CELEX: 62009FN0091
Language: ro
Date: 2009-10-30 00:00:00
Title: Cauza F-91/09: Acțiune introdusă la 30 octombrie 2009 — Luigi Marcuccio/Comisia Comunităților Europene

16.1.2010   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 11/41
            
         Acțiune introdusă la 30 octombrie 2009 — Luigi Marcuccio/Comisia Comunităților Europene
   (Cauza F-91/09)
   2010/C 11/79
   Limba de procedură: italiana
   
      Părțile
   
   
      Reclamant: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (reprezentant: G. Cipressa, avocat)
   
      Pârâtă: Comisia Comunităților Europene
   
      Obiectul și descrierea litigiului
   
   Anularea deciziei Comisiei prin care a fost respinsă cererea reclamantului având ca obiect repararea prejudiciului suferit ca urmare a unei scrisori prin care Comisia a solicitat unui medic să realizeze o vizită medicală de control pentru a stabili în ce măsură reclamantul este efectiv apt de muncă
   
      Concluziile reclamantului
   
   
               —
            
            
               Declararea inexistenței, potrivit dispozițiilor legale în vigoare, sau, în subsidiar, anularea deciziei, care are din punct de vedere material forma unei decizii tacite, prin care Comisia a respins cererea formulată în data de 9 septembrie 2008;
            
         
               —
            
            
               în măsura în care acest lucru este necesar, declararea inexistenței, potrivit dispozițiilor legale în vigoare, sau, în subsidiar, anularea actului, indiferent de forma acestuia, prin care Comisia a respins reclamația formulată la 16 martie 2009 împotriva deciziei de respingere a cererii din 9 septembrie 2008;
            
         
               —
            
            
               în măsura în care acest lucru este necesar, declararea inexistenței, potrivit dispozițiilor legale în vigoare, sau, în subsidiar, anularea notei ADMIN.B.2/MB/ks/D(09) 16349 din data de 30 iunie 2009;
            
         
               —
            
            
               în măsura în care acest lucru este necesar, stabilirea faptului că un funcționar al Comisiei: (a) a trimis directorului A.S.L. Le 2 — Maglie, sau a făcut astfel încât acesta să primească nota din data de 9 decembrie 2003 referitoare la „vizita medicală de control în Tricase (Le)”; (b) i-a solicitat să dispună ca reclamantul să efectueze o vizită medicală de control; (c) l-a informat că, din cauza unei boli prelungite (mai mult de 365 de zile), la data de 14 februarie 2003 fusese inițiată o procedură în ceea ce privește reclamantul (comisia pentru invaliditate) pentru a evalua dacă acesta din urmă era sau nu era apt de muncă; (d) i-a prezentat opinia sa, total nefondată, potrivit căreia reclamantul „a utilizat diferite metode dilatorii pentru a întârzia convocarea comisiei pentru invaliditate, toate acestea fiind respinse de serviciul competent al Comisiei Europene ca lipsite de fundament”; (e) l-a informat în legătură cu faptul că reclamantul „a fost invitat să se prezinte la un examen medical la Bruxelles în ziua de luni, 8 decembrie 2003”; (f) i-a transmis numele persoanei desemnate pentru a reprezenta instituția în cadrul comisiei pentru invaliditate; (g) l-a informat că, la data de 9 decembrie 2003, „nu fusese trimis, prin fax, niciun certificat medical serviciului medical al Comisiei”; (h) i-a prezentat opinia sa, total nefondată, potrivit căreia reclamantul ar fi trebuit să trimită prin fax un certificat medical serviciului medical al Comisiei pentru a justifica absența sa de la controlul medical care ar fi trebuit să aibă loc la Bruxelles pe data de 8 decembrie 2003; (i) a anexat la nota din 9 decembrie 2003 două documente, primul dintre acestea referindu-se la pretinsa sesizare a comisiei pentru invaliditate cu privire la cazul reclamantului, iar al doilea fiind o convocare a reclamantului la controlul medical;
            
         
               —
            
            
               în măsura în care acest lucru este necesar, stabilirea și declararea nelegalității fiecăruia dintre faptele care au dat naștere prejudiciului în cauză și, a fortiori, a nelegalității ansamblului acestor fapte;
            
         
               —
            
            
               obligarea pârâtei la plata către reclamant, cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul în cauză, a sumei de 300 000 de euro, sau a sumei, mai importante sau mai reduse, pe care Tribunalul o va considera justă și echitabilă;
            
         
               —
            
            
               obligarea Comisiei la plata către reclamant, pentru perioada cuprinsă între ziua următoare celei în care Comisia a primit cererea din 9 septembrie 2008 și momentul plății efective a sumei de 300 000 de euro, a unor dobânzi aferente sumei menționate, cu o rată anuală de 10 % și cu capitalizare anuală;
            
         
               —
            
            
               obligarea pârâtei la plata tuturor cheltuielilor, a taxelor și a onorariilor legate de procedură care sunt aferente prezentei acțiuni.