CELEX: 31980R0579
Language: el
Date: 1980-03-03 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 579/80 τού Συμβουλίου τής 3ης Μαρτίου 1980 περί εφαρμογής τών άρθρων XVIII καί XXIII τής συμβάσεως γιά τήν πολυμερή μελλοντική συνεργασία στόν Βορειοδυτικό Ατλαντικό σέ ό,τι αφορά τό πρόγραμμα τής αμοιβαίας διεθνούς επιθεωρήσεως

Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  161
3S0R0579
8 . 3 . 80                         Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . N 63 / 1
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 579/80 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                 τής 3ης Μαρτίου 1980
              περί έφαρμογής τών άρθρων XVIII καί XXIII τής συμβάσεως γιά την πολυμερή μελλοντική
              συνεργασία στόν Βορειοδυτικό Ατλαντικό σέ δ,τι άφορα τό πρόγραμμα τής άμοιβαίας
                                                 διεθνούς επιθεωρήσεως
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                       δτι είναι αναγκαίο νά θεσπισθεί μία έσωτερική διαδικα­
                                                               σία γιά νά όρισθεϊ ή άρχή ή αναφερομένη στήν παράγρα­
                                                               φο 1 του προγράμματος,
Έχοντας ύπόψη :
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Κοινότητος,
τήν πρόταση τής Επιτροπής,
                                                                                       *Αρθρο 1
τή γνώμη τής Συνελεύσεως( '),
                                                               Ή προβλεπόμενη αμοιβαία επιθεώρηση άπό τή σύμβαση
 Εκτιμώντας :                                                  NAFO σέ δ,τι άφορα τά πλοία τών συμβαλλομένων με­
                                                               ρών πού ασκούν τήν άλιεία στή ζώνη πού ρυθμίζεται άπό
δτι μέ τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 3179/78 τού Συμβου­           τή σύμβαση αυτή διέπεται άπό τό πρόγραμμα, τού οποίου
λίου τής 28ης Δεκεμβρίου 1978 περί συνάψεως άπό τήν            τό κείμενο άναφέρεται στό παράρτημα του παρόντος κα­
Εύρωπαϊκή Οικονομική Επιτροπή τής συμβάσεως γιά                νονισμού.
τήν πολυμερή μελλοντική συνεργασία στόν τομέα τής
αλιείας στόν Βορειοδυτικό Άτλαντικό (2) ή Κοινότης δέ­
χθηκε τή σύμβαση αύτή , καλουμένη στό'έξής «σύμβαση                                    "Αρθρο 2
NAFO»·
                                                                H Επιτροπή ορίζει τήν άρχή ή όποία , στήν άναφερόμενη
δτι ή σύμβαση NAFO άρχισε νά ισχύει άπό τήν 1η 'Ια­
                                                               περίπτωση τής παραγράφου 1 του προγράμματος, πρέπει
νουαρίου 1979 " καί δτι, σύμφωνα μέ τό άρθρο αύτής             νά είναι παρούσα στή ρυθμιζόμενη ζώνη ή σέ μία χώρα
XXIII, κάθε πρόταση ή όποία έλαβε χώρα στά πλαίσια             πού γειτονεύει μέ τή ζώνη αύτή .
τής διεθνούς συμβάσεως του 1949 γιά τίς άλιεύσεις στόν
Βορειοδυτικό 'Ατλαντικό (σύμβαση ICNAF) εφαρμόζε­
ται κατά τήν έναρξη ισχύος τής συμβάσεως στή ρυθμιζό­
μενη ζώνη άπό τή σύμβαση αύτή·                                                          "Αρθρο 3
δτι ή διάταξη αύτή άναφέρει μεταξύ άλλων τό πρόγραμμα          Τά πλοία πού άσκούν τήν αλιεία στή ρυθμιζόμενη ζώνη
άμοιβαίας διεθνούς έπιθεωρήσεως πού ισχύει στά πλαίσια         πρέπει νά τηρούν στό πλοΐο ένα βιβλίο-πρωτόκολλο τό
τής συμβάσεως ICNAF, καλούμενο στό έξής « πρόγραμ­             όποιο έκδίδεται σύμφωνα μέ τόν οριζόμενο τύπο άπό τή
μα»·                                                           νομοθεσία τών Κρατών μελών καί τό όποιο δεικνύεται σέ
                                                               κάθε εξουσιοδοτημένο επιθεωρητή πού άσκεί έλεγχο
δτι άνήκει στήν Κοινότητα νά δημοσιεύσει τό πρόγραμμα           σύμφωνα μέ τό πρόγραμμα.
αύτό σέ δ,τι τήν άφορα *
                                                                                        "Αρθρο 4
                                                                Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά Ισχύει τήν τρίτη ημέρα
(>) ΕΕ άριθ. A 309 τής 10. 12 . 1979 , σ. 66.                  άπό τή δημοσίευσή του στήν Επίσημη 'Εφημερίδα τών
(2) ΕΕ άριθ. N 378 τής 30. 12 . 1978 , σ. 1 .                  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- 162                     Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
    Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
    Κράτος μέλος.
    Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 3 Μαρτίου 1980.
                                                                  Για το Συμβουλιο
                                                                     Ό Πρόεδρος
                                                                    G. MARCORA
 ---pagebreak---                                    Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      163
                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                               ΔΙΕΘΝΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΜΟΙΒΑΙΑΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΩΣ
1 . Ό έλεγχος ασκείται από τούς έπιθεωρητές τών υπηρε­              β) στά πλοΐα ειδικά έξοπλισμένα γιά τήν επεξερ­
    σιών έπιθεωρήσεως τής άλιείας τών συμβαλλομένων                     γασία ιχθύων τά όποια διασφαλίζουν ή έχουν
    μερών. Τά ονόματα τών έπιθεωρητών οί όποιοι ύπο­                    διασφαλίσει κατά τό ταξίδι τους εργασίες μετα­
    δεικνύονται γιά τό σκοπό αύτόν άπό τήν αρμόδια                      φοράς ιχθύων
    άρχή τών έν λόγω μερών κοινοποιούνται στήν έπιτρο­
                                                                    γ) στά πλοία μεταφοράς τών όποιων ή άποστολή
    πή άλιείας, καλουμένη στό έξής «επιτροπή ». Οί άρμό­
                                                                        συνίσταται στή μεταφορά ιχθύων·
    διες άρχές τών συμβαλλομένων μερών γνωστοποιούν
    ομοίως στήν επιτροπή τά ονόματα τών εντεταλμένων           ii) Ό πλοίαρχος τοΰ πλοίου πού καθίσταται αντικεί­
    άρχών, γιά νά λάβουν άμεση γνώση τών παραβάσεων,                μενο έπιθεωρήσεως καί ελέγχου διευκολύνει τήν
    καί τά μέσα πού τούς επιτρέπουν νά λάβουν τίς ραδιο­            έπιβίβαση , δταν τοΰ δοθεί τό κατάλληλο σήμα
    φωνικές ανακοινώσεις καί νά άπαντήσουν σ' αύτές.                σύμφωνα μέ τό διεθνή κώδικα σημάτων άπό πλοίο
    Κάθε συμβαλλόμενο μέρος, τό όποιο εχει οποιαδήπο­               ή έλικόπτερο πού μεταφέρουν έναν επιθεωρητή .
    τε στιγμή περισσότερα άπό 15 πλοία πού ύπάγονται                Τό πλοίο στό όποιο έπιβιβάζεται δέν οφείλει νά
    στή δικαιοδοσία του στόν τομέα τής άλιείας ή ναυλω­             σταματήσει ή νά κάνει έλιγμούς κατά τή διάρκεια
    θέντα ή κατόπιν συμβολαίου άπό πρόσωπα πού ύπά­                 άλιείας, κυνηγίου ορισμένων ειδών ή ρυμουλκή­
    γονται στή δικαιοδοσία του καί τά όποια άσκοΰν τή               σεως. Έν τούτοις ό πλοίαρχος διαθέτει :
    θαλάσσια άλιεία ή έπεξεργάζονται θαλάσσιους ιχθείς
                                                                    a) μίαν έξωτερική κλίμακα πού κατασκευάσθηκε
    στή ρυθμιζόμενη ζώνη , πρέπει νά επαγρυπνεί κατά τή
                                                                        καί χρησιμοποιείται σύμφωνα μέ τίς προδια­
    διάρκεια τής περιόδου αύτής ώστε, άν παρουσιασθεί
                                                                        γραφές τοΰ παραρτήματος Γ τοΰ παρόντος
    ένας επιθεωρητής ή δλλη ύποδεικνυόμενη άρχή στή
                                                                        προγράμματος -
    ρυθμιζόμενη ζώνη ή οποιαδήποτε άλλη άρχή ένός
    συμβαλλομένου γειτονικού μέρους στή ρυθμιζόμενη                 β) μία βοήθεια γιά τήν έπιβίβαση άπό έλικόπτερο
    ζώνη , νά δυνηθεί νά λάβει κοινοποίηση μιας σχετικής                 πού προβλέπεται σύμφωνα μέ τίς ειδικές προϋ­
    παραβάσεως καί νά άπαντήσει σ' αύτή χωρίς καθυστέ­                   ποθέσεις στό παράρτημα A τοΰ παρόντος προ­
    ρηση .                                                              γράμματος.
                                                                         Σ' δλες αύτές τίς περιπτώσεις ό πλοίαρχος άκο­
2. Τά πλοία καί τά ελικόπτερα πού μεταφέρουν τούς έπι­
                                                                         λουθεΐ τήν πρακτική συνήθων ελιγμών, πού
    θεωρητές πρέπει νά φέρουν τήν ειδική σημαία ή ένα
                                                                        έπιτρέπουν στήν όμάδα έπιθεωρήσεως νά επιβι­
    σύμβολο, πού εχει γίνει άποδεκτό άπό τήν έπιτροπή ,
                                                                         βασθεί στό πλοΐο μόλις καταστεί δυνατόν.
    ή όποία εχει σκοπό νά άποδείξει δτι ό επιθεωρητής
    έκπληρώνει τίς ύποχρεώσεις τής διεθνούς έπιθεωρή­                    Σέ δ,τι άφορα τήν άμεση μεταφορά τών προ­
    σεως. Τά όνόματα τών πλοίων πού είναι δυνατόν νά                     σώπων πού εύρίσκονται σ' ένα έλικόπτερο. σέ
    είναι είτε τά πλοία ειδικής έπιθεωρήσεως εϊτε άλιευτι­               ορισμένες καταστάσεις, δπως έκεϊνες πού προ­
    κά πλοία καί ή εθνικότητα τών χρησιμοποιουμένων                      βλέπονται στήν παράγραφο 7 τοΰ παραρτήμα­
    έλικοπτέρων συγχρόνως γιά τό σκοπό αύτόν πρέπει                      τος A , ή έπιβίβαση μέ μέσα μεταφοράς άπό τό
    νά γνωστοποιηθούν στήν έπιτροπή .                                    έλικόπτερο δέν πρέπει νά έπιχειρηθει.
3 . Κάθε έπιθεωρητής πρέπει νά φέρει μαζί του ταυτότη­
                                                               iii) Οί προβλεπόμενες διαδικασίες γιά τήν άμεση μετα­
    τα, ή όποία έκδίδεται άπό τίς άρμόδιες ύπηρεσίες τού
    συμβαλλομένου μέρους, ένός τύπου πού έχει υιοθετή­              φορά τών προσώπων πού βρίσκονται στό έλικό­
                                                                    πτερο δέν πρέπει νά ύποχρεώσουν τόν πλοίαρχο
    σει ή έπιτροπή καί ή όποία τοΰ παρεδόθη κατά τό χρό­
    νο τοΰ διορισμοΰ του βεβαιώνουσα τήν άρμοδιότητα
                                                                    ένός πλοίου άλιείας νά λάβει προστατευτικά μέτρα
    ένεργείας δυνάμει τοΰ άποδεκτοΰ προγράμματος έπι­
                                                                    περισσότερα άπό εκείνα πού προβλέπονται άπό τή
    θεωρήσεως άπό τήν έπιτροπή . Τό έγγραφο αύτό πρέ­               διεθνή νομοθεσία.
    πει νά έπιδεικνύεται άπό τόν έπιθεωρητή τή στιγμή
    τής έπιβιβάσεώς του στό πλοϊο, σύμφωνα μέ τό παρόν       . iv) Ή όμάδα έπιθεωρήσεως συντίθεται άπό έναν έπι­
    πρόγραμμα.                                                      θεωρητή εξουσιοδοτημένο νά προβεί στόν έλεγχο
                                                                    δυνάμενος νά συνοδεύεται άπό συμπληρωματι­
4, i)   Ή έπιθεώρηση καί ό έλεγχος πού προβλέπονται                 κούς έπόπτες, διορισθέντες γιά τό σκοπό αύτόν
        άπό τό παρόν πρόγραμμα δέν εφαρμόζονται στά                 στά πλαίσια τού παρόντος προγράμματος, καί άπό
        άναφερόμενα παραπάνω πλοία σέ συνδυασμό μέ                  δύο κατ' άνώτατο δριο μάρτυρες.
        τίς παρακάτω δραστηριότητες, παρά μόνον άν
                                                                    Ή ίδιότης τοΰ έπόπτη πού χρησιμοποιείται παρα­
        πραγματοποιούνται στό τ^ήμα τής ρυθμιζομένης
                                                                    πάνω άναφέρεται μόνο στόν εντολοδόχο έπιθεωρη­
  (     ζώνης πού ύπάγεται στό παρόν πρόγραμμα :                    τή , έκτός έάν προκύπτει σαφώς δτι ή ίδιότης εφαρ­
        a) στά πλοία πού άσκοΰν ή έχουν άσκήσει κατά                μόζεται σ' όλους τούς έπιθεωρητές πού ορίζονται
           τό παρόν ταξίδι τους άλιευτικές δραστηριότη­             δυνάμει τοΰ παρόντος προγράμματος καί συμπερι­
           τες·                                                     λαμβάνονται στήν όμάδα έπιθεωρήσεως.
 ---pagebreak--- 164                                  Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    v) Ό πλοίαρχος πρέπει νά επιτρέψει στόν έπιθεωρη­                Ό άριθμός τών σμικρυθέντων βρόχων καί τό πλά­
         τη νά έξετάσει καί νά φωτογραφήσει τήν πραγμα­              τος κάθε βρόχου τών έξετασθέντων βρόχων εκτί­
         τοποιηθείσα αλιεία, τά δίκτυα ή κάθε άλλο μηχά- *           θενται στήν έκθεση πού συντάσσεται από τόν έπι­
         νημα άλιείας, καθώς καί κάθε έγγραφο πού ό έπι­             θεωρητή κατά τόν ίδιο χρόνο πού έξετάσθηκε τό
         θεωρητής θεωρεί αναγκαίο γιά νά βεβαιωθεί ότι τη­           μέσο πλάτος τών βρόχων.
         ρείται ή ισχύουσα νομοθεσία της έπιτροπής σχετι­
         κά μέ τό ενδιαφερόμενο πλοίο.                          iii) Ό έπιθεωρητής είναι έξουσιοδοτημένος, μέ τήν
                                                                     έπιφύλαξη τών προβλεπομένων πιθανών περιορι­
    vi) Τό πλοίο πού έχει χρησιμοποιθεΐ σέ μία δραστη­
                                                                     σμών άπό τήν επιτροπή , νά προβεί στήν έξέταση
         ριότητα μηχανότρατας άπό δύο αλιευτικές μονά­
                                                                     καί στήν ποσοτική έκτίμηση της πραγματοποιηθεί­
       • δες ύποχρεοΰται νά αποκαλύψει τήν έθνικότητά
                                                                     σας άλιείας πού κρίνει άναγκαιες γιά νά άποφανθεϊ
         του ύψώνοντας τό ειδικό σύμβολο ή σημαία στήν
                                                                     περί τού σεβασμού της νομοθεσίας της έπιτροπής.
         προσέγγιση του επιθεωρητή .
                                                                ίν) Στήν περίπτωση διαπιστώσεως μιας έμφανοΰς πα­
    νϋ)Τά συμβαλλόμενα μέρη ύποχρεοΰνται νά πληρο­
                                                                     ραβάσεως τών κανονισμών, ό έπιθεωρητής έξετά­
         φορήσουν τήν εκτελεστική γραμματεία γιά τήν πα­
                                                                     ζει τό βιβλίο-πρωτόκολλο τοΰ πλοίου, τό ήμερο­
         ρουσία ενός πλοίου έπιθεωρήσεως του ενδιαφερο­
                                                                     λόγιο άλιείας καί κάθε άλλο κατάλληλο έγγραφο
         μένου συμβαλλομένου μέρους(ΐ ) στή ρυθμιζόμενη
                                                                     πού περιέχει πληροφορίες σχετικά μέ τήν παράβα­
         ζώνη .
                                                                     ση αύτή .
                                                                     Ό έπιθεωρητής σημειώνει στό ήμερολόγιο άλιείας
5 , i)   Οί έπιθεωρήσεις πρέπει νά διενεργούνται Κατά
                                                                     ή σέ κάθε άλλο κατάλληλο έγγραφο τήν ημερομη­
         τρόπο πού νά προξενούν τήν ελάχιστη διατάραξη
                                                                     νία, τόν τόπο καί τόν τύπο τής διαπιστωθείσας έμ­
         καί ενόχληση στό πλοίο. Ό έπιθεωρητής θά περιο­
                                                                     φανοΰς παραβάσεως καί ύπογράφει τίς παρατηρή­
         ρίσει τόν έλεγχο του στή διαπίστωση τών γεγονό­
                                                                     σεις αύτές.
         των σέ σχέση μέ τήν ύποχρέωση σεβασμού της
         ισχύουσας νομοθεσίας της έπιτροπής σχετικά μέ               Ό έπιθεωρητής δύναται νά λάβει άκριβές άντίγρα­
         τό ενδιαφερόμενο πλοϊο. Προβαίνοντας στούς πα­              φο κάθε στοιχείου πού άναφέρεται στά έν λόγω έγ­
         ραπάνω έλέγχους ό έπιθεωρητής έχει τή δυνατότη­             γραφα καί νά καλέσει τόν πλοίαρχο τοΰ πλοίου νά
         τα νά επιτύχει άπό τόν πλοίαρχο κάθε βοήθεια πού            βεβαιώσει σέ κάθε σελίδα δτι πρόκειται γιά ακρι­
         κρίνει αναγκαία. Συντάσσει μία έκθεση έπιθεωρή­             βές άντίγραφο. Ό έπιθεωρητής πρέπει νά διαθέτει
         σεως σέ αποδεκτό άπό τήν επιτροπή ύπόδειγμα. Ό              πλήρη δυνατότητα νά άποδείξει τήν έμφανή παρά­
         έπιθεωρητής ύπογράφει τήν έκθεση αύτή παρουσία              βαση μέσω φωτογραφιών τοΰ σχετικού άλιευτικοΰ
         τοΰ πλοιάρχου, ό όποιος έχει δικαίωμα νά προσθέ­            πλοίου, τών μηχανημάτων, τής έπιτευχθείσας
         σει ό ϊδιος ή νά προστεθεί άπό τόν επιθεωρητή               άλιείας, τοΰ ήμερολογίου καί κάθε άλλου εγγρά­
         κάθε παρατήρηση πού θεωρεί κατάλληλη . Ό                    φου, δπου άντίγραφα φωτογραφιών άποστέλλονται
         πλοίαρχος όφείλει νά ύπογράψει τίς παρατηρήσεις             συνημμένα μέ τό άντίγραφο τής έκθέσεως πού
         αύτές καί τήν έκθεση μέ τήν έπιφύλαξη τών μετα­             προορίζεται γιά τό συμβαλλόμενο μέρος.
         γενεστέρων διαδικασιών.
                                                                 v) Όσάκις ένας ύπάλληλος έπιθεωρήσεως διαπιστώ­
         'Αντίγραφο της εκθέσεως δίδεται στόν πλοίαρχο               νει μία έμφανή παράβαση στούς κανονισμούς πού
         τοΰ πλοίου, τό πρωτότυπο άποστέλλεται μέ προθε­             άπαγορεύουν :
         σμία τριάντα ήμερών κατά τό δυνατόν σέ μία άρ­
                                                                     α) τήν αλιεία, σέ μία κλειστή ζώνη ή μέ άπαγορευ­
         μόδια άρχή τοΰ συμβαλλομένου μέρους τό όποιο
         άσκεΐ τή δικαιοδοσία του στόν τομέα της άλιείας
                                                                         μένα μηχανήματα σέ μία δεδομένη ζώνη·
         επί τοΰ πλοίου πού καθίσταται αντικείμενο έπιθεω­           β) τήν άλιεία τών ίχθυαποθεμάτων ή είδών σέ μία
          ρήσεως.                                                        συγκεκριμένη περιφέρεια μετά τήν ήμερομηνία
                                                                         κατά τήν όποια τό συμβαλλόμενο μέρος, πού
     ii) Οί έπιθεωρητές είναι εξουσιοδοτημένοι νά έπιθεω­
                                                                         άσκεΐ τή δικαιοδοσία του στόν τομέα τής
          ροΰν τό σύνολο τών άλιευτικών μηχανημάτων
                                                                         άλιείας σέ πλοϊο ύποκείμενο σέ έπιθεώρηση ,
         πού βρίσκονται στή γέφυρα ή πλησίον καί πού εί­
                                                                         κοινοποίησε στήν έκτελεστική γραμματεία δτι
         ναι έτοιμα γιά χρήση καθώς καί τίς πραγματοποιη­
                                                                         τό πλοϊο ύπό τή δικαιοδοσία του στόν τομέα
         θείσες άλιεύσεις πού βρίσκονται στή ή κάτω άπό
                                                                         τής άλιείας θά έγκατέλειπε οποιαδήποτε δρα­
         τή γέφυρα. Τά μηχανήματα άλιείας καθίστανται
                                                                         στηριότητα άμέσου άλιείας τών ίχθυαποθεμά­
         άντικείμενο μιας έπιθεωρήσεως σύμφωνα μέ τήν
                                                                         των αύτών ή είδών·
         ισχύουσα νομοθεσία γιά τήν ύπο-ζώνη στήν όποια
          έλαβε χώρα ή έπιθεώρηση .                                  γ) τήν άλιεία μέ βάση μιά ποσόστωση « έτερες»
                                                                         χωρίς προηγούμενη κοινοποίηση στή γραμμα­
                                                                         τεία NAFO ή περισσότερο άπό δέκα ήμέρες
                                                                         άφοΰ θά έχουν έξαντληθεΐ οί ποσοστώσεις «έτε­
(') Στήν περίπτωση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος
      ή έκφραση « πλοϊο έπιθεωρήσεως τοΰ ένδιαφερομένου συμ­             ρες» πού χορηγοΰνται στό ίχθυαπόθεμα αύτό ή
      βαλλομένου μέρους» έφαρμόζεται σ' ενα πλοίο έπιθεωρή­              σ' αύτό τό είδος, γεγονός γιά τό όποιο τά συμ­
      σεως ένός τών Κρατών μελών τής Εύρωπαϊκής Οικονομι­                βαλλόμενα μέρη θά έχουν πληροφορηθεί άπό
      κής Κοινότητος.                                                    τήν έκτελεστική έπιτροπή " καί
 ---pagebreak---                                      Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    165
        δ) την άλιεία χωρίς έγγραφο δεόντως εκδοθέντος                σιμοποιηθεί κατά τήν άποψη τοΰ έπιθεωρητή κατά
            άπό τό κράτος της σημαίας, καί Ισχύοντος γιά              τόν τρόπο αύτό, άποσυρθέντος ή μή καί ό έπιθεω­
            την περιφέρεια στήν όποία τό πλοΐο ασκούσε                ρητής έκθέτει τά στοιχεία αύτά στήν έκθεσή του.
            την άλιεία.
                                                                      Ή σήμανση αύτή άναγνωρίσεως τίθεται κατά τρό­
        Ό έπιθεωρητής ύποχρεοΰται, μέ σκοπό νά έπιτρέ­                πον ώστε νά διασφαλισθεί δτι τό τμήμα τοΰ μηχα­
        ψει στό συμβαλλόμενο μέρος νά ένεργήσει ένα­                  νήματος νά παραμείνει δπως είναι κατά τή σήμαν­
        ντίον της εμφανούς παραβάσεως, νά εισέλθει στό                ση καί νά παραμείνει μέχρι νά έξετασθεΐ άπό έναν
        πεδίο άλιείας έν συνεννοήσει μέ τόν επιθεωρητή                έπιθεωρητή πού έχει όρισθεϊ άπό τό συμβαλλόμενο
        του Κράτους της σημαίας πού γνωρίζει νά βρίσκε­               μέρος τό όποΐο άσκεΐ τή δικαιοδοσία στό άλιευτικό
        ται πλησίον ή μέ τήν ορισθείσα άρχή , σύμφωνα μέ              πλοΐο πού κατέστη άντικείμενο έπιθεωρήσεως καί
        τήν παράγραφο 1 πού άναφέρεται παραπάνω , άπό                 θά άποφασίσει γιά τήν τύχη τοΰ έν λόγω μηχανή­
        τό συμβαλλόμενο μέρος πού άσκεΐ τή δικαιοδοσία                ματος .
        στόν τομέα της άλιείας στό άλιευτικό πλοΐο πού            vii)'0 έπιθεωρητής ό έξουσιοδοτημένος νά φωτογρα­
        κατέστη αντικείμενο έπιθεωρήσεως.                             φίσει τό μηχάνημα άλιείας σέ τρόπο ώστε ή σήμαν­
        Ό πλοίαρχος τοΰ πλοίου πού έχει καταστεί άντι­                ση άναγνωρίσεως καί οί διαστάσεις τοΰ έν λόγω
        κείμενο έπιθεωρήσεως πρέπει νά ένεργήσει ώστε                 μηχανήματος νά είναι εύκρινεΐς, στήν περίπτωση
        νά σταλούν οί ειδοποιήσεις καί νά ληφθούν μέσω                πού τά φωτογραφηθέντα άντικείμενα πρέπει νά
        τοΰ προσωπικού τοΰ ραδιοσταθμοΰ καί τοΰ χειρι­                άπαριθμηθοΰν στήν έκθεση καί άντίγραφα τών φω­
        στού του .                                                    τογραφιών πρέπει νά έπισυναφθοΰν στό άκριβές
                                                                      άντίγραφο πού π'ροορίζονται γιά τό συμβαλλόμενο
        Κατόπιν αιτήσεως τοΰ επιθεωρητή , ό πλοίαρχος ,               μέρος πού άσκεΐ δικαιοδοσία στό άλιευτικό πλοΐο
        μπορεί νά διακόψει κάθε άλιευτική δραστηριότητα               πού κατέστη άντικείμενο έπιθεωρήσεως.
        πού ô έπιθεωρητής θεωρεί ώς άντίθετη πρός τήν
        εκτεθείσα νομοθεσία.
                                                              6. Οί άρμόδιες άρχές τοΰ συμβαλλομένου μέρους οί
        Κατά τή διάρκεια τοΰ χρόνου αύτοΰ, ό έπιθεωρη­            όποιες έχουν λάβει κοινοποίηση εμφανούς παραβά­
        τής συμπληρώνει τήν έπιθεώρηση καί εάν δέν είναι          σεως πού έχει διαπράξει ένα πλοΐο στό όποΐο άσκεΐ τή
        σέ θέση νά έπικοινωνήσει μέ έναν επιθεωρητή ή μέ          δικαιοδοσία στήν άλιεία πρέπει νά ένεργήσουν τάχι­
        τήν άρχή πού άσκεΐ τή δικαιοδοσία στόν τομέα τής          στα μέ σκοπό νά λάβουν γνώση καί νά έξετάσουν τήν
        άλιείας στό πλοίο πού έγινε άντικείμενο έπιθεωρή­         άλήθεια τής άναφερομένης παραβάσεως, νά ένεργή­
        σεως σέ λογικά χρονικά περιθώρια, έγκαταλείπει            σουν κάθε άλλη άναγκαία συμπληρωματική έρευνα
        τό έν λόγω πλοΐο καί έπικοινωνεϊ, τό γρηγορώτερο          γιά νά δοθεΐ συνέχεια στήν άναφερόμενη παράβαση
        δυνατόν, μέ τήν ορισθείσα άρχή τοΰ συμβαλλομέ­            καί έφ' δσον καταστεί δυνατόν, νά έπιβιβασθεϊ στό έν­
        νου μέρους πού άσκεΐ τή δικαιοδοσία στό πλοϊο             διαφερόμενο πλοϊο.
        άλιείας.
                                                                  Οί άρμόδιες άρχές τοΰ συμβαλλομένου μέρους οί
        Όσο παραμένει στό πλοϊο ό έπιθεωρητής, ό                  όποιες άσκοΰν τήν άλιευτική δικαιοδοσία στό ένδιαφε­
        πλοίαρχος δέν δύναται νά επαναλάβει τίς άλιευτι­          ρόμενο πλοϊο πρέπει νά συνεργασθούν πλήρως μέ τίς
        κές δραστηριότητες παρά μέχρις ότου ό έπιθεωρη­           άρμόδιες άρχές τοΰ συμβαλλομένου μέρους πού
        τής ικανοποιηθεί μέ τή διαβεβαίωση δτι τό πλοίο           έχουν ορίσει τόν έπιθεωρητή ώστε ή άπόδειξη τής
        του, μετά τήν έπιχειρηθείσα ενέργεια άπό τόν              άναφερομένης παραβάσεως νά έτοιμασθεΐ καί νά έμφα­
        πλοίαρχο τοΰ πλοίου ή κατόπιν τής έπικοινωνίας            νισθεΐ κατά τρόπο πού νά μπορεί νά άσκηθεΐ μιά δικα­
        του μέ έναν έπιθεωρητή τής ορισθείσας άρχής τοΰ           στική προσφυγή στόν τομέα.
        κράτους πού άσκεϊ τή δικαιοδοσία στό άλιευτικό
        πλοΐο πού έγινε άντικείμενο έπιθεωρήσεως, δέν θά
        έπαναλάβει τήν έμφανή παράβαση πού τοΰ κατα­          7 . Ό έπιθεωρητής ό όποιος συναντά άρνηση εκ μέρους
        λογίζεται.                                                ενός πλοίου νά έπιτρέψει τήν έπάνοδο της ομάδας έπι­
                                                                  θεωρήσεως νά έπιβιβασθεϊ στό πλοϊο μετά τή λήψη
    νΐ) Ό έπιθεωρητής δύναται νά ζητήσει άπό τόν                  τοΰ καταλλήλου σήματος ύποχρεοΰται :
        πλοίαρχο νά άνασύρει κάθε μηχάνημα άλιείας πού
        έχει χρησιμοποιηθεί κατά παράβαση τής ισχύου­             i) νά συντάξει έκθεση , δσο τό δυνατόν ταχύτερα, γιά
        σας νομοθεσίας τής έπιτροπής σχετικά μέ τό ένδια­             τήν έμφανή παράβαση σέ κάθε έπιθεωρητή τοΰ
        φερόμενο πλοΐο. Μία σήμανση άναγνωρίσεως πού                  Κράτους τής σημαίας πλοίου πού γνωρίζει δτι εί­
        έχει γίνει άποδεκτή άπό τήν έπιτροπή τίθεται σέ               ναι πλησίον ή σέ μιά ορισθείσα άρχή τοΰ συμβαλ­
        κάθε μέρος τοΰ μηχανήματος άλιείας πού έχει χρη­              λομένου μέρους πού άσκεϊ τή δικαιοδοσία στόν το­
                                                                      μέα τής άλιείας στό ενδιαφερόμενο πλοΐο *
                                                                  ii) νά συντάξει έκθεση πού νά παρέχει δσο τό δυνα­
(>) Έν τούτοις, εάν επιτύχει έπικοινωνία κατά τό χρόνο πού
                                                                      τόν περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανο­
    βρίσκεται στό πλοΐο πού έπιθεωρεΐται καί μέ τήν προϋπόθε­         μένης τής άποστάσεως άπό τήν όποία τό σήμα έχει
    ση δτι ό έπιθεωρητής ή ή άρχή πού ορίσθηκε τοΰ συμβαλ­            δοθεΐ, τής ορατότητας τή στιγμή αύτή , τής κατα­
    λόμενου μέρους συμφωνεί, ό έπιθεωρητής δύναται νά παρα­           στάσεως τής θάλασσας, τών σχετικών συνθηκών
    μείνει στό πλοΐο.                                                 άνέμων καί πάγων.
 ---pagebreak--- 166                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
8 . Κάθε προβαλλόμενη αντίσταση σ εναν επιθεωρητή ή                  συμπεριλαμβανομένου τού αριθμού τών επιθεωρη­
    κάθε παράλειψη τηρήσεως των οδηγιών του θεωρούν­                 τών καί εκείνου τών πλοίων μεταφοράς τους.
    ται άπό τό Κράτος της σημαίας του πλοίου ότι εστρά­
                                                                 ii) Οί προβλεπόμενες διευθετήσεις, στό παρόν πρό­
    φησαν έναντίον επιθεωρητή τοΰ κράτους αύτοΰ.
                                                                     γραμμα καί τά προγράμματα συμμετοχής, έφαρμό­
                                                                     ζονται μεταξύ τών συμβαλλομένων μερών, εκτός
                                                                     αντίθετης συμφωνίας πού συνεφωνήθη μεταξύ
9 . Οί επιθεωρητές άσκοΰν τά καθήκοντά τους σύμφωνα
                                                                     τους· οί συμφωνίες αύτές πρέπει νά κοινοποιηθούν
    μέ τίς διατάξεις τοΰ παρόντος κανονισμού , αλλά υπό­
                                                                     στήν επιτροπή.
    κεινται στόν έκτελεστικό έλεγχο τών έθνικών τους αρ­
    χών καί καθίστανται ύπεύθυνοι έναντι τούτων.                     Έν τούτοις ή εφαρμογή τοΰ παρόντος προγράμμα­
                                                                     τος αναστέλλεται μεταξύ δύο συμβαλλομένων με­
                                                                     ρών κατά τή διάρκεια ένός έτους κατ' ανώτατο
10. Οί άρμόδιες άρχές τών συμβαλλομένων μερών δίδουν                 δριο, δν ένα άπό τά συμβαλλόμενα μέρη Εχει πλη­
    στήν εκθεση πού συντάσσεται άπό τούς έπιθεωρητές                 ροφορήσει τήν επιτροπή , αναμένοντας τή σύναψη
    τών άλλων συμβαλλομένων μερών στά πλαίσια τού                    τής συμφωνίας αύτής.
    παρόντος προγράμματος τήν αύτή βαρύτητα καί τήν
    αύτή συνέχεια μέ τίς εκθέσεις πού συντάσσονται άπό      1 2. Οί άρμόδιες άρχές κάθε συμβαλλομένου μέρους ανα­
    τούς ίδιους έπιθεωρητές τους.                                κοινώνουν στήν επιτροπή , τό άργότερο μέχρι τήν 1η
                                                                 Μαρτίου κάθε έτους, γιά τό επόμενο έτος :
    Οί διατάξεις τής παραγράφου αύτής δέν ύποχρεώνουν
    τίς άρμόδιες άρχές ένός συμβαλλομένου μέρους νά              i) μία έκθεση επιθεωρήσεως τών πλοίων στά όποια
    προσδώσουν στήν εκθεση ένός ξένου επιθεωρητή με­                 άσκοΰν τή δικαιοδοσία τους, στόν τομέα τής
    γαλύτερη άποδεικτική άξία άπό εκείνη πού εχει ή                  άλιείας , πού συντάσσεται άπό τούς εξουσιοδοτημέ­
    έκθεση αυτή στή χώρα τοΰ έπιθεωρητή .                            νους γιά τό σκοπό αύτό έπιθεωρητές NAFO * ή
                                                                     έκθεση αύτή πρέπει νά ορίζει άκριβώς κάθε επιθεώ­
    Οί άρμόδιες άρχές τών συμβαλλομένων μερών συνερ­                 ρηση μέ τό όνομα τοΰ πλοίου, τήν ήμερομηνία, τή
    γάζονται μέ σκοπό νά διευκολύνουν κάθε δικαστική                 θέση του καί τή φύση τής άναφερομένης παραβά­
    διαδικασία ή άλλη πού προκύπτει άπό τήν έκθεση                   σεως·
    ένός έπιθεωρητή πού εχει συνταχθεί σύμφωνα μέ τό
    παρόν πρόγραμμα.                                             ii) τή συνέχεια πού έχει δοθεί σέ κάθε αναφερόμενη
                                                                     παράβαση πού καταλογίζεται σ' ένα πλοίο στό
                                                                     όποιο άσκοΰν τή δικαιοδοσία τους στόν τομέα τής
11 . i) Οί άρμόδιες άρχές τών συμβαλλομένων μερών                    άλιείας. Όλες οί άναφερόμενες παραβάσεις πρέπει
        πληροφοροΰν τήν επιτροπή , τήν 1η Μαρτίου κάθε               νά έπισημανθοΰν ετησίως μέχρις δτου ληφθεί μιά
        έτους, τά προϋπολογιστικά προγράμματα συμμε­                 τελική άπόφαση στά νομοθετικά πλαίσια τού Κρά­
        τοχής γιά τίς διευθετήσεις αύτής κατά τή διάρκεια            τους τής σημαίας τοΰ πλοίου. Κάθε κύρωση πού
        τοΰ τρέχοντος έτους καί τοΰ έπομένου έτους, ή                έπιβάλλεται πρέπει νά καταστεί άντικείμενο ειδι­
        δέ επιτροπή δύναται νά ύποβάλλει προτάσεις στίς              κής περιγραφής, πού περιλαμβάνει τό ποσό τοΰ
        άρμόδιες άρχές τών συμβαλλομένων μερών γιά τό                καταβληθέντος προστίμου καί τή διάρκεια τής
        συντονισμό τών ένεργειών τους στόν τομέα αύτό .              πραγματοποιηθείσης φυλακίσεως.
 ---pagebreak---                         'Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    167
                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ        A
 Αναποσπαστο τμήμα του αμοιβαίου προγράμματος έπιθεωρήσεως πού ισχύει στά πλαίσια της συμβά­
σεως NAFO σχετικά μέ τίς διαδικασίες πού έπιτρέπουν τή μεταβίβαση τών ομάδων έπιθεωρήσεως μέ έλι­
                                     κόπτερα στίς ρυθμιζόμενες ζώνες
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΟΥΝ ΟΙ ΠΛΟΙΑΡΧΟΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟ­
ΡΑ ΜΙΑΣ ΟΜΑΔΑΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΩΣ NAFO ΜΕΤΑΞΥ ΕΝΟΣ ΕΛΙΚΟΠΤΕΡΟΥ ΚΑΙ ΕΝΟΣ
                                        ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΠΛΟΙΟΥ
Τά συμβαλλόμενα μέρη' θά λάβουν δλα τά κατάλληλα μέτρα γιά νά πληροφορηθούν οί πλοίαρχοι των
αλιευτικών πλοίων, πού ύπάγονται στή δικαιοδοσία τους στόν τομέα τής αλιείας καί πού ασκούν τή θα­
λάσσια αλιεία ή τήν έπεξεργασία τών θαλασσίων ιχθύων στή ρυθμιζόμενη ζώνη , τίς παρακάτω οδηγίες οί
όποιες αφορούν τή μεταφορά ομάδας έπιθεωρήσεως NAFO μεταξύ έλικοπτέρου καί αλιευτικών πλοίων
καί νά συμμορφωθούν πρός αύτές :
1 . Οί όμάδες έπιθεωρήσεως, πού ένεργούν δυνάμει ένός αμοιβαίου διεθνούς προγράμματος έπιθεωρή­
    σεως NAFO, έπιτρέπεται νά έπιβιβασθούν στά πλοία δχι μόνο κατά τήν άναχώρηση ένός πλοίου ,
    αλλά καί άπό έλικόπτερο. Ύπό ορισμένες προϋποθέσεις ναυσιπλοΐας, όταν κανείς εύρίσκεται ένιόπιον
    πάγων, τό τελευταίο αύτό μέσο αποτελεί τό μόνο πρακτικό μέσο έπιβιβάσεως στό πλοίο . Οί πλοίαρ­
    χοι πρέπει νά πληροφορούνται στίς ενδείξεις πού περιέχονται στίς παρούσες οδηγίες.
2. Ό κυβερνήτης τού έλικοπτέρου διασφαλίζει ύπό τήν εύθύνη του τήν ασφάλεια τών προσώπων πού
    μεταφέρονται μεταξύ ένός πλοίου καί τού έλικοπτέρου καθ' όλο τό χρόνο κατά τόν όποιο τό μεταφε­
    ρόμενο πρόσωπο συνδέεται μέ τό έλικόπτερο μέσω μιας αρπάγης.
3 . Ό πλοίαρχος τού πλοίου ύποχρεούται νά σεβασθεί τίς ακόλουθες διαδικασίες γιά νά βοηθήσει τό έλι­
    κόπτερο :
    i)    νά έπικοινωνήσει μέσω ραδίου σέ μιά κοινή γλώσσα -
    ii)   νά μεταβάλει τήν κατεύθυνσή του καί τήν ταχύτητα έάν τού δοθεί έντολή καί έάν έχει τή δυνατό­
          τητα·
    iii) νά διατηρήσει τήν κατεύθυνση καί τήν ΐδια κανονική ταχύτητα καθ' δλη τή διάρκεια τής διαδικα­
          σίας έπιβιβάσεως. έκτός έάν τό πλοίο κινδυνεύει -
    ϊν)   νά δώσει οπτική ένδειξη τού έμφανούς ανέμου μέσω ένός συμβόλου ή άλλο παρεπόμενο γιά τό
          σκοπό αύτό -
    ν)    νά απελευθερώσει τήν πτέρυγα έπιβιβάσεως άπό κάθε αντικείμενο τό όποιο θά μπορούσε νά πα­
          ρασυρθεί άπό τόν άνεμο -
    vi) κατά τή διάρκεια τής έπιβιβάσεως οί ραδιοφωνικές άνακοινώσεις δέν θά πραγματοποιηθούν μέ
          κάθετες μεταλλικές κεραίες (ύψηλής συχνότητος), πού βρίσκονται στό άμεσο περιβάλλον , τής
          πτέρυγος έπιβιβάσεως. Έάν οί ανακοινώσεις αύτές είναι αναγκαίες, τό έλικόπτερο θά προειδο­
          ποιηθεί μέ σκοπό νά καθυστερήσει ή επιβίβαση -
    νϊί) σέ ορισμένες περιπτώσεις, δύναται κανείς νά κατεβάσει κατ' αρχήν μιά γραμμή οδηγήσεως. Τά
          μέλη τού πληρίόματος θά είναι ύπεύθυνα γιά τό χωρισμό τής γραμμής αύτής μέ σκοπό νά βοηθή­
          σουν τήν έπιβίβαση τής ομάδας έπιθεωρήσεως καί μόνο τήν ομάδα έπιθεωρήσεως, οί δλλες
          γραμμές καί μεταλλικά νήματα δέν πρέπει νά άγγιχθούν μέχρις δτου ή όμάδα έπιθεωρήσεως θά
          τίς προσδέσει στή γέφυρα τού πλοίου -
    viii) κατά τό δυνατό μέτρο , νά λάβει δλα τά κατάλληλα μέτρα ώστε καμία γραμμή ή κανένα παρεπό­
          μενο πού προέρχεται άπό τό έλικόπτερο νά μήν αγκιστρωθεί ή σύρεται στό κατάστρωμα τού
          πλοίου -
4. Τό έλικόπτερο πού φέρει τό ειδικό σύμβολο NAFO θά γνο^ρίσει τήν πρόθεσή του νά έπιβιβασθεΐ στό
    πλοίο μέ έναν άπό τούς άκόλουθους τρόπους :
    i)    μέ ραδιοφωνική έπικοινωνία στή συχνότητα 2181 kHZ στό κανάλι VHF-FM 16 ή σ' δλλες ανά­
          λογες συχνότητες -
    ii)   μέ οπτικές ένδείξεις, ή άκουστικές , μέσω ένός ειδικού γιά τό σκοπό αύτό σήματος τού διεθνούς
          κώδικος σημάτων δπως υποδεικνύεται στό παράρτημα B τού διεθνούς προγράμματος αμοιβαίας
          έπιθεωρήσεως NAFO -
    iii)  μέ ακίνητο πέταγμα πάνω ή πλησίον τής έπιλεγείσας θέσεως έπιβιβάσεως, συγχρόνως μέ τίς κι­
          νήσεις χειρός πού αναφέρονται στήν παράγραφο 5 .
 ---pagebreak--- 168                          Επίσημη 'Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
    5 . Οί όπτικές κινήσεις χειρός, πού αναφέρονται στό διεθνή κώδικα σημάτων και οί όποιες άπαριθμούνται
        παρακάτω, δύνανται νά χρησιμοποιηθούν από τό πλήρωμα τοΰ έλικοπτέρου ή τοϋ πλοίουν γιά νά έπι­
        τραπεϊ ή συνεννόηση σχετικά μέ τή θέση πού θά έπιχειρηθεΐ ή έπιβίβαση :
        i) Σήμα : ένδειξη της κατευθύνσεως μέσω τού βραχίονος ή της χειρός
             χρησιμοποιούμενο :       έννοια :
             άπό τό έλικόπτερο        έπιθυμώ νά έπιχειρήσω τή μεταφορά ή τήν
                                      έπιβίβαση στό πλοϊο ύπό δειχθεΐσα κατεύθυνση
        ii) Σήμα : κάθετη κίνηση τοΰ βραχίονα ή μιας σημαίας ή ένδειξη «ύψωμένου δακτύλου»
             χρησιμοποιούμενο :       έννοια :
             άπό τό ένα ή τό δλλο     έτοιμος νά έπιχειρήσω μία μεταφορά, ή
             τό πλοίο                 έπιθυμώ τή μεταφορά άπό αύτή τή θέση ή
             τό έλικόπτερο            ανυψώσατε τή γραμμή όδηγήσεως, ή
             τό έλικόπτερο            σύρατε έλαφρά τή γραμμή όδηγήσεως , ή
             τό ένα ή τό άλλο         κάθε θετική άπάντηση .
        iii) Σήμα : όριζόντια κίνηση τοΰ βραχίονα ή μιας σημαίας ή ένδειξη «δάκτυλος στραμμένος πρός τό
             βραχίονα»                                                                           1
             χρησιμοποιούμενο :       êvvoia :
             άπό τό πλοίο             ή μεταφορά δέν συνιστάται απ' αύτή τή θέση — συστήνω μιά θέση
                                      έναλλαγής (καί ένδειξη διά χειρός έπιθυμουμένης θέσεως)
             άπό τό ένα ή τό άλλο     δέν είμαι έτοιμος νά έπιχειρήσω τή μεταφορά , ή
             άπό τό πλοίο             σας ζητώ νά σταματήσετε τήν έπιχείρηση μεταφοράς, ή
             άπό τό έλικόπτερο        νά άποδεσμεύσετε τήν τάση της γραμμής όδηγήσεως, ή
             άπό τό έλικόπτερο        νά άφήσετε τή γραμμή όδηγήσεως, ή
             τό ένα ή τό δλλο         κάθε άπάντηση άρνητική .
    6 . Ή οπτική άφισσοκόλληση τοΰ συμβόλου YU άπό τό έλικόπτερο ή ραδιοφωνική άνακοίνωση τοΰ
        YANKEE UNIFORM στό άλιευτικό πλοϊο σημαίνει δτι τά άπαριθμούμενα σήματα στό παράρτημα B
        τοΰ διεθνούς προγράμματος άμοιβαίας έπιθεωρήσεως θά χρησιμοποιηθούν γιά τίς άνακοινώσεις σχε­
        τικά μέ τήν έπιθεώρηση .
    7. Οί άπαριθμούμενες παρακάτω καταστάσεις είναι άντιπροσωπευτικά παραδείγματα τών συνθηκών στις
        όποιες ή άμεση μεταφορά προσώπων πού βρίσκονται στό έλικόπτερο δέν θά πραγματοποιηθεί :
        i)   ό κυβερνήτης τοΰ έλικοπτέρου ή ό πλοίαρχος τού πλοίου θεωρεί δτι ό έπιφυλασσόμενος χώρος
             γιά τή μεταφορά είναι άνεπαρκής καί ύπάρχουν πολλά εμπόδια "
        ii) ή κίνηση τοΰ πλοίου είναι άρκετά μεγάλη, ώστε," κατά τή γνώμη τού κυβερνήτη τού έλικοπτέρου
             ή τοΰ πλοιάρχου τοΰ πλοίου, ή μεταφορά νά γίνει χωρίς κινδύνους·
        iii) τό έλικόπτερο δέν δύναται νά άκινητοποιηθεΐ ιπτάμενο ύπό τίς συνθήκες τοΰ άποδεκτού έμφανούς
             άνέμου·
        iv) ύφίστανται άλλοι κίνδυνοι πού θέτουν σέ κίνδυνο τήν άσφάλεια τού έλικοπτέρου, τοΰ πλοίου ή
             τών προσώπων πού έχουν μεταφερθεί.
 ---pagebreak---                        Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  169
                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ       B
'Αναπόσπαστο τμήμα αμοιβαίου προγράμματος έπιθεωρήσεως πού ισχύει στά πλαίσια τής συμβάσεως
NAFO σχετικά μέ τίς διαδικασίες πού έπιτρέπουν τή μεταφορά ομάδων έπιθεωρήσεως μέ έλικόπτερα στις
                                        ρυθμιζόμενες ζώνες
ΧΡΗΣΕΙΣ ΤΥΠΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ ΣΥΝΟΔΕΥΟΜΕΝΩΝ ΜΕ ΤΗ ΣΗΜΑΣΙΑ ΠΟΥ ΤΟΥΣ ΔΙΔΕΤΑΙ
ΣΤΟ ΔΙΕΘΝΗ ΚΩΔΙΚΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΜΕ ΕΛΙΚΟΠΤΕΡΟ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΑΜΟΙ­
                                 ΒΑΙΑΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΩΣ NAFO
Σημα Διακυβερνητικού     Έννοια                                   Παρατηρήσεις NAFO
Συμβουλευτικού 'Οργα ­
νισμού Θαλάσσιας
Ναυσιπλοΐας
SQ3                      Σταματήσατε ή παύσατε λειτουργία , Εχω    Ή άφισσοκόλληση τοΰ ειδικού
                         τήν πρόθεση νά έπιβιβασθώ στό πλοϊο      συμβόλου NAFO δεικνύει τήν
                                                                   παρουσία στό έλικόπτερο μιας
                                                                  έξουσιοδοτημένης ομάδας έπι­
                                                                  θεωρήσεως NAFO
MG                       Κυβερνάτε πρός τό ακρωτήρι ...            Σωστή γραμμή πλεύσεως
IK-RQ                    Σας ζητώ νά κινηθείτε μέ ... κόμβους
ΑΖ                       Βρίσκομαι σέ άδυναμία καθόδου            Ένδειξη πού χρησιμοποιείται
                                                                   δταν έχει κανείς τήν πρόθεση νά
                                                                   έπιχειρήσει μία μεταφορά μέ έλι­
                                                                   κόπτερο (χρησιμοποιείται συγ­
                                                                   χρόνως μέ τό σήμα ΒΒ)
BB1-RQ                   Ζητώ τήν άδεια νά προσγειωθώ στή γέ­     Χρησιμοποιείται συγχρόνως μέ
                         φυρα : είσθε έτοιμος νά μέ δεχθείτε στό   τό σήμα ΑΖ γιά νά ύποδείξει δτι
                         έμπρόσθιο, τμήμα                          τό έλικόπτερο δέν θά προσγειωθεί
                                                                  άλλά έχει τήν πρόθεση νά άναλά­
BB2-RQ                   Ζητώ τήν δδεια να προσγειωθώ στή γέ­      βει έπιχείρηση μεταφοράς μέ έλι­
                         φυρα : είσθε έτοιμος νά μέ δεχθείτε στό  κόπτερο στό ύποδεικνυόμενο ση­
                         οπίσθιο μέρος                             μείο
K                        Θά έπιθυμοΰσα νά έπικοινωνήσω μαζί
                         σας μέσω ... (κώδικας τοΰ πίνακα 1 τοΰ
                         Διακυβερνητικού Συμβουλευτικού 'Ορ­
                         γανισμού τής θαλάσσιας Ναυσιπλοΐας)
                         6     σημαία τοΰ διεθνούς κώδικος
                         8     ανακοίνωση ραδιοφωνική στήν 218
                         kHZ
                         9       άνακοίνωση ραδιοφωνική VHF
                         στό κανάλι 16
ΥΧ                       Έπιθυμώ νά έπικοινωνήσω μέσω ραδίου
                         στήν ύποδειχθείσα συχνότητα
 c                       Ναι (θετικά)
N                        ΟΧΙ (άρνητικά)                            November Oscar κατά τή ραδιο­
                                                                   φωνική άνακοίνωση ή διά ζώσης
                                                                   φωνής
YU                       Θά έπικοινωνήσω μέ τό ραδιοφωνικό σας
                         σταθμό χρησιμοποιώντας τό διεθνή κώδι­
                         κα σημάτων
ΒΤ                       Ένα έλικόπτερο κατευθύνεται πρός έσάς
                         τή στιγμή αύτή (ή κατά τήν ύποδειχθείσα
                         ώρα)
 ---pagebreak--- 170                           Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ          Γ
    ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥ ΑΜΟΙΒΑΙΟΥ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΩΣ
    ΠΕΡΙΓΡΑΦΩΝ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΚΛΙΜΑΚΑΣ ΕΠΙΒΙΒΑΣΕΩΣ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
    ΑΠΟ ΤΑ ΠΛΟΙΑ ΠΟΥ ΚΑΘΙΣΤΑΝΤΑΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΩΣ ΚΑΙ
                                                      ΕΛΕΓΧΟΥ
     Εξωτερική κλίμακα
    Τά πλοία άλιείας τά όποια έχουν συνολικό μήκος ανώτερο τών 30 μέτρων ( 100 πόδια) καί τά βοηθητικά
    πλοΐα τά όποια καθίστανται αντικείμενο μιας έπιθεωρήσεως στά πλαίσια τοΰ διεθνούς προγράμματος άμοι­
    βαίας έπιθεωρήσεως οφείλουν νά ανταποκρίνονται στά παρακάτω κριτήρια .
        I. Οί έξωτερικές κλίμακες , πρέπει νά είναι έτσι κατασκευασμένες ώστε νά έπιτρέπουν στούς έπιθεωρη­
             τές νά επιβιβάζονται στό πλοίο καί νά κατέρχονται στή θάλασσα μέ κάθε ασφάλεια . Οί έξωτερικές
             κλίμακες πρέπει νά είναι καθαρές καί σέ καλή κατάσταση .
        II . Ή κλίμακα πρέπει νά στερεωθεί κατά τρόπον πού νά μή ρυπαίνεται άπό ϋλες πού πιθανώς απορρί­
             πτονται άπό τό πλοΐο καί κάθε σκαλοπάτι πρέπει νά συνδέεται πλήρως μέ τά πλευρά τοΰ πλοίου καί
             νά είναι μακρυά κατά τό δυνατόν άπό κυρτώματα πού μπορεί νά παρουσιάζει τό πλοΐο καί νά επιτρέ­
             πει στόν έπιθεωρητή νά έπιβιβασθεΐ στό πλοΐο μέ κάθε άσφάλεια .
       III . Τά σκαλοπάτια τής εξωτερικής κλίμακας επιβιβάσεως πρέπει νά φέρουν τά έξης χαρακτηριστικά :
             α) νά εϊναι κατασκευασμένα άπό σκληρό ξύλο ή άπό κάθε άλλο ύλικό πού νά έχει τίς άνάλογες ιδιό­
                 τητες καί νά άποτελεΐται άπό ένα μόνο τεμάχιο άπαλλαγμένο κόμβων καί νά έχει άποτελεσματι­
                 κή άντιολισθητική επιφάνεια - τά τέσσερα πιό χαμηλά σκαλοπάτια πρέπει νά εϊναι άπό καου­
                 τσούκ πού νά προσφέρει μία σοβαρή καί ικανοποιητική άντίσταση ή άπό κάθε άλλο ύλικό πού
                 παρουσιάζει τά άνάλογα χαρακτηριστικά -
             β) νά εχει μήκος 480 χιλιοστά ( 1 9 ίντσες) πλάτος 1 1 5 χιλιοστά (4 Vz ίντσες) καί βάθος 25 χιλιοστά
                 (1 ίντσες) τό λιγότερο (έξαιρέσει κάθε άντιολισθητικοΰ εξοπλισμού) -
             γ) νά έχουν απόσταση μεταξύ τους 300 χιλιοστά ( 1 2 ίντσες) τό λιγότερο καί 380 χιλιοστά ( 1 5 ίν­
                 τσες) κατ' άνώτατο δριο καί νά είναι στερεωμένα κατά τρόπο πού νά παραμένουν οριζόντια.
        IV. Καμιά έξωτερική κλίμακα έπιβιβάσεως δέν πρέπει νά έχει περισσότερα άπό δύο σκαλοπάτια , ά­
              νταλλακτικά στερεωμένα μέ μέθοδο διαφορετική άπό εκείνη πού χρησιμοποιείται γιά τά άρχικά
              σκαλοπάτια τής κλίμακας καί κάθε σκαλοπάτι στερεωμένο μέ τόν τρόπο αύτό πρέπει νά άντικατα­
              σταθεΐ, σέ μιά λογική προθεσμία , άπό ένα σταθερό σκαλοπάτι όπως τά μόνιμα σκαλοπάτια τής κλί­
              μακας .
         V. Τά πλάγια σχοινιά τής κλίμακας πρέπει νά σχηματίζονται άπό δύο συνδέσεις άπό μανίλα μή καλυ­
              πτομένων. ή άπό ανάλογα σχοινιά τών όποιων ή σχετική περιφέρεια πρέπει νά είναι συνεχής, χω­
              ρίς συναρμόσεις, μέχρι τό άνώτερο σκαλοπάτι - δύο σχοινιά άσφαλείας εϊναι στερεωμένα στό πλοΐο
              καί τών όποιων ή περιφέρεια εϊναι 65 χι?αοστά (2 Vz ίντσες) τό λιγότερο καθώς καί ένα σχοινί δια­
              σώσεως πρέπει νά εϊναι έτοιμα γιά χρήση δν παραστεί άνάγκη.
        VI . Ράβδοι άπό ξύλο σκληρό ή άπό κάθε άλλο ύλικό πού φέρει τίς άνάλογες ιδιότητες, ένός μόνο τεμα­
              χίου μήκους όχι κάτω τού 1,8 μέτρων (5 ποδιών καί 10 ιντσών) τό λιγότερο, πρέπει νά προβλε­
              φθούν κατά διαστήματα ώστε νά έμποδίζουν τήν έξωτερική κλίμακα νά ύποστεΐ κακώσεις. Ή ρά­
              βδος ή πιό χαμηλή οφείλει νά βρίσκεται στό πέμπτο σκαλοπάτι άρχίζοντας άπό τό κάτω μέρος τής
              κλίμακας, τό ενδιάμεσο μεταξύ κάθε ράβδου καί τής επομένης δέν πρέπει νά εϊναι μεγαλύτερο άπό
              έννέα σκαλοπάτια .
       VII . Πρέπει νά έχουν προβλεφθεί μέσα γιά τήν ασφαλή καί εύχάριστη είσοδο καί έξοδο άπό τήν κορυφή
              τής κλίμακας τοΰ πιλότου ή κάθε άλλη κλίμακα ή κάθε άλλος εξοπλισμός. 'Οσάκις τό πέρασμα γί­
              νεται άπό μία είσοδο στά δάπεδα τών διαδρόμων καί στις έσωτερικές κλίμακες πού οδηγούν στό
              σύστημα διακυβερνήσεως τοΰ πλοίου πρέπει νά έχουν προβλεφθεί κατάλληλες χειρολαβές.
              Όταν τό πέρασμα γίνεται μέ τή βοήθεια έσωτερικής κλίμακας, ή κλίμακα αύτή πρέπει νά εϊναι στε­
              ρεωμένη στό δάπεδο κατά τρόπο πού νά εμπνέει εμπιστοσύνη ή τοΰ καταστρώματος καί δύο ύπο­
              στηρίγματα καταστρώματος πρέπει νά τοποθετηθούν στήν είσοδο ή τήν έξοδο άπό τό πλοΐο σέ
              άπόσταση 0,70 μέτρα (2 πόδια 3 ίντσες) τό λιγότερο καί 0,80 μέτρα (2 πόδια + 7 ίντσες) τό άνώτε­
              ρο. Κάθε ύποστήριγμα πρέπει νά εϊναι καλώς στερεωμένο στό κατάστρωμα τού πλοίου, στή βάση
              του ή πλησίον, καθώς καί σ' ένα σημείο πιό άνυψοιμένο - δέν πρέπει νά έχει διάμετρο κατώτερη τών
              40 χιλιοστών (1 Vz ίντσα) καί νά μήν ύπερβαίνει τό λιγότερο τά 1,20 μέτρα (3 πόδια 1 1 ίντσες)
              στήν έσωτερική κλίμακα.
 ---pagebreak---                       Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκων Κοινοτήτων                                    171
VIII. Πρέπει νά ύπάρχει σχετικός φωτισμός κατά τή νύχτα, κατά τρόπο πού ή τοποθέτηση τής έσωτερι­
      κής κλίμακας καί τό σημείο δπου ό έπιθεωρητής έπιβιβάζεται στό πλοίο νά είναι έπαρκώς φωτισμέ­
      να. Ένα σωσίβιο έξοπλισμένο μέ σύστημα αυτομάτου φωτισμού πρέπει νά βρίσκεται πλησίον της
      χειρός καί δτοιμο νά χρησιμοποιηθεί σέ περίπτωση άνάγκης. Ένα σήμα κινδύνου πρέπει νά βρί­
      σκεται σέ άπόσταση χειρός Ετοιμο νά χρησιμοποιηθεί σέ περίπτωση κινδύνου.
IX.   Πρέπει νά έχουν προβλεφθεί μέσα πού νά έπιτρέπουν τή χρήση τής έσωτερικής κλίμακας άπό τίς
      δύο πλευρές τού πλοίου.
 X.   Ή τοποθέτηση τής κλίμακας, καθώς καί ή έπιβίβαση καί ή αποβίβαση τοΰ έπιθεωρητή πρέπει νά
      θεωρηθούν άπό υπεύθυνο άξιωματικό τού πλοίου.
XI.   Στήν περίπτωση πού, σ' Ινα συγκεκριμένο πλοίο, τά τεχνικά χαρακτηριστικά δπως οί έξοπλισμοί
      προστασίας θά έμπόδιζαν τήν έφαρμογή ένός άπό αύτό τά μέτρα, πρέπει νά ληφθούν ορισμένες
      διευθετήσεις πού νά έπιτρέπονται άπό τήν έπιτροπή γιά νά διασφαλισθεί ή έπιβίβαση καί άποβίβα­
      ση τών προσώπων κατά τρόπο ασφαλή .