CELEX: 52005PC0480
Language: sl
Date: 2005-10-10
Title: Predlog odločba Sveta o vzpostavitvi postopka vzajemnega obveščanja glede ukrepov držav članic na področjih azila in priseljevanja {SEC(2005)1233}

Pomembno pravno obvestilo

|

52005PC0480

Predlog odločba Sveta o vzpostavitvi postopka vzajemnega obveščanja glede ukrepov držav članic na področjih azila in priseljevanja {SEC(2005)1233}  /* KOM/2005/0480 končno - CNS 2005/0204 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 10.10.2005COM(2005) 480 konč2005/0204 (CNS)PredlogODLOČBA SVETAo vzpostavitvi postopka vzajemnega obveščanja glede ukrepov držav članic na področjih azila in priseljevanja {SEC(2005)1233}(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. Okvir in cilji predlogaEden od najpomembnejših ciljev Evropske Unije je vzpostavitev območja svobode, varnosti in pravice. V tem okviru je bistveno razviti skupni politiki priseljevanja in azila, kakor je navedeno v programu iz Tampereja, ki ga je Evropski svet sprejel leta 1999 in potrdil leta 2004 v Haaškem programu (“Krepitev svobode, varnosti in pravice v Evropski Uniji”). Ti skupni politiki morata temeljiti na sprejetju skupnih zakonskih aktov in na krepitvi vzajemnega zaupanja na podlagi boljšega usklajevanja nacionalnih politik, tesnejšega praktičnega sodelovanja in redne izmenjave informacij med državami članicami in Komisijo.Od začetka veljavnosti Amsterdamske pogodbe je bilo sprejetih več skupnih ukrepov na področju azila in priseljevanja, ker si Skupnost in države članice delijo pristojnost glede izvajanja zakonodajne funkcije na teh področjih. Kljub temu imajo države članice na tem področju še vedno pomembno vlogo in stalno sprejemajo nove nacionalne ukrepe, ki imajo lahko v nekaterih primerih vpliv na druge države članice ali na Skupnost kot celoto.Dejansko so odsotnost mejne kontrole na Schengenskem območju, skupna vizumska politika, tesni gospodarski in socialni odnosi med državami članicami ter razvoj skupnih politik priseljevanja in azila v zadnjih letih posredno vplivali na to, da imajo ukrepi glede azila in priseljevanja, ki jih sprejme ena država članica, večjo možnost vpliva na drugo državo članico. Zelo omejevalna migracijska politika v eni državi članici lahko na primer preusmeri migracijske tokove k svojim sosedam in tako regulativni postopek lahko privabi nezakonito priseljevanje v določeno državo članico, iz katere se lahko kasneje priseljenci z zakonsko urejenim statusom lažje preselijo v drugo državo članico. Drugi nacionalni ukrepi glede azila in priseljevanja, ki med drugim vključujejo spremembe v postopkih za zagotovitev mednarodne zaščite, določitev varnih izvornih držav, programe sprejema za državljane iz tretjih držav, skupaj s kvotami, ter ukrepe za vključevanje, lahko vplivajo na druge države članice ali na Skupnost kot celoto.Vse to popolnoma upraviči vzpostavitev postopka uradnega obveščanja med državami članicami in Komisijo, ki bo povečala možnosti za izmenjavo informacij in razpravo o nacionalnih ukrepih na področju azila in priseljevanja.Komisija in luksemburško predsedstvo Sveta sta 11. februarja 2005 pravosodnim ministrom in ministrom za notranje zadeve poslala pismo o potrebi po vzpostavitvi sistema zgodnjega obveščanja med državnimi upravami držav članic na področju priseljevanja in azila, ki bi vodil k bolj usklajenemu pristopu do politike priseljevanja in azila med državami članicami. Prva izmenjava stališč o vzpostavitvi takšnega sistema je bila na Svetu PNZ dne 24. februarja 2005. Vse države članice so načeloma pozdravile oblikovanje takšnega sistema in Svet je 14. aprila 2005 sprejel sklepe o vzpostavitvi “sistema vzajemnega obveščanja med tistimi, ki so v državah članicah pristojni za politiko priseljevanja in azila”, in hkrati povabil Komisijo k predložitvi uradnega zakonodajnega predloga.Komisija je vedno poudarjala potrebo po boljši izmenjavi informacij o pojavu migracij. Države članice bodo dejansko imele koristi od predlaganega postopka obveščanja, ker bodo lahko prejele boljše poznavanje politik drugih držav članic in bodo lahko med seboj izboljšale usklajevanje. Države članice bi imele možnost poznati stališča drugih držav članic, če bo izmenjava stališč o določenem osnutku nacionalnega ukrepa, še preden bi bil zakonsko sprejet. Končno bo okrepljeno tudi pogajanje za novo zakonodajo EU, kar je rezultat boljšega usklajevanja nacionalnih politik ter večjega vzajemnega poznavanja in zaupanja.Navsezadnje je treba predlagani postopek vzajemnega obveščanja obravnavati v širšem okviru mehanizmov in struktur sodelovanja in obveščanja med državami članicami in Komisijo. Komisija želi poenostaviti in združiti obstoječe sisteme, strukture in omrežja na ravni Skupnosti, zato da se ne bi povečala upravna obremenitev držav članic in same Komisije.2. Obstoječe določbe na področju, na katerega se nanaša predlog-  Komisija je 8. junija 1988 sprejela Odločbo o “o vzpostavitvi postopka za predhodno sporočanje in posvetovanje o migracijski politiki do držav nečlanic” (UL 1988, L 183). Mehanizmi obveščanja in posvetovanja, ki jih določa ta odločba, niso bili v državah članicah nikoli učinkovito uporabljeni. Zaradi novega okvira Skupnosti glede politik priseljevanja in azila zastarajo določbe te odločbe Komisije.-  Nekatere določbe zakonodaje Skupnosti[1] države članice zavezujejo, da Komisiji sporočijo besedilo določb nacionalne zakonodaje, sprejetih na področjih, ki jih te direktive urejajo. Glede na podobno naravo informacij, ki jih je treba zagotoviti v skladu s temi direktivami in v skladu s predlaganim osnutkom odločbe, se je mogoče podvajanju prizadevanj izogniti z uporabo postopka obveščanja, določenega z osnutkom odločbe, kar je možna pot za države članice pri izpolnjevanju obveznosti iz zgoraj navedenih direktiv.3. PosvetovanjeNa Svetu PNZ je 24. februarja 2005 potekala razprava ad hoc o vzpostavitvi sistemu predhodnega obveščanja in posvetovanja. Večina držav članic se je pozitivno odzvala skupnim predlogom Predsedstva in Komisije za vzpostavitev takšnega sistema. V Bruslju je 17. marca 2005 potekal sestanek ad hoc med strokovnjaki držav članic, na katerem je potekala razprava o neuradnem dokumentu, ki so ga pripravile službe Komisije in je vseboval glavne elemente pri predlaganem sistemu.4. Povzetek predlaganega ukrepanjaPostopek vzajemnega obveščanja bi od držav članic zahteval, da druge države članice in Komisijo obvestijo o ukrepih, ki jih nameravajo sprejeti na področju azila in priseljevanja, najpozneje takrat, ko so javno objavljeni. Sporočijo se le ukrepi, ki bi lahko imeli vpliv na druge države članice ali na Skupnost kot celoto. To vključuje tudi nekatere sodne in upravne odločbe.Od držav članic, ki dajejo zgoraj navedene informacije, se zahteva priprava povzetka teh informacij še v drugem uradnem jeziku Skupnosti.Informacije bodo Komisiji posredovane po spletnem omrežju. To spletno omrežje se bo uporabljajo tudi za posredovanje informacij Komisiji, zahtevanih v direktivah iz zgornje točke 2.Država članica ali Komisija lahko zahtevata dodatne informacije o določenem ukrepu. Določen nacionalni ukrep je lahko tudi predmet izmenjave stališč v prisotnosti države članice, katere ukrep je predmet izmenjave stališč, Komisije in drugih držav članic, ki želijo sodelovati. Namen take izmenjave stališč je opredelitev težav, ki so v skupnem interesu, in zato razprave ne bodo vodile v kakršno koli glasovanje, niti ne bodo imele za posledico priprave kakršnih koli priporočil zadevni državi članici.5. Pravna podlagaOdločba Sveta temelji na členu 66 Pogodbe ES. Prvega maja 2004 so bili v skladu s Protokolom o členu 67 Pogodbe iz Nice ti ukrepi sprejeti na podlagi glasovanja s kvalificirano večino v Svetu in posvetovanja z Evropskim parlamentom.Naslov IV Pogodbe ES se ne uporablja za Združeno kraljestvo in Irsko, razen če se navedeni državi članici ne odločita drugače v skladu s postopkom iz Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, ki je priložen k pogodbam. Naslov IV se prav tako ne uporablja za Dansko na podlagi Protokola o stališču Danske, ki je priložen pogodbam.6. SubsidiarnostV skladu z načelom subsidiarnosti, države članice ne morejo doseči cilja predlaganega ukrepa, namreč vzpostavitve foruma za vzajemno obveščanje in izmenjavo stališč o nacionalnih ukrepih glede azila in priseljevanja, in ga torej zaradi učinkov načrtovanega ukrepa lahko bolje doseže Skupnost.Uspešnost skupnih zakonskih aktov na področjih azila in priseljevanja je odvisna od bolj usklajenega pristopa med nacionalnimi politikami. Za to usklajevanje so potrebna nova sredstva, takšna, kakršna so predlagana v Odločbi, z mehanizmom, ki omogoča izmenjavo informacij in stališč med državami članicami in Komisijo in ne more obstajati zgolj na nacionalni ravni. Če države članice druga druge ne obvestijo o svojih politikah priseljevanja in azila, obstaja tveganje, da bodo različne in celo nasprotujoče si politike vodile do izkrivljenja migracijskih tokov, vključno s prosilci za azil, in bodo na škodo njihovi zmožnosti za učinkovito doseganje skupnih ciljev na teh področjih.7. SorazmernostPredlog je omejen na izboljšanje izmenjave informacij o nacionalnih ukrepih na področju azila in priseljevanja med državami članicami in s Komisijo.Predlagani sistem za države članice ne ustvarja nesorazmerne obremenitve, kajti njihova glavna naloga bo pošiljanje številnih dokumentov prek spletnega sistema, ki je določen z Odločbo. Če bo zahtevana izmenjava stališč na nacionalni ravni, bo edina obveznost države članice poslati predstavnika na sestanek izmenjave stališč zato, da podrobno razloži elemente nacionalnega ukrepa, ki je predmet izmenjave stališč in spozna stališča druge države članice glede tega.Finančno breme bo skrajno zmanjšano zaradi znižanja potnih in namestitvenih stroškov za države članice, ker bodo izmenjave stališč, predvidene v predlaganem ukrepu, združene s sestanki drugih svetovalnih skupin Komisije. Splošni cilj Komisije je s predlogom odločbe Sveta poenostaviti obstoječe strukture sodelovanja držav članic na področju azila in priseljevanja.Sistem obveščanja bo upravljala Komisija z uporabo obstoječe elektronske mreže za izmenjavo podatkov med upravami (IDA), ki omogoča vzpostavitev ločenih komunikacijskih povezav z najnižjimi stroški in brez potrebe po znatnejšem vlaganju.2005/0204 (CNS)PredlogODLOČBA SVETAo vzpostavitvi postopka vzajemnega obveščanja glede ukrepov držav članic na področjih azila in priseljevanjaSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 66 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[2],ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[3],upoštevanju naslednjega:(1) Evropski svet je 4. novembra 2005 odobril večletni program, imenovan Haaški program, za krepitev območja svobode, varnosti in pravice, ki poziva k razvoju druge faze skupne politike na področju azila, migracij, vizumov in mej, ki poteka od 1. maja 2004 ter med drugim temelji na tesnejšem praktičnem sodelovanju med državami članicami in boljši izmenjavi informacij.(2) Razvoj skupnih politik priseljevanja in azila je z začetkom veljavnosti Amsterdamske pogodbe ustvaril tesnejšo medsebojno odvisnost med politikami držav članic na teh področjih in potrebo po bolj usklajenem pristopu nacionalnih politik, ki je bistven za krepitev območja svobode, varnosti in pravice.(3) Svet za pravosodje in notranje zadeve je v sklepih, sprejetih na sestanku dne 14. aprila 2005, pozval k vzpostavitvi sistema vzajemnega obveščanja med tistimi, ki so v državah članicah pristojni za politiko azila in migracij, ki bi temeljil na potrebi po sporočanju informacij o ukrepih, za katere se meni, da bi lahko imeli pomemben vpliv na več držav članic ali na Evropsko Unijo kot celoto, in bi omogočil izmenjavo stališč med državami članicami in Komisijo na zahtevo katere koli med njimi.(4) Postopek obveščanja mora temeljiti na solidarnosti, preglednosti in vzajemnem zaupanju.(5) Zaradi učinkovitosti in dostopnosti mora biti spletno omrežje bistven element postopka obveščanja, ki se nanaša na nacionalne ukrepe na področju azila in priseljevanja.(6) Nekatere direktive, ki jih je Skupnost sprejela na področjih azila in priseljevanja, od držav članic zahtevajo, da Komisiji sporočijo določbe nacionalnega prava, ki ga države sprejemajo na področjih iz navedenih direktiv poleg samih izvedbenih ukrepov. Zaradi poenostavitve upravnih postopkov bi morale države članice imeti možnost sporočanja takšnih informacij z uporabo omrežja, vzpostavljenega s to odločbo.(7) Ker države članice ciljev te odločbe, namreč varne izmenjave informacij in posvetovanja med državami članicami, ne morejo zadovoljivo doseči in jih zaradi učinkov predvidenega ukrepa zato bolje dosežejo na ravni Skupnosti, lahko ta sprejema ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta odločba ne posega dlje, kakor je potrebno za dosego navedenih ciljev.(8) V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski Uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju te odločbe in je ta niti ne zavezuje niti je ni dolžna uporabljati –SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:Člen 1Vsebina in področje uporabeTa odločba vzpostavlja postopek za vzajemno izmenjavo informacij, ki se nanašajo na nacionalne ukrepe na področju azila in priseljevanja, z uporabo spletnega omrežja in hkrati omogoča izmenjavo stališč o takšnih ukrepih.Člen 2Informacije, ki jih je treba zagotoviti1. Države članice Komisiji in drugim državam članicam sporočijo naslednje ukrepe, ki jih nameravajo sprejeti na področju azila in priseljevanja, kadar bi ti ukrepi lahko imeli vpliv na druge države članice ali na Skupnost kot celoto:(a) osnutek zakonodaje, najkasneje takrat, ko je predložena za sprejetje, in(b) osnutek mednarodnih dogovorov, najkasneje takrat, ko so parafirani.2. Države članice Komisiji in drugim državam članicam sporočijo:(a) končna besedila ukrepov iz odstavka 1(a), takrat ko so sprejeta, ali takoj potem;(b) končna besedila ukrepov iz odstavka 1(b), takrat ko država članica izrazi svojo privolitev, da bo tak ukrep zanjo zavezujoč, ali takoj potem.3. Države članice sporočijo Komisiji in drugim državam članicam naslednje odločitve, kadar domnevajo, da bodo te imele vpliv na druge države članice ali na celotno Skupnost:(a) pravnomočne odločbe sodišč ali razsodišč, ki uporabljajo ali razlagajo ukrepe nacionalnega prava na področju azila ali priseljevanja, takrat ko so izdane, ali takoj potem in(b) upravne odločbe na področjih azila in priseljevanja takrat, ko so sprejete, ali takoj potem.4. Ukrepi iz odstavkov 1 in 2 ter sklepi iz odstavka 3 se sporočijo Komisiji in drugim državam članicam prek omrežja iz člena 4 (“omrežja”).5. Komisija ali država članica lahko zahtevata dodatne informacije, ki se nanašajo na določen ukrep ali odločbo, ki jih je prek omrežja sporočila druga država članica. V takšnem primeru zadevna državna članica pripravi dodatne informacije o navedenem ukrepu ali odločbi v dveh tednih po tem, ko je bila zahteva oddana prek omrežja. Dodatne informacije morajo biti prek omrežja dostopne Komisiji in drugim državam članicam.6. Vsaka država članica zagotovi, da je povzetek besedila vsakega ukrepa ali odločbe, ki ga pošlje po spletu, dostopen še v uradnem jeziku Skupnosti, ki ni njen lastni. Povzetek mora vključevati najmanj cilje in področje uporabe zadevnega ukrepa ali odločbe, njegove glavne določbe in oceno vpliva, ki bi ga lahko imel na druge države članice ali na Skupnost kot celoto.Člen 3Obveznost sporočanja informacij v skladu z obstoječimi DirektivamiKadar so države članice dolžne Komisijo obveščati o določbah nacionalnega prava, ki jih sprejmejo na področjih iz direktiv na podlagi člena 63 Pogodbe, se takšne obveznosti razumejo kakor izpolnjene, kadar so informacije posredovane prek omrežja.Člen 4Omrežje1. Omrežje za izmenjavo informacij v skladu s to odločbo je spletno zasnovano.2. Komisija je odgovorna za razvoj omrežja in upravljanje z njim, vključno s strukturo vsebine omrežja in z dostopom do omrežja. Omrežje vključuje ustrezne ukrepe za zagotovitev varstva zaupnosti.3. Za praktično vzpostavitev omrežja bo Komisija uporabila že obstoječe tehnično-računalniško okolje v okviru vseevropskega telematskega omrežja Skupnosti za izmenjavo podatkov med upravami.4. Države članice omogočijo dostop do omrežja skladno z ukrepi, ki jih sprejme Komisija v skladu z odstavkom 2.5. Države članice določijo kontaktne točke, prek katerih je možen dostop do omrežja, in o tem uradno obvestijo Komisijo.Člen 5Izmenjava stališč1. Komisija lahko na lastno pobudo ali na zahtevo države članice organizira izmenjavo stališč s strokovnjaki držav članic o določenem predloženem nacionalnem ukrepu iz členov 2 in 3 te odločbe. Država članica, katere ukrep je predmet razprave, je zastopana pri izmenjavi stališč.2. Namen izmenjave stališč je določitev zadev skupnega interesa.Člen 6Ocenjevanje in pregledKomisija oceni delovanje sistema tri leta po začetku veljavnosti te uredbe in potem sistem redno ocenjuje.Komisija redno poroča Evropskemu parlamentu in Svetu glede uporabe te odločbe in, kadar je to ustrezno, predlaga njene spremembe.Člen 7Začetek veljavnostiTa odločba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Člen 8NaslovnikiTa odločba je naslovljena na države članice v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti.V Bruslju,Za SvetPredsednikLEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT1. NAME OF THE PROPOSAL :Proposal for a Council Decision on the establishment of a mutual information procedure on Member States’ measures in the areas of asylum and immigration2. ABM / ABB FRAMEWORKPolicy Area(s) concerned and associated Activity/Activities:18 03 Immigration and asylum policy3. BUDGET LINES3.1. Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- B..A lines)) including headings :N/A3.2. Duration of the action and of the financial impact:The proposed legal instrument does indicate neither duration nor revision period. Application of the instrument should start in 2007.3.3. Budgetary characteristics ( add rows if necessary ) :N/ABudget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective ||Year n |Year n+1 |Year n+2 |Year n+3 |Year n+4 |Year n+5and later |TOTAL | |XX 01 02 11 01 – Missions | | | | | | | | |XX 01 02 11 02 – Meetings & Conferences |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.324 | |XX 01 02 11 03 – Committees[15] | | | | | | | | |XX 01 02 11 04 – Studies & consultations | | | | | | | | |XX 01 02 11 05 - Information systems | | | | | | | | | 2. Total Other Management Expenditure (XX 01 02 11) | | | | | | | | | 3. Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line)| | | | | | | | | Total Administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) | 0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.324 | |Calculation - Other administrative expenditure not included in reference amount4 meetings for exchange of views on national measures * 27 MS * 500 €[1] – člen 8(2) Direktive Sveta 2001/40/ES [medsebojno priznavanje odločb o izgonu]– člen 7(3) Direktive Sveta 2001/51/ES [dopolnitev določb Schengenskega sporazuma, člen 26]– člen 27(2) Direktive Sveta 2001/55/ES [začasna zaščita]– člen 4(2) Direktive Sveta 2002/90/ES [pomoč pri nedovoljenem vstopu]– člen 10(2) Direktive Sveta 2003/110/ES [pomoč pri reparticiji po zračni poti]– člen 26(2) Direktive Sveta [standardi za sprejem prosilcev za azil]– člen 38(2) Direktive Sveta 2004/83/ES [direktiva o zahtevanih pogojih]– člen 19(2) Direktiva Sveta 200x/xx/ES [direktiva o raziskovalcih še ni uradno sprejeta]– člen 43 Direktiva Sveta 200x/xx/ES [azilni postopki, direktiva še ni uradno sprejeta][2] UL C […], […], str. […].[3] UL C […], […], str. […].[4] Expenditure that does not fall under Chapter xx 01 of the Title xx concerned.[5] Expenditure within article xx 01 04 of Title xx.[6] Expenditure within chapter xx 01 other than articles xx 01 04 or xx 01 05.[7] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.[8] Additional columns should be added if necessary i.e. if the duration of the action exceeds 6 years[9] If more than one method is indicated please provide additional details in the "Relevant comments" section of this point[10] As described under Section 5.3[11] Cost of which is NOT covered by the reference amount[12] Cost of which is NOT covered by the reference amount[13] Cost of which is included within the reference amount[14] Reference should be made to the specific legislative financial statement for the Executive Agency(ies) concerned.[15] Specify the type of committee and the group to which it belongs.