CELEX: 52007PC0181
Language: el
Date: 2007-04-12
Title: Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 16ης Σεπτεμβρίου 2006 έως 15 Σεπτεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0181

Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 16ης Σεπτεμβρίου 2006 έως 15 Σεπτεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι  /* COM/2007/0181 τελικό */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 12.4.2007COM(2007) 181 τελικόΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 16ης Σεπτεμβρίου 2006 έως 15 Σεπτεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ Κοινότητα και η Δημοκρατία του Κιριμπάτι διαπραγματεύθηκαν και μονογράφησαν, στις 19 Ιουλίου 2006 μια συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης που εξασφαλίζει αλιευτικές δυνατότητες για τους αλιείς της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι. Η εν λόγω συμφωνία σύμπραξης, που συνοδεύεται από πρωτόκολλο και το παράρτημα του, έχει συναφθεί για διάρκεια 6 ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της και μπορεί να ανανεωθεί. Κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, η παρούσα συμφωνία καταργεί και αντικαθιστά την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών του Κιριμπάτι που τέθηκε σε ισχύ στις 16 Σεπτεμβρίου 2003.Για τον καθορισμό της διαπραγματευτικής της θέσης, η Επιτροπή βασίστηκε, μεταξύ άλλων, στα αποτελέσματα εκ των προτέρων και εκ των υστέρων αξιολόγησης που πραγματοποιήθηκε από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες.Ο κύριος στόχος της νέας συμφωνίας σύμπραξης είναι να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι υπέρ της καθιέρωσης ενός πλαισίου σύμπραξης για την ανάπτυξη μιας αειφόρου αλιευτικής πολιτικής και την υπεύθυνη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στις αλιευτικές ζώνες του Κιριμπάτι, προς το συμφέρον και των δύο μερών. Τα δύο μέρη αρχίζουν πολιτικό διάλογο για θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας. Στο πλαίσιο της νέας συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην υποστήριξη της αλιευτικής πολιτικής του Κιριμπάτι. Τα δύο μέρη να συμφωνήσουν επί των προτεραιοτήτων που πρέπει να προσδιοριστούν για την εν λόγω στήριξη και θα προσδιορίσουν από κοινού τους στόχους που πρέπει να επιτευχθούν, θα να καταρτίσουν τα σχετικά ετήσια και πολυετή προγράμματα και τα κριτήρια με τα οποία θα αξιολογηθούν τα προς επίτευξη αποτελέσματα, με στόχο να εξασφαλίσουν αειφόρο και υπεύθυνη διαχείριση του τομέα.Η χρηματική αντιπαροχή ορίζεται σε 478.400 ευρώ ετησίως. Από την εν λόγω χρηματική αντιπαροχή ποσοστό 30% θα διατεθεί κατά το πρώτο έτος για τη στήριξη και την υλοποίηση πρωτοβουλιών στο πλαίσιο της τομεακής πολιτικής αλιείας που ορίζεται από την Κυβέρνηση του Κιριμπάτι. Το ποσοστό αυτό θα ανέλθει σε 40% το δεύτερο έτος και σε 60% τα επόμενα έτη.Όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες της επιτρέπεται η διενέργεια αλιείας από 4 αλιευτικά γρι-γρι και από 12 παραγαδιάρικα επιφανείας. Κατόπιν αιτήματος της Κοινότητας και ανάλογα με τις αποφάσεις διαχείρισης των συμβαλλομένων μερών της Ρύθμισης Palau, ο αριθμός των αδειών αλιείας για αλιευτικά σκάφη γρι-γρι μπορεί να αυξηθεί. Το πρωτόκολλο καθορίζει ποσότητα αναφοράς 6.400 τόνους θυννοειδών ετησίως. Το πρωτόκολλο θεσπίζει επίσης ότι η κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων από το Κιριμπάτι σε κοινοτικά σκάφη πρέπει να είναι συμβατή με τις αποφάσεις διαχείρισης που πρόκειται να ληφθούν σε περιφερειακή βάση από τα κράτη του Κεντρικού Δυτικού Ειρηνικού στο πλαίσιο της Ρύθμισης του Palau για τη Διαχείριση της Αλιείας με σκάφη γρι-γρι στο Δυτικό Ειρηνικό. Ορίστηκε ότι η κοινοτική αλιευτική προσπάθεια στην ΑΟΖ του Κιριμπάτι πρέπει να ευθυγραμμίζεται με τις απαιτούμενες αξιολογήσεις των αποθεμάτων τόνου που στηρίζονται σε επιστημονικά κριτήρια συμπεριλαμβανομένων και των επιστημονικών ανασκοπήσεων που διεξάγονται σε ετήσια βάση από τη Γραμματεία της Κοινότητας του Ειρηνικού (SPC).Η συμφωνία σύμπραξης προβλέπει επίσης στήριξη της οικονομικής επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας στον τομέα της αλιείας και στους συναφείς τομείς.Η Επιτροπή προτείνει βάσει των ανωτέρω στο Συμβούλιο να εγκρίνει με απόφαση τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 16ης Σεπτεμβρίου 2006 έως 15 Σεπτεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι για την αλιεία στα ανοικτά του ΚιριμπάτιΠρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της νέας συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης αποτελεί αντικείμενο χωριστής διαδικασίας.ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 16ης Σεπτεμβρίου 2006 έως 15 Σεπτεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του ΚιριμπάτιΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 37,την πρόταση της Επιτροπής[1],Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η Κοινότητα και η Δημοκρατία του Κιριμπάτι διαπραγματεύθηκαν συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης με την οποία παρέχονται στα κοινοτικά σκάφη αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία του Κιριμπάτι στον τομέα της αλιείας.(2) Αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων αυτών ήταν η μονογραφή νέας συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης στις 19 Ιουλίου 2006(3) Με τη νέα συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης καταργείται η αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Κυβέρνησης του Κιριμπάτι, αφετέρου.(4) Για να εξασφαλισθεί η συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των κοινοτικών σκαφών, η νέα συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης επιβάλλεται να εφαρμοστεί το συντομότερο δυνατό. Ως εκ τούτου, τα δύο μέρη μονογράφησαν συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή από τις 16 Σεπτεμβρίου 2006 του μονογραφημένου πρωτοκόλλου της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης. Είναι σκόπιμο να υπογραφεί η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών, με την επιφύλαξη της οριστικής σύναψής της από το Συμβούλιο.(5) Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκρίνει την συμφωνία υπό τη μορφήν ανταλλαγής επιστολών.(6) Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Με την παρούσα εγκρίνεται για λογαριασμό της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 16ης Σεπτεμβρίου 2006 έως 15 Σεπτεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι.Το κείμενο της συμφωνίας υπό τη μορφήν ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Οι καθοριζόμενες στο πρωτόκολλο της συμφωνίας αλιευτικές δυνατότητες κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:- αλιευτικά σκάφη γρι-γρι | Γαλλία: Ισπανία: | 27% των διαθέσιμων αδειών 73% των διαθέσιμων αδειών |- παραγαδιάρικα σκάφη | Ισπανία: Πορτογαλία: | 6 σκάφη 6 σκάφη |Εάν οι αιτήσεις αδειών από τα ανωτέρω κράτη μέλη δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Τα κράτη μέλη, των οποίων τα σκάφη αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 1, κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993, του Συμβουλίου, σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα[2].Άρθρο 4Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών δεσμεύοντας την Κοινότητα.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣυμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 16ης Σεπτεμβρίου 2006 έως 15 Σεπτεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι.Α. Επιστολή της Κυβέρνησης του ΚιριμπάτιΚύριε,Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 19 Ιουλίου 2006, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από 16ης Σεπτεμβρίου 2006 έως 15 Σεπτεμβρίου 2012, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η Κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό από τις 16 Σεπτεμβρίου 2006, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 13, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Ιουνίου 2007.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας του ΚιριμπάτιΒ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω λήψη της σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 19 Ιουλίου 2006, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από 16ης Σεπτεμβρίου 2006 έως 15 Σεπτεμβρίου 2012, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η Κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό από τις 16 Σεπτεμβρίου 2006, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 13, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται, στην περίπτωση αυτή, ότι η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Ιουνίου 2007.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή. »Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΚΙΡΙΜΠΑΤΙΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΣΥΜΠΡΑΞΗΣ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του ΚιριμπάτιΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, στο εξής αποκαλούμενη «Κοινότητα», καιΗ Δημοκρατία του Κιριμπάτι, στο εξής αποκαλούμενη «Κιριμπάτι», οι οποίες στο εξής θα καλούνται «τα μέρη»,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις στενές σχέσεις συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και του Κιριμπάτι, ιδίως στο πλαίσιο της συμφωνίας Κοτονού, καθώς και την κοινή τους επιθυμία να ενισχύσουν τις εν λόγω σχέσεις,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την επιθυμία των δύο μερών να προωθήσουν την υπεύθυνη και εκμετάλλευση των αλιευτικών τους πόρων μέσω της συνεργασίας,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας και τη Συμφωνία των Ηνωμένων Εθνών για τα ιχθυαποθέματα·ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι το Κιριμπάτι ασκεί τα κυριαρχικά του δικαιώματα ή τη δικαιοδοσία του σε ζώνη που εκτείνεται σε απόσταση μέχρι 200 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης σύμφωνα με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης,ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της σημασίας των αρχών που καθιερώνονται από τον Κώδικα Δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία, ο οποίος εγκρίθηκε κατά τη συνδιάσκεψη του FAO το 1995,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να συνεργαστούν, χάριν του αμοιβαίου συμφέροντος, για την προώθηση της καθιέρωσης της υπεύθυνης αλιείας, με σκοπό να εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των θαλάσσιων έμβιων πόρων,ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να λάβει τη μορφή πρωτοβουλιών και μέτρων, τα οποία, είτε λαμβάνονται από κοινού είτε χωριστά, είναι συμπληρωματικά, συνεπή προς την πολιτική και εξασφαλίζουν συνέργεια των προσπαθειών,ΠΡΟΤΙΘΕΜΕΝΑ, για τους σκοπούς αυτούς, να αρχίσουν διάλογο επί της τομεακής αλιευτικής πολιτικής που θέσπισε η Κυβέρνηση του Κιριμπάτι και να προσδιορίσουν τα κατάλληλα μέσα που θα διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή της εν λόγω πολιτικής και τη συμμετοχή των οικονομικών παραγόντων και της κοινωνίας των πολιτών στη σχετική διαδικασία,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τους όρους και τις συνθήκες που θα διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα του Κιριμπάτι και την κοινοτική στήριξη για την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στα εν λόγω ύδατα,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να αναπτύξουν στενότερη οικονομική συνεργασία στον τομέα του κλάδου της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων, μέσω της σύστασης και της ανάπτυξης κοινών επιχειρήσεων, στις οποίες θα συμμετέχουν επιχειρήσεις των δύο μερών,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ :Άρθρο 1 – ΑντικείμενοΗ παρούσα συμφωνία καθορίζει τις αρχές, τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν:(α) την οικονομική, χρηματοοικονομική, τεχνική και επιστημονική συνεργασία στον τομέα της αλιείας, με σκοπό την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στα ύδατα του Κιριμπάτι, προκειμένου να εξασφαλιστεί η διατήρηση και η αειφόρος εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων καθώς και η ανάπτυξη του κλάδου της αλιείας του Κιριμπάτι·(β) τους όρους πρόσβασης των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα του Κιριμπάτι·(γ) τη συνεργασία σχετικά με τις λεπτομέρειες ελέγχου της αλιείας στα ύδατα του Κιριμπάτι, με στόχο τη διασφάλιση της τήρησης των ανωτέρω όρων, την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων για τη διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών αποθεμάτων και την πρόληψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας·(δ) τις συμπράξεις μεταξύ επιχειρήσεων που αποβλέπουν στην ανάπτυξη, χάριν του κοινού συμφέροντος, των οικονομικών δραστηριοτήτων του τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων.Άρθρο 2 – ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:α) «αρχές του Κιριμπάτι», η Κυβέρνηση του Κιριμπάτι·β) «κοινοτικές αρχές», η Ευρωπαϊκή Επιτροπή·γ) «ύδατα του Κιριμπάτι», τα ύδατα που υπάγονται, όσον αφορά την αλιεία, στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Κιριμπάτι·δ) «αλιεία», η πραγματική ή η επιχειρούμενη αλίευση, ανάσυρση, συλλογή, θανάτωση ή αξιοποίηση αλιευτικών πόρων συμπεριλαμβανομένης κάθε άλλης δραστηριότητας που μπορεί να αναμένεται εύλογα ότι θα έχει ως αποτέλεσμα την αλίευση, ανάσυρση, συλλογή, θανάτωση ή αξιοποίηση αλιευτικών πόρων, ή κάθε εργασία υποστήριξης ή προετοιμασίας οποιασδήποτε από τις προηγούμενες δραστηριότητες.ε) «αλιευτικό σκάφος», κάθε σκάφος που χρησιμοποιείται ή έχει προσαρμοστεί για να χρησιμοποιηθεί σε δραστηριότητες εμπορικής αλιείας, συμπεριλαμβανομένων των πλοίων, των σκαφών υποστήριξης, των ελικοπτέρων και των ελαφρών αεροσκαφών που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο αλιευτικών εργασιών.στ) «κοινοτικό σκάφος», αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα·ζ) «κοινή επιχείρηση», εμπορική εταιρία που έχει συσταθεί στο Κιριμπάτι από πλοιοκτήτες ή από εθνικές επιχειρήσεις των συμβαλλομένων μερών για την άσκηση αλιευτικών ή συναφών δραστηριοτήτων·η) «μεικτή επιτροπή», η επιτροπή που αποτελείται από αντιπροσώπους της Κοινότητας και του Κιριμπάτι, οι αρμοδιότητες της οποίας περιγράφονται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας.θ) «μεταφόρτωση», η μεταφορά, εντός λιμένα μέρους ή του συνόλου των αλιευμάτων από ένα αλιευτικό σκάφος σε άλλο.ι) «πλοιοκτήτης», κάθε πρόσωπο, που φέρει τη νομική ευθύνη για το αλιευτικό σκάφος το οποίο και διαχειρίζεται ή ελέγχει,ια) «ναυτικοί ΑΚΕ», κάθε ναυτικός υπήκοος μη ευρωπαϊκής χώρας που έχει υπογράψει τη συμφωνία Κοτονού. Οι ναυτικοί του Κιριμπάτι είναι ναυτικοί ΑΚΕ.Άρθρο 3 - Αρχές και στόχοι στους οποίους στηρίζεταιη εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας1. Με την παρούσα, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα του Κιριμπάτι, με βάση τις αρχές που περιέχονται στον Κώδικα Δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία του FAO και την αρχή της μη εισαγωγής διακρίσεων μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα, με την επιφύλαξη των συμφωνιών που συνάπτονται μεταξύ αναπτυσσομένων χωρών της ίδιας γεωγραφικής περιφέρειας, συμπεριλαμβανομένων των συμφωνιών αμοιβαιότητας στον τομέα της αλιείας.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για να εξασφαλίσουν την παρακολούθηση των αποτελεσμάτων της εφαρμογής της τομεακής αλιευτικής πολιτικής που θεσπίζει η Κυβέρνηση του Κιριμπάτι και εγκαινιάζουν πολιτικό διάλογο σχετικά με τις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις. Πραγματοποιούν διαβουλεύσεις με στόχο, ενδεχομένως, τη θέσπιση μέτρων στον τομέα αυτόν.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται επίσης για τη διενέργεια αξιολογήσεων των μέτρων, των προγραμμάτων και των ενεργειών που υλοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας. Τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων αναλύονται από την μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 9.4. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής οικονομικής και κοινωνικής διακυβέρνησης, σεβόμενα την κατάσταση των αλιευτικών πόρων.5. Η ναυτολόγηση ναυτικών του Κιριμπάτι ή/και ΑΚΕ σε κοινοτικά σκάφη διέπεται από τη Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία, η οποία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στις αντίστοιχες συμβάσεις και στους γενικούς όρους απασχόλησης. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.Άρθρο 4 – Επιστημονική συνεργασία1. Στη διάρκεια της περιόδου που καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία, η Κοινότητα και το Κιριμπάτι παρακολουθούν την εξέλιξη των πόρων στην αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι.2. Τα μέρη, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9, και, όπου απαιτείται, λαμβάνουν, με κοινή συναίνεση, μέτρα που αποβλέπουν στην αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων.3. Τα μέρη διαβουλεύονται μεταξύ τους, είτε άμεσα είτε στο πλαίσιο των αρμόδιων περιφερειακών και διεθνών οργανισμών, με σκοπό την εξασφάλιση της διαχείρισης και της διατήρησης των άκρως μεταναστευτικών πόρων στην περιοχή, και συνεργάζονται στο πλαίσιο των σχετικών επιστημονικών ερευνών.Άρθρο 5 - Πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών1. Το Κιριμπάτι αναλαμβάνει την υποχρέωση να επιτρέπει στα κοινοτικά σκάφη να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική του ζώνη σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοκόλλου και του παραρτήματος.2. Οι αλιευτικές δραστηριότητες που διέπονται από την παρούσα συμφωνία υπόκεινται στους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς του Κιριμπάτι. Οι αρχές του Κιριμπάτι κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε αλλαγή της εν λόγω νομοθεσίας καθώς και κάθε άλλο νόμο που είναι δυνατό να έχει επιπτώσεις στην αλιευτική νομοθεσία.3. Το Κιριμπάτι αναλαμβάνει την ευθύνη για την ουσιαστική εφαρμογή των διατάξεων παρακολούθησης της αλιείας που περιέχονται στο πρωτόκολλο. Τα κοινοτικά σκάφη συνεργάζονται με τις αρχές του Κιριμπάτι που είναι αρμόδιες για την διενέργεια των εν λόγω ελέγχων. Τα μέτρα που λαμβάνονται από το Κιριμπάτι για τη ρύθμιση της αλιείας με στόχο τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων βασίζονται σε αντικειμενικά και επιστημονικά κριτήρια, συμπεριλαμβανομένης της προληπτικής προσέγγισης. Εφαρμόζονται χωρίς διακρίσεις στα κοινοτικά σκάφη, στα σκάφη του Κιριμπάτι και στα αλλοδαπά σκάφη, με την επιφύλαξη των συμφωνιών που συνάπτονται μεταξύ αναπτυσσομένων χωρών της ίδιας γεωγραφικής περιφέρειας, συμπεριλαμβανομένων των συμφωνιών αμοιβαιότητας στον τομέα της αλιείας.4. Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι τα σκάφη της τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας όπως και τη νομοθεσία που διέπει την αλιεία στα ύδατα που υπάγονται στη δικαιοδοσία του Κιριμπάτι.Άρθρο 6 - Άδειες1. Τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να αλιεύουν στις αλιευτικές ζώνες του Κιριμπάτι μόνον εφόσον κατέχουν ισχύουσα άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.2. Η διαδικασία έκδοσης άδειας αλιείας για ένα σκάφος, οι επιβαλλόμενοι φόροι και ο τρόπος πληρωμής από τον πλοιοκτήτη καθορίζονται στο παράρτημα του πρωτοκόλλου.Άρθρο 7 - Χρηματική αντιπαροχή1. Η Κοινότητα χορηγεί στο Κιριμπάτι χρηματική αντιπαροχή σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο και στα παραρτήματα. Η εν λόγω ενιαία αντιπαροχή απαρτίζεται από δύο συναφείς συνιστώσες, και συγκεκριμένα:α) την πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στην αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι, καιβ) την οικονομική στήριξη της Κοινότητας για την προώθηση της υπεύθυνης αλιείας και της αειφόρου εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα του Κιριμπάτι.2. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο καθορίζεται και αποτελεί αντικείμενο διαχείρισης με βάση τον προσδιορισμό, κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των μερών σύμφωνα με το πρωτόκολλο, των στόχων που πρέπει να επιτευχθούν στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής του Κιριμπάτι και σύμφωνα με ετήσιο και πολυετές πρόγραμμα για την εφαρμογή της.3. Η χρηματική αντιπαροχή που χορηγείται από την Κοινότητα, καταβάλλεται ετησίως σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, και υπόκειται στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και του πρωτοκόλλου σε περίπτωση ενδεχόμενης τροποποίησης του αντίστοιχου ποσού λόγω:α) ασυνήθιστων περιστάσεων, εξαιρέσει φυσικών φαινομένων, τα οποία αποκλείουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα του Κιριμπάτι·β) μείωσης, κατόπιν κοινής συμφωνίας, των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη κατ’ εφαρμογή των μέτρων διαχείρισης των σχετικών αποθεμάτων τα οποία κρίνονται απαραίτητα για τη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων,γ) αύξησης, κατόπιν κοινής συμφωνίας των μερών, των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, εάν το επιτρέπει η κατάσταση των πόρων, βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων,δ) επαναξιολόγησης των όρων χορήγησης της κοινοτικής οικονομικής στήριξης για την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής στο Κιριμπάτι όταν αυτό δικαιολογείται από τα αποτελέσματα του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που διαπιστώνουν τα μέρη,ε) καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 12·στ) αναστολής της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 13.Άρθρο 8 - Προώθηση της συνεργασίαςμεταξύ των οικονομικών παραγόντων και της κοινωνίας των πολιτών1. Τα μέρη ενθαρρύνουν την οικονομική, επιστημονική και τεχνική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και στους συναφείς τομείς. Προβαίνουν σε διαβουλεύσεις για να συντονίσουν τα διάφορα μέτρα που είναι δυνατόν να ληφθούν για το σκοπό αυτό.2. Τα μέρη ενθαρρύνουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις τεχνικές αλιείας και τα αλιευτικά εργαλεία, τις μεθόδους διατήρησης και τις βιομηχανικές μεθόδους μεταποίησης των αλιευτικών προϊόντων.3. Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες για να δημιουργήσουν συνθήκες ευνοϊκές για την προώθηση των σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεων των συμβαλλομένων μερών στον τεχνικό, οικονομικό και εμπορικό τομέα, ενθαρρύνοντας την εδραίωση περιβάλλοντος ευνοϊκού για την ανάπτυξη επιχειρήσεων και επενδύσεων.4. Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να υλοποιήσουν πρόγραμμα δράσης μεταξύ των οικονομικών παραγόντων του Κιριμπάτι και της Κοινότητας με στόχο την ανάπτυξη των τοπικών εκφορτώσεων των κοινοτικών σκαφών.5. Τα μέρη ενθαρρύνουν ιδιαίτερα τη συγκρότηση κοινών επιχειρήσεων με στόχο το αμοιβαίο όφελος με συστηματική τήρηση της ισχύουσας νομοθεσίας του Κιριμπάτι και της Κοινότητας.Άρθρο 9 - Μεικτή επιτροπή1. Συνιστάται μεικτή επιτροπή επιφορτισμένη με την παρακολούθηση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή ασκεί τα ακόλουθα καθήκοντα:α) ελέγχει την εκτέλεση, την ερμηνεία και την εφαρμογή της συμφωνίας, και ιδίως την κατάρτιση του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που αναφέρεται στο άρθρο 7, παράγραφος 2, καθώς και την αξιολόγηση της εφαρμογής του,β) εξασφαλίζει τον αναγκαίο σύνδεσμο για τα ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας·γ) λειτουργεί ως βήμα για τον φιλικό διακανονισμό των διαφορών που οφείλονται στην ερμηνεία ή την εφαρμογή της συμφωνίας,δ) επανεκτιμά, όταν χρειάζεται, το επίπεδο των αλιευτικών δυνατοτήτων και, κατ’ ακολουθία, της χρηματικής αντιπαροχής,ε) εκτελεί οποιαδήποτε άλλα καθήκοντα αποφασίσουν να της αναθέσουν τα μέρη με αμοιβαία συμφωνία.2. Η μεικτή επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά το έτος, εκ περιτροπής στην Κοινότητα και στο Κιριμπάτι, ή σε άλλο τόπο που συμφωνείται μεταξύ των μερών, υπό την προεδρία του μέρους που φιλοξενεί τη συνεδρίαση. Συνεδριάζει εκτάκτως κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη.Άρθρο 10 – Γεωγραφική ζώνη εφαρμογής της ΣυμφωνίαςΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω Συνθήκη και, αφετέρου, στην επικράτεια του Κιριμπάτι.Άρθρο 11 - ΔιάρκειαΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται για διάστημα έξι ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της· μπορεί να ανανεωθεί για συμπληρωματικές περιόδους έξι ετών, εκτός εάν υπάρξει καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 12.Άρθρο 12 - Καταγγελία1. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα μέρη για σοβαρούς λόγους, όπως η επιδείνωση της κατάστασης των σχετικών αποθεμάτων, η διαπίστωση μειωμένου επιπέδου αξιοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, ή η αδυναμία τήρησης των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει τα μέρη όσον αφορά την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.2. Το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει τη συμφωνία, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη λήξη της αρχικής περιόδου ή κάθε συμπληρωματικής περιόδου.3. Η αποστολή της κοινοποίησης που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο συνεπάγεται την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.4. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7, για το έτος κατά το οποίο παράγει αποτελέσματα η καταγγελία, μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis .Άρθρο 13 - Αναστολή1. Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός από τα μέρη, σε περίπτωση σοβαρής διαφωνίας ως προς την εφαρμογή διατάξεων που περιέχονται στη συμφωνία. Η εν λόγω αναστολή υπόκειται στην προϋπόθεση κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο μέρος της πρόθεσής του εγγράφως και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αναστολής. Με την παραλαβή της κοινοποίησης, τα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις με στόχο τη φιλική επίλυση των διαφορών τους.2. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis , σε συνάρτηση με τη διάρκεια της αναστολής.Άρθρο 14 – Πρωτόκολλο και ΠαράρτημαΤο πρωτόκολλο και το παράρτημα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 15 – Εφαρμοστέες διατάξεις της εθνικής νομοθεσίαςΟι δραστηριότητες των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στα ύδατα του Κιριμπάτι διέπονται από την νομοθεσία που εφαρμόζεται στο Κιριμπάτι, εκτός εάν η συμφωνία, το παρόν πρωτόκολλο με το παράρτημά του και τα προσαρτήματα αυτού ορίζουν διαφορετικά.Άρθρο 16 – Ρήτρα αναθεώρησηςΚατά το τρίτο έτος εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να επανεξετάσουν τις διατάξεις της συμφωνίας και να επιφέρουν τροποποιήσεις, όπου απαιτείται.Άρθρο 17 - ΚατάργησηΗ παρούσα συμφωνία καταργεί και αντικαθιστά, από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι για την αλιεία στα ανοικτά του Κιριμπάτι της 16ης Σεπτεμβρίου 2003.Άρθρο 18 – Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαίως την περάτωση των οικείων διαδικασιών έγκρισης.Πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι για την περίοδο από 16 ης Σεπτεμβρίου 2006 έως 15 ης Σεπτεμβρίου 2012Άρθρο 1 Περίοδος εφαρμογής και αλιευτικές δυνατότητες1. Το Κιριμπάτι χορηγεί ετήσιες άδειες αλιείας σε κοινοτικά θυνναλιευτικά σκάφη σύμφωνα με το άρθρο 6 της συμφωνίας, εντός των ορίων που καθορίζονται από τη Ρύθμιση του Palau για τη διαχείριση της αλιείας με σκάφη γρι-γρι στο Δυτικό Ειρηνικό, η οποία στο εξής αναφέρεται ως «Ρύθμιση Palau».2. Από τις 16 Σεπτεμβρίου 2006 και για περίοδο έξη ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται δυνάμει του άρθρου 5 της συμφωνίας, καθορίζονται ως εξής:- άκρως μεταναστευτικά είδη (είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1982)- αλιευτικά σκάφη γρι-γρι : 4 σκάφη,- παραγαδιάρικα σκάφη: 12 σκάφη.3. Από το δεύτερο έτος εφαρμογής του πρωτοκόλλου και με την επιφύλαξη του άρθρου 9 στοιχείο δ) της συμφωνίας και του άρθρου 4 του πρωτοκόλλου, κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας, ο αριθμός των αδειών αλιείας για σκάφη γρι-γρι που χορηγούνται βάσει του άρθρου 1 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου μπορεί να αυξηθεί, εάν το επιτρέπουν οι αλιευτικοί πόροι και σύμφωνα με τους ετήσιους περιορισμούς της Ρύθμισης Palau μετά από κατάλληλη εκτίμηση του αποθέματος του τόνου η οποία στηρίζεται σε αντικειμενικά και επιστημονικά κριτήρια, συμπεριλαμβανομένης της «Επισκόπησης Αλιείας Τόνου στο Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό και της Κατάστασης των Αποθεμάτων», η οποία δημοσιεύεται κατ' έτος από τη Γραμματεία της Κοινότητας του Ειρηνικού.4. Οι παράγραφοι 1, 2, 3 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4 και 5 του παρόντος πρωτοκόλλου.5. Τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα του Κιριμπάτι μόνον εφόσον κατέχουν ισχύουσα άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τους κανόνες που περιγράφονται στο παράρτημά του.Άρθρο 2Χρηματική αντιπαροχή - Τρόπος πληρωμής1. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας, αποτελείται, αφενός, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, από ετήσιο ποσό 416.000 ευρώ, που αντιστοιχεί σε ποσότητα αναφοράς 6.400 τόνων ετησίως, και, αφετέρου, από ιδιαίτερο ποσό 62.400 ευρώ ετησίως, που προορίζεται για τη στήριξη και την υλοποίηση πρωτοβουλιών που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής του Κιριμπάτι. Το εν λόγω ιδιαίτερο ποσό αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ενιαίας χρηματικής αντιπαροχής που ορίζεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας.2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4, 5 και 7 του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Το σύνολο των ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ήτοι 478.400 ευρώ, καταβάλλεται ετησίως από την Κοινότητα κατά τη διάρκεια εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.4. Εάν η συνολική ποσότητα των αλιευμάτων των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα του Κιριμπάτι υπερβεί τους 6.400 τόνους ετησίως, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2.1 του πρωτοκόλλου, το ποσό της ετήσιας χρηματικής αντιπαροχής όπως προβλέπεται στο άρθρο 2.1 του πρωτοκόλλου (416.000 ευρώ) αυξάνεται κατά 65 ευρώ ανά πρόσθετο τόνο αλιευμάτων. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που καταβάλλει η Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 3 (956.800 ευρώ). Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα κοινοτικά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ετήσιου ποσού, το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.5. Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2007 για το πρώτο έτος και το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2008, 2009, 2010, 2011 και 2012 για τα επόμενα έτη.6. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7, ο τρόπος διάθεσης της εν λόγω χρηματικής αντιπαροχής ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα των αρχών του Κιριμπάτι.7. Το τμήμα της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου καταβάλλεται στον λογαριασμό αριθ. 4 της Κυβέρνησης του Κιριμπάτι στην τράπεζα ANZ Bank of Kiribati, Ltd, Betio, Tarawa («Ταμείο ανάπτυξης αλιείας») που έχει ανοίξει το Υπουργείο Οικονομικών για την Κυβέρνηση του Κιριμπάτι. Το υπόλοιπο τμήμα της χρηματικής αντιπαροχής καταβάλλεται στον λογαριασμό αριθ. 1 της Κυβέρνησης του Κιριμπάτι στην τράπεζα ANZ Bank of Kiribati, Ltd, Betio, Tarawa που έχει ανοίξει το Υπουργείο Οικονομικών για την Κυβέρνηση του Κιριμπάτι8 Η χρηματική αντιπαροχή, η οποία αφορά τα μέτρα που καθορίζονται στο άρθρο 5 του προηγούμενου πρωτοκόλλου και η οποία δεν έχει καταβληθεί κατά την ημερομηνία λήξης ισχύος του εν λόγω πρωτοκόλλου, καταβάλλεται στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 3Συνεργασία στον τομέα της υπεύθυνης αλιείας – Ετήσια επιστημονική συνεδρίαση1. Τα μέρη αναλαμβάνουν να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα του Κιριμπάτι βάσει των αρχών που ορίζονται στον Κώδικα Δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία του FAO και της αρχής της μη εισαγωγής διακρίσεων μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα.2. Κατά τη διάρκεια της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα και οι αρχές του Κιριμπάτι παρακολουθούν την εξέλιξη των πόρων στη αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι.3. Σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη, βασιζόμενα στα συμπεράσματα της ετήσιας συνεδρίασης των μελών της «Ρύθμισης Palau» και στην ετήσια εκτίμηση των αποθεμάτων από τη Γραμματεία της Κοινότητας του Ειρηνικού, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας και όπου απαιτείται μετά από επιστημονική συνεδρίαση. Το Κιριμπάτι μπορεί να θεσπίσει, σε συμφωνία με την Κοινότητα, μέτρα για την αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων τα οποία επηρεάζουν τις δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών.Άρθρο 4Αναθεώρηση βάσει κοινής συμφωνίας των αλιευτικών δυνατοτήτων1. Οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 μπορούν να αυξηθούν με κοινή συμφωνία, στο μέτρο που τα συμπεράσματα της ετήσιας συνεδρίασης των μελών της «Ρύθμισης Palau» και η ετήσια εξέταση της κατάστασης των αποθεμάτων από τη Γραμματεία της Κοινότητας του Ειρηνικού επιβεβαιώνουν ότι η αύξηση αυτή δεν θα θέσει σε κίνδυνο την αειφόρο διαχείριση των πόρων του Κιριμπάτι. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 αυξάνεται αναλόγως και pro rata temporis . Ωστόσο, το συνολικό ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα κοινοτικά σκάφη υπερβαίνουν το διπλάσιο των ποσοτήτων που αντιστοιχούν στο αναθεωρημένο συνολικό ετήσιο ποσό, το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.2. Αντιστρόφως, εάν τα μέρη συμφωνήσουν να λάβουν μέτρα, τα οποία συνεπάγονται μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1, η χρηματική αντιπαροχή μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis .3. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ διαφόρων κατηγοριών σκαφών μπορεί επίσης να υποστεί αναθεώρηση με κοινή συμφωνία των μερών, τηρουμένης κάθε ενδεχόμενης σύστασης που διατυπώνεται στο πλαίσιο της επιστημονικής συνεδρίασης που προβλέπεται στο άρθρο 3 ως προς τη διαχείριση των αποθεμάτων που ενδεχομένως θίγονται από την εν λόγω ανακατανομή. Τα μέρη συμφωνούν για την αντίστοιχη αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής εάν το δικαιολογεί η ανακατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.Άρθρο 5Αλιευτικές δυνατότητες για είδη εκτός τόνου1. Σε περίπτωση που κοινοτικά σκάφη ενδιαφέρονται για αλιευτικές δραστηριότητες που δεν αναφέρονται στο άρθρο 1, τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις πριν από την ενδεχόμενη χορήγηση της άδειας εκ μέρους των αρχών του Κιριμπάτι. Όπου απαιτείται, τα μέρη συμφωνούν για τους όρους που εφαρμόζονται στις νέες αυτές αλιευτικές δυνατότητες και, εφόσον είναι αναγκαίο, επιφέρουν τροποποιήσεις στο παρόν πρωτόκολλο και στο παράρτημά του.2. Προς τον σκοπό αυτό και κατόπιν αιτήματος ενός των μερών, προβαίνουν σε διαβουλεύσεις και καθορίζουν για κάθε περίπτωση τα σχετικά είδη, τους όρους και τις άλλες παραμέτρους για τη διενέργεια ερευνητικής αλιείας στα ύδατα του Κιριμπάτι.3. Τα μέρη πραγματοποιούν ερευνητική αλιεία σύμφωνα με τις παραμέτρους που συμφωνούνται από τα δύο μέρη με διοικητική ρύθμιση, ανάλογα με την περίπτωση. Οι άδειες για ερευνητική αλιεία μπορούν να χορηγούνται για μέγιστη περίοδο τριών μηνών.4. Όταν τα μέρη συμπεράνουν ότι οι ερευνητικές εξορμήσεις έχουν επιτύχει θετικά αποτελέσματα, η Κυβέρνηση του Κιριμπάτι μπορεί να κατανείμει τις αλιευτικές δυνατότητες για τα νέα είδη στον κοινοτικό στόλο έως τη λήξη του παρόντος πρωτοκόλλου. Ως συνέπεια των παραπάνω, αυξάνεται η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 6Αναστολή και επανεξέταση της πληρωμής της χρηματικής αντιπαροχήςγια λόγους ανωτέρας βίας1. Σε περίπτωση που ασυνήθιστες περιστάσεις, εξαιρέσει φυσικών φαινομένων, εμποδίζουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αποκλειστική οικονομική ζώνη (ΑΟΖ) του Κιριμπάτι, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να αναστείλει την καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 αφού προηγηθούν διαβουλεύσεις μεταξύ των μερών εντός δύο μηνών μετά από αίτημα του ενός των δύο μερών και υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει καταβάλει κάθε ποσό που οφείλεται τη στιγμή της αναστολής.2. Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής επαναλαμβάνεται μόλις τα μέρη διαπιστώσουν, με κοινή συμφωνία κατόπιν διαβουλεύσεων, ότι οι περιστάσεις που προκάλεσαν τη διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων έχουν εκλείψει ή/και ότι η κατάσταση μπορεί να επιτρέψει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.3. Η ισχύς των αδειών που έχουν χορηγηθεί στα κοινοτικά σκάφη βάσει του άρθρου 6 της συμφωνίας παρατείνεται για διάστημα ίσο με το διάστημα αναστολής των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Άρθρο 7Προώθηση της υπεύθυνης αλιείας στα ύδατα του Κιριμπάτι1. Ποσοστό 30% του συνολικού ποσού της οικονομικής αντιπαροχής που ορίζεται στο άρθρο 2 διατίθεται κατά το πρώτο έτος για τη στήριξη και την υλοποίηση πρωτοβουλιών στο πλαίσιο της τομεακής πολιτικής αλιείας που ορίζεται από την Κυβέρνηση του Κιριμπάτι. Το ποσοστό αυτό θα ανέλθει σε 40% το δεύτερο έτος και σε 60% τα επόμενα έτη. Η διαχείριση, από την πλευρά του Κιριμπάτι, του εν λόγω ποσού στηρίζεται στον προσδιορισμό από τα δύο μέρη, κατόπιν κοινής συμφωνίας, των προς υλοποίηση στόχων και την κατάρτιση του σχετικού ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού.2. Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1, η Κοινότητα και το Κιριμπάτι συμφωνούν στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου και το αργότερο τρεις μήνες από την ημερομηνία αυτή, ένα πολυετές τομεακό πρόγραμμα και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του, που περιλαμβάνουν ιδίως:α) τους προσανατολισμούς σε ετήσια και πολυετή βάση, σύμφωνα με τους οποίους χρησιμοποιείται το ποσοστό της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην ως άνω παράγραφο 1 και τα σχετικά ειδικά ποσά για τις πρωτοβουλίες που θα υλοποιηθούν το 2007,β) τους προς επίτευξη στόχους σε ετήσια και πολυετή βάση, προκειμένου να καταστεί δυνατή η προώθηση της αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας, λαμβανομένων υπόψη των προτεραιοτήτων που θέτει το Κιριμπάτι στο πλαίσιο της εθνικής αλιευτικής πολιτικής και των άλλων πολιτικών που συνδέονται ή έχουν επίπτωση στην προώθηση της υπεύθυνης και αειφόρου αλιείας·γ) τα κριτήρια και τις διαδικασίες που πρέπει να εφαρμόζονται για την αξιολόγηση των ετήσιων αποτελεσμάτων,3. Κάθε προτεινόμενη τροποποίηση του τομεακού πολυετούς προγράμματος ή της χρήσης των ειδικών ποσών για τις πρωτοβουλίες που θα υλοποιηθούν το 2007 πρέπει να εγκριθεί και από τα δύο μέρη στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.4. Κάθε έτος, το Κιριμπάτι αποφασίζει τον τρόπο διάθεσης του τμήματος της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για την υλοποίηση του πολυετούς προγράμματος. Κατά το πρώτο έτος ισχύος του πρωτοκόλλου, η εν λόγω διάθεση πρέπει να κοινοποιηθεί στην Κοινότητα ταυτόχρονα με την έγκριση του πολυετούς τομεακού προγράμματος στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. Για κάθε επόμενο έτος εφαρμογής του πρωτοκόλλου, ο τρόπος διάθεσης κοινοποιείται από το Κιριμπάτι στην Κοινότητα το αργότερο την 1η Μαρτίου του αντίστοιχου έτους.5. Σε περίπτωση που δικαιολογείται από την ετήσια αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της υλοποίησης του πολυετούς τομεακού προγράμματος, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να ζητήσει αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, έτσι ώστε να προσαρμοστεί στα αποτελέσματα αυτά το πραγματικό ποσό των κονδυλίων που διατίθενται για την υλοποίηση του προγράμματος.Άρθρο 8Διαφορές – αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου1. Κάθε διαφορά μεταξύ των μερών ως προς την ερμηνεία των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου και ως προς την εφαρμογή τους πρέπει να αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, η οποία συγκαλείται, εάν απαιτηθεί, σε έκτακτη συνεδρίαση.2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 9, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός μέρους, όταν η διαφορά που έχει προκύψει μεταξύ των μερών θεωρείται σοβαρή και οι διαβουλεύσεις που έχουν διεξαχθεί στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν έχουν επιτρέψει τον φιλικό διακανονισμό της.3. Η αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου υπόκειται στην προϋπόθεση κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος της πρόθεσής του εγγράφως και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της εν λόγω αναστολής.4. Σε περίπτωση αναστολής, τα συμβαλλόμενα μέρη συνεχίζουν τις διαβουλεύσεις με σκοπό τον φιλικό διακανονισμό της μεταξύ τους διαφοράς. Όταν επιτευχθεί η εν λόγω λύση, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται και το ποσό της χρηματικής αποζημίωσης μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis , σε συνάρτηση με το διάστημα κατά το οποίο είχε ανασταλεί η εφαρμογή του πρωτοκόλλου.Άρθρο 9Αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου λόγω παράλειψης πληρωμήςΜε την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 6, στην περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στο άρθρο 2, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί υπό τους ακόλουθους όρους:α) Οι αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι γνωστοποιούν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή την απουσία πληρωμής. Η Επιτροπή προβαίνει στις κατάλληλες επαληθεύσεις και, εάν χρειάζεται, στην πληρωμή εντός μέγιστης προθεσμίας 60 εργασίμων ημερών από την ημέρα λήψης της κοινοποίησης.β) Σε περίπτωση απουσίας πληρωμής ή κατάλληλης σχετικής αιτιολογίας εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 6 του παρόντος πρωτοκόλλου, οι αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι έχουν δικαίωμα να αναστείλουν την εφαρμογή του πρωτοκόλλου. Ενημερώνουν αμελλητί σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.γ) Η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται μόλις πραγματοποιηθεί η επίμαχη πληρωμή.Άρθρο 10Εφαρμοστέες διατάξεις της εθνικής νομοθεσίαςΟι δραστηριότητες των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στα ύδατα του Κιριμπάτι διέπονται από την νομοθεσία που εφαρμόζεται στο Κιριμπάτι, εκτός εάν η συμφωνία, το παρόν πρωτόκολλο με το παράρτημά του και τα προσαρτήματα αυτού ορίζουν διαφορετικά.Άρθρο 11Ρήτρα επανεξέτασηςΚατά το τρίτο έτος εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, του παραρτήματός του και των προσαρτημάτων του, τα μέρη μπορούν να επανεξετάσουν τις διατάξεις του πρωτοκόλλου, του παραρτήματος και των προσαρτημάτων και, ενδεχομένως, να επιφέρουν τροποποιήσεις.Άρθρο 12ΚατάργησηΤο παράρτημα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά του Κιριμπάτι, καταργείται και αντικαθίσταται από το παρόν πρωτόκολλο.Άρθρο 13Έναρξη ισχύος1. Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για το σκοπό αυτό.2. Εφαρμόζεται από τις 16 Σεπτεμβρίου 2006.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΟΥ ΚΙΡΙΜΠΑΤΙ ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗΚεφάλαιο Ι – Καταχώρηση και ΆδειεςΤμήμα 1 Καταχώρηση σε μητρώο1. Οι αλιευτικές δραστηριότητες των Κοινοτικών σκαφών στην αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι υπόκεινται στην έκδοση αριθμού καταχώρησης από τις αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι.2. Οι αιτήσεις καταχώρησης υποβάλλονται υπό τη προβλεπόμενη για το σκοπό αυτό μορφή από τις αρμόδιες του τομέα της αλιείας αρχές του Κιριμπάτι σύμφωνα με το υπόδειγμα που παρατίθεται στο προσάρτημα Ι.3. Η καταχώρηση εξαρτάται από την υποβολή φωτογραφίας διαστάσεων 15 cm επί 20 cm του σκάφους για το οποίο υποβάλλεται η αίτηση καθώς και από την πληρωμή 600 ευρώ ανά σκάφος ως τέλους καταχώρησης που καταβάλλεται στο λογαριασμό αριθ. 1 της Κυβέρνησης του Κιριμπάτι σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του πρωτοκόλλου, μετά από την αφαίρεση οποιωνδήποτε κρατήσεων.Τμήμα 2 Άδειες1. Μόνον τα επιλέξιμα σκάφη δικαιούνται να λάβουν άδεια αλιείας στην αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά του Κιριμπάτι για την περίοδο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας έως την 15η Σεπτεμβρίου 2012.2. Για να είναι επιλέξιμο ένα σκάφος, δεν πρέπει να έχει απαγορευθεί στον πλοιοκτήτη, στον πλοίαρχο και στο ίδιο το σκάφος η αλιευτική δραστηριότητα στο Κιριμπάτι. Πρέπει να είναι εντάξει έναντι των αρχών του Κιριμπάτι όσον αφορά την εκπλήρωση όλων των παλαιότερων υποχρεώσεών του που προέκυψαν από τις αλιευτικές του δραστηριότητες στο Κιριμπάτι στο πλαίσιο των αλιευτικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί με την Κοινότητα.3. Όλα τα κοινοτικά σκάφη που υποβάλλουν αίτηση για άδεια αλιείας, πρέπει να αντιπροσωπεύονται από ναυτικό πράκτορα με διαμονή στο Κιριμπάτι. Το όνομα και η διεύθυνση του αντιπροσώπου αυτού αναγράφονται στην αίτηση για την έκδοση αδείας. Εντούτοις, κάθε πλοίο που υποβάλλει αίτηση έκδοσης άδειας αλιείας που προβλέπει εκφόρτωση ή μεταφόρτωση σε λιμένα του Κιριμπάτι οφείλει να εκπροσωπείται από πράκτορα με διαμονή στο Κιριμπάτι.4. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων του Κιριμπάτι αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να διενεργήσει αλιευτικές δραστηριότητες στο πλαίσιο της συμφωνίας, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αιτούμενης άδειας.5. Οι αιτήσεις υποβάλλονται στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων του Κιριμπάτι σύμφωνα με τα έντυπα, υπόδειγμα των οποίων παρατίθεται στο προσάρτημα Ι.6. Κάθε αίτηση για την έκδοση άδειας συνοδεύεται από τα ακόλουθα έγγραφα:- απόδειξη πληρωμής των τελών για την περίοδο ισχύος της άδειας·- οποιοδήποτε άλλο έγγραφο ή πιστοποιητικό που απαιτείται δυνάμει των ειδικών διατάξεων που ισχύουν ανάλογα με τον τύπο του σκάφους βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου.7. Το τέλος καταχώρησης καταβάλλεται στο λογαριασμό αριθ. 1 της Κυβέρνησης του Κιριμπάτι σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του πρωτοκόλλου, μετά από την αφαίρεση οποιωνδήποτε κρατήσεων.8. Τα τέλη περιλαμβάνουν όλους του εθνικούς και τοπικούς φόρους. Εντούτοις, δεν περιλαμβάνονται στα εν λόγω τέλη τα λιμενικά τέλη, τα τέλη μεταφόρτωσης και οι δαπάνες παροχής υπηρεσιών.9. Οι άδειες για όλα τα σκάφη χορηγούνται εντός δεκαπενθημέρου μετά τη λήψη όλων των δικαιολογητικών που αναφέρονται στο σημείο 6 από το Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων του Κιριμπάτι, στους πλοιοκτήτες ή τους αντιπροσώπους τους μέσω της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Κιριμπάτι (στο εξής η «Αντιπροσωπεία»).10. Σε περίπτωση που τα γραφεία της Αντιπροσωπείας είναι κλειστά τη στιγμή της υπογραφής της άδειας, η άδεια είναι δυνατόν να διαβιβαστεί απευθείας στον πράκτορα του σκάφους με αντίγραφο στην Αντιπροσωπεία.11. Η άδεια εκδίδεται στο όνομα του συγκεκριμένου σκάφους και δεν μεταβιβάζεται.12. Εντούτοις, με αίτηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας, η άδεια ενός σκάφους αντικαθίσταται από νέα άδεια που εκδίδεται επ’ ονόματι άλλου σκάφους της ιδίας κατηγορίας με εκείνη του σκάφους που αντικαθίσταται, χωρίς να οφείλονται νέα τέλη. Σε αυτήν την περίπτωση, κατά τον υπολογισμό του όγκου των αλιευμάτων για τον καθορισμό της ενδεχόμενης επιπλέον πληρωμής, λαμβάνεται υπόψη το άθροισμα των αλιευμάτων των δύο σκαφών.13. Ο πλοιοκτήτης του σκάφους που αντικαθίσταται ή ο αντιπρόσωπός του παραδίδει την ακυρωθείσα άδεια στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων του Κιριμπάτι μέσω της Αντιπροσωπείας.14. Η νέα άδεια αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία παράδοσης της ακυρωθείσας άδειας από τον πλοιοκτήτη στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων του Κιριμπάτι. Η Αντιπροσωπεία ενημερώνεται σχετικά με τη μεταβίβαση της άδειας.15. Η άδεια πρέπει να είναι διαθέσιμη επί του σκάφους ανά πάσα στιγμή. Ωστόσο, από τη λήψη της κοινοποίησης πληρωμής της προκαταβολής, την οποία αποστέλλει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις αρχές του Κιριμπάτι, το σκάφος εγγράφεται σε κατάλογο σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν, ο οποίος αποστέλλεται στις αρμόδιες για την επιθεώρηση αλιείας αρχές του Κιριμπάτι. Αντίγραφο του εν λόγω καταλόγου μπορεί να διαβιβασθεί με τηλεομοιοτυπία, εν αναμονή της παραλαβής του πρωτοτύπου της άδειας.Το αντίγραφο αυτό φυλάσσεται επί του σκάφους.Τμήμα 3 Διάρκεια ισχύος και τέλη1. Οι άδειες ισχύουν για περίοδο ενός έτους. Είναι ανανεώσιμες.2. Τα τέλη ορίζονται σε 35 ευρώ ανά τόνο αλιευμάτων στη ζώνη αλιείας του Κιριμπάτι για τα θυνναλιευτικά γρι-γρι και τα παραγαδιάρικα επιφανείας.3. Οι άδειες εκδίδονται μετά από καταβολή στις αρμόδιες εθνικές αρχές των ακόλουθων κατ' αποκοπή ποσών:- 21.000 ευρώ ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι, που αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 600 τόνους αλιευμάτων άκρως μεταναστευτικών και συναφών ειδών κατ’ έτος·- 4.200 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας, που αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 120 τόνους αλιευμάτων άκρως μεταναστευτικών και συναφών ειδών κατ’ έτος·4. Η τελική εκκαθάριση των τελών που οφείλονται για το έτος Ν αποφασίζεται από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων το αργότερο στις 30 Ιουνίου του έτους Ν+1, με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων που υποβάλλονται από κάθε πλοιοκτήτη και επιβεβαιώνονται από τα επιστημονικά ιδρύματα που είναι αρμόδια για την επαλήθευση των στοιχείων των αλιευμάτων στα κράτη μέλη, όπως είναι το IRD (Institut de Recherche pour le Développement - Γαλλία), το IE (Instituto Español de Oceanografia - Ισπανία), το IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar - Πορτογαλία) και η Γραμματεία της Κοινότητας του Ειρηνικού (SPC).5. Η εν λόγω εκκαθάριση κοινοποιείται ταυτόχρονα στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων του Κιριμπάτι και στους πλοιοκτήτες για επαλήθευση και έγκριση. Οι αρχές του Κιριμπάτι μπορούν, βάσει δεόντως αιτιολογημένων επιχειρημάτων και εντός προθεσμίας 30 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της κοινοποίησης, να αμφισβητήσουν την εκκαθάριση. Σε περίπτωση διαφωνίας, συγκαλείται η μεικτή επιτροπή. Αν δεν διατυπωθεί καμία επιφύλαξη εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, η εκκαθάριση θεωρείται ότι έχει γίνει αποδεκτή.6. Κάθε ενδεχόμενη επιπρόσθετη πληρωμή διενεργείται από τους πλοιοκτήτες στις αρμόδιες εθνικές αρχές του Κιριμπάτι το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου του επόμενου έτους, στον λογαριασμό αριθ. 1 της Κυβέρνησης του Κιριμπάτι σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του πρωτοκόλλου, μετά από την αφαίρεση οποιωνδήποτε κρατήσεων.7. Εντούτοις, εάν το ποσό του τελικού λογαριασμού είναι κατώτερο από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται στο σημείο 3 του παρόντος τμήματος, το αντίστοιχο υπόλοιπο ποσό δεν επιστρέφεται στον πλοιοκτήτη.Κεφάλαιο ΙΙ - Αλιευτικές ζώνες1. Τα σκάφη επιτρέπεται να πραγματοποιούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι, εκτός από τις περιοχές εκείνες που ορίζονται ως απαγορευμένες και οι οποίες εμφαίνονται στον χάρτη 83005-FLC, σύμφωνα με το Νόμο Ρύθμισης της Αλιείας (Κεφ. 33) και τη (Δήλωση) Θαλάσσιων Ζωνών της Κυβέρνησης του Κιριμπάτι. Το Κιριμπάτι κοινοποιεί στην Επιτροπή οποιαδήποτε τροποποίηση των εν λόγω αλιευτικών ζωνών δύο μήνες τουλάχιστον πριν την έναρξη ισχύος τους.2. Σε κάθε περίπτωση, η αλιεία απαγορεύεται στις εξής περιοχές:- εντός των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης.- εντός 3 ναυτικών μιλίων από οποιαδήποτε αγκυροβολημένη διάταξη συγκέντρωσης ψαριών, της οποίας το στίγμα δίδεται υπό μορφή γεωγραφικών συντεταγμένων.3. Όσον αφορά ιδιαίτερα τα σκάφη γρι-γρι, απαγορεύεται η αλιεία εντός 60 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης των νήσων Tarawa, Kanton και Kiritimati.Κεφάλαιο ΙΙΙ – Καθεστώς δήλωσης αλιευμάτων και δηλώσεις εκφόρτωσης1. Οι πλοίαρχοι διαβιβάζουν στον Διευθυντή Αλιείας πληροφορίες σχετικά με τον χρόνο, το στίγμα και τα αλιεύματα που βρίσκονται επί των αλιευτικών σκαφών που διαθέτουν άδεια αλιείας κατά τον τρόπο που περιγράφεται στο προσάρτημα IV, με τηλεομοιοτυπία ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στις ακόλουθες περιπτώσεις:- 24 ώρες τουλάχιστον πριν την είσοδο στην αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι και αμέσως μετά την αναχώρηση από την αλιευτική ζώνη·- κάθε Τρίτη, εφόσον το σκάφος βρίσκεται εντός της αλιευτικής ζώνης του Κιριμπάτι, μετά την αναφορά εισόδου ή την τελευταία εβδομαδιαία έκθεση·- 48 ώρες τουλάχιστον πριν την προβλεπόμενη ώρα εισόδου σε οποιοδήποτε λιμάνι του Κιριμπάτι και αμέσως μετά τον απόπλου από το λιμάνι·- αμέσως μετά την μεταφόρτωση των αλιευμάτων σε πλοίο-ψυγείο που διαθέτει άδεια, και- 24 ώρες τουλάχιστον πριν τον ανεφοδιασμό καυσίμων από σκάφος ανεφοδιασμού καυσίμων που διαθέτει άδεια.Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να κοινοποιούνται με τηλεομοιοτυπία στον αριθμό (686) 21120 / 22287, ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στην ακόλουθη διεύθυνση : flue@mfmrd.gov.ki2. Σκάφος το οποίο συλλαμβάνεται να αλιεύει χωρίς να έχει ενημερώσει τον Διευθυντή Αλιείας, θεωρείται ότι δεν τηρεί την εθνική νομοθεσία του Κιριμπάτι.3. Κατά την ετήσια περίοδο ισχύος της άδειας, οι δηλώσεις περιλαμβάνουν τους όγκους των αλιευμάτων που αλίευσε το σκάφος κατά την διάρκεια κάθε αλιευτικής εξόρμησης στην ζώνη WCPFC (Σύμβαση Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού). Μετά από κάθε μεταφόρτωση ή εκφόρτωση αλιευμάτων στην ζώνη WCPFC αρχίζει νέα εξόρμηση.3.1. Τα σκάφη δηλώνουν τα αλιεύματά τους με το έντυπο που αντιστοιχεί στο ημερολόγιο πλοίου, σύμφωνα με το υπόδειγμα των προσαρτημάτων III A και III B. Για τις περιόδους κατά τις οποίες το σκάφος δεν βρισκόταν στα ύδατα του Κιριμπάτι, υποχρεούται να συμπληρώνει το ημερολόγιο πλοίου που αναφέρεται παραπάνω με την ένδειξη «εκτός ΑΟΖ του Κιριμπάτι» ή το όνομα της αντίστοιχης ΑΟΖ άλλου συναφούς παράκτιου κράτους στη ζώνη WCPFC.4. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, η διάρκεια της αλιευτικής εξόρμησης κοινοτικού σκάφους στα ύδατα του Κιριμπάτι ορίζεται ως εξής:- είτε ως η περίοδος που διανύεται μεταξύ μιας εισόδου και μιας εξόδου από την αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι·- είτε ως η περίοδος που διανύεται μεταξύ μιας εισόδου στη ζώνη αλιείας του Κιριμπάτι και μιας μεταφόρτωσης·- είτε ως η περίοδος που διανύεται μεταξύ μιας εισόδου στη ζώνη αλιείας του Κιριμπάτι και μιας εκφόρτωσης στο Κιριμπάτι·5. Όλα τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα του Κιριμπάτι στο πλαίσιο της συμφωνίας υποχρεούνται να κοινοποιούν τον όγκο των αλιευμάτων τους στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων του Κιριμπάτι έτσι ώστε η εν λόγω αρχή να είναι σε θέση να ελέγξει τις αλιευθείσες ποσότητες, οι οποίες επικυρώνονται από τα αρμόδια επιστημονικά ιδρύματα σύμφωνα με τη διαδικασία του κεφαλαίου Ι, τμήμα 3, παράγραφος 4 του παρόντος παραρτήματος. Οι λεπτομέρειες κοινοποίησης του όγκου των αλιευμάτων έχουν ως εξής:- Το πρωτότυπο του ημερολογίου του πλοίου υποβάλλεται στις τοπικές αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι ή διαβιβάζεται με συστημένη επιστολή ή ιδιωτική εταιρεία ταχυδρομικών αποστολών στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων του Κιριμπάτι εντός 45 ημερών μετά το τέλος της τελευταίας αλιευτικής εξόρμησης που πραγματοποιήθηκε κατά την εν λόγω περίοδο. Ταυτόχρονα, κοινοποιούνται με ηλεκτρονικά μέσα ή με τηλεομοιοτυπία αντίγραφα στο κράτος μέλος σημαίας και στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων του Κιριμπάτι.- Τα έντυπα συμπληρώνονται ευανάγνωστα και με κεφαλαία γράμματα και υπογράφονται από τον πλοίαρχο του πλοίου ή τον νόμιμο εκπρόσωπό του.6. Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου, η Κυβέρνηση του Κιριμπάτι επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την άδεια του εμπλεκόμενου σκάφους μέχρις ότου εκπληρωθούν οι διατυπώσεις και να επιβάλει την ποινή που προβλέπεται από την κείμενη νομοθεσία του Κιριμπάτι.7. Ο Διευθυντής Αλιείας και οι πλοιοκτήτες διατηρούν αντίγραφο των τηλεομοιοτυπιών ή των μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μέχρις ότου τα δύο μέρη συμφωνήσουν για την τελική κατάσταση των οφειλόμενων τελών η οποία αναφέρεται στο κεφάλαιο 1.8. Οι πλοιοκτήτες σκαφών γρι-γρι υποβάλουν αντίγραφο του αποδεικτικού εκφόρτωσης μετά την περάτωση κάθε αλιευτικού ταξιδίου το οποίο πραγματοποιήθηκε εξ ολοκλήρου ή εν μέρει εντός της αλιευτικής ζώνης του Κιριμπάτι. Σε περίπτωση μη τήρησης της διάταξης αυτής, ο Διευθυντής Αλιείας επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την άδεια του σκάφους που διέπραξε την παράβαση μέχρις ότου πραγματοποιηθούν οι διατυπώσεις αυτές καθώς και να επιβάλει τις κυρώσεις που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία του Κιριμπάτι.Κεφάλαιο IV - Ναυτολόγηση1. Οι πλοιοκτήτες θυνναλιευτικών και παραγαδιάρικων επιφανείας απασχολούν υπηκόους των χωρών ΑΚΕ, συμπεριλαμβανομένου του Κιριμπάτι, υπό τους κατωτέρω όρους και εντός των εξής ορίων:- για τον στόλο των θυνναλιευτικών γρι-γρι, ναυτολόγηση έξι τουλάχιστον ναυτικών χωρών ΑΚΕ κατά τη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου που αφορά την αλιεία τόνου στη ζώνη αλιείας του Κιριμπάτι,- για τον στόλο σκαφών αλιείας με παραγάδια επιφανείας, ναυτολόγηση τεσσάρων τουλάχιστον ναυτικών χωρών ΑΚΕ κατά τη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου που αφορά την αλιεία τόνου στη ζώνη αλιείας του Κιριμπάτι.2. Οι πλοιοκτήτες προσπαθούν να ναυτολογήσουν συμπληρωματικό αριθμό ναυτικών του Κιριμπάτι.3. Οι πλοιοκτήτες επιλέγουν ελεύθερα τους προς ναυτολόγηση ναυτικούς επί των σκαφών τους μεταξύ εκείνων που περιλαμβάνονται σε καταλόγους οι οποίοι υποβάλλονται από τις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων χωρών ΑΚΕ, συμπεριλαμβανομένου και του Κιριμπάτι.4. Σε περίπτωση υπογραφής σύμβασης με υπηκόους του Κιριμπάτι και σύμφωνα με το σημείο 1 του παρόντος άρθρου, ο πλοιοκτήτης ή ο εκπρόσωπός του κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή του Κιριμπάτι τα ονόματα των τοπικών ναυτικών που ναυτολογούνται στο υπόψη σκάφος με αναφορά της καταχώρησής τους στο ναυτολόγιο.5. Η Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στους ναυτικούς που ναυτολογούνται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.6. Οι συμβάσεις απασχόλησης των ναυτικών του Κιριμπάτι, σύμφωνα με το σημείο 1 του παρόντος άρθρου, συνάπτονται μεταξύ των αντιπροσώπων των πλοιοκτητών και των ναυτικών ή/και των συνδικάτων τους, ή των εκπροσώπων αυτών σε συνεργασία με την αρμόδια ναυτιλιακή αρχή του Κιριμπάτι. Αντίγραφο των συμβάσεων παραδίδεται στους υπογράφοντες. Οι συμβάσεις αυτές εγγυώνται στους ναυτικούς τις παροχές του καθεστώτος κοινωνικής ασφάλισης στο οποίο υπάγονται, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλισης ζωής, ασθενείας και ατυχήματος.7. Ο μισθός των ναυτικών βαρύνει τους πλοιοκτήτες. Καθορίζεται, πριν την έκδοση των αδειών, με κοινή συμφωνία μεταξύ των πλοιοκτητών ή των αντιπροσώπων τους και της οικείας χώρας ΑΚΕ. Εντούτοις, οι αποδοχές των τοπικών ναυτικών δεν μπορούν να είναι κατώτερες από εκείνες που ισχύουν για ναυτικούς του Κιριμπάτι και πάντως όχι κατώτερες από τους κανόνες της ΔΟΕ.8. Κάθε ναυτικός που ναυτολογείται από τα κοινοτικά σκάφη, πρέπει να παρουσιάζεται στον πλοίαρχο του καθοριζόμενου σκάφους την παραμονή της ημέρας που προτείνεται για την επιβίβασή του. Εάν ο ναυτικός δεν παρουσιαστεί την προβλεπόμενη ημέρα και ώρα προκειμένου να επιβιβαστεί, ο πλοιοκτήτης απαλλάσσεται αυτόματα από την υποχρέωσή του να ναυτολογήσει τον εν λόγω ναυτικό.9. Εντούτοις, σε περίπτωση που δεν ναυτολογηθούν ναυτικοί χωρών ΑΚΕ για λόγους άλλους εκτός από εκείνον που αναφέρεται στο προηγούμενο σημείο, οι πλοιοκτήτες των σχετικών κοινοτικών σκαφών υποχρεούνται να καταβάλουν, για κάθε ημέρα αλιευτικής εξόρμησης στα ύδατα της οικείας χώρας ΑΚΕ, κατ’ αποκοπή ποσό που ορίζεται σε 20 ευρώ ημερησίως. Η πληρωμή του ποσού αυτού πρέπει να πραγματοποιηθεί το αργότερο εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στο σημείο Ι.2.6 του παρόντος παραρτήματος. Οι κοινοτικοί πλοιοκτήτες γνωστοποιούν τον αριθμό των ναυτικών ΑΚΕ επί του σκάφους μόλις αυτό εισέλθει στην ΑΟΖ του Κιριμπάτι.10. Το ποσό που αναφέρεται παραπάνω, χρησιμοποιείται για την κατάρτιση των τοπικών αλιέων και καταβάλλεται στο λογαριασμό που καθορίζεται από τις αρχές της οικείας χώρας ΑΚΕ.Κεφάλαιο V - Τεχνικά μέτρα1. Τα σκάφη εφαρμόζουν τα μέτρα και τις συστάσεις που θεσπίζει η Επιτροπή για τη Διατήρηση και Διαχείριση των Αποθεμάτων Άκρως Μεταναστευτικών Ιχθύων στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό (WCPFC) για την περιοχή όσον αφορά τα αλιευτικά εργαλεία, τις τεχνικές τους προδιαγραφές και κάθε άλλο τεχνικό μέτρο που εφαρμόζεται στις αλιευτικές τους δραστηριότητες.Κεφάλαιο VI – Παρατηρητές1. Κατά τον χρόνο της καταχώρησης των σκαφών, όλα τα κοινοτικά σκάφη συνεισφέρουν ποσό 400 ευρώ σε ένα «ταμείο προγράμματος παρατηρητών αλιείας», το οποίο καταβάλλεται στο λογαριασμό αριθ. 4 της Κυβέρνησης του Κιριμπάτι σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του πρωτοκόλλου, μετά από την αφαίρεση οποιωνδήποτε κρατήσεων.2. Τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα του Κιριμπάτι στο πλαίσιο της συμφωνίας, επιβιβάζουν παρατηρητές που ορίζονται από την WCPFC, υπό τους όρους που ακολουθούν:- Κατόπιν αιτήματος της WCPFC, τα κοινοτικά σκάφη επιτρέπουν την επιβίβαση στο σκάφος παρατηρητή που ορίζεται από τον εν λόγω οργανισμό και έχει ως αποστολή τον έλεγχο των αλιευμάτων που αλιεύονται στα ύδατα του Κιριμπάτι.- Η WCPFC καταρτίζει τον κατάλογο των σκαφών που ορίζονται για την επιβίβαση παρατηρητή, καθώς και τον κατάλογο των παρατηρητών που ορίζονται προς επιβίβαση. Οι κατάλογοι αυτοί τηρούνται ενημερωμένοι. Κοινοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή μόλις καταρτιστούν και, στη συνέχεια, ανά τρίμηνο εφόσον έχουν επικαιροποιηθεί.- Η WCPFC ανακοινώνει στους ενδιαφερόμενους πλοιοκτήτες ή στους αντιπροσώπους τους το όνομα του παρατηρητή που έχει οριστεί να επιβιβαστεί στο σκάφος τους τη στιγμή έκδοσης της άδειας, ή το αργότερο 15 ημέρες πριν από την προβλεπόμενη ημερομηνία επιβίβασης του παρατηρητή.3. Η παρουσία του παρατηρητή επί του σκάφους διαρκεί όσο ο χρόνος μιας αλιευτικής εξόρμησης. Ωστόσο, κατόπιν ρητού αιτήματος της WCPFC, η εν λόγω επιβίβαση μπορεί να κλιμακωθεί σε περισσότερες εξορμήσεις σε συνάρτηση με τη μέση διάρκεια των προβλεπόμενων εξορμήσεων για ένα συγκεκριμένο σκάφος. Το αίτημα αυτό διατυπώνεται από την αρμόδια WCPFC κατά την ανακοίνωση του ονόματος του παρατηρητή που έχει οριστεί να επιβιβαστεί στο εν λόγω σκάφος.4. Οι όροι επιβίβασης του παρατηρητή ορίζονται κοινή συναινέσει από τον πλοιοκτήτη ή τον αντιπρόσωπό του και την αρμόδια WCPFC.5. Η επιβίβαση του παρατηρητή πραγματοποιείται στον λιμένα που επιλέγεται από τον πλοιοκτήτη και λαμβάνει χώρα κατά την έναρξη της πρώτης αλιευτικής εξόρμησης στα ύδατα αλιείας του Κιριμπάτι μετά την κοινοποίηση του καταλόγου των ορισθέντων σκαφών.6. Οι ενδιαφερόμενοι πλοιοκτήτες κοινοποιούν εντός προθεσμίας δύο εβδομάδων και με προειδοποίηση δέκα ημερών τις ημερομηνίες και τους λιμένες της υποπεριοχής στους οποίους προβλέπεται η επιβίβαση των παρατηρητών.7. Σε περίπτωση που ο παρατηρητής επιβιβάζεται σε λιμάνι εκτός της υποπεριοχής, τα έξοδα ταξιδιού του βαρύνουν τον πλοιοκτήτη. Εάν σκάφος, στο οποίο επιβαίνει περιφερειακός παρατηρητής, εγκαταλείψει την αλιευτική ζώνη της περιοχής, λαμβάνονται όλα τα μέτρα για τον επαναπατρισμό του παρατηρητή το συντομότερο δυνατό με έξοδα του πλοιοκτήτη.8. Εάν ο παρατηρητής απουσιάζει από τον συμφωνημένο τόπο και κατά τη συμφωνημένη ώρα και δεν εμφανιστεί κατά τις δώδεκα επόμενες ώρες, ο πλοιοκτήτης απαλλάσσεται αυτομάτως από την υποχρέωσή του να επιβιβάσει τον εν λόγω παρατηρητή.9. Ο παρατηρητής απολαύει μεταχείρισης αξιωματικού. Εκτελεί τα ακόλουθα καθήκοντα:- παρατηρεί τις αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών·- επαληθεύει το στίγμα των σκαφών που συμμετέχουν σε αλιευτικές δραστηριότητες·- προβαίνει σε βιολογικές δειγματοληψίες στο πλαίσιο επιστημονικών προγραμμάτων·- καταγράφει τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία·- επαληθεύει τα στοιχεία αλιευμάτων που αλιεύονται στα ύδατα του Κιριμπάτι, τα οποία έχουν καταχωρηθεί στο ημερολόγιο πλοίου·- επαληθεύει τα ποσοστά των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και υπολογίζει κατ’ εκτίμηση τον όγκο των απορρίψεων εμπορεύσιμων ειδών ιχθύων·- αναφέρει με κάθε κατάλληλο μέσο μια φορά την εβδομάδα όταν το σκάφος αλιεύει στα ύδατα του Κιριμπάτι, τα αλιευτικά δεδομένα, συμπεριλαμβανομένου του όγκου των κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων επί του σκάφους.10. Ο πλοίαρχος λαμβάνει όλα τα μέτρα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του για να εξασφαλίσει την σωματική και ηθική ασφάλεια του παρατηρητή κατά την άσκηση των καθηκόντων του.11. Στον παρατηρητή παρέχονται όλες οι διευκολύνσεις που είναι απαραίτητες για την άσκηση των καθηκόντων του. Ο πλοίαρχος του παρέχει πρόσβαση στα μέσα επικοινωνίας που είναι αναγκαία για την άσκηση των καθηκόντων του, στα έγγραφα που συνδέονται ευθέως με τις αλιευτικές δραστηριότητες του σκάφους, συμπεριλαμβανομένου του ημερολογίου πλοίου και του βιβλίου ναυσιπλοΐας, καθώς και στους αναγκαίους χώρους του σκάφους, προκειμένου να διευκολύνει την εκπλήρωση των καθηκόντων του.12. Κατά τη διάρκεια της παραμονής του επί του σκάφους, ο παρατηρητής:- λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε οι συνθήκες επιβίβασής του καθώς και η παρουσία του επί του σκάφους να μη διακόπτουν ούτε να παρεμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες,- σέβεται τα υλικά και τον εξοπλισμό του σκάφους καθώς και τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των εγγράφων που ανήκουν στο εν λόγω σκάφος.13. Στο τέλος της περιόδου παρατήρησης και πριν εγκαταλείψει το σκάφος, ο παρατηρητής συντάσσει έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία διαβιβάζεται στην WCPFC με κοινοποίηση στον πλοίαρχο του πλοίου.14. Ο πλοιοκτήτης εξασφαλίζει με έξοδά του την ενδιαίτηση και τη σίτιση των παρατηρητών υπό όρους ισοδύναμους με εκείνους που δικαιούνται οι αξιωματικοί, λαμβανομένων υπόψη των δυνατοτήτων του σκάφους.15. Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή βαρύνουν την WCPFC.16. Τα δύο μέρη πραγματοποιήσουν το ταχύτερο διαβουλεύσεις μεταξύ τους και με τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες σχετικά με τον καθορισμό συστήματος περιφερειακών παρατηρητών και την επιλογή της αρμόδιας περιφερειακής οργάνωσης αλιείας. Εν αναμονή της συγκρότησης συστήματος περιφερειακών παρατηρητών, στα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα του Κιριμπάτι στο πλαίσιο της συμφωνίας επιβιβάζονται αντί των περιφερειακών παρατηρητών, παρατηρητές που ορίζονται από τις αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρθηκαν παραπάνω.Κεφάλαιο VII – Παρακολούθηση1. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα τηρεί επικαιροποιημένο κατάλογο των σκαφών για τα οποία έχει εκδοθεί άδεια αλιείας σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου. Ο κατάλογος αυτός κοινοποιείται στις αρχές του Κιριμπάτι που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο της αλιείας, αμέσως μετά την κατάρτιση του και, στη συνέχεια, κάθε φορά που ενημερώνεται.2. Είσοδος και έξοδος από τη ζώνη αλιείας:- Τα κοινοτικά σκάφη αναγγέλλουν, τουλάχιστον 3 ώρες εκ των προτέρων, στις αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της αλιείας, την πρόθεση τους να εισέλθουν ή να εξέλθουν από ζώνη αλιείας του Κιριμπάτι, βάσει των αναφερόμενων στο προσάρτημα IV. Δηλώνουν επίσης τις συνολικές ποσότητες και τα είδη που βρίσκονται επί του σκάφους.- Κατά την αναγγελία της εξόδου του, κάθε σκάφος διαβιβάζει επίσης και το στίγμα του. Οι αναγγελίες αυτές πραγματοποιούνται κατά προτεραιότητα με τηλεομοιοτυπία ή, σε περίπτωση που το σκάφος δεν διαθέτει σχετικό εξοπλισμό, με ασύρματο και με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο.- Σκάφος που συλλαμβάνεται να αλιεύει χωρίς να έχει ενημερώσει την αρμόδια αρχή του Κιριμπάτι, θεωρείται σκάφος παραβαίνον την νομοθεσία.- Οι αριθμοί τηλεομοιοτυπίας, τηλεφώνου, καθώς και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποιούνται επίσης στα σκάφη κατά τη στιγμή έκδοσης της άδειας αλιείας.3. Διαδικασίες ελέγχου:- Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα του Κιριμπάτι επιτρέπουν και διευκολύνουν την επιβίβαση στο σκάφος και την εκπλήρωση των καθηκόντων κάθε υπαλλήλου του Κιριμπάτι που είναι επιφορτισμένος με την επιθεώρηση και τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων.- Η διάρκεια παρουσίας επί του σκάφους των εν λόγω υπαλλήλων δεν υπερβαίνει το χρόνο που απαιτείται για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.- Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης και ελέγχου στον λιμένα, χορηγείται βεβαίωση στον πλοίαρχο του σκάφους.4. Σήμανση των σκαφώνΤα κοινοτικά σκάφη φέρουν εξωτερική σήμανση βάσει των κανόνων του FAO.5. Δορυφορική παρακολούθηση:Όλα τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, αποτελούν αντικείμενο παρακολούθησης μέσω δορυφόρου σύμφωνα με τις διατάξεις του προσαρτήματος V. Οι εν λόγω διατάξεις αρχίσουν να ισχύουν την δεκάτη ημέρα από τη γνωστοποίηση στην Αντιπροσωπεία, εκ μέρους της Κυβέρνησης του Κιριμπάτι, της έναρξης των δραστηριοτήτων του οργανισμού που είναι επιφορτισμένος με τον δορυφορικό έλεγχο των αλιευτικών σκαφών του Κιριμπάτι.6. Κράτηση:- Οι αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι ενημερώνουν το κράτος σημαίας και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εντός 24 ωρών κατ’ ανώτατο όριο, για κάθε παράβαση και επιβολή κυρώσεων που επιβάλλεται σε κοινοτικό σκάφος στη ζώνη αλιείας του Κιριμπάτι.- Το κράτος σημαίας και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνουν ταυτόχρονα συνοπτική έκθεση για τις περιστάσεις και τους λόγους που οδήγησαν στον έλεγχο του σκάφους κατά τον οποίο διαπιστώθηκε παράβαση.7. Πρακτικό κράτησης:- Ο πλοίαρχος του σκάφους οφείλει να υπογράψει το πρακτικό το οποίο συντάσσεται από τις αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι.- Η υπογραφή αυτή δεν θίγει τα δικαιώματα και τα ένδικα μέσα που μπορεί να επικαλεστεί ο πλοίαρχος κατά της παράβασης η οποία του προσάπτεται.- Ο πλοίαρχος οφείλει να οδηγήσει το σκάφος του στο λιμάνι που υποδεικνύουν οι αρχές του Κιριμπάτι. Σε περίπτωση παράβασης ήσσονος σημασίας, οι αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι μπορούν να επιτρέψουν στο υπό κράτηση σκάφος να συνεχίσει τις αλιευτικές του δραστηριότητες.8. Διακανονισμός της κράτησης:- Πριν από κάθε δικαστική διαδικασία, επιζητείται ο διακανονισμός της εικαζόμενης παράβασης με συμβιβασμό. Η διαδικασία αυτή ολοκληρώνεται το αργότερο πέντε εργάσιμες ημέρες μετά τον κατάπλου του σε λιμένα σε συνέχεια της κράτησης.- Σε περίπτωση φιλικού διακανονισμού, το ύψος του προστίμου, ορίζεται σύμφωνα με τη νομοθεσία του Κιριμπάτι.- Στην περίπτωση που η υπόθεση δεν κατέστη δυνατόν να διακανονιστεί με συμβιβασμό και ασκείται δίωξη ενώπιον αρμόδιου δικαστικού οργάνου, ο πλοιοκτήτης καταθέτει σε τραπεζικό λογαριασμό που υποδεικνύουν οι αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι τραπεζική εγγύηση, το ύψος της οποίας ορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τα έξοδα που προκαλούνται από την κράτηση καθώς και το ύψος των προστίμων και των επανορθώσεων στις οποίες υπόκεινται οι υπεύθυνοι της παράβασης.- Η τραπεζική εγγύηση είναι αμετάκλητη έως την ολοκλήρωση της δικαστικής διαδικασίας. Αποδεσμεύεται μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία χωρίς καταδικαστική απόφαση. Ομοίως, σε περίπτωση καταδίκης σε πρόστιμο χαμηλότερο από την κατατεθείσα εγγύηση, το υπόλοιπο αποδεσμεύεται από τις αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι.- Το πλοίο απελευθερώνεται και το πλήρωμά του λαμβάνει την άδεια να εγκαταλείψει τον λιμένα:- είτε αμέσως μετά την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη διαδικασία συμβιβασμού·- είτε αμέσως μετά την κατάθεση της τραπεζικής εγγύησης που αναφέρεται στο ανωτέρω σημείο γ) και την αποδοχή της από τις αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι, έως ότου ολοκληρωθεί η δικαστική διαδικασία.9. Μεταφορτώσεις:- Κάθε κοινοτικό σκάφος που επιθυμεί να μεταφορτώσει αλιεύματα στα ύδατα του Κιριμπάτι, πραγματοποιεί τη μεταφόρτωση σε λιμένες του Κιριμπάτι.- Οι πλοιοκτήτες των σκαφών αυτών οφείλουν να κοινοποιούν στις αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι, τουλάχιστον 48 ώρες εκ των προτέρων, τις ακόλουθες πληροφορίες βάσει του προσαρτήματος IV:- Η μεταφόρτωση θεωρείται ως έξοδος από την αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι. Τα σκάφη πρέπει επομένως να υποβάλουν στις αρμόδιες αρχές του Κιριμπάτι τα ημερολόγια πλοίου και να γνωστοποιήσουν την πρόθεσή τους είτε να συνεχίσουν την αλιεία είτε να εγκαταλείψουν την αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι, σύμφωνα με τα προσαρτήματα III A και III B.- Απαγορεύεται κάθε μεταφόρτωση αλιευμάτων στην αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι, ή αλιευμάτων που δεν καλύπτονται από τα ανωτέρω σημεία. Οι παραβάτες της διάταξης αυτής υπόκεινται στις κυρώσεις που προβλέπονται από τη ισχύουσα νομοθεσία του Κιριμπάτι.10. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που διενεργούν εκφορτώσεις ή μεταφορτώσεις σε λιμένες του Κιριμπάτι, επιτρέπουν και διευκολύνουν τον έλεγχο των εργασιών αυτών από τους επιθεωρητές του Κιριμπάτι. Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης, χορηγείται αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στον πλοίαρχο του σκάφους.ΠροσαρτήματαΙ. εντυπο αίτησης της Δημοκρατίας του κιριμπάτι για την καταχώρηση αλιευτικών σκαφώνΙΙ. εντυπο αίτησης για την έκδοση άδειας αλιείαςΙΙΙ Α. φύλλο ημερολογίου γρι-γρι περιφέρειας νότιου ειρηνικούΙΙΙ β. φύλλο ημερολογίου παραγαδιάρικου σκαφουσ περιφέρειας νότιου ειρηνικούIV. λεπτομέρειες υποβολής αναφοράςV. πρωτόκολλο σπσ (VMS)ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 1Έντυπο αιτήσεως της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι για την καταχώρηση αλιευτικών σκαφώνΔιοικητική Μονάδα Αδειών Αλιείας & Ελέγχου Εφαρμογής,PO. Box 64, Bairiki,Δημοκρατία του ΚιριμπάτιΤηλ.: (686) 21099Τηλεομοιοτυπία: (686) 21120Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: flue@mfmrd.gov.kiΟΔΗΓΙΕΣ :-  Υπογραμμίσατε το επώνυμο.-  Η διεύθυνση πρέπει να είναι η πλήρης ταχυδρομική διεύθυνση.-  Σημειώσατε ευκρινώς X κατά περίπτωση· σε περίπτωση που δεν είναι δακτυλογραφημένη, χρησιμοποιήσατε ευκρινώς κεφαλαία γράμματα.-  Όλες οι μονάδες του Διεθνούς Συστήματος· προσδιορίσατε μονάδες σε περίπτωση χρήσης άλλων συστημάτων.-  Επισυνάψατε στην παρούσα αίτηση πρόσφατη πλευρική έγχρωμη φωτογραφία του σκάφους διαστάσεων 6 X 8 ιντσών.-  Επισυνάψατε πρόσφατη έγχρωμη φωτογραφία του πλοιάρχου του αλιευτικού σκάφους μεγέθους διαβατηρίου.Ο Διευθυντής Αλιείας,Ζητώ δια της παρούσης την καταχώρηση του σκάφους στο Εθνικό Μητρώο Αλιείας.Όνομα του σκάφους Ημερομηνία αίτησης / /(ηη/μμ/εε)Εάν το σκάφος αυτό έχει καταχωρηθεί κατά το παρελθόν, προσδιορίσατε:Παλαιό όνομα σκάφους Παλαιό διακριτικό κλήσεως ασυρμάτουΠαλαιός αριθμός καταχώρησηςΠλοιοκτήτης : Εφοπλιστής :Όνομα ΌνομαΔιεύθυνση Διεύθυνση________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________Τηλέφωνο ΤηλέφωνοΤηλεομοιοτυπία ΤηλεομοιοτυπίαΧώρα νηολογίουΑριθμός Χώρας νηολογίουΔιεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτουΑριθ. τηλεφώνου σκάφους Αριθ. τηλετύπου σκάφουςΛιμάνι νηολογίου ΧώραΒάση(εις) επιχειρήσεων:Λιμάνι 1 Χώρα 1Λιμάνι 2 Χώρα 2Πλοίαρχος σκάφους: Υπεύθυνος αλιείας (Fish Captain):Όνομα ΌνομαΗμερομηνία γέννησης / /____ Ημερομηνία γέννησης / /(ηη/μμ/εε) (ηη/μμ/εε)Αριθ. κοινωνικής ασφάλισης Αριθ. κοινωνικής ασφάλισηςΕθνικότητα ΕθνικότηταΔιεύθυνση κατοικίας Διεύθυνση κατοικίας________________________________________ _____________________________Τύπος σκάφους:Μονό γρι-γρι ( Παραγαδιάρικο με γρίπους (Ομαδικό γρι-γρι ( Καλάμια και πετονιές (Γρι-γρι μεταφοράς ( Παραγαδιάρικο-ψυγείο (Σκάφος υποστήριξης ( Σκάφος ανεφοδιασμού (Προσδιορίσατε στην περίπτωση άλλου σκάφους ___________________________________Συνήθης αριθ. πληρώματος ____________Κράτος(η) επιτρεπόμενης περιοχής δραστηριοτήτων __________________________________Υλικό σκάφους: Χάλυβας ( Ξύλο ( FRP ( Αλουμίνιο (Προσδιορίσατε στην περίπτωση άλλου υλικού ___________________________________________________Έτος ναυπήγησης Τόπος ναυπήγησηςΟλική χωρητικότητα Ολικό μήκοςΙσχύς κύριας μηχανής(ών) (Προσδιορίσατε μονάδες μέτρησης)________________________________________Μέγιστη χωρητικότητα καυσίμων _________________________Χιλιόλιτρα/Γαλόνια __________________Ημερήσια ικανότητα κατάψυξης (περισσότερες της μιας, κατά περίπτωση) :Μέθοδος Παραγωγική ικανότητα ΘερμοκρασίαΜετρικοί τόνοι / ημέρα (C)Άλμη (NaCl) Br ____________ ___________Άλμη (CaCl) CB ____________ ___________Αέρας (εκτοξευόμενος με πίεση) BF ____________ ___________Αέρας (ψυκτικά στοιχεία) RC ____________ ___________Προσδιορίσατε σε περίπτωση χρήση άλλης μεθόδου : ________ ____________ ___________Χωρητικότητα αποθήκευσης (περισσότερες της μιας, κατά περίπτωση) :Μέθοδος Παραγωγική ικανότητα ΘερμοκρασίαΚυβικά μέτρα (C)Πάγος IC _____________ ____________Ψυχόμενο θαλάσσιο νερό RW _____________ ____________Άλμη (NaCl) BR _____________ ____________Άλμη (CaCl) CB _____________ ____________Αέρας (ψυκτικά στοιχεία) RC _____________ ____________Συμπληρώσατε τα A, B, ή Γ κατωτέρω, ανάλογα με την περίπτωση.A. Για τα σκάφη γρι-γρι :Αριθ. νηολογίου ελικοπτέρου Τύπος ελικοπτέρουΚαθαρό μήκος (μέτρα) Καθαρό βάθος (μέτρα)Καθαρή ελκτική ισχύς μηχανικής τροχαλίας ΧιλιόγραμμαΙσχύς τυμπάνου έλξης σχοινιών γρι-γρι Μέτρα ανά πρώτο λεπτόΎπαρξη συσκευής μέτρησης ρευμάτων Doppler; Ναι / Όχι (παρακαλούμε σημειώσατε με κύκλο)Ύπαρξη ραντάρ πτηνών; Ναι / Όχι (παρακαλούμε σημειώσατε με κύκλο)Αριθ. φρεατίων :Πρύμνη________________ Αποθηκευτική ικανότητα _________St/MtΠλώρη________________ Αποθηκευτική ικανότητα __________St/MtΣκάφη υποστήριξης:Μήκος μικρής ελαφριάς λέμβου_____________ Μέτρα/Πόδια Ισχύς μηχανής _________HP/PSΜήκος ταχύπλοου σκάφους 1 ________ Μέτρα/Πόδια Ισχύς μηχανής _________HP/PSΜήκος ταχύπλοου σκάφους 2 _________ Μέτρα/Πόδια Ισχύς μηχανής _________HP/PSΜήκος ταχύπλοου σκάφους 3 ________ Μέτρα/Πόδια Ισχύς μηχανής _________HP/PSB. Για παραγαδιάρικα σκάφη :Μέγιστος αριθ. καλαθιών _________________ Μήκος κύριας πετονιάς (μάνας)Μέγιστος αριθ. αγκιστριών __________________Υλικό κύριας πετονιάς (μάνας) __________________________Ύπαρξη συσκευής πόντισης παραγαδιών; Ναι / Όχι (παρακαλούμε σημειώσατε με κύκλο)Γ. Για τα σκάφη υποστήριξης :Δραστηριότητες (περισσότερες της μιας, κατά περίπτωση)Πυροφάναρο ( Σκάφος αναζήτησης (Σκάφος αγκυροβόλησης ( Αεροσκάφος (Σε περίπτωση άλλου τύπου, προσδιορίσατεΥποστηριζόμενο(α) αλιευτικό(ά) σκάφος(η)Δηλώνω ότι οι ανωτέρω πληροφορίες είναι αληθείς και πλήρεις. Γνωρίζω ότι πρέπει να υποβάλω έκθεση εντός 30 ημερών για οποιεσδήποτε μεταβολές των ανωτέρω πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένης της αλλαγής του πλοιάρχου του σκάφους και του υπευθύνου αλιείας κατά τη διάρκεια της περιόδου καταχώρησης. Γνωρίζω επίσης ότι τυχόν παράλειψη των ανωτέρω μπορεί να επηρεάσει την θέση του σκάφους μου στο Μητρώο Αλιευτικών Σκαφών.Αιτών :Όνομα ΥπογραφήΠΛΟΙΟΚΤΗΤΗΣ ( ΝΑΥΛΩΤΗΣ ( ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟΣ ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ (ΔιεύθυνσηΑρ. Τηλεφώνου Αριθμός τηλεομοιοτυπίας Ηλεκτρονικό ταχυδρομείοΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΙΙΕΝΤΥΠΟ ΑΙΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ1. Νέα αίτηση ή ανανέωση :2. Όνομα σκάφους και σημαία :3. Διάρκεια ισχύος: από έως4. Όνομα πλοιοκτήτη:5. Διεύθυνση του πλοιοκτήτη:6. Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση ναυλωτή (διαφέρει από τα σημεία 4 και 5) :7. Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση επίσημου αντιπροσώπου στο Κιριμπάτι :8. Ονοματεπώνυμο πλοιάρχου του σκάφους:9. Τύπος σκάφους :10 Αριθμός νηολογίου:11. Εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους:12. Λιμάνι και χώρα νηολογίου :13. Ολικό μήκος και πλάτος του σκάφους :14. Ολική και καθαρή χωρητικότητα :15. Εργοστάσιο κατασκευής και ισχύς κύριας μηχανής :16. Ψυκτική ικανότητα (t/d) :17. Χωρητικότητα κήτους (m³) :18. Διακριτικό κλήσεως και συχνότητα ασυρμάτου :19. Άλλος τηλεπικοινωνιακός εξοπλισμός (τηλέτυπο, τηλεομοιοτυπία) :20. Αιτούντες άδεια αλιείας :21. Αριθμός πληρώματος ανά εθνικότητα :22. Αριθμός άδειας αλιείας (στην περίπτωση ανανέωσης, επισυνάψατε την άδεια) :Ο υπογεγραμμένος, βεβαιώνω ότι οι ανωτέρω πληροφορίες είναι ορθές και αναλαμβάνω να συμμορφωθώ με αυτές.(Σφραγίδα και υπογραφή πλοιοκτήτη) (Ημερομηνία)ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ III AΦΥΛΛΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ ΓΡΙ-ΓΡΙ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ ΝΟΤΙΟΥ ΕΙΡΗΝΙΚΟΥΣΕΛΙΔΑ _____________ΕΚ _____________ ΣΕΛΙΔΩΝΟΝΟΜΑ ΣΚΆΦΟΥΣ | ΑΡΙΘ. ΓΕΝΙΚΗΣ Η ΕΙΔΙΚΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ | ΕΤΟΣ |ΟΝΟΜΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΙΑΣ | ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘ. ΚΑΤΑΧΩΡιΣΗΣ FFA | ΟΝΟΜΑ ΠΡΑΚΤΟΡΑ ΣΤΟ ΛΙΜΆΝΙ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ | ΛΙΜΑΝΙ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗΣ | ΛΙΜΑΝΙ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ |ΧΏΡΑ ΝΗΟΛΟΓΊΟΥ | ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΣ ΤΥΠΟΣ ALC FFA (Ν/Ο); | ΑΡΙΘ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΩΝ FADS (διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων) | ΧΡΗΣΗ ΒΟΗΘΗΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ; (Ν/Ο) | ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗΣ | ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ ΑΦΙΞΗΣ ΣΕ ΛΙΜΑΝΙ |ΑΡΙΘ. ΝΗΟΛΟΓΊΟΥ ΤΗΣ ΧΏΡΑΣ ΝΗΟΛΟΓΊΟΥ | ΔΙΕΘΝΕΣ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΌ ΚΛΗΣΕΩΣ ΑΣΥΡΜΆΤΟΥ | ΟΛΕΣ ΟΙ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΕΣ ΚΑΙ ΩΡΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ UTC/GMT ΟΛΑ ΤΑ ΒΑΡΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΜΕΤΡΙΚΟΥΣ ΤΟΝΟΥΣ | ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΙΧΘΥΩΝ ΕΠΙ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΟΥ ΤΑΞΙΔΙΟΥ | ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΙΧΘΥΩΝ ΕΠΙ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗ |MΗΝΑΣ | HΜΕΡΑ | ΚΩΔΙΚΟΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ | 01.00 UTC η ΣΤΙΓΜΑ ΠΟΝΤΙΣΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ | ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΥΣΧΕΤΙΣΗΣ ΚΟΠΑΔΙΟΥ ΨΑΡΙΩΝ | ΧΡΟΝΟΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΠΟΝΤΙΣΗΣ | ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΝ ΑΛΙΕΥΜΑ | ΑΠΟΡΡΙΨΕΙΣ |ΟΝΟΜΑΤΕΠΏΝΥΜΟ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ | ΥΠΟΓΡΑΦΉ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ | ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ |ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ III BΦΥΛΛΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ ΠΑΡΑΓΑΔΙΑΡΙΚΟΥ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ ΝΟΤΙΟΥ ΕΙΡΗΝΙΚΟΥΣΕΛΙΔΑ _____________ΕΚ _____________ ΣΕΛΙΔΩΝΟΝΟΜΑ ΣΚΆΦΟΥΣ | ΑΡΙΘ. ΓΕΝΙΚΗΣ Η ΕΙΔΙΚΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ | ΕΤΟΣ |ΟΝΟΜΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΙΑΣ | ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘ. ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ FFA | ΟΝΟΜΑ ΠΡΑΚΤΟΡΑ ΣΤΟ ΛΙΜΆΝΙ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ | ΛΙΜΑΝΙ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗΣ | ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗΣ |ΧΏΡΑ ΝΗΟΛΟΓΊΟΥ | ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΣ ΤΥΠΟΣ ALC FFA (Ν/Ο); | ΟΛΕΣ ΟΙ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΕΣ ΚΑΙ ΩΡΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ UTC/GMT ΟΛΑ ΤΑ ΒΑΡΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΙΛΙΟΓΡΑΜΜΑ | ΛΙΜΑΝΙ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ | ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ ΑΦΙΞΗΣ ΣΕ ΛΙΜΑΝΙ |ΑΡΙΘ. ΝΗΟΛΟΓΊΟΥ ΣΤΗ ΧΏΡΑ ΝΗΟΛΟΓΊΟΥ | ΔΙΕΘΝΕΣ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΌ ΚΛΗΣΕΩΣ ΑΣΥΡΜΆΤΟΥ | ΕΙΔΟΣ ΒΑΣΙΚΟΥ ΣΤΟΧΟΥ | ΑΡΙΘ. ΑΓΚΙΣΤΡΙΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΠΛΩΤΗΡΩΝ |ΟΝΟΜΑΤΕΠΏΝΥΜΟ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ | ΥΠΟΓΡΑΦΉ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ | ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ |ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ IVΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ΑΛΙΕΙΑΣ,Τηλέφωνο: (686) 21099 Τηλεομοιοτυπία: (686) 21120 Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο : flue@mfmrd.gov.ki1 Αναφορά της εισόδου στη ζώνη24 ώρες πριν από την είσοδο στα όρια αλιείας :α) Κωδικός αναφοράς (ZENT)·β) Αριθμός καταχώρησης ή αδείας·γ) Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου ή διακριτικά γράμματα αναγνώρισης του σκάφους·δ) Ημερομηνία εισόδου (ΗΗ-MM-ΕΕ)·ε) Ώρα εισόδου (GMT)·στ) Στίγμα εισόδου·ζ) Συνολικά αλιεύματα επί του σκάφους κατά βάρος και κατά είδος :ΠΑΛΑΜΙΔΑ (SJ) ___.__(Mt)ΚΙΤΡΙΝΟΠΤΕΡΟΣ ΤΟΝΟΣ (YF)___.__(Mt)ΛΟΙΠΑ (OT)___.__(Mt)Π.χ. ZENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.10.89/0635Z/0230N;17610E/SK-510:YF-120:OT-102. Αναφορά της αναχώρησης από τη ζώνηΑμέσως μετά την αναχώρηση από τα όρια αλιείας :α) Κωδικός αναφοράς (ZDEP)·β) Αριθμός καταχώρησης ή αδείας·γ) Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου ή διακριτικά γράμματα αναγνώρισης του σκάφους·δ) Ημερομηνία αναχώρησης·ε) Ώρα αναχώρησης (GMT)·στ) Στίγμα αναχώρησης·ζ) Αλιεύματα επί του σκάφους κατά βάρος και κατά είδος:ΠΑΛΑΜΙΔΑ (SJ) ___.__(Mt)ΚΙΤΡΙΝΟΠΤΕΡΟΣ ΤΟΝΟΣ (YF)___.__(Mt)ΛΟΙΠΑ (OT)___.__(Mt)η) Συνολικά αλιεύματα στη ζώνη κατά βάρος και κατά είδος (όπως και στην περίπτωση των αλιευμάτων επί του σκάφους)θ) Σύνολο ημερών αλιείας (ο πραγματικός αριθμός ημερών αλιείας κατά τις οποίες πραγματοποιήθηκε πόντιση των εργαλείων στη ζώνη)Π.χ. ZDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/21.10.89/1045Z/0125S;16730E/SJ-450:YF-190:OT-4/SJ-42:BE-70:OT-1/143. Εβδομαδιαία αναφορά στίγματος και αλιευμάτων κατά το χρόνο που το σκάφος βρίσκεται εντός της ζώνηςΚάθε Τρίτη κατά το χρόνο που το σκάφος βρίσκεται εντός των ορίων αλιείας μετά την αναφορά εισόδου ή την τελευταία εβδομαδιαία αναφορά :α) Κωδικός αναφοράς (WPCR)·β) Αριθμός καταχώρησης ή αδείας·γ) Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου ή διακριτικά γράμματα αναγνώρισης του σκάφους·δ) Ημερομηνία WPCR (ΗΗ-MM-ΕΕ)·ε) Στίγμα αναφοράς·στ) Αλιεύματα από τη στιγμή της τελευταίας αναφοράς:ΠΑΛΑΜΙΔΑ (SJ) ___.__(Mt)ΚΙΤΡΙΝΟΠΤΕΡΟΣ ΤΟΝΟΣ (YF)___.__(Mt)ΛΟΙΠΑ (OT)___.__(Mt)ζ) Ημέρες αλιείας από τη στιγμή της τελευταίας αναφοράςΠ.χ. WPCR/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/0140N;16710W/SJ-23:YF-9:OT-2.0/74. Είσοδος σε λιμάνι, συμπεριλαμβανομένης της εισόδου για μεταφόρτωση, ανεφοδιασμό, αποβίβαση πληρώματος ή έκτακτη ανάγκη48 ώρες τουλάχιστον πριν την είσοδο του σκάφους στο λιμάνι :α) Κωδικός αναφοράς (PENT)·β) Αριθμός καταχώρησης ή αδείας·γ) Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου ή διακριτικά γράμματα αναγνώρισης του σκάφους·δ) Ημερομηνία αναφοράς (ΗΗ-MM-ΕΕ)·ε) Στίγμα αναφοράς·στ) Όνομα λιμένος·ζ) Προβλεπόμενος χρόνος άφιξης (LST) ΗΗΜM:ΩΩΛΛη) Αλιεύματα επί του σκάφους κατά βάρος και κατά είδος:ΠΑΛΑΜΙΔΑ (SJ) ___.__(Mt)ΚΙΤΡΙΝΟΠΤΕΡΟΣ ΤΟΝΟΣ (YF)___.__(Mt)ΛΟΙΠΑ (OT)___.__(Mt)θ) Λόγοι επίσκεψης του λιμέναΠ.χ. PENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/24.12.89/0130S;17010E/BETIO /26.12:1600L/SJ-562:YF-150:OT-4/TRANSSHIPPING5 Αναχώρηση από λιμάνιΑμέσως μετά τον απόπλου :α) Κωδικός αναφοράς (PDEP)·β) Αριθμός καταχώρησης ή αδείας·γ) Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου ή διακριτικά γράμματα αναγνώρισης του σκάφους·δ) Ημερομηνία αναφοράς (GMT) ΗΗ-MM-ΕΕ·ε) Όνομα λιμένος·στ) Ημερομηνία και ώρα αναχώρησης (LST) ΗΗΜM:ΩΩΛΛζ) Αλιεύματα επί του σκάφους κατά βάρος και κατά είδος:ΠΑΛΑΜΙΔΑ (SJ) ___.__(Mt)ΚΙΤΡΙΝΟΠΤΕΡΟΣ ΤΟΝΟΣ (YF)___.__(Mt)ΛΟΙΠΑ (OT)___.__(Mt)η) Επόμενος προορισμόςΠ.χ. PDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89/BETIO/29.12:1600L/SJ-0.0:YF-0.0:OT-4/ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟ ΠΕΔΙΟ6. Είσοδος και αναχώρηση από περιοχή περιορισμού της αλιείας12 ώρες τουλάχιστον πριν την είσοδο και αμέσως μετά την αναχώρηση από περιοχή περιορισμού της αλιείας :α) Κωδικός αναφοράς (ENCA για είσοδο και DECA για έξοδο)·β) Αριθμός καταχώρησης ή αδείας·γ) Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου ή διακριτικά γράμματα αναγνώρισης του σκάφους·δ) Ημερομηνία ENCA ή DECAε) Χρόνος ENCA ή DECA (GMT) ΗΗΜM:ΩΩΛΛ·στ) Στίγμα ENCA ή DECA (προσέγγιση ενός πρώτου λεπτού)·ζ) Ταχύτητα και πορεία·η) Λόγοι που προκάλεσαν την ENCAΠ.χ. ENCA/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89:1645Z/0130S;17010E/7:320/ENTER PORT7. Αναγγελία ανεφοδιασμού καυσίμων24 ώρες τουλάχιστον πριν τον εφοδιασμό καυσίμων από δεξαμενόπλοιο που διαθέτει άδεια :α) Κωδικός αναφοράς (FUEL)·β) Αριθμός καταχώρησης ή αδείας·γ) Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου ή διακριτικά γράμματα αναγνώρισης του σκάφους·δ) Ημερομηνία αναφοράς (GMT)·ε) Στίγμα αναφοράς (προσέγγιση ενός πρώτου λεπτού)στ) Ποσότητα καυσίμων επί του σκάφους (χιλιόλιτρα)·ζ) Προβλεπόμενη ημερομηνία ανεφοδιασμού καυσίμων·η) Προβλεπόμενο στίγμα ανεφοδιασμού καυσίμων·θ) Όνομα δεξαμενόπλοιουΠ.χ. FUEL/89TKS-PS001TN/JJAP2/06.02.90/0130S;17010E/35/08.02.90/0131S;17030E/CHEMSION8. Αναφορά δραστηριότητας ανεφοδιασμού καυσίμωνΑμέσως μετά τον ανεφοδιασμό καυσίμων από δεξαμενόπλοιο που διαθέτει άδεια.α) Κωδικός αναφοράς (BUNK)·β) Αριθμός καταχώρησης ή αδείας·γ) Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου ή διακριτικά γράμματα αναγνώρισης του σκάφους·δ) Ημερομηνία και ώρα έναρξης ανεφοδιασμού καυσίμων (GMT) ΗΗΜM:ΩΩΛΛ·ε) Στίγμα έναρξης ανεφοδιασμού καυσίμων·στ) Ποσότητα παραληφθέντων καυσίμων σε χιλιόλιτρα·ζ) Χρόνος περάτωσης του ανεφοδιασμού καυσίμων (GMT)·η) Στίγμα λήξης ανεφοδιασμού σε καύσιμαθ) Όνομα δεξαμενόπλοιου.Π.χ. BUNK/89TKS-S001TN/JJAP2/08.02.90:1200Z/0131S;17030E/160/08.02.90:1800Z/0131S;17035E/CRANE PHOENIX9 Αναφορά δραστηριότητας μεταφόρτωσηςΑμέσως μετά τη μεταφόρτωση σε επιτρεπόμενο λιμάνι στο Κιριμπάτι προς σκάφος μεταφοράς που διαθέτει άδειαα) Κωδικός αναφοράς (TSHP)·β) Αριθμός καταχώρησης ή αδείας·γ) Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου ή διακριτικά γράμματα αναγνώρισης του σκάφους·δ) Ημερομηνία εκφόρτωσης (ΗΗ-MM-ΕΕ)·ε) Λιμάνι εκφόρτωσης·στ) Μεταφορτωθέν αλίευμα κατά βάρος και κατά είδος :ΠΑΛΑΜΙΔΑ (SJ) ___.__(Mt)ΚΙΤΡΙΝΟΠΤΕΡΟΣ ΤΟΝΟΣ (YF)___.__(Mt)ΛΟΙΠΑ (OT)___.__(Mt)ζ) Όνομα του πλοίου-ψυγείου μεταφοράς·η) Προορισμός του αλιεύματοςΠ.χ. TSHP/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/BETIO/SJ-450:YF-150:OT-0.0/JAPANSTAR/PAGO PAGO10. Αναφορά περάτωσηςΕντός 48 ωρών μετά την περάτωση του ταξιδίου με την εκφόρτωση του αλιεύματος σε άλλα αλιευτικά λιμάνια (εκτός του Κιριμπάτι) συμπεριλαμβανομένου του λιμένα επιχειρήσεων ή του λιμένα νηολογίου.α) Κωδικός αναφοράς (COMP)·β) Όνομα σκάφους·γ) Αριθμός αδείας·δ) Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου ή διακριτικά γράμματα αναγνώρισης του σκάφους·ε) Ημερομηνία εκφόρτωσης (ΗΗ-MM-ΕΕ)·στ) Εκφορτωθέν αλίευμα ανά είδος :ΠΑΛΑΜΙΔΑ (SJ) ___.__(Mt)ΚΙΤΡΙΝΟΠΤΕΡΟΣ ΤΟΝΟΣ (YF)___.__(Mt)ΛΟΙΠΑ (OT)___.__(Mt)ζ) Όνομα λιμένοςΠ.χ. COMP/89TKS-PS001TN/JJAP2/26.12.89/SJ-670:YF-65:OT-0.0/BETIOΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ VΠρωτόκολλο ΣΠΣ (VMS)Διατάξεις που αφορούν την δορυφορική παρακολούθηση των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στην αποκλειστική οικονομική ζώνη (ΑΟΖ) του Κιριμπάτι1. Οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου συμπληρώνουν το πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο από τη 16η Σεπτεμβρίου 2006 έως τη15η Σεπτεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι και εφαρμόζονται σύμφωνα με το σημείο 5 του «Κεφαλαίου VII – Παρακολούθηση» του παραρτήματός του.2. Όλα τα αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 m, τα οποία αλιεύουν στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Κιριμπάτι, παρακολουθούνται μέσω δορυφόρου όταν αλιεύουν στην ΑΟΖ του Κιριμπάτι.Για τους σκοπούς της παρακολούθησης μέσω δορυφόρου, οι αρχές του Κιριμπάτι κοινοποιούν στην Κοινότητα τις γεωγραφικές συντεταγμένες (γεωγραφικά πλάτη και γεωγραφικά μήκη) της ΑΟΖ του Κιριμπάτι.Οι αρχές του Κιριμπάτι διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές σε ηλεκτρονική μορφή, σε δεκαδικά μοιρών (σύστημα WGS-84).3. Τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις διευθύνσεις X.25 και τις προδιαγραφές που θα χρησιμοποιηθούν στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες μεταξύ των αντίστοιχων κέντρων ελέγχου τους σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στα σημεία 5 και 7. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν, στο μέτρο του δυνατού, τα ακόλουθα στοιχεία, εφόσον διατίθενται: ονόματα, αριθμούς τηλεφώνου, τηλετύπου και τηλεομοιοτυπίας καθώς και τις ηλεκτρονικές διευθύνσεις (διαδίκτυο ή X.400) που μπορούν να χρησιμοποιούνται για τις γενικές επικοινωνίες μεταξύ των κέντρων ελέγχου.4. Το στίγμα των σκαφών καθορίζεται με περιθώριο σφάλματος μικρότερο από 500 μέτρα και με βαθμό εμπιστοσύνης 99%.5. Στην περίπτωση που ένα σκάφος, το οποίο αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας και παρακολουθείται μέσω δορυφόρου βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας, εισέλθει στην ΑΟΖ του Κιριμπάτι, οι αναφορές του στίγματος που έπονται της εισόδου κοινοποιούνται αμέσως από το κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας στο Κέντρο Παρακολούθησης της Αλιείας (ΚΠΑ) του Κιριμπάτι ανά διαστήματα τριών ωρών κατ' ανώτατο όριο (στοιχεία του σκάφους, γεωγραφικό μήκος, γεωγραφικό πλάτος, κατεύθυνση και ταχύτητα). Τα μηνύματα αυτά καταχωρούνται ως αναφορές στίγματος.6. Τα μηνύματα που αναφέρονται στο σημείο 5, διαβιβάζονται ηλεκτρονικά υπό μορφή X.25 ή οποιοδήποτε άλλο πρωτόκολλο διαβίβασης. Τα μηνύματα αυτά διαβιβάζονται σε πραγματικό χρόνο, σύμφωνα με το υπόδειγμα του πίνακα II.7. Σε περίπτωση τεχνικού προβλήματος ή βλάβης της συσκευής συνεχούς παρακολούθησης μέσω δορυφόρου που είναι εγκατεστημένη επί του αλιευτικού σκάφους, ο πλοίαρχος του σκάφους αυτού διαβιβάζει εγκαίρως στο κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας και στο ΚΠΑ του Κιριμπάτι τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 5. Υπό τις περιστάσεις αυτές, υποχρεούται να διαβιβάζει γενική αναφορά στίγματος ανά 8 ώρες. Η εν λόγω γενική αναφορά στίγματος περιλαμβάνει τις αναφορές στίγματος που έχουν καταγραφεί από τον πλοίαρχο του σκάφους ανά τρίωρο, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο σημείο 5.Το κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας διαβιβάζει αμέσως τα μηνύματα αυτά στο ΚΠΑ του Κιριμπάτι. Ο εξοπλισμός που έχει υποστεί βλάβη επισκευάζεται ή αντικαθίσταται εντός μέγιστης προθεσμίας ενός μηνός. Μετά την πάροδο της προθεσμίας αυτής, το υπόψη πλοίο οφείλει να εξέλθει της ΑΟΖ του Κιριμπάτι.8. Τα κέντρα ελέγχου των κρατών σημαίας παρακολουθούν τις κινήσεις των σκαφών τους εντός των υδάτων του Κιριμπάτι. Στην περίπτωση που η παρακολούθηση των σκαφών δεν πραγματοποιείται υπό τους προβλεπόμενους όρους, το ΚΠΑ του Κιριμπάτι ενημερώνεται αμέσως και εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο σημείο 7.9. Εάν το ΚΠΑ του Κιριμπάτι διαπιστώσει ότι το κράτος σημαίας δεν κοινοποιεί τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 5, ενημερώνει αμέσως τις αρμόδιες υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.10. Τα δεδομένα παρακολούθησης που κοινοποιούνται στο άλλο μέρος, σύμφωνα με τις παρούσες διατάξεις, προορίζονται αποκλειστικά για τον έλεγχο και την επιτήρηση, εκ μέρους των αρχών του Κιριμπάτι, του κοινοτικού στόλου που αλιεύει στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Κιριμπάτι. Τα δεδομένα αυτά δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να κοινοποιηθούν σε τρίτους.11. Τα στοιχεία που απαρτίζουν το λογισμικό και το υλικό του εξοπλισμού του συστήματος παρακολούθησης μέσω δορυφόρου είναι αξιόπιστα και δεν επιτρέπουν καμία παραποίηση των στιγμάτων, ούτε είναι επιδεκτικά άλλων χειρισμών.Το σύστημα είναι πλήρως αυτόματο και λειτουργεί ανά πάσα στιγμή και ανεξάρτητα από τις περιβαλλοντικές και κλιματικές συνθήκες. Απαγορεύεται η καταστροφή, η πρόκληση βλάβης, η θέση εκτός λειτουργίας ή η παρέμβαση στη λειτουργία του συστήματος παρακολούθησης μέσω δορυφόρου.Οι πλοίαρχοι των σκαφών εξασφαλίζουν ότι:- τα δεδομένα δεν αλλοιώνονται με κανένα τρόπο,- η κεραία ή οι κεραίες που συνδέονται με τον εξοπλισμό παρακολούθησης μέσω δορυφόρου δεν παρακωλύονται- η τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα του εξοπλισμού παρακολούθησης μέσω δορυφόρου δεν διακόπτεται και- ο εξοπλισμός παρακολούθησης μέσω δορυφόρου δεν απομακρύνεται από το σκάφος.12. Τα μέρη συμφωνούν να ανταλλάσσουν, κατόπιν αιτήσεως, πληροφορίες σχετικά με τον εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση μέσω δορυφόρου, με στόχο την επαλήθευση της πλήρους συμβατότητας κάθε εξοπλισμού προς τις απαιτήσεις του άλλου μέρους στο πλαίσιο των παρουσών διατάξεων.13. Κάθε διαφορά, η οποία προκύπτει σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή των παρουσών διατάξεων, αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας.14. Τα μέρη συμφωνούν να αναθεωρήσουν τις παρούσες διατάξεις εάν παραστεί ανάγκη.ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ ΣΠΣ (VMS) ΣΤΟ ΚΙΡΙΜΠΑΤΙΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΓΜΑΤΟΣΔεδομένα | Κωδικός | Υποχρεωτικό / Προαιρετικό | Παρατηρήσεις |Έναρξη καταχώρησης | SR | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σύστημα – προσδιορίζει την έναρξη της καταχώρησης |Παραλήπτης | AD | Υ | Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα – παραλήπτης. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας |Από | FR | Υ | Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα – αποστολέας. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας |Κράτος σημαίας | FS | Π |Τύπος μηνύματος | TM | Υ | Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα - τύπος μηνύματος «POS» |Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | RC | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σκάφος – διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |Εσωτερικός αριθμός αναφοράς του συμβαλλόμενου μέρους | IR | Π | Ενιαίος αριθμός του συμβαλλόμενου μέρους (κωδικός ISO 3 γραμμάτων του κράτους σημαίας ακολουθούμενος από έναν αριθμό) |Εξωτερικός αριθμός νηολογίου | XR | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σκάφος – αριθμός που εμφαίνεται στην πλευρά του σκάφους |Γεωγραφικό πλάτος | LA | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – στίγμα σε μοίρες και πρώτα λεπτά Β/Ν DDMM (WGS - 84) |Γεωγραφικό μήκος | LO | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – στίγμα σε μοίρες και πρώτα λεπτά Α/Δ DDMM (WGS84) |Κατεύθυνση | CO | Υ | Πορεία του σκάφους σε κλίμακα 360° |Ταχύτητα | SP | Υ | Ταχύτητα του σκάφους σε δέκατα κόμβου |Ημερομηνία | DA | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – ημερομηνία καταγραφής του στίγματος UTC (ΕΕΕΕΜΜΗΗ) |Ώρα | TI | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – ώρα καταγραφής του στίγματος UTC (ΩΩΛΛ) |Τέλος καταχώρησης | ER | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σύστημα – προσδιορίζει το τέλος της καταχώρησης |Κωδικοποίηση χαρακτήρων: ISO 8859.1Η δομή μιας διαβίβασης δεδομένων έχει ως εξής:- διπλή πλάγια κάθετος (//) και ένας κωδικός σημειώνουν την έναρξη της διαβίβασης,- μονή πλάγια κάθετος (/) χωρίζει τον κωδικό του πεδίου από τα δεδομένα.Τα προαιρετικά δεδομένα πρέπει να παρατίθενται μεταξύ της έναρξης και του τέλους της καταχώρησης.ΟΡΙΑ ΤΗΣ ΑΟΖ ΤΟΥ ΚΙΡΙΜΠΑΤΙΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΕΣ ΤΗΣ ΑΟΖΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΕΣ ΤΟΥ ΚΠΑ ΤΟΥ ΚΙΡΙΜΠΑΤΙΌνομα του ΚΠΑ:Τηλέφωνο δορυφορικού συστήματος παρακολούθησης σκαφών (ΣΠΣ - VMS):Τηλεομοιοτυπία ΣΠΣ (VMS):Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ΣΠΣ (VMS):Τηλέφωνο DSPG :Τηλεομοιοτυπία DSPG :Διεύθυνση X25 =Δήλωση εισόδου/εξόδου:[1] ΕΕ C[2] ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.