CELEX: 22010A1002(01)
Language: hu
Date: 2010-09-13 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Unió és Montenegró között a minősített adatok cseréjére és védelmére vonatkozó biztonsági eljárásokról

|

22010A1002(01)

Megállapodás az Európai Unió és Montenegró között a minősített adatok cseréjére és védelmére vonatkozó biztonsági eljárásokról  

Hivatalos Lap L 260 , 02/10/2010 o. 2 - 5

		FORDÍTÁSMegállapodásaz Európai Unió és Montenegró között a minősített adatok cseréjére és védelmére vonatkozó biztonsági eljárásokrólaz Európai Unió, a továbbiakban: az EU,valamintMontenegró,a továbbiakban együttesen: a Felek,TEKINTETTEL ARRA, hogy a Felek közös célja saját biztonságuk valamennyi módon történő erősítése,TEKINTETTEL ARRA, hogy a Felek egyetértenek abban, hogy a biztonsági vonatkozású, közös érdekű kérdéseket illetően konzultációkat kell folytatniuk egymással és fejleszteniük kell az együttműködést,TEKINTETTEL ARRA, hogy mindez szükségessé teszi a minősített adatoknak a Felek közötti folyamatos cseréjét,FELISMERVE, hogy a teljes körű és hatékony konzultációhoz és együttműködéshez szükség lehet a Felek minősített adataihoz és az azokhoz kapcsolódó anyagokhoz való hozzáférésre, valamint ezek cseréjére,TUDATÁBAN ANNAK, hogy a minősített adatokhoz és az azokhoz kapcsolódó anyagokhoz való hozzáférés, valamint azok cseréje megfelelő biztonsági intézkedéseket tesz szükségessé,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikk(1) Ez a megállapodás azon minősített adatok és anyagok bármely formában és bármely területen történő cseréjére és védelmére vonatkozó biztonsági eljárásokra vonatkozik, amelyeket a Felek annak érdekében adnak át, illetve cserélnek ki egymás között, hogy a mindkét fél biztonságának valamennyi formában való megerősítésére irányuló célkitűzések megvalósuljanak.(2) A Felek kölcsönösen védik a másik féltől kapott minősített adatokat a jogosulatlan kiszolgáltatással szemben az itt megállapított feltételekkel, valamint a Felek saját törvényeivel és rendeleteivel összhangban.2. cikkE megállapodás alkalmazásában a "minősített adat" olyan, bármilyen formában megjelenő adat vagy anyag:a) amelyről bármelyik fél megállapítja, hogy jogosulatlan kiszolgáltatása különböző mértékben sértheti Montenegró vagy az EU, illetve az EU egy vagy több tagállamának érdekeit; valamintb) amelyen a minősítés ténye fel van tüntetve.3. cikkAzon uniós intézmények és szervek, amelyekre a megállapodást alkalmazni kell az Európai Tanács, az Európai Unió Tanácsa (a Tanács), a Tanács Főtitkársága, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője, az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) és az Európai Bizottság. E megállapodás alkalmazásában az EU-ra való hivatkozásokat az ezen intézményekre és szervekre való hivatkozásnak kell tekinteni.4. cikkAnnak biztosítása érdekében, hogy az e megállapodás alapján átadott vagy kicserélt minősített adatok azonos szintű védelemben részesüljenek, mindkét fél, valamint az e megállapodás 3. cikkében említett uniós intézmények és szervek is gondoskodnak a vonatkozó törvényeikben és rendeleteikben meghatározott, és a 12. cikk alapján megállapítandó biztonsági szabályokban is tükröződő biztonsági alapelvekkel és minimumszabályokkal összhangban lévő biztonsági rendszer és biztonsági intézkedések meglétéről.5. cikkA Felek és a 3. cikkben említett uniós intézmények és szervek kötelesek:a) legalább az átadó fél által biztosított védelemnek megfelelő szintű védelemben részesíteni a részükre a másik fél által átadott vagy vele kicserélt minősített adatokat;b) biztosítani, hogy az e megállapodás keretében átadott vagy kicserélt minősített adatoknak az átadó fél által adott biztonsági minősítése megmaradjon, és hogy azokat az átadó fél előzetes írásbeli engedélye nélkül ne minősítsék vissza, illetve ne szüntessék meg azok minősítését. Az átvevő félnek a minősített adatokat a 7. cikkben meghatározottak szerint az egyenértékű biztonsági minősítésű adatokra vagy anyagokra vonatkozóan a saját biztonsági szabályai által meghatározott rendelkezések szerint kell védenie;c) tartózkodni az ilyen minősített adatoknak a kibocsátó által meghatározott céltól, illetve az attól eltérő célra történő felhasználásától, amely célból az adatot átadták vagy kicserélték;d) tartózkodni az ilyen minősített adatok harmadik személyek, illetve a 3. cikkben nem említett uniós intézmények vagy szervek számára történő, az átadó fél előzetes írásbeli engedélye nélküli kiszolgáltatásáról;e) megtagadni a minősített adatokhoz való hozzáférést mindazon személyektől, akik számára nem szükséges azok ismerete, illetve akiket az érintett fél nem vetett alá a szükséges biztonsági ellenőrzésnek és nem engedélyezte hozzáférésüket;f) gondoskodni a másik fél által részére átadott minősített adatok őrzésére szolgáló létesítmények biztonságáról; valamintg) gondoskodni arról, hogy a minősített adatokhoz hozzáféréssel rendelkező minden személy tájékoztatást kapjon az adatoknak a vonatkozó törvények és rendeletek szerinti védelmével kapcsolatos felelősségéről.6. cikk(1) Minősített adatokat csak a kibocsátói egyetértés elvével összhangban lehet kiszolgáltatni, illetve átadni.(2) Az e megállapodás részes feleitől eltérő felek részére történő kiadásról az átvevő fél a minősített adat kiszolgáltatásáról vagy kiadásáról szóló eseti határozattal dönt, a kibocsátó fél írásbeli egyetértésének függvényében, a kibocsátói egyetértés elvének megfelelően.(3) Semmiféle általános kibocsátás nem lehetséges, kivéve, ha a Felek egymás között – működési követelményeiknek megfelelően – létrehozzák és elfogadják az egyes adatkategóriákra vonatkozó eljárásokat.(4) E megállapodás egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy minősített adatoknak a Felek közötti kötelező átadását írná elő.(5) A kibocsátó féltől kapott minősített adatok csak a kibocsátó fél előzetes írásbeli egyetértésével bocsáthatók szerződéses megbízott vagy leendő szerződéses megbízott rendelkezésére. Az átvevő félnek biztosítania kell, hogy az adott szerződéses megbízott vagy leendő szerződéses megbízott vállalkozó, illetve annak létesítményei alkalmasak a minősített adatok védelmére, valamint hogy megfelelő biztonsági tanúsítvánnyal rendelkeznek.7. cikkA Felek között átadott vagy kicserélt minősített adatok egyenértékű védelmének biztosítása érdekében a biztonsági minősítések az alábbiak szerint kerülnek meghatározásra:EU | Montenegró |RESTREINT UE | INTERNO |CONFIDENTIEL UE | POVJERLJIVO |SECRET UE | TAJNO |TRES SECRET UE/EU TOP SECRET | STROGO TAJNO |8. cikk(1) A Felek biztosítják, hogy minden olyan személyt, akinek hivatalos feladatai ellátásához szüksége van az e megállapodás alapján átadott vagy kicserélt, "CONFIDENTIEL UE", illetve "POVJERLJIVO" minősítésű adatokhoz való hozzáférésre, vagy akinek a feladatai és hatáskörei azt lehetővé tehetik, az ilyen adatokhoz való hozzáférés engedélyezését megelőzően megfelelő biztonsági ellenőrzésnek vessenek alá.(2) A biztonsági ellenőrzési eljárásokat úgy kell kidolgozni, hogy azok alapján – figyelemmel az ellenőrzött személy lojalitására, szavahihetőségére és megbízhatóságára – megállapítható legyen, hogy e személy számára engedélyezhető-e a minősített adatokhoz való hozzáférés.9. cikkA Felek kölcsönösen segítik egymást az e megállapodás alapján átadott vagy kicserélt minősített adatok biztonsága és a közös biztonsági érdekű kérdések vonatkozásában. A 12. cikkben említett hatóságok kölcsönös biztonsági konzultációkat folytatnak és értékelési célú látogatásokat tesznek a felelősségi körükbe tartozó, a 12. cikk alapján létrehozandó biztonsági intézkedések hatékonyságának felmérése céljából.10. cikk(1) E megállapodás alkalmazásában:a) az EU vonatkozásában minden levelezést a Tanács hivatalvezető tisztviselőjének közvetítésével kell megküldeni, aki – e cikk (2) bekezdésére is figyelemmel – továbbítja azokat a tagállamoknak és a 3. cikkben említett intézményeknek és szerveknek;b) Montenegró vonatkozásában minden levelezést Montenegrónak az Európai Unió melletti képviseletén keresztül a minősített adatok védelmével foglalkozó igazgatóság központi nyilvántartó hivatalának kell küldeni.(2) Kivételes esetben az egyik féltől származó olyan levél, amely kizárólag e fél meghatározott illetékes tisztviselői, szervei vagy szolgálatai számára hozzáférhető, műveleti okokból a másik fél kifejezetten átvevőként megjelölt, meghatározott illetékes tisztviselői, szervei vagy szolgálatai számára is címezhető és kizárólagosan hozzáférhetővé tehető, figyelemmel azok hatásköreire, és a szükséges ismeret elvével összhangban. Az EU vonatkozásában az ilyen leveleket az adott esettől függően a Tanács hivatalvezető tisztviselőjén, az Európai Bizottság hivatalvezető tisztviselőjén vagy az EKSZ hivatalvezető tisztviselőjén keresztül kell továbbítani.11. cikkE megállapodás végrehajtását Montenegró külügyminisztere és a minősített adatok védelmével foglalkozó igazgatóságának igazgatója, a Tanács főtitkára, valamint az Európai Bizottság biztonsági kérdésekért felelős tagja felügyeli.12. cikk(1) E megállapodás végrehajtása érdekében az alábbi három hatóság szervezeti feletteseinek felügyelete alatt és ezek nevében biztonsági szabályokat határoz meg, amelyek megállapítják a Felek között az e megállapodás hatálya alá tartozó minősített adatok kölcsönös védelmére vonatkozó előírásokat:- Montenegrónak a minősített adatok védelmével foglalkozó igazgatósága az e megállapodással összhangban Montenegró rendelkezésére bocsátott minősített adatok tekintetében,- a Tanács Főtitkárságának Biztonsági Hivatala az e megállapodással összhangban az EU rendelkezésére bocsátott minősített adatok tekintetében,- az Európai Bizottság Biztonsági Igazgatósága az e megállapodás alapján az Európai Bizottság rendelkezésére bocsátott vagy azzal kicserélt minősített adatok tekintetében, az Európai Bizottságon és annak helyiségein belül.(2) Az e megállapodás hatálya alá tartozó minősített adatoknak a Felek közötti átadását vagy cseréjét megelőzően az (1) bekezdésben említett illetékes biztonsági hatóságoknak egyet kell érteniük abban, hogy az átvevő fél képes a minősített adatoknak az ugyanazon bekezdés alapján kidolgozandó biztonsági szabályoknak megfelelő védelmére.13. cikk(1) A Felek valamelyikének a 12. cikkben említett illetékes hatósága haladéktalanul tájékoztatja a másik fél illetékes hatóságát az ez utóbbi által átadott minősített adatok bizonyított jogosulatlan kiszolgáltatásáról vagy annak gyanújáról, illetőleg az adatok elvesztéséről, és vizsgálatot végez, majd ennek eredményeiről jelentést tesz a másik félnek.(2) A 12. cikkben említett illetékes hatóságok követendő eljárásokat alakítanak ki az ilyen esetekre vonatkozóan.14. cikkA Felek maguk viselik az e megállapodás végrehajtása során felmerült költségeiket.15. cikkE megállapodás egyetlen rendelkezése sem módosítja a Felek között meglévő megállapodásokat vagy egyezségeket, továbbá a Montenegró és az EU tagállamai közötti megállapodásokat. Ez a megállapodás nem zárja ki, hogy a Felek az e megállapodás hatálya alá tartozó adatok szolgáltatására vagy cseréjére vonatkozóan egyéb megállapodásokat kössenek, feltéve, hogy azok nem összeegyeztethetetlenek az e megállapodásban foglalt kötelezettségekkel.16. cikkA Felek között e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban felmerült vitákat a Felek közötti tárgyalások útján kell rendezni. A tárgyalások során a Feleknek továbbra is teljesíteniük kell az e megállapodásból eredő valamennyi kötelezettségüket.17. cikk(1) Ez a megállapodás az azt követő első hónap első napján lép hatályba, hogy a Felek értesítették egymást a hatálybalépéshez szükséges belső eljárások befejezéséről.(2) Mindkét fél értesíti a másik felet jogszabályainak és szabályozásának minden olyan változásáról, amely hatással lehet az e megállapodásban említett minősített adatok védelmére.(3) E megállapodás a lehetséges módosítások megfontolása céljából bármely fél kérelmére felülvizsgálható.(4) E megállapodás bármilyen módosítására kizárólag írásban és a Felek közös megegyezésével kerülhet sor. A módosítások az (1) bekezdésben meghatározott kölcsönös értesítéssel lépnek hatályba.18. cikkEzt a megállapodást a másik félhez intézett írásos felmondó nyilatkozat útján bármely fél felmondhatja. Az ilyen felmondás az erről szóló értesítés másik fél általi kézhezvételének időpontjától számított hat hónap elteltével lép hatályba, azonban nem érinti az e megállapodás rendelkezései alapján már felvállalt kötelezettségeket. Különösen, az e megállapodás alapján átadott vagy kicserélt valamennyi minősített adat tekintetében továbbra is biztosítani kell az e megállapodás rendelkezéseinek megfelelő védelmet.Fentiek hiteléül a megállapodást a megfelelő meghatalmazással rendelkező alulírottak kézjegyükkel látták el.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év szeptember havának tizenharmadik napján, két angol nyelvű példányban.Montenegró részérőlkülügyminiszteraz Európai Unió részérőlaz Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője--------------------------------------------------