CELEX: 62015CJ0437
Language: cs
Date: 2017-05-17 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 17. května 2017.#Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) proti Deluxe Entertainment Services Group Inc.#Kasační opravný prostředek – Ochranná známka Evropské unie – Obrazová ochranná známka obsahující slovní prvek ‚deluxe‘ – Zamítnutí zápisu průzkumovým referentem.#Věc C-437/15 P.

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu)
      17. května 2017 (
            *1
         )
      „Kasační opravný prostředek — Ochranná známka Evropské unie — Obrazová ochranná známka obsahující slovní prvek ‚deluxe‘ — Zamítnutí zápisu průzkumovým referentem“
      Ve věci C‑437/15 P,
      jejímž předmětem je kasační opravný prostředek na základě článku 56 statutu Soudního dvora Evropské unie, podaný dne 10. srpna 2015,
      
         Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO), zastoupený S. Palmero Cabezas, jako zmocněnkyní,
      účastník řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatel),
      přičemž další účastnicí řízení je:
      
         Deluxe Entertainment Services Group Inc., dříve Deluxe Laboratories, Inc., se sídlem v Burbank (Spojené státy), zastoupená L. Gellman, advokátkou a M. Esteve Sanz, abogada,
      žalobkyně v prvním stupni,
      SOUDNÍ DVŮR (třetí senát),
      ve složení L. Bay Larsen, předseda senátu, M. Vilaras, J. Malenovský, M. Safjan a D. Šváby (zpravodaj), soudci,
      generální advokát: M. Campos Sánchez-Bordona,
      vedoucí soudní kanceláře: M. Ferreira, vrchní rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 9. listopadu 2016,
      po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 25. ledna 2017,
      vydává tento
      Rozsudek
      
               1
            
            
               Svým kasačním opravným prostředkem se Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) domáhá zrušení rozsudku Tribunálu Evropské unie ze dne 4. června 2015, Deluxe Laboratories v. OHIM (deluxe) (T‑222/14, dále jen „napadený rozsudek“, EU:T:2015:364), kterým Tribunál zrušil rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 22. ledna 2014 (R 1250/2013-2), jímž bylo zamítnuto odvolání podané společností Deluxe Laboratories, Inc., která se následně stala společností Deluxe Entertainment Services Group, Inc. (dále jen „společnost Deluxe“), proti rozhodnutí průzkumového referenta, který zamítl zápis obrazového označení „deluxe“ jako ochranné známky Evropské unie (dále jen „sporné rozhodnutí“).
            
         Právní rámec
      
               2
            
            
               Nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie (Úř. věst. 2009, L 78, s. 1) v článku 7, nadepsaném „Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu“, stanoví:
               „1.   Do rejstříku se nezapíšou:
               […]
               
                        b)
                     
                     
                        ochranné známky, které postrádají rozlišovací způsobilost;
                     
                  […]
               2.   Odstavec 1 se použije, i když důvody k zamítnutí existují jen v části Unie.“
            
         
               3
            
            
               Článek 75 tohoto nařízení stanoví:
               „Rozhodnutí [EUIPO] musejí být odůvodněna. Mohou být založena pouze na důvodech, ke kterým měli účastníci možnost se vyjádřit.“
            
         Skutečnosti předcházející sporu
      
               4
            
            
               Tribunál shrnul skutkový základ sporu v bodech 1 až 7 napadeného rozsudku následovně:
               
                        „1
                     
                     
                        Dne 10. října 2012 podala žalobkyně, [společnost Deluxe], u [EUIPO] přihlášku ochranné známky Společenství na základě nařízení […] č. 207/2009 […].
                     
                  
                        2
                     
                     
                        [Přihlášenou] ochrannou známkou je následující obrazové označení:
                        
                           
                     
                  
                        3
                     
                     
                        Výrobky a služby, pro které byl zápis požadován, náležejí do tříd 9, 35, 37, 39 až 42 a 45 ve smyslu Niceské dohody o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, ve znění změn a doplňků, a pro každou z těchto tříd odpovídají následujícímu popisu:
                        
                                 —
                              
                              
                                 třída 9: ‚Kinematografické a televizní filmy, a sice videozáznamy hudebních pořadů, akční/dobrodružné, komedie, dramatické, horory, rodinné, pro děti, animace, sportovní záznamy, dokumenty, reklama, science fiction, historické, vzdělávací, přímé přenosy přenášené prostřednictvím počítače, animované, ve 2D, v 3D, filmové upoutávky, oznámení ve veřejném zájmu, fikční a jiné než fikční, reálné a thrillery; digitální nosiče, a sice DVD, DVD HD, optické disky obsahující videozáznamy hudebních pořadů, akční/dobrodružné, komedie, drama, horory, rodinné, pro děti, animace, sportovní záznamy, dokumenty, reklama, science fiction, historické, vzdělávací, přímé přenosy přenášené prostřednictvím počítače, animované, ve 2D, v 3D, filmové upoutávky, oznámení ve veřejném zájmu, fikční a jiné než fikční, reálné a thrillery; a volně dostupné audiovizuální a video nahrávky kinematografických filmů, televizních programů a videozáznamů‘;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 třída 35: ‚Kontrola, sledování a informatické prohlídky přepravovaných balíčků; propagace a marketing v oblasti filmů, televizních programů a reklamy; příprava audiovizuálních prezentací souvisejících s hudbou, filmy, televizními programy a reklamou; příprava audiovizuálních prezentací určených k použití v reklamě; služby postprodukční montáže pro účely video reklamy a obrazové reklamy; uvádění výrobků na trh; řízení služeb, konkrétně zajišťování subdodávek na překlady v oblasti přenosu informací týkajících se kreditů a titulků v audiovizuální tvorbě; obchodní řízení aktiv spočívajících v televizních programech, kinematografických filmech a reklamě, jakož i v obsahu obchodních, průmyslových a podnikatelských audiovizuálních nástrojů; organizace a pořádání veletrhů a výstav zaměřených na obchodní nebo reklamní účely v oblasti zábavy, televizní tvorby, softwaru a videoher; organizační služby, konkrétně indexování digitálních archivů obsahujících filmy, videozáznamy, audiovizuální materiál, ilustrace a dokumenty pro potřeby postprodukčních odvětví; správa digitálních archivů poskytujících obsahy filmů, videozáznamů a audiovizuálního, fotografického a dokumentačního materiálu pro potřeby postprodukčního průmyslu; správa inventáře, konkrétně lokalizace digitálních archivů obsahujících kinematografické filmy, videozáznamy a audiovizuální, fotografický a dokumentační materiál pro potřeby postprodukčního průmyslu; služby řízení obchodu, konkrétně řízení digitálních aktiv a duševního vlastnictví‘;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 třída 37: ‚Služby remasterování filmů, pásek, DVD, DVD HD, optických disků a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nosičů, konkrétně čištění filmů, pásek, DVD, DVD HD, optických disků a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nástrojů‘;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 třída 39: ‚Skladování a přeprava kamer, filmů, videomateriálů, digitálních nosičů, zařízení pro zpracování dat a jejich příslušenství; zálohování a ukládání digitálních a video nosičů obsahujících kinematografickou tvorbu a propagačního materiálu souvisejícího s kinematografickými filmy, televizními programy a reklamou, konkrétně kostýmů, plakátů, filmových postav, televizních programů a reklam; elektronické ukládání digitálních a video zobrazení, digitálních nahrávek obsahujících kinematografický a audiovizuální materiál; ukládání kinematografických filmů, televizních programů, reklam, digitálních filmových médií, DVD, DVD HD, optických disků a jiných nahraných, digitálních a on-line nosičů; ukládání videodisků, audiovizuálních pásek a původních hudebních a obrazových CD-ROMů; správa nosičů, konkrétně přemisťování, archivace a přeprava digitálních archivů obsahujících kinematografickou tvorbu, videozáznamy a audiovizuální, fotografický a dokumentační materiál pro potřeby postprodukčního průmyslu; balení zboží k přepravě; dodávka výrobků kamionovou dopravou; skladování zboží a skladovací služby; úprava zboží pro třetí osoby, konkrétně hudebních záznamů a videozáznamů, DVD, DVD HD, optických disků a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nosičů; služby úpravy zvukových nahrávek a nahrávek videozáznamů a dat prováděné na míru podle požadavků a pokynů poskytnutých třetími osobami‘;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 třída 40: ‚Vytváření rozmnoženin a replik kinematografických filmů, televizních programů, reklam a video programů, a to na filmových a video nosičích, DVD, DVD HD, optických discích a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nosičích; masterování a rozmnožování pozitivů a negativů kinematografických filmů na video nosičích, DVD, DVD HD, optických discích a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nosičích; stříhání negativů; pronájem tiskařských strojů a zařízení pro vyvolávání a tisk, určených pro fotografický, kinematografický a televizní průmysl; kolorování černobílých filmů; titulkování filmů a videozáznamů; služby digitální úpravy videozáznamů a digitální přenos videozáznamů, konkrétně korekce barvy a konverze kinematografických, televizních a reklamních filmů na videofilmy; vytváření kopií kinematografických nosičů a jiných video nosičů: konkrétně změna formátu filmů; výroba optických disků na objednávku; vytváření rozmnoženin video nosičů, DVD, DVD HD, optických disků a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nosičů ve všech profesionálních formátech; video služby, masterování a rozmnožování profesionálních video nosičů, DVD, DVD HD, optických disků a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nosičů; služby vyvolávání filmů; služby převodu filmů na video pásky, DVD, DVD HD, optické disky a jiné nahrané, digitální, stahovatelné a on-line nosiče, a služby převodu nosičů on-line, a sice konverze kinematografických a televizních filmů a reklamy na video pásky, DVD, DVD HD, optické disky a jiné nahrané, digitální, stahovatelné a on-line nosiče; služby uchovávání a ochrany kinematografických filmů a jiných video nosičů, například digitální ochrana a restaurování filmů; tiskařské služby pro zvukové nahrávky a nahrávky videozáznamů a dat; zpracování a tisk pro účely kinematografických a televizních filmů a reklamy; konverze kinematografických a televizních filmů a reklamy ve 2D a na 3D; využití úpraven pro zpracování kinematografických a televizních filmů a reklamy; formátování a konverze digitálních nosičů a dat; digitální konverze kinematografických a televizních filmů a reklamy na video páskách, DVD, DVD HD, optických discích a jiných nahraných, digitálních a on-line nosičích; služby digitálního přenosu filmů na páskách, konkrétně přenos filmů na DVD, DVD HD, optických discích a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nosičích‘;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 třída 41: ‚Laboratorní a postprodukční služby v oblasti kinematografických a televizních filmů a reklamy, jakož i digitálních videozáznamů a video nosičů, konkrétně skenování filmů ve vysokém rozlišení, digitální načasování barvy, nahrávání filmů s pomocí obrazového laseru ve vysokém rozlišení a digitálních videozáznamů na filmech; služby digitálního masterování a video masterování kinematografických a televizních filmů a reklamy; služby digitálního zobrazování; digitální a elektronická úprava obrazového materiálu pro kinematografické a televizní filmy a reklamu; nahrávání digitálního obrazového materiálu na filmové pásky; tvorba video nosičů a audiovizuálních nosičů, konkrétně tvorba videokazet a DVD, DVD HD, optických disků a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nosičů pro třetí osoby; tvorba zvláštních vizuálních, optických a digitálních efektů pro třetí osoby, a to pro účely televizních programů, kinematografických filmů, reklamy, DVD, DVD HD, optických disků a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nosičů, konkrétně digitálního kina; služby nahrávání a produkce audiovizuálních materiálů; služby montáže filmů; elektronická tvorba kinematografických a televizních filmů a reklamy s využitím video pásků, DVD, DVD HD, optických disků a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nosičů; tvorba zvláštních vizuálních efektů pro video pásky, DVD, DVD HD, optické disky a jiné nahrané, digitální, stahovatelné a on-line nosiče; produkce a distribuce kinematografických a televizních filmů a reklamy; nahrávání dabingu pro video pásky, záznamy, DVD, DVD HD, optické disky a jiné nahrané, digitální, stahovatelné a on-line nosiče; asistenční služby týkající se produkce a distribuce kinematografických filmů; produkce video disků, audiovizuálních pásků a původních CD-ROMů s hudbou a obrazovým materiálem; zajištění distribuce nebo šíření kinematografických a televizních filmů a reklamy; služby distribuce filmů, pásek, DVD, DVD HD, optických disků a jiných nahraných, digitálních, stahovatelných a on-line nosičů; služby dabování a vydávání filmů; video materiály a hudební doprovod pro kinematografickou tvorbu, televizi a reklamu‘;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 třída 42: ‚Tvorba a vývoj počítačového softwaru; výzkum a vývoj výrobků; webhosting pro třetí osoby; tvorba internetových stránek pro třetí osoby; digitální vodoznaky; služby grafického umění pro reklamu ve volnočasovém tisku; tvorba souborů na DVD pro třetí osoby; tvorba obalů pro hudební záznamy, videozáznamy, DVD a digitální nosiče pro třetí osoby; kontrola jakosti pro třetí osoby zaměřená na vytváření rozmnoženin a replik filmů a digitálních videozáznamů a jejich distribuci; služby vytváření obsahu, konkrétně tvorba a vývoj interaktivního softwaru a jiných multimediálních obsahů; tvorba a vývoj multimediálních produktů, konkrétně tvorba souborů na DVD pro třetí osoby; obnovení digitálních archivů obsahujících kinematografický materiál, videozáznamy a audiovizuální, fotografický a dokumentační materiál pro postprodukční odvětví; konverze dat nebo dokumentů z fyzického nosiče na elektronický nosič; kreativní služby pro DVD, DVD HD, optické disky a jiné nahrané, digitální, stahovatelné a on-line nosiče; digitální komprese dat; digitální komprese dat v podobě audiovizuálního materiálu a videozáznamů; digitální komprese dat v oblasti filmové tvorby a videozáznamů; služby digitální komprese dat na nosičích a digitálních dat‘;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 třída 45: ‚Poradenské služby při zajištění bezpečnosti produktů v kinematografickém, televizním a reklamním průmyslu, konkrétně autorizace produktů, odhalování padělků produktů a nahrávání a prověřování digitálních dat; bezpečnostní tisk, konkrétně kódování nosičů a digitálních dat pro účely prověřování zdroje nepovolených kopií a služby kódování a transkódování nosičů a digitálních dat; kódování kinematografických a televizních filmů a reklamy pro účely prověřování zdroje nepovolených kopií; služba ochrany obsahu pro nahrané nosiče; správa práv na ochranu proti pirátství, konkrétně služby zajištění bezpečnosti produktů v kinematografickém a televizním průmyslu a v průmyslu zábavy pro domácnosti; technologie a služby v oblasti bezpečnosti, konkrétně prověřování a kontrola pro účely zajištění ochrany kódovaných filmů před podvodem, pirátstvím a padělky; služby ochrany elektronického obsahu; výzkum a vývoj v oblasti protiprávního stahování a ukládání nepovolených digitálních archivů kinematografických a televizních filmů a reklamy‘.
                              
                           
                  […]
               
                        5
                     
                     
                        Rozhodnutím ze dne 13. června 2013 průzkumový referent přihlášku zamítl pro veškeré výrobky a služby uvedené v bodě 3 výše na základě čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č. 207/2009 z důvodu, že přihlášená ochranná známka postrádá rozlišovací způsobilost a informuje spotřebitele o jakosti dotčených výrobků a služeb.
                     
                  
                        6
                     
                     
                        Dne 3. července 2013 podala [společnost Deluxe] u [EUIPO] proti rozhodnutí průzkumového referenta odvolání na základě článků 58 až 64 nařízení č. 207/2009.
                     
                  
                        7
                     
                     
                        [Sporným rozhodnutím] druhý odvolací senát [EUIPO] [dále jen ‚odvolací senát‘] rozhodnutí průzkumového referenta potvrdil. Odvolací senát měl zejména za to, že slovní prvek ‚deluxe‘ není způsobilý k tomu, aby sám o sobě v částech Evropské unie, v nichž lidé rozumí anglicky, odlišil výrobky a služby žalobkyně od výrobků a služeb jejích konkurentů, neboť je součástí běžně používaných propagačních sloganů a je pouze ‚označením vysoké jakosti‘. Dodal, že výraz ‚deluxe‘ patří do kategorie výrazů, které je třeba vyloučit z monopolu ochranné známky, a že dotčený grafický prvek nepostačuje k tomu, aby [přihlášené] ochranné známce propůjčil rozlišovací způsobilost. Z týchž důvodů odvolací senát potvrdil rozhodnutí průzkumového referenta v rozsahu, v němž měl za to, že [přihlášená] ochranná známka informuje spotřebitele o jakosti dotčených výrobků a služeb. Odvolací senát měl rovněž za to, že uvedená ochranná známka nezískala užíváním v Unii rozlišovací způsobilost.“
                     
                  
         Řízení před Tribunálem a napadený rozsudek
      
               5
            
            
               Návrhem došlým kanceláři Tribunálu dne 10. dubna 2014 podala společnost Deluxe žalobu znějící na zrušení sporného rozhodnutí.
            
         
               6
            
            
               Na podporu své žaloby společnost Deluxe uplatnila pět důvodů, které vycházejí z porušení povinnosti uvést odůvodnění, porušení čl. 7 odst. 1 písm. c), porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a porušení čl. 7 odst. 3 nařízení č. 207/2009, jakož i z porušení zásady ochrany legitimního očekávání, nabytých práv a legality aktů Společenství.
            
         
               7
            
            
               Společnost Deluxe uvedla, že odvolací senát neodůvodnil zamítnutí zápisu dotčené ochranné známky s ohledem na každý z dotčených výrobků a na každou z dotčených služeb. Tato společnost zejména uvedla, že tento senát nikterak nezohlednil vlastnosti každého z těchto výrobků a každé z těchto služeb, ačkoli se jedná o základní prvek za účelem určení fantazijního, sugestivního nebo náznakového charakteru výrazu „deluxe“.
            
         
               8
            
            
               EUIPO uvedl, že z výrazu „bez výjimky“ uvedeného ve sporném rozhodnutí vyplývá, že odvolací senát provedl individuální přezkum dotčených výrobků a služeb a odvolací senát mohl přijmout souhrnné odůvodnění, jelikož všechny tyto výrobky a všechny tyto služby náležejí do audiovizuálního odvětví.
            
         
               9
            
            
               Tribunál žalobě společnosti Deluxe vyhověl.
            
         
               10
            
            
               Tribunál poté, co v bodech 15 až 18 napadeného rozsudku připomněl judikaturu Soudního dvora, v bodech 20 až 22 tohoto rozsudku uvedl, že v projednávané věci s ohledem na popis více než 90 výrobků a služeb náležejících do 8 odlišných tříd a různých oblastí jsou tyto výrobky a služby natolik odlišné s ohledem na jejich povahu, vlastnosti, účel a způsoby uvádění na trh, že je nelze považovat za výrobky a služby představující stejnorodou kategorii, která by odvolacímu senátu umožnila přijmout souhrnné odůvodnění. Odvolací senát přitom neuvedl, že dotčené výrobky a služby mezi sebou mají dostatečně přímou a konkrétní spojitost tak, že by představovaly stejnorodou kategorii (dále jen „vyžadovaná spojitost“).
            
         
               11
            
            
               Jak Tribunál uvedl v bodě 23 napadeného rozsudku, odvolací senát totiž odkazuje obecně na „výrobky a služby“, na „všechny výrobky a služby“ a na „předmětné výrobky a služby“, ale specificky neodkazuje na žádný z výrobků a na žádnou ze služeb náležejících do dotyčných tříd ani na kategorie nebo skupiny těchto výrobků a služeb. Tribunál proto v bodě 24 napadeného rozsudku dospěl k závěru, že odvolací senát tím, že nepřezkoumal rozlišovací způsobilost přihlášené ochranné známky pro každý z dotčených výrobků a každou z dotčených služeb, neprovedl konkrétní posouzení vyžadované v čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009, pokud jde o výrobky a služby náležející do dotyčných tříd a v tomto ohledu sporné rozhodnutí neodůvodnil právně dostačujícím způsobem.
            
         
               12
            
            
               V rámci přezkumu argumentů EUIPO Tribunál v bodě 26 napadeného rozsudku konstatoval, že z výrazu „bez výjimky“ nevyplývá ani nepřímo, že odvolací senát posoudil rozlišovací způsobilost přihlášené ochranné známky s ohledem na všechny dotčené výrobky a všechny dotčené služby. Jak poznamenal Tribunál, odvolací senát se totiž omezil na to, že ve sporném rozhodnutí uvedl, že všechny výrobky bez výjimky mohou být prezentovány tak, že mají vysokou jakost a všechny služby bez výjimky mohou být prezentovány jako služby poskytující takovou jakost. Odvolací senát neuvedl, že výrobky a služby náležející do dotčených tříd mají mezi sebou vyžadovanou spojitost, a tudíž neuvedl žádnou skutečnost, která by mohla odůvodnit použití souhrnného odůvodnění.
            
         
               13
            
            
               Pokud jde o argument EUIPO, podle něhož dotčené výrobky a služby přímo souvisejí s audiovizuálním odvětvím, Tribunál v bodě 27 napadeného rozsudku uvedl, že toto konstatování není ve sporném rozhodnutí uvedeno. Kromě toho Tribunál popřel existenci vyžadované spojitosti mezi určitými výrobky a službami, jako jsou kinematografické filmy, služby dodávky výrobků kamionovou dopravou, skladování zboží a skladovací služby, výzkum a vývoj výrobků, jakož i webhosting a tvorba internetových stránek pro třetí osoby. Tribunál konstatoval, že existence takové spojitosti každopádně ze znění sporného rozhodnutí nevyplývá. Konečně měl Tribunál za to, že okolnost – za předpokladu, že by byla prokázána – že výraz „deluxe“ představuje pochvalný a propagační výraz, který se může použít na všechny dotčené výrobky a služby, je v tomto ohledu bezvýznamná.
            
         
               14
            
            
               Tribunál v důsledku toho sporné rozhodnutí zrušil.
            
         Návrhová žádání účastníků řízení
      
               15
            
            
               Svým kasačním opravným prostředkem EUIPO navrhuje, aby Soudní dvůr:
               
                        —
                     
                     
                        zrušil napadený rozsudek a
                     
                  
                        —
                     
                     
                        uložil náhradu nákladů řízení žalobkyni v řízení před Tribunálem.
                     
                  
         Ke kasačnímu opravnému prostředku
      
               16
            
            
               EUIPO ve svém kasačním opravném prostředku uplatňuje jediný důvod, vycházející z porušení čl. 75 první věty nařízení č. 207/2009, vykládaného ve spojení s čl. 7 odst. 1 písm. b) a odst. 2 tohoto nařízení. Tento důvod kasačního opravného prostředku se dělí na dvě části.
            
         
         Argumentace účastníků řízení
      
      
               17
            
            
               EUIPO první částí svého jediného důvodu kasačního opravného prostředku Tribunálu vytýká, že se dopustil nesprávného právního posouzení, když možnost přijmout souhrnné odůvodnění omezil pouze na případ, kdy dané výrobky nebo služby tvoří stejnorodé kategorie. EUIPO má za to, že Tribunál nemůže vyloučit možnost provést souhrnné odůvodnění s ohledem na rozmanité výrobky a služby, jestliže je vnímání označení s ohledem na každý z výrobků nebo každou ze služeb jednotné, a tudíž odůvodnění, které se na ně použije, zůstává neměnné.
            
         
               18
            
            
               Podle EUIPO tak stačí, že výrobky a služby, kterých se týká přihláška k zápisu, mají společnou vlastnost, aby s ohledem na ně bylo možné provést souhrnné odůvodnění. Touto společnou vlastností je podle něj to, že pro každý z dotčených výrobků a služeb je navození dojmu vysoké jakosti vnímáno jako prostý argument pro prodej. V projednávané věci označení „deluxe“ podle něj šíří stejným způsobem pro všechny tyto výrobky a všechny tyto služby pochvalné a propagační sdělení, které neumožňuje veřejnosti identifikovat původ uvedených výrobků nebo služeb. Na podporu své argumentace EUIPO uplatňuje odůvodnění použité Soudním dvorem v usnesení ze dne 11. prosince 2014, FTI Touristik v. OHIM (C‑253/14 P, nezveřejněné, EU:C:2014:2445), v němž Soudní dvůr uznal existenci dostatečně přímé a konkrétní spojitosti mezi dotčenými výrobky a službami s ohledem na společnou vlastnost, která spočívá v tom, že se na všechny výrobky a služby mohou uplatnit slevy nebo zvláštní výhody.
            
         
               19
            
            
               EUIPO má tedy za to, že konstatování uvedené v bodě 24 napadeného rozsudku, podle něhož odvolací senát neprovedl konkrétní vyžadované posouzení, jelikož neidentifikoval stejnorodost mezi všemi výrobky a službami, je nesprávné.
            
         
               20
            
            
               Rovněž tak EUIPO uvádí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení, když v bodě 27 napadeného rozsudku odmítl jako irelevantní konstatování odvolacího senátu, podle něhož výraz „deluxe“ představuje pochvalný a propagační výraz, který se může použít na všechny dotčené výrobky a služby.
            
         
               21
            
            
               Společnost Deluxe namítá, že EUIPO přiznal vysoký stupeň spolehlivosti věci BigXtra, ve které bylo vydáno usnesení ze dne 11. prosince 2014, FTI Touristik v. OHIM (C‑253/14 P, nezveřejněné, EU:C:2014:2445), v němž byl zápis ochranné známky BigXtra zamítnut z důvodu, že výraz má jasně pochvalný charakter. Společnost Deluxe má za to, že tato věc relevantní není, neboť se odlišuje od případu v projednávané věci. Výraz „deluxe“ totiž podle ní může být popisný nebo pochvalný pouze pro samotné výrobky, a nikoli pro způsob, jakým jsou prodávány, jelikož neexistuje „deluxe“ způsob prodeje výrobku, a to tím méně byla-li zohledněna relevantní veřejnost.
            
         
               22
            
            
               EUIPO v rámci druhé části svého jediného důvodu kasačního opravného prostředku uvádí, že výklad požadavku dostatečné stejnorodosti, který Tribunál provedl v bodech 20 až 22 a 26 napadeného rozsudku, umožňující odvolacímu senátu přijmout souhrnné odůvodnění k zamítnutí přihlášky dotčené ochranné známky, nerespektuje judikaturu, zejména usnesení ze dne 18. března 2010, CFCMCEE v. OHIM, (C‑282/09 P, EU:C:2010:153). Tribunál totiž tím, že stanovil souvislost mezi existencí „stejnorodé kategorie“ a popisem výrobků a služeb, nesprávně vyložil pojem „dostatečně stejnorodá“„kategorie“ nebo „skupina“ výrobků či služeb ve smyslu této judikatury, a v důsledku toho pojem „dostatečně přímá a konkrétní spojitost“, která musí existovat mezi výrobky a službami.
            
         
               23
            
            
               Podle EUIPO musí být požadavek dostatečné stejnorodosti chápán v širším smyslu tak, že stačí, aby všechny výrobky nebo služby měly společnou vlastnost, která by mohla existovat rovněž mezi výrobky nebo službami náležejícími do různých odvětví.
            
         
               24
            
            
               EUIPO uvádí, že ze sporného rozhodnutí v projednávané věci jasně vyplývá, že společná vlastnost dotčených výrobků a služeb spočívá v tom, že všechny výrobky bez výjimky mohou být prezentovány tak, že mají vysokou jakost a že všechny služby bez výjimky mohou být prezentovány tak, že poskytují takovou jakost.
            
         
               25
            
            
               Společnost Deluxe zpochybňuje tvrzení EUIPO, podle něhož jsou dotčené výrobky a služby dostatečně stejnorodé, a v důsledku toho mohou být považovány za jediný celek.
            
         
         Závěry Soudního dvora
      
      
               26
            
            
               Vzhledem k tomu, že EUIPO zpochybňuje posouzení Tribunálu uvedená v bodech 10 až 13 tohoto rozsudku a že obě části jediného důvodu kasačního opravného prostředku vycházejí z porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a článku 75 nařízení č. 207/2009, je třeba je přezkoumat společně.
            
         
               27
            
            
               Úvodem je třeba uvést, že z ustálené judikatury vyplývá, že se příslušný orgán nemůže omezit na minimální průzkum přihlášky k zápisu, ale musí naopak provést striktní a úplný průzkum, aby se zamezilo tomu, že ochranné známky budou zapsány nepatřičným způsobem (rozsudek ze dne 6. května 2003, Libertel, C‑104/01, EU:C:2003:244, bod 59).
            
         
               28
            
            
               Vzhledem k tomu, že je zápis ochranné známky vždy požadován ve vztahu k výrobkům nebo službám uvedeným v přihlášce k zápisu, musí být otázka, zda se na ochrannou známku vztahuje, či nevztahuje jeden z absolutních důvodů pro zamítnutí zápisu, posuzována in concreto ve vztahu k těmto výrobkům a službám (rozsudek ze dne 15. února 2007, BVBA Management, Training en Consultancy, C‑239/05, EU:C:2007:99, bod 31).
            
         
               29
            
            
               Je třeba připomenout, že podle judikatury Soudního dvora se přezkum absolutních důvodů pro zamítnutí zápisu musí týkat každého z výrobků nebo služeb, pro které je zápis ochranné známky požadován, a rozhodnutí, kterým příslušný orgán zamítá zápis ochranné známky, musí být v zásadě odůvodněno pro každý z uvedených výrobků nebo služeb (rozsudek ze dne 15. února 2007, BVBA Management, Training en Consultancy, C‑239/05, EU:C:2007:99, bod 34, a usnesení ze dne 18. března 2010, CFCMCEE v. OHIM, C‑282/09 P, EU:C:2010:153, bod 37).
            
         
               30
            
            
               Pokud jde o posledně uvedený požadavek, Soudní dvůr však upřesnil, že se příslušný orgán může omezit na souhrnné odůvodnění pro všechny dotčené výrobky nebo služby, pokud je stejný důvod pro zamítnutí namítán vůči kategorii nebo skupině výrobků či služeb (rozsudky ze dne 15. února 2007, BVBA Management, Training en Consultancy, C‑239/05, EU:C:2007:99, bod 37, a ze dne 17. října 2013, Isdin v. Bial-Portela, C‑597/12 P, EU:C:2013:672, bod 26).
            
         
               31
            
            
               Soudní dvůr následně upřesnil, že se taková možnost vztahuje pouze na výrobky a služby, které mezi sebou mají dostatečně přímou a konkrétní spojitost tak, aby tvořily dostatečně stejnorodou kategorii nebo skupinu výrobků či služeb (rozsudek ze dne 17. října 2013, Isdin v. Bial-Portela, C‑597/12 P, EU:C:2013:672, bod 27).
            
         
               32
            
            
               Za účelem posouzení, zda výrobky a služby, kterých se týká přihláška ochranné známky Unie, mají mezi sebou dostatečně přímou a konkrétní spojitost a mohou být rozvrženy do dostatečně stejnorodých kategorií nebo skupin ve smyslu judikatury citované v předcházejícím bodě, je třeba zohlednit cíl této činnosti, jímž je umožnit a usnadnit posouzení in concreto otázky, zda se na ochrannou známku, které se týká přihláška k zápisu, vztahuje, či nevztahuje jeden z absolutních důvodů pro zamítnutí zápisu, v souladu s judikaturou citovanou v bodě 28 tohoto rozsudku.
            
         
               33
            
            
               Rozvržení dotčených výrobků a služeb do jedné nebo několika skupin či kategorií proto musí být provedeno zejména na základě vlastností, které jsou pro ně společné a které jsou relevantní pro analýzu, zda se na ochrannou známku přihlášenou pro uvedené výrobky a služby vztahuje, či nevztahuje určitý absolutní důvod pro zamítnutí zápisu. Z toho vyplývá, že takové posouzení musí být provedeno in concreto v rámci průzkumu každé přihlášky k zápisu, a případně pro každý z různých případně použitelných absolutních důvodu pro zamítnutí zápisu.
            
         
               34
            
            
               Z předcházejících úvah vyplývá, že nelze a priori vyloučit, že všechny výrobky a služby, kterých se týká přihláška k zápisu, mají vlastnost relevantní pro analýzu absolutního důvodu pro zamítnutí zápisu a mohou být seskupeny pro účely průzkumu dotčené přihlášky k zápisu s ohledem na tento absolutní důvod pro zamítnutí zápisu do jediné dostatečně stejnorodé kategorie nebo do jediné dostatečně stejnorodé skupiny ve smyslu judikatury citované v bodě 31 tohoto rozsudku.
            
         
               35
            
            
               V projednávané věci z bodu 26 napadeného rozsudku vyplývá, že pokud jde o všechny výrobky a všechny služby, kterých se týká dotčená přihláška k zápisu, odvolací senát uvedl, že všechny výrobky bez výjimky mohou být prezentovány tak, že mají vysokou jakost, a všechny služby bez výjimky mohou být prezentovány tak, že poskytují vysokou jakost. Z této úvahy vyplývá, že odvolací senát měl v podstatě za to, že všechny výrobky a všechny služby, kterých se týká přihláška k zápisu, jejíž průzkum měl provést, mají vlastnost, která je relevantní pro přezkum absolutního důvodu pro zamítnutí zápisu vycházejícího z čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009, a sice že všechny výrobky a služby mohou být prezentovány tak, že mají nebo poskytují vysokou jakost, a jsou tudíž všechny součástí jediné dostatečně stejnorodé kategorie a jediné dostatečně stejnorodé skupiny pro účely přezkumu tohoto absolutního důvodu pro zamítnutí zápisu. Relevantnost této společné vlastnosti dotčených výrobků a služeb pro účely průzkumu, který měl odvolací senát provést, je podle odvolacího senátu prokázána úvahou uvedenou ve sporném rozhodnutí, podle níž je přihlášená ochranná známka „označením vysoké jakosti“.
            
         
               36
            
            
               Skutečnost uvedená v bodě 22 napadeného rozsudku, že odvolací senát opomněl výslovně uvést, že dotčené výrobky a služby mají mezi sebou dostatečně přímou a konkrétní spojitost, takže tvoří stejnorodou kategorii, nemůže vést k jinému závěru, jelikož takové uvedení vyplývá implicitně z úvahy uvedeného senátu, připomenuté v bodě 26 napadeného rozsudku.
            
         
               37
            
            
               Tribunálu příslušelo, aby za účelem přezkumu dodržování povinnosti odvolacího senátu provést konkrétní posouzení vyžadované v čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009 a odůvodnění svého rozhodnutí právně dostačujícím způsobem přezkoumal v rámci skutkového posouzení opodstatněnost úvah odvolacího senátu připomenutých v bodě 35 tohoto rozsudku.
            
         
               38
            
            
               Tribunálu zejména příslušelo, aby jednak ověřil, zda relevantní veřejnost může přihlášenou ochrannou známku, kterou tvoří slovní prvek a obrazový prvek, skutečně vnímat přímo a bezprostředně jako označení vysoké jakosti anebo jako pochvalné sdělení, a nikoli jako označení obchodního původu výrobků a služeb, na které se tato ochranná známka vztahuje.
            
         
               39
            
            
               Dále Tribunálu příslušelo, aby v rámci přezkumu slovního prvku přihlášené ochranné známky ověřil, zda s výrazem „deluxe“ je skutečně spojena představa „vysoké jakosti“, jak uvádí odvolací senát, jelikož tento slovní prvek představuje přímý odkaz na pojem „luxus“. V případě, že by výraz „deluxe“ měl odlišný význam, než je význam výrazu „vysoká jakost“, jak uvádí generální advokát v bodech 54 a 55 svého stanoviska, by tedy Tribunálu příslušelo, aby přezkoumal, zda s ohledem na tento význam výrobky a služby, kterých se týká dotčená ochranná známka, tvoří, či netvoří stejnorodou skupinu odůvodňující použití souhrnného odůvodnění.
            
         
               40
            
            
               Tribunál přitom obecně vyloučil, že by bylo možné konstatovat, že dotčené výrobky a služby mají stejnorodý charakter a v tomto ohledu nezohlednil specifičnost přihlášené ochranné známky, ani zejména její vnímání relevantní veřejností.
            
         
               41
            
            
               Jak vyplývá z bodu 21 napadeného rozsudku, Tribunál se totiž omezil na konstatování, že výrobky a služby, kterých se týká sporná přihláška k zápisu, jsou natolik odlišné, pokud jde o jejich povahu, vlastnosti, účel a způsoby jejich uvádění na trh, že je nelze považovat za výrobky a služby představující stejnorodou kategorii, která by odvolacímu senátu umožnila přijmout s ohledem na ně souhrnné odůvodnění. Tribunál tedy nezohlednil možnost, že i přes jejich odlišnosti všechny dotčené výrobky a služby mohou mít společnou vlastnost, relevantní pro přezkum, který měl odvolací senát provést, což mohlo v souladu s úvahami uvedenými v bodech 33 a 34 tohoto rozsudku odůvodnit, že budou rozvrženy v rámci jedné a téže stejnorodé skupiny a že odvolací senát s ohledem na ně použije souhrnné odůvodnění.
            
         
               42
            
            
               Z týchž důvodů je tvrzení Tribunálu uvedené v bodě 27 napadeného rozsudku, podle něhož „okolnost […], že výraz ‚deluxe‘ představuje pochvalný a propagační výraz, který se může použít na všechny dotčené výrobky a služby, je bezvýznamná“, rovněž nesprávné.
            
         
               43
            
            
               Z předcházejícího vyplývá, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení, co se týče výkladu čl. 7 odst. 1 písm. b) a článku 75 nařízení č. 207/2009, takže je třeba napadený rozsudek zrušit.
            
         
               44
            
            
               Podle čl. 61 prvního pododstavce statutu Soudního dvora Evropské unie může Soudní dvůr v případě zrušení rozhodnutí Tribunálu vydat sám konečné rozhodnutí ve věci, pokud to soudní řízení dovoluje, nebo věc vrátit zpět Tribunálu k rozhodnutí. V projednávané věci je třeba konstatovat, že spor není ve stavu, v němž by o něm soudní řízení dovolovalo rozhodnout.
            
         
               45
            
            
               Věc je tedy třeba vrátit zpět Tribunálu, přičemž o náhradě nákladů řízení bude rozhodnuto později.
            
          
            
               Z těchto důvodů Soudní dvůr (třetí senát) rozhodl takto:
            
          
            
               
                        1)
                     
                     
                        
                           Rozsudek Tribunálu Evropské unie ze dne 4. června 2015, Deluxe Laboratories v. OHIM (deluxe) (T‑222/14, nezveřejněný, EU:T:2015:364), se zrušuje.
                        
                     
                  
          
            
               
                        2)
                     
                     
                        
                           Věc se vrací zpět Tribunálu Evropské unie.
                        
                     
                  
          
            
               
                        3)
                     
                     
                        
                           O nákladech řízení bude rozhodnuto později.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Podpisy.
                  
               
            (
            *1
         ) – Jednací jazyk: španělština.