CELEX: 31997R1065
Language: sl
Date: 1997-06-12 00:00:00
Title: Uredba Komisije (ES) št. 1065/97 z dne 12. junija 1997 o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 1107/96 o registraciji geografskih označb in geografskega porekla po postopku iz člena 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92Besedilo velja za EGP

Pomembno pravno obvestilo

|

31997R1065

Uradni list L 156 , 13/06/1997 str. 0005 - 0006

		Uredba Komisije (ES) št. 1065/97z dne 12. junija 1997o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 1107/96 o registraciji geografskih označb in geografskega porekla po postopku iz člena 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92(Besedilo velja za EGP)KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih označb in označb geografskega porekla za kmetijske proizvode in živila [1], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 535/97 [2], in predvsem člena 17(2) Uredbe,ker so bili za nekatere označbe, ki so jih države članice predložile v skladu s členom 17 Uredbe (EGS) št. 2081/92, zahtevani dodatni podatki, da bi se zagotovila skladnost teh označb s členoma 2 in 4 navedene uredbe; ker se je s preverjanjem teh dodatnih podatkov izkazalo, da so označbe skladne z navedenima členoma; ker jih je zato treba registrirati in dodati v Prilogo k Uredbi Komisije (ES) št. 1107/96 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 123/97 [4];ker po pristopu treh novih držav članic z datumom njihovega pristopa začne teči šestmesečni rok iz člena 17 Uredbe (EGS) št. 2081/92; ker so nekatere označbe, ki so jih predložile te države članice, skladne s členoma 2 in 4 te uredbe in jih je zato treba registrirati;ker označba "Speck dell‘Alto Adige" zadeva dvojezično mejno geografsko območje; ker se v teh okoliščinah uporablja člen 5(5) ter so se zadevne države članice posvetovale in sklenile sporazum; ker je zato treba v italijanščini že registrirano označbo registrirati tudi v nemščini;ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Regulativnega odbora za geografske označbe in označbe porekla,SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Označbe v Prilogi k tej uredbi se dodajo Prilogi k Uredbi (ES) št. 1107/96.Člen 2Označba "Speck dell‘Alto Adige" se registrira v nemščini kot "Südtiroler Markenspeck" ali "Südtiroler Speck".Člen 3Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 12. junija 1997Za KomisijoFranz FischlerČlan Komisije[1] UL L 208, 24.7.1992, str. 1.[2] UL L 83, 25.3.1997, str. 3.[3] UL L 148, 21.6.1996, str. 1.[4] UL L 22, 24.1.1997, str. 19.--------------------------------------------------PRILOGAA. PROIZVODI, NAMENJENI ZA PREHRANO LJUDI, NAVEDENI V PRILOGI II K POGODBI O EVROPSKI SKUPNOSTIMesni proizvodi:ITALIJA:"— Prosciutto di Norcia (ZGO)"AVSTRIJA:"— Tiroler Speck (ZGO)"Siri:AVSTRIJA:"— Tiroler Bergkäse (ZOP)— Voralberger Alpkäse (ZOP)— Voralberger Bergkäse (ZOP)"NIZOZEMSKA:"— Boeren-Leidse met sleutels [1] (ZOP)"Drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, mlečni proizvodi razen masla itn.)FRANCIJA:"— Miel de Sapin des Vosges (ZOP)"Olivna olja:GRČIJA:"— Καλαμάτα (Kalamata) (ZOP)— Κολυμδάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Hanion Kritis) (ZOP) [2] [3]ITALIJA:"— Bruzio (ZOP)— Cilento (ZOP)— Colline Salernitane (ZOP)— Penisola Sorrentina (ZOP)"Sadje, zelenjava in žito:GRČIJA:"— jabolkaΜήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (ZOP)"FRANCIJA:"— Lentille verte du Puy (ZOP)"ITALIJA:"— Lenticchia di Castelluccio di Norcia (ZGO)"AVSTRIJA:"— Waldviertel Graumohn (ZOP)"[1] Ne zahteva se začita za ime "Leidse".[2] Ne zahteva se začita za ime "Χανίων" (Hanion).[3] Ne zahteva se začita za ime "Κρήτης" (Kritis)."--------------------------------------------------