CELEX: 52010PC0097
Language: bg
Date: 2010-03-17
Title: Предложение за решение на Съвета относно подписването и временното прилагане на Женевско споразумение за търговията с банани между Европейския съюз, от една страна, и Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Перу и Венецуела — от друга, и на Споразумение за търговията с банани между Европейския съюз и Съединените американски щати

Важна правна забележка

|

52010PC0097

 Предложение за решение на Съвета относно подписването и временното прилагане на Женевско споразумение за търговията с банани между Европейския съюз, от една страна, и Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Перу и Венецуела — от друга, и на Споразумение за търговията с банани между Европейския съюз и Съединените американски щати  /* COM/2010/0097 окончателен - NLE 2010/0058 */  

	[pic] | ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ |Брюксел, 17.3.2010COM(2010)97 окончателен2010/0058 (NLE)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАотносно подписването и временното прилагане на Женевско споразумение за търговията с банани между Европейския съюз, от една страна, и Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Перу и Венецуела — от друга, и на Споразумение за търговията с банани между Европейския съюз и Съединените американски щатиОбяснителен меморандумРегламент (EИО) № 404/93 на Съвета от 13 февруари 1993 г. създаде обща организация на пазара на банани в Европейските общности. След приемането на този регламент на Съвета няколко латиноамерикански държави, членуващи в Световната търговска организация (СТО), които доставят банани в ЕС в качеството си на най-облагодетелствана нация, както и Съединените американски щати започнаха процедура за уреждане на спорове срещу ЕС в рамките на СТО (по-конкретно дългогодишния спор WT/DS27) относно различното третиране на бананите, внесени от различни доставчици на пазара на Европейския съюз.На 11 април 2001 г. и на 30 април 2001 г. Комисията постигна договорености съответно с Еквадор и САЩ, с които бяха определени условията за разрешаване на споровете. Тези договорености предвиждаха въвеждането на „режим само по отношение на тарифите“ при вноса на банани през 2006 г. На 14 ноември 2001 г. Министерската конференция на СТО в Доха прие временни освобождавания от задължения на ЕС по членове I (временно освобождаване по кръга преговори от Доха) и XIII от Общото споразумение за митата и търговията по отношение на преференциалното третиране на продукти с произход от АКТБ съгласно Споразумението от Котону. Тези временни освобождавания по отношение на бананите поставиха условие новият режим само по отношение на тарифите, който предстоеше да бъде въведен през 2006 г., „да доведе най-малкото до запазване на пълния достъп до пазара на доставчиците на банани от най-облагодетелстваните нации“ и предвидиха арбитражен механизъм в случай на разногласие.На 12 юли 2004 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори по член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. („ГАТТ 1994 г.“), с оглед на въвеждането на режим само по отношение на тарифите за банани в списъка на ЕО. В съответствие с това на 15 юли 2004 г. Комисията уведоми СТО за намерението си да промени отстъпките по позиция 0803 00 19 (банани) в списък CXL на ЕО съгласно Споразумението за СТО. Преговорите бяха водени от Комисията в консултация с Комитета, създаден по силата на член 133 от Договора, и със Специалния комитет по селско стопанство, и съгласно указанията за водене на преговори, изготвени от Съвета. Тези преговори не доведоха до споразумение.На 31 януари 2005 г. Общността уведоми СТО за своето намерение да замени отстъпките си по позиция 0803 00 19 (банани) с обвързано мито от 230 EUR/тон. На 30 март 2005 г. няколко държави-членки на СТО (Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Никарагуа, Панама и Венецуела) поискаха арбитраж по силата на временното освобождаване по кръга преговори от Доха. Заключението на арбитражното решение от 1 август 2005 г. бе, че предложената от Комисията митническа ставка за НОН в размер на 230 EUR/тон не отговаря на условията на временното освобождаване по кръга преговори от Доха. Комисията преразгледа предложението на Общността в светлината на арбитражното заключение. Заключението на второто арбитражно решение от 27 октомври 2005 г. бе, че преразгледаното предложение за митническата ставка за НОН от 187 EUR/тон също не представлява решение на въпроса.Предвид задължението си да въведе режим само по отношение на тарифите до 1 януари 2006 г. и вземайки под внимание липсата на споразумение относно обвързаното мито, ЕС въведе прилагано мито за НОН в размер на 176 EUR/тон посредством Регламент (ЕО) № 1964/2005 на Съвета. Този регламент откри също самостоятелна тарифна квота от 775 000 тона нето тегло при нулева ставка на митото за внос на банани с произход от страните от АКТБ. ЕС не е уведомявал относно последващи предложения за изменение на своя списък на митническите тарифи за банани, докато се сключи споразумение с доставчиците на банани от НОН.От 1 януари 2008 г. доставчиците на банани от АКТБ се ползват от безмитен и освободен от квоти достъп до пазара на ЕС въз основа на Споразуменията за икономическо партньорство с ЕС.На 23 февруари 2007 г. и на 29 юни 2007 г. съответно Еквадор и Съединените американски щати поискаха да се свика група от съдебни заседатели съгласно член 21, параграф 5 от Договореността относно правилата и процедурите за уреждане на спорове на СТО във връзка с предполагаемото несъответствие със споразуменията на СТО на приетите от ЕС мерки за привеждане в съответствие с докладите на Органа за уреждане на спорове (ОУС) на СТО в спора WT/DS27. Окончателните доклади бяха приети от ОУС през декември 2008 г. В доклада по делото, заведено от Еквадор, се посочваше, че ставката, прилагана от ЕС (176 EUR/тон) върху бананите, не отговаря на тарифните обвързвания на ЕС съгласно ГАТТ 1994 г. Двата доклада също така постановиха, че преференцията, предоставена от ЕС по време на свикването на групата от съдебни заседатели (775 000 тона освободени от мита), не съответства на ГАТТ 1994 г.На 22 март 2004 г. и на 29 януари 2007 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори по член XXIV, параграф 6 от ГАТТ 1994 г. в хода на присъединителния процес към Европейския съюз съответно на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република, и на Република България и Република Румъния.Преговорите по член XXVIII и член XXIV, параграф 6 от ГАТТ 1994 г. бяха успешно приключени на 15 декември 2009 г. с парафирането на Женевско споразумение за търговията с банани с Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Перу и Венецуела („Женевското споразумение“) и на Споразумение за търговията с банани със Съединените американски щати („Споразумение ЕС—САЩ“).Договорените от Комисията споразумения предвиждат уреждането на искове на съответните държави по член XXIV, параграф 6 и член XXVIII от ГАТТ. Също така те прилагат договореностите, като налагат „режим само по отношение на тарифите“ и предоставят решение на всички неуредени спорове относно тарифното третиране на бананите, които в тази връзка следва да бъдат официално уредени със сертифицирането на новия тарифен списък за банани на ЕС.Женевското споразумение предвижда прилагане на ангажиментите за намаление на митата от датата на подписване и, чрез обратно действие, до датата на парафиране. Предвид необходимостта от съответното прилагане на началните тарифни намаления и предотвратяване на по-нататъшния ход на неуредените спорове, параграфи 3, 6 и 7 от Женевското споразумение, както и параграф 2 и параграф 3, букви а) и б) от Споразумението ЕС—САЩ следва да бъдат временно прилагани, съответно според параграф 8, буква б) от Женевското споразумение и параграф 6 от Споразумението ЕС—САЩ, от деня на подписване на всяко споразумение в очакване на влизането им в сила.2010/0058 (NLE)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАотносно подписването и временното прилагане на Женевско споразумение за търговията с банани между Европейския съюз, от една страна, и Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Перу и Венецуела — от друга, и на Споразумение за търговията с банани между Европейския съюз и Съединените американски щатиСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 5 от него,като взе предвид предложението на Европейската комисия,като има предвид, че:1.  На 11 април 2001 г. и на 30 април 2001 г. Комисията постигна договорености съответно с Еквадор и САЩ („договореностите“), с които бяха определени средствата за разрешаване на споровете, повдигнати от тези държави в Световната търговска организация (СТО) относно тарифното третиране на банани, внесени в Съюза. Тези договорености предвиждаха въвеждането на режим само по отношение на тарифите при вноса на банани. С оглед на това на 12 юли 2004 г. Съветът упълномощи Комисията да преговаря за изменението на обвързаните мита с цел въвеждането на режим само по отношение на тарифите за банани в списъка за банани на ЕО съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. („ГАТТ 1994 г.“).2.  На 22 март 2004 г. и на 29 януари 2007 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори по член XXIV, параграф 6 от ГАТТ 1994 г. в хода на присъединителния процес към Европейския съюз съответно на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия, и на България и Румъния.3.  Преговорите бяха успешно приключени на 15 декември 2009 г. с парафирането на Женевско споразумение за търговията с банани с Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Перу и Венецуела („Женевското споразумение“) и на Споразумение за търговията с банани със Съединените американски щати („Споразумение ЕС—САЩ“).4.  Договорените от Комисията споразумения удовлетворяват исковете на съответните държави по член XXIV, параграф 6 и член XXVIII от ГАТТ. Също така те прилагат договореностите, като предвиждат налагането на „режим само по отношение на тарифите“ и предоставят подходящо решение на всички неуредени спорове относно тарифното третиране на бананите, които в тази връзка следва да бъдат официално уредени.5.  Посочените две споразумения следва да бъдат подписани от името на Европейския съюз, при условие че бъдат сключени на по-късна дата.6.  Предвид необходимостта да се приложат експедитивно първоначалните тарифни намаления, да се предотврати по-нататъшният ход на неуредените спорове и да се гарантира, че окончателният ангажимент на ЕС за достъп до пазара по отношение на бананите в следващите многостранни преговори на СТО за достъп до пазара на селскостопанска продукция не надхвърлят ангажиментите, предвидени в параграфи 3, 6 и 7 от Женевското споразумение и в параграф 2 и параграф 3, букви а) и б) от Споразумението ЕС—САЩ, двете споразумения следва да бъдат прилагани временно, съответно според параграф 8, буква б) от Женевското споразумение и параграф 6 от Споразумението ЕС—САЩ, от деня на подписване на всяко от тях в очакване на влизането им в сила,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1С настоящото Комисията се упълномощава да подпише, от името на Европейския съюз, следните споразумения, както и да определи лицата, оправомощени да пристъпят към тяхното подписване:а) Женевското споразумение за търговията с банани между Европейския съюз, от една страна, и Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Перу и Венецуела — от друга („Женевското споразумение“);б) Споразумението за търговията с банани между Европейския съюз и Съединените американски щати („Споразумението ЕС—САЩ“).Текстовете на тези споразумения се прилагат към настоящото решение.Член 21. Параграфи 3, 6 и 7 от Женевското споразумение се прилагат временно, съгласно параграф 8, буква б) от него, от деня на подписване на споразумението в очакване на влизането му в сила.2. Параграф 2 и параграф 3, букви а) и б) от Споразумението ЕС—САЩ се прилагат временно, съгласно параграф 6 от него, от деня на подписване на споразумението в очакване на влизането му в сила.Член 3Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.Съставено в Брюксел на […] година.За СъветаПредседателФИНАНСОВА ОБОСНОВКА | FichFin/10/50124(DDG/EM/tm) 6.9.2010.1 |ДАТА: 27.1.2010 г. |1. | БЮДЖЕТЕН РЕД: Глава 12 — Мита и други задължения | БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ: B2010: 14 079, 7 млн. EUR |2. | НАИМЕНОВАНИЯ: Предложение за решение на Съвета относно подписването и временното прилагане на „Общо споразумение за търговията с банани“ между Европейския съюз, от една страна, и Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Перу и Венецуела — от друга, и на „Споразумение за търговията с банани“ между Европейския съюз и Съединените американски щати, & Предложение за решение на Съвета относно сключването на „Общо споразумение за търговията с банани“ между Европейския съюз, от една страна, и Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Перу и Венецуела — от друга, и на „Споразумение за търговията с банани“ между Европейския съюз и Съединените американски щати, & Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за отмяна на Регламент (ЕО) № 1964/2005 относно митническите ставки за банани |3. | ПРАВНО ОСНОВАНИЕ: Договор за функционирането на Европейския съюз. Член 207, параграф 4, член 218, параграфи 5 и 6, и член 207, параграф 2. |4. | ЦЕЛИ: Подписване, временно прилагане и сключване на две споразумения за търговията с банани и за отмяна на регламента относно митническите ставки за банани. |5. | ФИНАНСОВИ ПОСЛЕДИЦИ | ПРЕДХОДНА ФИНАНСОВА ГОДИНА 2009 г. (в млн. EUR) | ТЕКУЩА ФИНАНСОВА ГОДИНА 2010 г. (в млн. EUR) | СЛЕДВАЩА ФИНАНСОВА ГОДИНА 2011 г. (в млн. EUR) | СЛЕДВАЩА ФИНАНСОВА ГОДИНА 2012 г. (в млн. EUR) |5.0 | РАЗХОДИ — ЗА СМЕТКА НА БЮДЖЕТА НА ЕО (ВЪЗСТАНОВЯВАНИЯ/ИНТЕРВЕНЦИИ) — НА НАЦИОНАЛНИТЕ ОРГАНИ — ДРУГИ | - | - | - | - |5.1 | ПРИХОДИ — СОБСТВЕНИ РЕСУРСИ НА ЕО (НАЛОЗИ/МИТНИ СБОРОВЕ) | –3, 5 | –74, 8 | –88, 1 | –106, 8 |5.2 | МЕТОД НА ИЗЧИСЛЯВАНЕ: Въз основа на прилагането на понижените митнически ставки върху внос с код по КН 0803.00.19 за последните 12 месеца, които са налични. |6.0 | ВЪЗМОЖНО ЛИ Е ФИНАНСИРАНЕ НА ПРОЕКТА ЧРЕЗ БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ, ВПИСАНИ В СЪОТВЕТНАТА ГЛАВА НА ТЕКУЩИЯ БЮДЖЕТ? | ДА НЕ |6.1 | ВЪЗМОЖНО ЛИ Е ФИНАНСИРАНЕ НА ПРОЕКТА ЧРЕЗ ПРЕХВЪРЛЯНЕ МЕЖДУ ГЛАВИ ОТ ТЕКУЩИЯ БЮДЖЕТ? | ДА НЕ |6.2 | ЩЕ БЪДЕ ЛИ НЕОБХОДИМ ДОПЪЛНИТЕЛЕН БЮДЖЕТ? | ДА НЕ |6.3 | ЩЕ БЪДАТ ЛИ НЕОБХОДИМИ БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ В БЪДЕЩИ БЮДЖЕТИ? | ДА НЕ |ЗАБЕЛЕЖКИ: Споразуменията намаляват прогресивно митническите ставки за банани. Може да се прогнозира, че тези мерки ще доведат до по-малки собствени ресурси, както е посочено в точка 5.1, нетни суми след приспадане на разходите по събиране от държавите-членки. (Бе включена приблизителна оценка на загубите на собствени ресурси за 2009 г. заради валидността с обратно действие на тези споразумения до 15.12.2009 г.). |