CELEX: 32017D0477
Language: lv
Date: 2017-03-03 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2017/477 (2017. gada 3. marts) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Sadarbības padomē, kura izveidota saskaņā ar Padziļinātas partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses, attiecībā uz Sadarbības padomes, Sadarbības komitejas, specializētu apakškomiteju vai struktūru darba kārtību

18.3.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 73/15
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2017/477
   (2017. gada 3. marts)
   par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Sadarbības padomē, kura izveidota saskaņā ar Padziļinātas partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses, attiecībā uz Sadarbības padomes, Sadarbības komitejas, specializētu apakškomiteju vai struktūru darba kārtību
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 1. punktu un 37. pantu,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 91. pantu, 100. panta 2. punktu, 207. un 209. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas un Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padziļinātas partnerības un sadarbības nolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses (1) (“nolīgums”), 281. panta 3. punktā paredzēta nolīguma provizoriska piemērošana pilnībā vai daļēji.
            
         
               (2)
            
            
               Padomes Lēmuma (ES) 2016/123 (2) 3. pantā ir noteiktas nolīguma daļas, kuras ir jāpiemēro provizoriski. Minētās nolīguma daļas tiek provizoriski piemērotas no 2016. gada 1. maija.
            
         
               (3)
            
            
               Ievērojot nolīguma 268. panta 7. punktu, Sadarbības padome pieņem savu reglamentu.
            
         
               (4)
            
            
               Ievērojot nolīguma 268. panta 6. punktu un 269. panta 3. punktu, Sadarbības padomi un Sadarbības komiteju pārmaiņus vada Eiropas Savienības pārstāvis un Kazahstānas Republikas pārstāvis.
            
         
               (5)
            
            
               Ievērojot nolīguma 269. panta 1. punktu, Sadarbības komiteja palīdz Sadarbības padomei veikt tās pienākumus.
            
         
               (6)
            
            
               Ievērojot nolīguma 269. panta 7. punktu, Sadarbības padome savā reglamentā nosaka Sadarbības komitejas un jebkuras Sadarbības padomes izveidotas apakškomitejas vai struktūras pienākumus un darbības veidu.
            
         
               (7)
            
            
               Ievērojot nolīguma 269. panta 5. punktu, Sadarbības komiteja var tikties īpašā sastāvā, lai izskatītu visus jautājumus saistībā ar III sadaļu (Tirdzniecība un darījumdarbība). Ievērojot nolīguma 269. panta 6. punktu, Sadarbības padome var nolemt izveidot specializētas apakškomitejas vai citas struktūras, kas varētu palīdzēt tās pienākumu veikšanā un nosaka šādu apakškomiteju vai struktūru sastāvu un pienākumus un darbības veidu.
            
         
               (8)
            
            
               Ievērojot nolīguma 268. panta 1. punktu, Sadarbības padome pārrauga un regulāri pārskata nolīguma īstenošanu. Saskaņā ar nolīguma 268. panta 4. punktu Sadarbības padome var deleģēt Sadarbības komitejai jebkuras savas pilnvaras, tostarp pilnvaras pieņemt saistošus lēmumus. Ievērojot nolīguma 268. panta 3. punktu, Sadarbības padome ir pilnvarota atjaunināt vai grozīt šā nolīguma pielikumus, pamatojoties uz Pušu vienprātību un neskarot nekādus īpašus noteikumus saskaņā ar III sadaļu (Tirdzniecība un darījumdarbība).
            
         
               (9)
            
            
               Ievērojot nolīguma 25. panta 3. punktu, Sadarbības padome izveido Muitas sadarbības apakškomiteju. Ievērojot nolīguma 25. panta 4. punktu, regulāri notiek dialogs par jautājumiem, kas ietverti nolīguma 2. nodaļā. Sadarbības komiteja var pieņemt noteikumus par šāda dialoga norisi, kā noteikts nolīguma 25. panta 4. punktā.
            
         
               (10)
            
            
               Lai nodrošinātu nolīguma efektīvu īstenošanu, Sadarbības padomes, Sadarbības komitejas un apakškomiteju reglaments būtu jāpieņem cik iespējams drīz.
            
         
               (11)
            
            
               Tādēļ Savienības nostājas Sadarbības padomē pamatā vajadzētu būt pievienotajiem lēmumu projektiem,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   1.   Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem Sadarbības padomē, kura izveidota saskaņā ar 268. panta 1. punktu Padziļinātas partnerības un sadarbības nolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses, pamatā ir šim lēmumam pievienotie Sadarbības padomes lēmumu projekti attiecībā uz:
   
               —
            
            
               Sadarbības padomes reglamenta, Sadarbības komitejas, specializētu apakškomiteju vai citu struktūru reglamenta pieņemšanu,
            
         
               —
            
            
               Tieslietu, brīvības un drošības apakškomitejas, Enerģētikas, transporta, vides un klimata pārmaiņu apakškomitejas, kā arī Muitas sadarbības apakškomitejas izveidi.
            
         2.   Nelielus tehniskus grozījumus Sadarbības padomes lēmumu projektos Savienības pārstāvji Sadarbības padomē var saskaņot bez Padomes papildu lēmuma.
   2. pants
   Sadarbības padomes priekšsēdētāja, kas pārstāv Savienības pusi, pienākumus veic Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos saskaņā ar viņa pienākumiem, ievērojot Līgumus, un viņa kā Ārlietu padomes priekšsēdētāja pienākumiem.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2017. gada 3. martā
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         M. FARRUGIA
      
   
   
      (1)  OV L 29, 4.2.2016., 3. lpp.
   
   
      (2)  Padomes Lēmums (ES) 2016/123 (2015. gada 26. oktobris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Padziļinātas partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses (OV L 29, 4.2.2016., 1. lpp.).
   
      PROJEKTS
      ES UN KAZAHSTĀNAS REPUBLIKAS SADARBĪBAS PADOMES LĒMUMS Nr. 1/2017
      (… gada …),
      ar ko pieņem Sadarbības padomes un Sadarbības komitejas, specializētu apakškomiteju vai citu struktūru reglamentus
      ES UN KAZAHSTĀNAS REPUBLIKAS SADARBĪBAS PADOME,
      Ņemot vērā Padziļinātas partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses (1) (“nolīgums”), un jo īpaši tā 268. pantu,
      tā kā:
      
                  (1)
               
               
                  Saskaņā ar nolīguma 281. panta 3. punktu atsevišķas tā daļas no 2016. gada 1. maija piemēro provizoriski.
               
            
                  (2)
               
               
                  Ievērojot nolīguma 268. panta 7. punktu, Sadarbības padome pieņem savu reglamentu.
               
            
                  (3)
               
               
                  Ievērojot nolīguma 269. panta 1. punktu, Sadarbības komiteja palīdz Sadarbības padomei veikt tās pienākumus.
               
            
                  (4)
               
               
                  Ievērojot nolīguma 269. panta 6. punktu, Sadarbības padome var nolemt izveidot specializētas apakškomitejas vai citas struktūras, kas var palīdzēt tās pienākumu veikšanā, un noteikt to sastāvu, uzdevumus un darbības veidu.
               
            
                  (5)
               
               
                  Ievērojot nolīguma 25. panta 3. punktu, Sadarbības padome izveido Muitas sadarbības apakškomiteju.
               
            
                  (6)
               
               
                  Ievērojot nolīguma 269. panta 7. punktu, Sadarbības padome savā reglamentā nosaka Sadarbības komitejas, kā arī jebkuras Sadarbības padome izveidotas apakškomitejas vai struktūras pienākumus un darbības veidu.
               
            
                  (7)
               
               
                  Sadarbības padome sanāksmē, kas notika 2016. gada 6. oktobrī Briselē, nolēma pieņemt savu reglamentu verbālnotu apmaiņas ceļā,
               
            IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
      1. pants
      Ar šo pieņem Sadarbības padomes, Sadarbības komitejas, kā arī Sadarbības padomes izveidotu specializētu apakškomiteju vai jebkādu citu struktūru reglamentus, kas izklāstīti attiecīgi I un II pielikumā.
      2. pants
      Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
      
         …,
         
            
               Sadarbības padomes vārdā –
            
            
               priekšsēdētājs
            
         
      
      
         (1)  OV L 29, 4.2.2016., 3. lpp.
      
      
         I PIELIKUMS
         
            SADARBĪBAS PADOMES REGLAMENTS
         
         1. pants
         Vispārīgi noteikumi
         1.   Sadarbības padome, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 268. panta 1. punktu, veic savus pienākumus saskaņā ar nolīguma 268. pantu.
         2.   Saskaņā ar nolīguma 268. panta 5. punktu Sadarbības padomes sastāvā ir Pušu pārstāvji. Sadarbības padomes sastāva izveidē ņem vērā konkrētos, attiecīgajā sanāksmē izskatāmos jautājumus. Sadarbības padome sanāk ministru līmenī.
         3.   Saskaņā ar nolīguma 268. panta 2. punktu un lai sasniegtu tā mērķus, Sadarbības padome ir pilnvarota pieņemt lēmumus, kas Pusēm ir saistoši. Sadarbības padome veic atbilstošus pasākumus attiecībā uz tās lēmumu īstenošanu, tostarp vajadzības gadījumā pilnvarojot konkrētas struktūras, kas izveidotas saskaņā ar nolīgumu, rīkoties tās uzdevumā. Sadarbības padome var sniegt arī ieteikumus. Lēmumus un ieteikumus pieņem, pusēm vienojoties, pēc attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanas. Sadarbības padome savas pilnvaras var deleģēt Sadarbības komitejai.
         4.   Šis reglaments attiecas uz tām “Pusēm”, kas noteiktas nolīguma 285. pantā.
         2. pants
         Priekšsēdētājs
         Puses pārmaiņus un ikreiz 12 mēnešus ilgi veic Sadarbības padomes priekšsēdētāja pienākumus. Pirmais termiņš sākas pirmās Sadarbības padomes sanāksmes dienā un beidzas tā paša gada 31. decembrī.
         3. pants
         Sanāksmes
         1.   Sadarbības padome tiekas reizi gadā, bet vajadzības gadījumā – papildus pēc abpusējas Pušu vienošanās. Ja vien Puses nevienojas citādi, Sadarbības padomes sanāksmes notiek vietā, kur parasti notiek Eiropas Savienības Padomes sanāksmes.
         2.   Ikviena Sadarbības padomes sanāksme tiek rīkota Pušu saskaņotā laikā.
         3.   Sadarbības padomes sanāksmes vismaz 30 kalendārās dienas pirms sanāksmes dienas kopīgi sasauc Sadarbības padomes sekretāri, to iepriekš saskaņojot ar Sadarbības padomes priekšsēdētāju.
         4. pants
         Pārstāvība
         1.   Sadarbības padomes locekļus var pārstāvēt, ja viņi nevar apmeklēt sanāksmes. Ja Sadarbības padomes loceklis vēlas šādu pārstāvību, viņš pirms sanāksmes rakstiski paziņo Sadarbības padomes priekšsēdētājam sava pārstāvja vārdu un uzvārdu.
         2.   Sadarbības padomes locekļa pārstāvim ir visas tās pašas tiesības, kādas ir loceklim.
         5. pants
         Delegācijas
         1.   Sadarbības padomes locekļus var pavadīt ierēdņi. Pirms katras sanāksmes Sadarbības padomes sekretariāts informē Sadarbības padomes priekšsēdētāju par katras Puses delegācijas paredzēto sastāvu.
         2.   Ja Puses savstarpēji vienojas, Sadarbības padome var uzaicināt Pušu citu struktūru pārstāvjus vai neatkarīgus konkrētas nozares ekspertus piedalīties tās sanāksmēs novērotāja statusā vai sniegt informāciju par konkrētām tēmām. Puses vienojas par noteikumiem un nosacījumiem, saskaņā ar kuriem minētie novērotāji var piedalīties sanāksmēs.
         6. pants
         Sekretariāts
         Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta ierēdnis un Kazahstānas Republikas ierēdnis kopīgi darbojas kā Sadarbības padomes sekretāri.
         7. pants
         Sarakste
         1.   Sadarbības padomei adresēto saraksti nosūta jebkuram no Sadarbības padomes sekretāriem, kas savukārt informē otru sekretāru.
         2.   Sadarbības padomes sekretāri nodrošina Sadarbības padomei adresētās sarakstes pārsūtīšanu Sadarbības padomes priekšsēdētājam un vajadzības gadījumā izplatīšanu Sadarbības padomes locekļiem.
         3.   Sekretāri Sadarbības padomes priekšsēdētāja saraksti priekšsēdētāja uzdevumā nosūta adresātiem. Vajadzības gadījumā šādu saraksti izplata Sadarbības padomes locekļiem.
         8. pants
         Konfidencialitāte
         Ja vien Puses nenolemj citādi, Sadarbības padomes sanāksmes notiek aiz slēgtām durvīm. Ja viena Puse iesniedz Sadarbības padomei informāciju ar norādi “konfidenciāli”, arī otra Puse šādu informāciju atzīst par konfidenciālu.
         9. pants
         Sanāksmju darba kārtība
         1.   Sadarbības padomes priekšsēdētājs katrai Sadarbības padomes sanāksmei sagatavo pagaidu darba kārtību. Sadarbības padomes sekretāri vismaz 15 kalendārās dienas pirms sanāksmes to nosūta 7. panta 3. punktā minētajiem adresātiem.
         Pagaidu darba kārtībā iekļauj jautājumus, kuru iekļaušana darba kārtībā Sadarbības padomes priekšsēdētājam ierosināta vismaz 21 kalendāro dienu pirms sanāksmes. Ja līdz darba kārtības izsūtīšanas dienai Sadarbības padomes sekretāriem nav nosūtīti attiecīgi apliecinoši dokumenti, šādus jautājumus pagaidu darba kārtībā neiekļauj.
         2.   Sadarbības padome pieņem darba kārtību katras sanāksmes sākumā. Ja Puses attiecīgi vienojas, darba kārtībā var iekļaut arī pagaidu darba kārtībā neiekļautus jautājumus.
         3.   Pēc apspriešanās ar Pusēm Sadarbības padomes priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā paredzētos laikposmus, lai ņemtu vērā īpašus apstākļus.
         10. pants
         Protokols
         1.   Sadarbības padomes sekretāri kopīgi sagatavo katras Sadarbības padomes sanāksmes protokola projektu.
         2.   Protokolā par katru darba kārtības jautājumu parasti norāda:
         
                     a)
                  
                  
                     Sadarbības padomē iesniegtos dokumentus;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     paziņojumus, kuru iekļaušanu protokolā ir lūdzis kāds no Sadarbības padomes locekļiem; kā arī
                  
               
                     c)
                  
                  
                     jautājumus, par kuriem Puses ir vienojušās, piemēram, pieņemtos lēmumus un saskaņotos paziņojumus un secinājumus.
                  
               3.   Protokola projektu iesniedz apstiprināšanai Sadarbības padomē. Sadarbības padome minēto protokola projektu apstiprina nākamajā sanāksmē. Minēto protokola projektu var apstiprināt arī rakstiski.
         11. pants
         Lēmumi un ieteikumi
         1.   Sadarbības padome pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, Pusēm savstarpēji vienojoties un pēc attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanas.
         2.   Pusēm vienojoties, Sadarbības padome var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus ar rakstisku procedūru. Šajā nolūkā Sadarbības padomes priekšsēdētājs saskaņā ar 7. panta 3. punktu lēmuma projektu vai ieteikumu rakstiski izplata locekļiem ne vēlāk kā 21 kalendārās dienas pirms sanāksmes. Šajā laikposmā Sadarbības padomes locekļi dara zināmas atrunas vai grozījumus, kurus viņi vēlas ieviest. Pēc apspriešanās ar pusēm Sadarbības padomes priekšsēdētājs var saīsināt laikposmu, lai ņemtu vērā īpašu apstākļu vajadzības.
         3.   Sadarbības padomes akti nolīguma 268. panta 2. punkta nozīmē tiek saukti attiecīgi “lēmums” vai “ieteikums”, kā arī kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts. Minētos lēmumus un ieteikumus paraksta Sadarbības padomes priekšsēdētājs, un tos apstiprina Sadarbības padomes sekretāri. Minētos lēmumus un ieteikumus nosūta saskaņā ar reglamenta 7. panta 3. punktu. Katra Puse var izlemt par Sadarbības padomes lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.
         4.   Visi Sadarbības padomes lēmumi vai ieteikumi stājas spēkā to pieņemšanas dienā, ja vien konkrētajā lēmumā vai ieteikumā nav paredzēts citādi.
         12. pants
         Valodas
         1.   Sadarbības padomes oficiālās valodas ir Pušu oficiālās valodas.
         2.   Sadarbības padomes darba valodas ir angļu valoda un krievu valoda. Ja vien nav nolemts citādi, savās apspriedēs Sadarbības padome pieņem lēmumus, pamatojoties uz minētajās valodās sagatavotajiem dokumentiem.
         13. pants
         Izdevumi
         1.   Katra Puse sedz jebkurus izdevumus, kas tai radušies saistībā ar dalību Sadarbības padomes sanāksmēs – gan personāla izdevumus, gan komandējuma un uzturēšanās izdevumus, kā arī izdevumus par pasta un telesakaru pakalpojumiem.
         2.   Izdevumus, kas saistīti ar Sadarbības padomes sanāksmēs veikto mutisko tulkošanu un dokumentu tulkošanu un pavairošanu, sedz Savienība.
         3.   Citus izdevumus saistībā ar būtiskiem Sadarbības padomes sanāksmju organizēšanas pasākumiem sedz Puse, kas rīko minēto sanāksmi.
         14. pants
         Sadarbības komiteja un specializētās apakškomitejas
         1.   Saskaņā ar nolīguma 269. panta 1. punktu Sadarbības komiteja palīdz Sadarbības padomei veikt tās pienākumus jomās, kurās Sadarbības padome tai ir deleģējusi savas pilnvaras. Saskaņā ar nolīguma 269. panta 2. punktu Sadarbības komitejas sastāvā ir Pušu pārstāvji, parasti vecāko civildienesta ierēdņu līmenī.
         2.   Sadarbības komiteja sagatavo Sadarbības padomes sanāksmes un apspriedes, attiecīgā gadījumā īsteno Sadarbības padomes lēmumus un kopumā nodrošina asociācijas attiecību nepārtrauktību un nolīguma pienācīgu darbību. Sadarbības komiteja izskata visus jautājumus, kurus tai iesniedz Sadarbības padome, kā arī visus citus jautājumus, kas var rasties nolīguma īstenošanas gaitā. Sadarbības komiteja apstiprināšanai Sadarbības padomē iesniedz priekšlikumus, kā arī lēmumu vai ieteikumu projektus. Saskaņā ar nolīguma 268. panta 4. punktu Sadarbības padome var deleģēt Sadarbības komitejai jebkuras savas pilnvaras, tostarp pilnvaras pieņemt saistošus lēmumus.
         3.   Sadarbības komiteja pieņem lēmumus un ieteikumus, kurus tai ir atļauts pieņemt saskaņā ar nolīgumu.
         4.   Ja vien nolīgumā nav norādīts citādi, gadījumos, kad nolīgumā ir minēts pienākums vai iespēja apspriesties vai kad Puses vienojoties nolemj savstarpēji apspriesties, šāda apspriešanās var notikt Sadarbības komitejā. Konsultācijas var turpināties Sadarbības padomē, ja Puses tam piekrīt.
         5.   Saskaņā ar nolīguma 269. panta 6. punktu Sadarbības padome ir pilnvarota izveidot jebkādu citu īpašo komiteju vai struktūru, kas var palīdzēt tās pienākumu izpildē, un noteikt tās sastāvu, uzdevumus un darbības veidu.
         6.   Saskaņā ar nolīguma 25. panta 3. punktu Sadarbības padome izveido Muitas sadarbības apakškomiteju.
         15. pants
         Reglamenta grozīšana
         Šo reglamentu var grozīt saskaņā ar 11. pantu.
      
      
         II PIELIKUMS
         
            SADARBĪBAS KOMITEJAS, KĀ ARĪ SADARBĪBAS PADOMES IZVEIDOTU SPECIALIZĒTU APAKŠKOMITEJU VAI JEBKĀDU CITU STRUKTŪRU REGLAMENTS
         
         1. pants
         Vispārīgi noteikumi
         1.   Sadarbības komiteja, kas izveidota saskaņā ar 269. panta 1. punktu Padziļinātas partnerības un sadarbības nolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses (“nolīgums”), palīdz Sadarbības padomei veikt tās pienākumus, kā arī veic šajā nolīgumā paredzētus uzdevumus, kurus tai uztic Sadarbības padome. Saskaņā ar nolīguma 269. panta 7. punktu Sadarbības padome savā reglamentā nosaka Sadarbības komitejas pienākumus un darbības kārtību.
         2.   Sadarbības komiteja sagatavo Sadarbības padomes sanāksmes un apspriedes, attiecīgā gadījumā īsteno Sadarbības padomes lēmumus un kopumā nodrošina asociācijas attiecību nepārtrauktību un nolīguma pienācīgu darbību. Sadarbības komiteja izskata visus jautājumus, kurus tai iesniedz Sadarbības padome, kā arī visus citus jautājumus, kas ik dienas var rasties, īstenojot nolīgumu. Sadarbības komiteja iesniedz pieņemšanai Sadarbības padomē priekšlikumus, kā arī lēmumu vai ieteikumu projektus.
         3.   Saskaņā ar nolīguma 269. panta 2. punktu Sadarbības komitejas sastāvā ir Pušu pārstāvji, parasti vecāko civildienesta ierēdņu līmenī. Šie pārstāvji atbild par konkrētiem jautājumiem, kas risināmi jebkurā konkrētā Sadarbības komitejas sanāksmē. Saskaņā ar šā reglamenta 2. pantu Sadarbības komiteju pārmaiņus vada Eiropas Savienības pārstāvis un Kazahstānas Republikas pārstāvis.
         4.   Ievērojot nolīguma 269. panta 5. punktu, kad Sadarbības komiteja tiekas īpašā sastāvā ar mērķi risināt attiecīgus jautājumus, kas saistīti ar nolīguma III sadaļu (Tirdzniecība un darījumdarbība) (īpašs sastāvs tirdzniecības jautājumu risināšanai), tās sastāvu veido Eiropas Komisijas un Kazahstānas Republikas ierēdņi, kas ir atbildīgas par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem. Saskaņā ar šā reglamenta 2. pantu Eiropas Komisijas augstākā līmeņa pārstāvis vai Kazahstānas Republikas augstākā līmeņa pārstāvis, kas ir atbildīgs par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, darbojas Sadarbības komitejas īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai priekšsēdētāja statusā. Sanāksmēs piedalās arī Eiropas Ārējās darbības dienesta pārstāvis.
         5.   Saskaņā ar nolīguma 269. panta 4. punktu Sadarbības komiteja ir pilnvarota pieņemt lēmumus nolīgumā paredzētos gadījumos un jomās, kurās Sadarbības padome tai ir deleģējusi pilnvaras. Minētie lēmumi pusēm ir saistoši, un tās veic atbilstošus to izpildes pasākumus. Sadarbības komiteja savus lēmumus pieņem, pusēm par tiem vienojoties, pēc to attiecīgo iekšējo pieņemšanas procedūru pabeigšanas.
         6.   Šis reglaments attiecas uz tām “Pusēm”, kas noteiktas nolīguma 285. pantā.
         2. pants
         Priekšsēdētājs
         Puses pārmaiņus un ikreiz 12 mēnešus ilgi veic Sadarbības komitejas priekšsēdētāja pienākumus. Pirmais termiņš sākas pirmās Sadarbības padomes sanāksmes dienā un beidzas tā paša gada 31. decembrī.
         3. pants
         Sanāksmes
         1.   Ja vien Puses nav vienojušās citādi, Sadarbības komitejas sanāksmes notiek regulāri un ne retāk kā reizi gadā. Ja abas Puses par to vienojas, tad pēc vienas vai otras Puses lūguma var rīkot Sadarbības komitejas īpašās sanāksmes.
         2.   Sadarbības komitejas priekšsēdētājs sanāksmes sasauc Pušu saskaņotā vietā un laikā. Ja vien Puses nevienojas citādi, Sadarbības komitejas sekretariāts paziņojumu par sanāksmes sasaukšanu sniedz vismaz 28 kalendārās dienas pirms sanāksmes.
         3.   Sadarbības komiteja īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai tiekas vismaz vienu reizi gadā un arī ikreiz, kad rodas attiecīga vajadzība. Sadarbības komitejas īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai priekšsēdētājs ikvienu sanāksmi sasauc Pušu saskaņotā vietā un laikā, un ar konkrētu līdzekļu izmantošanu. Ja vien Puses nevienojas citādi, Sadarbības komitejas īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai sekretariāts paziņojumu par sanāksmes sasaukšanu sniedz vismaz 15 kalendārās dienas pirms sanāksmes sākuma.
         4.   Kad vien iespējams, Sadarbības komitejas kārtējo sanāksmi sasauc pienācīgu laiku pirms Sadarbības padomes kārtējās sanāksmes.
         5.   Izņēmuma gadījumos, ja Puses attiecīgi vienojas, Sadarbības komitejas sanāksmes var rīkot, izmantojot jebkādus tehniskos līdzekļus, piemēram, videokonferenci.
         4. pants
         Delegācijas
         Pirms katras sanāksmes Sadarbības komitejas sekretariāts Puses informē par abu Pušu delegāciju plānoto sastāvu, kas piedalīsies sanāksmē.
         5. pants
         Sekretariāts
         1.   Eiropas Ārējās darbības dienesta ierēdnis un Kazahstānas Republikas Ārlietu ministrijas ierēdnis kopīgi veic Sadarbības komitejas sekretāru pienākumus. Tās savstarpējas uzticēšanās un sadarbības gaisotnē kopīgi veic sekretariāta uzdevumus, ja vien šajā reglamentā nav paredzēts citādi.
         2.   Eiropas Komisijas ierēdnis un Kazahstānas Republikas ierēdnis, kuri ir atbildīgi par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, kopā darbojas kā Sadarbības komitejas īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai sekretāri.
         6. pants
         Sarakste
         1.   Sadarbības komitejai adresēto saraksti nosūta vienam noSadarbības komitejas sekretāriem, kas savukārt informē otru sekretāru.
         2.   Sadarbības komitejas sekretāri nodrošina, ka Sadarbības komitejai adresētā sarakste tiek pārsūtīta Sadarbības komitejas priekšsēdētājam un attiecīgā gadījumā tiek izplatīta kā 7. pantā minētie dokumenti.
         3.   Sadarbības komitejas sekretāri Sadarbības komitejas priekšsēdētāja saraksti priekšsēdētāja uzdevumā nosūta adresātiem. Vajadzības gadījumā šāda sarakste tiek izplatīta 7. pantā noteiktajā kārtībā.
         7. pants
         Dokumenti
         1.   Dokumentus izplata ar Sadarbības komitejas sekretāru starpniecību.
         2.   Puse savus dokumentus nosūta savam sekretāram, kurš šos dokumentus nosūta otras Puses sekretāram.
         3.   Savienības puses sekretārs dokumentus nosūta Savienības attiecīgajiem pārstāvjiem un sistemātiski šādas sarakstes kopiju nosūta Kazahstānas Republikas puses sekretāram.
         4.   Kazahstānas Republikas puses sekretārs dokumentus nosūta Kazahstānas Republikas attiecīgajiem pārstāvjiem un sistemātiski šādas sarakstes kopiju nosūta Savienības puses sekretāram.
         8. pants
         Konfidencialitāte
         Ja vien Puses nenolemj citādi, Sadarbības komitejas sanāksmes notiek aiz slēgtām durvīm. Ja viena Puse iesniedz Sadarbības komitejai informāciju ar norādi “konfidenciāli”, arī otra Puse šādu informāciju atzīst par konfidenciālu.
         9. pants
         Sanāksmju darba kārtība
         1.   Sadarbības komitejas sekretariāts, balstoties uz Pušu iesniegtiem priekšlikumiem, ikvienai Sadarbības komitejas sanāksmei sagatavo pagaidu darba kārtību un 10. pantā paredzēto secinājumu par darbību projektu. Pagaidu darba kārtībā iekļauj punktus, kurus kāda no pusēm ir iesniegusi Sadarbības komitejas sekretariātam iekļaušanai darba kārtībā. Darba kārtības punkti ir jāpamato ar attiecīgiem dokumentiem, un tie jāiesniedz ne vēlāk kā 21 kalendāro dienu pirms sanāksmes dienas.
         2.   Pagaidu darba kārtību kopā ar attiecīgajiem dokumentiem izplata saskaņā ar 7. pantu un vismaz 15 kalendārās dienas pirms sanāksmes sākuma.
         3.   Sadarbības komiteja pieņem darba kārtību katras sanāksmes sākumā. Ja Puses par to vienojas, darba kārtībā var iekļaut arī jebkādu pagaidu darba kārtībā neiekļautu jautājumu.
         4.   Ja otra Puse piekrīt, Sadarbības komitejas sanāksmes priekšsēdētājs var pēc ad hoc principa pieaicināt Pušu citu struktūru pārstāvjus vai neatkarīgus nozares ekspertus piedalīties Sadarbības komitejas sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētām tēmām. Puses nodrošina, ka šādi pārstāvji un eksperti ievēro attiecīgās konfidencialitātes prasības.
         5.   Sadarbības komitejas sanāksmes priekšsēdētājs pēc apspriešanās ar pusēm, ņemot vērā pastāvošos īpašos apstākļus, var saīsināt 1. un 2. punktā paredzētos laiksposmus.
         10. pants
         Protokols un secinājumi par darbību
         1.   Sadarbības komitejas sekretāri kopīgi sagatavo katras Sadarbības komitejas sanāksmes protokola projektu.
         2.   Protokolā par katru darba kārtības jautājumu parasti norāda:
         
                     a)
                  
                  
                     sanāksmes dalībnieku sarakstu, viņus pavadošo ierēdņu sarakstu un sanāksmi apmeklējošo novērotāju vai ekspertu sarakstu;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Sadarbības komitejai iesniegtos dokumentus;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     paziņojumus, kurus Sadarbības komiteja ir lūgusi iekļaut protokolā, kā arī
                  
               
                     d)
                  
                  
                     panta 4. punktā paredzētos sanāksmes secinājumus par darbību.
                  
               3.   Protokola projektu iesniedz Sadarbības komitejai apstiprināšanai nākamajā sanāksmē. Minēto protokola projektu var arī apstiprināt rakstiski. Sadarbības komitejas īpašā sastāva tirdzniecības jautājumu risināšanai sanāksmju protokolu projektus apstiprina 28 kalendāro dienu laikā pēc katras sanāksmes. Tā kopiju nosūta ikvienam 7. pantā minētajam adresātam.
         4.   Ikvienas Sadarbības komitejas sanāksmes secinājumu par darbību projektu sagatavo Sadarbības komitejas tās puses sekretārs, kura veic Sadarbības komitejas priekšsēdētāja funkcijas. Minēto secinājumu par darbību projektus nosūta pusēm kopā ar darba kārtību, parasti ne vēlāk kā 15 kalendārās dienas pirms nākamās sanāksmes. Sanāksmes gaitā minēto secinājumu par darbību projektu atbilstoši atjaunina, lai sanāksmes beigās, ja vien Puses nevienojas citādi, Sadarbības komiteja varētu pieņemt secinājumus par darbību, kuros atspoguļotas Pušu sekojumdarbības. Tiklīdz secinājumi par darbību ir saskaņoti, tos pievieno protokolam, un to īstenošanu pārskata kādā no turpmākajām Sadarbības komitejas sanāksmēm. Šajā nolūkā Sadarbības komiteja pieņem paraugtekstu, kurā var izsekot ikviena rīcības punkta konkrētajam termiņam.
         11. pants
         Lēmumi un ieteikumi
         1.   Sadarbības komiteja konkrētos gadījumos, kad nolīgums to pilnvaro pieņemt lēmumu vai sniegt ieteikumu, vai kad šādas pilnvaras tai ir deleģējusi Sadarbības padome, pieņem minēto lēmumu vai sniedz minēto ieteikumu. Sadarbības komiteja lēmumus pieņem un ieteikumus sniedz, pusēm savstarpēji vienojoties un pēc attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanas. Katru lēmumu vai ieteikumu paraksta Sadarbības komitejas priekšsēdētājs, un to apstiprina Sadarbības komitejas sekretāri.
         2.   Ja Puses par to vienojas, Sadarbības komiteja var ar rakstistveida procedūru pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus. Rakstveida procedūra sastāv no piezīmju apmaiņas starp Sadarbības komitejas sekretāriem, kas savas darbības saskaņo ar pusēm. Šajā nolūkā, ievērojot 7. pantu, lēmuma vai ieteikuma projektu izplata rakstiski ne vēlāk kā 21 kalendārās dienas pirms sanāksmes, un šajā laikposmā dara zināmus ierosinājumus par atrunām vai grozījumiem. Pēc apspriešanās ar pusēm Sadarbības komitejas priekšsēdētājs var saīsināt šajā punktā norādītos laikposmus, lai ņemtu vērā īpašus apstākļus. Kad par tekstu ir panākta vienošanās, lēmumu vai ieteikumu paraksta Sadarbības komitejas priekšsēdētājs, un attiecīgā dokumenta autentiskumu apliecina Sadarbības komitejas sekretāri.
         3.   Sadarbības komitejas akts tiek saukts attiecīgi “lēmums” vai “ieteikums”. Visi Sadarbības komitejas lēmumi vai ieteikumi stājas spēkā to pieņemšanas dienā, ja vien tajos nav paredzēts citādi.
         4.   Lēmumus un ieteikumus nosūta pusēm, ievērojot 7. pantu.
         5.   Katra Puse var izlemt par Sadarbības komitejas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.
         12. pants
         Ziņojumi
         Ikvienā kārtējā Sadarbības padomes sanāksmē Sadarbības komiteja ziņo Sadarbības padomei par savu, tās specializēto apakškomiteju un citu struktūru darbību.
         13. pants
         Valodas
         1.   Sadarbības komitejas oficiālās valodas ir Pušu oficiālās valodas.
         2.   Sadarbības komitejas darba valodas ir angļu valoda un krievu valoda. Ja vien nav nolemts citādi, savās apspriedēs Sadarbības komiteja pieņem lēmumus, pamatojoties uz minētajās valodās sagatavotajiem dokumentiem.
         14. pants
         Izdevumi
         1.   Katra Puse sedz visus izdevumus, kas tai radušies saistībā ar dalību Sadarbības komitejas sanāksmēs – gan personāla, gan komandējuma un uzturēšanās izdevumi, kā arī izdevumi par pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem.
         2.   Izdevumus saistībā ar Sadarbības komitejas sanāksmju organizēšanu un dokumentu pavairošanu sedz tā Puse, kas rīko minēto sanāksmi.
         3.   Izdevumus, kas saistīti ar Sadarbības komitejas sanāksmju mutisko tulkošanu un dokumentu tulkošanu no angļu valodas krievu valodā (vai otrādi), kas minētas 13. panta 2. punktā, sedz Puse, kas rīko minēto sanāksmi.
         Izdevumus, kas saistīti ar mutvārdu un rakstveida tulkošanu citās valodās (vai no tām), tieši sedz Puse, kura to ir lūgusi.
         4.   Ja ir vajadzīgs dokumentu tulkojums Savienības oficiālajās valodās, izdevumus sedz Savienība.
         15. pants
         Reglamenta grozīšana
         Šo reglamentu var grozīt ar Sadarbības padomes lēmumu saskaņā ar nolīguma 268. panta 1. punkta noteikumiem.
         16. pants
         Specializētas apakškomitejas vai citas struktūras
         1.   Apakškomiteju sastāvā ir tie Pušu pārstāvji, kas iesaistīti īpašos jautājumos, kas jāizskata katrai specializētajai apakškomitejai. Ja vien nolīgumā nav noteikts citādi vai ja vien Sadarbības padomē netiek panākta citāda vienošanās, šo reglamentu mutatis mutandis piemēro jebkurai apakškomitejai vai jebkurai citai struktūrai.
         2.   Apakškomitejas savās attiecīgajās kompetences jomās var, inter alia:
         
                     a)
                  
                  
                     apmainīties ar viedokļiem par visiem jautājumiem kopēju interešu jomās, tostarp par turpmākiem pasākumiem un to īstenošanai un piemērošanai nepieciešamajiem resursiem;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     organizēt regulāras apspriedes un uzraudzīt nolīguma īstenošanu;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     pieņemt praktiskus pasākumus un pasākumus jautājumos, kas noteikti nolīgumā;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     sniegt ieteikumus;
                  
               
                     e)
                  
                  
                     ja Sadarbības padome ir devusi šādas pilnvaras, rīkoties tās vārdā, lai īstenotu tās lēmumus saskaņā ar Sadarbības padomes reglamenta 1. panta 3. punktu.
                  
               3.   Apakškomiteju vai citu struktūru sanāksmes var rīkot elastīgi un pēc vajadzības – klātienē (Briselē vai Kazahstānas Republikā) vai, piemēram, izmantojot videokonferenci. Apakškomitejas un citas struktūras darbojas kā platformas, kas uzrauga progresu, apspriež konkrētus jautājumus un problēmas, kas rodas šajā procesā, un izstrādā ieteikumus un secinājumus par darbību.
         4.   Sadarbības komitejas sekretariāts saņem kopijas no jebkādas nozīmīgas sarakstes, dokumentiem un paziņojumiem, kas attiecas uz kādu apakškomiteju vai citu struktūru.
         17. pants
         Ja vien nav noteikts citādi, šo reglamentu mutatis mutandis piemēro attiecībā uz Sadarbības komiteju īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai.
      
   
   
      PROJEKTS
      ES UN KAZAHSTĀNAS REPUBLIKAS SADARBĪBAS PADOMES LĒMUMS Nr. 2/2017
      (… gada …)
      par trīs specializētu apakškomiteju izveidi
      ES UN KAZAHSTĀNAS REPUBLIKAS SADARBĪBAS PADOME,
      Ņemot vērā Padziļinātas partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses (1) (“nolīgums”), un jo īpaši tā 269. panta 6. punktu,
      tā kā:
      
                  (1)
               
               
                  Saskaņā ar nolīguma 281. panta 3. punktu atsevišķas tā daļas no 2016. gada 1. maija piemēro provizoriski.
               
            
                  (2)
               
               
                  Ievērojot nolīguma 269. panta 6. punktu, Sadarbības padome var izlemt izveidot specializētas apakškomitejas vai citas struktūras, kas var palīdzēt tās pienākumu izpildē.
               
            
                  (3)
               
               
                  Ievērojot nolīguma 25. panta 3. punktu, Sadarbības padome izveido Muitas sadarbības apakškomiteju.
               
            
                  (4)
               
               
                  Lai dotu iespēju rīkot ekspertu līmeņa diskusijas par galvenajām jomām, uz kurām attiecas nolīguma provizoriskā piemērošana, būtu jāizveido divas specializētas apakškomitejas.
               
            
                  (5)
               
               
                  Pēc Pušu vienošanās būtu jābūt iespējamam mainīt apakškomiteju sarakstu,
               
            IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
      1. pants
      Ar šo izveido pielikumā minētās specializētās apakškomitejas.
      2. pants
      Uz pielikumā uzskaitīto specializēto apakškomiteju reglamentu attiecas 16. pants Sadarbības komitejas, kā arī Sadarbības padomes izveidotu specializētu apakškomiteju vai jebkādu citu struktūru reglamentā, kas pieņemts ar ES un Kazahstānas Republikas Sadarbības padomes Lēmumu Nr. 1/2017.
      3. pants
      Pēc Pušu vienošanās pielikumā iekļauto apakškomiteju sarakstu var mainīt.
      4. pants
      Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
      
         …,
         
            
               Sadarbības padomes vārdā –
            
            
               priekšsēdētājs
            
         
      
      
         (1)  OV L 29, 4.2.2016., 3. lpp.
      
      
         PIELIKUMS
         
            SPECIALIZĒTO APAKŠKOMITEJU SARAKSTS
         
         
                     1.
                  
                  
                     Tieslietu, brīvības un drošības apakškomiteja
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Enerģētikas, transporta, vides un klimata pārmaiņu apakškomiteja
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Muitas iestāžu sadarbības apakškomiteja