CELEX: 51975PC0239
Language: en
Date: 1975-06-06
Title: PROPOSAL FOR A REGULATION (EEC) OF THE COUNCIL opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for Jerez wines falling within subheading ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1976)#PROPOSAL FOR A REGULATION (EEC) OF THE COUNCIL opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for Malaga wines falling within subheading ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1976)#PROPOSAL FOR A REGULATION (EEC) OF THE COUNCIL opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepenas falling within subheading ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1976) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 239
Vol. 1975/0086
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                            COM(75)239 final
                                                            Brussels , 6 June 1975
                                    PROPOSAL FOR A
                          REGULATION ( EEC ) OF THE COUNCIL
          opening , allocating and providing for the administration of a
             Community tariff quota for Jerez wines falling within
subheading ex 22.05 of the Common Customs Tariff , originating in Spain (1976 )
                                   PROPOSAL FOR A
                          REGULATION (EEC ) OF THE COUNCIL
         opening , allocating and providing for the administration of a
             Community tariff quota for Malaga wines falling within
subheading ex 22.05 of the Common Customs Tariff , originating in Spain (1976 )
                                   PROPOSAL FOR A
                          REGULATION (EEC ) OF THE COUNCIL
         opening , allocating and providing for the administration of a
Community tariff quota for wines from Jumilla , Priorato , Rioja and Valdepenas
                         falling within subheading ex 22.05
           of the Common Customs Tariff , originating in Spain (1976 )
                   ( submitted to the Council by the Commission)
 C0K(7 r>) 239 final
 ---pagebreak---                                   EXPIANATORY KBIORANlXÎM
                                                                           I
 1*    In ";hc Pinr.l Act to tlio Agreement a, >, presnci In for-ce btytwpen fn * European Economic
 Corr-unity rind Snain , thcro i3 a Declaration by tho Coununity deletion
 c0iicc.rr.in3 oortain v;inoo . Tho Declaration provides for tho srant of
•preferential trcc.tr.icnt for certain tri.ncs , talcing tho form of a reduction
 of the CCT duties u-; to certain quantities . Dig arrangement is , however ,
 to be rr.ccncidcr-:d folio', rin^ tho entry into fore© of the rules Governing
 tho comnon or^oni ration of tho narlcct in vrf.no •
 For 1972 the Council docidod to open four lov;-duty tariff quotas :
 ( a ) sherry
         (i ) in uonttiinora of two litres or loss ,
                    40 000 hi at CCT* duty reducod "by iSO/C 5
         ( ii ) in coneminora of more them two litres
                    210 000 hi at CCT duty reduced "by 5C'/£ {
 (b ) I!r.lr 7j>_vinos
        in containers of two litrco or loco ,
        15 000 hi at CCT duty rcduood "by 50#i
 ( 0 ) Ji'-illn., Priorato , Rioja. antì Vr.ldrr.onaawinon
 *      ■■ MH'i » I                                 wfa
        m containers of two litros or lose ,
        15 000 hi at CCT duty reduced "by 30$ »
it bcinj understood that these vinos would remain subject to tho provisions
governing the comon organization of the market in wino .                                        ,
                                                                                                 i
  In July 1973 , the Community opened negotiations with Spain with a
 view to concluding by 1 January 1974 , a new Agreement to replace the
 1970 Agreement . However , in view of the present state of these
 negotiations , it is by no means certain that the Agreement could
 enter into force on 1 January 1976 , but rather on a later date whioh
 might well be within the first half of 1976 .
 ---pagebreak---                                             2
  3.     In view of the foregoing , the Commission believes that the possible
  necessity should, be provided for of opening tariff quotas , for 1976,
  for certain wines in favour of Spain .      Consequently the tariff quotas
  for these products should be opened by 1 January 1976 and therefore
  approved by the^Couiicil before 1 November 1975 • It is therefore
  necessary to initiate immediately the procedure for opening the relevant
                                                                              Y
  tariff quotas . However , in view of the possible entry into force of a
  new Agreement it is proposed to confine the period of validity of these
  tariff quotas for the year 1976 to the period not covered by the new
  Agreement .
  Moreover , as regards agricultural products , the Regulations opening the
  relevant Community tariff quotas must be based on Article 43 of the SEC
  Treaty , which means that the European Parliament must be consulted . The
  time which the orocedure for approving these Regulations will take must
                                                                1 .
   therefore be borne in mind .
   In conclusion, the Commission proposes that Community tariff quotas for
   197 6 should be opened for the relevant wines on the same . terms as these
   for 1972 to 1975 .
  This is the object of the proposals annexed hereto .
      \
  4«     These Regulations provide for the splitting up of the tariff volumes
  into two parts , of which the first will be allocated among the Member
  States as cruota share and the second will be kept as a reserve .     In the
  absence of Community statistics , the initial quotashares have been
        Galcmlated cm the talis Q £ ibe most recent statistics on Spanish exports
. over "a representative period and oi jueiaoer sxau en* forecasts .
  Siiwaish statistics can bo considered to £,ivo a rou;;h picture* of .
  Co.7irvuiity imports of tho relovaat products .
  5»         proposed Rcjulc-tions on these wines provide for a single netliod
  of c.dniniotrc/tion, to bo applied by all the Ilombcr States for those
 quotao , nswely tho "ac and when" aethod .
 ---pagebreak--- 6 . The Member States * experts who participated in the consultative meeting
of the "Economic Tariff Problems11 Group ( 14/18 April 1975 ) expressed agreement
in principle to the scheme for allocation of Bhares proposed by the Commission
in the framework of the regulations annexed .
    If the case should arise that the negotiations with Spain result in a
hew Agreement coming into effect on L January 1976 , the Commission would
present new proposals#
Annexes :
    - 3 proposals of regulations of the Counoil#
                                                             η
 ---pagebreak---                                                                                                               AHBEX A
                                                     Proposal
                               REGULATION (EEC) No ./75 OF THE COUNCIL
                                                of
               opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota
               for Jerez wines falling within subheading ex 22.05 of the Common Customs Tariff,
                                                 originating in Spain
                                                        imt)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,                       Agreement between the European Economic Com­
                                                               munity and Spain, it is necessary to confine the
                                                               period of validity of these tariff quotas to such period
Having regard to the Treaty establishing the Euro­             as is not covered by the new Agreement;
pean Economic Community, and in particular Articles
43 and 113 thereof;
                                                               Whereas these wines remain subject to the provisions
Having regard to the proposal from the Commission;             governing the common organization of the market in
                                                               vine products ; whereas inclusion in the Community
                                                               tariff quota should be subject to production of
Having regard to the Opinion of the European Par­              movement certificate A.E.I and a certificate, of
liament;                                                        registered designation of origin
                                                                provided for by regulation ( EEC )
Whereas on the signing of the Agreement (' ) between            W          /75 ( 2 );
the European Economic Community and Spain, at
Luxembourg on 29 June 1970, the Community under­
took to grant preferential tariff arrangements for
imports into the Community of certain wines orig­
inating in Spain, in particular Jerez wines ; whereas:         Whereas it is in particular necessary to ensure to all
                                                               Community importers equal and uninterrupted access
– a 60% reduction in the Common Customs Tariff                 to the abovementioned quotas and uninterrupted
     duties applicable to Jerez wines originating in'          application of the rates laid down for these quotas
     Spain and imported in containers holding two              to a)! imports of the products concerned into all
     litres or less should be granted for 197<fup to a         Member States until the quotas have been used up;
     Community tariff quota of 40 000 hectolitres ;          1 whereas, having regard to the principles mentioned
     and                                                       above, the Community nature of the quotas can be
                                                               respected by allocating the Community tariff quota
– a 50% reduction in the Common Customs Tariff                 among the Member Stages; whereas, in order to
     duties applicable to Jerez wines originating in           reflect most accurately the actual development of the
     Spain and imported in containers holding more             market in the products concerned, such allocation
     than two litres should be granted for 197dT up to         should be in proportion to the needs of the Member
     a Community tariff quota of 210 000 hectolitres;           States, assessed by reference to both the statistics of
                                                                each State's imports of the said products from Spain
                                                                over a representative period and the economic out­
Whereas the Community tariff quotas in question                 look for the quota period concerned;
should be opened for the year 1 976, and whereas,
however, because of the possibility of implementing
 other preferential arrangements as a result of a new
                                                                Whereas available Community statistics give no
                                                                information on the situation of Jerez wines on the
                                                                markets; whereas, however, Spanish statistics for
 (>) OJ No L 182, 16. 8. 1970, p. 2.                            exports of these products to the Community during
  ( 2 ) OJ N° L                        P*
 ---pagebreak---                                                                                                                 AMEX
  the past few years can be considered to reflect                a reserve intended ultimately to cover the require­
  approximately the situation of Community imports;              ments of the Member States which have used up
 whereas on this basis the corresponding imports                 their initial quota shares; whereas, in order to
  by each of the Member States represent the following           ensure a certain degree of security to importers in
 percentages of the imports into the Community from              each Member State, the first tranche of the Com­
 Spain of the products concerned :                               munity quotas should be determined at a level
                                                                 which, under present circumstances, may be 80%
                                                                 of each of the quota amounts;
                             1972            1973        1974
                                                                 Whereas the initial quota shares of the Member
                                                                 States may be used up at different times ; whereas,
                                                                 in order to take this fact into account and avoid
 Jerez wines :                                                   any break in continuity, it is important that any
 – in containers holding                                         Member State having used up almost the whole of
     two litres or less :                                        its initial quota share should draw an additional
     Germany                14-8             14-6         19.3   quota share from the reserve; whereas this must be f
     Bénélux                76-8             77-3         72.3   done by each Member State as and when each of
     France                     10            0-9           0.6  its additional quota shares is almost entirely used up,
     Italy                     7-4            7-2-          7.a  and repeated as many times as the reserve allows;
                                                                 whereas the initial, and additional quota shares must
 – in containers holding                                         be available for use until the end of the quota
     more than two litres :                                      period; whereas this method of administration calls
     Germany                   5-5            9-2            8.7 for close cooperation between Member States and
     Bénélux                94-3 '           90-6         91.1   the Commission, which must, in particular be able
     France                    0-1            0-1           0.2  to observe the extent to which the quota amounts
     Italy                     0-1            0-1           0.0   are used and inform Member States thereof;
                                                                 Whereas if, at a specified date in the quota period,
                                                                 a considerable balance remains in one or other
                                                                 Member State it is essential that that Member State
                                                                 pays a large amount of it back into the reserve, in
 Whereas, in view of these sectors and of the estimates          order to avoid a part of one or other of the Com­
 submitted by certain Member States, initial quota               munity quotas remaining unused in one Member
 shares may be fixed approximately at the following              State when it could be used in others;
 percentages :                             •    <
                                                                 Whereas, since the Kingdom of Belgium, the Kingdom
                                                                 of the Netherlands and the Grand Duchy of Luxem­
                                   Jerez wlnei in container»
                                            holding :            bourg are united in and represented by the Benelux
                                                                 Economic Union, all transactions concerning the
                                  two litres
                                    or leu
                                                      more than
                                                      two liere«
                                                                 administration of shares granted to the above-
                                                                 mentioned Economic Union may be carried out by
                                                                 any of its members,
Germany                       ,      17-2                7-8
Bénélux                             74*0                92*0
                                                                 HAS ADOPTED THIS REGULATION !
France                                0.9                o-i
Italy                              , 7.9                 01
                                                                                        Article 1
                            ι
                                                                 1 . From 1 January 1976 until the date of entry into
                                                                 force of a new Agreement between the European
                                                                 Economic Community and Spain but not later than
Whereas, in order to take into account import trends             31 December 1975 , the Common Customs Tariff
for the products concerned in the different Member               duties in respect of the following Jerez wines origin­
States, each of the quota amounts should be divided              ating in Spain shall be partially suspended at the
into two tranches, the first tranche being allocated             levels or 'within the limits of the Community tariff
among the Member States, and the second forming                  quotas indicated for each of them:
 ---pagebreak---                                                                          3                                                       ΑΗΝΞΧ Α
                                                                                                Rates               Quota Volume
                        CCT heading No                             Description               (in u . a ./\\\)           (in hl )
                                                            Wines from Jerez
              ex 22.05 CIII a) 1
              ex 22.05 ClVaVl                               Wines from Jerez
                                                                                                 5-4
                                                                                                 5-8              j 40 000
                                                            Wines from Jerez
              ex 22.05 C III b) 1
              ex 22.05 C IV b) 1
                                       .
                                                            Wines from Jerez
                                                                                                 55
                                                                                                 60
                                                                                                                  J 210 000
 2. The Protocol on the definition of the concept                                       ,                     Article 3
 of originating products and on methods of admin­
 istrative cooperation, annexed to the Agreement be­                           1 . If 90% or more of the initial share of a Member
 tween the European Economic Community and                                     State, as laid down in Article 2 (2), or 90% of that
 Spain, shall be applicable.                                                   share less the amount returned into the reserve, where
                                                                               the provisions of Article 5 have been applied, has
 3. The inclusion of these wines in the Community                              been exhausted, that Member State shall proceed
 tariff quota referred to in paragraph 1 shall be                              without delay, by notifying the Commission, to draw
 conditional upon the observance of the reference                              a second share equal to 15% of its initial share,
 pric applying to them and to production of a                                  rounded up to the next unit where appropriate, to the
                                                                               extent that the amount in the reserve allows.
 movement certificate A.E.I , and a
  certificate of registered designation
                                                                               2. If, after one or other of its initial shares have been
  of origin provided for by regulation                                         exhausted , 90% or more of the second share drawn'
  (EEC ) N°       /75 , endorsed "by the                                       by a Member State has been used , that Member State
  Spanish customs authorities#                                                 shall proceed in the manner specified in paragraph 1
                                                                               to draw a third share equal to 7-5% of its initial
                                                                               share, rounded up to the next unit where appropriate,
                         Article 2                                             to the extent that the amount in the reserve allows .
                                                                               3 . If, after one. or other of its second shares have
 1 . The quotas laid down in Article 1 shall be divided                        been exhausted, 90% or more of the third share
into two tranches .                                                            drawn by a Member State has been used, that
                                                                               Member State shall proceed in the manner specified
2. The first tranche shall be shared among the                                 in paragraph 1 , to draw a fourth share equal to the
                                                                               third.
Member States ; the proportions which, subject to
Article 5, shall be valid until the end of the period                          This process shall be applied until the reserve is
specified in Article 1 shall be as follows :
                                                                               exhausted.
                                                      (in heclolltnt)
                                                                               4. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 ,
                                   Jerez winc» under lubhcadinu                2 and 3, the Member State may proceed to draw
                                                                               shares smaller than those fixed in those paragraphs,
                               ex 22.05 C 111 1) 1 ex 22.05 C III b) 1         if there is reason to believe that they might not be
                                      and                 and
                               ex 22.05 C IV i)l   ex 22.05 C IV b) 1          used up. They shall inform the Commission of the
                                                                               reasons which led them to apply this paragraph.
Germany                              5 500              13 100
Bénélux                            23 700              154 560                                                Article 4
France                                   300                170
Italy                                2 500                  170                Each of the additional shares drawn pursuant to
                                                                               Article 3 shall be valid until the end of the period
                    Total
                                                                               stipulated in Article 1 .
                                    32 000             168 000
                             i
                                                                                                              Article S
3. The second tranche of each quota, that is 8 000                         The Member States shall return to the reserve , not
hectolitres and 42 000 hectolitres respectively, shall                     later than 1 October 1976 * the unused portion of
constitute the reserve.
                                                                           their initial share which, on 15 September 1976,
                                                                           is in excess of 20 % of the initial amount .
 ---pagebreak---                                                          4                                                  ANNEX A
                                                              drawn pursuant to Article 3, it is possible for charges
                                                              to be made, without interruption, against their
They shall return a larger quantity if there is               accumulated shares of the Community quotas.
  reason to believe that such quantity might not be
  used.
                                                              2. The Member States shall ensure that importers
                                                              of the said goods established in their territory have
  The Member States shall, not later than 1 > October         free access to the shares allocated to them.
  1976, notify the Commission of the total imports of
  the products concerned effected up to 15 September
  1976 inclusive, and charged against the Community           3 . The Member States shall charge imports of the
  quotas and, where appropriate, the proportion of            said goods against their shares as and when the goods
                                                              are entered for home use.
  their initial shares that is being returned to each
  reserve. '
                                                              4. The extent to which the Member State has used
                                                              up its share shall be determined on the basis of the
                          Article 6
                                                              imports charged in accordance with paragraph 3 .
  The Commission shall keep account of the shares
  opened by Member States in accordance with Articles
  2 and 3 and shall inform each of them of the extent                                    Article 8               '
  to which the reserves have been used as soon as it
  receives the notifications.                                 Member States shall inform the Commission at
                                                              regular intervals of imports of the products concerned
  The Commission shall, not later than .5 October              actually charged against their shares.
, 1 976, notify Member States of the amount in each
  reserve after the return of shares pursuant to
  Article J.                                                             *           ,, Article 9
                                                                                     ■1                            rI .
  The Commission shall ensure that any drawing which          The Member States and the Commission shall
  uses up any reserve is limited to the balance available     cooperate closely in order to ensure that this Regu­
  and, for this purpose, shall specify the amount thereof      lation is observed, ,
  to the Member State which makes the final drawing.
                          Article 7                                                      Article 10
                                                                                                          ■
  1 . The Member States shall take all appropriate            This Regulation           shall   enter into   force    on
  measures to ensure that, when additional shares are          1 January X976,
               This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
               States.          ,,
               Done at Brussels, '
                                                                                 For the Council
                                                                                  The President
 ---pagebreak---                                                                                                             ΑΜΞΧ Β
                                    !
                                                  Proposal
                               REGULATION (EEC) No ./75 OF THE COUNCIL
                                                 of           .....
              opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota
              for Malaga wines falling within subheading ex 22.05 of the Common Customs Tariff,
                                                  originating in Spain
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,                        Whereas it is in particular necessary to ensure to all
                                                                Community importers equal and uninterrupted access
                                                                to the abovementioned quota and uninterrupted
Having regard to the Treaty establishing the                    application of the rates laid down for that quota
European Economic Community, and in particular                  to all imports of the products concerned into all
Articles 43 and 113 thereof;          '                         Member States until the quota has been used up;
                                                                whereas, having regard to the principles mentioned
Having regard to the proposal from the Commission;              above, the Community nature of the quota can be
                                                                respected by allocating the Community tariff quota
                                                                among the Member States; whereas, in order to
Having regard to the Opinion of the European                     reflect more accurately the actual development of the
Parliament;                                                     market in the products concerned, such allocation
                                                                should be in proportion to the needs of the Member
Whereas on the signing of the Agreement ( ' ) between           States, assessed by reference to both the statistics of
the European Economic Community and Spain at                    each State's imports of the said products from Spain
Luxembourg on 29 June 1970, the Community                       over a representative period and the economic out­
undertook to grant preferential tariff arrangements              look for the quota period concerned ;
for imports into the Community of certain wines
originating in Spain, in particular Malaga wines;
whereas a 50% reduction in the Common Customs
Tariff duties applicable to Malaga wines originating             Whereas available Community statistics give no
in Spain and imported in containers holding two                 information on the situation of Malaga wines on the
litres or less should be granted for 197^" up to a               markets; whereas, however, Spanish statistics for
a Community tariff quota of 15 000 hectolitres;                 exports of these products to the Community during
                                                                the last few years can be considered to reflect
Whereas the Community tariff quota in question                  approximately the situation of Community imports;
should be opened for the year 1976, and whereas,                whereas on this basis the corresponding imports by
however, because of the possibility of the entry into           each of the Member States during the past three yilars
force                of a new Agreement in this regard          represent the following percentages of the imports
between the European Economic Community and                     into the Community from Spain of the products
Spain, it is neccessary to confine the period of validity        concerned :          1
of this tariff quota to such period as is not covered
by the new Agreement;
                         ,     /
                                                                                             1972      1973       1974
Whereas these wines remain subject to the provisions
governing the common organization of the market in
vine products, especially as regards observance of the          Germany                     54-1       64-4       42.0
reference price; whereas inclusion in the Community             Bénélux                     30-6       21-6       35.1
tariff quota should be subject to production of                                          1    4-1       40         1.2
                                                                France
movement certificate A.E.1 and of a certificate,
                                                                                            11-2       10-0       21.7
of registered designation of origin ;                           Italy
                                                                 Whereas, in view of these factors and of the estimates
                                                           ,     submitted by certain Member States, initial quota
                                        i                        shares may be fixed approximately at the following
(') OJ No L 182, 16. 8. 1970, p. 2.                     ■        percentages :                                 .   ►
 ---pagebreak---                                                                      2                                                 ANNEX B
          Germany                               53 *4                and the Commission, which must, in particular be
                                                                     able to observe the extent to which the quota amount
          Bénélux                               29 »1                is used and inform Member States thereof;
          France                                  3 «5
          Italy                                 14 »0                Whereas .if, at a specified date in the quota period,
                                                                     a considerable balance of the initial share remains in
                                                                     one or other Member State, it is essential that that
  Whereas, in order to take into account import trends
                                                                     Member State pays a large amount of it back into               ;
                                                                     the reserve, in order to avoid a part of the Com­
  for the products concerned in the different Member                 munity quotas remaining unused in one Member
  States, the quota amount should be divided into two                State when it could be used in others;                       '
  tranches, the first tranche being allocated among the                                                                        I '
  Member States, and the second forming a reserve
  intended ultimately to cover the requirements of the               Whereas, since the Kingdom of Belgium , the Kingdom
  Member States which have used up their initial                     of the Netherlands and the Grand Duchy of Luxem­
  shares; whereas, in order to ensure a certain degree               bourg are united in and represented by the Benelux        ;
  of security to importers in each Member State, the                 Economic Union, all transactions concerning the
  first tranche of the Community quota, should be                    administration of shares granted to the abovcmcn-
  determined at a level which, under present circum­                 tioned Economic Union may be carried out by any
  stances, may be 80% of the quota amount;                           of its members,
  Whereas the initial shares of the Member States may                 HAS ADOPTED THIS REGULATION :
  be used up at different times ; whereas, in order to
  take this fact into account and avoid any break in                                          Article 1
, continuity, it is important that any Member State
  having used up almost the whole of its initial share
  should draw an additional share from the reserve;                   1 . From 1 January 197# until the date of entry into
  whereas this must be done by each Member State as                   force of a new Agreement between the European
  and when each of its additional shares is almost                    Economic Community and Spain but not later than
  entirely used up, and repeated as many times as the                 31 December 1976", the Common Customs Tariff
  reserve allows ; whereas the initial , and additional               duties in respect of Malaga wines originating in Spain
  shares must be available for use until the end of the               shall be partially suspended at the levels shown below
  quota period; whereas this method of administration                 within the limits of a total Community tariff quota ,,
  calls for close cooperation between Member States                   of 15 000 hectolitres :
                                                                :                  i             Ratei
                         CCT heiding No '              Description 01 goodt         |         (In u.a./hl)
                  ex 22.05 C III a) 2                  Wine from Malaga                          8-50
                  ex 22.05 C IV a) 2                   Wine from Malaga                          9-50
                                                                                                      ■I
  2. The Protocol on the definition of the concept of
  originating products and on methods of adminis­
  trative cooperation, annexed to the Agreement be- 1                                          .
                                                                                                   !'I ,
  tween the European Economic Community and
  Spain, shall be applicable.                                                                 Article 21
                                                                                              Article
                                              .  «                                                '                 I
  3. The inclusion of Malaga wines in the Communit/                          The Community tariff quota referred to In
  tariff quota referred to in paragraph 1 shall be con-               Article 1 shall be divided into two tranches,
  ditional upon observance of the reference price
  applying to them and to production of a certificate                 2. A first tranche, amounting to 12 000 hectolitres,
  corresponding to one of the specimens annexed                    , shall be shared among the Member States; the
  hereto, of registered designation of _                              proportions which, subject to Article 5, shall be valid
  origin endorsed toy the Spanish oustoms                             until the end of the period specified in Article 1 ihall
  authorities .                                                        be as follows :           i,
                                                                         , I­
 ---pagebreak---                                                         3                                                AI'U'ISX B
                                                            l
          Germany                   ' 6 400 hl,
                                                                amount .       They shall
          Bénélux                     3 500 hl,                return a larger quantity if there is reason iu believe
          France                        400 hl,                that such quantity might not be used.
          Italy                       1 700    hl.
                                                               The Member States shall, not later than 1' - October
                                                               197<j , notify the Commission of the total imports of
  3 . The second tranche of 3 000 hectolitres shall            the products concerned effected up to 15 September
  constitute the reserve.                                      1975 inclusive, and charged against the Community
                                                               quota and, where appropriate, the proportion of their
                                                               initial share that is being returned to the reserve.
                          Article 3
  1 . If 90% or more of the initial share of a Member        i                           Article 6
  State, as laid down in Article 2 (2), or 90% of that
 share less the amount returned into the reserve, where        The Commission shall keep account of the share
  the provisions of Article 5 have been applied, has           opened by Member States in accordance with Articles
  been exhausted, that Member State shall proceed              2 and 3 and shall inform each of them of the extent
  without delay, by notifying the Commission, to draw          to which the reserve has been used as soon as it
  a second share equal to 15% of its initial share,             receives the notifications.
  rounded up to the next unit where appropriate, to
  the extent that the amount in the reserve allows.
                                                          ι
                                                               The Commission shall, not later than 5 October
                                                                1976, notify Member States of the amount in , ihe
 2. If, after its initial share has been exhausted, 90%        reserve after the return of shares pursuant to
 of the second share drawn by a Member State has               Article 5.
 been used, that Member State shall proceed, in the
 manner specified in paragraph 1, to draw a third              The Commission shall ensure that any drawing which
 share equal to 7-5% of its initial share, rounded up to       uses up the reserve is limited to the balance available
 the next unit where appropriate, to the extent that           and, for this purpose, shall specify the amount there­
 the amount in the reserve allows.                             of to the Member State which makes the final
                                                               drawing. *                                      '
 3 . If, after its second share has been exhausted, 90% '
  or more of the third share drawn by a Member State
 has been used, that Member State shall proceed, in                                      Article 7
 the same way, to draw a fourth share equal to the
 third.
                                                                1 . The Member States shall take all measures necess­
 This process shall be applied until the reserve is            ary to ensure that, when additional shares are drawn
 exhausted.                                                    pursuant to Article 3> it is possible for charges to be
                                                               made without interruption against their accumulated
                                                               shares of the Community quota.
 4. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1,
 2 and 3, the Member States may proceed to draw                2. , The Member States shall ensure that importers
 shares smaller than those fixed in those paragraphs,          of the said goods established in their territory have
 if there is reason to believe that those shares might         free access to the shares allocated to them .
 not be used up. They shall inform the Commission
 of the reasons which led them to apply this
 paragraph.                                                    3. The Member States shall charge imports of the
                                                               said goods against their shares as and when the goods
                                                               are entered for home use. .
                          Article 4                                                    i
                     i                                         4. The extent to which a Member State has used
 The additional shares drawn pursuant to Article 3             up its share shall be determined on the basis of the
 shall be valid until the end of the period specified          imports charged in accordance with paragraph 3. ,
 in Article 1 .
                                                                                         Article 8
                       •  Article S
The Member States shall return to the                          Member States shall inform the Commission at
reserve , not later than 1 October 1976 ,                    . regular intervals of imports actually charged against
the unused portion of their initial                            their shares.                                        y
share which, on 15 September 1976 ,
is in excess of 20 % of their initial
 ---pagebreak---                                                          4                                             A33ÎTSX
                      Article 9                                                  Article 10
The Member States and the Commission shall
cooperate closely in order to ensure that this             This Regulation      shall   enter into force   on
Regulation is observed.                                     1 January 1976.
            This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
            States.
             Done at Brussels.
                                                                            For the Council
                                                                             The President
 ---pagebreak---                            BILAQ   – ANHANG»• – ANNEX           – ANNEXE        – 'ALLEOA TQ     «= 0ULA6E
  1 . Exportador – Eksportor – Ausfuhrer – Exporter – Exporta­       2 . Numero – Nummer – Nummer
      teur – Esportatore – Exporteur :                                   Number – Numéro – Numero -                     00000
                                                                         Nummer
                                                                                          Consejo Regulador de la
                                                                                          Denominación de origen
                                                                                          KALAGA
 4. Destinatario – Modtager – Empfànger – Consignee –
      Oestinataire – Destmatario – Geadresseerde :
                                                                     5. CERTIFICADO DE DENOMINACIÒN DE ORIGEN
                                                                         CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                         BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                         CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                         CERTIFICAT D'APPÉtLATION D' ORIGINE
                                                                         CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel          CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
      trasporto – Vervoermiddel :
                                                                     7. VINO di Malaga
                                                                         Vin fra Malaga
 8. Lugar de descanga – Losningssted – Entladungsort – Place             Malaga-Wein
      of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –            Wine from Malaga
      Plaats van lossing :
                                                                         Vin de Malaga ■
                                                                         Vino di Malaga
                                                                         Malagawi .in            /
 9. Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                            1 0. Peso bruto      1 1 . Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                           Bruttovaegt            Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstiicke                                                Rohgewicht           - Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                    Gross weight           Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                    Poids brut             Litres
      Marca e numero, quantitå e natura dei colli                                                       Peso lordo             Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                      Brutogewicht           Liter
12. utros (en letra) – Liter (i bogstaver) – Liter (in Buchstaben) – Litres (in words) – Litres (en lettres) – Litri (»n lettere) –
     Liter (voluit) :                                                                                                             -
13. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
     authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                    Certifico que el vino'cuva descripción antecede es un producto
14. visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der     genuino de la zona de     Malaga y con derecho a la
     Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della     denominación de origen "Malaga"
     dogana – Visum van de douane                                    bl alcohol añadido a este vino es un alcohol de origen vínico,
                                                                     (vease traducción del ntt 15 – oversaettelse se nr. 15          Über-
                                                                    setzung   siehe Nr. 15 -j- see the translation under Np 15 –
                                                                    Voir traduction au n° 1 5 – Vedasi traduzione al n. 1 5 – Zie voor
                                                                    vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---   15. Det bekræftes, at vinen, der er nævn^J dette c^j'ifikat, er fremstillet i Malagaomradet og ifølge spansk lovgivning er
      berettiget til oprindelsesbetegnelsen :             Malaga
      Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet at vin.                                                                      '
      Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Weir im Bezirk Malaga                 gewonnen wurde und ihm nach
      spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                    Malaga"             zuerkannt wird.
      Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
      We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga              and is
      considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin " Malaga"
      The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
      Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga            et est reconnu, suivant la loi
      espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine                  " Malaga"
      L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
      Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga     ed è riconosciuto, secondo
      la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine "Malaga"
      L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
      Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van    Malaga            en dat volgens
      de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong " Malaga"
      De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen.
 16 .   '
                                                                                                                                     μ
) Espacio reservado para otras indicaciones del país exportador.
) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
) Space reserved for additional details givon in the exporting country.
) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
) Spazio riservato por altre indicazioni del paese esportatore.      ■' « J ' ■
) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                                                                              AÎTiTEX C
                                                 Proposal .
                                REGULATION (EEC) ./75             OF THE COUNCIL
                                                 of .
               opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota
               for wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepenas falling within subheading ex
                               22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain .
                                                       0476)
 THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
  Having regard to the Treaty establishing the
  European Economic Community, and in particular
  Articles 43 and 113 thereof;
  Having regard to the proposal from the Commission ;        Whereas it is in particular necessary to ensure to all
                                                             Community importers equal and uninterrupted access
                                                             to the abovementioned quota and uninterrupted
  Having regard to the Opinion of the European               application of the rates laid down 'for that quota to
  Parliament;                                                all imports of the products concerned into all
                                                             Member States until the quota has been used up;
                                                             whereas, having regard to the principles mentioned
 Whereas on the signing of the Agreement (')                 above, the Community nature of the quota can be
 between the European Economic Community and                 respected by allocating the Community tariff quota
 Spain at Luxembourg on 29 June 1970, the                    among the Member States; ,whereas, in order to
 Community undertook to grant preferential tariff            reflect more accurately the actual development of
 arrangements for imports into the Community of             ■the market in the products concerned, such alloca­
 certain wines originating in Spain, in particular wines     tion should be in proportion to the needs of the
 from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepenas;               Member States, assessed 'by reference to both the
 whereas a 30% reduction in the Common Customs               statistics of each State's imports of the said products
 Tariff duties applicable to wines from Jumilla,            'from Spain over a representative period and the
 Priorato, Rioja and Valdepenas, originating in Spain        economic outlook for the quota period concerned ;
 and imported in containers holding two litres or
 less, should be granted 'for 197<J" up to a Community
 tariff quota of 15 000 hectolitres;
                                                            Whereas available Community statistics give no infor­
 Whereas the Community tariff quota in question'             mation on the situation of wines from Jumilla,
 should be opened for the year 197^; and whereas,           Priorato; Rioja and Valdepenas on the markets;
■however, because of the possibility of the entry into .     whereas, however, Spanish statistics for exports of
 force               of a new Agreement in this regard      these products to the Community during the past few
 between the European Economic Community and                 years can be considered to reflect approximately the
 Spain it is necessary to confine the period of validity    situation of Community imports; whereas on this
of this tariff quota to "such period as is not covered       basis the corresponding imports by each of the
 by the new Agreement;                                      Member States represent the following percentages
                                                            of the imports into the Community from Spain of
                                                             tihe products concerned:
Whereas these wines remain subject to the provisions
governing the common organization of the market
in vine products, especially as regards observance
of the reference price; whereas inclusion in the
Community tariff quota should be subject to produc­                                       1972      1973     1974
tion of movement certificate A.E.I and a certificate,
of registered designation of origin :                        Germany                       M        21-0     16.4
                                                             Bénélux                      24-0      33-9     31.3
                                                             France                        4-2      10-4      7.4
                                                             Italv                        65-5      34-7     44.9
 ---pagebreak---                                                              2                                                         MN3X G
 Whereas, in view of these factors and of the estimates           quota period ; whereas this method of administration
 submitted by certain Member States, initial quota                calls for close cooperation between Member States
 shares may be fixed approximately at the following               and "he Commission, which must, in particular, be
  percentages :                                                   able to observe the extent to which the quota amount
          Germany                     *         l8 «3             is used and inform Member States thereof;
          Bénélux                               32
                                                                  Whereas, if at a specified date in the quota period,
          France                                  3 «7            a considerable balance remains in one or other
                                                                  Member State it is essential that that Member State
          Italy                                 46                pays a large amount of it back into the reserve, in
                                                                  order to avoid a part of the Community quotas
                                                                  remaining unused in one Member State when it could
 Whereas, in order to take into account import trends             be used in others ;
 for the products concerned in the different Member
 States, the quota amount should be divided into two
 tranches, the 'first tranche 'being allocated among the          Whereas since the Kingdom of Belgium, the Kingdom
 Member States and the second 'forming a reserve                  of the Netherlands and the Grand Duchy of Luxem­
 intended ultimately to cover the requirements of the             bourg are united in and represented by the Benelux
 Member States which ihave used up their initial quota            Economic Union, all transactions concerning the
 shares; whereas, in order to ensure a certain degree           , administration of shares granted to the above-
 of security to importers in each Member State, the               mentioned Economic Union may be carried out by
 first tranche of the Community quota should be                   any of its members,
 determined at a level which, under present circum­
 stances, may be approximately 80% of the quota
 amount.
                                                                  HAS ADOPTED THIS REGULATION:
 Whereas the initial shares of the Member States may                                          Article Î
 be used up at different times ; whereas, in order to                                         <                              π
 take this fact into account and avoid any break in                                          >'                              M
 continuity, it is important that any Member State                1 . From 1 January 1976 until the date of entry into
 having used up almost the whole of its initial shares            force of a new Agreement between the European
 should draw an additional share from the reserve;                Economic Community and Spain but not later than
 whereas this must be done by each Member State                   31 December 1976, the Common Customs Tariff
 as and when each of its additional shares is almost              duties in respect otf the following products originating
 entirely used up, and repeated as many times as the              in Spain shall be partially suspended at the levels
 reserve allows; whereas the initial and additional               shown below within the limits of a Community tariff
 shares must be available for use until 'the end of the           quota of 15 000 hectolitres:                                '
                       CCT heading No          \              . Description               !■        I (in u.a./hl)
                ex 22.05 C I a)              Wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valde-                8*4
                                             penas
                ex 22.05 C II a)             Wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valde-          [     9*8
                                             penas
                ex 22.05 C III a) 2          Wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valde-               11*9
                                             penas
2. The Protocol on the definition of the concept of               the reference price applying to them and production
originating      products       and   on    methods    of         of a certificate^ corresponding to               the specimen
administrative cooperation, annexed to the Agree­                 annexed hereto, of . registered designation
ment between the European Economic Community                       of origin#                                                -i
and Spain, sha'il be applicable.
3 . The inclusion of these wines in this Community
tariff quota shall be conditional upon observance of
 ---pagebreak---                                                              3                                                  &ms. G
                          Article 2                                                    Article 4
                                                              The additional shares drawn pursuant to Article 3
1 . The Community tariff quota referred to in                 shall be valid until the end of the period stipulated in
Article 1 shall be divided into two tranches.                 Article 1 .
                                            12,000 .
2. The first tranche, amounting to /          hectolitres,                              Artide 5
shall be shared among the Member States; the
proportions which, subject to Article 5, shall be valid    The Member States shall return to the reserve ,
until the end of the period specified in Article 1, shall  l-ot later than 1 October 1976 , the unused, portion
be as follows :                                            of their initial share which, on 15 September
          Germany                      2 190hl,            1976 , is in excess of 20 c/o of the initial amount#
                                       3 840 hl,           They shall return a larger quantity if there is
          Bénélux
                                                           reason to believe that such quantity, might not
          France                          450 M,           be used.,                                                      c
          Italy                        5 520 hl.
                                                               Each Member State shall, not later than 1 October
                                                               197(6, notify the Commission of rhc total imports of
 3 . The second tranche, amounting to 3,000 hecto-             the products concerned effected up to 15 September
 litres, shall constitute the reserve.                         1976 inclusive, and charged against the Community
                                                               quota and, where appropriate, the proportion of its
                                                               initial share that is being returned to the reserve.
                           Article 3
                                                                                        Article 6
 1 . If 90% or more of the initial share of a Member
 State, as laid down in Article 2 (2), or 90% of that          The Commission shall keep account of the shares
 share less the amount returned into the reserve,              opened by Member States in accordance with
 where the provisions of Article 5 have been applied,           Articles 2 and 3 and shall inform each of them of r
 has been exhausted, that Member State shall proceed            the extent to which the reserve has been used as
                                                                soon as it receives the notifications.
 without delay, by notifying the Commission, to draw
  a second share equal to 15% of its initial share,
 rounded up to the next unit where appropriate, to              The Commission shall, not later than ~5 October
 the extent that the amount in the reserve allows.              1976, notify Member States of 'the amount in the
                                                                reserve after the return of shares pursuant to
                                                                Article 5 .
 2. If, after its initial share has been exhausted, 90%
 or more of the second share drawn by a Member                  The Commission shall ensure that any drawing
 Stati has been used, that Member State shall proceed,          which uses up the reserve is limited to the balance
  in the manner specified in paragraph 1 , to draw a             available and, for this purpose, shall specify the
  third share equal to 7-5% of its initial share, rounded        amount thereof to the Member State which makes
  up to the next unit where appropriate, to the extent           the final drawing.
  that the amount in the reserve allows. .
                                                                                       * Article 7
  3. If, after its second share has been exhausted, 90%
  or more of the third share drawn by a Member State
  has been used, that Member State shall proceed, in             1 . The Member States shall take all appropriate
  the same way, to draw a fourth share equal to the               measures to ensure that, when additional shares are
  third .                                                        drawn pursuant to Article 3, it is possible for charges
                                                                 to be made without interruption against their
  This process shall be applied until the reserve is              accumulated shares of the Community quota.
  exhausted.
                                                                  2. The Member States shall ensure that importers of
  4. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 ,             the said goods established in their territory have free
  2 and 3, the Member States may proceed to draw                  access to the shares allocated to them.
  shares smaller than those fixed in those paragraphs,
   if there is reason to believe that they might not be           3. The Member States shall charge imports of the
   used up. They shall inform the Commission of the               said goods against their shares as and when the
   reasons which led 'them to apply this paragraph.               goods are entered for home use,
 ---pagebreak---                                                                                                        MHEX C
4. The extent to which a Member State has used                                        Article 9
up its share shall be determined on the basis of the
imports charged in accordance with paragraph 3.              The Member States and the Commission shall
                                                             cooperate closely in order to ensure that this Regu­
                                                             lation is observed .
                       Article 8
Member States shall inform the        Commission at
regular intervals of imports actually charged against        This Regulation shall enter into force on 1 January
their shares.                                                197&
              This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
              States.
              Done at Brussels,
                                                                                  Fpr the Council
                                                                                   The President
 ---pagebreak---                                I
                             BILAG   – ANHANG       – ANNEX      – ANNEXE         – ALLEnATO      – BIJLAGE
    1 . Exportador – Eksportor – Ausfùhrer – Exporter – Exporta­       2 . Numero – Nummer – Nummer –
        teur – Esportatore – Exporteur :                                   Number – Numéro – Numero –                     00000
                                                                           Nummer
                                                                       3.
                                                                                            Consejo Regulador de la
                                                                                            Denominación de origen
   4 . Destinatario – Modtager – Empfànger – Consignee –                         JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDS PENAS
        Destinataire – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                       5 . CERTIFICADO DE DENOWHNACÌÒN DE ORIGEN
                                                                           CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                           BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                           CERTIFICATE OF DESIGNATICI OF ORIQIN
                                                                           CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                           CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
   6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel          CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
        – Means of transport' – Moyen de transport – Mezzo di
        trasporto – Vervoermiddel :
                                                                       7. Vino di J imií lla/Prjorato/Rioja/Valdépenas
                                                                            VI N fra Jumilla/Prioraio/RSoja/Valdepenas'
   8. Lugar de descanga – Losningssted – Entladungsort – Place              Jumi 11 a-,Priorato-, Rioja-,Valdepenas4lein
       of unloading – Lieu de déchargement – luogo di sbarco –              Wina frora Jumilla/Priofato/Rioja/ Valdepenas
        Plaats van lossing :
                                I
                                                                            Vin de Jumilla/Priorato/Rioja/Valdepenas
                                                                            Vino di Jumilla/Priorato/Rioja/Valdepenas
   9. Marcas y numéros, numéro y naturaleza de los.bultos                                           10. Peso bruto         11 . Litros
       Maerker og numre, kollienes antal og art                                                            Bruttovsegt          Liter
       Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstùcke                                               [ 'Rohgewicht           Liter
       Marks and numbers, number and kind of packages                                                    'Gross wcight          Litres
       Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                      Poids brut           Litres
       Marca e numéro, quantité e natura dei colli                                                         Peso lordo           Litri
       Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                        Brutogewicht         Liter
                                                                                                      ■
12. utros (en letra) – Liter (i bogstaver) – Liter (in Buchstaben) – Litres ( in words) – Litres (en lettres) – Litri (in lettere) –
      Liter ( voluit ) :
1 3. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
      authority – Visa de ('organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                     Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14. Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der      genuino de la zona de " Jumi l la/Priorato/ Rioja/ Valdepenas
      Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della    y con derecho a la Denominación de origan                 .......
      dogana – Visum van de douane                                   El alcohol anadido a este vino és un alcohol de origen vinico .
                                                                      (vease traducciòn del n° 15       oversasttelse se nr. 15 – Uber-
                                                                     setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                     Voir traduction au n° 1 5 – Vedasi traduzione al n . 1 5 – Zìe voor
                                                                     vertaling nr. 15) ■
                                                                                           >
 ---pagebreak---      15. Dot bekræftes, at vinen, der er najyit i dette certifikat, er fremstillet i               området   0g ifølge spansk lovgivning er
          berettiget til oprindelsesbetegnelsen :
         Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet at vin.
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk               .......   gewonnen wurde und ihm nach
         spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                    u           #    zuerkannt wird.
          Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol.
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                 u   and is
         considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin     u                 n
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de 11                  et est reconnu, suivant la loi
         espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine                             11
         L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique .
         Si certifica che il vino descritti) nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di        "    ed è riconosciuto, secondo
         la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine *
         L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardiqd in het wijndistrict van 11                    , en dat volgens
         de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong "                                 *  erkend wordt.
         De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen.
     16 . ' )
                                                                                                        1
  ')  Espacio reservado para otras indicaciones del país exportador.
  ')  Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelsor.
  ')  Diese Nummer ist weiteren Angaben. des Ausfuhrlandes vorbehalten.
  ')  Space reserved for additional details given in the exporting country.                                            *'
. ' ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur..
") Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
[ ' ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.         v