CELEX: 52011PC0883
Language: cs
Date: 2011-12-19
Title: Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací a nařízení [...] o spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu

|
			
		
		
		52011PC0883
		
			Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací a nařízení [...] o spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu /* KOM/2011/0883 v konečném znění - 2011/0435 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.                      
SOUVISLOSTI A CÍLE NÁVRHU
1.1.                
Obecné souvislosti

Mobilita kvalifikovaných odborníků je v Evropské
unii na nízké úrovni. V oblasti mobility přitom zřejmě existuje značný
nevyužitý potenciál: podle průzkumu Eurobarometru z roku 2010[1] uvažuje 28 % občanů EU o práci
v zahraničí. Uznávání odborných kvalifikací je klíčem k tomu, aby se
základní svobody vnitřního trhu staly pro občany EU skutečností. Mobilita se
zároveň nesmí dít na úkor spotřebitelů, a zejména pacientů, kteří od
odborníků ve zdravotnictví předpokládají odpovídající jazykové znalosti.
Možnosti, které nabízí integrovanější trh služeb, navíc zůstávají v oblasti
odborných služeb nevyužívány. Zatímco směrnice o službách[2] z roku 2006 poskytla nové příležitosti,
hlavním záměrem směrnice o uznávání odborných kvalifikací z roku 2005[3] bylo sjednotit patnáct existujících směrnic
do jediného nástroje. 
Modernizace směrnice by zároveň byla odpovědí
na potřeby členských států, které čelí narůstajícímu nedostatku kvalifikovaných
pracovníků. V tomto ohledu představuje mobilita občanů EU v rámci
jednotného trhu důležitý prvek. Nedostatek pracovníků bude v budoucnu nejen
přetrvávat, ale předpokládá se, že zejména ve zdravotnictví, školství a také
v odvětvích vykazujících růst, jako je stavebnictví nebo služby
související s podnikáním, bude ještě větší. 
Komise již ve své
strategii pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění (Evropa
2020) zdůraznila potřebu podporovat mobilitu v rámci EU. Agenda pro nové
dovednosti a pracovní místa[4]
upozornila na přetrvávající nesoulad na trhu práce EU a na nedostatečné
využívání možností pracovní mobility. Rovněž zpráva o občanství EU[5] za rok 2010 vyzdvihla, že v zájmu
občanů EU je nutno přistoupit v této oblasti k modernizaci. 
Ve svých ročních
analýzách růstu na rok 2011 a 2012[6] a
v aktu o jednotném trhu[7]
Komise označila uznávání odborných kvalifikací za zásadní otázku. Akt o jednotném
trhu zdůraznil potřebu modernizovat stávající rámec jako součást dvanácti
nástrojů k podnícení hospodářského růstu a posílení důvěry občanů.
Dne 23. října 2011 vyzvala Evropská rada[8]
instituce, aby učinily vše pro dosažení politické dohody ohledně těchto
dvanácti iniciativ uvedených v aktu o jednotném trhu, a to
včetně návrhu Komise na modernizaci této směrnice. Rovněž Evropský parlament
vyzval ve své zprávě ze dne 15. listopadu 2011[9] k naléhavému jednání v této věci. 

1.2.                
Cíle návrhu

Komise nepřichází
s návrhem nové směrnice, ale s přesně cílenou modernizací stávajících
ustanovení, která má tyto cíle: 
·                        
zmenšit složitost postupů pomocí evropského
profesního průkazu, který by ve větší míře využíval výhod již úspěšně
fungujícího systému pro výměnu informací o vnitřním trhu (IMI) (viz
část 4.1);
·                        
reformovat obecná pravidla pro usazení v jiném
členském státě nebo pro dočasnou změnu působiště (viz části 4.2, 4.3 a 4.4);
·                        
modernizovat systém automatického uznávání, a to
zejména v případě zdravotních sester a ošetřovatelů, porodních
asistentek, farmaceutů a architektů (viz části 4.5, 4.6 a 4.7); 
·                        
nabídnout ve směrnici právní rámec pro částečně
kvalifikované odborníky a notáře (viz část 4.8);
·                        
vyjasnit záruky pro pacienty, kteří narážejí na
potíže v oblasti jazykových znalostí, a lépe vyjádřit v právním
rámci rizika spojená se zanedbáním povinné péče (viz část 4.9);
·                        
vytvořit právní požadavek na poskytování
uživatelsky vstřícných a obsažných informací o pravidlech, jimiž se
řídí uznávání kvalifikací, jež se bude opírat o komplexní zařízení
elektronické správy pro celý postup uznávání (viz část 4.10);
·                        
zahájit proces systematického posuzování a vzájemného
hodnocení všech regulovaných povolání v členských státech (viz
část 4.11).

2.                      
VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

Tato iniciativa je výsledkem vyhodnocení ex-post
směrnice a rozsáhlých konzultací s hlavními zúčastněnými stranami,
a to včetně příslušných orgánů, profesních organizací, akademických
subjektů a občanů. 

2.1.                
Hodnocení

Vyhodnocení ex-post proběhlo v období
od března roku 2010 do května roku 2011. Evropská komise se obrátila na
příslušné orgány a vnitrostátní koordinátory směrnice a obdržela na
dvě stě zpráv o zkušenostech, jež uveřejnila na svých internetových
stránkách[10]. 
U společnosti GHK Consulting bylo navíc objednáno
vypracování studie[11]
zaměřené na dopady posledních reforem v oblasti vzdělávání na uznávání
odborných kvalifikací.

2.2.                
Veřejné konzultace

Veřejnou konzultaci ohledně směrnice zahájila
Komise dne 7. ledna 2010. Útvary Komise obdržely 370 příspěvků[12]. 
Dne 22. června 2010 přijala Komise
zelenou knihu[13]
s názvem „Modernizace směrnice o odborných kvalifikacích“. V této
souvislosti bylo zasláno přibližně 420 příspěvků. Komise k revizi
směrnice zorganizovala také dvě veřejné konference.

2.3.                
Výsledek konzultací

Všechny zúčastněné strany uznaly, že je nutné
zajistit lepší přístup k informacím o uznávání kvalifikací. Většina
občanů a profesních organizací se vyslovila pro zjednodušení postupů
uznávání, zatímco zástupci odvětví zdravotnictví kladli důraz také na nutnost
zachovat kvalitu poskytovaných služeb. Převážná většina zúčastněných stran
všech kategorií se vyslovila kladně k myšlence evropského profesního
průkazu. Četné profesní organizace vyjádřily svou podporu revizi konceptu
společných platforem. Většina příslušných orgánů a profesních organizací
zastupujících obory, které využívají automatické uznávání, souhlasila s potřebou
systém modernizovat. 

2.4.                
Řídící skupina evropského profesního průkazu

V lednu roku 2011 Evropská komise
založila řídící skupinu složenou z externích odborníků, jejímž úkolem je
projednat potřebu a proveditelnost evropského profesního průkazu. Ve
skupině se sešli zástupci různých profesních sdružení a příslušných orgánů
a vypracovali řadu případových studií[14],
které byly představeny na fóru o jednotném trhu, jež proběhlo v Krakově
v Polsku ve dnech 3. a 4. října. Účastníci fóra ve svém
prohlášení myšlenku evropského profesního průkazu uvítali. 

2.5.                
Posouzení dopadů

Komise provedla
posouzení dopadů v případě různých alternativních politik. 
Tato analýza
zjistila osm okruhů problémů, které vyplynuly hlavně z výsledku hodnocení
a reakcí na zelenou knihu. Tyto problémové okruhy tvoří: přístup k informacím
o postupech uznávání, efektivnost postupů uznávání, fungování systému
automatického uznávání, podmínky platné pro usazení, podmínky platné pro
dočasnou mobilitu a působnost směrnice. Protože se během hodnocení ukázalo,
že odvětví veřejného zdraví představuje zvláštní okruh, byla ve vymezení
problému uvedena také ochrana pacientů. Poslední problém se týká nedostatečné
transparentnosti a prokazování kvalifikačních požadavků u regulovaných
povolání. 
Analýza určila tři
obecné cíle: usnadnit mobilitu odborníků a obchodu v rámci EU v oblasti
služeb, vyřešit úkol obsazení vysoce kvalifikovaných pracovních míst a nabídnout
více možností osobám hledajícím zaměstnání. Tyto obecné cíle byly převedeny na
cíle konkrétní, s přihlédnutím k zjištěným souvislostem a problémům. 
U každého okruhu problémů byla
přezkoumána široká řada možností a posouzena podle těchto kritérií:
efektivnost, účinnost, soudržnost a dopady na zúčastněné strany (přínosy
a náklady z hlediska mobilních odborníků, členských států,
spotřebitelů, pacientů a zaměstnavatelů). 
Pokud jde o přístup
k informacím, posouzení dopadů přezkoumalo různé možnosti při určování
příslušných orgánů a požadavků na doklady o dosažené kvalifikaci
a při podpoře používání elektronických postupů. Jako nejvhodnější možnost
se ukázalo být rozšíření působnosti jednotných kontaktních míst (vytvořených podle
směrnice o službách). Při dalším rozvoji stávajících struktur by tato
možnost neměla vést k výraznému nárůstu nákladů. 
V souvislosti
s účinností postupů uznávání byly zváženy různé možnosti, jak
zkrátit jejich délku a jak zajistit lepší využívání vyrovnávacích
opatření. Nejvhodnějším řešením bylo vytvoření evropského profesního průkazu s
výraznějším zapojením domovského členského státu, protože vytváří vhodné
podmínky pro urychlení postupu uznávání. Tato možnost by mohla některým
členským státům přinést určité správní náklady, ale odborníkům by přinesla
prospěch v podobě rychlejších postupů uznávání. K tomu byl vymezen
soubor opatření na lepší využívání a organizaci vyrovnávacích opatření. Za
účelem dalšího zjednodušení při uznávání kvalifikací u určitých povolání
analýza nakonec považovala za nutné důkladně přepracovat koncept „společných
platforem“. 
Pokud jde o systém automatického uznávání,
byly přezkoumány různé možnosti, jak zefektivnit postup oznamování a posuzování
nových diplomů. Jako nejefektivnější a nejúčinnější řešení se ukázalo
vytvoření funkce vnitrostátního souladu. Byly přezkoumány různé soubory
možností, jak nastavit minimální požadavky na odbornou přípravu u odvětvových
povolání, a to zejména u lékařů, zdravotních sester a ošetřovatelů,
porodních asistentek, farmaceutů a architektů, a jak modernizovat
klasifikaci hospodářských činností uvedenou v příloze IV směrnice. Tyto
možnosti jsou uvedeny v souhrnu posouzení dopadů.
Byla přezkoumána celá řada možností, jak
zjednodušit podmínky, které platí pro trvalé usazení. Posouzení dopadů
dospělo zejména k závěru, že by se měly zachovat úrovně kvalifikací
stanovené v článku 11, a to jako referenční hodnoty pro
srovnávání kvalifikací, ale neměly být nadále používány pro posuzování
způsobilosti žádosti. Jako další řešení, které by mohlo snížit překážky bránící
mobilitě, bylo stanoveno zavedení zásady částečného přístupu do směrnice.
Zvláštní požadavky uplatňované na odborníky přicházející z neregulujících
členských států nebyly považovány v rámci režimu usazení za nutné.
V souvislosti s dočasnou
mobilitou byly analyzovány různé možnosti, které by mohly usnadnit tento
typ mobility a zlepšit právní jistotu odborníků. Jedna z vybraných
možností spočívá ve zjednodušení požadavků ukládaných odborníkům z neregulujících
členských států, kteří doprovázejí spotřebitele. Posouzení dopadů dospělo také
k závěru, že by každý členský stát měl vypracovat seznam povolání, která
mají důsledky pro veřejné zdraví a bezpečnost (u kterých je vyžadována
předběžná kontrola kvalifikací).
V zájmu vyjasnění a rozšíření působnosti
směrnice na nové kategorie odborníků posouzení dopadů přezkoumalo různé
politické možnosti. Posouzení dopadů dospělo ke kladnému závěru ohledně
rozšíření působnosti směrnice na odborníky bez dokončené kvalifikace a na
notáře, a to za konkrétních podmínek. Za nevhodnější řešení u kvalifikací
získaných v třetích zemích bylo považováno zachování současného stavu.
Zacházení, které směrnice stanoví vůči občanům Unie, by ovšem členské státy
měly rozšířit na další státní příslušníky z třetích zemí, pokud to
požadují mezinárodní dohody o odborných službách.
S ohledem na ochranu pacientů byly
posouzeny různé možnosti jak poskytnout více záruk ohledně statusu odborníků
a jejich jazykových znalostí. Za nejvhodnější řešení v této oblasti je
považováno zavedení výstražného mechanismu ve spojení s větší
transparentností mezi členskými státy v souvislosti s nepřetržitým odborným
rozvojem a vyjasnění pravidel v oblasti kontroly jazykových znalostí.
Byly zváženy různé možnosti, jak zlepšit transparentnost
a oprávněnost regulovaných povolání. Posouzení dopadů určilo jako
nejvhodnější řešení postup vzájemného hodnocení vnitrostátních předpisů, které
regulují přístup k určitým povoláním. 
Za účelem zajištění vnitřní soudržnosti
iniciativy byly zváženy synergie mezi různými vhodnými možnostmi. 
Návrh posouzení dopadů byl důkladně
zkontrolován výborem pro posouzení dopadů a jeho doporučení byla převzata
do závěrečné zprávy. Stanovisko výboru pro posouzení dopadů je
zveřejněno současně s tímto návrhem stejně jako konečné posouzení dopadů
a jeho shrnutí. 

3.                      
PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
3.1.                
Právní základ

Tento návrh je založen na článku 46,
čl. 53 odst. 1, článku 62 a článku 114 SFEU. 

3.2.                
Subsidiarita a proporcionalita

Zásada subsidiarity se uplatňuje tehdy, pokud
návrh nespadá do výlučné pravomoci EU.
Cíle směrnice by nebylo možno uspokojivým
způsobem dosáhnout opatřeními členských států, která by nevyhnutelně vedla
k rozdílnosti požadavků a procedurálních režimů, čímž by se zvýšila
složitost regulačních systémů a vznikly by neoprávněné překážky bránící mobilitě
odborníků. Změny v současném právním režimu navíc znamenají změnu stávající
směrnice, což lze provést pouze změnou právních předpisů Unie. Návrh je tedy
v souladu se zásadou subsidiarity.
Zásada proporcionality vyžaduje, aby byl každý
zásah cílený a nepřekračoval rámec toho, co je nezbytné pro dosažení cílů.
Navrhované změny se omezují na míru nezbytně nutnou pro zajištění lepšího
fungování předpisů v oblasti uznávání odborných kvalifikací, a jsou
tak v souladu s touto zásadou.

3.3.                
Volba nástroje

Návrh je založen na článku 46,
čl. 53 odst. 1, článku 62 a článku 114 Smlouvy, jenž stanoví
pro vzájemné uznávání kvalifikací použití směrnice. Směrnice je pro tento úkol
nejvhodnějším nástrojem, protože členským státům poskytuje nezbytnou
flexibilitu při provádění stanovených pravidel, a to při zohlednění jejich
vnitrostátních správních a právních zvláštností. Protože ale členské státy
musí změnit velký počet svých vnitrostátních právních aktů, je důležité, aby
oznámení o opatřeních přijatých za účelem provedení do vnitrostátního
práva provázely jedním či více dokumenty s informacemi o vztahu mezi
jednotlivými složkami této směrnice a příslušnými částmi vnitrostátních
nástrojů přijatých za účelem provedení směrnice do vnitrostátního práva.

3.4.                
Evropský hospodářský prostor

Navrhovaný akt se týká záležitostí Evropského
hospodářského prostoru, a je proto nutno jej na EHP rozšířit.

4.                      
PODROBNÉ VYSVĚTLENÍ NÁVRHU

Navrhované změny směrnice 2005/36/ES jsou
uváděny podle cílů stanovených v části 1.2.

4.1.                
Evropský profesní průkaz a systém pro výměnu
informací o vnitřním trhu 

4.1.1.   Evropský profesní průkaz
Evropský profesní průkaz bude alternativním
nástrojem, který může být zaveden u těch povolání, jež splní několik cílů:
zájem členské základny dané profese, výraznou mobilitu a lepší spolupráci
mezi příslušnými orgány prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu. Evropský profesní průkaz nabízí také možnosti pro povolání, která
projevují zájem hlavně o dočasnou mobilitu. Zavedení evropského profesního
průkazu bude konec konců záviset na tom, zda profese požádají jeho zavedení.
Jeho přitažlivost by ovšem měla vést stále více profesí k jeho přijetí.
Evropský profesní průkaz má za cíl usnadnit
a urychlit postup uznávání kvalifikací a zároveň tento postup učinit
transparentnějším. Průkaz proto vyžaduje větší zapojení domovských členských
států, což znamená převedení některých nákladů a správní zátěže z hostitelského
členského státu na domovský členský stát. Používání systému pro výměnu
informací o vnitřním trhu by ovšem mělo tyto náklady snížit a stávající
příslušné orgány, které jsou již dnes často zapojeny do přípravy dokumentů pro
uznání kvalifikace vnitrostátních odborníků, mohou vypracovat nový postup. 
Pokud je zaveden evropský profesní průkaz pro
určité povolání, posoudí domovský členský stát na žádost odborníka úplnost jeho
dokladů a v případě žádosti o usazení vystaví evropský profesní
průkaz. Úloha domovského členského státu je ještě důležitější v případě
dočasné mobility, protože profesní průkaz vystaví i potvrdí. Používání systému
pro výměnu informací o vnitřním trhu se stane povinným, protože bude
sloužit jako dokumentační zázemí pro evropský profesní průkaz. Zapojení
domovského členského státu a používání systému pro výměnu informací
o vnitřním trhu přispějí ke snížení nákladů a úspoře času nutných pro
vyřízení žádosti o uznání kvalifikace. Vytváří se tím podmínky pro
zkrácení lhůt pro vyřízení žádosti podané na základě evropského profesního
průkazu ve srovnání se současným postupem, který bude nadále existovat pro
odborníky, kteří si nebudou přát využít evropský profesní průkaz.    
4.1.2. Povinné používání systému pro výměnu informací o vnitřním trhu v působnosti
směrnice
Od postupného rozšíření systému pro výměnu
informací o vnitřním trhu tak, aby pokryl všechny mechanismy uznávání
podle směrnice, ho značný počet příslušných orgánů používá s dobrými
výsledky. Potenciál systému je ovšem narušen v případě, kdy příslušný
orgán není zaregistrován nebo se odmítne zabývat žádostmi o informace,
protože používání systému není povinné. Fungování evropského profesního průkazu
je navíc podmíněno systematickým používáním systému pro výměnu informací
o vnitřním trhu. Návrh proto ukládá členským státům povinnost používat
systém pro výměnu informací o vnitřním trhu pro výměnu informací
týkajících se uznávání odborných kvalifikací. 

4.2.                
Volné poskytování služeb

Směrnice 2005/36/ES zavedla zvláštní režim pro
volné poskytování služeb na dočasném základě. Pro dočasné poskytovatele služeb
stanoví lehčí pravidla: služby mohou poskytovat bez předběžné kontroly
odborných kvalifikací (s výjimkou povolání, která mají důsledky pro veřejné
zdraví a bezpečnost), což je jinak v rámci mechanismů uznávání
odborných kvalifikací pravidlem. 
V zájmu ujasnění pravidel pro volné
poskytování služeb je předloženo několik pozměňovacích návrhů.
Zrušením požadavku odborné praxe stanoveného
pro poskytovatele služeb z neregulujících členských států v případě,
kdy poskytovatel doprovází příjemce služby, se návrh snaží zajistit lépe
potřeby spotřebitelů, kteří překračují hranice. Tam, kde požadavek odborné
praxe nadále platí, návrh stanoví, že tato praxe může být získána v jednom
nebo několika členských státech, což ve srovnání se současným stavem vytváří
pro poskytovatele služeb více možností.
U povolání s možnými důsledky pro veřejné
zdraví a bezpečnost prováděly členské státy předběžnou kontrolu
kvalifikací různým způsobem, což vedlo u poskytovatelů služeb k právní
nejistotě. Návrh řeší tuto otázku tím, že po členských státech požaduje nejenom
předložení seznamu všech povolání, o kterých se domnívá, že patří do této
kategorie, ale u každého povolání také zdůvodnění, proč ji do této
kategorie zařadily. Tím se poskytovatelům služeb umožní, aby předem znali
přesné požadavky, které musí pro volné poskytování služeb splnit, a díky
větší transparentnosti se také sníží riziko nepřiměřených nebo zbytečných
povinností. 
Návrh také ujasňuje seznam dokladů, které
členský stát může vyžadovat před prvním poskytnutím služeb. Rovněž výslovně uvádí,
že ohlášení, jež může být po poskytovali služeb požadováno před poskytnutím
služby, musí platit pro celé území členského státu.

4.3.                
Obecný systém

První prvek návrhu se týká stávající možnosti
vyloučit na základě článku 11 z působnosti směrnice některé
kvalifikace, pokud mezi vzděláním odborníka a požadavky hostitelského
členského státu existuje rozdíl dvou nebo více úrovní. Úrovně kvalifikací by se
v zásadě měly používat pouze jako nástroj referenčního srovnávání a ne
jako základ pro vylučování odborníků z působnosti směrnice. Jediná výjimka
se týká osob, jejichž kvalifikace je založena na odborné praxi a které se
snaží získat přístup k povolání, jež vyžaduje vysokoškolské vzdělání.
Návrh také zpřísňuje povinnost členských států lépe zdůvodňovat vyrovnávací
opatření. Kromě toho stanoví povinnost členských států organizovat pravidelně
zkoušky způsobilosti.

4.4.                
Částečný přístup

V návaznosti na judikaturu[15] Soudního dvora se navrhuje, aby se do
směrnice zavedl koncept částečného přístupu. Odborníci tak získají větší právní
jistotu a umožní se jim splnit podmínky částečného přístupu pro vlastní
usazení nebo pro poskytování služeb, pokud byli předtím vyloučeni z možnosti
využít výhod směrnice. Členské státy ale tuto zásadu nemusí uplatnit v případě,
kdy existují zásadní důvody, například v případě zdravotnických povolání.

4.5.                
Automatické uznávání založené na odborné praxi

Záměrem pozměňovacího návrhu v této
oblasti je poskytnout Komisi větší flexibilitu pro upravování seznamu činností
uvedených v příloze IV. Tento seznam již dávno neodráží současnou
strukturu hospodářských činností. Může to způsobit potíže s určením
povolání, jež spadají pod tento systém automatického uznávání, a u odborníků
vést k nejistotě. 
Modernizace klasifikace se proto jeví jako
potřebná. Každá změna současné klasifikace by ale měla být posuzována velmi
pečlivě, protože jí může být dotčena oblast působnosti režimu. Pozměňovací
návrh proto sice dává Komisi možnost přezkumu, ale bez možnosti zúžit rozsah
činností, které využívají systém automatického uznávání kvalifikací. Komise má
také v úmyslu zahájit v roce 2012 studii se zapojením zúčastněných
stran.

4.6.                
Automatické uznávání založené na minimálních
požadavcích na odbornou přípravu

Zúčastněné strany zdůraznily nedostatečnou
transparentnost v oblasti požadavků na odbornou přípravu v členských
státech, které přitom tvoří základ systému automatického uznávání kvalifikací
u odvětvových povolání. V zájmu větší transparentnosti na úrovni EU
požaduje návrh po každém členském státě, aby oznamoval právní a správní
ustanovení týkající se vydávání nových nebo změněných kvalifikací. Členské
státy budou také povinny nařídit odpovídajícímu stávajícímu orgánu nebo
subjektu, jako je akreditační výbor nebo ministerstvo, aby podával hlášení
o souladu kvalifikace s minimálními požadavky směrnice na odbornou
přípravu. 
Hodnocení směrnice také ukázalo, že minimální
délka odborné přípravy lékařů, všeobecných zdravotních sester, ošetřovatelů
a porodních asistentek vyžaduje ujasnění. Vzhledem k pokroku
dosaženému při provádění evropského systému přenosu a akumulace kreditů
(ECTS) návrh stanoví přesně stanovený počet kreditů ECTS jako možné kritérium
délky odborné přípravy u povolání, u nichž musí být vzdělání
poskytováno na vysokoškolské úrovni. 
Za účelem zvýšení mobility lékařů, kteří již
získali specializovanou lékařskou odbornou kvalifikaci a následně si přejí
absolvovat další specializovanou odbornou přípravu, návrh umožňuje členským
státům, aby poskytly částečnou výjimku u některých částí odborné přípravy,
pokud je lékař již úspěšné ukončil během programu své předchozí specializované lékařské
odborné přípravy v daném členském státě.
V návrhu se odrážejí nové požadavky na
odbornost, které se týkají povolání všeobecné zdravotní sestry, ošetřovatele
a porodní asistentky, a návrh požaduje po členských státech, aby
zvýšily přijímací kritéria u odborné přípravy na tato povolání z 10 roků
všeobecného vzdělání na 12 let. Takový systém již existuje ve 24 členských
státech.
Organizace automatického uznání kvalifikace zdravotních
sester a ošetřovatelů v době přistoupení nových členských států v roce
2004 a 2007 bylo složité. V roce 2012 provedou útvary Komise odborné
posouzení ohledně kvalifikace polských a rumunských zdravotních sester a
ošetřovatelů, kteří získali doklad o dosažené kvalifikaci nebo jejichž odborná
příprava začala před 1. květnem 2004, aby analyzovaly, zda dodatečné
požadavky na polské a rumunské zdravotní sestry na základě čl. 33
odst. 2 jsou stále oprávněné.
Minimální délka odborné přípravy architektů by
měla být aktualizována, aby lépe vyjadřovala široce přijímané standardy pro
vzdělání architektů, a to zejména potřebu doplnit akademické vzdělání
odbornou praxí pod dohledem kvalifikovaných odborníků. Návrh proto stanoví, že
by minimální délka odborné přípravy architektů měla být nejméně šest let: buď
nejméně čtyři roky řádného studia na vysokoškolském ústavu a nejméně dva
roky placeného praktického výcviku, nebo nejméně pět let řádného studia na
vysokoškolském ústavu doplněných o nejméně jeden rok placeného odborného výcviku.
Pokud jde o farmaceuty, návrh stanoví
rozšíření seznamu jejich činností, ale také zrušení odchylky poskytnuté členským
státům v čl. 21 odst. 4, která jim umožňuje zabránit otevírání
nových lékáren farmaceuty s kvalifikací získanou v zahraničí. Stále
větší počet členských států tuto výjimku již nevyužívá (např. Nizozemsko, Irsko
a Spojené království). Soudní dvůr k tomu připouští územní omezení
pouze za podmínky, že nevedou k diskriminaci.

4.7.                
Společné zásady odborné přípravy – nový režim pro
automatické uznávání 

Koncept „společných platforem“ směrnice
z roku 2005 se nahrazuje společnými zásadami odborné přípravy: společným
rámcem odborné přípravy nebo společnými testy odborné přípravy. Záměrem je
zavést do uznávání odborných kvalifikací, jež v současné době spadají do
rámce obecného systému, více automatičnosti a nové zásady by měly lépe
uspokojovat potřeby jednotlivých povolání. Zatímco společné platformy nabízely
pouze možnost harmonizovat vyrovnávací opatření, společné zásady odborné
přípravy připouštějí, aby odborníci byli od vyrovnávacích opatření vůbec
osvobozeni. Kvalifikace získané v rámci tohoto režimu by měly být automaticky
uznány v členských státech, které ale mohou využít při jejich uplatňování
odchylek. Podmínky pro vytvoření společných zásad odborné přípravy jsou navíc
méně obtížně splnitelné než podmínky pro vytvoření společných platforem. 
Zatímco společné zásady odborné přípravy
zřejmě nenahradí vnitrostátní programy odborné přípravy, odborníci s kvalifikací
získanou v rámci tohoto režimu by měli stejné výhody jako povolání,
u nichž je minimální délka odborné přípravy stanovena ve směrnici. 

4.8.                
Rozšíření oblasti působnosti směrnice podle potřeby

4.8.1    Odborníci bez dokončené
kvalifikace
Tento návrh rozšiřuje působnost směrnice na
odborníky, kteří již získali diplom, ale dosud neabsolvovali placený praktický
výcvik, kterou mohou požadovat právní předpisy členského státu, v němž získali
vysokoškolské vzdělání (platí to např. pro právníky, architekty a učitele).
Tento pozměňovací návrh by zajistil větší právní jistotu této kategorii
odborníků, kteří v současné době mohou využívat ustanovení Smlouvy o volném
pohybu, nikoliv však procesních záruk směrnice. Návrh vychází z judikatury[16] Soudního dvora. 
4.8.2. Notáři
Soudní dvůr v květnu roku 2011 rozhodl[17], že požadavky státní příslušnosti nelze
uplatňovat na notáře. Pokud jde o provádění směrnice, Soudní dvůr zaujal
názor, že se od dotčených členských států nedá na konci období pro podání
odůvodněného stanoviska rozumně očekávat, že se budou domnívat, že se směrnice
musí provádět také u notářů. Soudní dvůr nerozhodl, že existuje povinnost
směrnici provést, ale konstatoval, že v době konání přestupkového řízení
nebyla tato povinnost dostatečné jasná. Oblast působnosti směrnice je proto
nutno ujasnit. Vzhledem ke zvláštnostem tohoto povolání je nutno, aby mu byla
pravidla usazení a volného poskytování služeb uzpůsobena přesně na míru:
v prvním případě by členské státy měly mít možnost zavést nutné zkoušky
způsobilosti, aby zabránily jakékoliv diskriminaci při vnitrostátním výběru
a jmenovacích postupech. V případě volného poskytování služeb by
notáři neměli mít oprávnění vystavovat úřední listiny a provádět jiné
činnosti ověřování, které vyžadují úřední razítko hostitelského členského
státu.

4.9.                
Ujasnění záruk pro pacienty a uživatele
odborných služeb

4.9.1.   Požadavky jazykového charakteru
Návrh ujasňuje, že ke kontrole jazykových znalostí
se má přistupovat až v okamžiku, kdy hostitelský členský stát kvalifikaci
uznal. V případě zdravotnických odborníků je také upřesněno, že záleží na
vnitrostátních zdravotnických systémech a organizacích pacientů, aby
prověřily, zda by příslušné orgány měly provádět jazykové kontroly tam, kde je
to nezbytně nutné. 
4.9.2    Výstražný mechanismus
V souladu s odpověďmi získanými při
veřejných konzultacích návrh ukládá vnitrostátním příslušným orgánům povinnost
upozornit se navzájem v případě, kdy odborník ve zdravotnictví, jenž
využil automatického uznání odborné kvalifikace podle směrnice, dostane zákaz
vykonávat své povolání, a to i dočasně. Členské státy se v případě
potřeby musí navzájem upozornit i v případě jiných odborníků, na něž se
nevztahuje směrnice o službách. 

4.10.            
Elektronická správa: přístup k informacím
a elektronické postupy

V zájmu snadného zjištění příslušného orgánu
a požadovaných dokumentů pro žádost o uznání kvalifikace návrh stanoví,
že se jednotná kontaktní místa vytvořená podle směrnice o službách stanou
ústředním on-line přístupovým místem pro všechna povolání spadající do
působnosti směrnice o uznávání odborných kvalifikací. Oblast působnosti
jednotných kontaktních míst se proto rozšiřuje na kategorie odborníků, na které
se nevztahuje směrnice o službách (odborníci ve zdravotnictví a uchazeči
o zaměstnání). Díky tomuto novému ustanovení by odborníci mohli přejít
zpět k jednotné struktuře pro všechny správní postupy spojené s usazením
nebo poskytováním služeb v členském státě.
Návrh stanoví, že se vnitrostátní kontaktní
místa, která existují podle současné směrnice, stanou středisky pomoci, čímž se
zabrání zdvojování informačních struktur. Tato střediska se zaměří na konkrétní
případy a budou občanům poskytovat radu a pomoc např. přes telefon
nebo dokonce formou osobního jednání. V případě potřeby by byly v kontaktu
s příslušnými orgány a středisky pomoci ostatních členských států. 

4.11.            
Transparentnost a vzájemné hodnocení

Ve 27 členských státech se směrnice
o odborných kvalifikacích uplatňuje na přibližně 800 kategorií
regulovaných povolání. Pokud jde o rozsah a odůvodnění regulace,
neexistuje dostatečná transparentnost, což může vytvářet překážky mobilitě. 
Tento návrh proto stanoví pro členské státy
povinnost oznámit seznam povolání, jež regulují, a posoudit jejich právní
předpisy o přístupu k regulovaným povoláním z hlediska zásad
nezbytnosti (veřejný zájem), přiměřenosti a nepřípustnosti diskriminace.
Každý členský stát by měl Komisi podat zprávu o výsledcích tohoto
posouzení. Tento společný postup při hodnocení by členským států umožnil
porovnat jejich regulační přístupy a v případě potřeby zjednodušit jejich
právní rámce pro regulovaná povolání.

5.                      
ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY 

U návrhu se předpokládá, že bude mít
důsledky pro rozpočet EU, pokud bude budoucí evropský profesní průkaz využívat
systému pro výměnu informací o vnitřním trhu jako své operativní podpory.
Systém pro výměnu informací o vnitřním trhu bude muset být přizpůsoben
postupům a požadavkům na uchování dat v rámci evropského profesního průkazu
a doplněn o několik dodatečných funkcí, konkrétně o zvláštní
rozhraní, výstražný mechanismus a mechanismus ohlašování. Důsledky pro
rozpočet EU jsou již kryty plánovaným přidělením prostředků, budou však skromné
vzhledem ke skutečnosti, že využití systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu na podporu evropského profesního průkazu povede k výrazným úsporám z rozsahu
a šíře. Hlavní stávající nebo v současné době vyvíjené možnosti
systému pro výměnu informací o vnitřním trhu jsou navíc ve značné míře v souladu
s potřebami evropského profesního průkazu. Náklady na přizpůsobení a vývoj
se tím podstatně sníží. 
2011/0435 (COD)
Návrh
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
kterou se mění směrnice 2005/36/ES o uznávání
odborných kvalifikací a nařízení [...] o spolupráci prostřednictvím systému pro
výměnu informací o vnitřním trhu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 46, čl. 53 odst. 1 a články 62 a
114 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[18],
s ohledem na stanovisko evropského inspektora
ochrany údajů[19],
v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)              
Směrnice Evropského parlamentu a Rady
2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací[20] sjednotila systém vzájemného uznávání
kvalifikací, který byl původně založen na 15 směrnicích. Směrnice stanoví
automatické uznávání u omezeného počtu povolání, které bylo založeno na
harmonizovaných minimálních požadavcích na odbornou přípravu (odvětvová
povolání), obecný systém uznávání dokladů o odborné přípravě a automatické
uznávání odborné praxe. Směrnice 2005/36/ES také stanovila nový systém volného
poskytování služeb. Je nutno připomenout, že rodinní příslušníci občanů Unie ze
třetích zemí se v souladu s článkem 24 směrnice 2004/38/ES těší
rovnému zacházení. Státní příslušníci třetích zemí mohou rovněž využívat výhod rovného
zacházení, pokud jde o uznávání diplomů, osvědčení a dalších
odborných kvalifikací v souladu s příslušnými vnitrostátními postupy,
a to podle konkrétních právních předpisů Unie, jako jsou předpisy o dlouhodobém
pobytu, uprchlících, držitelích „modré karty“ a vědeckých výzkumných
pracovnících.
(2)              
Ve svém sdělení s názvem „Akt o jednotném
trhu – Dvanáct nástrojů k podnícení hospodářského růstu a posílení
důvěry – ‚Společně pro nový růst‛“[21]
Komise konstatovala, že je potřeba modernizovat právní předpisy Unie v této
oblasti. Dne 23. října 2011 Evropská rada ve svých závěrech takovouto
modernizaci podpořila a vyzvala k dosažení dohody do konce roku 2012.
Ve svém usnesení ze dne 15. listopadu 2011 vyzval Evropský parlament
Komisi, aby předložila návrh. Zpráva o občanství EU za rok 2010 s názvem
„Odstranit překážky pro výkon práv občanů EU”[22]
zdůrazňuje potřebu ulehčit administrativní zátěž spojenou s uznáváním
odborných kvalifikací.
(3)              
Ve snaze podpořit volný pohyb odborníků a zároveň
zajistit efektivnější a transparentnější uznávání odborných kvalifikací je
nutno zavést evropský profesní průkaz. Tento průkaz je zejména nezbytný pro
usnadnění dočasné mobility, uznávání v rámci systému automatického
uznávání kvalifikací a podporu zjednodušeného uznávání v rámci
obecného systému. Průkaz by měl být vydáván na základě žádosti odborníka, po
předložení nutných dokladů a provedení souvisejících přezkumných a ověřovacích
postupů příslušnými orgány. Fungování průkazu by mělo být podporováno systémem
pro výměnu informací o vnitřním trhu vytvořeným nařízením (EU) č. […]
o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu[23].
Tento mechanismus by měl pomáhat zlepšovat synergie a důvěru mezi
příslušnými orgány a zároveň odstranit zdvojování administrativní práce
orgánů a odborníkům vytvořit transparentnější a jistější prostředí.
Postup při podávání žádostí a vydávání průkazu by měl být jasně
strukturován a obsahovat záruky a odpovídající práva žadatele na
podání odvolání. Průkaz a související pracovní toky v rámci systému
pro výměnu informací o vnitřním trhu by měly zajistit integritu, pravost
a důvěrnost uchovávaných dat a zabránit protiprávnímu a nepovolenému
přístupu k informacím v nich obsažených. 
(4)              
Směrnice 2005/36/ES je použitelná pouze na
odborníky, kteří chtějí pokračovat ve výkonu stejného povolání v jiném
členském státě. Existují případy, kdy jsou v hostitelském členském státě
dotyčné činnosti součástí výkonu povolání se širší škálou činností. Jsou-li
rozdíly mezi oblastmi činnosti tak velké, že se po odborníkovi ve skutečnosti
požaduje na vyrovnání nedostatků absolvování úplného programu vzdělání a odborné
přípravy, a pokud o to odborník požádá, měl by mu členský stát za
těchto zvláštních okolností poskytnout částečný přístup. V případě
naléhavých důvodů obecného zájmu, jak tomu může být v případě lékařů nebo
jiných zdravotnických odborníků, by členský stát ovšem měl mít možnost částečný
přístup odmítnout. 
(5)              
Dočasné a příležitostné poskytování služeb
v členských státech by mělo být podmíněno zárukami, a to zejména
požadavkem na minimálně dvouletou předchozí odbornou praxi, v zájmu
ochrany místních spotřebitelů v hostitelském členském státě, pokud
povolání není regulováno v domovském členském státě. Tyto záruky však nejsou
nutné v případě, kdy si spotřebitelé s obvyklým bydlištěm v členském
státě usazení odborníka již tohoto odborníka vybrali a neexistují přitom
důsledky pro veřejné zdraví a bezpečnost třetích osob v hostitelském
členském státě.
(6)              
Směrnice 2005/36/ES umožňuje členským státům
v případě regulovaných povolání, která mají důsledky pro veřejné zdraví
a bezpečnost, ověřovat odborné kvalifikace poskytovatele služeb před
prvním poskytnutím služby. Tato možnost vedla k právní nejistotě, protože
ponechávala rozhodnutí o potřebě provést tuto předběžnou kontrolu na
volném uvážení příslušného orgánu. V zájmu zajištění právní jistoty by měli
odborníci od počátku vědět, zda je předběžná kontrola kvalifikací nutná a kdy
mohou očekávat rozhodnutí v této věci. 
(7)              
Směrnice 2005/36/ES by měla zahrnovat také notáře.
V případě žádostí o uznání kvalifikací při usazení by měly mít
členské státy možnost uložit nezbytnou zkoušku způsobilosti nebo období na
přizpůsobení, aby zabránily jakékoliv diskriminaci při vnitrostátních
výběrových řízeních a jmenovacích postupech. V případě volného
poskytování služeb by neměli být notáři oprávněni vystavovat úřední listiny
a provádět jiné činnosti ověřování, jež vyžadují úřední razítko
hostitelského členského státu.
(8)              
Aby bylo možné uplatňovat mechanismus uznávání
kvalifikace v rámci obecného systému, je nutno seskupit různé vnitrostátní
programy vzdělávání a odborné přípravy do různých úrovní. Tyto úrovně jsou
vytvořeny pouze pro účely fungování obecného systému a neměly by mít
účinek na vnitrostátní systémy vzdělávání a odborné přípravy a ani na
pravomoc členských států v této oblasti, a to včetně vnitrostátní
politiky provádění evropského rámce kvalifikací. Může to být nástroj na podporu
transparentnosti a srovnatelnosti kvalifikací a užitečný dodatečný zdroj
informací pro příslušné orgány, které posuzují uznání kvalifikací získaných
v jiných členských státech. Úrovně vytvořené pro fungování obecného
systému by neměly být v zásadě nadále používány jako kritérium pro
vyloučení občanů Unie z působnosti směrnice 2005/36/ES, jestliže by to
bylo v rozporu se zásadou celoživotního učení.
(9)              
Se žádostmi o uznání kvalifikací podanými
odborníky pocházejícími z neregulujících členských států by se mělo
zacházet stejným způsobem jako se žádostmi podanými odborníky pocházejícími
z regulujících členských států. Porovnání jejich kvalifikací s kvalifikacemi
požadovanými v hostitelském členském státě by mělo být prováděno na
základě úrovní kvalifikací uvedených ve směrnici 2005/36/ES. V případě
zásadních rozdílů by měl mít příslušný orgán možnost uložit vyrovnávací
opatření. 
(10)          
Pokud neexistuje harmonizace minimálních požadavků
na odbornou přípravu pro přístup k povoláním, na něž se vztahuje obecný
systém, hostitelský členský stát by měl mít i nadále možnost uložit vyrovnávací
opatření. Toto opatření by mělo být přiměřené a mělo by zejména zohlednit
znalosti, dovednosti a schopnosti nabyté žadatelem během jeho odborné
praxe nebo celoživotního učení. Rozhodnutí o uložení kompenzačního
opatření by mělo být podrobně odůvodněno, aby žadatel mohl lépe pochopit svou
situaci a požádat u vnitrostátních soudů o právní přezkum na
základě směrnice 2005/36/ES. 
(11)          
Přezkum směrnice 2005/36/ES ukázal na potřebu
aktualizovat a ujasnit s větší pružností seznamy průmyslových,
obchodních a řemeslných činností uvedených v příloze IV, ale zároveň
by měl pro tyto činnosti zůstat zachován systém automatického uznávání
kvalifikací založený na odborné praxi. Příloha IV vychází v současné
době z Mezinárodní standardní klasifikace všech ekonomických činností
(ISIC) z roku 1958 a nadále již neodpovídá současné struktuře
ekonomických činností. Klasifikace ISIC prošla od roku 1958 několikrát přezkumem.
Komise by proto měla mít možnost přílohu IV upravit tak, aby systém
automatického uznávání zůstal nedotčen.
(12)          
Systém automatického uznávání na základě
harmonizovaných minimálních požadavků na odbornou přípravu je závislý na
včasném oznamování nových nebo změněných dokladů o dosažených
kvalifikacích členskými státy a jejich zveřejnění Komisí. V opačném
případě nemají držitelé těchto kvalifikací žádnou záruku, že mohou využít
automatické uznání. Za účelem zvýšení transparentnosti a usnadnění
přezkumu nově oznámených titulů by měly členské státy určit odpovídající
subjekt, např. akreditační výbor nebo ministerstvo, který by přezkoumal každé
oznámení a Komisi zaslal zprávu o souladu se směrnicí 2005/36/ES. 
(13)          
Kredity evropského systému přenosu a akumulace
kreditů (ECTS) jsou již používány ve velké většině vysokoškolských zařízení
Unie a jejich používání se stává také stále běžnější v oborech
zajišťujících kvalifikace požadované pro výkon regulovaného povolání. Je proto
nutno zavést možnost vyjádřit délku programu rovněž v kreditech ECTS. Tato
možnost nesmí mít vliv na ostatní požadavky pro automatické uznání. Jeden
kredit ECTS odpovídá 25 až 30 hodinám studia a pro ukončení akademického
roku se obvykle požaduje 60 kreditů. 
(14)          
V zájmu zvýšení mobility odborných lékařů,
kteří již lékařskou odbornou kvalifikaci získali a kteří si přejí sledovat
jinou specializovanou odbornou přípravu, by měly mít členské státy možnost
osvobodit lékaře od určité části odborné přípravy, pokud lékař tuto část
odborné přípravy již úspěšně ukončil během programu své předchozí
specializované odborné přípravy v daném členském státě zahrnutém do režimu
automatického uznávání. 
(15)          
Povolání zdravotní sestry, ošetřovatele a porodní
asistentky prošla v posledních třech desetiletích značným vývojem:
komunitně založená zdravotní péče, využívání složitých terapií a neustále
se rozvíjející technologie předpokládají schopnost nezávislejší práce
zdravotních sester, ošetřovatelů a porodních asistentek. Aby bylo možné je
na tyto složité potřeby zdravotní péče připravit, měli by studenti a studentky zdravotních
škol, dříve než zahájí vlastní odbornou přípravu, získat pevný základ všeobecného
školního vzdělání. Podmínka pro přijetí do těchto kurzů odborné přípravy by
proto měla být zvýšena na dvanáct let všeobecného školního vzdělání nebo
úspěšné složení zkoušky rovnocenné úrovně. 
(16)          
V zájmu zjednodušení systému automatického uznávání
oborů lékařství a zubního lékařství by měly být tyto obory zahrnuty do
působnosti směrnice 2005/36/ES, pokud jsou společné nejméně jedné třetině
členských států.
(17)          
Fungování systému automatického uznávání závisí na
důvěryhodnosti podmínek odborné přípravy, na které jsou postaveny kvalifikace
odborníků. Je proto důležité, aby se v minimálních požadavcích na odbornou
přípravu architektů odrážely nové vývojové směry ve vzdělávání architektů,
a to zejména pokud jde o uznávanou potřebu doplnit akademickou
odbornou přípravu odbornou praxí pod dohledem kvalifikovaných architektů.
Minimální požadavky na odbornou přípravu by měly být zároveň dostatečně pružné,
aby se zabránilo přílišnému omezování způsobilosti členských států organizovat
vlastní vzdělávací systémy.
(18)          
Směrnice 2005/36/ES by měla prosazovat
automatičtější povahu uznávání kvalifikací u těch povolání, která této
možnosti zatím nevyužívají. Měla by se při tom zohlednit pravomoc členských
států určit odborné kvalifikace požadované pro výkon povolání na jejich území,
stejně jako obsah a organizaci jejich systémů vzdělávání a odborné
přípravy. Profesní sdružení a organizace, které jsou reprezentativní na
vnitrostátní úrovni a na úrovni Unie, by měly mít možnost navrhovat
společné zásady odborné přípravy. Tyto společné zásady by měly mít podobu
společné zkoušky jako podmínky získání odborné kvalifikace nebo programů
odborné přípravy založených na společném souboru znalostí, dovedností a schopností.
Kvalifikace získané podle podobných společných rámců odborné přípravy by
členské státy měly automaticky uznávat.
(19)          
Směrnice 2005/36/ES již pro odborníky stanovila
povinnost mít nutné jazykové znalosti. Přezkum této povinnosti ukázal na
potřebu vyjasnit úlohu příslušných orgánů a zaměstnavatelů, a to
zejména v zájmu bezpečnosti pacientů. Kontroly jazykových znalostí by ale
měly zůstat přiměřené a nutné pro výkon dotyčných zaměstnání a neměly
by být důvodem pro vyloučení odborníků z trhu práce hostitelského
členského státu. 
(20)          
Absolventi, kteří si přejí projít placeným praktickým
výcvikem v jiném členském státě, ve kterém je tento výcvik možný, by měli
spadat do působnosti směrnice 2005/36/ES, aby se podpořila jejich mobilita. Je
také nutno zajistit uznání jejich výcviku v domovském členském státě.
(21)          
Směrnice 2005/36/ES vytváří systém vnitrostátních
kontaktních míst. Vzhledem ke vstupu v platnost směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách
na vnitřním trhu[24]
a vzniku jednotných kontaktních míst podle této směrnice existuje riziko
překrývání činností. Vnitrostátní kontaktní místa vytvořená směrnicí 2005/36/ES
by se proto měla stát středisky pomoci, jež zaměří svou činnost na poskytování
poradenských služeb občanům, a to i formou osobního jednání, aby se zajistilo,
že každodenní uplatňování pravidel vnitřního trhu v individuálních
případech občanů je kontrolováno na vnitrostátní úrovni. 
(22)          
I když směrnice již stanoví podrobné
povinnosti členských států v oblasti výměny informací, měly by se tyto
povinnosti posílit. Členské státy by neměly pouze reagovat na žádost o informace,
ale také ostatní členské státy aktivním způsobem upozorňovat. Takový systém
upozorňování by se měl podobat systému zavedeného směrnicí 2006/123/ES.
Zvláštní výstražný systém je však nutný v případě odborníků ve
zdravotnictví, na které se vztahuje automatické uznávání kvalifikací podle
směrnice 2005/36/ES. Totéž by mělo platit i pro veterinární lékaře, pokud
členské státy již neaktivovaly výstražný mechanismus stanovený směrnicí 2006/123/ES.
Všechny členské státy by měly být upozorněny v případě, kdy odborník nemá
nadále právo přenést svou činnost do jiného členského státu v důsledku disciplinárního
opatření nebo trestněprávního rozhodnutí. Toto upozornění by se mělo vydávat
přes systém pro výměnu informací o vnitřním trhu bez ohledu na to, zda
odborník uplatnil jakékoliv z práv podle směrnice 2005/36/ES nebo požádal
o uznání svých odborných kvalifikací vydáním evropského profesního průkazu
či jakýmkoliv jiným způsobem stanoveným v uvedené směrnici. Postup
varování musí být v souladu s právními předpisy Unie o ochraně
osobních údajů a jiných základních práv.
(23)          
Jednou z největších potíží, s nimiž se potýká občan,
který má zájem o práci v jiném členském státě, jsou složitost
a nejistota administrativních postupů, které je nutno dodržet. Směrnice
2006/123/ES již ukládá členským státům povinnost zajistit prostřednictvím
jednotných kontaktních míst snadný přístup k informacím a průběh
vyřizování. Občané, kteří usilují o uznání svých kvalifikací podle
směrnice 2005/36/ES, již mohou využívat jednotných kontaktních míst, pokud
spadají do působnosti směrnice 2006/123/ES. Do působnosti směrnice 2006/123/ES
ovšem nespadají uchazeči o zaměstnání a odborníci ze zdravotnictví
a dostupné informace jsou nedostatečné. Je proto potřeba tyto informace
z pohledu uživatele přesně vymezit a zajistit, aby byly snadno
dostupné. Je také důležité, aby členské státy pouze nepřebíraly odpovědnost na
vnitrostátní úrovni, ale také spolupracovaly mezi sebou navzájem i s Komisí
s cílem zajistit, že odborníci v celé Unii budou mít přes jednotná
kontaktní místa snadný přístup k uživatelsky vstřícným a vícejazyčným
informacím a průběhu vyřizování. Odkazy by měly být dostupné přes jiné
internetové stránky, jako je například portál „Vaše Evropa“ („Your Europe“). 
(24)          
Za účelem doplnění nebo změny jiných než
podstatných prvků směrnice 2005/36/ES by měla být na Komisi přenesena pravomoc
přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování
Evropské unie, které se týkají aktualizace přílohy I, stanovení kritérií
pro výpočet poplatků souvisejících s evropským profesním průkazem, určení
jednotlivých dokladů nutných pro vystavení evropského profesního průkazu,
upravení seznamu činností uvedeného v příloze IV, úprav
přílohy V bodů 5.1.1 až 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2
a 5.7.1, ujasnění znalostí a dovedností lékařů, zdravotních sester
a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči, zubních lékařů,
veterinárních lékařů, porodních asistentek, farmaceutů a architektů, úprav
minimální délky odborné přípravy v případě specializované odborné přípravy
lékařů a zubních lékařů, začlenění nových lékařských oborů do
přílohy V bodu 5.1.3, změn na seznamu uvedeném v příloze V
bodech 5.2.1, 5.3.1, 5.4.1, 5.5.1 a 5.6.1, začlenění nových oborů zubních
lékařů do přílohy V bodů 5.3.3, určení podmínek provádění společných
rámců odborné přípravy a určení podmínek provádění společných zkoušek
v rámci odborné přípravy. Je obzvláště důležité, aby Komise během
přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné
úrovni. Při přípravě a vypracování aktů v přenesené pravomoci musí
Komise zajistit souběžné, včasné a řádné předávání příslušných dokumentů
Evropskému parlamentu a Radě.
(25)          
V zájmu zajištění jednotných podmínek
provádění směrnice 2005/36/ES by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci.
Tyto pravomoci musí být vykonávány v souladu s nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým
se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy
kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí[25].
(26)          
Vzhledem k technické povaze uvedených prováděcích
aktů by měl být pro jejich přijetí použit poradní postup za účelem stanovení
společných a jednotných pravidel ohledně specifikací evropského profesního
průkazu pro určitá povolání, formátu evropského profesního průkazu, překladů
nutných pro podání žádosti o vystavení evropského profesního průkazu, údajů
nezbytných pro posouzení žádosti o vystavení evropského profesního
průkazu, technických specifikací a opatření pro zajištění integrity,
důvěrnosti a přesnosti informací uvedených v evropském profesním
průkazu a souboru uloženém v systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu, podmínek a postupů pro zpřístupnění evropského profesního průkazu,
podmínek přístupu k souboru uloženému v systému pro výměnu informací
o vnitřním trhu, technických prostředků a postupů pro ověření
pravosti a platnosti evropského profesního průkazu a provádění
výstražného mechanismu.
(27)          
V návaznosti na kladnou zkušenost se vzájemným
hodnocením podle směrnice 2006/123/ES by měl být do směrnice 2005/36/ES zahrnut
podobný systém hodnocení. Členské státy by měly oznamovat, která povolání
regulují a z jakých důvodů, a měly by mezi sebou projednávat vlastní
zjištění. Tento systém by tak přispěl k větší transparentnosti na trhu se
svobodnými povoláními.
(28)          
Protože cílů opatření, která je nutno přijmout, konkrétně
racionalizace, zjednodušení a zlepšení pravidel uznávání odborných
kvalifikací, nemohou dosáhnout v dostatečné míře členské státy samy, neboť
by to nevyhnutelně vedlo k rozdílným požadavkům a režimům postupu,
což by zvětšilo regulační složitost a vytvořilo neoprávněné překážky bránící
mobilitě odborníků, a lze jich proto z důvodů soudržnosti,
transparentnosti a slučitelnosti lépe dosáhnout na úrovni Unie, může Unie,
jak stanoví článek 5 Smlouvy o Evropské unii, přijímat opatření
v souladu se zásadou subsidiarity. V souladu se zásadou proporcionality
stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je
nezbytné pro dosažení stanovených cílů.
(29)          
V souladu se společným politickým prohlášením
členských států a Komise o informativních dokumentech ze dne [datum]
začaly členské státy v odůvodněných případech doprovázet oznámení svých
prováděcích opatření jedním nebo více dokumenty s vysvětlením vztahu mezi
jednotlivými složkami směrnice a příslušnými částmi vnitrostátních
nástrojů přijatých za účelem provedení směrnice do vnitrostátního práva.
S ohledem na tuto směrnici považuje normotvůrce předání těchto dokumentů
za odůvodněné.
(30)          
Směrnice 2005/36/ES by proto měla být odpovídajícím
způsobem změněna,
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Změny
směrnice 2005/36/ES
Směrnice 2005/36/ES se mění takto:
1)           V článku 1 se doplňuje nový druhý
pododstavec, který zní:
„Tato směrnice rovněž stanoví pravidla pro
částečný přístup k regulovaným povoláním a pro přístup k placeným
praktickým výcvikům vykonaným v jiném členském státě a jejich
uznávání.“
2)           V článku 2 se odstavec 1
nahrazuje tímto:
„1. Tato směrnice se vztahuje na každého státního
příslušníka členského státu, který chce vykonávat regulované povolání, včetně
svobodných povolání, nebo úspěšné ukončil placený praktický výcvik v jiném
státě, než ve kterém získal svou odbornou kvalifikaci, buď jako osoba
samostatně výdělečně činná, nebo jako zaměstnanec.“
3)           Článek 3 se mění takto:
a) odstavec 1 se mění takto:
i) písmeno f) se nahrazuje tímto:
„f) „odbornou praxí“ skutečný a dovolený
výkon dotyčného povolání na plný nebo odpovídající částečný úvazek v členském
státě;“ 
ii) doplňují se nové body, které znějí:
„j) „placeným praktickým výcvikem“ výkon placených
činností pod dohledem s cílem získat přístup k regulovanému povolání
poskytovaný na základě zkoušky;
k) „evropským profesním průkazem“
elektronické osvědčení vydané odborníkovi, které dokládá uznání jeho
kvalifikací pro usazení v hostitelském členském státě nebo potvrzuje, že
splnil všechny nutné podmínky pro dočasné nebo příležitostné poskytování služeb
v hostitelském členském státě;
l) „celoživotním učení“ veškeré všeobecné
vzdělávání, odborné vzdělávání a příprava, neformální vzdělávání a informální
učení absolvované během života a vedoucí ke zlepšení znalostí, dovedností
a schopností.“
b) V odstavci 2 se třetí pododstavec
nahrazuje tímto:
„Pokaždé, když členský stát uzná sdružení nebo
organizaci podle prvního pododstavce, uvědomí o tom Komisi. Komise je
zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 58a o aktualizaci
přílohy I, pokud je toto uznání v souladu s touto směrnicí.
Jestliže Komise usoudí, že uznání uvedené v třetím
pododstavci není v souladu s touto směrnicí, přijme prováděcí
rozhodnutí o nesouladu do šesti měsíců po obdržení všech nutných
informací.“
4)           V článku 4 se odstavec 1
nahrazuje tímto:
„1. Uznání odborné kvalifikace hostitelským
členským státem umožňuje, aby oprávněná osoba měla v tomto členském státě
přístup ke stejnému povolání nebo v případech uvedených v článku 4f
k části stejného povolání, pro které získala kvalifikaci v domovském
členském státě, a vykonávala je v hostitelském členském státě za
stejných podmínek jako jeho státní příslušníci.“
5)           Vkládají se nové články 4a až 4f,
které znějí:   
„Článek 4a
Evropský profesní průkaz
1.       Za podmínky, že Komise přijala příslušné
prováděcí akty uvedené v odstavci 6, vydají členské státy držiteli odborné
kvalifikace na jeho žádost evropský profesní průkaz. 
2.       Členské státy zajistí, aby držitel
evropského profesního průkazu mohl využívat všech práv uvedených v článcích 4b
až 4e po potvrzení průkazu příslušným orgánem příslušného členského státu, jak
je stanoveno v odstavcích 3 a 4 tohoto článku.
3.       Pokud má držitel kvalifikace v úmyslu
poskytovat podle hlavy II jiné služby než služby spadající pod čl. 7
odst. 4, vystaví mu příslušný orgán domovského členského státu v souladu
s články 4b a 4c evropský profesní průkaz a potvrdí ho. 
4.       Pokud má držitel kvalifikace úmysl usadit
se v jiném členském státě podle hlavy III kapitol I až IIIa nebo
poskytovat služby podle čl. 7 odst. 4, vystaví mu příslušný orgán
domovského členského státu evropský profesní průkaz, který v souladu
s články 4b a 4d potvrdí příslušný orgán hostitelského členského
státu. 
5.       Členské státy určí příslušné orgány
odpovědné za vystavování evropského profesního průkazu. Tyto orgány zajistí
nestranné, objektivní a včasné vyřizování žádostí o evropské profesní
průkazy. Střediska pomoci uvedená v článku 57b mohou při vystavování
evropského profesního průkazu rovněž plnit funkci příslušných orgánů. Členské
státy zajistí, aby příslušné orgány informovaly občany včetně možných zájemců
o výhodách evropského profesního průkazu, jakmile bude dostupný.
6.       Při zohlednění zvláštností každého
dotčeného povolání přijme Komise prováděcí akty, které určí evropské profesní
průkazy pro každé konkrétní povolání, stanoví formát evropského profesního
průkazu, překlady nutné pro každou žádost o vystavení evropského
profesního průkazu a údaje, které bude nutno předložit pro posouzení
žádosti. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s poradním postupem
uvedeným v článku 58.
7.       Všechny poplatky, které mohou žadatelům
vzniknout v souvislosti se správními postupy při vydávání evropského
profesního průkazu, jsou opodstatněné, přiměřené a úměrné nákladům
vzniklým domovským a hostitelským státům a neodrazují od podání
žádosti o evropský profesní průkaz. V souladu s článkem 58a
je Komise zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci, pokud jde
o stanovení kritérií pro výpočet a rozdělení poplatků. 
8.       Uznání kvalifikací prostřednictvím
evropského profesního průkazu slouží jako alternativa k postupům uznávání
odborných kvalifikací podle postupů stanovených v hlavě II a hlavě III
této směrnice. 
Dostupnost evropského profesního průkazu pro
určitá povolání nebrání držiteli odborné kvalifikace pro výkon tohoto povolání
usilovat o uznání svých kvalifikací podle jiných postupů, podmínek,
požadavků a lhůt uvedených v této směrnici než postupů, podmínek,
požadavků a lhůt stanovených pro evropský profesní průkaz. 
Článek 4b
Žádost o evropský profesní průkaz a vytvoření
souboru v systému pro výměnu informací o vnitřním trhu
1.       Členské státy zajistí, aby se držitel odborné
kvalifikace mohl ucházet u příslušného orgánu domovského státu o evropský
profesní průkaz všemi způsoby, a to včetně on-line nástroje. 
2.       Žádosti jsou doloženy příslušnými doklady
požadovanými v čl. 7 odst. 2 a případně v příloze VII.
V souladu s článkem 58a je Komise zmocněna k přijímání aktů
v přenesené pravomoci, pokud jde o určení konkrétních dokladů.
3.       Příslušný orgán domovského členského
státu potvrdí příjem žádosti a informuje žadatele neprodleně od podání
žádosti o každém chybějícím dokladu. V systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu stanoveném nařízením (EU) Evropského parlamentu a Rady č. […](*)
založí soubor žádosti, který obsahuje všechny doklady. V případě
následných žádostí od stejného žadatele nemusí příslušné orgány domovského nebo
hostitelského členského státu vyžadovat opětovné předložení dokladů, které jsou
již uloženy v souboru v systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu a které jsou stále platné. 
4.       Komise může přijímat prováděcí akty,
které stanoví technické specifikace, opatření nutná pro zajištění integrity,
důvěrnosti a správnosti údajů obsažených v evropském profesním
průkazu a v souboru uloženém v systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu, podmínky a postupy zpřístupnění evropského profesního průkazu jeho
držiteli, a to včetně možnosti stáhnout si dotyčný soubor nebo ho
aktualizovat. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s poradním
postupem uvedeným v článku 58.
Článek 4c
Evropský profesní průkaz pro dočasné
poskytování jiných služeb než služeb uvedených v čl. 7 odst. 4
1.       Příslušný orgán domovského členského
státu ověří žádost a do dvou týdnů ode dne přijetí kompletní žádosti
vystaví a potvrdí evropský profesní průkaz. O potvrzení evropského
profesního průkazu vyrozumí žadatele a členský stát, v němž má
žadatel v úmyslu poskytovat služby. Předání informace o potvrzení dotčeným
hostitelským členským státům odpovídá ohlášení stanovenému v článku 7.
Po následující dva roky nesmí hostující členský stát vyžadovat další ohlášení
podle článku 7. 
2.       Rozhodnutí domovského členského státu
nebo nepřijetí rozhodnutí ve lhůtě dvou týdnů uvedené v odstavci 1 zakládá
důvod pro odvolání podle vnitrostátních právních předpisů.
3.       Pokud chce držitel evropského profesního
průkazu poskytovat služby v jiných členských státech než ve státech, které
byly vyrozuměny podle odstavce 1, nebo chce pokračovat v poskytování
služeb po dobu delší, než je dvouleté období stanovené v odstavci 1,
může nadále používat evropský profesní průkaz podle odstavce 1.
V těchto případech provede držitel evropského profesního průkazu ohlášení
stanovené v článku 7.
4.       Evropský profesní průkaz zůstává v platnosti
po dobu, po kterou má jeho držitel na základě podkladů a informací
obsažených v souboru systému pro výměnu informací o vnitřním trhu
právo vykonávat svou činnost ve svém domovském členském státě.       
Článek 4d
Evropský profesní průkaz pro usazení a pro
dočasné poskytování služeb podle čl. 7 odst. 4
1.       Po přijetí kompletní žádosti o evropský
profesní průkaz příslušný orgán domovského členského státu do dvou týdnů ověří
a potvrdí pravost a platnost předložených dokladů, vystaví evropský
profesní průkaz, předá ho příslušnému orgánu hostitelského členského státu k
potvrzení a informuje tento orgán o odpovídajícím souboru v systému
pro výměnu informací o vnitřním trhu. Domovský členský stát uvědomí
žadatele o průběhu řízení.
2.       U případů uvedených v článcích 16,
21 a 49a rozhodne hostitelský členský stát o potvrzení evropského
profesního průkazu podle odstavce 1 do jednoho měsíce od přijetí
evropského profesního průkazu předaného domovským členským státem.
V případě oprávněných pochyb si hostující členský stát může od domovského
členského státu vyžádat dodatečné informace. Tato žádost nemá odkladný účinek
přesahující jeden měsíc.
3.       U případů uvedených v čl. 7
odst. 4 a v článku 14 rozhodne hostující členský stát ve lhůtě
dvou měsíců od přijetí žádosti o potvrzení evropského profesního průkazu
předané domovským členským státem o tom, zda uznává kvalifikace jeho
držitele či zda mu uloží vyrovnávací opatření. V případě oprávněných
pochyb si hostující členský stát může od domovského členského státu vyžádat
dodatečné informace. Tato žádost nemá odkladný účinek přesahující dva měsíce.
4.       V případě, že členský stát uloží
žadateli zkoušku způsobilosti podle čl. 7 odst. 4, může žadatel
poskytovat službu do jednoho měsíce od rozhodnutí přijatého v souladu
s odstavcem 3. 
5.       Pokud hostitelský členský stát nerozhodne
ve lhůtách stanovených v odstavcích 2 a 3 nebo nepožádá
o dodatečné informace do jednoho měsíce od přijetí evropského profesního
průkazu od domovského členského státu, je evropský profesní průkaz považován za
potvrzený hostujícím členským státem a představuje uznání odborných
kvalifikací pro výkon dotyčného regulovaného povolání v hostitelském
členském státě. 
6.       Opatření přijatá domovským členským
státem na základě odstavce 1 nahrazují všechny žádosti o uznání
odborných kvalifikací podle vnitrostátních právních předpisů hostujícího
členského státu.
7.       Rozhodnutí domovského a hostitelského
členského státu přijatá podle odstavců 1 až 5 nebo nepřijetí rozhodnutí
domovským členským státem zakládají důvod pro odvolání podle vnitrostátních
právních předpisů dotyčného členského státu.
Článek 4e
Zpracování a přístup k údajům
týkajícím se evropského profesního průkazu
1.       Příslušné orgány domovského a hostitelského
členského státu aktualizují včas odpovídající soubor uložený v systému pro
výměnu informací o vnitřním trhu informacemi o disciplinárním opatření
nebo trestněprávních sankcích či o jiných vážných konkrétních okolnostech,
které mohou mít důsledky pro další výkon činností držitele evropského
profesního průkazu vystaveného podle této směrnice. K těmto aktualizacím
patří vymazání informací, které nejsou nadále požadovány. Dotyčné příslušné
orgány informují držitele evropského profesního průkazu a příslušné orgány
zapojené do správy odpovídajícího souboru v systému pro výměnu informací
o vnitřním trhu o každé aktualizaci. 
2.       V souladu se směrnicí Evropského
parlamentu a Rady 95/76/ES(**) je přístup k informacím obsaženým
v souboru uloženém v systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu omezen na příslušné orgány domovského a hostitelského členského státu
a na držitele evropského profesního průkazu.
3.       Informace o jednotlivých žadatelích
zpracovávají pouze příslušné orgány domovského a hostitelského členského
státu pro účely evropského profesního průkazu, a to v souladu s ustanoveními
o ochraně veřejné bezpečnosti a zdraví a směrnice 95/46/ES.
4.       Informace obsažené v evropském
profesním průkazu se omezují na údaje nutné pro zjištění práva jeho držitele na
výkon povolání, pro které byl vydán, a to zejména příjmení, jméno, datum
a místo narození, povolání, platný režim, dotyčné příslušné orgány, číslo
průkazu, bezpečnostní záležitosti a platný důkaz totožnosti.
5.       Členské státy zajistí, že držitel
evropského profesního průkazu má právo požádat kdykoliv o opravu, odstranění
a zablokování svého souboru uloženého v systému pro výměnu informací
o vnitřním trhu a že v okamžiku vystavení evropského profesního
průkazu je o tomto právu informován a toto právo je mu připomínáno
každé dva roky po vydání jeho evropského profesního průkazu. 
6.       V souvislosti se zpracováním
osobních údajů v evropském profesním průkazu a ve všech souborech
uložených v systému pro výměnu informací o vnitřním trhu jsou
příslušné orgány členských států považovány za správce ve smyslu směrnice
95/46/ES. V souvislosti se svou odpovědností podle článků 1 až 4
a se zpracováním osobních údajů, které k nim patří, je Komise
považována za správce ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 45/2001(***).
7.       Aniž jsou dotčeny odstavce 2 a 3,
členské státy zajistí, že zaměstnavatelé, zákazníci, pacienti a ostatní
zúčastněné strany mohou ověřovat pravost a platnost evropského profesního
průkazu, který jim jeho držitel předloží. 
Komise přijme prováděcí akty, které stanoví
podmínky přístupu k souboru v systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu, technické prostředky a postupy pro ověření uvedené v prvním
pododstavci. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s poradním
postupem uvedeným v článku 58.
Článek 4f 
Částečný přístup
1.       Příslušný orgán hostitelského členského
státu poskytne částečný přístup k výkonu povolání na svém území, pokud
jsou splněny tyto podmínky:
a) rozdíly mezi odbornou činností vykonávanou
v souladu se zákonem v domovském členském státě a regulovaným
povoláním v hostitelském členském státě jako takovým jsou tak velké, že by
uplatnění vyrovnávacích opatření ve skutečnosti znamenalo požadovat po žadateli
absolvování celého programu vzdělávání a odborné přípravy v hostitelském
členském státě, aby v něm měl přístup k plně regulovanému povolání; 
b) odbornou činnost lze objektivně oddělit od
ostatních činností, které v hostitelském členském státě spadají pod
regulované povolání. 
Pro účely písmene b) se určitá činnost považuje za
oddělitelnou, pokud je v domovském členském státě vykonávána jako
samostatná činnost.
2.       Částečný přístup je možno odmítnout,
pokud je toto odmítnutí zdůvodněno naléhavými důvody obecného zájmu, jako je
veřejné zdraví, pokud by zajistilo dosažení sledovaného cíle a pokud by
nepřesáhlo nezbytně nutnou míru. 
3.       Žádosti o usazení v hostitelském
členském státě se posuzují v souladu s hlavou III kapitolami I
a IV . 
4.       Žádosti o poskytování dočasných
služeb v hostitelském členském státě, které se týkají odborných činností
s důsledky pro veřejné zdraví a bezpečnost, se posuzují v souladu
s hlavou II.
5.       Odchylně od šestého pododstavce
čl. 7 odst. 4 a čl. 52 odst. 1 se po poskytnutí
částečného přístupu odborná činnost vykonává pod profesním označením domovského
členského státu.“
-------------
(*) Úř. věst. [nařízení o systému pro výměnu
informací o vnitřním trhu].
(**) Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
(***) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.“
6)           Článek 5 se mění takto:
a)      v odstavci 1 se písmeno b) nahrazuje
tímto:
„b) pokud se poskytovatel služby přestěhuje,
vykonával-li toto povolání v jednom nebo několika členských státech po
dobu nejméně dvou let během deseti let předcházejících poskytování služeb
a není-li povolání v členském státě usazení regulováno. 
Pro účely písmene b) prvního pododstavce se
podmínka požadující výkon povolání po dobu dvou let neuplatňuje v těchto
případech:
a) povolání nebo vzdělávání a odborná
příprava na toto povolání jsou regulovány; 
b) poskytovatel služby provází příjemce
služby za podmínky, že se obvyklé bydliště příjemce služby nachází v členském
státě usazení poskytovatele služby a že povolání není uvedeno na seznamu
uvedeném v čl. 7 odst. 4.“
b)      Doplňuje se nový odstavec 4, který
zní:
„4. V případě notářů jsou z poskytování
služeb vyloučeny úřední listiny a další ověřovací činnosti, jež vyžadují
úřední razítko hostitelského členského státu.“
7)           Článek 7 se mění takto:
a)      odstavec 2 se mění takto:
i) písmeno e) se nahrazuje tímto:
„e) pro povolání související s bezpečností
a veřejným zdravím, jestliže to členský stát vyžaduje od svých vlastních
státních příslušníků, doklad o tom, že jim nebyl dočasně či s konečnou
platností zakázán výkon povolání a že nebyli odsouzeni za spáchání
trestného činu.“
ii) Doplňuje se nové písmeno f), které zní:
„f) v případě dokladu o dosažené
kvalifikaci podle čl. 21 odst. 1 a v případě osvědčení o nabytých
právech podle článků 23, 26, 27, 30, 33, 33a, 37, 39 a 43 potvrzení
o znalosti jazyka hostitelského členského státu.“
b)      Vkládá se nový odstavec 2a, který zní:
„2a. Ohlášení doručené poskytovatelem služby platí
pro celé území dotyčného členského státu.“
c)      Odstavec 4 se nahrazuje tímto:
„4. V případě prvního poskytnutí služeb u regulovaných
povolání, která mají důsledky pro veřejné zdraví nebo bezpečnost a která
nevyužívají automatického uznávání podle hlavy III kapitoly II nebo
III, může příslušný orgán hostitelského členského státu zkontrolovat odbornou
kvalifikaci poskytovatele služeb před tímto prvním poskytnutím služeb. Tato
předběžná kontrola je možná pouze tehdy, je-li jejím účelem předejít vážnému
poškození zdraví nebo bezpečnosti příjemce služby kvůli nedostatečné odborné
kvalifikaci poskytovatele služeb a pokud nepřesahuje to, co je za tímto
účelem nezbytné.
Členské státy oznámí Komisi seznam povolání,
u nichž je podle vnitrostátních právních předpisů předběžná kontrola
nutná, aby se předešlo vážnému poškození zdraví nebo bezpečnosti příjemce
služby. Členské státy předloží Komisi u každého z těchto povolání
konkrétní zdůvodnění, proč bylo na seznam zařazeno.
Příslušný orgán uvědomí poskytovatele služby
o svém rozhodnutí nekontrolovat jeho kvalifikaci nebo o výsledku této
kontroly ve lhůtě nanejvýš jednoho měsíce po obdržení ohlášení a průvodních
dokladů. Existují-li obtíže, které by mohly vést k prodlení, uvědomí
příslušný orgán poskytovatele služeb ve lhůtě jednoho měsíce o důvodech
prodlení. Obtíže musí být vyřešeny ve lhůtě jednoho měsíce od tohoto uvědomění
a konečné rozhodnutí přijato během měsíce, který následuje po vyřešení
obtíží.
Pokud existuje podstatný rozdíl mezi odbornou
kvalifikací poskytovatele služeb a odbornou přípravou, která je vyžadována
v hostitelském členském státě, a to v takovém rozsahu, že by
tento rozdíl mohl poškodit veřejné zdraví nebo bezpečnost a nelze ho
vyrovnat odbornou praxí nebo celoživotním učením poskytovatele služby, poskytne
hostitelský členský stát poskytovateli služby možnost, aby prokázal, zejména formou
zkoušky způsobilosti, že nabyl chybějící znalosti nebo schopnosti. V každém
případě musí být možné poskytovat služby ve lhůtě jednoho měsíce po vydání
rozhodnutí podle třetího pododstavce.
Službu je možno poskytovat, pokud příslušný orgán
nereaguje ve lhůtách stanovených ve třetím a čtvrtém pododstavci.
V případech, kdy kvalifikace byla ověřena podle
prvního až pátého pododstavce, poskytuje se služba pod profesním označením
hostitelského členského státu.“
8)           V článku 8 se odstavec 1
nahrazuje tímto:
„1. Příslušné orgány hostitelského členského státu
mohou v případě pochybností požádat příslušné orgány členského státu
usazení, aby jim poskytly informace o usazení poskytovatele služeb v souladu
s právními předpisy, o jeho bezúhonnosti a o tom, že neexistují
žádné disciplinární nebo trestněprávní sankce profesní povahy. V případě
kontroly kvalifikací mohou příslušné orgány hostitelského členského státu
požádat příslušné orgány členského státu usazení, aby jim poskytly informace
o odborné přípravě poskytovatele služby v rozsahu nutném pro
posouzení podstatného rozdílu, který by mohl poškodit veřejné zdraví nebo
bezpečnost. Příslušné orgány členského státu usazení poskytnou tyto informace
v souladu s článkem 56.“
9)           Článek 11 se mění takto:
a)      úvodní věta prvního pododstavce se
nahrazuje tímto: 
„Pro účely uplatňování článku 13 a čl. 14
odst. 6 jsou odborné kvalifikace rozděleny do těchto úrovní:“
b)      v písmenu c) se bod ii) nahrazuje tímto:
„ii) regulovaného vzdělání a odborné
přípravy nebo v případě regulovaných povolání odborné přípravy se zvláštní
strukturou s kompetencemi přesahujícími kompetence stanovené pro úroveň b,
která je rovnocenná úrovni odborné přípravy podle bodu i), pokud tato odborná
příprava zajišťuje srovnatelnou odbornou úroveň a připravuje uchazeče
o vzdělání na srovnatelnou úroveň povinností a funkcí, a to za
podmínky, že diplom provází osvědčení vystavené domovským členským státem;“
c)      písmena d) a e) se nahrazují
tímto:
„d) diplom, který
potvrzuje úspěšné ukončení odborné přípravy na postsekundární úrovni v délce
nejméně tří a nejvýše čtyř let nebo v odpovídající délce v případě
rozvolněného studia či v odpovídajícím počtu kreditů evropského
systému přenosu a akumulace kreditů (ECTS) v případě
použitelnosti v domovském členském státě, na univerzitě, vysoké škole nebo
jiném zařízení podobné úrovně, a v případě potřeby rovněž potvrzení
o úspěšném ukončení odborné přípravy, která může být požadována navíc
k uvedenému postsekundárnímu studiu;
e) diplom, který potvrzuje, že držitel
úspěšně ukončil postsekundární studium v délce nejméně čtyř let nebo
v odpovídající délce v případě rozvolněného studia či v odpovídajícím počtu kreditů evropského
systému přenosu a akumulace kreditů (ECTS) v případě
použitelnosti v domovském členském státě, na univerzitě, vysoké
škole nebo jiném zařízení podobné úrovně, a v případě potřeby rovněž
potvrzení o úspěšném ukončení odborné přípravy, která může být požadována
navíc k uvedenému postsekundárnímu studiu.“
d)      Druhý pododstavec se zrušuje.
10)         V článku 12 se první
pododstavec nahrazuje tímto:
„Jakýkoli doklad o dosažené kvalifikaci nebo
jakýkoli soubor dokladů o dosažené kvalifikaci, který byl vydán příslušným
orgánem v členském státě a který prokazuje, že jeho držitel úspěšně
dokončil odbornou přípravu v Unii v rámci řádného nebo rozvolněného
studia a v rámci nebo mimo rámec formálních studijních programů, kterou
tento členský stát uznává jako rovnocennou odbornou přípravu a která
uděluje držiteli stejná práva na přístup k povolání nebo jeho výkon nebo
připravuje na výkon tohoto povolání, se považuje za doklad o dosažené
kvalifikaci druhu uvedeného v článku 11, včetně dotyčné úrovně.“
11)         Článek 13 se nahrazuje tímto:
„Článek 13
Podmínky uznávání
1. Pokud je v hostitelském členském státě
přístup k regulovanému povolání nebo jeho výkon podmíněn držením zvláštní
odborné kvalifikace, povolí příslušný orgán tohoto členského státu přístup
k tomuto povolání a jeho výkon za stejných podmínek, jaké se vztahují
na jeho vlastní státní příslušníky, žadatelům, kteří jsou držiteli osvědčení
způsobilosti nebo dokladu o dosažené kvalifikaci podle článku 11,
který jiný členský stát požaduje k získání přístupu k tomuto povolání
a jeho výkonu na svém území.
Osvědčení o způsobilosti nebo doklad o dosažené
kvalifikaci vystavuje příslušný orgán členského státu, který byl určen v souladu
s právními a správními předpisy tohoto členského státu.
2. Přístup k povolání a jeho výkon podle
odstavce 1 se přizná rovněž žadatelům, kteří jsou držiteli osvědčení
způsobilosti nebo dokladu o dosažené kvalifikaci podle článku 11,
které vystavil jiný členský stát, v němž toto povolání není regulováno.
Osvědčení způsobilosti a doklady o dosažené
kvalifikaci splňují tyto podmínky:
a) byly vydány příslušným orgánem členského
státu určeným v souladu s právními a správními předpisy tohoto
státu;
b) prokazují, že držitel byl připraven na
výkon dotyčného povolání.
3. V případě osvědčení způsobilosti nebo
dokladu o dosažené kvalifikaci podle odstavců 1 a 2 nebo
osvědčení o úspěšném absolvování regulovaného vzdělání a odborné
přípravy či odborné přípravy se zvláštní strukturou, která je rovnocenná úrovni
odborné přípravy stanovené v čl. 11 písm. c) bodě i),
hostitelský členský stát uzná úroveň potvrzenou nebo osvědčenou domovským
členským státem.
4.       Odchylně od
odstavců 1 a 2 tohoto článku může příslušný orgán hostitelského
členského státu odmítnout přístup k regulovanému povolání a jeho
výkon držitelům osvědčení způsobilosti, pokud je vnitrostátní kvalifikace
požadovaná pro výkon tohoto povolání na jeho území zařazena do kategorií
uvedených v čl. 11 písm. d) nebo e) .” 
12)         Článek 14 se mění takto:
a)      Odstavec 1 se nahrazuje tímto: 
„1. Bez ohledu na článek 13 může hostitelský stát
požadovat, aby žadatel absolvoval adaptační období nepřesahující tři roky nebo
složil zkoušku způsobilosti, pokud se odborná příprava, již obdržel, z hlediska
výkonu odborné činnosti podstatně liší obsahem od odborné přípravy v hostitelském
členském státě.”
b)      V odstavci 2 se třetí pododstavec
nahrazuje tímto:
„Pokud se Komise domnívá, že odchylka uvedená
v druhém pododstavci není přiměřená nebo neodpovídá právu Unie, přijme ve
lhůtě šesti měsíců od obdržení všech nezbytných informací prováděcí rozhodnutí,
kterým požádá dotčený členský stát, aby od plánovaného opatření upustil.
Neodpoví-li Komise ve výše uvedené lhůtě, lze odchylku použít.“
c)      V odstavci 3 se za první pododstavec
vkládá nový pododstavec, který zní:
„U povolání notáře může hostitelský stát při
určení vyrovnávacího opatření zohlednit zvláštní činnosti vykonávané tímto
povoláním na svém území, a to zejména pokud jde o použitelný právní
předpis.“
d)      Odstavce 4 a 5 se nahrazují
tímto: 
„4. Pro účely uplatňování odstavců 1 a 5
se ,podstatně se lišícím obsahem‛ rozumí záležitosti, jejichž znalost je
nezbytným předpokladem pro výkon povolání a u kterých odborná příprava
migrující osoby vykazuje významné rozdíly oproti odborné přípravě vyžadované
hostitelským členským státem, pokud jde o obsah. 
5. Odstavec 1 se použije při řádném zohlednění
zásady proporcionality. Zejména pokud hostitelský členský stát zamýšlí
vyžadovat od žadatele absolvování adaptačního období nebo složení zkoušky
způsobilosti, musí nejprve zjistit, zda znalosti, dovednosti a schopnosti,
které žadatel nabyl během odborné praxe a celoživotního učení v jakémkoli
členském státě nebo třetí zemi, nemohou zcela nebo částečně vyrovnat podstatné
rozdíly uvedené v odstavci 4.“
e)      Doplňují se nové odstavce 6 a 7,
které znějí:
„6. Rozhodnutí o uložení adaptačního období
nebo zkoušky způsobilosti se řádně zdůvodňuje. Obsahuje zejména tato
zdůvodnění:
a) uvádí úroveň kvalifikace požadovanou
v hostitelském členském státě a úroveň kvalifikace dosažené žadatelem
v souladu s klasifikací stanovenou v článku 11;
b) uvádí předmět nebo předměty, které byly
zjištěny jako podstatně se lišící;
c) vysvětluje podstatné rozdíly z hlediska
obsahu;
d) vysvětluje, proč kvůli těmto podstatným
rozdílům nemůže žadatel vykonávat na území hostitelského členského státu své
povolání uspokojivým způsobem; 
e) vysvětluje, proč tyto podstatné rozdíly
nelze vyrovnat znalostmi, dovednostmi a schopnostmi, které žadatel nabyl
během své odborné praxe a celoživotního učení. 
7. Zkouška způsobilosti uvedená v odstavci 1
se organizuje nejméně dvakrát za rok a žadatelům se povoluje zopakovat
zkoušku nejméně jednou, pokud u první neuspěli.“
13)         Článek 15 se zrušuje.
14)         Článek 20 se nahrazuje tímto:
„Článek 20
Úprava seznamů činností v příloze IV
Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu
s článkem 58a ohledně úprav seznamů
činností v příloze IV, pro které se uznává odborná praxe podle článku 16,
za účelem aktualizace nebo vyjasnění klasifikace za předpokladu, že to
nepředstavuje zúžení rozsahu činností týkajících se jednotlivých kategorií.”
15)         V článku 21 se zrušují
odstavce 4, 6 a 7.
16)         Vkládá se nový článek 21a, který zní:
„Článek 21a
Postup oznamování
1. Každý členský stát sdělí Komisi znění právních
a správních předpisů, které přijme s ohledem na vydávání dokladů
o dosažené kvalifikaci v oblasti, na niž se vztahuje tato kapitola. 
V případě dokladu o dosažené kvalifikaci
uvedeného v oddílu 8 se oznámení v souladu s prvním
pododstavcem zasílá rovněž ostatním členským státům. 
2. Oznámení uvedené v odstavci 1 provází
zpráva dokládající soulad oznámeného dokladu o dosažené kvalifikaci
s příslušnými požadavky této směrnice. Zprávu vydává příslušný orgán nebo
subjekt určený členským státem, který je schopen posoudit soulad dokladu
o dosažené kvalifikaci s touto směrnicí.
3. Komise je zmocněna k přijímání aktů
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 58a za účelem
úpravy přílohy V bodů 5.1.1 až 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2,
5.6.2 a 5.7.1 uváděním a aktualizací označení přijatých
členskými státy pro doklady o dosažené kvalifikaci a případně subjektu,
který vydává doklady o dosažené kvalifikaci, osvědčení, jež je provází,
a odpovídajícího profesního označení.
4. Pokud Komise usoudí, že oznámené akty uvedené
v odstavci 1 nejsou v souladu s touto směrnicí, přijme
prováděcí rozhodnutí o nesouladu ve lhůtě šesti měsíců od obdržení všech
nezbytných informací.“
17)         V článku 22 se doplňuje nový druhý
pododstavec, který zní:
„Pro účely prvního pododstavce písm. b)
předkládají příslušné orgány v členských státech ode dne [vložit datum –
den po dni stanoveném v čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci
odstavce 1] a každých pět let veřejně dostupné zprávy Komisi a ostatním
členským státům o svých postupech v oblasti dalšího vzdělávání
a odborné přípravy lékařů, zdravotnických odborníků, zdravotních sester
a ošetřovatelů všeobecné zdravotní péče, zubních lékařů, specializovaných
zubních lékařů, veterinárních lékařů, porodních asistentek a farmaceutů.“
18)         Článek 24 se mění takto:
a)      odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„2. Celková doba
základní lékařské odborné přípravy zahrnuje nejméně pět let studia, což lze
vyjádřit rovněž v odpovídajících kreditech ECTS, a spočívá v nejméně
5 500 hodinách teoretické a praktické výuky na vysoké škole nebo pod
dohledem vysoké školy. 
Pro osoby, které zahájily studium před 1. lednem
1972, může odborná příprava uvedená v prvním pododstavci zahrnovat
šestiměsíční praktickou výuku na vysokoškolské úrovni vykonanou pod dohledem
příslušných orgánů v rámci řádné odborné přípravy.“
b)       Doplňuje se nový odstavec 4, který
zní:
„Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a upřesňujících:
a) přiměřenost vědeckých znalostí podle odst. 3
písm. a) v souladu s vědeckým a technologickým pokrokem
a nutné schopnosti, které by z těchto znalostí měly vyplývat;
b) úroveň přiměřených znalostí v oblastech
podle odst. 3 písm. b) a nezbytné schopnosti pro jejich
pochopení v souladu s vědeckým pokrokem a vývojem v systému
vzdělávání v členských státech; 
c) přiměřenost znalostí klinických oborů
a klinické praxe podle odst. 3 písm. c) a nutné
schopnosti, ke kterým by tyto znalosti měly vést, v souladu s vědeckým
a technologickým pokrokem;
d) přiměřenost klinických zkušeností podle odst. 3
písm. d) a nutné schopnosti, které by z těchto zkušeností měly
vyplývat, v souladu s vědeckým a technologickým pokrokem a vývojem
v systému vzdělávání v členských státech.“
19)         Článek 25 se mění takto:
a)      odstavec 1 se nahrazuje tímto:
„1. Přijetí na specializovanou lékařskou odbornou
přípravu je podmíněno dokončením a potvrzením základní lékařské odborné
přípravy uvedené v čl. 24 odst. 2, v jejímž průběhu získal
uchazeč o odborné vzdělání náležité základní lékařské znalosti.“
b)      Vkládá se nový odstavec 3a, který zní:
„3a. Členské státy mohou ve svých vnitrostátních
právních předpisech stanovit osvobození od částí specializované lékařské
odborné přípravy, pokud byla tato část již úspěšně ukončena během absolvování
jiné specializované odborné přípravy uvedené na seznamu přílohy V bodu
5.1.3, a za podmínky, že odborník již předchozí specializovanou
kvalifikaci v tomto členském státě získal. Členské státy zajistí, že
poskytnuté osvobození nepřesáhne třetinu minimální délky specializované
lékařské odborné přípravy uvedené v příloze V bodě 5.1.3.
Každý členský stát oznámí Komisi a ostatním
členským státům dotyčné vnitrostátní předpisy s podrobným odůvodněním
těchto částečných osvobození.“
c)      Odstavec 5 se nahrazuje tímto:
„5. Komise je zmocněna k přijímání aktů
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 58a, které se týkají
upravení minimálních délek odborné přípravy uvedených v příloze V bodě
5.1.3, aby je přizpůsobila vědeckému a technickému pokroku.”
20)         V článku 26 se druhý pododstavec
nahrazuje tímto:
„Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a, které se týkají zařazení nových
lékařských odborností, jež jsou zastoupeny nejméně v jedné třetině
členských států, do bodu 5.1.3 přílohy V s cílem aktualizovat tuto
směrnici v souladu se změnami ve vnitrostátních právních předpisech.”
21)         V článku 28 se odstavec 1 nahrazuje
tímto:
„1. Přijetí na zvláštní odbornou přípravu ve
všeobecném lékařství je podmíněno dokončením a potvrzením základní
lékařské odborné přípravy uvedené v čl. 24 odst. 2.“
22)         Článek 31 se mění takto:
a)      odstavec 1 se nahrazuje tímto:
„1. Přijetí na odbornou přípravu zdravotních
sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči je podmíněno
ukončením všeobecného školního vzdělání v trvání dvanácti let potvrzeného
diplomem, osvědčením nebo jiným dokladem vydaným příslušnými orgány nebo
subjekty členského státu nebo osvědčením o složení přijímací zkoušky na
rovnocenné úrovni do školy pro vzdělávání zdravotních sester a ošetřovatelů.“
b)      V odstavci 2 se druhý pododstavec
nahrazuje tímto:
„Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a, které se týkají úprav seznamu uvedeného v příloze V bodě 5.2.1, aby
ho přizpůsobila vzdělávacímu, vědeckému a technickému pokroku.”
c)      V odstavci 3 se první pododstavec
nahrazuje tímto:
„Odborná příprava zdravotních sester a ošetřovatelů
odpovědných za všeobecnou péči zahrnuje nejméně tři roky studia čítajícího
4 600 hodin teoretického a klinického výcviku, přičemž délka
teoretického výcviku představuje alespoň jednu třetinu a délka klinického
výcviku alespoň jednu polovinu minimální délky odborné přípravy. Členské státy
mohou poskytnout částečnou výjimku osobám, které absolvovaly část výuky formou
jiného výcviku, který má alespoň rovnocennou úroveň.“
d)       Doplňuje se nový odstavec 7, který
zní:
„Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a upřesňujících:
a)       přiměřenost vědeckých znalostí v oblasti
všeobecné zdravotní péče podle odst. 6 písm. a) v souladu
s vědeckým a technologickým pokrokem a nutné schopnosti, které
by z těchto znalostí měly vyplývat, v souladu s vědeckým a technologickým
pokrokem a posledním vývoje v oblasti vzdělávání;
b)       úroveň přiměřených znalostí v oblastech
podle odst. 6 písm. a) a nezbytné schopnosti pro jejich
pochopení v souladu s vědeckým a technologickým pokrokem a posledním
vývojem v oblasti vzdělávání; 
c)       úroveň přiměřených znalostí v oblastech
podle odst. 6 písm. b) a nezbytné schopnosti pro jejich
pochopení vyplývající z takových znalostí v souladu s vědeckým
pokrokem a posledním vývojem v oblasti vzdělávání;
d)       přiměřenost klinických zkušeností podle odst. 6
písm. c) a nezbytné schopnosti vyplývající z těchto přiměřených
klinických zkušeností v souladu s vědeckým a technologickým
pokrokem a posledním vývojem v oblasti vzdělávání.“
23)         Článek 33 se mění takto:
a)      vkládá se nový odstavec 1a, který zní:
„1a. Členské státy uznávají automaticky
kvalifikace zdravotních sester a ošetřovatelů všeobecné zdravotní péče,
pokud žadatel zahájil odbornou přípravu před dnem [vložit datum – vstup v platnost
změněné směrnice], přijímacím kritériem bylo deset let nebo odpovídající úroveň
všeobecného vzdělání a kvalifikace je kromě toho v ostatních směrech
v souladu s požadavky na odbornou přípravu stanovenými v článku 31.“
b)      Odstavec 3 se nahrazuje tímto:
„3. Členské státy uznávají doklady o dosažené
kvalifikaci vydané v Polsku zdravotním sestrám a ošetřovatelům,
jejichž odborná příprava skončila před 1. květnem 2004 a nesplňuje
minimální požadavky na odbornou přípravu podle článku 31, doložené
diplomem ,bakalář‛, které byly získány na základě speciálního programu pro
kariérní postup podle článku 11 zákona ze dne 20. dubna 2004 o změně
zákona o povolání zdravotní sestry, ošetřovatele a porodní asistentky
a některých jiných právních předpisů (Úřední věstník Polské republiky ze
dne 30. dubna 2004, č. 92, pol. 885) a nařízení ministra zdravotnictví
ze dne 12. dubna 2010, kterým se mění nařízení ministra zdravotnictví ze
dne 11. května 2004 o podmínkách vzdělávání zdravotních sester,
ošetřovatelů a porodních asistentek, kteří jsou držiteli dokladu o ukončeném
středoškolském vzdělání (maturita — matura) a absolvovali střední
zdravotnickou školu a další zdravotní odbornou přípravu pro povolání
zdravotní sestry, ošetřovatele a porodní asistentky (Úřední věstník Polské
republiky ze dne 21. dubna 2010, č. 65, pol. 420), za účelem ověření, zda dotyčná
osoba má úroveň znalostí a dovedností srovnatelnou se zdravotními sestrami
a ošetřovateli, kteří jsou držiteli kvalifikací uvedených pro Polsko
v příloze V bodě 5.2.2.“ 
24)         Článek 34 se mění takto:
a)      v odstavci 2 se první a druhý
pododstavec nahrazují tímto:
„Celková doba základní odborné přípravy v oboru
zubního lékařství zahrnuje nejméně pět let řádné teoretické a praktické
výuky předmětů vyjmenovaných v příloze V bodě 5.3.1 na vysoké škole, ve
vyšším vzdělávacím zařízení s uznanou vysokoškolskou úrovní nebo pod
dohledem vysoké školy, přičemž lze tuto výuku vyjádřit rovněž v odpovídajících
kreditech ECTS.
Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a, které se týkají úprav seznamu
uvedeného v příloze V bodě 5.3.1, aby ho přizpůsobila vědeckému a technickému
pokroku.”
b)       Doplňuje se nový odstavec 4, který
zní:
„Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a upřesňujících:
a)       přiměřenost vědeckých znalostí v oboru
zubního lékařství, míru pochopení vědeckých metod uvedených v odst. 3
písm. a) a nezbytné schopnosti, které vyplývají z této míry
znalostí a pochopení, v souladu s vědeckým a technologickým
pokrokem a posledním vývojem v oblasti vzdělávání;
b)       přiměřenost znalostí v oblastech
stanovených v odst. 3 písm. b) a nezbytné schopnosti, které
vyplývají z této míry znalostí, v souladu s vědeckým a technologickým
pokrokem a posledním vývojem v oblasti vzdělávání;
c)       přiměřenost znalostí v oblastech
stanovených v odst. 3 písm. c) a nezbytné schopnosti, které
vyplývají z této míry znalostí, v souladu s vědeckým a technologickým
pokrokem;
d)       přiměřenost znalostí klinických oborů
a metod stanovených v odst. 3 písm. d) a nezbytné
schopnosti, které z nich vyplývají, v souladu s vědeckým a technologickým
pokrokem;
e) přiměřenost klinických zkušeností stanovených
v odst. 3 písm. e) v souladu s posledním vývojem
v oblasti vzdělávání.“
25)         Článek 35 se mění takto:
a)      v odstavci 2 se druhý pododstavec
nahrazuje tímto:
„Jedná o řádné denní
studium po dobu alespoň tří let, které lze rovněž vyjádřit odpovídajícími
kredity ECTS, pod kontrolou příslušných orgánů nebo subjektů. Zahrnuje osobní účast zubního lékaře uchazeče o odborné vzdělání
na činnosti a povinnostech dotyčných zařízení.“
b)      V odstavci 2 se zrušuje třetí
pododstavec.
c)      Doplňuje se nový odstavec 4, který
zní:
„4. Komise je zmocněna k přijímání aktů
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 58a, které se týkají
úprav minimální délky odborné přípravy uvedené v odstavci 2, aby ji
přizpůsobila vědeckému a technickému pokroku.
Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a, které se týkají zařazení nových
specializací zubního lékařství, jež jsou zastoupeny nejméně v jedné
třetině členských států, do přílohy V bodu 5.3.3 s cílem aktualizovat tuto
směrnici v souladu se změnami ve vnitrostátních právních předpisech.“
26)         Článek 38 se mění takto:
a)       V odstavci 1 se první a druhý
pododstavec nahrazují tímto:
„Délka odborné přípravy v oboru veterinárního
lékařství celkem zahrnuje nejméně pět let řádné denní teoretické a praktické
výuky předmětů, které jsou vyjmenovány v příloze V bodě 5.4.1, na
vysoké škole, ve vyšším vzdělávacím zařízení s uznanou vysokoškolskou
úrovní nebo pod dohledem vysoké školy, přičemž tato výuka může být vyjádřena
rovněž odpovídajícími kredity ECTS.
Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a, které se týkají úpravy seznamu
uvedeného v příloze V bodě 5.4.1, aby ho přizpůsobila vědeckému a technickému
pokroku.“
b)       Doplňuje se nový odstavec 4, který
zní:
„Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a upřesňujících:
a)       přiměřenost vědeckých znalostí podle odst. 3
písm. a) a nezbytné schopnosti, které vyplývají z této míry znalostí,
v souladu s vědeckým a technologickým pokrokem;
b)       přiměřenost
znalostí o anatomii a fyziologii zdravých zvířat podle odst. 3
písm. b) a nezbytné schopnosti, které vyplývají z této míry
znalostí, v souladu s vědeckým a technologickým pokrokem;
c)      přiměřenost znalostí o chování,
ochraně a nemocech zvířat podle odst. 3 písm. c) a d)
a nezbytné schopnosti, které vyplývají z této míry znalostí, v souladu
s vědeckým a technologickým pokrokem;
d)       přiměřenost znalostí preventivního
lékařství podle odst. 3 písm. e) a nezbytné schopnosti,
které vyplývají z této míry znalostí, v souladu s vědeckým
a technologickým pokrokem;
e)       přiměřenost znalostí v oblastech
stanovených v odst. 3 písm. f) a nezbytné schopnosti, které
vyplývají z této míry znalostí, v souladu s vědeckým a technologickým
pokrokem;
f)        přiměřenost znalostí klinických a jiných
praktických zkušeností stanovených v odst. 3 písm. h) a nezbytné
schopnosti, které by měly vyplývat z této míry znalostí, v souladu
s posledním vývojem v oblasti vzdělávání.“
27)         Článek 40 se mění takto:
a)      v odstavci 1 se druhý pododstavec
nahrazuje tímto:
„Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a, které se týkají úpravy seznamu
uvedeného v příloze V bodě 5.5.1, aby ho přizpůsobila vzdělávacímu,
vědeckému a technickému pokroku.“ 
b)      Odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„2. Přístup k odborné přípravě pro porodní
asistentky je vázán na splnění jedné z těchto podmínek:
a) dokončení nejméně
dvanácti let povinné školní docházky nebo osvědčení
o složení přijímací zkoušky na rovnocenné úrovni do školy pro vzdělávání
porodních asistentek pro směr I;
b) získání dokladu o dosažené
kvalifikaci zdravotní sestry a ošetřovatele odpovědných za všeobecnou
zdravotní péči uvedeného v příloze V bodě 5.2.2 pro směr II.“
c)       Doplňuje se nový odstavec 4, který
zní:
„Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a upřesňujících:
a)       přiměřenost vědeckých znalostí, o které
se opírá činnost porodní asistentky, podle odst. 3 písm. a)
a nezbytné schopnosti, které vyplývají z této míry znalostí, v souladu
s vědeckým a technologickým pokrokem;
b)       přiměřenost znalostí v oblastech
stanovených v odst. 3 písm. c) a nezbytné schopnosti, které
vyplývají z této míry znalostí, v souladu s vědeckým a technologickým
pokrokem;
c)       přiměřenost klinických zkušeností podle odst. 3
písm. d) a nezbytné schopnosti, které vyplývají z této míry
znalostí, v souladu s posledními reformami v oblasti vzdělávání
a vědeckým a technologickým pokrokem;
d)       přiměřenost znalostí vzdělání zdravotníků
a zkušenosti ze spolupráce s nimi podle odst. 3
písm. e) a nezbytné schopnosti, které vyplývají z této míry
znalostí, v souladu s posledními reformami v oblasti vzdělávání
a vědeckým a technologickým pokrokem.“
28)         V článku 41 se odstavec 1
nahrazuje tímto:
„1. Doklady o dosažené kvalifikaci porodní
asistentky uvedené v příloze V bodě 5.5.2 jsou automaticky uznávány podle
článku 21, pokud splňují jedno z těchto kritérií:
a) řádná odborná příprava pro porodní
asistentky po dobu nejméně tří let;
b) řádná odborná příprava pro porodní
asistentky po dobu nejméně dvou let sestávající z nejméně 3 600 hodin
podmíněná získáním dokladů o dosažené kvalifikaci zdravotní sestry a ošetřovatele
odpovědných za všeobecnou péči uvedených v příloze V bodě 5.2.2;
c) řádná odborná příprava pro porodní
asistentky po dobu nejméně 18 měsíců sestávající z nejméně 3 000
hodin podmíněná získáním dokladů o dosažené kvalifikaci zdravotní sestry
a ošetřovatele odpovědných za všeobecnou péči uvedených v příloze V bodě
5.2.2, po níž následuje jednoletá odborná praxe, o níž bylo vydáno
osvědčení v souladu s odstavcem 2.“
29)         V článku 43 se vkládá nový odstavec
1a, který zní:
„1a. Pokud jde o doklady o dosažené
kvalifikaci porodních asistentek, členské státy uznávají automaticky
kvalifikace, pokud žadatelka zahájila odbornou přípravu před [vložit datum –
vstup v platnost změněné směrnice] a požadavkem pro přijetí bylo
deset let nebo odpovídající úroveň všeobecného vzdělání pro směr I či
ukončená odborná příprava pro zdravotní sestry a ošetřovatele odpovědné za
všeobecnou péči s přijímacím kritériem deseti let nebo odpovídající úrovně
všeobecného vzdělání před zahájením odborné přípravy pro porodní asistentky pro
směr II.” 
30)         Článek 44 se mění takto:
a)      odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„2. Doklad o dosažené kvalifikaci farmaceuta
musí potvrzovat absolvování odborné přípravy v trvání nejméně pěti let,
kterou lze rovněž vyjádřit odpovídajícími kredity ECTS a která zahrnuje:
a) nejméně čtyři roky řádné denní teoretické
a praktické výuky na vysoké škole, ve vyšším vzdělávacím zařízení s uznanou
vysokoškolskou úrovní nebo pod dohledem vysoké školy; 
b) na konci teoretické a praktické výuky
nejméně šest měsíců praktického výcviku v lékárně otevřené pro veřejnost
nebo v nemocnici pod dohledem farmaceutického oddělení uvedené nemocnice. 
Studium uvedené v tomto odstavci zahrnuje
alespoň program uvedený v příloze V bodě 5.6.1. Komise je
zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu
s článkem 58a, které se týkají úpravy seznamu uvedeného v příloze V bodě
5.6.1, aby ho přizpůsobila vědeckému a technickému pokroku.
Změny uvedené v druhém pododstavci nesmí mít
pro žádný členský stát za důsledek změnu stávajících legislativních zásad
týkajících se struktury povolání, co se týče odborné přípravy a podmínek
pro přístup fyzických osob.“
b)       Doplňuje se nový odstavec 4, který
zní:
„Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 58a upřesňujících:
a)       přiměřenost
znalostí o lécích a látkách použitých při výrobě léků podle odst. 3
písm. a) a nezbytné schopnosti, které vyplývají z této míry
znalostí, v souladu s vědeckým a technologickým pokrokem;
b)       přiměřenost znalostí v oblastech
stanovených v odst. 3 písm. b) a nezbytné schopnosti, které
vyplývají z této míry znalostí, v souladu s vědeckým a technologickým
pokrokem;
c)       přiměřenost znalostí v oblastech
stanovených v odst. 3 písm. c) a nezbytné schopnosti, které
vyplývají z této míry znalostí, v souladu s vědeckým a technologickým
pokrokem;
d)       přiměřenost znalostí k vyhodnocení
vědeckých údajů podle odst. 3 písm. d) a nezbytné schopnosti,
které vyplývají z této míry znalostí, v souladu s vědeckým
a technologickým pokrokem.“ 
31)         V čl. 45 odst. 2 se doplňuje nové
písmeno h), které zní: 
„h) ohlašování nežádoucích účinků
farmaceutických výrobků příslušným orgánům.“
32)         Článek 46 se nahrazuje tímto:
„Článek 46
Odborná příprava architektů
1. Délka odborné
přípravy architekta musí být nejméně šest let a lze ji vyjádřit rovněž
odpovídajícími kredity ECTS. Odborná příprava v členském státě
zahrnuje jednu z těchto možností:
a) nejméně čtyři roky řádného denního studia
na vysoké škole nebo ve srovnatelném vzdělávacím zařízení s úspěšným
složením závěrečné zkoušky vedoucí k získání titulu a nejméně dva
roky placeného praktického výcviku;
b) nejméně pět roků řádného denního studia na
vysoké škole nebo ve srovnatelném vzdělávacím zařízení s úspěšným složením
závěrečné zkoušky vedoucí k získání titulu a nejméně jeden rok placeného
praktického výcviku.
2. Tato odborná příprava je zajištěna studiem na
vysokoškolské úrovni, které se v rozhodující míře týká architektury
a které musí poskytnout vyváženost teoretických a praktických stránek
přípravy v architektuře a zaručit získání těchto znalostí, dovedností
a schopností:
a) schopnost vytvářet architektonické
projekty splňující jak estetické, tak technické požadavky;
b) odpovídající znalost historie a teorie
architektury a souvisejících umění, technologií a humanitních věd;
c) znalost výtvarného umění jako jednoho
z vlivů na kvalitu architektonického díla;
d) odpovídající znalosti týkající se
urbanistiky, územního plánování a dovedností spojených s procesem
plánování;
e) schopnost porozumět vztahu mezi lidmi
a architektonickými díly a mezi architektonickými díly a jejich
prostředím, potřebě propojit architektonická díla a prostory mezi nimi
s lidskými potřebami a měřítky;
f) schopnost chápat povolání architekta
a jeho úlohu ve společnosti, zejména při přípravě návrhů, které zohledňují
společenské faktory;
g) znalost metod průzkumu a přípravy
zadání pro návrh projektu;
h) schopnost pochopit projektování stavby,
konstrukční a stavebně technické problémy spojené s projektováním
stavby;
i) odpovídající znalost fyzikálních otázek
a technologií a funkce staveb, aby poskytovaly vnitřní podmínky pro
pohodlí a ochranu před vlivy počasí;
j) nezbytné dovednosti pro projektování, aby
byly uspokojeny požadavky uživatelů stavby v rámci omezení daných
nákladovými faktory a stavebními předpisy;
k) odpovídající znalost průmyslových odvětví,
organizací, předpisů a postupů, které souvisejí s převáděním projektů
do staveb a s integrací plánů do celkového plánování.
3. Placený praktický výcvik probíhá v členském
státě pod dohledem osoby, jež poskytuje příslušné záruky své způsobilosti
zajistit odbornou praxi. Musí proběhnout po úspěšném ukončení studií uvedených
v odstavci 1. Úspěšné ukončení placeného praktického výcviku se
potvrzuje vydáním osvědčení, které provází doklad o dosažené kvalifikaci.
4.       Komise je zmocněna k přijímání aktů
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 58a upřesňujících:
a)       přiměřenost znalostí v oblastech
stanovených v odst. 2 písm. i) a nezbytné schopnosti, které
vyplývají z této míry znalostí, v souladu s vědeckým a technologickým
pokrokem;
b)       nezbytnost dovedností pro projektování podle odst. 2
písm. j) a nezbytné schopnosti, které vyplývají z této míry
znalostí, v souladu s technologickým pokrokem a posledním
vývojem v oblasti vzdělávání.“ 
33)         Článek 47 se nahrazuje tímto:
„Článek 47
Odchylky od požadavků na odbornou přípravu architektů
Odchylně od článku 46 se za vyhovující pro účely článku
21 uznává rovněž odborná příprava v rámci programů zvyšování odbornosti
nebo v rámci rozvolněného vysokoškolského studia, která odpovídá
požadavkům stanoveným v článku 46 a kterou zakončila úspěšně složenou
zkouškou z architektury osoba, jež již sedm nebo více let pracuje v oboru
architektury pod dohledem architekta nebo architektonického ateliéru. Tato
zkouška musí být na úrovni vysokoškolské zkoušky a musí být rovnocenná
závěrečné zkoušce podle čl. 46 odst. 1 prvního pododstavce.“
34)         V článku 49 se vkládá nový odstavec
1a, který zní:
„1a. Odstavec 1 se rovněž použije na doklady
o dosažené kvalifikaci architektů uvedených na seznamu v příloze V,
pokud byla odborná příprava zahájena před [vložit datum – dva roky po dni
stanoveném v čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci].“
35)         V hlavě III se vkládá nová kapitola
IIIA, která zní:
„Kapitola IIIA
Automatické uznávání na základě společných
zásad odborné přípravy
Článek 49a
Společný rámec odborné přípravy
1. Pro účely tohoto článku se ,společným rámcem
odborné přípravy‛ rozumí společný soubor znalostí, dovedností a schopností
nutných pro výkon konkrétního povolání. Za účelem přístupu k tomuto
povolání a jeho výkonu přiznává členský stát na svém území dokladu o kvalifikaci
získané na základě tohoto rámce stejné účinky jako dokladům o získané
kvalifikaci, které sám vystavuje, za podmínky, že tento rámec splňuje kritéria
stanovená v odstavci 2. Tato kritéria dodržují specifikace uvedené
v odstavci 3. 
2. Společný rámec odborné přípravy splňuje tyto
podmínky:
a)      ve srovnání s obecným systémem
uznávání dokladů o odborné přípravě stanoveným v hlavě III
kapitole I umožňuje společný rámec odborné přípravy pohybovat se po
členských státech většímu počtu odborníků;
b)      dotyčné povolání je již regulováno
nejméně v jedné třetině všech členských států;
c)      společný soubor znalostí, dovedností
a schopností kombinuje znalosti, dovednosti a schopnosti stanovené
v systémech vzdělávání a odborné přípravy nejméně jedné třetiny všech
členských států;
d)      znalostmi, dovednostmi a schopnostmi
pro společný rámec odborné přípravy se rozumí úrovně evropského rámce
kvalifikací stanoveného v příloze II doporučení Evropského parlamentu
a Rady o zavedení evropského rámce kvalifikací pro celoživotní
učení(*); 
e)      dotyčné povolání není zahrnuto v žádném
jiném společném rámci odborné přípravy ani není již regulováno podle
hlavy III kapitoly III;
f)       společný rámec odborné přípravy je
vypracován řádným transparentním postupem, včetně zapojení zúčastněných stran
z členských států, v nichž povolání není regulováno;
g)      společný rámec odborné přípravy umožňuje
státním příslušníkům každého členského státu, aby byli způsobilí k získání
kvalifikace podle tohoto rámce, aniž by museli být členy jakékoliv profesní
organizace nebo touto organizací evidováni.
3. Komise je zmocněna k přijímání aktů
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 58a upřesňujících
společný soubor znalostí, dovedností a schopností a kvalifikace
společného rámce odborné přípravy.
4. Členské státy oznámí Komisi profesní označení,
která mají být získávána v souladu se společným rámcem odborné přípravy
uvedeném v odstavci 3. 
5. Členský stát může požádat o odchylku od
provádění společného rámce odborné přípravy uvedeného v odstavci 3 na
svém území, pokud by jinak musel na svém území zavést nové regulované povolání,
pokud by to vyžadovalo změnit stávající základní vnitrostátní zásady týkající
se struktury povolání v oblasti odborné přípravy a podmínek přístupu
k těmto povolání nebo pokud si členský stát nepřeje uvést svůj
vnitrostátní systém kvalifikací do spojení s kvalifikacemi stanovenými
v tomto společném rámci odborné přípravy. Komise může přijmout prováděcí
rozhodnutí za účelem povolení této odchylky dotyčným členským státům.
Článek 49b
Společné závěrečné zkoušky odborné přípravy
1. Pro účely tohoto článku se společnou závěrečnou
zkouškou odborné přípravy rozumí zkouška způsobilosti posuzující schopnost
odborníka vykonávat povolání ve všech členských státech, které toto povolání
regulují. Úspěšné vykonání společné závěrečné zkoušky odborné přípravy povoluje
přístup k dotyčným odborným činnostem a jejich výkon v daném
členském státě za stejných podmínek, jaké platí pro držitele odborných
kvalifikací, kteří jich nabyli v tomto členském státě. 
2. Společná závěrečná zkouška odborné přípravy
splňuje tyto podmínky:
a)      ve srovnání s obecným systémem
uznávání dokladů o odborné přípravě stanoveným v hlavě III
kapitole I umožňuje společná závěrečná zkouška odborné přípravy pohybovat
se po členských státech většímu počtu odborníků;
b)      dotyčné povolání je regulováno nejméně
v jedné třetině všech členských států;
c)      společná závěrečná zkouška odborné
přípravy je vypracována řádným transparentním postupem včetně zapojení
zúčastněných stran z členských států, v nichž povolání není
regulováno;
d)      společná závěrečná zkouška odborné
přípravy umožňuje státním příslušníkům každého členského státu, aby se této
zkoušky účastnili a podíleli se na praktické organizaci těchto zkoušek
v členských státech, aniž by museli být členy jakékoliv profesní
organizace nebo touto organizací evidováni
3. Komise je zmocněna k přijímání aktů
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 58a, které se týkají
podmínek této společné závěrečné zkoušky odborné přípravy.
-----------
(*) Úř. věst. C 111, 6.5.2008, s.1.“ 
36)         V článku 50 se vkládá nový odstavec
3a, který zní:
„3a. V případě důvodných pochybností může
hostitelský členský stát požádat příslušné orgány členského státu o potvrzení,
že žadateli nebyl pozastaven nebo zakázán výkon povolání následkem závažného
nesprávného počínání nebo spáchání trestného činu v souvislosti s jeho
výkonem.“
37)         V článku 52 se doplňuje nový odstavec
3, který zní:
„3. Členský stát nemůže vyhradit používání
profesního označení držitelům odborné kvalifikace, pokud Komisi a ostatní
členské státy o sdružení nebo organizaci v souladu s čl. 3
odst. 2 neuvědomí.“ 
38)         V článku 53 se doplňují nové
pododstavce, které znějí:
„Členský stát zajistí, že kontroly jazykových
znalostí provádí příslušný orgán po přijetí rozhodnutí uvedených v článku 4d,
čl. 7 odst. 4 a čl. 51 odst. 3 a v případě
vážných a konkrétních pochybností o dostatečných jazykových
znalostech odborníka vzhledem k odborným činnostem, které má tato osoba
v úmyslu vykonávat. 
V případě povolání, která mají důsledky pro
bezpečnost pacienta, mohou členské státy udělit příslušným orgánům právo
provádět kontrolu jazykových znalostí všech dotyčných odborníků, pokud to
výslovně vyžaduje vnitrostátní systém zdravotní péče nebo reprezentativní
vnitrostátní organizace pacientů v případě samostatně výdělečných
odborníků, kteří nejsou součástí vnitrostátního systému zdravotní péče.
Každá kontrola jazykových
znalostí se omezuje na znalost jednoho z úředních jazyků členského státu
podle volby dotyčné osoby, je přiměřená činnosti, jež má být vykonávána,
a pro odborníka bezplatná. Dotyčná osoba má právo podat u těchto
zkoušek odvolání u vnitrostátních soudů.“
39)         V hlavě IV se doplňuje nový článek
55a, který zní: 
„Článek 55a
Uznávání placeného praktického výcviku
Za účelem poskytnutí přístupu k regulovanému
povolání uznává domovský členský stát placený praktický výcvik absolvovaný
v jiném členském státě a osvědčený příslušným orgánem tohoto
členského státu.“
40)         Název hlavy V se nahrazuje
tímto: 
„Hlava V 
SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE A ODPOVĚDNOST VŮČI OBČANŮM ZA
PROVEDENÍ“
41)         V čl. 56 odst. 2 se
první pododstavec nahrazuje tímto:
„Příslušné orgány
hostitelského a domovského členského státu si vyměňují informace o disciplinárním
opatření nebo trestněprávních sankcích nebo jiných závažných zvláštních
okolnostech, které by mohly mít důsledky na výkon činností podle této směrnice,
při dodržení ustanovení o ochraně osobních údajů obsažených ve směrnicích
Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES a 2002/58/ES (*).
---------
(*) Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37.“
42)         Vkládá se nový článek 56a, který zní:
„Článek 56a
Výstražný mechanismus
1.       Příslušné orgány členského státu uvědomí
všechny ostatní členské státy a Komisi o totožnosti odborníka,
kterému vnitrostátní orgány nebo soudy zakázaly, byť dočasně, na území tohoto
členského státu výkon těchto odborných činností: 
a) všeobecný lékař s dokladem o dosažené
kvalifikaci uvedeným v příloze V bodě 5.1.4;
b) odborný lékař s titulem uvedeným
v příloze V bodě 5.1.3;
c) zdravotní sestra a ošetřovatel
odpovědný za všeobecnou péči s dokladem o dosažené kvalifikaci uvedeným
v příloze V bodě 5.2.2;
d) zubní lékař s odbornou kvalifikací
uvedenou v příloze V bodě 5.3.2;
e) specializovaný zubní lékař s dokladem
o dosažené kvalifikaci uvedeným v příloze V bodě 5.3.3;
f) veterinární lékař s dokladem o dosažené
kvalifikaci uvedeným v příloze V bodě 5.4.2, pokud o tom
příslušné orgány již neuvědomily podle článku 32 směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2006/123/ES(*);
g) porodní asistentka s dokladem o dosažené
kvalifikaci uvedeným v příloze V bodě 5.5.2; 
h) farmaceut s dokladem o dosažené
kvalifikaci uvedeným v příloze V bodě 5.6.2; 
i) držitelé osvědčení uvedených v příloze VII
bodě 2, jež potvrzuje, že držitel úspěšně ukončil odbornou přípravu, která
splňuje minimální požadavky uvedené v článcích 24, 25, 31, 34, 35,
38, 40 nebo 44, která však začala před referenčními dny kvalifikací uvedenými v příloze
V bodech 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 a 5.6.2;
j) držitelé osvědčení o nabytých právech
podle článků 23, 27, 29, 33, 37 a 43.
Uvědomění uvedené v prvním pododstavci se
zasílá nejpozději ve lhůtě tří dnů ode dne přijetí rozhodnutí, kterým se
dotyčnému odborníkovi zakazuje výkon odborné činnosti. 
2.       V případech nespadajících do
působnosti směrnice 2006/123/ES, kdy odborník usazený v určitém členském
státě vykonává odbornou činnost v rámci této směrnice a pod profesním
označením, které není součástí profesních označení uvedených v odstavci 1,
dotyčný členský stát uvědomí bezodkladně ostatní členské státy a Komisi,
jakmile získá konkrétní informace o jednání, konkrétních činech nebo
okolnostech spojených s touto činností, které by mohly vážně ohrozit
zdraví nebo bezpečnost osob či životní prostředí v jiném členském státě. Tato
informace nepřekračuje míru nezbytně nutnou ke zjištění totožnosti dotyčného
odborníka a obsahuje odkaz na rozhodnutí příslušného orgánu, kterým se mu
či jí zakazuje výkon odborných činností. Jiný členský stát si může vyžádat
další informace za podmínek stanovených v článcích 8 a 56. 
3.       Zpracování osobních údajů pro účely
výměny informací podle odstavců 1 a 2 se provádí v souladu se
směrnicemi 95/46/ES a 2002/58/ES. Komise zpracovává osobní údaje v souladu
s nařízením (ES) č. 45/2001. 
4.       Členské státy zajistí, že odborníci,
o nichž bylo zasláno ostatním členským státům výstražné upozornění, jsou
o rozhodnutích o upozornění písemně informováni v okamžiku jeho
odeslání, mohou u vnitrostátních soudů podat proti tomuto rozhodnutí
odvolání nebo požádat o opravení těchto rozhodnutí, mají přístup k náhradám
za škody utrpěné nepravdivým upozorněním zaslaným ostatním členským státům a
v těchto případech rozhodnutí uvádí, že je předmětem řízení ze strany
odborníka.
5.       Komise přijímá pro provádění výstražného
mechanismu prováděcí akty. Prováděcí akt obsahuje ustanovení o příslušných
orgánech pověřených vysíláním a/nebo přijímáním výstražných upozornění, o doplnění
výstražných upozornění dodatečnými informacemi, o odvolání a uzavření
výstražných upozornění, o přístupových právech k údajům, o způsobech
opravy informací obsažených ve výstražných upozorněních a o opatřeních
k zajištění bezpečnosti údajů během doby jejich zpracování a uchování.
Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s poradním postupem
uvedeným v článku 58.
----------------
(*) Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36.“
43)         Článek 57 se nahrazuje tímto:
„Článek 57
Centrální on-line přístup k informacím
1. Členské státy zajistí, aby byly on-line přístupné
a prostřednictvím jednotných kontaktních míst pravidelně aktualizované tyto
informace:
a) seznam všech regulovaných povolání ve
smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) v daném členském státě včetně
kontaktních údajů orgánů příslušných pro každé regulované povolání a střediska
pomoci uvedeného v článku 57b; 
b) seznam povolání, pro která existuje
evropský profesní průkaz, jeho fungování a příslušné orgány, které ho
vystavují;
c) seznam všech povolání, u kterých
členský stát používá ve svých vnitrostátních právních předpisech čl. 7
odst. 4;
d) seznam regulovaného vzdělávání a odborné
přípravy se zvláštní strukturou podle čl. 11 písm. c) bodu ii);
e) všechny požadavky, postupy a formality
uvedené v této směrnici pro každé povolání, které členský stát reguluje,
včetně všech souvisejících poplatků, které občané musí uhradit, a dokumentů,
které musí předložit; 
f) způsob odvolání proti rozhodnutím
příslušných orgánů podle vnitrostátních právních předpisů.
2. Členské státy zajistí, že se informace uvedené
v odstavci 1 poskytují jasným a srozumitelným způsobem, že jsou
snadno dálkově a elektronickými prostředky dostupné a že jsou
aktuální.
3. Členské státy zajistí, že jednotná kontaktní
místa a příslušné orgány odpovídají co nejrychleji na každou žádost
o informace zaslanou jednotnému kontaktnímu místu. Za tím účelem mohou
přeposlat žádost o informace střediskům pomoci uvedeným v článku 57b
a informovat dotyčného občana. 
4. Členské státy a Komise přijímají
doprovodná opatření, aby bylo zajištěno, že jednotná kontaktní místa zpřístupní
informace stanovené v odstavci 1 v ostatních úředních jazycích
Unie. Právní předpisy členských států o používání jazyků na jejich území
tím nejsou dotčeny.
5. Členské státy spolupracují mezi sebou a s Komisí
pro účely provádění odstavců 1, 2 a 4.“
44)         Vkládá se nový článek 57a, který zní:
„Článek 57a
Postupy s využitím elektronických
prostředků
1. Členské státy zajistí, že všechny požadavky,
postupy a formality spojené se záležitostmi spadajícími do působnosti této
směrnice je možno snadno vyřídit přes příslušné jednotné kontaktní místo na
dálku a pomocí elektronických prostředků.
2. Odstavec 1 se nevztahuje na provedení
zkoušky způsobilosti nebo na adaptační období ve smyslu čl. 14
odst. 1. 
3. Je-li z hlediska členských států
odůvodněné, aby pro vyřízení postupů uvedených v odstavci 1
vyžadovaly zaručené elektronické podpisy ve smyslu směrnice Evropského
parlamentu a Rady 1999/93/ES(*), přijímají členské státy elektronické
podpisy v souladu se směrnicí Komise 2009/767/ES(**) a zajistí
technické prostředky pro zpracování formátů zaručeného elektronického podpisu
stanovené rozhodnutím Komise 2011/130/EU(***).
4. Všechny postupy se provádějí v souladu
s ustanoveními směrnice 2006/123/ES o jednotném kontaktním místu.
Všechny časové lhůty stanovené v této směrnici členským státům pro
vyřízení postupů nebo formalit začínají od okamžiku, kdy občan podá žádost
u jednotného kontaktního místa.
(*)     Úř. věst. L 13, 19.1.2000,
s. 12.
(**)   Úř. věst. L 274, 20.10.2009,
s. 36.
(***) Úř. věst. L 53, 26.2.2011, s. 66.“

45)         Vkládá se nový článek 57b, který zní:
„Článek 57b
Střediska pomoci
1. Každý členský stát určí nejpozději do [vložit
datum – lhůta pro provedení směrnice] středisko pomoci, jehož posláním je
poskytovat občanům a střediskům ostatních členských států pomoc při
uznávání odborných kvalifikací uvedených v této směrnici, včetně informací
o vnitrostátních právních předpisech, kterými se řídí povolání a jejich
výkon, o právních předpisech v sociální oblasti a případně
o etických pravidlech. 
2. Střediska pomoci v hostitelských členských
státech pomáhají občanům při výkonu práv, které pro ně vyplývají z této
směrnice, a to případně ve spolupráci se střediskem pomoci v domovském
členském státě a příslušnými orgány a jednotným kontaktním místem
v hostitelském členském státě.
3. Každý příslušný orgán v hostitelském
členském státě musí plně spolupracovat se střediskem pomoci v hostitelském
členském státě a poskytovat informace o jednotlivých případech těmto
střediskům pomoci v hostitelských členských státech na jejich žádost. 
4. Na žádost Komise ji střediska pomoci ve lhůtě
dvou měsíců od obdržení této žádosti informují o případech, které Komise
právě řeší.
46)         Článek 58 se nahrazuje tímto:
„Článek 58
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Výbor pro uznávání
odborných kvalifikací. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se
článek 4 nařízení (EU) č. 182/2011.“
47)         Vkládá se nový článek 58a, který zní:
„Článek 58a
Výkon přenesené pravomoci
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené
pravomoci se svěřuje Komisi a podléhá podmínkám stanoveným v tomto
článku.
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené
pravomoci uvedené v čl. 3 odst. 2, čl. 4a odst. 7,
čl. 4b odst. 2, článku 20, čl. 21a odst. 3,
čl. 24 odst. 4, čl. 25 odst. 5, čl. 26 odst. 2,
čl. 31 odst. 2, čl. 31 odst. 7, čl. 34 odst. 2,
čl. 34 odst. 4, čl. 35 odst. 4, čl. 38 odst. 1,
čl. 38 odst. 4, čl. 40 odst. 1, čl. 40 odst. 4,
čl. 44 odst. 2, čl. 44 odst. 4, čl. 46 odst. 4,
čl. 49a odst. 3 a čl. 49b odst. 3 je svěřena Komisi na
dobu neurčitou počínaje [vložit datum – den vstupu v platnost směrnice
o změně].
3. Pravomoc přijímat akty v přenesené
pravomoci uvedené v čl. 3 odst. 2, čl. 4a odst. 7,
čl. 4b odst. 2, článku 20, čl. 21a odst. 3,
čl. 24 odst. 4, čl. 25 odst. 5, čl. 26 odst. 2,
čl. 31 odst. 2, čl. 31 odst. 7, čl. 34 odst. 2,
čl. 34 odst. 4, čl. 35 odst. 4, čl. 38 odst. 1,
čl. 38 odst. 4, čl. 40 odst. 1, čl. 40 odst. 4,
čl. 44 odst. 2, čl. 44 odst. 4, čl. 46 odst. 4,
čl. 49a odst. 3 a čl. 49b odst. 3 může Evropský
parlament nebo Rada kdykoliv zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje
přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku prvním
dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu
dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů
v přenesené pravomoci.
4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise
neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
5. Akt v přenesené pravomoci podle čl. 3
odst. 2, čl. 4a odst. 7, čl. 4b odst. 2,
článku 20, čl. 21a odst. 3, čl. 24 odst. 4,
čl. 25 odst. 5, čl. 26 odst. 2, čl. 31 odst. 2,
čl. 31 odst. 7, čl. 34 odst. 2, čl. 34 odst. 4,
čl. 35 odst. 4, čl. 38 odst. 1, čl. 38 odst. 4,
čl. 40 odst. 1, čl. 40 odst. 4, čl. 44 odst. 2,
čl. 44 odst. 4, čl. 46 odst. 4, čl. 49a odst. 3
a čl. 49b odst. 3 vstupuje v platnost, pokud proti němu nevysloví
námitku Evropský parlament ani Rada ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení
tohoto aktu Evropskému parlamentu a Radě, nebo pokud před uplynutím této
lhůty Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi o svém rozhodnutí námitky
nevyslovit. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží
o dva měsíce.“
48)         Článek 59 se nahrazuje tímto:
„Článek 59
Transparentnost
1.       Členské státy oznámí Komisi do [vložit
datum – konec lhůty pro provedení směrnice] seznam povolání, která regulují
v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy. Každá změna v tomto
seznamu regulovaných povolání se neprodleně oznamuje rovněž Komisi. Komise
vytvoří a spravuje veřejně přístupnou databázi s těmito informacemi. 
2. Členské státy přezkoumají, zda je podle
požadavků jejich právního systému omezování přístupu k určitému povolání
nebo jeho výkonu držitelům konkrétní odborné kvalifikace, a to včetně
používání profesních označení a odborných činností povolených v rámci
takového označení, slučitelné s těmito zásadami:
a) požadavky nesmí být přímo ani nepřímo
diskriminační podle státní příslušnosti nebo bydliště; 
b) požadavky musí být opodstatněné naléhavým
důvodem obecného zájmu;
c) požadavky musí být vhodné pro bezpečné
dosažení sledovaného cíle a nesmějí překračovat rámec toho, co je pro
dosažení daného cíle nezbytné.
3. Odstavec 1 se rovněž použije na povolání
regulovaná v členském státě sdružením nebo organizací ve smyslu čl. 3
odst. 2 a na každý požadavek spojený s povinným členstvím.
4. Do [vložit datum – konec lhůty pro provedení
směrnice] členské státy informují o požadavcích, které mají v úmyslu
zachovat, a o důvodech se domnívat, že jejich požadavky jsou v souladu
s odstavcem 2. Členské státy informují o požadavcích, které
následně zavedly, a o důvodech se domnívat, že tyto požadavky jsou v souladu
s odstavcem 2, ve lhůtě šesti měsíců od přijetí opatření.
5. Do [vložit datum – konec lhůty pro provedení
směrnice] a následně každé dva roky členské státy předloží zprávu o požadavcích,
které byly zrušeny nebo zmírněny. 
6. Komise postupuje zprávy ostatním členským
státům, které k nim do šesti měsíců vyjádří své připomínky. Ve stejné
lhůtě Komise tyto zprávy projedná se zúčastněnými stranami, a to včetně dotčených
povolání. 
7. Komise předá souhrnnou zprávu založenou na
informacích poskytnutých členskými státy skupině koordinátorů zřízené
rozhodnutím Komise č. 2007/172/ES(*), která se ke zprávě vyjádří. 
8.
Na základě připomínek stanovených v odstavcích 6 a 7 předloží
Komise [vložit datum – jeden rok po uplynutí lhůty pro provedení směrnice] Radě
a Evropskému parlamentu svá konečná zjištění a případně je doprovodí
návrhy dalších iniciativ.
(*) Úř. věst. L 79, 20.3.2007, s. 38.“
49)         V článku 61 se druhý pododstavec
nahrazuje tímto:
„Komise případně přijme
prováděcí rozhodnutí, kterým dotyčnému členskému státu povolí, aby se po
omezenou dobu odchýlil od příslušného ustanovení.“
50)         Přílohy II a III se zrušují.
51)         V příloze VII bodě 1 se doplňuje
nové písmeno g), které zní:
„g) Pokud to členský stát požaduje od svých
státních příslušníků, předložení důkazu o tom, že žadateli nebyl výkon
povolání dočasně pozastaven ani že nebyl odsouzen za spáchání trestného činu.“ 
Článek
2
Změna
[nařízení o systému pro výměnu informací o vnitřním trhu]
Bod 2 v příloze I [nařízení o systému
pro výměnu informací o vnitřním trhu] se nahrazuje tímto:
„2. Směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES(*): články 4a až 4e,
články 8, 21a, 50, 51, 56 a 56a.
(*) Úř. věst. L 255, 30.9.2005,
s. 22.“
Článek 3
Provedení
1.           Členské státy uvedou v účinnost
právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto
směrnicí nejpozději do [vložit datum – dva roky ode dne vstupu v platnost].
Neprodleně sdělí Komisi jejich znění.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí
obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich
úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2.           Členské státy sdělí Komisi
znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou
v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 4
Vstup
v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 5
Určení
Tato směrnice
je určena členským státům.
V Bruselu dne […].
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda/předsedkyně
LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU 
              1.1.    Název návrhu/podnětu 
              1.2.    Příslušné
oblasti politik podle členění ABM/ABB
              1.3.    Povaha
návrhu/podnětu 
              1.4.    Cíle

              1.5.    Odůvodnění
návrhu/podnětu 
              1.6.    Doba
trvání akce a finanční dopad 
              1.7.    Předpokládaný
způsob řízení 
2.           SPRÁVNÍ OPATŘENÍ 
              2.1.    Pravidla
pro sledování a podávání zpráv 
              2.2.    Systém
řízení a kontroly 
              2.3.    Opatření
k zamezení podvodů a nesrovnalostí 
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU

              3.1.    Okruhy
víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové linie 
              3.2.    Odhadovaný
dopad na výdaje 
              3.2.1. Odhadovaný souhrnný
dopad na výdaje 
              3.2.2. Odhadovaný dopad na
operační prostředky 
              3.2.3. Odhadovaný dopad na
prostředky správní povahy
              3.2.4. Soulad se stávajícím
víceletým finančním rámcem
              3.2.5. Příspěvky třetích
stran 
              3.3.    Odhadovaný dopad na příjmy
LEGISLATIVNÍ
FINANČNÍ VÝKAZ

6.                      
RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU 
6.1.                
Název návrhu/podnětu 

Směrnice
Evropského parlamentu a Rady XXX, kterou se mění směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných
kvalifikací.

6.2.                
Příslušné oblasti politik podle členění ABM/ABB[26]

Vnitřní
trh – hospodářství založené na znalostech
Vnitřní
trh – služby

6.3.                
Povaha návrhu/podnětu 

¨ Návrh/podnět se týká
nové akce 

6.4.                
Cíle
6.4.1.          
Víceleté strategické cíle Komise sledované
návrhem/podnětem 

Ve
svém sdělení s názvem „Akt o jednotném trhu – Dvanáct nástrojů
k podnícení hospodářského růstu a posílení důvěry – ,Společně pro
nový růst,” (KOM(2011) 206 v konečném znění) Komise navrhla přistoupit
k modernizaci právních předpisů o uznávání odborných kvalifikací.
V těchto souvislostech Akt o jednotném trhu jasně uvedl vytvoření
evropského profesního průkazu jako nástroje (v podobě elektronického osvědčení)
pro usnadnění mobility odborníků za současného posílení důvěry mezi příslušnými
orgány členských států, který bude v konečných důsledcích přínosem pro
spotřebitele a zaměstnavatele. 
Vytvoření
evropského profesního průkazu by mělo zvýšit efektivnost současných postupů
uznávání a přispěje ke snížení nákladů. Jedním z hlavních příznačných
rysů evropského profesního průkazu bude využití společného podpůrného systému
EU, konkrétně systému pro výměnu informací o vnitřním trhu, který bude
vylepšen o novou funkci evropského profesního průkazu. 
Evropský
profesní průkaz by se měl stát dobrovolným nástrojem pro odborníky, kteří
o něj projeví zájem, ale povinným pro příslušné orgány. Vedle evropského
profesního průkazu by podpůrná funkce systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu měla být také využita k zavedení výstražného mechanismu, kterým by se
členské státy navzájem upozorňovaly na odborníky, kteří nadále nesmí vykonávat
své povolání v důsledku disciplinární nebo trestněprávní sankce, a jako
podpůrný nástroj k oznamování nových diplomů.
Systém
pro výměnu informací o vnitřním trhu je on-line komunikační nástroj
vyvinutý Evropskou komisí a nabízený členským státům od roku 2008 jako
bezplatná služba. V současnosti se používá pro výměnu informací podle
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005
o uznávání odborných kvalifikací a směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním
trhu. 
Systém
umožňuje vnitrostátním, regionálním a místním orgánům snadno a rychle
komunikovat se svými protějšky přes hranice států, přičemž se postupuje podle
jednotných pracovních metod dohodnutých všemi členskými státy. Systém pomáhá
uživatelům i) najít příslušný orgán, který je třeba kontaktovat,
ii) komunikovat s tímto orgánem pomocí souboru předem přeložených
otázek a odpovědí a iii) sledovat postup vyřizování své žádosti
o informace prostřednictvím mechanismu sledování. 
Návrh
na používání systému pro výměnu informací o vnitřním trhu jako podpůrného
nástroje pro vydávání a průběžné monitorování evropských profesních
průkazů a pro výstražný mechanismus je v souladu s politikou,
kterou zastává Komise. Ve svém sdělení o Aktu o jednotném trhu Komise
proto uvedla, že by se tohoto systému mělo v budoucích návrzích Komise
přednostně používat jako partnerského nástroje pro provádění pravidel
jednotného trhu. 
Podle
strategie rozšíření systému pro výměnu informací o vnitřním trhu v podobě
přijaté Komisí se v rámci tohoto systému vyvine nástroj, kterým budou
členské státy podávat Komisi a ostatním členským států svá oznámení. Mělo
by se ho také používat pro oznamování nových diplomů podle této směrnice.

6.4.2.          
Specifické cíle a příslušné aktivity ABM/ABB 

Specifický cíl č. 8: Usnadnit volný pohyb
kvalifikovaných odborníků uvnitř EU.
Klíčovou
činností v rámci tohoto cíle je vypracování návrhu na revizi směrnice
o uznávání odborných kvalifikací se záměrem výrazně zjednodušit a modernizovat
celý postup, včetně zavedení a používání evropského profesního průkazu.
Obecným
cílem tohoto opatření je urychlit rozhodování ve věci žádostí o uznání
odborných kvalifikací a zvýšit jejich počet. 
Za
účelem dosažení těchto cílů počítáme s provedením těchto činností:
1.       zvýšení
transparentnosti celého řízení vytvořením veřejného rozhraní, které umožní
odborníkům i) seznámit se se seznamem dokladů vyžadovaných pro jejich
žádost a ii) požádat on-line příslušné orgány o vystavení
evropského profesního průkazu a získat ho od nich;
2.       lepší
zapojení domovského členského státu do postupu tak, aby se usnadnilo vyřizování
žádostí hostitelskými členskými státy pomocí povinného používání systému pro
výměnu informací o vnitřním trhu jako podpůrného nástroje všemi
příslušnými orgány. Systém pro výměnu informací o vnitřním trhu by se měl
dále vyvíjet, aby poskytoval podporu evropskému profesnímu průkazu a aby
dokázal zvládnout svou zvýšenou úlohu v postupu; 
3.       usnadnit
šíření výstrah týkajících se odborníků; 
4.       usnadnit
oznamování dokladů o dosažené kvalifikaci (diplomů) prostřednictvím
systému pro výměnu informací o vnitřním trhu. 
Specifický cíl č. 12: Rozvinout plný potenciál systému pro výměnu informací
o vnitřním trhu za účelem podpory lepšího provádění právních předpisů týkajících
se jednotného trhu.
V rámci
směrnice o službách je používání systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu povinné a povinným se stane také v rámci revidované směrnice
o uznávání odborných kvalifikací. Současný návrh na používání systému pro
výměnu informací o vnitřním trhu pro vydávání evropského profesního průkazu
a řešení záležitostí s ním spojených, pro výstražný mechanismus a pro
systém oznamování nových diplomů je v souladu s politikou Komise na
budoucí rozšíření systému do dalších oblastí práva Unie (jak je vyjádřeno ve
sdělení s názvem „Lepší správa jednotného trhu prostřednictvím širší
správní spolupráce: Strategie pro rozšíření a rozvoj systému pro výměnu
informací o vnitřním trhu („IMI“)“ (KOM(2011) 75 v konečném
znění) (dál jen „sdělení o strategii IMI“)).
Příslušné aktivity ABM/ABB
12/02
01: Provádění a rozvoj vnitřního trhu

6.4.3.          
Očekávané výsledky a dopady

Upřesněte účinky,
které by návrh/podnět měl mít na příjemce / cílové skupiny.
Návrh
zajistí: 
1.       vysokou
míru právní jistoty při vyřizování žádostí o uznání odborných kvalifikací
občanů EU prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu;
2.       vysokou
míru transparentnosti ohledně vyřizování žádostí o uznání odborných
kvalifikací občanů EU;
3.       usnadnění
a snížení administrativní zátěže ze strany vnitrostátních příslušných
orgánů; 
4.       snížení
nákladů opětovným využitím a rozšířením stávajícího nástroje IT do nových
oblastí místo vývoje nových jednoúčelových nástrojů na vnitrostátní úrovni
a na úrovni EU, jež přinese prospěch z úspor z rozsahu a šíře;

6.       odstranění
nedostatků ve spolupráci mezi členskými státy vzhledem ke skutečnosti, že
směrnice o službách již počítá s výstražným mechanismem pro řadu
odborníků s výjimkou odborníků ve zdravotnictví, kde je riziko pro veřejné
zdraví velmi vysoké. 

6.4.4.          
Ukazatele výsledků a dopadů 

Upřesněte ukazatele,
podle kterých je možno uskutečňování návrhu/podnětu sledovat.
Návrh
přispěje k účinnějšímu uplatňování právních předpisů Unie v oblasti
odborných kvalifikací a ušetří náklady na vývoj IT a náklady na jejich
údržbu a provoz.
Jeho
přímý dopad by mohl být měřen pomocí těchto ukazatelů:
-        počet
povolání, která by pro uznávání odborných kvalifikací v EU byla závislá na
mechanismu evropského profesního průkazu a systému pro výměnu informací
o vnitřním trhu. Evropský profesní průkaz se ve skutečnosti nemá zavádět
nebo ukládat automaticky všem regulovaným povoláním;
-        počet
žádostí o vystavení evropského profesního průkazu podaných prostřednictvím
systému pro výměnu informací za rok;
-        průměrná
rychlost vyřizování evropského profesního průkazu;
-        počet
příslušných orgánů aktivně používajících systém pro výměnu informaci (tj. nikoli
orgánů zaregistrovaných pouze jako uživatelé);
-        počet
oznámení nových diplomů;
-        spokojenost
uživatelů měřená pomocí průzkumů.

6.5.                
Odůvodnění návrhu/podnětu 
6.5.1.          
Potřeby, které mají být uspokojeny v krátkodobém
nebo dlouhodobém horizontu 

Návrh
zvýší účinnost postupů při uznávání odborných kvalifikací a účinnost
v oblasti dočasné mobility odborníků, protože se přeshraničně bude
uplatňovat pouze jeden postup, který bude založen na společné celoevropské IT
platformě. Systém evropského profesního průkazu a systém pro výměnu
informací o vnitřním trhu bude prováděn u povolání, která požádala,
aby byla zahrnuta do tohoto nového postupu, a na další povolání bude
postupně rozšiřován. Vzhledem k počátečním nákladům bude omezenější
a budoucí rozšiřování využije úspory z rozsahu. 
Je
nutno navíc stanovit vytvoření výstražného mechanismu o odbornících, kteří
mají zákaz výkonu povolání.
Vzhledem
k již existujícímu systému pro výměnu informací o vnitřním trhu
zajistí nové postupy zároveň vyšší míru právní jistoty ohledně zpracování
osobních údajů v tomto systému v souladu s nařízením o systému
pro výměnu informací o vnitřním trhu, který v současné době
projednává Rada a Evropský parlament. Systém využije rovněž úspory z rozsahu.

6.5.2.          
Přidaná hodnota ze zapojení EU

Vzhledem
k povaze systému pro výměnu informací o vnitřním trhu jako ústředního
komunikačního nástroje vyvinutého a spravovaného Komisí je zřejmé, že
zajistí zavedení a plynulý průběh vydávání evropských profesních průkazů i
účinného výstražného mechanismu mezi členskými státy. Komise nabídne systém pro
výměnu informací o vnitřním trhu členským státům jako bezplatnou službu a
bude rovněž zajišťovat údržbu a vývoj, asistenční službu a správu
počítačové infrastruktury. Tyto úkoly by nebylo možno provádět
decentralizovaně.
Systém
pro výměnu informací o vnitřním trhu překonává překážky přeshraniční
spolupráce, jako jsou jazykové bariéry, odlišné struktury státní správy,
odlišná pracovní kultura a nedostatečně zavedené postupy pro výměnu
informací. Vzhledem k tomu, že do navrhování systému pro výměnu informací
o vnitřním trhu byly zapojeny i členské státy, nabízí tento systém
jednotné pracovní metody schválené všemi členskými státy.

6.5.3.          
Závěry vyvozené z podobných zkušeností v minulosti

Systém
pro výměnu informací o vnitřním trhu byl zaveden v roce 2008.
V současné době je v systému zaregistrováno přibližně 6 700
příslušných orgánů a 11 000 uživatelů. V roce 2010 se
uskutečnilo přibližně 2 000 výměn informací.
Systém
pro výměnu informací o vnitřním trhu se v souvislostech směrnice
o uznávání odborných kvalifikací používá od roku 2008. Zkušenost s ním
byla velmi pozitivní, což dokládá počet žádostí atd. a dohoda o jeho
rozšíření na všechna povolání, uzavřená s členskými státy . Členské státy
požadují, aby se v budoucnu používal na všech možných úrovních, na kterých
se úzká spolupráce jeví jako nezbytná. 
Důvodem této žádosti je skutečnost, že současné postupy při
uznávání kvalifikací jsou příliš zdlouhavé a těžkopádné. U povolání
ve zdravotnictví navíc chybí výstražný mechanismus. Většina zúčastněných stran
požaduje, aby se tento nedostatek vyřešil. Navíc je účinné fungování systému
oznamování bez IT nástroje příliš složité a těžkopádné.

6.5.4.          
Provázanost a možná synergie s dalšími
relevantními nástroji

Sdělení
Komise s názvem „Lepší správa jednotného trhu prostřednictvím širší
správní spolupráce: Strategie pro rozšíření a rozvoj systému pro výměnu
informací o vnitřním trhu (,IMI‛)“ (KOM(2011) 75 v konečném
znění) obsahuje plány pro budoucí rozšíření systému na další oblasti práva EU.
Sdělení
Komise o Aktu o jednotném trhu zdůraznilo význam efektivního uznávání
odborných kvalifikací a vytvoření evropského profesního průkazu[27]. Pokud jde o výstražný mechanismus,
směrnice o službách (směrnice 2006/123/ES) již počítá s povinností výstrahy
u některých odborníků poskytujících odborné služby, ne však u všech.
Nejdůležitější je tento nedostatek u zdravotnických odborníků, na které se
směrnice o službách nevztahuje. 
Přístup
k veřejnému rozhraní pro podávání žádostí o vystavení evropského
profesního průkazu může být poskytnut mimo jiné přes jednotná kontaktní místa. 

6.6.                
Doba trvání akce a finanční dopad 

¨ Časově neomezený
návrh/podnět
–     
Provádění s obdobím rozběhu od roku 2013 do
roku 2014,
–     
poté plné fungování. Náklady na správu, provoz
a údržbu jsou zahrnuty do příslušných nákladů na provozování systému pro
výměnu informací o vnitřním trhu.

6.7.                
Předpokládaný způsob řízení[28] 

¨ Přímé centralizované řízení Komisí 

7.                      
SPRÁVNÍ OPATŘENÍ 
7.1.                
Pravidla pro sledování a podávání zpráv 

Upřesněte četnost
a podmínky.
Komise
vypracuje výroční zprávu o vývoji a fungování systému pro výměnu
informací o vnitřním trhu. V tomto ohledu se bude přiměřeně
informovat o užívání systému při vyřizování žádostí o evropský
profesní průkaz, vydávání výstrah a oznamování diplomů. Vedle toho se
evropskému inspektoru ochrany údajů bude pravidelně předkládat zpráva o otázkách
ochrany údajů systému pro výměnu informací o vnitřním trhu, včetně
bezpečnosti. 

7.2.                
Systém řízení a kontroly 
7.2.1.          
Zjištěná rizika 

Jedním
z hlavních příznačných rysů návrhu je, že evropský profesní průkaz,
výstražný mechanismus a ohlašování budou založeny na funkcích systému pro
výměnu informací o vnitřním trhu. Komise je „vlastníkem“ tohoto systému
a je odpovědna za jeho každodenní provoz, údržbu a vývoj. Provozní
rizika v tomto ohledu již byla zjištěna v souvislostech provozování
tohoto systému a v návrhu nařízení o systému pro výměnu informací
o vnitřním trhu.
K výše
uvedeným provozním rizikům by se jako dodatečné riziko mohlo přiřadit nepřijetí
institutu evropského profesního průkazu povoláními a odborníky. Jinými
slovy, riziko, že evropský profesní průkaz bude plně vyvinutý a funkční,
ale narazí na malý nebo vůbec žádný zájem. Kromě toho by příslušné orgány mohly
shledat přizpůsobení obtížným a nemusely by poskytnout přiměřené zdroje na
vyřizování žádostí řádně a včas.
Zavedení
evropského profesního průkazu a výstražného mechanismu vyvolává také
otázky ohledně ochrany údajů, včetně vyřizování neopodstatněných výstrah. Spolehlivý
nový právní rámec vyžaduje rovněž pečlivé každodenní řízení.

7.2.2.          
Předpokládané metody kontroly 

Pokud
jde o aspekty evropského profesního průkazu, výstražného mechanismu
a ohlašování, které závisejí na provozování systému pro výměnu informací
o vnitřním trhu, je nutno je posuzovat v souvislostech provozu tohoto
systému a návrhu nařízení o systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu. 
Pokud
jde o zbývající rizika uvedená výše v oddílu 2.2.1, Komise poskytne
pomoc (např. v podobě pracovních seminářů aj.) všem zúčastněným stranám
(např. orgánům členských států, profesním subjektům atd.) a bude aktivně
propagovat zavedení a přitažlivost nového systému.

7.3.                
Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostí

Upřesněte stávající či
předpokládaná preventivní a ochranná opatření.
Pro
účely boje proti podvodům, korupci a jakékoli jiné nedovolené činnosti se
na systém pro výměnu informací o vnitřním trhu bez omezení vztahují
ustanovení běžně platná pro činnosti Komise, včetně nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 ze dne 25. května 1999
o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF).

8.                      
ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU 
8.1.                
Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené
výdajové rozpočtové linie 

·      Stávající výdajové rozpočtové linie 
 Okruh víceletého finančního rámce || Rozpočtová linie || Druh výdaje || Příspěvek 
 číslo [název……………………….……...……….] || RP/NRP ([29]) || zemí ESVO[30] || kandidátských zemí[31] || třetích zemí || ve smyslu čl. 18 odst. 1 písm. aa) finančního nařízení 
 1A || 12.02.01 Provádění a rozvoj vnitřního trhu || RP || ANO || NE || NE || NE 
 1A || 12.01.04 Provádění a rozvoj vnitřního trhu – výdaje na správu a řízení. || NRP || ANO || NE || NE || NE 
 1A || 26.03.01.01 Řešení interoperability pro evropské orgány veřejné správy (ISA) || RP || ANO || ANO || NE || NE 

8.2.                
Odhadovaný dopad na výdaje 
8.2.1.          
Odhadovaný souhrnný dopad na výdaje 

v EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
 Okruh víceletého finančního rámce || 1B || Provádění a rozvoj vnitřního trhu 
 GŘ: <…….> ||   ||   || Rok 2013 || Rok 2014 ||   ||   ||   || CELKEM 
  Operační prostředky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 12.02.01 || Závazky || (1) || 362 500 || 362 500 ||   ||   ||   ||   ||   || 725 000 
 Platby || (2) || 362 500 || 362 500 ||   ||   ||   ||   ||   || 725 000 
 CELKEM prostředky pro GŘ MARKT || Závazky || =1+1a +3 || 362 500 || 362 500 ||   ||   ||   ||   ||   || 725 000 
 Platby || =2+2a+3 || 362 500 || 362 500 ||   ||   ||   ||   ||   || 725 000 
Tento návrh s příslušnými náklady na
vývoj má vstoupit v platnost v roce 2013 s prodloužením do roku
2014. 
Ohledně podrobností obecného financování systému
pro výměnu informací o vnitřním trhu se laskavě obraťte na finanční výkaz,
který je připojen k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady
o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu („nařízení o systému IMI“) (KOM(2011) 522 v konečném
znění). V těchto souvislostech bude posouzena možnost financovat náklady
na vývoj prostřednictvím programu ISA.
  Operační prostředky CELKEM || Závazky || (4) || 362 500 || 362 500 ||   ||   ||   ||   ||   || 725 000 
 Platby || (5) || 362 500 || 362 500 ||   ||   ||   ||   ||   || 725 000 
  Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 CELKEM prostředky z OKRUHU 1A víceletého finančního rámce || Závazky || =4+ 6 || 362 500 || 362 500 ||   ||   ||   ||   ||   || 725 000 
 Platby || =5+ 6 || 362 500 || 362 500 ||   ||   ||   ||   ||   || 725 000 

8.2.2.          
Odhadovaný dopad na operační prostředky 

–     
¨  Návrh/podnět vyžaduje využití operačních prostředků, jak je
vysvětleno dále:
Prostředky na závazky v EUR (zaokrouhleno na 3
desetinná místa)
 Uveďte cíle a výstupy   ò ||   ||   || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok N+2 || Rok N+3 || ... vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) || CELKEM 
 VÝSTUPY 
 Druh výstupu[32] || Průměrné náklady výstupu || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Celkový počet výstupů || Náklady celkem 
 SPECIFICKÝ CÍL Č. 1 Větší transparentnost ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Výstup || Veřejné rozhraní || 380 000 ||   || 190 000 ||   || 190 000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 380 000 
 Mezisoučet za specifický cíl č. 1 ||   || 190 000 ||   || 190 000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 380 000 
 SPECIFICKÝ CÍL Č. 2 Podpůrná funkce ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Výstup || Podpůrná funkce || 124 000 ||   ||  62 000 ||   || 62 000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 124 000 
 Mezisoučet za specifický cíl č. 2 ||   || 62 000 ||   || 62 000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 124 000 
   SPECIFICKÝ CÍL Č. 3 Výstražný mechanismus ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Výstup || Výstražný mechanismus ||  160 000 ||   || 80 000 ||   || 80 000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 160 000 
 Mezisoučet za specifický cíl č. 3 ||   || 80 000 ||   || 80 000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 160 000 
 SPECIFICKÝ CÍL Č. 4 Mechanismus ohlašování … ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Výstup || Mechanismus ohlašování ||  61 000 ||   ||  30 500 ||   || 30 500 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 61 000 
 Mezisoučet za specifický cíl č. 4 ||   || 30 500 ||   || 30 500 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 61 000 
 NÁKLADY CELKEM ||   || 362 500 ||   || 362 500 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 725 000 

8.2.3.          
Odhadovaný dopad na prostředky správní povahy
8.2.3.1.    
Shrnutí 

–     
¨  Návrh/podnět nevyžaduje využití správních prostředků. 

8.2.3.2.    
Odhadované potřeby v oblasti lidských zdrojů 

–     
¨  Návrh/podnět nevyžaduje využití lidských zdrojů. 

8.2.4.          
Soulad se stávajícím víceletým finančním rámcem 

–     
¨  Návrh/podnět je v souladu se stávajícím víceletým finančním
rámcem (2013).
–     
Návrh/podnět je v souladu s budoucím víceletým
finančním rámcem na období 2014–2020. Návrh bude financován z prostředků,
s nimiž se již počítá v rozpočtové linii vnitřního trhu. Pokud jde o rozpočtové
období 2013, jsou prostředky zahrnuty do schváleného finančního plánu Komise,
a pokud jde o rok 2014 a následující roky, jsou prostředky
zahrnuty do návrhu Komise příštího víceletého finančního rámce.

8.2.5.          
Příspěvky třetích stran 

–     
Návrh/podnět nepočítá se spolufinancováním od
třetích stran. 

8.3.                
Odhadovaný dopad na příjmy 

–     
¨  Návrh/podnět nemá žádný finanční dopad na příjmy. 
[1]               Eurobarometer č. 363.
[2]               Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES
ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (Úř. věst. L 376,
27.12.2006, s. 36).
[3]               Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze
dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací
(Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 22).
[4]               „Nové dovednosti pro nová pracovní místa. Předvídání
a zohledňování potřeb trhu práce a potřebných kvalifikací“, sdělení
Komise, KOM(2008) 868, 16.12.2008.
[5]               Zpráva o občanství EU za rok 2010 – Odstranit
překážky pro výkon práv občanů EU, KOM(2010) 603, 27.10.2010.
[6]               „Roční analýza růstu: postup v rámci ucelené reakce
Evropské unie na krizi“, sdělení Komise, KOM(2011) 11, 12.1.2010.
[7]               Sdělení Komise, Akt o jednotném trhu – Dvanáct nástrojů
k podnícení hospodářského růstu a posílení důvěry – „Společně pro
nový růst“, KOM(2011) 206, SEK(2011) 467.
[8]               EUCO 52/11.
[9]               A7-0373/2011.
[10]             Viz: http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/policy_developments/evaluation_en.htm.
[11]             Studie zveřejněná dne 31. října 2011 je dostupná na
adrese: http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/docs/policy_developments/final_report_en.pdf.
[12]             Viz: http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/2011/professional_qualifications_en.htm.
[13]             KOM(2011) 367 v konečném
znění.
[14]             Viz: http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/policy_developments/european_professional_card_en.htm.
[15]             Viz např. věc C-330/03, Colegio de
Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos.
[16]             Viz věci C-313/01, Morgenbesser; C-345/08, Pesla.
[17]             Věci C-47/08, C-50/08, C-51/08, C-52/08, C-53/08, C-54/08
a C-61/08.
[18]             Úř. věst. C […], […], s. […].
[19]             
[20]             Úř. věst. L 255, 30.9.2005,
s. 22.
[21]             KOM(2011) 206 v konečném
znění, 13.4.2011.
[22]             KOM(2010) 603 v konečném znění.
[23]             Úř. věst. L […].
[24]             Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36.
[25]             Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
[26]            ABM: řízení podle činností (Activity-Based Management) –
ABB: sestavování rozpočtu podle činností (Activity-Based Budgeting).
[27]             Viz výše poznámka pod čarou č. 6.
[28]             Vysvětlení způsobů řízení spolu s odkazem na finanční
nařízení jsou k dispozici na stránkách BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[29]             RP = rozlišené prostředky / NRP = nerozlišené prostředky
[30]             ESVO: Evropské sdružení volného obchodu. 
[31]             Kandidátské země a případně potenciální kandidátské
země západního Balkánu.
[32]             Výstupy se rozumí produkty a služby, které mají být
dodány (např. počet financovaných studentských výměn, počet vybudovaných
kilometrů silnic atd.).