CELEX: C1999/174/20
Language: es
Date: 1999-06-19 00:00:00
Title: Asunto T-75/99: Recurso interpuesto el 15 de marzo de 1999 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Eli Lilly and Company Ltd

19.6.1999              ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 174/9
La asociación demandante concluye su argumentación afir-               La demandante alega los siguientes motivos:
mando que la imposición de la recuperación de las ayudas de
autos no reposa en una motivación suficiente, infringiendo los          — Incumplimiento de un requisito esencial del procedimiento
principios de proporcionalidad, confianza legı́tima, igualdad e               por cuanto que el Reglamento impugnado no contiene
interdicción de la arbitrariedad.                                            fundamentación jurı́dica o ésta carece de claridad y/o por
                                                                              cuanto que la acumulación de dos fundamentaciones
                                                                              jurı́dicas supone una infracción de los requisitos esenciales
                                                                              del procedimiento previstos en la Directiva 70/524/CEE (2).
                                                                         — Error manifiesto de apreciación por parte del Consejo al
                                                                              aplicar el artı́culo 3 (a) (e) de la Directiva 70/524/CEE.
Recurso interpuesto el 11 de marzo de 1999 contra el
      Consejo de la Unión Europea por Alpharma Inc.                     — Incumplimiento por parte del Consejo de los principios
                                                                              fundamentales del Derecho que forman parte del ordena-
                                                                              miento jurı́dico comunitario, tales como el principio de
                        (Asunto T-70/99)
                                                                              proporcionalidad, el principio de protección de la confia-
                                                                              nza legı́tima y el derecho a ser oı́do.
                         (1999/C 174/19)
                                                                         — Insuficiente motivación del Reglamento impugnado y, por
                  (Lengua de procedimiento: inglés)                           consiguiente, violación por el Consejo del artı́culo 190 del
                                                                              Tratado CE.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 11 de marzo de 1999 un recurso              (1) Véase asimismo el asunto T-13/99, Pfizer Animal Health/Consejo,
contra el Consejo de la Unión Europea formulado por                         aún no publicado en el DO.
                                                                         (2) Directiva del Consejo, de 23 de noviembre de 1970, sobre los
Alpharma Inc., Fort Lee (Estados Unidos de América), represen-               aditivos en la alimentación animal, DO L 270 de 14/12/1970; EE
tada por los Sres. Gavin Robert, Londres, y Bernard Van de                   03/04, p. 82.
Walle de Ghelcke, Bruselas, que designa como domicilio en
Luxemburgo el despacho de Loesch & Wolter, 11, rue Goethe,
Luxembourg.
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:             Recurso interpuesto el 15 de marzo de 1999 contra la
                                                                         Comisión de las Comunidades Europeas por Eli Lilly and
— anule el Reglamento (CE) no 2821/98 del Consejo, de                                                Company Ltd
     17 de diciembre de 1998, por el que se modifica la
     Directiva 70/524/CEE sobre los aditivos en la alimentación                                   (Asunto T-75/99)
     animal, en lo que respecta a la revocación de la autorización
     de determinados antibióticos; o                                                               (1999/C 174/20)
— anule el Reglamento (CE) no 2821/98 en la medida en
     que se refiere a la revocación de la autorización de la                              (Lengua de procedimiento: inglés)
     bacitracina-cinc; y
                                                                         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
— condene en costas al Consejo.                                          Europeas se ha presentado el 15 de marzo de 1999 un recurso
                                                                         contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
                                                                         por Eli Lilly and Company Ltd, representada por los Sres.
Motivos y principales alegaciones                                        Denis Waelbroeck y Dirk Brinckman, que designa como
                                                                         domicilio en Luxemburgo el despacho de Abogados Arendt &
La demandante, sociedad constituida con arreglo a la legisla-            Medernach, B.P. 39, L-2010.
ción del Estado de Delaware y con domicilio social en los
Estados Unidos de América, produce un aditivo para piensos               La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
antibiótico denominado bacitracina-cinc, en forma apropiada
para su utilización como estimulador del crecimiento antimi-            — Declare, de conformidad con el artı́culo 175 del Tratado
crobiano de los animales. La sociedad demandante es el único                 CE, que la Comisión, infringiendo el artı́culo 176 del
fabricante y el más importante proveedor de bacitracina-cinc                 Tratado CE, no ha adoptado las medidas necesarias para la
en el EEE y comercializa su aditivo, que se produce en Noruega,               ejecución de la sentencia del Tribunal de Primera Instancia
bajo la denominación comercial Albac.                                        de 25 de junio de 1998 en el asunto T-120/96 (Lilly
                                                                              Industries/Comisión).
El Reglamento impugnado (1) revoca la autorización para                 — Condene a la Comisión a pagar una indemnización de
utilizar y comercializar bacitracina-cinc como aditivo en los                 2,6 millones de ECU, de conformidad con el artı́culo 178
alimentos para animales con efectos à partir del                              y con el párrafo segundo del artı́culo 215 del Tratado
30 de junio de 1999. Se consideró que prohibir la bacitracina-               CE, por los daños materiales y morales sufridos por la
cinc era una precaución necesaria mientras se obtenı́an                      demandante como consecuencia de la omisión de la
ulteriores pruebas exhaustivas en cuanto a la posibilidad de                  Comisión.
resistencia a antibióticos y a la evaluación del riesgo de
transmisión desde los animales a los seres humanos. Esta                — Condene a la Comisión a pagar una indemnización de 1 000
transmisión de la resistencia reducirı́a la eficacia de la bacitra-          ECU por dı́a desde la fecha del pronunciamiento de la
cina-cinc como medicamento para los seres humanos. Al                         sentencia en el presente asunto hasta la fecha en que la
mismo tiempo se prohibieron otros tres productos, a saber, la                 Comisión adopte las medidas necesarias para ejecutar la
espiramicina, la virginiamicina y el fosfato de tilosina. Antes del           sentencia del Tribunal de Primera Instancia en el asunto
31 de diciembre del 2000 deberá reexaminarse la prohibición.                T-120/96, y
 ---pagebreak--- C 174/10                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        19.6.1999
— condene a la Comisión al pago de las costas del presente             La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
     procedimiento.
                                                                        1) Anule el Reglamento (CE) no 590/1999 de la Comisión, de
                                                                             18 de marzo de 1999, que completa el anexo del
Motivos y principales alegaciones                                            Reglamento (CE) no 1107/96 relativo al registro de las
                                                                             indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen
                                                                             con arreglo al procedimiento establecido en el artı́culo 17
En su sentencia en el asunto T-120/96 (1), el Tribunal de                    del Reglamento (CEE) no 2081/92, en lo que se refiere a la
Primera Instancia anuló la Decisión de la Comisión de                     denominación «Spreewälder Gurken».
22 de mayo de 1996, por la que se denegaba la solicitud de
inclusión de la somidobova en el Anexo II del Reglamento               2) Condene en costas a la Comisión.
(CEE) no 2377/90 del Consejo, de 26 de junio de 1990, por el
que se establece un procedimiento comunitario de fijación de
los lı́mites máximos de residuos de medicamentos veterinarios          Motivos y principales alegaciones
en los alimentos de origen animal (2). Con posterioridad a
esta sentencia, la Comisión, incumpliendo sus obligaciones             La demandante produce conservas de pepinos según recetas
derivadas del artı́culo 176 CE, no ha presentado al Comité de           utilizadas en la zona del Spreewald desde hace siglos. La sede
reglamentación el proyecto de Reglamento por el que se                 de la empresa se encuentra a algo más de 40 km al este de esta
incluya la somidobova en el Anexo II del Reglamento antes               zona.
mencionado.
                                                                        La demandante observa que mediante el Reglamento impug-
                                                                        nado se ha admitido la denominación «Spreewälder Gurken»
Según la demandante, no existe margen de discrecionalidad              en el anexo del Reglamento (CE) no 1107/96, con arreglo al
para la Comisión en este asunto, po lo que tiene la obligación        Reglamento (CEE) no 2081/92, relativo a la proteccı́on de las
de elaborar un proyecto de Reglamento que incluya la                    indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de
somidobova en el anexo II y presentarlo ante el Comité de               los productos agrı́colas y alimenticios (1). Considera que el
reglamentación para su aprobación.                                    Reglamento impugnado supone que en el futuro la palabra
                                                                        «Spreewald» no se podrá seguir utilizando cuando no se
Además, según la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, las         cumplan los requisitos de éste.
medidas para ejecutar una sentencia que anule un acto de una
institución deben adoptarse en un plazo razonable. Han                 En opinión de la demandante, el Reglamento impugnado se
transcurrido más de siete meses desde el pronunciamiento de            caracteriza, en especial, porque, pasando por alto todas las
la sentencia en el asunto T-120/96 y la Institución demandada          circunstancias jurı́dicas y fácticas, constituye la obra dudosa de
aún no ha adoptado ninguna medida para ejecutarla, y ha                maquinaciones polı́ticas y económicas («cacicadas») por parte
hecho pública, además, su voluntad de no hacerlo.                     del Ministerio Federal de Justicia del Estado miembro República
                                                                        Federal de Alemania, el cual recomendó finalmente, en contra
                                                                        del criterio de la Comisión, la adopción del Reglamento
(1) Sentencia de 25 de junio de 1998, Lilly Industries/Comisión        impugnado.
    (T-120/96, Rec. p. II-2573).
(2) DO L 224, p. 1.
                                                                        La demandante alega infracciones esenciales de las normas de
                                                                        procedimiento en la adopcı́on del Reglamento impugnado, en
                                                                        especial, la aplicación, incorrecta en el caso de los «Spreewälder
                                                                        Gurken», del procedimiento simplificado del artı́culo 17 del
                                                                        Reglamento (CE) no 2081/92, la disminución de las vı́as de
                                                                        recurso derivada de dicha aplicación y la inobservancia del
                                                                        plazo de seis meses establecido por el artı́culo 17 del Regla-
                                                                        mento (CE) no 2080/92.
Recurso interpuesto el 1 de abril de 1999 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por Jütro Konser-                 La demandante también alega que el Reglamento impugnado
                  venfabrik GmbH & Co. KG                               no es compatible con el artı́culo 2 de dicho Reglamento, en lo
                                                                        que atañe a la protección de las indicaciones geográficas y las
                         (Asunto T-76/99)                               denominaciones de origen. Añade que en el marco del
                                                                        Reglamento impugnado no se establece la aplicación de una
                                                                        normativa transitoria en la República Federal de Alemania,
                          (1999/C 174/21)
                                                                        como se exige, en principio, en el apartado 2 del artı́culo 13
                                                                        del Reglamento no 2081/92.
                 (Lengua de procedimiento: alemán)                     La demandante censura, asimismo, que se haya limitado
                                                                        artificialmente y se haya definido de modo especialmente
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                  erróneo la «zona económica Spreewald». La facultad concedida
Europeas se ha presentado el 1 de abril de 1999 un recurso              al legislador para definir la zona geográfica se ejerce de modo
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado               inadecuado cuando la limitación geográfica se efectúa según
por Jütro Konservenfabrik GmbH & Co. KG, con domicilio                  consideraciones no objectivas, como, en el presente caso,
social en Jüterbog (República Federal de Alemania), represen-          según necesidades polı́ticas y económicas. Añade que se ha
tada por el Sr. Rolf Schultz-Süchting, del bufete de Abogados           incurrido en desviación de poder al definir, en lugar de la zona
de Hamburgo Boesebeck Droste, que designa como domicilio                geográfica «Spreewald» conocida en el tráfico económico, una
en Luxemburgo el despacho de Abogados Arendt & Meder-                   «zona económica Spreewald», que no tiene nada que ver con
nach, 8-10, rue Mathias Hardt.                                          dicha región geográfica.