnda bevis.
      
      27     Om tveksamhet uppstår beträffande en eller flera av produkternas ursprung kan gemenskapsrättsligt ursprung endast anses bevisat
         om det framläggs bevis för att produkten eller produkterna härstammar från en eller flera bestämda medlemsstater. Härigenom
         slås det entydigt fast huruvida den produkt som omfattas av ansökan om exportbidrag härstammar från en medlemsstat varifrån
         export är förbjuden.
      
      28     Såvitt avser villkoret om sund, god och marknadsmässig kvalitet kan det konstateras att artikel 13 i förordning nr 3665/87
         återfinns i förordningens kapitel 1, benämnt ”Rätt till bidrag”, i avdelning 2 med titeln ”Export till tredje land”. Detta
         visar att sund, god och marknadsmässig kvalitet hos den exporterade produkten är ett materiellt villkor för att bidrag skall
         beviljas.
      
      29     Att sund, god och marknadsmässig kvalitet är ett materiellt villkor för beviljande av bidragen motsägs inte, såsom Fleisch‑Winter
         har hävdat, av artikel 3.5 i förordning nr 3665/87, eftersom den däri förekommande uppräkningen av nödvändiga upplysningar
         inte är uttömmande.
      
      30     I motsats till vad Fleisch‑Winter har hävdat, motsägs ovannämnda bedömning inte heller av förordning nr 800/1999. För det
         första är nämligen förordningen av tidsmässiga skäl (ratione temporis) inte tillämplig, eftersom omständigheterna i målet vid den nationella domstolen inträffade innan förordning nr 3665/87 upphävdes
         och ersattes av förordning nr 800/1999. För det andra ingår artikel 21 i förordning nr 800/1999 i kapitel 1, benämnt ”Rätt
         till bidrag” i avdelning II i samma förordning, precis som artikel 13 i förordning nr 3665/87, såsom framgår av punkt 28 ovan.
         Det är alltså i ovannämnda kapitel 1 som de materiella villkoren för rätten till bidrag fastställs.
      
      31     Systemet med exportbidrag utmärks dels av att gemenskapsstöd endast beviljas efter ansökan av exportören, dels av att systemet
         finansieras genom gemenskapsbudgeten. Eftersom systemet bygger på frivilliga deklarationer skall exportören, när denne har
         bestämt sig för att utnyttja bidraget, tillhandahålla de upplysningar som är nödvändiga för att fastställa rätten till bidraget
         och beräkna bidragsbeloppet. Domstolen har beträffande förordning nr 3665/87 och dess sanktionssystem redan slagit fast att
         beviljande av stöd inom ramen för ett gemenskapsrättsligt stödsystem med nödvändighet är underställt villkoret att stödmottagaren
         skall uppfylla alla kriterier avseende redbarhet och tillförlitlighet (se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 juli 2002
         i mål C‑210/00, Käserei Champignon Hofmeister, REG 2002, s. I‑6453, punkt 41).
      
      32     En exportör som deklarerar en produkt inom ramen för ett förfarande för ansökan om exportbidrag anger underförstått att produkten
         uppfyller alla nödvändiga bidragsvillkor. Förordning nr 3665/87 innebär inte att en exportör är skyldig att uttryckligen ange
         att kvaliteten är sund, god och marknadsmässig, men den omständigheten att exportören ansöker om bidrag innebär ändå alltid
         att denne underförstått försäkrar att villkoret är uppfyllt. Fleisch‑Winters påstående om att det föreligger en rättslig presumtion
         för att kvaliteten är sund, god och marknadsmässig kan inte godtas.
      
      33     Det är kommissionen som beslutar om gemensamma tillämpningsföreskrifter för exportbidrag för jordbruksprodukter och det är
         medlemsstaternas nationella myndigheter som skall se till att gemenskapsbestämmelserna tillämpas och efterlevs inom respektive
         medlemsstat. Skyldigheten att kontrollera att bidragsvillkoren är uppfyllda gäller särskilt under omständigheter såsom dem
         som föreligger i målet vid den nationella domstolen, där nötkött från en viss medlemsstat omfattas av ett exportförbud som
         har införts med hänsyn till behovet att skydda folkhälsan mot allvarliga sjukdomar och epidemier. Domstolen har vid flera
         tillfällen betonat att sjukdomen bovin spongiform encefalopati verkligen är förbunden med allvarliga risker och att det är
         lämpligt att vidta skyddsåtgärder som motiveras av behovet att skydda människors hälsa mot denna sjukdom (se dom av den 5 maj 1998
         i mål C‑180/96, Förenade kungariket mot kommissionen, REG 1998, s. I‑2265, av den 12 juli 2001 i mål C‑365/99, Portugal mot
         kommissionen, REG 2001, s. I-5645, och av den 22 maj 2003 i mål C‑393/01, Frankrike mot kommissionen, REG 2003, s. I-5405,
         punkt 42).
      
      34     Såvitt avser kontrollen av att villkoret beträffande sund, god och marknadsmässig kvalitet är uppfyllt tillbakavisas Fleisch‑Winters
         argument enligt vilket skyldigheten att kontrollera att produkten är av sund, god och marknadsmässig kvalitet uteslutande
         vilar på de nationella myndigheterna. Fleisch‑Winter har härvid hänvisat till bestämmelsen i artikel 5.1 tredje stycket i
         förordning nr 2221/95, enligt vilken exporttullkontoret skall övervaka att artikel 13 i förordning (EEG) nr 3665/87 efterföljs.
         Syftet med förordning nr 2221/95 är emellertid en fysisk kontroll av produkter, och kontrollen i målet vid den nationella
         domstolen avser en rättslig egenskap hos produkten, vilken inte kan fastställas genom en fysisk kontroll.
      
      35     I stället är det den exportör som lämnar in bidragsansökan som, om en exportdeklaration ifrågasätts av de nationella myndigheterna,
         med tillämpning av bevisreglerna i den nationella rätten skall bevisa att villkoret är uppfyllt, eftersom exportören genom
         ansökan uttryckligen eller underförstått har försäkrat att kvaliteten är sund, god och marknadsmässig.
      
      36     För övrigt framgår det av handlingarna i målet att Fleisch‑Winter inte har tillhandahållit någon information angående köttets
         ursprung, vare sig under det administrativa förfarande eller under det domstolsförfarande som ägde rum till följd av att det
         i förskott utbetalda exportbidraget återkrävdes och att en av bolagets ansökningar om exportbidrag avslogs mot bakgrund av
         att det framkom vissa uppgifter enligt vilka det exporterade nötköttet kunde härstamma från Förenade kungariket och således
         omfattas av ett exportförbud. Under förhandlingen har bolaget till och med uppgett att det inte vet varifrån produkten härstammar.
         Det ankommer på den nationella domstolen att mot bakgrund av samtliga relevanta omständigheter i målet dra den definitiva
         slutsatsen härav.
      
      37     Med hänsyn till det ovan anförda skall den andra delen av den första tolkningsfrågan besvaras så, att artikel 13 i förordning
         nr 3665/87 skall tolkas så, att när de nationella myndigheterna förfogar över uppgifter som tyder på att produkten omfattas
         av ett exportförbud är det ett villkor för beviljande av exportbidrag att exportören bevisar att den exporterade produkten
         inte härstammar från en medlemsstat från vilken export är förbjuden.
      
      38     Den första tolkningsfrågan skall således besvaras så, att artikel 13 i förordning nr 3665/87 skall tolkas så, att nötkött
         som omfattas av ett gemenskapsrättsligt förbud mot export från en viss medlemsstat till övriga medlemsstater och tredjeländer
         inte kan anses vara av sund, god och marknadsmässig kvalitet. Artikeln skall vidare tolkas så, att när de nationella myndigheterna
         förfogar över uppgifter som tyder på att produkten omfattas av ett exportförbud är det ett villkor för beviljande av exportbidrag
         att exportören bevisar att den exporterade produkten inte härstammar från en medlemsstat från vilken export är förbjuden.
      
       Den andra frågan
      39     Den nationella domstolen har ställt den andra frågan för att få klarhet i huruvida en försäkran i en nationell ansökan om
         utbetalning om att en produkt är av sund, god och marknadsmässig kvalitet i den mening som avses i artikel 13 första meningen
         i förordning nr 3665/87 utgör en sådan upplysning som avses i artikel 11.1 andra stycket jämförd med artikel 3 i förordning
         nr 3665/87.
      
      40     Domstolen har redan slagit fast att den ansökan om utbetalning som avses i artikel 47.1 i förordning nr 3665/87 endast är
         ett dokument av teknisk och administrativ karaktär. Ansökan om utbetalning, som kan inges inom tolv månader från den dag då
         exportdeklarationen togs emot, det vill säga långt efter exporten, är visserligen ett villkor för att bidrag skall betalas
         ut, men den utgör inte den rättsliga grunden för rätten till en sådan utbetalning. Ansökan om bidrag, i den mening som avses
         i artikel 11.1 i förordningen, görs således inte genom att en sådan ansökan om utbetalning som avses i artikel 47 i förordningen
         ges in (se, för ett liknande resonemang, dom av den 14 april 2005 i mål C‑385/03, Käserei Champignon Hofmeister, REG 2005,
         s. I‑2997, punkterna 26 och 27).
      
      41     Av rättspraxis framgår vidare att det är de dokument som avses i artikel 3.5 i förordning nr 3665/87, det vill säga exportdeklarationen
         och varje annat dokument som används vid exporten, som kan utgöra den rättsliga grunden för ett bidrag och utlösa det system
         för kontroll av bidragsansökan som kan ge upphov till en sanktionsåtgärd enligt artikel 11.1 i samma förordning (se, för ett
         liknande resonemang, dom av den 14 april 2005 i det ovannämnda målet Käserei Champignon Hofmeister, punkterna 23, 29 och 36).
      
      42     Såsom har angetts i punkterna 32 och 35 ovan innehåller en bidragsansökan alltid en uttrycklig eller underförstådd försäkran
         om att villkoren för bidrag, däribland villkoret att produkten skall vara av sund, god och marknadsmässig kvalitet, är uppfyllda.
         Den ansökan om utbetalning som avses i artikel 47 i förordning nr 3665/87 kan under sådana omständigheter inte anses vara
         avgörande för att fastställa den materiella rätten till bidraget.
      
      43     Med hänsyn till det ovan anförda skall således den andra tolkningsfrågan besvaras så, att en försäkran i en nationell ansökan
         om utbetalning om att en produkt är av sund, god och marknadsmässig kvalitet i den mening som avses i artikel 13 första meningen
         i förordning nr 3665/87 utgör inte en sådan upplysning som avses i artikel 11.1 andra stycket jämförd med artikel 3 i samma
         förordning. Den nationella domstolen kan emellertid anse att en sådan försäkran utgör bevisning som kan beaktas vid bedömningen
         av exportörens situation.
      
       Rättegångskostnader
      44     Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma
         mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till
         domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
      
      Mot denna bakgrund beslutar domstolen (första avdelningen) följande:
      1)      Artikel 13 i kommissionens förordning nr 3665/87 av den 27 november 1987 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet
            med exportbidrag för jordbruksprodukter, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 2945/94 av den 2 december 1994,
            skall tolkas så, att nötkött som omfattas av ett gemenskapsrättsligt förbud mot export från en viss medlemsstat till övriga
            medlemsstater och tredjeländer inte kan anses vara av sund, god och marknadsmässig kvalitet. Artikeln skall vidare tolkas
            så, att när de nationella myndigheterna förfogar över uppgifter som tyder på att produkten omfattas av ett exportförbud är
            det ett villkor för beviljande av exportbidrag att exportören bevisar att den exporterade produkten inte härstammar från en
            medlemsstat från vilken export är förbjuden.
      2)      En försäkran i en nationell ansökan om utbetalning om att en produkt är av sund, god och marknadsmässig kvalitet i den mening
            som avses i artikel 13 första meningen i förordning nr 3665/87, i dess lydelse enligt förordning nr 2945/94, utgör inte en
            sådan upplysning som avses i artikel 11.1 andra stycket jämförd med artikel 3 i samma förordning. Den nationella domstolen
            kan emellertid anse att en sådan försäkran utgör bevisning som kan beaktas vid bedömningen av exportörens situation.
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: tyska.