CELEX: 21987A0606(01)
Language: da
Date: 1987-05-25 00:00:00
Title: Aftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Gambia om fiskeri ud for Gambia - Protokol mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Gambia

Avis juridique important

|

21987A0606(01)

Aftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Gambia om fiskeri ud for Gambia - Protokol mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Gambia  

EF-Tidende nr. L 146 af 06/06/1987 s. 0003 - 0010 den finske specialudgave: kapitel 4 bind 3 s. 0012  den svenske specialudgave: kapitel 4 bind 3 s. 0012 

AFTALE mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og regeringen for republikken Gambia om fiskeri ud for Gambia    DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB,  i det foelgende benaevnt »Faellesskabet«, og  REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN GAMBIA, i det foelgende benaevnt »Gambia«,  SOM HANDLER I den samarbejdsaand, der foelger af AVS-EOEF-konventionen, og ud fra et gensidigt oenske om at styrke de venskabelige forbindelser mellem Faellesskabet og Gambia,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at Gambias regering oensker at fremme den rationelle forvaltning, udnyttelse og bevarelse af sine fiskeressourcer gennem oeget samarbejde,  SOM UNDERSTREGER, at Gambias hoejhedsomraade eller jurisdiktion med hensyn til havfiskeri omfatter en zone paa indtil 200 soemil ud for landets kyster,  SOM TAGER HENSYN TIL De forenede Nationers havretskonvention, der er undertegnet af de to parter,  SOM BEKRAEFTER, at kyststaters udoevelse af deres suveraene rettigheder i farvandene inden for deres jurisdiktion for saa vidt angaar udforskning, udnyttelse, bevarelse og forvaltning af de levende ressourcer skal vaere i overensstemmelse med principperne i international ret,  SOM ER FAST BESLUTTET PAA at basere deres forbindelser vedroerende fiskeri paa gensidig tillid og respekt for hinandens interesser,  SOM OENSKER at fastsaette bestemmelser og betingelser for fiskeri, som er af interesse for begge parter,  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:     Artikel 1 Formaalet med denne aftale er at fastlaegge de principper og regler, der i fremtiden skal gaelde for alt fiskeri, som udoeves af fartoejer, der foerer EF-medlemsstaters flag, i det foelgende benaevnt »EF-fartoejer«, i de farvande som med hensyn til fiskeri henhoerer under republikken Gambias hoejhedsomraade eller jurisdiktion, i det foelgende benaevnt »Gambias fiskerizone«.    Artikel 2 Regeringen for republikken Gambia forpligter sig til at tillade EF-fartoejer at fiske i Gambias fiskerizone i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale.    Artikel 3 1. Faellesskabet forpligter sig til at traeffe de noedvendige foranstaltninger for at sikre, at dets fartoejer overholder bestemmelserne i denne aftale og retsforskrifterne for fiskeri i Gambias fiskerizone.  2. Gambias myndigheder giver paa forhaand Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber meddelelse om enhver aendring i naevnte retsforskrifter.  3. De foranstaltninger til regulering af fiskeriet, der traeffes af Gambia i bevarelsesoejemed, skal vaere baseret paa objektive, videnskabelige kriterier og finde anvendelse baade paa Faellesskabets og paa andre fremmede fartoejer.    Artikel 4 1. EF-fartoejers udoevelse af fiskeri i Gambias fiskerizone betinges af, at disse fartoejer er i besiddelse af en licens udstedt af myndighederne i Gambia paa Faellesskabets anmodning.  2. Gambias myndigheder udsteder fiskerilicenser inden for de lofter, der for hver fartoejstype er fastsat i den i artikel 9 omhandlede protokol.  3. Licenserne er gyldige i de i bilaget fastsatte zoner alt efter de paagaeldende fartoejers virksomhed og type.   4. Licenser udstedes paa rederens eller hans repraesentants anmodning for perioder af hele maaneder, dog hoejst for tolv maaneder.  5. Hver licens udstedes for et bestemt fartoej og kan ikke overdrages.  6. Hvis et fartoej, der er tilkendt licens, hindres i at anvende denne paa grund af force majeure, kan licensen paa Faellesskabets anmodning erstattes af en ny licens, som gaelder for et fartoej af samme kategori og type.    Artikel 5 1. Gambias myndigheder udsteder licenserne mod at den paagaeldende reder betaler en afgift.  2. Afgiften for licenser til tunfiskeri og langlinefiskeri fastsaettes pr. ton tun og svaerdfisk, der tages i Gambias fiskerizone.  3. Afgiften for licenser til fiskeri efter andre arter fastsaettes efter det paagaeldende fartoejs bruttoregistertonnage.  4. Afgiften for licenser som omhandlet i artikel 4, stk. 4, fastsaettes i forhold til disses gyldighedsperiode.  5. Afgifternes stoerrelse er fastsat i bilaget.    Artikel 6 Fartoejer, der i medfoer af denne aftale har tilladelse til at fiske i Gambias fiskerizone, skal til Gambias kompetente myndigheder indgive fangstjournaler, hvoraf en kopi sendes til Kommissionen for De europaeiske Faellesskabers delegation i Banjul, i henhold til bestemmelserne i bilaget.    Artikel 7 Trawlere, der i medfoer af denne aftale har tilladelse til at fiske i Gambias fiskerizone, kan forpligtes til at lande en andel af de fisk, der er taget i denne zone, i havne i Gambia.  Maengderne af og de naermere betingelser for disse landinger fastlaegges af den blandede kommission, der er nedsat i henhold til artikel 11.    Artikel 8 Parterne forpligter sig til - enten direkte eller inden for rammerne af de internationale organisationer - at samordne deres bestraebelser med henblik paa at sikre forvaltningen og bevarelsen af de levende ressourcer, specielt i det oestlige centrale Atlanterhav, samt at lette den relevante videnskabelige forskning.    Artikel 9 Til gengaeld for de fiskerimuligheder, som indroemmes i henhold til denne aftale, betaler Faellesskabet en godtgoerelse i overensstemmelse med de i protokollen til denne aftale angivne vilkaar og arrangementer. Godtgoerelsen beroerer ikke de midler, Gambia modtager i medfoer af AVS/EOEF-konventionen.    Artikel 10 Parterne er enige om at konsultere hinanden i tilfaelde af uenighed om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale. De forpligter sig til i objektiv og forsonlig aand at behandle enhver uoverensstemmelse med henblik paa at finde en loesning herpaa.    Artikel 11 Der nedsaettes en blandet kommission, som skal paase, at denne aftale anvendes korrekt.  Denne kommission traeder sammen efter anmodning fra en af de kontraherende parter skiftevis i Gambia og i Faellesskabet.    Artikel 12 Hvis Gambias myndigheder som foelge af en uforudset udvikling i bestandene beslutter at indfoere bevarende foranstaltninger, der efter Faellesskabets opfattelse vaesentligt paavirker EF-fartoejernes fiskeri, afholdes der konsultationer mellem parterne med henblik paa at aendre bilaget og protokollen.  Saadanne konsultationer baseres paa det princip, at enhver reduktion af de i naevnte protokol fastsatte fiskerimuligheder kompenseres ved andre fiskerimuligheder af tilsvarende vaerdi, idet der tages hensyn til den godtgoerelse, som Faellesskabet har betalt.    Artikel 13 Bestemmelserne i denne aftale beroerer eller foregriber paa ingen maade parternes stilling i havretsspoergsmaal.    Artikel 14 Denne aftale gaelder paa den ene side for de territorier, hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse, og paa de betingelser, der er fastsat i naevnte traktat, og paa den anden side for republikken Gambias territorium.    Artikel 15 Bilaget og protokollen udgoer en integrerende del af denne aftale, og medmindre andet er bestemt, gaelder en henvisning til aftalen ogsaa bilaget og protokollen.    Artikel 16 Denne aftale indgaas for en foerste periode paa tre aar fra ikrafttraedelsesdatoen. Hvis aftalen ikke opsiges af en af parterne ved notifikation mindst seks maaneder inden udloebet af denne foerste periode, forbliver den i kraft i yderligere perioder paa to aar, medmindre notifikation om opsigelse er givet mindst tre maaneder inden hver  toaarsperiodes udloeb. I saa fald finder forhandlinger sted mellem de kontraherende parter for ved gensidig overenskomst at fastlaegge aendringer eller supplerende bestemmelser til bilaget eller protokollen.    Artikel 17 Denne aftale traeder i kraft paa den dato, paa hvilken parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de noedvendige procedurer.    Artikel 18 Denne aftale, der er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed, deponeres i arkiverne i Generalsekretariatet for Raadet for De europaeiske Faellesskaber, som fremsender en bekraeftet genpart til hver af de kontraherende parter.     BILAG BETINGELSER FOR EF-FARTOEJERS FISKERI I GAMBIAS FISKERIZONE     A. ANSOEGNING OM OG UDSTEDELSE AF LICENSER  Der fastlaegges foelgende procedure for ansoegning om og udstedelse af de licenser, hvorved der meddeles fartoejer, som sejler under EF-medlemsstaters flag, tilladelse til at fiske i Gambias fiskerizone:  Faellesskabets kompetente myndigheder forelaegger via Kommissionen for De europaeiske Faellesskabers delegation i Gambia de kompetente gambiske myndigheder en ansoegning for hvert fartoej, som oensker at drive fiskeri i henhold til aftalen, senest ti dage foer den dato, paa hvilken gyldighedsperioden skal begynde.  Ansoegningen udfaerdiges paa formularer, som Gambias regering udleverer i dette oejemed, og hvoraf en model er knyttet hertil som bilag.  Hver ansoegning om licens skal vaere ledsaget af et bevis for betaling for licensens gyldighedsperiode.  De gambiske myndigheder fremsender licensen til rederen eller dennes repraesentant.  Licensen skal til enhver tid forefindes om bord. 1. Bestemmelser for tunfiskerfartoejer og langlinefartoejera) afgiften andrager 20 ECU pr. ton, som tages i Gambias fiskerizone; b) ansoegning om licenser til tunfiskerfartoejer og langlinefartoejer udfaerdiges efter at der til Accountant General's Department of the Gambia er indbetalt et fast beloeb paa 1 000 ECU pr. aar for hvert vodfiskerfartoej til tunfiskeri, 200 ECU pr. aar for hvert stangfiskerfartoej til tunfiskeri og 200 ECU pr. aar for hvert langlinefartoej, svarende til afgiften for: - 50 tons tun pr. aar for vodfiskerfartoejers vedkommende,     - 10 tons tun pr. aar for stangfiskerfartoejers vedkommende,     - 10 tons svaerdfisk pr. aar for langlinefartoejers vedkommende.       Paa grundlag af fangstjournalerne fra rederne, som samtidig indsendes til Gambias myndigheder og til den kompetente tjenestegren under Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber, udarbejder Kommissionen ved hver fangstsaesons slutning en foreloebig opgoerelse over de skyldige afgifter for den paagaeldende fangstsaeson. Det tilsvarende beloeb indbetales af rederne til Accountant General's Department of the Gambia senest tre maaneder efter fangstsaesonens ophoer.  Den endelige opgoerelse over de skyldige afgifter udarbejdes af Kommissionen under hensyntagen til videnskabelige udtalelser f. eks. fra ICCAT. Den endelige opgoerelse tilstilles de gambiske myndigheder og meddeles rederne, som har en frist paa tredive dage til at indfri deres finansielle forpligtelser.  Selv om den endelige opgoerelse skulle vise et lavere beloeb end foernaevnte forskud, godtgoeres forskellen ikke.   2. Bestemmelser for trawlere og andre fartoejer  Afgiften er fora) fartoejer til fersk fangst: - 80 ECU pr. BRT pr. aar for fartoejer, der fisker efter krebsdyr,     - 50 ECU pr. BRT pr. aar for andre fartoejer;      b) fartoejer med fryseanlaeg: - 80 ECU pr. BRT pr. aar for rejefiskerfartoejer,     - 60 ECU pr. BRT pr. aar for andre fartoejer.       Afgifterne indbetales i den valuta, der angives af de gambiske myndigheder, til Accountant General's Department of the Gambia.    B. FANGSTJOURNALER  For trawlere indsendes den i artikel 6 omhandlede fangstjournal hver maaned paa en formular svarende til formularen i bilaget.  Saafremt denne bestemmelse ikke overholdes, forbeholder de gambiske myndigheder sig ret til at suspendere det paagaeldende fartoejs licens, indtil forholdet er bragt i orden.  C. FISKERIZONERi) EF-trawlere og -langlinefartoejer i Gambias fiskerizone har tilladelse til at drive fiskeri uden for en graense paa 12 soemil fra de geografiske basislinjer.  ii) Tunfiskerfartoejer har tilladelse til at fiske overalt i farvande under Gambias hoejhedsomraade eller jurisdiktion.   D. FARTOEJSSPECIFIKATIONER  Den eneste indskraenkning med hensyn til specifikationerne for EF-fartoejer, der fisker i Gambias fiskerizone, er en oevre graense paa 1 500 BRT for trawlere. E. TILLADTE MASKESTOERRELSER  De tilladte maskestoerrelser for fangstposen paa trawlet (strakt maske) er:a) 60 mm for fartoejer til fiskefangst;  b) 40 mm for fartoejer til blaekspruttefangst;  c) 25 mm for fartoejer til rejefangst.  Disse maskestoerrelser kan tages op til revision paa den blandede kommissions foerste moede.  Fartoejer, der fisker efter tun i Gambias fiskerizone, skal overholde ICCAT's regulerende bestemmelser.   F. FAGLIG UDDANNELSE  De redere, der har faaet udstedt licenser i henhold til aftalen, skal bidrage til den faglige uddannelse af gambiske statsborgere. De naermere betingelser for dette bidrag, der kan ydes, ved at rederne paamoenstrer gambiske soemaend eller betaler et fast beloeb til uddannelse af fiskere, kan fastlaegges af den blandede kommission fra det fjerde aar, hvor aftalen anvendes.  >START GRAFIK>>SLUT GRAFIK>>TABELPOSITION>