CELEX: 51991PC0229
Language: el
Date: 1991-06-28 00:00:00
Title: Εισήγηση για μια απόφαση του Συμβουλίου για την έναρξη διαπραγματεύσεων μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών σχετικά με τους κανόνες που ισχύουν για τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές εμπορευμάτων και επιβατών μεταξύ των ενδιαφερομένων μερών

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                      Κ0Μ(Θ1)229 τελικό
                                      Βρυξέλλες, 11 Ιουλίου 1991
                  Εισήγηση για μιά Απόφαση του
       Συμβουλίου για την έναρξη διαπραγματεύσεων μεταξύ
           της Κοινότητας και τρίτων χωρών σχετικά με
  τους κανόνες που ισχύουν για τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές
   εμπορευμάτων και επιβατών μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών
                   (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                        Εισήγηση για μιά Απόφαση του
          Συμβουλίου Υ'α την έναρξη διαπραγματεύσεων μεταξύ
               της Κοινότητας και τρίτων χωρών σχετικά με
     τους κανόνες που ισχύουν για τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές
       εμπορευμάτων και επιβατών μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών
   Είοςίγωγή
1. Μέχρι πρόσφατα, ο ρόλος των στόλων τρίτων χωρών - με εξαίρεση τον στόλο
   της Ελβετίας - στην αγορά των κοινοτικών εσωτερικών πλωτών μεταφορών
   ήταν περιθωριακός. Το γεγονός αυτό αντανακλούσε την γενικότερη πολιτική
   κατάσταση και ταυτόχρονα οφειλόταν στον περιορισμένο αριθμό συνδέσεων
   που υπήρχαν μεταξύ του κοινοτικού και του αντίστοιχου εσωτερικού πλωτού
   δικτύου των τρίτων χωρών.
2. Ωστόσο, τη στιγμή αυτή συντελούνται σημαντικές αλλαγές τόσο σε πολιτικό
   επίπεδο όσο και στο επίπεδο των υποδομών των μεταφορών. Οι πρόσφατες
   πολιτικές αλλαγές στην Ανατολική και Κεντρική Ευρώπη οδηγούν τις
   οικονομίες κεντρικού σχεδιασμού σε μεταστροφή προς την οικονομία αγοράς
   που είναι και περισσότερο ανοιχτή για επαφές με την Κοινότητα. Η
   εξέλιξη αυτή συμπίπτει με την προσεχή ολοκλήρωση της σύνδεσης Ρήνου-
   Δούναβη. Επίσης, στο πλαίσιο της γερμανικής ενοποίησης, ποταμοί όπως ο
   ΊΕλβας και ο υντερ θα ενσωματωθούν καλύτερα στο διεθνές εσωτερικό πλωτό
   δίκτυο της Κοινότητας. Κατά συνέπεια, πρέπει να επισπευσθεί η
   εντατικοποίηση της εσωτερικής πλωτής κυκλοφορίας με τρίτες χώρες της
   Κεντρικής Ευρώπης και να καθοριστούν οι κανόνες που θα διέπουν την
   κυκλοφορία αυτή.
3. υσον αφορά τον αναμενόμενο μεταφορικό όγκο της διώρυγας Ρήνου-Δούναβη,
   οι εκτιμήσεις ανέρχονται γενικά σε όγκο φορτίων της τάξης περίπου των 10
   εκατ. τόνων για το έτος 2000* Τα κυρίως μεταφερόμενα εμπορεύματα
   προβλέπεται να είναι : άνθρακας, μεταλλεύματα, μεταλλικά και χημικά
   ημι μεταποιημένα προϊόντα και γεωργικά προϊόντα.
   0 στόλος του Δούναβη αποτελείται από 5.500 σκάφη περίπου συνολικής
   χωρητικότητας 4,9 εκατ. τόνων, ενώ αντίστοιχα ο κοινοτικός στόλος
   αποτελείται από 15.000 σκάφη συνολικής χωρητικότητας 12,8 εκατ. τόνων.
   Πρέπει να σημειωθεί ότι το περιορισμένο πλάτος των υδατοφρακτών (12 μ.)
   στη διώρυγα Ρήνου-Δούναβη καθιστά αδύνατη τη διέλευση ορισμένων σκαφών
   - και ιδιαίτερα των μεγάλων ρυμουλκών - από τον ένα ποταμό στον άλλο.
   * Το μεταφερόμενο φορτίο με πλωτές μεταφορές στο εσωτερικό της Κοινότητας
      ανέρχεται περίπου στα 425 εκατ. τόννους τον χρόνο.
 ---pagebreak---                                                              - 2 -
      Εκτιμήσει
 4.   Οι ισχώττες κανόνες που διέπουν τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές μεταξύ
      κρατών μελών και τρίτων χωρών είναι αποσπασματικοί και πολύ
      διαφοροποιημένοι. Ορισμένα κράτη μέλη έχουν συνάψει, ή πρόκειται να
      συνάψουν, διμερείς συμφωνίες με τρίτες χώρες. Άλλα ενδιαφερόμενα κράτη
      μέλη δεν έχουν ακόμη αναλάβει καμία σχετική ενέργεια.
      Οι διμερείς αυτές συμφωνίες συνήθως περιέχουν διατάξεις σχετικά με :
      τους ναύλους στις διμερείς μεταφορές, την κατανομή των μεταφορών
      αποκλειστικά μεταξύ των μεταφορέων των δύο συγκεκριμένων χωρών και την
      ελεύθερη διέλευση. Σε ορισμένες περιπτώσεις προβλέπουν επίσης την
      παροχή περιορισμένων δικαιωμάτων εκτέλεσης ενδομεταφορών (καμποτάζ)
      βάσει ειδικών αδειών, και τη συμμετοχή στις μεταφορές μεταξύ του
      συμβαλλόμενου κράτους και τρίτων χωρών.
      Για να εφαρμοστεί η αρχή της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, όπως ορίζεται
      στα άρθρα 59, 61 και 75 παράγραφος 1 της Συνθήκης και λαμβάνοντας υπόψη
      τη σχετική νομολογία του Δικαστηρίου*1), πρέπει να καταργηθούν όλοι οι
      περιορισμοί που επιβάλλονται στους κοινοτικούς μεταφορείς βάσει της
      εθνικότητας τους ή του τόπου εγκατάστασης τους. Η έννομη αυτή υποχρέωση
      δεν περιορίζεται στην εσωτερική κοινοτική κυκλοφορία αλλά ισχύει επίσης
      και για τις μεταφορές μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών, δεδομένου
      ότι το σύστημα των εσωτερικών κοινοτικών μέτρων για την εφαρμογή των
       διατάξεων της Συνθήκης δεν δύναται να διαχωριστεί από εκείνο των
       εξωτερικών σχέσεων^)
      Επί πλέον, συμφωνίες για εσωτερικές πλωτές μεταφορές καλύπτουν θέματα που
      εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Κοινότητας σύμφωνα με το )\ρθρο 113 ΕΟΚ.
      Στο πλαίσιο αυτό, οι ισχύουσες διμερείς συμφωνίες πρέπει να
      εναρμονιστούν με την κοινοτική νομοθεσία.
 5.   Η κατάσταση είναι επίσης αποσπασματική και όσον αφορά τις ισχύουσες
      διατάξεις για την πρόσβαση στην αγορά των μεταφορών μεταξύ λιμένων που
      βρίσκονται στο έδαφος της Κοινότητας (ενδομεταφορές ΕΚ). Ορισμένα
      τμήματα της εσωτερικής κοινοτικής αγοράς εξακολουθούν να κατακρατούντα.
       Ι Ζ α                   Τ       Μεταφορείς, αν κα, το Δικαστήριο (1) έχει δηλώσει ότι
     rnr cïfî            Î * Ρ "*' ™Ί0»* ν α π λ ή ξ ε ι οε συμφωνία για την πρόταση
     της Επιτροπής σχετικά με τις ενδομεταφορέςΟ). * λ λ α τ μ π μ α τ ^ τ η Ρ                     ^άς
     είναι ανοικτά σε όλους τους κοινοτικούς και ελβετούς μεταφορείς εϊώ για
     ορισμένους άλλους τομείς (π.χ. κυκλοφορία Βορρά-Νότου) δεΤ'σχύουν
     τέτοιοι κανόνες για την πρόσβαση.
     Επιπλέον πρέπει να τονιστεί ότι μερικές από τις διμερείς συμφωνίες που
     αναφέρονται στην παράγραφο 4 προβλέπουν τη δυνατότητα γΓα τΤ£ εθνίκες
     !?ϊ ν ° 2 * σ υ μ β α λ λ 0 μ ε ν θ υ       Κ ρ ά τ ο υ ς μέλου
                                                                     * ν α ΧΟΡΠΥεί επί L hoc βάσης
     ειδικές άδειες σε μεταφορείς τρίτων χωρών επιτρέποντας τους να
     πραγματοποιούν εθνικές ή διεθνείς μεταφορές μεταξύ δύο λιμένων που
     βρίσκονται στο έδαφος της Κοινότητας.
m   ί π Λ β ε σ Π ~ 3 / 8 3 Τ Π ζ 2 2 · 0 5 · 1 9 8 5 . Συλλογή 1985, σ. 1556
(2) Υπόθεση 22/70 (AETR) της 31.03.1971
(3) Πρόταση COM (85) 610 τελικό της 27.11.1985
 ---pagebreak---                                  - 3 -
6.  Λογική συνέπεια της δημιουργίας της εσωτερικής αγοράς για τους τρίτους
    είναι ότι η Κοινότητα θα θεωρείται ως μία ενότητα και κατά συνέπεια ως
    περιοχή ενδομεταφορών. Η δημιουργία μιας περιοχής ενδομεταφορών
    συνεπάγεται ότι η κυκλοφορία στο εσωτερικό και μεταξύ κρατών μελών
    θεωρείται ισοδύναμη με ενδομεταφορά και κατ'αρχή κατακρατείται για τους
    κοινοτικούς μεταφορείς, ενώ ταυτόχρονα θα τηρούνται πλήρως και τα
    δικαιώματα των τρίτων μεταφορέων που απορρέουν από διεθνείς συμβάσεις.
    Αυτή είναι η περίπτωση της Ελβετίας.
7.  0 κανονισμός του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 1101/89 της 27 Απριλίου 1989
    για τα μέτρα διαρθρωτικής βελτίωσης των εσωτερικών πλωτών μεταφορών
    καθορίζει ένα κοινοτικό πρόγραμμα για την κατάργηση της διαρθρωτικής
    πλεονάζουσας ικανότητας. Ολοι οι κοινοτικοί μεταφορείς που λειτουργούν
    σε εσωτερικές πλωτές οδούς οι οποίες συνδέονται με άλλα κράτη μέλη,
    υπόκεινται στους όρους που καθορίζει ο εν λόγω κανονισμός και οι οποίοι
    έχουν επίπτωση και στο λειτουργικό και στο επενδυτικό κόστος. Η
    ελβετική κυβέρνηση έχει εισάγει παρόμοια μέτρα για τον στόλο της.
    Οι κανόνες αυτοί δεν αφορούν τους μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι
    εκτός Κοινότητας και Ελβετίας.
    Οι οργανώσεις εκπροσώπησης των μεταφορέων εσωτερικών πλωτών μεταφορών
    σε κοινοτικό επίπεδο έχουν σε διάφορες περιπτώσεις εκφράσει την
    αυξανόμενη ανησυχία τους για τον κίνδυνο του αθέμιτου ανταγωνισμού από
    μεταφορείς τρίτων χωρών που δεν υπόκεινται στους ίδιους οικονομικούς
    κανόνες με τους κοινοτικούς μεταφορείς. Είναι πιθανό οι μεταφορείς
    αυτοί να καταλαμβάνουν τις κενές θέσεις των πλοίων που διαλύονται στο
    πλαίσιο του σχετικού κοινοτικού προγράμματος. Για τη διατήρηση των
    θετικών επιπτώσεων των μέτρων διάλυσης που εισήγαγε ο προαναφερθείς
    κανονισμός του Συμβουλίου απαιτείται η καθιέρωση κοινών κανόνων για την
    πρόσβαση μεταφορέων τρίτων χωρών στην αγορά.
    Πρόταση
8.  Με βάση την κατάσταση αυτή η Κοινότητα πρέπει να εξετάσει την ανάπτυξη
    μιας κοινοτικής πολιτικής εξωτερικών σχέσεων στον τομέα των εσωτερικών
    πλωτών μεταφορών.
    Οι ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες είναι η Πολωνία και τα συμβαλλόμενα μέρη
                            1
    στη σύμβαση του Δούναβη^ *. Από τις χώρες αυτές, η Αυστρία βρίσκεται
    σε ιδιαίτερη θέση λόγω του ότι είναι και μέλος της ΕΖΕΣ· βλέπε σημείο
    10.
    Η βασική προσέγγιση της Επιτροπής για τις τρίτες χώρες της Κεντρικής
    και Ανατολικής Ευρώπης όσον αφορά τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές
    συνίσταται στο να καταβληθεί κάθε προσπάθεια για την καθιέρωση κοινών
    κανόνων που θα επιτρέπουν την πληρέστερη δυνατόν υλοποίηση της
    ελεύθερης κυκλοφορίας αγαθών και υπηρεσιών και την εναρμόνιση των
    συνθηκών μεταφοράς.
    Η επίτευξη του στόχου αυτού συνδέεται με την πρόοδο που συντελείται
    στις εν λόγω τρίτες χώρες στον τομέα της μετατροπής των εθνικών
    οικονομιών τους σε οικονομίες αγοράς. Λαμβάνοντας υπόψη την υπάρχουσα
    αβεβαιότητα όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα της διαδικασίας αυτής,
    προτείνεται να διεξαχθούν οι διαπραγματεύσεις σε δύο φάσεις.
(1) Πρόκειται για τις : Ουγγαρία, Τσεχοσλοβακία, Ρουμανία, Βουλγαρία,
    ΕΣΣΔ, Γιουγκοσλαβία και Αυστρία
 ---pagebreak---                                  - 4 -
9.  Η πρώτη φάση θα αφορά τη σύναψη συμφωνιών για τον καθορισμό των όρων
    που διέπουν τις διμερείς εσωτερικές πλωτές μεταφορές μεταξύ της
    Κοινότητας και των ενδιαφερόμενων τρίτων χωρών. Οι κοινοτικές
    ενδομεταφορές, δηλαδή η εκτέλεση εμπορευματικών μεταφορών μεταξύ δύο
    κοινοτικών λιμένων από μεταφορείς τρίτων χωρών, δεν θα επιτρέπονται στη
    φάση αυτή. Ωστόσο, θα μπορούσε ενδεχομένως να επιτραπεί, σ'αυτή την
    πρώτη φάση διαπραγματεύσεων, η δυνατότητα πραγματοποίησης ενδομεταφορών
    επί αμοιβαίας βάσης (η εκτέλεση μιας μόνο μεταφοράς μεταξύ δύο
    κοινοτικών λιμένων ή μεταξύ δύο λιμένων τρίτης χώρας κατά το ταξίδι
    επιστροφής στο πλαίσιο μιας διμερούς μεταφοράς), ανάλογα με την πρόοδο
    που σημειώνεται όσον αφορά την εναρμόνιση των συνθηκών μεταφοράς.
    Εφόσον το επιτρέπουν οι περιστάσεις, η δεύτερη φάση, η οποία θα
    μπορούσε να αρχίσει αφού επιτευχθεί ικανοποιητικού βαθμού εναρμόνιση
    των μεθόδων εργασίας των μεταφορικών εταιρειών και των δύο πλευρών, θα
    στοχεύει στη σταδιακή περαιτέρω ελευθέρωση της πρόσβασης της αγοράς στη
    λεκάνη του Δούναβη και στην Κοινότητα ενώ ταυτόχρονα θα καθοριστούν οι
    οικονομικοί και διοικητικοί όροι που θα διέπουν τις ενέργειες αυτές.
    Η παρούσα ανακοίνωση αφορά την πρώτη φάση μόνο. Η έναρξη της δεύτερης
    φάσης θα αποτελέσει το αντικείμενο μιας ξεχωριστής ανακοίνωσης του
    Συμβουλίου.
10. Στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων ΕΖΕΣ-ΕΟΚ για τη δημιουργία ενός
    Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, το θέμα της αμοιβαίας ελεύθερης πρόσβασης
    στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές και το δικαίωμα εγκατάστασης στην
    περιοχή των εσωτερικών πλωτών μεταφορών αποτελεί μέρος των
    διαπραγματεύσεων. Η Αυστρία και η Ελβετία είναι οι μόνες χώρες ΕΖΕΕ που
    συνδέονται απευθείας με την Κοινότητα μέσω εσωτερικών πλωτών οδών.
    Γίνεται σαφές ότι στο πλαίσιο μιας γενικής συμφωνίας, η τρέχουσα άποψη
    είναι ότι το κοινοτικό κεκτημένο στον τομέα αυτό θα ισχύει και στα
    συμβαλλόμενα μέρη ΕΟΧ μόλις αποκτήσουν το δικαίωμα της ελεύθερης
    πρόσβασης στο κοινοτικό εσωτερικό πλωτό δίκτυο. Αυτό ισχύει ειδικότερα
    για την Αυστρία, δεδομένου ότι η Ελβετία ως συμβαλλόμενο μέρος στη
    σύμβαση του Μανχάϊμ έχει ήδη ελεύθερη πρόσβαση ως έναν ορισμένο βαθμό.
    Εν αναμονή των αποτελεσμάτων των συζητήσεων ΕΖΕΣ-ΕΟΚ, οι
    διαπραγματεύσεις που προτείνονται στην παρούσα ανακοίνωση μπορούν να
    στραφούν αρχικά προς χώρες μη μέλη της ΕΖΕΕ. Ετην περίπτωση που οι
    διαπραγματεύσεις για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο ολοκληρωθούν
    επιτυχώς σύμφωνα με τις προαναφερθείσες κατευθυντήριες γραμμές, δεν θα
    χρειαστεί η διεξαγωγή διμερών διαπραγματεύσεων με τις χώρες ΕΖΕΕ εφόσον
    αναμένεται ότι η συμφωνία ΕΟΧ θα καλύπτει τις κοινοτικές απαιτήσεις.
    Ωστόσο, στην περίπτωση που από την υλοποίηση του ΕΟΧ φανεί ότι δεν
    καλύπτεται επαρκώς το θέμα των διμερών εσωτερικών πλωτών μεταφορών, οι
    διαπραγματευτικές οδηγίες που αναφέρονται στην παρούσα ανακοίνωση θα
    μπορούσαν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την έναρξη διαπραγματεύσεων με
    τις ενδιαφερόμενες χώρες ΕΖΕΕ.
    Πρώτη φάση
11. Οι διαπραγματεύσεις για την καθιέρωση ομοιόμορφων κανόνων που διέπουν
    τις διμερείς μεταφορές μεταξύ την Κοινότητας και των τρίτων χωρών
    πρέπει να διεξαχθούν από την Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη.
    Εξετάζεται το ενδεχόμενο να ζητηθεί από εμπειρογνώμονες των κρατών
    μελών να βοηθήσουν την αντιπροσωπεία διαπραγματεύσεων της Κοινότητας.
 ---pagebreak---                                  - 5 -
    Οι οργανώσεις εκπροσώπισης των μεταφορέων εσωτερικών πλωτών μεταφορών
    σε κοινοτικό επίπεδο πρέπει να ερωτώνται από την ομάδα διαπραγματεύσεων
    σε τακτικά διαστήματα και η γνώμη τους να λαμβάνεται υπόψη κατά τις
    διαπραγματεύσει ς.
12. Οι συμφωνίες με τα κράτη μη μέλη πρέπει να περιλαμβάνουν διατάξεις για
    τους μεταφορικούς ναύλους, για την πρόσβαση στην αγορά και την κατανομή
    των μεταφορών, με τις οποίες τα συμβαλλόμενα μέρη θα πρέπει να
    συμφωνήσουν στην κατάργηση οποιασδήποτε μορφής άμεσων κρατικών
    ενισχύσεων για την κάλυψη του λειτουργικού κόστους, και στη δημιουργία
    (σων όρων πρόσβασης στην αγορά για τους μεταφορείς και των δύο μερών
    στον συγκεκριμένο τομέα.
    Επιπλέον, οι συμφωνίες αυτές πρέπει να καλύπτουν τους οικονομικούς,
    διοικητικούς και τεχνικούς κανόνες που έχουν επιπτώσεις στις μεταφορές·
    στόχος είναι να απαλειφθούν τα υπάρχοντα προβλήματα και να εφαρμόζεται
    η αρχή της ίσης μεταχείρήσης μεταξύ μεταφορέων της Κοινότητας και άλλων
    συμβαλλόμενων μερών που πραγματοποιούν διμερείς μεταφορές.
13. Ως συμπέρασμα, οι κοινοτικές συμφωνίες με τρίτες χώρες για τις διμερείς
    εσωτερικές πλωτές μεταφορές παρέχουν τα ακόλουθα πλεονεκτήματα :
    -α-     θα καθιερωθούν σαφείς, δίκαιες και αποτελεσματικές αρχές που θα
            διέπουν την ανάπτυξη συνδέσεων με κράτη μη μέλη·
    -0-     θα υπάρχουν εγγυημένα ίσες ευκαιρίες στην αγορά για όλους τους
            κοινοτικούς μεταφορείς·
    -γ-     θα αποφευχθούν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού με την εφαρμογή της
            αρχής της (σης μεταχείρήσης μεταξύ μεταφορέων και των δύο
            πλευρών·
    -δ-     θα εξασφαλιστεί ότι δεν διακυβεύονται ούτε επηρεάζονται
            αρνητικά τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν με τον κανονισμό του
            Συμβουλίου αριθ. 1101/89, λόγω της εντατικοποίησης του εμπορίου
            Ανατολής-Δύσης·
    -ε-     θα μπορέσει να επιτευχθεί η μέγιστη δυνατή διαφάνεια και
            απλούστευση των διοικητικών κανόνων που διέπουν τις διμερείς
            μεταφορές·
    -στ-    η Κοινότητα θα μπορεί να επιδείξει τη δέσμευση της για την
            τήρηση της πολιτικής της στον τομέα των εσωτερικών πλωτών
            μεταφορών και τη θετική στάση της ως προς τις συναλλαγές με
            τρίτες χώρες. Οι συμφωνίες για διμερείς μεταφορές μπορούν να
            χρησιμοποιηθούν και ως ένα πρώτο βήμα προς την περαιτέρω
            ελευθέρωση και συνεργασία.
14. Σ'αυτή τη φάση, είναι απαραίτητο να καθοριστεί μία ακριβής νομική βάση
    σχετικά με την απόφαση διεξαγωγής διαπραγματεύσεων σύμφωνα με ορισμένες
    διαπραγματευτικές οδηγίες. Πράγματι, προς το παρόν, δεν είναι δυνατόν
    να είναι κανείς βέβαιος για την ακριβή νομική βάση που θα είναι απαραί­
    τητη για μία απόφαση της Κοινότητας να συνάψει συμφωνία κατά το Άρθρο
    228 ΕΟΚ, εφόσον αυτή θα εξαρτάται από το ακριβές περιεχόμενο της συμφωνίας
    η οποία 8α προκύψει.
 ---pagebreak---                               - 6 -
15. Συνεπώς, η Επιτροπή συνιστά στο Συμβούλιο να αποφασίσει ότι :
    - Η Κοινότητα θα αναλάβει διαπραγματεύσεις με τις τρίτες χώρες που
      αναφέρονται στα σημεία 8 και 10 ανωτέρω σχετικά με τους κανόνες που
      ισχύουν για τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές εμπορευμάτων και επιβα­
      τών μεταξύ των ενδιαφερομένων μερών"
    - Η Επιτροπή διεξάγει αυτές τις διαπραγματεύσεις σε συνεργασία με τα
      κράτη μέλη και σύμφωνα με τις οδηγίες που περιέχονται στο παράρτημα,
 ---pagebreak---                                                      Παράρτημα
                        Διαπραγματευτικές  οδηγίες
 1.  ΓΕνικός στόχος
     Γενικός στόχος των διαπραγματεύσεων είναι να συναφθεί μία ή
     περισσότερες συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών
     για τους κανόνες που διέπουν τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές
     εμπορευμάτων και επιβατών μεταξύ της Κοινότητας και των εν λόγω χωρών.
     Χωρίς να πραγματοποιούνται κατ'ανάγκη ταυτόχρονα, οι διαπραγματεύσεις
     αυτές θα διεξαχθούν με κάθε μία από τις ενδιαφερόμενες χώρες με σκοπό
     να συναφθούν είτε ορισμένες διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες είτε μία
     ενιαία πολυμερής συμφωνία. Ένας επι πλέον στόχος είναι να εξασφαλιστεί
    η ίση μεταχείρηση προς όλα τα μέρη.
2.  Πε$ίο
    Οι διαπραγματεύσεις αυτές θα καλύπτουν εμπορικά, τεχνικά και διοικητικά
     θέματα που αφορούν τις σχέσεις μεταξύ Κοινότητας και τρίτων χωρών στον
     τομέα των εσωτερικών πλωτών μεταφορών.Με βάση την επικρατούσα πολιτική
    και οικονομική κατάσταση, οι διαπραγματεύσεις θα πρέπει να
    επικεντρώνονται στον καθορισμό των κανόνων που διέπουν τις διμερείς
    μεταφορές μεταξύ Κοινότητας και τρίτων χωρών. Επιπλέον, θα μπορούσε να
    περιληφθεί στα θέματα των διαπραγματεύσεων και η δυνατότητα
    πραγματοποίησης επακόλουθων ενδομεταφορών ( η εκτέλεση μίας μόνο
    μεταφοράς μεταξύ δύο κοινοτικών λιμένων ή μεταξύ δύο λιμένων τρίτης
    χώρας κατά το ταξίδι επιστροφής στο πλαίσιο μιας διμερούς μεταφοράς).
3.   !Φια(τ5Ρ0ΐ στόχοι
    Οι συμφωνίες θα καθορίζουν τους κανόνες για την οργάνωση της αγοράς
    σύμφωνα με εμπορικές οικονομικές αρχές. Οι συμφωνίες θα περιλαμβάνουν
    ειδικότερα διατάξεις για την πρόσβαση στην αγορά, για τους όρους
    μεταφοράς και τους ναύλους. Πρέπει λοιπόν να προβλεφθεί η καθιέρωση
    δίκαιων και ίσων όρων ανταγωνισμού που θα έχουν ως συνέπεια την
    καθιέρωση ναύλων που καλύπτουν το κόστος και παρέχουν στους μεταφορείς
    και των δύο πλευρών τη δυνατότητα ίσης συμμετοχής.
    Στο πλαίσιο των συμφωνιών αυτών, οι διοικητικοί, τεχνικοί και
    οικονομικοί κανόνες που διέπουν τις μεταφορές πρέπει να εναρμονιστούν
    και να απλουστευτούν έτσι ώστε να διευκολύνουν την ανάπτυξη των
    εσωτερικών πλωτών μεταφορών μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών.
4.  9έση qg ισχύ
    Οι διαπραγματεύσεις θα διεξαχθούν με όλες τις τρίτες χώρες που
    αναφέρονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής. Ωστόσο, δεν αποκλείεται η
    σύναψη ξεχωριστής συμφωνίας με μία ομάδα χωρών εφόσον φανεί από τις
    διαπραγματεύσεις ότι κάτι τέτοιο είναι προς συμφέρον της Κοινότητας.
 ---pagebreak---                                   2 -
5. Μέτρα ελέγχου
   θα εγκριθούν τα κατάλληλα μέτρα ελέγχου έτσι ώστε να εξασφαλιστεί ότι
   τηρούνται οι διατάξεις της συμφωνίας.
   Διάρκεια ισχύος της σνμφ«ν(σ,ς
   Οι συμφωνίες θα συναφθούν για περίοδο πέντε ετών με πρόβλεψη παράτασης.
   Κατογγ6λ(α της συμφωνίας
   Οι τρίτες χώρες, αφενός, ή η Κοινότητα, αφετέρου, θα μπορούν να
   καταγγέλλουν τη συμφωνία αφού προηγηθεί διαβούλευση με τα άλλα μέρη και
   μετά από σχετική προειδοποίηση.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                               ISSN 0254-1483
                                                     COM(91) 229 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                      07
                           Apit). καταλόγου : CB-CO-91-293-GR-C
                                                      ISBN 92-77-73908-8
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L·2985 Luxembourg