CELEX: 32005R0955
Language: bg
Date: 2005-06-23 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 955/2005 на Комисията от 23 юни 2005 година за откриването на квота на Общността за внос на ориз с произход от Египет

Важна правна забележка

|

32005R0955

Официален вестник n° L 164 , 24/06/2005 стр. 0005 - 0007

		20050623Регламент (ЕО) № 955/2005 на Комисиятаот 23 юни 2005 годиназа откриването на квота на Общността за внос на ориз с произход от ЕгипетКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаването на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1785/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на ориз [1], и по-конкретно член 10, параграф 2 и член 13, параграф 1 от него,като има предвид, че:(1) Протокол 1 на Евро-Средиземноморското споразумение, изменен и допълнен с протокола към Евро-Средиземноморското споразумение между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Арабска република Египет, от друга, който отчита присъединяването на Чешка република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Република Словакия към Европейския съюз [2], включен като приложение към Решение 2005/89/ЕО на Съвета [3], предвижда нова тарифна квота за внос в Общността на 5605 тона ориз с произход от Египет със 100 % намаляване на митото, изчислено съгласно член 11 от Регламент (ЕО) № 1785/2003. Поради това тази квота следва са бъде открита и да бъдат определени конкретните правила за управлението ѝ.(2) Квотата следва да се прилага на годишна основа от 1 януари до 31 декември, считано от 1 май 2004 г. Поради това количеството за 2005 г. трябва да бъде увеличено, пропорционално отчитайки факта, че в периода 1 май 2004 г.— 31 декември 2004 г. квотата все още не е била открита.(3) Трябва да се приложат общите правила за разрешителните за внос, установени с Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията от 9 юни 2000 г. относно определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на импортни и експортни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти [4], и Регламент (ЕО) № 1342/2003 на Комисията от 28 юли 2003 г. относно установяване на специални подробни правила за прилагане на системата за лицензии за внос и износ на зърнени култури и ориз [5]. С оглед на разумното управление на тази квота трябва да бъдат приети специални правила в допълнение или по изключение от Регламенти (ЕО) № 1291/2000 и (ЕО) № 1342/2003 във връзка с подаването на заявленията, издаването на разрешителните, представянето на доказателствата и тяхното използване.(4) Предвидените по силата на настоящия регламент мерки са съобразени със становището на Управителния комитет по зърнените култури,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1По силата на настоящия регламент се открива годишна тарифна квота за 5605 тона ориз с код по Комбинираната номенклатура 1006 с произход от Египет, което количество подлежи на 100 % намаление на стойността на митото, изчислено съгласно член 11 от Регламент (ЕО) № 1785/2003.Въпреки това за 2005 година тази квота се открива за 9342 тона.Серийният номер на квотата е 09.4097.Член 21. Заявленията за издаване на лицензии за внос следва да покриват количества над 100 тона и не повече от 1000 тона ориз.2. Заявленията за издаване на лицензии за внос следва са бъдат съпроводени от доказателства, че заявителят е физическо или юридическо лице, което се занимава с търговия с ориз в продължение на най-малко 12 месеца и което е регистрирано в държавата-членка, в която е подадено заявлението.3. Заявителите могат да подават заявления за издаване на еднократно разрешително само за една седмица и за една от позициите с осемцифрово кодово обозначение в Комбинираната номенклатура в съответната държава-членка.Член 31. Заявленията за издаване на лицензии за внос и лицензиите за внос следва да съдържат следните данни:а) думата "Египет" в каре 8, като с кръст се зачертава думата "да";б) текстът, изписан на един от езиците, както е посочено в приложението към настоящия регламент, в каре 24.2. Независимо от разпоредбите, съдържащи се в член 9 от Регламент (ЕО) № 1291/2000, правата, произтичащи от притежаването на разрешително за внос, не могат да бъдат прехвърляни.3. Независимо от разпоредбите, съдържащи се в член 12 от Регламент (ЕО) № 1342/2003, обезпечението за лицензиите за внос следва да се равнява на размера на митото, изчислен съгласно член 11 от Регламент (ЕО) № 1785/2003 и в сила в деня на подаване на заявлението.4. Намаленото мито по член 1 следва да се прилага срещу представяне при влизане на партидата с ориз в свободно обръщение на пазара на транспортен документ и сертификат за движение EUR.1, съгласно протокол 4 на Евро-средиземноморското споразумение, съставен в Египет и касаещ въпросните доставки.Член 41. Заявленията за издаване на лицензии за внос следва да се подават пред компетентните органи на държавите-членки всеки понеделник, най-късно до 13.00 часа (Брюкселско време).Най-късно до работния ден, следващ последния ден за подаването на заявления, държавите-членки членки следва да информират Комисията по електронна поща за количествата, обхванати от заявленията за издаване на разрешителни за внос, изброени по позиции с осемцифрово кодово обозначение в Комбинираната номенклатура.2. Лицензиите за внос следва да се издават на осмия работен ден след последния ден за подаване на заявления, при условие че не е достигнато количеството, определено в член 1.Независимо от разпоредбите, съдържащи се в член 6, параграф 1от Регламент (ЕО) № 1342/2003, лицензиите за внос следва да важат до края на месеца, следващ този, в който са издадени.3. Когато количествата, за които е подадено заявление в дадена седмица надхвърлят наличното количество по квотата, определено в член 1, най-късно до седмия работен ден след последния ден за подаване на заявленията за същата седмица, Комисията определя еднократен процент на намаление за количествата, за които е подадено заявление в тази седмица, издава отказ за подадените за следващите седмици заявления и временно преустановява издаването на лицензии за внос до края на текущата година.4. Когато количествата, покрити с издадените разрешителни за внос, са по-малки от заявените, размерът на обезпечението, упоменато в член 3, параграф 3, се намалява пропорционално.Член 5Държавите-членки изпращат по електронна поща на Комисията следната информация:а) най-късно до два работни дни след издаването им, включените в издадените лицензии за внос количествата, датата на издаването им и името и адреса на притежателя;б) в последния работен ден на всеки месец, следващ месеца в който партидата с ориз е влязла в свободно обръщение на пазара, реалните количества в обръщение, изброени по кодови позиции от Комбинираната номенклатура.Посочената в първия параграф информация следва да бъде съобщена отделно от тази, отнасяща се за останалите заявления за издаване на лицензии за внос на ориз.Член 6Прилага се член 35, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1291/2000.Член 7Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 23 юни 2005 година.За КомисиятаMariann Fischer BoelЧлен на Комисията[1] ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 96.[2] ОВ L 31, 4.2.2005 г., стр. 31.[3] ОВ L 31, 4.2.2005 г., стр. 30.[4] ОВ L 152, 24.6.2000 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1741/2004 (ОВ L 311, 8.10.2004 г., стр. 17).[5] ОВ L 189, 29.7.2003 г., стр. 12. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1092/2004 (ОВ L 209, 11.6.2004 г., стр. 9).--------------------------------------------------20050623ПРИЛОЖЕНИЕОзначения, посочени в член 3, параграф 1, буква б)- на испански език:Derecho cero [Reglamento (CE) no 955/2005]- на чешки език:nulové clo [nařízení (ES) č. 955/2005]- на датски език:Nultold [forordning (EF) nr. 955/2005]- на немски език:Zollsatz Null [Verordnung (EG) Nr. 955/2005]- на естонски език:Nullmääraga tollimaks [määrus (EÜ) nr 955/2005]- на гръцки език:Μηδενικός δασμός [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 955/2005]- на английски език:Zero duty [Regulation (EC) No 955/2005]- на френски език:Droit zéro [règlement (CE) no 955/2005]- на италиански език:dazio zero [regolamento (CE) n. 955/2005]- на латвийски език:Nodokļa nulles likme [Regula (EK) Nr. 955/2005]- на литовски език:nulinis muito tarifas [Reglamentas (EB) Nr. 955/2005]- на унгарски език:nulla vámtétel (955/2005/EK rendelet)- на малтийски език:Bla dazju [Regolament (KE) Nru 955/2005]- на нидерландски език:Nulrecht [Verordening (EG) nr. 955/2005]- на полски език:stawka zerowa [rozporządzenie (WE) nr. 955/2005]- на португалски език:Direito nulo [Regulamento (CE) n.o 955/2005]- на словашки език:Nulové clo [nariadenie (ES) č. 955/2005]- на словенски език:Dajatev nič [Uredba (ES) št. 955/2005]- на фински език:Tullivapaa [asetus (EY) N:o 955/2005]- на шведски език:Nolltull [förordning (EG) nr 955/2005]--------------------------------------------------