CELEX: 51987PC0161
Language: el
Date: 1987-04-08
Title: ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ (Ανακοίνωση της Επιτροπής)#ΣΧΕΔΙΟ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΚΠΡΟΣΩΠΩΝ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ που συνήλθαν στα πλαίσια του Συμβουλίου, για την εφαρμογή κοινοτικής συνεργασίας όσον αφορά την προστασία των πολιτών

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 161
Vol. 1987/0094
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                     CΟΜ(87 ) 161 τελικό
                                                     Βρυξέλλες , 13 Απριλίου 1987
                           ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
                   ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ
                        ( Ανακοίνωση της Επιτροπής )
              ΣΧΕΔΙΟ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΚΠΡΟΣΩΠΩΝ
                      ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
             που συνήλθαν» στα πλαίσια του Συμβουλίου , για την εφαρμογή
             κοινοτικής συνεργασίας όσον αφορά την προστασία των» πολιτών
 С0МС87 ) 161  τελικό
 ---pagebreak---                          ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
  I.  ΕΙΣΑΓΩΓΗ
 II . ΦΥΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
III . ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
      . Οδηγός
      . Μόνιμο δίκτυο ανταποκριτών
        α ) Έκταση και τρόπος συντονισμού
        β ) Διοικητικές διατάξεις και τρόπος λειτουργίας
      . Προσομοίωση καταστροφών και κατάρτιση
      . Πληροφόρηση του κοινού
  Σχέδιο ψηφίσματος του Συμβουλίου και των εκπροσώπων των κυβερνήσεων
  των κρατών μελών που συνήλθαν στα πλαίσια του Συμβουλίου
 ---pagebreak--- I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
   1 . Οι υπουργοί που είναι υπεύθυνοι για την προστασία των πολι­
   τών των χωρών μελών της Κοινότητας , κατά την άτυπη συνεδρίασή
   τους στη Ρώμη , στις 2 και 3 Μαΐου 1985, εξέφρασαν την επιθυμία :
   - να μπορέσει η Επιτροπή να δ ι ερευνήσει τις δυνατότητες συνεργα­
        σίας μεταξύ των κρατών μελών ,
   - να συγκληθεί ομάδα υψηλού επιπέδου επιφορτισμένη με την εξέτα­
        ση των προβλημάτων της προστασίας των πολιτών προκειμένου να
        υπάρχει συνεχής και αμοιβαία πληροφόρηση και να πραγματοποιούνται
       σε τακτική βάση συναντήσεις σε υπουργικό επίπεδο .
   2 . Η Επιτροπή διαβίβασε στα κράτη μέλη , το Νοέμβριο του 1985 ,
   έγγραφο εργασίας ( 1 ) για την κατάσταση εξέλιξης των αρχικών της
   σκέψεων .
   3 . Κατά τη διάρκεια συνεδρίασης που πραγματοποιήθηκε το Μάρτιο
   1986, οι ανώτατοι υπάλληλοι που είναι υπεύθυνοι για την προστα­
   σία των πολιτών συμφώνησαν ότι θα ήταν χρήσιμο να γίνει καταγραφή
   των υφιστάμενων μορφών συνεργασίας σε διμερές και πολυμερές επί­
   πεδο . Η εργασία αυτή πραγματοποιήθηκε από τους εθνικούς εμπειρο­
   γνώμονες ( 2 ) και το Νοέμβριο του 1986 , οι ανώτατοι υπάλληλοι των
   κρατών μελών εξέτασαν το εν λόγω σχέδιο και προσδιόρισαν ορισμέ­
   νους τομείς που είναι δυνατό να αποτελόσουν αντικείμενο επωφε­
   λούς συνεργασίας στο κοινοτικό επίπεδο .
   4.     Εξάλλου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέιρρασε πολλές φορές την
   ευαισθησία του για.αυτό το θέμα , αποφαινόμενο υπέρ της κατάρτισης
   σε κοινοτικό επίπεδο ενός ευρωπαϊκού σχεδίου που θα αποβλέπει
   στη δημιουργία συστήματος βοήθειας σε περίπτωση καταστροφών (3 )
    ( 1 ) 'EYYP - SEC <85 ) 1833 .
   ( 2 ) 'EYYP - SECC86 ) 1655
    ( 3) Ψήφισμα 6ΗΕΚ60-έγγρ . 1-111 /81 , Ψήφισμα ΟΟΜΒΕ - έγγρ . 1-364 /81
          καθώς και 1-1349 /83 : βλ . ΕΕΕΚ 0 77/84 της 19.2.1984
 ---pagebreak---                                 - 2 -
      και καλώντας την Επιτροπή να υποβάλει προτάοεις για ουντον ιομό
      της παροχής βοήθειας μεταξύ των κρατών μελών .
      5 . Η αρχή που τέθηκε ως βάση κάθε πρωτοβουλίας στον τομέα αυτό
      είναι ότι η κοινοτική διάσταση πρέπει να προσδίδει προστιθέμενη
      αξία στην εξεταζόμενη ενέργεια, είτε η συνεργασία επιφέρει .ευεργε­
      τικό αποτέλεσμα σε ευρεία κλίμακα, είτε περιορίζει ή αποτρέπει την
      επικάλυψη των παρεμβάσεων .
II .  ΦΥΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
      6 . Ορισμένες καταστροφές είτε φυσικές είτε οφειλόμενες σε ανθρώ­
      πινο παράγοντα , μπορούν να ξεπεράσουν τις δυνατότητες των κρατών
      μελών για αντιμετώπισή τους ( 4 ).
          Η διαχείριση των καταστροφών έχει σκοπό να μειώσει τις επιπτώ­
      σεις τους επί των πληθυσμών και , στο μέτρο του δυνατού , να εξασφα­
      λίσει την πρόληψή τους . Προχωρεί λοιπόν πολύ πέρα από την απλή
      αντίδραση στις ξαφνικές καταστάσεις ; και περιλαμβάνει την πρόβλεψη,
      την έγκαιρη ειδοποίηση για τον κίνδυνο, τις πρώτες βοήθειες ,
      τον έλεγχο της καταστροφής , την ενίσχυση καθώς και την βραχυπρό­
      θεσμη και μεσοπρόθεσμη αποκατάσταση .
      7 . Ένα από τα βασικά προβλήματα που τίθεται για όλους τους δια­
      φορετικούς τύπους καταστροφών είναι το πρόβλημα της χρησιμοποίησης
      των μέσων που διατίθενται για επανόρθωση και το πρόβλημα της απο­
      τελεσματικότητας των παρεμβάσεων . Οι παρεμβάσεις αυτές εξαρτώνται
      από :
 (4 ) Το παρόν έγγραφο δεν καλύπτει :
      - τα ατυχήματα που προέρχονται από πυρηνική ενέργεια,
      - τους τομείς που αφορούν τα ατυχήματα χημικής προέλευσης : $ΕνΕ50,
         τη ρύπανση της θάλασσας και των γλυκέων
      - την τρομοκρατία
         τις μαζικές επιδημίες που αποτελούν αντικείμενο άλλων διαδικασιών
 ---pagebreak---                                    - 3–
- την ταχεία πληροφόρηση για τη φύση, τον κίνδυνο, την έκταση και
   τη σπουδαιότητα της καταστροφής ,
- τον ταχύ προσδιορισμό και την ταχεία φιογραφή των διαθέσιμων πό­
   ρων και μέσων ,
- την ικανότητα μετάδοσης της πληροφόρησης στα άτομα που είναι αρμό­
   δια για τη λήψη αποφάσεων και στα άτομα που είναι αρμόδια για την
   παροχή άμεσης βοήθειας ,
- την προσαρμογή της βοήθειας στις ειδικές ανάγκες οι οποίες , σε ορισ­
   μένες περιπτώσεις , είναι καινούργιες .
      Για την αντιμετώπιση κατά τον καλύτερο τρόπο των διαφόρων καταστά­
σεων επείγοντος χαρακτήρα , όλα τα κράτη μέλη προχώρησαν σε ένα εθνικό,:
προγραμματισμό με μεγάλη ποικιλία τομεακών σχεδίων για τις ειδικές
καταστροφές .
      Η συνεργασία μεταξύ των κραϊών μελών επιτρέπει , εκτός από την
αποτελεσματικότερη παρέμβαση , την ανταλλαγή τεχνικών εμπειριών , εξοι­
κονόμηση χρόνου και μέσων αε.'ότι αφορά την ανάπτυξη της καταλληλότερης
μεθοδολογίας .
8.     Οι ανώτατοι υπάλληλοι συμφώνησαν ότι πρέπει καταρχάς να εστιασ­
τεί η πρωτοβουλία στη φάση "δραστηριότητες κατά τη διάρκεια της καταστρο­
φής " η οποία σε πολλές χώρες , υπάγεται κατά παράδοση στην Προστασία
των πολιτών .
III . ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
      ΟΔΗΓΟΣ
9.    Τη στιγμή αυτή , η πληροφόρηση πραγματοποιείται μεταξύ των χωρών
χάρις σε επίσημες ή άτυπες επαφές μεταξύ των υπεύθυνων των τμημάτων
της Προστασίας των πολιτών .
 ---pagebreak---                              - 4 -
     Η συνεργασία θα διευκολυνθεί και θα αξιοποιηθεί με την ύπαρξη
εγχειριδίου που θα περιγράφει την υφιστάμενη κατάσταση στον τομέα
της βοήθειας στην Κοινότητα, που θα περιλαμβάνει πληροφορίες για
τους μηχανισμούς ειδοποίησης για τον κίνδυνο και έγκαιρης κήρυξης
της κατάστασης συναγερμού, για τις δυνατότητες προσφυγής σε εξωτερι­
κή βοήθεια καθώς και για το συντονισμό των παρεμβάσεων που ξεπερνούν
τα εθνικά σύνορα και για τον κατάλογο των μέοων που μπορούν να χρη­
σιμοποιηθούν . 0 ρόλος του εγχειριδίου αυτού θα είναι να υποβοηθεί
τα μέλη της προστασίας των πολιτών και άλλες αρχές που έχουν την
ευθύνη του προγραμματισμού της βοήθειας σε εθνικό ή τοπικό επίπεδο
προκειμένου να τους δοθεί η δυνατότητα να προετοιμάζουν καλύτερα τις
παρεμβάσεις τους σε περίπτωση οοβαρών καταστροφών .
     Το σχέδιο οδηγού περιλαμβάνει ουσιαστικά τα ακόλουθα είδη στοι ^
χείων :
- ισχύουσες διμερείς και πολυμερείς συμφωνίες για την αμοιβαία βοήθεια ,
- τα συστήματα συναγερμού, τα μέσα εφαρμογής των σχεδίων βοήθειας
  και τα δίκτυα επικοινωνίας ,
- ισχύουσες διαδικασίες για την ανταλλαγή πληροφοριών συμπεριλαμβανο­
  μένης της συχνότητας των συνεδριάσεων,
- ονομασίες και διευθύνσεις των οργανισμών με τους οποίους πρέπει
  να έρθουν οι ενδιαφερόμενοι οε επαφή,
- όλους τους ειδικούς πόρους (καταλόγους μέσων : εξοπλισμό, προσωπικό,
  υπηρεσίες , τράπεζα δεδομένων .,.. ).
 ---pagebreak---                              - 5 -
ΜΟΝΙΜΟ ΔΙΚΤΥΟ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΤΩΝ
10 .   Ένα από τα κύρια προβλήματα είναι πράγματι η αμοιβαία και ταχεία
πληροφόρηση σχετικά με το γεγονός . Μέχρι σήμερα , οι πληροφορίες οι οποίες
διατίθενται συνήθως από τους αρμόδιους φορείς για τη φύση και τη σημα­
σία των αναγκών είναι πολύ περιορισμένες . Πρέπει να τεθούν σήμερα σε
εφαρμογή αποτελεσματικότεροι μηχανισμοί συνεργασίας μεταξύ όλων των
κρατών μελών και διαδικασίες που να επιτρέπουν την αξιολόγηση των προ­
βλεπομένων ενεργειών καθώς και την καταγραφή των παρεμβάσεων που πραγμα­
τοποιήθηκαν .
      Αναγνωρίστηκε από τους ανώτατους υπαλλήλους ότι πρέπει να ληφθούν
μέτρα σε κοινοτικό επίπεδο για να ενισχυθούν με καλύτερη γνώση και
ευρύτερη συνεργασία , τα μέσα παρέμβασης των κρατών μελών σε περίπτωση
καταστροφών τόσο στη φάση της άμεσης βοήθειας όσο και στη φάση της
επείγουσας βραχυπρόθεσμης ενίσχυσης .
α ) Έκταση και τρόπος συντονισμού
11 .    Η συνεργασία θα εστιαστεί κατά κύριο λόγο στη φάση της άμεσης
και επείγουσας βοήθειας .
      Από τη στιγμή που θα εκδηλωθεί το  γεγονός , το χαρακτηριστικό
του πρωταρχικού στόχου πρέπει να είναι η ταχύτητα της παρέμβασης .
Υπό τις συνθήκες αυτές η συνεργασία συνίσταται ουσιαστικά σε μια
ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ ανταποκριτών κυρίως σε ότι αφορά την
κατάσταση στο ή στα σχετικά κράτη και στην καταγραφή των ενεργειών
που αναλήφθηκαν .
12 .    0 πρώτος ρόλος των ανταποκρι+ών θα είναι λοιπόν να μεταδώσουν ,
όταν αυτό είναι αναγκαίο, πληροφορίες για τη φύση και την έκταση
των αναγκών σε κάθε επείγουσα κατάσταση . Από την πλευρά τους τα κράτη
μέλη διαβιβάζουν στους ανταποκριτές κάθε πληροφορία που διαθέτουν .
 ---pagebreak---                                 - 6 -
13 .   Εξάλλου , θα πρέπει να καταρτιστεί κατάσταση των ενεργειών που
έχουν πραγματοποιηθεί από τα κράτη μέλη και των παρεμβάσεων της Κοι­
νότητας και να διαδοθεί σε όλους τους ενδιαφερόμενους υπό μορφή εκθέ­
σεων για την πορεία.του συνόλου των επιχειρήσεων . Το κοινό θα ενημερω­
θεί σχετικά , με τον κατάλληλο τρόπο .
14 .      ο στόχος που επιδιώκεται επίσης σε μια δεύτερη φάση με τις
κοινές επιχειρήσεις , είναι η καλύτερη προσαρμογή της βοήθειας στις
ανάγκες .
      Στο στάδιο αυτό , ο στόχος της συνοχής μεταξύ των ενεργειών που
τίθενται σε εφαρμογή έχει προτεραιότητα σε σχέση με τον αντίστοιχο
της ταχύτητας .
      Για την προετοιμασία της μεταγενέστερης φάσης , της επαναφοράς
μιας κανονικής κατάστασης στην περιοχή που επλήγη από την καταστροφή
θα χρειαστούν βέβαια όλες οι πληροφορίες που έχουν συγκεντρωθεί κατά
τη φάση της επείγουσας βοήθειας .
βϊ   Διοικητικές διατάξεις και τρόπος λειτουργίας
15 .    Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή      θα ορίσουν ένα άτομο το οποίο
θα διαθέτει τα κατάλληλα μέσα επικοινωνίας , θα αποτελεί τον άμεσο
συνομιλητή των άλλων ανταποκριτών και θα συγκεντρώνει τα στοιχεία
που αφορούν την επείγουσα βοήθεια .
16 .      Οι επαφές στα πλαίσια του δικτύου που θα έχει συγκροτηθεί
κατ' αυτό τον τρόπο πρέπει να γίνονται με <η μεγαλύτερη δυνατή ευκαμφία
κατά τους ακόλουθους τρόπους :
          - με τηλέφωνο , τέλεξ ή ΤΕ1_Ε ΡΑΧ , ώστε να επιτυγχάνεται η μεγα­
            λύτερη δυνατή ταχύτητα ,
          - κατά τις άτυπες συνεδριάσεις τις οποίες θα καλείται να
            συγκαλεί ο ανταποκριτής της Επιτροπής όταν κρίνεται αναγκαίο ,
            και στις οποίες θα συμμετέχουν οι ανταποκριτές που ενδιαφέ-
            ροντα· για μια συγκεκριμένη επιχείρησή ,
 ---pagebreak---                                 - 7 -
     - κατά τις επι τόπου αποστολές ; στις οποίες θα μπορούν να συμμετέ­
       χουν οι ανταποκριτές τους οποίους αφορούν άμεαα οι παρεμβάσεις
       της χώρας τους .
17 .    Η δυνατότητα να συγκεντρώνονται περιοδικά οι υπεύθυνοι της προ­
στασίας των πολιτών στα κράτη μέλη είχε ήδη αναφερθεί στη Ρώμη με την
ευκαιρία της υπουργικής συνόδου του Μαΐου 1985 .
       Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι οι διάβουλεύσεις στις οποίες
προέβη η Επιτροπή και οι συνεδριάσεις των εμπειρογνωμόνων σε θέματα προ­
στασίας των πολιτών είχαν αμοιβαία χρησιμότητα και ότι οι συναντήσεις
αυτές συνέβαλαν στην καλύτερη γνώση και κατανόηση των καταστάσεων και
των προβλημάτων της κάθε πλευράς .
       Η συνεχής επαφή και οι περιοδικές συναντήσεις μεταξύ εμπειρογνω­
μόνων θα ευνοήσουν τόσο τη συνεννόηση όσο και τις διαβουλεύσειες για τις
δραστηριότητες κάθε κράτους μέλους . Το είδος αυτό των συνεδριάσεων θα
επιτρέψει επίσης την ανταλλαγή πληφορορίών και την προσαρμογή στα σύγχρο
να δεδομένα κάθε στοιχείου που αφορά τις καινοτομίες και τις προόδους
που έχουν επιτευχθεί από κάθε κράτος μέλος τόσο σε θέματα συστημάτων
πληροφόρησης όσο και στα μέσα παρέμβασης που καθένα από τα κράτη
μπορεί να διαθέσει .
       Η ομάδα αυτή η οποία θα μπορούσε να συνεδριάζει μια φορά το
χρόνο ή συχνότερα μετά από αίτηση κράτους μέλους ή της Επιτροπής , θα
έχει λοιπόν πολλά καθήκοντα συνδεόμενα με τις διάφορες ενέργειες και
δραστηριότητες που αναφέρονται στο έγγραφο αυτό . Ιδιαίτερα θα έχει
ως καθήκον να διασφαλίζει ότι θα εφαρμόζονται στα κράτη μέλη τα στοι­
χεία συνεργασίας που έχουν συσταθεί καθώς και να συντάσσει σχετικές
εκθέσεις σε τακτά χρονικά διαστήματα .
18 .   Εξάλλου θα μπορεί να μελετά κάθε άλλη μορφή συνεργασίας σε
θέματα προστασίας των πολιτών που θίγουν και άλλες φάσεις οι οποίες
δεν έχουν ακόμη εξεταστεί σε βάθος ( πρόβλεψη , πρόληψη κλπ .).
 ---pagebreak---                                    - 8 -
 ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΤΩΝ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΩΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ
19 .      Είναι απαραίτητο να επικυρωθεί η συμφωνία των θεωρητικών
εννοιών και των διαθέσιμων μέσων , κυρίως με τη βοήθεια ασκήσεων .
          Ειδικότερα , η συνεργασία που πρέπει να αναπτυχθεί στους εν
λόγω τομείς , θα πρέπει να χρησιμεύσει      για να δημιουργηθούν προοδευτικά :
       α ) " κοινή γλώσσα " και τυποποίηση λεξιλογίου τόσο στο επίπεδο
           των εννοιών όσο και στο επίπεδο της στρατηγικής και της
           διοικητικής μέριμνας ,
       β ) "δυνάμεις παρέμβασης " οι οποίες , λόγω της ειδίκευσής τους ,
           είναι δυνατόν να ενεργοποιηθούν και να φθάσουν με τα ταχύ­
           τερα μέσα στους τόπους της καταστροφής . Η κοινή ραδιοφωνική
           συχνότητα και ο ενιαίος αριθμός κλήσης στα κράτη μέλη θα
           διευκόλυνε το έργο αυτό .
20 ;      Αυτός ο τύπος προβλημάτων εξετάστηκε με επιτυχία από την Επι­
 τροπή στον ειδικό τομέα της καταπολέμησης των πυρκαϊών στα δάση . Πράγ­
ματι , το 1985 , με πρωτοβουλία της Επιτροπής , χρηματοδοτήθηκε και οργατ
 νώθηκε στη Γαλλία από την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα η πρώτη κοινο­
 τική άσκηση καταπολέμησης των πυρκαϊών στα δάση .
          Με την άσκηση αυτή " Ρ1.0ΚΑΟ 85 " αποδείχθηκε ότι είναι δυνατόν
 να κινητοποιηθούν και να φθάσουν στον προορισμό τους μέσα σε είκοσι
 τέσσερις ώρες , χερσαία και εναέρια μέσα καταπολέμησης των δασικών
 πυρκαϊών από την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας , την Ελλάδα ,
 την Ιταλία , την Ισπανία και την Πορτογαλία .
          Κατά τη διάρκεια της εν λόγω άσκησης , φάνηκε ότι θα μπορούσαν
 να εξαλειφθούν πολυάριθμα εμπόδια που περιορίζουν την αποτελεσματικδτητα
 της συνεργασίας αυτής εάν κάθε εταίρος :
 ---pagebreak---                                      - 9 -
            - δεχόταν την αρχή της ελάχιστης τυποποίησης του υλικού του
              και την εναρμδνιοη των διαδικασιών χρησιμοποίησης των μέσων
              που διαθέτει ,
            - προέβλεπε σε τακτά διαστήματα περιοδική συνεννόηση μεταξύ του
              υψηλού επιπέδου υπεύθυνων τεχνικών προκειμένου να οριστικο­
              ποιούνται οι τυποποιημένοι ή εναρμονισμένοι κανόνες και από την
              οποία θα προερχόταν η πρώτη ύλη για πληροφόρηση / κατάρτ ιση προς
              χρήση των εθνικών ενοτήτων κατάρτισης κάθε υπηρεσίας προστασίας
              των πολιτών .
21 .     Το συγκεκριμένο αυτό πείραμα παρουσιάζει γενικότερο ενδιαφέρον όσον
αφορά την Προστασία των πολιτών , διότι σε όλους τους τύπους των φυσικών
καταστροφών θα φανεί αμέσως ότι υπάρχουν αναλογίες και ομοιότητες με τις
θεωρητικές περιπτώσεις παρέμβασης που εφαρμόζονται για άλλους τύπους
καταστροφών .
         Η ευρωπαϊκή διάσταση των ενεργειών που μπορούν να προβλέφθούν στον
ευρύ αυτό τομέα θα συνίσταται κυρίως στην επιλογή κοινής περιόδου για την
πραγματοποίηση των ασκήσεων στην παρουσία παρατηρητών από τα κράτη μέλη
στις ασκήσεις στην οργάνωση ενδεχομένως συνεδρίων με σκοπό να συναχθούν
τα διδάγματα από τις διάφορες ασκήσεις , στην επιλογή , εφόσον είναι δυνατό ,
διαφορετικών τύπων " κινδύνου ", στη σύνταξη ενός ή περισσότερων ενημερωτικών
φυλλαδίων θά ήοε που απευθύνονται στο κοινό , στην επιλογή των μεθοριακών
περιοχών ποΰ επιβάλλουν ειδικότερη συνεργασία μεταξύ ορισμένων κρατών
μελών κλπ .
22 .      0 τομέα$ της Προστασίας των πολιτών περιλαμβάνει επίσης την
επέμβαση ειδικευμένων σωμάτων που παρέχουν βοήθεια σε περίπτωση καταστρο­
φής , καθώς και ολόκληρη σειρά δραστηριοτήτων τεχνικής φύσης όπως πρώτες
βοήθειες , διάσωση ( θαλάσσια , χερσαία , υπόγεια ), ασύρματη επικοινωνία
( ερασιτεχνικοί σταθμοί ). Φαίνεται σκόπιμο να ενθαρρυνθεί , με κατάλληλη
οικονομική ενίσχυση , η επέκταση της δραστηριότητας αυτής , τόσο σε ποιοτικό
επίπεδο , με την κατάλληλη κατάρτιση , όσο και σε ποσοτικό , με τη διεύρυνση
σε κοινοτική κλίμακα .
 ---pagebreak---                              - 10 -
ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΙΗ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΥ
23 .    Στο πλαίσιο αυτό, η πληροφόρηση νοείται με την ευρύτερη σημα­
σία της διότι περιλαμβάνει δύο έννοιες . Πράγματι , αφενός συνίσταται
στον προληπτική αγωγή του πολίτη , προτρέποντάς τον να ^υιοθετεί την
κατάλληλη συμπεριφορά σε περίπτωση καταστροφής προκειμένου να είναι
σε θέση να προστατεύσει τον εαυτό του και ενδεχομένως , να προσφέρει
βοήθεια .
        Η προσπάθεια αυτή , καταρχήν , αποτελεί καθήκον των εθνικών δη­
μόσιων αρχών που το εκπληρώνουν γενικά με σειρά μέσων ( μέσα ενημέρωσης ,
διαφήμιση , σχολεία ), τα οποία πρέπει να ενισχυθούν και να αναπτυχθούν .
Εναπόκειται στην Κοινότητα να συμμετάσχει στην εν λόγω προσπάθεια .
24 .      Αφετέρου , η πληροφόρηση αφορά επίσης τα μέσα που χρησιμοποι­
ούνται σε όλα τα επίπεδα για την αντιμετώπιση των καταστροφών . Στο
πλαίσιο αυτό, ;η δημιουργία ενός ενιαίου αριθμού κλήσης για όλα τα κ0άτη
μέλη που επιτρέπει στους πολίτες να θέσουν σε εφαρμογή τις μεθόδους
παροχής βοήθειας , να ενημερωθούν για το μέγεθος της καταστροφής , την
κατάσταση των θυμάτων , ή ακόμη και για την ταυτότητά τους , είναι σίγουρα
μια από τις πλέον χρήσιμες κοινές πρωτοβουλίες που πρέπει να ληφθεί
υπόψη .
25 .       Η Επιτροπή θα αναλάβει τις απαραίτητες πρωτοβουλίες για να
αξιοποιήσει κάθε μορφή συνεργασίας και να ευαισθητοποιήσει τον πολίτη
στην αλληλεγγύη που υφίσταται μεταξύ των κρατών μελών . Οι ενέργετες
αυτές , που εντάσσονται απόλυτα στο πνεύμα και στο πλαίσιο της Ευρώπης
των πολιτών , θα συμβάλουν θετικά στην ανάπτυξη στα άτομα , της συνείδησης
ότι ανήκουν στην ίδια Κοινότητα . Ειδικότερα το ενδιαφέρον των νέων
για τη δράση αυτή μπορεί να κινηθεί περισσότερο με συγκεκριμένα προ­
γράμματα ανταλλαγών και κατάρτισης τα οποία χαρακτηρίζονται από
αλτρουϊσμό και δυναμισμό και ως εκ τούτου ανταποκρίνονται στην ανάγκη
των νέων για συμμετοχή και δράση .
 ---pagebreak---                                  Σχέδιο
             Ψηφίσματος του Συμβουλίου και των Εκπροσώπων
      των Κυβερνήσεων των κρατών μελών που συνήλθαν στα πλαίσια
        του Συμβουλίου , γιατην εφαρμογή κοινοτικής συνεργασίας
                  όσον αφορά την προστασία των πολιτών
Το Συμβούλιο και οι εκπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών που συνήλθαν
στα πλαίσια του Συμβουλίου :
Εκτιμώντας :
            - ότι όλα τα κράτη μέλη έχουν καθιερώσει συστήματα προγραμματισμού
              που αποβλέπουν στην αντιμετώπιση των φυσικών καταστροφών και των
              καταστροφών που οφείλονται σε ανθρώπινο παράγοντα οι οποίες μπο­
              ρούν να συμβούν στην επι^ράτειά τους " ότι ία συστήματα αυτά δια­
              φέρουν ανάλογα με τα κράτη ως προς το μέγεθος , το βαθμό παρέμβασης
              και τα χρησιμοποιούμενα μέσα ,
            - ότι η Επιτροπή διεξάγει ήδη έρευνες για την πρόβλεψη , την πρόληψη
              και τη μετρίαση των φυσικών καταστροφών και των σοβαρών βιομηχα­
              νικών ατυχημάτων και όττ τα αποτελέσματα των ερευνών αυτών μπο­
              ρούν να χρησιμοποιηθούν για την κοινοτική συνεργασία όσον αφορά
              την προστασία των πολιτών " ότι , αφετέρου , εφαρμόζονται ήδη σε
              άλλους τομείς νομικές /πράξεις κοινοτικής συνεργασίας ( όπως . π.χ .
              για τον κίνδυνο σοβαρών βιομηχανικών ατυχημάτων ( Οδηγία της
              24.6.1982 ) και για τη ρύπανση που προκαλείται από την απόρριψη
              στη θάλασσα επικίνδυνων ουσιών ( Απόφαση της 6.3.1986 ).
            - Κρίνοντας ότι η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών στον τομέα
              αυτό θα μπορούσε να αυξήσει τις δυνατότητες αντίδρασής τους
              ανάλογα με τις περιστάσεις και τις ανάγκες " ότι η συνεργασία αυτή
              μπορεί να ενισχύσει την αποτελεσματικότητα της μεμονωμένης αντι­
              μετώπισης της κρίσης " ότι , επομένως , θα ήταν καλό να αναληφθούν
              συγκεκριμένες πρωτοβουλίες για το θέμα αυτό σε κοινοτικό επίπεδο ,
            - Αναφερόμενοι στη συμφωνία    αρχής που   επιτεύχθηκε για το σκοπό
              αυτό από τους αρμόδιους για την προστασία των πολιτών υπουργούς
              κατά τη συνεδρίασή τους στη Ρώμη στις 2 και 3 Μαΐου 1985 ,
 ---pagebreak---                                   - 2 -
- Έχοντας υπόψη την έκθεση για τη συνεργασία σε περίπτωση καταστροφών
   που υπέβαλαν οι εμπειρογνώμονες των κρατών μελών τον Οκτώβριο του
   1986 ,
- Έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξαν οι ανώτατοι υπάλ­
   ληλοι που είναι υπεύθυνοι για την προστασία των πολιτών στη συνεδρί­
   ασή τους το Νοέμβριο του 1986 ,
- Υπενθυμίζοντας τα ψηφίσματα 1-111 /80 και 1-364 /81 του Ευρωπαϊκού Κοι­
   νοβουλίου για την αλληλοβοήθεια μεταξύ κρατών μελών σε περίπτωση κατα­
   στροφής που καλούσαν την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις για το συντο­
   νισμό της παροχής βοήθειας μεταξύ των κρατών μελών ,
- Πεπεισμένοι ότι μια πρωτοβουλία στον τομέα αυτό θα ενίσχυε την προστα­
   σία του ευρωπαίου πολίτη και , κατά απτό τρόπο , την Ευρώπη των πολιτών ,
- Επιθυμώντας να συμβάλουν ολοένα και περτσόότερο στην κοινωνική πρόοδο
   των ευρωπαϊκών λαών , σύμφωνα με τους πρωταρχικούς στόχους των Συνθηκών
   που ιδρύουν τις Κοινότητες καθώς και με τη νέα ώθηση που δίνει η
   Ενιαία Ευρωπαϊκή Πράξη για την επίτευξη της ευρωπαϊκής ένωσης ,
1 . Αποφασίζουν τη δημιουργία μόνιμου δικτύου ανταποκριτών των κρατών με­
    λών και της Επιτροπής στον τομέα της προστασία$ των πολιτών . Το δίκτυο
    αυτό, που θα πρέπει να αρχίσει να λειτουργεί από την 1η Ιουλίου 1987,
    θα επιτρέπει την άμεση και γρήγορη ανταλλαγή πληροφοριών για τ:ις
    ανάγκες και τα μέσα που είναι διαθέσιμα στην Κοινότητα για να αντι­
    μετωπιστούν οι φυσικές καταστροφές και οι καταστροφές που οφείλονται
    σε ανθρώπινο παράγοντα . 0 μηχανισμός αυτός θα επιτρέψει να αυξηθεί
    το δυναμικό παροχής βοήθειας που διαθέτει το κάθε κράτος χωριστά .
    Επίσης , θα πρέπει να γίνονται κατά τακτά διαστήματα συνεδριάσεις των
    υπεύθυνων για την προστασία των πολιτών στα κράτη μέλη , για να εξασ­
    φαλιστεί ότι τα κράτη μέλη θα θέσουν σε εφαρμογή διάφορες πρωτοβου­
    λίες που θα μπορούσαν να αποδειχτούν χρήσιμες ( ασκήσεις , ενημέρωση
    του πολίτη , εύκολα προσιτή βοήθεια , ενιαίος αριθμός κλήσης , κατάρτιση
    των νέων , κλπ .).
2 . Αποφασίζουν να εκδώσουν Οδηγό για την προστασία των πολιτών στην
     Ευρωπαϊκή Κοινότητα , σύμφωνα με το σχέδιο που υπέβαλε η Επιτροπή
     και την καλούν να το ολοκληρώσει και να το δημοσιεύσει όσο το δυνα­
     τόν νωρίτερα .
 ---pagebreak---                                 - 3 -
3 . Καλούν την Επιτροπή να προωθήσει τη διεξαγωγή αακήσεων από τα
    κράτη μέλη κατά τακτά διαστήματα , συντονισμένων σε ευρωπαϊκή
    κλίμακα , οι οποίες θα μπορούσαν να λάβουν κοινοτική ενίσχυση για
    να εξακριβωθεί και να διαδοθεί σε δλη την Κοινότητα η καλή λειτουρ­
    γία των μέτρων οργάνωσης της παροχής βοήθειας σε περιπτώσεις φυσι­
    κών καταστροφών ή καταστροφών που οφείλονται σε ανθρώπινο παράγοντα .
4 . Καλούν την Επιτροπή να προβλέψει μέτρα οικονομικής ενίσχυσης για
    να αναπτυχθούν συστήματα κατάρτισης για τις εθελοντικές δραστηριό­
    τητες των νέων στον τομέα της προστασίας των πολιτών καθώς και
    κάθε ενέργεια που ευνοεί τη συνεργασία     μεταξύ των νέων εθελοντών
    των διαφόρων κρατών μελών .
5 . Ενθαρρύνουν την Επιτροπή να συνεχίσει την προσπάθεια συντονισμού
    των ερευνών στο τομέα των φυσικών καταστροφών και των καταστροφών
    που οφείλονται σε ανθρώπινο παράγοντα .
6 . Αναθέτουν στην Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να επεκταθεί στην
    Κοινότητα και σε άλλους τομείς το σύστημα : των δικτύων πληροφόρησης
    που έχει ήδη καθιερώσει το Συμβούλιο .
 ---pagebreak--- Δελτίο επίπτωοης ορισμένων νομοθετικών πράξεων στις ΜΜΕ και οτην
απασχόληση
1.   ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΠΟΡΡΕΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ
     ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
2.   ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ
     - ΟΧΙ
     - ΠΟΙΑ
3.   ΜΕΙΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ
     ( συμπληρωματικά έξοδα )
     - ΟΧΙ
     - ΣΥΝΕΠΕΙΕΣ
4.   ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ     ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ
5.   ΕΓΙΝΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΣΥΝΕΝΝΟΗΣΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΥΣ ΕΤΑΙΡΟΥΣ;
     - ΟΧΙ
     - ΓΝΩΜΗ ΤΩΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΤΑΙΡΩΝ
6.   ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ;
     - ΟΧΙ
 ---pagebreak---                       ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
 Νέο κονδύλι ο του προϋπολογισμού ( από το 1988 ) :
'Αβθβο_694   "Κοινοτική συνεργαοία όσον αφορά την προστασία των πολιτών ".
 Πρόταση της κατάταξης : Μη υποχρεωτική δαπάνη
 Περιγραφή της ενέργειας :
 Εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου της 25ης Μαίου 1987 για την προ­
 στασία των πολιτών .
 Οι παρατηρήσεις στον προϋπολογισμό , του άρθρου 694 ( νέο κονδύλι ο ) δια­
 τυπώνονται ως εξής ( από το 1988 ) : " κοινοτική συνεργασία όσον αφορά την
 προστασία των πολιτών ".
 Φύση της δαπάνης και τρόπος υπολογισμού :
 - Δημιουργία μόνιμου δικτύου ανταποκριτών των κρατών μελών και της
   Επιτροπής στον τομέα της προστασίας των πολιτών : π.υ .
   ( διάφορες δαπάνες για μηχανήματα τηλεπικοινωνιών )
 - Οδηγός : έξοδα εκτύπωσης                                  30.000 ΕΟΙ)
 - Ασκήσεις προσομοίωσης ( όπως η ΡΙ_ΟΚΑΟ 85 )
   Συμμετοχή ΕΟΚ :                                          300.000 ΕΟΙ)
 - Κατάρτιση : Οργάνωση επι τόπου μαθημάτων                 170.000 ΕΟΙΙ
 Δημοσιονομική επίπτωση της ενέργειας στις πιστώσεις παρέμβασης :
 500.000 ΕΟΙ) προτείνονται για το 1988 ( θέση 694 )
 Προσωπικό και λειτουργία :
 1Α - 1Β - 10 ( Οι ανάγκες σε προσωπικό για τις ενέργειες αυτές θα
                   εξεταστούν είτε στο πλαίσιο της εσωτερικής μετάθεσης
                   είτε στο πλαίσιο του " τοΙΜης ρίαη ").