CELEX: 52013PC0802
Language: da
Date: 2013-11-20
Title: Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING om erstatning af listerne over bobehandlinger og kuratorer i bilag A, B og C til forordning (EF) nr. 1346/2000 om konkurs

|
			
		
		
		52013PC0802
		
			Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING om erstatning af listerne over bobehandlinger og kuratorer i bilag A, B og C til forordning (EF) nr. 1346/2000 om konkurs /* COM/2013/0802 final - 2013/0391 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND
FOR FORSLAGET
I bilag A til Rådets forordning (EF) nr.
1346/2000 er opført de bobehandlinger, der er omhandlet i forordningens artikel
2, litra a). I bilag B er opført de bobehandlinger, der er omhandlet i artikel
2, litra c). I bilag C er opført de kuratorer, der er omhandlet i artikel 2,
litra b).
Bilagene til Rådets forordning (EF) nr.
1346/2000 blev sidst ændret ved Rådets gennemførelsesforordning (EF) nr.
210/2010 af 25. februar 2010. 
Litauen, Irland, Grækenland, Luxembourg, Polen
og Portugal underrettede i 2010 Kommissionen om yderligere ændringer af
listerne i bilag A, B og C.
Rådets forordning (EU) nr. 517/2013 af 13. maj
2013 tilpassede endvidere visse forordninger, beslutninger og afgørelser på
forskellige områder, herunder retfærdighed, frihed og sikkerhed, som følge af
Republikken Kroatiens tiltrædelse fra den 1. juli 2013. 
Forordning (EF) nr. 1346/2000 bør derfor
ændres ved dette forslag.
2.           RESULTAT AF HØRINGER AF
INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
Ekstern høring var ikke relevant.
Der er ikke foretaget nogen konsekvensanalyse.
En ændring af forordningen kan få en positiv indvirkning på omstrukturering af
virksomheder. Den vil sandsynligvis få en positiv eller neutral indvirkning på
beskæftigelsen.
3.           JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET
·        
Resumé af de foreslåede foranstaltninger
Forslaget tager sigte på at ændre bilagene til
forordning (EF) nr. 1346/2000 for at tage hensyn til ændringer i
medlemsstaternes nationale konkurslovgivninger.
·        
Retsgrundlag 
Retsgrundlaget er artikel 45 i forordning (EF)
nr. 1346/2000.
·        
Nærhedsprincippet
Forslaget henhører under Den Europæiske Unions
enekompetence. Nærhedsprincippet finder derfor ikke anvendelse.
·        
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet af følgende grunde:
Kommissionens forslag erstatter listerne for
Litauen, Irland, Grækenland, Luxembourg, Polen og Portugal i bilag A, B og C
til Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 med nye lister, hvor der er taget
hensyn til de oplysninger, disse medlemsstater har meddelt Kommissionen.
Forordningen gælder umiddelbart i
medlemsstaterne og kræver ingen gennemførelses–foranstaltninger. Den
offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, og alle interesserede
parter kan derfor gøre sig bekendt med dens indhold. 
·        
Valg af instrumenter 
Det foreslåede instrument er en forordning.
Andre midler ville ikke være hensigtsmæssige
af følgende årsager:
I henhold til artikel 45 i Rådets forordning
(EF) nr. 1346/2000 kan bilagene til forordningen kun ændres af Rådet på
initiativ af en medlemsstat eller på forslag af Kommissionen.
Litauen, Irland, Grækenland, Luxembourg, Polen
og Portugal underrettede Kommissionen om yderligere ændringer af listerne i
bilagene. Kommissionen foreslår derfor Rådet at ændre bilagene til
forordningen.
Rådets forordning (EU) nr. 517/2013 af 13. maj
2013 tilpassede bilag A, B og C til Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 som
følge af Republikken Kroatiens tiltrædelse fra den 1. juli 2013. Kommissionen
foreslår derfor Rådet at kodificere bilagene til forordningen.
4.           BUDGETMÆSSIGE KONSEKVENSER
Forslaget har ingen virkninger for budgettet.
2013/0391 (NLE)
Forslag til
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING
om erstatning af listerne over bobehandlinger
og kuratorer i bilag A, B og C til forordning (EF) nr. 1346/2000 om konkurs 
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR — 
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, 
under henvisning til Rådets forordning (EF)
nr. 1346/2000 af 29. maj 2000 om konkurs[1],
særlig artikel 45,
Under henvisning til Rådets forordning (EU)
Nr. 517/2013 af 13. maj 2013, som tilpasser visse forordninger, beslutninger og
afgørelser på forskellige områder, herunder retfærdighed, frihed og sikkerhed,
som følge af Republikken Kroatiens tiltrædelse[2],
særlig artikel 1, stk. 1, litra k), 
Under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       I bilag A, B og C til
forordning (EF) nr. 1346/2000 er anført de betegnelser, der benyttes i
medlemsstaternes nationale lovgivning for de bobehandlinger og kuratorer, på
hvilke forordningen finder anvendelse. I bilag A er anført bobehandlinger som
omhandlet i forordningens artikel 2, litra a). I bilag B er anført
bobehandlinger som omhandlet i forordningens artikel 2, litra c), og i bilag C er
anført kuratorer som omhandlet i forordningens artikel 2, litra b).
(2)       Den 5. februar 2013
underrettede Litauen i medfør af artikel 45 i forordning (EF) nr. 1346/2000
Kommissionen om ændringer af listerne i bilag A og C til nævnte forordning.
(3)       Den 11. marts 2013
underrettede Irland i medfør af artikel 45 i forordning (EF) nr. 1346/2000
Kommissionen om ændringer af listerne i bilag A og C til nævnte forordning.
(4)       Den 25. marts 2013
underrettede Grækenland i medfør af artikel 45 i forordning (EF) nr. 1346/2000
Kommissionen om ændringer i listerne i bilag A, B og C til nævnte forordning.
(5)       Den 25. marts 2013
underrettede Luxembourg i medfør af artikel 45 i forordning (EF) nr. 1346/2000
Kommissionen om ændringer i listerne i bilag A, B og C til nævnte forordning.
(6)       Den 26. april 2013
underrettede Polen i medfør af artikel 45 i forordning (EF) nr. 1346/2000
Kommissionen om ændringer af listerne i bilag A og B til nævnte forordning.
(7)       Den 22. maj 2013 underrettede
Portugal i medfør af artikel 45 i forordning (EF) nr. 1346/2000
Kommissionen om ændringer i listerne i bilag A, B og C til nævnte forordning.
(8)       Det Forenede Kongerige og
Irland er bundet af forordning (EF) nr. 1346/2000 og deltager derfor i medfør af
nævnte forordnings artikel 45 i vedtagelsen og anvendelsen af denne forordning.
(9)       I medfør af artikel 1 og 2 i
protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den
Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende
for og ikke finder anvendelse i Danmark.
(10)     Bilag A, B og C til forordning
(EF) nr. 1346/2000 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag A, B og C til forordning (EF)
nr. 1346/2000 affattes som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på
tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle
enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med
traktaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
BILAG 
Bilag A, B og C til forordning (EF) nr.
1346/2000 erstattes med følgende:
"BILAG
A
Bobehandlinger som omhandlet i artikel 2, litra
a)
BELGIQUE/BELGIË
— Het faillissement/La faillite,
— De gerechtelijke reorganisatie door een
collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
— De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice,
— De collectieve schuldenregeling/Le règlement
collectif de dettes,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation
volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De voorlopige ontneming van beheer, bepaald
in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l'article
8 de la loi sur les faillites,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по
несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
— Reorganizace,
— Oddlužení,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up by the court,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors' voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
— Company examinership,
— Debt Relief Notice,
— Debt Settlement Arrangement,
— Personal Insolvency Arrangement,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση,
— Η ειδική
εκκαθάριση εν
λειτουργία,
— Σχέδιο
αναδιοργάνωσης,
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου,
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Sauvegarde,
— Redressement judiciaire,
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές
κατόπιν Δικαστικού
Διατάγματος,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
μέλη,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
— Πτώχευση
κατόπιν
Δικαστικού
Διατάγματος,
—
Διαχείριση της
περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν
αφερέγγυα,
LATVIJA
— Tiesiskās aizsardzības process,
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės restruktūrizavimo
byla,
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
— Fizinio asmens bankroto byla,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Gestion contrôlée,
— Concordat préventif de faillite (par abandon
d’actif),
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Procédure de règlement collectif des dettes
dans le cadre du surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Csődeljárás,
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Xoljiment,
— Amministrazzjoni,
— Stralċ volontarju mill-membri jew
mill-kredituri,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment f'każ ta' negozjant,
NEDERLAND
— Het faillissement,
— De surséance van betaling,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Schuldenregulierungsverfahren,
— Das Abschöpfungsverfahren,
— Das Ausgleichsverfahren,
POLSKA
— Postępowanie naprawcze,
— Upadłość obejmująca
likwidację,
— Upadłość z
możliwością zawarcia układu,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
— Processo especial de revitalização,
ROMÂNIA
— Procedura insolvenței,
— Reorganizarea judiciară,
— Procedura insolvenței,
SLOVENIJA
— Stečajni postupak,
— Skrajšani stečajni postopek,
— Postopek prisilne poravnave,
— Prisilna poravnava v stečaju,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
— Reštrukturalizačné
konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
— Yrityssaneeraus/företagssanering,
SVERIGE
— Konkurs,
— Företagsrekonstruktion,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Creditors' voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
— Administration, including appointments made
by filing prescribed documents with the court,
— Voluntary arrangements under insolvency
legislation,
—
Bankruptcy or sequestration.
 BILAG
B
Bobehandlinger som omhandlet i artikel 2,
litra c) 
BELGIQUE/BELGIË
— Het faillissement/La faillite,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation
volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по
несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors' voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση
— Η ειδική
εκκαθάριση
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo con cessione dei beni,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria con programma
di cessione dei complessi aziendali,
— Amministrazione straordinaria con programma
di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei
beni,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές (με
την επικύρωση
του
Δικαστηρίου),
—
Πτώχευση,
—
Διαχείριση της
περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν
αφερέγγυα,
LATVIJA
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Liquidation judiciaire dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Stralċ volontarju,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment inkluż il-ħruġ ta' mandat
ta' qbid mill-Kuratur f'każ ta' negozjant fallut,
NEDERLAND
— Het faillissement,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
POLSKA
— Upadłość obejmująca
likwidację,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
ROMÂNIA
— Procedura falimentului,
SLOVENIJA
— Stečajni postopek,
— Skrajšani stečajni postopek,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
SVERIGE
— Konkurs,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Winding-up through administration, including
appointments made by filing prescribed documents with the court,
— Creditors' voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
—
Bankruptcy or sequestration.
 BILAG
C
Kuratorer som omhandlet i artikel 2, litra b) 
BELGIQUE/BELGIË
— De curator/Le curateur,
— De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué,
— De gerechtsmandataris/Le mandataire de
justice,
— De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
— De vereffenaar/Le liquidateur,
— De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur
provisoire,
БЪЛГАРИЯ
—
Назначен
предварително
временен
синдик,
—
Временен
синдик,
— (Постоянен)
синдик,
—
Служебен
синдик,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Insolvenční správce,
— Předběžný insolvenční
správce,
— Oddělený insolvenční správce,
— Zvláštní insolvenční správce,
— Zástupce insolvenčního správce,
DEUTSCHLAND
— Konkursverwalter,
— Vergleichsverwalter,
— Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
— Verwalter,
— Insolvenzverwalter,
— Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
— Treuhänder,
— Vorläufiger Insolvenzverwalter,
EESTI
— Pankrotihaldur,
— Ajutine pankrotihaldur,
— Usaldusisik,
ÉIRE/IRELAND
— Liquidator,
— Official Assignee,
— Trustee in bankruptcy,
— Provisional Liquidator,
— Examiner,
— Personal Insolvency Arrangement,
— Insolvency Service,
ΕΛΛΑΔΑ
— Ο
σύνδικος,
— Ο
εισηγητής,
— Η
επιτροπή των
πιστωτών,
— Ο
ειδικός
εκκαθαριστής,
ESPAÑA
— Administradores concursales,
FRANCE
— Mandataire judiciaire,
— Liquidateur,
— Administrateur judiciaire,
— Commissaire à l'exécution du plan,
HRVATSKA
— Stečajni upravitelj,
— Privremeni stečajni upravitelj,
— Stečajni povjerenik,
— Povjerenik,
ITALIA
— Curatore,
— Commissario giudiziale,
— Commissario straordinario,
— Commissario liquidatore,
— Liquidatore giudiziale,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Εκκαθαριστής
και Προσωρινός
Εκκαθαριστής,
—
Επίσημος
Παραλήπτης,
—
Διαχειριστής
της Πτώχευσης,
—
Εξεταστής,
LATVIJA
— Maksātnespējas procesa
administrators,
LIETUVA
— Bankroto administratorius,
— Restruktūrizavimo administratorius,
LUXEMBOURG
— Le curateur,
— Le commissaire,
— Le liquidateur,
— Le conseil de gérance de la section
d’assainissement du notariat,
— Le liquidateur dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Vagyonfelügyelő,
— Felszámoló,
MALTA
— Amministratur Proviżorju,
— Riċevitur Uffiċjali 
— Stralċjarju,
— Manager Speċjali,
— Kuraturi f' każ ta' proċeduri
ta' falliment,
NEDERLAND
— De curator in het faillissement 
— De bewindvoerder in de surséance van
betaling,
— De bewindvoerder in de
schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
ÖSTERREICH
— Masseverwalter,
— Sanierungsverwalter,
— Ausgleichsverwalter,
— Besonderer Verwalter,
— Einstweiliger Verwalter,
— Sachwalter,
— Treuhänder,
— Insolvenzgericht,
— Konkursgericht,
POLSKA
— Syndyk,
— Nadzorca sądowy,
— Zarządca,
PORTUGAL
— Administrador de insolvência,
— Administrador judicial provisório,
ROMÂNIA
— Practician în insolvență,
— Administrator judiciar,
— Lichidator,
SLOVENIJA
— Upravitelj prisilne poravnave,
— Stečajni upravitelj,
— Sodišče, pristojno za postopek prisilne
poravnave,
— Sodišče, pristojno za stečajni
postopek,
SLOVENSKO
— Predbežný správca,
— Správca,
SUOMI/FINLAND
— Pesänhoitaja/boförvaltare,
— Selvittäjä/utredare,
SVERIGE
— Förvaltare,
— Rekonstruktör,
UNITED KINGDOM
— Liquidator,
— Supervisor of a voluntary arrangement,
— Administrator,
— Official Receiver,
— Trustee,
— Provisional Liquidator,
— Judicial
factor." 
[1]               EFT L 160 af 30.6.2000, s. 1.
[2]               EUT L 158 af 10.6.2013, s. 1.