CELEX: 21984A0609(07)
Language: nl
Date: 1984-05-08 00:00:00
Title: Briefwisseling betreffende punt 2 van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek ten Oosten van de Uruguay inzake de handel in vlees van lammeren en schapen

Avis juridique important

|

21984A0609(07)

Briefwisseling betreffende punt 2 van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek ten Oosten van de Uruguay inzake de handel in vlees van lammeren en schapen  

Publicatieblad Nr. L 154 van 09/06/1984 blz. 0049

*****BRIEFWISSELING  betreffende punt 2 van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek ten Oosten van de Uruguay inzake de handel in vlees van lammeren en schapen  Brief nr. 1  Mijnheer,  Naar aanleiding van de op 14 oktober 1980 ondertekende Overeenkomst tussen de Republiek ten Oosten van de Uruguay en de Europese Economische Gemeenschap inzake de handel in vlees van lammeren en schapen en in het bijzonder van de besprekingen tussen beide partijen overeenkomstig punt 14 van die Overeenkomst heb ik de eer U mede te delen dat de Uruguayaanse autoriteiten, gelet op de door de Europese Economische Gemeenschap gesignaleerde factoren van tijdelijke aard, bereid zijn Frankrijk en Ierland als gevoelige zones te beschouwen.  Daartoe verbinden de bevoegde Uruguayaanse autoriteiten zich ertoe wijzigingen in de traditionele export van onder deze Overeenkomst vallende Uruguayaanse produkten naar Frankrijk en Ierland in het tijdvak van 1 april 1984 tot en met 31 maart 1985 te voorkomen.  De Regering van Uruguay wijst erop dat deze verbintenis alleen geldt als de Overeenkomst inzake vrijwillige beperking ongewijzigd van kracht blijft.  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering van  de Republiek ten Oosten van de Uruguay  Brief  nr. 2  Mijnheer,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden welke als volgt luidt:  »Naar aanleiding van de op 14 oktober 1980 ondertekende Overeenkomst tussen de Republiek ten Oosten van de Uruguay en de Europese Economische Gemeenschap inzake de handel in vlees van lammeren en schapen en in het bijzonder van de besprekingen tussen beide partijen overeenkomstig punt 14 van die Overeenkomst heb ik de eer U mede te delen dat de Uruguayaanse autoriteiten, gelet op de door de Europese Economische Gemeenschap gesignaleerde factoren van tijdelijke aard, bereid zijn Frankrijk en Ierland als gevoelige zones te beschouwen.  Daartoe verbinden de bevoegde Uruguayaanse autoriteiten zich ertoe wijzigingen in de traditionele export van onder deze Overeenkomst vallende Urugayaanse produkten naar Frankrijk en Ierland in het tijdvak van 1 april 1984 tot en met 31 maart 1985 te voorkomen.  De Regering van Uruguay wijst erop dat deze verbintenis alleen geldt als de Overeenkomst inzake vrijwillige beperking ongewijzigd van kracht blijft.  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen.".  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Namens de Raad van  de Europese Gemeenschappen