CELEX: 31979R1233
Language: da
Date: 1979-06-22 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1233/79 af 22. juni 1979 om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af langkornet delvis sleben ris som hjælp til Den socialistiske republik Vietnam

Avis juridique important

|

31979R1233

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1233/79 af 22. juni 1979 om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af langkornet delvis sleben ris som hjælp til Den socialistiske republik Vietnam  

EF-Tidende nr. L 156 af 23/06/1979 s. 0011 - 0013

++++   ( 1 ) EFT nr . L 166 af 25 . 6 . 1976 , s . 1 .   ( 2 ) EFT nr . L 156 af 14 . 6 . 1978 , s . 11 .   ( 3 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 89 .   ( 4 ) EFT nr . L 84 af 4 . 4 . 1979 , s . 1 .  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1233/79  af 22 . juni 1979  om aabning af en licitation med henblik paa tilvejebringelse af langkornet delvis sleben ris som hjaelp til Den socialistiske republik Vietnam  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 af 21 . juni 1976 om den faelles markedsordning for ris ( 1 ) , aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1260/78 ( 2 ) ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsaettelse af kriterier for tilvejebringelse af korn til foedevarehjaelp ( 3 ) , saerlig artikel 6 , og  ud fra foelgende betragtninger :  Den 8 . maj 1979 har Raadet for De europaeiske Faellesskaber udtrykt sin hensigt til , inden for rammerne af en faellesskabsaktion , at yde 8 000 tons langkornet delvis steben ris til Den socialistiske republik Vietnam i henhold til sit foedevarehjaelpeprogram for 1978/79 ;  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2750/75 , artikel 3 , stk . 3 , kan produkterne koebes overalt paa Faellesskabets marked ;  Den paataenkte licitation boer gaelde levering af produkterne Haiphong dvs . , i det oejeblik , da varen faktisk befinder sig paa kajen eller paa laegter , saafremt dette transportmiddel benyttes ;  paa grund af forskellige valutamaessige forhold i de enkelte medlemsstater kan overholdelsen af disse betingelser ikke sikres ved anvendelse af den omregningssats , der anvendes inden for rammerne af den faelles landbrugspolitik , da de monetaere udligningsbeloeb ikke anvendes inden for rissektoren ; der boer altsaa tages hensyn til de valutamaessige konsekvenser for de respektive tilbud ;  licitationstilslaget boer gives den bydende , som har givet det bedste bud ;  det synes noedvendigt at praecisere , hvem de skal baere de eventuelle omkostninger , saafremt det paa grund af force majeure ikke er muligt at gennemfoere den paagaeldende transaktion inden for den fastsatte frist ;  der boer fastsaettes en sikkerhedsstillelse , der skal sikre overholdelsen af de forpligtelser , som foelger af deltagelsen i licitationen ;  det italienske interventionsorgan gives fuldmagt med henblik paa den paagaeldende licitation ;  det er af vigtighed , at Kommissionen hurtigt underrettes om de bud , der er indgivet med henblik paa licitationen , samt om dem , som er taget i betragtning af interventionsorganet ;  i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 652/79 af 29 . marts 1979 ( 4 ) fastsattes koefficienten for omregning til ECU af beloeb udtrykt i regningsenheder ( RE ) ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Korn _  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  1 . Inden for rammerne af en faellesskabsaktion med henblik paa foedevarehjaelp udbydes leveringen af 8 000 tons langkornet delvis sleben ris til Den socialistiske republik Vietnam i licitation .  2 . Licitationen ivaerksaettes i Italien i 1 parti paa 8 000 tons .  Varerne tilvejebringes paa Faellesskabets marked .  Lastningen foretages fra en faellesskabshavn .  3 . Den i stk . 1 naevnte licitation gaelder levering af produkterne Haiphong , dvs . naar varen faktisk befinder sig paa kajen eller paa laegter , saafremt dette transportmiddel benyttes .  4 . De i stk . 1 naevnte produkter skal leveres af kontraktmodtageren i nye jutesaekke ( minimumsvaegt 600 g ) à 50 kg netto .  Saekkene skal paa emballageen baere foelgende paatrykte angivelse :   " Riz semi blanchi / Don de la Communauté économique européenne au Viêt-nam / A distribuer gratuitement "  For at muliggoere en genopfyldning i saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme saekke , nye og af samme kvalitet som dem hvori varen leveres , men med den trykte tekst efterfulgt af et stort " R " .  Artikel 2  1 . Den licitation , der er naevnt i artikel 1 , finder sted den 5 . juli 1979 .  2 . Den sidste dato for indgivelse af bud fastsaettes til den 5 . juli 1979 , kl . 12.00 .  3 . Offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende af licitationsbekendtgoerelse finder sted mindst 9 dage foer den sidste dato for indgivelse af bud .  Artikel 3  1 . Budene skal afgives i den medlemsstats valuta , hvor licitationen er aaben .  2 . Af hensyn til budenes sammenlignelighed korrigeres hvert bud i givet fald med det tiltraedelsesudligningsbeloeb , der var gaeldende den dag , der var sidste frist for indgivelse af bud , ved udfoersel fra den medlemsttat , der er angivet i budget .  3 . De kurser , der skal anvendes ved omregning af de i national valuta afgivne bud til regningsenheder , er :   _ centralkursen i de tilfaelde , hvor de paagaeldende valutaer flyder sammen inden for et udsving paa 2,25 % ,   _ i oevrige tilfaelde et gennemsnit for hver valuta udregnet i en periode , der straekker sig fra onsdag i en uge til tirsdag i den foelgende uge , og som ligger umiddelbart foer den sidste frist for indgivelse af bud .  Artikel 4  Licitationstilslaget gives den bydende , som har givet de bedste tilbud .  Saafremt licitationsbudene ikke synes at svare til de priser og de omkostninger , som er normale paa markedet , kan interventionsorganet annullere licitationen .  Artikel 5  1 . En sikkerhedsstillelse paa 12 ECU pr . ton stilles af den antagne budgiver ; den skal sikre et tilfredsstillende forloeb af de transaktioner , der er naevnt i artikel 1 . Denne sikkerhedsstillelse fortabes , saafremt de paagaeldende transaktioner ikke gennemfoeres inden for de fastsatte frister undtagen for saa vidt angaar de maengder , der ikke realiseres paa grund af force majeure .  2 . Den sikkerhed , der er naevnt i stk . 1 , kan stilles i kontanter eller i form af en garanti , der stilles af et kreditinstitut , som svarer til de kriterier , der er fastsat af medlemsstaten .  Artikel 6  Den langkornede delvis slebne ris , som er naevnt i artikel 1 , og som er bestemt til levering i Den socialistiske republik Vietnam , skal svare til de karakteristika , der er naevnt nedenfor :   _ fugtighed : 15 % ,   _ brudris : hoejst 5 % ,   _ kridtagtige korn : hoejst 5 % , .   _ korn med roede riller : hoejst 3 % ,   _ plettede korn : hoejst 1,5 % ,   _ skjoldede korn : hoejst 1 % ,   _ gule korn : hoejst 0,050 % ,   _ ravfarvede korn : hoejst 0,20 % .  Saafremt risen ikke svarer til den ovennaevnte karakteristika , accepteres den ikke .  Artikel 7  1 . Det italienske interventionsorgan overdrages gennemfoerelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med den licitation , der er genstand for denne forordning .  2 . Det meddeler omgaaende Kommissionen navnene paa de firmaer , der har afgivet tilbud , med angivelse af tilbudet for hver af disse saavel som tilslagsmodtagerens navn og firmanavn .  3 . Naar toldformaliteterne ved udfoersel af det tilvejebra produkt opfyldes i en anden medlemsstat en den , hvor licitationen er aaben , overdrages forretningerne i forbindelse med licitationen , herunder betalingen til kontraktmodtageren , til denne medlemsstats interventionsorgan .  Naar interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtageren , giver det i naevnte tilfaelde straks interventionsorganet i den paagaeldende medlemsstat meddelelse herom og giver det alle de oplysninger , som det maatte have brug for .  Det tilslaaede bud betales af kontraktmodtageren i den medlemsstats valuta , hvor forretningerne i forbindelse med licitationen gennemfoeres , efter at beloebet er blevet omregnet ved anvendelse af de i artikel 3 , stk . 3 , andet afsnit , naevnte valutakurser .  4 . Interventionsorganet skal anmode tilslagsmodtageren om foelgende oplysninger :  a ) efter hver forsendelse , en fortegnelse over de lastede maengder , produkternes kvalitet og emballagering ;  b ) skibenes afsejlingsdato samt den dato , som er fastsat for produkternes ankomst til bestemmelsesstedet ;  c ) enhver begivenhed , som maatte indtraeffe under transporten af produkterne .  Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de naevnte oplysninger til Kommissionen .  5 . Saafremt det interventionsorgan , der skal udfoere forretningerne i forbindelse med licitationen , ikke er det interventionsorgan , der har udpeget kontraktmodtageren , skal det hurtigst muligt meddele denne sidste de noedvendige oplysninger med henblik paa frigoerelse af sikkerhedsstillelsen .  Artikel 8  For naervaerende licitation bemyndiges interventionsorganet til at udbetale tilslagsmodtageren 80 % a conto paa vaerdien af det kvantum , der figurerer i konossementet , ved praesentation af en kopi af dette samme dokument og ved en sikkerhedsstillelse svarende til acontobeloebet .  Artikel 9  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 22 . juni 1979 .  Paa Kommissionens vegne  Finn GUNDELACH  Naestformand