CELEX: 
Language: lv
Date: 2021-07-05 00:00:00
Title: KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) …/.. ar ko Austrālijas tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu, kuru piemēro Austrālijas Prudenciālā regulējuma iestādes uzraudzītiem atvasināto instrumentu darījumiem, atzīst par līdzvērtīgu konkrētām prasībām, kas noteiktas 11. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) …/..
            
            
               (5.7.2021),
            
            
               ar ko Austrālijas tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu, kuru piemēro Austrālijas Prudenciālā regulējuma iestādes uzraudzītiem atvasināto instrumentu darījumiem, atzīst par līdzvērtīgu konkrētām prasībām, kas noteiktas 11. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem
            
            
               (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
            
               EIROPAS KOMISIJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem
                  1
                un jo īpaši tās 13. panta 2. punktu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Regulas (ES) Nr. 648/2012 13. pantā ir paredzēts mehānisms, ar kuru Komisija ir pilnvarota pieņemt lēmumus par līdzvērtību, ar ko paziņo, ka trešās valsts tiesiskā, uzraudzības un izpildes sistēma ir līdzvērtīga Regulas (ES) Nr. 648/2012 4., 9., 10. un 11. panta prasībām, līdz ar ko uzskata, ka darījumu partneri, kas noslēguši darījumu, kurš ietilpst minētās regulas piemērošanas jomā, – ja vismaz viens no darījumu partneriem veic uzņēmējdarbību attiecīgajā trešajā valstī – ir izpildījuši minētās prasības, ievērojot trešās valsts tiesiskā režīma prasības. Paziņojums par līdzvērtību palīdz sasniegt Regulas (ES) Nr. 648/2012 vispārējo mērķi, proti, samazināt sistēmisko risku un palielināt atvasināto instrumentu tirgus pārredzamību, nodrošinot, ka principi, par ko panākta vienošanās ar trešām valstīm un kas noteikti minētajā regulā, tiek konsekventi piemēroti starptautiskā mērogā. 
            
            
               (2)11. panta 1., 2. un 3. punkts Regulā (ES) Nr. 648/2012, ko papildina Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 149/2013
                  2
                un Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/2251
                  3
               , nosaka Savienības juridiskās prasības attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līguma noteikumu savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa sablīvēšanas veikšanu un kārtību, kādā notiek portfeļu saskaņošana attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti neveic centrālais darījumu partneris (“CCP”). Turklāt minētajos noteikumos ir paredzēti vērtēšanas un strīdu izšķiršanas pienākumi, kas piemērojami minētajiem līgumiem (“operacionālā riska mazināšanas metodes”), kā arī pienākumi attiecībā uz nodrošinājuma (“maržu”) apmaiņu starp darījumu partneriem.
            
            
               (3)Lai trešās valsts tiesisko, uzraudzības un izpildes režīmu uzskatītu par līdzvērtīgu Savienības režīmam attiecībā uz operacionālā riska mazināšanas metodēm un maržu prasībām, piemērojamās tiesiskās, uzraudzības un izpildes sistēmas iznākumam pēc būtības jābūt līdzvērtīgam Savienības prasībām saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. pantu, jānodrošina dienesta noslēpuma aizsardzība, kas ir līdzvērtīga minētās regulas 83. pantā noteiktajai aizsardzībai. Turklāt līdzvērtīga tiesiskā, uzraudzības un izpildes sistēma minētajā trešā valstī ir efektīvi jāpiemēro taisnīgā un nekropļojošā veidā. Līdz ar to šis līdzvērtības novērtējums ietver pārliecināšanos, vai trešās valsts tiesiskā, uzraudzības un izpildes sistēma nodrošina, ka ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumi, kuriem CCP neveic tīrvērti un kurus noslēdzis vismaz viens darījumu partneris, kas veic uzņēmējdarbību minētajā trešā valstī, nerada Savienības finanšu tirgiem augstāku risku un līdz ar to Savienībā nerada nepieļaujama līmeņa sistēmisko risku.
            
            
               (4)Komisija 2013. gada 1. oktobrī saņēma Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes (“EVTI”) tehnisko atzinumu par Austrālijas tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu
                  4
               , tajā skaitā operacionālā riska mazināšanas metodēm, ko piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti. Savā tehniskajā atzinumā EVTI secināja, ka nepastāv juridiski saistošas prasības attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līguma noteikumu savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa saskaņošanas veikšanas kārtību, portfeļa sablīvēšanas veikšanu, portfeļa novērtēšanu un strīdu izšķiršanas pienākumu vai attiecībā uz nodrošinājuma apmaiņu starp ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu darījumu partneriem Austrālijā. Turklāt EVTI konstatēja, ka attiecīgajā brīdī nebija iespējams novērtēt, vai divpusējām maržām piemērojamais režīms ir līdzvērtīgs, jo Savienībā vēl nebija izstrādāti tehniskie standarti divpusējo maržu noteikumu precizēšanai.
            
            
               (5)Komisija, veicot savu novērtējumu, ir ņēmusi vērā EVTI tehnisko atzinumu, kā arī kopš tā laika notikušās regulatīvās izmaiņas. Komisija ir veikusi salīdzinošu analīzi par Austrālijā piemērojamajām tiesiskajām, uzraudzības un izpildes prasībām. Tā arī novērtēja minēto prasību iznākumu un to piemērotību no ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti, izrietošos riskus mazināt veidā, kas uzskatāms par līdzvērtīgu Regulā (ES) Nr. 648/2012 noteikto prasību iznākumam.
            
            
               (6)Tiesiskā, uzraudzības un izpildes sistēma, kas Austrālijā piemērojama darījumiem ar atvasināto instrumentu līgumiem, kuru tīrvērte tiek veikta necentralizēti, ir noteikta Austrālijas Prudenciālā regulējuma iestādes (“APRA”) prudenciālajā standartā CPS 226, kas pieņemts saskaņā ar 1959. gada Banku likuma (Banking Act) 11AF pantu, 1973. gada Apdrošināšanas likuma (Insurance Act) 32. pantu, 1995. gada Dzīvības apdrošināšanas likuma (Life Insurance Act) 230.A pantu un 1993. gada Vecumpensijas nozares (Uzraudzības) likuma (SIS Act) 34.C pantu. APRA uzdevums ir nodrošināt prudenciāli regulējamu finanšu iestāžu drošumu un stabilitāti, lai tās izpildītu savas finansiālās saistības pret noguldītājiem, apdrošinājuma ņēmējiem un fonda dalībniekiem stabilā, efektīvā un konkurētspējīgā finanšu sistēmā. Prudenciālais standarts CPS 226 nosaka, ka vienībai, uz kuru attiecas minētie noteikumi, ir jābūt atbilstīgai maržas noteikšanas un riska mazināšanas praksei attiecībā uz atvasinātajiem instrumentiem, kuru tīrvērte tiek veikta necentralizēti. Minētais prudenciālais standarts attiecas uz iestādēm banku, vispārējās apdrošināšanas, dzīvības apdrošināšanas un vecumpensijas nozarēs, ievērojot noteiktas robežvērtības. Prudenciālais standarts CPS 226 stājās spēkā 2017. gada 1. martā. Dažām tā prasībām piemēro pakāpenisku ieviešanu saskaņā ar starptautisko regulējumu, un tās ir saskaņotas ar pašreizējo Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2016/2251 paredzēto pakāpenisko ieviešanu.
            
            
               (7)Prudenciālo standartu CPS 226 piemēro atvasinātajiem instrumentiem, kuru tīrvērte tiek veikta necentralizēti, izņemot ārvalstu valūtas līgumus, kuru termiņš ir mazāks par trim dienām. Atvasināto instrumentu, kuru tīrvērte tiek veikta necentralizēti, definīcija prudenciālajā standartā CPS 226 ir plašāka nekā ārpusbiržas atvasināto instrumentu definīcija, kas noteikta Regulas (ES) Nr. 648/2012 2. pantā. Prudenciālā standarta CPS 226 9. punkta g) apakšpunktā “atvasinātais instruments” definēts kā atvasināts instruments 2001. gada Komercsabiedrību likuma 7. nodaļas nozīmē vai līgums, kas ir regulētā tirgū netirgots nākotnes līgums, mijmaiņas līgums vai iespējas līgums, vai jebkāda šo lietu kombinācija attiecībā uz vienu vai vairākām precēm. Tādēļ līdzvērtība būtu jāatzīst attiecībā uz ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, uz kuriem attiecas maržas saskaņā ar prudenciālā standarta CPS 226 9. punkta g) apakšpunktu.
            
            
               (8)Prudenciālo standartu CPS 226 parasti piemēro darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kuru tīrvērte tiek veikta necentralizēti, starp “APRA aptvertajām vienībām” un “aptvertajiem darījumu partneriem”. “APRA aptvertās vienības” ir licencētas noguldījumu iestādes (ADI), tajā skaitā ārvalstu ADI, un saskaņā ar Banku likumu licencētas nefunkcionējošas pārvaldītājsabiedrības, vispārējie apdrošinātāji, tajā skaitā C kategorijas apdrošinātāji, saskaņā ar Apdrošināšanas likumu licencētas nefunkcionējošas pārvaldītājsabiedrības un 2. līmeņa apdrošināšanas grupu mātessabiedrības, dzīvības apdrošināšanas sabiedrības, tajā skaitā savstarpējās apdrošināšanas biedrības un atbilstīgas ārvalstu dzīvības apdrošināšanas sabiedrības (EFLIC), un saskaņā ar Dzīvības apdrošināšanas likumu reģistrētas nefunkcionējošas pārvaldītājsabiedrības un reģistrējama vecumpensijas vienība saskaņā ar SIS likumu attiecībā uz to darījumdarbību. “Aptverto darījumu partneru” definīcija kopumā atbilst “finanšu darījumu partnera” definīcijai Regulas (ES) Nr. 648/2012 2. panta 8. punktā, vienlaikus līdzīgā veidā izslēdzot īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības, ja darījums tiek veikts vienīgi riska ierobežošanas nolūkā. “Aptverto darījumu partneru” definīcijā nav ņemta vērā darījumu partnera jurisdikcijas atrašanās vieta, kamēr nav šaubu par savstarpējo prasījumu ieskaita līguma izpildāmību darījumu partnera maksātnespējas vai bankrota gadījumā vai ja nodrošinājuma līgumi nav apstrīdami un ir juridiski izpildāmi darījumu partnera saistību nepildīšanas gadījumā. 
            
            
               (9)Saskaņā ar prudenciālā standarta CPS 226 11. punktu pienākumi veikt mainīgās maržas apmaiņu ir piemērojami darījumu partneriem tikai tad, ja abu darījumu partneru atvasināto instrumentu, kuru tīrvērte tiek veikta necentralizēti, summa kopumā un konsolidēti pārsniedz de minimis robežvērtību 3 miljardu AUD apmērā. Šāda robežvērtība nepastāv saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 648/2012. Tāpēc līdzvērtības atzīšanai vajadzētu būt atkarīgai no mainīgās maržas apmaiņas starp darījumu partneriem, ievērojot Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. pantu, un APRA aptvertajām vienībām.
            
            
               (10)Prudenciālajā standartā CPS 226 ietverti pienākumi, kas līdzīgi tiem, kuri paredzēti Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 1. un 2. punktā un Deleģētās regulas (ES) Nr. 149/2013 VIII nodaļā. Proti, minētā prudenciālā standarta 77.–94. punktā ietvertas konkrētas prasības par savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa sablīvēšanu, portfeļa saskaņošanu, darījumu novērtēšanu un strīdu izšķiršanu, ko piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti. Attiecībā uz savlaicīgu apstiprināšanu prudenciālajā standartā CPS 226 noteiktās prasības nevar uzskatīt par līdzvērtīgām, jo tās paredz, ka darījumi jāapstiprina tikai “cik ātri vien iespējams”, savukārt Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 149/2013 ir noteikts maksimālais periods, kurā darījums ir jāapstiprina. Attiecībā uz portfeļa saskaņošanu prudenciālajā standartā CPS 226 noteiktās prasības nevar uzskatīt par līdzvērtīgām, jo biežums, kādā jāsaskaņo portfelis, prudenciālajā standartā CPS 226 nav norādīts, savukārt Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 149/2013 tas ir precīzi noteikts. Attiecībā uz strīdu izšķiršanu prudenciālajā standartā CPS 226 noteiktās prasības nevar uzskatīt par līdzvērtīgām, jo pretēji Komisijas Deleģētajai regulai (ES) Nr. 149/2013 minētais prudenciālais standarts neparedz īpašu procesu attiecībā uz strīdiem, kas nav atrisināti piecu darbdienu laikā. Attiecībā uz portfeļa sablīvēšanu un darījumu novērtēšanu prudenciālajā standartā CPS 226 noteiktās prasības iznākuma ziņā varētu uzskatīt par līdzvērtīgām tām prasībām, kas noteiktas Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 149/2013 13. un 14. pantā.
            
            
               (11)Tāpēc attiecībā uz atvasināto instrumentu līgumiem, kuru tīrvērte tiek veikta necentralizēti un uz kuriem attiecas prudenciālais standarts CPS 226, tiesiskā, uzraudzības un izpildes sistēma, kas piemērojama APRA aptvertajām vienībām, būtu jāuzskata par līdzvērtīgu Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 1. un 2. punkta prasībām attiecībā uz portfeļa sablīvēšanu un darījumu novērtēšanu, kas piemērojamas ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti neveic CCP. 
            
         
         
            
               (12)Saskaņā ar prudenciālo standartu CPS 226 mainīgās maržas apmaiņa jāveic, ievērojot minētā prudenciālā standarta 11. punktā minēto de minimis robežvērtību, un sākotnējā marža jāsniedz un jāiekasē par visiem jauniem darījumiem, kuru tīrvērte tiek veikta necentralizēti, izņemot regulētā tirgū netirgotus ārvalstu valūtas nākotnes līgumus un mijmaiņas darījumus, par kuriem norēķinās ar fizisku piegādi, starp APRA aptvertu vienību un aptvertu darījumu partneri. APRA ir pieņēmusi starptautiski saskaņoto pakāpenisko ieviešanu sākotnējās maržas prasību piemērošanas sākšanai, un AUD izteiktās pakāpeniskās ieviešanas robežvērtības būtu jāuzskata par līdzvērtīgām tām robežvērtībām, kas minētas Deleģētās regulas (ES) 2016/2251 35. pantā. Līdzīgi atbrīvojumi attiecībā uz regulētā tirgū netirgotiem ārvalstu valūtas nākotnes līgumiem un mijmaiņas darījumiem, par kuriem norēķinās ar fizisku piegādi, un vienas akcijas kapitāla vērtspapīru iespējas līgumiem vai indeksa iespējas līgumiem ir paredzēti Deleģētajā regulā (ES) 2016/2251. Tādēļ šis lēmums būtu jāpiemēro tikai ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, uz kuriem attiecas maržu prasības saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 648/2012 un prudenciālo standartu CPS 226.
            
            
               (13)Saskaņā ar prudenciālo standartu CPS 226 mainīgā marža jāaprēķina un jāpieprasa katru dienu, un mainīgās maržas summu norēķini jāveic “nekavējoties”. APRA ir publiski paziņojusi, ka tā sagaida, ka praksē mainīgās maržas norēķini jāveic, pamatojoties uz T+1 principu (kur T ir maržas pieprasījuma datums). Tomēr šāds norēķinu termiņš var nebūt iespējams visos apstākļos, piemēram, laika zonas un pārrobežu apsvērumu dēļ. Tāpēc APRA ir pieņēmusi uz principiem balstītu prasību veikt ātru mainīgās maržas norēķinu, lai iegūtu iznākumu, kas atbilst citām globālām regulatīvām prasībām attiecībā uz mainīgās maržas norēķinu grafiku. Deleģētās regulas (ES) 2016/2251 12. pantā ir noteikts, ka visiem darījumu partneriem ārpusbiržas atvasināto instrumentu darījumā, kam CCP neveic tīrvērti, katru dienu jāveic mainīgās maržas apmaiņa vai attiecīgi jākoriģē maržinālais riska periods, ko izmanto sākotnējās maržas aprēķināšanai. Prudenciālajā standartā CPS 226 paredzētā sistēma attiecībā uz mainīgo maržu būtu jāuzskata par līdzvērtīgu tikai tad, ja ar šo sistēmu tiek iegūts iznākums, kas ir līdzvērtīgs iznākumam, kurš iegūts, piemērojot Regulas (ES) Nr. 648/2012 prasības. Tādēļ būtu jāparedz attiecīgi nosacījumi.
            
            
               (14)Prudenciālais standarts CPS 226 paredz sākotnējo un mainīgo maržu apvienoto minimālo pārveduma summu 750 000 AUD apmērā, savukārt Deleģētās regulas (ES) 2016/2251 25. pantā ir paredzēta summa 500 000 EUR apmērā. Ņemot vērā nelielo atšķirību starp minētajām summām un prudenciālā standarta CPS 226 un Deleģētās regulas (ES) 2016/2251 kopīgo mērķi, minētās summas būtu jāuzskata par līdzvērtīgām.
            
            
               (15)Prudenciālā standarta CPS 226 prasības attiecībā uz sākotnējās maržas aprēķināšanu būtu jāuzskata par līdzvērtīgām Deleģētās regulas (ES) 2016/2251 prasībām. Līdzīgi standartizētajai metodei sākotnējās maržas aprēķināšanai, kas noteikta Deleģētās regulas (ES) 2016/2251 IV pielikumā, prudenciālais standarts CPS 226 ļauj izmantot standartizētu modeli, kas ir līdzvērtīgs IV pielikumā noteiktajam modelim. Alternatīvi iekšējos vai trešo personu modeļus var izmantot saskaņā ar prudenciālo standartu CPS 226, lai aprēķinātu sākotnējo maržu, ja minētie modeļi ietver konkrētus parametrus, kas ir līdzvērtīgi Deleģētajā regulā (ES) 2016/2251 noteiktajiem parametriem, tajā skaitā minimālos ticamības intervālus un maržinālos riska periodus, un konkrētus vēsturiskos datus, tajā skaitā spriedzes periodus. APRA aptvertajām vienībām ir jāiesniedz pieteikums APRA apstiprinājuma saņemšanai par iekšēja vai trešās personas modeļa izmantošanu un jānodrošina, ka pirms apstiprinājuma pieprasīšanas tiek veikta šī modeļa neatkarīga pārbaude.
            
            
               (16)Prudenciālā standarta CPS 226 prasības par atbilstīgu nodrošinājumu un par to, kā minētais nodrošinājums tiek turēts un nodalīts, būtu jāuzskata par līdzvērtīgām Deleģētās regulas (ES) 2016/2251 4. panta prasībām. Prudenciālajā standartā CPS 226 ir ietverts līdzvērtīgs atbilstīgā nodrošinājuma saraksts, un APRA aptvertajai vienībai ir jāievieš pienācīgas kontroles, lai nodrošinātu, ka iegūtais nodrošinājums nerada būtisku nepareizu risku vai būtisku koncentrācijas risku. Koncentrācija būtu jānovērtē, ņemot vērā atsevišķu emitentu, emitenta veidu un aktīvu veidu. Tāpēc prudenciālajā standartā CPS 226 iekļautie maržu noteikumi ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti, būtu jāuzskata par līdzvērtīgiem Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 3. punkta noteikumiem.
            
            
               (17)Attiecībā uz dienesta noslēpuma aizsardzības līmeni Austrālijā APRA, kā arī visu Sadraudzības aģentūru rīcībā esošā informācija ir pakļauta 1988. gada Privātuma likumam (“Privacy Act”). Turklāt 1998. gada Austrālijas Prudenciālā regulējuma iestādes likums (“APRA Act”) paredz sīki izstrādātus slepenības noteikumus, kas attiecas uz APRA un tās darbiniekiem. Proti, saskaņā ar APRA likuma 56. panta 2. punktu APRA amatpersonas vai bijušās amatpersonas ir vainīgas noziedzīgā nodarījumā, ja tās atklāj “aizsargātu informāciju” vai “aizsargātu dokumentu” jebkurai personai vai “tiesai” (izņemot saskaņā ar APRA likumu). Turklāt 1914. gada Noziedzības likuma (“Crimes Act”) 70. pants ir slepenības noteikums, kas vispārēji piemērojams Sadraudzības amatpersonām (t. i., valsts sektora darbiniekiem, tajā skaitā APRA personālam un līgumslēdzējiem). Minētajā noteikumā ir noteikts, ka Sadraudzības amatpersonu noziedzīgs nodarījums ir izpaust faktus vai dokumentus, kas viņām kā Sadraudzības amatpersonām darīti zināmi vai nonāk viņu rīcībā un kurus viņām ir pienākums neizpaust. Kopā ņemot, Privātuma likumā, Noziedzības likumā un APRA likumā paredzētas dienesta noslēpuma garantijas, tajā skaitā komercnoslēpumu aizsardzība, ja iestādes ar tiem dalās ar trešām personām, kuras būtu jāuzskata par līdzvērtīgām Regulas (ES) Nr. 648/2012 VIII sadaļā noteiktajām garantijām. 
            
            
               (18)Visbeidzot, attiecībā uz tiesiskās sistēmas efektīvu uzraudzību un izpildi Austrālijā APRA ir galvenā atbildība par prudenciālā standarta CPS 226 ievērošanas pārraudzību un izpildi. APRA var veikt plašu uzraudzības pasākumu klāstu, tajā skaitā veikt oficiālu izmeklēšanu par iestādes lietām, izvirzīt nosacījumus iestādes licencei vai izdot rīkojumus saistībā ar konkrētiem jautājumiem, iecelt tiesību aktos noteiktu pārvaldnieku, tiesas ieceltu pārvaldnieku vai pilnvarotā aizvietotāju, lai vadītu iestādes lietas, sāktu krimināltiesvedību pret personām vai iestādēm vai lūgtu ierobežojošus rīkojumus. Tāpēc būtu jāuzskata, ka minētie pasākumi nodrošina attiecīgās tiesiskās, regulatīvās un izpildes sistēmas efektīvu piemērošanu saskaņā ar prudenciālo standartu CPS 226 taisnīgā un nekropļojošā veidā un nodrošina efektīvu uzraudzību un izpildi, kas ir līdzvērtīga uzraudzības un izpildes sistēmai, kura ir pieejama saskaņā ar Savienības tiesisko regulējumu.
            
            
               (19)Ar šo lēmumu atzīst to saistošo prasību līdzvērtību, kas noteiktas Austrālijas tiesību aktos attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem un piemērojamas šā lēmuma pieņemšanas laikā. Komisija sadarbībā ar EVTI turpinās regulāri pārraudzīt tiesiskās, uzraudzības un izpildes sistēmas, kuras piemēro šiem ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem un attiecībā uz kuru ir pieņemts šis lēmums, attīstību un tās konsekventu un efektīvu īstenošanu saistībā ar savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa sablīvēšanu un saskaņošanu, novērtēšanas, strīdu izšķiršanas un maržu prasībām, ko piemēro tiem ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti. Pārraudzības centienu ietvaros Komisija var pieprasīt APRA sniegt informāciju par regulatīvajām un uzraudzības norisēm. Komisija var jebkurā laikā veikt īpašu pārskatīšanu, ja attiecīgu norišu dēļ Komisijai nākas atkārtoti novērtēt paziņojuma līdzvērtību, kas piešķirta ar šo lēmumu. Šāda atkārtota novērtēšana var novest pie šā lēmuma atcelšanas, kā rezultātā darījumu partneriem automātiski atkal tiktu piemērotas visas prasības, kas noteiktas Regulā (ES) Nr. 648/2012.
            
            
               (20)Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Eiropas Vērtspapīru komitejas atzinumu,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
            
               1. pants
            
            
               Piemērojot Regulas (ES) Nr. 648/2012 13. panta 3. punktu, Austrālijas tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu portfeļa sablīvēšanai un darījumu novērtēšanai, ko piemēro atvasināto instrumentu darījumiem, kuru tīrvērte tiek veikta necentralizēti un kurus regulē Austrālijas Prudenciālā regulējuma iestāde (“APRA”), uzskata par līdzvērtīgu Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 1. un 2. punkta prasībām, ja vismaz viens no minēto darījumu partneriem ir APRA aptverta vienība, kas definēta prudenciālajā standartā CPS 226.
            
            
               2. pants
            
            
               Piemērojot Regulas (ES) Nr. 648/2012 13. panta 3. punktu, Austrālijas tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu nodrošinājuma apmaiņai, ko piemēro atvasināto instrumentu darījumiem, kuru tīrvērte tiek veikta necentralizēti un kurus regulē APRA, uzskata par līdzvērtīgu Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 3. punkta prasībām, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
            
            
               a)vismaz viens no minēto darījumu partneriem ir APRA aptverta vienība, kas definēta prudenciālajā standartā CPS 226;
            
            
               b)ja saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 648/2012 ir jānodrošina mainīgā marža, mainīgā marža tiek nodrošināta tajā pašā dienā, kad to aprēķina. 
            
            
               Atkāpjoties no b) apakšpunkta, ja darījumu partneru starpā konstatē, ka mainīgo maržu nevar konsekventi nodrošināt tajā pašā dienā, kad to aprēķina, Austrālijas tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu arī uzskata par līdzvērtīgu Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 3. punkta prasībām, ja mainīgā marža tiek nodrošināta 2 darbdienu laikā pēc tās aprēķināšanas un tiek attiecīgi koriģēts maržinālais riska periods, ko izmanto sākotnējās maržas aprēķināšanai.
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               Briselē, 5.7.2021
            
         
         
            
               
                     Komisijas vārdā –
               
               
                     priekšsēdētāja
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 149/2013 (2012. gada 19. decembris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par netiešas tīrvērtes mehānismu, tīrvērtes pienākumu, publisko reģistru, pieeju tirdzniecības vietai, nefinanšu darījuma partneriem un riska ierobežošanas paņēmieniem ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti neveic centrālais darījuma partneris (OV L 52, 23.2.2013., 11. lpp.).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/2251 (2016. gada 4. oktobris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem riska mazināšanas metodēm, kas paredzētas ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti neveic centrālais darījumu partneris (OV L 340, 15.12.2016., 9. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ESMA/2013/1373, Technical advice on third country regulatory equivalence under EMIR – Australia, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde, 2013. gada 1. oktobris.