CELEX: 21994D0929(02)
Language: hr
Date: 1994-08-12 00:00:00
Title: Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 11/94 od 12. kolovoza 1994. o izmjeni Protokola 31 uz Sporazum o EGP-u o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda

11/Sv. 055
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               27
            
         21994D0929(02)
   
               L 253/34
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               12.08.1994.
            
         
      ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a
   br. 11/94
   od 12. kolovoza 1994.
   o izmjeni Protokola 31 uz Sporazum o EGP-u o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda
   ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
   uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, kako je prilagođen Protokolom o prilagodbi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, dalje u tekstu „Sporazum”, a posebno njegove članke 86. i 98.,
   budući da članak 3. stavak 2. Protokola 31 uz Sporazum propisuje da se potrebne odluke donose u najkraćem mogućem roku nakon stupanja na snagu Sporazuma, kako bi se osiguralo sudjelovanje država EFTA-e u Europskoj agenciji za okoliš;
   budući da bi stoga trebalo izmijeniti Protokol 31 uz Sporazum kako bi se omogućilo puno sudjelovanje država EFTA-e u Europskoj agenciji za okoliš i Europskoj mreži za informacije o okolišu i promatranje okoliša uspostavljenima Uredbom Vijeća (EEZ) br. 1210/90 (1), od 1. srpnja 1994.,
   ODLUČIO JE:
   Članak 1.
   Članak 3. stavak 2. Protokola 31 uz Sporazum zamjenjuje se sljedećim:
   
               „2.
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           Države EFTA-e u potpunosti sudjeluju u Europskoj agenciji za okoliš, dalje u tekstu ‚Agencija’, i Europskoj mreži za informacije o okolišu promatranje okoliša, uspostavljenima Uredbom Vijeća (EEZ) br. 1210/90 (2).
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Države EFTA-e financijski pridonose aktivnostima iz točke (a) u skladu s člankom 82. stavkom 1. i Protokolom 32 Sporazuma.
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           Države EFTA-e, slijedom točke (b), u potpunosti sudjeluju, bez prava glasa, u Upravnom odboru Agencije i povezuju se s radom Znanstvenog odbora Agencije. To ne utječe na ishod bilo koje buduće rasprave o dodjeli takvih prava glasa.
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           Države EFTA-e, u roku od tri mjeseca od stupanja na snagu Odluke 11/94 od 12. kolovoza 1994., izvješćuju Agenciju o glavnim sastavnim dijelovima nacionalnih mreža informacija kako su određene u članku 4. stavku 2. Uredbe (EEZ) br. 1210/90.
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           Države EFTA-e mogu posebno odrediti među institucijama koje su navedene u točki (d) ili drugim organizacijama koje su osnovane na njihovom državnom području nacionalno središte za koordinaciju i/ili prenošenje informacija koje će se na nacionalnoj razini dostavljati Agenciji i institucijama ili tijelima koja tvore dio mreže, uključujući tematske centre iz točke (f).
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           Države EFTA-e također mogu, tijekom razdoblja utvrđenog u točki (d), odrediti institucije ili druge organizacije koje su osnovane na njihovom državnom području kojima bi se posebno mogla povjeriti zadaća suradnje s Agencijom u vezi s određenim temama od posebnog interesa. Tako određena institucija trebala bi biti u poziciji da zaključi sporazum s Agencijom kako bi djelovala kao tematski centar mreže za posebne zadaće u određenom zemljopisnom području. Ti centri surađuju s drugim institucijama koje čine dio te mreže.
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           U roku od tri mjeseca od primitka informacija navedenih u točkama (d), (e) i (f), Upravni odbor Agencije preispituje glavne sastavne dijelove mreže kako bi se uzelo u obzir sudjelovanje država EFTA-e.
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           Agencija se može dogovoriti s institucijama ili tijelima koja odrede države EFTA-e i koji čine dio dotične mreže, kako je navedeno u točkama (d), (e) i (f), o potrebnim aranžmanima, posebno ugovorima, za uspješnu provedbu zadaća koje im može povjeriti.
                        
                     
                           (i)
                        
                        
                           Podaci o okolišu koje dostavlja ili koji potječu iz Agencije mogu se objavljivati i daju se na uvid javnosti, pod uvjetom da povjerljive informacije imaju jednak stupanj zaštite u državama EFTA-e kakav imaju u Zajednici.
                        
                     
                           (j)
                        
                        
                           Agencija ima pravnu osobnost. U svim ugovornim strankama ona uživa najširu pravnu sposobnost koja se dodjeljuje pravnim osobama prema njihovom pravu.
                        
                     
                           (k)
                        
                        
                           Države EFTA-e primjenjuju na Agenciju Protokol o povlasticama i imunitetima Europskih zajednica.
                        
                     
                           (l)
                        
                        
                           Odstupajući od članka 12. stavka 2. uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europskih zajednica, izvršni direktor Agencije može temeljem ugovora zaposliti državljane država EFTA-e koji uživaju sva građanska prava.
                        
                     
                           (m)
                        
                        
                           Temeljem članka 79. stavka 3., dio VII. (Institucionalne odredbe Sporazuma primjenjuje se na ovaj stavak.
                        
                     
         Članak 2.
   Ova Odluka stupa na snagu 1. studenoga 1994., pod uvjetom da su sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma podnesene Zajedničkom odboru EGP-a.
   Članak 3.
   Ova se Uredba objavljuje u odjeljku o EGP-u i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europskih zajednica.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 12. kolovoza 1994.
      
         
            Za Zajednički odbor EGP-a
         
         
            Predsjednik
         
         H. HAFSTEIN
         
      
   
   
      (1)  SL L 120, 11.5.1990., str. 1.
   
      (2)  SL L 120, 11.5.1990., str. 1.”