CELEX: 32001R1639
Language: cs
Date: 2001-07-25 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1639/2001 ze dne 25. července 2001, kterým se stanoví minimální a rozšířené programy Společenství pro shromažďování údajů v odvětví rybolovu a kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1543/2000

Důležité právní upozornění

|

32001R1639

Úřední věstník L 222 , 17/08/2001 S. 0053 - 0115

		Nařízení Komise (ES) č. 1639/2001ze dne 25. července 2001,kterým se stanoví minimální a rozšířené programy Společenství pro shromažďování údajů v odvětví rybolovu a kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1543/2000KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení rady (ES) č. 1543/2000 ze dne 29. června 2000, kterým se stanoví rámec Společenství pro shromažďování a správu údajů nezbytných k řízení společné rybářské politiky [1], a zejména na čl. 5 odst. 1 a čl. 8 odst. 1 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení (ES) č. 1543/2000 stanoví rámec Společenství pro shromažďování a správu údajů nezbytných k vyhodnocení situace rybolovných zdrojů a odvětví rybolovu. Za tím účelem stanoví, že členské státy vytvoří vnitrostátní programy pro shromažďování a správu údajů v souladu s programy Společenství.(2) Je proto nezbytné vytvořit minimální program Společenství zajišťující informace bezpodmínečně nutné pro vědecká hodnocení a vytvořit rozšířený program Společenství zahrnující rovněž informace, které by mohly rozhodujícím způsobem zlepšit vědecká hodnocení.(3) Informace požadované pro každý program by měly být shromažďovány formou modulů hodnocení, zahrnujících rybolovné kapacity a intenzitu rybolovu, úlovky a nakonec i hospodářskou situaci odvětví.(4) Programy členských států pro shromažďování údajů pro vědecká hodnocení by měly být slučitelné se shromažďováním údajů pro správu ostatních aspektů společné rybářské politiky a se shromažďováním údajů, které musí členské státy poskytovat v rámci statistického programu Společenství.(5) Měla by být stanovena pravidla pro přenos údajů a přístup k nim s přihlédnutím k jejich důvěrnosti, jakož i pravidla týkající se technických úprav programů Společenství a výjimek z těchto programů. Měly by se rovněž vypracovat postupy ke sledování vnitrostátních programů.(6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro rybolov a akvakulturu,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1ÚčelZřizují se minimální a rozšířené programy Společenství podle čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 1543/2000 v podobě uvedené v příloze.Toto nařízení rovněž stanoví určitá prováděcí pravidla pro údaje shromažďované v rámci vnitrostátních programů členských států.Článek 2DefinicePro účely tohoto nařízení se rozumí:1. "skupinou" skupina plavidel, co nejjednolitější ve smyslu fyzikální charakteristiky a použití lovného zařízení podle rozdělení skupin obsaženém ve čtvrtém víceletém orientačním programu (MAGP IV);2. "obchodním rybářským loďstvem" plavidla s registrací a oprávněním podle nařízení Rady č. 3690/93 [2] nebo jinak oprávněná k rybolovu za účelem obchodního využívání rybolovných zdrojů; členské státy by měly podle nařízení Komise č. 2090/98 [3] poskytovat o těchto plavidlech informace lodnímu rejstříku Společenství;3. "rekreačním a sportovním rybolovem" všechny druhy rybolovných činností, které nejsou prováděny pro obchodní účely;4. "prvotními údaji" údaje vztahující se na jednotlivá plavidla, fyzické či právnické osoby, nebo na jednotlivé odběry vzorků;5. "skutečným rybolovným výkonem" odhadovaný rybolovný výkon plavidel na základě porovnání úlovků uskutečněných těmito plavidly;6. "jmenovitým rybolovným výkonem" rybolovný výkon vyjádřený fyzikální veličinou (výkonem motoru nebo nosností), nebo kombinací těchto charakteristik;7. "intenzitou rybolovu" plavidla součin rybolovného výkonu a doby trvání rybolovné činnosti a skupiny plavidel pak součet intenzit rybolovu všech dotyčných plavidel;8. "typem rybolovné techniky" použití specifického lovného zařízení nebo použití jednoho či více lovných zařízení téže skupiny;9. "časově prostorovým rozčleněním" kombinace časového období a zeměpisného rozvrstvení na podoblasti;10. "vyčerpávajícím výběrem" studie populace ve statistickém smyslu podle parametru, při níž jsou všichni jednotlivci tvořící výše uvedenou populaci skutečně měřeni;11. "zpracovatelským průmyslem" průmysl zabývající se přípravou a konzervací ryb, korýšů a měkkýšů, jakož i přípravou a konzervací produktů obsahujících ryby, korýše a měkkýše;12. "odvětvím zpracovatelského průmyslu" část zpracovatelského průmyslu vymezená na základě způsobu zpracování (mražením, sušením/nasolením, uzením, výrobou konzerv, hotových jídel a jinak) a na základě distribučních cest podle skupin dotyčných druhů (druhů hlubinných a žijících při dně, Thunnidae, pelagických druhů jiných než Thunnidae, ostatních rybích druhů, korýšů, hlavonožců, mlžů, jiných měkkýšů a ostatních);13. "souhrnnými údaji" souhrnné údaje podle čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1543/2000;14. "funkční jednotkou" operační soubor statistických obdélníků odpovídajících oblasti rozdělení zeměpisně oddělené biologické populace, nebo nahromadění menších biologických populací podle dodatku II;15. "úlovky" celková živá hmotnost všech ulovených ryb, tj. brutto úlovek;16. "vykládkou" živá hmotnost odpovídající vyloženému úlovku, tj. jmenovitý úlovek;17. "výmětem" celková živá hmotnost podměrečných, neprodejných či jinak nežádoucích ryb vrácených do moře při odlovu nebo krátce potom.Článek 3Požadavky na vnitrostátní programyVnitrostátní programy, které členské státy vypracují v souladu s programy Společenství uvedenými v příloze, zahrnují zejména:a) návaznost na programy Společenství blíže určující plánované činnosti podle sekcí a odkazů na dotčený program;b) analytické veličiny rozdělené podle sekcí a programu, jakož i podle zeměpisné oblasti podle dodatku I úrovně 2;c) v případě náhodných výběrů podrobný popis sledovaných strategií a použitých statistických odhadů, které umožňují vyhodnocení míry přesnosti a poměru mezi náklady a přesností;d) podklady umožňující prokázat spolupráci a rozdělení úkolů mezi členskými státy.Programy zajistí odhady stupňů přesnosti uvedené v písmenu c) nejpozději do 31. května 2003.Článek 4Předkládání vnitrostátních programůKaždý členský stát každoročně předloží Komisi nejpozději do 31. května elektronickou cestou svůj vnitrostátní program uvedený v článku 6 nařízení (ES) č. 1543/2000.Článek 5Předávání údajů mezinárodním organizacím1. Údaje uvedené v tomto nařízení mohou členské státy předávat příslušným mezinárodním organizacím v souladu se zvláštními pravidly a předpisy těchto organizací.2. Členské státy informují Komisi o předaných informacích zmíněných v odstavci 1 a poskytnou Komisi na její žádost kopii v elektronické formě.Článek 6Koordinace mezi Komisí a členskými státy1. Komise přezkoumá vnitrostátní programy a ověří jejich soulad s podmínkami podle tohoto nařízení.Pokud by z přezkoumání vnitrostátního programu vyplynulo, že není v souladu s těmito podmínkami, uvědomí o tom Komise neprodleně dotyčný členský stát a navrhne změny tohoto programu. Dotčený členský stát může poté předložit nový přepracovaný vnitrostátní program.2. Členské státy předloží nejpozději do 31. května 2003 a pak vždy do 31. května roku následujícího po provádění programu technickou zprávu o činnosti s podrobným popisem stavu plnění cílů stanovených v době návrhu minimálního a rozšířeného programu.3. Členský stát jmenuje orgán příslušný k provádění tohoto nařízení, dále uváděný jen jako "národní korespondent".4. Každý členský stát oznámí Komisi a ostatním členským státům nejpozději do 31. května 2001 podrobné údaje o svém národním korespondentovi.5. Národní korespondent informuje pravidelně Komisi o vývoji vnitrostátních programů.Článek 7Nesoulad s programy SpolečenstvíUsoudí-li Komise, že členský stát nedodržuje závazky stanovené v jednotlivých částech programů Společenství a že dotyčný členský stát obdržel finanční pomoc Společenství pro tyto části, informuje Komise dotyčný členský stát, který provede správní šetření.Členský stát informuje Komisi o průběhu a výsledcích tohoto šetření a pošle jí neprodleně kopii zprávy vypracované po ukončení šetření a oznámí hlavní body, na nichž je tato zpráva založena.Komise může rozhodnout, že bude požadovat navrácení neoprávněně vyplacené částky včetně úroku za dotyčné období.Článek 8Technické úpravy a výjimky1. Komise může na základě stanoviska Vědeckotechnického a hospodářského výboru pro rybářství (dále jen "VTHVR") schválit úpravy ve zjišťováních uvedených v sekci G, odstavci 1, v bodě iii) přílohy.2. Komise může na základně stanoviska VTHVR a v souladu s postupem uvedeným v čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 1543/2000 rozhodnout o výjimkách ze závazků stanovených v sekcích H a I přílohy.Článek 9Správa prvotních a souhrnných údajů1. Členské státy přijmou všechna potřebná opatření k tomu, aby bylo s prvotními údaji shromážděnými v rámci tohoto rozhodnutí nakládáno jako s důvěrnými.2. Prvotní údaje se uchovají po dobu potřebnou k provádění příslušných úkolů, nejméně však po dobu pěti let.3. Každý členský stát zajistí, aby souhrnné údaje týkající se programů Společenství byly zaneseny do elektronických počítačových databází přístupných elektronickou cestou Komisi a národním korespondentům podle článků 10 a 11.4. Souhrnné údaje podle odstavce 3 nesmějí obsahovat žádné údaje, které by umožnily identifikovat jednotlivá plavidla, fyzické nebo právnické osoby.5. Členské státy zaručí bezpečnost zpracování dat ve svých příslušných počítačových systémech, zejména vyžaduje-li jejich zpracování přenos po síti.6. Členské státy přijmou všechna potřebná technická opatření na ochranu údajů proti jakémukoliv jejich náhodnému nebo nezákonnému zničení, náhodné ztrátě, poškození, dalšímu šíření nebo neoprávněnému přístupu k nim, jakož i proti jakémukoliv nevhodnému způsobu nakládání s nimi.Článek 10Přístup Komise k údajům1. Přeje-li si Komise použít souhrnné údaje shromážděné podle tohoto nařízení, upřesní dotčeným členským státům, o které údaje se jedná.2. Členské státy přijmou všechna potřebná opatření, která umožní dálkový přístup k dotyčným údajům nebo jejich reprodukci, ve lhůtě nepřesahující 20 pracovních dnů.3. Není-li členský stát schopen požadavku Komise vyhovět, musí o tom neprodleně informovat Komisi a uvést důvody.4. Sestaví-li Komise z údajů členských států počítačový soubor, nesmí být tento soubor uchováván déle než 20 pracovních dnů ode dne, kdy byly informace vyžádány, a musí pak být proto zničen, ledaže by k jeho dalšímu využívání daly dotyčné členské státy výslovný písemný souhlas.Článek 11Přístup členských států k údajům1. Členské státy přijmou všechna potřebná opatření, která usnadní přístup národních korespondentů ostatních členských států k počítačové databázi obsahující souhrnné údaje.2. Členské státy oznámí Komisi a ostatním členským státům důvody vedoucí k pozastavení přístupu k údajům, na něž se vztahuje toto nařízení.3. Přeje-li si národní korespondent přístup k údajům v držení jiného členského státu, pošle svůj požadavek národnímu korespondentovi odpovědnému za přístup k těmto údajům. Tento národní korespondent odpoví na požadavek do 10 pracovních dnů od obdržení požadavku a musí uvést důvody pro jakékoliv odmítnutí.4. Členské státy mohou uzavírat smlouvy nebo se dohodnout o IT-protokolech k usnadnění přístupu k databázím. Musí o tom bezodkladně uvědomit Komisi. Náklady vzniklé přístupem k databázi nese ten národní korespondent, který o něj požádal.Článek 12DůvěrnostČlenům VTHVR a účastníkům jím organizovaných zasedání není dovoleno pořizovat kopie části nebo všech údajů za účelem jejich použití mimo zasedání.Článek 13Vstup v platnostToto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 25. července 2001.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 176, 15.7.2000, s. 1.[2] Úř. věst. L 341, 31.12.1993, s. 93.[3] Úř. věst. L 266, 1.10.1998, s. 27.--------------------------------------------------PŘÍLOHAKAPITOLA IOBSAH A METODIKAA. Obsah programů Společenství1. Minimální program Společenství podle čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 1543/2000 obsahuje tyto moduly:a) modul hodnocení vstupů: rybolovné kapacity a intenzita rybolovu;b) modul hodnocení a odběru vzorků z úlovků a vykládek;c) modul hodnocení hospodářské situace odvětví.2. Rozšířený program Společenství podle čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 1543/2000 obsahuje moduly zmíněné v bodu 1, jakož i dodatečné informace určené pro každý modul.3. Pro každý modul minimálního programu jsou zadány parametry, které mají být sledovány, úroveň členění a požadavky na přesnost, jež má být dosažena. Je nezbytné, aby v rozšířených programech, pro které nejsou požadavky na přesnost stanoveny, každý členský stát uvedl ve svém vnitrostátním programu stupeň přesnosti, kterého hodlá dosáhnout, a poměr mezi náklady a přesností ve vztahu k postupu, který bude pro odhad použit.B. Přesnost a výběr1. Není-li možné stanovit množstevní cíle výběrových programů ani co do přesnosti, ani co se týče rozsahu výběrového souboru, zavedou se pilotní zjišťování ve statistickém smyslu. Tato pilotní zjišťování by měla hodnotit problém v celém jeho rozsahu a posoudit užitečnost pozdějších podrobnějších zjišťování, jakož i poměr mezi náklady a efektivností těchto podrobnějších zjišťování.2. Je-li možné stanovit množstevní cíle, mohou být tyto cíle určeny buď přímo rozsahem výběrového souboru nebo procentem výběru, nebo určením přesnosti a spolehlivosti, jichž má být dosaženo.3. Při odkazu na rozsah výběrového souboru nebo na procento výběru ze statisticky definovaného základního souboru je nezbytné, aby výběrové strategie byly alespoň tak účinné, jako prostý náhodný výběr. Tyto výběrové strategie musí být ve vnitrostátních programech popsány.4. Při odkazu na stupeň přesnosti nebo spolehlivosti se zavádí toto rozlišení:a) stupeň 1: umožňuje odhadnout parametr s přesností plus minus 25 % při statistické spolehlivosti 95 %;b) stupeň 2: umožňuje odhadnout parametr s přesností plus minus 10 % při statistické spolehlivosti 95 %;c) stupeň 3: umožňuje odhadnout parametr s přesností plus minus 5 % při statistické spolehlivosti 95 %.KAPITOLA IIMODUL HODNOCENÍ VSTUPŮ: RYBOLOVNÉ KAPACITY A INTENZITA RYBOLOVUC. Sběr údajů o rybolovných kapacitách1. V rámci minimálního programu se údaje sbírají za účelem stanovení, pro každou níže popsanou skupinu plavidel, počtu plavidel, které ji tvoří, a průměrné hodnoty parametrů vymezených v písmenu a) vztažené na jedno plavidlo.a) Parametry:sbírané údaje se týkají všech rybářských plavidel zahrnutých ve čtvrtém víceletém orientačním programu (MAGP) IV:- tonáž (hrubá prostornost),- nejvyšší stálý výkon skutečně vyvinutý hlavním motorem, případně po přiškrcení, uvedený v kW podle nařízení (ES) č. 2930/86 [1],- stáří plavidla vypočítané na základě stáří lodního trupu.b) Stupeň členění:- údaje se sbírají způsobem umožňující identifikaci jednotlivých skupin uvedených v dodatku III,- údaje se každý rok aktualizují.c) Stupeň přesnosti:sbírají se úplné údaje podle nařízení (ES) č. 2090/98. Pro ostatní údaje uvedené v bodu 1 písm. a) mohou být sestaveny výběrové programy umožňující odhady se stupněm přesnosti 3, jak jsou uvedeny sekci B.2. Rozšířený programa) Doplňkové parametry obsahují:- nejvyšší stálý výkon hlavního motoru před přiškrcením,- největší celkový výkon pomocného motoru nebo motorů pro pohon kladkostrojů a navijáků plavidel o celkové délce větší než 12 metrů,- charakteristiky standardního lovného zařízení pro každou rybolovnou techniku, včetně rozměrů a pojistné hodnoty tohoto standardního zařízení,- průměrný počet lovných zařízení pro různé rybolovné techniky vztažený na jedno plavidlo.b) Stupeň členění:- uvažované skupiny jsou vymezeny v dodatku IV,- uvažované typy rybolovných technik jsou rovněž popsány v dodatku IV.D. Sběr údajů o intenzitě rybolovu1. Na úrovni minimálního programu se údaje sbírají následujícím způsobem:a) Parametry:i) spotřeba pohonných hmot [2];ii) intenzita rybolovu podle typu rybolovné techniky: měří se váženým součtem rybolovných dnů v určité oblasti a v určitém časovém období:- každý den se váží měrnou jednotkou vztahující se na jmenovitý rybolovný výkon každého plavidla; tyto jednotky jsou popsány v dodatku V,- dnem na moři se rozumí jeden kalendářní den rybolovu, jestliže plavidlo tento den provádělo rybolovnou operaci, nebo jestliže v tomto dni se ponechalo v moři pasivní lovné zařízení,- každý den se připisuje té oblasti, v níž tento den proběhla první rybolovná operace. Při použití pasivního zařízení však platí, že pokud plavidlo neprovádělo v ten den žádnou rybolovnou operaci, ale ponechalo v moři alespoň jedno pasivní zařízení, připíše se tento den oblasti, v níž bylo nasazeno poslední lovné zařízení při tomto rybolovném výjezdu;iii) specifická intenzita rybolovu: týká se populací zvláštního zájmu. Je definována jako intenzita podle rybolovné techniky, ale v úvahu se berou pouze dny, kdy úlovky populací uvedených v dodatku VI ponechané na plavidle přesahují prahové hodnoty podle uvedeného dodatku.- pro určité populace mohou být použity jiné dodatečné měrné jednotky než ty, která jsou stanoveny v dodatku V, a to pod podmínkou, že odpovídají podmínkám stanoveným regionálními rybolovnými organizacemi, které jsou zapojeny do hodnocení těchto populací.b) Stupeň členění:i) údaje o spotřebě pohonných hmot se uvádějí v objemovém a hodnotovém (nákladovém) vyjádření a sbírají se způsobem, který umožňuje odhadnout průměrnou roční spotřebu pohonných hmot vztaženou na jedno plavidlo každé skupiny uvedené dodatku III [3];ii) u intenzity rybolovu podle rybolovné techniky se údaje sbírají čtvrtletně podle typů rybolovných technik uvedených v dodatku VIII a podle úrovně 3 zeměpisného rozvrstvení uvedeného v dodatku I.Kromě celkové intenzity rybolovu je třeba uvést i podíl každé skupiny uvedené v dodatku III (intenzita podle rybolovné techniky a skupiny) [4];iii) na úrovni specifické intenzity rybolovu se údaje sbírají jako údaje o intenzitě podle rybolovné techniky: sbírají se čtvrtletně podle typu rybolovné techniky v souladu s dodatkem VIII a na úrovni 3 zeměpisného rozvrstvení vymezeného v dodatku I.c) Úroveň přesnosti:údaje se sbírají způsobem podle nařízení Komise (EHS) č. 2807/83 [5] (které stanoví zvláštní pravidla pro zaznamenávání údajů o vykládkách ryb členskými státy) a musejí být úplné. Jsou-li vyžadovány další údaje, sbírají se podle výběrových postupů, které umožňují dosáhnout stupně přesnosti 2 u údajů o spotřebě pohonných hmot, stupně přesnosti 2 u údajů o intenzitě rybolovu podle rybolovné techniky, stupně přesnosti 1 u specifické intenzity rybolovu, a to za odhadované průměry na skupinu. U intenzity rybolovu s pasivním rybolovným zařízením je možné provádět pilotní zjišťování.2. Rozšířený programa) Doplňkové parametry:pro intenzity podle rybolovné techniky a pro specifické intenzity podle bodu 1 písm. a) podbodů ii) a iii):- je možné použít i jiné jednotky měření než jednotky uvedené v dodatku V, pokud jsou podrobně rozvedeny a zdůvodněny ve vnitrostátních programech,- přivymezení specifické intenzity je možné brát v úvahu populace a/nebo prahové hodnoty jiné než uvedené dodatku VI,- kromě toho v případě lovných zařízení jiných než vězence, vrše a lapadlové sítě by bylo možné měřit intenzitu rybolovu podle operace. V takových případech se budou základní jednotky vztahovat na rybolovné operace a ne na rybolovné dny. Každá operace bude odpovídat příspěvku k intenzitě rybolovu vymezené na základě pravidel uvedených v dodatku IX. Je možné použít také jiná pravidla než pravidla v uvedeném dodatku, pokud jsou podrobně popsána a zdůvodněna,- údaje o intenzitě rybolovu pomocí vězenců, vrší a lapadlových sítí je možné sbírat ve formě počtu zařízení na moři násobeného časem (počtem dnů každého zařízení na moři ročně).b) Stupeň členění:i) údaje o spotřebě pohonných hmot je možné sbírat čtvrtletně způsobem, který umožňuje odhadnout průměrnou spotřebu pohonných hmot vztaženou na plavidlo v každé skupině uvedené v dodatku IV;ii) pokud jde o intenzitu rybolovu podle rybolovné techniky a specifickou intenzitu rybolovu:- údaje o intenzitě je možné dále členit podle typů rybolovné techniky uvedených v dodatku X; je možné použít podrobnější klasifikační systém, bude-li řádně popsán a odůvodněn ve vnitrostátním programu,- údaje o intenzitě je možné sbírat podle skupin uvedených v dodatku IV,- údaje o intenzitě je možné sbírat měsíčně na úrovni 4 zeměpisného rozvrstvení podle dodatku I; u zásob zmíněných v dodatku VII je možné údaje o specifické intenzitě sbírat podle rozsahů hloubek určených v uvedeném dodatku.KAPITOLA IIIMODUL HODNOCENÍ ÚLOVKŮ A VYKLÁDEKE. Sběr údajů o úlovcích a vykládkách1. Na úrovni minimálního programu se údaje sbírají následujícím způsobem:a) Parametry:- sběr údajů by měl umožnit vyhodnocení:- obchodních vykládek všech populací a- také celkové úlovky, vykládky a výměty v případě populací uvedených v dodatku XII a- úlovky z rekreačního a sportovního rybolovu v mořských vodách v případě populací uvedených v dodatku XI,- každý členský stát předloží popis použitých přepočtových koeficientů.b) Stupeň členění:- za každý členský stát se poskytne celkový roční objem obchodních vykládek podle biologického druhu, přičemž se bude rozlišovat zeměpisný původ úlovků na úrovni 2 zeměpisného rozvrstvení uvedeného v dodatku I. Pokud však bude vhodnější použít seskupení několika biologických druhů, členské státy mohou získat od Komise výjimku, bude-li toto seskupení řádně odůvodněno,- u populací uvedených v dodatku XII budou obchodní vykládky členěny podle uvedeného dodatku,- vykládky v objemovém a hodnotovém vyjádření se člení za každou skupinu určenou dodatkem III podle biologických druhů a čtvrtletí a, pokud jde o zeměpisný původ úlovků, na úrovni 2 zeměpisného rozvrstvení uvedeného v dodatku I [6],- u populací podle dodatku XII se bude sledovat výmět s cílem odhadnout průměrný objem ročních úlovků v hmotnostním vyjádření za tříleté období, podle typu rybolovné techniky podle dodatku III, kromě populací, pro které dodatek XII určuje jiné pravidlo členění,- je nezbytné uskutečnit pilotní zjišťování tak, jak je vymezeno v sekci B, u rekreačního a sportovního rybolovu podle dodatku XI, na úrovni členění určeného ve tomto dodatku.c) Úroveň přesnosti:- obchodní vykládky se vyhodnocují na základě úplných údajů získaných podle nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 [7] a na základě nařízení Rady (ES) č. 104/2000 [8], jakož i, pro údaje, na které se nevztahují uvedená nařízení, výběrovými a statistickými metodami, a to tak, aby odhady měly stupeň přesnosti 3 v případě populací podléhajících celkovému přípustnému odlovu (TAC) a kvótním nařízením a stupeň přesnosti 2 v případě populací nepodléhajících TAC a kvótám uvedeným v dodatku XII a stupeň přesnosti 1 v ostatních případech,- je nezbytné, aby údaje o ročních odhadech výmětu u populací uvedených v dodatku XII dosahovaly stupně přesnosti 1. Pokud však členské státy nemohou tohoto stupně dosáhnout nebo jej mohou dosáhnout jen při nadměrných nákladech, mohou získat od Komise výjimku a na jejím základě snížit stupeň přesnosti a četnost výběru nebo uskutečnit pilotní zjišťování, bude-li jejich žádost řádně odůvodněna,- údaje o výmětech týkajících se jiných populací než těch, pro které dodatek XII uvádí roční odhady, se získávají pilotním zjišťováním. Závěry těchto zjišťování se předají Komisi nejpozději do 31. října 2003,- údaje o úlovcích pocházejících z rekreačního a sportovního rybolovu podle dodatku XI se získávají pilotním zjišťováním. Závěry těchto zjišťování se předají Komisi nejpozději do 31. října 2003.d) V souladu s nařízením (EHS) č. 2847/93 členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zajistily evidenci všech příslušných údajů podle článku 9 uvedeného nařízení.Kromě toho budou členské státy v případě potřeby spolupracovat s jinými členskými státy s cílem získat úplné údaje o vykládkách plavidel plujících pod jejich vlajkou.2. Rozšířený programa) Doplňkové parametry:- vykládky z populací podle dodatku XIII,- úlovky pocházející z rekreačního a sportovního rybolovu v případě jiných populací než podle dodatku IX,- v případě lososa, úlovky z ústí toků, jezer a řek v zeměpisné oblasti Baltského moře a Severního moře.b) Stupeň členění:- u populací uvedených v dodatku XII je možné údaje týkající se obchodních vykládek členit podle ustanovení uvedeného dodatku pro rozšířený program. Je možné provést doplňkové zeměpisné rozvrstvení podle hloubky nebo jiného kritéria, pokud je toto rozvrstvení v souladu se sekcí D bodem 2 písm. b) podbodem ii) třetí odrážkou a pokud odpovídající vnitrostátní program odůvodňuje jeho užitečnost,- údaje týkající se populací podle dodatku XIII je možné sbírat čtvrtletně v členění na úlovky podle typů rybolovných technik uvedených v dodatku III a podle zeměpisných oblastí úrovně 3 podle dodatku I. U populací uvedených v dodatku VII je možné údaje dále členit podle rozsahů hloubek vymezených v uvedeném dodatku,- údaje o úlovcích lze sbírat podle skupin ve smyslu dodatku IV nebo dodatku X,- údaje o výmětu je možné sbírat v rámci rozšířeného programu:- čtvrtletně, podle typů rybolovných technik uvedených v dodatku III a podle úrovně 3 zeměpisného rozvrstvení podle dodatku I v případě populací, u kterých dodatek XII stanoví roční hodnocení výmětů v rámci minimálního programu,- ročně, volitelně podle typů rybolovných technik uvedených v dodatku III, bez zeměpisného členění, v případě populací, u kterých dodatek XII nestanoví roční hodnocení výmětů v rámci minimálního programu,- ročně, bez dalšího členění u populací uvedených v dodatku XIII.F. Sběr údajů o úlovcích vztažených na jednotku a/nebo o efektivní intenzitě specifického obchodního rybářského loďstva1. Na úrovni minimálního programu se údaje sbírají následujícím způsobem:v každém vnitrostátním programu je zahrnut posudek užitečnosti podrobných údajů o úlovcích a intenzitě rybolovu rybářských plavidel plujících pod vlajkou dotčeného členského státu, které byly použity v období 1995 až 2000 pracovními skupinami pro vědecká hodnocení. Tento posudek bude analyzovat váhu přidělenou, při konečném hodnocení populací, odpovídajícím indexům hojnosti nebo částečné intenzity rybolovu, možnost prodloužit odpovídající časové řady na základě členěných údajů o úlovcích a intenzitě, jak se uvádí v sekcích D a E, a případnou nezbytnost odkazovat na ještě podrobnější údaje. Každý členský stát předloží Komisi odpovídající závěry nejpozději do 31. prosince 2002. Komise předloží Vědeckotechnickému a hospodářskému výboru pro rybářství výsledky těchto analýz a určí obsah minimálního programu pro tuto sekci nejpozději do 31. března 2003.2. Na úrovni rozšířeného programu:v rámci rozšířeného programu by se měly provádět studie týkající se definice indexů hojnosti nebo efektivní intenzity na základě podrobných údajů o úlovcích a intenzitě od obchodních rybářských loďstev. Potenciální užitečnost těchto indexů by se měla stanovit ve vnitrostátním programu. Tyto studie budou předloženy VTHVR. Pokud stanovisko VTHVR nepotvrdí užitečnost těchto indexů, příslušná studie nebude dále brána v úvahu.G. Zohlednění vědeckého zjišťování pro hodnocení populací1. Na úrovni minimálního programu:i) zpracovávají se všechna zjišťování s prioritou 1 uvedená v dodatku XIV;ii) členské státy zajistí ve svých vnitrostátních programech návaznost na předchozí zjišťování;iii) bez ohledu na podbody i) a ii) mohou členské státy navrhnout úpravu intenzity zjišťování nebo výběrového schématu, pokud tato úprava negativně neovlivní kvalitu výsledků.2. Na úrovni rozšířeného programu přicházejí v úvahu všechna zjišťování s prioritou 2 uvedená v dodatku XIV.H. Odběr biologických vzorků z úlovků: složení podle stáří a délky1. Na úrovni minimálního programu se údaje sbírají následujícím způsobem.a) Parametry:pro vyhodnocení složení podle délky a případně podle stáří se provádí odběr biologických vzorků z vykládek, a to u všech populací uvedených v dodatku XV.b) Členění a přesnost:v dodatku XV jsou specifikovány úrovně členění, základní rozvrstvení a intenzita odběrů. Členské státy však mohou uplatnit výběrové strategie jiné než strategie odpovídající základnímu rozvrstvení s prostým náhodným výběrem na základě vrstev vymezených v dodatku XV a intenzity výběru jiné než intenzity definované v dodatku XV, umožní-li přijatý postup dosáhnout stejné nebo vyšší úrovně přesnosti při stejných nebo nižších nákladech a pokud příslušný vnitrostátní program odůvodní výběr tohoto postupu.c) Provedení výběrových programů:členský stát, na jehož území se vykládají úlovky, je odpovědný za provádění výběrových programů podle pravidel stanovených v tomto článku. V případě potřeby budou členské státy spolupracovat s orgány třetích zemí při odběru biologických vzorků z vykládek prováděných plavidly plujícími pod vlajkami těchto třetích zemí.V souladu s nařízením (EHS) č. 2847/93 přijme každý členský stát nezbytná opatření, aby zajistil sběr všech údajů týkajících se činnosti plavidel, která plují pod jeho vlajkou, a to bez ohledu na místo vykládky.d) Výjimky týkající se výběrových pravidel:- Délky:1. vnitrostátní program členského státu nemusí zahrnovat odhad distribuce podle délky vykládek, pokud jde o populace, pro které byly stanoveny TAC a kvóty za těchto podmínek:i) v průměru předcházejících třech let představují příslušné kvóty méně než 5 % podílu Společenství na TAC nebo méně než 100 metrických tun;ii) součet všech kvót členských států, jejichž přidělení je menší než 5 %, představuje méně než 15 % podíl Společenství na TAC.Pokud je podmínka stanovená v podbodu i) splněna, ale není splněna podmínka stanovená v podbodu ii), příslušné členské státy mohou koordinovat jejich výběrové postupy tak, aby výběrové schéma popsané v dodatku XV nebo jiné výběrové schéma, které umožní dosáhnout stejné přesnosti, bylo uplatněno na jejich celkové vykládky.V případě potřeby je možné upravovat vnitrostátní program do 31. ledna každého roku, aby se zohlednila výměna kvót mezi členskými státy;2. u populací, pro které nebyly určeny TAC nebo kvóty a které se nacházejí mimo oblast Středozemního moře, se uplatňují stejná pravidla založená na průměrných vykládkách v předchozích třech letech a s odkazem na celkové vykládky Společenství populace;3. u populací v oblasti Středozemního moře objemy vykládek středozemního členského státu jednoho biologického druhu odpovídají méně než 5 % celkových národních vykládek ze středozemní oblasti nebo jsou menší než 200 metrických tun, s výjimkou tuňáka obecného.- Stáří:1. vnitrostátní program členského státu nemusí zahrnovat odhad distribuce podle stáří vykládek, pokud jde o populace, pro které byly stanoveny TAC a kvóty za těchto podmínek:i) v průměru předcházejících třech let představují příslušné kvóty méně než 10 % podílu Společenství na TAC nebo méně než 200 metrických tun;ii) součet všech kvót členských států, jejichž přidělení je menší než 10 %, představuje méně než 25 % podíl Společenství na TAC.Pokud je podmínka stanovená v podbodu i) splněna, ale není splněna podmínka stanovená v podbodu ii), příslušné členské státy mohou koordinovat jejich výběrové postupy tak, aby výběrové schéma popsané v dodatku XV nebo jiné výběrové schéma, které umožní dosáhnout stejné přesnosti, bylo uplatněno na jejich celkové vykládky.V případě potřeby je možné upravovat vnitrostátní program do 31. ledna každého roku, aby se zohlednila výměna kvót mezi členskými státy;2. u populací, pro které nebyly určeny TAC nebo kvóty a které se nacházejí mimo oblast Středozemního moře, se uplatňují stejná pravidla založená na průměrných vykládkách v předchozích třech letech a s odkazem na celkové vykládky Společenství populace;3. u populací v oblasti Středozemního moře objemy vykládek středozemního členského státu jednoho biologického druhu odpovídají méně než 5 % celkových národních vykládek ze středozemní oblasti nebo jsou menší než 200 metrických tun, s výjimkou tuňáka obecného;4. v případě obchodních úlovků by se mělo stáří určovat, kdykoli je to možné. Nejde-li o tento případ, upřesní to členské státy ve vnitrostátním programu.- Ostatní:pokud spolupráce mezi členskými státy zaručí, že celkový odhad parametrů podle písmene a) dosáhne nezbytné přesnosti, nemusí žádný dotčený členský stát samostatně garantovat, že jeho údaje postačují k tomu, aby byla tato přesnost dosažena.e) VýmětV případě populací, pro které se sbírají roční údaje o výmětu podle dodatku XII a podle pravidel stanovených v uvedeném dodatku pro obchodní vykládky, se výmět odhaduje v distribuci podle délky, jestliže ročně představuje buď více než 10 % celkových úlovků podle hmotnosti, nebo více než 20 % úlovků podle počtu.Intenzitami výběru se rozumí intenzity stanovené v dodatku XV pro obchodní vykládky.Pokud se výmět týká rozsahů délek, které nejsou zastoupeny ve vykládce, je třeba stanovit údaje o stáří podle pravidel uvedených v dodatku XV.Pokud však členské státy nemohou tohoto stupně přesnosti dosáhnout nebo jej mohou dosáhnout jen při nadměrných nákladech, mohou získat od Komise výjimku, bude-li jejich žádost řádně odůvodněna.f) Rekreační a sportovní rybolovV případě populací uvedených v dodatku XI členské státy provedou pilotní zjišťování na úrovni členění podle uvedeného dodatku. Je nezbytné, aby tato zjišťování umožnila stanovit stupně přesnosti, které budou požadovány v budoucnosti. Závěry těchto zjišťování se předají Komisi nejpozději do 31. října 2003.2. Rozšířený programDoplňkové parametry:- všechny výběrové programy pro odhad složení podle stáří a délky vykládek a upřesněné v dodatku XV,- výběrové programy pro odhad ročního složení podle délky vykládek, pokud jde o populace uvedené v dodatku XIII,- výběrový program pro odhad ročního složení podle délky výmětu, pokud jde o populace uvedené v dodatku XII a v dodatku XV.I. Ostatní odběry biologických vzorků1. Na úrovni minimálního programu se údaje sbírají následujícím způsobem:a) Parametry:i) Růstové křivky podle délky a hmotnosti, vztahy mezi stářím nebo délkou a dospělostí a vztah mezi stářím nebo délkou a plodností se poskytují pro všechny populace uvedené v dodatku XVI, včetně těch, které nepodléhají ročnímu odhadu složení úlovků podle stáří.ii) Programy odběru biologických vzorků z vykládek se uskutečňují s cílem odhadnout podíl těchto populací: sledě zvlášť v oblastech Skagerraku a Kattegatu a ve východním Severním moři, volně žijícího a odchovávaného lososa v Baltském moři, a různých druhů rejnoka v oblastech IV a VII d.iii) Členské státy uplatňují výběrové schéma k určení poměru samců k samicím na obchodní úlovky. V případech, kdy nebude možné tento úkol splnit, je možné použít vzorky získané během vědeckých zjišťování.b) Stupeň členění:Parametry uvedené v písm. a) podbodu i):- definice se poskytují na populaci podle periodicity stanovené v dodatku XVI. Platnost stávajících údajů použitých pro odhad biologických parametrů se musí jednou za tři až šest let ověřit, jak určuje dodatek XVI. Členské státy tyto parametry aktualizují podle potřeby,- křivky růstu a dospělosti humra (Nephrops), platýse černého, krevetek severních (Pandalus borealis), platýse obecného, štikozubce a mořského jazyka se připravují za každé pohlaví zvlášť.Parametry uvedené v písm. a) podbodu ii):údaje se poskytují čtvrtletně a podle klasifikace rybolovné techniky popsané v dodatku IV.c) Úrovně přesnosti:i) Růstové křivky:- v případě populací, u kterých je možné určit stáří jednotlivých ryb, se průměrné hmotnosti a délky pro každý věk odhadují na stupni přesnosti 3, až do stáří, kdy celkové vykládky za dotčenou věkovou třídu představují alespoň 95 % národních vykládek příslušné populace,- v případě populací, u kterých není možné určit stáří, ale je možné odhadnout růstovou křivku, se průměrné hmotnosti a délky pro každý věk odhadují na stupni přesnosti 2, až do stáří, kdy celkové vykládky za dotčenou věkovou třídu představují alespoň 90 % národních vykládek příslušné populace.ii) V případě dospělosti, plodnosti a poměrů pohlaví je možné volit mezi odkazem na stáří nebo délku, pokud se členské státy, které mají provést odpovídající biologické odběry, dohodly na těchto pravidlech:- u dospělosti a plodnosti je nezbytné dosáhnout stupně přesnosti 3 ve věkové a/nebo délkové třídě, a to v mezích 20 % a 90 % dospělých ryb,- u poměru pohlaví je nezbytné dosáhnout stupně přesnosti 3, a to až do stáří nebo délky, kdy celkové vykládky pro příslušné stáří nebo délky představují alespoň 95 % národních vykládek této populace.iii) Složení úlovků uvedených v písm. a) podbodu ii) podle populace nebo podle druhu se odhadují na stupni přesnosti 1.d) Výjimky:1. Vnitrostátní program členského státu nemusí zahrnovat odhad biologických parametrů, pokud jde o populace, pro které byly stanoveny TAC a kvóty za těchto podmínek:i) příslušné kvóty představují v průměru předcházejících třech let méně než 10 % podílu Společenství TAC nebo méně než 200 metrických tun;ii) součet všech kvót členských států, jejichž přidělení je menší než 5 %, představuje méně než 20 % podíl Společenství na TAC.V případě potřeby je možné upravovat vnitrostátní program do 1. února každého roku, aby se zohlednila výměna kvót mezi členskými státy.2. U populací, pro které nebyly určeny TAC nebo kvóty, se uplatňují stejná pravidla založená na průměrných vykládkách v předchozích třech letech a s odkazem na celkové vykládky Společenství.pokud spolupráce mezi členskými státy zaručí, že celkové odhady všech parametrů podle písm. a) podbodu i) dosáhnou požadované přesnosti, nemusí žádný dotčený členský stát samostatně garantovat, že jeho údaje postačují k tomu, aby byla tato přesnost dosažena.2. Na úrovni rozšířeného programu:Doplňkové parametry:- v případě populací uvedených v dodatku XVI se berou v úvahu roční aktualizace a členění podle pohlaví,- v případě populací neuvedených v dodatku XVI, ale uvedených v dodatku XV a u kterých byly sebrány údaje o délce, se jednou za tři roky berou v úvahu údaje o růstu, dospělosti a poměru pohlaví,- v případě druhů uvedených v dodatku XIII se berou v úvahu křivky růstu a dospělosti, údaje se však neaktualizují častěji než jednou za tři roky,- v případě druhů uvedených v dodatcích XII nebo XIII se jednou za tři roky berou v úvahu výběrové programy úlovků za účelem určení druhového složení.KAPITOLA IVMODUL HODNOCENÍ EKONOMICKÉ SITUACE ODVĚTVÍJ. Sběr ekonomických údajů podle skupin plavidel1. Na úrovni minimálního programu se údaje sbírají následujícím způsobem:a) Parametry:- údaje se sbírají tak, aby pokryly všechny parametry uvedené v dodatku XVII, v členění podle dodatku III,- zjišťují se investice, aby bylo možné odhadnout celkovou hodnotu aktiv, včetně kapitálové hodnoty pronajatého majetku. Přednost se dává pojištěným hodnotám. Je-li příliš obtížné obdržet údaje o pojištěných hodnotách, je možné místo toho zjišťovat reprodukční hodnotu plavidla. V takovém případě se musí potřeba této náhrady promítnout do vnitrostátního programu,- v rámci výrobních nákladů musí mzdové náklady pokrývat všechny výdaje placené zaměstnavateli, včetně sociálního zabezpečení, zdravotního pojištění, odchodů do důchodu a jiných souvisejících daní.b) Stupně členění:- každý parametr se odhaduje za každou skupinu plavidel ve smyslu dodatku III,- v souladu s podmínkami přílohy IV nařízení (ES) č. 1543/2000 se údaje o cenách sbírají ročně, přičemž se rozlišují údaje týkající se úlovků pocházejících z různých zeměpisných oblastí uvedených v dodatku I, úrovně 3, získaných loďstvy operujícími ve Středozemním moři.c) Úrovně přesnosti:u každého parametru a u každé skupiny je nezbytné dosáhnout stupně přesnosti 1.2. Na úrovni rozšířeného programu:a) Doplňkové parametry:rozšířený program zahrnuje všechny údaje definované v dodatku XVIII.b) Stupně členění:skupiny plavidel uvedené v bodu 1 písm. a) první odrážce je možné členit až do úrovně podle dodatku IV a s ohledem na regionální členění na úrovni 2 podle dodatku I.K. Sběr údajů o zpracovatelském průmyslu1. Na úrovni minimálního programu:Členské státy by měly provádět pilotní zjišťování s cílem odhadnout roční hodnotu vztaženou na soubor parametrů uvedených v dodatku XIX; tato pilotní zjišťování musí porovnávat vztah mezi náklady a efektivností různých strategií sběru údajů, včetně výběrových schémat. Závěry těchto zjišťování se předají Komisi nejpozději do 31. října 2003.2. Na úrovni rozšířeného programu:a) Doplňkové parametry:Činnosti týkající se sběru a správy údajů musejí umožňovat:i) vyhodnotit celkovou citlivost odvětví a/nebo podniků nacházejících se v pobřežních regionech (NUTS 3 podle klasifikace územních statistických jednotek), pokud jde o úlovky z populací podléhajících TAC a kvótám a/nebo ovlivněné jinými opatřeními spojenými s ochranou rybolovných zdrojů a/nebo pokud jde o úlovky z vod jiných než vod Společenství;ii) vyhodnotit vliv opatření přijatých v rámci SRP, včetně sociálního a hospodářského dopadu, jako opatření předvídaná nařízením Rady (EHS) č. 3759/92 [9], nařízením Rady (ES) č. 2792/1999 [10] a zvláštní opatření pro odvětví rybolovu a akvakultury nejvzdálenějších regionů (program možnosti voleb z hlediska odlehlosti a izolovanosti, POSEI).b) Stupně členění:Analýza podniků tohoto odvětví může zohlednit jejich zřizování v různých regionech, pobřežních i jiných, na úrovni NUTS 3.[1] Úř. věst. L 274, 25.9.1986, s. 1.[2] Údaje jsou částí ekonomického vyhodnocení uvedeného v kapitole IV.[3] Údaje jsou částí ekonomického vyhodnocení uvedeného v kapitole IV.[4] Údaje jsou částí ekonomického vyhodnocení uvedeného v kapitole IV.[5] Úř. věst. L 276, 10.10.1983, s. 1.[6] Údaje jsou částí ekonomického vyhodnocení uvedeného v kapitole IV.[7] Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1.[8] Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22.[9] Úř. věst. L 388, 31.12.1992, s. 1.[10] Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 10.--------------------------------------------------Seznam dodatkůDodatek I: | Zeměpisné rozvrstvení podle regionální rybolovných organizací |Dodatek II: | Funkční jednotky (FU) a statistické obdélníky pro Nephrops norvegicus |Dodatek III (sekce C): | Základní členění plavidel do skupin pro údaje o kapacitách (MP) |Dodatek IV (sekce C): | Podrobné členění plavidel do skupin pro údaje o kapacitách (RP) |Dodatek V (sekce D): | Jednotky rybolovného výkonu podle typu rybolovné techniky |Dodatek VI (sekce D): | Populace, pro něž musí být definována specifická intenzita rybolovu (MP) |Dodatek VII (sekce D): | Cílové druhy a hloubky (RP) |Dodatek VIII (sekce D): | Typy rybolovné techniky k určení intenzity rybolovu (MP) |Dodatek IX (sekce D): | Určení intenzity rybolovu jednotlivých rybolovných operací (RP) |Dodatek X (sekce D): | Podrobná specifikace typů rybolovné techniky (RP) |Dodatek XI (sekce E): | Seznam populací pro rekreační a sportovní rybolov (MP) |Dodatek XII (sekce E): | Seznam stavu populací pro sledování vykládky a výmětu (MP) |Dodatek XIII: | Seznam fakultativních druhů pro rozšířený program |Dodatek XIV (sekce G): | Seznam zjišťování (MP, RP) |Dodatek XV (sekce H): | Výběrové schéma podle stáří a délky (MP, RP) |Dodatek XVI (sekce I): | Ostatní odběry biologických vzorků |Dodatek XVII (sekce J): | Ekonomické údaje podle skupin loďstva ve smyslu dodatku III (MP) |Dodatek XVIII (sekce J): | Údaje pro základní hospodářské hodnocení podle skupin loďstva (RP) |Dodatek XIX (sekce K): | Ekonomické údaje podle primárního a sekundárního odvětví (MP) |--------------------------------------------------