CELEX: 62012CC0328
Language: mt
Date: 2013-09-10
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - . # Ralph Schmid vs Lilly Hertel. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesgerichtshof - il-Ġermanja. # Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Regolament (KE) Nru 1346/2000 - Proċedimenti ta’ falliment - Azzjoni revokatorja bbażata fuq il-falliment - Domiċilju tal-konvenut fi Stat terz - Ġurisdizzjoni tal-qorti tal-Istat Membru taċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur. # Kawża C-328/12.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      SHARPSTON
      ippreżentati fl-10 ta’ Settembru 2013 (
            1
         )
      
         Kawża C‑328/12
      
      
         Ralph Schmid (bħala likwidatur tal-assi ta’ Aletta Zimmermann)
      
      
         vs
      
      
         Lilly Hertel
      
      
         [Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja)]
      
      “Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili — Proċedura ta’ insolvenza — Regolament (KE) Nru 1346/2000 — Ġurisdizzjoni tal-qorti tal-Istat Membru fejn jinsab iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur — Kawża fil-kuntest ta’ falliment sabiex titwarrab tranżazzjoni kummerċjali — Element extra-territorjali — Konvenut residenti f’pajjiż terz”
      
               1. 
            
            
               L-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1346/2000 (
                     2
                  ) (iktar ’il quddiem “ir-Regolament’) jistabbilixxi liema huma l-qrati li għandhom ġurisdizzjoni internazzjonali sabiex jiftħu proċedura ta’ insolvenza. Fil-kuntest ta’ tali proċedura, likwidaturi jistgħu jiftħu “azzjoni li twarrab li tkun fl-interess tal-kredituri” (
                     3
                  ). Il-kwistjoni f’dan il-każ hija jekk ir-regola ta’ ġurisdizzjoni stabbilita bl-Artikolu 3(1) tapplikax fejn il-konvenut f’azzjoni ta’ revoka ta’ tranżazzjoni huwa residenti f’pajjiż terz.
            
         
         Ir-Regolament dwar proċeduri ta
         ’ falliment
      
      
               2.
            
            
               Ir-Regolament essenzjalment jipprovdi għall-attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni u għad-determinazzjoni tal-liġi applikabbli fir-rigward ta’, u rikonoxximent reċiproku ta’, proċeduri ta’ insolvenza. Din il-kawża tikkonċerna l-interpretazzjoni tar-regola ġenerali ta’ ġurisdizzjoni internazzjonali. Madankollu, bħala parti mill-analiżi, huwa neċessarju li jiġi kkunsidrat il-kamp ta’ applikazzjoni ġenerali tar-Regolament u r-rwol tal-likwidatur.
            
         
               3.
            
            
               Il-premessi 2, 3 u 4 fil-preambolu tar-Regolament jispjegaw li l-funzjonament xieraq tas-suq intern jirrikjedi li l-proċeduri ta’ insolvenza transkonfinali jkunu effiċjenti u effettivi u li għall-funzjonament xieraq tas-suq intern huwa neċessarju li jiġu evitati inċentivi għall-partijiet li jittrasferixxu assi jew proċeduri ġudizzjarji minn Stat Membru għal ieħor, biex jiksbu sitwazzjoni legali iktar favorevoli (forum shopping).
            
         
               4.
            
            
               Il-premessa 8 tistipula li sabiex jintlaħqu dawn l-għanijiet huwa “meħtieġ […] li dispożizzjonijiet dwar ġurisdizzjoni, għarfien, u l-applikabilità tal-liġi f’dan il-qasam għandhom ikunu miġbura f’miżura ta’ liġi tal-Komunità”.
            
         
               5.
            
            
               Il-premessi 12 u 14 jipprovdu:
               
                        “(12)
                     
                     
                        Dan ir-Regolament jawtoriżża l-proċedimenti prinċipali ta’ falliment li jinbdew fl-Istat Membru fejn id-debitur ikollu iċ-ċentru prinċipali ta’ l-interessi tiegħu. Dawn il-proċedimenti għandhom l-iskop universali u l-għan li jkopru l-assi kollha tad-debitur. Sabiex tiġi protetta d-diversità ta’ interessi, dan ir-Regolament jippermetti proċedimenti sekondarji li jinfetħu sabiex jimxu flimkien mal-proċedimenti prinċipali. Proċedimenti sekondarji jistgħu jinfetħu fl-Istat Membru fejn id-debitur ikollu stabbiliment. L-effetti ta’ proċedimenti sekondarji huma limitati għall-assi li jinsabu f’dak l-Istat. Regolu mandatorji ta’ koordinazzjoni mal-proċedimenti prinċipali jissodisfaw il-ħtieġa ta’ unità fil-Komunità.
                     
                  
                        (13)
                     
                     
                        Il-‘ċentru prinċipali ta’ interessi’ għandu jikkoresspondi mal-post fejn id-debitur iwettaq l-amministrazzjoni ta’ l-interessi tiegħu fuq bażi regolari u huwa għalhekk aċċertabbli minn partijiet terzi.
                     
                  
                        (14)
                     
                     
                        Dan ir-Regolament japplika biss għal proċedimenti fejn ikunu jinstabu fil-Komunità ċ-ċentru ta’ l-interessi prinċipali tad-debitur.”
                     
                  
         
               6.
            
            
               Il-Kapitolu I tar-Regolament huwa intitolat “Dispożizzjonijiet Ġenerali”. Taħt dan il-Kapitolu, l-Artikolu 1(1) (“Kamp ta’ applikazzjoni”) jipprovdi:
               “Dan ir-Regolament għandu japplika għal proċedimenti kollettivi ta’ falliment li jinvolvu t-tneħħija tal-assi parzjali jew totali ta’ debitur u l-ħatra ta’ likwidatur.”
            
         
               7.
            
            
               L-Artikolu 2(a) jipprovdi li “proċedimenti ta’ falliment” ifissru “il-proċedimenti kollettivi” elenkati fl-Anness A tar-Regolament, elenku li jkopri tipi partikolari ta’ proċedimenti f’kull Stat Membru kif stabbiliti bil-liġi nazzjonali.
            
         
               8.
            
            
               L-Artikolu 2(b) jipprovdi li “likwidatur” għandu jfisser “xi persuna jew korp li l-funzjoni tiegħu tkun li jamministra jew jillikwida l-assi li lid-debitur ikunu ittieħdulu jew biex jissorvelja l-amministrazzjoni tan-negozju tiegħu”.
            
         
               9.
            
            
               L-Artikolu 3 tar-Regolament huwa intitolat “Ġurisdizzjoni internazzjonali”. Dan jipprovdi:
               “1.   Il-qrati ta’ l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun jinstab iċ-ċentru ta’ l-interessi prinċipali tad-debitur għandu jkollu l-ġurisdizzjoni biex jiftaħ il-proċedimenti ta’ falliment. Fil-każ ta’ kumpannija jew persuna ġuridika, il-post ta’ l-uffiċju rreġistrat għandu jkun meqjus li huwa ċ-ċentru ta’ l-interessi prinċipali fin-nuqqas ta’ prova għal kuntrarju.
               2.   Meta ċ-ċentru ta’ l-interessi prinċipali ta’ debitur ikun jinstab fit-territorju ta’ Stat Membru, il-qrati ta’ Stati Membri oħra għandhom ikollhom il-ġurisdizzjoni li jiftħu proċedimenti ta’ falliment kontra dak id-debitur fil-każ biss li dak ikollu stabbiliment fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru l-ieħor. L-effetti ta’ dawk il-proċedimenti għandu jkun ristrett għall-assi tad-debitur li jkunu jinstabu fit-territorju ta’ l-Istat Membru l-ieħor.
               3.   Meta proċediment ta’ falliment jinfetħu permezz ta’ paragrafu 1, xi proċedimenti miftuħa sussegwentament permezz ta’ paragrafu 2 għandhom ikunu proċedimenti sekondarji. Dawn il-proċedimenti ta’ l-aħħar għandhom ikun proċedimenti ta’ l-egħluq”.
            
         
               10.
            
            
               Taħt il-Kapitolu II, intitolat “Għarfien ta’ proċedimenti ta’ falliment”, l-Artikolu 16(1) (“Prinċipju”) jipprovdi:
               “Ġudizzju li jiftaħ il-proċedimenti ta’ falliment mogħti minn qorti ta’ Stat Membru li jkollu l-ġurisdizzjoni bis-saħħa ta’ l-Artikolu 3 għandu jkun magħruf fl-Istati Membri kollha mill-waqt li jsir effettiv fl-Istat li jiftaħ il-proċedimenti.”
            
         
               11.
            
            
               L-Artikolu 17(1) (“Effetti ta’ għarfien”) jipprovdi:
               “Il-ġudizzju li jiftaħ il-proċedimenti msemmija fl-Artikolu 3(1) għandu, mingħajr aktar formalitajiet, jipproduċi l-istess effetti f’xi Stat Membru ieħor hekk kif jagħmel b’din il-liġi ta’ l-Istat li jiftaħ il-proċedimenti, sa kemm dan ir-Regolament ma jipprovdix mod ieħor u sa kemm l-ebda proċedimenti msemmija fl-Artikolu 3(2) ma jkunux nfteħu f’xi Stat Membru ieħor”.
            
         
               12.
            
            
               L-Artikolu 18 (“Poteri tal-likwidatur’) jipprovdi inter alia:
               “1.   Il-likwidatur maħtur minn qorti li jkollha ġurisdizzjoni bis-saħħa ta’ l-Artikolu 3(1) jista’ jeżerċita l-poteri kollha mgħotija lilu bil-liġi ta’ l-Istat li jiftaħ l-proċedimenti fi Stat Membru ieħor […]
               2.   Il-likwidatur […] jista’ wkoll jiftaħ azzjoni li twarrab li tkun fl-interess tal-kredituri.
               3.   Fl-eżerċizzju tal-poteri tiegħu, il-likwidatur għandu jkun konformi mal-liġi ta’ l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikollu l-ħsieb li jieħu l-azzjoni, b’ mod partikolari f’dak li għandu x’jaqsam ma proċedimenti għar-realiżazzjoni ta’ assi. Dawk il-poteri ma jistgħux jinkludu miżuri koersivi jew id-dritt tar-regola dwar proċediment legali jew għal kwistjonijiet”.
            
         
               13.
            
            
               L-Artikolu 25(1) tar-Regolament (“Għarfien u eżekuzzjoni ta’ sentenzi oħrajn”) jipprovdi:
               “Sentenzi mgħotija minn qorti li l-ġudizzju tiegħu dwar il-ftuħ ta’ proċedimenti huwa rikonoxxut skond l-Artikolu 16 u li jikkonċernaw il-kors u l-egħluq ta’ proċedimenti ta’ falliment, u komposizzjonijiet approvati minn dik il-qorti għandhom ukoll ikunu rikonoxxuti mingħajr formalitajiet oħra […]
               L-ewwel sub-paragrafu għandu wkoll japplika għal sentenzi li jirriżultaw direttament mill-proċedimenti ta’ falliment u li jkunu marbuta mill-qrib magħhom, anki jekk dawk kienu mgħotija minn qorti ieħor.
               […]”
            
         
               14.
            
            
               L-Artikolu 44(1) jipprovdi li fil-materji li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu, ir-Regolament jissostitwixxi Konvenzjonijiet bilaterali preċedenti bejn żewġ Stati Membri jew iktar. Madankollu l-Artikolu 44(3)(a) jipprovdi li r-Regolament ma huwiex applikabbli “sal-limitu li ma jkunx jaqbel ma’ l-obbligi li joriġinaw in relazzjoni ma’ falliment minn konvenzjoni konkluża minn dak l-Istat ma’ wieħed jew aktar pajjiżi terzi qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament”.
            
         
         Il-fatti, il-proċedura u d-domanda magħmula
      
      
               15.
            
            
               R. Schmid huwa l-likwidatur fi proċedura ta’ insolvenza mibdija fl-4 ta’ Mejju 2007 kontra A. Zimmermann. Fil-kuntest ta’ dawk il-proċeduri, huwa fetaħ kawża kontra L. Hertel sabiex iwarrab tranżazzjoni kummerċjali mwettqa bejnha u A. Zimmermann. L. Hertel, li hija l-omm tar-rispett ta’ A. Zimmermann, tirrisjedi fl-Isvizzera. Jidher li ma kien hemm l-ebda element internazzjonali ieħor fil-proċeduri (b’mod partikolari, ma kien hemm l-ebda element li jinvolvi Stat Membru tal-Unjoni ħlief il-Ġermanja). Permezz ta’ din il-kawża, il-likwidatur qiegħed jipprova jirkupra, bħala parti mill-patrimonju ta’ A. Zimmermann, EUR 8,015.08 flimkien mal-imgħax.
            
         
               16.
            
            
               Il-kawża ġiet miċħuda bħala inammissibbli mill-qrati inferjuri, fuq il-bażi li l-qrati tal-Ġermanja ma kellhomx ġurisdizzjoni internazzjonali. R. Schmid appella kontra dik is-sentenza quddiem il-Bundesgerichtshof (Qorti Federali tal-Ġustizzja) (iktar ’il quddiem “il-qorti tar-rinviju”) fuq punt ta’ liġi (Reviżjoni).
            
         
               17.
            
            
               Billi ddeċidiet li s-soluzzjoni tal-kwistjoni tiddependi fuq l-interpretazzjoni tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament, id-Disa’ Awla Ċivili tal-Bundesgerichtshof iddeċidiet li tissospendi l-proċedura u li tressaq talba għal deċiżjoni preliminari dwar id-domanda segwenti:
               “Il-qrati tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu nfetħet il-proċedura ta’ insolvenza li tirrigwarda l-patrimonju tad-debitur għandhom ġurisdizzjoni sabiex jiddeċiedu azzjoni ta’ revoka bis-saħħa tal-insolvenza kontra persuna li ma għandhiex ir-residenza tagħha jew l-uffiċċju rreġistrat tagħha fit-territorju ta’ Stat Membru?”
            
         
               18.
            
            
               R. Schmid u l-Kummissjoni ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub. Waqt is-seduta tal-10 ta’ April 2013, esprimew ruħhom il-Gvern tal-Ġermanja u l-Kummissjoni.
            
         
         Sottomissjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               19.
            
            
               R. Schmid jissottometti li l-Artikolu 3(1) tar-Regolament għandu jiġi interpretat fis-sens li jattribwixxi ġurisdizzjoni sabiex jiddeċiedu l-kawża lill-qrati tal-Istat Membru li fih tkun infetħet proċedura. L-uniku rekwiżit għall-ġurisdizzjoni stabbilit bl-Artikolu 3(1) huwa l-post taċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur. Iż-żieda ta’ rekwiżit ieħor, jiġifieri li jkun hemm element li jinvolvi lil żewġ Stati Membri jew iktar, tkun tfisser l-introduzzjoni ta’ inċertezza legali fil-bidu ta’ proċedura. L-interpretazzjoni tal-Artikolu 3(1) fis-sens issuġġerit tissodisfa l-prinċipju ta’ proċedura waħda. Barra minn hekk, tinkoraġġixxi l-funzjonament xieraq tas-suq komuni billi tipprekludi t-trasferiment possibbli ta’ assi barra mill-Unjoni Ewropea sabiex jinkiseb vantaġġ (forum shopping); u billi tiffaċilita l-kapaċità tal-likwidatur li jikkontesta u jannulla t-trasferiment tal-patrimonju tad-debitur barra l-Unjoni Ewropea.
            
         
               20.
            
            
               Il-Kummissjoni taqbel. L-Artikolu 3(1) jattribwixxi ġurisdizzjoni internazzjonali lill-qrati tal-Istat Membru li jinsab fih iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur. Ma hemm l-ebda kundizzjoni addizzjonali li tikkonċerna l-ġurisdizzjoni fuq kawżi li huma marbuta mill-qrib mal-proċedura ta’ insolvenza: ma huwiex meħtieġ li jkun hemm element li jinvolvi lil Stat Membru ieħor. Tista’ u għandha ssir distinzjoni bejn ir-regoli dwar ġurisdizzjoni internazzjonali u dawk li jikkonċernaw ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi. Id-dritt tal-Unjoni Ewropea ma jistax jobbliga lil pajjiżi terzi li jirrikonoxxu u jeżegwixxu sentenzi mogħtija mill-qrati tal-Unjoni Ewropea f’materja ta’ insolvenza.
            
         
               21.
            
            
               Il-Gvern Ġermaniż jissottometti li d-dritt tal-Unjoni Ewropea jista’ jkollu effetti fuq pajjiżi terzi permezz ta’ konvenzjonijiet bilaterali jew multilaterali biss. L-Unjoni Ewropea ma għandha l-ebda ftehim bħal dan fir-rigward ta’ proċedura ta’ insolvenza mal-Isvizzera, fejn tirrisjedi L. Hertel. Barra minn hekk, l-għanijiet tar-Regolament ma jsostnux l-estensjoni tar-regola dwar il-ġurisdizzjoni internazzjonali għal proċeduri sussidjarji għar-revoka ta’ tranżazzjoni kummerċjali preċedenti li tinvolvi konvenut li jinsab f’pajjiż terz. Ir-Regolament għandu l-għan li jiżgura li proċedura ta’ insolvenza tkun effiċjenti u effettiva fis-suq intern, li fih ma jipparteċipawx pajjiżi terzi. Huwa ma jittrattax il-ġurisdizzjoni b’mod iżolat; għall-kuntrarju, ir-regoli fuq il-ġurisdizzjoni huma parti minn qafas ġenerali għal proċedura ta’ insolvenza effiċjenti u effettiva. Billi r-regoli fuq ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ma jistgħux jiġu applikati għal pajjiżi terzi, l-interpretazzjoni tal-Artikolu 3(1) fis-sens li jagħti ġurisdizzjoni internazzjonali lil qorti fil-konfront ta’ pajjiżi terzi ma tkunx effettiva. Kieku, dan jesponi wkoll lil tali konvenuti, li diġà huma l-iktar parti dgħajfa, għal liġi dwar insolvenza u ta’ proċedura li ma humiex familjari magħha, u b’hekk il-pożizzjoni tagħhom tkompli tiddgħajjef.
            
         Evalwazzjoni
      
               22.
            
            
               Ir-Regolament għandu l-għan li jtejjeb l-effiċjenza u l-effettività ta’ proċedura ta’ insolvenza li għandha effetti transkonfinali (
                     4
                  ). Għal dan l-għan, ir-Regolament jistabbilixxi regoli dwar il-ġurisdizzjoni li huma komuni għall-Istati Membri kollha; regoli sabiex jiffaċilitaw ir-rikonoxximent ta’ sentenzi u regoli dwar il-liġi applikabbli (
                     5
                  ). Dawn ir-regoli huma bbażati fuq il-prinċipji ta’ unità u universalità (
                     6
                  ), emendati sabiex jippermettu proċeduri sekondarji. Għalhekk, ir-Regolament jipprovdi għal proċedura prinċipali waħda fi Stat Membru wieħed li tinvolvi l-patrimonju kollu tad-debitur, irrispettivament minn fejn jinsabu l-assi, suġġett għal possibbiltà limitata li jinfetħu proċeduri sekondarji fi Stat Membru ieħor (
                     7
                  ).
            
         
               23.
            
            
               Ir-regola tal-ġurisdizzjoni fl-Artikolu 3(1) ġiet deskritta bħala l-“pedament” tas-sistema stabbilita bir-Regolament (
                     8
                  ). Hija tipprovdi li l-qrati tal-Istat Membru li fih jinsab iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur għandhom ġurisdizzjoni sabiex jiftħu proċedura ta’ insolvenza. Għalhekk, skont ir-Regolament, iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur għandu rwol kruċjali sabiex tiġi stabbilita l-ġurisdizzjoni (
                     9
                  ).
            
         
               24.
            
            
               Il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-qrati tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu diġà nfetħet proċedura ta’ insolvenza rigward l-assi tad-debitur għandhomx ġurisdizzjoni sabiex jirrevokaw tranżazzjoni kummerċjali kontra konvenut residenti f’pajjiż terz. Qabel ma tingħata risposta għal dik id-domanda, huwa neċessarju li jiġi stabbilit jekk, f’ċirkustanzi fejn l-uniku element internazzjonali fl-insolvenza huwa dak bejn Stat Membru u pajjiż terz (pjuttost milli bejn żewġ Stati Membri jew iktar), il-qrati tal-Istat Membru fejn jinsab iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur għandhomx ġurisdizzjoni fuq il-proċedura ta’ insolvenza taħt l-Artikolu 3(1) tar-Regolament, jew bħala riżultat tal-liġi dwar l-insolvenza nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru u d-dritt internazzjonali privat. (F’dan l-aħħar każ, kwalunkwe ġurisdizzjoni internazzjonali li jista’ jkollhom dawk il-qrati tkun iddeterminata bil-konvenzjonijiet bilaterali dwar insolvenza li jistgħu jkunu jeżistu bejn dak l-Istat Membru u pajjiżi terzi.) Fi kliem ieħor: ir-Regolament japplika għal tali proċeduri?
            
         
               25.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, iva. Skont l-Artikolu 1(1) tiegħu, ir-Regolament japplika “għal proċedimenti kollettivi ta’ falliment li jinvolvu t-tneħħija tal-assi parzjali jew totali ta’ debitur u l-ħatra ta’ likwidatur”. La l-Artikolu 1(1) u lanqas l-Anness A ma jidher li jillimitaw l-applikazzjoni tar-Regolament għal proċeduri li jinvolvu element transkonfinali.
            
         
               26.
            
            
               Ir-Regolament huwa miżura applikabbli direttament. Mad-dħul fis-seħħ tiegħu, issostitwixxa kull liġi nazzjonali u konvenzjonijiet bilaterali (
                     10
                  ) li għalihom kienu parti l-Istati Membri li kienu jiddeterminaw il-ġurisdizzjoni internazzjonali fir-rigward ta’ proċedura ta’ insolvenza, suġġett biss għall-Artikolu 44(3) (
                     11
                  ). Għaldaqstant, meta ċ-ċentru tal-interessi prinċipali ta’ debitur ikun jinsab fl-Unjoni, l-Artikolu 3(1) (u mhux id-dritt nazzjonali) huwa applikabbli sabiex jiddetermina liema huwa l-Istat Membru li l-qrati tiegħu għandhom ġurisdizzjoni sabiex jiftħu l-proċedura.
            
         
               27.
            
            
               Kif jissottometti l-Gvern tal-Ġermanja, il-bażi tal-intervent tal-Unjoni fil-promulgazzjoni tar-Regolament hija l-ħtieġa li jiġi żgurat il-funzjonament xieraq tas-suq intern (ara l-premessi 2, 3, 4 u 8). Madankollu, minn dan ma jsegwix li huwa neċessarju li jintwera li jkun hemm element transkonfinali f’xi proċedura ta’ insolvenza partikolari sabiex ir-Regolament ikun applikabbli. L-interpretazzjoni li r-Regolament huwa applikabbli biss f’ċirkustanzi fejn hemm element transkonfinali li jinvolvi mill-inqas żewġ Stati Membri tal-Unjoni Ewropea twassal għal inċertezza sinjifikattiva u ttellef l-effettività u l-effiċjenza tal-proċeduri.
            
         
               28.
            
            
               Sabiex ir-Regolament ikun applikabbli, ċertament huwa meħtieġ li l-proċedura ta’ insolvenza nnifisha tinvolvi debitur li għandu ċ-ċentru tal-interessi prinċipali tiegħu fi Stat Membru (ara l-premessa 14). Jekk le, ma jkun hemm l-ebda kwistjoni ta’ applikazzjoni tar-Regolament. Ir-Regolament “jawtoriżża l-proċedimenti prinċipali ta’ falliment li jinbdew fl-Istat Membru fejn id-debitur ikollu iċ-ċentru prinċipali ta’ l-interessi tiegħu” u jispeċifika li “[d]awn il-proċedimenti għandhom l-iskop universali u l-għan li jkopru l-assi kollha tad-debitur” (
                     12
                  ). Fil-fehma tiegħi, din id-dikjarazzjoni tirrifletti l-prinċipji ta’ unità u universalità. Jiena tal-fehma li dawn huma prinċipji li huwa mixtieq li jkunu applikati fi kwalunkwe proċedura ta’ insolvenza.
            
         
               29.
            
            
               Issa, id-determinazzjoni ta’ liema qorti għandha ġurisdizzjoni għandha ssir fl-iktar stadju bikri possibbli, sabiex tkun tista’ tittieħed azzjoni sabiex il-patrimonju tad-debitur jiġi ppreżervat għall-kredituri tiegħu, u b’hekk jiġu żgurati l-effettività u l-effiċjenza tal-proċedura (
                     13
                  ). Fil-fatt, fi Staubitz-Schreiber (
                     14
                  ) il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, sabiex jiġi ddeterminat liema qorti għandha ġurisdizzjoni sabiex tibda proċedura ta’ insolvenza, iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur għandu jiġi stabbilit fil-mument li fih saret it-talba sabiex tinfetaħ proċedura ta’ insolvenza, pjuttost milli fid-data li fiha l-proċedura kienet effettivament miftuħa. F’dak l-istadju bikri, jista’ ma tkunx magħrufa l-eżistenza ta’ xi element transkonfinali. Madankollu, id-determinazzjoni tal-qorti kompetenti ma tistax tiġi posposta sa meta jkunu magħrufa l-postijiet relatati ma’ aspetti varji tal-proċedura (bħalma huma r-residenza tal-konvenuti possibbli f’kawżi sekondarji jew il-post ta’ kull wieħed mill-assi tad-debitur) flimkien maċ-ċentru tal-interessi tad-debitur. Id-dewmien sakemm jinkiseb tagħrif sħiħ itellef l-għanijiet ta’ effiċjenza u effettività ta’ proċedura ta’ insolvenza li r-Regolament ifittex li jakkwista, u jwassal għal inċertezza legali.
            
         
               30.
            
            
               L-Artikolu 3(1) tar-Regolament innifsu jiddikjara mingħajr ekwivoku li “[l]-qrati ta’ l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun jinsab iċ-ċentru ta’ l-interessi prinċipali tad-debitur għandu jkollu l-ġurisdizzjoni biex jiftaħ il-proċedimenti ta’ falliment” (
                     15
                  ). Kwalunkwe element ieħor huwa irrilevanti għad-determinazzjoni tal-qorti kompetenti. Għaldaqstant, il-post fejn jinsabu l-assi tad-debitur huwa irrilevanti, ħlief sa fejn jista’ jkun fattur li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni sabiex jiġi ddeterminat fejn jinsab iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur u/jew jekk huwiex meħtieġ li jinfetħu proċeduri sekondarji taħt l-Artikolu 3(2). Il-post ta’ residenza ta’ xi konvenut possibbli f’kawża li tista’ (jekk meħtieġ) sussegwentement tinbeda f’dik il-proċedura mil-likwidatur għar-revoka ta’ tranżazzjoni kummerċjali u sabiex jiġu rkuprati assi addizzjonali għall-benefiċċju tal-kredituri huwa daqstant ieħor irrilevanti sabiex jiġi stabbilit liema hija l-qorti kompetenti sabiex tibda l-proċedura. Tali kawża taqa’ fil-ġurisdizzjoni tal-qorti li tkun (diġà) bdiet tali proċedura għaliex din hija kawża li titnissel direttament mill-proċedura u hija intimament marbuta magħha (
                     16
                  ). F’dak l-istadju, il-proċedura ta’ insolvenza tkun diġà bdiet miexja. Il-kawża għar-revoka tiġi kronoloġikament wara l-bidu tal-proċedura ta’ insolvenza quddiem il-qorti kompetenti. Minn dan isegwi li l-post tal-konvenut f’kawża bħal dik ma jista’ jkollu l-ebda effett fuq id-determinazzjoni ta’ liema qorti għandha ġurisdizzjoni sabiex tibda l-proċedura ta’ insolvenza fl-ewwel lok.
            
         
               31.
            
            
               Għaldaqstant, jiena tal-fehma li ma huwiex neċessarju li jintwera li jeżisti element transkonfinali li jinvolvi żewġ Stati Membri jew iktar sabiex ir-Regolament ikun applikabbli. Sakemm iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur ikun jinsab fl-Unjoni Ewropea (
                     17
                  ), l-Artikolu 3(1) tar-Regolament, li huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha, jiddetermina liema hija l-qorti kompetenti.
            
         
               32.
            
            
               Il-qorti kompetenti għandha ġurisdizzjoni wkoll fuq kawża mibdija mil-likwidatur għar-revoka ta’ tranżazzjoni kummerċjali meta l-konvenut f’dik il-kawża ma huwiex domiċiljat fi Stat Membru ieħor, iżda f’pajjiż terz?
            
         
               33.
            
            
               Il-Gvern Ġermaniż jissottometti li r-Regolament ma japplikax sabiex jattribwixxi ġurisdizzjoni fuq tali kawża. Il-konvenut potenzjali (u, probabbilment, l-assi inkwistjoni) jinsabu barra l-Unjoni Ewropea. Dan ipoġġi lill-konvenut f’pożizzjoni dgħajfa sabiex jiddefendi l-kawża f’dik li għalih hija ġurisdizzjoni barranija. Barra minn hekk, filwaqt li r-Regolament jipprovdi espressament għar-rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi tal-qorti kompetenti fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet kummerċjali li jinvolvu Stat Membru ieħor (
                     18
                  ), il-qrati ta’ pajjiż terz ma għandhom ebda obbligazzjoni li jirrikonoxxu jew jinforzaw xi deċiżjoni li tista’ tittieħed minn qorti kompetenti fl-Unjoni Ewropea.
            
         
               34.
            
            
               Jiena mhux konvint minn dawn l-argumenti. Fil-fehma tiegħi, il-qorti kompetenti taħt l-Artikolu 3(1) tar-Regolament għandha ġurisdizzjoni sabiex tiddeċiedi dwar kawża mibdija mil-likwidatur għar-revoka ta’ tranżazzjoni kummerċjali li tinvolvi konvenut li huwa domiċiljat f’pajjiż terz.
            
         
               35.
            
            
               L-ewwel nett, il-prinċipji ta’ unità u universalità manifestament jiffavorixxu dan l-approċċ. Proċedura ta’ insolvenza hija proċedura kollettiva, u l-qorti tal-post fejn jinsab iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur sejra (b’definizzjoni) tkun tamministra l-parti l-kbira tal-interessi tad-debitur (kieku kien mod ieħor, il-kliem “ċentru tal-interessi prinċipali’ ma jkunx jagħmel sens) (
                     19
                  ). Biex dik il-qorti – li l-kompetenza tagħha sabiex tiddeċiedi dwar l-insolvenza għandha tkun faċilment prevedibbli (
                     20
                  ) – twettaq evalwazzjoni akkurata tal-valur tal-patrimonju tad-debitur u konkors xieraq mal-kredituri tiegħu, jeħtieġ li hija tkun tista’ tiddeċiedi fuq kawża mibdija mil-likwidatur għar-revoka ta’ tranżazzjoni kummerċjali preċedenti bejn id-debitur u terz, li għandha l-għan li ġġib lura s-suġġett jew il-valur ta’ dik it-tranżazzjoni kummerċjali fil-patrimonju tad-debitur għall-benefiċċju tal-kredituri.
            
         
               36.
            
            
               It-tieni nett, ma naħsibx li l-fatt li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament dwar ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi ma jistgħux jorbtu pajjiżi terzi jipprekludi l-applikazzjoni tar-regola dwar il-ġurisdizzjoni. Huwa importanti kif ukoll ta’ għajnuna li ssir distinzjoni bejn il-ġurisdizzjoni, minn naħa, u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni, min-naħa l-oħra.
            
         
               37.
            
            
               F’dak li jikkonċerna l-ġurisdizzjoni, ir-Regolament jiddeterminaha b’riferiment biss għall-post fejn jinsab iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur. Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet rigward insolvenza purament fl-Unjoni Ewropea, li dik il-qorti għandu jkollha l-ġurisdizzjoni mhux biss fir-rigward tal-proċedura ta’ insolvenza prinċipali iżda wkoll fir-rigward ta’ proċeduri sekondarji (
                     21
                  ).
            
         
               38.
            
            
               F’dak li jikkonċerna r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni, ninnota l-ewwel nett li dawn id-dispożizzjonijiet jistgħu jinqraw separatament mid-dispożizzjoni li tattribwixxi l-ġurisdizzjoni. Fit-tieni lok, anki jekk ma tistax tistrieħ fuq ir-Regolament innifsu għar-rikonoxximent u għall-eżekuzzjoni, deċiżjoni mill-qorti kompetenti ma hijiex neċessarjament ineffettiva għalkollox. Jista’ jkun (għalkemm, milli jidher, mhux f’dan il-każ) li rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ dik id-deċiżjoni jistgħu jinkisbu taħt konvenzjoni bilaterali.
            
         
               39.
            
            
               Ċertament huwa veru li, jekk jikseb sentenza li tranżazzjoni kummerċjali preċedenti partikolari li tinvolvi terz għandha tiġi rrevokata, il-likwidatur ikollu jitlob r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ dik is-sentenza fl-Istat fejn huwa domiċiljat dak it-terz (u/jew fejn jinsabu l-assi involuti f’dik l-operazzjoni kummerċjali). Madankollu, mill-perspettiva tiegħu, dan ser ikun proċess iktar effiċjenti u jinvolvi inqas spejjeż milli kieku jibda proċeduri ġodda għalkollox f’dik il-ġurisdizzjoni (u proċedura li tinvolvi inqas spejjeż tippreżerva iktar mill-patrimonju tad-debitur għall-benefiċċju tal-kredituri). Fl-aħjar ipoteżi, is-sentenza li l-likwidatur ikun diġà kiseb tiġi rrikonoxxuta u eżegwita; fl-agħar ipoteżi, ikollu jirritorna quddiem il-qorti f’dak l-Istat Membru tal-Unjoni Ewropea u jitlob reviżjoni ’l isfel tal-istima tal-patrimonju tad-debitur qabel ma jasal għal kompożizzjoni finali mal-kredituri.
            
         
               40.
            
            
               Mill-perspettiva tat-terz, in-nuqqas ta’ rikonoxximent u eżekuzzjoni awtomatiċi jipprovdi livell ta’ protezzjoni addizzjonali. Jista’ jkun li tali terz, meta nnotifikat bit-talba tal-likwidatur, jagħżel li jidher u jiddefendi l-proċedura quddiem il-qorti taċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur. Jekk, għal xi raġuni, ma setax jew ma riedx jagħmel hekk, dan ikollu raġunijiet iktar sodi sabiex jitlob lill-qorti lokali tiegħu sabiex ma tagħrafx u ma teżegwixxix is-sentenza kontrih awtomatikament, iżda teżamina t-talba fuq il-merti tagħha.
            
         
               41.
            
            
               It-tielet nett, għandu jiġi nnotat li fis-sentenza Owusu (
                     22
                  ), li kienet tinvolvi l-interpretazzjoni tar-regola ta’ ġurisdizzjoni fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni ta’ Brussell (
                     23
                  ) (li jipprovdi li “persuni domiċiljati fi Stat kontraent għandhom […] jiġu mħarrka quddiem il-qrati ta’ dak l-Istat”), l-Awla Manja ddeċidiet li d-dispożizzjoni kienet applikabbli wkoll f’ċirkustanzi li jinvolvu relazzjonijiet bejn il-qrati ta’ Stat kontraent wieħed u dawk ta’ Stat mhux kontraent (
                     24
                  ). F’dak il-każ, wieħed mill-konvenuti kien domiċiljat fir-Renju Unit, iżda diversi konvenuti oħra kienu domiċiljati fil-Ġamajka, fejn seħħ l-inċident li wassal għall-kawża, u kien ġie argumentat (b’mod plawżibbli) li l-forum conveniens kien il-Ġamajka. F’dik il-kawża (bħal f’din) il-kwistjoni kienet tinvolvi Stat kontraent u pajjiż terz: ma kienet involuta l-ġurisdizzjoni ta’ ebda Stat kontraent ieħor, u ma kien hemm l-ebda rabta ma’ xi Stat kontraent ieħor (
                     25
                  ). Madankollu l-Awla Manja ddeċidiet li r-regola ta’ ġurisdizzjoni fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni ta’ Brussell kienet vinkolanti u kienet tieħu l-preċedenza fuq kull possibbiltà għall-qorti ta’ Stat Membru li tapplika d-duttrina tal-forum non conveniens u tiċħad il-ġurisdizzjoni.
            
         
               42.
            
            
               L-argumenti mressqa mill-Gvern Ġermaniż f’din il-kawża jixbhu ħafna lil dawk imressqa mingħajr suċċess mir-Renju Unit fis-sentenza Owusu (
                     26
                  ).
            
         
               43.
            
            
               B’hekk, huwa ċar li meta ddeċidiet is-sentenza Owusu, l-Awla Manja kienet konxja li, jekk tiddeċiedi li l-qrati tal-Istat kontraent ikkonċernat (ir-Renju Unit) ma setgħux jiċħdu l-ġurisdizzjoni favur il-qrati ta’ Stat mhux kontraent (il-Ġamajka), possibbilment setgħu jinqalgħu diffikultajiet dwar ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tas-sentenza li tingħata (
                     27
                  ). Bl-istess mod, fis-sentenza Owusu l-Qorti kkunsidrat speċifikament il-prinċipju tal-effett relattiv tat-Trattati (f’dak il-kuntest, il-Konvenzjoni ta’ Brussell ma setgħetx timponi obbligazzjonijiet fuq Stati li ma kinux aċċettaw li jkunu marbuta biha). Hija ddeċidiet li, “[f’]dak ir-rigward, huwa suffiċjenti li jiġi kkonstatat li l-fatt li tiġi ddikjarata kompetenti l-qorti ta’ Stat kontraenti, minħabba d-domiċilju tal-konvenut fit-territorju ta’ dak l-Istat, anki fil-każ ta’ kawża relatata, għall-inqas in parti, minħabba s-suġġett tagħha jew tad-domiċilju tal-applikant, għal Stat terz mhux tali li joħloq obbligu fuq dan l-Istat” (
                     28
                  ). Il-Qorti tal-Ġustizzja tat prijorità lill-prinċipji taċ-ċertezza legali (
                     29
                  ), il-protezzjoni ta’ persuni stabbiliti fil-Komunità (
                     30
                  ) u l-applikazzjoni uniformi tar-regoli dwar il-ġurisdizzjoni, billi fakkret li “l-għan tal-Konvenzjoni ta’ Brussell hija preċiżament li tipprovdi regoli komuni għall-esklużjoni ta’ regoli nazzjonali eżorbitanti” (
                     31
                  ).
            
         
               44.
            
            
               L-Awla Manja rrikonoxxiet espressament li jista’ jkun hemm diffikultajiet reali (bħalma huma “diffikultajiet loġistiċi marbuta mad-distanza ġeografika, in-neċessità li jiġi evalwat il-mertu tal-kawża skond kriterji Ġamajkani, il-possibbiltà li tinkiseb fil-Ġamajka l-eżekuzzjoni ta’ sentenza deċiża fuq il-bażi tal-kontumaċja, u l-impossibbiltà li tiġi prevista domanda rikonvenzjonali fir-rigward ta’ konvenuti oħra”); iżda ddeċidiet li “tkun xi tkun ir-realtà ta’ dawn id-diffikultajiet […] osservazzjonijiet bħal dawn […] mhumiex ta’ tip li jerġu jpoġġu fid-dubju n-natura tassattiva tar-regola fundamentali tal-kompetenza, li tinsab fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni ta’ Brussell” (
                     32
                  ).
            
         
               45.
            
            
               Jidhirli li l-istess kunsiderazzjonijiet li wasslu lill-Awla Manja għad-deċiżjoni tagħha fis-sentenza Owusu japplikaw għal din il-kawża; u li għaldaqstant, is-sentenza Owusu għandha tiġi applikata għal dan il-każ b’analoġija.
            
         
               46.
            
            
               Fir-raba’ lok, id-deċiżjoni li l-qorti kompetenti taħt l-Artikolu 3(1) tar-Regolament għandha ġurisdizzjoni wkoll, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ insolvenza, sabiex tiddeċiedi talba għar-revoka ta’ tranżazzjoni kummerċjali preċedenti bejn id-debitur u konvenut domiċiljat f’pajjiż terz hija konformi mal-għan tar-Regolament li jiffaċilita l-funzjonament xieraq tas-suq intern. Ir-Regolament jirrikonoxxi espressament (fil-premessa 4) il-ħtieġa “li jiġu evitati inċentivi għall-partijiet li jittrasferixxu assi jew proċeduri ġudizzjarji minn Stat Membru għall-ieħor, biex b’hekk ifittxu sitwazzjonijiet legali iktar favorevoli (forum shopping)”. Iżda kunsiderazzjonijiet simili japplikaw ukoll meta tiġi kkunsidrata s-sitwazzjoni bejn l-Unjoni u pajjiż terz. Jekk il-qorti kompetenti taħt l-Artikolu 3(1) tar-Regolament ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tiddeċiedi talba għar-revoka ta’ tranżazzjoni kummerċjali preċedenti, jeżisti inċentiv ovvju għal persuna (jew impriża) li tinduna li dieħla f’diffikultajiet finanzjarji, li tittrasferixxi assi barra mill-Unjoni Ewropea permezz ta’ tranżazzjonijiet kummerċjali dubjużi jew finti ma’ terzi domiċiljati f’pajjiżi terzi, u b’hekk tneħħihom mill-portata tal-likwidatur u ċċaħħad lill-kredituri mill-possibbiltà li jirkupraw il-massimu possibbli mill-patrimonju tad-debitur.
            
         
               47.
            
            
               Għaldaqstant, nikkonkludi li l-approċċ issuġġerit minn R. Schmid (il-likwidatur) u mill-Kummissjoni għandu jiġi ppreferut fuq dak avvanzat mill-Gvern Ġermaniż. Id-deċiżjoni li l-qorti kompetenti taħt l-Artikolu 3(1) tar-Regolament għandha l-ġurisdizzjoni sabiex tisma’ talba mressqa mil-likwidatur għar-revoka ta’ tranżazzjoni kummerċjali preċedenti bejn id-debitur u konvenut domiċiljat f’pajjiż terz tosserva l-prinċipji ta’ unità u universalità u tavvanza l-għanijiet tas-suq komuni. Il-likwidatur ikun jista’ jamministra l-patrimonju tad-debitur b’mod iktar effettiv u b’inqas spejjeż, u dan ikun għall-benefiċċju tal-kredituri (li ħafna minnhom probabbilment ser ikunu domiċiljati fl-Unjoni Ewropea). Dawn il-benefiċċji jirbħu fuq kull preġudizzju għat-terz konvenut li jkollu jiddefendi talba f’dik li għalih hija l-ġurisdizzjoni “żbaljata”; u – proprju għaliex kwalunkwe sentenza ma tingħatax rikonoxximent u eżekuzzjoni awtomatika taħt ir-Regolament – f’kull każ ikompli jgawdi minn grad ta’ protezzjoni mill-qorti lokali tiegħu.
            
         
         Konklużjoni
      
      
               48.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi magħmula mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja):
               L-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1346/2000, tad-29 ta’ Mejju 2000, dwar il-proċedimenti ta’ falliment, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-qrati tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu nfetħu l-proċeduri ta’ falliment għandhom il-ġurisdizzjoni sabiex jiddeċiedu dwar azzjoni revokatorja ta’ transazzjoni kummerċjali bbażata fuq il-falliment u intiża kontra persuna li ma hijiex residenti jew li ma jkollhiex l-uffiċċju rreġistrat tagħha fi Stat Membru.
            
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      (
            2
         )	Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1346/2000, tad-29 ta’ Mejju 2000, dwar proċedimenti ta’ falliment (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 1, p. 191) kif emendat.
      (
            3
         )	L-aħħar sentenza tal-Artikolu 18(2) tar-Regolament.
      (
            4
         )	Ara l-premessi 2 u 8 fil-preambolu tar-Regolament, iċċitati fil-punti 3 u 4 iktar ’il fuq.
      (
            5
         )	Ara l-premessa 8, iċċitata fil-punt 4 iktar ’il fuq.
      (
            6
         )	Ara l-premessa 12, iċċitata fil-punt 5 iktar ’il fuq, u s-sentenza tas-17 ta’ Jannar 2006, Staubitz-Schreiber (C-1/04, Ġabra p. I-701, punt 28). Il-“prinċipju ta’ unità” jfisser li jkun hemm proċedura ta’ insolvenza waħda. Il-“prinċipju ta’ universalità” jfisser li din il-proċedura tapplika għall-assi kollha tad-debitur, ikunu fejn ikunu jinsabu.
      (
            7
         )	Il-proċeduri sekondarji jistgħu jkunu proċedura ta’ stralċ biss u jista’ jkollhom effett biss fir-rigward tal-assi li jkunu jinsabu f’dak l-Istat Membru, ara l-premessa 12 iċċitata fil-punt 5 iktar ’il fuq. Kummentatur partikolari korrettement irrefera għas-sistema stabbilita bir-Regolament bħala waħda ta’ “universalità koordinata”, ara Professur B. Wessels f’“The Changing Landscape of Cross-border In Europe”, Juridica International XII/2007, p. 116 sa 124.
      (
            8
         )	Ara l-punt 21 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Ruiz-Jarabo Colomer fi Staubitz-Schreiber, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6 iktar ’il fuq.
      (
            9
         )	L-istess kif fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42, “ir-Regolament ta’ Brussell”) id-domiċilju tal-konvenut għandu rwol kruċjali fid-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali, suġġett għal eċċezzjonijiet limitati.
      (
            10
         )	L-Artikolu 44(1).
      (
            11
         )	Iċċitat fil-punt 14 iktar ’il fuq. Jidher li ma hemm l-ebda ftehim bilaterali rilevanti bejn il-Ġermanja u l-Isvizzera li jista’ jwassal biex dik id-dispożizzjoni tkun applikabbli għal dan il-każ.
      (
            12
         )	Il-premessa 12.
      (
            13
         )	Il-ħtieġa tal-applikazzjoni bikrija tar-regola tal-ġurisdizzjoni tar-Regolament sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-proċedura ġiet enfażizzata fir-rigward tas-sistema ta’ rikonoxximent fis-sentenza tat-2 ta’ Mejju 2006Eurofood IFSC (C-341/04, Ġabra p. I-3813, punt 52).
      (
            14
         )	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6 iktar ’il fuq.
      (
            15
         )	Dwar l-approċċ li għandu jiġi adottat sabiex jiġi stabbilit fejn huwa ċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur, ara: is-sentenzi Staubitz-Schreiber, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6 iktar ’il fuq, Eurofood IFSC, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13 iktar ’il fuq, u s-sentenza tal-20 ta’ Ottubru 2011, Interedil (C-396/09Ġabra p. I-9915).
      (
            16
         )	Ara s-sentenza tat-12 ta’ Frar 2009, Seagon (C-339/07, Ġabra p. I-767, punti 21 u 28); ara wkoll il-premessa 6 tal-preambolu tar-Regolament.
      (
            17
         )	Ara l-premessa 14, iċċitata fil-punt 5 iktar ’il fuq.
      (
            18
         )	Ara l-Artikoli 16 (‘Prinċipju ta’ rikonoxximent’), 17 (‘Effetti ta’ għarfien’) u 25 (‘Għarfien u eżekuzzjoni ta’ sentenzi oħra’). B’mod partikolari, l-Artikolu 25(1) jipprovdi li sentenzi li jikkonċernaw “il-kors u l-egħluq ta’ proċedimenti ta’ falliment, u komposizzjonijiet approvati minn dik il-qorti” għandhom ikunu rikonoxxuti “mingħajr formalitajiet oħra”; u s-subparagrafu (2) tiegħu jipprovdi espressament li “[l]-ewwel sub-paragrafu għandu wkoll japplika għal sentenzi li jirriżultaw direttament mill-proċedimenti ta’ falliment u li jkunu marbuta mill-qrib magħhom, anki jekk dawk kienu mgħotija minn qorti ieħor”.
      (
            19
         )	Skont il-premessa 13 tal-preambolu (iċċitata fil-punt 5 iktar ’il fuq), iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur għandu jikkorrispondi mal-post fejn id-debitur iwettaq l-amministrazzjoni tal-interessi tiegħu fuq bażi regolari u huwa għalhekk aċċertabbli minn terzi.
      (
            20
         )	Wieħed mill-għanijiet tar-regola dwar il-ġurisdizzjoni huwa li tiġi żgurata ċ-ċertezza legali u l-prevedibbiltà dwar liema qrati għandhom ġurisdizzjoni sabiex jiftħu proċeduri ta’ insolvenza: ara s-sentenzi Staubitz-Schreiber, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6, punt 27, u Eurofood IFSC, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punt 33.
      (
            21
         )	Ara s-sentenza Seagon, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16 iktar ’il fuq.
      (
            22
         )	Sentenza tal-1 ta’ Marzu 2005 (C-281/02, Ġabra p. I-1383).
      (
            23
         )	Il-Konvenzjoni tas-27 ta’ Settembru 1968 dwar il-ġurisdizzjoni u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU 1978 L 304, p. 36), kif emendata (iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Brussell”). Il-Konvenzjoni ta’ Brussell kienet ġiet sostitwita bir-Regolament ta’ Brussell, iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9 iktar ’il fuq.
      (
            24
         )	Sentenza Owusu, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22 iktar ’il fuq, punt 35.
      (
            25
         )	Fil-fatt, dan ġie enfasizzat fil-formulazzjoni tal-ewwel domanda li saret: ara l-punt 22 tas-sentenza.
      (
            26
         )	Ara l-punti 30 u 32 tas-sentenza.
      (
            27
         )	Ara l-punt 21 tas-sentenza, li jagħmilha ċara li din id-diffikultà kienet enfasizzata mill-qorti tar-rinviju.
      (
            28
         )	Punt 31.
      (
            29
         )	Ara l-punti 38 sa 41
      (
            30
         )	Ara l-punt 42.
      (
            31
         )	Ara l-punt 43.
      (
            32
         )	Punti 44 u 45. Ara wkoll, fir-rigward tal-allegati ostakoli għall-applikazzjoni tal-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni ta’ Brussell għal relazzjoni ġuridika marbuta ma’ Stat kontraent biss u mhux ma’ Stat mhux kontraent, il-konklużjonijiet iddettaljati u studjati ħafna tal-Avukat Ġenerali Léger f’dik il-kawża, punti 177 sa 216.