CELEX: 32006R1118
Language: cs
Date: 2006-07-20 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1118/2006 ze dne  20. července 2006 , kterým se pozastavuje vydávání dovozních licencí pro novozélandské máslo dovážené v rámci celní kvóty

21.7.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 199/11
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1118/2006
   ze dne 20. července 2006,
   kterým se pozastavuje vydávání dovozních licencí pro novozélandské máslo dovážené v rámci celní kvóty
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na čl. 29 odst. 1 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V čl. 25 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 ze dne 14. prosince 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót (2), jsou stanovena tato pravidla, zejména pokud jde o „novozélandské máslo“.
            
         
               (2)
            
            
               Soudní dvůr Evropských společenství ve svém rozsudku ze dne 11. července 2006 ve věci C-313/04 Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk v. Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung uvedl, že: „Ustanovení čl. 35 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 ze dne 14. prosince 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót, je neplatný v rozsahu, v němž stanoví, že žádosti o dovozní licenci pro novozélandské máslo se sníženou celní sazbou lze podávat pouze u příslušných orgánů Spojeného království“; a „články 25 a 32 nařízení (ES) č. 2535/2001 ve spojení s přílohami III, IV a XII téhož nařízení jsou neplatné v rozsahu, v němž umožňují diskriminaci při vydávání dovozních licencí pro novozélandské máslo se sníženou celní sazbou.“
            
         
               (3)
            
            
               Z důvodu uvedeného rozsudku Soudního dvora není možné účinně uplatňovat režim pro dovoz novozélandského másla v rámci příslušné celní kvóty zejména proto, že ustanovení nařízení (ES) č. 2535/2001, kterých se rozsudek netýká, nejsou schopna dostatečně zajistit, aby původ a jakost produktů určených k vývozu v rámci kvóty skutečně splňovaly požadavky celní kvóty, a rovněž nedokáží zajistit řádnou správu celní kvóty, zejména prostřednictvím kontroly využití kvóty.
            
         
               (4)
            
            
               S cílem stanovit tyto požadavky a zároveň zajistit, že změny budou v souladu s požadavky stanovenými v rozsudku Soudního dvora, bude proto nezbytné změnit nařízení (ES) č. 2535/2001. Změny nelze učinit ihned, neboť je třeba zejména konzultovat zúčastněné strany.
            
         
               (5)
            
            
               Ve snaze předejít spekulacím, zabránit přetrvávající diskriminaci uvedené v rozsudku Soudního dvora a zabránit riziku nekontrolovaného využívání kvóty a riziku dovozu produktů v rámci kvóty, které nesplňují požadavky jakosti a původu produktů způsobilých v rámci kvóty, je proto nezbytné pozastavit vydávání licencí pro novozélandské máslo, dokud nebudou přijaty změny uvedeného nařízení. Ze stejných důvodů je třeba přijmout změny s účinností od prvního dne po vynesení rozsudku Soudního dvora, tedy od 12. července 2006.
            
         
               (6)
            
            
               Pokud však jde o novozélandské máslo, pro které bylo vydáno osvědčení IMA I před datem 12. července 2006 a které fyzicky opustilo Nový Zéland před uvedeným datem, je třeba nadále počítat s vydáváním dovozních licencí ve snaze zajistit ochranu oprávněných očekávání dotčených hospodářských subjektů a hladké obchodní toky, přičemž je třeba respektovat rozsudek Soudního dvora.
            
         
               (7)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Odchylně od ustanovení nařízení (ES) č. 2535/2001 pozastaví členské státy vydávání dovozních licencí pro novozélandské máslo, jak je stanoveno v čl. 25 odst. 1 uvedeného nařízení. Tato odchylka se nevztahuje na novozélandské máslo, pro které bylo vydáno osvědčení IMA I před datem 12. července 2006 a které fyzicky opustilo Nový Zéland před uvedeným datem.
   Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 12. července 2006.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 20. července 2006.
      
         
            Za Komisi
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).
   
      (2)  Úř. věst. L 341, 22.12.2001, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 926/2006 (Úř. věst. L 170, 23.6.2006, s. 8).