CELEX: 52019PC0089
Language: sk
Date: 2019-02-21
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpísaní, v mene Únie, Dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou o činnostiach vykonávaných Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli21. 2. 2019
            COM(2019) 89 final
            2019/0041(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o podpísaní, v mene Únie, Dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou o činnostiach vykonávaných Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               V článku 54 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1624 zo 14. septembra 2016 o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži
                  1
                sa stanovuje, že Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž môže koordinovať operačnú spoluprácu medzi členskými štátmi a tretími krajinami v oblasti riadenia vonkajších hraníc. V tejto súvislosti môže vykonávať činnosti na vonkajších hraniciach s účasťou jedného alebo viacerých členských štátov a tretej krajiny susediacej aspoň s jedným z týchto členských štátov so súhlasom tejto susediacej krajiny, a to aj na území tejto tretej krajiny.
            
            
               V článku 54 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1624 sa stanovuje, že ak sa plánuje nasadenie tímov európskej pohraničnej a pobrežnej stráže v tretej krajine pri činnostiach, pri ktorých budú mať členovia tímov výkonné právomoci, alebo ak si to vyžiadajú iné činnosti v tretích krajinách, Únia uzatvorí s dotknutou treťou krajinou dohodu o štatúte. Dohoda o štatúte zahŕňa všetky aspekty potrebné na vykonávanie činností. Stanoví sa v nej najmä rozsah operácie, občianskoprávna a trestná zodpovednosť a úlohy a právomoci členov tímov. Dohodou o štatúte sa zabezpečí úplné dodržiavanie základných práv počas týchto operácií.
            
            
               Na základe smerníc na rokovania, ktoré prijala Rada Európska komisia rokovala s Čiernou Horou o dohode o štatúte so zámerom vytvoriť právny rámec, ktorý umožní v prípade, že bude potrebná rýchla reakcia, okamžite konať prostredníctvom vytvorenia operačných plánov. Hoci migranti v súčasnosti nevyužívajú Čiernu Horu ako tranzitnú krajinu príliš často, situácia sa môže zmeniť, ako sa to už v minulosti stalo. Siete organizovaného zločinu rýchlo prispôsobujú svoje trasy a metódy prevádzania migrantov akýmkoľvek novým okolnostiam. Po uzavretí dohody o štatúte budú môcť zodpovedné orgány Čiernej Hory a členské štáty EÚ koordinované Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž oveľa lepšie rýchlo reagovať na takýto možný vývoj.
            
            
               Pripojený návrh rozhodnutia Rady predstavuje právny nástroj na podpísanie dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou.
            
            
               Komisia získala 16. októbra 2017 povolenie Rady na začatie rokovaní s Čiernou Horou o dohode o štatúte týkajúcej sa činností vykonávaných Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore.
            
            
               Rokovania o dohode o štatúte sa začali a boli ukončené 5. júla 2018. Rokovania budú úspešne zavŕšené parafovaním dohody o štatúte k neskoršiemu dátumu.
            
            
               Komisia sa domnieva, že ciele stanovené Radou v jej smerniciach na rokovania boli dosiahnuté a návrh dohody o štatúte je pre Úniu prijateľný.
            
            
               Členské štáty boli informované a uskutočnili sa s nimi konzultácie v príslušnej pracovnej skupine Rady.
            
            
               •Vzťah k existujúcim medzinárodným dohodám
            
            
               Dohoda medzi Chorvátskym ministerstvom vnútra a Ministerstvom vnútra Čiernej Hory o policajnej spolupráci nadobudlo pre Chorvátsko platnosť 11. novembra 2011 (NN/MU č. 15/2011).
            
            
               Naopak platí už dohoda o pracovných podmienkach (ktorá sa aktualizuje) medzi Čiernou Horou a Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž, ktorá zahŕňa najmä pravidelnú účasť príslušných orgánov Čiernej Hory v spoločných operáciách vedených Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v úlohe pozorovateľov na území členských štátov.
            
            
               Čierna Hora vykazovala dobrú cezhraničnú spoluprácu – najmä na technickej úrovni – so všetkými susednými krajinami a dosiahla značný pokrok v rámci rokovaní o viacerých dohodách so Srbskom, Bosnou a Hercegovinou a Chorvátskom. Na základe protokolu medzi ministerstvami vnútra Čiernej Hory, Albánska a Kosova* sa zriadilo Spoločné centrum policajnej spolupráce v meste Plav, ktorého cieľom je napredovať v oblasti cezhraničnej spolupráce na účely boja proti zločinu, a to zintenzívnením výmeny operačných informácií a užšou koordináciou spoločného úsilia v oblasti bezpečnosti. Spoločné centrum policajnej spolupráce bolo oficiálne otvorené 30. mája 2017.
            
            
               
                     2
                  •Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               Európska migračná agenda
                  3
                je založená na štyroch pilieroch. Jedným z nich je riadenie hraníc: to zahŕňa lepšie riadenie vonkajších hraníc EÚ, najmä prostredníctvom solidarity s tými členskými štátmi, ktoré sa nachádzajú na vonkajších hraniciach, ako aj zefektívnenie prekračovania hraníc. Posilnená kontrola hraníc Čiernej Hory nebude mať pozitívny vplyv len na hranice Čiernej Hory, ale aj vonkajšie hranice EÚ. Ďalšie posilnenie bezpečnosti na vonkajších hraniciach je tiež v súlade s Európskym programom v oblasti bezpečnosti
                  4
               .
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
         
         
            
               Právnym základom tohto návrhu rozhodnutia Rady je článok 77 ods. 2 písm. b) a d) a článok 79 ods. 2 písm. c) ZFEÚ v spojení s článkom 218 ods. 5 ZFEÚ.
            
            
               Uzavretie dohody o štatúte Úniou sa výslovne stanovuje v článku 54 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1624, v ktorom sa uvádza, že ak sa plánuje nasadenie tímov európskej pohraničnej a pobrežnej stráže v tretej krajine pri činnostiach, pri ktorých budú mať členovia tímov výkonné právomoci, alebo ak si to vyžiadajú iné činnosti v tretích krajinách, Únia uzatvorí s dotknutou treťou krajinou dohodu o štatúte.
            
            
               Podľa článku 3 ods. 2 ZFEÚ má Únia okrem iného výlučnú právomoc uzavrieť medzinárodnú dohodu, ak je jej uzavretie stanovené v legislatívnom akte Únie. V článku 54 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1624 sa stanovuje uzatvorenie dohody o štatúte medzi Európskou úniou a dotknutou treťou krajinou. Pripojená dohoda s Čiernou Horou preto patrí do výlučnej právomoci Európskej únie.
            
            
               •Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               •Proporcionalita
            
            
               V prípade náhleho prílevu neregulárnych migrantov dohoda o štatúte umožní Európskej agentúre pre pohraničnú a pobrežnú stáž nasadiť v Čiernej Hore tímy európskej pohraničnej a pobrežnej stráže namiesto bilaterálneho nasadenia členskými štátmi.
            
            
               Na účely lepšieho riadenia hraníc Čiernej Hory je preto potrebné uplatniť spoločný prístup.
            
            
               •Výber nástroja
            
            
               
                  Tento návrh je v súlade s článkom 218 ods. 5 ZFEÚ, v ktorom sa stanovuje, že rozhodnutia o medzinárodných dohodách prijíma Rada. Neexistuje žiadny iný právny nástroj, ktorý by sa mohol použiť na dosiahnutie cieľa uvedeného v tomto návrhu.
               
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               •Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               •Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               •Získavanie a využívanie expertízy
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               •Posúdenie vplyvu
            
            
               
                  Rokovania o dohode o štatúte si nevyžadovali posúdenie vplyvu.
               
            
            
               •Regulačná vhodnosť a zjednodušenie
            
         
         
            
               Keďže pôjde o novú dohodu, nebolo možné vykonať žiadne hodnotenie ani kontrolu vhodnosti existujúcich nástrojov.
            
            
               1.1.•Základné práva
            
            
               
                  Návrh dohody o štatúte obsahuje ustanovenia, ktorými sa zabezpečuje ochrana základných práv osôb, na ktoré vplýva aktivita členov tímu zapojeného do činnosti koordinovanej Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž.
               
               
                  Ustanovenia o základných právach sú ďalej vysvetlené v bode 5 „Ďalšie prvky“.
               
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               Dohoda o štatúte sama osebe nemá finančné dôsledky. Náklady uhrádzané z rozpočtu Európskej agentúry pre pohraničnú a pobrežnú stráž budú spojené so skutočným nasadením tímov európskej pohraničnej a pobrežnej stráže na základe operačného plánu a príslušnej dohody o grante. Budúce operácie v rámci dohody o štatúte budú financované z vlastných zdrojov Európskej agentúry pre pohraničnú a pobrežnú stráž.
            
            
               Vo finančnom výkaze, ktorý je pripojený k návrhu nariadenia o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži a týka sa výdavkov Európskej agentúry pre pohraničnú a pobrežnú stráž, sa náklady na posilnenú spoluprácu s tretími krajinami (vrátane možných spoločných operácií so susednými krajinami) v období 2017 – 2020 odhadujú v priemere na 6,090 milióna EUR ročne.
            
            
               1.2.5.ĎALŠIE PRVKY
            
            
               •Plány vykonávania a spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ
            
            
               Komisia zabezpečí riadne monitorovanie vykonávania dohody o štatúte.
            
            
               Čierna Hora a Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž spoločne zhodnotia každú spoločnú operáciu alebo rýchly pohraničný zásah.
            
            
               Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž, Čierna Hora a členské štáty participujúce na konkrétnej činnosti vypracujú na konci výkonu každej činnosti najmä správu o uplatňovaní ustanovení dohody, do ktorej zahrnú informácie o spracovávaní osobných údajov.
            
            
               •Vysvetľujúce dokumenty (v prípade smerníc)
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               •Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
            
            
               Rozsah pôsobnosti dohody
            
            
               Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž bude na základe tejto dohody schopná nasadiť v Čiernej hore tímy európskej pohraničnej a pobrežnej stráže s výkonnými právomocami na účely vykonávania spoločných operácií, rýchlych pohraničných zásahov alebo návratových operácií.
            
            
               Tímy európskej pohraničnej a pobrežnej stráže možno nasadiť na území Čiernej Hory len v regiónoch, ktoré susedia s vonkajšími hranicami EÚ, a členovia tímu majú výkonné právomoci v tých oblastiach Čiernej Hory, ktoré sú stanovené v operačnom pláne.
            
            
               Status a vymedzenie príslušných území členských štátov Európskej únie a Čiernej Hory podľa medzinárodného práva nie sú nijak dotknuté touto dohodou ani žiadnym aktom uskutočneným pri jej vykonávaní zmluvnými stranami alebo osobami konajúcimi v ich mene vrátane stanovenia operačných plánov alebo účasti na cezhraničných operáciách.
            
            
               Začatie činnosti
            
         
         
            
               Iniciatívu na začatie činnosti môže navrhnúť agentúra. Príslušné orgány Čiernej Hory môžu požiadať agentúru, aby zvážila začatie činnosti. Vykonávanie činnosti si vyžaduje súhlas príslušných orgánov Čiernej Hory a agentúry.
            
            
               Operačný plán
            
            
               Pred každou spoločnou operáciou alebo rýchlym pohraničným zásahom musí byť odsúhlasený operačný plán medzi agentúrou a Čiernou Horou. Tento operačný plán musí zároveň odsúhlasiť členský štát alebo členské štáty hraničiace s operačnou oblasťou.
            
            
               V pláne sa podrobne stanovujú organizačné a procesné aspekty spoločnej operácie alebo rýchleho pohraničného zásahu vrátane opisu a posúdenia situácie, operačného zámeru a cieľov, operačnej stratégie, typu technického vybavenia, ktoré sa má použiť, plánu vykonávania, spolupráce s tretími krajinami, inými agentúrami Únie a orgánmi alebo medzinárodnými organizáciami, ustanovení v oblasti základných práv vrátane ochrany osobných údajov, koordinačnej, veliacej, kontrolnej, komunikačnej štruktúry a štruktúry podávania správ, systémov organizácie a logistiky, hodnotenia a finančných aspektov spoločnej operácie alebo rýchleho pohraničného zásahu. Hodnotenie spoločnej operácie alebo rýchleho pohraničného zásahu vykonajú spoločne Čierna Hora a agentúra.
            
            
               Úlohy a právomoci členov tímov
            
            
               Spravidla sú tímy oprávnené plniť úlohy a vykonávať výkonné právomoci potrebné na kontrolu hraníc a návratové operácie. Tímy musia dodržiavať zákony a iné právne predpisy Čiernej Hory.
            
            
               Tímy pôsobia len na území Čiernej Hory podľa pokynov a v prítomnosti príslušníkov pohraničnej stráže Čiernej Hory alebo iných príslušných zložiek Čiernej Hory. Čierna Hora môže vo výnimočných prípadoch oprávniť členov tímu, aby konali v jej mene.
            
            
               Ak je to vhodné, členovia tímu nosia svoje vlastné uniformy a majú na nich viditeľné osobné identifikačné údaje, pričom na rukáve majú modrú pásku so znakmi Európskej únie a agentúry. Majú pri sebe aj akreditačný doklad na účely jasnej identifikácie vnútroštátnymi orgánmi Čiernej Hory.
            
            
               Členovia tímu môžu mať služobné zbrane, strelivo a výstroj povolené v súlade s vnútroštátnym právom ich vlastného štátu. Orgány Čiernej Hory vopred informujú agentúru o povolených služobných zbraniach, strelive a výstroji a o podmienkach ich použitia.
            
            
               Členovia tímu sú oprávnení používať silu vrátane služobných zbraní, streliva a výstroja so súhlasom ich vlastného štátu a orgánov Čiernej Hory za prítomnosti príslušníkov pohraničnej stráže Čiernej Hory alebo iných príslušných zložiek Čiernej Hory a v súlade s čiernohorskými právnymi predpismi. Orgány Čiernej Hory môžu členom tímu povoliť používanie sily aj v neprítomnosti príslušníkov jej pohraničnej stráže.
            
            
               Čierna Hora môže členom tímu povoliť nahliadnuť do jej vnútroštátnych databáz, ak je to potrebné na plnenie operačných cieľov stanovených v operačnom pláne. Pred nasadením členov tímu orgány Čiernej Hory informujú agentúru o vnútroštátnych databázach, do ktorých možno nahliadnuť v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Čiernej Hory o ochrane údajov.
            
            
               Pozastavenie a ukončenie činnosti
            
            
               Agentúra aj orgány Čiernej Hory môžu pozastaviť alebo ukončiť vykonávanie činnosti, ak sa domnievajú, že druhá strana nedodržiava ustanovenia dohody alebo operačného plánu.
            
            
               Výsady a imunity členov tímu
            
            
               Členovia tímu požívajú imunitu voči trestnej právomoci Čiernej Hory v súvislosti s akýmkoľvek konaním, ktorého sa dopustili v rámci plnenia služobných funkcií („v službe“), zatiaľ čo v súvislosti s konaním „mimo služby“ túto imunitu nemajú.
            
            
               V operačnom pláne sa podrobne stanovujú činnosti, na ktoré sa vzťahuje imunita voči trestnej právomoci Čiernej Hory.
            
            
               V prípade obvinenia člena tímu zo spáchania trestného činu výkonný riaditeľ agentúry príslušným súdnym orgánom Čiernej Hory pred začatím konania pred súdom potvrdí, či sa člen tímu daného konania dopustil v rámci plnenia služobných funkcií alebo nie. Výkonný riaditeľ agentúry prijme svoje rozhodnutie po dôkladnom zvážení všetkých tvrdení príslušného orgánu členského štátu, ktorý daného príslušníka pohraničnej stráže alebo iného príslušného pracovníka nasadil, ako aj všetkých tvrdení príslušných orgánov Čiernej Hory. Potvrdenie výkonného riaditeľa agentúry je pre príslušné orgány Čiernej Hory záväzné.
            
            
               Výsady priznané členom tímu a imunita členov tímu voči trestnej právomoci Čiernej Hory ich nevyníma zo súdnej právomoci domovského členského štátu.
            
            
               Podobný režim sa uplatňuje na občianskoprávnu a správnu zodpovednosť členov tímu.
            
            
               Členovia tímu môžu byť zbavení imunity voči trestnej, občianskoprávnej a správnej právomoci Čiernej Hory členským štátom, ktorý dotknutého príslušníka pohraničnej stráže alebo iného príslušného pracovníka nasadil. Takéto zbavenie imunity musí byť vždy výslovné.
            
         
         
            
               Od členov tímu, ktorí sú v postavení svedkov, sa môže požadovať, aby poskytli svedeckú výpoveď v súlade s čiernohorskými procesnými ustanoveniami.
            
            
               V dohode sa stanovuje mechanizmus na náhradu škôd. Mechanizmus náhrady škôd sa zakladá na článku 42 nariadenia (EÚ) 2016/1624 o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži. Ak je škoda spôsobená členom tímu, ktorý je „v službe“, zodpovedá za ňu Čierna Hora. Ak škodu spôsobil člen tímu z participujúceho členského štátu, ktorý je „v službe“, a to hrubou nedbanlivosťou alebo úmyselným konaním, alebo ak bol čin spáchaný „mimo služby“, môže Čierna Hora prostredníctvom výkonného riaditeľa agentúry požiadať o to, aby náhradu škody uhradil dotknutý participujúci členský štát. Ak škodu spôsobil pracovník agentúry, môže Čierna Hora požadovať, aby náhradu škody uhradila agentúra.
            
            
               Proti členom tímu nemožno prijať žiadne exekučné opatrenia okrem prípadu, keď sa proti nim začne občianskoprávne konanie, ktoré nesúvisí s ich služobnými funkciami.
            
            
               Majetok členov tímu potrebný na plnenie ich služobných funkcií nemožno zaistiť. V občianskoprávnych konaniach členovia tímu nepodliehajú žiadnym obmedzeniam osobnej slobody ani iným obmedzujúcim opatreniam.
            
            
               Na členov tímu sa v súvislosti so službami, ktoré poskytujú agentúre, nevzťahujú predpisy o sociálnom zabezpečení, ktoré môžu platiť v Čiernej Hore. Zároveň sú oslobodení od akejkoľvek formy zdanenia v Čiernej Hore, pokiaľ ide o mzdy a požitky, ktoré im vypláca agentúra alebo ich členské štáty, ako aj o akýkoľvek príjem, ktorý dostanú mimo Čiernej Hory.
            
            
               Orgány Čiernej Hory povolia vstup a výstup tovaru na osobné použitie členov tímu a v súvislosti s takýmto tovarom udelia výnimku z uplatňovania všetkých ciel, daní a súvisiacich poplatkov (okrem poplatkov za skladovanie, dopravu a podobné služby).
            
            
               Osobná batožina členov tímu podlieha kontrole iba v prípadoch odôvodnených podozrení, že obsahuje tovar, ktorý nie je určený na osobnú potrebu členov tímu alebo tovar, ktorého dovoz alebo vývoz zakazuje zákon alebo podlieha predpisom Čiernej Hory o karanténe. Kontrola takejto osobnej batožiny sa vykonáva len v prítomnosti dotknutého člena či dotknutých členov tímu alebo povereného zástupcu agentúry.
            
            
               Na dokumenty, korešpondenciu a majetok členov tímu sa vzťahuje nedotknuteľnosť s výnimkou exekučných opatrení.
            
            
               Akreditačný doklad
            
            
               Agentúra v spolupráci s Čiernou Horou vydáva členom tímu akreditačný doklad na účely ich identifikácie pri kontakte s orgánmi Čiernej Hory ako dôkaz o tom, že jeho držiteľ má právo plniť úlohy a vykonávať právomoci pridelené na základe tejto dohody a operačného plánu. Akreditačný doklad v spojení s platným cestovným dokladom umožňuje členovi tímu vstup Čiernej Hory bez toho, aby potreboval víza alebo vopred vydané povolenie.
            
            
               Základné práva
            
            
               Členovia tímu pri plnení svojich úloh a vykonávaní svojich právomocí plne rešpektujú základné práva a slobody, a to aj pokiaľ ide o prístup ku konaniam o azyle, ľudskú dôstojnosť a zákaz mučenia a neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania, právo na slobodu, zásadu zákazu vyhostenia alebo vrátenia (zásada non-refoulement) a zákaz hromadného vyhostenia, práva dieťaťa a právo na rešpektovanie súkromného a rodinného života. Nesmú svojvoľne diskriminovať osoby z akýchkoľvek dôvodov, napríklad z dôvodu pohlavia, rasy či etnického pôvodu, vierovyznania či presvedčenia, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie či rodovej identity. Akékoľvek opatrenia zasahujúce do týchto základných práv a slobôd musia byť primerané cieľom, ktoré takéto opatrenia sledujú, a rešpektovať podstatu týchto základných práv a slobôd.
            
            
               Každá zmluvná strana musí mať zavedený mechanizmus na podávanie sťažností na riešenie údajných porušení základných práv, ktorých sa dopustili jej pracovníci. Agentúra zriadila mechanizmus na podávanie sťažností uvedený v článku 72 nariadenia (EÚ) 2016/1624 o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži, a teda spĺňa túto povinnosť. Ak sa orgány Čiernej Hory nerozhodnú vytvoriť konkrétny mechanizmus, ktorého úlohou by bolo riešiť podané sťažnosti týkajúce sa tejto dohody, tieto sťažnosti by mohol riešiť ombudsman Čiernej Hory.
            
            
               Spracovávanie osobných údajov
            
            
               Osobné údaje spracovávajú členovia tímu, ak je to nevyhnutné na vykonávanie ich úloh alebo výkon ich právomocí, a to v súlade s pravidlami vzťahujúcimi sa na agentúru a na členské štáty EÚ. Spracúvanie osobných údajov orgánmi Čiernej Hory podlieha jej vnútroštátnym právnym predpisom.
            
            
               Agentúra, participujúce členské štáty a orgány Čiernej Hory na konci výkonu každej činnosti vypracujú spoločnú správu o spracovávaní osobných údajov členmi tímu. Táto správa sa zašle pracovníkovi agentúry pre základné práva a úradníkovi pre ochranu údajov. Títo predložia správu výkonnému riaditeľovi agentúry.
            
            
               Spory a výklad
            
            
               Všetky otázky, ktoré vzniknú v súvislosti s uplatňovaním tejto dohody, preskúmajú spoločne príslušné orgány Čiernej Hory a zástupcovia agentúry, ktorí konzultujú s členským štátom alebo členskými štátmi, ktoré susedia s Čiernou Horou.
            
            
               Ak nedôjde k urovnaniu, spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody sa riešia výlučne rokovaním medzi Čiernou Horou a Európskou komisiou, ktorá konzultuje s každým členským štátom susediacim s Čiernou Horou.
            
            
               Príslušné orgány zodpovedné za vykonávanie dohody
            
         
         
            
               Príslušným orgánom zodpovedným za vykonávanie dohody je v Čiernej Hore ministerstvo vnútra. V prípade Európskej únie je to Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž.
            
            
               Spoločné vyhlásenie
            
            
               Obe zmluvné strany súhlasia s tým, že pokiaľ nebude k dispozícii potvrdenie výkonného riaditeľa agentúry, zdržia sa prijímania akýchkoľvek opatrení, ktoré by mohli ohroziť prípadné následné trestné stíhanie člena tímu príslušnými orgánmi hostiteľského štátu, vrátane aktívneho uľahčovania návratu člena dotknutého tímu z operačných priestorov európskej pohraničnej a pobrežnej stráže v Čiernej Hore do jeho/jej domovského členského štátu.
            
            
               2019/0041 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o podpísaní, v mene Únie, Dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou o činnostiach vykonávaných Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. b) a d) a článok 79 ods. 2 písm. c) v spojení s jej článkom 218 ods. 5,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Podľa článku 54 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1624
                  5
                ak sa plánuje nasadenie tímov európskej pohraničnej a pobrežnej stráže v tretej krajine pri činnostiach, pri ktorých budú mať členovia tímov výkonné právomoci, alebo ak si to vyžiadajú iné činnosti v tretích krajinách, Únia uzatvorí s dotknutou treťou krajinou dohodu o štatúte. Uvedená dohoda o štatúte by mala zahŕňať všetky aspekty potrebné na vykonávanie činností.
            
            
               (2)Rada 16. októbra 2017 poverila Komisiu začať rokovania s Čiernou Horou o dohode o štatúte o činnostiach vykonávaných Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore.
            
            
               (3)Rokovania boli úspešne ukončené parafovaním Dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou o činnostiach vykonávaných Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore (ďalej len „dohoda“).
            
            
               (4)Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES
                  6
               ; Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
            
            
               (5)Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES
                  7
               ; Írsko sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
            
            
               (6)V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
            
            
               (7)Dohoda by sa preto mala podpísať v mene Únie s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu a pripojené vyhlásenia by sa mali schváliť,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
         
         
            
               Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpísanie Dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou o činnostiach vykonávaných Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore (ďalej len „dohoda“) s výhradou jej uzavretia.
            
            
               Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Článok 2
            
            
               Vyhlásenie pripojené k tomuto rozhodnutiu sa schvaľuje v mene Únie.
            
            
               Článok 3
            
            
               Generálny sekretariát Rady udelí osobe, resp. osobám, ktoré určí vyjednávač dohody, plnú moc na podpis dohody s výhradou jej uzavretia.
            
            
               Článok 4
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ú. v. EÚ L 251, 16.9.2016, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  *
                        Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244(1999) a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        COM(2015) 240 final.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        COM(2015) 185 final.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1624 zo 14. septembra 2016 o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 863/2007, nariadenie Rady (ES) č. 2007/2004 a rozhodnutie Rady 2005/267/ES (Ú. v. EÚ L 251, 16.9.2016, s. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Rozhodnutie Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli21. 2. 2019
            COM(2019) 89 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu ROZHODNUTIA RADY
            o podpísaní, v mene Únie, Dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou o činnostiach vykonávaných Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore 
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
            
               DOHODA O ŠTATÚTE
            
            
               medzi Európskou úniou a Čiernou Horou o činnostiach vykonávaných Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore
            
            
            
            
            
               EURÓPSKA ÚNIA
            
            
            
               a ČIERNA HORA,
            
            
            
               ďalej len „zmluvné strany“,
            
            
            
               KEĎŽE môžu vzniknúť situácie, v ktorých Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž (ďalej len „agentúra“) koordinuje operačnú spoluprácu medzi členskými štátmi EÚ a Čiernou Horou, a to aj na území Čiernej Hory,
            
            
            
               KEĎŽE by sa mal zaviesť právny rámec vo forme dohody o štatúte pre situácie, v ktorých členovia tímu agentúry budú mať výkonné právomoci na území Čiernej Hory,
            
            
            
               BERÚC DO ÚVAHY, že pri všetkých činnostiach vykonávaných agentúrou na území Čiernej Hory by sa mali plne rešpektovať základné práva,
            
            
         
         
            
               SA ROZHODLI UZAVRIEŤ TÚTO DOHODU:
            
            
            
            
            
               Článok 1
               Rozsah pôsobnosti dohody
            
            
            
               1.
                     Táto dohoda sa vzťahuje na všetky aspekty potrebné na vykonávanie činností agentúrou, ktoré sa môžu vykonávať na území Čiernej Hory, v rámci ktorých majú členovia tímu agentúry výkonné právomoci.
            
            
               2.
                     Táto dohoda sa uplatňuje len na území Čiernej Hory alebo na jeho častiach.
            
            
               3.
                     Status a vymedzenie príslušných území členských štátov Európskej únie a Čiernej Hory podľa medzinárodného práva nie sú nijak dotknuté touto dohodou ani žiadnym aktom uskutočneným pri jej vykonávaní zmluvnými stranami alebo osobami konajúcimi v ich mene vrátane stanovenia operačných plánov alebo účasti na cezhraničných operáciách.
            
            
            
            
               Článok 2
               Vymedzenie pojmov
            
            
               Na účely tejto dohody:
            
            
               1.„činnosť“ je spoločná operácia, rýchly pohraničný zásah alebo návratová operácia;
                  
            
            
               2.„spoločná operácia“ je činnosť zameraná na riešenie nelegálneho prisťahovalectva alebo cezhraničnej trestnej činnosti alebo na poskytnutie posilnenej technickej a operačnej pomoci na hraniciach Čiernej Hory s členským štátom, pričom táto činnosť sa vykonáva na území Čiernej Hory;
                  
            
            
               3.„rýchly pohraničný zásah“ je činnosť na účely rýchlej reakcie na situáciu predstavujúcu osobitný a neprimeraný problém na hraniciach Čiernej Hory s členským štátom, pričom táto činnosť sa vykonáva na území Čiernej Hory počas obmedzeného obdobia;
                  
            
            
               4.„návratová operácia“ je agentúrou koordinovaná operácia, ktorá zahŕňa technické a operačné posily poskytované jedným alebo viacerými členskými štátmi a v rámci ktorej sa navrátilci z jedného alebo viacerých členských štátov vracajú na základe donútenia alebo dobrovoľne do Čiernej Hory;
            
            
               5.„kontrola hraníc“ je kontrola osôb vykonávaná na hraniciach výlučne v nadväznosti na úmysel prekročiť takúto hranicu alebo na prekročenie takejto hranice bez ohľadu na akékoľvek iné dôvody, ktorá zahŕňa hraničné kontroly na hraničných priechodoch a hraničný dozor medzi hraničnými priechodmi;
            
            
               6.„člen tímu“ je buď zamestnanec agentúry, alebo člen tímu príslušníkov pohraničnej stráže a iných príslušných pracovníkov z participujúcich členských štátov vrátane príslušníkov pohraničnej stráže a iných príslušných pracovníkov, ktorých členské štáty dočasne vyslali do agentúry na účely nasadenia počas vykonávania určitej činnosti;
                  
            
            
               7. „členský štát“ je členský štát Európskej únie;
                  
            
         
         
            
               8.„domovský členský štát“ je členský štát, ktorého je člen tímu príslušníkom pohraničnej stráže alebo iným príslušným pracovníkom;
                  
            
            
               9.„osobné údaje“ sú všetky informácie týkajúce sa identifikovanej alebo identifikovateľnej fyzickej osoby; identifikovateľná osoba je osoba, ktorú možno identifikovať, priamo alebo nepriamo, najmä odkazom na identifikátor ako meno, identifikačné číslo, lokalizačné údaje, online identifikátor, alebo odkazom na jeden či viaceré prvky, ktoré tvoria fyzickú, fyziologickú, genetickú, mentálnu, ekonomickú, kultúrnu alebo sociálnu identitu tejto fyzickej osoby;
                  
            
            
               10.„participujúci členský štát“ je členský štát, ktorý sa zúčastňuje na vykonávaní činnosti v Čiernej Hore tak, že poskytuje technické vybavenie, príslušníkov pohraničnej stráže a iných príslušných pracovníkov, ktorí sú nasadení v rámci tímu;
                  
            
            
               11.„agentúra“ je Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž zriadená nariadením (EÚ) 2016/1624 o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži.
            
            
            
               Článok 3
               Začatie činnosti
            
            
               1. 
                     Iniciatívu na začatie činnosti môže príslušným orgánom Čiernej Hory navrhnúť agentúra. Príslušné orgány Čiernej Hory môžu požiadať agentúru, aby zvážila začatie činnosti.
            
            
               2. 
                     Vykonávanie činnosti si vyžaduje súhlas príslušných orgánov Čiernej Hory aj agentúry.
            
            
               Článok 4
               Operačný plán
            
            
            
               Operačný plán schválený členským štátom alebo členskými štátmi hraničiacimi s operačnou oblasťou sa dohodne pre každú spoločnú operáciu alebo rýchly pohraničný zásah. V pláne sa podrobne stanovujú organizačné a procesné aspekty spoločnej operácie alebo rýchleho pohraničného zásahu vrátane opisu a posúdenia situácie, operačných cieľov, koncepcie operácie, typu technického vybavenia, ktoré sa má použiť, plánu vykonávania, spolupráce s tretími krajinami, inými agentúrami Únie a orgánmi alebo medzinárodnými organizáciami, ustanovení v oblasti základných práv vrátane ochrany osobných údajov, koordinačnej, veliacej, kontrolnej, komunikačnej štruktúry a štruktúry podávania správ, systémov organizácie a logistiky, hodnotenia a finančných aspektov spoločnej operácie alebo rýchleho pohraničného zásahu. Hodnotenie spoločnej operácie alebo rýchleho pohraničného zásahu vykonajú spoločne Čierna Hora a agentúra.
            
            
               Článok 5
               Úlohy a právomoci členov tímu
            
            
            
               1.
                     Členovia tímu sú oprávnení plniť úlohy a vykonávať výkonné právomoci požadované na kontrolu hraníc a návratové operácie.
            
            
               2.
                     Členovia tímu dodržiavajú zákony a iné právne predpisy Čiernej Hory.
            
            
               3.
                     Členovia tímu môžu plniť úlohy a vykonávať právomoci na území Čiernej Hory len na základe pokynov príslušníkov pohraničnej stráže alebo iných príslušných pracovníkov Čiernej Hory a v zásade len v ich prítomnosti. Čierna Hora vydáva podľa potreby pokyny pre tímy v súlade s operačným plánom. Čierna Hora môže vo výnimočných prípadoch oprávniť členov tímu, aby konali v jej mene.
            
            
               Agentúra môže Čiernej Hore prostredníctvom svojho koordinačného úradníka oznámiť svoje stanoviská k pokynom vydaným tímu. Ak tak urobí, Čierna Hora vezme tieto stanoviská na vedomie a riadi sa nimi v čo najväčšom rozsahu.
            
            
            
               V prípadoch, keď pokyny vydané tímu nie sú v súlade s operačným plánom, koordinačný úradník o tom bezodkladne podá správu výkonnému riaditeľovi agentúry. Výkonný riaditeľ môže prijať náležité opatrenia vrátane pozastavenia alebo ukončenia činnosti.
            
            
               4.
                     Pri plnení svojich úloh a vykonávaní svojich právomocí členovia tímu nosia svoje vlastné uniformy. Členovia tímu majú na svojich uniformách aj viditeľné osobné identifikačné údaje, pričom na rukáve majú modrú pásku so znakmi Európskej únie a agentúry. Na účely identifikácie pri kontakte s vnútroštátnymi orgánmi Čiernej Hory majú členovia tímu vždy pri sebe akreditačný doklad uvedený v článku 8.
            
         
         
            
               5.
                     Členovia tímu môžu pri plnení svojich úloh a vykonávaní svojich právomocí nosiť služobné zbrane, strelivo a výstroj povolené v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi domovského členského štátu. Čierna Hora pred nasadením členov tímu informuje agentúru o povolených služobných zbraniach, strelive a výstroji a o podmienkach ich použitia.
            
            
               6. 
                     Pri plnení svojich úloh a vykonávaní svojich právomocí sú členovia tímu oprávnení používať silu vrátane služobných zbraní, streliva a výstroja so súhlasom domovského Čiernej Hory a domovského členského štátu za prítomnosti príslušníkov pohraničnej stráže alebo iných príslušných pracovníkov Čiernej Hory a v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Čiernej Hory. Čierna Hora môže členom tímu povoliť používanie sily v neprítomnosti príslušníkov pohraničnej stráže alebo iných príslušných pracovníkov Čiernej Hory.
            
            
               7. 
                     Čierna Hora môže členom tímu povoliť nahliadnuť do jej vnútroštátnych databáz, ak je to potrebné na plnenie operačných cieľov stanovených v operačnom pláne a na návratové operácie. Členovia tímu nahliadajú len do údajov, ktoré sú potrebné na plnenie ich úloh a vykonávanie ich právomocí. Čierna Hora pred nasadením členov tímu informuje agentúru, do ktorých vnútroštátnych databáz možno nahliadnuť. Takéto nahliadanie sa uskutočňuje v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Čiernej Hory o ochrane údajov.
            
            
            
               Článok 6
               Pozastavenie a ukončenie činnosti
            
            
               1. 
                     Výkonný riaditeľ agentúry môže po tom, ako písomne informuje Čiernu Horu, pozastaviť alebo ukončiť vykonávanie činnosti, ak Čierna Hora nerešpektuje ustanovenia tejto dohody alebo operačného plánu. Výkonný riaditeľ oznámi Čiernej Hore dôvody takéhoto rozhodnutia.
            
            
               2.
                     Čierna Hora môže po tom, ako písomne informuje agentúru, pozastaviť alebo ukončiť činnosť, ak agentúra alebo ktorýkoľvek participujúci členský štát nerešpektujú ustanovenia tejto dohody alebo operačného plánu. Čierna Hora oznámi agentúre dôvody takéhoto rozhodnutia.
            
            
               3.
                     Výkonný riaditeľ agentúry alebo Čierna Hora môžu pozastaviť alebo ukončiť činnosť v prípadoch porušenia základných práv, porušenia zásady zákazu vyhostenia alebo vrátenia (zásada non-refoulement) alebo pravidiel o ochrane údajov.
            
            
               4. 
                     Ukončenie vykonávania činnosti neovplyvní práva alebo povinnosti vyplývajúce z vykonávania tejto dohody alebo operačného plánu pred takýmto ukončením.
            
            
               Článok 7
               Výsady a imunity členov tímu
            
            
               1. 
                     Účelom výsad a imunít udelených členom tímu agentúry je zaistiť úspešné vykonávanie ich služobných funkcií počas činností vykonávaných v súlade s operačným plánom na území Čiernej Hory.
            
            
               2.
                     Dokumenty, korešpondencia a majetok členov tímu sú nedotknuteľné s výnimkou exekučných opatrení, ktoré sú povolené podľa odseku 7.
            
            
               3.
                     Členovia tímu požívajú imunitu voči trestnej právomoci Čiernej Hory v súvislosti s akýmkoľvek konaním, ktorého sa dopustili v rámci plnenia služobných funkcií počas činností vykonávaných v súlade s operačným plánom.
            
            
               V prípade obvinenia člena tímu zo spáchania trestného činu sa táto skutočnosť bezodkladne oznámi výkonnému riaditeľovi agentúry a príslušnému orgánu domovského členského štátu. Pred začatím konania pred súdom výkonný riaditeľ agentúry po dôkladnom posúdení všetkých podaní príslušného orgánu domovského členského štátu a príslušných orgánov Čiernej Hory súdu potvrdí, či sa člen tímu daného konania dopustil v rámci plnenia služobných funkcií počas činností vykonávaných súlade s operačným plánom. Až do uvedeného potvrdenia výkonného riaditeľa agentúry sa agentúra a domovský členský štát zdržia prijímania akýchkoľvek opatrení, ktoré by mohli ohroziť prípadné následné trestné stíhanie člena tímu príslušnými orgánmi Čiernej Hory.
            
            
               Ak sa člen tímu konania dopustil v rámci plnenia služobných funkcií, konanie sa nezačne. Ak sa člen tímu konania nedopustil v rámci plnenia služobných funkcií, konanie môže pokračovať. Potvrdenie výkonného riaditeľa agentúry je pre príslušné orgány Čiernej Hory záväzné. Výsady priznané členom tímu a imunita členov tímu voči trestnej právomoci Čiernej Hory ich nevyníma zo súdnej právomoci domovského členského štátu.
            
            
               Domovský členský štát môže členov tímu podľa okolností prípadu zbaviť imunity voči trestnej, občianskoprávnej a správnej právomoci Čiernej Hory. Takéto zbavenie imunity musí byť vždy výslovné.
            
            
               4.
                     Členovia tímu požívajú imunitu voči občianskoprávnej a správnej právomoci Čiernej Hory v súvislosti s akýmkoľvek konaním, ktorého sa dopustili v rámci plnenia služobných funkcií počas činností vykonávaných v súlade s operačným plánom. Ak sa proti členom tímu začne akékoľvek občianskoprávne konanie pred akýmkoľvek súdom Čiernej Hory, táto skutočnosť sa bezodkladne oznámi výkonnému riaditeľovi agentúry a príslušnému orgánu domovského členského štátu. Pred začatím konania pred súdom výkonný riaditeľ agentúry po dôkladnom posúdení všetkých podaní príslušného orgánu domovského členského štátu a príslušných orgánov Čiernej Hory súdu potvrdí, či sa členovia tímu daného konania dopustili v rámci plnenia služobných funkcií počas činností vykonávaných súlade s operačným plánom.
            
            
               Ak sa člen tímu konania dopustil v rámci plnenia služobných funkcií, konanie sa nezačne. Ak sa člen tímu konania nedopustil v rámci plnenia služobných funkcií, konanie môže pokračovať. Potvrdenie výkonného riaditeľa agentúry je pre súdny orgán Čiernej Hory záväzné.
            
            
               Ak návrh na začatie konania podali členovia tímu, nemôžu sa odvolávať na imunitu voči súdnej právomoci v súvislosti s akýmkoľvek protinávrhom, ktorý je priamo spojený s hlavným návrhom.
            
            
               5. 
                     Od členov tímu, ktorí sú v postavení svedkov, sa môže požadovať, aby poskytli svedeckú výpoveď v súlade s čiernohorskými procesnými ustanoveniami, pričom sa musia v plnej miere dodržať ustanovenia článku 7 ods. 3 a 4.
            
         
         
            
               6.
                     V prípade škody spôsobenej členom tímu v rámci plnenia služobných funkcií počas činností vykonávaných v súlade s operačným plánom je za akékoľvek škody zodpovedná Čierna Hora.
            
            
               V prípade škody spôsobenej hrubou nedbanlivosťou alebo úmyselným konaním alebo ak sa člen tímu z participujúceho členského štátu konania nedopustil v rámci plnenia služobných funkcií, môže Čiernohorská republika prostredníctvom výkonného riaditeľa agentúry požiadať o to, aby náhradu škody uhradil dotknutý participujúci členský štát.
            
            
               V prípade škody spôsobenej hrubou nedbanlivosťou alebo úmyselným konaním alebo ak sa člen tímu, ktorý je zamestnancom agentúry, konania nedopustil v rámci plnenia služobných funkcií, môže Čiernohorská republika požadovať, aby náhradu škody uhradila agentúra.
            
            
               V prípade škody spôsobenej vyššou mocou v Čiernej Hore nenesie Čierna Hora, žiadny participujúci členský štát ani agentúra žiadnu zodpovednosť.
            
            
               7.
                     Proti členom tímu nemožno prijať žiadne exekučné opatrenia okrem prípadu, keď sa proti nim začne občianskoprávne konanie, ktoré nesúvisí s ich služobnými funkciami počas činností vykonávaných súlade s operačným plánom.
            
            
               Majetok členov tímu, o ktorom výkonný riaditeľ agentúry potvrdí, že je potrebný na plnenie ich služobných funkcií, nemožno zaistiť na účely splnenia povinnosti uloženej rozsudkom, rozhodnutím alebo rozkazom. V občianskoprávnych konaniach členovia tímu nepodliehajú žiadnym obmedzeniam osobnej slobody alebo iným obmedzujúcim opatreniam.
            
            
               8.
                     Imunita členov tímu voči súdnej právomoci Čiernej Hory ich nevyníma zo súdnej právomoci príslušného domovského členského štátu.
            
            
               9.
                     Členovia tímu sú v súvislosti so službami poskytovanými agentúre oslobodení od predpisov o sociálnom zabezpečení, ktoré môžu platiť Čiernej Hore.
            
            
               10.
                     Členovia tímu sú oslobodení od akejkoľvek formy zdanenia v Čiernej Hore, pokiaľ ide o mzdy a požitky, ktoré im vypláca agentúra alebo domovské členské štáty, ako aj o akýkoľvek príjem, ktorý dostanú mimo Čiernej Hory.
            
            
               11.
                     Čierna Hora povolí v súlade so zákonmi a právnymi predpismi, ktoré môže prijať, vstup tovaru na osobné použitie členov tímu a v súvislosti s takýmto tovarom udelí výnimku z uplatňovania všetkých ciel, daní a súvisiacich poplatkov okrem poplatkov za skladovanie, dopravu a podobné služby. Čierna Hora povolí aj vývoz takéhoto tovaru.
            
            
               12.
                     Osobná batožina členov tímu podlieha kontrole iba v prípadoch odôvodnených podozrení, že obsahuje tovar, ktorý nie je určený na osobnú potrebu členov tímu alebo tovar, ktorého dovoz alebo vývoz zakazuje zákon alebo podlieha predpisom Čiernej Hory o karanténe. Kontrola takejto osobnej batožiny sa vykonáva len v prítomnosti dotknutých členov tímu alebo povereného zástupcu agentúry.
            
            
            
               Článok 8
               Akreditačný doklad
            
            
               1.
                     Agentúra v spolupráci s Čiernou Horou vydá každému členovi tímu v čiernohorskom jazyku a v úradnom jazyku či úradných jazykoch inštitúcií Európskej únie doklad na účely identifikácie pri kontakte s vnútroštátnymi orgánmi Čiernej Hory a ako dôkaz o tom, že jeho držiteľ má právo plniť úlohy a vykonávať právomoci uvedené v článku 5 tejto dohody a v operačnom pláne. Uvedený doklad obsahuje tieto informácie o členovi: meno a štátnu príslušnosť; hodnosť alebo funkciu; aktuálnu digitalizovanú fotografiu a úlohy, ktoré je oprávnený vykonávať počas nasadenia.
            
            
               2.
                     Akreditačný doklad v spojení s platným cestovným dokladom umožňuje členovi tímu vstup Čiernej Hory bez toho, aby potreboval víza alebo vopred vydané povolenie.
            
            
               3.
                      Akreditačný doklad sa agentúre vráti na konci výkonu činnosti.
            
            
            
               Článok 9
               Základné práva
            
            
               1.
                     Členovia tímu pri plnení svojich úloh a vykonávaní svojich právomocí plne rešpektujú základné práva a slobody, a to aj pokiaľ ide o prístup k azylovým konaniam, ľudskú dôstojnosť a zákaz mučenia, neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania, právo na slobodu, zásadu zákazu vyhostenia alebo vrátenia (zásada non-refoulement) a zákaz hromadného vyhostenia, práva dieťaťa a právo na rešpektovanie súkromného a rodinného života. Pri plnení svojich úloh a vykonávaní svojich právomocí nesmú svojvoľne diskriminovať osoby z akýchkoľvek dôvodov vrátane z dôvodu pohlavia, rasy či etnického pôvodu, vierovyznania či presvedčenia, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie či rodovej identity. Akékoľvek opatrenia zasahujúce do základných práv a slobôd prijaté pri plnení úloh a vykonávaní právomocí sú primerané cieľom, ktoré takéto opatrenia sledujú, a rešpektujú podstatu týchto základných práv a slobôd.
            
            
               2.
                     Každá zmluvná strana má zavedený mechanizmus na podávanie sťažností na riešenie údajných porušení základných práv, ktorých sa dopustili jej pracovníci pri výkone svojich služobných funkcií počas spoločnej operácie, rýchleho pohraničného zásahu alebo návratovej operácie vykonávaných podľa tejto dohody.
            
         
         
            
               Článok 10
               Spracúvanie osobných údajov
            
            
               1.
                     Členovia tímu spracúvajú osobné údaje, iba ak je to nevyhnutné na vykonávanie ich úloh alebo výkon ich právomocí na účely vykonávania tejto dohody Čiernou Horou, agentúrou alebo participujúcimi členskými štátmi.
            
            
               2.
                     Spracúvanie osobných údajov Čiernou Horou podlieha jej vnútroštátnym právnym predpisom.
            
            
               3.
                     Na spracúvanie osobných údajov agentúrou a participujúcimi členskými štátmi, a to aj v prípade prenosu osobných údajov do Čiernej Hory, sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov, smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov, rámcové rozhodnutie Rady 2008/977/SVV z 27. novembra 2008 o ochrane osobných údajov spracúvaných v rámci policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach a vzťahujú sa naň opatrenia, ktoré agentúra prijala na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 45/2001, ako sa uvádza v článku 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1624.
            
            
               4. 
                     Ak spracúvanie zahŕňa prenos osobných údajov, členské štáty a agentúra v čase prenosu osobných údajov do Čiernej Hory uvedú akékoľvek obmedzenia prístupu k údajom alebo ich použitia, či už všeobecné alebo konkrétne, vrátane obmedzení týkajúcich sa prenosu, vymazania alebo zničenia. Ak potreba takéhoto obmedzenia vznikne po prenose osobných údajov, zodpovedajúcim spôsobom informujú Čiernu Horu.
            
            
               5. 
                     Osobné údaje zozbierané na administratívne účely počas vykonávania činnosti môže agentúra, participujúce členské štáty a Čierna Hora spracúvať v súlade s platnými právnymi predpismi o ochrane údajov.
            
            
               6.
                     Agentúra, participujúce členské štáty a Čierna Hora na konci výkonu každej činnosti vypracujú spoločnú správu o uplatňovaní odsekov 1 až 5 tohto článku. Táto správa sa zašle do agentúry pracovníkovi pre základné práva a úradníkovi pre ochranu údajov. Títo predložia správu výkonnému riaditeľovi agentúry.
            
            
            
               Článok 11
               Spory a výklad
            
            
            
               1.
                     Všetky otázky, ktoré vzniknú v súvislosti s uplatňovaním tejto dohody, preskúmajú spoločne príslušné orgány Čiernej Hory a zástupcovia agentúry, ktorí konzultujú s členským štátom alebo členskými štátmi, ktoré susedia s Čiernou Horou.
            
            
               2.
                     Ak nedôjde k urovnaniu, spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody sa riešia výlučne rokovaním medzi Čiernou Horou a Európskou komisiou, ktorá konzultuje s každým členským štátom susediacim s touto treťou krajinou.
            
            
            
               Článok 12
               Nadobudnutie platnosti, trvanie, pozastavenie uplatňovania a vypovedanie dohody
            
            
               1.
                     Túto dohodu schvália zmluvné strany v súlade so svojimi vlastnými vnútornými právnymi postupmi.
            
            
               2.
                     Táto dohoda nadobúda platnosť prvý deň druhého mesiaca nasledujúceho po dátume, keď sa zmluvné strany prostredníctvom diplomatických kanálov navzájom informovali o ukončení vnútorných právnych postupov uvedených v odseku 1.
            
            
               3.
                     Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú.
            
            
               4. 
                     Táto dohoda môže byť vypovedaná alebo jej uplatňovanie môže byť pozastavené písomnou dohodou zmluvných strán alebo jednostranne jednou zo zmluvných strán. V druhom uvedenom prípade zmluvná strana, ktorá má v úmysle túto dohodu vypovedať alebo pozastaviť jej uplatňovanie, písomne a diplomatickou cestou oznámi túto skutočnosť druhej zmluvnej strane. Vypovedanie nadobúda účinnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo oznámené.
            
            
               5.
                     Oznámenie vykonané v súlade s týmto článkom sa v prípade Čiernej Hory zasielajú ministerstvu vnútra a v prípade Európskej únie generálnemu sekretariátu Rady Európskej únie.
            
            
               V…. dňa …...
            
         
         
            
               v čiernohorskom jazyku a v úradnom(-ých) jazyku(-och) Európskej únie, pričom tieto znenia sú rovnako autentické.
            
            
               V prípade rozdielu medzi autentickými jazykovými verziami má prednosť anglická jazyková verzia.
            
            
            
               Podpisy:
            
            
               SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA ISLANDU, NÓRSKA, ŠVAJČIARSKA A LICHTENŠTAJNSKA
            
            
            
               Zmluvné strany berú na vedomie úzke vzťahy medzi Európskou úniou a Nórskom, Islandom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom, najmä na základe dohôd z 18. mája 1999 a 26. októbra 2004 týkajúcich sa pridruženia týchto krajín k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.
            
            
               Za týchto okolností je žiaduce, aby orgány Nórska, Islandu, Švajčiarska a Lichtenštajnska na jednej strane a Čierna Hora na strane druhej bezodkladne uzavreli dvojstranné dohody o činnostiach vykonávaných Európskou agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore, a to za podobných podmienok ako v prípade tejto dohody.
            
            
            
            
               SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE
            
            
               Obe zmluvné strany súhlasia s tým, že pokiaľ nebude k dispozícii potvrdenie výkonného riaditeľa agentúry, zdržia sa prijímania akýchkoľvek opatrení, ktoré by mohli ohroziť prípadné následné trestné stíhanie člena tímu príslušnými orgánmi hostiteľského štátu, vrátane aktívneho uľahčovania návratu člena dotknutého tímu z operačných priestorov európskej pohraničnej a pobrežnej stráže v Čiernej Hore do jeho/jej domovského členského štátu.