CELEX: 32005D0844
Language: da
Date: 2005-11-25 00:00:00
Title: 2005/844/Euratom: Kommissionens afgørelse af  25. november 2005  om Det Europæiske Atomenergifællesskabs tiltrædelse af konventionen om hurtig anmeldelse af kernekraftuheld

30.11.2005   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 314/21
            
         KOMMISSIONENS AFGØRELSE
   af 25. november 2005
   om Det Europæiske Atomenergifællesskabs tiltrædelse af konventionen om hurtig anmeldelse af kernekraftuheld
   (2005/844/Euratom)
   KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 101,
   under henvisning til Rådets afgørelse af 23. maj 2005 om godkendelse af indgåelsen af konventionen om hurtig anmeldelse af kernekraftuheld, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               I konventionen om hurtig anmeldelse af kernekraftuheld er 24 af medlemsstaterne kontraherende parter.
            
         
               (2)
            
            
               Det Europæiske Atomenergifællesskab bør tiltræde konventionen om hurtig anmeldelse af kernekraftuheld —
            
         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Tiltrædelse af konventionen om hurtig anmeldelse af kernekraftuheld godkendes på vegne af Det Europæiske Atomenergifællesskab.
   Teksten til konventionen om hurtig anmeldelse af kernekraftuheld og en erklæring fra Det Europæiske Atomenergifællesskab i henhold til konventionens artikel 12, stk. 5, litra c, er knyttet som bilag til denne afgørelse.
   Artikel 2
   Tiltrædelsesinstrumentet deponeres ved brev underskrevet af lederen af Europa-Kommissionens delegation ved de internationale organisationer i Wien hurtigst muligt efter, at denne afgørelse er vedtaget, hos generaldirektøren for Den Internationale Atomenergiorganisation, som er depositar for konventionen om hurtig anmeldelse af kernekraftuheld.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2005.
      
         
            På Kommissionens vegne
         
         Andris PIEBALGS
         
            Medlem af Kommissionen
         
      
   
   Erklæring i henhold til artikel 12, stk. 5, litra c), i konventionen om hurtig anmeldelse af kernekraftuheld
   I henhold til artikel 2, litra b), og de relevante bestemmelser i afsnit II, kapitel 3, om »Sundhedsbeskyttelse« i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab har Fællesskabet delt kompetence med medlemsstaterne, for så vidt angår anmeldelse af kernekraftuheld.
    ---documentbreak--- 
   
               30.11.2005   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 314/22
            
         KONVENTION OM HURTIG ANMELDELSE AF KERNEKRAFTUHELD
   DE KONTRAHERENDE STATER I DENNE KONVENTION, som
   ER SIG BEVIDST, at der finder nukleare aktiviteter sted i en række lande;
   HAR MÆRKET SIG, at der er truffet og er ved at blive truffet omfattende foranstaltninger til opnåelse af et højt sikkerhedsniveau i forbindelse med nukleare aktiviteter med henblik på at forebygge kernekraftuheld og i givet fald mindske følgerne af sådanne uheld;
   ØNSKER at styrke det internationale samarbejde om udvikling og anvendelse af kerneenergi på betryggende vilkår;
   ER OVERBEVISTE OM, at landene bør afgive relevante oplysninger om kernekraftuheld så tidligt som muligt, således at grænseoverskridende strålingsmæssige følger kan mindskes mest muligt;
   HAR MÆRKET SIG nytten af bilaterale og multilaterale aftaler om informationsudveksling på dette område;
   ER BLEVET ENIGE om følgende:
   Artikel 1
   Anvendelsesområde
   1.   Denne konvention finder anvendelse i tilfælde af et hvilket som helst uheld, der rammer de i stk. 2 nævnte anlæg eller aktiviteter henhørende under en kontraherende stat eller personer eller juridiske personer under denne stats jurisdiktion eller domskontrol, fra hvilken der finder eller ventes at ville finde et udslip af radioaktivt materiale sted, som har eller kan resultere i grænseoverskridende udslip, der kan få strålingsmæssige følger for en anden stat.
   2.   De i stk. 1 omhandlede anlæg og aktiviteter omfatter:
   
               a)
            
            
               enhver kernekraftreaktor, uanset beliggenhed
            
         
               b)
            
            
               et hvilket som helst anlæg i det nukleare brændselskredsløb
            
         
               c)
            
            
               ethvert anlæg til forvaltning af radioaktivt affald
            
         
               d)
            
            
               transport og oplagring af nukleart brændsel eller radioaktivt affald
            
         
               e)
            
            
               fremstilling, anvendelse, oplagring, deponering og transport af radioisotoper til landbrugsmæssige, industrimæssige, medicinske og dermed tilknyttede videnskabelige og forskningsmæssige formål
            
         
               f)
            
            
               anvendelse af radioisotoper til elproduktion i rumfartøjer.
            
         Artikel 2
   Anmeldelse og information
   I tilfælde af et uheld som anført i artikel 1 (herefter benævnt »kernekraftuheld«) skal den i nævnte artikel omhandlede kontraherende stat:
   
               a)
            
            
               øjeblikkeligt, direkte eller via Den Internationale Atomenergiorganisation (herefter benævnt »Organisationen«), give de stater, der er eller kan blive fysisk berørt som anført i artikel 1, og Organisationen oplysning om kernekraftuheldet, dets art, tidspunktet for dets indtræden og i givet fald det nøjagtige sted herfor
            
         
               b)
            
            
               straks direkte eller via Organisationen give de under litra a) nævnte stater og Organisationen de i artikel 5 omhandlede disponible oplysninger med henblik på at mindske de strålingsmæssige følger i disse stater mest muligt.
            
         Artikel 3
   Andre kernekraftuheld
   Med henblik på at mindske de strålingsmæssige følger mest muligt kan de kontraherende stater anmelde andre kernekraftuheld end de i artikel 1 anførte.
   Artikel 4
   Organisationens opgaver
   Organisationen skal:
   
               a)
            
            
               straks underrette de kontraherende stater, medlemsstaterne og andre stater, der er eller kan blive fysisk berørt som anført i artikel 1, samt relevante internationale mellemstatslige organisationer (herefter benævnt »internationale organisationer«) om en anmeldelse, den har modtaget i henhold til artikel 2, litra a)
            
         
               b)
            
            
               øjeblikkeligt, på anmodning, give enhver kontraherende stat, medlemsstat eller relevant international organisation de oplysninger, den har modtaget i henhold til artikel 2, litra b).
            
         Artikel 5
   Oplysninger, der skal afgives
   1.   De oplysninger, der skal afgives i henhold til artikel 2, litra b), skal omfatte følgende data, såfremt den pågældende kontraherende stat har adgang hertil på det pågældende tidspunkt:
   
               a)
            
            
               tidspunktet og i givet fald det nøjagtige sted for kernekraftuheldet samt dettes art
            
         
               b)
            
            
               det berørte anlæg eller den berørte virksomhed
            
         
               c)
            
            
               den formodede eller påviste årsag og den forudsigelige udvikling i kernekraftuheldet med hensyn til grænseoverskridende udslip af radioaktivt materiale
            
         
               d)
            
            
               generelle karakteristika ved det radioaktive udslip, herunder, såvidt det er praktisk muligt og relevant, det radioaktive udslips art, dets sandsynlige fysiske og kemiske form samt dets mængde, sammensætning og effektive højde
            
         
               e)
            
            
               oplysninger om de aktuelle og forventede meteorologiske og hydrologiske forhold med henblik på beregning af det grænseoverskridende udslip af radioaktivt materiale
            
         
               f)
            
            
               resultater af miljøovervågning med hensyn til det grænseoverskridende udslip af radioaktivt materiale
            
         
               g)
            
            
               allerede trufne eller planlagte beskyttelsesforanstaltninger uden for anlæggets område
            
         
               h)
            
            
               det radioaktive udslips forventede adfærd med tiden.
            
         2.   Disse oplysninger skal med passende mellemrum suppleres med yderligere relevante oplysninger om udviklingen i krisesituationen, herunder om dennes forventede eller faktiske ophør.
   3.   Oplysninger, der modtages i henhold til artikel 2, litra b), kan anvendes uden begrænsninger, medmindre oplysningerne meddeles fortroligt af den pågældende kontraherende stat.
   Artikel 6
   Samråd
   En kontraherende stat, der afgiver oplysninger i henhold til artikel 2, litra b), skal, så vidt det med rimelighed er praktisk muligt, øjeblikkeligt imødekomme en anmodning om yderligere oplysninger eller samråd, som fremsættes af en af uheldet berørt kontraherende stat med henblik på at mindske de strålingsmæssige konsekvenser mest muligt i vedkommende stat.
   Artikel 7
   Kompetente myndigheder og kontaktinstanser
   1.   De kontraherende stater skal, direkte eller via Organisationen, meddele denne og de andre kontraherende stater, hvilke kompetente myndigheder og kontaktinstanser der er ansvarlige for afgivelse og modtagelse af den i artikel 2 omhandlede anmeldelse og information. Der skal til stadighed være adgang til sådanne kontaktinstanser og et kontaktcenter i selve Organisationen.
   2.   De kontraherende stater skal øjeblikkeligt underrette Organisationen om enhver ændring, som måtte indtræffe i de under stk. 1 omhandlede oplysninger.
   3.   Organisationen skal føre en ajourført liste over disse nationale myndigheder og kontaktinstanser samt over kontaktinstanser i de relevante internationale organisationer og skal meddele denne liste til de kontraherende stater og medlemsstaterne samt til de relevante internationale organisationer.
   Artikel 8
   Bistand til kontraherende stater
   Organisationen skal i overensstemmelse med dens vedtægter og på anmodning af en kontraherende stat, der ikke selv har kernekraftaktiviteter, og som grænser op til en stat, der har et aktivt kernekraftprogram, men som ikke er kontraherende part i konventionen, undersøge mulighederne for at oprette et passende strålingsovervågningssystem med henblik på at fremme virkeliggørelsen af denne konventions målsætninger.
   Artikel 9
   Bilaterale og multilaterale aftaler
   De kontraherende stater kan, til fremme af deres gensidige interesser og hvor de finder det hensigtsmæssigt, indgå bilaterale eller multilaterale aftaler på denne konventions anvendelsesområde.
   Artikel 10
   Forholdet til andre internationale aftaler
   Denne konvention berører ikke de kontraherende staters gensidige rettigheder og forpligtelser i henhold til bestående internationale aftaler, der vedrører denne konventions anvendelsesområde, eller i henhold til fremtidige internationale aftaler, der indgås i overensstemmelse med målsætningerne for denne konvention.
   Artikel 11
   Afgørelse af tvister
   1.   I tilfælde af en tvist mellem kontraherende stater eller mellem en kontraherende stat og Organisationen om fortolkningen eller anvendelsen af denne konvention skal parterne i tvisten rådføre sig med hinanden med henblik på bilæggelse af tvisten ved forhandling eller ved ethvert andet fredeligt middel til bilæggelse af tvister, som de kan acceptere.
   2.   Såfremt en tvist af denne art mellem kontraherende stater ikke kan afgøres inden ét år efter, at der er fremsat anmodning om samråd i henhold til stk. 1, skal sagen, på anmodning af en hvilken som helst part i den pågældende tvist, indbringes for voldgift eller til afgørelse for Den Mellemfolkelige Domstol. Dersom parterne i en tvist, hvor denne er indbragt for voldgift, seks måneder efter fremsættelsen af anmodningen om voldgift ikke kan nå til enighed om tilrettelæggelsen af voldgiften, kan en part anmode formanden for Den Mellemfolkelige Domstol eller generalsekretæren for De Forenede Nationer om at udpege en eller flere voldgiftsmænd. Dersom der er modstridende anmodninger fra parterne i tvisten, har anmodningen til generalsekretæren for De Forenede Nationer forrang.
   3.   Ved undertegnelse, ratificering, accept, godkendelse eller tiltrædelse af denne konvention kan en stat erklære, at den ikke betragter sig som bundet af den ene eller af begge af de i stk. 2 omhandlede fremgangsmåder til afgørelse af tvister. De andre kontraherende stater er ikke bundet af en i stk. 2 fastsat fremgangsmåde til afgørelse af tvister over for en kontraherende stat, som har fremsat en sådan erklæring.
   4.   En kontraherende stat, der har fremsat en erklæring i henhold til stk. 3, kan når som helst trække denne tilbage ved bekendtgørelse til depositaren.
   Artikel 12
   Ikrafttræden
   1.   Denne konvention står åben for undertegnelse af alle stater samt Namibia, repræsenteret af De Forenede Nationers Råd for Namibia, i Den Internationale Atomenergiorganisations hovedkvarter i Wien og i De Forenede Nationers hovedkvarter i New York fra henholdsvis den 26. september 1986 og den 6. oktober 1986, indtil dens ikrafttræden eller i tolv måneder, idet den længste periode er gældende.
   2.   En stat samt Namibia, repræsenteret af De Forenede Nationers Råd for Namibia, kan give sit samtykke til at blive bundet af denne konvention enten ved undertegnelse eller ved deponering af et ratificerings-, accept- eller godkendelsesinstrument efter undertegnelse med forbehold af ratificering, accept eller godkendelse, eller ved deponering af et tiltrædelsesinstrument. Ratificerings-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenterne deponeres hos depositaren.
   3.   Denne konvention træder i kraft tredive dage efter, at tre stater har givet samtykke til at blive bundet heraf.
   4.   For enhver stat, der giver sit samtykke til at blive bundet af denne konvention efter dens ikrafttræden, træder konventionen i kraft tredive dage efter afgivelsen af samtykke.
   
               5.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Denne konvention er åben for tiltrædelse, som fastsat i denne artikel, af internationale organisationer og regionale samarbejdsorganisationer oprettet af suveræne stater, som har beføjelse til at forhandle, indgå og gennemføre internationale aftaler på denne konventions anvendelsesområde.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           På områder, der henhører under deres beføjelser, skal sådanne organisationer på egne vegne udøve de rettigheder og opfylde de forpligtelser, som i henhold til denne konvention tillægges de kontraherende stater.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           En sådan organisation skal ved deponering af sit tiltrædelsesinstrument overgive depositaren en erklæring om omfanget af dens beføjelser med hensyn til denne konventions anvendelsesområde.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           En sådan organisation har ingen stemmer ud over dens medlemsstaters stemmer.
                        
                     
         Artikel 13
   Midlertidig anvendelse
   En stat kan i forbindelse med undertegnelsen eller på et hvilket som helst senere tidspunkt, inden denne konvention træder i kraft for den givne stat, erklære, at den vil anvende denne konvention midlertidigt.
   Artikel 14
   Ændringer
   1.   En kontraherende stat kan foreslå ændringer til denne konvention. Ændringsforslaget forelægges depositaren, som øjeblikkeligt videresender den til alle de andre kontraherende stater.
   2.   Hvis et flertal af de kontraherende stater anmoder depositaren om at indkalde til en konference til drøftelse af de foreslåede ændringer, indbyder depositaren samtlige kontraherende stater til at deltage i denne konference, som først må påbegyndes senest tredive dage efter indkaldelsen. Enhver ændring, som vedtages på en sådan konference af et flertal på to tredjedele af samtlige kontraherende stater, skal nedfældes i en protokol, som er åben for undertegnelse i Wien og New York af samtlige kontraherende stater.
   3.   Protokollen træder i kraft tredive dage efter, at tre stater har givet samtykke til at blive bundet heraf. For hver stat, der giver samtykke til at blive bundet af protokollen efter dennes ikrafttræden, træder protokollen i kraft for den pågældende stat tredive dage efter datoen for afgivelsen af samtykke.
   Artikel 15
   Opsigelse
   1.   En kontraherende stat kan opsige denne konvention med skriftligt varsel til depositaren.
   2.   Opsigelsen får virkning ét år efter datoen for depositarens modtagelse af varslet.
   Artikel 16
   Depositar
   1.   Generaldirektøren for Organisationen er depositar for denne konvention.
   2.   Generaldirektøren for Organisationen underretter øjeblikkeligt de kontraherende stater og alle andre stater om:
   
               a)
            
            
               enhver undertegnelse af denne konvention eller ændringsprotokol
            
         
               b)
            
            
               hver deponering af et ratificerings-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument vedrørende denne konvention eller en hvilken som helst ændringsprotokol
            
         
               c)
            
            
               enhver erklæring eller tilbagetrækning heraf i overensstemmelse med artikel 11
            
         
               d)
            
            
               enhver erklæring om midlertidig anvendelse af denne konvention i overensstemmelse med artikel 13
            
         
               e)
            
            
               ikrafttrædelsen af denne konvention og af enhver ændring hertil
            
         
               f)
            
            
               enhver opsigelse foretaget i henhold til artikel 15.
            
         Artikel 17
   Autentiske tekster og bekræftede kopier
   Denne konventions originaleksemplar, hvis arabiske, kinesiske, engelske, franske, russiske og spanske tekst alle er autentiske, deponeres hos generaldirektøren for Den Internationale Atomenergiorganisation, som sender bekræftede kopier til de kontraherende stater og alle andre stater.
   TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, som er behørigt bemyndiget dertil, undertegnet denne konvention, der er åben for undertegnelse som fastsat i artikel 12, stk. 1.
   VEDTAGET af generalkonferencen for Den Internationale Atomenergiorganisation på det ekstraordinære møde i Wien, den 26. september 1986.