CELEX: 62009CN0390
Language: bg
Date: 2009-10-02 00:00:00
Title: Дело C-390/09: Преюдициално запитване, отправено от Consiglio di Stato (Италия) на 2 октомври 2009 г. — Reti Televisive Italiane SpA (RTI)/Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

19.12.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 312/20
            
         Преюдициално запитване, отправено от Consiglio di Stato (Италия) на 2 октомври 2009 г. — Reti Televisive Italiane SpA (RTI)/Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
   (Дело C-390/09)
   2009/C 312/32
   Език на производството: италиански
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Consiglio di Stato
   
      Страни в главното производство
   
   
      Ищец: Reti Televisive Italiane SpA (RTI)
   
      Ответник: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
   
      Преюдициални въпроси
   
   
               1.
            
            
               Трябва ли членове 18 и 18а от Директива 89/552/ЕО (1), изменена с Директива 97/36/ЕО (2), да се считат за достатъчно ясни и безусловни разпоредби, така че след изтичането на срока за транспониране да могат да имат предимство пред противоречащите им разпоредби от вътрешното право, да допълват, според правилното тълкуване на член 249, трета алинея от Договора, релевантните национални норми, и да бъдат прилагани от административен орган като AGCOM, на когото е възложена нормотворческа компетентност съгласно националния закон?
            
         
               2.
            
            
               Трябва ли членове 18 и 18а от Директива 89/552/ЕО, изменена с Директива 97/36/ЕО, да се тълкуват в смисъл, че с оглед задължителната минимална продължителност от 15 минути на прозорците за телевизионен пазар, всякаква друга форма на телевизионен пазар, включително с продължителност над три, но по-малко от петнадесет минути, трябва да се квалифицира като „пазарен спот“, който се подчинява на часовите ограничения, приложими за рекламните спотове?
            
         
               3.
            
            
               Трябва ли член 1, буква в), член 10, член 11 и член 18, параграф 3 от Директива 89/552/ЕО, изменена с Директива 97/36/ЕО, да се тълкуват в смисъл, че съобщенията на даден телевизионен оператор във връзка с неговите собствени програми, излъчвани без заплащане, се включват в понятието за реклама за целите на прилагането на условията за разграничаване на рекламното съобщение от другите части на програмата и включване на рекламата в телевизионните предавания?
            
         
               4.
            
            
               Трябва ли член 1, буква в), член 10, член 11 и член 18, параграф 3 от Директива 89/552/ЕО, изменена с Директива 97/36/ЕО, да се тълкуват в смисъл, че институционалните информационни и комуникационни дейности, посочени в италианския Закон № 150 от 7 юни 2000 г., включително съобщенията със социално значение и от обществен интерес, се включват в понятието за реклама за целите на прилагането на условията за разграничаване на рекламното съобщение от другите части на програмата и включване на рекламата в телевизионните предавания?
            
         
      (1)  ОВ L 298, 1989 г., стр. 23; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 1, стр. 215.
   
      (2)  ОВ L 265, 2001 г., стр. 42;. Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 2, стр. 232.