CELEX: 32016R1724
Language: hr
Date: 2016-09-14 00:00:00
Title: Uredba (EU) 2016/1724 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 471/2009 o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama u pogledu dodjele delegiranih i provedbenih ovlasti Komisiji radi donošenja određenih mjera (Tekst značajan za EGP)

30.9.2016   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 266/1
               
            UREDBA (EU) 2016/1724 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
      od 14. rujna 2016.
      o izmjeni Uredbe (EZ) br. 471/2009 o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama u pogledu dodjele delegiranih i provedbenih ovlasti Komisiji radi donošenja određenih mjera
      (Tekst značajan za EGP)
      EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
      uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 338. stavak 1.,
      uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
      nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
      u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (1),
      budući da:
      
                  (1)
               
               
                  Kao posljedica stupanja na snagu Ugovora o funkcioniranju Europske unije („Ugovor”) ovlasti koje se dodjeljuju Komisiji trebalo bi uskladiti s člancima 290. i 291. Ugovora.
               
            
                  (2)
               
               
                  S obzirom na donošenje Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (2) Komisija se putem Izjave (3) obvezala preispitati zakonodavne akte koji trenutačno sadržavaju upućivanja na regulatorni postupak s kontrolom s obzirom na kriterije utvrđene u Ugovoru.
               
            
                  (3)
               
               
                  Uredbom (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (4) dodjeljuju se ovlasti Komisiji radi provedbe pojedinih odredaba te uredbe.
               
            
                  (4)
               
               
                  Radi usklađivanja Uredbe (EZ) br. 471/2009 s člancima 290. i 291. Ugovora, provedbene ovlasti koje su dodijeljene Komisiji tom uredbom trebale bi se zamijeniti ovlašću za donošenje delegiranih i provedbenih akata.
               
            
                  (5)
               
               
                  Kako bi se uzele u obzir izmjene Carinskog zakonika ili odredaba koje proizlaze iz međunarodnih konvencija, izmjene potrebne zbog metodoloških razloga i potreba za uspostavom učinkovitog sustava za prikupljanje podataka i sastavljanje statistike, ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora trebalo bi delegirati Komisiji u pogledu:
                  
                              —
                           
                           
                              prilagodbe popisa carinskih postupaka ili carinski dopuštenog postupanja ili uporabe,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              posebne robe ili kretanjâ i različitih ili specifičnih odredaba koje se na njih primjenjuju,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              isključivanja robe ili kretanjâ iz statistike vanjske trgovine,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              prikupljanja podataka iz članka 4. stavaka 2. i 4. Uredbe (EZ) br. 471/2009,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              daljnje specifikacije statističkih podataka,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              zahtjeva za ograničene skupove podataka za posebnu robu ili kretanja iz članka 3. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 471/2009, te podataka osiguranih u skladu s člankom 4. stavkom 2. te uredbe,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              razine agregacije za zemlje partnere, robu i valute za izradu statistike trgovine prema valuti računa.
                           
                        Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. (5). Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.
               
            
                  (6)
               
               
                  Komisija bi trebala osigurati da se tim delegiranim aktima ne nameće znatno dodatno opterećenje za države članice niti davatelje podataka te da oni budu što ekonomičniji.
               
            
                  (7)
               
               
                  Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe (EZ) br. 471/2009, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji kojima joj se omogućuje donošenje mjera u vezi s:
                  
                              —
                           
                           
                              oznakama i njihovim oblikom koji će se upotrebljavati za podatke iz članka 5. stavka 1. te uredbe,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              povezivanjem podataka o karakteristikama poduzeća s podacima zabilježenima u skladu s tim člankom, i
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ujednačenim sadržajem i obuhvatom podataka dostavljene statistike.
                           
                        Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011.
               
            
                  (8)
               
               
                  Odbor za statistiku u vezi s robnom razmjenom sa zemljama nečlanicama („Odbor za Extrastat”), naveden u članku 11. Uredbe (EZ) br. 471/2009, savjetovao je Komisiju te joj je pomagao u izvršavanju njezinih provedbenih ovlasti. U okviru strategije o novoj strukturi Europskog statističkog sustava („ESS”), kojom se želi poboljšati koordinacija i partnerstvo u jasnoj piramidalnoj strukturi unutar ESS-a, Odbor za Europski statistički sustav („ESSC”), osnovan Uredbom (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (6), trebao bi imati savjetodavnu ulogu i pomagati Komisiji u izvršavanju njezinih provedbenih ovlasti. U tu bi svrhu Uredbu (EZ) br. 471/2009 trebalo izmijeniti tako da se upućivanje na Odbor za Extrastat zamijeni upućivanjem na ESSC.
               
            
                  (9)
               
               
                  Kako bi se osigurala pravna sigurnost, ovom se Uredbom ne utječe na postupke donošenja mjera koji su pokrenuti, ali nisu dovršeni prije njezina stupanja na snagu.
               
            
                  (10)
               
               
                  Uredbu (EZ) br. 471/2009 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
               
            DONIJELI SU OVU UREDBU:
      Članak 1.
      Uredba (EZ) br. 471/2009 mijenja se kako slijedi:
      
                  1.
               
               
                  Članak 3. mijenja se kako slijedi:
                  
                              (a)
                           
                           
                              stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
                              „2.   Kako bi se uzele u obzir izmjene Carinskog zakonika i odredaba koje proizlaze iz međunarodnih konvencija, Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 10.a s ciljem prilagodbe popisa carinskih postupaka ili carinski dopuštenog postupanja ili uporabe iz drugog podstavka stavka 1. ovog članka.”;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              u stavku 3. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:
                              „Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 10.a u vezi s posebnom robom ili kretanjima i različitim ili specifičnim odredbama koje se na njih primjenjuju.”;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              u stavku 4. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:
                              „Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 10.a u vezi s isključivanjem robe ili kretanjâ iz statistike vanjske trgovine.”;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              dodaje se sljedeći stavak:
                              „5.   Pri izvršavanju ovlasti delegiranih u stavcima 2., 3. i 4. Komisija osigurava da se delegiranim aktima ne nameće znatno dodatno opterećenje državama članicama niti davateljima podataka.”
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  U članku 4. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:
                  „5.   Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 10.a u vezi s prikupljanjem podataka iz stavaka 2. i 4. ovog članka. Pri izvršavanju tih ovlasti Komisija osigurava da se delegiranim aktima ne nameće znatno dodatno opterećenje državama članicama niti davateljima podataka.”
               
            
                  3.
               
               
                  Članak 5. mijenja se kako slijedi:
                  
                              (a)
                           
                           
                              stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
                              „2.   Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 10.a u vezi s daljnjom specifikacijom podataka iz stavka 1. ovog članka.
                              2.a   Komisija provedbenim aktima donosi mjere u vezi s oznakama i njihovim oblikom koji će se upotrebljavati za podatke iz stavka 1. ovog članka.
                              Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 11. stavka 2.”;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              u stavku 4. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:
                              „Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 10.a u vezi s tim ograničenim skupovima podataka.”;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              dodaje se sljedeći stavak:
                              „5.   Pri izvršavanju ovlasti delegiranih u stavcima 2. i 4. Komisija osigurava da se delegiranim aktima ne nameće znatno dodatno opterećenje državama članicama niti davateljima podataka.”
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Članak 6. mijenja se kako slijedi:
                  
                              (a)
                           
                           
                              u stavku 2. treći podstavak zamjenjuje se sljedećim:
                              „Komisija provedbenim aktima donosi mjere u vezi s povezivanjem podataka i tih statistika koje treba sastaviti.
                              Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 11. stavka 2.”;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
                              „3.   Države članice svake dvije godine sastavljaju godišnju statistiku trgovine razvrstanu prema valuti računa.
                              Države članice sastavljaju statistiku uporabom reprezentativnog uzorka evidencija o uvozu i izvozu iz carinskih deklaracija koje sadržavaju podatke o valuti računa. Ako valuta računa za izvoz nije navedena na carinskoj deklaraciji, provodi se istraživanje radi prikupljanja potrebnih podataka.
                              Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 10.a u vezi s razinom agregacije za zemlje partnere, robu i valute. Pri izvršavanju tih ovlasti Komisija osigurava da se delegiranim aktima ne nameće znatno dodatno opterećenje državama članicama niti davateljima podataka.”
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Članak 8. mijenja se kako slijedi:
                  
                              (a)
                           
                           
                              stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
                              „1.   Države članice Komisiji (Eurostatu) dostavljaju statistiku iz članka 6. stavka 1. najkasnije 40 dana od završetka svakoga mjesečnog referentnog razdoblja. Države članice osiguravaju da statistika sadrži informacije o cjelokupnom uvozu i izvozu u dotičnom referentnom razdoblju, izvršavajući odgovarajuće prilagodbe ako evidencija nije dostupna.
                              Ako je statistika koja se šalje podložna revizijama, države članice šalju revidirane rezultate najkasnije posljednjeg dana u mjesecu koji slijedi nakon dana kada su revidirani podaci postali dostupni.
                              Države članice u rezultate koje šalju Komisiji (Eurostatu) uključuju sve povjerljive statističke informacije.
                              Komisija provedbenim aktima donosi mjere u vezi s ujednačenim tehničkim specifikacijama za sadržaj i obuhvat podataka dostavljene statistike. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 11. stavka 2.”;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
                              „2.   Statistika trgovine prema karakteristikama poduzeća iz članka 6. stavka 2. dostavlja se Komisiji (Eurostatu) u roku od 18 mjeseci od kraja referentne godine.
                              Statistika trgovine razvrstana prema valuti računa iz članka 6. stavka 3. dostavlja se Komisiji (Eurostatu) u roku od tri mjeseca od kraja referentne godine.”
                           
                        
            
                  6.
               
               
                  Umeće se sljedeći članak:
                  „Članak 10.a
                  Izvršavanje delegiranja ovlasti
                  1.   Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.
                  2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 3. stavaka 2., 3. i 4., članka 4. stavka 5., članka 5. stavaka 2. i 4. te članka 6. stavka 3. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od 20. listopada 2016. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.
                  3.   Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 3. stavaka 2., 3. i 4., članka 4. stavka 5., članka 5. stavaka 2. i 4. te članka 6. stavka 3. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
                  4.   Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. (*).
                  5.   Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.
                  6.   Delegirani akt donesen na temelju članka 3. stavaka 2., 3. i 4., članka 4. stavka 5., članka 5. stavaka 2. i 4. te članka 6. stavka 3. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od tri mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za tri mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.
                  
                     (*)  SL L 123, 12.5.2016., str. 1.”"
						
               
            
                  7.
               
               
                  Članak 11. zamjenjuje se sljedećim:
                  „Članak 11.
                  Postupak odbora
                  1.   Komisiji pomaže Odbor za Europski statistički sustav osnovan Uredbom (EZ) br. 223/2009. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (**).
                  2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
                  
                     (**)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).”"
						
               
            Članak 2.
      Ovom Uredbom ne utječe se na postupke donošenja mjera predviđene u Uredbi (EZ) br. 471/2009 koji su pokrenuti, ali nisu dovršeni prije stupanja na snagu ove Uredbe.
      Članak 3.
      Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
      
         Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
         Sastavljeno u Strasbourgu 14. rujna 2016.
         
            
               Za Europski parlament
            
            
               Predsjednik
            
            M. SCHULZ
         
         
            
               Za Vijeće
            
            
               Predsjednik
            
            I. KORČOK
         
      
      
         (1)  Stajalište Europskog parlamenta od 12. ožujka 2014. (još nije objavljeno u Službenom listu) i stajalište Vijeća u prvom čitanju od 16. lipnja 2016. (još nije objavljeno u Službenom listu). Stajalište Europskog parlamenta od 13. rujna 2016. (još nije objavljeno u Službenom listu).
      
         (2)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
      
         (3)  SL L 55, 28.2.2011., str. 19.
      
      
         (4)  Uredba (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1172/95 (SL L 152, 16.6.2009., str. 23.).
      
         (5)  SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
      
      
         (6)  Uredba (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o europskoj statistici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ, Euratom) br. 1101/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o dostavi povjerljivih statističkih podataka Statističkom uredu Europskih zajednica, Uredbe Vijeća (EZ) br. 322/97 o statistici Zajednice i Odluke Vijeća 89/382/EEZ, Euratom o osnivanju Odbora za statistički program Europskih zajednica (SL L 87, 31.3.2009., str. 164.).