CELEX: 52005PC0497
Language: pl
Date: 2005-10-17
Title: Wniosek rozporządzenie Rady nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, Indonezji, Tajwanu, Tajlandii i Wietnamu oraz kończące postępowanie dotyczące przywozu niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części pochodzących z Malezji i Filipin.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                                   Bruksela, dnia 17.10.2005
                                                   COM(2005) 497 końcowy

                                         Wniosek

                               ROZPORZĄDZENIE RADY

     nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła
        tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych elementów złącznych ze stali
     nierdzewnej oraz ich części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, Indonezji,
       Tajwanu, Tajlandii i Wietnamu oraz kończące postępowanie dotyczące przywozu
     niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części pochodzących z
                                      Malezji i Filipin.

                               (przedstawiony przez Komisję)

PL                                                                                        PL
 ---pagebreak---                                       UZASADNIENIE

     1)   KONTEKST WNIOSKU

          •      Podstawa i cele wniosku

          Niniejszy wniosek dotyczy stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia
          22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów
          niebędących      członkami     Wspólnoty     Europejskiej, ostatnio zmienionego
          rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 z dnia 8 marca 2004 r. („rozporządzenie
          podstawowe”) w postępowaniu dotyczącym przywozu elementów złącznych ze stali
          nierdzewnej oraz ich części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, Indonezji,
          Malezji, Filipin, Tajwanu, Tajlandii i Wietnamu.

          •      Kontekst ogólny

          Niniejszy wniosek został sporządzony w kontekście wykonania rozporządzenia
          podstawowego i jest wynikiem dochodzenia przeprowadzonego zgodnie z
          merytorycznymi i proceduralnymi wymogami określonymi w rozporządzeniu
          podstawowym.

          •      Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek

          Brak obowiązujących przepisów w dziedzinie, której dotyczy wniosek.

          •      Spójność z innymi politykami i celami Unii

          Nie dotyczy.

     2)   KONSULTACJE Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA WPŁYWU

          •      Konsultacje z zainteresowanymi stronami

          Strony zainteresowane postępowaniem miały już możliwość obrony swoich interesów
          podczas dochodzenia, zgodnie z przepisami rozporządzenia podstawowego.

          •      Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej

          Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych.

          •      Ocena wpływu

          Niniejszy wniosek wynika z wykonania rozporządzenia podstawowego.
          Rozporządzenie podstawowe nie przewiduje ogólnej oceny wpływu, ale zawiera
          wyczerpujący wykaz warunków, które muszą zostać ocenione.

PL                                             2                                               PL
 ---pagebreak---      3)   ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU

          •      Krótki opis proponowanych działań

          W dniu 24 sierpnia 2004 r., Komisja wszczęła postępowanie antydumpingowe
          dotyczące przywozu elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części
          pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, Indonezji, Malezji, Filipin, Tajwanu,
          Tajlandii i Wietnamu. Wspomniane postępowanie zostało wszczęte w następstwie
          skargi zgłoszonej przez Europejski Instytut Przemysłowych Elementów Złącznych w
          imieniu producentów wspólnotowych stanowiących ponad 50 % całkowitej produkcji
          wspólnotowej elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części.

          Nałożono tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz niektórych złączy ze stali
          nierdzewnej oraz ich części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, Indonezji,
          Tajwanu, Tajlandii i Wietnamu w dniu 21 maja 2005 r. w wysokości od 7,7 % do
          27,4 %.

          Nakrętki zostały wyjęte na tymczasowym etapie z definicji produktu objętego
          postępowaniem w związku z tym, że potrzebne jest dalsza analiza w celu ustalenia czy
          nakrętki mogą być uznane za jeden produkt z innymi elementami złącznymi ze stali
          nierdzewnej oraz czy producenci we Wspólnocie mogą dostarczać nakrętki.

          Ze względu na to, że cały przywóz z Filipin składał się z nakrętek, nie nałożone
          żadnych tymczasowych środków na przywóz produktu objętego postępowaniem z tego
          kraju.

          Nie ustalono żadnych marginesów dumpingu w przypadku Malezji i nie nałożono
          żadnych środków tymczasowych na to państwo.

          Na etapie tymczasowym, nie przyznano żadnemu z badanych przedsiębiorstw, ani z
          Chińskiej Republice Ludowej ani w Wietnamie, statusu podmiotu traktowanego na
          zasadach rynkowych. Jednakże, obu współpracującym producentom eksportującym w
          Chińskiej Republice Ludowej przyznano IT.

          Proponowane ostateczne cło antydumpingowe wynosi od 7,7 % do 27,4 %.
          Tymczasowe ustalenia dotyczące nakrętek, Malezji, Filipin i traktowania na zasadach
          rynkowych dla producentów eksportujących w Chińskiej Republice Ludowej i
          Wietnamie pozostały niezmienione.

          W związku z powyższym, proponuje się, aby wyłączyć nakrętki z zakresu produktu
          objętego postępowaniem i zakończyć postępowanie w odniesieniu do Malezji i Filipin.

          Proponuje się, aby Rada przyjęła załączony wniosek dotyczący rozporządzenia, które
          powinno zostać opublikowane w Dzienniku Urzędowym najpóźniej w dniu
          19 listopada 2005 r.

PL                                             3                                                 PL
 ---pagebreak---           •      Podstawa prawna

          Rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony
          przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty
          Europejskiej, ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 z dnia
          8 marca 2004 r.

          •      Zasada pomocniczości

          Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Wspólnoty. Zasada
          pomocniczości nie ma zatem zastosowania.

          •      Zasada proporcjonalności

          Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów.

          Forma działania jest opisana w wyżej wspomnianym rozporządzeniu podstawowym i
          wyklucza podejmowanie decyzji na poziomie krajowym.

          Wskazówki dotyczące zminimalizowania obciążenia finansowego i administracyjnego
          Wspólnoty, rządów krajowych, władz regionalnych i lokalnych, przedsiębiorców i
          obywateli oraz uczynienia go proporcjonalnym do celów wniosku, nie mają
          zastosowania.

          •      Wybór instrumentów

          Proponowane instrumenty: rozporządzenie.

          Inne instrumenty byłyby niewłaściwe, ponieważ rozporządzenie podstawowe nie
          przewiduje innych możliwości.

     4)   WPŁYW NA BUDŻET

          Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżetu Wspólnoty.

PL                                            4                                             PL
 ---pagebreak---                                                      Wniosek

                                        ROZPORZĄDZENIE RADY

         nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła
            tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych elementów złącznych ze stali
         nierdzewnej oraz ich części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, Indonezji,
           Tajwanu, Tajlandii i Wietnamu oraz kończące postępowanie dotyczące przywozu
         niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części pochodzących z
                                          Malezji i Filipin.

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską.
     uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie
     ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty1
     Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”), a w szczególności jego art. 9,
     uwzględniając wniosek przedstawiony przez Komisję po konsultacji z Komitetem
     Doradczym,

     a także mając na uwadze, co następuje:

                                        A. ŚRODKI TYMCZASOWE

     (1)     Komisja, na mocy rozporządzenia (WE) nr 771/20052 („rozporządzenie tymczasowe”)
             nałożyła tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz niektórych elementów
             złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części, objętych kodami 7318 12 10,
             7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 i 7318 15 70 pochodzących z
             Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”), Indonezji, Tajwanu i Tajlandii oraz
             Wietnamu.

     (2)     Należy przypomnieć, że dochodzenie w sprawie dumpingu i szkody obejmowało
             okres od dnia 1 lipca 2003 r. do dnia 30 czerwca 2004 r. („OD”); Badanie tendencji
             istotnych dla analizy szkody obejmowało okres od dnia 1 stycznia 2001 r. do dnia
             30 czerwca 2004 r. ( „okres badany”).

                                         B. DALSZA PROCEDURA

     (3)     W następstwie nałożenia tymczasowych środków antydumpingowych, niektóre
             zainteresowane strony złożyły pisemne uwagi.

     1
              Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004
              (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).
     2
              Dz.U. L 128 z 21.5.2005, str. 19.

PL                                                       5                                                        PL
 ---pagebreak---      (4)    Stronom, które wystąpiły z takim wnioskiem, umożliwiono wypowiedzenie się w
            formie ustnej.

     (5)    Komisja prowadziła dalsze badanie i weryfikację informacji uważanych za niezbędne
            dla ostatecznych ustaleń.

     (6)    Strony zostały poinformowane o istotnych faktach i wnioskach, na podstawie których
            zamierzano zalecić nałożenie ostatecznego cła antydumpingowego oraz ostateczne
            pobranie kwot zabezpieczonych w postaci cła tymczasowego. Ponadto stronom
            przyznano okres, w którym mogły przedstawić uwagi związane z ogłoszeniem tych
            informacji.

     (7)    Ustne i pisemne uwagi zostały uwzględnione i, w stosownych przypadkach,
            uwzględniono je w ostatecznych ustaleniach.

     (8)    W następstwie nałożenia środków tymczasowych, jeden importer oraz jego
            stowarzyszenie zakwestionowali reprezentacyjność przemysłu wspólnotowego, jak
            określono w motywie (113) rozporządzenia tymczasowego, w rozumieniu art. 5 ust.4
            rozporządzenia podstawowego. Jednakże, nie dostarczono żadnych dowodów
            uzasadniających to twierdzenie. Dochodzenie potwierdziło, że przemysł wspólnotowy
            stanowił blisko 54 % produkcji wspólnotowej w OD i że jest uprawniony w
            rozumieniu art. 5 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.

     (9)    Współpracujący tajscy producenci eksportujący podtrzymywali po ogłoszeniu
            wyników dochodzenia, że niepoufne odpowiedzi na kwestionariusz producentów
            wspólnotowych nie były wystarczająco szczegółowe i nie zostały złożone zgodnie z
            art. 19 rozporządzenia podstawowego. Utrzymywano, że brak informacji w
            niepoufnych odpowiedziach na kwestionariusz nie pozwalał współpracującym
            eksporterom skutecznie bronić swoich interesów i rzekomo stawiał ich w
            niekorzystnej sytuacji w porównaniu z innymi stronami, mianowicie z przemysłem
            wspólnotowym, w tej procedurze. Jednakże, wszystkie zainteresowane strony mają
            dostęp w informacji o szkodzie zawartej w sekcji B rozporządzenia tymczasowego do
            sprawdzonych danych sumarycznych. Zatem, mają one wszystkie wystarczająco
            szczegółowy obraz faktów dotyczących szkody i związku przyczynowego, aby mogli
            bronić własnych interesów. Wszystkie strony są traktowane w ten sam sposób i nie
            występuje brak równowagi między różnymi zainteresowanymi stronami w odniesieniu
            do ogłoszenia wyników dochodzenia. Ponadto, niepoufne odpowiedzi na
            kwestionariusz wraz z informacjami zawartymi w rozporządzeniu tymczasowym
            zapewniły poszanowanie dla prawa obrony wszystkich stron. Ten argument został
            więc odrzucony.

             C. PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY

     (10)   Należy przypomnieć, że podczas dochodzenia tymczasowego, powstały wątpliwości w
            odniesieniu do tego, czy nakrętki mogą być uznawane za jeden produkt wraz z innymi
            elementami złącznymi ze stali nierdzewnej oraz ich częściami („EZSN”). W tej
            kwestii, kilka aspektów wymagało dalszego zbadania, np. czy i do jakiego stopnia
            śruby i nakrętki są razem wprowadzane do obrotu w ramach jednego systemu, do
            jakiego stopnia są one razem opracowywane itp. Również to, do jakiego stopnia
            producenci we Wspólnocie byli w stanie oferować te systemy także wymagało
            dalszego zbadania. Dla celów wstępnych ustaleń, tymczasowo postanowiono nie

PL                                              6                                                PL
 ---pagebreak---             włączać nakrętek zazwyczaj zgłaszanych w ramach kodu CN 7318 16 30 do definicji
            produktu.

     (11)   W następstwie nałożenia środków tymczasowych, producenci wspólnotowi, jak i
            importerzy, dostarczyli dowody na to, że nakrętki i śruby nie są razem opracowywane,
            wytwarzane czy wprowadzane do obrotu. Pomimo, że nakrętki są zazwyczaj
            wykorzystywane w połączeniu ze śrubami, nie są one zazwyczaj sprzedawane w
            zestawie. Również śruby mogą być stosowane jako elementy złączne bez nakrętek, co
            pokazuje, że mogą istnieć inne zastosowania końcowe dla śrub i nakrętek. Potwierdza
            to przywóz od niektórych producentów w krajach, których dotyczy postępowanie,
            które nie produkują ani nie sprzedają nakrętek i śrub, jak i fakt, że badani producenci
            wspólnotowi wytwarzają wkręty i śruby, a nie nakrętki. Jest to szczególnie widoczne
            w przypadku Filipin, z których to przywóz składał się zasadniczo wyłącznie z
            nakrętek, bez żadnego odpowiadającego mu przywozu śrub. Ponadto, zgodnie z
            powyższymi informacjami, śruby nie muszą być połączone z nakrętkami i
            podkładkami. To wynika z opisu kodu-SH 7318 15: „pozostałe wkręty i śruby, nawet
            z nakrętkami i podkładkami”. Ponadto, należy zauważyć, że przemysł wspólnotowy
            nie dysponował maszynami koniecznymi do produkcji nakrętek i nie wykazywał
            żadnego zamiaru wytwarzanie nakrętek w przyszłości.

     (12)   Zatem, zostają potwierdzone ustalenia zawarte w motywie (13) rozporządzenia
            tymczasowego, dotyczące wykluczenia nakrętek, które nie są przywożone jako część
            zestawu z wkrętami i śrubami, z zakresu produktu. W związku z powyższym, zgodnie
            z wnioskami zawartymi w motywach (14) i (105) rozporządzenia tymczasowego,
            postępowanie powinno zostać zakończone w odniesieniu do Filipin.

     (13)   W następstwie nałożenia tymczasowych środków, współpracujący tajscy producenci
            eksportujący twierdzili, że nakrętki i śruby są zazwyczaj wprowadzane do obrotu i
            wytwarzane razem, zatem, gdyby nakrętki zostały wykluczone z zakresu produktu,
            również śruby powinny być wykluczone z zakresu postępowania. Jednakże, nie
            uzasadnili tego twierdzenia. W związku z powyższym, w świetle ustaleń zawartych w
            motywach (11) i (12) powyżej dotyczących faktu, że nakrętki nie są wprowadzane do
            obrotu i wytwarzane wraz ze śrubami, wniosek odrzucono i wyłącznie nakrętki zostały
            wyłączone z zakresu postępowania.

     (14)   Ponadto, kilku importerów oraz ich stowarzyszenie powtórzyli wniosek o dalsze
            ograniczenie dochodzenia do dwóch kodów CN, mianowicie 7318 15 61 (wkręty z
            łbem gniazdowym sześciokątnym ze stali nierdzewnej) i 7318 15 70 (śruby
            sześciokątne ze stali nierdzewnej). W tym celu, odnieśli się oni do rzekomego braku
            produkcji przez przemysł wspólnotowy wszystkich innych elementów złącznych
            objętych dochodzeniem, tj. EZSN zazwyczaj zgłoszone w ramach kodów
            CN 7318 12 10 (pozostałe wkręty do drewna ze stali nierdzewnej), 7318 14 10
            (wkręty samogwintujące ze stali nierdzewnej), 7318 15 30 (wkręty i śruby bez główek
            ze stali nierdzewnej) i 7318 15 51 (wkręty z wycięciami i z łbem o krzyżowym
            gnieździe ze stali nierdzewnej). W tej kwestii, jako dowody przedstawili oni niektóre
            zamówienia, których producenci wspólnotowi nie byli w stanie wykonać. Ponadto,
            twierdzono, że śruby i wkręty są wytwarzane na różnych maszynach.

PL                                                 7                                                  PL
 ---pagebreak---      (15)   Należy przypomnieć, zgodnie z motywem (15) tymczasowego rozporządzenia, że
            dochodzenie potwierdziło, że rodzaje EZSN objęte kodami CN 7318 12 10,
            7318 14 10, 7318 15 30 i 7318 15 51 są produkowane we Wspólnocie. W związku z
            powyższym, badani producenci wspólnotowi (i) mają maszyny do produkowania tych
            innych rodzajów EZSN; i (ii) mają konkurencję w odniesieniu do tych rodzajów
            produktu ze strony produktu dumpingowego objętego postępowaniem. Informacje
            dotyczące niektóre zamówienia, które nie mogły zostać zrealizowane przez przemysł
            wspólnotowy odnoszą się do okresu poza OD, który zasadniczo nie uwzględnia się
            zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. W każdym przypadku, ten fakt
            nie wykazuje, że te produkty nie są wytwarzane przez przemysł wspólnotowy.
            Ponadto, podczas dochodzenia ustalono, że z powodu braku nieuczciwej konkurencji
            dumpingowej ze strony innych krajów, których dotyczy postępowanie, przemysł
            wspólnotowy był w stanie zwiększyć produkcję w celu zaspokojenia popytu na te
            artykuły. W tym kontekście, należy uwzględnić, że przemysł wspólnotowy miał
            znaczące wolne moce (patrz tabela przed motywem (127) rozporządzenia
            tymczasowego. W związku z powyższym, wniosek importerów nie mógł zostać
            przyjęty.

     (16)   Współpracujący tajscy producenci eksportujący wnioskowali o ograniczenie zakresu
            produktu do kodów CN 7318 12 10 (pozostałe wkręty do drewna ze stali nierdzewnej),
            7318 15 30 (wkręty i śruby bez główek ze stali nierdzewnej) i 7318 15 61 (wkręty z
            łbem o sześciokątnym gnieździe ze stali nierdzewnej). W związku z powyższym,
            twierdzili, że ani śruby (kod CN 7318 15 70) ani wkręty samogwintujące ze stali
            nierdzewnej czy wkręty z wycięciami i z łbem o krzyżowym gnieździe ze stali
            nierdzewnej (kody CN 7318 14 10 i 7318 15 51) nie powinny być uznawane za ten
            sam produkt z innymi elementami złącznymi objętymi dochodzeniem, ponieważ
            rzekome (i) różne cechy fizyczne, natura i jakość tych elementów złącznych, (ii) różne
            zastosowania końcowe, (iii) różne gusta i zwyczaje konsumentów i (iv) różne kody
            CN powinny w ich opinii wskazywać na to, że śruby i wkręty nie stanowią tej samej
            kategorii produktu.

     (17)   W obecnej sprawie, dochodzenie wykazało, że wszystkie rodzaje rozważanych
            elementów złącznych mają, z perspektywy użytkownika, podobne podstawowe cechy
            fizyczne i techniczne oraz zastosowania, tj. są to gwintowane elementy metalowe ze
            stali nierdzewnej, stosowane do łączenia rzeczy poprzez rotację elementów złącznych.
            Wszystkie te elementy złączne są zatem objęte tą samą czterocyfrową pozycją w
            Nomenklaturze Scalonej. W związku z powyższym, należy odrzucić dalsze
            ograniczenie zakresu produktu.

     (18)   Ponieważ nie otrzymano żadnych uwag, ustalenia dotyczące produktu objętego
            postępowaniem i produktu podobnego zawarte w motywach (10) i (18) rozporządzenia
            tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone.

                                 D. KONTROLA WYRYWKOWA

     (19)   Nie złożono żadnych uwag dotyczących kontroli wyrywkowej w odniesieniu do
            producentów eksportujących na Tajwanie, producentów i importerów wspólnotowych
            w następstwie nałożenia środków tymczasowych. Ustalenia sformułowane w
            motywach (19) do (32) rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym
            potwierdzone.

PL                                                8                                                  PL
 ---pagebreak---                                            E. DUMPING

                   1. Traktowanie na zasadach gospodarki rynkowej („MET”)

     (20)   Nie złożono żadnych nowych uwag w odniesieniu do MET w następstwie nałożenia
            środków tymczasowych. Ustalenia sformułowane w motywach (33) do (54)
            rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone.

                               2. Indywidualne Traktowanie („IT”)

     (21)   Jeden współpracujący producent eksportujący w Wietnamie wyraził niezadowolenie z
            powodu odrzucenia jego wniosku o IT, pomimo współpracy w dochodzeniu.
            Twierdziło on również, że odrzucenie jego wniosku o IT, jak również wniosków
            dwóch innych eksporterów wietnamskich, prowadzi do nałożenia tego samego
            tymczasowego cła antydumpingowego na przywóz od wszystkich producentów
            eksportujących w Wietnamie.

            Zgodnie z motywem (60) rozporządzenia tymczasowego, omawiane przedsiębiorstwo
            nie było w stanie wykazać, że spełniało warunki przyznania IT zawarte w art. 9 ust. 5
            rozporządzenia podstawowego. Ponadto, nie złożono przedstawiono żadnego
            argumentu czy dowodu, który mógłby zmienić ustalenie, więc art. 2 ust. 7 lit. a)
            rozporządzenia podstawowego musiał mieć zastosowanie do Wietnamu jako całości.
            To oznacza, że ten sam środek stosuje się do wszystkich producentów eksportujących
            w Wietnamie.

     (22)   Z powodu braku jakichkolwiek innych uwag, ustalenia zawarte w motywach (55) do
            (61) rozporządzenia tymczasowego dotyczące indywidualnego traktowania zostają
            niniejszym potwierdzone.

                                       3. Wartość normalna

                                        3.1. Kraj analogiczny

     (23)   Tajwan został tymczasowo wybrany na analogiczny kraj trzeci posiadający
            gospodarkę rynkową dla celów określenia wartości normalnej w przypadku
            producentów eksportujących, którym nie przyznano MET. Po nałożeniu środków
            tymczasowych żadna strona nie zgłosiła żadnych uwag dotyczących określenia
            wartości normalnej w kraju analogicznym. Zatem ustalenia sformułowane w
            motywach (62) do (64) rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym
            potwierdzone.

                   3.2. Metodologia stosowana przy określaniu wartości normalnej

     (24)   Czterej tajscy producenci eksportujący twierdzili, że koszty sprzedaży, ogólne i
            administracyjne („SG&A”) oraz zysk ze sprzedaży krajowej w innym kraju, w tym
            przypadku na Tajwanie, nie może być stosowany do konstruowania wartości
            normalnej. Jednakże, zgodnie z motywem (80) rozporządzenia tymczasowego,
            wspomniani producenci eksportujący nie mieli sprzedaży reprezentatywnej produktu
            podobnego, czy innych produktów w tej samej ogólnej kategorii, w zwykłym obrocie
            handlowym. Stało się zatem konieczne oparcie się na innej rozsądnej metodzie
            obliczenia kosztów SG&A i zysków zgodnie z art. 2 ust. 6 lit. c) rozporządzenia

PL                                                9                                                 PL
 ---pagebreak---             podstawowego. W tej kwestii, stosowanie tajwańskich kosztów SG&A i zysków
            zostało uznane za najbardziej rozsądną metodę, z powodu (i) reprezentatywnego rynku
            krajowego, w odniesieniu do wielkości i konkurencji cenowej, w przypadku produktu
            podobnego na Tajwanie; i (ii) faktu, że tajwański przemysł EZSN kontroluje
            większość producentów EZSN we wszystkich krajach objętych dochodzeniem, w tym
            kilku producentów w Tajlandii (patrz motyw (71) rozporządzenia tymczasowego). Nie
            dostarczono żadnych informacji w celu wykazania, że zysk w ten sposób zastosowany
            przekroczyłby zysk zazwyczaj uzyskany przez innych eksporterów lub producentów
            ze sprzedaży tej samej ogólnej kategorii produktów w Tajlandii.

     (25)   Nie wniesiono żadnych innych uwag w odniesieniu do metodologii stosowanej do
            określenia wartości normalnej, zatem metodologia opisana w motywach (65) do (72)
            rozporządzenia tymczasowego zostaje niniejszym potwierdzona.

                                 3.3. Określenie wartości normalnej

     a) Chińska Republika Ludowa

     (26)   Z powodu braku jakichkolwiek uwag, ustalenia zawarte w motywie (73)
            rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone.

     b) Indonezja

     (27)   Z powodu braku jakichkolwiek uwag, ustalenia zawarte w motywie (74)
            rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone.

     c) Malezja

     (28)   Z powodu braku jakichkolwiek uwag, ustalenia zawarte w motywie (76)
            rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone.

     d) Tajwan

     (29)   Jeden tajwański producent eksportujący sprzeciwiał się metodologii stosowanej w celu
            określenia wartości normalnej zgodnie z motywem (79) rozporządzenia
            tymczasowego. Przedsiębiorstwo twierdziło, że nie klasyfikowało różnych rodzajów
            produktu objętego postępowaniem zgodnie ze specyfikacjami danymi przez Komisję,
            jako że część tych elementów złącznych było elementami złącznymi
            specialistycznymi. Twierdziło ono również, że przedsiębiorstwo wykazało podczas
            kontroli na miejscu, poprzez rysunki, próbki i dokumentację sprzedaży, wyjątkowe
            cechy produktu wywożonych przez to przedsiębiorstwo do Wspólnoty
            specjalistycznych elementów złącznych.

     (30)   W rzeczywistości, dowody zebrane podczas wizyty weryfikacyjnej wykazały, że te
            produkty nie są objęte kodami CN objętymi dochodzeniem. W tych okolicznościach,
            uznano za właściwe, aby nie uwzględniać wywozu tych produktów dla celów
            niniejszego dochodzenia. Ustalenia dotyczące tego przedsiębiorstwa, w tym dotyczące
            wartości normalnej zgodnie z motywem (79) rozporządzenia tymczasowego, opierają
            się na pozostałym wywozem, który wchodził w zakres opisu produktu objętego
            postępowaniem.

PL                                               10                                                PL
 ---pagebreak---      (31)   W odniesieniu do wartości normalnej pozostałego wywozu, przedsiębiorstwo
            zaproponowało pewne dostosowania kosztu produkcji stosowanego dla tymczasowego
            określenia jego wartości normalnej (patrz motyw (79) rozporządzenia tymczasowego).

     (32)   Jednakże, te dostosowania były oparte na danych, które nie zostały złożone ani wraz z
            odpowiedzią na kwestionariusz, ani podczas wizyty weryfikacyjnej i zatem były nie
            do sprawdzenia. Ponadto, te dostosowania nie były poparte żadną informacją dostępną
            w dokumentacji. W związku z powyższym, wniosek dotyczący kosztu produkcji
            powinien zostać odrzucony.

     (33)   Inny tajwański producent eksportujący twierdził, że wystąpiło do pewnego stopnia
            podwójne liczenie w koszcie produkcji i kosztów SG&A stosowanych do określenia
            wartości normalnej. To przedsiębiorstwo twierdziło, że wskaźnik kosztów złożony w
            tabeli zysków i strat w odpowiedzi na kwestionariusz nie był prawidłowy, oraz że
            należy zastosować w zamian wskaźnik kosztów SG&A podany podczas wizyty
            weryfikacyjnej.

     (34)   W tej kwestii, należy zauważyć, że przedsiębiorstwo nie dokonało żadnych korekt w
            tabeli zysków i strat przez wizytą weryfikacyjną. Przedsiębiorstwo dostarczyło
            znacznie zmienioną tabelę kosztów SG&A na ostatnim etapie weryfikacji, kiedy było
            za późno, aby ją zweryfikować. W związku z powyższym i ze względu na to, że
            koszty SG&A nie były powiązane z innymi zweryfikowanymi informacjami
            dostępnymi w dokumentacji, wniosek został odrzucony, a dane pochodzące z tabeli
            zysków i strat złożone w odpowiedzi na kwestionariusz zostały zachowane w
            obliczeniu dumpingu, zgodnie z przepisami art. 6 ust. 8 rozporządzenia
            podstawowego.

     (35)   Ten sam tajwański producent eksportujący twierdził, że złom musi zostać odliczony
            od kosztu surowców. Przedsiębiorstwo twierdziło, że ze względu na to, że złom jest
            uzyskiwany z procesu produkcji, powinno się umożliwić, aby dochód z jego sprzedaży
            kompensował koszty produkcji. Jednakże, nie zgłosił ono kwoty takiego dochodu. W
            każdym wypadku, jakikolwiek dochód z innych produktów lub półproduktów nie jest
            istotny dla obliczenia kosztu produkcji produktu podobnego, jako że nie była to
            praktyka historycznie stosowana przez przedsiębiorstwo przy ujmowaniu kosztów.
            Zatem wniosek przedsiębiorstwa powinien zostać odrzucony, a ustalenia tymczasowe
            powinny zostać potwierdzone.

     (36)   Żadne inne uwagi nie zostały zgłoszone, zatem ustalenia zawarte w motywach (77) do
            (79) rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone.

     e) Tajlandia

     (37)   Jeden tajski producent eksportujący dokonujący pewnej sprzedaży krajowej, złożył
            kilka wniosków dotyczących obliczenia kosztu produkcji i kosztów SG&A
            stosowanych do określenia wartości normalnej. Ponadto, stwierdziło ono, że w
            przypadku przyjęcia wniosków, jego sprzedaż krajowa w zwykłym obrocie
            handlowym byłaby reprezentatywna i mogłaby być użyta do określenia wartości
            normalnej w Tajlandii.

PL                                               11                                                 PL
 ---pagebreak---      (38)   Należy zauważyć, że to przedsiębiorstwo dostarczyło kilku zmienionych wersji
            odpowiedzi na kwestionariusz podczas wizyty weryfikacyjnej w stopniu
            utrudniającym dochodzenie, ze względu na to, że nie było możliwe zestawienie
            różnych wersji odpowiedzi z jego dokumentacją. Jednakże, wszystkie te informacje
            zostały zbadane w najszerszym możliwym zakresie zgodnie z przepisami art. 6 ust. 8
            rozporządzenia podstawowego. Zauważa się, że koszt produkcji, podany przez
            przedsiębiorstwo dla wielu rodzajów produktu, był znacząco zaniżony, w
            szczególności koszt surowców, więc został skorygowany dla celów tymczasowego
            obliczenia dumpingu. Ze względu na to, że przedsiębiorstwo nie dostarczyło
            potwierdzonych informacji w odniesieniu do kosztu produkcji, wymagałoby to zmiany
            w obliczeniu dumpingu, wniosek przedsiębiorstwa dotyczący obliczania kosztu
            produkcji musi zostać odrzucony.

     (39)   Wspomniany producent eksportujący twierdził, że dochód ze sprzedaży złomu
            powinien zostać odliczony od kosztu surowców w koszcie produkcji produktu
            podobnego. Jednakże, nie zgłoszono żadnego dochodu ze sprzedaży złomu w tabeli
            zysków i strat przedsiębiorstwa. W każdym wypadku, jakikolwiek dochód z innych
            produktów lub półproduktów nie jest istotny dla obliczenia kosztu produkcji produktu
            podobnego, jako że nie była to praktyka historycznie stosowana przez
            przedsiębiorstwo przy ujmowaniu kosztów.

     (40)   W odniesieniu do wniosku producenta eksportującego o stosowanie innego poziomu
            kosztów SG&A, ustalono, że nawet gdyby wniosek został przyjęty, nie prowadziłoby
            to do sytuacji, w której sprzedaż krajowa przedsiębiorstwa mogła zostać użyta jako
            podstawa do określenia wartości normalnej, ze względu na to, że nie byłaby dokonana
            w zwykłym obrocie handlowym.

     (41)   W związku z powyższym, wnioski dotyczące złomu i kosztów SG&A powinny zostać
            odrzucone, a ustalenia zawarte w motywie (80) rozporządzenia tymczasowego zostają
            niniejszym potwierdzone.

     f) Wietnam

     (42)   Z powodu braku jakichkolwiek uwag, ustalenia zawarte w motywie (81)
            rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone.

                                        4. Cena eksportowa

     (43)   Z powodu braku jakichkolwiek uwag, ustalenia zawarte w motywach (82) do (91)
            rozporządzenia tymczasowego dotyczące ustalenia ceny eksportowej zgodnie z art. 2
            ust. 8 rozporządzenia podstawowego dla wszystkich krajów, których dotyczy
            postępowanie zostają niniejszym potwierdzone.

                                           5. Porównanie

     (44)   Z powodu braku jakichkolwiek uwag, metodologia i ustalenia zawarte w motywach
            (92) i (93) rozporządzenia tymczasowego dotyczące porównania między wartością
            normalną i ceną eksportową zostają niniejszym potwierdzone

                                      6. Marginesy dumpingu

     6.1.   Ogólna metodologia

PL                                               12                                                PL
 ---pagebreak---      (45)   Z powodu braku jakichkolwiek uwag dotyczących określenia marginesu dumpingu,
            metodologia zawarta w motywach (94) do (100) rozporządzenia tymczasowego
            zostaje niniejszym utrzymana.

     6.2.   Marginesy dumpingu

     a) Chińska Republika Ludowa

     (46)   Z powodu braku jakichkolwiek uwag, ostateczne marginesy dumpingu wyrażone jako
            wartość procentowa ceny importowej CIF na granicy Wspólnoty przed ocleniem są
            następujące:

             –      Tengzhou Tengda Stainless Steel Product Co., Ltd, Tengzhou City 21,5%

             –      Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co. Ltd., Zhejiang 12,2%

             –      Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa      27,4%.

     b) Indonezja

     (47)   Z powodu braku jakichkolwiek uwag, ostateczne marginesy dumpingu wyrażone jako
            wartość procentowa ceny importowej CIF na granicy Wspólnoty przed ocleniem są
            następujące:

             –      PT. Shye Chang Batam Indonesia, Batam     9,8 %

             –      Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa      24,6%.

     c) Malezja

     (48)   Z powodu braku jakichkolwiek uwag dotyczących obliczenia tymczasowego
            marginesu dumpingu w przypadku dwóch współpracujących producentów
            eksportujących z Malezji, ustalenia zawarte w motywie (104) rozporządzenia
            tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone. W związku z powyższym, nie
            stwierdzono dumpingu w przypadku wszystkich producentów eksportujących w
            Malezji, powinno się zakończyć w odniesieniu do przywozu produktu objętego
            postępowaniem z Malezji.

     d) Filipiny

     (49)   Z powodu braku jakichkolwiek uwag na temat sytuacji dotyczącej Filipin, nie ustalono
            marginesu dumpingu. W związku z powyższym, zgodnie z motywem (12) powyżej,
            postępowanie powinno zostać zakończone w odniesieniu do przywozu produktu
            objętego postępowaniem z Filipin.

     e) Tajwan

     (50)   Z powodu braku dalszych uwag na temat obliczenia tymczasowych marginesów
            dumpingu w przypadku Tajwanu, zgodnie z motywami (106) do (108) tymczasowego
            rozporządzenia, ostateczne marginesy antydumpingowe, wyrażone jako wartość
            procentowa ceny importowej CIF na granicy Wspólnoty przed ocleniem są
            następujące:

PL                                               13                                                PL
 ---pagebreak---              –      Arrow Fasteners Co. Ltd., Tajpej     15,2%

             –      Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd, Tao Yuan 18,8%

             –      Min Hwei Enterprise Co. Ltd, Pingtung        16,1%

             –      Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd., Kaohsiung 16,1%

             –      Yi Tai Shen Co. Ltd., Tajnan 11,4%

             –      Współpracujący    producenci    eksportujący    nieuwzględnieniu   w   próbie
                    15,8%

             –      Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa         23,6%.

     f) Tajlandia

     (51)   Jeden tajski producent eksportujący złożył wnioski odnośnie do obliczania jego
            indywidualnego marginesu dumpingu w zakresie klasyfikacji rodzajów produktu,
            ilości produkcji i stosowania różnych klas stali nierdzewnej.

     (52)   Wnioski zbadano w oparciu o sprawdzone informacje i wprowadzono pewne
            odpowiednie korekty prowadzące do określenia zmienionego indywidualnego
            marginesu dumpingu w przypadku tego producenta eksportującego. Ze względu na to,
            że podstawą ustalenia marginesu dumpingu w przypadku jakiegokolwiek
            niewspółpracującego eksportera tajskiego był poziom najwyższego marginesu
            dumpingu ustalonego w przypadku wspólnotowego eksportera tajskiego, rezydualny
            margines dumpingu został odpowiednio zmieniony.

     (53)   W związku z powyższym, ostateczne marginesy dumpingu wyrażone jako wartość
            procentowa ceny importowej CIF na granicy Wspólnoty przed ocleniem są
            następujące:

             –      A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd, Ayutthaya         11,1 %

             –      Bunyat Industries 1998 Co. Ltd, Samutsakorn           10,8 %

             –      Dura Fasteners Company Ltd, Samutprakarn 14,6 %

             –      Siam Screws (1994) Co. Ltd, Samutsakorn 11,0 %

             –      Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa         14,6 %.

     g) Wietnam

     (54)   Z powodu braku dalszych uwag na temat obliczenia tymczasowego marginesu
            dumpingu w przypadku Wietnamu, zgodnie z motywem (110) rozporządzenia
            tymczasowego, potwierdza się, że ostateczny margines antydumpingowy w przypadku
            wszystkich przedsiębiorstw w Wietnamie, wyrażony jako wartość procentowa ceny
            importowej CIF na granicy Wspólnoty przed ocleniem, wynosi 7,7 %.

                                             F. SZKODA

PL                                                 14                                               PL
 ---pagebreak---      1.     Produkcja wspólnotowa i przemysł wspólnotowy

     (55)   Współpracujący tajscy producenci eksportujący zakwestionowali metodologię analizy
            zawartą w motywie (114) rozporządzenia tymczasowego, tj. że niektóre dane zostały
            ustalone wyłącznie dla badanych producentów wspólnotowych (ceny transakcji,
            inwestycje i zwrot z inwestycji, płace, rentowność, przepływ środków pieniężnych i
            zdolność do pozyskania kapitału), podczas gdy inne wskaźniki (udział w rynku,
            produkcja, moce produkcyjne oraz ich wykorzystanie, wielkość i wartość sprzedaży,
            wzrost, zapasy, zatrudnienie i wydajność) dodatkowo zawierały dane innego
            producenta wspólnotowego, stanowiąc wraz z badanymi producentami przemysł
            wspólnotowy. Twierdzili oni, że to podejście jest (i) nieobiektywne w rozumieniu art.
            3 ust. 2 rozporządzenia podstawowego i że (ii) art. 17 ust. 4 rozporządzenia
            podstawowego rzekomo nie zezwala na takie podejście.

     (56)   Analiza wskaźników szkody dla całego przemysłu wspólnotowego jest powszechną
            praktyką w postępowaniach antydumpingowych. Jednakże w sytuacji, gdy przemysł
            składa się z dużej liczby producentów wykorzystuje się kontrolę wyrywkową. Celem
            kontroli wyrywkowej jest zapewnienie, że dane szczegółowe pochodzące od
            ograniczonej liczby producentów zostaną zebrane i sprawdzone w dostępnym czasie.
            Dane te dotyczą czynników takich jak ceny, płace, inwestycje, zyski, zwrot z
            inwestycji, przepływy środków pieniężnych i zdolność do pozyskania kapitału, w
            przypadkach, w których jest niemożliwe sprawdzenie danych dla całego przemysłu w
            dostępnym czasie. W przypadku innych czynników jak udział w rynku, wielkość
            sprzedaży i produkcja, dane są zwykle łatwo dostępne dla całego przemysłu. Oparcie
            analizy szkody wyłącznie na danych pochodzących od objętych próbą producentów
            pominęłoby nadające się do wykorzystania dane od innych producentów, co
            prowadziłoby do niekompletnej oceny. Dlatego też chcąc otrzymać możliwie jak
            najkompletniejszą ocenę w dostępnym czasie w danej sytuacji, otrzymane i
            sprawdzone dane dotyczące tendencji w przypadku wszystkich czynników szkody
            pochodzących od objętych próbą producentów zostały uzupełnione informacjami
            dotyczącymi całego przemysłu.

     (57)   Żadna inna uwaga dotycząca produkcji wspólnotowej nie została złożona, a definicja
            przemysłu wspólnotowego i zatem ustalenia zawarte w motywach (111) do (114)
            rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone.

     2.     Konsumpcja we wspólnocie, przywóz oraz ich skumulowana ocena

     (58)   Współpracujący tajscy producenci eksportujący twierdzili, że przywóz tajski nie
            powinien być oceniany w sposób skumulowany z dumpingowym przywozem EZSN
            pochodzących z ChRL, Indonezji, Tajwanu i Wietnamu, z powodu rzekomego braku
            konkurencji z przywozem ze wspomnianych wyżej krajów w zakresie wielkości,
            średnich cen i udziału w rynku. Wskazali oni na fakt, że w 2002 r., wielkość i udział w
            rynku tajskiego przywozu spadł odpowiednio o 29 % i 35 %, podczas gdy już w 2002
            r. można było zauważyć wzrost w odniesieniu do pozostałych wyżej wymienionych
            krajów. Ponadto, zauważyli, że od 2003 r., tajskie ceny przywozu wzrosły o 2 %.

     (59)   Należy przypomnieć, że marginesy dumpingu ustalone w powiązaniu z przywozem z
            każdego kraju, którego dotyczy postępowanie przekraczają de minimis zgodnie z art. 9
            ust. 3 rozporządzenia podstaw, tj. 2 % wielkości przywozu z każdego kraju, którego
            dotyczy postępowanie przekracza próg 1 % udziału w rynku ustanowionego w art. 5

PL                                                15                                                  PL
 ---pagebreak---             ust 7 rozporządzenia podstawowego. Ponadto, należy zauważyć, że analiza nie
            powinna skupiać się wyłącznie na 2002 r., ale na ogólnym obrazie sytuacji w okresie
            badanym, tj. od 2001 r. do OD. W ogólnym ujęciu, wielkość tajskiego przywozu i
            udział w rynku w rzeczywistości znacząco wzrósł podczas gdy ceny znacznie spadły.
            związku z powyższym, wzorzec przywozu tajskiego jest zgodny z tendencjami
            ustalonymi dla wszystkich krajów, których dotyczy postępowanie. Ponadto,
            przypomina się, że EZSN przywożone z krajów, których dotyczy postępowanie były
            podobne pod każdym względem, są wymienne, wprowadzane do obrotu we
            Wspólnocie poprzez porównywalne kanały sprzedaży i w podobnych warunkach
            handlowych i konkurują z EZSN produkowanymi we Wspólnocie. Zatem, zgodnie z
            art. 3 ust. 4 rozporządzenia podstawowego, potwierdza się, że skumulowana ocena
            skutków przywozu po cenach dumpingowych produktu objętego postępowaniem jest
            właściwa

     (60)   Żadna inna uwaga dotycząca analizy sytuacji na rynku wspólnotowym nie została
            złożona, zatem ustalenia zawarte w motywach (115) do (126) rozporządzenia
            tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone.

     3.     Sytuacja gospodarcza przemysłu wspólnotowego

     (61)   Po nałożeniu środków tymczasowych nie zgłoszono żadnych uwag dotyczących
            produkcji, mocy produkcyjnych i ich wykorzystania produktywności, wielkości
            sprzedaży, ceny sprzedaży, udziału w rynku, wzrostu, zapasów, zatrudnienia,
            wydajności i wysokości dumpingu oraz poprawy sytuacji przemysłu wspólnotowego
            po wcześniejszym dumpingu. Zatem ustalenia zawarte w motywach (127) do (133),
            (137), (142), (143), (145) i (146) zostają niniejszym potwierdzone.

     3.1    Rentowność

     (62)   Współpracujący tajscy producenci eksportujący podtrzymywali, że sytuacja
            rentowności badanych producentów wspólnotowych poprawiła się i nie wykazywała
            żadnej szkody. Następnie twierdzili, że przemysł wspólnotowy nie uzyskał minimalnej
            marży zysku w wysokości 5 % uznanej za właściwą i osiągalną przy niewystępowaniu
            dumpingu z powodu inwestycji poczynionych przez badanych producentów
            wspólnotowych w latach 2002 i 2003. Opowiadali się za nieuwzględnieniem faktu, że
            przemysł wspólnotowy korzystał z taniej stali nierdzewnej, ponieważ powinno być to
            uznane za normalną sytuacje rynkową, z której skorzystały wszystkie podmioty.

     (63)   Należy przypomnieć, zgodnie z motywami (149) i (150) rozporządzenia
            tymczasowego, że sytuacja rentowności nie była jedynym czy głównym czynnikiem,
            wykazującym szkodę w niniejszym dochodzeniu. Zgodnie z art. 3 ust. 5
            rozporządzenia podstawowego, jeden czy więcej czynników szkody określonych we
            wspomnianym artykule nie muszą koniecznie stanowić wytyczną stanu przemysłu
            wspólnotowego. Konieczne były inwestycje do pozostania konkurencyjnym, zgodnie z
            motywem (138) rozporządzenia tymczasowego, aby nie można było przypisać takim
            inwestycjom negatywnego wpływu na rentowność. Ponadto, zgodnie z motywem
            (136) rozporządzenia tymczasowego, dodatni wpływ na rentowność badanych
            producentów wspólnotowych wynikający ze wzrostu cen stali nierdzewnej w OD był
            ściśle tymczasowy i stanowił czynnik, który przynosił korzyści innych podmiotom
            gospodarczym w bardzo krótki okresie.

PL                                              16                                                PL
 ---pagebreak---      (64)   Zatem, zarzut, że sytuacja rentowności nie odzwierciedla szkody musi zostać
            odrzucony, a ustalenia zawarte w motywach (134) do (136) rozporządzenia
            tymczasowego zostają potwierdzone.

     3.2.   Inwestycje, zwrot z inwestycji, przepływy środków pieniężnych i zdolność do
     pozyskania kapitału

     (65)   Współpracujący tajscy producenci eksportujący wskazali na fakt, że wzrost inwestycji,
            zwrot z inwestycji, przepływy środków pieniężnych jak i zdolność do pozyskania
            kapitału nie wskazywały na wystąpienie szkody.

     (66)   Zgodnie z motywem (147) rozporządzenia tymczasowego, należy przypomnieć, że
            czynniki: „inwestycje” i „zdolność do pozyskania kapitału” nie zostały uznane za
            czynniki wykazujące szkodę podczas okresu badanego.

     (67)   W odniesieniu do zwrotu z inwestycji, należy jednak postrzegać ogólną poprawę w
            badanym okresie w kontekście (i) tymczasowego i wyjątkowego charakteru sytuacji
            rentowności badanych producentów wspólnotowych w OD, jak to zostało opisane w
            motywach (136) i (139) rozporządzenia tymczasowego i (ii) zwiększonego korzystania
            z wziętych w leasing maszyn, których nie uznaje się za inwestycję. Wzięte w leasing
            dobra inwestycyjne nie zostały złączone do inwestycji, ale intensywne korzystanie z
            nich przyczyniło się do osiągnięcia zysków. Te dwie przyczyny tłumaczą sztucznie
            wysoki zwrot z inwestycji w OD.

     (68)   W odniesieniu do przepływu środków pieniężnych, faktem jest, że w badanym okresie
            odnotowano w tym zakresie spadek o 36 % i to wyraźnie wskazuje na wystąpienie
            szkody w badanym okresie. W związku z powyższym, ustalenia zawarte w motywach
            (138) do (141) rozporządzenia tymczasowego powinny zostać potwierdzone.

     3.3.   Płace

     (69)   Współpracujący tajscy producenci eksportujący utrzymywali, że wzrost kosztów pracy
            w wysokości 10 % na pracownika w badanym okresie nie wskazuje na wystąpienie
            szkody w obecnym przypadku.

     (70)   Przypomina się, że w tymczasowym wniosku dotyczącym szkody w odniesieniu do
            płac uwzględniono wzrost płac w celu odzwierciedlenia nagrody za polepszoną
            produktywność i skompensowania inflacji. Jednakże, faktem jest, że zatrudnienie
            spadło o 5 % w badanym okresie, co uznano za oznakę szkody. W związku z
            powyższym, ustalenia zawarte w motywie (144) rozporządzenia tymczasowego
            powinny zostać potwierdzone.

     3.4.   Wnioski dotyczące szkody

     (71)   Podsumowując, ustalenia zawarte w motywach (147) do (150) rozporządzenia
            tymczasowego zostają potwierdzone. W ogólnym ujęciu, wskaźniki negatywnych
            tendencji (znacząca utrata udziału w rynku, wzrost, spadek zatrudnienia,
            niezadowalający wzrost rentowności/zwrotu z inwestycji i przepływy środków
            pieniężnych) znacząco przewyższają pozytywne tendencje (niewielki wzrost w
            wielkości produkcji i sprzedaży, zmniejszenia zapasów, kontynuowanie inwestycji,

PL                                               17                                                 PL
 ---pagebreak---             spadek w kosztach pracy w wartościach bezwzględnych i zdolność do pozyskania
            kapitału).

                                G. ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY

     (72)   Tajscy producenci eksportujący oraz stowarzyszenie importerów złożyli uwagi
            dotyczące tymczasowej analizy związku przyczynowego w odniesieniu do niektórych
            czynników, które zostały opisane poniżej. Z powodu braku jakichkolwiek innych
            uwag, ustalenia zawarte w rozporządzeniu tymczasowym w odniesieniu do skutku
            dumpingowego przywozu (motyw (152)), wpływ przywozu z innych państw trzecich
            (motywy (153) do (159)) a rozwój konsumpcji na rynku wspólnotowym (motyw
            (160)) zostają niniejszym potwierdzone.

     1. Wpływ kursów wymiany walut

     (73)   Współpracujący tajscy producenci eksportujący, jeden importer oraz jego
            stowarzyszenie, skoncentrowali się na wpływie spadku wartości dolara w odniesieniu
            do euro, w szczególności w 2003 r., który to spadek rzekomo był korzystny dla
            wywozu z Chin i Tajlandii do Wspólnoty. Zatem, twierdzili oni, że przynajmniej
            częściowo, spadek ceny i wynikający z niego szkodliwy skutek dla przemysłu
            wspólnotowego nie powinien zostać przypisany praktykom dumpingowym
            eksporterów w ChRL i Tajlandii, ale powinien zostać przypisany takiej sytuacji w
            zakresie kursu wymiany (w przypadku ChRL w szczególności w związku z kursem
            juana do dolara).

     (74)   Po pierwsze, zauważa się, że nie są znane waluty, w jakich były wystawiane faktury
            wszystkich transakcji wywozowych z krajów, których dotyczy postępowanie. Zatem,
            nie można oszacować skutku jakichkolwiek wahań kursów wymiany walut. Ponadto,
            w odniesieniu do szkody, niezależnie od tego, czy niskie ceny importowe mogły być
            w pewnym stopniu spowodowane ruchami kursów walut, faktyczne ceny importowe
            w OD są stosowane w celu określenie poziomu podcięcia cenowego i późniejszego
            wpływu na przemysł wspólnotowy. Marginesy podcięcia cenowego uznano za
            znaczące (patrz motywy (125) i (126) rozporządzenia tymczasowego).

     (75)   W świetle powyższego, należy odrzucić argument dotyczący możliwego skutku
            ruchów kursów walut.

     2. Konkurencyjność przemysłu wspólnotowego

     (76)   Tajscy producenci eksportujący dalej twierdzili, że szkoda poniesiona przez przemysł
            wspólnotowy powinna być przypisana brakowi konkurencyjności z powodu rzekomo
            przestarzałych zakładów produkcyjnych.

     (77)   Należy jednak przypomnieć, że przemysł wspólnotowy dokonywał ciągle inwestycji w
            badanym okresie w celu zastąpienia przestarzałych maszyn i dysponowania
            najnowocześniejszymi zakładami produkcyjnymi. Zatem, żadna przestarzała
            niekonkurencyjna technika produkcji mogła przerwać związek przyczynowy między
            dumpingowym przywozem z krajów, których dotyczy postępowaniem i ich
            szkodliwym skutkiem dla przemysłu wspólnotowego. Ten argument należało zatem
            odrzucić, a ustalenia zawarte w motywie (161) rozporządzenia tymczasowego
            dotyczące konkurencyjności przemysłu wspólnotowego zostają potwierdzone.

PL                                               18                                                PL
 ---pagebreak---      3. Warunki na rynku wspólnotowym

     (78)   Współpracujący tajscy producenci eksportujący również twierdzili, że szkoda mogła
            zostać spowodowana niestabilnymi warunkami rynkowymi. W tym kontekście,
            odnieśli się do tymczasowych wzrostów ceny i siły targowania się dużych klientów.

     (79)   Zauważa się jednak, że tymczasowe wzrosty cen stali nie przyniosły żadnej szkody
            badanym producentom wspólnotowym. Wręcz przeciwnie, było to dla nich korzystne,
            jako że tymczasowo wzrosła rentowność. W odniesieniu do wpływu dużych klientów,
            zauważa się, że nieuczciwa konkurencja w formie dumpingowego przywozu
            zasadniczo przyczynia się do ich siły targowania. Można zatem zauważyć
            bezpośrednie powiązanie między przywozem z krajów, których dotyczy postępowanie
            a zachowaniem importerów/dystrybutorów. W ogólnym ujęciu, warunki na rynku
            wspólnotowym nie przerwały zatem związku przyczynowego między przywozem
            dumpingowym a szkodą poniesioną przez przemysł wspólnotowy.

     4.     Wnioski dotyczące związku przyczynowego

     (80)   Podsumowując, uwzględniając powyższe uwagi dotyczące związku przyczynowego i
            przyczyn określone w motywach (151) do (162) rozporządzenia tymczasowego,
            potwierdza się, że żaden inny czynnik nie przerwał związku przyczynowego między
            przywozem z pięciu krajów, których dotyczy postępowaniem a istotną szkodą
            poniesioną przez przemysł wspólnotowy.

                                  H. INTERES WSPÓLNOTY

     (81)   Pewna liczba importerów/dystrybutorów oraz tajskich producentów eksportujących
            twierdziła, że omawiane środki mogą nie leżeć w interesie Wspólnoty.

     1.     Wpływ środków na importerów i użytkowników

     (82)   Importerzy/dystrybutorzy wskazali na fakt, że środki miałyby bezpośredni wpływ na
            ich marginesy zysku, jako że nie mogliby przenieść kosztów tych środków na swoich
            klientów poprzez podwyższenie cen.

     (83)   Po pierwsze, wspomniane strony nie uzasadniły swoich zarzutów. Ponadto, zgodnie z
            rozporządzeniem tymczasowym, nic nie wskazuje na fakt, że środki antydumpingowe
            stanowiłyby zagrożenie dla rentowności ekonomicznej importerów/dystrybutorów.
            Ponadto, ich marże zysków, w badanym okresie znacznie przewyższały rentowność
            przemysłu wspólnotowego. Dlatego też potwierdza się fakt, że jakakolwiek korzyć,
            którą importerzy/dystrybutorzy mogą odnieść z nienakładania środków
            antydumpingowych jest równoważona interesem Wspólnoty związanym z usunięciem
            nieuczciwych i szkodliwych praktyk handlowych w krajach, których dotyczy
            postępowanie. Ustalenia zawarte w motywach (164) do (170) rozporządzenia
            tymczasowego powinny zostać potwierdzone.

     (84)   Tajscy producenci eksportujący zauważyli, że nałożenie środków spowodowałoby
            wzrost kosztów dla europejskiego przemysłu samochodowego, a to nie leżałoby w
            interesie Wspólnoty. Jednakże, nie przedstawili dowodów na rzekomy wpływ na
            użytkowników. Na podstawie informacji dostępnych, tj. odpowiedź jednego
            użytkownika, producenta pojazdów szynowych, wpływ na użytkowników

PL                                             19                                               PL
 ---pagebreak---             detalicznych byłby znikomy. Ustalenia zawarte w motywach (173) i (174)
            rozporządzenia tymczasowego dotyczące interesu użytkowników i konsumentów
            powinny zostać zatem potwierdzone.

     2.     Wnioski

     (85)   Po zbadaniu różnych wchodzących w grę interesów, potwierdza się, w przypadku
            przyczyn zawartych w motywach (163) do (175) rozporządzenia tymczasowego z
            perspektywy ogólnego interesu Wspólnoty, żaden interes nie przeważa nad interesem
            przemysłu wspólnotowego związanym z nałożeniem środków antydumpingowych w
            celu usunięcia zakłócających skutków spowodowanych dumpingowym przywozem.

                       I. OSTATECZNE ŚRODKI ANTYDUMPINGOWE

     (86)   W świetle wyciągniętych wniosków dotyczących dumpingu, szkody, związku
            przyczynowego i interesu Wspólnoty, uważa się za właściwe nałożenie ostatecznych
            środków antydumpingowych w celu zapobiegania dalszej szkodzie wyrządzanej
            przemysłowi wspólnotowemu przez przywóz dumpingowy. Dla celów określenia
            poziomu tych środków, uwzględniono marginesu dumpingu ustalone w OD i kwotę
            cła konieczną do usunięcia szkody poniesionej przez przemysł wspólnotowy,

     1.     Poziom usuwający szkodę

     (87)   Konieczny wzrost ceny w celu usunięcia szkody został określony osobno dla
            poszczególnych przedsiębiorstw, poprzez porównanie średniej ważonej ceny
            importowej produktu objętego postępowaniem z niewyrządzającą szkody ceną
            produktu podobnego sprzedawanego przez przemysł wspólnotowy na rynku
            wspólnotowym. Różnica w cenie jest wyrażona jako wartość procentowa wartości
            importowej CIF.

     (88)   Niewyrządzająca szkody cena uzyskana poprzez zsumowanie ważonego kosztu
            produkcji przemysłu wspólnotowego z marżą zysku wysokości 5 %. Z powodu braku
            uwag, potwierdza się, że wspomniana marża zysku to marża, którą przemysł
            wspólnotowy mógłby osiągnąć, gdyby nie było dumpingowego przywozu.
            Odzwierciedla ona osiągalna marżę zysku dla podobnych grup produktów przemysłu
            wspólnotowego, tj. elementy złączne, które nie są objęte kodami CN z zakresu
            produktu w niniejszym dochodzeniu.

     2.     Forma i poziom cła

     (89)   W świetle powyższego, uznaje się, że zgodnie z art. 9 ust. 4 rozporządzenia
            podstawowego, należy nałożyć ostateczne cło antydumpingowe na przywóz EZSN z
            Chińskiej Republiki Ludowej, Indonezji, Tajwanu i Tajlandii oraz Wietnamu.

     (90)   W odniesieniu do poziomu cła, w przypadku dwóch współpracujących producentów
            eksportujących (jednego w Tajwanie i drugiego w ChRL), ustalono, że poziom
            usuwający szkodę jest niższy od marginesu dumpingu. W tych przypadkach, poziom
            cła powinien być ograniczony do poziomu usuwającego szkodę. We wszystkich
            innych przypadkach, poziom cła powinien zostać ustalony na poziomie marginesu
            dumpingu zgodnie z art. 9 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.

     (91)   Na podstawie powyższego ostateczne stawki celne są następujące:

PL                                              20                                              PL
 ---pagebreak---             Kraj                 Producent eksportujący                stawka           celna
                                                                       antydumpingowa
                                 Tengzhou Tengda Stainless Steel
            ChRL                                                                11,4%
                                 Product Co., Ltd, Tengzhou City

                                 Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co.             12,2%
                                 Ltd., Zhejiang

                                 Wszystkie pozostałe                            27,4%
                                 przedsiębiorstwa

            Indonezja            PT. Shye Chang Batam Indonesia,                 9,8%
                                 Batam

                                 Wszystkie pozostałe                            24,6%
                                 przedsiębiorstwa

            Tajwan               Arrow Fasteners Co. Ltd., Tajpej               15,2%

                                 Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd,               8,8%
                                 Tao Yuan

                                 Min Hwei Enterprise Co. Ltd,                   16,1%
                                 Pingtung

                                 Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd.,                16,1%
                                 Kaohsiung

                                 Yi Tai Shen Co. Ltd., Tajnan                   11,4%

                                 Współpracujący producenci                      15,8%
                                 eksportujący nieuwzględnieni w
                                 próbie

                                 Wszystkie pozostałe                            23,6%
                                 przedsiębiorstwa

            Tajlandia            A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd,            11,1%
                                 Ayutthaya

                                 Bunyat Industries 1998 Co. Ltd,                10,8%
                                 Samutsakorn

                                 Dura Fasteners Company Ltd.,                   14,6%
                                 Samutprakarn

                                 Siam Screws (1994) Co. Ltd.,                   11,0%
                                 Samutsakorn

                                 Wszystkie pozostałe                            14,6%
                                 przedsiębiorstwa

            Wietnam              Wszystkie przedsiębiorstwa                      7,7%

     (92)   Tajscy producenci eksportujący zwrócili uwagę na art. 15 Porozumienia
            antydumpingowego WTO, które stanowi, że należy zwrócić szczególną uwagę przy

PL                                               21                                             PL
 ---pagebreak---             rozważaniu nałożenia środków antydumpingowych na szczególną sytuację krajów
            rozwijających się. Jednakże, nie zostało udowodnione, że obecna sprawa wpływa na
            istotne interesy Tajlandii, jak to zostało określone w przepisie. W tych
            okolicznościach, uznaje się za stosowne nałożenie cła antydumpingowego na przywóz
            z Tajlandii w wysokości wyżej wspomnianych stawek.

     (93)   Indywidualne stawki cła antydumpingowego określone w niniejszym rozporządzeniu
            zostały określone na podstawie ustaleń niniejszego dochodzenia. Odzwierciedlają one
            zatem sytuację ustaloną podczas dochodzenia, dotyczącą tych przedsiębiorstw. Te
            stawki celne, (w przeciwieństwie do zwykłych stawek stosowanych wobec
            „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw”), są wyłącznie stosowane do przywozu
            produktów pochodzącego z danego kraju oraz wyprodukowanego przez dane
            przedsiębiorstwa oraz przez szczególne, wymienione osoby prawne. Przywiezione
            produkty wyprodukowane przez inne przedsiębiorstwo niewymienione konkretnie
            przy użyciu nazwy i adresu w części zasadniczej niniejszego rozporządzenia,
            włączając podmioty powiązane z podmiotami konkretnie wymienionymi, nie mogą
            korzystać z tych stawek i podlegają stawce celnej mającej zastosowanie do
            „wszystkich innych przedsiębiorstw”.

     (94)   Wszelkie wnioski dotyczące zastosowania indywidualnych stawek cła
            antydumpingowego dla danego przedsiębiorstwa (np. po zmianie nazwy podmiotu lub
            po ustanowieniu nowych podmiotów zajmujących się produkcją lub sprzedażą)
            powinny być niezwłocznie skierowane do Komisji3 łącznie ze wszystkimi właściwymi
            informacjami, w szczególności dotyczącymi zmiany działalności przedsiębiorstwa w
            zakresie produkcji, sprzedaży krajowej i eksportowej związanej np. z wymienioną
            zmianą nazwy lub podmiotów zajmujących się produkcją lub sprzedażą. W
            stosownych przypadkach, rozporządzenie będzie odpowiednio zmieniane poprzez
            aktualizację wykazu przedsiębiorstw korzystających z indywidualnych stawek
            celnych.

     3. Pobieranie ceł tymczasowych

     (95)   Ze względu na ustalone rozmiary marginesu dumpingu oraz w świetle poziomu szkód
            wyrządzonych przemysłowi wspólnotowemu, uważa się za konieczne, aby kwoty
            zabezpieczone tymczasowymi cłami antydumpingowymi, nałożonymi tymczasowym
            rozporządzeniem, tj. rozporządzeniem Komisji (WE) nr 771/2005, powinny być
            ostatecznie pobrane według stawki ostatecznie nałożonego niniejszym
            rozporządzeniem cła. W przypadku producentów, których stawka ostatecznego cła jest
            niższa od cła tymczasowego, kwoty tymczasowo zabezpieczone przekraczające
            ostateczną kwotę cła zostają zwolnione,

     PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

                                                Artykuł 1

     1.      Niniejszym nakłada się cło antydumpingowe na przywóz niektórych elementów
             złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części, objętych kodami 7318 12 10,

     3
            Komisja Europejska, Dyrekcja Generalna ds. Handlu, Dyrekcja B, Rue de la Loi/Wetstraat 200,
            B-104, Bruksela.

PL                                                  22                                                    PL
 ---pagebreak---                  7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 i 7318 15 70 pochodzących z
                 Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”), Indonezji, Tajwanu i Tajlandii oraz
                 Wietnamu.

     2.          Stawka ostatecznego cła antydumpingowego stosowana do ceny netto, wolnej od cła
                 granica Wspólnoty, przed ocleniem, produktów wytwarzanych przez tajwańskich
                 producentów eksportujących wymienionych w Załączniku wynosi 15,8 %
                 (dodatkowy kod TARIC A649).

     3.          Stawka ostatecznego cła antydumpingowego mająca zastosowanie do ceny netto
                 franco na granicy Wspólnoty, przed ocleniem, w przypadku produktów
                 wytwarzanych przez przedsiębiorstwa wymienione poniżej, przedstawia się
                 następująco:

           Kraj              Producent eksportujący:             stawka celna   Dodatkowy kod
                                                               antydumpingowa      TARIC
                                                                     (%)
                          Tengzhou Tengda Stainless Steel
     Chińska Republika                                              11,4            A650
                          Product Co., Ltd, Tengzhou City
     Ludowa
                          Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co.        12,2            A651
                          Ltd., Zhejiang

                          Wszystkie pozostałe                       27,4            A999
                          przedsiębiorstwa

     Indonezja            PT. Shye Chang Batam Indonesia,           9,8             A652
                          Batam

                          Wszystkie pozostałe                       24,6            A999
                          przedsiębiorstwa

PL                                                      23                                         PL
 ---pagebreak---      Tajwan              Arrow Fasteners Co. Ltd., Tajpej          15,2              A653

                          Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd,        8,8               A654
                          Tao Yuan

                          Min Hwei Enterprise Co. Ltd,             16,1              A655
                          Pingtung

                          Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd.,          16,1              A656
                          Kaohsiung

                          Yi Tai Shen Co. Ltd., Tajnan             11,4              A657

                          Wszystkie przedsiębiorstwa inne          23,6              A999
                          niż wspomniane powyżej oraz
                          wmienione w załączniku

     Tajlandia            A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd,      11,1              A658
                          Ayutthaya

                          Bunyat Industries 1998 Co. Ltd,          10,8              A659
                          Samutsakorn

                          Dura Fasteners Company Ltd.,             14,6              A660
                          Samutprakarn

                          Siam Screws (1994) Co. Ltd.,             11,0              A661
                          Samutsakorn

                          Wszystkie pozostałe                      14,6              A999
                          przedsiębiorstwa

     Wietnam              Wszystkie przedsiębiorstwa               7,7                -

     4.          O ile nie określono inaczej, stosowane są obowiązujące przepisy celne.

                                                       Artykuł 2

     Kwoty zabezpieczone tymczasowym cłem antydumpingowym zgodnie z rozporządzeniem
     Komisji (WE) nr 771/2005 nakładającym cła antydumpingowe na przywóz niektórych
     elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części, objętych kodami CN 7318 12 10,
     7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 i 7318 15 70 pochodzących z Chińskiej
     Republiki Ludowej, Indonezji, Tajwanu, Tajlandii i Wietnamu zostają ostatecznie pobrane
     zgodnie z przepisami ustanowionymi poniżej. Kwoty zabezpieczone przekraczające
     ostateczne stawki cła antydumpingowego zostają zwolnione.

                                                       Artykuł 3

     Postępowanie dotyczące przywozu niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz
     ich części pochodzących z Malezji i Filipin zostaje niniejszym zakończone.

PL                                                            24                                PL
 ---pagebreak---                                              Artykuł 4

     Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w
     Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

     Niniejsze rozporządzenie obowiązuje w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich
     Państwach Członkowskich.

     Sporządzono w Brukseli,

                                              W imieniu Komisji
                                              Przewodniczący

PL                                              25                                               PL
 ---pagebreak---                                      ZAŁĄCZNIK

                            (Kod dodatkowy TARIC A649)

     A-STAINLESS INTERNATIONAL CO LTD, Tajpej

     BOLTUN CORPORATION, Tajnan

     CHAEN WEI CORPORATION, Tajpej

     CHIAN SHYANG ENT CO LTD, Chung-Li City

     CHONG CHENG FASTENER CORP., Tajnan

     DIING SEN FASTENERS & INDUSTRIAL CO LTD, Tajpej

     DRAGON IRON FACTORY CO LTD, Kaohsiung

     EXTEND FORMING INDUSTRIAL CORP. LTD, Lu Chu

     FORTUNE BRIGHT INDUSTRIAL CO LTD, Lung Tan Hsiang

     FWU KUANG ENTERPRISES CO LTD, Tajnan

     HSIN YU SCREW ENTERPRISE CO LTD, Taipin City

     HU PAO INDUSTRIES CO LTD, Tajnan

     J C GRAND CORPORATION, Tajpej

     JAU YEOU INDUSTRY CO LTD, Kangshan

     JOHN CHEN SCREW IND CO LTD, Tajpej

     KUOLIEN SCREW INDUSTRIAL CO LTD, Kwanmiao

     KWANTEX RESEARCH INC, Tajpej

     LIH LIN ENTERPRISES & INDUSTRIAL CO LTD, Tajpej

     LIH TA SCREW CO LTD, Kweishan

     LU CHU SHIN YEE WORKS CO LTD, Kaohsiung

     M & W FASTENER CO LTD, Kaoshsiung

     MULTI-TEK FASTENERS & PARTS MANIFACTURER CORP., Tajnan

     NATIONAL AEROSPACE FASTENERS CORP., Ping Jen City

PL                                        26                  PL
 ---pagebreak---      QST INTERNATIONAL CORP., Tajnan

     SEN CHANG INDUSTRIAL CO LTD, Ta-Yuan

     SPEC PRODUCTS CORP., Tajnan

     SUMEEKO INDUSTRIES CO LTD, Kaoshiung

     TAIWAN SHAN YIN INTERNATIONAL CO LTD, Kaohsiung

     VIM INTERNATIONAL ENTERPRISE CO LTD, Taichung

     YEA-JANN INDUSTRIAL CO LTD, Kaohsiung

     ZONBIX ENTERPRISE CO LTD, Kaohsiung

     ZYH YIN ENTERPRISE CO LTD, Kaohsiung

PL                                     27              PL