CELEX: 51987PC0672
Language: es
Date: 1987-12-16
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de determinados jugos de uva concentrados de los códigos 2009 60 51, 2009 60 71, ex 2009 60 90 y ex 2204 30 91 de la nomenclatura combinada, originarios de Chipre (1988) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 672
Vol. 1987/0312
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---           COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                              COM(87 ) 672    final .
                                              Bruse las , 15 de diciembre de 1987
                                   Propuesta de
                           REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
   por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
        arancelario comunitario de determinados jugos de uva concentrados
    de los códigos 2009 60 51 , 2009 60 71 , ex 2009 60 90 y ex 2204 30 91
           de la nomenclatura combinada , originarios de Chipre ( 1988 )
                           (presentada por la Comisión )
                                                         mût
                                                             Δ       X*;
                                               |Q> j  ^ l1 Dr-!
                                                            BEC.1 m?>-y |^i
                                                                         Ir*
                                               i°a
                                                щ, *****«<-            ШA
                                                          Général
C0M(87 ) 672   final
                                                          îTrrrrn
                                                          Le ec'
 ---pagebreak---                                               2-
                                       Propuesta de
                      REGLAMENTO ( CEE ) N2 . / 87 DEL CONSEJO
      por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
     arancelario comunitario de determinados jugos de uva concentrados de los
        códigos 2009 60 51 , 2009 60 71 , ex 2009 60 90 y ex 2204 30 91 de la
                nomenclatura combinada , originarios de Chipre ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de           la Comunidad Económica Europea y ,   en
particular, su articulo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que el Protocolo por el que se fijan las condiciones y los
procedimientos para la aplicación de la segunda etapa del Acuerdo por el que se
crea una Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de
Chipre y se adaptan determinadas disposiciones del Acuerdo ( 1 ) establece en su
artículo 19 que determinados jugos de uva concentrados de los códigos n2
2009 60 51 ; 2009 60 71 ; ex 2009 60 90 y ex 2204 30 91 de la nomenclatura
combinada , originarios de Chipre , se beneficiarán, a la importación de la
Comunidad , de derechos de aduana reducidos dentro del limite de un contingente
arancelario comunitario anual de 3.000 toneladas ; que dicho volumen deberá
aumentarse en un 5% anual , a partir de la entrada en vigor del mencionado
Protocolo, en virtud de los artículos 18 y 19 del mismo y que se eleva a 3.150
toneladas para el año 1988; que, dentro del límite de dicho contingente
arancelario , el derecho de aduana aplicable se suprimirá progresivamente según
el ritmo y la condiciones fijadas en los articulos 5 y 16 del mencionado
Protocolo ; que el Reglamento ( CEE ) n2 . / 87 del Consejo, por el que se fija
el régimen aplicable a los intercambios de España y Portugal con Chipre ( 2 ),
establece que España aplicará , desde su entrada en vigor , un derecho que
reduzca la diferencia entre el tipo de derecho de base y el tipo de derecho
preferencial , mientras que Portugal difiere hasta el inicio de la segunda
etapa la aplicación del régimen preferencial para los productos de que se
trate ;
Que en consecuencia es conveniente abrir el mencionado contingente arancelario
para el periodo del 1 de enero al 31 de diciembre de 1988 ;
Considerando que a partir de la fecha de apertura del mencionado contingente la
nomenclatura utilizada por el arancel aduanero común se sustituirá por la
nomenclatura combinada basada en el Convenio         internacional sobre el sistema
armonizado de designación y codificación de mercancías ; que la presente
propuesta debe tener en cuenta tal hecho previendo los códigos de la
nomenclatura combinada así como los número del código TARIC que corresponden a
dichos productos ;
( 1 ) D0 n2 L      de        1987 , p.
( 2 ) D0 n2 L      de        1987 , p.
 ---pagebreak--- Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad al mencionado contingente y la
aplicación ininterrumpida de los tipos previstos para dicho contingente a todas
las importaciones del producto de que se trata en todos los Estados miembros ,
hasta que se agote el mismo ; que , en el presente caso , es conveniente no prever
reparto entre los Estados miembros , sin perjuicio de la utilización, sobre el
volumen contingentario , de las cantidades que correspondan a sus necesidades ,
en las condiciones y de acuerdo con el procedimiento previsto en el apartado 2
del artículo 1 ; que dicho modo de gestión requiere una estrecha colaboración
entre los Estados miembros y la Comisión , la cual , en particular , debe estar en
condiciones de seguir el estado de agotamiento del volumen contingentario y de
informar de ello a los Estados miembros ;
Considerando que al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
del Benelux , cualquier operación referente a la gestión de las cuotas asignadas
a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno de sus miembros ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                        Artículo 1
1.   Quedarán suspendidos , desde el 1 de marzo hasta el 31 de diciembre de 1988 ,
     los derechos de aduana a la importación en la Comunidad , con excepción de
     Portugal , para los productos designados a continuación , originarios de
     Chipre en los niveles y en el límite de un contingente arancelario
     comunitario indicado frente a cada uno :
N “ de    I Códigos de la I    Designación de la        I Volumen del I Derecho
orden   |   nomenclatura  I        mercancia            I contingente I cont ingen-
            combinada     I                             I ( toneladas ) I tario ( % )
          I               I - jugos de uva ( incluidos                    I
        I                 I los mostos de uva :                          I
                  '■
                          I – de densidad superior      I                 I
                          I a 1,33 g / cm3 a 20°C                        I    '
                           I – de un valor superior                       I
             '  '
                          I    a 18 ECU por 100 kg                        I
          I                I   de peso neto :                             I
09.1421 I   2009 60 51    I - concentrados              I     3.150       I
          I                I - de un valor no supe-                       I
          I               I     rior a 18 ECU por                         I
          I          1 ■
                           I    100 kg de peso neto                       I
          I               I - con un contenido de                         I
          I               I      azúcares añadidos                        I
                          I      superior al 30% en                       I
        !I                I      peso :                                   I
            2009 60 71    I - concentrados                               I
          I ex 2009 60 90 j -- los demás                                  I 25,4 + daa :
         I                I - concentrados                               I  del 1 de
                          I - los demás mostos de uva                    I  marzo al 31
         I                I – los demás :                                I  de diciembre
          I ex 2204 30 91 I - de densidad no superior                    I
                          I     a 1,33 g / cm3 a 20°C y                  I
         !I               I     que tengan un grado
                          I     alcohólico adquirido                     I
          I               I     superior al 1% voi :                     I
         I                I - concentrados , de un                       I
         I                I      valor superior a 18                     I
         I                I      ECU por 100 kg de                      !I
         I                I      peso neto ,
         I                loriginarios de Chipre
 ---pagebreak---     Dentro del límite de este contingente arancelario , España aplicará
    derechos de aduana calculados con arreglo a lo dispuesto a este respecto
    en el Reglamento ( CEE ) na . /87 del Consejo por el que se fija el
    régimen aplicable a los intercambios de España y Portugal con Chipre .
2.  Cuando un importador señale importaciones inminentes de los productos de
    que se trata en un Estado miembro y pida beneficiarse del contingente, el
    Estado miembro , mediante notificación a la Comisión y en la medida en que
    lo permita el saldo disponible de los contingentes ,        hará uso de una
    cantidad correspondiente a sus necesidades .
3.  Los usos de las cuotas efectuados en aplicación del apartado 2 serán
    válidos hasta finalizar el período contingentario .
                                     Articulo 2
1.  Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que las
    utilizaciones que han efectuado en aplicación del apartado 3 del articulo 1
    puedan asignarse , de manera continua, a sus partes acumuladas del
    contingente comunitario .
2.  Cada Estado miembro garantizará a los importadores del producto de que se
    trata el libre acceso al contingente mientras lo permita el saldo del
    volumen contingetario .
3.  Los Estados miembros asignarán a las utilizaciones de sus cuotas las
    importaciones del producto de que se trata a medida que éste se presente en
    aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre práctica .
4.  El estado de agotamiento del contingente se comprobará basándose en las
    importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                                     Articulo 3
A instancia de la Comisión,        los Estados miembros le informarán de las
importaciones del producto de que se trata realmente asignadas al contingente .
                                     Artículo 4
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                     Artículo 5
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de marzo de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el                                      Por el Consejo
                                                            El Presidente
 ---pagebreak---              FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
contractuel de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a
été pris en considération lors de la prise de décision d' adoption de ce
contingent et il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité
et l' emploi dans la ConTnunautê .