CELEX: C1996/108/01
Language: es
Date: 1996-04-13 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Tercera) de 18 de enero de 1996 el el asunto C-446/93 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal Tributário de Segunda Instância): SEIM contra Subdirector-Geral das Alfândegas (Devolución o condonación de derechos de importación)

13 . 4 . 96        \_js                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 108/ 1
                                                                    I
                                                             (Comunicaciones)
                                           TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                         TRIBUNAL DE JUSTICIA
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                 ( Ponente ) y C. Gulmann, Jueces; Abogado General : Sr . G.
                          ( Sala Tercera )                             Cosmas; Secretario : Sr . R. Grass, ha dictado el 18 de enero
                                                                       de 1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
                   de 18 de enero de 1996
el el asunto C-446/93 ( petición de decisión prejudicial
planteada por el Tribunal Tributário de Segunda Instância ):           1 ) La decisión de la autoridad aduanera nacional, adop­
                                                                           tada con arreglo al apartado 1 del artículo 7 del
      SEIM contra Subdirector-Geral das Alfândegas ( 1 )
                                                                           Reglamento (CEE) n" 1574/80 de la Comisión, de 20 de
 (Devolución o condonación de derechos de importación)                     junio de 1 980, por el que se establecen las disposiciones
                          ( 96/C 108 /01 )                                 de aplicación de los artículos 16 y 17 del Reglamento
                                                                            (CEE) n" 1430/79 del Consejo, se refiere directamente a
                                                                           la obligación de una persona física o jurídica de pagar el
             (Lengua de procedimiento : portugués)                         importe de los derechos de importación aplicables, en
                                                                           virtud de las disposiciones vigentes, a las mercancías
                                                                           sujetas a dichos derechos. Corresponde al órgano
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                jurisdiccional nacional deducir las consecuencias de esta
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                declaración a efectos de determinar su competencia en la
                            de Justicia »)                                 materia .
En el asunto C-446/93 , que tiene por objeto una petición              2 ) El concepto de « derechos [. . .j que no hayan sido aún
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177             pagados », que figura en la letra d) del apartado 2 del
del Tratado CEE, por el Tribunal Tributário de Segunda                     artículo 1 del Reglamento (CEE) n" 1430/79 del Con­
Instância ( Portugal ), destinada a obtener, en el litigio                 sejo, de 2 de julio de 1 979 , relativo a la devolución o a la
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre SEIM —                    condonación de los derechos de importación o de
Sociedade de Exportaçâo e Importaçâo de Materiais Ld .a y                  exportación, no se refiere únicamente a derechos cuyo
Subdirector-Geral das Alfândegas, una decisión prejudicial                 pago haya sido diferido.
sobre la interpretación del Reglamento ( CEE ) n° 1430/79
del Consejo, de 2 de julio de 1979 , relativo a la devolución o        3 ) El examen de la cuarta cuestión no ha puesto de
a la condonación de los derechos de importación o de                       manifiesto ningún elemento que pueda cuestionar la
exportación ( 2 ), modificado por el Reglamento ( CEE )                    validez de la letra c) del apartado 2 del artículo 4 del
n° 3069/86 ( 3 ), del Reglamento ( CEE ) n° 1574/80 de la                  Reglamento (CEE) n" 3799/86 de la Comisión, de 12 de
Comisión, de 20 de junio de 1980 , por el que se establecen                diciembre de 1986, por el que se establecen las
las disposiciones de aplicación de los artículos 16 y 17 del               disposiciones de aplicación de los artículos 4 bis, 6 bis,
Reglamento ( CEE ) n° 1430/79 del Consejo ( 4 ), y del                      11 bis y 13 del Reglamento (CEE) n" 1430/79 del
Reglamento ( CEE ) n° 3799/86 de la Comisión, de 12 de                      Consejo.
diciembre de 1986 , por el que se establecen las disposiciones
de aplicación de los artículos 4 bis, 6 bis, 11 bis y 13 del
Reglamento ( CEE ) n° 1430/79 del Consejo ( 5 ), así como              4 ) Cuando, en una solicitud que tiene por objeto, en
sobre la validez de la letra c ) del apartado 2 del artículo 4 del         realidad, la condonación de derechos de importación, el
Reglamento ( CEE ) n° 3799/86 , antes citado, el Tribunal de               interesado alega unos hechos que pueden constituir una
Justicia ( Sala Tercera ), integrado por los Sres .: J. -P. Puisso­        situación especial en el sentido del apartado 1 del
chet, Presidente de Sala ; J. C. Moitinho de Almeida                       artículo 13 del citado Reglamento n" 1430/79, sin, no
 ---pagebreak--- N° C 108/2               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     13 . 4 . 96
      obstante, mencionar expresamente esta disposición, tal                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL
     omisión no impide a la autoridad aduanera nacional                                                 ( Sala Sexta )
     apreciar la solicitud a la vista de dicha disposición.
                                                                                             de 1 de febrero de 1996
(M   DO  n"  C 18 de 21 . 1 . 1994 .                                     en el asunto C-280/94 ( peticiôn de décision prejudicial
(2 ) DO  n"  L 175 de 12 . 7. 1979 , p . 1 ; EE 02/06 , p . 36 .         planteada por el Centrale Raad van Beroep ): Y. M.
(3)  DO  n"  L 286 de 9 . 10 . 1986 , p . 1 .                            Posthuma-van Damme contra Bestuur van de Bedrijfsver­
(4 ) DO  n"  L 161 de 26 . 6 . 1980 , P. 3 ; EE 02/07, p . 3 .           eniging voor Detailhandel, Ambachten en Huisvrouwen,
(5)  DO  n"  L 352 de 13 . 12 . 1986 , p . 19 .                          und N. Oztürk contra Bestuur van de Nieuwe Algemene
                                                                                                Bedrijfsvereniging ( 1 )
                                                                          (Igualdad entre hombres y mujeres — Seguridad Social —
                                                                         Directiva 79/7/CEE — Interpretación de la sentencia de
                                                                                24 de febrero de 1994, Roks y otros, C-343/92)
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                               ( 96/C 108 /03 )
                              ( Sala Sexta )
                    de 1 de febrero de 1996                                          (Lengua de procedimiento: neerlandés)
en el asunto C-177/94 ( petición de décision prejudicial
planteada por la Pretura circondariale di Roma, sezione
distaccata di Frascati ): Proceso penai contra Gianfranco                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                 Perfili ( 1 )                           cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                       de Justicia »)
(Libertad de establecimiento — Libreprestación de servicios
        — Procedimiento judicial — Discriminación)
                            ( 96/C 108 /02 )                             En el asunto C-280/94 , que tiene por objeto una petición
                                                                         dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
              (Lengua de procedimiento: italiano)                        del Tratado CE, por el Centrale Raad van Beroep ( Países
                                                                         Bajos ) y destinada a obtener, en los litigios pendientes ante
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­              dicho órgano jurisdiccional entre, por una parte, Y. M.
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal              Posthuma-van Damme y Bestuur van de Bedrijfsvereniging
                              de Justicia »)                             voor Detailhandel, Ambachten en Huisvrouwen , y, por otra
                                                                         parte, N. Ôztiirk y Bestuur van de Nieuwe Algemene
                                                                         Bedrijfsvereniging, una decisión prejudicial sobre la inter­
En el asunto C-177/94 , que tiene por objeto una petición                pretación de la Directiva 79/7/CEE del Consejo, de 19 de
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177            diciembre de 1978 , relativa a la aplicación progresiva del
del Tratado CE, por la Pretura circondariale di Roma,                    principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en
sezione distaccata di Frasead, destinada a obtener, en el                materia de Seguridad Social (2 ), el Tribunal de Justicia ( Sala
proceso penal seguido ante dicho órgano jurisdiccional                   Sexta ), integrado por los Sres .: C. N. Kakouris, Presidente
contra Gianfranco Perfili, actor civil : Lloyd's of London,              de Sala ; G. Hirsch, G. F. Mancini , F. A. Schockweiler
una decisión prejudicial sobre la interpretación de los                  ( Ponente ) y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General :
artículos 3 , 5 y 6 del Tratado CE y del artículo 6 del                  Sr. N. Fennelly; Secretario : Sr. H. A. Rühl, Administrador
Convenio Europeo para la Protección de los Derechos                      principal; ha dictado el 1 de febrero de 1996 una sentencia
Flumanos y Libertades Fundamentales, de 4 de noviembre                   cuyo fallo es el siguiente :
de 1950, el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por
los Sres .: C. N. Kakouris , Presidente de Sala ; G. F. Mancini,
F. A. Schockweiler (Ponente ), J. L. Murray y FL Ragne­                  El apartado 1 del artículo 4 de la Directiva 79/7/CEE del
malm, Jueces; Abogado General : Sr . P. Léger; Secretario :              Consejo, de 19 de diciembre de 1978, relativa a la aplicación
Sr. R. Grass; ha dictado el 1 de febrero de 1996 una                     progresiva del principio de igualdad de trato entre hombres
sentencia cuyo fallo es el siguiente;                                    y mujeres en materia de seguridad social, no se opone a la
                                                                         aplicación de una normativa nacional que supedita el
El artículo 6, considerado en relación con los artículos 52 y            derecho a una prestación por incapacidad laboral al
59 del Tratado CE, que establece el principio de no                      requisito de haber percibido determinados ingresos proce­
discriminación por razón de la nacionalidad, debe interpre­              dentes de una actividad profesional o en relación con ésta en
tarse en el sentido de que no se opone a que una normativa               el año inmediatamente anterior al comienzo de la incapaci­
de un Estado miembro obligue a la víctima de un delito, que              dad, aunque conste que este requisito afecta a un número
quisiera personarse como actor civil en el marco de un                   mayor de mujeres que de hombres.
proceso penal, a otorgar a su representante un poder
especial, aun cuando el Derecho del Estado miembro cuya
nacionalidad tiene la víctima no prevea tal formalidad.                  (') DO n" C 351 de 10 . 12 . 1994 .
                                                                         ( 2 ) DO n" L 6 de 10 . 1 . 1979 , p . 24 .
(•) DO n° C 233 de 20 . 8 . 1994 .