CELEX: 52006PC0798
Language: fi
Date: 2006-12-13
Title: Ehdotus neuvoston asetus puhdistamoiden hankintatarpeita varten markkinointivuosina 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 Bulgariaan ja Romaniaan tuotavan raa’an ruokosokerin tariffikiintiöiden avaamisesta

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52006PC0798

Ehdotus Neuvoston asetus puhdistamoiden hankintatarpeita varten markkinointivuosina 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 Bulgariaan ja Romaniaan tuotavan raa’an ruokosokerin tariffikiintiöiden avaamisesta  /* KOM/2006/0798 lopull. - CNS 2006/0261 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 13.12.2006KOM(2006) 798 lopullinen2006/0261 (CNS)EhdotusNEUVOSTON ASETUSpuhdistamoiden hankintatarpeita varten markkinointivuosina 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 Bulgariaan ja Romaniaan tuotavan raa’an ruokosokerin tariffikiintiöiden avaamisesta(komission esittämä)PERUSTELUT1. Tausta-  Ehdotuksen perustelut ja tavoitteetSokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006[1] 29 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan puhdistettavaksi tarkoitetun sokerin perinteinen hankintatarve yhteisössä. Kyseistä säännöstä on muutettu yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003, sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 318/2006 ja yhteisön sokerialan väliaikaisesta rakenneuudistusjärjestelmästä annetun asetuksen (EY) N:o 320/2006 muuttamisesta Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi ... päivänä ...kuuta 2006 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o ..../2006[2] puhdistettavaksi tarkoitetun sokerin perinteisen hankintatarpeen vahvistamiseksi markkinointivuosille 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 siten, että se on Bulgarian osalta 198 748 tonnia ja Romanian osalta 329 636 tonnia.Bulgarian osuus perinteisestä hankintatarpeesta on siis 198 748 tonnia ja Romanian osuus 329 636 tonnia. Markkinointivuonna 2006/2007 Bulgarian osuutta olisi kuitenkin pienennettävä 149 061 tonniin ja Romanian osuutta 247 227 tonniin, koska mainittu markkinointivuosi alkoi ennen näiden maiden liittymistä.Kun sokeriuudistuksesta päätettiin marraskuussa 2005, neuvosto ja komissio antoivat seuraavan lausuman:”8.5. Romanian ja Bulgarian liittymisestä annettava lausuma”Neuvosto ja komissio ilmoittavat, että liittymissopimuksessa Romanialle ja Bulgarialle määrätyt tuodut puhdistettavat raakasokerimäärät varataan näille kahdelle tulevalle jäsenvaltiolle markkinointivuoteen 2008/09 ulottuvaksi ajaksi, kyseinen vuosi mukaan lukien.”Bulgarian ja Romanian päätoimisten puhdistamojen toiminta perustuu suurelta osin eräiden kolmansien maiden, lähinnä Brasilian ja Kuuban, perinteisiltä toimittajilta tulevan raa’an ruokosokerin varaan.Jotta varmistettaisiin raakasokerin toimitukset Bulgarian ja Romanian puhdistamoille näiden perinteisiltä toimittajilta ja estettäisiin liittymässä olevien maiden sokerimarkkinoiden häiriintyminen, on tarpeen avata markkinointivuosiksi 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 tariffikiintiöt, joita sovelletaan puhdistettavaksi tarkoitetun raakasokerin tuonnissa mistä tahansa kolmannesta maasta.Samaten on tarpeen vahvistaa ehdotettuihin tariffikiintiöihin liittyvä tuontitulli sellaiselle tasolle, joka varmistaa terveen kilpailun yhteisön sokerimarkkinoilla mutta ei estä tuontia Bulgariaan ja Romaniaan. Koska tuonti voidaan näissä tariffikiintiöissä toteuttaa mistä tahansa kolmannesta maasta, tulliksi on asianmukaista vahvistaa 98 euroa tonnilta, mikä on saman suuruinen kuin komission asetuksen (EY) N:o 950/2006[3] 24 artiklassa CXL-myönnytyksiin oikeutetulle sokerille vahvistettu tulli.Tällä asetuksella avattuihin tariffikiintiöihin liittyviä tuontitodistuksia olisi myönnettävä vain Bulgarian ja Romanian hyväksytyille päätoimisille puhdistamoille, ja todistusten olisi oltava voimassa vain Bulgariaan ja Romaniaan suuntautuvan tuonnin osalta. Nämä väliaikaiset rajoitukset ovat tarpeen, jotta voidaan varmistaa raakasokerin toimitukset Bulgarian ja Romanian puhdistamoille ja estää epäterve kilpailu yhteisön sokerimarkkinoilla. EU-25:n puhdistamot tuovat valtaosan raakasokeristaan AKT-maista. Vaikka etuuskohteluun oikeutetussa tuonnissa AKT-maista ei kanneta tulleja, tuojien on kuitenkin maksettava takuuhinta, joka on maailmanmarkkinahintaa korkeampi.-  Yleinen taustaBulgarian ja Romanian on määrä liittyä yhteisön jäseniksi 1. tammikuuta 2007.-  Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiinEi sovelleta.2. Kuulemiset ja vaikutusten arviointi-  Intressitahojen kuuleminenBulgariaan ja Romaniaan sovellettavan väliaikaisen menettelyn mukaisesti maatalouden pääosasto on järjestänyt molempien maiden kanssa kokouksia, joissa niille on ilmoitettu epävirallisesti maatalouden pääosaston ehdotuksesta ja on otettu vastaan niiden kommentteja.-  Vaikutusten arviointiEi sovelleta. Ehdotukseen ei sovelleta vaikutusten arviointia koskevia vaatimuksia, koska se ei sisälly komission lainsäädäntö- ja työohjelmaan.3. Horisontaalisen yhteisen markkinajärjestelyn oikeudelliset näkökohdat ja pääpiirteet-  OikeusperustaEuroopan yhteisön perustamissopimuksen 37 artikla.-  Ehdotuksen sisältöNeuvoston asetukseen sisältyvät ehdotukset ovat seuraavat:4. TalousarviovaikutuksetTällä ehdotuksella on vaikutusta yhteisön talousarvioon.Tuloja syntyy, koska ehdotetuissa tariffikiintiöissä toteutettavassa tuonnissa kannetaan tuontimaksu, joka on 98 euroa tonnilta. Jos tariffikiintiö käytetään kokonaan, markkinointivuoden 2006/2007 tulot ovat 38,83 miljoonaa euroa. Seuraavina kahtena markkinointivuonna tulot ovat 51,78 miljoonaa euroa.2006/0261 (CNS)EhdotusNEUVOSTON ASETUSpuhdistamoiden hankintatarpeita varten markkinointivuosina 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 Bulgariaan ja Romaniaan tuotavan raa’an ruokosokerin tariffikiintiöiden avaamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan 2 kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[4],sekä katsoo seuraavaa:(1) Sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006[5] 29 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan puhdistettavaksi tarkoitetun sokerin perinteinen hankintatarve yhteisössä. Kyseistä säännöstä on muutettu yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003, sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 318/2006 ja yhteisön sokerialan väliaikaisesta rakenneuudistusjärjestelmästä annetun asetuksen (EY) N:o 320/2006 muuttamisesta Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi ... päivänä ...kuuta 2006 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o ..../2006[6] puhdistettavaksi tarkoitetun sokerin perinteisen hankintatarpeen vahvistamiseksi markkinointivuosille 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 siten, että se on Bulgarian osalta 198 748 tonnia ja Romanian osalta 329 636 tonnia.(2) Bulgarian ja Romanian päätoimisten puhdistamojen toiminta perustuu suurelta osin eräiden kolmansien maiden perinteisiltä toimittajilta tulevan raa’an ruokosokerin varaan.(3) Jotta raakasokerin toimitukset Bulgarian ja Romanian päätoimisille puhdistamoille eivät keskeytyisi, on tarpeen avata tariffikiintiöt, joita sovelletaan tällaisen sokerin tuonnissa mainittuihin kahteen jäsenvaltioon kolmansista maista, niiksi markkinointivuosiksi, joiden osalta perinteiset hankintatarpeet on jaettu jäsenvaltioittain.(4) Tällä asetuksella avattuihin tariffikiintiöihin liittyviä tuontitodistuksia olisi myönnettävä vain Bulgarian ja Romanian hyväksytyille päätoimisille puhdistamoille.(5) Tällä asetuksella avatuissa tariffikiintiöissä toteutettavassa tuonnissa perittävä tuontitulli olisi vahvistettava tasolle, jolla varmistetaan terve kilpailu yhteisön sokerimarkkinoilla mutta ei estetä tuontia Bulgariaan ja Romaniaan. Koska tuonti voidaan näissä tariffikiintiöissä toteuttaa mistä tahansa kolmannesta maasta, tulliksi on asianmukaista vahvistaa 98 euroa tonnilta, mikä on saman suuruinen kuin eräissä tariffikiintiöissä tai eräiden etuuskohtelusopimusten mukaisesti tapahtuvaa sokerialan tuotteiden tuontia ja puhdistusta koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä markkinointivuosiksi 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 28 päivänä heinäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 950/2006[7] 24 artiklassa CXL-myönnytyksiin oikeutetulle sokerille vahvistettu tulli,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Puhdistettavaksi tarkoitetun raa’an ruokosokerin tuonnissa sovellettavien tariffikiintiöiden avaaminen1. Avataan markkinointivuodeksi 2006/2007 tariffikiintiöt 396 288 tonnille puhdistettavaksi tarkoitettua CN-koodiin 1701 11 10 kuuluvaa raakaa ruokosokeria valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistuna; mainittua sokeria voidaan tuoda mistä tahansa kolmannesta maasta ja siitä kannetaan 98 euroa tonnilta oleva tulli.Tuotava määrä jaetaan seuraavasti:-  Bulgaria: 149 061 tonnia,-  Romania: 247 227 tonnia.2. Avataan markkinointivuosiksi 2007/2008 ja 2008/2009 tariffikiintiöt 528 384 tonnille puhdistettavaksi tarkoitettua CN-koodiin 1701 11 10 kuuluvaa raakaa ruokosokeria valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistuna; mainittua sokeria voidaan tuoda mistä tahansa kolmannesta maasta ja siitä kannetaan 98 euroa tonnilta oleva tulli.Kunakin markkinointivuonna tuotava määrä jaetaan seuraavasti:-  Bulgaria: 198 748 tonnia,-  Romania: 329 636 tonnia.3. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyä 98 euron tullia tonnilta sovelletaan asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä I olevassa III kohdassa määriteltyyn vakiolaatua olevaan raakasokeriin.Jos tuodun raakasokerin polarisaatio poikkeaa 96 asteesta, 98 euroa tonnilta olevaa tullia on tapauksen mukaan joko korotettava tai alennettava 0,14 prosentilla jokaista todettua asteen kymmenyksen suuruista poikkeamaa kohden.4. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädetyissä tariffikiintiöissä tuoduista määristä on käytettävä liitteessä I esitettyjä järjestysnumeroita.2 artiklaAsetuksen (EY) N:o 950/2006 soveltaminenTällä asetuksella avatuissa tariffikiintiöissä tapahtuvaan sokerintuontiin sovelletaan asetuksessa (EY) N:o 950/2006 vahvistettuja tuontitodistuksia ja perinteisiä hankintatarpeita koskevia sääntöjä, jollei tämän asetuksen 3 artiklassa toisin säädetä.3 artiklaTuontitodistukset1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja määriä koskevat tuontitodistushakemukset on jätettävä tapauksen mukaan Bulgarian tai Romanian toimivaltaisille viranomaisille.2. Tuontitodistushakemuksia voivat jättää vain Bulgarian ja Romanian alueelle sijoittautuneet päätoimiset puhdistamot, jotka on hyväksytty asetuksen (EY) N:o 318/2006 17 artiklan mukaisesti.3. Tuontitodistushakemuksissa ja todistuksissa on oltava seuraavat maininnat:a) 17 ja 18 kohdassa: valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistu raakasokerin määrä, joka ei voi olla Bulgarian osalta suurempi kuin 1 artiklan 1 kohdassa ja Romanian osalta suurempi kuin 1 artiklan 2 kohdassa säädetty määrä;b) 20 kohdassa: markkinointivuosi, jota hakemus ja todistus koskee ja vähintään yksi liitteessä II olevassa A osassa olevista maininnoista;c) 24 kohdassa: ainakin yksi liitteessä II olevassa B osassa esitetyistä maininnoista.4. Tämän asetuksen mukaisesti myönnetyt tuontitodistukset ovat voimassa tuonnissa ainoastaan siihen jäsenvaltioon, jossa ne on annettu.Tuontitodistukset ovat voimassa sen markkinointivuoden loppuun, jota varten ne on myönnetty.4 artiklaVoimaantuloTämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITE IJärjestysnumerotTuontikiintiö tuonnissa, joka suuntautuu | Järjestysnumero |Bulgariaan | 09.4365 |Romaniaan | 09.4366 |LIITE IIA. Asetuksen 3 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetut maininnat:– bulgariaksi: | Преференциална сурова захар, предназначена за рафиниране, внесена съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № …./2006 (настоящия регламент). Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I) |– espanjaksi: | Azúcar en bruto preferencial para refinar, importado de acuerdo con el artículo 1 del Reglamento (CE) nº ..../2006 (referencia al presente Reglamento). Número de orden (insértese con arreglo al anexo I) |– tšekiksi: | Preferenční surový cukr určený k rafinaci, dovezený podle čl. 1 nařízení (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nařízení!). Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I). |– tanskaksi: | Præferenceråsukker til raffinering, importeret i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. ..../2006 (henvisning til nærværende forordning!). Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I) |– saksaksi: | Präferenzrohzucker zur Raffination, eingeführt gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. ..../2006 [Verweis auf die vorliegende Verordnung]. Laufende Nummer [Nummer gemäß Anhang I einzusetzen] |– viroksi: | Sooduskorra alusel määruse (EÜ) nr ..../2006 (viide käesolevale määrusele) artikli 1 kohaselt imporditav rafineerimiseks ettenähtud toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale) |– kreikaksi: | Προτιμησιακή ακατέργαστη ζάχαρη για ραφινάρισμα που εισάγεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ..../2006 (αναφορά στον παρόντα κανονισμό!). Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι) |– englanniksi: | Preferential raw sugar for refining, imported in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No ..../2006 [reference to this regulation]. Order No [insert order number as referred to in Annex I] |– ranskaksi: | Sucre brut préférentiel destiné au raffinage, importé conformément à l'article 1er du règlement (CE) n° ..../2006 (insérer référence au présent règlement !) Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I) |– italiaksi: | Zucchero greggio preferenziale destinato alla raffinazione, importato conformemente all'articolo 1 del regolamento (CE) n. ..../2006 (riferimento al presente regolamento!). Numero d'ordine (inserire in base all’allegato I) |– latviaksi: | Rafinēšanai paredzēts preferences jēlcukurs, kas ievests saskaņā ar Regulas (EK) Nr. ..../2006 (atsauce uz šo regulu!) 1. panta. Kārtas nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu) |– liettuaksi: | Rafinuoti skirtas žaliavinis cukrus, lengvatinėmis sąlygomis įvežtas pagal Reglamento (EB) Nr. ..../2006 (nuoroda į šį reglamentą!) 1 straipsnio. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą). |– unkariksi: | Finomításra szánt preferenciális nyerscukor a ..../2006/EK rendelet 1. cikkének bekezdésével összhangban importálva (e rendeletre történő hivatkozás). Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni° |– maltaksi: | Zokkor preferenzjali mhux maħdum għar-raffinar, importat skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru ..../2006 [referenza għal dan ir-regolament]. Nru. tas-Serje [daħħal in-numru tas-serje kif imsemmi fl-Anness I] |– hollanniksi: | Preferentiële ruwe suiker voor raffinage, ingevoerd overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. ..../2006 (verwijzing naar de onderhavige verordening!). Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I) |– puolaksi: | Preferencyjny cukier surowy do rafinacji, przywieziony zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr ..../2006 (reference to this regulation)!. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I) |– portugaliksi: | Açúcar bruto preferencial para refinação, importado em conformidade com o artigo 1° do Regulamento (CE) n.° ..../2006 (referência ao presente regulamento!). Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I) |– romaniaksi: | Zahăr brut preferenţial destinat rafinării, importat în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. ..../2006 (referinţa la acest regulament!). Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I) |– slovakiksi: | Preferenčný surový cukor určený na rafináciu dovezený v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nariadenie!). Poradové číslo (poradové číslo treba vložiťv súlade s prílohou I) |– sloveeniksi: | Preferenčni surovi sladkor za prečiščevanje, uvožen v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. ..../2006 (sklicevanje na to uredbo!). Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I) |– suomeksi: | Etuuskohteluun oikeutettu, puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, tuotu asetuksen (EY) N:o ..../2006 [tämä asetus] 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero [lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero] |– ruotsiksi: | Förmånsråsocker för raffinering importerat i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr ..../2006 (hänvisning till denna förordning!). Löpnummer (löpnummer skall anges enligt bilaga I). |B. Asetuksen 3 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetut maininnat:– bulgariaksi: | Внос при мито от 98 EUR за тон сурова захар със стандартно качество съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № …./2006 (настоящия регламент). Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I) |– espanjaksi: | Importación sujeta a un derecho de 98 euros por tonelada de azúcar en bruto de la calidad tipo en aplicación del artículo 1 del Reglamento (CE) nº ..../2006 (referencia al presente Reglamento). Número de orden (insértese con arreglo al anexo I) |– tšekiksi: | Dovezeno s celní sazbou ve výši 98 EUR za tunu surového cukru standardní jakosti podle čl. 1 nařízení (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nařízení!). Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I). |– tanskaksi: | Import til en told på 98 EUR pr. ton råsukker af standardkvalitet i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. ..../2006 (henvisning til nærværende forordning!). Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I) |– saksaksi: | Einfuhr zum Zollsatz von 98 EUR je Tonne Rohzucker der Standardqualität gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. ..../2006 [Verweis auf die vorliegende Verordnung]. Laufende Nummer [Nummer gemäß Anhang I einzusetzen] |– viroksi: | Vastavalt määruse (EÜ) nr ..../2006 (viide käesolevale määrusele) artikli 1 tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta imporditud standardkvaliteediga toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale) |– kreikaksi: | Δασμός 98 ευρώ ανά τόνο ακατέργαστης ζάχαρης ποιοτικού τύπου σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ..../2006 (αναφορά στον παρόντα κανονισμό!). Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι) |– englanniksi: | Import at a duty of EUR 98 per tonne of standard-quality raw sugar in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No ..../2006 [reference to this regulation]. Order No [insert order number as referred to in Annex I] |– ranskaksi: | Importation à droit de 98 EUR par tonne de sucre brut de la qualité type en application de l'article 1er du règlement (CE) n° ..../2006 (insérer référence au présent règlement!) Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I) |– italiaksi: | Importazione a un dazio di 98 EUR/t di zucchero greggio della qualità tipo conformemente all'articolo 1 del regolamento (CE) n. ..../2006 (riferimento al presente regolamento!). Numero d'ordine (inserire in base all’allegato I) |– latviaksi: | Regulas (EK) Nr. ..../2006 1. panta definētā standarta kvalitātes jēlcukura ievešana, piemērojot nodokļa likmi EUR 98 par tonnu (atsauce uz šo regulu!). Kārtas nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu) |– liettuaksi: | Standartinės kokybės žaliavinio cukraus importas pagal Reglamento (EB) Nr. ..../2006 (nuoroda į šį reglamentą!) 1 straipsnio taikant 98 EUR už toną importo muitą. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą). |– unkariksi: | Standard minőségű nyerscukor 98 euro/tonna vámtételen történő importja a ..../2006/EK rendelet 1. cikkének bekezdésével összhangban (e rendeletre történő hivatkozás). Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni). |– maltaksi: | Importazzjoni ta' zokkor mhux maħdum ta' kwalità standard bid-dazju ta' EUR 98 għal kull tunnellata skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru ..../2006 (referenza għal dan ir-regolament!). Nru ta' l-ordni (in-numru ta' l-ordni jiddaħħal skond l-Anness I) |– hollanniksi: | Invoer tegen een recht van 98 euro per ton ruwe suiker van de standaardkwaliteit overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. ..../2006 (verwijzing naar de onderhavige verordening!). Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I) |– puolaksi: | Przywóz po stawce celnej 98 EUR za tonę cukru surowego o standardowej jakości zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr ..../2006 (reference to this regulation!). Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I) |– portugaliksi: | Importação com direito de 98 euros por tonelada de açúcar bruto da qualidade-tipo, em aplicação do artigo 1.º do Regulamento (CE) n.º ..../2006 (referência ao presente regulamento!). Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I) |– romaniaksi: | Importat la o taxă de 98 EUR per tona de zahăr brut de calitate standard în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) Nr. ..../2006 (referinţa la acest regulament!). Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform Anexei I) |– slovakiksi: | Dovoz s clom 98 EUR na tonu surového cukru štandardnej kvality v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nariadenie!). Poradové číslo (poradové číslo treba vložiťv súlade s prílohou I) |– sloveeniksi: | Uvoz po dajatvi 98 EUR na tono surovega sladkorja standardne kakovosti v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. ..../2006 (sklicevanje na to uredbo!). Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I) |– suomeksi: | Vakiolaatuisen raakasokerin tuonti, johon sovelletaan 98 euroa tonnilta olevaa tullia asetuksen (EY) N:o ..../2006 (tämä asetus) 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero] |– ruotsiksi: | Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet med tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr …./2006 (hänvisning till denna förordning!). Löpnummer [ange löpnummer enligt bilaga I]. |RAHOITUSSELVITYS |1. | BUDJETTIKOHTA (vuoden 2007 nimikkeistö): Luku 10 – Maatalousmaksut | MÄÄRÄRAHAT (Alustava talousarvio-esitys 2007): 1 486,7 milj. euroa |2. | NIMIKE: Neuvoston asetus puhdistamoiden hankintatarpeita varten markkinointivuosina 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 Bulgariaan ja Romaniaan tuotavan raa’an ruokosokerin tariffikiintiöiden avaamisesta |3. | OIKEUSPERUSTA: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 37 artiklan 2 kohta |4. | TAVOITTEET: Avata tariffikiintiö raa’an ruokosokerin tuonnille, jotta päätoimisten puhdistamojen hankinnat eivät keskeytyisi. |5. | VAIKUTUKSET TALOUSARVIOON: | 12 KUUKAUDEN JAKSO (milj. euroa) | VARAINHOITO-VUOSI 2007 (milj. euroa) | VARAINHOITO-VUOSI 2008 (milj. euroa) |5.0 | MENOT – EY:N TALOUSARVIOSTA (TUET/INTERVENTIOT) – KANSALLISISTA TALOUSARVIOISTA – MUISTA LÄHTEISTÄ | – |5.1 | TULOT – EY:N OMAT VARAT (MAKSUT/TULLIT) – KANSALLISISTA TALOUSARVIOISTA | – | 29,1 | 38,8 |2009 | 2010 | 2011 | 2012 |5.0.1 | MENOARVIO |5.1.1 | TULOARVIO | 38,8 |5.2 | LASKUTAPA: Arvio tuontitulleista: Talousarvio 2007: 396 288 t x 98 €/t = 38,8 milj. € x 75 % => 29,1 milj. €, keräämiskustannukset vähennettyinä (1) Talousarvio 2008: 528 384 t x 98 €/t = 51,8 milj. € x 75 % => 38,8 milj. €, keräämiskustannukset vähennettyinä. Talousarvio 2009: 528 384 t x 98 €/t = 51,8 milj. € x 75 % => 38,8 milj. €, keräämiskustannukset vähennettyinä. |6.0 | MAHDOLLISUUS RAHOITUKSEEN TOTEUTETTAVANA OLEVAN TALOUSARVION KYSEISEEN LUKUUN OTETUISTA MÄÄRÄRAHOISTA | KYLLÄ EI |6.1 | MAHDOLLISUUS RAHOITUKSEEN TOTEUTETTAVANA OLEVAN TALOUSARVION LUKUJEN VÄLISILLÄ SIIRROILLA | KYLLÄ EI |6.2 | LISÄTALOUSARVION TARVE | KYLLÄ EI |6.3 | MYÖHEMPIIN TALOUSARVIOIHIN OTETTAVAT MÄÄRÄRAHAT? | KYLLÄ EI |HUOMAUTUKSIA: (1) Varainhoitovuodelle 2007 arvioitu 29,1 miljoonaa on jo otettu huomioon rahoitusselvityksessä, joka liittyy komission asetusluonnokseen, joka koskee sokerialalla sovellettavia siirtymätoimenpiteitä Bulgarian ja Romanian unioniin liittymisen vuoksi. (2) Puhdistettavaksi tarkoitetun raa’an ruokosokerin tariffikiintiöiden avaamisesta ei pitäisi syntyä lisämenoja, koska mainitusta raakasokerista tuotetulle sokerille ei ole uudistetuilla sokerimarkkinoilla tarpeen myöntää vientitukea. |[1] EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1.[2] EUVL L …, …, s. … .[3] Komission asetus (EY) N:o 950/2006, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2006, eräissä tariffikiintiöissä tai eräiden etuuskohtelusopimusten mukaisesti tapahtuvaa sokerialan tuotteiden tuontia ja puhdistusta koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä markkinointivuosiksi 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009.[4] EUVL C …, …, s. ….[5] EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1. asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1585/2006 (EUVL L 294, 25.10.2006, s. 19).[6] EUVL L …, …, s. … .[7] EUVL L 178, 1.7.2006, s. 1.