CELEX: 
Language: lt
Date: 2006-12-01
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature, on behalf of the European Union, and on the provisional application of certain provisions of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature, on behalf of the European Community, and on the provisional application of certain provisions of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion on behalf of the European Union of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis

LT

LT        LT
 ---pagebreak---                       EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                                        Briuselis, 1.12.2006
                                                        KOM(2006) 752 galutinis

                                                        2006/0251 (CNS)

                                           Pasiūlymas

                                   TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Protokolo tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
       Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie
       Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
     Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
           pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo

                                           Pasiūlymas

                                   TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Protokolo tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
       Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie
       Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
     Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
           pasirašymo Europos bendrijos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo

                                           Pasiūlymas

                                   TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Protokolo tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
       Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie
       Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
     Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                              sudarymo Europos Sąjungos vardu

LT                                                                                              LT
 ---pagebreak---                                            Pasiūlymas

                                   TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Protokolo tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
       Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie
       Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
     Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                              sudarymo Europos bendrijos vardu

                                      (pateiktos Komisijos)

LT                                                                                              LT
 ---pagebreak---                                  AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     I. ĮVADAS
     2004 m. spalio 26 d. Europos Sąjunga, Europos bendrija ir Šveicarijos Konfederacija pasirašė
     susitarimą dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant
     Šengeno acquis (toliau – Šengeno susitarimas su Šveicarija)1.

     Tame susitarime buvo numatyta galima Lichtenšteino asociacija su Šengeno acquis, o 16
     straipsnyje buvo numatyta galimybė Lichtenšteinui prisijungti prie susitarimo sudarant
     protokolą, nustatantį kiekvienos susitariančiosios šalies teises ir įsipareigojimus.
     2001 m. spalio 12 d. laiške Lichtenšteinas jau buvo pareiškęs apie savo suinteresuotumą kartu
     su Šveicarija tapti galimo Šengeno ir Dublino acquis asociacijos susitarimo susitariančiąja
     šalimi, kadangi tarp Lichtenšteino ir Šveicarijos jau dešimtmečius asmenų judėjimo srityje
     buvo laikomasi laisvo sienų kirtimo politikos. Tačiau Lichtenšteinas nedalyvavo derybose su
     Šveicarija, kadangi tarp Europos bendrijos ir Lichtenšteino nebuvo susitarimo dėl santaupų
     apmokestinimo.

     Todėl Europos bendrija ir Lichtenšteinas sudarė tokį susitarimą dėl santaupų apmokestinimo,
     kuris galioja nuo 2005 m. liepos mėn.

     2005 m. birželio 10 d. laiške Lichtenšteinas patvirtino, kad nori būti asocijuotas su Šengeno ir
     Dublino/Eurodac acquis.

     2006 m. vasario 27 d. Tarybai suteikus Komisijai įgaliojimus, buvo surengtos derybos su
     Lichtenšteinu ir Šveicarija. 2006 m. birželio 21 d. buvo baigtos derybos ir parafuotas
     protokolo dėl Lichtenšteino prisijungimo prie Šengeno susitarimo su Šveicarija projektas2.

     Atsižvelgiant į tai, kad Šengeno susitarimas su Šveicarija, prie kurio prisijungia
     Lichtenšteinas, apima ir pirmojo, ir trečiojo ramsčio klausimus, Komisija siūlo laikytis
     tvarkos, kuri buvo nustatyta pasirašant ir priimant Šengeno susitarimą su Šveicarija. Todėl
     Komisija siūlo priimti protokolą kaip du atskirus aktus – vieną, grindžiamą Europos bendrijos
     steigimo sutartimi (62 straipsniu, 63 straipsnio 3 punktu, 66 ir 95 straipsniais), o kitą –
     Europos Sąjungos sutartimi (24 ir 38 straipsniais).

     Dėl Europos bendrijos steigimo sutartimi grindžiamo sprendimo vieningai nuspręs Taryba,
     kadangi pagal 63 straipsnio 3 punkto a papunktį būtinas vieningas valstybių narių pritarimas.
     Pagal EB sutarties 300 straipsnio 3 dalį dėl susitarimo sudarymo turės būti pasikonsultuota su
     Europos Parlamentu.

     1
            Tą pačią dieną Europos bendrija pasirašė susitarimą su Šveicarijos Konfederacija dėl valstybės,
            atsakingos už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo
            kriterijų ir mechanizmų (toliau – Dublino/Eurodac susitarimas su Šveicarija).
     2
            Taip pat protokolo dėl jo prisijungimo prie Dublino/Eurodac susitarimo su Šveicarija projektas ir
            protokolo dėl Danijos dalyvavimo susitarime dėl Dublino/Eurodac su Šveicarija ir Lichtenšteinu
            projektas.

LT                                                      3                                                          LT
 ---pagebreak---      II. DERYBŲ REZULTATAI

     Komisijos manymu, Tarybos derybų nurodymuose apibrėžti tikslai buvo pasiekti ir protokolo
     projektas Bendrijai yra priimtinas.

     Galutinį turinį galima apibendrinti taip:

     Lichtenšteinas prisijungia prie Šengeno susitarimo su Šveicarija ir turės tokias pačias teises
     bei įsipareigojimus kaip ir Šveicarija. Lichtenšteinas turės sutikti su visu Šengeno acquis ir jo
     plėtojimu, išskyrus vienintelę išimtį, kuri taip pat suteikta ir Šveicarijai (Šengeno susitarimo
     su Šveicarija 7 straipsnio 5 dalis):

              Jei naujo Šengeno akto ar priemonės nuostatose numatoma nebeleisti valstybėms
              narėms taikyti Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 51 straipsnyje
              nustatytas sąlygas patenkinant kitų valstybių narių prašymus suteikti savitarpio
              teisinę pagalbą baudžiamosiose bylose ar pripažįstant kratos ir (arba) įrodymui
              tinkančių daiktų arešto orderį, Lichtenšteinui nereikia priimti ir perkelti šių nuostatų
              turinio į savo teisę tiek, kiek šios nuostatos taikomos prašymams ar kratos ir arešto
              orderiams, susijusiems su pažeidimų, kurie yra padaryti mokant tiesioginius
              mokesčius ir už kuriuos pagal Lichtenšteino teisę nebūtų baudžiama laisvės atėmimu,
              jei šie pažeidimai būtų padaryti Lichtenšteine, tyrimais ar dėl tų pažeidimų pradėtais
              teisminiais persekiojimais3.

     Išskyrus šią išimtį, jei Lichtenšteinas nesutiks su Šengeno acquis plėtojimu ateityje,
     protokolas neteks galios.

     Lichtenšteinas taps mišraus komiteto nariu ir turės teisę jame pareikšti savo nuomonę bei jam
     pirmininkauti.

     Šengeno protokolo įgyvendinimas susijęs su Dublino/Eurodac protokolo įgyvendinimu, taip
     pat su atitinkamų susitarimų dėl Šengeno tarp Lichtenšteino bei Danijos ir tarp Lichtenšteino
     bei Norvegijos ir Islandijos įgyvendinimu.

     Lichtenšteino atžvilgiu nustatytos konkrečios nuostatos dėl Šengeno acquis plėtojimo
     įgyvendinimui reikalingo laikotarpio, jei Lichtenšteinui tektų įvykdyti konstitucinius
     reikalavimus (18 mėnesių) ir suteikti finansinę paramą Tarybos darbo grupių, kurios
     posėdžiauja mišraus komiteto forma, administracinėms išlaidoms padengti. Bendra šių
     administracinių išlaidų suma nustatyta susitarime su Šveicarija ir yra 8 100 000 EUR;
     Lichtenšteinas turės sumokėti 0,071 % šios sumos. Be to, kaip ir Šveicarija, Lichtenšteinas
     turės prisidėti prie su Šengeno acquis įgyvendinimu susijusių veiklos išlaidų padengimo,
     atsižvelgiant į jo BVP. Todėl Lichtenšteino asociacija su Šengeno acquis neturi finansinio
     poveikio ES.

     Atsižvelgiant į vykstantį bendradarbiavimą su Šveicarija vizų politikos ir saugumo klausimų
     srityje, įskaitant ir naudojimąsi bendromis duomenų bazėmis, Lichtenšteinas gali naudotis
     technine Šveicarijos infrastruktūra prieigai prie Šengeno informacinės sistemos ir Vizų
     informacinės sistemos.

     3
            Protokolo 5 straipsnio 5 dalies a punktas.

LT                                                       4                                               LT
 ---pagebreak---      III. IŠVADOS:

     Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija siūlo Tarybai:

     – priimti sprendimą dėl protokolo pasirašymo tiek Europos Sąjungos, tiek Europos bendrijos
       vardu, ir įgalioti Tarybos pirmininką paskirti asmenį, tinkamai įgaliotą pasirašyti tiek
       Europos Sąjungos, tiek Europos bendrijos vardu;

     – pasikonsultavus su Europos Parlamentu, patvirtinti pridedamą Protokolą tarp Europos
       Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės
       dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos
       ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos
       įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis tiek Europos Sąjungos, tiek Europos
       bendrijos vardu.

LT                                                 5                                              LT
 ---pagebreak---                                                Pasiūlymas

                                          TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Protokolo tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
       Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie
       Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
     Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
           pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 24 ir 38 straipsnius,

     kadangi:

     (1)    2006 m. vasario 27 d. pirmininkaujančiai valstybei narei suteikus įgaliojimus,
            padedant Komisijai buvo baigtos derybos su Lichtenšteino Kunigaikštyste ir
            Šveicarijos Konfederacija dėl Protokolo dėl Lichtenšteino prisijungimo prie Europos
            Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos
            Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis.

     (2)    Su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, pageidautina pasirašyti 2006 m. birželio 21 d.
            Briuselyje parafuotą protokolą.

     (3)    Protokolas numato tam tikrų jo nuostatų laikiną taikymą. Iki protokolo įsigaliojimo
            reikėtų laikinai taikyti šias nuostatas.

     (4)    Dėl Šengeno acquis, kuriam taikoma Europos Sąjungos sutarties VI antraštinė dalis,
            plėtotės tikslinga pradėti taikyti Tarybos sprendimą 1999/437/EB dėl tam tikrų
            priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos
            Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant,
            taikant ir plėtojant Šengeno acquis4 mutatis mutandis santykiuose su Lichtenšteinu
            nuo susitarimo pasirašymo.

     (5)    Šis sprendimas neturi įtakos Jungtinės Karalystės pozicijai pagal Protokolą dėl
            Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėtą prie Europos
            Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, ir 2000 m. gegužės 29 d.
            Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos
            Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas5.

     (6)    Šis sprendimas neturi įtakos Airijos pozicijai pagal Protokolą dėl Šengeno acquis
            integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėtą prie Europos Sąjungos sutarties ir

     4
            OL L 176, 1999 7 10, p. 31.
     5
            OL L 131, 2000 6 1, p. 43.

LT                                                  6                                                 LT
 ---pagebreak---             Europos bendrijos steigimo sutarties, ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą
            2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis
            nuostatas6,

     NUSPRENDĖ:

                                               1 straipsnis

     Su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį,
     įgaliotą Europos Sąjungos vardu pasirašyti protokolą tarp Europos Sąjungos, Europos
     bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino
     Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos
     Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir
     plėtojant Šengeno acquis ir susijusius dokumentus.

     Protokolo ir susijusių dokumentų tekstai pridedami prie šio sprendimo.

                                               2 straipsnis

     Šis sprendimas taikomas sritims, kurioms taikomos protokolo 2 straipsnio 1 ir 2 dalių
     nuostatos, ir jų plėtojimui tiek, kiek šios nuostatos turi teisinį pagrindą remiantis Europos
     Sąjungos sutartimi, arba tiek, kiek Sprendimu 1999/436/EB7 buvo nustatyta, kad jos turi tokį
     pagrindą.

                                               3 straipsnis
     Sprendimo 1999/437/EB 1–4 straipsnių nuostatos lygiai taip pat taikomos Lichtenšteino
     asociacijai įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kuriam taikoma Europos
     Sąjungos sutarties VI antraštinė dalis.

                                               4 straipsnis
     Vadovaujantis protokolo 9 straipsnio 2 dalimi, jo 1, 4 straipsniai ir 5 straipsnio 2 dalies a
     punkto pirmasis sakinys bei Susitarimo dėl Šveicarijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir
     plėtojant Šengeno acquis 3 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalyse bei 4, 5 ir 6 straipsniuose nustatytos
     teisės ir įsipareigojimai laikinai taikomi nuo šio protokolo pasirašymo iki įsigaliojimo.
     Priimta Briuselyje,

                                                 Tarybos vardu
                                                 Pirmininkas

     6
            OL L 064, 2002 3 7, p. 20.
     7
            OL L 176, 1999 7 10, p. 17.

LT                                                  7                                                   LT
 ---pagebreak---                                                Pasiūlymas

                                          TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Protokolo tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
       Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie
       Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
     Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
           pasirašymo Europos bendrijos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 62 straipsnį, 63 straipsnio 3
     punkto a ir b papunkčius, 66 ir 95 straipsnius, siejant su 300 straipsnio 2 dalies pirmos
     pastraipos antruoju sakiniu,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą8,

     kadangi:

     (1)    2006 m. vasario 27 d. Komisijai suteikus įgaliojimus, buvo baigtos derybos su
            Lichtenšteino Kunigaikštyste ir Šveicarijos Konfederacija dėl Protokolo dėl
            Lichtenšteino prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos
            Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant,
            taikant ir plėtojant Šengeno acquis.

     (2)    Su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, pageidautina pasirašyti 2006 m. birželio 21 d.
            Briuselyje parafuotą protokolą.

     (3)    Protokolas numato tam tikrų jo nuostatų laikiną taikymą. Iki protokolo įsigaliojimo
            reikėtų laikinai taikyti šias nuostatas.

     (4)    Dėl Šengeno acquis, kuriam taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, plėtotės
            tikslinga pradėti taikyti Tarybos sprendimą 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių
            taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės
            sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir
            plėtojant Šengeno acquis9 mutatis mutandis santykiuose su Lichtenšteinu nuo
            susitarimo pasirašymo.

     (5)    Šis sprendimas neturi įtakos Jungtinės Karalystės pozicijai pagal Protokolą dėl
            Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėtą prie Europos
            Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, ir 2000 m. gegužės 29 d.

     8
            OL C […], […], p. […].
     9
            OL L 176, 1999 7 10, p. 31.

LT                                                 8                                                  LT
 ---pagebreak---             Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos
            Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas10.

     (6)    Šis sprendimas neturi įtakos Airijos pozicijai pagal Protokolą dėl Šengeno acquis
            integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėtą prie Europos Sąjungos sutarties ir
            Europos bendrijos steigimo sutarties, ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą
            2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis
            nuostatas11.

     (7)    Šis sprendimas neturi įtakos Danijos pozicijai pagal Protokolą dėl Danijos pozicijos,
            pridėtą prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties,

     NUSPRENDĖ:

                                               1 straipsnis

     Su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį,
     įgaliotą Europos bendrijos vardu pasirašyti protokolą tarp Europos Sąjungos, Europos
     bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino
     Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos
     Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir
     plėtojant Šengeno acquis ir susijusius dokumentus.

     Protokolo ir susijusių dokumentų tekstai pridedami prie šio sprendimo.

                                               2 straipsnis

     Šis sprendimas taikomas sritims, kurioms taikomos protokolo 2 straipsnio 1 ir 2 dalių
     nuostatos, ir jų plėtojimui tiek, kiek šios nuostatos turi teisinį pagrindą remiantis Europos
     bendrijos steigimo sutartimi, arba tiek, kiek Sprendimu 1999/436/EB12 buvo nustatyta, kad jos
     turi tokį pagrindą.

                                               3 straipsnis

     Sprendimo 1999/437/EB 1–4 straipsnių nuostatos lygiai taip pat taikomos Lichtenšteino
     asociacijai įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kuriam taikoma Europos
     bendrijos steigimo sutartis.

                                               4 straipsnis

     Vadovaujantis protokolo 9 straipsnio 2 dalimi, jo 1, 4 straipsniai ir 5 straipsnio 2 dalies a
     punkto pirmasis sakinys bei Susitarimo dėl Šveicarijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir
     plėtojant Šengeno acquis 3 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalyse bei 4, 5 ir 6 straipsniuose nustatytos
     teisės ir įsipareigojimai laikinai taikomi nuo šio protokolo pasirašymo iki įsigaliojimo.

     10
            OL L 131, 2000 6 1, p. 43.
     11
            OL L 064, 2002 3 7, p. 20.
     12
            OL L 176, 1999 7 10, p. 17.

LT                                                  9                                                   LT
 ---pagebreak---      Priimta Briuselyje,

                           Tarybos vardu
                           Pirmininkas

LT                          10             LT
 ---pagebreak---                                                 Pasiūlymas

                                          TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Protokolo tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
       Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie
       Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
     Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                              sudarymo Europos Sąjungos vardu

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 24 ir 38 straipsnius,

     atsižvelgdama į pirmininkaujančios valstybės narės rekomendaciją,

     kadangi:

     (1)    2006 m. vasario 27 d. pirmininkaujančiai valstybei narei suteikus įgaliojimus,
            padedant Komisijai buvo baigtos derybos su Lichtenšteino Kunigaikštyste ir
            Šveicarijos Konfederacija dėl Protokolo dėl Lichtenšteino prisijungimo prie Europos
            Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos
            Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis.

     (2)    Vadovaujantis 2006 m. _______ __ d. Tarybos sprendimu …./…./EB ir su sąlyga, kad
            jis bus sudarytas vėliau, protokolas Europos Sąjungos vardu pasirašytas 2006 m.
            _______ __ d.

     (3)    Šis protokolas turėtų būti patvirtintas.

     (4)    Dėl Šengeno acquis, kuriam taikoma Europos Sąjungos sutarties VI antraštinė dalis,
            plėtotės tikslinga pradėti taikyti Tarybos sprendimą 1999/437/EB dėl tam tikrų
            priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos
            Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant,
            taikant ir plėtojant Šengeno acquis13 mutatis mutandis santykiuose su Lichtenšteinu.

     (5)    Šis sprendimas neturi įtakos Jungtinės Karalystės pozicijai pagal Protokolą dėl
            Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėtą prie Europos
            Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, ir 2000 m. gegužės 29 d.
            Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos
            Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas14.

     13
            OL L 176, 1999 7 10, p. 31.
     14
            OL L 131, 2000 6 1, p. 43.

LT                                                     11                                          LT
 ---pagebreak---      (6)    Šis sprendimas neturi įtakos Airijos pozicijai pagal Protokolą dėl Šengeno acquis
            integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėtą prie Europos Sąjungos sutarties ir
            Europos bendrijos steigimo sutarties, ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą
            2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis
            nuostatas15,

     NUSPRENDĖ:

                                             1 straipsnis

     Protokolas tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
     Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos
     Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos
     Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis ir susiję
     dokumentai patvirtinami Europos Sąjungos vardu.

     Protokolo ir susijusių dokumentų tekstai pridedami prie šio sprendimo.

                                             2 straipsnis

     Šis sprendimas taikomas sritims, kurioms taikomos protokolo 2 straipsnio 1 ir 2 dalių
     nuostatos, ir jų plėtojimui tiek, kiek šios nuostatos turi teisinį pagrindą remiantis Europos
     Sąjungos sutartimi, arba tiek, kiek Sprendimu 1999/436/EB16 buvo nustatyta, kad jos turi tokį
     pagrindą.

                                             3 straipsnis
     Tarybos sprendimo 1999/437/EB nuostatos lygiai taip pat taikomos Lichtenšteino asociacijai
     įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kuriam taikoma Europos Sąjungos sutarties
     VI antraštinė dalis.

                                             4 straipsnis
     Tarybos pirmininkas yra įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą Europos Sąjungos vardu
     deponuoti protokolo 9 straipsnyje numatytą patvirtinimo aktą, kuriuo išreiškiamas Europos
     Sąjungos sutikimas įsipareigoti.

     15
            OL L 064, 2002 3 7, p. 20.
     16
            OL L 176, 1999 7 10, p. 17.

LT                                                12                                                 LT
 ---pagebreak---                                              5 straipsnis
     Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
     Priimta Briuselyje,

                                               Tarybos vardu
                                               Pirmininkas

LT                                               13                        LT
 ---pagebreak---                                                              2006/0251 (CNS)

                                                Pasiūlymas

                                          TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Protokolo tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
       Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie
       Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
     Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                              sudarymo Europos bendrijos vardu

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 62 straipsnį, 63 straipsnio 3
     punkto a ir b papunkčius, 66 ir 95 straipsnius, siejant su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios
     pastraipos antruoju sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirmąja pastraipa,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą17,

     atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,

     kadangi:

     (1)    2006 m. vasario 27 d. Komisijai suteikus įgaliojimus, buvo baigtos derybos su
            Lichtenšteino Kunigaikštyste ir Šveicarijos Konfederacija dėl Protokolo dėl
            Lichtenšteino prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos
            Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant,
            taikant ir plėtojant Šengeno acquis.

     (2)    Vadovaujantis 2006 m. _______ __ d. Tarybos sprendimu …./…./EB ir su sąlyga, kad
            jis bus sudarytas vėliau, protokolas Europos bendrijos vardu pasirašytas 2006 m.
            _______ __ d.

     (3)    Šis protokolas turėtų būti patvirtintas.

     (4)    Dėl Šengeno acquis, kuriam taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, plėtojimo
            tikslinga pradėti taikyti Tarybos sprendimą 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių
            taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės
            sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir
            plėtojant Šengeno acquis18 mutatis mutandis santykiuose su Lichtenšteinu.

     (5)    Šis sprendimas neturi įtakos Jungtinės Karalystės pozicijai pagal Protokolą dėl
            Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėtą prie Europos

     17
            OL C […], […], p. […].
     18
            OL L 176, 1999 7 10, p. 31.

LT                                                     14                                           LT
 ---pagebreak---             Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, ir 2000 m. gegužės 29 d.
            Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos
            Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas19.

     (6)    Šis sprendimas neturi įtakos Airijos pozicijai pagal Protokolą dėl Šengeno acquis
            integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėtą prie Europos Sąjungos sutarties ir
            Europos bendrijos steigimo sutarties, ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą
            2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis
            nuostatas20.

     (7)    Šis sprendimas neturi įtakos Danijos pozicijai pagal Protokolą dėl Danijos pozicijos,
            pridėtą prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties,

     NUSPRENDĖ:

                                             1 straipsnis

     Protokolas tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
     Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos
     Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos
     Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis ir susiję
     dokumentai patvirtinami Europos bendrijos vardu.

     Protokolo ir susijusių dokumentų tekstai pridedami prie šio sprendimo.

                                             2 straipsnis

     Šis sprendimas taikomas sritims, kurioms taikomos protokolo 2 straipsnio 1 ir 2 dalių
     nuostatos, ir jų plėtojimui tiek, kiek šios nuostatos turi teisinį pagrindą remiantis Europos
     bendrijos steigimo sutartimi, arba tiek, kiek Sprendimu 1999/436/EB21 buvo nustatyta, kad jos
     turi tokį pagrindą.

                                             3 straipsnis
     Tarybos sprendimo 1999/437/EB nuostatos lygiai taip pat taikomos Lichtenšteino asociacijai
     įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kuri patenka į Europos bendrijos steigimo
     sutarties taikymo sritį.

                                             4 straipsnis
     Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą Europos bendrijos vardu deponuoti
     protokolo 9 straipsnyje numatytą patvirtinimo aktą, kuriuo siekiama išreikšti Europos
     bendrijos sutikimą įsipareigoti.

     19
            OL L 131, 2000 6 1, p. 43.
     20
            OL L 064, 2002 3 7, p. 20.
     21
            OL L 176, 1999 7 10, p. 17.

LT                                                15                                                 LT
 ---pagebreak---                                              5 straipsnis
     Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
     Priimta Briuselyje,

                                               Tarybos vardu
                                               Pirmininkas

LT                                               16                        LT
 ---pagebreak---                                           Protokolas
           tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
      Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie
      Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
       Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno
                                            acquis

     Europos Sąjunga

     ir

     Europos bendrija

     ir

     Šveicarijos Konfederacija

     ir

     Lichtenšteino Kunigaikštystė,

     toliau – Susitariančiosios Šalys,

     ATSIŽVELGDAMOS Į 2004 m. spalio 26 d. pasirašytą Europos Sąjungos, Europos
     bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl Šveicarijos Konfederacijos
     asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis ir jo 16 straipsnį, kuriame
     numatyta galimybė Lichtenšteino Kunigaikštystei prisijungti prie to susitarimo sudarant
     šio susitarimo protokolą;

     ATSIŽVELGDAMOS į geografinę Lichtenšteino Kunigaikštystės padėtį;

     ATSIŽVELGDAMOS į glaudžius Lichtenšteino Kunigaikštystės ir Šveicarijos
     Konfederacijos ryšius – tarp Lichtenšteino Kunigaikštystės ir Šveicarijos Konfederacijos
     nustatytą erdvę be kontroliuojamų vidaus sienų;

     ATSIŽVELGDAMOS į Lichtenšteino Kunigaikštystės norą atitinkamai išlaikyti ir
     sukurti erdvę be kontroliuojamų sienų su visomis Šengeno šalimis ir todėl būti
     asocijuotai su Šengeno acquis;

     KADANGI 1999 m. gegužės 18 d. Europos Sąjungos Taryba ir Islandijos Respublika bei
     Norvegijos Karalystė sudarė susitarimą, kuriuo buvo susitarta dėl šių dviejų valstybių
     asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis22;

     KADANGI yra pageidautina, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė tokiomis pačiomis
     teisėmis kaip ir Islandija, Norvegija ir Šveicarija būtų asocijuota įgyvendinant, taikant ir
     plėtojant Šengeno acquis;

     22
            OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

LT                                                  17                                              LT
 ---pagebreak---      KADANGI tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
     Lichtenšteino Kunigaikštystės turėtų būti sudarytas protokolas, kuriame būtų numatytos
     Lichtenšteino teisės ir įsipareigojimai, panašūs kaip ir Europos Sąjungos Tarybos ir
     Islandijos, Norvegijos bei Šveicarijos sudarytame susitarime;

     KADANGI Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinės dalies ir aktų, priimtų
     remiantis šia antraštine dalimi, nuostatos netaikomos Danijos Karalystei, kaip numato
     Amsterdamo sutartimi prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo
     sutarties pridėtas protokolas dėl Danijos pozicijos, ir sprendimai, kurie užtikrina Šengeno
     acquis plėtojimą taikant minėtą antraštinę dalį ir kuriuos Danija perkėlė į savo
     nacionalinę teisę, gali numatyti tik tarptautinius įsipareigojimus tarp Danijos ir kitų
     valstybių narių;

     KADANGI Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė dalyvauja
     įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas, kaip numato sprendimai, priimti
     remiantis Amsterdamo sutartimi prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos
     steigimo sutarties pridėtu protokolu dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos
     sistemą23;

     KADANGI yra būtina užtikrinti, kad valstybės, su kuriomis Europos Sąjunga įkūrė
     asociaciją Šengeno acquis įgyvendinti, taikyti ir plėtoti, taikytų minėtą acquis
     palaikydamos tarpusavio santykius;

     KADANGI siekiant užtikrinti gerą Šengeno acquis funkcionavimą reikia tuo pačiu metu
     taikyti šį protokolą ir įvairių šalių, asocijuotų su ar dalyvaujančių įgyvendinant ir
     plėtojant Šengeno acquis, susitarimus, kurie reglamentuoja jų tarpusavio santykius;

     ATSIŽVELGDAMOS Į Protokolą dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie
     Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų,
     padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už vienoje iš valstybių narių ar Šveicarijoje
     pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą;

     ATSIŽVELGDAMOS Į Šengeno acquis ir Bendrijos acquis ryšį dėl kriterijų ir
     mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už vienoje iš valstybių narių
     pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, sukūrimo bei Eurodac sistemos įdiegimo;

     KADANGI nepažeidžiant šio ryšio reikia tuo pačiu metu taikyti Šengeno acquis ir
     Bendrijos acquis dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje iš valstybių narių pateikto
     prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų bei dėl Eurodac
     sistemos sukūrimo,

     SUSITARĖ:

                                                 1 straipsnis

     Pagal Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
     Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis

     23
            OL L 131, 2000 6 1, p. 43 ir OL L 64, 2002 3 7, p. 20.

LT                                                       18                                        LT
 ---pagebreak---      (toliau – Asociacijos susitarimas) 16 straipsnį Lichtenšteino Kunigaikštystė (toliau –
     Lichtenšteinas) prisijungia prie to susitarimo šiame protokole nustatyta tvarka ir
     sąlygomis.

     Laikantis šiame protokole nustatytų taisyklių ir procedūrų šiuo prisijungimu sukuriamos
     abipusės Susitariančiųjų Šalių teisės ir pareigos.

                                             2 straipsnis
     1.     Asociacijos susitarimo A ir B prieduose nurodyto Šengeno acquis nuostatas,
     taikomas Europos Sąjungos valstybėms narėms, Lichtenšteinas įgyvendina ir taiko šiuose
     prieduose numatytomis sąlygomis.
     2.     Be to, Lichtenšteinas įgyvendina ir taiko šio protokolo priede nurodytų Europos
     Sąjungos ir Europos bendrijos teisės aktų nuostatas, kurios pakeitė arba papildė Šengeno
     acquis nuostatas.

     3.     Lichtenšteinas, nepažeisdamas 5 straipsnio, taip pat priima, įgyvendina ir taiko
     Europos Sąjungos bei Europos bendrijos priimtus aktus ir priemones, iš dalies
     keičiančias arba papildančias Šengeno acquis, bei kurioms kartu su šiuo protokolu buvo
     taikoma Asociacijos susitarime nustatyta tvarka.

                                             3 straipsnis

     Lichtenšteinui taikomos Asociacijos susitarimo 3 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalyse, 4, 5, 6, 8,
     9, 10 straipsniuose, 11 straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse ir 13 straipsnyje nustatytos teisės ir
     įsipareigojimai.

                                             4 straipsnis
     Ekspertų lygmeniu, kaip numatyta Asociacijos susitarimo 3 straipsnyje, mišriam
     komitetui pirmininkauja Europos Sąjungos atstovas. Vyresniųjų pareigūnų ir ministrų
     lygmeniu mišriam komitetui pirmininkauja Europos Sąjungos atstovas ir Lichtenšteino
     arba Šveicarijos vyriausybės atstovas pasikeisdami kas šešis mėnesius.

                                             5 straipsnis

     1.      Naujų aktų ar priemonių, susijusių su 2 straipsnyje nurodytais klausimais,
     priėmimo teisę išlaiko Europos Sąjungos kompetentingos institucijos. Atsižvelgiant į šio
     straipsnio 2 dalį, tokie aktai ar priemonės įsigalioja tuo pačiu metu Europos Sąjungai,
     Europos bendrijai bei susijusioms valstybėms narėms ir Lichtenšteinui, išskyrus atvejus,
     kai tuose aktuose ar priemonėse aiškiai nurodoma kitaip. Šiuo tikslu tinkamai
     atsižvelgiama į laikotarpį, kuris yra reikalingas Lichtenšteino konstituciniams
     reikalavimams patenkinti ir apie kurį Lichtenšteinas praneša mišriame komitete.

     2.      a) Europos Sąjungos Taryba (toliau – Taryba) nedelsdama praneša Lichtenšteinui
     apie šio straipsnio 1 dalyje minimų aktų ar priemonių, kurioms buvo taikomos šiame
     protokole numatytos procedūros, priėmimą. Lichtenšteinas nusprendžia dėl jų turinio
     priimtinumo ir perkėlimo į savo vidaus teisę. Apie šį sprendimą per trisdešimt dienų nuo

LT                                                  19                                              LT
 ---pagebreak---      atitinkamų aktų ar priemonių priėmimo pranešama Tarybai ir Europos Bendrijų
     Komisijai (toliau – Komisija).

     b) Jei minėtų aktų ar priemonių turinys Lichtenšteinui prisijungti leidžia tik įgyvendinus
     konstitucinius reikalavimus, Lichtenšteinas pranešime apie tai informuoja Tarybą ir
     Komisiją. Lichtenšteinas nedelsdamas raštu praneša Tarybai ir Komisijai apie visų
     konstitucinių reikalavimų įvykdymą. Jei nereikia rengti referendumo, pranešimas
     nusiunčiamas ne vėliau kaip praėjus 30 dienų po nustatytos galutinės referendumo
     surengimo datos. Jei reikia rengti referendumą, Lichtenšteinas pranešimą nusiunčia ne
     vėliau kaip per 18 mėnesių nuo pranešimo apie referendumą nusiuntimo Tarybai. Nuo
     tada, kai nustatoma akto ar priemonės įsigaliojimo data Lichtenšteine, ir iki tol, kol jis
     praneša apie konstitucinių reikalavimų įgyvendinimą, Lichtenšteinas, kai įmanoma,
     laikinai taiko atitinkamos priemonės ar akto nuostatas.

     Jei Lichtenšteinas negali laikinai taikyti atitinkamos priemonės ar akto nuostatų ir jei dėl
     to sutrinka Šengeno bendradarbiavimas, situaciją nagrinėja mišrus komitetas. Europos
     Sąjunga ir Europos bendrija gali Lichtenšteino atžvilgiu imtis atitinkamų proporcingų
     priemonių, reikalingų sklandžiam bendradarbiavimui pagal Šengeno susitarimus
     užtikrinti.

     3.     Lichtenšteinui priėmus šio straipsnio 2 dalyje nurodytų aktų ir priemonių
     nuostatas, nustatomos Lichtenšteino ir tam tikrais atvejais Europos Sąjungos, Europos
     bendrijos ir valstybių narių tiek, kiek minėti aktai ir priemonės šioms narėms yra
     privalomi, bei Šveicarijos teisės ir įsipareigojimai.

     4.     Tuo atveju, kai:

     a) Lichtenšteinas praneša apie savo sprendimą nepriimti akto ar priemonės, kurie yra
     nurodyti šio straipsnio 2 dalyje ir kuriems buvo taikoma šiame Protokole nustatyta
     tvarka, turinio; arba

     b) Lichtenšteinas per trisdešimt dienų, kaip numatyta šio straipsnio 2 dalies a punkte,
     nenusiunčia pranešimo, arba

     c) Lichtenšteinas nenusiunčia pranešimo ne vėliau kaip praėjus 30 dienų po nustatytos
     galutinės referendumo surengimo datos, ar, jei rengiamas referendumas, nenusiunčia
     pranešimo per 18 mėnesių, kaip numatyta šio straipsnio 2 dalies b punkte, arba
     įsigaliojus atitinkamam aktui ar priemonei jos laikinai netaiko, kaip numatyta tame
     pačiame punkte;

     šis protokolas nebegalioja, jeigu mišrus komitetas, atidžiai išnagrinėjęs galimybes toliau
     taikyti protokolą, per devyniasdešimt dienų nenusprendžia kitaip. Šio protokolo
     nutraukimas įsigalioja praėjus trims mėnesiams nuo devyniasdešimties dienų laikotarpio
     pabaigos.
     5. a) Jei naujo akto ar priemonės nuostatomis numatoma nebeleisti valstybėms narėms
     taikyti Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 51 straipsnyje nustatytas
     sąlygas patenkinant kitos valstybės narės prašymą suteikti savitarpio teisinę pagalbą
     baudžiamosiose bylose ar pripažįstant kratos ir (arba) įrodymui tinkančių daiktų arešto
     orderį, Lichtenšteinas per trisdešimt dienų, kaip numatyta šio straipsnio 2 dalies a punkte,
     gali pranešti Tarybai ir Komisijai, kad jis nepriima ir neperkelia nuostatų turinio į savo

LT                                                  20                                              LT
 ---pagebreak---      teisę tiek, kiek šios nuostatos taikomos prašymams ar kratos ir arešto orderiams,
     susijusiems su pažeidimų, kurie yra padaryti mokant tiesioginius mokesčius ir už kuriuos
     pagal Lichtenšteino teisę nebūtų baudžiama laisvės atėmimu, jei šie pažeidimai būtų
     padaryti Lichtenšteine, tyrimais ar dėl tų pažeidimų pradėtais teisminiais persekiojimais.
     Priešingai nei numatyta šio straipsnio 4 dalies nuostatose, šiuo atveju šio protokolo
     taikymas nenutraukiamas.
     b) Mišrus komitetas vieno iš narių prašymu renkasi ne vėliau kaip praėjus dviem
     mėnesiams po tokio prašymo pateikimo ir atsižvelgdamas į tarptautinius pasikeitimus
     svarsto po pranešimo, gauto pagal a punktą, susidariusią padėtį.

     Kai tik mišrus komitetas vieningai susitaria dėl to, kad Lichtenšteinas pritars ir visiškai
     perkels atitinkamas naujo akto ar naujos priemonės nuostatas, taikomi šio straipsnio 2
     dalies b punktas ir 3 bei 4 dalys. Šio straipsnio 2 dalies b punkto pirmajame sakinyje
     minima informacija pateikiama per trisdešimt dienų nuo susitarimo priėmimo mišriame
     komitete.

                                               6 straipsnis24

     Laikydamasis savo įsipareigojimų dėl [nuoroda į Šengeno informacinę sistemą ir Vizų
     informacinę sistemą sukuriančias teisines priemones], Lichtenšteinas gali naudotis
     Šveicarijos technine infrastruktūra prieigai prie Šengeno informacinės sistemos ir Vizų
     informacinės sistemos.

                                                7 straipsnis

     Lichtenšteinas į Europos Bendrijų bendrąjį biudžetą įneša metinį, administracinėms
     išlaidoms, susijusioms su šio protokolo taikymu, padengti skirtą įnašą, kurį sudaro
     0,071 % nuo 8 100 000 eurų sumos, darant metinius patikslinimus pagal infliacijos lygį
     Europos Sąjungos viduje.

                                                8 straipsnis

     1.      Šis protokolas neturi jokio poveikio Susitarimui dėl Europos ekonominės erdvės
     ar kuriam nors kitam Europos bendrijos ir Lichtenšteino sudarytam susitarimui.

     2.     Šis protokolas neturi jokio poveikio Lichtenšteino ir vienos ar kelių valstybių
     narių susitarimams, kai šie yra suderinami su šiuo protokolu. Jei šie susitarimai nėra
     suderinami su šiuo protokolu, taikomas šis protokolas.

     3.     Šis protokolas nedaro jokios įtakos tiems susitarimams, kuriuos ateityje gali
     sudaryti Europos bendrija ir Lichtenšteinas, taip pat Europos bendrija ir jos valstybės

     24
            Jei SIS ir VIS teisinės priemonės nepriimamos iki protokolo pasirašymo, straipsnio tekstas bus
            toks: laikydamasis savo įsipareigojimų dėl Šengeno informacinę sistemą II ir Vizų informacinę
            sistemą sukuriančių teisinių priemonių, Lichtenšteinas gali naudotis Šveicarijos technine
            infrastruktūra prieigai prie šių sistemų.

LT                                                     21                                                    LT
 ---pagebreak---      narės ir Lichtenšteinas, arba kurie gali būti sudaryti remiantis Europos Sąjungos sutarties
     24 ir 38 straipsniais.

     4.      Šis protokolas nedaro jokios įtakos Lichtenšteino ir Šveicarijos susitarimams, jei
     jie suderinami su šiuo protokolu. Jei šie susitarimai nėra suderinami su šiuo protokolu,
     taikomas šis protokolas.

                                              9 straipsnis

     1.      Šis protokolas įsigalioja praėjus mėnesiui po to, kai Tarybos generalinis
     sekretorius, veikdamas kaip depozitorius, konstatuoja, kad visos formalios sąlygos,
     susijusios su šalių pritarimo patvirtinimu arba pritarimo tų šalių vardu patvirtinimo dėl
     prisijungimo prie šio protokolo yra įvykdytos.

     2.       Šio protokolo 1, 4 straipsniai ir 5 straipsnio 2 dalies a punkto pirmasis sakinys bei
     Asociacijos susitarimo 3 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalyse bei 4, 5 ir 6 straipsniuose nustatytos
     teisės ir įsipareigojimai laikinai taikomi nuo šio protokolo pasirašymo.

     3.      Po šio protokolo pasirašymo, bet dar prieš jam įsigaliojant, priimtiems aktams ar
     priemonėms taikomas 5 straipsnio 2 dalies a punkto paskutiniajame sakinyje minimas
     trisdešimties dienų laikotarpis, pradedamas skaičiuoti nuo šio protokolo įsigaliojimo
     dienos.

                                             10 straipsnis

     1.       Lichtenšteinas 2 straipsnyje nurodytas nuostatas pradeda taikyti nuo Tarybos
     nustatytos datos, kuri nustatoma vieningu Tarybos narių, atstovaujančių visas 2
     straipsnyje nurodytas nuostatas taikančių valstybių narių vyriausybėms, sprendimu,
     pasitarus mišriame komitete ir įsitikinus, kad Lichtenšteinas išpildė išankstines sąlygas
     dėl atitinkamų nuostatų įgyvendinimo.

     Tarybos nariai, atstovaujantys Airijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos
     Karalystės vyriausybėms, dalyvauja priimant šį sprendimą, kai jis susijęs su Šengeno
     acquis, jo pagrindu priimtų ar kitaip su juo susijusių aktų, kuriuos taiko šios valstybės
     narės, nuostatomis.

     Tarybos nariai, atstovaujantys valstybių narių, kurioms pagal Stojimo sutartį taikoma tik
     dalis 2 straipsnyje nurodytų nuostatų, vyriausybėms, dalyvauja priimant šį sprendimą, kai
     jis susijęs su jo atžvilgiu jau taikomomis Šengeno acquis nuostatomis.

     2.       Taikant šio straipsnio 1 dalyje minimas nuostatas nustatomos Šveicarijos ir
     Lichtenšteino bei Lichtenšteino ir, atsižvelgiant į konkretų atvejį, Europos Sąjungos,
     Europos bendrijos ir valstybių narių tiek, kiek jos susijusios su šiomis nuostatomis, teisės
     ir įsipareigojimai.

     3.      Šis protokolas taikomas tik jei taip pat įgyvendinami ir Asociacijos susitarimo 13
     straipsnyje nurodyti susitarimai, kuriuos turi sudaryti Lichtenšteinas.

LT                                                   22                                               LT
 ---pagebreak---      4.     Be to, šis protokolas taikomas tik tuomet, jei taip pat įgyvendinamas ir Protokolas
     tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl
     Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos
     Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę,
     atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą.

                                            11 straipsnis

     1.     Šį protokolą gali denonsuoti Lichtenšteinas ar Šveicarija arba Taryba, vieningu
     narių sprendimu. Depozitoriui pranešama apie denonsavimą, kuris įsigalioja praėjus
     šešiems mėnesiams nuo pranešimo.

     2.      Jei Šveicarija denonsuoja šį protokolą arba Asociacijos susitarimą, arba
     Asociacijos susitarimas nutraukiamas Šveicarijos atžvilgiu, Asociacijos susitarimas ir šis
     protokolas toliau taikomi Europos Sąjungos ir Europos bendrijos santykiams su
     Lichtenšteinu. Tokiu atveju Taryba, pasikonsultavusi su Lichtenšteinu, nusprendžia dėl
     reikiamų priemonių. Tačiau šios priemonės Lichtenšteinui yra privalomos tik tuomet,
     jeigu jis jas pripažįsta.

     3.      Šis protokolas laikomas nutrauktu, jei Lichtenšteinas nutraukia vieną iš
     Asociacijos susitarimo 13 straipsnyje nurodytų susitarimų, kuriuos jis sudarė, arba 10
     straipsnio 4 dalyje nurodytą protokolą.

                                            12 straipsnis

     Šis protokolas sudarytas trimis egzemplioriais airių, anglų, čekų, danų, estų, graikų,
     ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų,
     slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis, ir visi tekstai yra autentiški.

     Tai patvirtindami, šį protokolą pasirašė žemiau nurodyti įgaliotieji atstovai.

     Priimta [vieta], [data]

LT                                                  23                                            LT
 ---pagebreak---      Protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos,
     Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos
     Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis priedas

     Lichtenšteinas nuo Tarybos nustatytos datos, kaip numato 10 straipsnis, taiko tokių aktų
     nuostatas.

     – 2004 m. spalio 26 d. Tarybos reglamentas Nr. 2007/2004/EB, įsteigiantis Europos
       operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų
       valdymo agentūrą (OL L 349, 2004 11 25, p. 1);

     – 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas Nr. 2133/2004/EB dėl reikalavimo
       valstybių narių kompetentingoms institucijoms sistemingai antspauduoti trečiųjų šalių
       piliečių, kertančių valstybių narių išorines sienas, kelionės dokumentus ir šiuo tikslu iš
       dalies keičiantis Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo bei Bendrojo
       vadovo nuostatas (OL L 369, 2004 12 16, p. 5);

     – 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas Nr. 2252/2004/EB dėl valstybių narių
       išduodamų pasų ir kelionės dokumentų apsauginių savybių ir biometrikos standartų
       (OL L 385, 2004 12 29, p. 1); 2005 m. vasario 28 d. Komisijos sprendimas,
       nustatantis valstybių narių išduodamų pasų ir kelionės dokumentų apsauginių savybių
       ir biometrikos standartų technines specifikacijas (C(2005) 409 galutinis);

     – 2005 m. vasario 24 d. Tarybos sprendimas 2005/211/TVR dėl Šengeno informacinės
       sistemos kai kurių naujų funkcijų nustatymo, įskaitant kovos su terorizmu srityje (OL
       L 68, 2005 3 15, p. 44);

     – 2005 m. spalio 12 d. Tarybos sprendimas 2005/719/TVR, nustatantis Sprendimo
       2005/211/TVR dėl Šengeno informacinės sistemos kai kurių naujų funkcijų
       nustatymo, įskaitant kovos su terorizmu srityje, tam tikrų nuostatų taikymo datą (OL
       L 271, 2005 10 15, p. 54);

     – 2005 m. spalio 12 d. Tarybos sprendimas 2005/727/TVR, nustatantis Sprendimo
       2005/211/TVR dėl Šengeno informacinės sistemos kai kurių naujų funkcijų
       nustatymo, įskaitant kovos su terorizmu srityje, tam tikrų nuostatų taikymo datą (OL
       L 273, 2005 10 19, p. 25);

     – 2006 m. kovo 9 d. Tarybos sprendimas 2006/228/TVR, nustatantis Sprendimo
       2005/211/TVR dėl Šengeno informacinės sistemos kai kurių naujų funkcijų
       nustatymo, įskaitant kovos su terorizmu srityje, tam tikrų nuostatų taikymo datą (OL
       L 81, 2006 3 18, p. 45);

     – 2006 m. kovo 9 d. Tarybos sprendimas 2006/229/TVR, nustatantis Sprendimo
       2005/211/TVR dėl Šengeno informacinės sistemos kai kurių naujų funkcijų
       nustatymo, įskaitant kovos su terorizmu srityje, tam tikrų nuostatų taikymo datą (OL
       L 81, 2006 3 18, p. 46);

     – 2005 m. kovo 16 d. Tarybos sprendimas Nr. 2005/267/EB, įsteigiantis saugų
       žiniatinkliu pagrįstą informacijos ir koordinavimo tinklą, skirtą valstybių narių
       migracijos valdymo tarnyboms (OL L 83, 2005 4 1, p. 48);

LT                                                  24                                              LT
 ---pagebreak---      – 2005 m. birželio 2 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 851/2005, iš dalies keičiantis
       Reglamentą (EB) Nr. 539/2001, nustatantį trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami
       išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas
       netaikomas, sąrašus, dėl abipusiškumo mechanizmo (OL L 141, 2005 6 4, p. 3);

     – 2005 m. birželio 13 d. Tarybos sprendimas 2005/451/TVR, nustatantis Reglamento
       (EB) Nr. 871/2004 dėl naujų Šengeno informacinės sistemos funkcijų, įskaitant kovą
       su terorizmu, nustatymo tam tikrų nuostatų taikymo datą (OL L 158, 2005 6 21,
       p. 26);

     – 2005 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1160/2005,
       iš dalies keičiantis Konvenciją dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo dėl
       laipsniško bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo dėl valstybių narių
       tarnybų, atsakingų už transporto priemonių registracijos liudijimų išdavimą, prieigos
       prie Šengeno informacinės sistemos (OL L 191, 2005 7 22, p. 18);

     – 2005 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacija 2005/761/EB
       siekiant supaprastinti valstybių narių vykdomą vienodų trumpalaikių vizų išdavimą
       trečiųjų šalių mokslo darbuotojams, keliaujantiems Bendrijoje mokslinių tyrimų
       vykdymo tikslais (OL L 289, 2005 11 3, p. 23);

     – 2005 m. spalio 12 d. Tarybos sprendimas 2005/728/TVR, nustatantis Reglamento
       (EB) Nr. 871/2004 dėl naujų Šengeno informacinės sistemos funkcijų, įskaitant kovą
       su terorizmu, nustatymo tam tikrų nuostatų taikymo datą (OL L 273, 2005 10 19,
       p. 26);

     – 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB)
       Nr. 2046/2005 dėl priemonių, kuriomis siekiama supaprastinti prašymo išduoti vizą ir
       vizos išdavimo 2006 m. Turine vyksiančiose žiemos olimpinėse ir (arba)
       parolimpinėse žaidynėse dalyvausiantiems olimpiečiams tvarką (OL L 334,
       2005 12 20, p. 1);

     – 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 562/2006,
       nustatantis taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos
       kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) (OL L 105, 2006 4 13, p. 1);

     – 2006 m. birželio 1 d. Tarybos sprendimas 2006/440/EB, iš dalies keičiantis Bendrųjų
       konsulinių instrukcijų 12 priedą ir Bendrojo vadovo 14a priedą dėl taikytinų
       mokesčių, atitinkančių prašymų išduoti vizą tvarkymo administracines išlaidas (OL
       L 175, 2006 6 29, p. 77);

     – 2006 m. liepos 24 d. Tarybos sprendimas 2006/628/EB, nustatantis Reglamento (EB)
       Nr. 871/2004 dėl naujų Šengeno informacinės sistemos funkcijų, įskaitant kovą su
       terorizmu, nustatymo 1 straipsnio 4 ir 5 dalių taikymo datą (OL L 256, 2006 9 20,
       p. 15);

     – 2006 m. liepos 24 d. Tarybos sprendimas 2006/631/TVR, nustatantis Sprendimo
       2005/211/TVR dėl Šengeno informacinės sistemos kai kurių naujų funkcijų
       nustatymo, įskaitant kovos su terorizmu srityje, tam tikrų nuostatų taikymo datą (OL
       L 256, 2006 9 20, p. 18);

LT                                                   25                                               LT
 ---pagebreak---      – 2006 m. rugsėjo 22 d. Komisijos sprendimas 2006/648/EB, nustatantis techninius
       biometrinių požymių standartų, susijusių su Vizų informacinės sistemos plėtojimu,
       reikalavimus (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 3699), (OL L 267, 2006 9 27, p. 41 ir
       klaidų ištaisymas, paskelbtas OL L 271, 2006 9 30, p. 85);

     – 2006 m. spalio 5 d. Tarybos sprendimas 2006/684/EB, iš dalies keičiantis Bendrųjų
       konsulinių instrukcijų 2 priedo A sąrašą dėl vizos reikalavimų asmenims, turintiems
       Indonezijos diplomatinius ir tarnybinius pasus (OL L 208, 2006 10 12, p. 29).

LT                                              26                                           LT
 ---pagebreak---      Bendros Susitariančiųjų Šalių deklaracijos:

     Susitariančiųjų Šalių   bendra   deklaracija   dėl   Europos     operatyvaus
     bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo
     agentūros:

     Susitariančiosios Šalys pažymi, kad bus sudaryti papildomi susitarimai dėl Šveicarijos ir
     Lichtenšteino dalyvavimo Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos
     valstybių narių išorės sienų valdymo agentūros veikloje remiantis su Norvegija ir
     Islandija pasirašytų susitarimų pavyzdžiu.

     Susitariančiųjų Šalių bendra deklaracija dėl 2000 m. gegužės 29 d. Konvencijos dėl
     Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose 23
     straipsnio 7 dalies

     Susitariančiosios Šalys susitaria, kad remiantis Konvencijos dėl Europos Sąjungos
     valstybių narių savitarpio teisinės pagalbos baudžiamosiose bylose 23 straipsnio 1 dalies
     c punkto nuostatomis, Lichtenšteinas atskirais atvejais gali reikalauti, kad asmens
     duomenys, išskyrus tuos atvejus, kai suinteresuota valstybė narė gauna atitinkamo
     asmens sutikimą, šios konvencijos 23 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose minimais
     tikslais būtų naudojami tik Lichtenšteinui davus išankstinį sutikimą, vykdant procedūras,
     dėl kurių jis gali atsisakyti ar apriboti asmens duomenų perdavimą arba naudojimą pagal
     šios konvencijos ar konvencijos 1 straipsnyje minimų dokumentų nuostatas.

     Jeigu tam tikru atveju, remdamasis pirmiau minėtomis nuostatomis, Lichtenšteinas
     atsisako patenkinti valstybės narės prašymą, jis turi raštu pagrįsti šį atsisakymą.

     Kitos deklaracijos:

     Europos bendrijos ir Lichtenšteino deklaracija dėl išorės santykių

     Europos bendrija ir Lichtenšteinas susitaria, kad Europos bendrija skatins trečiąsias šalis
     ar tarptautines organizacijas, su kuriomis ji sudarys susitarimus tose srityse, kuriose
     vykdomas Šengeno bendradarbiavimas, įskaitant vizų politiką, sudaryti panašius
     susitarimus    su    Lichtenšteino    Kunigaikštyste,     nepažeidžiant     Lichtenšteino
     Kunigaikštystės kompetencijos sudaryti tokius sutarimus.

     Lichtenšteino deklaracija dėl savitarpio teisinės pagalbos baudžiamosiose bylose

     Lichtenšteinas pareiškia, kad mokestiniai nusikaltimai, kurių tyrimą atlieka Lichtenšteino
     institucijos, negali būti skundžiami teisminėje institucijoje, kompetentingoje inter alia
     nagrinėti baudžiamąsias bylas.

     Lichtenšteino deklaracija, susijusi su 5 straipsnio 2 dalies b punktu, dėl terminų
     priimant naujas Šengeno acquis plėtojančias nuostatas

     Maksimalus 18 mėnesių laikotarpis, numatytas 5 straipsnio 2 dalies b punkte, taikomas
     tiek akto ar priemonės patvirtinimui, tiek ir įgyvendinimui. Šį laikotarpį sudaro tokie
     etapai:

             – parengiamasis etapas;

LT                                                 27                                              LT
 ---pagebreak---              – parlamentinė procedūra;

             – referendumui surengti skirtas 30 dienų laikotarpis;

             – tam tikrais atvejais referendumas (organizavimas ir balsavimas);

             – valdančiojo princo ratifikavimas.

     Lichtenšteino Vyriausybė nedelsdama praneša Tarybai ir Komisijai apie kiekvieno iš
     minėtų etapų įvykdymą.

     Lichtenšteino Vyriausybė įsipareigoja panaudoti visas turimas priemones, kad visi iš
     pirmiau minėtų etapų būtų vykdomi kaip įmanoma greičiau.

     Lichtenšteino deklaracija dėl Europos Konvencijos dėl savitarpio teisinės pagalbos
     baudžiamosiose bylose ir dėl Europos Konvencijos dėl ekstradicijos taikymo

     Lichtenšteinas įsipareigoja nesinaudoti kaip nesuderinamomis su šiuo susitarimu tomis
     teisėmis ir deklaracijomis, kuriomis jis gali naudotis ratifikavęs 1957 m. gruodžio 13 d.
     Europos Konvenciją dėl ekstradicijos ir 1959 m. balandžio 20 d. Europos Konvenciją dėl
     savitarpio teisinės pagalbos baudžiamosiose bylose.

     Europos bendrijos deklaracija dėl Išorės sienų fondo 2007–2013 m. laikotarpiui:

     Europos bendrija šiuo metu steigia Išorės sienų fondą 2007–2013 m. laikotarpiui, dėl
     kurio bus sudaromi papildomi susitarimai su trečiosiomis šalimis, asocijuotomis su
     Šengeno acquis.

     Europos Komisijos deklaracija dėl pasiūlymų perdavimo

     Kai Komisija Europos Sąjungos Tarybai ir Europos Parlamentui perduoda su šiuo
     susitarimu susijusius pasiūlymus, ji tų pasiūlymų kopijas perduoda ir Lichtenšteinui.

     Dalyvavimas komitetuose,        kurie    padeda     Europos     Komisijai    įgyvendinti
     vykdomuosius įgaliojimus

     2006 m. birželio 1 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su Islandijos Respublika,
     Norvegijos Karalyste, Šveicarijos Konfederacija ir Lichtenšteino Kunigaikštyste siekiant
     sudaryti susitarimą dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės dalyvavimo komitetų, kurie padeda
     Europos Komisijai įgyvendinti vykdomuosius įgaliojimus, darbe įgyvendinant, taikant ir
     plėtojant Šengeno acquis.

     Iki tol, kol bus sudarytas susitarimas, Lichtenšteino atžvilgiu taikomas susitarimas
     Europos Sąjungos Tarybai ir Šveicarijos Federacijai apsikeitus laišku dėl komitetų, kurie
     padeda Europos Komisijai įgyvendinti vykdomuosius įgaliojimus, atsižvelgiant į tai, kad
     kiek tai susiję su 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva
     95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų
     judėjimo, Lichtenšteino dalyvavimas numatytas Europos ekonominės erdvės susitarimo
     100 straipsnyje.

LT                                                 28                                            LT
 ---pagebreak---                     BENDRAS PAREIŠKIMAS DĖL BENDRŲ POSĖDŽIŲ

     Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių delegacijos,

     Europos Komisijos delegacija,

     Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės vyriausybių delegacijos,

     Šveicarijos Konfederacijos vyriausybės delegacija,

     Lichtenšteino Kunigaikštystės vyriausybės delegacija,

     Pažymi, kad Lichtenšteinas prisijungia prie mišraus komiteto, įsteigto Susitarimu dėl
     Šveicarijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, sudarant šio
     susitarimo protokolą.

     Nusprendė suorganizuoti bendrus mišriųjų komitetų, įsteigtų, pirma, Susitarimu dėl
     Islandijos ir Norvegijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, ir,
     antra, Susitarimu dėl Šveicarijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno
     acquis, papildytu protokolu dėl Lichtenšteino asociacijos, posėdžius kartu,
     neatsižvelgiant į posėdžio lygį.

     Atkreipia dėmesį į tai, jog tas faktas, kad šie posėdžiai yra bendri, reikalauja pragmatiškų
     priemonių dėl tokių posėdžių pirmininko buveinės, kai pirmininkauja asocijuotos šalys
     pagal Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl
     pastarosios asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, papildytą
     protokolu dėl Lichtenšteino asociacijos, arba Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos
     Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl pastarosios asociacijos
     įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis.

     Atkreipia dėmesį į asocijuotų šalių pageidavimą prireikus atsisakyti pirmininkavimo ir
     abėcėlės tvarka pagal pavadinimus paskirstyti jį nuo Europos Sąjungos, Europos
     bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl pastarosios asociacijos
     įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis ir nuo protokolo dėl Lichtenšteino
     asociacijos įsigaliojimo dienos.

     Priimta [vieta] [data]

LT                                                  29                                              LT