CELEX: 21971A0329(02)
Language: it
Date: 1974-06-25 00:00:00
Title: ACCORDO INTERNAZIONALE SUL GRANO DEL 1971 # CONVENZIONE SUL COMMERCIO DEL GRANO DEL 1971 #

9 . 8 . 74                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 219/25
                                                         ALLEGATO
                                                        TRADUZIONE
                                 ACCORDO INTERNAZIONALE SUL GRANO DEL 1971
                                                          Preambolo
 La Conferenza delle Nazioni Unite sul grano, 1971 ,               a) la convenzione sul commercio del grano del
                                                                        1971 ;
 considerando che l'accordo internazionale sul grano               b) la convenzione relativa all'assistenza alimentare
 del 1949 è stato riveduto, rinnovato o prorogato nel                   del 1971 ;
 1953, 1956, 1959, 1962, 1965 , 1966 e 1967,
                                                                   e che tanto la convenzione sul commercio del grano
considerando che le disposizioni dell'accordo inter­               del 1971 quanto la convenzione relativa all'assistenza
nazionale sui cereali del 1967, composto e della con­              alimentare del 1971 , a seconda di quanto sarà con­
 venzione relativa al commercio del grano e della                  venuto, saranno sottoposte, in conformità delle loro
 convenzione relativa all'assistenza alimentare, sca­              procedure costituzionali, alla firma, alla ratifica,
 dono il 30 giugno 1971 e che è auspicabile concludere             all'accettazione o all'approvazione dei governi
 un accordo per un nuovo periodo di tempo ,                        rappresentati alla conferenza delle Nazione Unite sul
                                                                   commercio del grano del 1971 , nonché dei governi
 ha convenuto che il presente accordo internazionale               degli Stati parti della convenzione relativa al com­
 sul grano del 1971 sia formato da due strumenti                   mercio del grano dell'accordo internazionale sui
 giuridici distinti :                                              cereali del 1967 .
                                      Convenzione sul commercio del grano del 1971
                        PRIMA PARTE                                                          Articolo 2
                      NORME GENERALI                                                         Definizioni
                          Articolo 1                               Ai fini della presente convenzione :
                             Scopi                                 1 . a ) « consiglio » indica il consiglio internazionale
                                                                            del grano costituito in base all'accordo inter­
La presente convenzione ha lo scopo :                                       nazionale sul grano del 1919 e rimasto in vita
a) di favorire la cooperazione internazionale per                           in base all'articolo 10 ;
      quanto attiene ai problemi che sono posti dal                    b) « membro » indica una parte della presente
      grano nel mondo, tenuto conto del rapporto che                        convenzione o un territorio o gruppo di ter­
      esiste fra il commercio del grano e la stabilità                      ritori per i quali è stata fatta la notifica pre­
      economica dei mercati di altri prodotti agricoli ;                    vista dal paragrafo 3 dell'articolo 28 ;
b) di favorire lo sviluppo del commercio interna­                      c) « membro esportatore » indica un membro
      zionale del grano e della farina di grano, di assi­                   di cui all'allegato A ;
      curare che tale commercio si effettui il più libera­             d) « membro importatore » indica un membro
      mente possibile nell'interesse sia dei membri                         di cui all'allegato B ;
      esportatori che dei membri importatori e di
      contribuire in tal modo allo sviluppo dei paesi                  e) « territorio », quando tale termine si     riferisce
      la cui economia dipende dalla vendita commer­                        a un membro esportatore o ad un           membro
      ciale del grano ;                                                    importatore, indica ogni territorio al    quale si
                                                                           applichino, in base all'articolo 28 ,     i diritti
c) di contribuire, in quanto sia possibile, alla stabilità                 e gli obblighi che il governo di tale     membro
      del mercato internazionale del grano nell'interesse                  ha assunto ai sensi della presente        conven­
      sia dei membri esportatori che dei membri impor­                     zione ;
      tatori, e
                                                                       f)  « comitato esecutivo » indica il comitato, costi­
d) di fornire, in base all'articolo 21 della presente                      tuito in base all'articolo 15 ;
      convenzione, un quadro per la negoziazione di
      disposizioni relative al prezzo del grano, nonché ai             g) « sottocomitato consultivo per la situazione
      diritti e ai doveri dei membri nei riguardi del                      del mercato » indica il sottocomitato costituito
      commercio internazionale del grano.                                  in base all'articolo 16 ;
 ---pagebreak--- N. L 219/26                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       9 . 8 . 74
   h) « cereali » comprende grano, segale, orzo,                            nome della Comunità da parte della sua
        avena, granturco e sorgo ;                                          autorità competente nonché per il deposito
                                                                            dello strumento richiesto dalla procedura isti­
   i)   « grano » indica il frumento in grani di qual­                      tuzionale della Comunità per la conclusione
       siasi natura, categoria, tipo, « grado » o qua­                      di un accordo internazionale .
       lità e, tranne nei casi in cui il contesto im­
       ponga una designazione diversa, la farina di               2. Il calcolo dell'equivalente in grano viene eseguito
       grano ;
                                                                  in base al tasso di resa che è indicato nel contratto
                                                                  tra il compratore e il venditore. Se tale tasso di resa
   j)   « annata agricola » indica il periodo dal                 non è indicato, settantadue unità in peso di farina
        1 ° luglio al 30 giugno ;                                 di grano sono considerate, ai fini di tale calcolo,
   k) « boisseau (o staio) » indica, nel caso del                 come equivalenti a cento unità in peso di frumento
       grano, 60 libbre avoirdupois ovvero 27,2155                in chicco, salvo decisione contraria del consiglio.
        chilogrammi ;
   1 ) « tonnellata metrica » o 1 000 chilogrammi in­                                        Articolo 3
        dica, nel caso del grano, 36,7431 boisseaux                          Acquisti commerciali e transazioni speciali
        (stai) ;
   m) i) « acquisto » indica, a seconda del contesto,             1 . « acquisto commerciale » indica, ai fini della pre­
             l'acquisto, ai fini dell'importazione, di            sente convenzione, ogni acquisto effettuato in base
             grano esportato o destinato ad essere                alla definizione di cui all'articolo 2 e sulla base degli
             esportato da un membro esportatore, o da             usi commerciali comuni del commercio internazio­
             un paese diverso da un membro esporta­               nale, salvo le transazioni previste al paragrafo 2 del
             tore, a seconda del caso, o la quantità di           presente articolo .
             tale grano così acquistata ;
                                                                  2 . « transazione speciale » indica, ai fini della pre­
         ii) « vendita » indica, a seconda del contesto,          sente convenzione, una transazione che contenga
             la vendita, ai fini dell'esportazione, del           ctegli elementi, introdotti dal governo di un membro
             grano importato o destinato ad essere                interessato, che non siano conformi agli usi commer­
             importato da un membro importatore, o                ciali abituali. Le transazioni speciali comprendono :
             da un paese diverso da un membro impor­
             tatore, a seconda del caso, o la quantità            a ) le vendite a credito nelle quali, per un intervento
             di detto grano così venduto ;                            governativo , il tasso di interesse, la dilazione nel
                                                                      pagamento o altre delle condizioni connesse non
       iii ) quando si tratta di un acquisto o di una                 siano conformi ai tassi, alle dilazioni o alle condi­
             vendita è inteso, nella presente conven­                 zioni abitualmente praticate in quel commercio
             zione, che tale termine indica non solo gli              nel mercato mondiale ;
             acquisti o le vendite conclusi fra i governi
                                                                  b ) le vendite per le quali i fondi necessari per la
             interessati, ma anche gli acquisti o le ven­
                                                                      operazione siano ottenuti dal governo del mem­
             dite conclusi tra negozianti privati o di
                                                                      bro esportatore sotto forma di prestito legato
             acquisti o di vendite conclusi tra un nego­              all'acquisto del grano ;
             ziante privato ed il governo interessato. In
             questa definizione, il termine « governo »           c ) le vendite in divise del membro importatore, che
             indica il governo di ogni territorio al quale            non siano trasferibili né convertibili in divise o in
             si applichino, in base all'articolo 28 , i diritti       merci destinate ad essere utilizzate nel paese del
             e gli obblighi che ogni governo assume                   membro esportatore ;
             nel ratificare, nell'accettare o nell'appro­         d ) le vendite eseguite in base ad accordi commerciali
             vare la presente convenzione o aderen­                   con speciali accordi di pagamento che prevedano
             dovi ;                                                   conti di compensazione che servano a regolare
                                                                      bilateralmente i saldi creditori con scambio di
   n ) S'intende che, nella presente convenzione, ogni
       menzione relativa ad un « governo rappresen­                   merci, a meno che il membro esportatore e il
       tato alla conferenza delle Nazioni Unite sul                   membro importatore interessati accettino che la
                                                                      vendita sia considerata        come    avente   carattere
       grano del 1971 » vale anche per la Comunità
       economica europea, qui appresso indicata                       commerciale ;
       come « la Comunità ». Di conseguenza, nella                e ) le operazioni di permuta :
       presente convenzione, ogni menzione di « fir­
       ma » o di « deposito degli strumenti di ratifica,                i ) che risultano dall'intervento di governi e nelle
       di accettazione o di approvazione » o di uno                         quali il grano è scambiato a prezzi diversi da
       « strumento di adesione » o di una « dichiara­                       quelli praticati sul mercato mondiale, o
       zione di applicazione provvisoria » da parte                    ii) che sono eseguite in base ad un programma
       di un governo, nel caso delle Comunità, è                            governativo di acquisti, a meno che l'asquisto
       inteso che valga anche per la firma o per la                         del grano risulti da una operazione di permuta
       dichiarazione di applicazione provvisoria a                          nella quale il paese di ultima destinazione del
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 74                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 219 /27
          grano non sia indicato nel contratto iniziale             5 . Il consiglio può autorizzare la registrazione di
          di permuta ;                                              acquisti per un'annata agricola :
f) un dono di grano o un acquisto di grano a mezzo                  a ) se il periodo di carico considerato è compreso
     di un aiuto finanziario accordato particolarmente                   in un lasso di tempo ragionevole, non superiore
      a tale scopo dal membro esportatore ;                              ad un mese, che sarà fissato dal consiglio, prima
g) ogni altra categoria di transazioni che il consiglio                  dell'inizio o dopo la fine dell'annata agricola, e
     possa specificare e che contenga elementi, intro­              b ) se i due membri interessati sono d'accordo.
      dotti dal governo di un membro interessato, che
      non siano conformi agli usi commerciali abituali .
                                                                    6 . Ai fini del presente articolo,
3 . Qualsiasi quesito posto dal segretario esecutivo
o da un membro esportatore o da un membro impor­                    a) i membri indirizzano al segretario esecutivo tutte
tatore al fine di stabilire se per una data transazione                  le informazioni relative alle quantità di grano
si tratti di un acquisto commerciale ai sensi del para­                  che sono state oggetto di vendite ed acquisti
grafo 1 o di una transazione speciale ai sensi del                       commerciali e di transazioni speciali, di cui il
paragrafo 2 del presente articolo è risolta dal con­                     consiglio, in funzione delle proprie competenze,
siglio.                                                                  potrebbe aver bisogno, compresi :
                                                                           i ) per quanto concerne le transazioni speciali,
                                                                               i dettagli di tali transazioni, che permettano
                          Articolo 4                                           di classificarle secondo le categorie definite
                                                                               all'articolo 3 ;
                    Registrazione e notifica
                                                                          ii ) per quanto riguarda il grano, i dettagli dispo­
1 . Il consiglio registra separatamente, per ogni an­                          nibili relativi al tipo, alla categoria, al
nata agricola :                                                                « grado » e alla qualità, nonché alle quantità
                                                                               di cui si tratta ;
a ) ai fini dell'applicazione della presente conven­
      zione, tutti gli acquisti commerciali eseguiti da                  iii) per quanto riguarda la farina, le indicazioni
      membri presso altri membri e non membri a con­                           disponibili che permettano di identificare la
      dizioni tali da farne delle transazioni speciali , e                     qualità della farina e le quantità di ogni
                                                                               qualità ;
b) tutte le vendite commerciali eseguite da membri
      a non membri e tutte le esportazioni di membri                b ) i membri, che esportano con regolarità, e gli
      a destinazione di non membri a condizioni tali
                                                                         altri membri per i quali il consiglio avrà così
      da farne delle transazioni speciali.                               deciso , sono tenuti ad inviare al segretario ese­
                                                                         cutivo tutte le informazioni relative ai prezzi delle
2. I registri di cui al paragrafo precedente sono                        transazioni speciali concernenti qualsiasi natura,
tenuti in modo che la registrazione delle transazioni                    categoria, tipo, « grado » o qualità di grano e di
speciali sia distinta dalla registrazione delle transa­                  farina di grano, di cui il consiglio potrebbe aver
zioni commerciali .                                                      bisogno ;
3 . Per facilitare il lavoro del sottocomitato consul­              c) il consiglio riceve regolarmente delle informazioni
tivo per la situazione del mercato previsto all'articolo                 sui costi dei trasporti in vigore, e i membri sono
 16, il consiglio registra i prezzi del mercato inter­                   tenuti, nella misura del possibile, a comunicare
nazionale del grano e della farina nonché le spese                       al consiglio tutte le informazioni complementari
di trasporto .                                                            di cui potrebbe aver bisogno.
4. Ove si tratti di grano che giunga al paese di                    7. Il consiglio emana un regolamento a proposito
ultima destinazione dopo rivendita, passaggio o tra­                 delle notifiche e dei registri di cui al presente articolo.
sbordo portuale in un paese diverso da quello da cui                Detto regolamento determina la frequenza e le moda­
il grano ha origine, i membri forniscono, nella                     lità in base alle quali tali notifiche devono essere
misura del possibile, le informazioni necessarie per                fatte e definisce a tale riguardo gli obblighi dei mem­
registrare l'acquisto o la transazione di cui ai para­               bri. Il consiglio fissa anche la procedura di modifica
grafi 1 e 2 del presente articolo quali acquisti o tran­             dei registri e degli estratti di cui assicura la tenuta,
sazioni tra il paese d'origine e il paese di ultima                 nonché i sistemi di composizione di ogni controversia
destinazione. In caso di rivendita, le disposizioni del              che possa sorgere a tale riguardo. Quando uno qual­
presente paragrafo sono applicabili solo se il grano                 siasi dei membri non ottemperi, ripetutamente e sen­
è partito dal paese d'origine durante l'annata agri­                 za giustificazione, agli impegni di notifica dei con­
cola in questione.                                                  tratti in base al presente articolo, il comitato esecu­
 ---pagebreak---  N. L 219/28                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   9 . 8 . 74
 tivo inizia delle consultazioni con il membro stesso                                        Articolo 7
 allo scopo di porre rimedio alla situazione.                                          Controversie e denunce
                                                                    1 . Ogni controversia relativa alla interpretazione o
                         Articolo 5                                all'applicazione della presente convenzione che non
 Valutazione dei fabbisogni e delle disponibilità di grano
                                                                    abbia potuto essere composta per via di negoziati
                                                                   è, a richiesta di qualsiasi membro che ne sia parte,
                                                                   sottoposta al consiglio perchè decida in merito.
 1 . Il 1° ottobre, per i paesi dell'emisfero nord, ed
 il 1° febbraio, per i paesi dell'emisfero sud, ogni               2. Ogni membro che ritenga che i propri interessi,
 membro importatore notifica al consiglio le valuta­               in quanto parte della presente convenzione, siano
 zioni dei fabbisogni di importazione commerciale di               gravemente compromessi dal fatto che uno o più
 grano durante l'annata agricola. Ogni membro                      membri abbiano adottato delle misure di natura tale
 importatore può notificare in seguito al consiglio                da compromettere il funzionamento della presente
 tutte le modifiche che desideri apportare alle proprie            convenzione, può rivolgersi al consiglio. Il consiglio
 valutazioni.                                                      consulta immediatamente i membri interessati al fine
                                                                   di sistemare la questione. Se la questione non viene
 2. Il 1° ottobre, per i paesi dell'emisfero settentrio­           sistemata mediante tali consultazioni, il consiglio si
 nale, e il 1° febbraio, per i paesi dell'emisfero meri­           interessa a fondo della questione e può fare delle
 dionale, ogni membro esportatore notifica al consiglio            raccomandazioni ai membri interessati .
 le proprie valutazioni dei quantitativi di grano che
 potrà esportare nel corso dell'annata agricola. Ogni                                        Articolo 8
 membro esportatore può notificare in seguito al con­
 siglio ogni modifica che desideri apportare alle                       Esame annuale della situazione del grano nel mondo
 proprie valutazioni.                                              1 . a) Perseguendo gli obiettivi della presente con­
                                                                            venzione, quali sono definiti all'articolo 1, il
3 . Tutte le valutazioni notificate al consiglio ven­                       consiglio studia ogni anno la situazione del
gono utilizzate per i fini dell'amministrazione della                       grano nel mondo ed informa i membri delle
presente convenzione e non possono essere comuni­                           ripercussioni che i fatti appurati a seguito di
cate ai membri esportatori e ai membri importatori                          tale esame esercitano nel commercio mondiale
 che alle condizioni determinate dal consiglio. Le                          del grano, affinchè i governi di tali membri
valutazioni presentate in base al presente articolo                         li tengano presenti quando determinano ed
 non costituiscono in alcun modo degli impegni.                             applicano la loro politica interna in materia
                                                                            agricola e di prezzi ;
                         Articolo 6
                                                                        b) l'esame viene effettuato sulla base delle infor­
                                                                            mazioni disponibili in materia di produzione
          Consultazione sulla situazione del mercato                        nazionale, degli stocks, del consumo, dei
                                                                            prezzi e del commercio del grano, ivi com­
 1 . Se il sottocomitato consultivo per la situazione di                    prese le transazioni commerciali e le transa­
mercato, nel corso dell'esame continuo di mercato                           zioni speciali ;
che effettua in base al paragrafo 2 dell'articolo 16,                   c) ogni membro può comunicare al Consiglio
ritiene che si sia prodotta o sia imminente una situa­                      delle informazioni relative all'esame annuale
zione di instabilità nel mercato, o se una tale situa­                      della situazione del grano nel mondo che non
zione viene segnalata all'attenzione del sottocomitato                      siano ancora giunte al consiglio, sia diretta­
consultivo dal segretario esecutivo, di sua propria                         mente che per il tramite dell'organizzazione
iniziativa o a richiesta di qualsiasi membro esporta­                       apposita delle Nazioni Unite, ivi compresa la
tore o importatore, il sottocomitato consultivo rife­                       conferenza delle Nazioni Unite sul commercio
risce immediatamente sui fatti in questione al                              e lo sviluppo ( CNUCED ) e l'organizzazione
comitato esecutivo. Il sottocomitato consultivo, nel­                       delle Nazioni Unite per l'alimentazione e
l'informare il comitato esecutivo deve tenere debito                        l'agricoltura ( FAO ).
conto delle circostanze che hanno provocato o che
minacciano di provocare una situazione di instabilità              2. Nel procedere all'esame annuale, il consiglio
nel mercato, ivi comprese le flutuazioni dei prezzi . Il           ricerca i mezzi che permettano di stimolare il con­
comitato esecutivo si riunisce entro cinque giorni                 sumo del grano e può intraprendere, in collabora­
lavorativi per analizzare la situazione e per esaminare            zione con i membri, degli studi che vertano in parti­
se sia possibile giungere a soluzioni reciprocamente               colare :
accettabili .                                                           a) sui fattori che influenzano il consumo del
                                                                            grano dei diversi paesi e
2. Il comitato esecutivo, ove lo ritenga opportuno,
informa il presidente del consiglio che può indire                      b ) sui mezzi che permettano di stimolare il con­
una sessione del consiglio per fare il punto della                          sumo, in particolare nei paesi ove si constati
situazione.                                                                 la possibilità di aumentarlo.
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 74                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 219/29
3 . Ai fini del presente articolo, il consiglio tiene                                    PARTE SECONDA
conto dei lavori concernenti i cereali, eseguiti dalla
CNUCED e dalla FAO, nonché dalle altre organiz­                                         AMMINISTRAZIONE
zazioni intergovernative, al fine di evitare i doppioni ;
esso può, senza pregiudizio alla portata del paragrafo                                        Articolo 10
1 dell'articolo 20, concludere gli accordi che ritiene
opportuni in vista di una collaborazione per una                                       Costituzione del consiglio
qualsiasi delle proprie attività con tali organizzazioni
intergovernative, nonché con i governi di stati mem­                1 . Il consiglio internazionale del grano, costituito in
bri dell'organizzazione delle Nazioni Unite o delle                 base all'accordo internazionale sul grano del 1949,
istituzioni specializzate, che non siano parti della                continua ad esistere ai fini dell'applicazione della
presente convenzione, che abbiano un sostanziale                    presente convenzione con la composizione, i poteri
interesse al commercio internazionale dei cereali .
                                                                    e le funzioni da questa previsti.
4. Il presente articolo non pregiudica in alcun modo                2. Ogni membro esportatore o importatore è mem­
la completa libertà di azione di cui gode ogni mem­                 bro votante del consiglio e può essere rappresentato
bro nell'elaborazione e nell'applicazione della pro­                alle riunioni da un delegato, dei supplenti e dei
pria politica interna in materia agricola e di prezzi.              consiglieri.
                                                                    3 . Ogni organizzazione intergovernativa che il con­
                          Articolo 9
                                                                    siglio avrà deciso di invitare ad una o a più riunioni
                                                                    potrà delegare un rappresentante, che assisterà a tali
        Direttive concernenti le transazioni a condizioni           riunioni senza diritto di voto .
                           di favore
                                                                    4. Il consiglio elegge un presidente e un vice-presi­
 1 . I membri si impegnano ad eseguire tutte le tran­               dente che restano in carica durante un'annata agri­
sazioni a condizioni di favore relative al grano in                 cola. Il presidente non gode del diritto di voto quando
maniera tale da evitare ogni pregiudizio alla normale               esercita le funzioni di presidente.
struttura della produzione e del commercio inter­
nazionale .
                                                                                              Articolo 11
2. A tal fine, i membri adotteranno le misure del
                                                                                     Poteri e funzioni del consiglio
caso per far sì che le transazioni a condizioni di
favore vengano ad aggiungersi alle vendite commer­
ciali che sarebbero ragionevolmente prevedibili in                  1 . Il consiglio fissa il proprio regolamento interno.
mancanza di tali transazioni . Tali misure dovranno
essere conformi ai principi e alle direttive che sono               2. Il consiglio tiene i registri previsti dalle disposi­
raccomandate in materia di smercio delle eccedenze                  zioni della presente convenzione e può tenere tutti
da parte della FAO e potranno disporre che un                       gli altri registri che ritenga opportuni.
determinato livello di importazioni commerciali di
grano, convenuto con il paese beneficiario, venga
mantenuto su base globale de tale paese. Nel formu­                 3 . Il consiglio pubblica un rapporto annuale. Esso
lare e nel rettificare tale livello, converrà tenere                può anche pubblicare ogni altra informazione (ed in
debitamente conto del volume delle importazioni                     particolare, interamente o in parte, il suo studio
 commerciali nel corso di un periodo rappresentativo,               annuo od un riassunto di tale studio ) su questioni
nonché della situazione economica del paese bene­                   derivanti dalla presente convenzione.
ficiario, in particolare della situazione della sua
 bilancia dei pagamenti.                                            4. Oltre ai poteri ed alle funzioni specificati nella
                                                                    presente convenzione, il consiglio gode di altri poteri
3 . I membri che effettuino operazioni di esporta­                  ed esercita le altre funzioni necessarie per assicurare
zione a condizioni di favore, devono entrare in con­                l'applicazione della presente convenzione.
sultazione con i membri esportatori le cui vendite
commerciali potrebbero essere influenzate da tali                   5 . Il consiglio può, a maggioranza dei due terzi dei
transazioni, e dovranno farlo, per quanto possibile,                voti espressi dai membri esportatori e dei due terzi
prima di concludere gli accordi necessari con i paesi               dei voti espressi dai membri importatori, delegare ad
beneficiari .                                                       uno qualsiasi dei suoi comitati od al segretario ese­
                                                                    cutivo l'esercizio di poteri e funzioni diversi dai po­
4. Il comitato esecutivo sottoporrà al consiglio un                 teri e dalle funzioni relativi al bilancio ed alla fissa­
rapporto annuale sui fatti nuovi in materia di transa­              zione delle quote, enunciati ai paragrafi 2 e 3 del­
zioni di grano a condizioni di favore.                              l'articolo 19 . Il consiglio può in ogni momento revo­
 ---pagebreak--- N. L 219/30                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  9. 8 . 74
care tale delega di poteri a maggioranza dei voti                proporzionalmente al numero dei voti a disposizione
espressi. Ogni decisione presa in base ad ogni potere            di ciascuno dei paesi elencati nel suddetto allegato .
o funzione delegati dal consiglio, in conformità delle
disposizioni del presente paragrafo, è sottoposta a              7. Ogni membro esportatore od ogni membro im­
revisione da parte del consiglio, a richiesta di ogni            portatore dispone di almeno un voto : non esistono
membro esportatore o di ogni membro importatore,                 frazioni di voto .
entro i termini prescritti dal consiglio . Ogni decisione
a proposito della quale non venga presentata                                              Articolo 13
domanda di riesame entro i termini prescritti vincola
tutti i membri .                                                                    Sede, sessioni e quorum
6 . Al fine di poter assolvere alle proprie funzioni in          1 . La sede del consiglio è a Londra, salvo decisione
base alla presente convenzione, il consiglio può                 contraria del consiglio.
chiedere le statistiche e le informazioni di cui neces­
sita, ed i membri si impegnano a fornirgliele .                  2. Il consiglio si riunisce nel corso di ogni annata
                                                                 agricola almeno una volta per semestre ed in ogni
                                                                 momento su decisione del presidente o come richie­
                       Articolo 12                               dono le disposizioni della presente convenzione.
                           Voti                                  3 . Il presidente convoca una sessione del consiglio se
                                                                 gliene viene fatta richiesta : a) da cinque membri,
 1 . I membri esportatori hanno a disposizione, insie­           o b) da uno o più membri detentori in totale del dieci
me, 1 000 voti e i membri importatori hanno a dispo­             per cento almeno dell'insieme dei voti, o c) dal
                                                                 comitato esecutivo .
sizione, insieme, 1 000 voti.
                                                                 4. Ad ogni riunione del consiglio, la presenza di
2 . Ciascuna delle delegazioni dei membri esportatori            delegati che possiedano, prima di ogni adattamento
che sieda in consiglio ha a disposizione i voti indicati         del numero dei voti in base all'articolo 12, la mag­
nell'allegato A.                                                 gioranza dei voti a disposizione dei membri espor­
                                                                 tatori e la maggioranza dei voti a disposizione dei
3 . Ciascuna delle delegazioni dei membri importa­               membri importatori, è necessaria per costituire il
tori che sieda in consiglio ha a disposizione i voti             quorum .
indicati all'allegato B.
                                                                                          Articolo 14
4. Ogni membro esportatore può autorizzare un
altro membro esportatore, ed ogni membro importa­                                           Decisioni
tore può autorizzare un altro membro importatore,
a rappresentare i propri interessi e ad esercitare il            1 . Salvo disposizione contraria della presente con­
proprio diritto di voto nel corso di una o più                   venzione, le decisioni del consiglio sono prese alla
riunioni del consiglio. Una prova sufficiente di tale            maggioranza dei voti espressi dai membri esportatori
autorizzazione deve essere presentata al consiglio .             e alla maggioranza dei voti espressi dai membri im­
                                                                 portatori, conteggiati separatamente.
5 . Se, alla data della riunione del consiglio, un mem­
bro esportatore o un membro importatore non è                    2. Ogni membro si impegna a considerare vincolanti
rappresentato da un delegato accreditato e non ha                tutte le decisioni prese dal consiglio in base alle di­
abilitato un altro membro ad esercitare il proprio               sposizioni della presente convenzione.
diritto di voto conformemente al paragrafo 4 del
presente articolo, o se, alla data della riunione un
                                                                                          Articolo 15
membro è decaduto dal diritto di voto, o ha perduto
il proprio diritto di voto o l'ha acquistato, in base ad                              Comitato esecutivo
una disposizione della presente convenzione, l'insieme
dei voti che i membri esportatori possono esprimere              1 . Il consiglio elegge un comitato esecutivo. Tale
è adattato ad una cifra uguale a quella del totale dei           comitato esecutivo si compone di non più di quattro
voti che i membri importatori possono non esprimere              membri esportatori, eletti tutti gli anni dai membri
a tale riunione, e viene ridistribuito tra i membri              esportatori, e di non più di otto membri importatori,
esportatori in proporzione dei voti di cui dispongono.           eletti tutti gli anni dai membri importatori. Il consi­
                                                                 glio nomina il presidente del comitato esecutivo e può
6. Tutte le volte che un paese diviene parte della               nominare un vice-presidente.
presente convenzione e che un membro cessa di
esserlo, il consiglio ridistribuisce i voti attribuiti sia       2. Il comitato esecutivo è responsabile verso il con­
nell'allegato A, sia nell'allegato B, a seconda del caso,        siglio e opera sotto la direzione generale del con­
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 74                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 219/31
siglio . Ha i poteri e le funzioni che gli sono assegnati        zione, nonché su tutte le altre questioni che gli pos­
espressamente dalla presente convenzione e gli altri             sono essere trasmesse dal consiglio o dal comitato
poteri e funzioni che il consiglio può delegargli in             esecutivo, ivi comprese quelle che il consiglio può
base al paragrafo 5 dell'articolo 11 .                           sottoporgli ai sensi dell'articolo 21 della presente
                                                                  convenzione .
3 . I membri esportatori che siedono nel comitato
esecutivo dispongono dello stesso numero totale di
voti dei membri importatori. I voti dei membri espor­                                     Articolo 17
tatori che siedono nel comitato esecutivo sono ripar­
titi tra di loro nel modo che essi stessi decidono, a
condizione che nessuno di tali membri esportatori                                         Segretariato
detenga più del quaranta per cento del totale dei voti
di tali membri esportatori. I voti dei membri impor­              1 . Il consiglio dispone di un segretariato composto
tatori che siedono nel comitato esecutivo sono ripar­             di un segretario esecutivo, che è il funzionario di
titi tra di loro nel modo che essi stessi decidono,               grado più elevato, e del personale necessario per
a condizione che nessuno di detti membri importatori              i lavori del consiglio e dei suoi comitati.
detenga più del quaranta per conto del totale dei voti
di detti membri importatori.
                                                                  2. Il consiglio nomina il segretario esecutivo, che
4. Il consiglio stabilisce le norme procedurali rela­             è responsabile dello svolgimento dei compiti spettanti
tive al voto in seno al comitato esecutivo ed adotta le           al segretariato per l'amministrazione della presente
altre clausole che ritiene utile inserire nel regolamento         convenzione e di ogni altro compito che gli venga
interno del comitato esecutivo . Le decisioni del comi­           assegnato dal consiglio e dai suoi comitati.
tato esecutivo devono essere prese con la stessa mag­
gioranza dei voti che è prevista dalla presente conven­           3 . Il personale viene nominato dal segretario ese­
zione per il consiglio quando questo prenota una                  cutivo conformemente alle norme fissate dal con­
decisione su di una questione simile.                             siglio .
5 . Ogni membro esportatore ed ogni membro impor­                 4. Al segretario esecutivo ed al personale viene im­
tatore che non sia membro del comitato esecutivo può              posto come condizione d'impiego l'obbligo di non
partecipare, senza diritto di voto, alla discussione di           avere interessi finanziari o di rinunciare ad ogni
ogni questione di cui è investito il comitato esecu­              interesse finanziario nel commercio del grano, e di
tivo, ogni volta che quest'ultimo ritenga che gli                 non sollecitare né ricevere da un governo o da una
interessi di detto membro siano in gioco.                         autorità estranea al consiglio istruzioni relative alle
                                                                  funzioni che esercitano ai sensi della presente con­
                                                                  venzione .
                        Articolo 16
Sottocomitato consultivo per la situazione del mercato
                                                                                          Articolo 18
 1 . Il comitato esecutivo elegge un sottocomitato con­
sultivo per la situazione del mercato, composto di                                   Privilegi ed immunità
rappresentanti tecnici di non più di cinque membri
esportatori e di non più di cinque membri importa­
tori. Il presidente del sottocomitato consultivo è                1 . Il consiglio ha personalità giuridica. Esso può in
nominato dal comitato esecutivo .                                 particolare stipulare contratti, acquistare e cedere
                                                                  beni mobili e stare in giudizio .
2. Il sottocomitato consultivo controlla sempre la
situazione corrente del mercato e ne informa il comi­             2 . Lo statuto, i privilegi e le immunità del consiglio
tato esecutivo conformemente alle disposizioni del­               sul territorio del Regno Unito continuano ad essere
l'articolo 6. Il sottocomitato consultivo, nell'esercizio         regolati dall'accordo di sede concluso tra il governo
delle sue funzioni , tiene conto di tutte le osservazioni         del Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del
 che gli siano rivolte da ogni membro esportatore.                 Nord e il consiglio internazionale del grano, firmato
                                                                   a Londra il 28 novembre 1968 .
3 . Ogni membro che non fa parte del sottocomitato
consultivo può partecipare alla discussione di ogni               3 . L'accordo di cui al paragrafo 2 del presente arti­
questione di cui venga investito il sottocomitato con­            colo sarà indipendente dalla presente convenzione.
sultivo, ogni volta che quest'ultimo ritenga che gli
interessi del membro in questione siano direttamente              Esso tuttavia terminerà :
 in gioco.
                                                                  a ) qualora venga concluso un accordo tra il governo
4. Il sottocomitato consultivo dà dei pareri confor­                   del Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del
memente ai pertinenti articoli della presente conven­                  Nord ed il consiglio,
 ---pagebreak--- N. I. 219/32                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    9 . 8 . 74
b) nel caso in cui la sede del consiglio non sia più             6 . Il consiglio pubblica, nel corso di ogni annata
    situata nel Regno Unito, o                                   agricola, un rendiconto degli incassi e delle spese
                                                                 sostenute nel corso dell'annata agricola precedente.
c) nel caso in cui il consiglio cessi di esistere.
                                                                 7. Il consiglio , prima del suo scioglimento, adotta
4. Ove la sede del consiglio non sia più situata nel             tutte le disposizioni per la liquidazione del proprio
Regno Unito, il Governo del membro ove è situata                 passivo e per la destinazione del proprio attivo e dei
la sede del consiglio conclude con il consiglio un               propri archivi .
accordo internazionale relativo allo statuto, ai privi­
legi ed alle immunità del consiglio, del suo segretario
esecutivo, del suo personale e dei rappresentanti dei                                     Articolo 20
membri che parteciperanno alle riunioni indette dal                         Cooperazione con le altre organizzazioni
consiglio .                                                                             intergovernative
                       Articolo 19                                1 . Il consiglio adotta tutte le disposizioni del caso
                                                                 per procedere a consultazioni o per collaborare con
                  Disposizioni finanziarie                        l'organizzazione delle Nazioni Unite ed i suoi organi,
                                                                  in particolare l'UNCTAD e la FAO , nonché, ove
1 . Le spese delle delegazioni al consiglio e dei rap­           occorra, con altri istituti specializzati delle Nazioni
presentanti presso suoi comitati e sottocomitati sono             Unite ed organizzazioni intergovernative.
a carico dei governi rappresentati . Le altre spese deri­
vanti dall'applicazione della presente convenzione               2 . Il consiglio, in considerazione del ruolo partico­
sono coperte con quote annuali versate dai membri                lare che spetta all'UNCTAD nel commercio inter­
importatori. Le quote per ciascuno dei membri per                nazionale dei prodotti base, la terrà al corrente a
ogni annata agricola è fissata in proporzione al                  seconda di ciò che decide, delle proprie attività e dei
numero dei voti che esso detiene rispetto al totale dei           propri programmi di lavoro .
voti detenuti dai membri esportatori e dai membri
importatori all'inizio della detta annata agricola .              3 . Se il consiglio constata che una qualsiasi disposi­
                                                                 zione della presente convenzione presenta una incom­
2. Nel corso della prima sessione che segue l'entrata             patibilità di fondo con gli obblighi che l'organizza­
in vigore della presente convenzione, il consiglio vota           zione delle Nazioni Unite, i suoi organi competenti
in proprio bilancio per il periodo che ha termine il              e i suoi istituti specializzati possano determinare in
30 giugno 1972 e fissa la quota di ogni membro                    materia di accordi intergovernativi sui prodotti base,
esportatore e di ogni membro importatore.                         questa incompatibilità è ritenuta suscettibile di nuo­
                                                                  cere al buon funzionamento della presente conven­
3 . Il consiglio, nel corso di una delle sessioni che             zione e viene allora applicata la procedura prescritta
tiene nel secondo semestre di ogni annata agricola,               dai paragrafi 2, 3 e 4 dell'articolo 27.
vota il proprio bilancio per l'annata agricola seguente
e fissa la quota di ogni membro esportatore e di ogni                                     Articolo 21
membro importatore per detta annata agricola .
                                                                                Prezzi e diritti e doveri relativi
4. La quota iniziale di ogni membro esportatore
e di ogni membro importatore che aderisce alla pre­               Al fine di assicurare il rifornimento del grano e della
sente convenzione conformemente alle disposizioni                farina di grano ai membri importatori , nonché gli
del paragrafo 2 dell'articolo 25 viene fissata dal               sbocchi per il grano e per la farina di grano dei
consiglio in base al numero dei voti che gli saranno              membri esportatori a prezzi equi e stabili, il consiglio
attribuiti ed al periodo restante dell'annata agricola ;          esamina in tempo utile le questioni relative ai prezzi,
tuttavia, le quote fissate per gli altri membri esporta­          nonché i diritti e i doveri ad essi connessi .
tori e per gli altri membri importatori per l'annata
agricola in corso non sono modificate .                           Quando appaia che tali questioni siano suscettibili
                                                                 di negoziati fruttiferi in vista di una loro applicazione
5 . Le quote sono esigibili a partire dal momento                nel corso della durata della presente convenzione, il
della loro determinazione. Ogni membro esportatore               consiglio prega il segretario generale dell'UNCTAD
od ogni membro importatore che ometta di saldare                  di indire una conferenza di negoziati .
l'ammontare della propria quota nell'annata seguente
alla determinazione della quota stessa, perde il pro­                                     Articolo 22
prio diritto di voto sino a quando non abbia pagato
la detta quota, ma non viene liberato dagli obblighi                                          Firma
che gli sono imposti dalla presente convenzione, nè
privato degli altri diritti che quest'ultima gli confe­          La presente convenzione sarà aperta, a Washington,
risce, salvo decisione contraria del consiglio .                 dal 29 marzo 1971 al 3 maggio 1971 incluso , alla
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 74                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 219/33
firma dei governi dei paesi parti alla convenzione sul           4. Quando viene fatta menzione, ai fini dell'applica­
commercio del grano del 1967 e dei governi rappre­               zione della presente convenzione, di membri elencati
sentati alla conferenza della Nazioni Unite sul grano,           negli allegati A o B, ogni membro il cui governo
del 1971 .                                                        abbia aderito alla presente convenzione alle condi­
                                                                 zioni prescritte dal consiglio conformemente al pre­
                        Articolo 23                              sente articolo sarà ritenuto indicato nell'allegato
                                                                  relativo .
            Ratifica, accettazione, approvazione
                                                                                           Articolo 26
La presente convenzione è sottoposta alla ratifica,
all'accettazione e all'approvazione di ogni governo                                      Entrata in vigore
firmatario conformemente alle proprie procedure
costituzionali. Gli strumenti di ratifica, di accettazione        1 . La presente convenzione entrerà in vigore, tra
o di approvazione saranno depositati presso il                    i governi che avranno depositato gli strumenti di
governo degli Stati Uniti d'America non oltre il                  ratifica, di accettazione, di approvazione o di ade­
17 giugno 1971 , restando tuttavia inteso che il con­             sione, alle seguenti condizioni :
siglio può accordare una o più proroghe del termine               a) il 18 giugno 1971 per tutte le disposizioni diverse
ad ogni governo firmatario che non abbia deposto                        da quelle contenute negli articolo da 3 a 9 com­
entro tale data il proprio strumento di ratifica, di                    presi e 21 , e
accettazione o di approvazione.
                                                                  b ) il 1° luglio 1971 per gli articoli da 3 a 9 com­
                                                                        presi e 21 ,
                        Articolo 24
                                                                  purché tali strumenti di ratifica, di accettazione, di
                  Applicazione provvisoria                         approvazione o di adesione o dichiarazioni di appli­
Ogni governo firmatario può depositare presso il                   cazione provvisoria siano stati depositati non oltre il
governo degli Stati Uniti d'America una dichiarazione              17 giugno 1971 a nome di governi rappresentanti dei
di applicazione provvisoria della presente conven­                membri esportatori che detengano almeno il 60 per
zione. Ogni altro governo che soddisfi le condizioni               cento dei voti di cui all'allegato A e rappresentanti
necessarie per la firma della presente convenzione                 dei membri importatori che detengano almeno il 50
o la cui richiesta di adesione sia stata approvata dal             per cento dei voti di cui all'allegato B.
consiglio può deporre, presso il governo degli Stati               2. La presente convenzione entra in vigore, per ogni
Uniti d'America, una dichiarazione di applicazione                 governo che depositi uno strumento di ratifica, di
provvisoria.                                                       accettazione, di approvazione o di adesione dopo il
 Ogni govèrno che depositi una tale dichiarazione ap­              18 giugno 1971 , conformemente alle disposizioni
plica la presente convenzione provvisoriamente ed è                relative della presente convenzione, alla data del
ritenuto provvisoriamente parte della convenzione                  detto deposito, restando inteso che nessuna delle
 stessa .                                                          parti della detta convenzione entrerà in vigore per
                                                                   tale governo prima che essa entri in vigore per altri
                                                                   governi in base ai paragrafi 1 o 3 del presente
                         Articolo 25                               articolo .
                           Adesione
                                                                   3 . Se la presente convenzione non entra in vigore
 1 . Ogni governo rappresentato alla conferenza delle              conformemente alle disposizioni del paragrafo 1 del
 Nazioni Unite sul grano, del 1971 , il governo di ogni            presente articolo, i governi che avranno depositato
 paese parte della convenzione sul commercio del                   gli strumenti di ratifica, di accettazione, di appro­
 grano del 1967 può, sino al 17 giugno 1971 incluso ,              vazione o di adesione, o le dichiarazioni di appli­
 aderire alla presente convenzione, restando inteso che            cazione provvisoria, potranno decidere di comune
 il consiglio può accordare una o più proroghe del                 accordo che essa entrerà in vigore tra i governi che
 termine ad ogni governo che non abbia deposto il                  avranno depositato degli strumenti di ratifica, di
 proprio strumento entro tale data.                                accettazione, di approvazione o di adesione.
 2. Dopo il 17 giugno 1971 ogni governo invitato alla                                      Articolo 27
 conferenza delle Nazioni Unite sul grano del 1971
 potrà aderire alla presente convenzione alle condi­                              Durata, emendamenti e denuncia
 zioni che il consiglio riterrà convenienti, con la mag­
 gioranza dei due terzi dei voti espressi dai membri                1 . La presente convenzione resterà in vigore sino al
 esportatori e dei due terzi dei voti espressi dai mem­            30 giugno 1974 incluso. Tuttavia, qualora venga
 bri importatori.                                                  negoziato un nuovo accordo relativo al grano, come
                                                                   è previsto dall'articolo 21 , e ove un tale accordo
 3 . L'adesione avviene mediante il deposito di uno                entri in vigore prima del 30 giugno 1974, la presente
 strumento di adesione presso il governo degli Stati               convenzione resterà in vigore solo sino alla data di
 Uniti d'America .                                                  entrata in vigore del nuovo accordo .
 ---pagebreak---   N. L 219/34                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     9. 8 . 74
 2. Il consiglio può raccomandare ai membri un                                             Articolo 28
 emendamento della presente convenzione.                                             Applicazione territoriale
 3 . Il consiglio può fissare il termine entro il quale
 ogni membro notifica al governo degli Stati Uniti                 1 . Ogni governo può, all'atto della firma o della
 d'America la propria accettazione o il proprio rifiuto            ratifica dell'accettazione, dell'approvazione, dell'ap­
 dell'emendamento. L'emendamento entra in vigore                   plicazione provvisoria della presente convenzione o
 al momento della sua accettazione da parte dei mem­               della propria adesione, dichiarare che i propri obbli­
 bri esportatori che detengano i due terzi dei voti dei            ghi, in base alla presente convenzione, non si appli­
 membri esportatori e dai membri importatori che                   cano ad uno o a più territori di cui curi le relazioni
 detengano i due terzi dei voti dei membri importatori.            internazionali .
                                                                   2. Ad eccezione dei territori per i quali è stata fatta
 4. Ogni membro che non abbia notificato al governo                una dichiarazione in conformità delle disposizioni
 degli Stati Uniti d'America la propria accettazione               del paragrafo 1 del presente articolo, i diritti e gli
 di un emendamento alla data in cui questo entra in                obblighi assunti da ogni governo in base alla pre­
 vigore può, dopo aver informato per iscritto il go­               sente convenzione si applicano a tutti i territori di cui
 verno degli Stati Uniti d'America della propria de­               tale governo curi le relazioni internazionali.
 nuncia che il consiglio può esigere in ogni caso,
 ritirarsi dalla presente convenzione alla fine dell'an­           3 . Ogni membro può, in ogni momento dopo la
 nata agricola in corso, ma non è a motivo di tale fatto           propria ratifica, accettazione, approvazione o appli­
 liberato da alcuno degli obblighi risultanti dalla pre­           cazione provvisoria della presente convenzione od
 sente convenzione e non eseguiti prima della fine                 adesione, dichiarare mediante notifica indirizzata al
 della detta annata agricola. Ogni paese che si ritiri             governo degli Stati Uniti d'America che i diritti e gli
 in tal modo non è vincolato dalle disposizioni del­               obblighi assunti ai sensi della presente convenzione
 l'emendamento che ha provocato la propria denun­                  si applicano ad uno o più dei territori per i quali ha
 cia. Se un membro, nel corso della prima riunione                fatto una dichiarazione in conformità delle disposi­
 del consiglio che avviene dopo la data di entrata in              zioni del paragrafo 1 del presente articolo .
 vigore dell'emendamento, dimostra al consiglio stesso
 che gli era impossibile di accettare l'emendamento in            4. Ogni membro può, mediante notifica indirizzata
 tempo utile a seguito di difficoltà di ordine costi­             al governo degli Stati Uniti d'America, fare cessare
 tuzionale o istituzionale e dichiara la propria inten­           l'applicazione della presente convenzione per uno
 zione di applicare l'emendamento a titolo provvisorio             o più territori di cui curi le relazioni internazionali.
 in attesa di accettarlo, il consiglio può decidere di            5 . Quando un territorio al quale si applica la pre­
 prolungare per tale membro il termine di accettazione            sente convenzione in base ai paragrafi 2 e 3 del pre­
 sino a che tali difficoltà siano state superate.                 sente articolo diviene indipendente, il governo di tale
                                                                  territorio può, nei ventiquattro giorni successivi al
 5 . Ogni membro che ritenga che i propri interessi               conseguimento della propria indipendenza, dichiarare
 sono gravemente lesi a motivo della esecuzione della             mediante notifica al governo degli Stati Uniti d'Ame­
presente convenzione, può adire il consiglio, che                 rica che egli ha assunto i diritti e gli obblighi di parte
esaminerà la questione entro trenta giorni. Ove il                della presente convenzione. Esso diviene parte della
membro interessato ritenga che, malgrado l'inter­                 presente convenzione a partire dalla data di tale
vento del consiglio, i propri interessi continuino ad             notifica .
essere gravemente danneggiati, esso può denunciare
la presente convenzione al termine di ogni annata                 6 . Ai fini della ridistribuzione dei voti conforme­
agricola notificando per iscritto la propria denuncia             mente all'articolo 12, ogni modifica apportata all'ap­
al governo degli Stati Uniti d'America almeno no­                 plicazione della presente convenzione in base al pre­
vanta giorni prima del termine della detta annata                 sente articolo è ritenuta modifica apportata alla par­
agricola, ma non è perciò liberato da alcuno degli                tecipazione alla presente convenzione se le circostanze
obblighi derivanti dalla presente convenzione e non               lo richiedono .
eseguiti prima della fine di tale annata agricola.
6. Ogni membro che divenga stato membro della                                             Articolo 29
Comunità durante il periodo di applicazione della
presente convenzione deve informarne il Consiglio,                         Notifiche da parte del Governo depositario
che esamina la questione entro trenta giorni al fine
di negoziare, d'accordo con il membro interessato                 Il governo degli Stati Uniti d'America, in qualità dì
e la Comunità, gli adattamenti che conviene appor­                governo depositario, notificherà a tutti i governi fir­
tare ai rispettivi diritti ed obblighi derivanti dalla            matari e aderenti ogni firma, ratifica, accettazione,
presente convenzione. Il consiglio è autorizzato, in              approvazione, applicazione provvisoria della presente
tali circostanze, a raccomandare un emendamento in                convenzione e ogni adesione, nonché ogni notifica
conformità delle disposizioni del paragrafo 2 del                 ed ogni preavviso ricevuti in conformità delle dis­
presente articolo .                                               posizioni dell'articolo 27 ed ogni dichiarazione e
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 74                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 219/35
notifica ricevute conformemente alle disposizioni del­               Grecia                                                       5
l'articolo 28 .
                                                                     Kenia                                                        5
                                                                    Messico                                                       5
                           Articolo 30                               Svezia                                                      10
         Copia certificata conforme della convenzione               Unione delle repubbliche socialiste sovietiche              100
                                                                    Uruguay                                                       5
Il più presto possibile, dopo la definitiva entrata in                                                                        1 000
vigore della presente convenzione, il governo deposi­
tario invierà una copia certificata conforme della
detta convenzione, nelle lingue inglese, spagnola,
francese e russa, al segretario generale dell'organiz­                                        ALLEGATO B
zazione delle Nazioni Unite per la registrazione in
conformità dell'articolo 102 della Carta delle Na­                                     Voti dei membri importatori
zioni Unite. Ogni emendamento della presente con­                   Africa del Sud               10   Libia                       5
venzione sarà del pari comunicato al segretario gene­
rale delle Nazioni Unite .                                          Algeria                      14   Malta                       2
                                                                    Arabia Saudita               10   Marocco                    10
                                                                    Austria                       1   Maurizio                    2
                           Articolo 31
                                                                    Barbados                      1   Nigeria                     7
           Rapporti tra il preambolo e la convenzione               Bolivia                       5   Norvegia                   14
                                                                    Brasile                      71   Pakistan                   16
La presente convenzione comprende il preambolo                       Ceylon                      17   Panama                      2
dell'accordo internazionale sul grano del 1971 .
                                                                     Cina                        19   Regno dei Paesi
In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati              Colombia                     8   Bassi (')                   1
a tale scopo dal proprio governo, hanno firmato la                   Comunità economica               Perù                       25
presente convenzione alla data che figura a fronte                  europea                     152   Portogallo                 18
della loro firma.
                                                                    Costa Rica                    3   Repubblica araba
                                                                    Cuba                          2   unita                      65
I testi della presente convenzione in lingua inglese,
spagnola, francese e russa fanno ugualmente fede.                   Danimarca                     1   Repubblica di Corca        16
I testi originali saranno depositati presso il governo               El Salvador                  2   Repubblica
degli Stati Uniti d'America che ne invierà copia certi­             Equatore                      3
                                                                                                      dominicana                  1
ficata conforme ad ogni governo firmatario o ade­                   Finlandia                         Regno Unito               183
                                                                                                  2
rente, nonché al segretario esecutivo del consiglio .                                                 Svizzera                   16
                                                                    Guatemala                     3
                                                                    India                             Siria                       5
                                                                                                 34
                         ALLEGATO A                                 Indonesia                     7   Trinidad e Tobago           4
                                                                    Iran
                                                                                                      Tunisia                     5
                                                                                                  2
                 Voti dei membri esportatori
                                                                    Irlanda                           Turchia                     4
                                                                                                  7
Argentina                                                 100        Israele                      5   Vaticano ( Città del )      1
Australia                                                                                             Venezuela                  29
                                                          100        Giappone                   178
Bulgaria                                                    5        Kuwait                       3                          1 nno
Canada                                                    280        Libano                       9
Comunità economica europea                                100
Spagna                                                      5
                                                                     i 1 ) Per quanto concerne gli interessi delle Antille olandesi
Stati Uniti d'America                                     280              e del Surinam .
 ---pagebreak--- N. L 219/36                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     9 . 8 . 74
                                     Convenzione sull'assistenza alimentare del 1971
                         Articolo 1                                    servizi destinati ad essere utilizzati dal paese
                                                                       membro ( x ),
                          Oggetto
La presente convenzione ha per oggetto l'attuazione              b) donativi di cereali o donativi contanti da utiliz­
di un programma di assistenza alimentare a beneficio                   zarsi per l'acquisto di cereali a beneficio del
dei paesi in via di sviluppo, grazie ai contributi                     paese importatore, o
raccolti .
                                                                 c) vendite a credito, il cui pagamento deve essere
                                                                       effettuato per ragionevoli annualità, ripartite in
                        Articolo li
                                                                       venti anni o più e con l'interesse di un tasso
            Assistenza alimentare internazionale                       inferiore ai tassi commerciali in vigore sui mer­
                                                                       cati mondiali (2), restando inteso che l'assistenza
1 . I paesi parti della presente convenzione conven­                   alimentare sotto forma di cereali sarà fornita per
gono di fornire, a titolo di assistenza alimentare ai                  quanto possibile in base alle modalità indicate
paesi in via di sviluppo, del grano, dei cereali secon­                ai precedenti commi a) e b).
dari o loro prodotti derivati, adatti al consumo
umano e di tipo e qualità accettabili, ovvero l'equi­
valente in contanti, per le quantità annuali minime               6 . Gli acquisti di cereali saranno effettuati nei paesi
specificate nel seguente paragrafo 2.                             partecipanti.
2 . Il contributo annuo minimo di ogni paese parte                7 . Nell'utilizzazione dei donativi di denaro, si cer­
della presente convenzione viene fissato nel modo                 cherà in modo particolare di facilitare le esportazioni
seguente :                                                        di cereali dei Paesi partecipanti in via di sciluppo.
                                                 Tonnellate       A tale scopo, verrà fissata una priorità affinché
                                                   metriche       almeno il 35 per cento del contributo in contanti per
                                                                  l'acquisto di cereali relativamente all'assistenza ali­
Argentina                                           23 000        mentare o la parte di tale contributo che sarà neces­
Australia                                          225 000        saria per l'acquisto di 200 000 tonnelate metriche
Canada                                             495 000        di cereali siano consacrati all'acquisto di cereali pro­
Comunità economica europea                       1 035 000        dotti nei paesi partecipanti in via di sviluppo .
Stati Uniti d'America                            1 890 000
Finlandia                                           14 000        8 . I paesi donatori forniranno i propri contributi in
Giappone                                           225 000        cereali sotto forma di consegne rateali fob .
Svezia                                              35 000
Svizzera                                            32 000        9 . I paesi parti della presente convenzione potranno,
                                                                  per quanto concerne il loro contributo al programma
3 . Ai fini dell'applicazione della presente conven­               di assistenza alimentare, specificare uno o più paesi
                                                                  beneficiari .
zione, ogni paese che avrà firmato la detta conven­
zione in conformità delle disposizioni del paragrafo 2
 dell'articolo VI o che avrà aderito in conformità                 10 . I paesi parti della presente convenzione potranno
 delle disposizioni dei paragrafi 2 o 3 dell'articolo 8           fornire il proprio contributo sia per il tramite di
 sarà ritenuto elencato nel paragrafo 2 dell'articolo II,          un'organizzazione internazionale che in modo bilate­
 con il contributo minimo che gli verrà assegnato                 rale . Tuttavia, conformemente alla raccomandazione
 conformemente alle disposizioni pertinenti dell'arti­             formulata al paragrafo 3 della risoluzione 2682
 colo VI o dell'articolo VIII .                                    (XXV) dell'assemblea generale delle Nazioni Unite,
 4. Il contributo in contanti di un paese il cui contri­           essi terranno debitamente conto dei vantaggi che si
 buto al programma verrà effettuato completamente                  otterrebbero avviando una maggiore proporzione
                                                                   dell'assistenza alimentare mediante circuiti multilate­
 o in parte, in contanti, verrà calcolato valutando la
 quantità di cereali fissata per tale paese (o la parte di        rali e faranno quanto possibile per ricorrere al pro­
 tale quantità di cereali che non verrà fornita in                 gramma alimentare mondiale.
 natura) sulla base di 1,73 dollari statunitensi lo staio .
 5 . L'assistenza alimentare sotto forma di cereali sarà
                                                                   (') In circostanze eccezionali , potrà essere accordata una
 fornita in base alle modalità seguenti :                               dispensa non superiore al 10 per cento.
                                                                   (2) L'accordo sulle vendite a credito può prevedere il paga­
 a) vendite contro valuta del paese importatore, non                    mento di una frazione che vada sino al 15 per cento
     trasferibile né convertibile in divise o merci e                   del capitale alla consegna della merce .
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 74                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 219/37
                         Articolo III                                                        Articolo V
                Comitato di assistenza alimentare                            Inadempimenti degli impegni e controversie
                                                                     Nel caso di una controversia relativa all'interpreta­
 1 . Verrà istituito un comitato di assistenza alimen­              zione o all'applicazione della presente convenzione,
tare che sarà composto dei paesi elencati al paragrafo              o di mancato adempimento degli obblighi assunti in
2 dell'articolo II della presente convenzione. Il comi­              base alla detta convenzione, il comitato di assistenza
tato nominerà un presidente e un vice presidente.                    alimentare si riunisce per decidere le misure da
                                                                     adottare.
2. Il comitato potrà, ove la situazione lo giustifichi,
invitare i rappresentanti del segretariato di altre orga­
                                                                                             Articolo VI
nizzazioni internazionali cui possano partecipare solo
i governi che sono anche membri dell'organizzazione                                              Firma
delle Nazioni Unite o suoi istituti specializzati a parte­
cipare ai suoi lavori in qualità di osservatori .                    1 . La presente convenzione sarà aperta, a Washing­
                                                                    ton, dal 29 marzo 1971 al 3 maggio 1971 incluso,
                                                                    alla firma dei governi dell'Argentina, dell'Australia,
3.    Il comitato :                                                 del Canada, degli Stati Uniti d'America, della Fin­
                                                                    landia, del Giappone, della Svezia e della Svizzera,
a ) riceverà regolarmente dai paesi membri dei rap­                 nonché a quella della Comunità economica europea
     porti sulle somme, la composizione, le modalità                e dei suoi Stati membri purché essi firmino sia la
     di distribuzione e le condizioni dei contributi                presente convenzione che la convenzione sul com­
      all'assistenza alimentare che forniscono in base              mercio del grano del 1971 .
      alla presente convenzione.
                                                                    2. La presente convenzione sarà del pari, alle stesse
b) esaminerà continuamente gli acquisti di cereali                  condizioni, aperta alla firma dei paesi firmatari della
     finanziati mediante contributi in contanti, tenendo            convenzione sull'assistenza alimentare del 1967 che
     particolarmente conto dell'obbligo che figura al               non sono elencati al paragrafo 1 del presente articolo,
     paragrafo 7 dell'articolo II e che riguarda gli                purché il loro contributo sia almeno uguale a quello
      acquisti di cereali effettuati nei paesi in via di            che essi avevano sottoscritto nella convenzione sul­
      sviluppo partecipanti .                                       l'assistenza alimentare del 1967.
4.   Il comitato :
                                                                                            Articolo VII
a) esaminerà il modo in cui gli obblighi sottoscritti                           Ratifica, accettazione o approvazione
     in base al programma di assistenza alimentare                  La presente convenzione è sottoposta alla ratifica,
     sono stati adempiuti ;                                         all'accettazione o all'approvazione di ciascuna delle
b ) procederà ad un regolare scambio di informazioni                parti firmatarie in conformità delle proprie proce­
      sul funzionamento delle disposizioni sull'assistenza          dure costituzionali o istituzionali, purché ciascuna
     alimentare adottate in base alla presente conven­              di esse ratifichi, accetti o approvi anche la conven­
     zione e in particolare, quando le informazioni                 zione sul commercio del grano del 1971 . Gli stru­
     corrispondenti saranno disponibili, sui suoi effetti           menti di ratifica, di accettazione, di approvazione
     sulla produzione alimentare dei Paesi beneficiari .            o di conclusione saranno depositati presso il governo
                                                                    degli Stati Uniti d'America non oltre il 17 giugno
Il comitato farà, se necessario, un rapporto .                      1971 , restando inteso che il comitato di assistenza
                                                                    alimentare può accordare una o più proroghe del
                                                                    termine ad ogni firmatario che non abbia depositato,
5 . Ai fini del paragrafo 4 del presente articolo, il               in tale data, il proprio strumento di ratifica, di accet­
comitato può ricevere delle informazioni dai paesi                  tazione, di approvazione o di conclusione.
beneficiari e consultare detti paesi.
                                                                                            Articolo Vili
                         Articolo IV
                                                                                               Adesione
                  Disposizioni amministrative
                                                                    1 . La presente convenzione è aperta all'adesione
Il comitato di assistenza alimentare istituito confor­              della Comunità economica europea e degli Stati
memente alle disposizioni dell'articolo 3 si avvale                 membri, nonché di ogni altro governo di cui all'arti­
dei servigi del segretariato del consiglio internazionale           colo VI, con la riserva che ciascuno di essi aderisca
del grano per l'esecuzione dei compiti amministrativi               anche alla convenzione sul commercio del grano del
che può richiedere, in particolare, la produzione e la              1971 e con la riserva inoltre, nel caso dei governi di
distribuzione della documentazione e dei rapporti .                 cui al paragrafo 2 dell'articolo VI, che il loro contri­
 ---pagebreak--- N. L 219/38                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     9 . 8 . 74
 buto sia almeno uguale a quello che essi avevano                 a ) il 18 giugno 1971 per tutte le disposizioni diverse
 sottoscritto nella convenzione sull'assistenza alimen­               dall'articolo II ;
 tare del 1967 . Gli strumenti di adesione di cui al
                                                                 b ) il 1° luglio 1971 per l'articolo II ;
presente paragrafo saranno depositati non oltre il
 17 giugno 1971 , restando inteso che il comitato di              con riserva che la Comunità economica europea e i
 assistenza alimentare può accordare una o più pro­               suoi Stati membri, nonché tutti gli altri governi di cui
 roghe del termine ad ogni governo che, in tale data,             al paragrafo 1 dell'articolo VI, abbiano depositato
non abbia depositato il proprio strumento di ade­                tali strumenti o una dichiarazione di applicazione
 sione.                                                          provvisoria entro il 17 giugno 1971 e che la conven­
                                                                 zione sul commercio del grano del 1971 sia in vigore.
2 . Il comitato di assistenza alimentare può approvare           La presente convenzione entra in vigore, per ogni
l'adesione alla presente convenzione, in quanto dona­             altro governo che depositi uno strumento di ratifica,
tore, del governo di ogni membro dell'organizzazione             di accettazione, di approvazione, di conclusione o di
delle Nazioni Unite o dei suoi istituti specializzati            adesione successivamente all'entrata in vigore della
alle condizioni che il comitato di assistenza alimen­             convenzione, alla data di detto deposito .
tare riterrà opportune.
                                                                 2 . Se la presente convenzione non entra in vigore
3 . Se un governo che non sia menzionato all'arti­               conformemente alle disposizioni del paragrafo 1 del
colo VI sollecita la propria adesione alla presente              presente articolo, i governi che, dal 18 giugno 1971 ,
 convenzione tra lo spirare del periodo fissato per la           avranno depositato degli strumenti di ratifica, di
firma e l'entrata in vigore della presente conven­               accettazione, di approvazioné, di conclusione o di
zione, i firmatari della stessa possono approvare                adesione, oppure delle dichiarazioni di applicazione
l'adesione alle condizioni che riterranno opportune .            provvisoria, potranno decidere di comune accordo
Una tale approvazione e tali condizioni avranno lo               che essa entrerà in vigore tra i governi che hanno
stesso valore in base alla presente convenzione, come            depositato gli strumenti di ratifica, di accettazione, di
se le relative decisioni fossero state prese dal comi­           approvazione, di conclusione o di adesione, a condi­
tato di assistenza alimentare dopo l'entrata in vigore           zione che la convenzione sul commercio del grano
delle presente convenzione.                                      del 1971 sia in vigore, oppure potranno prendere
                                                                 tutte le altre misure che la situazione potrà richiedere.
4. L'adesione avviene mediante il deposito di uno
strumento d'adesione presso il' governo degli Stati
Uniti d'America .                                                                         Articolo XI
                                                                                             Durata
                       Articolo IX
                                                                 La presente convenzione resterà in vigore per un
                 Applicazione provvisoria                        periodo di tre anni a partire dalla data di entrata
                                                                 in vigore dell'articolo 2 della detta convenzione.
La Comunità economica europea e i suoi Stati mem­
bri, nonché ogni altro governo dei paesi di cui al­
l'articolo 6, possono depositare presso il governo                                        Articolo XII
degli Stati Uniti d'America una dichiarazione di ap­
plicazione provvisoria della presente convenzione,                        Notifiche da parte del governo depositario
con la riserva di depositare anche una dichiarazione             Il governo degli Stati Uniti d'America, in qualità di
di applicazione provvisoria della convenzione sul                governo depositario, notificherà a tutte le parti fir­
commercio del grano del 1971 . Ogni altro governo                matarie e aderenti ogni firma, ogni ratifica, ogni
la cui domanda di adesione venga approvata può                   accettazione, ogni approvazione, ogni applicazione
anche depositare presso il governo degli Stati Uniti            provvisoria della presente convenzione, nonché ogni
d'America una dichiarazione di applicazione provvi­              adesione ad essa .
soria. La Comunità economica europea e i suoi Stati
membri, nonché ogni governo che depositi una tale
dichiarazione, applicano provvisoriamente la presente                                    Articolo XIII
convenzione e sono ritenuti provvisoriamente parti
della convenzione stessa.
                                                                 Copia certificata conforme della convenzione definitiva
                                                                Il più presto possibile dopo la definitiva entrata in
                       Articolo X                               vigore della presente convenzione, il governo deposi­
                                                                tario invierà una copia certificata conforme della
                     Entrata in vigore                          detta convenzione nelle lingue : inglese, spagnola,
                                                                francese e russa al segretario generale dell'organiz­
1 . La presente convenzione entra in vigore, per la             zazione delle Nazioni Unite, per la registrazione in
Comunità economica europea e i suoi Stati membri,               conformità       dell'articolo 102     della Carta       delle
nonché per i governi che avranno depositato degli               Nazioni Unite. Ogni emendamento alla presente con­
strumenti di ratifica, di accettazione, di approvazione,        venzione sarà altresì comunicato al segretario gene­
di conclusione o di adesione, alle seguenti condizioni :        rale dell'organizzazione delle Nazioni Unite.
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 74                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 219/39
                          Articolo XIV                                 autorità, hanno firmato la presente convenzione alle
                                                                       date figuranti a fronte della loro firma.
           Rapporti fra il preambolo e la convenzione
                                                                       I testi della presente convenzione nelle lingue inglese,
La presente convenzione comprende il preambolo                         spagnola, francese e russa fanno ugualmente fede.
dell'accordo internazionale sul grano del 1971 .                       Gli originali saranno depositati negli archivi del go­
                                                                       verno degli Stati Uniti d'America, che ne trasmetterà
In fede di che i sottoscritti, debitamente autorizzati                 copie certificate conformi a tutte le parti firmatarie
a tale scopo dai loro governi o dalle loro rispettive                  ed aderenti .
                 Informazione relativa al deposito dello strumento recante conclusione dell'accordo
                                                 internazionale sul grano del 1971
                In seguito alla decisione del Consiglio del 25 giugno 1974 relativa alla conclusione
                dell'accordo internazionale sul grano del 1971 (*) lo strumento recante conclusione di
                tale accordo è stato depositato il 1° luglio 1974 presso il governo degli Stati Uniti, quale
                stato depositario, dal sig. J. Otto Krag, capo della delegazione della Commissione a
                Washington, abilitato a tal fine dal presidente del Consiglio .
                (1 ) Si noti che il Consiglio aveva deciso l'applicazione provvisoria di detto accordo il 7 giugno
                     1971 .