CELEX: 62019CJ0100
Language: sl
Date: 2020-03-05 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 5. marca 2020.#Viasat UK Ltd in Viasat Inc. proti Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT).#Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour d'appel de Bruxelles.#Predhodno odločanje – Približevanje zakonodaj – Telekomunikacijski sektor – Usklajena uporaba radijskega spektra v frekvenčnih pasovih 2 GHz za uvedbo sistemov, ki zagotavljajo mobilne satelitske storitve – Odločba št. 626/2008/ES – Člen 4(1)(c), člen 7(1) in člen 8(1) – Dopolnilne talne komponente – Odobritve, ki jih podelijo države članice – Obveznost obratovalca, da pokrije neki odstotek prebivalstva in ozemlja – Nespoštovanje – Vpliv.#Zadeva C-100/19.

SODBA SODIŠČA (drugi senat)
   z dne 5. marca 2020 (
         *1
      )
   „Predhodno odločanje – Približevanje zakonodaj – Telekomunikacijski sektor – Usklajena uporaba radijskega spektra v frekvenčnih pasovih 2 GHz za uvedbo sistemov, ki zagotavljajo mobilne satelitske storitve – Odločba št. 626/2008/ES – Člen 4(1)(c), člen 7(1) in člen 8(1) – Dopolnilne talne komponente – Odobritve, ki jih podelijo države članice – Obveznost obratovalca, da pokrije neki odstotek prebivalstva in ozemlja – Nespoštovanje – Vpliv“
   V zadevi C‑100/19,
   katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo cour d’appel de Bruxelles (pritožbeno sodišče v Bruslju, Belgija) z odločbo z dne 23. januarja 2019, ki je na Sodišče prispela 8. februarja 2019, v postopku
   
      Viasat UK Ltd,
   
   
      Viasat Inc.
   
   proti
   
      Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT),
   
   intervenientki:
   
      Inmarsat Ventures Ltd c.o.,
   
   
      Eutelsat SA,
   
   SODIŠČE (drugi senat),
   v sestavi A. Arabadjiev, predsednik senata, T. von Danwitz in A. Kumin (poročevalec), sodnika,
   generalni pravobranilec: H. Saugmandsgaard Øe,
   sodni tajnik: A. Calot Escobar,
   na podlagi pisnega postopka,
   ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
   
            –
         
         
            za Viasat UK Ltd in Viasat Inc. P. de Bandt, M. R. Gherghinaru in L. Panepinto, avocats, ter J. Ruiz Calzado, abogado,
         
      
            –
         
         
            za Inmarsat Ventures Ltd c.o. C. Spontoni, avvocato, in A. Verheyden, avocat,
         
      
            –
         
         
            za Eutelsat SA L. de la Brosse in C. Barraco-David, avocats,
         
      
            –
         
         
            za belgijsko vlado C. Pochet, P. Cottin in J.-C. Halleux, agenti, skupaj s S. Depréjem, E. de Lophemom in F. Humbletom, avocats,
         
      
            –
         
         
            za francosko vlado A.-L. Desjonquères in R. Coesme, agenta,
         
      
            –
         
         
            za Evropsko komisijo G. Braun, É. Gippini Fournier in L. Nicolae, agenti,
         
      na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalnega pravobranilca, da bo v zadevi razsojeno brez sklepnih predlogov,
   izreka naslednjo
   
      Sodbo
   
   
            1
         
         
            Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 4(1)(c), člena 7(1) in člena 8(1) Odločbe št. 626/2008/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. junija 2008 o izbiri in odobritvi sistemov, ki zagotavljajo mobilne satelitske storitve (MSS) (UL 2008, L 172, str. 15, v nadaljevanju: Odločba MSS).
         
      
            2
         
         
            Ta predlog je bil vložen v okviru spora med družbama Viasat UK Ltd in Viasat Inc. (v nadaljevanju skupaj: Viasat) na eni strani ter Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) (belgijski inštitut za poštne in telekomunikacijske storitve, Belgija) na drugi zaradi odločbe zadnjenavedenega, da družbi Inmarsat Ventures Ltd c.o. (v nadaljevanju: Inmarsat) dodeli pravico do uporabe dopolnilnih talnih komponent (v nadaljevanju: DTK) za mobilne satelitske sisteme.
         
      
      Pravni okvir
   
   
      
         Pravo Unije
      
   
   
      Odločba MSS
   
   
            3
         
         
            V uvodnih izjavah 18 in 25 Odločbe MSS je navedeno:
            
                     „(18)
                  
                  
                     [DTK] so sestavni del mobilnega satelitskega sistema in se običajno uporabljajo za izboljšanje satelitskih storitev na območjih, kjer zaradi ovir, kot so zgradbe in teren, morda ni mogoče ohraniti neprekinjene vidne povezave s satelitom. […] Odobritev takšnih [DTK] bo zato večinoma odvisna od pogojev, povezanih z lokalnimi razmerami. Zato bi jih bilo treba izbrati in odobriti na nacionalni ravni, v skladu s pogoji, določenimi z zakonodajo Skupnosti. […]
                  
               […]
            
                     (25)
                  
                  
                     Ker cilja te odločbe, in sicer vzpostavitve skupnega okvira za izbiro in odobritev obratovalcev mobilnih satelitskih sistemov, države članice ne morejo zadovoljivo doseči in ker ta cilj zaradi obsega in učinkov predlaganih ukrepov lažje doseže Skupnost, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. […]“
                  
               
      
            4
         
         
            Člen 1(1) te odločbe določa:
            „Namen te odločbe je olajšati razvoj konkurenčnega notranjega trga za mobilne satelitske storitve (MSS) v vsej Skupnosti in zagotavljati postopno pokritost vseh držav članic.
            Ta odločba določa postopek Skupnosti za skupno izbiro obratovalcev mobilnih satelitskih sistemov, ki v skladu z Odločbo [Komisije] 2007/98/ES [z dne 14. februarja 2007 o usklajeni uporabi radijskega spektra v frekvenčnih pasovih 2 GHz za uvedbo sistemov, ki zagotavljajo mobilne satelitske storitve (UL 2007, L 43, str. 32)] uporabljajo frekvenčni pas 2 GHz, ki zajema radijski spekter od 1980 do 2.010 MHz za komunikacije Zemlja–vesolje in od 2170 do 2.200 MHz za komunikacije vesolje–Zemlja. Prav tako določa določbe za usklajeno odobritev izbranih obratovalcev s strani držav članic za uporabo dodeljenega radijskega spektra v tem pasu za delovanje mobilnih satelitskih sistemov.“
         
      
            5
         
         
            Člen 2(2) Odločbe MSS določa:
            „[…] Uporabljajo se tudi naslednje opredelitve:
            
                     (a)
                  
                  
                     ‚mobilni satelitski sistemi‘ so elektronska komunikacijska omrežja in pripadajoče naprave, ki lahko zagotavljajo radiokomunikacijske storitve med mobilno zemeljsko postajo in eno ali več vesoljskimi postajami ali med mobilnimi zemeljskimi postajami prek ene ali več vesoljskih postaj ali med mobilno zemeljsko postajo in eno ali več [DTK], ki se uporabljajo na fiksnih lokacijah. Takšen sistem vključuje vsaj eno vesoljsko postajo;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     ‚dopolnilne talne komponente‘ mobilnih satelitskih sistemov so talne postaje, ki se uporabljajo na fiksnih lokacijah, da se izboljša razpoložljivost MSS na geografskih območjih, ki jih pokriva eden ali več satelitov sistema in kjer komunikacij z zahtevano kakovostjo ni mogoče zagotoviti z eno ali več vesoljskimi postajami.“
                  
               
      
            6
         
         
            Naslov II Odločbe MSS, „Izbirni postopek“, zajema med drugim člena 3 in 4 te odločbe. Člen 3(1) navedene odločbe določa:
            „Komisija organizira primerjalni izbirni postopek za izbiro obratovalcev mobilnih satelitskih sistemov. […]“
         
      
            7
         
         
            Člen 4(1) te odločbe določa:
            „Uporabljajo se naslednje zahteve za dopustnost:
            […]
            
                     (c)
                  
                  
                     prosilec se v prijavi obveže, da:
                  
               […]
            
                     (ii)
                  
                  
                     bodo MSS razpoložljive v vseh državah članicah in za vsaj 50 % prebivalstva ter na vsaj 60 % skupne površine posamezne države članice in sicer v času, ki ga določi prosilec, a v vsakem primeru najpozneje v sedmih letih od objave odločbe Komisije [o izbiri prosilcev].“
                  
               
      
            8
         
         
            Naslov III Odločbe MSS, „Odobritev“, vsebuje člene od 7 do 9 te odločbe. Člen 7 navedene odločbe določa:
            „1.   Države članice zagotovijo, da imajo izbrani prosilci v skladu s časovnim okvirom in območjem pokritosti, h kateremu se obvežejo, v skladu s členom 4(1)(c) ter v skladu z zakonodajo Skupnosti in nacionalno zakonodajo pravico uporabe določene radijske frekvence, opredeljene v odločitvi Komisije [o izbiri prosilcev], in pravico obratovanja mobilnega satelitskega sistema. O teh pravicah ustrezno obvestijo izbrane prosilce.
            2.   Za pravice, ki jih zajema odstavek 1, veljajo naslednji splošni pogoji:
            
                     (a)
                  
                  
                     izbrani prosilci uporabijo dodeljeni radijski spekter za zagotavljanje MSS;
                  
               […]
            
                     (c)
                  
                  
                     izbrani prosilci spoštujejo vse obveze, ki so jih navedli v svojih vlogah ali med primerjalnim izbirnim postopkom, ne glede na to, ali skupen obseg radijskih frekvenc, ki jih zahtevajo, presega razpoložljivo količino;
                  
               […]“
         
      
            9
         
         
            Člen 8 Odločbe MSS določa:
            „1.   Države članice v skladu z nacionalno zakonodajo in zakonodajo Skupnosti zagotovijo, da njihovi pristojni organi na zahtevo podelijo prosilcem, ki so izbrani v skladu z naslovom II in jim je izdana odobritev, da lahko uporabljajo spekter v skladu s členom 7, vsako odobritev, ki je potrebna za zagotavljanje [DTK] mobilnih satelitskih sistemov na svojih ozemljih.
            2.   Države članice ne izberejo ali odobrijo obratovalcev [DTK] mobilnih satelitskih sistemov, preden je izbirni postopek iz naslova II dokončan z odločitvijo Komisije [o izbiri prosilcev]. To ne posega v uporabo frekvenčnega pasu 2 GHz v sistemih, ki ne zagotavljajo MSS v skladu z Odločbo 2007/98/ES.
            3.   Za vse nacionalne odobritve, ki so izdane za delovanje [DTK] mobilnih satelitskih sistemov v frekvenčnem pasu 2 GHz, veljajo naslednji splošni pogoji:
            
                     (a)
                  
                  
                     obratovalci uporabijo dodeljeni radijski spekter za zagotavljanje [DTK] mobilnih satelitskih sistemov;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     [DTK] so sestavni del mobilnega satelitskega sistema in jih nadzoruje mehanizem za upravljanje satelitskih virov in omrežja; uporabljajo isto smer prenosa in iste dele frekvenčnih pasov kot z njimi povezane satelitske komponente ter ne povečujejo zahtev z njimi povezanega mobilnega satelitskega sistema glede spektra;
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     samostojno delovanje [DTK] v primeru okvare satelitske komponente z njimi povezanega mobilnega satelitskega sistema ne sme presegati 18 mesecev;
                  
               
                     (d)
                  
                  
                     pravice uporabe in odobritve se podelijo za obdobje, ki se konča najpozneje na dan poteka odobritve z njimi povezanega mobilnega satelitskega sistema.“
                  
               
      
            10
         
         
            Člen 9 Odločbe MSS določa:
            „1.   Izbrani obratovalci so odgovorni za izpolnjevanje vseh pogojev, povezanih z njihovo odobritvijo […].
            2.   Države članice zagotovijo, da so predpisi o izvrševanju, vključno s predpisi o kaznih, ki veljajo v primeru kršitev splošnih pogojev iz člena 7(2), v skladu z zakonodajo Skupnosti […]. Kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
            Države članice zagotovijo spremljanje izpolnjevanja teh splošnih pogojev in ustrezno ukrepajo v primerih neizpolnjevanja. Države članice vsako leto obvestijo Komisijo o rezultatih tega spremljanja, in sicer v primerih neizpolnjevanja katerega koli splošnega pogoja in sprejetja izvršilnih ukrepov.
            Komisija lahko ob pomoči Odbora za komunikacije iz člena 10(1) pregleda katero koli domnevno kršitev splošnih pogojev. Kadar država članica obvesti Komisijo o posamezni kršitvi, Komisija pregleda domnevno kršitev ob pomoči Odbora za komunikacije.
            3.   Ukrepi, ki opredeljujejo vse primerne načine za usklajeno uporabo predpisov o izvrševanju iz odstavka 2, vključno s predpisi za usklajeno prekinitev ali odvzem odobritve zaradi kršitev splošnih pogojev iz člena 7(2), ki so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te odločbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 10(4).“
         
      
      Odločba o izbiri
   
   
            11
         
         
            Člen 2 Odločbe Komisije 2009/449/ES z dne 13. maja 2009 o izbiri obratovalcev vseevropskih sistemov, ki zagotavljajo mobilne satelitske storitve (MSS) (UL 2009, L 149, str. 65, v nadaljevanju: Odločba o izbiri) določa:
            „Podjetji Inmarsat […] in Solaris Mobile Limited sta glede na prvo fazo izbire v primerjalnem izbirnem postopku iz naslova II Odločbe [MSS] upravičena prosilca.
            Ker skupna širina radijskega spektra, ki sta jo zahtevala upravičena prosilca, obdržana v ožjem izboru po prvi fazi izbire v primerjalnem izbirnem postopku iz naslova II Odločbe [MSS], ne presega širine razpoložljivega radijskega spektra, opredeljenega v členu 1(1) Odločbe [MSS], se izbereta podjetji Inmarsat […] in Solaris Mobile Limited.“
         
      
            12
         
         
            Člen 3 Odločbe o izbiri določa:
            „Frekvence, ki jih bo vsak izbrani prosilec lahko uporabljal v vsaki državi članici v skladu z naslovom III Odločbe [MSS], so:
            
                     (a)
                  
                  
                     Inmarsat […]: od 1.980 MHz do 1.995 MHz za komunikacije Zemlja–vesolje in od 2.170 MHz do 2.185 MHz za komunikacije vesolje–Zemlja;
                  
               […]“
         
      
            13
         
         
            Odločba o izbiri je bila 12. junija 2009 objavljena v Uradnem listu Evropske unije.
         
      
      Izvedbeni sklep
   
   
            14
         
         
            V uvodni izjavi 8 Sklepa Komisije 2011/667/EU z dne 10. oktobra 2011 o načinih za usklajeno uporabo pravil o izvrševanju v zvezi z mobilnimi satelitskimi storitvami (MSS) v skladu s členom 9(3) Odločbe št. 626/2008 (UL 2011, L 265, str. 25, v nadaljevanju: izvedbeni sklep) je navedeno:
            „Čezmejna narava splošnih pogojev iz člena 7(2) Odločbe [MSS] zahteva usklajevanje nacionalnih postopkov, ki vodijo do izvrševanja s strani držav članic, na ravni Unije. Nedoslednosti pri uporabi nacionalnih postopkov izvrševanja, zlasti glede preiskave, časa vsakega sprejetega ukrepa in njegove narave, bi lahko imele za posledico skupek ukrepov izvrševanja v nasprotju z vseevropsko naravo MSS.“
         
      
            15
         
         
            Člen 2(2) izvedbenega sklepa določa:
            „[…] Uporabljajo se tudi naslednje opredelitve pojmov:
            
                     –
                  
                  
                     ‚odobreni obratovalec‘ je obratovalec, izbran v skladu z Odločbo [o izbiri], ki mu je bila v okviru splošne odobritve ali individualne pravice do uporabe dodeljena pravica uporabe določenih radijskih frekvenc, navedenih v Odločbi [o izbiri], in/ali pravica obratovanja mobilnega satelitskega sistema,
                  
               
                     –
                  
                  
                     ‚splošni pogoji‘ so splošni pogoji, katerih predmet so v skladu s členom 7(2) Odločbe [MSS] pravice odobrenega obratovalca,
                  
               […]“
         
      
            16
         
         
            Člen 3 izvedbenega sklepa določa:
            „1.   Kadar država članica, ki je dodelila odobritev, ugotovi, da odobreni obratovalec ne spoštuje enega ali več splošnih pogojev, in o svojih ugotovitvah zadevnega obratovalca obvesti v skladu s členom 10(2) Direktive 2002/20/ES [Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 29, str. 337)], o tem istočasno obvesti Komisijo, ki nato obvesti druge države članice.
            2.   Potem ko Komisija državam članicam posreduje informacije iz odstavka 1, države članice, ki dodelijo odobritev, raziščejo, če gre za kršitev splošnih pogojev v njihovi pristojnosti, in zadevnemu odobrenemu obratovalcu omogočijo, da poda svoje stališče.
            3.   V petih mesecih od takrat, ko Komisija državam članicam posreduje informacije iz odstavka 1, države članice, ki dodelijo odobritev, Komisijo uradno obvestijo o povzetku svojih ugotovitev in stališčih, ki jih je podal zadevni odobreni obratovalec, Komisija pa o tem obvesti vse druge države članice. Komisija v osmih mesecih od takrat, ko državam članicam posreduje informacije iz odstavka 1, skliče sestanek Odbora za komunikacije, da bi proučil domnevno kršitev in po potrebi razpravljal o morebitnih primernih ukrepih za zagotovitev skladnosti v skladu s cilji iz člena 1(2).
            4.   Države članice se vzdržijo sprejemanja vsake dokončne odločitve o domnevni kršitvi pred sestankom Odbora za komunikacije iz odstavka 3.
            5.   Po sestanku Odbora za komunikacije iz odstavka 3 vsaka država članica, ki dodeli odobritev in je uradno obvestila zadevnega odobrenega obratovalca o svojih ugotovitvah v skladu s členom 10(2) Direktive 2002/20/ES ter ugotovi, da je prišlo do kršitve enega ali več splošnih pogojev, sprejme ustrezne in sorazmerne ukrepe, vključno z denarnimi kaznimi, da bi zagotovila skladnost zadevnega odobrenega obratovalca s splošnimi pogoji, z izjemo stalnega ali, če tako določa njihova nacionalna zakonodaja, začasnega odvzema katere koli odobritve ali pravice do uporabe zadevnega odobrenega obratovalca.
            6.   V primeru resnih ali ponavljajočih se kršitev splošnih pogojev vsaka država članica, ki dodeli odobritev in ima po sprejemu ukrepov iz odstavka 5 namen sprejeti odločitev o stalnem odvzemu odobritve v skladu s členom 10(5) Direktive 2002/20/ES, o svoji nameri obvesti Komisijo ter predloži povzetek vsakega ukrepa, ki ga je sprejel zadevni odobreni obratovalec za zagotovitev skladnosti z ukrepi izvrševanja. Komisija te informacije sporoči drugim državam članicam.
            7.   V treh mesecih od takrat, ko Komisija državam članicam posreduje informacije iz odstavka 6, se skliče sestanek Odbora za komunikacije z namenom uskladiti vsak stalen odvzem odobritve v skladu s cilji iz člena 1(2). Medtem se vse države članice, ki dodelijo odobritev, vzdržijo sprejemanja odločitev, ki pomenijo stalen ali, če tako določa njihova nacionalna zakonodaja, začasen odvzem katere koli odobritve ali pravice do uporabe zadevnega odobrenega obratovalca.
            8.   Po sestanku Odbora za komunikacije iz odstavka 7 lahko država članica, ki dodeli odobritev, sprejme primerne odločitve v zvezi s stalnim odvzemom dodeljene odobritve zadevnemu odobrenemu obratovalcu.
            9.   Vsako odločitev o izvrševanju iz odstavkov 5 in 8 ter razloge, na katerih je osnovana, se zadevnemu odobrenemu obratovalcu sporoči v enem tednu od njenega sprejema, prav tako pa tudi Komisiji, ki o tem obvesti druge države članice.“
         
      
      
         Belgijsko pravo
      
   
   
            17
         
         
            Člen 2 kraljevega odloka z dne 11. februarja 2013 o sistemih, ki zagotavljajo mobilne satelitske storitve (Moniteur belge z dne 8. marca 2013, str. 14068, v nadaljevanju: kraljevi odlok o MSS), določa:
            „Izbrani obratovalci, ki so predložili prijavo za zagotavljanje elektronskih komunikacijskih storitev […], lahko uporabljajo mobilni satelitski sistem v naslednjih frekvenčnih pasovih:
            1.   Inmarsat […]: največ 15 MHz v frekvenčnem pasu od 1.980 do 1.995 MHz za komunikacijo Zemlja/vesolje (uplink) in največ 15 MHz v frekvenčnem pasu od 2.170 do 2.185 MHz za komunikacijo vesolje/Zemlja (downlink);
            […]“
         
      
            18
         
         
            Člen 3 tega odloka določa:
            „MSS bodo do 13. junija 2016 razpoložljive za vsaj 50 % prebivalstva in na vsaj 60 % ozemlja Belgije.“
         
      
            19
         
         
            Člen 8 navedenega odloka določa:
            „Izbrani obratovalci lahko v Belgiji namestijo eno ali več [DTK] pod temi pogoji:
            1.   vložili so prijavo so za zagotavljanje elektronskih komunikacijskih omrežij […];
            2.   [IBPT] odobri vsako dopolnilno talno komponento pred začetkom obratovanja;
            3.   tehnične značilnosti in kraj namestitve vsake [DTK] se [IBPT] sporoči vsaj en mesec pred želenim datumom začetka obratovanja.“
         
      
      Spor o glavni stvari in vprašanji za predhodno odločanje
   
   
            20
         
         
            Po opravljenem izbirnem postopku iz naslova II Odločbe MSS je Komisija družbo Inmarsat na podlagi člena 2, drugi odstavek, Odločbe o izbiri izbrala za obratovalca mobilnih satelitskih sistemov. Kraljevi odlok o MSS je bil sprejet po tej odločbi.
         
      
            21
         
         
            Navedeno podjetje je 17. junija 2014 pri IBPT predložilo prijavo za zagotavljanje elektronskih komunikacijskih storitev, ki zajemajo storitve povezljivosti med letom za letala, ki letijo nad Unijo, prek sistema, ki zajema hkrati satelit in omrežje DTK za mobilne satelitske sisteme, pri čemer je bila celota opredeljena kot „European Aviation Network“ (evropsko letalsko omrežje, v nadaljevanju: EAN). Kot izhaja iz člena 2 kraljevega odloka o MSS, je ta prijava za družbo Inmarsat pomenila odobritev za uporabo mobilnega satelitskega sistema v frekvenčnih pasovih iz odstavka 1 tega člena.
         
      
            22
         
         
            IBPT je po razveljavitvi prve odločbe v pritožbenem postopku 7. avgusta 2018 sprejel drugo odločbo, s katero je družbi Inmarsat podelil pravice, potrebne za zagotavljanje DTK za mobilne satelitske sisteme, za katere je zaprosila.
         
      
            23
         
         
            Družba Viasat, ponudnica telekomunikacijskih storitev, ki med drugim ponuja storitve povezljivosti med letom, je zoper to odločbo vložila ničnostno tožbo pri cour d’appel de Bruxelles (pritožbeno sodišče v Bruslju, Belgija). To podjetje zlasti trdi, da tako iz člena 4(1)(c)(ii) Odločbe MSS kot iz člena 3 kraljevega odloka o MSS izhaja, da je morala družba Inmarsat do 13. junija 2016 s svojimi storitvami pokriti vsaj 50 % prebivalstva in 60 % ozemlja Belgije. Vendar naj družba Inmarsat ne bi izpolnila tega pogoja, zato naj IBPT po tem datumu ne bi mogel odobriti zagotavljanja spornih DTK za mobilne satelitske sisteme s satelitom.
         
      
            24
         
         
            Satelitski operater Eutelsat SA, partner družbe Viasat za zagotavljanje storitev povezljivosti med letom, je interveniral v podporo ničnostni tožbi, ki jo je vložila družba Viasat.
         
      
            25
         
         
            Na drugi strani IBPT navaja, da se je lahko za odobritev zagotavljanja zadevnih DTK za mobilne satelitske sisteme oprl le na pogoje, določene v členu 8 kraljevega odloka o MSS, saj se obveznost glede pokritosti, ki izhaja iz člena 4(1)(c) Odločbe MSS in na katero se sklicuje družba Viasat, nanaša le na obvezo, ki jo mora obratovalec sprejeti v svoji prijavi. IBPT trdi, da obveznosti glede pokritosti in roka, ki je določen za to, kljub vsemu ni odvzet učinek, ker mora ta inštitut v okviru svoje nadzorne pristojnosti po odobritvi zagotavljanja DTK za mobilne satelitske sisteme družbo Inmarsat po potrebi sankcionirati zaradi njene neizpolnitve.
         
      
            26
         
         
            Družba Inmarsat, ki se strinja s stališčem IBPT, navaja, da je v Grčiji zgradila zemeljsko satelitsko postajo in 28. junija 2017 izstrelila svoj satelit za EAN, ki je začel obratovati 29. avgusta istega leta. Poleg tega naj bi v vseh državah članicah, razen v Romuniji, ter na Norveškem in v Švici zaprosila za odobritev, potrebno za namestitev DTK za mobilne satelitske sisteme, ki ji je bila tudi izdana.
         
      
            27
         
         
            Cour d’appel de Bruxelles (pritožbeno sodišče v Bruslju) navaja, da ni sporno, da je družba lnmarsat v okviru svoje prijave, da bi bila izbrana za obratovalca mobilnih satelitskih storitev, sprejela obvezo iz člena 4(1)(c) Odločbe MSS. Poleg tega je ugotovljeno, da družba Inmarsat ni spoštovala obveznosti glede pokritosti 50 % prebivalstva in 60 % ozemlja Belgije na dan 13. junija 2016, ko njena storitev EAN še ni delovala, ker navedeni satelit še ni bil izstreljen.
         
      
            28
         
         
            V tem okviru navedeno sodišče šteje, da bi bilo treba za to, da bi imel člen 3 kraljevega odloka o MSS polni učinek, to določbo a priori razlagati tako, da je spoštovanje obveznosti glede pokritosti, ki je določena v njem, nujni in predhodni pogoj za izvajanje pravic, priznanih izbranim obratovalcem, zlasti pravice do namestitve ene ali več DTK za mobilne satelitske sisteme v Belgiji. Vendar naj bi bilo treba obseg, ki ga je treba pripisati navedeni določbi, razlagati v skladu z Odločbo MSS, ki naj bi se z njo izvajala.
         
      
            29
         
         
            V zvezi s tem navedeno sodišče pojasnjuje, da se člen 3 kraljevega odloka o MSS razlikuje od člena 4(1)(c) Odločbe MSS, ker se zadnjenavedena določba nanaša na obvezo, ki jo mora obratovalec, ki je prosilec za izbor, sprejeti pred izborom. Vendar naj bi člen 7(2) Odločbe MSS določal, da za pravice, podeljene izbranim prosilcem, veljajo različni pogoji, med katerimi je pogoj, da izbrani prosilci „spoštujejo vse obveze, ki so jih navedli v svojih vlogah ali med primerjalnim izbirnim postopkom“. Poleg tega naj bi člen 8 Odločbe MSS določal, da morajo države članice zagotoviti, da njihovi pristojni organi „podelijo prosilcem, ki so izbrani v skladu z naslovom II in jim je izdana odobritev, da lahko uporabljajo [radijski] spekter v skladu s členom 7“, odobritev, ki je potrebna za zagotavljanje DTK na njihovem ozemlju.
         
      
            30
         
         
            V položaju, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, v katerem je neizpolnitev obveznosti glede pokritosti na predvideni datum dokončno dokazana, Cour d’appel de Bruxelles (pritožbeno sodišče v Bruslju) meni, da bi bilo z vidika ekonomičnosti postopkov a priori bolje, da bi zadevni pristojni nacionalni organ moral ali smel zavrniti odobritev zagotavljanja DTK za mobilne satelitske sisteme, namesto da to odobritev izda in naknadno sankcionira nespoštovanje te obveznosti. V zvezi s tem bi bilo mogoče trditi, da izbrani prosilec, ki na dan 13. junija 2016 ne spoštuje obveznosti glede pokritosti iz člena 4(1)(c)(ii) Odločbe MSS, dejansko nima več pravice do uporabe zadevne radijske frekvence in pravice do obratovanja mobilnega satelitskega sistema.
         
      
            31
         
         
            Navedeno sodišče dodaja, da bi nekaznovanje nespoštovanja roka s strani izbranega obratovalca odvzelo polni učinek obvezi glede pokritosti, ki so jo v fazi svojega izbora sprejeli obratovalci prosilci.
         
      
            32
         
         
            V teh okoliščinah je Cour d’appel de Bruxelles (pritožbeno sodišče v Bruslju) prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo ti vprašanji:
            
                     „1.
                  
                  
                     Ali je treba člen 4(1)(c)(ii), člen 7(1) in člen 8(1) Odločbe [MSS] razlagati tako, da če je dokazano, da obratovalec, izbran v skladu z naslovom II zadnjenavedene odločbe, do končnega datuma iz člena 4(1)(c)(ii) te odločbe ni zagotovil mobilnih satelitskih storitev prek mobilnega satelitskega sistema, mu morajo pristojni organi držav članic iz člena 8(1) te odločbe zavrniti odobritev za namestitev [DTK za mobilne satelitske sisteme], ker ni upošteval obveze, sprejete v svoji prijavi?
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen, ali je treba te določbe razlagati tako, da lahko pristojni organi držav članic iz člena 8(1) te odločbe v istih okoliščinah temu obratovalcu zavrnejo odobritev za namestitev [DTK za mobilne satelitske sisteme], ker na dan 13. junija 2016 ni upošteval obveze glede pokritosti?“
                  
               
      
      Vprašanji za predhodno odločanje
   
   
            33
         
         
            Predložitveno sodišče z vprašanjema, ki ju je treba obravnavati skupaj, v bistvu sprašuje, ali je treba člen 8(1) Odločbe MSS v povezavi s členom 7(1) te odločbe razlagati tako, da pristojni organi držav članic, če je dokazano, da obratovalec, ki je izbran v skladu z naslovom II navedene odločbe in ima odobritev za uporabo radijskega spektra v skladu s členom 7 te odločbe, do končnega datuma iz člena 4(1)(c)(ii) Odločbe MSS ni zagotovil mobilnih satelitskih storitev prek mobilnega satelitskega sistema, temu obratovalcu morajo ali vsaj lahko zavrnejo odobritve, ki jih potrebuje za zagotavljanje DTK za mobilne satelitske sisteme, ker ni spoštoval obveze, sprejete v svoji prijavi.
         
      
            34
         
         
            Za odgovor na ti vprašanji je treba najprej spomniti, da v skladu s členom 1(1), drugi pododstavek, Odločbe MSS ta odločba na eni strani na ravni Unije določa postopek za skupno izbiro obratovalcev mobilnih satelitskih sistemov, ki uporabljajo frekvenčni pas 2 GHz, in na drugi določbe za usklajeno odobritev izbranih obratovalcev s strani držav članic za uporabo dodeljenega radijskega spektra v tem pasu za delovanje mobilnih satelitskih sistemov.
         
      
            35
         
         
            Prvič, glede izbire obratovalcev člen 3(1) Odločbe MSS, ki je del naslova II te odločbe, določa, da Komisija v ta namen organizira primerjalni izbirni postopek.
         
      
            36
         
         
            V zvezi s tem člen 4(1) te odločbe določa zahteve za dopustnost, ki se uporabijo. Med temi zahtevami je v členu 4(1)(c)(ii) zahteva, da se prosilec obveže, da bo mobilna satelitska storitev razpoložljiva v vseh državah članicah in za vsaj 50 % prebivalstva ter na vsaj 60 % skupne površine posamezne države članice, in sicer v času, ki ga določi prosilec, vendar v vsakem primeru najpozneje v sedmih letih od objave odločbe Komisije o izbiri prosilcev.
         
      
            37
         
         
            Drugič, naslov III Odločbe MSS v zvezi z usklajeno odobritvijo izbranih obratovalcev s strani držav članic za uporabo določenih radijskih frekvenc za delovanje mobilnih satelitskih sistemov vsebuje člene od 7 do 9. Člen 7 zadnjenavedene odločbe, naslovljen „Odobritev izbranih prosilcev“, v odstavku 1 določa, da države članice zagotovijo, da imajo izbrani prosilci v skladu s časovnim okvirom in območjem pokritosti, h kateremu se obvežejo, v skladu s členom 4(1)(c) te odločbe ter v skladu z zakonodajo Unije in nacionalno zakonodajo pravico do uporabe določene radijske frekvence, opredeljene v odločitvi Komisije o izbiri prosilcev, in pravico do obratovanja mobilnega satelitskega sistema.
         
      
            38
         
         
            V tem okviru člen 7(2) Odločbe MSS določa, da za pravice, ki jih zajema odstavek 1 tega člena, veljajo nekateri splošni pogoji. V zvezi s tem člen 7(2)(c) te odločbe določa pogoj, da izbrani prosilci spoštujejo vse obveze, ki so jih navedli v svojih vlogah ali med primerjalnim izbirnim postopkom.
         
      
            39
         
         
            Poleg tega v skladu s členom 8(1) Odločbe MSS, ki je naslovljen „Dopolnilne talne komponente“, države članice v skladu z nacionalno zakonodajo in zakonodajo Unije zagotovijo, da njihovi pristojni organi na zahtevo podelijo prosilcem, ki so izbrani v skladu z naslovom II te odločbe in jim je izdana odobritev, da lahko uporabljajo spekter v skladu s členom 7 te odločbe, vsako odobritev, ki je potrebna za zagotavljanje DTK za mobilne satelitske sisteme na njihovih ozemljih. V skladu z odstavkom 3 navedenega člena 8 za vse nacionalne odobritve, ki so izdane za delovanje DTK za mobilne satelitske sisteme v frekvenčnem pasu 2 GHz, veljajo splošni pogoji iz točk od (a) do (d) tega odstavka.
         
      
            40
         
         
            Člen 9 Odločbe MSS je naslovljen „Spremljanje in izvrševanje“ in v odstavku 2 med drugim določa, da države članice na eni strani zagotovijo, da so predpisi o izvrševanju, vključno s predpisi o kaznih, ki veljajo v primeru kršitev splošnih pogojev iz člena 7(2) te odločbe, v skladu z zakonodajo Skupnosti, ter da na drugi strani zagotovijo spremljanje izpolnjevanja teh pogojev in ustrezno ukrepajo v primerih neizpolnjevanja. Komisija je sklep o načinih za usklajeno uporabo pravil o izvrševanju sprejela na podlagi odstavka 3 navedenega člena 9.
         
      
            41
         
         
            Po teh uvodnih ugotovitvah je treba poudariti, da je v skladu s členom 2, drugi odstavek, Odločbe o izbiri družba Inmarsat eno od dveh podjetij, ki sta bili izbrani kot obratovalca sistemov, ki zagotavljajo mobilne satelitske storitve.
         
      
            42
         
         
            V obravnavanem primeru je iz spisa, ki ga ima na voljo Sodišče, razvidno, da je družba Inmarsat na podlagi izbire v Belgiji pridobila pravice iz člena 7(1) Odločbe MSS.
         
      
            43
         
         
            IBPT je z odločbo z dne 7. avgusta 2018 družbi Inmarsat za belgijsko ozemlje izdal odobritev iz člena 8(1) Odločbe MSS, ki je potrebna za zagotavljanje DTK za mobilne satelitske sisteme.
         
      
            44
         
         
            Ni sporno, da ta družba ni izpolnila obveze glede pokritosti, ki jo je v skladu s členom 4(1)(c)(ii) Odločbe MSS sprejela v svoji prijavi, in sicer da bo njena storitev razpoložljiva v vseh državah članicah in za vsaj 50 % prebivalstva ter na vsaj 60 % skupne površine posamezne države članice najpozneje v sedmih letih od objave Odločbe o izbiri, ki je bila izdana 12. junija 2009. Satelit družbe Inmarsat 12. junija 2016 namreč še ni bil izstreljen in storitev, za katero je predlagala, da jo bo ponujala, še ni delovala.
         
      
            45
         
         
            V teh okoliščinah se predložitveno sodišče, ki mora izvajati nadzor nad zakonitostjo odločbe IBPT z dne 7. avgusta 2018, sprašuje o posledicah te neizpolnitve v okviru odobritve, ki je potrebna za zagotavljanje DTK za mobilne satelitske sisteme. Natančneje, sprašuje, ali je treba navedeno neizpolnitev šteti za obvezen ali, odvisno od primera, fakultativen razlog, ki upravičuje zavrnitev te odobritve.
         
      
            46
         
         
            V zvezi s tem je treba glede člena 8(1) Odločbe MSS poudariti, da veljata v skladu s to določbo za odobritev, ki je potrebna za zagotavljanje DTK za mobilne satelitske sisteme, dva pogoja, in sicer da je obratovalec, ki prosi za to odobritev, izbrani prosilec v skladu z naslovom II Odločbe MSS in da ima odobritev za uporabo radijskega spektra v skladu s členom 7 te odločbe.
         
      
            47
         
         
            V obravnavanem primeru je prvi od dveh pogojev, navedenih v prejšnji točki, izpolnjen, ker ima družba Inmarsat status „izbranega prosilca“ na podlagi člena 2 Odločbe o izbiri, ki ni bila niti spremenjena niti razveljavljena.
         
      
            48
         
         
            V zvezi z drugim pogojem je iz spisa, ki ga ima na voljo Sodišče, razvidno, da je družba Inmarsat v Belgiji pridobila pravice iz člena 7(1) Odločbe MSS, vključno s pravico do uporabe določenih radijskih frekvenc, navedenih v Odločbi o izbiri. Sodišče nima na voljo nobenega elementa, iz katerega bi izhajalo, da je bila tej družbi ta pravica medtem odvzeta.
         
      
            49
         
         
            Zato obratovalec, kot je družba Inmarsat, izpolnjuje oba pogoja, ki veljata za odobritev, ki je potrebna za zagotavljanje DTK za mobilne satelitske sisteme, in ki sta navedena v točki 46 te sodbe. Iz tega sledi, da v skladu z dobesedno razlago člena 8(1) Odločbe MSS take odobritve ni mogoče zavrniti zato, ker zadevni obratovalec ni spoštoval obveze o pokritosti, ki jo je v svoji prijavi sprejel za končni datum iz člena 4(1)(c)(ii) te odločbe.
         
      
            50
         
         
            Sobesedilo te določbe tako razlago potrjuje.
         
      
            51
         
         
            Na eni strani je namreč treba poudariti, da se člen 8(3) Odločbe MSS, ki določa, da se nacionalne odobritve za delovanje DTK za mobilne satelitske sisteme izdajo, če so izpolnjeni tudi drugi splošni pogoji, navedeni v točkah od (a) do (d), ne sklicuje na spoštovanje obvez, ki jih izbrani prosilec sprejme v svoji prijavi, med katerimi je tudi obveza o pokritosti iz člena 4(1)(c)(ii) te odločbe. Na drugi strani, kot je razvidno iz točke 38 te sodbe, spoštovanje teh obvez pomeni enega od splošnih pogojev iz člena 7(2) navedene odločbe, ki veljajo za pravice iz odstavka 1 tega člena 7.
         
      
            52
         
         
            Iz člena 9(2) Odločbe MSS pa izhaja, da je treba posledice kršitve splošnih pogojev iz člena 7(2) te odločbe uporabljati usklajeno. Poleg tega so te posledice podrobneje določene v izvedbenem sklepu, sprejetem na podlagi člena 9(3) navedene odločbe.
         
      
            53
         
         
            Natančneje, postopek, ki ga je treba uporabiti v tem okviru, je podrobneje določen v členu 3 izvedbenega sklepa.
         
      
            54
         
         
            V zvezi s tem iz odstavka 5 člena 3 v povezavi z odstavki od 1 do 4 tega člena izhaja, da država članica, ki ugotovi, da je prišlo do kršitve enega ali več splošnih pogojev – po obvestitvi Komisije, ki nato obvesti druge države članice in skliče sestanek Odbora za komunikacije, da bi preučil domnevno kršitev – najprej sprejme ustrezne in sorazmerne ukrepe, z izjemo stalnega ali začasnega odvzema katere koli odobritve ali pravice do uporabe zadevnega odobrenega obratovalca.
         
      
            55
         
         
            Poleg tega iz odstavkov od 6 do 8 navedenega člena 3 izhaja, da lahko v primeru resnih ali ponavljajočih se kršitev splošnih pogojev države članice, ki dodelijo odobritev, nato po sprejetju ukrepov iz odstavka 5 tega člena in po predhodni obvestitvi Komisije ter po sestanku Odbora za komunikacije sprejmejo primerne odločitve v zvezi s stalnim odvzemom dodeljene odobritve zadevnemu odobrenemu obratovalcu.
         
      
            56
         
         
            Iz tega sledi, da nespoštovanje enega od splošnih pogojev iz člena 7(2) Odločbe MSS, kot je neizpolnitev obveze o pokritosti iz člena 4(1)(c)(ii) te odločbe s strani izbranega obratovalca, ipso facto ne povzroči stalnega odvzema odobritev iz člena 7(1) navedene odločbe, saj se za tak stalni odvzem zahteva spoštovanje dvofaznega postopka, ki je podrobno določen v členu 3 izvedbenega sklepa. Trditve družb Viasat in Eutelsat, da izbrani obratovalec, kot je družba Inmarsat, ki ni spoštoval take obveze o pokritosti, zaradi tega nespoštovanja več nima pravice do uporabe frekvenčnega pasu 2 GHz in zato zanj več ni mogoče šteti, da ima na podlagi člena 7(1) Odločbe MSS odobritev za namestitev mobilnega satelitskega sistema v tem delu radijskega spektra, ni mogoče sprejeti.
         
      
            57
         
         
            Nasprotno, dokler v tem postopku ni sprejeta odločba o dokončnem odvzemu, izbrani obratovalec še naprej razpolaga z odobritvami iz člena 7(1) Odločbe MSS, zato drugi pogoj za odobritev, ki je potrebna za zagotavljanje DTK za mobilne satelitske sisteme, naveden v točki 46 te sodbe, ostaja izpolnjen.
         
      
            58
         
         
            Nazadnje, cilja vzpostavitve skupnega okvira za odobritev obratovalcev mobilnih satelitskih sistemov in izboljšanja mobilnih satelitskih storitev prek DTK, ki jima sledi Odločba MSS, kot to izhaja zlasti iz njenih uvodnih izjav 18 in 25, potrjujeta razlago, da država članica obratovalcu, ki izpolnjuje oba pogoja iz člena 8(1) navedene odločbe, zaradi njegovega nespoštovanja obveze o pokritosti, sprejete v njegovi prijavi, ne more odreči odobritev, ki so potrebne za zagotavljanje DTK za mobilne satelitske sisteme, temveč lahko po potrebi sproži postopek, ki je podrobno opredeljen v členu 3 izvedbene uredbe.
         
      
            59
         
         
            Vendar predložitveno sodišče upošteva, da bi bilo v položaju, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, v katerem je neizpolnjevanje obveze o pokritosti iz člena 4(1)(c)(ii) Odločbe MSS dokončno dokazano, z vidika ekonomičnosti postopka bolje, če bi pristojni nacionalni organ moral ali vsaj smel ne izdati odobritve, ki je potrebna za zagotavljanje DTK za mobilne satelitske sisteme, namesto da to odobritev izda in naknadno sankcionira nespoštovanje te obveze.
         
      
            60
         
         
            V zvezi s tem je treba še poudariti, da tak pristop nima podlage ne v Odločbi MSS ne v izvedbenem sklepu in bi zadnjenavedenemu sklepu odvzel polni učinek, ker bi se zaobšel usklajeni postopek, ki je v tem sklepu izrecno določen za primer kršitve splošnih pogojev iz člena 7(2) Odločbe MSS.
         
      
            61
         
         
            Kot pa izhaja iz uvodne izjave 8 izvedbenega sklepa, je namen tega postopka prav izogniti se nedoslednosti pri uporabi nacionalnih postopkov izvrševanja, ki bi lahko imele za posledico skupek ukrepov izvrševanja v nasprotju z vseevropsko naravo mobilnih satelitskih storitev.
         
      
            62
         
         
            Na podlagi zgornjih preudarkov je treba na postavljeni vprašanji odgovoriti, da je treba člen 8(1) Odločbe MSS v povezavi s členom 7(1) te odločbe razlagati tako, da pristojni organi držav članic – če je dokazano, da obratovalec, ki je izbran v skladu z naslovom II navedene odločbe in ima odobritev za uporabo radijskega spektra v skladu s členom 7 te odločbe, do končnega datuma iz člena 4(1)(c)(ii) Odločbe MSS ni zagotovil mobilnih satelitskih storitev prek mobilnega satelitskega sistema – nimajo pooblastila, da temu obratovalcu zavrnejo odobritve, ki jih potrebuje za zagotavljanje DTK za mobilne satelitske sisteme, ker ni spoštoval obveze, sprejete v njegovi prijavi.
         
      
      Stroški
   
   
            63
         
         
            Ker je ta postopek za stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči o stroških. Stroški za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
         
       
         
            Iz teh razlogov je Sodišče (drugi senat) razsodilo:
         
       
            
               
                  Člen 8(1) Odločbe št. 626/2008/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. junija 2008 o izbiri in odobritvi sistemov, ki zagotavljajo mobilne satelitske storitve (MSS), v povezavi s členom 7(1) te odločbe je treba razlagati tako, da pristojni organi držav članic – če je dokazano, da obratovalec, ki je izbran v skladu z naslovom II navedene odločbe in ima odobritev za uporabo radijskega spektra v skladu s členom 7 te odločbe, do končnega datuma iz člena 4(1)(c)(ii) Odločbe št. 626/2008 ni zagotovil mobilnih satelitskih storitev prek mobilnega satelitskega sistema – nimajo pooblastila, da temu obratovalcu zavrnejo odobritve, ki jih potrebuje za zagotavljanje dopolnilnih talnih komponent za mobilne satelitske sisteme, ker ni spoštoval obveze, sprejete v njegovi prijavi.
               
            
          
            
               
                  Podpisi
               
            
         (
         *1
      )	Jezik postopka: francoščina.