CELEX: 32012R0572
Language: lv
Date: 2012-06-28 00:00:00
Title: Komisijas Regula (ES) Nr. 572/2012 ( 2012. gada 28. jūnijs ), ar ko paredz, ka jāreģistrē dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes sagatavotu vai konservētu citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) imports

29.6.2012   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 169/50
            
         KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 572/2012
   (2012. gada 28. jūnijs),
   ar ko paredz, ka jāreģistrē dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes sagatavotu vai konservētu citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) imports
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Savienības Tiesas (“Tiesa”) 2012. gada 22. marta spriedumu lietā C-338/10,
   ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu un 14. panta 5. punktu,
   pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
   tā kā:
   Eiropas Komisija (“Komisija”) saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu ir saņēmusi pieprasījumu reģistrēt Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes sagatavotu vai konservētu citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) importu.
   A   ATTIECĪGAIS RAŽOJUMS
   
   
               (1)
            
            
               Attiecīgais Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes ražojums, uz kuru attiecas šī reģistrācija, ir sagatavoti vai konservēti mandarīni (tostarp tandžerīni un sacumas), klementīni, vilkingi un citi tamlīdzīgi citrusaugļu hibrīdi bez spirta piedevas, ar cukura vai cita saldinātāja piedevu vai bez tās, kā minēts KN pozīcijā 2008, un patlaban atbilst KN kodiem 2008 30 55, 2008 30 75 un ex 2008 30 90 (TARIC kodi 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069).
            
         B   TIESAS SPRIEDUMS
   
   
               (2)
            
            
               Eiropas Savienības Tiesa (“Tiesa”) 2012. gada 22. martā lietā C-338/10 pasludināja par spēkā neesošu Padomes 2008. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1355/2008, ar ko uzliek galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas uzlikts par dažu sagatavotu vai konservētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) importu (2) (“galīgā antidempinga maksājuma regula” vai “apstrīdētā regula”).
            
         
               (3)
            
            
               Tiesas spriedums tika pamatots ar to, ka Komisija nav ievērojusi visu pienācīgo rūpību, lai noteiktu normālo vērtību, ņemot vērā cenu vai salikto vērtību trešā tirgus ekonomikas valstī, kā paredzēts pamatregulas 2. panta 7. punkta a) apakšpunktā.
            
         
               (4)
            
            
               Saskaņā ar šo spriedumu dažu sagatavotu vai konservētu citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) importam Eiropas Savienībā vairs nepiemēro Regulā (EK) Nr. 1355/2008 noteiktos antidempinga pasākumus.
            
         
               (5)
            
            
               Saskaņā ar Tiesas spriedumu Komisija ir nolēmusi atsākt antidempinga izmeklēšanu, kas sākta saskaņā ar pamatregulu, attiecībā uz dažu sagatavotu vai konservētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) importu. Atsāktā izmeklēšana attiecas tikai uz iepriekš minētā Tiesas konstatējuma īstenošanu (3).
            
         C   PIEPRASĪJUMS
   
   
               (6)
            
            
               Saskaņā ar Tiesas spriedumu Spānijas Pārstrādātu augļu un dārzeņu apvienību valsts federācija (“FENAVAL” iepriekš–“FNACV”) (“pieprasījuma iesniedzējs”) pieprasīja attiecīgā ražojuma importu reģistrēt atbilstīgi pamatregulas 14. panta 5. punktam, lai, sākot no šīs reģistrēšanas datuma, minētajam importam vēlāk varētu piemērot pasākumus.
            
         D   REĢISTRĒŠANAS PAMATOJUMS
   
   
               (7)
            
            
               Pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka Tiesas paziņojums par antidempinga pasākumu spēkā neesamību vairāk nekā pusotru gadu pirms šo pasākumu paredzētā termiņa beigām, citu iemeslu nevis dempinga neesamības un tā izraisītā kaitējuma dēļ, būtiski apdraud tā dzīvotspēju. Šajā sakarā pieprasījuma iesniedzējs jo īpaši norādīja uz tūlītēju risku attiecībā uz konkrētu importēto ražojumu būtisku uzkrāšanu, kā jau ir pieredzēts iepriekš. Tāpēc tas pieprasīja šādu importu reģistrēt.
            
         
               (8)
            
            
               Komisija atbilstīgi pamatregulas 14. panta 5. punktam, apspriedusies ar Padomdevēju komiteju, var norīkot muitas dienestus veikt atbilstīgus pasākumus importa reģistrēšanai, lai vēlāk attiecībā uz šo importu varētu piemērot pasākumus, sākot no šādas reģistrācijas datuma. Importu var reģistrēt, ja pirms tam no Savienības ražošanas nozares saņemts pieprasījums ar pietiekamiem pierādījumiem, kas pamato šādu rīcību.
            
         
               (9)
            
            
               Pieprasījumā ir pietiekami pierādījumi, lai pamatotu reģistrāciju. Jāņem vērā, ka tas ir aizvietojams sezonas ražojums, un tas parasti tiek konservēts, ir viegli uzglabājams ilgu laiku un viegli pārvadājams. Tāpēc ir iespējams strauji veidot krājumus.
            
         
               (10)
            
            
               Komisijas Regulā (EK) Nr. 642/2008, ar ko uzliek pagaidu antidempinga maksājumu attiecīgā ražojuma importam, jau tika minēts, ka pirms tika noteikti pagaidu antidempinga pasākumi, salīdzinoši īsā laikposmā strauji palielinājās arī attiecīgā ražojuma imports (4). Tā kā pasākumi atzīti par spēkā neesošiem, pieprasījuma iesniedzēja bažas, ka importa apjoms varētu atkal strauji palielināties, ir uzskatāmas par pamatotām. To apstiprina statistikas dati, ko iesniegušas dalībvalstis, kas jau 2012. gada martā ziņoja par strauju importa pieaugumu, kas ir divas reizes augstāks nekā 2011. gada martā un 3-4 reizes augstāks nekā visos iepriekšējos 2011. un 2012. gada mēnešos.
            
         
               (11)
            
            
               Tiesas spriedums attiecas uz normālās vērtības noteikšanu, ņemot vērā cenu vai salikto vērtību trešā tirgus ekonomikas valstī. Tādējādi kaitējuma esamība nav apstrīdēta. Pieprasījuma iesniedzējs savā pieprasījumā minēja arī tūlītēju nopietna kaitējuma risku ES ražošanas nozarei, jo importētāji varēs ES ražojumus aizstāta ar Ķīnas ražojumiem, atstājot ES ražošanas nozares noliktavās ievērojamus krājumu apjomus.
            
         
               (12)
            
            
               Ņemot vērā iepriekš minēto, tiek uzskatīts, ka galīgo antidempinga maksājumu koriģējošā ietekme varētu tikt nopietni apdraudēta, ja vien šādus maksājumus nepiemērotu ar atpakaļejošu spēku. Tāpēc šajā gadījumā ir izpildīti reģistrēšanas nosacījumi.
            
         E   PROCEDŪRA
   
   
               (13)
            
            
               Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija secinājusi, ka pieprasījuma iesniedzēja pieprasījumā ir pietiekami pierādījumi, lai saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu noteiktu, ka attiecīgā ražojuma imports ir jāreģistrē.
            
         
               (14)
            
            
               Visas ieinteresētās personas ir aicinātas izteikt savu viedokli rakstiski un sniegt apstiprinošus pierādījumus. Turklāt Komisija var uzklausīt ieinteresētās personas, ja tās to rakstiski pieprasa un norāda konkrētus iemeslus, kādēļ tās būtu jāuzklausa.
            
         F   REĢISTRĀCIJA
   
   
               (15)
            
            
               Atbilstīgi pamatregulas 14. panta 5. punktam attiecīgā ražojuma imports būtu jāreģistrē, lai nodrošinātu, ka gadījumā, ja atsāktajā izmeklēšanā tiek gūti konstatējumi, kā rezultātā atkal tiek noteikti antidempinga maksājumi, un, ja vajadzīgie nosacījumi ir izpildīti, šos maksājumus varētu piemērot ar atpakaļejošu spēku saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktu noteikumiem. Visi turpmākie maksājumi būs atkarīgi no atsāktās antidempinga izmeklēšanas konstatējumiem.
            
         G   PERSONAS DATU APSTRĀDE
   
   
               (16)
            
            
               Šajā izmeklēšanā iegūtos personas datus apstrādās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (5),
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   1.   Ar šo muitas dienestiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1225/2009 14. panta 5. punktu uzdod veikt attiecīgus pasākumus, lai reģistrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes sagatavotu vai konservētu mandarīnu (tostarp tandžerīnu un sacumas), klementīnu, vilkingu un citu tamlīdzīgu citrusaugļu hibrīdu bez spirta piedevas, ar cukura vai cita saldinātāja piedevu vai bez tās, kā minēts KN pozīcijā 2008, un patlaban atbilst KN kodiem 2008 30 55, 2008 30 75 un ex 2008 30 90 (TARIC kodi 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069), importu Eiropas Savienībā. Reģistrāciju beidz deviņus mēnešus pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
   2.   Visas ieinteresētās personas ir aicinātas 20 dienu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas rakstiski paziņot savu viedokli, sniegt apstiprinošus pierādījumus vai pieprasīt tās uzklausīt.
   2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2012. gada 28. jūnijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
   
      (2)  OV L 350, 30.12.2008., 35. lpp.
   
      (3)  OV C 175, 19.6.2012., 19. lpp.
   
      (4)  OV L 178, 5.7.2008., 35. lpp. (131. apsvērums).
   
      (5)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.