CELEX: 52011PC0724
Language: pl
Date: 2011-11-10
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a rządem Federacji Rosyjskiej dotyczącego utrzymania zobowiązań w zakresie handlu usługami zawartych w obowiązującej umowie o partnerstwie i współpracy między UE i Rosją

|
			
		
		
		52011PC0724
		
			Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a rządem Federacji Rosyjskiej dotyczącego utrzymania zobowiązań w zakresie handlu usługami zawartych w obowiązującej umowie o partnerstwie i współpracy między UE i Rosją /* KOM/2011/0724 wersja ostateczna - 2011/0328 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
Po przystąpieniu do WTO Federacja
Rosyjska zostanie stroną Układu ogólnego w sprawie handlu
usługami (GATS), podejmując w ten sposób kompleksowe zobowiązania
wielostronne dotyczące handlu usługami ze wszystkimi członkami
WTO. Zakres tych zobowiązań stanowi w dużej mierze powtórzenie
istniejących zobowiązań Federacji Rosyjskiej dotyczących handlu
usługami z UE lub wykracza poza te zobowiązania, które określone
są w obecnie obowiązującej umowie o partnerstwie i
współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi
z jednej strony a Federacją Rosyjską z drugiej strony z dnia 24
czerwca 1994 r. (UPiW). Pozostają jednak niektóre obszary
zobowiązań, głównie w zakresie usług międzynarodowego
transportu morskiego i czasowego przepływu osób fizycznych w celach służbowych,
w przypadku których Federacja Rosyjska podjęła w ramach obowiązującej
UPiW istotniejsze zobowiązania w porównaniu z wielostronnymi
zobowiązaniami w ramach przystąpienia do WTO. Aby zagwarantować,
że istniejące zobowiązania Federacji Rosyjskiej w zakresie dostępu
do rynku nie przybiorą bardziej ograniczającego charakteru dla usługodawców
unijnych niż ma to miejsce w ramach obecnie obowiązujących zobowiązań,
strony uzgodniły, że Rosja dokona odpowiedniego wyłączenia dotyczącego
zasady największego uprzywilejowania na swojej liście
zobowiązań w ramach GATS oraz utrzyma te zobowiązania
wyłącznie z UE.
Przedmiotowe zobowiązania zostałyby
utrzymane na podstawie wynegocjowanego między UE i rządem Federacji
Rosyjskiej porozumienia dwustronnego (zwanego dalej „porozumieniem”) w drodze
wymiany listów z Federacją Rosyjską. W związku z zawarciem porozumienia
UE nie musi podejmować żadnych zobowiązań. 
Aby zagwarantować, że przedmiotowe
zobowiązania będą miały zastosowanie również po
przystąpieniu Federacji Rosyjskiej do WTO, porozumienie to powinno
być stosowane tymczasowo od dnia przystąpienia.
2011/0328 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie zawarcia w imieniu Unii
Europejskiej Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską
a rządem Federacji Rosyjskiej dotyczącego utrzymania
zobowiązań w zakresie handlu usługami zawartych w
obowiązującej umowie o partnerstwie i współpracy między UE
i Rosją
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91, art. 100
ust. 2 oraz art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 6
lit. a),
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu
Europejskiego,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Zgodnie z decyzją Rady XXX
z dnia […] r.[1] Porozumienie w formie
wymiany listów między Unią Europejską a rządem Federacji
Rosyjskiej dotyczące utrzymania zobowiązań w zakresie handlu
usługami zawartych w obowiązującej umowie o partnerstwie i
współpracy między UE i Rosją (zwane dalej „porozumieniem”)
zostało podpisane w dniu […] r. z zastrzeżeniem jego zawarcia w
późniejszym terminie. 
(2)       Porozumienie wynegocjowano i podpisano,
mając na uwadze znaczenie gospodarcze, jakie dla Unii Europejskiej ma dostęp
europejskich usługodawców do rynku Federacji Rosyjskiej. 
(3)       Porozumienie powinno
zostać zatwierdzone w imieniu Unii Europejskiej,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Porozumienie
w formie wymiany listów między Unią Europejską a rządem
Federacji Rosyjskiej dotyczące utrzymania zobowiązań w zakresie
handlu usługami zawartych w obowiązującej umowie o partnerstwie
i współpracy między UE i Rosją.
Tekst porozumienia dołącza się
do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady wyznacza osobę uprawnioną
do dokonania w imieniu Unii Europejskiej powiadomienia przewidzianego w
porozumieniu w celu wyrażenia zgody Unii Europejskiej na to, aby
porozumienie stało się dla niej wiążące.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu
jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia [...] r. 
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
POROZUMIENIE
w
formie wymiany listów między Unią Europejską a rządem
Federacji Rosyjskiej dotyczące utrzymania zobowiązań w zakresie
handlu usługami zawartych w obowiązującej umowie o partnerstwie
i współpracy między UE i Rosją.
List nr 1
[List rządu Federacji Rosyjskiej]
…………, ………..
Szanowny Panie! 
W wyniku negocjacji między Unią Europejską
a rządem Federacji Rosyjskiej dotyczących handlu usługami obydwie
Strony osiągnęły następujące porozumienie:
I. Niezależnie od postanowień art.
51 umowy o partnerstwie i współpracy ustanawiającej partnerstwo
między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a
Federacją Rosyjską z dnia 24 czerwca 1994 r. (zwanej dalej „UPiW”),
po przystąpieniu Federacji Rosyjskiej do WTO art. 35 i art. 39 ust. 1 i 2
w związku z art. 30 lit. h) UPiW nadal będą miały
zastosowanie między Stronami.
II. Niezależnie od postanowień art.
51 UPiW po przystąpieniu Federacji Rosyjskiej do WTO Strony rozszerzą
zakres korzyści związanych z ich zobowiązaniami w ramach GATS
dotyczącymi osób przeniesionych wewnątrz przedsiębiorstwa do innych
podmiotów będących formą obecności handlowej (zgodnie z
definicją podaną poniżej), innych niż biura przedstawicielskie
na ich odpowiednich terytoriach, na każdą osobę
spełniającą warunki określone w art. 32 ust. 2 lit. a) i b)
UPiW. Do celów tego artykułu pojęcie „organizacje” stosowane w art.
32 UPiW uznaje się za obejmujące obecność handlową zdefiniowaną
na odpowiednich listach zobowiązań Stron w ramach GATS. 
III. 1.      Osobom przeniesionym wewnątrz
przedsiębiorstwa, które są przeniesione do biur przedstawicielskich
rosyjskich osób prawnych w Unii Europejskiej, przyznaje się traktowanie
nie mniej korzystne niż traktowanie przyznane przez Unię
Europejską podobnym osobom przeniesionym wewnątrz
przedsiębiorstwa będącego dowolną osobą prawną państwa
trzeciego.
III. 2.      Traktowanie przyznane w
ramach umów innych niż UPiW zawartych przez Unię Europejską ze stroną
trzecią, które są zgłaszane na podstawie art. V GATS lub które
są objęte zakresem wykazu wyłączeń WE w ramach GATS dotyczących
zasady największego uprzywilejowania, wyłącza się z zakresu
stosowania pkt III. 1. Traktowanie wynikające z harmonizacji przepisów na
podstawie umów zawartych przez Unię Europejską, w których
przewidziano wzajemne uznawanie zgodnie z art. VII GATS, również
wyłącza się z zakresu stosowania pkt III. 1.
III. 3.      Traktowanie przyznane przez
Federację Rosyjską osobom przeniesionym wewnątrz przedsiębiorstwa,
które są przeniesione do biur przedstawicielskich osób prawnych Unii
Europejskiej w Federacji Rosyjskiej, jest nie mniej korzystne niż traktowanie
przyznane podobnym osobom przeniesionym wewnątrz przedsiębiorstwa
przez Unię Europejską zgodnie z niniejszym postanowieniem. Federacja
Rosyjska może jednak ograniczyć liczbę osób przeniesionych
wewnątrz przedsiębiorstwa do najwyżej pięciu osób na biuro
przedstawicielskie (dwie osoby w przypadku usług bankowych).
IV. 1.     Do celów pkt IV: 
a)      konsument końcowy Strony oznacza osobę
prawną ustanowioną zgodnie z ustawodawstwem tej Strony na jej
terytorium; 
b)      osoba fizyczna oznacza obywatela Strony
(w przypadku Unii Europejskiej obywatela jednego z jej państw
członkowskich) mieszkającego na terytorium tej Strony, który czasowo wjeżdża
na terytorium drugiej Strony w charakterze pracownika usługodawcy kontraktowego
w celu świadczenia usług zgodnie z umową o świadczenie
usług; 
c)      usługodawca kontraktowy oznacza
osobę prawną jednej Strony ustanowioną zgodnie z ustawodawstwem
tej Strony na jej terytorium, która nie ma obecności handlowej w formie jednostki
zależnej, spółki zależnej lub oddziału utworzonych na
terytorium drugiej Strony oraz która zawarła umowę o świadczenie
usług z konsumentem końcowym na terytorium drugiej Strony wymagającą
czasowej obecności osób fizycznych na jej terytorium w celu wykonania umowy
o świadczenie usług.
IV. 2.     Traktowanie przyznane przez
Unię Europejską usługodawcom kontraktowym z Federacji Rosyjskiej
jest nie mniej korzystne niż traktowanie przyznane usługodawcom
kontraktowym z jakiegokolwiek państwa trzeciego.
IV. 3.     Traktowanie przyznane w ramach innych
umów zawartych przez Unię Europejską ze stroną trzecią,
które zostały zgłoszone na podstawie art. V GATS lub które są
objęte zakresem wykazu wyłączeń WE w ramach GATS
dotyczących zasady największego uprzywilejowania, wyłącza
się z zakresu niniejszego postanowienia. Traktowanie wynikające z
harmonizacji przepisów na podstawie umów zawartych przez Unię
Europejską, w których przewidziano wzajemne uznawanie zgodnie z art. VII
GATS, również wyłącza się z zakresu niniejszego
postanowienia.
IV. 4.     Federacja Rosyjska zezwala na
świadczenie usług na swoim terytorium przez usługodawców
kontraktowych z Unii Europejskiej za pośrednictwem obecnych na tym
terytorium osób fizycznych, o ile spełnione są następujące
warunki: 
a)      umowa o świadczenie usług:
(i)      została zawarta bezpośrednio
między usługodawcą kontraktowym i konsumentem końcowym,
(ii)      wymaga czasowej obecności na
terytorium Federacji Rosyjskiej osób fizycznych z Unii Europejskiej w celu
świadczenia usługi, oraz 
(iii)     jest zgodna z przepisami ustawowymi i
wykonawczymi oraz wymogami Federacji Rosyjskiej; 
b)      czasowy wjazd i pobyt osób fizycznych na
terytorium Federacji Rosyjskiej w celu wykonania przedmiotowej umowy obejmuje
maksymalny okres sześciu kolejnych miesięcy w dowolnym
dwunastomiesięcznym okresie lub okres obowiązywania umowy, w
zależności od tego, który z nich jest krótszy;
c)      osoby fizyczne wjeżdżające
na terytorium Federacji Rosyjskiej muszą posiadać (i) wyższe
wykształcenie lub kwalifikacje techniczne wykazujące posiadanie
wiedzy na równoważnym poziomie oraz (ii) kwalifikacje zawodowe,
jeżeli jest to wymagane do prowadzenia działalności w danym
sektorze zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi lub wymogami Federacji
Rosyjskiej; 
d)      osoba fizyczna nie otrzymuje
wynagrodzenia z tytułu świadczenia usług innego niż
wynagrodzenie wypłacane przez usługodawcę kontraktowego w
trakcie jej pobytu w Federacji Rosyjskiej; 
e)      osoby fizyczne wjeżdżające
na terytorium Federacji Rosyjskiej muszą wykazać się okresem
zatrudnienia u usługodawcy kontraktowego wynoszącym co najmniej rok przed
datą złożenia wniosku o wjazd do Federacji Rosyjskiej. Ponadto
osoba fizyczna musi posiadać w dniu złożenia wniosku o wjazd na
terytorium Federacji Rosyjskiej przynajmniej trzyletnie doświadczenie
zawodowe w sektorze działalności, który jest przedmiotem umowy;
f)       umowa o świadczenie usług musi
zostać zawarta w odniesieniu do jednego z następujących sektorów
działalności, uwzględnionych i zdefiniowanych na rosyjskiej liście
zobowiązań w ramach GATS:
1.          usługi prawne, 
2.          usługi w dziedzinie
księgowości i rachunkowości, 
3.          usługi podatkowe,
4.          usługi architektoniczne,
5.          usługi inżynieryjne,
6.          zintegrowane usługi
inżynieryjne,
7.          usługi w zakresie planowania
urbanistycznego i architektury krajobrazu, 
8.          usługi informatyczne, 
9.          usługi reklamowe, 
10.        usługi badania rynku, 
11.        usługi konsultacyjne w zakresie
zarządzania, 
12.        usługi związane z
konsultacjami w zakresie zarządzania,
13.        usługi w zakresie badań i
analiz technicznych, 
14.        usługi w zakresie doradztwa i
konsultingu związane z rolnictwem, 
15.        powiązane usługi konsultacji
naukowych i technicznych, 
16.        usługi tłumaczeń
pisemnych i ustnych, 
17.        usługi w zakresie konserwacji i
naprawy urządzeń, w tym urządzeń transportowych, 
18.        usługi w zakresie ochrony
środowiska naturalnego; 
g)      przedmiot umowy nie obejmuje „usług
rekrutacji i pozyskiwania personelu” określonych w CPC 872.
Dostęp przyznany na mocy postanowień pkt
IV. 4 odnosi się tylko do działalności usługowej, która
jest przedmiotem umowy, i nie uprawnia do posługiwania się
tytułem zawodowym uznawanym na terytorium Federacji Rosyjskiej.
Federacja Rosyjska może ustanowić roczną
kwotę zezwoleń na pracę przeznaczonych dla osób fizycznych z
Unii Europejskiej uzyskujących dostęp do rosyjskiego rynku usług
na mocy postanowień pkt IV. 4. W pierwszym roku, w którym postanowienia pkt
IV. 4 wchodzą w życie, roczna kwota wynosi nie mniej niż 16 000.
W każdym kolejnym roku kwota roczna jest nie mniejsza niż kwota z
poprzedniego roku.
IV.5.      Wraz z wejściem w
życie wyników bieżącej wielostronnej rundy negocjacji handlowych
w obszarze usług Strony dokonają przeglądu postanowień pkt
IV. 3, mając na względzie rozszerzenie ich zakresu na osoby prowadzące
działalność na własny rachunek w charakterze
usługodawców kontraktowych.
V.1.        Niniejsze porozumienie nie ma
zastosowania do środków dotyczących osób fizycznych starających
się o uzyskanie dostępu do rynku zatrudnienia Strony ani do
środków dotyczących obywatelstwa, stałego pobytu lub
zatrudnienia na czas nieokreślony.
V.2.        Niniejsze porozumienie nie
uniemożliwia Stronom stosowania środków regulujących wjazd lub
czasowy pobyt osób fizycznych na ich terytorium, w tym środków
niezbędnych do celów ochrony integralności granic i zapewnienia porządku
w przepływie osób fizycznych przez ich granice, pod warunkiem że
środki te nie będą stosowane w sposób niweczący lub
naruszający korzyści przypadające drugiej Stronie zgodnie z
warunkami określonymi w pkt II, III i IV.
W przypadku potwierdzenia przez Unię
Europejską jej zgody na treść niniejszego listu proponuję,
aby niniejszy list oraz list stanowiący odpowiedź Unii Europejskiej
stanowiły porozumienie między rządem Federacji Rosyjskiej a Unią
Europejską dotyczące utrzymania zobowiązań w zakresie
handlu usługami zawartych w UPiW oraz aby porozumienie to weszło w
życie z dniem dokonania przez Strony wymiany pisemnych powiadomień
poświadczających, że zakończyły one swoje odpowiednie
procedury wewnętrzne. Niniejsze porozumienie stosuje
się tymczasowo od dnia przystąpienia Federacji Rosyjskiej do
Światowej Organizacji Handlu.
Z wyrazami szacunku
[w imieniu rządu
Federacji Rosyjskiej]
List nr 2
[List Unii Europejski]
………….., .…….
Szanowny Panie!
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pana
listu z dzisiejszą datą o następującej treści:
„W wyniku negocjacji między Unią
Europejską a rządem Federacji Rosyjskiej dotyczących handlu
usługami obydwie Strony osiągnęły następujące
porozumienie:
I. Niezależnie od postanowień art.
51 umowy o partnerstwie i współpracy ustanawiającej partnerstwo
między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a
Federacją Rosyjską z dnia 24 czerwca 1994 r. (zwanej dalej „UPiW”),
po przystąpieniu Federacji Rosyjskiej do WTO art. 35 i art. 39 ust. 1 i 2
w związku z art. 30 lit. h) UPiW nadal będą miały
zastosowanie między Stronami.
II. Niezależnie od postanowień art.
51 UPiW po przystąpieniu Federacji Rosyjskiej do WTO Strony rozszerzą
zakres korzyści związanych z ich zobowiązaniami w ramach GATS
dotyczącymi osób przeniesionych wewnątrz przedsiębiorstwa do
innych podmiotów będących formą obecności handlowej
(zgodnie z definicją podaną poniżej), innych niż biura
przedstawicielskie na ich odpowiednich terytoriach, na każdą
osobę spełniającą warunki określone w art. 32 ust. 2
lit. a) i b) UPiW. Do celów tego artykułu pojęcie „organizacje”
stosowane w art. 32 UPiW uznaje się za obejmujące obecność
handlową zdefiniowaną na odpowiednich listach zobowiązań
Stron w ramach GATS. 
III. 1.      Osobom przeniesionym
wewnątrz przedsiębiorstwa, które są przeniesione do biur
przedstawicielskich rosyjskich osób prawnych w Unii Europejskiej, przyznaje
się traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie przyznane przez
Unię Europejską podobnym osobom przeniesionym wewnątrz
przedsiębiorstwa będącego dowolną osobą prawną
państwa trzeciego.
III. 2.      Traktowanie przyznane w
ramach umów innych niż UPiW zawartych przez Unię Europejską ze
stroną trzecią, które są zgłaszane na podstawie art. V GATS
lub które są objęte zakresem wykazu wyłączeń WE w
ramach GATS dotyczących zasady największego uprzywilejowania,
wyłącza się z zakresu stosowania pkt III. 1. Traktowanie
wynikające z harmonizacji przepisów na podstawie umów zawartych przez
Unię Europejską, w których przewidziano wzajemne uznawanie zgodnie z
art. VII GATS, również wyłącza się z zakresu stosowania pkt
III. 1.
III. 3.      Traktowanie przyznane przez
Federację Rosyjską osobom przeniesionym wewnątrz
przedsiębiorstwa, które są przeniesione do biur przedstawicielskich
osób prawnych Unii Europejskiej w Federacji Rosyjskiej, jest nie mniej
korzystne niż traktowanie przyznane podobnym osobom przeniesionym
wewnątrz przedsiębiorstwa przez Unię Europejską zgodnie z
niniejszym postanowieniem. Federacja Rosyjska może jednak ograniczyć
liczbę osób przeniesionych wewnątrz przedsiębiorstwa do
najwyżej pięciu osób na biuro przedstawicielskie (dwie osoby w
przypadku usług bankowych).
IV. 1.     Do celów pkt IV: 
a)      konsument końcowy Strony oznacza
osobę prawną ustanowioną zgodnie z ustawodawstwem tej Strony na
jej terytorium; 
b)      osoba fizyczna oznacza obywatela Strony
(w przypadku Unii Europejskiej obywatela jednego z jej państw
członkowskich) mieszkającego na terytorium tej Strony, który czasowo
wjeżdża na terytorium drugiej Strony w charakterze pracownika
usługodawcy kontraktowego w celu świadczenia usług zgodnie z
umową o świadczenie usług; 
c)      usługodawca kontraktowy oznacza
osobę prawną jednej Strony ustanowioną zgodnie z ustawodawstwem
tej Strony na jej terytorium, która nie ma obecności handlowej w formie
jednostki zależnej, spółki zależnej lub oddziału
utworzonych na terytorium drugiej Strony oraz która zawarła umowę o
świadczenie usług z konsumentem końcowym na terytorium drugiej
Strony wymagającą czasowej obecności osób fizycznych na jej
terytorium w celu wykonania umowy o świadczenie usług.
IV. 2.     Traktowanie przyznane przez
Unię Europejską usługodawcom kontraktowym z Federacji Rosyjskiej
jest nie mniej korzystne niż traktowanie przyznane usługodawcom kontraktowym
z jakiegokolwiek państwa trzeciego.
IV. 3.     Traktowanie przyznane w ramach
innych umów zawartych przez Unię Europejską ze stroną
trzecią, które zostały zgłoszone na podstawie art. V GATS lub
które są objęte zakresem wykazu wyłączeń WE w ramach
GATS dotyczących zasady największego uprzywilejowania,
wyłącza się z zakresu niniejszego postanowienia. Traktowanie
wynikające z harmonizacji przepisów na podstawie umów zawartych przez
Unię Europejską, w których przewidziano wzajemne uznawanie zgodnie z
art. VII GATS, również wyłącza się z zakresu niniejszego
postanowienia.
IV. 4.     Federacja Rosyjska zezwala na
świadczenie usług na swoim terytorium przez usługodawców
kontraktowych z Unii Europejskiej za pośrednictwem obecnych na tym
terytorium osób fizycznych, o ile spełnione są następujące
warunki: 
a)      umowa o świadczenie usług:
(i)      została zawarta bezpośrednio
między usługodawcą kontraktowym i konsumentem końcowym,
(ii)      wymaga czasowej obecności na
terytorium Federacji Rosyjskiej osób fizycznych z Unii Europejskiej w celu
świadczenia usługi, oraz 
(iii)     jest zgodna z przepisami ustawowymi i
wykonawczymi oraz wymogami Federacji Rosyjskiej; 
b)      czasowy wjazd i pobyt osób fizycznych na
terytorium Federacji Rosyjskiej w celu wykonania przedmiotowej umowy obejmuje
maksymalny okres sześciu kolejnych miesięcy w dowolnym
dwunastomiesięcznym okresie lub okres obowiązywania umowy, w
zależności od tego, który z nich jest krótszy;
c)      osoby fizyczne wjeżdżające
na terytorium Federacji Rosyjskiej muszą posiadać (i) wyższe wykształcenie
lub kwalifikacje techniczne wykazujące posiadanie wiedzy na
równoważnym poziomie oraz (ii) kwalifikacje zawodowe, jeżeli jest to
wymagane do prowadzenia działalności w danym sektorze zgodnie z
przepisami ustawowymi i wykonawczymi lub wymogami Federacji Rosyjskiej; 
d)      osoba fizyczna nie otrzymuje
wynagrodzenia z tytułu świadczenia usług innego niż
wynagrodzenie wypłacane przez usługodawcę kontraktowego w
trakcie jej pobytu w Federacji Rosyjskiej; 
e)      osoby fizyczne wjeżdżające
na terytorium Federacji Rosyjskiej muszą wykazać się okresem
zatrudnienia u usługodawcy kontraktowego wynoszącym co najmniej rok
przed datą złożenia wniosku o wjazd do Federacji Rosyjskiej.
Ponadto osoba fizyczna musi posiadać w dniu złożenia wniosku o
wjazd na terytorium Federacji Rosyjskiej przynajmniej trzyletnie
doświadczenie zawodowe w sektorze działalności, który jest
przedmiotem umowy;
f)       umowa o świadczenie usług musi
zostać zawarta w odniesieniu do jednego z następujących sektorów
działalności, uwzględnionych i zdefiniowanych na rosyjskiej
liście zobowiązań w ramach GATS:
1.          usługi prawne, 
2.          usługi w dziedzinie
księgowości i rachunkowości, 
3.          usługi podatkowe,
4.          usługi architektoniczne,
5.          usługi inżynieryjne,
6.          zintegrowane usługi
inżynieryjne,
7.          usługi w zakresie planowania
urbanistycznego i architektury krajobrazu, 
8.          usługi informatyczne, 
9.          usługi reklamowe, 
10.        usługi badania rynku, 
11.        usługi konsultacyjne w zakresie
zarządzania, 
12.        usługi związane z
konsultacjami w zakresie zarządzania,
13.        usługi w zakresie badań i
analiz technicznych, 
14.        usługi w zakresie doradztwa i
konsultingu związane z rolnictwem, 
15.        powiązane usługi konsultacji
naukowych i technicznych, 
16.        usługi tłumaczeń
pisemnych i ustnych, 
17.        usługi w zakresie konserwacji i
naprawy urządzeń, w tym urządzeń transportowych, 
18.        usługi w zakresie ochrony
środowiska naturalnego; 
g)      przedmiot umowy nie obejmuje „usług
rekrutacji i pozyskiwania personelu” określonych w CPC 872.
Dostęp przyznany na mocy postanowień pkt
IV. 4 odnosi się tylko do działalności usługowej, która
jest przedmiotem umowy, i nie uprawnia do posługiwania się
tytułem zawodowym uznawanym na terytorium Federacji Rosyjskiej.
Federacja Rosyjska może ustanowić
roczną kwotę zezwoleń na pracę przeznaczonych dla osób fizycznych
z Unii Europejskiej uzyskujących dostęp do rosyjskiego rynku
usług na mocy postanowień pkt IV. 4. W pierwszym roku, w którym
postanowienia pkt IV. 4 wchodzą w życie, roczna kwota wynosi nie
mniej niż 16 000. W każdym kolejnym roku kwota roczna jest nie
mniejsza niż kwota z poprzedniego roku.
IV.5.      Wraz z wejściem w
życie wyników bieżącej wielostronnej rundy negocjacji handlowych
w obszarze usług Strony dokonają przeglądu postanowień pkt
IV. 3, mając na względzie rozszerzenie ich zakresu na osoby prowadzące
działalność na własny rachunek w charakterze
usługodawców kontraktowych.
V.1.        Niniejsze porozumienie nie ma
zastosowania do środków dotyczących osób fizycznych starających
się o uzyskanie dostępu do rynku zatrudnienia Strony ani do
środków dotyczących obywatelstwa, stałego pobytu lub
zatrudnienia na czas nieokreślony.
V.2.        Niniejsze porozumienie nie
uniemożliwia Stronom stosowania środków regulujących wjazd lub
czasowy pobyt osób fizycznych na ich terytorium, w tym środków
niezbędnych do celów ochrony integralności granic i zapewnienia
porządku w przepływie osób fizycznych przez ich granice, pod
warunkiem że środki te nie będą stosowane w sposób
niweczący lub naruszający korzyści przypadające drugiej
Stronie zgodnie z warunkami określonymi w pkt II, III i IV.
W przypadku potwierdzenia przez Unię
Europejską jej zgody na treść niniejszego listu proponuję,
aby niniejszy list oraz list stanowiący odpowiedź Unii Europejskiej
stanowiły porozumienie między rządem Federacji Rosyjskiej a
Unią Europejską dotyczące utrzymania zobowiązań w
zakresie handlu usługami zawartych w UPiW oraz aby porozumienie to
weszło w życie z dniem dokonania przez Strony wymiany pisemnych
powiadomień poświadczających, że zakończyły one
swoje odpowiednie procedury wewnętrzne. Niniejsze porozumienie
stosuje się tymczasowo od dnia przystąpienia Federacji Rosyjskiej do
Światowej Organizacji Handlu.”.
Unia Europejska ma zaszczyt potwierdzić
swoją zgodę na treść tego listu.
Z wyrazami szacunku
[W imieniu Unii Europejskiej]
[1]               Dz.U. L […] z […], s. […].