CELEX: 31980D0982
Language: da
Date: 1980-10-14 00:00:00
Title: 80/982/EØF: Rådets afgørelse af 14. oktober 1980 om indgåelse af aftaler om frivillig eksportbegrænsning med Argentina, Australien, New Zealand og Uruguay for fåre- og gedekød

Avis juridique important

|

31980D0982

80/982/EØF: Rådets afgørelse af 14. oktober 1980 om indgåelse af aftaler om frivillig eksportbegrænsning med Argentina, Australien, New Zealand og Uruguay for fåre- og gedekød  

EF-Tidende nr. L 275 af 18/10/1980 s. 0013 - 0013 den finske specialudgave: kapitel 3 bind 12 s. 0147  den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 22 s. 0003  den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 12 s. 0147  den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 19 s. 0102  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 19 s. 0102 

++++  RAADETS AFGOERELSE  af 14 . oktober 1980  om indgaalse af aftaler om frivillig eksportbegraensning med Argentina , Australien , New Zealand og Uruguay for faare - og gedekoed   ( 80/982/EOEF )  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  Kommissionen har indledt forhandlinger med tredjelande , der er leverandoerer af faare - og gedekoed eller levende faar og geder , med henblik paa at naa frem til aftaler om frivillig begraensning af eksporten til Faellesskabet ;  Kommissionen er naaet frem til en aftale med Argentina , Australien , New Zealand og Uruguay ;  paa grundlag af disse aftaler kan samhandlen foregaa i harmoni med den faelles markedsordning for denne sektor -  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE :  Artikel 1  1 . Paa Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs vegne godkendes de aftaler om handel med faare - og gedekoed , der er indgaaet i form af brevveksling med foelgende lande :   - Argentina   - Australien   - New Zealand   - Uruguay .  2 . Teksten til aftalerne er knyttet som bilag til denne afgoerelse .  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person , der er befoejet til at undertegne de i artikel 1 naevnte aftaler med bindende virkning for Faellesskabet .  Udfaerdiget i Luxembourg , den 14 . oktober 1980 .  Paa Raadets vegne  C . NEY  Formand  AFTALE  i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den argentinske Republik om handel med faare - og lammekoed  Brev nr . 1  Hr . ... ,  Jeg har den aere hermed at henvise til de forhandlinger , som vore respektive delegationer for nylig har foert med henblik paa at udarbejde bestemmelser for indfoersel til Det europaeiske oekonomiske Faellesskab af faare - , lamme - og gedekoed fra Argentina , og som har fundet sted samtidig med Faellesskabets ivaerksaettelse af den faelles markedsordning for faare - og gedekoed .  Under disse forhandlinger vedtog de to parter foelgende :  1 . Denne aftale omfatter :   - fersk eller koelet faare - , lamme - og gedekoed  ( 02.01 A IV a ) ) ;   - frosset faare - , lamme - og gedekoed ( 02.01 A IV b ) ) .  2 . Som led i denne aftale fastsaettes den maengde faare - , lamme - og gedekoed , der aarligt kan udfoeres fra Argentina til Faellesskabet , til : 20 000 tons , udtrykt i slagtet vaegt ( 1 ) .  For at sikre , at aftalen fungerer korrekt , paatager Argentina sig at ivaerksaette de foranstaltninger , som er noedvendige for at sikre , at den aarlige faktisk udfoerte maengde ikke overstiger den aftalte maengde , og at den udfoeres i overensstemmelse med den traditionelle tilbudsform  ( frosset eller koelet ) .  Goer aendringer inden for teknologi eller handel det muligt at aendre den handelsmaessige tilbudsform , konsulterer aftalens to parter inden eventuelle aendringer hinanden i det udvalg , der omhandles i klausul 10 , for at finde en tilfredsstillende loesning .  3 . Goer Faellesskabet brug af beskyttelsesklausulen , forpligter det sig til ikke at lade dette faa indvirkning paa Argentinas adgang til Faellesskabets marked i henhold til denne aftale .  4 . Overstiger indfoerselen fra Argentina et aar de aftalte maengder , forbeholder Faellesskabet sig ret til at suspendere indfoerselen fra Argentina resten af det paagaeldende aar . Den overskydende maengde traekkes fra den maengde , som Argentina har ret til at udfoere det paafoelgende aar .  5 . Faellesskabet forpligter sig til at begraense den afgift , der paalaegges indfoerte produkter , der er omfattet af denne aftale , til hoejst 10 % ad valorem .  6 . Naar nye medlemsstater tiltraeder , aendrer Faellesskabet efter konsultationer med Argentina de i klausul 2 fastsatte maengder i forhold til Argentinas handel med hver ny medlemsstat .  Afgifterne ved indfoersel til disse nye medlemsstater fastsaettes i henhold til tiltraedelsestraktatens bestemmelser , idet der tages hensyn til den begraensning af afgiften , som er fastsat i klausul 5 .  Den samlede maengde , som omhandles i klausul 2 , fastsaettes til 23 000 tons udtrykt i slagtet vaegt fra datoen for Graekenlands tiltraedelse af Faellesskabet .  7 . Faellesskabet bestraeber sig paa at undgaa enhver markedsudvikling , der kan vaere til skade for afsaetningen af faare - og lammekoed fra Argentina paa Faellesskabets marked inden for de aftalte maengder . Faellesskabet traeffer specielt foranstaltninger , der skal sikre , at afsaetning af interventionslagre af frosset koed i henhold til forordningen ikke modvirker en saadan afsaetning af argentinsk faare - og lammekoed .  8 . I betragtning af formaalene med og bestemmelserne i denne aftale erkender Faellesskabet , at restitutioner eller anden form for stoette til udfoersel af faare - og lammekoed samt til levende faar og lam beregnet til slagtning kun maa tages i anvendelse til priser og paa betingelser , der opfylder de bestaaende internationale forpligtelser , og under overholdelse af Faellesskabets traditionelle andel af verdenshandelen med disse produkter . Disse ord fortolkes i overensstemmelse med artikel XVI i GATT og navnlig i overensstemmelse med artikel 10 , stk . 2 , litra c ) , i overenskomsten om fortolkning og anvendelse af artikel VI , XVI og XXIII i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel .  9 . Argentina soerger for , at denne aftale overholdes , hvilket blandt andet indebaerer udstedelse af eksportlicenser for de i klausul 1 naevnte produkter inden for de maengder , der er omfattet af denne aftale .  Faellesskabet vedtager paa sin side alle noedvendige bestemmelser , for at der kun kan udstedes importlicenser for ovennaevnte produkter med oprindelse i Argentina , naar der fremlaegges en eksportlicens udstedt af en ansvarlig myndighed , der er udpeget af Argentinas regering .  Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne aftale fastlaegges saaledes , at det ikke er paakraevet at stille sikkerhed for udstedelse af importlicens for de paagaeldende produkter .  Det fastsaettes ligeledes i gennemfoerelsesbestemmelserne , at den ansvarlige argentinske myndighed med mellemrum giver Faellesskabets ansvarlige myndighed meddelelse om , hvor store maengder der er udstedt eksportlicenser for i givet fald specificeret efter bestemmelsessted .  10 . Der nedsaettes et raadgivende udvalg sammensat af repraesentanter fra Faellesskabe og Argentina . Udvalgets opgave er at sikre , at aftalen anvendes korrekt og fungerer gnidningsloest . Udvalget undersoeger regelmaessigt udviklingen paa de to parters markeder for faare - , lamme - og gedekoed og udviklingen paa det internationale marked samt afsaetningsforholdene pa disse markeder , herunder forhold , der har betydning for de maal , der er anfoert i klausul 7 .  Udvalget sikrer , at udfoersel til Faellesskabet af produkter fremstillet af faare - , lamme - og gedekoed henhoerende under toldpositioner , der ikke er omhandlet i denne aftale , ikke forhindrer en korrekt anvendelse af aftalen .  Udvalget droefter alle spoergsmaal , der kan opstaa i forbindelse med aftalens gennemfoerelse , og anbefaler de ansvarlige myndigheder passende loesninger .  11 . Bestemmelserne i denne aftale aendrer ikke parternes rettigheder og forpligtelser under GATT .  12 . Den aarlige maengde , der er fastsat i klausul 2 , gaelder for tidsrummet 1 . januar til 31 . december . Den maengde , der gaelder fra aftalens ikrafttraeden og indtil den 1 . januar det foelgende aar , astsaettes som en forholdsmaessig andel af den samlede aarlige maengde under hensyn til , at handelen er saesonbestemt .  13 . Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse , paa de betingelser , der er fastsat i den paagaeldende traktat , og paa den anden side for Den argentinske Republiks omraade .  14 . Aftalen traeder i kraft den 20 . oktober 1980 .  Den gaelder indtil den 31 . marts 1984 , hvorefter den med et aars skriftlig varsel kan opsiges af en af parterne . Under alle omstaendigheder gennemgaar de to parter aftalens bestemmelser inden den 1 . april 1984 med henblik paa aendringer , som de maatte finde noedvendige .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa vegne Raadet for De europaeiske Faellesskaber  ( 1 ) Slagtet vaegt ( ikke-udbenet vaegtaekvivalent ) . Ved dette udtryk forstaas vaegten af uudbenet koed som saadant samt udbenet koed omregnet ved hjaelp af en koefficient til uudbenet vaegt . Saledes svarer 55 kg udbenet faarekoed til 100 kg uudbenet faarekoed og 60 kg udbenet lammekoed til 100 kg uudbenet lammekoed .  Brev nr . 2  Hr . ... ,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd :  Jeg har den aere hermed at henvise til de forhandlinger , som vore respektive delegationer for nylig har foert med henblik paa at udarbejde bestemmelser for indfoersel til Det europaeiske oekonomiske Faellesskab af faare - , lamme - og gedekoed fra Argentina , og som har fundet sted samtidig med Faellesskabets ivaerksaettelse af en faelles markedsordning for faare - og gedekoed .  Under disse forhandlinger vedtog de to parter foelgende :  1 . Denne aftale omfatter :   - fersk eller koelet faare - , lamme - og gedekoed  ( 02.01 A IV a ) ) ;   - frosset faare - , lamme - og gedekoed ( 02.01 A IV b ) ) .  2 . Som led i denne aftale fastsaettes den maengde faare - , lamme - og gedekoed , der aarligt kan udfoeres fra Argentina til Faellesskabet , til : 20 000 tons , udtrykt i slagtet vaegt ( 1 ) .  For at sikre , at aftalen fungerer korrekt , paatager Argentina sig at ivaerksaette de foranstaltninger , som er noedvendige for at sikre , at den aarlige faktisk udfoerte maengde ikke overstiger den aftalte maengde , og at den udfoeres i overensstemmelse med den traditionelle tilbudsform ( frosset eller koelet ) .  Goer aendringer inden for teknologi eller handel det muligt at aendre den handelsmaessige tilbudsform , konsulterer aftalens to parter inden eventuelle aendringer hinanden i det udvalg , der omhandles i klausul 10 , for at finde en tilfredsstillende loesning .  3 . Goer Faellesskabet brug af beskyttelsesklausulen , forpligter det sig til ikke at lade dette faa indvirkning paa Argentinas adgang til Faellesskabets marked i henhold til denne aftale .  4 . Overstiger indfoerselen fra Argentina et aar de aftalte maengder , forbeholder Faellesskabet sig ret til at suspendere indfoerselen fra Argentina resten af det paagaeldende aar . Den overskydende maengde traekkes fra den maengde , som Argentina har ret til at udfoere det paafoelgende aar .  5 . Faellesskabet forpligter sig til at begraense den afgift , der paalaegges indfoerte produkter , der er omfattet af denne aftale , til hoejst 10 % ad valorem .  6 . Naar nye medlemsstater tiltraeder , aendrer Faellesskabet efter konsultationer med Argentina de i klausul 2 fastsatte maengder i forhold til Argentinas handel med hver ny medlemsstat .  Afgifterne ved indfoersel til disse nye medlemsstater fastsaettes i henhold til tiltraedelsestraktatens bestemmelser , idet der tages hensyn til den begraensning af afgiften , som er fastsat i klausul 5 .  Den samlede maengde , som omhandles i klausul 2 , fastsaettes til 23 000 tons udtrykt i slagtet vaegt fra datoen for Graekenlands tiltraedelse af Faellesskabet .  7 . Faellesskabet bestraeber sig paa at undgaa enhver markedsudvikling , der kan vaere til skade for afsaetningen af faare - og lammekoed fra Argentina paa Faellesskabets marked inden for de aftalte maengder . Faellesskabet traeffer specielt foranstaltninger , der skal sikre , at afsaetning af interventionslagre af frosset koed i henhold til forordningen ikke modvirker en saadan afsaetning af argentinsk faare - og lammekoed .  8 . I betragtning af formaalene med og bestemmelserne i denne aftale erkender Faellesskabet , at restitutioner eller anden form for stoette til udfoersel af faare - og lammekoed samt til levende faar og lam beregnet til slagtning kun maa tages i anvendelse til priser og paa betingelser , der opfylder de bestaaende internationale forpligtelser , og under overholdelse af Faellesskabets traditionelle andel af verdenshandelen med disse produkter . Disse ord fortolkes i overensstemmelse med artikel XVI i GATT og navnlig i overensstemmelse med artikel 10 , stk . 2 , litra c ) , i overenskomsten om fortolkning og anvendelse af artikel VI , XVI og XXIII i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel .  9 . Argentina soerger for , at denne aftale overholdes , hvilket blandt andet indebaerer udstedelse af eksportlicenser for de i klausul 1 naevnte produkter inden for de maengder , der er omfattet af denne aftale .  Faellesskabet vedtager paa sin side alle noedvendige bestemmelser , for at der kun kan udstedes importlicenser for ovennaevnte produkter med oprindelse i Argentina , naar der fremlaegges en eksportlicens udstedt af en ansvarlig myndighed , der er udpeget af Argentinas regering .  Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne aftale fastlaegges saaledes , at det ikke er paakraevet at stille sikkerhed for udstedelse af importlicens for de paagaeldende produkter .  Det fastsaettes ligeledes i gennemfoerelsesbestemmelserne , at den ansvarlige argentinske myndighed med mellemrum giver Faellesskabets ansvarlige myndighed meddelelse om , hvor store maengder der er udstedt eksportlicenser for , i givet fald specificeret efter bestemmelsessted .  10 . Der nedsaettes et raadgivende udvalg sammensat af repraesentanter fra Faellesskabet og Argentina . Udvalgets opgave er at sikre , at aftalen anvendes korrekt og fungerer gnidningsloest . Udvalget undersoeger regelmaessigt udviklingen paa de to parters markeder for faare - , lamme - og gedekoed og udviklingen paa det internationale marked samt afsaetningsforholdene paa disse markeder , herunder forhold , der har betydning for de maal , der er anfoert i klausul 7 .  Udvalget sikrer , at udfoersel til Faellesskabet af produkter fremstillet af faare - , lamme - og gedekoed henhoerende under toldpositioner , der ikke er omhandlet i denne aftale , ikke forhindrer en korrekt anvendelse af aftalen .  Udvalget droefter alle spoergsmaal , der kan opstaa i forbindelse med aftalens gennemfoerelse , og anbefaler de ansvarlige myndigheder passende loesninger .  11 . Bestemmelserne i denne aftale aendrer ikke parternes rettigheder og forpligtelser under GATT .  12 . Den aarlige maengde , der er fastsat i klausul 2 , gaelder for tidsrummet 1 . januar - 31 . december . Den maengde , der gaelder fra aftalens ikrafttraeden og indtil den 1 . januar det foelgende aar , fastsaettes som en forholdsmaessig andel af den samlede aarlige maengde under hensyn til , at handelen er saesonbestemt .  13 . Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse , paa de betingelser , der er fastsat i den paagaeldende traktat , og paa den anden side for Den argentinske Republiks omraade .  14 . Aftalen traeder i kraft den 20 . oktober 1980 .  Den gaelder indtil den 31 . marts 1984 , hvorefter den med et aars skriftlig varsel kan opsiges af en af parterne . Under alle omstaendigheder gennemgaar de to parter aftalens bestemmelser inden den 1 . april 1984 med henblik paa aendringer , som de maatte finde noedvendige .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte . " .  Jeg har den aere over for Dem at bekraefte , at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For regeringen Den argentinske Republik  ( 1 ) Slagtet vaegt ( ikke-ubdenet vaegtaekvivalent ) . Ved dette udtryk forstaas vaegten af uudbenet koed som saadant samt udbenet koed omregnet ved hjaelp af en koefficient til uudbenet vaegt . Saaledes svarer 55 kg udbenet faarekoed til 100 kg uudbenet faarekoed og 60 kg udbenet lammekoed til 100 kg uudbenet lammekoed .  BREVVEKSLING  med en aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Australien om handel med faare - , lamme og gedekoed  Brev . nr . 1  Hr . ambassadoer ,  De respektive delegationer har foert forhandlinger med henblik paa at udarbejde bestemmelser for indfoerselen af faare - , lamme - og gedekoed til Faellesskabet fra Australien samtidig med gennemfoerelsen af forordningen om en faelles markedsordning for faare - og gedekoed . Begge parter erkender , at det er noedvendigt at undgaa enhver foranstaltning , der kan afbryde eller skade den internatinale handel med faarekoed . De er derfor naaet til enighed om foelgende :  Klausul 1  Omhandlede produkter  Aftalen gaelder for :   - fersk eller koelet faare - , lamme - og gedekoed  ( 02.01 A IV a ) ) ;   - frosset faare - , lamme - og gedekoed ( 02.01 A IV b ) ) .  Klausul 2  Adgang til marked om maengde  For at sikre , at aftalen fungerer korrekt , paatager Australien og Faellesskabet sig at gennemfoere de foranstaltninger , der er noedvendige for at sikre , at der aarligt faktisk ikke eksporteres mere end den fastsatte maengde , og at import op til denne maengde vil blive tilladt efter bestemmelserne i klausul 9 . Denne maengde er paa 15 000 tons udtrykt i slagtet vaegt ( 1 ) .  Koelede produkter  De ovenfor fastsatte maengder udfoeres i overensstemmelse med den traditionelle tilbudsform ( frosset eller koelet ) . Goer aendringer inden for teknologi eller handel det muligt at aendre den handelsmaessige tilbudsform , konsulterer aftalens to parter inden eventuelle aendringer hinanden i det udvalg , der er omhandlet i klausul 10 , for at finde en tilfredsstillende loesning .  Klausul 3  Beskyttelsesklausul  Goer Faellesskabet brug af beskyttelsesklausulen , forpligter det sig til ikke at lade dette faa indvirkning paa Australiens adgang til Faellesskabets marked i henhold til denne aftale .  Klausul 4  Overskridelse af graensen  Overstiger indfoerselen fra Australien er aar de aftalte maengder , forbeholder Faellesskabet sig ret til at suspendere indfoerselen fra Australien resten af det paagaeldende aar . Den overskydende maengde traekkes fra den maengde , som Australien har ret til at udfoere det paafoelgende aar .  Klausul 5  Toldsats  Faellesskabet forpligter sig til at begraense den afgift , der paalaegges indfoerte produkter , der er omfattet af denne aftale , til hoejst 10 % ad valorem .  Klausul 6  Nye medlemsstaters tiltraedelse  Naar nye medlemsstater tiltraeder , aendrer Faellesskabet efter konsultationer med Australien de i klausul 2 fastsatte maengder i forhold til Australiens handel med hver ny medlemsstat .  Afgifterne ved indfoersel til disse nye medlemsstater fastsaettes i henhold til tiltraedelsestraktatens bestemmelser , idet der tages hensyn til den begraensning af afgiften , som er fastsat i klausul 5 .  Den samlede maengde , som omhandles i klausul 2 , fastsaettes til 17 500 tons slagtet vaegt fra datoen for Graekenlands tiltraedelse af Faellesskabet .  Klausul 7  Afsaetning af interventionslagre  Faellesskabet bestraeber sig paa at undgaa en markedsudvikling , der kan vaere til skade for afsaetningen af australsk faare - og lammekoed paa Faellesskabets marked inden for de aftalte maengder . Faellesskabet traeffer specielt foranstaltninger , der skal sikre , at afsaetning af interventinslagre af frosset koed i henhold til forordningen ikke modvirker en saadan afsaetning af australsk faare - og lammekoed .  Klausul 8  Eksportrestitutioner  I betragtning af formaalene med og bestemmelserne i denne aftale erkender Faellesskabet , at restitutioner eller anden form for stoette til eksport af faare - og lammekoed samt til levende faar og lam beregnet til slagtning kun maa tages i anvendelse til priser og paa betingelser , der opfylder de bestaaende internationale forpligtelser , og under overholdelse af Faellesskabets traditionelle andel af verdenshandelen med disse produkter . Disse ord fortolkes i overensstemmelse med artikel XVI i GATT og navnlig i overensstemmelse med artikel 10 , stk . 2 , litra c ) , i overenskomsten om fortolkning og anvendelse af artikel VI , XVI og XXIII i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel .  Klausul 9  Eksport - og importlicenser  Australien soerger for , at denne aftale overholdes , hvilket blandt andet indebaerer udstedelse af eksportlicenser for de i klausul 1 naevnte produkter inden for de maengder , der er omfattet af denne aftale .  Faellesskabet vedtager paa sin side alle noedvendige bestemmelser , for at der kun kan udstedes importlicenser for de ovennaevnte produkter med oprindelse i Australien , naar der fremlaegges en eksportlicens udstedt af en ansvarlig myndighed , der er udpeget af Australiens regering .  Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne aftale fastlaegges saaledes , at det ikke er paakraevet at stille sikkerhed for udstedelse af importlicens for de paagaeldende produkter .  Det fastsaettes ligeledes i gennemfoerelsesbestemmelserne , at den ansvarlige australske myndighed med mellemrum giver Faellesskabets ansvarlige myndighed meddelelse om , hvor store maengder der er udstedt eksportlicenser for , i givet fald specificeret efter bestemmelsessted .  Klausul 10  Raadgivende udvalg  Der nedsaettes et raadgivende udvalg sammensat af repraesentanter fra Faellesskabet og Australien Udvalgets opgave er at sikre , at aftalen anvendes korrekt og fungerer gnidningsloest . Udvalget undersoeger regelmaessigt udviklingen paa de to parters markeder for faare - , lamme - og gedekoed og udviklingen paa det internationale marked samt afsaetningsforholdende paa disse markeder , herunder forhold , der har betydning for de maal , der er anfoert i klausul 7 .  Udvalget sikrer , at udfoersel til Faellesskabet af produkter fremstillet af faare - , lamme - og gedekoed henhoerende under toldpositioner , der ikke er omhandlet i denne aftale , ikke forhindrer en korrekt anvendelse af aftalen .  Udvalget droefter alle spoergsmaal , der kan opstaa i forbindelse med aftalens gennemfoerelse , og anbefaler de ansvarlige myndigheder passende loesninger .  Klausul 11  Forpligtelser under GATT  Bestemmelserne i denne aftale aendrer ikke parternes rettigheder og forpligtelser under GATT .  Klausul 12  Tidsrum for den frivillige begraensning  Den aarlige maengde , der er fastsat i klausul 2 , gaelder for tidsrummet 1 . januar - 31 . december . Den maengde , der gaelder fra aftalens ikrafttraeden og indtil 1 . januar det foelgende aar , fastsaettes som en forholdsmaessig andel af den samlede aarlige maengde under hensyn til , at handelen er saesonbestemt .  Klausul 13  Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse , paa de betingelser , der er fastsat i den paagaeldende traktat , og paa den anden side for Australiens omraade .  Klausul 14  Ikrafttraedelse og revision  Aftalen traeder i kraft den 20 . oktober 1980 . Den gaelder intil den 31 . marts 1984 , hvorefter den med et aars skriftlig varsel kan opsiges af en af parterne . Under alle omstaendigheder gennemgaas bestemmelserne i denne aftale af de to parter inden den 1 . april 1984 med henblik paa aendringer , som de maatte finde noedvendige .  Jeg har den aere hermed at foreslaa , at denne skrivelse og det bekraeftende svar herpaa , hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte , sammen skal udgoere en aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Australien inden for den paagaeldende sektor .  Modtag , hr . ambassadoer , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa vegne Raadet for De europaeiske Faellesskaber  ( 1 ) Slagtet vaegt ( uudbenet vaegtaekvivalent ) . Ved dette udtryk forstaas vaegten af uudbenet koed som saadant samt udbenet koed omregnet ved hjaelp af en koefficient til uudbenet vaegt . Saaledes svarer 55 kg uudbenet faarekoed til 100 kg udbenet faarekoed og 60 kg udbenet lammekoed til 100 kg uudbenet lammekoed .  Brev . nr . 2  Hr . ... ,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd :   " De respektive delegationer har foert forhandlinger med henblik paa at udarbejde bestemmelser for indfoerselen af faare , lamme - og gedekoed til Faellesskabet fra Australien samtidig med gennemfoerelsen af forordningen om en faelles markedsordning for faare - og gedekoed . Begge parter erkender , at det er noedvendigt at undgaa enhver foranstaltning , der kan afbryde eller skade den internationale handel med faarekoed . De er derfor naaet til enighed om foelgende :  Klausul 1  Omhandlede produkter  Aftalen gaelder for :   - fersk eller koelet faare - , lamme - og gedekoed  ( 02.01 A IV a ) ) ;   - frosset faare - , lamme - og gedekoed  ( 02.01 A IV b ) ) .  Klausul 2  Adgang til marked og maengde  For at sikre , at aftalen fungerer korrekt , paatager Australien , og Faellesskabet sig at gennemfoere de foranstaltninger , der er noedvendige for at sikre , at der aarligt faktisk ikke eksporteres mere end den fastsatte maengende , og at import op til denne maengde vil blive tilladt efter bestemmelserne i klausul 9 . Denne maengde er paa 15 000 tons udtrykt i slagtet vaegt ( 1 ) .  Koelede produkter  De oven for fastsatte maengder udfoeres i overensstemmelse med den traditionelle tilbudsform ( frosset eller koelet ) . Goer aendringer inden for teknologi eller handel det muligt at aendre den handelsmaessige tilbudsform , konsulterer aftalens to parter inden eventuelle aendringer hinanden i det udvalg , der er omhandlet i klausul 10 , for at finde en tilfredsstillende loesning .  Klausul 3  Beskyttelsesklausul  Goer Faellesskabet brug af beskyttelsesklausulen , forpligter det sig til ikke at lade dette faa indvirkning paa Australiens adgang til Faellesskabets marked i henhold til denne aftale .  Klausul 4  Overskridelse af graensen  Overstiger indfoerselen fra Australien et aar de aftale maengder , forbeholder Faellesskabet sig ret til at suspendere indfoerselen fra Australien resten af det paagaeldende aar . Den overskydende maengde traekkes fra den maengde , som Australien har ret til at udfoere det paafoelgende aar .  Klausul 5  Toldsats  Faellesskabet forpligter sig til at begraense den afgift , der paalaegges indfoerte produkter , der er omfattet af denne aftale , til hoejst 10 % ad valorem .  Klausul 6  Nye medlemsstaters tiltraedelse  Naar nye medlemsstater tiltraeder , aendrer Faellesskabet efter konsultationer med Australien de i klausul 2 fastsatte maengder i forhold til Australiens handel med hver ny medlemsstat .  Afgifterne ved indfoersel til disse ny medlemsstater fastsaettes i henhold til tiltraedelsestraktatens bestemmelser , idet der tages hensyn til den begraensning af afgiften , som er fastsat i klausul 5 .  Den samlede maengde , som omhandles i klausul 2 , fastsaettes til 17 500 tons slagtet vaegt fra datoen for Graekenlands tiltraedelse af Faellesskabet .  Klausul 7  Afsaetning af interventionslagre  Faellesskabet bestraeber sig paa at undgaa en markedsudvikling , der kan vaere til skade for afsaetningen af australsk faare - og lammekoed paa Faellesskabets marked inden for de aftalte maengder . Faellesskabet traeffer specielt foranstaltninger , der skal sikre , at afsaetning af interventionslagre af frosset koed i henhold til forordningen ikke modvirker en saadan afsaetning af australsk faare - og lammekoed .  Klausul 8  Eksportrestitutioner  I betragtning af formaalene med og bestemmelserne i denne aftale erkender Faellesskabet , at restitutioner eller anden form for stoette til eksport af faare - og lammekoed samt til levende faar og lam beregnet til slagtning kun maa tages i anvendelse til priser og paa betingelser , der opfylder de bestaaende internationale forpligtelser , og under overholdelse af Faellesskabets traditionelle andel af verdenshandelen med disse produkter . Disse ord fortolkes i overensstemmelse med artikel XVI i GATT og navnlig i overensstemmelse med artikel 10 , stk . 2 , litra c ) , i overenskomsten om fortolkning og anvendelse af artikel VI , XVI og XXIII i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel .  Klausul 9  Eksport - og importlicenser  Australien soerger for , at denne aftale overholdes , hvilket blandt andet indebaerer udstedelse af eksportlicenser for de i klausul 1 naevnte produkter inden for de maengder , der er omfattet af denne aftale .  Faellesskabet vedtager paa sin side alle noedvendige bestemmelser , for at der kun kan udstedes importlicenser for de ovennaevnte produkter med oprindelse i Australien , naar der fremlaegges en eksportlicens udstedt af en ansvarlig myndighed , der er udpeget af Australiens regering .  Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne aftale fastlaegges saaledes , at det ikke er paakraevet at stille sikkerhed for udstedelse af importlicens for de paagaeldende produkter .  Det fastsaettes ligeledes i gennemfoerelsesbestemmelserne , at den ansvarlige australske myndighed med mellemrum giver Faellesskabets ansvarlige myndighed meddelelse om , hvor store maengder der er udstedt eksportlicenser for , i givet fald specificeret efter bestemmelsessted .  Klausul 10  Raadgivende udvalg  Der nedsaettes et raadgivende udvalg sammensat af repraesentanter fra Faellesskabet og Australien . Udvalgets opgave er at sikre , at aftalen anvendes korrekt og fungerer gnidningsloest . Udvalget undersoeger regelmaessigt udviklingen paa de to parters markeder for faare - , lamme - og gedekoed og udviklingen paa det internationale marked samt afsaetningsforholdene paa disse markeder , herunder forhold , der har betydning for de maal , der er anfoert i klausul 7 .  Udvalget sikrer , at udfoersel til Faellesskabet af produkter fremstillet af faare - , lamme - og gedekoed henhoerende under toldpositioner , der ikke er omhandlet i denne aftale , ikke forhindrer en korrekt anvendelse af aftalen .  Udvalget droefter alle spoergsmaal , der kan opstaa i forbindelse med aftalens gennemfoerelse , og anbefaler de ansvarlige myndigheder passende loesninger .  Klausul 11  Forpligtelser under GATT  Bestemmelserne i denne aftale aendrer ikke parternes rettigheder og forpligtelser under GATT .  Klausul 12  Tidsrum for den frivillige begraensning  Den aarlige maengde , der er fastsat i klausul 2 , gaelder for tidsrummet 1 . januar til 31 . december . Den maengde , der gaelder fra aftalens ikrafttraeden og indtil 1 . januar det foelgende aar , fastsaettes som en forholdsmaessig andel af den samled , aarlige maengde under hensyn til , at handelen er saesonbestemt .  Klausul 13  Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse , paa de betingelser , der er fastsat i den paagaeldende traktat , og paa den anden side for Australiens omraade .  Klausul 14  Ikrafttraedelse og revision  Aftalen traeder i kraft den 20 . oktober 1980 . Den gaelder indtil den 31 . marts 1984 , hvorefter den med et aars skriftlig varsel kan opsiges af en af parterne . Under alle omstaendigheder gennemgaas bestemmelserne i denne aftale af de to parter inden den 1 . april 1984 med henblik paa aendringer , som de maatte finde noedvendige .  Jeg har den aere hermed at foreslaa , at denne skrivelse og det bekraeftende svar herpaa , hvis Deres regering er indfoerstaaet med det ovenfor anfoerte , sammen skal udgoere en aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Australien inden for den paagaeldende sektor . "  Jeg har den aere hermed at bekraefte , at min regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte , og at Deres skrivelse sammen med dette svar udgoer en aftale i overensstemmelse med Deres forslag .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For regeringen for Australien  ( 1 ) Slagtet vaegt ( uudbenet vaegtaekvivalent ) . Ved dette udtryk forstaas vaegten af uudbenet koed som saadant samt udbenet koed omregnet ved hjaelp af en koefficient til uudbenet vaegt . Saaledes svarer 55 kg udbenet faarekoed til 100 kg uudbenet faarekoed og 60 kg udbenet lammekoed til 100 kg uudbenet lammekoed .  BREVVEKSLING  med en aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og New Zealand om handel med faare - , lamme - og gedekoed  Brev nr . 1  Hr . ... ,  Jeg har den aere hermed at henvise til forhandlingerne mellem vore respektive delegationer med henblik paa at udarbejde bestemmelser for indfoerselen til Faellesskabet af faare - , lamme - og gedekoed fra New Zealand samtidig med gennemfoerelsen af forordningen om en faelles markedsordning for faare - og gedekoed . Det erkendes , at New Zealands oekonomi er staerkt afhaengig af faareavl og eksport af faare - og lammekoed til verdensmarkedet , herunder saerlig Faellesskabet , og at det er vigtigt at sikre , at den normale afsaetning af newzealandsk faare - og lammekoed paa disse markeder ikke stilles ringere , hvorfor jeg har den aere hermed at foreslaa foelgende :  Klausul 1  Omhandlede produkter  Aftalen gaelder for :   - fersk eller koelet faare - , lamme og gedekoed  ( 02.01 A IV a ) ) ;   - frosset faare , lamme - og gedekoed  ( 02.01 A IV b ) ) .  Klausul 2  Adgang til marked og maengde  I henhold til denne aftale garanteres New Zealand , at dets faare - og gedekoed kan indfoeres til Faellesskabet inden for maengder , der er fastsat i aftalen . New Zealand sikres , at den normale afsaetning af dets faare - og lammekoed ikke vil blive stillet ringere som foelge af aftalens gennemfoerelse .  For at sikre , at aftalen fungere korrekt , paatager New Zealand sig at gennemfoere de foranstaltninger , der er noedvendige for at sikre , at der aarligt faktisk ikke eksporteres mere end den fastsatte maengde . Denne maengde er paa 234 000 tons udtryk i slagtet vaegt ( 1 ) .  Koelede produkter  De ovenfor fastsatte maengder udfoeres i overensstemmelse med den traditionelle tilbudsform  ( frosset eller koelet ) . Faellesskabet bekraefter , at det ikke er hensigten med denne aftale at hindre New Zealand i at drage fordel af ny teknologisk udvikling eller i at opretholde dets konkurrencestilling paa Faellesskabets marked . Goer aendringer inden for teknologi eller handel det muligt at aendre den handelsmaessige tilbudsform , konsulterer aftalens to parter inden eventuelle aendringer hinanden i det udvalg , der er omhandlet i klausul 10 , for at finde en tilfredsstillende loesning .  Klausul 3  Beskyttelsesklausul  Goer Faellesskabet brug af beskyttelsesklausulen , forpligter det sig til at beskytte New Zealands interesser i henhold til denne aftale .  Klausul 4  Overskridelse af graensen  Overstiger indfoerselen fra New Zealand de aftalte maengder , forbeholder Faellesskabet sig ret til at suspendere indfoerselen fra dette land .  Klausul 5  Toldsats  Faellesskabet forpligter sig til at begraense den afgift , der paalaegges indfoerte produkter , som er omfattet af denne aftale , til hoejst 10 % ad valorem .  Klausul 6  Nye medlemsstaters tiltraedelse  Naar nye medlemsstater tiltraeder Faellesskabet , aendrer dette efter konsultationer med New Zealand de i punkt 2 fastsatte maengder i forhold til New Zealands handel med hver ny medlemsstat . Afgifterne ved indfoersel til disse nye medlemsstater fastsaettes i henhold til tiltraedelsesstraktatens bestemmelser , idet der tages hensyn til den begraensning af afgiften , som er fastsat i klausul 5 .  Den samlede maengde , som er omhandlet i klausul 2 , fastsaettes til 245 500 t slagtet vaegt fra datoen for Graekenlands tiltraedelse af Faellesskabet .  Klausul 7  Afsaetning af interventionslagre  Faellesskabet bestraeber sig paa at undgaa en markedsudvikling , der kan vaere til skade for den normale afsaetning af faare - og lammekoed fra New Zealand paa Faellesskabets marked inden for de aftale maengder . Faellesskabet traeffer specielt foranstaltninger , der skal sikre , at afsaetning af interventionslagre af frosset koed i henhold til forordningen ikke modvirker dette formaal . Endvidere bestraeber de to parter sig paa enhver made paa at fremme forbruget af faarekoed i Faellesskabet uden dermed at bringe markedsstabiliteten i fare .Klausul 8  Eksportrestitutioner  I betragtning af formaalene med og bestemmelserne i denne aftale erkender Faellesskabet , at restitutioner eller anden form for stoette til eksport af faare - og lammekoed samt af levende faar og lam til slagtning kun maa tages i anvendelse til priser og paa betingelser , der opfylder de bestaaende internationale forpligtelser , og under overholdelse af Faellesskabets traditionelle andel af verdenshandelen med disse produkter . Disse ord fortolkes i overensstemmelse med artikel XVI i GATT og navnlig i overensstemmelse med artikel 10 , stk . 2 , litra c ) , i overenskomsten om fortolkning og anvendelse af artikel VI , XVI og XXIII i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel .  Klausul 9  Eksport - og importlicenser  New Zealand soerger for , at de i klausul 2 omhandlede maengder ikke overskrider de samme sted angivne graenser , isaer ved at sikre , at der ikke udstedes eksportlicenser for nogen maengde ud over disse graenser .  Faellesskabet vedtager paa sin side alle noedvendige bestemmelser , for at der kun kan udstedes importlicenser for de ovennaevnte produkter med oprindelse i New Zealand , naar der fremlaegges en eksportlicens udstedt af en ansvarlig myndighed , der er udpeget af New Zealands regering .  Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne aftale fastlaegges saaledes , at det ikke er paakraevet at stille sikkerhed for udstedelse af importlicens for de paagaeldende produkter .  Det fastsaettes ligeledes i gennemfoerelsesbestemmelserne , at den ansvarlige newzealandske myndighed med mellemrum giver Faellesskabets ansvarlige myndighed meddelelse om , hvor store maengder der er udstedt eksportlicenser for , i givet fald specificeret efter bestemmelsessted .  Klausul 10  Raadgivende udvalg  Der nedsaettes et raadgivende udvalg sammensat af repraesentanter for Faellesskabet og New Zealand . Udvalgets opgave er at sikre , at aftalen anvendes korrekt og fungerer gnidningsloest .  Udvalget undersoeger regelmaessigt udviklingen paa de to parters markeder for faare - , lamme - og gedekoed og udviklingen paa det internationale marked samt afsaetningsforholdene paa disse markeder , herunder forhold , der har betydning for de maal , der er anfoert i klausul 7 .  Udvalget sikrer , at udfoersel til Faellesskabet af produkter fremstillet af faare - , lamme - og gedekoed henhoerende under toldpositioner , der ikke er omhandlet i denne aftale , ikke forhindrer en korrekt anvendelse af aftalen .  Udvalget droefter alle spoergsmaal , der kan opstaa i forbindelse med aftalens gennemfoerelse , og anbefaler de ansvarlige myndigheder passende loesninger .  Klausul 11  Forpligtelser under GATT  Bestemmelserne i denne aftale aendrer ikke parternes rettigheder og forpligtelser under GATT .  Klausul 12  Tidsrum for den frivillige begraensning  Den aarlige maengde , der er fastsat i klausul 2 , gaelder for tidsrummet 1 . januar til 31 . december . Den maengde , der gaelder fra aftalens ikrafttraeden og indtil 1 . januar det foelgende aar , skal fastsaettes som en forholdsmaessig andel af den samlede aarlige maengde .  Klausul 13  Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse , paa de betingelser , der er fastsat i den paagaeldende traktat , og paa den anden side for New Zealands hovedomraade .  Klausul 14  Ikrafttraedelse og revision  Aftalen traeder i kraft den 20 . oktober 1980 . Den gaelder indtil den 31 . marts 1984 , hvorefter den med et aars skriftlig varsel kan opsiges af en af paterne . Under alle omstaendigheder gennemgaas bestemmelserne i denne aftale af de to parter inden den 1 . april 1984 med henblik paa eventuelle aendringer , som de maatte finde noedvendige .  Jeg har den aere hermed at foreslaa , at denne skrivelse og det bekraeftende svar herpaa , hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte , sammen skal udgoere en aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og New Zealand inden for den paagaeldende sektor .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa vegne Raadet for De europaeiske Faellesskaber  ( 1 ) Slagtet vaegt ( uudbenet vaegtaekvivalent ) . Ved dette udtryk forstaas vaegten af uudbenet koed som saadant samt udbenet koed omregnet ved hjaelp af en koefficient til uudbenet vaegt . Saaledes svarer 55 kg udbenet faarekoed til 100 kg uudbenet faarekoed og 60 kg udbenet lammekoed til 100 kg uudbenet lammekoed .  Brev nr . 2  Hr . ... ,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd :   " Jeg har den aere hermed at henvise til forhandlingerne mellem vore respektive delegationer med henblik paa at udarbejde bestemmelser for indfoerselen til Faellesskabet af faare - , lamme - og gedekoed fra New Zealand samtidig med gennemfoerelsen af forordningen om en faelles markedsordning for faare - og gedekoed . Det erkendes , at New Zealands oekonomi er staaerkt afhaengig af faareavl og eksport af faare - og lammekoed til verdensmarkedet , herunder saerlig Faellesskabet , og at det er vigtigt at sikre , at den normale afsaetning af newzealandsk faare - og lammekoed paa disse markeder ikke stilles ringere , hvorfor jeg har den aere hermed at foreslaa foelgende :  Klausul 1  Omhandlede produkter  Aftalen gaelder for :   - fersk eller koelet faare - , lamme - og gedekoed  ( 02.01 A IV a ) ) ;   - frosset faare - , lamme - og gedekoed ( 02.01 A IV b ) ) .  Klausul 2  Adgang til marked og maengde  I henhold til denne aftale garanteres New Zealand , at dets faare - og gedekoed kan indfoeres til Faellesskabet inden for maengder , der er fastsat i aftalen . New Zealand sikres , at den normale afsaetning af dets faare - og lammekoed ikke vil blive stillet ringere som foelge af aftalens gennemfoerelse .  For at sikre , at aftalen fungerer korrekt , paatager New Zealand sig at gennemfoere de foranstaltninger , der er noedvendige for at sikre , at der aarligt faktisk ikke eksporteres mere end den fastsatte maengde . Denne maengde er paa 234 000 tons udtryk i slagtet vaegt ( 1 ) .  Koelede produkter  De ovenfor fastsatte maengder udfoeres i overensstemmelse med den traditionelle tilbudsform ( frosset eller , koelet ) . Faellesskabet bekraefter , at det ikke er hensigten med denne aftale at hindre New Zealand i at drage fordel af ny teknologisk udvikling eller i at opretholde dets konkurrencestilling paa Faellesskabets marked . Goer aendringer inden for teknologi eller handel det muligt at aendre den handelsmaessige tilbudsform , konsulterer aftalens to parter inden eventuelle aendringer hinanden i det udvalg , der er omhandlet i klausul 10 , for at finde en tilfredsstillende loesning .  Klausul 3  Beskyttelsesklausul  Goer Faellesskabet brug af beskyttelsesklausulen , forpligter det sig til at beskytte New Zealand interesser i henhold til denne aftale .  Klausul 4  Overskridelse af graesen  Overstiger indfoerselen fra New Zealand de aftalte maengder , forbeholder Faellesskabet sig ret til at suspendere indfoerslen fra dette land .  Klausul 5  Toldsats  Faellesskabet forpligter sig til at begraense den afgift , der paalaegges indfoerte produkter , som er omfattet af denne aftale , til hoejst 10 % ad valorem .  Klausul 6  Nye medlemsstaters tiltraedelse  Naar nye medlemsstater tiltraeder Faellesskabet , aendrer dette efter konsultationer med New Zealand de i punkt 2 fastsatte maengder i forhold til New Zealands handel med hver ny medlemsstat . Afgifterne ved indfoersel til disse nye medlemsstater fastsaettes i henhold til tiltraedelsestraktatens bestemmelser , idet der tages hensyn til den begraensning af afgiften , som er fastsat i klausul 5 .  Den samlede maengde , som er omhandlet i klausul 2 , fastsaettes til 245 500 t slagtet vaegt fra datoen for Graekenlands tiltraedelse af Faellesskabet .  Klausul 7  Afsaetning af interventionslagre  Faellesskabet bestraeber sig paa at undgaa en markedsudvikling , der kan vaere til skade for den normale afsaetning af faare - og lammekoed fra New Zealand paa Faellesskabets marked inden for de aftale maengder . Faellesskabet traeffer specielt foranstaltninger , der skal sikre , at afsaetning af interventionslagre af frosset koed i henhold til forordningen ikke modvirker dette formaal . Endivedere bestraeber de to parter sig paa enhver maade paa at fremme forbruget af faarekoed i Faellesskabet uden dermed at bringe markedsstabiliteten i fare .  Klausul 8  Eksportrestitutioner  I betragtning af formaalene med og bestemmelserne i denne aftale erkender Faellesskabet , at restitutioner eller anden form for stoette til eksport af faare - og lammekoed samt af levende faar og lam til slagtning kun maa tages i anvendelse til priser og paa betingelser , der opfylder de bestaaende internationale forpligtelser , og under overholdelse af Faellesskabets traditionelle andel af verdenshandelen med disse produkter . Disse ord fortolkes i overensstemmelse med artikel XVI i GATT og navnlig i overensstemmelse med artikel 10 , stk . 2 , litra c ) , i overenskomsten om fortolkning og anvendelse af artikel VI , XVI og XXIII i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel .  Klausul 9  Eksport - og importlicenser  New Zealand soerger for , at de i klausul 2 omhandlede maengder ikke overskrider de samme sted angivne graenser , isaer ved at sikre , at der ikke udstedes eksportlicenser for nogen maengde ud over disse graenser .  Faellesskabet vedtager paa sin side alle noedvendige bestemmelser , for at der kun kan udstedes importlicenser for de ovennaevnte produkter med oprindelse i New Zealand , naar der fremlaegges en eksportlicens udstedt af en ansvarlig myndighed , der er udpeget af New Zealands regering .  Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne aftale fastlaegges saaledes , at det ikke er paakraevet at stille sikkerhed for udstedelse af importlicens for de paagaeldende produkter .  Det fastsaettes ligeledes i gennemfoerelsesbestemmelserne , at den ansvarlige newzealandske myndighed med mellemrum giver Faellesskabets ansvarlige myndighed meddelelse om , hvor store maengder der er udstedt eksportlicenser for , i givet fald specificeret efter bestemmelsessted .  Klausul 10  Raadgivende udvalg  Der nedsaettes et raadgivende udvalg sammensat af repraesentanter for Faellesskabet og New Zealand . Udvalgets opgave er at sikre , at aftalen anvendes korrekt og fungerer gnidningloest .  Udvalget undersoeger regelmaessigt udviklingen paa de to parters markeder for fare - , lamme - og gedekoed og udviklingen paa det internationale marked samt afsaetningsforholdene paa disse markeder , herunder forhold , der har betydning for de maal , der er anfoert i klausul 7 ,  Udvalget sikrer , at udfoersel til Faellesskabet af produkter fremstillet af faare - , lamme - og gedekoed henhoerende under toldpositioner , der ikke er omhandlet i denne aftale , ikke forhindrer en korrekt anvendelse af aftalen .  Udvalget droefter alle spoergsmaal , der kan opstaa i forbindelse med aftalens gennemfoerelse , og anbefaler de ansvarlige myndigheder passende loesninger .  Klausul 11  Forpligtelser under GATT  Bestemmelserne i denne aftale aendrer ikke parternes rettigheder og forpligtelser under GATT .  Klausul 12  Tidsrum for den frivillige begraensning  Den aarlige maengde , der er fastsat i klausul 2 , gaelder for tidsrummet 1 . januar til 31 . december . Den maengde , der gaelder fra aftalens ikrafttraeden og indtil 1 . januar det foelgende aar , skal fastsaettes som en forholdsmaessig andel af den samlede aarlige maengde .  Klausul 13  Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse , paa de betingelser , der er fastsat i den paagaeldende traktat , og paa den anden side for New Zealands hovedomraade .  Klausul 14  Ikrafttraedelse og revision  Aftalen traeder i kraft den 20 . oktober 1980 . Den gaelder indtil den 31 . marts 1984 , hvorefter den med et aars skriftlig varsel kan opsiges af en af parterne . Under alle omstaendigheder gennemgaas bestemmelserne i denne aftale af de to parter inden den 1 . april 1984 med henblik paa eventuelle aendringer , som de maatte finde noedvendige .  Jeg har den aere hermed at foreslaa , at denne skrivelse og det bekraeftende svar herpaa , hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte , sammen skal udgoere en aftale mellem Det europaeiske oekonomiske faellesskab og New Zealand inden for den paagaeldende sektor . " .  Jeg har den aere hermed at bekraefte , at min regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte , og at Deres skrivelse sammen med dette svar udgoer en aftale i overensstemmelse med Deres forslag .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For regeringen for New Zealand  ( 1 ) Slagtet vaegt ( uudbenet vaegtaekvivalent ) . Ved dette udtryk forstaas vaegten af uudbenet koed som saadant samt udbenet koed omregnet ved hjaelp af en koefficient til uudbenet vaegt . Saaledes svarer 55 kg udbenet faarekoed til 100 kg uudbenet faarekoed og 60 kg udbenet lammekoed til 100 kg uudbenet lammekoed .  BREVVEKSLING  med en aftale vedroerende klausul 2 i brevvekslingen med en aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og New Zealand om handel med faare - , lamme - og gedekoed  Brev nr . 1  Hr . ... ,  I betragtning af de nye forhold paa Faellesskabets marked som foelge af vedtagelsen af Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs markedsordning for faarekoed bekraefter New Zealand sit oenske om , at afsaetningen af newzealandske produkter i Faellesskabet skal ske under ordnede forhold . New Zealand vil isaer i en periode fra aftalens ikrafttraeden og indtil 31 . marts 1984 sikre , at eksport til saerlige markedsomraader , der betegnes som foelsomme , underkastes administrative restriktioner , saaledes at aendringer i det traditionelle handelsmoenster paa disse markeder undgaas , og saaledes at der skabes et sundt grundlag for den fremtidige markedsudvikling . Det raadgivende udvalg undersoeger , hvilke foranstaltninger der er noedvendige med henblik herpaa . Begge parter bekraefter , at der for New Zealands eksport af faarekoed til Det europaeiske oekonomiske Faellesskab efter den 31 . marts 1984 ikke skal gaelde andre restriktioner end dem , der er fastsat i brevvekslingen om indfoerelse af aftalen .  Jeg ville vaere taknemmelig , saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For regeringen for New Zealand  Brev nr . 2  Hr . ... ,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd :   " I betragtning af de nye forhold paa Faellesskabets marked som foelge af vedtagelsen af Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs markedsordning for faarekoed bekraefter New Zealand sit oenske om , at afsaetningen af newzealandske produkter i Faellesskabet skal ske under ordnede forhold . New Zealand vil isaer i en periode fra aftalens ikrafttraeden og indtil 31 . marts 1984 sikre , at eksport til saerlige markedsomraader , der betegnes som foelsomme , underkastes administrative restriktioner , saaledes at aendringer i det traditionelle handelsmoenster paa disse markeder undgaas , og saaledes at der skabes et sundt grundlag for den fremtidige markedsudvikling . Det raadgivende udvalg undersoeger , hvilke foranstaltninger der er noedvendige med henblik herpaa . Begge parter bekraefter , at der for New Zealands eksport af faarekoed til Det europaeiske oekonomiske Faellesskab efter den 31 . marts 1984 ikke skal gaelde andre restriktioner end dem , der er fastsat i brevvekslingen om indfoerelse af aftalen .  Jeg ville vaere taknemmelig , saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse . " .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa vegne Raadet for De europaeiske Faellesskaber  AFTALE  i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Uruguay om handel med faare - og lammekoed  Brev nr . 1  Hr . ambassadoer ,  Jeg har den aere hermed at henvise til de forhandlinger , som vore respektive delegationer for nylig har foert med henblik paa at udarbejde bestemmelser for indfoersel til Det europaeiske oekonomiske Faellesskab af faare - , lamme - og gedekoed fra Uruguay , som har fundet sted samtidig med Faellesskabets ivaerksaettelse af en faelles markedsordning for faare - og gedekoed .  Under disse forhandlinger vedtog de to parter foelgende :  1 . Denne aftale omfatter :   - fersk eller koelet faare - , lamme - og gedekoed  ( pos . 02.01 A IV a ) i den faelles toldtarif ) ;   - frosset faare - , lamme - og gedekoed  ( pos . 02.01 A IV b ) i den faelles toldtarif ) .  2 . Som led i denne aftale fastsaettes den maengde faare - , lamme - og gedekoed , der aarligt kan udfoeres fra Uruguay til Faellesskabet , til :  5 100 tons , udtrykt i slagtet vaegt ( 1 ) .  For at sikre , at aftalen fungerer korrekt , paatager Uruguay sig at gennemfoere de foranstaltninger , som er noedvendige for at sikre , at den aarlige faktisk udfoerte maengde ikke overstiger den aftale maengde , og at den udfoeres i overensstemmelse med den traditionelle tilbudsform ( frosset eller koelet ) .  Goer aendringer inden for teknologi eller handel det muligt at aendre den handelsmaessige tilbudsform , konsulterer aftalens to parter inden eventuelle aendringer hinanden i det udvalg , der omhandles i klausul 10 , for at finde en tilfredsstillende loesning .  3 . Goer Faellesskabet brug af beskyttelsesklausulen , forpligter det sig til ikke at lade dette faa indvirkning paa Uruguays adgang til Faellesskabets marked i henhold til denne aftale .  4 . Overstiger indfoerselen fra Uruguay et aar de aftalte maengder , forbeholder Faellesskabet sig ret til at suspendere indfoerselen fra Uruguay resten af det paagaeldende aar . Den overskydende maengde traekkes fra den maengde , som Uruguay har ret til at udfoere det paafoelgende aar .  5 . Faellesskabet forpligter sig til at begraense den afgift , der paalaegges indfoerte produkter , der er omfattet af denne aftale , til hoejst 10 % ad valorem .  6 . Naar nye medlemsstater tiltraeder , aendrer Faellesskabet efter konsultationer med Uruguay de i klausul 2 fastsatte maengder i forhold til Uruguays handel med hver ny medlemsstat . Afgifterne ved indfoersel til disse nye medlemsstater fastsaettes i henhold til tiltraedelsestraktatens bestemmelser , idet der tages hensyn til den begraensning af afgiften , som er fastsat i klausul 5 .  Den samlede maengde , som omhandles i klausul 2 , fastsaettes til 5 800 tons udtrykt i slagter vaegt fra datoen for Graekenlands tiltraedelse af Faellesskabet .  7 . Faellesskabet bestraeber sig paa at undgaa en markedsudvikling , der kan vaere til skade for afsaetningen af faare - og lammekoed fra Uruguay paa Faellesskabets marked inden for de aftalte maengder . Faellesskabet traeffer specielt foranstaltninger , der skal sikre , at afsaetning af interventionslagre af frosset koed i henhold til forordningen ikke modvirker en saadan afsaetning af uruguaysk faare - og lammekoed .  8 . I betragtning af formaalene med og bestemmelserne i denne aftale erkender Faellesskabet , at restitutioner eller anden form for stoette til udfoersel af faare - og lammekoed samt til levende faar og lam beregnet til slagtning kun maa tages i anvendelse til priser og paa betingelser , der opfylder de bestaaende internationale forpligtelser , og under overholdelse af Faellesskabets traditionelle andel af verdenshandelen med disse produkter . Disse ord fortolkes i overensstemmelse med artikel XVI i GATT og navnlig i overensstemmelse med artikel 10 , stk . 2 , litra c ) , i overenskomsten om fortolkning og anvendelse af artikel VI , XVI og XXIII i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel .  9 . Uruguay soerger for , at denne aftale overholdes , hvilket blandt andet indebaerer udstedelse af eksportlicenser for de i klausul 1 naevnte produkter inden for de maengder , der er omfattet af denne aftale .  Faellesskabet vedtager paa sin side alle noedvendige bestemmelser , for at der kun kan udstedes importlicenser for ovennaevnte produkter med oprindelse i Uruguay , naar der fremlaegges en eksportlicens udstedt af en ansvarlig myndighed , der er udpeget af Uruguays regering .  Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne aftale fastlaegges saaledes , at det ikke er paakraevet at stille sikkerhed for udstedelse af importlicens for de paagaeldende produkter .  Det fastsaettes ligeledes i gennemfoerelsesbestemmelserne , at den anvarlige uruguayske myndighed med mellemrum giver Faellesskabets ansvarlige myndighed meddelelse om , hvor store maengder der er udstedt eksportlicenser for , i givet fald specificeret efter bestemmelsessted .  10 . Der nedsaettes et raadgivende udvalg sammensat af repraesentanter fra Faellesskabet og Uruguay . Udvalgets opgave er at sikre , at arrangementet anvendes korrekt og fungerer gnidningsloest . Udvalget undersoeger regelmaessigt udviklingen paa de to parters markeder for faare - , lamme - og gedekoed og udviklingen paa det internationale marked samt afsaetningsforholdene paa disse markeder , herunder forhold , der har betydning for de maal , der er anfoert i klausul 7 .  Udvalget sikrer , at udfoersel til Faellesskabet af produkter fremstillet af faare - , lamme - og gedekoed henhoerende under toldpositioner , der ikke er omhandlet i denne aftale , ikke forhindrer en korrekt anvendelse af aftalen .  Udvalget droefter alle spoergsmaal , der kan opstaa i forbindelse med aftalens gennemfoerelse , og anbefaler de ansvarlige myndigheder passende loesninger .  11 . Bestemmelserne i denne aftale aendrer ikke parternes rettigheder og forpligtelser under GATT .  12 . Den aarlige maengde , der er fastsat i klausul 2 , gaelder for tidsrummet 1 . januar til 31 . december . Den maengde , der gaelder fra aftalens ikrafttraeden og indtil 1 . januar det foelgende aar , fastsaettes som en forholdsmaessig andel af den samlede aarlige maengde under hensyn til , at handelen er saesonbestemt .  13 . Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse , paa de betingelser , der er fastsat i den paagaeldende traktat , og paa den anden side for republikken Uruguays omraade .  14 . Aftalen traeder i kraft den 20 . oktober 1980 . Den gaelder indtil den 31 . marts 1984 , hvorefter den med et aars skriftlig varsel kan opsiges af en af parterne . Under alle omstaendigheder gennemgaar de to parter aftalens bestemmelser inden den 1 . april 1984 med henblik paa aendringer , som de maatte finde noedvendige .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt de over for mig vil bekraefte , at Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte .  Modtag , hr . ambassadoer , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa vegne Raadet for De europaeiske Faellesskaber  ( 1 ) Slagtet vaegt ( ikke-udbenet vaegtaekvivalent ) . Ved dette udtryk forstaas vaegten af uudbenet koed som saadant samt udbenet koed omregnet ved hjaelp af en koefficient til uudbenet vaegt . Saledes svarer 55 kg udbenet faarekoed til 100 kg uudbenet faarekoed og 60 kg udbenet lammekoed til 100 kg uudbenet lammekoed .  Brev nr . 2  Hr . ... ,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd :  Jeg har den aere hermed at henvise til de forhandlinger , som vore respektive delegationer for nylig har foert med henblik paa at udarbejde bestemmelser for indfoersel til Det europaeiske oekonomiske Faellesskab af faare - , lamme - og gedekoed fra Uruguay , og som har fundet sted samtidig med Faellesskabets ivaerksaettelse af en faelles markedsordning for faare - og gedekoed .  Under disse forhandlinger vedtog de to parter foelgende :  1 . Denne aftale omfatter :   - fersk eller koelet faare - , lamme - og gedekoed  ( pos . 02.01 A IV a ) i den faelles toldtarif ) ;   - frosset faare - , lamme - og gedekoed ( pos . 02.01 A IV b ) i den faelles toldtarif ) .  2 . Som led i denne aftale fastsaettes den maengde faare - , lamme - og gedekoed , der aarligt kan udfoeres fra Uruguay til Faellesskabet , til :  5 100 tons , udtrykt i slagtet vaegt ( 1 ) .  For at sikre , at aftalen fungerer korrekt , paatager Uruguay sig at gennemfoere de foranstaltninger , som er noedvendige for at sikre , at den aarlige faktisk udfoerte maengde ikke overstiger den aftalte maengde , og at den udfoeres i overensstemmelse med den traditionelle tilbudsform ( frosset eller koelet ) .  Goer aendringer inden for teknologi eller handel det muligt at aendre den handelsmaessige tilbudsform , konsulterer aftalens to parter inden eventuelle aendringer hinanden i det udvalg , der omhandles i klausul 10 , for at finde en tilfredsstillende loesning .  3 . Goer Faellesskabet brug af beskyttelsesklausulen , forpligter det sig til ikke at lade dette faa indvirkning paa Uruguays adgang til Faellesskabets marked i henhold til denne aftale .  4 . Overstiger indfoerselen fra Uruguay et aar de aftalte maengder , forbeholder Faellesskabet sig ret til at suspendere indfoerselen fra Uruguay resten af det paagaeldende aar . Den overskydende maengde traekkes fra den maengde , som Uruguay har ret til at udfoere det paafoelgende aar .  5 . Faellesskabet forpligter sig til at begraense den afgift , der paalaegges indfoerte produkter , der er omfattet af denne aftale , til hoejst 10 % ad valorem .  6 . Naar nye medlemsstater tiltraeder , aendrer Faellesskabet efter konsultationer med Uruguay de i klausul 2 fastsatte maengder i forhold til Uruguays handel med hver ny medlemsstat . Afgifterne ved indfoersel til disse nye medlemsstater fastsaettes i henhold til tiltraedelsestraktatens bestemmelser , idet der tages hensyn til den begraensning af afgiften , som er fastsat i klausul 5 .  Den samlede maengde , som omhandles i klausul 2 , fastsaettes til 5 800 tons udtrykt i slagtet vaegt fra datoen for Graekenlands tiltraedelse af Faellesskabet .  7 . Faellesskabet bestraeber sig paa at undgaa en markedsudvikling , der kan vaere til skade for afsaetningen af faare - og lammekoed fra Uruguay paa Faellesskabets marked inden for de aftalte maengder . Faellesskabet traeffer specielt foranstaltninger , der skal sikre , at afsaetning af interventionslagre af frosset koed i henhold til forordningen ikke modvirker en saadan afsaetning af uruguaysk faare - og lammekoed .  8 . I betragtning af formaalene med og bestemmelserne i denne aftale erkender Faellesskabet , at restitutioner eller anden form for stoette til udfoersel af faare - og lammekoed samt til levende faar og lam beregnet til slagtning kun maa tages i anvendelse til priser og paa betingelser der opfylder de bestaaende internationale forpligtelser , og under overholdelse af Faellesskabets traditionelle andel af verdenshandelen med disse produkter . Disse ord fortolkes i overensstemmelse med artikel XVI i GATT og navnlig i overensstemmelse med artikel 10 , stk . 2 , litra c ) , i overenskomsten om fortolkning og anvendelse af artikel VI , XVI og XXIII i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel .  9 . Uruguay soerger for , at denne aftale overholdes , hvilket blandt andet indebaerer udstedelse af eksportlicenser for de i klausul 1 naevnte produkter inden for de maengder , der er omfattet af denne aftale .  Faellesskabet vedtager paa sin side alle noedvendige bestemmelser , for at der kun kan udstedes importlicenser for ovennaevnte produkter med oprindelse i Uruguay , naar der fremlaegges en eksportlicens udstedt af den ansvarlig myndighed , der er udpeget af Uruguays regering .  Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne aftale fastlaegges saaledes , at de ikke er paakraevet at stille sikkerhed for udstedelse af importlicens for de paagaeldende produkter .  Det fastsaettes ligeledes i gennemfoerelsesbestemmelserne , at den ansvarlige uruguayske myndighed med mellemrum giver Faellesskabets ansvarlige myndighed meddelelse om , hvor store maengder der er udstedt eksportlicenser for , i givet fald specificeret efter bestemmelsessted .  10 . Der nedsaettes et raadgivende udvalg sammensat af repraesentanter fra Faellesskabet og Uruguay . Udvalgets opgave er at sikre , at arrangementet anvendes korrekt og fungerer gnidningsloest . Udvalget undersoeger regelmaessigt udviklingen paa de to parters markeder for faare - , lamme - og gedekoed og udviklingen paa det internationale marked samt afsaetningsforholdene paa disse markeder , herunder forhold , der har betydning for de maal , der er anfoert i klausul 7 .  Udvalget sikrer , at udfoersel til Faellesskabet af produkter fremstillet af faare - , lamme - og gedekoed henhoerende under toldpositioner , der ikke er omhandlet i denne aftale , ikke forhindrer en korrekt anvendelse af aftalen .  Udvalget droefter alle spoergsmaal , der kan opstaa i forbindelse med aftalens gennemfoerelse , og anbefaler de ansvarlige myndigheder passende loesninger .  11 . Bestemmelserne i denne aftale aendrer ikke parternes rettigheder og forpligtelser under GATT .  12 . Den aarlige maengde , der er fastsat i klausul 2 , gaelder for tidsrummet 1 . januar til 31 . december . Den maengde , der gaelder fra aftalens ikrafttraeden og indtil 1 . januar det foelgende aar , fastsaettes som en forholdsmaessig andel af den samlede aarlige maengde under hensyn til , at handelen er saesonbestemt .  13 . Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse , paa de betingelser , der er fastsat i den paagaeldende traktat , og paa den anden side for republikken Uruguays omraade .  14 . Aftalen traeder i kraft den 20 . oktober 1980 . Den gaelder indtil den 31 . marts 1984 , hvorefter den med et aars skriftlig varsel kan opsiges af en af parterne . Under alle omstaendigheder gennemgaar de to parter aftalens bestemmelser inden den 1 . april 1984 med henblik paa aendringer , som de maatte finde noedvendige .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt de over for mig vil bekraefte , at Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte . " .  Jeg har den aere over for Dem at bekraefte , at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For regeringen for republikken Uruguay  ( 1 ) Slagtet vaegt ( ikke-udbenet vaegtaekvivalent ) . Ved dette udtryk forstaas vaegten af uudbenet koed som saadant samt udbenet koed ormregnet ved hjaelp af en koefficient til uudbenet vaegt . Saaledes svarer 55 kg udbenet faarekoed til 100 kg uudbenet faarekoed og 60 kg udbenet lammekoed til 100 kg uudbenet lammekoed .