CELEX: 52020PC0362
Language: bg
Date: 2020-08-07
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за представяне от името на Европейския съюз на предложения за изменение на приложение IV към Базелската конвенция за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане в рамките на 15-ото заседание на Конференцията на страните и относно позицията на Европейския съюз по внесените от други страни предложения за изменение на приложение IV и на други приложения

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 7.8.2020
            COM(2020) 362 final
            2020/0167(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            за представяне от името на Европейския съюз на предложения за изменение на приложение IV към Базелската конвенция за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане в рамките на 15-ото заседание на Конференцията на страните и относно позицията на Европейския съюз по внесените от други страни предложения за изменение на приложение IV и на други приложения
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
            
               1.ПРЕДМЕТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               Настоящото предложение се отнася до решение на Съвета за представяне от името на Европейския съюз на предложения за изменение на приложение IV към Базелската конвенция в рамките на 15-ото заседание на Конференцията на страните по Базелската конвенция за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане. Заседанието на Конференцията на страните е насрочено за 19—30 юли 2021 г. Настоящото предложение обхваща също така преговорната позиция на Съюза относно евентуалните изменения на съответните приложения, предложени от други страни.  
            
            
               2.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               2.1.Базелска конвенция за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане
            
            
               Базелската конвенция за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане (наричана по-нататък „конвенцията“) беше приета на 22 март 1989 г. и влезе в сила през 1992 г. Страни по нея са както Европейският съюз, така и неговите държави членки
                  1
               . Понастоящем конвенцията е задължителна за 187 страни.
            
            
               Изискванията на конвенцията се отнасят за опасните отпадъци, определени в член 1 и посочени в приложение VIII към нея, и за други отпадъци, посочени в приложение II, които обхващат битовите отпадъци, остатъците, произхождащи от изгарянето на битови отпадъци, а от 1 януари 2021 г. — и някои видове пластмасови отпадъци. В приложение IX към конвенцията също така са посочени отпадъците, по отношение на които не се прилагат нейните изисквания, освен ако тези отпадъци съдържат съставки, спадащи към категория по приложение I, чиято концентрация е такава, че отпадъците проявяват опасните свойства, посочени в приложение III. Отпадъците от електрическо и електронно оборудване, окачествявани като опасни, са посочени в приложение VIII (позиция A1180); ако не са опасни, те са посочени в приложение IX (позиция B1110). В приложение II не се съдържат позиции, отнасящи се до отпадъци от електрическо и електронно оборудване.  
            
            
               В приложение IV към конвенцията се посочват и уточняват операциите по управление на отпадъците, които се считат за „обезвреждане“ съгласно определението на това понятие в член 2, параграф 4 от конвенцията. Използваното в конвенцията понятие „обезвреждане“ включва както операциите по окончателно обезвреждане, като например депониране и изгаряне (посочени в приложение IV, раздел A), така и операциите по оползотворяване (възстановяване), като например рециклиране и други операции по оползотворяване (посочени в приложение IV, раздел B). 
            
            
               Смисълът на включването в списъка в приложение IV е, че само „вещества или предмети, които се обезвреждат или са предназначени да бъдат обезвредени, или трябва да бъдат обезвредени“ се считат за „отпадъци“ по смисъла на член 2, параграф 1 от конвенцията, като „обезвреждане“ означава „всяка операция, посочена в приложение IV“. От това следва, че изискванията на конвенцията се прилагат само по отношение на операциите по обезвреждане, посочени в приложение IV. Съответно приложението следва да обхваща всички възможни операции по управление на отпадъците, които се извършват или могат да бъдат извършени на практика, независимо дали те се изпълняват в съответствие с националното или международното право, или се считат за екологосъобразни. В противен случай има риск от заобикаляне на изискванията на конвенцията.    
            
            
               Основните изисквания на конвенцията са следните:
            
            
               ·забрана за износ на отпадъци, посочени като опасни в приложение VIII, от държави от ОИСР към държави, които не членуват в ОИСР
                  2
               , и
            
            
               ·наличие на система за контрол (процедура за предварително обосновано съгласие — „PIC процедура“) за износа, вноса и транзита на отпадъци, които са посочени в приложение II като изискващи особено внимание или в приложение VIII като опасни, но които не подлежат на горепосочената забрана за износ. В съответствие с процедурата за предварително обосновано съгласие компетентните органи на държавите на внос и транзит трябва да бъдат уведомени предварително за износа. Уведомяването се извършва от държавата износител, която може също така да изиска от производителите или износителите да извършат такова уведомяване чрез своя компетентен орган. Уведомяването се извършва писмено и съдържа декларациите и информацията, посочени в приложение VA към конвенцията. Към износ на отпадъци може да се пристъпи само ако и когато всички заинтересовани държави са дали своето писмено съгласие (член 6 от конвенцията).
            
            
               2.2.Конференция на страните
            
            
               Конференцията на страните по Базелската конвенция е основният орган на конвенцията за вземане на решения. Тя разполага с правомощия да изменя приложенията към конвенцията и провежда заседания на всеки две години. 
            
            
               Преразглеждането на приложения I, III и IV и свързаните с тях аспекти на приложение IX към конвенцията започна в рамките на 12-ото заседание на Конференцията на страните с решение BC-12/1
                  3
               . 
            
            
               На 13-ото заседание на Конференцията на страните беше взето решение за създаване на експертна работна група за преразглеждане на посочените приложения, която се състои от 50 членове, номинирани от страните въз основа на справедливо географско представителство на петте регионални групи на ООН. От страна на ЕС и неговите държави членки в експертната работна група участват Комисията, Естония, Германия, Нидерландия и Полша. Писмените становища и устните изказвания бяха координирани в работна група „Международни аспекти на околната среда“ на Съвета. В рамките на 13-ото заседание на Конференцията на страните беше постигнато съгласие експертната работна група да подходи приоритетно към приложение IV и свързаните с него аспекти на приложение IX. В периода 2017—2019 г. ЕС и неговите държави членки представиха на секретариата на конвенцията и на експертната работна група предварителни предложения за изменение на приложение IV. 
            
            
               По време на 14-ото заседание на Конференцията на страните беше прието Решение BC-14/16, с което мандатът на експертната работна група беше разширен така, че да обхване както преразглеждането на двете съществуващи позиции, отнасящи се до отпадъци от електрическо и електронно оборудване — позиция B1110 в приложение IX и съответстващата ѝ позиция А1180 в приложение VIII, така и произтичащите от преразглеждането на приложения I, III и IV последици за другите приложения към конвенцията и съответните решения на Конференцията на страните. С Решение BC-14/16, прието на 14-ото заседание на Конференцията на страните, на експертната работна група се възлага да продължи работата по договарянето и евентуалното приемане в рамките на 15-ото заседание на предложенията за изменения във връзка с приложения IV, VIII (A1180) и IX (B1110). 
            
            
               Експертната работна група изготви редица препоръки и варианти, които представи за обсъждане на страните, в случай че те решат да представят предложения на 15-ото заседание на Конференцията на страните. Определеният от секретариата на Базелската конвенция краен срок за внасяне на предложения за изменение на приложенията към конвенцията изтича на 4 декември 2020 г., като беше взето предвид отлагането на Конференцията на страните от май за юли 2021 г.
            
         
         
            
               Целта на предложенията е да бъдат изменени и уточнени описанията на операциите по обезвреждане, посочени в приложение IV към конвенцията. Ако бъдат приети, предложенията ще подобрят правната яснота и по този начин ще улеснят контрола върху превозите на отпадъци и предотвратяването на незаконните превози. Наред с това те ще подкрепят екологосъобразното управление на отпадъците на световно равнище и ще подпомогнат прехода към глобална кръгова икономика. 
            
            
               В периода 2017—2019 г. ЕС и неговите държави членки представиха на секретариата на конвенцията и на експертната работна група предварителни предложения относно списъка на операциите по обезвреждане, посочени в приложение IV. Тези предложения бяха обсъдени с другите страни, представени в експертната работна група. В рамките на тази група бяха обсъдени и препоръки относно класифицирането на отпадъците от електрическо и електронно оборудване, посочени в приложения VIII и IX.  
            
            
               Ако по време на 15-ото заседание на Конференцията на страните бъдат договорени изменения, те ще трябва да бъдат въведени в правото на ЕС посредством Директива 2008/98/ЕО
                  4
                — Рамковата директива за отпадъците (списъкът на операциите по управление на отпадъците, съответстващ на приложение IV към конвенцията), и в Регламент (ЕС) № 1013/2006 относно превози на отпадъци
                  5
                (позициите, които се отнасят конкретно до отпадъци от електрическо и електронно оборудване, съответстващи на приложения VIII и IX към конвенцията). 
            
            
               2.3.Предвиденият акт 
            
            
               Предложението за решение на Съвета е насочено към следните цели:
            
            
               да се договори изменение на приложение IV към конвенцията, като това изменение обхваща общото въведение, подзаглавията и уводния текст, така че да се направи разграничение между понятията „окончателно обезвреждане“ и „оползотворяване“ (възстановяване) и те да бъдат обяснени, както и да се уточни, че са обхванати всички операции по управление на отпадъците; 
            
            
               да се актуализират и уточнят описанията на операциите по управление на отпадъците в приложение IV и да се гарантира, че всички операции, включително междинните, са обхванати от изискванията на конвенцията.
            
            
               Настоящото предложение за решение на Съвета се отнася също така — по принцип и при условие че се извършва координация на място — до преговорната позиция на Съюза, в случай че други страни внесат предложения за допълнителни изменения на съответните приложения. Тези предложения могат да бъдат свързани със списъка на дейностите по управление на отпадъците в приложение IV и позициите, отнасящи се до отпадъци от електрическо и електронно оборудване, които понастоящем са посочени в приложения VIII и IX и биха могли да се включат и в приложение II към конвенцията.    
            
            
               Измененията на приложенията към конвенцията ще трябва да бъдат въведени в правото на ЕС посредством изменение на Директива 2008/98/ЕО и на Регламент (ЕС) № 1013/2006. В Директива 2008/98/ЕО се съдържа списък на операциите по управление на отпадъците, съответстващи на приложение IV към конвенцията, а в Регламент (ЕС) № 1013/2006 са включени позициите, които се отнасят конкретно до отпадъци от електрическо и електронно оборудване, съответстващи на приложения VIII и IX към конвенцията. 
            
            
               Промените, които засягат операторите и органите и които са свързани с износа от ЕС, ще зависят от вида на евентуално договорените промени (по-специално от това кои приложения ще бъдат изменени), вида на отпадъците и държавите на местоназначение. 
            
            
               Измененията на приложение IV към конвенцията няма да засегнат пряко износа, нито другите превози на отпадъци, но чрез тях ще се уточни описанието на операциите по управление на отпадъците, които трябва да бъдат извършени след експедирането. По този начин ще бъдат улеснени осъществяваните от компетентните органи проверки на превозите на отпадъци и прилагането на изискванията на конвенцията с оглед на предотвратяването на незаконните превози. Наред с това ще бъде оказана подкрепа за екологосъобразното управление на отпадъците на световно равнище и ще бъде подпомогнат преходът към глобална кръгова икономика.  
            
            
               В случай че в приложение II или VIII към конвенцията бъдат включени допълнителни категории отпадъци от електрическо и електронно оборудване и приложение V към Регламент (ЕО) № 1013/2006 бъде изменено по съответния начин, по силата на член 36 от Регламент (ЕС) № 1013/2006 износът на такива отпадъци от ЕС към държави, които не членуват в ОИСР, ще бъде забранен. При износ на такива отпадъци в рамките на ОИСР следва принципно да се спазва процедурата за предварително обосновано съгласие. Въвеждането на посочените изменения на конвенцията в Регламент (ЕО) № 1013/2006 би довело също така до задължението за прилагане на посочената в член 3, параграф 1, буква б), подточка i) от същия регламент процедура за уведомяване по отношение на извършваните в рамките на Съюза превози на отпадъци, които тепърва се включват в приложения II и VIII към Базелската конвенция.
            
            
               Процедурата за изменение на приложенията към конвенцията се урежда от членове 17 и 18 от конвенцията. По-конкретно всяко предложено изменение трябва да е направено от някоя от страните, като секретариатът уведоми всички страни за него най-малко шест месеца преди заседанието на Конференцията на страните. Наред с това всяко изменение трябва да бъде прието на заседание на Конференцията на страните. Предвиденият акт ще стане правно обвързващ за страните съгласно член 18, параграф 2, буква „c“ от конвенцията, в който се предвижда следното: „при изтичането на шест месеца от датата на разпространяването на съобщението от депозитаря приложението влиза в сила за всички страни по тази конвенция или по който и да е протокол, които не са представили уведомление в съответствие с разпоредбата на буква „b“.
            
            
               3.ПОЗИЦИЯ, КОЯТО ТРЯБВА ДА СЕ ЗАЕМЕ ОТ ИМЕТО НА СЪЮЗА
            
            
               Съюзът следва да представи предложения по отношение на приложение IV към конвенцията във връзка със следното:
            
            
               ·изменение на приложение IV с цел включване на общо въведение, в което ясно се разграничават понятията „окончателно обезвреждане“ и „оползотворяване“ (възстановяване), уточнява се, че са обхванати всички операции по управление на отпадъците, които се извършват или могат да бъдат извършени на практика — независимо от техния правен статут и дали се считат за екологосъобразни — както и че са обхванати и операциите, които се извършват преди преминаване към други операции („междинни операции“); 
            
            
               ·изменение на приложение IV с цел включване на подзаглавия и уводни текстове, в които се обяснява смисълът на „операции, които не водят до възможност за оползотворяване“ (приложение IV, раздел A) и „операции по оползотворяване“ (приложение IV, раздел B); и     
            
            
               ·изменение на приложение IV във връзка със съществуващите операции и въвеждане на нови операции в същото приложение, като една от целите е описанията на операциите да се актуализират и изяснят в съответствие с научните, техническите и другите промени, настъпили след приемането на конвенцията през 1989 г.; гарантиране — чрез въвеждането на всеобхватни разпоредби — че изискванията на конвенцията се прилагат по отношение на всички операции, които не са изрично упоменати. 
            
            
               Целите на посочените предложения са следните:
            
            
               ·да се гарантира, че предвидените в конвенцията подходящи механизми за контрол са напълно приложими и, съответно, ако бъдат приети, ще подобрят контрола върху превозите на отпадъци и ще улеснят предотвратяването на незаконните превози, 
            
         
         
            
               ·да се подобри правната яснота и да се постигне общо разбиране и тълкуване от страните на операциите по управление на отпадъците, и 
            
            
               ·да се окаже подкрепа за екологосъобразното управление на отпадъците на световно равнище и да бъде подпомогнат преходът към глобална кръгова икономика. 
            
            
               Ако други страни предложат изменения на съответните приложения, с които биха се постигнали същите цели като заложените в предложението на Съюза, той може принципно да подкрепи тези предложения. Подкрепа може да се предоставя както за предложения във връзка със списъка на операциите в приложение IV и позициите, отнасящи се до отпадъци от електрическо и електронно оборудване, които понастоящем са включени в приложения VIII (A1180) и IX (B1110), така и за нови предложения за позиции, отнасящи се до отпадъци от електрическо и електронно оборудване, в приложение II („Категории отпадъци, изискващи особено внимание“). Предложенията относно класифицирането на отпадъците от електрическо и електронно оборудване в приложения II и VIII биха могли да гарантират постигането на горепосочените цели по отношение на този поток от отпадъци, който поражда сериозно безпокойство за околната среда и здравето на човека и който има много висок потенциал за принос към кръговата икономика. 
            
            
               Разпоредбите на конвенцията се въвеждат в правото на ЕС посредством Директива 2008/98/ЕО относно отпадъците, като в приложения I и II към нея се съдържат списъци на операциите по управление на отпадъците, съответстващи на приложение IV към Базелската конвенция, и посредством Регламент (ЕО) № 1013/2006, който регулира износа и вноса в Съюза и превозите между държавите членки (член 1). Директивата и регламентът се прилагат и в рамките на Европейското икономическо пространство (ЕИП).  
            
            
               След приемането на измененията на приложения II и VIII към конвенцията те ще трябва да бъдат въведени в правото на Съюза, и по-специално в Директива 2008/98/ЕО и Регламент (ЕО) № 1013/2006. Въвеждането на тези изменения в Регламент (ЕО) № 1013/2006 може да доведе до задължение за прилагане на нови мерки за контрол по отношение на извършваните в рамките на ЕС и ЕИП превози на новите категории отпадъци, посочени в приложение II, и до забрана за износ на тези отпадъци към държави, които не членуват в ОИСР. Макар че тази ситуация би оказала положително влияние върху износа от ЕС поради горепосочените причини, тя може да породи нежелателни последици и проблеми при извършваните в рамките на Съюза и на ЕИП превози на отпадъци, предназначени за рециклиране, тъй като би довела до прилагането на нови процедури за уведомяване по отношение на тези превози. Тъй като тези превози вече са обект на изискванията за опазване на околната среда, съдържащи се в законодателството на Съюза относно отпадъците, въвеждането на нови административни процедури би усложнило и оскъпило рециклирането в ЕС, като ползите за околната среда ще са ограничени.
            
            
               С цел запазване на сегашното положение в Европейския съюз и ЕИП, т.е. без прилагане на предвидената в конвенцията система за контрол, ще е необходимо секретариатът на конвенцията да бъде уведомяван за съответните разпоредби съгласно член 11 от конвенцията и да се предприемат необходимите действия съгласно Решението на ОИСР. По силата на член 11 страните могат да сключват двустранни, многостранни или регионални споразумения или договорености относно трансграничното движение на отпадъци, при условие че тези споразумения или договорености са съвместими с изискванията за екологосъобразно управление на отпадъците, залегнали в конвенцията. Разпоредбите на споразуменията или договореностите не трябва да са по-малко екологосъобразни от предвидените в конвенцията, като в частност се вземат предвид интересите на развиващите се държави. Уведомления по член 11 са направени например по отношение на Решението на ОИСР. 
            
            
               Въз основа на посочените по-горе обстоятелства в настоящото предложение за решение на Съвета се предвижда Съюзът да представи уведомление съгласно член 11 от конвенцията относно разпоредбите, които се прилагат към превозите на новите категории отпадъци в рамките на Съюза и ЕИП, доколкото тези разпоредби се различават от предвидения акт, като се посочи, че европейските разпоредби се основават на система за екологосъобразно управление, съвместима с конвенцията. Поради връзките, които съществуват между измененията на приложенията към конвенцията и посоченото решение на ОИСР, ще се наложи също така да се предприемат стъпки за информиране на секретариата на ОИСР относно описаната по-горе ситуация.
            
            
               4.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
            
            
               4.1.Процесуалноправно основание
            
            
               4.1.1.Принципи
            
            
               В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се предвижда приемането на решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.
            
            
               4.1.2.Прилагане в конкретния случай
            
            
               Конференцията на страните по Базелската конвенция е орган, създаден по силата на конвенцията.
            
            
               Актът, който Конференцията на страните има за задача да приеме, представлява акт с правно действие. Предвиденият акт ще бъде правно обвързващ съгласно международното право в съответствие с член 18 от конвенцията. Той ще засегне обхвата и съдържанието на законодателството на ЕС, а именно Директива 2008/98/ЕО и Регламент (ЕО) № 1013/2006. Разпоредбите на конвенцията се прилагат посредством посочените директива и регламент, в които, inter alia, се съдържа списък на операциите по управление на отпадъците и се съдържат процедури, уреждащи вноса и износа от Съюза, както и превозите между държавите членки. Директивата и регламентът се прилагат и в рамките на ЕИП. Когато се изменят приложенията към конвенцията, тези изменения трябва да бъдат въведени в посочените директива и регламент, с изключение на разпоредбите относно превозите на отпадъци в рамките на ЕС. 
            
            
               Предвиденият акт не допълва, нито изменя институционалната рамка на конвенцията.
            
            
               Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               4.2.Материалноправно основание
            
            
               4.2.1.Принципи
            
            
               Материалноправното основание за дадено решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС зависи преди всичко от целта и съдържанието на предвидения акт, във връзка с който се заема позиция от името на Съюза. Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.
            
            
               4.2.2.Прилагане в конкретния случай
            
         
         
            
               Основната цел и съдържание на предвидения акт са свързани с опазването на околната среда.
            
            
               Поради това материалноправното основание за предложеното решение е член 192, параграф 1 от ДФЕС.
            
            
               4.3.Заключение
            
            
               Правното основание за предложеното решение следва да бъде член 192, параграф 1 във връзка с член 218, параграф 9 от ДФЕС. 
            
            
               2020/0167 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               за представяне от името на Европейския съюз на предложения за изменение на приложение IV към Базелската конвенция за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане в рамките на 15-ото заседание на Конференцията на страните и относно позицията на Европейския съюз по внесените от други страни предложения за изменение на приложение IV и на други приложения
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 192, параграф 1 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Базелската конвенция за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане (наричана по-нататък „конвенцията“) влезе в сила през 1992 г. и беше сключена от Съюза с Решение 93/98/ЕИО на Съвета
                  6
               . 
            
            
               (2)Конвенцията беше въведена в правото на Съюза посредством Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета
                  7
               . В Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците
                  8
                се съдържа списък на операциите по управление на отпадъците, посочени в приложение IV към конвенцията.
            
            
               (3)В съответствие с член 15, параграф 5, буква „b“ от конвенцията Конференцията на страните при необходимост разглежда и  приема изменения на конвенцията и на приложенията към нея. Тези изменения се приемат на заседание на Конференцията на страните.
            
            
               (4)Въз основа на предложение съгласно членове 17—18 от конвенцията, представено от Съюза или която и да е друга страна по конвенцията, по време на 15-ото си заседание през юли 2021 г. Конференцията на страните може да разгледа изменения на приложения II, IV, VIII и IX към конвенцията.
            
            
               (5)Съюзът следва да представи предложения за изменение на приложение IV към конвенцията с цел да се включи общо въведение, в което ясно да се разграничат понятията „окончателно обезвреждане“ и „оползотворяване“ (възстановяване), да се уточни, че са обхванати всички операции по управление на отпадъците, които се извършват или могат да бъдат извършени на практика — независимо от техния правен статут и дали се считат за екологосъобразни — както и че са обхванати и операциите, които се извършват преди преминаване към други операции („междинни операции“); да се включат подзаглавия и уводни текстове, в които се обяснява смисълът на „операции по окончателно обезвреждане“ (приложение IV, раздел A) и „операции по оползотворяване“ (приложение IV, раздел B); и да се актуализират и уточнят описанията на операциите в съответствие с научните, техническите и другите промени, настъпили след приемането на конвенцията през 1989 г., като чрез въвеждането на всеобхватни разпоредби се гарантира, че изискванията на конвенцията се прилагат по отношение на всички операции, които не са изрично упоменати. 
            
            
               (6)Описанията на операциите по управление на отпадъците, съдържащи се в приложение IV, са от общ характер и би било целесъобразно те да бъдат уточнени. Съответно Съюзът следва да подкрепи изготвянето на обяснителни бележки или насоки от Конференцията на страните, така че съдържанието на тези операции да бъде пояснено. Тези бележки или насоки следва да предоставят обяснения и примери за обхванатите операции и не следва да се включват в текста на конвенцията. 
            
            
               (7)Целта на горепосочените предложения е да се гарантира, че предвидените в конвенцията подходящи механизми за контрол са напълно приложими и, съответно, ако бъдат приети, ще подобрят контрола върху превозите на отпадъци; да се улесни предотвратяването на незаконните превози; да се подобри правната яснота и да се постигне общо разбиране и тълкуване от страните на операциите по управление на отпадъците; да бъде оказана подкрепа за екологосъобразното управление на отпадъците на световно равнище и да бъде подпомогнат преходът към глобална кръгова икономика. 
            
            
               (8)Наред с това Съюзът следва да окаже принципна подкрепа за измененията, предложени впоследствие от други страни по конвенцията, които обхващат списъка на операциите по управление на отпадъците в приложение IV, позициите, отнасящи се до отпадъци от електрическо и електронно оборудване, които понастоящем са включени в приложения VIII (A1180) и IX (B1110), и новите предложения за позиции, отнасящи се до такива отпадъци, в приложение II („Категории отпадъци, изискващи особено внимание“), при условие че с тези изменения биха се постигнали същите цели като заложените в предложението на Съюза. 
            
         
         
            
               (9)Целесъобразно е да се определи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Конференцията на страните, тъй като предвиденият акт (изменение на приложенията към конвенцията) ще бъде обвързващ за Съюза и ще засегне обхвата и съдържанието на неговото законодателство, а именно Директива 2008/98/ЕО и Регламент (ЕО) № 1013/2006.
            
            
               (10)Целесъобразно е да се запази настоящото положение по отношение на превозите на неопасни отпадъци от електрическо и електронно оборудване в рамките на Съюза и ЕИП и, съответно, по отношение на тези превози да не се прилага системата за контрол, която би била въведена след евентуалното добавяне на нова позиция в приложение II към конвенцията. За тази цел Съюзът следва при необходимост да използва процедурите, определени в Решението на ОИСР
                  9
               , и посочената в член 11 от конвенцията процедура за сключване на двустранни, многостранни или регионални споразумения или договорености относно трансграничното движение на опасни или други отпадъци със страни или държави, които не са страни по конвенцията
                  10
               , за да се гарантира, че по отношение на превозите на неопасни отпадъци в рамките на Съюза и ЕИП не се извършва допълнителен контрол в резултат на приемането на изменения в приложение II към конвенцията, 
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               1.Целите на Съюза в рамките на 15-ото заседание на Конференцията на страните по Базелската конвенция са следните:
            
            
               а)да се гарантира, че предвидените в конвенцията подходящи механизми за контрол са напълно приложими, да се подобри контролът върху превозите на отпадъци и да се улесни предотвратяването на незаконните превози на отпадъци;
            
            
               б)да се подобри правната яснота и да се постигне общо разбиране и тълкуване от страните на операциите по обезвреждане, включени в приложение IV;
            
            
               в)да бъде оказана подкрепа за екологосъобразното управление на отпадъците на световно равнище и да бъде подпомогнат преходът към глобална кръгова икономика. 
            
            
               2.С оглед на 15-ото заседание на Конференцията на страните по Базелската конвенция и за да постигне целите, посочени в параграф 1, Съюзът представя следните предложения:
            
            
               а)изменение на приложение IV с цел включване на общо въведение, в което ясно се разграничават понятията „окончателно обезвреждане“ и „оползотворяване“ (възстановяване), уточнява се, че са обхванати всички операции по управление на отпадъците, които се извършват или могат да бъдат извършени на практика — независимо от техния правен статут и дали се считат за екологосъобразни — както и че са обхванати и операциите, които се извършват преди преминаване към други операции („междинни операции“); 
            
            
               б)изменение на приложение IV с цел включване на подзаглавия и уводни текстове, в които се обяснява смисълът на „операции по окончателно обезвреждане“ (приложение IV, раздел A) и „операции по оползотворяване“ (приложение IV, раздел B);     
            
            
               в)актуализиране и уточняване на описанията на посочените в приложение IV операции в съответствие с научните, техническите и другите промени, настъпили след приемането на конвенцията през 1989 г., като чрез въвеждането на всеобхватни разпоредби в същото приложение се гарантира, че изискванията на конвенцията се прилагат по отношение на всички операции, които не са изрично упоменати. 
            
            
               3.Към настоящото решение е приложено подробно предложение съгласно букви а)— в) по-горе. Комисията, от името на Съюза, предава това предложение на секретариата на конвенцията. 
            
            
               4.Съюзът подкрепя намерението да се изготвят обяснителни бележки или насоки от Конференцията на страните по конвенцията, с които да бъде изяснено съдържанието на операциите по обезвреждане, посочени в приложение IV. Тези обяснителни бележки или насоки не се включват в текста на конвенцията. 
            
            
               Член 2
            
            
               Съюзът може да подкрепя изменения, предложени от други страни по конвенцията, които обхващат:
            
            
               1.списъка на операциите по управление на отпадъците в приложение IV; 
            
            
               2.позициите, отнасящи се до отпадъци от електрическо и електронно оборудване, които понастоящем са включени в приложения VIII (A1180) и IX (B1110); и 
            
            
               3.новите предложения за позиции, отнасящи се до отпадъци от електрическо и електронно оборудване, в приложение II („Категории отпадъци, изискващи особено внимание“),
            
            
               при условие че те допринасят за постигането на целите на Съюза, посочени в член 1, параграф 1. 
            
         
         
            
               Член 3
            
            
               Представителите на Съюза могат — в зависимост от хода на 15-ото заседание на Конференцията на страните и като се консултират с държавите членки в рамките на координационни срещи на място — да договарят уточнения на позицията, посочена в членове 1 и 2, без да е необходимо допълнително решение на Съвета. 
            
            
               Член 4
            
            
               В случай че по време на 15-ото заседание на Конференцията на страните по Базелската конвенция бъдат изменени съответните приложения към конвенцията, при необходимост Съюзът предприема необходимите стъпки съгласно Решението на ОИСР и член 11 от конвенцията
                  11
               , за да гарантира, че няма да бъде засегнат текущият контрол на превозите на неопасни отпадъци в рамките на Съюза и ЕИП.
            
            
               Член 5
            
            
               Адресат на настоящото решение е Комисията.
            
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Решение 93/98/ЕИО на Съвета за сключване, от името на Общността, на Базелската конвенция от 22 март 1989 г. за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане (ОВ L 39, 16.2.1993 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        В член 4А от конвенцията, който влезе в сила през декември 2019 г., се съдържа забрана за извършването на каквито и да е трансгранични превози на обхванатите от конвенцията опасни отпадъци от всяка страна, включена в приложение VII (страни и други държави, които членуват в ОИСР, ЕС и Лихтенщайн), до държави, които не са включени в приложение VII. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Допълнителна информация е публикувана на уебсайта на Базелската конвенция — вж. 
                  http://www.basel.int/Implementation/LegalMatters/LegalClarity/ReviewofAnnexes/AnnexesI,III,IVandrelatedaspectsofAnnexes/tabid/6269/Default.aspx
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците (с измененията) (ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно превози на отпадъци (с измененията) (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Решение 93/98/ЕИО на Съвета от 1 февруари 1993 г. за сключване от името на Общността на Конвенцията за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане (Базелска конвенция) (ОВ L 39, 16.2.1993 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно превози на отпадъци (с измененията) (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците (с измененията) (ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Решение C(2001)107/FINAL на Съвета на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР) относно преразглеждането на Решение C(92)39/FINAL за контрол върху трансграничното движение на отпадъци, предназначени за операции по оползотворяване („Решение на ОИСР“).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Трябва да се има предвид, че Съюзът е в напреднал етап на използване на процедурата по член 11 от Базелската конвенция, поради което може да не е необходимо тя да бъде спомената в настоящото решение на Съвета.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Вж. бележка под линия 10.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 7.8.2020
            COM(2020) 362 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            Предложение за Решение на Съвета
            за представяне от името на Европейския съюз на предложения за изменение на приложение IV към Базелската конвенция за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане в рамките на 15-ото заседание на Конференцията на страните и относно позицията на Европейския съюз по внесените от други страни предложения за изменение на приложение IV и на други приложения
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ 
            
            
            
               Предложение на ЕС за изменения на приложение IV към Базелската конвенция (предложение за нов текст на приложение IV):
            
            
            
               Приложение IV
                  1
               
            
            
               Операции по обезвреждане
            
            
               Съществуват две категории операции по обезвреждане — операции по оползотворяване и операции, които не водят до възможност за оползотворяване. Раздел А обхваща операциите, които не водят до възможност за оползотворяване, а раздел B — операциите по оползотворяване.
            
            
               Настоящото приложение обхваща операциите по обезвреждане, включително междинните операции.
            
            
               Настоящото приложение обхваща всички операции по обезвреждане, независимо от техния правен статут и дали се считат за екологосъобразни.
            
            
                
            
            
               A.
                     Операции, които не водят до възможност за оползотворяване
            
            
               „Операция, която не води до възможност за оползотворяване“ е дейност, която не е операция по оползотворяване, дори когато нейна вторична последица води до възстановяване на вещества или енергия.
            
            
               D*1
                     Съхраняване в надземно депо, изолирано от околната среда
            
            
               D*2
                     Събиране в повърхностни водоеми (например поставяне на течности или утайки в шахти, хвостохранилища или шламохранилища)
            
            
               D*3
                     Депониране на земя, различно от депонирането по D*1 и D*2 (например постоянно надземно съхранение)
            
            
               D*4
                     Постоянно подземно съхранение (например разполагане на контейнери в мина)
            
            
               D*5
                     Депониране в земя, различно от депонирането по D*4 (например инжектиране в кладенци, солни находища или естествени хранилища)
            
            
               D*6
                     Третиране в почва in situ (например биоразграждане или химическо третиране в почвата)
            
            
               D*7
                     Изхвърляне във водоеми, с изключение на морета и океани
            
         
         
            
               D*8
                     Изхвърляне в морета и океани, включително заравяне под морското дъно
            
            
               D*9
                     Изхвърляне в атмосферата (например изпускане на сгъстени или втечнени газове)
            
            
               D*10
                     Термично третиране, различно от третирането по позиция R*5 от раздел B (например изгаряне)
            
            
               D*11
                     Операции по окончателно обезвреждане, различно от обезвреждането по D*1—D*10
            
            
               D*12
                     Биологично третиране преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел А
            
            
               D*13
                     Физико-механично третиране (например изпаряване, изсушаване), физикохимично третиране (например екстракция с разтворител), химично третиране (например неутрализация, утаяване) или имобилизиране (например стабилизиране, втвърдяване) преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел А
            
            
               D*14
                     Механично третиране, различно от третирането по D*15 (например разглобяване, сортиране, трошене, уплътняване, пелетизиране, раздробяване, кондициониране, разделяне), преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел А
            
            
               D*15     Смесване, включително размесване, преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел А
            
            
               D*16     Преопаковане преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел А
            
            
               D*17
                     Друго третиране, различно от третирането по D*12—D*16, преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел А
            
            
               D*18
                     Временно складиране преди извършване на която и да е от операциите, посочени в раздел А
            
            
            
               B.
                     Операции по оползотворяване
            
            
               „Операция по оползотворяване“ означава дейност, която има като основен резултат използването на отпадъци за полезна цел чрез замяна на други материали, които иначе биха били използвани за изпълнението на конкретна функция, или подготовката на отпадъците да изпълняват тази функция в производствено предприятие или в икономиката като цяло.
            
            
               R*1
                     Подготовка за повторна употреба (например проверка, почистване, поправка, обновяване)
            
            
               R*2
                     Рециклиране на органични вещества
            
            
               R*3
                     Рециклиране на метали и метални съединения
            
            
               R*4
                     Рециклиране на други неорганични материали
            
            
               R*5
                     Термично третиране, насочено предимно към генериране на енергия 
            
            
               R*6
                     Оползотворяване, различно от оползотворяването по R*1—R*5 
            
         
         
            
               R*7
                     Биологично третиране преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел B
            
            
               R*8
                     Физико-механично третиране (например изпаряване, изсушаване), физикохимично третиране (например екстракция с разтворител) или химично третиране (например неутрализация, утаяване)  преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел B
            
            
               R*9
                     Механично третиране, различно от третирането по R*10 (например разглобяване, сортиране, трошене, уплътняване, пелетизиране, раздробяване, кондициониране, разделяне), преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел B
            
            
               R*10     Смесване, включително размесване, преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел B
            
            
               R*11     Преопаковане преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел B
            
            
               R*12
                     Друго третиране, различно от третирането по R*7—R*9, преди преминаване към която и да е от операциите, посочени в раздел B
            
            
               R*13
                     Временно складиране преди извършване на която и да е от операциите, посочени в раздел B
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Измененията на настоящото приложение влизат в сила от [дата, която настъпва две години след приемането от Конференцията на страните]; звездичките няма да се използват от [дата, която настъпва четири години след приемането от Конференцията на страните].