CELEX: 31985R3826
Language: da
Date: 1985-12-23 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3826/85 af 23. december 1985 om ændring af en række forordninger med henblik på Spaniens og Portugals tiltrædelse

Avis juridique important

|

31985R3826

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3826/85 af 23. december 1985 om ændring af en række forordninger med henblik på Spaniens og Portugals tiltrædelse  

EF-Tidende nr. L 371 af 31/12/1985 s. 0001 - 0023 den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 40 s. 0070  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 40 s. 0070 

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 3826/85 af 23. december 1985 om aendring af en raekke forordninger med henblik paa Spaniens og Portugals tiltraedelse  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse (1), saerlig artikel 396, og ud fra foelgende betragtninger:  Faellesskabets institutioner kan ifoelge tiltraedelsestraktatens artikel 2, stk. 3, inden tiltraedelsen vedtage de i aktens artikel 396 omhandlede foranstaltninger, som traeder i kraft med forbehold af og paa datoen for naevnte traktats ikrafttraeden;  En raekke forordninger, der er udstedt foer Spaniens og Portugals tiltraedelse, boer tilpasses for at tage hensyn til tiltraedelsen - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:   Artikel 1  I foelgende forordninger og bestemmelser suppleres teksten paa syv sprog med en spansk og portugisisk udgave, som anfoert i det foelgende. Andre aendringer er om noedvendigt angivet.  1. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1687/76 af 30. juni 1976 om faelles gennemfoerelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter fra intervention (2), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3376/85 (3):  - Artikel 7a, stk. 2:  »Fianza depositada en ... (nombre y dirección del organismo de intervención vendedor)«.  »Cauçao constituída junto de ... (nome e morada do organismo de intervençao vendedor)«.  - Bilaget til forordning (EOEF) nr. 1687/76 erstattes af bilaget til naervaerende forordning.  2. Kommissionens forordning (EOEF nr. 1722/77 af 28. juli 1977 om faelles gennemfoerelsesbestemmelser til forordning (EOEF) nr. 1055/77 om oplagring og flytning af varer af et interventionsorgan (4), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3476/80 (5):  - Artikel 2, stk. 1:  »Productos de intervención en poder de ... (nombre y dirección del organismo de intervención) destinados a ser almacenados en ... (país afectado y dirección del lugar de almacenamiento previsto). Aplicación del primer guión del artículo 2 del Reglamento  (CEE) no 1055/77«,  »Produtos de intervençao em poder de ... (nome e morada do organismo de intervençao) destinados a serem armazenados em/no ... (país em causa e morada do local de armazenagem previsto). Aplicaçao do primeiro travessao do artigo 2o do Regulamento (CEE) no  1055/77«.  - Artikel 2, stk. 2:  »Productos de intervención - operación de transferencia - aplicación del segundo guión del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 1055/77«.  »Produtos de intervençao operaçao de transferência - aplicaçao no segundo travessao do artigo 2o do Regulamento (CEE) no 1055/77«,  - Artikel 5, stk. 4:  »Productos de intervención en poder de ... (nombre y dirección del organismo de intervención) de vuelta tras almacenamiento en ... (Estado miembro de almacenamiento). Aplicación del primer guión del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 1055/77« »Produtos de intervençao em poder de ... (nome e morada do organismo de intervençao) em regresso após armazenagem em ... (nome do Estado-membro no qual os produtos foram armazenados) aplicaçao do primeiro travessao do artigo 2o do Regulamento (CEE) no  1055/77«.  3. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2730/79 af 29. november 1979 om faelles gennemfoerelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter (6), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 568/85 (7):  - I artikel 9, stk. 2, indsaettes efter andet led foelgende led:  »- anses De kanariske OEer, Ceuta og Melillas omraader for ikke at udgoere en del af Faellesskabets geografiske omraade«.  - Artikel 11, stk. 2:  »Suministro para abastecimiento - Reglamento (CEE) no 2730/79«,  »Suministro a (nombre de la organización internacional) - Reglamento (CEE) no 2730/79«,  »Suministro a las Fuerzas Armadas - Reglamento (CEE) no 2730/79«.  »Fornecimento para abastecimento de bordo - Regulamento (CEE) no 2730/79«,  »Fornecimento a (nome da organizaçao internacional) - Regulamento (CEE) no 2730/79«,  »Fornecimento às Forças Armadas - Regulamento (CEE) no 2730/79«.  - Artikel 12, stk. 4:  »Salida del territorio geográfico de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes.  - Documento de transporte: tipo: ...  número: ...  - Fecha de aceptación para el transporte por parte de la administración ferroviaria o de la empresa de transportes de que se trate ...«;  »Saída do território geográfico da Comunidade ao abrigo do regime do trânsito comunitário simplificado por caminho-de-ferro ou em grandes contentores,  -»Documento de transporte: tipo ...  número ...  -»Data de aceitaçao para o transporte pela administraçao dos caminhos-de-ferro ou pela empresa de transporte interessada ...«.  - Artikel 19b, stk. 5:  »Suministro para el abastecimiento de las plataformas (Reglamento (CEE) no 2730/79)«,  »Fornecimentos para abastecimento de plataformas (Regulamento (CEE) no 2730/79)«.  - Artikel 27, stk. 2, andet afsnit:  »Depositado en almacén con destino obligatorio para el abastecimiento - Artículo 26 del Reglamento (CEE) no 2730/79«,  »Depositado com destino obrigatório a abastecimento - aplicaçao do artigo 26º do Regulamento (CEE) no 2730/79«.  4. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3183/80 af 3. december 1980 om faelles gennemfoerelsesbestemmelser for import - og eksportlicenser samt forudfastsaettelsesattester for landbrugsvarer (8), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1994/84 (9):  - Artikel 16, stk. 4, foerste afsnit:  Der tilfoejes »ESP for Spanien« og »P for Portugal«.  - Artikel 31, stk. 2, litra b), andet afsnit:  »se utilizará para liberar la fianza«,  »A utilizar para cancelamento da cauçao«.  - Artikel 31, stk. 3, foerste afsnit:  »Salida del territorio geográfico de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes«,  »Saída do território geográfico da Comunidade ao abrigo do regime do trânsito comunitário simplificado, por caminho-de-ferro ou em grandes contentores«.  - Artikel 34, stk. 4, andet afsnit:  »Certificado (o extracto) de sustitución de un certificado (o extracto) perdido - número del certificado inicial ...«,  »Certificado (ou extracto) de substituiçao de um certificado (ou extracto) perdido - número do certificado inicial ...«.  - Artikel 38, stk. 1, litra a):  »Exportación realizada sin certificado«,  »Exportaçao efectuada sem certificado«.  - Artikel 39, stk. 3, litra a), foerste afsnit:  »Condiciones previstas en el artículo 39 del Reglamento (CEE) no 3183/80 cumplidas«.  »Condições previstas no artigo 39º do Regulamento (CEE) no 3183/80 cumpridas«.  - Bilag I:  Titlerne paa licenser og attester fuldstaendiggoeres med foelgende betegnelser:  »certificado de importación o de fijación anticipada« »certificado de importaçao ou de prefixaçao«,  eller »certificado de exportación o de fijación anticipada« »certificado de exportaçao ou de prefixaçao«.  5. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1813/84 af 28. juni 1984 om gennemfoerelsesbestemmelser for differencebeloebene for raps-, rybs- og solsikkefroe (10):  - Artikel 10, stk. 1:  »Semillas cosechadas en ...«,  »Sementes produzidas em ...«.  - Artikel 10, stk. 2, litra b):  »Destinado a ser transformado para la producción de aceite o, en el caso de las semillas de colza y de nabina, para su incorporación a los alimentos para animales o a ser puestos en condiciones de no poder beneficiarse de la ayuda definida en el  artículo 30 del Reglamento (CEE) no 2681/83«,  »Destinado a ser transformado para produçao de óleo, ou no caso de se tratar de sementes de colza ou de nabita, com vista à sua incorporaçao em alimentos para animais, ou a ser colocado em condiçao de nao poder beneficiar de ajudas nos termos do artigo  30º do Regulamento (CEE) no 2681/83«.  6. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2541/84 af 4. september 1984 om fastsaettelse af en udligningsafgift ved indfoersel af ethanol, der er fremstillet ved indfoersel af ethanol, der er fremstillet i Frankrig af landbrugsprodukter, til de oevrige  medlemsstater (11), aendret ved forordning (EOEF) nr. 644/85 (12):  - Artikel 1, stk. 2:  »Producto de origen no agrícola según lo definido en el Tratado«,  eller »producto desnaturalizado de conformidad con la ley francesa«,  »Produto de origem nao agrícola nos termos do trabalho«,  eller »Produto desnaturado em conformidade com as disposições aplicáveis em França«.  - Artikel 3, stk. 2:  »Gravamen compensatorio aplicado - Reglamento (CEE) no 2541/84«,  »Tara compensatória cobrada - Regulamento (CEE) no 2541/84«.  7. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3154/85 af 11. november 1985 om forskrifter for den administrative anvendelse af monetaere udligningsbeloeb (13):  - Artikel 15, stk. 1:  »Destinado a ser importado en ... (Estado miembro importador) - Reglamento (CEE) no 3154/85«;  »Destinado à importaçao em ... (Estado-membro importador) - Regulamento (CEE) no 3154/85«.  - Artikel 15, stk. 2:  »Importe compensador monetario no concedido«.  »Montante compensatório monetário nao concedido«.  - Artikel 18, stk. 5:  »Exención ICM - artículo 18 del Reglamento (CEE) no 3154/85«;  »Isençao MCM - artigo 18º do Regulamento (CEE) no 3154/85«.  - Artikel 19, stk. 3, litra b):  »Suministro para abastecimiento - Reglamento (CEE) no 3154/85«,  »Fornecimento para abastecimento - Regulamento (CEE) no 3154/85«.  - Artikel 19, stk. 3, litra c):  »Suministro para abastecimiento de las plataformas - Regolamento (CEE) no 3154/85«,  »Fornecimento para abastecimento das plataformas - Regulamento (CEE) no 3154/85«.  8. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3155/85 af 11. november 1985 om forudfastsaettelse af monetaere udligningsbeloeb (14):  - Artikel 3, stk. 2, litra a):  »Fijación anticipada del importe compensador monetario«,  »Fixaçao antecipada do montante compensatório monetário«.  - Artikel 3, stk. 2, litra b):  »Importe compensador monetario fijado por anticipado el ... (fecha de la fijación previa), el cual se ajustará eventualmente,  Certificado válido en ... (Estado miembro designado por el solicitante)«,  »Montante compensatório monetário fixado antecipadamente em ... (data de prefixaçao) a ajustar eventualmente,  Certificado válido em ... (Estado-membro designado pelo requerente)«.  9. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3156/85 af 11. november 1985 om overgangsbestemmelser for anvendelse af monetaere udligningsbeloeb (15):  - Artikel 3, stk. 2:  »Productos que cumplen las condiciones establecidas en el artículo 3 (1) del Reglamento (CEE) no 3156/85 (medidas transitorias ICM),« »Produtos preenchendo as condições do no 1 do artigo 3º do Regulamento (CEE) no 3156/85 (medidas transitórias MCM)«.  - Artikel 10:  »Fijación anticipada del ICM sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 3156/85«,  »Prefixaçao do MCM sob reserva do Regulamento (CEE) no 3156/85«.   Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft den 1. marts 1986 med forbehold af ikrafttraedelse af traktaten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 23. december 1985.  Paa Kommissionens vegne Frans ANDRIESSEN Naestformand  (1) EFT nr. L 302 af 15. 11. 1985, s. 23.(2) EFT nr. L 190 af 14. 7. 1976, s. 1.(3) EFT nr. L 321 af 30. 11. 1985, s. 62.(4) EFT nr. L 189 af 29. 7. 1977, s. 36.(5) EFT nr. L 363 af 30. 12. 1980, s. 1.(6) EFT nr. L 317 af 12. 12. 1979, s.  1.(7) EFT nr. L 65 af 6. 3. 1985, s. 5.(8) EFT nr. L 338 af 13. 12. 1980, s. 1.(9) EFT nr. L 186 af 13. 7. 1984, s. 17.(10) EFT nr. L 170 af 29. 6. 1984, s. 41.(11) EFT nr. L 238 af 6. 9. 1984, s. 16.(12) EFT nr. L 73 af 14. 3. 1985, s. 15.(13) EFT nr.  310 af 21. 11. 1985, s. 9.(14) EFT nr. L 310 af 21. 11. 1985, s. 22.(15) EFT nr. L 310 af 21. 11. 1985, s. 27.    BILAG  SAERLIGE OPLYSNINGER, DER SKAL ANFOERES I KONTROLEKSEMPLARETS RUBRIK 104 OG 106 I. Produkter, som skal udfoeres i den stand, hvori de udtages fra interventionslager Naar det drejer sig om produkter, der er omfattet af nedenstaaende bestemmelser, skal der i kontroleksemplarets rubrik 104 anfoeres en af foelgende paategninger:  »Til udfoersel (forordning (EOEF) nr. ...)« (nummeret paa den paagaeldende forordning).  »Zur Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. ...)« (Nummer der betreffenden Verordnung).  »Proorizomena gia exagogi (kanonismos (EOK) arith. ...)« (arithmos schetikoy kanonismoy).  »For export (Regulation (EEC) No ...)« (number of the regulation concerned).  »Destinados a la exportación (Reglamento (CEE) no ...)« (número del Reglamento afectado).  »Destinés à l'exportation (règlement (CEE) no ...)« (numéro du règlement concerné).  »Destinati all'esportazione (regolamento (CEE) n. ...)« (numero del relativo regolamento).  »Bestemd voor uitvoer (Verordening (EEG) nr. ...)« (nummer van de betrokken verordening).  »Destinados à exportaçao (Regulamento (CEE) no ...)« (número do regulamento em causa).  1. Artikel 4 i Kommissionens forordning nr. 471/67/EOEF af 21. august 1967 om fastlaeggelse af fremgangsmaader og betingelser for udbydelse til salg af uafskallet ris, som er i interventionsorganernes besiddelse (1).  2. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3389/73 af 13. december 1973 om fastsaettelse af fremgangsmaaden og betingelserne for salg af den tobak, som interventionsorganerne ligger inde med (2).  3. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2960/77 af 23. december 1977 om de naermere regler for salg af olivenolie fra interventionsorganerne (3).  4. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1974/80 af 22. juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfoerelse af visse foedevarehjaelpeaktioner i form af korn og ris (4).  5. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 985/81 af 9. april 1981 om fastsaettelse af de almindelige regler for afsaetning af frosset oksekoed fra interventionslagre bestemt til udfoersel (5).  6. Artikel 7 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1836/82 af 7. juli 1982 om procedurer og betingelser for salg af korn fra interventionsorganerne (6).  7. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3279/82 af 6. december 1982 om en loebende licitation vedroerende smoer, som interventionsorganerne ligger inde med, og som er bestemt til udfoersel til tredjelande (7).  8. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1354/83 af 17. maj 1983 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse og levering af skummetmaelkspulver, smoer og butteroil som foedevarehjaelp (8).  9. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 780/84 af 27. marts 1984 om aabning af en loebende licitation med henblik paa eksport af 375 000 tons bloed hvede, der ikke er bestemt til konsum, og som det tyske interventionsorgan ligger inde med (9).  10. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 781/84 af 27. marts 1984 om aabning af en loebende licitation med henblik paa eksport af 300 000 tons bloed hvede, der ikke er bestemt til konsum, og som det franske interventionsorgan ligger inde med (10).  11. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 782/84 af 27. marts 1984 om aabning af en loebende licitation med henblik paa eksport af 50 000 tons bloed hvede, der ikke er bestemt til konsum, og som det nederlandske interventionsorgan ligger inde med (11).  12. Kommissionens forordning (EOEF) nr.  783/84 af 27. marts 1984 om aabning af en loebende licitation med henblik paa eksport af 25 000 tons bloed hvede, der ikke er bestemt til konsum, og som det britiske interventionsorgan ligger inde med (12).  13. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2268/84 af 31. juli 1984 om saerligt salg af interventionssmoer med henblik paa eksport til visse lande (13).  14. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2956/84 af 18. oktober 1984 om afsaetning af smoer til nedsat pris (14).  15. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3605/84 af 19. december 1984 om salg efter proceduren i forordning (EOEF) nr. 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (15).  16. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 371/85 af 13. februar 1985 om salg efter proceduren i forordning (EOEF) nr. 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (16).  17. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1291/85 af 21. maj 1985 om salg efter proceduren i forordning (EOEF) nr. 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (17).  18. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1591/85 af 12. juni 1985 om salg i henhold til den i forordning (EOEF) nr. 2539/84 fastsatte procedure af visse former for ikke-udbenet oksekoed, som interventionsorganerne ligger inde med, og som er beregnet til  udfoersel (18).  19. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2602/85 af 16. september 1985 om salg efter proceduren i forordning (EOEF) nr. 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (19).  20. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2908/85 af 18. oktober 1985 om salg i henhold til den i forordning (EOEF) nr. 2539/84 fastsatte procedure af visse former for ikke-udbenet oksekoed, som interventionsorganerne ligger inde med, og som er beregnet til  udfoersel (20).  II. Produkter med anden anvendelse og/eller bestemmelser end omhandlet under I 1. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1559/70 af 31. juli 1970 om fastsaettelse af betingelserne for overfoersel af frugt og groensager, der er trukket tilbage fra markedet, til foderstofindustrien (21):  Rubrik 104: »Til forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 1559/70)«,  »Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1559/70)«,  »Proorizomena gia metapoiisi (kanonismos (EOK) arith. 1559/70)«,  »For processing (Regulation (EEC) No 1559/70)«,  »Destinados a la transformación (Reglamento (CEE) no 1559/70)«,  »Destinés à la transformation (règlement (CEE) no 1559/70)«,  »Destinati alla trasformazione (regolamento (CEE) n. 1559/70)«,  »Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EEG) nr. 1559/70)«,  »Destinados a transformaçao (Regulamento (CEE) no 1559/70)«.  2. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1562/70 af 31. juli 1970 om fastsaettelse af betingelserne for overfoersel af visse frugter, der er trukket tilbage fra markedet, til destillationsindustrien (22):  Rubrik 104: »Til forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 1562/70)«,  »Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1562/70)«,  »Proorizomena gia metapoiisi (kanonismos (EOK) arith. 1562/70)«,  »For processing (Regulation (EEC) No 1562/70)«,  »Destinados a la transformación (Reglamento (CEE) no 1562/70)«,  »Destinés à la transformation (règlement (CEE) no 1562/70)«,  »Destinata alla trasformazione (regolamento (CEE) n. 1562/70)«,  »Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EEG) nr. 1562/70)«,  »Destinados a transformaçao (Regulamento (CEE) no 1562/70)«.  3. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1282/72 af 21. juni 1972 om salg af smoer til nedsatte priser til haeren og til dermed ligestillede enheder (23):  Rubrik 104: »Solgt til haeren (forordning (EOEF) nr. 1282/72)«,  »An die Streitkraefte verkauft (Verordnung (EWG) Nr. 1282/72)«,  »Polithen ston strato (kanonismos (EOK) arith. 1282/72)«,  »Sold to the army (Regulation (EEC) No 1282/72)«,  »Vendido al ejército (Reglamento (CEE) no 1282/72)«,  »Vendu à l'armée (règlement (CEE) no 1282/72)«,  »Venduto all'esercito (regolamento (CEE) n.  1282/72)«,  »Verkocht aan het leger (Verordening (EEG) nr. 1282/72)«,  »Vendida ao Exército (Regulamento (CEE) no 1282/72)«.  4. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1717/72 af 8. august 1972 om salg af smoer til nedsat pris til institutioner eller samfund, der ikke arbejder med gevinst for oeje (24):  Rubrik 104: »Til institutioner (forordning (EOEF) nr. 1717/72)«,  »Fuer gemeinnuetzige Einrichtungen bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1717/72)«,  »Proorizomeno gia idrymata (kanonismos (EOK) arith. 1717/72)«,  »For institutions (Regulation (EEC) No 1717/72)«,  »Destinado a instituciones (Reglamento (CEE) no 1717/72)«,  »Destiné à des institutions (règlement (CEE) no 1717/72)«,  »Destinato a istituzioni e collettività senza scopi di lucro (regolamento (CEE) n. 1717/72)«,  »Bestemd voor instellingen (Verordening (EEG) nr. 1717/72)«,  »Destinada a instituições (Regulamento (CEE) no 1717/72)«.  5. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2054/76 af 19. august 1976 om salg med henblik paa udfoersel til tredjelande af skummetmaelkspulver, som interventionsorganerne ligger inde med, og som er bestemt til foder (25):  a) Ved forsendelse af skummetmaelkspulver bestemt til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Til forarbejdning og efterfoelgende udfoersel (forordning (EOEF) nr. 2054/76)«,  »Zur Verarbeitung und anschliessenden Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2054/76)«,  »Proorizomeno gia metapoiisi kai en synecheia gia exagogi (kanonismos (EOK) arith. 2054/76)«,  »For processing and subsequent export (Regulation (EEC) No 2054/76)«,  »Destinado a la transformación y a la exportación posterior (Reglamento (CEE) no 2054/76)«,  »Destiné à la transformation et à l'exportation ultérieure (règlement (CEE) no 2054/76)«,  »Destinato alla trasformazione e successivamente all'esportazione (regolamento (CEE) n. 2054/76)«,  »Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd (Verordening (EEG) nr.  2054/76)«,  »Destinado a transformaçao e posteriormente à exportaçao (Regulamento (CEE) no 2054/76)«;  - Rubrik 106: Datoen for skummetmaelkspulverets udtagelse fra interventionslagrene.  b) Ved udfoersel af forarbejdet skummetmaelkspulver:  - Rubrik 104: »Til udfoersel (forordning (EOEF) nr. 2054/76)«,  »Zur Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr.  2054/76)«,  »Proorizomeno gia exagogi (kanonismos (EOK) arith. 2054/76)«,  »For export (Regulation (EEC) No 2054/76)«,  »Destinado a la exportación (Reglamento (CEE) no 2054/76)«,  »Destiné à l'exportation (règlement (CEE) no 2054/76)«,  »Destinato all'esportazione (regolamento (CEE) n. 2054/76)«,  »Bestemd voor uitvoer (Verordening (EEG) nr.  2054/76)«,  »Destinado a exportaçao (Regulamento (CEE) no 2054/76)«;  - Rubrik 106: 1. Datoen for skummetmaelkspulverets udtagelse fra interventionslagrene.  2. Vaegten af det skummetmaelkspulver, der er anvendt til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte forarbejdede varemaengde.  6. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 368/77 af 23. februar 1977 om salg ved licitation af skummetmaelkspulver til foder, bortset fra foder til unge kalve (26):  - Rubrik 104: »Til denaturering (forordning (EOEF) nr. 368/77)«,  »Zur Denaturierung (Verordnung (EWG) Nr.  368/77)«,  »Gia metoysiosi (kanonismos (EOK) arith. 368/77)«,  »To be denatured (Regulation (EEC) No 368/77)«,  »Destinado a la desnaturalización (Reglamento (CEE) no 368/77)«,  »À dénaturer (règlement (CEE) no 368/77)«,  »Destinato alla denaturazione (regolamento (CEE) n. 368/77)«,  »Voor denaturering (Verordening (EEG) nr.  368/77)«,  »Para desnaturaçao (Regulamento (CEE) no 368/77)«;  - Rubrik 106: 1. Datoen for skummetmaelkspulverets udtagning fra interventionslager.  2. Datoen for udloebet af fristen for indgivelse af bud til den saerlige licitation, i henhold til hvilken skummetmaelkspulveret er blevet solgt.  3. - For skummetmaelkspulver bestemt til denaturering efter en af de i punkt 1 i bilaget til forordning (EOEF) nr. 368/77 omhandlede formler, en af foelgende paategninger:  »Denaturering, punkt 1 i bilag til forordning (EOEF) nr. 368/77«,  »Denaturierung, Absatz 1 des Anhangs der Verordnung (EWG) Nr. 368/77«, »Metoysiosi, paragrafos 1 toy parartimatos toy kanonismoy (EOK) arith. 368/77«,  »Denaturing, paragraph 1 of the Annex to Regulation (EEC) No 368/77«,  »Desnaturalización, apartado 1 del Anexo del Reglamento (CEE) no 368/77«,  »Dénaturation, paragraphe 1 de l'annexe du règlement (CEE) no 368/77«,  »Denaturazione, paragrafo 1 dell'allegato del regolamento (CEE) n. 368/77«,  »Denaturering, hoofdstuk 1 van de bijlage van Verordening (EEG) nr. 368/77«,  »Desnaturaçao, no 1 do anexo do Regulamento (CEE) no 368/77«;  - For skummetmaelkspulver bestemt til direkte tilsaetning til foder som omhandlet i afsnit 2 i bilaget til forordning (EOEF) nr. 368/77, en af foelgende paategninger:  »Denaturering ved direkte tilsaetning«,  »Denaturierung durch direkte Beimischung«,  »Metoysiosi me amesi ensomatosi«,  »Denaturing by direct incorporation«,  »Desnaturalización por incorporación directa«,  »Dénaturation par incorporation directe«,  »Denaturazione mediante incorporazione diretta«,  »Denaturering door directe bijmenging«,  »Desnaturaçao através de incorporaçao directa«.  7. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 443/77 af 2. marts 1977 om salg til fastsat pris af skummetmaelkspulver til foder, bortset fra foder til unge kalve, og om aendring af forordning (EOEF) nr. 1687/76 og (EOEF) nr. 368/77 (27):  - Rubrik 104: »Til denaturering (forordning (EOEF) nr. 443/77)«,  »Zur Denaturierung (Verordnung (EWG) Nr. 443/77)«,  »Gia metoysiosi (kanonismos (EOK) arith.  443/77)«,  »To be denatured (Regulation (EEC) No 443/77)«,  »Destinado a la desnaturalización (Reglamento (CEE) no 443/77)«,  »À dénaturer (règlement (CEE) no 443/77)«,  »Destinato alla denaturazione (regolamento (CEE) n. 443/77)«,  »Voor denaturering (Verordening (EEG) nr. 443/77)«,  »Para desnaturaçao (Regulamento (CEE) no 443/77)«;  - Rubrik 106: 1. Datoen for skummetmaelkspulverets udtagelse fra interventionslagrene.  2. Fristen for udloebet af den salgsperiode, i hvilken skummetmaelkspulveret er koebt.  3. - For skummetmaelkspulver bestemt til denaturering efter en af de i punkt 1 i bilaget til forordning (EOEF) nr. 368/77 omhandlede former, en af foelgende angivelser:  »Denaturering, punkt 1 i bilag til forordning (EOEF) nr. 368/77«,  »Denaturierung, Absatz 1 des Anhangs der Verordnung (EWG) Nr. 368/77«,  »Metoysiosi, paragrafos 1 toy parartimatos toy kanonismoy (EOK) arith. 368/77«,  »Denaturing, paragraph 1 of the Annex to Regulation (EEC) No 368/77«,  »Desnaturalización, apartado 1 del Anexo del Reglamento (CEE) no 368/77«,  »Dénaturation, paragraphe 1 de l'annexe du règlement (CEE) no 368/77«,  »Denaturazione, paragrafo 1 dell'allegato del regolamento (CEE) n. 368/77«,  »Denaturering, hoofdstuk 1 van de bijlage van Verordening (EEG) nr. 368/77«,  »Desnaturaçao, no 1 do anexo do Regulamento (CEE) no 368/77«;  - for skummetmaelkspulver bestemt til direkte tilsaetning til foder, som omhandlet i afsnit 2 i bilaget til forordning (EOEF) nr. 368/77, en af foelgende angivelser:  »Denaturering ved direkte tilsaetning«,  »Denaturierung durch direkte Beimischung«,  »Metoysiosi me amesi ensomatosi«,  »Denaturing by direct incorporation«,  »Desnaturalización por incorporación directa«,  »Dénaturation par incorporation directe«,  »Denaturazione mediante incorporazione diretta«,  »Denaturering door directe bijmenging«,  »Desnaturaçao através de incorporaçao directa«.  8. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2182/77 af 30. september 1977 om de naermere bestemmelser for salg af frosset oksekoed fra interventionslagre, der er bestemt til forarbejdning i Faellesskabet (28):  - Rubrik 104: »Til forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 2182/77)«,  »Zur Verarbeitung (Verordnung (EWG) Nr. 2182/77)«,  »Proorizomena gia metapoiisi (kanonismos (EOK) arith. 2182/77)«,  »For processing (Regulation (EEC) No 2182/77)«,  »Destinados a la transformación (Reglamento (CEE) no 2182/77)«,  »Destinées à la transformation (règlement (CEE) no 2182/77)«,  »Destinate alla trasformazione (regolamento (CEE) n. 2182/77)«,  »Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EEG) nr. 2182/77)«,  »Destinadas a transformaçao (Regulamento (CEE) no 2182/77)«;  - Rubrik 106: Datoen for afslutningen af koebekontrakten og - for koed bestemt fremstilling af konserves: »Ordning A«,  - for koed bestemt til fremstilling af andre produkter: »Ordning B«.  9. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2448/77 af 8. november 1977 om fastsaettelse af betingelserne for overdragelse til forarbejdningsindustrien af appelsiner, der er trukket tilbage fra markedet (29):  - Rubrik 104: »Til forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 2448/77)«,  »Zur Verarbeitung (Verordnung (EWG) Nr. 2448/77)«,  »Proorizomena gia metapoiisi (kanonismos (EOK) arith. 2448/77)«,  »For processing (Regulation (EEC) No 2448/77)«,  »Destinados a la transformación (Reglamento (CEE) no 2448/77)«,  »Destinées à la transformation (règlement (CEE) no 2448/77)«,  »Destinate alla trasformazione (regolamento (CEE) n. 2448/77)«,  »Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EEG) nr. 2448/77)«,  »Destinadas a transformaçao (Regulamento (CEE) no 2448/77)«;  - Rubrik 106: Datoen for levering til koeberen.  10. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2960/77 af 23. december 1977 om de naermere regler for salg af olivenolie fra interventionsorganerne (30):  a) Ved forsendelse af olivenolie bestemt til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Til forarbejdning og efterfoelgende udfoersel (forordning (EOEF) nr. 2960/77)«,  »Zur Verarbeitung und anschliessenden Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2960/77)«,  »Proorizomeno gia metapoiisi kai en sysecheia gia exagogi (kanonismos (EOK) arith. 2960/77)«,  »For processing and subsequent export (Regulation (EEC) No 2960/77)«,  »Destinado a la transformación y exportación posterior (Reglamento (CEE) no 2960/77)«,  »Destinée à la transformation et à l'exportation ultérieure (règlement (CEE) no 2960/77)«,  »Destinato alla trasformazione e successivamente all'esportazione (regolamento (CEE) n. 2960/77)«,  »Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd (Verordening (EEG) nr. 2960/77)«,  »Destinado a transformaçao e posteriormente à exportaçao (Regulamento (CEE) no 2960/77)«;  - Rubrik 106: Datoen for salget og - for olie, der skal raffineres, udtrykket »Raffinering«,  - for olie, der skal emballeres i smaa emballager, udtrykket »Emballering«; endvidere skal emballagens maksimale indhold anfoeres,  - for olie, der skal raffineres og emballeres, udtrykket »Raffinering + emballering«; endvidere skal emballagens maksimale indhold anfoeres«;  b) Ved udfoersel af forarbejdet olivenolie:  - Rubrik 104: »Til udfoersel (forordning (EOEF) nr. 2960/77)«,  »Zur Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2960/77)«,  »Proorizomena gia exagogi (kanonismos (EOK) arith. 2960/77)«,  »For export (Regulation (EEC) No 2960/77)«,  »Destinado a la exportación (Reglamento (CEE) no 2960/77)«,  »Destinée à l'exportation (règlement (CEE) no 2960/77)«,  »Destinato all'esportazione (regolamento (CEE) n. 2960/77)«,  »Bestemd voor uitvoer (Verordening (EEG) nr. 2960/77)«,  »Destinado a exportaçao (Regulamento (CEE) no 2960/77)«;  - Rubrik 106: Datoen for salget samt vaegten af a) den olivenolie, der stammer fra intervention, og b) i givet fald den olivenolie, der stammer fra det interne marked, og som anvendes til fremstilling af den maengde forarbejdet olie, der er anfoert i rubrik 103.  11. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 649/78 af 31. marts 1978 om afsaetning til nedsat pris af interventionssmoer, bestemt til umiddelbart forbrug i form af koncentreret smoer (31):  a) Ved forsendelse af smoer i uforarbejdet stand med henblik paa koncentrering:  - Rubrik 104: »Bestemt til forarbejdning til koncentreret smoer og senere umiddelbart forbrug (forordning (EOEF) nr. 649/78)«,  »Zur Verarbeitung zu Butterreinfett und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch (Verordnung (EWG) Nr. 649/78)«,  »Proorizomeno na metapoiithei se sympyknomeno voytyro kai en synecheia gia amesi katanalesi (kanonismos (EOK) arith. 649/78)«,  »For processing into butteroil or concentrated butter and subsequent direct consumption (Regulation (EEC) No 649/78)«,  »Destinada a ser transformada en mantequilla concentrada para su posterior consumo directo (Reglamento (CEE) no 649/78)«,  »Destiné à être transformé en beurre concentré et à la consommation directe ultérieure (règlement (CEE) no 649/78)«,  »Destinato ad essere trasformato in burro concentrato ed all'ulteriore consumo diretto (regolamento (CEE) n. 649/78)«,  »Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en voor later onmiddellijk verbruik (Verordening (EEG) nr. 649/78)«,  »Destinada a transformaçao em manteiga concentrada e posteriormente ao consumo directo (Regulamento (CEE) no 649/78)«;  - Rubrik 106: Udlagringsdatoen;  b) Ved forsendelse af smoer efter at koncentrering og emballering har fundet sted:  - Rubrik 104: »Til umiddelbart forbrug (forordning (EOEF) nr. 649/78)«,  »Zum unmittelbaren Verbrauch (Verordnung (EWG) Nr. 649/78)«,  »Proorizomeno gia amesi katanalosi (kanonismos (EOK) arith. 649/78)«,  »For direct consumption (Regulation (EEC) No 649/78)«,  »Destinado al consumo directo (Reglamento (CEE) no 649/78)«,  »Destiné à la consommation directe (règlement (CEE) no 649/78)«,  »Destinato al consumo diretto (regolamento (CEE) n. 649/78)«,  »Voor onmiddellijk verbruik (Verordening (EEG) nr. 649/78)«,  »Destinada ao consumo directo (Regulamento (CEE) no 649/78)«;  - Rubrik 106: Den maengde smoer, der er medgaaet til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde koncentreret smoer.  12. Kommissionens forordning (EOEF) nr.  732/78 af 11. april 1978 om fastsaettelse af betingelserne for salg af oksekoed fra interventionsorganerne til medlemsstaternes vaebnede styrker (32):  Rubrik 104: »Solgt til haeren (forordning (EOEF) nr. 732/78)«,  »An die Streitkraefte verkauft (Verordnung (EWG) Nr. 732/78)«,  »Polithen ston strato (kanonismos (EOK) arith. 732/78)«,  »Sold to the army (Regulation (EEC) No 732/78)«,  »Vendidas al ejército (Reglamento (CEE) no 732/78)«,  »Vendues à l'armée (règlement (CEE) no 732/78)«,  »Vendute all'esercito (regolamento (CEE) n. 732/78)«,  »Verkocht aan het leger (Verordening (EEG) nr. 732/78)«,  »Vendidas ao Exército (Regulamento (CEE) no 732/78)«.  13. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 262/79 af 12. februar 1979 om salg til nedsat pris af smoer beregnet til fremstilling af konditorvarer, konsumis og andre levnedsmiddelprodukter (33):  A. Smoer bestemt til koncentrering og til iblanding i konditorvarer, konsumis og andre levnedsmiddelprodukter:  a) Ved forsendelse af smoer:  - Rubrik 104: »Smoer til smoerfedt og efterfoelgende forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 262/79)«,  »Butter zur Verarbeitung zu Butterreinfett und zur Weiterverarbeitung (Verordnung (EWG) Nr.  262/79)«,  »Voytyro proorizomeno gia sympyknosi kai en synecheia gia metapoiisi (kanonismos (EOK) arith. 262/79)«,  »Butter for concentration and subsequent processing (Regulation (EEC) No 262/79)«,  »Mantequilla destinada a la concentración y su posterior transformación (Reglamento (CEE) no 262/79)«,  »Beurre destiné à la concentration et à la transformation ultérieure (règlement (CEE) no 262/79)«,  »Burro destinato alla trasformazione in burro concentrato e successivamente alla trasformazione (regolamento (CEE) n. 262/79)«,  »Boter bestemd voor boterconcentraat en verdere verwerking (Verordening (EEG) nr.  262/79)«,  »Manteiga destinada a concentraçao e posteriormente à transformaçao (Regulamento (CEE) no 262/79)«;  - Rubrik 106: 1. Frist for indgivelse af bud til den saerlige licitation, i henhold til hvilken smoerret blev solgt;  2. - ved smoer bestemt til forarbejdning af produkter henhoerende under pos. 19.08, 17.04 D II, 18.06 C II b) 2, 3 og 4 og 18.06 D II a) og b) i den faelles toldtarif: »Formel A og/eller formel C«;  - ved smoer bestemt til forarbejdning til produkter henhoerende under pos. 18.06 B og 18.06 D eller pos. 21.07 i den faelles toldtarif: »Formel B«;  - ved smoer bestemt til forarbejdning til produkter henhoerende under pos. 16.04 og 16.05 i den faelles toldtarif: »Formel D«;  b) Ved forsendelse af koncentreret smoer eller produkter paa mellemstadiet:  - Rubrik 104: »Smoerfedt til forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 262/79)«,  »Butterreinfett zur Verarbeitung (Verordnung (EWG) Nr. 262/79)«,  »Voytyro sympthknomeno proorizomeno gia metapoiisi (kanonismos (EOK) arith. 262/79)«,  »Concentrated butter for processing (Regulation (EEC) No 262/79)«,  »Mantequilla concentrada destinada a la transformación (Reglamento (CEE) no 262/79)«,  »Beurre concentré destiné à la transformation (règlement (CEE) no 262/79)«,  »Burro concentrato destinato alla trasformazione (regolamento (CEE) n. 262/79)«,  »Boterconcentraat bestemd voor verwerking (Verordening (EEG) nr. 262/79)«,  »Manteiga concentrada destinada a transformaçao (Regulamento (CEE) no 262/79)«;  eller: »Halvfabrikata til forarbejdning hos ... (virksomhedens navn og adresse) (artikel 7, stk. 2, litra B) i forordning (EOEF) nr. 262/79)«,  »Zwischenerzeugnis zur Verarbeitung in ... (Name und Anschrift des Betriebes) (Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe B) der Verordnung (EWG) Nr. 262/79)«,  »Endiameso proion proorizomeno gia metapoiisi stin epicheirisi ... (onomasia kai diefthynsi tis epicheirisis) (arthro 7 paragrafos 2 stoicheio V) toy kanonismoy (EOK) arith. 262/79)«,  »Intermediate product for processing by ... (name and address of establishment) (Article 7 (2) (B) of Regulation (EEC) No 262/79)«,  »Producto intermedio destinado a la transformación en ... (nombre y dirección del establecimiento) (Reglamento (CEE) no 262/79, punto B del apartado 2 del artículo 7)«,  »Produit intermédiaire destiné à la transformation à ... (nom et adresse de l'établissement) (article 7 paragraphe 2 point B du règlement (CEE) no 262/79)«,  »Prodotto intermedio destinato alla trasformazione in ... (nome e indirizzo dello stabilimento (articolo 7, paragrafo 2, lettera B), del regolamento (CEE) n. 262/79)«,  »Tussenprodukt bestemd voor verwerking bij ... (naam en adres van het bedrijf) (artikel 7, lid 2, sub B) van Verordening (EEG) nr. 262/79)«,  »Produto intermédio destinado a transformaçao em ... (denominaçao e endereço do estabelecimento) (Regulamento (CEE) no 262/79, no 2, ponto B, do artigo 7o)«;  - Rubrik 106: 1. Sidste frist for indgivelse af bud til den saerlige licitation, i henhold til hvilken smoerret er solgt.  2. Vaegten af det smoer, der er anvendt til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde koncentreret smoer, eller produkter paa mellemstadiet, angivet i rubrik 103.  3. Den form for iblanding, der foretages; der anvendes et af foelgende udtryk:  a) Ved smoer der er koncentreret i overensstemmelse med bilag I (V) i forordning (EOEF) nr. 262/79, eller produkt paa mellemstadiet, bestemt til forarbejdning til produkter henhoerende under pos. 17.04 D II, 18.06 C II b) 2, 3 og 4, 18.06 D II a) og b),  19.08 eller pos. 19.02 B II b) i den faelles toldtarif:  17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08-produkt (monoglycerider, tocopheroler/enantiksyre) eller »17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08-produkt (monoglycerider, tocopheroler/stigmasterin)«;  b) Ved koncentreret smoer eller produkt paa mellemstadiet bestemt til forarbejdning til raadej henhoerende under pos. 19.02 B II b) eller til produkter henhoerende under pos. 17.04 D II, 18.06 C II b) 2, 3 og 4, 18.06 D II a) og b), eller pos. 19.08 i den  faelles toldtarif:  - 17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08-produkt (vanille/enantiksyre) eller »17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08-produkt (vanille/stigmasterin) for de produkter, der fremkommer ved den iblanding, der er anfoert i bilag I (I) i forordning (EOEF) nr. 262/79«;  - 17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08-produkt (carotin/enantiksyre) eller »17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08-produkt (cartoin/stigmasterin) for de produkter, der fremkommer ved den iblanding, der er anfoert i bilag I (II) i forordning (EOEF) nr. 262/79«;  - 17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08-produkt (sukker/enantiksyre) eller »17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08-produkt (sukker/stigmasterin) for de produkter, der fremkommer ved den iblanding, der er anfoert i bilag I (III) i forordning (EOEF) nr. 262/79«;  - 17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08-produkt (skummetmaelkspulver, sukker/enantiksyre) eller »17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08-produkt (skummetmaelkspulver, sukker/stigmasterin) for de produkter, der fremkommer ved den iblanding, der er anfoert i bilag I (IV) i  forordning (EOEF) nr. 262/79«;  c) Ved koncentreret smoer eller produkt paa mellemstadiet bestemt til forarbejdning til produkter henhoerende under pos. 18.06 eller 21.07:  - »18.06 - 21.07-produkt (vanille/sitosterin)« for de »produkter, der fremkommer ved den iblanding, der er anfoert i bilag II (I) i forordning (EOEF) nr. 262/79«;  - »18.06 - 21.07-produkt (carotin/sitosterin)« for de »produkter, der fremkommer ved den iblanding, der er anfoert i bilag II (II) i forordning (EOEF) nr. 262/79«;  - »18.06 - 21.07-produkt (sukker/sitosterin)« for de »produkter, der fremkommer ved den iblanding, der er anfoert i bilag II (III) i forordning (EOEF) nr. 262/79»;  d) Ved koncentreret smoer eller produkt paa mellemstadiet bestemt til forarbejdning til produkter henhoerende under pos. 16.04 eller 16.05:  - »16.04 - 16.05-produkt (carotin/enantiksyre eller stigmasterin)« for de »16.04 - 16.05-produkter, der fremkommer ved den iblanding, der er anfoert i bilag III (I) i forordning (EOEF) nr. 262/79«;  - »16.04 - 16.05-produkt (aroma fra krydderurter/enantiksyre eller stigmasterin)« for de »16.04 - 16.05-produkter, der fremkommer ved den iblanding, der er anfoert i bilag III (II) i forordning (EOEF) nr. 262/79«;  - »16.04 - 16.05-produkt (thymol, eugenol eller capseicin/enantiksyre eller stigmasterin)« for de »16.04 - 16.05-produkter, der fremkommer ved den iblanding, der er anfoert i bilag III (III) i forordning (EOEF) nr. 262/79«;  B. Smoer til direkte forarbejdning til konditorvarer, konsumis og andre levnedsmiddelprodukter:  - Rubrik 104: »Smoer til forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 262/79)«,  »Butter zur Verarbeitung (Verordnung (EWG) Nr. 262/79)«,  »Voytyro proorizomeno gia metapoiisi (kanonismos (EOK) arith. 262/79)«,  »Butter for processing (Regulation (EEC) No 262/79)«,  »Mantequilla destinada a la transformación (Reglamento (CEE) no 262/79)«,  »Beurre destiné à la transformation (règlement (CEE) no 262/79)«,  »Burro destinato alla trasformazione (regolamento (CEE) n. 262/79)«,  »Boter bestemd voor verwerking (Verordening (EEG) nr. 262/79)«,  »Manteiga destinada a transformaçao (Regulamento (CEE) no 262/79)«;  - Rubrik 106: 1. Udloebet af fristen for indgivelse af bud for den saerlige licitation, i henhold til hvilken smoerret er solgt.  2. Udtrykkene »formel A«, »formel B« »formel C« eller »formel D« afhaengigt af det i budene angivne anvendelsesformaal.  14. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2374/79 af 26. oktober 1979 om salg til nedsat pris af visse oksekoedsprodukter, som interventionsorganerne ligger inde med, til visse institutioner og organer med socialt formaal (34):  Rubrik 104: »Bestemt til institutioner (forordning (EOEF) nr. 2374/79)«,  »Fuer gemeinnuetzige Einrichtungen bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2374/79)«,  »Proorizomena gia idrymata (kanonismos (EOK) arith. 2374/79)«,  »For institutions (Regulation (EEC) No 2374/79)«,  »Destinados a instituciones (Reglamento (CEE) no 2374/79)«,  »Destinés à des institutions (règlement (CEE) no 2374/79)«,  »Destinati ad istituzioni (regolamento (CEE) n. 2374/79)«,  »Bestemd voor instellingen (Verordening (EEG) nr. 2374/79)«,  »Destinados a instituições (Regulamento (CEE) no 2374/79)«.  15. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3314/80 af 19. december 1980 om salg af skummetmaelkspulver til kalvefoder (35):  - Rubrik 104: »Til denaturering eller forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 3314/80)«,  »Zur Denaturierung oder Verarbeitung (Verordnung (EWG) Nr. 3314/80)«,  »Pros metoysiosi i metapoiisi (kanonismos (EOK) arith. 3314/80)«,  »To be denatured or processed (Regulation (EEC) No 3314/80)«,  »Destinado a la desnaturalización o transformación (Reglamento (CEE) no 3314/80)«,  »À dénaturer ou transformer (règlement (CEE) no 3314/80)«,  »Destinato alla denaturazione o trasformazione (regolamento (CEE) n. 3314/80)«,  »Voor denaturering of verwerking (Verordening (EEG) nr. 3314/80)«,  »Para desnaturaçao ou transformaçao (Regulamento (CEE) no 3314/80)«.  - Rubrik 106: Datoen for koebekontraktens indgaaelse med interventionsorganet.  16. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1354/83 af 17. maj 1983 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse og levering af skummetmaelkspulver, smoer og butteroil som foedevarehjaelp (36):  a) Ved levering af smoer til forarbejdning til butteroil eller af skummetmaelkspulver til vitaminisering:  - Rubrik 104: »Til forarbejdning og efterfoelgende levering som foedevarehjaelp (forordning (EOEF) nr. 1354/83)«,  »Zur Verarbeitung und anschliessenden Lieferung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe (Verordnung (EWG) Nr. 1354/83)«,  »Proorizomeno gia metapoiisi kai en synecheia gia paradosi ypo morfi episitistikis voitheias (kanonismos (EOK) arith. 1354/83)«,  »For processing and subsequent delivery as food aid (Regulation (EEC) No 1354/83)«,  »Destinado a la transformación y posterior entrega en calidad de ayuda alimentaria (Reglamento (CEE) no 1354/83)«,  »Destiné à la transformation et à la livraison ultérieure au titre de l'aide alimentaire (règlement (CEE) no 1354/83)«,  »Destinato alla trasformazione e successivamente alla fornitura a titolo di aiuto alimentare (regolamento (CEE) n. 1354/83)«,  »Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens als voedselhulp te worden geleverd (Verordening (EEG) nr. 1354/83)«,  »Destinada a transformaçao e posterior entrega a título de auxílio alimentar (Regulamento (CEE) no 1354/83«;  b) Ved forsendelse af butteroil eller vitaminiseret skummetmaelkspulver til afskibningshavn, saafremt der er tale om fob-levering eller til lossehavn, saafremt der er tale om cif-levering eller levering frit bestemmelsessted:  - Rubrik 104: »Bestemt til udfoersel som foedevarehjaelp (forordning (EOEF) nr. 1354/83)«,  »Als Nahrungsmittelhilfe auszufuehren (Verordnung (EWG) Nr. 1354/83)«,  »Proorizomeno gia exagogi, sto plaisio tis episitistikis voitheias (kanonismos (EOK) arith. 1354/83)«,  »For export as food aid (Regulation (EEC) No 1354/83)«,  »Destinada a ser exportada en calidad de ayuda alimentaria (Reglamento (CEE) no 1354/83)«,  »Destiné à être exporté au titre de l'aide alimentaire (règlement (CEE) no 1354/83)«,  »Destinato ad essere esportato a titolo di aiuto alimentare (regolamento (CEE) n. 1354/83)«,  »Bestemd om te worden uitgevoerd als voedselhulp (Verordening (EEG) nr. 1354/83)«,  »Destinado a ser exportado a título de auxílio alimentar (Regulamento (CEE) no 1354/83)«;  - Rubrik 106: - Vaegten af det smoer, der er blevet anvendt til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde butteroil eller - vaegten af det skummetmaelkspulver, der er blevet anvendt til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde vitaminiseret skummetmaelkspulver.  17. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1658/83 af 21. juni 1983 om udbud til salg paa det interne marked af 50 000 tons bageegnet bloed hvede, som det irske interventionsorgan ligger inde med, og 50 000 tons, som det britiske interventionsorgan ligger  inde med (37):  Ved forsendelse af den bloede hvede til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Beregnet til forarbejdning (artikel 1, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 1658/83)«,  »Zur Verarbeitung bestimmt (Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1658/83)«,  »Proorizomeno gia metapoiisi (arthro 1 paragrafos 1 toy kanonismoy (EOK) arith. 1658/83)«,  »For processing (Article 1 (1) of Regulation (EEC) No 1658/83)«,  »Destinado a la transformación (apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 1658/83)«, »Destiné à la transformation (article 1er paragraphe 1 du règlement (CEE) no 1658/83)«,  »Destinato alla trasformazione (articolo 1, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 1658/83)«,  »Bestemd voor verwerking (artikel 1, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 1658/83)«,  »Destinado a transformaçao (no 1 do artigo 1o do Regulamento (CEE) no 1658/83)«;  - Rubrik 106: Dato for den bloede hvedes udtagning fra interventionslager.  18. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2794/83 af 6. oktober 1983 om udbud til salg paa det interne marked af 450 000 tons bloed bageegnet hvede, som det italienske interventionsorgan ligger inde med (38):  Ved forsendelse af bloed hvede til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Til forarbejdning« (artikel 1, i forordning (EOEF) nr. 2794/83 eller eventuelt samme forordnings artikel 2),  »Zur Verarbeitung bestimmt« (Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2794/83 oder gegebenenfalls Artikel 2 dieser Verordnung),  »Proorizomeno gia metapoiisi« (arthro 1 toy kanonismoy (EOK) arith. 2794/83 i, kata periptosi, arthro 2 toy idioy kanonismoy),  »For processing« (Article 1 of Regulation (EEC) No 2794/83 or, if appropriate, Article 2 thereof),  »Destinado a la transformación« (artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2794/83 o bien, según el caso, artículo 2 del mismo Reglamento),  »Destiné à la transformation« (article 1er du règlement (CEE) no 2794/83 ou bien, selon le cas, article 2 du même règlement),  »Destinato alla trasformazione« (articolo 1 del regolamento (CEE) n. 2794/83 oppure, a seconda dei casi, articolo 2 dello stesso regolamento),  »Bestemd voor verwerking« (artikel 1 van Verordening (EEG) nr. 2794/83 of artikel 2 van die verordening al naar het geval),  »Destinado a transformaçao« (artigo 1o do Regulamento (CEE) no 2794/83 ou, conforme o caso, artigo 2o do mesmo regulamento);  - Rubrik 106: Dato for den bloede hvedes udtagning fra interventionslager.  19. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2982/83 af 25. oktober 1983 om udbud til salg paa det interne marked af 200 000 tons bageegnet bloed hvede, som det franske interventionsorgan ligger inde med (39):  Ved forsendelse af bloed hvede til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Til forarbejdning (artikel 1 i forordning (EOEF) nr. 2982/83)«,  »Zur Verarbeitung bestimmt (Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2982/83)«,  »Poy proorizetai gia metapoiisi (arthro 1 toy kanonismoy (EOK) arith. 2982/83)«,  »For processing (Article 1 of Regulation (EEC) No 2982/83)«,  »Destinado a la transformación (artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2982/83)«,  »Destiné à la transformation (article 1er du règlement (CEE) no 2982/83)«,  »Destinato alla trasformazione (articolo 1 del regolamento (CEE) n. 2982/83)«,  »Bestemd voor verwerking (artikel 1 van Verordening (EEG) nr. 2982/83)«,  »Destinado a transformaçao (artigo 1o do Regulamento (CEE) no 2982/83)«;  - Rubrik 106: Datoen for den bloede hvedes udtagning fra interventionslager.  20. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1974/80 af 22. juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfoerelse af visse foedevarehjaelpeaktioner i form af korn og ris (40):  a) Ved tilvejebringelse af korn eller ris til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Til forarbejdning og efterfoelgende levering som foedevarehjaelp (forordning (EOEF) nr. 1974/80)«,  »Zur Verarbeitung und anschliessenden Lieferung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1974/80)«,  »Proorizomeno gia metapoiisi kai en synecheia gia parochi me ti morfi voitheias se trofima (kanonismos (EOK) arith. 1974/80)«,  »For procession and subsequent delivery food aid (Regulation (EEC) No 1974/80)«,  »Destinados a la transformación y posterior entrega en calidad de ayuda alimentaria (Reglamento (CEE) no 1974/80)«,  »Destiné à la transformation et à la livraison ultérieure au titre de l'aide alimentaire (règlement (CEE) no 1974/80)«,  »Destinati alla trasformazione e successivamente alla fornitura a titolo di aiuto alimentare (regolamento (CEE) n. 1974/80)«,  »Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens als voedselhulp te worden geleverd (Verordening (EEG) nr. 1974/80)«,  »Destinados a transformaçao e posterior entrega a título de auxílio alimentar (Regulamento (CEE) no 1974/80)«;  - Rubrik 106: Datoen for kornets eller risens udtagning fra interventionslager.  b) Ved udfoersel af forarbejdede produkter:  - Rubrik 104: »Bestemt til udfoersel som foedevarehjaelp (forordning (EOEF) nr. 1974/80)«,  »Zur Ausfuhr im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1974/80)«,  »Proorizomeno gia exagogi me ti morfi voitheias se trofima (kanonismos (EOK) arith. 1974/80)«,  »For export as food aid (Regulation (EEC) No 1974/80)«,  »Destinado a ser exportado en calidad de ayuda alimentaria (Reglamento (CEE) no 1974/80)«,  »Destiné à être exporté au titre de lhaide alimentaire (règlement (CEE) no 1974/80)«,  »Destinato ad essere esportato a titolo di aiuto alimentare (regolamento (CEE) n. 1974/80)«,  »Bestemd om te worden uitgevoerd als voedselhulp (Verordening (EEG) nr. 1974/80)«,  »Destinado a ser exportado a título de auxílio alimentar (Regulamento (CEE) no 1974/80)«;  - Rubrik 106: 1. Datoen for kornets eller risens udtagning fra interventionslager.  2. Vaegten af den maengde af basisproduktet, der er anvendt til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde af det forarbejdede produkt.  21. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3432/83 af 2. december 1983 om udbud til salg af bloed hvede, som interventionsorganerne ligger inde med med henblik paa anvendelse i den animalske sektor (41):  Ved udfoersel af bloed hvede til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Til forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 3432/83)«,  »Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 3432/83)«,  »Proorizetai gia metapoiisi (kanonismos (EOK) arith. 3432/83)«,  »For processing (Regulation (EEC) No 3432/83)«,  »Destinado a la transformación (Reglamento (CEE) no 3432/83)«,  »Destiné à la transformation (règlement (CEE) no 3432/83)«,  »Destinato alla trasformazione (regolamento (CEE) n. 3432/83)«,  »Bestemd voor verwerking (Verordening (EEG) nr. 3432/83)«,  »Destinado a transformaçao (Regulamento (CEE) no 3432/83)«;  - Rubrik 106: Datoen for den bloede hvedes udtagning fra interventionslager.  22. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 977/84 af 10. april 1984 om udbud til salg paa det interne marked af 142 600 tons bageegnet bloed hvede, som det danske interventionsorgan ligger inde med (42):  Ved forsendelse af bloed hvede til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Til forarbejdning (artikel 1 i forordning (EOEF) nr. 977/84)«;  - Rubrik 106: Datoen for hvedens udtagning fra interventionslager.  23. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 978/84 af 10. april 1984 om udbud til salg paa det interne marked af 150 000 tons bageegnet bloed hvede, som det britiske interventionsorgan ligger inde med (43):  Ved forsendelse af bloed hvede til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Til forarbejdning (artikel 1 i forordning (EOEF) nr. 978/84)«;  - Rubrik 106: Datoen for hvedens udtagning fra interventionslager.  25. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2268/84 af 31. juli 1984 om saerligt salg af interventionssmoer med henblik paa eksport til visse lande (artikel 6a) (44):  a) ved forsendelse af smoer til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Til forarbejdning og senere eksport (forordning (EOEF) nr. 2268/84)«,  »Zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2268/84)«,  »Proorizomeno gia metapoiisi kai gia metagenesteri exagogi (kanonismos (EOK) arith. 2268/84)«,  »Intended for processing and, subsequently, export (Regulation (EEC) No 2268/84)«,  »Destinada a la transformación y exportación posterior (Reglamento (CEE) no 2268/84)«,  »Destiné à la transformation et à l'exportation ultérieure (règlement (CEE) no 2268/84)«,  »Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione (regolamento (CEE) n. 2268/84)«,  »Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd (Verordening (EEG) nr. 2268/84)«,  »Destinada a transformaçao e posteriormente à exportaçao (Regulamento (CEE) no 2268/84)«;  - Rubrik 106: Frist for afhentning af smoerret.  b) Ved udfoersel af butteroil:  - Rubrik 104: »Til eksport (forordning (EOEF) nr. 2268/84)«,  »Zur Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2268/84)«,  »Proorizomeno gia exagogi (kanonismos (EOK) arith. 2268/84)«,  »Intended for export (Regulation (EEC) No 2268/84)«,  »Destinado a la exportación (Reglamento (CEE) no 2268/84)«,  »Destiné à l'exportation (règlement (CEE) no 2268/84)«,  »Destinato all'esportazione (regolamento (CEE) n. 2268/84)«,  »Bestemd voor uitvoer (Verordening (EEG) nr. 2268/84)«,  »Destinado a exportaçao (Regulamento (CEE) no 2268/84)«;  - Rubrik 106: - frist for afhentning af smoerret,  - vaegten af det smoer, der er anvendt til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde butteroil.  26. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2956/84 af 18. oktober 1984 om afsaetning af smoer til nedsat pris (artikel 19) (45):  a) Ved forsendelse af smoer bestemt til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Til forarbejdning og senere eksport (forordning (EOEF) nr. 2956/84)«,  »Zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2956/84)«,  »Proorizomeno gia metapoiisi kai gia metagenesteri exagogi (kanonismos (EOK) arith. 2956/84)«,  »Intended for processing and, subsequently, export (Regulation (EEC) No 2956/84)«,  »Destinada a la transformación y a la exportación posterior (Reglamento (CEE) no 2956/84)«,  »Destiné à la transformation et à l'exportation ultérieure (règlement (CEE) no 2956/84)«,  »Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione (regolamento (CEE) n. 2956/84)«,  »Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd (Verordening (EEG) nr. 2956/84)«,  »Destinado a transformaçao e posteriormente à exportaçao (Regulamento (CEE) no 2956/84)«;  - Rubrik 106: Sidste dato for afhentning af smoerret.  b) Ved eksport af butteroil:  - Rubrik 104: »Til eksport (forordning (EOEF) nr. 2956/84)«,  »Zur Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2956/84)«,  »Proorizomeno gia exagogi (kanonismos (EOK) arith. 2956/84)«,  »Intended for export (Regulation (EEC) No 2956/84)«,  »Destinada a la exportación (Reglamento (CEE) no 2956/84)«,  »Destiné à l'exportation (règlement (CEE) no 2956/84)«,  »Destinato all'esportazione (regolamento (CEE) n. 2956/84)«,  »Bestemd voor uitvoer (Verordening (EEG) nr. 2956/84)«,  »Destinado a exportaçao (Regulamento (CEE) no 2956/84)«;  - Rubrik 106: - sidste dato for afhentning af smoerret,  - vaegten af det smoer, der er anvendt til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde butteroil.  27. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 65/85 af 10. januar 1985 om aabning af en licitation med henblik paa udbud til salg af olie af olivenpresserester, som det italienske interventionsorgan ligger inde med, og som skal forarbejdes til fedtsyre (46).  Ved forsendelse af olie af olivenpresserester til forarbejdning:  - Rubrik 104: »Beregnet for fabrikation af fedtsyrer (artikel 1 i forordning (EOEF) nr. 65/85)«,  »Zur Verarbeitung zu Fettsaeuren bestimmt (Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 65/85)«,  »Proorizomeno gia ti metapoiisi se lipara oxea (arthro 1 toy kanonismoy (EOK) arith. 65/85)«,  »For processing into fatty acids (Article 1 of Regulation (EEC) No 65/85)«,  »Destinado a la transformación en ácidos grasos (artículo 1 del Reglamento (CEE) no 65/85)«,  »Destinée à la transformation en acides gras (article 1er du règlement (CEE) no 65/85)«,  »Destinato alla trasformazione in acidi grassi (articolo 1 del regolamento (CEE) n. 65/85)«,  »Bestemd voor verwerking tot vetzuren (artikel 1 van Verordening (EEG) nr. 65/85)«,  »Destinado a transformaçao em ácidos gordos (artigo 1º do Regulamento (CEE) no 65/85)«;  - Rubrik 106: »Datoen for udtagningen af olie af olivenpresserester fra interventionslagrene« »Identificering af proeven«,  »Zeitpunkt, zu dem das Oliventresteroel die Interventionslager verlassen hat« »Identifizierung der Probe«,  »Imerominia kata tin opoia to pyrinelaio aposyrthike apo ta apothemata tis paremvasis« »Anagnorisi toy deigmatos«,  »Date on which the residue oil has been taken out of intervention stocks« »Identification of the sample«,  »Fecha de retirada de las existencias de intervención correspondientes al aceite de orujo de oliva« »Identificación de la muestra«,  »Date à laquelle l'huile de grignons d'olive a été retirée des stocks d'intervention« »Identification de l'échantillon«,  »Data in cui l'olio di sansa d'oliva è stato ritirato dall'intervento« »Identificazione del campione«,  »Datum waarop de olie uit afvallen van olijven door het interventiebureau is uitgeslagen« »Identificatie van het monster«,  »Data em que o óleo do bagaço de azeitona foi retirado das existências de intervençao« »Identificaçao da amostra«.  28. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 626/85 af 12. marts 1985 om oplagringsorganernes opkoeb, salg og oplagring af uforarbejdede toerrede druer og figner (47):  - Rubrik 104: »Til forarbejdning (artikel 6, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 626/85)«,  »Zur Verarbeitung bestimmt (Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 626/85)«,  »Proorizomena gia metapoiisi (arthro 6 paragrafos 1 toy kanonismoy (EOK) arith. 626/85)«,  »For processing (Article 6 (1) of Regulation (EEC) No 626/85)«,  »Destinados a la transformación (apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CEE) no 626/85)«, »Destinés à la transformation (article 6 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 626/85)«,  »Per la trasformazione (articolo 6, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 626/85)«,  »Bestemd voor verwerking (artikel 6, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 626/85)«,  »Destinados a transformaçao (no 1 do artigo 6o do Regulamento (CEE) no 626/85)«;  - Rubrik 106: Datoen for godkendelsen af ansoegningen om koeb.  29. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1226/85 af 10. maj 1985 om salg til skoensmaessigt forudfastsat pris af visse former for ikke-udbenet oksekoed, som visse interventionsorganer ligger inde med, og som er beregnet til udfoersel (48):  a) Ved forsendelse af ikke-udbenet koed til udbening:  - Rubrik 104: »Til udbening og senere udfoersel (forordning (EOEF) nr. 1226/85)«,  »Zum Entbeinen und zur spaeteren Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1226/85)«,  »Proorizetai gia afairesi ton kokalon kai gia metagenesteri exagogi (kanonismos (EOK) arith. 1226/85)«,  »For boning and subsequent export (Regulation (EEC) No 1226/85)«,  »Destinada al deshuesado y a la exportación posterior (Reglamento (CEE) no 1226/85)«,  »Destinée au désossage et à l'exportation ultérieure (règlement (CEE) no 1226/85)«,  »Destinate al disossamento e alla successiva esportazione (regolamento (CEE) n. 1226/85)«,  »Bestemd voor uitvoer na uitbening (Verordening (EEG) nr. 1226/85)«,  »Destinada a desossagem e posteriormente à exportaçao (Regulamento (CEE) no 1226/85)«;  - Rubrik 106: - datoen for salgskontraktens indgaaelse,  - koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene;  b) Ved udfoersel af udbenet koed:  - Rubrik 104: »Til udfoersel (forordning (EOEF) nr. 1226/85)«,  »Zur Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1226/85)«,  »Proorizetai gia tin exagogi (kanonismos (EOK) arith. 1226/85)«,  »For export (Regulation (EEC) No 1226/85)«,  »Destinada a la exportación (Reglamento (CEE) no 1226/85)«,  »Destinée à l'exportation (règlement (CEE) no 1226/85)«,  »Destinata all'esportazione (regolamento (CEE) n. 1226/85)«,  »Bestemd voor uitvoer (Verordening (EEG) nr. 1226/85)«,  »Destinada a exportaçao (Regulamento (CEE) no 1226/85)«;  - Rubrik 106: - datoen for salgskontraktens indgaaelse,  - koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene;  30. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1707/85 af 21. juni 1985 om oplagringsorganernes salg af uforarbejdede toerrede figner til fremstilling af alkohol (49):  - Rubrik 104: »Til fremstilling af alkohol (forordning (EOEF) nr. 1707/85)«,  »Zur Herstellung von Alkohol (Verordnung (EWG) Nr. 1707/85)«,  »Gia tin paraskevi alkoolis (kanonismos (EOK) arith. 1707/85)«,  »For the manufacture of alcohol (Regulation (EEC) No 1707/85)«,  »Destinado a la fabricación de alcohol (Reglamento (CEE) no 1707/85)«,  »Destiné à la fabrication d'alcool (règlement (CEE) no 1707/85)«,  »Destinato alla fabbricazione di alcole (regolamento (CEE) n. 1707/85)«,  »Voor vervaardiging van alcohol (Verordening (EEG) nr. 1707/85)«,  »Destinado ao fabrico de álcool (Regulamento (CEE) no 1707/85)«;  - Rubrik 106: Datoen for godkendelsen af ansoegningen om koeb.  31. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1591/85 af 12. juni 1985 om salg i henhold til den i forordning (EOEF) nr. 2539/84 fastsatte procedure af visse former for ikke-udbenet oksekoed, som interventionsorganerne ligger inde med, og som er beregnet til  udfoersel (50):  a) Ved forsendelse af ikke-udbenet koed til udbening:  - Rubrik 104: »Til udbening og senere udfoersel (forordning (EOEF) nr. 1591/85)«,  »Zum Entbeinen und zur spaeteren Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1591/85)«,  »Proorizetai gia afairesi ton kokalon kai gia metagenesteri exagogi (kanonismos (EOK) arith. 1591/85)«,  »For boning and subsequent export (Regulation (EEC) No 1591/85)«,  »Destinado al deshuesado y a la exportación posterior (Reglamento (CEE) no 1591/85)«,  »Destiné au désossage et à l'exportation ultérieure (règlement (CEE) no 1591/85)«,  »Destinato al disossamento e alla successiva esportazione (regolamento (CEE) n. 1591/85)«,  »Bestemd voor uitvoer na uitbening (Verordening (EEG) nr. 1591/85)«,  »Destinada a desossagem e posteriormente à exportaçao (Regulamento (CEE) no 1591/85)«;  - Rubrik 106: - datoen for salgskontraktens indgaaelse,  - koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene;  b) Ved udfoersel af udbenet koed:  - Rubrik 104: »Til udfoersel (forordning (EOEF) nr. 1591/85)«,  »Zur Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1591/85)«,  »Proorizetai gia tin exagogi (kanonismos (EOK) arith. 1591/85)«,  »For export (Regulation (EEC) No 1591/85)«,  »Destinada a la exportación (Reglamento (CEE) no 1591/85)«,  »Destinée à l'exportation (règlement (CEE) no 1591/85)«,  »Destinata all'esportazione (regolamento (CEE) n. 1591/85)«,  »Bestemd voor uitvoer (Verordening (EEG) nr. 1591/85)«,  »Destinada a exportaçao (Regulamento (CEE) no 1591/85)«;  - Rubrik 106: - datoen for salgskontraktens indgaaelse,  - koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene.  32. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3205/85 af 15. november 1985 om salg ved licitation af uforarbejdede toerrede druer til saerlige anvendelsesformaal (51):  - Rubrik 104: »Til forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 3205/85)«,  »Zur Verarbeitung (Verordnung (EWG) Nr. 3205/85)«,  »Proorizomeno gia metapoiisi (kanonismos (EOK) arith. 3205/85)«,  »For processing (Regulation (EEC) No 3205/85)«,  »Destinado a la transformación (Reglamento (CEE) no 3205/85)«,  »Destiné à la transformation (règlement (CEE) no 3205/85)«,  »Destinato alla trasformazione (regolamento (CEE) n. 3205/85)«,  »Bestemd voor verwerking (Verordening (EEG) nr. 3205/85)«,  »Destinadas a transformaçao (Regulamento (CEE) no 3205/85)«;  - Rubrik 106: Datoen for meddelelse af antagelse af bud.  33. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3143/85 af 11. november 1985 om afsaetning til nedsat pris af interventionssmoer bestemt til direkte forbrug i form af koncentreret smoer (52):  a) Ved forsendelse af smoer i uforarbejdet stand med henblik paa koncentrering:  - Rubrik 104: »Bestemt til forarbejdning til koncentreret smoer og senere direkte forbrug (forordning (EOEF) nr. 3143/85)«,  »Zur Verarbeitung zu Butterfett und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch (Verordnung (EWG) Nr. 3143/85)«,  »Proorizomeno na metapoiithei se sympyknomeno voytyro kai en synecheia gia amesi katanalosi (kanonismos (EOK) arith. 3143/85)«,  »For processing into butteroil or concentrated butter and subsequent private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)«,  »Destinada a ser transformada en mantequilla concentrada para su posterior consumo directo (Reglamento (CEE) no 3143/85)«,  »Destiné à être transformé en beurre concentré et à la consommation directe ultérieure (règlement (CEE) no 3143/85)«,  »Destinato ad essere trasformato in burro concentrato ed all'ulteriore consumo diretto (regolamento (CEE) n. 3143/85)«,  »Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en voor later onmiddellijk verbruik (Verordening (EEG) nr. 3143/85)«,  »Destinada a transformaçao em manteiga concentrada e posteriormente ao consumo directo (Regulamento (CEE) no 3143/85)«;  - Rubrik 106: Dato for koeb af smoerret.  b) Ved forsendelse af smoer efter af koncentrering har fundet sted:  - Rubrik 104: »Til emballering for direkte forbrug (forordning (EOEF) nr. 3143/85)«,  »Zur Verpackung fuer den unmittelbaren Verbrauch (Verordnung (EWG) Nr. 3143/85)«,  »Proorizomeno na syskevasthei gia amesi katanalesi (kanonismos (EOK) arith. 3143/85)«,  »For packaging for private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)«,  »Destinada a ser embalada para el consumo directo (Reglamento (CEE) no 3143/85)«, »Destiné à être emballé pour la consommation directe (règlement (CEE) no 3143/85)«,  »Destinato ad essere imballato per il consumo diretto (regolamento (CEE) n. 3143/85)«,  »Bestemd om verpakt te worden voor onmiddellijk verbruik (Verordening (EEG) nr. 3143/85)«,  »Destinada a ser empacotada para consumo directo (Regulamento (CEE) no 3143/85)«;  - Rubrik 106: Den maengde smoer, der er medgaaet til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde koncentreret smoer;  c) Ved forsendelse af smoerret efter at koncentrering og emballering har fundet sted:  - Rubrik 104: »Til direkte forbrug (forordning (EOEF) nr. 3143/85)«,  »Zum unmittelbaren Verbrauch (Verordnung (EWG) Nr. 3143/85)«,  »Proorizomeno gia amesi katanalesi (kanonismos (EOK) arith. 3143/85)«,  »For private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)«,  »Destinada al consumo directo (Reglamento (CEE) no 3143/85)«,  »Destiné à la consommation directe (règlement (CEE) no 3143/85)«,  »Destinato al consumo diretto (regolamento (CEE) n. 3143/85)«,  »Voor onmiddellijk verbruik (Verordening (EEG) nr. 3143/85)«,  »Destinada ao consumo directo (Regulamento (CEE) no 3143/85)«;  - Rubrik 106: Den maengde smoer, der er medgaaet til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde koncentreret smoer.  34. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2908/85 af 18. oktober 1985 om salg i henhold til den i forordning (EOEF) nr. 2539/84 fastsatte procedure af visse former for ikke-udbenet oksekoed, som interventionsorganerne ligger inde med, og som er beregnet til  udfoersel (53):  a) Ved forsendelse af ikke-udbenet koed til udbening:  - Rubrik 104: »Til udbening og senere udfoersel (forordning (EOEF) nr. 2908/85)«,  »Zum Entbeinen und zur spaeteren Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2908/85)«,  »Proorizetai gia afairesi ton kokalon kai gia metagenesteri exagogi (kanonismos (EOK) arith. 2908/85)«.  »For boning and subsequent export (Regulation (EEC) No 2908/85)«,  »Destinada al deshuesado y a su posterior exportación (Reglamento (CEE) no 2908/85)«,  »Destiné au désossage et à l'exportation ultérieure (règlement (CEE) no 2908/85)«,  »Destinato al disossamento e alla successiva esportazione (regolamento (CEE) n. 2908/85)«,  »Bestemd voor uitvoer na uitbening (Verordening (EEG) nr. 2908/85)«,  »Destinada a desossagem e posteriormente à exportaçao (Regulamento (CEE) no 2908/85)«;  - Rubrik 106: - datoen for salgskontraktens indgaaelse,  - koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene;  b) Ved udfoersel af udbenet koed:  - Rubrik 104: »Til udfoersel (forordning (EOEF) nr. 2908/85)«,  »Zur Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2908/85)«,  »Proorizetai gia tin exagogi (kanonismos (EOK) arith. 2908/85)«,  »For export (Regulation (EEC) No 2908/85)«,  »Destinada a la exportación (Reglamento (CEE) no 2908/85)«,  »Destinée à l'exportation (règlement (CEE) no 2908/85)«,  »Destinata all'esportazione (regolamento (CEE) n. 2908/85)«,  »Bestemd voor uitvoer (Verordening (EEG) nr. 2908/85)«,  »Destinada a exportaçao (Regulamento (CEE) no 2908/85)«;  - Rubrik 106: - datoen for salgskontraktens indgaaelse,  - koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene.  (1) EFT nr. 204 af 24. 8. 1967, s. 12.(2) EFT nr. L 345 af 15. 12. 1973, s. 47.(3) EFT nr. L 348 af 30. 12. 1977, s. 46.(4) EFT nr. L 192 af 26. 7. 1980, s. 11.(5) EFT nr. L 99 af 10. 4. 1981, s. 38.(6) EFT nr. L 202 af 9. 7. 1982, s. 23.(7)  EFT nr. L 348 af 8. 12. 1982, s. 7.(8) EFT nr. L 142 af 1. 6. 1983, s. 1.(9) EFT nr. L 85 af 28. 3. 1984, s. 14.(10) EFT nr. L 85 af 28. 3. 1984, s. 18.(11) EFT nr. L 85 af 28. 3. 1984, s. 22.(12) EFT nr. L 85 af 28. 3. 1984, s. 26.(13) EFT nr. L 208 af  3. 8. 1984, s. 35.(14) EFT nr. L 279 af 23. 10. 1984, s. 4.(15) EFT nr. L 333 af 21. 12. 1984, s. 28.(16) EFT nr. L 44 af 14. 2. 1985, s. 14.(17) EFT nr. L 133 af 22. 5. 1985, s. 11.(18) EFT nr. L 154 af 13. 6. 1985, s. 31.(19) EFT nr. L 248 af 17. 9.  1985, s. 12.(20) EFT nr. L 279 af 19. 10. 1985, s. 18.(21) EFT nr. L 169 af 31. 7. 1970, s. 55.(22) EFT nr. L 169 af 31. 7. 1970, s. 67.(23) EFT nr. L 142 af 22. 6. 1972, s. 14.(24) EFT nr. L 181 af 9. 8. 1972, s. 11.(25) EFT nr. L 228 af 20. 8. 1976,  s. 17.(26) EFT nr. L 52 af 24. 2. 1977, s. 19.(27) EFT nr. L 58 af 3. 3. 1977, s. 16.(28) EFT nr. L 251 af 1. 10. 1977, s. 60.(29) EFT nr. L 285 af 9. 11. 1977, s. 5.(30) EFT nr. L 348 af 30. 12. 1977, s. 46.(31) EFT nr. L 86 af 1. 4. 1978, s. 33.(32)  EFT nr. L 99 af 12. 4. 1978, s. 14.(33) EFT nr. L 41 af 16. 2. 1979, s. 1.(34) EFT nr. L 272 af 30. 10. 1979, s. 16.(35) EFT nr. L 345 af 20. 12. 1980, s. 12.(36) EFT nr. L 142 af 1. 6. 1983, s. 1.(37) EFT nr. L 162 af 22. 6. 1983, s. 12.(38) EFT nr. L  274 af 7. 10. 1983, s. 18.(39) EFT nr. L 294 af 26. 10. 1983, s. 14.(40) EFT nr. L 192 af 26. 7. 1980, s. 11.(41) EFT nr. L 338 af 3. 12. 1983, s. 20.(42) EFT nr. L 99 af 11. 4. 1984, s. 9.(43) EFT nr. L 99 af 11. 4. 1984, s. 11.(44) EFT nr. L 208 af 3.  8. 1984, s. 35, og EFT nr. L 319 af 8. 12. 1984, s. 9.(45) EFT nr. L 279 af 23. 10. 1984, s. 4, og EFT nr. L 319 af 8. 12. 1984, s. 9.(46) EFT nr. L 10 af 11. 1. 1985, s. 8.(47) EFT nr. L 72 af 13. 3. 1985, s. 7.(48) EFT nr. L 125 af 11. 5. 1985, s.  10.(49) EFT nr. L 163 af 22. 6. 1985, s. 38.(50) EFT nr. L 154 af 13. 6. 1985, s. 31.(51) EFT nr. L 303 af 16. 11. 1985, s. 6.(52) EFT nr. L 298 af 12. 11. 1985, s. 9.(53) EFT nr. L 279 af 19. 10. 1985, s. 18.