CELEX: 31997R1065
Language: sk
Date: 1997-06-12 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1065/97 zo dňa 12. júna 1997, ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 1107/96 o zápise zemepisných označení a označení pôvodu podľa postupu, ustanoveného v článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92Text s významom pre Európsky hospodársky priestor

Dôležité právne oznámenie

|

31997R1065

Úradný vestník L 156 , 13/06/1997 S. 0005 - 0006

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1065/97zo dňa 12. júna 1997,ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 1107/96 o zápise zemepisných označení a označení pôvodu podľa postupu, ustanoveného v článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92(Text s významom pre Európsky hospodársky priestor)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín [1], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 535/97 [2], a najmä na jeho článok 17 (2),keďže pre určité označenia, ktoré oznámili členské štáty podľa článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92, boli vyžiadané dodatočné informácie, aby sa zabezpečilo dodržanie článkov 2 a 4 tohto nariadenia; keďže tieto dodatočné informácie ukazujú, že tieto označenia vyhovujú týmto článkom; keďže ich preto treba zaregistrovať a pridať k prílohe nariadenia Komisie (ES) č. 1107/96 [3], naposledy zmenenému a doplnenému nariadením (ES) č. 123/97 [4];keďže po pristúpení troch nových členských štátov má začať plynúť šesťmesačná lehota, ustanovená v článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92, v deň ich pristúpenia; keďže niektoré označenia, oznámené týmito členskými štátmi, vyhovujú článkom 2 a 4 tohto nariadenia a preto ich treba zaregistrovať;keďže označenie "Speck dell’Alto Adige" sa týka hraničnej zemepisnej oblasti, ktorá je dvojjazyčná; keďže, s ohľadom na uplatnenie článku 5 (5), sa príslušné členské štáty o tejto veci poradili a dosiahli dohodu; keďže, nakoľko toto označenie už bolo zaregistrované v taliančine, treba ho zaregistrovať aj v nemčine;keďže opatrenia, zavedené týmto nariadením, sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre zemepisné označenia a označenia pôvodu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Označenia, uvedené v prílohe tohto nariadenia, sa týmto pridávajú k prílohe nariadenia (ES) č. 1107/96.Článok 2Označenie "Speck dell’Alto Adige" sa týmto registruje v Nemecku ako "Südtiroler Markenspeck" alebo "Südtiroler Speck".Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 12. júna 1997Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1.[2] Ú. v. ES L 83, 25.3.1997, s. 3.[3] Ú. v. ES L 148, 21.6.1996, s. 1.[4] Ú. v. ES L 22, 24.1.1997, s. 19.--------------------------------------------------PRÍLOHAA. VÝROBKY, URČENÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU, UVEDENÉ V PRÍLOHE II ZMLUVYMäsové výrobkyTALIANSKO"— Prosciutto di Norcia (CHZO)"RAKÚSKO"— Tiroler Speck (CHZO)"SyryRAKÚSKO"— Tiroler Bergkäse (CHOP)— Vorarlberger Alpkäse (CHOP)— Vorarlberger Bergkäse (CHOP)"HOLANDSKO"— Boeren-Leidse met sleutels (CHOP) [1]Ďalšie výrobky živočíšneho pôvodu (vajcia, med, mliečne výrobky okrem masla, atď.)FRANCÚZSKO"— Miel de Sapin des Vosges (CHOP)"Olivové olejeGRÉCKO"— Καλαμάτα (Kalamata) (CHOP)— Κολνμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Hanion Kritis) (CHOP) [2] [3]TALIANSKO"— Bruzio (CHOP)— Cilento (CHOP)— Colline Salernitane (CHOP)— Penisola Sorrentina (CHOP)"Ovocie, zelenina a obilninyGRÉCKO"— jablkáMήλα Ντελίσιονς Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (CHOP)"FRANCÚZSKO"— Lentille verte du Puy (CHOP)"TALIANSKO"— Lenticchia di Castelluccio di Norcia (CHZO)"RAKÚSKO"— Waldviertler Graumohn (CHOP)."[1] Ochrana názvu "Leidse" sa nepožaduje."[2] Ochrana názvu "Χανίων" (Hanion) sa nepožaduje.[3] Ochrana názvu "Κρήτης" (Kritis) sa nepožaduje."--------------------------------------------------