CELEX: 32006R1908
Language: cs
Date: 2006-12-19 00:00:00
Title: Nařízení Rady (Euratom) č. 1908/2006 ze dne 19. prosince 2006 , kterým se stanoví pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol na akcích v rámci sedmého rámcového programu Evropského společenství pro atomovou energii a pro šíření výsledků výzkumu (2007–2011)

30.12.2006      CS                   Úřední věstník Evropské unie                       L 400/1
                                                   I
                               (Akty, jejichž zveřejnění je povinné)
                            Nařízení Rady (Euratom) č. 1908/2006,
                                    ze dne 19. prosince 2006,
                        kterým se stanoví pravidla pro účast podniků,
                             výzkumných středisek a vysokých škol
                       na akcích v rámci sedmého rámcového programu
                        Evropského společenství pro atomovou energii
                          a pro šíření výsledků výzkumu (2007–2011)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na
články 7 a 10,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
po konzultaci s Evropským hospodářským a sociálním výborem,
 ---pagebreak--- L 400/2           CS                      Úřední věstník Evropské unie                       30.12.2006
vzhledem k těmto důvodům:
(1)      Sedmý rámcový program Evropského společenství pro atomovou energii byl přijat
         rozhodnutím Rady č. 2006/970/Euratom ze dne 18. prosince 2006 o sedmém rámcovém
         programu Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) v oblasti jaderného
         výzkumu a odborné přípravy (2007 až 2011)1. Za provádění rámcového programu a jeho
         zvláštních programů včetně souvisejících finančních hledisek odpovídá Komise.
(2)      Sedmý rámcový program se provádí v souladu s nařízením (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze
         dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu
         Evropských společenství2 (dále jen „finanční nařízení“), a nařízením (ES, Euratom) č.
         2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k finančnímu nařízení3 (dále
         jen „prováděcí pravidla“).
(3)      Sedmý rámcový program se také provádí v souladu s pravidly pro poskytování státní
         podpory, zejména s pravidly pro poskytování státní podpory na výzkum a vývoj; v
         současné době jde o rámec Společenství pro státní podporu na výzkum a vývoj4.
(4)      Nakládání s důvěrnými údaji se řídí všemi příslušnými právními předpisy Společenství,
         včetně vnitřních předpisů orgánů, jako je rozhodnutí Komise 2001/844/ES, ESUO,
         Euratom ze dne 29. listopadu 2001, kterým se mění její jednací řád5, pokud jde o
         bezpečnostní předpisy.
1
        Úř. věst. L 400, 30.12.2006.
2
        Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
3
        Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES,
        EURATOM) č. 1248/2006 (Úř. věst. L 227, 19.8.2006, s. 3).
4
      Úř. věst. C 45, 17.2.1996, s. 5.
5
      Úř. věst. L 317, 3.12.2001, s. 1. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/548/ES,
      Euratom (Úř. věst. L 215, 5.8.2006, s. 38).
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                   Úřední věstník Evropské unie                          L 400/3
(5)      Pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol by měla poskytnout
         jednotný, souhrnný a průhledný rámec, a zajistit tak nejúčinnější možné provádění při
         zohlednění potřeby snadného přístupu pro všechny účastníky prostřednictvím
         zjednodušených postupů, v souladu se zásadou proporcionality.
(6)      Pravidla by měla rovněž zjednodušit využívání duševního vlastnictví vytvořeného
         účastníkem, přičemž se zohlední i způsob, jakým může být účastník organizován na
         mezinárodní úrovni, a zároveň ochránit oprávněné zájmy dalších účastníků a Společenství.
(7)      Sedmý rámcový program by měl podporovat účast nejvzdálenějších regionů Společenství
         a také širokého spektra podniků, výzkumných středisek a vysokých škol.
(8)      Z důvodů soudržnosti a transparentnosti by měla být použita definice mikropodniků,
         malých a středních podniků uvedená v doporučení Komise 2003/361/ES1.
(9)      Je třeba stanovit minimální podmínky pro účast, a to ve formě obecného pravidla
         i s ohledem na zvláštní rysy nepřímých akcí sedmého rámcového programu. Zejména by
         měla být stanovena pravidla týkající se počtu účastníků a místa jejich usazení.
(10)     Je vhodné, aby byla účast umožněna všem právním subjektům, splní-li minimální
         podmínky. Účast nad rámec minimálních podmínek by měla zajistit účinné provádění dané
         nepřímé akce.
1
        Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36.
 ---pagebreak--- L 400/4         CS                    Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
(11)    Mezinárodní organizace, které se věnují rozvoji spolupráce v oblasti jaderného výzkumu
        a odborné přípravy v Evropě a sestávají většinou z členských států nebo přidružených
        zemí, by měly být podporovány v účasti na sedmém rámcovém programu.
(12)    Mělo by se rovněž počítat s účastí právních subjektů usazených ve třetích zemích a s účastí
        mezinárodních organizací, jak je zakotveno v článku 101 Smlouvy. Je však na místě
        požadovat, aby tato účast byla odůvodněna větším přínosem k plnění cílů sedmého
        rámcového programu.
(13)    Podle článku 198 Smlouvy jsou právní subjekty z mimoevropských území podléhajících
        pravomoci členských států způsobilé pro sedmý rámcový program.
(14)    V souladu s výše uvedenými cíli je třeba stanovit podmínky pro poskytování finančních
        prostředků Společenství účastníkům nepřímých akcí.
(15)    Mělo by dojít k účinnému a hladkému přechodu od režimu výpočtu nákladů používaného
        v šestém rámcovém programu. V zájmu účastníků by proto proces sledování sedmého
        rámcového programu měl být zaměřen na dopad této změny na rozpočet, zejména pokud
        jde o vliv na administrativní zatížení účastníků.
(16)    Komise musí kromě pravidel a postupů stanovených ve finančním nařízení a jeho
        prováděcích pravidlech a v tomto nařízení stanovit ještě další pravidla a postupy upravující
        podávání, hodnocení a výběr návrhů a udělování grantů, jakož i možnosti pro stížnosti
        účastníků. Zejména by měla být stanovena pravidla upravující využívání nezávislých
        odborníků.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                     Úřední věstník Evropské unie                          L 400/5
(17)      Je třeba, aby Komise kromě pravidel a postupů stanovených ve finančním nařízení a jeho
          prováděcích pravidlech stanovila ještě další pravidla a postupy upravující posuzování
          právní a finanční životaschopnosti účastníků v nepřímých akcích sedmého rámcového
          programu. Tato pravidla by měla vyjadřovat správnou rovnováhu mezi ochranou
          finančních zájmů Společenství a zjednodušením a usnadněním účasti právních subjektů v
          rámcovém programu.
(18)      V této souvislosti finanční nařízení a prováděcí pravidla a nařízení Rady (Euratom, ES)
          č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství1
          upravují mimo jiné ochranu finančních zájmů Společenství, boj proti podvodům a
          nesrovnalostem, postupy pro zpětné vymáhání částek dlužných Komisi, vylučování ze
          smluvních a grantových řízení a související sankce, jakož i audity, kontroly a inspekce
          prováděné Komisí a Účetním dvorem podle článku 160c Smlouvy.
(19)      Je nutné, aby účastníci obdrželi finanční příspěvek Společenství bez zbytečného prodlení.
(20)      Dohody uzavřené pro jednotlivé akce by měly upravovat dohled a finanční kontrolu ze
          strany Komise nebo zástupce pověřeného Komisí i audit prováděný Účetním dvorem
          a kontroly na místě prováděné Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF)
          v souladu s postupy stanovenými v nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11.
          listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany
          finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem2.
1
        Úř. věst. L 312, 23.12.1995, s. 1.
2
       Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2.
 ---pagebreak--- L 400/6           CS                   Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
(21)     Komise by měla sledovat nepřímé akce prováděné v rámci sedmého rámcového programu i
         sedmý rámcový program a jeho zvláštní programy. S cílem zajistit účinné a jednotné
         sledování a hodnocení provádění nepřímých akcí by Komise měla zavést a udržovat
         vhodný informační systém.
(22)     Sedmý rámcový program by měl odrážet a prosazovat obecné zásady stanovené v
         Evropské chartě pro výzkumné pracovníky a v Kodexu chování pro přijímání výzkumných
         pracovníků1 a současně respektovat jejich dobrovolný charakter.
(23)     Pravidla pro šíření výsledků výzkumu by měla zajistit, aby účastníci případně chránili
         duševní vlastnictví vytvořené v rámci akcí a využívali a šířili tyto výsledky.
(24)     Tato pravidla by měla dodržovat práva vlastníků duševního vlastnictví a zároveň by měla
         být navržena tak, aby zajistila, že účastníci a případně jejich přidružené subjekty usazené
         v členském státě nebo přidružené zemi budou mít přístup k informacím, které do projektu
         vnesou, a k poznatkům vyplývajícím z výzkumné práce v rámci projektu, a to do té míry,
         aby mohli provádět výzkumnou práci nebo využívat výsledné poznatky.
(25)     Bude zrušena povinnost stanovená v šestém rámcovém programu, podle níž měli někteří
         účastníci přebírat finanční odpovědnost za své partnery ve stejném konsorciu. V této
         souvislosti by měl být na pokrytí dlužných částek, které nesplatili někteří partneři, zřízen
         účastnický záruční fond, spravovaný Komisí. Tento přístup podpoří zjednodušení a
         usnadní účast a současně ochrání finanční zájmy Společenství způsobem vhodným pro
         rámcový program.
1
      Úř. věst.L 75, 22.3.2005, s. 67.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                  Úřední věstník Evropské unie                           L 400/7
(26)     Příspěvky Společenství společnému podniku zřízenému podle článků 45 až 51 Smlouvy
         nespadají do působnosti tohoto nařízení.
(27)     Toto nařízení dodržuje základní práva a ctí zásady uznávané zejména Listinou základních
         práv Evropské unie.
(28)     Společenství může poskytovat finanční podporu, jak stanoví finanční nařízení, mimo jiné
         prostřednictvím:
         a)    veřejných zakázek, ve formě ceny za zboží nebo služby stanovené smlouvou
               a vybrané na základě výzev k podávání nabídek;
         b)    grantů;
         c)    příspěvků organizaci ve formě členského poplatku;
         d)    honorářů pro nezávislé odborníky podle článku 16 tohoto nařízení,
 ---pagebreak--- L 400/8          CS                    Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
                                         KAPITOLA I
                                 ÚVODNÍ USTANOVENÍ
                                                Článek 1
                                                Předmět
Toto nařízení stanoví pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol a dalších
právních subjektů na akcích pořádaných jedním nebo několika účastníky prostřednictvím režimů
financování stanovených v části a) přílohy II rozhodnutí 2006/970/Euratom, kterým se zřizuje
sedmý rámcový program, dále jen „nepřímé akce“.
Stanoví také pravidla, v souladu s pravidly stanovenými ve finančním nařízení a v prováděcích
pravidlech, ohledně finančního příspěvku Společenství účastníkům nepřímých akcí v rámci
sedmého rámcového programu.
Pokud jde o výsledky výzkumu prováděného v rámci sedmého rámcového programu, toto nařízení
stanoví pravidla pro zveřejnění nových znalostí jakýmikoli vhodnými prostředky kromě těch, které
vyplývají z náležitostí pro ochranu těchto nových znalostí, a to včetně zveřejnění nových znalostí
prostřednictvím jakéhokoli média, dále jen „šíření“.
Dále stanoví pravidla pro přímé nebo nepřímé užívání nových znalostí v dalších výzkumných
činnostech jiných než těch, jež jsou zahrnuty do dané nepřímé akce, nebo pro vývoj či tvorbu
produktu či procesu a pro jeho uvádění na trh nebo pro vytvoření a poskytování služby, dále jen
„využívání“.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                     Úřední věstník Evropské unie                            L 400/9
V souvislosti s novými i stávajícími znalostmi stanoví toto nařízení pravidla týkající se licencí
a uživatelských práv k těmto novým i stávajícím znalostem, dále jen „přístupová práva“.
                                                 Článek 2
                                                 Definice
Pro účely tohoto nařízení se kromě definic uvedených ve finančním nařízení a prováděcích
pravidlech použijí ještě tyto definice:
1)       „právním subjektem“ se rozumí jakákoli fyzická nebo právnická osoba založená podle
         vnitrostátního práva platného v místě svého usazení nebo podle práva Společenství nebo
         mezinárodního práva, která má právní subjektivitu a je oprávněna vlastním jménem
         vykonávat jakákoliv práva a podléhat povinnostem. V případě fyzických osob se za místo
         usazení považuje místo obvyklého pobytu;
2)       „přidruženým subjektem“ se rozumí jakýkoli právní subjekt, který je pod přímou nebo
         nepřímou kontrolou účastníka, nebo pod stejnou přímou nebo nepřímou kontrolou jako
         účastník, přičemž kontrola může mít některou z podob uvedených v čl. 7 odst. 2;
3)       „spravedlivými a přiměřenými podmínkami“ se rozumí vhodné podmínky včetně možných
         finančních podmínek zohledňující zvláštní okolnosti žádosti o přístup, například skutečnou
         nebo možnou hodnotu nových nebo stávajících znalostí, k nimž je požadován přístup, nebo
         rozsah, trvání nebo další charakteristiky předpokládaného využití;
 ---pagebreak--- L 400/10          CS                   Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
4)       „novými znalostmi“ se rozumí výsledky, včetně informací, zda mohou být chráněny, či
         nikoli, které vzešly z daných nepřímých akcí. Tyto výsledky zahrnují práva související
         s autorskými právy, chráněnými průmyslovými vzory, patentovými právy, odrůdovými
         právy nebo podobnými formami ochrany;
5)       „stávajícími znalostmi“ se rozumí informace, které účastníci měli před podpisem grantové
         dohody, jakož i autorská práva a další práva duševního vlastnictví, jež se k těmto
         informacím váží, pokud byla žádost o jejich ochranu podána před podpisem grantové
         dohody, a které jsou zapotřebí k provedení nepřímé akce nebo k využití jejích výsledků;
6)       „účastníkem“ se rozumí právní subjekt, který přispívá k nepřímé akci a má práva
         a povinnosti s ohledem na Společenství za podmínek tohoto nařízení;
7)       „výzkumnou organizací“ se rozumí právní subjekt založený jako nezisková organizace, pro
         níž je provádění výzkumu nebo technologického rozvoje jeden z jejích hlavních cílů;
8)       „třetí zemí“ se rozumí stát, který není členským státem;
9)       „přidruženou zemí“ se rozumí třetí země, která je smluvní stranou některé mezinárodní
         dohody uzavřené se Společenstvím, na jejímž základě nebo podle jejíchž podmínek tato
         země hradí finanční příspěvek na sedmý rámcový program nebo na jeho část;
10)      „mezinárodní organizací“ se rozumí mezivládní organizace kromě Evropského
         společenství, která má právní subjektivitu podle mezinárodního veřejného práva, jakož
         i specializované agentury takovou mezinárodní organizací zřízené;
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                   Úřední věstník Evropské unie                        L 400/11
11)      „mezinárodní evropskou zájmovou organizací“ se rozumí mezinárodní organizace, v níž
         většinu členů tvoří členské státy nebo přidružené země a jejímž hlavním cílem je
         podporovat vědeckou a technologickou spolupráci v Evropě;
12)      „veřejným orgánem“ se rozumí jakýkoli právní subjekt, který je jako takový definován
         vnitrostátním právem, jakož i mezinárodní organizace;
13)       „malým nebo středním podnikem“ se rozumí mikropodniky, malé a střední podniky ve
         smyslu doporučení 2003/361/ES ve znění ze dne 6. května 2003;
14)      „pracovním programem“ se rozumí plán přijatý Komisí k provedení zvláštního programu,
         jak je uvedeno v článku 2 rozhodnutí 2006/970/Euratom;
15)      „režimy financování“ se rozumí mechanismy, jimiž Společenství financuje nepřímé akce,
         jak je stanoveno v části a) přílohy B rozhodnutí 2006/970/Euratom.
                                                Článek 3
                                               Důvěrnost
S výhradou podmínek stanovených v grantové dohodě, jmenovací listině nebo smlouvě zachovává
Komise a účastníci důvěrnost veškerých údajů, poznatků a dokumentů, které jim jsou svěřeny jako
důvěrné.
 ---pagebreak--- L 400/12          CS                    Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
                                          KAPITOLA II
                                               ÚČAST
                                                 Článek 4
                        Zvláštní pravidla pro výzkum energie z jaderné syntézy
Pravidla uvedená v této kapitole se použijí, aniž jsou dotčena zvláštní pravidla pro činnosti v rámci
tematické oblasti „Výzkum energie z jaderné z syntézy“ uvedené v kapitole IV.
                                               ODDÍL 1
                                   MINIMÁLNÍ PODMÍNKY
                                                 Článek 5
                                             Obecné zásady
1.       Nepřímé akce se může zúčastnit jakýkoliv podnik, vysoká škola nebo výzkumné středisko
         či jiný právní subjekt, který je usazen v členském státě nebo v přidružené zemi či ve třetí
         zemi, pokud jsou splněny minimální podmínky stanovené v této kapitole, včetně
         jakýchkoliv podmínek stanovených podle článku 11.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                    Úřední věstník Evropské unie                          L 400/13
         V případě nepřímé akce uvedené v článcích 6 nebo 8, při níž mohou být minimální
         podmínky splněny bez účasti právního subjektu usazeného v členském státě, musí tato
         akce přispívat k dosažení cílů stanovených v článcích 1 a 2 Smlouvy.
2.       Společné výzkumné středisko Evropské komise, dále jen „SVS“, se může účastnit
         nepřímých akcí na stejném základě a má stejná práva a stejné povinnosti jako právní
         subjekt usazený v některém členském státě.
                                                Článek 6
                                         Minimální podmínky
1.       Minimální podmínky pro nepřímé akce jsou tyto:
         a)    musí se jich účastnit nejméně tři právní subjekty, z nichž všechny musí být usazené
               v členském státě nebo přidružené zemi a dva z nich nesmí být usazené ve stejném
               členském státě nebo přidružené zemi;
         b)    všechny tři právní subjekty musí být vzájemně nezávislé v souladu s článkem 7.
2.       Pro účely odst. 1 písm. a) se v případě, kdy je jedním z účastníků SVS, mezinárodní
         evropská zájmová organizace nebo subjekt zřízený podle práva Společenství, na tohoto
         účastníka pohlíží jako na subjekt usazený v jiném členském státě nebo přidružené zemi,
         než je členský stát nebo přidružená země, v níž je usazený jiný z účastníků téže akce.
 ---pagebreak--- L 400/14         CS                    Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
                                                Článek 7
                                              Nezávislost
1.       Dva právní subjekty se považují za vzájemně nezávislé, pokud žádný z nich není přímo či
         nepřímo kontrolován druhým subjektem nebo žádný z nich není pod toutéž přímou či
         nepřímou kontrolou jako druhý.
2.       Pro účely odstavce 1 může mít kontrola zejména některou z těchto podob:
         a)    přímé či nepřímé držení více než 50 % nominální hodnoty vydaného akciového
               kapitálu v daném právním subjektu nebo většinového hlasovacího práva akcionářů či
               společníků tohoto subjektu;
         b)    přímé nebo nepřímé faktické či právní držení rozhodovacích pravomocí v daném
               právním subjektu.
3.       Následující vztahy mezi právními subjekty však nebudou samy o sobě považovány za
         vztah kontroly:
         a)    stejná veřejná investiční společnost, institucionální investor nebo společnost či fond
               rizikového kapitálu má v přímém či nepřímém držení více než 50 % nominální
               hodnoty vydaného akciového kapitálu nebo většinového hlasovacího práva akcionářů
               či společníků;
         b)    dané právní subjekty vlastní nebo na ně dohlíží stejný veřejný orgán.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                    Úřední věstník Evropské unie                         L 400/15
                                               Článek 8
                         Koordinační a podpůrné akce, odborná příprava
                             a profesní rozvoj výzkumných pracovníků
U koordinačních a podpůrných akcí a akcí pro odbornou přípravu a profesní rozvoj výzkumných
pracovníků je minimální podmínkou účast jednoho právního subjektu.
První odstavec se nepoužije v případě akcí, jejichž účelem je koordinovat výzkumné činnosti.
                                               Článek 9
                                          Jediný účastník
Pokud minimální podmínky nepřímé akce splňuje řada právních subjektů, které dohromady tvoří
jeden právní subjekt, může být tento subjekt jediným účastníkem nepřímé akce, pokud je usazen
v některém členském státě nebo přidružené zemi.
                                              Článek 10
                            Mezinárodní organizace a právní subjekty
                                      usazené ve třetích zemích
Nepřímých akcí se mohou účastnit mezinárodní organizace a právní subjekty usazené ve třetích
zemích, pokud jsou splněny minimální podmínky stanovené v této kapitole a také jakékoliv
podmínky stanovené ve zvláštních programech nebo příslušných pracovních programech.
 ---pagebreak--- L 400/16         CS                   Úřední věstník Evropské unie                     30.12.2006
                                              Článek 11
                                        Dodatečné podmínky
Kromě minimálních podmínek stanovených v této kapitole mohou být podmínky s ohledem na
minimální počet účastníků stanoveny i ve zvláštních programech nebo v pracovních programech.
Ty mohou dále také podle povahy a cílů nepřímé akce stanovit dodatečné podmínky, které je třeba
splnit s ohledem na druh účastníků, případně místo jejich usazení.
                                            ODDÍL 2
                                          POSTUPY
                                         PODODDÍL 1
                          VÝZVY K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ
                                              Článek 12
                                    Výzvy k předkládání návrhů
1.        Komise zveřejní výzvy k předkládání návrhů na nepřímé akce v souladu s požadavky
          stanovenými v příslušných zvláštních programech a v pracovních programech.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                   Úřední věstník Evropské unie                          L 400/17
         Kromě zveřejňování uvedeného v prováděcích pravidlech Komise výzvy k předkládání
         návrhů zveřejňuje na internetových stránkách sedmého rámcového programu, pomocí
         zvláštních informačních kanálů a v národních kontaktních místech zřízených členskými
         státy a přidruženými zeměmi.
2.       Komise ve výzvě k předkládání návrhů případně upřesní, že účastníci nemusí uzavírat
         dohodu o založení konsorcia.
3.       Výzvy k předkládání návrhů uvádějí jasné cíle, aby bylo zajištěno, že zájemci nebudou
         reagovat zbytečně.
                                              Článek 13
                                               Výjimky
K předkládání návrhů Komise nevyzývá v případě:
a)        koordinačních a podpůrných akcí, které mají být prováděny právními subjekty uvedenými
         ve zvláštních programech či v pracovních programech, pokud zvláštní program umožňuje,
         aby příjemci byli v pracovních programech určeni v souladu s prováděcími pravidly;
b)       koordinačních a podpůrných akcí spočívajících v nákupu zboží nebo službách podle
         předpisů o veřejných zakázkách uvedených ve finančním nařízení;
c)        koordinačních a podpůrných akcí týkajících se jmenování nezávislých odborníků;
d)       dalších akcí, pokud tak stanoví finanční nařízení nebo prováděcí pravidla.
 ---pagebreak--- L 400/18         CS                    Úřední věstník Evropské unie                       30.12.2006
                                         PODODDÍL 2
                         HODNOCENÍ A VÝBĚR NÁVRHŮ
                                A UDĚLOVÁNÍ GRANTŮ
                                               Článek 14
                                    Hodnocení, výběr a udělování
1.       Komise vyhodnotí všechny návrhy, které byly předloženy v reakci na výzvu k předkládání
         návrhů, na základě zásad pro hodnocení a kritérií pro výběr a udělování grantů.
         Kritérii budou kritéria excelence, dopadu a provádění. V tomto rámci pracovní program
         stanoví kritéria hodnocení a výběru a může doplnit další požadavky, koeficienty a prahy
         nebo uvést další podrobnosti o používání kritérií.
2.       Nelze vybrat návrh, který je v rozporu se základními etickými zásadami nebo který
         nesplňuje podmínky stanovené ve zvláštním programu, v pracovním programu nebo ve
         výzvě k předkládání návrhů. Takový návrh může být kdykoliv z postupů hodnocení,
         výběru a udělování vyloučen.
3.       Návrhy jsou seřazeny v souladu s výsledky hodnocení. Rozhodnutí o financování je
         učiněno na základě tohoto pořadí.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                    Úřední věstník Evropské unie                         L 400/19
                                               Článek 15
                        Postupy předkládání, hodnocení, výběru a udělování
1.       Pokud je ve výzvě k předkládání návrhů stanoven dvoustupňový postup hodnocení, pak do
         dalšího hodnocení postupují pouze ty návrhy, které projdou prvním kolem na základě
         hodnocení podle omezeného souboru kritérií.
2.       Pokud je ve výzvě k předkládání návrhů stanoven dvoustupňový postup podávání, pak
         pouze ti žadatelé, jejichž návrhy projdou hodnocením prvního kola, budou podávat úplný
         návrh do druhého kola.
         Všichni žadatelé budou urychleně informováni o výsledcích hodnocení prvního kola.
3.       Komise přijme a zveřejní pravidla upravující postup předkládání návrhů a související
         postupy hodnocení, výběru a udělování a zveřejní pokyny pro zájemce, včetně pokynů pro
         hodnotitele. Zejména stanoví podrobná pravidla pro dvoustupňový postup podávání
         (včetně rozsahu a povahy návrhu v prvním kole, jakož i úplného návrhu v druhém kole) a
         pravidla pro dvoustupňový postup hodnocení.
         Komise žadatelům poskytuje informace a stanoví možnosti pro jejich stížnosti.
4.       Komise přijme a zveřejní pravidla zajišťující jednotné ověřování existence a právního
         statusu účastníků nepřímých akcí a jejich finanční způsobilosti.
 ---pagebreak--- L 400/20         CS                   Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
         Komise se zdrží opětovného ověřování s výjimkou případů, kdy se situace dotčeného
         účastníka změnila.
                                              Článek 16
                                  Jmenování nezávislých odborníků
1.       Komise jmenuje nezávislé odborníky na pomoc při hodnocení návrhů.
         Pro koordinační a podpůrné akce, uvedené v článku 13, jsou nezávislí odborníci jmenováni
         pouze v případě, že to Komise považuje za vhodné.
2.       Vybírají se nezávislí odborníci na základě dovedností a znalostí odpovídajících úkolům,
         které jsou jim kladeny. V případě, že nezávislí odborníci budou muset pracovat
         s utajenými informacemi, bude pro jejich jmenování vyžadována příslušná bezpečnostní
         prověrka.
         Nezávislí odborníci se určují a vybírají na základě výzev k předkládání přihlášek pro
         jednotlivce a výzev určených příslušným organizacím jako například národním
         výzkumným agenturám, výzkumným institucím či podnikům s cílem vypracovat seznamy
         vhodných kandidátů.
         Pokud to Komise považuje za vhodné, může vybrat jakoukoli osobu s patřičnými
         dovednostmi, i když není v seznamech uvedena.
         Při jmenování skupin nezávislých odborníků je třeba přijmout vhodná opatření k tomu, aby
         byla ve skupinách zajištěna přiměřená vyváženost obou pohlaví.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                     Úřední věstník Evropské unie                        L 400/21
3.       Při jmenování nezávislého odborníka učiní Komise všechna nezbytná opatření k tomu, aby
         zajistila, že se ve věci, v níž má podat odborný posudek, tento odborník nedostane do střetu
         zájmů.
4.       Komise přijme vzorovou jmenovací listinu, dále jen „jmenovací listina“, která obsahuje
         prohlášení o tom, že v době svého jmenování není nezávislý odborník v žádném střetu
         zájmů a že se zavazuje, že pokud se v době, kdy bude poskytovat odborný posudek nebo
         vykonávat své povinnosti, do střetu zájmů dostane, uvědomí o tom Komisi. Komise
         podepíše jmenovací listinu mezi Společenstvím a každým nezávislým odborníkem.
5.       Seznam nezávislých odborníků, kteří jsou Komisi při rámcovém programu a při
         jednotlivých zvláštních programech nápomocni, zveřejní Komise jednou ročně
         prostřednictvím vhodného média.
                                            PODODDÍL 3
                           PROVÁDĚNÍ A GRANTOVÉ DOHODY
                                                 Článek 17
                                            Obecná ustanovení
1.       Účastníci provádějí nepřímou akci a přijímají v tomto směru všechna nezbytná a přiměřená
         opatření. Účastníci stejné nepřímé akce provádějí práci vůči Společenství společně
         a jednotlivě.
 ---pagebreak--- L 400/22         CS                    Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
2.       Na základě vzoru uvedeného v čl. 18 odst. 7 a s ohledem na povahu daného režimu
         financování vypracuje Komise grantovou dohodu mezi Společenstvím a účastníky.
3.       Účastníci nepřevezmou žádné závazky, které by nebyly slučitelné s grantovou dohodou.
4.       Pokud některý účastník nesplní své povinnosti spojené s technickým prováděním nepřímé
         akce, splní grantovou dohodu ostatní účastníci, aniž by Společenství poskytlo jakýkoli
         další příspěvek, pokud je Komise této povinnosti výslovně nezprostí.
5.       Pokud akci není možné provést nebo ji účastníci neprovedou, zajistí Komise ukončení
         akce.
6.       Účastníci zajistí, aby byla Komise informována o jakékoliv události, která by mohla
         ovlivnit provádění nepřímé akce nebo zájmy Společenství.
7.       Účastníci nepřímé akce mohou zadat provádění určitých prvků činnosti třetím stranám,
         pokud tak stanoví grantová dohoda.
8.       Komise pro účastníky rovněž stanoví možnosti pro stížnosti.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                    Úřední věstník Evropské unie                        L 400/23
                                               Článek 18
                              Obecná ustanovení v grantových dohodách
1.       Grantová dohoda stanoví práva a povinnosti účastníků vůči Společenství v souladu
         s rozhodnutím 2006/970/Euratom, tímto nařízením, finančním nařízením a prováděcími
         pravidly, a v souladu s obecnými zásadami práva Společenství.
         V souladu se stejnými podmínkami také stanoví práva a povinnosti právních subjektů,
         které se staly účastníky v průběhu nepřímé akce.
2.       Grantová dohoda také případně určí, jaká část finančního příspěvku Společenství bude
         založena na náhradě způsobilých nákladů a jaká část na financování pevnou sazbou (včetně
         násobků jednotkových nákladů) nebo na paušálních částkách.
3.       Grantová dohoda stanoví, jaké změny ve složení konsorcia budou vyžadovat předchozí
         vyhlášení soutěže.
4.       Grantová dohoda stanoví povinnost předkládat Komisi pravidelné zprávy o pokroku
         dosaženém při provádění dané nepřímé akce.
5.       Grantová dohoda může případně stanovit, že Komisi musí být předem oznámen každý
         zamýšlený převod vlastnictví nových znalostí na třetí stranu.
 ---pagebreak--- L 400/24         CS                    Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
6.       Pokud grantová dohoda vyžaduje, aby účastníci vykonávali činnosti ve prospěch třetích
         stran, dají to účastníci obecně na vědomí a tyto třetí strany určují, hodnotí a vybírají
         transparentně, spravedlivě a nestranně. Pokud je to uvedeno v pracovním programu, určí
         grantová dohoda kritéria pro výběr takových třetích stran. Komise si vyhrazuje právo
         vznést proti výběru třetích stran námitky.
7.       Komise v úzké spolupráci s členskými státy vypracuje vzorovou grantovou dohodu
         v souladu s tímto nařízením. Pokud se ukáže, že je nutné provést v této vzorové grantové
         dohodě důležitou změnu, Komise tuto grantovou dohodu v úzké spolupráci s členskými
         státy odpovídajícím způsobem reviduje.
8.       Vzorová grantová dohoda vychází z obecných zásad uvedených v Evropské chartě pro
         výzkumné pracovníky a v Kodexu chování pro přijímání výzkumných pracovníků. Podle
         situace zahrnuje otázky součinnosti se vzděláváním na všech úrovních, připravenosti
         a schopnosti podporovat dialog a diskusi o vědeckých záležitostech a výsledcích výzkumu
         se širokou veřejností i mimo vědeckou komunitu, činností k posilování účasti a role žen ve
         výzkumu a činností zaměřených na společensko-hospodářské aspekty výzkumu.
9.       Vzorová grantová dohoda upravuje dohled a finanční kontrolu ze strany Komise nebo
         zástupce pověřeného Komisí a Účetního dvora.
10.      Grantová dohoda může pro účastníky stanovit lhůty pro různá oznámení uvedená v tomto
         nařízení.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                    Úřední věstník Evropské unie                          L 400/25
                                               Článek 19
                         Ustanovení týkající se přístupových práv, využívání
                                                 a šíření
1.       Grantová dohoda stanoví příslušné práva a povinnosti účastníků s ohledem na přístupová
         práva, využívání a šíření, pokud tyto práva a povinnosti nebyly stanoveny tímto nařízením.
         Pro tyto účely vyžaduje, aby byl Komisi předložen plán využívání a šíření nových znalostí.
2.       V grantové dohodě mohou být upřesněny podmínky, za nichž mohou účastníci vznést
         námitky proti technologickému auditu využívání a šíření nových znalostí prováděnému
         některými pověřenými zástupci Komise.
                                               Článek 20
                                   Ustanovení týkající se ukončení
Grantová dohoda uvede důvody pro její úplné či částečné ukončení, zejména z důvodu nedodržení
tohoto nařízení, neplnění či porušení, jakož i důsledky jakéhokoliv nedodržení podmínek ze strany
některého z účastníků pro všechny účastníky.
 ---pagebreak--- L 400/26         CS                     Úřední věstník Evropské unie                      30.12.2006
                                                Článek 21
                                          Zvláštní ustanovení
1.       V případě nepřímých akcí na podporu stávajících výzkumných infrastruktur a případně
         nových výzkumných infrastruktur může grantová dohoda obsahovat zvláštní ustanovení
         o důvěrnosti, zveřejňování, přístupových právech a závazcích, které by mohly mít vliv na
         uživatele této infrastruktury.
2.       V případě nepřímých akcí na podporu odborné přípravy a profesního rozvoje výzkumných
         pracovníků může grantová dohoda obsahovat zvláštní ustanovení o důvěrnosti,
         přístupových právech a závazcích týkajících se výzkumných pracovníků, kteří mají z dané
         akce prospěch.
3.       Grantová dohoda může pro účely zajištění obranných zájmů členských států ve smyslu
         článku 24 Smlouvy případně obsahovat zvláštní ustanovení o důvěrnosti, stupni utajení
         informací, přístupových právech, převodu vlastnictví nových znalostí a jejich využívání.
                                                Článek 22
                                    Podpis a přistoupení k dohodě
Grantová dohoda vstupuje v platnost podpisem koordinátora a Komise.
Vztahuje se na každého účastníka, který k ní formálně přistoupil.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                   Úřední věstník Evropské unie                           L 400/27
                                          PODODDÍL 4
                                          KONSORCIA
                                              Článek 23
                                    Dohody o založení konsorcia
1.       Pokud není ve výzvě k předkládání návrhů stanoveno jinak, uzavřou všichni účastníci
         nepřímé akce dohodu, dále jen „dohoda o konsorciu“, která mimo jiné upravuje:
         a)    vnitřní organizaci konsorcia;
         b)    rozdělení finančního příspěvku Společenství;
         c)    doplňující pravidla k pravidlům v kapitole III týkající se šíření a využívání
               a přístupová práva, jakož i související ustanovení grantové dohody;
         d)    urovnávání vnitřních sporů včetně případů zneužití pravomoci;
         e)    ujednání o odpovědnosti, odškodnění a důvěrnosti mezi účastníky.
2.       Komise vyhotoví a zveřejní pokyny týkající se hlavních otázek, se kterými se mohou
         účastníci ve svých dohodách o konsorciu setkat.
 ---pagebreak--- L 400/28         CS                    Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
                                               Článek 24
                                              Koordinátor
1.       Právní subjekty, které se chtějí účastnit nepřímé akce, jmenují z řad svých členů jednoho
         koordinátora, který bude v souladu s tímto nařízením, finančním nařízením, prováděcími
         pravidly a grantovou dohodou vykonávat tyto úkoly:
         a)    sledovat, zda účastníci nepřímé akce dodržují své povinnosti;
         b)    ověřovat, zda právní subjekty uvedené v grantové dohodě plní nezbytné formality
               pro přistoupení ke grantové dohodě;
         c)    přijímat finanční příspěvek Společenství a rozdělovat jej v souladu s dohodou
               o konsorciu a s grantovou dohodou;
         d)    vést záznamy a finanční účty týkající se finančního příspěvku Společenství
               a informovat Komisi o jeho rozdělení v souladu s čl. 23 odst. 1 písm. b) a s článkem
               35;
         e)    zprostředkovávat účinnou a správnou komunikaci mezi účastníky a pravidelně
               podávat účastníkům a Komisi zprávy o pokroku projektu.
2.       Jméno koordinátora je uvedeno v grantové dohodě.
         Jmenování nového koordinátora vyžaduje písemný souhlas Komise.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                     Úřední věstník Evropské unie                          L 400/29
                                                Článek 25
                                           Změny v konsorciu
1.       Účastníci nepřímé akce mohou souhlasit s přijetím nového účastníka nebo s vyloučením
         některého ze stávajících účastníků v souladu s příslušnými ustanoveními uvedenými
         v dohodě o konsorciu.
2.       Každý právní subjekt, který se připojí k probíhající akci, přistoupí ke grantové dohodě.
3.       Ve zvláštních případech, v nichž je tak stanoveno v grantové dohodě, zveřejní konsorcium
         vyhlášení soutěže a zajistí její rozšíření prostřednictvím zvláštní informační podpory,
         zejména internetových stránek sedmého rámcového programu, specializovaného tisku a
         brožur a národních kontaktních míst zřízených členskými a přidruženými státy pro účely
         informovanosti a podpory.
         Konsorcium vyhodnotí nabídky podle kritérií použitých pro původní akci, a to za pomoci
         nezávislých odborníků jmenovaných konsorciem v souladu se zásadami stanovenými
         v článcích 14 a 16.
4.       Konsorcium oznámí každou navrženou změnu složení Komisi, která může do 45 dní od
         oznámení vznést námitky.
         Změny ve složení konsorcia spojené s návrhy na další změny grantové dohody, které přímo
         nesouvisejí se změnou složení, podléhají písemnému schválení Komisí.
 ---pagebreak--- L 400/30         CS                   Úřední věstník Evropské unie                      30.12.2006
                                          PODODDÍL 5
                      SLEDOVÁNÍ A HODNOCENÍ PROGRAMŮ
                                    A NEPŘÍMÝCH AKCÍ
                                A SDĚLOVÁNÍ INFORMACÍ
                                              Článek 26
                                       Sledování a hodnocení
1.       Komise sleduje provádění nepřímých akcí na základě pravidelných zpráv o dosaženém
         pokroku předkládaných podle čl. 18 odst. 4.
         Komise sleduje zejména provádění plánu využívání a šíření nových znalostí předkládaného
         podle čl. 19 odst. 1 druhého pododstavce.
         Pro tyto účely mohou být Komisi nápomocni nezávislí odborníci jmenovaní v souladu
         s článkem 16.
2.       Komise zavede a udržuje informační systém, který umožní, aby toto sledování bylo
         prováděno účinným a soudržným způsobem v celém rámcovém programu.
         S výhradou článku 3 Komise zveřejní prostřednictvím jakéhokoliv vhodného média
         informace o financovaných projektech.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                    Úřední věstník Evropské unie                         L 400/31
3.       Sledování a hodnocení uvedené v článku 6 rozhodnutí 2006/970/Euratom zahrnuje aspekty
         týkající se používání tohoto nařízení a zabývá se dopadem změn ve výpočtu nákladů na
         rozpočet oproti šestému rámcovému programu a jejich vlivem na administrativní zátěž
         účastníků.
4.       Komise v souladu s článkem 16 jmenuje nezávislé odborníky, kteří jí budou nápomocni při
         hodnocení vyžadovaném sedmým rámcovým programem a jeho zvláštními programy a,
         bude-li ti uznáno za nutné, při hodnocení předchozích rámcových programů.
5.       Komise navíc může vytvářet skupiny nezávislých odborníků jmenovaných v souladu
         s článkem 16, kteří budou poskytovat poradenství při navrhování a provádění výzkumné
         politiky Společenství.
                                               Článek 27
                                      Zpřístupňované informace
1.       S patřičným ohledem na článek 3 Komise na požádání kterémukoliv členskému státu nebo
         přidružené zemi zpřístupní jakékoliv užitečné informace o nových znalostech, které má
         k dispozici a které vyplývají z práce provedené v rámci nepřímé akce, za předpokladu, že
         jsou splněny tyto podmínky:
         a)     dané informace jsou relevantní pro veřejnou politiku;
         b)     účastníci neuvedli přiměřené a dostatečné důvody, proč by tyto informace neměly
                být poskytnuty.
 ---pagebreak--- L 400/32         CS                   Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
2.       Za žádných okolností se poskytnutím informací podle odstavce 1 nepřenášejí na příjemce
         žádná práva ani žádné povinnosti Komise či účastníků.
         Příjemce je však povinen zachovávat důvěrnost takových informací, pokud nejsou tyto
         informace zveřejněny nebo je účastníci veřejně nezpřístupní nebo pokud nebyly Komisi
         sděleny bez omezení týkajících se důvěrnosti.
                                            ODDÍL 3
                   FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK SPOLEČENSTVÍ
                                         PODODDÍL 1
            ZPŮSOBILOST PRO FINANCOVÁNÍ A FORMY GRANTŮ
                                              Článek 28
                                    Způsobilost pro financování
1.       Finanční příspěvek Společenství mohou získat tyto právní subjekty účastnící se nepřímé
         akce:
         a)    jakýkoliv právní subjekt usazený v některém členském státě nebo přidružené zemi či
               zřízený podle práva Společenství;
         b)    jakákoliv mezinárodní evropská zájmová organizace.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                    Úřední věstník Evropské unie                          L 400/33
2.       V případě, že účastníkem je jiná mezinárodní organizace než mezinárodní evropská
         zájmová organizace, nebo právní subjekt usazený v jiné třetí zemi, než je přidružená země,
         může být finanční příspěvek Společenství přidělen, pokud je splněna alespoň jedna
         z těchto podmínek:
         a)    zvláštní programy nebo příslušný pracovní program obsahují příslušná ustanovení za
               tímto účelem;
         b)    je to nezbytné pro provedení nepřímé akce;
         c)    toto financování je stanoveno v dvoustranné vědecké a technologické dohodě nebo
               v jiném ujednání mezi Společenstvím a zemí, v níž je právní subjekt usazen.
                                               Článek 29
                                            Formy grantů
Finanční příspěvek Společenství u grantů uvedených v části a) přílohy B rozhodnutí
2006/970/Euratom je založen na náhradě způsobilých nákladů, a to plné nebo částečné.
Finanční příspěvek Společenství však může mít podobu financování pevnou sazbou, včetně
sazebníku jednotkových nákladů, nebo financování paušálními částkami nebo může kombinovat
náhradu způsobilých nákladů s pevnou sazbou nebo paušální částkou. Finanční příspěvek
Společenství může mít také podobu stipendií nebo cen.
 ---pagebreak--- L 400/34        CS                   Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
V pracovních programech a výzvách k předkládání návrhů jsou upřesněny formy grantů, které
budou v dotyčných akcích použity.
                                             Článek 30
                                  Náhrada způsobilých nákladů
1.       Nepřímé akce financované granty jsou spolufinancovány účastníky.
         Finanční příspěvek Společenství k náhradě způsobilých nákladů nesmí vést k zisku.
2.       Příjmy se berou v úvahu pro výplatu grantu na konci provádění akce.
3.       Aby byly považovány za způsobilé, musejí náklady vzniklé při provádění nepřímé akce
         splňovat tyto podmínky:
         a)   musejí být skutečné;
         b)   musejí být vynaloženy v průběhu akce, s výjimkou nákladů na vypracování
              závěrečných zpráv, je-li to stanoveno v grantové dohodě;
         c)   musejí být stanoveny podle obvyklých účetních a správních zásad a postupů
              účastníka a použity výhradně za účelem dosažení cílů a očekávaných výsledků
              nepřímé akce, a to za dodržování zásad úspornosti, účinnosti a efektivity;
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                    Úřední věstník Evropské unie                           L 400/35
         d)    musejí být zaneseny v účetnictví účastníka a, v případě příspěvku třetích stran,
               zaneseny v účetnictví těchto třetích stran;
         e)    musejí být odděleny od nezpůsobilých nákladů, zejména od identifikovatelných
               nepřímých daní, včetně daně z přidané hodnoty, cel, dlužných úroků, rezerv na
               možné budoucí ztráty nebo výdaje, kurzových ztrát, nákladů spojených
               s kapitálovým výnosem, nákladů deklarovaných, vzniklých nebo nahrazených
               v souvislosti s jiným projektem Společenství, dluhů a poplatků za dluhovou službu,
               nadměrných nebo lehkomyslných výdajů a veškerých dalších nákladů, které
               nesplňují podmínky uvedené v písmenech a) až d).
         Pro účely bodu a) lze použít průměrné osobní náklady, jsou-li v souladu se správními
         zásadami a účetními postupy účastníka a neliší se výrazně od skutečných nákladů.
4.       Finanční příspěvek Společenství se vypočítá s ohledem na náklady nepřímé akce jako
         celku, jeho náhrada je však založena na nákladech, které jednotliví účastníci vykazují.
                                               Článek 31
                        Přímé způsobilé náklady a nepřímé způsobilé náklady
1.       Způsobilé náklady se skládají z nákladů, které lze přímo připsat dané akci, dále jen „přímé
         způsobilé náklady“, a případně z nákladů, které nelze dané akci přímo připsat, ale které
         byly vynaloženy v přímém vztahu s přímými způsobilými náklady dané akci připsanými,
         dále jen „nepřímé způsobilé náklady“.
 ---pagebreak--- L 400/36         CS                   Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
2.       Náhrada nákladů účastníků je založena na jejich přímých a nepřímých způsobilých
         nákladech.
         Účastník může v souladu s čl. 30 odst. 3 písm. c) použít zjednodušenou metodu výpočtu
         svých nepřímých způsobilých nákladů na úrovni svého právního subjektu, je-li to v
         souladu s obvyklými účetními a správními zásadami a postupy. Zásady, jež je třeba v
         tomto ohledu dodržovat, jsou uvedeny ve vzorové grantové dohodě.
3.       V některých případech, zejména u koordinačních a podpůrných akcí a případně u akcí na
         podporu odborné přípravy a profesního rozvoje výzkumných pracovníků, může být
         náhrada nepřímých způsobilých nákladů grantovou dohodou omezena na určitý maximální
         procentní podíl přímých způsobilých nákladů, s výjimkou přímých způsobilých nákladů na
         subdodávky.
4.       Odchylně od odstavce 2 si účastníci mohou pro krytí nepřímých způsobilých nákladů
         zvolit pevnou sazbu svých celkových přímých způsobilých nákladů, s výjimkou přímých
         způsobilých nákladů na subdodávky nebo náhrady nákladů třetích stran.
         Komise stanoví příslušné pevné sazby na základě přibližné hodnoty dotyčných skutečných
         nepřímých nákladů v souladu s finančním nařízením a jeho prováděcími pravidly.
5.       Neziskové veřejné subjekty, instituce středního a vysokoškolského vzdělávání, výzkumné
         organizace a malé a střední podniky, které nemohou s jistotou stanovit své skutečné
         nepřímé náklady na dotyčnou akci, si při účasti v režimech financování, které zahrnují
         činnosti spojené s výzkumem, technologickým rozvojem a demonstracemi, jak je uvedeno
         v článku 32, mohou pro granty udělené v rámci výzev k předkládání návrhů, které budou
         uzavřeny před 1. lednem 2010, zvolit pevnou sazbu ve výši 60 % celkových přímých
         způsobilých nákladů.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                     Úřední věstník Evropské unie                       L 400/37
         Aby byl usnadněn přechod k plnému používání obecné zásady uvedené v odstavci 2,
         stanoví Komise pro granty udělené v rámci výzev k předkládání návrhů, které budou
         uzavřeny po 31. prosinci 2009, vhodnou úroveň pevné sazby, která by měla vyjadřovat
         přibližnou hodnotu dotyčných skutečných nepřímých nákladů, avšak neměla by být nižší
         než 40 %. To bude založeno na hodnocení účasti ze strany neziskových veřejných
         subjektů, institucí středního a vysokoškolského vzdělávání, výzkumných organizací a
         malých a středních podniků, které nemohou s jistotou stanovit své skutečné nepřímé
         náklady na dotyčnou akci.
6.       Všechny pevné sazby se uvedou ve vzorové grantové dohodě.
                                                Článek 32
                                    Maximální podíl na financování
1.       V případě činností výzkumu a technologického rozvoje může finanční příspěvek
         Společenství dosáhnout maximálně 50 % celkových způsobilých nákladů.
         V případě neziskových veřejných subjektů, institucí středního nebo vysokoškolského
         vzdělávání, výzkumných organizací a malých a středních podniků však může dosáhnout
         maximálně 75 % celkových způsobilých nákladů.
2.       U demonstračních činností může finanční příspěvek Společenství dosáhnout maximálně
         50 % celkových způsobilých nákladů.
3.       U činností podporovaných koordinačními a podpůrnými akcemi a akcemi na podporu
         odborné přípravy a profesního rozvoje výzkumných pracovníků může finanční příspěvek
         Společenství dosáhnout maximálně 100 % celkových způsobilých nákladů.
 ---pagebreak--- L 400/38         CS                   Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
4.       Pokud jde o správní činnosti, včetně osvědčení o finančních výkazech, a další činnosti,
         které nejsou uvedeny v odstavcích 1, 2 a 3, může finanční příspěvek Společenství
         dosáhnout maximálně 100 % celkových způsobilých nákladů.
         Mezi další činnosti uvedené v prvním pododstavci patří mimo jiné odborná příprava v
         rámci akcí, které nespadají do režimu financování odborné přípravy a profesního rozvoje
         výzkumných pracovníků, koordinace, navazování kontaktů a šíření výsledků.
5.       Pro účely odstavců 1 až 4 se při určování finančního příspěvku Společenství vezmou
         v úvahu způsobilé náklady a příjmy.
6.       Odstavce 1 až 5 se případně použijí pro nepřímé akce, kde se na celou nepřímou akci
         používá financování pevnou sazbou nebo paušální částkou.
                                              Článek 33
                              Vykazování a audit způsobilých nákladů
1.       Komisi se předkládají pravidelné zprávy týkající se způsobilých nákladů, finančních
         výnosů z předběžného financování a příjmů v souvislosti s danou nepřímou akcí a případně
         osvědčení o finančních výkazech, v souladu s finančním nařízením a prováděcími pravidly.
         Pokud v případě dané akce dochází ke spolufinancování, toto spolufinancování se vykazuje
         a případně po skončení akce stvrzuje osvědčením.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                     Úřední věstník Evropské unie                         L 400/39
2.       Aniž je dotčeno finanční nařízení a prováděcí pravidla, je osvědčení o finančních výkazech
         nutné pouze v případech, kdy kumulativní částka průběžných plateb a plateb zůstatků
         uhrazených účastníkovi nepřímé akce činí 375 000 EUR nebo více.
         Nicméně u nepřímých akcí v délce trvání 2 let nebo kratší se od účastníka vyžaduje pouze
         jedno osvědčení o finančních výkazech, a to na konci projektu.
         Osvědčení o finančních výkazech se nevyžadují pro nepřímé akce, které byly v plné výši
         uhrazeny paušálními částkami nebo pevnými sazbami.
3.       V případě veřejných orgánů, výzkumných organizací a institucí středního
         a vysokoškolského vzdělávání může osvědčení o finančních výkazech požadované podle
         odstavce 1 vydat příslušný státní úředník.
                                                Článek 34
                                             Sítě excelence
1.       Pracovní program stanoví formu grantů, které budou použity pro sítě excelence.
2.       Pokud má finanční příspěvek Společenství pro sítě excelence podobu paušální částky,
         vypočítá se na základě počtu výzkumných pracovníků, kteří se mají do sítě excelence
         zapojit, a délky trvání akce. Jednotková částka u paušálních částek je 23 500 EUR na rok
         na výzkumného pracovníka.
 ---pagebreak--- L 400/40        CS                    Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
         Tuto částku Komise upraví v souladu s finančním nařízením a prováděcími pravidly.
3.       Pracovní program stanoví maximální počet účastníků, případně maximální počet
         výzkumných pracovníků, který může být použit jako základ pro výpočet maximální
         paušální částky. Další účastníci nad tento maximální počet pro stanovení finančního
         příspěvku se však případně také mohou účastnit.
4.       Paušální částky se vyplácejí v pravidelných dávkách.
         Tyto pravidelné dávky se vyplácejí na základě posouzení postupného provádění
         společného programu činností prostřednictvím míry integrace výzkumných zdrojů
         a kapacit na základě ukazatelů výkonu dojednaných s konsorciem a uvedených v grantové
         dohodě.
                                          PODODDÍL 2
                    PLATBA, ROZDĚLENÍ, ZPĚTNÉ VYMÁHÁNÍ
                                           A ZÁRUKY
                                              Článek 35
                                          Platba a rozdělení
1.       Finanční příspěvek Společenství se účastníkům vyplatí prostřednictvím koordinátora bez
         zbytečného prodlení.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                     Úřední věstník Evropské unie                      L 400/41
2.       Koordinátor vede záznamy, jež umožňují kdykoliv zjistit, jaké podíly finančních
         prostředků Společenství byly jednotlivým účastníkům přiděleny.
         Na vyžádání poskytne koordinátor tyto informace Komisi.
                                                Článek 36
                                            Zpětné vymáhání
Komise může přijmout rozhodnutí o zpětném vymáhání částek v souladu s finančním nařízením.
                                                Článek 37
                                  Mechanismus pro zabránění riziku
1.       S výhradou odstavců 1 a 2 je finanční odpovědnost každého z účastníků omezena na jeho
         vlastní dluhy.
2.       Pro účely řízení rizika spojeného s nevracením dlužných částek Společenství Komise zřídí
         a provozuje „účastnický záruční fond“ (dále jen „fond“) v souladu s přílohou.
         Finanční úroky z fondu jsou doplněny do fondu a slouží výlučně účelům uvedeným v bodě
         3 přílohy, aniž je dotčen její bod 4.
 ---pagebreak--- L 400/42          CS                  Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
3.       Finanční příspěvek účastníka nepřímé akce do fondu, který má podobu grantu, nepřesáhne
         5 % finančního příspěvku Společenství určeného účastníkovi. Na konci akce se částka
         příspěvku do fondu vrátí prostřednictvím koordinátora účastníkovi, s výhradou odstavce 4.
4.       Nejsou-li úroky z fondu dostačující pro pokrytí částek dlužných Společenství, může
         Komise z částky vracené účastníkovi odečíst maximálně jedno procento finančního
         příspěvku Společenství.
5.       Odečet uvedený v odstavci 4 se nevztahuje na veřejné orgány, právní subjekty, jejichž
         účast na nepřímé akci je zaručena členským státem nebo přidruženou zemí, a instituce
         středního nebo vyššího vzdělávání,
6.       Komise ověří ex ante pouze finanční způsobilost koordinátorů a jiných účastníků než těch,
         kteří jsou uvedeni v odstavci 5 a kteří žádají o finanční příspěvek Společenství v nepřímé
         akci přesahující výši 500 000 EUR, pokud neexistují výjimečné okolnosti a pokud na
         základě již dostupných informací existují oprávněné důvody k pochybnostem o finanční
         způsobilosti těchto účastníků.
7.       Fond se považuje za dostatečnou záruku podle finančního nařízení. Od účastníků nelze
         vyžadovat žádnou další záruku nebo zajištění, ani jim je nelze ukládat.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                    Úřední věstník Evropské unie                            L 400/43
                                        KAPITOLA III
               ŠÍŘENÍ A VYUŽÍVÁNÍ A PŘÍSTUPOVÁ PRÁVA
                                              ODDÍL 1
                                       NOVÉ ZNALOSTI
                                               Článek 38
                        Zvláštní pravidla pro výzkum energie z jaderné syntézy
Pravidla uvedená v této kapitole se použijí, aniž jsou dotčena zvláštní pravidla pro činnosti v rámci
tematické oblasti „Výzkum energie z jaderné z syntézy“ uvedené v kapitole IV.
                                           PODODDÍL 1
                                         VLASTNICTVÍ
                                               Článek 39
                                      Vlastnictví nových znalostí
1.       Nové znalosti, které jsou výsledkem práce vykonané v rámci nepřímých akcí jiných než
         akce, které jsou uvedeny v odstavci 3, jsou vlastnictvím účastníka, který práci, z níž nové
         znalosti vzešly, vykonal.
 ---pagebreak--- L 400/44          CS                  Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
2.       Jestliže jsou zaměstnanci nebo jiní pracovníci pracující pro některého účastníka oprávněni
         nárokovat si práva na nové znalosti, pak tento účastník zajistí, aby mohla být tato práva
         vykonávána způsobem, který je v souladu s povinnostmi účastníka podle grantové dohody.
3.       Nové znalosti jsou vlastnictvím Společenství v těchto případech:
         a)     koordinační a podpůrné akce spočívající v nákupu zboží nebo ve službách podle
                předpisů o veřejných zakázkách uvedených ve finančním nařízení;
         b)     koordinační a podpůrné akce týkající se nezávislých odborníků.
                                              Článek 40
                                 Společné vlastnictví nových znalostí
1.       V případech, kdy práci, z níž výstup vzešel, provedlo více účastníků společně a kdy jejich
         jednotlivé podíly na práci nelze určit, mají k výstupu vlastnictví společné.
         Uzavřou dohodu o rozdělení a podmínkách výkonu tohoto společného vlastnictví v
         souladu s podmínkami grantové dohody.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                     Úřední věstník Evropské unie                        L 400/45
2.       Pokud ještě nebyla uzavřena dohoda o společném vlastnictví, je každý ze spoluvlastníků
         oprávněn udílet nevýhradní licence třetím stranám bez práva poskytovat sublicence, jsou-li
         splněny tyto podmínky:
         a)     ostatní spoluvlastníci o tom musí být předem informováni;
         b)     ostatním spoluvlastníkům musí být poskytnuta spravedlivá a přiměřená kompenzace.
3.       Komise na žádost poskytne pokyny ohledně možných aspektů, které budou začleněny do
         dohody o společném vlastnictví.
                                                Článek 41
                                         Převod nových znalostí
1.       Vlastník nových znalostí je může převést na jakýkoliv právní subjekt, s výhradou odstavců
         2 až 5 a článku 42.
2.       Jestliže některý účastník převádí své vlastnické právo k novým znalostem, převede na
         nabyvatele i své povinnosti související s těmito novými znalostmi, včetně povinnosti
         postoupit je jakémukoliv dalšímu nabyvateli, a to v souladu s grantovou dohodou.
 ---pagebreak--- L 400/46          CS                    Úřední věstník Evropské unie                      30.12.2006
3.       Požaduje-li se, aby účastník postoupil přístupová práva, uvědomí o tom předem ostatní
         účastníky téže akce a poskytne jim, s výhradou závazků týkajících se důvěrnosti,
         dostatečné informace o novém vlastníkovi nových znalostí, aby mohli vykonávat svá
         přístupová práva podle grantové dohody.
         Ostatní účastníci se však mohou písemnou dohodou vzdát svého práva na předchozí
         informování v případě převodu vlastnictví z jednoho účastníka na konkrétně určenou třetí
         stranu.
4.       Po informování v souladu s prvním pododstavcem odstavce 3 může kterýkoli účastník
         proti jakémukoliv převodu vlastnictví vznést námitky s odůvodněním, že by jím byla
         nepříznivě dotčena jeho přístupová práva.
         Pokud kterýkoli z ostatních účastníků prokáže, že jeho práva by byla nepříznivě dotčena,
         k zamýšlenému převodu nedojde, dokud mezi danými účastníky nedojde k dohodě.
5.       Grantová dohoda může případně stanovit, že Komisi musí být předem oznámen každý
         zamýšlený převod vlastnictví nových znalostí nebo každé zamýšlené udělení licence na
         třetí stranu usazenou ve třetí zemi, která není přidružena k sedmému rámcovému
         programu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                  Úřední věstník Evropské unie                            L 400/47
                                              Článek 42
                Zachování konkurenceschopnosti Evropy, obranné zájmy členských států
                                           a etické zásady
Komise může vznést námitky proti převodu vlastnictví nových znalostí nebo proti udělení licence
k novým znalostem třetí straně usazené ve třetí zemi, která není přidružena k sedmému rámcovému
programu, domnívá-li se, že to není v souladu se zájmy rozvíjet konkurenceschopnost evropského
hospodářství, s obrannými zájmy členských států ve smyslu článku 24 Smlouvy nebo se to
neslučuje s etickými zásadami.
V takových případech k převodu vlastnictví nebo udělení licence nedojde, dokud se Komise
neujistí, že budou zavedena příslušná ochranná opatření.
                                          PODODDÍL 2
                   OCHRANA, ZVEŘEJNĚNÍ, ŠÍŘENÍ A VYUŽÍVÁNÍ
                                              Článek 43
                                      Ochrana nových znalostí
1.        Jestliže nové znalosti mohou nalézt průmyslové nebo obchodní využití, zajistí jejich
          vlastník přiměřenou a účinnou ochranu s patřičným ohledem na své oprávněné zájmy a
          oprávněné zájmy, zejména obchodní, jiných dotčených účastníků dané nepřímé akce.
 ---pagebreak--- L 400/48          CS                   Úřední věstník Evropské unie                       30.12.2006
         Pokud účastník, který není vlastníkem nových znalostí, uplatňuje svůj oprávněný zájem,
         musí v každém případě prokázat, že by byl výrazně poškozen.
         Jestliže nové znalosti mohou nalézt průmyslové nebo obchodní využití a jejich vlastník je
         nechrání ani je nepřevede na jiného účastníka, přidružený subjekt usazený v členském státě
         nebo přidružené zemi nebo na jinou třetí stranu usazenou v členském státě nebo přidružené
         zemi spolu se souvisejícími povinnostmi v souladu s článkem 41, nelze tyto nové znalosti
         šířit, dokud není informována Komise.
         V těchto případech může Komise se souhlasem daného účastníka vlastnictví těchto nových
         znalostí převzít a přijmout opatření na jejich přiměřenou a účinnou ochranu. Daný účastník
         může odmítnout pouze tehdy, může-li prokázat, že by tím byly výrazně narušeny jeho
         oprávněné zájmy.
                                               Článek 44
                            Prohlášení o finančním příspěvku Společenství
Veškeré publikace, patentové přihlášky podané kterýmkoliv účastníkem nebo z jeho pověření nebo
jakékoliv jiné formy šíření nových znalostí obsahují prohlášení, které může obsahovat vizuální
prostředky, o tom, že dané nové znalosti vznikly s finančním přispěním Společenství.
Znění tohoto prohlášení se stanoví v grantové dohodě.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                     Úřední věstník Evropské unie                           L 400/49
                                               Článek 45
                                           Využívání a šíření
1.       Účastníci využívají nové znalosti, které vlastní, nebo jejich využívání zajistí.
2.       Každý účastník zajistí, aby byly jím vlastněné nové znalosti šířeny co nejrychleji. Pokud
         tak neučiní, může Komise tyto nové znalosti šířit podle článku 12 Smlouvy.
         Grantová dohoda může v tomto ohledu stanovit lhůty.
3.       Činnosti v oblasti šíření jsou v souladu s ochranou práv duševního vlastnictví, s
         povinnostmi zachovávat důvěrnost a s oprávněnými zájmy vlastníka nových znalostí a
         obrannými zájmy členských států ve smyslu článku 24 Smlouvy.
4.       Před jakýmkoliv šířením nových znalostí uvědomí účastník ostatní dotčené účastníky.
         Po tomto oznámení může kterýkoliv z dotčených účastníků vznést námitky, pokud se
         domnívá, že by mohly být výrazně narušeny jeho oprávněné zájmy v souvislosti s novými
         nebo stávajícími znalostmi. V takovém případě nemůže dojít k šíření znalostí, dokud
         nejsou podniknuty náležité kroky k ochraně těchto oprávněných zájmů.
 ---pagebreak--- L 400/50         CS                   Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
                                             ODDÍL 2
              PŘÍSTUPOVÁ PRÁVA KE STÁVÁJÍCÍM ZNALOSTEM
                                A K NOVÝM ZNALOSTEM
                                              Článek 46
                                     Příslušné stávající znalosti
Účastníci mohou určit stávající znalosti nezbytné pro účely nepřímé akce v písemné dohodě,
případně mohou konkrétní stávající znalosti vyloučit.
                                              Článek 47
                                                Zásady
1.       Veškeré žádosti o přístupová práva se podávají písemně.
2.       Není-li vlastníkem nových nebo stávajících znalostí dohodnuto jinak, přístupová práva
         neopravňují k udělování sublicencí.
3.       Udílení výhradních licencí na nové znalosti nebo stávající znalosti je možné za
         předpokladu, že všichni ostatní účastníci písemně stvrdí, že se svých přístupových práv
         k nim zříkají.
4.       Aniž by tím byl dotčen odstavec 3, jakákoliv dohoda poskytující přístupová práva k novým
         znalostem nebo stávajícím znalostem účastníkům nebo třetím stranám zajistí, že budou
         zachována potenciální přístupová práva pro ostatní účastníky.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                  Úřední věstník Evropské unie                            L 400/51
5.       Aniž jsou dotčeny články 48 a 49 a grantová dohoda, informují se účastníci téže akce co
         nejdříve o jakýchkoli omezeních pro udělování přístupových práv ke stávajícím znalostem
         nebo jakýchkoli jiných omezeních, která by mohla výrazně ovlivnit udělování
         přístupových práv.
6.       Ukončení účasti na nepřímé akci nemá žádný vliv na povinnost účastníka poskytnout
         přístupová práva zbývajícím účastníkům téže akce podle podmínek stanovených
         v grantové dohodě.
                                              Článek 48
                           Přístupová práva pro provádění nepřímých akcí
1.       Přístupová práva k novým znalostem se udělí ostatním účastníkům téže nepřímé akce, je-li
         to nezbytné k tomu, aby tito účastníci mohli vykonávat svou vlastní práci v rámci této
         nepřímé akce.
         Taková přístupová práva se udělují bezplatně.
2.       Přístupová práva ke stávajícím znalostem se udělí ostatním účastníkům téže nepřímé akce,
         je-li to nezbytné k tomu, aby tito účastníci mohli vykonávat svou vlastní práci v rámci této
         nepřímé akce, za předpokladu, že daný účastník je oprávněn tato práva udělovat.
         Tato přístupová práva se udělí bez poplatků, nedohodnou-li se všichni účastníci před
         přistoupením ke grantové dohodě jinak.
 ---pagebreak--- L 400/52          CS                   Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
                                               Článek 49
                                   Přístupová práva pro využívání
1.       Účastníci téže nepřímé akce požívají přístupových práv k novým znalostem, pokud je
         potřebují k využívání svých vlastních nových znalostí.
         S výhradou souhlasu se tato přístupová práva udělí buď za spravedlivých a přiměřených
         podmínek nebo bez poplatku.
2.       Účastníci téže nepřímé akce požívají přístupových práv ke stávajícím znalostem, potřebují-
         li je k využívání svých vlastních nových znalostí, za předpokladu, že daný účastník je
         oprávněn tato práva udělovat.
         S výhradou souhlasu se tato přístupová práva udělí buď za spravedlivých a přiměřených
         podmínek nebo bez poplatku.
3.       Nestanoví-li grantová dohoda nebo dohoda o konsorciu jinak, má přidružený subjekt
         usazený v členském státě nebo přidružené zemi rovněž přístupová práva uvedená
         v odstavcích 1 a 2 k novým nebo stávajícím znalostem, a to za stejných podmínek jako
         účastník, k němuž je přidružen.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                   Úřední věstník Evropské unie                          L 400/53
4.       Žádost o přístupová práva podle odstavců 1, 2 a 3 lze podat do jednoho roku po některé
         z těchto událostí:
         a)     skončení nepřímé akce;
         b)     ukončení účasti vlastníka daných stávajících znalostí nebo nových znalostí.
         Dotčení účastníci se však mohou dohodnout i na jiné časové lhůtě.
                                        KAPITOLA IV
     ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA PRO ÚČAST NA AKCÍCH V RÁMCI
                 TEMATICKÉ OBLASTI „VÝZKUM ENERGIE
                                 Z JADERNÉ SYNTÉZY“
                                               Článek 50
                                          Oblast působnosti
Pravidla uvedená v této kapitole se použijí pro činnosti v rámci tematické oblasti „Výzkum energie
z jaderné z syntézy“ uvedené ve zvláštním programu. V případě jakéhokoli rozporu mezi pravidly
uvedenými v této kapitole a pravidly uvedenými v kapitole II a III se použijí pravidla uvedená
v této kapitole.
 ---pagebreak--- L 400/54         CS                    Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
                                               Článek 51
                             Provádění výzkumu energie z jaderné syntézy
Činnosti v rámci tematické oblasti „Výzkum energie z jaderné syntézy“ mohou být prováděny na
základě postupů a pravidel pro šíření a využívání, jak jsou uvedena v těchto rámcích:
a)       ve smlouvách o přidružení, uzavřených mezi Společenstvím a členskými státy nebo
         přidruženými třetími zeměmi nebo právními subjekty v členských státech nebo
         přidružených zemích;
b)       v Evropské dohodě o vývoji jaderné syntézy (EFDA), uzavřené mezi Společenstvím
         a organizacemi v členských státech a přidružených zemích nebo jednajícími v jejich zájmu;
c)       ve společném evropském podniku pro ITER na základě kapitoly 5 hlavy II Smlouvy;
d)       v mezinárodních dohodách týkajících se spolupráce s třetími zeměmi nebo jakéhokoli
         právního subjektu, který může být takovouto dohodou zřízen, zejména v dohodě ITER;
e)       v jakékoli jiné vícestranné dohodě uzavřené mezi Společenstvím a přidruženými
         organizacemi, zejména v dohodě o mobilitě zaměstnanců;
f)       v akcích založených na sdílení nákladů na podporu výzkumu v oblasti energie z jaderné
         syntézy a s cílem přispět k tomuto výzkumu, na nichž se podílejí subjekty v členských
         státech nebo v zemích přidružených k sedmému rámcovému programu, se kterými nebyla
         uzavřena smlouva o přidružení.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                    Úřední věstník Evropské unie                          L 400/55
                                               Článek 52
                                   Finanční příspěvek Společenství
1.       Smlouvy o přidružení uvedené v čl. 51 písm. a) a akce založené na sdílení nákladů
         uvedené v čl. 51 písm. f) stanoví pravidla týkající se finančního příspěvku Společenství pro
         činnosti, které zahrnují.
         Roční základní sazba finančního příspěvku Společenství nepřesáhne 20 % délky trvání
         sedmého rámcového programu.
2.       Po konzultaci poradního výboru pro program syntézy uvedený v čl. 7 odst. 2 zvláštního
         programu, kterým se provádí sedmý rámcový program Evropského společenství pro
         atomovou energii (Euratom) v oblasti jaderného výzkumu a odborné přípravy (2007 až
         2011), může Komise financovat:
         a)   v rámci smluv o přidružení sazbou, která nepřekračuje 40 %: výdaje v rámci
              zvláštních projektů spolupráce mezi přidruženými zeměmi nebo subjekty, které
              poradní výbor doporučil pro prioritní podporu a které byly schváleny Komisí,
              přičemž se prioritní podpora zaměří na akce s významem pro ITER/DEMO
              s výjimkou projektů, jimž byl prioritní status udělen již dříve v průběhu předchozích
              rámcových programů;
 ---pagebreak--- L 400/56         CS                   Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
         b)     akce prováděné v rámci Evropské dohody o vývoji jaderné syntézy, včetně
                zprostředkování, nebo v rámci společného podniku podle čl. 51 písm. c);
         c)     akce prováděné v rámci dohody o mobilitě zaměstnanců.
3.       V případě projektů a akcí, pro něž je poskytován finanční příspěvek podle odst. 2 písm. a)
         nebo b), mají všechny právní subjekty uvedené v čl. 51 písm. a) a b) právo účastnit se
         pokusů na daném materiálu.
4.       Finanční příspěvek Společenství na akce prováděné v rámci dohody o mezinárodní
         spolupráci uvedené v čl. 51 písm. d) se stanoví v souladu s podmínkami této dohody nebo
         je stanoví jakýkoli právní subjekt zřízený dohodou. Společenství může svou účast na této
         dohodě a finanční příspěvek k ní řídit prostřednictvím jakéhokoli vhodného právního
         subjektu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                    Úřední věstník Evropské unie                       L 400/57
                                         KAPITOLA V
                             ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
                                               Článek 53
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. prosince 2006.
                                              Za Radu
                                              předseda
                                              J. KORKEAOJA
 ---pagebreak--- L 400/58          CS                    Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
                                               PŘÍLOHA
                                         Účastnický záruční fond
1.       Fond bude řízen Společenstvím, které bude zastoupeno Komisí jednající jako výkonný
         orgán jménem svých účastníků, a to za podmínek, které budou stanoveny v grantové
         dohodě.
         Komise svěří finanční řízení fondu buď Evropské investiční bance nebo, v souladu s čl. 13
         písm. b), příslušné finanční instituci (dále jen „depozitní banka“). Depozitní banka fond
         řídí na základě instrukcí Komise.
2.       Komise může z původního předběžného financování, které poskytne konsorciu, poskytnout
         vyrovnání příspěvku účastníků určeného pro fond a zaplatit fondu jejich jménem.
3.       Pokud účastník dluží částky Společenství, může Komise, aniž jsou dotčeny sankce, které
         mohou být některým účastníkům uloženy v souladu s finančním nařízením:
         a)     v souladu s čl. 17 odst. 4 nařídit depozitní bance, aby přímo převedla dlužnou částku
                z fondu koordinátorovi nepřímé akce, pokud tato stále probíhá a zbývající účastníci
                souhlasí s provedením stejným způsobem, pokud jde o její cíle. Částky převedené
                z fondu budou považovány za finanční příspěvek Společenství; nebo
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                   Úřední věstník Evropské unie                        L 400/59
         b)    účinně vymáhat uvedenou částku z fondu, pokud byla nepřímá akce ukončena nebo
               již dokončena.
         Komise vydá ve prospěch fondu inkasní příkaz určený účastníkovi. Komise může za tímto
         účelem přijmout rozhodnutí o zpětném vymáhání v souladu s finančním nařízením.
4.       Částky zajištěné z fondu v průběhu sedmého rámcového programu budou představovat
         jeho příjem ve smyslu čl. 18 odst. 2 finančního nařízení.
         Jakmile bude provedení všech grantů v rámci sedmého rámcového programu dokončeno,
         bude veškerý zůstatek fondu vybrán Komisí a vložen do rozpočtu Společenství, s výhradou
         rozhodnutí o osmém rámcovém programu.