CELEX: 22014A0109(01)
Language: da
Date: 2013-12-18 00:00:00
Title: Protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Seychellerne

9.1.2014   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 4/3
            
         PROTOKOL
   om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Seychellerne
   
      
   Artikel 1
   Gyldighedsperiode og fiskerimuligheder
   1.   I henhold til artikel 5 i fiskeripartnerskabsaftalen fastsættes der for en seksårig periode begyndende på startdatoen for den midlertidige anvendelse følgende fiskerimuligheder:
   
               a)
            
            
               40 notfartøjer til tunfiskeri og
            
         
               b)
            
            
               6 langlinefartøjer med flydeline.
            
         2.   Stk. 1 anvendes, jf. dog protokollens artikel 5 og 6.
   3.   Ifølge fiskeripartnerskabsaftalens artikel 6 må fiskerfartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag, kun fiske i farvande inden for Seychellernes eksklusive økonomiske zone, hvis de er i besiddelse af en fiskeritilladelse eller -licens, der er udstedt i henhold til denne protokol i overensstemmelse med bilaget hertil.
   Artikel 2
   Finansiel modydelse — betalingsbetingelser
   1.   For den periode, der er omhandlet i artikel 1, fastsættes den samlede finansielle modydelse omhandlet i artikel 7 i fiskeripartnerskabsaftalen til 30 700 000 EUR for hele denne protokols gyldighedsperiode.
   2.   Den samlede finansielle modydelse omfatter:
   
               a)
            
            
               et årligt beløb for adgangen til Seychellernes eksklusive økonomiske zone på 2 750 000 EUR det første og det andet år af protokollens anvendelse og 2 500 000 EUR de resterende år (tredje til sjette år) af protokollens anvendelse svarende til en årlig referencemængde på 50 000 ton, og
            
         
               b)
            
            
               et særligt beløb på 2 600 000 EUR det første og det andet år af protokollens anvendelse og 2 500 000 EUR de resterende år (tredje til sjette år) til støtte for og gennemførelse af Seychellernes fiskeripolitik og havpolitik.
            
         3.   Stk. 1 anvendes, jf. dog protokollens artikel 3-6.
   4.   Den Europæiske Union betaler de samlede beløb i stk. 2, litra a) og b), hvert år i protokollens anvendelsesperiode. Betaling skal finde sted senest 90 dage efter startdatoen for protokollens midlertidige anvendelse og senest på årsdagen for protokollens indgåelse de efterfølgende år.
   
               5.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Seychellernes myndigheder vil føre kontrol med EU-fartøjernes fiskeri for at sikre passende forvaltning af referencemængden på 50 000 ton pr. år. Seychellerne skal i forbindelse med denne kontrol underrette EU, så snart EU-fartøjernes samlede rapporterede fangster i Seychellernes farvande når op på 80 % af referencemængden. Ved modtagelse af en sådan underretning giver EU straks medlemsstaterne meddelelse herom.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Når 80 % af denne referencemængde er nået, skal Seychellerne dagligt kontrollere omfanget af EU-flådens fangster og straks underrette EU, hvis referencemængden overskrides. EU skal også straks give medlemsstaterne meddelelse, hvis der modtages en sådan underretning fra Seychellerne.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Fra datoen for den underretning fra Seychellerne til EU, der er omhandlet i litra b), til udløbet af de årlige fiskeritilladelser for fartøjer, er den enhedspris, der betales for yderligere fangster, den samlede enhedspris for det pågældende år. Ud af dette beløb betaler rederne et beløb svarende til det, der er fastsat i afsnit 2 i bilaget vedrørende betingelser for fiskeritilladelser for det pågældende år.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           EU betaler et beløb svarende til differencen mellem den enhedspris, der skal betales for det pågældende år, og det beløb, der betales af rederne. Det samlede årlige beløb, som Den Europæiske Union skal betale, kan dog ikke overstige det dobbelte af beløbet i artikel 2, stk. 2, litra a). Hvis EU-fartøjernes fangster overstiger den mængde, der svarer til det dobbelte af den årlige betaling fra EU, skal det skyldige beløb for den overstigende mængde betales det følgende år.
                        
                     
         6.   Seychellerne har fuld råderet med hensyn til anvendelsen af den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a).
   7.   Den finansielle modydelse indbetales til Seychellernes statskasse på én konto i Seychellernes nationalbank. Seychellernes myndigheder oplyser kontonummeret.
   Artikel 3
   Fremme af ansvarligt og bæredygtigt fiskeri i Seychellernes farvande
   1.   I Den Blandede Komité, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftales artikel 9, indgår Den Europæiske Union og Seychellerne senest 90 dage efter startdatoen for den midlertidige anvendelse en aftale om et flerårigt sektorprogram og gennemførelsesbestemmelser hertil, navnlig vedrørende:
   
               a)
            
            
               de årlige og flerårige programmer for anvendelse af det særlige beløb i den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b)
            
         
               b)
            
            
               de årlige og flerårige mål, der skal nås for med tiden at skabe et ansvarligt og bæredygtigt fiskeri under hensyntagen til prioriteringen i Seychellernes nationale fiskeri- og havpolitik og andre politikker, der vedrører eller har indvirkning på fremme af ansvarligt og bæredygtigt fiskeri, herunder beskyttede havområder
            
         
               c)
            
            
               kriterier og procedurer til årlig evaluering af resultaterne.
            
         2.   Enhver foreslået ændring af det flerårige sektorprogram godkendes af begge parter i Den Blandede Komité.
   3.   Hvis en af parterne anmoder om et ekstraordinært møde i Den Blandede Komité, jf. fiskeripartnerskabsaftalens artikel 9, skal den part, der anmoder om mødet, afsende en skriftlig anmodning senest 14 dage forud for datoen for det ønskede møde.
   4.   Seychellerne beslutter hvert år om fornødent at afsætte et beløb ud over den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b), til gennemførelsen af det flerårige program. Den Europæiske Union underrettes om en sådan tildeling.
   Artikel 4
   Videnskabeligt samarbejde om ansvarligt fiskeri
   1.   De to parter forpligter sig til at fremme ansvarligt fiskeri i Seychellernes farvande efter principperne om ikkeforskelsbehandling af de forskellige flåder, der fisker i disse farvande.
   2.   I protokollens gyldighedsperiode tilstræber Den Europæiske Union og Seychellerne at overvåge fiskeressourcernes tilstand i Seychellernes eksklusive økonomiske zone.
   3.   Parterne udveksler efter behov også relevante statistiske, biologiske, bevaringsmæssige og miljømæssige oplysninger med henblik på at forvalte og bevare de levende ressourcer.
   4.   De to parter tilstræber at respektere afgørelser og henstillinger fra Kommissionen for Tunfisk i Det Indiske Ocean (IOTC) angående bevarelse og ansvarlig forvaltning af fiskeriet.
   5.   På basis af afgørelser og henstillinger fra IOTC og den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning og i givet fald resultaterne af det fælles videnskabelige møde, jf. fiskeripartnerskabsaftalens artikel 4, holder parterne samråd i Den Blandede Komité, der er oprettet i henhold til fiskeripartnerskabsaftalens artikel 9, for i givet fald at nå til enighed om foranstaltninger, som skal sikre bæredygtig forvaltning af Seychellernes fiskeressourcer.
   Artikel 5
   Tilpasning af fiskerimuligheder og revision af tekniske bestemmelser efter fælles overenskomst i Den Blandede Komité
   1.   Som fastsat i artikel 9 fiskeripartnerskabsaftalen kan Den Blandede Komité reevaluere fiskerimulighederne som omhandlet i artikel 1, og de kan efter fælles overenskomst i Den Blandede Komité tilpasses, hvis IOTC-henstillinger eller -afgørelser bekræfter, at denne tilpasning vil sikre bæredygtig udnyttelse af tun og tunlignende arter i Det Indiske Ocean.
   2.   I så fald tilpasses den finansielle modydelse i artikel 2, stk. 2, litra a), forholdsmæssigt og pro rata temporis. Det samlede årlige beløb, som Den Europæiske Union skal betale, kan dog ikke overstige det dobbelte af beløbet i artikel 2, stk. 2, litra a).
   3.   Den Blandede Komité kan om nødvendigt også efter fælles overenskomst revidere de tekniske bestemmelser i denne protokol og bilaget hertil.
   Artikel 6
   Nye fiskerimuligheder
   1.   Hvis Den Europæiske Unions fartøjer har interesse i andet fiskeri end det, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalens artikel 1, konsulterer parterne hinanden, inden der eventuelt gives tilladelse til sådant fiskeri, og aftaler i givet fald betingelserne for det pågældende fiskeri, herunder de nødvendige ændringer af denne protokol og bilaget hertil.
   2.   Parterne bør tilskynde til forsøgsfiskeri, navnlig efter de dybvandsarter, som har et uudnyttet potentiale og forekommer i Seychellernes farvande. Med henblik herpå holder parterne samråd, hvis en af parterne anmoder om det, og fastlægger i hvert enkelt tilfælde arter, betingelser og andre relevante parametre.
   3.   Forsøgsfiskeriet foregår efter de parametre, som parterne aftaler, eventuelt i form af en administrativ aftale. Tilladelser til forsøgsfiskeri bør højst gives for seks måneder.
   4.   Hvis parterne mener, at resultatet af forsøgsfiskeriet har været positivt, kan Seychellernes regering tildele Den Europæiske Unions flåde fiskerimuligheder for nye arter, indtil denne protokol udløber. Den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a), skal i så fald forhøjes. Redernes afgifter og betingelserne som fastsat i bilaget ændres tilsvarende.
   Artikel 7
   Suspension og revision af den finansielle modydelse
   1.   Uden at dette berører bestemmelserne i artikel 8, revideres eller suspenderes den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a) og b), efter samråd mellem de to parter, forudsat at Den Europæiske Union fuldt ud har betalt Seychellerne alle skyldige beløb indtil suspensionen, hvis:
   
               a)
            
            
               usædvanlige omstændigheder, bortset fra naturfænomener, gør det umuligt at fiske i fiskezoner inden for Seychellernes eksklusive økonomiske zone
            
         
               b)
            
            
               der sker væsentlige ændringer i en af parternes strategiske retningslinjer, som berører de relevante bestemmelser i denne protokol
            
         
               c)
            
            
               Den Europæiske Union konstaterer krænkelser af afgørende og grundlæggende aspekter af menneskerettighederne, jf. Cotonouaftalens artikel 9 og efter proceduren i artikel 8 og 96 i denne. I dette tilfælde suspenderes alle EU-fartøjernes fiskeaktiviteter.
            
         2.   Den Europæiske Union forbeholder sig ret til helt eller delvis at suspendere betalingen af den særlige finansielle modydelse omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b), hvis en evaluering foretaget af Den Blandede Komité viser, at de opnåede resultater af støtten til fiskeripolitikken ikke stemmer overens med budgetprogrammeringen og efter et samråd i Den Blandede Komité, jf. artikel 3.
   3.   Betalingen af den finansielle modydelse og fiskeriaktiviteterne kan genoptages efter samråd og overenskomst mellem de to parter, så snart den situation, der gik forud for ovennævnte begivenheder, er bragt i orden.
   Artikel 8
   Suspension af protokollens gennemførelse
   1.   Gennemførelsen af denne protokol kan suspenderes på initiativ af en af de to parter efter samråd og overenskomst mellem parterne i Den Blandede Komité, der er nedsat i henhold til fiskeripartnerskabsaftalens artikel 9, hvis:
   
               a)
            
            
               usædvanlige omstændigheder, bortset fra naturfænomener, gør det umuligt at fiske i farvande inden for Seychellernes eksklusive økonomiske zone
            
         
               b)
            
            
               Den Europæiske Union ikke foretager den betaling, der er fastsat i artikel 2, stk. 2, litra a), af årsager, som ikke er nævnt i denne protokols artikel 7
            
         
               c)
            
            
               der opstår tvister mellem de to parter om fortolkningen og gennemførelsen af denne protokol og dens bilag, som ikke kan løses i mindelighed
            
         
               d)
            
            
               en af parterne ikke overholder bestemmelserne i denne protokol og bilaget hertil
            
         
               e)
            
            
               der sker væsentlige ændringer af en af parternes strategiske retningslinjer, som berører de relevante bestemmelser i denne protokol
            
         
               f)
            
            
               en af parterne konstaterer krænkelser af afgørende og grundlæggende aspekter af menneskerettighederne, jf. Cotonouaftalens artikel 9 og efter proceduren i artikel 8 og 96 i denne
            
         
               g)
            
            
               ILO-erklæringen om grundlæggende principper og rettigheder i forbindelse med arbejdet ikke overholdes, jf. fiskeripartnerskabsaftalens artikel 3, stk. 5.
            
         2.   For at protokollens gennemførelse kan suspenderes, skal den part, der ønsker en sådan suspension, meddele dette skriftligt senest tre måneder inden datoen for suspensionens ikrafttræden.
   3.   Suspenderes gennemførelsen, fortsætter parterne med at holde samråd for at finde en mindelig løsning på deres tvist. Når en sådan løsning er fundet, fortsætter protokollens gennemførelse, og den finansielle modydelse nedsættes forholdsmæssigt og pro rata temporis, alt efter hvor længe protokollens gennemførelse har været suspenderet.
   Artikel 9
   Gældende ret
   1.   EU-fiskerfartøjernes aktiviteter i Seychellernes eksklusive økonomiske zone er underlagt Seychellernes love og administrative bestemmelser, medmindre andet er bestemt i denne protokollen og bilaget hertil.
   2.   Parterne underretter straks hinanden om eventuelle ændringer i deres respektive fiskeripolitikker eller lovgivning.
   Artikel 10
   Fortrolighed
   Parterne sikrer, at kun aggregerede data vedrørende fiskeriaktiviteter i Seychellernes farvande offentliggøres i overensstemmelse med bestemmelsen i den relevante IOTC-resolution. Data, som ellers kan betragtes som fortrolige, kan kun anvendes til gennemførelse af fiskeripartnerskabsaftalen og til de relevante kompetente myndigheders fiskeriforvaltning, -overvågning, -kontrol og -tilsyn.
   Artikel 11
   Elektronisk udveksling af data
   1.   Seychellerne og Den Europæiske Union forpligter sig til at etablere de nødvendige systemer til elektronisk udveksling af alle oplysninger og dokumenter, der vedrører gennemførelsen af fiskeripartnerskabsaftalen og denne protokol. Den elektroniske udgave af et dokument vil under alle omstændigheder være sidestillet med papirudgaven.
   2.   Parterne giver straks hinanden meddelelse om svigt i et computersystem, der hindrer sådan udveksling. Under disse omstændigheder erstattes oplysninger og dokumenter vedrørende gennemførelsen af fiskeripartnerskabsaftalen og denne protokol automatisk af papirudgaver, jf. bilaget.
   Artikel 12
   Midtvejsrevision
   Parterne aftaler, at der for at evaluere denne protokols anvendelighed og effektivitet foretages midtvejsrevision tre år efter begyndelsesdatoen for den midlertidige anvendelse heraf.
   Artikel 13
   Opsigelse
   1.   Ved opsigelse af denne protokol skal den part, der ønsker at opsige protokollen, mindst seks måneder før den dato, hvor opsigelsen træder i kraft, skriftligt meddele den anden part sin hensigt om at opsige protokollen.
   2.   Efter meddelelsen om opsigelse som omhandlet i det foregående stykke indleder parterne samråd.
   Artikel 14
   Forpligtelse ved protokollens udløb eller opsigelse
   1.   Ved protokollens udløb eller opsigelse som omhandlet i artikel 12 er EU-redere fortsat ansvarlige for enhver overtrædelse af fiskeripartnerskabsaftalens eller denne protokols bestemmelser eller Seychellernes lovgivning, som er sket inden protokollens udløb eller opsigelse, eller for skyldige beløb, der ikke er betalt på tidspunktet for udløbet eller opsigelsen.
   2.   Parterne fører om nødvendigt kontrol med gennemførelsen af den sektorstøtte, der er omtalt i artikel 2, stk. 2, litra b).
   Artikel 15
   Midlertidig anvendelse
   Denne protokol anvendes midlertidigt fra den 18. januar 2014.
   Artikel 16
   Ikrafttræden
   Denne protokol træder i kraft på den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de i den forbindelse nødvendige procedurer er afsluttet.
   
      Съставено в Брюксел на осемнадесети декември две хиляди и тринадесета година.
      Hecho en Bruselas, el dieciocho de diciembre de dos mil trece.
      V Bruselu dne osmnáctého prosince dva tisíce třináct.
      Udfærdiget i Bruxelles den attende december to tusind og tretten.
      Geschehen zu Brüssel am achtzehnten Dezember zweitausenddreizehn.
      Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta detsembrikuu kaheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα οκτώ Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία.
      Done at Brussels on the eighteenth day of December in the year two thousand and thirteen.
      Fait à Bruxelles, le dix-huit décembre deux mille treize.
      Sastavljeno u Bruxellesu osamnaestog prosinca dvije tisuće trinaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì diciotto dicembre duemilatredici.
      Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada astoņpadsmitajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai tryliktų metų gruodžio aštuonioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenharmadik év december havának tizennyolcadik napján.
      Magħmul fi Brussell, fit-tmintax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tlettax.
      Gedaan te Brussel, de achttiende december tweeduizend dertien.
      Sporządzono w Brukseli dnia osiemnastego grudnia roku dwa tysiące trzynastego.
      Feito em Bruxelas, em dezoito de dezembro de dois mil e treze.
      Întocmit la Bruxelles la optsprezece decembrie două mii treisprezece.
      V Bruseli osemnásteho decembra dvetisíctrinásť.
      V Bruslju, dne osemnajstega decembra leta dva tisoč trinajst.
      Tehty Brysselissä kahdeksantenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.
      Som skedde i Bryssel den artonde december tjugohundratretton.
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Република Сейшели
         Por la República de Seychelles
         Za Seychelskou republiku
         For Republikken Seychellerne
         Für die Republik Seychellen
         Seišelli Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία των Σεϋχελλών
         For the Republic of Seychelles
         Pour la République des Seychelles
         Za Republiku Sejšele
         Per la Repubblica delle Seychelles
         Seišelu Salu Republikas vārdā –
         Seišelių Respublikos vardu
         A Seychelle Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika tas-Seychelles
         Voor de Republiek der Seychellen
         W imieniu Republiki Seszeli
         Pela República das Seicheles
         Pentru Republica Seychelles
         Za Seychelskú republiku
         Za Republiko Sejšeli
         Seychellien tasavallan puolesta
         För Republiken Seychellerna
         
            
      
   
   
      BILAG
      
         BETINGELSER FOR EU-FARTØJEIS FISKERI I SEYCHELLERNES FARVANDE
      
      KAPITEL I
      
         FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
      
      
         Afsnit 1
      
      
         Ansøgning om og udstedelse af fiskeritilladelser
      
      
               
                  1.
               
               
                  Den Europæiske Unions fartøjer skal opfylde visse betingelser for at få udstedt tilladelse til fiskeri i Seychellernes farvande i medfør af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Seychellerne.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Ved »fiskeritilladelse« forstås enhver gyldig ret eller licens til at drive fiskeri i overensstemmelse med vilkårene for den fiskeritilladelse, som er omhandlet i protokollen.
               
            
               
                  3.
               
               
                  EU-fartøjer må kun fiske i Seychellernes farvande, hvis hverken rederen, fartøjsføreren eller selve fartøjet har forbud mod at fiske i Seychellernes farvande. De må ikke have noget mellemværende med Seychellernes retssystem, og de skal have opfyldt alle de forpligtelser, som de tidligere har indgået i forbindelse med deres fiskeri i Seychellerne i henhold til fiskeriaftaler indgået med Den Europæiske Union. De skal derudover overholde bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 1006/2008 vedrørende fiskeritilladelser.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Alle EU-fartøjer, for hvilke der ansøges om fiskeritilladelse, skal have en repræsentant med bopæl i Seychellerne. Denne repræsentants navn og adresse anføres i ansøgningen.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Den Europæiske Unions relevante myndigheder indgiver til Seychellernes kompetente myndighed, jf. fiskeripartnerskabsaftalens artikel 2, en ansøgning for hvert fartøj, der ønskes benyttet til fiskeri i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen, senest 20 dage før datoen for gyldighedsperiodens begyndelse.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Er en ansøgning om fiskeritilladelse ikke indgivet inden gyldighedsperioden i punkt 5, kan rederen indgive ansøgning via EU i gyldighedsperioden, hvis det sker senest 20 dage før fiskeriets påbegyndelse. I sådanne tilfælde skal rederen forudbetale afgifterne for hele fiskeritilladelsens gyldighedsperiode.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Hver ansøgning om en fiskeritilladelse forelægges Seychellernes kompetente myndighed på en formular som vist i modellen i tillæg 1, og den ledsages af følgende dokumenter:
                  
                              a)
                           
                           
                              bevis for forudbetalt afgift for fiskeritilladelsens gyldighedsperiode
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              enhver anden form for dokument eller attest, der kræves efter de specifikke bestemmelser for de forskellige fartøjstyper, jf. protokollen.
                           
                        
            
               
                  8.
               
               
                  Afgiften indbetales på den konto, der er anvist af Seychellernes myndigheder.
               
            
               
                  9.
               
               
                  Afgifterne omfatter alle nationale og lokale afgifter undtagen havneafgifter og gebyrer for tjenesteydelser.
               
            
               
                  10.
               
               
                  Fiskeritilladelser for alle fartøjer udstedes til rederne eller deres repræsentanter senest 15 dage efter, at Seychellernes kompetente myndigheder har modtaget samtlige dokumenter omhandlet i punkt 7.
                  En genpart af disse fiskeritilladelser sendes til Den Europæiske Unions delegation med ansvar for Seychellerne.
               
            
               
                  11.
               
               
                  En fiskeritilladelse udstedes for et bestemt fartøj og kan ikke overdrages undtagen i tilfælde af force majeure, jf. punkt 12.
               
            
               
                  12.
               
               
                  Når force majeure er påvist, kan et fartøjs fiskeritilladelse på anmodning af Den Europæiske Union for den resterende del af gyldighedsperioden overføres til et andet berettiget fartøj med tilsvarende specifikationer, uden at der skal betales afgift på ny. For langlinefartøjer gælder det imidlertid, at hvis det fartøj, der erstatter et andet, har en større bruttoregistertonnage (BRT) end det erstattede fartøj, skal afgiftsforskellen betales pro rata temporis.
               
            
               
                  13.
               
               
                  Ejeren af det fartøj, der skal erstattes, eller dennes repræsentant skal returnere den annullerede fiskeritilladelse til Seychellernes kompetente myndigheder via Den Europæiske Unions delegation med ansvar for Seychellerne.
               
            
               
                  14.
               
               
                  Den nye fiskeritilladelse gælder fra den dato, hvor rederen returnerer den annullerede tilladelse til Seychellernes kompetente myndigheder. Den Europæiske Unions delegation med ansvar for Seychellerne underrettes om overdragelsen af fiskeritilladelsen.
               
            
               
                  15.
               
               
                  Fiskeritilladelsen skal altid opbevares om bord, jf. dog kapitel VII — Kontrol, punkt 1, i dette bilag.
               
            
         Afsnit 2
      
      
         Betingelser for fiskeritilladelser — afgifter og forskud
      
      
               
                  1.
               
               
                  Fiskeritilladelser gælder ét år fra startdatoen for protokollens midlertidige anvendelse og kan fornyes, hvis ansøgningsbetingelserne i afsnit 1 er opfyldt.
               
            
               
                  2.
               
               
                  De afgifter, der skal betales af rederne, beregnes på grundlag af følgende sats pr. fanget ton fisk:
                  
                               
                           
                           
                              for det første år, hvor protokollen anvendes: 55 EUR pr. ton
                           
                        
                               
                           
                           
                              for det andet år, hvor protokollen anvendes: 60 EUR pr. ton
                           
                        
                               
                           
                           
                              for det tredje år, hvor protokollen anvendes: 65 EUR pr. ton
                           
                        
                               
                           
                           
                              for det fjerde og femte år, hvor protokollen anvendes: 70 EUR pr. ton
                           
                        
                               
                           
                           
                              for det sjette år, hvor protokollen anvendes: 75 EUR pr. ton.
                           
                        
            
               
                  3.
               
               
                  Den årlige afgift, som skal forudbetales af rederne ved ansøgning om en fiskeritilladelse, der skal udstedes af Seychellernes myndigheder, er følgende:
                  
                              a)
                           
                           
                              Notfartøjer til tunfiskeri
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Det første år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 38 500 EUR, hvilket svarer til 55 EUR pr. ton for 700 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det andet år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 42 000 EUR, hvilket svarer til 60 EUR pr. ton for 700 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det tredje år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 45 500 EUR, hvilket svarer til 65 EUR pr. ton for 700 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det fjerde og femte år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 49 000 EUR, hvilket svarer til 70 EUR pr. ton for 700 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det sjette år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 52 500 EUR, hvilket svarer til 75 EUR pr. ton for 700 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Langlinefartøjer (over 250 BRT)
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Det første år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 6 600 EUR, hvilket svarer til 55 EUR pr. ton for 120 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det andet år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 7 200 EUR, hvilket svarer til 60 EUR pr. ton for 120 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det tredje år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 7 800 EUR, hvilket svarer til 65 EUR pr. ton for 120 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det fjerde og femte år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 8 400 EUR, hvilket svarer til 70 EUR pr. ton for 120 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det sjette år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 9 000 EUR, hvilket svarer til 75 EUR pr. ton for 120 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              Langlinefartøjer (under 250 BRT)
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Det første år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 4 950 EUR, hvilket svarer til 55 EUR pr. ton for 90 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det andet år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 5 400 EUR, hvilket svarer til 60 EUR pr. ton for 90 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det tredje år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 5 850 EUR, hvilket svarer til 65 EUR pr. ton for 90 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det fjerde og femte år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 6 300 EUR, hvilket svarer til 70 EUR pr. ton for 90 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Det sjette år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift 6 750 EUR, hvilket svarer til 75 EUR pr. ton for 90 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande.
                                       
                                    
                        
            
               
                  4.
               
               
                  Under usædvanlige omstændigheder med piratvirksomhed, som udgør en alvorlig trussel mod de fartøjer, der fisker i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen, og som tvinger dem til at forlade Det Indiske Ocean, analyserer de to parter fra sag til sag muligheden for at anvende pro rata temporis-betaling på baggrund af rederes individuelle anmodninger, som forelægges via Europa-Kommissionen.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Seychellernes myndigheder udarbejder en opgørelse over, hvor store afgifter der skal betales for det foregående kalenderår på grundlag af EU-fartøjers fangstopgørelser og andre oplysninger, som Seychellernes myndigheder ligger inde med.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Opgørelsen sendes til Kommissionen inden den 31. marts i opgørelsesåret. Kommissionen videresender opgørelsen inden den 15. april samtidigt til rederne og de berørte medlemsstaters nationale myndigheder.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Hvis rederne bestrider Seychellernes myndigheders opgørelse, kan de henvende sig til de videnskabelige institutter med ansvar for efterprøvning af fiskeridata, f.eks. IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía) og IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar), og derefter drøfte sagen med Seychellernes kompetente myndigheder, som skal underrette Kommissionen herom, med henblik på at udarbejde en endelig opgørelse inden den 31. maj i indeværende år. Hvis rederne ikke har fremsat bemærkninger inden nævnte dato, betragtes opgørelsen fra Seychellernes myndigheder som endelig. Hvis beløbet i den endelige opgørelse er lavere end det forskud, der er omhandlet i punkt 2, får rederen dog ikke forskellen tilbagebetalt.
               
            
         Afsnit 3
      
      
         Hjælpefartøjer
      
      
               
                  1.
               
               
                  Hjælpefartøjer for EU-fiskerfartøjer, som fisker i medfør af denne protokol, er underlagt de samme bestemmelser, gebyrer og betingelser, som er gældende for sådanne fartøjer efter Seychellernes lovgivning. Ved ændringer af bestemmelser, afgifter og vilkår underretter Seychellerne Europa-Kommissionen om disse ændringer, inden de træder i kraft.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Hjælpefartøjer, som fører en EU-medlemsstats flag, er underlagt samme procedure vedrørende ansøgninger om overførsel af fiskeritilladelse som beskrevet i afsnit 1 i det omfang, det er relevant for dem.
               
            KAPITEL II
      
         FISKERIFARVANDE
      
      
               
                  1.
               
               
                  Fiskerifarvande defineres som Seychellernes eksklusive økonomiske zone med undtagelse af farvande, der er omfattet af begrænsninger eller forbud. De geografiske koordinater for Seychellernes eksklusive økonomiske zone og farvande, der er omfattet af begrænsninger eller forbud, er opført i tillæg 2.
               
            
               
                  2.
               
               
                  For ikke at skade det kystnære fiskeri i Seychellernes farvande har Den Europæiske Unions fartøjer ikke tilladelse til at fiske i de farvande, der er omfattet af begrænsninger eller forbud i henhold til Seychellernes lovgivning, jf. punkt 2 i tillæg 2, og deres geografiske position meddeles redernes repræsentanter eller agenter.
               
            KAPITEL III
      
         KONTROL
      
      
         Afsnit 1
      
      
         Fangstopgørelse
      
      
               
                  1.
               
               
                  Fartøjer, der i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen har tilladelse til at fiske i Seychellernes farvande, er forpligtede til at indberette deres fangster til Seychellernes kompetente myndigheder på nedenstående måde, indtil begge parter ibrugtager et elektronisk fangstindberetningssystem benævnt EIS:
                  
                              1.1.
                           
                           
                              EU-fartøjer med tilladelse til at fiske i Seychellernes farvande udfylder dagligt en fangstopgørelsesformular som vist i tillæg 3 og 4 for hver fangstrejse i Seychellernes farvande. Formularen udfyldes også, selv om der ikke fanges fisk. Formularerne skal udfyldes læseligt og underskrives af fartøjsføreren eller dennes repræsentant.
                           
                        
                              1.2
                           
                           
                              Når EU-fartøjerne befinder sig i Seychellernes farvande, skal de hver tredje dag indberette de krævede oplysninger til landets kompetente myndigheder i det format, der er angivet i tillæg 5.
                           
                        
                              1.3
                           
                           
                              Med hensyn til indgivelse af de fangstopgørelsesformularer, der er omhandlet i punkt 1.1 og 1.3, skal EU-fartøjer:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          hvis de anløber Victoria, indgive de udfyldte formularer til Seychellernes myndigheder senest fem (5) dage efter ankomst og under alle omstændigheder inden de forlader havnen igen, hvis dette sker inden udløbet af fristen på fem dage
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          i alle andre tilfælde indgive de udfyldte formularer til Seychellernes myndigheder senest fjorten (14) dage efter ankomst til en anden havn end Victoria.
                                       
                                    
                        
                              1.4
                           
                           
                              Genparter af fangstopgørelsesformularerne sendes ligeledes til de videnskabelige institutter, som er nævnt i kapitel I, afsnit 2, punkt 6, inden for samme frister som angivet i punkt 1.2.
                           
                        
            
               
                  2.
               
               
                  For de perioder, hvor fartøjet ikke befinder sig i Seychellernes eksklusive økonomiske zone, skal der i ovennævnte fangstopgørelsesformular anføres »Uden for Seychellernes farvande«.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Parterne bestræber sig på fra 1. juni 2014 at indføre et system til elektronisk udveksling af fangstdata og andre data vedrørende EU-fartøjernes fiskeriaktiviteter i Seychellernes farvande som omhandlet i retningslinjerne i tillæg 6.
               
            
               
                  4.
               
               
                  I tilfælde af tekniske problemer eller fejl, efter at det elektroniske fangstindberetningssystem er indført, foretages fangstopgørelsen i overensstemmelse med punkt 1.
               
            
         Afsnit 2
      
      
         Indberetning af fangster: indsejling i og udsejling af seychellernes farvande
      
      
               
                  1.
               
               
                  I forbindelse med dette bilag defineres varigheden af et af Den Europæiske Unions fartøjers fangstrejse således:
                  
                              —
                           
                           
                              enten perioden fra indsejling i til udsejling af Seychellernes farvande
                           
                        
                              —
                           
                           
                              eller perioden fra indsejling i Seychellernes farvande til omladning
                           
                        
                              —
                           
                           
                              eller perioden fra indsejling i Seychellernes farvande til landing i Seychellerne.
                           
                        
            
               
                  2.
               
               
                  EU-fartøjer skal mindst seks timer i forvejen meddele Seychellernes myndigheder, at de agter at sejle ind i eller forlade Seychellernes farvande, og under deres fiskeri i Seychellernes farvande skal de hver tredje dag oplyse de samme myndigheder om deres fangster i den pågældende periode.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Ved meddelelse om ind-/udsejling skal hvert fartøj endvidere oplyse, hvilken position det befinder sig på, hvor store fangster det har om bord, og hvilke arter det drejer sig om. Sådanne meddelelser skal overholde formatet i tillæg 5 og foretages pr. fax eller e-mail til de deri anførte adresser.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Seychellernes myndigheder kan dog fritage langlinefartøjer, der ikke har det fornødne kommunikationsudstyr, fra denne forpligtelse til indberetning i formatet i tillæg 4 som nævnt ovenfor og i stedet anvende radiokommunikation på den radiofrekvens, der er nævnt i tillæg 7, punkt 3.
               
            
               
                  5.
               
               
                  EU-fiskerfartøjer, der afsløres i at fiske uden at have underrettet Seychellernes kompetente myndigheder, betragtes som fartøjer uden fiskeritilladelse. I sådanne tilfælde anvendes sanktioner som omhandlet i kapitel VIII, punkt 1.1.
               
            
         Afsnit 3
      
      
         Landing
      
      
               
                  1.
               
               
                  Den havn, der er udpeget til landing i Seychellerne, er Victoria, Mahé.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Alle fartøjer, som ønsker at lande fangster i Seychellernes udpegede havne, skal senest 24 timer i forvejen meddele Seychellernes kompetente myndighed følgende oplysninger:
                  
                              a)
                           
                           
                              landingshavnen
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              navn og IRCS for det fiskerfartøj, som lander en fangst
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              dato og tidspunkt for landingen
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              mængde i kilogram afrundet til nærmeste 100 kg efter art, der skal landes
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              varernes præsentation.
                           
                        
            
               
                  3.
               
               
                  Landingerne er at betragte som udsejling af Seychellernes farvande som defineret i afsnit 2.1. Fartøjerne skal derfor indgive deres landingsopgørelser til Seychellernes kompetente myndigheder senest 24 timer efter landingens afslutning eller under alle omstændigheder inden donorfartøjet forlader havnen, hvis dette sker inden udløbet af fristen på 24 timer.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Notfartøjer til tunfiskeri skal bestræbe sig på at levere tun til Seychellernes konservesindustri og/eller den lokale industri til internationale markedspriser.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Notfartøjer til tunfiskeri, der lander deres fangst i Victoria, skal bestræbe sig på at stille deres bifangster til rådighed lokalt til lokale markedspriser.
               
            
         Afsnit 4
      
      
         Omladning
      
      
               
                  1.
               
               
                  Alle fartøjer, som ønsker at omlade fangster i Seychellernes farvande, må alene foretage sådan omladning i Seychellernes havne. Omladning til havs forbydes, og ved overtrædelse af denne bestemmelse kan overtræderen idømmes sanktioner efter Seychellernes lovgivning.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Rederne eller deres agenter skal senest 24 timer i forvejen meddele Seychellernes kompetente myndighed følgende oplysninger:
                  
                              a)
                           
                           
                              omladningshavnen eller -området, hvor omladningen finder sted
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              navn og IRCS for donorfartøjerne
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              navn og IRCS for modtagerfiskerfartøjet/eller køleskibet
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              dato og tidspunkt for omladningen
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              mængde i kilogram afrundet til nærmeste 100 kg efter art, der skal omlades
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              varernes præsentation.
                           
                        
            
               
                  3.
               
               
                  Omladningerne er at betragte som udsejling af Seychellernes farvande som defineret i afsnit 2.1 Fartøjerne indgiver deres fangstopgørelser til Seychellernes kompetente myndigheder senest 24 timer efter omladningens afslutning eller under alle omstændigheder inden donorfartøjet forlader havnen, hvis dette sker inden udløbet af fristen på 24 timer.
               
            
         Afsnit 5
      
      
         Fartøjsovervågningssystem (FOS)
      
      Hvad angår fartøjsovervågningssystemet, skal alle EU-fiskerfartøjer, der fisker i eller har til hensigt at fiske i farvande i Seychellernes eksklusive økonomiske zone, efterleve de bestemmelser, der er fastsat i tillæg 8.
      KAPITEL IV
      
         PÅMØNSTRING AF SØFOLK
      
      
               
                  1.
               
               
                  Hvert notfartøj til tunfiskeri skal under fangstrejser i Seychellernes farvande påmønstre mindst to kvalificerede seychelliske søfolk, som fartøjets repræsentant efter aftale med rederen udpeger på en liste over navne, som Seychellernes kompetente myndighed har fremsendt. Retningslinjerne for påmønstring af seychelliske søfolk på EU-fartøjer er angivet i tillæg 9.
               
            
               
                  2.
               
               
                  På datoen for protokollens ikrafttrædelse og efterfølgende hvert år forsyner den kompetente myndighed rederne eller deres repræsentanter med en kopi af listen over kvalificerede søfolk udpeget af Seychellerne. Den kompetente myndighed underretter straks og senest inden for 48 timer rederne eller deres repræsentanter om enhver ændring af denne liste. Hvis rederen eller repræsentanten ikke er i stand til at påmønstre kvalificerede søfolk, vil fartøjet blive fritaget for denne forpligtelse og de tilhørende forpligtelser, der er omhandlet i dette kapitel, navnlig punkt 10.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Rederne bestræber sig om muligt på at tage to praktikanter om bord, hvis de ikke kan opfylde forpligtelsen til at påmønstre to seychelliske søfolk. De to kvalificerede praktikanter kan efter aftale med rederen udpeges af skibets repræsentant fra en liste over navne, som Seychellernes kompetente myndighed har fremsendt.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Rederne tilstræber at påmønstre yderligere seychelliske søfolk.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Rederen eller dennes repræsentant meddeler Seychellernes kompetente myndighed navnene på og andre oplysninger om de seychelliske søfolk, der kan påmønstre det pågældende fartøj, og bekræfter, at de er opført på mandskabslisten.
               
            
               
                  6.
               
               
                  ILO-erklæringen om grundlæggende principper og rettigheder i forbindelse med arbejdet gælder automatisk for søfolk påmønstret EU-fartøjer. Det drejer sig navnlig om foreningsfrihed, faktisk anerkendelse af arbejdstageres ret til kollektive forhandlinger og ikkeforskelsbehandling hvad angår beskæftigelse og erhverv.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Hvis seychelliske søfolk påmønstres, indgås der arbejdskontrakter mellem rederens repræsentant(er) på den ene side og søfolkene og/eller deres fagforeninger eller disses repræsentanter på den anden side i samråd med Seychellernes kompetente myndigheder. Kontrakterne sikrer, at søfolkene er dækket af den relevante socialsikringsordning, herunder livsforsikring, sygeforsikring og ulykkesforsikring og pensionsrettigheder, samt at de modtager den grundløn, der udbetales efter bestemmelserne i dette kapitel. Underskriverne får hver en kopi af kontrakten.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Hvis seychelliske søfolk påmønstres, betales deres løn af rederne. Betingelserne med hensyn til de seychelliske søfolks grundløn, dvs. mindstelønnen uden tillæg af bonus, fastsættes enten efter Seychellernes lovgivning eller de minimumsstandarder, der er fastsat af ILO. Mindstelønnen må ikke være lavere end den, der gælder for seychelliske besætningsmedlemmer, der udfører lignende opgaver, og under ingen omstændigheder lavere end i ILO's standarder.
               
            
               
                  9.
               
               
                  Med henblik på håndhævelse og anvendelse af Seychellernes arbejdsret betragtes rederens repræsentant som rederens lokale repræsentant. Den kontrakt, der indgås mellem repræsentanten og søfolkene, skal også omfatte betingelser for repatriering og pension.
               
            
               
                  10.
               
               
                  Enhver sømand, der er påmønstret et EU-fartøj, skal melde sig hos føreren af det udpegede fartøj dagen før den foreslåede påmønstringsdato. Møder sømanden ikke frem på den dato og det tidspunkt, der er fastsat for påmønstring, fritages rederen automatisk for forpligtelsen til at påmønstre den pågældende sømand.
               
            
               
                  11.
               
               
                  Hvis antallet af kvalificerede søfolk eller praktikanter fra Seychellerne om bord på notfartøjerne til tunfiskeri ikke når op på mindstebemandingen, jf. punkt 1, af andre grunde end den, som nævnes i punkt 10, betaler rederne et standardbeløb, der beregnes ud fra antallet af dage, som rederens flåde opererede i Seychellerne farvande fra det første fartøjs indsejling til det sidste fartøjs udsejling, multipliceret med et beløb pr. dag på 20 EUR. Standardbeløbet indbetales til Seychellernes myndigheder senest 90 dage efter udløbet af fiskeritilladelsens gyldighedsperiode.
               
            KAPITEL V
      
         OBSERVATØRER
      
      
               
                  1.
               
               
                  Begge parter anerkender betydningen af at opfylde forpligtelserne i henstilling 11/04 fra Kommissionen for Tunfisk i Det Indiske Ocean (IOTC) med hensyn til det videnskabelige observatørprogram.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Af hensyn til efterlevelsen er der fastsat følgende bestemmelser for observatører, medmindre sikkerhedskrav medfører pladsmæssige begrænsninger:
                  
                              2.1
                           
                           
                              Fartøjer, der har tilladelse til at fiske i Seychellernes farvande i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen, skal efter nedenstående bestemmelser ombordtage observatører, der er udtaget af Seychellernes myndigheder.
                              
                                          2.1.1
                                       
                                       
                                          EU-fiskerfartøjer tager på anmodning fra Seychellernes myndigheder om muligt en observatør om bord inden for rammerne af et regionalt observationsprogram.
                                       
                                    
                                          2.1.2
                                       
                                       
                                          Seychellernes myndigheder opstiller en liste over de fartøjer, der skal tage en observatør om bord, og en liste over de observatører, der er udpeget. Disse lister skal ajourføres. De meddeles Europa-Kommissionen, så snart de er opstillet, og derpå hver tredje måned, hvis de er blevet ajourført.
                                       
                                    
                                          2.1.3
                                       
                                       
                                          Seychellernes myndigheder meddeler de pågældende redere eller disses repræsentanter navnet på den observatør, der er udpeget til at komme om bord på deres fartøj, senest 15 dage før den planlagte dato for observatørens ombordtagning.
                                       
                                    
                        
            
               
                  3.
               
               
                  Seychellernes myndigheder fastsætter varigheden af observatørernes ophold om bord, der i almindelighed ikke varer længere end nødvendigt, for at de kan udføre deres opgaver, medmindre observatøren er udpeget inden for rammerne af regionale observationsprogrammer, hvor denne kan forblive om bord for at varetage sine opgaver i forbindelse med programmet. Seychellernes myndigheder informerer rederne eller disses repræsentanter herom, når de meddeler navnet på den observatør, der er udpeget til at komme om bord på det pågældende fartøj.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Betingelserne for observatørers ombordtagning aftales mellem rederne eller disses repræsentanter og Seychellernes myndigheder efter meddelelsen af listen over de fartøjer, der skal tage en observatør om bord.
               
            
               
                  5.
               
               
                  De berørte redere meddeler inden to uger og med ti dages varsel, i hvilken havn i Seychellerne og på hvilken dato de agter at tage observatører om bord.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Tages observatøren om bord i et andet land, afholder rederen hans rejseudgifter. Hvis et fartøj med en (eller to) seychellisk(e) observatør(er) om bord forlader Seychellernes farvande, træffes der alle forholdsregler for at sikre, at observatøren så hurtigt som muligt kan vende tilbage til Seychellerne for reders regning.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Hvis observatøren ikke er på det aftalte ombordtagningssted senest 12 timer efter det aftalte tidspunkt, fritages rederen automatisk for forpligtelsen til at tage den pågældende observatør om bord.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Observatøren behandles om bord som officer. Observatørens opgaver er at:
                  
                              8.1
                           
                           
                              observere fartøjernes fiskeri
                           
                        
                              8.2
                           
                           
                              kontrollere de fiskende fartøjers position
                           
                        
                              8.3
                           
                           
                              registrere, hvilke fiskeredskaber der anvendes
                           
                        
                              8.4
                           
                           
                              kontrollere de fangstdata for Seychellernes farvande, der er indført i logbogen
                           
                        
                              8.5
                           
                           
                              kontrollere bifangstprocenterne og vurdere udsmidets omfang
                           
                        
                              8.6
                           
                           
                              foretage en ugentlig indberetning af fangstdata, herunder ombordværende fangst- og bifangstmængder taget i Seychellernes farvande, pr. fax, e-mail eller andet kommunikationsmiddel.
                           
                        
            
               
                  9.
               
               
                  Fartøjsføreren træffer alle rimelige forholdsregler til at sikre observatørers fysiske sikkerhed og psykiske velbefindende om bord.
               
            
               
                  10.
               
               
                  Observatørerne skal ligeledes have adgang til alle de faciliteter, der er nødvendige for udførelsen af deres opgaver. Fartøjsføreren skal give observatører adgang til de kommunikationsmidler, som er nødvendige for, at de kan udføre deres opgaver, til de dokumenter, der direkte vedrører fartøjets fiskeri, herunder logbog og navigationsbog, samt til de dele af fartøjet, hvortil adgang er nødvendig for at observatører lettere kan udføre deres opgaver.
               
            
               
                  11.
               
               
                  Under sit ophold om bord skal observatøren:
                  
                              11.1
                           
                           
                              træffe alle passende forholdsregler til at sikre, at deres ombordtagning og tilstedeværelse om bord hverken afbryder eller hæmmer fiskeriet
                           
                        
                              11.2
                           
                           
                              behandle materiel og udstyr om bord med respekt og respektere, at alle dokumenter, der tilhører fartøjet, er fortrolige.
                           
                        
            
               
                  12.
               
               
                  Observatørerne skal ved observationsperiodens afslutning, inden de forlader fartøjet, udarbejde en aktivitetsrapport, som underskrives af de pågældende observatører og sendes til Seychellernes kompetente myndigheder med kopi til Europa-Kommissionen. Fartøjsføreren får en kopi af rapporten, når observatørerne går fra borde.
               
            
               
                  13.
               
               
                  Rederne afholder udgifterne til observatørernes kost og logi, som skal have samme standard som for officererne om bord.
               
            
               
                  14.
               
               
                  Observatørernes løn og sociale bidrag betales af Seychellernes kompetente myndigheder.
               
            KAPITEL VI
      
         HAVNEFACILITETER, FORSYNINGER OG TJENESTEYDELSER
      
      EU-fartøjerne tilstræber at købe alle forsyninger og tjenesteydelser, der er nødvendige for deres aktiviteter, i Seychellerne. Seychellernes myndigheder fastlægger efter aftale med rederne betingelserne for anvendelse af havnefaciliteter og i givet fald køb af forsyninger og tjenesteydelser.
      KAPITEL VII
      
         KONTROL
      
      Fartøjer skal overholde Seychellernes lovgivning om fiskeredskaber, fiskeredskabers tekniske specifikationer og alle øvrige tekniske foranstaltninger af relevans for deres fiskeri samt de bevarings- og forvaltningsforanstaltninger og andre foranstaltninger, som IOTC har vedtaget.
      1.   Fartøjsliste
      Den Europæiske Union ajourfører en liste over de fartøjer, som har fået udstedt en fiskeritilladelse efter denne protokol. Denne liste meddeles Seychellernes fiskerikontrolmyndigheder, så snart den er opstillet, og derefter hver gang den ajourføres.
      2.   Kontrolprocedurer
      
               
                  2.1
               
               
                  Førere af EU-fiskerfartøjer, der fisker i Seychellernes farvande, skal samarbejde med enhver seychellisk bemyndiget og behørigt identificeret embedsmand, der foretager fiskeriinspektion og -kontrol.
               
            
               
                  2.2
               
               
                  For at øge sikkerheden i forbindelse med inspektionsprocedurer, og uden at dette berører Seychellernes lovgivning, udføres ombordstigningen på en sådan måde, at inspektionsfartøjer og inspektører kan identificeres som værende bemyndiget af Seychellerne.
               
            
               
                  2.3
               
               
                  Seychellerne skal forsyne Den Europæiske Union med en liste over alle inspektionsplatforme, der anvendes til havinspektioner i overensstemmelse med FAO/UNFSA-anbefalingerne. Denne liste skal bl.a. indeholde:
                  
                              —
                           
                           
                              navne på fiskerikontrolskibe
                           
                        
                              —
                           
                           
                              nærmere oplysninger om fiskerikontrolskibe
                           
                        
                              —
                           
                           
                              billeder af fiskerikontrolskibe.
                           
                        
            
               
                  2.4
               
               
                  Seychellerne kan på foranledning af Den Europæiske Union eller et af denne udpeget organ tillade EU-inspektører at observere EU-fartøjernes aktiviteter, herunder omladning i forbindelse med kontrollen på land.
               
            
               
                  2.5
               
               
                  Når en inspektion er afsluttet og inspektionsrapporten er underskrevet af inspektøren, skal den gøres tilgængelig med henblik på underskrift og eventuelle kommentarer og bemærkninger fra fartøjsføreren. Denne underskrift berører ikke parternes rettigheder i forbindelse med procedurer vedrørende påstået overtrædelse. En genpart af inspektionsrapporten udleveres til fartøjets fører, inden den part, der har foretaget kontrol om bord, forlader fartøjet.
               
            
               
                  2.6
               
               
                  De bemyndigede embedsmænd må ikke opholde sig længere om bord end nødvendigt for, at de kan udføre deres arbejde.
               
            3.   Førere af EU-fartøjer, der lander eller omlader fangster i en havn i Seychellerne, skal tillade, at Seychellernes fiskerikontrol foretager inspektion af en sådan landing eller omladning, og lette inspektionen.
      4.   Hvis bestemmelserne i dette kapitel ikke overholdes, forbeholder Seychellernes regering sig ret til at suspendere fiskeritilladelsen for det fartøj, som har overtrådt bestemmelserne, indtil formaliteterne er bragt i orden, og til at idømme sanktioner efter gældende seychellisk lovgivning. Flagmedlemsstaten og Europa-Kommissionen skal underrettes herom.
      KAPITEL VIII
      
         HÅNDHÆVELSE
      
      1.   Sanktioner
      
               
                  1.1.
               
               
                  Ved manglende overholdelse af bestemmelserne i de ovenstående kapitler, forvaltnings- og bevaringsforanstaltningerne for de marine levende ressourcer eller Seychellernes lovgivning pålægges sanktioner i henhold til Seychellernes lovgivning.
               
            
               
                  1.2.
               
               
                  Flagmedlemsstaten og Europa-Kommissionen orienteres straks og fuldt ud om sanktioner og alle relevante kendsgerninger i den forbindelse.
               
            
               
                  1.3.
               
               
                  Hvis sanktionen tager form af suspendering eller tilbagekaldelse af en fiskeritilladelse, kan Europa-Kommissionen til erstatning for en suspenderet eller tilbagekaldt fiskeritilladelse for den resterende gyldighedsperiode ansøge om en anden fiskeritilladelse til et fartøj tilhørende en anden reder.
               
            2.   Opbringning og tilbageholdelse af fiskerfartøjer
      Seychellernes myndigheder underretter straks Den Europæiske Unions delegation med ansvar for Seychellerne og EU-flagstaten om enhver opbringning og/eller tilbageholdelse af et fiskerfartøj, der fisker under fiskeripartnerskabsaftalen, og sender en genpart af inspektionsrapporten med nærmere angivelse af omstændighederne ved og årsagerne til en sådan opbringning og/eller tilbageholdelse inden for en frist på 48 timer.
      3.   Procedure for udveksling af oplysninger i tilfælde af opbringning og/eller tilbageholdelse
      
               
                  3.1.
               
               
                  Under overholdelse af frister og procedurer for retssager i henhold til Seychellernes lovgivning om opbringning og/eller tilbageholdelse holdes der efter modtagelsen af de ovennævnte oplysninger samråd mellem Europa-Kommissionen og Seychellernes kompetente myndigheder, eventuelt med deltagelse af en repræsentant for den berørte medlemsstat.
               
            
               
                  3.2.
               
               
                  Under dette samråd udveksler parterne alle relevante dokumenter eller oplysninger, som kan bidrage til at klarlægge de faktiske omstændigheder. Rederen eller dennes repræsentant underrettes om resultatet af samrådet og om, hvilke foranstaltninger opbringningen og/eller tilbageholdelsen kan resultere i.
               
            4.   Bilæggelse af opbringning og/eller tilbageholdelse
      
               
                  4.1.
               
               
                  Der gøres et forsøg på at finde en mindelig løsning på den formodede overtrædelse. Denne procedure afsluttes senest tre arbejdsdage efter opbringningen og/eller tilbageholdelsen i overensstemmelse med Seychellernes lovgivning.
               
            
               
                  4.2.
               
               
                  Nås der frem til en mindelig løsning, bestemmes bødestørrelsen efter Seychellernes lovgivning. Er det ikke muligt at nå frem til en mindelig løsning, må sagen afgøres ved retssag.
               
            
               
                  4.3.
               
               
                  Fartøjet frigives, og fartøjsføreren løslades, når forpligtelserne i henhold til den mindelige løsning er opfyldt, og når retssagen er afgjort.
               
            5.   Endvidere holdes Europa-Kommissionen via Den Europæiske Unions delegation og flagstaten underrettet om forløbet af indledte procedurer og pålagte sanktioner.
      
         Tillæg
         Tillæg 1 — Skema til ansøgning om fiskeritilladelse
         Tillæg 2 — Geografiske koordinater
         
                     1)
                  
                  
                     Seychellernes eksklusive økonomiske zone
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Forbudte farvande og farvande med restriktioner
                  
               Tillæg 3 — Blad i fiskerilogbog — notfartøjer til tunfiskeri
         Tillæg 4 — Blad i fiskerilogbog — langlinefartøjer
         Tillæg 5 — Meddelelsesformat
         Tillæg 6 — EIS-retningslinjer
         Tillæg 7 — Kontaktoplysninger for Seychellerne
         
                     1)
                  
                  
                     Seychellernes fiskerimyndighed
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Seychellernes licensudstedende myndighed
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Seychellernes FOC
                  
               Tillæg 8 — FOS-rammer
         Tillæg 9 — Retningslinjer for ansættelse af seychelliske søfolk på EU-notfartøjer
         
            Tillæg 1
            
               SEYCHELLERNES LICENSUDSTEDENDE MYNDIGHED
            
            Ansøgning om fiskeritilladelse til udenlandsk fartøj
            
               
            
               
         
         
            Tillæg 2
            1.   Geografiske koordinater
            
            Seychellernes eksklusive økonomiske zone
            
                        Punkt
                     
                     
                        Breddegrad
                     
                     
                        Længdegrad
                     
                  
                        1
                     
                     
                        07° 46′ S
                     
                     
                        43° 15′ Ø
                     
                  
                        2
                     
                     
                        06° 04′ S
                     
                     
                        46° 41′ Ø
                     
                  
                        3
                     
                     
                        06° 19′ S
                     
                     
                        47° 49′ Ø
                     
                  
                        4
                     
                     
                        06° 30′ S
                     
                     
                        48° 40′ Ø
                     
                  
                        5
                     
                     
                        05° 41′ S
                     
                     
                        49° 57′ Ø
                     
                  
                        6
                     
                     
                        04° 32′ S
                     
                     
                        50° 04′ Ø
                     
                  
                        7
                     
                     
                        01° 38′ S
                     
                     
                        52° 36′ Ø
                     
                  
                        8
                     
                     
                        00° 29′ S
                     
                     
                        56° 03′ Ø
                     
                  
                        9
                     
                     
                        02° 39′ S
                     
                     
                        58° 48′ Ø
                     
                  
                        10
                     
                     
                        04° 01′ S
                     
                     
                        59° 15′ Ø
                     
                  
                        11
                     
                     
                        05° 34′ S
                     
                     
                        59° 09′ Ø
                     
                  
                        12
                     
                     
                        07° 10′ S
                     
                     
                        59° 30′ Ø
                     
                  
                        13
                     
                     
                        08° 27′ S
                     
                     
                        59° 22′ Ø
                     
                  
                        14
                     
                     
                        08° 33′ S
                     
                     
                        58° 23′ Ø
                     
                  
                        15
                     
                     
                        08° 45′ S
                     
                     
                        56° 25′ Ø
                     
                  
                        16
                     
                     
                        08° 56′ S
                     
                     
                        54° 30′ Ø
                     
                  
                        17
                     
                     
                        09° 39′ S
                     
                     
                        53° 53′ Ø
                     
                  
                        18
                     
                     
                        12° 17′ S
                     
                     
                        53° 49′ Ø
                     
                  
                        19
                     
                     
                        12° 47′ S
                     
                     
                        53° 14′ Ø
                     
                  
                        20
                     
                     
                        11° 31′ S
                     
                     
                        50° 29′ Ø
                     
                  
                        21
                     
                     
                        11° 05′ S
                     
                     
                        50° 42′ Ø
                     
                  
                        22
                     
                     
                        10° 17′ S
                     
                     
                        49° 26′ Ø
                     
                  
                        23
                     
                     
                        11° 01′ S
                     
                     
                        48° 30′ Ø
                     
                  
                        24
                     
                     
                        10° 47′ S
                     
                     
                        47° 33′ Ø
                     
                  
                        25
                     
                     
                        10° 37′ S
                     
                     
                        46° 56′ Ø
                     
                  
                        26
                     
                     
                        11° 12′ S
                     
                     
                        45° 47′ Ø
                     
                  
                        27
                     
                     
                        10° 55′ S
                     
                     
                        45° 31′ Ø
                     
                  
                        28
                     
                     
                        10° 27′ S
                     
                     
                        44° 51′ Ø
                     
                  
                        29
                     
                     
                        08° 05′ S
                     
                     
                        43° 10′ Ø
                     
                  2.   Geografiske koordinater
            
            Fiskezoner, der er omfattet af forbud eller begrænsninger i Seychellernes eksklusive økonomiske zone
            (i henhold til Seychellernes lovgivning, lov om fiskeri, kapitel 82, revideret udgave 2010)
            Zone 1 —   Mahé Island og Seychelles Bank
            
                         
                     
                     
                        Breddegrad
                     
                     
                        Længdegrad
                     
                  
                        Punkt '01.
                     
                     
                        5° 22,0′ S
                     
                     
                        57° 23,04′ Ø
                     
                  
                        Punkt '02.
                     
                     
                        3° 40,0′ S
                     
                     
                        56° 06,9′ Ø
                     
                  
                        Punkt '03.
                     
                     
                        3° 30,0′ S
                     
                     
                        55° 11,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '04.
                     
                     
                        3° 55,0′ S
                     
                     
                        54° 23,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '05.
                     
                     
                        4° 44,0′ S
                     
                     
                        56° 08,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '06.
                     
                     
                        5° 38,0′ S
                     
                     
                        56° 08,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '07.
                     
                     
                        6° 34,04′ S
                     
                     
                        56° 02,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '08.
                     
                     
                        6° 34,0′ S
                     
                     
                        56° 23,0′ Ø, og tilbage til punkt 1, udgangspunktet
                     
                  
               
            Zone 2 —   Platte Island
            
                         
                     
                     
                        Breddegrad
                     
                     
                        Længdegrad
                     
                  
                        Punkt '01.
                     
                     
                        6° 06,3′ S
                     
                     
                        55° 35,6′ Ø
                     
                  
                        Punkt '02.
                     
                     
                        5° 39,0′ S
                     
                     
                        55° 35,6′ Ø
                     
                  
                        Punkt '03.
                     
                     
                        5° 39,0′ S
                     
                     
                        55° 10,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '04.
                     
                     
                        5° 39,0′ S
                     
                     
                        55° 10,0 Ø og tilbage til punkt 1, udgangspunktet
                     
                  
               
            Zone 3 —   Coetivy Island
            
                         
                     
                     
                        Breddegrad
                     
                     
                        Længdegrad
                     
                  
                        Punkt '01.
                     
                     
                        7° 23,0′ S
                     
                     
                        56° 25,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '02.
                     
                     
                        6° 53,0′ S
                     
                     
                        56° 35,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '03.
                     
                     
                        6° 53,0′ S
                     
                     
                        56° 06,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '04.
                     
                     
                        6° 06,3′ S
                     
                     
                        55° 10,0′ Ø og tilbage til punkt 1, udgangspunktet
                     
                  
               
            Zone 4 —   Fortune Bank
            
                         
                     
                     
                        Breddegrad
                     
                     
                        Længdegrad
                     
                  
                        Punkt '01.
                     
                     
                        7° 35,0′ S
                     
                     
                        57° 13,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '02.
                     
                     
                        7° 01,0′ S
                     
                     
                        56° 56,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '03.
                     
                     
                        7° 01,0′ S
                     
                     
                        56° 45,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '04.
                     
                     
                        7° 16,0′ S
                     
                     
                        56° 40,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '05.
                     
                     
                        7° 35,0′ S
                     
                     
                        56° 49,0′ Ø og tilbage til punkt 1, udgangspunktet
                     
                  
               
            Zone 5 —   Amirantes Islands
            
                         
                     
                     
                        Breddegrad
                     
                     
                        Længdegrad
                     
                  
                        Punkt '01.
                     
                     
                        5° 45,0′ S
                     
                     
                        53° 55,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '02.
                     
                     
                        4° 41,0′ S
                     
                     
                        53° 35,6′ Ø
                     
                  
                        Punkt '03.
                     
                     
                        4° 41,0′ S
                     
                     
                        53° 13,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '04.
                     
                     
                        6° 09,0′ S
                     
                     
                        52° 36,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '05.
                     
                     
                        6° 33,0′ S
                     
                     
                        53° 06,0′ Ø og tilbage til punkt 1, udgangspunktet
                     
                  
               
            Zone 6 —   Alphonse Island
            
                         
                     
                     
                        Breddegrad
                     
                     
                        Længdegrad
                     
                  
                        Punkt '01.
                     
                     
                        7° 21,5′ S
                     
                     
                        52° 56,5′ Ø
                     
                  
                        Punkt '02.
                     
                     
                        6° 48,0′ S
                     
                     
                        52° 56,5′ Ø
                     
                  
                        Punkt '03.
                     
                     
                        6° 48,0′ S
                     
                     
                        52° 32,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '04.
                     
                     
                        7° 21,5′ S
                     
                     
                        52° 32,0′ Ø og tilbage til punkt 1, udgangspunktet
                     
                  
               
            Zone 7 —   Province, Farquhar og St Pierre og Wizard Reef
            
                         
                     
                     
                        Breddegrad
                     
                     
                        Længdegrad
                     
                  
                        Punkt '01.
                     
                     
                        10° 20,0′ S
                     
                     
                        51° 29,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '02.
                     
                     
                        8° 39,0′ S
                     
                     
                        51° 12,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '03.
                     
                     
                        9° 04,0′ S
                     
                     
                        50° 28,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '04.
                     
                     
                        10° 30,0′ S
                     
                     
                        50° 46,0′ Ø og tilbage til punkt 1, udgangspunktet
                     
                  
               
            Zone 8 —   Cosmoledo og Astove Islands
            
                         
                     
                     
                        Breddegrad
                     
                     
                        Længdegrad
                     
                  
                        Punkt '01.
                     
                     
                        10° 18,0′ S
                     
                     
                        48° 02,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '02.
                     
                     
                        9° 34,0′ S
                     
                     
                        47° 49,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '03.
                     
                     
                        9° 23,0′ S
                     
                     
                        47° 34,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '04.
                     
                     
                        9° 39,0′ S
                     
                     
                        47° 14,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '05.
                     
                     
                        10° 18,0′ S
                     
                     
                        47° 36,0′ Ø og tilbage til punkt 1, udgangspunktet
                     
                  
               
            Zone 9 —   Aldabra og Assomption Islands
            
                         
                     
                     
                        Breddegrad
                     
                     
                        Længdegrad
                     
                  
                        Punkt '01.
                     
                     
                        9° 54,0′ S
                     
                     
                        46° 44,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '02.
                     
                     
                        9° 10,0′ S
                     
                     
                        46° 44,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '03.
                     
                     
                        9° 10,0′ S
                     
                     
                        46° 01,0′ Ø
                     
                  
                        Punkt '04.
                     
                     
                        9° 59,0′ S
                     
                     
                        46° 01,0′ Ø og tilbage til punkt 1, udgangspunktet
                     
                  
         
            Tillæg 3
            
               Statement of catch form for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs
            
            
                        DEPART / SALIDA / DEPARTURE
                     
                     
                        ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL
                     
                     
                        NAVIRE / BARCO / VESSEL
                     
                     
                        PATRON / PATRON / MASTER
                     
                     
                        FEUILLE
                     
                  
                        PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH
                     
                     
                        PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        HOJA / SHEET No
                        
                     
                  
               
            
                        DATE
                        FECHA
                        DATE
                     
                     
                        POSITION (chaque calée ou midi)
                        POSICION (cada lance o mediadia)
                        POSITION (each set or midday)
                     
                     
                        CALEE
                        LANCE
                        SET
                     
                     
                        CAPTURE ESTIMEE
                        ESTIMACION DE LA CAPTURA
                        ESTIMATED CATCH
                     
                     
                        ASSOCIATION
                        ASSOCIACION
                        ASSOCIATION
                     
                     
                        COMMENTAIRES
                        OBSERVATIONES
                        COMMENTS
                     
                     
                         
                     
                     
                        COURANT
                        CORRIENTE
                        CURRENT
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        
                                    
                                       1
                                    
                                 
                                 
                                    ALBACORE
                                    
                                       RABIL
                                    
                                    
                                       YELLOWFIN
                                    
                                 
                              
                     
                        
                                    
                                       2
                                    
                                 
                                 
                                    LISTAO
                                    
                                       LISTADO
                                    
                                    
                                       BUGSTRIBET BONIT
                                    
                                 
                              
                     
                        
                                    
                                       3
                                    
                                 
                                 
                                    PATUDO
                                    
                                       PATUDO
                                    
                                    
                                       BIGEYE
                                    
                                 
                              
                     
                        
                           AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s)
                        
                        
                           OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s)
                        
                        
                           OTHER SPECIES give name(s)
                        
                     
                     
                        
                           REJETS préciser le/les nom(s)
                        
                        
                           DESCARTES dar el/los nombre(s)
                        
                        
                           DISCARDS give name(s)
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, …
                        Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, …
                        Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, …
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Nom
                        Nombre
                        Name
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Nom
                        Nombre
                        Name
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line
                        
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  SIGNATURE DATE
         
         
            Tillæg 4
            
               
         
         
            Tillæg 5
            
               Meddelelsesformat
            
            
               Meddelelse om indsejling (COE)
                (1)
            
            
                        Indhold
                     
                     
                        Videregivelse
                     
                  
                        Bestemmelsessted
                     
                     
                        SFA
                     
                  
                        Begivenhedskode
                     
                     
                        COE
                     
                  
                        Fartøjets navn
                     
                     
                         
                     
                  
                        IRCS
                     
                     
                         
                     
                  
                        Position ved indsejling
                     
                     
                        LT/LG
                     
                  
                        Dato og klokkeslæt (UTC) for indsejling
                     
                     
                        DD/MM/ÅÅÅÅ – TT:MM
                     
                  
                        Mængde (ton) fisk om bord pr. art:
                     
                     
                         
                     
                  
                        Gulfinnet tun (YFT)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
                        Storøjet tun (BET)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
                        Bugstribet bonit (SKJ)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
                        Andet (specificeres)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
               
            
               Udsejlingsmeddelelse (COX)
                (2)
            
            
                        Indhold
                     
                     
                        Videregivelse
                     
                  
                        Bestemmelsessted
                     
                     
                        SFA
                     
                  
                        Begivenhedskode
                     
                     
                        COX
                     
                  
                        Fartøjets navn
                     
                     
                         
                     
                  
                        IRCS
                     
                     
                         
                     
                  
                        Position ved indsejling
                     
                     
                        LT/LG
                     
                  
                        Dato og klokkeslæt (UTC) for indsejling
                     
                     
                        DD/MM/ÅÅÅÅ – TT:MM
                     
                  
                        Mængde (ton) fisk om bord pr. art:
                     
                     
                         
                     
                  
                        Gulfinnet tun (YFT)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
                        Storøjet tun (BET)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
                        Bugstribet bonit (SKJ)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
                        Andet (specificeres)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
               
            
               Format for fangstopgørelse (CAT), mens fartøjet befinder sig i fiskerizoner i Seychellernes eksklusive økonomiske zone
                (3)
            
            
                        Indhold
                     
                     
                        Videregivelse
                     
                  
                        Bestemmelsessted
                     
                     
                        SFA
                     
                  
                        Begivenhedskode
                     
                     
                        KAT
                     
                  
                        Fartøjets navn
                     
                     
                         
                     
                  
                        IRCS
                     
                     
                         
                     
                  
                        Dato og klokkeslæt (UTC) for meddelelse
                     
                     
                        DD/MM/ÅÅÅÅ – TT:MM
                     
                  
                        Mængde (ton) fisk om bord pr. art:
                     
                     
                         
                     
                  
                        Gulfinnet tun (YFT)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
                        Storøjet tun (BET)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
                        Bugstribet bonit (SKJ)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
                        Andet (specificeres)
                     
                     
                        (ton)
                     
                  
                        Antal træk/sæt siden sidste meddelelse
                     
                     
                         
                     
                  Alle meddelelser sendes til de kompetente myndigheder ved anvendelse af:
            E-mail: fmcsc@sfa.sc
            Fax: +248 4225 957
            E-mail: Seychelles Fishing Authority, PO Box 449, Fishing Port, Mahé, Seychelles
            
               (1)  Afsendt seks timer inden indsejling i fiskerizoner i Seychellernes eksklusive økonomiske zone.
            
               (2)  Afsendt seks timer inden indsejling i fiskerizoner i Seychellernes eksklusive økonomiske zone.
            
               (3)  Hver tredje dag efter indsejling i fiskerizoner i Seychellernes eksklusive økonomiske zone.
         
         
            Tillæg 6
            
               Retningslinjer for implementering og forvaltning af et elektronisk system til registrering og indberetning af fiskeriaktiviteter (EIS)
            
            
               Almindelige bestemmelser
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Alle EU-fartøjer skal være udstyret med et elektronisk fiskeriregistrerings- og indberetningssystem (i det følgende benævt »EIS«), som er i stand til at registrere og videresende data vedrørende fartøjets fiskeriaktiviteter (i det følgende benævnt »EIS-data«), så længe det befinder sig i Seychellernes farvande.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Et EU-fartøj, der ikke er udstyret med et EIS, eller hvis EIS om bord ikke fungerer, må ikke sejle ind i Seychellernes farvande for at drive fiskeri.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        EIS-dataene sendes i overensstemmelse med de her angivne retningslinjer til fiskeriovervågningscenteret (i det følgende benævnt »FOC«) i flagstaten, som sikrer automatisk videresendelse til Seychellernes FOC.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Flagstaten og Seychellerne sikrer, at deres FOC'er er udstyret med det hardware og software, der er påkrævet til automatisk afsendelse af EIS-data i XML-format, som er tilgængeligt på [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm], og at de har backup-procedurer til registrering og lagring af EIS-data i elektronisk form i en periode på mindst tre år.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Enhver ændring eller ajourføring af det format, der omtales i punkt 3, skal være identificeret og dateret og være operationel seks måneder efter gennemførelsen.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Der skal ved fremsendelse af EIS-data anvendes det elektroniske kommunikationsmiddel, der forvaltes af Europa-Kommissionen på vegne af EU, og som benævnes DEH (Data Exchange Highway).
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Flagstaten og Seychellerne udpeger begge et EIS-kontaktpunkt:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    EIS-kontaktpunkterne udpeges for en periode på mindst seks måneder.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Flagstatens og Seychellernes FOC meddeler inden den 1. april 2014 hinanden kontaktoplysninger (navn, adresse, telefonnummer, telex og e-mail) for deres EIS-kontaktpunkter.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Der gives straks meddelelse om enhver ændring af disse kontaktoplysninger.
                                 
                              
                  
               Indberetning og fremsendelse af EIS-data
            
            
                     
                        8.
                     
                     
                        EU-fiskerfartøjerne skal:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    dagligt fremsende EIS-data for hver dag, de har tilbragt i Seychellernes farvande
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    for hvert træk registrere mængderne af hver art, der er fanget og beholdes om bord som målart eller bifangst og/eller smides over bord
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    for hver art, der er angivet i den fisketilladelse, der er udstedt af Seychellerne, også indberette nulfangster
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    angive alle arter med deres FAO 3-alfa-kode
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    udtrykke mængder i kg levende vægt og om nødvendigt antallet af fisk
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    i EIS-dataene for hver enkelt art, der er angivet i den fiskeritilladelse, som er udstedt af Seychellerne, registrere de mængder, der omlades og/eller landes
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    i EIS-dataene ved hver indsejling i (COE-meddelelse) og udsejling fra (COX-meddelelse) Seychellernes farvande specifikt for hver art, der er anført i den fiskeritilladelse, som er udstedt af Seychellerne, angive, hvilke mængder fisk der findes om bord ved indsejling og udsejling
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    dagligt og senest kl. 23.59 UTC fremsende EIS-dataene til flagstatens FOC i det format, der er angivet i punkt 3.
                                 
                              
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Kaptajnen har ansvaret for, at de registrerede og fremsendte EIS-data er nøjagtige.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Flagstatens FOC fremsender automatisk og med det samme EIS-dataene til Seychellernes FOC.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        Seychellernes FOC bekræfter modtagelse af EIS-data ved en returmeddelelse og behandler alle EIS-data fortroligt.
                     
                  
               Funktionssvigt i EIS om bord på skibet og/eller problemer med fremsendelse af EIS-data mellem fartøjet og flagstatens FOC
            
            
                     
                        12.
                     
                     
                        Flagstaten informerer straks fartøjsføreren og/eller rederen eller dennes repræsentant, som fører dens flag, om tekniske fejl i EIS, der er installeret på fartøjet, eller manglende fremsendelse af EIS-data mellem fartøjet og flagstatens FOC.
                     
                  
                     
                        13.
                     
                     
                        Flagstaten underretter Seychellerne om fejlen og de korrigerende foranstaltninger, der træffes.
                     
                  
                     
                        14.
                     
                     
                        Hvis der er funktionssvigt i EIS om bord på fartøjet, reparerer eller erstatter kaptajnen og/eller rederen det defekte udstyr senest inden for ti dage. Hvis fartøjet anløber en havn inden for denne periode på ti dage, kan det først genoptage sine fiskeaktiviteter i Seychellernes farvande, når EIS fungerer normalt, medmindre Seychellerne har givet en særlig tilladelse.
                     
                  
                     
                        15.
                     
                     
                        Et fiskerfartøj, der har været ramt af et defekt EIS, kan kun forlade havnen, hvis:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    systemet fungerer normalt igen og tilfredsstiller flagstatens eller Seychellernes krav,
                                    eller
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    det ikke er planlagt, at fartøjet skal genoptage sine fiskeaktiviteter i Seychellernes farvande og modtager en tilladelse fra flagstaten. I så fald meddeler flagstaten Seychellerne sin afgørelse, inden fartøjet forlader havnen.
                                 
                              
                  
                     
                        16.
                     
                     
                        Ethvert EU-fartøj, der opererer i Seychellerne med et defekt EIS, fremsender dagligt og senest kl. 23.59 UTC alle EIS-data til flagstatens FOC med ethvert andet elektronisk kommunikationsmiddel, som er tilgængeligt for Seychellerne, indtil EIS er repareret inden for den frist, der er angivet i punkt 14.
                     
                  
                     
                        17.
                     
                     
                        EIS-data, som ikke kan fremsendes til Seychellerne gennem EIS på grund af en defekt, jf. punkt 12, fremsendes af flagstatens FOC til Seychellernes FOC i et alternativt elektronisk format, der aftales af parterne. Denne alternative fremsendelse anses for at være en prioritet, hvor de normale frister for fremsendelse ikke kan overholdes.
                     
                  
                     
                        18.
                     
                     
                        Hvis Seychellernes FOC ikke modtager EIS-dataene fra et fartøj tre dage i træk, kan Seychellerne anmode fartøjet om straks at anløbe den havn, som Seychellerne angiver med henblik på en undersøgelse.
                     
                  
               Funktionssvigt i FOC'er — manglende modtagelse af EIS-data hos Seychellernes FOC
            
            
                     
                        19.
                     
                     
                        Hvis et af FOC'erne ikke modtager EIS-data, underretter dets EIS-kontaktpunkt omgående det andet FOC's EIS-kontaktpunkt, og de samarbejder eventuelt om en løsning af problemet.
                     
                  
                     
                        20.
                     
                     
                        Flagstatens FOC og Seychellernes FOC indgår inden den 1. juni 2014 en aftale om anvendelse af alternative elektroniske kommunikationsmidler, der kan anvendes til fremsendelse af EIS-data i tilfælde af funktionssvigt i et FOC, og informerer omgående hinanden om eventuelle ændringer.
                     
                  
                     
                        21.
                     
                     
                        Hvis Seychellernes FOC meddeler, at det ikke har modtaget EIS-data, identificerer flagstatens FOC årsagerne hertil og træffer passende foranstaltninger til løsning af problemet. Flagstatens FOC underretter senest 24 timer efter påvisningen af funktionssvigtet Seychellernes FOC og EU om resultaterne og de trufne foranstaltninger.
                     
                  
                     
                        22.
                     
                     
                        Hvis det kræver mere end 24 timer at løse problemet, fremsender flagstatens FOC de manglende EIS-data til Seychellernes FOC ved anvendelse af de alternative kommunikationsmidler, der er omhandlet i punkt 17.
                     
                  
                     
                        23.
                     
                     
                        Seychellerne underretter sine myndigheder med ansvar for overvågning, kontrol og inspektion, således at EU-fartøjer ikke gøres til genstand for overtrædelsesprocedurer, fordi Seychellernes FOC på grund af funktionssvigt hos et FOC ikke har modtaget EIS-data.
                     
                  
               Vedligeholdelse i et FOC
            
            
                     
                        24.
                     
                     
                        Planlagt vedligeholdelse i et FOC (efter et vedligeholdelsesprogram), der vil kunne berøre udvekslingen af EIS-data, skal meddeles det andet FOC senest 72 timer i forvejen - om muligt med angivelse af datoen for og varigheden af vedligeholdelsen. Der skal hurtigst muligt gives meddelelse om ikke-planlagt vedligeholdelse til det andet FOC.
                     
                  
                     
                        25.
                     
                     
                        Under vedligeholdelsen kan der indsamles EIS-data, indtil systemet igen er operationelt. De relevante EIS-data gøres derefter tilgængelige umiddelbart efter afslutning af vedligeholdelsen.
                     
                  
                     
                        26.
                     
                     
                        Hvis vedligeholdelsen varer mere end 24 timer, fremsendes der EIS-data til det andet FOC ved anvendelse af de alternative elektroniske midler, der er omtalt i punkt 17.
                     
                  
                     
                        27.
                     
                     
                        Seychellerne underretter sine myndigheder med ansvar for overvågning, kontrol og inspektion, således at EU-fartøjer ikke gøres til genstand for overtrædelsesprocedurer for manglende fremsendelse af EIS-data, der skyldes vedligeholdelse i FOC'et.
                     
                  
         
            Tillæg 7
            Kontaktoplysninger for Seychellerne
            1.   Seychellernes fiskerimyndighed
            Adresse:
            E-mail:
            Tlf.:
            Fax:
            2.   Seychellernes licensudstedende myndighed
            Adresse:
            E-mail:
            Tlf.:
            Fax:
            3.   Seychellernes fiskeriovervågningscenter (FOC)
            Adresse:
            E-mail:
            Tlf.:
            Fax:
            Kontaktpunkt
            Navn:
            E-mail:
            Mobiltelefon:
         
         
            Tillæg 8
            
               Fartøjsovervågningssystem (FOS)
            
            
               Generelle principper
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Hvad angår det fartøjsovervågningssystem, der er omhandlet i kapitel 3, afsnit 5, i bilaget til protokollen, skal alle fiskerfartøjer, der fisker eller har til hensigt at fiske i Seychellernes farvande, efterleve følgende bestemmelser.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Et EU-fartøj, der ikke er udstyret med en FOS-fartøjslokaliseringsanordning, eller hvis lokaliseringsanordning ikke fungerer, må ikke sejle ind i Seychellernes farvande for at drive fiskeri.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Fartøjernes positioner og bevægelser overvåges bl.a. ved hjælp af fartøjsovervågningssystemer uden forskelsbehandling, jf. nedenstående bestemmelser.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Med henblik på fartøjsovervågning skal Seychellernes myndigheder meddele flagstaternes fiskeriovervågningscentre (FOC’er) de geografiske koordinater (bredde- og længdegrader) for Seychellernes fiskerizoner.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Seychellernes myndigheder sender disse oplysninger i elektronisk form udtrykt i decimalgrader i WGS-84 datum til Den Europæiske Union. Koordinaterne er angivet i tillæg 2.1 til dette bilag.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Seychellernes myndigheder og de nationale FOC’er udveksler deres respektive kontaktoplysninger, dvs. elektroniske adresser i http-format eller eventuelt via en anden sikker kommunikationsprotokol, og oplysninger om de specifikationer, der skal anvendes i deres respektive FOC'er, samt eventuelle alternative kommunikationsmidler, der anvendes i tilfælde af funktionssvigt. Alle disse oplysninger angives i punkt 2 i tillæg 7 til dette bilag.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Alle fartøjer med en fiskeritilladelse skal være udstyret med en fuldt operationel fartøjslokaliseringsanordning installeret om bord, således at deres geografiske koordinater automatisk og løbende kan kommunikeres til flagstatens FOC. Der skal sendes meldinger hver time.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Parterne er enige om at udveksle oplysninger om det udstyr, der anvendes til fartøjslokalisering, hvis en af parterne anmoder om det, for med henblik på anvendelsen af disse bestemmelser at sikre, at det pågældende udstyr fuldt ud opfylder den anden parts krav.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Parterne er enige om at tage disse bestemmelser op til revision efter behov, herunder en relevant analyse af tilfælde af tekniske fejl eller uregelmæssigheder i forbindelse med enkeltfartøjer. Seychellernes myndigheder underretter EU-flagmedlemsstaterne og Europa-Kommissionen om alle sådanne tilfælde senest 15 dage før revisionen, der finder sted inden for rammerne af Den Blandede Komité.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Enhver tvist om fortolkningen eller anvendelsen af disse bestemmelser søges løst ved samråd mellem parterne inden for rammerne af Den Blandede Komité, jf. fiskeripartnerskabsaftalens artikel 9.
                     
                  
               Fartøjsovervågningssystemets integritet
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Hverken fartøjets fører eller personer, som han har givet fuldmagt, må slukke for eller forhindre fartøjslokaliseringsanordningen i at fungere eller på nogen måde gribe ind i fremsendelsen af data til flagstatens FOC under fiskeri i Seychellernes farvande.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Fartøjsføreren er ansvarlig for, at de fartøjsovervågningsdata, der registreres og fremsendes, er korrekte.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Fartøjsføreren skal især sørge for, at:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    data ikke på nogen måde ændres
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    antennen eller antennerne til satellitsporingsanordningerne ikke på nogen måde blokeres
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    satellitsporingsanordningernes strømforsyning ikke på nogen måde afbrydes
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    fartøjslokaliseringsanordningen ikke fjernes fra fartøjet eller fra det sted, hvor den oprindeligt blev installeret
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    enhver udskiftning af fartøjslokaliseringsanordninger straks meddeles til Seychellernes kompetente myndighed
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    enhver misligholdelse af ovennævnte forpligtelser kan medføre, at fartøjsføreren idømmes sanktioner efter Seychellernes love og administrative bestemmelser.
                                 
                              
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Fartøjsovervågningssystemets hardware- og softwarekomponenter skal i videst muligt udstrækning være sikret mod input og output af urigtige positioner og må ikke kunne manipuleres.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Systemet skal være fuldautomatisk og funktionsdygtigt hele tiden uafhængigt af de ydre forhold. Det er forbudt at ødelægge og beskadige satellitsporingsudstyret, at sætte det ud af drift eller på anden måde at foretage indgreb i det.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Fartøjernes position bestemmes med en fejlmargen på under 100 m og med et konfidensinterval på 99 %.
                     
                  
               Fremsendelse af fartøjsovervågningsdata
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Når et fartøj, der fisker i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen mellem EU og Seychellerne, sejler ind i Seychellernes fiskerizoner, skal flagstatens FOC automatisk sende realtidspositionsmeldinger til Seychellernes overvågningscenter med den hyppighed, der er angivet i punkt 7 ovenfor.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        FOS-meddelelserne identificeres ved anvendelse af følgende koder med tre bogstaver:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    »ENT«: de første FOS-data, der fremsendes af et fartøj ved indsejling i Seychellernes farvande
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    »POS«: hver FOS-datarapport, der fremsendes af et fartøj, når det befinder sig i Seychellernes farvande
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    »EXI«, den første FOS-datarapport, der fremsendes af et fartøj, efter at det er sejlet ud af Seychellernes farvande.
                                 
                              
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Meldingernes hyppighed kan ændres til senest hvert 30. minut, hvis det er veldokumenteret, at fartøjet overtræder bestemmelserne.
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Seychellernes FOC forelægger flagstatens FOC og Europa-Kommissionen sådan dokumentation sammen med anmodningen om at ændre hyppigheden. Flagstatens FOC sender derefter dataene til Seychellernes FOC i realtid umiddelbart efter at have modtaget anmodningen.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Seychellernes FOC underretter straks flagstatens FOC og Europa-Kommissionen om afslutningen på inspektionsproceduren.
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Flagstatens FOC og Europa-Kommissionen underrettes om opfølgningen på alle inspektionsprocedurer på grundlag af denne særlige anmodning, jf. punkt 9.
                                 
                              
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Meddelelserne omhandlet i punkt 7 sendes elektronisk i http-format eller via en anden sikker kommunikationsprotokol efter forudgående aftale mellem de relevante FOC’er.
                     
                  
               Funktionssvigt i FOS-udstyr om bord på et fartøj
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Hvis der opstår et teknisk problem eller et funktionssvigt i fiskerfartøjets udstyr til satellitovervågning, sørger fartøjsføreren for ved anvendelse af enhver af de aftalte kommunikationsformer, der er omtalt i punkt 6 i de generelle principper ovenfor, at sende oplysningerne i punkt 7 til den pågældende flagstats FOC fra det tidspunkt, hvor Seychellernes kompetente myndighed informerede om defekten eller funktionssvigtet.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Der skal mindst sendes én positionsmelding hver fjerde time, så længe fartøjet befinder sig i Seychellernes farvande. I positionsmeldingen angives positionen hver time som registreret af det pågældende fartøjs fører i de fire timer.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Flagstatens FOC eller fartøjet selv skal hurtigst muligt sende disse meddelelser til Seychellernes FOC. Seychellernes fiskerimyndighed kan anmode et specifikt fartøj om at sende en positionsmelding hver time, hvis den anser det for nødvendigt, eller der opstår tvivl.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Det defekte udstyr repareres eller udskiftes, så snart fartøjet har afsluttet sin fangstrejse. Der kan først indledes en ny fangstrejse, når udstyret er blevet repareret eller erstattet, og der er givet behørig tilladelse hertil af flagstaten, som meddeler Seychellernes myndigheder sin afgørelse.
                     
                  
               FOC-fejl — Seychellernes FOC har ikke modtaget FOS-data
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Hvis et af FOC'erne ikke modtager FOS-data, underretter det omgående det andet FOC's kontaktpunkt, og de samarbejder eventuelt om en løsning af problemet.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Flagstatens FOC og Seychellernes FOC indgår inden den 18. januar 2014 en aftale om anvendelse af alternative elektroniske kommunikationsmidler, der kan anvendes til fremsendelse af FOS-data i tilfælde af funktionssvigt i et FOC, og informerer omgående hinanden om eventuelle ændringer.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Hvis Seychellernes FOC meddeler, at det ikke har modtaget FOS-data, identificerer flagstatens FOC årsagerne hertil og træffer passende foranstaltninger til løsning af problemet. Flagstatens FOC underretter senest 24 timer efter påvisningen af funktionssvigtet Seychellernes FOC om resultaterne og de trufne foranstaltninger.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Hvis det kræver mere end 24 timer at løse problemet, fremsender flagstatens FOC de manglende FOS-data til Seychellernes FOC ved anvendelse af de alternative kommunikationsmidler, der er omhandlet i punkt 6 i de generelle principper ovenfor.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Seychellerne underretter sine myndigheder med ansvar for overvågning, kontrol og inspektion, således at EU-fartøjer ikke gøres til genstand for overtrædelsesprocedurer, fordi Seychellernes FOC på grund af funktionssvigt i FOC-systemerne ikke har modtaget FOS-data.
                     
                  
               Vedligeholdelse i et FOC
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Planlagt vedligeholdelse i et FOC (efter et vedligeholdelsesprogram), der vil kunne berøre udvekslingen af FOS-data, skal meddeles det andet FOC senest 72 timer i forvejen, om muligt med angivelse af datoen for og varigheden af vedligeholdelsen. Der skal hurtigst muligt gives meddelelse om ikke-planlagt vedligeholdelse til det andet FOC.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Under vedligeholdelsen kan der indsamles FOS-data, indtil systemet igen er operationelt. De relevante FOS-data gøres derefter tilgængelige umiddelbart efter afslutning af vedligeholdelsen.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Hvis vedligeholdelsen varer mere end 24 timer, fremsendes der FOS-data til det andet FOC ved anvendelse af de alternative elektroniske midler, der er omtalt i punkt 6 i de generelle principper ovenfor.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Seychellerne underretter sine myndigheder med ansvar for overvågning, kontrol og inspektion, således at EU-fartøjer ikke gøres til genstand for overtrædelsesprocedurer for manglende fremsendelse af FOS-data, der skyldes vedligeholdelse i FOC'et.
                     
                  
               Tillæg
               
                  FREMSENDELSE AF FOS-MEDDELELSER TIL SEYCHELLERNE
               
               
                  POSITIONSMELDING (POS)
               
               A.   Indhold af positionsmelding og definition af dataelementer
               
                           Data
                        
                        
                           Kode
                        
                        
                           Obligatorisk/fakultativt
                        
                        
                           Bemærkninger
                        
                     
                           Recordstart
                        
                        
                           SR
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Systemdata; angiver, at recorden starter
                        
                     
                           Adresse
                        
                        
                           AD
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Meddelelsesdata; modtagerens Alfa-3-ISO-landekode
                        
                     
                           Fra
                        
                        
                           FR
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Meddelelsesdata; afsenderens Alfa-3-ISO-landekode
                        
                     
                           Meddelelsestype
                        
                        
                           TM
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Meddelelsesdata; meddelelsestype, »POS«
                        
                     
                           Radiokaldesignal
                        
                        
                           RC
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Fartøjsdata; fartøjets internationale radiokaldesignal
                        
                     
                           Internt referencenummer
                        
                        
                           IR
                        
                        
                           F
                        
                        
                           Fartøjsdata; entydigt fartøjsnummer i form af flagstatens Alfa-3-ISO-landekode efterfulgt af et nummer
                        
                     
                           Eksternt registreringsnummer (1)
                        
                        
                           XR
                        
                        
                           F
                        
                        
                           Fartøjsdata; fartøjets sidenummer
                        
                     
                           Breddegrad
                        
                        
                           LA
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Positionsdata; fartøjets position i grader og minutter N/S GGMM (WGS-84)
                        
                     
                           Længdegrad
                        
                        
                           LO
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Positionsdata; fartøjets position i grader og minutter Ø/V GGGMM (WGS-84)
                        
                     
                           Hastighed
                        
                        
                           SP
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Positionsdata; fartøjets fart i knob med én decimal
                        
                     
                           Kurs
                        
                        
                           CO
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Positionsdata; fartøjets kurs på en 360° skala
                        
                     
                           Dato
                        
                        
                           DA
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Positionsdata; UTC-dato for position (ÅÅÅÅMMDD)
                        
                     
                           Klokkeslæt
                        
                        
                           TI
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Positionsdata; UTC-klokkeslæt for position (TTMM)
                        
                     
                           Recordslut
                        
                        
                           ER
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Systemdata; angiver, at recorden er slut
                        
                     
                        
                           (1)
                        
                        
                           Obligatorisk for EU-fiskerfartøjer.
                        
                     
                        
                           (2)
                        
                        
                           Det er unødvendigt at transmittere plustegnet (+), og foranstillede nuller kan udelades.
                        
                     B.   Positionsrapportens opbygning
               Hver transmission af data struktureres således:
               
                           —
                        
                        
                           En dobbelt skråstreg (//) og koden »SR« angiver starten på en meddelelse.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           En dobbelt skråstreg (//) og en feltkode angiver starten på et dataelement.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           En enkelt skråstreg (/) skiller feltkode og data.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Datapar adskilles ved et mellemrum.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Bogstaverne »ER« og en dobbelt skråstreg (//) angiver, at recorden afsluttet.
                        
                     
         
         
            Tillæg 9
            
               Retningslinjer for ansættelse af seychelliske søfolk på EU-notfartøjer
            
            Seychellernes myndigheder sikrer, at søfolk, der ansættes på EU-fartøjer, opfylder følgende krav:
            
                        —
                     
                     
                        Søfolkene skal mindst være 18 år gamle.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Søfolkene skal have en gyldig lægeattest, der bekræfter, at de er helbredsmæssigt egnede til at varetage de krævede opgaver på søen. Denne attest skal være udstedt af en behørigt kvalificeret læge.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Søfolkene skal have gyldige forebyggende vaccinationer, som kræves i regionen.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Søfolkene skal som et minimum have et gyldigt certifikat for nedenstående grundlæggende sikkerhedskurser:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    personoverlevelsesteknikker, herunder påtagning af redningsvest
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    brandbekæmpelse og -forebyggelse
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    elementær førstehjælp
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    personsikkerhed og samfundsansvar samt
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    forebyggelse af havforurening.
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        Hvad angår store fiskerfartøjer bør søfolkene:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    være bekendte med søfartsudtryk og -befalinger, der hyppigt anvendes på fiskerfartøjer
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    være bekendte med de farer, der optræder i forbindelse med fiskeri
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    have forståelse for de vilkår, der er gældende for et fartøj under fiskeri, og de farer, der kan optræde
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    være bekendte med og have viden om brugen af det fiskegrej, der anvendes ved notfiskeri
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    have generel forståelse af og kendskab til et fartøjs stabilitet og sødygtighed og
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    have generelt kendskab til fortøjning og håndtering og brug af fortøjningsreb.