CELEX: C1995/333/09
Language: it
Date: 1995-12-09 00:00:00
Title: ORDINANZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 26 ottobre 1995 nelle cause riunite C-199/94 P e C-200/94 P: Pesquería Vasco-Montañesa SA (Pevasa) e Compañía Internacional de Pesca y Derivados SA (Inpesca) (Pesca - Contributo finanziario comunitario alla costruzione di navi da pesca - Ricorso d'annullamento - Termini - Ricorso per risarcimento - Ricevibilità - Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado manifestamente infondato)

9 . 12 . 95              IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. C 333 /5
                  SENTENZA DELLA CORTE                                        la fattura o il documento che ne fa le veci, ovvero non si
                          ( Quinta Sezione )                                  sia avuto l'incasso del prezzo .
                          26 ottobre 1995
nel procedimento C-l 44/94 ( domanda di pronuncia pregiu­               (') GU n . C 1 88 del 9 . 7 . 1994 .
diziale proposta dalla Commissione tributaria centrale ):
        Ufficio IVA di Trapani contro Italittica SpA (')
(Sesta direttiva IVA — Interpretazione dell'art. 10, n. 2 —
Fatto che determina l'esigibilità dell'imposta — Portata
            della deroga accordata agli Stati membri)
                            ( 95/C 333/08 )
                                                                                         ORDINANZA DELLA CORTE
                                                                                                  ( Sesta Sezione )
                  (Lingua processuale: l'italiano)
                                                                                                 26 ottobre 1995
                                                                        nelle cause riunite C- 199/94 P e C-200/94 P: Pesquería
                                                                        Vasco-Montañesa SA ( Pevasa ) e Compañía Internacional de
Nel procedimento C-144/94 , avente ad oggetto la domanda                               Pesca y Derivados SA ( Inpesca ) (')
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dell' art . 177 del Trattato CE, dalla Commissione tributaria            (Pesca — Contributo finanziario comunitario alla costru­
centrale , nella causa dinanzi ad essa pendente tra Ufficio             zione di navi da pesca — Ricorso d'annullamento —
IVA di Trapani e Italittica SpA, domanda vertente sull' in­              Termini — Ricorso per risarcimento — Ricevibilità —
terpretazione dell' art . 10 , n . 2 , della sesta direttiva del        Ricorso contro una pronuncia del Tribunale diprimo grado
                                                                                            manifestamente infondato)
Consiglio 17 maggio 1977, 77/388/CEE, in materia di
armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative                                      ( 95/C 333 /09 )
alle imposte sulla cifra d' affari — Sistema comune di
imposta sul valore aggiunto : base imponibile uniforme ( GU
n . L. 145 , pag. 1 ), la Corte ( Quinta Sezione ), composta dai                        (Lingua processuale: lo spagnolo)
signori D.A.O. Edward , presidente di sezione, J.C. Moi­
tinho de Almeida ( relatore ), C. Gulmann , P. Jann e L. Sevón ,
giudici ; avvocato generale : F.G. Jacobs , cancelliere : signora        (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
L. Hewlett, amministratore , ha pronunciato , il 26 ottobre              blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
 1995 , una sentenza il cui dispositivo è del seguente
tenore :
                                                                         Nei procedimenti riuniti C-l 99/94 P e C-200/94 P, Pesque­
                                                                         ría Vasco-Montañesa SA ( Pevasa ), società di diritto spa­
                                                                         gnolo, con sede in Bermeo ( Spagna ), rappresentata dall'avv .
 1 ) L'art. 10, n . 2, terzo comma, della direttiva del                  Maria Iciar Angulo Fuertes , del foro di Biscaglia , con
      Consiglio 17 maggio 1977, 77/388/CEE, in materia di                domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio dell' avv .
      armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri               Ernest Arendt, 8-10 , Rue Mathias Hardt, e Compañía
      relative alle imposte sulla cifra d'affari — Sistema               Internacional de Pesca y Derivados SA ( Inpesca ), società di
      comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile             diritto spagnolo, con sede in Bermeo ( Spagna ), rappresen­
      uniforme, consente agli Stati membri di stabilire che              tata dall' avv . Maria Iciar Angulo Fuertes , del foro di
      l'incasso del prezzo e il fatto che, per tutte le prestazioni      Biscaglia , con domicilio eletto in Lussemburgo presso lo
      di servizi, rende l'imposta esigibile.                             studio dell' avv . Ernest Arendt, 8-10 , Rue Mathias Hardt,
                                                                         aventi ad oggetto due ricorsi proposti contro l' ordinanza
                                                                         emessa dal Tribunale di primo grado delle Comunità
                                                                         europee ( Seconda Sezione ) il 28 aprile 1994 , cause riunite
2 ) Uno Stato membro che si avvale della deroga di cui                   T-452/93 e T-453/93 , Pevasa e Inpesca/Commissione ( Racc .
      all'art. 10, n . 2 , terzo comma , della direttiva 77/             pag. 11-229 ), e diretti ad ottenere, in primo luogo , l'annul­
      388/CEE non è tenuto a stabilire « un periodo determi­             lamento di questa ordinanza , in secondo luogo, l' annulla­
      nato a decorrere dalla data in cui ha luogo il fatto               mento delle decisioni 18 dicembre 1990 e 8 novembre 1991
      generatore dell'imposta » entro il quale la fattura o il           con cui la Commissione ha negato alle ricorrenti il contri­
      documento che ne fa le veci dev'essere emesso, ancorché            buto finanziario che esse avevano chiesto in forza del
      non si sia ancora avuto l'incasso del prezzo.                      regolamento ( CEE ) del Consiglio 18 novembre 1986 ,
                                                                         n . 4028 , relativo ad azioni comunitarie per il miglioramento
                                                                         e l'adeguamento delle strutture nel settore della pesca e
                                                                         dell' acquicoltura ( GU n . L 376 , pag . 7 ), in terzo luogo , che si
 3 ) Lo Stato membro che si avvale della deroga di cui                    ordini alla Commissione di adottare i provvedimenti neces­
      all'art. 10, n . 2 , terzo comma, della direttiva 77/               sari per assegnare alle ricorrenti il suddetto contributo
      388/CEE, non è tenuto a stabilire modalità di documen­              finanziario e, in quarto luogo , la condanna della Commis­
      tazione ed annotazione della prestazione ultimata e del             sione al risarcimento dei danni provocati dal suo compor­
      relativo corrispettivo ogniqualvolta non sia stata emessa           tamento, procedimento in cui l' altra parte è : Commissione
 ---pagebreak--- N. C 333 /6             IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        9 . 12 . 95
delle Comunità europee ( agenti : signori Francisco José                    sotto il profilo della composizione e del metodo di
Santaolalla Gadea e José Luis Iglesias Buhigues ), la Corte                 fabbricazione, anche se differiscono in talune caratteri­
( Sesta Sezione ), composta dai signori C.N. Kakouris ,                     stiche, che però non determinano la loro specie , ma
presidente di sezione, G. Hirsch , G.F. Mancini ( relatore ),               definiscono semplicemente talune varietà nazionali , che ,
F.A. Schockweiler e P.J.G. Kapteyn , giudici ; avvocato                     nel caso specifico di più varietà nazionali, vengono
generale : signor C.O. Lenz, cancelliere : R. Grass, ha emesso              legittimamente prodotti e posti in commercio per il
il 26 ottobre un' ordinanza il cui dispositivo è del seguente               consumo anzitutto nel paese d' origine . Inoltre , se -—
tenore :                                                                    sotto questo aspetto — allorché un prodotto viene posto
                                                                            in commercio nella Comunità per essere consumato
                                                                            esclusivamente o quasi in uno Stato membro , nel quale è
 1 ) I ricorsi sono respinti.                                               richiesto dalla clientela locale, e in particolare nel caso di
                                                                            un prodotto contraddistinto da una denominazione
2 ) Le ricorrenti sono condannate alle spese.                               tradizionale, anche nel caso in cui detto prodotto venga
                                                                            fabbricato in uno Stato membro diverso, ma non per
                                                                            essere destinato ai consumatori locali , ma per essere
(') CU n . C 254 del 10 . 9 . 1994 .                                        esportato esclusivamente o quasi nello Stato membro
                                                                            ove si consuma , la generale notorietà di detto prodotto
                                                                            tra i consumatori nella Comunità , specie sotto il profilo
                                                                            delle sue caratteristiche generali e fondamentali , vada
                                                                            valutata e apprezzata tenendo conto dei consumatori
                                                                            nello Stato membro nel quale il prodotto viene consu­
                                                                            mato .
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Simvou­
lio Epikrateias ( Consiglio di Stato ) con ordinanza 20 giugno          c ) In caso di soluzione affermativa delle precedenti que­
1995 , nella causa Canadane Cheese Trading amba e Afi                       stioni, se, in considerazione dei dati contenuti nel
G. Kouri Anonimos Emboriki Kai Viomikaniki Eteria                           documento 9539/VI/24 . 2 . 1994 del direttore della
contro i ministri 1 ) del commercio , 2 ) dell'economia, 3 ) della          direzione generale agricoltura della Commissione CE e
sanità , della previdenza e assicurazioni sociali e 4 ) dell'agri­          nella esposizione allegata e quindi degli elementi che ne
                              coltura                                       derivano, specie quanto al rapporto quantitativo tra il
                         Causa C-3 17/95                                    consumo totale nella Comunità di formaggio denomi­
                                                                            nato feta e il consumo nella stessa di formaggio
                          ( 95/C 333 / 10 )                                 denominato come sopra , prodotto con latte di pecora­
                                                                            capra e con il metodo della sgocciolatura naturale,
                                                                            inoltre sotto il profilo del rapporto quantitativo tra il
Con ordinanza 20 giugno 1995 , pervenuta nella cancelleria
della Corte il 10 ottobre 1995 , nella causa Canadane Cheese                consumo di formaggio feta di latte di pecora-capra nella
                                                                            Comunità e dello stesso consumo in Grecia e , ancora
Trading amba e Afi G. Kouri Anonimos Emboriki Kai
Viomikaniki Eteria contro i ministri 1 ) del commercio, 2 )                 ulteriormente , sotto il profilo del rapporto quantitativo
                                                                            tra produzione , consumo nazionale ed esportazione
dell' economia , 3 ) della sanità , della previdenza e assicura­
zioni sociali e 4 ) dell' agricoltura , il Consiglio di Stato ( IV          dalla Danimarca , ma anche dal totale degli altri paesi
                                                                            comunitari , di formaggio denominato feta di latte di
Sezione ) ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità
                                                                            vacca ottenuto con il metodo del superfiltraggio sia
europee le seguenti questioni pregiudiziali :
                                                                            ammissibile che il formaggio bianco venga prodotto con
                                                                            il nome di feta negli altri paesi della Comunità ed in
a ) Se , dall' interpretazione degli artt. 30 e 36 del Trattato             particolare in Danimarca, quasi esclusivamente per
     CE emerga che uno Stato membro può vietare , per i                     l'esportazione , e per quel che riguarda gli scambi
     prodotti fabbricati ed esportati da un altro paese                     intracomunitari, in Grecia , che è il paese comunitario nel
     comunitario , l'immissione in libera pratica sul suo                   quale quasi esclusivamente si pone in commercio il
     territorio con una certa denominazione, allorché detti                 formaggio con la denominazione feta . Inoltre se , sotto
     prodotti si differenziano talmente, per composizione o                 questo aspetto , la generale notorietà nella Comunità del
     per metodo di fabbricazione dai prodotti generalmente                  formaggio commercialmente denominato feta , specie in
     noti sotto questo nome nella Comunità , da non potersi                 base alle sue caratteristiche generali e fondamentali ,
     ritenere che rientrino nella stessa categoria , in quanto              debba apprezzarsi e valutarsi in funzione dei consuma­
     prodotti della stessa specie .                                         tori di formaggio feta in Grecia , per i quali il feta è un
                                                                            formaggio bianco, prodotto con latte di pecora-capra
                                                                            con il metodo della sgocciolatura naturale, dal quale
b ) Se , in questo caso, la generale notorietà di prodotti posti            però si distingue sostanzialmente, sotto l' aspetto della
     in vendita con una identica denominazione nella Comu­                  materia prima e del procedimento di fabbricazione,
     nità , vada apprezzata e valutata rispetto ai loro consu­              sicché non può considerarsi della stessa specie, un
     matori negli Stati membri della Comunità , poiché sono                 formaggio prodotto con latte di vacca mediante il
     costoro che devono essere tutelati . Come prodotti                     metodo del superfiltraggio, con la conseguenza che
     generalmente noti sotto un certo nome nella Comunità                   risulta compatibile , sullo sfondo in esame , con gli
     ai consumatori si intendono i prodotti classificabili in               artt. 30 e 36 del Trattato CE la disposizione dell'art . 83
     una stessa specie sulla base delle loro caratteristiche                del Codice alimentare nella versione vigente al momento
     generali e fondamentali note ai predetti consumatori,                  dell'emissione dell'atto impugnato , che riservava l' uso