CELEX: 62006CJ0179
Language: ro
Date: 2007-10-04
Title: Hotărârea Curții (camera a patra) din data de 4 octombrie 2007. # Comisia Comunităților Europene împotriva Republicii Italiene. # Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Directiva 92/43/CEE - Conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică - Evaluarea efectelor asupra mediului. # Cauza C-179/06.

Cauza C‑179/06
      Comisia Comunităților Europene
      împotriva
      Republicii Italiene
      „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Directiva 92/43/CEE — Conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică — Evaluarea efectelor asupra mediului”
      Sumarul hotărârii
      1.        Mediu — Conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică — Directiva 92/43
      [Directiva 92/43 a Consiliului, art. 6 alin. (3)]
      2.        Acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor — Proba neîndeplinirii obligațiilor — Sarcina probei ce revine Comisiei
      (art. 226 CE) 
      1.        Articolul 6 alineatul (3) din Directiva 92/43 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică
         subordonează obligația de a efectua o evaluare corespunzătoare a efectelor unui plan sau ale unui proiect asupra unui sit
         protejat condiției ca planul sau proiectul respectiv să poată afecta acest sit în mod semnificativ. Declanșarea acestui mecanism
         de protecție impune existența unei probabilități sau a unui risc ca un plan sau un proiect să afecteze situl respectiv în
         mod semnificativ. Caracterul semnificativ al efectului asupra unui sit trebuie corelat cu obiectivele de conservare a acestui
         sit. Prin urmare, atunci când un plan sau un proiect, chiar dacă are un efect asupra sitului, nu riscă să compromită obiectivele
         de conservare a acestuia, nu trebuie considerat ca putând afecta în mod semnificativ situl respectiv. Aprecierea unui astfel
         de risc trebuie realizată în lumina caracteristicilor și a condițiilor de mediu specifice ale sitului vizat de un astfel de
         plan sau proiect.
      
      (a se vedea punctele 33-35)
      2.        În cadrul unei acțiuni în constatarea neîndeplinirii obligațiilor, revine Comisiei sarcina de a stabili existența pretinsei
         neîndepliniri a obligațiilor. Într‑adevăr, Comisia este cea care trebuie să prezinte Curții toate elementele necesare pentru
         ca aceasta să verifice existența neîndeplinirii obligațiilor, fără a se putea întemeia pe vreo prezumție. În plus, sarcina
         probei care revine Comisiei în cadrul unei astfel de acțiuni trebuie determinată în funcție de tipurile de obligații impuse
         de directive statelor membre și, prin urmare, de rezultatele care trebuie obținute de acestea din urmă.
      
      Astfel, în cadrul unei acțiuni în constatarea neîndeplinirii obligațiilor prevăzute la articolul 6 alineatul (3) din Directiva
         92/43 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică, Comisia nu se poate limita să invoce
         simpla existență a unor acorduri de program referitoare la proiecte de construcții industriale situate în interiorul unei
         zone de protecție specială, ci trebuie de asemenea să furnizeze elemente suficient de concrete pentru a putea concluziona
         că aceste acorduri depășesc stadiul unei analize administrative preliminare și prezintă un grad de detaliere a planificării
         respective care impune o evaluare de mediu a efectelor acestora. Comisia trebuie, în plus, să probeze că, prin prisma caracteristicilor
         și a condițiilor de mediu specifice ale sitului respectiv, un plan sau un proiect poate afecta în mod semnificativ acest sit
         în raport cu obiectivele de conservare stabilite pentru acesta.
      
      (a se vedea punctele 37-39 și 41)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a patra)
      4 octombrie 2007(*)
      
      „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – Directiva 92/43/CEE – Conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică – Evaluarea efectelor asupra mediului”
      În cauza C‑179/06,
      având ca obiect o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor formulată în temeiul articolului 226 CE, introdusă la
         5 aprilie 2006,
      
      Comisia Comunităților Europene, reprezentată de doamna D. Recchia, în calitate de agent, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      reclamantă,
      împotriva
      Republicii Italiene, reprezentată de domnul I. M. Braguglia, în calitate de agent, asistat de domnul G. Fiengo, avvocato dello Stato, cu domiciliul
         ales în Luxemburg,
      
      pârâtă,
      CURTEA (Camera a patra),
      compusă din domnul K. Lenaerts, președinte de cameră, domnul E. Juhász, doamna R. Silva de Lapuerta (raportor), domnii G.
         Arestis și J. Malenovský, judecători,
      
      avocat general: doamna J. Kokott,
      grefier: doamna M. Ferreira, administrator principal,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 21 iunie 2007,
      având în vedere decizia de judecare a cauzei fără concluzii, luată după ascultarea avocatului general,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Prin cererea introductivă, Comisia Comunităților Europene solicită Curții să constate că Republica Italiană nu și‑a îndeplinit
         obligațiile care îi revin în temeiul prevederilor coroborate ale articolului 6 alineatul (3) și ale articolului 7 din Directiva
         92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică
         (JO L 206, p. 7, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 109) ca urmare a aprobării de către comuna Altamura și Regione Puglia, începând
         cu luna decembrie 2000, a unei modificări a planului urbanistic constând într‑o serie de operațiuni de construire cu caracter
         industrial de natură să aibă un efect semnificativ asupra ariei de protecție specială (denumită în continuare „APS”) și a
         sitului propus de importanță comunitară (denumit în continuare „SpIC”) IT9120007, Murgia Alta, fără a fi realizat în prealabil
         o evaluare a efectelor, cel puțin cu privire la APS menționată. 
      
       Cadrul juridic comunitar
      2        Obiectul Directivei 92/43 este să contribuie la menținerea biodiversității prin conservarea habitatelor naturale și a speciilor
         de floră și faună sălbatică de pe teritoriul european al statelor membre în care se aplică Tratatul CE. 
      
      3        Articolul 4 din această directivă reglementează procedura prin care se urmărește stabilirea rețelei denumite „Natura 2000”,
         prevăzută la articolul 3 din aceasta, precum și desemnarea de către statele membre a ariilor speciale de conservare.
      
      4        Articolul 6 din directiva menționată, care stabilește măsurile de conservare pentru aceste arii, prevede: 
      
      „[...]
      (2)      Statele membre iau măsurile necesare pentru a evita, pe teritoriul ariilor speciale de conservare, deteriorarea habitatelor
         naturale și a habitatelor speciilor, precum și perturbarea speciilor pentru care au fost desemnate respectivele arii, în măsura
         în care perturbările respective ar putea fi relevante în sensul obiectivelor prezentei directive. 
      
      (3)      Orice plan sau proiect care nu are o legătură directă cu sau nu este necesar pentru gestionarea sitului, dar care ar putea
         afecta în mod semnificativ aria, per se sau în combinație cu alte planuri sau proiecte, trebuie supus unei evaluări corespunzătoare a efectelor potențiale asupra
         sitului, în funcție de obiectivele de conservare ale acestuia din urmă. În funcție de concluziile evaluării respective și
         în conformitate cu dispozițiile alineatului (4), autoritățile naționale competente aprobă planul sau proiectul doar după ce
         au constatat că nu are efecte negative asupra integrității sitului respectiv și, după caz, după ce au consultat opinia publică.
         
      
      […]”
      5        Articolul 7 din Directiva 92/43 prevede că obligațiile care decurg din articolul 6 alineatele (2)-(4) din aceeași directivă
         înlocuiesc orice obligații care rezultă din articolul 4 alineatul (4) prima teză din Directiva 79/409/CEE a Consiliului din
         2 aprilie 1979 privind conservarea păsărilor sălbatice (JO L 103, p. 1, Ediție specială, 15/vol. 1, p. 77) în ceea ce privește
         ariile clasificate în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din ultima directivă menționată sau recunoscute în mod similar
         în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din aceasta, începând cu data punerii în aplicare a Directivei 92/43 sau cu data
         clasificării sau a recunoașterii de către statul membru în conformitate cu Directiva 79/409, dacă aceasta din urmă are loc
         după prima.
      
       Aria Murgia Alta
      6        În 1998, situl Murgia Alta a fost clasificat ca APS în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Directiva 79/409 (cod
         IT9120007). Acest sit aparține regiunii biogeografice mediteraneene. Suprafața acestuia este de 143 152 ha.
      
      7        Această APS adăpostește numeroase păsări care figurează în anexa I la Directiva 79/409, în special cea mai importantă populație
         a speciei Falco naumanni din Italia.
      
      8        Două habitate prioritare menționate în anexa I la Directiva 92/43 se situează în interiorul acestei APS, mai precis habitatul
         6210, denumit „Pajiști uscate seminaturale și facies pentru tufărișuri pe substraturi calcaroase”(Festuco Brometalia)”, și habitatul 6220, denumit „Pseudostepă cu ierburi și specii anuale de Thero‑Brachypodietea”, precum și o plantă prioritară menționată în anexa II la Directiva 92/43, și anume Stipa austroitalica Martinovsky.
      
      9        Situl Murgia Alta este descris în formularul stabilit în temeiul Deciziei 97/266/CE a Comisiei din 18 decembrie 1996 privind
         formularul‑tip pentru siturile propuse ca situri Natura 2000 (JO L 107, p. 1, Ediție specială, 15/vol. 4, p. 3) după cum urmează:
      
      „Caracteristici generale ale sitului:
      Clase de habitat                                              % pondere
      Landă, tufărișuri, maquis și garigă, frigană                            20,00
      Pajiști uscate, stepe                                                       65,00
      Păduri veșnic verzi                                                       15,00
      Total suprafață habitat                                              100 %
      Alte caracteristici ale sitului 
      Peisaj sugestiv constituit din lejere denivelări și depresiuni în formă de doline, cu fenomene carstice superficiale sub formă
         de polii și de lapiezuri. Substratul este format din calcar cretacic, în general acoperit de calcarenit din Pleistocen. Bioclimatul
         este mediteranean. 
      
      Calitate și importanță 
      Subregiune caracterizată puternic de vastul platou arid calcaros care atinge înălțimea de 679 m la Monte Caccia. Acesta se
         prezintă mai ales sub forma unui platou calcaros stâncos la înălțime. Aceasta este una dintre zonele de pseudostepă cele mai
         întinse din Italia cu vegetație erbacee datorită Festuco Brometalia. Flora ariei este foarte bogată, ajungând la aproape 1 500 de specii. Din punct de vedere al păsărilor care își fac cuib,
         au fost inventariate aproape 90 de specii, număr care plasează această arie pe locul doi la nivel regional, după Gargano.
         Formațiunile forestiere reziduale se caracterizează prin preponderența speciei Quercus pubescens, adeseori alături de Fraxinus ornus. Se remarcă rare exemplare de Quercus cerris și Q. frainetto. 
      
      Vulnerabilitate 
      Factorul principal de distrugere îl reprezintă exploatarea substratului calcaros care este ulterior transformat în praf prin
         mijloace mecanice. În acest mod, suprafețe vaste care conțin o vegetație de pseudostepă au fost distruse prin cultivarea unor
         noi zone. Operațiunea afectează deseori și pereți cu stânci aride și alte forme de delimitare, cu mari pericole de catastrofe
         hidrogeologice. Incendii recurente, legate de preponderența activității cerealiere; construirea de reședințe secundare în
         locurile cele mai atractive pentru turism. Utilizarea improprie a cavităților carstice ca locuri de depozitare a deșeurilor
         solide urbane și a deșeurilor solide.” 
      
       Situația de fapt 
      10      La 27 decembrie 2000, comuna Altamura a aprobat, printr‑o serie de decizii ale consiliului municipal al acesteia, acorduri
         de program în sensul articolului 27 din Legea nr. 142 privind organizarea autonomiei locale (legge n. 142, ordinamento delle
         autonomie locali) din 8 iunie 1990, (supliment ordinar la GURI nr. 135 din 12 iunie 1990), referitoare la aproximativ 100
         de proiecte de construcții industriale, dintre care o mare parte se situau în interiorul APS și SpIC Murgia Alta. Aceste acorduri
         vizau, printre altele, 34 de situri, reprezentând 60 ha, prevăzute în cadrul proiectului propus de Consorzio di Sviluppo Murgiano,
         și 11 situri, reprezentând 8 ha, prevăzute în cadrul proiectului propus de Consorzio San Marco. Acordurile respective au fost
         ulterior aprobate printr‑un decret al Giunta regionale (guvern regional) din regiunea Apulia.
      
      11      În scopul de a favoriza ocuparea forței de muncă în unități de producție cu caracter industrial și artizanal, primarii comunelor
         interesate pot solicita de la Giunta regionale adoptarea unui acord de program pentru a autoriza realizarea unor complexuri
         care să aibă ca rezultat imediat niveluri semnificative de ocupare a forței de muncă. 
      
      12      Semnarea unui acord de program, care trebuie autorizată de Giunta regionale, nu este permisă decât dacă planul de urbanism
         în vigoare nu prevede o zonă cu destinație specifică, efectivă din punct de vedere operațional și juridic, pentru lucrările
         ce urmează a fi realizate sau dacă este necesar să se extindă structurile existente în zone învecinate care nu sunt destinate
         activităților industriale și artizanale.
      
      13      În perioada dintre 1998 și 2001, un număr mare de întreprinderi au prezentat comunei Altamura cereri prin care se urmărea
         obținerea unor acorduri de program cu scop industrial și artizanal, dintre care unele implicau o modificare a planului urbanistic
         general. Procedurile inițiate pe baza cererilor menționate nu includeau nicio fază de planificare generală, ci implicau diferite
         proceduri de modificare a planului respectiv.
      
      14      Administrația regională a supus proiectele propuse de Consorzio di Sviluppo Murgiano unei proceduri de verificare în ceea
         ce privește necesitatea unei evaluări a impactului asupra mediului, considerând însă că nu era necesar să supună unei astfel
         de proceduri alte proiecte, precum cele ale Consorzio San Marco. Pe baza acordurilor menționate, comuna Altamura a acordat
         un anumit număr de autorizații de construire. 
      
       Procedura precontencioasă
      15      În conformitate cu articolul 226 CE, la 9 iulie 2004, Comisia a adresat Republicii Italiene o scrisoare de punere în întârziere,
         invitând‑o să îi comunice observațiile cu privire la situația ariei respective în raport cu obligațiile prevăzute la articolul
         6 alineatul (3) și la articolul 7 din Directiva 92/43.
      
      16      Republica Italiană a răspuns acestei scrisori de punere în întârziere prin comunicările din 14 octombrie 2004 și din 9 iunie
         2005, la care erau anexate note ale Ministerului Mediului și Protecției Teritoriului. 
      
      17      Ulterior, Comisia a transmis un aviz motivat Republicii Italiene, cu data de 13 iulie 2005, prin care invita acest stat membru
         să adopte măsurile necesare pentru a se conforma avizului într‑un termen de două luni de la data primirii acestuia.
      
      18      Republica Italiană a răspuns acestui aviz transmițând două noi note ministeriale datate 3 și 7 octombrie 2005. 
      
      19      Considerând că situația era în continuare nesatisfăcătoare, Comisia a introdus prezenta acțiune. 
      
       Cu privire la acțiune
       Argumentele părților
      20      Comisia arată că nu a fost efectuată nicio procedură de evaluare a efectelor în sensul articolului 6 alineatul (3) din Directiva
         92/43 cu privire la toate operațiunile prevăzute în respectivele acorduri de program, care pot avea un efect semnificativ
         asupra ariei respective. 
      
      21      Aceasta susține că diferitele decizii administrative prin care au fost aprobate operațiunile menționate sunt contrare articolului
         6 alineatul (3), în măsura în care intervențiile vizate, deși puteau avea un efect semnificativ asupra APS și SpIC Murgia
         Alta, nu au fost supuse unor proceduri de evaluare a efectelor de mediu. 
      
      22      Comisia arată că natura juridică a acordurilor de program și a actelor care rezultă din acestea nu are relevanță în ceea ce
         privește obligațiile care le revin statelor membre în temeiul acestei dispoziții. 
      
      23      Aceasta afirmă, în plus, că există o continuitate între părțile de teritoriu afectate de proiectele respective și, prin urmare,
         este posibil să existe efecte globale semnificative. 
      
      24      Comisia adaugă că nu este relevant că numai un număr limitat de autorizații de construire a fost acordat de comuna Altamura,
         că în 2003 nu a fost acordată nicio altă autorizație de construire, că celelalte cereri de autorizații de construire sunt
         supuse unei proceduri de evaluare a efectelor și că este în derulare o misiune pentru a proceda la o evaluare globală în ceea
         ce privește siturile care fac obiectul unor instalații deja programate. 
      
      25      Aceasta constată de asemenea că nu a fost prezentat niciun motiv pentru a justifica lipsa evaluării efectelor și că nu a fost
         furnizată nicio informație pentru a demonstra că operațiunile de construire cu caracter industrial și artizanal în cauză nu
         puteau avea efecte semnificative asupra ariei protejate. 
      
      26      Republica Italiană arată că un acord de program nu este nici un act care definește o situație juridică, nici un act administrativ,
         nici un contract, ci reprezintă o etapă procedurală în cadrul căreia persoanele publice și private definesc în prealabil comportamentele
         și angajamentele ce trebuie respectate pentru a atinge un rezultat final. Prin urmare, ar fi necesare și alte măsuri administrative
         pentru ca lucrările vizate în acordurile de program care fac obiectul prezentei acțiuni să fie efectiv realizate. 
      
      27      Acest stat membru arată, pe de altă parte, că dispozițiile legislative referitoare la promovarea ocupării forței de muncă
         nu pot deroga de la regulile în domeniul protecției teritoriului și a mediului. Or, în dreptul italian, APS și siturile de
         importanță comunitară ar beneficia de un regim foarte asemănător regimului juridic restrictiv al parcurilor și al altor arii
         naturale. 
      
      28      După cum remarcă Republica Italiană, comună Altamura nu a acordat decât un număr limitat de autorizații de construire pentru
         proiecte individuale, care în parte privesc extinderea uzinelor existente și dintre care unele sunt situate în zone destinate
         instalațiilor industriale. Ulterior lunii iunie 2003, nu ar fi fost acordată nicio altă autorizație de construire și nu ar
         fi fost emisă nicio autorizație pentru proiectele propuse de Consorzio di Sviluppo Murgiano și de Consorzio San Marco.
      
      29      Acest stat membru subliniază că numai 15 proiecte au fost efectiv realizate, proiecte care privesc părți diferite ale teritoriului
         și realizate prin modalități diferite, fie că este vorba, de exemplu, de construcții noi sau de extinderi. Nu ar exista nicio
         legătură între aceste proiecte, după cum nu ar exista un plan general sau teritorial referitor la acestea. Câteva dintre aceste
         proiecte ar fi fost supuse unei evaluări a efectelor, în timp ce altele ar fi făcut obiectul unor diverse autorizații cu privire
         la aspectele de mediu și de peisaj. 
      
      30      Republica Italiană arată că, pentru ansamblul proiectelor, comuna Altamura este pregătită să efectueze o evaluare globală
         a efectelor și să promoveze inițiative ce urmăresc reducerea eventualelor efecte asupra mediului. 
      
      31      Acest stat membru adaugă că toate procedurile referitoare la cererile de construire cu caracter industrial în comuna Altramura
         au fost întrerupte în așteptarea rezultatelor studiilor științifice referitoare la evaluarea efectelor proiectelor respective
         asupra mediului. 
      
       Aprecierea Curții
      32      În prealabil, se impune să se constate că dispoziția a cărei încălcare o pretinde Comisia face parte dintr‑o serie complexă
         de norme al căror obiect este stabilirea și gestionarea ariilor care aparțin rețelei europene Natura 2000, astfel cum rezultă
         din cel de al treilea, cel de al patrulea, cel de al cincilea și cel de al șaselea considerent al directivei. 
      
      33      Articolul 6 alineatul (3) din Directiva 92/43 subordonează obligația de a efectua o evaluare corespunzătoare a efectelor unui
         plan sau ale unui proiect asupra unui sit protejat condiției ca planul sau proiectul respectiv să poată afecta acest sit în
         mod semnificativ (a se vedea Hotărârea din 7 septembrie 2004, Waddenvereniging și Vogelbeschermingsvereniging, C‑127/02, Rec.,
         p. I‑7405, punctul 40).
      
      34      Curtea a subliniat totodată, la punctul 43 din hotărârea menționată, că declanșarea mecanismului de protecție a mediului prevăzut
         la articolul 6 alineatul (3) din Directiva 92/43 impune existența unei probabilități sau a unui risc ca un plan sau un proiect
         să afecteze situl respectiv în mod semnificativ. 
      
      35      În ceea ce privește acest ultim criteriu, la punctele 46-48 din aceeași hotărâre, Curtea a precizat că, după cum reiese din
         articolul 6 alineatul (3) prima teză din directiva menționată coroborat cu cel de al doilea considerent al acesteia, caracterul
         semnificativ al efectului unui plan sau al unui proiect asupra unui sit trebuie corelat cu obiectivele de conservare a acestui
         sit. Prin urmare, atunci când un plan sau un proiect, chiar dacă are un efect asupra sitului, nu riscă să compromită obiectivele
         de conservare a acestuia, acest plan sau proiect nu trebuie considerat ca putând afecta în mod semnificativ situl respectiv.
         Aprecierea unui astfel de risc trebuie realizată în lumina caracteristicilor și a condițiilor de mediu specifice ale sitului
         vizat de un astfel de plan sau proiect. 
      
      36      Pentru a stabili dacă motivul formulat împotriva Republicii Italiene este întemeiat, se impune ca obligația care rezultă din
         articolul 6 alineatul (3) din Directiva 92/43, astfel cum a fost detaliată la punctele precedente, să fie apreciată în contextul
         acțiunii în constatarea neîndeplinirii obligațiilor introduse de Comisie în temeiul articolului 226 CE. 
      
      37      În această privință, se impune în primul rând să se amintească faptul că, potrivit unei jurisprudențe constante, în cadrul
         unei astfel de acțiuni, revine Comisiei sarcina de a stabili existența pretinsei neîndepliniri a obligațiilor. Într‑adevăr,
         Comisia este cea care trebuie să prezinte Curții elementele necesare pentru ca aceasta să verifice existența neîndeplinirii
         obligațiilor, fără a se putea întemeia pe vreo prezumție (a se vedea Hotărârea din 14 iunie 2007, Comisia/Finlanda, C‑342/05,
         Rep., p. I‑4713, punctul 23 și jurisprudența citată). 
      
      38      În plus, sarcina probei care revine Comisiei în cadrul unei acțiuni în constatarea neîndeplinirii obligațiilor trebuie determinată
         în funcție de tipurile de obligații impuse de directive statelor membre și, prin urmare, de rezultatele care trebuie obținute
         de acestea din urmă (a se vedea în acest sens Hotărârea din 18 iunie 2002, Comisia/Franța, C‑60/01, Rec., p. I‑5679, punctul
         25).
      
      39      În ceea ce privește articolul 6 alineatul (3) din Directiva 92/43, Comisia este, prin urmare, cea care trebuie să probeze
         că, prin prisma caracteristicilor și a condițiilor de mediu specifice ale sitului respectiv, un plan sau un proiect poate
         afecta în mod semnificativ acest sit în raport cu obiectivele de conservare stabilite pentru acesta. 
      
      40      În ceea ce privește măsurile care fac obiectul acestei acțiuni și pentru a aprecia temeinicia acesteia, se impune să se facă
         o distincție între diferitele acorduri de program, pe de o parte, și lucrările realizate în urma emiterii autorizațiilor de
         construire de către comuna Altamura, pe de altă parte. 
      
      41      În primul rând, în ceea ce privește acordurile de program care se află în diferite stadii de elaborare, având în vedere argumentele
         pârâtei potrivit cărora acordurile respective nu prezintă caracteristicile juridice ale unui plan sau ale unui proiect în
         sensul articolului 6 alineatul (3) din Directiva 92/43, se impune să se observe că, în cadrul unei acțiuni în constatarea
         neîndeplinirii obligațiilor referitoare la obligațiile prevăzute de dispoziția menționată, Comisia nu se poate limita să invoce
         simpla existență a unor astfel de acorduri, ci trebuie de asemenea să furnizeze elemente suficient de concrete pentru a putea
         concluziona că aceste acorduri depășesc stadiul unei analize administrative preliminare și prezintă un grad de detaliere a
         planificării care impune o evaluare de mediu a efectelor acestora. 
      
      42      Or, fără a fi necesar să se determine urmările și consecințele juridice care decurg, în temeiul dreptului național, din acordurile
         de program în litigiu, se impune să se constate că, întrucât s‑a limitat la simpla invocare a unor astfel de acorduri, Comisia
         nu a prezentat elemente suficient de precise care să permită Curții să aprecieze că erau în discuție măsuri care puteau afecta
         în mod semnificativ situl respectiv în sensul articolului 6 alineatul (3) din Directiva 92/43. 
      
      43      În al doilea rând, în ceea ce privește lucrările realizate și elementele cu privire la care există sarcina probei referitoare
         la obligația de a realiza o evaluare a efectelor de mediu, se impune să se constate că, în ceea ce privește amplasarea geografică
         și întinderea construcțiilor realizate în raport cu acest sit, Comisia nu a furnizat Curții informații precise. Comisia a
         admis, de altfel, în cursul ședinței că nu dispune de aceste informații. 
      
      44      Comisia nu a furnizat nici informații referitoare la natura tehnică a lucrărilor în cauză și nici nu a prezentat detalii cu
         privire la măsura în care lucrările menționate ar fi putut afecta în mod semnificativ situl respectiv, prin prisma caracteristicilor
         și a condițiilor de mediu specifice ale sitului. 
      
      45      În aceste condiții, se impune să se concluzioneze că obligația de probă cu privire la pretinsa neîndeplinire a obligațiilor
         nu a fost îndeplinită de către Comisie. 
      
      46      Ca urmare, acțiunea trebuie respinsă în întregime ca nefondată.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      47      În temeiul articolului 69 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, partea care cade în pretenții este obligată, la cerere,
         la plata cheltuielilor de judecată. Întrucât Republica Italiană a solicitat obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată
         iar Comisia a căzut în pretenții, se impune obligarea acesteia la plata cheltuielilor de judecată.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a patra) declară și hotărăște:
      1)      Respinge acțiunea.
      2)      Obligă Comisia Comunităților Europene la plata cheltuielilor de judecată.
      Semnături
      * Limba de procedură: italiana.