CELEX: 32010D0009(01)
Language: bg
Date: 2010-07-29 00:00:00
Title: 2010/451/ЕС: Решение на Европейската централна банка от 29 юли 2010 година относно достъпа и използването на определени данни от TARGET2 (ЕЦБ/2010/9)

12.8.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 211/45
            
         РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
   от 29 юли 2010 година
   относно достъпа и използването на определени данни от TARGET2
   (ЕЦБ/2010/9)
   (2010/451/ЕС)
   УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо и четвърто тире от него,
   като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1, първо и четвърто тире и член 22 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Насоки ЕЦБ/2007/2 от 26 април 2007 г. относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (1) създадоха TARGET2.
            
         
               (2)
            
            
               TARGET2 функционира на базата на обща техническа платформа, наричана единна съвместна платформа (ЕСП), оперирана от Deutsche Bundesbank, Banque de France и Banca d’Italia (наричани по-долу „ЦБ, предоставящи ЕСП“). От правна гледна точка TARGET2 е изградена като множество системи за брутен сетълмент в реално време, всяка от които е компонент на TARGET2, управляван от централна банка от Евросистемата (ЦБ). Насоки ЕЦБ/2007/2 хармонизират правилата за компонентите на TARGET2 във възможно най-голяма степен.
            
         
               (3)
            
            
               Евросистемата упражнява надзор върху TARGET2, като ЕЦБ има водеща роля.
            
         
               (4)
            
            
               Член 38, параграф 1 от приложение II „Хармонизирани условия за участие в TARGET2“ към Насоки ЕЦБ/2007/2 (наричани по-долу „Хармонизираните условия“) задължава всяка ЦБ да пази поверителността на всяка чувствителна или секретна информация за плащане, принадлежаща на участници, които притежават сметки в TARGET2 при тази ЦБ, освен ако участникът е дал писмено съгласието си за разкриване или това разкриване е допустимо или необходимо по националното право.
            
         
               (5)
            
            
               Въпреки това член 38, параграф 2 от Хармонизираните условия предвижда, че участниците се съгласяват, при условие че такова разкриване не противоречи на приложимото право, че всяка ЦБ може да разкрие информация за плащане по отношение на участника, получена при осъществяване на дейността на съответния компонент от TARGET2, на: i) други ЦБ или трети лица, които са включени в дейността на TARGET2, доколкото е необходима за ефективното функциониране на TARGET2, или ii) на надзорните и контролни органи на държавите-членки и на Съюза, доколкото това е необходимо за изпълнението на техните публични задачи.
            
         
               (6)
            
            
               Само в случаите, когато използването на обобщени данни за плащанията от TARGET2 не е достатъчно за ЦБ, за да осигурят ефективно функциониране на TARGET2, е необходимо всички ЦБ да имат достъп до данни за отделните транзакции, извличани от ЕСП, по отношение на участниците във всички компоненти на TARGET2, включително индиректни участници и адресатите с BIC. Достъпът на всички ЦБ до данни за отделните транзакции се налага също за изпълнението на публичните задачи на Евросистемата при упражняването на надзор върху TARGET2, когато използването на обобщени данни за плащанията от TARGET2 не е достатъчно.
            
         
               (7)
            
            
               Достъпът на ЦБ до данни за отделните транзакции на всички участници в TARGET2 следва да се ограничава, доколкото е необходимо, за да се даде възможност на ЦБ като оператори и надзорни органи на TARGET2 да извършват количествени анализи на потоците от транзакции между участниците в TARGET2 или да извършват цифрови симулации на процеса на сетълмент на TARGET2. Този достъп на ЦБ следва да изключва всяка информация за клиентите на участниците, с изключение на случаите, когато тези клиенти са индиректни участници или адресати с BIC.
            
         
               (8)
            
            
               Когато се извършват от ЦБ в качеството им на оператори на ТАРГЕТ2, тези количествени анализи и цифрови симулации следва да обслужват по-специално целите, свързани с осигуряване на ефикасност на устройството на TARGET2, наблюдаване на последиците от ценовите механизми на TARGET2 и с извършването на анализи за разходите и ползите от допълнителните характеристики и услуги. Когато се извършват от ЦБ в качеството им на надзорни органи на TARGET2, те следва да обслужват по-специално целите, свързани с анализиране на оперативното отпадане на TARGET2, анализиране на промените в моделите и сроковете за плащане, количествено определяне на равнищата на ликвидност и резултатите от сетълмент при намалена ликвидност, изготвяне на статистически и структурни анализи на потоците от транзакции и с поддържане на редовни и извънредни надзорни оценки на базата на приложимите стандарти.
            
         
               (9)
            
            
               От изключително значение е да се запази поверителността на данните за отделните транзакции. За тази цел достъпът до и използването на данните за отделните транзакции следва да бъде ограничен до малка група от избрани членове на персонала на ЦБ. Наред с правилата за професионално поведение и поверителност, приложими по отношение на членовете на персонала на ЦБ, Комитетът за платежни и сетълмент системи (PSSC) на Европейската система на централните банки следва да установи специални правила за достъп и използване на данните за отделните транзакции. ЦБ следва да осигурят спазване на тези правила от страна на техните избрани членове на персонала, а Комитетът за платежни и сетълмент системи следва да контролира това спазване.
            
         
               (10)
            
            
               Комитетът за платежни и сетълмент системи следва да има възможност да публикува информацията, получена от използването на данни за отделните транзакции, при условие че тази информация не прави възможно идентифицирането на участници или на клиенти на участници, независимо дали пряко или косвено.
            
         
               (11)
            
            
               За да се направи възможно изготвянето на количествени анализи и цифрови симулации чрез използването на данни за отделните транзакции, Евросистемата следва да създаде специален инструмент — Симулатор на TARGET2.
            
         
               (12)
            
            
               В допълнение на член 38, параграф 2 от Хармонизираните условия, който обхваща данните за отделните транзакции, член 38, параграф 3 от Хармонизираните условия посочва в по-широк аспект, че при условие че това не прави възможно, независимо дали пряко или косвено, идентифицирането на участника или клиентите на участника, ЦБ може да използва, разкрива или публикува информация за плащане относно участник или клиенти на участник за статистически, исторически, научни или други цели при упражняването на нейните публични функции на ЦБ или на функциите на други субекти на публичното право, на които е била разкрита информацията. Без да се засяга възможността на ЦБ да използва, разкрива или публикува такава информация съгласно настоящия член, Комитетът за платежни и сетълмент системи следва да координира действията на ЦБ.
            
         
               (13)
            
            
               Член 5 от Насоки ЕЦБ/2007/2 определя нивата на управление на TARGET2, включително това, че Управителният съвет отговаря за общото развитие, управлението и контрола върху TARGET2 и че Комитетът за платежни и сетълмент системи подпомага Управителния съвет като консултативен орган по всички въпроси, свързани с TARGET2. Член 5 от Насоки ЕЦБ/2007/2 установява освен това, че Комитетът за платежни и сетълмент системи изпълнява задачите, възложени на ЦБ в Насоки ЕЦБ/2007/2, в границите на определената от Управителния съвет обща рамка. В това последно качество Комитетът за платежни и сетълмент системи следва да изпълнява определени задачи по настоящото решение. Необходимо е да се въведе процедура на гласуване за Комитета за платежни и сетълмент системи заедно с възможност за Управителния съвет да преглежда решенията на Комитета за платежни и сетълмент системи.
            
         
               (14)
            
            
               Приложението на разпоредбите на настоящото решение се разпростира и по отношение на свързаните с TARGET2 централни банки извън Евросистемата чрез споразумение между тези централни банки и Евросистемата,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   1.   ЦБ имат достъп до данните за отделните транзакции по отношение на всички участници от всички компоненти на TARGET2, извличани от TARGET2 с цел осигуряване на ефективно функциониране и надзор върху TARGET2.
   2.   За всяка ЦБ достъпът до посочените в параграф 1 данни и тяхното използване за количествени анализи и цифрови симулации са ограничени до един член на персонала и до трима заместници за функционирането и за надзора върху TARGET2 съответно. Членовете на персонала и техните заместници са членове на персонала, които са ангажирани с функционирането на TARGET2 и с надзора върху пазарните инфраструктури.
   3.   ЦБ могат да назначават членовете на персонала и техните заместници. Тяхното назначаване подлежи на утвърждаване от страна на Комитета за платежни и сетълмент системи. Същата процедура се прилага за тяхната замяна.
   4.   Комитетът за платежни и сетълмент системи установява специални правила за гарантиране на поверителността на данните за отделните транзакции. ЦБ осигуряват спазването на тези правила от членовете на техния персонал, които са избрани в съответствие с параграфи 2 и 3. Без да се засяга прилагането от ЦБ на други правила относно професионалното поведение или поверителността, при неспазване на специалните правила, установени от Комитета за платежни и сетълмент системи, ЦБ преустановяват достъпа и използването на данните, посочени в параграф 1, от техните избрани членове на персонала. Комитетът за платежни и сетълмент системи контролира изпълнението на разпоредбите на настоящия параграф.
   Член 2
   1.   Симулаторът на TARGET2 се създава за извършване на количествените анализи и цифрови симулации, посочени в член 1, параграф 2.
   2.   Симулаторът на TARGET2 се разработва и поддържа от ЦБ, предоставящи ЕСП, и от Suomen Pankki. Той обхваща необходимата техническа инфраструктура, инструментите за извличане на данни, инструментите за симулации и аналитичния софтуер, който се инсталира в ЕСП.
   3.   Услугите и техническите спецификации на Симулатора на TARGET2 се определят допълнително в одобрено от Управителния съвет споразумение между ЦБ, предоставящи ЕСП, и Suomen Pankki и, от друга страна, ЦБ.
   Член 3
   1.   Комитетът за платежни и сетълмент системи установява средносрочни оперативни и надзорни работни програми, които се изпълняват от членовете на персонала, избрани в съответствие с член 1, параграфи 2 и 3, използвайки данните за отделните транзакции.
   2.   Комитетът за платежни и сетълмент системи може да реши да публикува информация, получена от използването на данни за отделните транзакции, при условие че не е възможно да се идентифицират участниците или техните клиенти.
   3.   Комитетът за платежни и сетълмент системи приема решения с обикновено мнозинство. Неговите решения подлежат на преглед от Управителния съвет.
   4.   Комитетът за платежни и сетълмент системи информира редовно Управителния съвет за всички въпроси, свързани с прилагането на настоящото решение.
   Член 4
   Без да се засяга член 38, параграф 3 от Хармонизираните условия, Комитетът за платежни и сетълмент системи координира предвиденото в споменатия член разкриване и публикуване от ЦБ на информация за плащане, която е свързана с участник или клиенти на участник.
   Член 5
   Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено във Франкфурт на Майн на 29 юли 2010 година.
      
         
            За Управителния съвет на ЕЦБ
         
         
            Председател на ЕЦБ
         
         Jean-Claude TRICHET
      
   
   
      (1)  ОВ L 237, 8.9.2007 г., стр. 1.