CELEX: 31979D0873
Language: nl
Date: 1979-10-11 00:00:00
Title: 79/873/EEG: Beschikking van de Commissie van 11 oktober 1979 betreffende machtiging tot toepassing van uitzonderingstarief nr. 201 van de Italiaanse staatsspoorwegen (Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek)

Avis juridique important

|

31979D0873

79/873/EEG: Beschikking van de Commissie van 11 oktober 1979 betreffende machtiging tot toepassing van uitzonderingstarief nr. 201 van de Italiaanse staatsspoorwegen (Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek)  

Publicatieblad Nr. L 269 van 26/10/1979 blz. 0029 - 0030 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 07 Deel 2 blz. 0106 

++++BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE  van 11 oktober 1979  betreffende machtiging tot toepassing van uitzonderingstarief nr . 201 van de Italiaanse staatsspoorwegen   ( Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek )   ( 79/873/EEG )  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 80 ,  Gelet op het aan dat Verdrag gehechte protocol betreffende Italië ,  Gelet op de beschikking van de Commissie van 16 februari 1962 betreffende het uitzonderingstarief nr . 201 van de Italiaanse staatsspoorwegen ( 1 ) ,  Gezien de door de betrokken Lid-Staten uitgebrachte adviezen tijdens de raadplegingen waartoe de Commissie is overgegaan overeenkomstig artikel 80 , lid 2 , van het EEG-Verdrag ,  I  Overwegende dat behalve haar bovengenoemde beschikking van 16 februari 1962 waarbij zij voor onbepaalde tijd machtiging verleende tot toepassing van het tarief nr . 201 ten gunste van de " Mezzogiorno " , de Commissie bovendien zeven andere tarieven betreffende deze regio heeft goedgekeurd ; dat de geldigheid van drie dezer tarieven was beperkt tot 31 december 1965 , en dat de vier overige tarieven zijn opgeheven in de jaren 1976/1977 ;  Overwegende dat de Commissie in haar beschikkingen zich steeds de mogelijkheid heeft voorbehouden deze te allen tijde te herzien of in te trekken indien zij vaststelt dat er voor de handhaving van de beschikkingen geen gronden meer aanwezig zijn ;  Overwegende dat het betrokken tarief een steunmaatregel vormt die de produktie - en de commercialisatiekosten beïnvloedt zodat deze maatregel uit dien hoofde zou moeten worden opgeheven overeenkomstig de resolutie van de Raad van 25 mei 1971 ( 2 ) betreffende de nieuwe oriëntering van het gemeenschappelijke landbouwbeleid ; dat de Commissie ertoe is overgegaan dit tarief opnieuw te onderzoeken ;  Overwegende dat de Italiaanse Regering in de consultatieve vergaderingen heeft   - aangevoerd dat de economische en sociale situatie van de " Mezzogiorno " de handhaving van het tarief op grond van dezelfde redenen als die van 1962 noodzakelijk maakt ;   - toegegeven dat de tot op heden door middel van de steuntarieven toegekende steun niet tot de gewenste resultaten heeft geleid en dat niet beweerd kan worden dat de tarieven zelf een gunstige invloed hebben uitgeoefend op de structuur van de begunstigde bedrijfstakken ;   - onderstreept dat door de geringe omvang van de toegekende tariefreducties , deze in geen enkel opzicht de mededinging kunnen vervalsen op de markten van de betrokken produkten en dat zij bovendien de mededinging tussen de takken van vervoer niet hebben verstoord ;   - toegegeven dat de uitwerking van de steuntarieven ten gunste van de " Mezzogiorno " vooral van psychologische aard is en dat hun opheffing onder de op dit ogenblik heersende economische en sociale omstandigheden nadelige gevolgen zouden hebben op het politieke klimaat in de betreffende regio ;   - verzocht om de ongewijzigde handhaving van het tarief nr . 201 voor onbeperkte duur of voor minstens drie jaren met de mogelijkheid van verlenging na de beëindiging van die periode .  II  Overwegende dat de Italiaanse Regering heeft toegegeven dat de toepassing van de steuntarieven de structuur van de begunstigde sectoren niet aanzienlijk heeft verbeterd ; dat de uitwerking van deze tarieven vooral van psychologische aard is ; dat onder die voorwaarden deze tarieven niet het meest geëigende middel schijnen te zijn voor de verwerkelijking van het te bereiken doel ;  Overwegende dat de Italiaanse Regering deze opvatting schijnt te delen , want zij heeft inmiddels alle steuntarieven met uitzondering van het tarief nr . 201 opgeheven ;  Overwegende dat genoemd tarief de mededinging tussen de takken van vervoer niet verstoort omdat het vervoer over de weg van de betrokken produkten van of naar de " Mezzogiorno " aanzienlijk hoger is geworden ;  Overwegende dat niet kan worden ontkend dat het onderhavige tarief de produktie - en commercialisatiekosten beïnvloedt , al is dit moeilijk meetbaar , en dat de handhaving van het tarief uit dien hoofde niet in overeenstemming is met de resolutie van de Raad van 25 mei 1971 ;  Overwegende dat de toepassing van het betrokken tarief een steun betekent die de mededinging en het handelsverkeer tussen de Lid-Staten kunnen beïnvloeden en de werking van de gemeenschappelijke markt zou kunnen verstoren ; dat bepaalde Lid-Staten zich hierover beklagen en om opheffing van dit tarief vragen , terwijl één hunner uitgaat van dit feit ter rechtvaardiging van beschermende maatregelen of van steunmaatregelen ten gunste van zijn eigen producenten ;  Overwegende dat het tarief reeds lange tijd werd toegepast en dat het , om een plotselinge breuk met de huidige situatie te vermijden , de voorkeur lijkt te verdienen de huidige stand van het tarief slechts stap voor stap te wijzigen en in een trapsgewijze vermindering van de tariefreducties te voorzien tot aan de opheffing binnen een redelijke tijd ; dat dit des te meer te rechtvaardigen is ingevolge de ongunstige socio-economische situatie van de " Mezzogiorno " in verhouding tot het gemiddelde in de Gemeenschap , zowel wat betreft het inkomen per inwoner als het werkloosheidscijfer ;  Overwegende dat om voornoemde redenen de door het betrokken tarief toegekende reducties gehandhaafd kunnen worden in de huidige vorm tot 31 december 1981 en dat zij vervolgens dienen te worden verminderd met minstens een derde op 1 januari van de jaren 1982 en 1983 , en volledig opgeheven per 1 januari 1984 ;  Overwegende dat de Commissie zich de mogelijkheid moet voorbehouden haar beschikking te herzien ingeval de feitelijke omstandigheden waarop deze berust zich hebben gewijzigd of niet meer aanwezig zijn ,  HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN :  Artikel 1  De beschikking van de Commissie van 16 februari 1962 betreffende machtiging tot toepassing van uitzonderingstarief nr . 201 van de Italiaanse staatsspoorwegen wordt ingetrokken .  Artikel 2  Machtiging wordt verleend uitzonderingstarief nr . 201 van de Italiaanse staatsspoorwegen tot en met 31 december 1983 toe te passen .  Artikel 3  De machtiging bedoeld in artikel 2 is afhankelijk van de voorwaarde dat de procentuele tariefreducties ten opzichte van het normaal toe te passen tarief worden verminderd met telkens ten minste een derde op 1 januari van de jaren 1982 en 1983 en volledig worden opgeheven per 1 januari 1984 .  Artikel 4  Deze beschikking zal worden gewijzigd of ingetrokken indien de Commissie vaststelt dat zij niet langer verantwoord is .  Artikel 5  Deze beschikking is gericht tot de Italiaanse Republiek .  Gedaan te Brussel , 11 oktober 1979 .  Voor de Commissie  Richard BURKE  Lid van de Commissie  ( 1 ) PB nr . 38 van 17 . 5 . 1962 , blz . 3/62 .  ( 2 ) PB nr . C 52 van 27 . 5 . 1971 , blz . 1 .