CELEX: 41994D0029
Language: lv
Date: 1994-12-22 00:00:00
Title: Izpildu Komitejas lēmums (1994. gada 22. decembris), ar ko nodrošina, ka stājas spēkā 1990. gada 19. jūnija Šengenas Līguma īstenošanas konvencija (SCH/Com–ex (94)29 rev. 2)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

41994D0029

Oficiālais Vēstnesis L 239 , 22/09/2000 Lpp. 0130 - 0132

		Izpildu Komitejas lēmums(1994. gada 22. decembris),ar ko nodrošina, ka stājas spēkā 1990. gada 19. jūnija Šengenas Līguma īstenošanas konvencija(SCH/Com–ex (94)29 rev. 2)IZPILDU KOMITEJA,ņemot vērā Šengenas Līguma īstenošanas konvencijas 2. pantu,ņemot vērā iepriekšminētās konvencijas 131. pantu,ņemot vērā iepriekšminētās konvencijas 132. pantu,ņemot vērā 139. panta 2. punktu kopā ar 1. un 2. punktu I kopīgajā deklarācijā par 139. pantu, kas ietverts iepriekšminētās konvencijas Nobeiguma aktā,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.Šengenas Līguma īstenošanas konvenciju (še turpmāk "Konvencija") piemēro neatgriezeniski.1. Noteikumu spēkā stāšanās nodrošināšanaKonvencija pilnībā stājas spēkā 1995. gada 26. martā attiecībā uz sākotnējām parakstītājvalstīm, proti, Beļģiju, Vāciju, Franciju, Luksemburgu un Nīderlandi, kā arī kandidātvalstīm — Spāniju un Portugāli.No minētās dienas visus Konvencijas noteikumus piemēro attiecībām starp Šengenas Līgumslēdzējām pusēm saskaņā ar Izpildu komitejas lēmumiem jo īpaši tiem, kas attiecas uz:- personu kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām, jo īpaši šķēršļu novēršanu un ierobežojumu atcelšanu satiksmei pārbrauktuvēs pie iekšējām robežām(SCH/Com–ex (94)1 rev. 2),- Šengenas režīma ieviešanu un piemērošanu lidostās un lidlaukos(SCH/Com–ex (94)17 rev. 4),- kontroles veikšanu pie ārējām robežām un pasākumiem, kas paredzēti, lai turpmāk paaugstinātu drošību pie ārējām robežām(SCH/Com–ex (93)4 rev. 2 corr [1]; SCH/Com–ex (94)decl. 8 corr [2]; SCH/Com–ex (94)12 [3]; SCH/Com–ex (94)16 rev.; SCH/Com–ex (94)23 rev. [4],- kopējo vīzu politiku(SCH/Com–ex (93)6 [5]; SCH/Com–ex (93)7; SCH/Com–ex (93)19 [6]; SCH/Com–ex (93)24; SCH/Com–ex (93)21; SCH/Com–ex (94)15 rev.; SCH/Com–ex (94)2; SCH/Com–ex (94)5 [7]; SCH/Com–ex (94)6 [8]; SCH/Com–ex (94)7 [9]; SCH/Com–ex (94)20 rev. [10]; SCH/Com–ex (94)24) [11],- cīņu pret narkotiku un psihotropo vielu neatļautu tirdzniecību(SCH/Com–ex (93)9; SCH/Com–ex (94)28 rev.),- kompetenci attiecībā uz patvēruma pieprasījumu izskatīšanu(SCH/Com–ex (93)15 corr. [12]; SCH/Com–ex (94)3 [13]; SCH/Com–ex (94)11 [14],- starptautisku savstarpējo tiesisko palīdzību(SCH/Com–ex (93)14).Lēmumu par citām valstīm, kuras pievienojušās Konvencijai, proti, Itāliju un Grieķiju, pieņem vēlāk — tiklīdz kā tās izpildījušas priekšnoteikumus, lai varētu nodrošināt Konvencijas stāšanos spēkā.2. Šengenas Informācijas sistēmas pasludināšana par darbojošosUz 1995. gada 26. martu Šengenas Informācijas sistēmu pasludina kā darbojošos un pieejamu iestādēm, kuras ir pilnvarotas tieši aplūkot tajā ietverot datus.Sirene Rokasgrāmatu (SCH/Com–ex (93)8 [15], kas papildina Šengenas Informācijas sistēmu, piemēro pilnībā no minētās dienas.Šengenas Informācijas sistēmas koordinācijas komitejas ziņojumā ietverto secinājumu dēļ Izpildu komiteja uzskata, ka Šengenas Informācijas sistēma darbosies no minētās dienas un ka esošie valstu dati, kurus uzskata par būtiskiem tās 1993. gada 18. oktobra deklarācijas (SCH/Com–ex (93)decl. 1 [16] nozīmē, tad būs ievadīti saskaņā ar tās 1994. gada 27. jūnija deklarāciju (SCH/Com–ex (94)decl. 4 rev. 2).No minētās dienas kopīgā uzraudzības iestāde, kas paredzēta Konvencijas 115. pantā, uzņemas savas funkcijas.Konvencijā ietvertos noteikumus par datu aizsardzību piemēro pilnībā. Datu aizsardzības jomā Izpildu komiteja atsaucas uz pagaidu kopīgās uzraudzības iestādes paziņojumu, ka Līgumslēdzējas puses, kas sekmīgi pabeigušas pārbaudes, atbilst vajadzīgajiem datu aizsardzības nosacījumiem, lai varētu nodrošināt, ka Šengenas Informācijas sistēma sāk darboties.3. Sagatavošanās perioda pasākumi (1994. gada 22. decembris līdz 1995. gada 26. marts)Izpildu komiteja pieprasa Līgumslēdzējām pusēm, kas sekmīgi pabeigušas pārbaudes, veikt šādus turpmāk minētos pasākumus līdz 1995. gada 26. martam:- konsolidēt organizatoriskā un cilvēkresursu izteiksmē pasākumus, kas vajadzīgi, lai pilnībā piemērotu Šengenas noteikumus, jo īpaši konsulārās, tiesu iestāžu un policiju sadarbības jomās, kā arī narkotiku apkarošanā; turpināt apmācīt kompetento personālu piemērot Šengenas noteikumus un- pabeigt sagatavošanos tehniskā, organizatoriskā un cilvēkresursu izteiksmē, lai nodrošinātu, ka valstu Šengenas Informācijas sistēmas sāk darboties attiecībā pret centrālo Šengenas Informācijas sistēmu, kā arī pabeigt sagatavošanos, lai sistēmai varētu piekļūt tiešie lietotāji.Izpildu komiteja uzdod Šengenas Informācijas sistēmas koordinācijas komitejai pietiekami ilgu laiku pirms iepriekšminētās dienas apstiprināt Šengenas Informācijas sistēmas tehnisko, organizatorisko un cilvēkresursu gatavību.Izpildu komiteja pieprasa Līgumslēdzējām pusēm apstiprināt, ka sistēma ir pieejama iestādēm, kas ir pilnvarotas to tieši aplūkot, par kurām jau paziņots Izpildu komitejai (SCH/OR. SIS (94)18 rev. 3).Izpildu komiteja pieprasa Līgumslēdzējām pusēm, lai tās šajā laikā ar atpakaļejošu datumu ievadītu citus tādus datus par personām vai objektiem, kuri pārsniedz datu apjomu, kāds tiek uzskatīts par vajadzīgu (SCH/Com–ex (94)decl. 4 rev. 2 [17]. Šengenas Informācijas sistēmas datu bāzes pastāvīgi jāatjaunina.Izpildu komiteja aicina Līgumslēdzējas puses nodrošināt, lai aviosabiedrības veic izmaiņas, kas vajadzīgas personu brīvai kustībai, vēlākais līdz tiek izmainīti lidojumu grafiki 1995. gada 26. martā un lai lidostu operatori pabeidz pasākumus, kādi šim nolūkam noteikti lēmumā par Šengenas režīma ieviešanu un piemērošanu lidostās un lidlaukos (SCH/Com–ex (94)17 rev. 4), un līdz minētajai dienai rada vajadzīgos organizatoriskos un tehniskos priekšnoteikumus personu brīvai kustībai.Līgumslēdzējām pusēm pieprasa cik drīz vien iespējams attiecīgi informēt aviosabiedrības un lidostu operatorus.4. Konvencijas piemērošanas organizācija pēc tās stāšanās spēkā, jo īpaši piemērošanas sākumposmāKonvencijas īstenošanas mērķis ir paaugstināt Eiropas iedzīvotāju drošību, vienlaikus radot vajadzīgos priekšnoteikumus, lai panāktu personu brīvu kustību Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 7.a panta nozīmē.Tāpēc Izpildu komiteja piešķir īpašu nozīmi Konvencijas pilnīgas piemērošanas sākumposmam pirmo trīs mēnešu laikā pēc 1995. gada 26. marta.Ikviena Līgumslēdzēja Puse ir atbildīga par Konvencijas piemērošanu, jo īpaši par kontroles atcelšanu uz iekšējām robežām piemērošanas sākumposmā. Līgumslēdzējas puses savstarpēji informē cita citu, pēc vajadzības apspriežoties un strādājot ciešā sadarbībā.Lai izveidotu dokumentu, kas vajadzīgs Konvencijas īstenošanai, Izpildu komiteja ar šo nolemj izveidot pastāvīgu uzraudzības struktūru, kuru veido esošā Centrālā grupa, kā arī tās darba grupas un apakšgrupas.Izpildu komiteja uzdod pastāvīgajai uzraudzības struktūrai piemērošanas sākumposmā īpaši uzraudzīt Šengenas noteikumu piemērošanu, lai identificētu, analizētu un ātri atrisinātu jebkādas tehniskas problēmas un, ja vajadzīgs, veiktu pasākumus, lai efektīvāk piemērotu Konvenciju.Izpildu komiteja uzdod Padomes priekšsēdētājam sagatavot šīs uzraudzības struktūras darbu sākot ar 1995. gada 1. janvāri un nodrošināt, lai darba grupas identificē jebkādas grūtības un ātri rod risinājumus.Piemērošanas sākumposma pirmo trīs mēnešu laikā uzraudzības struktūras darba grupas regulāri rīko sanāksmes tik bieži, cik vajadzīgs.Ja īpašos gadījumos vajadzīgi steidzami lēmumi, Centrālā grupa var nekavējoties sasaukt atsevišķu locekļu sanāksmi kā uzraudzības komiteju. Uzraudzības komiteju veido visu Līgumslēdzēju pušu delegāciju vadītāji vai visu Līgumslēdzēju pušu izraudzītas augstas amatpersonas, kam palīdz darba grupu pārstāvji, ar kuriem jāapspriežas, lai risinātu jebkādas radušās problēmas.Pēc Līgumslēdzējas puses pieprasījuma Centrālā grupa arī veic vispārēju radušos grūtību analīzi un ierosina risinājumus, kas rasti, sadarbojoties ar darba grupām un apakšgrupām.Ja nav vienošanās ar Centrālo grupu, jautājumu nodod Izpildu komitejai. Šajā jautājumā attiecīgajām Līgumslēdzējām pusēm jāsniedz iespēja izteikt viedokli par tās izdarītajiem secinājumiem.Ikviena Līgumslēdzēja puse arī var pieprasīt Centrālajai grupai, lai tā izvērtē situācijas, kādas izveidojušās vienīgi šīs attiecīgās valsts teritorijā.Trīs mēnešus pēc Konvencijas stāšanās spēkā Centrālā grupa iesniedz provizorisku ziņojumu Izpildu komitejai, kurā norāda, kā darbojas Šengenas Informācijas sistēma, ārējās robežas kontroles efektivitāti, narkotiku apkarošanas efektivitāti, kā arī policiju un tiesu iestāžu sadarbības rezultātus.Centrālā grupa iesniedz vispārēju ziņojumu Izpildu komitejai līdz 1996. gada 31. martam.Bonnā, 1994. gada 22. decembrīPriekšsēdētājsBernd Schmidbauer[1] Sk. dokumentu SCH/Com–ex (99)13.[2] Šis dokuments nav ietverts acquis.[3] Sk. dokumentu SCH/Com–ex (99)13.[4] Sk. dokumentu SCH/Com–ex (99)13.[5] Šis dokuments nav ietverts acquis.[6] Šis dokuments nav ietverts acquis.[7] Sk. dokumentu SCH/Com–ex (99)13.[8] Sk. dokumentu SCH/Com–ex (99)13.[9] Sk. dokumentu SCH/Com–ex (99)13.[10] Sk. dokumentu SCH/Com–ex (99)13.[11] Sk. dokumentu SCH/Com–ex (99)13.[12] "Patvēruma" noteikumi ietverti Bonnas Protokolā (SCH/Com–ex (94)3).[13] "Patvēruma" noteikumi ietverti Bonnas Protokolā (SCH/Com–ex (94)3).[14] "Patvēruma" noteikumi ietverti Bonnas Protokolā (SCH/Com–ex (94)3).[15] Aizstāts ar dokumentu SCH/Com–ex (99)5.[16] Šis dokuments nav ietverts acquis.[17] Šis dokuments nav ietverts acquis.--------------------------------------------------