CELEX: 52010PC0717
Language: cs
Date: 2010-12-08
Title: Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o instalaci, umístění, funkci a označení ovládačů kolových zemědělských a lesnických traktorů

|

52010PC0717

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 8.12.2010KOM(2010) 717 v konečném znění2010/0348 (COD)NávrhSMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo instalaci, umístění, funkci a označení ovládačů kolových zemědělských a lesnických traktorů(Kodifikované znění)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. V souvislosti s konceptem „Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Unie, aby se stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro občany, a ti pak mohou lépe uplatňovat jednotlivá práva, která jim přiznává.Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným způsobem změněna, roztroušena jak v původním předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení.Z tohoto důvodu je rovněž kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její srozumitelnosti a průhlednosti.2. Komise svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987[1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli předpisu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech.3. Závěry předsednictví Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily význam kodifikace , neboť skýtá právní jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah.Kodifikace musí proběhnout v plném souladu s obvyklým postupem přijímání aktů Unie.S ohledem na skutečnost, že v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů.4. Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace směrnice Rady 86/415/EHS ze dne 24. července 1986 o instalaci, umístění, funkci a označení ovládačů kolových zemědělských a lesnických traktorů[3]. Směrnice nahradí různé akty, které jsou do ní začleněny[4]; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových formálních změn , které vyžaduje samotná kodifikace.5. Tento kodifikační návrh byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění směrnice 86/415/EHS a jejích následných změn vyhotoveného ve 22 úředních jazycích Úřadem pro publikace Evropské unie pomocí systému na zpracování dat . V případech, že bylo změněno číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené v příloze VII kodifikované směrnice.ê 86/415/EHS (přizpůsobený)2010/0348 (COD)NávrhSMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo instalaci, umístění, funkci a označení ovládačů kolových zemědělských a lesnických traktorů(Kodifikované znění)(Text s významem pro EHP)EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek Ö 114 Õ této smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise,poté, co postoupily návrh legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[5],v souladu s řádným legislativním postupem,vzhledem k těmto důvodům:ê1.  Směrnice Rady 86/415/EHS ze dne 24. července 1986 o instalaci, umístění, funkci a označení ovládačů kolových zemědělských a lesnických traktorů[6] byla několikrát podstatně změněna[7]. Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována.ê 86/415/EHS bod odůvodnění 1 (přizpůsobený)2.  Ö Směrnice 86/415/EHS je jednou ze zvláštních směrnic systému ES schvalování typu stanoveného směrnicí Rady 74/150/EHS, jež byla nahrazena směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES ze dne 26. května 2003 o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a o zrušení směrnice 74/150/EHS[8], a stanovuje technické předpisy týkající se instalace, umístění, funkce a označení ovládačů. Tyto technické předpisy se týkají sbližování právních předpisů členských států tak, aby umožnily postup ES schvalování typu stanovený směrnicí 2003/37/ES na každý typ traktoru. Proto se ustanovení směrnice 2003/37/ES o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků vztahují i na tuto směrnici. Õê3.  Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu a jejich použitelnost stanovených v příloze VI části B,ê 86/415/EHS (přizpůsobený)è1 97/54/EC Art. 1PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:Článek 11. „Zemědělským nebo lesnickým traktorem“ se rozumí každé motorové vozidlo vybavené koly nebo pásy, které má alespoň dvě nápravy, jehož hlavní funkcí je vyvíjet tažnou sílu a které je zvláště konstruováno k tažení, tlačení, nesení nebo pohonu určitých nářadí, strojů nebo přípojných vozidel určených pro užití v zemědělství nebo lesnictví. Může být vybaveno pro přepravu nákladu a osob.2. Tato směrnice se vztahuje pouze na traktory definované v odstavci 1, které jsou vybaveny pneumatikami a které mají maximální konstrukční rychlost od 6 km/h do è1 40 km/h ç.Článek 2Členské státy nesmějí odmítnout udělit ES schválení typu nebo vnitrostátní schválení typu pro typ traktoru nebo odmítnout Ö registraci Õ nebo zakázat prodej, uvedení do provozu nebo užívání traktorů z důvodů týkajících se instalace, umístění, funkce a označení ovládačů, pokud tyto ovládače splňují požadavky stanovené v přílohách I až IV.ê 86/415/EHSČlánek 3Ustanovení této směrnice se nedotýkají práva členských států stanovit při dodržení Smlouvy požadavky, které považují za nezbytné pro zajištění ochrany pracovníků při používání traktorů, pokud to neznamená úpravu traktoru provedenou způsobem, který není v této směrnici uveden.Článek 4ê 86/415/EHS (přizpůsobený)Změny nezbytné pro přizpůsobení příloh I až V technickému pokroku se přijímají postupem Ö uvedeným Õ v čl. 20 odst. 3 směrnice 2003/37/ES.Článek 5Členské státy Ö sdělí Õ Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.êČlánek 6Směrnice 86/415/EHS ve znění směrnic uvedených v příloze VI části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu a jejich použitelnost stanovených v příloze VI části B.Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze VII.Článek 7Tato směrnice vstupuje v platnost dne 1. května 2011.ê 84/415/EHSČlánek 8Tato směrnice je určena členským státům.V[e] […] dne […].Za Evropský parlament Za Radupředseda / předsedkyně předseda / předsedkyněê 86/415/EHS (přizpůsobený)PŘÍLOHA IDEFINICE, ŽÁDOST O ES SCHVÁLENÍ TYPU, ES SCHVÁLENÍ TYPU1. DEFINICE1.1 Typ traktoruZ hlediska instalace, umístění, funkce a označení ovládačů se „typem traktoru“ rozumějí traktory, které se významně neliší vnitřním vybavením ovlivňujícím polohu a označení ovládačů.1.2 Ovládač„Ovládačem“ se rozumí jakákoli součást, jejíž přímé uvedení v činnost umožňuje změnit stav nebo způsob činnosti traktoru či zařízení, které je na něj napojeno.2. ŽÁDOST O ES SCHVÁLENÍ TYPU2.1 Žádost o ES schválení typu traktoru z hlediska instalace, umístění, funkce a označení ovládačů podává výrobce traktoru nebo jeho pověřený zástupce.2.2 K žádosti o ES schválení typu musí být v trojím vyhotovení přiložen popis (fotografie nebo výkresy) těch konstrukčních dílů traktoru, na něž se vztahují požadavky této směrnice.2.3 Technické zkušebně provádějící zkoušky pro schválení typu musí být předložen traktor představující typ, pro nějž se schválení požaduje, nebo konstrukční díl nebo díly traktoru, které se pokládají za důležité pro provedení zkoušek požadovaných touto směrnicí.3. ES SCHVÁLENÍ TYPUK certifikátu ES schválení typu se přikládá dokument, jehož vzor je uveden v příloze V._____________PŘÍLOHA IITECHNICKÉ POŽADAVKY1. OBECNÉ POŽADAVKY1.1 Ovládače musí být snadno přístupné a obsluhu, která musí být schopna uvádět je snadno a bez rizika v činnost, nesmějí vystavovat žádnému nebezpečí; musí být navrženy a uspořádány, popřípadě chráněny takovým způsobem, aby bylo vyloučeno jakékoli náhodné sepnutí nebo neúmyslné spuštění pohybu či jiná činnost, která by mohla být nebezpečná.1.2 Jsou-li ovládače označeny značkami, musí být použité značky shodné se vzory uvedenými v příloze III.1.3 Odlišné značky, než které jsou uvedeny v příloze III, mohou být použity k jiným účelům za předpokladu, že je vyloučeno nebezpečí záměny se značkami podle zmíněné přílohy.1.4 Značky se pokládají za shodné, jsou-li dodrženy rozměrové proporce podle přílohy IV.1.5 Značky musí být umístěny na ovládačích nebo v jejich bezprostřední blízkosti.1.6 Značky musí být kontrastní vůči pozadí.1.7 Pokud se týká instalace, umístění, funkce a označení, musí ovládače vyhovovat všem zvláštním požadavkům uvedeným v bodě 2, které se na ně vztahují. Odlišná řešení jsou přípustná, pokud výrobce prokáže, že jejich účinek je přinejmenším rovnocenný požadavkům stanoveným touto směrnicí.2. ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY2.1 Ovládač spouštěníNesmí být možné spustit motor, hrozí-li nebezpečí, že by se tím traktor mohl uvést nekontrolovaně do pohybu.Tento požadavek se pokládá za splněný, jestliže motor nelze spustit, pokud nejsou splněny tyto podmínky:-  řadicí páka je v neutrální poloze nebo v poloze bez zařazeného převodu nebo-  řadicí páka volby skupinového převodu je v neutrální poloze nebo v poloze bez zařazeného převodu nebo-  spojka je vypnutá nebo-  hydrostatické zařízení je v neutrální poloze nebo není pod tlakem nebo-  v případě hydraulického převodu se ovládací zařízení samočinně vrací do neutrální polohy.2.2 Ovládač zastavení motoruUvedením tohoto ovládače v činnost, bez potřeby delšího manuálního úsilí, se motor musí zastavit a nesmí se znovu samočinně rozběhnout.Pokud není ovládač zastavení motoru kombinován s ovládačem spouštění, musí být kontrastně barevně odlišen od pozadí a ostatních ovládačů. Je-li tímto ovládačem tlačítko, musí mít červenou barvu.2.3 Ovládač uzávěrky diferenciáluPokud je tento ovládač instalován, musí být označen. Musí být jasně vyznačena jeho funkce, pokud není zřejmá z polohy ovládače.2.4 Ovládač zvedacího mechanismu tříbodového závěsu2.4.1 Ovládání zvedacího mechanismu tříbodového závěsu musí být provedeno způsobem, který zajistí bezpečné vykonávání operací zvedání a spouštění, nebo musí být ústrojí, jímž se ke zvedacímu mechanismu připojuje nářadí, opatřeno automatickým spojovacím zařízením, aby mezi traktorem a připojeným nářadím nebyla nutná přítomnost obsluhy. Pokud je tento ovládač instalován, musí být označen.2.4.2 Bezpečnostní požadavky na zvedání a spouštění připojeného nářadí se pokládají za splněné, jsou-li splněny tyto podmínky:2.4.2.1 Hlavní ovládačeHlavní ovládače a veškeré orgány přenosu se umísťují nebo ochraňují takovým způsobem, aby byly mimo dosah obsluhy, která stojí na zemi mezi traktorem a připojeným nářadím, nebo musí být instalovány vnější ovládače.2.4.2.2 Vnější ovládače2.4.2.2.1 Ovládače musí být uspořádány takovým způsobem, aby je obsluha mohla uvádět v činnost z místa, ve kterém nehrozí nebezpečí, například jsou-li ovládače hydraulického zvedání tříbodového závěsu nebo doplňkové ovládače zvedacího mechanismu umístěny vně svislých rovin tvořených vnitřními stěnami blatníkůa2.4.2.2.2 hydraulický zvedací mechanismus tříbodového závěsu se uvádí v činnost ovládači, které omezují rozsah pohybu na max. 100 mm při každém uvedení ovládače v činnost. Měřicími body jsou v tomto případě body připojení na spodním rameni tříbodového závěsuneboê 2010/22/EU čl. 3 a příloha III bod 1 písm. a)2.4.2.2.3 zvedací mechanismus tříbodového závěsu se uvádí v činnost pomocí ovládačů, které pracují na principu samočinného navrácení do výchozí polohy.ê 86/415/EHS2.4.2.3 Úzkorozchodné traktoryV případě traktorů s jednou hnací nápravou a s nejmenším pevným nebo stavitelným rozchodem nepřesahujícím 1 150 mm musí být hlavní ovládače umístěny před svislou rovinou procházející vztažným bodem sedadla, je-li sedadlo ve střední poloze.2.4.2.4. Odlišná řešení jsou přípustná, pokud výrobce prokáže, že jejich účinek je přinejmenším rovnocenný požadavkům stanoveným v bodech 2.4.2.1, 2.4.2.2 a 2.4.2.3.ê 2010/22/EU čl. 3 a příloha III bod 1 písm. b)2.5 Ovládač(e) vývodového hřídele2.5.1 Není možné spustit motor s vývodovým hřídelem v záběru.2.5.2 Vnější ovládače2.5.2.1 Ovládače musí být uspořádány takovým způsobem, aby je obsluha mohla uvádět v činnost z bezpečného místa.2.5.2.2 Ovládač(e) musí být navržen(y) takovým způsobem, aby bylo vyloučeno neúmyslné uvedení v činnost.2.5.2.3 Ovládač spouštění funguje alespoň první tři sekundy uvedení v činnost na „principu samočinného navrácení do výchozí polohy“.2.5.2.4 Doba mezi uvedením ovládače (ovládačů) v činnost a plánovanou funkcí nesmí být delší než doba, kterou technický systém potřebuje pro zapnutí a vypnutí. Je-li tato doba překročena, je pohon vývodového hřídele automaticky deaktivován.2.5.2.5 Vždy musí být možné vypnout vývodový hřídel (vývodové hřídele) z pozice sedadla obsluhy a rovněž na místě příslušného vnějšího ovládače (příslušných vnějších ovládačů). Vypnutí je vždy prioritním ovládačem.2.5.2.6 Není povolena interakce mezi vnějším ovládačem vývodového hřídele a ovládačem vývodového hřídele v pozici sedadla obsluhy._____________ê 86/415/EHSPŘÍLOHA IIIZNAČKY1. Ovládač spouštění[pic]ê 2010/22/EU čl. 3 a příloha III bod 2Jako alternativu lze použít značku 8.18 normy ISO 3767-1:1998.ê 86/415/EHS2. Ovládač otáček motoru[pic] Označení: plynulá regulace – otočný ovládač | [pic] plynulá regulace – lineární ovládač |3. Ovládač zastavení motoru(zážehový motor a vznětový motor)[pic]ê 2010/22/EU čl. 3 a příloha III bod 2Jako alternativu lze použít značku 8.19 normy ISO 3767-1:1998.ê 86/415/EHS4. Ovládač parkovací brzdy[pic]5. Ovládač uzávěrky diferenciálu[pic]6. Ovládač spojky vývodového hřídele[pic] |Označení: poloha „zapnuto“ | poloha „vypnuto“ |ê 2010/22/EU čl. 3 a příloha III bod 2Jako alternativu lze použít značku 7.11 normy ISO 3767-2:1991 v kombinaci se značkou 7.1 až 7.5 normy ISO 3767-1:1998.ê 86/415/EHS7. Ovládač spouštění nebo volby otáček vývodového hřídele[pic]Označení: zařízení uvolněno ze záběru a vypnuto[pic] |Označení: zařízení vypnuto, avšak uvolněno ze záběru | zařízení v záběru a zapnuto |ê 2010/22/EU čl. 3 a příloha III bod 2Jako alternativu lze pro zobrazení vývodového hřídele použít značku 7.12 normy ISO 3767-2:1991 v kombinaci se značkou 7.1 až 7.5 normy ISO 3767-1:1991ê 86/415/EHSPozn.: Uvedené značky se vztahují k ovládači spouštění a volby otáček dvourychlostního vývodového hřídele. Značka 1 odpovídá voliči v neutrální poloze a uvolněnému ze záběru, značka 2 odpovídá vývodovému hřídeli nastavenému na otáčky 1 000 min.-1, avšak uvolněnému ze záběru, a značka 3 odpovídá vývodovému hřídeli v záběru a zapnutému při otáčkách 1 000 min.-1.8. Ovládač zvedacího mechanismu[pic] |Označení: poloha zvedání | poloha spouštění |9. Ovládač dálkového ovládání připojeného nářadí[pic] |Označení: poloha „zapojeno“ | poloha „rozpojeno“ |10. Ovládač potkávacích světlometů[pic]11. Ovládač směrových svítilen[pic]12. Ovládač světelného výstražného zařízení[pic]13. Hlavní ovládač světel[pic]14. Ovládač předních obrysových svítilen[pic]15. Ovládač dálkových světlometů[pic]16. Ovládač předních mlhových světlometů[pic]17. Ovládač zadní mlhové svítilny (svítilen)[pic]18. Ovládač parkovací svítilny (svítilen)[pic]19. Ovládač pracovní svítilny[pic]20. Ovládač stírače čelního skla[pic]21. Ovládač zvukového výstražného zařízení[pic]_____________ê 86/415/EHSPŘÍLOHA IVZÁKLADNÍ VZOR ZNAČEK UVEDENÝCH V PŘÍLOZE III[pic]Obrázek 1Základní vzorZákladní vzor je tvořen:1. základním čtvercem o délce strany 50 × 50 mm, jehož rozměr a se rovná jmenovitému rozměru a originálu;2. základní kružnicí o průměru 56 mm s přibližně stejnou plochou jako základní čtverec 1;3. druhou kružnicí o průměru 50 mm vepsané do základního čtverce 1;4. druhým čtvercem, jehož vrcholy se dotýkají základní kružnice 2 a jehož strany jsou rovnoběžné se stranami základního čtverce 1;5. a 6. dvěma obdélníky, které mají stejnou plochu jako základní čtverec 1; jsou vzájemně kolmé a souměrně protínají protilehlé strany základního čtverce;7. třetím čtvercem, jehož strany procházejí průsečíky základního čtverce 1 a základní kružnice 2 a jsou skloněny pod úhlem 45°, takže udávají největší vodorovné a svislé rozměry základního vzoru;8. nepravidelným osmiúhelníkem tvořeným stranami, které svírají se stranami čtverce 7 úhel 30°.Základní vzor je zobrazen na mřížce s roztečí 12,5 mm, se kterou se kryje základní čtverec 1._____________ê 86/415/EHS (přizpůsobený)PŘÍLOHA VVZORMaximální formát: DIN A4 (210 x 297 mm)Název správního orgánu |PŘÍLOHA K CERTIFIKÁTU ES SCHVÁLENÍ TYPU TRAKTORU Z HLEDISKA INSTALACE, UMÍSTĚNÍ, FUNKCE A OZNAČENÍ OVLÁDAČŮ (článek 4 směrnice Evropského parlamentu Rady 2003/37/ES ze dne 26. května 2003 o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků) |ES schválení typu č.: ……………………………………………………………………………………………. |[pic] |6. Datum předložení traktoru k Ö ES Õ schválení typu ………………………………………. |[pic] |10. ES schválení typu traktoru z hlediska instalace, umístění, funkce a označení ovládačů, bylo uděleno/odmítnuto (1). 11. Místo: ……………………….. 12. Datum: ……………………… 13. Podpis:………………………. |14. Přiloženy jsou tyto výkresy, které jsou opatřeny číslem výše uvedeného ES schválení typu: Sada výkresů konstrukčních dílů, které se pokládají za důležité pro účely směrnice Evropského parlamentu a Rady [...] ze dne [...] o instalaci, umístění, funkci a označení ovládačů kolových zemědělských a lesnických traktorů. Tyto výkresy budou předány příslušným orgánům členských států na jejich výslovnou žádost. |[pic] |[pic] |_____________éPŘÍLOHA VIČást AZrušená směrnice a seznam jejích následných změn (uvedených v článku 6)Směrnice Rady 86/415/EHS (Úř. věst. L 240, 26.8.1986, s. 1) |Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/54/ES (Úř. věst. L 277, 10.10.1997, s. 24) | Pouze co se týče odkazu na směrnici 86/415/EHS v první odrážce článku 1 |Směrnice Komise 2010/22/EU (Úř. věst. L 91, 10.4.2010, s. 1) | Pouze článek 3 a příloha III |Část BSeznam lhůt pro provedení ve vnitrostátním právu a použitelnost (uvedených v článku 6)Směrnice | Lhůta pro provedení | Datum použitelnosti |86/415/EHS | 1. října 1987 | - |97/54/ES | 22. září 1998 | 23. září 1998 |2010/22/EU | 30. dubna 2011 | 1. května 2011 |_____________PŘÍLOHA VIISROVNÁVACÍ TABULKASměrnice 86/415/EHS | Tato směrnice |Články 1 až 4 | Články 1 až 4 |Čl. 5 odst. 1 | - |Čl. 5 odst. 2 | Článek 5 |- | Článek 6 |- | Článek 7 |Článek 6 | Článek 8 |Přílohy I až V | Přílohy I až V |- | Příloha VI |- | Příloha VII |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Viz část A příloha 3 uvedených závěrů.[3] Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis communautaire , KOM(2001) 645 v konečném znění.[4] Viz příloha VI část A tohoto návrhu.[5] Úř. věst. C […], […], s. […].[6] Úř. věst. L 240, 26.8.1986, s. 1.[7] Viz příloha VI část A.[8] Úř. věst. L 171, 9.7.2003, s. 1.