CELEX: 51990PC0244
Language: es
Date: 1990-06-11
Title: PROPUESTA DE REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO SOBRE LA CELEBRACION DEL ACUERDO DE PESCA EN AGUAS TANZANAS ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y LA REPUBLICA UNIDA DE TANZANIA

27. 7. 90                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N ° C 187/33
              Propuesta de Reglamento (CEE) del Consejo sobre la celebración del Acuerdo de pesca en aguas
                      tanzanas entre la Comunidad Económica Europea y la República Unida de Tanzania
                                                           COM(90) 244 final
                                         (Presentada por la Comisión el 15 de junio de 1990)
                                                              (90/C 187/07)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                                   nómica     Europea     y   la   República    Unida    de   Tan-
                                                                          zania.
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
Europea y, en particular, su artículo 43,
                                                                          Se adjunta al presente Reglamento el texto de dicho Acuer-
                                                                          do.
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
Considerando que la Comunidad y la República Unida de                                                Artículo 2
Tanzania han negociado y rubricado un Acuerdo de pesca
por el que se conceden a los pescadores comunitarios                      Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a las personas
derechos de pesca en aguas sobre las que Tanzania ejerce su               facultadas para firmar el Acuerdo con efectos vinculantes
soberanía o jurisdicción;                                                 para la Comunidad.
Considerando que la aprobación de dicho Acuerdo redunda
en interés de la Comunidad,
                                                                                                     Artículo 3
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                                                          El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día
                                                                          siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las
                                                                          Comunidades Europeas.
                           Artículo 1
Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo                       El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elemen-
de pesca en aguas tanzanas entre la Comunidad Eco-                        tos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
                                                                ACUERDO
              de pesca en aguas tanzanas entre la Comunidad Económica Europea y la República Unida de
                                                                 Tanzania
              LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA,
              en lo sucesivo denominada la «Comunidad», y
              LA REPÚBLICA UNIDA DE TANZANIA,
              en lo sucesivo denominada «Tanzania»,
              CONSIDERANDO el espíritu de colaboración creado por el Convenio ACP-CEE y las buenas relaciones de
              cooperación existentes entre la Comunidad y Tanzania;
              CONSIDERANDO el deseo de Tanzania de fomentar la explotación racional de sus recursos pesqueros ampliando
              los campos de cooperación;
              RECORDANDO que la Comunidad y Tanzania son signatarios del Convenio de las Naciones Unidas sobre el
              Derecho del Mar y que, de acuerdo con dicho Convenio, Tanzania estableció a partir de sus costas una zona
              económica exclusiva de 200 millas náuticas dentro de la cual ejerce, con arreglo a los principios del Derecho
              internacional, sus derechos de soberanía para la exploración, explotación, conservación y administración de los
              recursos en ella existentes;
 ---pagebreak--- N° C 187/34                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        27. 7. 90
                DECIDIDOS a desarrollar y fortalecer una cooperación ventajosa para ambas Partes en materia de pesca;
                DETERMINADOS a conducir sus relaciones en un espíritu de mutua confianza y respeto de los intereses de la otra
                Parte en materia de pesca marítima;
                DECIDIDOS a establecer los términos y condiciones a que habrán de sujetarse las actividades de interés común
                para ambas Partes,
                HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:
                            Artículo 1                                  4.     Los trámites para la solicitud de licencias, su período
                                                                        de validez, el importe de los cánones, y las condiciones de
El objeto del presente Acuerdo es establecer los principios y           pago serán los que se especifican en el Anexo.
normas que en el futuro regularán en todos sus aspectos las
actividades pesqueras que realicen buques con pabellón de               5.     Cada licencia se expedirá para un buque determinado y
cualquiera de los Estados miembros de la Comunidad, en lo               no será transferible.
sucesivo denominados «buques comunitarios», en las aguas
sobre las que Tanzania ejerce su soberanía o jurisdicción en
materia de pesca, en lo sucesivo denominadas «zona de pesca                                          Artículo 5
tanzana», con arreglo a las disposiciones del Convenio de las
Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y demás normas                 Las Partes se comprometen a coordinar, directamente o a
de Derecho internacional.                                               través de organizaciones internacionales, las medidas que
                                                                        sean necesarias para garantizar la administración y conser-
                                                                        vación de los recursos vivos del Océano Indico, particular-
                            Artículo 2                                  mente las especies altamente migratorias, así como para
                                                                        facilitar la investigación científica en este campo.
1.      Tanzania permitirá en su zona de pesca que buques
comunitarios realicen actividades pesqueras con arreglo a lo
dispuesto en el presente Acuerdo.
                                                                                                     Artículo 6
2.      Estas actividades pesqueras estarán sujetas a las leyes
                                                                        Los buques autorizados a faenar en la zona de pesca de
de Tanzania.
                                                                        Tanzania en virtud del presente Acuerdo estarán obligados a
                                                                        comunicar a las autoridades tanzanas las declaraciones de
                                                                        capturas y otra información pertinente según lo dispuesto en
                            Artículo 3                                  el Anexo.
1.      La Comunidad se compromete a adoptar cuantas
medidas sean necesarias para garantizar que los buques
comunitarios respeten las disposiciones del presente Acuerdo                                         Artículo 7
y las leyes reguladoras de la pesca en la zona de pesca tanzana
que se ajusten a las disposiciones del Convenio de las                  Sin perjuicio de la financiación que pueda corresponder a
Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y demás normas                 Tanzania en virtud del Convenio ACP-CEE, la Comunidad
de Derecho internacional.                                               pagará a Tanzania como contrapartida de los derechos de
                                                                        pesca concedidos en el artículo 2 las contribuciones estable-
2.      Las autoridades de Tanzania notificarán a la Comisión           cidas en las disposiciones del Protocolo.
de las Comunidades Europeas cualquier reforma introducida
en las mencionadas leyes.
                                                                                                     Artículo 8
                            Artículo 4                                  1.     Sin perjuicio del ejercicio por Tanzania de la soberanía
                                                                        o jurisdicción sobre su zona de pesca, las Partes convienen en
1.      Las actividades pesqueras que realicen buques comu-             establecer un Comité mixto encargado de supervisar la
nitarios en la zona de pesca tanzana en virtud del presente             aplicación, interpretación y correcto funcionamiento del
Acuerdo estarán sujetas a la posesión de una licencia de pesca          presente Acuerdo.
vigente.
                                                                        2.     El Comité mixto se reunirá a instancia de cualquiera de
2.      Las licencias serán expedidas por las autoridades de            las Partes. Las Partes se consultarán con un mínimo de 30
Tanzania dentro de las limitaciones establecidas en el                  días de antelación sobre la fecha y orden del día de las
Protocolo.                                                              reuniones del Comité mixto.
3.      Para la expedición de licencias que realicen las autori-        3.     En caso de que se plantee una controversia a propósito
dades de Tanzania a solicitud de la Comunidad estará sujeta             de la interpretación o aplicación del Acuerdo, tal controver-
al pago de unos cánones por los armadores interesados.                  sia será objeto de consultas entre las Partes.
 ---pagebreak--- 27. 7. 90                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N ° C 187/35
                            Artículo 9                                                                 Artículo 12
1.     En el caso de que, como resultado de la evolución
                                                                            El Anexo y el Protocolo adjuntos al presente Acuerdo forman
registrada por las poblaciones de peces, las autoridades de
                                                                            parte integrante del mismo y, salvo que se disponga expre-
Tanzania decidan adoptar medidas de conservación que
                                                                            samente otra cosa, toda referencia a éste equivaldrá a una
afecten a las actividades de los buques comunitarios, se
                                                                            referencia a aquéllos.
entablarán consultas entre las Partes con el fin de introducir
las adaptaciones que sean necesarias en el Anexo y Protocolo
adjuntos el presente Acuerdo.
                                                                                                       Artículo 13
2.     Dichas consultas se basarán en el principio de que toda
reducción sustancial de los derechos de pesca establecidos en               1.     El presente Acuerdo se aplicará durante un período
el Protocolo determinará una disminución equivalente de la                  inicial de tres años a partir de la fecha de su entrada en vigor.
contribución financiera que haya de pagar la Comunidad.                     En caso de que ninguna de las Partes ponga fin al mismo
3.     Sin perjuicio de los acuerdos especiales entre los países            mediante una comunicación cursada al menos seis meses
en vías de desarrollo de la misma zona geográfica, incluidos                antes de la expiración de ese período inicial, el Acuerdo
los acuerdos de pesca recíprocos, toda medida de conserva-                 continuará en vigor por períodos adicionales de tres años
ción adoptada por las autoridades de Tanzania se basará en                  siempre que no sea denunciado al menos tres meses antes de
criterios objetivos y científicos y se aplicará en términos de             la fecha en que finalice el período que se halle en curso.
igualdad tanto a los buques comunitarios como a los de otros
terceros países.                                                           2.      En caso de que una de las Partes denuncie el presente
                                                                           Acuerdo, las Partes entablarán negociaciones. Antes de
                           Artículo 10                                     finalizar el período de validez del Protocolo, las Partes
                                                                           iniciarán negociaciones para determinar de común acuerdo
Ninguna de las disposiciones del presente Acuerdo afectará                 toda modificación o adición que sea necesario introducir en
ni prejuzgará de forma alguna la opinión que mantenga                      el Anexo o el Protocolo. Asimismo, podrán entablar nego-
cualquiera de las Partes con referencia a toda cuestión                    ciaciones en cualquier otro momento de común acuerdo.
relacionada con el Derecho del Mar.
                           Artículo 11
                                                                                                       Artículo 14
El presente Acuerdo será de aplicación tanto en los territorios
en los que se aplica el Tratado constitutivo de la Comunidad               El presente Acuerdo queda redactado en doble ejemplar en
Económica Europea, y en las condiciones establecidas en                    alemán, danés, español, francés, griego, inglés, italiano,
éste, como en el territorio de la República Unida de                       neerlandés y portugués y cada uno de estos textos será
Tanzania.                                                                  igualmente auténtico. Entrará en vigor el día de su firma.
                                                                   ANEXO
                    Condiciones para el ejercicio de la pesca por buques comunitarios en la zona de pesca de Tanzania:
               1. Condiciones para la solicitud y expedición de licencias
                   a) La Comisión de las Comunidades Europeas, a través de su Delegación en Tanzania, presentará al
                      ministerio tanzano responsable de la pesca, al menos treinta días antes de la fecha en que comience el
                      período de validez que se desee, una solicitud cumplimentada por el armador para cada buque que se
                      proponga pescar en virtud del presente Acuerdo. Toda solicitud irá acompañada del documento que
                      pruebe el pago del canon correspondiente. Las solicitudes se redactarán en los impresos (de los que se
                      adjunta un modelo en el Apéndice facilitados a tal efecto por Tanzania.
                   b) Las licencias se expedirán a los armadores a favor de un buque expresamente determinado. A solicitud de
                      la Comisión de las Comunidades Europeas, la licencia concedida a un buque concreto podrá ser sustituida,
                      y lo será en todo caso mediando fuerza mayor, por una licencia expedida para otro buque comunitario de
                      las mismas características. En este último caso, no se exigirá ningún canon por el período de validez
                      restante.
                  c) Las licencias serán entregadas por las autoridades tanzanas a la Delegación de la Comisión de las
                      Comunidades Europeas en Tanzania dentro de un plazo de quince días hábiles a partir de la presentación
                      de las solicitudes.
                  d) Las licencias deberán conservarse a bordo en todo momento.
                  e) Antes de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, las autoridades tanzanas comunicarán las condiciones
                      de pago de los cánones y, especialmente, la cuenta bancaria y divisa que hayan de utilizarse.
                  f)  Los cánones incluirán todos los impuestos nacionales y locales, con excepción del coste de los
                      servicios.
 ---pagebreak--- N° C 187/36                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            27. 7. 90
           2. Validez de las licencias y condiciones de pago
               a) Las licencias tendrán un período de validez de un año, renovable.
               b) Los cánones quedan fijados en 20 ecus por tonelada capturada en la zona de pesca tanzana. Las licencias se
                    expedirán previo pago a Tanzania de una suma global de 1 000 ecus anuales por cada cerquero-atunero,
                    equivalente a los cánones correspondientes a 50 toneladas anuales de atún capturadas en la zona de pesca
                    tanzana, y de una suma global de 200 ecus anuales por cada palangrero de superficie, equivalente a los
                    cánones correspondientes a 10 toneladas anuales de atún y de otras especies migratorias capturadas en
                    aguas tanzanas.
                    El balance definitivo de los cánones correspondientes a la campaña pesquera anual de que se trate será
                    elaborado por la Comisión de las Comunidades Europeas teniendo en cuenta las declaraciones de capturas
                    redactadas por los armadores y confirmadas por los institutos científicos encargados de comprobar las
                    cifras de capturas (el ORSTOM y el Instituto Oceanógrafico Español). Todo pago adicional deberán
                    ingresarlo los armadores dentro de un plazo de 30 días en la cuenta que designen las autoridades
                    tanzanas.
                    Si el importe de la suma debida por las operaciones de pesca realmente efectuadas fuere inferior al anticipo
                    pagado, el armador no podrá recuperar la diferencia resultante.
           3.  Observadores
               a) Si así lo decidieran las autoridades de Tanzania, los buques deberán permitir la presencia a bordo de un
                    observador designado por dichas autoridades con el fin de que examine las capturas efectuadas en la zona
                    de pesca tanzana. Los observadores dispondrán de cuantas facilidades sean necesarias para el ejercicio de
                    sus funciones, incluido el acceso a las dependencias y documentos del buque. Su presencia a bordo no
                    podrá sobrepasar el tiempo indispensable para el cumplimiento de sus deberes. Durante ese tiempo se les
                    facilitarán alimentos y alojamiento convenientes.
                    La remuneración y cargas sociales del observador correrán a cargo de las autoridades de Tanzania. En caso
                    de que un buque que lleve a bordo a un observador tanzano abandone las aguas de este país, se adoptarán
                    las medidas necesarias para garantizar que, a expensas del armador, pueda regresar aquél lo antes posible a
                    Tanzania.
               b) Las autoridades de Tanzania podrán asimismo requerir que los buques admitan a bordo a un biólogo en las
                    mismas condiciones que las establecidas en la letra anterior. No se podrá exigir que los buques lleven a
                    bordo a un observador y un biólogo al mismo tiempo.
           4. Comunicaciones por radio
               Los buques que se hallen realizando actividades pesqueras en la zona de pesca de Tanzania comunicarán su
               posición y capturas cada tres días. Asimismo, los buques deberán comunicar su posición y volumen de capturas
               cada vez que entren en la zona de pesca de Tanzania o salgan de ella. El indicativo de llamada, frecuencia y
               horas de funcionamiento de la estación de radio se adjuntarán a la licencia.
           5. Zonas de pesca
               Los buques comunitarios tendrán acceso a la totalidad de la zona de pesca de Tanzania.
           6. Prohibición de armas de fuego
               Las armas de fuego, incluidas las destinadas a la defensa, estarán prohibidas en todos los buques autorizados a
               faenar en la zona de pesca de Tanzania.
           7. Propiedad de especies escasas
               Todas las especies marinas cuya preservación esté justificada debido a su escasez o a necesidades de la
               investigación biológica y que sean capturadas por un buque comunitario que faene en la zona de pesca de
               Tanzania serán propiedad de las autorides tanzanas y serán entregadas a la mayor brevedad y en el mejor
               estado de conservación en un puerto tanzano sin coste alguno.
            8.  Infracciones
               a) Las infracciones serán penalizadas con arreglo a las leyes de Tanzania.
               b) En un plazo de 48 horas se notificará a la Delegación de la Comisión de las Comunidades Europeas en
                     Tanzania toda infracción en que presuntamente haya incurrido un buque poseedor de una licencia vigente
                     concedida en virtud del presente Acuerdo, así como un breve informe de las circunstancias.
           9. Inspección
                Los buques permitirán la presencia a bordo de cualquier otro funcionario de Tanzania encargado de la
                inspección y supervisión y le asistirán en el desempeño de su cometido.
 ---pagebreak--- 27. 7. 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas         N° C 187/37
                                                           Apéndice
              SOLICITUD DE LICENCIA DE PESCA DE ATÚN EN LA ZONA DE PESCA DE TANZANIA
                                                          PARTE A
          Nombre del armador:
          Domicilio del armador:
          Domicilio social del armador:
                                                          PARTE B
                                                Cumpliméntese por cada buque
           1. Período de validez:
           2. Nombre del buque:
           3. Año de construcción:
           4. Pabellón original:
           5. Pabellón actual:
           6. Año de adquisición:
           7. Puerto y número de matrícula:
           8. Tipo de pesca ejercida:                                        i
           9. Tonelaje de registro bruto:
          10. Indicativo de llamada:
          11. Eslora del buque (m):
          12. Manga (m):
          13. Calado (m):
          14. Material de construcción del casco:
          15. Potencia del motor (BHP):
          16. Velocidad (nudos):
          17. Capacidad de la cabina:
          18. Capacidad de los depósitos de combustible (m3):
          19. Capacidad congekdora (toneladas/24 horas) y sistema de congelación empleado:
          20. Color del casco:
          21. Color de la superestructura:
 ---pagebreak--- N° C 187/38                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  27. 7. 90
          22. Equipo de comunicaciones a bordo:
                                                                                                  Frecuencias
                                                                Potencia        Año de
                     Tipo            Marca       Modelo
                                                                  (vatios)    construcción
                                                                                           Recepción     Transmisión
          23. Equipo de navegación y detección:
                                Tipo                              Marca                          Modelo
          Las primeras solicitudes deberán ir acompañadas de fotografías en color de ambos costados del buque.
          Certifico que la información aquí recogida es correcta.
          Fecha:                                                       Firma:
 ---pagebreak--- 27. 7. 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° C 187/39
                                                        PROTOCOLO
              Sobre los derechos de pesca y pagos establecidos en virtud del Acuerdo de pesca en aguas tanzanas
                         entre la Comunidad Económica Europea y la República Unida de Tanzania
                         Artículo 1                               430 000 ecus en la financiación de programas científicos y
                                                                  técnicos (incluyendo equipos, infraestructura, etc.) destina-
1.     En virtud el artículo 2 del Acuerdo y durante un           dos a ampliar los conocimientos sobre las poblaciones de
período de tres años a partir de la fecha de su entrada en        peces de la zona de pesca de Tanzania así como en la
vigor, se concederán los derechos de pesca siguientes:            financiación necesaria para la adquisición y mantenimiento
                                                                  de instalaciones que permitan mejorar la estructura adminis-
— cerqueros-atuneros oceánicos: licencias para 46 bu-             trativa de las pesquerías de Tanzania. A solicitud de las
    ques;                                                         autoridades de Tanzania, podrá utilizarse un máximo de
                                                                   130 000 ecus de ese importe para cubrir los costes de la
— buques que ejerzan la pesca con líneas para atún y otras
                                                                  contribución de Tanzania a las organizaciones internaciona-
    especies migratorias: licencias para 8 buques.
                                                                  les encargadas de la administración y/o la investigación de
                                                                  las pesquerías del Océano índico.
2.     Además, en la primera reunión que mantenga          el
Comité mixto referido en el artículo 8 del Acuerdo o      en
alguna de las subsiguientes, se tratará de la concesión   de      2.     Las autoridades competentes de Tanzania enviarán a la
derechos de pesca para especies demersales y crustáceos   en      Comisión un informe resumido sobre el destino que hayan
las condiciones que establezca dicho Comité, incluida      la     dado a estos fondos.
correspondiente compensación financiera comunitaria.
                                                                  3.     La contribución de la Comunidad para cada programa
                                                                  científico y técnico se ingresará en la cuenta que a tal efecto
                         Artículo 2                               designen expresamente las autoridades de Tanzania.
1.     La compensación financiera mencionada en el
artículo 7 del Acuerdo queda fijada durante el período de                                    Artículo 4
vigencia del presente Protocolo en 1 050 000 ecus, pagade-
ros en tres plazos anuales de igual importe.
                                                                  Las dos Partes convienen en que una de las condiciones
                                                                  indispensables para el éxito de su cooperación reside en la
2.     Esta suma cubrirá las actividades pesqueras que,
                                                                  mejora de la cualificación y el «know-how» de los trabaja-
contempladas en el artículo 1, sean realizadas en la zona de
                                                                  dores del sector pesquero. Con este fin, la Comunidad
pesca de Tanzania hasta un volumen anual de capturas de
                                                                  facilitará la admisión de nacionales tanzanos en estableci-
7 000 toneladas de atún y otras especies migratorias. Si la
                                                                  mientos de sus Estados miembros o de aquellos otros Estados
cantidad anual capturada por los buques comunitarios en la
                                                                  a los que se halla vinculada por acuerdos de cooperación y
zona de pesca de Tanzania sobrepasare dicho volumen, la
                                                                  concederá becas por un importe de 200 000 ecus para la
compensación indicada se aumentará 50 ecus por cada
                                                                  realización durante un período máximo de cinco años de
tonelada adicional capturada.
                                                                  cursos teóricos o prácticos sobre materias científicas, técni-
                                                                  cas y económicas relacionadas con la pesca. A solicitud de las
3.    El fin a que se destine esta compensación será de la        autoridades de Tanzania, podrá utilizarse un máximo de
competencia exclusiva de Tanzania.                                50 000 ecus de ese importe para cubrir los costes de la
                                                                  asistencia a reuniones internacionales sobre temas pesque-
4.    La compensación financiera se ingresará en una cuenta       ros.
de la institución financiera u organismo designado a tal
efecto por Tanzania.
                                                                                             Artículo S
                         Artículo 3
                                                                  El incumplimiento por parte de la Comunidad de los pagos
1.    Asimismo, durante el período establecido en el              establecidos en los artículos 2 y 3 podrá determinar la
artículo 1, la Comunidad participará con una suma de              suspensión del Acuerdo de pesca.