CELEX: 62003TO0253(02)
Language: sl
Date: 2007-02-26
Title: Sklep predsednika prvega senata Sodišča prve stopnje z dne 26. februarja 2007. # Akzo Nobel Chemicals Ltd in Akcros Chemicals Ltd proti Komisiji Evropskih skupnosti. # Intervencija - Dopustitev - Predstavniško združenje, katerega cilj je varstvo članov. # Zadeva T-253/03.

Zadeva T-253/03
      Akzo Nobel Chemicals Ltd in Akcros Chemicals Ltd
      proti
      Komisiji Evropskih skupnosti
      „Intervencija – Dopustitev – Predstavniško združenje, katerega cilj je varstvo članov“
      Povzetek sklepa
      Postopek – Intervencija – Zadevne osebe 
      (Statut Sodišča, člena 40, drugi odstavek, in 53, prvi odstavek)
      Na podlagi člena 40, drugi odstavek, Statuta Sodišča, ki velja za Sodišče prve stopnje na podlagi člena 53, prvi odstavek,
         Statuta Sodišča, se lahko postopku, ki poteka pred Sodiščem prve stopnje, pridružijo ne le države članice in institucije Skupnosti,
         temveč tudi vse osebe, ki izkažejo upravičen interes za rešitev spora.
      
      Intervencija predstavniških združenj, katerih namen je varovanje interesov članov, v zadevah, ki odpirajo načelna vprašanja,
         ki lahko vplivajo na te člane, je dopustna. Natančneje, intervencija združenja v zadevi se lahko dopusti, če to predstavlja
         zadostno število podjetij, dejavnih v zadevnem sektorju, če njegov namen vključuje varovanje interesov članov ter če zadeva
         lahko odpira načelna vprašanja, ki zadevajo delovanje zadevnega sektorja, in torej sodba, ki bo izdana, lahko pomembno vpliva
         na interese članov.
      
      Intervencija v postopku v zadevi, ki odpira temeljna vprašanja o zaupnosti komunikacije med odvetnikom in stranko, se dovoli
         združenju številnih subjektov, dejavnih v sektorju storitev pravnega svetovanja in pomoči, katerega namen je zlasti pomagati
         združenjem odvetniških zbornic in njihovim članom pri razvoju ter izboljšanju organizacije in položaja njihovega poklica,
         hkrati pa pomagati svojim članom povsod po svetu pri pravniškem izobraževanju ali na drugih področjih pri razvoju in izboljšanju
         pravnih storitev, ki jih ponujajo javnosti. 
      
      (Glej točke od 14 do 18.)
SKLEP PREDSEDNIKA PRVEGA SENATA SODIŠČA PRVE STOPNJE
      z dne 26. februarja 2007(*)
      
      „Intervencija – Dopustitev – Predstavniško združenje, katerega cilj je varstvo članov“
      V zadevi T‑253/03,
      Akzo Nobel Chemicals Ltd, s sedežem v Surreyju (Združeno kraljestvo),
      Akcros Chemicals Ltd, s sedežem v Surreyju, 
      ki ju zastopata C. Swaak in M. Mollica, odvetnika,
      tožeči stranki,
      ob intervenciji
      Conseil des barreaux européens (CCBE), s sedežem v Bruslju (Belgija), ki ga zastopa J. Flynn, QC,
      Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten, s sedežem v Haagu (Nizozemska), ki jo zastopa O. Brouwer, odvetnik,
      European Company Lawyers Association (ECLA), s sedežem v Bruslju, ki ga zastopajo M. Dolmans in K. Nordlander, odvetnika,
            ter J. Temple Lang, solicitor,
      in
      American Corporate Counsel Association (ACCA) – European Chapter, s sedežem v Parizu (Francija), ki ga zastopata G. Berrisch,
            odvetnik, in D. Hull, solicitor,
      intervenienti,
      proti
      Komisiji Evropskih skupnosti, ki sta jo sprva zastopala R. Wainwright in C. Ingen-Housz, nato R. Wainwright in F. Castillo de la Torre, zastopniki,
      
      tožena stranka,
      zaradi predloga za intervencijo, ki ga je vložila zbornica International Bar Association v podporo predlogom tožečih strank
         v tej zadevi, zaradi zahteve za razglasitev ničnosti Odločbe C(2003)1533 konč. z dne 8. maja 2003, s katero je bila zavrnjena
         zahteva za uporabo poklicne tajnosti, ki varuje komuniciranje z odvetniki („legal professional privilege“), za določene listine,
         zasežene v okviru preiskave, odrejene v skladu s členom 14(3) Uredbe Sveta št. 17 z dne 6. februarja 1962, Prva uredba o izvajanju
         členov [81 ES] in [82 ES] Pogodbe (UL 1962, 13, str. 204),
      
      PREDSEDNIK PRVEGA SENATA SODIŠČA PRVE STOPNJE EVROPSKIH SKUPNOSTI
      izdaja naslednji
      Sklep
       Dejansko stanje in postopek
      1        Komisija je 30. januarja 2003 na podlagi člena 14(3) Uredbe Sveta št. 17 z dne 6. februarja 1962, Prva uredba o izvajanju
         členov [81 ES] in [82 ES] Pogodbe (UL 1962, 13, str. 204), sprejela Odločbo C(2003)85/4, s katero je odredila preiskavo zoper
         Akzo Nobel Chemicals Ltd in Akcros Chemicals Ltd (v nadaljevanju: tožeči stranki) ter njunih podružnic, katere cilj je bil
         najti dokaze za protikonkurenčna dejanja (v nadaljevanju: odločba z dne 30. januarja 2003). Komisija je 10. februarja 2003,
         prav tako na podlagi člena 14(3) Uredbe št. 17, sprejela Odločbo C(2003)559/4 (v nadaljevanju: odločba z dne 10. februarja 2003),
         s katero je bila spremenjena odločba z dne 30. januarja 2003.
      
      2        Na podlagi teh odločb so bile 12. in 13. februarja 2003 opravljene preiskave v prostorih tožečih strank v Ecclesu, Manchester
         (Združeno kraljestvo). Med to preiskavo so zastopniki Komisije naredili kopije številnih listin. Med preiskavo so zastopniki
         tožečih strank obvestili zastopnike Komisije, da bi bile nekatere listine lahko varovane s poklicno tajnostjo, ki varuje komuniciranje
         z odvetniki. Med pregledom zadevnih listin se je pojavilo nesoglasje v zvezi s petimi listinami, ki so bile obravnavane na
         dva različna načina. Zastopniki Komisije namreč niso takoj sprejeli dokončne odločitve o tem, ali sta dve od listin varovani.
         Zato so naredili kopije in jih dali v zapečateno kuverto, ki so jo odnesli ob koncu preiskave. Za druge tri zadevne listine
         je zastopnik Komisije, odgovoren za preiskavo, menil, da niso bile varovane s poklicno tajnostjo, zato je naredil kopije in
         jih vložil v preostali spis, ne da bi jih ločil v zapečateni kuverti.
      
      3        Tožeči stranki sta 11. aprila 2003 v sodnem tajništvu Sodišča prve stopnje vložili ničnostno tožbo zoper odločbo z dne 10.
         februarja 2003 in po potrebi odločbo z dne 30. januarja 2003, s katero se odreja zadevna preiskava zoper ti družbi in njuni
         podružnici (zadeva T-125/03, Akzo Nobel Chemicals in Akcros Chemicals proti Komisiji).
      
      4        Komisija je 8. maja 2003 na podlagi člena 14(3) Uredbe št. 17 sprejela Odločbo C(2003)1533 konč. (v nadaljevanju: odločba
         z dne 8. maja 2003), s katero je zavrnila zahtevo tožečih strank, naj se upošteva zaupnost zadevnih listin.
      
      5        Tožeči stranki sta 4. julija 2003 v sodnem tajništvu Sodišča prve stopnje v skladu s členom 230, četrti odstavek, ES vložili
         ničnostno tožbo zoper odločbo z dne 8. maja 2003.
      
      6        Conseil des barreaux européens (CCBE, Svet odvetniških zbornic Evropske unije), Algemene Raad van de Nederlandse Orde van
         Advocaten (nizozemska odvetniška zbornica), European Company Lawyers Association (ECLA, Evropsko združenje pravnikov v podjetjih)
         in American Corporate Counsel Association (ACCA) – European Chapter (ameriško združenje pravnikov v podjetjih – evropski oddelek)
         so 30. julija ter 7. in 18. avgusta 2003 in 25. novembra 2003 vložili predloge za intervencijo v podporo predlogom tožečih
         strank. S sklepoma predsednika petega senata z dne 4. novembra 2003 in 10. marca 2004 so bile dopuščene intervencije CCBE,
         nizozemske odvetniške zbornice, ECLE in ACCE.
      
      7        Section on Business Law of the International Bar Association (oddelek za gospodarsko pravo mednarodne odvetniške zbornice)
         je 25. novembra 2003 vložil predlog za intervencijo v podporo predlogom tožečih strank. S sklepom z dne 28. maja 2004 je Sodišče
         prve stopnje ta predlog za intervencijo zavrnilo.
      
      8        International Bar Association (v nadaljevanju: IBA), ki jo zastopa J. Buhart, odvetnik, je 20. februarja 2006 vložila predlog
         za intervencijo v podporo predlogom tožečih strank.
      
      9        IBA v predlogu za intervencijo navaja, da ima neposreden in poseben interes v tej zadevi ter da izpolnjuje pogoje, ki jih
         določa sodna praksa v zvezi s predlogi za intervencijo združenj. Najprej, zbornica IBA opozarja, da je mednarodno združenje
         s statusom pravne osebe, ki zastopa številna podjetja, dejavna v zadevnem sektorju. V svetovnem merilu naj bi bila zbornica
         največje združenje, ki predstavlja pravniški poklic. Drugič, IBA navaja, da njeni cilji vključujejo varovanje, zaščito in
         zastopanje interesov svojih članov – med katerimi velja načelo poklicne tajnosti njihovega komuniciranja –, po potrebi pred
         sodiščem, pri čemer je njen namen zlasti zagotoviti, da njeni člani svobodno in neovirano opravljajo svoj poklic. Tretjič,
         IBA opozarja, da ta zadeva odpira temeljna vprašanja v zvezi z načelom poklicne tajnosti in da bo stališče, ki ga Sodišče
         prve stopnje lahko zavzame glede teh vprašanj, nedvomno vplivalo na člane zbornice IBA na vseh stopnjah – posamezne člane,
         odvetniške zbornice in združenja pravnikov v podjetjih.
      
      10      Strankam je bil v skladu s členom 116(1), prvi pododstavek, Poslovnika Sodišča prve stopnje vročen predlog za intervencijo.
      
      11      Tožeči stranki sta v vlogi z dne 11. aprila 2006 navedli, da je IBA dokazala, da ima interes v zvezi z izidom te zadeve, in
         pozvali Sodišče prve stopnje, naj odloči, da je predlog zbornice IBA za intervencijo dopusten. Tožeči stranki sta z ločeno
         vlogo, vloženo isti dan, predlagali zaupno obravnavanje glede zbornice IBA.
      
      12      Komisija je z vlogo z dne 27. marca 2006 Sodišče prve stopnje pozvala, naj zavrne predlog za intervencijo zbornice IBA. Trdi
         zlasti, da cilj zbornice IBA, kot je določen v členu 1 njenega statuta, ne zajema ne varovanja interesov njenih članov ne
         njihovega zastopanja in da sta namena te zbornice le „pomoč“ članom ter „spodbujanje“ pravne države in dela sodišč. Na podlagi
         sodne prakse pa naj bi bilo zelo pomembno, da je cilj združenja jasno izražen v njegovem statutu (sklep Sodišča prve stopnje
         z dne 28. maja 2004 v zadevi Akzo Nobel Chemicals in Akcros Chemicals proti Komisiji, T‑253/03, ZOdl., str. II‑1603, točka 20,
         s katerim je bil zavrnjen predlog za intervencijo Section on Business Law of the International Bar Association). Komisija
         poleg tega opozarja, da se zdi, da Sodišče prve stopnje jasno loči med tem, ali združenje „spodbuja“ ali „zastopa in varuje“
         interese svojih članov. Združenje, katerega cilj je spodbujanje splošnih in skupnih interesov nekega poklica, naj ne bi imelo
         zadostnega interesa, da bi se mu dopustila intervencija (sklep predsednika tretjega senata Sodišča prve stopnje z dne 25. junija 1999
         v zadevi Pfizer Animal Health proti Svetu, T‑13/99, Recueil, str. II‑1961, točka 28).
      
      13      CCBE in nizozemska odvetniška zbornica sta z vlogama z dne 5. in 10. aprila 2006 podprla predlog za intervencijo zbornice
         IBA. Drugi intervenienti niso ugovarjali temu predlogu za intervencijo.
      
       Presoja Sodišča prve stopnje
      14      Na podlagi člena 40, drugi odstavek, Statuta Sodišča, ki velja za Sodišče prve stopnje na podlagi člena 53, prvi odstavek,
         Statuta Sodišča, se lahko postopku, ki poteka pred Sodiščem prve stopnje, pridružijo ne le države članice in institucije Skupnosti,
         temveč tudi vse osebe, ki izkažejo upravičen interes za rešitev spora.
      
      15      V skladu z ustaljeno sodno prakso je intervencija predstavniških združenj, katerih namen je varovanje interesov članov, v
         zadevah, ki odpirajo načelna vprašanja, ki lahko vplivajo na te člane, dopustna (sklepa predsednika Sodišča z dne 17. junija 1997
         v zadevi National Power in PowerGen, C‑151/97 P(I) in C‑157/97 P(I), Recueil, str. I‑3491, točka 66, in z dne 28. septembra
         1998 v zadevi Pharos proti Komisiji, C‑151/98 P, Recueil, str. I‑5441, točka 6). Natančneje, intervencija združenja v zadevi
         se lahko dopusti, če to predstavlja zadostno število podjetij, dejavnih v zadevnem sektorju, če njegov namen vključuje varovanje
         interesov svojih članov, če zadeva lahko odpira načelna vprašanja, ki zadevajo delovanje zadevnega sektorja, in torej sodba,
         ki bo izdana, lahko pomembno vpliva na interese njegovih članov (v tem smislu glej sklep Sodišča prve stopnje z dne 8. decembra 1993
         v zadevi Kruidvat proti Komisiji, T‑87/92, Recueil, str. II‑1375, točka 14, s katerim je bil zavrnjen predlog za intervencijo
         Yves Saint Laurent Parfums SA, ter zgoraj navedeni sklep Akzo Nobel Chemicals in Akcros Chemicals proti Komisiji, točka 18).
      
      16      V tem primeru je treba ugotoviti, prvič, da je IBA reprezentativno združenje številnih subjektov, dejavnih v sektorju, na
         kateri se nanaša ta zadeva. Med člani zbornice je namreč več kot 20.000 posameznih pravnikov – med njimi je približno 3000 pravnikov
         v podjetjih – in 195 odvetniških zbornic ter številna združenja pravnikov v podjetjih, med katerimi je Institut des juristes
         d’entreprise.
      
      17      Drugič, iz statuta IBA izhaja, da je med njenimi nameni varovati interese članov. Tako je v skladu s členom 1(2) in (3) statuta
         zbornice IBA njen namen zlasti pomagati združenjem odvetniških zbornic, pravniškim družbam in njihovim članom pri razvoju
         ter izboljšanju organizacije in položaja njihovega poklica, hkrati pa pomagati svojim članom pravnikom povsod po svetu pri
         pravniškem izobraževanju ali na drugih področjih pri razvoju in izboljšanju pravnih storitev, ki jih ponujajo javnosti. V
         nasprotju s trditvami Komisije se mora torej to sklicevanje na dejstvo, da je namen zbornice IBA zlasti „pomoč“ članom, razumeti
         tako, da je eden izmed ciljev tega združenja varovanje interesov članov. Tako napovedi določb zadevnega statuta presegajo
         samo spodbujanje splošnih in skupnih interesov poklica v smislu zgoraj navedenega sklepa Pfizer Animal Health proti Svetu.
         Statut IBA se namreč nanaša na vprašanja, ki lahko neposredno vplivajo na konkretne interese njenih članov, kot so organizacija
         in položaj odvetniškega poklica ter opravljanje pravnih storitev.
      
      18      Nazadnje in tretjič, ob upoštevanju dejstva, da ta zadeva odpira temeljna vprašanja v zvezi z zaupnostjo komunikacije med
         odvetnikom in njegovo stranko, je treba oceniti, da lahko sodba, ki bo izdana, pomembno vpliva na delovanje zadevnega sektorja
         in interese članov zbornice IBA.
      
      19      Iz navedenega izhaja, da je IBA utemeljila svoj interes za rešitev spora in se ji mora zato v skladu s členom 40, drugi odstavek,
         Statuta Sodišča dopustiti intervencija. Ker je bil predlog zbornice IBA za intervencijo vložen po izteku šesttedenskega roka,
         določenega v členu 115(1) Poslovnika Sodišča prve stopnje, mora biti njena intervencija v skladu s členom 116(6) Poslovnika
         omejena na predstavitev stališč v ustnem postopku. Tako bo IBA v ustreznem času lahko obveščena le o poročilu za obravnavo,
         ki bo napisano v tej zadevi. Zato ni treba odločiti o predlogu za zaupno obravnavanje, ki sta ga glede zbornice IBA vložili
         tožeči stranki.
      
      Iz teh razlogov je
      PREDSEDNIK PRVEGA SENATA SODIŠČA PRVE STOPNJE
      sklenil:
      1)      International Bar Association se v zadevi T‑253/03 dopusti intervencija v podporo predlogom tožečih strank. V skladu z določbami
            člena 116(6) Poslovnika Sodišča prve stopnje ji bo sodni tajnik pravočasno posredoval poročilo za obravnavo, na podlagi katerega
            bo lahko v ustnem postopku predstavila svoja morebitna stališča.
      2)      Odločitev o stroških se pridrži.
      V Luxembourgu, 26. februarja 2007.
      
               Sodni tajnik 
            
             
            
                      Predsednik
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                      J. D. Cooke
            
         * Jezik postopka: angleščina.