CELEX: 42008X0626(01)
Language: sk
Date: 2008-06-26 00:00:00
Title: Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie spojených národov (EHK OSN) č. 12 – Jednotné ustanovenia týkajúce sa homologizácie vozidiel so zreteľom na ochranu vodiča pred mechanizmom riadenia v prípade nárazu

26.6.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 165/11
            
          
   Právne účinky podľa medzinárodného práva verejného majú len originálne texty EHK OSN. Status tohto predpisu a dátum nadobudnutia jeho platnosti je potrebné overiť v poslednom znení dokumentu EHK OSN o statuse TRANS/WP.29/343, ktorý je k dispozícii na internetovej stránke: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
   Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie spojených národov (EHK OSN) č. 12 – Jednotné ustanovenia týkajúce sa homologizácie vozidiel so zreteľom na ochranu vodiča pred mechanizmom riadenia v prípade nárazu
   Zahŕňa celý platný text vrátane:
   doplnku 3 k sérii zmien 03 – dátum nadobudnutia platnosti: 23. marca 2000
   1.   ROZSAH PÔSOBNOSTI
   1.1.   Tento predpis sa vzťahuje na správanie mechanizmu riadenia motorových vozidiel kategórie M1 a vozidiel kategórie N1 s maximálnou povolenou hmotnosťou nižšou ako 1 500 kg vzhľadom na ochranu vodiča pri čelnom náraze.
   1.2.   Na žiadosť výrobcu sa podľa tohto predpisu môžu homologizovať aj iné vozidlá ako je uvedené v bode 1.1.
   2.   DEFINÍCIE
   Na účely tohto predpisu,
   
               2.1.
            
            
               „homologizácia vozidla“ znamená schválenie typu vozidla so zreteľom na ochranu vodiča pred mechanizmom riadenia v prípade nárazu;
            
         
               2.2.
            
            
               „typ vozidla“ znamená kategóriu motorových vozidiel, ktoré sa nelíšia v týchto podstatných veciach:
               
                           2.2.1.
                        
                        
                           pri vozidle so spaľovacím motorom:
                           
                                       2.2.1.1
                                    
                                    
                                       konštrukcia, rozmery, obrysy a konštrukčné materiály tej časti vozidla, ktorá sa nachádza pred ovládacím prvkom riadenia;
                                    
                                 
                                       2.2.1.2.
                                    
                                    
                                       hmotnosť vozidla v pohotovostnom stave, ktorá je definovaná v bode 2.18. uvedenom nižšie;
                                    
                                 
                     
                           2.2.2.
                        
                        
                           pri vozidle poháňanom elektromotorom:
                           
                                       2.2.2.1.
                                    
                                    
                                       rozmery, hmotnosť, konštrukcia vozidla, tvary a konštrukčné materiály, umiestnenie súčastí pohonnej sústavy, umiestnenie batérie alebo častí pohonnej batérie.
                                    
                                 
                                       2.2.2.2.
                                    
                                    
                                       hmotnosť vozidla v pohotovostnom stave, ako je definovaná v bode 2.18. uvedenom nižšie;
                                    
                                 
                     
         
               2.3.
            
            
               „homologizácia ovládacieho prvku riadenia“ znamená homologizáciu typu ovládacieho prvku so zreteľom na ochranu vodiča pred mechanizmom riadenia v prípade nárazu;
            
         
               2.4.
            
            
               „typ ovládacieho prvku riadenia“ je kategória ovládacích prvkov riadenia, ktoré sa navzájom nelíšia v týchto podstatných veciach:
               
                           2.4.1.
                        
                        
                           konštrukcia, rozmery, obrysy a konštrukčné materiály;
                        
                     
         
               2.5.
            
            
               „ovládací prvok riadenia“ je riadiace zariadenie, zvyčajne volant, ktoré je ovládané vodičom;
            
         
               2.6.
            
            
               „univerzálny ovládací prvok riadenia“ je ovládací prvok riadenia, ktorý je možné namontovať na niekoľko homologizovaných typov vozidla, pri ktorých rozdiel v spôsobe pripojenia ovládacieho prvku ku stĺpiku riadenia nemá vplyv na správanie ovládacieho prvku riadenia pri náraze;
            
         
               2.7.
            
            
               „airbag“ je pružný vak, ktorý je konštruovaný tak, aby sa naplnil plynom pod tlakom a ktorý:
               
                           2.7.1.
                        
                        
                           je navrhnutý na ochranu vodiča vozidla pri náraze na ovládací prvok riadenia;
                        
                     
                           2.7.2.
                        
                        
                           sa nafúkne pomocou zariadenia, uvedeného do činnosti v prípade nárazu vozidla;
                        
                     
         
               2.8.
            
            
               „veniec ovládacieho prvku riadenia“ je kváziprstencový vonkajší kruh na volante, ktorý vodič v priebehu jazdy zvyčajne drží;
            
         
               2.9.
            
            
               „priečka“ je tyč spájajúca veniec ovládacieho prvku riadenia s nábojom;
            
         
               2.10.
            
            
               „náboj“ je tá časť ovládacieho prvku riadenia, umiestnená zvyčajne v strede, ktorá:
               
                           2.10.1.
                        
                        
                           spája ovládací prvok riadenia s hriadeľom volantu;
                        
                     
                           2.10.2.
                        
                        
                           prenáša krútiaci moment s ovládacieho prvku riadenia na hriadeľ volantu;
                        
                     
         
               2.11.
            
            
               „stred náboja ovládacieho prvku riadenia“ je bod na povrchu náboja, ktorý leží v osi hriadeľa volantu;
            
         
               2.12.
            
            
               „rovina ovládacieho prvku riadenia“ je v prípade volantu rovný povrch, ktorý rozdeľuje veniec volantu rovnako medzi vodiča a prednú časť vozidla;
            
         
               2.13.
            
            
               „hriadeľ volantu“ je komponent, ktorý prenáša na prevod riadenia krútiaci moment pôsobiaci na ovládací prvok riadenia;
            
         
               2.14.
            
            
               „stĺpik riadenia“ je kryt obklopujúci hriadeľ volantu;
            
         
               2.15.
            
            
               „mechanizmus riadenia“ je agregát zahrnujúci ovládací prvok riadenia, stĺpik riadenia, montážne príslušenstvo, hriadeľ volantu, skriňu prevodovky riadenia, ako aj všetky ostatné súčiastky, ako tie, ktoré sú skonštruované na to, aby pomáhali pohltiť energiu v prípade nárazu na ovládací prvok riadenia;
            
         
               2.16.
            
            
               „priestor pre cestujúcich“ je priestor určený na umiestnenie cestujúcich, ohraničený strechou, podlahou, bočnými stenami, dverami, vonkajším zasklením, čelnou priehradkou a rovinou priehradky zadného priestoru alebo rovinou operadla zadného sedadla a prípadne pri elektrickom vozidle akékoľvek oddelenie zásobníka (zásobníkov) obsahujúceho (obsahujúcich) monočlánky pohonnej batérie;
            
         
               2.17.
            
            
               „nárazová hlavica“ pozostáva z tuhej polguľovitej hlavice s priemerom 165 mm v súlade s bodom 3 prílohy 5 k tomuto predpisu;
            
         
               2.18.
            
            
               „hmotnosť vozidla v pohotovostnom stave“ je hmotnosť vozidla bez posádky a cestujúcich a bez nákladu, ale s plnou palivovou nádržou, chladiacou kvapalinou, mazivom, náradím a náhradným kolesom, ak ich výrobca vozidla dodáva ako štandardné vybavenie a v prípade elektrického vozidla aj so zásobníkom (zásobníkmi) obsahujúcim (obsahujúcimi) monočlánky pohonnej batérie.
            
         
               2.19.
            
            
               „monočlánok“ je najmenšia časť zdroja elektrickej energie na pohon vozidla;
            
         
               2.20.
            
            
               „pohonná batéria“ je súprava článkov tvoriacich zdroj elektrickej energie;
            
         
               2.21.
            
            
               „zásobník pohonnej batérie“ je zásobník obsahujúci jeden alebo viac monočlánkov; vozidlo nemusí mať zásobník, alebo môže mať jeden alebo viac zásobníkov.
            
         3.   ŽIADOSŤ O HOMOLOGIZÁCIU
   3.1.   Typ vozidla
   3.1.1.   Žiadosť o homologizáciu typu vozidla so zreteľom na ochranu vodiča pred mechanizmom riadenia v prípade nárazu predkladá výrobca alebo jeho riadne poverený zástupca.
   3.1.2.   K žiadosti sa prikladajú nižšie uvedené doklady v troch vyhotoveniach a tieto údaje:
   
               3.1.2.1.
            
            
               podrobný opis typu vozidla so zreteľom na konštrukciu, rozmery, obrysy a konštrukčné materiály tej časti vozidla, ktorá sa nachádza pred ovládacím prvkom riadenia;
            
         
               3.1.2.2.
            
            
               výkresy mechanizmu riadenia a jeho pripojenia k podvozku a karosérii vozidla, vypracované vo vhodnej mierke a dostatočne podrobne;
            
         
               3.1.2.3.
            
            
               technický popis tohto mechanizmu;
            
         
               3.1.2.4.
            
            
               údaj o hmotnosti vozidla v pohotovostnom stave;
            
         
               3.1.2.5.
            
            
               dôkaz, že ovládací prvok riadenia bol homologizovaný podľa ustanovenia bodu 5.2. tohto predpisu, ak sa naň povinnosť homologizácie vzťahuje;
            
         
               3.1.2.6.
            
            
               dôkaz, že mechanizmus riadenia vyhovuje požiadavkám podľa bodu 5.2.2. predpisu č. 94, série zmien a doplnení 01, ak žiadosť o homologizáciu žiadateľ predkladá podľa bodu 5.1.2. uvedeného nižšie;
            
         
               3.1.2.7.
            
            
               dôkaz, že ovládací prvok riadenia spĺňa vyhovuje požiadavkám podľa bodu 5.2.1.4. a 5.2.1.5. predpisu č. 94, séria zmien a doplnení 01, ak žiadosť o homologizáciu žiadateľ predkladá podľa bodu 5.1.2. uvedeného nižšie;
            
         3.1.3.   Technickej službe zodpovednej za vykonanie homologizačných skúšok sa poskytne:
   
               3.1.3.1.
            
            
               vozidlo, ktoré je pre homologizovaný typ vozidla vzorové, na skúšku uvedenú v bode 5.1. uvedenom nižšie;
            
         
               3.1.3.2.
            
            
               podľa úvahy výrobcu a so súhlasom technickej služby buď druhé vozidlo, alebo tie časti vozidla, ktoré výrobca pokladá za podstatné, na skúšku uvedenú v bodoch 5.2. a 5.3.
            
         
               3.1.3.3.
            
            
               Pred udelením homologizácie musí príslušný orgán overiť existenciu vyhovujúcich opatrení na zabezpečenie účinnej kontroly zhody výroby.
            
         3.2.   Typ ovládacieho prvku riadenia
   3.2.1.   Žiadosť o homologizáciu typu ovládacieho prvku riadenia so zreteľom na ochranu vodiča pred mechanizmom riadenia v prípade nárazu podáva výrobca ovládacieho prvku alebo jeho riadne poverený zástupca.
   3.2.2.   K žiadosti sa prikladajú nižšie uvedené dokumenty v troch vyhotoveniach a tieto údaje:
   
               3.2.2.1.
            
            
               podrobný popis typu ovládacieho prvku, pokiaľ ide o konštrukciu, rozmery a konštrukčné materiály, z ktorých je ovládací prvok riadenia vyrobený;
            
         
               3.2.2.2.
            
            
               dostatočne podrobné a vo vhodnej mierke vypracované výkresy mechanizmu riadenia a jeho pripevnenie k podvozku a karosérii vozidla;
            
         
               3.2.2.3.
            
            
               dôkaz, že ovládací prvok riadenia vyhovuje požiadavkám podľa bodu 5.2.1.4. a 5.2.1.5. predpisu č. 94 série zmien a doplnení 01, ak žiadosť o homologizáciu žiadateľ predkladá podľa bodu 5.1.2. uvedeného nižšie.
            
         3.2.3.   Technickej službe zodpovednej za vykonanie homologizačnej skúšky sa na účely tejto skúšky uvedenej v bodoch 5.2. a 5.3. nižšie predkladá reprezentatívna vzorka ovládacieho prvku riadenia, ktorý sa má homologizovať a navyše, podľa úvahy výrobcu a so súhlasom technickej služby, tie časti vozidla, ktoré výrobca pokladá pre skúšku za dôležité.
   4.   HOMOLOGIZÁCIA
   4.1.   K osvedčeniu o homologizácii typu sa prikladá osvedčenie zodpovedajúce vzoru uvedenému v bode 4.1.1. alebo 4.1.2.:
   
               4.1.1.
            
            
               príloha 1A pre žiadosti podľa bodu 3.1.;
            
         
               4.1.2.
            
            
               príloha 1B pre žiadosti podľa bodu 3.2.
            
         4.2.   Typ vozidla
   4.2.1.   Ak vozidlo pristavené na homologizáciu podľa tohto predpisu spĺňa požiadavky nižšie uvedených bodov 5. a 6. a príloh 3, 4 a 5 k tomuto predpisu, udelí sa pre tento typ vozidla homologizácia.
   4.2.2.   Každému homologizovanému typu sa pridelí homologizačné číslo. Jeho prvé dve číslice (v súčasnosti je to dvojčíslie 03 zodpovedajúce sérii zmien a doplnení 03, ktoré nadobudli platnosť 24. augusta 1993) udávajú sériu zmien a doplnení zahŕňajúcu najnovšie závažné technické zmeny predpisu v čase vydania homologizácie. Tá istá zmluvná strana nesmie prideliť zhodné číslo tomu istému vozidlu vybavenému iným typom mechanizmu riadenia alebo inému typu vozidla, ako je definované v bode 2.2 uvedenom vyššie.
   4.2.3.   Oznámenie o homologizácii alebo rozšírení či zamietnutí homologizácie typu vozidla podľa tohto predpisu sa zašle zmluvným stranám dohody, ktoré tento predpis uplatňujú, na formulári, ktorý zodpovedá vzoru uvedeného v prílohe 1A k tomuto predpisu.
   4.2.4.   Na každé vozidlo zhodujúce sa s typom homologizovaným podľa tohto predpisu sa zreteľne a na ľahko prístupné miesto určené v uvedenom homologizačnom formulári pripevní medzinárodná homologizačná značka, ktorá pozostáva z týchto častí:
   
               4.2.4.1.
            
            
               kružnica obklopujúca písmeno E, za ktorým nasleduje rozlišovacie číslo krajiny, ktorá homologizáciu udelila (1);
            
         
               4.2.4.2.
            
            
               číslo tohto predpisu, za ktorým nasleduje písmeno R, pomlčka a homologizačné číslo vpravo od kružnice predpísanej v bode 4.2.4.1.
            
         4.2.5.   Ak vozidlo zodpovedá typu vozidla homologizovanému podľa jedného alebo viacerých predpisov priložených k dohode v krajine, ktorá udelila homologizáciu podľa tohto predpisu, nie je potrebné symbol predpísaný v bode 4.2.4.1. opakovať; v takom prípade sa čísla predpisu, homologizácie a ďalšie symboly všetkých predpisov, podľa ktorých sa udelila homologizácia v krajine, kde sa udelila homologizácia podľa tohto predpisu, umiestnia vo zvislých stĺpcoch vpravo od symbolu predpísaného v bode 4.2.4.1.
   4.2.6.   Homologizačná značka musí byť zreteľne čitateľná a nezmazateľná.
   4.2.7.   Homologizačná značka sa umiestni vedľa štítku, na ktorom sú uvedené údaje o vozidle, alebo na tom istom štítku.
   4.3.   Typ ovládacieho prvku riadenia
   4.3.1.   Ak ovládací prvok riadenia predložený na homologizáciu podľa tohto predpisu vyhovuje ustanoveniam nasledujúcich bodov 5. a 6. a prílohám 4, 5 a 6 k tomuto predpisu, udelí sa pre tento typ ovládacieho prvku homologizácia. Toto ustanovenie platí len pre tie prvky riadenia, ktoré neobsahujú airbag.
   4.3.2.   Každému homologizovanému typu sa pridelí homologizačné číslo. Jeho prvé dve číslice (v súčasnosti je to dvojčíslie 03 označujúce sériu zmien a doplnení 03, ktoré nadobudli platnosť 24. augusta 1993) označujú sériu zmien a doplnení obsahujúcu najnovšie závažné technické zmeny predpisu v čase vydania homologizácie. Tá istá zmluvná strana nesmie prideliť zhodné číslo tomu istému typu ovládacieho prvku riadenia, ktorý je vymedzený v bode 2.4.
   4.3.3.   Oznámenie o homologizácii alebo rozšírení alebo zamietnutí homologizácie typu ovládacieho prvku riadenia podľa tohto predpisu sa zašle zmluvným stranám dohody, ktoré tento predpis uplatňujú, na formulári, ktorý zodpovedá vzoru uvedenému v prílohe 1B k tomuto predpisu.
   4.3.4.   Na každý ovládací prvok riadenia zhodujúci sa s typom ovládacieho prvku riadenia homologizovaného podľa tohto predpisu sa zreteľne a na ľahko prístupnom mieste, ktoré sa bližšie uvádza v homologizačnom formulári, pripevní homologizačná značka, ktorá pozostáva z týchto častí:
   
               4.3.4.1.
            
            
               kružnica obklopujúca písmeno „E“, za ktorým nasleduje rozlišovacie číslo krajiny, ktorá homologizáciu udelila (2);
            
         
               4.3.4.2.
            
            
               homologizačné číslo umiestnené pod touto kružnicou.
            
         
               4.3.4.3.
            
            
               symbol R94-01 v prípade homologizácie podľa nižšie uvedeného bodu 5.2.1.
            
         4.3.5.   Homologizačná značka musí byť jasne čitateľná a nezmazateľná.
   4.4.   V prílohe 2 k tomuto predpisu sú uvedené príklady usporiadania homologizačných značiek.
   5.   POŽIADAVKY
   5.1.   Pri skúške nenaloženého vozidla v pohotovostnom stave bez skúšobnej figuríny nárazom na bariéru pri rýchlosti 48,3 km/hod (30 mph) sa nesmie horná časť stĺpika riadenia ani jeho hriadeľ posunúť vo vodorovnom smere a rovnobežne s pozdĺžnou osou vozidla dozadu o viac ako 12,7 cm a rovnako sa nesmie posunúť o viac ako 12,7 cm zvisle smerom dohora, pričom sa obe hodnoty merajú k bodu vozidla, na ktorý náraz nemal vplyv (3).
   5.1.1.   V prípade vozidla poháňaného elektromotorom sa nárazová skúška predpísaná v bode 5.1. vykoná s hlavným spínačom pohonnej batérie v polohe „zapnuté“. Okrem toho sa musia počas skúšky a po nej splniť tieto požiadavky:
   5.1.1.1.   monočlánky musia zostať upevnené na svojom mieste;
   5.1.1.2.   do priestoru vyhradeného pre cestujúcich nesmie vniknúť žiadny tekutý elektrolyt; je povolený len čiastočný únik elektrolytu, ale len vonku z vozidla, za podmienky, že únik počas prvej hodiny po skúške nepresiahne 7 % celkového objemu tekutého elektrolytu prítomného v pohonnej batérii.
   5.1.2.   Požiadavky uvedené v bode 5.1. sa pokladajú za splnené, ak vozidlo vybavené takýmto ovládacím prvkom riadenia vyhovuje požiadavkám uvedeným v bode 5.2.2. predpisu č. 94, série zmien a doplnení 01.
   5.2.   Ak na ovládací prvok riadenia narazí maketa tela uvoľnená proti tomuto prvku relatívnou rýchlosťou 24,1 km/h (15 mph), nesmie sila, ktorou ovládací prvok riadenia pôsobí na maketu tela, presiahnuť hodnotu 1 111 daN.
   5.2.1.   Ak je ovládací prvok riadenia vybavený airbagom umiestneným vo volante, požiadavky uvedené v bode 5.2. sa pokladajú za splnené, ak vozidlo vybavené takýmto ovládacím systémom riadenia spĺňa podmienky uvedené v bodoch 5.2.1.4. a 5.2.1.5. predpisu č. 94, série zmien a doplnení 01.
   5.3.   Ak na ovládací prvok riadenia udrie nárazová hlavica vypustená proti tomuto prvku pomernou rýchlosťou 24,1 km/h s použitím postupu podľa prílohy 5, celkové spomalenie hlavice nesmie presiahnuť hodnotu 80 g počas viac ako 3 milisekúnd. Spomalenie musí byť vždy nižšie ako 120 g pri C.F.C 600 Hz.
   5.4.   Ovládací prvok riadenia musí byť navrhnutý, konštruovaný a namontovaný tak, že:
   
               5.4.1.
            
            
               pred nárazovou skúškou podľa uvedených bodov 5.2. a 5.3. žiadna časť povrchu ovládacieho prvku riadenia smerujúca k vodičovi, ktorej sa možno dotknúť guľou s priemerom 165 mm, nesmie vykazovať drsnosť alebo ostré hrany s polomerom zakrivenia menším ako 2,5 mm;
               
                           5.4.1.1.
                        
                        
                           po akejkoľvek nárazovej skúške podľa bodov 5.2. a 6.3. nesmie časť povrchu ovládacieho prvku riadenia smerujúca k vodičovi vykazovať ostré alebo drsné hrany, ktoré by mohli zväčšiť nebezpečenstvo alebo závažnosť poranenia vodiča. K malým povrchovým trhlinám alebo prasklinám tohto prvku sa neprihliada.
                           
                                       5.4.1.1.1.
                                    
                                    
                                       Pri výčnelkoch pozostávajúcich zo súčastí z netuhého materiálu s tvrdosťou podľa Shore A nižšou ako 50, namontovaných na pevnom podklade, sa požiadavka podľa bodu 5.4.1.1. vzťahuje len na pevný podklad.
                                    
                                 
                     
         
               5.4.2.
            
            
               Ovládací prvok riadenia musí byť navrhnutý, konštruovaný a namontovaný tak, aby neobsahoval súčasti alebo príslušenstvo vrátane ovládača klaksónu a montážneho príslušenstva, o ktoré by sa mohli pri bežných pohyboch počas riadenia vozidla zachytiť vodičov odev alebo šperky.
            
         
               5.4.3.
            
            
               V prípade ovládacích prvkov riadenia, ktoré nie sú určené ako súčasť pôvodného vybavenia, sa požaduje splnenie požiadaviek pri skúškach podľa bodu 2.1.3. prílohy 4 a bodu 2.3. prílohy 5.
            
         
               5.4.4.
            
            
               „Univerzálne ovládacie prvky riadenia“ musia požiadavky spĺňať:
               
                           5.4.4.1.
                        
                        
                           v celom rozsahu uhla pohybu stĺpika, pričom sa rozumie, že skúšky sa vykonajú prinajmenšom pri maximálnych a minimálnych uhloch stĺpika pre homologizovaný typový rad vozidla, pre ktorý je ovládací prvok určený;
                        
                     
                           5.4.4.2.
                        
                        
                           v celom rozsahu možných polôh nárazovej hlavice a makety tela vzhľadom na ovládací prvok riadenia, pričom skúška sa vykoná prinajmenšom v strednej polohe pri homologizovanom typovom rade vozidiel, pre ktoré je ovládací prvok riadenia určený. Ak sa používa stĺpik riadenia, musí to byť typ, ktorý zodpovedá podmienkam „najhoršieho prípadu“.
                        
                     
         
               5.4.5.
            
            
               Ak sa na prispôsobenie jediného typu ovládacieho prvku riadenia rôznym stĺpikom riadenia používajú adaptéry a možno dokázať, že s použitím týchto adaptérov má systém rovnaké charakteristiky pohlcovania energie, môžu sa všetky skúšky vykonať s jediným typom adaptéra.
            
         6.   SKÚŠKY
   6.1.   Splnenie požiadaviek podľa bodu 5. sa overuje metódami stanovenými v prílohách 3, 4 a 5. Všetky merania sa vykonajú podľa normy ISO 6487:1987.
   6.2.   Orgán zodpovedný za udelenie homologizácie môže na základe vlastnej úvahy povoliť aj iné skúšky, ak možno preukázať ich rovnocennosť. V takom prípade sa k homologizačnej dokumentácii pripojí správa s popisom použitých metód a dosiahnutých výsledkov.
   7.   ZMENY A ROZŠÍRENIE HOMOLOGIZÁCIE VOZIDLA ALEBO TYPU OVLÁDACIEHO PRVKU RIADENIA
   7.1.   Každá zmena typu vozidla alebo typu ovládacieho prvku riadenia, alebo obidvoch, sa musí oznámiť správnemu orgánu, ktorý pre daný typ vozidla alebo ovládacieho prvku udelil homologizáciu. Tento orgán potom môže:
   
               7.1.1.
            
            
               usúdiť, že vykonané zmeny pravdepodobne nebudú mať výrazne nepriaznivý vplyv a že vozidlo aj naďalej požiadavky; alebo
            
         
               7.1.2.
            
            
               vyžadovať ďalšie protokoly o skúškach od technickej služby zodpovednej za vykonanie skúšok.
            
         7.2.   Bez toho, aby boli porušené ustanovenia predchádzajúceho bodu 7.1., za zmenu typu vozidla sa nepokladá variant vozidla, ktorého hmotnosť v pohotovostnom stave je nižšia ako táto hmotnosť vozidla podrobeného homologizačnej skúške.
   7.3.   Schválenie alebo odmietnutie homologizácie vrátane popisu zmien sa musí ostatným zmluvným stranám dohody uplatňujúcim tento predpis oznámiť postupom stanoveným v uvedených bodoch 4.2.3. alebo 4.3.3.
   7.4.   Príslušný orgán vydávajúci rozšírenie homologizácie pridelí každému takémuto rozšíreniu poradové číslo a informuje o tom zmluvné strany dohody z roku 1958, ktoré tento predpis uplatňujú, s použitím formuláru podľa vzoru v prílohe 1A alebo 1B k tomuto predpisu.
   8.   ZHODA VÝROBY
   8.1.   Každé vozidlo alebo ovládací prvok riadenia homologizovaný podľa tohto predpisu musia byť vyrobené tak, aby zodpovedali typu homologizovanému na základe splnenia požiadaviek stanovených v uvedených bodoch 5. a 6.
   8.2.   Na overenie toho, že sú splnené požiadavky bodu 8.1., sa vykonáva primeraný počet kontrol výroby.
   8.3.   Okrem toho držiteľ homologizácie musí najmä:
   
               8.3.1.
            
            
               zabezpečiť existenciu postupov na účinnú kontrolu vozidla alebo ovládacieho prvku riadenia;
            
         
               8.3.2.
            
            
               mať prístup ku skúšobnému zariadeniu potrebnému na vykonanie kontroly zhody s každým homologizovaným typom;
            
         
               8.3.3.
            
            
               zabezpečiť, že výsledky skúšok sa zaznamenajú a že sprievodná dokumentácia zostane k dispozícii po celý čas stanovený v dohode so správnym orgánom;
            
         
               8.3.4.
            
            
               analyzovať výsledky každého typu skúšky, aby sa overila a zabezpečila zhoda charakteristík vozidla alebo ovládacieho prvku riadenia v rámci odchýlok prípustných pri priemyselnej výrobe;
            
         
               8.3.5.
            
            
               zabezpečiť, že pre každý typ vozidla alebo ovládacieho prvku riadenia sa vykonajú aspoň skúšky, pri ktorých sa vykonávajú merania;
            
         
               8.3.6.
            
            
               zabezpečiť, že pokiaľ by zo skúšania ktoréhokoľvek súboru vzoriek alebo skúšobných kusov vyplynula pri danom type skúšky nezhoda, treba odobrať ďalšie vzorky a vykonať ďalšie skúšky. Treba prijať všetky potrebné opatrenia na obnovenie zhody príslušnej výroby.
            
         8.4.   Príslušný orgán, ktorý udelil homologizáciu, môže metódy kontroly zhody uplatňované v jednotlivých výrobných závodoch kedykoľvek overiť.
   8.4.1.   Pri každej inšpekcii sa prítomnému inšpektorovi predkladajú záznamy zo skúšok a záznamy z výroby.
   8.4.2.   Inšpektor môže náhodne vybrať vzorky na preskúšanie v laboratóriu výrobcu. Minimálny počet vzoriek sa môže stanoviť podľa výsledkov vlastných kontrol výrobcu.
   8.4.3.   Ak sa zistí, že úroveň kvality je neuspokojivá, alebo sa javí ako potrebné overiť platnosť skúšok vykonaných podľa bodu 8.4.2., pošle inšpektor vybraté vzorky technickej službe, ktorá vykonala homologizačné skúšky.
   8.4.4.   Príslušný orgán môže vykonať akúkoľvek skúšku predpísanú týmto predpisom. Bežný počet inšpekcií schválených príslušným orgánom je jedenkrát za rok. Ak sa pri niektorej z týchto inšpekcií zistia neuspokojivé výsledky, príslušný orgán zabezpečí, že sa prijmú všetky potrebné opatrenia na čo najrýchlejšie obnovenie zhody výroby.
   9.   SANKCIE ZA NEDODRŽANIE ZHODY VÝROBY
   9.1.   Ak nie sú splnené požiadavky stanovené v uvedenom bode 8.1. alebo ak vybraté vozidlo(á) alebo vybratý ovládací prvok (vybraté ovládacie prvky) riadenia nevyhoveli pri kontrolách predpísaných v bode 8.2., môže sa homologizácia pre tento typ vozidla alebo typ ovládacieho prvku riadenia, udelená podľa tohto predpisu, odňať.
   9.2.   Ak niektorá zmluvná strana dohody uplatňujúca tento predpis odoberie homologizáciu, ktorú predtým udelila, bezodkladne to oznámi ostatným zmluvným stranám, ktoré predpis uplatňujú, a to s použitím oznamovacieho formulára podľa vzoru uvedeného v prílohe 1A alebo 1B k tomuto predpisu.
   10.   NÁVOD
   V prípade, že sa typ ovládacieho prvku riadenia dodáva samostatne, teda nie s vozidlom, na obale a v montážnom návode treba jasne uviesť typ(y) vozidla(iel), pre ktorý(é) je určený.
   11.   TRVALÉ ZASTAVENIE VÝROBY
   Ak držiteľ homologizácie úplne zastaví výrobu typu vozidla alebo výrobu typu ovládacieho prvku riadenia homologizovaného podľa tohto predpisu, oznámi to orgánu, ktorý homologizáciu udelil. Tento orgán po prijatí príslušnej správy informuje o tom ostatné zmluvné strany dohody z roku 1958, ktoré tento predpis uplatňujú, a to pomocou formulára podľa vzoru prílohy 1A alebo prílohy 1B k tomuto predpisu.
   12.   NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH SLUŽIEB ZODPOVEDNÝCH ZA VYKONÁVANIE HOMOLOGIZAČNÝCH SKÚŠOK A SPRÁVNYCH ORGÁNOV
   Zmluvné strany dohody uplatňujúce tento predpis oznámia sekretariátu Organizácie spojených národov názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie homologizačných skúšok a správnych orgánov, ktoré udeľujú homologizáciu a ktorým sa zasielajú formuláre osvedčujúce homologizáciu, rozšírenie, odmietnutie alebo odňatie homologizácie, vydanej v iných krajinách.
   13.   PRECHODNÉ USTANOVENIA
   13.1.   Odo dňa oficiálneho nadobudnutia platnosti série zmien a doplnení 03 tohto predpisu nesmie žiadna zmluvná strana odmietnuť žiadosť o homologizáciu predloženú v súlade s týmto predpisom v znení série zmien a doplnení 03.
   13.2.   Homologizácie typu vozidla
   13.2.1.   Po uplynutí lehoty 36 mesiacov odo dňa oficiálneho nadobudnutia platnosti podľa uvedeného bodu 13.1. zmluvná strana uplatňujúca tento predpis udelí homologizáciu vozidlám kategórie M1 s predným riadením a vozidlám kategórie N1 s hmotnosťou nižšou ako 1,5 tony iba ak spĺňajú požiadavky tohto predpisu v znení série zmien a doplnení 03, s výnimkou ustanovení bodu 5.1. tohto predpisu týkajúcich sa maximálneho zvislého posuvu stĺpika riadenia, ktoré sa vzťahujú na nové homologizácie až po uplynutí ďalších 12 mesiacov.
   13.2.2.   Po uplynutí lehoty 48 mesiacov od oficiálneho nadobudnutia platnosti podľa vyššie uvedeného bodu 13.1. zmluvná strana uplatňujúca tento predpis udelí homologizáciu iným vozidlám kategórie M1 ako sú vozidlá s predným riadením iba vtedy, keď typ vozidla spĺňa požiadavky tohto predpisu v znení série zmien a doplnení 03.
   13.2.3.   Po uplynutí lehoty 60 mesiacov od oficiálneho nadobudnutia platnosti podľa bodu 13.1. môžu zmluvné strany uplatňujúce tento predpis odmietnuť uznať homologizácie typu vozidla, ktoré neboli udelené v súlade so sériou zmien a doplnení 03 tohto predpisu.
   13.3.   Homologizácia typu ovládacieho prvku riadenia
   13.3.1.   Po uplynutí lehoty 24 mesiacov od oficiálneho nadobudnutia platnosti podľa vyššie uvedeného bodu 13.1. zmluvná strana uplatňujúca tento predpis udelí homologizáciu iba vtedy, keď typ ovládacieho prvku riadenia spĺňa príslušné požiadavky tohto predpisu v znení série zmien a doplnení 03.
   13.3.2.   Po uplynutí 36 mesiacov po oficiálnom nadobudnutí platnosti podľa vyššie uvedeného bodu 13.1. môžu zmluvné strany uplatňujúce tento predpis odmietnuť uznať homologizácie typu ovládacieho prvku riadenia, ktoré neboli udelené v súlade so sériou zmien a doplnení 03 tohto predpisu.
   13.3.3.   Od oficiálneho dátumu nadobudnutia platnosti dodatku 2 k sérii zmien a doplnení 03 zmluvné strany uplatňujúce tento predpis nesmú udeliť samostatné homologizácie ovládaciemu prvku riadenia, ktorý obsahuje airbag.
   13.3.4.   Odo dňa oficiálneho nadobudnutia platnosti dodatku 2 k sérii zmien a doplnení 03 zmluvné strany môžu odmietnuť uznať jednotlivé homologizácie typu ovládacieho prvku riadenia, ktorý obsahuje airbag.
   
      (1)  1 Pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 5 pre Švédsko, 6 pre Belgicko, 7 pre Maďarsko, 8 pre Českú republiku, 9 pre Španielsko, 10 pre Juhosláviu, 11 pre Spojené kráľovstvo, 12 pre Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 14 pre Švajčiarsko, 15 (neobsadené), 16 pre Nórsko, 17 pre Fínsko, 18 pre Dánsko, 19 pre Rumunsko, 20 pre Poľsko, 21 pre Portugalsko, 22 pre Ruskú federáciu, 23 pre Grécko, 24 pre Írsko, 25 pre Chorvátsko, 26 pre Slovinsko, 27 pre Slovensko, 28 pre Bielorusko, 29 pre Estónsko, 30 (neobsadené), 31 pre Bosnu a Hercegovinu, 32 pre Lotyšsko, 33 (neobsadené), 34 pre Bulharsko, 35 - 36 (neobsadené), 37 pre Turecko, 38-39 (neobsadené), 40 pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko, 41 (neobsadené), 42 pre Európske spoločenstvo (homologizáciu udeľujú jeho členské štáty s použitím príslušných symbolov ECE), 43 pre Japonsko, 44 (neobsadené), 45 pre Austráliu a 46 pre Ukrajinu. Ďalším štátom sa pridelia čísla nasledujúce postupne v poradí, v ktorom budú ratifikovať Dohodu o prijatí jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá, zariadenia a časti, ktoré sa môžu montovať a/alebo používať na kolesových vozidlách a o podmienkach pre vzájomné uznávanie homologizácií udelených na základe týchto predpisov, alebo budú k tejto dohode pristupovať a generálny tajomník Organizácie spojených národov oznámi takto pridelené čísla zmluvným stranám dohody.
   
      (2)  Pozri poznámku pod čiarou k bodu 4.2.4.1.
   
      (3)  Pozri prílohu 3 bod 3.1.
   
      PRÍLOHA 1A
      OZNÁMENIE
      [maximálny formát: A4 (210 × 297 mm)]
      
         
   
   
      PRÍLOHA 1B
      OZNÁMENIE
      [maximálny formát: A4 (210 × 297 mm)]
      
         
   
   
      PRÍLOHA 2
      USPORIADANIE HOMOLOGIZAČNÝCH ZNAČIEK
      VZOR A
      (pozri bod 4.2.4. tohto predpisu)
      
         
      Uvedená homologizačná značka pripevnená na vozidle znamená, že tento typ vozidla bol, pokiaľ ide o ochranu vodiča pred mechanizmom riadenia v prípade nárazu, homologizovaný v Holandsku (E4) podľa predpisu č. 12. Homologizačné číslo poskytuje údaj o tom, že homologizácia bola udelená podľa požiadaviek predpisu č. 12 v znení série zmien a doplnení 03.
      VZOR B
      (pozri bod 4.2.5. tohto predpisu)
      
         
      Uvedená homologizačná značka pripevnená na vozidle znamená, že tento typ vozidla bol homologizovaný v Holandsku (E4) podľa predpisu č. 12 a 39 (1). Homologizačné číslo poskytuje údaj o tom, že v čase vydania príslušných homologizácií predpis č. 12 obsahoval sériu zmien a doplnení 03 a predpis č. 39 sériu zmien a doplnení 04.
      VZOR C
      (pozri bod 4.3.4. tohto predpisu)
      
         
      Uvedená homologizačná značka pripevnená na vozidle znamená, že tento typ ovládacieho prvku riadenia bol, pokiaľ ide o ochranu vodiča pred mechanizmom riadenia v prípade nárazu, homologizovaný v Holandsku (E4) podľa príslušnej časti predpisu č. 12 v znení série zmien a doplnení 03.
      VZOR D
      (pozri bod 4.3.4.3. tohto predpisu)
      
         
      Uvedená homologizačná značka pripevnená na ovládací prvok riadenia znamená, že daný typ ovládacieho prvku riadenia bol homologizovaný v Holandsku (E4), pokiaľ ide o ochranu vodiča pred mechanizmom riadenia v prípade nárazu, podľa ustanovení bodu 5.2.1. a/alebo 5.3.1. predpisu č. 12 v znení série zmien a doplnení 03.
      
         (1)  Druhé číslo je uvedené len ako príklad.
   
   
      PRÍLOHA 3
      SKÚŠKA ČELNÝM NÁRAZOM NA BARIÉRU
      1.   ÚČEL
      Účelom tejto skúšky je overiť, či vozidlo spĺňa požiadavky stanovené v bode 5.1.
      2.   ZARIADENIE, POSTUP A MERACIE PRÍSTROJE
      2.1.   Skúšobná dráha
      Plocha priestoru pre skúšky musí byť dostatočne veľká, aby umožňovala umiestnenie zriadenia rozjazdovej dráhy, bariér a technických zariadení potrebných pri skúške. Konečný úsek rozjazdovej dráhy v dĺžke najmenej 5 m pred bariérou musí byť vodorovný (sklon na dĺžke jedného metra menší ako 3 %), rovinný a hladký.
      2.2.   Bariéra
      Bariéru tvorí železobetónový blok, ktorý má čelnú šírku najmenej 3 m a výšku najmenej 1,5 m. Jej hrúbka musí byť taká, aby hmotnosť bariéry bola najmenej 70 ton. Jej čelná plocha musí byť rovná, zvislá a kolmá na os rozjazdovej dráhy. Musí byť pokrytá neporušenými preglejkovými doskami s hrúbkou 19 ± 1 mm. Medzi dosky a bariéru sa môže vložiť konštrukcia na oceľovej platni, pričom hrúbka tejto platne je najmenej 25 mm. Môže sa použiť aj bariéra s inými vlastnosťami, ak jej nárazová plocha je väčšia ako čelná nárazová plocha skúšaného vozidla a pokiaľ dáva rovnocenné výsledky.
      2.3.   Pohon vozidla
      V okamihu nárazu nesmie byť vozidlo vystavené pôsobeniu akéhokoľvek ďalšieho riadiaceho alebo hnacieho zariadenia. K prekážke sa musí dostať po dráhe kolmej na bariéru; najväčšia prípustná bočná odchýlka medzi zvislicou rozpoľujúcou čelo vozidla a zvislicou rozpoľujúcou stenu nárazu je ± 30 cm.
      2.4.   Stav vozidla
      2.4.1.   Na skúšku vozidlo musí buď byť vybavené všetkými svojimi bežnými súčasťami a zariadením, zahrnutými do jeho pohotovostnej hmotnosti nenaloženého vozidla, alebo musí byť v takom stave, aby spĺňalo túto požiadavku, pokiaľ ide o súčasti a zariadenia, ktoré majú vplyv na priestor pre cestujúcich na rozloženie hmotnosti vozidla v pohotovostnom stave ako celku.
      Odchylne od ustanovenia bodu 5.1. tohto predpisu sa skúška môže na žiadosť výrobcu vykonať s figurínami v takej pozícii, aby v žiadnom okamihu nebránili pohybu mechanizmu riadenia. Hmotnosť figurín sa na účely tejto skúšky neberie do úvahy.
      2.4.2.   Ak je vozidlo poháňané vonkajšími prostriedkami, jeho palivový systém musí byť naplnený najmenej na 90 % svojho objemu nehorľavou kvapalinou s hustotou v rozsahu od 0,7 do 1. Všetky ostatné systémy (nádržka na brzdovú kvapalinu, chladič atď.) môžu byť prázdne.
      2.4.3.   Ak je vozidlo poháňané vlastným motorom, jeho palivová nádrž musí byť naplnená najmenej na 90 %. Všetky ostatné zásobníky musia byť naplnené do svojho objemu. Ak to výrobca požaduje a technická organizácia s tým súhlasí, môže sa motor zásobovať palivom z pomocnej nádrže malého objemu.
      V takomto prípade sa palivová nádrž naplní najmenej na 90 % objemu nehorľavou kvapalinou s hustotou v rozsahu od 0,7 do 1.
      2.4.4.   Ak to požaduje výrobca, môže technická služba zodpovedná za vykonávanie skúšok povoliť, aby sa na skúšky predpísané týmto predpisom použilo to isté vozidlo, ktoré sa používa na skúšky predpísané inými predpismi (vrátane skúšok, ktoré môžu mať vplyv na jeho nosnú konštrukciu).
      2.4.5.   Ak je volant nastaviteľný, umiestni sa do zvyčajnej polohy uvedenej výrobcom; alebo, ak táto poloha nie je uvedená, nastaví sa do strednej polohy medzi hranicami rozsahu nastavenia.
      2.5.   Rýchlosť pri náraze
      Rýchlosť vozidla okamihu nárazu musí byť v rozsahu od 48,3 km/h (30 míľ/h) do 53,1 km/h (33 míľ/h). Ak však skúška bola vykonaná pri vyššej rýchlosti nárazu a vozidlo vyhovelo stanoveným požiadavkám, výsledok skúšky sa pokladá za vyhovujúci.
      2.6.   Meracie prístroje
      Prístroj, ktorým sa zaznamenáva rýchlosť podľa bodu 2.5., musí mať presnosť ± 1 %.
      3.   VÝSLEDKY
      3.1.   Na určenie pohybu ovládacieho prvku riadenia smerom dozadu a hore sa v priebehu skúšky vykoná záznam (1) zmeny vzdialenosti – meranej vodorovne (2) a rovnobežne s pozdĺžnou osou vozidla zvislo v smere kolmom na túto os – medzi vrcholom stĺpika riadenia (a hriadeľa) a niektorým bodom vozidla, ktorý nie je zasiahnutý nárazom. Za pohyb smerom dozadu a dohora sa pokladá najväčšia hodnota tejto zmeny zistená zo záznamu.
      3.2.   Po vykonaní skúšky sa poškodenie, ktoré vzniklo na vozidle, popíše v písomnej správe; je potrebné urobiť aspoň po jednej fotografii z týchto pohľadov na vozidlo:
      
                  3.2.1.
               
               
                  zo strán (sprava i zľava);
               
            
                  3.2.2.
               
               
                  spredu;
               
            
                  3.2.3.
               
               
                  zospodu;
               
            
                  3.2.4.
               
               
                  zasiahnutá oblasť vo vnútri priestoru pre cestujúcich.
               
            4.   KOREKČNÉ ČINITELE
      4.1.   Označenie
      
      
                  V
               
               
                  zaznamenaná rýchlosť v km/h;
               
            
                  m0
                  
               
               
                  hmotnosť prototypu v stave definovanom v bode 2.4. tejto prílohy;
               
            
                  m1
                  
               
               
                  hmotnosť prototypu so skúšobným zariadením;
               
            
                  D0
                  
               
               
                  zmena vzdialenosti nameraná pri náraze, ako je definovaná v bode 3.1. tejto prílohy;
               
            
                  D1
                  
               
               
                  zmena vzdialenosti, podľa ktorej sa stanovujú výsledky skúšky;
               
            
                  K1 =
               
               
                  väčšia z obidvoch hodnôt  a 0,83;
               
            
                  K2 =
               
               
                  väčšia z obidvoch hodnôt m0/m1 a 0,8.
               
            4.2.   Korigovaná zmena D1, pomocou ktorej sa overuje zhoda prototypu s požiadavkami tohto predpisu, sa vypočíta podľa vzorca:
      D1 = D0.K1.K2
      
      4.3.   Skúška čelným nárazom na bariéru sa nevyžaduje pri vozidle, ktoré je z hľadiska charakteristík uvedených v bode 2.2. tohto predpisu zhodné s posudzovaným prototypom, ale ktorého hmotnosť m1 je väčšia ako m0, ak m1 nie je väčšia ako 1,25 m0 a korigovaná zmena D2 vypočítaná zo zmeny D2 podľa vzorca D2 = (m1/m0).D1 preukazuje, že aj toto nové vozidlo spĺňa požiadavky bodu 5 tohto predpisu.
      5.   ROVNOCENNÉ POSTUPY
      5.1.   Podľa uváženia homologizačného orgánu sa môžu povoliť alternatívne skúšky, ak možno preukázať ich rovnocennosť. V takom prípade sa k homologizačnej dokumentácii pripojí správa, v ktorej sa uvedie opis použitej metódy a dosiahnuté výsledky alebo dôvody nevykonania skúšky.
      5.2.   Zodpovednosť za preukázanie rovnocennosti alternatívnych metód spočíva na výrobcovi alebo jeho zástupcovi, ktorí použitie tejto metódy požadujú.
      
         (1)  Tento záznam možno nahradiť meraním maximálnych hodnôt.
      
         (2)  „Vodorovne“ znamená smer vo vzťahu k priestoru pre cestujúcich, keď je vozidlo nehybné pred skúškou, nie v priestore počas pohybu vozidla vzhľadom k zemi a „zvislo“ znamená kolmo na vodorovnú rovinu a smerom dohora.
   
   
      PRÍLOHA 4
      SKÚŠKA MAKETOU TELA
      1.   ÚČEL
      Účelom tejto skúšky je overiť, či vozidlo vyhovuje požiadavkám stanoveným v bode 5.2. tohto predpisu.
      2.   ZARIADENIA, POSTUPY A MERACIE PRÍSTROJE
      2.1.   Montáž ovládacieho prvku riadenia
      2.1.1.   Ovládací prvok riadenia sa namontuje na prednú časť vozidla prerezaním karosérie priečne na úrovni predných sedadiel a prípadne odstránením strechy, čelného skla a dverí. Táto časť sa pevne uchytí ku skúšobnej stolici tak, aby sa nárazom makety tela nemohla posunúť.
      Tolerancia montážneho uhlu ovládacieho prvku riadenia oproti konštrukčnému uhlu je ± 2 stupne.
      2.1.2.   Na žiadosť výrobcu a so súhlasom technickej služby sa však môže ovládací prvok riadenia namontovať na rámovú konštrukciu napodobňujúcu montáž mechanizmu riadenia za predpokladu, že v porovnaní so skutočnou „prednou časťou karosérie s namontovaným mechanizmom riadenia“ má „rámová konštrukcia s mechanizmom riadenia“:
      
                  2.1.2.1.
               
               
                  to isté geometrické usporiadanie,
               
            
                  2.1.2.2.
               
               
                  väčšiu tuhosť.
               
            2.1.3.   Montáž ovládacieho prvku riadenia v prípade, že sa požaduje iba homologizácia tohto ovládacieho prvku. Ovládací prvok riadenia sa skúša spolu s celým príslušenstvom. Medzi ovládacím prvkom riadenia a skúšobnou stolicou musí byť priestor na deformáciu aspoň 100 mm. Hriadeľ volantu musí byť pevne uchytený ku skúšobnej stolici tak, aby sa pod vplyvom nárazu nepohol (pozri obr. 2).
      2.2.   Nastavenie mechanizmu riadenia pre skúšky
      2.2.1.   Pri prvej skúške musí byť ovládací prvok riadenia otočený tak, aby jeho najtuhšie rameno bolo kolmé na bod styku s maketou tela. Ak je ovládací prvok riadenia volant, skúška sa zopakuje tak, aby najpružnejšia časť volantu smerovala kolmo na tento styčný bod. V prípade nastaviteľného ovládacieho prvku riadenia sa obe skúšky vykonajú s volantom nastaveným do zvyčajnej polohy uvedenej výrobcom alebo, ak táto poloha nie je určená, nastaví sa do strednej polohy medzi hranicami rozsahu nastavenia.
      2.2.2.   Ak je vozidlo vybavené zariadením na nastavenie sklonu a polohy volantu, vykoná sa skúška s volantom vo zvyčajnej uvedenej výrobcom a pokladanej skúšobňou z hľadiska pohlcovania energie za reprezentatívnu.
      2.2.3.   Ak je ovládací prvok riadenia vybavený airbagom, musí sa skúška vykonať s naplneným airbagom. Na žiadosť výrobcu a so súhlasom technickej služby sa môže táto skúška vykonať s nenaplneným airbagom.
      2.3.   Maketa tela
      Maketa tela má tvar, rozmery, hmotnosť a vlastnosti uvedené v dodatku k tejto prílohe.
      2.4.   Meranie síl
      2.4.1.   Meria sa maximálna sila v smere vodorovnom a rovnobežnom s pozdĺžnou osou vozidla, ktorá na maketu tela pôsobí následkom nárazu na ovládací prvok riadenia.
      2.4.2.   Táto sila sa môže merať priamo alebo nepriamo alebo sa môže vypočítať z hodnôt zaznamenaných počas skúšky.
      2.5.   Pohon makety tela
      2.5.1.   Môže sa použiť akákoľvek metóda pohonu, ak maketa tela v okamihu nárazu na riadiace ústrojenstvo nie je spojená s hnacím zariadením. Maketa tela musí na ovládací prvok riadenia naraziť po približne priamej dráhe rovnobežnej s pozdĺžnou osou vozidla.
      2.5.2.   Bod H makety tela, označený osobitnou značkou, musí byť nastavený tak, že sa pred nárazom nachádzal vo vodorovnej rovine prechádzajúcej bodom R, ako uvádza výrobca vozidla.
      2.6.   Rýchlosť
      Maketa tela musí naraziť na ovládací prvok rýchlosťou 24,1 km/h + 1,2 (15 míľ/h + 0,8). Ak sa však skúška vykonala pri vyššej rýchlosti nárazu a ovládací prvok riadenia pritom vyhovel stanoveným požiadavkám, skúška sa pokladá za vyhovujúcu.
      2.7.   Meracie prístroje
      2.7.1.   Prístrojové vybavenie, ktorým sa zaznamenávajú parametre uvedené v bode 5.2. tohto predpisu, musia umožňovať meranie s touto presnosťou:
      
                  2.7.1.1.
               
               
                  rýchlosť makety tela: v rozsahu do 2 %;
               
            
                  2.7.1.2.
               
               
                  záznam času: v rozsahu 1/1 000 sekundy.
               
            
                  2.7.1.3.
               
               
                  Začiatok nárazu (bod nula) v okamihu prvého styku makety tela s ovládacím prvkom riadenia sa musí zreteľne zachytiť na záznamoch a filmoch používaných na analýzu výsledkov skúšok.
               
            
                  2.7.1.4.
               
               
                  Meranie sily
                  Použité prístrojové vybavenie musí zodpovedať norme ISO 6487:1987, pokiaľ nie je v tomto predpise stanovené inak.
                  
                              2.7.1.4.1.
                           
                           
                              Silomermi vloženými do systému riadenia:
                              Trieda amplitúdového kanála musí byť 1 960 daN (2 000 kg) a kmitočtová trieda kanála musí byť 600.
                           
                        
                              2.7.1.4.2.
                           
                           
                              S akcelerometrami alebo silomermi zabudovanými do makety tela: do priečnej roviny ťažiska makety tela sa symetricky umiestnia dva jednosmerné akcelerometre. Trieda amplitúdového kanála musí byť 60 g a kmitočtová trieda kanála musí byť 180. Sú prípustné aj iné metódy, pokiaľ ide o počet umiestnení akcelerometrov, napríklad metóda spočívajúca v rozdelení skúšobnej aparatúry na oddelené časti v ťažisku, pričom akcelerometre sú umiestnené tak, aby sa nimi meralo zrýchlenie vo vodorovnom a rovnobežnom smere s pozdĺžnou osou vozidla.
                              Výslednou silou je sila zodpovedajúca maximálnej hodnote súčtu síl vypočítaných alebo nameraných priamo pre jednotlivé časti makety tela.
                           
                        
            2.8.   Teplota okolia: stabilizovaná na hodnotu 20 °C ± 5 °C.
      3.   VÝSLEDKY
      3.1.   Po vykonaní skúšky sa zistí a v písomnej správe opíše rozsah poškodenia mechanizmu riadenia; urobia sa fotografie oblasti „ovládací prvok riadenia/stĺpik riadenia/prístrojová doska“, a to najmenej po jednej fotografii zboku a spredu.
      3.2.   Zmeria sa alebo vypočíta maximálna hodnota sily tak, ako je uvedené v bode 2.4.
      
         Dodatok
         (Hmotnosť: 34–36 kg. trup 50. percentilu makety tela)
         
                     
                        
                  
                  
                     
                        
                     
                        
                  
               
   
   
      PRÍLOHA 5
      Skúška nárazom s maketou hlavy
      1.   ÚČEL
      Účelom tejto skúšky je overiť, či ovládací prvok riadenia spĺňa požiadavky stanovené v bode 5.3. tohto predpisu.
      2.   ZARIADENIE, POSTUPY A MERACIE PRÍSTROJE
      2.1.   Všeobecne
      2.1.1.   Ovládací prvok riadenia sa skúša spolu so všetkým príslušenstvom.
      2.1.2.   Ak je ovládací prvok riadenia vybavený airbagom volantu, vykoná sa skúška s naplneným airbagom. Na žiadosť výrobcu a zo súhlasom technickej služby sa môže táto skúška vykonať bez naplnenia airbagu.
      2.2.   Montáž ovládacieho prvku riadenia, ak sa požaduje homologizácia ovládacieho prvku riadenia v súvislosti s homologizáciou vozidla
      2.2.1.   Ovládací prvok riadenia sa namontuje na prednú časť vozidla, vytvorenú prerezaním karosérie priečne na úrovni predných sedadiel a prípadne odstránením strechy, čelného skla a dverí.
      Táto časť sa pevne uchytí ku skúšobnej stolici tak, aby sa pri náraze makety hlavy nemohla posunúť.
      Tolerancia montážneho uhlu ovládacieho prvku riadenia oproti konštrukčnému uhlu je ± 2 stupne.
      2.2.2.   Na žiadosť výrobcu a so súhlasom technickej služby sa ovládací prvok riadenia môže namontovať na rámovú konštrukciu napodobňujúcu montáž mechanizmu riadenia za predpokladu, že v porovnaní so skutočnou „prednou časťou karosérie s namontovaným mechanizmom riadenia“, rámová konštrukcia s mechanizmom riadenia má:
      
                  2.2.2.1.
               
               
                  to isté geometrické usporiadanie;
               
            
                  2.2.2.2.
               
               
                  väčšiu tuhosť.
               
            2.3.   Montáž ovládacieho prvku riadenia, ak sa požaduje iba homologizácia tohto ovládacieho prvku riadenia.
      Ovládací prvok riadenia sa skúša so všetkým príslušenstvom. Medzi ovládacím prvkom riadenia a skúšobnou stolicou musí byť priestor na deformáciu aspoň 100 mm. Hriadeľ volantu musí byť pevne uchytený ku skúšobnej stolici tak, aby sa pod vplyvom nárazu nepohol (pozri obr. 1).
      2.3.1.   Na žiadosť výrobcu sa však skúška môže vykonať podľa podmienok určených v bode 2.2. V tomto prípade je homologizácia platná iba pre konkrétny typ vozidla (konkrétne typy vozidiel).
      3.   SKÚŠOBNÉ ZARIADENIE
      3.1.   Toto zariadenie sa skladá s úplne lineárne vedenej, tuhej nárazovej hlavice s hmotnosťou 6,8 kg. Jej nárazová plocha je polguľovitá s priemerom 165 mm.
      3.2.   Maketa hlavy je vybavená dvomi akcelerometrami a zariadením na meranie rýchlosti, pričom sa týmto vybavením merajú hodnoty v smere nárazu.
      3.3.   Meracie prístroje
      3.3.1.   Použité meracie prístroje musia vyhovovať norme ISO 6487:1987. Musia mať aj tieto charakteristiky:
      3.3.2.   Zrýchlenie
      Trieda amplitúdového kanála 150 g CAC
      Trieda frekvenčného kanála 600 Hz CFC
      3.3.3.   Rýchlosť
      Presnosť v rozsahu ± 1 %
      3.3.4.   Záznam času
      Prístrojové vybavenie musí umožniť zaznamenať priebeh deja a odčítať čas s presnosťou na tisícinu sekundy. Na záznamoch slúžiacich na analýzu skúšky sa musí označiť začiatok nárazu v okamihu prvého kontaktu nárazovej hlavice s ovládacím prvkom riadenia.
      4.   POSTUP SKÚŠKY
      4.1.   Rovina ovládacieho prvku riadenia sa nastaví kolmo na smer nárazu.
      4.2.   Na každom type ovládacieho prvku riadenia sa vykonajú nárazy na najviac štyroch a najmenej troch miestach. Pre každý náraz sa použije nový ovládací prvok riadenia. Pri následných nárazoch musí byť axiálna os nárazovej hlavice v priamke prechádzajúcej jedným z týchto bodov:
      
                  4.2.1.
               
               
                  stred náboja ovládacieho prvku riadenia;
               
            
                  4.2.2.
               
               
                  spoj najtuhšej alebo najviac podopretej priečky k vnútornej hrane venca volantu;
               
            
                  4.2.3.
               
               
                  stredný bod najkratšej nepodopretej oblasti venca volantu, ktorá pri náraze makety hlavy neobsahuje priečku;
               
            
                  4.2.4.
               
               
                  podľa uváženia homologizačného orgánu „najhoršie miesto“ na ovládacom prvku riadenia.
               
            4.3.   Nárazová hlavica musí naraziť na ovládací prvok riadenia rýchlosťou 24,1 km/h; táto rýchlosť sa dosiahne buď pôsobením samotnej energie pohonu alebo s použitím prídavného hnacieho zariadenia.
      5.   VÝSLEDKY
      5.1.   Pri skúškach vykonaných podľa uvedených postupov sa ako hodnota spomalenia nárazovej hlavice berie priemer súčasného odčítania dvoch decelerometrov.
      6.   ROVNOCENNÉ POSTUPY
      6.1.   Podľa uváženia homologizačného orgánu sa môžu povoliť alternatívne skúšky, ak sú dokázateľne rovnocenné. K homologizačnej dokumentácii sa pripojí správa s opisom použitej metódy a získaných výsledkov.
      6.2.   Zodpovednosť za preukázanie rovnocennosti alternatívnych metód spočíva na výrobcovi alebo jeho zástupcovi, ktorí použitie tejto metódy požadujú.
      
         Obrázok 1a:
      
      Skúšobná zostava
      
         
      
         Obrázok 1b:
      
      Meranie tuhosti skúšobnej zostavy
      
         
   
   
      PRÍLOHA 6
      Postup stanovenia bodu H a skutočného uhla trupu pre polohy na sedenie v motorových vozidlách
      1.   ÚČEL
      Postup opísaný v tejto prílohe sa používa na stanovenie umiestnenia bodu H a skutočného uhla trupu pre jednu alebo niekoľko polôh na sedenie v motorových vozidlách a na overenie vzťahu meraných hodnôt ku konštrukčným špecifikáciám daným výrobcom vozidla (1).
      2.   DEFINÍCIE
      Na účely tejto prílohy:
      
                  2.1.
               
               
                  „referenčné údaje“ znamenajú jednu alebo niekoľko z týchto charakteristík polohy na sedenie:
                  
                              2.1.1.
                           
                           
                              bod H a bod R a ich vzájomný vzťah;
                           
                        
                              2.1.2.
                           
                           
                              skutočný uhol trupu a konštrukčný uhol trupu a ich vzájomný vzťah;
                           
                        
            
                  2.2.
               
               
                  „trojrozmerný mechanizmus bodu H“ (3-D H figurína) je zariadenie používané na určovanie bodov H a skutočných uhlov trupu. Toto zariadenie je opísané v dodatku 1 tejto prílohy;
               
            
                  2.3.
               
               
                  „bod H“ je stredový kĺb trupu a stehien zariadenia 3-D H figuríny namontovanej na sedadle vozidla v súlade s nižšie uvedeným bodom 4. Bod H sa nachádza v strede osi zariadenia, ktorá je medzi terčíkmi bodu H na oboch stranách 3-D H figuríny. Bod H teoreticky zodpovedá bodu R (tolerancie pozri nižšie uvedený bod 3.2.2). Keď je bod H v súlade s postupom opísaným v bode 4 určený, pokladá sa za pevný vo vzťahu ku konštrukcii sedáku sedadla a pri nastavovaní sedadla sa pohybuje spolu so sedákom;
               
            
                  2.4.
               
               
                  „bod R“ alebo „referenčný bod sedenia“ znamená konštrukčný bod definovaný výrobcom vozidla pre každú sediacu polohu a je stanovený vzhľadom na trojrozmerný referenčný systém;
               
            
                  2.5.
               
               
                  „línia trupu“ je os sondy 3-D H figuríny, keď sa sonda nachádza v najzadnejšej polohe;
               
            
                  2.6.
               
               
                  „skutočný uhol trupu“ je uhol medzi zvislicou prechádzajúcou cez bod H a líniou trupu, ktorý sa stanoví pomocou kvadrantu chrbtového uhla na 3-D H figuríny. Skutočný uhol trupu zodpovedá teoreticky konštrukčnému uhlu trupu (tolerancie pozri nižšie uvedený bod 3.2.2);
               
            
                  2.7.
               
               
                  „konštrukčný uhol trupu“ je uhol medzi zvislicou prechádzajúcou cez bod R a líniou trupu v polohe, ktorá zodpovedá konštrukčnej polohe operadla sedadla stanovenej výrobcom vozidla;
               
            
                  2.8.
               
               
                  „stredná rovina cestujúceho“ (C/LC) je stredová rovina 3-D H figuríny umiestnenej na každom určenom mieste na sedenie; táto rovina je určená súradnicou bodu H na osi Y. V prípade jednotlivých sedadiel sa stredová rovina sedadla zhoduje so stredovou rovinou cestujúceho. Pre ostatné sedadlá je stredová rovina cestujúceho určená výrobcom;
               
            
                  2.9.
               
               
                  „trojrozmerný referenčný systém“ je systém opísaný v dodatku 2 k tejto prílohe;
               
            
                  2.10.
               
               
                  „východiskové značky“ sú fyzické body (otvory, povrchy, značky alebo zárezy) na karosérii vozidla vymedzené výrobcom;
               
            
                  2.11.
               
               
                  „meracia poloha vozidla“ je poloha vozidla vymedzená súradnicami východiskových značiek v trojrozmernom referenčnom systéme.
               
            3.   POŽIADAVKY
      3.1.   Predkladanie údajov
      Pre každú polohu sedenia, kde sa na preukázanie zhody s ustanoveniami tohto predpisu vyžadujú referenčné údaje, sa predkladajú všetky nasledujúce údaje alebo príslušný výber z nich, a to na formulári podľa dodatku 3 k tejto prílohe:
      
                  3.1.1.
               
               
                  súradnice bodu R vzhľadom na trojrozmerný referenčný systém;
               
            
                  3.1.2.
               
               
                  konštrukčný uhol trupu;
               
            
                  3.1.3.
               
               
                  všetky údaje potrebné na nastavenie sedadla (ak je nastaviteľné) do meracej polohy uvedenej v bode 4.3.
               
            3.2.   Vzťah medzi nameranými hodnotami a konštrukčnými špecifikáciami
      3.2.1.   Súradnice bodu H a hodnota skutočného uhla trupu získané postupom stanoveným v ďalej uvedenom bode 4 sa musia porovnať so súradnicami bodu R a hodnotou konštrukčného uhla tela vyznačenou výrobcom vozidla.
      3.2.2.   Vzájomné polohy bodu R a bodu H a vzťah medzi konštrukčným uhlom trupu a skutočným uhlom trupu sa pokladajú za vyhovujúce pre polohu sedenia vo všeobecnosti, ak bod H definovaný svojimi súradnicami leží vo vnútri štvorca s dĺžkou strany 50 mm s vodorovnými a zvislými stranami a ktorých uhlopriečky sa pretínajú v bode R, a skutočný uhol trupu sa s konštrukčným uhlom zhoduje s presnosťou na 5°.
      3.2.3.   Ak sú splnené tieto podmienky, bod R a konštrukčný uhol trupu sa použijú na preukázanie zhody s ustanoveniami tohto predpisu.
      3.2.4.   Ak bod H alebo skutočný uhol trupu nespĺňajú požiadavky vyššie uvedeného bodu 3.2.2, bod H a skutočný uhol trupu sa musia určiť ešte dvakrát (celkovo trikrát). Ak výsledky dvoch z týchto troch meraní spĺňajú požiadavky, uplatnia sa podmienky bodu 3.2.3.
      3.2.5.   Ak výsledky aspoň dvoch z troch meraní opísaných v bode 3.2.4 nespĺňajú požiadavky uvedené v bode 3.2.2. alebo ak sa overenie nemôže uskutočniť preto, že výrobca vozidla neposkytol informácie týkajúce sa polohy bodu R alebo konštrukčného uhla trupu, použije sa ťažisko troch nameraných bodov alebo aritmetický priemer troch nameraných uhlov, ktorý sa potom pokladá za uplatniteľný vo všetkých prípadoch, kde sa v tomto nariadení odkazuje na bod R alebo na konštrukčný uhol trupu.
      4.   POSTUP NA URČENIE BODU H A SKUTOČNÉHO UHLA TRUPU
      4.1.   Vozidlo sa podľa uváženia výrobcu nechá stabilizovať pri teplote 20 ± 10 °C, aby materiál sedadla dosiahol izbovú teplotu. Ak sa na sedadle, ktoré sa má skontrolovať, nikdy nesedelo, posadí sa naň dva razy za minútu osoba alebo zariadenie s hmotnosťou 70 až 80 kg, aby sa sedák aj operadlo prehli. Na žiadosť výrobcu sa pred inštaláciou 3-D H figuríny všetky zostavy sedadiel nechajú aspoň 30 minút nezaťažené.
      4.2.   Vozidlo musí byť v meracej polohe vymedzenej vyššie v bode 2.11.
      4.3.   Ak je sedadlo nastaviteľné, nastaví sa najprv do najzadnejšej krajnej zvyčajnej polohy pri riadení alebo pri jazde podľa údajov výrobcu vozidla, pričom sa berie do úvahy len pozdĺžne nastavenie sedadla, ale nie jeho dráha využívaná na iné účely ako sú zvyčajné riadenie alebo jazda. Ak existujú iné spôsoby nastavenia sedadla (zvislé, uhlové, nastavenie operadla sedadla atď.), použije sa nastavenie do polohy spresnenej výrobcom vozidla. Pri zavesených sedadlách sa napevno zachytí zvislá poloha tak, aby zodpovedala normálnej polohe pri riadení podľa údajov výrobcu.
      4.4.   Plocha miesta na sedenie, s ktorou prichádza 3-D H figurína do styku, sa pokryje mušelínovou tkaninou s dostatočnou veľkosťou a vhodnou textúrou, ktorou sa rozumie hladká bavlnená tkanina, ktorá má 18,9 nití na plošnej hmotnosti 0,228 kg/m2, alebo pletená či netkaná textília, ktorá má rovnocenné charakteristiky. Ak sa skúška vykonáva na sedadle mimo vozidla, musí mať podlaha, na ktorej je sedadlo umiestnené, základné charakteristiky (2) zhodné s podlahou vozidla, v ktorom sa má sedadlo používať.
      4.5.   Zostava sedacej a chrbtovej časti 3-D H figuríny sa umiestni tak, aby stredová rovina cestujúceho (C/LO) splynula so stredovou rovinou 3-D H figuríny. Ak sa 3-D H figurína nachádza tak ďaleko na vonkajšej strane, že hrana sedadla neumožňuje figurínu vyvážiť, môže sa na žiadosť výrobcu posunúť 3-D H figurína vzhľadom na stredovú rovinu cestujúceho C/LO smerom dovnútra.
      4.6.   Montážne celky chodidla a lýtka sa pripevnia na zostavu panelu sedacej časti buď jednotlivo alebo s použitím T-tyče a zostavy lýtka. Čiara prechádzajúca terčíkmi bodu H musí byť rovnobežná s podlahou a kolmá na pozdĺžnu stredovú rovinu sedadla.
      4.7.   Polohy chodidiel a nôh 3-D H figuríny sa nastavia takto:
      4.7.1.   Určená poloha sedenia: vodič a cestujúci na vonkajšom prednom sedadle
      4.7.1.1.   Zostavy dolných končatín sa posunú dopredu tak, aby chodidlá zaujali prirodzenú polohu na podlahe, a ak je to potrebné, aj medzi ovládacími pedálmi. Ak je to možné, ľavé chodidlo sa umiestni približne v rovnakej vzdialenosti vľavo od stredovej roviny 3-D H figuríny ako je vzdialenosť pravého chodidla umiestneného vpravo. Vodováha, ktorou sa overuje priečna poloha 3-D H figuríny, sa v prípade potreby uvedie do vodorovnej polohy prispôsobením panelu sedacej časti, alebo nastavením zostavy chodidiel smerom dozadu. Čiara prechádzajúca terčíkmi bodu H sa musí udržiavať v polohe kolmej na pozdĺžnu stredovú rovinu sedadla.
      4.7.1.2.   Ak sa ľavá noha nemôže udržať v polohe rovnobežnej s pravou nohou a ľavé chodidlo sa nemôže oprieť o konštrukciu podlahy, posunie sa tak ďaleko, až je podopreté. Vzájomnú polohu terčíkov treba zachovať.
      4.7.2.   Určená poloha sedenia: vonkajšie zadné
      Pri zadných alebo pomocných sedadlách sa nohy umiestnia podľa údajov výrobcu. Ak chodidlá spočívajú na častiach podlahy s rôznou výškou, potom chodidlo, ktoré sa ako prvé dotkne predného sedadla, slúži ako referenčné a druhé chodidlo sa nastaví tak, aby vodováha udávajúca priečnu orientáciu sedacej časti zariadenia ukazovala vodorovnú polohu.
      4.7.3.   Ostatné určené polohy sedenia
      Treba sa riadiť všeobecným postupom uvedeným v bode 4.7.1., až na to, že chodidlá sa umiestnia podľa údajov výrobcu vozidla.
      4.8.   Lýtko a stehná sa zaťažia a 3-D H figurína sa vyrovná.
      4.9.   Panel chrbtovej časti sa sklopí dopredu na predný doraz a 3-D H figurína sa pomocou T-tyče odsunie od operadla sedadla. 3-D H figurína sa na sedadlo opäť usadí jedným z týchto postupov:
      
                  4.9.1.
               
               
                  Ak má 3-D H figurína tendenciu posunúť sa dozadu, použije sa tento postup: 3-D H figurína sa nechá skĺznuť dozadu tak ďaleko, že už nie je na T-tyči potrebná záťaž na obmedzenie pohybu vodorovne smerom dopredu, t. j. kým sa panel sedacej časti dotkne operadla sedadla. V prípade potreby sa upraví poloha lýtka.
               
            
                  4.9.2.
               
               
                  Ak 3-D H figurína nemá tendenciu posunúť sa smerom dozadu, použije sa tento postup: 3-D H figurína sa posunie pomocou vodorovného spätného zaťaženia na T-tyč dozadu tak ďaleko, až sa panel sedacej časti dotkne operadla sedadla (pozri obrázok 2 v dodatku 1 k tejto prílohe).
               
            4.10.   Na zostavu panelov chrbtovej a sedacej časti 3-D H figuríny sa v priesečníku kvadrantu bedrového uhla a puzdra T-tyče pôsobí zaťažením 100 ± 10 N. Smer pôsobenia záťaže sa udržiava pozdĺž priamky prechádzajúcej uvedeným priesečníkom k bodu priamo nad puzdrom stehennej tyče (pozri obrázok 2 dodatku 1 k tejto prílohe). Potom sa panel chrbtovej časti opatrne vráti na operadlo sedadla. Pri ďalšom postupe treba dávať pozor, aby sa zabránilo pokĺznutiu 3-D H figuríny dopredu.
      4.11.   Namontujú sa ľavé a pravé závažie sedacej časti a potom striedavo osem závaží trupu. Pritom sa 3-D H figurína udržiava vo vyrovnanej polohe.
      4.12.   Panel chrbtovej časti sa sklopí dopredu, aby sa uvoľnilo napätie na operadle sedadla. 3-D H figurínou sa počas troch úplných cyklov zakolíše zo strany na stranu v rozsahu 10° oblúku (5° na každú stranu od zvislej stredovej roviny), aby sa uvoľnilo akékoľvek nahromadené trenie medzi 3-D H figurínou a sedadlom.
      Počas kývania môže mať T-tyč 3-D H figuríny tendenciu odkláňať sa od určeného vodorovného a zvislého vyrovnania. T-tyč sa preto musí počas kývavých pohybov pridržiavať pôsobením primeraného bočného zaťaženia. Pri pridržiavaní T-tyče a kývaní 3-D H figurínou treba postupovať opatrne, aby vo zvislom alebo pozdĺžnom smere nepôsobilo mimovoľné vonkajšie zaťaženie.
      Počas tejto činnosti sa chodidlá 3-D H figuríny nemajú pridržiavať alebo držať. Ak chodidlá zmenia svoju polohu, treba ich v tejto polohe zatiaľ ponechať.
      Panel chrbtovej časti sa opatrne vráti na operadlo sedadla a skontroluje sa, či sú obe vodováhy v nulovej polohe. Ak počas kývania 3-D H figurínou došlo k akémukoľvek pohybu chodidiel, ich poloha sa obnoví takto:
      
                   
               
               
                  Striedavo sa zdvihne každé chodidlo nad podlahu do takej výšky, pri ktorej sa ďalší pohyb chodidla zastaví. Počas tohto zdvíhania musia mať chodidlá možnoť voľne sa otáčať; dopredu ani do strán nesmie na ne pôsobiť žiadne zaťaženie. Keď sa obe chodidlá položia späť do svojej dolnej polohy, päta sa má dotýkať konštrukcie určenej na tento účel.
               
            
                   
               
               
                  Treba skontrolovať, či priečna vodováha ukazuje nulovú hodnotu; v prípade potreby sa na vrchol panelu chrbtovej časti pôsobí dostatočným bočným zaťažením, aby sa vyrovnal panel sedacej časti 3-D H figuríny.
               
            4.13.   T-tyč sa pridržiava tak, aby sa 3-D H figurína nemohla na sedáku kĺzať dopredu a súčasne sa postupuje takto:
      
                  (a)
               
               
                  panel chrbtovej časti sa vráti na operadlo sedadla;
               
            
                  (b)
               
               
                  na chrbtovú uhlovú tyč sa približne vo výške závažia trupu striedavo pôsobí vodorovným spätným zaťažením nepresahujúcim 25 N, až kým kvadrant bedrového uhla neukáže, že sa po uvoľnení zaťaženia dosiahla stabilná poloha. Treba postupovať opatrne, aby sa zabezpečilo, že na 3-D H figurínu nebude smerom dole ani do strán pôsobiť žiadne vonkajšie zaťaženie. Ak je potrebné nastaviť úroveň 3-D H figuríny inak, otočí sa panel chrbtovej časti dopredu, znovu sa vyrovná a zopakuje sa postup podľa bodu 4.12.
               
            4.14.   Vykonajú sa všetky merania:
      
                  4.14.1.
               
               
                  Súradnice bodu H sa merajú vzhľadom na trojrozmerný referenčný systém.
               
            
                  4.14.2.
               
               
                  Na kvadrante chrbtového uhla 3-D H figuríny so sondou v jej úplne zadnej polohe sa zistí skutočný uhol trupu.
               
            4.15.   Ak sa vyžaduje opätovná inštalácia 3-D H figuríny, zostava sedadiel sa ponechá nezaťažená aspoň na 30 minút pred opätovnou inštaláciou. 3-D H figurína sa na zostave sedadiel by sa nemala nechať dlhšie ako je nevyhnutné na vykonanie skúšky.
      4.16.   Ak sedadlá v tom istom rade možno pokladať za podobné (lavicové sedadlo, zhodné sedadlá atď.), pre každý rad sedadiel sa určí iba jeden bod H a jeden „skutočný uhol trupu“, pričom 3-D H figurína opísaná v dodatku 1 k tejto prílohe sa uloží na miesto pokladané za reprezentatívne pre daný rad. Týmto miestom je:
      
                  4.16.1.
               
               
                  v prípade predného radu sedadlo vodiča;
               
            
                  4.16.2.
               
               
                  v prípade zadného radu alebo radov vonkajšie sedadlo.
               
            
         (1)  V ktorejkoľvek sediacej polohe inej ako na predných sedadlách, kde sa bod H nemôže určiť pomocou trojrozmernej fuguríny bodu H alebo postupmi, sa môže podľa uváženia správneho orgánu za referenčný pokladať bod R uvedený výrobcom.
      
         (2)  Uhol sklonu, výškový rozdiel vzhľadom na montáž sedadla, povrchová textúra atď.
      
         Dodatok 1
         Opis trojrozmerného mechanizmu bodu H (1) (3-D H figurína)
         1.   Chrbtové a sedadlové panely
         Chrbtové a sedadlové panely sú skonštruované zo zosilneného plastu a kovu, simulujú ľudský trup a stehennú kosť a sú mechanicky zavesené do bodu H. Kvadrant je pripevnený k sonde zavesenej v bode H na meranie skutočného uhla trupu. Nastaviteľnou stehennou tyčou pripevnenou na panel sedacej časti sa stanovuje os stehennej kosti a slúži ako základňa pre segment bedrového uhla.
         2.   Prvky tela a nohy
         Dolné segmenty nôh sú spojené so zostavou panelu sedacej časti v mieste T-tyče spájajúcej kolená, ktorá je priečnym nástavcom nastaviteľnej stehennej tyče. Na meranie uhla kolien sú v píšťalových segmentoch nôh zabudované meracie kvadranty. Zostavy obuvi a chodidiel sú kalibrované na meranie uhla chodidla. Dve vodováhy zabezpečujú priestorovú orientáciu zariadenia. V zodpovedajúcich ťažiskách sú umiestnené závažia jednotlivých častí tela tak, aby zabezpečili zaťaženie sedadla zodpovedajúce mužovi s hmotnosťou 76 kg. Všetky kĺby 3-D H figuríny je potrebné kontrolovať, či sa pohybujú voľne bez viditeľného trenia.
         
            
               Obrázok 1
            
         
         Označenie prvkov 3-D H figuríny
         
            
         
            
               Obrázok 2
            
         
         Rozmery prvkov 3-D H figuríny a rozloženie zaťaženia
         
            
         
            (1)  Podrobnosti o konštrukcii 3-D H figuríny sú uvedené v dokumente Society of Automobile Engineers (SAE), 400 Commonwealth Drive, Warrendale, Pennsylvania 15096, Spojené štáty americké.
         Mechanizmus zodpovedá mechanizmu opísanému v norme ISO 6549-1980.
      
      
         Dodatok 2
         Trojrozmerný referenčný systém
         
                     1.
                  
                  
                     Trojrozmerný referenčný systém je definovaný troma pravouhlými rovinami stanovenými výrobcom vozidla (pozri obrázok) (1).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Meracia poloha vozidla je stanovená umiestnením vozidla na nosnej ploche tak, aby súradnice východiskových značiek zodpovedali hodnotám označeným výrobcom. Súradnice bodu R a bodu H sú stanovené vo vzťahu k predpokladaným značkám uvedeným výrobcom vozidla.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Súradnice bodu R a bodu H sú určené vo vzťahu k východiskovým značkám stanoveným výrobcom vozidla.
                  
               Obrázok
         Trojrozmerný referenčný systém
         
            
         
            (1)  Referenčný systém zodpovedá norme ISO 4130, 1978.
      
      
         Dodatok 3
         Referenčné údaje týkajúce sa polôh sedenia
         1.   Kódovanie referenčných údajov
         Referenčné údaje sú v zozname uvedené postupne pre každú polohu sedenia. Polohy sedenia sú označené kódom, ktorý pozostáva z dvoch znakov. Prvý znak je arabská číslica a označuje rad sedadiel a vo vozidle sa počíta odpredu dozadu. Druhý znak je veľké písmeno, ktoré označuje umiestnenie polohy sedenia v rade pri pohľade v smere pohybu vozidla dopredu; používajú sa tieto písmená:
         
                     L
                  
                  
                     =
                  
                  
                     ľavé (left)
                  
               
                     C
                  
                  
                     =
                  
                  
                     stredné (centre)
                  
               
                     R
                  
                  
                     =
                  
                  
                     pravé (right)
                  
               2.   Popis meracej polohy vozidla:
         
                     2.1.
                  
                  
                     Súradnice východiskových značiek
                     
                                 X
                              
                              
                                 …
                              
                           
                                 Y
                              
                              
                                 …
                              
                           
                                 Z
                              
                              
                                 …
                              
                           
               3.   Zoznam referenčných údajov:
         
                     3.1.
                  
                  
                     Poloha sedenia: …
                     
                                 3.1.1.
                              
                              
                                 Súradnice bodu R
                                 
                                             X
                                          
                                          
                                             …
                                          
                                       
                                             Y
                                          
                                          
                                             …
                                          
                                       
                                             Z
                                          
                                          
                                             …
                                          
                                       
                           
                                 3.1.2.
                              
                              
                                 Konštrukčný uhol trupu: …
                              
                           
                                 3.1.3.
                              
                              
                                 Špecifikácie pre nastavenie sedadla (1)
                                 
                                 
                                             vodorovné
                                          
                                          
                                             :
                                          
                                          
                                             …
                                          
                                       
                                             zvislé
                                          
                                          
                                             :
                                          
                                          
                                             …
                                          
                                       
                                             uhlové
                                          
                                          
                                             :
                                          
                                          
                                             …
                                          
                                       
                                             uhol trupu
                                          
                                          
                                             :
                                          
                                          
                                             …
                                          
                                       
                           
               
            Poznámka: Zoznam referenčných údajov pre ďalšie polohy sedenia je uvedený v bodoch 3.2, 3.3 atď.
         
            (1)  Nehodiace sa prečiarknite.