CELEX: 31980R2377
Language: es
Date: 1980-09-04 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2377/80 de la Comisión, de 4 de septiembre de 1980, por el que se establecen modalidades especiales de aplicación del régimen de importación y de exportación en el sector de la carne de vacuno

Avis juridique important

|

31980R2377

Reglamento (CEE) n° 2377/80 de la Comisión, de 4 de septiembre de 1980, por el que se establecen modalidades especiales de aplicación del régimen de importación y de exportación en el sector de la carne de vacuno  

Diario Oficial n° L 241 de 13/09/1980 p. 0005 - 0018 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 12 p. 0113  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 21 p. 0169  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 12 p. 0113  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 19 p. 0035  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 19 p. 0035 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2377/80 DE LA COMISIÓN    de 4 de septiembre de 1980    por el que se establecen modalidades especiales de   aplicación del régimen de importación y de   exportación en el sector de la carne de vacuno    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 del Consejo de   27 de junio de 1968 por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de la   carne de vacuno (1) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 2961/79 (2) , y , en particular ,   la letra b ) del apartado 4 de su artículo 13 , el   apartado 4 de su artículo 14 , el apartado 2 de   su artículo 15 , el apartado 4 de su artículo 16 ,   el apartado 6 de su artículo 18 y su artículo 25 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2957/79 del Consejo de   20 de diciembre de 1979 por el que se abre un contingente   arancelario comunitario de carnes de vacuno de   alta calidad , frescas , refrigeradas o congeladas de las   subpartidas 02.01 A II a ) y 02.01 A II b ) del arancel   aduanero común (3) , y en particular , su artículo 2 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 435/80 del Consejo de   18 de febrero de 1980 relativo al régimen aplicable a los   productos agrícolas y a determinadas mercancías   resultantes de la transformación de productos   agrícolas , originarios de los Estados de África ,   del Caribe y del Pacífico o de los países y territorios   de Ultramar (4) , y en particular , su artículo 23 ,    Considerando que resulta necesario establecer   modalidades especiales de aplicación del régimen de   certificados de importación y de exportación en el   sector de la carne de vacuno ; que dichas modalidades deben   ser o bien complementarias o bien excepciones a lo   dispuesto en el Reglamento ( CEE ) n º 193/75 de la   Comisión de 17 de enero de 1975 por el que se establecen   las modalidades comunes de aplicación o del régimen   de certificados de importación , de exportación o de   fijación anticipada para los productos agrícolas (5) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 1576 (6) ;    Considerando que , en virtud de lo dispuesto en el   párrafo primero del apartado 1 del artículo 15 del   Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , toda importación en la   Comunidad de productos para los que estén previstas   exacciones reguladoras está sometida a la presentación   de un certificado de importación ; que la experiencia   adquirida ha revelado la necesidad de seguir de cerca   la evolución previsible de los intercambios de   productos del sector de la carne de vacuno que revistan   una importancia especial para el equilibrio de dicho   mercado , especialmente sensible ; que es importante , en   consecuencia , por razones de una mejor gestión del   mercado , prever asimismo certificados de importación   para los productos de la subpartida 16.02 B III b ) 1   bb ) del arancel aduanero común , así como   certificados de exportación para los productos a   los que se aplique el régimen de certificados de   importación y asimismo para los   animales de raza selecta para reproducción de la   subpartida 01.02 A I del arancel aduanero común ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 435/80 ha   establecido , entre otros , el régimen general para   la importación , con exención de derechos de aduana ,   de los productos del sector de la carne de vacuno ,   originarios y procedentes de los Estados de África ,   del Caribe y del Pacífico o de los países y   territorios de Ultramar ; que las importaciones de   determinados productos están sometidas , en lo que se   refiere a la exención de derecho de aduana , a   limitaciones cuantitativas anuales ; que es conveniente ,   para garantizar el control de las cantidades que   se beneficien de dicho régimen , prever la indicación   en el certificado de importación , de menciones   específicas relativas a la naturaleza y origen de los   productos ;    Considerando que la aplicación de regímenes especiales   a la importación de machos jóvenes destinados al   engorde , por una parte , y de carnes congeladas destinadas   a la transformación por otra , requiere una vigilancia   estricta de las importaciones y un control eficaz de la   utilización y destino de dichos productos ; que puede   reducirse el riesgo de desviación del destino , respecto   de los bovinos jóvenes importados para engorde , si el   certificado de importación se expide a título personal   a los productores agrícolas o a sus organizaciones   profesionales ;    Considerando que resulta necesario incluir en el   presente Reglamento las disposiciones relativas al   régimen especial de exportación previsto en el   Reglamento ( CEE ) n º 2973/79 de la Comisión (7) ;    Considerando que los Estados miembros deben comunicar   periódicamente a la Comisión determinadas informaciones   relativas a los certificados de importación y   exportación que hayan expedido en el sector de la carne   de vacuno ; que dicho cometido puede simplificarse si se   precisa la naturaleza y el contenido de las comunicaciones   y se utilizan determinadas claves ;    Considerando que el presente Reglamento incluye   disposiciones de los Reglamentos ( CEE ) n º 2973/79 y   ( CEE ) n º 486/80 (8) de la Comisión ; que es   conveniente suprimir dichas disposiciones ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 571/78 de la   Comisión (9) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 485/80 (10) , ha sido modificado   reiteradamente ; que , por razones de claridad y   eficacia administrativa , resulta oportuno recoger las   modificaciones referidas en un único texto ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   de la carne de vacuno ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    TÍTULO I    Disposiciones generales    Artículo 1    El presente Reglamento establece las modalidades   especiales de aplicación del régimen de certificados   de importación y exportación en el sector de la carne   de vacuno .    Artículo 2    1 . Toda importación en la Comunidad y toda   exportación fuera de la misma de los productos   contemplados en la letra a ) del apartado 1 del artículo   1 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , así como de los   productos de la subpartida 16.02 B III b ) 1 bb ) del   arancel aduanero común , se someterá a la   presentación de un certificado .    2 . Toda exportación fuera de la Comunidad de los   productos de la subpartida 01.02 A I del arancel aduanero   común se someterá a la presentación de un   certificado .    TÍTULO II    Certificados    Artículo 3    Serán aplicables a la carne de vacuno los certificados   enumerados a continuación :    a ) los certificados de importación que impliquen   una fijación anticipada de la exacción reguladora o los   certificados de exportación que impliquen una fijación   anticipada de la restitución , contemplados en el   artículo 15 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 ;    b ) los certificados que den derecho a un régimen   especial de importación o de exportación , establecidos   por la legislación comunitaria y contemplados en el   Título IV ;    c ) los demás certificados de importación o   exportación contemplados en el Reglamento ( CEE )   n º 805/68 .    Artículo 4    El período de validez de los certificados de   importación se fija del modo siguiente :    a ) en lo que se refiere a los certificados de   importación que impliquen una fijación anticipada de   la exacción reguladora , a partir de la fecha de su   expedición , con arreglo al apartado 1 del artículo 9   del Reglamento ( CEE ) n º 193/75 :    i ) 30 días para los productos de la subpartida 02.01   A II del arancel aduanero común , originarios y   procedentes de Argentina o Uruguay ;    ii ) 60 días para los productos de la subpartida   02.01 A II b ) del arancel aduanero común , originarios   y procedentes de Argentina , Australia , Nueva Zelanda o   Uruguay ;    iii ) 45 días para los productos de la subpartida 02.01   A II b ) del arancel aduanero común , originarios y   procedentes de Rumania ;    b ) en lo que se refiere a los certificados de   importación contemplados en la letra b ) del   artículo 3 : 90 días a partir de la fecha de su   expedición efectiva ;    c ) en lo que se refiere a los demás certificados de   importación : 90 días a partir de la fecha de su   expedición con arreglo al apartado 1 del artículo 9   del Reglamento ( CEE ) n º 193/75 .    Artículo 5    El período de validez de los certificados de   exportación se fija de la manera siguiente :    a ) en lo que se refiere a los certificados de   exportación contemplados en la letra b ) del   artículo 3 : 90 días a partir de la fecha de su   expedición efectiva , pero no después del 31 de   diciembre del año de su expedición ;    b ) en lo que se refiere a los demás certificados de   exportación : 90 días a partir de la fecha de su   expedición con arreglo al apartado 1 del artículo 9   del Reglamento ( CEE ) n º 193/75 .    Artículo 6    1 . La fianza relativa a los certificados de   importación que impliquen una fijación anticipada de   la exacción reguladora será de 10 ECUS por   100 kilogramos netos .    2 . La fianza relativa a los demás certificados de   importación será de :    a ) 3 ECUS por cabeza para los animales vivos ;    b ) 2 ECUS por 100 kilogramos netos para los demás   productos .    3 . La fianza relativa a los certificados de   exportación contemplados en la letra b ) del   artículo 3 y a los certificados de exportación   que impliquen una fijación anticipada de la   restitución será de :    a ) 15 ECUS por cabeza para los animales vivos ;    b ) 10 ECUS por 100 kilogramos netos para los demás   productos .    4 . La fianza relativa a los demás certificados de   exportación , será de :    a ) 3 ECUS por cabeza para los animales vivos    b ) 2 ECUS por 100 kilogramos netos para los   demás productos .    5 . Cuando las cantidades solicitadas en el marco de   un régimen especial de importación o exportación   se reduzcan , la fianza se devolverá inmediatamente para   la cantidad correspondiente a la solicitud que no haya   sido satisfecha .    6 . Sin perjuicio de las condiciones previstas en la   letra b ) del apartado 2 del artículo 17 del Reglamento   ( CEE ) n º 193/75 , la fianza relativa al certificado   de exportación contemplado en el artículo 14 se   devolverá únicamente previa presentación del   justificante de la llegada a destino de acuerdo con el   apartado 5 del artículo 18 del Reglamento ( CEE )   n º 193/75 .    TÍTULO III    Menciones    Artículo 7    1 . La solicitud del certificado de importación   implicará una fijación anticipada de la exacción   reguladora y el certificado comprenderá , en las   casillas 13 y 14 , una de las menciones siguientes :    a ) « ARGENTINA » o « URUGUAY » para los   productos contemplados en el inciso i ) de la letra a ) del   artículo 4 ;    b ) « ARGENTINA » , « AUSTRALIA » , « NEW   ZEALAND » o « URUGUAY » para los productos   contemplados en el inciso ii ) de la letra a ) del   artículo 4 ;    c ) « RUMANIA » para los productos contemplados en   el inciso iii ) de la letra a ) del artículo 4 .    2 . El certificado obligará a importar del país   indicado .    Artículo 8    1 . Cuando la fijación anticipada de la restitución ,   bien para todos los destinos , bien para determinados de   ellos , se limite a determinados productos de una subpartida   del arancel aduanero común , la solicitud de certificado   y el certificado comprenderán , en la casilla 12 , la   designación de los productos que se beneficien de la   fijación anticipada de la restitución , y la subpartida   del arancel aduanero común , que figurará en la casilla   8 , irá precedida de « ex » .    2 . El certificado será válido únicamente para los   productos designados de dicha forma .    3 . Cuando la designación de los productos de acuerdo   con la nomenclatura utilizada para las restituciones se   refiera a productos que pueden incluirse en dos   subpartidas del arancel aduanero común , el   certificado se expedirá para las dos subpartidas de   que se trate .    TÍTULO IV    Certificados para los regímenes especiales    Artículo 9    1 . Para beneficiarse del régimen especial de   importación contemplado en el artículo 13 del   Reglamento ( CEE ) n º 805/68 :    a ) el solicitante deberá ser una persona física   o jurídica que , en el momento de la presentación de   la solicitud , lleve ejerciendo durante doce meses por lo   menos una actividad en el sector de la ganadería y de   la carne ;    b ) la solicitud de certificado deberá referirse a   una cantidad igual o superior a 50 cabezas ;    c ) la solicitud de certificado y el certificado   deberán referirse :     - o bien a bovinos machos jóvenes de un peso por   cabeza de hasta 300 kilogramos ,     - o bien a bovinos machos jóvenes de un peso por   cabeza de 220 a 330 kilogramos , originarios y   procedentes de Yugoslavia .    En este último caso , la solicitud de certificado   y el certificado llevarán , en las casillas 13 y 14 ,   la inscripción siguiente : « YUGOSLAVIA » . El   certificado obligará a importar del país indicado ;    d ) en el momento de la presentación de una solicitud   de certificado , el solicitante se comprometerá , por   escrito , a efectuar él mismo o a que se efectúe bajo   su responsabilidad , en el Estado miembro en el que se   haya presentado la solicitud de certificado y en el que   los animales vayan a ser puestos en libre práctica , el   engorde contemplado en el artículo 13 del Reglamento   ( CEE ) n º 805/68 . Para satisfacer tal requisito ,   la solicitud de certificado y en el que se haya   presentado la solicitud de certificado y el certificado   incluirán , en la casilla 12 , una de las menciones   siguientes :     « Certificat valable en ... ( État membre de   délivrance ) »     « Licens gyldig i ... » ,     « Lizenz gueltig in ... » ,     « Licence valid in ... » ,     « Titolo valido in ... » ,     « Certificaat geldig in ... ;     « Certificado válido en ... ( Estado miembro   de expedición ) » ,    e ) la solicitud de certificado y el certificado   incluirán , asimismo , en la casilla 12 , una de las   menciones siguientes :     « Jeunes bovins máles destinés à   l'engraissement » ,     « Ungtyre bestemt til opfedning » ,     « Maennliche , zum Maesten bestimmte Jungrinder » ,     « Young male bovine animals intended for   fattening » ,     « Giovani bovini maschi destinati all'ingrasso » ,     « Jonge mannelijke runderen , bestemd voor de   mesterij » .     « Bovinos machos jóvenes destinados al engorde » ,    Deberá completarse dicha mención :     - o bien con una de las menciones siguientes :     « Poids par tête jusqu'à 300 kg » ,     « Hoejeste vaegt pr. dyr 300 kg » ,     « Stueckgewicht hoechstens 300 kg » ,     « Weight per head not exceeding 300 kg » ,     « Peso per capo , fino a 300 kg » ,     « Gewicht per dier , ten hoogste 300 kg » ,     « Peso por cabeza hasta 300 kg »     - o bien , en caso de aplicación de un tipo de   suspensión de la exacción reguladora fijado por   separado para cada una de las categorías de animales   contempladas en el apartado 4 del artículo 13 del   Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , según los casos ,   con una de las menciones siguientes :     « Poids par tête inférieur à 80 kg » o bien   « poids par tête de 80 à moins de 220 kg » o   bien « poids par tête de 220 à 300 kg » ,     « Vaegt pr. dyr under 80 kg » o bien « vaegt   pr. dyr fra 80 til under 220 kg » o bien « vaegt pr.   dyr 220 til 300 kg » ,     « Stueckgewicht weniger als 80 kg » o bien     « Stueckgewicht 80 bis weniger als 220 kg » o   bien     « Stueckgewicht 220 bis 300 kg » ,     « Weight per head less than 80 kg » o bien   « weight per head 80 to less than 220 kg » o bien   « weight per head 220 to 300 kg » ,     « Peso per capo inferiore a 80 kg » o bien   « peso per capo da 80 a meno di 220 kg » o bien   « peso per capo da 220 a 300 kg » ,     « Gewicht per dier minder dan 80 kg » o bien     « gewicht per dier 80 tot minder dan 220 kg » o   bien     « gewicht per dier 220 tot en met 300 kg » .     « Peso por cabeza inferior a 80 kg » o bien   « peso por cabeza de 80 a menos de 220 kg »   o bien « peso por cabeza de 220 a 300 kg » ,    El certificado se aplicará únicamente a los   productos designados de esta manera .    f ) el certificado incluirá , en la casilla 20 ,   una de las menciones siguientes :     « Prélèvement réduit de ... % . Certificat   valable pour ... ( quantité en chiffres et lettres )   animaux » ,     « Nedsaettelse af importafgiften med ... % .   Licens gyldig for ... dyr » ,     « Verminderung der Abschoepfung um ... v. H. Lizenz   gueltig fuer ... Tiere » ,     « Levy reduced by ... % . Licence valid in respect of   ... animals » ,     « Prelievo ridotto del ... % . Titolo valido per ...   animali » ,     « Heffing verminderd met ... % . Certificaat   geldig voor ... dieren » .     « Exacción reguladora reducida en un ... % .   Certificado válido para ... ( cantidad en cifras y en   letras ) animales » ,    El porcentaje de reducción de la exacción reguladora   que deberá figurar en la mención será el que se fije   para el trimestre durante el cual se haya presentado la   solicitud de certificado :     - para los bovinos machos jóvenes de un peso por   cabeza de 220 a 300 kilogramos procedentes de   Yugoslavia , o     - para los demás bovinos machos jóvenes importados   en régimen especial de importación .    2 . No obstante lo dispuesto en el artículo 3 del   Reglamento ( CEE ) n º 193/75 , los derechos derivados de   los certificados de importación contemplados en el   apartado 1 , solicitados por los productores agrícolas   o por sus organizaciones profesionales y que les hayan   sido expedidos , no serán transmisibles .    Artículo 10    1 . Para beneficiarse del régimen especial de   importación contemplado en la letra a ) del apartado 1   del párrafo 14 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 :    a ) el solicitante deberá ser una persona física o   jurídica que , en el momento de la presentación de   la solicitud lleve ejerciendo , durante doce meses por   lo menos , una actividad en el sector de fabricación de   las conservas contempladas en la letra a ) del apartado   1 del artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 y   que esté inscrita en un registro público de un Estado   miembro ;    b ) la solicitud o solicitudes de certificado , o las   solicitudes de certificados presentadas por un mismo   interesado , se referirán a una cantidad global   correspondiente a un mínimo de 5 toneladas de carne sin   deshuesar y a un máximo del 10 % de la cantidad   establecida con arreglo a la letra a ) del apartado 4 del   artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 para el   régimen de que se trate y para el trimestre durante el   cual se hayan presentado la solicitud o solicitudes de   certificado ; 100 kilogramos de carne sin deshuesar   corresponderán a 77 kilogramos de carne deshuesada ;    c ) en el momento de la presentación de la solicitud   de certificado , el solicitante se comprometerá , por   escrito , a efectuar él mismo , en el Estado miembro   en el que se haya presentado la solicitud de certificado   y en el que los productos vayan a ser puestos en libre   práctica , en el establecimiento mencionado en la   solicitud , la fabricación de las conservas contempladas   en la letra a ) del apartado 1 del artículo 14 del   Reglamento ( CEE ) n º 805/68 . Para satisfacer dicho   requisito , la solicitud de certificado y el certificado   incluirán , en la casilla 12 , una de las menciones   siguientes :     « Certificat valable en ... ( État membre de   délivrance ) » ,     « Licens gyldig i ... » ,     « Lizenz gueltig in ... » ,     « Licence valid in ... » ,     « Titolo valido in ... » ,     « Certificaat geldig in ... » ,     « Certificado válido en ... ( Estado miembro   de expedición ) » ,    d ) la solicitud de certificado y el certificado   incluirán asimismo , en la casilla 12 , una de las   menciones siguientes :     « Viandes destinées à la fabrication de   conserves - régime (a) - auprés de ... ( indication   précise de l'établissement où cette fabrication aura   lieu ) » ,     « Koed bestemt til fremstilling af konserves -   ordning ( a ) - i ... » ,     « Fleisch zur Herstellung von Konserven bestimmt   - Regelung ( a ) - bei ... » ,     « Meat intended for the manufacture of preserved   food - system ( a ) - at ... » ,     « Carni destinate alla fabbricazione di conserve   - regime ( a ) - presso ... » ,     « Vlees bestemd voor de vervaardiging van conserven   - regeling ( a ) - door ... » ,     « Carnes destinadas a la fabricación de conservas   - régimen ( a ) - en ... ( indicación precisa del   establecimiento en el que dicha fabricación tendrá   lugar ) » ,    e ) el certificado incluirá , en la casilla 20 , una de   las menciones siguientes :     « Prélèvement suspendu . Certificat valable   pour ... ( quantité en chiffres et en lettres ) kg » ,     « Importafgiften suspenderet . Licens gyldig for ...   kg » ,     « Aussetzung der Abschoepfung . Lizenz gueltig   fuer ... kg » ,     « Levy suspended . Licence valid for ... kg » ,     « Prelievo sospeso . Titolo valdido per ... kg » ,     « Heffing geschorst . Certificaat geldig voor ...   kg » ,     « Exacción reguladora suspendida . Certificado   válido para ... ( cantidad en cifras y en letras )   kg » ,    2 . Cuando un interesado haya presentado varias   solicitudes de certificados y la suspensión de la   exacción se haya autorizado únicamente para una parte   de las cantidades solicitadas , podrá solicitar , a   más tardar dos días hábiles antes de la expedición   efectiva de los certificados , que las cantidades   beneficiarias de la suspensión de la exacción se   trasladen a uno o a varios de los certificados   que hayan sido objeto de dichas solicitudes , sin que   pueda superarse , para cada certificado , la cantidad que   haya sido objeto de la solicitud .    Artículo 11    1 . Para beneficiarse del régimen especial de   importación contemplado en la letra b ) del apartado 1   del artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 :    a ) el solicitante deberá ser una persona física   o jurídica que , en el momento de la presentación de   la solicitud , lleve ejerciendo durante doce meses por lo   menos una actividad en el sector de fabricación de   los productos contemplados en la letra b ) del apartado 1   del artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 y   que esté inscrita en un registro público de un Estado   miembro ;    b ) la solicitud o solicitudes de certificado , o las   solicitudes de certificados presentadas por un mismo   interesado , se referirán a una cantidad global   correspondiente a un mínimo de 5 toneladas de carne sin   deshuesar y a un máximo del 10 % de la cantidad   establecida con arreglo a la letra a ) del apartado 4 del   artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 para el   régimen de que se trate y para el trimestre durante el   cual se hayan presentado la solicitud o solicitudes de   certificado ; 100 kilogramos de carne sin deshuesar   corresponderán a 77 kilogramos de carne deshuesada ;    c ) en el momento de la presentación de la solicitud de   certificado , el solicitante se comprometerá , por   escrito , a efectuar él mismo , en el Estado miembro en   el que se haya presentado la solicitud de certificado y en   el que los productos vayan a ponerse en libre práctica ,   en el establecimiento mencionado en la solicitud , las   operaciones de transformación contempladas en la   letra b ) del apartado 1 del artículo 14 del Reglamento   ( CEE ) n º 805/68 .    Para satisfacer dicho requisito , la solicitud de   certificado y los certificados incluirán , en la casilla   12 , una de las menciones siguientes :     « Certificat valable en ... ( État membre de   délivrance ) » ,     « Licens gyldig i ... » ,     « Lizenz gueltig in ... » ,     « Licence valid in ... » ,     « Titolo valido in ... » ,     « Certificaat geldig in ... » ,     « Certificado válido en ... ( Estado miembro   de expedición ) » ;    d ) la solicitud de certificado y el certificado   incluirán asimismo , en la casilla 12 , una de las   menciones siguientes :     « Viandes destinées à la transformation   - régime ( b ) auprès de ... ( indication précise de   l'établissement où cette transformation aura lieu ) » ,     « Koed bestemt til forarbeijdning - ordning ( b ) -   i ... » ,     « Zur Verarbeitung bestimmtes Fleisch - Regelung   ( b ) - bei ... » ,     « Meat intended for processing - system ( b ) -   at ... » ,     « Carni destinate alla trasformazione - regime ( b ) -   presso ... » ,     « Vlees bestemd voor verwerking - regeling ( b ) -   door ... » ,     « Carnes destinadas a la transformación   - régimen ( b ) en ... ( indicación precisa del   establecimiento en el que dicha transformación tendrá   lugar ) » ;    e ) el certificado incluirá , en la casilla 20 , una   de las menciones siguientes :     « Prélèvement réduit de ... % . Certificat   valable pour ... ( quantité en chiffres et en lettres )   kg » ,     « Nedsettelse af importafgiften med ... % . Licens   gyldig for ... kg » ,     « Verminderung der Abschoepfung um ... v. H. Lizenz   gueltig fuer ... kg » ,     « Levy reduced by ... % . Licence valid for ...   kg » ,     « Prelievo ridotto del ... % . Titolo valido per   ... kg » ,     « Heffing verminderd met ... % . Certificaat geldig   voor ... kg » ,     « Exacción reducida en un ... % . Certificado   cálido para ... ( cantidad en cifras y en letras )   kg » ;    El porcentaje de reducción de la exacción será el   que sea válido en el trimestre durante el cual se haya   presentado la solicitud de certificado .    2 . Cuando un interesado haya presentado varias   solicitudes de certificados y la reducción de la   exacción reguladora se haya autorizado únicamente para   una parte de las cantidades solicitadas , podrá   solicitar , a más tardar dos días hábiles antes   de la expedición efectiva de los certificados ,   que las cantidades beneficiarias de la reducción de   la exacción se trasladen a uno o a varios de los   certificados que hayan sido objeto de dichas solicitudes ,   sin que pueda superarse , para cada certificado , la   cantidad objeto de la solicitud .    Artículo 12    1 . Para beneficiarse del régimen especial de   exportación contemplado en la letra d ) del apartado 1   del artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 2972/79 (11) :    a ) la solicitud o solicitudes de certificado presentadas   por un mismo interesado deberán referirse a una   cantidad global correspondiente a un mínimo de 5 toneladas   de carne en peso del producto , y a un máximo   del 10 % de la cantidad establecida en el artículo 7   del Reglamento ( CEE ) n º 2972/79 , para el régimen   de que se trate y para el trimestre durante el cual se   hayan presentado la solicitud o solicitudes de   certificado ;    b ) la solicitud de certificado y el certificado   incluirán , en la casilla 12 , una de las menciones   siguientes :     « Viande bovine de haute qualité [ règlement   ( CEE ) n º 2972/79 ] » ,     « Oksekoed af hoj kvalitet [ forordning ( EOEF )   nr. 2972/79 ] » ,     « Qualitaetsrindfleisch [ Verordnung ( EWG )   Nr. 2972/79 ] » ,     « High-quality beef/veal [ Regulation ( EEC )   No 2972/79 ] » ,     « Carni bovine di alta qualità [ regolamento   ( CEE ) n. 2972/79 ] » ,     « Kwaliteitsrundvlees [ Verordening ( EEG ) nr.   2972/79 ] » .     « Carne de vacuno de alta calidad ( Reglamento   ( CEE ) n º 2979/79 ) » ,    2 . Para la aplicación de este régimen especial en lo   que se refiere a las cantidades importadas en las   condiciones definidas en el apartado 4 del artículo 2   del Reglamento ( CEE ) n º 193/75 , respecto de las   cantidades que excedan las que se hayan indicado en el   certificado de importación se percibirá la exacción   reguladora fijada con arreglo al artículo 12 del   Reglamento ( CEE ) n º 805/68 .    Para la aplicación del párrafo anterior , el   certificado incluirá , en la casilla 20 , una de las   menciones siguientes :     « Prélèvement suspendu . Certificat valable   pour ... ( quantité en chiffres et en lettres ) kg » ,     « Importafgift suspenderet . Licens gyldig for ...   kg » ,     « Aussetzung der Abschoepfung . Lizenz gueltig fuer   ... kg » ,     « Levy suspended . Licence valid for ... kg » ,     « Prelievo sospeso . Titolo valido per ... kg » ,     « Heffing geschorst . Certificaat geldig voor   ... kg » .     « Exacción suspendida . Certificado válido para   ... ( cantidad en cifras y en letras ) kg » ,    Artículo 13    1 . Para los productos que hayan de importarse con   exencción de derechos de aduana , con arreglo al   artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n º 435/80 , y que   se beneficien , según los casos , o bien de una   reducción de los derechos de importación distintos   de los derechos de aduana , con arreglo al artículo 4   del mismo Reglamento , o bien de implicación de las   exacciones con arreglo al artículo 21 de ese   mismo Reglamento , la solicitud de certificado de   importación y el certificado incluirán :    a ) en la casilla 12 , una de las menciones siguientes :     « Produit ACP/PTOM [ règlement ( CEE )   n º 435/80 ] » ,     « AVS/OLT-varer [ forordning ( EOEF )   nr. 435/80 ] » ,     « AKP/UELG-Erzeugnis [ Verordnung ( EWG )   Nr. 435/80 ] » ,     « ACP/OCT product [ Regulation ( EEC )   No 435/80 ] » ,     « Prodotto ACP/PTOM [ regolamento ( CEE )   n. 435/80 ] » ,     « ACS/LGO-produkt [ Verordening ( EEG )   nr. 435/80 ] » ,     « Producto ACP/PTUM ( Reglamento CEE )   n º 435/80 ) » ,    b ) en la casilla 14 , la mención del Estado ,   país o territorio del que el producto sea originario .    2 . En tal caso , el certificado de importación   obligará a importar del Estado , país o territorio   que se haya mencionado en el mismo .    3 . Para la aplicación de este régimen especial en lo   que se refiere a las cantidades importadas en las   condiciones definidas en el apartado 4 del artículo 2   del Reglamento ( CEE ) n º 193/75 , respecto de las   cantidades que superen las que se hayan indicado en el   certificado de importación se percibirá la exacción   establecida con arreglo al artículo 12 del Reglamento   ( CEE ) n º 805/68 .    Artículo 14    1 . La solicitud de certificado de exportación para los   productos contemplados en el artículo 1 del Reglamento   ( CEE ) n º 2973/79 únicamente podrá presentarse en   un Estado miembro que cumpla las condiciones sanitarias   requeridas por el país importador .    2 . La solicitud de certificado de importación y el   certificado incluirán , en la casilla 13 , la mención   « USA » . El certificado obligará a exportar del   Estado miembro de expedición a dicho destino .    3 . No obstante lo dispuesto en el apartado 4 del   artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n º 193/75 , las   cantidades exportadas no podrán superar las cantidades   indicadas en el certificado .    4 . El certificado incluirá , en la casilla 18 , una de   las menciones siguientes :     - « Fresh , chilled or frozen beef - Agreement between   the EEC and the USA . » ,    Valid only in ... ( Estado miembro de expedición ) .     « Quantity to be exported may not exceed ... kg   ( cantidad en cifras o en letras ) » ,     - « Fersk , kolet eller frosset oksekod - Aftale mellem   EOEF og USA . Kun gyldig i ... ( Estado miembro de   expedición ) Maengden , der skal udfores , ma ikke   overstige ... kg » .    Artículo 15    1 . Las solicitudes de certificados con arreglo a los   regímenes especiales podrán presentarse únicamente en   las condiciones siguientes :    a ) Las solicitudes contempladas en los artículos 9 a 12   podrán presentarse únicamente durante los 10   primeros días de cada trimestre . Cuando la cantidad global   objeto de las solicitudes presentadas durante dicho   período sea inferior a la cantidad fijada para el   trimestre correspondiente , podrá decidirse la posibilidad   de una nueva presentación de las solicitudes de   certificado durante uno o más períodos que se   determinarán en el trimestre de que se trate .    En tal caso , se fijarán nuevas fechas para la   comunicación contemplada en la letra a ) del apartado 4 , y   para la expedición de los certificados contemplada en   la letra a ) del apartado 5 .    b ) Las solicitudes contempladas en el artículo 13   podrán presentarse únicamente durante los diez primeros   días de cada mes .    c ) Las solicitudes contempladas en el artículo 14   podrán presentarse en cualquier momento .    2 . Las solicitudes de certificados relativas a los   regímenes especiales serán admisibles únicamente en   caso de que :    a ) el régimen especial que en ellas se indique sea   aplicable el día fijado para la expedición efectiva del   certificado ;    b ) para los regímenes especiales contemplados en los   artículos 9 a 12 , el solicitante declare por escrito que ,   para el trimestre en curso , no ha presentado y se   compromete a no presentar ninguna solicitud relativa   al mismo régimen especial en un Estado miembro   distinto de aquél en el que haya presentado la solicitud ;   cuando el mismo interesado presente las solicitudes   relativas al mismo régimen especial en dos o más   Estados miembros , todas ellas resultarán inadmisibles .    3 . Para cada uno de los regímenes especiales   contemplados en los artículos 10 a 12 , todas las   solicitudes procedentes de un mismo interesado serán   consideradas como una única solicitud . En el caso de las   solicitudes relativas al régimen especial contemplado en el   artículo 9 , todas las que procedan de un mismo   interesado , relativas a la misma categoría de peso y al   mismo tipo de reducción de la exacción , se   considerarán como una única solicitud .    4 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   los datos relativos a las solicitudes presentadas , en las   condiciones que se definen a continuación :    a ) en lo que se refiere a las solicitudes presentadas en   virtud de lo dispuesto en el artículo 9 , comunicarán ,   el décimoctavo día de cada trimestre , las cantidades   y , el vigésimo día , la lista de los solicitantes ,   habida cuenta de las solicitudes presentadas durante el   período contemplado en la letra a ) del apartado 1 ,   facilitando por separado las especificaciones que se   refieran a las solicitudes presentadas para cada una de las   categorías contempladas en la letra c ) del apartado 1   del artículo 9 y , en su caso , las categorías de peso   vivo ;    b ) en lo que se refiere a las solicitudes presentadas con   arreglo a los artículos 10 a 12 , comunicarán , el   décimoctavo día de cada trimestre , la lista de las   solicitudes y las cantidades de productos objeto de las   solicitudes presentadas durante el período contemplado en   la letra a ) del apartado 1 , especificando el régimen de   importación correspondiente ;    c ) en lo que se refiere a las solicitudes presentadas en   virtud del artículo 13 , comunicarán , el segundo día   hábil siguiente al de expiración del período de   presentación de las solicitudes , la cantidad global objeto   de las solicitudes contempladas en la letra b ) del   apartado 1 , para cada uno de los terceros países   afectados ;    d ) en lo que se refiere a las solicitudes presentadas en   virtud del artículo 14 , comunicarán , el tercer día   hábil de cada mes , la lista de los solicitantes y de las   cantidades de productos objeto de las solicitudes   contempladas en la letra c ) del apartado 1 , presentadas   durante el mes anterior .    Todas las comunicaciones , incluidas las negativas , se   efectuarán por télex , emitido el día hábil   estipulado , antes de las 16 horas .    5 . Sin perjuicio de la decisión de aceptación de las   solicitudes por parte de la Comisión , los certificados   relativos a los regímenes especiales se expedirán del   modo siguiente :    a ) el trigésimo día de cada trimestre , en lo que se   refiere a los certificados contemplados en los   artículos 9 a 12 ;   b ) el vigésimo primer día de cada mes , en lo que se   refiere a los certificados contemplados en el artículo 13 ;    c ) el décimoquinto día de cada mes , en lo que se   refiere a los certificados contemplados en el artículo 14 .    6 . a ) Las cantidades solicitadas con arreglo a los   artículos 9 a 12 podrán reducirse en un porcentaje   único .    b ) i ) La Comisión decidirá , para cada tercer país   afectado , en qué medida podrá dar curso a las   solicitudes contempladas en el artículo 13 . Si   las cantidades para las que se hayan solicitado   certificados respecto de productos originarios   de un tercer país superaren la cantidad disponible   para dicho tercer país , la Comisión fijará   un porcentaje único de reducción de las   cantidades solicitadas .    ii ) Si la cantidad global sometida a las solicitudes ,   relativa a un tercer país , fuere inferior a la   cantidad disponible para dicho tercer país , la   Comisión determinará la cantidad en excedente .    c ) La Comisión decidirá en qué medida podrá darse   curso a las solicitudes contempladas en el artículo 14 .   Si las cantidades para las que se hayan solicitado   los certificados superaren las cantidades   disponibles , la Comisión fijará un porcentaje único   de reducción de las cantidades solicitadas .    TITULO V    Comunicaciones    Artículo 16    Antes del día quinto de cada mes , los Estados miembros   comunicarán a la Comisión , por télex , con arreglo al   Anexo I y utilizando los códigos indicados , la cantidad   de productos para la cual se hayan extendido certificados   de importación o de exportación durante el mes   precedente . La Comisión podrá solicitar informaciones   suplementarias .    TITULO VI    Disposiciones finales    Artículo 17    1 . Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n º 571/78 .    2 . En todos los actos comunitarios en los que se haga   referencia al Reglamento ( CEE ) n º 571/78 o a   determinados artículos del mismo , dicha referencia se   entenderá hecha al presente Reglamento o a los   artículos correspondientes del mismo . En el Anexo II   figura una talla de correspondencia de los artículos .    Artículo 18    1 . Se suprimen los artículos 2 y 7 del Reglamento   ( CEE ) n º 2973/79 .    2 . Se suprimen los artículos 2 y 6 del Reglamento   ( CEE ) n º 486/80 .    Artículo 19    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de octubre   de 1980 .    Será aplicable a todos los certificados solicitados a   partir del 1 de octubre de 1980 . En lo que se refiere a los   certificados solicitados con anterioridad a dicha fecha ,   seguirá aplicándose el Reglamento ( CEE ) n º 571/78 .    Las exportaciones de productos de la subpartida 01.02 A I   del arancel aduanero común , cubiertas por un certificado   de fijación anticipada de la restitución solicitado   antes del 1 º de octubre de 1980 , no se someterán a la   presentación de un certificado de exportación .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 4 de septiembre de 1980 .    Por la Comisión    Finn GUNDELACH    Vicepresidente    (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 24 .    (2) DO n º L 329 de 24 . 12 . 1979 , p. 15 .    (3) DO n º L 336 de 29 . 12 . 1979 , p. 5 .    (4) DO n º L 55 de 28 . 2 . 1980 , p. 4 .    (5) DO n º L 25 de 31 . 1 . 1975 , p. 10 .    (6) DO n º L 161 de 26 . 6 . 1980 , p. 15 .    (7) DO n º L 336 de 29 . 12 . 1979 , p. 44 .    (8) DO n º L 56 de 28 . 2 . 1980 , p. 22 .    (9) DO n º L 78 de 22 . 3 . 1978 , p. 10 .    (10) DO n º L 56 de 28 . 2 . 1980 , p. 21 .    (11) DO n º L 336 de 29 . 12 . 1979 , p. 17 .    ANEXO I    COMUNICACIÓN RELATIVA A LOS CERTIFICADOS     ( Cuando se indique un código , deberá   utilizarse )    SECCIÓN PRIMERA : CERTIFICADOS DE IMPORTACIÓN    Estado miembro : ...    Aplicación del artículo 16 del Reglamento ( CEE )   n º 2377/80    Cantidades de productos para las cuales se han   expedido certificados de importación    de : ... al : ...    1 . Certificados relativos a los productos ACP/PTUM     [ contemplados en el Reglamento ( CEE )   n º 435/80 (1) ]     * * ( Expresados en t de carne deshuesada ) *    Partida del arancel aduanero común * * Procedentes   de *     * * Madagascar * Botswana * Swazilandia * Kenia *     * Clave * 370 * 391 * 393 * 346 *    02.01 A II a ) * 110 * * * * *    02.01 A II b ) * 120 * * * * *    2 . Certificados que impliquen una fijación anticipada   de la exacción reguladora     [ contemplados en el apartado 2 del artículo 16   del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 (1) ]     * * ( en t ) *    Partida del arancel aduanero común * * Procedentes de *     * * Argentina * Uruguay * Australia * Nueva Zelanda *   Rumanía *     * Clave * 528 * 524 * 800 * 804 * 066 *    02.01 A II a ) * 210 * * * * * *    02.01 A II b ) * 220 * * * * * *    3 . Los demás certificados     [ utilizados para :    a ) el contingente GATT de carne de vacuno congelada de   la subpartida 02.01 A II b ) del arancel aduanero común ;    b ) los bovinos jóvenes destinados al engorde   contemplados en el artículo 13 del Reglamento ( CEE )   n º 805/68 ;    c ) las importaciones de carne de vacuno destinada a   la fabricación de conservas contempladas en la   letra a ) del apartado 1 del artículo 14 del Reglamento   ( CEE ) n º 805/68 ;    d ) las importaciones de carne de vacuno destinada a la   fabricación de otros productos contemplada en la   letra b ) del apartado 1 del artículo 14 del Reglamento   ( CEE ) n º 805/68 ;    e ) la carne de vacuno originaria y procedente de los   Estados Unidos de América contemplada en la letra d )   del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento ( CEE )   n º 2972/79 ,    y    f ) no designados en las letras a ) a e ) de los   apartados 1 y 2 anteriores (1) ] .    (1) No deberán utilizarse para las comunicaciones .     * * ( ton ) *    Partida del arancel aduanero común * * GATT *   Bovinos jóvenes * Artículo 14 ( 1 ) ( a ) *   Artículo 14 ( 1 ) ( b ) * Bueyes EEUU * Otros *     * Clave * 301 * 302 * 303 * 304 * 305 * 306 *    01.02 A II ( número de cabezas ) * 310 * - * - * - *   - * - * - *    02.01 A II a ) 1 * 311 * * - * * * * *    02.01 A II a ) 2 * 312 * * - * * * * *    02.01 A II a ) 3 * 313 * * - * * * * *    02.01 A II a ) 4 aa ) * 314 * * - * * * * *    02.01 A II a ) 4 bb ) * 315 * * - * * * * *    02.01 A II b ) 1 * 316 * * - * * * * *    02.01 A II b ) 2 * 317 * * - * * * * *    02.01 A II b ) 3 * 318 * * - * * * * *    02.01 A II b ) 4 aa ) * 319 * * - * * * * *    02.01 A II b ) 4 bb ) * 320 * * - * * * * *    02.06 C I a ) 1 * 321 * * - * * * * *    02.06 C I a ) 2 * 322 * * - * * * * *    16.02 B III b ) 1 aa ) * 323 * * - * * * * *    16.02 B III b ) 1 bb ) * 324 * * - * * * * *    SECCIÓN II : CERTIFICADOS DE EXPORTACIÓN    Estado miembro : ...    Aplicación del artículo 16 del Reglamento ( CEE )   n º 2377/80    Cantidades de productos para las cuales se han expedido   certificados de exportación del : ... al : ...    1 . Certificados que impliquen una fijación anticipada   de la restitución     [ contemplados en el apartado 4 del artículo 18   del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , excluidos los   certificados contemplados en el artículo 2 del   Reglamento ( CEE ) n º 2973/79 (1) ]     ( en t )    Partida del arancel aduanero común * * Destino *     * Clave * (2) *    01.02 A II a ) ( cabezas ) * 410 * *    02.01 A II a ) 1 * 411 * *    02.01 A II a ) 2 * 412 * *    02.01 A II a ) 3 * 413 * *    02.01 A II a ) 4 aa ) * 414 * *    02.01 A II a ) 4 bb ) * 415 * *    02.01 A II b ) 1 * 416 * *    02.01 A II b ) 2 * 417 * *    02.01 A II b ) 3 * 418 * *    02.01 A II b ) 4 aa ) * 419 * *    02.01 A II b ) 4 bb ) * 420 * *    02.06 C I a ) 1 * 421 * *    02.06 C I a ) 2 * 422 * *    16.02 B III b ) 1 aa ) * 423 * *    16.02 B III b ) 1 bb ) * 424 * *    2 . Certificados de exportación con destino a los   Estados Unidos de América     [ contemplados en el artículo 2 del Reglamento   ( CEE ) n º 2973/79 (1) ]     ( en t )    Partida del arancel aduanero común * * Con fijación   anticipada de la restitución * Sin fijación   anticipada de la restitución *     * Clave * 500 * 502 *    02.01 A II a ) 1 * 510 * * * * * * *    02.01 A II a ) 2 * 512 * * * * * * *    02.01 A II a ) 3 * 513 * * * * * * *    02.01 A II a ) 4 aa ) * 514 * * * * * * *    02.01 A II a ) 4 bb ) * 515 * * * * * * *    02.01 A II b ) 1 * 516 * * * * * * *    02.01 A II b ) 2 * 517 * * * * * * *    02.01 A II b ) 3 * 518 * * * * * * *    02.01 A II b ) 4 aa ) * 519 * * * * * * *    02.01 A II b ) 4 bb ) * 520 * * * * * * *    3 . Los demás certificados     [ no designados en los apartados 2 y 2 anteriores   (1) ]     ( en t )    Partida del arancel aduanero común * * Destino *     * Clave * (2) *    01.02 A II ( cabezas ) * 610 * *    02.01 A II a ) 1 * 611 * *    02.01 A II a ) 2 * 612 * *    02.01 A II a ) 3 * 613 * *    02.01 A II a ) 4 aa ) * 614 * *    02.01 A II a ) 4 bb ) * 615 * *    02.01 A II b ) 1 * 616 * *    02.01 A II b ) 2 * 617 * *    02.01 A II b ) 3 * 618 * *    02.01 A II b ) 4 aa ) * 619 * *    02.01 A II b ) 4 bb ) * 620 * *    02.06 C I a ) 1 * 621 * *    02.06 C I a ) 2 * 622 * *    16.02 B III b ) 1 aa ) * 623 * *    16.02 B III b ) 1 bb ) * 624 * *    (1) No deberán utilizarse para las comunicaciones .    (2) Es conveniente utilizar la clave de destino   que figura en el Anexo del Reglamento ( CEE )   n º 2566/79 ( DO n º L 294 de 21 . 11 . 1979 , p. 5 ) .   No obstante , cuando no se indique la clave   correspondiente al destino , éste deberá   mencionarse por su nombre .    ANEXO II    TABLA DE CORRESPONDENCIA    Reglamento actual * Reglamento ( CEE ) n º 571/78 *   Reglamento ( CEE ) n º 2973/79 * Reglamento ( CEE )   n º 468/60 *    Artículo 1 º * - * - * - *    Artículo 2 ( 1 ) * Artículo 1 º * - * - *    Artículo 2 ( 2 ) * - * - * - *    Artículo 3 * - * - * - *    Artículo 4 a ) * Artículo 2 ( 2 ) * - * - *    Artículo 4 b ) * Artículo 2 ( 1 ) b ) * - *   Artículo 2 ( 6 ) *    Artículo 4 c ) * Artículo 2 ( 1 ) a ) * - * - *    Artículo 5 a ) * - * Artículo 2 ( 6 ) * - *    Artículo 5 b ) * Artículo 3 ( 1 ) * - * - *    Artículo 6 ( 1 ) * Artículo 4 ( 2 ) * - * - *    Artículo 6 ( 2 ) * Artículo 4 ( 1 ) * - * - *    Artículo 6 ( 3 ) * Artículo 4 ( 4 ) y ( 5 ) *   Artículo 7 ( 1 ) * - *    Artículo 6 ( 4 ) * Artículo 4 ( 3 ) * - * - *    Artículo 6 ( 5 ) * Artículo 11 ( 6 ) *   Artículo 2 ( 7 ) * Artículo 2 ( 8 ) *    Artículo 6 ( 6 ) * - * Artículo 7 ( 2 ) * - *    Artículo 7 * Artículo 6 * - * - *    Artículo 8 ( 1 ) * Artículo 5 ( 2 ) párrafo   primero * - * - *    Artículo 8 ( 2 ) * Artículo 5 ( 2 ) párrafo   segundo * - * - *    Artículo 8 ( 3 ) * Artículo 5 ( 3 ) * - * - *    Artículo 9 ( 1 ) a ) * Artículo 11 ( 1 ) b )   primer guión y ( 1 ) d ) * - * - *    Artículo 9 ( 1 ) b ) * Artículo 8 a ) * - * - *    Artículo 9 ( 1 ) c ) * - * - * - *    Artículo 9 ( 1 ) d ) * Artículo 11 ( 9 ) a )   y ( 10 ) * - * - *    Artículo 9 ( 1 ) e ) * Artículo 8 b ) * - * - *    Artículo 9 ( 1 ) f ) * Artículo 8 c ) * - * - *    Artículo 9 ( 2 ) * Artículo 11 ( 8 ) * - * - *    Artículo 10 ( 1 ) a ) * Artículo 11 ( 1 ) b )   segundo guión y ( 1 ) d ) * - * - *    Artículo 10 ( 1 ) b ) * Artículo 9 ( 1 ) a ) * - * - *    Artículo 10 ( 1 ) c ) * Artículo 11 ( 9 ) b )   y ( 10 ) * - * - *    Artículo 10 ( 1 ) d ) * Artículo 9 ( 1 ) b ) * - * - *    Artículo 10 ( 1 ) e ) * Artículo 9 ( 1 ) c ) * - * - *    Artículo 10 ( 2 ) * Artículo 9 ( 2 ) * - * - *    Artículo 11 ( 1 ) a ) * Artículo 11 ( 1 ) b )   segundo guión y ( 1 ) d ) * - * - *    Artículo 11 ( 1 ) b ) * Artículo 10 ( 1 ) a ) *   - * - *    Artículo 11 ( 1 ) c ) * Artículo 11 ( 9 ) b )   y ( 10 ) * - * - *    Artículo 11 ( 1 ) d ) * Artículo 10 ( 1 ) b ) *   - * - *    Artículo 11 ( 1 ) e ) * Artículo 10 ( 1 ) c ) *   - * - *    Artículo 11 ( 2 ) * Artículo 10 ( 2 ) * - * - *    Artículo 12 * Artículo 10 a ) * - * - *    Artículo 13 ( 1 ) y ( 2 ) * Artículo 7 * - * - *    Artículo 13 ( 3 ) * - * - * Artículo 6 *    Artículo 14 ( 1 ) * - * Artículo 2 ( 1 ) * - *    Artículo 14 ( 2 ) * - * Artículo 2 ( 2 ) * - *    Artículo 14 ( 3 ) * - * Artículo 2 ( 8 ) * - *    Artículo 14 ( 4 ) * - * Artículo 2 ( 9 ) * - *    Artículo 15 ( 1 ) a ) * Artículo 11 ( 1 )   primera frase y ( 7 ) * - * - *    Artículo 15 ( 1 ) b ) * - * - * Artículo 2 ( 1 ) *    Artículo 15 ( 1 ) c ) * - * - * - *    Artículo 15 ( 2 ) a ) * Artículo 11 ( 1 ) a ) * - * - *    Artículo 15 ( 2 ) b ) * Artículo 11 ( 1 ) c ) *   - * - *    Artículo 15 ( 3 ) * Artículo 11 ( 5 ) * - * - *    Artículo 15 ( 4 ) a ) * Artículo 11 ( 2 ) * - * - *    Artículo 15 ( 4 ) b ) * Artículo 11 ( 2 ) * - * - *    Artículo 15 ( 4 ) c ) * - * - * Artículo 2 ( 2 ) *    Artículo 15 ( 4 ) d ) * - * Artículo 2 ( 3 ) * - *    Artículo 15 ( 5 ) a ) * Artículo 11 ( 3 ) * - * - *    Artículo 15 ( 5 ) b ) * - * - * Artículo 2 ( 5 ) *    Artículo 15 ( 5 ) c ) * - * Artículo 2 ( 5 ) * - *    Artículo 15 ( 6 ) a ) * Artículo 11 ( 4 ) * - * - *    Artículo 15 ( 6 ) b ) ( i ) * - * - *   Artículo 2 ( 3 ) *    Artículo 15 ( 6 ) b ) ( ii ) * - * - *   Artículo 2 ( 4 ) *    Artículo 15 ( 6 ) c ) * - * Artículo 2 ( 4 ) * - *    Artículo 16 ( 1 ) * Artículo 13 * - * -