CELEX: 
Language: bg
Date: 2021-05-21 00:00:00
Title: ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) .../... НА КОМИСИЯТА за определяне на реда и условията съгласно Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета за системния обмен на информация по електронен път по отношение на отказите за издаване на разрешения за придобиване или притежаване на определени огнестрелни оръжия

ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ДЕЛЕГИРАНИЯ АКТ
            
            
               През май 2017 г. Директива 91/477/ЕИО относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие
                  1
                беше преразгледана
                  2
               . Наред с друго, целта на преразглеждането беше да се затрудни законното придобиване на определени видове огнестрелни оръжия, да се подобри проследяването и да се засили сътрудничеството между държавите членки. С Директива (ЕС) 2021/555
                  3
                („Директивата за огнестрелните оръжия“) се кодифицира Директива 91/477/ЕИО и последващите ѝ изменения. Поради това съответните позовавания в текста препращат към текста на Директива (ЕС) 2021/555.
            
            
               Един от аспектите на преразглеждането предвиждаше подобряване на обмена на информация относно огнестрелните оръжия между държавите членки. Това трябваше да се постигне по два начина. 
            
            
               На първо място, Директивата за огнестрелните оръжия има за цел да се подобри административният обмен на информация между органите на държавите членки относно пренасянето на огнестрелни оръжия в рамките на Съюза (член 16), като този обмен на информация се направи по-системен и основан на електронна система (член 18). 
            
            
               На второ място, в член 18, параграф 4 от Директивата за огнестрелните оръжия е предвидено изискване компетентните органи на държавите членки да обменят по електронен път информация по отношение на отказите за издаване на разрешения, предвидени в членове 9 и 10 от същата директива (т.е. разрешения за придобиването или притежаването на огнестрелни оръжия, класифицирани в категория А или В), въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице. Този административен обмен на информация понастоящем не се извършва систематично от държавите членки.
            
            
               В тази връзка с текста на член 18, параграф 5 от Директивата за огнестрелните оръжия на Комисията се възлага да осигури за държавите членки система за електронен обмен на информация. Освен това с него на Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз с цел да допълва Директива (ЕС) 2021/555 с необходимите правила за определяне на реда и условията за системния обмен на информация по електронен път. 
            
            
               След като проведе дискусии с държавите членки, Комисията взе решение да създаде електронна система за обмен на информация по отношение на отказите за издаване на разрешения за придобиването или притежаването на огнестрелни оръжия, класифицирани в категория A или B, въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице, като предвиди специално приспособена за тези откази възможност за използване на Информационната система за вътрешния пазар, установена с Регламент (ЕС) № 1024/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар
                  4
               . В съответствие с това, в допълнение към реда и условията за електронния обмен на информация, предвидени в настоящия делегиран акт, Решение за изпълнение С(2021) 3401 на Комисията
                  5
                предвижда разпоредбите за административно сътрудничество по член 18 от Директивата за огнестрелните оръжия по отношение на отказите за издаване на разрешения за огнестрелни оръжия да са предмет на пилотен проект съгласно член 4 от Регламент (ЕС) № 1024/2012. 
            
            
               В контекста на обсъждането на мерките, които трябва да бъдат приети съгласно член 18, параграф 5 от Директивата за огнестрелните оръжия, в рамките на експертна група относно обмена на информация държавите членки се договориха също така за приемането на два делегирани акта, които да разглеждат двата вида обмен на информация по електронен път, предвидени в Директивата за огнестрелните оръжия. Съответно, докато настоящият делегиран акт е насочен специално към определянето на реда и условията за системния обмен по електронен път на информация, свързана с отказите за издаване на разрешения за огнестрелни оръжия въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице, създаването на електронна система за обмен на информация по отношение на пренасянето на огнестрелни оръжия е предмет на друг делегиран акт, а именно Делегиран регламент (ЕС) 2019/686 на Комисията от 16 януари 2019 г. за определяне на реда и условията съгласно Директива (ЕС) 2021/555 за системния обмен по електронен път на информация, свързана с пренасянето на огнестрелни оръжия в рамките на Съюза
                  6
               . 
            
            
               Подходът за приемане на два делегирани акта се основава на различни съображения. На първо място, двата вида обмен на информация потенциално засягат различни участници в държавите членки. Що се отнася до пренасянето на огнестрелни оръжия между държавите членки, обикновено компетентните органи в държавите членки за този обмен на информация са митническите органи. По отношение на отказите за издаване на разрешения за огнестрелни оръжия е по-вероятно други органи, в зависимост от административната структура на съответната държава членка, да предоставят необходимата информация. 
            
            
               На второ място, установяването на електронен обмен на информация за отказите за издаване на разрешения изисква по-задълбочен анализ, особено по отношение на съображенията за защита на данните.
            
            
            
               2.КОНСУЛТАЦИИ ПРЕДИ ПРИЕМАНЕТО НА АКТА
            
            
               Комисията проведе необходимите консултации в хода на подготвителната си работа. През юни 2017 г. беше свикана експертна работна група относно обмена на информация, която провеждаше редовни заседания в рамките на 21-месечен период, на които бяха обсъждани редът и условията за такъв електронен обмен. 
            
            
               Консултации бяха проведени и с Европейския надзорен орган по защита на данните, за да се гарантира, че такъв обмен на информация между държавите членки се осъществява в съответствие с правилата относно защитата на данните, предвидени в Регламент (ЕС) 2016/679
                  7
                на Европейския парламент и на Съвета. 
            
            
               По време на периода за консултации на портала за по-добро регулиране не бяха получени коментари по проектотекста.
            
            
               Около приемането на настоящия делегиран акт и след периода на консултации няколко държави членки изразиха писмено опасения във връзка с някои от разпоредбите, най-вече по отношение на това, което считат за прекомерна административна тежест и липса на яснота в приложното поле. Впоследствие Комисията направи някои допълнителни промени, за да вземе предвид опасенията, без да засяга текста по същество. По писмена процедура държавите членки бяха консултирани във връзка с тази нова версия, която беше подкрепена от голямо мнозинство.
            
            
               3.ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ДЕЛЕГИРАНИЯ АКТ
            
            
               В делегирания акт се описват редът и условията, в съответствие с които ще се осъществява обменът между държавите членки в рамките на електронната система на информация по отношение на отказите за издаване на разрешения за придобиването или притежаването на огнестрелни оръжия, предвидени в членове 9 и 10 от Директивата за огнестрелните оръжия, въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице. Освен това в делегирания акт е установено, че тази електронна система ще бъде Информационната система за вътрешния пазар, както е предвидено в член 2 от делегирания акт.
            
         
         
            
               По отношение на приложното поле на Регламента правомощията на Комисията са ограничени от обхвата на делегирането. Комисията не може да предвиди в настоящия регламент правно обвързващо определение на понятието „причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответните лица“, използвано, но неопределено, в член 18, параграф 4 от Директивата за огнестрелните оръжия. Въпреки това, когато разглеждат това понятие, държавите членки следва да вземат предвид целите на Директивата, и по-специално на член 6, параграф 1, буква б). Последната разпоредба ограничава придобиването и притежаването на огнестрелни оръжия „само [до] лица, които имат основателна причина за това и които [...] не е вероятно да представляват опасност за себе си или за другите, за обществения ред или за обществената безопасност“ (включително при присъда за тежко умишлено престъпление).
            
            
               Представителите на държавите членки в експертната работна група относно обмена на информация изразиха предпочитанията си за хранилище в Информационната система за вътрешния пазар, в което информацията за даден отказ да се въвежда от компетентните органи в съответната държава членка и да става достъпна за компетентните органи, имащи достъп до хранилището в другите държави членки. Експертната работна група счита, че такъв подход би осигурил системен и надежден обмен на информация, като едновременно с това би свел административната тежест за държавите членки до минимум. 
            
            
               В член 3 от делегирания акт е подробно описана информацията, която трябва да бъде въвеждана в Информационната система за вътрешния пазар, за да се даде възможност на органа на дадена държава членка да търси конкретно физическо лице, на което може да е отказано издаването на разрешение за огнестрелно оръжие в друга държава членка, както е предвидено в членове 9 и 10 от Директивата за огнестрелните оръжия, въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността. Уместно е да се отбележи, че държавите членки няма да въвеждат в Информационната система за вътрешния пазар никаква информация относно причините за отказа за издаване на разрешение на физическо лице. По-специално в Информационната система за вътрешния пазар няма да се въвежда информация от регистрите за съдимост или относно медицинското или психологическото състояние на физическото лице. Когато орган в държава членка се нуждае от допълнителна информация относно причината за отказа, той може да се свърже със съответния компетентен орган на тази друга държава членка извън Информационната система за вътрешния пазар, като използва подходящи средства за комуникация и при спазване на съответното законодателство за защита на данните.
            
            
               В член 4 от делегирания акт са определени някои задължения във връзка със задължението за заличаване, актуализиране и преглед на информацията относно валидността на решението за отказ в зависимост от случая. Текстът му предвижда, че когато решение за отказ бъде отменено или по друг начин обявено за невалидно, свързаната с него информация, въведена в Информационната система за вътрешния пазар, следва да бъде заличена в рамките на 30 календарни дни. В член 4 се разглеждат и други обстоятелства, при които въведената в Информационната система за вътрешния пазар информация, свързана с решение за отказ, престава да бъде точна и пълна по някаква причина (например в резултат на последваща отмяна или изменение на решението). В такива случаи разпоредбата му изисква компетентният орган да актуализира информацията в Информационната система за вътрешния пазар, свързана с въпросното решение за отказ, в рамките на 30 календарни дни. Освен това, в случай на решение за отказ, с което се налага забрана за неограничен или определен срок от над 10 години, разпоредбата на член 4 предвижда, че информацията трябва да подлежи на периодичен преглед и че компетентният орган потвърждава, че решението за отказ все още е в сила, или актуализира свързаната с него информация. 
            
            
               В член 5 от делегирания акт е определен периодът от време, през който информацията следва да остане в Информационната система за вътрешния пазар. Разпоредбата на член 5 гарантира, че във всеки даден момент Информационната система за вътрешния пазар ще съдържа информация относно всяко решение за отказ, което е било взето или е било в сила през предходните 10 години, при условие че решението за отказ е прието след началото на прилагане на делегирания акт и в случай на забрана за неограничен или определен срок от над 10 години, при условие че компетентните органи са спазвали задълженията за периодичен преглед, предвидени в член 4. Продължителността от 10 години се основава на различните практики сред държавите членки за запазване на информацията относно откази за издаване на разрешения в техните национални системи. Освен това 10-годишният период е достатъчно продължителен, за да се осигури полезен и ефективен инструмент за държавите членки при извършването на цялостни проверки за физически лица във връзка с потенциални рискове за сигурността или надеждността, свързани с притежаването на огнестрелно оръжие. 
            
            
               С член 6 от делегирания акт се създава клауза за преглед, съгласно която от Комисията се изисква да преразгледа делегирания акт в срок от две години след началото на прилагането му. Този член ще даде възможност на Комисията да оцени на практика добавената стойност на делегирания акт в качеството му на механизъм за подпомагане на държавите членки да получават повече информация относно рисковете, свързани с лицата, подаващи искания за издаване на разрешения за огнестрелни оръжия. Държавите членки ще бъдат също така в състояние да предоставят основана на доказателства обратна информация относно евентуалната административна тежест, породена от някои от разпоредбите.
            
            
               В съответствие с член 7 делегираният акт влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. Въпреки това той ще започне да се прилага едва шест месеца след датата на публикуването му, за да се даде достатъчно време на държавите членки да въведат необходимите процедури. 
            
            
               ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) .../... НА КОМИСИЯТА
            
            
               от 21.5.2021 година
            
            
               за определяне на реда и условията съгласно Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета за системния обмен на информация по електронен път по отношение на отказите за издаване на разрешения за придобиване или притежаване на определени огнестрелни оръжия
            
            
               (текст от значение за ЕИП)
            
            
               ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
            
            
               като взе предвид Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета от 24 март 2021 г. относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие
                  8
               , и по-специално член 18, параграф 5, втора алинея от нея,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)В членове 9 и 10 от Директива (ЕС) 2021/555 се предвижда издаването на разрешения за придобиването или притежаването на огнестрелни оръжия, класифицирани в категория A или категория B, включително чрез потвърждаване, подновяване или удължаване на срока на съществуващо разрешение. В глава 2 от посочената директива също така са предвидени периодичният преглед и отнемането на такива разрешения.
            
            
               (2)В член 18, параграф 4 от Директива (ЕС) 2021/555 е предвидено изискване компетентните органи на държавите членки да обменят информация по отношение на отказите за издаване на разрешения, предвидени в членове 9 и 10 от същата директива, въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице. Тъй като Директива (ЕС) 2021/555 не определя съдържанието на причините, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице, при тълкуването на тези понятия държавите членки следва да вземат предвид целите на Директива (ЕС) 2021/555, и по-специално на член 6, параграф 1, буква б) от нея.
            
            
               (3)Счита се, че задължението по член 18, параграф 4 от Директива (ЕС) 2021/555 по отношение на отказите за издаване на разрешения обхваща всяко административно или съдебно решение, издадено от публичен орган в държава членка, чийто предмет или резултат е да не се допусне придобиването или притежаването от страна на дадено лице на огнестрелно оръжие, попадащо в приложното поле на член 9 или 10 от тази директива, независимо дали е издадено вследствие на искане за издаване на разрешение, дали е свързано с конкретно огнестрелно оръжие и дали е издадено по силата на правомощия, произтичащи конкретно от посочената директива. Задължението обхваща например пълна забрана за придобиването или притежаването на огнестрелни оръжия от определено лице, независимо дали това лице е подавало искане за издаване на разрешение преди това. То обхваща също така всяко административно или съдебно решение за отнемане на съществуващо разрешение или за отказ за потвърждаване, подновяване или удължаване на срока на съществуващо разрешение. В член 18, параграф 4 от Директива (ЕС) 2021/555 е предвидено изискване компетентните органи да обменят информация относно всички тези видове решения, при условие че решението е издадено въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице.
            
            
               (4)С член 18, параграф 5 от Директива (ЕС) 2021/555 от Комисията се изисква да предвиди система за обмен на всяка информация, посочена в този член. Следователно това ще включва система за обмен на информацията, посочена в параграф 4 от същия член, свързана с откази за издаване на разрешения.
            
            
               (5)Разпоредбите за административно сътрудничество в член 18 от Директива (ЕС) 2021/555, свързани с пренасянето на огнестрелни оръжия от една държава членка в друга, са обект на пилотен проект съгласно член 4 от Регламент (ЕС) № 1024/2012 на Европейския парламент и на Съвета
                  9
               . Информационната система за вътрешния пазар, създадена с този регламент, също би могла да бъде ефективен инструмент при прилагане на разпоредбата за административно сътрудничество, посочена в член 18, параграф 4 от Директива (ЕС) 2021/555, свързана с отказите за издаване на разрешения. Съответно съгласно Решение за изпълнение С(2021) 3401 на Комисията
                  10
                тази разпоредба става обект на пилотен проект съгласно член 4 от Регламент (ЕС) № 1024/2012. За да се защитят личните данни на физическите лица и техните права на неприкосновеност на личния живот, в решението за изпълнение е уточнено, че Информационната система за вътрешния пазар ще позволява на националните органи да проверяват само дали информация, свързана с конкретни физически лица, е включена в Информационната система за вътрешния пазар, а не да търсят чрез по-общи критерии. Регламент (ЕС) № 1024/2012 съдържа и конкретни предпазни мерки за уреждане на достъпа до лични данни в Информационната система за вътрешния пазар и тяхното обработване, например правилата съгласно член 9, параграф 4, които позволяват достъп само когато това е необходимо. Поради това е целесъобразно Информационната система за вътрешния пазар да бъде посочена като системата, която да се използва от компетентните органи на държавите членки за целите на обмена на информация, свързана с отказите за издаване на разрешения, и да се определят редът и условията за този обмен.
            
         
         
            
               (6)За да се избегне прекомерна административна тежест за държавите членки, редът и условията, установени в настоящия регламент за обмена на информация чрез Информационната система за вътрешния пазар, следва да се прилагат само за решенията за отказ, издадени от националните административни или съдебни органи на датата на прилагане на настоящия регламент или след това. 
            
            
               (7)С оглед зачитането на правата за защита на данните на съответните физически лица информацията, която трябва да бъде въведена в Информационната система за вътрешния пазар от компетентен орган, следва да се сведе до необходимия минимум, за да се позволи на компетентните органи на другите държави членки да проверяват дали дадено лице е или е било обект на решение за отказ въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на въпросното лице. Следователно информацията следва да включва само лични данни, като името, мястото и държавата на раждане и гражданството на дадено лице.
            
            
               (8)По подобен начин, с оглед защитата на личните данни на физическите лица и техните права за неприкосновеност на личния живот информацията относно конкретните причини, поради които е издадено решение за отказ, не следва да бъде вписвана в Информационната система за вътрешния пазар. По-специално в Информационната система за вътрешния пазар не следва да бъде записвана информация от регистрите за съдимост за дадено лице или относно неговото медицинско или психологическо състояние. Когато компетентен орган в държава членка се нуждае от допълнителна информация относно причините, поради които е издадено решение за отказ в друга държава членка, той ще може да се свърже със съответния орган в другата държава членка извън Информационната система за вътрешния пазар чрез подходящи средства за комуникация и при спазване на съответното законодателство за защита на данните. За тази цел, когато вписват решение за отказ в Информационната система за вътрешния пазар, държавите членки следва да посочват наименованието и данните за връзка на административния или съдебния орган, който е издал решението за отказ, а когато е друг — наименованието и данните за връзка на органа, с който може да се свърже компетентният орган от други държави членки, когато търси допълнителна информация относно решението за отказ.
            
            
               (9)Отказите следва да бъдат вписвани в Информационната система за вътрешния пазар дори ако те могат да подлежат на административно или съдебно обжалване. Ако решение за отказ бъде отменено или обявено за невалидно по друг начин, след като свързаната с него информация е вписана в Информационната система за вътрешния пазар, от компетентния орган следва да се изисква да заличи записа, свързан с този отказ, не по-късно от 30 календарни дни след отмяната или установяването на невалидност на решението за отказ. 
            
            
               (10)За да се гарантира, че информацията, която се съдържа в Информационната система за вътрешния пазар, продължава да бъде точна и пълна, от държавите членки следва да се изисква да актуализират записите винаги когато настъпи съответна промяна. Ако например 5-годишна забрана впоследствие е намалена на 3 години, държавата членка ще трябва да актуализира записа, за да впише новата крайна дата на забраната. В случай на забрани за повече от 10 години, включително забрани за неограничен срок, от държавите членки следва да се изисква и да правят преглед на записа най-малко веднъж на всеки 10 години и да потвърждават, че той продължава да бъде валиден (или съответно да го актуализират). 
            
            
               (11)Необходимо е да се определи периодът от време, през който информацията относно даден отказ трябва да остане достъпна за държавите членки в Информационната система за вътрешния пазар. Този период трябва да постигне баланс между необходимостта системата за обмен на информация да стане възможно най-ефективна и полезна за държавите членки и необходимостта от защита на личните данни на физическите лица и техните права за неприкосновеност на личния живот. Отказът може да представлява просто еднократно решение, с което се отхвърля искане за издаване на разрешение и на заявителя се оставя свободата да подаде повторно искане за издаване на разрешение по всяко време в бъдещето, или може да представлява решение с текущ ефект, например решение за отхвърляне, чрез което на заявителя пряко или косвено се забранява да подаде повторно искане за издаване на разрешение за период от време, или решение, с което на дадено лице се забранява да притежава огнестрелни оръжия за определен или неопределен период. Като се имат предвид настоящите практики в държавите членки за различните видове откази, които биха могли да бъдат издадени, е целесъобразно в настоящия регламент да се предвиди информацията относно решение за отказ да продължи да бъде достъпна в Информационната система за вътрешния пазар за период от 10 години след издаването на решението за отказ, в случай на обикновени еднократни решения, или за период от 10 години след изтичането на действието на решението за отказ, в случай на решения с текущ ефект.
            
            
               (12)Комисията следва да преразгледа настоящия регламент в срок от две години от началната му дата на прилагане, за да се вземат предвид възможните въпроси, свързани с прилагането, които биха могли да бъдат повдигнати от държавите членки.
            
            
               (13)Прилагането на настоящия регламент следва да бъде отложено, за да се даде достатъчно време на държавите членки да въведат необходимите процедури,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
            
            
               Член 1
            
            
               Приложно поле
            
            
               Настоящият регламент се прилага за обмена, посредством посочената в член 18, параграф 5 от Директива (ЕС) 2021/555 система, на информация относно отказите за издаване на разрешения, предвидени в членове 9 и 10 от същата директива, въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице. 
            
            
               Отказът попада в приложното поле на настоящия регламент само ако административното или съдебното решение, с което на съответното лице не се разрешава да придобие или притежава съответните огнестрелни оръжия (наричано в настоящия регламент „решението за отказ“), е издадено на или след началната дата на прилагане на настоящия регламент. 
            
            
            
               Член 2
            
            
               Електронната система за обмен на информация
            
            
               За целите на обмена на информация, за която се прилага настоящият регламент, системата, посочена в член 18, параграф 5 от Директива (ЕС) 2021/555, е Информационната система за вътрешния пазар, предвидена в Решение за изпълнение С(2021) 3401.
            
            
               Член 3
            
            
               Информация, която трябва да се обменя
            
            
               1.Информацията, която трябва да се обменя съгласно член 18, параграф 4 от Директива (ЕС) 2021/555 по отношение на отказ за издаване на разрешение, както е предвидено в членове 9 и 10 от същата директива, въз основа на причини, свързани със сигурността или с надеждността на съответното лице, съдържа следните елементи: 
            
         
         
            
               а)името на съответното лице; 
            
            
               б)датата на раждане на това лице; 
            
            
               в)мястото и държавата на раждане на това лице;
            
            
               г)гражданството на това лице; 
            
            
               д)датата, на която е издадено решението за отказ; 
            
            
               е)националния референтен номер или друг уникален идентификатор на решението за отказ, ако такъв номер или идентификатор е определен за решението за отказ в държавата членка, в която то е издадено;
            
            
               ж)наименованието и данните за връзка на административния или съдебния орган, който е издал решението за отказ, а когато е друг — наименованието и данните за връзка на органа, с който трябва да се установи контакт, за да се намери допълнителна информация относно отказа;
            
            
               з)към коя от следните три категории спада решението за отказ:
            
            
               i)
                     решения за отказ, които имат за цел да не се допусне придобиването или притежаването на огнестрелно оръжие от дадено лице за неопределен период без уточнен краен срок,
            
            
               ii)
                     решения за отказ, които имат за цел да не се допусне придобиването или притежаването на огнестрелно оръжие от дадено лице за определен период с уточнен краен срок (включително решения за отхвърляне на искане за издаване на разрешение, в резултат на които заявителят не може да подаде повторно искане за издаване на разрешение за определен период с уточнен краен срок), 
            
            
               iii)
                     решения за отказ, които не попадат в обхвата нито на подточка i), нито на подточка ii);
            
            
               и)ако решението за отказ попада в обхвата на буква з), подточка ii), въпросния уточнен краен срок;
            
            
               й)към коя от следните три категории спада решението за отказ:
            
            
               i)
                     решения за отказ в отговор на искане за издаване на разрешение, както е предвидено в членове 9 или 10 от Директива (ЕС) 2021/555, или в отговор на искане за потвърждаване, подновяване или удължаване на срока на такова разрешение,
            
            
               ii)
                     решения за отказ, с които се отнема разрешение, което е издадено, потвърдено, подновено или срокът му е удължен съгласно членове 9 или 10 от Директива (ЕС) 2021/555,
            
            
               iii)
                     решения за отказ, които не попадат в обхвата нито на подточка i), нито на подточка ii). 
            
            
               2.В допълнение към информацията, посочена в параграф 1, букви а)—г), държавите членки могат да изберат да предоставят допълнителни подробни данни за идентификация на съответното лице, като например данъчен номер, номер на паспорт или номер на лична карта, ако е необходимо за правилното установяване на самоличността на това лице.
            
            
               3.Информацията, посочена в параграф 1, и когато това е приложимо, допълнителните подробни данни, посочени в параграф 2, се вписват в Информационната система за вътрешния пазар в рамките на 30 календарни дни от датата на издаване на решението за отказ и са непосредствено достъпни за компетентните органи на всички държави членки. 
            
            
               Член 4
            
            
               Задължения за заличаване, актуализиране и преглед на информация 
            
         
         
            
               1.Ако решение за отказ бъде отменено или по друг начин обявено за невалидно, след като свързана с него информация е вписана в Информационната система за вътрешния пазар, компетентният орган заличава записа в Информационната система за вътрешния пазар в рамките на 30 календарни дни от отмяната или установяването на невалидността на решението. 
            
            
               2.Когато при обстоятелства, различни от описаните в параграф 1, вписаната в Информационната система за вътрешния пазар информация, която е свързана с решението за отказ, престане да бъде точна и пълна по каквато и да е причина, включително в резултат на последващо оттегляне или изменение на решението за отказ, компетентният орган актуализира информацията в Информационната система за вътрешния пазар, свързана с този отказ, в рамките на 30 календарни дни от датата, на която информацията е престанала да бъде точна и пълна. В случай на оттегляне на решението за отказ датата, от която оттеглянето влиза в сила („датата на оттеглянето“), се добавя в записа в Информационната система за вътрешния пазар. 
            
            
               3.В случай на запис в Информационната система за вътрешния пазар на решение за отказ, което попада в обхвата на член 3, параграф 1, буква з), подточка i), компетентният орган прави преглед на записа най-малко веднъж на всеки 10 години от датата, на която е издадено решението за отказ, и актуализира записа непосредствено след всеки такъв преглед, за да потвърди, че решението за отказ продължава да бъде в сила, или ако решението е оттеглено, да впише датата на оттеглянето в съответствие с параграф 2. 
            
            
               4.В случай на запис на решение за отказ, което попада в обхвата на член 3, параграф 1, буква з), подточка ii), с уточнен краен срок, който е над 10 години след датата на издаване на решението за отказ, компетентният орган прави преглед на записа най-малко веднъж на всеки 10 години от датата на издаване на решението за отказ, до датата, вписана в Информационната система за вътрешния пазар като уточнения краен срок, и актуализира записа непосредствено след всеки такъв преглед, за да потвърди, че решението за отказ продължава да бъде в сила, или ако решението е оттеглено, да добави датата на оттеглянето в съответствие с параграф 2.
            
            
               5.Ако решение за отказ бъде оттеглено, задължението в параграф 3 или параграф 4, в зависимост от случая, престава да се прилага за записа, след като той е актуализиран, за да се добави датата на оттеглянето в съответствие с параграф 2.
            
            
               Член 5
            
            
               Период, през който информацията остава достъпна в Информационната система за вътрешния пазар
            
            
               1.Информацията, обменяна чрез Информационната система за вътрешния пазар в съответствие с настоящия регламент, остава достъпна в Информационната система за вътрешния пазар за период от 10 години от най-късната от следните дати, доколкото те са приложими за въпросното решение за отказ, като се вземат предвид всички актуализации, направени съгласно член 4:
            
            
               а)датата, вписана в Информационната система за вътрешния пазар като датата, на която е издадено решението за отказ;
            
            
               б)датата, вписана в Информационната система за вътрешния пазар като датата, на която записът е последно актуализиран, за да се потвърди, че решението за отказ продължава да бъде в сила;
            
            
               в)датата, вписана в Информационната система за вътрешния пазар като уточнения краен срок на решението за отказ.
            
            
               В случай на запис в Информационната система за вътрешния пазар, който обаче е предмет на задължението съгласно член 4, параграф 4, ако компетентният орган не спази това задължение, записът престава да бъде достъпен в Информационната система за вътрешния пазар при изтичане на крайния срок, определен в посочения член за спазване на това задължение.
            
            
               2.Независимо от разпоредбата на параграф 1 записът на всяко решение за отказ, за което в Информационната система за вътрешния пазар е вписана датата, от която влиза в сила оттеглянето на решението, престава да бъде достъпен в Информационната система за вътрешния пазар при изтичане на периода от 10 години от датата, вписана в Информационната система за вътрешния пазар като датата на оттеглянето. 
            
            
               Член 6
            
            
               Комисията преразглежда настоящия регламент в срок от две години от началната му дата на прилагане.
            
            
               Член 7
            
            
               Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Той се прилага от 31януари 2022 г.
            
            
               Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            
            
               Съставено в Брюксел на 21.5.2021 година.
            
         
         
            
               
                     За Комисията
               
               
                     Председател
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Директива 91/477/ЕИО от 18 юни 1991 г. относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие (ОВ L 256, 13.9.1991 г., стр. 51).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        С Директива (ЕС) 2017/853 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2017 г. (ОВ L 137, 24.5.2017 г., стр. 22).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета от 24 март 2021 г. (ОВ L 115, 6.4.2021 г., стр. 1—25).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Регламент (ЕС) № 1024/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар и за отмяна на Решение 2008/49/ЕО на Комисията (ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Решение за изпълнение С(2021) 3401 на Комисията относно пилотен проект за прилагане на разпоредбите за административно сътрудничество при отказ за издаване на разрешения в Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета посредством Информационната система за вътрешния пазар.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        ОВ L 116, 3.5.2019 г., стр. 1. Подобно на предложението в контекста на настоящия делегиран акт, успоредно с Делегиран регламент (ЕС) 2019/686 на Комисията беше прието решение за изпълнение относно използването на Информационната система за вътрешния пазар в рамките на пилотен проект, а именно Решение за изпълнение (ЕС) 2019/689 на Комисията от 16 януари 2019 г. относно пилотен проект за прилагане на някои разпоредби за административно сътрудничество в Директива 91/477/ЕИО на Съвета посредством Информационната система за вътрешния пазар.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        ОВ L 115, 6.4.2021 г., стр. 1—25.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Регламент (ЕС) № 1024/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар и за отмяна на Решение 2008/49/ЕО на Комисията (ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Решение за изпълнение С(2021) 3401 на Комисията относно пилотен проект за прилагане на разпоредбите за административно сътрудничество при отказ за издаване на разрешения в Директива (ЕС) 2021/555 посредством Информационната система за вътрешния пазар.