CELEX: 52011PC0465
Language: bg
Date: 2011-07-19
Title: Съвместно предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан

|
			
		
		
		52011PC0465
		
			Съвместно предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан /* COM/2011/0465 окончателен - 2011/0201 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
До 17 юни
2011 г. на Ал
Кайда и
талибаните
бяха наложени
санкции
съгласно
Резолюция 1267 (1999).
На 17 юни 2011 г.
Съветът за
сигурност на
Организацията
на
обединените
нации реши да
раздели мерките
срещу Ал
Кайда и
мерките
срещу талибаните
в две отделни
резолюции 1988 (2011)
и 1989 (2011).
В
съответствие
с
Резолюция 1988
(2011) на Съвета за
сигурност на
ООН, в
Решение
2011/[...]/ОВППС на
Съвета от [...] се
предвижда
приемането
на ограничителни
мерки,
насочени
срещу
определени лица,
групи,
предприятия
и
образувания,
с оглед на
ситуацията в
Афганистан. 
Тези
мерки се
състоят от
замразяването
на финансови
средства и
икономически
ресурси,
ограничения
за допускане
в ЕС, забрана
на пряката и
непряка
доставка,
продажба или трансфер
на оръжия и
военно
оборудване и
забрана на
предоставянето
на свързана с
това помощ и
услуги на
лица и
образувания,
определени в
списъка на
Комитета по
санкциите,
установен в
съответствие
с параграф 30
на Резолюция
1988 (2011) на Съвета
за сигурност
на ООН.
За прилагане
на някои от
тези мерки са
необходими
допълнителни
действия на
равнището на
Съюза.
Върховният
представител
на ЕС по въпросите
на външните
работи и
политиката
на сигурност
и Комисията
предлагат
тези мерки да
се приведат в
действие
посредством
регламент по
член 215,
параграф 2 от
Договора за
функционирането
на Европейския
съюз (ДФЕС).
2011/0201 (NLE)
Съвместно
предложение
за
РЕГЛАМЕНТ
НА СЪВЕТА
относно
ограничителни
мерки,
насочени срещу
определени
лица, групи,
предприятия
и образувания,
с оглед на
положението
в Афганистан
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и по-специално
член 215,
параграф 2 от него, 
като
взе предвид
Решение 2011/[…]/ОВППС
на Съвета от […]
г. относно
ограничителни
мерки, насочени
срещу определени
лица, групи,
предприятия
и
образувания,
с оглед
на
ситуацията в Афганистан,
като
взе предвид
съвместното
предложение
на Върховния
представител
на Съюза по
въпросите на
външните
работи и
политиката на
сигурност и
на Европейската
комисия,
след
консултация
с
Европейския
надзорен орган
по защита на
данните,
като
има предвид,
че:
(1)              
На 17 юни
2011 г. Съветът
за сигурност
на ООН („СС на ООН“),
действайки в
съответствие
с глава VII от Устава
на
Организацията
на обединените
нации, прие
Резолюция 1988
(2011) относно положението
в Афганистан,
което все още
представлява
заплаха
за
международния
мир и
сигурност.
(2)              
На […] 2011 г. Съветът
на
Европейския
съюз прие
Решение 2011/[...]/ОВППС
на Съвета, в
което се
предвижда
замразяването
на
финансови средства и икономически
ресурси, ограничения
за допускане
в ЕС, забрана
на пряката и
непряка
доставка,
продажба или
трансфер на
оръжия и
военно
оборудване и
забрана на
предоставянето
на свързана с
това помощ и
услуги на
лица, групи и предприятия,
посочени в
списъка на
Комитета по
санкциите, установен
в Резолюция 1988 (2011) на
Съвета за
сигурност на
ООН или преди
приемането на тази
резолюция, от
Комитета,
създаден от Съвета
за сигурност
на ООН с резолюции
1267 (1999) и 1333 (2000).
(3)              
Някои от
тези мерки
попадат в
обхвата на
Договора за
функционирането
на Европейския
съюз и
следователно,
особено с цел
да се осигури
еднаквото им
прилагане от
страна на
икономическите
оператори
във всички
държави-членки,
за тяхното
прилагане е
необходим
нормативен
акт на
равнище ЕС.
(4)              
В настоящия
регламент се
зачитат
основните
права и се
съблюдават
принципите,
признати по-специално
от Хартата на
основните
права на
Европейския
съюз, и
по-конкретно
правото на
ефективна
защита и на
справедлив
съдебен
процес и
правото на
защита на
личните данни.
Настоящият
регламент
следва да се
прилага при
зачитане на
тези права. 
(5)              
В член 291,
параграф 2 от
ДФЕС се
предвижда, че
когато са
необходими
еднакви
условия за
изпълнение
на правно
обвързващи
актове на Съюза,
като
например
регламенти
по силата на член
215 от ДФЕС, тези
актове
предоставят
изпълнителни
правомощия
на Комисията.
(6)              
В
процедурата за изменение
на списъка в
приложение I към
настоящия
регламент следва да
бъде
предвидено
на
засегнатите физически
или
юридически
лица, групи, предприятия
и образувания
да бъдат
съобщени
причините за
тяхното
вписване,
така че да им
се даде възможност
да
представят
забележки. Когато са
представени
забележки или съществени
нови доказателства,
Комисията следва да
преразгледа
решението
си във
връзка с
приложение I в
светлината на тези
забележки
и съответно
да информира
лицето,
групата,
предприятието
или образуванието.
(7)              
Същата
процедура следва да се прилага по
отношение
на лица,
групи, предприятия
и образувания,
включени в
приложение I
на датата на
приемане на
настоящия
регламент.
(8)              
Настоящият
регламент
зачита
изцяло и задълженията
на
държавите-членки
съгласно Устава
на
Организацията
на
обединените
нации и
правнообвързващия
характер на
резолюциите
на Съвета за
сигурност на
ООН.
(9)              
За
прилагането
на настоящия
регламент и с
оглед на
създаването
на
максимална
правна
сигурност в
рамките на
Съюза,
имената и
други лични
данни на
физически и
юридически
лица, групи,
предприятия
и образувания,
чиито
финансови
средства и
икономически
ресурси
трябва да
бъдат
замразени в
съответствие
с настоящия
регламент,
трябва да
бъдат
публично
оповестени. Всяко
обработване
на лични
данни следва
да е в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 45/2001 на Европейския
парламент и
на Съвета от 18
декември 2000 г.
относно
защитата на
лицата по
отношение на
обработката
на лични данни
от
институции и
органи на
Общността и за
свободното
движение на
такива данни[1]
и Директива
95/46/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета от 24
октомври 1995 г.
за защита на
физическите
лица при
обработването
на лични данни
и за
свободното
движение на
тези данни[2].
(10)          
За да се
гарантира, че
предвидените
в настоящия
регламент
мерки са
ефективни,
настоящият
регламент
трябва да
влезе в сила
незабавно,
ПРИЕ
НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За
целите на
настоящия
регламент:
a)           „финансови
средства“
означава
финансови активи
и ползи от
всякакъв вид,
включително,
но не само:
i)       пари в
брой, чекове,
парични
вземания,
ордери,
платежни
нареждания и
други
платежни инструменти;
ii)       депозити
във
финансови
институции
или други
образувания,
баланси по
сметки,
дългове и
дългови облигации;
iii)      публично
и частно
търгувани
ценни книжа и
дългови
инструменти,
включително
акции и дялове,
сертификати,
представляващи
ценни книжа,
облигации,
записи на
заповед,
варанти,
дългосрочни
облигации с
фиксирана
лихва и
договори за
деривативи;
iv)      лихви,
дивиденти
или други
приходи или
стойност,
натрупани
или
генерирани
от активи;
v)      кредити,
право на
прихващане,
гаранции, гаранции
за
изпълнение
или други
финансови задължения;
vi)      акредитиви,
коносаменти,
договори за
продажба;
vii)     документи,
удостоверяващи
дялове във
фондове или
притежание на
финансови
ресурси;
б)           „замразяване
на финансови
средства“
означава
предотвратяване
на всяко
движение, прехвърляне,
изменение,
използване,
достъп или
боравене с
финансови
средства по
всякакъв
начин, който
би довел до
промяна в
тяхното
количество,
размер, местонахождение,
собственост,
владение,
вид, предназначение
или друга
промяна,
която би
позволила
използване
на
финансовите
средства,
включително
управление
на портфейл;
в)           „икономически
ресурси“
означава
активи от
всякакъв вид,
независимо
дали са
материални
или
нематериални,
движими или
недвижими,
които не са
финансови
средства, но
могат да
бъдат
използвани
за
получаване
на финансови
средства,
стоки или
услуги;
г)            „замразяване
на
икономически
ресурси“ означава
предотвратяване
на
използването
им с цел получаване
на финансови
средства,
стоки или услуги
по всякакъв
начин,
включително,
но не само,
чрез тяхната
продажба,
отдаване под
наем или
ипотекиране;
д)           „техническа
помощ“
означава
всяка
техническа
помощ,
свързана с поправка,
разработка,
производство,
сглобяване,
тестване,
поддръжка
или друго
техническо
обслужване, и
може да бъде
под формата
на
инструктаж,
съвет,
обучение,
предаване на
работни
знания и
умения или
консултантски
услуги;
включително
оказване на
помощ в устна
форма;
е)           „Комитет
по санкциите“
е комитетът
на СС на ООН,
който е
създаден
съгласно
параграф 30 от
Резолюция 1988 (2011)
на СС на ООН;
ж)          „Комитет,
създаден с
Резолюция 1267(1999)“ означава комитет на СС на ООН,
който е
създаден в
съответствие
с резолюции
1267 (1999) и 1333 (2000) на
СС на ООН;
з)            „изложение
на
основанията“
е частта от
изложението
по даден
случай,
предоставено
от Комитета
по санкциите,
до която може
да се осигури
публичен
достъп, и/или,
когато е
целесъобразно,
описателно
обобщение на основанията
за включване
в списъка,
както са
предоставени
от Комитета
по санкциите;
или в случай
на лице, група,
предприятие
или образувание,
посочени
в приложение
I към
настоящия
регламент,
които преди
това са били
посочени в
приложение I
към Регламент
(ЕО) № 881/2002, изложението
по даден случай
и/или описателно
обобщение на
основанията,
представени
от Комитета,
създаден с
Резолюция 1267 (1999);
и)           „територия
на Съюза“
означава
териториите на
държавите-членки,
спрямо които
се прилага
Договорът,
съгласно условията
на Договора,
включително
тяхното
въздушно
пространство;
Член 2
1.           Забраняват
се:
a)      предоставянето,
пряко или
непряко, на
техническа
помощ по
отношение на
стоките и технологиите,
изброени в
Общия списък
на оръжията
на
Европейския
съюз (Общ
списък на
оръжията)[3],
или по
отношение на
снабдяването,
производството,
поддръжката
и
използването
на стоките,
включени в
този списък,
на всяко лице,
група,
предприятие
или
образувание,
посочени в
приложение I;
б)      съзнателното
и
преднамерено
участие в дейности,
чиято цел или
резултат е да
се
заобиколят
забраните,
посочени в
буква а).
Член 3
1.           Всички
финансови
средства и
икономически
ресурси,
принадлежащи,
собственост,
във владение
на или
контролирани
от физическо
или
юридическо
лице, група, предприятие
или образувание,
посочени в
приложение I,
се
замразяват. 
2.           Не се
предоставят,
пряко или
косвено,
финансови
средства или
икономически
ресурси на
или в полза
на физическо
или
юридическо
лице, група,
предприятие
или
образувание,
посочени в
приложение I.
3.           Забранява
се
съзнателното
и умишленото
участие в действия,
чийто
предмет или
резултат е
прякото или
косвеното
заобикаляне
на мерките, посочени
в параграфи 1
и 2.
Член 4
1.           Приложение
I се състои от
физическите
или юридическите
лица, групи,
предприятия
и
образуванията,
които:
i)       са
били
посочени
непосредствено
преди датата
на приемане
на Резолюция
1988 (2011) на
СС на ООН,
като талибани
и други
лица, групи, предприятия
и образувания,
свързани с тях, в раздел А („Лица,
свързани
с
талибаните“)
и раздел
Б („лица
и други групи и
предприятия,
свързани
с талибаните“)
в консолидирания
списък на Комитета,
създаден с
Резолюция 1267(1999);
ii)       са
били определени
от Комитета
по санкциите като
лица, групи, предприятия
и образувания,
свързани с
талибаните,
които представляват
заплаха за мира,
стабилността
и сигурността
на Афганистан.
2.           Приложение
I включва,
когато е
налице, необходимата
информация
за
идентифициране
на съответните
физически
или
юридически
лица, групи,
предприятия
и
образувания,
предоставена
от Комитета
по санкциите.
По отношение
на
физическите
лица информацията
може да
включва
имена, в т.ч.
псевдоними,
дата и място
на раждане,
гражданство,
номер на
паспорта и на
картата за
самоличност,
пол, адрес,
ако е
известен, и
длъжност или
професия. По
отношение на
юридическите
лица,
образуванията
и органите
информацията
може да
включва имената,
в т.ч.
псевдоними,
мястото и
датата на
регистрация,
регистрационния
номер и
мястото на
дейност. В
приложение I
се включва
също датата
на първото определяне
от Комитета
по санкциите
или от
Комитета,
създаден с
Резолюция 1267(1999).
3.           Приложение
I може да
съдържа също
информация
относно
членове на
семействата
на лицата,
включени в
списъка, при
условие че
тези данни се
считат за
необходими
за даден конкретен
случай
единствено с
цел проверка на
самоличността
на
въпросното
физическо
лице, което е
включено в
списъка.
Член 5
1.           Чрез
дерогация от
член 3
компетентните
органи на
държавите-членки,
установени
на уебсайтовете,
посочени в
приложение II,
могат да
разрешат
освобождаването
на определени
замразени
средства или
икономически
ресурси или
предоставянето
на
определени
замразени
средства или
икономически
ресурси, при
условия,
които те
сметнат за
необходими,
след като
установят, че
съответните
средства или
икономически
ресурси са:
а)      необходими
за основните разходи
на лицата,
посочени в
приложение I,
и на зависимите
от тях
членовете на
семейството
им, по-специално
предназначени
за плащане на
разходи за
храна, наем
или плащания
по ипотечни
кредити,
лекарства и
медицински
разходи,
данъци,
застрахователни
премии и
разходи за
обществени
услуги;
б)      предназначени
изцяло за
плащане на
разумни по
размера си
професионални
хонорари и за
възстановяване
на направени
разходи, свързани
с
предоставянето
на правни
услуги; 
в)      предназначени
изключително
за плащане на
такси или
разходи за
услуги за
обичайно държане
или
поддържане
на замразени
финансови
средства или
икономически
ресурси; или
при
условие, че
съответната
държава-членка
е уведомила
Комитета по
санкциите за
своето
решение и
намерението
си да
предостави
разрешение и
Комитетът по
санкциите не
е възразил
срещу този
начин на
действие в
рамките на
три работни
дни от
уведомлението.
2.           Чрез
дерогация от
член 2
компетентните
органи на
държавите-членки,
посочени на
уебсайтовете,
изброени в
приложение II,
могат да разрешат
освобождаването
на
определени
замразени
финансови
средства или
икономически
ресурси или
предоставянето
на определени
замразени
финансови
средства или
икономически
ресурси, след
като са
решили, че замразените
финансови
средства или
икономически
ресурси са
необходими
за
извънредни
разходи, при условие
че
съответните
държави-членки
са
нотифицирали
за това
решение
Комитета по
санкциите, и
че решението
е одобрено от
този комитет.
3.           Всяко
лице, група,
предприятие или
образувание,
което желае
да ползва
разпоредбите,
посочени в параграф 1
или 2,
адресира своето
искане до
съответния
компетентен
орган на
държавата-членка,
както е
посочено в
приложение II.
Компетентният
орган,
посочен в
приложение II,
своевременно
уведомява
писмено
както лицето,
направило
искането,
така и всяко
друго лице,
орган или
образувание,
за които се
знае, че са
пряко свързани,
дали искането
е
удовлетворена.
Съответната
държава-членка
уведомява
също така останалите
държави-членки
и Комисията, дали
искането за такова
освобождаване
е било разрешено.
4.           Финансови
средства,
освободени и трансферирани
в рамките
на Съюза, за
да
покрият
разходите,
признати по силата на този
член, не са
предмет на допълнителни
ограничителни
мерки, в
съответствие
с член 3.
5.           В случая
на лица,
групи,
предприятия
или
образувания, посочени
в приложение I
към
настоящия
регламент,
които преди
това са били
посочени в приложение
I към
Регламент
(ЕО) № 881/2002, продължават
да се прилагат
разрешителните,
които са
издадени
преди това от
компетентните
органи в държавите-членки,
посочени на уебсайтовете,
изброени в
приложение II,
по отношение на
категориите дерогации,
описани в
параграфи 1 и 2 по-горе.
Член 6
1.           Член 3,
параграф 2 не
се прилага за
добавянето
към
замразени
сметки на:
a)      лихви
или други
печалби по
тези сметки;
или
б)      плащания,
дължими по
договори,
споразумения
или
задължения,
сключени или
възникнали
преди датата,
на която
сметката
става предмет
на настоящия
регламент,
или в случая
на лица, групи,
предприятия
или образувания,
които преди
това са били
посочени в приложение
I към
Регламент
(ЕО) № 881/2002, на датата,
на която за
първи път са
станали предмет
на Регламент
(ЕО) № 337/2000[4], Регламент
(ЕО) № 467/2001[5]
или Регламент
(ЕО) № 881/2002[6].
при
условие че
тези лихви,
други
приходи и плащания
са замразени
в съответствие
с член 3,
параграф 1.
2.           Член
3, параграф 2 не
възпрепятства
финансовите
или
кредитните
институции в
Европейския
съюз да
превеждат
суми по
замразени сметки,
когато те
получат
финансови
средства,
прехвърлени
по сметката
на посочено в
списъка
физическо
или
юридическо
лице, група,
предприятие
или
образувание,
при условие
че всякакви
допълнителни
средства по
такива
сметки също
ще бъдат
замразени.
Финансовата
или
кредитната
институция
незабавно
информира
компетентния
орган за
всяка
подобна
трансакция.
Член 7
1.           Замразяването
на финансови
средства и икономически
ресурси или
отказът да се
предоставят
финансови
средства или
икономически
ресурси,
предприети
добросъвестно
въз основа на
това, че
подобно
действие е в
съответствие
с настоящия
регламент, не
поражда
никаква
отговорност
за
физическото
или юридическото
лице,
образуванието
или органа,
който го
извършва,
нито за
техните
ръководители
или
служители,
освен ако не
бъде доказано,
че
финансовите
средства и
икономическите
ресурси са
били
замразени
или задържани
в резултат на
небрежност.
2.           Забраната,
установена в
член 3,
параграф 2, не поражда
никаква
отговорност
за физическите
и
юридическите
лица, образувания
образувания
или органи,
които са
предоставили
средства или
икономически
ресурси, ако
те не са
знаели и не
са имали
основателна
причина да
предполагат,
че
действията
им ще са в
нарушение на
тази забрана.
Член 8
1.           Без
да се засягат
приложимите
правила относно
докладването,
поверителността
и професионалната
тайна,
физическите
и юридическите
лица,
образувания или
органи:
a)      съобщават
незабавно
всяка
информация,
която би
улеснила
спазването
на настоящия
регламент,
като
замразени
сметки и суми
в съответствие
с член 3, на
посочения на
уебсайтовете
от списъка в
приложение II
компетентен
орган на
държавата-членка,
в която
пребивават
или са
разположени,
и предават
тази
информация
на Комисията
пряко или
чрез
държавите-членки;
както и
б)      сътрудничат
с
компетентния
орган при евентуална
проверка на
тази
информация.
2.           Всяка
информация,
предоставена
или получена
в съответствие
с настоящия
член, се
използва
единствено
за целите, за
които е
предоставена
или получена.
Член 9
Комисията
и
държавите-членки
незабавно се
уведомяват
взаимно за
мерките,
предприети
съгласно
настоящия
регламент, и
си предоставят
всякаква
друга
значима информация,
с която
разполагат
във връзка с
настоящия
регламент,
по-специално
информация
по отношение
на
нарушенията
и проблемите
с
прилагането,
както и по
отношение на
решенията,
постановени
от
национални
съдилища.
Член 10
1.           Комисията
се
оправомощава:
a)      да
изменя
приложение I
въз основа на
определянията,
дадени от
Комитета     по
санкциите; в
съответствие
с процедурата,
описана в
член 11 по-долу; както
и
б)      да
изменя
приложение II
въз основа на
информация,
предоставена
от
държавите-членки.
Член 11
1.           Когато
Съветът
за сигурност
на Организацията
на
обединените
нации или
Комитета по
санкциите реши да включи
в списъка
физическо
или
юридическо
лице, група,
предприятие или
образувание
за първи път,
веднага
след
представянето
на мотивите
от
Комитета по
санкциите
Комисията
взема
решение за
включване на такова
лице, група,
предприятие или
образувание
в
приложение I.
2.           След
като бъде
взето
решението,
посочено в параграф 1,
Комисията
незабавно
съобщава на
въпросното
лице,
образувание,
орган или група
мотивите,
представени
от страна на
Комитета по
санкциите,
или пряко,
ако адресът е
известен, или
чрез публикуването
на известие,
като им
предоставя възможност
да изразят
становището
си по въпроса.
3.           Когато
са представени
забележки,
Комисията следва да
преразгледа
решението
си, посочено
в параграф1, в
светлината на тези
забележки.
Тези забележки
се изпращат
на
Комитета по
санкциите. Комисията
съобщава резултата
от своя
преглед на
въпросното
лице, група,
предприятие или
образувание.
Резултатът
от
прегледа се изпраща
и на Комитета
по санкциите.
4.           При
постъпване
на последващо
искане,
основана на
ново
съществено
доказателство,
за
заличаване
на лице,
група,
предприятие
или
образувание
от
приложение I,
Комисията
осъществява
последващо
преразглеждане
в
съответствие
с параграф 3.
5.           Когато
Обединените
нации решат
да отпишат
от списъка лице,
група,
предприятие или
образувание,
или да
изменят
идентификационните
данни на
фигуриращо в
списъка лице,
група, предприятие
или
образувание,
Комисията
съответно изменя приложение
I.
6.           Лица,
групи, предприятия
или образувания,
посочени в
приложение I към
настоящия
регламент, които преди
това са били
посочени
в приложение
I към Регламент
(ЕО) № 881/2002, могат да
представят
на Комисията
искане за изложение
на мотивите.
Искането се
представя в
писмена
форма на един
от
официалните
езици на Съюза.
Комисията
незабавно
съобщава мотивите, след
предоставянето
им от
Комитета по
санкциите или от
Комитета,
създаден с
Резолюция 1267 (1999),
като предоставя
на лицето,
групата, предприятието
или образуванието
възможност
да
изразят
становището
си по
въпроса. Параграфи
3 и 4
по-горе се
прилагат за такива
лица, групи,
предприятия
и
образувания.
Член 12
1.           Комисията
обработва
личните
данни, за да изпълнява
своите
задачи,
съгласно
настоящия
регламент.
Тези задачи
включват:
a)      подготовка
и внасяне на
изменения в
приложение I
към
настоящия
регламент; 
б)      включване
на
съдържанието
на
приложение I в
електронния
консолидиран
списък на лица,
групи и
образувания,
които са
обект на финансови
санкции от
страна на ЕС,
достъпен на
уебсайта на
Комисията[7];

в)      обработване
на
информация
за
въздействието
на мерките от
настоящия
регламент,
като
стойността
на
замразените
финансови средства
и информация
за
издадените
от компетентните
органи
разрешения.
2.           Комисията
може да
обработва
съответните
данни,
отнасящи се
до
престъпления,
извършени от
фигуриращите
в списъка физически
лица, и до
присъди или
мерки за
сигурност по
отношение на
тези лица
само доколкото
тази
обработка е
необходима
за изготвянето
на
приложение I
от настоящия
регламент. Тези
данни не се
оповестяват
публично и не
се обменят.
3.           За
целите на
настоящия
регламент
фигуриращият
в
приложение II
отдел на
Комисията се определя
за
„контролиращ
орган“ за
Комисията по
смисъла на
член 2,
буква г) от
Регламент
(ЕО) № 45/2001, за да се гарантира,
че
съответните
физически
лица могат да
упражняват
правата си
съгласно Регламент
(ЕО) № 45/2001.
Член 13
1.           Държавите-членки
определят
правилата относно
санкциите,
приложими
при
нарушаване
на
разпоредбите
на настоящия
регламент, и
вземат
всички необходими
мерки за
осигуряване
на тяхното
изпълнение.
Предвидените
санкции
трябва да
бъдат
ефективни,
пропорционални
и с възпиращо
действие.
2.           Държавите-членки
незабавно
уведомяват Комисията
за тези
правила след
влизането в сила
на настоящия
регламент, както
и за всички
последващи
изменения.
Член 14
Когато
в настоящия
регламент се
съдържа изискване
за
уведомяване
и
информиране
на Комисията
или се
предвижда
друг вид
кореспонденция
с нея,
адресът и
останалите
данни за
връзка, които
следва да се
използват за тази
цел, са
посочените в
приложение II.
Член 15
Настоящият
регламент се
прилага:
a)           на
територията
на Съюза,
включително
неговото
въздушно
пространство;
б)           на
борда на
всички
въздухоплавателни
средства или
плавателни
съдове под
юрисдикцията
на
държава-членка;
в)           спрямо
всяко лице на
територията
на Съюза или
извън нея,
което е
гражданин на
държава-членка;
г)            спрямо
всяко
юридическо
лице, група,
предприятие
или
образувание,
създадено
или учредено
съгласно
законодателството
на
държава-членка;
д)           спрямо
всяко юридическо
лице, група,
предприятие
или
образувание, във
връзка с
всякакъв вид
стопанска
дейност,
извършвана
изцяло или
частично на
територията
на Съюза.
Член 16
Настоящият
регламент
влиза в сила
в деня на
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във
всички държави
членки.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
                                                                       […]
ПРИЛОЖЕНИЕ
I
Списък
на
физическите
и
юридическите
лица, групи,
предприятия
и образуванията,
посочени в
член 3
(1)                   
„Abdul Baqi.
Титла: а) учен
по ислямско
учение (Maulavi), б) Mullah.
Длъжност: а)
губернатор
на
провинциите
Khost и Paktika по време
на
талибанския
режим; б)
заместник-министър
на
информацията
и културата
по време на
талибанския
режим; в)
консулски
отдел,
министерство
на външните
работи по
време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1962 г. Място на
раждане: град
Jalalabad, провинция
Nangarhar,
Афганистан. Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения:
счита се, че
намира в
граничната
област между
Афганистан и
Пакистан“.
(2)                   
„Abdul Qadeer Abdul Baseer.
Титла: а)
генерал, б)
учен по
ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
военно аташе,
талибанско
„посолство“, Islamabad,
Пакистан.
Дата на
раждане: 1964 г.
Място на
раждане: Nangarhar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: D 000974
(афганистански
паспорт).
Други сведения:
репатриран в
Афганистан
през февруари
2006 г.“
(3)                   
„Abdul Ghafoor.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: заместник-министър
на селското
стопанство
по време на
талибанския
режим. Място
на раждане:
провинция Kunar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(4)                   
„Amir Abdullah (известен
още като Amir Abdullah Sahib).
Адрес: Karachi,
Пакистан.
Дата на
раждане: приблизително
1972 г. Място на
раждане:
провинция Paktika,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Дата на
определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4,
буква б): 20.7.2010 г.“
(5)                   
„Abdul Manan.
Титла: a) Mr, б) Mawlawi.
Длъжност:
търговско
аташе, талибанско
„посолство“ в
Абу Даби.
Гражданство: афганистанско.“
(6)                   
„Abdul Razaq.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Дата на раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане: район
Arghandab, провинция
Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
министър на
търговията
(по време на
талибанския
режим), б)
арестуван
през 2003 г. в
провинция Kandahar
в Афганистан.
(7)                   
„Abdul Wahab.
Титла: Malawi.
Длъжност:
шарже д`афер
в Рияд на талибанския
режим по
време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1973 г. Място на
раждане:
провинция Faryab,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(8)                   
„Abdul Rahman Agha.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: председател
на Военния
съд на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане:
район Arghandab,
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(9)                   
„Abdul Wasay Mu’tasim Agha. (известен
още като: a) Mutasim Aga Jan,
б) Agha Jan, в) Abdul Wasay Agha Jan Motasem).
Титла: Mullah.
Длъжност:
министър на
финансите по
време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане: град
Kandahar, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Дата на
определянето,
посочено в
член 2a, параграф 4,
буква б): 31.1.2001 г.“
(10)               
„Janan Agha.
Титла: Mullah.
Длъжност:
губернатор
на провинция
Fariab (Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане: централната
част на
провинция Uruzgan,
Афганистан. Гражданство:
афганистанско.“
(11)               
„Sayed Mohammad Azim Agha (известен
още като: a) Sayed Mohammad Azim
Agha, б) Agha Saheb). Титла:
учен по
ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: служител
от
паспортния и
визов отдел
на талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1966 г. Място на
раждане:
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(12)               
„Sayyed Ghiassouddine Agha (известен
още като: a) Sayed Ghiasuddin
Sayed Ghousuddin, б) Sayyed Ghayasudin, в) Sayed Ghias).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: а)
министър на
хаджа и религиозните
въпроси по
време на
талибанския
режим, б)
министър на
образованието
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
между 1958 г. и
1963 г. Място на
раждане:
провинция Faryab,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
член на
талибаните, отговорен
за провинция
Faryab, Афганистан
от май 2007 г., б)
замесен в
трафика на
наркотици.“
(13)               
„Mohammad Ahmadi.
Титла: a) Mullah, б) Haji.
Длъжност:
председател
на банка Da Afghanistan
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1963 г. Място на
раждане: район
Daman, провинция
Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(14)               
„Mohammad Shafiq Ahmadi.
Титла: Mullah.
Длъжност:
губернатор
на провинция
Samangan
(Афганистан)
по време на
талибанския
режим.
Гражданство:
афганистанско.“
(15)               
„Ahmadullah (известен
още като: Ahmadulla)
Титла: Qari.
Длъжност:
министър на
сигурността
(разузнаването)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1975 г. Място на
раждане:
район Qarabagh,
провинция Ghazni,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: по
получени
данни починал
през
декември 2001 г.
Дата на
определянето,
посочено в
член 2a, параграф 4,
буква б): 25.1.2001 г.“
(16)               
„Abdul Bari Akhund (известен
още като Haji Mullah Sahib).
Титла: а) учен
по ислямско
учение (Maulavi), б) Mullah.
Длъжност:
губернатор
на провинция
Helmand (Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1953 г. Място на
раждане:
провинция Helmand, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
член на
седемчленния
комитет на
талибанските
лидери в Kandahar,
Афганистан от
май 2007 г., б)
счита се, че
се намира в
граничната
област между
Афганистан и
Пакистан.“
(17)               
„Ahmed Jan Akhund.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: министър
на водите и
електроенергията
на талибанския
режим. Дата
на раждане:
между 1953 г. и
1958 г. Място на
раждане:
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(18)               
„Attiqullah Akhund.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: заместник-министър
на селското
стопанство
на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1953 г. Място на
раждане: Район
Shawali Kott, Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(19)               
„Hamidullah Akhund.
Титла: Mullah.
Длъжност:
началник на
афганистанската
авиолиния „Ariana“
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане:
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(20)               
„Mohammad Hassan Akhund.
Титла: a) Mullah, б) Haji.
Длъжност: а)
пръв
заместник-председател
на Съвета на
министрите
на талибанския
режим, б)
външен
министър
преди Wakil Ahmad Mutawakil по
време на талибанския
режим, в)
губернатор
на провинция
Kandahar по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане: Kandahar, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
от фракцията
Malwhavi Khaalis, една от
седемте фракции
на Джихада
срещу
Съветския
съюз, б) дипломиран
в мadrrassa в Quetta,
Пакистан, г)
близък сътрудник
на Mullah Omar.“
(21)               
„Mohammad Abbas Akhund.
Титла: Mullah.
Длъжност:
министър на
здравеопазването
на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1963 г. Място на
раждане: Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(22)               
„Mohammad Essa Akhund.
Титла: a) Alhaj, б) Mullah.
Длъжност:
министър на
водите, хигиенизирането
и
електроенергията
на талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане:
район Spinboldak,
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(23)               
„Ubaidullah Akhund (известен
още като: a) Obaidullah Akhund,
б) Obaid Ullah Akhund). Титла: a) Mullah,
б) Hadji, в) учен по
ислямско учение
(Maulavi). Длъжност:
министър на
отбраната на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане:
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
един от
заместниците
на Mullah Omar, б) член
на
талибанското
ръководство,
отговарящ за
военните
операции.
(24)               
„Ahmad Jan Akhundzada Shukoor Akhundzada (известен
още като: a) Ahmad Jan Akhunzada
б) Ahmad Jan Akhund Zada). Титла: а)
учен по
ислямско
учение (Maulavi), б) Mullah.
Длъжност:
губернатор
на провинция
Zabol (Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Място
на раждане:
провинция Uruzgan,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения:
член на
талибаните, отговорен
за провинция
Uruzgan, Афганистан
към началото
на 2007 г. Дата на
определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4,
буква б): 25.1.2001 г.“
(25)               
„Mohammad Sediq Akhundzada.
Длъжност:
заместник-министър
по въпросите
на
мъченичеството
и
репатриацията
на талибанския
режим. Дата
на раждане:
между 1953 г. и
1958 г. Място на
раждане:
провинция Kabul,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(26)               
„Mohammad Eshaq Akhunzada.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: губернатор
на провинция
Laghman
(Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане: между
1963 г. и 1968 г.
Място на
раждане:
район Qarabajh, провинция
Ghazni, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(27)               
Agha Jan Alizai (известен
още като: a) Haji Agha Jan
Alizai, б) Hajji Agha Jan, в) Agha Jan Alazai, г) Haji Loi
Lala, д) Loi Agha). Титла: Haji.
Дата на
раждане: a) 15.10.1963 г.,
б) 14.2.1973 г., в) 1967 г., г)
приблизително
1957 г. Място на
раждане: а)
село Hitemchai,
провинция Helmand,
Афганистан,
б) Kandahar,
Афганистан. Гражданство:
афганистанско.
Дата на
определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4,
буква б): 4.11.2010 г.
(28)               
„Allahdad (известен
още като: Akhund).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: министър
на
строителството
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1953 г. Място на
раждане:
район Spinboldak,
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(29)               
„Aminullah Amin.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: губернатор
на провинция
Saripul
(Афганистан)
по време на
талибанския
режим.
Гражданство:
афганистанско.“
(30)               
„Mohammad Sadiq Amir Mohammad.
Титла: a) Alhaj, б)
учен по
ислямско
учение (Maulavi). Длъжност:
директор на
афганистанската
агенция по
търговия, Peshawar,
Пакистан по
време на талибанския
режим. Дата
на раждане:
1934 г. Място на
раждане: Ghazni,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: SE 011252
(афганистански
паспорт).“
(31)               
„Muhammad Taher Anwari (известен
още като: a) Mohammad Taher
Anwari, б) Haji Mudir). Титла: Mullah.
Длъжност: а)
директор по
административни
въпроси по
време на
талибанския
режим, б)
министър на
финансите на
талибаните.
Дата на
раждане:
приблизително
1961 г. Място на
раждане:
район Zurmat,
провинция Paktia,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(32)               
„Arefullah Aref.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: заместник-министър
на финансите
на талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане:
район Zurmat,
провинция Paktia,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(33)               
„Sayed Esmatullah Asem (известен
още като Esmatullah Asem).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: а)
заместник-министър
на
предотвратяването
на пороците и
пропагандиране
на
добродетелта
по време на
талибанския
режим, б)
генерален
секретар на
афганистанското
общество на
червения
полумесец (ARCS)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1967 г. Място на
раждане:
провинция Ningarhar,
Афганистан. Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
член на
талибанското
ръководство
от май 2007 г., б)
счита се, че
се намира в
граничната област
между
Пакистан и
Афганистан“,
в) член на
съвета на
талибаните в
Peshawar.“
(34)               
„Sayed Allamuddin Atheer. (известен
още като Sayed Allamuddin Athear)
Титла: втори
секретар,
талибанско
„генерално
консулство“,
Peshawar, Пакистан.
Дата на раждане:
15.2.1955 г. Място на
раждане: Badakhshan,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: D 000994
(афганистански
паспорт). Дата
на
определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4,
буква б): 25.1.2001 г.“
(35)               
„Atiqullah.
Титла: a) Hadji, б) Molla.
Длъжност:
заместник-министър
на
общественото
строителство
по време на талибанския
режим.
Гражданство:
афганистанско.“
(36)               
„Azizirahman.
Титла: Mr.
Длъжност:
трети
секретар,
талибанско
посолство в
Абу Даби.
Гражданство:
афганистанско.“
(37)               
„Abdul Ghani Baradar (известен
още като Mullah Baradar Akhund).
Титла: Mullah.
Длъжност:
заместник-министър
на отбраната
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане: село
Weetmak, район Dehrawood,
провинция Uruzgan,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
принадлежи
към племето
Popalzai, б) висш
талибански
военен
командир и
член на
талибанския
„Quetta Council“ от май 2007 г.,
в) счита се, че
живее в
граничната област
между
Афганистан и
Пакистан.“
(38)               
„Mohammad Daud.
Длъжност:
административно
аташе,
талибанско
„посолство“, Islamabad,
Пакистан.
Дата на
раждане: 1956 г.
Място на
раждане: Kabul,
Афганистан. Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: D 00732.“
(39)               
„Arsalan Rahmani Mohammad Daulat (известен
още като Arsala Rahmani).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
заместник-министър
на висшето
образование
по време на
талибанския
режим. Адрес:
Dehbori district Ward, Kabul,
Афганистан.
Дата на
раждане: 1941 г.
Място на
раждане: село
Khaleqdad, район Urgon,
провинция Paktika,
Афганистан.
Национален
идентификационен
номер: 106517.
Гражданство:
афганистанско.
Други сведения:
а) член на
горната
камара (Mashrano Jerga) на
афганистанския
парламент, б)
ръководител
на
образователния
и религиозен
комитет на
парламента
от май 2007 г.“
(40)               
„Shahabuddin Delawar.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: заместник-председател
на Висшия съд
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
1957 г. Място на
раждане:
провинция Logar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения:
счита се, че се
намира в
граничната
област между
Афганистан и
Пакистан.“
(41)               
„Dost Mohammad (известен
още като Doost Mohammad).
Титла: a) Mullah, б)
учен по
ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: губернатор
на провинция
Ghazni по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
между 1968 г. и
1973 г. Място на
раждане:
район Daman,
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
един от
военните
командири на
талибаните
от май 2007 г, б)
счита се, че
се намира в
граничната
област между
Афганистан и
Пакистан.“
(42)               
„Mohammad Azam Elmi.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: заместник-министър
на минното
дело и
индустрията
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: по
получени
данни е
починал през
декември 2005 г.“
(43)               
„Faiz. Титла:
учен по
ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: началник
на информационния
отдел,
Министерство
на външните
работи по
време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1969 г. Място на раждане:
провинция Ghazni,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(44)               
‘Habibullah Fawzi (известен
още като: a) Habibullah
Faizi, б) Habibullah Fauzi). Титла: Qazi.
Длъжност: а)
втори
секретар, талибанско
„посолство“, Islamabad,
Пакистан б)
първи секретар,
талибанско
„посолство“, Islamabad,
Пакистан, в) „посланик“
с
неограничени
пълномощия,
г) началник
на отдела за
Организацията
на обединените
нации в
Министерството
на външните
работи по
време на
талибанския
режим. Адрес:
Dehbori district Ward, Kabul,
Афганистан.
Дата на
раждане: 1961 г.
Място на
раждане: село
Atal, район Ander, Ghazni,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: а) D 010678
(афганистански
паспорт,
издаден на
19.12.1993 г.), б) OR 733375
(афганистански
паспорт,
издаден на
28.6.2005 г., валиден
до 2010 г.). Други
сведения: име
на бащата: Mohammad Mangal.
Дата на
определянето,
посочено в член 2a,
параграф 4,
буква б): 25.1.2001 г.“
(45)               
„Rustum Hanafi Habibullah (известен
още като Rostam Nuristani).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
заместник-министър
на
общественото
строителство
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1963 г. Място на
раждане: Dara Kolum,
район Do Aab,
провинция Nuristan,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други сведения:
член на
талибаните,
отговорен за
провинция Nuristan,
Афганистан
от май 2007 г.“ 
(46)               
„Gul Ahmad Hakimi.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
търговски
аташе,
талибанско
„генерално
консулство“,
Karachi.
Гражданство:
афганистанско.“
(47)               
„Abdullah Hamad.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: генерален
консул,
талибанско
„генерално консулство“,
Quetta, Пакистан.
Дата на раждане:
1972 г. Място на
раждане: Helmand,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: D 00857
(издаден на
20.11.1997 г.).“
(48)               
„Hamdullah.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: аташе
по
репатриацията,
талибанско
„генерално
консулство“, Quetta.
Гражданство:
афганистанско.“
(49)               
„Zabihullah Hamidi;
Длъжност:
заместник-министър
на висшето образование
по време на
талибанския
режим. Гражданство:
афганистанско.“

(50)               
„Din Mohammad Hanif (известен
още като Qari Din Mohammad).
Титла: Qari.
Длъжност: а)
министър на
планирането
по време на
талибанския
режим, б)
министър на
висшето
образование
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1955 г. Място на
раждане: провинция
Badakhshan,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(51)               
„Sayeedur Rahman Haqani (известен
още като Sayed Urrahman).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: а)
заместник-министър
на минното
дело и индустрията
по време на
талибанския
режим, б)
министър на
общественото
строителство
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1952 г. Място на
раждане: провинция
Kunar, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: от
провинция Laghman,
Афганистан.“
(52)               
„Abdul Jalil Haqqani (известен
още като Nazar Jan).
Титла: а) учен
по ислямско
учение (Maulavi), б) Mullah.
Длъжност:
заместник-министър
на външните
работи по
време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1963 г. Място на
раждане:
район Arghandaаb,
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
счита се, че
се намира в
граничната
област между
Пакистан и
Афганистан,
б) члена на
лидерския
съвет на
талибаните
от май 2007 г., в)
член на
финансовата
комисия на
талибанския
съвет.“
(53)               
„Badruddin Haqqani (известен
още като Atiqullah).
Адрес: Miram Shah,
Пакистан.
Дата на раждане:
около 1975—1979 г.
Други
сведения: а)
оперативен
командир в
мрежата Haqqani и
член на
талибанското
консултативно
събрание
(шура) в Miram Shah, б) спомогнал
за
провеждането
на атаки
срещу цели в
югоизточен
Афганистан,
в) син на Jalaluddin Haqqani,
брат на Sirajuddin Jallaloudine Haqqani
и Nasiruddin Haqqani,
племенник на
Khalil Ahmed Haqqani. Дата на
определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4, буква б):
11.5.2011 г.“
(54)               
„Ezatullah Haqqani.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: заместник-министър
на
планирането
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1957 г. Място на
раждане:
провинция Laghman,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други сведения:
счита се, че
се намира в
граничната област
между
Афганистан и
Пакистан.“
(55)               
„Jalaluddin Haqqani (известен
още като: a) Jalaluddin Haqani,
б) Jallalouddin Haqqani, в) Jallalouddine Haqani).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
министър на
граничните
въпроси по време
на
талибанския
режим Дата на
раждане: приблизително
1942 г. Място на
раждане:
провинция Khost,
район Zadran,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
баща на Sirajuddin Jallaloudine Haqqani;
б) счита се, че
се намира в
граничната
област между
Афганистан и
Пакистан; в)
макар да е
постъпила
информация,
че е починал
през юни 2007 г.,
все още е бил
жив през май
2008 г. Дата на
определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4,
буква б): 31.1.2001 г.“
(56)               
„Khalil Ahmed Haqqani (известен
още като: a) Khalil
Al-Rahman Haqqani, б) Khalil ur Rahman Haqqani, в) Khaleel
Haqqani). Титла: Haji.
Адрес: а) Peshawar,
Пакистан. б) близо до Dergey Manday Медресе
в село Dergey
Manday, близо
до Miram Shah,
агенция
Северен Waziristan (NWA),
федерално
адмнистрираните
племенни
райони (FATA),
Пакистан, в)
село Kayla близо
до Miram Shah, агенция
Северен Waziristan (NWA),
федерално
администрирани
племенни
райони (FATA),
Пакистан;
г) село Sarana Zadran,
провинция Paktia,
Афганистан.
Дата на раждане:
a) 1.1.1966 г., б) между
1958 г. и 1964 г.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
висш член на
мрежата Haqqani,
която действа
от Северен Waziristan
във
федерално
администрираните
племенни
райони на
Пакистан; б) преди
е пътувал до
Дубай,
Обединените
арабски
емирства,
където е
набирал
средства,; в) брат
на Jalaluddin Haqqani и чичо
на Sirajuddin Jallaloudine Haqqani. Дата
на
определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4,
буква б): 9.2.2011 г.“
(57)               
„Mohammad Moslim Haqqani (известен
още като Moslim Haqqani).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: а)
заместник-министър
по хаджа и
религиозните
въпроси по
време на
талибанския
режим, б)
заместник-министър
на висшето
образование
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане:
провинция Baghlan,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения:
Счита се, че
се намира в
граничната
област между
Афганистан и
Пакистан.
Дата на
определянето,
посочено в
член 2a, параграф 4,
буква б): 25.1.2001 г.“
(58)               
„Mohammad Salim Haqqani.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: заместник-министър
на
предотвратяването
на пороците и
пропагандирането
на
добродетелта
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1967 г.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: от
провинция Laghman.“ 
(59)               
„Nasiruddin Haqqani (известен
още като: a) Naseer
Haqqani, б) Dr. Naseer Haqqani, в) Nassir Haqqani, г) Nashir
Haqqani, д) Naseruddin, е) Dr. Alim Ghair).
Адрес:
Пакистан. Дата
на раждане:
около 1970—1973 г.
Място на
раждане: Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения:
свързан е с
мрежата Haqqani,
която
действа от
Северен Waziristan
във федерално
управляваните
племенни
територии на
Пакистан.
Дата на
определянето,
посочено в член 2a,
параграф 4,
буква б): 20.7.2010 г.“
(60)               
„Sayyed Mohammed Haqqani (известен
още като Sayyed Mohammad
Haqqani). Титла: Mullah.
Длъжност: а)
директор по
административните
въпроси на
талибанския
режим, б) отговарящ
за
информацията
и културата в
провинция Kandahar
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1965 г. Място на
раждане:
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
дипломирал
се в Haqqaniya Madrrassa в
Пакистан, б)
счита се, че е
бил в близки
отношения с талибанския
лидер Mullah Mohammad Omar, в)
счита се, че
се намира в
граничния
район между
Пакистан и
Афганистан.“
(61)               
„Sirajuddin Jallaloudine Haqqani (известен
още като: a) Siraj Haqqani,
б) Serajuddin Haqani, в) Siraj Haqani, г) Saraj Haqani,
д) Khalifa). Длъжност:
Na’ib Amir
(заместник-командир).
Адрес: а)
околностите
на Kela/околностите
на Danda, Miramshah, Северен
Waziristan, Пакистан, б)
Manba’ul uloom Madrasa, Miramshah,
Северен Waziristan,
Пакистан, в) Dergey
Manday Madrasa, Miramshah, Северен
Waziristan, Пакистан.
Дата на раждане:
приблизително
1977/1978 г. Място на
раждане: а) Danda, Miramshah,
Северен Waziristan,
Пакистан, б)
село Srana, район Garda
Saray, провинция Paktia,
Афганистан,
в) район Neka,
провинция Paktika,
Афганистан, г)
провинция Khost,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
от 2004 г. е главен
оперативен
командир в
източните и
южните
райони на
Афганистан.
б) син на Jallaloudine Haqani. в)
принадлежи
към
фракцията на
Sultan Khel, племето Zardan
от Garda Saray на
провинция Paktia,
Афганистан.
г) счита се, че
се намира в
граничната
област между
Афганистан и
Пакистан.“
(62)               
„Abdul Hai Hazem.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: първи
секретар,
талибанско
„генерално
консулство“,
Quetta, Пакистан.
Дата на
раждане: 1971 г.
Място на
раждане: Ghazni,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: D 0001203.“
(63)               
„Hidayatullah (известен
още като Abu Turab).
Длъжност:
заместник-министър
на гражданската
авиация по
време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане:
район Arghandab,
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(64)               
„Abdul Rahman Ahmad Hottak (известен
още като Hottak Sahib).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
заместник-министър
на
информацията
и културата
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1957 г. Място на раждане:
провинция Ghazni,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(65)               
„Najibullah Haqqani Hydayetullah (известен
още като Najibullah Haqani).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
заместник-министър
на финансите
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане: приблизително
1964 г.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
от източен
Афганистан,
б) член на
талибанския
„съвет“ в
провинция Kunar
от май 2007 г., в)
братовчед на
Moulavi Noor Jalal.“
(66)               
„Gul Agha Ishakzai (известен
още като: а) Mullah Gul
Agha, б) Mullah Gul Agha Akhund, в) Hidayatullah, г) Haji
Hidayatullah, д) Hayadatullah). Адрес:
Пакистан.
Дата на раждане:
приблизително
1972 г. Място на
раждане: Band-e-Timor, Kandahar,
Афганистан.
Други
сведения:
член е на наскоро
създадения
талибански
съвет, който
координира
събирането
на зекят
(ислямски
данък) от
провинция Baluchistan
в Пакистан.
Дата на определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4, буква б):
20.7.2010 г.“
(67)               
„Noor Jalal (известен
още като Nur Jalal).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
заместник-министър
на
вътрешните
работи по
време на
талибанския
режим Дата на
раждане:
приблизително
1960 г. Място на
раждане:
провинция Kunar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(68)               
„Qudratullah Jamal (известен
още като Haji Sahib).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
министър на информацията
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1963 г. Място на
раждане: Gardez,
провинция Paktia,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: счита
се, че се
намира в
граничната
област между
Афганистан и
Пакистан.“
(69)               
„Saleh Mohammad Kakar (известен
още като Saleh Mohammad).
Дата на
раждане:
приблизително
1962 г. Място на
раждане: село
Nulgham, район Panjwai, Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения:
притежавал е
автокъща в Kandahar,
Афганистан.
Дата на
определянето,
посочено в
член 2a, параграф 4,
буква б): 4.11.2010 г.“
(70)               
„Rahamatullah Kakazada (известен
още като: a) Rehmatullah,
б) Kakazada, в) Mullah Nasir). Титла:
а) учен по
ислямско
учение (Maulavi), б) Mullah.
Длъжност:
генерален
консул,
талибанско
„генерално
консулство“,
Karachi, Пакистан.
Дата на
раждане: 1968 г.
Място на
раждане: Ghazni,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: D 000952 (афганистански
паспорт,
издаден на
7.1.1999 г.) Други
сведения:
талибански
„губернатор“
отговорен за
провинция Ghazni,
Афганистан
от май 2007 г.
(71)               
„Abdul Rauf Khadem.
Титла: Mullah.
Длъжност:
командир на
централния корпус
по време на
талибанския
режим. Дата на
раждане:
между 1958 г. и
1963 г. Място на раждане:
Uruzgan/Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(72)               
„Khairullah Khairkhwah (известен
още като Mullah Khairullah Khairkhwah).
Титла: а) учен
по ислямско
учение (Maulavi), б) Mullah.
Длъжност: а)
губернатор
на провинция
Herat (Афганистан)
по време на
талибанския
режим, б)
говорител на
талибанския
режим, в)
губернатор
на провинция
Kabul по време на
талибанския
режим, г)
министър на
вътрешните
работи по
време на
талибанския
режим Дата на
раждане:
приблизително
1963 г. Място на
раждане:
район Arghistan,
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения:
задържан от
юни 2007 г. Дата
на
определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4,
буква б): 25.1.2001 г.“
(73)               
„Shamsullah Kmalzada (известен
още като Shamsalah Kmalzada).
Пол: мъжки.
Длъжност:
втори
секретар,
талибанско
посолство в
Абу Даби.
Гражданство:
афганистанско.
Дата на
определянето,
посочено в
член 2a, параграф 4,
буква б): 25.1.2001 г.“
(74)               
„Abdul Razaq Akhund Lala Akhund.
Титла: Mullah.
Длъжност: а)
министър на
вътрешните
работи по
време на
талибанския
режим, б)
началник на
полицията в Kabul
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане:
район Spin Boldak,
провинция Kandahar,
Афганистан, в
областта,
граничеща с
район Chaman, Quetta,
Пакистан.
Други
сведения:
счита се, че
се намира в граничната
област между
Афганистан и
Пакистан.“
(75)               
„Jan Mohmmad Madani.
Титла: Mr.
Длъжност:
шарже д`афер,
талибанско посолство
в Абу Даби.
Гражданство:
афганистанско.“
(76)               
„Zia-ur-Rahman Madani (известен
още като: a) Ziaurrahman Madani,
б) Zaia u Rahman Madani, в) Madani Saheb)
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
губернатор
на провинция
Logar (Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1960 г. Място на
раждане: Taliqan, провинция
Takhar, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
замесен в
трафика на
наркотици, б)
отговорен за
военните действия
на
талибаните в
провинция Takhar,
Афганистан
от май 2007 г., в)
отговорен за
провинция Nangahar.“
(77)               
„Abdul Latif Mansur (известен
още като Abdul Latif Mansoor).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: министър
на селското
стопанство
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане:
район Zurmat, провинция
Paktia, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други сведения:
член на
талибанския
„Miram Shah Council“ от май 2007 г.“
(78)               
„Mohammadullah Mati.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: министър
на
общественото
строителство
по време на
талибанския
режим. Място
на раждане:
район Arghandab,
провинция Kandahar,
Афганистан. Гражданство:
афганистанско.“
(79)               
„Matiullah;
Титла: Mullah.
Длъжност:
директор на
Кабулската митница
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1973 г. Място на
раждане:
район Daman,
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(80)               
„Akhtar Mohammad Maz-Hari.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: аташе
по
образованието,
талибанско
„генерално
консулство“,
Peshawar, Пакистан.
Дата на раждане:
1970. Място на
раждане: Kunduz,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: SE 012820
(афганистански
паспорт, издаден
на 4.11.2000 г.) Други
сведения: по
получени данни
е починал
през
декември 2007 г.“
(81)               
„Fazl Mohammad Mazloom (известен
още като: а) Molah
Fazl, б) Fazel Mohammad Mazloom). Титла:
Mullah. Длъжност:
заместник-началник
на щаба на
армията по
време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
между 1963 г. и
1968 г. Място на
раждане: Uruzgan,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Дата на
определянето,
посочено в член 2a,
параграф 4,
буква б): 23.2.2001 г.“
(82)               
„Nazar Mohammad.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: губернатор
на провинция
Kunduz (Афганистан)
по време на
талибанския
режим.
Гражданство:
афганистанско.“
(83)               
„Rahmatullah Wahidyar Faqir Mohammad (известен
още като Ramatullah Wahidyar).
Длъжност:
заместник-министър
по въпросите
на
мъченичеството
и
репатриацията
по време на
талибанския
режим. Адрес:
Dehbori district Ward, Kabul, Афганистан.
Дата на
раждане: 1957 г.
Място на раждане:
село Kotakhel, район
Zormat, провинция Paktia,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Национален
идентификационен
номер: 110675.“
(84)               
„Mohammad Homayoon.
Титла: Eng.
Длъжност:
заместник-министър
на водите и
електроенергията
по време на
талибанския
режим.
Гражданство:
афганистанско.“
(85)               
„Mohammad Shafiq Mohammadi.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: губернатор
на провинция
Khost (Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане: приблизително
1948 г. Място на
раждане:
провинция Uruzgan,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(86)               
„Abdul Kabir Mohammad Jan (известен
още като A. Kabir).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: а)
втори
заместник по
икономическите
въпроси в
министерския
съвет по
време на талибанския
режим, б)
губернатор
на провинция
Nangahar по време на
талибанския
режим, в)
ръководител
на източната
зона по време
на талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1963 г. Място на
раждане:
племето Zardran,
провинция Paktja, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения:
активен
участник в
терористични
операции в
Източен
Афганистан,
б) счита се, че
се намира в
граничната
област между
Афганистан и
Пакистан.“
(87)               
„Mohammad Rasul.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: губернатор
на провинция
Nimroz (Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
между 1958 г. и
1963 г. Място на
раждане:
район Spinboldak,
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(88)               
„Mohammad Wali.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: министър
на отдела по
превенция на
порока и
пропагандиране
на добродетелта
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1965 г. Място на
раждане:
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(89)               
„Mohammad Yaqoub.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi). Длъжност:
ръководител
на BIA по време
на талибанския
режим.
Гражданство:
афганистанско.“
(90)               
„Amir Khan Motaqi
(известен още
като Amir Khan Muttaqi).
Титла: Mullah.
Длъжност: а) министър
на
образованието
по време на
талибанския
режим, б)
представител
на талибаните
по време на
водените от
ООН
преговори с талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г.
Месторождение:
провинция Helmand,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско“
(91)               
„Abdulhai Motmaen.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: директор,
информационен
и културен
отдел, Kandahar,
Афганистан,
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1973 г. Място на
раждане:
провинция Zabul,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(92)               
„Rafiullah Muazen.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
заместник-председател
на Висшия съд
по време на
талибанския
режим. Дата на
раждане:
приблизително
1943 г. Място на
раждане:
провинция Paktia,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(93)               
„Allah Dad Tayeb Wali Muhammad (известен
още като: a) Allah Dad Tayyab,
б) Allah Dad Tabeeb). Титла: a) Mullah,
б) Haji. Длъжност:
заместник-министър
на
съобщенията
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1963 г. Място на
раждане: град
Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(94)               
„Najibullah Muhammad Juma (известен
още като Najib Ullah).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
генерален
консул,
талибанско
„генерално
консулство“,
Peshawar, Пакистан.
Дата на
раждане: 1954 г.
Място на
раждане: Farah.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: 00737
(афганистански
паспорт
издаден на
20.10.1996 г.)“
(95)               
„Mohammad Husayn Mustas'id (известен
още като: a) Mohammad Hassan
Mastasaeed, б) Mstasaeed, в) Mostas'eed, г) Mohammad Husayn
Mastasaeed). Титла: Mullah.
Длъжност:
ръководител
на Академията
на науките по
време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1964 г. Други сведения:
счита се, че
намира в
граничната област
между
Афганистан и
Пакистан.
Дата на определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4, буква б):
23.2.2001 г.“
(96)               
„Mohammad Naim (известен
още като Mullah Naeem).
Титла: Mullah.
Длъжност:
заместник-министър
на
гражданската
авиация по
време на
талибанския
режим.
Гражданство:
афганистанско.“
(97)               
„Nik Mohammad.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: заместник-министър
на
търговията
по време на
талибанския
режим. Гражданство:
афганистанско.“
(98)               
„Hamdullah Nomani.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: високопоставен
чиновник в
министерството
на
образованието
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане:
провинция Ghazni,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(99)               
„Mohammad Aleem Noorani.
Титла: Mufti.
Длъжност:
първи
секретар,
талибанско
„генерално
консулство“,
Karachi.
Гражданство:
афганистанско.“
(100)           
„Nurullah Nuri.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: а)
губернатор
на провинция
Balkh (Афганистан)
по време на талибанския
режим, б)
ръководител
на северната
зона по време
на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане:
район Shahjoe, провинция
Zabul, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(101)           
„Abdul Manan.
Титла: a) Mr, б) Mawlawi.
Длъжност:
търговско
аташе, талибанско
посолство в
Абу Даби.
Гражданство:
афганистанско.“
(102)           
„Mohammed Omar.
Титла: Mullah.
Длъжност:
лидер на
вярващите („Amir ul-Mumineen“),
Афганистан.
Дата на
раждане:
приблизително
1966 г. Място на
раждане:
провинция Uruzgan,
село Adehrawood.
Гражданство:
афганистанско.“
(103)           
„Abdul Jabbar Omari.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: губернатор
на провинция
Baghlan (Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Дата на
раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане: Zabul,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(104)           
„Mohammad Ibrahim Omari.
Титла: Alhaj.
Длъжност:
заместник-министър
на граничните
въпроси по
време на
талибанския
режим Дата на
раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане:
долината Zadran,
провинция Khost,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(105)           
„Nooruddin Turabi Muhammad Qasim (известен
още като Noor ud Din Turabi).
Титла: a) Mullah, б)
учен по
ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
министър на
правосъдието
на талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1963 г. Място на
раждане: а) Kandahar,
Афганистан,
б) район Chora,
провинция Uruzgan,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Дата на
определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4,
буква б): 25.1.2001 г.“
(106)           
„Abdul Salam Hanafi Ali Mardan Qul (известен
още като: a) Abdussalam Hanifi,
б) Hanafi Saheb). Титла: a) Mullah,
б) учен по
ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
заместник-министър
на образованието
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане:
район Darzab, район
Faryab, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
член на
талибаните,
отговорен за
северен
Афганистан
от май 2007 г., б) замесен
в трафика на
наркотици.“
(107)           
„Abdul Ghafar Qurishi (известен
още като Abdul Ghaffar Qureshi).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
аташе по
репатрирането,
талибанско
„посолство“ в
Islamabad.
Гражданство:
афганистанско.“
(108)           
„Mohammad Rabbani.
Титла: Mullah. Дата
на раждане:
приблизително
1961 г. Място на
раждане: Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
председател
на Управителния
съвет
(талибански
режим), б)
оглавяващ
Съвета на
министрите
(талибански
режим), в) по
получени
данни е починал
през април
2001 г.“
(109)           
„Yar Mohammad Rahimi.
Титла: Mullah.
Длъжност:
министър на
комуникациите
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1953 г. Място на
раждане: район
Panjwaee, провинция
Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(110)           
„Mohammad Hasan Rahmani.
Титла: Mullah.
Длъжност:
губернатор
на провинция
Kandahar
(Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1963 г. Място на
раждане:
район Panjwae,
провинция Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(111)           
„Habibullah Reshad.
Титла: Mullah.
Длъжност:
ръководител
на следствения
отдел по
време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
между 1968 г. и 1973 г.
Място на
раждане:
провинция Ghazni,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(112)           
„Abdulhai Salek. Титла:
учен по
ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: губернатор
на провинция
Uruzgan
(Афганистан)
по време на
талибанския
режим.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: по
получени данни
е починал.
Дата на
определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4, буква б):
23.2.2001 г.“
(113)           
„Sanani. Титла:
учен по
ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
ръководител
на Dar-ul-Efta по време
на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1923 г. Място на
раждане:
провинция Zabul,
Афганистан. Гражданство:
афганистанско.“
(114)           
„Noor Mohammad Saqib.
Длъжност:
председател
на Върховния
съд по време
на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1958 г. Място на
раждане: район
Bagrami, провинция Kabul,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(115)           
„Qalamudin Sar Andaz (известен
още като Qalamuddin).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: а)
заместник-министър
по въпросите
на хаджа на
талибанския
режим, б)
оглавяващ
Олимпийския
комитет по
време на
талибанския
режим. Адрес:
район Baraki Barak,
провинция Logar,
Афганистан.
Дата на
раждане:
между 1958 г. и
1963 г. Място на
раждане:
район Baraki Barak ,
провинция Logar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: задържан
е през юли 2003 г.
в Kabul,
Афганистан.
Освободен от
затвора през
2005 г.“
(116)           
„Ehsanullah Sarfida.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: заместник-министър
на
сигурността
(разузнаването)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1963 г. Място на раждане:
район Qarabagh,
провинция Ghazni,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(117)           
„Saduddin Sayyed (известен
още като: a) Sadudin Sayed,
б) Sadruddin). Титла: a)
учен по
ислямско
учение (Maulavi), б) Alhaj, в)
Mullah. Длъжност: а)
заместник-министър
на заетостта
и социалните
грижи по
време на талибанския
режим, б) кмет
на град Kabul по
време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане:
район Chaman,
Пакистан.“
(118)           
„Qari Abdul Wali Seddiqi.
Длъжност:
трети
секретар по
време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
1974 г. Място на раждане:
Ghazni, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: D 000769
(афганистански
паспорт,
издаден на
2.2.1997 г.)
(119)           
„Abdul Wahed Shafiq.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: заместник-губернатор
на провинция
Kabul (Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане:
провинция Ningarhar,
Афганистан. Гражданство:
афганистанско.“
(120)           
„Mohammad Sohail Shaheen.
Длъжност: втори
секретар,
талибанско
„посолство“ в
Islamabad. Гражданство:
афганистанско.“
(121)           
„Said Ahmed Shahidkhel.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Дата на раждане:
приблизително
1975 г. Място на
раждане: централната
част на
провинция Ghazni,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други сведения:
а)
заместник-министър
на
образованието
(талибански
режим), б)
задържан
през юли 2003 г. в
Kabul, Афганистан.“
(122)           
„Akhtar Mohammad Mansour Shah Mohammed (известен
още като: a) Akhtar Mohammad
Mansour Khan Muhammad, б) Akhtar Muhammad Mansoor, в) Akhtar
Mohammad Mansoor). Титла: а)
учен по
ислямско
учение (Maulavi), б) Mullah.
Длъжност:
министър на
гражданската
авиация и
транспорта
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1960 г. Място на
раждане: а) Kandahar,
Афганистан,
б) Kalanko Joftian, район Zurmat,
провинция Paktia,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други
сведения: а)
репатриран в
Афганистан
през
септември
2006 г., б) член на
талибанското
ръководство,
в) замесен в
трафика на
наркотици, г)
действа в провинциите
Khost, Paktia и Paktika в
Афганистан
от май 2007 г.;
талибански
„губернатор“
на Kandahar от май
2007 г.“
(123)           
„Shamsudin.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: губернатор
на провинция
Wardak (Maidan),
(Афганистан),
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане: район
Keshim, провинция
Badakhshan,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(124)           
„Mohammad Sharif.
Длъжност:
заместник-министър
на вътрешните
работи на
талибанския
режим.
Гражданство:
афганистанско.“
(125)           
„Shams Ur-Rahman Sher Alam (известен
още като: a) Shamsurrahman,
б) Shams-u-Rahman). Титла: a) Mullah,
б) учен по
ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
заместник-министър
на селското
стопанство
по време на
талибанския
режим. Място
на раждане:
район Suroobi,
провинция Kabul,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Други сведения:
Счита се, че
се намира в
граничната
област между
Афганистан и
Пакистан.
Дата на определянето,
посочено в
член 2a,
параграф 4,
буква б): 23.2.2001 г.“
(126)           
„Abdul Ghafar Shinwari.
Титла: Haji.
Длъжност:
трети
секретар,
талибанско
„генерално
консулство“,
Karachi, Пакистан.
Дата на
раждане: 29.3.1965 г.
Място на раждане:
Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: D 000763
(издаден на
9.1.1997 г.).“
(127)           
„Mohammad Sarwar Siddiqmal.
Длъжност: трети
секретар,
талибанско
„посолство“, Islamabad.
Гражданство:
афганистанско.“
(128)           
„Sher Mohammad Abbas Stanekzai.
Длъжност:
заместник-министър
на общественото
здравеопазване
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1963 г. Място на
раждане:
провинция Logar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(129)           
„Taha. Титла:
учен по
ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: губернатор
на провинция
Paktia (Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане: приблизително
1963 г. Място на
раждане:
провинция Ningarhar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(130)           
„Tahis. Титла:
Hadji. Длъжност:
заместник-министър
на гражданската
авиация по
време на
талибанския
режим.
Гражданство:
афганистанско.“
(131)           
„Abdul Raqib Takhari.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: министър
на
репатриацията
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
между 1968 г. и
1973 г. Място на
раждане:
провинция Takhar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(132)           
„Walijan.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: губернатор
на провинция
Jawzjan
(Афганистан)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1968 г. Място на
раждане: Quetta,
Пакистан.
(133)           
„Nazirullah Ahanafi Waliullah (известен
още като Nazirullah Aanafi
Waliullah). Титла: a)
учен по
ислямско
учение (Maulavi), б) Haji.
Длъжност:
търговско
аташе,
талибанско „посолство“,
Islamabad, Пакистан.
Дата на
раждане: 1962 г. Място
на раждане: Kandahar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: D 000912
(афганистански
паспорт,
издаден на
30.6.1998 г.). Други
сведения: репатриран
в Афганистан
през
октомври 2006 г.
Дата на
определянето,
посочено в
член 2a, параграф 4,
буква б): 25.1.2001 г.“
(134)           
„Abdul-Haq Wasiq (известен
още като Abdul-Haq Wasseq).
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност:
заместник-министър
на
сигурността
(разузнаването)
по време на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
приблизително
1975 г. Място на
раждане:
централната
част на провинция
Ghazni, Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Дата на
определянето,
посочено в член 2a,
параграф 4,
буква б): 31.1.2001 г.“
(135)           
„Mohammad Jawad Waziri.
Длъжност:
отдел за ООН,
министерство
на външните
работи по
време на
талибанския
режим.
Гражданство:
афганистанско.“
(136)           
„Abdul Rahman Zahed (известен
още като Abdul Rehman Zahid).
Титла: Mullah.
Длъжност:
заместник-министър
на външните
работи на
талибанския
режим. Дата
на раждане:
между 1963 г. и
1968 г. Място на
раждане:
провинция Logar,
район Kharwar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“
(137)           
„Mohammad Zahid.
Титла: Mullah.
Длъжност: трети
секретар,
талибанско
„посолство“ , Islamabad,
Пакистан.
Дата на
раждане: 1971 г.
Място на
раждане: Logar,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.
Паспорт №: D 001206
(издаден на 17.7.2000
г.).“
(138)           
„Rahimullah Zurmati.
Титла: учен
по ислямско
учение (Maulavi).
Длъжност: заместник-министър
на
информацията
и културата
(публикации)
на талибанския
режим. Дата
на раждане:
между 1953 г. и 1958 г.
Място на
раждане:
район Zurmat,
провинция Paktia,
Афганистан.
Гражданство:
афганистанско.“       
ПРИЛОЖЕНИЕ
II
Списък
на
компетентните
органи в
държавите-членки
и адрес за
изпращане на
уведомления
до Европейската
комисия
(да се
попълни от
държавите-членки)

A.        Компетентни
органи във
всяка
държава-членка:
БЕЛГИЯ
БЪЛГАРИЯ
ЧЕШКАТА
РЕПУБЛИКА
ДАНИЯ
ГЕРМАНИЯ
ЕСТОНИЯ
ИРЛАНДИЯ
ГЪРЦИЯ
ИСПАНИЯ
ФРАНЦИЯ
ИТАЛИЯ
КИПЪР
ЛАТВИЯ
ЛИТВА
ЛЮКСЕМБУРГ
УНГАРИЯ
МАЛТА
НИДЕРЛАНДИЯ
АВСТРИЯ
ПОЛША
ПОРТУГАЛИЯ
РУМЪНИЯ
СЛОВЕНИЯ
СЛОВАКИЯ
ФИНЛАНДИЯ
ШВЕЦИЯ
ОБЕДИНЕНОТО
КРАЛСТВО
Б.         Адрес
за
уведомления
или друга
кореспонденция
с
Европейската
комисия:
European
Commission
Service
for Foreign Policy Instruments 
CHAR
12/106
B-1049
Bruxelles/Brussel 
Белгия
Електронна
поща: relex-sanctions@ec.europa.eu

Тел.:
(32 2) 295 5585
[1]               ОВ L 8, 12.1.2001
г., стр. 1.
[2]               ОВ L 281,
23.11.1995 г., стр. 31.
[3]               ОВ С 69,
18.3.2010 г., стр. 19.
[4]               ОВ L 43,
16.2.2000 г., стр.1.
[5]               ОВ L 43,
16.2.2000 г., стр.1.
[6]               Регламент
(ЕО) № 881/2002 на
Съвета от 27
май 2002 г. за налагане
на някои
специфични
ограничителни
мерки,
насочени
срещу
определени
физически
лица и
образувания,
свързани с
Осама бен
Ладен,
мрежата на Ал
Кайда и
талибаните, и
за отмяна на
Регламент
(ЕО) № 467/2001 на
Съвета за
забрана на
износа на
някои стоки и
услуги за
Афганистан,
за засилване
на забраната
на полети и
удължаване
на
замразяването
на средства и
други
финансови
ресурси по отношение
на
талибаните в
Афганистан (ОВ L 139, 29.5.2002 г.,
стр.9).
[7]               http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm