CELEX: 32003R0909
Language: fi
Date: 2003-05-23
Title: Komission asetus (EY) N:o 909/2003, annettu 23 päivänä toukokuuta 2003, asetuksen (EY) N:o 1693/2002 muuttamisesta yhden argentiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan tuottamien tiettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnin kirjaamisen osalta

Avis juridique important

|

32003R0909

Komission asetus (EY) N:o 909/2003, annettu 23 päivänä toukokuuta 2003, asetuksen (EY) N:o 1693/2002 muuttamisesta yhden argentiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan tuottamien tiettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnin kirjaamisen osalta  

Virallinen lehti nro L 128 , 24/05/2003 s. 0007 - 0008

Komission asetus (EY) N:o 909/2003,annettu 23 päivänä toukokuuta 2003,asetuksen (EY) N:o 1693/2002 muuttamisesta yhden argentiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan tuottamien tiettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnin kirjaamisen osaltaEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1972/2002(2), ja erityisesti sen 13 ja 14 artiklan,on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa asiasta,sekä katsoo seuraavaa:A. MENETTELY(1) Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1784/2000(3), jäljempänä "lopullista tullia koskeva asetus", käyttöön 34,8 prosentin suuruisen polkumyyntitullin Brasiliasta peräisin olevien kierteellisten tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien, jäljempänä "tempervalurautaiset liitososat", tuonnissa.(2) Elokuun 12 päivänä 2002 komissio sai asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä "perusasetus", 13 artiklan 3 kohdan mukaisen pyynnön kyseisen tuotannonalan etuja ajavalta Defence Committee of the Malleable Cast Iron Pipe Fittings Industry of the European Union -järjestöltä. Pyynnössä väitettiin, että Brasiliasta peräisin olevien tempervalurautaisia liitososien tuonnissa lopullista tullia koskevalla asetuksella käyttöön otettuja polkumyyntitulleja kierretään. Pyynnön mukaan toimenpiteiden kiertäminen tapahtuu kuljettamalla Brasiliasta peräisin olevia tempervalurautaisia liitososia Argentiinan kautta yhteisöön. Pyyntö esitettiin pääosaa yhteisön tempervalurautaisten liitososien tuotannosta edustavien tuottajien puolesta ja se sisälsi riittävän alustavan näytön perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa vahvistetuista tekijöistä.(3) Komissio pani vireille toimenpiteiden väitettyä kiertämistä koskevan tutkimuksen asetuksella (EY) N:o 1693/2002(4), jäljempänä "vireillepanoasetus".(4) Perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti vireillepanoasetuksen 2 artiklassa kehotetaan tulliviranomaisia kirjaamaan 26 päivästä syyskuuta 2002 alkaen Argentiinasta lähetettyjen tempervalurautaisten liitososien tuonti riippumatta siitä, onko liitososat esitetty tullille Argentiinasta peräisin olevina vai ei.(5) Vireillepanoasetuksen 2 artiklan 3 kohdassa säädetään, että tuonti olisi vapautettava kirjaamisvelvoitteesta, jos todetaan, että kirjaamisesta vapauttamista hakeneet viejät eivät kierrä polkumyyntitulleja.B. VAPAUTTAMISTA KOSKEVAT PYYNNÖT(6) Yksi vientiä harjoittava tuottaja, DEMA SA, San Justo, Buenos Aires, toimitti komissiolle vireillepanoasetuksen 3 artiklassa asetetuissa määräajoissa pyynnön, joka koski tuonnin kirjaamisesta ja toimenpiteistä vapauttamista.(7) Joulukuussa 2002 eli kuukausi sen jälkeen, kun kyselylomakevastausten toimittamiselle asetettu määräaika oli päättynyt, komissio sai Argentiinassa toimivaksi tempervalurautaisten liitososien tuottajaksi ilmoittautuvan Industrias Aguila Blanca SA:n (Argentina) puolesta tehdyn pyynnön. Yritys pyysi, että sitä pidettäisiin asianomaisena osapuolena tutkimuksessa ja että se jätettäisiin laajennettujen toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle. Koska pyyntö saatiin niin myöhäisessä vaiheessa tutkimusta ja selvästi vireillepanoasetuksen 3 artiklassa säädettyjen määräaikojen päättymisen jälkeen ja koska se lisäksi olisi edellyttänyt lisäselityksiä ja tietojen tarkastamista, yritykselle ilmoitettiin, ettei sitä voitaisi pitää tutkimuksessa yhteistyössä toimivana osapuolena. Tämän vuoksi yritykselle ilmoitettiin, että sitä koskevat päätelmät jouduttaisiin tekemään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti.(8) Viejiä koskevat päätökset olisi tässä vaiheessa rajoitettava koskemaan ainoastaan tuonnin kirjaamisesta vapauttamista. Jos neuvosto antaa myöhemmin asetuksen polkumyyntitoimenpiteiden soveltamisalan laajentamisesta perusasetuksen 13 artiklan mukaisesti, se voi myös päättää vapauttaa tietyt viejät tällaisista laajennetuista toimenpiteistä.C. TUTKIMUSAJANJAKSO(9) Tutkimusajanjakso käsitti 1 päivän heinäkuuta 2001 ja 30 päivän kesäkuuta 2002 välisen ajan. Tietoja kerättiin myös vuoden 1998 ja tutkimusajanjakson väliseltä ajalta sen selvittämiseksi, oliko kaupan rakenteessa tapahtunut muutoksia.D. DEMA SA -YRITYSTÄ KOSKEVAT PÄÄTELMÄT(10) DEMA SA vastasi komission tutkimuksen aikana lähettämään kyselyyn. Komissio teki tarkastuskäynnin yrityksen toimitiloihin.(11) DEMA SA vei tutkimusajanjaksona yhteisöön vain yhden kontin asianomaista tuotetta. Muuta vientiä yhteisöön ei ollut tutkimusajanjakson tai sen ajanjakson aikana, jolta tietoja kerättiin. Ainut vientitapahtuma ennen tutkimusajanjaksona tapahtunutta vientiä oli vuonna 1992. Kaupalla ei näin ollen ollut selkeää rakennetta ennen Brasiliasta yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevien toimenpiteiden käyttöönottoa tai sen jälkeen, joten muutostakaan ei ole voinut tapahtua. Tutkimus on lisäksi vahvistanut, että DEMA SA on tempervalurautaisten liitososien valmistaja ja viejä, jolla omat tuotantolaitokset koko asianomaisen tuotteen tuotantoprosessia varten. Se myy pelkästään itse tuottamiaan tuotteita, eikä ole hankkinut tempervalurautaisia liitososia Brasiliasta tutkimusajanjakson aikana. Tästä syystä katsotaan, että DEMA SA on komissiota tyydyttävällä tavalla osoittanut, ettei se ole kiertänyt Brasiliasta peräisin olevien tempervalurautaisten liitososien tuonnissa käyttöön otettuja toimenpiteitä.(12) Edellä esitetyt päätelmät huomioon ottaen tuonnin kirjaaminen olisi lopetettava siltä osin kuin on kyse Argentiinasta lähetetyistä, DEMA SA:n tuottamista tempervalurautaisista liitososista.(13) Komissio pitää tästä syystä asianmukaisena muuttaa vireillepanoasetusta siltä osin kuin siinä säädetään Argentiinasta lähetettyjen tempervalurautaisten liitososien tuonnin kirjaamisesta (riippumatta siitä, onko niiden ilmoitettu olevan peräisin Argentiinasta).(14) Tämä asetus perustuu DEMA SA:ta koskeviin päätelmiin eikä vaikuta neuvoston mahdolliseen päätökseen laajentaa Brasiliasta peräisin olevien tempervalurautaisten liitososien tuonnissa käytössä olevat polkumyyntitoimenpiteet koskemaan samaa Argentiinasta lähetettyä tuotetta (riippumatta siitä, onko tuotteiden ilmoitettu olevan peräisin Argentiinasta).(15) Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella komissio aikoi lopettaa DEMA SA:n tuottamien tempervalurautaisten liitososien tuonnin kirjaamisen, ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksia. Vastalauseita ei esitetty,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaLisätään asetuksen (EY) N:o 1693/2002 2 artiklaan kohta seuraavasti:"4. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita ei tarvitse kirjata, jos ne ovat seuraavien yritysten valmistamia:>TAULUKON PAIKKA>"2 artiklaTämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 23 päivänä toukokuuta 2003.Komission puolestaPascal LamyKomission jäsen(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.(2) EYVL L 305, 7.11.2002, s. 1.(3) EYVL L 208, 18.8.2000, s. 8.(4) EYVL L 258, 26.9.2002, s. 27.