CELEX: C2002/156/20
Language: es
Date: 2002-06-29 00:00:00
Title: Asunto C-170/02 P: Recurso de casación interpuesto el 7 de mayo de 2002 por Schlüsselverlag J.S. Moser Gesellschaft m.b.H., J. Wimmer Medien GmbH & Co KG, Styria Medien AG, Zeitungs- und Verlags-Gesellschaft m.b.H., Eugen Ruß Vorarlberger Zeitungsverlag und Druckerei Gesellschaft mbh, "Die Presse" Verlags-Gesellschaft m.b.H. y "Salzburger Nachrichten" Verlags-Gesellschaft m.b.H. & Co KG contra el auto dictado el 11 de marzo de 2002 por la Sala Tercera del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Tercera) de 11 de marzo de 2002, en el asunto T-3/02, promovido contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Schlüsselverlag J.S. Moser Gesellschaft m.b.H., J. Wimmer Medien GmbH & Co KG, Styria Medien AG, Zeitungs- und Verlags-Gesellschaft m.b.H., Eugen Ruß Vorarlberger Zeitungsverlag und Druckerei Gesellschaft mbh, "Die Presse" Verlags-Gesellschaft m.b.H. y "Salzburger Nachrichten" Verlags-Gesellschaft m.b.H. & Co KG.

29.6.2002                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 156/11
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            Recurso de casación interpuesto el 7 de mayo de 2002 por
lución del Østre Landsret, de fecha 1 de mayo de 2002, en              Schlüsselverlag J.S. Moser Gesellschaft m.b.H., J. Wimmer
el asunto entre Dansk Postordreforening y Skatteministe-                Medien GmbH & Co KG, Styria Medien AG, Zeitungs-
                   riet (Ministerio de Hacienda)                        und Verlags-Gesellschaft m.b.H., Eugen Ruß Vorarlberger
                                                                        Zeitungsverlag und Druckerei Gesellschaft mbh, «Die
                                                                        Presse» Verlags-Gesellschaft m.b.H. y «Salzburger
                                                                        Nachrichten» Verlags-Gesellschaft m.b.H. & Co KG contra
                         (Asunto C-169/02)                              el auto dictado el 11 de marzo de 2002 por la Sala Tercera
                                                                        del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                        Europeas (Sala Tercera) de 11 de marzo de 2002, en el
                          (2002/C 156/19)                               asunto T-3/02, promovido contra la Comisión de las
                                                                        Comunidades Europeas por Schlüsselverlag J.S. Moser
                                                                        Gesellschaft m.b.H., J. Wimmer Medien GmbH & Co KG,
                                                                        Styria Medien AG, Zeitungs- und Verlags-Gesellschaft
                                                                        m.b.H., Eugen Ruß Vorarlberger Zeitungsverlag und
                                                                        Druckerei Gesellschaft mbh, «Die Presse» Verlags-Gesell-
                                                                        schaft m.b.H. y «Salzburger Nachrichten» Verlags-Gesell-
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                   schaft m.b.H. & Co KG.
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Østre Landsret, dictada el 1 de mayo de 2002,
en el asunto entre Dansk Postordreforening y Skatteministeriet                                (Asunto C-170/02 P)
(Ministerio de Hacienda), y recibida en la Secretarı́a del Tribunal
de Justicia el 6 de mayo de 2002. El Østre Landsret solicita al                                  (2002/C 156/20)
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
cuestiones:
                                                                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
1.    ¿Debe interpretarse el artı́culo 13, parte A, apartado 1,         presentado el 7 de mayo de 2002 un recurso de casación
      letra a) de la Sexta Directiva IVA (Directiva 77/388/CEE          formulado por Schlüsselverlag J.S. Moser Gesellschaft m.b.H.,
      del Consejo) (1) en el sentido de que                             J. Wimmer Medien GmbH & Co KG, Styria Medien AG,
                                                                        Zeitungs- und Verlags-Gesellschaft m.b.H., Eugen Ruß Vorarl-
                                                                        berger Zeitungsverlag und Druckerei Gesellschaft mbh, «Die
      i)    un Estado miembro tiene derecho a recaudar el               Presse» Verlags-Gesellschaft m.b.H. y «Salzburger Nachrichten»
            IVA sobre los envı́os de cartas y paquetes contra           Verlags-Gesellschaft m.b.H. & Co KG, representadas por
            reembolso efectuados por el servicio público postal        Dr. Michael Krüger, abogado de Linz (Austria), contra el auto
            cuando la legislación de dicho Estado ha excluido          dictado el 11 de marzo de 2002 por la Sala Tercera del
            estos envı́os del monopolio y de la obligación de          Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas
            transporte, o, por el contrario                             en el asunto T-3/02, promovido contra la Comisión de
                                                                        las Comunidades Europeas (1) por Schlüsselverlag J.S. Moser
                                                                        Gesellschaft m.b.H., J. Wimmer Medien GmbH & Co KG, Styria
      i)    un Estado miembro debe abstenerse de recaudar el            Medien AG, Zeitungs- und Verlags-Gesellschaft m.b.H., Eugen
            IVA por estos envı́os?                                      Ruß Vorarlberger Zeitungsverlag und Druckerei Gesellschaft
                                                                        mbh, «Die Presse» Verlags-Gesellschaft m.b.H. y «Salzburger
                                                                        Nachrichten» Verlags-Gesellschaft m.b.H. & Co KG.
2.    En el supuesto de que no se pueda responder afirmativa-
      mente de manera inequı́voca a la cuestión 1 i) ni a la           Las partes recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia que:
      cuestión 1 ii), ¿qué criterios deben emplearse para decidir
      si, en las circunstancias descritas en la cuestión 1 i), un      —    Anule el auto recurrido y estime las pretensiones de las
      Estado miembro está facultado para recaudar el IVA sobre              recurrentes en cuanto al fondo, o, con carácter subsidia-
      los envı́os a particulares de cartas y paquetes contra                 rio, anule el auto recurrido y devuelva los autos al
      reembolso o, por el contrario, está obligado a abstenerse             Tribunal de Primera Instancia; condene en costas a la
      de recaudar el IVA sobre tales envı́os?                                Comisión, en ambos casos.
(1) Sexta Directiva no 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de         Motivos y principales alegaciones
    1977, en materia de armonización de las legislaciones de los
    Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de      —    Determinación incompleta de los hechos.
    negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido:
    base imponible uniforme (DO L 145, p. 1) y rectificada (DO               El Tribunal de Primera Instancia basó su fundamentación
    L 149, p. 26).                                                           jurı́dica en la declaración de la Comisión, según la cual
                                                                             los escritos de 12 de julio y de 3 de septiembre de 2001
                                                                             «exponen el punto de vista de la Dirección y no vinculan
                                                                             a la Comisión», pero sin haber incluido dicha declaración
                                                                             en la determinación de los hechos.
 ---pagebreak--- C 156/12               ES                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          29.6.2002
—     Apreciación jurı́dica errónea de los escritos del director          una fracción que tiene como denominador la cifra 45, mientras
      de la Dirección de control de las concentraciones de 7 de            que el denominador de dicha fracción es 40 para las mujeres—
      noviembre de 2001.                                                    a aplicar a los trabajadores de sexo masculino, que son los
                                                                            únicos que tienen derecho a solicitar la pensión de vejez
      La interpretación efectuada por el Tribunal de Primera               anticipada en los cinco años anteriores a la edad normal de
      Instancia según la cual el escrito de 7 de noviembre de              jubilación, una reducción de la cuantı́a de la pensión de un
      2001 puede considerarse como un acto impugnable que
                                                                            5 % por cada año de anticipación?
      es imputable a la Comisión dado que, a diferencia de los
      dos escritos anteriores, vincula a la Comisión, parece
      arbitraria e infringe el principio de buena fe y, por                 (1) Directiva 79/7/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1978,
      consiguiente, los principios generales del Derecho comu-                   relativa a la aplicación progresiva del principio de igualdad de
      nitario.                                                                   trato entre hombres y mujeres en materia de seguridad social (DO
                                                                                 L 6 de 10.1.1979, p. 24).
      Un análisis jurı́dico correcto deberı́a haber llevado al
      Tribunal de Primera Instancia a la conclusión de que el
      escrito de la Dirección de control de las concentraciones
      de 7 de noviembre de 2001 no era imputable a la
      Comisión, por lo que su inactividad perduraba.
                                                                            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                            lución de la Corte Suprema di Cassazione, de fecha
                                                                            17 de enero de 2002, en el asunto entre Agenzia per le
(1) Aún no publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
                                                                            Erogazioni in Agricoltura — AGEA y Azienda Agricola
                                                                                      Fava Alessandro & Delledonne Carla y otros
                                                                                (Asuntos C-177/002, C-178/02, C-179/02 y C-180/02)
                                                                                                        (2002/C 156/22)
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
lución de la Cour de cassation de Belgique, de fecha 29 de                 sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
abril de 2002, en el asunto entre Robert Bourgard y                         resolución de la Corte Suprema di Cassazione, dictada el 17 de
Institut national d’assurances sociales pour travailleurs                   enero de 2002, en el asunto entre Agenzia per le Erogazioni
                          indépendants                                      in Agricoltura — AGEA y Azienda Agricola Fava Alessandro
                                                                            & Delledonne Carla y otros, y recibida en la Secretarı́a del
                       (Asunto C-172/02)                                    Tribunal de Justicia el 13 de mayo de 2002. La Corte Suprema
                                                                            di Cassazione solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                         (2002/C 156/21)                                    sobre la siguiente cuestión:
                                                                            «El artı́culo 1 del Reglamento (CEE) no 856/84 (1) del Consejo,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   de 31 de marzo de 1984, por el que se modifica el Reglamento
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante               (CEE) no 804/68, por el que se establece la organización
resolución de la Cour de cassation de Belgique, dictada el 29 de           común de mercados en el sector de la leche y de los productos
abril de 2002, en el asunto entre Robert Bourgard y Institut                lácteos, y los artı́culos 1 a 4 del Reglamento (CEE) no 3950/
national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants,              92 (2) del Consejo, de 28 de diciembre de 1992, por el que se
y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 10 de              establece una tasa suplementaria en el sector de la leche y de
mayo de 2002. La Cour de cassation de Belgique solicita al                  los productos lácteos, ¿deben ser interpretados en el sentido
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                  de que las tasas suplementarias sobre la leche y los productos
cuestiones:                                                                 lácteos tienen naturaleza de sanción administrativa? ¿El pago
                                                                            de dichas tasas por parte de los productores se adeuda, en
¿Debe interpretarse el artı́culo 7, apartado 1, letra a), de la             consecuencia, sólo en el caso de que el rebasamiento de las
Directiva 79/7/CEE del Consejo (1), de 19 de diciembre de                   cantidades asignadas haya sido intencionado o provocado por
1978, en el sentido de que autoriza a un Estado miembro                     negligencia?»
—que ha fijado la edad de jubilación en 65 años para los
trabajadores independientes de sexo masculino y en 60 años                 (1) DO L 90 de 1.4.1984, p. 10.
para los de sexo femenino, con la consecuencia de que la                    (2) DO L 405 de 31.12.1992, p. 1.
pensión de vejez de los hombres se calcula sobre la base de
una carrera profesional cuya magnitud se expresa mediante