CELEX: 41997A0115(02)
Language: sk
Date: 1996-11-29 00:00:00
Title: Dohovor o pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980 , a k prvému a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym dvorom

8.7.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 169/28
            
         
      DOHOVOR
   
   o pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980, a k prvému a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym dvorom
   VYSOKÉ ZMLUVNÉ STRANY ZMLUVY O ZALOŽENÍ EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOČENSTVA,
   VZHĽADOM NA TO, že Rakúska republika, Fínska republika a Švédske kráľovstvo sa stali členmi Európskej únie, zaviazali sa pristúpiť k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980 v Ríme, a k prvému a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym dvorom,
   SA DOHODLI NA NASLEDOVNOM:
   HLAVA I
   VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
   Článok 1
   Rakúska republika, Fínska republika a Švédske kráľovstvo týmto pristupujú k:
   
               a)
            
            
               Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980 v Ríme, ďalej len „dohovor z roku 1980“, ako celku, ktorý zahŕňa tieto všetky zmeny a doplnenia:
               
                           —
                        
                        
                           Dohovor podpísaný v Luxemburgu 10. apríla 1984, ďalej len „dohovor z roku 1984“, týkajúci sa pristúpenia Helénskej republiky k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Dohovor podpísaný vo Funchal 18. mája 1992, ďalej len „dohovor z roku 1992“, týkajúci sa pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky;
                        
                     
         
               b)
            
            
               prvému protokolu, podpísanému 19. decembra 1988, ďalej len „prvý protokol z roku 1988“, o výklade Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev,
            
         
               c)
            
            
               druhému protokolu, podpísanému 19. decembra 1988, ďalej len „druhý protokol z roku 1988“, prenášajúcemu určité právomoci vykladať Dohovor o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky na Súdny dvor Európskych spoločenstiev.
            
         HLAVA II
   ÚPRAVY PROTOKOLU PRIPOJENÉHO K DOHOVORU Z ROKU 1980
   Článok 2
   Protokol pripojený k dohovoru z roku 1980 sa týmto nahrádza takto:
   „Bez ohľadu na ustanovenia dohovoru si Dánsko, Švédsko a Fínsko môžu ponechať ustanovenia vlastného vnútroštátneho práva týkajúce sa rozhodného práva pre otázky zaoberajúce sa prepravou tovaru na mori a smú meniť tieto ustanovenia bez postupu stanoveného v článku 23 Rímskeho dohovoru. Týka sa to nasledujúcich národných ustanovení:
   
               —
            
            
               v Dánsku, paragrafy 252 a 321 ods. 3 a 4 ‚Sølov’ (námorného práva),
            
         
               —
            
            
               vo Švédsku, kapitola 13 článok 2 ods.1 a 2 a kapitola 14 článok 1 ods.3 ‚sjlagen’ (námorného práva),
            
         
               —
            
            
               vo Fínsku, kapitola 13 článok 2 ods. 1 a 2 a kapitola 14, článok 1 ods. 3 ‚merilaki’/‚sjölagen’ (námorného práva).“
            
         HLAVA III
   ÚPRAVY PRVÉHO PROTOKOLU Z ROKU 1988
   Článok 3
   Nasledujúce sa vkladá do článku 2 písm. a) prvého protokolu z roku 1988:
   
               a)
            
            
               medzi a desiatu a jedenástu zarážku:
               
                           „—
                        
                        
                           v Rakúsku:
                           ‚the Oberte Oberste Gerichtshof’, ‚the Verwaltungsgerichtshof’ a ‚the Verfassungsgerichtshof’“
                        
                     
         
               b)
            
            
               medzi jedenástu a dvanástu zarážku:
               
                           „—
                        
                        
                           vo Fínsku:
                           ‚korkein oikeus/hoegsta domstolen’, ‚korkein hallinto-oikeus/hoegsta foervaltningsdomstolen’, ‚markkinatuomioistuin/marknadsdomstolen’ a ‚tyoetuomioistuin/arbetsdomstolen’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           vo Švédsku:
                           ‚Hoegsta domstolen’, ‚Regeringsraetten’, ‚Arbetsdomstolen’ a ‚Marknadsdomstolen’“
                        
                     .
            
         HLAVA IV
   ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
   Článok 4
   1.   Generálny tajomník Rady Európskej únie zašle overený odpis Dohovoru 1980, Dohovoru 1984, prvého protokolu z roku 1988, druhého protokolu z roku 1988, dohovoru z roku 1992 v anglickom, dánskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, nemeckom, portugalskom, španielskom a talianskom jazyku vládam Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva.
   2.   Znenie dohovoru z roku 1980, dohovoru z roku 1984, prvého protokolu z roku 1988, druhého protokolu z roku 1988, dohovoru z roku 1992 vo fínskom a švédskom jazyku je rovnako autentické ako ostatné znenia dohovoru z roku 1980, dohovoru z roku 1984, prvého protokolu z roku 1988, druhého protokolu z roku 1988, dohovoru z roku 1992.
   Článok 5
   Tento protokol podlieha ratifikácii signatárskymi štátmi. Ratifikačné listiny sa uložia u generálneho tajomníka Rady Európskej únie.
   Článok 6
   1.   Tento dohovor nadobudne platnosť, medzi štátmi ktoré ho ratifikovali, prvým dňom tretieho mesiaca od uloženia poslednej ratifikačnej listiny Rakúskou republikou, Fínskou republikou alebo Švédskym kráľovstvom a jedným zmluvným štátom, ktorý ratifikoval Dohovor o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky.
   2.   Tento dohovor nadobúda platnosť pre každý zmluvný štát, ktorý ho následne ratifikuje prvým dňom tretieho mesiaca od uloženia jeho ratifikačnej listiny.
   Článok 7
   Generálny tajomník Rady Európskej únie oznámi zmluvným štátom:
   
               a)
            
            
               uloženie každej ratifikačnej listiny;
            
         
               b)
            
            
               dátum platnosti tohto dohovoru pre zmluvné štáty.
            
         Článok 8
   Tento Protokol, vyhotovený v anglickom, dánskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, nemeckom, portugalskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetkých dvanásť znení je rovnako autentických, bude uložený v archíve Generálneho sekretariátu Rady Európskej únie. Generálny tajomník zašle overenú kópiu dohovoru vláde každého signatárskeho štátu.
   
      SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE,
      ktoré sa má pripojiť k tomuto dohovoru, týkajúce sa protokolu pripojeného k Rímskemu dohovoru
      Vysoké zmluvné strany,
      preskúmali podmienky protokolu pripojeného k Rímskemu dohovoru z roku 1980, zmeneného a doplneného Dohovorom o pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k dohovoru z roku 1980 a k prvému a druhému protokolu z roku 1988,
      berúc do úvahy, že Dánsko, Švédsko a Fínsko vyhlasujú svoju pripravenosť preskúmať rozsah, v ktorom budú schopné zabezpečiť, aby budúce zmeny a doplnenia, týkajúce sa ustanovení ich vnútroštátného práva k otázkam prepravy tovarov na mori, boli v súlade s postupom upraveným v článku 23 Rímskeho Dohovoru z 1980.