CELEX: 21977A0208(01)
Language: en
Date: 1978-09-26 00:00:00
Title: Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel

Avis juridique important

|

21977A0208(01)

Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel  

Official Journal L 270 , 27/09/1978 P. 0002 - 0008 Finnish special edition: Chapter 11 Volume 8 P. 0004  Swedish special edition: Chapter 11 Volume 8 P. 0004  Greek special edition: Chapter 11 Volume 13 P. 0004  Spanish special edition: Chapter 11 Volume 11 P. 0091  Portuguese special edition Chapter 11 Volume 11 P. 0091 

ADDITIONAL PROTOCOL  to the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel    HIS MAJESTY THE KING OF THE BELGIANS,  HER MAJESTY THE QUEEN OF DENMARK,  THE PRESIDENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,  THE PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC,  THE PRESIDENT OF IRELAND,  THE PRESIDENT OF THE ITALIAN REPUBLIC,  HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND DUKE OF LUXEMBOURG,  HER MAJESTY THE QUEEN OF THE NETHERLANDS,  HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,  and  THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,  of the one part, and  THE STATE OF ISRAEL,  of the other part,  WISHING to demonstrate their common desire to widen and strengthen their links on the basis of the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel, for the mutual benefit of the Parties,  RESOLVED to establish wider-ranging cooperation which will contribute to Israel's economic development and help to strengthen relations between the European Economic Community and Israel,  HAVE DECIDED to conclude this Protocol and to this end have designated as their plenipotentiaries:  HIS MAJESTY THE KING OF THE BELGIANS:  Renaat VAN ELSLANDE,  Minister for Foreign Affairs;  HER MAJESTY THE QUEEN OF DENMARK:  Jens CHRISTENSEN,  Ambassador,  Permanent Under-Secretary;  THE PRESIDENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY:  Hans-Dietrich GENSCHER,  Federal Minister for Foreign Affairs;  THE PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC:  Louis de GIURINGAUD,  Minister for Foreign Affairs;  THE PRESIDENT OF IRELAND:  Garret FITZGERALD,  Minister for Foreign Affairs;   THE PRESIDENT OF THE ITALIAN REPUBLIC:  Arnaldo FORLANI,  Minister for Foreign Affairs;  HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND DUKE OF LUXEMBOURG:  Gaston THORN,  President and Minister for Foreign Affairs of the Government of the Grand Duchy of Luxembourg;  HER MAJESTY THE QUEEN OF THE NETHERLANDS:  Max van der STOEL,  Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands;  HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND:  Anthony CROSLAND MP,  Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;  THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES:  Anthony CROSLAND MP,  President in Office of the Council of the European Communities,  Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;  Claude CHEYSSON,  Member of the Commission of the European Communities;  THE STATE OF ISRAEL:  Yigal ALLON,  Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs;  WHO, having exchanged their Full Powers, found in good and due form,  HAVE AGREED AS FOLLOWS:     Article 1 The provisions of the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel signed on 11 May 1975 (hereinafter referred to as "the Agreement") shall be supplemented by the following provisions.    TITLE I Economic, technical and financial cooperation   Article 2 In order to strengthen existing links between the Contracting Parties on as wide a basis as possible and for their mutual benefit, the Community and Israel shall institute cooperation the aim of which will be to contribute to the development of Israel and the harmonious development of their economic relations.    Article 3 In order to achieve the cooperation referred to in Article 2, account shall be taken, in particular, of the following:  - the objectives and priorities of Israel's development plans and programmes,       - the importance of schemes into which different operations are integrated.           Article 4 1. The purpose of cooperation between the Community and Israel shall be to promote, in particular:    - the development of Israel's production and economic infrastructure in order inter alia to foster the complementarity of the Contracting Parties' economies and, in particular, to promote the industrialization of Israel,        - the sales promotion of products exported by Israel,       - industrial cooperation through inter alia measures:    - to encourage the implementation of Israel's industrial development programmes,       - to foster the organization of contacts and meetings between Israeli and Community industrial policy-makers, promoters and firms in order to strengthen their relations in the industrial field in conformity with the objectives of the Agreement,       - to facilitate reciprocal access to technological know-how and the acquisition of patents and other industrial property,       - to permit the removal of non-tariff and nonquota barriers likely to impede access to either market,       - cooperation in the agricultural and fishery sectors with a view to achieving complementarity between the Contracting Parties' economies,       - the encouragement of private investments which are in the mutual interest of the Contracting Parties,       - exchange of information on the economic and financial situation, and on the trend thereof, as required for the proper functioning of the Agreement,       - cooperation in the field of science, technology and the protection of the environment.         2. The Contracting Parties may decide on further areas of cooperation.    Article 5 1. The Cooperation Council shall periodically define the guidelines of cooperation for the purpose of attaining the objectives of the Agreement.  2. The Cooperation Council shall be responsible for seeking ways and means of establishing cooperation in the areas defined in Article 4. To that end it is empowered to make decisions.    Article 6 The Community shall participate in the financing of any measures to promote the development of Israel under the conditions laid down in the Protocol relating to financial cooperation between the European Economic Community and the State of Israel.    Article 7 The Contracting Parties shall facilitate the proper performance of cooperation and investment contracts which are of interest to both Parties and come within the framework of the Agreement.    Article 8 Article 18 of the Agreement is hereby repealed.    TITLE II General and final provisions   Article 9 The term "Joint Committee" as used in the Agreement, the Protocols, the declarations and exchanges of letters annexed thereto shall be replaced by the term "Cooperation Council".    Article 10 Article 19 of the Agreement shall be replaced by the following:  "Article 19    1. A Cooperation Council is hereby established, which shall have the power, for the purpose of attaining the objectives set out in the Agreement, to take decisions in the cases provided for in the Agreement.  The decisions taken shall be binding on the Contracting Parties, which shall take such measures as are required to implement them.    2. The Cooperation Council may also formulate any resolutions, recommendations or opinions which it considers desirable for the attainment of the common objectives and the smooth functioning of the Agreement.    3. The Cooperation Council shall adopt its rules of procedure."      Article 11 Article 20 (1) of the Agreement shall be replaced by the following:  "1. The Cooperation Council shall be composed, on the one hand, of representatives of the Community and its Member States and, on the other hand, of representatives of Israel."     Article 12 1. The Cooperation Council may decide to set up any committee that can assist it in carrying out its duties.  2. The Cooperation Council shall determine the composition and duties of such committees and how they shall function.  3. Article 21 (3) of the Agreement is hereby repealed.    Article 13 The Cooperation Council shall take any appropriate measures to facilitate cooperation and necessary contacts between the European Parliament and the representatives of the Knesset.    Article 14 This Protocol shall form an integral part of the Agreement.    Article 15 This Protocol is drawn up in duplicate in the Danish, Dutch, English, French, German, Italian and Hebrew languages, each of these texts being equally authentic.    Article 16 1. This Protocol shall be subject to ratification, acceptance or approval in accordance with the Contracting Parties' own procedures ; the Contracting Parties shall notify each other that the procedures necessary to this end have been completed.  2. This Protocol shall enter into force on the first day of the second month following the date of which the notifications provided for in paragraph 1 have been given.      Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne tillægsprotokol.  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Zusatzprotokoll gesetzt.  In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Additional Protocol.  En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole additionnel.  In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente, protocollo aggiuntivo.  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Aanvullend Protocol hebben gesteld. >PIC FILE= "T0009944">   Udfærdiget i Bruxelles, den ottende februar nitten hundrede og syvoghalvfjerds, som svarer til den tyvende shvat fem tusinde syv hundrede og syvogtredive i den hebraiske kalender.  Geschehen zu Brüssel am achten Februar neunzehnhundertsiebenundsiebzig, welcher dem zwanzigsten Shvat fünftausendsiebenhundertsiebenunddreißig des hebräischen Kalenders entspricht.  Done at Brussels this eighth day of February nineteen hundred and seventy-seven which corresponds to the twentieth Shvat five thousand seven hundred and thirty-seven of the Hebrew calendar.   Fait à Bruxelles, le huit février mil neuf cent soixante-dix-sept correspondant au vingt Shvat cinq mil sept cent trente-sept du calendrier hébraïque.  Fatto a Bruxelles, l'otto febbraio millenovecentosettantasette corrispondente al venti Shvat cinquemilasettecentotrentasette del calendario ebraico.  Gedaan te Brussel, de achtste februari negentienhonderd zevenenzeventig, welke datum overeenkomt met twintig Shvat vijfduizend zevenhonderd zevenendertig van de Hebreeuwse kalender. >PIC FILE= "T0009945">    >PIC FILE= "T0009946">    For Rådet for De europæiske Fællesskaber  Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen >PIC FILE= "T0009947">