CELEX: 21995A0620(01)
Language: da
Date: 1995-05-30 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkøb

Avis juridique important

|

21995A0620(01)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkøb  

EF-Tidende nr. L 134 af 20/06/1995 s. 0026 - 0036

AFTALE i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkøb Hans Excellence Sir Leon BrittanMedlem afKommissionen for De Europæiske Fællesskaber200, rue de la Loi/WetstraatB-1049/Bruxelles/BrusselWashington, den 30. maj 1995Hr. Kommissær,Under henvisning til drøftelserne om offentlige indkøb mellem repræsentanter for regeringen for Amerikas Forenede Stater (i det følgende benævnt USA) og for Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt EF) har jeg den ære at bekræfte følgende:1) USA og EF er enige om at ændre deres respektive tillæg I til aftalen om offentlige indkøb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994 som anført i bilagene til denne skrivelse.2) USA indrømmer EF-leverandører af varer og tjenesteydelser, herunder bygge- og anlægsarbejder, en behandling, der ikke er mindre gunstig end behandlingen af i den pågældende stat ikke-hjemmehørende leverandører til Massachusetts Port Authority og staterne West Virginia, North Dakota og, hvad angår Illinois, af indkøb, der ikke er omfattet af aftalen om offentlige indkøb, og af i den pågældende by ikke-hjemmehørende leverandører til byerne Boston, Chicago, Dallas, Detroit, Indianapolis, Nashville og San Antonio.3) USA og EF er enige om at samarbejde og om at tage alle nødvendige skridt til væsentligt at forbedre gennemsigtigheden i meddelelserne om planlagte indkøb for at sikre, at kontrakter, der er omfattet af aftalen om offentlige indkøb, klart kan identificeres som sådanne.4) USA og EF er enige om, at gyldigheden af aftalememorandummet mellem USA og EF af 25. maj 1993 om offentlige indkøb forlænges indtil tidspunktet for ikrafttrædelsen af den aftale om offentlige indkøb, der blev undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994.5) USA accepterer at indfri sine forpligtelser med hensyn til Rural Electrification Administration, der er omhandlet i bilag 3 til dets hertil knyttede tillæg I, så snart denne aftale er trådt i kraft, men ikke senere end tidspunktet for ikrafttrædelsen af overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.Jeg ville være Dem taknemmelig, hr. kommissær, såfremt De over for mig vil bekræfte, at denne skrivelse med bilag korrekt afspejler den aftale, vi er nået til.Jeg foreslår, såfremt EF er indforstået hermed, at denne skrivelse med bilag og Deres svar herpå udgør en aftale mellem EF og USA's regering, som træder i kraft dags dato, med undtagelse af punkt 2 ovenfor, som får virkning på tidspunktet for ikrafttrædelsen af aftalen om offentlige indkøb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994.Modtag, hr. kommissær, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.>REFERENCE TIL EN FILM>Michael KANTORBilag: De Forenede Staters bilag 2 og 3 og de generelle noter til tillæg I, som ændret.EF's generelle noter og undtagelser fra bestemmelserne i artikel III i tillæg I.Ambassadør Michael KantorDe Forenede Staters handelsrepræsentantExecutive Office of the PresidentWashington DC 20506De Forenede StaterBruxelles, den 30. maj 1995Hr. ambassadør,Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd:»Under henvisning til drøftelserne om offentlige indkøb mellem repræsentanter for regeringen for Amerikas Forenede Stater (i det følgende benævnt USA) og for Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt EF) har jeg den ære at bekræfte følgende:1) USA og EF er enige om at ændre deres respektive tillæg I til aftalen om offentlige indkøb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994 som anført i bilagene til denne skrivelse.2) USA indrømmer EF-leverandører af varer og tjenesteydelser, herunder bygge- og anlægsarbejder, en behandling, der ikke er mindre gunstig end behandlingen af i den pågældende stat ikke-hjemmehørende leverandører til Massachusetts Port Authority og staterne West Virginia, North Dakota og, hvad angår Illinois, af indkøb, der ikke er omfattet af aftalen om offentlige indkøb, og af i den pågældende by ikke-hjemmehørende leverandører til byerne Boston, Chicago, Dallas, Detroit, Indianapolis, Nashville og San Antonio.3) USA og EF er enige om at samarbejde og om at tage alle nødvendige skridt til væsentligt at forbedre gennemsigtigheden i meddelelserne om planlagte indkøb for at sikre, at kontrakter, der er omfattet af aftalen om offentlige indkøb, klart kan identificeres som sådanne.4) USA og EF er enige om, at gyldigheden af aftalememorandummet mellem USA og EF af 25. maj 1993 om offentlige indkøb forlænges indtil tidspunkter for ikrafttrædelsen af den aftale om offentlige indkøb, der blev undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994.5) USA accepterer at indfri sine forpligtelser med hensyn til Rural Electrification Administration, der er omhandlet i bilag 3 til dets hertil knyttede tillæg I, så snart denne aftale er trådt i kraft, men ikke senere end tidspunktet for ikrafttrædelsen af overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.Jeg ville være Dem taknemmelig, hr. kommissær, såfremt De over for mig vil bekræfte, at denne skrivelse med bilag korrekt afspejler den aftale, vi er nået til.Jeg foreslår, såfremt EF er indforstået hermed, at denne skrivelse med bilag og Deres svar herpå udgør en aftale mellem EF og USA's regering, som træder i kraft dags dato, med undtagelse af punkt 2 ovenfor, som får virkning på tidspunktet for ikrafttrædelsen af aftalen om offentlige indkøb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994.Modtag, hr. kommissær, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.Michael KANTORBilag: De Forenede Staters bilag 2 og 3 og de generelle noter til tillæg I, som ændret.EF's generelle noter og undtagelser fra bestemmelserne i artikel III i tillæg I.«Jeg har den ære at bekræfte, at EF er indforstået med den almindelige aftale, der er omhandlet i Deres skrivelse med bilag, og at Deres skrivelse, dette svar og bilagene udgør en aftale mellem EF og USA's regering.Modtag, hr. ambassadør, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.>REFERENCE TIL EN FILM>Leon BRITTANBILAG 2 INDKØB FORETAGET AF REGERINGSMYNDIGHEDER PÅ NIVEAUER UNDER CENTRALADMINISTRATIONEN I OVERENSSTEMMELSE MED DENNE AFTALES BESTEMMELSER Tærskelværdier: 355 000 SDR for leverancer og tjenesteydelser5 mio. SDR for bygge- og anlægsarbejderLISTE OVER MYNDIGHEDER ArizonaExecutive branch agenciesArkansasExecutive branch agencies, including universities but excluding the Office of Fish and Game and construction servicesCaliforniaExecutive branch agenciesColoradoExecutive branch agenciesConnecticutDepartment of Administrative ServicesConnecticut Department of TransportationConnecticut Department of Public WorksConstituent Units of Higher EducationDelaware (*)Administrative Services (Central Procurement Agency)State UniversitiesState CollegesFlorida (*)Executive branch agenciesHawaiiDepartment of Accounting and General Services (with the exception of procurements of software developed in the state and construction)IdahoCentral Procurement Agency (including all colleges and universities subject to central purchasing oversight)Illinois (*)Department of Central Management ServicesIowa (*)Department of General ServicesDepartment of TransportationBoard of Regents' Institutions (universities)KansasExecutive branch agencies, excluding construction services, automobiles and aircraftKentuckyDivision of Purchases, Finance and Administration Cabinet, excluding construction projectsLouisianaExecutive branch agenciesMaine (*)Department of Administrative and Financial ServicesBureau of General Services (covering state government agencies and school construction)Maine Department of TransportationMaryland (*)Office of the TreasuryDepartment of the EnvironmentDepartment of General ServicesDepartment of Housing and Community DevelopmentDepartment of Human ResourcesDepartment of Licensing and RegulationDepartment of Natural ResourcesDepartment of Public Safety and Correctional ServicesDepartment of PersonnelDepartment of TransportationMassachusettsExecutive Office for Administration and FinanceExecutive Office of Communities and DevelopmentExecutive Office of Consumer AffairsExecutive Office of Economic AffairsExecutive Office of EducationExecutive Office of Elder AffairsExecutive Office of Environmental AffairsExecutive Office of Health and Human ServiceExecutive Office of LaborExecutive Office of Public SafetyExecutive Office of Transportation and ConstructionMichigan (*)Department of Management and BudgetMinnesotaExecutive branch agenciesMississippiDepartment of Finance and Administration (does not include services)MissouriOffice of AdministrationDivision of Purchasing and Materials ManagementMontanaExecutive branch agencies (only for services and construction)New York (*)State agenciesState university systemPublic authorities and public benefit corporations, with the exception of those entities with multi-state mandatesIn addition to the exceptions noted at the end of this Annex, transit cars, buses and related equipment are not coveredNebraskaCentral Procurement AgencyNew Hampshire (*)Central Procurement AgencyOklahoma (*)Office of Public Affairs and all state agencies and departments subject to the Oklahoma Central Purchasing Act, excluding construction servicesOregonDepartment of Administrative ServicesPennsylvania (*)Executive branch agencies, including:Governor's OfficeDepartment of the Auditor GeneralTreasury DepartmentDepartment of AgricultureDepartment of BankingPennsylvania Securities CommissionDepartment of HealthDepartment of TransportationInsurance DepartmentDepartment of AgingDepartment of CorrectionDepartment of Labor and IndustryDepartment of Military AffairsOffice of Attorney GeneralDepartment of General ServicesDepartment of EducationPublic Utility CommissionDepartment of RevenueDepartment of StatePennsylvania State PoliceDepartment of Public WelfareFish CommissionGame CommissionDepartment of CommerceBoard of Probation and ParoleLiquor Control BoardMilk Marketing BoardLieutenant Governor's OfficeDepartment of Community AffairsPennsylvania Historical and Museum CommissionPennsylvania Emergency Management AgencyState Civil Service CommissionPennsylvania Public Television NetworkDepartment of Environmental ResourcesState Tax Equalization BoardDepartment of Public WelfareState Employees' Retirement SystemPennsylvania Municipal Retirement BoardPublic School Employees' Retirement SystemPennsylvania Crime CommissionExecutive OfficesRhode IslandExecutive branch agencies, excluding boats, automobiles, buses and related equipmentSouth DakotaCentral Procuring Agency (including universities and penal institutions)In addition to the exceptions noted at the end of this Annex, procurements of beef are not coveredTennesseeExecutive branch agencies (excluding services and construction)TexasGeneral Services CommissionUtahExecutive branch agenciesVermontExecutive branch agenciesWashingtonWashington State executive branch agencies, including:General AdministrationDepartment of TransportationState UniversitiesIn addition to the exceptions noted at the end of this Annex, procurements of fuel, paper products, boats, ships and vessels are not coveredWisconsinExecutive branch agencies, including:Department of AdministrationState Correctional InstitutionsDepartment of DevelopmentEducational Communications BoardDepartment of Employment RelationsState Historical SocietyDepartment of Health and Social ServicesInsurance CommissionerDepartment of JusticeLottery BoardDepartment of Natural ResourcesAdministration for Public InstructionRacing BoardDepartment of RevenueState Fair Park BoardDepartment of TransportationState University SystemWyoming (*)Procurement Services DivisionWyoming Department of TransportationUniversity of WyomingNoter til bilag 2 Foruden de i de generelle noter angivne betingelser gælder følgende betingelser:1. For de stater, der er angivet med asterisk, med førbestående restriktioner, finder aftalen ikke anvendelse på indkøb af byggestål (inklusive betingelser vedrørende underkontrahenter), motorkøretøjer og kul.2. Aftalen finder ikke anvendelse på præferencer eller restriktioner i forbindelse med programmet til fremme af udviklingen af kriseramte områder, og erhvervsforetagender, der ejes af mindretal, handicappede krigsveteraner og kvinder er ikke omfattet.3. Intet i dette bilag må fortolkes på en sådan måde, at en stats myndigheder forhindres i at anvende restriktioner, der kan befordre miljøkvaliteten i almindelighed i den pågældende stat, så længe sådanne restriktioner ikke tager form af skjulte hindringer for den internationale handel.4. Aftalen finder ikke anvendelse på indkøb foretaget af en myndighed, der er omfattet af aftalen, på vegne af myndigheder, der ikke er omfattet af aftalen, på et andet myndighedsplan.5. Aftalen finder ikke anvendelse på restriktioner vedrørende forbundsstatsmidler til massetransportprojekter og motorvejsprojekter.BILAG 3 ALLE ANDRE MYNDIGHEDER, DER FORETAGER INDKØB I OVERENSSTEMMELSE MED DENNE AFTALES BESTEMMELSER Tærskelværdier: 400 000 SDR for leverancer og tjenesteydelser (med de nedenfor angivne undtagelser)5 mio. SDR for bygge- og anlægsarbejderLISTE OVER MYNDIGHEDER The following entities at the SDR equivalent of $ 250 000 for supplies and services:Tennessee Valley AuthorityPower Marketing Administrations of the Department of Energy- Bonneville Power Administration- Western Area Power Administration- Southeastern Power Administration- Southwestern Power Administration- Alaska Power AdministrationSt Lawrence Seaway Development CorporationThe following entities at 400 000 SDRs for supplies and services:The Port Authority of New York and New Jersey with the following exceptions:- maintenance, repair and operating materials and supplies (e.g. hardware, tools, lamps/lighting, plumbing);- in exceptional cases, individual procurements may require certain regional production of goods if authorized by the Board of Directors;- procurements pursuant to multi-jurisdictional agreement (i.e. for contracts which have initially been awarded by other jurisdictions).The Port of Baltimore (subject to the conditions specified for the state of Maryland in Annex 2)The New York Power Authority (subject to the conditions specified for the state of New York in Annex 2)Rural Electrification Administration Financing:1. waiver of Buy American restrictions on financing for all power generation projects (restrictions on financing for telecommunication projects are excluded from the Agreement);2. application of Code-equivalent procurement procedures and national treatment to funded projects exceeding the thresholds specified above.Noter til bilag 3 1. Hvad angår disse myndigheder, finder aftalen ikke anvendelse på restriktioner i forbindelse med forbundsstatsmidler til lufthavnsprojekter.2. Betingelserne i de generelle noter finder anvendelse på dette bilag.Generelle noter 1. Denne aftale gælder uanset det ovenfor anførte ikke på henlæggelser på vegne af små erhvervsforetagender og mindretals erhvervsforetagender.2. Undtagen hvor andet er angivet i dette tillæg, omfatter den amerikanske områdedækning med hensyn til indkøb ikke ikke-kontraktbaserede aftaler eller nogen form for myndighedsstøtte, herunder samarbejdsaftaler, tilskud, lån, kapitalindskud, sikkerhedsstillelse, fiskale incitamenter og myndighedslevering af varer og tjenesteydelser til personer eller regeringsmyndigheder, som ikke specifikt er omfattet af de amerikanske bilag til denne aftale.3. Indkøb omfatter ikke erhvervelse af finansagent- eller opbevaringstjenesteydelser, likvidations- eller forvaltningstjenesteydelser for regulerede finansieringsinstitutter og salgs- og distributionstjenesteydelser i forbindelse med offentlig låntagning.4. I tilfælde, hvor der tildeles en kontrakt af en myndighed, der ikke er omfattet af denne aftale, må aftalen ikke fortolkes således, at den også omfatter nævnte kontrakts vare- eller tjenesteydelseskomponent.5. Hvad angår varer og tjenesteydelser (herunder bygge- og anlægsarbejder) fra følgende lande og leverandører af sådanne varer og tjenesteydelser, finder aftalen ikke anvendelse på indkøb foretaget af de myndigheder, der er opregnet i bilag 2 og 3 og i den i bilag 3 omhandlede undtagelse:CanadaSchweizNorgeJapan.De Forenede Stater er rede til at ændre denne note, så snart områdedækningen med hensyn til disse bilag kan afklares med en af de ovenfor anførte parter.6. For bygge- og anlægsarbejder fra Republikken Korea og leverandører af sådanne tjenesteydelser finder aftalen kun anvendelse på indkøb foretaget af de myndigheder, der er omhandlet i bilag 2 og 3, over en tærskelværdi på over 15 mio. SDR.7. For varer og tjenesteydelser (herunder bygge- og anlægsarbejder) fra Japan og leverandører af sådanne tjenesteydelser finder denne aftale ikke anvendelse på indkøb foretaget af National Aeronautics and Space Administration.8. En tjenesteydelse som opregnet i bilag 4 er kun dækket i forholdet til en given part i det omfang, denne part har medtaget denne tjenesteydelse i sit bilag 4.EF'S GENERELLE NOTER OG UNDTAGELSER FRA BESTEMMELSERNE I ARTIKEL III I TILLÆG I Generelle noter og undtagelser fra bestemmelserne i artikel III 1. EF lader ikke denne aftales fordele gælde for:- kontrakter, der tildeles af myndigheder som opregnet i bilag 2 til leverandører og tjenesteydere fra Canada- kontrakter (bortset fra leverancer) som opregnet i bilag 2 til leverandører og tjenesteydere fra USA- kontrakter, der tildeles af myndigheder som opregnet i bilag 3, litraa) (vand) til leverandører og tjenesteydere fra Canada og USAb) (elektricitet) til leverandører og tjenesteydere fra Canada, Hongkong og Japanc) (lufthavne) til leverandører og tjenesteydere fra Canada, Korea og USAd) (havne) til leverandører og tjenesteydere fra Canadae) (bytransport) til leverandører og tjenesteydere fra Canada, Israel, Japan, Korea og USAfør EF finder det godtgjort, at de berørte parter giver tilsvarende og effektiv adgang for EF-virksomheder til de relevante markeder- tjenesteydere fra parter, der ikke medtager tjenestekontrakter for de relevante myndigheder i bilag 1 til 3 og den relevante tjenestekategori under bilag 4 og 5 i deres egne områdedækning.2. Bestemmelserne i artikel XX finder ikke anvendelse på leverandører og tjenesteydere fra:- Israel, Japan, Korea og Schweiz i forbindelse med tilbudsgivning på kontrakter fra de i bilag 2, punkt 2, opregnede myndigheder, før EF finder det godtgjort, at de har medtaget myndigheder på niveauet under centraladministrationen i deres områdedækning- Japan, Korea og USA i forbindelse med tilbudsgivning på kontrakter fra en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i EF-retten, før EF finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og mindretals erhvervsforetagender- Israel, Japan og Korea i forbindelse med tilbudsgivning på kontrakter, der indgås af myndigheder i EF til en værdi på under den tærskelværdi, der gælder for samme kategori af kontrakter, der tildeles af disse parter.3. Indtil EF finder det godtgjort, at de berørte parter giver EF-leverandører og tjenesteydere adgang til deres egne markeder, lader EF ikke denne aftales fordele gælde for leverandører og tjenesteydere fra:- Canada, hvad angår indkøb af FSC 36, 70 og 74 (særlige industrimaskiner, edb-udstyr til generelle anvendelsesformål, software, leverancer og support-udstyr (undtagen 7010 edb-konfigurationer), kontormaskiner, visible record udstyr og edb-udstyr)- Canada, hvad angår indkøb af FSG 58 (kommunikations-, beskyttelses- og kohærent strålingsudstyr) og USA, hvad angår lufttrafikreguleringsudstyr- Korea og Israel, hvad angår indkøb foretaget af myndigheder som opregnet i bilag 3, litra b), hvad angår indkøb af varer henhørende under HS-pos. 8504, 8535, 8537 og 8544 (elektriske transformere, stikpropper, afbrydere og isolerede kabler), og for Israel, HS-pos. 8501, 8536 og 9028 30- USA, hvad angår indkøb foretaget af myndigheder som opregnet i bilag 3, litra d), hvad angår køb af opmudringstjenesteydelser og indkøb i forbindelse med skibsbygning- Canada og USA, hvad angår kontrakter om vare- og tjenesteydelseskomponenten i kontrakter, der, skønt de indgås af en myndighed, der er omfattet af denne aftale, ikke selv er genstand for denne aftale.4. Aftalen finder ikke anvendelse på kontrakter, der indgås i henhold til:- en international aftale med henblik på signatarstaternes fælles gennemførelse eller udnyttelse af et projekt- en international aftale om stationering af tropper- en international organisations særlige procedure.5. Aftalen finder ikke anvendelse på indkøb af landbrugsprodukter foretaget i forbindelse med landbrugsstøtteprogrammer og folkeernæringsprogrammer.6. Kontrakter indgået af myndigheder, som opregnet i bilag 1 og 2 i forbindelse med virksomhed på området drikkevand, energi, transport og telekommunikation, er ikke omfattet.7. Denne aftale finder ikke anvendelse på kontrakter indgået af myndigheder som opregnet i bilag 3:- om indkøb af vand og levering af energi eller brændstof til energiproduktion- til andre formål end udførelsen af deres virksomhed som beskrevet i dette bilag eller udførelse af sådan virksomhed i et ikke-medlemsland- med henblik på videresalg eller udlejning til tredjeparter, forudsat at den pågældende myndighed ikke besidder særlige eller eksklusive rettigheder til at sælge eller udleje genstanden for sådanne kontrakter, eller at andre myndigheder frit kan sælge eller udleje den på samme betingelser som den kontraktindgående myndighed.8. Denne aftale finder ikke anvendelse på kontrakter vedrørende:- erhvervelse eller leje af jord, bestående bygninger eller anden fast ejendom eller rettigheder dertil- erhvervelse, udvikling, produktion eller koproduktion af programmateriale til radio- og fjernsynsspredningsselskaber og kontrakter om sendetid.9. Denne aftale finder ikke anvendelse på tjenestekontrakter tildelt af de spanske myndigheder, der er opregnet i bilag 3, før den 1. januar 1997, eller kontrakter tildelt af de græske eller portugisiske myndigheder, der er opregnet i bilag 3, før den 1. januar 1998.