CELEX: 21999A1231(02)
Language: da
Date: 1999-11-29 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Kasakhstan til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne

Avis juridique important

|

21999A1231(02)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Kasakhstan til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne  

EF-Tidende nr. L 342 af 31/12/1999 s. 0038 - 0053

AFTALE I FORM AF BREVVEKSLINGmellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Kasakhstan til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterneA. Brev fra Rådet for Den Europæiske UnionHr. ... ...,1. Jeg skal herved henvise til de nyligt afsluttede forhandlinger mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om en ny EKSF-stålaftale. I den forbindelse blev der afholdt konsultationer om problemer vedrørende visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, men som falder uden for EKSF-stålaftalens anvendelsesområde.2. På grundlag af konsultationerne er parterne blevet enige om at indføre en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med visse stålprodukter, således at gennemsigtigheden forbedres og eventuelle fordrejninger i handelen undgås. De nærmere bestemmelser om ordningen med dobbeltkontrol er anført i bilaget til dette brev.3. Denne brevveksling berører ikke anvendelsen af de relevante bestemmelser i de bilaterale aftaler om handel og handelsrelaterede spørgsmål, og navnlig bestemmelserne vedrørende antidumping- og beskyttelsesforanstaltninger.4. Hver af parterne kan til enhver tid foreslå ændringer i bilaget eller tillæggene hertil, der kræver begge parters godkendelse og træder i kraft som aftalt af parterne. Såfremt der iværksættes antidumping- eller beskyttelsesundersøgelser eller indføres foranstaltninger i Fællesskabet vedrørende et produkt, der er omfattet af ordningen med dobbeltkontrol, beslutter Kasakhstan, om det pågældende produkt skal udelukkes fra ordningen med dobbeltkontrol. En sådan beslutning påvirker ikke det pågældende produkts overgang til fri omsætning i Fællesskabet.5. Jeg har den ære hermed at foreslå, at såfremt denne skrivelse med tilhørende bilag og tillæg kan accepteres af Deres regering, skal denne skrivelse og Deres bekræftelse heraf tilsammen udgøre en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kasakhstan, som træder i kraft på datoen for Deres svar.Modtag, hr. ... ..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.For Rådet for Den Europæiske Union>PIC FILE= "L_1999342DA.003802.TIF">BILAGtil aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Kasakhstan til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne1.1. I perioden fra den dato, parterne anvender denne aftale, indtil 31. december 2001, medmindre parterne er enige om at ophæve ordningen, er import til Fællesskabet af de produkter, der er opført i tillæg I, og som har oprindelse i Kasakhstan, betinget af, at der forelægges et tilsynsdokument svarende til den model, der er vist i tillæg II og udstedt af myndighederne i Fællesskabet.1.2. I perioden fra den dato, aftalen anvendes, indtil 31. december 2001, medmindre parterne er enige om at ophæve ordningen, er indførsel til Fællesskabet af de produkter, der er opført i tillæg I, og som har oprindelse i Kasakhstan, tillige betinget af, at de kompetente kasakhiske myndigheder udsteder et eksportdokument. Importøren forelægger orginaleksemplaret af eksportdokumentet senest den 31. marts i det år, der følger efter det år, i hvilket de i dokumentet omhandlede produkter afsendtes.1.3. Der vil ikke blive krævet et eksportdokument for varer, som allerede er afsendt til Fællesskabet inden den dato, aftalen anvendes fra, forudsat at bestemmelsesstedet for sådanne produkter ikke er ændret fra et bestemmelsessted uden for Fællesskabet, og at de pågældende produkter, som under den tidligere tilsynsordning, der i øjeblikket er gældende, kun kan indføres ved forelæggelse af et tilsynsdokument, faktisk ledsages af et sådant dokument.1.4. Produkterne anses for at være afsendt på det tidspunkt, hvor de indlades i eksporttransportmidlet.1.5. Eksportdokumentet skal være i overensstemmelse med den model, der er vist i tillæg III. Det gælder for udførsel til hele Fællesskabets toldområde.1.6. Kasakhstan meddeler Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber navn og adresse på de relevante kasakhiske regeringsmyndigheder, som er beføjet til at udstede og kontrollere eksportdokumenter, sammen med prøver på de stempler og underskrifter, de anvender. Kasakhstan underretter tillige Kommissionen om alle ændringer i disse oplysninger.1.7. Tariferingen af de produkter, der er omfattet af denne aftale, er baseret på Fællesskabets told- og statistiknomenklatur (i det følgende benævnt den "kombinerede nomenklatur" eller "KN"). Oprindelsen af de produkter, der er omfattet af denne aftale, fastlægges i overensstemmelse med de regler, som er gældende i Fællesskabet.1.8. Fællesskabets kompetente myndigheder forpligter sig til at underrette Kasakhstan om enhver ændring i den kombinerede nomenklatur (KN) for så vidt angår produkter, som er omfattet af denne aftale, inden datoen for sådanne ændringers ikrafttræden i Fællesskabet.1.9. Visse tekniske bestemmelser om gennemførelsen af ordningen med dobbeltkontrol er opført i tillæg IV.2.1. Kasakhstan forpligter sig til at forsyne Fællesskabet med nøjagtige statistiske oplysninger om de eksportdokumenter, der udstedes af de kasakhiske myndigheder i medfør af punkt 1.2. Disse oplysninger sendes til Fællesskabet ved udgangen af den måned, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører.2.2. Fællesskabet forpligter sig til at forsyne de kasakhiske myndigheder med nøjagtige statistiske oplysninger om de tilsynsdokumenter, der udstedes af medlemsstaterne i forbindelse med de eksportdokumenter, der udstedes af de kasakhiske myndigheder i medfør af punkt 1.1. Disse oplysninger sendes til de kasakhiske myndigheder ved udgangen af den måned, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører.3. Om nødvendigt afholdes der på anmodning fra en af parterne konsultationer om de problemer, der måtte opstå i tilslutning til anvendelsen af aftalen. Konsultationerne finder omgående sted. Begge parter viser under konsultationer, der afholdes i medfør af dette stykke, samarbejdsvilje og beredvillighed til at bilægge deres indbyrdes uoverensstemmelser.4. Alle meddelelser i henhold til denne afgørelse sendes:- hvad angår Fællesskabet, til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber- hvad angår Kasakhstan, til Republikken Kasakhstans mission ved De Europæiske Fællesskaber.TILLÆG IListe over produkter, der er undergivet dobbeltkontrol uden kvantitative lofterKASAKHSTANKoldvalsede bånd af bredde 500 mm og derunder7211 23 997211 29 507211 29 907211 90 90Ikke-kornorienterede elektriske plader7211 23 917225 19 107225 19 907226 19 107226 19 307226 19 90Kornorienterede elektriske plader7226 11 90TILLÆG II>PIC FILE= "L_1999342DA.004102.TIF">>PIC FILE= "L_1999342DA.004201.TIF">>PIC FILE= "L_1999342DA.004301.TIF">>PIC FILE= "L_1999342DA.004401.TIF">>PIC FILE= "L_1999342DA.004501.TIF">TILLÆG III>PIC FILE= "L_1999342DA.004702.TIF">>PIC FILE= "L_1999342DA.004801.TIF">>PIC FILE= "L_1999342DA.004901.TIF">TILLÆG IVKASAKHSTANTEKNISK BILAG VEDRØRENDE ORDNINGEN MED DOBBELTKONTROL1. Eksportdokumenternes format er 210 mm × 297 mm. Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m2. Dokumenterne udfærdiges på engelsk. Hvis de udfyldes i hånden, skal det gøres med blæk og blokbogstaver. Dokumenterne kan omfatte flere kopier, der mærkes som sådanne. Når der til dokumenterne er knyttet kopier, betragtes kun det første eksemplar som originaleksemplaret. Dette eksemplar mærkes tydeligt "original" og kopierne "copy". Kun originaleksemplaret accepteres af de kompetente toldmyndigheder i Fællesskabet som værende gyldigt i forbindelse med kontrollen af eksporten til Fællesskabet i overensstemmelse med bestemmelserne i ordningen med dobbeltkontrol.2. Hvert dokument skal være forsynet med et standardiseret løbenummer, påtrykt eller anført på anden måde, hvorved det kan identificeres. Dette nummer sammensættes således:- to bogstaver som betegnelse for eksportlandet:KZ= Kasakhstan- to bogstaver som betegnelse for den medlemsstat, hvor toldklareringen ventes at finde sted:DK= DanmarkDE= TysklandEL= GrækenlandES= SpanienFR= FrankrigIE= IrlandIT= ItalienLU= LuxembourgNL= NederlandeneAT= ØstrigPT= PortugalFI= FinlandSE= SverigeGB= Det Forenede Kongerige- et etcifret tal som betegnelse for det pågældende år og svarende til det sidste ciffer i året, f.eks. 0 for 2000- et tocifret tal mellem 01 og 99 som betegnelse for de udstedende myndigheder i eksportlandet- et femcifret, fortløbende tal mellem 00001 og 99999, som tildeles den medlemsstat, hvor toldklareringen forventes at finde sted.3. Eksportdokumenterne er gældende i det kalenderår, i hvilket de er udstedt, og som er anført i rubrik 3 i eksportdokumentet.4. Da importøren skal forelægge originaleksemplaret af eksportdokumentet, når der anmodes om et importdokument, bør eksportdokumenter så vidt muligt udstedes for hver enkelt handelstransaktion og ikke for globale kontrakter.5. Kasakhstan behøver ikke give oplysninger om priser i eksportdokumentet, men Kommissionens myndigheder skal efter anmodning oplyses herom.6. Eksportdokumenterne kan udstedes efter afsendelsen af de varer, de vedrører. I så fald forsynes de med påtegningen "issued retrospectively".7. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et eksportdokument kan eksportøren henvende sig til den kompetente statslige myndighed, der udstedte dokumentet, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de eksportdokumenter, han er i besiddelse af. Det således udstedte duplikateksemplar af et sådant dokument skal forsynes med påtegningen "duplicate". Duplikateksemplaret skal påføres datoen for udstedelsen af originaleksemplaret af eksportdokumentet.8. De kompetente myndigheder i Fællesskabet underrettes straks om tilbagetrækning eller ændring af allerede udstedte eksportlicenser og i givet fald om årsagen hertil.B. Brev fra Republikken Kasakhstans regeringHr. ... ...,Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd: "1. Jeg skal herved henvise til de nyligt afsluttede forhandlinger mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om en ny EKSF-stålaftale. I den forbindelse blev der afholdt konsultationer om problemer vedrørende visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, men som falder uden for EKSF-stålaftalens anvendelsesområde.2. På grundlag af konsultationerne er parterne blevet enige om at indføre en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med visse stålprodukter, således at gennemsigtigheden forbedres og eventuelle fordrejninger i handelen undgås. De nærmere bestemmelser om ordningen med dobbeltkontrol er anført i bilaget til dette brev.3. Denne brevveksling berører ikke anvendelsen af de relevante bestemmelser i de bilaterale aftaler om handel og handelsrelaterede spørgsmål, og navnlig bestemmelserne vedrørende antidumping- og beskyttelsesforanstaltninger.4. Hver af parterne kan til enhver tid foreslå ændringer i bilaget eller tillæggene hertil, der kræver begge parters godkendelse og træder i kraft som aftalt af parterne. Såfremt der iværksættes antidumping- eller beskyttelsesundersøgelser eller indføres foranstaltninger i Fællesskabet vedrørende et produkt, der er omfattet af ordningen med dobbeltkontrol, beslutter Kasakhstan, om det pågældende produkt skal udelukkes fra ordningen med dobbeltkontrol. En sådan beslutning påvirker ikke det pågældende produkts overgang til fri omsætning i Fællesskabet.5. Jeg har den ære hermed at foreslå, at såfremt denne skrivelse med tilhørende bilag og tillæg kan accepteres af Deres regering, skal denne skrivelse og Deres bekræftelse heraf tilsammen udgøre en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kasakhstan, som træder i kraft på datoen for Deres svar."Jeg har den ære hermed at bekræfte, at det ovenfor anførte kan accepteres af min regering, og at Deres brev sammen med nærværende skrivelse med tilhørende bilag og tillæg udgør en aftale, således som De har foreslået.Modtag, hr. ... ..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.For regeringen for Republikken Kasakhstan>PIC FILE= "L_1999342DA.005301.TIF">