CELEX: 51989PC0322
Language: el
Date: 1989-06-29
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί προστασίας των ζώων κατά τις διεθνείς μεταφορές

Αριθ. C 214/36                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              21. 8. 89
             Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί προστασίας των ζώων κατά τις διεθνείς
                                                        μεταφορές
                                                   COM(89) 322 τελικό
                                    (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στις 10 Ιουλίου 1989)
                                                      (89/C 214/06)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                         ότι στο πλαίσιο αυτό, οι κανόνες πρέπει να καλύπτουν
                                                                τη μεταφορά εντός και μεταξύ των κρατών μελών της
έχοντας υπόψη:
                                                                Κοινότητας και πρέπει να καταργηθούν οι συστηματι­
τη συνθήκη για την ίδυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,             κοί έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα της Κοινότητας·
και ιδίως το άρθρο 43,                                          ότι οι προτεινόμενοι κανόνες πρέπει να εξασφαλίζουν
την πρόταση της Επιτροπής,                                      αποτελεσματικότερη προστασία των ζώων κατά τις
                                                                μεταφορές -
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
                                                                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΟΝΙΣΜΟ:
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής·
εκτιμώντας:                                                                                ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με το ψήφισμα του της                                      Γενικές Διατάξεις
20ής Φεβρουαρίου 1987 σχετικά με την πολιτική για
                                                                                              Άρθρο 1
την προστασία των ζώων ( } ), κάλεσε την Επιτροπή να
υποβάλει προτάσεις σχετικά με την προστασία των                 Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις διεθνείς μεταφο­
ζώων κατά τις διεθνείς μεταφορές-                               ρές:
ότι για να εξαλειφθούν τα τεχνικά εμπόδια στις                  α) των κατοικίδιων μονόπλων και των κατοικίδιων
συναλλαγές ζωντανών ζώων και να καταστεί δυνατή η                  ζώων του βοείου, πρόβειου, αιγείου και χοιρείου
ομαλή λειτουργία των εν λόγω οργανώσεων αγοράς,                    είδους·
εξασφαλίζοντας συγχρόνως ικανοποιητικό επίπεδο
                                                                β) των κατοικίδιων πτηνών και των κατοικίδιων
προστασίας για τα ζώα, η Κοινότητα θέσπισε κανόνες
                                                                   κονίκλων
στον τομέα αυτό'
                                                                γ) των κατοικίδιων γαλών και κ υ ν ώ ν
ότι όλα τα κράτη μέλη έχουν επικυρώσει την ευρωπαϊκή
σύμβαση για την προστασία των ζώων κατά τις διεθνείς            δ) άλλων θηλαστικών π τ η ν ώ ν
μεταφορές και έχουν υπογράψει το συμπληρωματικό                 ε) άλλων σπονδυλωτών ζώων και ψυχρόαιμων ζώων.
πρωτόκολλο που επιτρέπει στην Κοινότητα να προσχω­
ρήσει στην εν λόγω σύμβαση-                                                                   Άρθρο 2
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3626/82 του Συμβουλίου,            Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού νοείται ω ς :
της 3ης Δεκεμβρίου 1982, σχετικά με την εφαρμογή
στην Κοινότητα της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο              α) «επίσημος κτηνίατρος»: ο κτηνίατρος που ορίζεται
των ειδών αγρίας πανίδας και χλωρίδας που απειλού­                   από την αρμόδια αρχή κράτους μέλους ή τρίτης
νται με εξαφάνιση (2), (στο εξής αναφερόμενη CITES),                 χώρας·
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό 610/             β) «μεταφορικό μ έ σ ο » : τα τμήματα των οδικών
89 της Επιτροπής (3), καθορίζει τους όρους μεταφοράς                 οχημάτων, των σιδηροδρομικών οχημάτων, των
ορισμένων ειδών                                                      σκαφών και αεροσκαφών που προορίζονται για τη
ότι η οδηγία 77/489/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4), όρισε                    φόρτωση και τη μεταφορά ζώων, καθώς και εμπο­
κανόνες σχετικά με την προστασία των ζώων κατά τις                   ρευματοκιβώτια για χερσαία, θαλάσσια ή εναέρια
διεθνείς μεταφορές· ότι η οδηγία 81/389/ΕΟΚ του                      μεταφορά -
               5
Συμβουλίου ( ), θέσπισε μέτρα για την εφαρμογή της              γ) « μ ε τ α φ ο ρ ά » : κάθε μετακίνηση των ζώων που
οδηγίας 77/489/ΕΟΚ, και ειδικότερα, εισήγαγε ελέγ­                   πραγματοποιείται με μεταφορικό μέσο, με σκοπό
χους στα εσωτερικά σύνορα της Κοινότητας-                            την εκτροφή, την πάχυνση, σφαγή, π ώ λ η σ η ,
                                                                     διαγωνισμό, έκθεση ή πειραματισμό και περιλαμ­
ότι για να επιτευχθούν οι ίδιοι στόχοι, και ιδίως η
                                                                     βάνει φόρτωση και εκφόρτωση των ζ ώ ω ν
προστασία των ζώων κατά τις μεταφορές, είναι απαραί­
τητο να τροποποιηθούν οι κανόνες αυτοί ενόψει της               δ) «σημείο στάσης»,: ο τόπος όπου διακόπτεται η
δημιουργίας της εσωτερικής αγοράς·                                   μεταφορά για χρονικό διάστημα μέχρι 12 ώρες, με
                                                                     σκοπό την ανάπαυση, τροφή ή το πότισμα των
                                                                     ζώων
(') ΕΕ αριθ. C 76 της 23. 3. 1987, σ. 185.
(2) ΕΕ αριθ. L 384 της 31. 12. 1982, σ. 1.                      ε)   «σημείο μεταφόρτωσης»: ο τόπος όπου διακόπτε­
(3) ΕΕ αριθ. L 66 της 1. 3. 1989, σ. 24.                            ται η μεταφορά για χρονικό διάστημα μέχρι 12 ώρες
(4) ΕΕ αριθ. L 200 της 8. 8. 1977, σ. 10.                            με σκοπό τη μεταφόρτωση των ζώων από ένα
(5) ΕΕ αριθ. L 150 της 6. 6. 1981, σ. 1.                             μεταφορικό μέσο σε άλλο -
 ---pagebreak--- 21. 8. 89                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    Αριθ. C 214/37
στ) « τόπος αναχώρησης»: ο τόπος όπου καταρχήν                                 Άρθρο 4
    φορτώθηκε το ζώο σε μεταφορικό μέσο, αλλά δεν
    συμπεριλαμβάνει ούτε σημείο στάσης ούτε σημείο     1. Λαμβάνονται όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να
    μεταφόρτωσης·                                      εμποδίζεται ή να περιορίζεται στο ελάχιστο κάθε
                                                       καθυστέρηση κατά τη διάρκεια της μεταφοράς ή κάθε
ζ) «τόπος προορισμού»:, ο τόπος όπου τελικά εκφορ­     οδύνη στα ζώα σε περίπτωση απεργίας ή κάθε άλλης
    τώνεται το ζώο από ένα μεταφορικό μέσο, αλλά δεν   απρόβλεπτης περίπτωσης που παρεμποδίζει την εφαρ­
    περιλαμβάνει ούτε σημείο στάσης ούτε σημείο        μογή του παρόντος κανονισμού. Ειδικότερα, προβλέπο­
    φόρτωσης·                                          νται ειδικές διευθετήσεις στους λιμένες, αεροδρόμια,
                                                       σιδηροδρομικούς σταθμούς, σιδηροδρομικούς σταθ­
η) «ταξίδι»:, η μεταφορά από τον τόπο αναχώρησης       μούς συνδέσεως εμπορικών συρμών και σταθμών
    στον τόπο προορισμού"                              μεθοριακού ελέγχου στα τελωνειακά γραφεία και στις
                                                       ζώνες φορολογικής ατέλειας για τη διευκόλυνση της
θ) «σταθμός μεθοριακού ελέγχου»:, ο τόπος όπου         μεταφοράς των ζώων.
    επιθεωρούνται τα ζώα κατά την άφιξη στην τελω­
    νειακή επικράτεια της Κοινότητας.                  2. Με την επιφύλαξη των κοινοτικών υγειονομικών
                                                       απαιτήσεων για τα ζώα που προβλέπονται σε άλλα
                                                       κείμενα, δεν διακόπτεται η αποστολή των ζώων κατά τη
                    ΚΕΦΑΛΑΙΟ II                        διάρκεια της μεταφοράς εκτός αν αυτό είναι απαραίτητο
                                                       για την καλή κατάσταση των ζώων. Η αποστολή των
               Μεταφορά και Έλεγχος                    ζώων δεν διακόπτεται κατά τη διάρκεια της μεταφοράς
                       Άρθρο 3                         για διάστημα μεγαλύτερο από δύο ώρες, εκτός εάν
                                                       υπάρχουν οι αναγκαίες εγκαταστάσεις για την παροχή
1. Η μεταφορά των ζώων εντός και μεταξύ των κρατών     φροντίδας στα ζώα και, εφόσον είναι αναγκαίο, την
μελών πραγματοποιείται σύμφωνα με τον παρόντα          εκφόρτωση τους και στέγαση.
κανονισμό και όσον αφορά τα ζώα που αναφέρονται
στο:                                                                           Άρθρο 5
— Άρθρο Ια), διατάξεις του κεφαλαίου Ι του παραρτή­    1. Καθόλη τη διάρκεια του ταξιδιού, τα ζώα πρέπει να
   ματος·                                              αναγνωρίζονται και να συνοδεύονται από έγγραφα τα
                                                       οποία διευκολύνουν την αρμόδια αρχή να προσδιορί­
— Άρθρο 1 β), διατάξεις του κεφαλαίου II του παραρτή­  σει:
   ματος·
                                                       — την καταγωγή τους και τον ιδιοκτήτη τους·
— Άρθρο 1γ), διατάξεις του κεφαλαίου III του παραρ­
   τήματος.                                            — τον τόπο αναχώρησης και τον τόπο προορισμού-
— Άρθρο 1δ), διατάξεις του κεφαλαίου IV του παραρ­     — τη χρονική στιγμή έναρξης του ταξιδιού-
   τήματος·
                                                       — την ημερομηνία και
— Άρθρο 1ε), διατάξεις του κεφαλαίου V του παραρτή­
   ματος·                                              — κάθε σημείο στάσης ή μεταφόρτωσης που χρησιμο­
                                                          ποιείται ή προβλέπεται να χρησιμοποιηθεί κατά τη
2. Τα ζώα μεταφέρονται μόνο εφόσον είναι ικανά για        διάρκεια του ταξιδιού.
ταξίδι για το οποίο προορίζονται και εφόσον έχουν
γίνει οι κατάλληλες προβλέψεις για την παροχή          2. Όσον αφορά τα ζώα που αναφέρονται στο άρθρο 1,
φροντίδας κατά τη διάρκεια του ταξιδιού και κατά την   α) και β), τα οποία μεταφέρονται με σκοπό την εκτροφή,
άφιξη στον τόπο προορισμού. Ασθενή ή τραυματισμένα     πάχυνση, σφαγή ή πώληση, πρέπει να τηρούνται πλήρη
ζώα δεν θεωρούνται ικανά προς μεταφορά. Σε περίπτω­    και ενημερωμένα αρχεία σχετικά με κάθε ταξίδι, τα
ση ασθένειας ή τραυματισμού των ζώων κατά τη           οποία πρέπει να διατηρούνται για τουλάχιστον έξι
μεταφορά, παρέχονται οι πρώτες βοήθειες το ταχύτερο    μήνες και να τίθενται αμέσως στη διάθεση υπαλλήλου
δυνατό και, εφόσον είναι απαραίτητο, τα ζώα υποβάλ­    της αρμόδιας αρχής, εφόσον τα ζητήσει, από:
λονται σε κτηνιατρική θεραπεία ή θανατώνονται κατά     α) κάθε ιδιοκτήτη ή άτομο που είναι υπεύθυνο για την
τον πλέον ανώδυνο τρόπο.                                  εκμετάλλευση ή εγκατάσταση στην οποία πραγμα­
                                                          τοποιείται η εκτροφή, πάχυνση, σφαγή ή πώληση
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, τα κράτη
                                                          των ζώων αυτών
μέλη μπορεί να επιτρέπουν τη μεταφορά ζώων για
επείγουσα κτηνιατρική θεραπεία ή για επείγουσα         β) κάθε ιδιοκτήτη ή άτομο που είναι υπεύθυνο για ένα
σφαγή υπό όρους που δεν ανταποκρίνονται στις              σημείο στάσης ή μεταφόρτωσης·
απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού. Τα κράτη μέλη
εξασφαλίζουν ότι αυτή η μεταφορά επιτρέπεται μόνον     γ) κάθε ιδιοκτήτη ή άτομο που είναι υπεύθυνο για ένα
εφόσον τα εν λόγω ζώα δεν υποφέρουν αδικαιολόγητα         μέσο μεταφοράς·
εξαιτίας της μεταφοράς αυτής. Οι κανόνες για την
εφαρμογή της παρούσας παραγράφου θεσπίζονται,          3. Οι κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου
εφόσον είναι αναγκαίο, σύμφωνα με τη διαδικασία που    θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπε­
προβλέπεται στο άρθρο 19.                              ται στο άρθρο 19.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 214/38                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            21. 8. 89
                        Άρθρο 6                          2. Στην περίπτωση που εύλογα θεωρείται ότι οι
                                                         διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν τηρούνται ή
 1. Κάθε άτομο που προτίθεται να πραγματοποιήσει         δεν έχουν τηρηθεί, ένας υπάλληλος της αρμόδιας αρχής
μεταφορά ζώων, σε ταξίδι που υπερβαίνει τη χρονική       απαιτεί, κάθε ζώο που μεταφέρεται να οδηγηθεί στον
διάρκεια που προβλέπεται βάσει του άρθρου 15,            πλησιέστερο κατάλληλο τόπο για επιθεώρηση και,
παράγραφος 1, α), κατά το οποίο αυτό το είδος ζώου       εφόσον είναι αναγκαίο, για εκφόρτωση, ανάπαυση,
μπορεί να μεταφερθεί χωρίς να του παρασχεθεί τροφή ή     παροχή τροφής και νερού.
νερό, παραδίδει στην αρμόδια αρχή του τόπου αναχώ­
ρησης, τουλάχιστον μία εργάσιμη ημέρα πριν από την       3. Κατά τη διεξαγωγή ελέγχου σύμφωνα με την
προβλεπόμενη ημερομηνία αναχώρησης, υπογεγραμ­           παράγραφο 1, ο υπάλληλος της αρμόδιας αρχής ελέγχει
μένη δήλωση στην οποία αναφέρεται ο σκοπός του           τα ζώα, τα μεταφορικά μέσα και τα πιστοποιητικά,
προτεινόμενου ταξιδιού και όλες οι σχετικές λεπτομέ­     αρχεία ή έγγραφα που περιέχουν στοιχεία ή λεπτομέ­
ρειες, όπως:                                             ρειες σχετικά με το εν λόγω ταξίδι. Για να διευκολυνθεί
                                                         ο έλεγχος αυτός, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το
— η ώρα και ο τόπος αναχώρησης                           άτομο που έχει την ευθύνη για κάθε μεταφορικό μέσο
                                                         που χρησιμοποιείται στην επικράτεια του, υποχρεούται
    ο τόπος προορισμού
                                                         να προσκομίσει για έλεγχο, αφού το ζητήσει ο
— λεπτομέρειες σχετικά με τον προβλεπόμενο τρόπο         ανώτατος υπάλληλος της αρμόδιας αρχής, τα πιστο­
    παροχής τροφής και νερού στα ζώα κατά τη διάρκεια    ποιητικά, αρχεία ή έγγραφα σχετικά με τη χρησιμο­
    του ταξιδιού.                                        ποίηση αυτού του μεταφορικού μέσου, για τη μεταφορά
                                                         των ζώων, ή με την αναγνώριση ή καταγωγή των ζώων.
Όσον αφορά τα ζώα για τα οποία δεν έχουν ακόμη
θεσπισθεί κανόνες σύμφωνα με το άρθρο 15, παράγρα­                               Άρθρο 8
φος 1, α), η δήλωση προσκομίζεται, για ταξίδια που
υπερβαίνουν τη διάρκεια που καθορίζεται στο παράρτη­      1. Στην περίπτωση που κατά τη διάρκεια της μεταφο­
μα σχετικά με τον τύπο του συγκεκριμένου ζώου.           ράς διαπιστωθεί ότι δεν τηρούνται ή δεν έχουν τηρηθεί
                                                         οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού, η αρμόδια αρχή
2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλα τα ζώα που         του τόπου όπου γίνεται η διαπίστωση αυτή, απαιτεί από
αναφέρονται στο άρθρο 1 α) τα οποία μεταφέρονται για     το άτομο που είναι υπεύθυνο για τα μεταφορικά μέσα να
σφαγή ή περαιτέρω πάχυνση, και όλα τα ζώα που            αναλάβει κάθε ενέργεια που η αρμόδια αρχή θεωρεί
αναφέρονται στο άρθρο 1 β) τα οποία μεταφέρονται για     απαραίτητη για τη διασφάλιση της καλής κατάστασης
σφαγή, εφόσον το ταξίδι έχει ανακοινωθεί στην            των εν λόγω ζώων. Ανάλογα με τις περιστάσεις της κάθε
αρμόδια αρχή σύμφωνα με την παράγρφο 1, ελέγχονται       περιπτώσεως, αυτή η ενέργεια περιλαμβάνει:
από επίσημο κτηνίατρο κατά το 24ωρο που προηγείται
της αναχώρησης τους, ο οποίος πιστοποιεί ότι είναι       α) διευθέτηση για να ολοκληρωθεί το ταξίδι ή να
κατάλληλα για το προβλεπόμενο ταξίδι.                        επιστρέψουν τα ζώα στον τόπο αναχώρησης από τον
                                                             πλέο σύντομο δρόμο, εφόσον αυτή η ενέργεια δεν
και ότι επίσημος κτηνίατρος ή άλλος υπάλληλος της            προκαλεί αδικαιολόγητη οδύνη στα ζώα-
αρμόδιας αρχής επιθεωρεί τα ζώα και το μέσο μεταφο­
ράς κατά τη στιγμή της φόρτωσης, καταγράφει στο          β) διευθέτηση για κατάλληλη στέγαση των ζώων και
έγγραφο που αναφέρεται στο άρθρο 5, παράγραφος 1,            παροχή απαραίτητης φροντίδας μέχρι να επιλυθεί το
την ημερομηνία και την ώρα, εναποθέτει την επίσημη           πρόβλημα-
σφραγίδα και το υπογράφει εάν πληρούνται οι όροι που
καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.                     γ) διευθέτηση για τη σφαγή και διάθεση των ζώων.
                                                         2. Στην περίπτωση που το άτομο που είναι υπεύθυνο
                        Άρθρο 7                          για το μεταφορικό μέσο δεν συμμορφωθεί με τις οδηγίες
                                                         της αρμόδιας αρχής, η τελευταία εφαρμόζει αμέσως τα
1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι υπάλληλοι της       εν λόγω μέτρα και εισπράττει τα σχετικά έξοδα με τον
αρμόδιας αρχής επιβλέπουν την εφαρμογή του παρό­         κατάλληλο τρόπο.
ντος κανονισμού ελέγχοντας:
                                                                                 Άρθρο 9
α) όλα τα μεταφορικά μέσα και τα ζώα που φθάνουν στα
   σφαγεία-                                              1. Στην περίπτωση που μία αρμόδια αρχή διαπιστώ­
                                                         σει, κατά τη διάρκεια ενός ελέγχου που διεξάγεται κατ'
β) τα μεταφορικά μέσα και τα ζώα στις αγορές, σε άλλα    εφαρμογή του άρθρου 7, ότι δεν έχουν τηρηθεί οι
   σημεία συγκέντρωσης που χρησιμοποιούνται τακτι­       διατάξεις του παρόντος κανονισμού σε ένα άλλο
   κά για τη φόρτωση των ζώων, στα σημεία στάσης και     κράτος, ενημερώνει αμέσως την αρμόδια αρχή αυτού
   στα σημεία μεταφόρτωσης·                              του κράτους μέλους παρέχοντας κάθε στοιχείο σχετικό
γ) με δειγματοληψία, στα μεταφορικά μέσα και τα ζώα      με την εν λόγω μεταφορά και τα αποτελέσματα του
   που κυκλοφορούν στο έδαφος ενός κράτους μέλους,       ελέγχου. Το εν λόγω κράτος μέλος λαμβάνει όλα τα
   ανά πάσα στιγμή. Οι έλεγχοι αυτοί δεν διενεργού­      αναγκαία μέτρα και ενημερώνει το πρώτο κράτος μέλος
   νται στα εσωτερικά σύνορα της Κοινότητας·             σχετικά με τις αποφάσεις που έχουν ληφθεί και τους
                                                         λόγους στους οποίους βασίζονται οι αποφάσεις αυτές.
δ) κάθε μεταφορικό μέσο, εφόσον εύλογα πιστεύεται        Στην περίπτωση που το κράτος μέλος αυτό έχει
   ότι δεν τηρούνται ή δεν έχουν τηρηθεί οι απαιτήσεις   ενδοιασμούς για το κατά πόσο έχουν ληφθεί τα
   του παρόντος κανονισμού.                              αναγκαία μέτρα ή πιστεύει ότι αυτά δεν είναι κατάλλη-
 ---pagebreak--- 21. 8. 89                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   Αριθ. C 214/39
λα, ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά, και αυτή ζητά                              Άρθρο 12
από έναν ή περισσότερους πραγματογνώμονες κτηνιά­
τρους να διατυπώσουν γνώμη.                               1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι κάθε αποστολή
                                                         ζώων που φθάνει σε σταθμό μεθοριακού ελέγχου,
2. Οι κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου       ελέγχεται από επίσημο κτηνίατρο και η περαιτέρω
θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπε­       διεθνής μεταφορά των ζώων επί ή διαμέσου της
ται στο άρθρο-19.                                        επικράτειας τους επιτρέπεται, μόνο εφόσον πληρούνται
                                                         οι όροι που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και
                                                         σύμφωνα με τους κανόνες που θεσπίζονται κατ' εφαρμο­
                       Άρθρο 10                          γή του παρόντος κανονισμού.
 1. Εφόσον τούτο είναι απαραίτητο, για να εξασφαλι­      2. Στην περίπτωση που απαγορεύεται η περαιτέρω
σθεί η ενιαία εφαρμογή του παρόντος κανονισμού,          μεταφορά των ζώων μετά από τον έλεγχο που αναφέρε­
εμπειρογνώμονες κτηνίατροι της Επιτροπής διεξάγουν       ται στην παράγραφο 3, η αρμόδια αρχή που πραγματο­
επιτόπιους ελέγχους. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη      ποίησε τον έλεγχο, ανάλογα με το λόγο της απαγόρευ­
μέλη σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών.       σης:
2. Το κράτος μέλος στην επικράτεια του οποίου            α) κανονίζει ώστε τα ζώα να στεγαστούν κατάλληλα
πραγματοποιείται ένας έλεγχος, παρέχει κάθε αναγκαία         και να τους παρασχεθεί κατάλληλη φροντίδα μέχρι
βοήθεια στους εμπειρογνώμονες κατά την εκτέλεση των          να επιλυθεί το πρόβλημα· ή
καθηκόντων τους.
                                                         β) διατάσσει την επιστροφή τους στην τρίτη χώρα
3. Οι κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου           καταγωγής, μετά από κατάλληλη περίοδο ανάπαυ­
θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπε­           σης, που προσδιορίζεται από τον επίσημο κτηνία­
ται στο άρθρο 19.                                            τρο- ή
                                                         γ) ρυθμίζει τα της σφαγής τους και διάθεσης τους.
                     ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
                                                         Όλες οι δαπάνες που έχουν πραγματοποιηθεί σύμφωνα
              Εισαγωγές από τρίτες χώρες                 με την παρούσα παράγραφο επιβαρύνουν τον εισαγω­
                                                         γέα, τον παραλήπτη ή τον αντιπρόσωπο τους χωρίς
                       Άρθρο 11
                                                         αποζημίωση από το ενδιαφερόμενο κράτος.
1. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν τη μεταφορά ζώων         3. Στην περίπτωση που η μεταφορά προς ή διαμέσου
από μία τρίτη χώρα στην επικράτεια τους, ανεξάρτητα      της Κοινότητα, ζώων από τρίτη χώρα επιτρέπεται μετά
από τον τελικό τους προορισμό, εκτός εάν:                τον έλεγχο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα ζώα
                                                         αυτά υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονι­
α) παρουσιάζονται κατά την άφιξη τους στην τελωνεια­     σμού, ανεξάρτητα από την τελωνειακή διαδικασία
    κή επικράτεια της Κοινότητας σε ένα μεθοριακό        σύμφωνα με την οποία γίνονται αποδεκτά.
    σταθμό επιθεώρησης εγκεκριμένο από την αρμόδια
    αρχή σύμφωνα με το κεφάλαιο VI του παραρτήμα­
   τος·                                                                         Άρθρο 13
β) ο χρόνος άφιξης έχει κοινοποιηθεί εκ των προτέρων     Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος θεωρεί ότι οι
    στον επίσημο κτηνίατρο, που είναι υπεύθυνος για το   προβλέψεις του παρόντος κανονισμού δεν έχουν
    μεθοριακό σταθμό επιθεώρησης·                        τηρηθεί ή δεν τηρούνται κατά τη μεταφορά ζώων από
                                                         μία ή περισσότερες τρίτες χώρες, ενημερώνει σχετικά
γ) συνοδεύονται από πιστοποιητικό σύμφωνο προς το        τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή. Η Επιτροπή,
   υπόδειγμα του κεφαλαίου VII του παραρτήματος,         επικοινωνεί αμέσως με τις αρμόδιες αρχές της εν λόγω
   υπογεγραμμένο, στο μέρος Α, από επίσημο κτηνία­       τρίτης χώρας ή των εν λόγω τρίτων χωρών για να τις
   τρο και, στο μέρος Β, από επίσημο κτηνίατρο ή άλλο    ενημερώσεις σχετικά με το πρόβλημα και ζητά τη λήψη
   υπάλληλο της αρμόδιας αρχής, κατά τη στιγμή της       των κατάλληλων μέτρων. Ενημερώνει τα κράτη μέλη
   φόρτωσης για αποστολή στην Κοινότητα. Το              σχετικά με τα αποτελέσματα των επαφών αυτών. Εάν με
   πιστοποιητικό αποτελείται από μία μόνο σελίδα και     την ενέργεια αυτή δεν επιλυθεί το πρόβλημα, η
   έχει συνταχθεί, τουλάχιστον, στην επίσημη γλώσσα      Επιτροπή λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα σύμφωνα με
   του μεθοριακού σταθμού.                               τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 19.
2. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν καταλόγους των
σταθμών μεθοριακού ελέγχου που εγκρίνουν σύμφωνα                             ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
με το κεφάλαιο VI του παραρτήματος, και κοινοποιούν,
                                                                            Τελικές διατάξεις
αμοιβαία μεταξύ τους και στην Επιτροπή αυτούς τους
καταλόγους και κάθε σχετική τροποποίηση τους. Οι                                Άρθρο 14
κατάλογοι αναφέρουν για κάθε σταθμό μεθοριακού
ελέγχου, τη διεύθυνση, έναν αριθμό έγκρισης και το       Η Επιτροπή θεσπίζει ένα σύστημα, συμπεριλαμβανομέ­
είδος των ζώων για τα οποία παρέχεται έγκριση. Η         νης μια κατάλληλης βάσης δεδομένων, για να εξασφα­
Επιτροπή δημοσιεύει περιοδικά αυτούς τους καταλό­        λίσει την πρόσβαση της σε όλες τις τρέχουσες
γους στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­      επιστημονικές, τεχνολογικές και άλλες κατάλληλες
των.                                                     πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά των ζώων και
 ---pagebreak---  Αριθ. C 214/40                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          21. 8. 89
 μεταδίδει τις πληροφορίες αυτές στις αρμόδιες αρχές    ΕΟΚ του Συμβουλίου (ι), και η οποία καλείται στο εξής
των κρατών μελών και σε άλλα ενδιαφερόμενα μέρη.        «επιτροπή».
                      Άρθρο 15                                                  Άρθρο 19
 1. Θεσπίζονται συμπληρωματικοί κανόνες για την        Στην περίπτωση που χρησιμοποιείται η διαδικασία που
εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τη         θεσπίζεται στο παρόν άρθρο, εφαρμόζονται οι ακόλου­
διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 19. Αυτοί          θες διατάξεις:
περιλαμβάνουν κοινοτικούς κανόνες σχετικά με:
                                                       Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτρο­
α) το μέγιστο χρονικό διάστημα κατά το οποίο ορισμέ­   πή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η
    να είδη ζώων μπορούν να μεταφέρονται χωρίς         επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί του σχεδίου
    ανάπαυση,τροφή και νερό-                           αυτού εντός προθεσμίας που καθορίζει ο Πρόεδρος της
 β) την έγκριση των σημείων στάσης-                    ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος,
                                                       προσφεύγοντας, ενδεχομένως, σε ψηφοφορία.
γ) την πυκνότητα φόρτωσης για τη μεταφορά ορισμέ­
    νων ειδών                                          Η γνώμη εγγράφεται στα πρακτικά" κάθε κράτος μέλος
                                                       μπορεί να απαιτήσει να αναγραφεί η γνώμη στα
δ) την έγκριση των μεταφορικών μέσων για ορισμένα      πρακτικά.
    είδη.
                                                       Η Επιτροπή εξετάξει με προσοχή τη γνώμη της
2. Μέχρι να εγκριθούν οι ειδικοί κανόνες της παρα­     επιτροπής. Ενημερώνει την επιτροπή σχετικά με τον
γράφου 1, τα κράτη μέλη δεν επιβάλλουν πειορισμούς     τρόπο που έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή.
για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά τους
προς ή από άλλα κράτη μέλη, εκτός εάν η μεταφορά
αυτή αντίκειται, ή ενδέχεται να αντίκειται, στον                                Άρθρο 20
παρόντα κανονισμό.                                      1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα ειδικά
                                                       μέτρα για την επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση
                      Άρθρο 16                         παράβασης του παρόντος κανονισμού από φυσικά ή
                                                       νομικά πρόσωπα.
 1. Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετι­
κά με την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος          2. Σε περίπτωση συνεχών παραβάσεων του παρόντος
κανονισμού.                                            κανονισμού, ή σε περίπτωση παράβασης που συνεπάγε­
2. Κάθε κράτος μέλος παρέχει, προκειμένου να           ται μεγάλη οδύνη για τα ζώα, ένα κράτος μέλος μπορεί,
εξασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή του παρόντος            πέραν των άλλων κυρώσεων που επιβάλλονται, να λάβει
κανονισμού, μετά από αίτηση άλλου κράτους μέλους,      μέτρα τα οποία να απαγορεύουν στο σχετικό μεταφορι­
όλα τα λεπτομερή στοιχεία που αφορούν συγκεκριμένες    κό μέσο ή/και τον χειριστή του να μεταφέρουν ζώα για
παραβάσεις που έχουν διαπραχθεί στο έδαφος τους από    μία ορισμένη χρονική περίοδο. Στις περιπτώσεις αυτές,
κατοίκους ή μη.                                        ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή. Τα
                                                       άλλα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν τα μέτρα που είναι
3. Η αρμόδια αρχή κάθε κράτους μέλους υποβάλλει        αναγκαία για να εξασφαλίσουν την εφαρμογή της
ετήσια έκθεση στην Επιτροπή πριν από την τελευταία     απαγόρευσης αυτής στην επικράτεια τους.
εργάσιμη ημέρα του Απριλίου κάθε έτους, στην οποία
αναφέρεται ο αριθμός επιθεωρήσεων που πραγματο­
                                                                                Άρθρο 21
ποιήθηκαν κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος
βάσει κάθε περίπτωσης της παραγράφου 1 του άρθρου 7,   Ο παρών Κανονισμός εφαρμόζεται χωρίς να θίγονται οι
καθώς και λεπτομέρειες σχετικά με παραβάσεις που       υποχρεώσεις που προκύπτουν από την τελωνειακή
τυχόν διαπιστώθηκαν, τις ενέργειες στις οποίες προέβη  νομοθεσία.
η αρμόδια αρχή καθώς και τις ενδεχόμενες κυρώσεις.
Για το σκοπό αυτό οι αρμόδιες αρχές χρησιμοποιούν το
έντυπο που περιλαμβάνεται στο Κεφάλαιο VIII του                                 Άρθρο 22
Παραρτήματος.                                          Καταργούνται οι Οδηγίες 77/489/ΕΟΚ και 81/389/ΕΟΚ
                      Άρθρο 17                                                  Άρθρο 23
Οι διατάξεις του Παραρτήματος μπορούν να τροπο­        Ο παρών Κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η
ποιηθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται      Ιανουαρίου 1991.
στο άρθρο 19.
                                                       Ο παρών Κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
                      Άρθρο 18                         μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη κτηνιατρική
επιτροπή, η οποία συνεστήθη με την Απόφαση 68/361/     (]) ΕΕ αριθ. L 255 της 18. 10. 1968, σ. 23.
 ---pagebreak--- ^η^ ^                      Ι^ίοτη^Ρ^η^οίο^τ^^                                                     Α^Ο^^Ϊ^^
                                                ^^^Α^Α^Ο^
       ^ΑΤθ^^^Α^θ^θη^Α^Α^^ΑΤθ^^^Α^^^Τθν8θ^θ^η^θ8^θν^^^θν^Α^
                                              Α Γενεές ^^τάξε^ς
      η Ταζώα τα οποίαενδέχεται να γεννήσουν κατά τη διάρκεια τηςμεταφοράςήτα οποία έχουν γεννήσει
         κατάτιςπροηγούμενες4^ώρες,καθώςκαιτανεογέννηταζώατωνοποίωνοομφαλόςδενέχει
         αποθεραπευθεί πλήρως, δεν θεωρούνται ικανά για μεταφορά.
      2. α^ Ταζώα πρέπει να έχουν στη διάθεση τους αρκετό χώρο και,εκτός αντιθέτων ειδικών ενδείξεων
            που αφορούν την προστασία των ζώων,να έχουν τη δυνατότητα να ξαπλώσουν.
         ^  Π κατασκευήκαιοχειρισμός των μέσων μεταφοράς καιτων εμπορευματοκιβωτίων πρέπεινα
            εξασφαλίζουντηνπροστασίατωνζώωνκατάτων δυσμενών καιρικών συνθηκών και των μεγάλων
            κλιματικών αποκλίσεων.θεξαερισμόςκαιοπερι|3άλλωνχώρος πρέπει να προσαρμόζονται στις
            συνθήκες μεταφοράς και να είναι κατάλληλοι για το είδος των μεταφερόμενων ζώων.
         γ^ Ταμέσα μεταφοράς και τα εμπορευματοκιβώτια πρέπει να μπορούν να καθαριστούν εύκολα,να
            μηνεπιτρέπουντη διαφυγή τωνζώωνκαιηκατασκευήκαιοχειρισμόςτουςπρέπειναείναι τέτοιοι
            πουνααποφεύγεταιοτραυματισμόςτωνζώωνκαιναεξασφαλίζεταιηασφάλειάτουςκατάτη
            διάρκεια της μεταφοράς.Ταεμπορευματοκι^ώτια που χρησιμοποιούνταιγια τη μεταφορά των
            ζώωνπρέπειναφέρουνσήματοοποίο να υποδεικνύει τηνπαρουσίατωνζωντανώνζώωνκαθώςκαι
            σήμαπου ναδείχνειτηνκατακόρυφη θέση. Πρέπει να επιτρέπουντηνεπιθεώρηση και την
            παροχή φροντίδων στα ζώα και να είναι τοποθετημένοι κατά τρόπο που να μηνπαρεμποδίζει τον
            εξαερισμό.^(ατά τη διάρκεια της μεταφοράς και των χειρισμών,τα εμπορευματοκιβώτια πρέπει
            να βρίσκονται πάντοτε σε κατακόρυφη θέση και να μην υφίστανται ^ιαίους κλονισμούς.
         δ^ ^(ατάτηδιάρκεια της μεταφοράς τα ζώα πρέπεινα λαμβάνουν νερό καικατάλληλη τροφή σε
            κανονικά διαστήματα.Ταζώα δεν πρέπει να μένουνχωρίς νερό και τροφή για περισσότερο από 24
            ώρες
         ε^ Τομόνοπλα πρέπει να φέρουνκαπίστρι κατά τη διάρκεια τηςμεταφοράς.Πδιάταξη αυτή δεν είναι
            αναγκαίο να εφαρμόζεται στα μη εκπαιδευμένα ζώα.
         στρΟταν τα ζώα είναι προσδεδεμένα, τα χρησιμοποιούμενα σχοινιάήάλλα μέσα πρόσδεσης πρέπει
            να είναι αρκετά ανθεκτικά ώστε να μην σπάνε κατά τη διάρκεια μεταφοράς υπό φυσιολογικές
            συνθήκες, και ναέχουν αρκετό μήκος ώστε τα ζώα να μπορούν,αν είναι αναγκαίο,να ξαπλώνουν,
            να τρώγουν και να πίνουν.Ταζώα δεν πρέπει να είναι προσδεδεμένα από τα κέρατα,ήμε κρίκους
            από τη μύτη.
         ζ^ Ταμόνοπλα δεν πρέπει να φέρουν πέταλα στις οπίσθιες οπλές, εκτός αν βρίσκονται σε ατομικά
            χωρίσματα.
      ^. α^ Οταν ζώα διαφόρων ειδών μεταφέρονται στο ίδιο μέσο μεταφοράς, χωρίζονται ανάλογα με το
            είδος, εκτός από τις περιπτώσεις κατά τις οποίεςοδιαχωρισμός αυτός ενδέχεται να προκαλέσει
            ανησυχία στα ζώα. επίσης, λαμβάνονται ειδικάμέτραγιανα αποφευχθούν προ^λήματαπου
            ενδέχεται να προκύψουν κατά τη μεταφορά, στο ίδιο μεταφορικό μέσο, ειδών τα οποία από τη
            φύση τους εχθρεύονται το ένα το άλλο. Οταν ζώα διαφόρωνηλικιών μεταφέρονται στο ίδιο μέσο
            μεταφοράς, πρέπεινα διαχωρίζονται τα ενήλικα από τα νεαρά ο περιορισμός αυτός όμως δεν
            εφαρμόζεται στα θηλυκά ζώα που ταξιδεύουν με μικρά τα οποία θηλάζουν. Οι ενήλικοι κάπροι
            αναπαραγωγής πρέπει να διαχωρίζονται μεταξύ τους. ^υτό ισχύει επίσης για του επι^ήτορες.
         ^  ^τα μέσα με τα οποία μεταφέρονταιτα ζώα δεν πρέπεινα φορτώνονται εμπορεύματα τα οποία
            ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο την καλή κατάσταση των ζώων.
      4. Πρέπει να χρησιμοποιείται κατάλληλος εξοπλισμός για τη φόρτωση και εκφόρτωση των ζώων όπως
         γέφυρες, ράμπεςήδιάδρομοι.Οεξοπλισμός πρέπεινα έχει αντιολισθητικό δάπεδοκαι,αν είναι
         απαραίτητο,να φέρει πλάγια προστατευτικά κιγκλιδώματα.Ταζώα δεν πρέπει να ανυψώνονται από
         το κεφάλι,τα κέρατα,ταπόδια,τηνουράήτο τρίχωμα κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
      ^. Τοδάπεδοτων μεταφορικών μέσωνήτων εμπορευματοκιβωτίων πρέπει ναείναι αρκετά στερεό για να
         ανθίσταται στο ^άρος των μεταφερόμενων ζώων,δεν πρέπει να περιέχει κενά διαστήματα και πρέπει
         να είναικατασκευασμένοέτσιώστεναμην είναι ολισθηρό. Πρέπει νακαλύπτεταιαπόεπαρκή
         στρωμνή από άχυρο για την απορρόφηση των περιττωμάτων, εκτός αν αυτή δύναται να
         αντικατασταθεί από άλλο μέσο που να παρουσιάζει τουλάχιστον τα ίδια πλεονεκτήματα.
      ^. Τια να εξασφαλισθεί ότι παρέχονται οι αναγκαίες φροντίδες στα ζώα κατά τη διάρκεια της
         μεταφοράς, οι αποστολές ζώων πρέπει να συνοδεύονται, εκτός από τις ακόλουθες περιπτώσεις^
         α^  στηνπερίπτωσηπουταζώαμεταφέρονταισεκλειστούςπεριέκτες,μεκατάλληλοεξαερισμόκαιοι
            οποίοι περιέχουν,εφόσονείναι απαραίτητο,επαρκή τροφή και νερό,σε μη ανατρεπόμενα δοχεία,
            για ταξίδι διπλής διάρκειας από την προ^λεπόμενη^
 ---pagebreak--- Αριθ. C 214/42                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       21. 8. 89
                                                                                                      -
               β) στην περίπτωση που ο μεταφορέας αναλαμβάνει να εκτελέσει καθήκοντα συνοδού
               γ) στην περίπτωση που ο αποστολέας έχει αναθέσει σε εντολοδόχο την φροντίδα των ζώων σε
                   κατάλληλους σταθμούς στάσης.
           7. α) Ο συνοδός ή ο αντιπρόσωπος του αποστολέα υποχρεούται να φροντίζει τα ζώα, να τους παρέχει
                   τροφή και νερό και, εάν είναι αναγκαίο, να τα αρμέγει.
               β) Οι αγελάδες που θηλάζουν πρέπει να αρμέγονται ανά διαστήματα 12 ωρών περίπου.
               γ) Για να μπορεί να παρέχει τις φροντίδες αυτές, ο συνοδός πρέπει να έχει στη διάθεση του, εάν είναι
                   αναγκαίο, κατάλληλο μέσο φωτισμού.
           8. Τα ζώα πρέπει να φορτώνονται μόνο σε μεταφορικά μέσα που έχουν καθαρισθεί επιμελώς. Τα νεκρά
               ζώα, τα περιττώματα και η κόπρος πρέπει να απομακρύνοται το ταχύτερο δυνατό.
                                     Β. Ειδικές διατάξεις για τις σιδηροδρομικές μεταφορές
           9. Κάθε βαγόνι που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά ζώων πρέπει να φέρει σήμα που να υποδεικνύει
               την παρουσία ζωντανών ζώων, εκτός εάν τα ζώα μεταφέρονται σε περιέκτες. Ελλείψει ειδικών
               βαγονιών για τη μεταφορά ζώων, τα χρησιμοποιούμενα βαγόνια πρέπει να είναι καλυμμένα, να
               μπορούν να ταξιδεύουν σε μεγάλη ταχύτητα και να διαθέτουν αρκετά μεγάλα ανοίγματα εξαερισμού.
               Τα εσωτερικά τοιχώματα των βαγονιών πρέπει να είναι ξύλινα ή από άλλο κατάλληλο υλικό, να είναι
               τελείως λεία και να φέρουν, σε κατάλληλο ύψος, κρίκους ή ράβδους όπου να μπορούν να προσδεθούν
               τα ζώα.
           10. Τα μόνοπλα πρέπει να είναι προσδεδεμένα είτε κατά τρόπο ώστε να βλέπουν προς την ίδια πλευρά του
               οχήματος είτε το ένα απέναντι στο άλλο. Ωστόσο, τα νεαρά μη εκπαιδευμένα ζώα δεν πρέπει να
               προσδένονται.
           11. Τα μεγάλα ζώα πρέπει να φορτώνονται κατά τρόπο ώστε ο συνοδός να μπορεί να κυκλοφορεί ανάμεσα
               τους.
           12. Όταν, σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 3 α), απαιτείται διαχωρισμός των ζώων, ο διαχωρισμός
               αυτός μπορεί να πραγματοποιηθεί είτε με την πρόσδεση των ζώων σε διαφορετικά σημεία του
               βαγονιού είτε, εάν υπάρχει αρκετός χώρος, με τη βοήθεια κατάλληλων χωρισμάτων.
           13. Κατά τη σύνδεση βαγονιών και κάθε άλλου ελιγμού, πρέπει να λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα ώστε
               να αποφεύγονται απότομα τραντάγματα των βαγονιών που μεταφέρουν ζώα.
                                         Γ. Ειδικές διατάξεις για τις οδικές μεταφορές
           14. Τα οχήματα πρέπει να είναι κατασκευασμένα κατά τρόπο ώστε να εμποδίζουν τη διαφυγή των ζώων
               και να εξασφαλίζουν την προστασία τους· επίσης πρέπει να διαθέτουν οροφή η οποία να εξασφαλίζει
               την προστασία από τις καιρικές συνθήκες. Αυτό δεν ισχύει στην περίπτωση που κάποιος μεταφέρει
               ζώα που του ανήκουν, σε ακτίνα 50 χιλιομέτρων από τη δική του εκμετάλλευση, σε όχημα του οποίου
               η μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα δεν υπερβαίνει τα 30 χιλιόμετρα την ώρα.
           15. Τα μέσα πρόσδεσης πρέπει να τοποθετούνται μέσα στα οχήματα που χρησιμοποιούνται για τη
               μεταφορά ζώων τα οποία κανονικά πρέπει να προσδένονται. Αν το όχημα πρέπει να χωριστεί σε
               διαμερίσματα, τα χωρίσματα πρέπει να είναι κατασκευασμένα από ανθεκτικό υλικό.
           16. Τα οχήματα πρέπει να φέρουν ράμπα η οποία να πληροί τους όρους που προβλέπονται στο σημείο 4.
                                         Δ. Ειδικές διατάξεις για τις πλωτές μεταφορές
           17. Ο εξοπλισμός των σκαφών πρέπει να είναι τέτοιος ώστε τα ζώα να μπορούν να μεταφέρονται χωρίς να
               τραυματίζονται ή να ταλαιπωρούνται.
 ---pagebreak--- 21. 8. 89                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ. C 214/43
          18. Τα ζώα πρέπει να μεταφέρονται σε ακάλυπτα καταστρώματα, εκτός αν βρίσκονται μέσα σε
              εμπορευματοκιβώτια ή σε άλλους χώρους, εγκεκριμένους από την αρμόδια αρχή, οι οποίοι παρέχουν
              ικανοποιητική προστασία από την θάλασσα και την κακοκαιρία.
          19. Τα ζώα πρέπει να είναι προσδεδεμένα ή τοποθετημένα σε κατάλληλους χώρους ή περιέκτες.
          20. Πρέπει να υπάρχουν κατάλληλοι διάδρομοι που να επιτρέπουν την πρόσβαση σε όλους τους χώρους,
              εμπορευματοκιβώτια ή οχήματα όπου βρίσκονται τα ζώα. Επίσης, πρέπει να υπάρχει κατάλληλος
              φωτισμός.
          21.0 αριθμός των συνοδών πρέπει να είναι επαρκής σε σχέση με το αριθμό των μεταφερόμενων ζώων και
              τη διάρκεια ταξιδιού.
          22. Όλα τα τμήματα του πλοίου που καταλαμβάνονται από τα ζώα πρέπει να είναι εφοδιασμένα με
              εγκατάσταση εκροής των υδάτων και να διατηρούνται σε καλή κατάσταση καθαριότητας.
          23. Εργαλείο εγκεκριμένο από την αρμόδια αρχή πρέπει να είναι διαθέσιμο για τη σφαγή των ζώων σε
              περίπτωση ανάγκης.
          24. Τα σκάφη που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά των ζώων πρέπει να εφοδιάζονται, προ της
              αναχωρήσεως, με επαρκή αποθέματα πόσιμου νερού και κατάλληλων τροφών, λαμβάνοντας υπόψη
              το είδος και τον αριθμό των μεταφερόμενων ζώων καθώς και τη διάρκεια του ταξιδιού.
          25. Πρέπει να ληφθούν μέτρα για την απομόνωση ασθενών ή τραυματισμένων ζώων κατά τη διάρκεια του
              ταξιδιού και για την παροχή των πρώτων βοηθειών σε περίπτωση ανάγκης.
          26. Οι διατάξεις των σημείων 17 ως 19 δεν εφαρμόζονται στις μεταφορές ζώων σε σιδη ροδρομικά ή οδικά
              οχήματα τα οποία έχουν φορτωθεί σε οχηματαγωγά ή παρόμοια πλοία. Σε περίπτωση που τα ζώα
              μεταφέρονται σε σιδηροδρομικά ή οδικά οχήματα τα οποία φορτώνονται σε πλοία, λαμβάνονται
              ειδικά μέτρα ώστε να εξασφαλίζεται κατάλληλος εξαερισμός καθόλη τη διάρκεια του ταξιδιού.
                                        Ε. Ειδικές διατάξεις για τις εναέριες μεταφορές
          27. Τα ζώα μεταφέρονται σε εμπορευματοκιβώτια ή σε χώρους κατάλληλους για το μεταφερόμενο είδος,
              σύμφωνα με τη ρύθμιση της ΙΑΤΑ σχετικά με τη μεταφορά ζώντων ζώων.
          28. Πρέπει να λαμβάνονται μέτρα ώστε να αποφεύγονται οι εξαιρετικά υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες
              εντός του αεροσκάφους, λαμβάνοντας υπόψη το είδος των ζώων. Επιπλέον, πρέπει να αποφεύγονται
              μεγάλες διακυμάνσεις στην πίεση του αέρος.
          29. Τα αεροσκάφη που προορίζονται για τη μεταφορά φορτίων πρέπει να διαθέτουν εργαλείο
              εγκεκριμένο από την αρμόδια αρχή για την σφαγή των ζώων σε περίπτωση ανάγκης.
                                                        ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
                                           ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ ΠΤΗΝΑ ΚΑΙ ΚΟΝΙΚΛΟΙ
          30. Οι ακόλουθες διατάξεις του κεφαλαίου Ι εφαρμόζονται MUTATIS MUTANDIS στη μεταφορά
              κατοικίδιων πτηνών και κονίκλων: σημεία 2 α), β) και γ), 3,5,6,8,9,13,17 έως 22 καθώς και 24,26 έως
              28.
          31. Κατάλληλη τροφή και νερό πρέπει να είναι διαθέσιμα σε επαρκή ποσότητα, εκτός από τις
              περιπτώσεις κατά τις οποίες:
              ϊ) το ταξίδι διαρκεί λιγότερο από 12 ώρες-
              Η) το ταξίδι διαρκεί λιγότερο από 24 ώρες εφόσον πρόκειται για νεοσσούς κάθε είδους, υπό τον όρο
                  ότι ολοκληρώνεται εντός 72 ωρών μετά την εκκόλαψη.
                                                       ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
                                            ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΟΙ ΣΚΥΛΟΙ ΚΑΙ ΓΑΤΕΣ
          32. α) Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στις μεταφορές κατοικίδιων σκύλων και
                  γατών, εξαιρουμένων των ζώων που συνοδεύονται από τον ιδιοκτήτη τους ή εκπρόσωπο του.
              β) Οι ακόλουθες διατάξεις του κεφαλαίου Ι εφαρμόζονται Mutatis mutandis στη μεταφορά
                  κατοικίδιων σκύλων και γατών: σημείο 1, σημείο 2, παράγραφοι α), β) και γ), σημεία 3, 5, 6,
                  σημείο 7 παράγραφοι α), και γ), σημεία 8, 9, 12, 13, 15, 17 έως 29.
          33. Τα ζώα που μεταφέρονται πρέπει να τρέφονται ανά διαστήματα όχι μεγαλύτερα των 24 ωρών και να
              λαμβάνουν νερό ανά διαστήματα όχι μεγαλύτερα από 12 ωρών. Πρέπει να υπάρχουν σαφείς γραπτές
              οδηγίες όσον αφορά την παροχή τροφής και νερού. Οι σκύλοι θηλυκού γένους που βρίσκονται σε
              οίστρο πρέπει να διαχωρίζονται από τους αρσενικούς.
 ---pagebreak--- Α ο η ΐ ^ ι ^                      Ρ^ίοτηη^Ρ^υ^ο^το^                                                                    ^ ^ ^
                                                            ^Ε^ΑΑΑ^Ο^ν
                                              ΑΑΑΑ^^ΑΑ^Τ^Α^Α^ηΤ^^Α
           ^4.α^ Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στις μεταφορές των θηλαστικών και πτηνών
                    που δεν καλύπονταιήδ^ από τις διατάξεις των προηγουμένων κεφαλαίων.
                 β^   ΟιακόλουΟεςδιατάξειςτου^εφαλαίου^εφαρμόζονται^ιι^η^ηιιι^ιι^στ^μεταφοράτωνειδών
                    που αφορά το παρόν κεφάλαιο^σ^μείοΡσ^μείο^,παράγραφοια^β^καιγ^ σημεία ^β,4έως 6,
                    στ^μείο7,παράγραφοι α^ και γ^, σημεία ^ , ^ κ α ι ^3 έ ω ς ^ .
           3^.Αύνανται μόνο να μεταφέρονται υγιή ζώα.Ταζώα που είναι προφανώς σε κατάσταση προ^ωρ^μένι^ς
                κυοφορίας ή τα ζώα που γέννησαν πρόσφατα καθώς και τα νεογέννητα που δεν δύνανται να
                διατραφούν μόνα τους, δεν θεωρούνται ικανά προς μεταφορά. Οι διατάξεις αυτές δύνανται να
                αποτελέσουν το αντικείμενο παρεκκλίσεων σε εξαιρετικές περιπτώσεις εάν είναι αναγκαίο, για το
                συμφέροντουζώου,να μεταφέρεται σε^ώροόπουδύναται να του^ορ^γ^θείκατάλλ^λι^περιποί^σ^.
           ^6.Αεν είναι δυνατόν να χορηγούνται ηρεμιστικά εκτός από εξαιρετικές περιπτώσεις και, στιτν
                περίπτωση αυτή,υπό τονάμεσοέλεγ^οτου κτηνιάτρου. Εναεν^μερωτικόέγγραφογιατ^^ορήγι^σ^
                ηρεμιστικών πρέπεινα συνοδεύει το ζώο μέ^ρι τον προορισμό του.
           ^ . Τ α ζώα μεταφέρονται μόνο σε κατάλληλα κατασκευασμένα μεταφορικά μέσα, επί των οποίων
                υπάρξει,εφόσον είναι απαραίτητο,ένδειξι^ότιπρόκειταιγια άγρια ζώατα οποία είναι δειλάή
                επικίνδυνα. Εξάλλου, πρέπει να υπάρξουν σαφείς γραπτές οδηγίες όσον αφορά τι^ν παροχή τροφής
                και νερού και κάθε ιδιαίτερες φροντίδας που απαιτείται.
                Ταζώα που ταξιδεύουν με τ ι ^ ν κ ά λ υ ^ τ ^ ς ^ Τ Ε ^ πρέπει να μεταφέρονται σύμφωνα με τις διατάξεις
                των^οδ^γιών σχετικά με τ^ μεταφορά και τι^ν προετοιμασία ζώντων αγρίων ζώων και φυτών^τι^ς
                ^ΤΕ^
           ^ . ^ τ α ζώα που καλύπτονται από το παρόνκεφάλαιο πρέπει να παρέχονται οι φροντίδες σύμφωνα με τις
                οδηγίες που αναφέρονται στο σι^μείο^.
           ^^.ηρέπει να προβλέπεται κατάλλ^λι^ προθεσμία κράττ^σ^ς και προετοιμασίας των ζώων για ταξίδι,
                κατά τι^ διάρκεια τι^ς οποίας θα εισέρχονται σιγά — σιγά στο εμπορευματοκιβώτιο τους.
           40.Ζώα διαφορετικών ειδών δεν πρέπει να τοποθετούνται στο ίδιο εμπορευματοκιβώτιο.Επιπλέον,ζώα
                του ίδιου είδους δεν πρέπει να τοποθετούνται στο ίδιο εμπορευματοκιβώτιο εκτός εάν είναι γνωστό
                ότι ανέχεται το ένα το άλλο.
           4ί.Ταζώαπουφέρουνκέραταδενπρέπει ναμεταφέρονται κατά ττ^ διάρκεια τι^ςπεριόδου κατά τ^νοποία
                αλλάζουν τα κέρατα τους, εκτός εάνλ^φθούν ειδικές προφυλάξεις.
           4^.Ταπτι^νά πρέπει να κρατούνται σε τ^μίφως.
          4^.Ταθαλάσσια θηλαστικά πρέπει να είναι αντικείμενο συνεπών φροντίδων από ειδικευμένο πρόσωπο.
                Ταμέσα στα οποία μεταφέρονται δεν πρέπει να στοιβάζονται.
          44.α^ Για να εξασφαλίζεται ανά πάσα στιγμή ρεύμα αέρος, πρέπει να εξασφαλίζεται επιπλέον
                    εξαερισμός μέσω ανοιγμάτωνκατάλλι^λου διαμέτρου που γίνονται σε όλες τις πλευρές των
                    κιβωτίων.ηρέπειναδιασφαλίζεται ότι ταανοίγματααυτάθαείναιδιαμέτρουπουθαεμποδίζειτ^ν
                    επαφή με τα πρόσωπα που διακινούν τα εμπορευματοκιβώτια,ήνα πληγώνονται τα ζώα.
                β^ κιγκλιδώματα κατάλλ^λ^ς διαμέτρου πρέπει να τοποθετούνται σε όλες τις πλευρές, πλάγια, άνω
                    και κάτω, τωνκιβωτίωνγια να μπορείοαέραςνα κυκλοφορεί ελεύθερα και να φθάνει μέ^ριταζώα
                    σε περίπτωση στενού στοιβάγματος του φορτίου.
          4^.Για να αποφευχθεί κάθε διασταυρωμένα μόλυνση πρέπει να αποφεύγεται^επαφή του ανθρώπου με τα
                ζώα.Ταζώα δεν πρέπει να τοποθετούνται πλησίον τροφίμωνήσε αώρους όπου έ^ουν πρόσβαση
                άτομα ^ωρίς άδεια.
                                                              ^Ε^Α^^Ον
          46. Τα άλλα σπονδυλωτά και ^υ^ρόαιμα ζώα πρέπει να μεταφέρονται σε περιέκτες και κάτω από
                συνθήκες, ιδίως όσον αφορά τον^ώρο,τονεξαερισμό και τι^νθερμοκρασία, και με παροχή νερού και
                οξυγόνου, όπως αρμόζει για ταμεταφερόμεναείδ^.Ταζώα που καλύπτονταιαπότ^ν^ΤΕ^ πρέπει να
                μεταφέρονται σύμφωνα με τις^οδι^γίες σχετικά με τ^ μεταφορά και ττ^ν προετοιμασία για μεταφορά
                ζώντων ζώων και φυτών^τι^ς^ΤΕ^.ηρέπει να μεταφέρονται στον προορισμό τους το ταχύτερο
                δυνατόν.
 ---pagebreak--- ^Ρ ^. ^                      ^ίο^^^ω^^ο^τ^ν^ηοοο^^κ^ν^οινοτήτ^^                                      Αο^.ό^^^^
                                                ^^ΑΑΑήΟν^
                            ^^^^^^^^^^^Α^^^^^^^Ο^Α^^ν^^^^ΧΟν
        η ηριν συμπεριληφθεί ένας σταθμός μεθοριακού ελέγχου στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο
        ίΡπαράγραφος^, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι έχει ελεγχθεί από την αρμόδια αρχή και έχει κριθεί
        σΰμφωνοςμετις απαιτήσεις τηςπαραγράφου^, όσον αφορά τοείδοςτων^ώωνγιαταοποίαέχειεγκριθεί.
        ^.  Οι σταθμοί μεθοριακού ελέγχου πρέπει^
        α^ να βρίσκονται στο σημείο εισόδου των ^ωων στο τελωνειακό έδαφος της ^οινότητας^
        β^ να βρίσκονται σε τέτοια θέση και να είναι οργανωμένοι κατά τέτοιο τρόπο ώστε να δίνεται
            προτεραιότητα στις αποστολές ^ώων έναντι των άλλων αποστολών
        γ^  ναβρίσκονταιυπό τον έλεγχοκαιτην επίβλεψη ενόςεπίσημουκτηνιάτρου,και να διαθέτουν
            επαρκές κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό για το χειρισμό και την παροχή φροντίδων στα ^ώα
            που φθάνουν στο σταθμό^
        δ^  ναδιαθέτεικατάλληλοεξοπλισμόγιατηνεκφόρτωση και φόρτωση των διάφορων μέσων μεταφοράς
            που φθάνουν στο σταθμό^
        ε^  ναδιαθέτουνκατάλληλοεξοπλισμό,πουναμπορεί να καθαριστεί και νααπολυμανθείεΰκολα, για τη
            συγκράτηση,τονέλεγχο,τηνπαροχή τροφής και νεροΰστα^ώα, με κατάλληλουςχώρους, φωτισμό,
            σύστημα εξαερισμού και εκροής των υδάτων για το είδος και τον αριθμό των ^ώων^
        στ^ να διαθέτουν κατάλληλους χώρους για την ξεχωριστή τοποθέτηση ^ώων τα οποία είναι ασθενή,
            τραυματισμέναήέχουν ανάγκη ειδικών φροντίδων^
        ^   να διαθέτουνκατάλληλεςεγκαταστάσειςγια τον επίσημο κτηνίατρο και τοπροσωπικό,οι οποίες να
            περιλαμβάνουν αποδυτήρια, αποχωρητήρια, λουτρά καθώς και εξοπλισμό για τον καθαρισμό και
            την απολύμανση των υποδημάτων και του υπόλοιπου προστατευτικού ρουχισμοί
        η^ να διαθέτουν κατάλληλα γραφεία που μπορούν να κλειδώνονταν για χρήση από την αρμόδια αρχή
            καινά είναι εξοπλισμένοι με τα μέσα επικοινωνίας που είναι απαραίτητα για την εφαρμογή του
            παρόντος κανονισμοί
        θ^ να διαθέτουν κατάλληλα μέσα για την απομάκρυνση των απορριμμάτων και των νεκρών ^ώων^
        ι^  ναδιαθέτουνκατάλληλοεξοπλισμόκαιεγκαταστάσειςγιατη σφαγή των^ώωνσεπερίπτωση
            ανάγκης
 ---pagebreak--- Αριθ. C 214/46                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             21. 8. 89
                                                           ΚΕΦΑΛΑΙΟ XII
              1. Όνομα και διεύθυνση του αποστολέα                   ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΜΕΤΑΦΟ­
                                                                                        ΡΑΣ ΖΩΩΝ (!)
                                                                     Αριθμός πιστοποιητικού
              2. Όνομα και διεύθυνση του παραλήπτη                    3. ΑΡΜΟΔΙΑ ΑΡΧΗ
              4. Χώρα αποστολής                    5. Χώρα προορισμού                    6. Διεύθυνση και τελικός
                                                                                            προορισμός των ζώων
              7. Αριθμός ζώων                      8. Περιγραφή των ζώων (2)
              Α. 0 υπογράφων πιστοποιώ ότι εξέτασα τα παραπάνω ζώα και δηλώνω ότι είναι ικανά για την
                  προβλεπόμενη διεθνή μεταφορά.
                  Σφραγίδα:                        Ημερομηνία |      |    |  |           τοπική ώρα
                                                                   Η Μ Ε
                                                                  Υπογραφή του επίσημου κτηνίατρου
              Β. Ο υπογράφων πιστοποιώ ότι τα παραπάνω ζώα φορτώθηκαν σε (3)
                  με συνθήκες που εγκρίθηκαν από τον επίσημο κτηνίατρο
                  Σφραγίδα:                        Ημερομηνία |      |    |  |           τοπική ώρα       φόρτωσης    του
                                                                   Η Μ Ε                 πρώτου ζώου
                                                            Υπογραφή (επίσημος κτηνίατρος ή εκπρόσωπος
                                                                            της αρμόδια αρχής
           ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
           (') Πρέπει να εκδίδεται πιστοποιητικό για κάθε παρτίδα ζώων, που μεταφέρονται στο ίδιο βαγόνι, το ίδιο φορτηγό
               αυτοκίνητο, το ίδιο εμπορευματοκιβώτιο, το ίδιο αεροπλάνο ή το ίδιο πλοίο από την ίδια εκμετάλλευση μέχρι τον
               ίδιο παραλήπτη. Σε περίπτωση χωρισμού της παρτίδας, κάθε ομάδα ζώων θα πρέπει να συνοδεύεται από αντίγραφο
               του πιστοποιητικού το οποίο θα τη συνοδεύει μέχρι τον τελικό προορισμό των ζώων, συμπληρούμενο όποτε
               παρίσταται ανάγκη.
           (2) Η περιγραφή πρέπει οπωσδήποτε να περιέχει τη φυλή και το φύλο των ζώων (π.χ. προβατίνα, κριάρι, αρνί) ή να
               περιέχει μια αντίστοιχη ένδειξη του είδους.
           (3) Να σημειωθεί το μεταφορικό μέσο, ο αριθμός πτήσεως του αεροπλάνου, το όνομα του πλοίου και ο αριθμός
               κυκλοφορίας του βαγονιού ή του οχήματος. Για τα ρυμουλκούμενα που μπορούν να αποσπασθούν από το ρυμουλκό
               όχημα, να σημειωθεί ο αριθμός του εμπορευματοκιβωτίου.
 ---pagebreak--- 21. 8. 89                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ. € 214/47
                                                        ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIII
                                               ΕΝΤΥΠΟ ΕΤΗΣΙΑΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ
          Κράτος μέλος                                                          Έτος
          Κανονισμός του Συμβουλίου                           /          , Άρθρο 7.1 (...) (')
          Αριθμός ελέγχων που πραγματοποιήθηκαν
          Αριθμός ελέγχων κατά τους οποίους διαπιστώθηκαν παραβάσεις
                      Παράβαση (2)                    Αναληφθείσες ενέργειες                 Ποινικές κυρώσεις
          (')2 Αναγράψατε α, β, γ, ή δ, χρησιμοποιώντας ξεχωριστό έντυπο για κάθε περίπτωση.
          ( ) .Αναγράψατε τον αριθμό του άρθρου ή της παραγράφου του Παραρτήματος.