CELEX: C2006/178/22
Language: fi
Date: 2006-07-29 00:00:00
Title: Asia C-227/05: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kolmas jaosto)  6.4.2006  (Bayerisches Verwaltungsgericht Münchenin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Daniel Halbritter v. Freistaat Bayern, laillisena edustajanaan Landesanwaltschaft Bayern (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta — Direktiivi 91/439/ETY — Ajokorttien vastavuoroinen tunnustaminen — Ajoluvan peruuttaminen ensimmäisessä jäsenvaltiossa siten, että peruuttamiseen liittyy väliaikainen kielto hankkia uusia ajolupa — Väliaikaisen kiellon päättymisen jälkeen toisessa jäsenvaltiossa annettu ajolupa — Tämän ajoluvan tunnustaminen ja vaihto ensimmäisessä jäsenvaltiossa — Kansallisessa lainsäädännössä asetettu vaatimus, jonka mukaan on esitettävä lausunto soveltuvuudesta ajamiseen)

29.7.2006   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 178/13
            
         Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 6.4.2006 (Bayerisches Verwaltungsgericht Münchenin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Daniel Halbritter v. Freistaat Bayern, laillisena edustajanaan Landesanwaltschaft Bayern
   (Asia C-227/05) (1)
   
   (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta - Direktiivi 91/439/ETY - Ajokorttien vastavuoroinen tunnustaminen - Ajoluvan peruuttaminen ensimmäisessä jäsenvaltiossa siten, että peruuttamiseen liittyy väliaikainen kielto hankkia uusia ajolupa - Väliaikaisen kiellon päättymisen jälkeen toisessa jäsenvaltiossa annettu ajolupa - Tämän ajoluvan tunnustaminen ja vaihto ensimmäisessä jäsenvaltiossa - Kansallisessa lainsäädännössä asetettu vaatimus, jonka mukaan on esitettävä lausunto soveltuvuudesta ajamiseen)
   (2006/C 178/22)
   Oikeudenkäyntikieli: saksa
   Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
   Bayerisches Verwaltungsgericht München
   Pääasian asianosaiset
   
      Kantaja: Daniel Halbritter
   
      Vastaaja: Freistaat Bayern, laillisena edustajanaan Landesanwaltschaft Bayern
   Oikeudenkäynnin kohde
   Ennakkoratkaisupyyntö — Bayerisches Verwaltungsgericht München — Yhteisön ajokortista 29 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/439/ETY (EYVL L 237, s. 1) 1 artiklan 2 kohdan sekä 8 artiklan 2 ja 4 kohdan tulkinta — Sellaisen ajokortin tunnustamatta tai vaihtamatta jättäminen, jonka toinen jäsenvaltio on sulkuajan jälkeen myöntänyt huumeiden käytön vuoksi peruutetun kansallisen ajokortin haltijalle — Velvollisuus alistua soveltuvuuden tutkintaan
   Määräysosa
   
               1)
            
            
               Yhteisön ajokortista 29 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/439/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 2.6.1997 annetulla neuvoston direktiivillä 97/26/EY, 1 artiklan 2 kohdan sekä 8 artiklan 2 ja 4 kohdan säännökset ovat esteenä sille, että jäsenvaltio kieltäytyy alueellaan tunnustamasta toisessa jäsenvaltiossa annettuun ajokorttiin perustuvaa ajo-oikeutta ja näin ollen tämän ajokortin pätevyyttä sillä perusteella, että kyseisen ajokortin haltija, jolta on ensimmäisen jäsenvaltion alueella peruutettu aiemmin myönnetty ajokortti, ei ole suostunut soveltuvuutta ajamiseen koskevaan tutkimukseen, joka on kyseisen jäsenvaltion lainsäädännössä asetettu edellytykseksi uuden ajokortin saamiselle kyseisen peruuttamisen jälkeen, kun tähän peruuttamiseen liittyvä väliaikainen kielto saada uusi ajokortti oli päättynyt, kun ajokortti myönnettiin toisessa jäsenvaltiossa.
            
         
               2)
            
            
               Direktiivin 91/439, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 97/26, 1 artiklan 2 kohdan sekä 8 artiklan 2 ja 4 kohdan säännökset ovat esteenä sille, että sellaisissa olosuhteissa, joista pääasiassa on kyse, jäsenvaltio, jolle on esitetty pyyntö vaihtaa toisessa jäsenvaltiossa annettu pätevä ajokortti kansalliseksi ajokortiksi, voisi asettaa tämän vaihdon edellytykseksi sen, että hakijan soveltuvuus ajamiseen tutkitaan uudelleen, mitä ensimmäisen jäsenvaltion lainsäädännössä edellytetään sen takia, että täten poistetaan tältä osin vallitsevat epäilykset, jotka johtuvat ajokortin saamiseen toisessa jäsenvaltiossa liittyneistä olosuhteista.
            
         
      (1)  EUVL C 182, 23.7.2005.