CELEX: 31988R3112
Language: da
Date: 1988-10-10 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3112/88 af 10. oktober 1988 om levering af korn som fødevarehjælp

Nr. L 278 / 12                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 11 . 10 . 88
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3112/88
                                                      af 10 . oktober 1988
                                            om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige besterfimelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                   leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­            følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret         ninger —
ved forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og
                                                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                      Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og               Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de          gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,             bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­         2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tildeling
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                                   af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­                                       Artikel 2
 nisationer 3 749 tons korn ;
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                   stat.
                   tjdfærdiget i Bruxelles, den 10. oktober 1988.
                                                                            På Kommissionens vegne
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                   Næstformand
   (') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
   H EFT nr. L 168 af 1 . 7. 1988, s. 7.                              (♦) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
   (3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- * 0- 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 278/ 13
                                                               BILAG I
          1 . Aktion nr.('): 546 til 558/88, 604 til 608/88 og 924 og 925/88.
          2. Program : 1988.
          3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
          4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
          5. Bestemmelsessted eller-land : Haiti, Libanon, Rwanda, Colombia, Peru, Uganda, Republikken Elfen­
              benskysten, Tanzania, Malawi, Ecuador, Madagaskar og Den Centralafrikanske Republik.
         6. Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn.
         7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14 8
              1987, s. 3 (II A 9).
         8. Samlet mængde : 2 125 tons (3 663 tons korn).
         9. Antal partier : 8.
              A:        108 tons (2 delpartier : 1 : 36 tons ; II : 72 tons)
              B:        100 tons
              C:        100 tons
              D:        100 tons
              E:        *96 tons (3 delpartier : I : 36 tons, II : 12 tons, III : 48 tons)
              F:       108 tons (4 delpartier : I : 12 tons, II : 12 tons, III : 12 tons, IV : 72 tons)
             G:        108 tons (3 delpartier : 1 : 12 tons, II : 84 tons, III : 12 tons)
             H:      1 405 tons (5 delpartier : 1 : 150 tons, II : 60 tons, III : 420 tons, IV : 475 tons, V : 300 tons.
        10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (under II B
             3) (i 20-fods containere, »FCL/LCL shipper's count-load and stowage«) 0 •
             Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver
             — A : I : »ACCIÓN N° 546/88 / COPOS DE AVENA / PERÚ. DKW / 82327 / LIMA VIA
                             CALLAO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTI­
                             NADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA«
                       II : »ACTION N° 547/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS BELGICA / 80234 /
                             PORT-AU-PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                             POUR DISTRIBUTION GRATUITE«
             — B : »ACTION N° 548/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81504 / PORT-AU-
                      PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRI­
                      BUTION GRATUITE«
             — C : »ACTION N0 924/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81504A / PORT-AU-
                      PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRI­
                      BUTION GRATUITE«
             — D : »ACTION N" 925/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81504B / PORT-AU-
                      RINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRI­
                      BUTION GRATUITE«
            — E:        I : »ACTION No 549/88 / ROLLED OATS / LEBANON / WCC / 80720 / BEIRUT / GIFT
                            OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION«
                   * II : »ACTION N0 550/88 / FLOCONS D'AVOINE / CÔTE-D'IVOIRE / AATM / 81708 /
                            ABIDJAN / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR
                            DISTRIBUTION GRATUITE«
                     III : »ACTION N" 551 /88 / FLOCONS D'AVOINE / RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE /
                            AATM / 81707 / BANQUI VIA DOUALA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                            MIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE«
            — F:       I : »ACTION N» 552/88 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / AATM / 81709 /
                            FIANARANTSOA VIA TOMASINA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                            EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE«
                      II : »ACTION N0 553/88 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / AATM / 81710 /
                            TOAMASINA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                            POUR DISTRIBUTION GRATUITE«
                    III : »ACTION N" 554/88 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / AATM / 8 1 71 1 /
                           TOLIARY / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR
                            DISTRIBUTION GRATUITE«
                    IV : »ACTION N" 555/88 / FLOCONS D'AVOINE / RWANDA / CARITAS BELGICA /
                            80235 / KIGALI VIA MOMBASA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                           EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE«
 ---pagebreak--- Nr. L 278/14                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            11 . 10. 88
                — G:      I : »ACTION No 556/88 / ROLLED OATS / UGANDA / DKW /. 82329 / SOROTI VIA
                              MOMBASA / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE
                              DISTRIBUTION«
                         II : »ACTION No 557/88 / ROLLED OATS / MALAWI / CARITAS ITALIANA / 80608 /
                              LILONGWE VIA DAR ES SALAAM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                              COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION«
                        III : »ACTION No 558/88 / ROLLED OATS / TANZANIA / DKW / 82328 / KIGOMA VIA
                              DAR ES SALAAM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR
                              FREE DISTRIBUTION«
                — H:      I : »ACCION N° 604/88 / COPOS DE AVENA / COLOMBIA / CARITAS NEERLANDICA
                              / 80318 / BOGOTA VÍA SANTA MARÍA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                              ECON6MICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA«
                         II : »ACCION N° 605/88 / COPOS DE AVENA / ECUADOR / CARITAS NEERLANDICA /
                              80320 / GUAYAQUIL / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA
                              / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA«
                        III : »ACCION N° 606/88 / COPOS DE AVENA / PERU / CARITAS NEERLANDICA /
                              80323 / AYACUCHO VÍA CALLAO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONO­
                              MICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA«
                        IV : »ACTION N° 607/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS NEERLANDICA /
                              80321 / PORT-AU-PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                              PÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE«
                         V : »ACTION N° 608/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81505 / PORT-AU-
                              PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR
                              DISTRIBUTION GRATUITE«.
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : A, B, C, D, E, F og G : 1 . til 15.
                december 1988 ; H : 1 . til 15. januar 1989,
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for » indgivelse af bud : 25. oktober 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 8. november 1988, kl. 12.00
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : A, B, C, D, E, F og G : 1 5. til 30.
                   december 1988 ; H : 15. til 30. januar 1989
                c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de l'aide alimentaire, å l'attention de Monsieur N. Arend,
                Båtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren O : restitutionen
                anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L
                 239 af 30. 8. 1988, s. 7).
 ---pagebreak--- 11 . 10 . 88                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 278/ 15
                                                                   BILAG II
                1 . Aktion nr.('): 250/88.
                2. Program : 1988.
                3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
                4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
                5. Bestemmelsessted eller -land : Nicaragua.
                6. Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14 8
                     1987, s. 3 (II A 9).
               8. Samlet mængde : 50 tons (86 tons korn).
               9. Antal partier : 1 .
              10. Emballering og mærkning (4) : sé listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 3).
                     Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver :
                     »ACCIÓN N? 250/88 / COPOS DE AVENA / NICARGUA / CEBEMO J 89002 / CORINTO /
                     DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓ­
                     MICA EUROPEA«.
              11 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
              12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
              13. Afskibningshavn : —
              14. Lossehavn angivet af modtageren : —
              15. Lossehavn : —
              16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
              17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 15. december 1988.
             18. Sidste frist for leveringen : —
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 25. oktober 1988, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 8. november 1988, kl. 12.00
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. december 1988
                    c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud Q : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                    bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : restitutionen
                    anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr L
                    239 af 30. 8. 1988, s. 7).
                  t
 ---pagebreak---                                                                                                 /
Nr. L 278/16                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    11 . 10, 88
           Noter :
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                 227 af 7. 9. 1985, side 4.
           (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
               produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
               medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
               Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137.
               Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortræder følgende
               dokumenter :
               — phytosanitært certifikat
               — oprindelsescertifikat.
               Leverandøren sender genparten af originalfakturaen til :
               M. De Keyzer and Schütz BV
               Postbus 1438
               Blaak 16
               NL-3000 BK Rotterdam .
           (4) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
               sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
           (*) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
               punkt 20 i disse bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
               ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
               — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i disse bilag
               — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
           («) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1.8. 1987, s. 56) er gældende for eksportrestitutionen og
               i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs
               og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles
               i punkt 25 i disse bilag.                                                          v
           Q Levering frit afskibningshavn som omhandlet i artikel 13 i forordning (EØF) nr. 2200/87 indebærer, at
               følgende omkostninger i afskibningshavnen bæres af tilslagsmodtageren :
               — anvendes containerne på en FCL/FCL eller FCL/LCL-basis, alle omkostninger vedrørende brugen af
                   sådanne containerne, med undtagelse af lejeomkostninger, indtil terminal-stadiet, inkl. THC (terminal
                   handling charges)
                   Hvis tilslagsmodtageren på grundlag af ovennævnte artikel 1 3, nr. 2, andet afsnit, skal sørge for contai­
                   nernes lastning ombord på det af modtageren udpegede skib, omfatter godtgørelsen af omkostnin­
                   gerne ifølge nævnte bestemmelse ikke THC
               — anvendes containerne på en LCL/FCL eller LCL-LCL-basis, ingen omkostninger ; tilslagsmodtageren
                   leverer varerne på terminal på et stadie, hvor containerne straks kan stuves på modtagerens regning.