CELEX: 62014CN0176
Language: mt
Date: 2014-04-10 00:00:00
Title: Kawża C-176/14: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Raad van State van België (il-Belġju) fl- 10 ta’ April 2014 – Joris Van Hauthem, Ann Frans vs Vlaamse Gemeenschap

21.7.2014   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 235/4
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Raad van State van België (il-Belġju) fl-10 ta’ April 2014 – Joris Van Hauthem, Ann Frans vs Vlaamse Gemeenschap
   (Kawża C-176/14)
   2014/C 235/05
   Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Raad van State van België
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Joris Van Hauthem, Ann Frans
   
      Konvenuta: Vlaamse Gemeenschap
   
      Domandi preliminari
   
   
               1)
            
            
               L-Artikolu 10 tal-Anness I tal-Ftehim bejn, minn naħa, il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha u, min-naħa l-oħra, l-Konfederazzjoni Svizzera, dwar il-moviment liberu tal-persuni, moqri flimkien mal-Annessi I, II u III, il-protokolli u l-att finali ta’ dan il-ftehim, iffirmat fil-Lussemburgu fil-21 ta’ Ġunju 1999 (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa intiż li jeskludi l-istess impjiegi bħal dawk imsemmija fl-Artikolu 45(4) TFUE u l-Artikolu 28(4) tal-Ftehim ŻEE?
            
         
               2)
            
            
               L-Artikolu 14 tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/109/CE (2), tal-25 ta’ Novembru 2003, dwar l-istatus ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu residenti għat-tul, għandu jiġi interpretat fis-sens li, fl-assenza ta’ esklużjoni espliċita mill-eżerċizzju ta’ attività ekonomika skont l-Artikolu 14(3) ta’ din id-direttiva, resident għal perijodu twil ta’ żmien fi Stat Membru ieħor jikseb aċċess mingħajr limitu għas-suq tax-xogħol Belġjan, inkluż għall-impjiegi li, skont l-Artikolu 11(1)(a) jew l-Artikolu 11(3)(a) tad-Direttiva 2003/109, jistgħu jiġu rrifjutati lir-residenti għal perijodu twil ta’ żmien tal-Belġju, jew għal impjiegi li ċ-ċittadini taż-ŻEE jistgħu wkoll jiġu esklużi skont l-Artikolu 45(4) TFUE jew l-Artikolu 28(4) tal-Ftehim ŻEE?
            
         
               3)
            
            
               L-Artikoli 6 u 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 (3), tad-19 ta’ Settembru 1980, dwar l-iżvilupp tal-Assoċjazzjoni, adottata mill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, imwaqqaf mill-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija, li ġie ffirmat fit-12 ta’ Settembru 1963, f’Ankara mir-Repubblika tat-Turkija, minn naħa, kif ukoll mill-Istati Membri tal-KEE u l-Komunità, min-naħa l-oħra, u li ġie konkluż, approvat u kkonfermat f’isem il-Komunità permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 64/732/KEE, tat-23 ta’ Diċembru 1963, għandhom jiġu interpretati fis-sens li t-termini “kull attività b’salarju tal-għażla tiegħu”, “kull attività b’salarju tal-għażla tagħhom” u “kull offerta ta’ xogħol” jinkludu l-impjieġi kollha fl-amministrazzjoni pubblika, jew inkella, jeħtieġ li jsir riferiment b’analoġija, għall-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, għar-restrizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 45(4) TFUE u fl-Artikolu 28(4) tal-Ftehim ŻEE, jew anki għar-restrizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 2003/109?
            
         
               4)
            
            
               L-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-membri tal-familja ta’ ħaddiem Tork li jissodisfaw il-kundizzjonijiet kollha għandhom, huma wkoll, tkun xi tkun in-nazzjonalità tagħhom, aċċess għall-impjiegi kollha tal-amministrazzjoni pubblika, jew inkella għandhom japplikaw għalihom b’analoġija r-restrizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 45(4) TFUE u fl-Artikolu 28(4) tal-Ftehim ŻEE, jew anki r-restrizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 2003/109?
            
         
               5)
            
            
               Fil-kuntest ta’ azzjoni ġudizzjarja mibdija minn ċittadin kontra miżura ta’ portata ġenerali li, skont id-Deċiżjoni Nruo1/80, iżda għall-kuntrarju ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali ta’ livell superjuri, tagħti lill-ħaddiema Torok u lill-membri tal-familja tagħhom aċċess għal ċerti impjiegi fl-amministrazzjoni pubblika, il-qorti nazzjonali tista’ tinvoka din id-deċiżjoni fl-assenza ta’ pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea?
            
         
               6)
            
            
               Il-fatt li r-rikorrenti jinvoka l-interess li tagħtih il-funzjoni tiegħu ta’ membru tal-Vlaams Parlement, li tipprekludi li jiġi mxebbah ma’ parti fil-kawża ordinarja, jaffettwa r-risposta għall-ħames domanda?
            
         
      (1)  ĠU 2002, L 114, p. 6.
   
      (2)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 272.
   
      (3)  Deċiżjoni dwar l-iżvilupp tal-Assoċjazzjoni, adottata mill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, imwaqqaf mill-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni.