CELEX: 62004CJ0094
Language: fi
Date: 2006-12-05
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 5 päivänä joulukuuta 2006.#Federico Cipolla vastaan Rosaria Portolese, Fazarin puoliso (C-94/04) ja Stefano Macrino ja Claudia Capoparte vastaan Roberto Meloni (C-202/04).#Ennakkoratkaisupyynnöt: Corte d'appello di Torino (C-94/04) ja Tribunale di Roma (C-202/04) - Italia.#Yhteisön kilpailusäännöt - Asianajajien palkkioita koskevaan maksuluetteloon liittyvät kansalliset järjestelmät - Ammatillisten maksuluetteloiden vahvistaminen - Palvelujen tarjoamisen vapaus.#Yhdistetyt asiat C-94/04 ja C-202/04.

Yhdistetyt asiat C-94/04 ja C-202/04
      Federico Cipolla ym.
      vastaan
      Rosaria Portolese, Fazarin puoliso, ja Roberto Meloni 
      (Corte d’appello di Torinon ja Tribunale di Roman esittämät ennakkoratkaisukysymykset)
      Yhteisön kilpailusäännöt – Asianajajien palkkioita koskevaan maksuluetteloon liittyvät kansalliset järjestelmät – Ammatillisten maksuluetteloiden vahvistaminen – Palvelujen tarjoamisen vapaus
      Julkisasiamies M. Poiares Maduron ratkaisuehdotus 1.2.2006 
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 5.12.2006 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Ennakkoratkaisukysymykset – Yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta 
      (EY 234 artikla)
      2.     Kilpailu – Yhteisön oikeussäännöt – Jäsenvaltioiden velvollisuudet 
      (EY 10, EY 81 ja EY 82 artikla)
      3.     Palvelujen tarjoamisen vapaus – Perustamissopimuksen määräykset – Soveltamisala
      (EY 49 artikla)
      4.     Palvelujen tarjoamisen vapaus – Rajoitukset 
      (EY 49 artikla)
      1.     Kun ennakkoratkaisukysymyksen yhteydessä kaikki ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen käsiteltävänä olevan asian tosiseikat
         ovat tapahtuneet yhdessä ainoassa jäsenvaltiossa, vastaus voi kuitenkin olla ennakkoratkaisupyynnön esittäneelle tuomioistuimelle
         hyödyllinen erityisesti tilanteessa, jossa jäsenvaltion kansalaisella on kansallisen oikeuden nojalla oltava samat oikeudet
         kuin jonkin muun jäsenvaltion kansalaisella yhteisön oikeuden perusteella samanlaisessa tilanteessa.
      
      (ks. 30 kohta)
      2.     Vaikka EY 81 ja EY 82 artikla sellaisenaan koskevatkin ainoastaan yritysten toimintaa eikä niitä ole kohdistettu jäsenvaltion
         antamiin lakeihin ja asetuksiin, näissä artikloissa, luettuna yhdessä yhteistyövelvollisuutta koskevan EY 10 artiklan kanssa,
         asetetaan jäsenvaltioille kuitenkin velvollisuus olla toteuttamatta tai pitämättä voimassa toimenpiteitä – vaikka ne olisivat
         lakeja tai asetuksia – jotka ovat omiaan poistamaan yrityksiin sovellettavien kilpailusääntöjen tehokkaan vaikutuksen. EY
         10 ja EY 81 artiklaa rikotaan silloin, kun jäsenvaltio joko toisaalta määrää yritykset tekemään EY 81 artiklan vastaisia yritysten
         välisiä yhteisjärjestelyjä, edistää tällaisten järjestelyjen tekemistä taikka vahvistaa niiden vaikutuksia tai toisaalta poistaa
         omalta sääntelyltään sen valtiollisen luonteen siirtämällä yksityisille toimijoille vastuunsa tehdä taloutta ohjaavia päätöksiä.
      
      Tältä osin ei voida katsoa, että jäsenvaltio olisi luopunut oikeudestaan käyttää toimivaltaansa siirtämällä yksityisille toimijoille
         vastuunsa tehdä taloutta ohjaavia päätöksiä, mikä poistaisi lainsäädännöltä sen valtiollisen luonteen, kun yhtäältä kyseessä
         oleva ammatillinen järjestö on velvollinen laatimaan ainoastaan maksuluetteloa koskevan esityksen, joka ei sellaisenaan ole
         sitova, koska ministeriöllä on valta määrätä mainitun järjestön laatima esitys muutettavaksi, ja kun toisaalta kansallisessa
         lainsäädännössä säädetään, että tuomioistuimet määräävät maksettavista palkkioista tässä samassa lainsäädännössä tarkoitettujen
         perusteiden mukaisesti, ja lisäksi kyseisessä lainsäädännössä sallitaan tietyissä poikkeustapauksissa se, että tuomioistuin
         poikkeaa asianmukaisesti perustellulla päätöksellä vahvistetuista enimmäis- ja vähimmäisrajoista. Näin ollen ei myöskään voida
         väittää, että jäsenvaltio joko määräisi tekemään EY 81 artiklan vastaisia järjestelyjä, edistäisi tällaisten järjestelyjen
         tekemistä tai vahvistaisi tällaisten järjestelyjen vaikutuksia taikka että se määräisi käyttämään EY 82 artiklan vastaisesti
         väärin määräävää markkina-asemaa, edistäisi tällaista väärinkäyttöä tai vahvistaisi tällaisen väärinkäytön vaikutuksia.
      
      Tästä seuraa, että EY 10, EY 81 ja EY 82 artiklan vastaista ei ole se, että jäsenvaltio toteuttaa lainsäädäntötoimenpiteen,
         jolla hyväksytään asianajajayhteisön laatiman esityksen perusteella maksuluettelo, jossa vahvistetaan asianajajan ammatin
         harjoittajien palkkioiden vähimmäismäärä ja josta ei lähtökohtaisesti voida poiketa niiden palvelujen osalta, joita yksinomaan
         tämän ammatin harjoittajat voivat tarjota, eikä niiden oikeudenkäynnin ulkopuolisten palvelujen kaltaisten palvelujen osalta,
         joita myös kuka tahansa muu taloudellinen toimija, johon ei sovelleta mainittua maksuluetteloa, voi suorittaa.
      
      (ks. 46, 47 ja 50–54 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta)
      3.     EY 49 artiklassa ei ainoastaan vaadita poistamaan kaikkea sellaista syrjintää, joka kohdistuu toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneeseen
         palvelujen tarjoajaan tämän kansalaisuuden perusteella, vaan myös kaikki rajoitukset, vaikka näitä rajoituksia sovellettaisiin
         tekemättä eroa sen mukaan, onko palvelujen tarjoaja jäsenvaltion oma kansalainen vai jonkin toisen jäsenvaltion kansalainen,
         mikäli rajoitukset ovat omiaan estämään toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen ja siellä laillisesti vastaavia palveluja tarjoavan
         palvelujen tarjoajan toiminnan tai haittaamaan enemmän tämän toimintaa.
      
      Lisäksi kyseinen EY 49 artikla estää kaikkien sellaisten kansallisten säännösten soveltamisen, joiden vuoksi palvelujen tarjoaminen
         jäsenvaltioiden välillä on vaikeampaa kuin niiden tarjoaminen pelkästään jäsenvaltion sisällä.
      
      (ks. 56 ja 57 kohta)
      4.     Jäsenvaltion määräämä kielto poiketa sopimuksella asianajajien palkkioita koskevassa maksuluettelossa, joka koskee palveluja,
         jotka yhtäältä ovat oikeudellisia ja joita toisaalta yksinomaan asianajajat voivat tarjota, vahvistetuista vähimmäispalkkioista
         on omiaan vaikeuttamaan muuhun jäsenvaltioon sijoittautuneiden asianajajien pääsyä oikeuspalvelujen markkinoille ensimmäisessä
         jäsenvaltiossa ja näin ollen rajoittamaan heidän palvelujen tarjontaa tässä jäsenvaltiossa koskevaa toimintaansa. Tätä kieltoa
         on siis pidettävä EY 49 artiklassa tarkoitettuna rajoituksena.
      
      Mainitulla kiellolla näet poistetaan muuhun jäsenvaltioon sijoittautuneilta asianajajilta mahdollisuus kilpailla maksuluettelossa
         vahvistettuja palkkioita pienempiä palkkioita pyytämällä tehokkaammin niiden asianajajien kanssa, jotka ovat sijoittautuneet
         pysyvästi kyseessä olevaan jäsenvaltioon ja joilla on tästä syystä ulkomaille sijoittautuneita asianajajia paremmat mahdollisuudet
         hankkia asiakkaita.
      
      Täten säädetyllä kiellolla myös rajoitetaan mainitussa jäsenvaltiossa olevien palvelujen vastaanottajien valinnan mahdollisuutta,
         sillä kyseiset palvelujen vastaanottajat eivät voi turvautua palveluihin, joita tarjoavat muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneet
         asianajajat, jotka tarjoaisivat palvelujaan kyseisessä jäsenvaltiossa maksuluettelossa vahvistettua palkkioiden vähimmäismäärää
         edullisemmalla hinnalla.
      
      Tällainen kielto voi kuitenkin olla perusteltu, kun se vastaa yleiseen etuun liittyviä pakottavia syitä, kunhan se on omiaan
         takaamaan sillä tavoiteltavan päämäärän toteutumisen ja kunhan sillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi.
      
      Tältä osin yhtäältä kuluttajansuoja, joka koskee muun muassa oikeusavustajien tarjoamien oikeudenkäyntiin liittyvien palvelujen
         vastaanottajia, ja toisaalta hyvän oikeudenkäytön suojaaminen ovat tavoitteita, joita voidaan pitää yleiseen etuun liittyvinä
         pakottavina syinä, joilla voidaan perustella palvelujen tarjoamisen vapauden rajoittaminen, edellyttäen, että pääasiassa kyseessä
         olevalla kansallisella toimenpiteellä voidaan saavuttaa sillä tavoiteltu päämäärä ja että sillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen
         tämän tavoitteen saavuttamiseksi.
      
      Kansallisen tuomioistuimen asiana on ratkaista, onko kansallisella lainsäädännöllä käyttöön otettu palvelujen tarjoamisen
         vapauden rajoitus näiden edellytysten mukainen. Sen on tässä tarkoituksessa otettava huomioon seuraavat seikat.
      
      Täten on tutkittava erityisesti, korreloiko palkkioiden taso asianajajien tarjoamien palvelujen laadun kanssa ja onko tällaisten
         vähimmäispalkkioiden vahvistaminen asianmukainen toimenpide asetettujen tavoitteiden eli kuluttajansuojan ja hyvän oikeudenkäytön
         suojaamisen saavuttamiseksi.
      
      Vaikka on totta, että maksuluettelolla, jossa määrätään vähimmäispalkkioista, ei voida estää kyseisen ammatin harjoittajia
         tarjoamasta laadultaan keskinkertaisia palveluja, ei voida pitää ensi arviolta poissuljettuna, että tällaisen maksuluettelon
         avulla on mahdollista välttyä siltä, että markkinoilla, joille on luonteenomaista se, että asianajajaluetteloon merkittyjä
         ja tätä toimintaa harjoittavia asianajajia on erittäin huomattava määrä, toimivia asianajajia kannustettaisiin kilpailuun,
         joka voi johtaa siihen, että palveluja tarjotaan alennushintaan ja mahdollisesti tarjottujen palvelujen laadun kustannuksella.
      
      Huomioon on otettava myös sekä kyseessä olevien markkinoiden erityispiirteet että kyseessä olevien palvelujen erityispiirteet
         ja erityisesti se, että asianajajan palvelujen alalla vallitsee yleensä tietojen epäsymmetria ”asiakas-kuluttajien” ja asianajajien
         välillä. Asianajajilla on nimittäin korkeatasoista teknistä tietämystä, jota kuluttajilla ei välttämättä ole, joten kuluttajien
         on vaikeaa arvioida heille suoritettujen palvelujen laatua.
      
      Kansallisen tuomioistuimen on kuitenkin tutkittava, riittävätkö asianajajiin liittyvät ammatilliset säännöt, jotka koskevat
         muun muassa organisaatiota, pätevyyttä, ammattietiikkaa, valvontaa ja vastuuta, itsessään siihen, että saavutetaan tavoitteet,
         jotka koskevat kuluttajansuojaa ja hyvän oikeudenkäytön suojaamista.
      
      Tästä seuraa, että lainsäädännöllä, jonka mukaan asianajajien palkkioita koskevassa maksuluettelossa vahvistetuista vähimmäispalkkioista
         ei missään tapauksessa voida poiketa sopimuksella sellaisten palvelujen osalta, jotka yhtäältä ovat oikeudellisia ja joita
         toisaalta yksinomaan asianajajat voivat tarjota, rajoitetaan EY 49 artiklassa määrättyä palvelujen tarjoamisen vapautta. Kansallisen
         tuomioistuimen asiana on varmistaa, että tällaisella lainsäädännöllä sen konkreettiset soveltamistavat huomioon ottaen todella
         saavutetaan tavoitteet, jotka koskevat kuluttajansuojaa ja hyvän oikeudenkäytön suojaamista ja joilla sitä voidaan perustella,
         ja että kyseisessä lainsäädännössä asetetut rajoitukset eivät ole näihin tavoitteisiin nähden suhteettomia.
      
      (ks. 58–61 ja 64–70 kohta sekä tuomiolauselman 2 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (suuri jaosto)
      5 päivänä joulukuuta 2006 (*)
      
      Yhteisön kilpailusäännöt – Asianajajien palkkioita koskevaan maksuluetteloon liittyvät kansalliset järjestelmät – Ammatillisten maksuluetteloiden vahvistaminen – Palvelujen tarjoamisen vapaus
      Yhdistetyissä asioissa C‑94/04 ja C‑202/04,
      joissa on kyse EY 234 artiklaan perustuvista ennakkoratkaisupyynnöistä, jotka Corte d’appello di Torino (Italia) ja Tribunale
         di Roma (Italia) ovat esittäneet yhtäältä 4.2. ja 5.5.2004 ja toisaalta 7.4.2004 tekemillään päätöksillä, jotka on ovat saapuneet
         yhteisöjen tuomioistuimeen 25.2.2004 ja 18.5.2004 sekä 6.5.2004, saadakseen ennakkoratkaisun asioissa 
      
      Federico Cipolla (C-94/04)
      
      vastaan
      Rosaria Portolese, Fazarin puoliso,
      
      ja
      Stefano Macrino  ja
      
      Claudia Capodarte ( C-202/04)
      
      vastaan
      Roberto Meloni,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (suuri jaosto),
      toimien kokoonpanossa: presidentti V. Skouris, jaostojen puheenjohtajat P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, R. Schintgen,
         J. Klučka sekä tuomarit J. Malenovský, U. Lỡhmus (esittelevä tuomari) ja E. Levits,
      
      julkisasiamies: M. Poiares Maduro,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies L. Hewlett,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 25.10.2005 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –       Cipolla, edustajanaan avvocatessa G. Cipolla,
      –       Meloni, edustajinaan avvocato S. Sabbatini, avvocato D. Condello, avvocato G. Scassellati Sforzolini ja avvocato G. Rizza,
      –       Italian hallitus, asiamiehenään I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato P. Gentili,
      –       Saksan hallitus, asiamiehinään A. Dittrich, C.‑D. Quassowski ja M. Lumma,
      –       Itävallan hallitus, asiamiehenään E. Riedl,
      –       Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään E. Traversa, R. Wainwright, F. Amato ja K. Mojzesowicz,
      kuultuaan julkisasiamiehen 1.2.2006 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Ennakkoratkaisupyynnöt koskevat EY 10, EY 49, EY 81 ja EY 82 artiklan tulkintaa.
      2       Nämä pyynnöt on esitetty asioissa, joissa asianosaisina on kaksi asianajajaa ja heidän asiakkaansa ja jotka koskevat palkkion
         perimistä..
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      3       Kuninkaan asetuksen (decreto-legge) nro 1578, joka annettiin 27.11.1933 (GURI nro 281, 5.12.1933) ja joka on muutettu 22.1.1934
         annetuksi laiksi nro 36 (GURI nro 24, 30.1.1934), sellaisena kuin se on sittemmin muutettuna (jäljempänä kuninkaan asetus),
         mukaan oikeusministeriön alaisuudessa toimiva Consiglio nazionale forense (paikallisten asianajajayhteisöjen kansallinen keskusliitto,
         jäljempänä CNF) koostuu asianajajien keskuudestaan valitsemista edustajista, joita on yksi kutakin muutoksenhakutuomioistuimen
         (Corte di appello) tuomiopiiriä kohden.
      
      4       Kuninkaan asetuksen 57 §:ssä säädetään, että perusteet, joita käytetään asianajajille ja procuratoreille (oikeudenkäyntiasiamies)
         siviili- ja rikosasioissa ja oikeudenkäynnin ulkopuolisissa asioissa maksettavien palkkioiden ja korvausten maksamisessa,
         määritetään kahden vuoden välein CNF:n päätöksessä. Sen jälkeen kun CNF on päättänyt asianajajien palkkioita koskevasta maksuluettelosta
         (jäljempänä maksuluettelo), Italian lainsäädännön mukaan oikeusministeriön on hyväksyttävä se saatuaan Comitato interministeriale
         dei prezzin (hintoja käsittelevä ministeriöiden välinen komitea, jäljempänä CIP) lausunnon ja kuultuaan Consiglio di Statoa.
      
      5       Kuninkaan asetuksen 58 §:n mukaan mainitut perusteet laaditaan ottamalla huomioon se intressi, josta riita-asiassa on kyse,
         asiaa käsittelevän tuomioistuimen oikeusaste ja rikosoikeudenkäyntien osalta niiden kesto. Maksuluettelossa määritetään kullekin
         toimenpiteelle tai toimenpideryhmälle palkkion enimmäis- ja vähimmäisrajat.
      
      6       Kuninkaan asetuksen 60 §:ssä säädetään, että asianomainen tuomioistuin tai muu lainkäyttöelin määrää maksettavasta palkkiosta
         mainittujen perusteiden mukaisesti ottaen huomioon käsiteltyjen kysymysten vakavuuden ja määrän. Maksettava palkkio ei saa
         poiketa etukäteen vahvistetuista enimmäis- ja vähimmäisrajoista. Tuomioistuin voi kuitenkin ylittää maksuluettelossa vahvistetun
         enimmäisrajan poikkeuksellisen tärkeissä asioissa oikeusriidan erityisen luonteen ja suoritetun palvelun olennaisen arvon
         perusteella. Vastaavasti silloin, kun asia on helppo, tuomioistuin voi määrätä maksettaviksi vähimmäisrajan alittavia palkkioita.
         Molemmissa tapauksissa tuomioistuimen päätös on perusteltava.
      
      7       Italian siviililain 2233 §:ssä säädetään yleisesti, että palvelusopimuksen korvauksen määrästä päättää tuomioistuin, jos siitä
         ei ole sovittu asianosaisten kesken eikä sitä voida määritellä voimassaolevien maksuluettelojen eikä käytäntöjen perusteella,
         kuultuaan sitä ammatillista yhdistystä, johon palvelun suorittaja kuuluu. Asianajajien osalta 13.6.1942 annetun lain nro 794
         (GURI nro 172, 23.7.1942) 24 §:ssä säädetään kuitenkin, että maksuluettelossa vahvistetuista asianajajan palveluja koskevista
         vähimmäispalkkioista ei saa poiketa sillä uhalla, että tällaista poikkeamista koskeva sopimus on pätemätön. Corte suprema
         di cassazionen (ylimmän oikeusasteen tuomioistuin) oikeuskäytännön mukaan tätä sääntöä sovelletaan myös asianajajien suorittamiin
         oikeudenkäynnin ulkopuolisiin palveluihin.
      
      8       Asiassa C-202/04 kyseessä oleva maksuluettelo on vahvistettu CNF:n 12.6.1993 tekemällä päätöksellä, sellaisena kuin se on
         29.9.1994 muutettuna, ja se hyväksyttiin 5.10.1994 annetulla ministeriön asetuksella nro 585 (GURI nro 247, 21.10.1994). Tämän
         asetuksen 2 §:ssä säädetään, että ”liitteenä olevissa taulukoissa esitettyjä korotuksia sovelletaan siten, että 50 prosenttia
         korotuksesta otetaan käyttöön 1.10.1994 alkaen ja loput 50 prosenttia korotuksesta 1.4.1995 alkaen”. Tämä ajallisesti porrastettu
         korotus perustuu CIP:n, joka oli ottanut huomioon erityisesti inflaation kasvun, esittämiin huomautuksiin. Ennen maksuluettelon
         hyväksymistä oikeusministeriö oli kuullut uudelleen CNF:ää, joka oli 29.9.1994 pitämässään istunnossa hyväksynyt ehdotuksen
         maksuluettelon soveltamisen porrastamisesta.
      
      9       Maksuluettelo kattaa kolme suoritusten ryhmää eli oikeudenkäyntiin liittyvistä palveluista siviili- ja hallintoasioissa suoritettavat
         palkkiot, maksut ja korvaukset, oikeudenkäyntiin liittyvistä palveluista rikosasioissa suoritettavat palkkiot ja oikeudenkäynnin
         ulkopuolisista palveluista suoritettavat palkkiot ja korvaukset.
      
       Pääasiat ja ennakkoratkaisukysymykset
       Asia C-94/04
      10     Rosaria Portolese, Fazarin puoliso, ja kaksi muuta maanomistajaa, jotka omistivat Moncalierin kunnassa sijaitsevat vierekkäiset
         maa-alueet, kääntyivät asianajaja Federico Cipollan puoleen käynnistääkseen menettelyn kyseistä kuntaa vastaan, jotta he saisivat
         vahingonkorvauksen näiden maa-alueiden pakkohaltuunotosta, joka tapahtui Moncalierin kunnanjohtajan tekemällä yhdellä päätöksellä
         ja jonka jälkeen ei toteutettu pakkolunastustoimenpidettä. Cipolla laati kolme erillistä haastetta ja pani Tribunale di Torinossa
         vireille kolme erillistä oikeudenkäyntiä mainittua kuntaa vastaan.
      
      11     Riita sovittiin suoraan yhden kyseessä olevista maanomistajista tekemästä aloitteesta ja ilman Cipollan toimenpiteitä.
      12     Cipolla, joka oli saanut ilmeisesti ennakkomaksuna asianajajapalveluistaan ennen kyseisten kolmen haasteen laatimista ja tiedoksiantamista
         1 850 000 Italian liiraa (ITL) kultakin pääasian kolmesta kantajasta, esitti Portoleselle kokonaismäärältään 4 125 000 ITL:n
         suuruisen laskun, joka kattoi Cipollan palkkiot ja erinäisiä kuluja. Portolese kieltäytyi maksamasta kyseistä rahamäärää.
         Tästä seurannut oikeusriita tuli Tribunale di Torinon käsiteltäväksi, joka totesi 12.6.2003 antamassaan tuomiossa 1 850 000
         ITL:n suuruisen rahamäärän maksetuksi ja hylkäsi Cipollan vaatimuksen 4 125 000 ITL:n suuruisen rahamäärän maksamisesta. Cipolla
         valitti tästä tuomiosta Corte d’appello di Torinoon ja vaati erityisesti, että maksuluetteloa sovelletaan.
      
      13     Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen päätöksestä ilmenee, että siinä tapauksessa, että osapuolten todistettaisiin sopineen
         asianajajalle suoritettavasta kiinteämääräisestä korvauksesta, jonka väitetään olevan suuruudeltaan 1 850 000 ITL, kyseisen
         tuomioistuimen käsiteltävänä olevassa asiassa nousee esiin kysymys siitä, onko tällaista sopimusta pidettävä Italian lainsäädännön
         vastaisesti pätevänä sen vuoksi, että se, että kyseinen sopimus korvattaisiin viran puolesta asianajajalle suoritettavaa korvausta
         koskevalla laskelmalla, joka perustuu maksuluetteloon, ei ole sopusoinnussa yhteisön kilpailusääntöjen kanssa.
      
      14     Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa lisäksi, että siinä tapauksessa, että ammatinharjoittaja, joka ei asu Italiassa,
         tarjoaisi oikeudellisia palveluja kyseisessä jäsenvaltiossa asuvalle palvelujen vastaanottajalle, ja näitä palveluja koskevaan
         sopimukseen sovellettaisiin Italian oikeutta, oikeudellisten palvelujen tarjoamista koskisi ehdoton kielto poiketa maksuluettelossa
         vahvistetuista korvausten määristä. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mukaan tässä tapauksessa olisi sovellettava
         myös pakollista vähimmäismäärää. Mainitusta kiellosta seuraa siis se, että muiden asianajajien pääsyä palvelujen markkinoille
         Italiassa rajoitetaan.
      
      15     Näissä olosuhteissa Corte d’appello di Torino päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat
         ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Sovelletaanko EY 10, EY 81 ja EY 82 artiklassa tarkoitettua yhteisön oikeuden kilpailuperiaatetta myös oikeuspalvelujen tarjoamiseen?
      2)      Sisältääkö tämä periaate mahdollisuuden sopia osapuolten kesken sitovasti asianajajalle suoritettavasta korvauksesta?
      3)      Onko tämän periaatteen vastaista, että asianajajalle suoritettavasta korvauksesta ei missään tapauksessa voida poiketa?
      4)      Sovelletaanko EY 10 ja EY 49 artiklassa tarkoitettua palvelujen vapaata liikkuvuutta koskevaa periaatetta myös oikeuspalvelujen
         tarjoamiseen?
      
      5)      Jos vastaus edelliseen kysymykseen on myöntävä, onko tämän periaatteen kanssa yhteensopivaa, että asianajajalle suoritettavasta
         korvauksesta ei missään tapauksessa voida poiketa?”
      
       Asia C-202/04
      16     Asianajaja Roberto Meloni haki asianajajayhteisön laatiman lausunnon perusteella ja maksuluettelon nojalla Claudia Capodartelle
         ja Stefano Macrinolle osoitettavaa maksamismääräystä palkkioista, jotka liittyivät tiettyihin Melonin heidän hyväkseen suorittamiin
         oikeudenkäynnin ulkopuolisiin palveluihin, jotka koskivat tekijänoikeutta ja joita olivat muun muassa suullinen konsultointi
         ja vastapuolen edustajan kanssa käyty kirjeenvaihto; kyseinen maksamismääräys annettiin Capodartea ja Macrinoa vastaan.
      
      17     Capodarte ja Macrino vastustivat tätä maksamismääräystä Tribunale di Romassa, ja he vetosivat erityisesti siihen, että Melonin
         vaatimat palkkiot olivat määrältään suhteettomia, kun otettiin huomioon asian tärkeys ja Melonin tosiasiallisesti suorittamat
         palvelut.
      
      18     Tribunale di Roma katsoo, että sen on Melonille mainituista palvelujen suorituksista maksettavien palkkioiden määrän määrittämiseksi
         arvioitava sitä, onko maksuluettelo, siltä osin kuin sitä sovelletaan asianajajiin oikeudenkäynnin ulkopuolisissa asioissa,
         sopusoinnussa EY:n perustamissopimuksen sääntöjen kanssa, kun otetaan huomioon erityisesti se, että asianomaisilla henkilöillä
         ei ollut velvollisuutta kääntyä asianajajan puoleen saadakseen kyseessä olevia oikeudenkäynnin ulkopuolisia oikeusapupalveluja.
      
      19     Näin ollen Tribunale di Roma päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:
         
      
      ”Onko EY:n perustamissopimuksen 5 ja 85 artiklan (joista on tullut EY 10 ja EY 81 artikla) vastaista, että jäsenvaltio antaa
         lain, asetuksen tai hallinnollisen määräyksen, jolla hyväksytään asianajajayhteisön laatiman esityksen perusteella maksuluettelo,
         jossa vahvistetaan kyseisen ammatin harjoittajien palkkioiden vähimmäis- ja enimmäismäärät sellaisten suoritusten osalta,
         jotka koskevat toimintaa (eli oikeudenkäynnin ulkopuolinen toiminta), jota ei ole varattu asianajajayhteisöön kuuluville henkilöille
         vaan jota kuka tahansa voi harjoittaa?”
      
      20     Koska nämä kaksi pääasiaa liittyvät toisiinsa, ne on syytä yhdistää tuomion antamista varten yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen
         43 artiklan mukaisesti, luettuna yhdessä tämän saman työjärjestyksen 103 artiklan kanssa.
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
       Tutkittavaksi ottaminen
       Asia C-94/04
      –       Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
      21     Cipollan mukaan ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämät kysymykset on jätettävä tutkimatta sen vuoksi, että yhtäältä
         niillä ei ole merkitystä pääasian ratkaisun kannalta ja toisaalta ne ovat luonteeltaan hypoteettisia.
      
      22     Cipolla väittää ensimmäisen oikeudenkäyntiväitteen osalta, että toisin kuin ennakkoratkaisupyynnössä on esitetty, sovellettavassa
         kansallisessa oikeudessa ei edellytetä, että kansallinen tuomioistuin arvioi asianajajan ja tämän asiakkaan välisen sopimuksen
         olemassaoloa ja laillisuutta. Se seikka, että asianajajan ja tämän asiakkaan välillä ei ole sopimusta, ja se seikka, että
         rahamäärä, jonka asiakas on maksanut korvauksena suoritettavista palveluista, on luokiteltu etumaksuksi, ovat nimittäin oikeusvoimaisia,
         koska niitä ei ole riitautettu valituksessa.
      
      23     Toisen oikeudenkäyntiväitteen osalta Cipolla väittää, että asianajajan ja tämän asiakkaan välisen sopimuksen pätevyyttä on
         arvioitava ainoastaan, jos osoitetaan, että tällainen sopimus on olemassa. Tässä tapauksessa näin ei kuitenkaan ole asian
         laita. Corte d’appello di Torinon esittämät kysymykset rinnastuvat täten pyyntöön saada neuvoa-antava lausunto.
      
      24     Saksan hallitus katsoo, että koska pääasiassa kyseessä oleva tosiasiallinen tilanne ei ulotu valtion rajojen ulkopuolelle,
         EY 49 artiklaa ei voida soveltaa. Euroopan yhteisöjen komissio puolestaan nojautuu yhteisöjen tuomioistuimen uudempaan oikeuskäytäntöön
         ja katsoo, että ennakkoratkaisupyyntö voidaan ottaa tutkittavaksi siltä osin kuin se koskee EY 49 artiklan tulkintaa.
      
      –       Yhteisöjen tuomioistuimen vastaus
      25     Cipollan esittämien oikeudenkäyntiväitteiden osalta on muistutettava, että olettamana on, että kansallisen tuomioistuimen
         niiden oikeudellisten seikkojen ja tosiseikkojen perusteella, joiden määrittämisestä se vastaa ja joiden paikkansapitävyyden
         selvittäminen ei ole yhteisöjen tuomioistuimen tehtävä, esittämillä yhteisön oikeuden tulkintaan liittyvillä kysymyksillä
         on merkitystä asian ratkaisun kannalta (ks. asia C-301/01, Salzmann, tuomio 15.5.2003, Kok. 2003, s. I-4899, 29 ja 31 kohta).
         Yhteisöjen tuomioistuin voi jättää tutkimatta kansallisen tuomioistuimen esittämän pyynnön ainoastaan, jos on ilmeistä, että
         pyydetyllä yhteisön oikeussäännön tulkitsemisella ei ole mitään yhteyttä kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävän asian
         tosiseikkoihin tai kohteeseen, tai jos kyseinen ongelma on luonteeltaan hypoteettinen taikka jos yhteisöjen tuomioistuimella
         ei ole tiedossaan niitä tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja, jotka ovat tarpeen, jotta se voisi antaa hyödyllisen vastauksen
         sille esitettyihin kysymyksiin (ks. mm. asia C-379/98, PreussenElektra, tuomio 13.3.2001, Kok. 2001, s. I-2099, 39 kohta ja
         asia C-466/04, Acereda Herrera, tuomio 15.6.2006, 48 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      26     Mainittua olettamaa siitä, että kysymyksillä on pääasian kannalta merkitystä, ei voida kumota pelkästään sillä, että yksi
         pääasian asianosaisista riitauttaa tietyt tämän tuomion 22 kohdassa esitetyn kaltaiset tosiseikat, joiden paikkansapitävyyden
         selvittäminen ei ole yhteisöjen tuomioistuimen tehtävä ja joista mainitun pääasian kohteen määrittäminen riippuu.
      
      27     Näin ollen on katsottava, että kuten ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, pääasia koskee sitä, onko olemassa asiakkaan ja tämän
         asianajajan välinen sopimus, joka liittyy asianajajalle suoritettavaan kiinteämääräiseen korvaukseen, ja onko kyseistä sopimusta
         pidettävä pätevänä sen vuoksi, että se, että kyseinen sopimus korvattaisiin viran puolesta asianajajalle suoritettavaa korvausta
         koskevalla laskelmalla, joka perustuu kyseessä olevassa jäsenvaltiossa voimassa olevaan maksuluetteloon, ei ole sopusoinnussa
         yhteisön kilpailusääntöjen kanssa.
      
      28     Tältä osin on todettava, ettei ole ilmeistä, että kansallisen tuomioistuimen pyytämällä yhteisön sääntöjen tulkitsemisella
         ei olisi mitään yhteyttä pääasian tosiseikkoihin tai kohteeseen tai että näiden sääntöjen tulkintaa koskevat kysymykset olisivat
         hypoteettisia.
      
      29     Siten vaikka oletettaisiin, että pääasiassa kyseessä olevan sopimuksen olemassaoloa ei ole näytetty toteen, on mahdollista,
         että ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen pyytämästä yhteisön oikeuden tulkinnasta, jonka perusteella kyseinen tuomioistuin
         voi kenties arvioida maksuluettelon yhteensopivuutta perustamissopimuksen kilpailusääntöihin nähden, on tälle tuomioistuimelle
         hyötyä sen käsiteltävänä olevan asian ratkaisemisessa. Kyseinen asia nimittäin liittyy lähinnä asianajajan palkkiosta määräämiseen,
         jonka suorittaa, kuten tämän tuomion 6 kohdassa todettiin, asianomainen tuomioistuin tai muu lainkäyttöelin poikkeuksia lukuun
         ottamatta oikeusministeriön etukäteen vahvistamien enimmäis- ja vähimmäisrajojen mukaisesti.
      
      30     Erityisesti EY 49 artiklan tulkintaa koskevien kysymysten osalta on todettava, että vaikka on selvää, että kaikki ennakkoratkaisua
         pyytäneen tuomioistuimen käsiteltävänä olevan asian tosiseikat ovat tapahtuneet yhdessä ainoassa jäsenvaltiossa, vastaus voi
         kuitenkin olla ennakkoratkaisupyynnön esittäneelle tuomioistuimelle hyödyllinen erityisesti tilanteessa, jossa Italian kansalaisella
         on nyt kyseessä olevan kaltaisessa menettelyssä kansallisen oikeuden nojalla oltava samat oikeudet kuin jonkin muun jäsenvaltion
         kuin Italian tasavallan kansalaisella yhteisön oikeuden perusteella samanlaisessa tilanteessa (ks. mm. asia C-451/03, Servizi
         Ausiliari Dottori Commercialisti, tuomio 30.3.2006, Kok. 2006, s. I-2941, 29 kohta).
      
      31     On siis tarkasteltava sitä, onko perustamissopimuksen palvelujen tarjoamisen vapautta koskevien määräysten, joiden tulkintaa
         mainittu tuomioistuin pyytää, kanssa ristiriidassa se, että sovelletaan pääasiassa kyseessä olevan kaltaista kansallista lainsäädäntöä,
         siltä osin kuin kyseistä lainsäädäntöä sovelletaan henkilöihin, jotka asuvat muissa jäsenvaltioissa kuin Italian tasavallassa.
      
      32     Edellä esitetyn perusteella on todettava, että ennakkoratkaisupyyntö on otettava tutkittavaksi.
       Asia C-202/04
      –       Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
      33     Meloni esittää, että Tribunale di Roman esittämä kysymys on jätettävä tutkimatta sen vuoksi, että tämän kysymyksen ja kyseisen
         tuomioistuimen käsiteltävänä olevan asian ratkaisun välillä ei ole mitään yhteyttä, koska kyseinen asia koskee maksuluettelon
         soveltamista asianajajaluetteloon merkityn asianajajan suorittamiin oikeudenkäynnin ulkopuolisiin palveluihin.
      
      34     Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin ei Melonin mukaan myöskään ole esittänyt täsmällisiä syitä, joiden johdosta se ryhtyi
         pohtimaan, miten yhteisön oikeutta on tulkittava.
      
      35     Italian hallitus väittää, että kun osapuolet eivät ole vahvistaneet palkkiota sopimuksella ja kun asiakas riitauttaa ammatinharjoittajan
         yksipuolisesti laskuttaman palkkion, kuten pääasiassa, Italian oikeuden mukaan kyseistä asiaa käsittelevän tuomarin on määritettävä
         palkkio vapaasti. Siten kysymyksellä siitä, onko maksuluettelo asianajajan suorittamien oikeudenkäynnin ulkopuolisten palvelujen
         osalta yhteensopiva EY 10 ja EY 81 artiklan kanssa, ei ole pääasian ratkaisun kannalta merkitystä.
      
      36     Mainittu hallitus riitauttaa ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämän kysymyksen merkityksellisyyden myös siitä
         syystä, että pääasiassa ei ole kyse mistään kilpailua rajoittavasta menettelytavasta maksuluettelon laadinnan yhteydessä tai
         toimijoiden menettelyn johdosta.
      
      –       Yhteisöjen tuomioistuimen vastaus
      37     Melonin esittämän ensimmäisen oikeudenkäyntiväitteen osalta on muistutettava, että asia koskee maksuluettelon soveltamista
         asianajajaluetteloon merkityn asianajajan suorittamiin oikeudenkäynnin ulkopuolisiin palveluihin. Kansallinen tuomioistuin
         tiedustelee kysymyksessään, onko tällainen soveltaminen kilpailusääntöjen kanssa ristiriidassa, koska tätä samaa maksuluetteloa
         ei sovelleta sellaisen henkilön suorittamiin oikeudenkäynnin ulkopuolisiin palveluihin, jota ei ole merkitty asianajajaluetteloon.
         Näin ollen olettamaa, jonka mukaan ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen yhteisöjen tuomioistuimelle esittämillä yhteisön
         oikeuden tulkintaan liittyvillä kysymyksillä on merkitystä, ei voida kumota.
      
      38     Myöskään oikeudenkäyntiväite, joka koskee sitä, että ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin ei esittänyt täsmällisiä syitä,
         joiden johdosta se ryhtyi pohtimaan, miten yhteisön oikeutta on tulkittava, ei voi menestyä. Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön
         mukaan on välttämätöntä, että kansallinen tuomioistuin antaa edes vähäisen selostuksen niistä syistä, joiden perusteella se
         on valinnut ne yhteisön oikeuden säännökset ja määräykset, joiden tulkintaa se pyytää, ja siitä, miten nämä oikeussäännöt
         ja pääasiassa sovellettava kansallinen lainsäädäntö liittyvät toisiinsa (ks. mm. asia C-116/00, Laguillaumie, määräys 28.6.2000,
         Kok. 2000, s. I-4979, 16 kohta). Ennakkoratkaisupyyntö on täysin tällaisen vaatimuksen mukainen, kuten myös julkisasiamies
         totesi ratkaisuehdotuksensa 24 kohdassa.
      
      39     Italian hallituksen esittämän ensimmäisen oikeudenkäyntiväitteen osalta on todettava, että ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen
         lähtökohtana on se, että Italian oikeuden mukaan sen on käsiteltävänään olevassa asiassa määritettävä asianajajalle maksettava
         palkkio maksutaulukon, jota sovelletaan asianajajiin oikeudenkäynnin ulkopuolisissa asioissa, perusteella.
      
      40     Kuten tämän tuomion 25 kohdassa muistutetaan, yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä ei ole selvittää niiden kansallisen tuomioistuimen
         määrittämien oikeudellisten seikkojen ja tosiseikkojen paikkansapitävyyttä, joihin kansallisen tuomioistuimen yhteisöjen tuomioistuimelle
         esittämät yhteisön oikeuden tulkintaa koskevat kysymykset liittyvät.
      
      41     Näin ollen olettamaa, jonka mukaan ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen yhteisöjen tuomioistuimelle esittämällä kysymyksellä
         on merkitystä, ei ole kumottu.
      
      42     Italian hallituksen esittämän toisen oikeudenkäyntiväitteen osalta on muistutettava, että kuten tämän tuomion 37 kohdassa
         todettiin, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee kysymyksessään, onko maksuluettelon soveltaminen sen käsiteltävänä
         olevassa asiassa ristiriidassa perustamissopimuksen kilpailusääntöjen kanssa. Siten kysymys siitä, onko pääasiassa kyse kilpailunvastaisesta
         menettelytavasta, on ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämän tulkintakysymyksen kohteena, eikä sen voida tässä
         tapauksessa katsoa oleva merkityksetön.
      
      43     Tästä seuraa, että Tribunale di Roman ennakkoratkaisupyyntö on otettava tutkittavaksi.
       Aineellinen kysymys
       Asiassa C-94/04 esitetyt kolme ensimmäistä kysymystä ja asiassa C-202/04 esitetty kysymys
      44     Näissä kysymyksissä, joita on käsiteltävä yhdessä uudelleen muotoiltuna siten, että otetaan huomioon kummankin asian kannalta
         merkitykselliset seikat ja etenkin se, että pääasioissa on kyse vähimmäispalkkioista, ennakkoratkaisua pyytäneet tuomioistuimet
         tiedustelevat, onko EY 10, EY 81 ja EY 82 artiklan vastaista, että jäsenvaltio toteuttaa lainsäädäntötoimenpiteen, jolla hyväksytään
         CNF:n kaltaisen asianajajayhteisön laatiman esityksen perusteella maksuluettelo, jossa vahvistetaan asianajajan ammatin harjoittajien
         palkkioiden vähimmäismäärä ja josta ei lähtökohtaisesti voida poiketa niiden palvelujen osalta, joita yksinomaan tämän ammatin
         harjoittajat voivat tarjota, eikä niiden oikeudenkäynnin ulkopuolisten palvelujen kaltaisten palvelujen osalta, joita myös
         kuka tahansa muu taloudellinen toimija, johon ei sovelleta mainittua maksuluetteloa, voi suorittaa.
      
      45     Aluksi on todettava, että koska mainittua maksuluetteloa sovelletaan jäsenvaltion koko alueella, se on omiaan vaikuttamaan
         jäsenvaltioiden väliseen kauppaan EY 81 artiklan 1 kohdassa ja EY 82 artiklassa tarkoitetulla tavalla (ks. vastaavasti asia
         8/72, Vereeniging van Cementhandelaren v. komissio, tuomio 17.10.1972, Kok. 1972, s. 977, 29 kohta; asia C-179/90, Merci convenzionali
         porto di Genova, tuomio 10.12.1991, Kok. 1991, s. I-5889, Kok. Ep. XI, s. I-537, 14 ja 15 kohta ja asia C-35/99, Arduino,
         tuomio 19.2.2002, Kok. 2002, s. I-1529, 33 kohta).
      
      46     Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan vaikka EY 81 ja EY 82 artikla sellaisenaan koskevatkin ainoastaan yritysten toimintaa
         eikä niitä ole kohdistettu jäsenvaltion antamiin lakeihin ja asetuksiin, näissä artikloissa, luettuna yhdessä yhteistyövelvollisuutta
         koskevan EY 10 artiklan kanssa, asetetaan jäsenvaltioille kuitenkin velvollisuus olla toteuttamatta tai pitämättä voimassa
         toimenpiteitä – vaikka ne olisivat lakeja tai asetuksia – jotka ovat omiaan poistamaan yrityksiin sovellettavien kilpailusääntöjen
         tehokkaan vaikutuksen (ks. mm. asia C-250/03, Mauri, määräys 17.2.2005, Kok. 2005, s. I-1267, 29 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      47     Yhteisöjen tuomioistuin on erityisesti katsonut EY 10 ja EY 81 artiklaa rikotun silloin, kun jäsenvaltio joko toisaalta määrää
         yritykset tekemään EY 81 artiklan vastaisia yritysten välisiä yhteisjärjestelyjä, edistää tällaisten järjestelyjen tekemistä
         taikka vahvistaa niiden vaikutuksia tai toisaalta poistaa omalta sääntelyltään sen valtiollisen luonteen siirtämällä yksityisille
         toimijoille vastuunsa tehdä taloutta ohjaavia päätöksiä (em. asia Mauri, määräyksen 30 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      48     Tältä osin se, että jäsenvaltio määrää, että CNF:n kaltaisen asianajajista koostuvan ammatillisen järjestön on laadittava
         esitys maksuluettelosta, ei selvästikään ole pääasioiden olosuhteissa osoituksena siitä, että kyseinen valtio olisi poistanut
         lopulta hyväksytyltä maksuluettelolta sen valtiollisen luonteen siirtämällä asianajajille vastuunsa tehdä tätä alaa koskevia
         päätöksiä.
      
      49     Vaikka pääasiassa kyseessä oleva kansallinen lainsäädäntö ei sisällä sellaisia menettelyä koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä
         tai aineellisia säännöksiä, joilla voitaisiin kohtuullisella todennäköisyydellä varmistaa se, että CNF toimii maksuluetteloa
         koskevaa esitystä laatiessaan julkisen vallan alaisena erillisenä elimenä, joka toiminnassaan tavoittelee yleisen edun mukaisia
         päämääriä, asiassa ei myöskään ole ilmennyt, että Italian valtio olisi luopunut oikeudestaan käyttää päätöksentekovaltaansa
         tai valvoa mainitun maksuluettelon soveltamista (ks. em. asia Arduino, tuomion 39 ja 40 kohta). 
      
      50     Ensinnäkin CNF on velvollinen laatimaan ainoastaan maksuluetteloa koskevan esityksen, joka ei sellaisenaan ole sitova. Ellei
         oikeusministeriö hyväksy esitystä maksuluetteloksi, se ei tule voimaan, jolloin aikaisempi maksuluettelo jää sovellettavaksi.
         Näin ollen tällä ministeriöllä on valta määrätä CNF:n laatima esitys muutettavaksi. Lisäksi mainittua ministeriötä tukee kaksi
         julkista elintä eli Consiglio di Stato ja CIP, joilta ministeriön on saatava lausunnot, ennen kuin se hyväksyy maksuluetteloa
         koskevan esityksen (ks. em. asia Arduino, tuomion 41 kohta).
      
      51     Toiseksi kuninkaan asetuksen 60 §:ssä säädetään, että tuomioistuimet määräävät maksettavista palkkioista tämän saman kuninkaan
         asetuksen 57 §:ssä tarkoitettujen perusteiden mukaisesti ottaen huomioon käsiteltyjen kysymysten vakavuuden ja määrän. Tuomioistuin
         voi lisäksi tietyissä poikkeustapauksissa poiketa asianmukaisesti perustellulla päätöksellä mainitun kuninkaan asetuksen 58 §:n
         mukaisesti vahvistetuista vähimmäisrajoista (ks. vastaavasti em. asia Arduino, tuomion 42 kohta).
      
      52     Näin ollen ei voida katsoa, että Italian valtio olisi luopunut oikeudestaan käyttää toimivaltaansa siirtämällä yksityisille
         toimijoille vastuunsa tehdä taloutta ohjaavia päätöksiä, mikä olisi poistanut pääasiassa kyseessä olevalta lainsäädännöltä
         sen valtiollisen luonteen (ks. em. asia Arduino, tuomion 43 kohta ja em. asia Mauri, määräyksen 36 kohta).
      
      53     Tämän tuomion 50 ja 51 kohdassa esitetyistä syistä ei myöskään voida väittää, että mainittu jäsenvaltio joko määräisi CNF:n
         tekemään EY 81 artiklan vastaisia järjestelyjä, edistäisi tällaisten järjestelyjen tekemistä tai vahvistaisi tällaisten järjestelyjen
         vaikutuksia taikka että se määräisi käyttämään EY 82 artiklan vastaisesti väärin määräävää markkina-asemaa, edistäisi tällaista
         väärinkäyttöä tai vahvistaisi tällaisen väärinkäytön vaikutuksia (ks. vastaavasti em. asia Arduino, tuomion 43 kohta ja em.
         asia Mauri, määräyksen 37 kohta).
      
      54     Näin ollen asiassa C-94/04 esitettyihin kolmeen ensimmäiseen kysymykseen ja asiassa C-202/04 esitettyyn kysymykseen on vastattava,
         että EY 10, EY 81 ja EY 82 artiklan vastaista ei ole se, että jäsenvaltio toteuttaa lainsäädäntötoimenpiteen, jolla hyväksytään
         CNF:n kaltaisen asianajajayhteisön laatiman esityksen perusteella maksuluettelo, jossa vahvistetaan asianajajan ammatin harjoittajien
         palkkioiden vähimmäismäärä ja josta ei lähtökohtaisesti voida poiketa niiden palvelujen osalta, joita yksinomaan tämän ammatin
         harjoittajat voivat tarjota, eikä niiden oikeudenkäynnin ulkopuolisten palvelujen kaltaisten palvelujen osalta, joita myös
         kuka tahansa muu taloudellinen toimija, johon ei sovelleta mainittua maksuluetteloa, voi suorittaa.
      
       Asiassa C-94/04 esitetyt neljäs ja viides kysymys
      55     Näissä kahdessa kysymyksessä Corte d’appello di Torino tiedustelee, onko EY 49 artiklan kanssa ristiriidassa lainsäädäntö,
         jonka mukaan pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa maksuluettelossa vahvistetuista vähimmäispalkkioista ei missään tapauksessa
         voida poiketa sopimuksella sellaisten palvelujen osalta, jotka yhtäältä liittyvät oikeudenkäynteihin ja joita toisaalta yksinomaan
         asianajajat voivat tarjota.
      
      56     On muistutettava, että EY 49 artiklassa ei ainoastaan vaadita poistamaan kaikkea sellaista syrjintää, joka kohdistuu toiseen
         jäsenvaltioon sijoittautuneeseen palvelujen tarjoajaan tämän kansalaisuuden perusteella, vaan myös kaikki rajoitukset, vaikka
         näitä rajoituksia sovellettaisiin tekemättä eroa sen mukaan, onko palvelujen tarjoaja jäsenvaltion oma kansalainen vai jonkin
         toisen jäsenvaltion kansalainen, mikäli rajoitukset ovat omiaan estämään toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen ja siellä laillisesti
         vastaavia palveluja tarjoavan palvelujen tarjoajan toiminnan tai haittaamaan enemmän tämän toimintaa (ks. mm. asia C-17/00,
         De Coster, tuomio 29.11.2001, Kok. 2001, s. I-9445, 29 kohta ja yhdistetyt asiat C-544/03 ja C-545/03, Mobistar ja Belgacom
         Mobile, tuomio 8.9.2005, Kok. 2005, s. I-7723, 29 kohta).
      
      57     Lisäksi yhteisöjen tuomioistuin on jo todennut, että kyseinen EY 49 artikla estää kaikkien sellaisten kansallisten säännösten
         soveltamisen, joiden vuoksi palvelujen tarjoaminen jäsenvaltioiden välillä on vaikeampaa kuin niiden tarjoaminen pelkästään
         jäsenvaltion sisällä (ks. em. asia De Coster, tuomion 30 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen ja em. yhdistetyt asiat Mobistar
         ja Belgacom Mobile, tuomion 30 kohta).
      
      58     Italian lainsäädännön mukainen kielto poiketa sopimuksella maksuluettelossa vahvistetuista vähimmäispalkkioista on omiaan
         vaikeuttamaan muuhun jäsenvaltioon kuin Italian tasavaltaan sijoittautuneiden asianajajien pääsyä oikeuspalvelujen markkinoille
         Italiassa ja näin ollen rajoittamaan heidän palvelujen tarjontaa tässä jäsenvaltiossa koskevaa toimintaansa. Tätä kieltoa
         on siis pidettävä EY 49 artiklassa tarkoitettuna rajoituksena.
      
      59     Mainitulla kiellolla näet poistetaan muuhun jäsenvaltioon kuin Italian tasavaltaan sijoittautuneilta asianajajilta mahdollisuus
         kilpailla maksuluettelossa vahvistettuja palkkioita pienempiä palkkioita pyytämällä tehokkaammin niiden asianajajien kanssa,
         jotka ovat sijoittautuneet pysyvästi kyseessä olevaan jäsenvaltioon ja joilla on tästä syystä ulkomaille sijoittautuneita
         asianajajia paremmat mahdollisuudet hankkia asiakkaita (ks. vastaavasti asia C-442/02, CaixaBank France, tuomio 5.10.2004,
         Kok. 2004, s. I‑8961, 13 kohta).
      
      60     Täten säädetyllä kiellolla myös rajoitetaan Italiassa olevien palvelujen vastaanottajien valinnan mahdollisuutta, sillä kyseiset
         palvelujen vastaanottajat eivät voi turvautua palveluihin, joita tarjoavat muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneet asianajajat,
         jotka tarjoaisivat palvelujaan Italiassa maksuluettelossa vahvistettua palkkioiden vähimmäismäärää edullisemmalla hinnalla.
      
      61     Tällainen kielto voi kuitenkin olla perusteltu, kun se vastaa yleiseen etuun liittyviä pakottavia syitä, kunhan se on omiaan
         takaamaan sillä tavoiteltavan päämäärän toteutumisen ja kunhan sillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi
         (ks. mm. asia C-398/95, SETTG, tuomio 5.6.1997, Kok. 1997, s. I-3091, 21 kohta ja em. asia Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti,
         tuomion 37 kohta).
      
      62     Italian hallitus väittää riidanalaisesta kiellosta seuraavaa palvelujen tarjoamisen vapauden rajoittamista perustellakseen,
         että asianajajien välinen liiallinen kilpailu saattaisi johtaa hintakilpailuun, jonka seurauksena tarjottujen palvelujen laatu
         heikentyisi kuluttajien vahingoksi erityisesti silloin, kun nämä ovat oikeusalamaisina ja tarvitsevat tuomioistuinkäsittelyn
         yhteydessä laadukkaita neuvoja.
      
      63     Komission mukaan palkkioiden vähimmäistasojen vahvistamisen ja asianajajien tarjoamien ammatillisten palvelujen korkealaatuisuuden
         ei ole osoitettu olevan toisiinsa syy-yhteydessä. Korvaavat valtion toimenpiteet, kuten muun muassa asianajajan ammattiin
         pääsyä koskevat säännöt, ammattietiikan noudattamisen varmistamiseksi annetut kurinpidolliset säännöt ja vahingonkorvausvastuuta
         koskevat säännöt, ovat suorassa syy-seuraussuhteessa asianajajien asiakkaiden suojaamiseen ja oikeudenkäytön moitteettomaan
         toimintaan, kun kyseisillä säännöillä taataan se, että asianajajien tarjoamien palvelujen korkealaatuisuutta ylläpidetään.
      
      64     Tältä osin on todettava, että yhtäältä kuluttajansuoja, joka koskee muun muassa oikeusavustajien tarjoamien oikeudellisten
         palvelujen vastaanottajia, ja toisaalta hyvän oikeudenkäytön suojaaminen ovat tavoitteita, joita voidaan pitää yleiseen etuun
         liittyvinä pakottavina syinä, joilla voidaan perustella palvelujen tarjoamisen vapauden rajoittaminen (ks. vastaavasti asia
         C-3/95, Reisebüro Broede, tuomio 12.12.1996, Kok. 1996, s. I-6511, 31 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen ja asia C-124/97,
         Läärä ym., tuomio 21.9.1999, Kok. 1999, s. I-6067, 33 kohta), edellyttäen, että pääasiassa kyseessä olevalla kansallisella
         toimenpiteellä voidaan saavuttaa sillä tavoiteltu päämäärä ja että sillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen
         saavuttamiseksi.
      
      65     Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen asiana on ratkaista, onko pääasiassa kansallisella lainsäädännöllä käyttöön otettu
         palvelujen tarjoamisen vapauden rajoitus näiden edellytysten mukainen. Sen on tässä tarkoituksessa otettava huomioon seuraavissa
         kohdissa täsmennetyt seikat.
      
      66     Täten on tutkittava erityisesti, korreloiko palkkioiden taso asianajajien tarjoamien palvelujen laadun kanssa ja onko tällaisten
         vähimmäispalkkioiden vahvistaminen asianmukainen toimenpide asetettujen tavoitteiden eli kuluttajansuojan ja hyvän oikeudenkäytön
         suojaamisen saavuttamiseksi.
      
      67     Vaikka on totta, että maksuluettelolla, jossa määrätään vähimmäispalkkioista, ei voida estää kyseisen ammatin harjoittajia
         tarjoamasta laadultaan keskinkertaisia palveluja, ei voida pitää ensi arviolta poissuljettuna, että tällaisen maksuluettelon
         avulla on mahdollista välttyä siltä, että sellaisilla markkinoilla kuin Italian markkinoilla, joille on ennakkoratkaisupyynnön
         mukaan luonteenomaista se, että asianajajaluetteloon merkittyjä ja tätä toimintaa harjoittavia asianajajia on erittäin huomattava
         määrä, toimivia asianajajia kannustettaisiin kilpailuun, joka voi johtaa siihen, että palveluja tarjotaan alennushintaan ja
         mahdollisesti tarjottujen palvelujen laadun kustannuksella.
      
      68     Huomioon on otettava myös sekä kyseessä olevien markkinoiden edellisessä kohdassa todetun kaltaiset erityispiirteet että kyseessä
         olevien palvelujen erityispiirteet ja erityisesti se, että asianajajan palvelujen alalla vallitsee yleensä tietojen epäsymmetria
         ”asiakas-kuluttajien” ja asianajajien välillä. Asianajajilla on nimittäin korkeatasoista teknistä tietämystä, jota kuluttajilla
         ei välttämättä ole, joten kuluttajien on vaikeaa arvioida heille suoritettujen palvelujen laatua (ks. mm. komission 9.2.2004
         antamaan tiedonantoon KOM(2004) 83 lopullinen sisältyvä kertomus kilpailusta ammatillisissa palveluissa, s. 10).
      
      69     Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on kuitenkin tutkittava, riittävätkö asianajajiin liittyvät ammatilliset säännöt,
         jotka koskevat muun muassa organisaatiota, pätevyyttä, ammattietiikkaa, valvontaa ja vastuuta, itsessään siihen, että saavutetaan
         tavoitteet, jotka koskevat kuluttajansuojaa ja hyvän oikeudenkäytön suojaamista.
      
      70     Edellä esitetyn perusteella asiassa C-94/04 esitettyihin neljänteen ja viidenteen kysymykseen on vastattava, että lainsäädännöllä,
         jonka mukaan pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa asianajajien palkkioita koskevassa maksuluettelossa vahvistetuista vähimmäispalkkioista
         ei missään tapauksessa voida poiketa sopimuksella sellaisten palvelujen osalta, jotka yhtäältä liittyvät oikeudenkäynteihin
         ja joita toisaalta yksinomaan asianajajat voivat tarjota, rajoitetaan EY 49 artiklassa määrättyä palvelujen tarjoamisen vapautta.
         Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen asiana on varmistaa, että tällaisella lainsäädännöllä sen konkreettiset soveltamistavat
         huomioon ottaen todella saavutetaan tavoitteet, jotka koskevat kuluttajansuojaa ja hyvän oikeudenkäytön suojaamista ja joilla
         sitä voidaan perustella, ja että kyseisessä lainsäädännössä asetetut rajoitukset eivät ole näihin tavoitteisiin nähden suhteettomia.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      71     Pääasioiden asianosaisten osalta asioiden käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisissa tuomioistuimissa
         vireillä olevien asioiden käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisten tuomioistuinten asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen
         korvaamisesta. Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen
         tuomioistuimelle, ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (suuri jaosto) on ratkaissut asiat seuraavasti:
      1)      EY 10, EY 81 ja EY 82 artiklan vastaista ei ole se, että jäsenvaltio toteuttaa lainsäädäntötoimenpiteen, jolla hyväksytään
            Consiglio nazionale forensen (paikallisten asianajajayhteisöjen kansallinen keskusliitto) kaltaisen asianajajayhteisön laatiman
            esityksen perusteella maksuluettelo, jossa vahvistetaan asianajajan ammatin harjoittajien palkkioiden vähimmäismäärä ja josta
            ei lähtökohtaisesti voida poiketa niiden palvelujen osalta, joita yksinomaan tämän ammatin harjoittajat voivat tarjota, eikä
            niiden oikeudenkäynnin ulkopuolisten palvelujen kaltaisten palvelujen osalta, joita myös kuka tahansa muu taloudellinen toimija,
            johon ei sovelleta mainittua maksuluetteloa, voi suorittaa.
      2)      Lainsäädännöllä, jonka mukaan pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa asianajajien palkkioita koskevassa maksuluettelossa vahvistetuista
            vähimmäispalkkioista ei missään tapauksessa voida poiketa sopimuksella sellaisten palvelujen osalta, jotka yhtäältä liittyvät
            oikeudenkäynteihin ja joita toisaalta yksinomaan asianajajat voivat tarjota, rajoitetaan EY 49 artiklassa määrättyä palvelujen
            tarjoamisen vapautta. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen asiana on varmistaa, että tällaisella lainsäädännöllä sen
            konkreettiset soveltamistavat huomioon ottaen todella saavutetaan tavoitteet, jotka koskevat kuluttajansuojaa ja hyvän oikeudenkäytön
            suojaamista ja joilla sitä voidaan perustella, ja että kyseisessä lainsäädännössä asetetut rajoitukset eivät ole näihin tavoitteisiin
            nähden suhteettomia.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: italia.