CELEX: 52010PC0627
Language: hu
Date: 2010-11-10
Title: Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályát a biztonsági vámintézkedésekre kiterjesztő jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

|

52010PC0627

/* COM/2010/0627 végleges - NLE 2010/0307 */  Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályát a biztonsági vámintézkedésekre kiterjesztő jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról  

	[pic] | EURÓPAI BIZOTTSÁG |Brüsszel, 2010.11.10.COM(2010) 627 végleges2010/0307 (NLE)2010/0307 (NLE)Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályát a biztonsági vámintézkedésekre kiterjesztő jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásárólINDOKOLÁSA tanácsi határozatra vonatkozó mellékelt javaslat az a jogalkotási eszköz, amelynek révén aláírható és átmenetileg alkalmazható az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött 1990. június 28-i megállapodás[1] hatályának a biztonsági vámintézkedésekre történő kiterjesztésére irányuló, az Európai Unió és az Andorrai Hercegség között létrejövő jegyzőkönyv.A Közösségi Vámkódex[2] és annak végrehajtási rendelkezései[3], melyek a behozott, illetve kivitelre kerülő áruk vámkezelésére vonatkozó szabályokat állapítják meg, 2005-ben[4], illetve 2006-ban[5] módosításra kerültek bizonyos biztonsági vámintézkedések beillesztése érdekében. Ez a biztonsági rendszer – más intézkedésekkel együtt – többek között előírja, hogy a gazdasági szereplőknek számos adatot meg kell adniuk az áruk behozatalát és kivitelét megelőzően, ami a szóban forgó szállítmányok belépése vagy kilépése előtt lehetővé teszi az ezekkel a műveletekkel kapcsolatos kockázatok elemzésének elvégzését.Ezek a biztonsági intézkedések elvben minden harmadik ország esetében alkalmazandók a vele folytatott kereskedelemre. A Közösségi Vámkódex azonban kimondja, hogy eltérő szabályok állapíthatók meg az említett információknak az érkezés, illetve indulás előtti átadására vonatkozó követelmény tekintetében, ha egy nemzetközi megállapodás különös biztonsági intézkedéseket határoz meg. Ezzel összefüggésben minősítették az Unió és az Andorrai Hercegség érdekében egyaránt elengedhetetlennek, hogy kidolgozásra kerüljön a biztonsági vámszabályoknak a két ország közötti kétoldalú árukereskedelem tekintetében történő módosítása. Szem előtt tartva az Andorrai Hercegség földrajzi helyzetét, valamint az Európai Unióhoz fűződő, vámunióban megnyilvánuló sajátos kapcsolatát, ez a módosítás elengedhetetlen, különösen az áruforgalom zökkenőmentességének biztosítása, egyúttal pedig a magas szintű biztonság fenntartása érdekében.A tárgyalások eredményeképpen megfogalmazódott megegyezés az Európai Unió és az Andorrai Hercegség közötti áruforgalomra vonatkozó előzetes nyilatkozattételi kötelezettség eltörlését jelenti. Az említett eltörlésnek feltétele, hogy a Szerződő Felek kötelezettséget vállaljanak arra, hogy az Európai Unióban hatályos jogi szabályozáson alapuló intézkedések révén egyenértékű biztonságot biztosítsanak saját vámterületükön.A biztonsági vámintézkedésekre vonatkozó rendelkezéseken kívül a megegyezés egy olyan szabálycsomagot is tartalmaz, amely egyrészről lehetővé teszi annak biztosítását, hogy a megállapodás a közösségi vívmányok változásával párhuzamosan változzék, másrészről előírja, hogy abban az esetben, ha az egyes biztonsági intézkedések egyenértékűsége már nem lenne biztosítva, mindegyik fél hozhasson az egyensúly helyreállítására irányuló intézkedéseket, és akár fel is függeszthesse a megállapodás érintett címének alkalmazását.Végezetül egy új 12h. cikk került beillesztésre a szakmai titoktartásról és a személyes adatok védelméről. A személyes adatoknak a bevezetett intézkedések keretében történő cseréjére ugyanis az Európai Bizottság általi adatfeldolgozás esetében a 45/2001/EK rendelet[6] rendelkezései, a tagállamok általi adatfeldolgozás esetében pedig a 95/46/EK irányelv[7] rendelkezései az irányadók. Az Andorrai Hercegség által végzett adatfeldogozás pedig a nemzeti adatvédelmi szabályozás hatálya alá tartozik. Az Andorrai Hercegség megerősítette az Európa Tanácsnak az egyének személyes adataik gépi feldolgozása során való védelméről szóló 108. egyezményét, és az Európai Unióban hatályos szabályozásnak megfelelő szintű védelemmel rendelkezik.Megjegyzendő, hogy a vámuniótól eltérően ez a megegyezés a mezőgazdasági termékekre is vonatkozik.Összességében tehát e javaslatnak az a célja, hogy a Bizottságot felhatalmazza egy, az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött 1990. június 28-i megállapodást módosító jegyzőkönyv aláírására, a megállapodás hatályának a biztonsági vámintézkedésekre való kiterjesztése érdekében. Ezért az 1990. évi megállapodás új, a biztonsági vámintézkedésekről szóló megegyezésre vonatkozó IIa. címmel fog kiegészülni. A javaslat ezenkívül a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazását írja elő a megkötéséhez szükséges eljárások lezárultáig. Ezzel párhuzamosan külön javaslat kerül előterjesztésre a jegyzőkönyv megkötésére vonatkozó tanácsi határozatra.Ennek a javaslatnak nincs az Európai Unió költségvetését érintő pénzügyi vonzata.Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályát a biztonsági vámintézkedésekre kiterjesztő jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével,tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,mivel:1.  A Tanács 2009. február 16-án felhatalmazta az Európai Bizottságot arra, hogy az Andorrai Hercegséggel tárgyalásokba kezdjen egy, az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött 1990. június 28-i megállapodás hatályát a biztonsági vámintézkedésekre kiterjesztő jegyzőkönyvről.2.  Az Európai Bizottság és az Andorrai Hercegség a fent említett tárgyalásokat a jegyzőkönyv parafálásával zárta le.3.  Helyénvaló, hogy a főtárgyaló az Európai Unió nevében aláírja a tárgyalásokon egyeztetett jegyzőkönyvet, annak egy későbbi időpontban történő aláírásáig.4.  Indokolt a Szerződő Felek belső eljárásainak lezárultáig a jegyzőkönyvet 2011. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazni, az említett időpont ugyanis egybeesik a 2005-ben és 2006-ban – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK rendelet[8] módosításával, illetve a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK bizottsági rendelet[9] módosításával – bevezetett biztonsági vámintézkedések hatályosításának utolsó szakaszával.ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:1. cikkA Bizottság ezúton felhatalmazást kap arra, hogy az Európai Unió nevében aláírja az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályát a biztonsági vámintézkedésekre kiterjesztő jegyzőkönyvet, és kijelölje az aláírásra jogosult személyt.A jegyzőkönyv szövege e határozat mellékletében szerepel.2. cikkA jegyzőkönyv – a megkötéséhez szükséges eljárások lezárultáig – 2011. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazásra kerül a jegyzőkönyv 3. cikkének (3) bekezdésében előírt rendelkezéseknek megfelelően.Az Európai Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazását illetően más időpontban állapodjék meg.3. cikkAz Európai Unió által a vegyes bizottság keretében képviselendő álláspontot, amennyiben az a megállapodás IIa. címével kapcsolatos kérdéseket érint, az Európai Bizottság határozza meg.4. cikkA megállapodás 12i. cikke (1) bekezdése alkalmazásának biztosítása érdekében az Európai Bizottság az Andorrai Hercegséget értesíti azon uniós jogi aktusok tervezetéről, amelyek a megállapodás 12b. cikkében említett biztonsági vámintézkedések tárgykörét érintő uniós jogban fejlődést jelentenek.A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a Szerződő Felek által elfogadott biztonsági vámintézkedések egyenértékűségének biztosítása érdekében meghozza a megállapodás 12k. cikke szerinti szükséges intézkedéseket.Ha az érintett uniós jogi szabályozás alkalmazásának kezdetéig az Andorrai Hercegség nem fogadta el az új rendelkezéseket, és azok ideiglenes alkalmazására nincs lehetőség, akkor az Európai Bizottság bejelentheti az Andorrai Hercegségnek, hogy felfüggeszti a megállapodás IIa. címének alkalmazását, összhangban a megállapodás 12k. cikkének (2) bekezdésével.5. cikkEz a határozat elfogadásának napján lép hatályba. Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.Kelt …a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETJegyzőkönyv az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályának a biztonsági vámintézkedésekre történő kiterjesztésérőlAZ EURÓPAI UNIÓegyrészről, ésAZ ANDORRAI HERCEGSÉGmásrészről,a továbbiakban: az Unió, illetve az Andorrai Hercegség, együttesen: a Szerződő Felek,tekintettel a Luxembourgban, 1990. június 28-án aláírt, az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött megállapodásra (a továbbiakban: a Megállapodás);mivel az áruknak az Unió és az Andorrai Hercegség közti határon történő átlépésekor fenn kell tartani az ellenőrzések és alakiságok egyszerűsítésének a meglévő szintjét, és ezáltal biztosítani kell a két Szerződő Fél közti kereskedelmi forgalom folyamatosságát;mivel a Szerződő Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy az Unió hatályos jogszabályain alapuló intézkedések révén egyenértékű szintű biztonságot biztosítanak saját területükön;mivel kívánatos, hogy Andorrával egyeztetésre kerüljön sor a biztonsági vámintézkedésekre vonatkozó uniós szabályok fejlődéséről, valamint hogy Andorra részt vegyen a Vámkódex Bizottság ezzel a tárgykörrel kapcsolatos munkájában és tájékoztatást kapjon e szabályok végrehajtásáról;mivel a Szerződő Feleknek eltökélt szándéka, hogy a területükre belépő vagy onnan kilépő árukereskedelemben a kereskedelem folyamatosságának akadályozása nélkül javítsák a biztonságot;mivel a Szerződő Felek érdekében indokolt a harmadik országokból, illetve azokba történő árufuvarozás tekintetében egyenértékű biztonsági vámintézkedéseket bevezetni;mivel a szóban forgó biztonsági vámintézkedések területi hatályát – eltérően a megállapodásétól – a Szerződő Felek vámterületének alapulvételével indokolt meghatározni;mivel indokolt, hogy e biztonsági vámintézkedések hatálya a Szerződő Felek között létrehozott vámunió hatályából kizárt mezőgazdasági termékekre (a Harmonizált Rendszer 1–24. árucsoportjára) is kiterjedjen;mivel ezek a biztonsági vámintézkedések az árukra vonatkozó biztonsági adatoknak az áruk belépése és kilépése előtti bejelentésére, a biztonsági kockázatkezelésre és az ezzel kapcsolatos vámellenőrzésekre, valamint a biztonság terén kölcsönösen elismert engedélyezett gazdálkodói jogállás megadására vonatkoznak;mivel az Andorrai Hercegségben a személyes jellegű adatok védelme megfelelő szintű;mivel a biztonsági vámintézkedések tekintetében indokolt az egyensúly helyreállítására alkalmas intézkedéseket előírni, beleértve az érintett rendelkezések felfüggesztését is azokra az esetekre, amikor a biztonsági vámintézkedések egyenértékűsége már nincs biztosítva,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODNAK MEG:1. cikkA Megállapodás hatályának a biztonsági vámintézkedésekre történő kiterjesztése céljából a Megállapodás a következő IIa. címmel egészül ki:„IIa. címMEGEGYEZÉS A BIZTONSÁGI VÁMINTÉZKEDÉSEKRŐLI. FEJEZETA biztonsági vámintézkedések és azok hatályosulásának nyomon követése12a. cikkÉrintett területekEz a cím egyrészről a Közösség vámterületére, másrészről az Andorrai Hercegség vámterületére vonatkozik.12b. cikkA közösségi vívmányok elfogadása(1) Az Andorrai Hercegség elfogadja az Unió által alkalmazott biztonsági vámintézkedéseket. Biztonsági vámintézkedésen azok a rendelkezések értendők, amelyek az áruknak a vámterületre történő beléptetése, illetőleg onnan való kiléptetése előtt teendő vámáru-nyilatkozatokra, az engedélyezett gazdálkodókra, valamint a biztonsági vámellenőrzésekre és a biztonsággal kapcsolatos kockázatkezelésére vonatkoznak, és amelyek az Unió területén a mindenkor hatályos vonatkozó vámügyi szabályozás értelmében alkalmazandók. Az érintett rendelkezések részletes jegyzékét a 17. cikk szerinti vegyes bizottság állapítja meg.(2) A biztonsági vámintézkedések a Harmonizált Rendszer 1–24. árucsoportjába tartozó mezőgazdasági termékekre is alkalmazandók, annak ellenére, hogy azok az Unió és az Andorrai Hercegség közötti vámunió hatályából a 2. cikk értelmében ki vannak zárva.12c. cikkÁltalános alapelvek(1) A Szerződő Felek vállalják, hogy a harmadik országokból, illetve azokba történő árufuvarozásra a 12b. cikk (1) bekezdésében említett biztonsági vámintézkedéseket alkalmazzák, és hogy ezáltal külső határaikon egyenértékű szintű biztonságot biztosítanak.(2) A Szerződő Felek lemondanak arról, hogy a 12b. cikk (1) bekezdésében említett biztonsági vámintézkedéseket az áruknak a vámterületeik közötti fuvarozásakor alkalmazzák.(3) Mielőtt a Szerződő Felek harmadik országokkal a biztonsági vámintézkedések tárgykörében bármilyen megállapodást kötnének, egyeztetnek egymással annak érdekében, hogy a kérdéses megállapodás összhangban legyen ezzel a megegyezéssel, különösen akkor, ha a tervezett megállapodás az ebben a címben meghatározott biztonsági vámintézkedésektől eltérő rendelkezéseket tartalmaz.12d. cikkAz áru beléptetése, illetve kiléptetése előtti nyilatkozat benyújtásának helye(1) Az áru beléptetése előtti nyilatkozatot annak a Szerződő Félnek az illetékes hatóságához kell benyújtani, amelynek vámterületére a harmadik országból érkező árut beléptetik. Ez a hatóság a szóban forgó nyilatkozatban feltüntetett adatok alapján elvégzi a kockázatelemzést és a biztonsági szempontból szükségesnek ítélt vámellenőrzéseket, akkor is, ha ezeket az árukat a másik Szerződő Félnek szánják.(2) Az áru kiléptetése előtti nyilatkozatot annak a Szerződő Félnek az illetékes hatóságához kell benyújtani, amelynek vámterületén a harmadik országba történő kivitelhez kapcsolódó alakiságokat, illetve – ezek hiányában – a harmadik országba történő kiléptetéshez kapcsolódó alakiságokat elvégzik. Az illetékes hatóság az említett nyilatkozatban feltüntetett adatok alapján elvégzi a kockázatelemzést és a biztonsági szempontból szükségesnek ítélt ellenőrzéseket.(3) Amennyiben az árut az egyik Szerződő Fél vámterületéről a másik Szerződő Fél vámterületén keresztül juttatják el egy harmadik országba, az áru kiléptetése előtti nyilatkozatot kizárólag ez utóbbi Szerződő Fél illetékes hatóságához kell benyújtani.12e. cikkBiztonsági vámellenőrzések és a biztonsággal kapcsolatos kockázatkezelés(1) A biztonsági vámellenőrzések céljára mindkét Szerződő Fél kockázatkezelési keretrendszert, kockázati kritériumokat és biztonsági szempontból kiemelt fontosságú vámellenőrzési területeket határoz meg.(2) A Szerződő Felek elismerik a biztonsággal kapcsolatos kockázatkezelési rendszereik egyenértékűségét.(3) A Szerződő Felek együttműködnek:– a kockázatelemzésük és a biztonsági vámellenőrzések hatékonyságának javítását és erősítését lehetővé tevő információcsere érdekében, valamint– a közös kockázatkezelési keretrendszer, a közös kockázati kritériumok, valamint a közös kiemelt ellenőrzési területek megfelelő határidőn belül történő meghatározása, továbbá a közös kockázatkezelés végrehajtásához szükséges számítógépes rendszer bevezetése érdekében.(4) A vegyes bizottság elfogad minden olyan rendelkezést, amely e cikk alkalmazásához szükséges.12f. cikkA biztonsági vámintézkedések végrehajtásának nyomon követése(1) A vegyes bizottság meghatározza azokat részletes szabályokat, amelyek szerint a Szerződő Felek biztosítani kívánják e cím végrehajtásának nyomon követését és a biztonsági vámintézkedések betartásának ellenőrzését.(2) Az említett nyomon követés többek között az alábbiakkal biztosítható:– az ebben a címben foglaltak végrehajtásának és különösen a biztonsági vámintézkedések egyenértékűségének időszakos értékelése,– felülvizsgálat a cím alkalmazásának javítása vagy rendelkezéseinek módosítása, s ezáltal célkitűzéseinek fokozottabb teljesítése céljából,– a két Szerződő Fél szakértői közötti tematikus értekezletek szervezése és az adminisztratív eljárások ellenőrzése, helyszíni látogatások révén is.(3) A vegyes bizottság gondoskodik arról, hogy az e cikk végrehajtása céljából hozott intézkedések tiszteletben tartsák az érintett gazdasági szereplők jogait.12g. cikkInformációcsere az engedélyezett gazdálkodókrólAz Európai Bizottság és az illetékes andorrai hatóság egymással rendszeresen közlik a biztonság tekintetében engedélyezett gazdálkodóik azonosító adatait, beleértve a következő információkat is:a) gazdálkodói azonosítószám (Trader Identification Number – TIN), a gazdasági szereplők nyilvántartására és azonosítására (Economic Operator Registration and Identification – EORI) vonatkozó szabályozással kompatibilis formátumban;b) az engedélyezett gazdálkodó neve és címe;c) azon okirat száma, amellyel az engedélyezett gazdálkodói jogállást megadták;d) jelenlegi jogállás (fennáll, felfüggesztve, visszavonva);e) a jogállás módosulásának időszakai;f) a tanúsítvány hatálybalépésének időpontja;g) a tanúsítványt kiállító hatóság.12h. cikkA szakmai titoktartás és a személyes adatok védelmeA Szerződő Felek által az e címmel bevezetett intézkedések keretében egymásnak átadott információk esetében a szakmai titoktartás és a személyes adatok az információt fogadó Szerződő Fél területén e tárgyban alkalmazandó jog szerinti védelemben részesülnek.Az említett információk különösen nem adhatók át másnak, mint az érintett Szerződő Fél illetékes szerveinek, és azokat e szervek nem használhatják fel az ebben a megállapodásban meghatározottaktól eltérő célokra.II. FEJEZETA megegyezés irányítása12i. cikkA jog fejlődése(1) Amikor az Unió új szabályozást dolgoz ki a biztonsági vámintézkedések területén, nem hivatalosan kikéri andorrai szakértők véleményét.(2) Az Unió megfigyelői minőségben és az őket érintő pontok vonatkozásában az andorrai szakértőknek lehetőséget biztosít arra, hogy részt vegyenek a Vámkódex Bizottság ülésein; a Vámkódex Bizottság az Európai Bizottságot segíti végrehajtási hatáskörei gyakorlásában a IIa. címben érintett tárgykörökben. Az 1/2003 EK-Andorra vegyes bizottsági határozat[10] 66–68. cikkében foglalt rendelkezések értelemszerűen alkalmazandók.(3) Amikor az Európai Bizottság az Európai Parlament és/vagy az Európai Unió Tanácsa elé terjeszti jogiaktus-javaslatát, illetőleg a tagállamok elé terjeszti végrehajtási intézkedései tervezetét, az Andorrai Hercegségnek is másolatot küld.Bármelyik Szerződő Fél kérésére a vegyes bizottság keretében előzetes véleménycserére kerül sor.(4) Az új uniós szabályozás elfogadását megelőző szakaszban a Szerződő Felek – egyikük kérelmére – folyamatos tájékoztatási és egyeztetési eljárás keretében ismét konzultálnak egymással a vegyes bizottság keretében.(5) A tájékoztatási és egyeztetési szakasz folyamán a Szerződő Felek együttműködnek annak elősegítése érdekében, hogy a folyamat végén a Szerződő Felek egyidejűleg alkalmazzák az (1) bekezdésben említett új szabályozást.12j. cikkHarmadik országokkal kötött megállapodásokA Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy az egyik Szerződő Fél által az e megállapodás IIa. címe alá tartozó valamely területen harmadik országgal kötött megállapodások nem keletkeztethetnek kötelezettségeket a másik Szerződő Fél számára, hacsak a vegyes bizottság másképpen nem határoz.12k. cikkAz egyensúly helyreállítására irányuló intézkedések(1) Bármelyik Szerződő Fél – a vegyes bizottság keretében való egyeztetés után – megfelelő intézkedéseket hozhat az egyensúly helyreállítására, beleértve a IIa. címben foglalt rendelkezések alkalmazásának felfüggesztését is, ha megállapítása szerint a másik Szerződő Fél e rendelkezések feltételeit nem tartja be, vagy ha a biztonsági vámintézkedések egyenértékűsége már nincs biztosítva.Ha a legcsekélyebb késlekedés is veszélyeztethetné a biztonsági vámintézkedések hatásosságát, előzetes egyeztetés nélkül ideiglenes óvintézkedések rendelhetők el, feltéve, hogy az említett intézkedések meghozatala után haladéktalanul egyeztetések kezdődnek.(2) Ha a Szerződő Felek vámintézkedéseinek egyenértékűsége annak következtében nincs többé biztosítva, hogy a 12i. cikkben említett új szabályozást az Andorrai Hercegség nem fogadja el, akkor az Unió felfüggesztheti a IIa. cím rendelkezéseinek alkalmazását, hacsak további alkalmazásuk lehetséges módjainak vizsgálata után a vegyes bizottság másképpen nem határoz.(3) A fent említett intézkedések hatályának és időtartamának a helyzet rendezéséhez és az ebből a címből eredő jogok és kötelezettségek közti megfelelő egyensúly biztosításához szükséges mértékre kell korlátozódnia. Bármelyik Szerződő Fél kérheti a vegyes bizottságtól, hogy folytasson egyeztetéseket a kérdéses intézkedések arányosságáról. Ha a vegyes bizottságnak nem sikerül rendeznie a jogvitát, adott esetben úgy határozhat, hogy a 18. cikk (2) bekezdése szerinti választottbírósági eljáráshoz folyamodik. Ennek keretében nem rendezhetők az uniós jog vonatkozó rendelkezéseinek értelmezésével kapcsolatos kérdések.III. FEJEZETVegyes rendelkezések a biztonsági vámintézkedésekre vonatkozó megegyezést illetően12l. cikkFelülvizsgálatHa valamelyik Szerződő Fél e megegyezés felülvizsgálatát óhajtja, akkor e célból javaslatot kell terjesztenie a másik Szerződő Fél elé. A felülvizsgálat a Szerződő Felek belső eljárásainak lezárultát követően lép hatályba.”2. cikkEz a jegyzőkönyv a megállapodás szerves részét képezi.3. cikk(1) Ezt a jegyzőkönyvet a Szerződő Felek saját eljárásaikkal összhangban hagyják jóvá. A jegyzőkönyv […]-án/-én lép hatályba, feltéve, hogy a szerződő felek ezen időpont előtt értesítették egymást az ehhez szükséges eljárások lezárultáról.(2) Ha ez a megállapodás […]-án/-én nem lép hatályba, akkor az azon időpontot követő napon lép hatályba, amelyen a Szerződő Felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások lezárultáról.(3) Amíg az (1) és a (2) bekezdésben említett eljárások nem zárultak le, a Szerződő Felek 2011. január 1-jétől vagy a Szerződő Felek megegyezése szerinti későbbi időponttól ideiglenesen alkalmazzák ezt a jegyzőkönyvet.4. cikkNyelvekEz a megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint katalán nyelven; a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.Kelt …, […]-án/-én.az Andorrai Hercegség részérőlaz Európai Unió részéről[1] HL L 374., 1990.12.31., 16. o.[2] A Tanács 2913/92/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (HL L 302., 1992.10.19., 1. o.)[3] A Bizottság 2454/93/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról (HL L 253., 1993.10.11., 1. o.)[4] Az Európai Parlament és a Tanács 648/2005/EK rendelete (2005. április 13.) a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet módosításáról (HL L 117., 2005.5.4., 13. o.).[5] A Bizottság 1875/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK rendelet módosításáról (HL L 360., 2006.12.19., 64. o.)[6] Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).[7] Az Európai Parlament és a Tanács 95/46/EK irányelve (1995. október 24.) a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 281., 1995.11.23., 31. o.)[8] HL L 302., 1992.10.19., 1. o.[9] HL L 253., 1993.10.11., 1. o.[10] HL L 253., 2003.10.7., 3. o.