CELEX: 22000A0811(01)
Language: cs
Date: 2000-08-28 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Norskem o rozšíření společné komunikační sítě/společného systémové rozhraní (CCN/CSI) v rámci Úmluvy o společném tranzitním režimu

Důležité právní upozornění

|

22000A0811(01)

Úřední věstník L 204 , 11/08/2000 S. 0037 - 0041

		Dohoda ve formě výměny dopisůmezi Evropským společenstvím a Norskem o rozšíření společné komunikační sítě/společného systémové rozhraní (CCN/CSI) v rámci Úmluvy o společném tranzitním režimuA. Dopis Evropského společenstvíVážený pane,v souvislosti s rozšířením užívání společné komunikační sítě/společného systémového rozhraní (CCN/CSI) o nový elektronický tranzitní systém do Norska bych rád jménem Evropského společenství navrhl následující závazek:I. Smluvní strany budou dodržovat technické specifikace obsažené v dokumentech uvedených v příloze tohoto dopisu, které byly dány k dispozici Norsku, včetně veškerých budoucích změn, které mohou být v souvislosti s projektem provedeny.II. Komise Evropských společenství (dále jen "Komise") bude ve shodě s obecnými směry vypracovanými Výborem pro celní politiku — pracovní skupinou pro zpracování dat — technickou podskupinou CCN/CSI (CPC-CWP-CCN/CSI) systém spravovat a pracovat na jeho vývoji také pro potřeby partnerských zemí.III. Strany budou dodržovat pravidla všeobecné bezpečnostní politiky tak, jak byla stanovena v rámci projektu.IV. Nejpozději 1. září 2000 zaplatí Norsko paušální částku 120000 EUR na instalaci CCN/CSI.V. Do 31. ledna 2001 provede Komise účetní závěrku účtů spojených s náklady instalace na základě již zaplacené částky a skutečných nákladů účtovatelných Norsku na podkladě zvláštní dohody, kterou Komise uzavřela za tímto účelem se subdodavatelem, a předá Norsku výpis z účtu. Konečná platba (úhrada zůstatku) se uskuteční třicet dní po předložení výpisu z účtu.VI. Nejpozději 1. září 2000 zaplatí Norsko paušální částku 48000 EUR na náklady provozu sítě na rok 2000.VII. Od roku 2001 každoročně 15. května zaplatí Norsko paušální částku nákladů za roční používání sítě. Komise sdělí Norsku každoročně do 31. července paušální částku pro následující rok. Paušální částka pro rok 2001 bude činit 96000 EUR.VIII. Před datem 31. ledna každého roku provede Komise účetní závěrku ročních nákladů za provozování sítě na základě již uhrazené částky a skutečných nákladů účtovatelných Norsku a poskytne Norsku výpis z účtu. Komise vypočte skutečné náklady na základě svého vztahu se subdodavatelem vybraným ve shodě se současnými postupy pro rozhodování o výběru nabídky. Konečná úhrada (úhrada zbytkové částky) bude provedena třicet dnů po předložení výpisu z účtu. Celková částka hrazená Norskem v žádném případě nepřekročí již uhrazenou roční paušální částku o více než 20 %.IX. Stejným způsobem, jakým jsou informovány členské státy Evropské unie, bude informováno Norsko o předběžném vývoji těchto nákladů, stejně jako o hlavních aspektech vývoje CCN/CSI, které mohou mít dopad na uvedené náklady.X. Nejpozději ke dni 1. září 2000 uhradí Norsko částku 40000 EUR formou ročního vkladu na nepředvídané výdaje a budoucí vývoj. Komise poskytne Norsku výpis z účtu s rozpisem výdajů účtovatelných z tohoto vkladu. Nejpozději ke dni 15. května každého roku Norsko doplní vklad o částku ve výši odpovídající částce, která byla v předchozím roce skutečně použita na nepředvídané výdaje a budoucí vývoj.XI. Všechny platby musejí být poukázány Komisi. Není-li stanoveno jinak, provádějí se platby v rámci šedesátidenní lhůty splatnosti na základě Komisí předloženého výpisu z účtu obsahujícího rozpis výdajů za jednotlivé služby a dodávku technického a programového vybavení.XII. Tato dohoda zůstává v platnosti, dokud jsou obě strany smluvními stranami Úmluvy ze dne 20. května 1987 o společném tranzitním režimu. Obě smluvní strany si však vyhrazují právo měnit tuto dohodu po vzájemné dohodě.XIII. Uhradí-li Norsko částky stanovené v bodech IV, V, VI, VII, VIII a X později, než v termínech stanovených v těchto bodech, je Evropská unie oprávněna účtovat úroky z prodlení (počítané podle sazby zveřejněné v Úředním věstníku řadě C, kterou používá Evropská centrální banka na své operace v eurech, ke dni vypršení lhůty pro splacení s připočtením jednoho a půl procentního bodu). Stejná sazba se použije na platby, které má provádět Společenství.Byl bych Vám vděčný, kdybyste potvrdil souhlas Norska s výše uvedeným.Přijměte, prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Radu Evropské uniePŘÍLOHA K VÝMĚNĚ DOPISŮEXTERNÍ DOKUMENTACE CCN/CSIOBECNÉ21info_en | CCN/CSI: telematická integrace v oblasti cel a nepřímých daní (anglická verze) |21info_fr | CCN/CSI: telematická integrace v oblasti cel a nepřímých daní (francouzská verze) |Arap_101 | Architektura transevropských aplikací |Bnf104de | Očekávané výhody užívání CCN/CSI pro transevropské aplikace DG XXI (německá verze) |Bnf104en | Očekávané výhody užívání CCN/CSI pro transevropské aplikace DG XXI (anglická verze) |Bnf104fr | Očekávané výhody užívání CCN/CSI pro transevropské aplikace DG XXI (francouzská verze) |Lr092v08 | Popis nabídky CSI |Lr155v01 | Popis dynamického chování interakcí CCN/CSI |Lst-rol-XXI-00 | Popis úlohy CCN/CSI |Mathaeus-Dublin | Architektura a metodika systémů uvnitř Společenství |Pre-gen-XXI | Prezentace a příručka CCN/CSI |CCN/TCCcn_tc_sla_03 | Dohoda o úrovni služeb CCN/TC |Epm01 | Příručka externích postupů CCN/TC |Sqp_01 | Plán kvality služeb CCN/TC |VÝVOJAcg_03 | Příručka pro aplikační konfiguraci |Prg_c_05 | Příručka pro programování aplikací (programovací jazyk C) |Prg_Cob_BS2000_03 | Příručka pro programování aplikací (programovací jazyk Cobol pro BS2000) |Prg_Cob_CICS_01 | Příručka pro programování aplikací (programovací jazyk Cobol pro IBM) |Prg_Cob_GCOS7_03 | Příručka pro programování aplikací (programovací jazyk Cobol pro GCOS7) |Prg_Cob_GCOS8_01 | Příručka pro programování aplikací (programovací jazyk Cobol pro GCOS8) |Ref_cd09 | Referenční příručka společných definic (programovací jazyk C) |Ref_Cob_cd01 | Referenční příručka společných definic (programovací jazyk Cobol) |Ref_Cob_cs01 | Referenční příručka — CSI (programovací jazyk Cobol) |Ref_Cob_gs01 | Referenční příručka — GSS (programovací jazyk Cobol) |Ref_Cob_hl01 | Referenční příručka — HL (programovací jazyk Cobol) |Ref_Cob_os01 | Referenční příručka — ATS (programovací jazyk Cobol) |Ref_Cob_pr01 | Referenční příručka pro prezentaci (programovací jazyk Cobol) |Ref_cs09 | Referenční příručka — CSI (programovací jazyk C) |Ref_er05 | Referenční příručka chybových kódů |Ref_gs03 | Referenční příručka — GSS (programovací jazyk C) |Ref_hl07 | Referenční příručka — HL (programovací jazyk C) |Ref_os01 | Referenční příručka — ATS (programovací jazyk C) |Ref_pr07 | Referenční příručka pro prezentaci (programovací jazyk C) |BEZPEČNOSTPol-sec-XXI-01 | Obecná bezpečnostní politika CCN/CSI |SPECIFIKACEAd_07 | Návrh |Frs_03 | Specifikace |Fss_05 | Funkční systémové specifikace |Ovw_07 | Přehled systému |KURZYTra-csi(mod1)-05.ppt | Kurz pro návrháře a vývojáře aplikace CSI |Tra-csi(mod2)-05.ppt | Kurz pro návrháře a vývojáře aplikace CSI (programovací jazyk C) |Tra-csi(mod3)-03.ppt | Kurz pro návrháře a vývojáře aplikace CSI (programovací jazyk C) |Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt | Kurz pro návrháře a vývojáře aplikace CSI (programovací jazyk Cobol) |Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt | Kurz pro návrháře a vývojáře aplikace CSI (programovací jazyk Cobol) |B. Dopis NorskaVážený pane,potvrzuji přijetí Vašeho dopisu týkajícího se rozšíření používání společné komunikační sítě/společného systémového rozhraní (CCN/CSI) o nový elektronický tranzitní systém do Norska v tomto znění:"V souvislosti s rozšířením užívání společné komunikační sítě/společného systémového rozhraní (CCN/CSI) o nový elektronický tranzitní systém do Norska bych rád jménem Evropského společenství navrhl následující závazek:I. Smluvní strany budou dodržovat technické specifikace obsažené v dokumentech uvedených v příloze tohoto dopisu, které byly dány k dispozici Norsku, včetně veškerých budoucích změn, které mohou být v souvislosti s projektem provedeny.II. Komise Evropských společenství (dále jen "Komise") bude ve shodě s obecnými směry vypracovanými Výborem pro celní politiku — pracovní skupinou pro zpracování dat — technickou podskupinou CCN/CSI (CPC-CWP-CCN/CSI) systém spravovat a pracovat na jeho vývoji také pro potřeby partnerských zemí.III. Strany budou dodržovat pravidla všeobecné bezpečnostní politiky tak, jak byla stanovena v rámci projektu.IV. Nejpozději 1. září 2000 zaplatí Norsko paušální částku 120000 EUR na instalaci CCN/CSI.V. Do 31. ledna 2001 provede Komise účetní závěrku účtů spojených s náklady instalace na základě již zaplacené částky a skutečných nákladů účtovatelných Norsku na podkladě zvláštní dohody, kterou Komise uzavřela za tímto účelem se subdodavatelem, a předá Norsku výpis z účtu. Konečná platba (úhrada zůstatku) se uskuteční třicet dní po předložení výpisu z účtu.VI. Nejpozději 1. září 2000 zaplatí Norsko paušální částku 48000 EUR na náklady provozu sítě na rok 2000.VII. Od roku 2001 každoročně 15. května zaplatí Norsko paušální částku nákladů za roční používání sítě. Komise sdělí Norsku každoročně do 31. července paušální částku pro následující rok. Paušální částka pro rok 2001 bude činit 96000 EUR.VIII. Před datem 31. ledna každého roku provede Komise účetní závěrku ročních nákladů za provozování sítě na základě již uhrazené částky a skutečných nákladů účtovatelných Norsku a poskytne Norsku výpis z účtu. Komise vypočte skutečné náklady na základě svého vztahu se subdodavatelem vybraným ve shodě se současnými postupy pro rozhodování o výběru nabídky. Konečná úhrada (úhrada zbytkové částky) bude provedena třicet dnů po předložení výpisu z účtu. Celková částka hrazená Norskem v žádném případě nepřekročí již uhrazenou roční paušální částku o více než 20 %.IX. Stejným způsobem, jakým jsou informovány členské státy Evropské unie, bude informováno Norsko o předběžném vývoji těchto nákladů, stejně jako o hlavních aspektech vývoje CCN/CSI, které mohou mít dopad na uvedené náklady.X. Nejpozději ke dni 1. září 2000 uhradí Norsko částku 40000 EUR formou ročního vkladu na nepředvídané výdaje a budoucí vývoj. Komise poskytne Norsku výpis z účtu s rozpisem výdajů účtovatelných z tohoto vkladu. Nejpozději ke dni 15. května každého roku Norsko doplní vklad o částku ve výši odpovídající částce, která byla v předchozím roce skutečně použita na nepředvídané výdaje a budoucí vývoj.XI. Všechny platby musejí být poukázány Komisi. Není-li stanoveno jinak, provádějí se platby v rámci šedesátidenní lhůty splatnosti na základě Komisí předloženého výpisu z účtu obsahujícího rozpis výdajů za jednotlivé služby a dodávku technického a programového vybavení.XII. Tato dohoda zůstává v platnosti, dokud jsou obě strany smluvními stranami Úmluvy ze dne 20. května 1987 o společném tranzitním režimu. Obě smluvní strany si však vyhrazují právo měnit tuto dohodu po vzájemné dohodě.XIII. Uhradí-li Norsko částky stanovené v bodech IV, V, VI, VII, VIII a X později, než v termínech stanovených v těchto bodech, je Evropská unie oprávněna účtovat úroky z prodlení (počítané podle sazby zveřejněné v Úředním věstníku, řadě C, kterou používá Evropská centrální banka na své operace v eurech, ke dni vypršení lhůty pro splacení s připočtením jednoho a půl procentního bodu). Stejná sazba se použije na platby, které má provádět Společenství.Byl bych Vám vděčný, kdybyste potvrdil souhlas Norska s výše uvedeným."Mám tu čest potvrdit Vám souhlas Norska s obsahem tohoto dopisu.Přijměte, prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vládu Norska--------------------------------------------------