CELEX: 62001CJ0186
Language: hu
Date: 2003-03-11
Title: A Bíróság március 11.-i ítélete: 2003. # Alexander Dory kontra Bundesrepublik Deutschland. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Verwaltungsgericht Stuttgart - Németország. # Féfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód. # C-186/01. sz. ügy

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE
      2003. március 11.(*)
      
      „A közösségi jog kötelező katonai szolgálatra való alkalmazásának hiánya – A férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód – A 76/207/EGK irányelv 2. cikke – A kötelező katonai szolgálatnak Németországban a férfiakra történő korlátozása – Az irányelv alkalmazhatatlansága”
      A C‑186/01. sz. ügyben,
      a Bírósághoz a Verwaltungsgericht Stuttgart (Németország) által az EK 234. cikk értelmében benyújtott, az e bíróság előtt
      Alexander Dory
      és
      a Bundesrepublik Deutschland
      között folyamatban lévő eljárásban, a férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a munkavállalás, a szakképzés, az
         előmenetel és a munkakörülmények terén történő végrehajtásáról szóló, 1976. február 9‑i 76/207/EGK tanácsi irányelv (HL L 39.,
         40. o.) 2. cikkének értelmezésére, és – általánosabban – a kötelező katonai szolgálatnak Németországban a férfiakra történő
         korlátozásának a közösségi joggal való összeegyeztethetőségére vonatkozó előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában,
      
      A BÍRÓSÁG,
      tagjai: G. C. Rodríguez Iglesias elnök, J. P. Puissochet (előadó), M. Wathelet, R. Schintgen és C. W. A. Timmermans tanácselnökök,
         C. Gulmann, D. A. O. Edward, P. Jann, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr és J. N. Cunha Rodrigues bírák,
      
      főtanácsnok: C. Stix Hackl,
      hivatalvezető: H. A. Rühl főtanácsos,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett írásbeli észrevételeket:
      –        a Bundesrepublik Deutschland és a német kormány képviseletében W D. Plessing és B. Muttelsee Schön, meghatalmazotti minőségben,
      –        a francia kormány képviseletében R. Abraham, C. Bergeot Nunes és C. Chevallier, meghatalmazotti minőségben,
      –        a finn kormány képviseletében T. Pynnä, meghatalmazotti minőségben,
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében J. Sack és N. Yerrell, meghatalmazotti minőségben,
      tekintettel a tárgyalásra készített jelentésre,
      A. Dory (képviselik: W. Dory és C. Lenz Rechtsanwälte), a német kormány (képviseli: W. D. Plessing, segítője: C. Tomuschat
         Sachverständiger), a finn kormány (képviseli: T. Pynnä) és a Bizottság (képviseli: J. Sack) szóbeli észrevételeinek a 2002.
         április 16‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      
      a főtanácsnok indítványának a 2002. november 28‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        A Verwaltungsgericht Stuttgart (közigazgatási bíróság, Stuttgart) (Németország) 2001. április 4‑i, a Bíróságra 2001. április
         30‑án érkezett végzésével az EK 234. cikk alapján a férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a munkavállalás, a szakképzés,
         az előmenetel és a munkakörülmények terén történő végrehajtásáról szóló, 1976. február 9‑i 76/207/EGK tanácsi irányelv (HL L 39.,
         40. o.) 2. cikkének értelmezésével, és – általánosabban – a kötelező katonai szolgálatnak Németországban a férfiakra történő
         korlátozásának a közösségi joggal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban terjesztett kérdést előzetes döntéshozatalra
         a Bíróság elé.
      
      2        Ez a kérdés A. Dory és a Bundesrepublik Deutschland közötti jogvita során merült fel, a Kreiswehrersatzamt Schwäbisch Gmünd
         (körzeti sorozó bizottság, Schwäbisch Gmünd) (Németország) (a továbbiakban: KSG) azon döntése kapcsán, amely elutasította
         A. Dory felmentését a katonai sorozás, illetve a kötelező katonai szolgálat alól.
      
       Jogi háttér
       A közösségi jog
      3        Az EK 2. cikk szerint:
      
      „A Közösség feladata, hogy közös piac, valamint gazdasági és monetáris unió létrehozásával, továbbá a 3. és a 4. cikkben meghatározott
         közös politikák, illetve intézkedések végrehajtásával a Közösség egész területén előmozdítsa a gazdasági tevékenységek harmonikus,
         kiegyensúlyozott és fenntartható fejlődését, a foglalkoztatottság és a szociális védelem magas szintjét, a férfiak és nők
         egyenlőségét, a fenntartható és inflációt nem gerjesztő növekedést, a gazdasági teljesítmények nagyfokú versenyképességét
         és konvergenciáját, a környezet minőségének magas szintű védelmét és javítását, az életszínvonal és életminőség emelését,
         valamint a tagállamok közötti gazdasági és társadalmi kohéziót és szolidaritást.”
      
      4        Az EK 3. cikk (2) bekezdése kimondja, hogy az EK 2. cikkben foglaltak megvalósítása céljából az EK 3. cikk (1) bekezdésében
         említett valamennyi tevékenység folytatása során „a Közösség […] törekszik az egyenlőtlenségek kiküszöbölésére, valamint a
         férfiak és nők közötti egyenlőség előmozdítására.”
      
      5        Az EK 13. cikk értelmében:
      
      „E szerződés egyéb rendelkezéseinek sérelme nélkül és a szerződés által a Közösségre átruházott hatáskörök keretén belül a
         Tanács, a Bizottság javaslata alapján és az Európai Parlamenttel folytatott konzultációt követően, egyhangúlag megfelelő intézkedéseket
         tehet a nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon
         alapuló megkülönböztetés leküzdésére.”
      
      6        Az EK 141. cikk (1) bekezdése szerint:
      
      „Minden tagállam biztosítja annak az elvnek az alkalmazását, hogy a férfiak és a nők egyenlő vagy egyenlő értékű munkáért
         egyenlő díjazást kapjanak.”
      
      7        Az EK 141. cikk (3) bekezdése rögzíti:
      
      „A Tanács a 251. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően és a Gazdasági és Szociális Bizottsággal folytatott konzultációt
         követően intézkedéseket fogad el annak érdekében, hogy biztosítsa a férfiak és nők között az egyenlő esélyek és az egyenlő
         bánásmód elvének alkalmazását a foglalkoztatás és a munka területén, beleértve az egyenlő vagy egyenlő értékű munkáért járó
         egyenlő díjazás alapelvét is.”
      
      8        A 76/207 irányelv 1. cikkének (1) bekezdése a következőképp rendelkezik:
      
      „Ezen irányelv célja, hogy a tagállamokban a férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód elve érvényesüljön az előmenetelt is
         magában foglaló munkavállalás, szakképzés, munkafeltételek, valamint – a (2) bekezdésben említett feltételek esetén – a szociális
         biztonság tekintetében. [...]”
      
      9        Ugyanezen irányelv 2. cikke (1)–(3) bekezdésének szövege így szól:
      
      „(1)      A következő rendelkezések alkalmazásában az egyenlő bánásmód elve azt jelenti, hogy semmiféle nemi megkülönböztetés nem alkalmazható
         sem közvetlenül, sem közvetetten, különös tekintettel a családi állapotra és a családi jogállásra történő hivatkozással.
      
      (2)      Ez az irányelv nem érinti a tagállamoknak azt a jogát, hogy ezen irányelv hatálya alól kivonják azokat a szakmai tevékenységeket
         – illetve, amennyiben szükséges, az ezekre irányuló képzést –, amelyeknél a munkavállaló neme a tevékenység jellegéből vagy
         a munkavégzés körülményeiből adódóan meghatározó tényező.
      
      (3)      Ez az irányelv nem érinti a nők védelméről szóló rendelkezéseket, különös tekintettel a terhességre és az anyaságra.”
      10      A 76/207 irányelv 3. cikkének (1) bekezdése szerint:
      
      „Az egyenlő bánásmód elvének alkalmazása azt jelenti, hogy nemi alapon semmiféle megkülönböztetés nem állhat fenn a munkakörök
         vagy állások betöltésének a kiválasztást is magában foglaló feltételeiben, függetlenül a tevékenység területétől vagy a gazdasági
         ágazattól, illetve a foglalkoztatási hierarchia szintjétől.”
      
       A nemzeti jogszabályok
      11      A Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland (a Németországi Szövetségi Köztársaság Alaptörvénye [a továbbiakban: Grundgesetz],
         a BGBl‑ben [BGBl. 2000 I S, 1755. o.] közzétett változat szerint) 12a. cikkének értelmében:
      
      „(1)      A tizennyolcadik életévüket betöltött férfiak a fegyveres erőknél, a szövetségi határőrségnél vagy polgári védelmi egységnél
         letöltendő szolgálatra kötelezhetők.
      
      […]
      (4)      Védelmi állapot esetén – amennyiben önkéntes alapon nem fedezhetők a polgári mentőalakulatok és egészségügyi intézmények,
         valamint a helyhez kötött katonai kórházak polgári szolgálatainak személyzeti szükségletei – a tizennyolcadik életévüket már
         betöltött és ötvenötödik életévüket még be nem töltött nők törvény által, illetve törvény alapján kötelezhetők ilyen jellegű
         szolgálatok teljesítésére. Fegyveres szolgálat teljesítésére azonban semmi esetre sem kötelezhetők.”
      
      12      A Wehrpflichtgesetz (a kötelező katonai szolgálatról szóló szövetségi törvény, a továbbiakban: kötelező katonai szolgálatról
         szóló törvény) 1995. december 15‑én közzétett és 1996. január 1‑jétől hatályos változatának (BGBl. 1995 I, 1756. o.) „A kötelező
         katonai szolgálatról szóló törvény: Általános kötelező katonai szolgálat” címet viselő 1. §‑ának (1) bekezdése a következőt
         mondja ki:
      
      „Katonai szolgálatra kötelezettek mindazon tizennyolcadik életévüket betöltött férfiak, akik az alaptörvény szerint német
         állampolgársággal rendelkeznek [...]”
      
      13      A kötelező katonai szolgálatról szóló törvény 1. §‑ának (3) bekezdése szerint „[a] kötelező katonai szolgálat [...] a kötelező
         szolgálat vagy – a 1983. február 28‑án elfogadott Kriegsdienstverweigerungsgesetz (BGBl. I 203. o.) 1. §‑ának megfelelően –
         a polgári szolgálat útján teljesítendő [...].”
      
       Az alapügy és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      14      A. Dory 1982. június 15‑én született. Miután 1999 szeptemberében megkapta a katonai szolgálatra való alkalmasság megállapítására
         hivatott orvosi vizsgálatot megelőző kérdőívet, felmentést kért a KSG‑től a sorozás és a kötelező katonai szolgálat alól.
         Ezen kérelem alátámasztása érdekében arra hivatkozott, hogy a kötelező katonai szolgálatról szóló törvény ellentétes a közösségi
         joggal, utalva a C‑285/98. sz. Kreil‑ügyben 2000. január 11‑én hozott ítéletre (EBHT 2000., I‑69. o.), amelyben a Bíróság
         kimondta, hogy nem lehet kizárni a nők alkalmazását a német hadsereg valamennyi állása vonatkozásában.
      
      15      2000. február 3‑án hozott határozatával a KSG e kérelmet elutasította, jelezve, hogy a Kreil‑ügyben hozott, fent hivatkozott
         ítélet csak a nőknek a fegyveres erőknél történő önkéntes pályaválasztására vonatkozott, nem pedig a kötelező katonai szolgálatra,
         továbbá hogy a katonai szolgálat teljesítésének kötelezettsége továbbra is kizárólagos tagállami hatáskör.
      
      16      A. Dory ezen határozat ellen előterjesztett fellebbezését a Wehrbereichsverwaltung (honvédelmi hatóság) elutasította. Az érintett
         ekkor a Verwaltungsgericht Stuttgarthoz fordult, amely előtt kifejtette, miszerint az a körülmény, hogy – a Kreil‑ügyben hozott,
         fent hivatkozott ítéletnek megfelelően – a nőket megilleti a katonai pályára lépés joga, de – ellentétben a férfiakkal – mentesülnek
         a kötelező katonai szolgálat alól, sérti az egyenlőséghez való jogot, és a férfiakkal szembeni jogellenes hátrányos megkülönböztetést
         jelent.
      
      17      Az alapügy alperese kifejtette, miszerint az EK‑Szerződés egyetlen rendelkezése sem ad alapot arra, hogy a kötelező katonai
         szolgálatot olyan tevékenységnek lehessen tekinteni, amelyre a közösségi jog kiterjed. A katonai szolgálat szervezése a tagállamok
         hatáskörébe tarozik. Sem az EK 3. cikk (2) bekezdése és az EK 13. cikk – amelyek önmagukban nem alapítanak közösségi hatáskört,
         csupán az egyéb rendelkezések által biztosított hatáskörök gyakorlásának módját határozzák meg –, sem pedig a kizárólag a
         szakmai tevékenységekre vonatkozó EK 141. cikk és 76/207 irányelv nem alkalmazható az alapügyben.
      
      18      A Verwaltungsgericht Stuttgart kétségeit fogalmazta meg ez utóbbi álláspont kapcsán. Egyrészt – a Bíróság C‑79/99. sz. Schnorbus‑ügyben
         2000. december 7‑én hozott ítéletére (EBHT 2000., I‑10997. o.) utalva – hangsúlyozta, hogy a katonai szolgálat teljesítése
         a férfiak számára időveszteséget okozhat a munkába állás, illetve a szakképzés terén, és ebből fakadóan a 76/207 irányelv
         2. cikkének (1) bekezdése értelmében nemen alapuló hátrányos megkülönböztetéshez vezethet. Másrészt úgy vélekedett, hogy ez
         az eltérő bánásmód mint a nőket megillető különleges előny igazolható, mivel részben ellensúlyozza azokat az időszakokat,
         amelyek során a szülés és a gyermeknevelés miatt a nők munkavégzése szünetel.
      
      19      Ilyen körülmények között a Verwaltungsgericht Stuttgart szükségesnek ítélte, hogy az adott területen a Bíróság határozza meg
         a közösségi jog hatályát. Ezért felfüggesztette az eljárást, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdést terjesztette
         a Bíróság elé:
      
      „Figyelemmel különösen a [...] 76/207/EGK irányelv 2. cikkének értelmezésére, az a tény, hogy Németországban a katonai szolgálat
         csak a férfiak számára kötelező, ellentétes‑e a közösségi joggal?”
      
      20      2001. szeptember 26‑án A. Dory behívót kapott kézhez, amely kötelezte őt a katonai szolgálat 2001. november 1‑je és november
         5. közötti megkezdésére.
      
      21      A. Dory 2001. szeptember 28‑i leveleivel ideiglenes intézkedés iránti kérelmet terjesztett elő a kérdést előzetes döntéshozatalra
         utaló bírósághoz, valamint a Bírósághoz, és kérte behívása végrehajtásának felfüggesztését. A kérdést előzetes döntéshozatalra
         utaló bíróság 2001. október 19‑én hozott végzésével a kérelem szerint határozott. A Bíróság a C‑186/01. R. sz. Dory‑ügyben
         2001. október 24‑én hozott végzésével (EBHT 2001., I‑7823. o.) az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elfogadhatatlannak
         nyilvánította.
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
       A Bíróság elé terjesztett észrevételek
      22      A. Dory arra hivatkozott, hogy a kötelező katonai szolgálat a teljesítésének időszakára a foglalkozás gyakorlásának tilalmát
         eredményezi, és a munkába állás tekintetében időveszteséget okoz. Így e szolgálatra vonatkozik a 76/207 irányelv, és megvalósítja
         az ez utóbbi által tiltott hátrányos megkülönböztetést is. A kötelező katonai szolgálat mindenféleképpen ellentétes a férfiak
         és nők közötti egyenlőségnek az EK 3. cikk (2) bekezdésében szereplő általános elvével.
      
      23      A német kormány hangsúlyozza egyrészt, hogy a kötelező katonai szolgálat a Németországi Szövetségi Köztársaságban alapvető
         fontosságú. A fegyveres erők és a lakosság közti kapcsolatot biztosító, és így a katonai gépezet demokratikus átláthatóságáról
         gondoskodó katonai szolgálat a belső egységet segítő erő, különösen a régi és az új tartományok fiatalabb korosztályainak
         vonatkozásában. Konfliktus esetén a felségterület védelméhez szükséges állomány nem lenne elégséges a behívottak közül kikerülő
         tartalékos erők nélkül.
      
      24      A német kormány azt állítja másrészt, hogy a katonai szolgálat a fegyveres erők megszervezésének területét jelenti, amely
         a közhatalom alapvető fontosságú részeként a tagállamok hatáskörében maradt. A német kormány úgy ítéli meg, hogy ezt az elemzést
         fogadta el a Bíróság a C‑273/97. sz. Sirdar‑ügyben 1999. október 26‑án hozott ítéletének (EHBT 1999., I‑7403. o.) 15. pontjában
         és a fent hivatkozott Kreil‑ügyben hozott ítélet 15. pontjában.
      
      25      A német kormány arra hivatkozik, hogy a kötelező katonai szolgálat férfiakra történő korlátozása – még akkor is, ha kiterjedne
         reá a szerződés, illetve a 76/207 irányelv hatálya – semmiképpen sem ellentétes a közösségi joggal. Először is az EK 3. cikk
         (2) bekezdése, amely szerint a Közösségnek célja a férfiak és a nők közötti egyenlőség előmozdítása, csak a Közösség által
         ennek érdekében más jogalapra alapítva hozott külön intézkedésekre vonatkozik. Ezen túlmenően az EK 13. cikknek nincs közvetlen
         hatálya, és csupán a Szerződés által a számára megállapított hatáskörben hatalmazza fel a Tanácsot intézkedések meghozatalára
         a nemi alapon történő hátrányos megkülönböztetés elleni küzdelem érdekében. Végül az EK 141. cikk és a 76/207 irányelv csak
         a munkáltató és az alkalmazott közötti szerződés alapján létrejött munkaviszonyt szabályozza, így az általános szolgálati
         kötelezettségre, mint amilyen a behívottak katonai szolgálata, nem alkalmazható.
      
      26      A francia kormány szerint a kötelező katonai szolgálat teljesítése nem hasonlítható egy állás betöltéséhez, és ennek következtében
         nem vonatkoznak rá sem a Szerződés, sem a 76/207 irányelv szociális rendelkezései. Az ilyen szolgálat szervezése a tagállamok
         kizárólagos hatáskörébe tartozó nemzeti védelemre vonatkozó intézkedést jelent.
      
      27      A finn kormány arra hivatkozik, hogy a védelmi politika alapvető döntéseinek meghozatala a tagállamokra tartozik, miként ezt
         a Bíróság a Kreil‑ügyben hozott, fent hivatkozott ítéletében továbbá kimondta, hogy a közösségi jog az alapügyben nem alkalmazható.
         A finn kormány azt állítja, hogy a katonai szolgálat teljesítésének kötelezettsége nem érinti a katonai hivatás elnyerésének
         feltételeit, és így nem tartozik a 76/207 irányelv hatálya alá. Ezen túlmenően az a tény, hogy ez a kötelezettség a férfiakra
         korlátozódik, nem veszélyezteti a nők pályafutásának alakulását a fegyveres erőknél, amennyiben a nőknek lehetőségük van önkéntes
         katonai szolgálatot teljesíteni, és így a behívott férfiakkal azonos helyzetbe kerülni.
      
      28      A Bizottság szerint a kötelező katonai szolgálat közjogi, egyoldalú kötelezettséget jelent, amely alapján a behívottak nem
         kerülnek munkaviszonyba egy munkáltatóval. A katonai szolgálat nem köthető a munkaerőpiachoz, így nem tartozik a közösségi
         jog hatálya alá. A katonai szolgálat nem szűkíti a közösségi jog hatályát azon túlmenően, ami annak jellegéből következik.
         Ennélfogva nem szükséges vizsgálni, hogy a katonai szolgálat teljesítési kötelezettségének a férfiakra történő korlátozása
         igazolható‑e a 76/207 irányelv alapján. Az alapügy így jelentős mértékben különbözik a Bíróság által korábban elbírált esetektől.
         A Bizottság szerint a tagállamok ebben az összefüggésben tehát hivatkozhatnak az EU 6. cikk (3) bekezdésének és az EK 5. cikk
         rendelkezéseire annak érdekében, hogy védelmi kérdésekben szuverenitásukat a nemzeti hagyományaikból következő formában figyelembe
         vegyék.
      
       A Bíróság válasza
      29      Annak megválaszolása, hogy a kötelező katonai szolgálat férfiakra történő korlátozása megfelel‑e, vagy sem a férfiak és a
         nők közötti egyenlő bánásmód közösségi jog által előírt elvének, azon feltételek előzetes meghatározását feltételezi, amelyek
         esetén ez a szabály a fegyveres erők szervezésére vonatkozó tevékenységekre alkalmazandó.
      
      30      A tagállamok által ezen a területen hozott intézkedések összességükben nincsenek kivéve a közösségi jog hatálya alól pusztán
         azért, mert a közbiztonság vagy a nemzetvédelem érdekét szolgálják.
      
      31      Ugyanis, amint azt a Bíróság korábban megállapította, a Szerződés a közbiztonságot esetlegesen érintő esetekben alkalmazható
         eltéréseket csupán az EK 30., az EK 39., az EK 46., az EK 58., az EK 64., az EK 296. és az EK 297. cikkben ír elő, amelyek
         kivételes és jól körülhatárolt esetekre vonatkoznak. Ebből nem vonható le az a következtetés, hogy létezne olyan, a Szerződésben
         benne rejlő általános fenntartás, amely kizár a közösségi jog hatálya alól minden közbiztonság érdekében elfogadott intézkedést.
         A Szerződés rendelkezései által meghatározott különleges feltételeken kívüli ilyen fenntartás létezésének elismerése a közösségi
         jog kötelező jellegét és egységes alkalmazását veszélyeztetné (lásd ebben az értelemben a 222/84. sz. Johnston‑ügyben 1986.
         május 15‑én hozott ítélet [EBHT 1986., 1651. o.] 26. pontját, a fent hivatkozott Sirdar‑ügyben hozott ítélet 16. pontját és
         a fent hivatkozott Kreil‑ügyben hozott ítélet 16. pontját.
      
      32      Márpedig a közbiztonság kifejezés, a Szerződés előző pontban szereplő cikkei értelmében, egyaránt átfogja a tagállam belső
         biztonságát – mint a fent hivatkozott Johnston‑ügyben hozott ítélet által érintett alapügyben – és külső biztonságát – mint
         a fent hivatkozott Sidar‑ügyben hozott ítélet által érintett alapügyben (lásd ebben az értelemben a C‑367/89. sz., Richardt
         és „Les Accessoires Scientifiques” ügyben 1991. október 4‑én hozott ítélet [EBHT 1991., I‑4621. o.] 22. pontját és a C‑83/94. sz.,
         Leifer és társai ügyben 1995. október 17‑én hozott ítélet [EBHT 1995., I‑3231. o.] 26. pontját, továbbá a fent hivatkozott
         Sirdar‑ügyben hozott ítélet 17. pontját és a fent hivatkozott Kreil‑ügyben hozott ítélet 17. pontját).
      
      33      Ezen túlmenően a Szerződés által felsorolt egyes eltérések csak a személyek, az áruk, a tőke és a szolgáltatások szabad mozgására
         vonatkozó szabályokra vonatkoznak, nem pedig a Szerződés szociális rendelkezéseire, amelyek közé a férfiak és nők közötti
         egyenlő bánásmód elve tartozik. Az állandó ítélkezési gyakorlatnak megfelelően ez az elv általános hatállyal bír, és a 76/207
         irányelv alkalmazandó a munkavégzésre irányuló jogviszonyokra a közszolgálatban (lásd ebben az értelemben a 248/83. sz., Bizottság
         kontra Németország ügyben 1985. május 21‑én hozott ítélet [EBHT 1985., 1459. o.] 16. pontját és a C‑1/95. sz. Gerster‑ügyben
         1997. október 2‑án hozott ítélet [EBHT 1997., I‑5253. o.] 18. pontját; továbbá a fent hivatkozott Sirdar‑ügyben hozott ítélet
         18. pontját és a fent hivatkozott Kreil‑ügyben hozott ítélet 18. pontját).
      
      34      A Bíróság tehát úgy ítélte meg, hogy a 76/207 irányelv a fegyveres erőknél lévő állások elnyerésére alkalmazandó, továbbá
         hogy a Bíróságra tartozik annak ellenőrzése, hogy a nemzeti hatóságok által az őket megillető mérlegelési jog gyakorlása során
         hozott intézkedések valóban a közbiztonság biztosításának célját szolgálják‑e, illetve hogy a fenti intézkedések megfelelőek‑e
         és szükségesek‑e ezen cél eléréséhez (lásd a fent hivatkozott Sirdar‑ügyben hozott ítélet 28. pontját és a fent hivatkozott
         Kreil‑ügyben hozott ítélet 25. pontját).
      
      35      Igaz, hogy a tagállamoknak a fegyveres erőik szervezésére vonatkozó határozatai nem mentesülhetnek a közösségi jog hatálya
         alól, különösen, amikor a férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének betartásáról van szó a munkavégzésre irányuló
         jogviszonyok, és így – többek között – a katonai pályára lépés kérdése kapcsán. Ebből azonban nem következik, hogy a közösségi
         jog szabná meg a tagállamoknak a katonai szervezetre vonatkozó döntéseit, amelyek célja területük, illetve alapvető érdekeik
         védelme.
      
      36      Ugyanis a saját belső és külső biztonságuk biztosítása érdekét szolgáló intézkedéseket megalkotó tagállamok feladata a fegyveres
         erőik szervezésére vonatkozó döntések meghozatala, miként erre a Bíróság a fent hivatkozott Sirdar‑ügyben hozott ítélet 15. pontjában
         és a fent hivatkozott Kreil‑ügyben hozott ítélet 15. pontjában emlékeztetett.
      
      37      Márpedig a német kormány arra hivatkozik, hogy a kötelező katonai szolgálat Németországban nagy fontossággal bír úgy politikai,
         mint a fegyveres erők szervezése szempontjából. Írásbeli észrevételeiben és a tárgyaláson is kifejtette, hogy az ilyen szolgálat
         intézményesítése elősegíti a katonai gépezet demokratikus átláthatóságát, a belső egységet, a fegyveres erők és a lakosság
         közti kapcsolatot, illetve konfliktus esetén a hadsereg számára szükséges állomány mozgósítását.
      
      38      A Grundgesetz szövegébe foglalt fenti választás alapján kötelezettséget írnak elő a felségterület védelmének érdekében, még
         ha ez számos esetben azzal is jár, hogy hátráltatja a fiatalok munkaerőpiacra lépését. Ez a választás tehát elsőbbséget élvez
         a fiatalok szakmai beilleszkedését elősegíteni hivatott politika célkitűzéseivel szemben.
      
      39      Ebből következően a Németországi Szövetségi Köztársaságnak az a döntése, miszerint védelmét részben a kötelező katonai szolgálat
         révén biztosítja, katonai szervezetre vonatkozó döntésnek minősül, amelyre nem terjed ki a közösségi jog hatálya.
      
      40      Igaz, hogy a kötelező katonai szolgálat férfiakra történő korlátozása az érintettek szakmai előmenetelében általában időveszteséggel
         jár, még abban az esetben is, ha egyes sorozottak ennek révén kiegészítő ismereteket szerezhetnek, illetve később katonai
         pályára léphetnek.
      
      41      A sorozottak szakmai előmenetelében okozott időveszteség azonban a tagállam katonai szervezetére vonatkozó döntésének elkerülhetetlen
         következménye, és nem jelenti azt, hogy ez a döntés a közösségi jog hatálya alá tartozna. A munkavállalás tekintetében jelentkező
         hátrányos következmények ugyanis csak a tagállamok saját hatásköreinek elvonásával eredményezhetnék az érintett tagállam arra
         való kötelezését, hogy a kötelező katonai szolgálatot terjessze ki a nőkre is, azaz a foglalkoztatás terén ugyanolyan hátrányokkal
         sújtsa őket, mint a férfiakat, vagy pedig a kötelező katonai szolgálatot eltörölje.
      
      42      A fenti megfontolások összességére tekintettel az előterjesztő bíróság által feltett kérdésre azt a választ kell adni, hogy
         a kötelező katonai szolgálatnak a férfiakra történő korlátozása nem ellentétes a közösségi joggal.
      
       A költségekről
      43      A Bíróságnál észrevételt előterjesztő német, francia és finn kormány, valamint a Bizottság részéről felmerült költségek nem
         téríthetők meg. Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a nemzeti bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez utóbbi bíróság dönt a költségekről.
      
      A fenti indokok alapján
      A BÍRÓSÁG
      a Verwaltungsgericht Stuttgart 2001. április 4‑i végzésével hozzá intézett kérdésre válaszolva a következőképpen határozott:
      A kötelező katonai szolgálatnak a férfiakra történő korlátozása nem ellentétes a közösségi joggal.
      
               Rodríguez Iglesias
            
            
               Puissochet
            
            
               Wathelet
            
         
               Schintgen
            
            
               Timmermans
            
            
               Gulmann
            
         
               Edward
            
            
               Jann
            
            
               Skouris
            
         
               Macken
            
            
               Colneric
            
            
               von Bahr
            
          
            
                     Cunha Rodrigues
            
             
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2003. március 11‑i nyilvános ülésen.
      
               R. Grass
            
             
            
                     G. C. Rodríguez Iglesias
            
         
               hivatalvezető
            
             
            
                     elnök
            
         * Az eljárás nyelve: német.