CELEX: C2002/003/34
Language: es
Date: 2002-01-05 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 12 de julio de 2001 en el asunto T-3/99: Banatrading GmbH contra Consejo de la Unión Europea (Plátanos — Importaciones de Estados ACP y de países terceros — Reglamento (CEE) n° 404/93 — Normas de la OMC — Invocabilidad — Artículo 234, párrafo primero, del Tratado CE (actualmente artículo 307 CE, párrafo primero, tras su modificación) — Recurso de indemnización)

C 3/22                   ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          5.1.2002
3)     La Comisión y la República Francesas soportarán sus propias    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
       costas.
                                                                                                de 5 de junio de 2001
(1) DO C 71 de 13.3.1999.
                                                                         en el asunto T-6/99: ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH
                                                                              contra Comisión de las Comunidades Europeas (1)
                                                                         (Tratado CECA — Ayudas de Estado — Ayudas a la
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                              inversión — Ayudas de funcionamiento — Ámbito de
                                                                         aplicación del Tratado CECA — Principio de protección de
                                                                                                la confianza legı́tima)
                       de 12 de julio de 2001
en el asunto T-3/99: Banatrading GmbH contra Consejo                                                 (2002/C 3/35)
                      de la Unión Europea (1)
(Plátanos — Importaciones de Estados ACP y de paı́ses                                     (Lengua de procedimiento: alemán)
terceros — Reglamento (CEE) no 404/93 — Normas de la
OMC — Invocabilidad — Artı́culo 234, párrafo primero, del
Tratado CE (actualmente artı́culo 307 CE, párrafo primero,
      tras su modificación) — Recurso de indemnización)
                                                                         En el asunto T-6/99, ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH, con
                                                                         domicilio social en Riesa (Alemania), representada por los
                            (2002/C 3/34)
                                                                         Sres. W.M. Kühne y S. Bauer, abogados, que designa domicilio
                                                                         en Luxemburgo, apoyada por República Federal de Alemania
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                     (agentes: Sres. W.-D. Plessing y C.-D. Quassowski) y por
                                                                         Freistaat Sachsen, representado por los Sres. J. Sedemund y
                                                                         T. Lübbig, abogados, que designa domicilio en Luxemburgo,
                                                                         contra Comisión de las Comunidades Europeas (agentes:
En el asunto T-3/99, Banatrading GmbH, con domicilio en                  Sres. D. Triantafyllou y P. Nemitz), que tiene por objeto un
Hamburgo (Alemania), representada por Me G. Meier, abogado,              recurso de anulación de la Decisión 1999/580/CECA de la
contra Consejo de la Unión Europea (agentes: Sres. S. Mar-              Comisión, de 11 de noviembre de 1998, relativa a las ayudas
quand y J.-P. Hix), apoyado por República Francesa (agentes:            estatales concedidas por Alemania a ESF Elbe-Stahlwerke
Sras. K. Rispal-Bellanger, C. Vasak, y Sres. S. Seam y F. Million)       Feralpi GmbH, con sede en Riesa (Sajonia) (DO 1999, L 220,
y por Comisión de las Comunidades Europeas (agente: Sr. K.-             p. 28), el Tribunal de Primera Instancia (Sala Tercera ampliada),
D. Borchardt), que tiene por objeto un recurso de indemniza-             integrado por los Sres. J. Azizi, Presidente, P. Mengozzi,
ción del perjuicio que la demandante afirma haber sufrido               K. Lenaerts, R.M. Moura Ramos y M. Jaeger, Jueces; Secretario:
como consecuencia de la adopción por parte del Consejo, en              Sr. G. Herzig, administrador, ha dictado el 5 de junio de 2001
el marco de su Reglamento (CEE) no 404/93, de 13 de febrero              una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
de 1993, por el que se establece la organización común de
mercados en el sector del plátano (DO L 47, p. 1), de
disposiciones supuestamente contrarias a los artı́culos 1,               1)    Se anula el artı́culo 1, párrafo primero, de la Decisión
apartado 1, y XIII del Acuerdo General sobre Aranceles                         1999/580/CECA de la Comisión, de 11 de noviembre de
Aduaneros y Comercio (GATT), el Tribunal de Primera Instan-                    1998, relativa a las ayudas estatales concedidas por Alemania
cia (Sala Quinta), integrado por la Sra. P. Lindh, Presidenta, y               a ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH, con sede en Riesa
los Sres. R. Garcı́a-Valdecasas y J.D. Cooke, Jueces; Secretario:              (Sajonia), en la medida en que en él se declara incompatible
Sr. G. Herzig, administrador, ha dictado el 12 de julio de 2001                con la Decisión no 2496/96/CECA de la Comisión, de
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                      18 de diciembre de 1996, por la que se establecen normas
                                                                               comunitarias relativas a las ayudas estatales en favor de la
1)     Se desestima el recurso.                                                siderurgia, y con el mercado común del carbón y del acero la
                                                                               parte de las ayudas a la inversión concedidas en 1995 a la
2)     Se condena en costas a la demandante.                                   demandante para inversiones en su instalación de endereza-
                                                                               miento en frı́o del alambrón.
3)     La Comisión y la República Francesas soportarán sus propias
       costas.                                                           2)    Se anula el artı́culo 1, párrafo segundo, de la Decisión
                                                                               1999/580, en la medida en que en él se indica que el
                                                                               elemento de ayuda que contienen las garantı́as concedidas a la
(1) DO C 71 de 13.3.1999.                                                      demandante a finales de 1994 para cubrir créditos de explota-
                                                                               ción de 7,2 millones de DEM y 4,8 millones de DEM no habı́a
                                                                               sido autorizado.