CELEX: 51988PC0125
Language: el
Date: 1988-03-04
Title: Προτάσεις κανονισμών του Συμβουλίου για τροποποίηση της κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (Στη συνέχεια του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις Βρυξέλλες) (υποβληθείσες από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 125
Vol. 1988/0038
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                 CΟΜ(88 ) 125 τελικό
                                                 Βρυξέλλες , 9 Μαρτίου 1988
                Προτάσεις κανονισμών του Συμβουλίου
                             για τροποποίηση
           της κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς
     ( Στη συνέχεια του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις Βρυξέλλες )
                   ( υποβληθείσες από την Επιτροπή )
                           /                -,
                         t                '    »
 ---pagebreak---                                  ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1.  Ο τομέας των επιτραπέζιων οίνων γνωρίζει μία πλεοναοματική κατάσταση που οφεί ¬
    λεται σε όύο βασικές αιτίες οι οποίες ενήργησαν διαδοχικά . Σε μία πρώτη φάση
    ( έως τα τέλη της δεκαετίας του 70 περίπου ), απέναντι σε μία πρακτικά σταθερή
    κατανάλωση , η παραγωγή αυξήθηκε ουσιαστικά θίγοντας την προσωρινή ισορροπία
    που υπήρχε ήδη από τη δημιουργία της κοινής οργανώσεως της αγοράς . Η τάση αυ¬
    τή για αύξηση επιβραδύνθηκε , και πρακτικά σταμάτησε , η δε βασική αιτία της
    ανισορροπίας βρίσκεται εφεξής στη μείωση της καταναλώσεως και στην πτώση των
    άλλων χρησιμοποιήσεων μεταξύ των οποίων οι εξαγωγές προς τις τρίτες χώρες . Το
    φαινόμενο αυτό φαίνεται ότι δια διατηρηθεί διότι αφενός μεν ο καταναλωτής στρέ¬
    φει την προτίμησή του προς την ποιότητα αντί της ποσότητας και αφετέρου η προ-
    βλεπόμενη ζήτηση από τις τρίτες χώρες όσον αφορά τους επιτραπέζιου οίνους δεν
    είναι καθόλου ενθαρρυντική .
    Η κατάσταση αυτή έχει σαν αποτέλεσμα την αναγκαιότητα να επανακαθοριστούν οι
    διαστάσεις του αμπελουργικού δυναμικού για να προσαρμοστούν στις ανάγκες . Πράγ¬
    ματι μπορούμε να θεωρήσουμε ότι υπάρχει σήμερα ένα πλεόνασμα της παραγωγής
    διαρθρωτικού χαρακτήρα της τάξεως του 30% σε επιτραπέζιου οίνους , πλεόνασμα
    που θα μπορούσε να αυξηθεί εάν δεν μεσολαβήσει καμία αλλαγή σε επίπεδο διαχει -
    ρίσεως της αγοράς ή σε θέματα ελέγχου του δυναμικού παραγωγής . Αυτή η τελευταία
    άποψη είναι ιδιαίτερα ανησυχητική διότι είναι ουσιαστικά οι μεγάλες αποδόσεις
    που συμβάλλουν σ' αυτή την παραγωγή που είναι διαρθρωτικά πλεοναοματική και ποι ¬
    οτικά μέτρια .
    Η Επιτροπή θεωρεί συνεπώς ότι είναι αναγκαίο να προτείνει τρόπους αντιμετωπί -
    σεως αυτής της καταστάσεως που καθίσταται αφόρητη όχι μόνο λόγω της αυξανομέ-
    νης επιβαρύνσεως του προϋπολογισμού που αντιπροσωπεύει ο τομέας , αλλά επίσης
    για ένα λόγο που αφορά ειδικά τον τομέα του οίνου " πράγματι η πολύ σημαντική
    μείωση των τιμών που προκλήθηκε από το πλεόνασμα είναι εξαιρετικά επιζήμια ,
    ιδίως για τους παραγωγούς των οίνων καλυτέρα ποιότητος των οποίων η παραγωγή
    θα έπρεπε αντίθετα να ενθαρρυνθεί . Η έρευνα της ισορροπίας βασίζεται σε μία
    διαρθρωτική δράση που θα αποσκοπεί στη μείωση του αμπελουργικού δυναμικού με
    τη μείωση των εκτάσεων καθώς και τον περιορισμό των αποδόσεων στον οποίο θα
    οδηγηθούν οι παραγωγοί εάν η υποχρεωτική απόσταξη δώσει τα αναμενόμενα αποθαρ-
    ρυντικά αποτελέσματα .
2 . Δεν προτίθεται η Επιτροπή να θίξει τα " δίκαια" δικαιώματα των παραγωγών " είναι
    συνεπώς αναγκαίο για την Επιτροπή να διατηρήσει την παρούσα στήριξη για έναν
    όγκο που δεν ξεπερνά τις συγκυριακές διακυμάνσεις της παραγωγής . 0 όγκος αυτός
    μπορεί ορθολογικά να αξιολογηθεί στο 10% των κανονικών χρησιμοποιήσεων , και για
    την ποσότητα αυτή θα διατηρηθεί η πληρωνόμενη τιμή στο σημερινό επίπεδο , δηλαδή
    στο 50% της τιμής προσανατολισμού . Αντίθετα για το μέρος του πλεονάσματος το
    οποίο έχει διαρθρωτικό χαρακτήρα ( πάνω από το 10% που προαναφέρεται ) θα καθιε¬
    ρωθεί μία αυστηρή και αποθαρρυντική πολιτική , ελλείψει της οποίας θα διατηρη¬
    θεί η πλεοναοματική τάση , η οποία υπάρχει μάλιστα κίνδυνος να επιδεινωθεί .
    Η Επιτροπή προτείνει συνεπώς να μειωθεί αισθητά η τιμή που πληρώνεται στον
                                                                                   2-
 ---pagebreak---                                       - 2 -
   παραγωγό κατά τη διάρκεια των περιόδων που θα ξεπεραοτεί το προαναφερόμενο κα-
   τώφλιο και αυτό με τρόπο προοδευτικό , ώοτε γνωρίζοντας τις αιτίες να μπορέσει
   ο αμπελουργικός πληθυσμός να προσαρμοστεί στη νέα κατάσταση .
   Στην πράξη , η τιμή που θα πληρωθεί από την περίοδο 1990 / 1991 θα προκύπτει από
   τη στάθμιση μεταξύ του 50% της τιμής προσανατολισμού που εφαρμόζεται στον όγκο
   που αντιστοιχεί στο 10% των κανονικών χρησιμοποιήσεων και του επιπέδου που εφαρ¬
   μόζεται στην πλεονασματική παραγωγή αυτού του όγκου . Η τιμή αυτή συνεπώς θα
   εξαρτάται κατά πολύ από τη συνολική ποσότητα που θα αποσταχθεί , τείνοντας προς
   μείωση σε περίπτωση πολύ σημαντικών όγκων . Ωστόσο δεν θα κατέλθει κάτω από ένα
   ορισμένο κατώφλι , λαμβάνοντας υπόψη τον όγκο ο οποίος οπωσδήποτε θα πληρωθεί
   κατά 50% .
   Για τον παραγωγό η πραγματική τιμή θα είναι επιπλέον συνάρτηση της προληπτικής
   αποστάξεως και θα εξαρτάται από το ποσοστό του όγκου που αντιπροσωπεύει αυτή
   σε σχέση με την ολική υποχρέωση αποστάξεως . Για μία ατομική υποχρέωση που δεν
   υπερβαίνει την ποσότητα που γίνεται αποδεκτή για την προληπτική απόσταξη , η
   τιμή στην παραγωγή θα συμπίπτει με εκείνη της αποστάξεως ενώ για τους παραγω¬
   γούς οι οποίοι , μετά από υπερβολικές αποδόσεις , υπάγονται στη μεγίστη υποχρέ¬
   ωση η επίπτωση της προληπτικής αποστάξεως θα είναι μικρή και η τιμή που θα
   πληρωθεί θα πλησιάζει συνεπώς το κατώτερο επίπεδο .
3. Η εξυγίανση της αγοράς που πρέπει να επιτευχθεί ταχύτατα , αλλά με τρόπο διαρκή ,
   μπορεί να επιτευχθεί ολοκληρώνοντας τα μέτρα αποθαρρύνσεως των υψηλών αποδόσε¬
   ων με εκείνα που είναι διαρθρωτικού χαρακτήρα . Η Επιτροπή θεωρεί πράγματι ότι
   η αποθάρρυνση των υψηλών αποδόσεων θα πρέπει αναμφισβήτητα να συνοδευθεί με
   εκείνη της μειώσεως των εκτάσεων . Η δράση αυτή δεν μπόρεσε μέχρι σήμερα να συ¬
   γκεκριμενοποιηθεί ουσιαστικά με τις αποφάσεις του Συμβουλίου . Με τις συνθήκες
   αυτές , η Επιτροπή προτείνει να επιτευχθεί ο αναζητούμενος αντικειμενικός στό¬
   χος με την ενδυνάμωση και την προσαρμογή των δράσεων εκούσιας εγκαταλείψεως
   που ισχύουν σήμερα και οι οποίες δεν έδωσαν τα προβλεπόμενα αποτελέσματα .
                                                           •>
   Η εκούσια φύση του μέτρου αυτού θα μπορούσε να επιτρέψει στους ίδιους τους πα¬
   ραγωγούς να αποφασίσουν για τη θέση που προτίθενται να έχουν στο μέλλον στον
   αμπελοοινικό τομέα λαμβάνοντας υπόψη επίσης την οικογενειακή τους κατάσταση .
   Η απόφαση αυτή θα πρέπει να ληφθεί συναρτήσει των προοπτικών της αποδοτικότη -
   τας που θα του παρέχει το νέο κοινοτικό καθεστώς που δεν θα πρέπει να χαρακτη¬
   ρίζεται από μία τεχνητή ισορροπία της αγοράς .
   Για το σκοπό αυτό , η Επιτροπή προτείνει να κάνει ελκυστικότερο το μέτρο εγκα¬
   τάλειψης με :
   -  τη διεύρυνση της δυνατότητας εγκατάλειψης με την πριμοδότηση όλων των αμπε¬
      λουργικών εκτάσεων "
                                                                                    3.
 ---pagebreak---                                            - 3 -
   - τη χορηγηοη στον παραγωγό που έχει προβεί οε εκρίζωοη ενός πλεονεκτήματος
       οε επίπεδο διαχείρισης . Η σύνδεση αυτή των διαρθρωτικών μέτρων και της δια¬
       χείρισης συνίσταται στην ολική ή μερική απαλλαγή από την υποχρεωτική απόστα¬
       ξη -
       την αύξηση της πριμοδότησης για την εγκατάλειψη .
       Η Επιτροπή προτείνει να αυξηθούν τα ποσά της πριμοδότησης για την Κοινότητα
       των Δέκα κατά 20% .
       Για την Ισπανία , η Επιτροπή προτείνει να καθορισθούν τα ποσά των πριμοδοτή¬
       σεων στο ίδιο επίπεδο με αυτό στο οποίο καθορίζονται οι πριμοδοτήσεις για
       τους Δέκα "
       την κατάργηση των περιορισμών του δικαιώματος αναμπελώσεως των εκτάσεων που
       μένουν στην εκμετάλλευση μετά την εγκατάλειψη "
       την καθιέρωση της δυνατότητα για τον παραγωγό να επωφελείται από μια προκα¬
       ταβολή της πριμοδότησης μέσω της σύστασης μιας εγγύησης .
   Δεδομένου ότι η εγκατάλειψη του αμπελώνα δεν θα πρέπει να δημιουργήσει κίνδυνο
   πλεονασμάτων σε άλλους μη αμπελουργικούς τομείς η Επιτροπή προτείνει , για τις
   γαίες που αποδεσμεύονται μη γεωργικές χρησιμοποιήσεις , ή γεωργικές για τις οποί ¬
   ες δεν υπάρχει κίνδυνος για την ισορροπία των αγορών , όπως η κάλυψη με δασικά
   φυτά η δημιουργία αγρών με χλόη καθώς και , ενδεχομένως , άλλες δραστηριότητες
   και μη πλεονασματ ι κές γεωργικές παραγωγές προσαρμοσμένες στην εν λόγω περιοχή
   και επιτρεπόμενες από την Επιτροπή .
   Η εγκατάλειψη μιας αμπελουργικής έκτασης της οποίας το συνολικό δυναμικό αντι ¬
   στοιχεί στα διαρθρωτικά πλεονάσματα επιτρέπει ετήσια εξοικονόμηση πολύ αισθητή
   μακροπρόθεσμα . Λαμβανομένης υπόψη αυτής της προοπτικής και για να μην επιβαρυν ¬
   θούν τα κράτη μέλη παραγωγής με το κόστος της επιχείρησης της μείωσης του δυ¬
   ναμικού παραγωγής , η Επιτροπή προτείνει να αναλάβει η Κοινότητα τις συνέπειες
   της αύξησης των ποσών των ενισχύσεων , πράγμα το οποίο σημαίνει συμμετοχή του
   ΕΓΤΠΕ κατά 70% .
   Για λόγους απλούστευσης , η Επιτροπή προτείνει να μην τροποποιηθεί ο κανονισμός
   ( ΕΟΚ ) αριθ . 777 / 85 , αλλά να αντικατασταθεί από ένα νέο κανονισμό ο οποίος θα
   περιλαμβάνει ωστόσο όλες τις ουσιώδεις διοικητικές διατάξεις .
4. Το σύνολο των μέτρων αυτών αποσκοπεί στη διατήρηση μιας υγιούς αμπελουργίας
   στην Κοινότητα . Πράγματι δεδομένου ότι η αγορά θα βρει μακροχρόνια την ισορ¬
   ροπία της , θα στηρίζει σε αποδοτικό επίπεδο κάθε παραγωγή ποιότητος .
 ---pagebreak---                         I.
        ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΓΙΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) αριθ . 822 / 87
   ΓΙΑ ΚΟΙΝΗ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΗΣ ΑΜΠΕΛΟΟΙΝΙΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ
 ---pagebreak---                                             ΠΡΟΤΑΣΗ
                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ )              ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
           για τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 822 /87 περί κοινής
                           οργανώσεως της αμπελοοι ν ικής αγοράς
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την Ιδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , και ιδίως
το άρθρο 43 ,
την πράξη προσχωρήαεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας και ιδίως το άρθρο 89 παράγραφος 2
την πρόταση της Επιτροπής ,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι το άρθρο 39 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822 / 87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου
1987 ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3992/87
( 2 ) προβλέπει υποχρεωτική απόσταξη για να επέλθει ισορροπία στην αγορά του επι ¬
τραπέζιου οίνου
ότι η τιμή που εφαρμόζεται επί του παρόντος στους επιτραπέζιους οίνους οι
οποίοι παραδίδονται στην υποχρεωτική απόσταξη είναι ίση με 50% της τιμής προσα¬
νατολισμού για ποσότητα που δεν υπερβαίνει τα 12,5 εκατ . εκατόλιτρα και με 40%
για τις επιπλέον ποσότητες *
ότι η ενίσχυση που παρέχεται κατ' αυτόν τον τρόπο δεν συμβάλλει αρκετά στην
αποθάρρυνση της παραγωγής οίνων που δεν συμβιβάζονται με τις απαιτήσεις της
αγοράς και κατά συνέπεια, εμποδίζει την απορρόφηση του σημαντικού διαρθρωτικού
πλεονάσματος στον τομέα του οίνου * ότι , συνεπώς , είναι σκόπιμο να μειωθεί το
επίπεδο της ενίσχυσης *
ότι για το λόγο αυτό, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί προοδευτικά από σήμερα ως την
αρχή της αμπελουργικής περιόδου 1990/ 1991 η τιμή να καθορίζεται χρησιμοποιώντας
( 1 ) ΕΕ αριθ . I 84 της 27.3.1987,0.1
( 2 ) ΕΕ αριθ . ί. 377 της 31.12.1987,0.20
                                                                                           C.
 ---pagebreak---                                                    2
για τις ποσότητες που υπερβαίνουν το 10% των συνήθων χρήσεων , ένα ποσοστό της τι ¬
μής προσανατολισμού μειούμενο προοδευτικά "
ότι το καθεστώς που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό τροποποιεί την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία και
απαιτείται λόγω του γεγονότος αυτού η προσαρμογή των λεπτομερειών που εμφαίνονται στο άρθρο 122 παρά¬
γραφος 2 της πράξεως προσχωρήσεως " ότι θα πρέπει να προβλεψθεί ότι η Επιτροπή καθορίζει για την Ισπα¬
νία έναν προοδευτικό ρυθμό προσεγγίσεως προς τη σχέση που υπάρχει μεταξύ των τιμών προσανατολισμού και
εκείνων που θα ληφθούν υπόψη για τις περιόδους 1988/ 1989 και 1989/ 1990 στην Κοινότητα των Δέκα για την
υποχρεωτική απόσταξη "
ότι , για να διατηρηθεί η απαραίτητη ισορροπία μεταξύ των τιμών που εφαρμόζονται στα πλαίσια των διαφό¬
ρων υποχρεωτικών αποστάξεων , είναι σκόπιμο να μειωθεί προοδευτικά και η τιμή που εφαρμόζεται για την
απόσταξη των υποπροϊόντων της οινοποίησης καθώς και η τιμή που εφαρμόζεται γαι την απόσταξη τον οίνων
που αναφέρονται στο άρθρο 36 του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ          :
                                           Άρθρο 1
0 κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 822 / 87 τροποποιείται ως εξής :
 1 . Στο άρθρο 35 :
     - παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 5α :
        " 5α - Από την περίοδο 1990 / 1991 η τιμή αγοράς των ο ι νοστεμφύλων οινολασπών
        και των οίνων που ενδεχομένως παραδίδονται στην απόσταξη , είναι ίση με το
        20% της τιμής προσανατολισμού του επιτραπέζιου οίνου τύπου ΑΙ , η οποία έχει
        καθοριστεί για την εν λόγω περίοδο .
        Για τις αμπελουργικές περιόδους 1988 / 1989 και 1989 / 1990, η τιμή αγοράς
       καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83, κατά τρόπον
       ώστε να εξασφαλισθεί η ομαλή μετάβαση από το ποσοστό της τιμής προσανατολισμού,
       που ισχύει κατά την περίοδο 1987 / 88 στο ποσοστό που θα ισχύσει από την περίο¬
       δο 1990 / 91 .
     - στην παράγραφο 7 διαγράφεται η δεύτερη περίπτωση .
2 . Στο άρθρο 36 , η παράγραφος 3 , πρώτο εδάφιο , αντικαθίσταται από το ακόλουθο
     κείμενο :
       " 3 . Η τιμή αγοράς του οίνου που παραδίδεται στην απόσταξη στα πλαίσια της
       εφαρμογής των παραγράφων 1 και 2 , ισούται με :
       - 50% για την αμπελουργική περίοδο 1987 / 88
       - 25% από την αμπελουργική περίοδο 1990 / 91
 ---pagebreak---                                            -3-
    της τιμής προσανατολισμού του επιτραπέζιου οίνου τύπου ΑΙ που έχει καθορισθεΙ
    για την εν λόγω περίοδο .
    Για τις αμπελουργικές περιόδους 1988 / 89και 1989 / 1990, η τιμή αγοράς καθορίζεται
    σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83, κατά τρόπον ώστε να εξασφα-
    λισθεί η ομαλή μετάβαση από το ποσοστό της τιμής προσανατολισμού που ισχύει για
    την περίοδο 1987 / 88 σε εκείνο που θα ισχύσει από την περίοδο 1990/ 91 ".
3 . Στο άρθρο 39 :
    - η παράγραφος 4, τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
      " το ποσοστό αυτό προκύπτει βάσει προοδευτικής κλίμακας η οποία καταρτίζεται
        ανάλογα με την απόδοση ανά εκτάριο και μπορεί να διαφέρει από τη μία περιοχή
        στην άλλη ανάλογα με την απόδοση προηγούμενων ετών ,
        Ισούται με μηδέν για τις αποδόσεις που δεν υπερβαίνουν, κατά τη σχετική
        αμπελουργική περίοδο, το 70Χ της μέσης απόδοσης της περιοχής όσον αφορά τον
        επιτραπέζιο οίνο . Μπορεί επιπλέον να ισούται με μηδέν για τους παραγωγούς
        των οποίων η απόδοση ανά εκτάριο είναι κατώτερη από ένα επίπεδο που θα καθο¬
        ριστεί .
        Μπορεί να υπερβεί το 80Χ μόνον σε περίπτωση που η απόδοση , κατά τη σχετική
        αμπελουργική περίοδο , είναι ανώτερη από 200Χ της μέσης απόδοσης της περιοχής
        όσον αφορά τον επιτραπέζιο οίνο .
     - Η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
        Από την αμπελουργική περίοδο 1990 / 1991 η τιμή αγοράς των επιτραπέζιων οίνων
        που παραδίδονται στην υποχρεωτική απόσταξη καθορίζεται βάσει των ποσοτήτων
        που θα αποσταχθούν και :
        - εφόσον η συνολική προς απόσταξη ποσότητα δεν υπερβαίνει το 10Χ των συνήθων
          χρήσεων που έχουν καθοριστεί για την εν λόγω περίοδο βάσει του προβλεπόμενου
           ισοζυγίου που αναφέρεται στο άρθρο 31 , και είναι ίση με το 50% της τιμής
          προσανατολισμού κάθε τύπου επιτραπέζιου οίνου που καθορίζεται για την εν
          λόγω περίοδο
        - εφόσον η συνολική προς απόσταξη ποσότητα είναι ανώτερη από το 10Χ των συνήθων
 ---pagebreak---                                               -4-
     χρήσεων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο , είναι ίση με το ποσοστό της τιμής
     προσανατολισμού κάθε τύπου επιτραπέζιου οίνου που καθορίζεται για την εν λόγω
     περίοδο που προκύπτει από το σταθμισμένο μέσο όρο μεταξύ του ποσοστού που ανα-
     φέρεται στο πρώτο εδάφιο και εφαρμόζεται για τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο
     1 0Χ των συνήθων χρήσεων και μηδέν για τις ποσότητες που υπερβαίνουν αυτό το όριο .
     Για τις αμπελουργικές περιόδους 1988 / 1989 και 1989 / 1990
     - το ποσοστό του 50% της τιμής προσανατολισμού εφαρμόζεται στην ποσότητα που
        αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο
     - εφόσον η συνολική προς απόσταξη ποσότητα είναι ανώτερη από εκείνη που προαναφέ-
        ρεται , το ποσοστό της τιμής προσανατολισμού που θα χρησιμοποιηθεί για τον καθορι
        σμό της τιμής αγοράς καθορίζεται , σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο
        άρθρο 83, κατά τρόπον ώστε να εξασφαλιοθεί η ομαλή μετάβαση μεταξύ των ποσοστών
        της τιμής προσανατολισμού που ισχύουν αντιστοίχως για τις περιόδους 1987 / 1988
        και 1980 / 1991 .
     Η τιμή αγοράς που θα πληρωθεί από τον αποσταγματοποιό στον παραγωγό , για τις πο¬
     σότητες που παραδίδονται στην υποχρεωτική απόσταξη πέραν εκείνων που παραδίδονται
     στην προληπτική απόσταξη , δεν μπορεί να είναι μικρότερη από την τιμή που αναφέ -
     ρεται στα προηγούμενα εδάφια . Εφαρμόζεται επίσης στους οίνους που βρίσκονται οε
     στενή οικονομική σχέση με κάθε τύπο επιτραπέζιου οίνου .
                                          ' Αρθρο 2
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 122 παράγραφος 2 της πράξεως προσχωρήσεως για τις περιό¬
δους 1988 / 1989 και 1989/ 1990 η τιμή αγοράς καθορίζεται για την Ισπανία , σύμφωνα με τη
διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83, τηρώντας έναν ρυθμό προοδευτικής προσεγγίσε-
ως προς την τιμή αγοράς που καθορίζεται βάσει του άρθρου 1 παράγραφος 2 .
                                          * Αρθρο 3
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Σεπτεμβρίου 1988 .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,                                                    Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                                      II .
                     ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΓΙΑ ΤΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗ , ΓΙΑ ΤΙΣ ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ 1988 / 1989 ΕΩΣ 1995 / 1996,
 ΠΡΙΜΟΔΟΤΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΨΗ ΕΚΤΑΣΕΩΝ   ΦΥΤΕΥΜΕΝΩΝ ΜΕ ΑΜΠΕΛΟΥΣ
                                                                               ιΟ
 ---pagebreak---                                         Πρόταση
                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                           της
      για τη χορήγηση, για τις αμπελουργικές περιόδους 1988 /1989 μέχρι 1995 / 1996,
      πριμοδοτήσεων για οριστική εγκατάλειψη               εκτάσεων φυτευμένων με
      αμπέλους_
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
' Εχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως τα
άρθρα 42 και 43,
την πρόταση της Επιτροπή ( 1 ),
τη γνώμη του Κοινοβουλίου ( 2),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 3),
Εκτιμώντας :
ότι η συνεχής αύξηση της έλλειψης ισορροπίας της αμπελοοι νικής αγοράς καθιστά
επιτακτική την αναγκαιότητα εφαρμογής μέτρων των οποίων η έκταση και η αποτε-
λεσματικότητα θα επιτρέψουν μεσοπρόθεσμα να κατέλθει οριστικά η παραγωγή στο
επίπεδο της ζήτησης,
ότι η πείρα που έχει αποκτηθεί όσον αφορά τη μείωση του αμπελουργικού δυναμικού,
ιδίως με τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . 777 /85 του Συμβουλίου της 26ης Μαρτίου 1985
σχετικά με τη χορήγηση, για τις αμπελουργικές περιόδους 1985 / 1986 μέχρι 1989/ 1990,
πριμοδοτήσεων για την οριστική εγκατάλειψη ορισμένων εκτάσεων φυτευμένων με
αμπέλους (4 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 375 /85 ( 5 ),
δείχνει ότι πρέπει να ενισχυθεί η αναληφθείσα προσπάθεια* ότι είναι , ιδίως, αναγκαίο
να επεκταθεί η δυνατότητα εγκατάλειψης σε όλες τις κατηγορίες εκτάσεων φυτευμένων
(1 )
(2)
(3)
( 4 ) ΕΕ αριθ . I. 88 της 28.03.1985, ο . 8
( 5 ) ΕΕ αριθ . I. 362 της 31.12.1985 , ο . 39
                                                                                     Μ-
 ---pagebreak---                                          • -2-
  αμπέλους .
ότι πρέπει να ενθαρρυνθεί η εγκατάλειψη των αμπελουργικών εκτάσεων με τη χορήγηση,
κατά τη διάρκεια των οκτώ προσεχών αμπελουργικών περιόδων, πριμοδοτήσεων, το ποσό
των οποίων προσαρμόζεται ανάλογα με την παραγωγικότητα των διαφόρων συγκεκριμένων
εκτάσεων , προκειμένου να ληφθεί υπόψη το κόστος των εργασιών εκρίζωσης και η απώλεια
του δικαιώματος αναφύτευσης όσο και η απώλεια μελλοντικών εσόδων,
ότι στην περίπτωση παραγωγών που παύουν οριστικά τη γεωργική δραστηριότητα το μέτρο
μπορεί να γίνει ελακυστι κότερο αν προβλεψθεί ότι το καθεστώς της ενιαίας πριμοδοτή-
σεως μπορεί να αντ ικατασταθεί με εκείνο της ετήσιας πριμοδοτήσεως .
  ότι η μείωση του αριθμού των αμπελουργικών εκμεταλλεύσεων επιτρέπει τη συγκέντρω¬
  ση της προσφοράς στην αγορά και την απλούστευση της διαχείρισης της * ότι είναι ,
  συνεπώς , σκόπιμο να προβλεψθεί ένα επιπλέον κίνητρο για τους κατόχους εκμεταλ¬
  λεύσεων που εγκαταλείπουν το σύνολο της αμπελουργικής τους έκτασης,
  ότι , για να καταστεί δυνατή σε διοικητικό επίπεδο η καλή διαχείριση της χορή¬
  γησης των πριμοδοτήσεων για την εγκατάλειψη, πρέπει να καθοριστούν οι προθε¬
  σμίες για την υποβολή των αιτήσεων και να θεσπιστούν οι όροι που πρέπει να
  τηρούνται από τον αιτούντα *
  ότι η εγκατάλειψη αμπελώνων από κατόχους εκμετάλλευσης οι οποίοι είναι μέλη
  συνεταιριστικών οργανώσεων που προβαίνουν στη μεταποίηση από κοινού σταφυλιών
  συλλεγομένων από τα μέλη του$ , είναι δυνατό να μειώνει τις παραδιδόμενες ποσό¬
  τητες σταφυλιών και συνεπάγεται αύξηση του κόστους μεταποίησης * ότι , ως εκ τού¬
  του, είναι δίκαιο να προβλεψθεί αποζημίωση για τα αρνητικά αποτελέσματα * ότι ,
  λαμβανομένων υπόψη των διαφορών που υπάρχουν στο επίπεδο των αμπελουργικών
  διαρθρώσεων στο εσωτερικό της Κοινότητας είναι σκόπιμο να προβλεψθεί ότι το ενδε¬
  χόμενο καθεστώς αποζημίωσης 0α θεσπίζεται από τα κράτη μέλη-
  ότι είναι δίκαιο να προβλεψθεί για τους παραγωγούς που εφαρμόζουν αυτό το μέτρο
  και συμβάλλουν έτσι στη διαρκή εξυγίανση της αγοράς μια ελάφρυνση,
                        που μπορεί να φθάνει μέχρι την απαλλαγή της συμμετοχής τους
  από την υποχρεωτική απόσταξη των επιτραπέζιων οίνων η οποία προβλέπεται στο
  άρθρο 39 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822 /87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1987
                                                                                      Ιζ·
 ---pagebreak---                                                -3-
για την κοινή οργάνωση της αμπελοοι νικής αγοράς ( 6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία
από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3992 / 87 ( 7 )* ότι είναι δικαιολογημένο η ελάφρυνση
αυτή να είναι ανάλογη με την έκταση στην οποία έχει γίνει εκρίζωση και είναι επίσης
δικαιολογημένο να απαιτείται , για τη χορήγηση αυτού του ευεργετήματος , η μείωση
του αμπελουργικού δυναμικού του εν λόγω παραγωγού να αντιπροσωπεύει τουλάχιστον 100
εκατόλιτρα ,
ότι είναι αναγκαίο να περιοριστεί η χρησιμοποίση των απε¬
λευθερωμένων γαιών μετά την εγκατάλειψη της αμπελουργίας για να αποφευχθούν διατα-
ηΑΣειε στην αγορά άλλων γεωργικών προϊόντων .
  ότι η πριμοδότηση οριστικής εγκατάλειψης συμφέρει στην Κοινότητα και αποσκοπεί
  στην επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 στοιχείο α)
  της Συνθήκης *
  ότι , για να εξασφαλιστεί η μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα της μελετώμενης δράσης ,
  είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι προθεσμίες καταβολής των πριμοδοτήσεων στους
  δικαιούχους, να προβλεφθεί η δυνατότητα προκαταβολής έναντι της σύστασης εγ-
  γυήσεως, καθώς και η καταβολή από το ΕΓΤΠΕ στα κράτη μέλη προκαταβολών που αντι ¬
  στοιχούν στην κοινοτική συνεισφορά, εξασφαλίζοντας συγχρόνως ότι η καταβολή των
  πριμοδοτήσεων και η οριστική συνεισφορά του ΕΓΤΠΕ θα εξαρτώνται από την πραγμα¬
  τοποίηση της εκρίζωσης σύμφωνα με τους απαιτούμενους όρους,
  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                            Άρθρο 1
 1 . Οι εκμεταλλευόμενοι αμπελουργικές εκτάσεις :
       α ) που προορίζονται για την παραγωγή :
           - οίνου
           - επιτραπέζιων σταφυλιών,
           - σταφίδων
       β) που χρησιμοποιούνται ως μητρικές φυτίες υποκειμένων αμπέλου, φυτευμένων
           με ποικιλίες υποκειμένων που αναφέρονται στην κατάταξη ποικιλιών αμπέλου,
 ( 6 ) ΕΕ αριθ . Ι_ 84 της 27 . 3 . 1987 , σ .   1
( 7 ) ΕΕ αριθ . I. 377 τηε 31.12.1987, σ . 20
                                                                                     <3-
 ---pagebreak---                                            -4-
    τυγχάνουν , κατά τη διάρκεια των αμπελουργικών περιόδων 1988 / 1989 μέχρι
    1995 / 1996, μετά από αι'τηοή τους και υπδ τους όρους που καθορίζονται στον
    παρόντα κανονισμό, για την οριστική εγκατάλειψη της αμπελοκαλλιέργειας :
    - μιας πριμοδότησης οριστικής εγκατάλειψης
    - καθώς και ενός προτιμησιακού καθεστώτος απόσταξης .
2.  Η χορήγηση της πριμοδότησης για οριστική εγκατέλειψη συνεπάγεται για τον
    κάτοχο της εκμετάλλευσης την απώλεια του δικαιώματος αναφύτευσης για την
    έκταση για την οποία δόθηκε η πριμοδότηση .
    Η έκταση αυτή, εξάλλου, μπορεί να φυτευθεί με δασικά φυτά ή να χρησιμοποιηθεί
    για μη γεωργικός σκοπούς .
    Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα μέτρα που έίναι αναγκαία για τη διατήρηση των
    καλών αγρονομικών συνθηκών . Τα κράτη μέλη προβλέπουν τις διατάξεις που εί ¬
    ναι αναγκαίες για τη διαχείριση των γαιών με σκοπό την προστασία του περι ¬
    βάλλοντος και των φυσικών πόρων .
3 . Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν για το σύνολο ή για τμήμα του εδάφους
    τους τη χρησιμοποίηση των γεωργικών εκτάσεων που έχουν αποσυρθεί από την
    παραγωγή :
    α ) ως βοσκοτόπων, με τον όρο :
        - ότι τηρείται ένα όριο που πρέπει να καθοριστεί όσον αφορά την πυκνότη¬
           τα των ζώων ανά εκτάριο βοσκοτόπου,
        - ότι η χορτονομή που παράγεται στην εκμετάλλευση δεν τίθεται σε εμπορία,
    β ) για την παραγωγή φακής , ρεβυθιών και λαθούρι ων .
    Η άδεια που χορηγείται στα κράτη μέλη η . οποία προβλέπεται στο προηγούμενο
    εδάφιο περιορίζεται σε τρία χρόνια που υπολογίζονται από . (*). Πριν
    τη λήξη αυτής της προθεσμίας , η Επιτροπή υποβάλει στο Συμβούλιο έκθεση για
    την εφαρμογή αυτής της άδειας .
    Επιπλέον , μετά από αίτηση των ενδιαφερομένων κρατών μελών , η Επιτροπή μπορεί ,
    με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ .
    822 / 87 , να τους επιτρέψει , στις καθορισμένες ζώνες , τη χρησιμοποίηση των απο-
    συρομένων γαιών για την παραγωγή γεωργικών προϊόντων που προσαρμόζονται ιδι ¬
    αίτερα στις συνθήκες των εν λόγω ζωνών για τις οποίες δεν υπάρχει κανένας κίν ¬
    δυνος διαρθρωτικής υπερπαραγωγής στην Κοινότητα .
(*) Ημερομηνία της θέσης σε ισχύ του κανονισμού .
                                                                                    N.
 ---pagebreak---                                   - 5 -
                                 Άρθρο 2
1 . Το ύψος της πριμοδότησης ανά εκτάριο καθορίζεται κατά τον ακόλουθο τρόπο :
    α ) για τις εκτάσεις που δεν είναι μικρότερες από 10 ΑΡΕδ (1000 τ.μ .) αλλά όχι
        μεγαλύτερες από      25 ΑΡΕδ, οι οποίες είναι φυτευμένες με ποικιλίες οινο-
        ποιήσιμων σταφυλιών και αποτελούν το σύνολο του αμπελώνα της εν λόγω εκ¬
        μετάλλευσης : 3.600 Ε01Γ
    β ) για τις εκτάσεις     άνω των 25 ΑΡΕδ, που είναι φυτευμένες με ποικιλίες
        οινοποιήσιμων σταφυλιών :
        - 1.200 ΕΟΙ εφόσον η μέση απόδοση ανά εκτάριο των εν λόγω εκτάσεων δεν είναι
          μεγαλύτερη από 20 εκατόλιτρα ,
        - 4.200 ΕΟυ εφόσον η μέση απόδοση ανά εκτάριο των εν λόγω εκτάσεων είναι μεγαλύ¬
          τερες από    - εκατόλιτρα   αλλά όχι       μεγαλύτερη από 50 εκατόλιτρα,
        - 6.000 ΕΟυ εφόσον η μέση απόδοση ανά εκτάριο των εν λόγω εκτάσεων είναι
          μεγαλύτερη από 50 εκατόλιτρα αλλά όχι μεγαλύτερη από    90 εκατόλιτρα,
        - 7.800 ΕΟυ εφόσον η απόδοση ανά εκτάριο των εν λόγω εκτάσεων είναι μεγαλύτερη
          από 90 εκατόλιτρα αλλά όχι μεγαλύτερη από    130 εκατόλιτρα,
        - 9.600 ΕΟυ εφόσον η απόδοση ανά εκτάριο των εν λόγω εκτάσεων είναι μεγαλύτερη
          από 130 εκατόλιτρα αλλά όχι μεγαλύτερη από    160 εκατόλιτρα,
        - 10.200 ΕΟυ εφόσον η απόδοση ανά εκτάριο των εν λόγω εκτάσεων είναι μεγαλύτερη
          από 160 εκατόλιτρα *
    γ ) για τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με ταξινομημένες ποικιλίες, για τη
        συγκεκριμένη διοικητική ενότητα, μεταξύ των επιτραπέζιων σταφυλιών ή συγχρό¬
        νως μεταξύ των εν λόγω ποικιλιών και μεταξύ των οινοποιήσιμων ποικιλιών στα¬
        φυλιών :
        - 10.800 ΕΟυ εφόσον πρόκειται για καλλιέργεια σε κρεβατίνες που αποτελεί τα ι
          από μεγαλόρογες ποικιλίες που αναφέρονται σε κατάλογο που πρόκειται να
          καταρτιστεί *
        - 8.400 ΕΟΙΙ εφόσον πρόκειται για καλλιέργεια σε κρεβατίνες που αποτελεί τα ι
          από άλλες ποικιλίες εκτός των ποικιλιών που αναφέρονται στην πρώτη περίπτωση,
        - 7.200 ΕΟυ εφόσον πρόκειται για άλλη μέθοδο καλλιέργειας εκτός από την καλ¬
          λιέργεια σε κρεβατίνες και για τις ποικιλίες που αναφέρονται στην πρώτη
          περίπτωση,
        - 6.000 ΕΟυ εφόσον πρόκειται για άλλη μέθοδο καλλιέργειας από την καλλιέρ¬
          γεια σε κρεβατίνες και για άλλες ποικιλίες εκτός από τις ποικιλίες που
          αναφέρονται στην πρώτη περίπτωση .
                                                                                      6
 ---pagebreak---      δ ) για τις     εκτάσεις       που προρίζονται για την παραγωγή οίνου κατάλληλου για
         την παραγωγή αποστάγματος οίνου ονομασίας προέλευσης στην περιοχή ΟΙιβΓθηΐβδ :
         7.200 Ε ου *
     ε ) για τις     εκτάσεις       που είναι φυτευμένες με ταξ ι νομ ι μένες ποικιλίες ,
         για τη συγκεκριμένη διοικητική ενότητα , μεταξύ των ποικιλιών                     υ τανι -
         όιποιίας             ή συγχρόνως μεταξύ των εν λόγω ποικιλιών και μεταξύ άλλων
         ποικιλιών : 7.200 ΕΟυ’
     στ) για τις     εκτάσεις       που χρησιμοποιούνται ως αμπελώνες μητρικών φυτειών
          υποκειμένων : 6.000 Ε(Ό .
2 . Τα ποσά που προβλέπονται στην παράγραφο 1 , με εξαίρεση το ποσό που αναφέρε-
     ται στο σημείο α ), τρσσσυξάνονται         κατά 600 Ε(Ό ανά εκτάριο εφόσον οι συγκεκρι ¬
     μένες επιφάνειες αποτελούν το σύνολο της αμπελουργικής επιφάνειας που εκμεταλ¬
     λεύεται ο αϊτών .
3 . Η απόδοση ανά εκτάριο των εκριζωμένων εκτάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο
     1 σημείο β ) καθορίζεται με βάση τη μέση απόδοση που δηλώθηκε για την εκμετάλ¬
     λευση του δικαιούχου και τη διαπίστωση που έγινε επιτόπου πριν από την
     εκρίζωση , από τον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλους για την παραγωγική δυ¬
     νατότητα του αμπελώνα που πρόκειται να εκριζωθεί .
4 . Όσον αφορά την Ισπανία, οι πριμοδοτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθώς και τα ποσά που
    αναφέρονται στην παράγραφο 2 καθορίζονται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανο¬
    νισμού ( Ε0Κ) αριθ . 822/ 87 εις τρόπον ώστε η διαφορά μεταξύ των ΠΟΟΙΙΛ/ που αναφέρονται στο άρθρο 2
    παράγραφος 1α του κανονισμού ( Ε0Κ) αριθ . 777/ 85 και εκείνων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και
    2 να μειώνεται διαδοχικά κατά ένα τρίτο κατά τη διάρκεια των περιόδων 1988/ 1989, 1989/ 1990, από την
    περίοδο δε 1990/ 1991 εφαρμόζεται σ' αυτό το κράτος μέλος το κοινοτικό επίπεδο .
    Όσον αφόρα την Πορτογαλία, οι πριμοδοτήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 εφαρμόζονται
    από την αρχή του δευτέρου σταδίου .
                                               Άρθρο 3
     Δεν δύνανται να αποτελόσουν το αντικείμενο πριμοδότησης οριστικής παύσης
     καλλιέργειας γαιών :
     α ) οι εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους της ίδιας εκμετάλλευσης ,
         οι οποίες , συνολικά , είναι μικρότερες ή ίσες με 25 ΑΡΕ$ , με εξαίρεση εκείνες
         που δεν είναι μικρότερες οπτό 10 ΑΚΕ3 όταν αποτελούν το σύνολο του ομπελώνα της συγκεκρι ¬
         μένης εκμεταλλεύσεως .
     β ) οι εκτάσεις        αμπέλων για τις οποίες διαπιστώθηκαν παραβάσεις των κοι ¬
         νοτικών ή εθνικών δ ι ατάξεων * σχετ ι κά με το καθεστώς των φυτεύσεων από το 1976
     γ ) οι    εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους που δεν συντηρούνται *
     δ ) οι εκτάσεις        που φυτεύθηκαν με αμπέλους μετά την έναρξη της ισχύος του
         παρόντος κανονισμού .                                                                            '
 ---pagebreak---                                            -7-
                                        Άρθρο 4
1 . Οι αιτήσεις για τη χορήγηση πριμοδότησης θα πρέπει να υποβάλονται στις υπηρεσίες
    που ορίζονται από τα κράτη μέλη μέχρι την 31η Δεκεμβρίου κάθε περιόδου
    Εάν οι αιτήσεις αφορούν εκτάσεις φυτευμένες με οι νοποιήσιμες ποικιλίες συνοδεύ¬
    ονται από επίσημη δήλωση που πιστοποιεί την απόδοση ανά εκτάριο που καθορίζεται
    σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3.
2 . Η χορήγηση πριμοδότησης προϋποθέτει την υποβολή γραπτής δήλωσης με την οποία
    ο αϊτών αναλαμβάνει την υποχρέωση να προβεί ο ίδιος ή μέσω άλλων , πριν από
    την 15η Μαϊου του επομένου έτους από την υποβολή της αίτησης , στην εκρίζωση
    των αμπελώνων στις εκτάσεις για τις οποίες ζητήθηκε η πριμοδότηση *
3 . Εξάλλου, η πριμοδότηση θα χορηγείται μόνο εφόσον ο αϊτών :
    - έχει το δικαίωμα , σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και κατά την υποβολή της
      αίτησης , να συνεχίσει την εκμετάλλευση της εν λόγω έκτασης για περίοδο 15
      ετών
    - υποβάλλει , στην περίπτωση που δεν πληρεί τον όρο που αναφέρεται στην πρώτη
      περίπτωση , γραπτή ανάληψη υποχρέωσης του ιδιοκτήτη των γαιών για την εξασφά¬
      λιση της τήρησης των υποχρεώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ή αναλαμβά¬
      νει την υποχρέωση να τις τηρήσει προσωπικά .
    Εφόσον , μετά τη χορήγηση της πριμοδότησης και κατά τη διάρκεια της περιόδου
    που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση , η εκμετάλλευση περιέχεται
    ολικά ή μερικά σε κάποιο άλλο πρόσωπο , ο δικαιούχος της ενίσχυσης ή οι έλκοντες
    εξ αυτού δικαιώματα παραμένουν υπεύθυνοι για την εκπλήρωση από τον διάδοχο της
    υποχρέωσης που έχει αναληφθεί από τον δικαιούχο , εκτός :
                                                                                  IV .
 ---pagebreak---                                            -8-
    - εάν ο διάδοχος αναλάβει ο Ιδιος την υποχρέωση αυτή για την εναπομένουσα
      περίοδο
      ή
    - εάν ο ιδιοκτήτης έχει αναλάβει την υποχρέωση που προβλέπεται στο πρώτο
      εδάφιο δεύτερη περίπτωση .
4 . Τα κράτη μέλη δύνανται να συντομεύσουν τις προθεσμίες που προβλέπονται
    στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο και στην παράγραφο 2 πρώτη περίπτωση .
                                         Άρθρο 5
1 . Για τη χορήγηση της πριμοδότησης για την οριστική εγκατάλειψη, οι εκτάσεις
    μικτής καλλιέργειας εκφράζονται σε εκτάσεις εξειδικευμένης καλλιέργειας
    σύμφωνα με το συνήθη συντελεστή μετατροπής για την εν λόγω περιοχή παραγωγής .
2 . Το ύψος της πριμοδότησης για την οριστική εγκατάλειψη καταβάλλεται το αργό­
    τερο μέχρι το τέλος του επομένου ημερολογιακού έτους από εκείνο κατά τη
    διάρκεια του οποίου υποβλήθηκε η αίτηση για τη χορήγηση πριμοδότησης, υπό τον
    όρο ότι ο αϊτών έχει αποδείξει ότι προέβη πράγματι στην εκρίζωση . Με αίτηση
    του παραγωγού, η πριμοδότηση του προκαταβάλλεται υπό τον όρο ότι έχει προβεί
    στη σύσταση εγγυήαεως που               Οα     καθοριστεί .
                                         Άρθρο 6
1 . Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέψουν ότι , όσον αφορά τους γεωργούς που
    είναι μέλη οι νοποιητικών συνεταιρισμών ή άλλης ενώσεως αμπελουργών , οι
    πριμοδοτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 μειώνονται κατά
        15* κατ'ανώτατο όριο . Στην περίπτωση αυτή τα ποσά που αντιστοιχούν στη
    μείωση αυτή καταβάλλονται στους εν λόγω συνεταιρισμούς ή ενώσεις .
2 . Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέψουν
    διατάξεις που περιλαμβάνουν την καταβολή αποζημίωσης από το κράτος μέλος
    για    τους οινοποιητικούς συνεταιρισμούς  και τους λοιπούς συνδέσμους αμπελουργών
    που αποδεικνύουν :
    - ότι αναγκάστηκαν νσ περιορίσουν τις δραστηριδτητές        τους λόγω της μείωσης των
      συνεισφορών των μελών, την οποία προκάλεσε η χορήγηση της πριμοδότησης
      οριστικής εγκατάλειψης γαιών "
    - ότι η έκταση         που καλλιεργείται από τα μέλη τους έχει μειωθεί τουλάχιστον
      κατά 10Χ σε σχέση με την έΐίταση           που καλλιεργήθηκε κατά τη διάρκεια της
      περιόδου               1987 / 1988 .
      Το ποσό της εθνικής αποζημίωσης δεν μπορεί να υπερβεί τις απώλειες που προκλή
      θηκαν από τον περιορισμό της δραστηριότητας .
                                                                                        ι£ .
 ---pagebreak---                                                     -9-
3 . Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις διατάξεις που θεσπίζονται
    ενδεχομένως κατ' εφαρμογή του παρόντος άρθρου .
                                              Άρθρο 7
    Με πρδταοη της Επιτροπής , το Συμβούλιο δύναται με ειδική πλειοψηφία να
    αποφασίσει την τροποποίηση του ύψους της πριμοδότησης .
                                              Άρθρο 8
1 . Εξάλλου , ο παραγωγός που έχει το δικαίωμα να τύχει πριμοδότησης λόγω οριστικής
    εγκατάλειψης εκτάσεως παραγωγής επιτραπέζιου οίνου , επωφελείται επιπλέον με αί ¬
    τησή του , όσον αφορά την υποχρέωση που αναφέρεται στο άρθρο 39 του κανονισμού
    ( ΕΟΚ ) αριθ . 822 / 87 απαλλαγής
    - πλήρους , εφόσον η εκμετάλλευση υπέστη μείωση του δυναμικού παραγωγής επιτρα¬
       πέζιου οίνου μεγαλύτερη από 50%
    - κατά 20% εφόσον η μείωση του δυναμικού περιλαμβάνεται μεταξύ 20 και 35%
    - κατά 50% εφόσον η μείωση του δυναμικού είναι μεγαλύτερη από 35 και μικρότερη
       από 50%
    υπό τον όρο ότι η μείωση του δυναμικού ανέρχεται τουλάχιστον οε 100 εκατόλιτρα .
    Μ απαλλαγή που αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στον όγκο που
    προκύπτει από αύξηση - |-ΐετά τη χορήγηση της πριμοδότησης εγκατάλειψης - του ομπελουργικού δυνομικού
    που προκύπτει από αύξηση τόσο της απόδοσης όσο και της έκτασης της εκμετάλλευσης .
2 . Γο ποσό μείωσης του δυναμικού παραγωγής επιτραπέζιου οίνου ισούται με τη σχέση
    μεταξύ της ποσότητας που λαμβάνεται πολλαπλασιάζοντας την απόδοση που καθορίζεται
    σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 με την εγκαταλειφθε ίσα έκταση και του μέσου
    όρου της παραγωγής επιτραπέζιου οίνου η οποία δηλώθηκε για την εκμετάλλευση
    κατά την διάρκεια των τριών αμπελουργικών περιόδων πριν από την εκρίζωση .
                                             Άρθρο 9
    Εάν ο γεωργός τυγχάνει της ετήσιας αποζημίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 3
    παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ .                        του Συμβουλίου
    για τη θέσπιση κοινοτικού καθεστώτος ενθάρρυνσης της παύσης της γεωργικής δρα¬
    στηριότητας , η πριμοδότηση για την οριστική εγκατάλειψη γαιών που αναφέρεται
    στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού , δύναται να χορηγηθεί με αίτηση του ενδια-
    φερομένου με μορφή ετήσιας πριμοδότησης ανώτατου επιλεκτικού ποσού ύψους 1.350
    ΕΟυ ανά εκτάριο . Η πριμοδότηση αυτή αποκλείει για τις εκτάσεις που είναι φυ¬
    τεμένες με αμπέλια , τη συμπληρωματική πριμοδότηση ανά εκτάριο που αναφέρεται
    στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ .                           .
                                                                                                     Η
    του Συμβουλίου .                                                                                 ’
 ---pagebreak---                                         - 10-
                                      Άρθρο 10
1 . Τα κράτη μέλη ελέγχουν την τήρηση των υποχρεώσεων που αναφέρονται στο
      άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3 .
2 . Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα αποτελέσματα του
      εν λόγω ελέγχου .
                                      Άρθρο 11
      Η Επιτροπή προβαίνει στις απαραίτητες ενέργειες για να εξασφαλίσει την
      πλήρη και λεπτομερή ενημέρωση των εμπορευομένων τους οποίους αφορά το
       μέτρο που αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό. Οι ενέργειες αυτές θα πρέπει
       να παράσχουν τη δυνατότητα στους παραγωγούς να διαθέτουν όλα τα στοιχεία
       εκτίμησης που είναι απαραίτητα για τη λήψη απόφασης για την οριστική ή
       μερική εγκατάλειψη των αμπελώνων τους .
                                       Άρθρο 12
1 . Η πριμοδότηση εγκατάλειψης καθώς και οι ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 11
      θεωρούνται ως παρεμβάσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ )
      αριθ . 729 / 70 .
2 . Το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, τμήμα "εγγυήσεων"
      εφεξής ονομαζόμενο "ΤΑΜΕΙΟ" αποδίδει στα κράτη μέλη το 7011 των δαπανών με τις
      οποίες επιβαρύνονται βάσει του παρόντος κανονισμού
 3 . Το " ΤΑΜΕΙΟ" πληρώνει στα κράτη μέλη μία προκαταβολή με βάση την ανακοίνωση :
        - καταλόγου των εκτάσεων για τις οποίες υποβλήθηκαν οι αιτήσεις χορήγησης
          πριμοδότησης για οριστική εγκατάλειψη πριν από την ημερομηνία λήξεως που
          καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 4 ,
        - την ανάληψη υποχρέωσης να καταβληθούν οι πιστώσεις που λαμβάνονται από το
          " ΤΑΜΕΙΟ" πριν από το τέλος του ίδιου έτους στους δικαιούχους που πληρούν
          τον όρο του άρθρου 4 παράγραφος 2 .
          Η προκαταβολή αυτή ισούται με 7011 κατ'ανώτατο όριο του ποσού των πριμοδοτή¬
          σεων που ζητήθηκαν .
                                          Άρθρο 13
   1 . Οι αιτήσεις συμμετοχής του " ΤΑΜΕΙΟ" υποβάλονται από τα κράτη μέλη πριν από την
        1η Μαϊου κάθε έτους .
   2 . Η Επιτροπή αποφασίζει για τις αιτήσεις αυτές με τη διαδικασία που προβλέπεται
        στο άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729 / 70 .
                                                                                     2D .
 ---pagebreak---                                         - 11-
                                       Άρθρο 14
1 . Το ποσό που οφείλει το           "ΤΑΜΕΙΟ58          στα κράτη μέλη καθορίζεται
    οριστικά μετά την υποβολή, πριν από την 1η Απριλίου κάθε έτους , ενός κατα¬
    λόγου των πριμοδοτήσεων οριστικής εγκατάλειψης που καταβλήθηκαν . στους δικαιού¬
    χους κατά τη διάρκεια του προηγουμένου έτους .
2 . Οι προκαταβολές που δεν διατίθενται κατά τη διάρκεια του έτους για το
    οποίο έχουν εισπραχθεί , αφαιρούνται από τα ποσά που πρέπει να καταβληθούν
    για το επόμενο έτος .
3 . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής των άρθρων 11 και 12 και του παρόντος άρθρου
    θεσπίζονται           με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανο­
    νισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729 / 70 .
                                       Άρθρο 15
1 . Με την επιφύλαξη του άρθρου 8 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729/ 70, τα κράτη
    μέλη λαμβάνουν, σύμφωνα με τις εθνικές τους νομοθετικές, κανονιστικές και
    διοικητικές διατάξεις, τα μέτρα που απαιτούνται για την ανάκτηση των ποσών
    που καταβλήθηκαν στην περίπτωση που δεν τηρούνται οι υποχρεώσεις που αναφέ-
    ρονται στο άρθρο 4 . Ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα εφαρμοσθέντα
    μέτρα και , ιδι'ως , ανακοινώνουν στην Επιτροπή περιοδικά την πορεία των σχετικών
    διοικητικών και δικαστικών διαδικασιών .
2 . Τα εισπραχθέντα ποσά καταβάλλονται στους οργανισμούς ή υπηρεσίες πληρωμής
    που τα αφαιρούν από τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό
    Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων κατ' αναλογία της κοινοτικής
    χρηματοδότησης .
3 . Οι χρηματοδοτικές επιπτώσεις που έχει η αδυναμία είσπραξης των καταβληθέντων
    ποσών βαρύνουν την Κοινότητα κατ'αναλογία της κοινοτικής χρηματοδότησης .
4 . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου αποφασίζονται σύμφωνα με τη
    διαδικασΓα που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729/ 70.
                                                                                   2Ι .
 ---pagebreak---                                           - 12-
                                        * Αρθρο 16
 Στα πλαίσια της . ανοκοίνωσης που αναιρέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του
 κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή
 κατά τη διάρκεια των περιόδων                   που αναφέρονται στο άρθρο 1 παρά­
 γραφος 1 , τις εκτάσεις         αμπελώνων που έχουν
 εγκαταληφθεί οριστικά και εισπράχθτγ<ε            η ανάλογη πριμοδότηση . Η Κοινότητα
 λαμβάνει υπόψη τα εν λόγω στοιχεία στην έκθεση που αναιρέρεται στο άρθρο 9
 ποράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 822 / 87 .
                                       Άρθρο 17
 0 παρών κανονισμός δεν αποτελεί εμπόδιο για τη χορήγηση ενισχύσεων προ­
 βλεπομένων από τις ρυθμίσεις των κρατών μελών , που προορίζονται για την
 επίτευξη στόχων ανάλογων με τους στόχους του παρόντος κανονισμού . Η χορήγηση αυτή
των ενισχύσεων με εξαίρεση την αποζημίωση που αναιρέρεται στο άρθρο 6, εξαρτάται από τη διενέργεια
εξέτασης βάσει των άρθρων 92, 93 και 94 της Συνθήκης .
                                       Άρθρο 18
 Με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων , οι λεπτομέρειες εφαρμογής του
 παρόντος κανονισμού         θεσπίζονται               με τη διαδικασία που προβλέπεται
 στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 .
                                       Άρθρο 19
 Η αμπελοοινική περίοδος 1989 / 1990 που αναιρέρεται στον τίτλο, στο άρθορ
 1 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο καθώς και στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανο¬
 νισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 777/85 αντικαθίσταται από την αμπελοοινική περίοδο
 1987 / 1988 .
                                        Άρθρο 20
 0 παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στην Πορτογαλία .
                                                                                              ζζ .
 ---pagebreak---                                 Άρθρο 21
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα απδ τη δημοσίευση του
στιν επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς δλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες                                        Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                   MLHtr NHNLItKfc
                                                                                                   1.579 Mio ECU
  1.   LIGNE BI:CE -»:«: :                Chapitre 16                                    CREDITS :
                                                                                                   ( lettre rectif . n° 2 )
  г.   INTITULE DE •.» «ESITE : Règlements du Conseil relatif à l' octroi pour les campagnes
     1988 / 89 a 1995 / 96 des primes d' abandon définitif de certaines superficies plantée'
     en vigne , et modifiant le R. 822 / 87 portant OCM viti-vinicole .
 J. B»r.f ju»:rinfc :                Art . 42 et A3 du Traité CEE
t . 06J-CT:Ï' oc i * HE;J»C                      Rechercher l' équilibre dans le secteur viti-vinicole par :
     - action structurelle visant la diminution du potentiel viticole par la réduction
          des superficies
     - limitation du rendement par les effets dissuasifs des distillations obligatoires
S.    INCIDENCES MNÂMCÎCÎ-J                                  PERIODE DE 12 HOIS  EXERCICE EM COURS ( 88)   EXERCICE SU1VAIIT C89 >
5.C DEPENSES                  ΤΗΑ Γ ' ?
       -  DU 9'JDGE *      DES :E
           ( af ST r L " ! v;s·* : ·' ? 3 #CMT J :.» IS )
       -  DCS            ** riA - ¡ · * ιΛ . ¡ V
       -  P'A-JÏCK.           1 **>
                                                                                                                         •
                                                                                        Néant                    Neut re
                                                               1990              1991              1992                 1993
5.C. '       »* f. ::::M      DE :    -» ELSES
                                                                                                                     - 170
                                                             neut re            neut re            neutre
s.i.·.       »» ··.:■::«·     oes = E:ETTSS                                                                          Mio ECU
5 .?     *::E es                  :
                                                Voir annexe technique ci-jointe
       «
6.0                         » os;:· :. i PAR CREDITS INSCRITS AU CHAPITRE CONCERNE DU BUDGET EN COURS D' EXECUTION         oui / teta
6.1      fcktatakkkkhbfckkkfckkteiitek teftlakfckkte Mitait Kyfefckkkafcfckfcatakiaali                                     taakte
6.2      4 Bát k Irti kit ta kta ta ta* k* ta* ta                                                                         tak «te
6.3      CREDITS t       IMSCRi'C UNS '.ES BUDGETS fUTURS                                                                  oul / lxta
5BS£«V»T>ÎN : :*
 ---pagebreak---                              TECHNICAL ANNEX
1. The calculations are estimated by comparison with what would be the
   development of needs if the current legislation remained unchanged .
   They only have an indicative value for various reasons :
     - the surplus to be withdrawn from the market is based on the
       trends in production and useage , whereas the annual fluctuations
       in wine production are very large ;
     - the possible costs linked to the alternative use of land freed ,
       notably from 1994 , could not be taken into account because they
       are difficult to estimate ;
     - controls are presumed to be correctly applied by Member States .
2. The overall purpose of the two proposals is to restore the balance
   in the wine sector which currently suffers from an excess production
   of 40 mio hi or 30% of total production .
   It is estimated that the surplus production can be eliminated by the
   grubbing up of some 700 000 ha or 30% of the area planted with vines .
   Annex_I shows the implementation of this objective ; the main
   voluntary grubbing up is to take place from the 1989/ 90 to 1992 / 93
   marketing years . Total costs and Community shares of the scheme are
   shown and the reduction of production due to grubbing up is
   indicated .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
 £nnex_H basically shows how the operation is to be financed . The
 point of departure has been that a double restriction should be
 respected .
                     4
 Firstly the structural measures should be financed from the market
 savings that they generate . This can not be done in parallel since
 the market savings are only realised after the grubbing up has taken
place and §fier the premium has been paid .
Secondly and implicitly the present level of expenditure for wine in
the FEOGA budget should not be exceeded .
The financing ( column D ) is therefore secured in a first stage by
the direct savings due to reduction of wine production i.e. less
expenditure on distillation , storage costs etc . ( column B ). For 1989
this amounts to 72 mio ECU .
The remaining share of the finance should be achieved through less
disposal of alcohol ( column C ) which also emerges from column G
where there is a build up in terms of ehysical_stgcks of alcohol
over the early years of the programme . ( However , it should be noted
that the value of the stocks is roughly unchanged because of the
depreciation carried out following the conclusions of the European
Council , column F ).
A comparison of columns B and C shows finally that as the grubbing
up is implemented , direct , true savings account for an increasing
share of the finance which again leaves room for a reduction of the
physical stocks ( see column G ) .
 ---pagebreak--- V I /G/l                                                             1 - 3 - 88
                                                                     WP-846
                                      ANNEXA 1
   Campagne      Rythme       Nombre       II  Exercice    Coût en Mio ECU(B )        :
               d 'abandon      d ' ha      «
                                              budgétaire    Total       à charge       :
                             abandonnés    II
                                                                        du FEOGA      :
                                           II
                                                                          ( 70 % )    :
     88 /89        10 %        70.600     II
                                                 1989      413                289     :
                                          n
     89 /90        15 %       105-900     ft
                                                 1990      619                434    :
                                          ft
     90 /91 .      20 %       141.200     ft
                                                 1991      826                578    :
                                          ft
    91 / 92        20 %       141.200     II
                                                 1992      826                578
                                          ft
    92 / 93        15 %       105.900     ft
                                                 1993      619                434    :
                                         ft
    93 / 94        10 %        70.600    ft
                                                 1994      413               289    :
                                         ft
    94 / 95         5 %        35.3OO    ft
                                                 1995      206               144    :
                                         ft
    95 / 96         5 $        35.3OO    ft
                                                 1996      206               144   :
                                         II
   TOTAL          100 %       706.000    ft
                                                         4.128     :     2.890     :
   Hendement moyen hl / ha :    58       ft
                                                                                   :
 ---pagebreak---                                                                                             ANNEX 2
            Incidences des eésures préconisées dans le secteur viti-vinicole
Année   ' Réduction de !                 Dépenses     ! Dépenses                       Stocks d' alcool fin d' année
Budoé- 1 l' excédent   1 Econoiies        alcools     ! eesure       ! Solde           découlant des hypotheses
        ;              i
taire                                                 ! structurelle !              1   retenues
        1  nio Μ . vin 1   Mio ECU        Mio ECU     !   Mio ECU        Mio ECU    1    Mio ECU        !   Mio hl .
        !      A       !      B              C        î      D           E=B+C+D    1          F        !       G
_
                                                                                    1
        1              1                                                            1                   1
  i?e6  !      0       î         -72           -217   !          289              0 1       472         !       7.36
        1              1                                                            1                   1
  1P°0  !      3       !        -221           -213   !          «6               0 1       513         !       9.06
                                                                                    1                   1
. 19?»  !     7,1      !        -417           - 161  !          578              0 1       496         !       9.55
                                                                                     I                  1
  i?°:  !    H. 7               - 510            - 6e !          578              0  1      305         !       7.15
                                                                      1              1                   1
  1 ?63 1    23.9               - 627              20 !          434          - 173  1       148        !       4.36