CELEX: 62010CA0085
Language: mt
Date: 2011-03-10 00:00:00
Title: Kawża C-85/10: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal- 10 ta’ Marzu 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Supremo — Spanja) — Telefónica Móviles España, SA vs Administración del Estado, Secretaría de Estado de Telecomunicaciones (Servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet — Direttiva 97/13/KE — Awtorizzazzjonijiet ġenerali u liċenzji individwali — Taxxi u tariffi applikabbli għall-impriżi detenturi ta’ liċenzji individwali — Artikolu 11(2) — Interpretazzjoni — Leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tipprovdix allokazzjoni speċjali għal taxxa — Żieda tat-taxxa għas-sistemi diġitali, mingħajr ma tkun emendata għas-sistemi analoġiċi tal-ewwel ġenerazzjoni — Kompatibbiltà)

7.5.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 139/10
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-10 ta’ Marzu 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Supremo — Spanja) — Telefónica Móviles España, SA vs Administración del Estado, Secretaría de Estado de Telecomunicaciones
   (Kawża C-85/10) (1)
   
   (Servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet - Direttiva 97/13/KE - Awtorizzazzjonijiet ġenerali u liċenzji individwali - Taxxi u tariffi applikabbli għall-impriżi detenturi ta’ liċenzji individwali - Artikolu 11(2) - Interpretazzjoni - Leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tipprovdix allokazzjoni speċjali għal taxxa - Żieda tat-taxxa għas-sistemi diġitali, mingħajr ma tkun emendata għas-sistemi analoġiċi tal-ewwel ġenerazzjoni - Kompatibbiltà)
   2011/C 139/16
   Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Tribunal Supremo
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Telefónica Móviles España, SA
   
      Konvenuti: Administración del Estado, Secretaría de Estado de Telecomunicaciones
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Tribunal Supremo — Interpretazzjoni tal-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 97/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-10 ta’ April 1997, dwar qafas komuni għall-awtorizzazzjonijiet ġenerali u l-liċenzji individwali fil-qasam tas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet (ĠU L 117, p. 15) — Taxxi u tariffi applikabbli għall-impriżi detenturi ta’ liċenzji individwali — Impożizzjoni ta’ piżijiet finanzjarji lil hinn minn dawk awtorizzati mid-direttiva u li għandhom għan li ma huwiex previst minnha — Penalizzazzjoni tat-teknoloġiji iktar avvanzati meta pparagunati ma dawk li qdiemu.
   
      Dispożittiv
   
   Ir-rekwiżiti previsti fl-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 97/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-10 ta’ April 1997, dwar qafas komuni għall-awtorizzazzjonijiet ġenerali u l-liċenzji individwali fil-qasam tas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet, li jgħidu li tariffa imposta fuq l-operaturi ta’ servizzi tat-telekomunikazzjonijiet għall-użu ta’ riżorsi skarsi għandha tfittex l-għan li tiżgura użu ottimali ta’ riżorsi bħal dawn u tieħu inkunsiderazzjoni n-neċessità li tippromwovi l-iżvilupp ta’ servizzi innovattivi u ta’ kompetizzjoni, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi għall-impożizzjoni ta’ tariffa fuq operaturi ta’ servizzi tat-telekomunikazzjoni detenturi ta’ liċenzji individwali għall-użu ta’ frekwenzi tar-radju, mingħajr ma jipprovdu allokazzjoni speċifika tad-dħul miksub minn din it-tariffa, u li żżid b’mod sinjifikattiv l-ammont ta’ din għal teknoloġija speċifika mingħajr ma tibdilha għal oħra.
   
      (1)  ĠU C 134, 22.05.2010.