CELEX: C2004/047/14
Language: da
Date: 2004-02-21 00:00:00
Title: Domstolens dom (Femte Afdeling) af 7. januar 2004 i sag C-201/02, The Queen mod Secretary of State for Transport, Local Government and the Regions, ex parte: Delena Wells (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)) ("Direktiv 85/337/EØF — vurdering af visse projekters indvirkning på miljøet — national foranstaltning, hvorved der blev givet tilladelse til minedrift, uden at der blev foretaget en vurdering af indvirkningen på miljøet — direktivers direkte virkning — trekantssituation")

C 47/8                   DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                                21.2.2004
ejendomsret (EFT L 341, s. 8), som ændret ved forordning (EF)               præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af artikel 6,
nr. 241/1999 af 25. januar 1999 (EFT L 27, s. 1), har                       stk. 1, litra b), i Rådets første direktiv 89/104/EØF af 21. decem-
Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af P. Jann, som                       ber 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes
fungerende formand for Femte Afdeling, og dommerne                          lovgivning om varemærker (EFT 1989 L 40, s. 1), har
D.A.O. Edward (refererende dommer) og A. La Pergola;                        Domstolen (Femte Afdeling) sammensat af P. Jann, som
generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitssekretær:                    fungerende formand for Femte Afdeling, og dommerne
R. Grass, den 7. januar 2004 afsagt dom, hvis konklusion lyder              C.W.A. Timmermans og D.A.O. Edward (refererende dommer);
således:                                                                    generaladvokat: C. Stix-Hackl; justitssekretær: ekspeditionssek-
                                                                            retær M.-F. Contet, den 7. januar 2004 afsagt dom, hvis
1)    Artikel 2 og 11 i Rådets forordning (EF) nr. 3295/94 af               konklusion lyder således:
      22. december 1994 om fastsættelse af visse foranstaltninger i
      forbindelse med indførsel i Fællesskabet og udførsel og genudfør-     Artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets første direktiv 89/104/EØF af
      sel fra Fællesskabet af varer, der krænker visse former for           21. december 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes
      intellektuel ejendomsret, som ændret ved Rådets forordning (EF)       lovgivning om varemærker skal fortolkes således, at såfremt der
      nr. 241/1999 af 25. januar 1999, finder anvendelse på varer,          foreligger en lydlig forvekslingsrisiko mellem et ordmærke, der er
      der er i transit mellem to stater, der ikke er medlemmer af Det       registreret i en medlemsstat, og en erhvervsmæssig angivelse af den
      Europæiske Fællesskab, og som foreløbigt tages i bevaring i en        geografiske oprindelse af en vare med oprindelse i en anden
      medlemsstat af denne stats toldmyndigheder.                           medlemsstat, kan varemærkeindehaveren i henhold til artikel 5,
                                                                            stk. 1, litra b), i direktiv 89/104 kun forbyde brug af angivelse af
2)    Forpligtelsen til at fortolke national ret i overensstemmelse med     geografisk oprindelse, såfremt denne brug ikke er i overensstemmelse
      fællesskabsrettens ordlyd og formål for at fremkalde det resultat,    med redelig markedsføringsskik. Det påhviler herved den forelæggende
      der er foreskrevet ved fællesskabsretten, kan ikke i sig selv og      ret at foretage en helhedsvurdering af alle relevante forhold i sagen.
      uafhængigt af en lov vedtaget af en medlemsstat skabe eller
      skærpe strafansvaret for en erhvervsdrivende, der har tilsidesat
      forskrifterne i nævnte forordning.                                    (1) EFT C 144 af 15.6.2002.
(1) EFT C 131 af 1.6.2002.
                                                                                                    DOMSTOLENS DOM
                        DOMSTOLENS DOM                                                                 (Femte Afdeling)
                           (Femte Afdeling)                                                            af 7. januar 2004
                           af 7. januar 2004
                                                                            i sag C-201/02, The Queen mod Secretary of State for
                                                                            Transport, Local Government and the Regions, ex parte:
i sag C-100/02, Gerolsteiner Brunnen GmbH & Co.                             Delena Wells (anmodning om præjudiciel afgørelse indgi-
mod Putsch GmbH (anmodning om præjudiciel afgørelse                         vet af High Court of Justice (England & Wales), Queen’s
                indgivet af Bundesgerichtshof) (1)                                     Bench Division (Administrative Court)) (1)
(»Direktiv 89/104/EØF — begrænsning af varemærkets                          (»Direktiv 85/337/EØF — vurdering af visse projekters
virkninger for så vidt angår angivelser vedrørende den                      indvirkning på miljøet — national foranstaltning, hvorved
geografiske oprindelse — anvendelse af en geografisk beteg-                 der blev givet tilladelse til minedrift, uden at der blev
nelse som varemærke som en del af brug i overensstemmelse                   foretaget en vurdering af indvirkningen på miljøet —
                 med redelig markedsføringsskik«)                                  direktivers direkte virkning — trekantssituation«)
                             (2004/C 47/13)
                                                                                                         (2004/C 47/14)
                            (Processprog: tysk)
                                                                                                      (Processprog: engelsk)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                      gjort i Samling af Afgørelser)                        (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                                                                                                  gjort i Samling af Afgørelser)
I sag C-100/02, angående en anmodning, som Bundesgerichts-
hof (Tyskland) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til                  I sag C-201/02, angående en anmodning, som High Court of
Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag, Gerolsteiner             Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Admi-
Brunnen GmbH & Co. mod Putsch GmbH, at opnå en                              nistrative Court) (Det Forenede Kongerige) i medfør af
 ---pagebreak--- 21.2.2004                DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                                      C 47/9
artikel 234 EF har indgivet til Domstolen for i den for nævnte                                     DOMSTOLENS DOM
ret verserende sag, The Queen mod Secretary of State for
Transport, Local Government and the Regions, ex parte:                                                 (Femte Afdeling)
Delena Wells, at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende
fortolkningen af Rådets direktiv 85/337/EØF af 27. juni 1985
om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirken                                    af 11. december 2003
på miljøet (EFT L 175, s. 40), har Domstolen (Femte Afdeling),
sammensat af P. Jann (refererende dommer) som fungerende                    i sag C-289/02, AMOK Verlags GmbH mod A & R
formand for Femte Afdeling og dommerne D.A.O. Edward                        Gastronomie GmbH (anmodning om præjudiciel afgørel-
og A. La Pergola; generaladvokat: P. Léger; justitssekretær:                        se indgivet af Oberlandesgericht München) (1)
ekspeditionssekretær L. Hewlett, den 7. januar 2004 afsagt
dom, hvis konklusion lyder således:                                         (»Fri udveksling af tjenesteydelser — advokat etableret i en
                                                                            medlemsstat, der handler i forbindelse med en advokat
                                                                            etableret i en anden medlemsstat — advokatudgifter, som
1)    Artikel 2, stk. 1, sammenholdt med artikel 4, stk. 2, i Rådets        den part, der har tabt en retssag, skal betale til den part, der
      direktiv 85/337/EØF af 27. juni 1985 om vurdering af visse                               har vundet — begrænsning«)
      offentlige og private projekters indvirken på miljøet skal
      fortolkes således, at de afgørelser, der træffes af de kompetente
      myndigheder ved anvendelsen af bestemmelser som section 22 i                                       (2004/C 47/15)
      Planning and Compensation Act 1991 (lov af 1991 om by-
      og egnsplanlægning og erstatning) og Schedule 2 hertil, der                                       (Processprog: tysk)
      har til virkning, at minedrift genoptages, samlet set indeholder
      en »tilladelse« i den forstand, hvori udtrykket er anvendt            (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
      direktivets artikel 1, stk. 2, således at de kompetente myndighe-                          gjort i Samling af Afgørelser)
      der i givet fald er forpligtet til at foretage en vurdering af en
      sådan drifts indvirkninger på miljøet.
      Under en tilladelsesprocedure i flere led skal denne vurdering i      I sag C-289/02, angående en anmodning, som Oberlandesge-
      princippet foretages, så snart det er muligt at identificere og       richt München (Tyskland) i medfør af artikel 234 EF har
      vurdere alle de virkninger, som projektet kan have på miljøet.        indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag,
                                                                            AMOK Verlags GmbH mod A & R Gastronomie GmbH, at
                                                                            opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af
2)    En borger kan under omstændigheder som de i hovedsagen                artikel 12 EF og 49 EF, har Domstolen (Femte Afdeling),
      omhandlede påberåbe sig artikel 2, stk. 1, sammenholdt med            sammensat af P. Jann (refererende dommer), som fungerende
      artikel 1, stk. 2, og artikel 4, stk. 2, i direktiv 85/337.           formand for Femte Afdeling, og dommerne A. La Pergola
                                                                            og S. von Bahr; generaladvokat: J. Mischo; justitssekretær:
3)    De kompetente myndigheder er i henhold til artikel 10 EF              ekspeditionssekretær M.-F. Contet, den 11. december 2003
      forpligtet til inden for rammerne af deres kompetence at træffe       afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
      alle almindelige eller særlige foranstaltninger for at råde bod
      på, at der ikke er blevet foretaget en vurdering af indvirkningerne   1)    Artikel 49 EF og 50 EF samt Rådets direktiv 77/249/EØF
      på miljøet af et projekt i henhold til artikel 2, stk. 1, i direktiv        om lettelser med henblik på den faktiske gennemførelse af
      85/337.                                                                     advokaters fri udveksling af tjenesteydelser skal fortolkes således,
                                                                                  at de ikke er til hinder for en regel, der er opstillet i en
      I henhold til princippet om medlemsstaternes processuelle                   medlemsstats retspraksis, hvorefter den tabende part i en retssag
      autonomi henhører de processuelle regler i den forbindelse under            ikke skal erstatte den vindende parts udgifter til ydelser præsteret
      hver medlemsstats interne retsorden. Disse regler må dog ikke               af en advokat etableret i en anden medlemsstat, i det omfang
      være mindre fordelagtige end dem, der regulerer tilsvarende                 de overstiger de udgifter, som ville være påført vedkommende
      situationer på grundlag af national ret (ækvivalensprincippet),             part, hvis denne havde været repræsenteret af en indenlandsk
      og de må ikke i praksis gøre det umuligt eller uforholdsmæssigt             advokat.
      vanskeligt at udøve de rettigheder, der tillægges i henhold til
      Fællesskabets retsorden (effektivitetsprincippet).                    2)    Artikel 49 EF og direktiv 77/249 skal imidlertid fortolkes
                                                                                  således, at de er til hinder for en regel, der er opstillet i en
      I den forbindelse påhviler det den nationale domstol at fastslå,            medlemsstats retspraksis, hvorefter den part, der har vundet en
      om der efter national ret er mulighed for at tilbagekalde eller             retssag, under hvilken parten var repræsenteret ved en advokat
      suspendere en tilladelse, der allerede er givet, således at projektet       etableret i en anden medlemsstat ikke, ud over udgifterne til
      kan blive undergivet en vurdering af dets indvirkninger på                  denne advokat, af den tabende part kan få erstattet udgifter til
      miljøet i henhold til kravene i direktiv 85/337, eller alternativt          en advokat, som har møderet for den ret, der skal behandle
      — hvis borgeren er enig deri — om borgeren har mulighed for                 sagen, når der i den pågældende nationale lovgivning stilles
      at forlange erstatning for den lidte skade.                                 krav om, at en sådan forbindelsesadvokat er nødvendig for den
                                                                                  første advokat.
(1) EFT C 180 af 27.7.2002.
                                                                            (1) EFT C 261 af 26.10.2002.