CELEX: 52014PC0543
Language: lv
Date: 2014-09-02
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz 15 šķīrējtiesnešu saraksta izveidi saistībā ar Protokolu par sadarbību kultūras jomā, kas pievienots Brīvās tirdzniecības nolīgumam starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses

|
			
		
		
		52014PC0543
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz 15 šķīrējtiesnešu saraksta izveidi saistībā ar Protokolu par sadarbību kultūras jomā, kas pievienots Brīvās tirdzniecības nolīgumam starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses /* COM/2014/0543 final - 2014/0251 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Kopš
2011. gada jūlija provizoriski piemēro Brīvās
tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses[1]. Ar Protokolu par
sadarbību kultūras jomā (turpmāk — "protokols"),
kuru puses noslēdza BTN ietvaros, tika izveidots pamats pušu
sadarbībai kultūras pasākumu, preču un pakalpojumu
apmaiņā, tostarp audiovizuālajā jomā, kā arī
tādu nosacījumu uzlabošanai, kuri reglamentē šo apmaiņu. 
Atkāpjoties
no BTN institucionālajiem noteikumiem, Tirdzniecības komitejai nav
jurisdikcijas pār protokolu. Visus Tirdzniecības komitejai
uzticētos uzdevumus attiecībā uz protokolu, ja šādi
uzdevumi ir būtiski minētā protokola īstenošanai, veic
Komiteja sadarbībai kultūras jomā, kura izveidota
saskaņā ar protokolu un kuru veido pušu valsts pārvaldes
augstākās amatpersonas. Komiteja sadarbībai kultūras
jomā pirmoreiz tikās 2013. gada 5. decembrī
Briselē, un šīs tikšanās laikā puses apmainījās
ar informāciju par to attiecīgajiem juridiskajiem pamatiem un
darbībām kultūras jomā. 
Ar protokolu
puses cita starpā vienojās izveidot šķīrējtiesu,
kurā būtu 15 locekļi, kas vēlas un spētu
pildīt šķīrējtiesnešu funkcijas gadījumā, ja
starp pusēm rastos konflikts. Katrai pusei jāierosina piecas
personas, kas var pildīt šķīrējtiesnešu funkcijas.
Pusēm arī jāizraugās piecas personas, kas nav nevienas puses
valstspiederīgie, šķīrējtiesas
priekšsēdētāja amata pienākumu pildīšanai.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Dalībvalstis
ar Padomes Kultūras jautājumu komitejas (CAC)
starpniecību vairākkārt apspriedās, lai noteiktu, kas
varētu pildīt šķīrējtiesnešu funkcijas strīdu
izšķiršanai atbilstīgi protokola noteikumiem. Pēc CAC
locekļiem pausta aicinājuma 2013. gada 30. jūlijā
ES šķīrējtiesnešu amatiem tika ierosināti septiņi
kandidāti. 
Korejas
iesniegto šķīrējtiesnešu sarakstu Eiropas Komisija
saņēma 2014. gada 7. aprīlī. 
Saraksts ar
šķīrējtiesnešiem, kuri nav nedz ES, nedz arī Korejas valstspiederīgie,
tika sagatavots pēc apspriedēm ar ES delegācijām ESAO un UNESCO
(Parīzē) un ANO (Ženēvā), kā arī ar Korejas pusi.
Šķīrējtiesnešus
izraudzījās pēc šādiem kritērijiem.
–              
Neatkarība: nav saistības ar puses
valdību, spēj pildīt savus pienākumus individuāli,
nepieņemot nekādus norādījumus ne no vienas
organizācijas vai valdības jautājumos, kas saistīti ar
šā strīda aspektiem. Nolīguma pušu valdības locekļi un
Savienības iestāžu ierēdņi nav uzskatāmi par
neatkarīgiem. 
–              
Jānodrošina atbilstība
Šķīrējtiesnešu un mediatoru rīcības kodeksam
(Brīvās tirdzniecības nolīguma 14–C pielikums). 
–              
Jābūt iepriekšējai pieredzei
starptautisko attiecību jomā un/vai zinātniskam grādam
starptautiskajās tiesībās.
–              
Vēlama ir arī darba pieredze
kultūras vai audiovizuālajos jautājumos, ideālā
gadījumā starptautiskā kontekstā.
–              
Ja vien iespējams, pieredze darbojoties
kā šķīrējtiesnesim starptautiskās tirdzniecības
jomā.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Šķīrējtiesas
izveides procedūra ir paredzēta protokola 3.bis pantā.
Nepieciešamie pasākumi ir īstenoti, kā aprakstīts iepriekš.
Kā
norādīts minētā 3.bis panta
c) apakšpunktā, "Komiteja sadarbībai kultūras
jomā [...] sagatavo 15 personu sarakstu, kuras vēlas un var
strādāt par šķīrējtiesnešiem". Atbilstoši
Komitejas sadarbībai kultūras jomā reglamenta 11. pantam
Komiteja, pusēm vienojoties, pieņem lēmumu par to, lai izveidotu
15 šķīrējtiesnešu sarakstu (sk. pievienoto projektu).
Šajā
nolūkā ir jāpieņem Padomes lēmums par nostāju,
kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem
attiecībā uz 15 šķīrējtiesnešu saraksta izveidi
protokola īstenošanas nolūkā atbilstīgi Padomes Lēmuma
2011/265/ES 6. pantam.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Nav
5.           IZVĒLES ELEMENTI 
Nav
2014/0251 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas
Savienības vārdā jāieņem
attiecībā uz 15 šķīrējtiesnešu saraksta izveidi
saistībā ar Protokolu par sadarbību kultūras jomā, kas
pievienots Brīvās tirdzniecības nolīgumam
starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas
puses,
un Korejas Republiku, no otras puses
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 167. panta
3. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Padome 2007. gada
23. aprīlī pilnvaroja Komisiju Eiropas Savienības un
tās dalībvalstu vārdā risināt sarunas ar Korejas
Republiku par brīvās tirdzniecības nolīgumu.
(2)       Minētās sarunas
ir noslēgušās, un 2010. gada 6. oktobrī tika
parakstīts Brīvās tirdzniecības nolīgums starp Eiropas Savienību
un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no
otras puses[2]
(turpmāk — “nolīgums”). Nolīgumā ietilpst Protokols par
sadarbību kultūras jomā (turpmāk — “protokols”), ar kuru
atbilstīgi tā 1. pantam izveido pamatu pušu sadarbībai kultūras
pasākumu, preču un pakalpojumu apmaiņas veicināšanai.
(3)       Saskaņā ar
nolīguma 15.10. panta 5. punktu šis nolīgums kopš
2011. gada 1. jūlija tiek daļēji piemērots
provizoriski ar Padomes Lēmumu 2011/265/ES[3]
(turpmāk — "lēmums"), iekams nav pabeigtas tā
noslēgšanai nepieciešamās procedūras. Saskaņā ar
lēmuma 6. pantu nostāju, kas Savienībai attiecībā
uz lēmumiem ar juridiskām sekām jāieņem Komitejā
sadarbībai kultūras jomā (turpmāk — "komiteja"),
nosaka Padome, lemjot saskaņā ar Līgumu. 
(4)       Protokola 3.bis
pantā ir noteikts, ka komiteja nekavējoties pēc tās
izveides sagatavo 15 personu sarakstu, kuras vēlas un var
strādāt par šķīrējtiesnešiem.
(5)       Savienībai būtu
jānosaka attiecībā uz šķīrējtiesnešu saraksta
izveidi ieņemamā nostāja,
IR
PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Formulējot nostāju, kas Eiropas
Savienībai jāieņem Komitejā sadarbībai kultūras
jomā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu
starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas
puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz
15 personu saraksta izveidi, kas pildīs šķīrējtiesnešu
funkcijas, balstās uz šim lēmumam pievienoto lēmuma projektu,
kuru sagatavojusi Komiteja sadarbībai kultūras jomā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 127, 14.5.2011., 6. lpp.
[2]               OV L 127, 14.5.2011., 6. lpp.
[3]               Padomes 2010. gada 16. septembra
Lēmums 2011/265/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā
parakstītu un provizoriski piemērotu Brīvās
tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses
(OV L 127, 14.5.2011., 1. lpp.).
PIELIKUMI
dokumentam
priekšlikums Padomes Lēmumam
par nostāju, kas Eiropas
Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz 15
šķīrējtiesnešu saraksta izveidi saistībā ar Protokolu
par sadarbību kultūras jomā, kas pievienots Brīvās
tirdzniecības nolīgumam starp Eiropas Savienību un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses
I PIELIKUMS
ES UN
KOREJAS KOMITEJAS SADARBĪBAI KULTŪRAS JOMĀ LĒMUMA PROJEKTS Nr. 2
par šķīrējtiesnešu saraksta izveidi, kas minēts 3.bis
pantā 
Protokolā par sadarbību kultūras jomā, kurš pievienots
Brīvās tirdzniecības nolīgumam starp
Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Korejas Republiku, no otras puses
KOMITEJA SADARBĪBAI
KULTŪRAS JOMĀ,
ņemot
vērā 2010. gada 6. oktobrī Briselē
parakstīto Protokolu par sadarbību kultūras jomā, kas
pievienots Brīvās tirdzniecības nolīgumam starp Eiropas
Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas
Republiku, no otras puses (turpmāk — "puses" un "protokols"),
un jo īpaši tā 3.bis pantu,
tā kā:
(1)                   
Protokolā ir
paredzēts strīdu izšķiršanas mehānisms, atbilstoši kuram
strīdus risina ar šķīrējtiesas starpniecību.
(2)                   
Strīda
gadījumā puses viena ar otru apspriežas, lai vienotos par
šķīrējtiesas sastāvu.
(3)                   
Ja puses par
šķīrējtiesas sastāvu vienoties nespēj,
šķīrējtiesu sastāda ar izlozes palīdzību —
izlozējot vārdus no saraksta, kas izveidots saskaņā ar protokola 3.bis pantu.
(4)                   
Puses ir vienojušās
par 15 šķīrējtiesnešu sarakstu, 
IR
PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo
publicē 15 šķīrējtiesnešu sarakstu, kas sagatavots saskaņā ar
protokola 3.bis panta c) apakšpunktu.  Saraksts ir iekļauts
šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis
lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā. 
[Vieta] 
Komiteja
sadarbībai kultūras jomā —
Eiropas Komisijas Izglītības un kultūras
ģenerāldirektorāts
Eiropas Komisija
Ministra pirmais vietnieks
Korejas Kultūras, sporta un tūrisma ministrija 
2. PIELIKUMS
ŠĶĪRĒJTIESNEŠU
SARAKSTS
ES
ierosinātie šķīrējtiesneši
·                        
James BRIDGEMAN 
·                        
Ursula KRIEBAUM 
·                        
Alessandra LANCIOTTI 
·                        
Hélène RUIZ FABRI 
·                        
Jan WOUTERS 
Korejas ierosinātie šķīrējtiesneši
·                        
Byung-Chol YOON
·                        
Eun Young PARK
·                        
Young Jae CHO
·                        
Seung-Soo CHOI
·                        
Chang Hwan SHIN
Priekšsēdētāji
·                        
Florentino P. FELICIANO (Filipīnas)
·                        
Juan Antonio DORANTES (Meksika)
·                        
Christian HÄBERLI (Šveice)
·                        
Leng Sun CHAN (Malaizija)
·                        
Teresa CHENG (Ķīna)