CELEX: 62004TJ0036
Language: hu
Date: 2007-09-12
Title: Az Elsőfokú Bíróság (nagytanács) 2007. szeptember 12-i ítélete.#Association de la presse internationale ASBL (API) kontra az Európai Közösségek Bizottsága.#A dokumentumokhoz való hozzáférés - A Bizottság által a Bíróság és az Elsőfokú Bíróság előtt folyamatban lévő eljárások során benyújtott beadványok - A dokumentumokhoz való hozzáférést megtagadó határozat.#T-36/04. sz. ügy.

T‑36/04. sz. ügy
      Association de la presse internationale ASBL (API)
      kontra
      az Európai Közösségek Bizottsága
      „A dokumentumokhoz való hozzáférés – A Bizottság által a Bíróság és az Elsőfokú Bíróság előtt folyamatban lévő eljárások során benyújtott beadványok – A dokumentumokhoz való hozzáférést megtagadó határozat”
      Az ítélet összefoglalása
      1.      Európai Közösségek – Intézmények – A dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés joga – 1049/2001 rendelet
      (1049/2001 európai parlamenti és tanácsi rendelet, 4. cikk)
      2.      Európai Közösségek – Intézmények – A dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés joga – 1049/2001 rendelet
      (1049/2001 európai parlamenti és tanácsi rendelet, 4. cikk, (2) bekezdés)
      3.      Európai Közösségek – Intézmények – A dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés joga – 1049/2001 rendelet
      (1049/2001 európai parlamenti és tanácsi rendelet, 4. cikk, (2) bekezdés)
      4.      Eljárás – A fél beadványainak saját maga általi hozzáférhetővé tétele
      (A Bíróság alapokmánya, 20. cikk, második bekezdés és 53. cikk; a Bíróság eljárási szabályzata, 16. cikk, 5. § és 56. cikk,
            2. §; az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata, 24. cikk, 5. § és 57. cikk; az Elsőfokú Bíróság hivatalvezetőjének szóló szolgálati
            utasítások, 5. cikk, 3. §)
      5.      Európai Közösségek – Intézmények – A dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés joga – 1049/2001 rendelet
      (1049/2001 európai parlamenti és tanácsi rendelet, 4. cikk, (2) bekezdés)
      6.      Európai Közösségek – Intézmények – A dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés joga – 1049/2001 rendelet
      (1049/2001 európai parlamenti és tanácsi rendelet, 4. cikk, (2) bekezdés)
      7.      Európai Közösségek – Intézmények – A dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés joga – 1049/2001 rendelet
      (EK 226. cikk; 1049/2001 európai parlamenti és tanácsi rendelet, 4. cikk, (2) bekezdés)
      1.      Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001 rendeleten alapuló,
         dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmet konkrétan kell vizsgálni. Egyrészt ugyanis önmagában az a körülmény, hogy
         valamely dokumentum egy kivétellel védett érdeket érint, nem lehet elégséges indoka e kivétel alkalmazásának. Kivétel alkalmazása
         főszabály szerint csupán abban az esetben lehet indokolható, ha az intézmény előzetesen értékelte egyfelől, hogy a dokumentumhoz
         való hozzáférés konkrétan és ténylegesen sérti‑e a védett érdeket, másfelől, az e rendelet 4. cikkének (2) és (3) bekezdése
         szerinti esetekben azt, hogy fűződik‑e az érintett dokumentum hozzáférhetővé tételéhez nyomós közérdek. Másrészt a védett
         érdek sérelme kockázatának ésszerűen előre láthatónak és nem pusztán hipotetikusnak kell lennie. Így a vizsgálatot, amelyet
         az intézménynek a kivételek alkalmazása céljából el kell végeznie, konkrétan kell végrehajtani, és annak a határozat indokolásából
         ki kell tűnnie. Továbbá, ezt a konkrét vizsgálatot a kérelemben foglalt valamennyi dokumentum tekintetében el kell végezni.
      
      A konkrét és egyenkénti vizsgálat mindenképpen szükséges, mivel – még akkor is, ha egyértelmű, hogy a hozzáférés iránti kérelem
         kivételek körébe eső dokumentumra irányul – egyedül e vizsgálat teheti lehetővé, hogy az intézmény a kérelmező részére részleges
         hozzáférés biztosításának lehetőségét mérlegelje az 1049/2001 rendelet 4. cikke (6) bekezdésének megfelelően.
      
      Az intézménynek főszabály szerint kötelessége a hozzáférés iránti kérelemben szereplő dokumentumok tartalmának konkrét és
         egyenkénti értékelése; ezt a megoldást alkalmazni kell az 1049/2001 rendelet 4. cikkének (1)–(3) bekezdésében szereplő összes
         kivételre, függetlenül attól, hogy a kért dokumentum mely területhez tartozik.
      
      E főszabály azonban nem jelenti azt, hogy minden körülmények között ilyen vizsgálat lefolytatása kötelező. E vizsgálat ugyanis
         szükségtelen lehet, ha az adott ügy egyedi körülményei alapján egyértelmű, hogy a hozzáférést meg kell tagadni vagy éppenhogy
         meg kell adni. Ez lehet a helyzet többek között akkor, ha egyes dokumentumok vagy nyilvánvalóan teljes egészükben a hozzáférési
         jog alóli kivétel hatálya alá tartoznak, vagy éppen ellenkezőleg, nyilvánvalóan teljes egészükben hozzáférhetőek, vagy a Bizottság
         azokat ugyanilyen körülmények között már konkrétan és egyenként értékelte.
      
      (vö. 54–58. pont)
      2.      A dokumentumokhoz való hozzáférés joga alóli, a bírósági eljárások védelmére vonatkozó, az Európai Parlament, a Tanács és
         a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének második francia
         bekezdésében előírt kivételt illetően először is a dokumentumnak az említett rendelet 3. cikkének a) pontjában foglalt tág
         meghatározásából, valamint a bírósági eljárások védelmével kapcsolatos kivétel megfogalmazásából, sőt létéből az következik,
         hogy a közösségi jogalkotó nem kívánta kizárni az intézmények peres tevékenységét abból a körből, amelyre a polgárok hozzáférési
         joga kiterjed, hanem e tekintetben azt írta elő, hogy az intézmények megtagadják a bírósági eljárásokkal kapcsolatos dokumentumokhoz
         való hozzáférést azokban az esetekben, ha a hozzáférhetővé tétel sértené annak az eljárásnak az érdekét, amelyre e dokumentumok
         vonatkoznak.
      
      Másodszor, a Bizottság által a közösségi bíróság elé terjesztett beadványok a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel
         hatálya alá esnek, mivel védett érdekre vonatkoznak.
      
      Harmadszor, az a körülmény, hogy a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel hatálya kiterjed a kizárólag egy adott bírósági
         eljárás céljaira készült dokumentumokra, különösen pedig az intézmények által benyújtott beadványokra, önmagában nem indokolja
         az említett kivétel alkalmazását. A közérdek bírósági eljárásban való védelmén alapuló kivétel ugyanis nem értelmezhető úgy,
         hogy az a Bizottságot az összes, általa bírósági eljárás céljára készített dokumentumhoz való hozzáférés megtagadására kötelezné.
      
      Negyedszer, a dokumentumokhoz való hozzáférés alapelve alóli, a bírósági eljárások védelmével kapcsolatos kivétel többek között
         annak a bárkit megillető jognak a biztosítását célozza, hogy őt független bíróság tisztességes eljárásban meghallgassa; ez
         az emberi jogok európai egyezményének (EJEE) 6. cikkében foglalt alapvető jog, amely a közösségi jog alapelveinek szerves
         részét képezi, amelyeknek betartását a közösségi bíróság a tagállamok közös alkotmányos hagyományaiból, valamint többek között
         az EJEE útmutatásaiból merítve biztosítja; e kivétel biztosítja továbbá az igazságszolgáltatás megfelelő működését is. Ez
         a kivétel tehát nemcsak a felek érdekeit védi a bírósági eljárás során, hanem általánosságban a bírósági eljárás megfelelő
         lefolytatását.
      
      (vö. 59–61., 63. pont)
      3.      Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001 rendelet alkalmazása
         során a hozzáférés iránti kérelemmel érintett dokumentumok hozzáférhetővé tétele főszabály szerint az azokban foglalt információk
         jellege miatt sértheti a védett érdeket. Mindazonáltal, figyelembe véve azoknak az érdekeknek a természetét, amelyeket a bírósági
         eljárások védelmére vonatkozó kivétel védeni hivatott – azaz a független bíróság általi, tisztességes eljárásban történő meghallgatáshoz
         való jogot és az igazságszolgáltatás megfelelő működése biztosításának szükségességét –, valamint amiatt, hogy azok a dokumentumok,
         amelyekhez hozzáférést kértek, a Bizottság mint eljárásban részt vevő fél beadványai, nem zárható ki, hogy a hozzáférhetővé
         tétel megtagadása minden kért dokumentum tartalmától független okokból megtagadható bizonyos ideig, feltéve hogy ugyanezek
         az okok szükségessé teszik a szóban forgó dokumentumok egészének védelmét.
      
      Ebben az összefüggésben a Bizottságnak, az eljárásban részt vevő többi félhez hasonlóan, lehetősége kell, hogy legyen álláspontjának
         bármiféle külső befolyástól mentes előadására és megvitatására, annál is inkább, hogy az általa képviselt álláspont célja
         főszabály szerint a közösségi jog megfelelő alkalmazásának biztosítása. E cél megvalósítása – azon érdekek természete miatt,
         amelyeket a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel védeni hivatott – megköveteli, hogy e beadványokat ne tegyék hozzáférhetővé
         azelőtt, hogy a Bizottságnak lehetősége lett volna arra, hogy azokat a bíróság előtt a nyilvános tárgyaláson megvitassa, továbbá
         azt, hogy a Bizottságnak joga legyen beadványait a nyilvános hozzáférés alól kivonni, a meghatalmazottait a hozzáférhetővé
         tétellel kiváltott nyilvános vita nyomán érő esetleges nyomás miatt, anélkül hogy ennek érdekében szükség lenne a beadványok
         tartalmának konkrét értékelésére.
      
      Így, minthogy az az eljárás, amelyre a hozzáférés iránti kérelemben megjelölt beadványok vonatkoznak, nem ért még tárgyalási
         szakba, a beadványok hozzáférhetővé tételének megtagadását úgy kell tekinteni, hogy az kiterjed a beadványban foglalt összes
         információra. Ezzel szemben a tárgyalást követően a Bizottságnak kötelessége minden kért dokumentumot konkrétan értékelni
         annak ellenőrzése végett, hogy a dokumentum – sajátos tartalmára tekintettel – hozzáférhetővé tehető‑e, vagy hozzáférhetővé
         tétele sértené azt a bírósági eljárást, amelyre vonatkozik.
      
      (vö. 63., 73–75., 81–82. pont)
      4.      A felek beadványai a közösségi bíróság általi kezelésük szempontjából főszabály szerint nem nyilvánosak. Ugyanis a Bíróság
         alapokmánya 20. cikkének második bekezdése csak azt követeli meg, hogy azokat közölni kell a felekkel és a Közösségek azon
         intézményeivel, amelyeknek határozatai a jogvita tárgyát képezik. Ezenkívül a Bíróság eljárási szabályzata 16. cikke 5. §‑ának
         második bekezdése, valamint az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 24. cikke 5. §‑ának második bekezdése csak a felek számára
         biztosítja annak lehetőségét, hogy az eljárási iratok másolatait megkaphassák, az Elsőfokú Bíróság hivatalvezetőjének szóló
         szolgálati utasítások 5. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdése pedig harmadik személynek az eljárási iratokhoz való
         hozzáférését az erre vonatkozó jogos érdek részletes igazolásához köti.
      
      Mindazonáltal e rendelkezések nem tiltják meg a feleknek saját beadványaik hozzáférhetővé tételét. Ugyanis főszabály szerint
         a felek belátásuk szerint hozzáférhetővé tehetik beadványaikat, eltekintve azon kivételes esetektől, amikor a dokumentum hozzáférhetővé
         tétele sértheti a gondos igazságszolgáltatást.
      
      E rendelkezések továbbá nem kötelezik az intézményeket arra, hogy a dokumentumokhoz való hozzáférésre vonatkozó szabályokat
         illetően kövessék annak a bíróságnak az eljárási szabályait, amely előtt az ügy – amelyre vonatkozó beadványok hozzáférhetővé
         tételét kérik – folyamatban van. Kifejezetten ezt előíró különös rendelkezések hiányában tehát nem fogadható el, hogy az Európai
         Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001 rendelet alkalmazási körét
         azzal az indokkal korlátozzák, hogy az eljárási szabályzat e rendelkezései nem szabályozzák kívülállók hozzáférését, és hogy
         e rendelkezéseket kell alkalmazni lex specialisként.
      
      A feleknek a hozzáférhetővé tételt egyedül a Bíróság eljárási szabályzata 56. cikkének 2. §‑a és az Elsőfokú Bíróság eljárási
         szabályzatának 57. cikke tiltja, amelyek előírják, hogy a nyilvánosság kizárásának elrendelése esetén a tárgyaláson elhangzottak
         nem tehetők közzé.
      
      (vö. 87–90. pont)
      5.      Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001 rendelet 4. cikke
         (2) bekezdésének utolsó fordulata szerinti, valamely dokumentumnak a bírósági eljárások védelmét sértő hozzáférhetővé tételéhez
         fűződő nyomós közérdeket illetően az érintett intézmény kötelessége összemérni a hozzáférhetővé tételhez fűződő közérdeket
         azzal az érdekkel, amely a hozzáférés megtagadásához fűződik, figyelembe véve adott esetben a hozzáférést kérő által e tekintetben
         előadott érveket.
      
      E nyomós közérdeknek főszabály szerint különböznie kell a sajtószabadság és az átláthatóság elvétől, amelyek e rendelet alapjául
         szolgálnak. Mindazonáltal az, hogy a hozzáférést kérő nem hivatkozik ezen elvektől eltérő közérdekre, nem jár automatikusan
         azzal, hogy nem szükséges a felmerülő érdekek összemérése. Ugyanezeknek az elveknek a felhívása ugyanis, tekintettel az ügy
         sajátos körülményeire, olyan élességgel vetődhet fel, amely meghaladhatja a vitás dokumentumok védelmének szükségét.
      
      Márpedig nem ez a helyzet akkor, ha a betekintésre kért dokumentumok a közösségi bíróság előtt folyamatban lévő olyan ügyben
         előterjesztett bizottsági beadványok, amelyben a Bizottság fél. Egyrészt ugyanis a nyilvánosságnak a folyamatban lévő ügyekről
         való tájékozódása biztosított azzal, hogy a Bíróság eljárási szabályzata 16. cikke 6. §‑ának és az Elsőfokú Bíróság eljárási
         szabályzata 24. cikke 6. §‑ának megfelelően minden keresetet közzétesznek a megindításakor a Hivatalos Lapban megjelenő közlemény
         formájában, amely a világhálón is megtalálható az Eur‑Lex oldalán, illetőleg a Bíróság honlapján; e közlemény tartalmazza
         többek között a jogvita tárgyát, a felperes kérelmeit, valamint a felhozott jogalapok és főbb érvek megjelölését. Ezenkívül
         a tárgyalásra készített jelentést, amely a felek érveinek összefoglalását tartalmazza, a tárgyalás napján nyilvánosságra hozzák,
         egyébként pedig a tárgyaláson a felek érveinek megvitatására nyilvánosan kerül sor.
      
      Másrészt a szóban forgó bírósági eljárások védelmével kapcsolatos kivétel alkalmazásának célja többek között az eljárás megfelelő
         lefolytatására ható bármilyen külső befolyás kiküszöbölése. Márpedig az e cél védelméhez fűződő érdek a felperes által kért
         beadványok tartalmától függetlenül fennáll, minthogy olyan érdekről van szó, amelynek védelme az igazságszolgáltatás megfelelő
         működéséhez szükséges. Az ilyen korlátozás egyébként nem feltétlen, minthogy csak a tárgyalás megtartásáig alkalmazandó azon
         beadványok teljes tartalmára, amelyekhez a hozzáférést megtagadták.
      
      (vö. 94., 97–100. pont)
      6.      Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001 rendelet alkalmazása
         során azon érvek védelmének állítólagos szükségessége, amelyeket adott esetben valamely folyamatban lévő eljárásban felhasználhatnak,
         nem képezheti az Elsőfokú Bíróság ítéletével befejezett üggyel kapcsolatos beadványokhoz való hozzáférés megtagadásának indokát,
         annak bizonyítását célzó konkrét indokolás nélkül, hogy hozzáférhetővé tételük sértené a folyamatban lévő bírósági eljárást.
      
      A közösségi intézmény beadványainak tartalmát ugyanis az Elsőfokú Bíróság által a tárgyalásra készített jelentés alakját öltő
         összefoglalóként közzétették, és nyilvános tárgyaláson megvitatták, valamint az szerepel az Elsőfokú Bíróság ítéletében is.
         Ezek tehát olyan érvek, amelyek – legalábbis összefoglaló formájában – már közhírré tétettek. Továbbá az, hogy két vagy több
         ügy összefügg, akár úgy, hogy ugyanazok a felek, akár úgy, hogy a tárgyuk azonos, önmagában nem indokolhatja a hozzáférés
         megtagadását, mert az az intézmények dokumentumaihoz való szabad hozzáférés elve, és az ezen elv alóli, az 1049/2001 rendeletben
         meghatározott kivételek viszonyának nyilvánvaló megfordítását jelentené.
      
      (vö. 106., 110., 141. pont)
      7.      A Bizottság által az EK 226. cikk szerinti eljárásban előterjesztett beadványok, mivel szükségszerűen a Bizottság által a
         közösségi jog megsértésének bizonyítására folytatott vizsgálat eredményeit tartalmazzák, szorosan kötődnek a kötelezettségszegés
         megállapítása iránti azon eljárások megindításához, amelyekben azokat benyújtották, így tehát az Európai Parlament, a Tanács
         és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének harmadik francia
         bekezdése szerinti vizsgálatokhoz kapcsolódnak.
      
      E tekintetben a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás céljának, azaz a Bizottság és az érintett tagállam közötti
         vita Bíróság ítéletét megelőző megegyezéses rendezésének védelme igazolhatja az ezen eljárásban készített dokumentumokhoz
         való hozzáférésnek a vizsgálatok céljainak védelméhez fűződő kivétel alkalmazásával történő megtagadását. Nem zárható ki ugyanis,
         hogy a Bizottság és az érintett tagállam között arra irányuló tárgyalások, hogy a tagállam az EK‑Szerződés követelményeinek
         önként megfeleljen, folytatódhassanak a bírósági eljárás idején, egészen az ítélet kihirdetéséig. Ez az igazolás a Bizottság
         által előterjesztett beadványok tekintetében a kért dokumentumok tartalmától függetlenül alkalmazható, ha a kért beadványok
         ugyanazt az információtípust tartalmazzák, illetőleg ha a kötelezettségszegést, amellyel kapcsolatosak, a tagállam vitatja.
         E beadványok egészére nyilvánvalóan kiterjed a hozzáférési jog alóli kérdéses kivétel.
      
      Ezzel szemben azon kötelezettségszegéseket megállapító ítéletek kihirdetését követően, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság
         vizsgálatokat végzett, a megegyezéses megoldás elérésére vonatkozó cél már nem áll fenn. Attól kezdve ugyanis, hogy a Bíróság
         megállapította, hogy a tagállam megszegte az EK‑Szerződésből eredő valamely kötelezettségét, a tagállam köteles megtenni az
         ítéletben foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket, anélkül hogy ez az eredmény a Bizottsággal folytatott tárgyalásoktól
         függhetne. Továbbá annak elfogadása, hogy a vizsgálatokra vonatkozó dokumentumokra az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének
         harmadik francia bekezdésében foglalt kivétel kiterjed mindaddig, amíg az ezen eljárások összes folyománya le nem zárul, az
         esetleg az EK 228. cikk (2) bekezdésén alapuló keresetindítást eredményező vizsgálat esetét is ideértve, azt jelentené, hogy
         az említett dokumentumokhoz való hozzáférést bizonytalan eseményektől tennénk függővé, éspedig attól, hogy az illető tagállam
         nem tesz eleget a Bíróság kötelezettségszegést megállapító ítéletének, illetőleg az EK 228. cikk (2) bekezdése alapján történő
         keresetindítástól, ami a Bizottság diszkrecionális jogkörébe tartozik. Mindenesetre ezek jövőbeli és bizonytalan események,
         amelyek az érintett hatóságok gyorsaságától és gondosságától függenek. Ez a megoldás ellentétes lenne az intézmények dokumentumaihoz
         való, lehető legszélesebb nyilvános hozzáférés biztosítására irányuló célkitűzéssel, amely arra szolgál, hogy lehetőséget
         adjon a polgároknak a közhatalom gyakorlása jogszerűségének hatékonyabb ellenőrzésére.
      
      (vö. 121–123., 126., 135–136., 139–140. pont)
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács)
      2007. szeptember 12.(*)
      
      „A dokumentumokhoz való hozzáférés – A Bizottság által a Bíróság és az Elsőfokú Bíróság előtt folyamatban lévő eljárások során benyújtott beadványok – A dokumentumokhoz való hozzáférést megtagadó határozat”
      A T‑36/04. sz. ügyben,
      az Association de la presse internationale ASBL (API) (székhelye: Brüsszel [Belgium], képviselik: S. Völcker, F. Louis és J. Heithecker ügyvédek)
      
      felperesnek
      az      Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: C. Docksey és P. Aalto, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen
      a Bizottság által a Bíróság és az Elsőfokú Bíróság előtt folyamatban lévő eljárások során benyújtott beadványokhoz való hozzáférés
         iránt a felperes által benyújtott kérelmet elutasító, 2003. november 20‑i bizottsági határozat megsemmisítése iránti keresete
         tárgyában,
      
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGA (nagytanács),
      tagjai: B. Vesterdorf elnök, M. Jaeger, J. Pirrung, M. Vilaras, H. Legal, E. Martins Ribeiro, E. Cremona, I. Pelikánová, D. Šváby,
         K. Jürimäe, N. Wahl, M. Prek és V. Ciucă bírák,
      
      hivatalvezető: E. Coulon,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2007. február 28‑i tárgyalásra,
      meghozta a következő
      Ítéletet
       Jogi háttér
      1        Az EK 255. cikk értelmében:
      
      „(1)      Bármely uniós polgár, valamint valamely tagállamban lakóhellyel, illetve létesítő okirat szerinti székhellyel rendelkező természetes
         vagy jogi személy jogosult az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz hozzáférni a (2) és (3) bekezdésnek
         megfelelően meghatározandó elvek és feltételek szerint.
      
      (2)      Az e dokumentumokhoz való hozzáférési jog általános elveit és köz- vagy magánérdeken alapuló korlátozásait az Amszterdami
         Szerződés hatálybalépésétől számított két éven belül a Tanács határozza meg a 251. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően.
      
      […]”
      2        Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30‑i 1049/2001/EK
         európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.) meghatározza
         az ezen intézmények dokumentumaihoz való – az EK 255. cikkben foglalt – hozzáférési jog elveit, feltételeit és korlátait.
         E rendeletet 2001. december 3. óta kell alkalmazni.
      
      3        E rendelet (2) és (4) preambulumbekezdése a következőképpen szól:
      
      „(2)      A nyitottság lehetővé teszi a polgárok számára, hogy még inkább részt vegyenek a döntéshozatali eljárásban, és biztosítja
         a polgárok irányában a közigazgatás nagyobb legitimációját, hatékonyságát és felelősségét a demokratikus rendszerben. A nyitottság
         hozzájárul a demokrácia elvei és az alapvető jogok tiszteletben tartásának erősítéséhez, ahogyan azt az [EU 6. cikk] és az
         Európai Unió alapjogi chartája megállapítja.
      
      […]
      (4)      E rendelet célja, hogy a lehető legteljesebb érvényt szerezzen a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés jogának, és ezzel
         a hozzáféréssel kapcsolatban általános elveket és korlátokat állapítson meg az [EK 255. cikk] (2) bekezdésének megfelelően.”
      
      4        Az 1049/2001 rendelet 2. cikkének (1) és (3) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1)      Bármely uniós polgár, valamint valamely tagállamban lakóhellyel, illetve létesítő okirat szerinti székhellyel rendelkező természetes
         vagy jogi személy jogosult az intézmények dokumentumaihoz hozzáférni az e rendeletben meghatározott elvek, feltételek és korlátok
         szerint.
      
      […]
      (3)      Ez a rendelet az intézmény birtokában lévő dokumentumokra vonatkozik, amely dokumentumokat az intézmény állított ki, vagy
         azok hozzá érkeztek, és amelyek az Európai Unió tevékenységi területeire vonatkoznak.”
      
      5        Az 1049/2001 rendelet 3. cikkének a) pontja szerint dokumentumon „az adathordozótól (papír, elektronikus forma vagy hang-,
         kép- vagy audiovizuális felvétel) függetlenül, az intézmény feladatkörébe tartozó politikára, tevékenységre és döntéshozatalra
         vonatkozó üggyel kapcsolatos adattartal[mat]” kell érteni.
      
      6        Az 1049/2001 rendeletnek a hozzáférési jog alóli kivételekről szóló 4. cikke előírja: 
      
      „[…]
      (2) Az intézmények megtagadják a dokumentumokhoz való hozzáférést, ha a közzététel hátrányosan befolyásolná a következők védelmét:
         [Helyesen: Az intézmény megtagadja a dokumentumhoz való hozzáférést, ha a hozzáférhetővé tétel sértené a következők védelmét:]
      
      –        […]
      –        bírósági eljárások és jogi tanácsadás [helyesen: bírósági eljárások és jogi állásfoglalások],
      –        ellenőrzések, vizsgálatok és könyvvizsgálatok célja,
      kivéve, ha a közzétételhez [helyesen: hozzáférhetővé tételhez] nyomós közérdek fűződik.
      […]
      (6)      Ha a kivételek bármelyike a kért dokumentumnak csak részeit érinti, a dokumentum fennmaradó részei közzétehetők [helyesen:
         a dokumentum fennmaradó részeit hozzáférhetővé kell tenni].
      
      (7)      Az (1)–(3) bekezdésben megállapított kivételek csak azon időtartam alatt érvényesek, amely alatt a védelem a dokumentum tartalma
         alapján indokolt. […]”
      
      7        Az 1049/2001 rendelet 6. cikkének (1) bekezdése előírja:
      
      „A dokumentumhoz való hozzáférés iránti kérelmeket írásban kell előterjeszteni, beleértve az elektronikus formát is, az EK‑Szerződés
         314. cikkében említett nyelvek valamelyikén, és megfelelő pontossággal ahhoz, hogy az intézmény a dokumentumot azonosítani
         tudja. A kérelmező nem köteles megindokolni a kérelmet.”
      
      8        Az 1049/2001 rendelet 7. cikkének (2) bekezdése értelmében „[t]eljes vagy részleges elutasítás esetén a kérelmező az intézmény
         válaszának átvételétől számított 15 munkanapon belül megerősítő kérelmet nyújthat be, amelyben az intézményt álláspontja felülvizsgálatára
         kéri”.
      
      9        Az 1049/2001 rendeletnek a megerősítő kérelmek feldolgozásáról szóló 8. cikkének (1) és (2) bekezdése kimondja:
      
      „(1)      A megerősítő kérelmet haladéktalanul el kell bírálni. Az intézmény az ilyen kérelem iktatásától számított 15 munkanapon belül
         vagy megadja a hozzáférést a kért dokumentumhoz, és a 10. cikknek megfelelően ezen időtartamon belül biztosítja a hozzáférést,
         vagy írásbeli, indoklással ellátott válaszban teljesen vagy részlegesen elutasítja a kérelmet. Teljes vagy részleges elutasítás
         esetében az intézmény tájékoztatja a kérelmezőt a rendelkezésre álló jogorvoslatokról, nevezetesen arról, hogy bírósági eljárást
         indíthat az intézménnyel szemben, illetve panasszal fordulhat az ombudsmanhoz az EK‑Szerződés 230. cikkében, illetve 195. cikkében
         megállapított feltételek szerint.
      
      (2)      Kivételes esetekben, például amikor a kérelem jelentős terjedelmű vagy igen nagyszámú dokumentumra vonatkozik, az (1) bekezdésben
         előírt határidő 15 munkanappal meghosszabbítható, feltéve, hogy a kérelmezőt erről előzetesen értesítették, mely értesítés
         részletes indoklást tartalmaz.”
      
       A jogvita előzményei
      10      Az Association de la presse internationale ASBL (a továbbiakban: API) Belgiumban működő, bármely kategóriájú vagy szakosodású
         külföldi újságírókat tömörítő, nonprofit szervezet. Az API célja, hogy tagjait segítse származási országuknak az Európai Unióról
         való tájékoztatásában.
      
      11      2003. augusztus 1‑jei levelével az API az 1049/2001 rendelet 6. cikkének megfelelően hozzáférést kért a Bizottságtól valamennyi
         irathoz, amelyeket ez utóbbi az Elsőfokú Bírósághoz és a Bírósághoz az alábbi ügyekkel kapcsolatos eljárásokban benyújtott:
      
      –        T‑209/01. sz., Honeywell kontra Bizottság és T‑210/01. sz., General Electric kontra Bizottság;
      –        T‑212/03. sz., MyTravel kontra Bizottság;
      –        T‑342/99. sz., Airtours kontra Bizottság;
      –        C‑203/03. sz., Bizottság kontra Ausztria;
      –        C‑466/98. sz., Bizottság kontra Egyesült Királyság; C‑467/98. sz., Bizottság kontra Dánia; C‑468/98. sz., Bizottság kontra
         Svédország; C‑469/98. sz., Bizottság kontra Finnország; C‑471/98. sz., Bizottság kontra Belgium; C‑472/98. sz., Bizottság
         kontra Luxemburg; C‑475/98. sz., Bizottság kontra Ausztria, valamint C‑476/98. sz., Bizottság kontra Németország (a továbbiakban:
         „Nyitott égbolt”-ügyek);
      
      –        C‑224/01. sz., Köbler;
      –        C‑280/00. sz., Altmark Trans és Regierungspräsidium Magdeburg.
      12      2003. augusztus 27‑i levelében a Bizottság egyrészt tájékoztatta az API‑t, hogy a T‑212/03. sz., MyTravel kontra Bizottság
         üggyel kapcsolatos kérelem idő előtti, másrészt pedig azt kérte az API‑tól, hogy nyilatkozzon: kérelme csak a beadványokra
         vagy azok mellékleteire is vonatkozik‑e. Ugyanebben a levelében a Bizottság jelezte az API‑nak, hogy tekintettel a dokumentum-hozzáférési
         kérelme révén felmerült elvi kérdésekre, a válaszadásra előírt határidőt tizenöt munkanappal meg kell hosszabbítani. 2003. augusztus
         29‑i levelében az API jelezte, hogy kérelme csak a Bizottság beadványaira vonatkozik, a mellékleteikre nem.
      
      13      2003. szeptember 17‑i leveleivel a Bizottság hozzáférést engedélyezett a C‑224/01. és C‑280/00. sz. ügyekre vonatkozó dokumentumokhoz.
         Ezzel szemben megtagadta a T‑209/01. és a T‑210/01. sz., továbbá a T‑342/99. és a C‑203/03. sz., valamint a „Nyitott égbolt”-ügyekkel
         kapcsolatos dokumentumokhoz való hozzáférést.
      
      14      2003. október 6‑i levelében az API a 1049/2001 rendelet 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően megerősítő kérelmet terjesztett
         elő azokra a dokumentumokra vonatkozólag, amelyekhez a Bizottság a hozzáférést megtagadta. E kérelemre válaszul, és miután
         2003. október 28‑i levelével határidőt hosszabbított, a Bizottság meghozta 2003. november 20‑i határozatát, amelyben megerősítette
         a kérdéses dokumentumokhoz való hozzáférés megtagadását  (a továbbiakban: megtámadott határozat).
      
      15      Elsősorban, a Bizottság által a T‑209/01. sz., Honeywell kontra Bizottság és a T‑210/01. sz., General Electric kontra Bizottság
         ügyekben előterjesztett beadványokhoz való hozzáférés megtagadását illetően a Bizottság a megtámadott határozatban kijelentette,
         hogy mivel ezek még folyamatban lévő ügyek, beadványainak hozzáférhetővé tétele az ezekben az eljárásokban elfoglalt alperesi
         állása miatt hátrányos lenne számára. Hozzátette, hogy a közösségi bíróság emlékeztetett arra (az Elsőfokú Bíróság T‑174/95. sz.,
         Svenska Journalisteförbundet kontra Tanács ügyben 1998. június 17‑én hozott ítélete [EBHT 1998., II‑2289. o.]), hogy a gondos
         igazságszolgáltatás alapelve értelmében a feleknek joguk van arra, hogy érdekeiket a külvilág – különösen a nyilvánosság –
         bármilyen befolyásától mentesen megvédhessék. Mivel azokat a dokumentumokat, amelyekhez a felperes hozzá akart férni, kizárólag
         a szóban forgó eljárások érdekében szerkesztették, a Bizottság úgy ítélte meg, hogy azokra kiterjed a bírósági eljárás védelmére
         vonatkozó kivétel hatálya (az Elsőfokú Bíróságnak a T‑92/98. sz., Interporc kontra Bizottság ügyben 1999. december 7‑én hozott
         ítélete [EBHT 1999., II‑3521. o.], a továbbiakban: a II. Interporc-ügyben hozott ítélet). A Bizottság ezenkívül kifejtette,
         hogy az a tény, hogy hozzáférést biztosított a C‑224/01. sz. Köbler-ügyben előterjesztett észrevételeihez, nem hívható fel
         precedensként, tekintettel arra, hogy az eljárás lezárult, noha az ügy még folyamatban volt, továbbá hogy előzetes döntéshozatali
         eljárásról volt szó, amely nem hasonlítható a közvetlen keresetekhez. Egyébként pedig hangsúlyozta, hogy éppen az a tény,
         hogy az említett észrevételekhez hozzáférést biztosított, bizonyítja, hogy az API kérelmét dokumentumonként vizsgálta.
      
      16      Másodsorban, a T‑342/99. sz., Airtours kontra Bizottság ügyre vonatkozó dokumentumokhoz való hozzáférés megtagadását illetően
         a Bizottság arra hivatkozott, hogy az Elsőfokú Bíróság 2002. június 6‑án hozott ítéletét (EBHT 2002., II‑2585. o.), amellyel
         ezt az ügyet elbírálta, a Bizottság elleni kártérítési kereset követte (T‑212/03. sz., MyTravel kontra Bizottság ügy), amelynek
         keretében a Bizottság által a T‑342/99. sz. ügyben a határozatának indokolására előadott érvek elbírálás alatt állnak. A Bizottság
         úgy ítélte meg, hogy a két ügy között szoros összefüggés van, és a felperes által kért beadványok hozzáférhetővé tétele káros
         lenne a folyamatban lévő ügyben folytatott eljárásra.
      
      17      Harmadsorban, a C‑203/03. sz., Bizottság kontra Ausztria üggyel kapcsolatos dokumentumokhoz való hozzáférés megtagadását illetően
         a Bizottság azt közölte, hogy mivel ezek még folyamatban lévő ügyek, beadványainak hozzáférhetővé tétele a Bíróság előtt elfoglalt
         perbeli állására, valamint az osztrák hatóságokkal szembeni pozíciójára nézve hátrányos lenne számára. Ezért a Bizottság úgy
         ítélte meg, hogy a T‑209/01. sz., Honeywell kontra Bizottság és a T‑210/01. sz., General Electric kontra Bizottság ügyekben
         előterjesztett beadványokhoz való hozzáférés megtagadásával azonos indokolás érvényes erre az ügyre nézve is. Hozzátette,
         hogy meg kell tagadnia a tagállami kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetekre vonatkozó valamennyi dokumentumhoz
         való hozzáférést abban az esetben, ha a hozzáférhetővé tétel sértené a vizsgálatok céljának védelmét, amely cél – amint azt
         az Elsőfokú Bíróság a T‑191/99. sz., Petrie és társai kontra Bizottság ügyben 2001. december 11‑én hozott ítéletében (EBHT 2001.,
         II‑3677. o.) kimondta – a Bizottság és az érintett tagállam közötti vita megegyezéssel való megoldásának elérésében áll. A
         Bizottság hozzátette, hogy noha az említett ügy tárgya felszólító levelekhez és indokolással ellátott véleményekhez való hozzáférés
         volt, ítéletében az Elsőfokú Bíróság nem mondta ki, hogy a hozzáférésnek a vita megegyezéses megoldásában álló cél védelme
         végett történő megtagadása csupán e dokumentumfajtákra korlátozódhat, így a Bizottságnak a Bíróság elé terjesztett beadványaira
         vonatkozólag is érvényesek az előbbi dokumentumokhoz való hozzáférés megtagadásának indokolására felhozottak, minthogy a tagállami
         kötelezettségszegések bizonyítására felhasznált érvek azonosak.
      
      18      Negyedsorban, ami a „Nyitott égbolt”-ügyekre vonatkozó dokumentumokhoz való hozzáférés megtagadását illeti, a Bizottság kifejtette,
         hogy bár az ezekben az ügyekben indított, tagállami kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásokat a Bíróság 2002. november
         5‑i ítéleteivel befejezte, az érintett tagállamok azokat még nem hajtották végre, ezért tárgyalások vannak folyamatban annak
         érdekében, hogy e tagállamok hagyjanak fel a Bíróság által megállapított kötelezettségszegéssel. Emiatt a Bizottság úgy ítélte
         meg, hogy az általa ezekben az ügyekben előterjesztett beadványok hozzáférhetővé tétele sértené az említett kötelezettségszegésekkel
         kapcsolatos vizsgálat érdekeinek védelmét.
      
      19      Ötödsorban, miután a Bizottság emlékeztetett arra, hogy az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének utolsó fordulata úgy
         rendelkezik, hogy a hozzáférést az intézmény megtagadja, „kivéve, ha a közzétételhez [helyesen: hozzáférhetővé tételhez] nyomós
         közérdek fűződik”, a Bizottság a megtámadott határozatban kifejtette, hogy az API nem adott elő megfelelő érveket annak bizonyítására,
         hogy a szóban forgó dokumentumok hozzáférhetővé tételéhez fűződő közérdek megelőzi a folyamatban lévő bírósági eljárások és
         tagállami kötelezettségszegésre vonatkozó eljárások megfelelő védelmének biztosítására irányuló közérdeket. A Bizottság hozzátette,
         hogy az felel meg leginkább a közérdeknek, ha a közösségi bíróság előtt indított eljárások megfelelő lefolytatását biztosítják,
         és a Bizottság vizsgálati jogosítványait védik.
      
      20      Hatod- és utolsósorban a Bizottság megerősítette, hogy nem lehetséges a kért dokumentomokhoz részleges hozzáférést sem biztosítani,
         mert az azokban érintett felek szorosan kötődnek egymáshoz, és a fentebb említett kivételek hatálya kiterjed rájuk.
      
       Az eljárás és a felek kérelmei
      21      A jelen keresetet a felperes az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2004. február 2‑án benyújtott keresetlevelében terjesztette elő.
      
      22      2006. november 9‑én az Elsőfokú Bíróság a felek meghallgatását követően úgy határozott, hogy a jelen ügyet az Elsőfokú Bíróság
         nagytanácsa elé utalja.
      
      23      Az előadó bíró jelentése alapján az Elsőfokú Bíróság (nagytanács) az eljárás szóbeli szakaszának megnyitásáról határozott.
      
      24      Az Elsőfokú Bíróság a 2006. október 11‑i tárgyaláson meghallgatta a felek szóbeli előterjesztéseit és az Elsőfokú Bíróság
         kérdéseire adott válaszait.
      
      25      A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      
      –        semmisítse meg a megtámadott határozatot;
      –        kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.
      26      A Bizottság azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      
      –        a keresetet – mint alaptalant – utasítsa el;
      –        kötelezze a felperest a költségek viselésére.
       A jogkérdésről 
      27      Keresete alátámasztásául a felperes egyetlen, az 1049/2001 rendelet 2. cikkének és 4. cikke (2) bekezdésének megsértésére
         alapított jogalapot terjeszt elő. Ez a jogalap lényegében két részre tagolódik. Az első rész a dokumentumokhoz való hozzáférésnek
         a bírósági eljárások védelmét célzó, az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének második francia bekezdésében előírt kivételen
         alapuló megtagadására vonatkozik. A második rész a dokumentumokhoz való hozzáférésnek a vizsgálatok érdekeinek védelmére vonatkozó,
         az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének harmadik francia bekezdésében előírt kivételen alapuló megtagadására vonatkozik.
      
       A dokumentumokhoz való hozzáférésnek a bírósági eljárások védelmét célzó, az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének
            második francia bekezdésében előírt kivételen alapuló megtagadásáról
       A felek érvei
      28      Elsősorban, a felperes, miután kiemelte, hogy kérelme az 1049/2001 rendeletnek az intézmények dokumentumaihoz való, lehető
         legszélesebb hozzáférés elvét kimondó 2. cikke hatálya alá tartozik, először is előadja, hogy a bírósági eljárások védelmét
         célzó kivétel nem indokolhatja a Bizottság beadványainak a dokumentumokhoz való szabad hozzáférés elvének hatálya alól általános
         érvénnyel történő kizárását.
      
      29      E tekintetben a felperes előadja elsősorban, hogy ezt a kivételt, miszerint a dokumentumhoz való hozzáférés csak akkor tagadható
         meg, ha annak hozzáférhetővé tétele „sértené” a bírósági eljárások védelmét, megszorítóan kell értelmezni. A felperes szerint
         az 1049/2001 rendelet és a korábbi szabályozás – tudniillik a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló,
         1994. február 8‑i 94/90/ESZAK, EK, Euratom bizottsági határozat (HL L 46., 58. o.), amellyel alakszerű elfogadást nyert a
         Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való hozzáférésre vonatkozó, a Tanács és a Bizottság által 1993. december 6‑án jóváhagyott
         magatartási kódex (HL 1993. L 340., 41. o., a továbbiakban: az 1993. évi magatartási kódex) – összehasonlításából kitűnik,
         hogy a közösségi jogalkotó  szándékosan döntött a bírósági eljárásokra vonatkozó kivétel hatályának szűkítése mellett. Ugyanis
         míg az 1993. évi magatartási kódex lehetővé tette a hozzáférés megtagadását minden olyan dokumentum vonatkozásában, amelynek
         hozzáférhetővé tétele „sértheti” a bírósági eljárásokat, az 1049/2001 rendelet csak azokra a dokumentumokra terjed ki, amelynek
         hozzáférhetővé tétele „sértené” a bírósági eljárásokat. Ezenkívül az 1993. évi magatartási kódexben, az 1049/2001 rendelettel
         ellentétben, nem található annak lehetősége, hogy nyomós közérdek megelőzze a bírósági eljárások védelméhez fűződő érdeket.
      
      30      A felperes úgy véli, hogy az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének második francia bekezdésében előírt kivétel korlátozott
         hatályát e rendelet (11) preambulumbekezdése is jelzi, amely kimondja, hogy főszabály szerint az intézmények valamennyi dokumentumát
         nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni, továbbá alátámasztja az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz
         való nyilvános hozzáférésről szóló európai parlamenti és tanácsi rendelettervezet [COM (2000) 30. végleges – COD 200/0032.,
         5. szekció] indokolása, amely kimondja, hogy a kivételeket csak világosan meghatározott sajátos érdekek védelme érdekében
         lehet alkalmazni. Ezért tehát az összes dokumentumfajtához való hozzáférés általános megtagadása nem engedhető meg, az érintett
         intézménynek ugyanis bizonyítania kell valamennyi kért dokumentum vonatkozásában, hogy azok hozzáférhetővé tétele olyan súlyosan
         sértené az 1049/2001 rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében felsorolt sajátos érdekeket, hogy a hozzáférhető tételhez fűződő
         közérdek azt nem haladja meg.
      
      31      Másodsorban a felperes előadja, hogy a Bizottság által a közösségi bíróságok elé terjesztett beadványok hozzáférhetővé tétele
         egyáltalán nem sértené a bírósági eljárások védelmét, hiszen e hozzáférhetővé tétel nem eredményezné – a bírósági eljárás
         működésének ártó módon – sem azt, hogy a nyilvánosság visszaélésszerű befolyást gyakorolna, illetőleg nem sértené a közösségi
         bíróság előtti tárgyalás zavartalanságát sem. Mindenesetre az olyan általános indokolás, mint amelyet a megtámadott határozat
         tartalmaz, nem felel meg az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének második francia bekezdésében megkövetelt, súlyos
         és konkrét sérelem kritériumának.
      
      32      A felperes hozzáteszi, hogy a közvéleménynek a fontos közpolitikai problémákkal foglalkozó bíróságok tevékenysége iránti érdeklődése
         érthető és természetes minden, a jogállamiság szabályain alapuló rendszerben, és maguk a közösségi bíróságok bátorították
         és támogatták ezt a jelenséget azáltal, hogy a folyamatban lévő eljárásokra vonatkozó információk egyre nagyobb részét tették
         hozzáférhetővé a nagyközönség számára internetes honlapjukon és sajtóosztályukon keresztül. A tárgyalások egyébként nyilvánosak,
         és a tárgyalásra készített jelentés a tárgyalás napjától hozzáférhető a közönség számára.
      
      33      Ezért nehezen érthető, hogy a Bizottság iratainak hozzáférhetővé tétele miként járhatna azon bírósági eljárások megfelelő
         lefolytatásának súlyos sérelmével, amelyekre az iratok vonatkoznak. Épp ellenkezőleg: az említett iratok nyilvánossága kedvező
         hatással járna, minthogy a nyilvánosság teljeskörű tájékoztatása bizonyítaná a közösségi bírák pártatlanságát, ami megerősítené
         határozatainak közvélemény általi elfogadását. A felperes előadja ezenkívül, hogy több állam bíróságai, valamint az Emberi
         Jogok Európai Bírósága, az átláthatóság elve alóli – például a gazdasági titkok és a magánélet védelme érdekében érvényesített
         – kivételek mellett, hozzáférhetővé teszik a bírósági eljárásokra, különösen pedig az állami szervezetek részvételével folyó
         ügyekre vonatkozó dokumentumokat. E bíróságok egyike sem fogalmazott meg olyan álláspontot, hogy az átláthatóság elve sértené
         a bírósági eljárás hatékonyságát és a gondos igazságszolgáltatás érdekeit.
      
      34      Harmadsorban, a felperes előadása szerint a Bizottság által a közösségi bíróságok elé terjesztett beadványok hozzáférhetővé
         tétele közérdekű abban az értelemben, hogy lehetővé tenné a Bizottságnak az EK‑Szerződés és a másodlagos közösségi jog értelmezésének
         alapvető kérdéseiről alkotott álláspontjának terjesztését. Versenyjogi kérdésekben például ez a terjesztés különösen jótékony
         hatással járna, ha tekintetbe vesszük azokat a véleményeket, amelyeket a Bizottság ad az [EK] 81. és [EK] 82. cikkben meghatározott
         versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16‑i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.) alapján. A felperes hozzáteszi, hogy bár a közösségi bíróságok előtti tárgyalások
         nyilvánosak, és a tárgyalás napján a felek érvelésének összefoglalója rendelkezésre áll, a tárgyalt ügy nem rajzolódik ki
         teljesen, ami az újságírókat akadályozza abban, hogy pontos és kimerítő tájékoztatást adjanak. A megfelelő átláthatóság biztosításának
         egyetlen módja a Bizottság beadványainak hozzáférhetővé tétele.
      
      35      Negyedsorban, a felperes álláspontja szerint a Bizottság nem alapíthatja a hozzáférés megtagadását az e kérdésben kialakított
         jelenlegi ítélkezési gyakorlatra, minthogy a fenti 15. pontban hivatkozott Svenska Journalistförbundet kontra Tanács, illetőleg
         a II. Interporc-ügyben hozott ítéletek az 1993. évi magatartási kódexre vonatkoznak, míg az 1049/2001 rendeletet szigorúbban
         kell értelmezni. Egyébiránt a fenti 15. pontban hivatkozott Svenska Journalistförbundet kontra Tanács ügyben hozott ítélet
         sajátos helyzetre vonatkozik, hiszen a kérdéses szervezet feltette a világhálóra a Tanács ellenkérelmének kommentált változatát,
         és felhívta a közvéleményt arra, hogy saját kommentárjait közvetlenül a Tanács alkalmazottainak küldjék meg, akiknek telefon-
         és faxszámait is megadta; ezzel szemben az API‑nak, amely egyik kérdéses eljárásban sem vesz részt félként, nem áll szándékában
         ily módon eljárni. Ugyanígy, a fenti 15. pontban hivatkozott II. Interporc-ügyben hozott ítélet sem bír jelentőséggel, minthogy
         az Elsőfokú Bíróságnak az ezen ítélet 40. pontjában foglalt kijelentése, miszerint ellentétes a közérdek védelmével a Bizottság
         által kizárólag valamely konkrét bírósági eljáráshoz készített dokumentumok tartalmának hozzáférhetővé tétele, csupán obiter dictum (a döntés indokán túli, mellékes vélemény), minthogy az ezen ítélettel elbírált ügyben felmerült kérdés azt volt, hogy a
         valamely közigazgatási eljárásban készített dokumentumokhoz való hozzáférés megtagadható-e azzal az indokkal, hogy azok valamely
         konkrét bírósági eljáráshoz készültek. Az Elsőfokú Bíróság ezenkívül kimondta, hogy a kérdéses kivétel célja „egyrészt a Bizottság
         belső munkája védelmének, másrészt az ügyek bizalmas kezelésének és az ügyvédi titoktartás elve betartásának biztosítása”
         (a fenti 15. pontban hivatkozott II. Interporc-ügyben hozott ítélet 41. pontja).
      
      36      A bírósági eljárásokra vonatkozó kivétel ilyen értelmezése nem képezi akadályát annak, hogy a közönség hozzáférjen a Bizottság
         beadványaihoz, minthogy e beadványok nem tekinthetők belső és bizalmas dokumentumoknak, ellenkezőleg: azokat megküldik a bíróságoknak
         és az illető ügyekben részt vevő perbeli ellenfeleknek. A felperes hozzáteszi e tekintetben, hogy a fenti 15. pontban hivatkozott
         II. Interporc-ügyben hozott ítélet 40. pontjában adott értékelést hatályon kívül helyezte a Bíróság, miután kimondta, hogy
         az Elsőfokú Bíróság a T‑83/96. sz., van der Wal kontra Bizottság ügyben 1998. március 19‑én hozott ítéletének (EBHT 1998.,
         II‑545. o.) 50. pontjában tévesen alkalmazta a jogot, amikor az említett kivételt úgy értelmezte, hogy annak alapján a Bizottság
         köteles megtagadni a kizárólag bírósági eljárás céljára készített dokumentumokhoz való hozzáférést (a Bíróságnak C‑174/98. P.
         és C‑189/98. P. sz., Hollandia és van der Wal kontra Bizottság egyesített ügyekben 2000. január 11‑én hozott ítéletének [EBHT 2000.,
         I‑1. o.] 30. pontja).
      
      37      Következésképpen a felperes szerint a vonatkozó közösségi ítélkezési gyakorlat nem értelmezhető úgy, ahogyan azt a Bizottság
         állítja, és az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének második francia bekezdése nem indokolhatja az intézmények beadványainak
         a közösségi dokumentumokhoz való szabad hozzáférés elvének hatálya alóli általános kivételét.
      
      38      Másodszor, a felperes vitatja a megtámadott határozatot abban a részében, amelyben a Bizottság a bírósági eljárások védelmére
         vonatkozó kivételre való hivatkozással tagadta meg a beadványokhoz való hozzáférést, azzal az indokkal, hogy az az ügy, amelyre
         a beadványok vonatkoznak, illetőleg valamely kapcsolódó ügy még folyamatban van.
      
      39      E tekintetben a felperes kifejti, hogy a szóban forgó kivétel ilyen szigorú korlátozása nem igazolható, minthogy súlyosan
         sértené a dokumentumokhoz való szabad hozzáférés elvét éppen olyan esetekben, amikor ítélet vagy tárgyalásra készített jelentés
         hiányában a beadványok hozzáférhetővé tételéhez fűződő közérdek a legjelentősebb. A hozzáférés megtagadása még megmagyarázhatatlanabb
         akkor, ha a kért dokumentumok már befejezett eljárásra (mint a T‑342/99. sz., Airtours kontra Bizottság ügy esetében) vonatkoznak,
         azonban összefüggésben vannak valamely még folyamatban lévő eljárással. A Bizottság nem magyarázta meg ugyanis, hogy a lezárt
         ügyre vonatkozó beadványok hozzáférhetővé tétele miben lenne sérelmes a folyamatban lévő eljárásban, amikor is a felperes
         mindkét ügyben ugyanaz, így tehát már ismeri a Bizottságnak az első üggyel kapcsolatos beadványaiban felhívott érveit.
      
      40      A Bizottság elöljáróban rámutat arra, hogy a felperes állításaival ellentétben nem „általános jelleggel” tagadta meg a felperestől
         a dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmének jóváhagyását, és nem egész dokumentumfajták vonatkozásában tagadta meg
         a hozzáférést. Elismeri, hogy ezek, a közösségi bíróságok előtti eljárási iratok mint olyanok, nem mentesek a hozzáférhetővé
         tétel alól, minthogy a dokumentumokhoz való hozzáférés alapelve alóli kivételeket szigorúan kell értelmezni. Előadja azonban,
         hogy amennyiben a kivételt alkalmazni kell, azt be kell tartani, így abban az esetben, ha a dokumentum hozzáférhetővé tétele
         „sértené” a bírósági eljárások védelmét vagy valamely vizsgálatot, a Bizottságnak azt nem kell hozzáférhetővé tennie. Hozzáteszi,
         hogy a feltételes mód használata („sértené”), amely mérlegelési mozgásteret feltételez, azt jelenti, hogy kedvezőtlen hatás
         következhet be, nem pedig azt, hogy teljesen bizonyos, hogy ilyen hatás be is következik.
      
      41      A bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivételt illetően a Bizottság előadja elsősorban, hogy minden nemzeti és nemzetközi
         bírósági rendszer saját eljárási szabályokat határoz meg a bíróság elé terjesztett eljárási iratok vonatkozásában. Amint arra
         maga a felperes rámutatott, az európai közösségi bíróságok nagyon magas átláthatósági szintet biztosítanak, hiszen azon felül,
         hogy minden ügyről közlemény jelenik meg az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amely közlemény tartalmazza a keresetben hivatkozott jogalapokat és fontosabb érveket, a tárgyalás nyilvános, és a felek
         érvei a tárgyalásra készített jelentésben összefoglalásra kerülnek, majd a főtanácsnok indítványában és az ítéletben ismét
         szerepelnek, és vizsgálat tárgyát képezik.
      
      42      A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a bírósági eljárások védelme miatt köteles figyelembe venni az egyes bíróságok e vonatkozásban
         követett eljárási szabályait. Márpedig sem a Bíróság, sem az Elsőfokú Bíróság nem teszik közzé a hozzájuk benyújtott eljárási
         iratokat, és ami ez utóbbit illeti, kívülállók az ügy iratanyagához csak szigorú ellenőrzés mellett férhetnek hozzá; az Európai
         Közösségek Elsőfokú Bírósága hivatalvezetőjének szóló, 1994. március 3‑án kiadott, legutóbb 2002. június 5‑én módosított (HL 2002.
         L 160., 1. o.) szolgálati utasítások (HL 1994. L 78., 32. o.) 5. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdése értelmében „[a]z
         elnöknek a felek meghallgatását követően adott kifejezett engedélye nélkül harmadik természetes vagy jogi személy nem férhet
         hozzá az ügy iratanyagához vagy az eljárási iratokhoz”, és „[i]lyen engedélyt csak olyan írásbeli kérelemre lehet megadni,
         amely az iratanyaghoz való hozzáférésre vonatkozó jogos érdeket részletesen igazolja”. Egyébiránt az 1049/2001 rendelet nem
         írja elő azt, hogy a bíróságok miként szabályozzák az előttük folytatott eljárást. E tekintetben a Bíróság kimondta, hogy
         nincs az eljárási iratok bizalmas kezelésére, illetve arra vonatkozó általános szabály, hogy az eljárás felei felfedhetik‑e
         azokat kívülállók előtt; a Bíróság kiemelte emellett, hogy külön megközelítést kell akkor alkalmazni, ha valamely dokumentum
         hozzáférhetővé tétele sértheti a gondos igazságszolgáltatás követelményét” (a Bíróságnak C‑376/98. sz., Németország kontra
         Parlament és Tanács ügyben 2000. április 3‑án hozott ítéletének [EBHT 2000., I‑2247. o.] 10. pontja).
      
      43      A Bizottság szerint az Elsőfokú Bíróság megerősítette és alkalmazta az eljárási iratokra a gondos igazságszolgáltatás elvét,
         amelynek értelmében a feleknek joguk van érdekeik bármiféle külső behatástól – különösen a közvéleménytől – független védelmére
         (a fenti 15. pontban hivatkozott Svenska Journalistförbundet kontra Tanács ügyben hozott ítélet 136. pontja). Azt a tényt,
         hogy a folyamatban lévő ügyek köztudomásúak, nem szabad összetéveszteni a feleknek arra vonatkozó jogával, hogy írásba foglalt
         érveiket ne hozzák nyilvánosságra.
      
      44      A Bizottság szerint a közérdek nem követeli meg az eljárási iratok teljes terjedelmükben való hozzáférhetővé tételét, ami
         szerencsétlennek is bizonyulhat, minthogy a felek között írásban folyó párbeszéd a nyilvánosság előtti vitává alakulhat át,
         amelynek során az üggyel foglalkozó meghatalmazottakra esetleg külső nyomás nehezedne, és egyes érvek megalapozottsága más
         külső nyomás alá kerülhetne. A tárgyalás zavartalanságának biztosítása fontosabb érdek, mint az, hogy az újságírók kellően
         felkészülhessenek a tárgyalásra. Az eljárási iratok rendszeres hozzáférhetővé tétele ezenkívül károsan megbonthatná az intézmények
         és az ügy többi vagy egyes felei közötti egyensúlyt, akik nem volnának kötelesek a beadványaikhoz ugyanazokkal a feltételekkel
         hozzáférést adni, mint amelyek az intézményekre alkalmazandók.
      
      45      A Bizottság másodsorban kifejti, hogy amikor az 1049/2001 rendelet szerinti hozzáférési kérelemmel fordulnak hozzá, először
         megvizsgálja, hogy az az eljárás, amelyre a kért dokumentum vonatkozik, tárgyalási szakban van‑e, majd – figyelembe véve az
         előbbiekben írtakat – azt, hogy a bírósági eljárások védelme szükségessé teszi‑e az e dokumentumhoz való hozzáférés megtagadását.
         Ily módon tagadta meg az Elsőfokú Bíróság előtt folyamatban lévő T‑210/01. sz., General Electric kontra Bizottság és a T‑209/01. sz.,
         Honeywell kontra Bizottság ügyekben előterjesztett beadványaihoz való hozzáférést.
      
      46      Adódhat olyan indok, amely miatt a tárgyalás megtartása vagy az ítélet kihirdetése után is meg kell tagadni a dokumentumhoz
         való hozzáférést, abban az esetben, ha szükségesnek mutatkozik valamely írásban megfogalmazott olyan érvelés védelme, amelyet
         azonos formában vett át egy még folyamatban lévő, kapcsolódó ügybe. Az Elsőfokú Bíróság ítéletével már lezárt, T‑342/99. sz.,
         Airtours kontra Bizottság ügyre vonatkozó beadványokhoz való hozzáférés megtagadása ilyen indokon alapult, minthogy ugyanaz
         a felperes az ítéletet követően kártérítési keresetet indított (T‑212/03. sz., MyTravel kontra Bizottság ügy), amely még mindig
         folyamatban van. A két ügy közötti összefüggés abban áll, hogy a megsemmisítés iránti kereset elbírálása során előadott egyes
         érvek a kártérítési kereset elbírálása kapcsán is megtárgyalásra kerülhetnek.
      
      47      Ami az ügyben felmerülő érdekek mérlegelését illeti, a Bizottság előadja, hogy a kért dokumentumok hozzáférhetővé tételét
         indokolttá tevő, nyomós közérdek fennállása sohasem vélelmezhető, akármilyen dokumentumfajtáról legyen is szó, hanem azt mindig
         bizonyítani kell, figyelembe véve a minden konkrét esetben felmerülő érdekeket. A nyomós közérdek, amelynek fogalmát az 1049/2001
         rendelet nem határozta meg, csak akkor vehető figyelembe, ha bebizonyosodott, hogy valamely kivételt alkalmazni kell.
      
      48      Egyébiránt, ha a nyomós közérdeken alapuló kivételt, amely a kivétel alóli kivétel, rendszeresen alkalmaznák az iratoknak
         az eljárás bármely szakaszában való hozzáférhetővé tétele indokolására, a bírósági eljárásokkal kapcsolatos kivételt megfosztanák
         bármiféle hatékony érvényesüléstől. A felmerülő érdekek összemérésénél szintén figyelembe kell venni azt a tényt, hogy az
         ügyre vonatkozó információk már nyilvánosságra kerültek, először a keresetindításkor (a felperes jogalapjainak és fontosabb
         érveinek a Hivatalos Lapban történő közzétételével), majd pedig a tárgyalásra készített jelentéssel. Ami a felperes által
         a jelen ügyben kért dokumentumokat illeti, a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a közérdeknek a legjobban a szóban forgó bírósági
         eljárások megfelelő lefolytatásának megóvásával lehet megfelelni.
      
      49      Az a tény, hogy a felperes nem fél egyik olyan eljárásban sem, amelyekre azok a dokumentumok vonatkoznak, amelyeknek a hozzáférhetővé
         tételét kérte, és hogy sem maga a felperesnek, sem tagjainak nem áll szándékukban a Bizottságra nyomást gyakorolni, semmiképpen
         sem fosztja meg jogi jelentőségétől a fenti 15. pontban hivatkozott Svenska Journalistförbundet kontra Tanács ügyben hozott
         ítéletet. Ezen ítélet 138. pontjában az Elsőfokú Bíróság ugyanis helytelennek mondta ki az ezen ügy eljárási iratainak hozzáférhetővé
         tételére vonatkozó célt. A Bizottság hozzáteszi, hogy mivel egy dokumentum hozzáférhetővé tétele megerősíti, hogy az szabadon
         terjeszthető, a felperes által vállalt azon kötelezettség, hogy nem kíván nyomást gyakorolni, nem szavatolja, hogy a nyilvánosság
         más képviselői ugyanígy fognak viselkedni.
      
      50      Ezenkívül a Bizottság kiemeli, hogy a fenti 15. pontban hivatkozott II. Interporc-ügyben hozott ítélet 40. és 41. pontjában
         az Elsőfokú Bíróság kimondta, hogy az a dokumentumfajta, amelyre a bírósági eljárásokkal kapcsolatos kivételt kell alkalmazni,
         valamennyi, a Bizottság által kizárólag valamely konkrét bírósági eljárás céljára készült dokumentumot magában foglal. A fenti
         15. pontban hivatkozott II. Interporc-ügyben hozott ítélet tehát meghatározta a bírósági eljárásokkal kapcsolatos kivétel
         hatályát, anélkül azonban, hogy az e dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférési jogot az illető dokumentumfajta tekintetében
         kizárta volna, és a fenti 36. pontban hivatkozott Hollandia és van der Wal kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (27–30. pont)
         megerősítette, hogy nincs olyan általános kivétel, amely kötelezné a Bizottságot, hogy ne hozza azokat nyilvánosságra. A II. Interporc-ügyben
         hozott ítélet továbbra is jogi jelentőséggel bír, és a Bizottság ebben az ügyben az abban foglaltaknak megfelelően járt el,
         minthogy nem általánosságban tagadta meg a hozzáférhetővé tételt, hanem valamennyi dokumentumot külön-külön vizsgált.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      –       Előzetes észrevételek
      51      Emlékeztetni kell arra elsősorban, hogy az 1049/2001 rendeletnek a többek között ugyanezen rendelet (4) preambulumbekezdésével
         összefüggésben értelmezett 1. cikkéből kitűnik, hogy e cikk a lehető legszélesebb hatályt kívánja biztosítani az intézmények
         birtokában lévő dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés iránti jognak (a Bíróság C‑266/05. P. sz., Sison kontra Tanács ügyben
         2007. február 1‑jén hozott ítéletének [az EBHT-ban még nem tették közzé] 61. pontja).
      
      52      Az említett rendeletből, különösen annak (11) preambulumbekezdéséből, 1. cikkének a) pontjából és az erre vonatkozó kivételekről
         rendelkező 4. cikkéből azonban az is következik, hogy a dokumentumokhoz való hozzáférési jogra a köz- vagy magánérdekkel kapcsolatos
         okokon alapuló korlátozások vonatkoznak (a fenti 51. pontban hivatkozott Sison kontra Tanács ügyben hozott ítélet 62. pontja).
      
      53      Az ilyen kivételeket, mivel eltérnek a dokumentumokhoz való lehető legszélesebb körű nyilvános hozzáférés elvétől, szigorúan
         kell értelmezni és alkalmazni (a fenti 51. pontban hivatkozott Sison kontra Tanács ügyben hozott ítélet 63. pontja; az Elsőfokú
         Bíróság T‑391/03 és T‑70/94. sz., Franchet és Byk kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. július 6‑án hozott ítélet [EBHT 2006.,
         II‑2023. o.] 84. pontját; lásd ezenkívül megfelelő módosítással, az 1993. évi magatartási kódexet illetően, a Bíróságnak a
         fenti 36. pontban hivatkozott Hollandia és van der Wal kontra Bizottság ügyben hozott ítéletének 27. pontját és a C‑353/99. P. sz.,
         Tanács kontra Hautala ügyben 2001. december 6‑án hozott ítéletének [EBHT 2001., I‑9565. o.] 25. pontját; az Elsőfokú Bíróság
         T‑309/97. sz., Bavarian Lager kontra Bizottság ügyben 1999. október 14‑én hozott ítéletének [EBHT 1999., II‑3217. o.] 39. pontját
         és a fenti 17. pontban hivatkozott Petrie és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 66. pontját).
      
      54      Emlékeztetni kell arra is, hogy a töretlen ítélkezési gyakorlat szerint a dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmet
         konkrétan kell vizsgálni. Egyrészt ugyanis önmagában az a körülmény, hogy valamely dokumentum egy kivétellel védett érdeket
         érint, nem lehet elégséges indoka e kivétel alkalmazásának (ilyen értelemben lásd az Elsőfokú Bíróság T‑110/03., T‑150/03.
         és T‑405/03. sz., Sison kontra Tanács egyesített ügyekben 2005. április 26‑án hozott ítéletének [EBHT 2005., II‑1429. o.]
         75. pontját, valamint a fenti 53. pontban hivatkozott Franchet és Byk kontra Bizottság ügyben hozott ítéletének 105. pontját).
         Kivétel alkalmazása főszabály szerint csupán abban az esetben lehet indokolható, ha az intézmény előzetesen értékelte egyfelől,
         hogy a dokumentumhoz való hozzáférés konkrétan és ténylegesen sérti‑e a védett érdeket, másfelől, az 1049/2001 rendelet 4. cikkének
         (2) és (3) bekezdése szerinti esetekben azt, hogy fűződik‑e az érintett dokumentum hozzáférhetővé tételéhez nyomós közérdek.
         Másrészt a védett érdek sérelme kockázatának ésszerűen előreláthatónak és nem pusztán hipotetikusnak kell lennie. Így a vizsgálatot,
         amelyet az intézménynek a kivételek alkalmazása céljából el kell végeznie, konkrétan kell végrehajtani, és annak a határozat
         indokolásából ki kell tűnnie (az Elsőfokú Bíróság T‑2/03. sz.., Verein für Konsumenteninformation kontra Bizottság ügyben
         2005. április 13‑án hozott ítéletének [EBHT 2005., II‑1121. o.; a továbbiakban: a fenti 54. pontban hivatkozott VKI-ügyben
         hozott ítélet] 69. pontja, valamint a fenti 53. pontban hivatkozott Franchet és Byk kontra Bizottság ügyben hozott ítéletének
         115. pontja).
      
      55      Ezt a konkrét vizsgálatot egyébként a kérelemben foglalt valamennyi dokumentum tekintetében el kell végezni. Az 1049/2001
         rendeletből ugyanis az következik, hogy e rendelet 4. cikkének (1)–(3) bekezdésében foglalt összes kivételt „a dokumentum[ra]”
         kell alkalmazni (a fenti 54. pontban hivatkozott VKI-ügyben hozott ítélet 70. pontja és a fenti 53. pontban hivatkozott Franchet
         és Byk kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 116. pontja). Ezenkívül, ami e kivételek időbeli hatályát illeti, az említett
         rendelet 4. cikkének (7) bekezdése előírja, hogy a kivételek csak azon időtartam alatt érvényesek, amely alatt a védelem „a
         dokumentum tartalma alapján” indokolt.
      
      56      Ebből az következik, hogy a konkrét és egyenkénti vizsgálat mindenképpen szükséges, mivel – még akkor is, ha egyértelmű, hogy
         a hozzáférés iránti kérelem kivételek körébe eső dokumentumra irányul – egyedül e vizsgálat teheti lehetővé, hogy az intézmény
         a kérelmező részére részleges hozzáférés biztosításának lehetőségét mérlegelje az 1049/2001 rendelet 4. cikke (6) bekezdésének
         megfelelően (a fenti 54. pontban hivatkozott VKI-ügyben hozott ítélet 73. pontja, valamint a Franchet és Byk kontra Bizottság
         ügyben hozott ítélet 117. pontja). Az említett rendelet alkalmazása során továbbá az Elsőfokú Bíróság már kimondta, hogy főszabály
         szerint elégtelennek minősítette a dokumentumok fajta szerinti és nem a dokumentumokban foglalt konkrét adatok alapján történő
         értékelését, mivel az intézmény által lefolytatandó vizsgálatnak lehetővé kell tennie az Elsőfokú Bíróság számára annak konkrét
         mérlegelését, hogy a hivatkozott kivétel valóban alkalmazható‑e az e dokumentumokban foglalt adatok összességére (a fenti
         54. pontban hivatkozott VKI-ügyben hozott ítélet 74. és 76. pontja; lásd ilyen értelemben, az 1993. évi magatartási kódex
         alkalmazását illetően, az Elsőfokú Bíróság T‑123/99. sz., JT’s Corporation kontra Bizottság ügyben 2000. október 12‑én hozott
         ítéletének [EBHT 2000., II‑3269. o.] 46–48. pontját).
      
      57      Az intézménynek főszabály szerint kötelessége a hozzáférés iránti kérelemben szereplő dokumentumok tartalmának konkrét és
         egyenkénti értékelése (a fenti 54. pontban hivatkozott VKI-ügyben hozott ítélet 74. és 75. pontja); ezt a megoldást alkalmazni
         kell az 1049/2001 rendelet 4. cikkének (1)–(3) bekezdésében szereplő összes kivételre, függetlenül attól, hogy a kért dokumentum
         mely területhez tartozik. Mivel az említett rendelet nem tartalmaz a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel tekintetében
         semmilyen sajátos rendelkezést, az említett, főszabály szerinti megoldást a szóban forgó kivételre is alkalmazni kell.
      
      58      E főszabály azonban nem jelenti azt, hogy minden körülmények között ilyen vizsgálat lefolytatása kötelező. Amikor ugyanis
         az intézmény által az 1049/2001 rendelet alapján megfogalmazott hozzáférés iránti kérelemre válaszul főszabály szerint elvégzendő
         konkrét és egyenkénti vizsgálat célja a kérdéses intézmény számára egyrészt annak mérlegelésének lehetővé tétele, hogy mennyiben
         alkalmazható a hozzáférési jog alóli valamely kivétel, másrészt a részleges hozzáférés lehetőségének mérlegelése, akkor e
         vizsgálat szükségtelen lehet, ha az adott ügy egyedi körülményei alapján egyértelmű, hogy a hozzáférést meg kell tagadni vagy
         éppenhogy meg kell adni. Ez lehet a helyzet többek között akkor, ha egyes dokumentumok vagy nyilvánvalóan teljes egészükben
         a hozzáférési jog alóli kivétel hatálya alá tartoznak, vagy éppen ellenkezőleg, nyilvánvalóan teljes egészükben hozzáférhetőek,
         vagy a Bizottság azokat ugyanilyen körülmények között már konkrétan és egyenként értékelte (a fenti 54. pontban hivatkozott
         VKI-ügyben hozott ítélet 75. pontja.
      
      59      Másodsorban, a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivételt illetően emlékeztetni kell arra, hogy először is a dokumentumnak
         az 1049/2001 rendelet 3. cikke a) pontjában foglalt tág meghatározásából, valamint a bírósági eljárások védelmével kapcsolatos
         kivétel megfogalmazásából, sőt létéből az következik, hogy a közösségi jogalkotó nem kívánta kizárni az intézmények peres
         tevékenységét abból a körből, amelyre a polgárok hozzáférési joga kiterjed, hanem e tekintetben azt írta elő, hogy az intézmények
         megtagadják a bírósági eljárásokkal kapcsolatos dokumentumokhoz való hozzáférést azokban az esetekben, ha a hozzáférhetővé
         tétel sértené annak az eljárásnak az érdekét, amelyre vonatkozik.
      
      60      Másodszor, az Elsőfokú Bíróság korábban azt is megállapította, hogy „a bírósági eljárások céljaira készült dokumentumok” fogalma,
         amelyet az 1993. évi magatartási kódexszel kapcsolatban értelmezett, és amely a benyújtott beadványokat és iratokat, a folyamatban
         lévő ügy intézésével kapcsolatos belső dokumentumokat, valamint az érintett főigazgatóság és a jogi szolgálat vagy ügyvédi
         iroda közötti, az ügyre vonatkozó érintkezést foglalja magában (a fenti 15. pontban hivatkozott II. Interporc-ügyben hozott
         ítélet 41. pontja), az 1049/2001 rendelettel kapcsolatban is releváns (lásd a fenti 53. pontban hivatkozott Franchet és Byk
         kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 90. pontját). A Bizottság által a közösségi bíróság elé terjesztett beadványok tehát
         a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel hatálya alá esnek, minthogy azok védett érdekre vonatkoznak.
      
      61      Harmadszor, az a körülmény, hogy a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel hatálya kiterjed a kizárólag egy adott bírósági
         eljárás céljaira készült dokumentumokra (a fenti 15. pontban hivatkozott II. Interporc-ügyben hozott ítélet 40. pontja és
         a fenti 53. pontban hivatkozott Franchet és Byk kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 88. és 89. pontja), különösen pedig
         az intézmények által benyújtott beadványokra, önmagában nem indokolja az említett kivétel alkalmazását. Amint azt ugyanis
         a Bíróság az 1993. évi magatartási kódex alkalmazását illetően már kimondta, a közérdek bírósági eljárásban való védelmén
         alapuló kivétel nem értelmezhető úgy, hogy az kötelezné a Bizottságot az összes, általa bírósági eljárás céljára készített
         dokumentumhoz való hozzáférés megtagadására (a fenti 36. pontban hivatkozott Hollandia és van der Wal kontra Bizottság ügyben
         hozott ítélet 30. pontja).
      
      62      Ez az értelmezés szükségszerűen igaz az 1049/2001 rendelet vonatkozásában, annál is inkább, mivel e rendelet 4. cikke (2) bekezdésének
         második francia bekezdésében írt bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel az 1993. évi magatartási kódexben szereplő
         megfogalmazáshoz képest szigorúbb feltételeket támaszt. Egyrészt ugyanis a hozzáférés megtagadása csak akkor igazolható az
         1049/2001 rendelet alapján, ha az illető dokumentum hozzáférhetővé tétele „sértené” az említett érdeket, nem pedig – amint
         az az 1993. évi magatartási kódexben szerepelt – abban az esetben, ha a dokumentum hozzáférhetővé tételen „sértheti” az említett
         érdeket. Ez azzal jár, hogy az érintett intézmény minden kért dokumentum esetében köteles vizsgálni, hogy tekintettel a rendelkezésére
         álló információkra, a dokumentum hozzáférhetővé tétele ténylegesen sértheti‑e a kivételrendszer által védett érdekek egyikét
         (az 1993. évi magatartási kódex alkalmazását illetően, lásd ilyen értelemben az Elsőfokú Bíróság T‑124/96. sz., Interporc
         kontra Bizottság ügyben 1998. február 6‑án hozott ítéletének [EBHT 1998., II‑231. o.] 52. pontját és a fenti 56. pontban hivatkozott
         JT’s Corporation kontra Bizottság ügyben hozott ítéletének 64. pontját). Másrészt az 1049/2001 rendelet előírja, hogy még
         ha a kért dokumentum hozzáférhetővé tétele sértené is a kérdéses bírósági eljárás védelmét, a hozzáférést meg kell adni, ha
         ahhoz nyomós közérdek fűződik; ezt az 1993. évi magatartási kódex nem írta elő.
      
      63      Negyedszer, hangsúlyozni kell, hogy a dokumentumokhoz való hozzáférés alapelve alóli, a bírósági eljárások védelmével kapcsolatos
         kivétel többek között annak a bárkit megillető jognak a biztosítását célozza, hogy őt független bíróság tisztességes eljárásban
         meghallgassa; ez az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény (a továbbiakban: EJEE) 6. cikkében
         foglalt alapvető jog, amely a közösségi jog alapelveinek szerves részét képezi, amelyeknek betartását a közösségi bíróság
         a tagállamok közös alkotmányos hagyományaiból, valamint többek között az EJEE útmutatásaiból merítve biztosítja (a Bíróság
         C‑341/04. sz., Eurofood IFSC ügyben 2006. május 2‑án hozott ítéletének [EBHT 2006., I‑3813. o.] 65. pontja és C‑411/04. P. sz.,
         Salzgitter Mannesmann kontra Bizottság ügyben 2007. január 25‑án hozott ítéletének [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 40.
         és 41. pontját); e kivétel biztosítja továbbá az igazságszolgáltatás megfelelő működését is. Ez a kivétel tehát nemcsak a
         felek érdekeit védi a bírósági eljárás során, hanem általánosságban a bírósági eljárás megfelelő lefolytatását.
      
      64      Ezért az Elsőfokú Bíróságnak a fenti 51–63. pontban kifejtett elvek figyelembevételével vizsgálnia kell, hogy jelen esetben
         a Bizottság nem tévedett–e, amikor úgy ítélte meg, hogy az általa a T‑209/01. sz., Honeywell kontra Bizottság, a T‑210/01. sz.,
         General Electric kontra Bizottság, a C‑203/03. sz., Bizottság kontra Ausztria és a T‑342/99. sz., Airtours kontra Bizottság
         ügyekben előterjesztett beadványai hozzáférhetővé tételének megtagadása a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel hatálya
         alá tartozik.
      
      –       A T‑209/01., T‑210/01. és C‑203/03. sz. ügyekkel kapcsolatos beadványokhoz való hozzáférés megtagadása
      65      Először is a hozzáférés a hozzáférés iránti kérelemben konkrétan megjelölt dokumentumokat illetően ellenőrizni kell, hogy
         a Bizottság elvégezte‑e valamennyi kért dokumentum tartalmának konkrét vizsgálatát, amit a hozzáférés megtagadására felhozott
         indok általános jellegére hivatkozással a felperes vitat.
      
      66      Meg kell állapítani, hogy a megtámadott határozat indokolásából nem állapítható meg, hogy a Bizottság az említett vizsgálatot
         elvégezte volna. Az említett határozatában ugyanis – az eljárás védelme szükségességének bizonyításához – nem tett utalást
         sem a szóban forgó beadványok tartalmára, sem pedig azoknak az eljárásoknak a sajátos tartalmára, amelyre a beadványok vonatkoztak.
         A Bizottság annak általános jelleggel való kijelentésére szorítkozott, hogy a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel
         hatálya alá tartozik azokhoz a folyamatban lévő ügyekkel kapcsolatos beadványokhoz való hozzáférés megtagadása, amely ügyekben
         félként vesz részt, minthogy az említett beadványok hozzáférhetővé tétele sértené a félként elfoglalt perbeli állását, mert
         őt külső nyomásgyakorlás kockázatának tenné ki. Ez az indok a Bizottság valamennyi olyan folyamatban lévő ügyre vonatkozó
         beadványára alkalmazható, amelyekben a Bizottság félként vesz részt.
      
      67      E tekintetben meg kell jegyezni, hogy a hozzáférés megtagadása indokolásának általános jellege, valamint rövidsége és sablonossága
         csak abban az esetben minősül a konkrét vizsgálat hiánya jelének, ha objektíven lehetséges a hozzáférés megtagadásának indokait
         feltüntetni a dokumentum vagy annak lényeges eleme tartalmának hozzáférhetővé tétele, és így a kivétel lényegi céljától való
         megfosztása nélkül (lásd ilyen értelemben a fenti 54. pontban hivatkozott Sison kontra Tanács ügyben 2005. április 26‑án hozott
         ítélet 84. pontját; lásd megfelelő módosítással, az 1993. évi magatartási kódexet illetően, az Elsőfokú Bíróság T‑105/95. sz.,
         WWF UK kontra Bizottság ügyben 1997. március 5‑én hozott ítéletének [EBHT 1997., II‑313. o.] 65. pont). Amint azt a Bíróság
         kifejtette, az intézmények számára az e kivételekkel védett érdekeket közvetetten sértő adatok feltüntetésétől való tartózkodás
         szükségességét többek között az 1049/2001 rendelet 9. cikkének (4) bekezdése és 11. cikkének (2) bekezdése emeli ki (a fenti
         51. pontban hivatkozott Sison kontra Tanács ügyben 2007. február 1‑jén hozott ítélet 83. pontja).
      
      68      Jelen esetben azonban a konkrét vizsgálat hiánya kitűnik a Bizottságnak a hozzáférés megtagadására felhozott indokaiból, minthogy
         ezek az indokok teljesen idegenek a kért beadványok tartalmától. A közösségi bíróság kívülállók eljárási iratokhoz való hozzáférésére
         vonatkozó eljárási szabályai betartásának állítólagos követelménye, valamint a tárgyalás zavartalanságának biztosítása és
         a meghatalmazottakra történő nyomásgyakorlás elkerülése, ami semmilyen módon nem kapcsolódik a megtámadott határozatban a
         kérdéses információk jellegéhez és/vagy a jogvita tárgyának esetleg különleges jellegéhez, azt mutatják ugyanis, hogy a Bizottság
         szerint a felperes által előterjesztett, hozzáférés iránti kérelem elbírálásához nem volt szükség valamennyi kért beadvány
         tartalmának konkrét értékelésére.
      
      69      Ezt a következtetést nem cáfolja a Bizottságnak a megtámadott határozatban tett kijelentése, miszerint az a tény, hogy a C‑224/01. sz.
         Köbler-ügyben a Bíróság előtt folyamatban lévő előzetes döntéshozatali eljárásban előadott észrevételeihez hozzáférést biztosított,
         bizonyítja, hogy az API kérelmét dokumentumonként vizsgálta. Ez ugyanis csak annyit igazol, hogy a Bizottság különbséget tett
         a kereset jellege és az illető eljárásban elért szakasz szerint. A Bizottság ennek a különbségtételnek az alapján biztosított
         hozzáférést az általa a Bíróság C‑280/00. sz., Altmark Trans és Regierungspräsidium Magdeburg ügyben 2003. július 24-én hozott
         ítéletével (EBHT 2003., I‑7747. o.) befejezett, illetőleg a C‑224/01. sz. Köbler-ügyben a Bíróság előtt még folyamatban lévő,
         de a szóbeli szakaszon túljutott, előzetes döntéshozatali eljárásban előterjesztett észrevételekhez, és tagadta meg a hozzáférést
         a közösségi bíróságok előtt még folyamatban lévő, közvetlen keresetekkel kapcsolatban előterjesztett beadványok tekintetében.
      
      70      Egyébként az Elsőfokú Bíróságnak a tárgyaláson feltett kérdésére adott válaszában a Bizottság kifejtette, hogy amikor a folyamatban
         lévő ügyekben előterjesztett beadványokhoz való hozzáférésről hoz határozatot, a tárgyalás napja meghatározó körülményként
         esik latba, mert megítélése szerint ezeket az iratokat – minimális védelemként – legalább a bíróság előtti tárgyalás napjáig
         bizalmasan szükséges kezelni. Szerinte csak a tárgyalás napját követően áll fenn a hozzáférhetőség vélelme, és csak azután
         folytatja le az előzetes döntéshozatali eljárásokat illetően az esetenkénti vizsgálatot, figyelembe véve a kért dokumentumokban
         lévő információkat és a jogvita védettségét. Ezzel szemben, a közvetlen kereseteket illetően úgy ítéli meg, hogy a hozzáférést
         meg kell tagadni az eljárást befejező ítéletig, és – a folyamatban lévő kapcsolódó ügyekben – a kérdéses kapcsolódó ügy lezárásáig.
      
      71      Mindezekből nemcsak az következik, hogy a Bizottság nem végezte el valamennyi kért dokumentum konkrét vizsgálatát, hanem az
         is, hogy megítélése szerint az azokban a folyamatban lévő ügyekben előterjesztett beadványokat, amelyekben félként vett részt,
         automatikusan és átfogóan úgy kell tekinteni, hogy azokra kiterjed a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel, anélkül,
         hogy a vizsgálatra szükség lenne.
      
      72      Másodszor, vizsgálni kell, hogy a jelen ügy egyedi körülményei miatt, a Bizottság eltekinthetett‑e attól, hogy konkrétan megvizsgálja
         a T‑209/01. sz., Honeywell kontra Bizottság, a T‑210/01. sz., General Electric kontra Bizottság és a C‑203/03. sz., Bizottság
         kontra Ausztria üggyel kapcsolatos beadványok tartalmát. Ehhez meg kell vizsgálni, hogy valamennyi szóban forgó dokumentum
         azonos dokumentumfajtához tartozik‑e, és ezáltal ugyanaz az indokolás legyen alkalmazható rájuk. Igenlő válasz esetén ellenőrizni
         kell, hogy a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel, ahogyan azt jelen esetben a Bizottság alkalmazza, nyilvánvalóan
         és a dokumentum egészére kiterjed‑e az e fajtába tartozó dokumentumok esetében, abban az értelemben, hogy a hivatkozott védelem
         valóban szükséges (lásd ilyen értelemben, a fenti 54. pontban hivatkozott VKI-ügyben hozott ítélet 83. és 84. pontját).
      
      73      Főszabály szerint a vitás dokumentumok hozzáférhetővé tétele az azokban foglalt információk jellege miatt sértheti a védett
         érdeket, jelen esetben a bírósági eljárások védelméhez fűződő érdeket. A hozzáférhetővé tétel bírósági eljárásokat érintő
         valószínű következményeinek meghatározása végett dokumentumfajtánként történő értékelés előfeltétele tehát, hogy a vizsgált
         fajtájú dokumentum ugyanazt a jellegű információt tartalmazza. A konkrét vizsgálat hiánya ugyanis csak abban az esetben indokolható,
         ha nyilvánvaló, hogy a felhívott kivétel valóban alkalmazható a kért dokumentumokban foglalt összes információra (a fenti
         54. pontban hivatkozott VKI-ügyben hozott ítélet 75. pontja).
      
      74      Mindazonáltal, figyelembe véve azoknak az egyedi érdekeknek a természetét, amelyeket a fenti 63. pontban megfogalmazott észrevételekből
         kitűnőleg a szóban forgó kivétel védeni hivatott, és amiatt, hogy azok a dokumentumok, amelyekhez hozzáférést kértek, az eljárásban
         részt vevő egyik fél beadványai, nem zárható ki, hogy a hozzáférhetővé tétel megtagadása minden kért dokumentum tartalmától
         független okokból megtagadható bizonyos ideig, feltéve hogy ugyanezek az okok szükségessé teszik a szóban forgó dokumentumok
         egészének védelmét.
      
      75      Jelen esetben rá kell mutatni egyrészt arra, hogy azokat a beadványokat, amelyekhez hozzáférést kértek, a megtámadott határozat
         meghozatalának időpontjában még folyamatban lévő három közvetlen kereset tárgyában folyó eljárásban félként részt vevő Bizottság
         készítette. Ily módon a szóban forgó három ügyre vonatkozó mindegyik beadvány azonos fajtájú dokumentumnak tekinthető, ezért
         a hozzáférés megtagadása egy és ugyanazon indokra alapítható.
      
      76      Másrészt, a T‑209/01. sz., Honeywell kontra Bizottság, a T‑210/01. sz., General Electric kontra Bizottság és a C‑203/03. sz.,
         Bizottság kontra Ausztria ügyben benyújtott beadványokhoz való hozzáférés megtagadását a Bizottság lényegében félként – akár
         alperesként, akár felperesként – elfoglalt perbeli állása védelmének szükségességére alapította, arra hivatkozva, hogy e dokumentumok
         hozzáférhetővé tétele megbontaná az ő és az eljárásban résztvevő többi fél között fennálló egyensúlyt, ártana a bíró előtti
         tárgyalás zavartalanságának, és ellentétes lenne a közösségi bíróság által e tekintetben követett eljárási szabályokkal. Vizsgálni
         kell tehát, hogy ezek az okok megalapozzák‑e azt az értékelést, hogy az említett, a bírósági eljárások védelmére vonatkozó
         kivétel kiterjed a beadványok egészére.
      
      77      Ehhez vizsgálni kell annak a ténynek a jelentőségét, hogy a megtámadott határozat meghozatalára olyan időpontban került sor,
         amikor a kérdéses beadványokat még nem vitatták meg a bíróság előtt, felidézve azt, hogy a Bizottság szerint a tárgyalás határnapja
         meghatározó körülmény a kért beadványokhoz való hozzáféréssel kapcsolatban meghozandó döntést illetően, mert a hozzáférés
         megtagadása elengedhetetlen ezen időpont előtt, annak elkerülése érdekében, hogy alkalmazottai külső – többek között a nyilvánosság
         részéről – nyomás alá kerüljenek.
      
      78      Ezzel kapcsolatban el kell ismerni, hogy a Bizottság beadványainak a tárgyalás napját megelőző hozzáférhetővé tétele a Bizottságot
         olyan helyzetbe hozhatja, hogy szembe kell néznie azokkal a bírálatokkal és ellenvetésekkel, amelyeket az említett beadványokban
         foglalt érvekkel szemben a szakmai körök, valamint a sajtó és általában a közvélemény esetleg megfogalmaznak. A meghatalmazottakra
         esetleg nehezedő nyomáson túl ezek a bírálatok és ellenvetések azzal a hatással járhatnak, hogy további feladatot rónak az
         intézményre, mert úgy ítélheti meg, hogy ezt kénytelen a bíró előtti álláspontjának védelme során figyelembe venni, miközben
         az eljárásnak azok a felei, akik nem kötelesek beadványaikat hozzáférhetővé tenni, érdekeiket bármilyen külső befolyástól
         mentesen védhetik.
      
      79      E tekintetben az Elsőfokú Bíróság emlékeztet arra, hogy a fegyveregyenlőség elve, amely a tisztességes eljárás tágabb fogalmának
         egyik eleme, kötelezővé teszi, hogy minden félnek megfelelő lehetőség biztosíttassék álláspontja bemutatására, olyan körülmények
         között, amely ellenfelével szemben nem juttatja teljesen előnytelen helyzetbe (lásd az Emberi Jogok Európai Bíróságának a
         Dombo Beheer BV kontra Hollandia ügyben 1993. október 27‑én hozott ítéletének [A. sorozat, 274. sz.] 33. §‑át; az Ernst és
         társai kontra Belgium ügyben 2003. július 15‑én hozott ítéletének 60. §‑át és a Vezon kontra Franciaország ügyben 2006. április
         18‑án hozott ítéletének 31. §‑át). Emellett, bár a saját beadványainak hozzáférhetővé tétele önmagában nem juttatja az érintett
         intézményt teljesen előnytelen helyzetbe álláspontjának a bíróság előtti bemutatása tekintetében, a bármilyen külső befolyástól
         mentes információ- és véleménycsere biztosítása megkövetelheti, hogy az igazságszolgáltatás megfelelő működése érdekében az
         intézmények beadványaik tekintetében kizárják a nyilvános hozzáférést mindaddig, amíg az azokban foglalt érveket nem ütköztették
         tárgyaláson a bíróság előtt.
      
      80      Egyébként az Elsőfokú Bíróság a fenti 15. pontban hivatkozott Svenska Journalistförbundet kontra Tanács ügyben hozott ítéletében
         (136–138. pont) kimondta, hogy a feleknek joguk van arra, hogy érdekeiket bármilyen külső – többek között a nyilvánosság részéről
         érkező – befolyástól mentesen védhessék. Ezt a megfontolást azonban, amelyet az Elsőfokú Bíróság ahhoz használt, hogy visszaélésszerű
         felhasználásnak minősítse azt, amit egyik fél a másik fél beadványával tett, úgy kell érteni, hogy az eljárást a tárgyalás
         megtartásáig kell védeni minden külső befolyástól.
      
      81      A Bizottságnak ugyanis, az eljárásban részt vevő többi félhez hasonlóan, lehetősége kell, hogy legyen álláspontjának bármiféle
         külső befolyástól mentes előadására és megvitatására, annál is inkább, hogy az általa képviselt álláspont célja főszabály
         szerint a közösségi jog megfelelő alkalmazásának biztosítása. E cél megvalósítása – a fenti 63. pontban felidézett érdekek
         természete miatt, amelyeket a szóban forgó kivétel hivatott védeni – azt feltételezi, hogy e beadványokat ne tegyék hozzáférhetővé
         azelőtt, hogy a Bizottságnak lehetősége lett volna arra, hogy azokat a bíró előtt a nyilvános tárgyaláson megvitassa, továbbá
         azt, hogy a Bizottságnak joga legyen beadványait a nyilvános hozzáférés alól kivonni, a meghatalmazottait a hozzáférhetővé
         tétellel kiváltott nyilvános vita nyomán érő esetleges nyomás miatt, anélkül hogy ennek érdekében szükség lenne a beadványok
         tartalmának konkrét értékelésére.
      
      82      Ezért arra a következtetésre kell jutni, hogy mivel az az eljárás, amelyre a hozzáférés iránti kérelemben megjelölt beadványok
         vonatkoznak, nem ért még tárgyalási szakba, a beadványok hozzáférhetővé tételének megtagadását úgy kell tekinteni, hogy az
         kiterjed a beadványban foglalt összes információra. Ezzel szemben a tárgyalást követően a Bizottságnak kötelessége minden
         kért dokumentumot konkrétan értékelni annak ellenőrzése végett, hogy a dokumentum – sajátos tartalmára tekintettel – hozzáférhetővé
         tehető‑e, vagy hozzáférhetővé tétele sértené azt a bírósági eljárást, amelyre vonatkozik.
      
      83      E következtetéseket nem cáfolják a felek ezirányú érvei.
      
      84      Először is azt a következtetést, miszerint a beadványokat a tárgyalás napjáig általánosan és automatikusan ki kell zárni a
         hozzáférési jogból, nem kérdőjelezheti meg a felperes írásbeli nyilatkozatai között hivatkozott azon körülmény, hogy az eljárási
         iratok hozzáférhetővé tétele több tagállamban elfogadott, és azt az EJEE 40. cikkének 2. pontja is előírja: „[a] hivatalvezetőnél
         elhelyezett iratok a nyilvánosság számára hozzáférhetőek, hacsak a Bíróság elnöke másképpen nem határoz.”. E rendelkezés hatályát
         az Emberi Jogok Európai Bírósága ügyrendjének 33. cikke fejti ki, amelynek (2) bekezdése bizonyos világosan meghatározott
         köz- vagy magánérdekek miatt vagy „szigorúan a tanácselnök által szükségesnek tartott mértékben, ha különleges körülmények
         folytán a nyilvánosság sértené az igazságszolgáltatás érdekeit”, lehetőséget biztosít a hozzáférés megtagadására.
      
      85      E tekintetben elegendő rámutatni arra, hogy e rendelkezésekkel ellentétben a közösségi bíróságok eljárási szabályai nem alapítanak
         a felek által a hivatalhoz benyújtott eljárási iratokra vonatkozó hozzáférési jogot kívülállók részére.
      
      86      Másodszor, azt a következtetést, mely szerint a kért beadványok tartalmát konkrétan kell értékelni, ha olyan ügyre vonatkoznak,
         amelyben a tárgyalást már megtartották, nem kérdőjelezi meg az a tény, hogy Bizottság – mit azt állítja – köteles az ügyet
         elbíráló bíróság eljárási szabályait betartani, tehát azokban az eljárásokban, amelyekben félként vesz részt, az eljárást
         befejező ítélet meghozataláig köteles megtagadni a kért beadványokhoz való hozzáférést.
      
      87      Kétségtelen, hogy a felek beadványai a közösségi bíróság általi kezelésük szempontjából főszabály szerint nem nyilvánosak.
         Ugyanis a Bíróság alapokmánya (a továbbiakban: alapokmány) – amelyet az alapokmány 53. cikke értelmében az Elsőfokú Bíróságra
         is alkalmazni kell – 20. cikkének második bekezdése csak azt követeli meg, hogy azokat közölni kell a felekkel és a Közösségek
         azon intézményeivel, amelyeknek határozatai a jogvita tárgyát képezik. Ezenkívül a Bíróság eljárási szabályzata 16. cikke
         5. §‑ának második bekezdése, valamint az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 24. cikke 5. §‑ának második bekezdése csak
         a felek számára biztosítja annak lehetőségét, hogy az eljárási iratok másolatait megkaphassák, az Elsőfokú Bíróság hivatalvezetőjének
         szóló szolgálati utasítások 5. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdése pedig harmadik személynek az eljárási iratokhoz
         való hozzáférését az erre vonatkozó jogos érdek részletes igazolásához köti.
      
      88      Mindazonáltal e rendelkezések nem tiltják meg a feleknek saját beadványaik hozzáférhetővé tételét, hiszen a Bíróság kimondta,
         hogy semmilyen szabály vagy rendelkezés nem hatalmazza fel vagy akadályozza a feleket abban, hogy saját beadványaikat hozzáférhetővé
         tegyék kívülállók számára, és olyan kivételes esetektől eltekintve, amikor a dokumentum hozzáférhetővé tétele sértheti a gondos
         igazságszolgáltatást, ami jelen esetben nem igaz, főszabály szerint a felek belátásuk szerint hozzáférhetővé tehetik beadványaikat
         (a fenti 42. pontban hivatkozott Németország kontra Parlament és Tanács ügyben hozott végzés 10. pontja). A Bíróságnak ez
         a megállapítása, azon felül, hogy kizárja a bizalmas ügykezelés feltétlenül érvényesülő elvének létezését, azt is jelenti,
         hogy a folyamatban lévő ügyekre vonatkozó beadványok hozzáférhetővé tétele nem sérti szükségszerűen a gondos igazságszolgáltatás
         elvét.
      
      89      E rendelkezések továbbá nem kötelezik az intézményeket arra, hogy a dokumentumokhoz való hozzáférésre vonatkozó szabályokat
         illetően kövessék annak a bíróságnak az eljárási szabályait, amely előtt az ügy – amelyre vonatkozó beadványok hozzáférhetővé
         tételét kérik – folyamatban van, mivel a Bíróság az 1993. évi magatartási kódex alkalmazásával kimondta, hogy abból a bárkit
         megillető jogból, hogy őt független bíróság tisztességes eljárásban meghallgassa, nem vezethető le az, hogy kizárólag az ügyben
         eljáró bíróság biztosíthat hozzáférést a kérdéses bírósági eljárás irataihoz, annál is inkább, hogy a bírói függetlenség sérelmének
         kockázatát az említett kódex és a Bizottságnak a birtokában lévő dokumentumaihoz való hozzáférést biztosító aktusaival szembeni
         bírósági jogvédelem kielégítően figyelembe veszi (a fenti 36. pontban hivatkozott Hollandia és van der Wal kontra Bizottság
         ügyben hozott ítélet 17. és 19. pontja). Kifejezetten ezt előíró különös rendelkezések hiányában tehát nem fogadható el, hogy
         a 1049/2001 rendelet alkalmazási körét azzal az indokkal korlátozzák, hogy az eljárási szabályzatnak a fenti 87. pontban említett
         rendelkezései nem szabályozzák kívülállók hozzáférését, és e rendelkezéseket kell alkalmazni lex specialis-ként (az 1993. évi magatartási kódex alkalmazását illetően lásd ilyen értelemben a fenti 15. pontban hivatkozott II. Interporc-ügyben
         hozott ítélet 37., 44. és 46. pontját).
      
      90      Végül ki kell emelni azt, hogy a feleknek a hozzáférhetővé tételt egyedül a Bíróság eljárási szabályzata 56. cikkének 2. §‑a
         és az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzatának 57. cikke tiltja, amelyek előírják, hogy a nyilvánosság kizárásának elrendelése
         esetén a tárgyaláson elhangzottak nem tehetők közzé. Az alapokmány 31. cikke értelmében ugyanis, ha a Bíróság hivatalból vagy
         a felek kérelmére nyomós okból másként nem határoz, a Bíróság tárgyalásai nyilvánosak. A tárgyalások nyilvánosságáról szóló
         rendelkezés az EJEE 6. cikkének 1. pontjában foglalt alapelv alkalmazását jelenti. Márpedig az Emberi Jogok Európai Bíróságának
         töretlen ítélkezési gyakorlata (lásd az Emberi Jogok Európai Bíróságának a Sutter kontra Svájc ügyben 1984. február 22‑én
         hozott ítéletének [A. sorozat, 74. sz.] 26. §‑át; a Diennet kontra Franciaország ügyben 1995. szeptember 26‑án hozott ítéletének
         [A. sorozat, 325‑A. sz.] 33. §‑át és az Exel kontra Cseh Köztársaság ügyben 2005. július 5‑én hozott ítéletének 45. §‑át)
         szerint:
      
      „Az említett nyilvánosság a jogalanyt védi a nyilvánosság alól kibúvó, titkos igazságszolgáltatástól; a nyilvánosság az egyik
         olyan eszköz, amely hozzájárul a bíróságokba vetett bizalom fenntartásához. Azzal az átláthatósággal, amelyet az igazságszolgáltatásnak
         ad, segít a 6. cikk 1. pontjában foglalt cél eléréséhez, ami nem más, mint a tisztességes eljárás, amelynek biztosítása az
         Egyezmény szerinti összes demokratikus társadalom alapelvei közé tartozik.”
      
      91      Az alapokmány 31. cikke azzal, hogy előírása szerint a bíróság csak kivételesen rendelheti el a nyilvánosság kizárását, megerősíti,
         hogy egyrészt a tárgyaláson már nyilvánosan megvitatott beadványok (amelyekről a tárgyalás napján nyilvánosan hozzáférhető
         összefoglaló készült) hozzáférhetővé tétele főszabály szerint nem jár azzal a veszéllyel, hogy sértené a kérdéses eljárás
         megfelelő lefolytatását. Másrészt a – teljesen vagy részlegesen – bizalmas kezelés szükségességéről a bíróság csak a tárgyalás
         megtartása előtt dönthet, így az, hogy az érintett intézménynek az a döntése, hogy csak a tárgyalás napjától enged hozzáférést,
         biztosítja a bíróságnak a nyilvánosság kizárását hivatalból vagy a fél kérelmére elrendelő határozatának hatékony érvényesülését.
      
      92      Mindezekből az következik, hogy a Bizottság egyáltalán nem alkalmazta tévesen a jogot azzal, hogy a T‑209/01. sz., Honeywell
         kontra Bizottság, a T‑210/01. sz., General Electric kontra Bizottság és a C‑203/03. sz., Bizottság kontra Ausztria ügyekkel
         kapcsolatos beadványokat nem vizsgálta konkrétan, és nem követett el értékelési hibát, amikor úgy vélte, hogy az említett
         beadványok védelme közérdek.
      
      93      Az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdése utolsó fordulatának megfelelően, a felperes által kért beadványokhoz való hozzáférést
         azonban meg kellett adni, még akkor is, ha e hozzáférhetővé tétel sérthette a szóban forgó bírósági eljárások védelmét, amennyiben
         a beadványok hozzáférhetővé tételéhez nyomós közérdek fűződik.
      
      94      Hozzá kell tenni, hogy a 1049/2001 rendelet nem határozza meg a nyomós közérdek fogalmát. Arra is rá kell mutatni, hogy a
         szóban forgó kivétellel védett érdekeket illetően, és az említett rendelet 4. cikke (1) bekezdésében foglalt kivétellel védett
         érdekekkel ellentétben, amelyek esetében maga a jogalkotó mérte össze az érdekeket, az érintett intézmény kötelessége összemérni
         a hozzáférhetővé tételhez fűződő közérdeket azzal az érdekkel, amely a hozzáférés megtagadásához fűződik, figyelembe véve
         adott esetben a felperes által e tekintetben előadott érveket.
      
      95      Jelen esetben a felperes annak előadására szorítkozott, hogy a nyilvánosságnak arra irányuló joga, hogy tájékoztatást kapjon
         a közösségi jog jelentős kérdéseiről, amilyenek például versenyjoghoz kapcsolódnak, valamint bizonyos politikai érdeklődésre
         számot tartó kérdésekről, amilyenek a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásokban felmerülnek, fontosabb, mint a
         bírósági eljárások védelme. A Bizottság azt állította, hogy az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének utolsó fordulata
         a kivétel alóli kivétel, ezért ha azt rendszeresen alkalmaznák az átláthatóság elvének kifejeződéseként, a bírósági eljárásokkal
         kapcsolatos kivételt megfosztanák bármiféle hatékony érvényesüléstől. A Bizottság a megtámadott határozatban úgy ítélte meg,
         hogy amennyiben a felperes nem tud a nyilvánosság tájékoztatására vonatkozó valamilyen kényszerítő szükséget felhozni, a közérdek
         a legjobban akkor érvényesül, ha a szóban forgó bírósági eljárások megfelelő lefolytatását védi.
      
      96      Rá kell mutatni arra, hogy a sajtószabadság kétséget kizáróan alapvető szerepet játszik egy demokratikus társadalomban. A
         sajtó feladata ugyanis, hogy tájékoztatást adjon az összes közérdekű kérdésről, beleértve a bírósági eljárásokról készített
         beszámolókat és magyarázatokat, ami hozzájárul ismertségük kialakításához, és ami teljes mértékben összeegyeztethető a tárgyalás
         nyilvánosságának követelményével, amint az a fenti 90. pontban felidézésre került. Az is bizonyos, hogy a nyilvánosságnak
         a tájékoztatáshoz való joga az átláthatóság elvének kifejeződése, amelyet az 1049/2001 rendelet rendelkezéseinek összessége
         valósít meg, amint az e rendelet (2) preambulumbekezdéséből kitűnik, amely szerint a nyitottság lehetővé teszi a polgárok
         számára, hogy még inkább részt vegyenek a döntéshozatali eljárásban, és biztosítja a polgárok irányában a közigazgatás nagyobb
         legitimációját, hatékonyságát és felelősségét a demokratikus rendszerben, és hozzájárul a demokrácia elvei erősítéséhez.
      
      97      Az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének utolsó fordulata szerinti nyomós közérdeknek, amely valamely dokumentumnak
         a bírósági eljárások védelmét sértő hozzáférhetővé tételéhez fűződik, főszabály szerint különböznie kell a fent említett elvektől,
         amelyek e rendelet alapjául szolgálnak. Mindazonáltal az, hogy a hozzáférést kérő – mint jelen esetben – nem hivatkozik ezektől
         az elvektől eltérő közérdekre, nem jár automatikusan azzal, hogy nem szükséges a felmerülő érdekek összemérése. Ugyanezeknek
         az elveknek a felhívása ugyanis, tekintettel az ügy sajátos körülményeire, olyan élességgel vetődhet fel, amely meghaladja
         a vitás dokumentumok védelmének szükségét.
      
      98      Márpedig jelen esetben nem ez a helyzet. Egyrészt rá kell ugyanis mutatni arra, hogy a nyilvánosságnak a folyamatban lévő
         ügyekről való tájékozódása biztosított azzal, hogy a Bíróság eljárási szabályzata 16. cikke 6. §‑ának és az Elsőfokú Bíróság
         eljárási szabályzata 24. cikke 6. §‑ának megfelelően, minden keresetet közzétesznek a megindításakor a Hivatalos Lapban megjelenő
         közlemény formájában, amely a világhálón is megtalálható az Eur‑Lex oldalán, illetőleg a Bíróság honlapján; e közlemény tartalmazza
         többek között a jogvita tárgyát, a felperes kérelmeit, valamint a felhozott jogalapok és főbb érvek megjelölését. Ezenkívül
         a tárgyalásra készített jelentést, amely a felek érveinek összefoglalását tartalmazza, a tárgyalás napján nyilvánosságra hozzák,
         egyébként pedig a tárgyaláson a felek érveinek megvitatására nyilvánosan kerül sor.
      
      99      Másrészt emlékeztetni kell arra, hogy a szóban forgó bírósági eljárások védelmével kapcsolatos kivétel alkalmazásának célja
         többek között az eljárás megfelelő lefolytatására ható bármilyen külső befolyás kiküszöbölése. Márpedig, amint az az előbbi
         észrevételekből kitűnik, e cél védelméhez fűződő érdek a felperes által kért beadványok tartalmától függetlenül fennáll, minthogy
         olyan érdekről van szó, amelynek védelme az igazságszolgáltatás megfelelő működésének szükséges.
      
      100    Arra a következtetésre kell tehát jutni, hogy a Bizottság helyesen ítélte meg úgy, hogy a szóban forgó bírósági eljárások
         védelmének biztosításához fűződő érdek megelőzi a felperes által hivatkozott, a hozzáférhetővé tételhez esetleg fűződő közérdeket.
         Egyébként rá kell mutatni, hogy az ilyen korlátozás nem feltétlen, minthogy csak a tárgyalás megtartásáig alkalmazandó azon
         beadványok teljes tartalmára, amelyekhez a hozzáférést megtagadták.
      
      101    Ebből következik, hogy a Bizottság nem követett el nyilvánvaló mérlegelési hibát, amikor úgy ítélte meg, hogy a felperes által
         hivatkozott érdek nem indokolta a szóban forgó beadványok hozzáférhetővé tételét.
      
      102    Ezért tehát az előbbiekben foglaltakból az következik, hogy a megtámadott határozatnak a T‑209/01. sz., Honeywell kontra Bizottság,
         a T‑210/01. sz., General Electric kontra Bizottság és a C‑203/03. sz., Bizottság kontra Ausztria ügyekkel kapcsolatos beadványokhoz
         való hozzáférés megtagadása tekintetében történő megsemmisítését el kell utasítani.
      
      –       A T‑342/99. sz. üggyel kapcsolatos beadványokhoz való hozzáférés megtagadása
      103    Ami az Elsőfokú Bíróság 2002. június 6‑i – vagyis a megtámadott határozat meghozatalát másfél évvel megelőző – ítéletével
         lezárt, T‑342/99. sz., Airtours kontra Bizottság ügyben előterjesztett beadványokhoz való hozzáférés megtagadását illeti,
         a Bizottság a megtámadott határozatban kifejtette, hogy a bírósági eljárások védelmének követelménye továbbra is fennáll amiatt,
         hogy az említett ítéletet követően ellene kártérítési kereset indult (T‑212/03., MyTravel kontra Bizottság ügy). Rámutatott
         arra ugyanis, hogy ez utóbbi ügy, amely az Elsőfokú Bíróság előtt még folyamatban van, szoros összefüggést mutat az említett
         ítélettel befejezett eljárással, így az Elsőfokú Bíróság említett ítéletével megsemmisített határozat jogszerűségének védelmére
         általa előadott érvek a folyamatban lévő eljárásban folyó viták tárgyát képezi.
      
      104    Egyébiránt ki kell emelni, hogy a Bizottság a T‑212/03. sz., MyTravel kontra Bizottság ügyben előterjesztett ellenkérelmét
         2004. február 28‑án nyújtotta be, a megtámadott határozatot azonban 2003. november 20‑án hozta. Mint azt a tárgyaláson maga
         a Bizottság kifejtette, a megtámadott határozat meghozatala során még nem döntötte el, hogy a már befejezett ügyben előterjesztett
         beadványokban foglalt érvek közül melyeket adja elő a folyamatban lévő ügyben. Az említett beadványokhoz való hozzáférés megtagadása
         a Bizottságnak arra a szándékára vezethető vissza, hogy fenntarthassa álláspontjának a folyamatban lévő eljárásban való védelmére
         felhasználandó érvei közötti választás lehetőségét.
      
      105    Márpedig egy ilyen indokolás nyilvánvalóan nem bizonyítja azt, hogy a vitatott beadványokhoz való hozzáférés megtagadására
         kiterjed a szóban forgó kivétel, arra hivatkozással, hogy azok teljes terjedelmükben védelemre szorulnának amiatt, hogy hozzáférhetővé
         tételük sértette volna a folyamatban lévő eljárást, amely összefügg azzal az eljárással, amelyre a beadványok vonatkoznak.
      
      106    Elsősorban ki kell emeli azt, hogy azok a beadványok, amelyekhez a felperes hozzáférést kért, az Elsőfokú Bíróság ítéletével
         lezárt ügyre vonatkoznak. Ebből az következik, hogy e beadványok tartalmát nemcsak az Elsőfokú Bíróság által a tárgyalásra
         készített jelentés alakját öltő összefoglalóként közzétették, és nyilvános tárgyaláson megvitatták, hanem az szerepel az Elsőfokú
         Bíróság ítéletében is. Ami tehát az olyan érveket illeti, amelyek – legalábbis összefoglaló formájában – már közhírré tétettek,
         a Bizottságnak az az érve, hogy a kért beadványokhoz való teljes hozzáférés megtagadása csak azért szükséges, mert az abban
         szereplő érvek egy másik, folyamatban lévő ügyben kerülnek megtárgyalásra, tartalmilag kiüresíti az intézmények birtokában
         lévő dokumentumokhoz való legszélesebb körű hozzáférés biztosításában álló alapelvet. Az ilyen megközelítésnek ugyanis az
         a következménye, hogy nyilvánvalóan megfordítja az 1049/2001 rendeletben foglalt szabályt, ami a hozzáférési jogban jelenik
         meg, és az e jog alóli kivételeket, amelyeket a fenti 53. pontban említett ítélkezési gyakorlatnak megfelelően szigorúan kell
         értelmezni és alkalmazni.
      
      107    Másodsorban meg kell állapítani, hogy nem kivételes, hogy az érintett intézmény azonos érvelést ad elő olyan ügyekben, amelyek
         ugyanazokat a feleket érintik, de tárgyuk eltérő, vagy más felekre vonatkoznak, de tárgyuk azonos. Egyedül az a körülmény,
         hogy bizonyos érveket, amelyeket a bíróság előtt valamely lezárt ügyben már előadtak, valamely hasonló ügyben vagy a megsemmisítés
         iránti keresetével pernyertes fél által indított kártérítési kereset elbírálása során is esetleg megtárgyalnak, egyáltalán
         nem igazolja azt, hogy e tény a még folyamatban lévő eljárás sérelmének veszélyét hordozná magában.
      
      108    Azok az érvek, amelyeket a Bizottság a T‑342/99. sz., Airtours kontra Bizottság üggyel kapcsolatos beadványokhoz való hozzáférés
         megtagadásának indokául felhozott, amennyiben azokat elfogadnánk, minden olyan esetben érvényesek lennének, amikor valamely
         befejezett üggyel kapcsolatos beadványok tartalmát valamely folyamatban lévő ügyben elő lehet adni.
      
      109    Egyébiránt jelen esetben, mint az a fenti 104. pontban szerepel, a Bizottság azért döntött a hozzáférés megtagadása mellett,
         mert úgy ítélte meg, hogy szabadon kell tudnia kiválasztani az említett beadványokban foglalt érvekből azokat, amelyeket a
         folyamatban lévő eljárásban is használna. Ez az érvelés, amely az 1049/2001 rendelet 4. cikke (6) bekezdésének megsértésével
         kizárja a részleges hozzáférést is, megerősíti, hogy a Bizottság nem bizonyította, hogy a kért beadványok tartalmának hozzáférhetővé
         tétele esetén a felperes sértené a T‑212/03. sz., MyTravel kontra Bizottság ügyben az Elsőfokú Bíróság előtt még folyamatban
         lévő eljárás megfelelő lefolytatását.
      
      110    Azon érvek védelmének állítólagos szükségessége, amelyeket adott esetben valamely folyamatban lévő eljárásban felhasználhatnak,
         nem képezheti tehát az Elsőfokú Bíróság ítéletével befejezett üggyel kapcsolatos beadványokhoz való hozzáférés megtagadásának
         indokát, annak bizonyítását célzó konkrét indokolás nélkül, hogy hozzáférhetővé tételük sértené a folyamatban lévő bírósági
         eljárást. A Bizottság által kifejtett aggodalmak egyszerű kijelentések szintjén maradnak, amelyek így túlzottan hipotetikusak
         (ilyen értelemben lásd a fenti 54. pontban hivatkozott VKI-ügyben hozott ítélet 84. pontját).
      
      111    Az előbbiekből az következik, hogy a Bizottság mérlegelési hibát követett el, amikor megtagadta a T‑342/99. sz., Airtours
         kontra Bizottság üggyel kapcsolatos beadványokhoz való hozzáférést. A megtámadott határozatnak az említett hozzáférés megtagadása
         tekintetében történő megsemmisítése iránti kérelemnek helyt kell tehát adni.
      
       A dokumentumokhoz való hozzáférésnek a vizsgálatok érdekeinek védelmére vonatkozó, az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének
            harmadik francia bekezdésében előírt kivételen alapuló megtagadásáról
       A felek érvei
      112    A felperes álláspontja szerint a Bizottság nem tagadhatja meg a beadványok hozzáférhetővé tételét a vizsgálatok érdekeinek
         védelmére vonatkozó kivétel alapján azzal az indokkal, hogy a beadványokat a Bíróság előtt még folyamatban lévő vagy bár a
         Bíróság ítéletével befejezett, de a Bizottság előtt még folyamatban lévő, tagállami kötelezettségszegési eljárásokban terjesztette
         elő. A felperes hangsúlyozza, hogy a tagállami kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetek bizonyos politikai jelentőséggel
         bírnak, így az e tárgykörbe tartozó dokumentumokhoz való hozzáféréshez fűződő közérdek jelentős, és fokozatosan növekszik
         a vizsgálat előrehaladtával.
      
      113    Abból kifolyólag, hogy a vizsgálatok érdekeinek védelmére vonatkozó kivétel jelentős ténybeli összetevőt tartalmaz, és elsősorban
         a bizonyítékok megsemmisítésére vagy megváltoztatására utal, a közérdek sérelmének a vizsgálatok védelméhez kapcsolódó veszélye
         a bizonyítékok beszerzésével fokozatosan csökken. A felperes úgy ítéli meg, hogy mivel a hozzáférhetővé tételhez fűződő közérdek
         folyamatosan növekszik, a vizsgálat védelméhez fűződő közérdek pedig folyamatosan csökken, az intézményeknek a tagállami kötelezettségszegés
         megállapítása iránti keresetekkel kapcsolatos dokumentumait legalább részlegesen vagy nem bizalmas változatban hozzáférhetővé
         kellene tenni. A Bizottság tehát a hozzáférés megtagadása esetén köteles bizonyítani az érintett közérdek sérelmét.
      
      114    A felperes szerint a Bíróság előtti keresetindítás időpontja az a pillanat, amelytől kezdve a hozzáférhetővé tételhez fűződő
         közérdek kerül túlsúlyba, minthogy az ügy eme szakaszában a jogvita megegyezéses megoldására tett erőfeszítések nem jártak
         sikerrel. Úgy véli, hogy ez az álláspont megfelel a fenti 17. pontban hivatkozott Petrie és társai kontra Bizottság ügyben
         hozott ítéletnek, amelyben az Elsőfokú Bíróság kimondta, hogy a Bizottság által a tagállami kötelezettségszegés megállapítása
         iránti keresetek megindítása előtt készített dokumentumok – tudniillik a pert megelőző eljárásban született felszólító levelek
         és indokolással ellátott vélemények – nem voltak nyilvánosan hozzáférhetők. Ezenkívül figyelembe kell venni azt is, hogy az
         említett ítélet az 1993. évi magatartási kódexre vonatkozik, és az 1049/2001 rendelet 4. cikkének (2) bekezdését a hozzáférési
         jog alóli kivételeket szigorúbban értelmezi.
      
      115    A Bizottság előadja, hogy a kötelezettségszegési eljárás célja az, hogy a nemzeti jog megfeleljen a közösségi jognak, nem
         pedig a tagállamok „üldözése”. Mindaddig tehát, amíg a Bíróság nem döntötte el a jogvitát, lehetséges megegyezéses megoldást
         találni, ami olyan párbeszédet igényel, amelynek bizalmas jellege védelemben részesül, amint azt az Elsőfokú Bíróság a fenti
         17. pontban hivatkozott Petrie és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 68. pontjában elismerte. E tekintetben a felperes
         ama érvelése, miszerint ez az ítélet csak a pert megelőző eljárásra vonatkozik, minthogy az ebben az ügyben kért dokumentumok
         felszólító levelek és indokolással ellátott vélemények voltak, minden alapot nélkülöz, mivel az Elsőfokú Bíróság hangsúlyozta,
         hogy a bizalmas kezelés követelménye az egész kötelezettségszegési eljárásra vonatkozik, az ítélet meghozataláig (a fenti
         17. pontban hivatkozott Petrie és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 68. pontja).
      
      116    A Bizottság a közösségi jog alkalmazásának ellenőrzéséről szóló XX. jelentés II. mellékletére hivatkozással hozzáteszi, hogy
         a 2002. év statisztikái mutatják a tagállamokkal a kötelezettségszegések tárgyában folytatott párbeszédének hatékonyságát;
         a statisztikákból ugyanis kiderül, hogy abból a 361 keresetből, amelyet a Bizottság a Bírósághoz benyújtott, 69‑et az ítélet
         meghozatala előtt visszavont, 22 eljárást pedig azelőtt szüntetett meg, hogy az EK 228. cikk alapján a Bírósághoz fordult
         volna. Mivel tehát olyan párbeszédről van szó, amely adott esetben az EK 228. cikk alapján indított kereset elbírálásáig meghosszabbodhat,
         érveinek hozzáférhetővé tétele sértheti a jogsértési eljárást azáltal, hogy megrontja a tagállamokkal fenntartott bizalmi
         légkört.
      
      117    Előadása szerint a Bizottság éppen amiatt utasította el a még folyamatban lévő C‑203/03. sz., Bizottság kontra Ausztria ügyben
         előterjesztett eljárási iratainak megszerzése iránti kérelmet, hogy ne veszélyeztesse azt a célt, hogy az osztrák hatóságokkal
         fennálló vitáját megegyezéssel oldja meg. A „Nyitott égbolt”-ügyekben előterjesztett eljárási iratokhoz való hozzáférést hasonló
         okok miatt tagadta meg, minthogy az érintett tagállamok még mindig nem hajtották végre a Bíróságnak a kötelezettségszegést
         megállapító ítéleteit, és ezzel összefüggő ügyek más tagállamokkal szemben még folyamatban vannak.
      
      118    Végül, a Bizottság szerint nincs olyan nyomós közérdek, amely megkövetelné az eljárási iratok hozzáférhetővé tételét az összes
         jogsértési eljárásban, hacsak nem fosztanánk meg teljesen a vizsgálatok érdekeinek védelmére vonatkozó kivételt a hatékony
         érvényesüléstől. A Bizottság emlékeztet arra a kijelentésére, amelyet az 1049/2001 rendelet megalkotásának idején tett nyilatkozatába
         foglalt, miszerint azért fogadja el, „hogy a jogsértési eljárások nem szerepelnek kifejezetten a rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében
         foglalt kivételek között, mert úgy ítéli meg, hogy a jogszabály semmilyen módon nem érinti a közösségi jog betartásának ellenőrzésével
         kapcsolatos felelősségének gyakorlásához biztosított bizalmas eljárás védelmére vonatkozó jelenlegi gyakorlatot” (a Tanács
         2001. június 6‑i jegyzőkönyve, 9204/01. ADD 1. sz. dokumentum, 3. oldal). Ezenkívül a védendő közérdek abban áll, hogy a Bizottság
         meggyőzheti a tagállamot arról, hogy eleget tegyen a közösségi jognak, amihez szükség van a közöttük lévő bizalmi légkör megőrzésére,
         és az ügy lezárását megelőzően a dokumentumokhoz való bármilyen hozzáférés megtagadására.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      119    Emlékeztetni kell arra, hogy a vizsgálatok érdekeinek védelmére vonatkozó kivételről már az 1993. évi magatartási kódex rendelkezett.
         Amint az a bírósági eljárások védelmével kapcsolatban a fenti 62. pontban kifejtésre került, e kódex és az 1049/2001 rendelet
         közötti különbségek egyrészt abban állnak, hogy míg az előbbi lehetővé tette a nyilvános hozzáférés megtagadását minden olyan
         dokumentum vonatkozásában, amelynek hozzáférhetővé tétele „sértheti” a vizsgálatokat, az utóbbi csak arra az esetre terjed
         ki, ha a hozzáférhetővé tétele „sértené” az említett vizsgálatokat, másrészt pedig abban, hogy az előbbi nem rendelkezett
         úgy, hogy nyomós közérdek megelőzheti a vizsgálatok céljainak védelméhez fűződő érdeket. Ezzel szemben, az 1993. évi magatartási
         kódexhez hasonlóan, az 1049/2001 rendelet nem határozza meg a vizsgálatok fogalmát.
      
      120    Az e kivételre vonatkozóan az 1993. évi magatartási kódex hatályban léte idején kialakított,ítélkezési gyakorlat úgy ítélte
         meg, hogy a Bizottságnak joga volt a tagállam közösségi jogban foglalt kötelezettségének az EK 226. cikk szerinti eljárás
         megindítását esetleg kiváltó (a fenti 67. pontban hivatkozott WWF UK kontra Bizottság ügyben hozott ítélet és a fenti 53. pontban
         hivatkozott Bavarian Lager kontra Bizottság ügyben hozott ítélet), illetőleg ténylegesen ilyen eljárás elindításához vezető
         (a fenti 17. pontban hivatkozott Petrie és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet) megszegésével kapcsolatos vizsgálatra
         vonatkozó dokumentumokhoz való hozzáférést megtagadni. Ezekben az esetben a hozzáférés megtagadását az eljáró közösségi bíróság
         indokoltnak tartotta, arra hivatkozással, hogy a tagállamok elvárhatják azt, hogy a Bizottság betartsa az esetleg kötelezettségszegési
         eljáráshoz vezető vizsgálatok bizalmas jellegét, még e vizsgálatok lezárását követő bizonyos időköz elmúltával is (a fenti
         67. pontban hivatkozott WWF UK kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 63. pontja), sőt a Bírósághoz fordulást követően is (a
         fenti 17. pontban hivatkozott Petrie és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 68. pontja).
      
      121    Ily módon az ítélkezési gyakorlatból az következik, hogy a vizsgálati szakra vonatkozó dokumentumoknak a Bizottság és az érintett
         tagállam tárgyalásai idején történő hozzáférhetővé tétele sértheti a kötelezettségszegési eljárás lefolytatását, minthogy
         ennek célját – éspedig azt, hogy lehetőséget adjon a tagállamnak az EK‑Szerződés követelményeinek való önkéntes megfelelésre,
         vagy adott esetben alkalmat biztosítson álláspontjának indokolására (a Bíróság C‑191/95. sz., Bizottság kontra Németország
         ügyben 1998. szeptember 29‑én hozott ítéletének [EBHT 1998., I‑5449. o.] 44. pontja) – veszélyeztethetné (a fenti 53. pontban
         hivatkozott Bavarian Lager kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 46. pontja). Ez a bizalmas eljárásra vonatkozó követelmény,
         amint azt az Elsőfokú Bíróság az 1993. évi magatartási kódex alkalmazása során szintén kimondta, fennmarad a Bírósághoz fordulást
         követően is, minthogy nem zárható ki, hogy a Bizottság és az érintett tagállam között arra irányuló tárgyalások, hogy a tagállam
         az EK‑Szerződés követelményeinek önként megfeleljen, folytatódhassanak a bírósági eljárás idején, egészen az ítélet kihirdetéséig.
         E cél (a Bizottság és az érintett tagállam közötti vitának a Bíróság ítéletét megelőző megegyezéses rendezése) fenntartása
         indokolttá teszi az EK 226. cikk szerinti eljárásban készített dokumentumokhoz való hozzáférés megtagadását (a fenti 17. pontban
         hivatkozott Petrie és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 68. pontja).
      
      122    Arra vonatkozólag, hogy alkalmazható‑e ez az indokolás a Bizottság által a tagállami kötelezettségszegés megállapítása iránti
         keresetekkel indult, a Bíróság előtt folyamatban lévő eljárásokban előterjesztett beadványok tekintetében függetlenül bármely
         kért dokumentum tartalmától, meg kell állapítani, hogy mint az a fenti 73. pontban szereplő észrevételekből következik, a
         kért dokumentum tartalmának konkrét vizsgálata akkor hagyható el, ha a szóban forgó dokumentumok egészére kiterjed a hozzáférési
         jog alóli valamelyik kivétel.
      
      123    Ez a helyzet akkor, ha a kért beadványok ugyanazt az információtípust tartalmazzák, illetőleg ha a kötelezettségszegést, amellyel
         kapcsolatosak, a tagállam vitatja. Mivel ugyanis a Bizottság és az érintett tagállam közötti vita megegyezéses rendezésének
         elérése a Bizottságnak a tagállamok közösségi jogból eredő kötelezettségei megszegésére vonatkozó vizsgálatok lényeges célkitűzése,
         meg kell állapítani, hogy az eljárási iratok bizalmas kezelésének – amely e célkitűzés eléréséhez szükséges – fenntarthatóságát
         biztosítani kell mindaddig, amíg a Bíróság a Bizottság vizsgálatából eredő következményekkel kapcsolatos folyamatot lezárva,
         a szóban forgó kötelezettségszegés megtörténtéről határoz. Ezenkívül, mivel e dokumentumok a vitatott kötelezettségszegés
         fennállását bizonyítani hivatott vizsgálat eredményeit tartalmazzák, az említett kivétel kizárólag a dokumentumok egészére
         terjedhet ki, egyes részeire nem.
      
      124    Jelen esetben a Bizottság megtagadta a felperestől egyrészt egy tagállami kötelezettségszegés megállapítása iránti keresettel
         indult, a megtámadott határozat meghozatalakor még folyamatban lévő (a C‑203/03. sz., Bizottság kontra Ausztria ügy) eljárásra
         vonatkozó beadványaihoz való hozzáférést, oly módon, hogy a hozzáférés megtagadását a bírósági eljárások védelmére vonatkozó
         kivételre is alapította, másrészt pedig a nyolc hasonló, tagállami kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetre („Nyitott
         égbolt”-ügyek) vonatkozó beadványaihoz való hozzáférést, amelyeket a megtámadott határozat meghozatalakor a Bíróság már elbírált
         a 2002. november 5‑én hozott ítéleteivel, de az érintett tagállamok még nem tettek eleget az ítéletekben foglaltaknak.
      
      125    Miután – amint az a fenti 102. pontból kitűnik – a C‑203/03. sz., Bizottság kontra Ausztria ügyre vonatkozó beadványokhoz
         való hozzáférés megtagadására kiterjed a bírósági eljárások védelmére vonatkozó kivétel, nem kell vizsgálni, hogy a hozzáférés
         megtagadása alapítható‑e a vizsgálatok érdekeinek védelmére vonatkozó kivételre. Ez utóbbi kivétel alkalmazását tehát kizárólag
         „Nyitott égbolt”-ügyekkel kapcsolatos beadványokhoz való hozzáférés megtagadására vonatkozólag kell vizsgálni.
      
      126    Meg kell állapítani, hogy mindezek a beadványok, mivel szükségszerűen a Bizottság által a közösségi jog megsértésének bizonyítására
         folytatott vizsgálat eredményeit tartalmazzák, szorosan kötődnek a kötelezettségszegés megállapítása iránti azon eljárások
         megindításához, amelyekben azokat benyújtották, így tehát az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének harmadik francia
         bekezdése szerinti vizsgálatokhoz kapcsolódnak.
      
      127    Mivel azonban a hozzáférési jog alóli összes kivételt, mint az a fenti 53. pontban felidézésre került, szigorúan kell értelmezni
         és alkalmazni, az a körülmény, hogy a kért dokumentumok védett érdeket érintenek, önmagában nem teszik indokolttá a felhívott
         kivétel alkalmazását, a Bizottságnak ugyanis bizonyítania kell, hogy a dokumentumok hozzáférhetővé tétel ténylegesen alkalmas
         volt arra, hogy sértse a vitás kötelezettségszegésekre vonatkozó vizsgálatok célkitűzéseinek védelmét.
      
      128    Ezért az Elsőfokú Bíróságnak azt kell ellenőriznie, hogy a Bizottság nem követett‑e el mérlegelési hibát akkor, amikor úgy
         ítélte meg, hogy az általa tagállami kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetekkel indított eljárásokban előterjesztett
         beadványok hozzáférhetővé tételének megtagadására kiterjedt az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének harmadik francia
         bekezdésében foglalt kivétel.
      
      129    A Bizottság a megtámadott határozatban kifejtette, hogy azért nem engedélyezheti az említett beadványokhoz való hozzáférést,
         jóllehet az említett ügyeket ítéleteivel a Bíróság lezárta, mert az érintett tagállamok még nem tettek eleget az ítéletekben
         foglaltaknak, így ezek az ügyek a Bizottság előtt még folyamatban vannak. A Bizottság szerint a felperes által kért dokumentumok
         hozzáférhetővé tétele veszélyeztetné a tagállamokkal folytatott tárgyalásokat, amelyek célja, hogy azok a közösségi jog követelményeinek
         önként megfeleljenek. Ebből az következik, hogy a Bizottság vizsgálatainak védelmére vonatkozó célkitűzés mindaddig érvényes,
         amíg a tagállamok nem tettek eleget a Bíróság ítéleteinek. Ezenkívül, amint azt ellenkérelmében a Bizottság kiemelte, a „Nyitott
         égbolt”-ügyekkel azonos tárgyuk miatt összefüggő eljárásokat indított más tagállamok ellen, és azok még mindig folyamatban
         vannak a Bíróság előtt.
      
      130    A felperes vitatja a Bizottság álláspontját; arra hivatkozik, hogy egyrészt a fenti 17. pontban hivatkozott Petrie és társai
         kontra Bizottság ügyben hozott ítélet jelen ügyben nem bír jelentőséggel, minthogy a Bíróg előtti keresetindítás előtt készült
         dokumentumokról van szó, másrészt pedig a Bírósághoz fordulás azt jelenti, hogy a megegyezéses megoldásra tett erőfeszítések
         nem jártak sikerrel. Hozzáteszi, hogy az említett ítélet az 1993. évi magatartási kódex alkalmazására vonatkozott, az 1049/2001
         rendelet pedig a hozzáférési jogra vonatkozó kivételek tekintetében szigorúbb értelmezést feltételez.
      
      131    Először is, rá kell mutatni arra, hogy nem vezethető le a fenti 17. pontban hivatkozott Petrie és társai kontra Bizottság
         ügyben hozott ítéletből, hogy csak a Bírósághoz fordulás előtt készült dokumentumok nyilvános hozzáférése zárható ki. Ugyanis
         e dokumentumok – így a felszólító levelek és az indokolással ellátott vélemények – célja a jogvita tárgyának behatárolása,
         ami azt feltételezi, hogy e dokumentumoknak és a keresetnek szükségszerűen ugyanazokon az érveken kell alapulniuk (a Bíróságnak
         298/86. sz., Bizottság kontra Belgium ügyben 1988. július 14‑én hozott ítéletének [EBHT 1988., 4343. o.] 10. pontja és a C‑203/03. sz.,
         Bizottság kontra Ausztria ügyben 2005. február 1‑jén hozott ítéletének [EBHT 2005., I‑935. o.] 28. pontja). Amint azt a Bizottság
         a megtámadott határozatban kifejtette, a beadványokban írt tényállási elemek és érvek megegyeznek a pert megelőző szakaszra
         vonatkozó iratokban foglaltakkal, így a felperes különbségtétele minden alapot nélkülöz.
      
      132    Másodszor, igaz ugyan, hogy a megegyezéses megoldásra vonatkozó célkitűzés a pert megelőző szakasz létének értelme, az eredmény
         – amint azt a Bizottság által becsatolt statisztikák mutatják – gyakran csak a Bírósághoz fordulást követően születik meg.
         Ezért ellentétes lenne a kötelezettségszegési eljárás céljával (amely annak elérésében áll, hogy az érintett tagállam megfeleljen
         a közösségi jognak), ha kizárnák annak lehetőségét, hogy ezt az eredményt a keresetindítást követően érjék el. Egyébként az
         Elsőfokú Bíróság ebben az értelemben nyilatkozott, amikor kimondta, hogy a bizalmas eljárásra vonatkozó követelmény fennmarad
         a Bírósághoz fordulást követően is, minthogy nem zárható ki, hogy a Bizottság és az érintett tagállam között arra irányuló
         tárgyalások, hogy a tagállam az EK‑Szerződés követelményeinek önként megfeleljen, folytatódhassanak a bírósági eljárás idején,
         egészen a Bíróság ítéletének kihirdetéséig (a fenti 17. pontban hivatkozott Petrie és társai kontra Bizottság ügyben hozott
         ítélet 68. pontja).
      
      133    Ezt a következtetést nem cáfolja a felperesnek az az érv, miszerint a szóban forgó kivétel létének az az értelme, hogy elkerülhető
         legyen a bizonyítékok megváltoztatása, ennek veszélye pedig csekély azt követően, hogy a Bíróság előtt keresetet indított.
         A kérdéses kivétel ugyanis, amint az megfogalmazásából kitűnik, nem maguknak a vizsgálatoknak, hanem azok céljának védelmére
         irányul; e cél a fenti 120. és 121. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlat értelmében, kötelezettségszegési eljárás esetén
         annak elérésében áll, hogy az érintett tagállam megfeleljen a közösségi jognak. Ezért terjedhet ki továbbra is a szóban forgó
         kivétel a különböző vizsgálati iratokra mindaddig, amíg e cél elérése nem történt meg, még akkor is, ha már befejeződött az
         a konkrét vizsgálat vagy ellenőrzés, amelynek alapján az a dokumentum készült, amelyhez hozzáférést kérnek (a fenti 53. pontban
         hivatkozott Franchet és Byk kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 110. pontja és megfelelő módosítással, az 1993. évi magatartási
         kódex alkalmazását illetően, az Elsőfokú Bíróság T‑20/99. sz., Denkavit Nederland kontra Bizottság ügyben 2000. szeptember
         13‑án hozott ítéletének [EBHT 2000., II‑3011. o.] 48. pontja).
      
      134    Jelen esetben a megtámadott határozat meghozatalának időpontjában a Bíróság már körülbelül egy éve meghozta a Bizottság által
         az érintett tagállamoknak felrótt kötelezettségszegéseket megállapító ítéleteit. Ezért nem vitatható, hogy ebben az időpontban
         nem voltak folyamatban a szóban forgó kötelezettségszegések fennállásának bizonyítását célzó olyan vizsgálatok, amelyeket
         a kért dokumentumok hozzáférhetővé tétele veszélyeztethetett volna.
      
      135    Meg kell azonban vizsgálni, hogy – amint azt a Bizottság állítja – a vizsgálatokkal kapcsolatos dokumentumokra kiterjedhet‑e
         az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének harmadik francia bekezdésében foglalt kivétel akkor is, ha a vizsgálatok már
         befejeződtek, és nemcsak a Bíróság előtti keresetindítást eredményezték, hanem a kereseteket a Bíróság ítéletével el is bírálta.
         Annak vizsgálatáról van tehát szó, hogy a megegyezéses megoldás elérésére vonatkozó cél, amelyet a Bizottság a hozzáférés
         megtagadásának indokaként hozott fel, fennmaradhat‑e azokat a kötelezettségszegéseket megállapító ítéletek kihirdetését követően
         is, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság vizsgálatokat végzett.
      
      136    E tekintetben rá kell mutatni arra, hogy a kötelezettségszegést megállapító ítéleteket követően, az EK 228. cikk (1) bekezdése
         értelmében az érintett tagállamoknak meg kell tenniük a Bíróság ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket.
         Az EK 228. cikk nem határozza ugyan meg az ítélet teljesítésére nyitva álló határidőt, az állandó ítélkezési gyakorlat szerint
         a közösségi jog azonnali és egységes alkalmazásához fűződő érdek megköveteli, hogy a teljesítés azonnal elkezdődjék, és a
         lehető legrövidebb idő alatt történjék meg (a Bíróságnak C‑387/97. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben 2000. július 4‑én
         hozott ítéletének [EBHT 2000., I‑5047. o.] 81. és 82. pontja, valamint a C‑278/01. sz., Bizottság kontra Spanyolország ügyben
         2003. november 25‑én hozott ítéletének [EBHT 2003., I‑14141. o.] 26. és 27. pontja). Attól kezdve, hogy a Bíróság megállapította,
         hogy a tagállam megszegte az EK‑Szerződésből eredő valamely kötelezettségét, a tagállam köteles megtenni az ítéletben foglaltak
         teljesítéséhez szükséges intézkedéseket, anélkül hogy ez az eredmény a Bizottsággal folytatott tárgyalásoktól függhetne.
      
      137    Természetesen nem zárható ki, hogy az érintett tagállam folytatja kötelezettségszegését, ideértve a Bíróság ítéletében foglaltak
         teljesítésével kapcsolatos magatartását is, ami a Bizottságot az EK 228. cikk (2) bekezdésének megfelelően újabb kötelezettségszegési
         eljárás megindítására késztetheti. Mindazonáltal a Bizottságnak ilyen helyzetben újabb vizsgálatot kell végeznie, amely újabb,
         pert megelőző eljárást tartalmaz, és amely adott esetben ismét a Bírósághoz forduláshoz vezet. Az EK 228. cikken alapuló újabb
         keresetindításra vezető vizsgálatok tehát az EK 226. cikken alapuló keresetindítást eredményező vizsgálatokhoz képest új vizsgálatokat
         jelentenek, amelyek célja annak bizonyítása, hogy a Bíróság ítéletével megállapított kötelezettségszegés az ítélet kihirdetését
         után is fennáll.
      
      138    Arra is emlékeztetni kell, hogy mivel az EK 228. cikk (2) bekezdése a Bíróság ítélete teljesítésének elmulasztására vonatkozik,
         olyan különleges eszközökről rendelkezik, amelyek célja a kötelezettségszegő tagállamnak a kötelezettségszegést megállapító
         ítéletben foglaltak teljesítésére való ösztönzése, és ezáltal a közösségi jog e tagállam általi tényleges alkalmazásának biztosítása.
         Az e rendelkezés szerinti mindkét intézkedésnek – nevezetesen az átalányösszegnek és a kényszerítő bírságnak – ugyanez a célja,
         éspedig: a tagállammal szemben olyan gazdasági kényszerintézkedés alkalmazása, amely a megállapított kötelezettségszegés megszüntetésére
         ösztönzi (a Bíróság C‑304/02. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 2005. július 12‑én hozott ítéletének [EBHT 2005.,
         I‑6263. o.] 80. és 91. pontja, valamint a C‑177/04. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 2006. március 14‑én hozott
         ítéletének [EBHT 2006., I‑2461. o.] 59. és 60. pontja).
      
      139    Végül, annak elfogadása, hogy a vizsgálatokra vonatkozó dokumentumokra az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének harmadik
         francia bekezdésében foglalt kivétel kiterjed mindaddig, amíg az ezen eljárások összes folyománya le nem zárul, az esetleg
         az EK 228. cikk (2) bekezdésen alapuló keresetindítást eredményező vizsgálat esetét is ideértve, azt jelentené, hogy az említett
         dokumentumokhoz való hozzáférést bizonytalan eseményektől tennénk függővé, éspedig attól, hogy az illető tagállam nem tesz
         eleget a Bíróság kötelezettségszegést megállapító ítéletének, illetőleg az EK 228. cikk (2) bekezdése alapján történő keresetindítástól,
         ami a Bizottság diszkrecionális jogkörébe tartozik. Mindenesetre ezek jövőbeli és bizonytalan események, amelyek az érintett
         hatóságok gyorsaságától és gondosságától függenek.
      
      140    Ez a megoldás ellentétes lenne az intézmények dokumentumaihoz való, lehető legszélesebb nyilvános hozzáférés biztosítására
         irányuló célkitűzéssel, amely arra szolgál, hogy lehetőséget adjon a polgároknak a közhatalom gyakorlása jogszerűségének hatékonyabb
         ellenőrzésére (ilyen értelemben lásd a fenti 53. pontban hivatkozott Franchet és Byk kontra Bizottság ügyben hozott ítélet
         112. pontját; ezenkívül megfelelő módosítással lásd az 1993. évi magatartási kódex alkalmazását illetően a fenti 15. pontban
         hivatkozott II. Interporc-ügyben hozott ítélet 39. pontját és a fenti 56. pontban hivatkozott JT’s Corporation kontra Bizottság
         ügyben hozott ítélet 50. pontját).
      
      141    Az ellenkérelemben hivatkozott azon körülményt illetően, hogy a „Nyitott égbolt”-ügyekkel azonos tárgyú ügyek jelenleg is
         folyamatban vannak a Bíróság előtt, elegendő egyrészt rámutatni arra, hogy a Bizottság semmilyen módon nem magyarázta meg,
         hogy az ezen ügyekben érintett tagállamokkal való megegyezéses megoldás elérésének lehetőségét miként veszélyeztetné a más
         tagállamok ellen folyó és a Bíróság ítéleteivel befejezett eljárásokban előterjesztett beadványok hozzáférhetővé tétele. Másrészt,
         mint az a fenti 106. és 107. pontban kiemelésre került, önmagában az, hogy két vagy több ügy összefügg, akár úgy, hogy ugyanazok
         a felek, vagy úgy, hogy a tárgyuk azonos, önmagában nem indokolhatja a hozzáférés megtagadását, mert az az intézmények dokumentumaihoz
         való szabad hozzáférés elve, és az ezen elv alóli, az 1049/2001 rendeletben meghatározott kivételek viszonyának nyilvánvaló
         megfordítását jelentené.
      
      142    Mindezekből az következik, hogy a Bizottság mérlegelési hibát követett el, amikor megtagadta a „Nyitott égbolt”-ügyekre vonatkozó
         dokumentumokhoz való hozzáférést. Ezért a megtámadott határozat e hozzáférés megtagadására vonatkozó megsemmisítése iránti
         kérelemnek helyt kell adni.
      
       A költségekről
      143    Az eljárási szabályzat 87. cikkének 3. §‑a értelmében részleges pernyertesség, illetve kivételes okból az Elsőfokú Bíróság
         elrendelheti a költségeknek a felek közötti megosztását vagy azt, hogy a felek mindegyike maga viselje saját költségeit. A
         jelen ügy körülményei között, mivel mindkét fél részlegesen lett pernyertes, úgy kell határozni, hogy a felek maguk viselik
         saját költségeiket.
      
      A fenti indokok alapján
      AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (nagytanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      Az Elsőfokú Bíróság a 2003. november 20‑i bizottsági határozatot megsemmisíti abban a részében, amelyben a Bizottság megtagadta
            az általa a C‑466/98. sz., Bizottság kontra Egyesült Királyság, a C‑467/98. sz., Bizottság kontra Dánia, a C‑468/98. sz.,
            Bizottság kontra Svédország, a C‑469/98. sz., Bizottság kontra Finnország, a C‑471/98. sz., Bizottság kontra Belgium, a C‑472/98. sz.,
            Bizottság kontra Luxemburg, a C‑475/98. sz., Bizottság kontra Ausztria és a C‑476/98. sz., Bizottság kontra Németország ügyekben
            a Bíróság, a T‑342/99. sz., Airtours kontra Bizottság ügyben pedig az Elsőfokú Bíróság elé terjesztett beadványokhoz való
            hozzáférést.
      2)      Az Elsőfokú Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.
      3)      A felek maguk viselik saját költségeiket.
      
               Vesterdorf
            
            
               Jaeger
            
            
               Pirrung
            
         
               Vilaras
            
            
               Legal
            
            
               Martins Ribeiro
            
         
               Cremona
            
            
               Pelikánová
            
            
               Šváby
            
         
               Jürimäe
            
             
            
                     Wahl
            
         
               Prek
            
             
            
                     Ciucă
            
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2007. szeptember 12‑i nyilvános ülésen.
      
               E. Coulon
            
             
            
                     B. Vesterdorf
            
         
               hivatalvezető
            
             
            
                     elnök
            
         *Az eljárás nyelve: angol.