CELEX: 52014JC0005
Language: da
Date: 2014-02-10
Title: Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik

|
			
		
		
		52014JC0005
		
			Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik /* JOIN/2014/05 final - 2014/0040 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
(1)              
Den 23. december 2013 vedtog Rådet
afgørelse 2013/798/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den
Centralafrikanske Republik vedrørende våbenembargo mod Den Centralafrikanske
Republik i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013) af
5. december 2013.
(2)              
Den 13. januar 2014 fremsatte Unionens
højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og
Kommissionen et forslag til en forordning vedrørende restriktive
foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik. Rådet
besluttede ikke at reagere på dette forslag i afventning af FN's
Sikkerhedsrådets vedtagelse af en ny resolution.
(3)              
Den 28. januar 2014 vedtog FN's
Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014), som udvidede og præciserede den våbenembargo,
der blev indført ved FN's Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013), og som
indførte en indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører
visse personer, der deltager i eller yder støtte til handlinger, der truer
freden, stabiliteten eller sikkerheden i Den Centralafrikanske Republik. 
(4)              
Der er behov for yderligere handling fra Unionens
side for at implementere FN's Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014). 
(5)              
Rådet er ved at udarbejde en afgørelse om ændring
af afgørelse 2013/798/FUSP for at give FN's Sikkerhedsråds resolution 2134
(2014) virkning. 
(6)              
Unionens højtstående repræsentant for
udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Kommissionen bør derfor fremsætte
et nyt forslag til en forordning om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen
i Den Centralafrikanske Republik. Forslaget af
13. januar 2014 bør trækkes tilbage.
2014/0040 (NLE)
Fælles forslag til
RÅDETS FORORDNING
om restriktive foranstaltninger i lyset af
situationen i Den Centralafrikanske Republik
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse
2013/798/FUSP[1]
af 23. december 2013 om restriktive foranstaltninger over for Den
Centralafrikanske Republik,
under henvisning til fælles forslag fra
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik
og Europa-Kommissionen og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Som følge af FN's
Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013) af 5. december 2013 og FN's
Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014) af 28. januar 2014 blev der ved
Rådets afgørelse 2013/798/FUSP, ændret ved afgørelse 2014/…/FUSP[2], indført en
våbenembargo over for Den Centralafrikanske Republik og en indefrysning af
pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører visse personer, der deltager
i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, stabiliteten eller
sikkerheden i Den Centralafrikanske Republik.
(2)       Da foranstaltningerne i FN's
Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013) og FN's Sikkerhedsråds resolution 2134
(2014) falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for at gennemføre dem,
navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstaterne anvender
dem på samme måde.
(3)       I denne forordning overholdes
de grundlæggende rettigheder og de principper, som bl.a. Den Europæiske Unions
charter om grundlæggende rettigheder anerkender, herunder retten til effektive
retsmidler og en upartisk domstol og retten til beskyttelse af
personoplysninger. Forordningen bør anvendes i overensstemmelse med disse
rettigheder. 
(4)       For at sikre ensartede
betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges
gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med
forordning (EU) nr. 182/2011[3].
(5)       Med henblik på gennemførelsen
af denne forordning og for at skabe størst mulig retssikkerhed i Unionen bør
navne og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder
og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses i
overensstemmelse med denne forordning, gøres offentligt tilgængelige. Enhver
behandling af personoplysninger bør ske i henhold til forordning (EF) nr.
45/2001[4]
og direktiv 95/46/EF[5].
(6)       For at sikre, at
foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør den træde i kraft
øjeblikkeligt —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I denne forordning forstås ved:
a)           "mæglervirksomhed": 
i)       forhandling eller styring af
transaktioner med henblik på køb, salg eller levering af varer og teknologi
eller af finansielle og tekniske ydelser, herunder fra et tredjeland til et
andet tredjeland, eller 
ii)      salg eller køb af varer og teknologi
eller af finansielle og tekniske ydelser, der befinder sig i tredjelande, med
henblik på overførsel til et andet tredjeland
b)           "fordring": enhver
fordring, som er gjort gældende før eller efter datoen for denne forordnings
ikrafttrædelse i henhold til eller i forbindelse med en kontrakt eller en
transaktion, uanset om fordringen er gjort gældende under en retssag, herunder
særligt: 
i)       en fordring, som tager sigte på
opfyldelse af enhver forpligtelse i henhold til eller forbindelse med en
kontrakt eller transaktion 
ii)      en fordring, som tager sigte på forlængelse
eller indfrielse af en finansiel garanti eller modgaranti uanset dens form 
iii)     et erstatningskrav i forbindelse med en
kontrakt eller transaktion 
iv)     et modkrav 
v)      en fordring, som tager sigte på, også ved
eksigibilitet, at opnå anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom, en
voldgiftskendelse eller en tilsvarende afgørelse, uanset hvor den er afsagt
eller truffet
c)           "kontrakt eller
transaktion": enhver transaktion uanset form og uanset hvilken lov der
finder anvendelse på den, bestående af en eller flere kontrakter eller lignende
forpligtelser, der er indgået mellem samme eller forskellige parter; udtrykket
"kontrakt" omfatter med henblik herpå navnlig alle garantier og
modgarantier, navnlig finansielle garantier og modgarantier, og kreditter, også
selv om de er juridisk uafhængige, samt enhver tilknyttet bestemmelse, som
opstår som resultat af eller i forbindelse med en sådan transaktion
d)           "kompetente myndigheder":
medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag II
e)           "økonomiske ressourcer":
aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast
ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at opnå pengemidler,
varer eller tjenesteydelser 
f)            "indefrysning af økonomiske
ressourcer": hindring af, at økonomiske ressourcer på nogen måde anvendes
til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder bl.a. ved salg,
leje eller pantsætning 
g)           "indefrysning af
pengemidler": hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring,
brug af, adgang til eller behandling af pengemidler, der ville resultere i
enhver form for ændring med hensyn til omfang, beløb, anbringelsessted,
ejerforhold, besiddelse, art, formål eller andre ændringer, som ville gøre det
muligt at bruge de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning
h)           "pengemidler": finansielle
aktiver og fordele af enhver art, herunder, men ikke begrænset til: 
i)       kontante pengebeløb, checks,
pengefordringer, veksler, betalingsordrer og andre betalingsinstrumenter 
ii)      indeståender i finansielle institutioner
eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser 
iii)     børsnoterede og unoterede værdipapirer
og gældsinstrumenter, herunder aktier og andre ejerandele,
værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser, warrants, usikrede
værdipapirer og derivatkontrakter 
iv)     rente, udbytte eller anden form for
indtægt fra aktiver eller værditilvækst hidrørende fra aktiver 
v)      kreditter, modregningsrettigheder,
garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser 
vi)     remburser, konnossementer,
løsørepantebreve samt 
vii)    dokumentation for en interesse i
pengemidler eller økonomiske ressourcer   
i)            "sanktionskomité": den
komité, der er nedsat under FN's Sikkerhedsråd i henhold til punkt 57 i De
Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013) 
j)            "teknisk bistand": enhver
form for teknisk støtte i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling,
samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden form for teknisk ydelse;
bistanden kan ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af
driftskendskab eller -færdigheder eller konsulentydelser, herunder også
mundtlig bistand 
k)           "Unionens område": de af
medlemsstaternes områder, hvorpå traktaten finder anvendelse på de betingelser,
der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum.
Artikel 2
1.           Det er forbudt: 
a)      direkte eller indirekte at yde teknisk
bistand eller udøve mæglervirksomhed i tilknytning til de varer og den
teknologi, der er opført på Den Europæiske Unions fælles liste over militært
udstyr[6]
(herefter "fælles liste over militært udstyr"), eller i tilknytning
til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer på denne
liste til personer, enheder eller organer i Den Centralafrikanske Republik eller
til anvendelse i Den Centralafrikanske Republik 
b)       direkte eller indirekte at levere
finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til salg, levering,
overførsel eller eksport af de varer og den teknologi, der er opført på den
fælles liste over militært udstyr, herunder navnlig gavebistand, lån,
eksportkreditforsikring, forsikring og genforsikring i forbindelse med salg,
levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter eller ydelse af dertil
knyttet teknisk bistand eller mæglervirksomhed, til personer, enheder eller
organer i Den Centralafrikanske Republik eller til anvendelse i Den
Centralafrikanske Republik 
c)      direkte eller indirekte at yde teknisk
bistand, finansiering eller finansiel bistand, mæglervirksomhed eller
transportservice i forbindelse med til rådighedsstillelse af bevæbnede
lejesoldater i Den Centralafrikanske Republik eller til anvendelse i Den
Centralafrikanske Republik. 
Artikel 3
              Uanset artikel 2 finder
bestemmelserne deri ikke anvendelse på ydelse af teknisk bistand, finansiering,
finansiel bistand eller mæglervirksomhed, der udelukkende er bestemt til støtte
eller brug for missionen for konsolidering af fred i Den Centralafrikanske
Republik (MICOPAX), den afrikansk ledede internationale støttemission i Den
Centralafrikanske Republik (MISCA), FN’s integrerede
kontor for fredsskabelse i Den Centralafrikanske Republik (BINUCA) og
dennes vagtenhed, Den Afrikanske Unions regionale task force (AU-RTF), de franske styrker i Den
Centralafrikanske Republik og Den Europæiske Unions operation i Den
Centralafrikanske Republik (EUFOR RCA).
Artikel 4
              Uanset artikel 2, og forudsat at
ydelsen af sådan teknisk bistand eller mæglervirksomhed, finansiering eller
finansiel bistand på forhånd er blevet godkendt af Sanktionskomitéen, finder forbuddene
i den pågældende artikel ikke anvendelse på: 
a)      ydelse af teknisk bistand eller
mæglervirksomhed i tilknytning til militært udstyr, der ikke er bestemt til at
dræbe, men som udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug
b)      ydelse af teknisk bistand, finansiering
eller finansiel bistand til salg, levering, overførsel eller eksport af de
varer og den teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr,
eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand eller mæglervirksomhed.
Artikel 5
1.           Alle pengemidler og
økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag
I, indefryses. 
2.           Ingen pengemidler eller
økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed
for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder
eller organer, der er opført i bilag I.
3.           Bilag I omfatter fysiske
eller juridiske personer, enheder og organer, der af sanktionskomitéen er
udpeget som fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der:
a)      deltager i eller yder støtte til
handlinger, som truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Den
Centralafrikanske Republik, herunder handlinger, der truer eller krænker
overgangsordninger, eller som truer eller vanskeliggør den politiske
overgangsproces, herunder overgangen til frie og redelige valg, eller som øger
volden
b)      handler i strid med våbenembargoet i
punkt 54 i FN's Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013) eller direkte eller
indirekte har leveret, solgt eller overført våben og beslægtet materiel eller
teknisk rådgivning, oplæring eller bistand, herunder finansiering og finansiel
bistand, til væbnede grupper eller kriminelle netværk i Den Centralafrikanske Republik,
eller som har været modtagere heraf, i forbindelse med væbnede gruppers eller
kriminelle netværks voldelige aktiviteter i Den Centralafrikanske Republik 
c)      deltager i planlægningen, ledelsen eller
udførelsen af handlinger, som krænker international menneskerettighedsret eller
humanitær folkeret, eller som udgør en overtrædelse af menneskerettighederne, i
Den Centralafrikanske Republik, herunder handlinger, som involverer seksuelle
overgreb, angreb på civile, etniske eller religionsbaserede angreb, angreb på
skoler og hospitaler og kidnapning og tvangsfordrivelser 
d)      rekrutterer børn til eller anvender børn
i væbnede konflikter i Den Centralafrikanske Republik i strid med gældende
folkeret
e)      yder støtte til væbnede grupper eller
kriminelle netværk gennem ulovlig udnyttelse af naturressourcer, herunder
diamanter og vilde dyr og produkter fremstillet heraf, i Den Centralafrikanske
Republik
f)       hindrer leveringen af humanitær bistand
til Den Centralafrikanske Republik eller adgangen til eller distributionen af
humanitær bistand i Den Centralafrikanske Republik
g)      deltager i planlægningen, ledelsen,
sponsoreringen eller udførelsen af angreb mod FN-missioner eller internationale
sikkerhedstilstedeværelser, herunder BINUCA, MISCA, EUFOR RCA og de øvrige styrker,
som støtter dem
h)      leder eller har ydet støtte til eller
handlet på vegne af eller under ledelse af en enhed, som sanktionskomitéen har
opført på listen
i)       handler på vegne af eller under ledelse
af personer, enheder eller organer, der er opført i litra a)-h).
4.           Bilag I må udelukkende
indeholde følgende oplysninger om de fysiske og juridiske personer, enheder og
organer, der er opført på listen:
a)      til identifikationsformål: hvis der er
tale om fysiske personer: efternavn, fornavn (herunder eventuelle kaldenavne og
titler), fødselsdato og fødested, nationalitet, pasnummer og id-kortnummer,
skatteregistreringsnummer og socialsikringsnummer, køn, adresse eller andre
oplysninger om opholdssted, stilling eller erhverv; hvis der er tale om
juridiske personer, enheder eller organer: navn, registreringssted og -dato,
registreringsnummer og forretningssted
b)      den dato, hvor den fysiske eller
juridiske person, enheden eller organet blev opført i bilag I
c)      begrundelsen for opførelsen på listen.
5.           Bilag I kan også omfatte
oplysninger om familiemedlemmer til personerne på listen, men kun hvis
oplysningerne herom betragtes som nødvendige i den konkrete sag med henblik på
det ene formål at kontrollere identiteten af den fysiske person på listen.
Artikel 7
              Uanset artikel 5 kan
medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse
indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse
indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, på
vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, forudsat at følgende betingelser er
opfyldt:
a)      den kompetente myndighed har konstateret,
at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:
i)       er nødvendige til dækning af basale
behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er
opført i bilag I, og hos de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har
forsørgerpligt over, herunder til betaling af fødevarer, husleje, renter og
afdrag på hypotekslån, medicin, lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og
offentlige forbrugsafgifter
ii)      alene er bestemt til betaling af
rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk
bistand eller
iii)     alene er bestemt til betaling af
afgifter eller administrationsgebyrer for opbevaring eller vedligeholdelse af
indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer og
b)      den pågældende medlemsstat har
underrettet sanktionskomitéen om konstateringen i litra a) og om, at den har
til hensigt at give en tilladelse, og sanktionskomitéen ikke har gjort
indsigelse mod beslutningen senest fem arbejdsdage efter underretningen.
Artikel 8
              Uanset artikel 5 kan medlemsstatens
kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler
eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler eller økonomiske
ressourcer stilles til rådighed, på vilkår som de skønner hensigtsmæssige,
forudsat at den pågældende kompetente myndighed har konstateret, at
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til ekstraordinære
udgifter, og forudsat at den pågældende medlemsstat har underrettet
sanktionskomitéen om konstateringen, og at sanktionskomitéen har godkendt
denne.
Artikel 9
              Uanset stk. 5 kan medlemsstaternes
kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler
eller økonomiske ressourcer frigives, når følgende betingelser er opfyldt:
a)      de pågældende pengemidler eller
økonomiske ressourcer er omfattet af en judiciel, administrativ eller
voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret, der er truffet inden den
dato, hvor personen, enheden eller organet nævnt i artikel 5 blev opført i
bilag I, eller af en dom, administrativ afgørelse eller voldgiftskendelse, der
er afsagt før denne dato 
b)      de pågældende pengemidler eller
økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at indfri fordringer, der
er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller anerkendt som gyldige ved en
sådan dom, afgørelse eller kendelse, inden for de grænser, som er fastsat i
gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres
rettigheder 
c)      tilbageholdelsesretten, dommen,
afgørelsen eller kendelsen kan ikke komme de personer, enheder eller organer,
der er opført i bilag I, til gode 
d)      anerkendelse af afgørelsen om
tilbageholdelsesret eller dommen, afgørelsen eller kendelsen må ikke ske i
strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat og 
e)      sanktionskomitéen er blevet underrettet
af medlemsstaten om afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen, afgørelsen
eller kendelsen.
Artikel 10
1.           Uanset artikel 5 kan
medlemsstaternes kompetente myndigheder på vilkår, som de finder
hensigtsmæssige, tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske
ressourcer frigives, når personer, enheder eller organer, der er opført i
bilag I, skal betale beløb, der er forfaldne i henhold til kontrakter,
aftaler eller forpligtelser, som de pågældende personer, enheder eller organer
har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor de pågældende personer,
enheder eller organer blev opført på listen af FN's Sikkerhedsråd eller
sanktionskomitéen, når den pågældende kompetente myndighed har konstateret:
a)      at pengemidlerne eller de økonomiske
ressourcer skal anvendes til en betaling, der skal foretages af en fysisk eller
juridisk person, en enhed eller et organ, som er opført i bilag I 
b)      at betalingen ikke er i strid med
artikel 5, stk. 2, og
c)      sanktionskomitéen ti arbejdsdage forinden
har fået meddelelse fra pågældende medlemsstat om, at denne har til hensigt om
at give tilladelse.
Artikel 11
1.           Artikel 5, stk. 2, er ikke
til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutter, der modtager
pengemidler, som overføres af tredjeparter til en konto, der tilhører en fysisk
eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen,
krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at således tilførte
beløb på disse konti også indefryses. Finansierings- eller kreditinstituttet
underretter straks den kompetente myndighed om sådanne transaktioner.
2.           Artikel 5, stk. 2, gælder
ikke beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:
a)      renter eller anden form for afkast fra
disse konti
b)      beløb, der er forfaldne i henhold til
kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for
den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, jf.
artikel 5, blev opført i bilag I eller
c)      beløb, der er forfaldne i henhold til en
retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret
eller til en dom, administrativ afgørelse eller voldgiftskendelse, jf. artikel
9, og
forudsat at sådanne renter, andre indtægter og
beløb indefryses i henhold til artikel 5, stk. 1.
Artikel 12
1.           Med forbehold af gældende
regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt skal fysiske og
juridiske personer, enheder og organer:
a)      øjeblikkeligt videregive oplysninger, der
kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og
beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 5, til de kompetente myndigheder
i de medlemsstater, hvor de pågældende er bosat eller befinder sig, og direkte
eller via medlemsstaterne fremsende oplysningerne til Kommissionen og
b)      samarbejde med de kompetente myndigheder
om efterprøvning af disse oplysninger.
2.           Alle yderligere oplysninger,
som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for medlemsstaterne.
3.           Alle oplysninger, der afgives
eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til
hvilke de blev afgivet eller modtaget.
Artikel 13
              Det er forbudt bevidst eller
forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå de
foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2 og 5.
Artikel 14
1.           Når indefrysning af
pengemidler og økonomiske ressourcer eller afvisning af at stille pengemidler
eller økonomiske ressourcer til rådighed er sket i god tro i forvisning om, at
det er i overensstemmelse med denne forordning, kan den fysiske eller juridiske
person, den enhed eller det organ, som har foretaget indefrysningen eller
afvisningen, herunder dens ledelse og personale, ikke på nogen måde drages til
ansvar herfor, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller
tilbageholdelsen skyldtes forsømmelighed.
2.           Handlinger foretaget af
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke ansvar af
nogen form for de pågældende, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund
til at formode, at deres handling ville være i strid med forbuddene i denne
forordning.
Artikel 15
1.           Ingen fordringer må indfries
i forbindelse med kontrakter eller transaktioner, hvis opfyldelse eller
gennemførelse direkte eller indirekte helt eller delvis er blevet påvirket af
foranstaltninger i denne forordning, herunder erstatningskrav eller andre
tilsvarende fordringer, såsom krav om modregning eller erstatning i henhold til
garanti, særlig ikke fordringer, som tager sigte på forlængelse eller
indfrielse af garantier eller modgarantier, navnlig finansielle garantier eller
modgarantier uanset deres form, såfremt disse fordringer gøres gældende af:
a)      fysiske eller juridiske personer, enheder
eller organer, der er opført i bilag I
b)      fysiske eller juridiske personer, enheder
eller organer, som handler gennem eller på vegne af en af de i litra a)
omhandlede personer, enheder eller organer.
2.           I forbindelse med enhver
procedure vedrørende inddrivelse af en fordring påhviler det den fysiske eller
juridiske person, den enhed eller det organ, der søger at få fordringen
inddrevet, at bevise, at indfrielsen af fordringen ikke er forbudt i henhold
til stk. 1.
3.           Denne artikel berører ikke de
rettigheder, som de i stk. 1 omhandlede fysiske og juridiske personer, enheder
og organer har til ved en domstol at få prøvet lovligheden af den manglende
opfyldelse af kontraktlige forpligtelser i overensstemmelse med denne
forordning.
Artikel 16
1.           Kommissionen og medlemsstaterne
underretter hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne
forordning, og udveksler andre relevante oplysninger, som de råder over i
forbindelse denne forordning, navnlig oplysninger om:
a)      indefrosne midler i medfør af artikel 5
og om tilladelser, der gives i medfør af artikel 7, 8 og 9
b)      overtrædelser, håndhævelsesproblemer og
domme afsagt af nationale domstole.
2.           Medlemsstaterne underretter
straks hinanden og Kommissionen om andre relevante oplysninger, som de råder
over, og som kan påvirke den effektive implementering af denne forordning.
Artikel 17
1.           Kommissionen bemyndiges til:
a)      at ændre bilag I på grundlag af
sanktionskomitéens afgørelser og
b)      at ændre bilag II på grundlag af
oplysninger fra medlemsstaterne.
2.           Kommissionen anfører i bilag
I grundene til at opføre et punkt i bilaget, og den underretter de fysiske
eller juridiske personer, enheder eller organer, der opføres på listen, om sine
afgørelser, herunder grundene til opførelsen, såfremt deres adresse er kendt,
eller den gør i modsat fald de fysiske eller juridiske personer, enheder eller
organer, der opføres på listen, opmærksomme herpå ved offentliggørelse af en
meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, således at de pågældende fysiske
eller juridiske personer, enheder eller organer har mulighed for at fremsætte
bemærkninger.
3.           Hvis der fremsættes
bemærkninger, eller hvis der forelægges væsentligt nyt bevismateriale, tager
Kommissionen sin afgørelse op til fornyet overvejelse i lyset af de fremsatte
bemærkninger eller andre relevante oplysninger i overensstemmelse med den
procedure, der er omhandlet i artikel 18, stk. 2, og underretter de pågældende
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer om resultatet heraf.
 Artikel 18
1.           Kommissionen bistås af et udvalg.
Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.           Når der henvises til dette
stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
 Artikel 19
1.           Kommissionen behandler
personoplysninger for at kunne udføre sine opgaver i henhold til forordningen.
Disse opgaver omfatter: 
a)      udarbejdelse af ændringer af bilag I  
b)      indførelse af indholdet af bilag I i den
elektroniske, konsoliderede liste, som findes på Kommissionens websted[7], over personer, grupper
og enheder, der er omfattet af EU's finansielle sanktioner 
c)      behandling af oplysninger om konsekvensen
af foranstaltningerne i denne forordning, såsom værdien af de indefrosne midler
og oplysninger om de tilladelser, de kompetente myndigheder har givet.
2.           Kommissionen må kun behandle
relevante oplysninger om lovovertrædelser, der er begået af fysiske personer på
listen, og om straffedomme eller sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører disse
personer, når en sådan behandling er nødvendig for at udarbejde bilag I til
denne forordning. Sådanne oplysninger må hverken offentliggøres eller
udveksles.
3.           I forbindelse med denne
forordning udpeges det kontor i Kommissionen, der er opført i bilag II, som
"registeransvarlig" for Kommissionen, jf. artikel 2, litra d), i
forordning (EF) nr. 45/2001, for at sikre, at de pågældende fysiske
personer kan udøve deres rettigheder i henhold til forordning (EF)
nr. 45/2001.
Artikel 20
1.           Medlemsstaterne fastsætter
reglerne for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af
bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger
for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i et
rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
2.           Medlemsstaterne giver
Kommissionen meddelelse om disse regler straks efter denne forordnings
ikrafttræden og underretter den om senere ændringer.
Artikel 21
1.           Medlemsstaterne udpeger de
kompetente myndigheder, der henvises til i denne forordning, og angiver dem på
de websteder, der er opført i bilag II. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen
eventuelle ændringer af deres webadresse, som er opført i bilag II.
2.           Medlemsstaterne giver
Kommissionen meddelelse om deres kompetente myndigheder, herunder disses
kontaktoplysninger, straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter
den om alle senere ændringer.
3.           Når denne forordning et
fastsætter krav om at meddele, underrette eller på anden måde kommunikere med
Kommissionen, benyttes de adresser og øvrige kontaktoplysninger, der er angivet
i bilag II.
Artikel 22
Denne forordning finder anvendelse:
a)           inden for Unionens område, herunder
dens luftrum
b)           om bord på fly og skibe under en
medlemsstats jurisdiktion
c)           på alle personer inden for eller
uden for Unionens område, som er statsborgere i en medlemsstat
d)           på alle juridiske personer, enheder
eller organer inden for eller uden for Unionens område, der er oprettet eller
stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning
e)           på alle juridiske personer, enheder
eller organer for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvis
foregår inden for Unionen.
Artikel 23
Denne forordning træder i kraft på dagen for
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. 
Denne forordning er bindende i alle
enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
[1]               EUT L 352 af 24.12.2013, s. 51.
[2]               
[3]               Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper
for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af
gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
[4]               Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse
med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og ‑organerne
og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s.1).
[5]               Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24.
oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af
personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger
(EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).
[6]               EUT C 69 af 18.3.2010, s. 19.
[7]               http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm

BILAG
til
Fælles forslag til
RÅDETS FORORDNING
om restriktive foranstaltninger i
lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik

"BILAG
I
Liste over personer og enheder, der er
omhandlet i artikel 5
A. Personer
B. Enheder
BILAG II
Websteder
med oplysninger om kompetente myndigheder og adresse til brug ved meddelelser
til Europa-Kommissionen
BELGIEN
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIEN
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
TJEKKIET
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANMARK
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.htmlESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRÆKENLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANKRIG
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIEN
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBOURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARN
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
ΜΑLTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NEDERLANDENE
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
ØSTRIG
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMÆNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKIET
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
DET FORENEDE
KONGERIGE
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Meddelelser til Europa-Kommissionen sendes
til følgende adresse:
Europa-Kommissionen 
Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter
(FPI)
EEAS 02/309
1049 Brussels 
Belgien
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu"