CELEX: 32017R1146
Language: ro
Date: 2017-06-28 00:00:00
Title: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1146 al Comisiei din 28 iunie 2017 de reinstituire a unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din Republica Populară Chineză și fabricate de Jinan Meide Castings Co., Ltd

29.6.2017   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 166/23
            
         REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1146 AL COMISIEI
   din 28 iunie 2017
   de reinstituire a unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din Republica Populară Chineză și fabricate de Jinan Meide Castings Co., Ltd
   COMISIA EUROPEANĂ,
   având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
   având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 9 alineatul (4),
   întrucât:
   1.   PROCEDURA
   
   
               (1)
            
            
               Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 430/2013 (2) (denumit în continuare „regulamentul în litigiu”), Consiliul a instituit o taxă antidumping definitivă cu niveluri cuprinse între 14,9 % și 57,8 % asupra importurilor de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, încadrate în prezent la codurile NC ex 7307 19 10 (cod TARIC 7307191010) și originare din Republica Populară Chineză și din Thailanda. Componentele de fitinguri de compresie care utilizează filetaje metrice conforme cu standardul ISO DIN 13 și cutiile de joncțiune circulare filetate din fontă maleabilă fără capac nu sunt supuse taxei în cauză.
            
         
      Hotărârea Tribunalului Uniunii Europene
   
   
               (2)
            
            
               La 12 iunie 2013, un producător-exportator cooperant din China, Jinan Meide Castings Co., Ltd (denumit în continuare „Jinan Meide” sau „solicitantul”), a depus la Tribunalul Uniunii Europene (denumit în continuare „Tribunalul”) o cerere prin care urmărea să obțină anularea regulamentului în litigiu în măsura în care acesta se aplică solicitantului (3).
            
         
               (3)
            
            
               În hotărârea din 30 iunie 2016, Tribunalul a constatat că dreptul la apărare al Jinan Meide a fost încălcat prin respingerea cererii sale de comunicare a calculelor valorii normale folosind datele confidențiale ale unui producător dintr-o țară analogă. Jinan Meide obținuse o autorizație exclusivă de la producătorul din țara analogă care renunța la confidențialitatea datelor sale. În special, Tribunalul a constatat că Comisia a săvârșit o eroare atunci când s-a bazat pe necesitatea de a respecta principiul egalității de tratament pentru a respinge cererea de comunicare în cauză. Tribunalul a susținut că nu se poate exclude faptul că, în cazul în care cererea ar fi fost acceptată, rezultatul anchetei ar fi putut fi diferit. Prin urmare, Tribunalul a anulat regulamentul în litigiu, în măsura în care acesta a instituit o taxă antidumping definitivă asupra importurilor de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, fabricate de Jinan Meide.
            
         2.   PUNEREA ÎN APLICARE A HOTĂRÂRII TRIBUNALULUI
   
   
               (4)
            
            
               În conformitate cu articolul 266 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, instituțiile Uniunii sunt obligate să respecte hotărârea Tribunalului din 30 iunie 2016.
            
         
               (5)
            
            
               În hotărârea pronunțată în cauza T-2/95 (4) (denumită în continuare „cauza IPS”), Tribunalul a recunoscut faptul că, în cazul în care o procedură cuprinde mai multe etape administrative, anularea uneia dintre aceste etape nu atrage după sine anularea întregii proceduri. Procedura antidumping este un exemplu de astfel de procedură care cuprinde mai multe etape. Prin urmare, anularea regulamentului în litigiu în ceea ce privește o parte nu atrage după sine anularea întregii proceduri anterioare adoptării regulamentului în cauză. Instituțiile UE au posibilitatea de a remedia aspectele regulamentului în litigiu care au dus la anularea sa, lăsând în același timp nemodificate părțile necontestate care nu sunt afectate de hotărârea Tribunalului – astfel cum a considerat Curtea de Justiție în cauza C-458/98 P (5).
            
         
               (6)
            
            
               Ar trebui remarcat faptul că, exceptând constatarea potrivit căreia Comisia a săvârșit o eroare atunci când s-a bazat pe necesitatea de a respecta principiul egalității de tratament pentru a respinge cererea de comunicare prezentată de Jinan Meide, toate celelalte constatări efectuate în cadrul regulamentului în litigiu care nu au fost contestate în termenele stabilite în acest sens sau care au fost contestate, dar au fost respinse de hotărârea Tribunalului, sau care nu au fost examinate de Tribunal și, ca atare, nu au dus la anularea regulamentului în litigiu, rămân valabile.
            
         
               (7)
            
            
               În urma hotărârii Tribunalului din 30 iunie 2016, Comisia a publicat un aviz (6) privind redeschiderea parțială a anchetei antidumping privind importurile de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din Republica Populară Chineză. Domeniul de aplicare al redeschiderii a fost limitat la punerea în aplicare a hotărârii pronunțate de Tribunal în ceea ce privește Jinan Meide.
            
         
               (8)
            
            
               Comisia a informat în mod oficial Jinan Meide, reprezentanții țării exportatoare și industria din Uniune în legătură cu redeschiderea parțială a anchetei. Părțile interesate au avut posibilitatea de a-și face cunoscute opiniile în scris și de a solicita o audiere în termenul stabilit în aviz.
            
         
               (9)
            
            
               În urma primelor observații primite, toate celelalte părți interesate cunoscute a fi interesate din ancheta inițială au fost contactate și au avut posibilitatea de a-și face cunoscute opiniile în scris și de a solicita o audiere.
            
         
               (10)
            
            
               Toate părțile interesate care au solicitat acest lucru au avut posibilitatea de a fi audiate de serviciile Comisiei și/sau de consilierul-auditor.
            
         2.1.   Observațiile părților interesate
   
   
               (11)
            
            
               Comisia a primit observații privind diverse aspecte ale anchetei de la Jinan Meide, de la alți producători-exportatori din China, de la un producător-exportator din Thailanda, de la cinci producători din Uniune și de la opt importatori neafiliați.
            
         2.1.1.   Observații privind redeschiderea
   
   
               (12)
            
            
               Jinan Meide a susținut că nelegalitatea săvârșită de instituțiile Uniunii care a dus la anularea regulamentului în litigiu nu poate fi remediată și că procedura ar trebui încheiată, fără reinstituirea vreunei taxe antidumping asupra Jinan Meide.
            
         
               (13)
            
            
               Astfel cum se menționează mai sus în considerentul 4, în cauza IPS, Tribunalul a recunoscut faptul că, în cazul în care o procedură cuprinde mai multe etape administrative, cum ar fi într-o procedură antidumping, anularea uneia dintre aceste etape nu atrage după sine anularea întregii proceduri. Întrucât instituțiile Uniunii sunt obligate să respecte hotărârea Tribunalului, acestea au posibilitatea de a remedia aspectele regulamentului în litigiu care au dus la anularea acestuia, lăsând în același timp neschimbate părțile necontestate. Prin urmare, argumentul a fost respins.
            
         
               (14)
            
            
               Un importator neafiliat a susținut că nu este posibilă, din punct de vedere procedural, redeschiderea unei anchete care fusese încheiată anterior, întrucât aceasta ar fi urmată de erori substanțiale, precum acceptarea de noi informații după închiderea unui caz, discriminarea față de toate celelalte părți ale anchetei ale căror marje de dumping ar fi diferite în cazul în care marja de dumping a Jinan Meide ar fi modificată și încălcarea dreptului UE și al OMC, în sensul că măsurile antidumping nu se pot aplica retroactiv.
            
         
               (15)
            
            
               Importatorul a susținut, de asemenea, că regulamentul de bază nu pare să permită o redeschidere.
            
         
               (16)
            
            
               Aceeași parte interesată a mai afirmat că Comisia nu este autorizată să ia măsuri pentru punerea în aplicare a unei hotărâri a Tribunalului în ceea ce privește un regulament al Consiliului, întrucât Comisia nu a fost pârâta în cauza T-424/13. Aceasta a susținut faptul că Comisia trebuie să primească instrucțiuni oficiale de la Consiliu în vederea inițierii unei redeschideri.
            
         
               (17)
            
            
               Din hotărârea pronunțată în cauzele conexate C-283/14 și C-284/14 (7), reiese în mod clar că instituțiile UE pot redeschide o anchetă antidumping în vederea remedierii neregulilor constatate de instanțele europene, deși regulamentul de bază nu cuprinde dispoziții exprese pentru această situație. În realitate, instituțiile UE sunt obligate să ia măsurile necesare pentru a remedia nelegalitățile. În acest caz, în calitate de autoritate responsabilă cu ancheta, Comisia a redeschis ancheta în vederea punerii în aplicare a hotărârii Curții. Redeschiderea anchetei în cauză urmează procedurile judiciare impuse de regulamentul de bază, care prevăd adoptarea de către Comisie, după consultarea statelor membre, în temeiul procedurii de examinare menționate la articolul 15 alineatul (3) din regulamentul de bază. Prin urmare, argumentele au fost respinse.
            
         
               (18)
            
            
               Un importator a afirmat că este neclar în ce măsură poate avea loc o redeschidere în temeiul dispozițiilor regulamentului de bază actual, întrucât este evident că Comisia a intenționat să continue ancheta ca și cum ar fi avut loc în trecut, atunci când Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (8) era încă în vigoare.
            
         
               (19)
            
            
               Legislația aplicabilă noii anchetei este Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, care a reprezentat dreptul material la data adoptării regulamentului anulat de Tribunal. În orice caz, Regulamentul (UE) 2016/1036 este o codificare a Regulamentului (CE) nr. 1225/2009 și a modificărilor sale. Prin urmare, argumentul a fost respins.
            
         
               (20)
            
            
               Un producător-exportator din Thailanda a susținut că Comisia trebuie să reinstituie taxa de 40,8 % asupra Jinan Meide fără modificări, întrucât Tribunalul nu a identificat erori în cadrul vreunei constatări materiale, ci numai o neregulă procedurală. Acesta a susținut, de asemenea, că orice reexaminare substanțială poate să abordeze numai calculul valorii normale pentru Jinan Meide și toate celelalte constatări din regulamentul în litigiu ar trebui să rămână valabile, întrucât nu au existat indicii în hotărârea Tribunalului care să arate că remedierea neregulii procedurale ar trebui să ducă la modificări substanțiale ale calculului valorii normale pentru Jinan Meide.
            
         
               (21)
            
            
               În hotărârea care a dus la prezenta redeschidere, Tribunalul a susținut că nu se poate exclude faptul că rezultatul anchetei ar fi fost diferit, în cazul în care cererea de comunicare a datelor confidențiale ale producătorului din țara analogă ar fi fost acceptată. Ca atare, redeschiderea trebuie să examineze posibilul impact asupra conținutului anchetei. Prin urmare, argumentul a fost respins.
            
         
               (22)
            
            
               Un importator neafiliat a susținut că industria din Uniune nu a prezentat observații privind redeschiderea, ceea ce se presupune că înseamnă că nu există interes din partea Uniunii de a efectua această anchetă redeschisă.
            
         
               (23)
            
            
               Neprezentarea observațiilor din partea unui anumit tip de operator nu poate duce, în sine, la concluzii privind conținutul unei anchete. În orice caz, cinci producători din Uniune i-au solicitat Comisiei să reinstituie de urgență taxa antidumping asupra societății Jinan Meide și chiar să înregistreze importurile pentru o potențială percepere retroactivă a taxelor, în vederea limitării prejudiciului pe care situația actuală îl aduce producătorilor din Uniune. Prin urmare, argumentul a fost respins.
            
         2.1.2.   Observații privind calculul valorii normale
   
   
               (24)
            
            
               Jinan Meide a susținut că ar trebui să primească acces complet la toate informațiile prezentate de producătorul din țara analogă și să i se acorde timp suficient pentru a prezenta observații. Toate informațiile respective au fost puse la dispoziția Jinan Meide, iar Jinan Meide a avut timp suficient pentru a prezenta observații într-o perioadă de timp care a depășit termenul prevăzut în regulamentul de bază, inclusiv mai multe audieri cu echipa responsabilă cu cazul și cu consilierul-auditor. În urma comunicării informațiilor confidențiale și a calculelor dumpingului, Jinan Meide a prezentat, de asemenea, observații în afara termenelor limită prevăzute pentru scopul respectiv, care au fost, totuși, luate în considerare.
            
         
               (25)
            
            
               Jinan Meide a susținut că nu ar trebui efectuată o verificare referitoare la operațiunile comerciale normale, întrucât producătorul din țara analogă nu a fost în măsură să furnizeze un cost de producție fiabil per tip de produs similar. Un importator a sprijinit acest argument, întrucât o repartizare a cheltuielilor pe baza cifrei de afaceri se sprijină pe ipoteza că se generează aceeași marjă de profit pentru toate tipurile de produse, ceea ce se presupune că este nefiabil.
            
         
               (26)
            
            
               Cu toate acestea, Comisia efectuează în mod constant verificarea referitoare la operațiunile comerciale normale în cadrul anchetelor sale. Concret, articolul 2 alineatul (5) din regulamentul de bază se referă în mod specific la astfel de situații menționate de Jinan Meide și prevede că, în absența unei metode mai potrivite, se preferă un sistem de repartizare a cheltuielilor bazat pe cifra de afaceri. În acest sens, se precizează că repartizarea cheltuielilor a fost realizată pe baza cifrei de afaceri și că nu a fost propusă o metodă mai adecvată de vreuna dintre părțile interesate. Prin urmare, decizia de repartizare a cheltuielilor pe baza cifrei de afaceri și de a efectua o verificare referitoare la operațiunile comerciale normale a fost menținută.
            
         
               (27)
            
            
               Jinan Meide a solicitat ca tipurile de produse care sunt vândute de producătorul din țara analogă în cantități mai mici de 200 kg să nu fie luate în considerare la calculul valorii normale, întrucât se presupune că prețurile unor astfel de tipuri de produse nu sunt fiabile. Se precizează faptul că, în timpul anchetei inițiale, Jinan Meide a solicitat ca testul reprezentativității de 5 % să nu fie efectuat când este stabilită o valoare normală într-o țară analogă, iar cererea în cauză a fost acceptată de Comisie la momentul respectiv. Cererea de a exclude vânzările tipurilor de produse vândute în cantități mai mici de 200 kg este respinsă, întrucât prețurile de vânzare ale tipurilor de produs similar vândute în cantități mai mici de 200 kg nu pot fi considerate nefiabile, deoarece au fost verificate și s-a stabilit că sunt la fel de fiabile ca oricare alte prețuri de vânzare.
            
         
               (28)
            
            
               Un importator a sprijinit argumentul prezentat de Jinan Meide, întrucât se presupune că volatilitatea prețurilor pentru tipurile de produse de circulație lentă este ridicată. Acest lucru ar însemna că tipurile de produse ar putea avea o structură a calității și a costurilor foarte asemănătoare, însă ar putea fi vândute la prețuri foarte diferite. Cu toate acestea, Comisia a stabilit că, în ceea ce privește producătorul din țara analogă, volatilitatea prețurilor este ridicată pentru toate tipurile de produse, inclusiv pentru cele mai bine vândute. Așadar, presupusa volatilitate ridicată a prețurilor nu poate fi folosită drept argument pentru a exclude tipurile de produse de circulație lentă din calcularea dumpingului. Prin urmare, argumentul a fost respins.
            
         
               (29)
            
            
               Jinan Meide a susținut, de asemenea, că, întrucât Comisia a repartizat cheltuielile producătorului din țara analogă pe baza cifrei de afaceri, valoarea normală nu ar trebui să fie calculată dacă tipurile comparabile ale produsului similar din țara analogă s-au vândut în cantități mai mici de 200 kg și că valoarea normală ar trebui să fie stabilită în astfel de situații pe baza prețurilor altor tipuri similare, vândute în cantități mai mari. Această afirmație a fost, de asemenea, respinsă, deoarece repartizarea cheltuielilor totale pe baza cifrei de afaceri este în conformitate cu articolul 2 alineatul (5) din regulamentul de bază, iar argumentele aduse de Jinan Meide nu au fost suficiente pentru a justifica o metodologie diferită în acest caz specific.
            
         2.1.3.   Observații privind comparația dintre valoarea normală și prețul de export
   
   
               (30)
            
            
               Jinan Meide a prezentat argumente referitoare la ajustările datelor producătorului din țara analogă privind costurile de credit, cheltuielile de ambalare, etapa comercială, comisioanele bancare, transportul intern, notele de credit, impozitele indirecte, asistența tehnică, utilizarea de materii prime diferite și productivitatea diferită a muncii.
            
         
               (31)
            
            
               Comisia a acceptat argumentul privind transportul intern și costurile de credit ca fiind legat de un singur client al producătorului din țara analogă, astfel încât s-au efectuat ajustările corespunzătoare în calcularea dumpingului pentru Jinan Meide.
            
         
               (32)
            
            
               În ceea ce privește argumentele referitoare la diferența de productivitate a muncii și utilizarea unor materii prime diferite, Jinan Meide a afirmat că productivitatea mai scăzută per lucrător și utilizarea unor materii prime diferite au dus la o creștere moderată a cheltuielilor producătorului din țara analogă în comparație cu cele ale Jinan Meide. În acest sens, trebuie menționat că, deși este posibil să existe diferențe de eficiență sau de productivitate între societăți, principiul călăuzitor privind calculele antidumping este asigurarea comparabilității între prețurile de export și valoarea normală, ceea ce nu înseamnă că circumstanțele unui producător din țara analogă trebuie să fie întru totul similare cu circumstanțele unui exportator dintr-o țară fără economie de piață. Într-adevăr, ajustările sunt justificate numai de diferențele privind factorii care influențează prețurile și comparabilitatea prețurilor între un producător din țara analogă și un exportator dintr-o țară fără economie de piață.
            
         
               (33)
            
            
               S-a considerat că celelalte argumente nu au fost sprijinite de elementele de probă colectate la fața locului și prezente la dosar, astfel încât au fost respinse.
            
         2.2.   Alte aspecte relevante
   
   
               (34)
            
            
               În cursul elaborării comunicării finale pentru Jinan Meide, Comisia a identificat o eroare materială referitoare la ajustarea privind impozitele indirecte în calcularea dumpingului pentru Jinan Meide. Spre deosebire de ceea ce a stipulat Comisia în textul regulamentelor provizoriu (9) și definitiv (10), din cauza unei erori materiale, ajustarea privind impozitele indirecte nu a fost efectuată la data comunicării finale către Jinan Meide, deși s-a realizat în etapa provizorie. Din motive administrative, eroarea în cauză a fost corectată.
            
         2.3.   Comunicarea informațiilor
   
   
               (35)
            
            
               La 12 aprilie 2017, Comisia a informat toate părțile interesate cu privire la constatările de mai sus, pe baza cărora s-a intenționat să se propună reinstituirea taxei antidumping asupra importurilor de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, cu excepția componentelor de fitinguri de compresie care utilizează filetaje metrice conforme cu standardul ISO DIN 13 și a cutiilor de joncțiune circulare filetate din fontă maleabilă fără capac, provenind de la Jinan Meide, pe baza datelor colectate și transmise în legătură cu ancheta inițială.
            
         
               (36)
            
            
               Jinan Meide și trei importatori neafiliați au susținut faptul că Comisia nu poate corecta eroarea materială (referitoare la ajustarea privind impozitele indirecte în calculul marjei sale de dumping) în cadrul prezentei redeschideri, întrucât eroarea materială nu a avut legătură cu punerea în aplicare a hotărârii Tribunalului. De asemenea, Jinan Meide a solicitat și a obținut o audiere cu consilierul-auditor. Doi importatori neafiliați au afirmat că Comisia nu poate pune producătorul-exportator într-o situație mai nefavorabilă decât cea în care s-a aflat inițial.
            
         
               (37)
            
            
               Jinan Meide a reiterat afirmația potrivit căreia Comisia ar trebui să considere tipurile de produse în cazul cărora volumul vânzărilor din țara analogă a fost mai mic de 200 kg ca tipuri de produse care sunt corespunzătoare parțial sau care nu sunt corespunzătoare și că nu se poate baza pe costuri nefiabile pentru a exclude vânzările din determinarea valorii normale.
            
         
               (38)
            
            
               Jinan Meide a contestat decizia Comisiei de respingere a cererilor sale de ajustări privind etapa comercială, cheltuielile de ambalare, costurile de credit, costurile de asigurare naționale și diferențele în rândul materiilor prime și al productivității.
            
         
               (39)
            
            
               Jinan Meide a afirmat că nu ar trebui să îi fie impusă nicio taxă ca urmare a presupuselor încălcări procedurale și a altor nereguli în cadrul acestor proceduri. În acest context, societatea a susținut că o eroare în comunicarea de la 23 decembrie 2016 a pus sub semnul întrebării dacă versiunea confidențială a calculului efectuat în etapa definitivă a anchetei inițiale a fost comunicată de Comisie, afirmând că respectiva comunicare nu a explicat presupusele diferențe față de calculul efectuat în cadrul anchetei inițiale. De asemenea, a afirmat că Comisia a refuzat să comunice anumite elemente, în pofida cererilor repetate ale Jinan Meide. Societatea a mai precizat că cererile efectuate în cauza T-424/13, care însă nu au fost abordate de către Tribunal, rămân valabile și vor continua să afecteze măsurile în cazul în care acestea ar fi reinstituite.
            
         
               (40)
            
            
               Comisia reamintește că, în cursul elaborării comunicării finale pentru Jinan Meide, aceasta a identificat o eroare materială referitoare la ajustarea privind impozitele indirecte în calcularea dumpingului pentru Jinan Meide. Din motive administrative, Comisia a propus corectarea erorii în cauză în etapa respectivă și a comunicat în mod adecvat această propunere tuturor părților interesate.
            
         
               (41)
            
            
               Având în vedere toate argumentele prezentate, Comisia a decis să accepte cererea formulată de Jinan Meide și să nu corecteze eroarea materială. Pe baza avizului consilierului-auditor, Comisia a considerat că nu există o interdicție generală a reformatio in peius privind redeschiderea cazurilor de apărare comercială – și anume, o parte interesată care face obiectul unei redeschideri a cazurilor de apărare comercială poate fi pusă într-o poziție mai puțin favorabilă decât cea în care se afla înainte să aibă loc redeschiderea. Cu toate acestea, Comisia a concluzionat că, în acest caz specific, domeniul de aplicare al redeschiderii ar trebui să se limiteze la comunicarea datelor din țara analogă, la primirea observațiilor de la părțile interesate și, dacă este cazul, la revizuirea taxei în consecință. Întrucât eroarea de calcul în ceea ce privește rambursarea TVA pentru vânzările la export, în special rata de rambursare a TVA, nu este legată de datele obținute de la producătorul din țara analogă, se consideră că o astfel de corecție nu intră în domeniul de aplicare al anchetei redeschise.
            
         
               (42)
            
            
               La 29 mai 2017, Comisia a trimis documentul de comunicare a constatărilor suplimentare, prin care a informat părțile interesate cu privire la decizia de a nu corecta eroarea materială menționată în considerentul 34. Comisia a primit observații doar de la un importator, care a reiterat faptul că nu este în măsură să prezinte observații privind ajustările din cauza comunicării limitate a constatărilor către importatori. În consecință, în absența unor argumente contrare, constatările referitoare la ajustări sunt confirmate.
            
         
               (43)
            
            
               În ceea ce privește tipurile de produse vândute în cantități mai mici de 200 kg, Jinan Meide a făcut trimitere la opinia avocatului general în cauza Goldstar (11), potrivit căreia „argumentul […] că trebuie să existe un volum suficient de vânzări în termeni absoluți pe piața internă pentru ca prețurile de pe piața internă să fie comparabile provine din faptul că prețurile de pe piața internă pot varia de la un punct de vânzare la altul. În plus, prețurile pot varia în cursul unei singure perioade de referință” și (că) „pentru a fi reprezentativă, acea medie ponderată trebuie să se bazeze pe un număr minim de vânzări”.
            
         
               (44)
            
            
               În această privință, se remarcă faptul că avocatul general a continuat prezentarea concluziilor sale în următorul paragraf, afirmând că aceasta „nu înseamnă, totuși, că instituțiile comunitare ar trebui să aplice, de asemenea, un prag absolut pe lângă pragul relativ menționat anterior, sub care vânzările nu ar trebui luate în considerare, stabilit la 5 % și calculat pentru fiecare model. Stabilirea unui prag absolut minim este în general lipsită de sens, întrucât valoarea unei cifre absolute depinde prea mult de natura produsului.” Astfel, concluziile avocatului general confirmă faptul că, într-adevăr, nu este necesară aplicarea unui prag minim absolut, precum pragul absolut de 200 kg la care a făcut referire Jinan Meide.
            
         
               (45)
            
            
               În ceea ce privește fluctuațiile prețurilor, astfel cum se menționează în considerentul 28 de mai sus, acestea au afectat toate tipurile de produse și nu doar tipurile de produse vândute în cantități mai mici de 200 kg
            
         
               (46)
            
            
               Un importator neafiliat a sprijinit afirmația Jinan Meide cu privire la reprezentativitatea produselor cu o cifră de afaceri scăzută și a reiterat observațiile sale în privința respectivă. Acesta a dat o declarație generală potrivit căreia poziția Comisiei contrazice experiența generală de piață. Declarația Comisiei se bazează pe datele obținute de la producătorul din țara analogă. Întrucât nu s-au prezentat alte temeiuri în sprijinul acestui argument și având în vedere considerentele 28 și 42 și următoarele, argumentul a fost, prin urmare, respins.
            
         
               (47)
            
            
               În ceea ce privește argumentul privind costurile nefiabile, Jinan Meide a afirmat că Comisia a recurs în cele din urmă la setul inițial de date prezentate referitoare la cheltuieli, chiar dacă se presupune că aceasta a considerat inițial că setul în cauză nu respectă standardele. Acest argument nu este sprijinit de faptele constatate de anchetă. Într-adevăr, Comisia nu a considerat niciodată că setul inițial de date referitoare la cheltuieli nu este în conformitate cu standardele. Prin urmare, nu este corect să nu fie luate deloc în considerare cheltuielile raportate de către producătorul din țara analogă, astfel cum a solicitat Jinan Meide.
            
         
               (48)
            
            
               Un importator neafiliat a reiterat observația sa potrivit căreia o repartizare a cheltuielilor pe baza cifrei de afaceri se sprijină pe ipoteza că se generează aceeași marjă de profit pentru toate tipurile de produse, ceea ce se presupune că ar contrazice logica observată de pe piață. Afirmația în cauză nu a fost susținută cu elemente de probă. Astfel cum se menționează în considerentul 26 de mai sus, în conformitate cu regulamentul de bază, în absența unei metode mai adecvate, se preferă un sistem de repartizare a cheltuielilor bazat pe cifra de afaceri. Cheltuielile au fost repartizate pe baza cifrei de afaceri și nu a fost propusă o metodă mai adecvată de oricare dintre părțile interesate. Prin urmare, argumentul a fost respins.
            
         
               (49)
            
            
               În ceea ce privește ajustarea în funcție de etapa comercială, Jinan Meide a reiterat afirmația sa potrivit căreia, atunci când se stabilește dacă o ajustare în funcție de etapa comercială este justificată, este suficient să se stabilească o diferență privind prețurile medii pentru diferite categorii de clienți. Cu toate acestea, articolul 2 alineatul (10) litera (d) punctul (i) din regulamentul de bază solicită existența „unor diferențe constante și nete în funcțiile și prețurile practicate de comercianți corespunzătoare diferitelor etape comerciale.” Așadar, o simplă comparare a prețurilor medii nu este considerată a fi suficientă pentru stabilirea unei asemenea diferențe constante și nete la nivelul prețurilor. Dimpotrivă, o analiză a informațiilor din dosar arată că se regăsesc toate tipurile de clienți în toate segmentele intervalului de preț.
            
         
               (50)
            
            
               Un importator neafiliat a afirmat că Comisia ar trebui să realizeze o ajustare în funcție de etapa comercială, însă, din cauza lipsei de acces la date, nu a putut prezenta observații suplimentare. Acesta a susținut, de asemenea, că din cauza lipsei de acces la calculul marjei de dumping, nu poate prezenta observații suplimentare. În acest sens, se reamintește faptul că Comisia are obligația de a proteja informațiile confidențiale pe care le-a primit de la părțile interesate. Cu toate acestea, toate informațiile neconfidențiale prezentate se află la dispoziția părților interesate, care sunt invitate să prezinte observații. Comisia remarcă, totuși, că, astfel cum se menționează în considerentul 49 de mai sus, informațiile depuse la dosar au arătat că, în acest caz, nu au existat diferențe constante și nete privind prețurile percepute de la diferite categorii de clienți. Prin urmare, o ajustare în funcție de etapa comercială nu ar fi adecvată.
            
         
               (51)
            
            
               În ceea ce privește ajustarea pentru costurile de credit, a fost efectuată o deducere pe baza informațiilor din documentația comercială, atât privind prețul de export, cât și valoarea normală. Jinan Meide a susținut că ajustarea pentru costurile de credit în ceea ce privește valoarea normală ar trebui realizată pe baza numărului real de zile aflate între emiterea facturii și plată, întrucât se presupune că Comisia a efectuat o deducere pentru costurile de credit privind vânzările la export, chiar dacă nu s-a stabilit un termen de plată în documentația comercială. S-a constatat că această afirmație nu a fost sprijinită de elementele de probă depuse la dosarul anchetei. De asemenea, nici Jinan Meide nu a fost în măsură să furnizeze elemente de probă în sprijinul afirmației sale. S-a mai stabilit că atât în ceea ce privește valoarea normală, cât și prețul de export, plata efectivă a fost adesea efectuată după termenul de plată indicat în documentația comercială. Prin urmare, calcularea ajustării pentru costurile de credit pe baza datei plății efective în ceea ce privește valoarea normală și pe baza informațiilor cuprinse în documentația comercială în ceea ce privește prețul de export nu ar duce la o comparație echitabilă. Astfel, Comisia și-a menținut abordarea, care constă în stabilirea ajustării pentru costurile de credit pe baza informațiilor cuprinse în documentația comercială, atât în ceea ce privește valoarea normală, cât și prețul de export.
            
         
               (52)
            
            
               În ceea ce privește ajustarea pentru cheltuielile de ambalare, Jinan Meide a reiterat afirmația sa potrivit căreia repartizarea cheltuielilor de ambalare a fost incorectă și ajustarea care a rezultat a fost foarte scăzută și nerezonabilă. Cu toate acestea, nu și-a susținut în continuare argumentul, și anume motivul pentru care ajustarea rezultată a fost nerezonabil de scăzută. Prin urmare, Comisia și-a menținut metodologia privind ajustarea pentru cheltuielile de ambalare.
            
         
               (53)
            
            
               În cele din urmă, Comisia respinge argumentele Jinan Meide referitoare la încălcări procedurale și la alte nereguli în cadrul acestor proceduri. Comisia a respectat toate principiile și toate etapele procedurale. Comisia a redeschis ancheta, a comunicat datele din țara analogă, astfel cum a fost necesar pentru punerea în aplicare a hotărârii Tribunalului, și a revizuit nivelul taxei pentru Jinan Meide în consecință. În toate etapele anchetei, părțile interesate au avut posibilitatea de a-și prezenta observațiile și de a fi audiate în cadrul unei audieri. De altfel, pe parcursul întregii proceduri, Comisia a fost transparentă și activă, organizând reuniuni la solicitarea Jinan Meide pentru clarificări și audieri. Comisia a clarificat problema tehnică legată de un fișier Excel eronat cu calculele care au dus la neconcordanțele menționate de Jinan Meide. În orice caz, eroarea în cauză nu a afectat marja de dumping și a fost corectată prompt. Comisia a comunicat toate informațiile confidențiale solicitantului Jinan Meide, inclusiv dosarul confidențial cu cifrele utilizate pentru marja de dumping în 2013. În ceea ce privește argumentele invocate în fața Tribunalului, care însă nu au fost abordate de hotărâre, Comisia contestă toate pretinsele nelegalități invocate de Jinan Meide. Comisia și-a îndeplinit obligația de a pune în aplicare hotărârea Tribunalului prin abordarea nelegalităților constatate de acesta. Astfel, Comisia nu identifică încălcările procedurale menționate de Jinan Meide și reafirmă că a respectat toate principiile și cerințele procedurale, permițându-i solicitantului Jinan Meide (și altor părți interesate) să își exercite drepturile procedurale pe tot parcursul anchetei.
            
         
               (54)
            
            
               De asemenea, Jinan Meide a reiterat argumentele referitoare la diferența privind productivitatea muncii și utilizarea unor materii prime diferite, fără a oferi alte argumente sau elemente de probă în acest sens. Această poziție a fost sprijinită de un importator neafiliat. Argumentele în cauză sunt abordate în considerentul 32 de mai sus.
            
         
               (55)
            
            
               Un importator neafiliat a reiterat argumentul său potrivit căruia redeschiderea, ca atare, nu este compatibilă cu dispozițiile regulamentului de bază. Astfel cum se menționează în considerentul 17, din hotărârea în cauzele conexate C-283/14 și C-284/14 (12), reiese în mod clar că instituțiile UE pot redeschide o anchetă antidumping în vederea remedierii neregulilor constatate de instanțele europene, deși regulamentul de bază nu cuprinde dispoziții exprese pentru această situație. În realitate, instituțiile Uniunii sunt obligate să ia măsurile necesare pentru a remedia nelegalitățile. Prin urmare, argumentul a fost respins.
            
         
               (56)
            
            
               Un alt importator neafiliat a subliniat efectele negative ale taxelor antidumping (din cauza impactului asupra rentabilității și a cifrei de afaceri, precum și a noilor condiții de piață, și anume noi prețuri, noi furnizori). Astfel cum s-a stabilit în considerentul 41 de mai sus, domeniul de aplicare al prezentei redeschideri s-a limitat la punerea în aplicare a hotărârii Tribunalului în ceea ce privește Jinan Meide, și anume comunicarea informațiilor confidențiale ale producătorul din țara analogă către Jinan Meide. Prin urmare, argumentul a fost respins.
            
         
               (57)
            
            
               Un importator neafiliat a susținut că modificarea (o presupusă creștere a) nivelului taxei necesită o reevaluare a impactul taxei asupra importatorilor și a utilizatorilor. Cu toate acestea, astfel cum s-a menționat în considerentul 41, Comisia nu a corectat eroarea materială în ceea ce privește rambursarea TVA, întrucât a fost considerată a fi în afara domeniului de aplicare al anchetei redeschise. Prin urmare, argumentul a fost respins.
            
         
               (58)
            
            
               Aceeași parte a susținut, de asemenea, că Comisia ar trebui să efectueze o reexaminare intermediară, întrucât ancheta inițială a avut loc cu peste cinci ani în urmă. Domeniul de aplicare al redeschiderii a fost clar definit în avizul de redeschidere (13). Redeschiderea și reexaminarea intermediară sunt instrumente cu scopuri diferite. Pe de-o parte, scopul redeschiderii a fost acela de a pune în aplicare hotărârea Tribunalului în ceea ce privește Jinan Meide. Pe de altă parte, reexaminările intermediare sunt instrumente cu condiții juridice clar definite, utilizate în special pentru revizuirea măsurilor în vigoare datorită unor circumstanțe modificate și de durată. Prin urmare, argumentul a fost respins.
            
         
               (59)
            
            
               În cele din urmă, o parte a susținut că Comisia ar fi trebuit să analizeze argumentele invocate în cadrul procedurii judiciare, chiar dacă acestea nu au fost abordate de Tribunal, în vederea prevenirii altor litigii. Comisia semnalează că domeniul de aplicare al prezentei redeschideri s-a limitat la punerea în aplicare a hotărârii Tribunalului în ceea ce privește Jinan Meide, și anume comunicarea informațiilor confidențiale ale producătorul din țara analogă către Jinan Meide. Prin urmare, argumentul a fost respins.
            
         2.4.   Concluzii
   
   
               (60)
            
            
               Comparația prețului de export mediu ponderat cu valoarea normală medie ponderată recalculată per tip de produs franco fabrică a demonstrat existența dumpingului. Marja de dumping stabilită, exprimată ca procent din prețul de import CIF frontiera Uniunii, înainte de vămuire, a fost de 39,2 %.
            
         
               (61)
            
            
               Comisia a luat în considerare observațiile prezentate de părți și a concluzionat că punerea în aplicare a hotărârii Tribunalului ar trebui să ia forma unei noi comunicări către Jinan Meide a comunicării finale din 15 martie 2013, cu informații suplimentare privind calculul valorii normale folosind datele confidențiale ale producătorului din țara analogă. În urma noii comunicări, Comisia a primit și a luat în considerare observații din partea Jinan Meide și a altor părți interesate. Pe baza acestei evaluări și a aspectelor menționate în considerentele 40-58 de mai sus, Comisia a considerat adecvată reinstituirea taxei antidumping asupra importurilor de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, cu excepția componentelor de fitinguri de compresie care utilizează filetaje metrice conforme cu standardul ISO DIN 13 și a cutiilor de joncțiune circulare filetate din fontă maleabilă fără capac, fabricate de Jinan Meide.
            
         3.   CERERE DE ÎNREGISTRARE
   
   
               (62)
            
            
               Industria din Uniune, reprezentată de cinci producători din Uniune încă activi, a susținut că situația ulterioară eliminării taxei antidumping asupra Jinan Meide justifică înregistrarea importurilor. Cererea a fost reiterată în urma comunicării finale.
            
         
               (63)
            
            
               În temeiul articolului 9 alineatul (5) din regulamentul de bază, unicul scop al unei astfel de înregistrări este o posibilă percepere retroactivă a taxelor. Cu toate acestea, condițiile pentru perceperea retroactivă a taxelor nu sunt întrunite în cazul de față. Prin urmare, nu se justifică înregistrarea importurilor.
            
         4.   CONCLUZII
   
   
               (64)
            
            
               Pe baza celor de mai sus, Comisia a considerat că este adecvat să se reinstituie o taxă antidumping definitivă de 39,2 % asupra importurilor de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, cu excepția componentelor de fitinguri de compresie care utilizează filetaje metrice conforme cu standardul ISO DIN 13 și a cutiilor de joncțiune circulare filetate din fontă maleabilă fără capac, încadrate în prezent la codul NC ex 7307 19 10 (cod TARIC 7307191010), originare din Republica Populară Chineză și fabricate de Jinan Meide.
            
         
      Durata măsurilor
   
   
               (65)
            
            
               Prezenta procedură nu afectează data la care măsurile instituite prin regulamentul în litigiu vor expira în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază.
            
         
               (66)
            
            
               Comitetul instituit în temeiul articolului 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/1036 nu a emis un aviz,
            
         ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
   Articolul 1
   (1)   Se instituie o taxă antidumping definitivă asupra importurilor de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, cu excepția componentelor de fitinguri de compresie care utilizează filetaje metrice conforme cu standardul ISO DIN 13 și a cutiilor de joncțiune circulare filetate din fontă maleabilă fără capac, încadrate în prezent la codul NC ex 7307 19 10 (cod TARIC 7307191010), originare din Republica Populară Chineză („RPC”) și fabricate de Jinan Meide (codul adițional TARIC B336).
   (2)   Nivelul taxei antidumping definitive aplicabile prețului net, franco frontieră a Uniunii, înainte de vămuire, este de 39,2 %.
   (3)   Sub rezerva unor dispoziții contrare, se aplică dispozițiile în vigoare în materie de taxe vamale.
   Articolul 2
   Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
   
      Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
      Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2017.
      
         
            Pentru Comisie
         
         
            Președintele
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  JO L 176, 30.6.2016, p. 21.
   
      (2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 430/2013 al Consiliului din 13 mai 2013 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de stabilire a perceperii cu titlu definitiv a taxei provizorii instituite la importurile de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din Republica Populară Chineză și din Thailanda și de închidere a procedurii în ceea ce privește Indonezia (JO L 129, 13.5.2013, p. 1).
   
      (3)  Cauza T-424/13, Jinan Meide Castings Co., Ltd/Consiliul.
   
      (4)  Cauza T-2/95, Industrie des poudres sphériques (IPS)/Consiliu [1998] ECR II-3939.
   
      (5)  Cauza C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques (IPS)/Consiliu, [2000] ECR I-08147.
   
      (6)  JO C 398, 28.10.2016, p. 57.
   
      (7)  Hotărârea din 28 ianuarie 2016, cauzele conexate C-283/14 și C-284/14, Grünwald Logistik Service GmbH, punctul 52.
   
      (8)  Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 343, 22.12.2009, p. 51).
   
      (9)  Regulamentul (UE) nr. 1071/2012 al Comisiei din 14 noiembrie 2012 de instituire a unei taxe antidumping provizorii la importurile de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din Republica Populară Chineză și din Thailanda (JO L 318, 15.11.2012, p. 10), considerentul 67.
   
      (10)  A se vedea considerentul 19 care confirmă considerentul 67 din regulamentul provizoriu.
   
      (11)  Concluziile avocatului general în cauza C-105/90 Goldstar Co. Ltd/Consiliul Comunităților Europene, I-704, punctul 11.
   
      (12)  Hotărârea din 28 ianuarie 2016, cauzele conexate C-283/14 și C-284/14, Grünwald Logistik Service GmbH, ECLI:EU:C:2016:57, punctul 52.
   
      (13)  JO C 398, 28.10.2016, p. 57.