CELEX: 52013PC0537
Language: sk
Date: 2013-07-22
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Protokolu k Dohode o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Gruzínskom o všeobecných zásadﾡch účasti Gruzínska na programoch Únie

|
			
		
		
		52013PC0537
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Protokolu k Dohode o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Gruzínskom o všeobecných zásadﾡch účasti Gruzínska na programoch Únie /* COM/2013/0537 final - 2013/0257 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
Jedným z mnohých opatrení v rámci európskej
susedskej politiky (ESP), ktoré majú za cieľ podporiť reformu,
modernizáciu a transformáciu v susedstve Európskej únie, je postupné
otváranie určitých programov a agentúr Únie pre účasť partnerských
krajín ESP. Touto stránkou politiky sa podrobnejšie zaoberá oznámenie Komisie
z decembra 2006 „o všeobecnom prístupe, ktorý umožní partnerským krajinám
európskej susedskej politiky (ESP) účasť v agentúrach
Spoločenstva a programoch Spoločenstva“[1]. 
Rada tento prístup schválila vo svojich
záveroch 5. marca 2007[2].

Na základe uvedeného oznámenia a záverov
vydala Rada 18. júna 2007 Komisii smernice, aby s Alžírskom, Arménskom,
Azerbajdžanom, Egyptom, Gruzínskom, Izraelom, Jordánskom, Libanonom, Marokom, Moldavskom,
Palestínskou samosprávou, Tuniskom a Ukrajinou rokovala o rámcových
dohodách o všeobecných zásadách ich účasti na programoch
Spoločenstva[3].

Európska rada[4] v júni 2007 opätovne zdôraznila prvoradú
dôležitosť ESP a schválila správu predsedníctva o pokroku[5]
predloženú na zasadnutí Rady pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy
(GAERC), ktoré sa konalo 18. a 19. júna 2007, ako aj
súvisiace závery Rady[6].
V tejto správe sa pripomínali smernice Rady v súvislosti s rokovaním o
príslušných dodatkových protokoloch. 
V spoločnom
oznámení Komisie a vysokej predstaviteľky Európskej únie pre
zahraničné veci a bezpečnostnú politiku s názvom „Nová reakcia na
meniace sa susedstvo“[7]
schválenom závermi Rady 20. júna 2011 sa ďalej zdôraznil úmysel EÚ
uľahčiť účasť partnerských krajín na programoch EÚ.
Účastníci
samitu Východného partnerstva vo Varšave v septembri 2011 súhlasili
s uľahčením účasti partnerských krajín na programoch EÚ
a v jej agentúrach.
Do dnešného
dňa boli podpísané protokoly s Arménskom[8], Izraelom[9],
Jordánskom[10],
Moldavskom[11],
Marokom[12]
a Ukrajinou[13].

V decembri 2012
vyjadrilo Gruzínsko záujem zúčastniť sa na širokej škále programov
otvorených partnerským krajinám európskej susedskej politiky. Znenie protokolu
dojednaného s Gruzínskom je pripojené. 
Komisia týmto predkladá návrh rozhodnutia Rady
o uzatvorení protokolu. Tento protokol zahŕňa rámcovú dohodu
o všeobecných zásadách účasti Gruzínska na programoch Únie. Obsahuje
bežné ustanovenia, ktoré sa majú uplatňovať v prípade všetkých
partnerských krajín európskej susedskej politiky, s ktorými sa takéto protokoly
majú uzavrieť. 
Podľa článku 218 ods. 6 písm. a)
Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa Európsky parlament požiada, aby
vyjadril súhlas s uzavretím tohto protokolu. 
Komisia súčasne predkladá návrh
rozhodnutia Rady o podpísaní a predbežnom vykonávaní uvedeného protokolu. 
Rada sa vyzýva, aby prijala toto navrhované
rozhodnutie.
2013/0257 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o uzavretí Protokolu k Dohode o partnerstve a
spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na
jednej strane a Gruzínskom na strane druhej o rámcovej dohode medzi Európskou
úniou a Gruzínskom o všeobecných zásadách účasti Gruzínska na programoch
Únie
RADA
EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 212 v spojení s jej článkom 218
ods. 6 písm. a),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu,
keďže:
(1)       Protokol k Dohode o
partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich
členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej o rámcovej
dohode medzi Európskou úniou a Gruzínskom o všeobecných zásadách účasti
Gruzínska na programoch Únie (ďalej len „protokol“) bol podpísaný
v mene Únie ... 
(2)       Uvedený protokol by sa mal
schváliť,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
Protokol
k Dohode o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a
ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej o
rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Gruzínskom o všeobecných zásadách
účasti Gruzínska na programoch Únie (ďalej len „protokol“) sa týmto
schvaľuje v mene Únie[14].

Znenie protokolu je
pripojené k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Predseda Rady vykoná v mene Únie oznámenie
podľa článku 10 protokolu[15].
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
dňom jeho prijatia.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PROTOKOL
k Dohode o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi
spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom
na strane druhej o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Gruzínskom o
všeobecných zásadách účasti Gruzínska na programoch Únie
EURÓPSKA ÚNIA,
ďalej len „Únia“,
na jednej strane,
a
GRUZÍNSKO,
ďalej len „Gruzínsko“,
na strane druhej,
ďalej
spoločne označované ako „zmluvné strany“,
keďže:
(1)          Gruzínsko uzavrelo Dohodu o
partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich
členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej
(ďalej len „dohoda“), ktorá nadobudla platnosť 1. júla 1999.
(2)          Európska rada na svojom
zasadnutí v Bruseli dňa 17. a 18. júna 2004 uvítala návrhy Európskej
komisie v súvislosti s európskou susedskou politikou (ďalej len „ESP“)
a schválila závery Rady zo 14. júna 2004.
(3)          Rada pri mnohých iných
príležitostiach prijala závery v prospech tejto politiky.
(4)          Rada 5. marca 2007
vyjadrila podporu všeobecnému a globálnemu prístupu stanovenému v oznámení
Európskej komisie zo 4. decembra 2006 s cieľom umožniť partnerom
ESP účasť v agentúrach Spoločenstva a na programoch Spoločenstva
na základe ich zásluh a pokiaľ to umožňujú právne základy.
(5)          Gruzínsko vyjadrilo želanie
zúčastniť sa na niekoľkých programoch Únie.
(6)          Osobitné podmienky pre
účasť Gruzínska na každom jednotlivom programe a predovšetkým
finančný príspevok a postupy podávania správ a hodnotenia by sa mali
stanoviť v dohode medzi Európskou komisiou a príslušnými orgánmi
Gruzínska,
SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Gruzínsku sa umožní zúčastňovať sa na
všetkých súčasných a budúcich programoch Únie otvorených pre
účasť Gruzínska v súlade s príslušnými ustanoveniami,
ktorými sa tieto programy prijímajú.
Článok 2
Gruzínsko prispeje finančne do všeobecného
rozpočtu Európskej únie v súlade so špecifickými programami, na
ktorých sa zúčastní.
Článok 3
Zástupcovia Gruzínska sa v prípadoch, ktoré sa týkajú
Gruzínska, môžu zúčastňovať ako pozorovatelia v riadiacich
výboroch zodpovedných za sledovanie programov, na ktoré Gruzínsko finančne
prispieva.
Článok 4
Projekty a iniciatívy predložené účastníkmi
z Gruzínska podliehajú v čo najväčšej možnej miere tým
istým podmienkam, pravidlám a postupom, ktoré sa v príslušných programoch
vzťahujú na členské štáty.
Článok 5
Osobitné podmienky
pre účasť Gruzínska na každom jednotlivom programe a predovšetkým
splatný finančný príspevok, ako aj postupy podávania správ
a hodnotenia sa stanovia v dohode medzi Európskou komisiou
a príslušnými orgánmi Gruzínska na základe kritérií stanovených
príslušnými programami.
Ak Gruzínsko
požiada o vonkajšiu pomoc Únie, aby sa mohlo zúčastniť na
určitom programe Únie, a to na základe článku 3 nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1638/2006
z 24. októbra 2006, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia
zriaďujúce nástroj európskeho susedstva a partnerstva, alebo na základe
iného podobného nariadenia týkajúceho sa vonkajšej pomoci Únie pre Gruzínsko,
ktoré sa môže v budúcnosti prijať, podmienky, ktorými sa riadi využívanie
vonkajšej pomoci Únie Gruzínskom, sa stanovia v dohode o financovaní,
najmä so zreteľom na článok 20 nariadenia (ES) č. 1638/2006.
Článok 6
V každej dohode uzavretej podľa článku 5 sa v súlade
s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z
25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na
všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom)
č. 1605/2002 stanoví, že finančnú kontrolu alebo audit alebo iné
overenia vrátane administratívnych vyšetrovaní vykoná Európska komisia,
Európsky úrad pre boj proti podvodom a Dvor audítorov, alebo sa
vykonajú na základe právomoci týchto orgánov.
Ustanovia sa podrobné ustanovenia o finančnej kontrole
a audite, administratívnych opatreniach, sankciách a vymáhaní, ktoré
umožnia, aby Európskej komisii, Európskemu úradu pre boj proti podvodom
a Dvoru audítorov boli poskytnuté právomoci rovnocenné s tými, ktoré majú
v prípade príjemcov pomoci alebo dodávateľov, ktorí majú sídlo
v Únii.
Článok 7
Tento protokol sa
uplatňuje na obdobie, v ktorom platí dohoda.
Zmluvné strany ho
podpíšu a schvália v súlade so svojimi príslušnými postupmi.
Každá zmluvná
strana môže tento protokol vypovedať písomným oznámením zaslaným druhej
zmluvnej strane.
Platnosť
tohto protokolu sa skončí šesť mesiacov po dátume takéhoto oznámenia.
Ukončenie
tohto protokolu na základe výpovede ktorejkoľvek zmluvnej strany nemá
vplyv na prípadné vykonávanie kontrol v súlade s ustanoveniami
článkov 5 a 6.
Článok 8
Najneskôr tri roky po
nadobudnutí platnosti tohto protokolu a potom každé tri roky môžu obe
zmluvné strany preskúmať vykonávanie tohto protokolu na základe
skutočnej účasti Gruzínska na programoch Únie. 
Článok 9
Tento protokol sa na jednej strane vzťahuje na územia,
na ktorých sa uplatňuje Zmluva o fungovaní Európskej únie, a to za
podmienok, ktoré sú v tejto zmluve ustanovené, a na strane druhej na územie
Gruzínska.
Článok 10
Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom
mesiaca nasledujúceho po dni, keď si zmluvné strany navzájom diplomatickou
cestou oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.
Zmluvné
strany sa dohodli, že tento protokol budú predbežne vykonávať odo dňa
jeho podpisu až do jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu.
Článok 11
Tento protokol je neoddeliteľnou
súčasťou dohody.
Článok 12
Tento protokol je vyhotovený dvojmo v jazyku
anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom,
gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom,
poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom,
švédskom, talianskom a gruzínskom, pričom každé znenie je rovnako
autentické. 
V Bruseli 

Za Európsku úniu       
za Gruzínsko
[1]               KOM(2006)
724 v konečnom znení zo 4. decembra 2006.
[2]               Závery
Rady pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy z 5. marca 2007.
[3]               Rozhodnutie
Rady (dôverné) oprávňujúce Komisiu na rokovanie o protokoloch […], dok.
10412/07.
[4]               Závery
predsedníctva – Brusel, 21. a 22. júna 2007, dok. 11177/07.
[5]               Správa
predsedníctva o pokroku v súvislosti s „posilňovaním európskej susedskej
politiky“, dok. 10874/07.
[6]               Závery o
posilňovaní európskej susedskej politiky prijaté Radou (Radou pre všeobecné
záležitosti a vonkajšie vzťahy) 18. júna 2007, dok. 11016/07.
[7]               KOM(2011)
303 v konečnom znení z 25. mája 2011.
[8]               [pri
uverejnení doplniť odkaz na Ú. v.]
[9]               Ú. v. EÚ
L 129, 17.5.2008, s. 39.
[10]             [pri
uverejnení doplniť odkaz na Ú. v.]
[11]             Ú. v. EÚ
L 14, 19.1.2011, s. 5; Ú. v. EÚ L 131, 18.5.2011, s. 1; nadobudnutie
platnosti 1.5.2011.
[12]             Ú. v. EÚ
L 273, 19.10.2010, s. 1; Ú. v. EÚ L 90, 28.3.2012, s. 1; nadobudnutie
platnosti 1.10.2012.
[13]             Ú. v. EÚ
L 18, 21.1.2011, s. 1 – 5; Ú. v. EÚ L 133, 20.5.2011, s. 1; nadobudnutie
platnosti 1.11.2011.
[14]             Protokol
bol uverejnený v […] spolu s rozhodnutím o jeho podpísaní.
[15]             Generálny
sekretariát Rady uverejní dátum nadobudnutia platnosti protokolu v Úradnom
vestníku Európskej únie.