CELEX: 31981D1053
Language: it
Date: 1981-12-29 00:00:00
Title: 81/1053/CEE: Decisione del Consiglio, del 29 dicembre 1981, relativa alla conclusione dell'accordo sulla pesca tra la Comunità economica europea ed il governo del Canada

Avis juridique important

|

31981D1053

81/1053/CEE: Decisione del Consiglio, del 29 dicembre 1981, relativa alla conclusione dell'accordo sulla pesca tra la Comunità economica europea ed il governo del Canada  

Gazzetta ufficiale n. L 379 del 31/12/1981 pag. 0053 - 0053 edizione speciale finlandese: capitolo 11 tomo 10 pag. 0082  edizione speciale spagnola: capitolo 04 tomo 1 pag. 0211  edizione speciale svedese/ capitolo 11 tomo 10 pag. 0082  edizione speciale portoghese: capitolo 04 tomo 1 pag. 0211 

++++DECISIONE DEL CONSIGLIO  del 29 dicembre 1981  relativa alla conclusione dell ' accordo sulla pesca tra la Comunità economica europea ed il governo del Canada  ( 81/1053/CEE )  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 43 ,  vista la raccomandazione della Commissione ,  visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ) ,  considerando che è nell ' interesse della Comunità di approvare l ' accordo tra la Comunità economica europea ed il governo del Canada riguardante la pesca effettuata da navi di una delle parti nella zona di pesca dell ' altra parte ,  DECIDE :  Articolo 1  È approvato a nome della Comunità l ' accordo sulla pesca tra la Comunità economica europea ed il governo del Canada .  Il testo dell ' accordo è accluso alla presente decisione .  Articolo 2  Il presidente del Consiglio invia , a nome della Comunità , la notifica di cui all ' articolo XV dell ' accordo ( 2 ) .  Fatto a Bruxelles , addì 29 dicembre 1981 .  Per il Consiglio  Il Presidente  P . WALKER  ( 1 ) Parere reso il 18 dicembre 1981 ( non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale ) .  ( 2 ) La data di entrata in vigore dell ' accordo sarà pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee a cura del segretariato generale del Consiglio .  ACCORDO  sulla pesca tra la Comunità economica europea ed il governo del Canada  LA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA ,  in seguito denominata « Comunità » e  IL GOVERNO DEL CANADA ,  RICORDANDO gli stretti rapporti esistenti tra la Comunità ed il Canada e , in particolare , l ' accordo quadro per la cooperazione commerciale ed economica tra le Comunità europee ed il Canada , firmato ad Ottawa il 6 luglio 1976 ;  CONSIDERANDO il loro comune desiderio di provvedere alla conservazione e alla razionale gestione delle risorse biologiche delle acque adiacenti alle loro coste , e il loro interesse per il benessere delle rispettive comunità costiere e la preservazione delle risorse biologiche delle acque adiacenti , dalle quali queste comunità dipendono ;  PRENDENDO ATTO che il governo del Canada ha esteso la propria giurisdizione sulle risorse biologiche nella propria fascia costiera per una superficie di 200 miglia marine dalla costa , ed esercita entro questi limiti i diritti sovrani per quanto riguarda l ' esplorazione , lo sfruttamento , la conservazione e la gestione di queste risorse e che gli Stati membri della Comunità hanno convenuto che le loro zone di pesca , in seguito denominate « zona di pesca della Comunità » si estendono sino a 200 miglia marine dalla costa , limite entro il quale l ' esercizio della pesca è soggetto alla politica comunitaria in materia di pesca ;  TENENDO CONTO della necessità di coordinare la gestione di talune risorse biologiche marine che si trovano nelle acque sottoposte alla giurisdizione del Canada in materia di pesca e nella zona di pesca della Comunità ;  TENENDO CONTO dei lavori svolti dalla terza conferenza delle Nazioni Unite sul diritto del mare e della prassi degli Stati che ad esso conforma ;  AFFERMANDO che l ' esercizio dei diritti sovrani da parte degli Stati costieri entro le zone sottoposte alla loro giurisdizione relativamente alle risorse biologiche per l ' esplorazione , lo sfruttamento , la conservazione e la gestione di queste risorse deve essere attuato in conformità dei principi del diritto internazionale ;  TENENDO CONTO che ciascuna delle due parti è interessata allo sviluppo della pesca nella zona di pesca dell ' altra ;  DESIDEROSI di fissare i termini e le condizioni relative alla pesca di reciproco interesse ,  HANNO CONCORDATO QUANTO SEGUE :  Articolo I  Le due parti collaborano strettamente per quanto attiene alla conservazione ed allo sfruttamento delle risorse biologiche del mare . Esse attuano le misure atte ad agevolare questa cooperazione , si consultano e cooperano in occasione di negoziati internazionali e nell ' ambito di organismi internazionali al fine di raggiungere obiettivi comuni in materia di pesca .  Articolo II  1 . a ) Il governo del Canada si impegna ad autorizzare le navi battenti bandiera degli Stati membri della Comunità a pescare entro la zona al largo della costa orientale del Canada , soggetta alla giurisdizione canadese dopo il 31 dicembre 1976 , quote appropriate del totale di cattura autorizzato , che risultino in eccedenza rispetto alle capacitù di cattura canadesi , nel rispetto delle disposizioni del presente articolo .  b ) La Comunità si impegna ad autorizzare le navi canadesi a pescare entro la sua zona di pesca quote appropriate del totale di cattura autorizzato , che risultino in eccedenza rispetto alle capacitù di cattura della Comunità , nel rispetto delle disposizioni del presente articolo .  2 . Per quanto riguarda le acque soggette alla sua giurisdizione in materia di pesca di cui al paragrafo 1 , fatte salve le modifiche necessarie per far fronte a circostanze impreviste , ciascuna parte stabilisce ogni anno quanto segue :  a ) il totale di cattura autorizzato per scorte particolari o per insiemi di scorte in considerazione dei dati scientifici disponibili , della interdipendenza delle scorte , dei lavori dei competenti organismi internazionali e degli altri fattori pertinenti ;  b ) la propria capacità di cattura rispetto a tali popolazioni , e  c ) previe opportune consultazioni , le parti appropriate delle eccedenze di scorte particolari o di insiemi di scorte da assegnare ai pescherecci dell ' altra parte , nonchù le zone entro le quali queste quote possono essere catturate .  3 . Nel definire le quote e le zone in cui le catture possono aver luogo , ciascuna parte prenderà in considerazione , tra l ' altro , gli elementi sotto indicati :  - i propri interessi ;  - l ' eccedenza del totale di cattura autorizzato delle scorte in questione ;  - la tradizionale attività di pesca svolta dai pescherecci dell ' altra parte ;  - la reciprocità dell ' accesso ;  - altri vantaggi che possono essere offerti in seguito alla cooperazione di cui all ' articolo VIII .  Articolo III  1 . Ciascuna parte prende tutte le misure necessarie affinchù le sue navi operino in osservanza del presente accordo e delle misure che saranno concordate di volta in volta conformemente alle disposizioni del presente accordo .  2 . Nella zona sottoposta alla sua giurisdizione di pesca , ciascuna parte può prendere , in conformità del diritto internazionale , le misure necessarie affinchù le nave dell ' altra parte osservino le disposizioni del presente accordo .  3 . Nella zona sottoposta alla sua giurisdizione di pesca , ciascuna parte può prendere le misure necessarie per dare effetto alle disposizioni del presente accordo , compreso eventualmente il rilascio di licenze .  4 . Quando esercitano l ' attività di pesca nella zona soggetta alla giurisdizione di pesca dell ' altra parte , i pescherecci di una parte devono osservare tutte le norme che disciplinano tale attività in quella zona .  5 . Ciascuna parte può prendere le misure che ritiene necessarie per la conservazione , la gestione razionale e la regolamentazione dell ' attività di pesca nella propria zona di pesca , purchù tali misure non vengano prese con lo scopo specifico di impedire ai pescherecci dell ' altra parte di effettuare le catture delle quote loro concesse a norma del presente accordo .  Articolo IV  Le due parti cooperano , sul piano bilaterale oppure per il tramite dei competenti organismi internazionali , ai fini della corretta gestione e conservazione delle riserve che si trovano nelle zone soggette alla loro giurisdizione de pesca e delle riserve di specie associate .  In particolare , esse si adoperano per armonizzare le misure da applicare a queste riserve , si consultano frequentemente e si scambiano a tal fine le statistiche pertinenti in materia di pesca .  Articolo V  In base all ' andamento delle relazioni in materia di pesca , in conformità delle disposizioni dell ' articolo II , le due parti cooperano , se del caso , nella ricerca scientifica necessaria per la gestione , la conservazione e l ' utilizzazione delle risorse biologiche nella zona soggetta alla giurisdizione di pesca dell ' altra parte . A tale fine , scienziati delle due parti si consultano circa tale ricerca e circa l ' analisi ed interpretazione dei risultati ottenuti .  Articolo VI  1 . Subordinatamente alla disponibilità di attrezzature ed alle esigenze delle proprie navi , ciascuna parte consentirà alle navi cui ha rilasciato una licenza a norma del presente accordo l ' accesso ai suoi porti , in conformità delle leggi , dei regolamenti e delle norme amministrative in vigore , per acquistare esche , rifornimenti , attrezzi o effettuare riparazioni o per altri fini che detta parte può determinare .  2 . L ' autorizzazione di cui sopra diventa nulla nei confronti di qualsiasi nave cui sia stata rilasciata una licenza di pesca a norma del presente accordo immediatamente dopo la revoca o la scadenza della licenza stessa , fatta eccezione per quanto riguarda l ' accesso ai porti al fine di acquistare rifornimenti o effettuare riparazioni necessarie per proseguire .  3 . Le disposizioni del presente articolo non riguardano l ' accesso ai porti dell ' uno o dell ' altra parte in caso di pericolo , emergenza medica o forza maggiore .  Articolo VII  1 . Le due parti ribadiscono la propria adesione al principio della cooperazione stabilito nella convenzione sulla futura cooperazione multilaterale per la pesca nell ' Atlantico , di Nord-Ovest , di cui sono parti contraenti , in particolare nell ' articolo XI , paragrafo 4 .  2 . Qualora l ' attività di pesca di una terzo parte provochi una minaccia per la conservazione delle risorse biologiche delle acque al largo delle zone di cui all ' articolo II , oppure ad esse adiacenti , le due parti convengono di prendere misure di collaborazione per far fronte a tale minaccia .  Articolo VIII  1 . Le due parti incoraggiano la cooperazione economica e commerciale nel settore della pesca .  2 . A tal fine le due parti utilizzano in particolare le possibilità offerte dall ' accordo quadro del 1976 , per la cooperazione commerciale ed economica tra la Comunità europea ed il Canada nel settore della pesca , allo scopo di migliorare reciprocamente le condizioni e i termini delle loro relazioni in materia di pesca .  Articolo IX  Le due parti conducono consultazioni periodiche bilaterali per la messa a punto di un ' ulteriore cooperazione nel settore della pesca , includendovi la collaborazione sui seguenti aspetti : commercio del prodotto della pesca , scambio di informazioni tecniche e di personale specializzato , miglioramento dell ' utilizzazione e della trasformazione del pescato , nonchù accordi che consentano ai pescherecci di ciascuna parte l ' uso dei porti dell ' altra per sbarcare o imbarcare membri dell ' equipaggio od altre persone o per altri fini da concordare .  Articolo X  1 . Le due parti si consultano periodicamente su questioni relative all ' applicazione del presente accordo .  2 . Qualsiasi controversia sull ' interpretazione o applicazione del presente accordo è oggetto di consultazioni tra le parti .  Articolo XI  Il presente accordo si applica da un lato ai territori in cui si applica il trattato che istituisce la Comunità , alle condizioni indicate in quest ' ultimo , e dall ' altro al territorio del Canada .  Articolo XII  1 . Il presente accordo lascia impregiudicate le convenzioni multilaterali alle quali il Canada e la Comunità oppure il Canada e qualsiasi Stato membro della Comunità abbiano aderito , nonchù le opinioni dell ' una o dell ' altra parte su questioni relative al diritto del mare .  2 . Il presente accordo lascia impregiudicata la delimitazione delle zone economiche o delle zone di pesca tra il Canada e gli Stati membri della Comunità .  Articolo XIII  Il presente accordo lascia salvo qualsiasi accordo bilaterale in vigore tra uno Stato membro della Comunità ed il Canada in materia di pesca .  Articolo XIV  L ' allegato costituisce parte integrante dell ' accordo .  Articolo XV  Il presente accordo entra in vigore alla data in cui le parti si saranno reciprocamente notificate l ' espletamento delle procedure necessarie a tal fine .  Articolo XVI  Il presente accordo può essere rescisso dall ' una o dall ' altra parte il 31 dicembre 1987 , oppure in qualsiasi momento dopo tale data , a condizione che ne venga dato preavviso di almeno dodici mesi .  In fede di che , i sottoscritti , debitamente autorizzati a tal fine , hanno firmato il presente accordo .  Fatto a ... , il ... , in duplice esemplare in lingua danese , francese , greca , inglese , italiana , olandese e tedesca , ciascun testo facente ugualmente fede .  Per il Consiglio delle Comunità europee  Per il governo del Canada  ALLEGATO  Dichiarazione della Comunità sull ' articolo XI dell ' accordo sulla pesca tra la Comunità economica europea e il governo del Canada  Conformemente al desiderio espresso dal governo del Canada , la Comunità conferma di considerare l ' articolo XI dell ' accordo , che incorpora disposizioni tradizionalmente impiegate in accordi conclusi tra la Comunità economica europea e paesi terzi , come non attinente al problema del regime giuridico della zona economica , attualmente in discussione alla terza conferenza delle Nazioni Unite sul diritto del mare .