CELEX: 52017JC0019
Language: lt
Date: 2017-05-24 00:00:00
Title: Bendra rekomendacija dėl TARYBOS SPRENDIMO kuriuo Europos Komisija ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai įgaliojami pradėti derybas su Čilės Respublika ir derėtis dėl atnaujinto asociacijos susitarimo

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 24.5.2017
            JOIN(2017) 19 final
            Bendra rekomendacija dėl
            TARYBOS SPRENDIMO
            kuriuo Europos Komisija ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai įgaliojami pradėti derybas su Čilės Respublika ir derėtis dėl atnaujinto asociacijos susitarimo
            {SWD(2017) 172 final}{SWD(2017) 173 final}
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               •Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
            
            
               Čilė buvo pirmoji Pietų Amerikos šalis, su ES sudariusi Asociacijos susitarimą (toliau – Susitarimas). Susitarimas, į kurį įtraukta nuostatų dėl politikos, bendradarbiavimo ir prekybos, laikinai taikomas nuo 2003 m. vasario 1 d. Susitarimas įsigaliojo 2005 m. kovo 1 d. 
            
            
               Susitarimas įgyvendinamas tinkamai, deramai veikia jo institucinė struktūra. Juo sustiprinti ES ir Čilės (toliau – Šalys) santykiai ir atvertos galimybės nustatyti naujas bendradarbiavimo sritis ir užmegzti naujus dialogus politikos klausimais. Kalbant apie prekybą, į Susitarimą įtrauktas Laisvosios prekybos susitarimas, kuris padėjo labai išplėsti dvišalę prekybą ir investicijas.
            
            
               2013 m. sausio 26–27 d. Santjage vykusio ES ir Lotynų Amerikos ir Karibų valstybių bendrijos (CELAC) aukščiausiojo lygio susitikimo metu surengtame posėdyje ES ir Čilės vadovai susitarė, kad po dešimties Susitarimo įgyvendinimo metų reikėtų išnagrinėti galimybes Susitarimą atnaujinti.  2015 m. balandžio mėn. 6-ame ES ir Čilės asociacijos tarybos posėdyje patvirtintas jungtinės Susitarimo atnaujinimo darbo grupės (toliau – grupė) steigimas. Grupės tikslas – įvertinus užmojus pradėti derybas dėl Susitarimo atnaujinimo visose srityse, apibrėžti taikymo sritį. Grupė sukūrė du pogrupius: vieną – atsakingą už politinius klausimus ir bendradarbiavimą, kitą – už prekybą. Pogrupiai darbą baigė 14-ojo ES ir Čilės asociacijos komiteto posėdžio, kuris surengtas 2017 m. sausio 31 d., proga. 
            
            
               Atnaujintame susitarime turėtų būti įtvirtinti ES ir Čilės santykiai, įtraukiant politinius, saugumo, sektorių bendradarbiavimo ir prekybos klausimus. Pagrindinis politikos tikslas – stiprinti ES ir Čilės santykius parengiant naują išsamų tekstą, kuris pakeistų dabartinį Susitarimą ir kuriuo būtų išplėsta taikymo sritis ir atsižvelgta į naujus dvišalius ir pasaulinius politinius ir ekonominius uždavinius. Atnaujinant Susitarimą reikėtų remtis dabartinio Susitarimo įgyvendinimo patirtimi, atsižvelgti į stiprėjantį ES integracijos procesą ir naujų valstybių narių prisijungimą prie ES, taip pat į ES ir Čilei tarptautinėje arenoje tenkančio vaidmens pokyčius.
            
            
               Kalbant apie prekybos klausimus, pasauliniu lygmeniu taip pat įvyko svarbių prekybos politikos pokyčių, Šalys su trečiosiomis šalimis partnerėmis sudarė plačių užmojų ir išsamius susitarimus, kurių nuostatos daug išsamesnės, palyginti su ES ir Čilės laisvosios prekybos susitarimo nuostatomis. 
            
            
               Per grupėje vykusias parengiamąsias diskusijas nustatyti tam tikri kriterijai, į kuriuos reikėtų atsižvelgti atnaujinant Susitarimą. Kalbant apie politinius klausimus ir bendradarbiavimą, grupėje pasiektas pradinis susitarimas dėl galimos naujojo susitarimo struktūros ir taikymo srities. Grupė taip pat padėjo nustatyti galimas bendro intereso sritis, kuriose bus galima ateityje bendradarbiauti, daugiausia dėmesio skiriant tolesniam ES ir Čilės tarptautiniam bendradarbiavimui įgyvendinant Darbotvarkę iki 2030 m. ir darnaus vystymosi tikslus. 
            
            
               Kalbant apie prekybos klausimus, apibrėžiant taikymo sritį nustatyta, kokiu mastu ir kokiais užmojais Šalys galėtų visapusiškai atnaujinti Susitarimo prekybos dalį. Patvirtintas bendras tikslas be apribojimų atnaujinti dvišalės prekybos ir investicijų ryšių sistemą, remiantis dabartiniu Susitarimu ir prisiimant didesnius įsipareigojimus, palyginti su įsipareigojimais PPO. Derybos turėtų būti vykdomos remiantis naujausiais prekybos susitarimais, dėl kurių Šalys derėjosi ir kuriuos sudarė, taip pat atsižvelgiant į poreikį užtikrinti tokių derybų ir susitarimų papildomumą ir nuoseklumą.
            
            
               
                  Todėl atnaujintu susitarimu turėtų būti užtikrintas plačiausio masto prekybos prekėmis, paslaugomis, investicijų ir galimybių dalyvauti viešuosiuose pirkimuose liberalizavimas. Turėtų būti užtikrinta aukšto lygio intelektinės nuosavybės teisių, įskaitant geografines nuorodas, apsauga ir gynyba. Be to, Susitarime turėtų išplėstos galiojančios prekybos nuostatos, kuriomis būtų šalinamos netarifinės kliūtys ir sprendžiami kiti su reglamentavimu ir taisyklėmis susiję klausimai. Atnaujintu susitarimu turėtų būti užtikrinta Šalių teisė siekti teisėtų viešosios politikos tikslų visose susijusiose srityse. Taip pat turėtų būti aptariami kiti klausimai, pvz., prekyba ir darnus vystymasis, prekyba ir lyčių lygybė, prekyba ir MVĮ. 
               
            
            
               •Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
            
            
               Rekomendacija atitinka Visuotinę Europos Sąjungos užsienio ir saugumo politikos strategiją, kuria, be kita ko, siekiama stiprinti ryšius su Lotynų Amerika ir Karibų jūros regiono šalimis užmezgant dvišalės partnerystės ryšius.
            
            
               Rekomendacija taip pat atitinka komunikatą „Prekyba visiems. Veiksmingesnės, skaidresnės ir atsakingesnės prekybos ir investicijų politikos kūrimas“, kuriame pabrėžiamas poreikis toliau siekti ES dvišalių santykių pažangos, kad būtų skatinamas ekonomikos augimas ir darbo vietų kūrimas, visapusiškai pašalinant prekybos ir investicijų kliūtis, tuo pačiu užtikrinant aukštą socialinės ir aplinkos apsaugos lygį ES ir įgyvendinant kitus politikos tikslus, įskaitant darnų vystymąsi ir ypatingų MVĮ poreikių tenkinimą. Komunikate „Prekyba visiems“ pabrėžta, kad Komisija, sėkmingai užbaigus taikymo srities nustatymo užduotį, ketina prašyti derybinių nurodymų Susitarimui atnaujinti.
            
            
               •Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
            
            
               Rekomendacija atitinka 2011 m. priimtą Pokyčių darbotvarkę, kuria pagrįsta ES vystymosi politika ES nepriklausančių šalių atžvilgiu. Šiomis aplinkybėmis pasakytina, kad Čilei nebeteikiama ES dvišalio bendradarbiavimo pagalba, o tarptautinį bendradarbiavimą siekiama palaikyti nauju būdu – remiantis Europos konsensusu dėl vystymosi ir Darnaus vystymosi darbotvarke iki 2030 m.
            
            
               2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
            
            
               •Teisinis pagrindas
            
            
               Rekomendacija grindžiama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 3 ir 4 dalimis.
            
         
         
            
               •Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju) 
            
            
               Susitarimo tikslas – atnaujinti dabartinį ES ir Čilės asociacijos susitarimą. Todėl reikėtų imtis ES lygmens veiksmų.
            
            
            
               SESV 3 straipsnyje bendroji prekybos politika priskiriama Sąjungos išimtinės kompetencijos sričiai, o remiantis Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnio 3 dalimi, subsidiarumo principas netaikomas srityse, kuriose ES turi išimtinę kompetenciją. 
            
            
               •Proporcingumo principas
            
            
               Rekomendacija dėl Tarybos sprendimo, kuriuo Komisija ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) įgaliojami derėtis dėl atnaujinto susitarimo su Čile, neviršijama to, kas būtina ar tinkama politikos tikslams pasiekti.
            
            
               Kalbant apie prekybą, vadovaujantis proporcingumo principu apsvarstytos visos pagrįstos politikos priemonių galimybės, siekiant įvertinti tikėtiną tokių politikos priemonių veiksmingumą, kaip išsamiai aprašyta poveikio vertinimo ataskaitoje.
            
            
               •Priemonės pasirinkimas
            
            
               
                  Europos Sąjungos Tarybos sprendimas
               
            
            
               3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
            
            
               •Ex post vertinimas ir (arba) galiojančių teisės aktų tinkamumo patikros
            
            
               
                  2012 m. išorės konsultantas atliko Susitarimo prekybos dalies ekonominio poveikio ex post vertinimą. Išsamesnė informacija pateikta prie šios rekomendacijos pridedamoje poveikio vertinimo ataskaitoje.
               
            
            
               •Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
            
            
               2016 m. birželio 8 d. – rugsėjo 8 d. Komisija surengė viešas konsultacijas internetu Prekybos generalinio direktorato interneto svetainėje ir Komisijos sukurtoje internetinėje viešųjų konsultacijų priemonėje „ES apklausa“. Suinteresuotųjų šalių buvo paprašyta atsakyti į klausimus, apimančius įvairias ES ir Čilės tarpusavio prekybos ir investicijų temas. Viešųjų konsultacijų metu gautų atsakymų santrauka pridedama prie poveikio vertinimo ataskaitos, o suinteresuotųjų šalių atsakymai paskelbti Prekybos generalinio direktorato svetainėje.
            
            
               •Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
            
            
               
                  Išorės konsultantui pateiktas užsakymas atlikti Susitarimo prekybos dalies atnaujinimo galimo poveikio ex ante analizę. Ši išorės studija pridedama prie poveikio vertinimo ataskaitos.
               
            
            
               •Poveikio vertinimas
            
            
               
                  Atliktas Susitarimo prekybos dalies atnaujinimo poveikio vertinimas.  Prie šios rekomendacijos pridedama poveikio vertinimo ataskaita, jos santrauka ir teigiama Reglamentavimo patikros valdybos nuomonė.
               
               
                  Be poveikio vertinimo, nepriklausomame poveikio darniam vystymuisi vertinime bus nagrinėjamas galimas Susitarimo prekybos dalies atnaujinimo ekonominis bei socialinis poveikis ir poveikis aplinkai ir žmogaus teisėms. Tokį poveikio vertinimą išorės konsultantai atliks vykstant deryboms, plačiu mastu ir nuolat konsultuodamiesi su suinteresuotosiomis šalimis, visų pirma pilietine visuomene. Poveikio darnumui vertinimas bus baigtas prieš parafuojant atnaujintą susitarimą ir jo išvados bus įtrauktos į derybų procesą.
               
            
            
               •Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas
            
         
         
            
               
                  MVĮ turėtų būti naudingos naujos prekybos galimybės ir mažesnės sąnaudos dėl prekybos liberalizavimo ir tvirtesnio teisinio pagrindo, taip pat dėl nuostatų, kuriomis patobulinamos muitinės procedūros ir padidinamas reglamentavimo skaidrumas. Poveikio vertinimo ataskaitoje pateikiama išsami informacija apie numatomą poveikį suinteresuotosioms šalims ir ekonomikos sektoriams.
               
            
            
               •Pagrindinės teisės
            
            
               
                  ES sieks įtraukti konkrečias nuostatas dėl demokratijos, teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių, kurios turės būti esminės Susitarimo nuostatos. 
               
               
                  Susitarimo prekybos dalies atnaujinimo poveikio vertinimo ataskaitoje aptariami pagrindinių teisių klausimai pagal socialinius, aplinkos apsaugos ir žmogaus teisių aspektus. Pavyzdžiui, pagal susiformavusią ES politiką į atnaujinto Susitarimo prekybos dalį turėtų būti įtrauktas skyrius dėl prekybos ir darnaus vystymosi. 
               
            
            
               4.POVEIKIS BIUDŽETUI
            
            
               
                  Liberalizavus tarifus, atnaujinto Susitarimo prekybos dalių neigiamas poveikis ES biudžetui dėl muitų bus ribotas. Tikimasi netiesioginio teigiamo poveikio – didesnių išteklių, susijusių su pridėtinės vertės mokesčiu ir bendrosiomis nacionalinėmis pajamomis.
               
            
            
               5.KITI ELEMENTAI
            
            
               •Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka
            
            
               
                  Atsižvelgiant į įsipareigojimą, nurodytą 2015 m. Komunikate „Prekyba visiems. Atsakingesnės prekybos ir investicijų politikos kūrimas“, praėjus pakankamai laiko nuo atnaujinto susitarimo įsigaliojimo, kad būtų sukaupta pakankamai aktualių duomenų, bus atliekamas išsamus su prekyba susijusių atnaujinto susitarimo nuostatų poveikio ex post vertinimas. Pridedamoje poveikio vertinimo ataskaitoje pateikiama išsami informacija apie numatomas stebėsenos ir vertinimo taisykles. 
               
            
            
               •Aiškinamieji dokumentai (direktyvoms)
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
            
            
               Netaikoma.
            
            
               Procedūriniai aspektai
            
            
               
                  Derybų grupę sudarys Komisija ir vyriausiasis įgaliotinis.
               
            
            
               Pagal SESV 218 straipsnio 4 dalį siūloma, kad Taryba paskirtų specialų komitetą, su kuriuo reikėtų konsultuotis vedant derybas. Dėl atnaujinto susitarimo nuostatų, susijusių su politika ir bendradarbiavimu, bus konsultuojamasi su Lotynų Amerikos ir Karibų regiono darbo grupe. Dėl atnaujinto susitarimo prekybos dalių bus konsultuojamasi su Prekybos politikos komitetu. 
            
            
            
               Europos Parlamentas bus informuojamas visais procedūros etapais pagal SESV 218 straipsnio 10 dalį. 
            
            
            
               Tiksli Susitarimo struktūra bus nustatyta atsižvelgiant į tolesnį Teisingumo Teismo nuomonės Nr. 2/15 vertinimą.
            
         
         
            
            
               Komisija ir vyriausiasis įgaliotinis informuos Čilę apie ES vidaus taisyklės, susijusias su skaidrumu ir Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Parlamento galimybėmis susipažinti su derybų dokumentais.
            
            
            
               Komisija ir vyriausiasis įgaliotinis palankiai vertina tai, kad Europos Sąjungos Tarybos nariai, laikydamiesi institucinės praktikos, ankstyvuoju etapu su nacionaliniais parlamentais palaiko vis intensyvesnius ryšius dėl prekybos derybų. Europos Sąjungos Tarybos nariai taip pat raginami palaikyti ryšius dėl šios rekomendacijos dėl Tarybos sprendimo, tinkamai atsižvelgiant į Tarybos sprendimą 2013/488/ES.
            
            
            
               Komisija ir vyriausiasis įgaliotinis rekomenduoja, kad derybiniai nurodymai būtų paskelbti iškart po jų priėmimo.
            
            
            
               Ši rekomendacija dėl Tarybos sprendimo bus išslaptinta tada, kai priede nurodyti derybiniai nurodymai bus pateikti atskirai nuo rekomendacijos teksto.
            
            
               Bendra rekomendacija dėl
            
            
               TARYBOS SPRENDIMO
            
            
               kuriuo Europos Komisija ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai įgaliojami pradėti derybas su Čilės Respublika ir derėtis dėl atnaujinto asociacijos susitarimo
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 218 straipsnio 3 ir 4 dalis,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) rekomendaciją,
            
            
               KADANGI turėtų būti pradėtos derybos siekiant sudaryti atnaujintą asociacijos susitarimą su Čile (toliau – Susitarimas), kuriuo būtų pakeistas Susitarimas, steigiantis Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją
                  1
               ,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
            
               (1)Komisija ir vyriausiasis įgaliotinis įgaliojami vesti derybas Sąjungos vardu dėl atnaujinto asociacijos susitarimo su Čile (toliau – Susitarimas). 
            
            
               (2)Sąjungos derybų grupei vadovauja Komisija.
            
            
               2 straipsnis
            
         
         
            
               Derybos vedamos vadovaujantis Tarybos derybiniais nurodymais, išdėstytais šio sprendimo priede.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Derybos vedamos konsultuojantis su Tarybos Lotynų Amerikos ir Karibų regiono darbo grupe. Dėl Susitarimo prekybos dalių konsultuojamasi su Prekybos politikos komitetu.
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas ir jo priedas bus paskelbti viešai iš karto po jų priėmimo.
            
            
               5 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas skirtas Komisijai ir vyriausiajam įgaliotiniui.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OL L 352, 2002 12 30, p. 1.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 24.5.2017
            JOIN(2017) 19 final
            PRIEDAS
            prie
            Bendros rekomendacijos dėl Tarybos sprendimo
            kuriuo Europos Komisija ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai įgaliojami pradėti derybas su Čile ir derėtis dėl atnaujinto asociacijos susitarimo 
            {SWD(2017) 172 final}{SWD(2017) 173 final}
            
               
         
         
            
               ATNAUJINTO ASOCIACIJOS SUSITARIMO SU ČILE DERYBINIAI NURODYMAI 
            
            
            
               {SWD(2017) 172 final}
            
            
               {SWD(2017) 173 final}
            
            
               PRIEDAS
            
            
               ATNAUJINTO ASOCIACIJOS SUSITARIMO SU ČILE DERYBINIAI NURODYMAI 
            
            
            
               A.
                     SUSITARIMO POBŪDIS IR TAIKYMO SRITIS
            
            
            
               Derybų tikslas – sudaryti visapusišką susitarimą su Čile (toliau – atnaujintas susitarimas), kuriuo būtų atnaujintas ir pakeistas galiojantis Susitarimas, steigiantis Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją
                  1
                (toliau – Asociacijos susitarimas).
            
            
            
               Derybomis turėtų būti siekiama išplėsti dabartinio Asociacijos susitarimo taikymo sritį ir pritaikyti jį prie naujų pasaulinių politinių ir ekonominių uždavinių, naujų ES ir Čilės partnerystės sąlygų, plačių pastaruoju metu sudarytų susitarimų užmojų ir ES ir Čilės vykdomų derybų. 
            
            
            
               Atnaujintu susitarimu turėtų būti sukurtas nuoseklus, išsamus ir atnaujintas teisiškai privalomas ES ir Čilės santykių pagrindas.
            
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kad Čilė nebegauna dvišalės ES vystymosi paramos, svarbu, jog į naują ES ir Čilės bendradarbiavimo modelį būtų atsižvelgta atnaujinto susitarimo turinyje ir struktūroje. Atnaujintu susitarimu taip pat turėtų būti atsižvelgiama į keičiamąjį Darbotvarkės iki 2030 m. pobūdį ir tarptautinio vystomojo bendradarbiavimo vaidmenį siekiant darnaus vystymosi tikslų. 
            
            
            
               Susitarimu turėtų būti numatytas glaudesnis politinis bendradarbiavimas užsienio reikalų ir saugumo srityse.
            
            
         
         
            
               Tiksli Susitarimo struktūra bus nustatyta atsižvelgiant į tolesnį Teisingumo Teismo nuomonės Nr. 2/15 vertinimą.
            
            
            
            
               B.
                     SIŪLOMAS SUSITARIMO TURINYS
            
            
            
               I.
                     Bendrieji principai ir tikslai
            
            
            
               Atnaujintas susitarimas turėtų būti pagrįstas pagarba demokratijos principams, teisinei valstybei, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, kaip nustatyta visų pirma JT chartijoje ir kituose susijusiuose žmogaus teisių dokumentuose, be kita ko, Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje. Šios nuostatos ir pirma ES masinio naikinimo ginklų neplatinimo sąlygos dalis turėtų būti esminės atnaujinto susitarimo nuostatos. Turėtų būti numatyta galimybė vienašališkai iš dalies arba visiškai sustabdyti Susitarimo galiojimą, jeigu pažeidžiami šie principai. 
            
            
            
               Atnaujintu susitarimu turėtų būti sudarytos sąlygos Čilei ir ES stiprinti savo institucinius pajėgumus, viešąją politiką ir teisės aktų sistemas, taip pat veikti kaip strateginėms partnerėms svarbiausiuose daugiašaliuose ir regioniniuose forumuose ir institucijose, kai to pageidaujama.
            
            
            
               Atnaujintu susitarimu abiejų Šalių turėtų būti reikalaujama imtis visų būtinų Susitarimo nuostatų įgyvendinimo priemonių, įskaitant jų įgyvendinimo stebėjimą visais valdžios lygmenimis.
            
            
            
               Atnaujintu susitarimu turėtų būti atsižvelgiama į bendrą kultūrinį paveldą ir tvirtus istorinius, politinius ir ekonominius ryšius, saistančius abi Šalis, ir jis turėtų būti pagrįstas toliau nurodytais pagrindiniais principais ir svarbiausiais tikslais:
            
            
            
               ·priderinti Asociacijos susitarimo turinį, kad būtų tinkamiau atsižvelgiama į pastarojo meto pasaulinius pokyčius;
            
            
               ·atsižvelgti į tokias bendras vertybes kaip demokratija, pagarba žmogaus teisėms bei pagrindinėms laisvėms ir teisinė valstybė;
            
            
               ·atsižvelgti į įsipareigojimą skatinti tvirtesnę asociaciją, kad piliečiams būtų užtikrintas klestėjimas ir gerovė;
            
            
               ·glaudžiau koordinuoti bendro intereso dvišalius ir tarptautinius klausimus, įskaitant regioninius aspektus;
            
            
               ·stiprinti bendradarbiavimą sprendžiant abiem pusėms nerimą keliančius dvišalius, regioninius ir visuotinius klausimus;
            
         
         
            
               ·atsižvelgti į tai, kad išsaugant taiką, užkertant kelią konfliktams, stiprinant tarptautinį saugumą ir sprendžiant bendrus uždavinius, svarbu sukurti tvirtą ir veiksmingą tarptautine teise pagrįstą daugiašalę sistemą;
            
            
               ·atsižvelgti į tai, kad Šalys pripažįsta, jog darnus vystymasis yra pagrindinis jų tikslas, ir į tai, kad jos sieks užtikrinti, kad būtų laikomasi tarptautinių aplinkos apsaugos ir darbo srities susitarimų ir standartų, atitinkančių ES acquis, ir kad jie būtų skatinami ir veiksmingai gyvendinami. Taip pat turėtų būti atsižvelgiama į Šalių įsipareigojimą prekybos ar tiesioginių užsienio investicijų skatinimo tikslu nešvelninti nacionalinių aplinkos apsaugą, darbo ar darbuotojų sveikatą bei saugą reglamentuojančių teisės aktų ir standartų, pagrindinių darbo standartų ar politikos ir teisės aktų, taip pat į įsipareigojimą tobulinti įstatymus, politikos priemones ir aukšto lygmens aplinkos bei darbo apsaugą.
            
            
            
               Susitarimo prekybos ir investicijų nuostatomis turėtų būti siekiama didinti ES ir Čilės tarpusavio prekybą ir investicijas išnaudojant visą dvišalių santykių potencialą, atveriant naujų ekonominių galimybių, užtikrinant didesnę vartotojų gerovę, didinant konkurencingumą, kuriant darbo vietas ir skatinant augimą, be kita ko, šiomis priemonėmis:
            
            
               ·tolesniu laipsnišku ir abipusiu prekybos prekėmis ir paslaugomis, taip pat investicijų liberalizavimu ir galimybėmis dalyvauti viešuosiuose pirkimuose;
            
            
            
               ·aukšto lygio investicijų apsauga;
            
            
            
               ·aukšto lygio intelektinės nuosavybės teisių, įskaitant geografines nuorodas, apsauga;
            
            
            
               ·aukšto lygio vartotojų apsauga;
            
            
            
               ·nereikalingų netarifinių kliūčių šalinimu, mažinimu arba prevencija;
            
            
            
               ·teise reglamentuoti ekonominę veiklą siekiant viešojo intereso, siekti tokių teisėtų viešosios politikos tikslų kaip visuomenės sveikatos apsauga ir skatinimas, socialinės paslaugos, valstybinis švietimas, sauga, aplinkos apsauga, visuomenės dorovė, socialinė ar vartotojų apsauga, privatumo ir duomenų apsauga, kultūrų įvairovės skatinimas ir apsauga;
            
            
            
               ·užtikrinant, kad tarptautinė prekyba padėtų siekti pagrindinio darnaus vystymosi tikslo, ir Šalių įsipareigojimu tinkamai įgyvendinti šį susitarimą;
            
            
            
               ·bendru Šalių tikslu atsižvelgti į mažosioms ir vidutinėms įmonėms kylančius konkrečius sunkumus prisidėti prie prekybos plėtotės ir investicijų;
            
            
         
         
            
               ·Šalių įsipareigojimu palaikyti ryšius su visais suinteresuotaisiais pilietinės visuomenės, įskaitant privatųjį sektorių ir profesines sąjungas, subjektais ir kitomis nevyriausybinėmis organizacijomis;
            
            
            
               ·Šalių įsipareigojimu užtikrinti, kad Susitarimas visiškai atitiktų jų teises ir prievoles, prisiimtas PPO, ir kad Susitarimu būtų remiama daugiašalė prekybos sistema.
            
            
            
            
               II.
                     Bendradarbiavimo sritys 
            
            
            
               Susitarimu turėtų būti skatinamas kuo platesnis bendradarbiavimas visose veiklos srityse. Turėtų būti remiamasi jau įgyta bendradarbiavimo patirtimi ir siekiama užtikrinti veiksmingą tarptautinį bendradarbiavimą įgyvendinant Darbotvarkę iki 2030 m. ir darnaus vystymosi tikslus. 
            
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtraukti abiejų Šalių įsipareigojimai plėsti bendradarbiavimą keičiantis žiniomis ir gerąja patirtimi bendro intereso srityse, be kita ko, atsižvelgiant į tai, kad Čilė yra dideles pajamas gaunanti šalis ir EBPO narė. Turėtų būti atsižvelgiama į tai, kad svarbu stiprinti sektorių bendradarbiavimą, kuriuo visų pirma turėtų būti siekiama parengti konkrečius pasiūlymus bei priemones ir strateginius tikslus ir skatinti dinamišką konsultacijų ir veiksmų koordinavimo kultūrą.
            
            
            
               Tai suteiktų Šalims galimybę nustatyti būdus, kaip kurti ir taikyti šiuolaikinius, veiksmingus ir dinamiškus darbo metodus, ir remiantis strateginiais tikslais bendrai vertinti rezultatus. Turėtų būti skatinamas ryšių tinklų kūrimas ir stiprinami pajėgumai, būtini planuojant, įgyvendinant, vertinant ir skleidžiant rezultatus, kurie pasiekti palaikant tarpusavio ryšius.
            
            
            
               Bendradarbiavimo sritys:
            
            
               ·bendra užsienio ir saugumo politika 
            
            
               ·nusiginklavimas ir ginklų neplatinimas
            
            
               ·žmogaus teisės, teisinė valstybė ir geras valdymas
            
            
               ·lyčių lygybė
            
            
               ·tarptautinis saugumas ir kibernetinė erdvė
            
            
               ·kova su terorizmu
            
         
         
            
               ·teisminis bendradarbiavimas
            
            
               ·kova su neteisėta prekyba narkotikais, organizuotu nusikalstamumu ir korupcija
            
            
               ·tarptautinė migracija 
            
            
               ·konsulinė apsauga
            
            
               ·piliečių saugumas
            
            
               ·bendradarbiavimas tarptautinio krizių valdymo srityje
            
            
               ·įmonės ir pramonė
            
            
               ·žaliavos
            
            
               ·įmonių socialinė atsakomybė
            
            
               ·užimtumas ir socialiniai reikalai
            
            
               ·regionų bendradarbiavimas
            
            
               ·jaunimas
            
            
               ·kultūra
            
            
               ·tvari energetika
            
            
               ·aplinkos apsauga
            
            
               ·klimato kaita
            
            
               ·žiedinė ekonomika
            
            
               ·žuvininkystė
            
            
               ·vandenynų valdymas
            
            
               ·pasirengimas nelaimėms
            
         
         
            
               ·tarptautinis bendradarbiavimas ir vystymasis
            
            
               ·mėlynasis augimas
            
            
               ·moksliniai tyrimai, mokslas, technologijos ir inovacijos
            
            
               ·žemės stebėjimas
            
            
               ·skaitmeninės politikos strategijos
            
            
               ·pažangus žmogiškasis kapitalas
            
            
               ·švietimas ir aukštasis mokslas
            
            
               ·turizmas
            
            
               ·asmens duomenų apsauga
            
            
               ·statistika
            
            
               ·prireikus kitos sritys
            
            
            
               
            
               III.
                     Prekyba ir investicijos 
            
            
            
               Pobūdis ir taikymo sritis
            
            
               Atnaujinto susitarimo prekybos ir investicijų dalies tikslas turėtų būti padidinti užmojus visose dabartinio Susitarimo srityse. Turėtų būti numatytas papildomas ir visapusiškas abipusis prekybos prekėmis ir paslaugomis liberalizavimas ir įtvirtintos išsamios taisyklės dėl įvairių su prekyba ir investicijomis susijusių klausimų, kaip nurodyta toliau. Susitarime turėtų būti numatytas laipsniškas ir abipusis investicijų liberalizavimas, investicijų apsauga ir papildomos abipusės galimybės patekti į viešųjų pirkimų rinkas. Be to, Susitarime nustatant efektyvius ir veiksmingus mechanizmus, turėtų būti siekiama pašalinti nereikalingas prekybos ir investicijų kliūtis, be kita ko, dabartines netarifines kliūtis, taip pat siekiama plačių užmojų prekybos prekėmis ir paslaugomis reglamentavimo nuoseklumo, be kita ko, stiprinant už reglamentavimą atsakingų institucijų bendradarbiavimą. 
            
            
               Susitarime įtvirtintomis reglamentavimo nuoseklumo taisyklėmis visų pirma neturėtų būti pažeidžiama Šalių teisė reglamentuoti atsižvelgiant į abiem pusėms priimtiną sveikatos, saugos, vartotojų, darbo, duomenų ir aplinkos apsaugos lygį arba kitu būdu reglamentuojant siekti tokių teisėtų viešosios politikos tikslų kaip kultūrų įvairovė arba darnaus vystymosi tikslų, kuriuos nustato kiekviena Šalis, įgyvendinimo. 
            
            
               Susitarimo prekybos ir investicijų dalies tikslas taip pat turėtų būti skatinti darnų vystymąsi ir puoselėti platesnio masto ES vertybes, pvz., pagarbą žmogaus teisėms, be kita ko, įtraukiant su prekyba susijusias nuostatas tokiose srityse kaip darbo ir aplinkos apsauga ir lyčių lygybė, be kita ko, propaguojant įmonių socialinę atsakomybę bei skaidrumą ir skatinant tarptautinius darbo ir aplinkos apsaugos standartus ir veiksmingą jų laikymąsi. Siekiant įgyvendinti tokias priemones, nuostatos dėl darnaus vystymosi turėtų būti įtvirtintos visame Susitarime, įskaitant specialių skyrių dėl prekybos ir darnaus vystymosi, kuriame būtų aptarti tiek socialiniai, tiek aplinkos apsaugos klausimai.
            
            
               Susitarimu turėtų būti užtikrinta, kad visais valdžios lygmenimis, įskaitant regionines valdžios institucijas ir atitinkamus subjektus, veiksmingai būtų laikomasi Susitarimo nuostatų.
            
         
         
            
               Susitarimu turėtų būti atsižvelgiama į konkrečius mažųjų ir vidutinių įmonių poreikius.
            
            
            
               Prekyba prekėmis
            
            
               Tolesnis muitų šalinimas 
            
            
               Susitarimu turėtų būti siekiama visiškai liberalizuoti tarifus, kartu numatant specialų režimą produktams, kurie laikomi jautriais importui produktais ir kuriems turėtų būti siekiama užtikrinti naudingą patekimą į rinką, numatant, pvz., ilgesnius muitų panaikinimo laikotarpius arba prisiimant įsipareigojimus dėl dalinio liberalizavimo (įskaitant tarifines kvotas), atsižvelgiant į ES aktyvius ir pasyvius interesus. 
            
            
               Turėtų būti panaikinti visi eksporto muitai, mokesčiai ar privalomieji mokėjimai arba bet kokios lygiaverčio poveikio priemonės ir turėtų būti draudžiama priimti naujas tokio pobūdžio priemones. 
            
            
            
               Importo ir eksporto apribojimai
            
            
               Susitarimu turėtų būti neleidžiama nustatyti jokių Šalių tarpusavio prekybos draudimų ar apribojimų, įskaitant kiekybinius apribojimus ar reikalavimus gauti leidimą, kurie nėra pateisinami toliau pateiktomis konkrečiomis išimtimis; jame turėtų būti numatytos griežtesnės importo ir eksporto licencijų išdavimo procedūrų, suremontuotų prekių, perdirbtų prekių ir kilmės ženklinimo srityse taikomos taisyklės. 
            
            
               Kilmės taisyklės
            
            
               Derybų tikslas – atnaujinti priedą, kuriame nustatytos kilmės taisyklės, kad Susitarime įtvirtintos kilmės taisyklės ir nuostatos dėl administracinio bendradarbiavimo būtų aiškesnės ir paprastesnės, taip pat atsižvelgti į pastarojo meto ES kilmės taisyklių pokyčius. Nuostatomis dėl administracinio bendradarbiavimo taip pat turėtų būti siekiama užtikrinti, kad deramai būtų sprendžiamas administracinių klaidų klausimas.
            
            
               Atsižvelgiant į ES prekybos ir investicijų interesus, per derybas turėtų būti svarstoma galimybė išplėsti kilmės kumuliaciją trečiosioms šalims.
            
            
               Muitų klausimai ir prekybos lengvinimas
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos nuostatos dėl tolesnio Šalių tarpusavio prekybos lengvinimo, kartu užtikrinant veiksmingas kontrolės ir kovos su sukčiavimu priemones. Tuo tikslu turėtų būti remiamasi PPO prekybos lengvinimo susitarimu ir turėtų būti nuodugniai nustatytos prievolės, kuriomis, be kita ko, siekiama skatinti atnaujinti ir paprastinti taisykles ir procedūras, naudoti standartinius dokumentus, užtikrinti skaidrumą, teisinį tikrumą ir muitinės tarpusavio bendradarbiavimą. 
            
            
               Toks bendradarbiavimas turėtų apimti keitimąsi informacija siekiant užtikrinti tiekimo grandinės saugumą ir rizikos valdymą, prireikus – užtikrinti rizikos valdymo metodikos, rizikos standartų, saugumo kontrolės priemonių ir prekybos partnerystės programų patikimiems ūkio subjektams, kurie laikosi reikalavimų, savitarpio pripažinimą, dėl kurio sprendimus turėtų priimti ir įgyvendinti atitinkamas komitetas. Taip pat reikėtų atnaujinti dabartines nuostatas dėl savitarpio administracinės pagalbos muitinės srityje.
            
            
               Veiksmingai įgyvendinant ir taikant tarptautines taisykles ir standartus muitų srityje ir kitas su prekyba susijusias procedūras, įskaitant PPO nuostatas, Pasaulio muitinių organizacijos dokumentus ir, be kita ko, peržiūrėtą Kijoto konvenciją, šiomis nuostatomis taip pat turėtų būti skatinama konvergencija prekybos lengvinimo srityje.
            
            
               Netarifinės priemonės 
            
            
               Susitarime nustatant efektyvius ir veiksmingus mechanizmus ir skatinant ES ir Čilės tarpusavio prekybos prekėmis ir paslaugomis reglamentavimo nuoseklumą, turėtų būti siekiama pašalinti nereikalingas prekybos ir investicijų kliūtis, įskaitant likusias netarifines kliūtis.
            
            
               Konkretiems produktams taikomos netarifinės kliūtys turėtų būti šalinamos prašymo ir siūlymo pagrindu, kartu taikant abipuses tarifines nuolaidas. Į Susitarimą turėtų būti įtraukti konkrečių sektorių įsipareigojimai dėl netarifinių kliūčių. Susitarime taip pat turėtų būti numatytos deramos procedūros, kad būtų užkirstas kelias ateityje atsirasti naujoms netarifinėms kliūtims ir kitoms nereikalingoms prekybos kliūtims, be kita ko, užtikrinant taikomų įstatymų ir taisyklių skaidrumą.
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos nuostatos dėl valstybinių prekybos įmonių, įvertinant galintį atsirasti bet kokio pobūdžio konkurencijos iškraipymą ir kliūtis prekybai ir investicijoms.
            
         
         
            
               Turėtų būti sprendžiamas vietos prekybos kliūčių (priemonių, kuriomis siekiama apsaugoti nacionalinius ūkio subjektus, sudaryti jiems palankesnes sąlygas arba juos skatinti importuotų prekių, paslaugų ar užsienio kapitalo arba užsienio įmonės sukurtos intelektinės nuosavybės atžvilgiu) klausimas.
            
            
               Techniniai reglamentai, standartai ir atitikties vertinimo procedūros 
            
            
               Remdamosi PPO sutartimi dėl techninių prekybos kliūčių, Šalys turėtų priimti dar platesnio masto išsamias nuostatas dėl techninių prekybos kliūčių. Tokių nuostatų tikslas turėtų būti, be kita ko, užtikrinti techninių reglamentų suderinamumą ir vienodumą: turėtų būti taikomi tarptautiniai standartai, suvienodinami tyrimų ir sertifikavimo reikalavimai, pvz., laikantis rizika pagrįsto požiūrio į atitikties vertinimą (įskaitant atitikties savideklaracijas sektoriuose, kuriuose tai galima ir naudinga), skatinamas akreditacijos naudojimas, didinamas skaidrumas, sukuriamas glaudesnio dialogo ir bendradarbiavimo sprendžiant dvišalius techninių prekybos kliūčių klausimus mechanizmas, tobulinama informacijos importuotojams ir eksportuotojams sklaida.
            
            
               Reikėtų svarstyti galimybę parengti sektoriams skirtus priedus, kuriuose būtų nustatytos išsamesnės ir konkretesnės taisyklės.
            
            
               Sanitarijos ir fitosanitarijos priemonės
            
            
               Siekiant užtikrinti suderinamumą su kitais panašiais ES sudarytais prekybos susitarimais, į naująjį susitarimą, nustatant deramą institucinę tvarką, turėtų būti įtrauktos dabartinės sutarties dėl sanitarinių ir fitosanitarinių priemonių taikymo, pridėtos prie dabartinio Asociacijos susitarimo, nuostatos svarstant galimybę dėl galimo koregavimo konkrečiose srityse.  
            
            
               Prekybos apsaugos priemonės 
            
            
               Apsaugos priemonės
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtraukta nuostata dėl apsaugos priemonių, pagal kurią bet kuri Šalis, remdamasi PPO sutartimi dėl 1994 m. bendrojo susitarimo dėl muitų ir prekybos (GATT 1994) XIX straipsnio įgyvendinimo arba PPO susitarimu dėl apsaugos priemonių, gali imtis deramų priemonių. Susitarimu taip pat turėtų būti užtikrinta, kad tokiomis apsaugos priemonėmis kuo mažiau būtų iškraipoma dvišalė prekyba.
            
            
               Siekiant kuo didesnių liberalizavimo įsipareigojimų ir užtikrinti būtiną apsaugą atsižvelgiant į jautrių sektorių ypatumus, Susitarime iš esmės turėtų būti nustatyta dvišalės apsaugos išlyga, pagal kurią bet kuri Šalis gali iš dalies arba visiškai panaikinti lengvatas tais atvejais, kai dėl Susitarimo įsigaliojimo tam tikro produkto iš kitos Šalies importas išauga taip, kad juo daroma arba gali būti daroma didelė žala Šalies, į kurią importuojama, vidaus pramonei.
            
            
            
               Antidempingo ir kompensacinės priemonės 
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtraukta nuostata dėl antidempingo ir kompensacinių priemonių, pagal kurią bet kuri Šalis, remdamasi PPO sutartimi dėl 1994 m. bendrojo susitarimo dėl muitų ir prekybos (GATT 1994) VI straipsnio įgyvendinimo arba PPO susitarimu dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių, gali imtis deramų kovos su dempingu ir (arba) kompensacinių priemonių. Į Susitarimą taip pat turėtų būti įtraukti šios srities įsipareigojimai, viršijantys PPO taisykles ir atitinkantys ES taisykles ir ankstesnius susitarimus.
            
            
               Specialios nuostatos
            
            
               Susitarime turėtų būti pripažinta, kad „žaliosios dėžės“ mokėjimai neiškraipo kainų ir todėl jiems iš esmės neturėtų būti taikomos antidempingo ar kompensacinės priemonės.
            
            
               Prekyba paslaugomis ir investicijos
            
            
               Paslaugų ir investicijų liberalizavimas ir skaitmeninė prekyba 
            
            
               Pagal Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) V straipsnį į Susitarimo taikymo sritį turėtų patekti daug sektorių ir visi tiekimo būdai. A priori neturėtų būti nustatyta jokių Susitarimo taikymo srities apribojimų paslaugų ir investicijų liberalizavimo įsipareigojimų srityje, išskyrus garso ir vaizdo paslaugas ir vyriausybinės institucijos teikiamas paslaugas ir vykdomą veiklą. Derybų tikslas – laipsniškas ir abipusis prekybos paslaugomis ir investicijų liberalizavimas šalinant apribojimus patekti į rinką ir panaikinant nacionalinius režimus, tokiu būdu viršijant Šalių įsipareigojimus PPO ir atsižvelgiant į pasiūlymus, pateiktus vykstant deryboms dėl susitarimo dėl prekybos paslaugomis. Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos taisyklės dėl su investicijomis susijusių rezultatų reikalavimų.
            
            
               Be to, į Susitarimą turėtų būti įtrauktos naujos arba griežtesnės reglamentavimo taisyklės, palyginti su GATS. Šiuo tikslu per derybas turėtų būti aptariami toliau nurodyti klausimai:
            
            
               ·reglamentavimo nuostatos dėl skaidrumo ir abipusio pripažinimo; 
            
         
         
            
               ·horizontaliosios nuostatos dėl Šalių vidaus reglamentavimo, pvz., nuostatos, kuriomis siekiama užtikrinti licencijavimo ir klasifikavimo reikalavimų ir procedūrų nešališkumą ir deramą procesą; 
            
            
               ·konkretiems sektoriams, įskaitant telekomunikacijų paslaugas, finansų paslaugas, pašto ir kurjerių paslaugas ir tarptautinio jūrų transporto paslaugas, skirtos reglamentavimo nuostatos. 
            
            
               Prekybai vis labiau pereinant į skaitmeninę terpę per derybas turėtų būti susitarta dėl taisyklių, reglamentuojančių elektroninę prekybą ir tarpvalstybinius duomenų srautus, elektronines patikimumo užtikrinimo ir tapatumo užtikrinimo paslaugas ir neužsakytus pranešimus tiesioginės rinkodaros tikslais, taip pat turėtų būti sprendžiama skaitmeninio protekcionizmo ir nepagrįstų duomenų vietos nustatymo reikalavimų problema, nesiderant dėl ES asmens duomenų apsaugos taisyklių ir nedarant joms poveikio.
            
            
               Į Susitarimą gali būti įtraukti procedūriniai įsipareigojimai, susiję su fizinių asmenų atvykimu ir buvimu verslo reikalais, atitinkantys Šalių įsipareigojimus pagal 4 dalį. Jokia šio susitarimo nuostata Šalims neturėtų būti trukdoma taikyti savo šalies įstatymus ir kitus teisės aktus dėl atvykimo ir buvimo, jeigu Susitarimu suteiktos lengvatos tokiu būdu nebus nei panaikintos, nei sumažintos. Toliau taikomi ES ir jos valstybių narių įstatymai ir kiti teisės aktai, susiję su darbo sąlygomis ir darbo teisėmis.
            
            
               Susitarimu turėtų būti dar kartą patvirtinta ES, jos valstybių narių ir jų nacionalinių, regioninių ir vietos valdžios institucijų reglamentavimo savo teritorijoje teisė siekiant tokių teisėtų viešosios politikos tikslų kaip visuomenės sveikatos apsauga ir skatinimas, socialinės paslaugos, valstybinis švietimas, sauga, aplinkos apsauga, visuomenės dorovė, socialinė ar vartotojų apsauga, privatumo ir duomenų apsauga, kultūrų įvairovės skatinimas ir apsauga. Turėtų būti išsaugotos aukštos kokybės ES viešosios paslaugos, kaip nustatyta SESV, visų pirma Protokole Nr. 26 dėl bendrus interesus tenkinančių paslaugų, ir atsižvelgiant į ES išlygas šioje srityje, įskaitant GATS.
            
            
               Investicijų apsauga
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtraukta:
            
            
               ·pažangiausi, tiksliai apibrėžti apsaugos standartai, įskaitant nuostatas dėl sąžiningo ir teisingo režimo, visiškos apsaugos ir saugumo, nacionalinio režimo, apsaugos nuo tiesioginės ir netiesioginės ekspropriacijos, laisvo perkėlimo, nuostolių kompensavimo, rašytinių įsipareigojimų laikymosi, ir
            
            
               ·pažangiausias investuotojų ir valstybių ginčams spręsti skirtas teisinis mechanizmas, kurį sudaro investicinių ginčų sprendimo kolegija ir investicinių ginčų sprendimo apeliacinis mechanizmas (Investicinių ginčų teismų sistema). Tokiu mechanizmu turėtų būti užtikrinamas visiškas ginčų sprendimo procedūrų nešališkumas ir skaidrumas, užkertamas kelias nepagrįstam bylinėjimuisi ir nustatomos deramos draugiškų ginčų sprendimų skatinimo priemonės.
            
            
               Nuostatomis dėl investicijų apsaugos turėtų būti užtikrinta griežta investuotojų ir investicijų apsauga, kartu išsaugant Šalių teisę savo teritorijoje reglamentuoti siekiant tokių teisėtų viešosios politikos tikslų kaip visuomenės sveikatos apsauga ir skatinimas, socialinės paslaugos, valstybinis švietimas, sauga, aplinkos apsauga, visuomenės dorovė, socialinė ar vartotojų apsauga, privatumo ir duomenų apsauga, kultūrų įvairovės skatinimas ir apsauga.
            
            
               Kapitalo judėjimas ir mokėjimai
            
            
               Susitarime turėtų būti išlaikytos nuostatos dėl visiško einamųjų mokėjimų ir kapitalo judėjimo liberalizavimo ir turėtų būti įtraukta neveikimo išlyga. Turėtų būti įtrauktos apsaugos priemonės ir išimtys (pvz., dėl Sąjungos ekonominės ir pinigų politikos ir mokėjimų balanso), kurios atitiktų SESV nuostatas dėl laisvo kapitalo judėjimo.
            
            
               Susitarimu neturėtų būti kliudoma taikyti laisvo kapitalo ir mokėjimų judėjimo išimtis, pagrįstas atitinkamomis PPO taisyklėmis.
            
            
            
               Intelektinės nuosavybės teisės
            
            
               Susitarimas turėtų būti pagrįstas TRIPS sutartimi ir ją papildyti, kad būtų užtikrinama aukšto lygio visų formų intelektinės nuosavybės teisių apsauga ir gynimas.
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, į Susitarimą turėtų būti įtrauktos bendros nuostatos, nuostatos dėl autorių ir susijusių teisių, prekių ženklų, dizaino, augalų veislių, konfidencialios informacijos, įskaitant prekybos paslaptis, apsaugos, geografinių nuorodų; taip pat įsipareigojimai, kai taikoma, laikytis susijusių daugiašalių susitarimų ir konvencijų.
            
            
               Susitarimu turėtų būti užtikrinamas intelektinės nuosavybės teisių gynimas, įskaitant skaitmeninę aplinką ir kertant sienas.
            
            
               Kalbant apie geografines nuorodas, remiantis griežta vyno ir spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsauga, jau įtvirtinta dabartiniame susitarime, atnaujintame susitarime turėtų būti numatyta tiesioginė apsauga susitariant dėl žemės ūkio ir maisto produktų geografinių nuorodų sąrašo ir užtikrinant griežtą apsaugą pagal TRIPS sutarties 23 straipsnį (įskaitant nuostatas, kuriomis panaikinama bylos išsireikalavimo teisė), nustatant griežtą teisių gynimą, taikant prekių ženklu suteikiamų teisių išimtis (sambūvis) ir numatant galimybę įtraukti naujas geografines nuorodas. Turėtų būti aptariami tokie klausimai kaip individualios ankstesnės teisės, pvz., susijusios su augalų veislėmis, prekių ženklais, bendru arba kitu teisėtu ankstesniu naudojimu.
            
            
               Susitarimu taip pat turėtų būti siekiama užmegzti nuolatinį dialogą ir (arba) sukurti darbo grupes intelektinės nuosavybės srityje, kad būtų skatinamas keitimasis informacija apie atitinkamą teisėkūros pažangą, keičiamasi vykdymo užtikrinimo ir konsultacijų su trečiosiomis šalimis srityje įgyta patirtimi.
            
         
         
            
               Viešieji pirkimai
            
            
               Susitarimu turėtų būti siekiama abipusės galimybės centrinės ir regioninės valdžios institucijoms, taip pat valstybei priklausančioms įmonėms ir specialiąsias ar išskirtines teises vykdyti veiklą viešųjų paslaugų sektoriuose turinčioms įmonėms patekti į viešųjų pirkimų rinkas. Turėtų būti siekiama papildyti dabartines galimybių patekti į rinką nuostatas užtikrinant, kad būtų taikomas režimas, kuris yra ne mažiau palankus, nei taikomas vietoje įsisteigusiems tiekėjams. Prekių, paslaugų ir statybos paslaugų viešiesiems pirkimams turėtų būti taikomos ribotos išimtys, taip pat turėtų būti numatytos derybos dėl įsipareigojimų, susijusių su darbų koncesijomis, vadovaujantis šios srities teisės aktais.
            
            
               Susitarimu taip pat turėtų būti siekiama tobulinti dabartines taisykles jas priderinant prie peržiūrėtos PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų (GPA) ir įtraukiant naujas nuostatas.
            
            
               Prekyba ir konkurencija
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos visoms įmonėms taikomos taisyklės dėl antimonopolinės veiklos ir susijungimų. Turėtų būti įtvirtinti bendri vykdymo užtikrinimo principai, įskaitant nuostatas dėl skaidrumo, nediskriminavimo, proceso sąžiningumo ir tinkamo teisinio proceso. 
            
            
               Į Susitarimą taip pat turėtų būti įtrauktos nuostatos dėl subsidijų ir aptariami tokie klausimai kaip skaidrumas, konsultacijos ir taisyklės, susijusios su labiausiai konkurenciją iškraipančiomis subsidijomis. Nuostatos dėl konsultacijų neturėtų apimti žemės ūkio subsidijų. Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos konkrečios taisyklės dėl valstybei priklausančių įmonių, įmonių, kurioms suteiktos specialiosios teisės ar privilegijos, dėl įteisintų monopolijų, siekiant užtikrinti, kad jomis neiškraipoma konkurencija arba nekuriamos prekybos ir investicijų kliūtys. 
            
            
               Mažosios ir vidutinės įmonės
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtrauktas specialiai MVĮ skirtas skyrius. Susitarimu MVĮ turėtų būti padedama išnaudoti visas joms atsiveriančias galimybes, be kita ko, numatant keitimosi informacija apie patekimo į rinką reikalavimus tvarką ir sukuriant deramą institucinę sistemą. 
            
            
               Prekyba ir darnus vystymasis
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos nuostatos dėl su prekyba susijusių darbo ir aplinkos aspektų, taip pat nuostatos dėl darnaus vystymosi prekybos ir investicijų srityse. Turėtų būti įtrauktos nuostatos, kuriomis skatinama laikytis susijusių tarptautiniu mastu sutartų principų ir taisyklių, įskaitant pagrindinius darbo standartus ir svarbiausias Tarptautinės darbo organizacijos konvencijas, daugiašalius aplinkos apsaugos susitarimus, įskaitant susijusius su klimato kaita, ir skatinti juos įgyvendinti.
            
            
               Susitarimu turėtų būti dar kartą patvirtinta Šalių teisė reglamentuoti darbo ir aplinkos apsaugos sritis laikantis tarptautinių įsipareigojimų ir turėtų būti siekiama aukšto lygio apsaugos. Turėtų būti įtrauktos nuostatos, kuriomis prekybos ir investicijų skatinimo tikslu neleidžiama sumažinti šalių nacionalinės darbo ir aplinkos apsaugos lygio. Turėtų būti numatytas įsipareigojimas nenukrypti nuo nacionalinių darbo ir aplinkos apsaugos įstatymų taikymo arba įsipareigojimas juos vykdyti. 
            
            
               Susitarimu turėtų būti skatinamas didesnis prekybos ir investicijų indėlis siekiant darnaus vystymosi, be kita ko, aptariant tokius klausimus kaip prekybos aplinkai ir klimatui nekenkiančiomis prekėmis ir paslaugomis lengvinimas ir savanoriškų darnumo užtikrinimo programų, įmonių socialinės atsakomybės ir lyčių lygybės skatinimas, atsižvelgiant į tarptautiniu mastu pripažintus dokumentus.
            
            
               Susitarime taip pat turėtų būti numatyti įsipareigojimai skatinti prekybą teisėtai įgytais ir tvariai valdomais gamtos ištekliais, visų pirma kiek tai susiję su biologine įvairove, laukine gamta, miškų ūkio ir žuvininkystės produktais, taip pat turėtų būti įtraukti susiję tarptautiniai dokumentai ir praktika. Be to, turėtų būti skatinama prekyba, kuri padeda siekti mažataršio, klimato kaitai atsparaus vystymosi.
            
            
               Susitarime turėtų būti numatytos tinkamos tokių priemonių veiksmingo įgyvendinimo ir stebėsenos priemonės, taip pat Šalių ginčų sprendimo procedūros ir numatyta pilietinės visuomenės dalyvavimo galimybė.
            
            
               Prekyba ir lyčių lygybė
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos nuostatos, kuriomis atsižvelgiama į su prekyba susijusius lyties klausimus. Turėtų būti pripažinta, kad moterims reikia suteikti daugiau galimybių pasinaudoti ekonominėmis galimybėmis, atsirandančiomis dėl Susitarimu numatytų tvirtesnių prekybos ryšių.
            
            
            
               Energetika ir žaliavos
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos nuostatos dėl su prekyba ir investicijomis susijusių energetikos ir žaliavų aspektų. Per derybas turėtų būti siekiama užtikrinti atvirą, skaidrią, nediskriminavimo principu pagrįstą ir nuspėjamą verslo aplinką, riboti antikonkurencinius veiksmus ir spręsti vietos turinio reikalavimų problemą šiose srityse. Susitarime taip pat turėtų būti nustatytos taisyklės, kuriomis remiama ir toliau skatinama prekyba ir investicijos atsinaujinančiosios energijos sektoriuje. 
            
            
               Reglamentavimo nuoseklumas ir skaidrumas
            
         
         
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos kompleksinės taisyklės dėl reglamentavimo nuoseklumo ir skaidrumo, kad būtų rengiamos ir įgyvendinamos veiksmingos, ekonomiškai efektyvios ir labiau suderintos prekybai prekėmis ir paslaugomis taikomos taisyklės. Į Susitarimą, be kita ko, turėtų būti įtrauktos nuostatos dėl ankstyvų konsultacijų dėl svarbių teisės aktų, įskaitant galimybes suinteresuotiesiems subjektams prisidėti rengiant teisės aktų pasiūlymus, dėl skelbimo apie poveikį prekybai ir investicijoms turinčias priemones, dėl keitimosi informacija skatinimo ir dėl vadovavimosi geros reglamentavimo praktikos pavyzdžiais didinimo, pvz., reglamentavimo poveikio vertinimo ir ex post vertinimo. 
            
            
               Kova su korupcija
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos konkrečios nuostatos, kuriomis siekiama kovoti su prekybai ir investicijoms kenkiančia korupcija ir nuo jos atgrasyti. Tokios nuostatos turėtų būti pagrįstos Europos ir sutartais tarptautiniais standartais ir susitarimais, susijusiais su kova su korupcija.
            
            
               Tarpvalstybinių ginčų sprendimas ir tarpininkavimas
            
            
               Susitarime turėtų būti nustatytas veiksmingas ir privalomas tarpvalstybinių ginčų sprendimo mechanizmas ir paspartinta procedūra, visų pirma taikoma kolegijos sudarymui ir kolegijos procedūros vykdymui. Ginčų sprendimo mechanizmas turėtų būti skaidrus, atviras ir novatoriškas. Turėtų būti įtrauktos nuostatos dėl lankstaus ir spartaus tarpininkavimo mechanizmo.
            
            
               Bendrosios išimtys
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos atitinkamais PPO sutarčių straipsniais pagrįstos bendrosios išimtys, visų pirma susijusios su saugumu, mokėjimų balansu, prudencine priežiūra ir mokesčiais.
            
            
               Kitos sritys 
            
            
               Komisijai atlikus analizę, iš anksto pasikonsultavus su Prekybos politikos komitetu ir laikantis ES sutarčių, į Susitarimą gali būti įtrauktos nuostatos dėl kitų su prekyba ir investicijomis susijusių sričių, dėl kurių vykstant deryboms būtų pareikštas abipusis interesas.
            
            
            
               IV. Bendra institucinė sistema 
            
            
            
               Į Susitarimą turėtų būti įtrauktos nuostatos dėl institucinės struktūros, kuriomis būtų atsižvelgiama į dabartinę tvarką ir praktiką ir ji būtų toliau plėtojama. 
            
            
            
               Asociacijos taryba ir turėtų toliau būti aukščiausia atnaujintu susitarimu įsteigta institucija, atsakinga už bendrą jo įgyvendinimo priežiūrą. Bendru Šalių sutarimu siūloma koreguoti Tarybos posėdžių dažnumą.
            
            
            
               Asociacijos komitetas turėtų toliau vykdyti svarbiausią savo funkciją – užtikrinti Susitarimo įgyvendinimą. Susitarime turėtų būti nustatyti būdai, kaip didinti Asociacijos komiteto darbo veiksmingumą, skatinti sinergijas ir užtikrinti didesnę dinamiką padedant Asociacijos tarybai vykdyti savo pareigas. Specialiems klausimams spręsti gali būti steigiami pakomitečiai ir darbo grupės. 
            
            
            
               Susitarime turėtų būti numatyta rengti specialius Susitarimu įsteigto Prekybos sudėties asociacijos komiteto posėdžius, skirtus stebėti su prekyba ir investicijomis susijusių Susitarimo nuostatų įgyvendinimą. Prireikus gali būti steigiami konkrečių sričių pakomitečiai, kurie būtų pavaldūs Prekybos sudėties asociacijos komitetui. Prekybos sudėties asociacijos komitetas turėtų būti pavaldus Asociacijos tarybai.
            
            
         
         
            
               Asociacijos parlamentinio komiteto vaidmuo turėtų nesikeisti ir jis turėtų būti Europos Parlamento ir Čilės Nacionalinio kongreso narių tarpparlamentinio bendradarbiavimo forumas.
            
            
            
               Jungtinis konsultacinis komitetas turėtų toliau atstovauti pilietinės visuomenės ir socialinių partnerių nuomonei naujojo Susitarimo įgyvendinimo srityje.  
            
            
            
            
               V. Bendrosios ir baigiamosios nuostatos
            
            
            
               Nepaisant ginčų sprendimo mechanizmo, skirto prekybos ir su prekyba susijusiems ginčams spręsti, į Susitarimą turėtų būti įtrauktos nuostatos dėl Susitarimu nustatytų prievolių nesilaikymo, įskaitant galimybę iš dalies arba visiškai sustabdyti Susitarimo galiojimą, jeigu pažeidžiamos esminės jo nuostatos. Jokia šio susitarimo nuostata neturėtų būti daromas poveikis ES teisės aktams dėl viešos prieigos prie oficialių dokumentų.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OL L 352, 2002 12 30, p. 1.