CELEX: 52004PC0857
Language: et
Date: 2005-01-06
Title: Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelise tekstiiltoodetega kauplemise kahepoolse lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
                                                   Brüssel 6.1.2005
                                                   KOM(2004) 857 lõplik
                                                   2004/0293 (ACC)
                                        Ettepanek:
                                  NÕUKOGU OTSUS
   Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelise tekstiiltoodetega kauplemise kahepoolse lepingu
                      allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta
                                   (komisjoni esitatud)
ET                                                                                      ET
 ---pagebreak---                                            SELETUSKIRI
   Kooskõlas nõukogu volituse ja 26. juuli 2004. aasta läbirääkimisdirektiividega on komisjon
   sõlminud kokkuleppe Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelise olemasoleva kahepoolse
   tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe pikendamise kohta.
   Kõnealune kokkulepe näeb ette olemasoleva tekstiilitoodetega kauplemise kokkuleppe
   (automaatset) pikendamist kuni 31. detsembrini 2005 automaatse uuendamisega veel üheks
   aastaks. Topeltkontroll (järelevalve) ei ole siiski enam vajalik.
   Komisjon teeb ettepaneku kohaldada kokkulepet ajutiselt vastastikkuse põhimõtte alusel
   alates 1. jaanuarist 2005 kuni kokkuleppe sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni.
   Nõukogul palutakse kiita ühenduse nimel heaks käesolev nõukogu otsuse ettepanek
   kirjavahetuse teel sõlmitava kokkuleppe allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta, millega
   muudetakse olemasolevat tekstiiltoodetega kauplemise lepingut Euroopa Ühenduse ja
   Ukraina vahel kuni kokkuleppe ametliku sõlmimiseni ühenduse nimel.
ET                                                  2                                            ET
 ---pagebreak---                                                         2004/0293 (ACC)
                                             Ettepanek:
                                       NÕUKOGU OTSUS
    Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelise tekstiiltoodetega kauplemise kahepoolse lepingu
                           allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koos artikli 300
   lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut
   ning arvestades järgmist:
   (1)     Komisjon on ühenduse nimel pidanud läbirääkimisi kahepoolse kokkuleppe sõlmimise
           üle, et pikendada olemasolevat tekstiilitoodetega kauplemist käsitlevat kahepoolset
           lepingut Ukrainaga.
   (2)     Kokkuleppele tuleks alla kirjutada tingimusel, et see on võimalik sõlmida hilisemal
           kuupäeval.
   (3)     On asjakohane kohaldada ajutiselt käesolevat kokkulepet vastastikkuse põhimõtte
           alusel alates 1. jaanuarist 2005 kuni kokkuleppe sõlmimiseks vajalike menetluste
           lõpuleviimiseni,
   ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
                                             Artikkel 1
   Nõukogu eesistujal on õigus nimetada isikud, kes on volitatud ühenduse nimel alla kirjutama
   Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelisele tekstiiltoodetega kauplemise kokkuleppele
   tingimusel, et kõnealune leping on võimalik sõlmida hilisemal kuupäeval.
                                             Artikkel 2
   Artiklis 1 nimetatud kokkulepet kohaldatakse ajutiselt alates 1. jaanuarist 2005 vastastikkuse
   põhimõtte alusel kuni selle sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni.
   Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
ET                                                3                                               ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 3
   Nõukogu määruse (EÜ) nr 3030/93 (teatavate tekstiiltoodete kolmandatest riikidest
   importimise ühiseeskirjade kohta)1 artiklis 17 osutatud korra kohaselt võib komisjon vastu
   võtta 19. detsembril 2000 allkirjastatud kirjavahetuse punktis 6 ettenähtud meetmeid, mis
   seisnevad 2000. aastal kohaldatava kvoodisüsteemi taastamises, kui Ukraina ei kohalda
   kirjavahetuse lõike 1 lõigus 5 kirjeldatud tariifimäärasid.
   Brüssel,
                                                 Nõukogu nimel
                                                 eesistuja
   1
          EÜT L 275, 8.11.1993, viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 2200/2004 (ELT L 374,
          22.12.2004).
ET                                                  4                                            ET
 ---pagebreak---                                                       LISA
   Euroopa Ühenduse ja Ukraina (keda esindab Ukraina valitsus) vahel kirjavahetuse teel
   sõlmitud kokkulepe, mis käsitleb Euroopa Majandusühenduse ja Ukraina vahelise
   tekstiiltoodetega kauplemise 1993. aasta lepingu (viimati muudetud 19. detsembril 2000
   allkirjastatud kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega) kehtivuse pikendamist ja
   muutmist.
   Euroopa Liidu Nõukogu kiri
   Lugupeetud härra,
   Mul on au viidata Euroopa Majandusühenduse ja Ukraina vahelisele tekstiiltoodetega
   kauplemise 1993. aasta lepingule, viimati muudetud 19. detsembril 2000 allkirjastatud
   kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega (edaspidi “kokkulepe”).
   1.        Vastavalt artikli 20 lõikele 1 kohaldatakse kokkulepet ainult kuni 31. detsembrini
             2004. Euroopa Ühendus teeb ettepaneku pikendada veel kokkuleppe tähtaega,
             järgmiste muudatuste ja tingimustega:
   1.1.      Kokkuleppe I lisa, milles loetletakse kokkuleppe artikli 1 osutatud tooted ja mis
             sisaldab ühtlasi tekstiiltoodete kategooriaid ja tootekirjeldusi, asendatakse nõukogu
             määruse (EÜ) nr 3030/932 I lisaga. Ilma et see piiraks koondnomenklatuuri
             tõlgendamise üldeeskirjade kohaldamist, on toodete kirjeldused üksnes viitelised,
             kuna kõikidesse kategooriatesse kuuluvad tooted määratakse kõnealuse lisa piires
             kindlaks CN-koodide abil. Kui CN-koodi ees on tähis „ex“, määratakse asjaomased
             tooted kõikides kategooriates kindlaks CN-koodi alusel koos sellele vastava
             kirjeldusega.
   1.2.      Kokkuleppe artikli 2 lõike 1 teine lause ja protokolli A III jaotis tunnistatakse
             kehtetuks.
   1.3.      Kokkuleppe artikli 20 lõike 1 teine lause asendatakse järgmisega:
             “Seda kohaldatakse 31. detsembrini 2005.”
   1.4.      Artikli 20 lõikele 1 lisatakse kolmas lause:
             „Edaspidi pikendatakse kõiki käesoleva kokkuleppe sätteid automaatselt ühe aasta
             võrra kuni 31. detsembrini 2006, kui kumbki lepinguosaline ei teata teisele
             lepinguosalisele vähemalt kuus kuud enne 31. detsembrit 2005, et ta ei ole nõus
             kõnealuse pikendusega.“
   1.5.      Ukraina kohaldatavad tollitariifid HS gruppidesse 50-63 kuuluvate EÜ päritolu
             kaupade ekspordil ei ületa 19. detsembril 2000 allkirjastatud kirjavahetusega
             kokkulepitud määrasid.
   2
           Kõnealune lisa avaldati 2004. aastal Euroopa Liidu Teatajas L 51, 20.2.2004.
ET                                                       5                                         ET
 ---pagebreak---    2.      Juhul kui Ukraina saab Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmeks enne
           käesoleva lepingu kehtivuse lõppemise kuupäeva, kohaldatakse WTO kokkuleppeid
           ja eeskirju alates kuupäevast, mil Ukraina ühineb WTOga.
   3.      Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et teie valitsus nõustub eespool esitatuga. Kui
           vastus on jaatav, moodustab käesolev kiri koos Teie nõusolekut väljendava kirjaga
           kirjavahetuse vormis sõlmitava kokkuleppe, mis jõustub sellele päevale järgneva kuu
           esimesel päeval, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike õiguslike
           menetluste lõpuleviimisest. Seni kohaldatakse seda ajutiselt alates 1. jaanuarist 2005
           vastastikkuse tingimustel.
   Austatud härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
   Euroopa Liidu Nõukogu nimel
ET                                               6                                                ET
 ---pagebreak---    Ukraina valitsuse kiri
   Lugupeetud härra,
   Mul on au kinnitada, et sain kätte Teie ….. kuupäevaga kirja, mille tekst on järgmine:
   „Lugupeetud härra,
   Mul on au viidata Euroopa Majandusühenduse ja Ukraina vahelisele tekstiiltoodetega
   kauplemise 1993. aasta lepingule, viimati muudetud 19. detsembril 2000 allkirjastatud
   kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega (edaspidi “kokkulepe”).
   1.       Vastavalt artikli 20 lõikele 1 kohaldatakse kokkulepet ainult kuni 31. detsembrini
            2004. Euroopa Ühendus teeb ettepaneku pikendada veel kokkuleppe tähtaega,
            järgmiste muudatuste ja tingimustega:
   1.1.     Kokkuleppe I lisa, milles loetletakse kokkuleppe artikli 1 loetletud tooted ja mis
            sisaldab ühtlasi tekstiiltoodete kategooriaid ja tootekirjeldusi, asendatakse nõukogu
            määruse (EÜ) nr 3030/933 I lisaga. Ilma et see piiraks koondnomenklatuuri
            tõlgendamise üldeeskirjade kohaldamist, on toodete kirjeldused üksnes viitelised,
            kuna kõikidesse kategooriatesse kuuluvad tooted määratakse kõnealuse lisa piires
            kindlaks CN-koodide abil. Kui CN-koodi ees on tähis „ex“, määratakse asjaomased
            tooted kõikides kategooriates kindlaks CN-koodi alusel koos sellele vastava
            kirjeldusega.
   1.2.     Kokkuleppe artikli 2 lõike 1 teine lause ja protokolli A III jaotis tunnistatakse
            kehtetuks.
   1.3.     Kokkuleppe artikli 20 lõike 1 teine lause asendatakse järgmisega:
            “Seda kohaldatakse 31. detsembrini 2005.”
   1.4.     Artikli 20 lõikele 1 lisatakse kolmas lause:
            „Edaspidi pikendatakse kõiki käesoleva kokkuleppe sätteid automaatselt ühe aasta
            võrra kuni 31. detsembrini 2006, kui kumbki lepinguosaline ei teata teisele
            lepinguosalisele vähemalt kuus kuud enne 31. detsembrit 2005, et ta ei ole nõus
            kõnealuse pikendusega.“
   1.5.     Ukraina kohaldatavad tollitariifid HS gruppidesse 50-63 kuuluvate EÜ päritolu
            kaupade ekspordil ei ületa 19. detsembril 2000 allkirjastatud kirjavahetusega
            kokkulepitud määrasid.
   2.       Juhul kui Ukraina saab Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmeks enne
            käesoleva lepingu kehtivuse lõppemise kuupäeva, kohaldatakse WTO kokkuleppeid
            ja eeskirju alates kuupäevast, mil Ukraina ühineb WTOga.
   3
          Kõnealune lisa avaldati 2004. aastal Euroopa Liidu Teatajas L 51, 20.2.2004.
ET                                                      7                                         ET
 ---pagebreak---    3.      Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et teie valitsus nõustub eespool esitatuga. Kui
           vastus on jaatav, moodustab käesolev kiri koos Teie nõusolekut väljendava kirjaga
           kirjavahetuse vormis sõlmitava kokkuleppe, mis jõustub sellele päevale järgneva kuu
           esimesel päeval, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike õiguslike
           menetluste lõpuleviimisest. Seni kohaldatakse seda ajutiselt alates 1. jaanuarist 2005
           vastastikkuse tingimustel.
   Austatud härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.“
   Mul on au kinnitada, et Ukraina valitsus tunnustab Teie kirja sisu.
   Austatud härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
   Ukraina valitsuse nimel
ET                                               8                                                ET