CELEX: 51996PC0433
Language: el
Date: 1996-09-04
Title: Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την ενίσχυση των δημογραφικών πολιτικών και προγραμμάτων στις αναπτυσσόμενες χώρες

Avis juridique important

|

51996PC0433

Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την ενίσχυση των δημογραφικών πολιτικών και προγραμμάτων στις αναπτυσσόμενες χώρες  /* COM/96/0433 ΤΕΛΙΚΟ - SYN 95/0166 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 323 της 29/10/1996 σ. 0007

Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ενίσχυση των δημογραφικών  πολιτικών και προγραμμάτων στις αναπτυσσόμενες χώρες  (1) (96/C  323/06) COM(96) 433 τελικό -  95/0166(SYN)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 189  Α παράγραφος 2 της  συνθήκης ΕΚ στις 4 Σεπτεμβρίου 1996) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130  Χ, την πρόταση της Επιτροπής, το πλαίσιο δράσης που εγκρίθηκε στο Κάιρο το 1994 κατά την παγκόσμια διάσκεψη για τον πληθυσμό και  την ανάπτυξη, Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Εκτιμώντας: ότι οι δυνατότητες που έχουν οι περισσότερες αναπτυσσόμενες χώρες για οικονομική και κοινωνική  ανάπτυξη προσκρούουν σε διάφορα εμπόδια, μεταξύ των οποίων ο υψηλός δείκτης δημογραφικής ανάπτυξης  7 ότι στις χώρες αυτές, έχουν εγκριθεί εθνικά προγράμματα για τον περιορισμό των γεννήσεων 7 ότι, με τα ψηφίσματα της 11ης Νοεμβρίου 1986, «Πληθυσμός και ανάπτυξη» και της 18ης Νοεμβρίου 1992,  «Ο οικογενειακός προγραμματισμός στις δημογραφικές πολιτικές των αναπτυσσόμενων χωρών», το  Συμβούλιο αναγνώρισε την ανάγκη ανταπόκρισης στο επείγον αίτημα για παροχή υπηρεσιών οικογενειακού  προγραμματισμού, υπογραμμίζοντας συγχρόνως την ανάγκη να βοηθηθούν οι αναπτυσσόμενες χώρες στην  εφαρμογή των γενικών δημογραφικών προγραμμάτων αφού ληφθούν υπόψη οι διάφοροι παράγοντες που  επηρεάζουν τον έλεγχο της γονιμότητας 7 ότι, κατά την ακρόαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 1993, εξηγήθηκαν οι πολύπλοκες  σχέσεις μεταξύ δημογραφίας και ανάπτυξης και ότι, μέχρι ενός συγκεκριμένου επιπέδου, η αύξηση του  πληθυσμού μπορεί να ευνοήσει την οικονομική πρόοδο, αλλά ότι οι πολύ υψηλοί δείκτες αύξησης που  σημειώνονται σε ορισμένες αναπτυσσόμενες χώρες δεν επιτρέπουν την αντιμετώπιση των αναγκών που  απορρέουν, την ύπαρξη προοπτικών ισόρροπης ανάπτυξης, ειδικότερα σε θέματα περιβάλλοντος 7 ότι, στο  σημερινό πλαίσιο παγκοσμιοποίησης των συναλλαγών, τα θέματα σχετικά με τον πληθυσμό αποτελούν ένα  από τα στοιχεία παγκόσμιας αλληλεξάρτησης 7 ότι ορισμένες αναπτυσσόμενες χώρες έχουν εισέλθει σε φάση δημογραφικής μετάβασης και παρουσιάζουν  σημαντική μείωση του δείκτη γονιμότητας, επιδεικνύοντας έτσι μια εξέλιξη συμπεριφοράς που ευνοεί τη  μείωση του μεγέθους της οικογένειας 7 ότι όσον αφορά τη γονιμότητα, η ελεύθερη επιλογή των ανδρών και των γυναικών αποτελεί σημαντικό  στοιχείο προόδου και ανάπτυξης 7 ότι η Κοινότητα συμμετείχε από το 1990 στη χρηματοδότηση προγραμμάτων που ανταποκρίνονται σ'αυτούς  τους στόχους με ειδικές και πρότυπες πειραματικές ενέργειες και ότι, σύμφωνα με το πρόγραμμα δράσης  της διεθνούς διάσκεψης του Καΐρου για τον πληθυσμό και την ανάπτυξη, είναι σκόπιμο να εντείνει η  Κοινότητα τις προσπάθειές της για τη συνεργασία στο συγκεκριμένο τομέα 7 ότι η Κοινότητα ενθαρρύνει το δικαίωμα του ατόμου να επιλέγει τον αριθμό των παιδιών του και τη  χρονική στιγμή γέννησής τους, ότι καταδικάζει κάθε παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων υπό μορφή  υποχρεωτικής άμβλωσης, επιβεβλημένης στείρωσης, γενοκτονίας, απόρριψης, εγκατάλειψης και κακής  μεταχείρισης προς παιδιά που δεν είναι επιθυμητά, ως μέσο ελέγχου της αύξησης του πληθυσμού 7 ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει δεσμευτεί να δώσει συνέχεια στη διάσκεψη του Καΐρου, κυρίως με τη  μορφή της αυξημένης χρηματοδοτικής στήριξης των δημογραφικών προγραμμάτων των αναπτυσσομένων χωρών  7 ότι πρέπει να δοθεί η δυνατότητα στις δικαιούχες χώρες να χαράξουν ισορροπημένες δημογραφικές  πολιτικές που θα συμβιβάζονται με μια βιώσιμη ανάπτυξη, και να αναπτύσσουν στρατηγικές που θα  αποσκοπούν στην παραχώρηση του δικαιώματος λήψης απόφασης στις γυναίκες και στην ισότητα των φύλων,  που αποτελούν καθοριστικούς παράγοντες για την προσφυγή στον οικογενειακό προγραμματισμό, μέσω  ενεργειών στον κοινωνικό, οικονομικό και πολιτιστικό τομέα, και ιδιαίτερα στους θεμελιώδους  σημασίας τομείς της υγείας και της εκπαίδευσης 7 ότι, για να είναι πραγματικά αποτελεσματικές, οι δημογραφικές αυτές πολιτικές πρέπει να εντάσσονται  σε ένα ευρύτερο πλαίσιο μέτρων καταπολέμησης της φτώχειας και των απειλών κατά του περιβάλλοντος 7 ότι οι νέες ενέργειες προς την κατεύθυνση αυτή θα είναι αποτελεσματικές μόνον εφόσον συνδυάζονται  με βιώσιμη οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη που επιτρέπει την αρμονική και προοδευτική ενσωμάτωση  των αναπτυσσόμενων χωρών στην παγκόσμια οικονομία 7 ότι οι μη κυβερνητικές οργανώσεις διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο στην επιτυχία των πολιτικών  υγείας, εκπαίδευσης, και οικογενειακού προγραμματισμού, κυρίως μεταξύ των γυναικών και των εφήβων 7 ότι το πρόγραμμα αυτό πρέπει να χρηματοδοτηθεί από τον προϋπολογισμό της Κοινότητας υπό μορφή μη  επιστρεπτέων ενισχύσεων 7 ότι πρέπει να προσδιοριστούν οι λεπτομέρειες και οι κανόνες διαχείρισης γι'αυτήν τη μορφή  συνεργασίας, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Η Κοινότητα καθιερώνει συνεργασία προκειμένου να στηρίξει προγράμματα  και πολιτικές για τους πληθυσμούς στις αναπτυσσόμενες χώρες. Άρθρο 1α Η διάσταση του πληθυσμού θα ενσωματωθεί προοδευτικά στις διάφορες πτυχές της κοινοτικής  πολιτικής συνεργασίας για την ανάπτυξη. Άρθρο 2 1.  Οι ενέργειες που θα χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο της συνεργασίας που αναφέρεται στο  άρθρο 1 θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τους ακόλουθους στόχους προτεραιότητας: - δυνατότητα των γυναικών και των ανδρών να επιλέγουν ελεύθερα, και έχοντας επίγνωση των  επιπτώσεων, τον αριθμό των παιδιών που επιθυμούν να έχουν, καθώς και τη στιγμή των γεννήσεων, - συμβολή στη δημιουργία ενός κοινωνικοπολιτιστικού, οικονομικού και εκπαιδευτικού περιβάλλοντος,  ιδιαίτερα για τις γυναίκες και τους εφήβους, κατάλληλο για την πλήρη άσκηση της επιλογής αυτής, και  ιδίως με την καταδίκη και την εξάλειψη κάθε μορφής βίας και σεξουαλικής κακοποίησης που πλήττουν  την αξιοπρέπεια και την υγεία τους, - συμβολή στην ανάπτυξη ή τη μεταρρύθμιση των συστημάτων υγείας ώστε να βελτιωθεί η δυνατότητα  πρόσβασης και η ποιότητα των παρεχόμενων ιατρικών υπηρεσιών στον τομέα της αναπαραγωγής, και,  συνεπώς, να μειωθούν αισθητά οι κίνδυνοι για την υγεία των γυναικών και των παιδιών, - αυστηρή τήρηση, κατά την υλοποίηση της συνεργασίας, της απόφασης που λήφθηκε κατά τη διάσκεψη του  Καΐρου, σύμφωνα με την οποία η άμβλωση δεν μπορεί κατά κανένα τρόπο να ενθαρρύνεται ως μέθοδος  οικογενειακού προγραμματισμού. 2.  Η κοινοτική βοήθεια μπορεί να χορηγείται υπέρ προγραμμάτων που περιλαμβάνουν δραστηριότητες που  υπάγονται στους ακόλουθους τομείς: - στήριξη της δημιουργίας και ανάπτυξης των υπηρεσιών στον τομέα της αναπαραγωγής και του  οικογενειακού προγραμματισμού, στο πλαίσιο των πολιτικών που εφαρμόζουν οι κυβερνήσεις, οι διεθνείς  οργανισμοί και οι μη κυβερνητικές οργανώσεις στοχεύοντας κυρίως τις ομάδες που βιώνουν τα  προβλήματα αυτά με εντονότερο τρόπο, για παράδειγμα τους εφήβους, - στήριξη των ενεργειών στους τομείς της εκπαίδευσης των γυναικών και της υγείας, είτε πρόκειται  για τη χάραξη πολιτικών, είτε για την εφαρμογή ή τη χρηματοδότησή τους, - βελτίωση των υπηρεσιών υγείας στον τομέα της αναπαραγωγής, όσον αφορά τη μητρότητα χωρίς  κινδύνους, την περιγεννητική περίθαλψη, τον οικογενειακό προγραμματισμό, την πρόληψη και την κάλυψη  από το σύστημα περίθαλψης των σεξουαλικά μεταδιδόμενων ασθενειών περιλαμβανομένου και του AIDS,  είτε πρόκειται για υποδομές, εξοπλισμό, ή για εφοδιασμό ή κατάρτιση, - στήριξη των εκστρατειών πληροφόρησης, εκπαίδευσης και ευαισθητοποίησης, με σκοπό ιδίως να  ευνοηθεί η συνειδητοποίηση των πλεονεκτημάτων που θα έχει για την κοινωνία στο σύνολό της η  επιτάχυνση της δημογραφικής μετάβασης, - ανάπτυξη της κοινοτικής οργάνωσης, του συνεταιριστικού τομέα, των τοπικών μη κυβερνητικών  οργανώσεων και της συνεργασίας Νότου/Νότου για την εφαρμογή προγραμμάτων καθώς και την ανταλλαγή  εμπειριών και τη στήριξη των δικτύων συνεργασίας μεταξύ εταίρων, - την οικογενειακή πολιτική, περιλαμβανομένης και της ενημέρωσης για τα αξιόπιστα και νόμιμα  αντισυλληπτικά μέσα. Άρθρο 3 Οι αποδέκτες της βοήθειας και οι συνεργαζόμενοι εταίροι θα είναι όχι μόνο κράτη και  περιφέρειες, αλλά επίσης και αποκεντρωμένες υπηρεσίες, περιφερειακοί οργανισμοί, δημόσιοι  οργανισμοί, παραδοσιακοί και τοπικοί φορείς, ιδιωτικές επιχειρήσεις και βιομηχανίες,  περιλαμβανομένων και των συνεταιρισμών, των μη κυβερνητικών οργανώσεων, τοπικών ή των κρατών μελών,  καθώς και των αντιπροσωπευτικών ενώσεων των τοπικών πληθυσμών. Άρθρο 3α Οι γυναίκες, που αποτελούν το επίκεντρο κάθε βιώσιμης ανθρώπινης ανάπτυξης, θα κληθούν  να συμμετάσχουν στη σύλληψη, τον σχεδιασμό, την εφαρμογή και την αξιολόγηση όλων των δημογραφικών  σχεδίων και προγραμμάτων. Άρθρο 3β Οι ενέργειες συνεργασίας εφαρμόζονται βάσει διαλόγου που διεξάγεται με τις εθνικές,  περιφερειακές και τοπικές ενδιαφερόμενες αρχές, έτσι ώστε να αποφευχθεί να επιβάλλονται οι διάφορες  πολιτικές χωρίς διαβούλευση, και να λαμβάνονται υπόψη, στο μέτρο του δυνατού, η οικονομική,  κοινωνική και πολιτιστική κατάσταση των εκάστοτε τμημάτων του πληθυσμού. Άρθρο 4 1.  Τα μέσα που μπορούν να εφαρμοστούν στο πλαίσιο των ενεργειών που προβλέπει το άρθρο 2  συνίστανται κυρίως σε μελέτες, παροχή υπηρεσιών και τεχνικής βοήθειας, στη στήριξη σημαντικών  υποθέσεων, στην κατάρτιση ή άλλες υπηρεσίες, στην πληροφόρηση, την εκπαίδευση και την επικοινωνία,  στις προμήθειες και τα έργα, καθώς και στους λογιστικούς ελέγχους και στις αποστολές αξιολόγησης  του ελέγχου. 2.  Η κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί να καλύπτει τόσο επενδυτικές δαπάνες, με εξαίρεση την αγορά  ακινήτων, όσο και τις δαπάνες λειτουργίας, σε συνάλλαγμα ή σε τοπικό νόμισμα, ανάλογα με τις  ανάγκες της εφαρμογής των ενεργειών. Πάντως, με εξαίρεση τα προγράμματα κατάρτισης, οι δαπάνες  λειτουργίας μπορούν κατά γενικό κανόνα να καλύπτονται μόνο στην αρχική τους φάση και με φθίνοντα  τρόπο. 3.  Καταβάλλονται συστηματικές προσπάθειες για την εξασφάλιση συνεισφοράς, ιδίως χρηματοδοτικής,  από μέρους των παραγόντων ή εταίρων που θα είναι οι τελικοί αποδέκτες της ενέργειας (χώρες, τοπικές  κοινότητες, επιχειρήσεις, κ.λπ.), εντός των ορίων των δυνατοτήτων τους και ανάλογα με τη φύση της  κάθε ενέργειας. 3α.  Μια χρηματοδοτική συνεισφορά εκ μέρους των τοπικών εταίρων, ειδικότερα όσον αφορά τις δαπάνες  λειτουργίας, πρέπει να επιδιωχθεί κατά προτεραιότητα στην περίπτωση των σχεδίων που στοχεύουν στην  υλοποίηση μιας δραστηριότητας μόνιμου χαρακτήρα, ώστε να εξασφαλίζεται η βιωσιμότητα των σχεδίων  αυτών μετά τη λήψη της κοινοτικής χρηματοδότησης. 4.  Διερευνώνται οι δυνατότητες συγχρηματοδότησης, ιδίως με τα κράτη μέλη ή με πολυμερείς,  περιφερειακές ή άλλες οργανώσεις. Θα λαμβάνεται πρόνοια ώστε να δηλώνεται ο κοινοτικός χαρακτήρας  των ενισχύσεων που παρέχονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. 5.  Για να ενισχυθεί η συνοχή και η συμπληρωματικότητα των ενεργειών που γρηματοδοτεί η Κοινότητα,  τα κράτη μέλη και οι άλλοι διμερείς ή πολυμερείς χορηγοί, με σκοπό την εξασφάλιση της μεγαλύτερης  δυνατής αποτελεσματικότητας του συνόλου των ενεργειών αυτών, η Επιτροπή λαμβάνει όλα τα απαραίτητα  μέτρα συντονισμού, ιδίως: α) τη δημιουργία ενός συστήματος συστηματικής ανταλλαγής πληροφοριών για τις ενέργειες που  χρηματοδοτούνται ή που προβλέπεται να χρηματοδοτηθούν από την Κοινότητα, τα κράτη μέλη και τους  άλλους διμερείς ή πολυμερείς χορηγούς 7 β) τον συντονισμό στον τόπο εφαρμογής των ενεργειών, με τακτικές συνεδριάσεις και ανταλλαγές  πληροφοριών μεταξυ των εκπροσώπων των χορηγών στη δικαιούχο χώρα. Άρθρο 5 Η χρηματοδοτική στήριξη στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού λαμβάνει τη μορφή μη  επιστρεπτέων ενισχύσεων. Άρθρο 6 1.  Η Επιτροπή φέρει την ευθύνη για τη μελέτη, τη λήψη των σχετικών αποφάσεων και τη  διαχείριση των δράσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό με βάση τις ισχύουσες δημοσιονομικές  και άλλες διαδικασίες, και ιδίως εκείνες που προβλέπονται στο δημοσιονομικό κανονισμό ο οποίος  εφαρμόζεται για το γενικό προϋπολογισμό των Κοινοτήτων. 2.  Οι αποφάσεις σχετικά με δράσεις των οποίων η χρηματοδότηση βάσει του παρόντος κανονισμού  υπερβαίνει τα 2 εκατομμύρια Ecu ανά δράση, καθώς και για κάθε τροποποίηση των δράσεων αυτών, οι  οποίες συνεπάγεται την υπέρβαση κατά 20  % τουλάχιστον του ποσού που είχε συμφωνηθεί αρχικά για την  εκάστοτε δράση, λαμβάνονται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7. 3.  Κάθε σύμβαση ή συμφωνία χρηματοδότησης η οποία συνάπτεται βάσει του παρόντος κανονισμού  προβλέπει ιδίως ότι η Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο μπορούν να προβαίνουν στη διενέργεια  επιτόπιων ελέγχων, σύμφωνα με τις συνήθεις ρυθμίσεις που έχει θεσπίσει η Επιτροπή στο πλαίσιο των  ισχυουσών διατάξεων, και ειδικότερα εκείνες του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται για το  γενικό προϋπολογισμό των Κοινοτήτων. 4.  Στο βαθμό που στο πλαίσιο μιας δράσης συνάπτεται συμφωνία χρηματοδότησης μεταξύ της Κοινότητας  και της δικαιούχου χώρας, η εν λόγω συμφωνία πρέπει να περιέχει την πρόβλεψη ότι η καταβολή των  φόρων, δασμών και τελών δεν πραγματοποιείται με κοινοτική χρηματοδότηση. 5.  Η συμμετοχή σε διαγωνισμούς και συμβάσεις είναι ανοικτή επί ίσοις όροις σε όλα τα φυσικά και  νομικά πρόσωπα των κρατών μελών και της δικαιούχου χώρας, ενώ είναι δυνατόν να επεκταθεί και σε  άλλες αναπτυσσόμενες χώρες. 6.  Τα παρεχόμενα αγαθά κατάγονται από τα κράτη μέλη ή από τη δικαιούχο χώρα ή από άλλη  αναπτυσσόμενη χώρα. Σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις τα παρεχόμενα αγαθά είναι  δυνατόν να κατάγονται από άλλες χώρες. Άρθρο 7 1.  Η Επιτροπή επικουρείται από συμβουλευτική επιτροπή, απαρτιζόμενη από εκπροσώπους των  κρατών μελών, υπό την προεδρία εκπροσώπου της Επιτροπής, ήτοι, ανάλογα με τη χώρα ή περιφέρεια που  ωφελείται από τα μέτρα: α) για τις χώρες της Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού από την επιτροπή του ETA, που συστάθηκε  βάσει του άρθρου 21 της εσωτερικής συμφωνίας αριθ. 91/401/EOK σχετικά με τη χρηματοδότηση και τη  διαχείριση των ενισχύσεων της Επιτροπής στο πλαίσιο της τέταρτης σύμβασης της Λομέ, που θεσπίσθηκε  στις 16 Ιουλίου 1990 από τους εκπροσώπους των κρατών μελών που συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου  7 β) για τις χώρες της Μεσογείου από την επιτροπή MED, που συστάθηκε βάσει του άρθρου 6 του  κανονισμού (EOK) αριθ. 1762/92  (1), που εκδόθηκε στις 2 Ιουνίου 1992 από το Συμβούλιο 7 γ) για τις χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας από την επιτροπή ΑΛΑ, που συστάθηκε βάσει του  άρθρου 15 του κανονισμού (EOK) αριθ. 443/92  (2), που εκδόθηκε στις 25 Φεβρουαρίου 1992 από το  Συμβούλιο. 2.  Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στη συμβουλευτική επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να  ληφθούν. Η εν λόγω επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της σχετικά με αυτό το σχέδιο, εντός προθεσμίας που  καθορίζει ο πρόεδρος σε συνάρτηση με το επείγον που εκάστοτε θέματος, ενώ αν είναι απαραίτητο  διεξάγεται σχετική ψηφοφορία. Η γνώμη εγγράφεται στα πρακτικά 7 εξάλλου, κάθε κράτος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να συμπεριληφθεί  η θέση του στα εν λόγω πρακτικά. Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη της στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό υπόψη τη γνώμη της συμβουλευτικής  επιτροπής. Ενημερώνει την εν λόγω επιτροπή για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη της τη γνώμη. 3.  Πραγματοποιείται μία φορά ετησίως ανταλλαγή απόψεων βάσει της παρουσίασης από τον εκπρόσωπο της  Επιτροπής των γενικών κατευθύνσεων για τις δράσεις που θα αναληφθούν για το επόμενο έτος, στο  πλαίσιο μιας κοινής συνεδρίασης των τριών επιτροπών που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Άρθρο 8 Μετά από κάθε οικονομικό έτος η Επιτροπή υποβάλλει ετήσια έκθεση στο Ευρωπαϊκό  Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, η οποία περιλαμβάνει συνοπτική παρουσίαση των δράσεων που  χρηματοδοτήθηκαν κατά τη διάρκεια του έτους, καθώς και αξιολόγηση της εφαρμογής του παρόντος  κανονισμού κατά τη διάρκεια του ίδιου έτους. Η συνοπτική παρουσίαση περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, στοιχεία για τους φορείς με τους οποίους  συνήφθησαν οι συμβάσεις ή τα συμβόλαια εκτέλεσης των διαφόρων δράσεων. Η έκθεση περιλαμβάνει επίσης περιληπτική παρουσίαση των εξωτερικών αξιολογήσεων που ενδεχομένως  πραγματοποιήθηκαν αναφορικά με μεμονωμένες δράσεις. Άρθρο 9 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Ο παρών κανονισμός θα αποτελέσει το αντικείμενο αναθεώρησης πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος  του.(1)  ΕΕ αριθ. C 310 της 22. 11. 1995, σ. 13. (1) ΕΕ αριθ. L 151 της 1. 7. 1992, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 32 της 27. 2. 1992, σ. 1.