CELEX: 31974R0359
Language: nl
Date: 1974-02-04 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 359/74 van de Raad van 4 februari 1974 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijn, van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje

20 . 2 . 74                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr. L 48 /39
                                VERORDENING (EEG) Nr. 359/74 VAN DE RAAD
                                                   van 4 februari 1974
              betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
              tariefcontingent voor jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijn , van onderverdeling
                   ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje
DE RAAD VAN DE EUROPESE                                        te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen ma­
GEMEENSCHAPPEN ,                                               ken van de door het bedoelde contingent geboden
                                                               mogelijkheden en dat de aan dat contingent verbon­
                                                               den rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Euro­               worden toegepast op alle invoer van de betrokken
pese Economische Gemeenschap, inzonderheid op de               produkten tot op het tijdstip waarop het contingent
artikelen 43 en 113,                                           geheel is uitgeput; dat een regeling voor het beheer
                                                               van het communautaire tariefcontingent, gebaseerd
                                                               op een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstem­
Gezien het voorstel van de Commissie,
                                                               ming lijkt te zijn met het communautaire karakter
                                                                van dat contingent in het licht van de hierboven
Gezien het advies van het Europese Parlement,                   uiteengezette beginselen ; dat die verdeling, om zo
                                                                goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de
                                                               markt van de bedoelde produkten weer te geven,
 Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­              moet geschieden naar verhouding van de behoeften
tekening van de Overeenkomst tussen de Europese                 van de Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van
Economische Gemeenschap en Spanje ( 1 ), op 29 juni             de statistische gegevens betreffende de invoer van de
1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht een pre­               betrokken produkten uit Spanje over een represen­
ferentiële tariefregeling toe te passen bij de invoer           tatieve referentieperiode, en anderzijds op grond van
in de Gemeenschap van bepaalde wijnen van oor­                  de economische vooruitzichten voor de betrokken
sprong uit Spanje, met name voor jumilla-, priorato-,           contingentsperiode ;
rioja- en valdepenaswijn ; dat de rechten van het ge­
 meenschappelijk douanetarief welke van toepassing              Overwegende dat de in de Gemeenschap beschik­
zijn op jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswij­           bare statistieken geen inlichtingen verschaffen om­
 nen, van oorsprong uit Spanje en ingevoerd in ver­             trent de marktsituatie van jumilla-, priorato-, rioja­
 pakkingen welke twee liter of minder inhouden, bin­            en valdepenaswijnen ; dat evenwel van de beschik­
nen de grenzen van een communautair tariefcontin­               bare Spaanse statistieken over de uitvoer van deze
gent van 15 000 hl voor 1974 met 30 % dienen te                 produkten naar de Gemeenschap in de laatste jaren
 worden verlaagd ;                                              kan worden aangenomen dat zij bij benadering de
                                                                situatie van de invoer in de Gemeenschap weer­
                                                                geven ; dat op basis hiervan de overeenkomstige in­
 Overwegende dat deze wijnen onderworpen blijven                voer van elke Lid-Staat gedurende de laatste drie
 aan de bepalingen inzake de gemeenschappelijke or­             jaar in verhouding tot de invoer in de Gemeenschap
 dening van de wijnmarkt, met name aan het in acht              van de betrokken produkten uit Spanje, de hieron­
 nemen van de referentieprijs ; dat in het kader van            der aangegeven percentages vertegenwoordigt:
 dit gemeenschappelijke tariefcontingent uitsluitend
 mag worden ingevoerd indien het certificaat inzake
 goederenverkeer A.E.l wordt voorgelegd, alsmede                                             1970      1971       1972
 een certificaat dat is afgegeven door de erkende in­
 stanties in Spanje en gewaarmerkt door de Spaanse
 douane, waarmee de erkende benaming van de oor­                Duitsland                     5,0       8,4        6,4
 sprong van deze wijn wordt aangetoond, in het kader            Benelux                       7,9      24,0      24,0
 van de methoden voor administratieve samenwer­
 king tussen de Gemeenschap en Spanje ;                         Frankrijk                     3,3       3,0        4,2
                                                                Italië                       83,8      64,6       65,5
 Overwegende dat met name dient te worden ge­
 waarborgd dat alle importeurs van de Gemeenschap
                                                                 Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ra­
 O PB nr. L 182 van 16 . 8 . 1970 , blz . 2.                     mingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /40                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  20 . 2. 74
de eerste verdeling van het contingent bij benadering                 samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de
als volgt kunnen worden vastgesteld :                                 Commissie, die met name de benuttingsgraad van het
                                                                      contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten
        Duitsland                                  6,6                daarover moet kunnen inlichten;
        Benelux                                   20,0
        Frankrijk                                  3,7                Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid­
                                                                      Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheids­
        Italië                                    69,7 ;              duur van het contingent een aanzienlijk overschot
                                                                      heeft, daarvan een aanmerkelijk percentage terug­
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden                     stort in de reserve, ten einde te voorkomen dat in
met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken                    een Lid-Staat een gedeelte van het communautaire
produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig                    tariefcontingent onbenut blijft, terwijl andere Lid­
is het contingent in twee gedeelten te splitsen, waar­                Staten er gebruik van zouden kunnen maken ;
van het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt ver­
deeld, terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt
ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid­                   Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
Staten die hun aanvankelijk quotum hebben opge­                       het Koninkrijk der Nederlanden en het Groother­
bruikt; dat het, ten einde aan de importeurs van elke                 togdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegen­
Lid-Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig is                 woordigd worden door de Benelux Economische
het eerste gedeelte van het communautaire contingent                  Unie, elke handeling met betrekking tot het beheer
vast te, stellen op een niveau dat in het onderhavige                 van de aan de genoemde Economische Unie toege­
geval 80 % van het volume van het contingent zou                      wezen quota kan worden verricht door één van
                                                                      haar leden,
kunnen bedragen ;
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de
                                                                      HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
Lid-Staten meer of minder spoedig kunnen zijn op­
                                                                      VASTGESTELD :
gebruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te
houden en elke onderbreking te voorkomen, van be­
lang is dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk                                             Artikel 1
quotum nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat
tot opneming van een extra quotum uit de reserve;                     1 . Tot en met 31 december 1974, worden de rechten
dat dergelijke opnemingen door elke Lid-Staat moe­                    van het gemeenschappelijk douanetarief voor de on­
ten worden verricht wanneer elk van zijn extra quota                  derstaande produkten van oorsprong uit Spanje in
vrijwel geheel is aangewend, en wel zo vaak als de                    het kader van een communautair tariefcontingent van
reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra                 een totale grootte van 15 000 hectoliter gedeeltelijk
quota moeten gelden tot aan het einde van de con­                     geschorst tot de niveaus die voor elk van deze pro­
tingentsperiode; dat deze wijze van beheer een nauwe                   dukten hieronder zijn vermeld:
                                                                                                          Invoer­
                    Nummer van het gemeen­                                                                rechten
                    schappelijk douanetarief                          Omschrijving
                                                                                                       (in R.E. /hl )
               ex 22.05 C I a)                    Jumilla-, priorato-, rioja-, en valdepenaswijn             8,4
               ex 22.05 C II a)      ,            Jumilla-, priorato-, rioja-, en valdepenaswijn             9,É
               ex 22.05 C III b) 1                Jumilla-, priorato-, rioja-, en valdepenaswijn           11,9
2. Het Protocol betreffende de definitie van het be­                  en dat is afgegeven door de erkende Spaanse in­
grip „produkten van oorsprong" en betreffende de                      stanties en waarmee de erkende benaming van de
 methoden van administratieve samenwerking, dat                        oorsprong van deze wijnen wordt aangetoond; bij
aan de Overeenkomst tussen de Europese Economi­                       het verplichte waarmerken van dit certificaat door
sche Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toe­                     de Spaanse douaneautoriteiten dienen dezelfde regels
passing.                                                              in acht te worden genomen als bij het waarmerken
                                                                       van het certificaat inzake goederenverkeer A.E.l .
3 . Invoer van deze wijnen in het kader van het in
lid 1 bedoelde communautaire tariefcontingent ge­                                              Artikel 2
schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor
deze wijnen en tegen overlegging van een certificaat                   1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
dat conform is aan een van de aangehechte modellen                     in twee gedeelten gesplitst.
 ---pagebreak--- 20. 2 . 74                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                          Nr. L 48 /41
2 . Een eerste gedeelte van 12 000 hectoliter wordt          van dit quotum in de reserve terug, voor zover dit
over de Lid-Staten verdeeld; de quota, die behoudens         gedeelte 20 % van zijn aanvankelijk quotum te bo­
artikel 5 tot en met 31 december 1974 gelden, be­            ven gaat. Hij kan een grotere hoeveelheid terugstor­
dragen de volgende hoeveelheden;                             ten, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat
                                           (in hectoliters ) deze wellicht onbenut zal blijven.
         Duitsland                            790
         Benelux                             2 400           De Lid-Staten geven uiterlijk op 10 oktober 1974 aan
                                                             de Commissie kennis van de totale invoer van de be­
         Frankrijk                            450
                                                             trokken produkten, die tot en met 15 september
         Italië                             8 360.
                                                             1974 heeft plaatsgevonden en op het communautaire
3 . Het tweede gedeelte, dat 3 000 hectoliter beloopt,       contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
vormt de reserve .                                           gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de
                                                             reserve terugstorten .
                        Artikel 3
                                                                                     Artikel 6
1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid­
Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel        De Commissie houdt boek van de door de Lid­
dat zelfde quotum, verminderd met het bij toepas­            Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende
sing van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,     quota en brengt, zodra de opgaven haar bereiken,
voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat,             elke Lid-Staat op de hoogte van de in de reserve nog
door middel van een kennisgeving aan de Commissie,            aanwezige hoeveelheden.
onverwijld over tot opneming, voor zover in de re­
serve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van
een tweede quotum, gelijk aan 15 % van zijn aan­             Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 15 oktober 1974
                                                             in kennis van de stand der reserve, na de overeen­
vankelijk quotum, eventueel op de volgende eenheid
naar boven afgerond.                                          komstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van          Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de re­
zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen             serve volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare
 tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,            hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de
 gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot        Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
 opneming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 %              hoeveel het saldo bedraagt.
 van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de vol­
 gende eenheid naar boven afgerond.                                                  Artikel 7
3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
 zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde             1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
 quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat               opdat bij opening van de met toepassing van artikel
 hij, op dezelfde wijze over tot opneming van een vier­       3 door hen opgenomen extra quota, de door hen
 de quotum, dat gelijk is aan het derde.                      ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kun­
                                                              nen worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel
 Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve             in het communautaire contingent.
 is uitgeput.
                                                              2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
 4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot           bied gevestigde importeurs van de betrokken pro­
 en met 3 kunnen die Lid-Staten overgaan tot opne­            dukten vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
 ming van geringere hoeveelheden dan de in die le­
 den vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om          3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
 aan te nemen dat die quota wellicht niet geheel zul­         den van de betrokken produkten op hun quota af
 len worden benut. Zij delen aan de Commissie de              naar gelang dat deze produkten bij de douane ten
 redenen mee die tot toepassing van het onderhavige           invoer tot verbruik worden aangegeven.
 lid hebben geleid.
                                                              4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid­
                         Artikel 4                            Staten wordt vastgesteld op grond van de inge­
                                                              voerde hoeveelheden die op de in lid 3 omschreven
 De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota            wijze bepaalde voorwaarden zijn afgeboekt.
 gelden tot en met 31 december 1974.
                         Artikel 5                                                    Artikel 8
 Indien een Lid-Staat op 15 september 1974 zijn aan­          De Lid-Staten stellen de Commissie periodiek op de
 vankelijk quotum niet geheel heeft benut, stort hij          hoogte van de invoer van de betrokken produkten,
 uiterlijk op 10 oktober 1974 het niet benutte gedeelte        die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
 ---pagebreak--- Nr. L 48/42                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         20 . 2 . 74
                     Artikel 9                                                   Artikel 10
                                                           Het tariefcontingent waarin deze verordening voor­
                                                           ziet wordt geopend voor het jaar 1974.
De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen            Deze verordening treedt in werking op de derde dag
om te bereiken dat deze verordening wordt nage­            volgende op die van haar bekendmaking in het
komen .                                                    Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
            Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
            elke Lid-Staat.
            Gedaan te Brussel , 4 februari 1974.
                                                                              Voor de Raad
                                                                               De Voorzitter
                                                                                W. SCHEEL
 ---pagebreak---  20 . 2 . 74                              Publikatieblad van de Europese Genieenschappen                                    Nr. L 48 /43
                                                               ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                       N0..
               DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
       Priorata/Rioj a/Tumilla)
                                                CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
               Le soussigné,
               du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
               certifie :
               1 . que
                   déclare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après :
                                  Cc>lis                                                                              Po ds
                                                         Désignation des marchandises          Litres
                        Marques          Nombre                                                                 brut          net
                       et numéros
                   Lieu de départ                                                 expédié par
                   à la destination de                                                    å
               2, qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce Conseil, les vins susmentionnés ont
                   été produits dans la région de «                               » et ont le droit d'utiliser l'appellation contrôlée
                   d'origine «                       ».
                                                                                                       , le                    19
                     Visa du bureau de douane                                           (Lieu)                       (Date)
                     d'exportation :
                                                                                             Pour le Consejo Regulador
                                                                              (Sceau)
 ---pagebreak---  Nr. L 48 /44                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        20 . 2 . 74
                                                           ANHANG
  CONSEJO REGULADOR                                                                                    Nr.
            DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
  (Malaga/Jerez/Valdepeñas/
    Priorata/Rioj a/Jumilla)
                                           BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
             Der Unterzeichnete
             vom Consejo Regulador für Ursprungsbezeichnung
             bestätigt:
             1 . daß
                 in eigener Verantwortung erklärt, daß er die nachstehenden Weine ausführt:
                             Packstücke                                                                           Gewicht
                    Zeichen und                           Warenbezeichnung                     Liter
                                        Anzahl                                                             brutto           netto
                     Nummern
                 Verladeort                                                  Verladen auf .
                 bestimmt für                                                     in
             2. daß gemäß den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                 Weine im Gebiet                                           " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                 bezeichnung „                                       " haben.
                                                                                                      den                     19 ..
                                                                                     ( Ort)                         (Datum)
                  Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes:
                                                                                           Für den Consëjo Regulador
                                                                         (Siegel)
 ---pagebreak---  20. 2. 74                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      Nr. L 48 /45
                                                            ALLEGATO
   CONSEJO REGULADOR                                                                                       N.
              DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                           CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE Dl ORIGINE
              Il sottoscritto,
              del Consejo Regulador della denominazione di origine
              attesta:
              1 . che
                  dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati:
                                Cc Ilo                                                                               Pe so
                                                          Designazione delle merci              Litri
                       Marche e
                                       Numero                                                                  lordo          netto
                       numeri
                  Luogo di partenza                                                 spedito da
                  a destinazione di                                                     a
              2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                  prodotti nella regione di «                                   » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                  controllata di origine «                                   ».
                                                                                                       , addï                  19 ..
                                                                                      (Luogo)                          (Data)
                    Visto dell'ufficio di dogana di
                    esportazione :
                                                                                              Per il Consejo Regulador
                                                                             (Timbro)
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /46                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   20 . 2. 74
                                                           BIJLAGE
  CONSEJO REGULADOR                                                                                Nr.
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioj  a/Tumilla)
                                           CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
             Ondergetekende,
             van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
             bevestigt:
             1 . dat
                 onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                               Co Iiis                                                                       Gew icht
                                                            Omschrijving                    Liter
                     Merken en
                                       Aantal                                                          bruto          netto
                      nummers
                 Plaats van inlading                                         verzonden door
                 bestemd voor                                                    in
             2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                 zijn in de streek „                                       " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                                                       te voeren .
                   Visum van het douanekantoor                                        (plaats)                  (datum)
                   van uitvoer :
                                                                                       Voor de Consejo Regulador
                                                                         (zegel)
 ---pagebreak---  20 . 2. 74                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                          Nr. L 48 /47
                                                               ANNEX
   CONSEJO REGULADOR                                                                                           No
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
       Priorata/Rioj a/Jumilla)
                                                  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
               I, the undersigned,
               of the Consejo Regulador of the designation of origin
               certify:
               1 . that
                   declares on his own responsibility that he is exporting the following wines:
                                 Pack ages                                                                                 We ight
                        Marks and                            Description of goods                    Litres
                                           Number                                                                  gross            net
                         numbers
                   Place of departure                                                 shipped by
                   to                                                            at
               2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned
                   wines were produced in the region of '                                                   ' and are entitled to use the
                   registered designation of origin '
                                                                                                                                     19 .
                                                                                            ( Place)                     ( Date)
                    Endorsement of the Customs
                    office of export:
                                                                                                For the Consejo Regulador
                                                                               (Seal)
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /48                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    20. 2 . 74
                                                             BILAG
    CONSEJO REGULADOR                                                                                 Nr.
              DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata/Rioj a/Tumilla)
                                               CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
              Undertegnede
              af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
              bekræfter:
              1 . at
                  erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                             Antal pakker                                                                        Va gt
                      Mærker og                             Varebetegnelse                   Liter
                                         Antal                                                            brutto         netto
                       numre
                  Afskibningssted                                            afskibet af
                  bestemmelsessted                                               i
              2. at ifølge de foreviste og de allerede i Rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                  fremstillet i distriktet »                                     « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                  navnet »                                    «.
                                                                                                   , den                  19 .
                                                                                    (Sted)                        (Dato)
                     Eksporttoldkontorets stempel:
                                                                                           For Consejo Regulador
                                                                          (Segl)
 ---pagebreak---  20 . 2 . 74                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   Nr. L 48 /49
                                                             ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                 N°
               DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
       Priorata/Rioja/Jumilla)
                                          CERTIFICADO DE LA DENOMINACIÓN DE ORIGEN
               El que suscribe,
               del Consejo Regulador de la Denominación de Origen
               certifica:
               1 . Que
                   declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                                Bultos                                                                           Pesos
                                                              Denominación                  Litros
                       Marcis y        Numeros                                                            bruto           neto
                        numeros
                   Lugas de salida                                             enviado por
                   con destino a                                                   de
                2. Que de acuerdo con los documientos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este Consejo,
                   los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                                 »
                   y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «                                        ».
                                                                                                                           19.,
                                                                                    (Lugar)                     (Fecha)
                     Visado de la Aduana de salida:
                                                                                          Por el Consejo Regulador
                                                                           (Selos)