CELEX: 22009A0630(05)
Language: sk
Date: 2009-05-28 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Seychelskou republikou o zrušení víz pri krátkodobých pobytoch

Dôležité právne oznámenie

|

22009A0630(05)

Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Seychelskou republikou o zrušení víz pri krátkodobých pobytoch  

Úradný vestník L 169 , 30/06/2009 S. 0031 - 0036

		Dohodamedzi Európskym spoločenstvom a Seychelskou republikou o zrušení víz pri krátkodobých pobytochEURÓPSKE SPOLOČENSTVO, ďalej len "Spoločenstvo", aSEYCHELSKÁ REPUBLIKA, ďalej len "Seychely",ďalej spolu len "zmluvné strany",S CIEĽOM ďalej rozvíjať priateľské vzťahy medzi zmluvnými stranami a želajúc si zjednodušiť cestovanie zabezpečením vstupu a krátkodobého pobytu bez potreby víz pre svojich občanov;SO ZRETEĽOM na nariadenie Rady (ES) č. 1932/2006 z 21. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti [1], inter alia, presunutím šiestich tretích krajín, vrátane Seychel, do zoznamu tretích krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch v členských štátoch Európskej únie (EÚ);MAJÚC NA PAMÄTI, že v článku 2 nariadenia (ES) č. 1932/2006 sa uvádza, že na týchto šesť krajín sa má vzťahovať oslobodenie od vízovej povinnosti iba odo dňa nadobudnutia platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorú má uzatvoriť Európske spoločenstvo s príslušnou krajinou;UZNÁVAJÚC, že občania všetkých členských štátov sú oslobodení od vízovej povinnosti pri cestách na Seychely, ktorých dĺžka nepresahuje jeden mesiac, pričom sa toto obdobie môže predĺžiť až na tri mesiace;ŽELAJÚC SI zabezpečiť zásadu rovnakého zaobchádzania so všetkými občanmi EÚ;ZOHĽADŇUJÚC, že na osoby cestujúce na účel vykonávania platenej činnosti počas ich krátkodobého pobytu sa táto dohoda nevzťahuje, a preto sa na túto kategóriu naďalej vzťahujú príslušné pravidlá práva Spoločenstva a vnútroštátneho práva členských štátov a vnútroštátneho práva Seychel týkajúce sa vízovej povinnosti alebo oslobodenia od nej a prístupu k zamestnaniu;ZOHĽADŇUJÚC Protokol o postavení Spojeného kráľovstva a Írska a Protokol o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na Spojené kráľovstvo a Írsko,SA DOHODLI TAKTO:Článok 1ÚčelTáto dohoda umožňuje občanom Európskej únie a občanom Seychel cestovať bez potreby víz pri cestách na územie druhej zmluvnej strany na maximálne obdobie troch mesiacov počas šiestich mesiacov.Článok 2Vymedzenie pojmovNa účely tejto dohody:a) "členský štát" znamená akýkoľvek členský štát Európskej únie, s výnimkou Spojeného kráľovstva a Írska;b) "občan Európskej únie" je štátny príslušník členského štátu vymedzeného pod písmenom a);c) "občan Seychel" je akákoľvek osoba, ktorá má štátne občianstvo Seychel;d) "schengenský priestor" je priestor bez vnútorných hraníc zahŕňajúci územia členských štátov, ako sú vymedzené pod písmenom a), ktoré v plnom rozsahu uplatňujú schengenské acquis.Článok 3Rozsah pôsobnosti1. Občania Európskej únie, ktorí sú držiteľmi platného štandardného, diplomatického alebo služobného/úradného pasu vydaného členským štátom, môžu vstúpiť na územie a zdržiavať sa na území Seychel bez víz počas obdobia vymedzeného v článku 4 ods. 1.Občania Seychel, ktorí sú držiteľmi platného štandardného, diplomatického alebo služobného/úradného pasu vydaného Seychelami, môžu vstúpiť na územie a zdržiavať sa na území členských štátov bez víz počas obdobia vymedzeného v článku 4 ods. 2.2. Odsek 1 sa nevzťahuje na osoby cestujúce na účel vykonávania platenej činnosti.Každý členský štát sa môže individuálne rozhodnúť, že v prípade tejto kategórie osôb zavedie pre občanov Seychel vízovú povinnosť alebo ju zruší v súlade s článkom 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 539/2001.Seychely sa môžu rozhodnúť, že v prípade tejto kategórie osôb zavedú pre občanov každého členského štátu zvlášť vízovú povinnosť alebo ju zrušia v súlade so svojim vnútroštátnym právom.3. Zrušenie víz stanovené touto dohodou sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté právne predpisy zmluvných strán týkajúce sa podmienok vstupu a krátkodobého pobytu. Členské štáty a Seychely si vyhradzujú právo odmietnuť vstup na ich územie a krátkodobý pobyt na ich území, ak nebude splnená jedna alebo viaceré z týchto podmienok.4. Zrušenie víz sa uplatňuje bez ohľadu na spôsob dopravy použitý na prekročenie hraníc zmluvných strán.5. Záležitosti, na ktoré sa nevzťahuje táto dohoda, sa riadia právom Spoločenstva, vnútroštátnym právom členských štátov alebo vnútroštátnym právom Seychel.Článok 4Trvanie pobytu1. Občania Európskej únie sa môžu zdržiavať na území Seychel maximálne tri mesiace počas šiestich mesiacov odo dňa prvého vstupu na územie tejto krajiny.2. Občania Seychel sa môžu zdržiavať v schengenskom priestore maximálne tri mesiace počas šiestich mesiacov odo dňa prvého vstupu na územie akéhokoľvek členského štátu, ktorý v plnom rozsahu uplatňuje schengenské acquis. Toto obdobie troch mesiacov počas šiestich mesiacov sa vypočíta nezávisle od akéhokoľvek pobytu v členskom štáte, ktorý ešte v plnom rozsahu neuplatňuje schengenské acquis.Občania Seychel sa môžu zdržiavať na území každého z členských štátov, ktoré ešte v plnom rozsahu neuplatňujú schengenské acquis, maximálne tri mesiace počas šiestich mesiacov odo dňa prvého vstupu na toto územie, nezávisle od obdobia pobytu vypočítaného pre schengenský priestor.3. Táto dohoda nemá vplyv na možnosť, aby Seychely a členské štáty predĺžili obdobie pobytu na viac ako tri mesiace v súlade s vnútroštátnym právom a právom Spoločenstva.Článok 5Územné uplatňovanie1. Pokiaľ ide o Francúzsku republiku, ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú iba na európske územie Francúzskej republiky.2. Pokiaľ ide o Holandské kráľovstvo, ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú iba na európske územie Holandského kráľovstva.Článok 6Spoločný výbor pre správu dohody1. Zmluvné strany zriadia spoločný výbor odborníkov (ďalej len "výbor") zložený zo zástupcov Európskeho spoločenstva a zástupcov Seychel. Spoločenstvo zastupuje Európska komisia.2. Výbor plní okrem iného tieto úlohy:a) monitoruje vykonávanie tejto dohody;b) navrhuje zmeny a doplnenia tejto dohody alebo dodatky k nej;c) urovnáva spory vyplývajúce z výkladu alebo uplatňovania ustanovení tejto dohody.3. Výbor sa schádza vždy, keď je to potrebné, na žiadosť jednej zo zmluvných strán.4. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.Článok 7Vzťah medzi touto dohodou a existujúcimi bilaterálnymi dohodami o zrušení víz medzi členskými štátmi a SeychelamiTáto dohoda má prednosť pred ustanoveniami akýchkoľvek bilaterálnych dohôd alebo dojednaní uzatvorených medzi jednotlivými členskými štátmi a Seychelami, pokiaľ sa ich ustanovenia vzťahujú na záležitosti patriace do rozsahu pôsobnosti tejto dohody.Článok 8Záverečné ustanovenia1. Zmluvné strany ratifikujú alebo schvália túto dohodu v súlade s ich príslušnými vnútornými postupmi a dohoda nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca po dni, kedy si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie týchto postupov.2. Táto dohoda sa uzatvára na neurčitý čas. Možno ju vypovedať v súlade s odsekom 5.3. Túto dohodu je možné zmeniť a doplniť písomnou dohodou zmluvných strán. Zmeny a doplnenia nadobudnú platnosť potom, ako si zmluvné strany navzájom oznámili ukončenie ich vnútorných postupov potrebných na tento účel.4. Každá zmluvná strana môže úplne alebo čiastočne pozastaviť uplatňovanie tejto dohody, najmä z dôvodov verejného poriadku, ochrany národnej bezpečnosti alebo ochrany verejného zdravia, nelegálneho prisťahovalectva alebo opätovného zavedenia vízovej povinnosti ktoroukoľvek zo zmluvných strán. Rozhodnutie o pozastavení uplatňovania dohody sa oznámi druhej zmluvnej strane najneskôr 2 mesiace pred nadobudnutím jeho platnosti. Zmluvná strana, ktorá pozastavila uplatňovanie tejto dohody, okamžite informuje druhú zmluvnú stranu o tom, že dôvody na pozastavenie pominuli.5. Každá zo zmluvných strán môže vypovedať túto dohodu na základe písomného oznámenia adresovaného druhej zmluvnej strane. Platnosť tejto dohody sa skončí po uplynutí 90 dní odo dňa takéhoto oznámenia.6. Seychely môžu pozastaviť uplatňovanie tejto dohody alebo vypovedať túto dohodu iba pokiaľ ide o všetky členské štáty.7. Spoločenstvo môže pozastaviť uplatňovanie tejto dohody alebo vypovedať túto dohodu iba pokiaľ ide o všetky jeho členské štáty.V Bruseli 28. mája dvetisícdeväť v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF +++++За Република СейшелиPor la República de SeychellesZa Seychelskou republikuFor Republikken SeychellerneFür die Republik SeychellenSeišelli Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία των ΣεϋχελλώνFor the Republic of SeychellesPour la République des SeychellesPer la Repubblica delle SeychellesSeišela Salu Republikas vārdāSeišelių Respublikos varduA Seychelle Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tas-SeychellesVoor de Republiek der SeychellenW imieniu Republiki SeszeliPela República das SeichelesPentru Republica SeychellesZa Seychelskú republikuZa Republiko SejšeliSeychellien tasavallan puolestaFör Republiken Seychellernas+++++ TIFF +++++[1] Ú. v. EÚ L 405, 30.12.2006, s. 23.--------------------------------------------------