CELEX: 31998R2052
Language: fi
Date: 1998-09-24 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (EY) N:o 2052/98, annettu 24 päivänä syyskuuta 1998, Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavia lopullisia polkumyynti- ja tasoitustulleja koskevien asetusten (EY) N:o 1890/97 ja (EY) N:o 1891/97 muuttamisesta uudelleen

Avis juridique important

|

31998R2052

Neuvoston asetus (EY) N:o 2052/98, annettu 24 päivänä syyskuuta 1998, Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavia lopullisia polkumyynti- ja tasoitustulleja koskevien asetusten (EY) N:o 1890/97 ja (EY) N:o 1891/97 muuttamisesta uudelleen  

Virallinen lehti nro L 264 , 29/09/1998 s. 0017 - 0025

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2052/98,annettu 24 päivänä syyskuuta 1998,Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavia lopullisia polkumyynti- ja tasoitustulleja koskevien asetusten (EY) N:o 1890/97 ja (EY) N:o 1891/97 muuttamisesta uudelleen EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 9 kohdan ja 9 artiklan,ottaa huomioon muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 6 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97 (2) ja erityisesti sen 13 artiklan 9 kohdan ja 15 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,sekä katsoo seuraavaa:A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET (1) Komissio hyväksyi päätöksellä 97/634/EY (3) sitoumukset, jotka Norjan kuningaskunta ja 190 norjalaista viejää olivat esittäneet kahdella erillisellä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (4) vireille pantujen polkumyyntiä ja tuettua tuontia koskevien tutkimusten yhteydessä.(2) Sitoumuksissa määrätään nimenomaan, että ilmoitusvelvollisuuksien laiminlyöntiä ja erityisesti neljännesvuosittain annettavan ilmoituksen jättämistä toimittamatta asetetussa määräajassa pidettäisiin kaikissa muissa paitsi ylivoimaisen esteen tapauksessa sitoumuksen rikkomisena.(3) Kaksitoista norjalaista viejää on vuoden 1997 viimeisen vuosineljänneksen osalta jättänyt täyttämättä velvollisuutensa toimittaa ilmoitus määräajassa tai ne eivät ole toimittaneet ilmoitusta lainkaan. Nämä viejät eivät ole toimittaneet todisteita ylivoimaisesta esteestä, joka selittäisi ilmoituksen myöhästymisen tai sen jättämisen toimittamatta kokonaan. Tämän perusteella komissiolla oli aihetta uskoa, että kyseiset yritykset olivat rikkoneet sitoumustensa ehtoja.(4) Tämän vuoksi komissio otti asetuksella (EY) N:o 1126/98 (5), jäljempänä "väliaikaista tullia koskeva asetus", käyttöön väliaikaiset polkumyynti- ja tasoitustullit kyseisen asetuksen liitteessä lueteltujen kahdentoista yrityksen viemän CN-koodeihin ex 0302 12 00, ex 0304 10 13, ex 0303 22 00 ja ex 0304 20 13 kuuluvan Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuonnissa. Komissio poisti samalla asetuksella kyseiset yritykset päätöksen 97/634/EY liitteestä, jossa luetellaan yritykset, joiden esittämä sitoumus on hyväksytty.B. MYÖHEMPI MENETTELY (5) Kaikille väliaikaisten tullien soveltamisalaan kuuluville kahdelletoista norjalaisyritykselle ilmoitettiin kirjallisesti niistä olennaisista seikoista ja huomioista, joiden perusteella kyseiset tullit oli otettu käyttöön.(6) Eräät näistä norjalaisista yrityksistä toimittivat huomautuksensa kirjallisesti väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa asetetussa määräajassa.(7) Nämä kirjalliset huomautukset saatuaan komissio hankki ja tarkisti kaikki kyseisten ilmeisten rikkomusten lopullista määrittämistä varten tarpeellisina pitämänsä tiedot.(8) Yksikään ilmoitusvelvollisuutensa laiminlyöneistä yrityksistä ei toimittanut sellaisia päteviä todisteita ylivoimaisesta esteestä, joita sitoumuksen mukaan olisi tarvittu tällaisen laiminlyönnin lailliseksi perusteluksi.Koska asetuksessa (EY) N:o 384/96, jäljempänä "polkumyyntiä koskeva perusasetus", ja asetuksessa (EY) N:o 2026/97, jäljempänä "tuettua tuontia koskeva perusasetus", ei ole erityissäännöksiä asiasta, kunkin yrityksen ylivoimaisen esteen muodostavina olosuhteina esittämiä syitä voidaan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan pitää sellaisina ainoastaan, jos ilmoitusvelvollisuuden laiminlyönti oli sellaisen ulkoisen tekijän väistämätön seuraus, jota ei kohtuudella voitu ennakoida tai ehkäistä ja jonka sen vuoksi oli objektiivisesti katsoen mahdotonta täyttää velvollisuuttaan.Näin ollen sellaisia asianomaisten osapuolten perusteluina esittämiä olosuhteita kuin henkilöstön muutaman päivän sairauspoissaolot tai muun kalantuotannon kiivastahtisuus ei voida pitää olosuhteina, jotka muodostaisivat ylivoimaisen esteen.(9) Kaksi liitteessä I luetelluista kahdestatoista viejästä, Gigante Fiskekroken A/S ja Melands Røkeri Eftf. A/S (6), on ilmoittanut komissiolle muuttaneensa nimensä ja pyytänyt, että uudelleen nimetyt yritykset voisivat uusina viejinä antaa uudet sitoumukset. Komissio katsoo kuitenkin, että yrityksiin ei pelkän nimenmuutoksen perusteella voida soveltaa Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta 26 päivänä syyskuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1890/97 (7) 2 artiklaa ja lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuonnissa 26 päivänä syyskuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1891/97 (8) 2 artiklaa.C. LOPULLISET TOIMENPITEET (10) Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista seikoista ja huomioista, joiden perusteella komissio aikoi vahvistaa peruuttaneensa niiden osalta hyväksymänsä sitoumukset ja suositella lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa sekä väliaikaisten tullien vakuutena olevien määrien lopullista kantamista. Lisäksi asetettiin määräaika, jonka kuluessa osapuolet voivat esittää tähän ilmoitukseen liittyviä huomautuksia.(11) Esitettyjen huomautusten perusteella päätellään, että liitteessä I lueteltujen yritysten viemän Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuonnissa olisi otettava käyttöön lopulliset polkumyynti- ja tasoitustullit.(12) Sitoumuksiin johtaneet tutkimukset päätettiin polkumyynnin ja vahingon lopullisen määrityksen jälkeen asetuksella (EY) N:o 1890/97 ja tuonnin tukemisen ja vahingon lopullisen määrityksen jälkeen asetuksella (EY) N:o 1891/97.Polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 8 artiklan 9 kohdan ja tuettua tuontia koskevan perusasetuksen 13 artiklan 9 kohdan mukaan lopulliset tullit on kyseisten kahdentoista norjalaisyrityksen osalta otettava tästä syystä käyttöön edellä mainituissa kahdessa asetuksessa vahvistettujen tullien tasoisina.D. VÄLIAIKAISTEN TULLIEN LOPULLINEN KANTAMINEN (13) Kahdentoista viejän on vahvistettu rikkoneen sitoumustaan. Tästä syystä on tarpeen kantaa lopullisesti väliaikaisten polkumyynti- ja tasoitustullien vakuutena olevat määrät lopullisten tullien tasoisina.(14) Asetuksen (EY) N:o 1890/97 liite ja asetuksen (EY) N:o 1891/97 liite, joissa luetellaan tullista vapautetut osapuolet, on muutettava tullin maksamista koskevan vapautuksen poistamiseksi tämän asetuksen liitteessä I luetelluilta kahdeltatoista yritykseltä.ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla 1. Korvataan asetuksen (EY) N:o 1890/97 liite tämän asetuksen liitteellä II.2. Korvataan asetuksen (EY) N:o 1891/97 liite tämän asetuksen liitteellä II.2 artikla Kannetaan lopullisesti tämän asetuksen liitteessä I lueteltujen yritysten viemän ja CN-koodeihin ex 0302 12 00 (Taric-koodi 0302 12 00 * 19), ex 0304 10 13 (Taric-koodi 0304 10 13 * 19), ex 0303 22 00 (Taric-koodi 0303 22 00 * 19) ja ex 0304 20 13 (Taric-koodi 0304 20 13 * 19) kuuluvan Norjasta peräisin olevan viljellyn (muun kuin luonnonvaraisen) merilohen tuonnissa asetuksella (EY) N:o 1126/98 käyttöön otettujen väliaikaisten polkumyynti- ja tasoitustullien vakuutena olevat määrät.3 artikla Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 24 päivänä syyskuuta 1998.Neuvoston puolestaN. MICHALEKPuheenjohtaja(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 905/98 (EYVL L 128, 30.4.1998, s. 18).(2) EYVL L 288, 21.10.1997, s. 1(3) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 81(4) EYVL C 235, 31.8.1996, s. 18 jaEYVL C 235, 31.8.1996, s. 20.(5) EYVL L 157, 30.5.1998, s. 82(6) Uudet nimet ovat Gigante Sild A/S ja Røkespesialisten A/S.(7) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 772/98 (EYVL L 111, 9.4.1998, s. 10).(8) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 19, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 772/98 (EYVL L 111, 9.4.1998, s, 10).LIITE I >TAULUKON PAIKKA>LIITE II >TAULUKON PAIKKA>