CELEX: 21997A1212(02)
Language: da
Date: 1998-10-05 00:00:00
Title: Protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for Guinea- Bissaus kyst, for perioden 16. juni 1997 til 15. juni 2001

Avis juridique important

|

21997A1212(02)

Protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for Guinea- Bissaus kyst, for perioden 16. juni 1997 til 15. juni 2001  

EF-Tidende nr. L 342 af 12/12/1997 s. 0004 - 0017

PROTOKOL om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst, for perioden 16. juni 1997 til 15. juni 2001 Artikel 1Fra den 16. juni 1997 fastsættes for en periode på fire år de fiskerimuligheder, der er omhandlet i aftalens artikel 4, således:1) a) Frysetrawlere til rejefiskeri: 9 600 BRT om åretb) frysetrawlere til fiskeri efter blæksprutter og fisk: 3 000 BRT om året2) Notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri: 37 fartøjer.3) Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline: 52 fartøjer.Artikel 21. Den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalens artikel 9, fastsættes for den i artikel 1 omhandlede periode til 34 000 000 ECU, der skal betales i fire årlige rater på hver 8 500 000 ECU.2. Anvendelsen af denne godtgørelse hører udelukkende under Guinea-Bissaus regerings kompetence.3. Beløbet indsættes på en konto, der er åbnet i et finansieringsinstitut eller et andet organ, der er udpeget af Guinea-Bissau.Artikel 3Hvis ressourcesituationen tillader det, kan de fiskerimuligheder, der er omhandlet i artikel 1, nr. 1, på Fællesskabets anmodning forøges med efterfølgende rater på 1 000 BRT om året. I så fald forhøjes den i artikel 2 nævnte finansielle godtgørelse tilsvarende pro rata temporis.Artikel 4Fællesskabet bidrager i den i artikel 1 omhandlede periode desuden med et beløb på 300 000 ECU til finansieringen af et guineansk videnskabeligt eller teknisk program, der har til formål at bedre kendskabet til fiskeressourcerne i Guinea-Bissaus eksklusive økonomiske zone, samt til driften af fiskeriforskningslaboratoriet.Guinea-Bissaus myndigheder sender Kommissionen en kort rapport om anvendelsen af beløbet.Dette beløb stilles til rådighed for regeringen for Guinea-Bissau og indbetales på den konto, som de guineanske myndigheder anviser.Artikel 5De to parter er enige om, at en væsentlig betingelse for et godt udfald af deres samarbejde er, at de i fiskerisektoren beskæftigede personers viden og kunnen forbedres. Fællesskabet stiller med henblik herpå i den periode, der er nævnt i artikel 1, uddannelsesstipendier til rådighed inden for forskellige videnskabelige, tekniske og økonomiske discipliner vedrørende fiskeri. Stipendierne kan også anvendes i ethvert andet land, der er knyttet til Fællesskabet ved en samarbejdsaftale. De samlede omkostninger til disse stipendier må ikke overstige 400 000 ECU. En del af beløbet kan på anmodning af Guinea-Bissaus myndigheder anvendes til at dække udgifterne ved deltagelse i internationale møder eller praktikantophold vedrørende fiskeri og til tilrettelæggelse af seminarer om fiskeri i Guinea-Bissau. Beløbet indbetales på den konto, som det guineanske fiskeriministerium anviser. Fiskeriministeriet administrerer samtlige stipendier og andre foranstaltninger, som finansieres på denne måde.Artikel 6Fællesskabet deltager endvidere i finansieringen af følgende programmer:- institutionel støtte til Fiskeriministeriet: 200 000 ECU- støtte til det ikke-industrielle fiskeri: 300 000 ECU- overvågning på havet: 800 000 ECU.Guinea-Bissaus myndigheder sender Kommissionen for de Europæiske Fællesskaber en kort rapport om anvendelsen af disse beløb.Beløbene stilles til rådighed for regeringen for Guinea-Bissau og udbetales, efterhånden som de anvendes, og indbetales på den konto, som de guineanske myndigheder anviser.Artikel 7Undlader Fællesskabet at foretage de indbetalinger, der er fastsat i artikel 2, 4, 5 og 6, kan anvendelsen af denne protokol suspenderes.Artikel 8Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst ophæves og erstattes med bilaget til nærværende protokol.Artikel 9Denne protokol træder i kraft på dagen for undertegnelsen.Den anvendes fra den 16. juni 1997.BILAG BETINGELSER FOR EF-FARTØJERS UDØVELSE AF FISKERI I GUINEA-BISSAUS FISKERIZONE A. Formaliteter vedrørende ansøgning om og udstedelse af licenser 1. Fællesskabets kompetente myndigheder forelægger, via Kommissionens delegation i Guinea-Bissau, Republikken Guinea-Bissaus fiskeriministerium en ansøgning for hvert fartøj, som ønsker at udøve fiskeri i medfør af denne aftale, senest 20 dage før datoen for den ønskede gyldighedsperiodes begyndelse.Ansøgningerne udfærdiges i overensstemmelse med de formularer, som regeringen for Republikken Guinea-Bissau udleverer i dette øjemed, og hvoraf en model er vedlagt (tillæg 1).2. Hver licensansøgning vedlægges et bevis for betaling af en afgift svarende til licensens gyldighedsperiode og det i punkt F.2 nedenfor omhandlede beløb samt, for frysetrawlernes vedkommende, en kopi af det af medlemsstaten udstedte dokument, der attesterer fartøjets BRT. Afgiften indbetales på den konto, der anvises af Guinea-Bissaus myndigheder. Originallicensen overgives til fartøjsføreren eller dennes repræsentant. Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Bissau skal have meddelelse om de licenser, der udstedes.3. Afgifterne omfatter alle nationale og lokale afgifter, med undtagelse af havneafgifter og udgifter til tjenesteydelser.4. Ved fastlæggelsen af licensernes gyldighed lægges følgende årlige perioder til grund:>TABELPOSITION>Licenser kan ikke påbegyndes i løbet af en årlig periode og afsluttes i løbet af den følgende årlige periode.5. Licensen udstedes for et bestemt fartøj og kan ikke overdrages. På anmodning af Fællesskabet kan licensen for et bestemt fartøj dog i tilfælde af påvist force majeure erstattes med en ny licens, som udstedes for et andet fartøj med samme karakteristika som det fartøj, der skal erstattes. Den nye licens får virkning fra den dato, hvor rederen indgiver den annullerede licens til Republikken Guinea-Bissaus fiskeriministerium. Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Bissau underrettes om licensoverførslen.6. Bestemmelser for frysetrawlere6.1. Licensen skal til enhver tid opbevares om bord.6.2. Inden licensen udstedes, skal alle fartøjer en gang for hver årlig periode fremstilles til inspektion i Bissaus havn i overensstemmelse med gældende forskrifter. Disse inspektioner gennemføres udelukkende af behørigt bemyndigede personer og skal finde sted senest 48 arbejdstimer efter fartøjets ankomst i havnen, hvis ankomsten er meddelt mindst 48 timer i forvejen. Hvis licensen af en grund, der kan tilskrives Fiskeriministeriet, ikke udstedes inden for 48 timer, afholder dette ministerium de eventuelle omkostninger i den forbindelse. Hvis fartøjet forlænger sit ophold i havnen efter udstedelsen af licensen, afholdes omkostningerne og de gældende afgifter af rederen.I tilfælde af fornyelse af licensen i samme årlige periode fritages fartøjet for inspektion og for at anløbe havn. Dog skal rederne afholde udgifterne i forbindelse med udstedelse af licensen.6.3. Som undtagelse fra aftalens artikel 4, stk. 3, udstedes licenserne for perioder på tre, seks eller tolv måneder og kan fornyes. Ved beregningen af udnyttelsen af de fiskerimuligheder, som er omhandlet i protokollens artikel 1, tages der hensyn til licensernes gyldighedsperiode. Med hensyn til den første og den sidste årlige periode betales der for licenserne i forhold til deres gyldighedsperiode.6.4. De afgifter, der skal afholdes af rederne, fastsættes således i ecu pr. BRT:- årlige licenser:188 for fartøjer til fiskefangst209 for fartøjer til blækspruttefangst266 for fartøjer til rejefangst- halvårlige licenser97 for fartøjer til fiskefangst108 for fartøjer til blækspruttefangst137 for fartøjer til rejefangst- tremåneders licenser:50 for fartøjer til fiskefangst55 for fartøjer til blækspruttefangst70 for fartøjer til rejefangst.Afgifterne forhøjes med 5 % fra den fjerde årlige periode i protokollens gyldighedsperiode.7. Bestemmelser vedrørende tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer med flydeline7.1. Licensen skal til enhver tid opbevares om bord; dog bliver fartøjet fra tidspunktet for Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers meddelelse til Guinea-Bissaus myndigheder om indbetaling af forskuddet opført på en liste over fartøjer med tilladelse til at drive fiskeri, som meddeles Guinea-Bissaus kontrolmyndigheder. I afventning af originallicensen kan der i øvrigt rekvireres en telefaxkopi af den allerede udstedte licens; denne kopi skal opbevares om bord.7.2. Licenserne udstedes på årsbasis. Afgifterne fastsættes til 20 ECU/år pr. ton fanget i Guinea-Bissaus fiskerizone.7.3. Licenserne udstedes efter indbetaling til Fiskeriministeriet af et fast beløb på 1 800 ECU om året pr. notfartøj til tunfiskeri, 300 ECU om året pr. stangfiskerfartøj til tunfiskeri og 500 ECU om året pr. langlinefartøj med flydeline, svarende til afgifterne for:- 90 tons tunfangst om året pr. notfartøj til tunfiskeri- 15 tons fangst om året pr. stangfiskerfartøj til tunfiskeri- 25 tons fangst om året pr. langlinefartøj med flydeline.7.4. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber foretager ved udgangen af hvert kalenderår en endelig opgørelse over de skyldige afgifter for fangstsæsonen på grundlag af redernes fangstopgørelser, der er godkendt af de videnskabelige institutter, som kontrollerer fangstmængderne (ORSTOM og IEO - Det Spanske Oceanografiske Institut). Den endelige opgørelse meddeles på samme tid Fiskeriministeriet og rederne. Rederne indbetaler eventuelle ekstrabeløb til Guinea-Bissaus fiskeriministerium senest den 31. maj det følgende år på den konto, der er omhandlet i punkt A.2 ovenfor. Hvis den endelige opgørelse udviser et lavere beløb end det indbetalte forskud, får rederen dog ikke forskellen godtgjort.B. Fangstopgørelser Alle fartøjer fra Fællesskabet med tilladelse til at fiske i Guinea-Bissaus fiskerizone i medfør af denne aftale skal give Fiskeriministeriet meddelelse om deres fangster, med kopi til Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Guinea-Bissau, efter følgende bestemmelser:- trawlere angiver deres fangster på grundlag af vedlagte model (tillæg 2). Fangstopgørelserne udarbejdes hver måned og skal indsendes mindst en gang pr. kvartal- notfartøjer til tunfiskeri, stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline fører for hver fiskeriperiode i Guinea-Bissaus fiskerizone en fangstjournal, der svarer til modellen i tillæg 3. Formularen indsendes hvert halve år til Fiskeriministeriet via Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Guinea-Bissau. Selv om der ikke er udøvet fiskeriaktiviteter i Guinea-Bissaus fiskerizone, er rederne alligevel forpligtet til på ovennævnte betingelser at indsende en nulfangstopgørelse- formularerne, der skal udfyldes med læselig skrift, skal navnlig angive de samlede månedlige fangster af hver art og skal underskrives af fartøjets fører.Hvis disse bestemmelser ikke overholdes, forbeholder Guinea-Bissaus regering sig ret til at suspendere det pågældende fartøjs licens og til i gentagelsestilfælde ikke at forny licensen, indtil formaliteterne er bragt i orden.C. Bifangster 1. Fartøjer til fiskefangst må højst have 9 % krebsdyr og 9 % blæksprutter om bord af de samlede fangster taget i Guinea-Bissaus fiskerizone.Fartøjer til blækspruttefiskeri må højst have 9 % krebsdyr om bord af den samlede fangst taget i Guinea-Bissaus fiskerizone.2. Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri har desuden tilladelse til at fange levende agn til deres fangstsæson i Guinea-Bissaus fiskerizone.D. Landinger Med henblik på at sikre forsyningen af det lokale marked med fisk forpligter trawlerne sig til at lande fisk til markedsprisen. De tekniske og finansielle betingelser fastsættes i Den Blandede Kommission, som holder møde i Bissau senest den 31. december 1997.E. Påmønstring af sømænd Redere, til hvem der udstedes fiskerilicenser i medfør af aftalen, bidrager til praktisk erhvervsuddannelse af guineanske statsborgere på følgende vilkår og inden for følgende rammer:1) Hver trawlerreder forpligter sig til at beskæftige:- tre havfiskere for fartøjer på under 250 BRT- fire havfiskere for fartøjer på mellem 250 BRT og 400 BRT- fem havfiskere for fartøjer på over 400 BRT.EF-rederne bestræber sig dog på at påmønstre guineanske statsborgere som 33 % af den menige besætning, der er beskæftiget med fartøjets sejlads eller fiskeri.Rederne udvælger sømændene fra en liste, som opstilles af Den Fælles Tekniske Kommission for Guinea-Bissau.2) Tun- og langlinefartøjernes redere forpligter sig til at beskæftige guineanske statsborgere på følgende vilkår og inden for følgende rammer:- for notfartøjsflåden skal syv guineanske havfiskere til stadighed være påmønstret i Guinea-Bissaus fiskerizone- for stangfiskerflåden og langlineflåden skal sytten guineanske havfiskere være påmønstret i tunfiskesæsonen i Guinea-Bissaus fiskerizone, men højst én sømand pr. fartøj.3) Aflønningen af disse havfiskere aftales mellem rederne eller deres repræsentanter og Fiskeriministeriet, inden licenserne udstedes; aflønningen påhviler rederne og omfatter også den socialsikringsordning, sømanden er tilsluttet (bl.a. livs-, ulykkes- og sygeforsikring).Påmønstres der ikke guineanske havfiskere, skal de respektive fartøjers redere snarest muligt indbetale et fast beløb for fangstsæsonen svarende til lønningerne til de havfiskere, der ikke er påmønstret.Dette beløb anvendes til uddannelse af guineanske havfiskere og indbetales på den konto, der er angivet af de guineanske myndigheder.F. Observatører 1. Observatøren skal kontrollere fiskeriaktiviteterne i Guinea-Bissaus fiskerizone. Han skal have adgang til alle hjælpemidler, herunder også til de lokaler og dokumenter, der er nødvendige for arbejdet. Han må kun opholde sig om bord den tid, der er nødvendig for at udføre arbejdet. Fartøjsføreren letter observatørens arbejde, og denne nyder samme status som fartøjets officerer. Aflønning af observatøren og betaling af sociale ydelser for denne påhviler Guinea-Bissaus regering.Tages observatøren om bord i en fremmed havn, afholder rederen hans rejseudgifter. Forlader et fartøj med en guineansk observatør om bord Guinea-Bissaus fiskerizone, træffes der alle foranstaltninger for at sikre, at observatøren hurtigst muligt kan vende tilbage til Guinea-Bissau for rederens regning.2. Hver trawler modtager en observatør, der er udpeget af Fiskeriministeriet. Som bidrag til dækning af udgifterne til denne observatørs ophold om bord udbetaler rederen samtidig med betaling af afgiften myndighederne i Guinea-Bissau et beløb på 8 ECU/BRT årligt for hvert fartøj, der driver fiskeri i Guinea-Bissaus farvande.3. På anmodning af Fiskeriministeriet tager tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer med flydeline en observatør om bord.I så fald fastsættes det efter fælles aftale mellem Fiskeriministeriet og rederne eller deres repræsentanter, i hvilken havn observatøren går om bord.G. Inspektion og kontrol Fartøjer fra Fællesskabet, der fisker i Guinea-Bissaus fiskerizone, giver guineanske tjenestemænd med ansvar for fiskeriinspektion og -kontrol tilladelse til at komme om bord og bistår dem i udførelsen af deres arbejde. Tjenestemændene må ikke opholde sig længere om bord end det tidsrum, der er nødvendigt for at tage stikprøver af fangsten og kontrollere fiskeriet.H. Fiskerizoner De frysetrawlere, der er omhandlet i protokollens artikel 1, har tilladelse til at udøve fiskeri i farvandene uden for 12 sømil fra basislinjerne.I. Maskestørrelse Der anvendes følgende mindstemål for trawlposens masker (udstrakt maske):a) 70 mm ved fiskefangstb) 70 mm ved blækspruttefangstc) 40 mm ved rejefangstd) 16 mm ved fiskeri efter levende agnRederne har dog en frist indtil den 31. december 1997 til at tilpasse deres redskaber til de nye standarder.Fiskeri med udriggerbom er tilladt.J. Ind- og udsejling af zonen Alle fartøjer fra Fællesskabet, der i medfør af aftalen udøver fiskeri i Guinea-Bisaus fiskerizone, giver Fiskeriministeriets radiostation meddelelse om dato, tidspunkt og position, hver gang de sejler ind i eller ud af Guinea-Bissaus fiskerizone.Fiskeriministeriet giver ved licensudstedelsen rederne meddelelse om radiokaldesignal og arbejdstider.Hvis denne radiostation ikke kan anvendes, kan fartøjerne anvende andre kommunikationsmidler såsom telex, telefax (20 11 57, 20 19 57, 20 16 84) eller telegram.K. Opbringning af fartøjer Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers myndigheder i Guinea-Bissau underrettes inden for 48 timer, hvis et fiskerfartøj, der fører en EF-medlemsstats flag, opbringes i Guinea-Bissaus fiskerizone, og modtager samtidig en kort rapport om omstændighederne ved og årsagerne til opbringningen.Inden et eventuelt sagsanlæg søges spørgsmålet om den påståede overtrædelse løst ved en administrativ procedure. Denne procedure afsluttes senest tre arbejdsdage efter opbringningen.Såfremt sagen ikke har kunnet afgøres ved en administrativ procedure og indbringes for en kompetent retsinstans, fastsætter de kompetente myndigheder inden for en frist på 48 timer efter afslutningen af denne administrative procedure en bankgaranti i afventning af retsafgørelsen. Denne garanti må ikke overstige maksimumsbeløbet for den bøde, der i den nationale lovgivning er fastsat for den påståede overtrædelse.De kompetente myndigheder frigiver bankgarantien, så snart retten har frifundet føreren af det pågældende fartøj.Fartøjet og dets besætning frigives:- enten efter opfyldelsen af de forpligtelser, som følger af den administrative procedure- eller efter at der er stillet bankgaranti.Tillæg 1 FORMULAR TIL ANSØGNING OM FISKERILICENS >START GRAFIK>Forbeholdt myndighederneBemærkningerNationalitet: .Licensnummer: .Undertegnelsesdato: .Udstedelsesdato: .....ANSØGERFirmanavn: .Nr. i handelsregister: .Den ansvarliges navn og adresse: .Fødested og -dato: .Erhverv: .Adresse: ..Antal beskæftigede: .Medunderskriverens navn og adresse: .. FARTØJFartøjstype: .Registreringsnummer: .Navn: .Tidligere navn: .Byggested og dato: .Nationalitet ved bygning: .Længde: .Bredde: .Dybde: .Bruttoregistertonnage: .Nettoregistertonnage: .Byggemateriale: .Hovedmotorens mærke: .Type: . . . . . . . . . . Maskinkraft i HK: .Skrue:Fast  Stilbar  Skruedyse  Omstillingshastighed: .Radiokaldesignal: .Frekvens: .Søgnings-, navigations- og transmissionsmidler:Radar Sonar Ekkolod i overtælle, netsonde VHF BLU Navigationssatellit Andet: .Antal besætningsmedlemmer: .OPBEVARINGIs  Is + køling Frysning: i lage tør i kølet havvand  Samlet kølekapacitet: .Indfrysningskapacitet pr. døgn i ton: .Lastrumskapacitet: .FISKERITYPEA.Demersalt fiskeriVed kysten På dybt vand Trawltype: til blæksprutter  til rejer   til fisk  Trawllængde: .Overtællens længde: .Maskestørrelse i fangstpose: .Maskestørrelse i vingerne: .Trawlingshastighed: .B.Fiskeri efter store pelagiske fisk (tunfiskeri)Stangfiskeri Antal stænger  Notfiskeri Nettets længde: .Dybde: .Antal tanke: .Kapacitet i ton: .C.Langline- og tejnefiskeriI overfladen  Ved bunden  Linens længde: .Antal kroge: .Antal liner: .Antal tejner: .ANLÆG I LANDAdresse og tilladelsesnummer: ..Firmanavn: .Aktiviteter: .Fiskehandel til det interne marked  til eksport  Fiskehandelskortets art og nr.: .Beskrivelse af forarbejdnings- og opbevaringsanlæg:.....Antal beskæftigede: .NB: Sæt kryds i de pågældende rubrikker ved bekræftende svar.Tekniske bemærkningerFiskeriministeriets tilladelse>SLUT GRAFIK>Tillæg 2 FANGSTJOURNAL >START GRAFIK>FISKERIMINISTERIETMåned:År:Fartøjets navn:Maskinkraft:Fangstmetode:Nationalitet (flag):Bruttotonnage (BRT):Landingshavn:DatoFangstområdeLængdeBreddeAntal nettrækAntal fangsttimerFiskearterI alt1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14/15/16/17/18/19/20/21/22/23/24/25/26/27/28/29/30/31/TOTAL>SLUT GRAFIK>Tillæg 3 FISKERILOGBOG FOR TUNFISKERFARTØJER >START GRAFIK>Fiskerimåde   Langline   Levende agn   Not   Dørgning   Andet Fartøjets navn: . Bruttotonnage: . Flagstat: . Kapacitet (MT): . Havnekendingsbogstaver og -nr.: . Fartøjsfører: . Rederi eller ejer: . Antal besætningsmedlemmer: . Adresse: . Rapporteringsdato: . . Rapporteret af: . Måned Dag År Havn Afsejling: . Ankomst: . Antal dage i søen: . Antal fiskedage: Antal fiskeri-operationer: . . Rejsenummer: . Dato Dag/måned Operation nr. Område Bredde N/S Længde Ø/V Overfladevandstemperatur (°C) Indsats Antal kroge anvendt Fangst Blåfinnet tun Thunnus maccoyi Gulfinnet tun Thunnus albacares Storøjet tun Thunnus obesus Hvid tun Thunnus alalunga Sværdfisk Xiphias gladius Spydfisk Tetraptorus audax Sort marlin Makaira indica Sejlfisk Istiophorus spp. Bugstribet bonit Katsuwonus pelamis Diverse Daglig totalfangst i kg nr. kg nr. kg nr. kg nr. kg nr. kg nr. kg nr. kg nr. kg nr. kg nr. kg nr. kg Anvendt madding Makrelgedde Blæksprutter Levende agn Andet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Landet vægt i kg>SLUT GRAFIK>