CELEX: 31998R0275
Language: fi
Date: 1998-02-02 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 275/98, annettu 2 päivänä helmikuuta 1998, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna

L 27/34             ¬ FI ¬                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    3. 2. 98
                                        KOMISSION ASETUS (EY) N:o 275/98,
                                          annettu 2 päivänä helmikuuta 1998,
                                      kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                              ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk-
sen,
                                                                                          1 artikla
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi-
keavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä
erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun      Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittami-
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 (1) ja erityisesti sen     seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille
24 artiklan 1 kohdan b alakohdan,                               vastaanottajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten
                                                                mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin.
sekä katsoo, että
edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista      Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liik-
ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea, ja        keelle saattamisen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettami-       sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
sesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,                              tuotetta.
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten           Tarjoukset koskevat joko rapsiöljyä tai auringonkukkaöl-
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille       jyä. Jokaisessa tarjouksessa on ilmaistava tarkaan öljy-
kasviöljyä,                                                     luokka, jota se koskee, muuten tarjous hylätään.
nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY)
N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna toimi-         Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat
tettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista ylei-    yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita
sistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulukuuta      hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta
1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2519/             huomioon.
97 (2), annettujen sääntöjen mukaan, ja on tarpeen
tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja
ehdot siitä aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,                                   2 artikla
toimitusten toteutumisen varmistamiseksi olisi säädettävä,
että tarjouksen tekijöillä on mahdollisuus hankkia joko         Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
rapsiöljyä tai auringonkukkaöljyä; kunkin erän toimitus         jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli-
myönnetään alhaisimman tarjouksen tekijälle,                    sessa lehdessä.
                  Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                  jäsenvaltioissa.
                  Tehty Brysselissä 2 päivänä helmikuuta 1998.
                                                                           Komission puolesta
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                            Komission jäsen
(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1
(2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23
 ---pagebreak--- 3. 2. 98       ¬ FI ¬                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   L 27/35
                                                           LIITE
                                                           ERÄ A
          1. Toimen N:o: 582/96 (A1); 583/96 (A2); 596/96 (A3)
          2. Edunsaaja (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland puh.: (31-70) 33 05 757; teleko-
             pio: 36 41 701; teleksi: 30960 EURON NL
          3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää
          4. Määrämaa: A1: Korean kansantasavalta; A2: Ruanda; A3: Guatemala
          5. Hankittava tuote: kasviöljy: joko puhdistettu rapsiöljy tai puhdistettu auringonkukkaöljy
          6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 1 000
          7. Erien lukumäärä: 1; 3 osassa (A1: 355 t; A2: 195 t; A3: 450 t)
          8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu (3) (4) (6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (III.A.1.a tai b)
          9. Pakkaaminen (7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (10.4 A, B ja C.2)
         10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (5): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (III.A.3)
             — merkinnöissä käytettävä kieli: A1: englanti; A2: ranska; A3: espanja
             — Lisämerkinnät: —
         11. Tuotteen hankintapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun kasviöljyn liikkeelle saattaminen. Liikkeelle
             saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuoteta.
         12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
         13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: —
         14. a) Laivaussatama: —
             b) Lastauspaikka: —
         15. Purkaussatama: —
         16. Määräpaikka:
             — välisatama tai -varasto: —
             — maakuljetusreitti: —
         17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
             — ensimmäinen määräaika: 23.3.–12.4.1998
             — toinen määräaika: 6.–26.4.1998
         18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
             — ensimmäinen määräaika: —
             — toinen määräaika: —
         19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
             — ensimmäinen määräaika: 17.2.1998
             — toinen määräaika: 3.3.1998
         20. Tarjousvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti:
         21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1):
             Bureau de l’aide alimentaire
             Attn. Mr T. Vestergaard
             Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
             Rue de la Loi / Wetstraat 200
             B-1049 Bruxelles/Brussel
             Teleksi: 25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
         22. Vientituki : —
 ---pagebreak--- L 27/36        ¬ FI ¬                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                               3. 2. 98
        Viitteet:
        (1) Lisätietoja: André Debongnie puh.: (32-2) 295 14 65
                         Torben Vestergaard puh.: (32-2) 299 30 50.
        (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakir-
            joja tarvitaan.
        (3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä, että kyseisessä
            jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta. Radio-
            aktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
        (4) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat:
            — kasvien terveystodistus.
        (5) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114 29.4.1991 määrätään, III.A.3.c
            kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: ”merkintä ’Euroopan yhteisö’”.
        (6) Jokaisessa tarjouksessa on ilmaistava tarkkaan öljyluokka, jota se koskee: muuten tarjous hylätään.
        (7) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL
            Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussata-
            massa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien kontti-
            terminaalista poisvientikustannukset.
            Toimittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja ilmoitettava
            kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun toimennumeroon liittyvien metallitölkkien luku-
            määrä.
            Toimittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer 180 seal) avulla ja
            toimitettava numero tiedoksi edunsaajan edustajan huolitsijalle.