CELEX: 31984R2794
Language: es
Date: 1984-10-03 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2794/84 de la Comisión, de 3 de octubre de 1984, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 2498/75 por el que se establecen las modalidades de pago de las compensaciones financieras para determinados cítricos comunitarios

Avis juridique important

|

31984R2794

Reglamento (CEE) n° 2794/84 de la Comisión, de 3 de octubre de 1984, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 2498/75 por el que se establecen las modalidades de pago de las compensaciones financieras para determinados cítricos comunitarios  

Diario Oficial n° L 263 de 04/10/1984 p. 0020 - 0021 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 32 p. 0116  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 32 p. 0116  Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 18 p. 0053  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 18 p. 0053 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2794/84 DE LA COMISIÓN    de 3 de octubre de 1984    por el que se modifica el Reglamento ( CEE )   n º 2498/75 por el que se establecen las modalidades   de pago de las compensaciones financieras para   determinados cítricos comunitarios    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 1035/72 del Consejo , de   18 de mayo de 1972 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de las   frutas y hortalizas (1) , modificado en último lugar   por el Reglamento ( CEE ) n º 1332/84 (2) y , en   particular , el apartado 2 de su artículo 8 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2511/69 del Consejo por   el que se preven medidas especiales para la mejora de la   producción y de la comercialización en el sector de los   cítricos comunitarios (3) , modificado en último lugar   por el Reglamento ( CEE ) n º 2004/83 (4) y , en   particular el apartado 2 de su artículo 8 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 2498/75 de   la Comisión (5) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 3481/80 (6) , establece , en su   artículo 3 , los documentos precisos para aportar   la prueba de que los cítricos comunitarios para los   que se ha solicitado la compensación financiera han   sido introducidos en el territorio del Estado miembro   destinatario y puesto a disposición del comprador ;   que resulta necesario , por una parte , prever otros   documentos , en particular en caso de que no se utilice   el procedimiento de tránsito comunitario en la   expedición a otro Estado miembro y , por otra parte ,   adaptar el Reglamento a las actuales disposiciones   del tránsito comunitario ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 2315/69 de   la Comisión , de 19 de noviembre de 1969 , relativo al   empleo de los documentos de tránsito comunitario para   la aplicación de medidas comunitarias que inpliquen el   control de la utilización o el destino de las mercancías   (7) , ha sido sustituido por el Reglamento ( CEE )   n º 223/77 de la Comisión , de 22 de diciembre de 1976 ,   por el que se establecen disposiciones de aplicación   así como medidas de simplificación del régimen de   tránsito comunitario (8) , modificado en último   lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 1482/83 (9) ; que   procede adaptar las disposiciones de carácter aduanero   al régimen de tránsito comunitario actualmente   en vigor ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   de frutas y hortalizas ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se sustituye el artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 2498/75 por el texto siguiente :     « Artículo 3    1 . La prueba contemplada en el apartado 1 del   artículo 8 del Reglamento ( CEE ) n º 2511/69 será   aportada , si se solicitare , por la Aduana de salida ,   una vez que esta haya recibido :     - para los productos expedidos con un documento   de tránsito comunitario T2 o T2 GR a una   Aduana de destino de otro Estado miembro ,    o     - para los productos expedidos a otro Estado   miembro acompañados de un documento T2 L o   T2 LGr , extendido con arreglo al artículo 74 del   Reglamento ( CEE ) n º 223/77 ,    el ejemplar de devolución del mencionado documento .    Para los productos expedidos a otro Estado miembro   con uno de los documentos mencionados seguidamente ,   válidos como documento T2 :     - carta de porte internacional ,    o     - boletín de expedición paquete exprés   internacional ,    o     - nota de entrega - tránsito comunitario ,    la prueba contemplada en el apartado primero será   aportada , si así se solicitare , por la Aduana de salida ,   una vez que ésta haya recibido la carta de porte , el   boletín de expedición o la nota de entrega de los que   se deduzca que los productos correspondientes han   sido aceptados para el transporte por la administración   de ferrocarriles . La aduana de salida sólo podrá   autorizar una modificación del contrato de transporte   que tenga por efecto la terminación del transporte en   el Estado miembro expedidor o fuera de la Comunidad   no se hubiere aportado o no se aportare ya la   prueba .    2 . Para los productos que no hayan sido expedidos   o otro Estado miembro con arreglo a las disposiciones   del apartado 1 , en particular los productos expedidos   en régimen de tránsito comunitario interno a   una Aduana de salida suiza o austríaca , de donde vayan   a expedirse a otro Estado miembro , la prueba   contemplada en el apartado 1 del artículo 8 del Reglamento   ( CEE ) n º 2511/69 sólo podrá aportarse   mediante la presentación del ejemplar de control   contemplado en el artículo 10 del Reglamento ( CEE )   n º 223/77 .    El ejemplar de control deberá llevar cumplimentadas   las casillas 101 , 103 y 104 .    La casilla 104 se cumplimentará tachando la mención   del primer guión y completando la del segundo guión   con alguna de las menciones siguientes :     " Produits destinés à être introduits en/au ...   ( État membre d'importation ) conformément au   règlement ( CEE ) n º 2498/75 " ,     " Produkter bestemt til indfoersel i ...   ( indfoerselsmedlemsstaten ) i overensstemmel med   forordning ( EOEF ) nr. 2498/75 " ,     " Erzeugnisse , die nach Verordnung ( EWG )   Nr. 2498/75 nach ... ( Einfuhrmitgliedstaat ) zu   verbringen sind " ,    !***     " Products to be imported into ... ( Member State of   importation ) in accordance with Regulation ( EEC )   No 2498/75 " ,     " Prodotti destinati ad essere introdotti in ... ( Stato   membro d'importazione ) conformemente al regolamento   ( CEE ) n. 2498/75 " ,     " Produkten bestemd om in ... ( Lid-Staat van invoer )   te worden binnengebracht overeenkomstig Verordening   ( EEG ) nr. 2498/75 " .    Cuando los productos destinados a otro Estado   miembro se expidan en régimen de tránsito comunitario   a una aduana de salida suiza o austríaca , de   donde vayan a expedirse a ese otro Estado miembro ,   el ejemplar de control , no obstante lo dispuesto en el   apartado 3 del artículo 12 del Reglamento ( CEE )   n º 223/77 , acompañará a los productos hasta la   Aduana competente del Estado miembro de destino . »    Artículo 2    El presente Reglamento entrará en vigor el 15 de   octubre de 1984 .    Será aplicable a las expediciones realizadas a partir   de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 3 de octubre de 1984 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 118 de 20 . 5 . 1972 , p. 1 .    (2) DO n º L 130 de 16 . 5 . 1984 , p. 1 .    (3) DO n º L 318 de 18 . 12 . 1969 , p. 18 .    (4) DO n º L 198 de 21 . 7 . 1983 , p. 2 .    (5) DO n º L 254 de 1 . 10 . 1975 , p. 38 .    (6) DO n º L 363 de 31 . 12 . 1980 , p. 87 .    (7) DO n º L 295 de 24 . 11 . 1969 , p. 15 .    (8) DO n º L 38 de 9 . 2 . 1977 , p. 10 .    (9) DO n º L 151 de 9 . 6 . 1983 , p. 29 .