CELEX: 62011CN0204
Language: bg
Date: 2011-04-27 00:00:00
Title: Дело C-204/11 P: Жалба, подадена на 27 април 2011 г. от Fédération Internationale de Football Association (FIFA) срещу решението, постановено от Общия съд (седми състав) на 17 февруари 2011 г. по дело T-385/07, Fédération Internationale de Football Association (FIFA)/Европейска комисия

6.8.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 232/12
            
         Жалба, подадена на 27 април 2011 г. от Fédération Internationale de Football Association (FIFA) срещу решението, постановено от Общия съд (седми състав) на 17 февруари 2011 г. по дело T-385/07, Fédération Internationale de Football Association (FIFA)/Европейска комисия
   (Дело C-204/11 P)
   2011/C 232/21
   Език на производството: английски
   
      Страни
   
   
      Жалбоподател: Fédération internationale de football association (FIFA) (представители: A. Barav и D. Reymond, avocats)
   
      Други страни в производството: Европейска комисия, Кралство Белгия, Федерална република Германия, Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия
   
      Искания на жалбоподателя
   
   Жалбоподателят иска от Съда:
   
               —
            
            
               да потвърди Решение на Общия съд от 17 февруари 2011 г. по дело T-385/07 в частта относно допустимостта,
            
         
               —
            
            
               да отмени Решение на Общия съд от 17 февруари 2011 г. по дело T-385/07 в частта относно съществото на спора, доколкото с него се одобрява включването на срещите от световното първенство на FIFA (FIFA World Cup™), които „не са първостепенни“, в белгийския списък със събития „от голямо значение за обществото“ по смисъла на Директивата,
            
         
               —
            
            
               да се произнесе окончателно по същество съгласно член 61 от Статута на Съда,
            
         
               —
            
            
               да осъди Комисията да заплати съдебните разноски, направени от FIFA във връзка с първоинстанционното производство и настоящото производство по обжалване.
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   1.   Грешка при прилагане на правото, нарушение на член 36 от Статута на Съда, нарушение на член 3а, параграф 2 от Директива 89/552/ЕИО
       (1), изменена с Директива 97/36/ЕО
       (2), и на правото на Съюза, неправилно прилагане на член 296 ДФЕС (превишаване на пределите на съдебния контрол, противоречиви мотиви, въвеждане на непосочени в обжалваното решение мотиви относно квалифицирането на FIFA World Cup™ и извеждане на неправилни правни констатации от тях, обръщане на тежестта на доказване)
   Според жалбоподателя Общият съд е нарушил правото на Съюза, като е изложил мотиви, които не са посочени в решението на Комисията (3), за да заключи, че последната правилно е определила FIFA World Cup™ като „едно-единствено събитие“ за целите на Директива 89/552/ЕИО, изменена с Директива 97/36/ЕО, като е изложил противоречиви и непоследователни мотиви, като е приел, че държавите членки не трябва да посочват специални мотиви за включването на FIFA World Cup™ в неговата цялост в списъците им със събития от голямо значение, и като е обърнал тежестта на доказване.
   2.   Грешка при прилагане на правото, нарушение на член 3а, параграф 1 от Директива 89/552/ЕИО, изменена с Директива 97/36/ЕО, неправилно прилагане на член 296 ДФЕС, нарушение на член 36 от Статута на Съда (неправилно квалифициране на FIFA World Cup™, превишаване на пределите на съдебния контрол, излагане на съображения, които не са посочени в обжалваното решение, неправилна преценка на фактите във връзка със срещите, които „не са първостепенни“, и извеждане на неправилни правни констатации от тях, приемане на изложените в обжалваното решение мотиви за пълни, неразглеждане на представените доводи) Според жалбоподателя Общият съд е нарушил правото на Съюза, като е постановил, че Комисията основателно е приела и надлежно е мотивирала извода си, че FIFA World Cup™ в неговата цялост е събитие от голямо значение за обществото в Белгия по смисъла на Директива 89/552/ЕИО, изменена с Директива 97/36/ЕО. По-специално Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото и е направил неправилни правни констатации от фактите, като е потвърдил необоснованите изводи на Комисията, че FIFA World Cup™ в неговата цялост намира „особен отзвук в Белгия“, традиционно се излъчва по безплатен телевизионен канал и привлича голям брой зрители.
   3.   Грешка при прилагане на правото, нарушение на ДФЕС, нарушение на член 3а, параграфи 1 и 2 от Директива 89/552/ЕИО, изменена с Директива 97/36/ЕО, неправилно прилагане на член 296 ДФЕС, нарушение на член 36 от Статута на Съда (незачитане на обхвата на съдебния контрол, извод, че Комисията правилно е приела и надлежно е мотивирала извода си, че мерките, за които Белгия е уведомила, са съвместими с правото на Съюза и че свързаните с тях ограничения са пропорционални, неправилно тълкуване на обхвата на правото на информация и на обществения интерес от широк достъп до излъчвани по телевизията събития от голямо значение за обществото)
   
      Това правно основание се подразделя на две части:
   
   Първа част: Според жалбоподателя Общият съд е нарушил правото на Съюза, като е постановил, че Комисията основателно е приела мерките, за които Белгия е уведомила, за съвместими с правото на Съюза, макар ограниченията на правото на установяване да не са разгледани в обжалваното решение. Освен това Общият съд е нарушил правото на Съюза, като е постановил, че ограниченията на правото на установяване са пропорционални и че Комисията основателно е приела и надлежно е мотивирала извода си, че ограниченията на свободата на предоставяне на услуги са пропорционални.
   Втора част: Според жалбоподателя Общият съд е нарушил правото на Съюза, като е постановил, че Комисията основателно е приела мерките, за които Белгия е уведомила, за съвместими с правото на Съюза, макар ограниченията на правата на собственост на FIFA да не са разгледани в обжалваното решение. Освен това Общият съд е нарушил правото на Съюза, като е постановил, че ограниченията на правото на собственост на FIFA са пропорционални.
   
      (1)  Директива 89/552/ЕИО на Съвета от 3 октомври 1989 година относно координирането на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност (ОВ L 298, стр. 23; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 1, стр. 215).
   
      (2)  Директива 97/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 1997 година за изменение на Директива 89/552/ЕИО на Съвета относно координирането на някои разпоредби от законовите, подзаконовите и административните актове на държавите членки, отнасящи се до упражняването на дейности по телевизионно разпространение (ОВ L 202, стр. 60; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 2, стр. 232).
   
      (3)  Решение 2007/479/ЕО на Комисията от 25 юни 2007 година за съответствието с [правото] на Общността на мерките, предприети от Белгия съгласно член 3а, параграф 1 от Директива 89/552/ЕИО на Съвета относно координирането на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност (ОВ L 180, стр. 24).