CELEX: 31978R2882
Language: da
Date: 1978-12-05 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 2882/78 af 5. december 1978 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Portugal om tomater, tilberedte eller konserverede, henhørende under pos. 20.02 C i den fælles toldtarif

Avis juridique important

|

31978R2882

EF-Tidende nr. L 344 af 08/12/1978 s. 0001

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2882/78  af 5 . december 1978  om indgaaelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Portugal om tomater , tilberedte eller konserverede , henhoerende under pos . 20.02 C i den faelles toldtarif  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtning :  Aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Portugal om tomater , tilberedte eller konserverede , henhoerende under pos . 20.02 C i den faelles toldtarif boer indgaas _  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Portugal om tomater , tilberedte eller konserverede , henhoerende under pos . 20.02 C i den faelles toldtarif godkendes paa Faellesskabets vegne .  Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne forordning .  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person , der er befoejet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Faellesskabet .  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 5 . december 1978 .  Paa Raadets vegne  M . LAHNSTEIN  Formand  AFTALE  i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Portugal om tomater , tilberedte eller konserverede , henhoerende under pos . 20.02 C i den faelles toldtarif  Brev nr . 1  Bruxelles , den  Hr .  Jeg har den aere at henvise til artikel 3 i protokol nr . 8 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Portugal , undertegnet den 22 . juli 1972 , samt til brevvekslingen af 5 . december 1975 .  Jeg har den aere at meddele Dem , at Faellesskabet er rede til at lade den for det foregaaende aar aftalte maengde gaelde for 1979 . Under disse omstaendigheder forpligter Portugals regering sig til at traeffe de noedvendige foranstaltninger til , at de maengder tomater , der er tilberedt eller konserveret paa anden maade end i eddike eller eddikesyre , henhoerende under pos . 20.02 C i den faelles toldtarif , og som leveres til Faellesskabet i 1979 , ikke overstiger 90 000 tons .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De vil meddele mig , at Deres regering er indforstaaet med indholdet af naervaerende brev .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa Raadet for  De europaeiske Faellesskabers vegne  Brev nr . 2  Bruxelles , den  Hr .  Jeg har den aere at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd :   " Jeg har den aere at henvise til artikel 3 i protokol nr . 8 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Portugal , undertegnet den 22 . juli 1972 , samt til brevvekslingen af 5 . december 1975 .  Jeg har den aere at meddele Dem , at Faellesskabet er rede til at lade den for det foregaaende aar aftalte maengde gaelde for 1979 . Under disse omstaendigheder forpligter Portugals regering sig til at traeffe de noedvendige foranstaltninger til , at de maengder tomater , der er tilberedt eller konserveret paa anden maade end i eddike eller eddikesyre , henhoerende under pos . 20.02 C i den faelles toldtarif , og som leveres til Faellesskabet i 1979 , ikke overstiger 90 000 tons .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De vil meddele mig , at Deres regering er indforstaaet med indholdet af naervaerende brev . "  Jeg har den aere at meddele , at min regering er indforstaaet med indholdet af naervaerende brev .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For republikken  Portugals regering