CELEX: 51992PC0420(02)
Language: el
Date: 1992-10-21
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα υφάσματα, βελούδα και πλούσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς (1993)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                         Κ0Μ(92) 420 τελικό
                                          Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 1992
                                  Πρόταση
                    . ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής
      '    ποσόστωσης για ορισμένα χειροποίητα προϊόντα Ç1°93)
                                 Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών
     δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα υφάσματα , βελούδα και
         πλούσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς (1995)
                     ^υποβληθείσες απο την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                          I  - 3-
                                      ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
   1. Στο-πλαίσιο          πολυμερών διαπραγματεύσεων που διεξάγονται στην GATT,
       η Κοινότητα δήλωσε ότι υπό ορισμένες προϋπόθεσε ις^ανάμεσα στις οποίες
       περιλαμβάνεται η υποβολή πιστοποιητικού κατασκευής αναγνωρισμένου από
       τις αρμόδιες υπηρεσίες, δύναται να προχωρήσει πλέον ειδικά στο άνοιγμα των ακόλουθων
       ελεύθερων από δασμούς δασμολογικών ποοΌστωσεων :
   Αριθ. του κοινού    Περιγραφή των εμπορευμάτων                               Ποσόν της   χ
   δααμολογ_ίαυ_   _                                                           H22^2iy2QS-
   EX 50.09            Υφάσματα από μετάξι ή από απορρίματα από                 1.000.000 ΛΜ
                       μετάξι, υφασμένα σε χειροκίνητο αργαλειό
   ΕΧ 55.09            Βαμβακερά υφάσματα, υφασμένα σε χειροκί-                 1.000.000 ΛΜ
                       νητο αργαλειό
   Διάφορα             Χειροποίητα προϊόντα (HANDICRAFTS)                       5.000.000 ΛΜ
                                                                         ανώτατο όριο ανά
                                                                         δασμολογική κλάοη
                                                                          ή διάκριση; 500.000 ΛΜ.
       Προκειμένου να ληφθούν υπόψη διάφορα στοιχεία (δήλωση πρόθεσης σχετικά
       με'τις εμπορικές σχέσεις με ορισμένες χώρες της Ασίας, αιτήσεις ορισμένων
       δικαιούχων τρίτων χωρών, προσχώρηση νέων κρατών μελών, υιοθέτηση της
       συνδυασμένης ονοματολογίας και του ECU), επήλθαν με την πάροδο των ετών
       σημαντικές τροποποιήσεις τόσο όσον αφορά τα ποσά των ποσοστώσεων όσο
       και τα προβλεπόμενα προϊόντα.. Οι τοοποποιήοεις αυτές ώθησαν την Κοινότητα να
       ανοίξει για το έτος 1992 δασμολογικές ποσοστώσεις ύφους μέχρι 2.316.000
       ECU για τα μεταξωτά υφάσματα, 2.069.000 ECU για τα υφάσματα, τα βελούδα
       και τις πλούσες από βαμβάκι και 10.540.000 ECU για τα αναφερόμενα ανωτέρω
       χειροποίητα προιόντα,με ανώτατο όριο 1.200.000 ECU για κάθε εξαψήφιο
       κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας όσον αφορά τα προϊόντα αυτά.
    2. Οι προτάσεις που επισυνάπτονται στην παρούσα έχουν σκοπό το άνοιγμα
       των υπόψη δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα και τα ποσά
1
  *                                                      οι όροι υπαγωγής στο ευεργέτημα
       των ποσοστώσεων αυτών παραμένουν                  αμετάβλητοι.
    3. 'Οσον αφορά τον καθορισμό στην Κοινότητα ανώτατου ορίου του οποίου
       το ύψος για κάθε εξαψήφιο κωδικό της ΣΟ δεν είναι δυνατόν να υπερβεί
       τα 1.200.000 ECUjnpénei να υπογραμμισθούν τα ακόλουθα :
 ---pagebreak---                                                 - 2 -
 Κατά τις συνεδριάσεις για διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν στις 9 και στις
  15 Απριλίου.1970;το πρόβλημα αυτό είχε ήδη τεθεί και είχε ήδη σημειωθεί ότι
 η υπέρβαση της εν λόγω οροφής θα μπορούσε, σε ορισμένες περιπτώσεις, να προκα­
 λέσει δυσκολίες στην αγορά των κρατών μελών.
 Πάντως, είχε συμφωνηθεί ότι σε πρώτη φάση :
 - όεν πρέπει να εισαχθούν στον ίδιο τον κανονισμό ειδικές διατάξεις προκειμένου
     να αποφευχθεί οποιαδήποτε υπέρβαση της οροφής*
 - οι αρμόδιες αρχές όλων των κρατών μελών πρέπει να συνεργάζονται στενά με τις
    υπηρεσίες της Επιτροπής ώστε να είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί κάθε κατάλληλο
    μέτρο στην περίπτωση κατά την οποία         θα εμφανιζόταν πραγματικός κίνδυνος
    υπέρβασης της      οροφής.
Με τον τρόπο αυτό επιτεύχθηκε ομόφωνα συμφωνία για το θέμα της προσωρινής εφαρμογής
συστήματος ελέγχου που προβλέπει, κατά          τρόπο γενικό, αφενός τον καθορισμό θεωρη­
 τικά οε     εθνικό επίπεδο για κάθε δασμολογική κλάση οροφής αντίστοιχης προς το 10%
του αρχικού μεριδίου κάθε κράτους μέλους και αφετέρου τη διαβίβαση στην Επιτροπή, για τις
περιόδους κατά τις οποίες ισχύουν οι ποσοστώσεις και οι οποίες καθορίζονται
ανάλογα με την περίπτωση, της κατάστασης χρησιμοποίησης των μεριδίων των κρατών
μελών για κάθε μία από τις δασμολογικές κλάσεις.            Προβλεπόταν ότι το κοινοτικό
ισοζύγιο θα· καταρτίζεται από τις υπηρεσίες της Επιτροπής και θα ανακοινώνεται
χωρίς καθυστέρηση σε όλα τα κράτη μέλη.
Μετά την κατάργηση της κατανομής μεταξύ των κρατών μελών, σε πρακτικό επίπεδο
το σύστημα      πρέπει πλέον να εφαρμόζεται ως εξής :
    όταν σε κάποιο κράτος μέλος οι καταλογισμοί σε              δεδομένη      δασμολογική
    κλάση    φθάσουν το 107. του ολικού ποσού που χορηγείται στο          κράτος    αυτό,
    το εν λόγω κράτος, χωρίς οπωσδήποτε να αντιτίθεται στη συνέχιση των καταλογ ισμών;
    ανακοινώνει το γεγονός στην Επιτροπή και εκείνη          οτα υπόλοιπα κράτη μέλη. Αυτά
    διαβιβάζουν       τότε     στην     Επιτροπή, το συντομότερο δυνατό, την πλέον πρό­
    σφατη κατάσταση καταλογισμών τους για την εν λόγω δασμολογική κλάση.             Εάν
    με βάση το ισοζύγιο το οποίο καταρτίζει η Επιτροπή για την κλάση αυτή οι κατα­
     λογισμοί έχουν φθάσει στην οροφή,            σταματούν οι περαιτέρω καταλογισμοί
    στην εν λόγω δασμολογική κλάση σε όλα τα κράτη μέλη.             Αν οι καταλογισμοί
    βρίσκονται ακόμη κάτω από την οροφή αλλά πολύ σύντομα αναμένεται ότι θα
     την φθάσουν, τα κράτη μέλη     ανακοινώνουν με τέλεξ στην Επιτροπή,   μια φορά την
    εβδομάδα ή μετά από κάθε καταλογισμό σημαντικού ποσού,το σύνολο των καταλο­
    γισμών που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της εβδομάδας αυτής ή μετά την
    τελευταία ανακοίνωση.
 ---pagebreak---                                      - 3 -
Α. Όπως γΓΟ τις προηγούμενες χρήσεις, το  ευεργέτημα    των εν λόγω ποσοστώσεων
   προορίζεται για τις εισαγωγές που συνοδεύονται από συγκεκριμένο   πιστοποιη-
   τ ι κό
 ---pagebreak---                                                        ΤΙ ροΥς^στ)
                                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ.            /9 2ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                  της
                 σχετικά με. το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για
                                             ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (199$)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Έχοντας υπόψη:
                                                                                               Αρθρο 1
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ιΐυρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,                                1. Από την 1η Ιανουαρίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
                                                                   Ι99|, οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των
την πρόταση της Επιτροπής,                                        προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι αναστέλ­
                                                                  λονται ολικά μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής
Εκτιμώντας:                                                       ποσόστωσης που υπάγεται στον αύξοντα αριθμό 09.0105,
                                                                  ποσότητας που αντιστοιχεί σε 10 540 000 Ecu, με ανώτατο
ότι, όσον αφορά ορισμένα χειροποίητα προϊόντα, η Κοινό­           ποσό 1 200 000 Ecu για κάθε εξαψήφιο κωδικό της
τητα δήλωσε ότι είναι έτοιμη να προβαίνει ετησίως στο             συνδυασμένης ονοματολογίας.
άνοιγμα κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, απαλλαγ­
μένης από δασμούς, η οποία για το έτος 1992ανέρχεται σε
10 540 000 Ecu και αξίας κατ' ανώτατο όριο μέχρι 1 200 000
Ecu για κάθε συγκεκριμένη ομάδα προϊόντων' ότι για την
υπαγωγή στο ευεργέτημα της εν λόγω κοινοτικής δασμολο­
γικής ποσόστωσης απαιτείται, εντούτοις, η κατάθεση, στις
τελωνειακές αρχές της Κοινότητας, πιστοποιητικού που
εκδίδεται από τις αναγνωρισμένες αρχές της χώρας κατα­            2. Πάντως, το ευεργέτημα αυτής της ποσόστωσης προορί­
σκευής, όπου πιστοποιείται ότι τα εν λόγω εμπορεύματα             ζεται για τα προϊόντα που συνοδεύονται από πιστοποιητικό
είναι χειροποίητα' ότι πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθεί την 1η        αναγνωρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας
Ιανουαρίου 1993 η σχετική δασμολογική ποσόστωση ιδίου             σύμφωνα με ένα από τα υποδείγματα που αναφέρονται στο
ύψους με εκείνο του 1992                                          παράρτημα II, το οποίο έχει εκδοθεί από μία από τις
                                                                  αναγνωρισμένες αρμόδιες αρχές της χώρας κατασκευής
ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρό­         που αναφέρεται στο παράρτημα III και το οποίο πιστοποιεί
σβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσό­               ότι τα εν λόγω εμπορεύματα είναι χειροποίητα. Επίσης, τα
στωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών              εμπορεύματα αυτά πρέπει να γίνονται δεκτά σαν χειροποίη­
των προβλεπόμενων από αυτή για όλες τις εισαγωγές των εν          τα από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας.
λόγω προϊόντων στα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της
ποσόστωσης' ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί κοινοτική
και αποτελεσματική διαχείριση της δασμολογικής αυτής              3. Για τη μετατροπή σε εθνικά νομίσματα των εκφρασμέ­
ποσόστωσης, είναι σκόπιμο να ληφθούν τα αναγκαία μέ­              νων σε Ecu ποσών, εφαρμόζονται οι κανονισμοί (ΕΟΚ)
τρα, με πρόβλεψη να μπορούν τα κράτη μέλη να πραγματο­            αριθ. 2779/78 (') και (ΕΟΚ) αριθ. 289/84 (2).
ποιούν από την ποσότητα ποσόστωσης τις αναγκαίες ανα­
λήψεις που αντιστοιχούν στις εισαγωγές που διαπιστώνεται
ότι πραγματοποιούνται' ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης                                          Άρθρο 2
απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και
της Επιτροπής'                                                    Τη δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 1
                                                                  διαχειρίζεται η Επιτροπή, η οποία μπορεί να λαμβάνει κάθε
ότι, επειδή τη Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω         ενδεικνυόμενο διοικητικό μέτρο προκειμένου η διαχείριση
Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν               να πραγματοποιείται αποτελεσματικά.
συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένω­
ση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση της
ποσόστωσης δύναται να διεξάγεται από ένα από τα μέλη              (') ΕΕ αριθ. L 333 της 30. 11. 1978, σ. 5.
της οικονομικής αυτής ένωσης,                                     (2) ΕΕ αριθ. L 33 της 4. 2. 1984, σ. 2.
 ---pagebreak---                         Άρθρο 3                              Αν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από τη
                                                             διαθέσιμη ποσότητα ποσόστωσης, η απονομή γίνεται ανά­
Σε περίπτωση που εισαγωγέας υποβάλει σε κάποιο κράτος        λογα με τις αιτήσεις. H Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα
μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία η οποία         κράτη μέλη με τον ίδιο τρόπο.
περιλαμβάνει αίτηση υπαγωγής στο ευεργέτημα του προτι-
μησιακού καθεστώτος, για ένα προϊόν που αναφέρεται στον
παρόντα κανονισμό, και η διασάφηση αυτή γίνεται αποδε­
                                                                                     Άρθρο 4
κτή από τις τελωνειακές αρχές, το ενδιαφερόμενο κράτος
                                                                                                                      ι
μέλος, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, αντλεί από την                                                                   ι
ποσότητα ποσόστωσης την ποσότητα που αντιστοιχεί στις        Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω !
ανάγκες αυτές.                                               προϊόντων με ίσους όρους και συνεχή πρόσβαση στην '
                                                             ποσόστωση, εφόσον το υπόλοιπο της αντίστοιχης ποσότη­
                                                             τας το επιτρέπει.
Οι αιτήσεις ανάληψης με μνεία της ημερομηνίας αποδοχής
των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται στην
Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση.
                                                                                     Άρθρο 5
Το δικαίωμα αναλήψεων παρέχεται από την Επιτροπή σε
συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων         Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές       τήρηση του παρόντος κανονισμού.
του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους στο μέτρο που το
διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.
                                                                                     Άρθρο 6
Αν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις ποσότητες
που άντλησε, τις επιστρέφει, μόλις τούτο καταστεί δυνα­      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
τόν, στην ποσότητα ποσόστωσης.                               1993-
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες,
                                                                               Για το Συμβούλιο
                                                                                  Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                   Ι1ΑΡΑΡΊΉΜΛ I
                     Κατάλογος των προϊόντων που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος Ι
          Κωδικός ΣΟ (·)                                      Περιγραφή εμπορευμάτων
     CX 4202                        Μπαούλα, βαλίτσες και βαλιτσάκια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα
                                    βαλιτσάκια για είδη καλλωπισμού και τα βαλιτσάκια για έγγραφα, οι χαρ­
                                    τοφύλακες γενικά, θήκες για ματογυάλια, θήκες για κυάλια, για φωτογραφικές
                                    και κινηματογραφικές μηχανές, για μουσικά όργανα ή όπλα και παρόμοια.
                                    Σάκοι ταξιδιού, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης, σακίδια χεριού,
                                    σάκοι για ψώνια, πορτοφόλια για χαρτονομίσματα και κέρματα, θήκες για
                                    επισκεπτήρια, τσιγαροθήκες, καπνοσακούλες, θήκες εργαλείων, σάκοι για είδη
                                    αθλητισμού, κουτιά για φιαλίδια ή κοσμήματα, κουτιά πούδρας, θήκες για
                                    τιμαλφή και παρόμοια, από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο, από φύλλα
                                    πλαστικών υλών, από υφαντικές ύλες, από βουλκανισμένη κυτταρίνη ή από
                                    χαρτόνι, ή καλυμμένα εξ ολοκλήρου ή κατά το μεγαλύτερο μέρος από τις ύλες
                                    αυτές:
        4202 Π 10                   Βαλιτσάκια για έγγραφα, χαρτοφύλακες και παρόμοια
        4202 11 90                  Άλλα
        4202 12 91                  Βαλιτσάκια για έγγραφα, χαρτοφύλακες και παρόμοια
        4202 12 99                  Άλλα
        4202 19 91                  Βαλιτσάκια για έγγραφα, χαρτοφύλακες και παρόμοια
        4202 19 99                  Άλλα
        4202 21 00                  Με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα, από ανασχηματισμένο δέρμα ή
                                    από δέρμα βερνικωμένο (λουστρίνι)
        4202 22 90                  Από υφαντικές ύλες
        4202 31 00                  Με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα, από ανασχηματισμένο δέρμα ή
                                    από δέρμα βερνικωμένο (λουστρίνι)
        4202 32 90                  Από υφαντικές ύλες
        4202 39 00                  Άλλα
        4202 91 10                  Σάκοι ταξιδιού, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης και σάκοι για είδη
                                    αθλητισμού
        4202 91 50                  Θήκες για μουσικά όργανα
        4202 91 90                  Άλλα
        4202 92 91                  Σάκοι ταξιδιού, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης και σάκοι για είδη
                                    αθλητισμού
       4202 92 95                   Θήκες για μουσικά όργανα
       4202 92 99                   Άλλα
       4202 99 10                   Για μουσικά όργανα
    ex 4203                         Ενδύματα και εξαρτήματα ενδυμάτων από δέρμα φυσικό ή ανασχηματι­
                                    σμένο:
       4203 30 00                   Ζώνες, στρατιωτικές ζώνες και λουριά
       4203 40 00                   Άλλα εξαρτήματα ενδυμάτων
       4419 00 90                   Είδη από ξύλο για το τραπέζι ή την κουζίνα
    ex 4420                         Ξυλεία με ενσωματωμένες ψηφίδες και ξυλεία με κολλημένα διακοσμητικά
                                    στοιχεία. Μικρά κιβώτια, θήκες για τιμαλφή και θήκες για κοσμήματα ή
                                    χρυσαφικά και παρόμοια τεχνουργήματα από ξύλο. Αγαλματάκια και άλλα
                                    είδη διακόσμησης από ξύλο. Είδη επίπλωσης από ξύλο, που δεν υπάγονται στο
                                    κεφάλαιο 94:
       4420 10 11                   Αγαλματάκια και άλλα είδη στολισμού από ξύλο
       4420 10 19
       4420 90 91                   Άλλα
       4420 90 99
(·) Βλέπε κωδικούς Tarie στο παράρτημα IV.
 ---pagebreak---      Κωδικός ΣΟ (·)                           Περιγραφή εμπορευμάτων
ex 4818             Χαρτί υγείας, μαντίλια, πετσέτες για τον καθαρισμό από τα παρασκευάσματα
                    καλλωπισμού, πετσέτες χεριών, τραπεζομάντιλα, πετσέτες τραπεζιού, απορρο­
                    φητικές πάνες για βρέφη, πετσέτες (σερβιέττες) και ταμπόν υγείας, σεντόνια
                    κρεβατιού και παρόμοια είδη για οικιακές χρήσεις, ενδύματα και εξαρτήματα
                    ενδυμάτων, από χαρτομάζα, χαρτί, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από
                    ίνες κυτταρίνης:
   4818 20 10       Μαντίλια, πετσέτες για τον καθαρισμό από τα παρασκευάσματα καλλωπι­
                    σμού
   4818 20 91       Σε κυλίνδρους
   4818 20 99       Άλλα
   4818 30 00       Τραπεζομάντιλα και πετσέτες τραπεζιού
   4818 50 00       Ενδύματα και εξαρτήματα ενδυμάτων
   4818 90 10       Είδη για χρήσεις χειρουργικές, ιατρικές ή υγιεινής, μη συσκευασμένα για τη
                    λιανική πώληση
   4818 90 90       Άλλα
ex 4819             Κουτιά, σάκοι, θύλακες, χωνιά και άλλες συσκευασίες από χαρτί, χαρτόνι,
                    χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης. Είδη από χαρτόνι
                    για γραφεία, καταστήματα ή παρόμοια:
   4819 30 00       Σάκοι με πλάτος στη βάση 40 cm ή περισσότερο
ex 4823             Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες
                    κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη. Άλλα τεχνουργήματα από
                    χαρτομάζα, χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες
                    κυτταρίνης:
   4823 60 10       Δίσκοι, πιατέλες και πιάτα
   4823 60 90       Άλλα
   4823 70 90       Άλλα
   4823 90 90       Άλλα
ex 5208             Υφάσματα από βαμβάκι, περιέχοντα τουλάχιστον 85 % κατά βάρος βαμβάκι,
                                                           2
                    βάρους μη υπερβαίνοντος τα 200 gr/m :
ex 5208 51 00 μέχρι —   Βαμμένα ή τυπωτά με το χέρι κατά τη μέθοδο Batik
ex 5208 59 00
ex 5209             Υφάσματα από βαμβάκι, περιέχοντα τουλάχιστον 85 °/ο κατά βάρος βαμβάκι,
                    βάρους υπερβαίνοντος τα 200 gr/m2:
ex 5209 51 00 μέχρι —    Βαμμένα ή τυπωτά με το χέρι κατά τη μέθοδο Batik
ex 5209 59 00
ex 5212             Άλλα υφάσματα από βαμβάκι
ex 5212 15          —   Βαμμένα ή τυπωτά με το χέρι κατά τη μέθοδο Batik
ex 5212 25
ex 5701             Τάπητες από υφαντικές ύλες, με κόμπους ή με περιτύλιξη στα νήματα του
                    στημονίου έστω και έτοιμοι:
   5701 10 10       Που περιέχουν κατά βάρος πάνω από 10 % συνολικά μετάξι η απορρίμματα
                    από μετάξι με την ονομασία «Schappe»
 ---pagebreak---                                                                                                                10
         Κωδικός ΣΟ (·)                                      Περιγραφή εμπορευμάτων
       5701 90 10                  Από μετάξι, από απορρίμματα από μετάξι με την ονομασία «Schappe», από
                                   συνθετικές ίνες, από νήματα της κλάσης 5605 ή από υφαντικές ύλες με
                                   ενσωματωμένα νήματα από μέταλλο
       5701 90 90                  Από άλλες υφαντικές ύλες
    ex 5704                        Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από πίλημα, όχι φουντωτά, ούτε
                                   φλοκωτά, έστω και έτοιμα:
       5704 90 00                  Άλλα
    ex 5705                        Άλλοι τάπητες και επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, έστω και έτοι­
                                   μα:
       5705 00 10                  Από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας
       5705 00 39                  Άλλα
       5705 00 90                  Από άλλες υφαντικές ύλες
       5810                        Κεντήματα σε τεμάχια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια:
       5810 10 10 μέχρι
       5810 99 90
    ex 6101                         Ιίαλτά, κοντά παλτά, κάπες, avopUK, μπλουζόν και παρόμοια είδη από
                                    πλεκτό για άντρες και αγόρια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6103:
    ex 6101 10 10                  Παλτά, κοντά παλτά κάπες και παρόμοια είδη:
                                   — Ponchos από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
    ex 6102                         Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη από
                                    πλεκτό για γυναίκες και κορίτσια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6104:
    ex 6102 10 10                   Παλτά, κοντά παλτά κάπες και παρόμοια είδη:
                                    — Ponchos από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
    ex 6110                         Σαντάιγ, πουλόβερ, κάρντιγκαν, γιλέκα και παρόμοια είδη στα οποία περιλαμ­
                                    βάνονται και τα σου-πουλ, από πλεκτό:
    ex 6110 10 39                   Από τρίχες εκλεκτής ποιότητας:
                                    — Σαντάιγ, πουλόβερ (με ή χωρίς μανίκια)
    ex 6110 10 99                   Από τρίχες εκλεκτής ποιότητας:
                                    — Σαντάιγ, πουλόβερ (με ή χωρίς μανίκια)
    ex 6201                         Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, για άντρες
                                    και αγόρια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6203:
                                    Από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
    ex 6201 11 00
                                    — Ponchos
    ex 6201 92 00                   Από βαμβάκι
                                    — 0)
    ex 6201 99 00                   Από άλλες υφαντικές ύλες
                                    — 0)
(') Είδη βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---                                                                                                                11
          Κωδικός ΙΟ (·)                                      Περιγραφή εμπορευμάτων
     ex 6202                        Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη για
                                    γυναίκες ή κορίτσια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης ()?.Μ:
     ex 6202 11 (X)                 Από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
                                    -   Ponchos και κάπες από μαλλί
                                    -   Ponchos και κάπες από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
     ex 6202 92 00                  Από βαμβάκι
                                    -    Ο
     ex 6202 99 00                  Από άλλες υφαντικές ύλες
                                    -    Ο
     ex 6204                        Κουστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, φορέματα, φούστες, φούστες-παντελόνια
                                    (ζιπ-κιλότ), παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), παντελόνια μέχρι το
                                    γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο) για
                                    γυναίκες ή κορίτσια:
     ex 6204 12 00                  Από βαμβάκι:
                                    -   0)
    ex 6204 22 80                   Άλλα
                                    -    0)
     ex 6204 29 90                  Άλλα
                                    -    (»)
     ex 6204 32 90                  Άλλα
                                    -    0)
     ex 6204 39 90                  Άλλα
                                    -    (')
    ex 6204 42 00                   Από βαμβάκι:
                                    -    (2)
    ex 6204 44 00                   Από συνθετικές ίνες
                                          2
                                    -    ()
    ex 6204 49 90                   Άλλα
                                    -    Θ
    ex 6204 51 00                   Από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας
                                    -   Φούστες, φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ) από μαλλί
    ex 6204 52 00                   Από βαμβάκι:
                                          2
                                    -    ()
    ex 6204 53 00                   Από συνθετικές ίνες
                                          2
                                    -    ()
    ex 6204 59 10                   Από τεχνητές ίνες
                                          2
                                    -    ()
    ex 6204 59 90                   Άλλα
                                          2
                                    -    ()
(') Είδη βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
(2) Ενδύματα βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---                                                                                                           12
         Κωδικός ΙΟ (•)                                      Περιγραφή εμπορευμάτων
    ex 6204 62 31                 Από υφάσματα ονομαζόμενα «Denim»:
                                   - 0)
    ex 6204 62 33                 Από βελούδα και πλούσσες με υφάδι, κομμένα, κοτλ».
                                   -     0)
    ex 6204 62 39                 Άλλα:
                                   -     ('
    ex 6204 62 59                 Άλλα
                                   -     0
    ex 6204 62 90                 Άλλα
                                   -     (Γ
    ex 6204 63 18                 Άλλα
                                   -     0
    ex 6204 63 39                 Άλλα
                                    -    ('
    ex 6204 63 90                 Άλλα
                                   - c:
    ex 6204 69 18                 Άλλα
                                   -     0
    ex 6204 69 39                  Άλλα
                                   -     0
    ex 6204 69 50                  Άλλα
                                   -     ( ' •
    ex 6204 69 90                  Άλλα
                                   -     0)
    ex 6205                        Πουκάμισα μακρυμάνικα και κοντομάνικα για άντρες ή αγόρια:
    ex 6205 20 00                  Από βαμβάκι:
                                   -     (»)
    ex 6205 90 10                  Από λινάρι ή ραμί:
                                    -    (')
    ex 6206                        Φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα, μακρυμάνι-
                                     κες και κοντομάνικες για γυναίκες ή κορίτσια:
    ex 6206 30 00                  Από βαμβάκι:
                                    -    (')
    ex 6206 90 10                  Από λινάρι ή ραμί:
                                    -   (•)
(') Ενδύματα βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---                                                                                                                 13
         Κωδικός Ι Ο (*)                                     Περιγραφή εμπορευμάτων
    ex 6207                         Φανελάκια, σλίπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες
                                    δωματίου και παρόμοια είδη για άντρες ή αγόρια:
                                     Άλλα
    ex 6207 91 00                   Από βαμβάκι:
                                    -     (')
    ex 6207 99 00                   Από άλλες υφαντικές ύλες:
                                    -    0)
    ex 6208                         Φανελάκια και πουκάμισα, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ,
                                    νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού,
                                     ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη για γυναίκες ή κορίτσια:
    ex 6208 91 10                   Ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και
                                     παρόμοια είδη:
                                            ι
                                     -    ()
    ex 6208 99 00                   Από άλλες υφαντικές ύλες:
                                     -    (')
    ex 6213                          Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης:
       6213 20(H)                   Από βαμβάκι
       6214                          Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ,
       6214 10 00 μέχρι              μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη:
       6214 90 90
       6215                          Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια, γραβάτες
       6215 10 00 μέχρι
       6215 90 00
    ex 6217                          Άλλα έτοιμα εξαρτήματα του ενδύματος. Μέρη ενδυμάτων ή εξαρτημάτων του
                                     ενδύματος, άλλα από εκείνα της κλάσης 6212
       6217 10 00                    Εξαρτήματα
    ex 6301                          Κλινοσ κεπάσματα :
        6301 20 91                   Εξ ολοκλήρου από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
        6301 20 99                   Άλλα
        6301 30 90                   Άλλα
        6301 40 90                   Άλλα
        6301 90 90                   Άλλα
    ex 6302                          Πανικά κρεβατιού, τραπεζιού, καθαριότητας ή κουζίνας:
    ex 6302 21 00                    Από βαμβάκι:
                                            2
                                     -     ()
    ex 6302 51 H)                    Σύμμεικτα με λινάρι:
                                            2
                                     -     ()
    ex 6302 51 90                    Άλλα
                                            2
                                     -     ()
    ex 6302 91 10                    Σύμμεικτα με λινάρι:
                                            2
                                     -     ()
(') Ενδύματα βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
(') Είδη βαμμένα ή ιυπωτά μι: τη μέθοδο liât ιk.
 ---pagebreak---                                                                                                                   14
          Κωδικός ΙΟ (·)                                       Περιγραφή εμπορευμάτων
    ex 6302 91 90                   Άλλα
                                    -    Ο
     ex 6303                        Παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες KUI παράθυρα. Υπερθέμα-
                                    τα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών:
     ex 6303 91 00                  Από βαμβάκι:
                                    -    0)
    ι·χ 6303 99 90                  Άλλα
                                    Διπλά παραπετάσματα από μαλλί
    ex 6304                         Άλλα είδη επίπλωσης, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9404:
    ex 6304 19 10                   Από βαμβάκι:
                                    -   0)
    ex 6304 92 00                   Άλλα από τα πλεκτά, από βαμβάκι:
                                    -   0)
    ex 6307                         Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα
                                    (πατρόν):
        6307 10 90                  Άλλα
        6307 90 99                  Άλλα
    ex 6406                         Μέρη υποδημάτων, εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια
                                    κινητά είδη, γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη
                                    και τα μέρη τους:
        6406 10 11                  Πάνω τμήματα
        6406 10 19                  Μέρη πάνω τμήματος
        6406 10 90                  Από άλλες ύλες
        6406 20 10                  Από καουτσούκ
        6406 20 90                  Από πλαστική ύλη
        64069100                    Από ξύλο
        6406 99 30                  Συναρμολογημένα τμήματα, που αποτελούνται από τα πάνω μέρη των υποδη­
                                    μάτων και είναι στερεωμένα πάνω στο πέλμα ή σε άλλα κατώτερα μέρη και
                                    που δεν έχουν εξωτερικά πέλματα
        6406 99 50                  Πέλματα εσωτερικά και άλλα συμπληρώματα που μπορούν να μετακινηθούν
        6406 99 90                  Άλλα
    ex 6505                         Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα από
                                    δαντέλες, πίλημα ή άλλα υφαντουργικά προϊόντα, σε τεμάχια (αλλά όχι σε
                                    ταινίες), έστω και στολισμένα. Δίχτυα και φιλέδες για τα μαλλιά του κεφαλιού,
                                    από κάθε ύλη έστω και στολισμένα:
    ex 6505 90 11                   Πλεκτά πιληματοποιημένα ή γναφευμένα:
                                    -   Μπερέ μάλλινα
    ex 6505 90 19                   Άλλα:
                                        Μπερέ μάλλινα
(') Είδη βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---                                                                                                   /ι *>
     KwfiiK6<; 10 (•)                          IIcpiYpa<pti r.nnopeu|i(iT(i)v
   6602 00 00         Ράβδοι, ράβδοι-καθίσματα, μαστίγια κάθε είδους και παρόμοια είδη
ex 6802               Πέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική (άλλες από αυτές του
                      σχιστόλιθου) επεξεργασμένες και τεχνουργήματα από τις πέτρες αυτές, με
                      εξαίρεση εκείνες της κλάσης 6801. Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για
                      μωσαϊκά, από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνονται και ο σχιστόλι-
                      θος), έστω και πάνω σε υπόθεμα. Κόκκοι, μικρά θραύσματα και σκόνες από
                      φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), τεχνητά
                      χρωματισμένα:
ex 6X02 91 (X)        Μάρμαρο, ταβερτίνη και αλάβαστρο:
                      — Γλυπτά
ex 6802 92 00         Άλλες ασβεστούχες πέτρες:
                      — Γλυπτές
ex 6802 93 90         Γρανίτης:
                      — Γλυπτός
ex 6802 99 90         Άλλα:
                      — Γλυπτά
    7418              Είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας, υγιεινής ή ευπρεπισμού, και τα
                      μέρη τους, από χαλκό. Σπόγγοι, σύρμα τριψίματος, γάντια και παρόμοια είδη
                      για τον καθαρισμό, τη στίλβωση ή ανάλογες χρήσεις, από χαλκό
    7419              Άλλα τεχνουργήματα από χαλκό
ex 8308               Κλείστρα, συναρμογές κλείστρων, πόρπες, πόρπες-κλείστρα, πόρπες με περό­
                      νη (αγκράφες), άγκιστρα, κόπιτσες και παρόμοια είδη, από κοινά μέταλλα, για
                      ενδύματα, υποδήματα, καλύμματα, δερμάτινα είδη ή για κάθε κατασκευή ή
                      εξοπλισμό. Καψούλια σωληνωτά ή με σχιστό στέλεχος, από κοινά μέταλλα.
                      Χάντρες και πούλιες κομμένες από κοινά μέταλλα:
ex 8308 90 00         Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μέρη
                      — Χάντρες και πούλιες κομμένες, από κοινά μέταλλα
ex 9113               Βραχιόλια (μπρασελέ) ρολογιών και τα μέρη τους:
                       Άλλα
    911390 10         Από δέρμα φυσικό, τεχνητό ή ανασχηματισμένο
ex 9113 90 90         Άλλα:
                       — Από ύφασμα
    9403               Άλλα έπιπλα και τα μέρη τους
 ex 9405               Συσκευές φωτισμού (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προβολείς) και τα
                       μέρη τους, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Λάμπες-
                       ρεκλάμες, φωτεινό σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη
                       που διαθέτουν μόνιμη πηγή φωτισμού, και τα μέρη τους, που δεν κατονομάζο­
                       νται ούτε περιλαμβάνονται αλλού
    9405 10 91        Των τύπων που χρησιμοποιούνται για λάμπες και σωλήνες πυράκτωσης
    9405 10 99         Άλλα
    9405 20 99         Άλλα
    9405 40 99         Άλλα
    9405 50 00         Συσκευές φωτισμού μη ηλεκτρικές
 ---pagebreak---                                                                                                16
     Κωδικός Ι Ο (•)                          Περιγραφή εμπορευμάτων
   9405 60 99        Από άλλες ύλες
   9405 99 90        Άλλα
ex 9502              Κούκλες που αναπαριστούν μόνον ανθρώπινες υπάρξεις:
ex 9502 10 10        Από πλαστική ύλη
                     — Διακοσμητικές κούκλες ντυμένες με τον παραδοσιακό χαρακτηριστικό
                         τρόπο της χώρας καταγωγής
ex 9502 10 90        Από άλλες ύλες:
                     — Διακοσμητικές κούκλες ντυμένες με τον παραδοσιακό χαρακτηριστικό
                         τρόπο της χώρας καταγωγής
ex 9503              Άλλα παιγνίδια για παιδιά. Μικροκατασκευές και παρόμοια είδη για διασκέ­
                     δαση, με κίνηση ή όχι. Παιγνίδια, αινίγματα (puzzles) κάθε είδους:
   9503 30 10        Από ξύλο
   9503 49 10        Από ξύλο
ex 9503 50 00        Οργανα για συσκευές μουσικών για παιδιά:
                     — Από ξύλο
   9503 60 10        Από ξύλο
ex 9503 90 10        Όπλα-παιγνίδια για παιδιά
                     — Από ξύλο
ex 9503 90 99        Από άλλες ύλες:
                     — Από ξύλο
ex 9601              Ελεφαντόδοντο, κόκαλο, χελωνόστρακο, κέρατα ζώο>ν κάθε είδους, κοράλλι,
                     μαρμαροκόγχη και άλλες ζωικές ύλες για λάξευση, κατεργασμένα και τε­
                     χνουργήματα από τις ύλες αυτές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα τεχνουρ­
                     γήματα που λαμβάνονται με χύτευση):
   9601 10 00        Ελεφαντόδοντο κατεργασμένο και τεχνουργήματα από ελεφαντόδοντο
   9601 90 90        Άλλα
   9602 00 00        Φυτικές ή ορυκτές ύλες για λάξευση, κατεργασμένες, και τεχνουργήματα από
                     τις ύλες αυτές. Τεχνουργήματα χυτά ή λαξευτά από κερί, από παραφίνη, από
                     στεατίνη, από γόμες ή ρητίνες φυσικές, από πάστες που μπορούν να δεχτούν
                     πλαστική κατεργασία, και άλλα τεχνουργήματα κατασκευασμένα με χύτευση
                     ή λάξευση, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζελατίνη,
                     κατεργασμένη, μη σκληρυμένη, άλλη από εκείνη της κλάσης 3503 και τε­
                     χνουργήματα από ζελατίνη μη σκληρυμένη
 ---pagebreak---                                                                                                       if
ΑΝΕΧΟ II — HILAG II - ANHANG II - IIAPAPTHMA   II - ANNEX II - ANNEXE II AI.LEGATO II - HIJLAGE II - ANEXO II
                                    MODELO HE CERTIFICADO DE FABRICACJÔN
                                      MODEL TIL FREMSTILLINCSCERTIFIKAT
                                  MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINI(;UN(;
                                   ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                     MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                                     MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                                  MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                                 MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGINC
                                      MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO
 ---pagebreak---  1 Exportador (Nombre, direccion compléta, pais)              2 Numéro                         00000
                                                                                   CERTIFICADO
                                                             RELATIVO A DETERMINADOS PRODUCTOS HECHOS Α ΜΑΝΟ
 3 Destinatario (Nombre, direccion compléta, pais)                                (HANDICRAFTS)
                                                                   expedido para la obtention del beneficio del
                                                                      regimen arancelario preferential en la
                                                                           Comunidad Economics Europea
                                                             4 Pais de fabricacion          5 Pais de destino
 6 Lugar y fecha de embarque - medio de transporte           7 Datos suplementarios
 8 Marcas y numeracion - numéro y naturaleza de los bultos       -                          9 Cantidad       10 Valor
   DESIGNACION DETALLADA DE LAS MERCANCÎAS                                                                         FOB( 2
11 VISADO DE LA AUTORIDAD COMPETENTE
   El abajo firmante certifica que el envio descrito màs arriba contiene exclusivamente productos
   hechos a mano por la artesania rural del pals indicado en la casilla n° 4.
12 Autoridad compétente (Nombre, direccion compléta,
   pais)
                                                                       (Firma)                             (Sello)
 ---pagebreak---                                                                                                                          19
         1 Eksportor (navn, fuldstaendig adresse, land)                  2 Nummer                           00000
                                                                                                   CERTIHKAT
                                                                         VEDR0RENDE VISSE KUNSTHANDV/ERKSPRODUKTER
         3 Modtager (navn, fuldstaendig adresse, land)                                         (HANDICRAFTS)
                                                                                udstedt med henblik pà opâelse af praefe-
                                                                                  rencetoldbehandling i Det Europœiske
                                                                                          0konomiske Feellesskab
                                                                       4 Fremstillingsland               5 Bestemmelsesland
         6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel               7 Supplerende oplysninger
         8 Maerker og numre - Antal kolli og deres art - N0JE BESKRIVELSE AF VARERNE                     9 Maengde (') 10 Vaerdi
                                                                                                                            fob (2)
        11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÂTEGNING
           Undertegnede erklaerer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder kunsthàndvaerksprodukter
           fremstillet af landsbyhàndvaerkere i det land, der er anfort i rubrik nr. 4.
 Φ
 Ε
 α» c
05 Ά
Χ3 2
il
 Ε °>
 σ> i l
 (0 —
 »- -c
 α> Q
'2 c 12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
•ο «J
 α> α>                                                                   Sted                           Dato
% "°
χ:   «
                                                                                        (Underskrift)          (Stempel)
 ---pagebreak---                                                                                                              2U
 1 Ausfuhrer (Name, vollstandige Anschrift, Lund)           2 Nummer                         00000
                                                                                 BESCHEINK3UNG
                                                                FUR BESTIMMTE HANDGEARBEfTETE WAREN
 3 Empfânger (Name, vollstandige Anschrift, Land)                                (HANDICRAFTS)
                                                                     ausgesteltt fur die Zulassung zur zoll-
                                                                       tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                   Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                           4 Herstellungsland             5 Bestimmungsland
 6 Ort und Datum der Verschiffung — Beforderungsmittel     7 Zusâtzjiche Angaben
 8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstiicke                                   9 Menge (1)    10 Wert
   GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                        fob (2)
11 SICHTVERMERK DER ZUSTÀNDIGEN BEHORDE
   Der Unterzeichnende bescheinigt, daB die vorstehend bezeichnete Sendung ausschlieBlich in lândlichen Handwerks-
   betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes handgearbeitete Waren enthâlt.
12 Zustândige Behorde (Name, vollstandige Anschrift, Land)
                                                            Ort  k                      Datum
                                                                         (Unterschrift)         (Stempel)
 ---pagebreak---                                                                                                                 ά\
         1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)               2 Αριθμός                      ΟΟΟΟΟ
                                                                                      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                    ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΑΣ
         3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                                 (HANDICRAFTS)
                                                                  παραδίδεται για να χρησιμεύσει για την επίτευξη της
                                                                  απολαβής του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος
                                                                          της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                 4   Χώρα κατασκευής          5 Χώρα προορισμού
         6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς       7 Συμπληρωματικά στοιχεία
         8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων —                               9 Ποσό­        10 Αξία
           ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                 τητα Π         fob (2)
        11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
           Ο υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά προϊόντα
           χειροτεχνίας από οικοτεχνίτες της χώρας που αναφέρεται στο τετράγωνο αριθ. 4.
  ο 3
 CD Ο
  σ
      3
  ac
  ω cy
  c ω3
  =
  S
  i -α°
  ω co. 12 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
  * 3.
 -Ο 3
  α.
  c  ο                                                                                      στις
      ν
  >  cr
 Οω   y
     α
  ω  a.
  5
    1
·<0 -Ο
 θ- >
  σ ο
  >   y                                                                    (Υπογραφή)                   (Σφραγίδα)
 < W
 ---pagebreak---                                                                                                               22
 1 Exporter (Name, full address, country)                     2 Number                           00000
                                                                                     CERTIFICATE
                                                                 IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS
 3 Consignee (Name, full nddros.s, country)                                        (HANDICRAFTS)
                                                                         issued with a view to obtaining the
                                                                           benefit of the preferential tariff
                                                                    regime in the European Economic Community
                                                             4 Country of manufacture         5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — means of transport           7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages                                            9 Quantity (') 10 FOB
   DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                                value (2
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   I, the undersigned, certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
   of the cottage industry of the country shown in box No 4.
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                              At                          ., on
                                                                            (Signature)              (Seal)
 ---pagebreak--- 23 ---pagebreak---                                                                                                                   24
 1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                   2 Numéro                         00000
                                                                                        CERTIRCATO
                                                                       RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI Α ΜΑΝΟ
 3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                      (HANDICRAFTS)
                                                                            rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                             regime tariffario preferenziale nella
                                                                                Comunuà economica europea
                                                                  4 Paese di fabbricazione       5 Paese di destinazione
 6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                    7 Dati supplementari
 8 Marche e numeri — Numéro e natura dei colli — DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI 9 Quantité ι               10 Valore
                                                                                                                    fob H
11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
   II sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente dei prodotti fatti a mano dall'artigianato
   rurale del paese indicato nella casella n. 4.
 ---pagebreak---                                                                                                                    25
        1 Exporteur (naum, volledig adtos, land)                    2 Nummer                          00000
                                                                                          CERTinCAAT
                                                                        BETREFFENDE BEPAAUDE MET HANDENARBEID
        3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                               VERKREGEN PRODUKTEN
                                                                                        (HANDICRAFTS)
                                                                    afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                           van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                             Europese Economische Gemeenschap
                                                                   4 Land van vervaardiging       5 Land van bestemming
        6 Plaats en datum van inscheping — vervoermiddel           7 Bijkomende gegevens
        8 Merken en nummers — aantal en soort der colli —                                            Hoeveel-      10fob-
          NAUWKEURIGE OMSCHRIJV1NG VAN DE GOEDEREN                                                   heid (<)         waarde (2
       11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
          Ik.ondergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke ten plattelande
          met handenarbeid in de huisindustrie zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
 STJ
  -5
|ί ο
Β ο
 <Λ Ο
 C-S   12 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
 C 2
 φ _
Τ3 Φ                                                                Te                            de
"5 -c
•σ c
 Φ 5
 co ~\
«i
< Β                                                                          (Handtekening)                   (Stempel)
 ---pagebreak---                                                                                                                  26
      1 Exportador (Nome, endereço completo, pais)               2 Numéro                        00000
                                                                                     CERTIFICADO
      3 Destinatàrio (Nome, endereço completo, pais)                RELATIVO A CERTOS PRODUTOS FEITOS À MÂO
                                                                                    (HANDICRAFTS)
                                                                           emitido tendo em vista a obtençâo
                                                                      do beneficio do regime pautal preferencial na
                                                                            Comunidade Economica Europeia
                                                               4 Pais de fabrico             5 Pais de destino
      6 Lugar e data de embarque -     meio de transporte      7 Dados suplementares
      8 Marcas e numéros - numéros e natureza dos volumes                                    9 Quantidade 10 Valor
        DESIGNAÇÀO PORMENORIZADA DAS MERCADORIAS                                               0                  FOB (2)
     11 VISTO DA AUTORIDADE COMPETENTE
        Eu, abaixo assinado, certifico que a encomenda acima descrita contém exclusivamente produtos feitos
        à mâo pelo artesanato rural do pais indicado na casa η? 4
ο o>
     12 Autoridade compétente (Nome, endereço completo,
        pais)
                                                                       (Assinatura)                       (Selo)
 ---pagebreak---                                                                                                         27
ΑΝΕΧΟ /// — BILAG 111 — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 111 — ANNEX 111 ANNEXE HI
                                 Al.LEGATO 111 — BIJLAGE III - ANEXO 111
          l'a is dc fabrication                               Autoridad compétente
            I remsttllingslaiid                              KompcU'iu inyndighed
            I IcrMclliiiigsliiul                               /.uMandigr hVhorilr
          Χώρα κ<ιταπκι:υι'|ς                                   Λρμ6Κι<ι nni||)Loia
      (.'oumry ol nianulaciurr                                (..oiiipelrnt authority
          Pays de fabrication                                  Autoriit' compétente
        Paese di fabbricazionc                                Autorità compétente
       Land van vervaardiging                                   Bevoegde autoriteit
             Pais dc fabrico                                 Autoridadc compétente
India
Indien
Indien
Ινδία
India                                 All India Handicrafts Board
Inde
India
India
India
Pakistan
Pakistan
Pakistan
Πακιστάν
Pakistan                              Kxport Promotion Bureau
Pakistan
Pakistan
Pakistan
Paquistâo
Tailandia
Thailand
Thailand
Ταϊλάνδη
 Thailand                             Department of Foreign Trade
Thaïlande
Tailandia
Thailand
Tailandia
Indonesia                             Ministerio de Comercio y de Cooperatives
Indonésien                            Ministeriet for handcl og koopcrativer
Indonésien                            Ministerium fur Handcl und Gcnossenschaften
Ινδονησία                             Υπουργείο Εμπορίου και Συνεταιρισμών
Indonesia                             Department of Trade and Cooperatives
Indonésie                             Ministère du commerce et des coopératives
Indonesia                             Ministero del commercio e délie cooperative
Indonésie                             Ministerie van Handel en Coopérâtieven
Indonesia                             Ministério do Comércio e das Cooperativas
I ilipiuas
I'hilippintriu-
Philippincn
Φιλιππίνες
Philippines                           National Cottage Industries Development Authority (NAC1DA)
Philippines
Filippine
lilippijncn
l'ilipinas_
Iran
Iran
Iran
Ιράν
Iran                                  The Institute of Standards and Industrial Research m Iran (ISIRI)
Iran
Iran
Iran
Irào
 ---pagebreak---                                                                                26
       Pais de fabricacion                           Autoridad compétente
        1 rcmstillingsland                           Kompctent myndighed
        1 Icrstellungsland                            /.ustandige Behorde
       Χώρα κατασκευής                                 Αρμόδια υπηρεσία
     Country of manufacture-                          Competent authority
       Pays de fabrication                            Autorité compétente
      Paese di fabbricazionc                          Autorita compciemc
     Land van vervaardiging                            Hevoegde autortuii
         Pais dc fabrico                             Atitoridade compétente
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Σρι Λάνκα
Sri Lanka                    Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Ουρουγουάη
Uruguay                      Direccion general dc coinercio exterior
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Uruguai
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesch
Μπαγκλαντές
Bangladesh                   Export Promotion Bureau
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Laos
Laos
Laos
Αάος
Laos                         Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos
Laos
Laos
Laos
Ecuador
Ecuador
Ecuador
 Ισημερινός
Ecuador                      Ministerio de iiulustria, comercio e integration
Equateur
 Ecuador
 Ecuador
 Equador
 Paraguay
 Paraguay
 Paraguay
 Παραγουάη
 Paraguay                     Ministerio de industna y comercio
 Paraguay
 Paraguay
 Paraguay
 P.iiaguai
 ---pagebreak---                                                                                                           29
        Pais de fabricacion                                Autoridad compétente
         Fremstillingsland                                 (Competent myndighed
         Herstellungsland                                   Zustândige Behordc
       Χώρα κατασκευής                                       Αρμόδια υπηρεσία
    Country of manufacture                                  Competent authority
       Pays de fabrication                                  Autorité compétente
     Paese di fabbrica/.ione                                Autorità compétente
     Land van vervaardiging                                  Revocgdc aiitoriteit
          Pals tie fabrico                                Auioridadc compétente
Panama
Panama
Panama
Παναμάς
                             Ca m ara de comercio c industrias de Panama — Direccion de comercio
Panama
                             interior y exterior
Panama
Panama
Panama
Panama
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Ελ  Σαλβαδόρ
El Salvador                  Direccion de comercio international
El Salvador
El Salvador
El Salvador
EI Salvador
Malasia
Malaysia ·
Malaysia
Μαλαισία
Malaysia                     Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia
Malaysia
Maleisië
Malâsia
Bolivia
Bolivia
Bolivien
Βολιβία
                             Ministerio de milustri.i, comercio y lurismo         liislilulo boliviano dc
Bolivia
                             peqiu.ua industria y aricsania
Bolivie
Bolivia
Bolivie
Bolivia
Honduras
Honduras
Honduras
Ονδούρα
Honduras                     Direccion general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Honduras
Peru
Peru
Peru
Περού
Peru                         MllIISlCMO île ι iicliist I l.l y llllisilKI
IViou
Peru
Peru
Peru
 ---pagebreak---                                                                                                30
       Pais de fabrication                          Autoridad compétente
        Fremstillingsland                           (Competent myndighcd
        I lerstellungsland                           Zustândige Behordc
       Χώρα κατασκευής                                Αρμόδια υπηρεσία
     Country of manufacture                          Competent authority
       Pays de fabrication                           Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                         Autorité compétente
     Land van vervaardiging                           Bcvôegde autoriteit
         Pais dc fabrico                            Autoridade compétente
Chile
Chile-
Chile
Χιλή
Chile                        Servian· de cooperation let utta (SF.RCOl E(.')
Chili
Cile
Chili
Chile
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                    Direccion de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentina
Argentinien
Αργεντινή                    Secretan'a de Estado y comercio y negociaciones economicas inter-
Argentina
                             nacionales
Argentine
Argentina
Argentinic
Argentina
Mexico
Mexico
Mexiko
Μεξικό
Mexico                       Secretario de comercio
Mexique
Messico
Mexico
Mexico
Brasi I                       Conselho Macional de Associaçôes
Brasilien                     Comerciais-CONASC SCS-Ed
Brasi Lien                   Palâcio do Comercio
                              1 andar 70318-Brasilia DF
Brazil
Brési I
Brasile
Brazi lie
Brasil
 ---pagebreak---                                                                                                                    31
ΑΝΕΧΟ      IV — BU AG IV — ANHANG     IV ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ       IV — ANNEX     IV — ANNEXE IV     ALLEGATO IV — B1JLAGE IV -
                                                         ANEXO  IV
    Numéro de orden        Codigo NC        Codigo Tarie        Numéro dc orden        Codigo NC        Codigo Tarie
      l.ohcnummer           KN-kodc          I aric-kode           l.obeinimmer         KN-kodc          Taric-kode
   Laufende Nummcr          KN-Codc          Tarie-Code         Laufende Nummcr         KN-Codc          Tarie-Code
     Αύξων αριθμός         Κωδικός ΣΟ      Κωδικός Tarie         Αύξων αριθμός        Κωδικός ΣΟ       Κωδικός Tarie
        Order No            CN code          Tarie code              Order No           CN code          Tarie code
     Numéro d'ordre         C:ode NC         Code Tarie          Numéro d'ordre         Code NC          Code Tarie
    Numéro d'ordine        Codice NC        Codice Tarie         Numéro d'ordine       Codice NC        Codice Tarie
      Volgnummer            CN-code          Tarie-code            Volgnummer           CN-code          Tarie-code
    Numéro de ordem        Codigo NC        Codigo Tarie        Numéro de ordem        Codigo NC        Codigo Tarie
09.010.'»                4202 11 10            * 10             09.0105                 5212 15 90           * 11
                         4202 11 90            * 10                                                          * 91
                         4202 12 91            * 10                                     5212 25 10           * 11
                         4202 12 99            * 10                                                          *91
                         4202 19 91            * 10                                     5212 25 90           * 11
                         4202 19 99            * 10                                                          * 91
                         4202 21 00            * 10                                     5701 10 10           * 10
                         4202 22 90            * 10                                     5701 90 10           * 10
                         4202 31 00            * 10                                     5701 90 90           * 10
                         4202 32 90            * 10
                         4202 39 00            * 10                                     5704 90 00           * 10
                         4202 91 10            * 10
                         4202 91 50            * 10                                     5705 00 10           * 10
                         4202 91 90           * 10                                      5705 00 39           * 10
                         4202 92 91            * 10                                     5705 00 90           * 11
                         4202 92 95            * 10
                         4202 92 99            * 10                                     5810 10 10           * 10
                         4202 99 10            * 10                                     5810 10 90           * 10
                                                                                        5810 91 10           * 10
                         4203 30 00            * 10                                     5810 91 90           * 10
                         4203 40 00                                                     5810 92 10           * 10
                                               * 10                                     5810 92 90           * 10
                         4419 00 90                                                     5810 99 10           * 10
                                               * 10                                     5810 99 90           * 10
                         4420 10 11
                         4420 10 19            * 10                                     MOI 10 10            * 10
                         4420 90 91            * 10
                         4420 90 99            * 10                                     6102 1010            * 10
                                               * 10
                         4818   20 10          * 10                                     61101039             * 10
                         4818   20 91          * 10                                     61101099             * 10
                         4818   20 99          * 10
                         4818   30 00          * 10                                     6201 11 00           * 10
                         4818   50 00          * 10                                     6201 92 00           * 10
                         4818   90 10          * 10                                     6201 99 00           * 10
                         4818   90 90          * 10
                                                                                        6202 11 00           * 10
                         4819 30 00            * 10                                                          *20
                         4823 60 10            * 10                                     6202 92 00           * 10
                         4823 60 90                                                     6202 99 00           * 10
                                               * 10
                         4823 70 90            * 10                                     6204 12 00           * 10
                         4823 90 90            *20                                      6204 22 80           * 10
                         5208 51 00                                                     6204 29 90           * 10
                                               * 11
                                                                                        6204 32 90           » 10
                                               *91
                                                                                        6204 39 90           * 10
                         5208 51 00            * 11                                     6204 42 00           * 10
                                               *91                                      6204 44 00           * 10
                         5208 52 10            * 11                                     6204 49 90           * 10
                                                                                        6204 51 00           * 11
                                               . 91                                     6204 52 00           * 10
                         5208 52 90
                                               » 11                                     6204 53 00           * 10
                                               * 91                                     6204 59 10
                         5208 53 00                                                                          * 10
                                               * 11                                     6204 59 90           * 10
                                               *91                                      6204 62 31
                          5208 59 00                                                                         * 10
                                               * 11                                     6204 62 33           * 10
                                               » 91                                     6204 62 39           * 10
                         5209 51 00            *  11                                    6204 62 59           * 10
                                               *  91                                    6204 62 90           * 10
                         5209 52 00            *  11                                    6204 63 18           * 10
                                               *  91                                    6204 63 39           * 10
                         5209 59 00            *  11                                    6204 63 90           * 10
                                               *  91                                    6204 69 18           * 10
                                                                                        6204 69 39           * 10
                         5212 15 10            * 11                                     6204 69 50           * 10
                                               *91                                      6204 69 90           * 10
 ---pagebreak---                                                                                           32
    Numéro de ordcn   Codigo NC   Codigo Tarie   Numéro de orden   Codigo NC    Codigo Tarie
      Lobenummcr        KN-kode     Taric-kode     I.obcnummer      KN-kode       Taric-kode
   I.aufciule Nummer    KN-Codc    Tarie-Code   l.ault'iidc Nummer  KN-Codc       Tarit-Code
     Αύξων αριθμός    Κωδικός ΣΟ  Κωδικός Tant    Αύξων αριθμός    Κοιδικός ΣΟ  Κωδικός Varie
        Order No        CN code     Tarie code       Order No       CN code       Tarie tode
     Numéro d'ordre    Code NC     Code Tarit     Numéro d'ordre    Code NC      Code Tarie
    Numéro d'ordine    Codice NC   Codice Tarie  Numéro d'ordine   Codice NC     Codice Tarie
      Volgnunimcr       CN-code     Taric-code     Volgnummer       GN-code       Tarit-code
   Numéro de ordem    Codigo NC   Codigo Tarie  Numéro de ordem    Codigo NC    Codigo Tarie
09.0105              6205 20 00      * 10       09.0105             6406 99 50       " 10
                     6205 90 10      * 10                           6406 99 90       * 10
                     6206 30 00      » 10                           6505 90 11       * 10
                     6206 90 10      * 10                           6505 90 19
                                                                                     * 10
                     6207 9 1 0 0    * 10                           6602 00 00
                     6207 99 00      * 10                                            * 10
                                                                    6802 91 00
                                                                    6802 92 00       * 10
                     6208 91 10      » 10
                                                                    6802 93 90       * 10
                     6208 99 00      * 10
                                                                    6802 99 90       * 10
                                                                                     * 10
                     6213 20 00      » 10                           741810 00        * 10
                                                                    7418 20 00       * 10
                     6214  10 00     * 10
                     6214  20 00     * 10                           7419 10 00       » 10
                     6214  30 00     » 10                           7419 9100        * 10
                     6214  40 00     * 10                           7419 99 00       * 10
                     6214  90 10     * 10
                     6214  90 90     * 11                           8308 90 00       * 10
                                     * 19
                                                                    911390 10        * 10
                     6215 10 00      » 10                           9113 90 90       * 11
                     6215 20 00      * 10
                     6215 90 00      * 10                           9403 30 11       * 10
                                                                    9403 30 19       ' 10
                     6217 10 00      * 10                           9403 30 91       " 10
                                                                    9403 30 99       * 10
                     6301 20 81      * 10                           9403 40 00       * 10
                     6301 20 99      * 10                           9403 50 00       * 10
                                                                    9403 60 10       * 10
                     6301 30 90      * 10
                                                                    9403 60 30       * 10
                     6301 40 90      * 91
                                                                    9403 60 90       * 10
                     6301 90 90      •21
                                                                    9403 80 00       * 10
                                     •29
                                                                    9403 90 30       » 10
                                                                    9403 90 90       * 10
                     6302 21 00      * 10
                     6302 51 10      * 10
                                                                    9405 10 91       * 10
                     6302 51 90      * 10
                                                                    9405 10 99       * 10
                     6302 91 10      *  10
                                                                    9405 20 99       * 10
                     6302 91 90      *  10
                                                                    9405 40 99       * 10
                                                                    9405 50 00       * 10
                     6303 91 00      •91                            9405 60 99       * 10
                     6303 99 90      •31                            9405 99 90       * 10
                     6304 19 10      * 10                           9502 10 10       * 10
                     6304 92 00      » 10                           9502 10 90       * 10
                     6107 10 90      ' 10                           '»S03 30 10       * 10
                     h U>7 90 '»9    « 91                           'IS03 49 10       " 10
                                                                    «>5<M 50 00      * 11
                     6406 10 I I     *  10                          9S0160 10        * 10
                     6406 10 19      *  10                          9503 90 10        * 10
                     6406 10 90      *  10                          9503 90 99        * 10
                     6406 20 10      »  10
                     6406 20 90      *  10                          9601 10 00       * 10
                     6406 91 00      *  10                          9601 90 90       * 10
                     6406 99 30      »  10
                                                                    9602 00 00       * 10
 ---pagebreak---                                                                                                                        33
                                                          ΙΤροταβη
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ (ΚΟΚ) αριθ.                V ΙΟΥ LY ΜΙΗ>\ ΛΙ< >Υ
                                                  της
                 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώ­
                 σεων για ορισμένα υφάσματα, βελούδα και πλούσσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς
                                                              (1993
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΙΏΙΙΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΜΤΩΝ,                             ποσοστώσεις αυτές και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του
                                                                     ποσοστού που προβλέπεται για τις εν λόγω ποσοστώσεις σε
Έχοντας υπόψη:                                                       όλες τις εισαγωγές, μέχρι την εξάντληση των ποσοστώσε­
                                                                     ων' ότι, προκειμένου vu εξασφαλιστεί κοινοτική και αποτε­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 λεσματική διαχείριση των δασμολογικών αυτό)ν ποσοστώ­
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,                                  σεων, είναι σκόπιμο vu ληφθούν τα αναγκαία μέτρα, με
την πρόταση της Επιτροπής,                                           πρόβλεψη να μπορούν τα κράτη μέλη να πραγματοποιούν
                                                                     από τις ποσότητες ποσόστωσης τις αναγκαίες αναλήψεις
Εκτιμώντας:                                                          που αντιστοιχούν στις εισαγωγές που διαπιστώνεται ότι
                                                                     πραγματοποιούνται' ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί
ότι για τα υφάσματα από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού                στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και τις Επι­
και για τα βαμβακερά υφάσματα, τα υφασμένα σε χειροκί­               τροπής'
νητους αργαλειούς, η Κοινότητα έχει δηλώσει ότι είναι
έτοιμη να προβαίνει ετησίως στο άνοιγμα κοινοτικών δα­               ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω
σμολογικών ποσοστώσειυν, απαλλαγμένων από δασμούς,                   Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν
εντός ορίων, για καθένα από αυτά, αξίας (δασμολογητέα                συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένω­
αξία) η οποία για το έτος 199 2 ανέρχεται σε 2 316 000 Ecu           ση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των
για τα μεταξωτά και σε 2 069 000 Ecu για τα βαμβακερά
                                                                     ποσοστώσεων δύναται να διεξάγεται από ένα από τα μέλη
υφάσματα' ότι για την υπαγωγή στο ευεργέτημα των εν
                                                                     της,
λόγω κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων απαιτείται,
εντούτοις, η προσκόμιση πιστοποιητικού κατασκευής ανα­
γνωρισμένου από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας, με
                                                                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
σφραγίδα αναγνωριζόμενη από τις αρχές αυτές στην αρχή
 και στο τέλος κάθε τεμαχίου και η απευθείας μεταφορά
 μεταξύ της χώρας κατασκευής και της Κοινότητας' ότι                                           Άρθρο Ι
 πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθούν την 1η Ιανουαρίου 1953 οι
 σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις με βάση τις ποσότη­                1. Από την 1η Ιανουαρίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
 τες που εγκρίθηκαν για το 199Ζ                                       1993, οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των
                                                                     προϊόντων που ορίζονται κατωτέρω αναστέλλονται στο
 ότι πρέπει να διασφαλιστούν, ιδίως, η ίση και συνεχής               ύψος και μέσα στα όρια κοινοτικών δασμολογικών ποσο­
 πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις                     στώσεων του ακόλουθου πίνακα:
                                                                                                    Ύψος της        Δασμός της
    Αύξων
               Κωδικός ΙΟ (*)                        Περιγραφή εμπορευμάτων                        ποσόστωσης       ποσόστωσης
   αριθμός
                                                                                                      (Ecu)             (*)
              ex 5007           Υφάσματα από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού:
                                — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
   09.0101
                  5803          Υφάσματα μι: γαζιά, άλλα οπό τ» είδη της κλάσης 5806:              2 316 000
              ex 5801 «Χ» 10          Λπό μετάξι ή ιιπό γνάψαλιι μεταξιού:
                                          Υφασμένα οι: χειροκίνητες μηχανές
                                Βαμβακερά υς>άσματα που περιέχουν τουλάχιστον 85 %        κατά
              ex 5208
                                βάρος βαμβάκι, βάρους όχι μεγαλύτεροι) των 2(Χ) g/m 2 :
                                —   Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
              ex 5209           Βαμβακερά υφάσματα, περιέχοντα τουλάχιστον 85 % κατά βάρος
                                βαμβάκι, βάρους υπερβαίνοντας τα 200 g/m 2 :
                                — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
 ---pagebreak---                                                                                                                               34
    Αύξων                                                                                                  Ύψος της       Δασμός της
   αριθμός       Κωδικός ΣΟ (•)                            Περιγραφή εμπορευμάτων                         ποσόστωσης      ποσόστωσης
                                                                                                             (Ecu)
                ex 5210              Βαμβακερά υφάσματα περιέχοντα λιγότερο από 85 % κατά βάρος
                                     βαμβάκι αναμεμειγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικές ή
                                                                                        2
                                     τεχνητές ίνες, βάρους μη υπερβαίνοντος m 200 g/m :
                                     — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5211              Βαμβακερά υφάσματα, περιέχοντα λιγότερο από 85 % κατά βάρος
                                     βαμβάκι αναμεμειγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικές ή
                                                                                     2
                                     τεχνητές ίνες, βάρους υπερβαίνοντας τα 200 g/m :
                                     — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
   09.0103^     ex 5212              Άλλα υφάσματα από βαμβάκι:
                                                                                                           2069 000
                                     — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                   5801              Βελούδα και πλούσοες υφασμένα και υφάσματα από νήματα σενίλ-
                                     λης, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806:
                                     — Από βαμβάκι:
                ex 5801 21 00        — — Βελούδα και πλούσσες με υφάδι, όχι κομμένα:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 22 00        — — Βελούδα και πλούσσες, με υφάδι, κομμένα, κοτλέ:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 23 00        — — Άλλα βελούδα και πλούσσες με υφάδι:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 24 00        — — Βελούδα και πλούσσες με στημόνι, épingles:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 25 00        — — Βελούδα και πλούσσες με στημόνι, κομμένα:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 26 00        — — Υφάσματα από νήματα σενίλλης:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                   5803              Υφάσματα με γαζιά, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806:
                ex 5803 10 00        — Από βαμβάκι:
                                         — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
(*) Βλέπε κωδικούς Tarie στο παράρτημα III.
                                                                            β) φέρουν στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου σφραγί­
                                                                                δα εγκεκριμένη από τις εν λόγω υπηρεσίες ή, κατ'
                                                                                εξαίρεση, μολυβδοσφράγιση που τίθεται σε κάθε τεμά­
                                                                                χιο και είναι εγκεκριμένη από τις υπηρεσίες της χώρας
                                                                                κατασκευής'
2. Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θεωρού­
νται ως:                                                                    γ)  μεταφέρονται απευθείας μεταξύ της χώρας κατασκευής
                                                                                και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.
α) χειροκίνητοι αργαλειοί, οι αργαλειοί που, για την
     κατασκευή υφασμάτων, κινούνται αποκλειστικά με τις
     κινήσεις των χεριών ή των ποδιών"
                                                                            4. Από την άποψη αυτή, θεωρείται ότι μεταφέρονται απευ­
β) δασμολογητέα αξία, η αξία όπως προσδιορίζεται από                        θείας:
     τις σχετικές κοινοτικές ρυθμίσεις.
                                                                            α) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται χωρίς
3. Πάντως, το ευεργέτημα αυτών των ποσοστώσεων προο­                            τη χρησιμοποίηση του εδάφους χώρας μη μέλους των
ρίζεται για τα υφάσματα, τα βελούδα και τις πλούσσες                            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Διευκρινίζεται ότι οι σταθμοί
που:                                                                            που γίνονται στα λιμάνια χωρών μη μελών των Ευρω­
α) συνοδεύονται από πιστοποιητικό κατασκευής αναγνω­                            παϊκών Κοινοτήτων δεν διακόπτουν την απευθείας
     ρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της Ευροιπαϊκής Οικο­                       μεταφορά, υπό την προϋπόθεση ότι δεν γίνεται μεταφόρ­
     νομικής Κοινότητας και σύμφωνα με ένα από τα υπο­                          τωση των εμπορευμάτων στους σταθμούς αυτούς'
     δείγματα του παραρτήματος Ι, με θεώρηση μιας από τις
     αναγνιορισμένες υπηρεσίες της χώρας κατασκευής που                     β) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται μέσω
     αναφέρονται στο παράρτημα ΙΓ                                               του εδάφους μιας ή πολλών χωρών μη μελών των
 ---pagebreak---                                                                                                                   35
    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή τα οποία μεταφορτώνονται            Το δικαίωμα αναλήψεων παρέχεται από την Επιτροπή σε
    σε μια τέτοια χώρα, υπό τον όρο ότι η διάβαση μέσω          συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων
    αυτών των χωρών ή η μεταφόρτωση πραγματοποιούνται           θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές
    υπό την κάλυψη ενός και μόνου τίτλου μεταφοράς που          του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, στο μέτρο που το
    εκδόθηκε στη χώρα κατασκευής.                               διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.
3. Για τη μετατροπή των ποσών που εκφράζονται σε Ecu            Αν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις ποσότητες
στο ισότιμο τους σε εθνικά νομίσματα εφαρμόζονται οι            που άντλησε, τις επιστρέφει, μόλις τούτο καταστεί δυνα­
κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2779/78 (') και (ΕΟΚ) αριθ. 289/         τόν, στην αντίστοιχη ποσότητα ποσόστωσης.
84 (2).
                                                                Αν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από το
                              Άρθρο 2                           διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσότητας ποσόστωσης, η κατανο­
                                                                μή γίνεται ανάλογα με τις αιτήσεις. Η Επιτροπή ενημερώνει
Τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρ­            σχετικά τα κράτη μέλη.
θρο 1 διαχειρίζεται η Επιτροπή, η οποία μπορεί να λαμβάνει
κάθε ενδεικνυόμενο διοικητικό μέτρο προκειμένου η διαχεί­
ριση να πραγματοποιείται αποτελεσματικά.                                                  Άρθρο 4
                                                                Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω
                              Άρθρο 3                           προϊόντων με ίσους όρους και συνεχή πρόβαση στις ποσο­
                                                                στώσεις, εφόσον το υπόλοιπο της αντίστοιχης ποσότητας
Σε περίπτωση που εισαγωγέας υποβάλει σε κάποιο κράτος           το επιτρέπει.
μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, όπου
περιλαμβάνεται αίτηση υπαγωγής στο ευεργέτημα του προ-
τιμησιακού καθεστώτος για προϊόν που αναφέρεται στον                                      Άρθρο 5
παρόντα κανονισμό και η διασάφηση αυτή γίνεται αποδε­
κτή από τις τελωνειακές αρχές, το ενδιαφερόμενο κράτος          Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
μέλος, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, αντλεί από την             τήρηση του παρόντος κανονισμού.
ποσότητα ποσόστωσης την ποσότητα που αντιστοιχεί στις
ανάγκες αυτές.
                                                                                          Άρθρο 6
Οι αιτήσεις ανάληψης με τη μνεία της ημερομηνίας αποδο­
χής των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται             Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση.                                1993.
                   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες,
                                                                                   Για το Συμβούλιο
                                                                                      Ο Πρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. Ι. 333 της 30. 11. 1978, σ. 5.
(2) ΕΕ αριθ. 1. 33 της 14. 2. 1984, σ. 2.
 ---pagebreak---                                                                                              36
ANEXO I — BILAG I - ANIIANG I - IIAPAPTHMA I - ANNEX I — ANNEXE I - At LEGATO I — BULAGE I - ANEXO I
                                 MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICACION
                                   MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                                MUSTEK DER HERSTELLUMJSBFuCHEINICUNi;
                                 ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ!
                                   MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                                  MODELE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                                MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRJCAZIONE
                               MODEL VAN CER1IFICAAT VAN VERVAARDICINC
                                   MODELO DE CERTIFICADO DE FABR1CO
 ---pagebreak---                                                                                                                             37
            1 Exportador (Nombre, direccion compléta, pais)                  2 Numéro                           00000
                                                                                                    CERTIFICADO
                                                                              RELATIVO A LOS PRODUCTOS DE SEDA Ο DE ALGODON
            3 Destinatario (Nombre, direccion compléta, pais)                              TEJIDOS EN TELARES Α ΜΑΝΟ
                                                                                  expedido para la obtencion del bénéficie del
                                                                                      régimen arancelario preferencial en la
                                                                                         Comunidad Economica Europea
                                                                            4 Pais de fabricacion           5 Pais de destino
            6 Lugar y fecha de embarque -      medio de transporte          7 Datos suplementarios
            8 Marcas y numeracion - numéro y naturaleza de los bultos           -                           9 Cantidad       10 Valor
              DESIGNACION DETALLADA DE LAS MERCANCÎAS                                                         (1)               FOB (2)
           11 VISADO DE LA AUTORIDAD COMPETENTE
              El abajo firmante certifica que el envio descrito mâs arriba contiene exclusivamente productos
              textiles fabricados en telares a mano por la artesania rural del pais indicado en la casilla n° 4;
                                               fa,de principio y al final, de un sello autorizado (  :
                                                                                                     •Ί
              — cada pieza esta provista de                                                      3
                                                      un plomo n°                                ()
 (η
.9? c
 Q. 0)
Ά «
ΡΦ ω ο
 Ε •aο
    18
s8         12 Autoridad compétente (Nombre, direccion compléta,
    T3
              pais)
 V> (O   3
._ T3    σ
 w
    « Ο —
 "" ο
VI   =.
        α>
Q> E
                                                                                         (Firma)                        (Sello)
Ξ IL· h-
 ---pagebreak---                                                                                                                         38
           1 Eksportor (navn, fuldstaendig adresse, land)             2 Nummer                         00000
                                                                                        0     CERT1RKAT
                                                                       VEDR0RENDE HANDV/EVEDE PRODUKTER AF SILKE
           3 Modtager (navn, fuldstaendig adresse, land)                                   ELUER BOMULD
                                                                           udstedt med henblik pà opnàelse af praefe-
                                                                             rencetoldbehandling i Det Europaeiske
                                                                                      Okonomiske Faellesskab
                                                                     4 Fremstillingsland            5 Bestemmelsesland
           6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel          7 Supplerende oplysninger
           8 Maerker og numre - Antal kolli og deres art - N0JE BESKRIVELSE AF VARERNE              9 Maengde (') 10 VaBrdi
                                                                                                                     fob (2)
          11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PATEGNING
             Undertegnede erklaerer, at.
             — ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder hàndvaevede produkter fremstillet af landsbyhândvaerkere
                i det land, der er anfort i rubrik nr. 4
             — hvert stykke er:
                — i h ver ende forsynet med et godkendt stempel (3),
                — forsynet med en plombe nr               (3)
S ο
c
   Φ W
CjQ φ
o a o     12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
tn
._ Έ m-
a> .g ®                                                               Sted                          Dato
®" S °
« *1
Ό φ φ
•;Ό >
^   - c
 > ce <fl
                                                                                (Underskrift)                (Stempel)
ol»
 ---pagebreak---                                                                                                                        39
           1 Ausfuhrer (Name, vollstandige Anschrift, Land)           2 Nummer                         00000
                                                                                           BESCHEINK3UNG
                                                                          FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE
           3 Empfânger (Name, vollstandige Anschrift, Land)               ERZEUGNISSE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                                                                               ausgestellt fur die Zulassung zur zoll-
                                                                                 tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                             Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                     4 Herstellungsland             5 Bestimmungsland
           6 Ort und Datum dër Verschiffung — Beforderungsmittel     7 Zusâtzliche Angaben
           8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstucke                                    9 Menge (')    10 Wert
             GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                       fob (2)
          11 SICHTVERMERK DER ZUSTÀNDIGEN BEHÔRDE
             Der Unterzeichnende bescheinigt, daB die vorstehend bezeichnete Sendung ausschlieBlich auf Handwebstuhlen in
             lândlichen Betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes hergestellte Gewebe enthâlt;
 Q)                              am Anfang und am Ende mit einem zugelassenen Stempel (3
 Φ           — jedes Stuck                                                                      versehen ist.
 Ε                               mit einer Plombe Nr                                     (3)
"S .
"35 c
2 «
•à σ> c
CO Φ Φ
 _ OiJZ
 E C U
 3 M 55   12 Zustândige Behorde (Name, vollstandige Anschrift, Land)
 Ο  fO CO
to -e to                                                              Ort                          Datum
ο5 c
  - S
 CD .£ 3
 0) (D £
                                                                               (Unterschrift)                 (Stempel)
 ---pagebreak---                                                                                                                40
            1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)               2 Αριθμός                     00000
                                                                                        ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                          ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
            3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                 ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                     παραδίδεται για να χρησιμεύσει για την επίτευξη της
                                                                     απολαβής του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος
                                                                             της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                    4 Χώρα κατασκευής            5 Χώρα προορισμού
            6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς       7 Συμπληρωματικά στοιχεία
            8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων —                              9 Ποσό­        10 Αξία
              ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                τητα Ο         fob Ο
-3
           11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
              Ο υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι:
              — η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά υφαντουργικά προϊόντα που έχουν υφανθεί με
                 αργαλειό από οικοτεχνίτες της χώρας που αναφέρεται στο τετράγωνο αριθ. 4'
              — κάθε τόπι φέρει:
                 — στην αρχή και στο τέλος, εγκεκριμένη σφραγίδα (*)"
                 — μολυβδασφάλιση αριθ. ... (3).
 δ 3
CD Ο
 Γ\ *- —
 c
    3 >
 — ω »<ο
 £ -α "ΕΓ
 ω αχ ρ
           12 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
 Ϊ ;>a CJs
-ο
                                                                                                 στις
 5
 α. 5 |
• ω 3ο >σ
& > Κ3
 > r- i
< W 2                                                                          (Υπογραφή)                 (Σφραγίδα)
 ---pagebreak--- 41 ---pagebreak--- 42 ---pagebreak---                                                                                                                              43
            1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                  2 Numéro                             00000
                                                                                                      CERTIHCATO
                                                                                  RELATTVO AI PRODOTTI DI SETA Ο DI COTONE
            3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                  LAVORAT1 SU TELAI Α ΜΑΝΟ
                                                                                        rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                           regime tariffario preferenziale nella
                                                                                             Comunità economica europea
                                                                            4 Paese di fabbricazione           5 Paese di destinazione
            6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                   7 Dati supplementari
            8 Marche e numeri - Numéro e natura dei colli - DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI 9 Quantité (') 10 Valore
                                                                                                                                 fob (2)
           11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
              Il sottoscritto certifica che :
              — la partita descritta sopra contiene esclusivamente                   prodotti    tessili  fabbricati  su   telai  a   mano
                  dall'artigianato rurale del paese indicato nella casella n. 4 ;
              — ogni pezza è munita:
                  - all'inizio e alla fine, di un marchio riconosciuto dalle autorità (3).
                  — di un sigillo di piombo η             (3).
 Φ
 ?«
 ο c
 Φ 2     ·
 Ε -- .2
 3 2? Φ
.- ~ C
"° §.2
g °S
 co φ J>
i= -o E
 ôô C0 _Ç0
 S? £
 Φ C2 Ι
 ÎS     Φ
 ra
    Λ   ο
 y = c
Ό Φ m
Ç Ζ Ο
 ---pagebreak--- 44 ---pagebreak---                                                                                                                       45
             1 Exportador (Nome, endereço completo, pais)                 2 Numéro                         00000
                                                                                              CERTIFICADO
                                                                           RELATIVO AOS PRODUTOS DE SEDA OU DE ALGODÂO,
             3 Destinatârio (Nome, endereço completo, pais)                           TECIDOS EM TEARES MANUAIS
                                                                                    emitido tendo em vista a obtençâo
                                                                               do beneficio do regime pautal preferencial na
                                                                                     Comunidade Econômica Europeia
                                                                        4 Pais de fabrico               5 Pais de destino
             6 Lugar e data de embarque -     meio de transporte        7 Dados suplementares
             8 Marcas e numéros - numéros e natureza dos volumes        -                               9 Quantidade 10 Valor
               DESIGNAÇÂO PORMENORIZADA DAS MERCADORIAS                                                   0                FOB( 2
            11 VISTO DA AUTORIDADE COMPETENTE
               Eu, abaixo assinado, certifico que a encomenda acima descrita contém exclusivamente produtos
               têxteis fabricados em teares manuais pelo artesanato rural do pais indicado na casa n? 4;
                                                            no inicio e no fim, de um selo autorizado (J)
               — todas as peças sâo acompanhadas            de um chumbo n?                         (3)
 Q.
 Φ
T3
 Φ  -σ
II
 E
 3
    -o
     o =
«si         12 Autoridade compétente (Nome, endereço completo,
               pais)
5 c -
 £τ> Φ
 a, « Ε
 «IB «
sis
Χ3   CO .2?
çzcc                                                                             (Assinatura)                       (Selo)
 ---pagebreak---                                                                                                               46
    ANEXO        II     lill.AG II — ANHANG     H — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ           II — ANNEX       II - ANNEXE     II
                                   ALLEGATO     II - BIJl.AGE II       ANEXO II
         Pais de fabrication                                   Autoridad compétente
          Krcmstillingsiand                                    (Competent myndighed
          I Itrsiclluiinsl.iiul                                 Zustandigc Behordc
         X(i)|)u καταακι:υής                                     Αρμόδια υπηρεσία
      Country of manufacture                                    Competent authority
         Pays de fabrication                                    Autorité compétente
        Paese di fahbrica/.ione                                 Autorita compétente
      Land van vervaardiging                                     Bevocgdc autoriteit
           Pais dc fabrico                                     Autoridade compétente
Ι,κΙ,.ι                                                  (para los tejidos de seda)
Indien                                                   eller (for stoficr af silke)
Indien                                                   oder (fur Ccwebe aus Seide)
Ινδία                                  Textile           ή (για μεταξωτά υφάσματα)              ("entrai Silk
India                                  Committee         (for silk fabrics)                     Board
Inde                                                     (pour les tissus dc soie)
India                                                    ο (per i tessuli de seta)
India                                                    of (voor weefscls van zijde)
India                                                    (para os tecidos de seda)
Pakistan
Pakistan
Pakistan
Πακιστάν
Pakistan                               Export Promotion Bureau
Pakistan
Pakistan
Pakistan
Puquistao
Tailandia
Thailand
Thailand
Ταϊλάνδη
Thailand                               Department of Foreign Trade
Thaïlande
Tailandia
Thailand
Tailandia
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesch
Μπαγκλαντές
Bangladesh                             Export Promotion Bureau
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
 I :ios
 1 ...»s
 Laos
 Αάος
 I .(OS                                Service national de l'artisanal et de l'industrie
 Laos
 Laos
 Laos
 Laos
Sn Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
 Σρι Λάνκα
Sri Lanka                              Department of Commerce
Sri Lanka
 Sri Lanka
 Sri Lanka
 Sri Lanka
 ---pagebreak---                                                                                                47
        Pais de fabrication                               Autoridad compétente
         l-'remstillingsland                              Kompetent myndighed
         I lerstellungsland                                 Zustàndige Behordc
        Χ(ί)ρα κατασκευής                                   Αρμόδια υπηρεοία
     Country of manufacture                                Competent authority
        Pays de fabrication                                 Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                               Autorità compétente
     I and van vervaardiging                                Bevoegde autoriteit
           Pais de fabrico                               Autoridade compétente
LI Salvador
LI Salvador
111 Salvador
ίίλ Σ α λ β α δ ό ρ
111 Salvador                 Direccion de comercio internacional
LI Salvador
LI Salvador
1.1 Salvador
LI Salvador
I londuras
1londuras
Honduras
Ονδούρα
I londuras                   Direccion general de comercio exterior
Honduras
Ilonduras
Ilonduras
Ilonduras
Indonesia                    Ministerio de Comercio y de Cooperativas
Indonésien                   Ministeriet for handel og koopcrativer
Indonésien                   Ministcrium fur Handel und Cenossenschaften
Ινδονησία                    Υπουργείο Ημπορίου και Συνεταιρισμών
Indonesia                    Department ol Trade and Cooperatives
Indonésie                    Ministère du commerce et des coopératives
Indonesia                    Ministcro del l o m m e r i i o e délie cooperative
Indonésie                    Ministerie van Handel en Coôperatieven
Indonesia                    Ministerio do Comercio e das Cooperativas
(iuatemala
(Guatemala
(iuatemala
Ι'ουατεμάλα
(iuatemala                   Direccion de comercio interior y exterior
(iuatemala
(iuatemala
(iuatemala
(iuatemala
Argentina
Argentina
Argcntinien
Αργεντινή
                             Sccretarta de Lstado y comercio y negociaciones economicas inter-
Argentina
                             nationales
Argentine
Argentin.ι
Argentinie
Argentina
 Dras iI                     Conselho Nacional de Associaçôes
 BrasiIien                   Comerciais-CONASC SCS-Ed
 BrasiIi en                  PaLâcio do Comercio
                             1 andar 70318-BrasiLi a DF
 Brazi I
 Brési I
 Brasi Le
 Brazi lie
 Brasi I
 ---pagebreak---                                                                                                                                  48
ΛΝΕΧΟ      III    lillAG III    ANIhXNG     III IIAPAPTHMA        III — ANNEX      III   ANNEXE III -   Al.LEG ΑΤΟ 111 - Bljl.AGE 111
                                                                 ANEXO 111
    Numéro tie orden           < ι'κϋμο N C         Codigo Tarie           Numéro de orden         Codigo NC            Codigo Tarie
      l.obrimminer              KN-kodc              Taric-kode               l.ol>cnummer          KN-kode              Taric-kode
   l.anfentlc Nummer            Κ Ν-Code             Tarie-Code           l.iuifrnde Nummer         KN-Code              Tarie-Code
     Αύξ(ι)ν αριθμός          Κωδικός IX)          Κωδικός Tarie            Αύξιον αριθμός        Κωδικός ΣΟ           Κωδικός Tarie
        Order N o               CN code              Tarie code                 Order No            CN code              Tarie code
     Numéro d'ordre             Code NC              Code Tarie             Numéro d'ordre          Code NC              Code Tarie
    Numéro d'ordine            Codice N C           Codice Tarie           Numéro d'ordine         Codice NC            Codice Tarie
       Volgnummcr               CN-code              Tarie-code               Vnlgnummer            (îN-codc             Tarie-code
   Numéro de ordem             Codigo N C           Codigo Tarie          Numéro dc ordem          Codigo NC            Codigo Tarie
09.0101                      5007 10 00                  10               09.0103                   5208 59 00                  11
                             5007 20 10                  10                                                                     19
                             5000 20 21                  10
                             5007 20 U                   10                                         5209 11 00                  10
                             5007 20 19                  10                                         5209 12 00                  10
                             5007 20 41                  10                                         5209 19 00                  10
                             5007 20 51                  10                                         5209 21 00                  10
                             5007 20 59                  10                                         5209 11 00                  10
                             S 007 20 t.l                10                                         5209 29 00                  10
                             S007 .M» (.9                10                                         5209 31 00                  10
                             S(l()7 20 71                10                                         5209 M 00                   10
                             S007 90 10                  10                                         5209 39 00                  10
                             5007 90 10                  10                                         5209 41 00                  10
                             5007 90 50                  10                                         5209 42 00                  10
                             5007 90 90                  10                                         5209 43 00                  10
                                                                                                    5209 49 10                  10
                             5803 90 10                  10                                         5209 49 90                  10
                                                                                                    5209 51 00                  11
                                                                                                                                19
09.OHM                       5208 1 I 10                 10                                                                     11
                                                                                                    5209 52 00
                             5208 I 1 90                 10                                                                     19
                             5208 12 11                  10                                                                     11
                                                                                                    5209 59 00
                             5208 12 13                  10                                                                     19
                             5208 12 15                  10
                             5208 12 19                  10
                             5208 12 91                  10                                         5210 11 10                  10
                             5208 12 9*                  10                                         5210 11 90                  10
                             S.'08 12'» 5                10                                          5210 12 00                 10
                             5208 12 99                  10                                         5210 19 00                  10
                             5208 13 00                  10                                         5210 21 10                  10
                             5208 19 00                  10                                         5210 21 90                  10
                             5208 21 10                  10                                         5210 22 00                   10
                             5208 21 90                  10                                         5210 29 00                  10
                             5208 22 11                  10                                          5210 31 10                 10
                             5208 II 13                  10                                         5210 31 90                   10
                             5208 22 15                  10                                         5210 32 00                   10
                             5208 11 19                  10                                         5210 39 00                   10
                             5208 22 91                  10                                         5210 41 00                   10
                             5208 22 9 î                 10                                          5210 42 00                  10
                              52(18 ?? 9 5               10                                          5210 49 00                  10
                             5.Ό8 ) I .JO                10                                          5210 5 1 00                 10
                             5.ΌΚ .' t 0 0                                                           5210 52 00                  io
                                                          io
                              S2(l8 29 00                                                            5210 59 00                  io
                                                          10
                             52(18 t| 00                 10
                             5208 12 11                  10                                          5211 11 00                  10
                             5208 M I 1                  10                                          5211 12 00                  10
                             5208 M I 5                  10                                          5211 19 00               • 10
                             5208 M 19                   10                                          5211 21 00                  10
                             5208 32 91                  10                                          5211 22 00                  10
                             5208 M 93                   10                                          5211 29 00               * 10
                                                                                                                              ;
                             5208 M 95                   10                                          5211 31 00                  10
                                                                                                                              :
                             5208 M 99                   10                                          5211 η oo                   10
                                                                                                                              :
                             5208 Lî 00                   10                                         5211 41 00                  10
                                                                                                                              1
                             5208 39 00                  10                                          .5211 42 00                 10
                                                                                                                              f
                             5208                        10                                          5211 43 00                  10
                                     41 00
                             5208                         10                                         5211 49 11               > 10
                                     42 00                                                                                    :
                             5208                         10                                         5211 49 19                  10
                                     4 3 00
                             5208                         10                                         5211 49 90               •' 10
                                     49 00                                                                                    1
                              5208                        11                                         5211 51 00                  10
                                     51 00                                                                                    :
                                                          19                                         5211 52 00                  10
                                                                                                                              ;
                                                          II                                         5211 59 00                  10
                              5208 52 10
                                                          19                                                                  :
                              52(18 5 2 90                II                                         5212   11 10                10
                                                          19                                         5212   11 90             ' 10
                                                                                                                              c
                              5 208 5 \ 00                II                                         5212   12 10                10
                                                          19                                         5212   12 90             * 10
 ---pagebreak---                                               49
   Numéro de orden Codigo NC     Codigo Tarie
     l.ebenummer     KN-kode      Taric-kode
  l.aufendc Nummer   KN-Code      Tarie-Code
    Αύξων αριθμός  Κωδικός ΣΟ   Κωδικός Tarie
       Order No      CN code      Tarie code
    Numéro d'ordre   Code NC      Code Tarie
   Numéro d'ordine  Codice NC    Codice Tarie
     Volgnummer      GN-code      Tarie-code
   Numéro de ordem Codigo NC     Codigo Tarie
09.0103            5212 13   10         10
                   5212 13   90         10
                   5212 14   10          10
                   5212 14   90          10
                   5212 15   10          11
                                         19
                   5212 15 90           11
                                         19
                   5212 21 10           10
                   5212 21 90            10
                   5212 22 10           10
                   5212 22 90            10
                   5212 23 10            10
                   5212 23 90            10
                   5212 24 10            10
                   5212 24 90            10
                   5212 25 10            11
                                         19
                   5212 25 90            11
                                         19
                   5801   21 00          10
                   5801   22 00          10
                   5801   23 00          10
                   5801   24 00          10
                    5801  25 00          10
                   5801   26 00          10
                   5803 10 00            10
 ---pagebreak---                            ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
1-  rpguurS προϋποΧονιοοού   Κεφ. 12 άρθρο 120
2.  ΝουικΛ Βάση : Άρθρο 113 τηφ Συνθήκης
3.  ΠεοινοαΦΛ του δασυολονικού uétoou : Πρόταση κανόνι ομού (ΕΟΚ) του
    Συμβουλίου για το άνοιγμα και τη διαχείριση κοινοτικών δασμολογικών
    ποσοστώσεων για υφάσματα υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς και
    για ορισμένα χειροποίητα προϊόντα.
4.  iKonoc : Τήρηση συμβατικών υποχρεώσεων της Κοινότητας.
5.  Τρόπος υπολογlouQv ;
    Ποσοστωτικές ποσότητες         2.316.000     2.069.000    10.540.000
    (σε ecus)
    Εφαρμοζόμενοι δασμοί             0%               0%           0%
    Κανονικοί δασμοί                 5,9%            10,1%        11%13%
6.  Απώλεια εοόδων ανάλογα ué τηνffootfaéitAttfcviixéftoiMOJtatnon:
      2.316.000 ecus χ  5,9%        =    136.644
      2.069.000 ecus χ 10,1%        -    208.969
     10.540.000 ecus χ 11%    χ 90% - 1.043.460
                                       1.389.073
Δεν υπάρχει μεταβολή σε σχέση με το έτος 1992.
                                                                         S<>
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                  ISSN 0254-1483
                                                        COM(92)420 τελικό
                                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
w
  GR                                                                        02
                              Ap ι ϋ. καταλόγου : CB-CO-92-449-GR-C
                                                         ISBN 92-77-48131-5
  Υπηρεσία Επισήιιων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
  L-2985 Luxembourg