CELEX: 21993A1220(01)
Language: ro
Date: 1994-05-24 00:00:00
Title: Acord între Comunitatea Economică Europeană și Republica Argentina privind relațiile în sectorul pescuitului maritim

04/Volumul 02
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               133
            
         21993A1220(01)
   
               L 318/2
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      ACORD
   
   între Comunitatea Economică Europeană și Republica Argentina privind relațiile în sectorul pescuitului maritim
   COMUNITATEA ECONOMICĂ EUROPEANĂ,
   denumită în continuare „Comunitatea”, și
   REPUBLICA ARGENTINA,
   denumită în continuare „Argentina”,
   denumite în continuare „părțile”,
   AVÂND ÎN VEDERE relațiile strânse existente între Comunitate și Argentina, în special cele stabilite în temeiul Acordului-cadru de cooperare semnat între Comunitate și Argentina la 2 aprilie 1990,
   AVÂND ÎN VEDERE faptul că Argentina și Comunitatea sunt părți semnatare ale Convenției Națiunilor Unite asupra dreptului mării,
   DECISE să colaboreze, în interes comun, pentru conservarea și exploatarea rațională a resurselor marine vii,
   PREOCUPATE să stabilească termenii și condițiile privind activitățile de pescuit și colaborarea dintre cele două părți în acest sector,
   CONVINSE că interesele lor reciproce și îndeplinirea obiectivelor lor economice și sociale vor fi consolidate printr-o astfel de cooperare,
   AVÂND ÎN VEDERE că, în contextul dezvoltării sale politice, Argentina dorește să stabilizeze și să încurajeze progresul economic și social,
   RECUNOSCÂND eforturile pe care Argentina le face pentru restructurarea economiei prin dereglementare economică, stabilizare monetară și deschidere economică,
   DECISE să continue strânsa cooperare economică în sectorul pescuitului maritim prin încurajarea întreprinderilor mixte, înființarea unor întreprinderi în Argentina și constituirea de asociații în participațiune între societăți,
   CONVINSE că acest nou tip de cooperare în sectorul pescuitului va permite accesul periodic la noi posibilități de pescuit, va contribui la realizarea obiectivelor de reînnoire și reconversie a flotei Argentinei și de restructurare a flotei comunitare și va promova exploatarea rațională a resurselor pe termen lung,
   CONVINSE că o asemenea cooperare trebuie să aibă loc în mod evolutiv și pragmatic, acordând o atenție specială cercetării științifice și măsurilor specifice adoptate în sectorul pescuitului maritim,
   DECID:
   Articolul 1
   Prezentul acord stabilește principiile, normele și procedurile de cooperare între Argentina și Comunitate cu privire la conservarea, exploatarea și prelucrarea resurselor de pescuit.
   Articolul 2
   În sensul prezentului acord, se aplică următoarele definiții:
   
               (a)
            
            
               
                  autoritatea argentiniană de aplicare: Ministerul Agriculturii și Pescuitului din Republica Argentina;
            
         
               (b)
            
            
               
                  asociație în participațiune: relație contractuală pe o durată limitată între armatorii din unul sau mai multe state membre ale Comunității și armatorii argentinieni în scopul exploatării în comun a resurselor halieutice argentiniene folosind una sau mai multe nave comunitare, în vederea aprovizionării cu prioritate a pieței comunitare;
            
         
               (c)
            
            
               
                  navă comunitară: o navă care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității;
            
         
               (d)
            
            
               
                  armator comunitar: armator din unul dintre statele membre ale Comunității;
            
         
               (e)
            
            
               
                  întreprindere mixtă: o societate de drept privat, care include unul sau mai mulți armatori comunitari și una sau mai multe persoane fizice sau juridice argentiniene, obligate prin contract de întreprindere mixtă în scopul exploatării și, după caz, al prelucrării resurselor halieutice argentiniene în vederea aprovizionării cu prioritate a pieței comunitare;
            
         
               (f)
            
            
               
                  înființarea întreprinderilor: o societate de drept privat, cu capital provenind din unul sau mai multe state membre ale Comunității, înființată în Argentina în scopul exploatării și, după caz, al prelucrării resurselor halieutice argentiniene în vederea aprovizionării cu prioritate a pieței comunitare.
            
         Articolul 3
   Părțile cooperează pentru a promova conservarea și exploatarea rațională a stocurilor de pește în mod durabil, în conformitate cu dispozițiile relevante ale Convenției Națiunilor Unite asupra dreptului mării.
   În acest scop, părțile:
   
               —
            
            
               întreprind un studiu comun asupra celor mai eficiente mijloace de promovare a protejării și conservării resurselor marine vii, cu respectarea principiilor și normelor relevante de drept internațional;
            
         
               —
            
            
               fac schimb de informații cu privire la starea stocurilor de pește;
            
         
               —
            
            
               elaborează programe comune de cercetare științifică.
            
         Articolul 4
   (1)   Părțile încurajează cooperarea economică, comercială, științifică și tehnică în sectorul pescuitului și în sectoarele conexe. Părțile se consultă între ele pentru a coordona și a integra în mod permanent diferite activități care pot fi desfășurate în temeiul prezentului acord.
   (2)   În acest scop, părțile se angajează, în special, să încurajeze și să faciliteze schimbul de informații privind atât tehnicile și echipamentele de pescuit și metodele de conservare și prelucrare industrială a produselor pescărești, cât și dezvoltarea acvaculturii.
   (3)   În mod similar, părțile fac eforturi în sensul creării condițiilor care vor încuraja relațiile tehnologice, comerciale și economice între întreprinderile lor.
   (4)   Comunitatea efectuează plățile datorate Guvernului Argentinei astfel cum se prevede în Protocolul I, pentru a fi utilizate, în special, pentru:
   
               —
            
            
               elaborarea programelor de cercetare în sectorul pescuitului destinate îmbunătățirii gestionării resurselor și activităților privind conservarea resurselor marine vii;
            
         
               —
            
            
               elaborarea proiectelor de construcție, îmbunătățire și extindere a instalațiilor de pescuit în porturi;
            
         
               —
            
            
               elaborarea programelor și a investițiilor în acvacultură;
            
         
               —
            
            
               consolidarea resurselor și infrastructurii pentru formarea profesională în domeniul navigației maritime în Argentina;
            
         
               —
            
            
               inițierea și punerea în aplicare a programelor, activităților și studiilor specifice;
            
         
               —
            
            
               asigurarea mijloacelor și asistenței tehnice în vederea intensificării controlului pescuitului în zona reglementată de prezentul acord;
            
         
               —
            
            
               dezvoltarea de noi tehnici de pescuit care să promoveze exploatarea rațională a stocurilor;
            
         
               —
            
            
               formarea profesională și tehnică în toate etapele activității de pescuit și industriei pescuitului prin burse de studiu, formare practică și schimburi de personal;
            
         
               —
            
            
               studii, seminarii și conferințe pe tema pescuitului;
            
         
               —
            
            
               identificarea, evaluarea și propunerea de noi proiecte;
            
         
               —
            
            
               gestionarea oficială a prezentului acord;
            
         
               —
            
            
               promovarea protejării și conservării resurselor marine vii.
            
         Articolul 5
   (1)   Părțile creează condiții adecvate pentru înființarea în Argentina de întreprinderi care folosesc capital provenind din unul sau mai multe state membre ale Comunității și pentru înființarea de întreprinderi mixte și de asociații în participațiune în sectorul pescuitului între armatori din Argentina și din Comunitate, în scopul de a exploata în comun și, după caz, de a prelucra în comun resursele halieutice argentiniene, în condițiile prevăzute de Protocolul I și anexele I și II.
   (2)   Argentina acordă întreprinderilor menționate la alineatul (1) acces la posibilitățile de pescuit stabilite de Protocolul I în conformitate cu dispozițiile anexelor I-IV.
   (3)   În cadrul politicii sale de restructurare a flotei proprii, Comunitatea facilitează includerea navelor comunitare în întreprinderile înființate sau care urmează a fi înființate în Argentina. În acest scop, în cadrul politicii de modernizare tehnologică a industriei sale de pescuit, Argentina facilitează transferul actualelor licențe de pescuit și eliberează licențe noi, în temeiul prezentului acord.
   Articolul 6
   Părțile selectează proiectele pentru asociațiile în participațiune, întreprinderile comunitare înființate în Argentina și întreprinderile mixte prevăzute la articolul 5 care sunt autorizate să captureze cantitățile specificate de Protocolul I. Proiectele sunt selectate în conformitate cu metodele și criteriile stabilite în anexa III.
   Articolul 7
   (1)   Pentru a încuraja înființarea întreprinderilor prevăzute la articolul 5, proiectele selectate de părți în temeiul articolului 6 sunt eligibile pentru ajutor financiar în conformitate cu Protocolul I.
   (2)   Comunitatea acordă o contribuție financiară pentru măsurile menționate la articolele 3 și 4 în conformitate cu Protocolul I.
   Articolul 8
   (1)   Desfășurarea activităților de pescuit în temeiul prezentului acord se face sub rezerva deținerii unei licențe de pescuit eliberate de autoritatea argentiniană de aplicare.
   (2)   Licențele de pescuit se eliberează și se transferă în conformitate cu procedurile și alte condiții stabilite în anexele I–IV.
   Articolul 9
   (1)   În cazul în care, ca urmare a unei modificări a stocurilor de pește, autoritatea argentiniană de aplicare decide adoptarea a noi măsuri de conservare care afectează activitățile de pescuit ale navelor care pescuiesc în temeiul prezentului acord, părțile inițiază discuții în vederea modificării anexelor și a Protocolului I și a menținerii echilibrului general al acordului.
   (2)   Măsurile de conservare adoptate de autoritatea argentiniană de aplicare se aplică în mod nediscriminatoriu tuturor navelor și se bazează pe informații și criterii științifice obiective.
   Articolul 10
   Se instituie un Comitet mixt pentru monitorizarea aplicării prezentului acord. Comitetul are următoarele obligații, în special:
   
               —
            
            
               să supravegheze punerea în aplicare, interpretarea și buna funcționare a acordului;
            
         
               —
            
            
               să servească drept forum pentru soluționarea pe cale amiabilă a disputelor care pot apărea cu privire la interpretarea sau aplicarea acordului;
            
         
               —
            
            
               să asigure unitatea necesară privind problemele de interes comun legate de pescuit;
            
         
               —
            
            
               să examineze programele și activitățile menționate la articolele 3 și 4;
            
         
               —
            
            
               să evalueze proiectele propuse de părți privind înființarea întreprinderilor mixte și a asociațiilor în participațiune, astfel cum se prevede la articolul 7, în conformitate cu criteriile stabilite în anexa III;
            
         
               —
            
            
               să recomande proiectele pentru acordarea ajutorului prevăzut de Protocolul I;
            
         
               —
            
            
               să studieze promovarea asociațiilor în participațiune industriale;
            
         
               —
            
            
               să verifice administrarea corespunzătoare a proiectelor și să supravegheze utilizarea asistenței financiare acordate proiectelor în conformitate cu articolul 7;
            
         
               —
            
            
               să revizuiască activitățile navelor comunitare care aparțin asociațiilor în participațiune înainte de încetarea contractelor acestora.
            
         Comitetul mixt se întrunește o dată pe an, alternativ în Argentina și în Comunitate, precum și în sesiune extraordinară la cererea oricăreia dintre părți.
   Articolul 11
   Nici o dispoziție a prezentului acord nu aduce atingere în vreun fel opiniilor vreuneia dintre părți cu privire la probleme legate de dreptul mării.
   Articolul 12
   (1)   Prezentul acord se aplică pe o perioadă de cinci ani, începând de la data intrării în vigoare, și continuă să se aplice pe perioade suplimentare de câte doi ani, în cazul în care nici una dintre părți nu transmite în scris un aviz de denunțare cu cel puțin șase luni înainte de data expirării perioadei inițiale și a perioadelor suplimentare.
   (2)   În cazul în care una dintre părți transmite un aviz de denunțare a prezentului acord, părțile inițiază consultări.
   (3)   Înainte de sfârșitul perioadei de valabilitate a acordului, părțile inițiază negocieri pentru a decide modificările la anexe și/sau la Protocolul I care pot fi necesare pentru perioada următoare.
   Articolul 13
   Anexele I, II, III, IV, V, VI și VII și Protocolul I la prezentul acord constituie parte integrantă a acestuia.
   Articolul 14
   Prezentul acord, redactat în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză și spaniolă, textele în fiecare dintre aceste limbi fiind în mod egal autentice, intră în vigoare la data la care părțile se notifică reciproc cu privire la finalizarea procedurilor necesare în acest sens.
   ANEXA I
   
      STABILIREA CONDIȚIILOR CARE REGLEMENTEAZĂ CONSTITUIREA ÎNTREPRINDERILOR MIXTE ȘI ACCESUL LOR LA RESURSE ȘI ÎNFIINȚAREA ÎNTREPRINDERILOR ÎN ARGENTINA
   
   A.   PROIECTE SELECTATE
   La finalizarea procedurii de selecție a proiectelor stabilită în anexa III la prezentul acord, Comunitatea pune la dispoziția autorității argentiniene de aplicare o listă a navelor comunitare selectate în conformitate cu articolul 6 din acord pentru realizarea activităților de pescuit în cauză.
   B.   ÎNREGISTRARE
   Autoritatea argentiniană de aplicare autorizează înregistrarea navelor menționate la punctul A în Registrul național al navelor.
   C.   POSIBILITĂȚI DE PESCUIT
   
               1.
            
            
               Navele înregistrate în Registrul național al navelor pot exploata resursele excedentare și pe cele neexcedentare, în limitele maxime stabilite de Protocolul I.
            
         
               2.
            
            
               Pescuitul resurselor neexcedentare se efectuează cu navele comunitare în locul navelor care arborează pavilionul argentinian, respectiva înlocuire fiind realizată astfel încât să nu crească efortul de pescuit.
            
         
               3.
            
            
               Autoritatea argentiniană de aplicare autorizează transferul licențelor de pescuit actuale în conformitate cu criteriile de echivalență tehnică ce urmează să fie stabilite de respectiva autoritate.
            
         
               4.
            
            
               Exploatarea resurselor trebuie să se facă în limitele și în conformitate cu condițiile prevăzute de licența de pescuit a navei dezarmate care arborează pavilion argentinian și include pescuitul speciilor autorizate prin respectiva licență, cu excepția speciei de crevete pleoticus mulleri. Această specie nu poate fi pescuită nici de titularul licenței unei nave dezarmate, nici de un terț. De asemenea, nu se autorizează transferul licențelor de pescuit pentru speciile destinate prelucrării de surimi.
            
         D.   LICENȚE
   
               1.
            
            
               În conformitate cu articolele 5 și 8 din acord, autoritatea argentiniană de aplicare facilitează transferul licențelor actuale de pescuit către societățile menționate în prezenta anexă, cu excepția celor eliberate pentru navele dezarmate care arborează pavilion argentinian, indiferent de motiv, pe durate mai mari de un an fără întrerupere, cum ar fi navele care aparțin unor întreprinderi falimentare. Aceasta facilitează, de asemenea, eliberarea unor noi licențe de pescuit care să corespundă posibilităților de pescuit stabilite de Protocolul I.
            
         
               2.
            
            
               Licențele de pescuit pentru specii neexcedentare au același termen de valabilitate ca și licența originală care se transferă. Autoritatea argentiniană de aplicare stabilește valabilitatea licențelor noi pentru pescuitul speciilor excedentare în mod general și nediscriminatoriu.
            
         
               3.
            
            
               Licențele de pescuit se acordă unei întreprinderi cu privire la o anumită navă.
            
         
               4.
            
            
               Condițiile care reglementează cererea de acordare și eliberarea licențelor sunt stabilite în anexa IV.
            
         
               5.
            
            
               Condițiile care reglementează cererea și modul de plată pentru ajutorul comunitar sunt stabilite în Protocolul I.
            
         ANEXA II
   
      STABILIREA CONDIȚIILOR CARE REGLEMENTEAZĂ CONSTITUIREA ȘI ACCESUL LA RESURSELE ASOCIAȚIILOR ÎN PARTICIPAȚIUNE DIN ARGENTINA
   
   I.   Dispoziții comune de reglementare a asociațiilor în participațiune
   
   A.   PROIECTE SELECTATE
   La finalizarea procedurii de selecție a proiectelor prevăzute în anexa III la prezentul acord, Comunitatea pune la dispoziția autorității argentiniene de aplicare o listă a navelor comunitare selectate în conformitate cu articolul 6 din acord pentru a fi incluse într-o asociație în participațiune în vederea exercitării activităților de pescuit.
   B.   ÎNREGISTRARE
   Guvernul argentinian creează un registru special al navelor în care se înscriu toate navele comunitare cărora le-a fost eliberată licența de pescuit în conformitate cu prezenta anexă.
   O navă comunitară poate fi înlocuită în registru cu o altă navă comunitară de capacitate echivalentă și având specificații tehnice similare doar în cazuri justificate în mod corespunzător și cu acordul părților.
   C.   POSIBILITĂȚI DE PESCUIT
   Navele care operează în cadrul asociațiilor în participațiune și sunt înscrise în registrul menționat la litera B pot exploata resursele excedentare și neexcedentare, în limitele maxime prevăzute de Protocolul I.
   D.   LICENȚE
   
               1.
            
            
               În conformitate cu articolele 5 și 8 din acord, autoritatea argentiniană de aplicare autorizează transferul către întreprinderile înființate sau care urmează să fie înființate în conformitate cu legislația argentiniană, pentru navele comunitare care operează în cadrul asociațiilor în participațiune menționate în prezenta anexă, a unor noi licențe de pescuit pentru posibilitățile de pescuit stabilite de Protocolul I, cu excepția celor eliberate pentru navele dezarmate care arborează pavilion argentinian, indiferent de motiv, pe perioade mai mari de un an fără întrerupere, ca de exemplu navele care aparțin unor întreprinderi falimentare. Aceasta facilitează, de asemenea, eliberarea unor noi licențe de pescuit corespunzător posibilităților de pescuit stabilite în Protocolul I.
            
         
               2.
            
            
               Licențele de pescuit se eliberează pe o perioadă de valabilitate egală cu durata asociației în participațiune.
            
         
               3.
            
            
               Navele comunitare care operează în cadrul asociațiilor în participațiune fac acest lucru în temeiul licențelor de pescuit care prevăd limitele capturilor pe specie și zonă de pescuit autorizată.
            
         
               4.
            
            
               Exploatarea resurselor neexcedentare trebuie efectuată în limitele stabilite în licența de pescuit a navei dezarmate care arborează pavilionul argentinian și include pescuitul speciilor autorizate prin respectiva licență, cu excepția speciei de crevete pleoticus mulleri. Această specie nu poate fi pescuită nici de titularul licenței unei nave dezarmate, nici de un terț. De asemenea, nu se autorizează transferul licențelor de pescuit pentru speciile destinate prelucrării de surimi.
            
         
               5.
            
            
               Condițiile care reglementează cererea de acordare și eliberarea licențelor sunt stabilite în anexa IV.
            
         E.   DREPTUL DE LICENȚĂ ȘI DE CAPTURĂ
   Navele care operează în temeiul prezentului acord respectă normele și reglementările autorității argentiniene de aplicare privind dreptul de licență și de captură care se aplică fără discriminare între navele argentiniene și cele comunitare.
   F.   DECLARAȚIA DE CAPTURĂ
   Toate navele comunitare care pescuiesc în temeiul prezentului acord înaintează autorității argentiniene de aplicare o declarație în conformitate cu modelul din anexa VII în termen de 48 de ore de la finalul fiecărei călătorii.
   În cazul în care aceste dispoziții nu sunt respectate, autoritatea argentiniană de aplicare poate suspenda licența de pescuit a navei în cauză până la îndeplinirea respectivelor formalități.
   Navele comunitare înaintează Delegației Comisiei Comunităților Europene la Buenos Aires o copie a declarației de captură.
   G.   DURATA ASOCIAȚIILOR ÎN PARTICIPAȚIUNE
   Asociațiile în participațiune sunt constituite pentru o perioadă de cel mult trei (3) ani. În nici un caz această durată nu poate fi prelungită după data expirării prezentului acord. Cu șase (6) luni înainte de finalul perioadei de valabilitate a asociației în participațiune, Comitetul mixt examinează dacă prelungește sau nu valabilitatea pe perioada suplimentară solicitată.
   H.   ANGAJAREA ECHIPAJULUI
   
               1.
            
            
               Navele comunitare care operează în regim de asociații în participațiune angajează resortisanți argentinieni în proporție de cel puțin treizeci la sută (30 %) din echipaj. Acești membri ai echipajului trebuie să dețină cunoștințele necesare pentru a-și îndeplini atribuțiile.
            
         
               2.
            
            
               Contractele de muncă ale respectivilor membri ai echipajului sunt încheiate în Argentina între reprezentanții armatorilor și membrii echipajului în cauză și trebuie să conțină clauze de asigurări sociale precum și asigurare de viață și asigurare în caz de accident, în conformitate cu legislația argentiniană.
            
         I.   OBSERVATORI ȘTIINȚIFICI
   La cererea autorității argentiniene de aplicare, navele comunitare care pescuiesc în temeiul acordului permit observatorului științific desemnat de autoritatea menționată să urce la bord și să își îndeplinească sarcinile. Acestuia i se vor pune la dispoziție facilitățile necesare pentru exercitarea atribuțiilor sale.
   Pe durata șederii sale la bord, observatorul beneficiază de condiții identice cu cele ale celorlalți ofițeri ai navei. Remunerația și contribuțiile la asigurările sociale pentru observatori sunt plătite de către autoritățile argentiniene. Costurile șederii lor la bord sunt suportate de către armator.
   J.   INSPECȚIE ȘI CONTROL
   La cererea autorității argentiniene de aplicare, navele comunitare care pescuiesc în temeiul prezentului acord permit accesul și oferă sprijin funcționarilor argentinieni desemnați de autoritatea menționată și responsabili cu verificarea și controlarea activităților de pescuit să urce la bord și să își exercite atribuțiile.
   Acești funcționari nu trebuie să rămână la bord peste termenul necesar pentru îndeplinirea atribuțiilor care le revin.
   K.   ZONELE ȘI ECHIPAMENTELE DE PESCUIT
   Pescuitul este autorizat pentru următoarele specii, în zonele și cu echipamentele menționate mai jos, excluzând apele teritoriale, zona comună de pescuit între Argentina și Uruguay stabilită prin Tratatul de la Rio de la Plata și zona maritimă costieră a acesteia:
   
               1.
            
            
               
                  Zonele de pescuit
               
               Merluccius hubbsi:
               
                           (a)
                        
                        
                           la nord de paralela 47° latitudine sudică;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           la sud de paralela 47° latitudine sudică și la vest de meridianul 65° longitudine vestică spre limita exterioară a mării teritoriale la Isla Grande de Tierra del Fuego.
                        
                     
                  Pești din speciile Macruronus magellanicus, Salilota australis sau Macrourus berglax:
               
               la sud de paralela 47° latitudine sudică și la vest de meridianul 65° longitudine vestică spre limita exterioară a mării teritoriale la Isla Grande de Tierra del Fuego.
               Calmar roșu argentinian
               la nord de paralela 45° latitudine sudică.
            
         
               2.
            
            
               
                  Echipamente de pescuit
               
               Calmarul roșu argentinian poate fi pescuit doar cu ajutorul cârligelor pentru calmar.
            
         II.   Dispoziții speciale pentru asociațiile în participațiune care pescuiesc specii care prezintă excedent structural
   
   Asociațiile în participațiune pot captura până la o treime (1/3) din volumul total maxim stabilit de Protocolul I pentru speciile care prezintă excedent structural.
   A.   ACORDAREA LICENȚELOR DE PESCUIT
   Navele comunitare trebuie să înceapă operațiunile în termen de șase (6) luni de la eliberarea licenței corespunzătoare. În cazul în care nu încep activitatea în această perioadă, licența este revocată automat fără notificare sau alte formalități prealabile.
   Autoritatea argentiniană de aplicare poate, cu toate acestea, să prelungească perioada pentru începerea operațiunilor cu o perioadă suplimentară de trei (3) luni.
   B.   CERINȚE PRIVIND CERERILE DE LICENȚĂ
   Autoritatea argentiniană de aplicare stabilește documentele care trebuie să însoțească cererile, al căror model este prezentat în anexa IV.
   III.   Dispoziții speciale pentru asociațiile în participațiune care pescuiesc specii care nu prezintă excedent structural și care înlocuiesc navele sub pavilion argentinian
   
   
               A.
            
            
               Asociațiile în participațiune pot captura până la 1/3 din volumul total maxim stabilit de Protocolul I pentru Merluccius hubbsi.
               
            
         
               B.
            
            
               Se aplică dispozițiile anexei I, punctele C (2), (3) și (4) și D.
            
         ANEXA III
   
      METODE ȘI CRITERII DE SELECȚIE A PROIECTELOR
   
   
               1.
            
            
               Părțile fac schimb de informații privind proiectele prezentate pentru constituirea întreprinderilor mixte, a întreprinderilor înființate în Argentina și a asociațiilor în participațiune, prevăzute la articolul 5 din acord, care sunt eligibile pentru a primi ajutor financiar din partea Comunității.
            
         
               2.
            
            
               Proiectele sunt prezentate Comisiei Comunităților Europene prin intermediul autorităților competente ale statului membru sau al statelor interesate, în conformitate cu normele comunitare.
            
         
               3.
            
            
               Comunitatea prezintă Comitetului mixt lista proiectelor eligibile pentru ajutorul financiar, astfel cum este prevăzut la articolul 7 din acord. Comitetul mixt evaluează proiectele în conformitate mai ales cu următoarele criterii:
               
                           (a)
                        
                        
                           tehnologia corespunzătoare operațiunilor de pescuit propuse;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           speciile și zonele de pescuit;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           modernizarea navelor;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           investiția totală în proiect;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           investițiile în fabricile de pe țărm;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           experiența anterioară a armatorului comunitar și a oricăruia dintre partenerii argentinieni în sectorul pescuitului.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Comitetul mixt recomandă părților proiectele selectate în conformitate cu criteriile stabilite la punctul 3
            
         
               5.
            
            
               Odată ce proiectele au fost aprobate de autoritatea argentiniană de aplicare și de Comunitate, Comunitatea înaintează autorității argentiniene de aplicare lista proiectelor selectate, în scopul de a transfera și elibera licențele de pescuit necesare și de a le înscrie în registrul corespunzător.
            
         ANEXA IV
   
      CONDIȚII CARE REGLEMENTEAZĂ CERERILE PENTRU ACORDAREA LICENȚELOR DE PESCUIT ȘI ELIBERAREA ACESTORA
   
   
               1.
            
            
               Armatorii argentinieni care au înființat întreprinderi mixte, întreprinderi în Argentina sau asociații în participațiune împreună cu armatori comunitari în conformitate cu prezentul acord depun o cerere pentru eliberarea licenței corespunzătoare de pescuit la autoritatea argentiniană de aplicare, după ce au îndeplinit cerințele de la anexa III punctul 5
            
         
               2.
            
            
               În cazul întreprinderilor mixte și al întreprinderilor înființate în Argentina, licența de pescuit se eliberează întreprinderii mixte sau întreprinderii pentru navele ale căror proiecte au fost aprobate de părți.
            
         
               3.
            
            
               În cazul asociațiilor în participațiune, licența de pescuit se eliberează întreprinderii argentiniene care a format asociația în participațiune, pentru nava sau navele comunitare ale căror proiecte au fost aprobate de părți și indicate în respectivul contract de asociație în participațiune.
            
         
               4.
            
            
               Cererile se completează pe formularul pus la dispoziție în acest scop de autoritatea argentiniană de aplicare, formular al cărui model este anexat.
            
         
               5.
            
            
               Licențele de pescuit se eliberează în termen de treizeci (30) de zile lucrătoare de la depunerea cererilor.
            
         
               6.
            
            
               Activitățile de pescuit ale navelor comunitare încep în termen de șase (6) luni de la eliberarea licenței corespunzătoare. În caz contrar, licența este revocată automat, fără notificare sau alte formalități prealabile.
               Cu toate acestea, autoritatea argentiniană de aplicare poate acorda o singură dată o prelungire de trei (3) luni a perioadei pentru începerea activităților de pescuit.
            
         
               7.
            
            
               În cazul în care autoritatea argentiniană de aplicare decide să revoce o licență, aceasta informează Comisia Comunităților Europene cu privire la decizia sa în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare.
            
         Notă la punctul 4 din anexa IV
   CERERILE DE ACORDARE A LICENȚELOR DE PESCUIT PENTRU NAVELE REGLEMENTATE DE ACORDUL ÎN SECTORUL PESCUITULUI ÎNTRE ARGENTINA ȘI COMUNITATE
   Către Directorul național pentru pescuit și agricultură
   În calitate de …al societății …,
   …
   persoană juridică pe care o declar …, solicit prin prezenta
   acordarea licenței de pescuit corespunzătoare pentru nava …,
   număr de înregistrare …, ale cărei principale caracteristici sunt:
   
               Lungime …
            
            
               Puterea motorului …
            
         
               Lățime …
            
            
               Capacitatea calei. …
            
         
               Înălțime …
            
            
               BRT (tone registru brut) …
            
         Autorizația navei menționate anterior a fost recomandată de Comitetul mixt la data de…, decizia nr… și aprobată de autoritatea argentiniană de aplicare la data de…, rezoluția nr…
   Comunitatea a aprobat proiectul la data de … și a notificat autoritatea argentiniană de aplicare la data de …
   Prin urmare, solicit eliberarea licenței de pescuit corespunzătoare pentru nava menționată anterior în termenul stabilit prin rezoluția de aprobare a proiectului.
   ANEXA V
   
      Schimb de scrisori
      Excelență,
      V-am fi recunoscători dacă ne-ați confirma acordul Comunității privind următoarele:
      Cu privire la acordul în sectorul pescuitului semnat astăzi între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Argentina, în special cu privire la Protocolul I anexat la acesta, de stabilire a modalităților de cooperare între părți în sectorul pescuitului, am onoarea de a vă confirma faptul că Guvernul Argentinei oferă posibilitățile de pescuit stabilite de Protocolul I anexat la acord.
      Se mențin respectivele posibilități de pescuit sub rezerva îndeplinirii de către Comunitate a obligațiilor de cooperare comercială menționate anterior.
      Se organizează consultări în cel mai scurt timp posibil pentru a rezolva dificultățile întâmpinate de către una dintre părți în punerea în aplicare a acordului.
      Am onoarea de a confirma faptul că, de asemenea, Comunitatea va acorda reduceri de tarife la importurile anumitor produse pescărești menționate în nota anexată la prezenta scrisoare pentru perioada de la 1 ianuarie la 31 decembrie, pe durata valabilității acordului.
      Menținerea acestor reduceri de tarife depinde de modul în care Argentina respectă obligațiile sale cu privire la alocarea cotelor de pescuit menționate la alineatele anterioare.
      Comunitatea încurajează în mod corespunzător schimburile periodice de informații privind cooperarea economică în scopul de a asigura buna funcționare și de a crea condiții favorabile pentru aplicarea armonioasă a prezentului acord.
      În cazul unei perturbări grave a pieței comunitare ca urmare a reducerilor de tarife pentru produsele menționate în nota anexată la prezenta scrisoare, părțile se consultă reciproc asupra problemei respective în cel mai scurt timp posibil.
      Acest schimb de scrisori nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor Argentinei și ale Comunității în temeiul Acordului General pentru Tarife și Comerț.
      (formule de încheiere)
      
         
            Pentru Guvernul Republicii Argentina
         
      
      Excelență,
      Am onoarea de a vă confirma acordul Comunității privind următoarele:
      
         „Cu privire la acordul în sectorul pescuitului semnat astăzi între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Argentina, în special cu privire la Protocolul I anexat la acesta, de stabilire a modalităților de cooperare între părți în sectorul pescuitului, am onoarea de a vă confirma faptul că Guvernul Argentinei oferă posibilitățile de pescuit stabilite de Protocolul I anexat la acord.
         Se mențin respectivele posibilități de pescuit sub rezerva îndeplinirii de către Comunitate a obligațiilor de cooperare comercială menționate anterior.
         Se organizează consultări în cel mai scurt timp posibil pentru a rezolva dificultățile întâmpinate de către una dintre părți în punerea în aplicare a acordului.
         Am onoarea de a confirma faptul că, de asemenea, Comunitatea va acorda reduceri de tarife la importurile anumitor produse pescărești menționate în nota anexată la prezenta scrisoare pentru perioada de la 1 ianuarie la 31 decembrie, pe durata valabilității acordului.
         Menținerea acestor reduceri de tarife depinde de modul în care Argentina respectă obligațiile sale cu privire la alocarea cotelor de pescuit menționate la alineatele anterioare.
         Comunitatea încurajează în mod corespunzător schimburile periodice de informații privind cooperarea economică în scopul de a asigura buna funcționare și de a crea condiții favorabile pentru aplicarea armonioasă a prezentului acord.
         În cazul unei perturbări grave a pieței comunitare ca urmare a reducerilor de tarife pentru produsele menționate în nota anexată la prezenta scrisoare, părțile se consultă reciproc asupra problemei respective în cel mai scurt timp posibil.
         Acest schimb de scrisori nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor Argentinei și ale Comunității în temeiul Acordului General pentru Tarife și Comerț.”
      
      (formule de încheiere)
      
         
            Pentru Consiliul
         
      
   
   Notă la Anexa V
   
               Cod NC
            
            
               Descriere
            
            
               Rata drepturilor
            
         
               ex 0302 69 97
            
            
               Pește din specia Sparus pagrus (pagrus comun), proaspăt sau refrigerat, exclusiv fileuri de pește și altă carne de pește care intră sub incidența codului 0304
            
            
               
                  5 %
               
            
         
               ex 0303 78 10
               ex 0304 90 47
            
            
               Merluciu din specia Merluccius hubbsi, congelat, exclusiv fileuri de pește și pește tocat
            
            
               
                  5 %
               
            
         
               ex 0303 79 97
            
            
               Pește din speciile Salilota australis, Macruronus magellanicus, Genypterus blacodesși Sparus pagrus (pagrus comun), congelat, exclusiv fileuri de pește și altă carne de pește care intră sub incidența codului 0304
            
            
               
                  5 %
               
            
         
               ex 0304 20 57
            
            
               Fileuri congelate de merluciu din specia Merluccius hubbsi
               
            
            
               
                  5 %
                   (1)
               
            
         
               ex 0304 20 97
            
            
               Fileuri congelate din speciile Macruronus magellanicus și Salilota australis
               
            
            
               
                  5 %
               
            
         
               ex 0305 63 00
            
            
               Pește din specia Engraulis anchoita, sărat, dar nu uscat sau afumat și în saramură
            
            
               
                  5 %
               
            
         
               ex 1604 19 91
            
            
               Fileuri de merluciu din specia Merluccius hubbsi, acoperite cu aluat sau pesmet, pre-prăjite sau nu în ulei, congelate
            
            
               
                  10 %
               
            
         
      (1)  Cu condiția respectării prețului de referință.
   ANEXA VI
   NOTA nr. 1
   Cuantumul maxim al ajutorului financiar comunitar pentru întreprinderile mixte și întreprinderile comunitare înființate în Argentina, prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Protocolul I
   
               Categoria din care face parte nava
               (tone registru brut)
            
            
               Vechimea navei
            
            
               Cuantumul pe navă
            
         
               Mai mică de 100 BRT
            
            
               Mai mică de sau egală cu 10 ani
            
            
               7 200 ECU/BRT + 90 000
            
         
               Mai mare de 10 ani, dar mai mică de sau egală cu 20 ani
            
            
               4 800 ECU/BRT + 60 000
            
         
               Mai mare de 20 de ani
            
            
               3 600 ECU/BRT + 45 000
            
         
               Mai mare de sau egală cu 100 BRT, dar mai mică de 400 BRT
            
            
               Mai mică de sau egală cu 10 ani
            
            
               3 600 ECU/BRT + 450 000
            
         
               Mai mare de 10 ani, dar mai mică de sau egală cu 20 ani
            
            
               2 400 ECU/BRT + 300 000
            
         
               Mai mare de 20 de ani
            
            
               1 800 ECU/BRT + 225 000
            
         
               Mai mare de sau egală cu 400 BRT, dar mai mică de 3 500 BRT
            
            
               Mai mică de sau egală cu 10 ani
            
            
               1 800 ECU/BRT + 1 170 000
            
         
               Mai mare de 10 ani, dar mai mică de sau egală cu 20 ani
            
            
               1 200 ECU/BRT + 780 000
            
         
               Mai mare de 20 de ani
            
            
               900 ECU/BRT + 585 000
            
         
               Mai mare de sau egală cu 3 500 BRT
            
            
               Mai mică de sau egală cu 10 ani
            
            
               1 440 ECU/BRT + 2 430 000
            
         
               Mai mare de 10 ani, dar mai mică de sau egală cu 20 ani
            
            
               960 ECU/BRT + 1 620 000
            
         
               Mai mare de 20 de ani
            
            
               720 ECU/BRT + 1 215 000
            
         NOTA nr. 2
   Cuantumul maxim al ajutorului financiar comunitar pentru asociațiile în participațiune prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Protocolul I
   
               Tonajul navei
               (exprimat în tone registru brut)Valoarea primei de cooperare pentru o navă
            
            
               (ECU/zi)
            
         
               Sub 25 BRT
            
            
               89
            
         
               De la 25 până la 50 BRT
            
            
               179
            
         
               De la 50 până la 70 BRT
            
            
               250
            
         
               De la 70 până la 100 BRT
            
            
               394
            
         
               De la 100 până la 200 BRT
            
            
               715
            
         
               De la 200 până la 300 BRT
            
            
               1 180
            
         
               De la 300 până la 500 BRT
            
            
               1 573
            
         
               De la 500 până la 1 000 BRT
            
            
               2 002
            
         
               De la 1 000 până la 1 500 BRT
            
            
               2 646
            
         
               De la 1 500 până la 2 000 BRT
            
            
               3 217
            
         
               De la 2 000 până la 2 500 BRT
            
            
               3 575
            
         
               De la 2 500 până la 3 000 BRT
            
            
               4 076
            
         
               sau mai mare de egală cu3 000 BRT
            
            
               4 676
            
         ANEXA VII
   PESCUITUL DE ADÂNCIME
   
               Frigider
            
            
               Congelator
            
            
               Fabrică
            
         
                
            
            
                
            
            
               Cursa anuală nr. …
            
         
               Denumirea navei …
            
            
               Nr. de înregistrare …
            
         
               Societatea de pescuit …
            
            
               Numărul de membri ai echipajului …
            
         
               Portul de încărcare …
            
            
               
                           …
                        
                        
                           …
                        
                        
                           …
                        
                        
                           …
                        
                        
                           …
                        
                     
                           Ziua
                        
                        
                           Luna
                        
                        
                           Anul
                        
                        
                           Ora
                        
                        
                           Minutul
                        
                     
         
               Portul de descărcare…
            
            
               
                           …
                        
                        
                           …
                        
                        
                           …
                        
                        
                           …
                        
                        
                           …
                        
                     
         
               Combustibil (litri)…
            
            
               Distanța parcursă (în mile)…
            
         
      
   Declar prin prezenta că, după cunoștințele mele, informațiile menționate anterior sunt corecte.
   Semnătura și declarația comandantului navei
   PROTOCOLUL I
   de stabilire a posibilităților de pescuit și a compensațiilor financiare prevăzute de Acordul între Republica Argentina și Comunitatea Economică Europeană privind relațiile în sectorul pescuitului
   Articolul 1
   (1)   În conformitate cu articolul 5 din acord și pentru o perioadă de 5 ani de la data intrării sale în vigoare, limitele anuale ale posibilităților de pescuit sunt următoarele:
   
               A.
            
            
               Specii neexcedentare:Merluccius hubbsi:120 000 tone.
            
         
               B.
            
            
               Specii excedentare:
               
                           (i)
                        
                        
                           Specia Macruronus magellanicus:50 000 tone;
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           Calmar roșu argentinian (Illex argentinus):30 000 tone;
                        
                     
                           (iii)
                        
                        
                           Specia Salilota australisși/sau Macrourus whitsoni:50 000 tone în total.
                        
                     
         (2)   Capturile auxiliare se includ în cantitățile maxime indicate anterior și nu pot depăși 10 % din captura obținută efectiv în fiecare cursă.
   Articolul 2
   Din cantitățile menționate la articolul 1, navele comunitare care operează ca parte a asociațiilor în participațiune pot captura următoarele cantități anuale maxime:
   
               A.
            
            
               Specii neexcedentare:
               
                  Merluccius hubbsi:40 000 tone.
            
         
               B.
            
            
               Specii excedentare:
               
                           (i)
                        
                        
                           Specia Macruronus magellanicus:17 000 tone;
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           Calmar roșu argentinian (Illex argentinus): 10 000 tone;
                        
                     
                           (iii)
                        
                        
                           Specia Salilota australisși/sau Macrourus whitsoni: 17 000 tone în total.
                        
                     
         Articolul 3
   (1)   În conformitate cu articolul 7 din acord, Comunitatea acordă ajutor financiar pentru constituirea întreprinderilor mixte, întreprinderile comunitare înființate în Argentina și asociațiile în participațiune selectate în conformitate cu articolul 6 din acord.
   Ajutorul financiar, astfel cum este specificat în fișele din anexa VI, se plătește armatorului comunitar pentru a acoperi o parte din contribuția sa financiară la înființarea unei întreprinderi mixte, a unei întreprinderi sau a unei asociații în participațiune în Argentina și/sau pentru a radia nava comunitară în cauză din registrul comunitar.
   (2)   În scopul de a încuraja înființarea și dezvoltarea întreprinderilor mixte, Comunitatea acordă întreprinderilor mixte constituite în Argentina ajutor financiar în valoare de cincisprezece (15) la sută din suma plătită armatorului comunitar. Respectivul sprijin financiar sub forma capitalului de lucru este plătit de Comunitate autorității argentiniene de aplicare, care stabilește condițiile care reglementează utilizarea și gestionarea acestuia.
   Argentina informează Comitetul mixt asupra modului de utilizare a acestor fonduri.
   (3)   Comunitatea acordă societății argentiniene care formează o asociație în participațiune ajutor financiar echivalent cu cincisprezece (15) la sută din suma plătită armatorului comunitar.
   (4)   Dispozițiile care reglementează cererile de ajutor comunitar și acordarea acestuia armatorului comunitar, astfel cum este menționat la alineatul (1), se stabilesc în conformitate cu normele comunitare corespunzătoare în vigoare.
   În cazul asociațiilor în participațiune, plata ajutorului prevăzut la alineatul (1) se face de două ori pe an. Cererile de plată se fac în conformitate cu normele comunitare și sunt însoțite de un raport de activitate al asociației în participațiune pentru perioada în cauză.
   (5)   Plata ajutorului financiar se efectuează în cel mai scurt timp posibil după îndeplinirea tuturor formalităților necesare.
   Articolul 4
   (1)   Contribuția financiară menționată la articolul 7 alineatul (2) din Acordul pentru cooperare științifică și tehnică se stabilește la valoarea de douăzeci și opt milioane ECU, pe durata aplicării acordului.
   (2)   Comitetul mixt înființat în temeiul articolului 10 din acord este informat asupra programelor și activităților puse în aplicare cu ajutorul acestei contribuții financiare.
   Argentina se angajează să utilizeze ajutorul financiar în scopurile prevăzute de acord. Comisia Comunităților Europene primește un raport privind rezultatele programelor și activităților în cauză.
   (3)   Contribuția financiară totală pentru perioada reglementată de acord este plătită anual de către Comunitate; suma corespunzătoare fiecărui an se stabilește de către Guvernul Argentinei, care informează Comunitatea asupra modului de utilizare a fondurilor.
   Articolul 5
   Ajutorul financiar menționat la articolul 3 alineatul (2) și contribuția financiară menționată la articolul 4 din prezentul protocol se plătesc într-un cont autorizat în acest sens de autoritatea argentiniană de aplicare și sunt extrabugetare.