CELEX: 62005CJ0187
Language: lt
Date: 2006-09-07
Title: 2006 m. rugsėjo 7 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas.#Georgios Agorastoudis ir kt. (C-187/05), Ioannis Pannou ir kt. (C-188/05), Kostandinos Kotsabougioukis ir kt. (C-189/05) ir Georgios Akritopoulos ir kt. (C-190/05) prieš Goodyear Hellas ABEE.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Areios Pagos - Graikija.#Kolektyviniai atleidimai - Direktyva 75/129/EEB - 1 straipsnio 2 dalies d punktas - Įmonės veiklos nutraukimas teismo sprendimu - Įmonės veiklos nutraukimas vien tik darbdavio valia.#Sujungtos bylos C-187/05 iki C-190/05.

Sujungtos bylos C-187/05–C-190/05
      Georgios Agorastoudis ir kt.
      prieš
      Goodyear Hellas ABEE
      (Areios Pagos prašymai priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Kolektyviniai atleidimai iš darbo – Direktyva 75/129/EEB – 1 straipsnio 2 dalies d punktas – Įmonės veiklos nutraukimas teismo sprendimu – Įmonės veiklos nutraukimas vien darbdavio valia“
      Sprendimo santrauka
      Socialinė politika – Teisės aktų derinimas – Kolektyviniai atleidimai iš darbo – Direktyva 75/129
      (Tarybos direktyvos 75/129 1 straipsnio 2 dalies d punktas)
      Direktyva 75/129 dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo turi būti aiškinama
         taip, kad ji yra taikytina kolektyvinių atleidimų iš darbo atveju, kai tai lėmė įmonės ar ūkio subjekto veiklos nutraukimas
         visam laikui, dėl kurio sprendimas priimtas vien darbdavio iniciatyva, nesant išankstinio teismo sprendimo, ir šios direktyvos
         netaikymo jos 1 straipsnio 2 dalies d punkte numatyta išimtis pateisinti negali.
      
      (žr. 45 punktą ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija) SPRENDIMAS
      2006 m. rugsėjo 7 d.(*)
      
      „Kolektyviniai atleidimai iš darbo – Direktyva 75/129/EEB – 1 straipsnio 2 dalies d punktas – Įmonės veiklos nutraukimas teismo sprendimu – Įmonės veiklos nutraukimas vien darbdavio valia“
      Sujungtose bylose C‑187/05 – C‑190/05
      dėl 2005 m. kovo 17 d. Areios Pagos (Graikija) sprendimais pagal EB 234 straipsnį pateiktų prašymų, kuriuos Teisingumo Teismas gavo 2005 m. balandžio 27 d.,
         priimti prejudicinį sprendimą bylose
      
      Georgios Agorastoudis ir kt. (C‑187/05),
      
      Ioannis Pannou ir kt. (C‑188/05),
      
      Kostandinos Kotsabougioukis ir kt. (C‑189/05),
      
      Georgios Akritopoulos ir kt. (C‑190/05),
      
      prieš
      Goodyear Hellas ABEE,
      dalyvaujant
      Geniki Synomospondia Ergaton Elladas (GSEE),
      Ergatoypalliliko kentro Thessalonikis (C‑187/05 ir C‑189/05),
      
      TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann, teisėjai K. Schiemann, N. Colneric, E. Juhász (pranešėjas) ir E. Levits,
      generalinis advokatas D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      posėdžio sekretorė L. Hewlett, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2006 m. balandžio 27 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        G. Agorastoudis ir kt., atstovaujamų dikigoros A. Kazakos,
      
      –        I. Pannou ir kt., atstovaujamų dikigoros A. Kazakos,
      
      –        K. Kotsabougioukis ir kt., atstovaujamų dikigoros A. Kazakos,
      
      –        G. Akritopoulos ir kt., atstovaujamų dikigoros A. Kazakos,
      
      –        Goodyear Hellas ABEE, atstovaujamos dikigori K. Kremalis ir I.‑D. Filiotis,
      
      –        Geniki Synomospondia Ergaton Elladas (GSEE), atstovaujamos dikigoros A. Kazakos,
      
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos M. Condou-Durande ir G. Rozet,
      atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymai priimti prejudicinį sprendimą yra susiję su 1975 m. vasario 17 d. Tarybos direktyvos 75/129/EEB dėl valstybių narių
         įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo (OL L 48, p. 29) 1 straipsnio 2 dalies d punkto aiškinimu.
      
      2        Šie prašymai buvo pateikti nagrinėjant ginčus tarp atleistų darbuotojų ir jų ankstesnio darbdavio dėl jų kolektyvinio atleidimo
         iš darbo teisėtumo, vien šio darbdavio valia nutraukus įmonės veiklą.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai
      3        Direktyva 75/129, pagrįsta EEB sutarties 100 straipsniu (po pakeitimo – EB sutarties 100 straipsnis, vėliau tapęs EB 94 straipsniu),
         siekiama, remiantis jos pirma konstatuojamąja dalimi, „kad darbuotojams būtų garantuota didesnė apsauga kolektyvinių atleidimų
         iš darbo atveju, atsižvelgiant į subalansuotos ekonominės ir socialinės plėtros poreikį Bendrijoje“. Šios direktyvos antroje
         konstatuojamojoje dalyje nustatyta, kad „nepaisant didėjančio suartėjimo, vis dar išlieka skirtumai tarp valstybėse narėse
         galiojančių nuostatų dėl praktinių susitarimų ir procedūrų, susijusių su tokiais kolektyviniais atleidimais iš darbo, ir dėl
         priemonių, palengvinančių atleidimo iš darbo pasekmes darbuotojams“. Dėl šios priežasties šios direktyvos penktoje konstatuojamojoje
         dalyje yra įtvirtinta, kad šis valstybėse narėse galiojančių nuostatų derinimas turi būti skatinamas, kartu išlaikant padarytą
         pažangą, kaip apibrėžta EEB sutarties 117 straipsnyje (po pakeitimo – EB sutarties 117 straipsnis, (EB sutarties 117–120 straipsniai
         buvo pakeisti EB 136–143 straipsniais).
      
      4        Direktyvos 75/129 1 straipsnis jos taikymo sritį apibrėžia taip:
      
      „1.      Šioje direktyvoje: 
      a)      „kolektyvinis atleidimas iš darbo“ yra atleidimas iš darbo, kai darbdavys taip elgiasi dėl vienos arba kelių priežasčių, nesusijusių
         su atitinkamais atskirais darbuotojais, jeigu pagal valstybių narių pasirinkimą atleidimų iš darbo skaičius yra: 
      
      –        per 30 dienų laikotarpį:
      1.      ne mažiau kaip 10 įmonėse, kuriose paprastai dirba daugiau kaip 20 ir mažiau kaip 100 darbuotojų;
      2.      ne mažiau kaip 10 % visų darbuotojų įmonėse, kuriose paprastai dirba ne mažiau kaip 100, bet mažiau kaip 300 darbuotojų; 
      3.      ne mažiau kaip 30 įmonėse, kuriose paprastai dirba 300 darbuotojų arba daugiau; 
      –        arba per 90 dienų laikotarpį — ne mažiau kaip 20, nepriklausomai nuo atitinkamose įmonėse paprastai dirbančių darbuotojų skaičiaus;
      <…>
      2.      Ši direktyva netaikoma:
      a)      kolektyviniams atleidimams iš darbo, pasibaigus terminuotoms darbo sutartims arba darbo sutartims, sudarytoms tam tikriems
         darbams atlikti, išskyrus tuos atvejus, kai darbuotojai atleidžiami iš darbo prieš pasibaigiant tokioms sutartims;
      
      b)      asmenims, dirbantiems valstybės valdymo įstaigose arba įstaigose, kurių veiklą reglamentuoja viešoji teisė (o valstybėse narėse,
         kuriose taip apibrėžtų įstaigų nėra – dirbantiems lygiavertėse įstaigose);
      
      c)      jūrų laivų įguloms;
      d)      darbuotojams, atleistiems iš darbo įmonės veiklą nutraukus teismo sprendimu.“
      5        Direktyvos 75/129 2 straipsnis numato tam tikras pareigas, taikomas darbdaviui, kuris numato kolektyvinius atleidimus iš darbo.
         Visų pirma, jis turi pradėti konsultuotis su darbuotojų atstovais, kokiais būdais ir priemonėmis galima išvengti atleidimų
         arba sumažinti atleidžiamų darbuotojų skaičių, taip pat sušvelninti šių atleidimų padarinius. Antra, kad darbuotojų atstovai
         galėtų pateikti konstruktyvius pasiūlymus, jis turi pareigą jiems pateikti visą svarbią informaciją ir kiekvienu atveju juos
         raštu informuoti apie planuojamo atleidimo priežastis, darbuotojų, kurie turi būti atleisti, skaičių, paprastai dirbančių
         darbuotojų skaičių ir laikotarpį, per kurį jis numato atleisti numatytus darbuotojus.
      
      6        Šios direktyvos 3 straipsnio 1 dalis nustato:
      
      „Darbdaviai raštu informuoja kompetentingą valstybinę instituciją apie visus planuojamus kolektyvinius atleidimus iš darbo.
      Tokį pranešimą sudaro visa svarbi informacija apie planuojamus kolektyvinius atleidimus bei 2 straipsnyje nurodytas konsultacijas
         su darbuotojų atstovais ir ypač apie atleidimų priežastis, darbuotojų, kuriuos reikia atleisti, skaičių, paprastai dirbančių
         darbuotojų skaičių ir laikotarpį, per kurį darbuotojai turi būti atleisti.“
      
      7        Minėtos direktyvos 4 straipsnio 1 dalis numato:
      
      „Numatomi kolektyviniai atleidimai, apie kuriuos pranešama kompetentingai valstybės institucijai, gali būti vykdomi ne anksčiau
         kaip praėjus 30 dienų po 3 straipsnio 1 dalyje nurodyto pranešimo pateikimo <…>
      
      <...>“
      8        Galiausiai, šios direktyvos 5 straipsnis nustato, kad ji „nedraudžia valstybėms narėms taikyti arba priimti darbuotojams palankesnius
         įstatymus ir kitus teisės aktus“.
      
      9        1989 m. gruodžio 9 d. Europos Sąjungos Vadovų Tarybos susitikime Strasbūre priėmus Bendrijos darbuotojų pagrindinių socialinių
         teisių chartiją, Direktyva 75/129 buvo pakeista 1992 m. birželio 24 d. Tarybos direktyva 92/56/EEB (OL L 245, p. 3). Šis pakeitimas
         iš esmės susijęs su Direktyvos 75/129 2 straipsnyje numatytos darbdavio pareigos informacijos ir konsultacijų su darbuotojų
         atstovais srityje sustiprinimu bei, šią direktyvą papildęs 5a straipsniu, su valstybių narių pareiga numatyti, kad darbuotojų
         atstovai ir (arba) darbuotojai galėtų naudotis administracinėmis ir (arba) teisminėmis procedūromis norint užtikrinti įsipareigojimų
         pagal Direktyvą 75/129 įgyvendinimą.
      
      10      Šiais pakeitimais buvo panaikintas Direktyvos 75/129 1 straipsnio 2 dalies d punktas.
      
      11      Tomis pačiomis aplinkybėmis Direktyvos 75/129 3 straipsnio 1 dalis buvo papildyta šia antrąja pastraipa:
      
      „Tačiau valstybės narės gali numatyti, kad planuojamų kolektyvinių atleidimų iš darbo atveju, kai įmonės veikla nutraukiama
         teismo sprendimu, darbdavys privalo raštu informuoti kompetentingą valstybinę instituciją tik tuo atveju, jeigu ji to prašo.“
      
      12      Direktyva 92/56 taip pat numatė, kad Direktyvos 75/129 4 straipsnis papildomas ketvirta dalimi, kuri suformuluota taip:
      
      „Valstybės narės nebūtinai turi taikyti šį straipsnį kolektyviniam atleidimui iš darbo dėl įmonės veiklos nutraukimo pagal
         teismo sprendimą.“
      
       Nacionalinės teisės aktai
      13      Direktyva 75/129 į Graikijos teisę buvo perkelta Įstatymu Nr. 1387/1983.
      
      14      Šio įstatymo 3 straipsnis numato, kad darbuotojai darbdavio išsamiai raštu informuojami apie numatomus kolektyvinius atleidimus
         iš darbo ir jų priežastis bei darbdavio pareigą iš anksto konsultuotis su darbuotojų atstovais ir pastariesiems pranešti visą
         informaciją, kuri jiems leistų pateikti konstruktyvius pasiūlymus. Jis taip pat numato darbdavio pareigą šią informaciją pranešti
         kompetentingai valstybės institucijai. Be to, šio įstatymo 5 straipsnio 3 dalyje yra įtvirtinta darbuotojams palanki nuostata,
         kuria remiantis, jei šalys nepasiekia susitarimo, atsižvelgdamas į situaciją nagrinėjamoje rinkoje ir įmonėje darbo ministras
         ar prefektas gali konsultacijoms skirtą terminą pratęsti dvidešimčia dienų arba nepatvirtinti visų numatomų atleidimų iš darbo
         ar jų dalies.
      
      15      Direktyvos 75/129 1 straipsnio 2 dalies d punktas į vidaus teisę buvo perkeltas Įstatymo Nr. 1387/1983 2 straipsnio 2 dalies
         c punktu, kuris nustato:
      
      „Šio įstatymo nuostatos netaikomos darbuotojams, atleistiems dėl įmonės ar ūkio subjekto veiklos nutraukimo pirmosios instancijos
         teismo sprendimu.“
      
      16      Direktyva 92/56 padaryti pakeitimai į nacionalinę teisę buvo perkelti Įstatymais Nr. 2736/1999 ir Nr. 2874/2000, priimtais
         vėliau, negu atsirado pagrindinėse bylose nagrinėjamos faktinės aplinkybės – 1996 m. liepos mėnesį. Direktyvos 92/56 2 straipsnyje
         nustatytas terminas šiems pakeitimams perkelti į vidaus teisę pasibaigė 1994 m. birželio 24 d., tai yra iki šių faktinių aplinkybių
         atsiradimo.
      
       Pagrindinės bylos ir prejudicinis klausimas
      17      Iš prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo sprendimų matyti, kad ieškovai pagrindinėse bylose pagal neterminuotas
         darbo sutartis dirbo bendrovės Goodyear Hellas SA gamybos padalinyje, esančiame Salonikų pramoninėje zonoje. Šios gamyklos veikla iš esmės buvo automobilių padangų ir padangų
         kamerų bei padangų taisymo ir atnaujinimo medžiagų gamyba. Ši gamykla, kuri buvo organizuota žmogiškųjų ir technologinių išteklių
         struktūra, buvo nagrinėjamos įmonės gamybos padalinys, atskirtas nuo Atėnuose įsteigto jos prekybos padalinio ir jo atžvilgiu
         buvo ekonomiškai savarankiška.
      
      18      1996 m. liepos 19 d. Jungtinėse Amerikos Valstijose įsteigtos pagrindinės bendrovės Goodyear visuotinis akcininkų susirinkimas nusprendė nutraukti gamybos veiklą ir nuo 1996 m. liepos 22 d. galutinai nutraukti Salonikuose
         esančios gamyklos veiklą. Nuo tos pačios datos, nesilaikant dar galiojusiame Įstatyme Nr. 1387/1983 numatytų kolektyvinio
         atleidimo iš darbo tvarkos ir procedūrų, buvo nutrauktos įmonės gamybos padalinio darbuotojų, tai yra apytiksliai 340 asmenų,
         darbo sutartys. Šis gamybos padalinys pradėtas išmontuoti 1996 m. spalio mėnesį.
      
      19      Atleistų darbuotojų ieškinius, pareikštus dėl po šio veiklos nutraukimo priimtų sprendimų, atmetė pirmosios instancijos teismas
         bei bylą nagrinėjęs apeliacine tvarka Efeteio (Atėnų apeliacinis teismas). Pastarasis teismas laikėsi nuomonės, kad, remiantis nusistovėjusia Graikijos teismų praktika,
         kadangi Graikijos teisė nenumato, jog visam laikui nutraukiant įmonės veiklą darbdavio valia turėtų būti priimtas teismo sprendimas,
         darbdaviui nėra taikomos Direktyvoje 75/129 ir ją perkeliančiame nacionaliniame įstatyme numatytos pareigos.
      
      20      Šiomis aplinkybėmis Areios Pagos, į kurį buvo kreiptasi kasacine tvarka, nusprendė keturiose pagrindinėse bylose sustabdyti bylos nagrinėjimą ir Teisingumo
         Teismui pateikti šį prejudicinį klausimą:
      
      „Kadangi Graikijos teisė nenumato, kad prieš visam laikui nutraukiant įmonės ar ūkio subjekto veiklą darbdavio valia turėtų
         būti priimtas teismo sprendimas, ar Direktyvos 75/129 nuostatos šios direktyvos 1 straipsnio 2 dalies d punkto prasme yra
         taikomos kolektyviniams atleidimams iš darbo dėl įmonės ar ūkio subjekto veiklos nutraukimo visam laikui, dėl kurio sprendimas
         priimtas vien darbdavio iniciatyva, nesant išankstinio teismo sprendimo?“
      
      21      2005 m. birželio 9 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi šios bylos buvo sujungtos, kad būtų bendrai vykdoma rašytinė
         ir žodinė proceso dalys ir priimamas galutinis sprendimas.
      
       Dėl prejudicinio klausimo
      22      Savo klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės norėtų sužinoti, ar kolektyvinių atleidimų iš
         darbo atveju, kai tai sąlygojo įmonės ar ūkio subjekto veiklos nutraukimas visam laikui, dėl kurio sprendimas priimtas vien
         darbdavio iniciatyva, nesant išankstinio teismo sprendimo, Direktyva 75/129 yra taikoma ar netaikoma ir, konkrečiai tariant,
         ar šios direktyvos netaikymą gali (ar negali) pateisinti jos 1 straipsnio 2 dalies d punkte numatyta išimtis.
      
      23      Teisingumo Teismui pateikto klausimo esmė glūdi nusistovėjusioje Graikijos teismų praktikoje taikant Direktyvą 75/129 ir ją
         perkeliantį nacionalinį įstatymą.
      
      24      Pagal šią teismų praktiką, jei sprendimas dėl įmonės veiklos nutraukimo visam laikui priimamas vien darbdavio valia, remiantis
         Konstitucijos garantuota ekonomine ir finansine laisve, kuria jis naudojasi, nepriklausomai nuo teismo sprendimo buvimo, Direktyva 75/129
         netaikoma. Iš tiesų jos taikymas yra susijęs su sąlyga, kad atitinkama įmonė tebevykdo veiklą.
      
      25      Šis aiškinimas nėra paremtas nei Direktyvos 75/129 turiniu nei ja siekiamu tikslu ar jos paskirtimi, nei su šia direktyva
         susijusia Teisingumo Teismo praktika.
      
      26      Pirma, Direktyvos 75/129 turinys, būtent jos 1 straipsnio 1 dalies a punktas ir 2 dalies d punktas, yra aiškūs ir todėl nelieka
         jokių pagristų abejonių dėl šios direktyvos taikymo srities ir sąlygų.
      
      27      Remiantis direktyvos 1 straipsnio 1 dalies a punktu, „kolektyvinis atleidimas iš darbo yra atleidimas iš darbo, kai darbdavys
         taip elgiasi dėl vienos arba kelių priežasčių, nesusijusių su atitinkamais atskirais darbuotojais“. Šis apibrėžimas pats savaime
         yra pakankamai tikslus ir jame nėra jokio neapibrėžtumo.
      
      28      Teisingumo Teismas šią „atleidimo iš darbo“ sąvoką išaiškino pažymėdamas, kad ši sąvoka turi atskirą reikšmę Bendrijos teisės
         prasme ir turi būti aiškinama taip, kad ji taikoma visiems atvejams, kuriais darbo sutartis nutraukiama ne darbuotojo valia
         ir be jo sutikimo (2004 m. spalio 12 d. Sprendimo Komisija prieš Portugaliją, C‑55/02, Rink. p. I‑9387, 49 ir 50 punktai).
      
      29      Dėl Direktyvos 75/129 1 straipsnio 1 dalies a punkte įtvirtintos taisyklės reikia pažymėti, kad šios direktyvos 1 straipsnio
         2 dalyje nurodyti keturi jos netaikymo atvejai turi būti laikomi ribotu ir baigtiniu sąrašu. Be to, kaip šios taisyklės išimtys,
         jie turi būti aiškinami siaurai (šiuo klausimu žr. 1998 m. gruodžio 17 d. Sprendimo Lauge ir kt., C‑250/97, Rink. p. I‑8737, 19 punktą).
      
      30      Ketvirtoji iš šių išimčių, būtent numatyta Direktyvos 75/129 1 straipsnio 2 dalies d punkte, kurią savo klausime nurodo prašymą
         priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, yra susijusi su šios direktyvos netaikymu atleidimams iš darbo, kuriuos lėmė
         įmonės veiklos nutraukimas „teismo sprendimu“.
      
      31      Šią nuostatą galima aiškinti tik taip, kad šios direktyvos netaikyti yra leidžiama tik tada, kai įmonės veikla yra nutraukiama
         teismo sprendimu, pavyzdžiui, sprendimu, kuriuo skelbiamas įmonės bankrotas ar likvidavimas.
      
      32      Visais kitais atvejais, pavyzdžiui, tada, kai sprendimas dėl atitinkamos įmonės veiklos nutraukimo visam laikui yra priimamas
         vien darbdavio valia ir kai jis pagrįstas ekonominio pobūdžio ar kitokiais sumetimais, iš Direktyvos 75/129 kylančios darbdavio
         pareigos tebegalioja. Tai, kad nacionalinės teisės nuostatos, kuriomis remiasi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs
         teismas, nenumato, jog iki įmonės ar ūkio subjekto veiklos nutraukimo visam laikui, dėl kurio sprendimas priimtas vien darbdavio
         valia, turi būti priimtas teismo sprendimas, šiuo atžvilgiu yra nesvarbu.
      
      33      Reikia priminti, kad Direktyvos 75/129 1 straipsnio 2 dalies d punkte įtvirtinta išimtis nuo 1994 m. birželio 24 d. buvo panaikinta
         Direktyva 92/56, kuri taip sustiprino siekiamą tikslą. Taigi pagrindinėje byloje nagrinėjamų faktinių aplinkybių metu visais
         kolektyvinio atleidimo iš darbo nutraukus įmonės veiklą atvejais, netgi tada, kai tai buvo teismo sprendimo pasekmė, darbdavys
         turėjo pareigą informuoti darbuotojus ir su jais konsultuotis.
      
      34      Antra, kalbant apie Direktyva 75/129 siekiamą tikslą, reikia priminti, jog, kaip tai nurodyta jos pirmoje konstatuojamojoje
         dalyje, šia direktyva siekiama darbuotojams garantuoti didesnę apsaugą kolektyvinių atleidimų iš darbo atveju. Teisingumo
         Teismas ne kartą priminė šį darbuotojų apsaugos tikslą (žr. 1995 m. gruodžio 7 d. Sprendimo Rockfon, C‑449/93, Rink. p. I‑4291, 29 punktą ir minėto sprendimo Lauge ir kt. 19 punktą).
      
      35      Teisingumo Teismas pabrėžė, jog Direktyva 75/129 nekelia pavojaus darbdavio laisvei vykdyti kolektyvinius atleidimus iš darbo
         ar jų nevykdyti ir kad vienintelis jos tikslas yra tas, kad prieš šiuos atleidimus iš darbo būtų konsultuojamasi su profesinėmis
         sąjungomis bei informuojama kompetentinga valstybės institucija (1985 m. vasario 12 d. Sprendimo Nielsen & Søn, 284/83, Rink. p. 553, 10 punktas).
      
      36      Be jokių abejonių, taip yra ir tada, kai dėl darbdaviui svarbių priežasčių pastarasis numato nutraukti savo įmonės veiklą.
         Kaip tai teisingai pažymi Europos Bendrijų Komisija, Direktyva 75/129 suderinami ne įmonės veiklos nutraukimo visam laikui
         būdai, tai yra ne situacijos, kai teismo sprendimas yra reikalingas ar nereikalingas, o vykdant kolektyvinius atleidimus iš
         darbo taikytina procedūra.
      
      37      Atsižvelgdamas į Direktyva 75/129 siekiamą tikslą, Teisingumo Teismas pateikė labai platų šioje direktyvoje įtvirtintos sąvokos
         „įmonė“ apibrėžimą, siekdamas kuo labiau apriboti kolektyvinių atleidimų iš darbo, kuriems dėl šios sąvokos teisinio kvalifikavimo
         nacionaliniu lygmeniu negali būti taikoma ši direktyva, atvejus (žr. minėto sprendimo Rockfon 31 ir 32 punktus). 
      
      38      Teisingumo Teismas taip pat pažymėjo, kad Direktyva 75/129 buvo priimta EEB sutarties 100 ir 117 straipsnių pagrindu, pastarajai
         nuostatai esant susijus su būtinumu, kad valstybės narės skatintų darbuotojų gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimą, kad palaikant
         jų gerėjimą būtų galima siekti jų suderinimo (žr. minėto sprendimo Rockfon 29 punktą).
      
      39      Trečia, reikia pabrėžti, kad prieš tai pateiktas aiškinimas ir su juo susijusios išvados išplaukia iš jau esamos Teisingumo
         Teismo praktikos.
      
      40      1985 m. kovo 28 d. Sprendime Komisija prieš Belgiją (215/83, Rink. p. 1039, 13–19 punktai) Teisingumo Teismas aiškiai konstatavo, kad atitinkama valstybė narė pažeidė įsipareigojimus
         tuo pagrindu, kad ji neužtikrino Direktyva 75/129 numatytos apsaugos visais atvejais, kai kolektyviniai atleidimai iš darbo
         buvo vykdomi įmonių veiklą nutraukus ne teismo sprendimu. Bent jau nuo šio sprendimo priėmimo dienos Direktyvos 75/129 1 straipsnio
         2 dalies d punkte numatytos išimties prasmė neturėjo kelti jokių abejonių.
      
      41      Direktyvos 75/129 3 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje ir 4 straipsnio 4 dalyje įtvirtintos išimtys, nustatytos Direktyva 92/56,
         Teisingumo Teismo buvo išaiškintos minėtame sprendime Lauge ir kt. (18 punktas), kuriuo remiantis, tam, kad nagrinėjamos išimtys būtų taikytinos, įmonės veikla neturi būti nutraukta ir kolektyviniai
         atleidimai iš darbo neturi būti vykdomi iki bankrotą skelbiančio teismo sprendimo paskelbimo.
      
      42      Be to, minėtame sprendime Komisija prieš Portugaliją (66 punktas ir rezoliucinė dalis) Teisingumo Teismas nusprendė, kad atitinkama valstybė narė neįvykdė įsipareigojimų pagal
         Direktyvą 75/129, nes ji susiaurino kolektyvinių atleidimų iš darbo sąvoką, taikydama ją tik atleidimams iš darbo dėl struktūrinių,
         technologinių arba konjunktūrinių priežasčių ir netaikydama šios sąvokos atleidimams iš darbo dėl kitų nesusijusių su darbuotojais
         priežasčių.
      
      43      Galiausiai reikia priminti, kad pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką valstybių narių pareiga pasiekti direktyvoje
         numatytą tikslą, kad būtų laikomasi EB 249 straipsnio trečiosios dalies, taikoma visoms nacionalinės valdžios institucijoms,
         įskaitant ir teismus. Pastarieji, kai jie turi aiškinti ir taikyti nacionalinės teisės aktus, turi juos aiškinti, kiek įmanoma,
         atsižvelgdami į šios direktyvos formuluotę ir į jos tikslą, kad būtų pasiektas direktyvoje numatytas rezultatas (šiuo klausimu
         kaip vieną paskutinių sprendimų žr. 2004 m. spalio 5 d. Sprendimo Pfeiffer ir kt., C‑397/01–C‑403/01, Rink. p. I‑8835, 113 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką).
      
      44      Tačiau tokio Graikijos teismų požiūrio atveju Direktyva 75/129 siekiama apsauga buvo netaikoma daugeliu įmonių veiklos nutraukimo
         atvejų, dėl kurių buvo vykdomi masiniai darbuotojų atleidimai iš darbo ir kuomet šių darbuotojų apsaugos užtikrinimas yra
         tikrai labai svarbus, taip pažeidžiant šia direktyva siekiamą tikslą. Toks požiūris, kuris taip pat kelia pavojų vienodo Direktyvos 75/129
         taikymo reikalavimui, gali žymiai paneigti šios direktyvos prasmę.
      
      45      Iš to, kas buvo išdėstyta, išplaukia, kad į pateiktą klausimą reikia atsakyti, jog Direktyva 75/129 turi būti aiškinama taip,
         kad ji yra taikytina kolektyvinių atleidimų iš darbo atveju, kai tai lėmė įmonės ar ūkio subjekto veiklos nutraukimas visam
         laikui, dėl kurio sprendimas priimtas vien darbdavio iniciatyva, nesant išankstinio teismo sprendimo, ir šios direktyvos netaikymo
         jos 1 straipsnio 2 dalies d punkte numatyta išimtis pateisinti negali.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      46      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamoje
         byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui,
         išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nusprendžia:
      1975 m. vasario 17 d. Tarybos direktyva 75/129/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo,
            suderinimo turi būti aiškinama taip, kad ji yra taikytina kolektyvinių atleidimų iš darbo atveju, kai tai lėmė įmonės ar ūkio
            subjekto veiklos nutraukimas visam laikui, dėl kurio sprendimas priimtas vien darbdavio iniciatyva, nesant išankstinio teismo
            sprendimo, ir šios direktyvos netaikymo jos 1 straipsnio 2 dalies d punkte numatyta išimtis pateisinti negali.
      Parašai.
      * Proceso kalba: graikų.