CELEX: 31980R2164
Language: nl
Date: 1980-08-08 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 2164/80 van de Commissie van 8 augustus 1980 tot zevende wijziging van Verordening (EEG) nr. 1608/76 houdende uitvoeringsbepalingen voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost

16 . 8 . 80                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr. L 214 / 1
                                                                      I
                                  (Besluiten waarvan de publikatie voorwaarde is voor de toepassing)
                                  VERORDENING ( EEG) Nr. 2164/80 VAN DE COMMISSIE
                                                             van 8 augustus 1980
                 tot zevende wijziging van Verordening (EEG) nr. 1608/76 houdende uitvoerings­
                       bepalingen voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                              zichtsveld als de overige verplichte gegevens wordt
GEMEENSCHAPPEN ,                                                          aangebracht ;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                       Overwegende dat het nominale volume van de reci­
Economische Gemeenschap,                                                  piënten met een volume van ten minste 5 milliliter en
                                                                          ten hoogste 10 liter, die mogen worden gebruikt voor
Gelet op Verordening (EEG) nr. 337/79 van de Raad                         de verpakking van wijn en druivemost die zich in het
van 5 februari 1979 houdende een gemeenschappe­                           intracommunautaire handelsverkeer bevinden, is gere­
lijke ordening van de wijnmarkt (x), laatstelijk gewij­                   geld bij Richtlijn 75 / 106 /EEG van de Raad van 19
zigd bij Verordening (EEG) nr. 1988 / 80 (2), en met                      december 1974 betreffende de onderlinge aanpassing
name op artikel 54, lid 5 ,                                               van de wetgevingen der Lid-Staten inzake het voor­
                                                                          verpakken naar volume van bepaalde vloeistoffen in
                                                                          voorv.erpakkingen met bepaalde inhoud (8), gewijzigd
Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 355 /79                         bij Richtlijn 79/ 1005 / EEG (9); dat het dienstig is
van de Raad van 5 februari 1979 houdende vaststel­                        Verordening (EEG) nr. 1608 /76 aan te passen over­
 ling van de algemene voorschriften voor de omschrij­                     eenkomstig de wijzigingen in genoemde richtlijn en
ving en de aanbiedingsvorm van wijn en druive­                            tevens , om de afzet van reeds verpakte wijn en drui­
most (*), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr.                             vemost mogelijk te maken , te bepalen dat wijn en
461 / 80 (4), Verordening (EEG) nr. 2133 / 74 (5) is                      druivemost in recipiënten die niet meer mogen wor­
gecodificeerd ; dat bij Verordening (EEG) nr.                             den gebruikt na het verstrijken van de overgangspe­
 1608 / 76 van de Commissie (6), laatstelijk gewijzigd                    riode bedoeld in die richtlijn en in andere communau­
bij Verordening (EEG) nr. 730 / 80 (7), de uitvoe­                        taire bepalingen waarin naar die richtlijn wordt ver­
 ringsbepalingen voor de omschrijving en de aanbie­                       wezen , mogen worden behouden voor verkoop en in
ding van wijn en druivemost zijn vastgesteld ;                            de betrokken verpakking in het handelsverkeer mo­
                                                                          gen worden gebracht zolang de voorraad strekt ;
Overwegende dat, om te voorkomen dat verschillende
etiketten worden gedrukt en op de recipiënten wor­
den aangebracht naar gelang van de bestemming of                          Overwegende ten slotte dat, om te voorkomen dat de
het nominale volume van het verpakte produkt, dient                       verbruiker zich een onjuiste mening vormt over de
te worden bepaald dat sommige in het intracommu­                          toestand waarin het produkt is gebotteld , de officiële
nautaire handelsverkeer en bij invoer in de Gemeen­                       taal of talen moeten worden aangegeven waarin de
schap verplichte aanduidingen mogen worden ver­                           termen moeten worden vermeld die op de etikettering
meld op een aanvullend etiket dat in hetzelfde ge­                        aan de naam en de firma van de bottelaar moeten
                                                                          voorafgaan ; dat in verband met de invoering van deze
                                                                          bepaling een overgangsmaatregel moet worden ge­
                                                                          troffen die de afzet van uiterlijk op 31 december 1980
  ') PB  nr . L 54 van 5 . 3 . 1979 , blz . 1 .                           gebottelde produkten mogelijk maakt ;
  2) PB  nr.  L 195 van 29 . 7 . 1980 , blz . 1 .
  s) PB  nr.  L 54 van 5 . 3 . 1979, blz. 99.
  4) PB  nr.  L 57 van 29 . 2 . 1980 , blz . 36 .
  s) PB  nr.  L 227 van 17 . 8 . 1974 , blz . 1 .
 6)  PB  nr.  L 183 van 8 . 7 . 1976 , blz . 1 .                          (") PB nr. L 42 van 15 . 2 . 1975 , blz . 1 .
  7) PB  nr.  L 83 van 28 . 3 . 1980 , blz . 18 .                         O PB nr. L 308 van 4 . 12 . 1979 , blz . 25 .
 ---pagebreak--- Nr. L 214 / 2                      Publikatieblad van de Europesé Gemeenschappen                                 16 . 8 . 80
 Overwegende dat Hongarije en de Verenigde Staten             Overwegende dat voor de omschrijving van v.q.p.r.d.
van Amerika, gelet op de afwijkingen die voor d,e             het gebruik van namen van wijnstokrassen die delen
omschrijving van ingevoerde wijn uit hoofde van arti­         van woorden bevatten die aanleiding kunnen geven
kel 31 , lid 3 , van Verordening (EEG) nr. 355 /79 kun­       tot verwarring met de naam van een voor de om­
nen worden toegestaan, gevraagd hebben naar de Ge­            schrijving van een ingevoerde wijn gebruikte geogra­
meenschap wijn te mogen uitvoeren die is omschreven           fische eenheid , moet worden verboden ;
met de naam van een geografische eenheid ; dat Hon­
garije , de Verenigde Staten van Amerika en Nieuw­            Overwegende dat de in deze verordening vervatte
Zeeland , gelet op de afwijkingen die voor de om­             maatregelen in overeenstemming zijn met het advies
schrijving van ingevoerde wijn uit hoofde van artikel         van het Comité van beheer voor wijn ,
32, lid 2 , van vorengenoemde verordening kunnen
worden toegestaan , gevraagd hebben naar de Ge­
meenschap wijn te mogen uitvoeren die is omschreven
met de naam van een wijnstokras ; dat Hongarije , ge­
                                                              HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
let op de afwijkingen die voor de omschrijving van
                                                              VASTGESTELD :
ingevoerde wijn kunnen worden toegestaan uit
hoofde van artikel 33 , lid 2 , van vorengenoemde ver­
ordening, heeft gevraagd naar de Gemeenschap wijn                                        Artikel 1
te mogen uitvoeren waarop het oogstjaar is aangege­
ven ; dat, om discriminatie tussen de omschrijving van
ingevoerde wijn en wijn uit de Gemeenschap te voor­           Verordening (EEG) nr. 1608 / 76 wordt gewijzigd
komen , Verordening (EEG) nr. 1608 / 76 in deze zin           overeenkomstig de volgende artikelen .
moet worden aangevuld ;
                                                                                         Artikel 2
Overwegende dat voor wijn die bestemd is voor uit­
voer naar de Verenigde Staten van Amerika of Ca­
nada bij wijze van overgangsmaatregel is bepaald dat          Artikel 1 , lid 1 , tweede alinea, wordt gelezen :
etiketten mogen worden gebruikt die niet in overeen­
stemming zijn met het bepaalde in Verordening                      „ Evenwel wordt toegestaan
(EEG) nr. 355 / 79 en Verordening (EEG) nr.
1608 / 76, op voorwaarde onder andere dat de niet                  — de verplichte gegevens betreffende de impor­
                                                                         teur, de Lid-Staat of het derde land van oor­
met de communautaire regeling conforme elementen
zijn voorgeschreven bij de wetgeving van de Ver­                         sprong of het nominale volume van het pro­
enigde Staten of van Canada ; dat nog geen defini­                       dukt, te vermelden op een aanvullend etiket
tieve oplossing is gevonden die de toelating tot deze                    dat in hetzelfde gezichtsveld als de overige
landen van wijn die uitsluitend volgens de commu­                        verplichte gegevens wordt aangebracht,
nautaire regeling is geëtiketteerd , mogelijk maakt ; dat          — de verplichte gegevens betreffende de verzen­
derhalve , om de uitvoer naar deze twee landen niet in                   der en de importeur voor recipiënten met een
gevaar te brengen, dient te worden toegestaan dat de                     nominaal volume van meer dan 60 liter, recht­
etiketten van de naar deze twee landen uitgevoerde                       streeks op de recipiënten aan te brengen in­
wijn na 31 augustus 1980 verder worden opgesteld                         dien de overige verplichte gegevens op een af­
volgens de wetgeving van het land van invoer, voor                       zonderlijk etiket worden vermeld .".
zover deze verschilt van de communautaire regeling ;
                                                                                         Artikel 3
Overwegende dat Australië , Oostenrijk, Bulgarije,
Chili , de Verenigde Staten van Amerika, Hongarije ,
Israël , Nieuw-Zeeland , Roemenië en Tsjechoslowa­           Artikel 3 wordt als volgt gewijzigd :
kije gevraagd hebben naar de Gemeenschap wijn te
mogen uitvoeren waarvan de omschrijving aanduidin­            1 . De leden 2 en 3 vervallen .
gen bevat met betrekking tot een hogere kwaliteit,
geografische aanduidingen of namen van een                    2 . Lid 4 wordt lid 2 .
wijnstokras , die niet zijn vermeld in bijlage I, II of IV
van Verordening (EEG) nr. 1608 / 76 , maar die vol­           3 . Het volgende lid wordt toegevoegd :
doen aan de nationale bepalingen van deze landen en
kunnen worden toegelaten uit hoofde van de bij Ver­               ,, 3 .    Overeenkomstig artikel 46 , lid 2 , eerste
ordening (EEG) nr. 355 / 79 vastgestelde voorschrif­              streepje , van Verordening (EEG) nr. 2133 /74 mo­
ten ; dat het derhalve dienstig is de genoemde bijlagen           gen wijn en druivemost in recipiënten die niet
in deze zin aan te vullen en ze bij te werken door                meer mogen worden gebruikt na het verstrijken
bepaalde aanduidingen te schrappen ;                              van de overgangsperiodes bedoeld in artikel 5 van
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 80                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                          Nr . L 214 / 3
    Richtlijn 75 / 106 / EEG en in andere van toepassing               een op de lijst van bijlage II voorkomende geo­
    zijnde communautaire bepalingen, worden behou­                     grafische aanduiding worden vermeld, zelfs in­
    den voor verkoop en in de betrokken verpakking                     dien de betrokken wijn slechts voor 85 % is
    in het handelsverkeer worden gebracht zolang de                    bereid uit wijndruiven die zijn geoogst in het
    voorraad strekt, op voorwaarde dat met name aan                    produktiegebied waarvan de wijn de naam
    de hand van de in titel II van Verordening (EEG)                   draagt ;
    nr. 1153 / 75 bedoelde registers kan worden bewe­
    zen dat het betrokken produkt vóór het verstrijken             b) mag vanaf 1 januari 1983 uit de Verenigde Sta­
    van de bovenbedoelde overgangsperiodes is ver­                     ten van Amerika ingevoerde wijn worden om­
                                                                       schreven met de naam van de staat, eventueel
    pakt.".
                                                                       aangevuld met de naam van de county of het
                                                                       wijnbouwgebied, zelfs indien de betrokken
                                                                       wijn
                           Artikel 4                                   — slechts voor 75 % is bereid uit wijndruiven
                                                                           die zijn geoogst in de onder punt VIII van
                                                                           de lijst in bijlage II genoemde staat of in de
Aan artikel 4, lid 1 , wordt de volgende alinea toege­                     county waarvan de wijn de naam draagt, of
voegd :
                                                                       — slechts voor 85 % is bereid uit wijndruiven
     „Indien het produkt in de Gemeenschap in het                          die zijn geoogst in het wijnbouwgebied
     verkeer wordt gebracht worden de in de eerste en                      („viticultural area") als omschreven in de
     de derde alinea bedoelde termen met betrekking                        wetgeving van de Verenigde Staten van
     tot de bottelaar vermeld in de officiële taal of één                  Amerika,
     van de officiële talen
                                                                       op voorwaarde dat deze wijn geheel is bereid
     —- van de Lid-Staat waar het produkt is gebot­                    uit druiven die zijn geoogst in de staat of de
          teld , of                                                    staten op het grondgebied waarvan het betrok­
                                                                       ken wijnbouwgebied is gelegen ;
     — van de Lid-Staat waar het produkt in het ver­
          keer zal worden gebracht, of                             c) mag wijn ingevoerd uit de Verenigde Staten
                                                                       van Amerika worden omschreven
     — wanneer het om geïmporteerde wijn gaat
                                                                       — met de naam van twee of maximaal drie
          — van de Lid-Staat waar het produkt in het                       „counties" die alle in dezelfde staat zijn ge­
              verkeer zal worden gebracht of                               legen , of
          — van het derde land waar het is gebotteld,                  — met de naam van twee of maximaal drie
              voor zover deze taal tevens een officiële                    rechtstreeks aan elkaar grenzende staten,
               taal van de Gemeenschap is .".
                                                                       op voorwaarde dat deze wijn geheel is bereid
                                                                       uit druiven die in de betrokken „counties" of
                                                                       de betrokken staten zijn geoogst.
                           Artikel 5
                                                                   2 . In afwijking van artikel 32 , lid 1 , sub b), van
                                                                   Verordening (EEG) nr. 2133 / 74,
Artikel 12 wordt gelezen :
                                                                   a) mag wijn ingevoerd uit Oostenrijk, de Ver­
     „Artikel 12                                                       enigde Staten van Amerika en Nieuw-Zeeland
                                                                       worden omschreven met de namen van twee
                                                                       wijnstokrassen , op voorwaarde dat deze wijn
     1 . In afwijking van artikel 31 , lid 1 , sub a), van             volledig afkomstig is van de vermelde wijn­
     Verordening (EEG) nr. 2133/ 74 ,                                  stokrassen ;
     a) mag op wijn ingevoerd uit :                                 b) mag op wijn ingevoerd uit :
          — Zuid-Afrika,                                               — Australië ,
          — Australië,                                                 — Israël ,
          — Israël ,                                                   — Zuid-Afrika,
          — Hongarije, die is omschreven met de term                   — Nieuw-Zeeland ,
               „ minóségi bor" en die niet is omschreven
              met een andere in punt 4 van bijlage I ver­              — Hongarije , die is omschreven met de term
              melde aanduiding met betrekking tot een                       „ minóségi bor" en die niet is omschreven
              hogere kwaliteit,                                             met een andere in punt 4 van bijlage I ver­
 ---pagebreak--- Nr. L 214 / 4                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               16 . 8 . 80
              melde aanduiding met betrekking tot een                      — „Affentaler",
              hogere kwaliteit,
                                                                           — „Badisch Rotgold",
         ae naam worden vermeld van een op de lijst in
         bijlage IV voorkomend wijnstokras, zelfs in­                      — „Hoek".
         dien de betrokken wijn slechts voor 85 % is
         bereid uit druiven die afkomstig zijn van het
         wijnstokras waarvan de wijn de naam draagt,                       De term „Hoek" mag slechts worden ge­
                                                                           bruikt voor de omschrijving van witte wijn
         op voorwaarde dat dit ras bepalend is voor het                    die de naam draagt van een van de bepaalde
         karakter van de betrokken wijn ;
                                                                           gebieden Ahr, Hessische Bergstrafie, Mittel­
                                                                           rhein, Nahe, Rheingau, Rheinhessen of
    c) mag vanaf 1 januari 1983 op uit de Verenigde                        Rheinpfalz en die afkomstig is van de wijn­
         Staten van Amerika ingevoerde wijn de naam                        stokrassen Riesling of Sylvaner of van rassen
         worden vermeld van een op de lijst in bijlage                     die van deze wijnstokrassen zijn afgeleid ;".
         IV voorkomend wijnstokras, zelfs indien de
         betrokken wijn slechts voor 75 % is bereid uit
         druiven die afkomstig zijn van het wijnstokras
         waarvan de wijn de naam draagt, op voor­
         waarde dat dit ras bepalend is voor het karak­
         ter van de betrokken wijn .                                                       Artikel 7
                                                               Artikel 21 wordt als volgt gewijzigd :
    3.      In afwijking van artikel 33 , lid 1 , sub a), van
    Verordening (EEG) nr. 2133 / 74 ,
                                                                1 . Lid 1 , derde alinea, wordt gelezen :
    a) mag op wijn ingevoerd uit :
         — Zuid-Afrika,                                             „Voor tafelwijn en v.q.p.r.d . die bestemd zijn voor
                                                                    uitvoer naar de Verenigde Staten en Canada, mo­
         — Australië,                                               gen etiketten worden gebruikt die niet in overeen­
                                                                    stemming zijn met de bepalingen van Verordening
         — Israël ,                                                 (EEG) nr. 355 /79 en van deze verordening, op
         — Hongarije, die is omschreven met de term                 voorwaarde dat de niet met de communautaire re­
              „ minóségi bor" en die niet is omschreven             geling conforme elementen die op de betrokken
              met een andere in punt 4 van bijlage I ver­           etiketten voorkomen , bij de wetgeving van het be­
              melde aanduiding met betrekking tot een               trokken land van invoer zijn voorgeschreven en
             hogere kwaliteit,                                      dat geen enkele verwarring met een v.q.p.r.d. of
                                                                    een tafelwijn mogelijk is .".
         het oogstjaar worden vermeld , zelfs indien de
         betrokken wijn slechts voor 85 % afkomstig is
         van in het aangegeven jaar geoogste druiven ;          2 . Lid 2 wordt aangevuld met de volgende alinea :
                                                                    „Wijn van oorsprong uit de Verenigde Staten van
    b) mag op wijn ingevoerd uit de Verenigde Staten                Amerika waarvan de omschrijving en de aanbie­
         van Amerika het oogstjaar worden vermeld ,                 dingsvorm niet in overeenstemming zijn met Ver­
         zelfs indien de betrokken wijn slechts voor                ordening (EEG) nr. 2133 / 74 en met deze verorde­
         95 % afkomstig is van in het aangegeven jaar               ning, kan tot uitputting van de voorraden worden
         geoogste druiven .".                                       opgeslagen met het oog op verkoop en in het ver­
                                                                    keer worden gebracht, voor zover hij uiterlijk op
                                                                    31 december 1982 in de Gemeenschap is inge­
                                                                    voerd .".
                           Artikel 6
                                                                3 . Lid 2 bis wordt aangevuld met de volgende alinea :
Artikel 13 , lid 3 , sub a), wordt gelezen :                        „Wijn en druivemost die uiterlijk op 31 december.
                                                                    1980 zijn gebotteld en zijn voorzien van etiketten
    ,, a) voor Duitse wijnen :                                      welke niet in overeenstemming zijn met artikel 4,
           — „ Rotling",                                            lid 1 , vierde alinea, van deze verordening, kunnen
                                                                    worden opgeslagen met het oog op verkoop en in
           — „ Ehrentrudis",                                        het verkeer worden gebracht.".
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 80                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen               Nr. L 214 / 5
                                                           Artikel 8
             1 . Punt 15 (BULGARIJE) van bijlage I wordt gelezen :
                 „ 15 . BULGARIJE
                        - Качествено вино
                           (Katschestveno vino)
                        - Висококачествено вино c географски произход
                           (Visokokatschestveno vino s geografski proishod)
                        - Висококачествено вино c контролиран произход
                           (Visokokatschestveno vino s kontroliran proishod)
                        - Беритба при пълна зрялост.
                           ( Beritba pri palna zrjalost)
                        - Беритба на презряло грозле
                           (Beritba na presrjalo grozde)
                        - Беритба на ботритизирано грозде
                           (Beritba na botritisirano grozde)
                        - Беритба на стaфиднрано грозде
                           (Beritba na stafidirano grozde)
                        - Подбор на презрели , ботритизирани или
                           стафидирани зърна
                           (Podbor na presreli , botritisirani ili
                           stafidirani zarna).".
            2 . Aan bijlage I wordt het volgende punt toegevoegd :
                 „ 16 . CHILI
                        —: „ reservado",
                        — „gran vino".".
                                                           Artikel 9
            Bijlage II wordt als volgt gewijzigd :
            1 . In hoofdstuk IV (AUSTRALIË):
                 a) wordt bij punt 3.2 (Wijnbouwgebied Sunraysia) het volgende deelgebied toege­
                     voegd :
                     — Lindsay Point,
 ---pagebreak--- Nr. L 214 / 6                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                      16 . 8 . 80
                  b) wordt bij punt 4.1 (Wijnbouwgebied North East Victoria) het volgende deelgebied
                      toegevoegd :
                      — Ovens Valley,
                  c) wordt bij punt 4 (Victoria) toegevoegd :
                      — 4.7 . Wijnbouwgebied Geelong
                      — 4.8 . Wijnbouwgebied Bendingo,
                  d ) worden bij punt 5.2 (Wijnbouwgebied Southern Districts) de volgende deelgebie­
                      den toegevoegd :
                      — Seaview
                      — Willunga
                      — Currency Creèk,
                  e) worden bij punt 5.3 (Wijnbouwgebied Barossa) de volgende deelgebieden toege­
                      voegd :
                      — Greenock
                      — High Eden
                      — Seppeltsfield ,
                  f) wordt bij punt 5.8 (Wijnbouwgebied Riverland) het volgende deelgebied toege­
                      voegd :
                      — Qualco,
                  g) wordt na punt 7 (Tasmanië) toegevoegd :
                      8.    Northern Territory
                      8.1 . Wijnbouwgebied Alice Springs .
              2 . Hoofdstuk VIII (VERENIGDE STATEN) wordt gelezen :
                  „VIII . VERENIGDE STATEN
                           A. Wijn omschreven met een van de volgende namen van de staat en /of de
                              „county" waar hij is geproduceerd :
                               1 . Alaska
                               2 . Arizona
                               3 . Arkansas
                                    3.1 . Counties :
                                          — Conway County
                                          — Franklin County
                                          — Logan County
                                          — Washington County
                               4 . California
                                    4.1 . Counties :
                                          — Alameda County           — Fresno County
                                          — Amador County            — Lake County
                                          — El Dorado County         — Madera County (*)
              (') De aanduiding van deze „county" wordt aangevuld met de aanduiding van de staat waartoe
                  deze „county" behoort.
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 80                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                       Nr . L 214 / 7
                                       —  Marin County                    — San Mateo County
                                       —  Mendocino County                — Santa Barbara County
                                       —  Monterey County                 — Santa Clara County
                                       —  Napa County                     —  Santa Cruz County
                                       —  Orange County                   —  Sierra County
                                       —  San Benito County               —  Solano County
                                       —  San Diego County                —  Sonoma County
                                       —  San Joaquin County              —  Ventura County
                                       —  San Luis Obispo County          —  Yolo County
                            5 . Colorado
                                 5.1 . Counties : Jefferson County
                           6 . Connecticut
                                 6.1 . Counties :
                                       —  Hartford County
                                       —  Litchfield County
                                       —  Windham County
                                       —  New London County
                           7 . Florida
                                 7.1 . Counties :
                                       — Escambia County
                                       — Hillsborough County
                           8 . Georgia
                           9 . Idaho
                                 9.1 . Counties :
                                       — Canyon County
                                       — Gem County
                          10 . Illinois
                                10.1 . Counties :
                                       — Cook County
                                       — Du Page County
                                       — Hancock County
                                       — Will County
                          1 1 . Indiana
                                11.1 . Counties :
                                       — Clark County
                                       — Marion County
                                       — Monroe County
                                       — Posey County
                                       — St. Joseph County
                                       — Switzerland County O
            (') De aanduiding van deze „county" wordt aangevuld met de aanduiding van de staat waartoe
                deze „county" behoort.
 ---pagebreak--- Nr . L 214 / 8          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen            16 . 8 . 80
               12 . Iowa
                    12.1 . Counties :
                           — Boone County
                           — Clayton County
                           — Dickinson County
                           — Iowa County
                           — Madison County
               13 . Kentucky
                    13.1 . Counties : Bourbon County
               14 . Maryland
                    14.1 . Counties :
                           —  Baltimore County
                           —  Carroll County
                           —  Frederick County
                           —  Montgomery County
                           —  Washington County
               15 . Massachusetts
                    15.1 . Counties :
                           —  Dukes County
                           —  Middlesex County
                           —  Plymouth County
                           —  Suffolk County
               16 . Michigan
                    16.1 . Counties :
                           —  Allegan County
                           —  Berrien County
                           —  Grand Traverse County
                           —  Leelanau County
                           —  Monroe County
                           —  Van Buren County
                           —  Wayne County
               17 . Minnesota
                    17.1 . Counties : Wright County
               18 . Mississippi
                    18.1 . Counties :
                           — Bolivar County
                           — Oktibbeha County
               19 . Missouri
                    19.1 . Counties :
                           —  Callaway County              —  Phelps County
                           —  Christian County             —  Platte County
                           —  Crawford County              —  St. Charles County
                           —  Gasconade County             —  Saline County
                           —  Jackson County               —  Texas County
                           —  Johnson County
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 80                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        Nr. L 214 /9
                             20 . New Hampshire
                                   20.1 . Counties : Belknap County
                             21 . New Jersey
                                   21.1 . Counties :
                                          — Atlantic County
                                          — Burlington County
                                          — Hunterdon County
                             22 . New Mexico
                                   22.1 . Counties :
                                          — Bernalillo County
                                          — Chaves County
                                          — Dona Ana County
                             23 . New York
                                   23.1 . Counties :
                                          —  Cayuga County               — Orange County (')
                                          —  Chatauqua County            — Seneca County
                                          —  Dutchess County             — Steuben County
                                          —  Erie County                 — Suffolk County
                                          —  Livingston County           — Ulster County
                                          —  Monroe County               — Westchester County
                                          —  Niagara County              — Yates County
                                          —  Ontario County (')
                             24 . North Carolina
                                   24.1 . Counties :
                                          —  Buncombe County
                                          —  Chowan County
                                          —  Duplin County
                                          —  Hoke County
                             25 . Ohio
                                   25.1 . Counties :
                                          —  Adams County (')            — Lorain County
                                          —  Ashtabula County            — Lucas County
                                          —  Butler County               — Mahoning County
                                          —  Clark County                — Miami County
                                          —  Clermont County             — Morrow County
                                          —  Clinton County              — Ottawa County (')
                                          —  Eric County                 — Pickaway County
                                          —  Franklin County             — Shelby County
                                          —  Hamilton County             — Warren County
                                          —  Lake County
            (') De aanduiding van deze „county" wordt aangevuld met de aanduiding van de staat waartoe
                deze „county" behoort.
 ---pagebreak--- Nr. L 214 / 10                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        16 . 8 . 80
                          26 . Oklahoma
                               26.1 . Counties :
                                      — Atoka County
                                      — Kingfisher County
                          27 . Oregon
                               27.1 . Counties :
                                      —   Clackamas County             —  Marion County
                                      —   Douglas County               —  Multnomah County
                                      —   Hood River County            —  Tillamook County
                                      —   Jackson County               —  Washington County
                                      — Lane County                    —  Yamhill County
                          28 . Pennsylvania
                               28.1 . Counties :
                                      — Adams County (')              —   Columbia County
                                      — Allegheny County               —  Eric County
                                      — Beaver County                 —   Lancaster County
                                      — ' Berks County                —   Mifflin County
                                      — Bucks County                   — Montgomery County
                                      — Centre County                 — Union County
                          29 . Rhode Island
                               29.1 . Counties :
                                      — Newport County
                                      — Providence County
                          30 . South Carolina
                               30.1 . Counties :
                                      — Chesterfield County
                                      — Florence County
                                      — Spartanburg County
                          31 . Texas
                               31.1 . Counties :
                                      -—  Comal County
                                      —   Llano County
                                      —   Lubbock County
                                      —   Parker County
                                      —   Val Verde County
                          32 . Vermont
                          33 . Virginia
                               33.1 . Counties :
                                      — Frederick County
                                      — Greensville County
             (') De aanduiding van deze „county" wordt aangevuld met de aanduiding van de staat waartoe
                 deze „county" behoort.
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 80                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                      Nr . L 214 / 11
                                       —  Loudoun County
                                       —- Nelson County
                                       —  Orange County (')
                                       —  Rappahannock County
                          34 . Washington
                                34.1 . Counties :
                                       —  Benton County               — Mason County
                                       —  Clallam County              — Pierce County
                                       —  Franklin County             — Snohomish County
                                       —  King County                 — Walla Walla County
                                       —  Klickitat County            — Yakima County
                           35 . Wisconsin
                                 35.1 . Counties :
                                       —  Dane County
                                       —  Door County
                                       —  La Crosse County
                                       —  Ozaukee County
                                       —  Sauk County
                                       —  Vilas County.
                       B. Wijn omschreven met een van de volgende namen van de staat en/of het
                           wijnbouwgebied waar hij is geproduceerd :
                           1 . California                                                           v
                               1.1 . Wijnbouwgebieden :
                                     — Alexander Valley                — Paso Robles
                                     — Carmel Valley                   — Pinnacles
                                     — Carneros                        —  Pope Valley
                                     — Central Coast Counties          —  Redwood Valley
                                     —   Clarksburg                    —  Russian River Valley
                                     —   Dry Creek (2)                 —  Sanel Valley
                                     —   Dry Creek Region (2)          — Santa Clara Valley
                                     —   Dry Creek Valley (2)          — Santa Cruz Mountains
                                     —   Edna Valley                   — Santa Ynez
                                     —   Hopland                       — Santa Ynez Valley
                                     —   Lime Kiln Valley              — Saratoga
                                     —   Livermore Valley              — Shenandoah Valley
                                     — Lodi                            — Sierra Foothills
                                     — Los Carneros                    — Solvang
                                     — Mt. Veeder                      — Sonoma Valley
                                     — Mt . Veeder District            — Temecula
                                     — Napa Valley                     — Templeton
                                     — Napa-Sonoma-Mendocino           — Yountsville
                                     — North Coast Counties
                           2 . Missouri
                               2.1 . Wijnbouwgebied : Augusta
            (') De aanduiding van deze „county" wordt aangevuld met de aanduiding van de staat waartoe
                deze „county" behoort.
            (2) De aanduiding van dit „wijnbouwgebied" wordt aangevuld met de aanduiding van de staat
                waartoe dit „wijnbouwgebied" behoort.
 ---pagebreak--- Nr. L 214/ 12                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen            16 . 8 . 80
                             3 . New York
                                 3.1 . Wijnbouwgebieden :
                                       — Finger Lakes
                                       — Hudson River Region
                                       — Lake Erie Islands
                             4 . Ohio
                                 4.1 . Wijnbouwgebied : Isle of St. George
                             5 . Oregon
                                 5.1 . Wijnbouwgebied : Willamette Valley
                             6 . Washington
                                 6.1 . Wijnbouwgebied : Yakima Valley.".
             3 . Hoofdstuk X (HONGARIJE) wordt als volgt gewijzigd :
                 a) in paragraaf 1 worden de volgende geografische aanduidingen toegevoegd :
                    — Asotthalom
                    — Cserkeszólö
                    — Harta
                    —   Kecel
                    —   Kistelek
                    —   Mórhalom
                    —   Tiszaföldvár
                    —   Tiszafüred
                    —   Tiszakürt
                    — Tófalu ;
                 b) in paragraaf 2 worden de volgende geografische aanduidingen toegevoegd :
                    — Balf
                    — Barsonyos
                    — Csakvar
                    — Csókakó
                    — Kisbarat
                    — Kövágóörs
                    — Magyarfalva
                    — Nemesgulács
                    — Örhalom
                    — Tök ;
                 c) in paragraaf 3 worden de volgende geografische aanduidingen toegevoegd :
                    — Cserkut
                    — Kövagószölös
                    — Pincehely
                    — Tolna ;
                 d) in paragraaf 4 worden de volgende geografische aanduidingen toegevoegd :
                    — Farkasmaj
                    — Gyöngyöspata
                    — Gyöngyöstarjan
                    — Nagyréde
                    — Rózsás
                    — Szücsi
                    — Visonta .
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 80                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen            Nr. L 214 / 13
            4. Na hoofdstuk XVIII (JOEGOSLAVIË) worden de volgende hoofdstukken toege­
               voegd :
               „XIX . CHILI
                       Wijn omschreven met één van de volgende namen van wijnbouwgebieden of
                       deelgebieden waar hij is geproduceerd :
                       1 . Wijnbouwgebied Atacama
                       2 . Wijnbouwgebied Coquimbo
                       3 . Wijnbouwgebied Aconcagua
                       4 . Wijnbouwgebied Maipo :
                            deelgebieden :
                            — Isla de Maipo
                            — Santiago
                            — Pirque
                            — Buin
                            — Santa Ana
                            — Llano del Maipo
                       5 . Wijnbouwgebied Rapel :
                            deelgebieden :
                            — Rancagua                       — Santa Cruz
                            — Rengo                          — Cachapoal
                            — Peumo                          — Chimbarongo
                            — San Fernando                   — Nancagua
                            — Colchagua                      — Tinguiririca
                       6 . Wijnbouwgebied Maule :
                            deelgebieden :
                            — Curicó                         — Linares
                            — Lontué                         — Cauquenes
                            — Molina                         — Chillan
                            — Sagrada Familia                — Quillón
                            — Talca                          — Parral
                            — San Clemente                   — Villa Alegre
                            — San Javier
                        7 . Wijnbouwgebied Βίο Βίο :
                             deelgebieden :
                            — Yumbel
                            — Coelemu .
                XX .   NIEUW-ZEELAND
                       Wijn omschreven met een van de volgende namen van wijnbouwgebieden of
                       deelgebieden waar hij is geproduceerd :
 ---pagebreak--- Nr. L 214 / 14            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen       16 . 8 . 80
               1 . Wijnbouwgebied Northland :
                    deelgebieden :
                   — Kaikohe                             — Kerikeri
                   — Kaitaia                             — Te Hana
                   — Whangarei                           — Ruawai
                   — Ruakaka                             — Dargaville
                   — Whatitiri                           — Kokukohu
                   — Sweetwater
               2 . Wijnbouwgebied Rodney :
                    deelgebieden :
                   — Riverhead                           — Waimauku
                   — Huapai of Huapai Valley             — Kumeu
                   — Taupaki                             — Riverlea
                   — Woodhill                            — Matua Valley
               3 . Wijnbouwgebied Henderson :
                    deelgebieden :
                   — Oratia
                   — Glendene
                   — Sunnyvale
                   — Ranui
                   — Lincoln
                    — Henderson Valley
               4 . Wijnbouwgebied South Auckland :
                    deelgebieden :
                    — Mangere
                   — Pukekohe
                   — Mangatangi
                   — Thames
                   — Totara
                   — Drury
               5 . Wijnbouwgebied Te Kauwhata
               6 . Wijnbouwgebied Gisborne :
                    deelgebieden :
                   — Tolaga Bay                          —  Ormond
                   — Waihirere                           —  Bushmere
                   — Matawhero                           —  Muriwai
                   — Wairoa                              —  Te Karaka
               7 . Wijnbouwgebied Hawkes Bay :
                    deelgebieden :
                   -— Esk Valley                         -— Pakuratahi Valley
                   — Bay View                            — Flaxmere
                   — Taradale                            — Wharerangi
                   — Te Mata                             — Meeanee
                   — Mt. Erin                            — Eskdale
                   — Te Awanga                           — Greenmeadows
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 80                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen              Nr. L 214 / 15
                            —   Brookfield                      — Puketapu
                            —   Fernhill                        — Tuki Tuki
                            —   Brookvale                       — Raupare
                            —   Haumoana
                        8 . Wijnbouwgebied Wanganui
                        9 . Wijnbouwgebied Wellington :
                            deelgebied Kapiti
                       10 . Wijnbouwgebied Marlborough :
                            deelgebieden :
                            —  Blenheim                         — Riverlands
                            —  Renwick                          — Wairau Valley
                            —  Benmorven                        — Fairhall
                            —  Omaka                            — Woodbourne
                       11 . Wijnbouwgebied Nelson :
                            deelgebieden :
                            — Richmond
                         .  — Moutere
                            — Mariri
                       12 . Wijnbouwgebied Canterbury
                       13 . Wijnbouwgebied Central Otago .
                XXI .  TSJECHOSLOWAKIJE
                       Wijn omschreven met de naam van het wijnbouwgebied „ Nitra".".
                                                    Artikel 10
            In hoofdstuk II (FRANKRIJK) in bijlage III worden in de middenkolom de naam „To­
            kay d'Alsace (J)" alsmede de daarop betrekking hebbende voetnoot geschrapt.
                                                    Artikel 11
            Bijlage IV wordt als volgt gewijzigd :
            1 . Hoofdstuk IV wordt gelezen :
 ---pagebreak--- Nr . L 214 / 16                      Publikatieblad van <de Europese Gemeenschappen                              16 . 8 . 80
                  „ IV. OOSTENRIJK
                           In de Gemeenschap toegestane namen van rassen          Toegestane synoniemen
                        Blauburger
                        Blaufränkisch
                        Blauer Burgunder, Blauer Spätburgunder,          Pinot noir, Pinot nero
                        Blauburgunder
                        Weißer Burgunder, Weißburgunder                  Pinot blanc
                        Bouviertraube
                        Cabernet
                        Cabernet-Sauvigñon
                        Furmint
                        Gewürztraminer                                   Traminer aromatico
                        Goldburger
                        Jubiläumsrebe
                        Merlot
                        Müller-Thurgau                                   Rivaner
                        Muskat-Ottonel
                        Muskat-Sylvaner                                  Sauvignon
                        Muskateller, Muscato, Muscat
                        Neuburger
                        Blauer Portugieser
                        Rheinriesling, Riesling renano
                        Riesling
                        Rotgipfler
                        Ruländer                                         Pinot gris, Pinot grigio, Grauburgunder
                        Scheurebe                                        Sämling 88
                        St. Laurent
                        Sylvaner, Silvaner
                        Frühroter Veltliner                              Malvasier
                        Grüner Veltliner
                        Roter Veltliner                                  \
                        Blauer Wildbacher                                Schilcher
                        Welschriesling
                        Zierfandler                                      Spätrot
                        Blauer Zweigelt                                  Rotburger"
              2 . Hoofdstuk V wordt gelezen :
                   „V. CHILI
                           In de Gemeenschap toegestane namen van rassen          Toegestane synoniemen
                         Semillon
                         Sauvignon
                         Riesling
                         Moscatel de Alejandria
                        Torontel
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 80                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                    Nr. L 214 / 17
                  V. CHILI (vervolg)
                        In dc Gemeenschap toegestane namen van rassen         Toegestane synoniemen
                      Moscatei blanca
                      Cristal
                      Pinot blanca
                      Chardonnay
                      Cabernet-Sauvignon
                      Cabernet franc                                  Cabernet
                      Cot                                             Malbec
                      Merlot
                      Verdot
                      Pinot negro                                     Pinot noir
                      Moscatel negro
                      Pais "
            3 . Hoofdstuk VI wordt gelezen :
                „VI . VERENIGDE STATEN
                        In de Gemeenschap toegestane namen van rassen         Toegestane synoniemen
                      a) Rassen van de variëteit ,,vitis vinifera"
                         Aleatico
                         Alicante Bouschet
                         Alicante Ganzin                              Grenache
                         Aligóte
                         Barbera
                         Black Hamburg
                         Black Malvoisie
                         Black Muscat
                         Blanc Fume
                         Burger
                         Cabernet
                         Cabernet franc
                         Cabernet-Sauvignon
                         Carignane                                    I
                         Carnelian
                         Charbone
                         Chenin blanc
                         Cinsaut
                         Clairette blanche
                         Colombard                                    I
                         Cot                                          Malbec
                         Croetto Moretto                                                v
                         Dolcetto
                          Durif
                          Early Burgundy
                          Early Muscat
 ---pagebreak--- Nr. L 214 / 18                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                      16 . 8 . 80
               VI. VERENIGDE STATEN (vervolg)
                    ln de Gemeenschap toegestane namen van rassen           Toegestane synoniemen
                     Emerald Riesling
                     Feher Szagos
                     Flame Tokay
                     Flora
                     Folie blanche
                     French Colombard
                     Fresia
                     Fume Blanc
                     Furmint
                     Gamay, Gamay noir
                     Gewürztraminer
                     Gold
                     Golden Chasselas , Chasselas doré
                     Grand noir                                                      •
                     Gray Riesling
                     Green Hungarian
                     Grignolino
                     Gros Verdot
                     Gutedel
                     Helena
                     Iona
                     Lenoir
                     Malvasia bianca                              , Trebbiano
                     Mataro                                         l
                     Melon
                     Merlot
                     Mission
                     Mondeuse
                     Moscato d' oro
                     Muscat blanc
                                                                    Moscato
                     Muscat Hamburg
                     Muscat of Alexandria
                     Muscat Ottonel
                     Muller-Thurgau
                     Nebbiolo fino
                     Nebbiolo Tronero
                     Niabell
                     Olivette blanche
                     Orange Muscat
                     Pagadebito
                     Palomino
                     Pedro Ximenes
                     Petit Bouschet
                     Petite Sirah
                     Pfeffer
                     Pinot blanc
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 80                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                    Nr. L 214 / 19
            VI . VERENIGDE STATEN (vervolg)
                   In dc Gemeenschap toegestane namen van rassen         Toegestane synoniemen
                    Pinot Chardonnay, Chardonnay
                    Pinot Meunier, Meunier
                    Pinot noir
                    Pinot gris
                    Red Veltliner
                    Refosco
                    Riesling, White Riesling
                    Royalty
                    Rubired
                    Ruby Cabernet
                    Salvador
                    Sauvignon blanc
                    Sauvignon vert
                    Sangiovese
                    Saperravi
                    Semillon
                    Sereksia
                    Silvaner, Sylvaner
                    Souzao
                    Thompson Seedless
                    Tinta amarella
                    Tinto cao
                    Touriga
                    Traminer, Red Traminer
                    Trebbiano                                    Ugni blanc
                    Trousseau
                    Veltliner
                    Verdelho
                    Welschriesling
                    White pinot
                    Zinfandel
                 b) Rassen van de variëteit „ Labrusca" en
                    rassen verkregen uit kruisingen tussen
                    verschillende variëteiten
                    Agwam
                    Autora
                    Baco
                    Baco Noir
                    Bellandais
                    Beta
                    Black Pearl
                    Bon Verde
                    Burdin blanc
                    Campbell's Early
                    Carlos
                    Cascade
 ---pagebreak--- Nr. L 214 / 20                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                   16 . 8 . 80
               VI . VERENIGDE STATEN (vervolg)
                     In de Gemeenschap toegestane namen van rassen        Toegestane synoniemen
                      Cascade noir
                      Catawba
                      Cayuga                                       Cayuga white
                      Chambourcin
                      Chancellor
                      Chancellor noir                              l
                      Chelois
                      Chelois noir
                      Colobel
                      Concord
                      Cordon rouge
                      Cynthiania
                      Dattier de Saint-Vellier
                      De Chaunac
                      Delaware
                      Diamond
                      Dutchess
                      Elvira
                      Florental
                      Foch
                      Garonnet
                      Iona
                      Isabella
                      Ives
                      Landal
                      Landot noir
                      Leon Millot
                      Maréchal Foch
                      Merlyn noir
                      Missouri Riesling
                      Muscadine
                      Niagara
                      Noah                                         l
                      Palissandre
                      Ravat blanc
                      Ravat noir
                      Rayon d'Or
                      Roucaneuf
                      Rosette
                      Rongeon
                      Scibel
                      Scuppernong
                      Seyve-Villard                                Seyval
                      Steuben
                      Verdelet
                      Vergennes
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 80                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         Nr . L 214 / 21
                 VI. VERENIGDE STATEN (vervolg)
                       In de Gemeenschap toegestane namen van rassen         Toegestane synoniemen
                        Vidal                                        Vidal Blanc
                        Vignole
                        Villard blanc
                        Villard noir"
            4 . Aan hoofdstuk VIII (ISRAËL) worden de volgende namen van rassen toegevoegd :
                — in de linkerkolom : Ugni blanc, Black Malvoisie en Tinta amarella ;
                — in de rechterkolom : Malvasia en Malvasia bianca als synoniemen van Malvoisie en
                   Trebbiano als synoniem van Ugni blanc.
            5 . In hoofdstuk X (ROEMENIË) wordt in de rechterkolom na de naam „blauer Spat­
                burgunder" de naam „Spatburgunder" toegevoegd.
            6. De volgende hoofdstukken worden toegevoegd :
                „XV. NIEUW-ZEELAND
                       In de Gemeenschap toegestane namen van rassen         Toegestane synoniemen
                     Cabernet-Sauvignon
                     Chardonnay                                      Pinot Chardonnay
                     Chasselas                                       Chasselas Dore , Golden Chasselas
                     Chenin Blanc
                                                                                            I
                     Gamay Teinturier
                     Grey Riesling
                     Malbec
                     Melascone Nera                                  Melasconera
                     Merlot
                     Meunier                                         Pinot Meunier
                     Muller-Thurgau
                     Muscat Dr Hogg
                     Muscat Hamburg
                     Palomino
                     Pinot Gris
                     Pinot Noir                                      l
                     Pinotage
                     Refosco
                     Rhine Riesling                                  White Riesling
                     Sauvignon Blanc
                     Semillon
                     Shiraz
                     Sylvaner
                     Gewürztraminer
                     Chasselas Rose
 ---pagebreak--- Nr. L 214 / 22                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                     16 . 8 . 80
                 XVI. TSJECHOSLOWAKIJE
                          In de Gemeenschap toegestane namen van rassen         Toegestane synoniemen
                        Vlašský Rizling                                 Vlašský Riesling"
                                                           Artikel 12
              Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekend­
              making in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
              Zij is van toepassing met ingang van 1 september 1980, behalve de artikelen 3 en 4, die
             van toepassing zijn met ingang van 1 januari 1981 .
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
              elke Lid-Staat.
              Gedaan te Brussel, 8 augustus 1980 .
                                                                                Voor de Commissie
                                                                                F nn GUNDELACH
                                                                                   Vice-Voorzitter