CELEX: 32012D0441
Language: bg
Date: 2009-10-09 00:00:00
Title: 2012/441/ЕО: Решение на Съвета от 9 октомври 2009 година относно подписването и предварителното прилагане на протокол за изменение на Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването към Европейския съюз на Република България и на Румъния

27.7.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 200/24
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   от 9 октомври 2009 година
   относно подписването и предварителното прилагане на протокол за изменение на Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването към Европейския съюз на Република България и на Румъния
   (2012/441/ЕО)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2 във връзка с член 300, параграф 2, параграф 3, първа алинея и параграф 4 от него;
   като взе предвид Акта за присъединяване на Република България и Румъния, и по-специално член 6, параграф 2 от него;
   като взе предвид предложението на Комисията,
   като взе предвид становището на Европейския парламент,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 5 декември 2004 г. Съветът упълномощи Комисията да договори сключването на Евро-средиземноморско споразумение относно въздушните транспортни услуги между Общността и нейните държави-членки, от една страна, и Мароко, от друга страна.
            
         
               (2)
            
            
               Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна (наричано по-долу „споразумението“), беше подписано в Брюксел на 12 декември 2006 г. (1)
               
            
         
               (3)
            
            
               Договорът за присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз бе подписан в Люксембург на 25 април 2005 г. и влезе в сила на 1 януари 2007 г.
            
         
               (4)
            
            
               Необходим е протокол за изменение на споразумението относно въздушните транспортни услуги, за да бъде взето предвид присъединяването на двете нови държави-членки.
            
         
               (5)
            
            
               Протоколът бе договорен от страните на 19 март 2007 г.
            
         
               (6)
            
            
               Следователно протоколът следва да бъде подписан и да се прилага временно до приключването на процедурите, необходими за неговото сключване,
            
         РЕШИ:
   Член 1
   1.   Подписването на протокола за изменение на Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването към Европейския съюз на Република България и на Румъния (наричан по-долу „протокола“), се одобрява от името на Европейската общност при условие за сключването на посочения протокол.
   2.   Текстът на протокола е приложен към настоящото решение.
   Член 2
   Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) протокола от името на Европейската общност и на нейните държави-членки, при условие за сключването му.
   Член 3
   При спазване на условията за реципрочност и до приключването на процедурите, необходими за неговото сключване, протоколът се прилага временно от момента на подписването му от страните.
   Член 4
   Уведомлението, предвидено в член 4, параграф 1 от протокола, се извършва от Съвета.
   
      Съставено в Люксембург на 9 октомври 2009 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         Å. TORSTENSSON
      
   
   
      (1)  ОВ L 386, 29.12.2006 г., стр. 55.
    ---documentbreak--- 
   
               27.7.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 200/25
            
         ПРОТОКОЛ
   за изменение на Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването към Европейския съюз на Република България и на Румъния
   КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
   РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,
   ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,
   КРАЛСТВО ДАНИЯ,
   ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
   РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,
   ИРЛАНДИЯ,
   ГРЪЦКАТА РЕПУБЛИКА,
   КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
   ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
   ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА КИПЪР,
   РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,
   РЕПУБЛИКА ЛИТВА,
   ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
   РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ,
   МАЛТА,
   КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
   РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
   РЕПУБЛИКА ПОЛША,
   ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РУМЪНИЯ,
   РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,
   СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
   КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
   ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
   наричани по-нататък „държавите-членки“, и
   ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,
   наричана по-нататък „Общността“,
   представлявани от Съвета на Европейския съюз,
   от една страна, и
   КРАЛСТВО МАРОКО,
   наричано по-нататък „Мароко“,
   от друга страна,
   като взеха предвид присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз и следователно към Общността на 1 януари 2007 г.,
   СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
   Член 1
   Република България и Румъния стават страни по Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги, сключено между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, подписано в Брюксел на 12 декември 2006 г. (наричано по-нататък „споразумението“).
   Член 2
   1.   В приложение II към споразумението (двустранни споразумения между Мароко и държавите-членки на Европейската общност) се добавят следните разпоредби:
   
               а)
            
            
               след първото тире:
               
                           „—
                        
                        
                           споразумение между Народна република България и Кралство Мароко за въздушен транспорт, подписано в Рабат на 14 октомври 1966 г.;“
                        
                     
         
               б)
            
            
               след шестнайсетото тире:
               
                           „—
                        
                        
                           споразумение между правителството на Социалистическа република Румъния и правителството на Кралство Мароко за граждански въздушен транспорт, подписано в Букурещ на 6 декември 1971 г.
                           Последно изменено с Меморандум за разбирателство, сключен в Рабат на 29 февруари 1996 г.;“.
                        
                     
         2.   В първата алинея от приложение III към споразумението (разрешителни за експлоатация и технически сертификати: компетентни органи) се добавят следните разпоредби:
   
               а)
            
            
               след вписването за Белгия:
               „България:
               Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“
               Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията“;
            
         
               б)
            
            
               след вписването за Словашката република:
               „Румъния:
               Главна дирекция „Инфраструктура и въздушен транспорт“
               Министерство на транспорта и инфраструктурата“.
            
         Член 3
   Текстовете на споразумението на български и на румънски език, които са приложени към настоящия протокол, са автентични при същите условия като текстовете на другите езици.
   Член 4
   1.   Настоящият протокол се одобрява от всяка една от страните съгласно нейните собствени процедури. Той влиза в сила на датата на влизане в сила на споразумението. В случай че настоящият протокол бъде одобрен от договарящите се страни на дата, по-късна от датата на влизането в сила на споразумението, съгласно член 27, параграф 1 от споразумението протоколът ще влезе в сила на датата, на която страните взаимно са се уведомили относно завършването на вътрешните процедури по одобряване.
   2.   Настоящият протокол се прилага временно от датата на подписването му от страните.
   Член 5
   Настоящият протокол е съставен в Брюксел на 18 юни 2012 г. в два екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки, шведски и арабски език, като текстовете на всеки един от тези езици са еднакво автентични.
   
      
         За дьржавите-членки
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Per gli Stati membri
         Dalīvalstu vārdā –
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         För medlemsstaternas
         
            
         
            
      
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l’Union européenne
         Per l’Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Кралство Мароко
         Por el Reino de Marruecos
         Za Marocké království
         For Kongeriget Marokko
         Für das Königreich Marokko
         Maroko Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο του Μαρόκου
         For the Kingdom of Morocco
         Pour le Royaume du Maroc
         Per il Regno del Marocco
         Marokas Karalistes vārdā –
         Maroko Karalystės vardu
         A Marokkói Királyság nevében
         Għar-Renju tal-Marokk
         Voor het Koninkrijk Marokko
         W imieniu Królestwa Maroka
         Pelo Reino de Marrocos
         Pentru Regatul Maroc
         Za Marocké kráľovstvo
         Za Kraljevino Maroko
         Marokon kuningaskunnan puolesta
         För Konungariket Marocko