CELEX: C1995/286/35
Language: el
Date: 1995-10-28 00:00:00
Title: ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 16ης Αυγούστου 1995 στην υπόθεση Τ-290/94: Kaysersberg SA κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αριθ. C 286/14       ΓEL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  28 . 10. 95
              ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                          Προσδιορίζει το συνολικό ποσό των δικαστικών εξόδων που
                      της 11ης Ιουλίου 1995                     οφείλει να αποδώσει η Peugeot στην Eco System σε 320 000
                                                                γαλλικά φράγκα (FF).
στις υποθεσεις T-23/90-άρθρ. 92 και T-9/92-άρθρ. 92, Auto­
mobiles Peugeot SA και Peugeot SA κατά Επιτροπής των            (') ΕΕ αριθ. C 129 της 24. 5. 1990.
                  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
            (Προσδιορισμός των δικαστικών εξόδων)
                           (95/C 286/33
                                                                             ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
                                                                                 της 11ης Σεπτεμβρίου 1995
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                στην υπόθεση T-286/94: Z κατά Οικονομικής και Κοινωνι­
                                                                      κής Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
                                                                   (Υπάλληλος — Προαγωγή — Σύνταξη — Απαράδεκτο)
Στην υπόθεση T-23/90-αρθρο 92, Automobiles Peugeot SA                                     (95/C 286/34)
και Peugeot SA, με έδρα το Παρίσι, εκπροσωπούμενες από
τον Xavier de Roux, δικηγόρο Παρισιού , με αντίκλητο στο                     (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
Λουξεμβούργο το δικηγόρο Guy Loesch, 8, rue Zithe, κατά
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι:                Στην υπόθεση Τ-286/94, Z, πρώην υπαλλήλου της Οικονομι­
αρχικά o Jacques Bourgeois και έπειτα, οι Giuliano Marenco      κής και Κοινωνικής Επιτροπής, κατοίκου Βρυξελλών, εκπρο­
και Francis Herbert), υποστηριζομένης από την Eco System        σωπουμένου από τον W. G. Grupp, δικηγόρου Βρυξελλών, με
SA, με έδρα τη Rouen (Γαλλία), εκπροσωπουμένη από τους          αντίκλητο την Intergest, 3 , rue des Foyers, κατά Οικονομικής
Robert Collin, δικηγόρο Παρισιού , και Nicolas Decker,          και Κοινωνικής Επιτροπής (εκπρόσωποι: Bermejo Garde και
δικηγόρο Λουξεμβούργου , τον οποίο όρισε και αντίκλητο,         Denis Waelbroek), η οποία είχε ως αντικείμενο αφενός μεν
16, Avenue Marie-Thérèse, το Bureau européen des unions de      την ακύρωση της αποφάσεως της 6ης Οκτωβρίου 1993 περί
consommateurs (BEUC), με έδρα τις Βρυξέλλες, εκπροσω­           απορρίψεως της υποψηφιότητας του προσφεύγοντος για τη
πούμενο από τους Philip Bentley, barrister του Lincolns' Inn    θέση 61 /92 και της αποφάσεως περί σιωπηρής απορρίψεως
και Κωνσταντίνο Αδαμαντόπουλο, δικηγόρο Αθηνών, με              της διοικητικής του ενστάσεως, αφετέρου δε να υποχρεωθεί η
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Arsène Krons­           Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή των Ευρωπαϊκών
hagen, 12, boulevard de la Foire , και από την κυβέρνηση του    Κοινοτήτων να του καταβάλει αποζημίωση προς αποκατά­
Ηνωμένου Βασιλείου (εκπρόσωπος: Hussein A. Kaya), που           σταση της ζημίας που υποστηρίζει ότι υπέστη , το Πρωτοδι­
έχει ως αντικείμενο αίτηση προσδιορισμού των δικαστικών         κείο (τρίτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. Biancarelli ,
εξόδων που οφείλουν να αποδώσουν οι προσφεύγουσες στην          Πρόεδρο, C. P. Briët και C. W. Bellamy, δικαστές- γραμμα­
παρεμβαίνουσα Eco System SA κατόπιν της διατάξεως που           τέας: H. Jung, εξέδωσε στις 11 Σεπτεμβρίου 1995 διάταξη με
εξέδωσε στις 21 Μαΐου 1990 o πρόεδρος του Πρωτοδικείου ,        το εξής διατακτικό :
με την ιδιότητά του ως αρμοδίου επί των ασφαλιστικών
μέτρων δικαστή , στην υπόθεση Τ-23/90 R, Συλλογή 1991 ,         1 . H προσφυγή απορρίπτεται ως προδήλως απαράδεκτη.
σ. 11-195 , και της αποφάσεως του Πρωτοδικείου (πρώτο
τμήμα) της 12ης Ιουλίου 1991 , Τ-23/90, Συλλογή σ. 11-653 και   2. Έκαστος διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.
στην υπόθεση T-9/92-άρθρ. 92, Automobiles Peugeot SA και
Peugeot SA, με έδρα το Παρίσι, εκπροσωπούμενες από τον
Xavier de Roux, δικηγόρο Παρισιού , με αντίκλητο στο            (!) ΕΕ αριθ. C 316 της 12. 11 . 1994.
Λουξεμβούργο το δικηγόρο Guy Loesch, 8, rue Zithe, κατά
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Giu­
liano Marenco και Francis Herbert), υποστηριζομένης από
την Eco System SA, με έδρα τη Rouen (Γαλλία), εκπροσω­
πουμένη από τους Robert Collin, δικηγόρο Παρισιού , και                      ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
Nicolas Decker, δικηγόρο Λουξεμβούργου , τον οποίο όρισε
και αντίκλητο, 16, Avenue Marie-Thérèse , το Bureau euro­                         της 16ης Αυγουστου 1995
péen des unions de consommateurs (BEUC), με έδρα τις            στην υπόθεση T-290/94: Kaysersberg SA κατα Επιτροπής
Βρυξέλλες, εκπροσωπούμενο από τους Philip Bentley, bar­                       των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
rister του Lincolns' Inn και Κωνσταντίνο Αδαμαντόπουλο,
δικηγόρο Αθηνών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον
δικηγόρο Arsène Kronshagen, 12, boulevard de la Foire, που                                (95/C 286/35 )
έχει ως αντικείμενο αίτηση προσδιορισμού των δικαστικών
εξόδων που οφείλουν να αποδώσουν οι προσφεύγουσες στην                        (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
παρεμβαίνουσα Eco System SA κατόπιν της αποφάσεως του
πρωτοδικείου (δεύτερο τμήμα) της 22ας Απριλίου 1993,            Στην υπόθεση Τ-290/94, Kaysersberg SA, με εδρα το Kay­
Τ-9/92, Συλλογή 1991 , σ. 11-493 , το Πρωτοδικείο (πρώτο        sersberg (Γαλλία), εκπροσωπούμενη από τους Dominique
πενταμελές τμήμα), συγκείμενο από τους J. L. Cruz Vilaça,       Voillemot και Jacques-Philippe Gunther, δικηγόρους Παρι­
Πρόεδρο, D. P. M. Barrington, A. Saggio, H. Kirschner και       σίων, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο
V. Tiili , δικαστές, γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε στις 11 Ιου­  Jaques Loesch, 11 , rue Goethe, κατά Επιτροπής των Ευρω- \
λίου 1995 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:                    παϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Francisco Gonzalez
 ---pagebreak--- 28. 10. 95           | EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 286/15
Diaz και Géraud de Bergues), που είχε ως αντικείμενο την         — να καταδικασει την εναγόμενη στα δικαστικα έξοδα του
ακύρωση της αποφάσεως 94/893/ΕΚ της Επιτροπής, της                   προσφεύγοντος.
21ης Ιουνίου 1994, με την οποία μια συγκέντρωση κηρύσσε­
ται συμβατή προς την κοινή αγορά και τη λειτουργία της Συμ­      Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα:
φωνίας ΕΟΧ [IV/M.430 — Procter & Gamble/VP Schicke­
danz (II), EE αριθ . L 354, σ. 32], το Πρωτοδικείο (πρώτο        O προσφεύγων, o οποίος εργάζεται στην υπηρεσία United
πενταμελές τμήμα), συγκείμενο από τους J. L. Cruz Vilaça,        Kingdom Atomic Energy Authority (UKAEA), και στο JET
πρόεδρο, και D. P. M. Barrington, A. Saggio, H. Kirschner        Joint Undertaking, ως παλαιός υπάλληλος της ομάδας προ­
και A. Καλογερόπουλο, δικαστές, γραμματέας: H. Jung, εξέ­        γραμμάτων του JET, και είναι ένας από τους προσφεύγοντες
δωσε στις 16 Αυγούστου 1995 διάταξη με το ακόλουθο               στην υπόθεση Τ-177/94, Altmann κ.λπ., προσβάλλει την
διατακτικό :                                                     απόφαση της Επιτροπής με την οποία αποκλείστηκε η
                                                                 δυνατότητα μετατάξεώς του από την UKAEA στην ίδια την
1 . Απορρίπτεται η αίτηση για παρέκκλιση από τις διατάξεις       Επιτροπή , σύμφωνα με το άρθρο 8 του καταστατικού του
    σχετικά με τη γλώσσα της διαδικασίας που υπέβαλε η           JET.
    Procter & Gamble GmbH, όσον αφορά την έγγραφη
    διαδικασία.                                                  H προκείμενη προσφυγή απορρέει από την προϋπόθεση που
                                                                 επιβάλλει το άρθρο αυτό, ότι δηλαδή, όταν το προσωπικό
2. Γίνεται δεκτό το αίτημα της Procter & Gamble GmbH va          «διατίθεται από άλλα μέλη του JET Joint Undertaking και όχι
    χρησιμοποιήσει την αγγλική γλώσσα κατά την προφορική         από τον οργανισμό υποδοχής» και «προσλαμβάνεται από την
    διαδικασία.                                                  Επιτροπή σε θέσεις εκτάκτων υπαλλήλων», το εν λόγω μέλος
                                                                 «αναλαμβάνει να επαναπροσλάβει το προσωπικό που έθεσε
3 . Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.                    στη διάθεση του προγράμματος (. . .) αμέσως μόλις ολοκλη­
                                                                 ρωθεί η εργασία του προσωπικού αυτού στο πρόγραμμα».
(!) ΕΕ αριθ . C 316 της 12. 11 . 1994.                           Καθώς η Επιτροπή δίδει, κατά σύστημα, στην προϋπόθεση
                                                                 αυτή την ερμηνεία ότι όλοι οι έκτακτοι υπάλληλοι της
                                                                 Επιτροπής που απασχολούνται στο JET πρέπει να λαμβά­
                                                                 νουν «εισιτήρια μετ' επιστροφής» από άλλο μέλος του JET
Προσφυγή-αγωγή του Peter Esmond Stott κατα της Επιτρο­           εκτός της UKAEA, o προσφεύγων έλαβε τώρα «εισιτήριο
πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις                  μετ' επιστροφής» από το Εθνικό Συμβούλιο Επιστημονικής
                        7 Απριλίου 1995                          Έρευνας της Σουηδίας, μέλος του JET, μέσω προσφοράς
                                                                 εργασίας από το Βασιλικό Ινστιτούτο Τεχνολογίας της Σουη­
                       (Υπόθεση Τ-99/95)                         δίας.
                           (95/C 286/36)
                                                                 Είναι ουσιώδες για την περίπτωση του προσφεύγοντος ότι
               (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                   από το 1987 η Επιτροπή , και, γενικώς, η διεύθυνση του JET,
                                                                 παρέλειψαν να λάβουν σοβαρά υπόψη τις υποχρεώσεις τους
O Peter Esmond Stott, εκπροσωπούμενος απο τους Kenneth           έναντι των υπαλλήλων της UKAEA στο JET και ουσιαστικά
Parker και Rhodri Thompson, με τόπο επιδόσεων στο Λου­           ενήργησαν σκοπίμως κατά των συμφερόντων των ατόμων
ξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο Elvinger, Hoss και               αυτών και συνεπώς στην παρούσα προσφυγή ανακύπτουν
Prussen, 15 , Côte d'Eich, άσκησε στις 7 Απριλίου 1995           ζητήματα που συνδέονται στενά με τα ζητήματα της υποθέ­
ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               σεως Τ-177/94, Altmann κ.λπ.
προσφυγή-αγωγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων.
O προσφεύγων-ενάγων (στο εξής: προσφεύγων) ζητεί από το
Πρωτοδικείο:                                                     Προσφυγή της LPN — Liga para a Protecçao da Natureza και
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 28ης                 του GEOTA — Grupo de Estudos do Ordenamento do
    Δεκεμβρίου 1994 που απευθυνόταν στον προσφεύγο­              Territôrio e do Ambiente κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
    ντα ,
                                                                     Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 8 Αυγούστου 1995
                                                                                        (Υπόθεση Τ-155/95)
— να υποχρεώσει την Επιτροπή να επιβάλει στον διευθυντή
    του JET Joint Undertaking τη λήψη των μέτρων που είναι                                  (95/C 286/37)
    απαραίτητα για να δοθεί η δυνατότητα στον προσφεύ­                       (Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική)
    γοντα να γίνει έκτακτος υπάλληλος της Επιτροπής
    σύμφωνα με το άρθρο 8.5 του καταστατικού του JET Joint       H LPN — Liga para a Protecçao da Natureza, με εδρα επι της
    Undertaking, χωρίς να απαιτείται o προσφεύγων να             Estrado do Calhariz de Benfica , 187, Λισσαβώνα, εκπροσω­
    παραιτηθεί προηγουμένως από την παρούσα θέση που             πούμενη από τους Agostinho Pereira de Miranda, Rui
    έχει στο JET ή να υποβάλει υποψηφιότητα για οποιαδή­         Amendoeira και Paula Gomes Freire, δικηγόρους Λισσαβώ­
    ποτε άλλη θέση στο JET,
                                                                 νας έχοντες το γραφείο τους επί της Av. Antonio de Aguiar,
— να υποχρεώσει την Επιτροπή να του καταβάλει αποζη­             n? 27, 2? Dt?, Lisboa, και o GEOTA — Grupo de Estudos do
    μίωση για τους διαφορετικούς όρους και τις διαφορετικές       Ordenamento do Territôrio e do Ambiente , με έδρα επί της
    συνθήκες εργασίας του, που οφείλονται στην παράλειψη         Travessa Moinho de Vento, 17 — c/v Dt?, Λισσαβώνα,
    του διευθυντή του JET να ενεργήσει σύμφωνα με την             εκπροσωπούμενη από τον José Cunhal Sendim, δικηγόρο
    επιστολή που του απέστειλε o προσφεύγων στις 16 Μαΐου         Λισσαβώνας, έχοντα το γραφείο του επί της An. Afonso
    1994 και                                                      Costa n? 10, 11 ? Dt?, Lisboa, άσκησαν ενώπιον του Πρωτοδι