CELEX: 52007PC0068
Language: es
Date: 2007-02-23
Title: Propuesta de decisión del Consejo relativa a la celebración de un Acuerdo adicional entre la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein por el que se hace extensivo al Principado de Liechtenstein el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas

Aviso jurídico importante

|

52007PC0068

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración de un Acuerdo adicional entre la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein por el que se hace extensivo al Principado de Liechtenstein el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas  /* COM/2007/0068 final - ACC 2007/0031 */  

	[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |Bruselas, 23.2.2007COM(2007) 68 final2007/0031 (ACC)Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOrelativa a la celebración de un Acuerdo adicional entre la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein por el que se hace extensivo al Principado de Liechtenstein el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. El Principado de Liechtenstein mantiene una unión aduanera con la Confederación Suiza y, basándose en ello, ha solicitado que se le aplique el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas.2. En vista de la opinión favorable manifestada por el Comité mixto de agricultura y por el Comité mixto veterinario de ese Acuerdo, la Comisión ha celebrado consultas con el Gobierno del Principado de Liechtenstein y con el Consejo Federal Suizo.3. El Acuerdo simplificará la relación triangular del comercio agrícola entre Liechtenstein, la Confederación Suiza y la Comunidad tanto en lo relativo a cuestiones arancelarias como a los demás tipos de cuestiones. Al mismo tiempo, es necesario clarificar la situación de las materias reguladas por el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo que se aplican a Liechtenstein pero no a la Confederación Suiza, para lo que se requiere una Decisión del Comité Mixto del EEE, adoptada según las disposiciones específicas previstas.4. Así pues, la Comisión propone al Consejo que adopte la Decisión relativa a la celebración del Acuerdo y la Decisión correspondiente del Comité Mixto del EEE para que entren en vigor el mismo día.5. Incidencia financiera: no se prevén incidencias significativas.2007/0031 (ACC)Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOrelativa a la celebración de un Acuerdo adicional entre la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein por el que se hace extensivo al Principado de Liechtenstein el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolasEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, su artículo 133, leído en relación con su artículo 300, apartado 2, primera frase,Vista la propuesta de la Comisión,Considerando lo siguiente:(1) La Comunidad Europea, el Principado de Liechtenstein y la Confederación Suiza han negociado y rubricado un Acuerdo adicional por el que se hace extensivo al Principado de Liechtenstein el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas.(2) Redunda en interés de la Comunidad aprobar dicho Acuerdo adicional,DECIDE:Artículo 1Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo adicional entre la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein por el que se hace extensivo al Principado de Liechtenstein el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas. El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.Artículo 2Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona o personas facultadas para firmar el Acuerdo a fin de obligar a la Comunidad.Hecho enPor el ConsejoEl PresidentePropuesta deACUERDO ADICIONALentre la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein por el que se hace extensivo al Principado de Liechtenstein el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolasLa Comunidad Europea («la Comunidad»), la Confederación Suiza («Suiza») y el Principado de Liechtenstein («Liechtenstein»),Considerando lo siguiente:(1) Liechtenstein forma una unión aduanera con Suiza en virtud del Tratado de 29 de marzo de 1923 entre la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein relativo a la inclusión del Principado de. Liechtenstein en el territorio aduanero suizo («Tratado aduanero»)[1].(2) Conforme a lo estipulado en el Tratado aduanero, las disposiciones referentes a la mejora del acceso al mercado otorgada por Suiza a los productos agrícolas originarios de la Comunidad a que se refiere el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas de 21 de junio de 1999[2] («Acuerdo de agricultura») se aplican también a Liechtenstein.(3) Con miras a la gestión del Acuerdo de agricultura y a su buen funcionamiento, el artículo 6 crea un Comité mixto de agricultura y el artículo 19 del anexo 11, un Comité mixto veterinario; tanto uno como otro pueden modificar partes específicas del Acuerdo.(4) De conformidad con el Acuerdo adicional sobre la validez para el Principado de Liechtenstein del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza de 22 de julio de 1972[3], el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza de 22 de julio de 1972[4] se aplica a Liechtenstein; así el Protocolo nº 3 establece que los productos de Liechtenstein se consideran productos originarios de Suiza. El artículo 4 del Acuerdo de agricultura dispone que las normas de origen aplicables a los efectos de los anexos 1, 2 y 3 son las que figuran en el Protocolo n° 3 antes mencionado.(5) Resulta conveniente que todas las disposiciones del Acuerdo de agricultura, incluidas las modificaciones que aprueben los comités mixtos, se apliquen a Liechtenstein. Al mismo tiempo, es necesario suspender la aplicación a Liechtenstein de las partes análogas del Acuerdo EEE, es decir, el anexo I, los capítulos XII y XXVII del anexo II y el Protocolo nº 47, mientras el Acuerdo de agricultura se aplique a ese país.HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:Artículo 11. Se aplicará a Liechtenstein el Acuerdo de agricultura, incluidas las modificaciones que aprueben el Comité mixto de agricultura y el Comité mixto veterinario.2. En el anexo del presente Acuerdo («Acuerdo adicional»), que forma parte integrante del mismo, figuran las adaptaciones específicas de los anexos 4 a 11 del Acuerdo de agricultura referidas a Liechtenstein.Artículo 21. Con miras a la aplicación y desarrollo del Acuerdo de agricultura, sin que ello suponga una modificación del carácter bilateral de éste, Liechtenstein dispondrá, para la defensa de sus intereses, de un representante en la delegación suiza del Comité mixto de agricultura y del Comité mixto veterinario y de sus grupos de trabajo.2. El Comité mixto de agricultura podrá modificar el anexo del presente Acuerdo con arreglo a lo dispuesto en los artículos 6 y 11 del Acuerdo de agricultura. El Comité mixto veterinario podrá modificar el anexo del presente Acuerdo en lo que se refiera al anexo 11 del Acuerdo de agricultura, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 19 de dicho anexo. Estas modificaciones requerirán la aprobación del representante de Liechtenstein.Artículo 3El presente Acuerdo:-  entrará en vigor el día de su firma;-  podrá ser denunciado por una de las Partes mediante una notificación escrita a las otras Partes; en ese caso, dejará de estar en vigor un año después de la fecha de notificación;-  dejará de aplicarse si el Acuerdo de agricultura o el Tratado aduanero dejan de estar vigentes.Artículo 4El presente Acuerdo adicional se redacta por triplicado en lenguas alemana, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, noruega, polaca, portuguesa y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.Hecho enPor la Comunidad EuropeaPor la Confederación SuizaPor el Principado de LiechtensteinANEXO del Acuerdo adicionalPrincipioLos actos, obligaciones, disposiciones legales, listas, denominaciones y términos que establece para Suiza el Acuerdo de agricultura se aplicarán también a Liechtenstein a reserva de las siguientes adaptaciones y adiciones.Las funciones, responsabilidades y atribuciones que tienen asignadas las autoridades de los cantones suizos incumbirán a los servicios competentes del Gobierno de Liechtenstein. Así, los temas que competen a las autoridades agrarias de los cantones incumbirán, en el caso de Liechtenstein, al Departamento de Agricultura («Landwirtschaftsamt»), Dr. Grass-Strasse 10, FL-9490 Vaduz, y los que competen a las autoridades veterinarias y alimentarias de los cantones, al Departamento de Control de los Alimentos y Asuntos Veterinarios («Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen»), Postplatz 2, FL-9494 Schaan.Además, los organismos privados a los que se han asignado funciones específicas (es decir, los organismos de inspección y certificación) también tendrán esas atribuciones en lo referido a Liechtenstein, salvo disposición en contrario en lo que se establece a continuación.Adaptaciones/adiciones de los anexos 4 a 11 del Acuerdo de agriculturaAnexo 4 : Sector fitosanitarioAnexo 5 : Alimentación animalAnexo 6 : Sector de las semillasAnexo 7 : Comercio de productos vitivinícolasDenominaciones protegidas de productos vitivinícolas originarios de Liechtenstein (a los efectos del artículo 6 del anexo 7)Indicaciones geográficasVinos de calidad-  Balzers-  Bendern-  Eschen-  Eschnerberg-  Gamprin-  Mauren-  Ruggell-  Schaan-  Schellenberg-  Triesen-  VaduzVinos de mesa con indicación geográfica-  Liechtensteiner Oberländer Landwein-  Liechtensteiner Unterländer LandweinExpresiones tradicionales-  Ablass-  Appellation d'origine contrôlée-  Auslese Liechtenstein-  Beerenauslese-  Beerle-  Beerli-  Beerliwein-  Eiswein-  Federweiss[5]-  Grand Cru Liechtenstein-  Kretzer-  Landwein-  Sélection Liechtenstein-  Strohwein-  Süssdruck-  Trockenbeerenauslese-  WeissherbstAnexo 8 : Reconocimiento mutuo y protección de las denominaciones en el sector de las bebidas espirituosas y las bebidas aromatizadas a base de vinoDenominaciones protegidas de bebidas espirituosas originarias de Liechtenstein (a los efectos del artículo 4 del anexo 8)Aguardiente de orujo de uva-  Balzner Marc-  Benderer Marc-  Eschner Marc-  Eschnerberger Marc-  Gampriner Marc-  Maurer Marc-  Ruggeller Marc-  Schaaner Marc-  Schellenberger Marc-  Triesner Marc-  Vaduzer MarcAnexo 9 : Productos agrícolas y alimenticios obtenidos mediante técnicas de producción ecológicaAnexo 10 : Reconocimiento de los controles de conformidad a las normas de comercialización de las frutas y hortalizas frescasAnexo 11 : Medidas sanitarias y zootécnicas aplicables al comercio de animales vivos y productos de origen animalSistema TRACESLa Comisión, en cooperación con el Departamento de Control de los Alimentos y Asuntos Veterinarios («Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen»), integrará a Liechtenstein en el sistema TRACES, conforme a la Decisión 2004/292/CE de la Comisión, de 30 de marzo de 2004[6].Normas aplicables a los animales que se trasladan para pastorear en zonas fronterizasLas normas aplicables a los animales que se trasladan para pastorear en zonas fronterizas establecidas en el apéndice 5, capítulo 1, punto III, del anexo 11 del Acuerdo de agricultura se aplicarán, mutatis mutandis , a Liechtenstein.En Liechtenstein, las partes a que se refiere el artículo 1 de la Decisión 2001/672/CE de la Comisión, de 20 de agosto de 2001, por la que se establecen normas específicas aplicables a los desplazamientos de animales de la especie bovina con ocasión del traslado a los pastos de verano de las zonas de montaña[7], indicadas en el anexo correspondiente, serán las siguientes: Liechtenstein .LegislaciónEn lo que atañe a Liechtenstein, la Ley de Liechtenstein sobre bienestar animal (TschG) de 20 de diciembre de 1988, LGBl. 1989 Nr. 3, LR 455.0, y la Ordenanza de Liechtenstein sobre bienestar animal (TschV) de 12 de junio de 1990, LGBl. 1990 Nr. 33, LR 455.01, sustituirán a la Ordenanza sobre bienestar animal (SR 455.1) de Suiza indicada en el apéndice 5, capítulo 3, punto III (Bienestar animal), punto 1.[1] LGBl. 1923 Nr. 24; SR 0.631.112.514.[2] DO EC L 114 de 30.4.2002, p. 132.[3] DO EC L 300 de 31.12.1972, p. 281.[4] DO EC L 300 de 31.12.1972, p. 189.[5] Sin perjuicio de la utilización de la expresión tradicional alemana «Federweißer» para designar el mosto de uva parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, según lo dispuesto en el apartado 34c del Reglamento vitivinícola alemán y en los artículos 12.1.b) y 14.1 del Reglamento (CE) nº 753/2002 de la Comisión modificado.[6] DO UE L 94 de 31.3.2004, p. 63.[7] DO EC L 235 de 4.9.2001, p. 23.