CELEX: 62010CA0150
Language: et
Date: 2011-07-21 00:00:00
Title: Kohtuasi C-150/10: Euroopa Kohtu (neljas koda) 21. juuli 2011 . aasta otsus (Tribunal de première instance de Bruxelles’i eelotsusetaotlus — Belgia) — Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB) versus Beneo Orafti SA (Põllumajandus — Ühine turukorraldus — Suhkur — Suhkrut tootvale ettevõtjale eraldatud üleminekukvootide laad ja ulatus — Turustusaastal 2006/2007 ümberkorraldusabi saanud ettevõtja võimalus kasutada talle eraldatud üleminekukvooti — Ümberkorralduskava raames kohustuste täitmata jätmise korral tagasinõutava summa ja kohaldatava karistuse arvutamine — Non bis in idem-põhimõte)

10.9.2011   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 269/13
            
         Euroopa Kohtu (neljas koda) 21. juuli 2011. aasta otsus (Tribunal de première instance de Bruxelles’i eelotsusetaotlus — Belgia) — Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB) versus Beneo Orafti SA
   (Kohtuasi C-150/10) (1)
   
   (Põllumajandus - Ühine turukorraldus - Suhkur - Suhkrut tootvale ettevõtjale eraldatud üleminekukvootide laad ja ulatus - Turustusaastal 2006/2007 ümberkorraldusabi saanud ettevõtja võimalus kasutada talle eraldatud üleminekukvooti - Ümberkorralduskava raames kohustuste täitmata jätmise korral tagasinõutava summa ja kohaldatava karistuse arvutamine - Non bis in idem-põhimõte)
   2011/C 269/20
   Kohtumenetluse keel: prantsuse
   
      Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   
   Tribunal de première instance de Bruxelles
   
      Põhikohtuasja pooled
   
   
      Hageja: Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB)
   
      Kostja: Beneo Orafti SA
   
      Ese
   
   Eelotsusetaotlus — Tribunal de première instance de Bruxelles — Komisjoni 27. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 493/2006, millega kehtestatakse üleminekumeetmed suhkrusektori turgude ühise korralduse reformi raames ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1265/2001 ja (EÜ) nr 314/2002 (ELT L 89, l 11), artikli 9 tõlgendamine — Nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määruse (EÜ) nr 320/2006, millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta (ELT L 58, lk 42), artikli 3 tõlgendamine — Komisjoni 27. juuni 2006. aasta määruse (EÜ) nr 968/2006, millega kehtestatakse ühenduse suhkrutööstuse ümberkorraldamise ajutise kava loomist käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 320/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 176, lk 32), artiklite 26 ja 27 tõlgendamine — Suhkrutootjale eraldatud üleminekukvootide laad ja ulatus — Turustusaasta 2006/2007 osas ümberkorraldusabi saavale ettevõtjale üleminekukvoodi andmise kooskõla liidu õigusnormidega — Tagasinõutava summa ja kohaldatava sanktsiooni väljaarvutamine ümberkorralduskava alusel võetud kohustuste mittetäitmise korral.
   
      Resolutsioon
   
   
               1.
            
            
               Nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määruse (EÜ) nr 320/2006, millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, artikli 3 lõike 1 punkti b tuleb tõlgendada nii, et selles sättes sisalduv mõiste „kvoot” hõlmab ka üleminekukvoote komisjoni 27. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 493/2006, millega kehtestatakse üleminekumeetmed suhkrusektori turgude ühise korralduse reformi raames ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1265/2001 ja (EÜ) nr 314/2002, artikli 9 tähenduses.
            
         
               2.
            
            
               Määruse nr 320/2006 artikli 3 lõike 1 punkti b tuleb tõlgendada nii, et niisugustel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas, jõustub selles sättes osutatud kohustus loobuda kvoodist, mis ettevõtjale suhkru, isoglükoosi ja inuliinisiirupi tootmiseks on eraldatud ning mille see ettevõtja on oma ühele või mitmele tehasele määranud, sellel kuupäeval, mil asjaomase kohustuse võtnud ettevõtja võib, võttes arvesse ettevõtjale edastatud või Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teavet, olla tavapäraselt hoolsa ettevõtjana teadlik, et nimetatud määruse artikli 5 lõikes 2 sätestatud tingimused ümberkorraldusabi saamiseks on pädevate asutuste silmis täidetud.
            
         
               3.
            
            
               Komisjoni 27. juuni 2006. aasta määruse (EÜ) nr 968/2006, millega kehtestatakse määruse (EÜ) nr 320/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, artikli 26 lõiget 1 ja artiklit 27 ning nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määruse (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta artiklit 15 tuleb tõlgendada nii, et niisugune tootmine, nagu on kõne all põhikohtuasjas, võib — kui eeldada, et see ei vasta määruse nr 320/2006 artikli 3 lõike 1 punktis b sätestatud kohustusele loobuda kvoodist, mis ettevõtjale suhkru, isoglükoosi ja inuliinisiirupi tootmiseks on eraldatud ning mille see ettevõtja on oma ühele või mitmele tehasele määranud — tuua kaasa abi tagasinõudmise, karistuse määramise ja ülejäägimaksuga maksustamise, mis on nimetatud sätetes vastavalt ette nähtud. Määruse nr 968/2006 artikli 27 lõikes 3 sätestatud karistusega seoses tuleb eelotsusetaotluse esitanud kohtul hinnata, kas kõiki juhtumi asjaolusid arvestades võib mittevastavuse kvalifitseerida tahtlikuks või tuleb seda pidada raske hooletuse tagajärjeks. Non bis in idem-, proportsionaalsuse ja diskrimineerimiskeelu põhimõtteid tuleb tõlgendada nii, et osutatud meetmete kumulatiivne kohaldamine ei ole nende põhimõtetega vastuolus.
            
         
               4.
            
            
               Määruse nr 968/2006 artikli 26 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et kui eeldada, et ettevõtja on — niisugustel asjaoludel nagu põhikohtuasjas — asjaomaste tehaste tootmisseadmete osalise demonteerimise kohustuse täitnud, kuid ei ole täitnud määruse nr 320/2006 artikli 3 lõike 1 punktis b sätestatud kohustust loobuda kvoodist, mis ettevõtjale suhkru, isoglükoosi ja inuliinisiirupi tootmiseks on eraldatud ning mille see ettevõtja on oma ühele või mitmele tehasele määranud, on tagasinõutavaks abisummaks see osa abist, mis vastab täitmata jäetud kohustusele. See abi osa määratakse kindlaks määruse nr 320/2006 artikli 3 lõikes 5 kehtestatud summade alusel.
            
         
      (1)  ELT C 161, 19.6.2010.