CELEX: 52017PC0666
Language: lv
Date: 2017-11-17
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā attiecībā uz Nolīguma par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu, tehnisku pārskatīšanu

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 17.11.2017
            COM(2017) 666 final
            2017/0300(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā attiecībā uz Nolīguma par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu, tehnisku pārskatīšanu
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā saistībā ar paredzēto lēmuma pieņemšanu (turpmāk “paredzētais akts”) par Nolīguma par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu, tehnisku pārskatīšanu.
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.Nolīgums
            
            
               Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīguma par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu, (turpmāk “nolīgums”) nolūks ir piedāvāt konkrētus noteikumus attiecībā uz Šveices apdrošināšanas sabiedrību filiālēm, kuras darbojas Eiropas Savienībā (un otrādi). Konkrētāk, nolīgumā ir paredzēts, ka arī uz ikvienu Šveices apdrošināšanas sabiedrības filiāli, kas darbojas Eiropas Savienībā, attiecas Šveicē spēkā esošās maksātspējas prasības, tādējādi šādu filiāļu darbībai ir piemērojami tādi paši noteikumi kā Šveicē. Nolīgums stājās spēkā 1993. gada 1. janvārī.
            
            
               2.2.ES un Šveices Apvienotā komiteja
            
            
               Ar nolīgumu tiek izveidota apvienotā komiteja (turpmāk “ES un Šveices Apvienotā komiteja”), kuras sastāvā ietilpst Šveices pārstāvji un Eiropas Savienības pārstāvji. Tās lēmumus pieņem, pusēm savstarpēji vienojoties (37. pants). Saskaņā ar nolīguma 39. pantu un 40. panta 3. punktu ES un Šveices Apvienotā komiteja var grozīt nolīguma pielikumus un protokolus.
            
            
               2.3.ES un Šveices Apvienotās komitejas paredzētais akts
            
            
               ES un Šveices Apvienotā komiteja plāno pieņemt paredzēto aktu, kas pievienots ierosinātajam Padomes lēmumam. Komisija uzskata, ka tā pēc iespējas drīz varēs iepazīstināt Apvienoto komiteju ar šo dokumentu.
            
            
               Paredzētā akta nolūks ir grozīt nolīguma pielikumus un protokolus, lai iekļautu tajos šādus pārskatītus noteikumus:
            
            
               ·Pielāgot jaunos uz risku balstītos maksātspējas režīmus Eiropas Savienībā (Direktīva 2009/138/EK (“Maksātspēja II”)) un Šveicē (Šveices Maksātspējas tests (SST)). Direktīvu “Maksātspēja II” sāka piemērot 2016. gada 1. janvārī, savukārt SST stājās spēkā pēc nolīguma noslēgšanas. Nolīguma atjaunināšana šajā ziņā nodrošinātu, ka Šveices un ES uzraudzības iestādes šos modernizētos regulējumus nolīguma ietvaros piemērotu tāpat kā attiecībā uz apdrošinātājiem ārpus nolīguma. Tas ir šīs tehniskās pārskatīšanas galvenais iemesls;
            
            
               ·Atjaunināt III pielikumā ietverto sarakstu ar dalībvalstīs pieņemamajiem apdrošinātāju veidiem (to juridisko formu). Tas ir nozīmīgi, piemēram, tām dalībvalstīm, kuras Eiropas Savienībā iestājās pēc iepriekšējās pārskatīšanas. Komisija plāno izmantot sarakstu par nedzīvības apdrošināšanas sabiedrību veidiem (juridisko formu), kas ietverts direktīvas “Maksātspēja II” III pielikumā; 
            
            
               ·Atjaunināt euro un Šveices franka maiņas kursu, lai tas atspoguļotu pašreizējo maiņas kursu.
            
            
               3.Nostāja, kas jāieņem Savienības vārdā
            
            
               Ir atbilstīgi attiecībā uz paredzēto aktu noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā, jo tas būs saistošs Savienībai.
            
            
               Paredzētais akts nepārsniedz spēkā esošā nolīguma tehnisku pārskatīšanu. Tas saskan ar spēkā esošiem noteikumiem par režīmu, kas saskaņā ar Direktīvu 2009/138/EK piemērojams filiālēm. Tā mērķis ir novērst to, ka regulatoru veiktā uzraudzība pār filiālēm dublētos uzņēmējvalstīs un izcelsmes valstīs. Turklāt Komisija Šveices uzraudzības regulējumu ir novērtējusi kā līdzvērtīgu ES regulējumam saskaņā ar Direktīvu 2009/138/EK.
            
            
               Nolīguma tehniskās pārskatīšanas atbalstīšanas iemesli ir šādi: 
            
            
               ·Abas tiesību sistēmas nolīguma ietvaros varēs izmantot savus modernizētos maksātspējas regulējumus. Maksātspējas regulējumi Savienībā un Šveicē kopš 2001. gada tik tiešām ir tikuši grozīti. Līdz ar pārskatīšanu uzraudzība tiks balstīta uz vienu un to pašu modernizēto, uz riskiem balstīto maksātspējas regulējumu gan nolīguma ietvaros, gan ārpus tā, un ieguvums no tā būs apdrošināšanas sabiedrībām abās tiesību sistēmās;
            
         
         
            
               ·Tiks atjaunināts nolīgumā ietvertais saraksts ar dalībvalstīs pieņemamajiem apdrošinātāju veidiem (to juridisko formu), iekļaujot, piemēram, pieņemamos apdrošinātāju veidus (juridisko formu) tajās dalībvalstīs, kas Savienībā iestājušās kopš 2001. gada;
            
            
               ·Euro un Šveices franka maiņas kurss atspoguļos pašreizējo maiņas kursu.
            
            
               ES un Šveices iestādes ir veikušas kvantitatīvu pētījumu, kas citstarp balstīts uz datiem no Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes (EAAPI), kurā izvērtēts, kuri apdrošinātāji abās pusēs pašlaik izmanto nolīgumu un kāds ir to darījumu apjoms. Pētījumā ir secināts, ka pietiekams apdrošināšanas sabiedrību skaits Eiropas Savienībā un Šveicē izmanto nolīgumu pietiekamā mērā, lai to varētu uzskatīt par abpusēji izdevīgu un turpināšanas vērtu.
            
            
               Komisija apspriedās ar dalībvalstīm, kuras neiebilda pret ierosināto pārskatīšanu.
            
            
               4.Tiesiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais tiesiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
            
               LESD 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kuri saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru, rada tiesiskas sekas. Tas ietver arī instrumentus, kas starptautisko tiesību izpratnē nav saistoši, bet “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               ES un Šveices Apvienotā komiteja ir ar nolīgumu izveidota struktūra.
            
            
               Akts, kuru ES un Šveices Apvienotā komiteja ir aicināta pieņemt, ir akts ar juridiskām sekām. No nolīguma 39. panta izriet, ka paredzētais akts būs saistošs starptautisko tiesību izpratnē. Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto institucionālo sistēmu.
            
            
               Tādēļ ierosinātā lēmuma procesuālais tiesiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
            
               4.2.Materiālais tiesiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Lēmuma, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais tiesiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divas sastāvdaļas un ja vienu no šiem mērķiem vai sastāvdaļām iespējams konstatēt kā galveno, savukārt otrs ir nebūtisks, lēmums, kas tiek pieņemts saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, ir jābalsta uz vienu vienīgu materiālo tiesisko pamatu, proti, uz to, kas nepieciešams galvenajam vai dominējošajam mērķim vai sastāvdaļai.
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs ir saistīts ar nolīguma pielikumu un protokolu atjaunināšanu, lai nodrošinātu, ka līgumslēdzēju pušu vietējie tiesību akti ir saderīgi ar šo nolīgumu, tādējādi novēršot uzraudzības jomā pastāvošo dubultslogu. Balstoties uz to, ar paredzēto aktu tiks atbalstīta divpusēja nedzīvības apdrošināšanas pakalpojumu sniegšana starp abām tiesību sistēmām.
            
            
               Tādēļ ierosinātā lēmuma materiālais tiesiskais pamats ir LESD 207. pants.
            
            
               4.3.Secinājums
            
         
         
            
               Ierosinātā lēmuma tiesiskajam pamatam ir jābūt LESD 207. pantam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
            
            
               2017/0300 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā attiecībā uz Nolīguma par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu, tehnisku pārskatīšanu
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgums par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu, (turpmāk “nolīgums”) tika noslēgts ar Padomes Lēmumu 91/370/EEK
                  2
               , un tas stājās spēkā 1993. gada 1. janvārī.
            
            
               (2)Saskaņā ar nolīguma 39. un 40.3. pantu ES un Šveices Apvienotā komiteja var grozīt nolīguma pielikumus un protokolus.
            
            
               (3)ES un Šveices Apvienotā komiteja 2001. gada 18. jūlijā pieņēma Lēmumu Nr. 1/2001
                  3
               , ar ko groza nolīguma pielikumus un protokolus un konstatē, ka līgumslēdzēju pušu vietējie tiesību akti ir saderīgi ar šo nolīgumu.
            
            
               (4)ES un Šveices Apvienotā komiteja savā nākamajā sanāksmē pieņems lēmumu par nolīguma tehnisku pārskatīšanu.
            
            
               (5)Ir atbilstīgi noteikt nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā attiecībā uz nolīguma pielikumu un protokolu grozījumiem un vietējo tiesību aktu saderību ar nolīgumu, jo attiecīgais lēmums būs saistošs Savienībai.
            
            
               (6)Savienībā un Šveicē pastāvošie maksātspējas regulējumi pēc 2001. gada ir tikuši grozīti. Tādēļ ir nepieciešams atjaunināt nolīgumā minēto maksātspējas regulējumu, lai to saskaņotu ar regulējumiem, kas pašlaik pastāv Savienībā un Šveicē.
            
            
               (7)Euro un Šveices franka maiņas kurss būtu jāgroza, lai atspoguļotu pašreizējo maiņas kursu,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā attiecībā uz ierosināto Nolīguma par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu, tehnisku pārskatīšanu, balsta uz šim lēmumam pievienoto ES un Šveices Apvienotās komitejas lēmuma projektu.
            
            
               2. pants
            
         
         
            
               Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Lieta C-399/12 Vācija/Padome (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts. 
               
               
                  
                     (2)
                  Padomes Lēmums 91/370/EEK (1991. gada 20. jūnijs) par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Šveices Konfederāciju par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu (Council Decision of 20 June 1991 on the conclusion of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation concerning direct insurance other than life assurance) (OV L 205, 27.7.1991., 2. lpp.).
               
               
                  
                     (3)
                  ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/2001 (2001. gada 18. jūlijs), ar ko groza pielikumus un protokolus Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu, un konstatē, ka līgumslēdzēju pušu vietējie tiesību akti ir saderīgi ar šo nolīgumu (Decision No 1/2001 of the EC-Switzerland Joint Committee of 18 July 2001 amending the Annexes and Protocols to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation on direct insurance other than life assurance and finding that the domestic legislation of the Contracting Parties is compatible with that Agreement) (OV L 291, 8.11.2001., 52. lpp.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē,17.11.2017
            COM(2017) 666 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            priekšlikums Padomes lēmumam
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā attiecībā uz Nolīguma par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu, tehnisku pārskatīšanu
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS
               
                  ES UN ŠVEICES APVIENOTĀS KOMITEJAS
                  1
                LĒMUMS, 
               
                  ar ko groza pielikumus un protokolus Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu, un konstatē, ka līgumslēdzēju pušu vietējie tiesību akti ir saderīgi ar šo nolīgumu
            
            
               ES UN ŠVEICES APVIENOTĀ KOMITEJA,
            
            
               Ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīguma par tiešo apdrošināšanu, izņemot dzīvības apdrošināšanu, (turpmāk “nolīgums”) 39. un 40.3. pantu,
            
            
               Ņemot vērā EK un Šveices Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2001,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Savienībā ir iestājušās jaunas dalībvalstis, un tādēļ ir nepieciešami daži tehniski grozījumi nolīguma III pielikumā;
            
            
               (2)Līdz ar vairāku tiesību aktu pieņemšanu Savienībā un Šveicē ir nepieciešams grozīt nolīguma protokolus un pielikumus;
            
            
               (3)Pēc izvērtēšanas ir konstatēts, ka vairāki Šveicē pieņemti tiesību akti nerada nepieciešamību grozīt nolīgumu.
            
            
               (4)Ņemot vērā laikā no 2001. gada 18. jūlija līdz [lēmuma parakstīšanas dienai] Šveices Konfederācijas un Savienības pieņemtos tiesību aktus, un lai atspoguļotu to, ka Eiropas Savienībā iestājušās jaunas dalībvalstis,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Nolīgumu groza šādi:
            
            
               (1)visu tā pielikumu un protokolu vajadzībām noteiktais EUR un CHF maiņas kurss ir 1 EUR = 1,14 CHF;
            
            
               (2)nolīguma 1. protokolu groza šādi:
            
            
               a)tā 1. pantu aizstāj ar šādu:
            
            
               “1. pants
            
            
               Maksātspējas normas definīcija
            
            
               Maksātspējas norma sabiedrībām, kurām galvenais birojs atrodas Savienības teritorijā, ir maksātspējas kapitāla prasība, kas minēta 100. un 101. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/138/EK (“Maksātspēja 2”)*, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/51/ES (“Omnibus 2”)**.
            
            
               Maksātspējas norma sabiedrībām, kurām galvenais birojs atrodas Šveices Konfederācijas teritorijā, ir mērķkapitāls (Zielkapital), kas līdz ar saistītiem jēdzieniem, piemēram, aktīvu un saistību vērtēšanu un Šveices Maksātspējas testa (SST) riskam pakļauto kapitālu (Risikotragendes Kapital), definēts Apdrošināšanas uzraudzības likumā (Versicherungsaufsichtsgesetz)*** un Apdrošināšanas uzraudzības noteikumos (Aufsichtsverordnung)****.
            
         
         
            
               _____________________________________________________________
            
            
               *Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/138/EK (2009. gada 25. novembris) par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.).
            
            
               **Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/51/ES (2014. gada 16. aprīlis), ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK un Direktīvu 2009/138/EK un Regulas (EK) Nr. 1060/2009, (ES) Nr. 1094/2010 un (ES) Nr. 1095/2010 attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (OV L 153, 22.5.2014., 1. lpp.).
            
            
               ***Versicherungsaufsichtsgesetz, SR 961.01.
            
            
               ****Aufsichtsverordnung, SR 961.011.”;
            
            
               b)tā 2. pantu svītro;
            
            
               c)tā 3. pantu aizstāj ar šādu:
            
            
               “3. pants
            
            
               Garantiju fonda definīcija
            
            
               Garantiju fonds attiecībā uz sabiedrībām, kurām galvenais birojs atrodas Savienības teritorijā, ir minimālā kapitāla prasība, kas minēta 128. un 129. pantā direktīvā “Maksātspēja 2”, kas grozīta ar direktīvu “Omnibus 2”.
            
            
               Garantiju fonds attiecībā uz sabiedrībām, kurām galvenais birojs atrodas Šveices Konfederācijas teritorijā, ir minimālais kapitāls (zemākais intervences līmenis) Šveices Maksātspējas testā.”;
            
            
               d)tā 4. pantu svītro;
            
            
               (3)nolīguma III pielikuma B daļā ietverto sarakstu ar pieņemamiem apdrošinātāju veidiem (to juridisko formu) aizstāj ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/138/EK
                  2
                III pielikuma A daļā ietverto sarakstu.
            
            
               2. pants
            
            
               Ar nolīgumu ir saderīgi šādi Savienības akti:
            
            
               –Direktīva 2009/138/EK (“Maksātspēja 2”), kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/51/ES (“Omnibus 2”)
                  3
               ;
            
            
               –Komisijas Deleģētā regula Nr. 2015/35, versijā, kas 2015. gada 17. janvārī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  4
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/460 par iekšēja modeļa apstiprināšanu, versijā, kas 2015. gada 20. martā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  5
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/462 par procedūrām, kuras piemēro uzraudzības iestāžu apstiprinājumam par īpašam nolūkam dibinātu sabiedrību izveidošanu, uzraudzības iestāžu sadarbībai un informācijas apmaiņai starp tām attiecībā uz īpašam nolūkam dibinātām sabiedrībām, un ar ko nosaka formātus un veidnes informācijai, kura īpašam nolūkam dibinātām sabiedrībām jāsniedz, versijā, kas 2015. gada 20. martā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  6
                
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/461 par procedūru, lai pieņemtu kopīgu lēmumu par pieteikumu grupas iekšējā modeļa izmantošanai, versijā, kas 2015. gada 20. martā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  7
                
            
         
         
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/498 par uzraudzības iestāžu apstiprinājuma procedūru sabiedrības īpašo parametru izmantošanai, versijā, kas 2015. gada 25. martā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  8
                
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/500 par procedūrām, kuras jāievēro saistībā ar uzraudzības iestāžu apstiprinājumu atbilstības pielāgojuma piemērošanai, versijā, kas 2015. gada 25. martā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  9
                
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/499 par procedūrām, kas jāizmanto, lai piešķirtu uzraudzības iestādes apstiprinājumu papildu pašu kapitāla posteņu izmantošanai, versijā, kas 2015. gada 25. martā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  10
                
            
            
               –Komisijas Deleģētais lēmums (ES) 2015/1602 par Šveicē spēkā esošā apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību maksātspējas un prudenciālās uzraudzības regulējuma līdzvērtības noteikšanu, versijā, kas 2015. gada 24. septembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  11
                
            
            
               –Komisijas Deleģētais lēmums (ES) 2015/2290 par Amerikas Savienotajās Valstīs, Austrālijā, Bermudu Salās, Brazīlijā, Kanādā un Meksikā spēkā esošo maksātspējas regulējumu pagaidu līdzvērtību, versijā, kas 2015. gada 9. decembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  12
                
            
            
               –Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/467, ar ko groza Deleģēto regulu (ES) 2015/35 attiecībā uz to, kā aprēķināt reglamentējošas kapitāla prasības vairākām apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību turēto aktīvu kategorijām, versijā, kas 2016. gada 1. aprīlī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  13
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2011 par to reģionālo valdību un vietējo pašpārvalžu sarakstiem, ar kurām riska darījumus uzskata par riska darījumiem ar centrālo valdību saskaņā ar Direktīvu 2009/138/EK, versijā, kas 2015. gada 12. novembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  14
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2016 par kapitāla vērtspapīru indeksu, ko izmanto standarta kapitāla vērtspapīru kapitāla prasības simetriskai korekcijai, versijā, kas 2015. gada 12. novembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  15
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2017 par pielāgotajiem faktoriem, lai aprēķinātu kapitāla prasību valūtas riskam valūtām, kas ir piesaistītas euro, versijā, kas 2015. gada 12. novembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  16
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2013 par standartnovirzēm saistībā ar veselības apdrošināšanas riska izlīdzināšanas sistēmām, versijā, kas 2015. gada 12. novembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  17
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2014 par procedūrām un veidnēm informācijas iesniegšanai grupas uzraudzības iestādei un informācijas apmaiņai starp uzraudzības iestādēm, versijā, kas 2015. gada 12. novembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  18
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2012 par lēmumu procedūrām, lai noteiktu, aprēķinātu un atceltu kapitāla palielinājumus, versijā, kas 2015. gada 12. novembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  19
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2015 par procedūrām ārējo kredītnovērtējumu novērtēšanai, versijā, kas 2015. gada 12. novembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  20
               
            
            
               –Komisijas Deleģētais lēmums (ES) 2016/310 par Japānā spēkā esošā apdrošināšanas sabiedrību un pārapdrošināšanas sabiedrību maksātspējas regulējuma līdzvērtību, versijā, kas 2016. gada 4. martā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  21
               
            
            
               –Komisijas Deleģētais lēmums (ES) 2016/309 par Bermudu Salās spēkā esošā apdrošināšanas sabiedrību un pārapdrošināšanas sabiedrību uzraudzības regulējuma līdzvērtību, un ar ko groza Komisijas Deleģēto lēmumu (ES) 2015/2290, versijā, kas 2016. gada 4. martā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  22
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2450 – veidnēm informācijas iesniegšanai uzraudzības iestādēm, versijā, kas 2015. gada 31. decembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  23
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2452 par ziņojuma par maksātspēju un finanšu stāvokli sniegšanu, versijā, kas 2015. gada 31. decembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  24
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2451 par uzraudzības iestāžu konkrētas informācijas atklāšanu, versijā, kas 2015. gada 31. decembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  25
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/165 par tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanai, lai sniegtu pārskatus ar atsauces datumiem no 2016. gada 1. janvāra līdz 30. martam, versijā, kas 2016. gada 9. februārī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  26
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/869 par tehnisko informāciju tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanai, lai sniegtu pārskatus ar atsauces datumiem no 2016. gada 31. marta līdz 29. jūnijam, versijā, kas 2016. gada 3. jūnijā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  27
               
            
         
         
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1376 par tehnisko informāciju tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanai, lai sniegtu pārskatus ar atsauces datumiem no 2016. gada 30. jūnija līdz 29. septembrim, versijā, kas 2016. gada 18. augustā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  28
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1630 [..] par procedūrām pārejas pasākuma piemērošanai kapitāla riska apakšmodulim [..], versijā, kas 2016. gada 10. septembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  29
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1800 par ārējo kredītnovērtēšanas institūciju veiktu kredītnovērtējumu pielīdzinājumu kredītkvalitātes pakāpju objektīvai skalai, versijā, kas 2016. gada 12. oktobrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  30
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1868, ar kuru groza un labo Īstenošanas regulu (ES) 2015/2450, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz veidnēm informācijas iesniegšanai uzraudzības iestādēm; kas 2016. gada 21. oktobrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī 
                  31
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1976, ar ko nosaka tehnisko informāciju tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanai, lai sniegtu pārskatus ar atsauces datumiem no 2016. gada 30. septembra līdz 30. decembrim, versijā, kas 2016. gada 16. novembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  32
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/309, ar ko nosaka tehnisko informāciju tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanai, lai sniegtu pārskatus ar atsauces datumiem no 2016. gada 31. decembra līdz 2017. gada 30. martam, versijā, kas 2017. gada 28. februārī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  33
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/812, ar ko nosaka tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanas tehnisko informāciju pārskatu sniegšanai ar atsauces datumiem no 2017. gada 31. marta līdz 29. jūnijam, versijā, kas 2017. gada 18. maijā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  34
               
            
            
               –Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/1542, ar ko attiecībā uz regulamentējošu kapitāla prasību aprēķināšanu konkrētām apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību (infrastruktūras komercsubjektu) turēto aktīvu kategorijām groza Deleģēto regulu (ES) 2015/35, versijā, kas 2017. gada 14. septembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
                  35
               
            
            
               –Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1421, ar ko nosaka tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanas tehnisko informāciju pārskatu sniegšanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā ar atsauces datumiem no 2017. gada 30. jūnija līdz 29. septembrim, versijā, kas 2017. gada 14. septembrī publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
                  36
               
            
            
               Ar nolīgumu saderīgi ir šādi Šveices Konfederācijas tiesību akti:
            
            
               –Apdrošināšanas uzraudzības likums (SR 961.01);
                  37
               
            
            
               –Apdrošināšanas uzraudzības noteikumi (SR 961.011).
                  38
               
            
            
            
            
               [Vieta], [datums].
            
            
               
                     Apvienotās komitejas vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
                     […]
                        
                  
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Agrākā EK un Šveices Apvienotā komiteja.
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/138/EK (2009. gada 25. novembris) par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.).
                  
               
               
                  
                     (3)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/51/ES (2014. gada 16. aprīlis), ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK un Direktīvu 2009/138/EK un Regulas (EK) Nr. 1060/2009, (ES) Nr. 1094/2010 un (ES) Nr. 1095/2010 attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (OV L 153, 22.5.2014., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                  
                        Komisijas Deleģētā regula 2015/35/ES (2014. gada 10. oktobris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (OV L 12, 17.1.2015., 1. lpp.).
                  
               
               
                  
                     (5)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/460 (2015. gada 19. marts) [..] attiecībā uz procedūru iekšējā modeļa apstiprināšanai (OV L 76, 20.3.2015., 13. lpp.).
               
               
                  
                     (6)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/462 (2015. gada 19. marts) [..] attiecībā uz procedūrām, kuras piemēro uzraudzības iestāžu apstiprinājumam par īpašam nolūkam dibinātu sabiedrību izveidošanu, uzraudzības iestāžu sadarbībai un informācijas apmaiņai starp tām attiecībā uz īpašam nolūkam dibinātām sabiedrībām, un ar ko nosaka formātus un veidnes informācijai, kura īpašam nolūkam dibinātām sabiedrībām jāsniedz [..] (OV L 76, 20.3.2015., 23. lpp.).
               
               
                  
                     (7)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/461 (2015. gada 19. marts) [..] attiecībā uz procedūru, lai pieņemtu kopīgu lēmumu par pieteikumu grupas iekšējā modeļa izmantošanai [..] (OV L 76, 20.3.2015., 19. lpp.).
               
               
                  
                     (8)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/498 (2015. gada 24. marts) [..] attiecībā uz uzraudzības iestāžu apstiprinājuma procedūru sabiedrības īpašo parametru izmantošanai [..] (OV L 79, 25.3.2015., 8. lpp.).
               
               
                  
                     (9)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/500 (2015. gada 24. marts) [..] attiecībā uz procedūrām, kuras jāievēro saistībā ar uzraudzības iestāžu apstiprinājumu atbilstības pielāgojuma piemērošanai [..] (OV L 79, 25.3.2015., 18. lpp.).
               
               
                  
                     (10)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/499 (2015. gada 24. marts) [..] attiecībā uz procedūrām, kas jāizmanto, lai piešķirtu uzraudzības iestādes apstiprinājumu papildu pašu kapitāla posteņu izmantošanai [..] (OV L 79, 25.3.2015., 12. lpp.).
               
               
                  
                     (11)
                  Komisijas Deleģētais lēmums (ES) 2015/1602 (2015. gada 5. jūnijs) par Šveicē spēkā esošā apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību maksātspējas un prudenciālās uzraudzības regulējuma līdzvērtības noteikšanu [..] (OV L 248, 24.9.2015., 95. lpp.).
               
               
                  
                     (12)
                  Komisijas Deleģētais lēmums (ES) 2015/2290 (2015. gada 12. jūnijs) par Amerikas Savienotajās Valstīs, Austrālijā, Bermudu Salās, Brazīlijā, Kanādā un Meksikā spēkā esošo maksātspējas regulējumu [..] pagaidu līdzvērtību (OV L 323, 9.12.2015., 22. lpp.).
               
               
                  
                     (13)
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/467 (2015. gada 30. septembris), ar ko groza Deleģēto regulu (ES) 2015/35 attiecībā uz to, kā aprēķināt reglamentējošas kapitāla prasības vairākām apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību turēto aktīvu kategorijām (OV L 85, 1.4.2016., 6. lpp.).
               
               
                  
                     (14)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2011 (2015. gada 11. novembris) [..] attiecībā uz to reģionālo valdību un vietējo pašpārvalžu sarakstiem, ar kurām riska darījumus uzskata par riska darījumiem ar centrālo valdību saskaņā ar [..] Direktīvu 2009/138/EK (OV L 295, 12.11.2015, 3. lpp.).
               
               
                  
                     (15)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2016 (2015. gada 11. novembris) [..] attiecībā uz kapitāla vērtspapīru indeksu, ko izmanto standarta kapitāla vērtspapīru kapitāla prasības simetriskai korekcijai [..] (OV L 295, 12.11.2015., 18. lpp.).
               
               
                  
                     (16)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2017 (2015. gada 11. novembris) [..] attiecībā uz pielāgotajiem faktoriem, lai aprēķinātu kapitāla prasību valūtas riskam valūtām, kas ir piesaistītas euro [..] (OV L 295, 12.11.2015, 21. lpp.).
               
               
                  
                     (17)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2013 (2015. gada 11. novembris) [..] attiecībā uz standartnovirzēm saistībā ar veselības apdrošināšanas riska izlīdzināšanas sistēmām [..] (OV L 295, 12.11.2015., 9. lpp.).
               
               
                  
                     (18)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2014 (2015. gada 11. novembris) [..] attiecībā uz procedūrām un veidnēm informācijas iesniegšanai grupas uzraudzības iestādei un informācijas apmaiņai starp uzraudzības iestādēm [..] (OV L 295, 12.11.2015., 11. lpp.).
               
               
                  
                     (19)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2012 (2015. gada 11. novembris) [..] attiecībā uz lēmumu procedūrām, lai noteiktu, aprēķinātu un atceltu kapitāla palielinājumus [..] (OV L 295, 12.11.2015., 5. lpp.).
               
               
                  
                     (20)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2015 (2015. gada 11. novembris) [..] attiecībā uz procedūrām ārējo kredītnovērtējumu novērtēšanai [..] (OV L 295, 12.11.2015., 16. lpp.).
               
               
                  
                     (21)
                  Komisijas Deleģētais lēmums (ES) 2016/310 (2015. gada 26. novembris) par Japānā spēkā esošā apdrošināšanas sabiedrību un pārapdrošināšanas sabiedrību maksātspējas regulējuma līdzvērtību [..] (OV L 58, 4.3.2016., 55. lpp.).
               
               
                  
                     (22)
                  Komisijas Deleģētais lēmums (ES) 2016/309 (2015. gada 26. novembris) par Bermudu Salās spēkā esošā apdrošināšanas sabiedrību un pārapdrošināšanas sabiedrību uzraudzības regulējuma līdzvērtību [..], un ar ko groza Komisijas Deleģēto lēmumu (ES) 2015/2290 (OV L 58, 4.3.2016., 50. lpp.).
               
               
                  
                     (23)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2450 (2015. gada 2. decembris) [..] attiecībā uz veidnēm informācijas iesniegšanai uzraudzības iestādēm [..] (OV L 347, 31.12.2015., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (24)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2452 (2015. gada 2. decembris) [..] attiecībā uz ziņojuma par maksātspēju un finanšu stāvokli sniegšanas procedūrām [..] (OV L 347, 31.12.2015., 1285. lpp.).
               
               
                  
                     (25)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2451 (2015. gada 2. decembris) [..] attiecībā uz uzraudzības iestāžu konkrētas informācijas atklāšanas veidnēm [..] (OV L 347, 31.12.2015., 1224. lpp.).
               
               
                  
                     (26)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/165 (2016. gada 5. februāris), ar ko nosaka tehnisko informāciju tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanai, lai sniegtu pārskatus ar atsauces datumiem no 2016. gada 1. janvāra līdz 30. martam [..] (OV L 32, 9.2.2016., 31. lpp.).
               
               
                  
                     (27)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/869 (2016. gada 27. maijs), ar ko nosaka tehnisko informāciju tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanai, lai sniegtu pārskatus ar atsauces datumiem no 2016. gada 31. marta līdz 29. jūnijam [..] (OV L 147, 3.6.2016., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (28)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1376 (2016. gada 8. augusts), ar ko nosaka tehnisko informāciju tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanai, lai sniegtu pārskatus ar atsauces datumiem no 2016. gada 30. jūnija līdz 29. septembrim [..] (OV L 224, 18.8.2016., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (29)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1630 (2016. gada 9. septembris), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz procedūrām pārejas pasākuma piemērošanai kapitāla riska apakšmodulim [..] (OV L 243, 10.9.2016., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (30)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1800 (2016. gada 11. oktobris) [..] attiecībā uz ārējo kredītnovērtēšanas institūciju veiktu kredītnovērtējumu pielīdzinājumu kredītkvalitātes pakāpju objektīvai skalai [..] (OV L 275, 12.10.2016., 19. lpp.).
               
               
                  
                     (31)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1868 (2016. gada 20. oktobris), ar kuru groza un labo Īstenošanas regulu (ES) 2015/2450, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz veidnēm informācijas iesniegšanai uzraudzības iestādēm [..] (OV L 286, 21.10.2016., 35. lpp.).
               
               
                  
                     (32)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1976 (2016. gada 10. novembris), ar ko nosaka tehnisko informāciju tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanai, lai sniegtu pārskatus ar atsauces datumiem no 2016. gada 30. septembra līdz 30. decembrim [..] (OV L 309, 16.11.2016., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (33)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/309 (2017. gada 23. februāris), ar ko nosaka tehnisko informāciju tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanai, lai sniegtu pārskatus ar atsauces datumiem no 2016. gada 31. decembra līdz 2017. gada 30. martam [..] (OV L 53, 28.2.2017., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (34)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/812 (2017. gada 15. maijs), ar ko nosaka tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanas tehnisko informāciju pārskatu sniegšanai [..] ar atsauces datumiem no 2017. gada 31. marta līdz 29. jūnijam [..] (OV L 126, 18.5.2017., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (35)
                  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/1542 (2017. gada 8. jūnijs), ar ko attiecībā uz regulamentējošu kapitāla prasību aprēķināšanu konkrētām apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību (infrastruktūras komercsubjektu) turēto aktīvu kategorijām groza Deleģēto regulu (ES) 2015/35 (OV L 236, 14.9.2017., 14. lpp.).
               
               
                  
                     (36)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1421 (2017. gada 2. augusts), ar ko nosaka tehnisko rezervju un pamata pašu kapitāla aprēķināšanas tehnisko informāciju pārskatu sniegšanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā ar atsauces datumiem no 2017. gada 30. jūnija līdz 29. septembrim (OV L 204, 5.8.2017, 7. lpp.).
               
               
                  
                     (37)
                  Versicherungsaufsichtsgesetz, SR 961.01.
               
               
                  
                     (38)
                  Aufsichtsverordnung, SR 961.011.