CELEX: 32020D1499
Language: cs
Date: 2020-07-28 00:00:00
Title: Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2020/1499 ze dne 28. července 2020 o použitelnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU na výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny z obnovitelných zdrojů v Itálii (oznámeno pod číslem C(2020) 5026) (Pouze italské znění je závazné) (Text s významem pro EHP)

16.10.2020   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 342/8
               
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/1499
         ze dne 28. července 2020
         o použitelnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU na výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny z obnovitelných zdrojů v Itálii
         
            
               (oznámeno pod číslem C(2020) 5026)
            
         
         (Pouze italské znění je závazné)
         (Text s významem pro EHP)
         EVROPSKÁ KOMISE,
         s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
         s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (1), a zejména na čl. 35 odst. 3 uvedené směrnice,
         po konzultaci s Poradním výborem pro veřejné zakázky,
         vzhledem k těmto důvodům:
         1.   ZJIŠTĚNÉ SKUTEČNOSTI
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Dne 3. prosince 2019 podala společnost Enel Green Power (dále jen „žadatel“) Komisi žádost podle čl. 35 odst. 1 směrnice 2014/25/EU (dále jen „žádost“). Žádost je v souladu s čl. 1 odst. 1 prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2016/1804 (2).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Žádost se týká výroby a velkoobchodního prodeje elektřiny z obnovitelných zdrojů podle článku 9 směrnice 2014/25/EU, které žadatel zajišťuje v Itálii. Dotyčné služby jsou v žádosti popsány takto: solární, větrná a geotermální energie a energie z malých vodních elektráren. Žadatel do žádosti nezahrnuje biomasu a bioplyn, neboť tvrdí, že na základě dosavadního přístupu Komise musí režimy pobídek, které v současné době podporují tyto technologie, vést k závěru, že související trhy dosud nejsou přímo vystaveny hospodářské soutěži.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     K žádosti nebylo přiloženo odůvodněné a podložené stanovisko nezávislého vnitrostátního orgánu. V důsledku toho má Komise v souladu s bodem 1 přílohy IV směrnice 2014/25/EU do 105 pracovních dnů přijmout k žádosti prováděcí akt. Původní lhůta byla pozastavena v souladu s bodem 2 přílohy IV směrnice 2014/25/EU. Lhůta pro přijetí prováděcího aktu dohodnutá mezi žadatelem a Komisí vyprší dne 31. července 2020.
                  
               2.   PRÁVNÍ RÁMEC
         
         
                     (4)
                  
                  
                     Směrnice 2014/25/EU se vztahuje na zadávání zakázek na vykonávání činností souvisejících mimo jiné s výrobou a velkoobchodním prodejem elektřiny ve smyslu směrnice 2014/25/EU, není-li tato činnost vyloučena podle článku 34 uvedené směrnice.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Podle směrnice 2014/25/EU se zakázky, jejichž účelem je umožnit výkon jedné z činností, na které se směrnice 2014/25/EU vztahuje, neřídí uvedenou směrnicí, pokud je činnost v členském státě, ve kterém má být vykonávána, přímo vystavena hospodářské soutěži na trzích, na které není omezen přístup. Přímé vystavení hospodářské soutěži se posuzuje na základě objektivních kritérií, mezi něž mohou patřit vlastnosti dotčených výrobků nebo služeb, existence alternativních výrobků nebo služeb považovaných za zaměnitelné na straně nabídky nebo na straně poptávky, ceny a skutečná nebo potenciální přítomnost více než jednoho dodavatele daných výrobků nebo poskytovatele daných služeb.
                  
               3.   POSOUZENÍ
         
         3.1.   Neomezený přístup na trh
         
         
                     (6)
                  
                  
                     Přístup na trh se považuje za neomezený, pokud dotčený členský stát provedl a uplatňuje příslušné právní předpisy Unie k otevření daného odvětví nebo jeho části hospodářské soutěži. Tyto právní předpisy jsou uvedeny v příloze III směrnice 2014/25/EU, která v případě výroby a velkoobchodního prodeje elektřiny z obnovitelných zdrojů zahrnuje směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES (3).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Na základě informací, které má Komise k dispozici, provedla Itálie směrnici 2009/72/ES do vnitrostátního práva prostřednictvím legislativního nařízení č. 93/2011, později pozměněného článkem 26 zákona č. 115/2015 a článkem 33 zákona č. 122/2016. Přístup na relevantní trh se tudíž v souladu s čl. 34 odst. 3 směrnice 2014/25/EU považuje za neomezený.
                  
               3.2.   Přímé vystavení hospodářské soutěži
         
         
                     (8)
                  
                  
                     Přímé vystavení hospodářské soutěži by mělo být hodnoceno na základě různých ukazatelů, z nichž žádný není sám o sobě rozhodující. Pokud jde o trhy dotčené tímto rozhodnutím, je jedním kritériem, které by mělo být vzato v úvahu, podíl hlavních účastníků daného trhu. Jelikož se podmínky u různých činností, jichž se žádost týká, liší, mělo by přezkoumání stavu hospodářské soutěže zohlednit různorodost situace na příslušných trzích.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Tímto rozhodnutím není dotčeno použití pravidel hospodářské soutěže, pravidel státní podpory a jiných oblastí práva Unie. Zejména kritéria a metody používané k posouzení přímého vystavení hospodářské soutěži podle článku 34 směrnice 2014/25/EU nejsou nutně totožné s těmi, které jsou používány k provedení posouzení podle článku 101 nebo 102 Smlouvy o fungování Evropské unie nebo podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (4), jak potvrdil Tribunál (5).
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Cílem tohoto rozhodnutí je stanovit, zda jsou činnosti, na něž se žádost vztahuje, vystaveny takové míře hospodářské soutěže (na trzích, na které není omezen přístup ve smyslu článku 34 směrnice 2014/25/EU), která zajistí, že i v případě neuplatňování podrobných pravidel pro zadávání veřejných zakázek stanovených ve směrnici 2014/25/EU bude zadávání veřejných zakázek za účelem výkonu činností, na něž se žádost vztahuje, probíhat transparentním a nediskriminačním způsobem založeným na kritériích, která kupujícím umožňují určit řešení, jež je z celkového hlediska ekonomicky nejvýhodnější.
                  
               3.3.   Vymezení relevantního trhu (trhů)
         
         
                     (11)
                  
                  
                     V roce 2012 Komise ve svém prováděcím rozhodnutí 2012/539/EU (6) definovala výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny z obnovitelných zdrojů jako samostatný trh.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     V roce 2017 přijala Komise prováděcí rozhodnutí (EU) 2018/71 (7) týkající se nizozemského trhu s elektřinou. V případě Nizozemska se Komise domnívala, že není nutné definovat samostatné trhy s elektřinou v závislosti na jejím zdroji. Hlavní důvody pro odchýlení se od prováděcího rozhodnutí 2012/539/EU ve vztahu k Itálii byly následující: skutečnost, že elektřina z obnovitelných zdrojů byla prodávána přímo na velkoobchodním trhu, a nikoli netržnímu subjektu, kterými jsou v Německu provozovatel přenosové soustavy a v Itálii provozovatel energetických služeb (GSE), absence přednostního výkupu elektřiny z obnovitelných zdrojů, skutečnost, že zákonem stanovená výkupní cena elektřiny z obnovitelných zdrojů měla podobu příplatku (na rozdíl od pevné sazby, která byla uplatněna v předchozích srovnatelných situacích v Německu a Itálii) a skutečnost, že dotace na obnovitelné zdroje byly předmětem nabídkového řízení na počátku, kdy různé technologie soutěžily o předem stanovenou výši dotací.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     V této žádosti žadatel zastává názor, že v Itálii je velkoobchodní elektřina z obnovitelných zdrojů energie i z konvenčních zdrojů součástí téhož trhu.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Ve svém podání ze dne 6. března 2020 má italský úřad pro hospodářskou soutěž Autorita‘ Garante della Concorrenza e del Mercato (dále jen „AGCM“) za to, že není možné určit samostatný trh pro výrobu energie z obnovitelných zdrojů odlišný od trhu výroby energie z konvenčních zdrojů. Úřad konstatuje, že obnovitelná a konvenční výroba energie je z hlediska uspokojení poptávky po elektřině dokonale nahraditelná a že podíl energie z obnovitelných zdrojů prodané za tržních podmínek je vysoký (více než 50 % celkové produkce). V této souvislosti AGCM tvrdí, že pobídky poskytované na výrobu z obnovitelných zdrojů se od roku 2012 výrazně snížily a že postupem času jejich úroveň stačila pouze na kompenzaci nákladů výrobců elektřiny.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Komise konstatuje, že výroba elektřiny z obnovitelných zdrojů je v Itálii podporována řadou režimů s odlišnými vlastnostmi.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Komise ve svém prováděcím rozhodnutí 2012/539/EU analyzovala ve vztahu k Itálii vlastnosti čtyř režimů na podporu výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů. Vzhledem k odlišným vlastnostem režimů zavedených v Itálii na podporu výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů po uvedeném rozhodnutí bude pro účely analýzy uvedené v těchto bodech odůvodnění trh rozdělen mezi režimy zavedené v Itálii na podporu výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů analyzované v prováděcím rozhodnutí 2012/539/EU na jedné straně a režimy zavedené v Itálii na podporu výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů po uvedeném rozhodnutí na straně druhé.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     V této souvislosti je důležité uvést, že ne všichni účastníci dotčených trhů podléhají pravidlům pro zadávání veřejných zakázek. Proto by společnosti působící na těchto trzích, které uvedeným pravidlům nepodléhají, zpravidla měly možnost vyvíjet konkurenční tlak na účastníky trhu, kteří pravidlům pro zadávání veřejných zakázek podléhají.
                  
               3.4.   Vymezení relevantního zeměpisného trhu
         
         
                     (18)
                  
                  
                     V odvětví elektřiny je za relevantní zeměpisný trh z hlediska rozsahu často považován vnitrostátní trh. Příslušná zeměpisná oblast však může rovněž záviset na konfiguraci nabídkových zón odrážející omezení sítě.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Komise ve svém prováděcím rozhodnutí 2012/539/EU konstatovala, že vzhledem k existujícím omezením sítě byly pro účely posouzení, zda byly splněny podmínky stanovené v čl. 30 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES (8), a aniž jsou dotčeny právní předpisy v oblasti hospodářské soutěže, za relevantní zeměpisné trhy pro výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny vyrobené z konvenčních zdrojů považovány makrozóna Sever a makrozóna Jih.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Pokud jde o zeměpisný trh, žadatel zastává názor, že se jedná o vnitrostátní trh.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Ve svém podání ze dne 6. března 2020 italské orgány uvádějí, že cenový rozdíl mezi makrozónou Jih a Sardinií se téměř vyrovnal a že se cenový rozdíl mezi makrozónou Jih a makrozónou Sicílie snížil. AGCM zdůrazňuje proces dekoncentrace, který proběhl na trhu v Itálii, jak ukazuje trvalý pokles Herfindahl-Hirschmanova indexu (HHI) na vnitrostátní úrovni (549 v roce 2018, 686 v roce 2017, 713 v roce 2016 a 884 v roce 2012). Výpočet HHI poskytl žadatel ve svém podání ze dne 19. září 2019. AGCM však poukazuje na to, že alespoň v případě jedné makrozóny (Sicílie) se zdá, že se zonální cena trvale výrazně liší od cen ve zbytku země.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Komise souhlasí s tím, že vývoj cenových rozdílů za posledních osm let ukázal velmi výraznou konvergenci mezi jednotlivými makroregiony. Zdá se však, že přetrvávání vyšších cen na trhu v makrozóně Sicílie odůvodňuje oddělení této zóny od zbytku italského trhu.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Pro účely posouzení podle tohoto rozhodnutí, a aniž jsou dotčeny právní předpisy v oblasti hospodářské soutěže a pravidla státní podpory, Komise zvažuje dva relevantní zeměpisné trhy: na jedné straně makrozóny Sever, Jih a Sardinie a na straně druhé makrozóna Sicílie.
                  
               3.5.   Analýza trhu
         
         
                     (24)
                  
                  
                     Komise ve svém prováděcím rozhodnutí 2012/539/EU dospěla k závěru, že z pravidel pro zadávání veřejných zakázek lze vyjmout pouze výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny z konvenčních zdrojů. V rozhodnutí se uvádí, že podmínka přímého vystavení hospodářské soutěži stanovená v čl. 30 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES by měla být považována za splněnou, pokud jde o výrobu a velkoobchodní dodávky elektřiny z konvenčních zdrojů na území Itálie s výjimkou Sardinie a Sicílie. Rozhodnutí analyzovalo vlastnosti čtyř režimů pobídek pro energii z obnovitelných zdrojů.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Mechanismus Comitato Interministeriale Prezzi del 29 aprile 1992 (CIP6) sestává ze zákonem stanovené výkupní sazby za elektřinu vyrobenou z obnovitelných zdrojů a ze zdrojů podobných obnovitelným zdrojům, zejména pak za elektřinu vyrobenou v zařízeních na kombinovanou výrobu tepla a elektřiny. Tento mechanismus se vztahuje na provozní náklady, kapitálové náklady, palivové náklady a zahrnuje stimulační složku uplatněnou během prvních osmi let od zavedení.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Komplexní sazba Tariffe Omnicomprensive (dále jen „TO“) se vztahuje na elektrárny s instalovaným výkonem nižším než 200 kW v případě větrných elektráren a menším než 1 MW u ostatních druhů obnovitelných zdrojů energie. Tento systém je garantován na 15 let, je dobrovolný a představuje alternativu k systému ekologických osvědčení. Komplexní sazba zahrnuje cenu energie a pobídky.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Mechanismus ekologických osvědčení Certificati Verdi (dále jen „mechanismus CV“) je založen na uložení povinných kvót pro výrobce a dovozce elektřiny vyrobené z konvenčních zdrojů, kteří musí ročně předkládat několik ekologických osvědčení. Ekologická osvědčení jsou pak přidělena zařízením na výrobu energie z obnovitelných zdrojů v závislosti na zdroji vyráběné energie a mohou se obchodovat na samostatném trhu, který je odlišný od trhu s energií. Výrobci elektřiny z obnovitelných zdrojů získávají příjmy z prodeje energie z obnovitelných zdrojů a z prodeje ekologických osvědčení. Hodnota ekologických osvědčení je určena na základě vztahu mezi poptávkou (ze strany výrobců a dovozců elektrické energie z konvenčních zdrojů) a nabídkou (ze strany výrobců elektřiny z obnovitelných zdrojů). Systémy ekologických osvědčení se vztahují na zařízení nad 1 MW (kromě fotovoltaických zařízení) a v případě větrné energie nad 200 kW.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     Systém ekologických osvědčení byl v lednu 2016 změněn a přejmenován na GRIN. Pracuje na principu čtvrtletních příplatků vyplácených příjemcům režimu nad rámec ceny elektřiny. Vyplacené částky a doba jejich trvání v rámci GRIN jsou totožné s těmi, které by příjemci obdrželi na základě starších zelených osvědčení.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Systém energetických účtů Conto Energia (dále jen „mechanismus CE“) stimuluje výrobu elektrické energie z fotovoltaických zdrojů a představuje výkupní příplatek, v jehož rámci výrobci získají na mezidenním trhu tržní cenu a stimulační poplatek. Tento stimulační systém je garantován na 20 let.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Na základě vlastností těchto režimů a zvláštností výroby a velkoobchodního prodeje vyrobené elektřiny dospěla Komise ve svém prováděcím rozhodnutí 2012/539/EU k závěru, že pokud jde o výrobu a velkoobchodní dodávky elektřiny vyrobené z obnovitelných zdrojů, nebyla podmínka přímého vystavení hospodářské soutěži splněna. Vzhledem k tomu, že podmínky těchto režimů se výrazně nezměnily, Komise nevidí důvod ke změně svého posouzení.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Co se týče režimů zavedených po prováděcím rozhodnutí 2012/539/EU, nejdůležitější z nich byly oznámeny Komisi a schváleny podle pravidel státní podpory rozhodnutím Komise C(2016) 2726 (9) a rozhodnutím Komise C(2019) 4498 (10). To značí, že tyto režimy zahrnují přiměřenou odměnu s ohledem na vzniklé náklady a že poskytnutá podpora nenarušuje jednotný trh.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Pokud jde o režim stanovený ministerskou vyhláškou ze dne 23. června 2016, byl přístupný všem obnovitelným zdrojům energie s výjimkou solární fotovoltaické energie. Příjemci byli rozděleni do tří kategorií v závislosti na výkonu elektráren: nové velké generátory (tj. s instalovaným výkonem vyšším než 5 MW), nové středně velké generátory (např. s instalovaným výkonem od 500 kW2 do 5 MW; tato kategorie zahrnuje rovněž modernizaci generátorů jakékoli velikosti) a menší generátory (tj. s instalovaným výkonem nepřesahujícím 500 kW). Komise poznamenala, že u technologií způsobilých v rámci režimu by byly měrné náklady na výrobu energie vyšší než očekávaná tržní cena elektřiny a že bez podpory a za běžných tržních podmínek by čistá současná hodnota projektů v oblasti energie z obnovitelných zdrojů byla záporná.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Pokud jde o režim zavedený ministerskou vyhláškou ze dne 4. července 2019, sestává z provozní podpory na výrobu elektřiny ze zařízení využívajících tyto technologie obnovitelných zdrojů: větrné elektrárny umístěné na pevnině, solární fotovoltaické elektrárny, vodní elektrárny a elektrárny využívající odpadní plyny. Stejně jako tomu bylo v rozhodnutí C(2016) 2726, Komise uvedla, že u technologií způsobilých v rámci režimu by byly měrné náklady na výrobu energie vyšší než očekávaná tržní cena elektřiny. Bez podpory a za běžných tržních podmínek by proto čistá současná hodnota projektů v oblasti energie z obnovitelných zdrojů byla záporná. Komise dospěla k závěru, že bez podpory by projekty využívající režim nebyly finančně životaschopné.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Ministerská vyhláška ze dne 14. února 2017 zavedla zvláštní režim pro malé ostrovy. Jedná se o 20 ostrovů, z nichž 14 se nachází na Sicílii, které nejsou napojeny na kontinentální elektrickou síť. Mají plochu více než kilometr čtvereční, nacházejí se více než 1 km od pevniny a mají alespoň 50 obyvatel. Pro každý ostrov byly pro transformaci energetiky do roku 2030 stanoveny konkrétní cíle v oblasti elektřiny a tepla. Mají k němu přístup nově postavená, modernizovaná a reaktivovaná zařízení na výrobu elektřiny o výkonu nejméně 0,5 kW, která jsou uvedena do provozu od 15. listopadu 2018, napojená na elektrickou síť ostrova a napájená z místních obnovitelných zdrojů. Příjemci dostávají výkupní cenu za elektřinu prodanou do sítě a výkupní příplatek za elektřinu vyrobenou a okamžitě spotřebovanou na místě.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Ritiro Dedicato (dále jen „RID“) je mechanismus pro uvádění výrobců elektřiny dodávané do sítě na trh. Spočívá v prodeji elektřiny provozovateli energetických služeb (společnosti GSE) a nahrazuje všechny ostatní smluvní závazky týkající se (mimo jiné) dispečinku a přepravy energie. Zařízení s výkonem nižším než 10 MW jsou způsobilá pro mechanismus RID, spolu s ostatními zařízeními bez ohledu na jejich výkon, pokud tato zařízení využívají [solární, větrnou, přílivovou, vlnovou, geotermální energii nebo hydraulicky poháněné průtokové vodní elektrárny, nebo] jiné obnovitelné zdroje, pokud jsou vlastněna samovýrobcem. Mechanismus RID je alternativou k pobídkám poskytovaným v rámci jiných režimů stanovených ministerskými vyhláškami ze dne 5. července 2012, 6. července 2012, 23. června 2016 a 4. července 2019.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Mechanismus Scambio sul Posto (čisté měření) umožňuje ekonomickou kompenzaci rozdílu mezi hodnotou související s elektřinou dodávanou do sítě a hodnotou související s elektřinou odebíranou a spotřebovanou v jiném období, než ve kterém je elektřina vyráběna. Vztahuje se na zařízení, která byla uvedena do provozu nejpozději 31. prosince 2014, pokud jsou poháněna pomocí obnovitelných zdrojů nebo vysokoúčinné kombinované výroby tepla a elektřiny (HE CHP) s maximálním výkonem nepřesahujícím 200 kW, nebo zařízení s kapacitou do 500 kW, pokud jsou napájena z obnovitelných zdrojů a uvedena do provozu od 1. ledna 2015. Mechanismus Scambio sul Posto je alternativou k pobídkám poskytovaným v rámci jiných režimů stanovených ministerskými vyhláškami ze dne 5. července 2012, 6. července 2012, 23. června 2016 a 4. července 2019.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     Komise konstatuje, že režimy zavedené ministerskými vyhláškami ze dne 23. června 2016 a 4. července 2019 zahrnují nabídkové řízení za účelem využití pobídek.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     Komise konstatuje, že se úroveň soutěže o účast v režimech stanovených ministerskými vyhláškami ze dne 23. června 2016 a 4. července 2019 zvýšila, a počet žadatelů a nabídek na výrobu elektřiny z obnovitelných zdrojů je vysoký. Komise se proto domnívá, že zařízení na výrobu energie z obnovitelných zdrojů využívající novější režimy fungují v konkurenčním prostředí.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     Pokud jde o ostatní tři režimy, režim zavedený ministerskou vyhláškou ze dne 14. února 2017, mechanismus RID a Scambio sul Posto, nemá Komise na základě čeho učinit závěr, že příjemci podléhají konkurenčnímu tlaku. Některé z jejich rysů, jako je stanovená výkupní cena nebo skutečnost, že vyrobenou energii kupuje společnost GSE, jsou podobné vlastnostem jiných režimů analyzovaných v rozhodnutí z roku 2012.
                  
               4.   ZÁVĚRY
         
         
                     (40)
                  
                  
                     S ohledem na výše zkoumané faktory by podmínka přímého vystavení hospodářské soutěži stanovená v článku 34 směrnice 2014/25/EU měla být, co se týče zadavatelů, považována za splněnou, pokud jde o výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny vyráběné z obnovitelných zdrojů v Itálii, na které se vztahují režimy podpory stanovené ministerskými vyhláškami ze dne 23. června 2016 a 4. července 2019.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     Jelikož se navíc podmínka neomezeného přístupu na trh považuje za splněnou, neměla by se směrnice 2014/25/EU použít, pokud zadavatelé zadávají zakázky, jejichž cílem je umožnit výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny vyráběné z obnovitelných zdrojů v Itálii, na které se vztahují režimy podpory stanovené ministerskými vyhláškami ze dne 23. června 2016 a 4. července 2019, a to ani tehdy, když organizují soutěže o návrh na výkon takové činnosti v dané zeměpisné oblasti.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     S ohledem na výše zkoumané faktory by podmínka přímého vystavení hospodářské soutěži stanovená v článku 34 směrnice 2014/25/EU měla být, co se týče zadavatelů, považována za nesplněnou, pokud jde o výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny vyráběné z obnovitelných zdrojů v Itálii, na které se vztahují režimy podpory CIP6, CV/GRIN, CE, TO, ministerská vyhláška ze dne 14. února 2017, mechanismy RID a Scambio sul Posto. Směrnice 2014/25/EU by se proto měla i nadále použít, pokud zadavatelé zadávají zakázky, které mají umožnit výkon této činnosti v Itálii, a když organizují soutěže o návrh na výkon takové činnosti v dané zeměpisné oblasti.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     S ohledem na výše zkoumané faktory by podmínka přímého vystavení hospodářské soutěži stanovená v článku 34 směrnice 2014/25/EU měla být považována za splněnou, pokud jde o výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny vyráběné z obnovitelných zdrojů v Itálii s výjimkou Sicílie.
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     Jelikož by výroba elektřiny z obnovitelných zdrojů, na kterou se vztahují režimy podpory CIP6, CV/GRIN, CE, TO, ministerská vyhláška ze dne 14. února 2017 a mechanismy RID a Scambio sul Posto měla i nadále podléhat směrnici 2014/25/EU, je nutno připomenout, že se smlouvami o zadávání veřejných zakázek, které se vztahují na několik činností, by mělo být zacházeno v souladu s článkem 6 uvedené směrnice. To znamená, že zadává-li zadavatel „smíšenou“ zakázku, tedy zakázku určenou k vykonávání činností vyňatých z oblasti působnosti směrnice 2014/25/EU i činností, které z ní vyňaty nejsou, mělo by se přihlížet k tomu, které činnosti mají být hlavním předmětem zakázky. V případě takové smíšené zakázky, jejímž hlavním účelem je podpora činností, které nejsou vyňaty, se použijí ustanovení směrnice 2014/25/EU. Není-li objektivně možné určit, která činnost má být hlavním předmětem zakázky, zadává se zakázka v souladu s pravidly stanovenými v čl. 6 odst. 3 směrnice 2014/25/EU.
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     Připomíná se, že článek 16 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU (11) o udělování koncesí stanoví výjimku z uplatnění této směrnice na koncese udělované veřejnými zadavateli, pokud v členském státě, ve kterém mají být tyto koncese plněny, bylo podle článku 35 směrnice 2014/25/EU stanoveno, že činnost je přímo vystavena hospodářské soutěži v souladu s článkem 34 uvedené směrnice. Jelikož byl učiněn závěr, že výroba a velkoobchodní prodej elektřiny z obnovitelných zdrojů v Itálii v rámci režimů zavedených ministerskými vyhláškami ze dne 23. června 2016 a ze dne 4. července 2019 je přímo vystavena hospodářské soutěži, budou koncesní smlouvy určené k umožnění výkonu těchto činností v Itálii (s výjimkou Sicílie) vyloučeny z oblasti působnosti směrnice 2014/23/EU.
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     Přestanou-li zařízení získávat podporu v rámci režimů CIP6, CV/GRIN, CE, TO, ministerské vyhlášky ze dne 14. února 2017, mechanismů RID a Scambio sul Posto, neměla by se na ně dále vztahovat ustanovení směrnice 2014/25/EU, neboť se bude mít za to, že jsou vystavena hospodářské soutěži.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Toto rozhodnutí vychází z právní a skutkové situace od dubna 2017 do května 2020, jak vyplývá z informací předložených žadatelem, italskými orgány a z veřejně dostupných informací. Jeho přezkum je možný, pokud by podmínky pro použitelnost článku 34 směrnice 2014/25/EU po zásadních změnách právní či skutkové situace již nebyly splněny,
                  
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
         
            Článek 1
            Směrnice 2014/25/EU se nebude vztahovat na zakázky zadávané zadavateli, jejichž cílem je umožnit v Itálii výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny vyrobené z obnovitelných zdrojů, na kterou se vztahují režimy podpory stanovené ministerskými vyhláškami ze dne 23. června 2016 a 4. července 2019.
         
         
            Článek 2
            Směrnice 2014/25/EU se nadále vztahuje na zakázky zadávané zadavateli, jejichž cílem je umožnit v Itálii výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny z obnovitelných zdrojů, na kterou se vztahuje některý z níže uvedených režimů podpory:
            
                        a)
                     
                     
                        Comitato Interministeriale Prezzi del 29 aprile 1992 (CIP6);
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ekologická osvědčení nebo GRIN;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        systém energetických účtů;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        Omni-comprehensive tariff (komplexní sazba);
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        ministerská vyhláška ze dne 14. února 2017;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        mechanismus Ritiro Dedicato;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        Scambio sul Posto;
                     
                  
         
            Článek 3
            Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.
         
         
            V Bruselu dne 28. července 2020
            
               
                  Za Komisi
               
               Thierry BRETON
               
                  člen Komise
               
            
         
         
            (1)  Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243.
         
            (2)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/1804 ze dne 10. října 2016 o prováděcích pravidlech k článku 34 a 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (Úř. věst. L 275, 12.10.2016, s. 39).
         
            (3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o zrušení směrnice 2003/54/ES (Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 55).
         
            (4)  Nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ze dne 20. ledna 2004 o kontrole spojování podniků (nařízení ES o spojování) (Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1).
         
            (5)  Rozsudek ze dne 27. dubna 2016, Österreichische Post AG v. Komise, T-463/14, ECLI :EU:T:2016:243, bod 28.
         
            (6)  Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/539/EU ze dne 26. září 2012 o vynětí výroby a velkoobchodního prodeje elektřiny z konvenčních zdrojů v makrozóně Sever a makrozóně Jih v Itálii z použití směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o změně rozhodnutí Komise 2010/403/EU (Úř. věst. L 271, 5.10.2012, s. 4).
         
            (7)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/71 ze dne 12. prosince 2017 o vynětí výroby a velkoobchodního prodeje elektřiny v Nizozemsku z použití směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 12, 17.1.2018, s. 53).
         
            (8)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 1).
         
            (9)  Rozhodnutí Komise C(2016) 2726 ze dne 28. dubna 2016 o podpoře elektřiny z obnovitelných zdrojů.
         
            (10)  Rozhodnutí Komise C(2019) 4498 ze dne 14. června 2019 o podpoře elektřiny z obnovitelných zdrojů v období 2019–2021.
         
            (11)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ze dne 26. února 2014 o udělování koncesí (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 1).