CELEX: C1998/258/07
Language: es
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 11 de junio de 1998 en el asunto C-283/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Baden-Württemberg, Freiburg): Karlheinz Fischer contra Finanzamt Donaueschingen (Disposiciones fiscales - Sexta Directiva IVA - Aplicación a la organización de juegos de azar ilícitos - Determinación de la base imponible)

C 258/4                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     15.8.98
Condou-Durande) contra RepuÂblica HeleÂnica (Agentes: Sr.                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL
Panagiotis Mylonopoulos y Sra. Evi Skandalou), que tiene
                                                                                             (Sala Sexta)
por objeto que se declare que la RepuÂblica HeleÂnica ha
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del                              de 11 de junio de 1998
Tratado CE y de la Directiva 76/464/CEE del Consejo, de
4 de mayo de 1976, relativa a la contaminación causada              en el asunto C-283/95 (petición de decisión prejudicial
por determinadas sustancias peligrosas vertidas en el               planteada por el Finanzgericht Baden-Württemberg,
medio acuaÂtico de la Comunidad (DO L 129 de                        Freiburg): Karlheinz Fischer contra Finanzamt Donau-
18.5.1976, p. 23; EE 15/01, p. 165), y, en particular, de                                   eschingen (1)
sus artículos 2, en el asunto C-232/95, y 7, en los asuntos
                                                                    (Disposiciones fiscales Ð Sexta Directiva IVA Ð Apli-
C-232/95 y C-233/95, al no haber establecido programas
                                                                    cación a la organización de juegos de azar ilícitos Ð
que incluyan objetivos de calidad y determinen los plazos
                                                                                Determinación de la base imponible)
para su ejecución con el fin de reducir la contaminación
del lago Vegoritis y del río Soulos, en el asunto C-232/95,                                (98/C 258/07)
y del Golfo PagaseÂtico, en el asunto C-233/95, por las sus-
tancias peligrosas enumeradas en la lista II de la Directiva
76/464/CEE, y al no haber supeditado a una autorización
                                                                                 (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
previa en la que se senÄalen las normas de emisión los verti-
dos efectuados en el lago Vegoritis y en el río Soulos, en el
asunto C-232/95, y en el Golfo PagaseÂtico, en el asunto
C-233/95, que puedan contener sustancias de las enumera-            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
das en la lista II, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), inte-     caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
grado por los Sres.: R. Schintgen, Presidente de la Sala                                    de Justicia»)
Segunda, en funciones de Presidente de la Sala Sexta; G. F.
Mancini y G. Hirsch (Ponente), Jueces; Abogado General:
Sr. G. Tesauro; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora;
ha dictado el 11 de junio de 1998 una sentencia cuyo fallo          En el asunto C-283/95, que tiene por objeto una petición
es el siguiente:                                                    dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                    del Tratado CE, por el Finanzgericht Baden-Württemberg,
                                                                    Freiburg (Alemania), destinada a obtener, en el litigio pen-
                                                                    diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Karlheinz
                                                                    Fischer y Finanzamt Donaueschingen, una decisión preju-
                                                                    dicial sobre la interpretación de la Directiva 77/388/CEE
1) Se declara que la RepuÂblica HeleÂnica ha incumplido             del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en
     las obligaciones que le incumben en virtud de la Direc-        materia de armonización de las legislaciones de los Esta-
     tiva 76/464/CEE del Consejo, de 4 de mayo de 1976,             dos miembros relativas a los impuestos sobre el volumen
     relativa a la contaminación causada por determinadas           de negocios Ð Sistema comuÂn del Impuesto sobre el Valor
     sustancias peligrosas vertidas en el medio acuaÂtico de        AnÄadido: base imponible uniforme (DO L 145 de
     la Comunidad y, en particular, de su artículos 7, al no        13.6.1977, p. 1; EE 09/01, p. 54), el Tribunal de Justicia
     haber establecido programas que incluyan objetivos de          (Sala Sexta), integrado por los Sres.: H. Ragnemalm, Presi-
     calidad y determinen los plazos para su ejecución, con         dente de Sala; G. F. Mancini (Ponente), P. J. G. Kapteyn,
     el fin de reducir la contaminación de las aguas del            J. L. Murray y G. Hirsch, Jueces; Abogado General: Sr.
     lago Vegoritis y de su afluente, el río Soulos, así como       F. G. Jacobs; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora,
     en las aguas del Golfo PagaseÂtico, por las sustancias         ha dictado el 11 de junio de 1998 una sentencia cuyo fallo
     peligrosas enumeradas en la lista II de dicha Directiva.       es el siguiente:
                                                                    La explotación ilegal de un juego de azar Ðen el presente
                                                                    caso, la ruletaÐ estaÂ comprendida dentro del aÂmbito de
                                                                    aplicación de la Directiva 77/388/CEE del Consejo de 17
2) Se desestima el recurso en todo demaÂs.                          de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armoniza-
                                                                    ción de las legislaciones de los Estados miembros relativas
                                                                    a los impuestos sobre el volumen de negocios Ð Sistema
                                                                    comuÂn del Impuesto sobre el Valor AnÄadido: base imponi-
                                                                    ble uniforme. La letra f) de la parte B del artículo 13 de
                                                                    dicha Directiva debe interpretarse en el sentido de que un
3) Se condena en costas a la RepuÂblica HeleÂnica.
                                                                    Estado miembro no puede gravar dicha actividad con el
                                                                    Impuesto sobre el Valor AnÄadido cuando la actividad
                                                                    correspondiente efectuada por un casino puÂblico autori-
(1) DO C 248 de 23.9.1995.                                          zado estaÂ exenta.
                                                                    (1) DO C 268 de 14.10.1995.