CELEX: 32002R1052
Language: cs
Date: 2002-06-17 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1052/2002 ze dne 17. června 2002, kterým se mění nařízení (ES) č. 1520/2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, a kritéria pro stanovení výše těchto náhrad

Důležité právní upozornění

|

32002R1052

Úřední věstník L 160 , 18/06/2002 S. 0016 - 0019

		Nařízení Komise (ES) č. 1052/2002ze dne 17. června 2002,kterým se mění nařízení (ES) č. 1520/2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, a kritéria pro stanovení výše těchto náhradKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3448/93 ze dne 6. prosince 1993 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2580/2000 [2], a zejména na čl. 8 odst. 3 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Zkušenosti získané z používání nařízení Komise (ES) č. 1520/2000 ze dne 13. července 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, a kritéria pro stanovení výše těchto náhrad [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 595/2002 [4], ukazují, že je vhodné stanovit pružnější pravidla převodu pro osvědčení o náhradě s krátkodobou platností, vydávaná ke konci rozpočtového období, a zvýšit prahovou hodnotu, pod níž jsou některé hospodářské subjekty osvobozeny od předkládání osvědčení.(2) Aby se náležitě vzala v úvahu zvýšená prahová hodnota, měla by být zvýšena pro každý rozpočtový rok rezerva uvedená v čl. 14 odst. 1.(3) Na druhé straně, vzhledem k uvedenému zvýšení prahových hodnot, by měla být zvýšena částka, od níž může Komise pozastavit použití čl. 14 odst. 1 a 2.(4) Kódy kombinované nomenklatury pro některé zboží uvedené v nařízení Rady (EHS) č. 2771/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vejci [5], naposledy pozměněném nařízením Komise (ES) č. 493/2002 [6], v nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [7], naposledy pozměněném nařízením Komise (ES) č. 509/2002 [8] a v nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001o společné organizaci trhů v odvětví cukru [9], naposledy pozměněném nařízením Komise (ES) č. 680/2002 [10], byly změněny tak, aby byly vzaty v úvahu změny přílohy I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [11], naposledy pozměněného nařízením Komise (ES) č. 796/2002 [12], zavedené nařízením Komise (ES) č. 2031/2001 [13] od 1. ledna 2002.(5) Přílohy B a D nařízení (ES) č. 1520/2000 musí být proto aktualizovány, aby byla zachována rovnocennost s příslušnými přílohami nařízení (EHS) č. 2771/75, (ES) č. 1255/1999 a (ES) č. 1260/2001.(6) Pro zajištění větší právní jistoty je vhodné upřesnit současné znění čl. 8 odst. 1. V důsledku toho by mělo být rovněž změněno znění pokynů daných v příloze F hlavě III písmenu k).(7) Pokud jde o produkty uvedené v příloze C, množstvím základních produktů, které má být vzato v úvahu pro výpočet výše náhrady, bude množství uvedené v příloze u každého z těchto produktů. Avšak množství uvedené u kódu KN ex20089985 musí být upraveno, neboť je nadměrné.(8) Nařízení (ES) č. 1520/2000 musí tedy být podle toho změněno.(9) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro horizontální otázky týkající se obchodu se zpracovanými zemědělskými produkty neuvedenými v příloze I Smlouvy,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 1520/2000 se mění takto:1. V článku 6 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 1a, který zní:"1a. Odchylně od odstavce 1, pokud jde o osvědčení o náhradě vydaná k použití od 1. června pro produkty, které mají být vyvezeny do 1. října, se neuplatní povinnost zapsat jméno a adresu nabyvatele v kolonce 20 tiskopisu žádosti. Kolonka 6 nebude v osvědčeních o náhradě zrušena.Pro rozpočtové období, které končí 30. září 2002, se na osvědčení o náhradě vydaná k použití od 1. srpna 2002 použijí ustanovení prvního pododstavce.";2. V článku 8 se odstavec 1 nahrazuje tímto:"1. O osvědčení o náhradě vydaná pro jedno rozpočtové období může být zažádáno odděleně v šesti tranších. Žádosti o osvědčení mohou být předkládány nejpozději do:a) 7. září v případě osvědčení, která mají být použita od 1. října;b) 7. listopadu v případě osvědčení, která mají být použita od 1. prosince;c) 7. ledna v případě osvědčení, která mají být použita od 1. února;d) 7. března v případě osvědčení, která mají být použita od 1. dubna;e) 7. května v případě osvědčení, která mají být použita od 1. června;f) 7. července v případě osvědčení, která mají být použita od 1. srpna.";3. Článek 14 se mění takto:a) v odst. 1 prvním pododstavci se částka "30000000 eur" nahrazuje částkou "35 milionů eur";b) v odstavci 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:"Ustanovení tohoto článku se použijí na vývoz uskutečněný hospodářským subjektem, který nebyl držitelem osvědčení o náhradě od počátku dotyčného rozpočtového období a který není držitelem osvědčení v den vývozu. Žádosti podané celkem uvedeným hospodářským subjektem za podmínek přílohy F hlavy VI bodu 2 během dotyčného rozpočtového roku a před podáním žádosti týkající se dotyčného vývozu musí být nižší než 75000 eur.";c) v odstavci 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:"Pokud celková výše částek oznámených členskými státy dosáhne 25 milionů eur, může Komise pozastavit použití odstavců 1 a 2 na vývozy, které nejsou kryté osvědčením o náhradě.";4. V příloze B se řádek"190530 – Sladké sušenky; oplatky a malé oplatky"nahrazuje tímto:"— Sladké sušenky; oplatky a malé oplatky:190531 – – sladké sušenky;190532 – – oplatky a malé oplatky.";5. V příloze C se údaj u kódu KNex20089985nahrazuje tímto:"Kód KN | Popis zboží | Pšenice obecná | Pšenice tvrdá | Kukuřice | Celoomletá rýže dlouhozrnná | Celoomletá rýže kulatozrnná | Ječmen | Bílý cukr | Syrovátka | Sušené odstředěné mléko | Vejce ve skořápce |ex20089985 | – – – – Kukuřice, kromě kukuřice cukrové (Zea mays var. Saccharata): | | | 60 (1)" | | | | | | | |6. V příloze D se řádek"190530 – Sladké sušenky; oplatky a malé oplatky"nahrazuje tímto:"— Sladké sušenky; oplatky a malé oplatky:190531 – – Sladké sušenky;190532 – – Oplatky a malé oplatky.";7. Příloha F hlava III písm. k) se nahrazuje tímto:"Kolonka 22 musí obsahovat poznámku: "Datum prvního dne platnosti:…", stanovenou v souladu s článkem 8."Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Ustanovení čl. 1 odst. 3 se použijí ode dne 1. října 2002.Ustanovení čl. 1 odst. 4 a 6 se použijí ode dne 1. ledna 2002.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 17. června 2002.Za KomisiErkki Liikanenčlen Komise[1] Úř. věst. L 318, 20.12.1993, s. 18.[2] Úř. věst. L 298, 25.11.2000, s. 5.[3] Úř. věst. L 177, 15.7.2000, s. 1.[4] Úř. věst. L 91, 6.4.2002, s. 5.[5] Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 49.[6] Úř. věst. L 77, 20.3.2002, s. 7.[7] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48.[8] Úř. věst. L 79, 22.3.2002, s. 15.[9] Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1.[10] Úř. věst. L 104, 20.4.2002, s. 26.[11] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.[12] Úř. věst. L 128, 15.5.2002, s. 8.[13] Úř. věst. L 279, 23.10.2001, s. 1.--------------------------------------------------