CELEX: 22004A0430(05)
Language: lv
Date: 2004-04-28 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par grozījumiem I pielikumā Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22004A0430(05)

Oficiālais Vēstnesis L 160 , 30/04/2004 Lpp. 0141 - 0148

		Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidāstarp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par grozījumiem I pielikumā Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzībuVēstule Nr. 1 Vēstule no Eiropas KopienasBriselē, 2004. gada 28. aprīlīGodātais kungs!Man ir tas gods atsaukties uz sanāksmēm par tehniskiem pārlabojumiem, kas tika organizētas saskaņā ar 18. pantu 1997. gada 27. maija Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību, kurš paredz, ka Līgumslēdzējas puses, savstarpēji vienojoties, var grozīt minēto nolīgumu.Kā Jūs jau zināt, Eiropas Savienības paplašināšanās notiks 2004. gada 1. maijā. Tādēļ šajā saistībā ir jāveic tehniski pārlabojumi iepriekš minētā nolīguma I pielikumā, lai iekļautu jauno dalībvalstu stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu atzīšanu un aizsardzību un Puses to piemērotu no 2004. gada 1. maija.Tādēļ man ir tas gods ierosināt I pielikumu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību aizstāt ar šim nolīgumam pievienoto pielikumu, kas stājas spēkā 2004. gada 1. maijā, ņemot vērā to, ka tajā pašā dienā stājas spēkā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās līgums.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt šīs vēstules saturam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!Eiropas Kopienas vārdāFranz FischlerVēstule Nr. 2 Vēstule no Meksikas Savienotajām ValstīmBriselē, 2004. gada 28. aprīlīGodātais kungs!Man ir tas gods apstiprināt, ka esmu saņēmis Jūsu 2004. gada 28. aprīļa vēstuli, kuras teksts ir šāds:"Man ir tas gods atsaukties uz sanāksmēm par tehniskiem pārlabojumiem, kas tika organizētas saskaņā ar 18. pantu 1997. gada 27. maija Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību, kurš paredz, ka Līgumslēdzējas puses, savstarpēji vienojoties, var grozīt minēto nolīgumu.Kā Jūs jau zināt, Eiropas Savienības paplašināšanās notiks 2004. gada 1. maijā. Tādēļ šajā saistībā ir jāveic tehniski pārlabojumi iepriekš minētā nolīguma I pielikumā, lai iekļautu jauno dalībvalstu stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu atzīšanu un aizsardzību un Puses to piemērotu no 2004. gada 1. maija.Tādēļ man ir tas gods ierosināt I pielikumu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību aizstāt ar šim nolīgumam pievienoto pielikumu, kas stājas spēkā 2004. gada 1. maijā, ievērojot to, ka tajā pašā dienā stājas spēkā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās līgums.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt šīs vēstules saturam."Man ir tas gods Jūs informēt, ka Meksikas Savienotās Valstis piekrīt Jūsu vēstules saturam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!Meksikas Savienoto Valstu vārdāPorfirio Alejandro Muñoz Ledo y Lazo de la Vega1. PIELIKUMSNolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību1. RumsRhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnelRhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnelRhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnelRhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnelRon de MálagaRon de GranadaRum da Madeira2. a) Viskijs (Whisky)Scotch WhiskyIrish WhiskyWhisky español(Šos nosaukumus var papildināt ar norādi "malt" vai "grain".)2. b) Viskijs [Whiskey]Irish WhiskeyUisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey(Šos nosaukumus var papildināt ar norādi "Pot Still".)3. Graudu spirtsEau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoiseKornKornbrand4. Vīna spirtsEau-de-vie de CognacEau-de-vie des CharentesCognac(Nosaukumu "Cognac" var papildināt ar šādām norādēm:- Fine- Grande Fine Champagne- Grande Champagne- Petite Champagne- Petite Fine Champagne- Fine Champagne- Borderies- Fins Bois- Bons Bois)Fine BordeauxArmagnacBas-ArmagnacHaut-ArmagnacTénarèseEau-de-vie de vin de la MarneEau-de-vie de vin originaire d'AquitaineEau-de-vie de vin de BourgogneEau-de-vie de vin originaire du Centre-EstEau-de-vie de vin originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de vin originaire du BugeyEau-de-vie de vin de SavoieEau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de vin des Côtes-du-RhôneEau-de-vie de vin originaire de ProvenceEau-de-vie de Faugères/FaugèresEau-de-vie de vin originaire du LanguedocAguardente do MinhoAguardente do DouroAguardente da Beira InteriorAguardente da BairradaAguardente do OesteAguardente do RibatejoAguardente do AlentejoAguardente do Algarve5. BrendijsBrandy de JerezBrandy del PenedésBrandy italianoBrandy Ατπκής/Brandy of AtticaBrandy Πελλοπονήσου/Brandy of the PeloponneseBrandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central GreeceDeutscher WeinbrandWachauer WeinbrandWeinbrand DürnsteinKarpatské brandy špeciál6. Vīnogu čagu spirtsEau-de-vie de marc de Champagne orMarc de ChampagneEau-de-vie de marc originaire d'AquitaineEau-de-vie de mare de BourgogneEau-de-vie de marc originaire du Centre-EstEau-de-vie de marc originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de marc originaire de BugeyEau-de-vie de marc originaire de SavóiéMarc de BourgogneMarc de SavoieMarc d'AuvergneEau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de marc des Côtes du RhôneEau-de-vie de marc originaire de ProvenceEau-de-vie de marc originaire du LanguedocMarc d'Alsace GewürztraminerMarc de LorraineBagaceira do MinhoBagaceira do DouroBagaceira da Beira InteriorBagaceira da BairradaBagaceira do OesteBagaceira do RibatejoBagaceiro do AlentejoBagaceira do AlgarveOrujo gallegoGrappaGrappa di BaroloGrappa piemontese/Grappa del PiemonteGrappa lombarda/Grappa di LombardiaGrappa trentina/Grappa del TrentinoGrappa friulana/Grappa del FriuliGrappa veneta/Grappa del VenetoSüdtiroler Grappa/Grappa dell'Alto AdigeΤσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of CreteΤσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of MacedoniaΤσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of ThessalyΤσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of TyrnavosEau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoiseZivaniaPálinka7. Augļu spirtsSchwarzwälder KirschwasserSchwarzwälder HimbeergeistSchwarzwälder MirabellenwasserSchwarzwälder WilliamsbirneSchwarzwälder ZwetschgenwasserFränkisches ZwetschgenwasserFränkisches KirschwasserFränkischer ObstlerMirabelle de LorraineKirsch d'AlsaceQuetsch d'AlsaceFramboise d'AlsaceMirabelle d'AlsaceKirsch de FougerollesSüdtiroler Williams/Williams dell'Alto AdigeSüdtiroler Aprikot/SüdtirolerMarille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto AdigeSüdtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto AdigeSüdtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto AdigeSüdtiroler Obstler/Obstler dell'Alto AdigeSüdtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto AdigeSüdtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto AdigeWilliams friulano/Williams del FriuliSliwovitz del VenetoSliwovitz del Friuli-Venezia GiuliaSliwovitz del Trentino-Alto AdigeDistillate di mele trentino/Distillato di mele del TrentinoWilliams trentino/Williams del TrentinoSliwovitz trentino/Sliwovitz del TrentinoAprikot trentino/Aprikot del TrentinoMedronheira do AlgarveMedronheira do BuçacoKirsch Friulano/Kirschwasser FriulanoKirsch Trentino/Kirschwasser TrentinoKirsch Veneto/Kirschwasser VenetoAguardente de pêra da LousãEau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoiseWachauer MarillenbrandBošácka SlivovicaSzatmári SzilvapálinkaKecskeméti BarackpálinkaBékési SzilvapálinkaSzabolcsi AlmapálinkaSlivovicePálinka8. Sidra spirts un bumbieru vīna spirtsCalvadosCalvados du Pays d'AugeEau-de-vie de cidre de BretagneEau-de-vie de poiré de BretagneEau-de-vie de cidre de NormandieEau-de-vie de poiré de NormandieEau-de-vie de cidre du MaineAguardiente de sidra de AsturiasEau-de-vie de poiré du Maine9. Genciāna spirtsBayerischer GebirgsenzianSüdtiroler Enzian/Genzians dell'Alto AdigeGenziana trentina/Genziana del Trentino10. Augļu stiprie alkoholiskie dzērieniPacharánPacharán navarro11. Kadiķa aromatizētie stiprie alkoholiskie dzērieniOstfriesischer KorngeneverGenièvre Handres ArtoisHasseltse jeneverBalegemse jeneverPéket de WallonieSteinhägerPlymouth GinGin de MahónVilniaus DžinasSpišská BorovičkaSlovenská Borovička JuniperusSlovenská BorovičkaInovecká BorovičkaLiptovská Borovička12. Ķimeņu aromatizētie stiprie alkoholiskie dzērieniDansk Akvavit/Dansk AquavitSvensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit13. Anīsa aromatizētie stiprie alkoholiskie dzērieniAnis españolÉvoca anisadaCazallaChinchónOjénRuteΟύζο/Ouzo14. LiķieriBerliner KümmelHamburger KümmelMünchener KümmelChiemseer KlosterlikörBayerischer KräuterlikörCassis de DijonCassis de BeaufortIrish CreamPalo de MallorcaGinjinha portuguesaLicor de SingevergaBenediktbeurer KlosterlikörEttaler KlosterlikörRatafia de ChampagneRatafia catalanaAnis portuguêsFinnish berry/Finnish fruit liqueurGrossglockner AlpenbitterMariazeller MagenlikörMariazeller JagasaftlPuchheimer BitterPuchheimer SchlossgeistSteinfelder MagenbitterWachauer MarillenlikörJägertee/Jagertee/JagateeAllažu ĶimelisČepkeliuDemänovka Bylinný LikérPolish CherryKarlovarská Hořká15. Stiprie alkoholiskie dzērieniPommeau de BretagnePommeau du MainePommeau de NormandieSvensk Punsch/Swedish PunchSlivovice16. DegvīnsSvensk Vodka/Swedish VodkaSuomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of FinlandPolska Wódka/Polish VodkaLaugarício VodkaOriginali Lietuviška degtinéWódka zioowa z Niziny Pónocnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grassLatvijas DzidraisRīgas DegvīnsLB DegvīnsLB Vodka17. Rūgtie stiprie alkoholiskie dzērieniRīgas Melnais balzāms/Riga Black BalsamDemänovka bylinná horká--------------------------------------------------