CELEX: 51998PC0445
Language: el
Date: 1998-07-08
Title: Πρόταση κανονισμού (EK) του Συμβουλίου όσον αφορά τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με την Αγκόλα, προκειμένου να παρακινηθεί η «Uniao Nacional para a Independencia Total de Angola» (UNITA) να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις κατά την ειρηνευτική διαδικασία και για την κατάργηση του κανονισμού (EK) αριθ. 2229/97 του Συμβουλίου

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                    Βρυξέλλες, 08.07.1998
                                                    COM(1998) 445 τελικό
                                       Πρόταση
                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   όσον αφορά τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με την Αγκόλα, προκειμένου να
       παρακινηθεί η 'Uniao Nacional para a Independencia Total de Angola' (UNITA)
να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της κατά την ειρηνευτική διαδικασία και για την κατάργηση του
                      κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/97 του Συμβουλίου
                           (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                               ΑΓΠΟΛΙΟΠΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1. Αυτή η πρόταση της Επιτροπής για την τροποποίηση του κειμένου του κανονισμού (ΕΚ)
   αριθ. 2229/97 του Συμβουλίου σχετικά με τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με
   την Αγκόλα, προκειμένου να παρακινηθεί η "Uniao Nacional para a Independencia Total de
   Angola" (UNITA) να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της κατά την ειρηνευτική διαδικασία.
   Αυτή η τροποποίηση πρέπει να γίνει δυνάμει του ψηφίσματος 1173 (1998) του Συμβουλίου
   Ασφαλείας των HE και της Κοινής Θέσης 98/          /ΚΕΠΠΑ που καθορίζεται από το
   Συμβούλιο με βάση το άρθρο 1.2 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.
2. Για λόγους διαφάνειας η πρόταση της Επιτροπής περιλαμβάνει τα υπάρχοντα μέτρα που
   καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2229/97 του Συμβουλίου και τα νέα μέτρα
   που πρέπει να θεσπιστούν δυνάμει του άρθρου 1 της Κοινής Θέσης.
3. Το άρθρο 1 απαγορεύει την εισαγωγή αδαμάντων που δεν συνοδεύονται από πιστοποιητικό
   καταγωγής που εκδίδεται από την κυβέρνηση Ενότητας και Εθνικής Συμφιλίωσης της
   Αγκόλας· οι πωλήσεις και οι προμήθειες εξοπλισμού εξόρυξης και μηχανοκίνητων
   οχημάτων σε άτομα ή νομικά πρόσωπα σε περιοχές της Αγκόλας όπου δεν έχει επεκταθεί
   αυτή η κρατική διοίκηση και η παροχή χερσαίων ή υδάτινων μεταφορικών υπηρεσιών και
   υπηρεσιών εξόρυξης στα ίδια άτομα ή νομικά πρόσωπα. Αυτά τα μέτρα προστίθενται στις
   υπάρχουσες απαγορεύσεις όσον αφορά ειδικότερα τις πωλήσεις και την προμήθεια
   πετρελαίου και προϊόντων πετρελαίου μέσω σημείων εισόδου άλλων από αυτά που
   απαριθμούνται, την απαγόρευση της προμήθειας αεροσκάφους και την παροχή
   μηχανολογικών υπηρεσιών και υπηρεσιών συντήρησης σε ορισμένα αεροσκάφη, και την
   απαγόρευση της χρησιμοποίησης του εδάφους της Κοινότητας από αεροσκάφη που
   απογειώνονται ή προορίζεται να προσγειωθούν σε αερολιμένα της Αγκόλας εκτός εκείνου
   που απαριθμείται.
4. Το άρθρο 2 προβλέπει το πάγωμα των κεφαλαίων και των χρηματοδοτικών πόρων που
   ανήκουν στην UNITA, στους ανωτέρους υπαλλήλους της και στα ενήλικα μέλη των
   άμεσων οικογενειών τους. Τα ονόματα αυτών των ατόμων πρέπει να συμπεριληφθούν σε
   κατάλογο. Το άρθρο καθορίζει επίσης τα κεφάλαια και του χρηματοδοτικούς πόρους και το
   πάγωμα των πόρων.
5. Το άρθρο 3 εξουσιοδοτεί τα κράτη μέλη να ζητούν από τις τράπεζες και τους
   χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς να παρέχουν όλες τις σχετικές πληροφορίες που
   απαιτούνται για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τη διάταξη σχετικά με το πάγωμα των
   κεφαλαίων της UNITA και των σχετικών πόρων.
ο. Το άρθρο 4 λαμβάνεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2229/97 του Συμβουλίου και
   προβλέπει ότι η επιτροπή κυρώσεων που έχει συσταθεί με βάση το ψήφισμα 864 (1993) του
   Συμβουλίου Ασφαλείας, μπορεί να επιτρέψει ορισμένες δραστηριότητες που
   απαγορεύονται από τον κανονισμό.
7.  Το άρθρο 5 ασχολείται με την παραβίαση των απαγορεύσεων.
8.  Τα άρθρα 6 έως 12 επαναλαμβάνουν το υπάρχον κείμενο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
    2229/97 του Συμβουλίου με ελάχιστες τροποποιήσεις στα άρθρα 8 και 9 που προβλέπουν
   την ταχύτερη διαδικασία ενημέρωσης και ανταλλαγής πληροφοριών.
 ---pagebreak---                 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.          /98 της          1998 του Συμβουλίου
     όσον αφορά τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με την Αγκόλα, προκειμένου να
          παρακινηθεί η 'Uniao Nacional para a Independencia Total de Angola' (UNITA)
  να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της κατά την ειρηνευτική διαδικασία και για την κατάργηση του
                             κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/97 του Συμβουλίου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ειδικότερα τα άρθρα 73Ζ και 228Α,
τις κοινές θέσεις 97/759/ΚΕΠΠΑ της 30ής Οκτωβρίου 1997(') και 98/                   /ΚΕΠΠΑ της
                  2
         1998 ( ) που υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 1.2 της συνθήκης για την
Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με την Αγκόλα, για να παρακινηθεί η 'Uniao Nacional para a
Independencia Total de Angola' (UNITA) να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της στην ειρηνευτική
διαδικασία ενόψει των σχετικών αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,
και ιδίως των ψηφισμάτων 864 (1993), 1127 (1997), 1130 (1997), 1173 (1998) και 1176 (1998),
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ενεργώντας βάσει του κεφαλαίου VII του
Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, αποφάσισε με τα ψηφίσματα του αριθ. 864 (1993), 1127 (1997) και
 1173(1998), ότι όλοι τα κράτη θα πρέπει να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα όσον αφορά τις
οικονομικές σχέσεις με την Αγκόλα προκειμένου να οδηγήσουν την 'Uniao Nacional para a
Independencia Total de Angola' (UNITA) στην εκπλήρωση των υποχρεώσεων της που απορρέουν
από τις 'Acordos de Paz' (συμφωνίες ειρήνης), το πρωτόκολλο της Λουσάκα και τα σχετικά
 ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας·
 ότι ορισμένα από αυτά τα μέτρα εμπίπτουν στο πεδίο της συνθήκης για την ίδρυση της
 Ευρωπαϊκής Κοινότητας και, κατά συνέπεια, ιδίως για να αποτραπεί η στρέβλωση του
 ανταγωνισμού, είναι αναγκαία η θέσπιση κοινοτικής νομοθεσίας για την εφαρμογή των σχετικών
 αποφάσεοον του Συμβουλίου Ασφαλείας, στο βαθμό που αφορά το έδαφος της Ευρωπαϊκής
 Κοινότητας· το εν λόγω έδαφος θεωρείται ότι περιλαμβάνει για τους σκοπούς του παρόντος
 κανονισμού τα εδάφη των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της
 Ευρωπαϊκής Κοινότητας υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγο) απόφαση·
 ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας ζήτησε επίσης από τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών να
 εφαρμόσουν τα μέτρα αυτά παρά την ύπαρξη τυχόν δικαιωμάτων που παρέχονται ή υποχρεώσεων
 που απορρέουν από συναφθείσα διεθνή συμφωνία ή σύμβαση ή από άδεια ή έγκριση που έχει
 χορηγηθεί πριν από την ημερομηνία έγκρισης TOW προαναφερομένων ψηφισμάτων
  1
        ΕΕ αριθ. Ι, 309, 12. 1 1.1997, σελ.. 8
 2
         ΕΙ· αριθ. L _ :      _ 1998, σελ..
 ---pagebreak--- ότι, κατά συνέπεια, η τέταρτη σύμβαση ΑΚΕ-ΕΚ που υπεγράφη στο Λομέ στις 15 Δεκεμβρίου
1989, στην οποία η Κοινότητα και η Αγκόλα είναι συμβαλλόμενα μέρη, δεν εμποδίζει την
εφαρμογή των εν λόγω μέτρων του Συμβουλίου Ασφαλείας·
ότι τα στοιχεία που περιέχονται στα 7εαραρτήματα του παρόντος κανονισμού σχετικά με περιοχές
της Αγκόλας στην οποία δεν έχει επεκταθεί αυτή η κρατική διοίκηση, τα σημεία εισόδου στην
Αγκόλα προμηθειών πετρελαίου, προϊόντων πετρελαίου, αεροσκαφών και εξαρτημάτων
αεροσκαφών, τα αεροσκάφη που είναι νηολογημένα στην Αγκόλα και τα σημεία απογείωσης ή
προσγείωσης των αεροσκαφών στην Αγκόλα, θα πρέπει να βασίζονται στα στοιχεία που παρέχει η
κυβέρνηση της Αγκόλας στην επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του ψηφίσματος αριθ. 864 (1993)
του Συμβουλίου Ασφαλείας, και τα οποία κοινοποιήθηκαν από την εν λόγω επιτροπή στα κράτη
μέλη των Ηνωμένων Εθνών.
ότι τα προαναφερόμενα ψηφίσματα προβλέπουν ορισμένες εξαιρέσεις στους επιβαλλόμενους
περιορισμούς, με την προϋπόθεση της προηγούμενης έγκρισης από την εν λόγω επιτροπή·
ότι η έγκριση από την εν λόγω επιτροπή θα πρέπει να λαμβάνεται μέσω των αρμοδίων εθνικών
αρχών των κρατών μελών, οι ονομασίες και οι διευθύνσεις των οποίων θα πρέπει κατά συνέπεια να
είναι διαθέσιμες σε παράρτημα του παρόντος κανονισμού·
ότι για λόγους σκοπιμότητας, θα πρέπει να μπορεί η Επιτροπή να συμπληρώνει ή να τροποποιεί τα
παραρτήματα του παρόντος κανονισμού, βάσει σχετικών κοινοποιήσεων από την αρμόδια επιτροπή
του Συμβουλίου Ασφαλείας ή στην περίπτωση του παραρτήματος VI από τις αρμόδιες αρχές των
κρατών μελών
ότι πρέπει να εξουσιοδοτηθούν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να εξασφαλίζουν τη
συμμόρφωση με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με το πάγωμα των κεφαλαίων και
των χρηματοδοτικών πόρων
ότι τα κράτη μέλη και η Επιτροπή πρέπει να κοινοποιούν αμοιβαία τα μέτρα που θεσπίζονται
δυνάμει του παρόντος κανονισμού και παρέχουν αμοιβαία άλλες σχετικές πληροφορίες που
διαθέτουν όσον αφορά τον παρόντα κανονισμό·
ότι για λόγους διαφάνειας και απλούστευσης, η διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με την
Αγκόλα θα πρέπει να διέπεται από μία μόνο νομική πράξη·
ότι, κατά συνέπεια, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/97 του Συμβουλίου της 30ής
Οκτωβρίου 1997(3), σχετικά με τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με την Αγκόλα,
τφοκειμένου να παρακινηθεί η 'Uniao Nacional para a Independencia Total de Angola' (UNITA) va
εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της κατά την ειρηνευτική διαδικασία, πρέπει να ενσωματωθούν στον
παρόντα κανονισμό, και ότι πρέπει να καταργηθεί αυτός ο κανονισμός,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                          ΤΙΤΛΟΣ Ι: ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ
        ΕΕ αριθ. L 309, 12. 11. 1997, σελ.. 1
                                              -3-
 ---pagebreak---                                            Άρθρο 1
Απαγορεύονται τα ακόλουθα:
1.     η εισαγωγή, άμεση ή έμμεση, αδαμάντων καταγωγής ή προέλευσης Ανγκόλας στο έδαφος
της Κοινότητας, οι οποίοι δεν συνοδεύονται από πιστοποιητικό καταγωγής που έχει εκδοθεί από
την κυβέρνηση Ενότητας και Εθνικής Συμφιλίωσης της Αγκόλα·
2.     η πώληση ή προμήθεια πετρελαίου και προϊόντων πετρελαίου που απαριθμούνται στο
παράρτημα Ι, ανεξάρτητα αν είναι καταγωγής Κοινότητας ή όχι, στο έδαφος της Αγκόλας, μέσω
σημείων εισόδου άλλων από αυτά που απαριθμούνται στο παράρτημα II·
3.     η πώληση ή προμήθεια εξοπλισμού εξόρυξης σε άτομα ή νομικά πρόσωπα στις περιοχές
της Αγκόλας που απαριθμούνται στο παράρτημα III-
4.     η πώληση ή προμήθεια μηχανοκίνητων οχημάτων, συμπεριλαμβανομένων των θαλασσίων
σκαφών ή εξαρτημάτων ή μερών τέτοιων οχημάτων σε άτομα ή νομικά πρόσωπα σε περιοχές της
Αγκόλας που απαριθμούνται στο παράρτημα III·
5.     η προμήθεια ή η διάθεση, υπό οποιαδήποτε μορφή, οποιουδήποτε αεροσκάφους ή
εξαρτημάτων αεροσκαφών στο έδαφος της Αγκόλας άλλων από αυτά που απαριθμούνται στο
παράρτημα II·
6.     η παροχή χερσαίων ή υδάτινων μεταφορικών υπηρεσιών σε άτομα ή νομικά πρόσωπα σε
περιοχές της Αγκόλας που απαριθμούνται στο παράτημα III-
7.     η παροχή τεχνικής εξυπηρέτησης και συντήρησης, πιστοποιητικών αεροπλοΐας, η καταβολή
νέων απαιτήσεων αποζημίωσης βάσει υφιστάμενων ασφαλιστικών συμβάσεων, ή η παροχή ή
ανανέωση πρωτασφάλισης όσον αφορά αεροσκάφη νηολογημένα στην Αγκόλα, άλλα από αυτά
που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, ή αεροσκάφη που εισέρχονται στο έδαφος της Αγκόλας
μέσω σημείων εισόδου άλλων από αυτά που αναφέρονται στο παράτημα II·
8.     η παροχή υπηρεσιών εξόρυξης σε άτομα ή νομικά πρόσωπα σε περιοχές της Αγκόλας που
απαριθμούνται στο παράρτημα III-
9      η άδεια απογείωσης, προσγείωσης ή υπέρπτησης αεροσκάφους στο έδαφος της Κοινότητας,
εφόσον έχει απογειωθεί από, ή προορίζεται να προσγειωθεί σε σημείο του εδάφους της Αγκόλας,
άλλο από αυτά πο απαριθμούνται στο παράρτημα Π­
 ΙΟ    η έναρξη ή συνέχιση, υπό οποιαδήποτε μορφή, οποιασδήποτε λειτουργικής δραστηριότητας
γραφείων της UNITA.
                             ΤΙΤΛΟΣ II : ΠΑΓΩΜΑ ΤΩΝ ΠΟΡΩΝ
                                           Άρθρο 2
 1.    Παγώνουν όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που κρατούνται εκτός του εδάφους
της Αγκόλας και ανήκουν είτε στην 'Uniao Nacional para a Independencia Total de Angola'
 ---pagebreak--- (UNITA) ή σε ανώτερους υπαλλήλους αυτής της οργάνωσης ή σε ενήλικα μέλη των άμεσων
οικογενειών τους που απαριμούνται στο παράρτημα V.
2.      Τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεν μπορούν να τεθούν στη διάθεση, άμεσα ή
έμμεσα, της UNITA, των ανωτέρων υπαλλήλων αυτής της οργάνωσης ή των ενήλικων μελών των
άμεσων οικογενειών τους.
3.      Για τους λόγους του παρόντος κανονισμού:
(a)     κεφάλαια και οικονομικοί πόροι είναι οι πόροι και τα στοιχεία ενεργητικού κάθε είδους,
στα οποία συμπεριλαμβάνονται τα ρευστά, τα αμέσως ρευστοποιήσιμα στοιχεία του ενεργητικού,
οι τόκοι, τα μερίσματα, άλλα έσοδα από μετοχές, οι τίτλοι, οι οφειλές ή άλλα χρεόγραφα, και άλλες
δεδουλευμένες αξίες που απορρέουν από αυτά τα στοιχεία του ενεργητικού και από αυτούς τους
πόρους που δημιουργούνται από τους τόκους που ανήκουν είτε στην UNITA ή σε ανωτέρους
υπαλλήλους αυτής της οργάνωσης ή σε ενήλικα μέλη των άμεσων οικογενειών τους που
απαριθμούνται στο παράρτημα V·
(b)    το πάγωμα των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων σημαίνει η απαγόρευση κάθε
αλλαγής του όγκου, του ποσού, της τοποθεσίας, της ιδιοκτησίας, της κατοχής, του χαρακτήρα, του
προορισμού ή κάθε άλλης αλλαγής που θα επιτρέψει τη χρήση των εν λόγω κεφαλαίων και
οικονομικών πόρων.
                                           Άρθρο 3
Με την επιφύλαξη των κοινοτικών κανόνων σχετικά με τον εμπιστευτικό χαρακτήρα, οι αρμόδιες
αρχές των κρατών μελών θα έχουν το δικαίωμα να ζητούν από τις τράπεζες, από άλλους
χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς και άλλους φορείς και πρόσωπα, όλες τις πληροφορίες που είναι
αναγκαίες για να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις διατάξεις του άρθρου 2.
                     ΤΙΤΛΟΣ III: ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                                           Άρθρο 4
Η απαγόρευση των συναλλαγών ή δραστηριοτήτων που αναφέρονται στα άρθρα 1 και 2, δεν ισχύει
σε περιπτώσεις έκτακτης ιατρικής ανάγκης ή για πτήσεις αεροσκαφών που μεταφέρουν τρόφιμα,
φάρμακα ή προμήθειες για ανθρωπιστική βοήθεια πρώτης ανάγκης, υπό τον όρο ότι έχει ληφθεί,
μέσω των αρμοδίων εθνικών αρχών, προηγούμενη έγκριση από την επιτροπή του Συμβουλίου
Aσφαλείαc των Ηνωμένων Εθνών, η οποία συστάθηκε δυνάμει του ψηφίσματος αριθ. 864 (1993).
Οι ονομασίες και οι διευθύνσεις των αρμοδίων εθνικών αρχών περιέχονται στο παράρτημα VI.
                                           Άρθρο 5
Απαγορεύεται η συμμετοχή, εσκεμμένος και ενσυνειδήτως, σε σχετικές δραστηριότητες
αντικείμενο των οποίων είναι η άμεση ή έμμεση προώθηση των συναλλαγών ή δραστηριοτήτων
που αναφέρονται στο άρθρο 1 ή η καταστρατήγηση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.
 ---pagebreak---                                            Άρθρο 6
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται παρά την ύπαρξη τυχόν δικαιωμάτων που παρέχονται ή
υποχρεώσεων που απορρέουν από συναφθείσα διεθνή συμφωνία ή σύμβαση, ή από άδεια ή
έγκριση που έχει χορηγηθεί πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
                                           Άρθρο 7
Κάθε κράτος μέλος καθορίζει τις κυρώσεις που θα επιβάλλει όταν παραβιάζονται οι διατάξεις του
παρόντος κανονισμού.
Εν αναμονή της ενδεχόμενης θέσπισης νομοθεσίας για το σκοπό αυτό, σε περίπτωση παραβίασης
των διατάξεων του παρόντος κανονισμού θα επιβάλλονται οι κυρώσεις που έχουν καθορίσει τα
κράτη μέλη κατ'εφαρμογή του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/97.
                                            Άρθρο 8
Η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των
τελωνειακών αρχών και των αρχών που απαριθμούνται στο παράρτημα VI, κοινοποιούν αμοιβαία
τα μέτρα που λαμβάνουν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και παρέχουν αμοιβαία άλλες
πληροφορίες που διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, όπως για παράδειγμα προβλήματα
παραβίασης ή εφαρμογής της νομοθεσίας ή αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων.
                                            Άρθρο 9
Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να συμπληρώνει ή να τροποποιεί τα παραρτήματα βάσει των
πληροφοριών και των κοινοποιήσεων που παρέχουν οι αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Εθνών, η
Κυβέρνηση Ενότητας και Εθνικής Συμφιλίωσης της Αγκόλας, ή στην περίπτωση του
παραρτήματος VI, των κρατών μελών.
 Οι συμπληρώσεις ή τροποποιήσεις που πραγματοποιούνται δυνάμει του πρώτου εδαφίου
 δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                           Άρθρο 10
 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2229/97 καταργείται και αντικαθίσταται από τις διατάξεις του παρόντος
 κανονισμού.
                                           Άρθρο 11
 Ο    παρών    κανονισμός     εφαρμόζεται    στο    έδαφος    της   Ευρωπαϊκής      Κοινότητας,
 συμπεριλαμβανομένου του εναερίου χώρου, και σε κάθε αεροσκάφος ή σκάφος που υπάγεται στη
 δικαιοδοσία κράτους μέλους, σε κάθε πρόσωπο, οπουδήποτε ευρίσκεται, που είναι υπήκοος
 κράτους μέλους και σε κάθε φορέα που έχει εγγραφεί ή συσταθεί σύμφωνα με νομοθεσία κράτους
 μέλους.
                                            Άρθρο 12
 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσης του στην Επίσημη Εφημερίδα
 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την ημέρα της δημοσίευσης του στην Επίσημη
 Εφημερίδα.
 ---pagebreak--- Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος
μέλος.
                           1998.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
KGOSIKOC; 2 0                                     Ovouaaia £U7iopeuuaTa>v
    2709        Λάδια ακατέργαστα, από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά (ακατέργαστο πετρέλαιο)
    2710        Λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, άλλα από τα ακατέργαστα λάδια.
                Παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, που περιέχουν κατά
                βάρος 70 % ή περισσότερο λάδια από πετρέλαιο ή ασφαλτούχα ορυκτά και στα οποία τα λάδια
                αυτά αποτελούν το βασικό συστατικό
    2711        Αέρια πετρελαίου και άλλοι αέριοι υδρογονάνθρακες
  2712 10       Βαζελίνη
 271220 00      Παραφίνη που περιέχει κατά βάρος λιγότερο του 0,75 %λάδ
 ex 2712 90     "Slack wax", "scale wax"
    2713        Οπτάνθρακας (κοκ) από πετρέλαιο, άσφαλτος από πετρέλαιο και άλλα υπολείμματα των λαδιών
                πετρελαίου ή των ασφαλτούχων ορυκτών
    2714        Άσφαλτοι εν γένει φυσικές. Σχιστές και άμμος, ασφαλτούχα. Ασφαλτίτες και πετρώματα
                ασφαλτούχα
2715 00 00      Μείγματα ασφαλτικά με βάση τη φυσική άσφαλτο ενγένει, την πίσσα του πετρελαίου, την
                ορυκτή πίσσα ή το υπόλειμμα αυτής (π.χ. μαστίχες ασφαλτούχες, "cut-backs")
    2901        Υδρογονάνθρακες άκυκλοι
2902 11 00      Κυκλοεξάνιο
  2902 20       Βενζόλιο
  2902 30       Τολουόλιο
2902 41 00      ο-Ξυλόλιο
2902 42 00      μ-Ξυλόλιο
2902 43 00      π-Ξυλόλιο
  2902 44       Ισομερή του ξυλολίου σε μείγμα
2902 50 00      Στυρόλιο
2902 60 00      Αιθυλοβενζόλιο
2902 70 00      Κουμένιο
2905 11 00      Μεθανόλη (μεθυλική αλκοόλη)
 3403 19 10     Παρασκευάσματα λιπαντικά (στα οποία περιλαμβάνονται και τα λάδια κοπής, τα
                παρασκευάσματα για την απελευθέρωση του παξιμαδιού της βίδας, παρασκευάσματα
                αντισκωριακά ή αντιδιαβρωτικά και τα παρασκευάσματα για το ξεκαλούπωμα, με βάση τα
                λιπα\ ιίκά) και παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται στην επεξεργασία με λάδι ή
                με λίπος IÎÛV υφαντικών υλών του δέρματος, των γουνοδερμάτων ή άλλων υλών, με εξαίρεση
                εκείνα που περιέχουν σαν βασικά συστατικά 70 % ή περισσότερο κατά βάρος λάδια από
                πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά που δεν θεωρούνται βασικά συστατικά
 3811 21 00     Προσθετικά για λιπαντικά που περιέχουν λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών
 3823 90 10     Σουλφονικά άλατα πετρελαίου, με εξαίρεση τα σουλφονικά άλατα πετρελαίου μετάλλων,
                αλκαλίων, αμμωνίου ή αιθανολαμινών. Σουλφονικά οξέα λαδιών ασφαλτούχων ορυκτών,
                θειοφαινικά και τα άλατα αυτών
              Ι
                                                               -8-
 ---pagebreak--- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Σημεία εισόδου που αναφέρονται στα σημεία 2, 5, 7 και 9 του άρθρου 1.
Οι αερολιμένες της
Luanda και
Katumbela (επαρχία Benguela)
και
οι λιμένες της
Luanda,
Malongo (επαρχία Cabinda),
Lobito (επαρχία Benguela) και
Namibe (επαρχία Namibe).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Περιοχές της Αγκόλας στις οποίες δεν έχει επεκταθεί αυτή η κρατική διοίκηση
Andulo
Bailundo
Mungo
Nharea
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Αεροσκάφος που αναφέρεται στο σημείο 7 του άρθρου 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Κατάλογος αναγνωρισμένων προσώπων της UNITA δυνάμει της παρ. 11 του ψηφίσματος 1127
(1997) του Συμβουλίου Ασφαλείας.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Ονομασίες και διευθύνσεις των αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 4
Πρέπει να αναθεωρηθούν, όπου είναι αναγκαίο
BELGIQUE - BELGIË
Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur et de la coopération au développement
Egmont 1, rue des Petits Carmes 19
B-1000 Bruxelles
Direction des relations économiques et bilatérales extérieures
(a) Service Afrique du Sud du Sahara (B.22),
tél.: (32 2) 501 85 77
(b) Coordination de la politique commerciale (B.40)
 ---pagebreak--- tél.: (32 2) 501 83 20
(c) Service Transports (B.42), tél.: (32 2) 501 37 62
Télécopieur: (32 2) 501 88 27
Ministère des affaires économiques
ARE 4° division, service des licences
Avenue du Général Léman 60
B-1040 Bruxelles
Tél.: (32 2) 206 58 16/27
Télécopieur: (32 2) 230 83 22
DANMARK
Danish Agency for Trade and Industry
Tagensvej 137
DK-2200 Copenhagen Ν
Tel. (45) 35 86 86 86
Fax (45) 35 86 86 87
Ministry of Foreign Affairs
Department S.7
Asiatisk Plads 2
DK-1448 Copenhagen Κ
Tel. (45) 33 92 00 00/33 92 09 09
Fax (45) 31 54 05 53
Danish Agency for Trade and Industry
Jeanne Lorentzen, desk officer
Tel. (45) 35 86 84 89
Fax (45) 35 86 85 75
Niels Hoeing, assistant
Tel. (45) 35 86 84 85
Fax (45) 35 86 85 75
Ministry of Foreign Affairs
Peter Lysholt Hansen, head of department S.7
Tel. (45) 33 92 09 01
Fax (45) 33 92 18 02
Gert Meinecke, desk officer
Tel. (45) 33 92 09 26
Fax (45) 33 92 18 02
DEUTSCHLANO
Bundesausfuhramt (BAFA)
Frankfurter StraBe 29-35
65760 Eschborn
Bundesanstalt for Landwirtschaft und Ernôhrung (BLE)
Adickesallee 40
60322 Frankfurt
Bundesamt for Verkehr
Réf. LR13
Postfach200 100
53170 Bonn
                                                   10-
 ---pagebreak--- ΕΛΛΑΣ
Ministry of Foreign Affairs
Ambassador Nikolaos Chatoupis
Directorate A7
Tel. (00301)361 00 12 and
Fax 361 00 96,645 00 49
Zalokosta 1
10671 Athens
Ministry of National Economy
Secretariat-General for International Economic Relations
Directorate-General for External
Economic and Trade Relations
Director Th. Vlassopoulos
Tel. 32 86 401-3
Fax 32 86 404
Directorate of Procedure of External Trade Directors:
I. Tseros
Tel. 32 86 021, 23 and
Fax 32 86 059
A. Iglessis
Tel. 32 86 051 and
Fax 32 86 094
Ermou and Kornarou 1
105 63 Athens
ESPANA
Ministerio de Economia y Hacienda
ΟΐΓβΰαση General de Comercio Exterior
Paseo de la Castellana, 162
E-28046 Madrid
Tel. (34 1)349 38 60
Fax (34 1)457 28 63
FRANCE
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction générale des douanes et des droits indirects
Cellu'd embargo - Bureau E2
Tél.: (33 1)44 74 48 93
Télécopieur: (33 1) 44 74 48 97
Ministère des affaires étrangères
Direction des Nations unies et des organisations internationales
Tél.: (33 1)43 17 59 68
Télécopieur: (33 1) 43 17 46 91
IRELAND
Department of Public Enterprise
Aviation Regulation and International Affairs Division
                                                  •11-
 ---pagebreak--- 44 Kildare Street
Dublin 2
Tel. (353 1)670 74 44
Fax 670 74 11
Mr Brendan Twomey/Mr Ernest Hartman
ITALIA
Ministero degli Affari esteri - Roma
D.G.A.E.-Uff. X
Tel. 0039 6-36 91 37 50
Fax 36 91 37 52
Ministero del Commercio estero - Roma
Gabinetto
Tel. 0039 6-59 93 23 10
Fax 59 64 74 94
Ministero dei Trasporti - Roma
Gabinetto
Tel. 0039 6-44 26 71 16/84 90 40 94
Fax 44 26 71 14
LUXEMBOURG
Ministère des affaires étrangères
Direction des relations économiques internationales et de la coopération
BP 1602
L-1016 Luxembourg
NEDERLAND
Ministerie van Buitenlandse Zaken
Directie Verenigde Naties, afdeling Politieke Zaken
2594 AC Den Haag
Tel. (0031-70)348 42 06
Fax 348 67 49
ÔSTERREICH
Bundesministerium fur wirtschaftliche Angelegenheiten
Abteilung II/A/2
Landstrasser Haupstraie 55-57
1030 Wien
Bundesministerium fur Wissenschaft und Verkehr
Oberste Zivilluftfahrtbehôrde (OZB)
Radetzkystraie 2
1030 Wien
PORTUGAL
Ministirio dos Negocios Estrangeiros
Sr.a Monica Lisboa
Direcçâo-Geral dos Assuntos Multilaterais
Lisboa
                                                 •12-
 ---pagebreak--- SUOMI/FINLAND
Ulkoasiainministeriô
PL 176
00161 Helsinki
Utrikesministeriet
PB 176
00161 Helsingfors
SVERIGE
Regeringskansliet
Utrikesdepartementet
Râttssekretariatet for EU-fragor
Fredsgatan 6
S-103 39 Stockholm
Tfn0046 8 405 10 00
Fax 723 11 76
UNITED KINGDOM
Export Control Organization
Department of Trade and Industry
Kingsgate House
66-74 Victoria Street
London SW1E6SW
Tel. (44 171)215 6740
Fax (44 171)222 0612
                                 •13-
 ---pagebreak---                                                        ISSN 0254-1483
                                           COM(98) 445 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                     11 06    02
                           Αριθ. καταλόγου : CB-C0-98-451-GR-C
                                                  ISBN 92-78-38088-1
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                   /γ