CELEX: 62001TO0227
Language: hu
Date: 2006-01-10 00:00:00
Title: Az Elsőfokú Bíróság kibővített ötödik tanácsa elnökének 2006. január 10-i végzése. # Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava és Comunidad Autónoma del País Vasco - Gobierno del País Vasco kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # Beavatkozási kérelem - Társulás - A jogvita kimeneteléhez fűződő érdek. # T-227/01. sz. ügy

T‑227/01. sz. ügy
      Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álava
      és
      Comunidad Autónoma del País Vasco – Gobierno del País Vasco
      kontra
      az Európai Közösségek Bizottsága
      „Beavatkozási kérelem – Társulás – A jogvita kimeneteléhez fűződő érdek”
      A végzés összefoglalása
      1.      Eljárás – Beavatkozás – Elfogadhatósági feltételek
      (A Bíróság alapokmánya, 40. cikk, második bekezdés, valamint 53. cikk, első bekezdés)
      2.      Eljárás – Beavatkozás – Érdekelt személyek
      (A Bíróság alapokmánya, 40. cikk, második bekezdés)
      1.      A Bíróság alapokmánya 40. cikkének második bekezdése értelmében, amely a Bíróság alapokmánya 53. cikkének első bekezdése szerint
         irányadó az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásra, minden olyan személy, aki valószínűsíti, hogy a Bíróság elé vitt jogvita kimeneteléhez
         jogos érdeke fűződik, beavatkozhat a Bíróság előtt folyamatban lévő eljárásokba, kivéve a tagállamok közötti, a Közösségek
         intézményei közötti, illetve a tagállamok és a Közösségek intézményei közötti jogvitákat.
      
      A Bíróság alapokmányának 40. cikke értelmében vett, a jogvita kimeneteléhez fűződő jogos érdeken az ahhoz fűződő közvetlen
         és fennálló érdeket kell érteni, hogy azoknak a kérelmeknek adjanak helyt, amelyeknek a támogatása végett a beavatkozást kérelmezik,
         és nem pedig az előterjesztett jogalapokhoz és érvekhez fűződő érdeket A jogvita „kimenetelén” ugyanis az eljáró bíróság kérelmezett
         végső határozatát kell érteni, ahogy azt az ítélet rendelkező része tartalmazza. Különösen azt kell megvizsgálni, hogy a beavatkozót
         közvetlenül érinti‑e a megtámadott aktus, és a jogvita kimeneteléhez fűződő érdeke biztos‑e. Továbbá különbséget kell tenni
         a megsemmisíteni kért egyedi aktusnak az elbírálásához fűződő közvetlen érdeket igazoló beavatkozást kérelmező, valamint azon
         beavatkozást kérelmező között, aki csak a jogvita kimeneteléhez fűződő közvetett érdekét igazolja, a saját helyzete és valamelyik
         fél helyzete közötti hasonlóság alapján.
      
      (vö. 4. és 15. pont)
      2.      Azon érdekképviseleti szervezetek beavatkozása megengedett, amelyek célja a tagok érdekeinek a tagokat érintő elvi kérdést
         felvető jogvitában való védelme.
      
      (vö. 6. pont)
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG KIBŐVÍTETT ÖTÖDIK TANÁCSAELNÖKÉNEK VÉGZÉSE2006. január 10. (*)
      
      „Beavatkozási kérelem – Társulás – A jogvita kimeneteléhez fűződő érdek”
      A T‑227/01. sz. ügyben,
      a Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álava,
      
      a Comunidad Autónoma del País Vasco – Gobierno del País Vasco (kezdetben képviselik őket: R. Falcón Tella, később: M. Morales Isasi és I. Sáenz‑Cortabarría Fernandez ügyvédek)
      
      felpereseknek,
      támogatja őket:
      a Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (székhelye: Bilbao [Spanyolország], képviseli: M. Araujo Boyd ügyvéd)
      
      beavatkozó,
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: J. Buendía Sierra, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      alperes ellen
      benyújtott, a Spanyolország által Álava tartomány vállalkozásai számára a befektetési összegek 45%‑a erejéig adójóváírás formájában
         nyújtott állami támogatásról szóló, 2001. július 11‑i 2002/820/EK bizottsági határozat (HL 2002. L 296., 1. o.) megsemmisítése
         iránti keresete tárgyában,
      
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGA KIBŐVÍTETT ÖTÖDIK TANÁCSÁNAKELNÖKE
      meghozta a következő
      Végzést
       Az eljárás
      1        Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2001. szeptember 25‑én érkezett keresetlevelükkel a felperesek a Spanyolország által Álava
         tartomány vállalkozásai számára a befektetési összegek 45%‑a erejéig adójóváírás formájában nyújtott állami támogatásról szóló,
         2001. július 11‑i 2002/820/EK bizottsági határozat (HL 2002. L 296., 1. o.) megsemmisítése iránt indítottak keresetet.
      
      2        A Círculo de Empresarios Vascos, a Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava, valamint a Territorio Histórico de Vizcaya
         és a Territorio Histórico de Guipúzcoa az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2002. január 4‑én benyújtott beadványukban kérték az
         Elsőfokú Bíróságot, hogy a felperesek kérelmeinek a támogatása végett beavatkozhassanak.
      
      3        A beavatkozási kérelmet az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 116. cikkének 1. §‑a szerint 2002. január 10‑én kézbesítették
         a feleknek. A felperesekkel ellentétben a Bizottság a Círculo de Empresarios Vascos és a fent említett két Territorio Histórico
         beavatkozási kérelmeinek elutasítását kérte. A Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava beavatkozási kérelmével szemben
         nem emeltek kifogást.
      
       Indokolás
      4        A Bíróság alapokmánya 40. cikkének második bekezdése értelmében, amely a Bíróság alapokmánya 53. cikkének első bekezdése szerint
         irányadó az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásra, minden olyan személy, aki valószínűsíti, hogy a Bíróság elé vitt jogvita kimeneteléhez
         jogos érdeke fűződik, beavatkozhat a Bíróság előtt folyamatban lévő eljárásokba, kivéve a tagállamok közötti, a Közösségek
         intézményei közötti, illetve a tagállamok és a Közösségek intézményei közötti jogvitákat.
      
      5        A Círculo de Empresarios Vascos, amely a Baszkföld gazdasági és ipari érdekeit védő vállalkozások társulása, előadja, hogy
         ezen érdekeket súlyosan érintené, ha az Elsőfokú Bíróság helybenhagyná a támogatásoknak a megtámadott határozatban elrendelt
         visszafizetését. Azt is közli, hogy részt vett a Bizottság által az EK 88. cikk második bekezdése alapján indított hivatalos
         vizsgálati eljárásban.
      
      6        Az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében azon érdekképviseleti szervezetek beavatkozása megengedett, amelyek célja a tagok
         érdekeinek a tagokat érintő elvi kérdést felvető jogvitában való védelme (a Bíróság elnökének a C‑151/97. P. (I). és C‑157/97. P. (I). sz.,
         National Power és PowerGen egyesített ügyekben 1997. június 17‑én hozott végzésének [EBHT 1997., I‑3491. o.] a 66. pontja;
         valamint az Elsőfokú Bíróság elnökének a T‑53/01. R. sz., Poste Italiane kontra Bizottság ügyben 2001. május 28‑án hozott
         végzésének [EBHT 2001., II‑1479. o.] az 51. pontja).
      
      7        A jelen ügyben a beavatkozási kérelemhez mellékletként közjegyzői okiratot csatoltak, amely tanúsítja, hogy a Círculo de Empresarios
         Vascos ügyvédje részére szabályszerű meghatalmazást adott a [társulás] egyik erre felhatalmazott képviselője. Az említett
         okirat szerint a társulás az 1982. január 20‑i alakuló közgyűlés által elfogadott alapszabály szerint működik, amelyet ugyanezen
         év február 8‑án közjegyző előtt bejegyeztek.
      
      8        Bár a fent említett okirat szerint a Círculo de Empresarios Vascos szabályszerűen bejegyzett és jogi személyiséggel rendelkező
         társulás, meg kell állapítani, hogy alapszabályát nem nyújtotta be.
      
      9        Ezért az Elsőfokú Bíróságnak nem áll módjában vizsgálni sem a beavatkozást kérelmező pontos összetételét, sem reprezentativitását,
         sem pedig azt, hogy célja valóban a tagok hatékony érdekvédelmének biztosítása.
      
      10      Ezenkívül annak puszta állítása, hogy a beavatkozást kérelmező önként részt vett a Bizottság által indított hivatalos vizsgálati
         eljárásban, nem elegendő a Bíróság alapokmányának 40. cikkében megkövetelt, a 6. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlatban
         értelmezést nyert jogos érdek valószínűsítéséhez.
      
      11      Végül, bár elnevezése alapján arra lehetne következtetni, hogy természetes személyekből álló csoportosulásról van szó, a beavatkozást
         kérelmező nem bizonyította, hogy van olyan tagja, aki valóban kapott perbeli segítséget. Ez utóbbi megállapítás kizárja a
         beavatkozást kérelmező tagjainak a megsemmisíteni kért egyedi aktus elbírálásához fűződő egyéni, közvetlen és fennálló érdekének
         a meglétét (lásd e tekintetben a National Power és PowerGen ügyben hozott, fent hivatkozott végzés 53. pontját, valamint az
         Elsőfokú Bíróság T‑253/03. sz., Akzo Nobel Chemicals et Akcros Chemicals kontra Bizottság ügyben 2004. május 28‑án hozott
         végzésének [EBHT 2004., I‑1617. o.] 23. pontját). Nem fennálló és közvetlen érdek egyébként azon gazdasági szereplők érdeke
         sem, akik a Círculo de Empresarios Vascos állítólagos tagjai, és szerződéses kapcsolatban állnak azokkal a vállalkozásokkal,
         amelyek a megtámadott határozat szerint részesültek a támogatásban, és amelyek vonatkozásában a beavatkozást kérelmező a támogatások
         visszafizetésére való kötelezés esetleges következményeire hivatkozik.
      
      12      Ezért a Círculo de Empresarios Vascos beavatkozási kérelmét el kell utasítani.
      
      13      A Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava közjogi szervezet, amely az 1993. március 22‑i Ley 3/1993 – básica de las
         Cámaras Oficiales de Comercio, Industria y Navegación (a kereskedelmi, ipari és hajózási kamarákra vonatkozó törvény, BOE
         1993. március 23.) 1. cikke szerint a Territorio Histórico de Álava gazdasági és ipari érdekeinek védelmét látja el. Nem vitatott,
         hogy ezeket az érdekeket érinthette az adójogi szabályozásnak a megtámadott határozat általi megkérdőjelezése. A Cámara Oficial
         de Comercio e Industria de Álava beavatkozási kérelmét ezért el kell fogadni.
      
      14      Mivel az eljárási szabályzat 24. cikkének 6. §‑a szerinti közleményt 2001. november 24‑én tették közzé, a Cámara Oficial de
         Comercio e Industria de Álava beavatkozási kérelmének előterjesztésére az ugyanezen szabályzat 115. cikkének 1. §‑ában előírt
         határidőn belül került sor.
      
      15      A Territorio Histórico de Vizcaya és a Territorio Histórico de Guipúzcoa beavatkozási kérelmével kapcsolatban meg kell jegyezni,
         hogy a Bíróság alapokmányának 40. cikke értelmében vett, a jogvita kimeneteléhez fűződő jogos érdeken az ahhoz fűződő közvetlen
         és fennálló érdeket kell érteni, hogy azoknak a kérelmeknek adjanak helyt, amelyeknek a támogatása végett a beavatkozást kérelmezik,
         és nem pedig az előterjesztett jogalapokhoz és érvekhez fűződő érdeket (a Bíróság 111/63. sz., Lemmerz‑Werke kontra Főhatóság
         ügyben 1964. november 25‑én hozott végzése [EBHT 1965., 883., 884. o.], a 116/77., 124/77. és 143/77. sz., Amylum és társai
         kontra Bizottság egyesített ügyekben 1978. április 12‑én hozott végzésének [EBHT 1978., 893. o.] 7. és 9. pontja, valamint
         a National Power és PowerGen ügyben hozott, fent hivatkozott végzés 53. pontja). A jogvita „kimenetelén” ugyanis az eljáró
         bíróság kérelmezett végső határozatát kell érteni, ahogy azt az ítélet rendelkező része tartalmazza. Különösen azt kell megvizsgálni,
         hogy a beavatkozót közvetlenül érinti‑e a megtámadott aktus, és a jogvita kimeneteléhez fűződő érdeke biztos‑e. Továbbá különbséget
         kell tenni a megsemmisíteni kért egyedi aktus elbírálásához fűződő közvetlen érdeket igazoló beavatkozást kérelmező, valamint
         azon beavatkozást kérelmező között, aki csak a jogvita kimeneteléhez fűződő közvetett érdekét igazolja, a saját helyzete és
         valamelyik fél helyzete közötti hasonlóság alapján (a Bíróság elnökének a C‑186/02. P. sz., Ramondín és Ramondín Cápsulas
         kontra Bizottság ügyben 2003. március 6‑án hozott végzésének [EBHT 2003., I‑2415. o.] a 14. pontja; az Elsőfokú Bíróság T‑15/02. sz.,
         BASF kontra Bizottság ügyben 2003. február 25‑én hozott végzésének [EBHT 2003., II‑213. o.] 26. és 27. pontja).
      
      16      A jelen ügyben a Territorio Histórico de Vizcaya és a Territorio Histórico de Guipúzcoa egyrészt arra alapítják beavatkozási
         kérelmüket, hogy maguk is a megtámadott határozat által a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánított Normas Foraleshez
         hasonló adójogi szabályozást vezettek be, másrészt arra, hogy ők is terjesztettek elő az említett szabályozással szemben hozott
         bizottsági határozatok megsemmisítése iránti keresetet.
      
      17      Ezáltal azonban csak a jogvita kimeneteléhez fűződő közvetett érdekükre hivatkoznak, a saját helyzetük és a jelen ügy felpereseinek
         helyzete közötti hasonlóság alapján (lásd a Ramondín és Ramondín Cápsulas kontra Bizottság ügyben hozott, fent hivatkozott
         végzés 16. pontját). A jelen üggyel párhuzamosan folyó eljárásokban való felperesi pozíciójuk ugyanis nem alkalmas a Bíróság
         alapokmányának 40. cikke értelmében vett, a jogvita kimeneteléhez fűződő jogos érdekük valószínűsítésére.
      
      18      A fentiek alapján a Territorio Histórico de Vizcaya és a Territorio Histórico de Guipúzcoa beavatkozási kérelmét el kell utasítani.
      
       A költségekről
      19      Az eljárási szabályzat 87. cikkének 1. §‑a értelmében a költségekről az eljárást befejező ítéletben vagy végzésben kell határozni.
         A jelen végzés befejezi az eljárást a Círculo de Empresarios Vascos, valamint a Territorio Histórico de Vizcaya és a Territorio
         Histórico de Guipúzcoa tekintetében, így határozni kell az ő beavatkozási kérelméhez kapcsolódó költségekről.
      
      20      Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §‑a értelmében az Elsőfokú Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére,
         ha a pernyertes fél ezt kérte. A jelen ügyben – a költségviselésre vonatkozó kérelem hiányában – a Círculo de Empresarios
         Vascos, valamint a Territorio Histórico de Vizcaya és a Territorio Histórico de Guipúzcoa maguk viselik a saját költségeiket.
         A felperesek és az alperes szintén maguk viselik a saját, a jelen beavatkozási eljáráshoz kapcsolódó költségeiket.
      
      A fenti indokok alapján
      AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG KIBŐVÍTETT ÖTÖDIK TANÁCSÁNAK ELNÖKE
      a következőképpen határozott:
      1)      A Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava számára megengedi, hogy a T‑227/01. sz. ügyben a felperesek kérelmeinek
            támogatása végett beavatkozzék.
      2)      A hivatalvezető gondoskodik arról, hogy valamennyi eljárási irat másolatát kézbesítsék a Cámara Oficial de Comercio e Industria
            de Álava számára.
      3)      A későbbiekben a Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava számára a kérelmeit alátámasztó jogalapok írásban történő
            előterjesztésére vonatkozó határidő kerül megállapításra.
      4)      Az Elsőfokú Bíróság kibővített ötödik tanácsának elnöke a Círculo de Empresarios Vascos, valamint a Territorio Histórico de
            Vizcaya és a Territorio Histórico de Guipúzcoa beavatkozási kérelmét elutasítja.
      5)      A Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava beavatkozásához kapcsolódó költségekről jelenleg nem határoz.
      6)      A Círculo de Empresarios Vascos, valamint a Territorio Histórico de Vizcaya és a Territorio Histórico de Guipúzcoa maguk viselik
            a beavatkozási kérelmükhöz kapcsolódó saját költségeiket. A felperesek és az alperes szintén maguk viselik a beavatkozási
            kérelmükhöz kapcsolódó saját költségeiket.
      Luxembourg, 2006. január 10.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     M. Vilaras
            
         
               hivatalvezető 
            
             
            
                     elnök
            
         * Az eljárás nyelve: spanyol.