CELEX: C2002/017/10
Language: es
Date: 2002-01-19 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 22 de noviembre de 2001 en el asunto C-184/00 (petición de decisión prejudicial prentada por el Tribunal de première instance de Charleroi): Office des produits wallons ASBL contra État belge ("Sexta Directiva IVA — Articulo 11, parte A, apartado 1, letra a) — Base imponible — Subvenciones directamente vinculadas al precio")

19.1.2002                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 17/7
tras su modificación), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),               por el Tribunal de première instance de Charleroi (Bélgica),
integrado por la Sra. F. Macken, Presidenta de Sala, la                     destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
Sra. N. Colneric, y los Sres. C. Gulmann (Ponente),                         jurisdiccional entre Office des produits wallons ASBL y État
J.-P. Puissochet y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces, Abogado                    belge una decisión prejudicial sobre la interpretación del
General: Sr. A. Tizzano, Secretaria: Sra. L. Hewlett, administra-           articulo 11, parte A, apartado 1, letra a), de la Directiva
dora, ha dictado el 22 de noviembre de 2001 una sentencia                   77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta
cuyo fallo es el siguiente:                                                 Directiva en materia de armonización de las legislaciones de
                                                                            los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
1)    El artı́culo 92 del Tratado CE (actualmente artı́culo 87 CE,          volumen de negocios — Sistema común del impuesto sobre el
      tras su modificación) debe interpretarse en el sentido de que una    valor añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1),
      medida como la prevista en el artı́culo 12 de la Ley no 97-           el Tribunal de Justicia (Sala Tercera), integrado por los
      1164, de 19 de diciembre de 1997, de financiación de la              Sres. C. Gulmann (Ponente), en funciones de Presidente de
      seguridad social para 1998, en la medida en que grava                 Sala, J.-P. Puissochet y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces, Abogado
      únicamente las ventas directas de medicamentos realizadas por        General: Sr. L.A. Geelhoed Secretaria: Sra. D. Louterman-
      los laboratorios farmacéuticos, tan sólo constituye una ayuda        Hubeau, jefa de división, ha dictado el 22 de noviembre de
      de Estado a los mayoristas distribuidores si la ventaja que estos     2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      obtienen de la no sujeción al gravamen sobre las ventas directas
      de medicamentos sobrepasa los costes adicionales que tales            El concepto de subvenciones directamente vinculadas al precio, en el
      mayoristas soportan para el cumplimiento de las obligaciones          sentido del artı́culo 11, parte A, apartado 1, letra a), de la Directiva
      de servicio público que les impone la normativa nacional.            77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva
                                                                            en materia de armonización de las legislaciones de los Estados
2)    El artı́culo 90, apartado 2, del Tratado CE (actualmente              miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios —
      articulo 86 CE, apartado 2) debe interpretarse en el sentido de       Sistema común del impuesto sobre el valor añadido: base imponible
      que no cubre una ventaja fiscal de la que disfrutan determinadas      uniforme, debe interpretarse en el sentido de que incluye únicamente
      empresas encargadas de la gestión de un servicio público, como      las subvenciones que constituyen la contraprestación total o parcial
      las consideradas en el litigio principal, en la medida en que tal     de una operación de entrega de bienes o de prestación de servicios y
      ventaja sobrepase los gastos adicionales del servicio publico.        que son pagadas por un tercero al vendedor o al prestador.
                                                                            Corresponde al órgano jurisdiccional remitente comprobar, sobre la
3)    El artı́culo 59 del Tratado CE (actualmente artı́culo 49/CE,          base de los elementos de hecho que se sometan a su consideración, si
      tras su modificación) no puede aplicarse a una situación, como      la subvención constituye o no tal contraprestación.
      la que es objeto del asunto principal, que no está vinculada a
      una prestación de servicios.
                                                                            (1) DO C 192 de 8.7.2000.
(1) DO C 122 de 29.4.2000.
                                                                                         AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                             (Sala Tercera)
                             (Sala Tercera)                                                    de 13 de septiembre de 2001
                   de 22 de noviembre de 2001                               en el asunto C-467/00 1 P: Comité de personal del Banco
                                                                            Central Europeo y otros contra Banco Central Europeo (1)
en el asunto C-184/00 (petición de decisión prejudicial
prentada por el Tribunal de première instance de Charle-                    («Recurso de casación — Pretensión de anulación de una
roi): Office des produits wallons ASBL contra État belge (1)               circular administrativa relativa a la utilización de Internet
                                                                            en el Banco Central Europeo — Pretensión de que se dicten
(«Sexta Directiva IVA — Articulo 11, parte A, apartado 1,                   órdenes conminatorias dirigidas al Banco Central Europeo
letra a) — Base imponible — Subvenciones directamente                       — Inadmisibilidad — Recurso en parte manifiestamente
                        vinculadas al precio»)                                   inadmisible y en parte manifiestamente infundado»)
                            (2002/C 17/10)                                                             (2002/C 17/11)
                   (Lengua de procedimiento: francés)                                           (Lengua de procedimiento: inglés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicara en la      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-184/00, que tiene por objeto una petición                   En el asunto C-467/00 P, Comité de Personal del Banco Central
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,          Europeo, con domicilio en Frankfürt am Main (Alemania),