CELEX: 21999A0527(02)
Language: el
Date: 1999-07-07 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο για τον καθορισμό, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 1999 έως 17 Ιανουαρίου 2002, των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών, για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών

Avis juridique important

|

21999A0527(02)

Πρωτόκολλο για τον καθορισμό, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 1999 έως 17 Ιανουαρίου 2002, των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών, για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 131 της 27/05/1999 σ. 0053 - 0060

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟγια τον καθορισμό, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 1999 έως 17 Ιανουαρίου 2002, των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών, για την αλιεία στα ανοικτά των ΣεϋχελλώνΆρθρο 1Σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας, και παρά το άρθρο 12 της συμφωνίας σχετικά με την παράταση της συμφωνίας, χορηγούνται άδειες για τις οποίες επιτρέπεται η ταυτόχρονη άσκηση αλιείας στα ύδατα των Σεϋχελλών σε 47 τονοαλιευτικά γρι γρι και 32 παραγαδιάρικα επιφανείας, για περίοδο τριών ετών, από τις 18 Ιανουαρίου 1999.Άρθρο 2Η χρηματοδοτική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας, καθορίζεται σε 2300000 ευρώ ετησίως. Η πρώτη ετήσια δόση θα καταβληθεί στις 31 Οκτωβρίου 1999 και οι άλλες δύο στις 31 Μαΐου 2000 και στις 31 Μαΐου 2001. Αυτή η χρηματοδοτική αντιστάθμιση αντιστοιχεί σε αλίευμα βάρους 46000 τόνων ετησίως στα ύδατα των Σεϋχελλών. Εάν τα αλιεύματα των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα των Σεϋχελλών υπερβούν τους 46000 τόνους, η Κοινότητα πρέπει να αυξήσει ανάλογα τη χρηματοδοτική της αντιστάθμιση.Άρθρο 3Κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 1, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμμετέχει επίσης με ποσό 3450000 ευρώ τα οποία κατανέμονται ως εξής, στη χρηματοδότηση των ακόλουθων δράσεων:- 1950000 ευρώ για επιστημονικά και τεχνικά προγράμματα στις Σεϋχέλλες για την απόκτηση μεγαλύτερης γνώσης των ιχθυαποθεμάτων που αναπτύσσονται στην περιφέρεια του Ινδικού Ωκεανού που περιβάλει τις Σεϋχέλλες, ιδίως όσον αφορά τα άκρως μεταναστευτικά είδη, και για την αγορά ή συντήρηση, ή και τα δύο μαζί, ανάλογα με τις επιθυμίες των Σεϋχελλών, εξοπλισμού για τη βελτίωση της διαχείρισης της αλιείας στις Σεϋχέλλες,- 300000 ευρώ, για υποτροφίες σπουδών και κατάρτιση στους διάφορους επιστημονικούς τεχνικούς και οικονομικούς τομείς, που συνδέονται με την αλιεία και για τη συμμετοχή σε διεθνείς συνεδριάσεις στον τομέα της αλιείας,- 450000 ευρώ για την εγκατάσταση και την ανάπτυξη συστήματος δορυφορικού εντοπισμού των σκαφών,- 750000 ευρώ για την ίδρυση ταμείου με σκοπό την ανάπτυξη του τοπικού στόλου σκαφών που αλιεύουν με παραγάδια.Οι δράσεις αυτές αποφασίζονται κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των αρμοδίων αρχών των Σεϋχελλών και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Τα αναφερθέντα ποσά καταβάλλονται, ανάλογα με την απορρόφησή τους, σε λογαριασμό που προσδιορίζεται από τις αρχές των Σεϋχελλών.Η "Seychelles Fisheries Agency" διαβιβάζει ετήσια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των δράσεων αυτών, καθώς και για τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται, στην αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις Σεϋχέλλες, τρεις μήνες μετά την επέτειο του πρωτοκόλλου. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα αυτά από την "Seychelles Fisheries Agency" και να επανεξετάσει τις σχετικές πληρωμές υπό το πρίσμα της εφαρμογής των εν λόγω δράσεων.Άρθρο 4Εάν η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν προβεί στις πληρωμές που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί.Άρθρο 5Το από 17 Ιανουαρίου 1996 πρωτόκολλο και το παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών, η οποία τέθηκε σε εφαρμογή στις 28 Οκτωβρίου 1987, καταργούνται και αντικαθίστανται από το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημα Ι.Άρθρο 6Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημα Ι αρχίζουν να ισχύουν από την ημερομηνία της υπογραφής τους.Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημα Ι εφαρμόζονται από τις 18 Ιανουαρίου 1999.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ""ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΤΩΝ ΣΕΫΧΕΛΛΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ1. Διατυπώσεις που εφαρμόζονται κατά την αίτηση και την έκδοση των αδειώνΗ διαδικασία για την υποβολή των αιτήσεων και για την έκδοση αδειών που θα παρέχουν τη δυνατότητα στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν στα ύδατα των Σεϋχελλών, είναι η ακόλουθη:1.1. η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, μέσω του αντιπροσώπου της στις Σεϋχέλλες, υποβάλλει στις αλιευτικές αρχές των Σεϋχελλών αίτηση του πλοιοκτήτη κάθε σκάφους που επιθυμεί να αλιεύσει στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, τουλάχιστον 20 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης της επιθυμούμενης περιόδου ισχύος της αδείας. Η αίτηση υποβάλλεται σε έντυπο που προβλέπεται για το σκοπό αυτό, από τις Σεϋχέλλες, σύμφωνα με το υπόδειγμα του προσαρτήματος 1·1.2. κάθε άδεια εκδίδεται για ένα συγκεκριμένο σκάφος. Με αίτηση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η εκδοθείσα άδεια για ένα σκάφος δύναται να αντικατασταθεί και, σε περίπτωση ανωτέρας βίας, αντικαθίσταται, από μια άδεια για ένα άλλο κοινοτικό σκάφος·1.3. η άδεια χορηγείται από τις αρχές των Σεϋχελλών στον πλοιοκτήτη ή στον εκπρόσωπό του ή τον ναυτιλιακό πράκτορα. Κοινοποίηση των αδειών που εκδίδονται από τις αρχές των Σεϋχελλών, διαβιβάζεται στον αντιπρόσωπο της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων·1.4. η άδεια πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε επί του σκάφους· ωστόσο, από τη στιγμή της κοινοποίησης της καταβολής της προκαταβολής από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις αρχές των Σεϋχελλών, το σκάφος εγγράφεται σε κατάλογο των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν, ο οποίος κοινοποιείται στις αρχές των Σεϋχελλών που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της αλιείας. Αντίγραφο της εν λόγω αδείας μπορεί να ληφθεί με τηλεομοιοτυπία, εν αναμονή της ίδιας της αδείας· το αντίγραφο αυτό διατηρείται επί του σκάφους·1.5. Οι αρχές των Σεϋχελλών ανακοινώνουν, πριν από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, τις λεπτομέριες καταβολής των τελών αδείας, και ιδίως τις πληροφορίες σχετικά με τους τραπεζικούς λογαριασμούς και το χρησιμοποιούμενο νόμισμα.2. Ισχύς και πληρωμή των αδειών2.1. Οι άδειες ισχύουν για περίοδο ενός έτους. Είναι ανανεώσιμες.2.2. Το τέλος καθορίζεται σε 25 ευρώ ανά αλιευόμενο τόνο στα ύδατα των Σεϋχελλών.Οι άδειες εκδίδονται με εκ των προτέρων πληρωμή στις Σεϋχέλλες, ενός κατ' αποκοπήν ποσού, ανά έτος και ανά σκάφος, 7500 ευρώ ανά θυνναλιευτικό γρι γρι, 1375 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας που είναι μεγαλύτερο από 150 κοχ και 1000 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας ίσο ή μικρότερο από 150 κοχ, δηλαδή το ισόποσο των τελών που εξοφλούνται για την αλιεία, αντίστοιχα, 300 τόνων, 55 τόνων και 40 τόνων ανά έτος στα ύδατα των Σεϋχελλών.2.3. Τα παραγαδιάρικα επιφανείας πρέπει, πριν από την έναρξη της περιόδου αλιείας στα ύδατα των Σεϋχελλών και κατά το τέλος της περιόδου αυτής, να παρουσιαστούν στο λιμένα της Βικτόρια, για έλεγχο των αλιευμάτων που κρατούν επί του σκάφους. Ωστόσο, μετά από αίτηση του πλοιοκτήτη, οι αρχές των Σεϋχελλών μπορούν να απαλλάξουν τα σκάφη από την εν λόγω υποχρέωση.Οι αλιευτικές άδειες των παραγαδιάρικων επιφανείας επιτρέπουν, εκτός από τον τόνο, την αλιεία του ξιφία, της βασιλικής ζαργάνας και των ιστιοφόρων ιχθύων.2.4. Η υπηρεσία θαλάσσιας αλιείας των Σεϋχελλών (SFA) καταρτίζει πίνακα των οφειλομένων τελών για το διανυθέν ημερολογιακό έτος, με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων ανά κοινοτικό σκάφος καθώς και άλλη χρήσιμη πληροφορία την οποία διαθέτει η SFA.Ο πίνακας αυτός ανακοινώνεται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πριν από τις 31 Μαρτίου για το διανυθέν έτος, η οποία το διαβιβάζει πριν από τις 15 Απριλίου ταυτόχρονα στους πλοιοκτήτες και στις εθνικές αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών.Σε περίπτωση που οι πλοιοκτήτες αμφισβητούν το υποβαλλόμενο από την SFA πίνακα, μπορούν να συμβουλευτούν τα αρμόδια επιστημονικά ινστιτούτα για την επαλήθευση των στοιχείων των αλιευμάτων, όπως το Γαλλικό Ινστιτούτο Επιστημονικής Έρευνας για την Ανάπτυξη και Συνεργασία (ORSTOM), και το Ισπανικό Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο (ΙΕΟ), κατόπιν συντονίζονται με τις αρχές των Σεϋχελλών για να καταρτίσουν τον τελικό πίνακα πριν από τις 15 Μαΐου του τρέχοντος έτους. Εάν δεν υπάρχουν παρατηρήσεις των πλοιοκτητών κατά την ημερομηνία αυτή, ο πίνακας της SFA θεωρείται οριστικός.Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τον τελικό πίνακα που αφορά το στόλο τους.Κάθε ενδεχόμενη επιπρόσθετη πληρωμή σε σχέση με την προκαταβολή, θα πραγματοποιείται από τους πλοιοκτήτες στις υπηρεσίες αλιείας των Σεϋχελλών, το αργότερο στις 31 Μαΐου του ιδίου έτους.Ωστόσο, εάν ο τελικός πίνακας είναι χαμηλότερος από το ποσό της προκαταβολής που προαναφέρεται ανωτέρω, το εναπομένον αντίστοιχο ποσό δεν ανακτάται από τον πλοιοκτήτη.3. Δήλωση των αλιευμάτων3.1. Τα σκάφη της Κοινότητας που διαθέτουν αλιευτική άδεια στα ύδατα των Σεϋχελλών είναι υποχρεωμένα να καταρτίζουν αλιευτικά δελτία, σύμφωνα με το υπόδειγμα που επισυνάπτεται στα προσαρτήματα 2 και 3, για κάθε αλιευτική περίοδο που έχουν διανύσει στα ύδατα των Σεϋχελλών. Τα αλιευτικά δελτία συμπληρώνονται ακόμα και όταν δεν πραγματοποιούνται αλιεύματα.3.2. Τις περιόδους για τις οποίες ένα σκάφος που αναφέρεται στο σημείο 3.1 δεν έχει βρεθεί στα ύδατα των Σεϋχελλών, είναι υποχρεωτικό να συμπληρώνει το δελτίο που αναφέρεται ανωτέρω με την ένδειξη "εκτός αποκλειστικής οικονομικής ζώνης των Σεϋχελλών".3.3. Όσον αφορά την κατάθεση των αλιευτικών δελτίων που αναφέρονται στα σημεία 3.1 και 3.2 ανωτέρω, τα σκάφη της Κοινότητας είναι υποχρεωμένα:- στην περίπτωση που παρουσιάζονται στον λιμένα της Βικτόρια, να κατατεθούν τα αλιευτικά αυτά δελτία, δεόντως συμπληρωμένα, στις αρχές των Σεϋχελλών, εντός προθεσμίας πέντε ημερών μετά την αφιξη στον λιμένα και σε κάθε περίπτωση πριν να εγκαταλείψουν τον λιμένα,- σε κάθε άλλη περίπτωση, να διαβιβάζουν τα αλιευτικά δελτία που αναφέρονται ανωτέρω στις αρχές των Σεϋχελλών, εντός προθεσμίας 14 ημερών μετά την άφιξη σε κάθε άλλο λιμένα εκτός από τον λιμένα της Βικτόρια.Αντίγραφο αυτών των δελτίων διαβιβάζεται στα επιστημονικά ινστιτούτα που αναφέρονται στο σημείο 2.4 ανωτέρω.3.4. Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων αυτών, εφαρμόζονται οι κυρώσεις που προβλέπονται στο σημείο 10.4. ΠαρατηρητέςΜε αίτηση των αρχών των Σεϋχελλών, τα θυνναλιευτικά γρι γρι προσλαμβάνουν επί του σκάφους έναν ειδικευμένο παρατηρητή ο οποίος ορίζεται από τις αρχές αυτές, με σκοπό τον έλεγχο της θέσεως του σκάφους και των αλιευμάτων που πραγματοποιήθηκαν στα ύδατα των Σεϋχελλών. Στους παρατηρητές παρέχεται κάθε διευκόλυνση, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε χώρους, έγγραφα και εξοπλισμούς επικοινωνίας που είναι αναγκαίοι για την άσκηση των καθηκόντων τους. Οι παρατηρητές δεν θα πρέπει να παραμένουν επί του σκάφους περισσότερο χρόνο από αυτόν που χρειάζεται για την εκπλήρωση της αποστολής τους. Ο παρατηρητής έχει τη μεταχείριση που έχει και ένας αξιωματικός κατά τη διάρκεια της παραμονής του επί του σκάφους. Εάν ένα θυνναλιευτικό γρι γρι, επί του οποίου επιβαίνει ένας παρατηρητής των Σεϋχελλών, εξέλθει από τα ύδατα των Σεϋχελλών, λαμβάνεται κάθε μέτρο για να εξασφαλισθεί η επιστροφή του παρατηρητή στις Σεϋχέλλες, το ταχύτερο δυνατό, με έξοδα του πλοιοκτήτη.5. Ναυτολόγηση αλιέωνΚάθε θυνναλιευτικό γρι γρι ναυτολογεί, κατά τη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου του, τουλάχιστον δύο αλιείς των Σεϋχελλών οι οποίοι ορίζονται από τις αρχές των Σεϋχελλών σε συμφωνία με τον πλοιοκτήτη. Οι συμβάσεις απασχόλησης των αλιέων αυτών συντάσσονται στη Βικτόρια μεταξύ των εκπροσώπων του πλοιοκτήτη και των ενδιαφερομένων, με τη συμφωνία αρμοδίων αρχών των Σεϋχελλών. Οι εν λόγω συμβάσεις εξασφαλίζουν στους αλιείς τα πλεονεκτήματα της κοινωνικής ασφάλισης που ισχύουν για τους αλιείς, και ιδίως ασφάλεια ζωής, ατυχήματος και ασθένειας.6. ΕκφορτώσειςΤα θυνναλιευτικά γρι γρι που εκφορτώνουν στον λιμένα της Βικτόρια τα αλιεύματά τους, προσπαθούν να θέτουν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματά τους στη διάθεση των αρχών των Σεϋχελλών σε τιμές της τοπικής αγοράς. Εξάλλου, τα θυνναλιευτικά γρι γρι της Κοινότητας συμμετέχουν στον εφοδιασμό των επιχειρήσεων κονσερβοποίησης του τόνου στις Σεϋχέλλες, σε τιμές διεθνούς αγοράς.7. ΑνακοινώσειςΕντός τριών ωρών μετά από κάθε είσοδο και έξοδο από τη ζώνη και κάθε τρεις ημέρες κατά τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων τους στα ύδατα των Σεϋχελλών, τα σκάφη ανακοινώνουν απευθείας στις αρχές των Σεϋχελλών, κατά προτίμηση με φαξ, και ελλείψει φαξ, μέσω ραδιοασυρμάτου, τη θέση τους και τα αλιεύματα που κρατούν επί του σκάφους.Ο αριθμός του φαξ και η συχνότητα του ραδιοασυρμάτου αναφέρονται στην άδεια.Αντίγραφο των ανακοινώσεων με φαξ ή της εγγραφής των ανακοινώσεων του ραδιοασυρμάτου διατηρείται από τις αρχές των Σεϋχελλών και τους πλοιοκτήτες μέχρι να εγκριθεί, από το καθένα των δύο μερών, ο τελικός πίνακας τελών που αναφέρεται στο σημείο 2.4.Σε περίπτωση μη τήρησης των εν λόγω διατάξεων, εφαρμόζονται οι κυρώσεις που αναφέρονται στο σημείο 10 κατωτέρω.8. Αλιευτικές ζώνεςΓια να αποφευχθούν τυχόν δυσμενείς επιπτώσεις στην αλιεία μικρής κλίμακας στα ύδατα των Σεϋχελλών, δεν επιτρέπεται η αλιεία από σκάφη της Κοινότητας στις ζώνες που ορίζονται στη νομοθεσία των Σεϋχελλών, καθώς και σε ακτίνα τριών μιλίων γύρω από πειραματικούς εξοπλισμούς συγκέντρωσης ιχθύων, οι οποίοι έχουν εγκατασταθεί από τις αρχές των Σεϋχελλών και των οποίων οι γεωγραφικές συντεταγμένες έχουν ανακοινωθεί στον εκπρόσωπο ή τον ναυτικό πράκτορα των πλοιοκτητών.9. Λιμενικός εξοπλισμός και χρήση του υλικού τροφοδοσίας και των υπηρεσιώνΤα κοινοτικά σκάφη προσπαθούν να προμηθεύονται στις Σεϋχέλλες κάθε υλικό και υπηρεσία που απαιτείται για την άσκηση των δραστηριοτήτων τους. Οι αρχές των Σεϋχελλών, κατόπιν συμφωνίας με τους πλοιοκτήτες, καθορίζουν τους όρους για τη χρήση του λιμενικού εξοπλισμού και, εφόσον παρίσταται ανάγκη, του υλικού τροφοδοσίας και των υπηρεσιών.10. ΚυρώσειςΗ μη τήρηση μιας των διατάξεων που προηγούνται, των μέτρων διαχείρισης και διατήρησης των πόρων καθώς και της νομοθεσίας των Σεϋχελλών, μπορεί να επιφέρει κυρώσεις, με την αναστολή, την ακύρωση ή τη μη ανανέωση της αλιευτικής αδείας του σκάφους. Η αναστολή ή η ακύρωση της αδείας αποτελεί περίπτωση ανωτέρας βίας κατά την έννοια του σημείου 1.2 του παρόντος παραρτήματος.Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πρέπει να ενημερώνεται αμέσως για κάθε αναστολή ή ακύρωση, καθώς και για όλα τα γεγονότα που έχουν σχέση με το θέμα.Προσάρτημα 1&gt;PIC FILE= "L_1999131EL.005702.EPS"&gt;Προσάρτημα 2&gt;PIC FILE= "L_1999131EL.005802.EPS"&gt;Προσάρτημα 3&gt;PIC FILE= "L_1999131EL.005902.EPS"&gt;>PIC FILE= "L_1999131EL.006001.EPS">