CELEX: 31987R2698
Language: it
Date: 1987-09-07 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 2698/87 DELLA COMMISSIONE, DEL 7 SETTEMBRE 1987, RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO ALLA REPUBBLICA POPOLARE DEL BANGLADESH A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

8 . 9 . 87                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 258 /9
                             REGOLAMENTO (CEE) N. 2698/87 DELLA COMMISSIONE
                                                          del 7 settembre 1987
                  relativo alla fornitura di frumento tenero alla Repubblica popolare del
                                           Bangladesh a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                 tario ^3); che è necessario precisare in particolare i termini
                                                                       e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da
europea,
                                                                       seguire per determinare le spese che ne derivano,
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
22 dicembre 1986, in materia di politica e gestione
dell'aiuto alimentare ('), in particolare l'articolo 6, para­          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
grafo 1 , lettera c),
                                                                                                 Articolo 1
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                È indetta una gara per l'aggiudicazione di una fornitura di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia               frumento tenero a favore del Bangladesh a norma del
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (2), stabilisce           regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni che figu­
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefit               rano nell'allegato I.
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;            Si considera che l'offerta presentata sia stata stabilita
                                                                       tenendo conto degli oneri e dei condizionamenti risul­
considerando che, con decisione del 18 luglio 1986 rela­
tiva alla concessione di un aiuto alimentare a favore del              tanti dalle clausole specifiche dello scambio di lettere tra
Bangladesh, la Commissione ha assegnato a questo paese
                                                                       la Commissione ed il beneficiario pubblicato in parte
1 52 000 t di cereali da fornire reso porto di sbarco non
                                                                       all'allegato II.
sbarcato ;
                                                                                                 Articolo 2
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                  Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella                 Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 7 settembre 1987.
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                   Frans ANDRIESSEN
                                                                                      Vicepresidente
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 e relativa rettifica (GU n.
    L 42 del 12. 2. 1987, pag. 54).
(2) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                              (3) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 258 / 10                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    8 . 9 . 87
                                                                ALLEGATO I
                1 . Azione n. (') : 825/87.
                2. Programma : 1986.
                3. Beneficiario : Bangladesh.
                4. Rappresentante del beneficiario (2) : The Secretary, Ministry of Food, Bangladesh Secretariat, Dhaka/
                    Bangladesh.
                5. Luogo o paese di destinazione : Bangladesh.
                6 . Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
                7. Caratteristiche e qualità della merce (3) :
                    Vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987,
                    pagina 3 (punto II A 1).
                    Caratteristiche specifiche : indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 160.
                8. Quantitativo globale : 1 52 000 t.
                9. Numero dei lotti : 4 (4 x 38 000 t ; lotti : 1 , 2, 3 e 4).
              10. Condizionamento e marcatura : alla rinfusa.
              1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
              12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — merce non sbarcata.
              13 . Porto d'imbarco : —
              14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
              15. Porto di sbarco : Chittagong e/o Chalna.
              16. Indirizzo del magazzino e, se del caso porto di sbarco : —
              1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                    stadio porto di imbarco : dal 15 al 31 ottobre 1987.
              18. Data limite per 1. fornitura : Ha!            " novembre ,''8,7 .f0"0
                                                         ( dal 15 dicembre 1987 (lotti 2, 3 e 4).
              19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
              20 . Scadenza per la presentazione delle offerte : 22 settembre 1987, ore 12.
             21 . In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 6 ottobre 1987, ore 12.
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                        porto di imbarco : dal 1° al 10 novembre 1987 ;
                    c) data per la fornitura : 15 dicembre 1987.
             22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte (4) :
                    Bureau de 1 aide alimentaire
                    à l'attention de Monsieur N. Arend
                    bâtiment Berlaymont, bureau 6/73
                    rue de la Loi 200
                    B- 1 049 Bruxelles
                    Telex AGREC 22037 B
             25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5) :
                    Restituzione applicabile il 5 settembre 1987 fissata dal regolamento (CEE) n. 2645/87 (GU n. L 248
                    dell' I . 9. 1987, pag. 63).
 ---pagebreak--- 8 . 9 . 87                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 258 / 11
           Note
           (') II ' numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
           (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta
               ufficiale delle Comunità europee n. C 227 del 7 settembre 1985, pagina 4.
           (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che
               per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato
               membro in questione non sono superate.
           (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
               al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
               paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente :
               — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato, oppure
               — per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30.
           (*) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell' I . 8 . 1987) si applica alle restituzioni all'esportazione
               ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente
               monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del
               presente allegato.
 ---pagebreak--- N. L 258 / 12                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          8 . 9. 87
             ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                             ALLEGATO II — BIJLAGE Ii — ANEXO II
                        ALLOCATION TO BANGLADESH UNDER 1986 FOOD AID PROGRAMME
              1 . Discharging conditions
                  The 'Recipient shall unload as per provisions of the following clauses a cargo of 1 52 000 tonnes of
                  wheat in bulk to be shipped which is the Food Aid allocation to Bangladesh given by the European
                  Economic Community under the 1986 programme managed by the Commission and transported by the
                  'Supplier' appointed by the Commission up to Chittagong and/or Chalna at cif free-out basis.
              2. Type of vessel to be fixed
                  It is envisaged that four vessels (self-trimming bulk carriers) will be fixed, each carrying about 35 000 to
                  40 000 tonnes of wheat. The vessels will be geared ones of maximum length 610', with maximum draft
                  of 35', even keel salt water so that each vessel, after requisite lighterage at Chittagong outer anchorage
                  could, at the Receiver's option, either take berth at Chittagong port and, after discharging requisite quan­
                  tities and attaining permissible draft, sail to Chalna for completion of discharging, or directly to Chalna
                  for completion of discharging. A maximum of 45 % (forty-five per cent) of each vessel's cargo may be
                  discharged at Chalna at the Receiver's option. Minimum of five hook/hatch. Fully geared with a
                  minimum of 10 tonnes lifting capacity on even hatch. Vessel to be fitted with suitable fenders, such
                  fenders being for owner's/disponent owner's account.
              3. Discharging facilities
                  Vessels will furnish at discharging ports free of expenses to the 'Recipient , winches and/or cranes and
                  the power to drive them, gins and falls in good working conditions and will also supply sufficient lights
                  for night work, as on board, on deck and in the holds, if required. Vessels will provide winchmen at
                  loading and discharging ports at their own expense.
              4. Vessels ETÀ Information
                  Master to wireless/cable nominees of the Recipient MOVEMENTS CHITTAGONG (simultaneously
                  informing BANGLASHIP CHITTAGONG and MOVESTORE DHAKA) for orders regarding discharge
                   10 days prior to their arrival at the first discharge port, i. e. Chittagong, and state ETA and draft. Orders
                  for discharging will be transmitted to the vessel within five days of the receipt of Master's request. Master
                  to give following notice to the Recipient's nominees ; i. e. MOVEMENTS, CHITTAGONG, BANGLA­
                  SHIP, CHITTAGONG and MOVESTORE, DHAKA :
                  (a) Upon sailing from loading port vessels must state :
                         (i) quantity loaded,
                        (ii) arrival draft,
                       (iii) T.P.I, (tonne per inch),
                  (b) 10 days approximate ETÀ Chittagong Port,
                         5 days approximate ETÀ Chittagong Port,
                       72 hours definite ETA Chittagong Port,
                       48 hours definite ETA Chittagong Port,
                       24 hours definite ETÀ Chittagong Port.
              5. Places of discharging
                  It is envisaged that out of the total 1 52 000 tonnes of wheat, about 84 000 tonnes will be discharged at
                  Chittagong (1 to 2 safe berth) and the balance of 68 000 tonnes at Chalna (1 to 2 safe berth).
                  A maximum of 45 % (forty-five percent) of each vessel's cargo may be discharged at Chalna at the
                  Receiver's option.
              6. Discharging rate and discharging port(s) time counting
                  The cargo is to be discharged by the Recipient free of risk and expense to the vessel at the rate of 2 000
                  (two thousand) metric tonnes in Chittagong and in Chalna per weather working day of 24 consecutive
                  hours, Friday and holidays excepted even if worked. Time from 1200 noon on Thursday and 1700 on a
                  day preceeding holiday until 0900 on Saturday or next working day not to count even if worked. The
                  rate of discharge is based on five or more workable hatches. If, however, the number of workable hatches
                  is less than five, discharging rate will be reduced proportionately. At Chittagong arid Chalna laytime will
                  commence to count 24 hours after Notice of Readiness tendered and accepted during office hours,
                  whether the vessel is in berth or not. At the discharge port(s), time of shifting from anchorage to berth,
                  berth to berth, and port to port not to count as laytime and expenses will be on Owner's account.
                  If any trimming is required after lighterage at the Chittagong outer anchorage/discharging and Chitta­
                  gong Jetty/Silo berth for safe passage to Chalna, it will be on account of the Owners, Receivers provi­
                  ding only empty gunny bags and Owners providing requisite thread for such trimming. Time required
                  for trimming is not to count as laytime. Master to give direction for trimming. Discharge at anchorage to
                  be affected with master's approval.
                  At Chittagong, outer anchorage and/or at Chalna anchorage, time lost due to cast off of mother vessel
                  with lighter because of swell, not to count as laytime.
 ---pagebreak--- 8 . 9 . 87                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 258/ 13
            7. Lighterage at discharge port
                 If the vessel(s) arrive at Chittagong and are unable to enter and take jetty/silo berth there due to excess
                 arrival draft, the recipient will undertake lighterage of the requisite quantity of cargo at the Chittagong
                 outer anchorage at their own cost for attaining permissible draft.
                 After further discharging at Chittagong jetty/silo berth, on attaining the permissable draft for Chalna,
                 subject to the limit of maximum of 45 % of each vessel's cargo for discharging at Chalna, at the recei­
                 ver's option, the vessel will then proceed to Chalna for completion of discharging. Subject to the limit of
                 maximum of 45 % of each vessel's cargo for discharging at Chalna, at receiver's option, after lighterage
                 at Chittagong outer anchorage, if permissable draft is attained, the vessel may proceed directly to Chalna
                 for completion of discharging. If the vessel(s) arrive with deeper draft than available at the Chittagong
                 outer anchorage, lightening will be carried out at Kutubdia and the vessel(s) to proceed from there to
                 Chittagong outer anchorage as soon as permissable draft is attained. The cost and time for the quantity
                 lightened, including trimming, if any, at Kutubdia, will be on the owner's account. Collision damage, if
                 any, during the lightening will be settled directly between the owners of the mother vessels and the
                 lightening vessels.
                 Master of the vessel(s) at all times to give full cooperation to the Recipient and/or their Nominees/
                 Agents for expediting discharge. The Recipient/their Nominees/Agents to supply fenders to lightening
                 vessel(s) for avoiding damage.
             8 . ...
            9 . ...
           10. Payment
                 Payment by the Commission to the Recipient under this treaty will be phased as follows :
                 (a) ...
                 (b) ...
                 (c) In case of lack of coordination or of facilities between the Supplier and the Recipient through no
                      fault of either part, the Commission will take special and adequate measures for financing the opera­
                      tions .
                 (d) In the case where some extra costs requested by the Supplier are to be pre-financed by the Recipient,
                      they may be directly paid by the Commission on the Recipient's behalf to the said Supplier or to the
                      relevant Intervention Agency which has awarded the contract after consultation with recipient.
           1 1 . Demurrage/Despatch
                 Should the vessel(s) not be discharged at the rate herein stipulated, demurrage shall be paid by the Reci­
                 pient at the rate stipulated in the charter party subject to a maximum of US dollars 4 000/- per day lost.
                  For working time saved at the Port(s) of discharge, despatch money shall be paid to the Recipient at the
                 rate of 50 % of the rate of demurrage.
                 Demurrage or despatch at the discharging ports, if any, at the amounts specified above, shall be paid, as
                 the case may be, by the Recipient to the Commission or by the Commission to the Recipient.
                  Laytime at port(s) of discharging to be non-reversible.
           12. ...
           13 . Miscellaneous
                 Overtime expenses, if any, on account of Port and Customs personnel, will be for the account of the
                 party (owner/their agents or Receiver/their agents) ordering the same, but if ordered by the Port Authori­
                 ties, to be on the Receiver's/owner's account on 50 : 50 basis. Overtime expenses for vessel's crew to be
                 always on the owner's account.
                 First opening and last closing of hatches at each port of discharge to be done by vessel's crew at all times
                 outside laytime hours.
                 Whatever the respective destination of the goods found damaged are, they must be disposed of/destroyed
                 as per port rules prior to sailing out of the vessels.
           14. ...
           15 . ...
           16. ...