CELEX: 21975A0715(03)
Language: el
Date: 1975-07-15 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού - Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 6 της συμφωνίας - Δήλωση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σχετικά με τις γενικευμένες προτιμήσεις - Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με τις μεταφορές

Avis juridique important

|

21975A0715(03)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού - Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 6 της συμφωνίας - Δήλωση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σχετικά με τις γενικευμένες προτιμήσεις - Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με τις μεταφορές  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 247 της 23/09/1975 σ. 0011 - 0016 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 2 σ. 0235  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 2 σ. 0235  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 8 σ. 0005  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 6 σ. 0029  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 6 σ. 0029 

ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και  των Ηνωμένων Πολιτειών του ΜεξικούΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,αφενός,Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ ΤΟΥ  ΜΕΞΙΚΟΥ,αφετέρου,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις φιλικές σχέσεις και τους  παραδοσιακούς δεσμούς μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητος και του Μεξικού, καθώς και την κοινή τους επιθυμία να  αναπτύξουν και να εξισορροπήσουν το μεταξύ τους εμπόριο και να  επεκτείνουν την εμπορική και οικονομική τους συνεργασία,ΕΜΠΝΕΟΜΕΝΟΙ από  την απόφασή τους να ενισχύσουν, να εμβαθύνουν και να διαφοροποιήσουν τις  σχέσεις αυτές για το αμοιβαίο τους όφελος,ΠΡΟΣΗΛΩΜΕΝΟΙ στο πνεύμα  συνεργασίας που τους εμπνέει,ΒΕΒΑΙΟΙ ότι μία εμπορική πολιτική,  θεμελιωμένη στη συνεργασία, αποτελεί εξαίρετο μέσο για την ανάπτυξη των  διεθνών οικονομικών σχέσεων,ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την κοινή τους επιθυμία να  συμβάλουν στην εγκαθίδρυση νέας περιόδου διεθνούς οικονομικής  συνεργασίας, και να διευκολύνουν την ανάπτυξη των αντίστοιχων ανθρώπινων  και υλικών τους πόρων, θεμελιωμένη στην ελευθερία, την ισότητα και τη  δικαιοσύνη,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την παρούσα συμφωνία και όρισαν προς  το σκοπό αυτό ως πληρεξουσίους:ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ:τον κύριο Mariano RUMOR,Υπουργό Εξωτερικών,Πρόεδρο του  Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτωντον κύριο Franηoiς-Xavier  ORTOLI,Πρόεδρο της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΩΝ  ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ:τον κύριο Emilio O. RABASA,Υπουργό  Εξωτερικών ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους  τα οποία ευρέθησαν εν τάξει,ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ  ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ:ρθρο 1Τα συμβαλλόμενα μέρη αποφάσισαν να αναπτύξουν τις  εμπορικές τους συναλλαγές προς όφελος αμφοτέρων και, για το σκοπό αυτό  θα δημιουργήσουν και θα ενισχύσουν μία εμπορική και οικονομική  συνεργασία σε όλους τους τομείς που τους ενδιαφέρουν, για να συμβάλουν  τα μέγιστα στην οικονομική και κοινωνική τους πρόοδο, και στην ισορροπία  των αμοιβαίων συναλλαγών τους, λαμβάνοντας υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση  του Μεξικού ως αναπτυσσομένης χώρας.ρθρο 21. Τα συμβαλλόμενα, μέρη  παρέχουν κατά τις εμπορικές τους σχέσεις, τη μεταχείριση του μάλλον  ευνοουμένου κράτους σε ό,τι αφορά:- τους δασμούς και κάθε είδους  επιβαρύνσεις, που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή ή εξαγωγή,  περιλαμβανομένων και των τρόπων εισπράξεως αυτών των δασμών και  επιβαρύνσεων - τις ρυθμίσεις, που αφορούν τον εκτελωνισμό, τη  διαμετακόμιση, την αποθήκευση και τη μεταφόρτωση των εισαγομένων ή  εξαγομένων προϊόντων - τις φορολογικές και άλλες εσωτερικές  επιβαρύνσεις, που πλήττουν άμεσα ή έμμεσα τα εισαγόμενα ή εξαγόμενα  προϊόντα και υπηρεσίες - τα καθεστώτα ποσοτικών περιορισμών κατά τις  εισαγωγές και εξαγωγές - τις ρυθμίσεις που αφορούν τις πληρωμές,  σχετικά με τις συναλλαγές εμπορευμάτων και υπηρεσιών, περιλαμβανομένης  της χορηγήσεως συναλλάγματος και της μεταφοράς των πληρωμών αυτών - τις  ρυθμίσεις που επηρεάζουν την πώληση, αγορά, μεταφορά, διανομή και  χρησιμοποίηση των προϊόντων και των υπηρεσιών στην εσωτερική αγορά.2. Η  παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν πρόκειται: α) για πλεονεκτήματα, που  παραχωρούνται από τα συμβαλλόμενα μέρη σε όμορες χώρες για τη  διευκόλυνση του μεθοριακού εμπορίου  β) για πλεονεκτήματα, που  παραχωρούνται από τα συμβαλλόμενα μέρη κατ’εφαρμογή ή ενόψει της  συστάσεως τελωνειακής ενώσεως η ζώνης ελευθέρων συναλλαγών  γ) για  πλεονεκτήματα, που τα συμβαλλόμενα μέρη επιφυλάσσουν σε ορισμένες χώρες,  σύμφωνα με τη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου. δ) για  πλεονεκτήματα, που το Μεξικό παραχωρεί σε ορισμένες χώρες, σύμφωνα με το  πρωτόκολλο, το οποίο αφορά τις εμπορικές διαπραγματεύσεις μεταξύ  αναπτυσσομένων χωρών και στο πλαίσιο της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και  Εμπορίου  ε) για άλλα πλεονεκτήματα, που παραχωρούνται ή που πρόκειται  να παραχωρηθούν από το Μεξικό σε χώρες ή ομάδες χωρών της Λατινικής  Αμερικής ή της Καραϊβικής.ρθρο 3Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την  υποχρέωση να προωθήσουν, στο ανώτατο δυνατό επίπεδο, την ανάπτυξη και  διαφοροποίηση των αμοιβαίων συναλλαγών τους.ρθρο 4Τα συμβαλλόμενα  μέρη θα αναπτύξουν την οικονομική τους συνεργασία, εφόσον συνδέεται με  τις εμπορικές συναλλαγές στους τομείς, που παρουσιάζουν γι’αυτές κοινό  ενδιαφέρον και ανάλογα με την εξέλιξη της οικονομικής τους  πολιτικής.ρθρο 5Για την εφαρμογή των άρθρων 3 και 4, τα συμβαλλόμενα  μέρη συμφωνούν να ευνοήσουν τις επαφές και τη συνεργασία μεταξύ των  οικονομικών φορέων και των οργάνων τους, για την επίτευξη συγκεκριμένων  σχεδίων οικονομικής συνεργασίας, ικανών να συμβάλουν στην ανάπτυξη και  διαφοροποίηση των εμπορικών τους συναλλαγών.ρθρο 61. Συνιστάται Μικτή  Επιτροπή που αποτελείται από αντιπροσώπους της Κοινότητος και των  Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού. Η Μικτή Επιτροπή συνέρχεται κάθε έτος. Η  σύγκλιση άλλων συνόδων είναι δυνατή κατόπιν κοινής συμφωνίας.2. Η Μικτή  Επιτροπή μεριμνά για την ομαλή λειτουργία της συμφωνίας αυτής και  δύναται για τούτο να διατυπώνει συστάσεις.3. Η Μικτή Επιτροπή συντάσσει  τον εσωτερικό της κανονισμό και καθορίζει το πρόγραμμα εργασίας της.4.  Η Μικτή Επιτροπή έχει τη δυνατότητα συστάσεως ειδικών υποεπιτροπών για  να την επικουρούν στην εκπλήρωση των έργων της.ρθρο 7Εναπόκειται  ιδίως στη Μικτή Επιτροπή: α) να εξετάζει τις δυσχέρειες, που δύνανται  να εμποδίσουν την αύξηση κατά τη διαφοροποίηση των εμπορικών συναλλαγών  μεταξύ των συμβαλλομένων μερών  β) να μελετά και θέτει σε εφαρμογή τα  μέσα που θα επιτρέψουν να υπερπηδήσει τα εμπόδια στις συναλλαγές, και  ιδίως τα μη δασμολογικά και τα παρεμφερή προς αυτά που υφίστανται σε  διάφορους τομείς του εμπορίου, λαμβάνοντας υπόψη τις αρχές και  υποχρεώσεις που αποδέχονται τα δύο συμβαλλόμενα μέρη στο πλαίσιο διεθνών  οργανισμών, καθώς και τις κατάλληλες εργασίες που έχουν επιχειρηθεί  σ’αυτόν τον τομέα από τους διεθνείς οργανισμούς, οι οποίοι ενδιαφέρονται  για τα προβλήματα αυτά  γ) να εξευρίσκει τα αναγκαία μέτρα, που ευνοούν  τη μεγαλύτερη οικονομική και εμπορική συνεργασία των συμβαλλομένων  μερών, ικανή να βοηθήσει στην ανάπτυξη και διαφοροποίηση των εμπορικών  τους συναλλαγών, και να συστήσει της εφαρμογή των μέσων αυτών  δ) να  μελετά και συνιστά τα μέτρα προωθήσεως του εμπορίου, ικανά να ενισχύσουν  την ανάπτυξη και διαφοροποίηση των εισαγωγών και εξαγωγών, για να  ευνοήσει την εξισορρόπηση των συναλλαγών στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο   ε) να μελετά και συνιστά τα μέσα και τις μεθόδους, που θα διευκολύνουν  τις επαφές συνεργασίας μεταξύ των επιχειρηματιών της Κοινότητος και του  Μεξικού, με σκοπό να προσαρμόσει τα ρεύματα συναλλαγών και τις  υπάρχουσες διαρθρώσεις εμπορίας για την επίτευξη των μακροπροθέσμων  οικονομικών στόχων των συμβαλλομένων μερών  στ) να εντοπίζει,  λαμβάνοντας υπόψη τα ειδικά συμφέροντα του Μεξικού, τους διαφόρους  τομείς και τα προϊόντα που δύνανται να συμβάλουν στη διεύρυνση των  αμοιβαίων ρευμάτων συναλλαγών και να προτείνει τις ενέργειες για την  προώθηση και ενίσχυση του εμπορίου, που επιτρέπουν την ανάπτυξη των  ρευμάτων αυτών προς αμοιβαίο όφελος και σύμφωνα με την οικονομική  πολιτική των δύο μερών  ζ) να διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών και  να ενθαρρύνει τις επαφές σε όλα τα θέματα, που έχουν σχέση με τις  προοπτικές οικονομικής συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, βάσει  αμοιβαίων πλεονεκτημάτων, και με τη δημιουργία ευνοϊκών προϋποθέσεων  δι’αυτή τη συνεργασία.ρθρο 8Η παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει τις  απαγορεύσεις ή περιορισμούς εισαγωγών, εξαγωγών ή διαμετακομίσεως, που  δικαιολογούνται από λόγους δημοσίας ηθικής, δημοσίας τάξεως, δημοσίας  ασφαλείας, εθνικής αμύνης ή διατηρήσεως της ειρήνης και της διεθνούς  ασφαλείας, προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων και των ζώων  ή προφυλάξεις των φυτών, προστασίας των εθνικών θησαυρών που έχουν  καλλιτεχνική, ιστορική ή αρχαιολογική αξία ή προστασίας της βιομηχανικής  και εμπορικής ιδιοκτησίας, ούτε στις ρυθμίσεις περί χρυσού και αργυρού ή  περί περιορισμού των εξαγωγών, χρησιμοποιήσεως ή καταναλώσεως πυρηνικών  υλικών, ραδιενεργών προϊόντων ή κάθε άλλης ύλης, που δύναται να  χρησιμοποιηθεί για την ανάπτυξη ή τη χρήση της πυρηνικής ενεργείας.Οι  απαγορεύσεις ή οι περιορισμοί αυτοί δεν δύνανται πάντως να αποτελέσουν  μέσο αυθαιρέτων διακρίσεων, ούτε συγκαλυμένο περιορισμό στις συναλλαγές  μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.ρθρο 9Οι διατάξεις της συμφωνίας αυτής  αντικαθιστούν τις διατάξεις των συμφωνιών, που έχουν συναφθεί μεταξύ των  κρατών μελών της Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού και  είναι ασυμβίβαστες ή ταυτόσημες με αυτές.ρθρο 10Η παρούσα συμφωνία  εφαρμόζεται, αφενός στα εδάφη, στα οποία έχει εφαρμογή η συνθήκη περί  ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, υπό τις προυποθέσεις που  καθορίζει η συνθήκη αυτή, και αφετέρου στο έδαφος των Ηνωμένων Πολιτειών  του Μεξικού.ρθρο 11Τα παραρτήματα αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της  συμφωνίας αυτής.ρθρο 121. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την  πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της ημερομηνίας, κατά την οποία τα  συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει αμοιβαία την περάτωση των  αναγκαίων προς τούτο διαδικασιών (1).(1) Η ημερομηνία ενάρξεως ισχύος  της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων.2. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για περίοδο πέντε ετών. Θα  ανανεώνεται από έτος σε έτος, αν δεν την καταγγείλει ένα από τα μέρη έξη  μήνες πριν από την εκπνοή της.3. Εφόσον τα συμβαλλόμενα μέρη το  εγκρίνουν, η παρούσα συμφωνία δύναται να τροποποιηθεί για να ληφθούν  υπόψη νέες καταστάσεις στον τομέα της οικονομίας και της εξελίξεως της  οικονομικής πολιτικής των δύο μερών.ρθρο 13Η παρούσα συμφωνία  συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική,  ιταλική, ολλανδική και ισπανική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου  αυθεντικά.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΚοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 6 της  συμφωνίας1. Οι αντιπρόσωποι των συμβαλλομένων μερών στο πλαίσιο της  Μικτής Επιτροπής θα διαβιβάσουν τις συστάσεις, για τις οποίες  συμφώνησαν, στις αρχές από τις οποίες εξαρτώνται, για να τους επιτρέψουν  να τις εξετάσουν και να δώσουν συνέχεια σ’αυτές με το πλέον ταχύ και  αποτελεσματικό τρόπο. Σε περίπτωση που οι αντιπρόσωποι των συμβαλλομένων  μερών, στο πλαίσιο της Μικτής Επιτροπής δεν κατορθώσουν να επεξεργασθούν  μία σύσταση, η οποία αφορά επείγουσα ή σημαντική υπόθεση ενός των  συμβαλλομένων μερών, θα υποβάλουν τις απόψεις αμφοτέρων των μερών στις  αρχές τους.2. Κατά τη διατύπωση των προτάσεων και συστάσεών της, η  Μικτή Επιτροπή θα λάβει δεόντως υπόψη τα σχέδια και την πολιτική  αναπτύξεως των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού, την εξέλιξη της  οικονομικής, βιομηχανικής, κοινωνικής και επιστημονικής πολιτικής, και  της πολιτικής της Κοινότητος για το περιβάλλον, καθώς και το επίπεδο  οικονομικής αναπτύξεως των συμβαλλομένων μερών.3. Η Μικτή Επιτροπή θα  εξετάσει τις δυνατότητες και θα κάνει συστάσεις όσον αφορά την  αποτελεσματική χρησιμοποίηση όλων των διαθεσίμων μέσων, της ρήτρας του  μάλλον ευνοουμένου Κράτους, και του συστήματος των γενικευμένων  προτιμήσεων, με σκοπό να ευνοήσει τη συναλλαγή επί των προϊόντων, που  παρουσιάζουν ενδιαφέρον για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού.4. Η  Μικτή Επιτροπή θα μελετήσει τις δυνατότητες επεκτάσεως της οικονομικής  συνεργασίας ως συμπληρωματικού παράγοντος, ο οποίος θα ευνοήσει τη  μεγαλύτερη ανάπτυξη των αμοιβαίων εμπορικών συναλλαγών.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΙΙΔήλωση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σχετικά με τις  γενικευμένες προτιμήσειςΤο σύστημα των γενικευμένων προτιμήσεων  εφαρμόσθηκε, επί αυτονόμου βάσεως, την 1η Ιουλίου 1971 από την  Κοινότητα, η οποία ενήργησε, σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 21 (ΙΙ) της  δεύτερης Διασκέψεως των Ηνωμένων Εθνών επί του Εμπορίου και της  Αναπτύξεως του 1968. Η Κοινότης είναι αποφασισμένη, στο πλαίσιο των  προσπαθειών που καταβάλλει για τη βελτίωση του συστήματος αυτού, να  λάβει υπόψη το ενδιαφέρον, που επιδεικνύουν οι Ηνωμένες Πολιτείες του  Μεξικού, για να περιληφθούν σ’αυτό νέα προϊόντα και να βελτιωθούν οι  όροι ορισμένων, που ήδη περιλαμβάνονται σ’αυτό, με σκοπό τη διεύρυνση  και ενίσχυση των εμπορικών τους σχέσεων με την Κοινότητα.Ανταλλαγή  επιστολών σχετικά με τις μεταφορέςΕξοχώτατε,Έχω την τιμή να σας  επιβεβαιώσω τα κάτωθι:Λαμβάνοντας υπόψη το ενδιαφέρον, που εκδηλώθηκε  κατά τις διαπραγματεύσεις της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής  Οικονομικής Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού για τον  τομέα των μεταφορών, ιδίως των θαλασσίων, τα συμβαλλόμενα μέρη  συμφώνησαν να εξετάσουν στο πλαίσιο της Μικτής Επιτροπής τα προβλήματα,  που θα προκύψουν ενδεχομένως στον τομέα αυτόν, για την αναζήτηση λύσεων  αμοιβαίως ικανοποιητικών.Σας παρακαλώ να δεχθείτε, Εξοχώτατε, τη  διαβεβαίωση της μεγαλύτερής μου υπολήψεως.Για το Συμβούλιοτων  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτωνκαι τα Κράτη μέλη της ΚοινότητοςΚύριε  Πρόεδρε,Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τα κάτωθι:Λαμβάνοντας υπόψη το  ενδιαφέρον, που εκδηλώθηκε κατά τις διαπραγματεύσεις της συμφωνίας  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών  του Μεξικού, για τον τομέα των μεταφορών, ιδίως των θαλασσίων, τα  συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν να εξετάσουν στο πλαίσιο της Μικτής  Επιτροπής τα προβλήματα, που θα προκύψουν ενδεχομένως στον τομέα αυτόν,  για την αναζήτηση αμοιβαίως ικανοποιητικών λύσεων.Σας παρακαλώ να  δεχθείτε, Κύριε Πρόεδρε, τη διαβεβαίωση της μεγαλύτερής μου  υπολήψεως.Για την Κυβέρνησητων Ηνωμένων Πολιτειών του  Μεξικού