CELEX: 32010D0142
Language: et
Date: 2010-03-03 00:00:00
Title: 2010/142/: Komisjoni otsus, 3. märts 2010 , teatavate Austria postiteenuste väljajätmise kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/17/EÜ kohaldamisalast (teatavaks tehtud numbri K(2010) 1120 all) (EMPs kohaldatav tekst)

6.3.2010   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 56/8
            
         KOMISJONI OTSUS,
   3. märts 2010,
   teatavate Austria postiteenuste väljajätmise kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/17/EÜ kohaldamisalast
   (teatavaks tehtud numbri K(2010) 1120 all)
   (Ainult saksakeelne tekst on autentne)
   (EMPs kohaldatav tekst)
   (2010/142/EL)
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/17/EÜ, millega kooskõlastatakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate ostjate hankemenetlused, (1) eriti selle artikli 30 lõikeid 5 ja 6,
   võttes arvesse ettevõtja Österreichische Post AG (edaspidi „Austria Post”) 10. septembril 2009 e-postiga esitatud taotlust,
   olles pidanud nõu riigihankelepingute nõuandekomiteega
   ning arvestades järgmist:
   I.   ASJAOLUD
   
   
               (1)
            
            
               Austria Post esitas 10. septembril 2009 komisjonile e-postiga direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 lõike 5 kohase taotluse. Vastavalt artikli 30 lõike 5 esimesele lõigule teatas komisjon sellest Austria ametiasutustele 15. septembri 2009. aasta kirjas, millele Austria ametiasutused vastasid e-postiga 9. oktoobril 2009. Komisjon palus 22. oktoobril 2009 e-postiga ka täiendavat teavet, mille Austria Post saatis pärast tähtaja pikendamist e-postiga 13. novembril 2009.
            
         
               (2)
            
            
               Austria Posti esitatud taotlus käsitleb teatavaid Austrias osutatavaid postiteenuseid ja muid teenuseid. Taotluses kirjeldatakse järgmisi asjakohaseid teenuseid:
               
                           a)
                        
                        
                           riigisisesed ja rahvusvahelised tarbijaga seotud standardpakiteenused (tarbijalt tarbijale ning tarbijalt ettevõtjale suunatud standardpakiteenused);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           riigisisesed ja rahvusvahelised ettevõtjalt ettevõtjale suunatud standardpakiteenused;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           riigisisesed ja rahvusvahelised ettevõtjalt tarbijale suunatud standardpakiteenused;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           riigisisesed ekspresspakiteenused;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           kombineeritud veoteenused, st üksikpakkidest ja alustel väikepakkidest koosnevate kaubasaadetistega seotud veoteenused;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           lepingulised logistikateenused, mis määratluse kohaselt hõlmavad kaupade ladustamist ja laovarude haldamist, kaupade töötlemist ja/või kasutuselevõtmist, väljasaatmiseks valmis olevate kaupade sorteerimist ja saatja eest osutatavaid aadressihaldusteenuseid.
                        
                     
         II.   ÕIGUSLIK RAAMISTIK
   
   
               (3)
            
            
               Direktiivi 2004/17/EÜ artiklis 30 on sätestatud, et direktiivis käsitletava tegevuse võimaldamiseks sõlmitud lepingute suhtes ei kohaldata kõnealust direktiivi, kui liikmesriigis, kus neid täidetakse, on see tegevus otseselt avatud konkurentsile turgudel, millele juurdepääs ei ole piiratud. Otsest avatust konkurentsile hinnatakse objektiivsete kriteeriumide põhjal, võttes arvesse asjaomase sektori erijooni. Juurdepääsu ei peeta piiratuks, kui liikmesriik on rakendanud asjakohased ELi õigusaktid, mis avavad konkurentsile asjaomase sektori või osa sellest, ning kohaldab neid. Need õigusaktid on loetletud direktiivi 2004/17/EÜ XI lisas, mis seoses postiteenustega osutab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiivile 97/67/EÜ (ühenduse postiteenuste siseturu arengut ja teenuse kvaliteedi parandamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta), (2) mida on muudetud direktiiviga 2002/39/EÜ (3).
            
         
               (4)
            
            
               Austria on rakendanud ja kohaldanud direktiivi 97/67/EÜ, mida on muudetud direktiiviga 2002/39/EÜ, kasutades kõnealuse direktiivi artiklis 7 sätestatud võimalust reserveerida teatavate kuni 50 grammi kaaluvate adresseeritud kirjasaadetistega seotud teenused määratud universaalteenuse osutajale Austria Postile (4). Kõnealuses taotluses käsitletavad teenused ei kuulu reserveeritud teenuste hulka. Kuna Austria on saavutanud direktiivi 2004/17/EÜ XI lisas loetletud õigusaktidega sätestatud turu avatuse taseme, tuleks juurdepääsu turule lugeda mittepiiratuks vastavalt artikli 30 lõike 3 esimesele lõigule. Konkreetse turu otsest avatust konkurentsile tuleks hinnata mitmete kriteeriumide alusel, millest ükski ei ole iseenesest otsustav.
            
         
               (5)
            
            
               Käesolevas otsuses käsitletavate turgude puhul tuleb ühe kriteeriumina arvesse võtta peamiste turuosaliste turuosa. Teine kriteerium on kõnealuste turgude koondumise määr. Kuna käesolevas otsuses käsitletavate tegevuste suhtes kehtivad tingimused erinevad, tuleks konkurentsiolukorra käsitlemisel arvesse võtta eri turgude eri olukorda.
            
         
               (6)
            
            
               Ehkki teatavatel juhtudel võidakse ette näha turu kitsamaid määratlusi, võib asjaomase turu täpse määratluse jätta käesolevas otsuses lahtiseks, sest mitmeid Austria Posti taotluses loetletud teenuseid käsitletakse sellises ulatuses, et analüüsi tulemus jääb samaks, olenemata sellest, kas lähtutakse kitsast või laiemast määratlusest.
            
         
               (7)
            
            
               Käesolev otsus ei piira konkurentsieeskirjade kohaldamist.
            
         III.   HINDAMINE
   
   
               (8)
            
            
               Kuna tarbijaga seotud standardpakiteenuste eesmärk on rahuldada eri vajadusi (universaalsed postiteenused), tuleb neid käsitleda eraldi kommertspakiteenustest, mille osutamise tehnoloogiline protsess erineb tavaliselt märkimisväärselt standardpakiteenuse osutamise tehnoloogilisest protsessist. Kõnealuste teenuste puhul on Austria Posti turupositsioon võrdlemisi tugev – ettevõtja turuosa hinnanguline maht oli aastatel 2006–2008 stabiilne, ulatudes 91 %st 93 %ni (5). Ehkki olukord võib järgnevate aastate jooksul seoses Austria Posti ühe konkurendi poolt 2010. aastaks planeeritava teenuste hulga suurendamisega muutuda, tuleks siiski järeldada, et kõnealune teenusteliik ei ole Austrias otseselt konkurentsile avatud. Seetõttu ei kohaldata direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 lõiget 1 lepingute suhtes, mille eesmärk on Austrias kõnealuseid tegevusi võimaldada.
            
         
               (9)
            
            
               Ettevõtjalt ettevõtjale suunatud standardpakiteenuste puhul oli Austria Posti turuosa maht 2008. aastal 9 %, võrreldes kahe suurema konkurendiga, kelle summaarne turuosa moodustas 52–62 %. Seepärast tuleb kõnealuseid tegureid pidada ettevõtjalt ettevõtjale suunatud standardpakiteenuste turu konkurentsile otsese avatuse märgiks.
            
         
               (10)
            
            
               Ettevõtjalt tarbijale suunatud standardpakiteenuste (väljaminevad pakid) (6) rahvusvahelisel turul vähenes Austria Posti turuosa maht 83 %lt 2006. aastal 79 %ni 2008. aastal. Tuleks silmas pidada, et käesoleva otsuse eesmärk on teha kindlaks, kas Austria Posti taotluses käsitletavad teenused on avatud konkurentsile (vaba juurdepääsuga turgudel) sel määral, et ka direktiivis 2004/17/EÜ sätestatud üksikasjalikke hankelepinguid käsitlevate eeskirjadega seotud korra kohaldamiseta on tagatud, et käesolevas otsuses käsitletud tegevuste puhul vajalikud riigihanked korraldatakse läbipaistval, mittediskrimineerival viisil, mis tugineb kriteeriumidel, mis võimaldavad teha kindlaks majanduslikult kõige soodsama pakkumise. Sellega seoses ei tohi rahvusvahelist turgu vaadelda eraldi, vaid kogu ettevõtjalt tarbijale suunatud standardpakiteenuste turu raames, kuna ettevõtjalt tarbijale suunatud standardpakiteenuste rahvusvahelise turu maht moodustab vaid 3 % ettevõtjalt tarbijale suunatud standardpakiteenuste koguturust. Sellel turul langes Austria Posti turuosa maht 79 %lt 2006. aastal 57 %ni 2008. aastal. Austria Posti kahe suurima konkurendi turuosa maht oli 2008. aastal siiski 23–33 %, mis moodustas umbes poole Austria Posti turuosast, ning võib arvata, et niisuguse turuosa puhul suudavad konkurendid Austria Postile märkimisväärset konkurentsisurvet avaldada, võttes arvesse ka seda, et kahest konkurendist suurem kavatseb oma võrgustikku tugevdada. Seepärast tuleks neid tegureid pidada konkurentsile otsese avatuse märgiks.
            
         
               (11)
            
            
               Austria Posti riigisiseste ekspresspakiteenuste turuosa (sh sissetulevate (7) ekspresspakkidega seotud teenused) on ajavahemikul 2006–2008 pidevalt vähenenud: 2006. aastal oli turuosa väärtus 47 %, (8) 2007. aastal 46 % ja 2008. aastal ligikaudu 43 % (9). Austria Posti kahe suurima konkurendi summaarse turuosa väärtus oli pisut üle 28 %, st peaaegu kaks kolmandikku Austria Posti turuosast, mis peaks lubama avaldada Austria Postile märkimisväärset konkurentsisurvet (10). Seepärast tuleks neid tegureid pidada konkurentsile otsese avatuse märgiks.
            
         
               (12)
            
            
               Austria Post alustas eespool esitatud põhjenduse 2 punktis e määratletud kombineeritud kaubaveoteenuste osutamist alles 2007. aasta lõpus. Suurte logistikaettevõtjate, nt DACHSER Austria GmbH, Kühne & Nagel Ges.m.b.H., LOGWIN-Gruppe, Schachinger Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Schenker & Co AG ja Gebrüder Weiss GmbH, Posti konkurentsisurve tõttu on Austria Post praeguseks suutnud endale võita vaid turuosa, mille hinnanguline suurus jääb „oluliselt alla 1 %”. Seepärast tuleks neid tegureid pidada konkurentsile otsese avatuse märgiks.
            
         
               (13)
            
            
               Austria Post alustas eespool esitatud põhjenduse 2 punktis f määratletud lepinguliste logistikateenuste osutamist alles 2008. aastal. Logistikateenuste turul ei avalda konkurentsisurvet ainult suured logistikaettevõtjad, eelkõige Gebrüder Weiss GmbH, Schachinger Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Lagermax Internationale Spedition Ges.m.b.H./Lagermax Paketdienst GmbH & Co KG, CEVA Logistics Austria GmbH, LOGWIN-Gruppe, vaid ka Austria Föderaalraudtee (11) ning Linzi ja Viini sadamad (12). Ka sellel turul on Austria Posti turuosa praeguseni väga väike (selle hinnanguline suurus jääb „oluliselt alla 0,1 %”). Seepärast tuleks neid tegureid pidada konkurentsile otsese avatuse märgiks.
            
         IV.   JÄRELDUSED
   
   
               (14)
            
            
               Võttes arvesse põhjendustes 2–13 käsitletud tegureid, tuleks direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 lõike 1 kohast konkurentsile otsese avatuse tingimust pidada Austria puhul täidetuks järgmiste teenuste osas:
               
                           a)
                        
                        
                           riigisisesed ja rahvusvahelised ettevõtjalt ettevõtjale suunatud standardpakiteenused;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           riigisisesed ja rahvusvahelised ettevõtjalt tarbijale suunatud ja standardpakiteenused;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           riigisisesed ekspresspakiteenused;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           kombineeritud kaubaveoteenused;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           lepingulised logistikateenused.
                        
                     
         
               (15)
            
            
               Kuna turule piiramatu juurdepääsu tingimust peetakse täidetuks, ei tuleks direktiivi 2004/17/EÜ kohaldada tellijate sõlmitud lepingute suhtes, mille eesmärk on võimaldada Austrias põhjenduse 14 punktides a–e loetletud teenuste osutamist, ega ideekonkursside korraldamise suhtes kõnealuseks tegevuseks Austrias.
            
         
               (16)
            
            
               Käesolev otsus lähtub 2009. aasta maist novembrini kehtinud õiguslikust ja tegelikust olukorrast, nagu seda on kirjeldatud Austria Posti ja Austria Vabariigi esitatud teabes. Otsuse võib läbi vaadata, kui õigusliku või tegeliku olukorra olulise muutumise tõttu ei ole direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 lõike 1 kohaldamise tingimused enam täidetud,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Direktiivi 2004/17/EÜ ei kohaldata lepingute suhtes, mille on sõlminud tellijad ja mille eesmärk on võimaldada järgmiste teenuste osutamist Austrias:
   
               a)
            
            
               riigisisesed ja rahvusvahelised ettevõtjalt ettevõtjale suunatud standardpakiteenused;
            
         
               b)
            
            
               riigisisesed ja rahvusvahelised ettevõtjalt tarbijale suunatud standardpakiteenused;
            
         
               c)
            
            
               riigisisesed ekspresspakiteenused;
            
         
               d)
            
            
               kombineeritud kaubaveoteenused;
            
         
               e)
            
            
               lepingulised logistikateenused.
            
         Artikkel 2
   Käesolev otsus on adresseeritud Austria Vabariigile.
   
      Brüssel, 3. märts 2010
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Michel BARNIER
      
   
   
      (1)  ELT L 134, 30.4.2004, lk 1.
   
      (2)  EÜT L 15, 21.1.1998, lk 14.
   
      (3)  EÜT L 176, 5.7.2002, lk 21.
   
      (4)  Austria on hiljuti vastu võtnud ka õigusaktid, et rakendada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008. aasta direktiivi 2008/6/EÜ, millega muudetakse direktiivi 97/67/EÜ seoses ühenduse postiteenuste siseturu rajamise lõpuleviimisega (ELT L 52, 27.2.2008, lk 3). Sellega kaotatakse eespool nimetatud reserveeritud teenused alates 1. jaanuarist 2011.
   
      (5)  Kaaluda võiks tarbijatevahelisi ning tarbijalt tarbijale suunatud pakiteenuste ja tarbijalt ettevõtjale suunatud pakiteenuste eristamist; nõudluse asendatavuse tõttu on kõnealuseid teenuseid siiski asjakohane käsitada tarbijalt x-ile suunatud ühtse teenusena. See on kooskõlas ka komisjoni Soomet käsitleva otsusega 2007/564/EÜ ja Rootsit käsitleva otsusega 2009/46/EÜ.
   
      (6)  Austria Post määratleb kõnealust teenust järgmiselt: „pakivedu, mille puhul Austria tarbijatelt kogutakse pakke edasisaatmiseks välismaale.”
   
      (7)  Austria Post määratleb kõnealust teenust järgmiselt: „pakivedu, mille puhul pakke kogutakse välismaistelt tarbijatelt või mille puhul välismaised pakiteenuste osutajad koguvad pakke Austriasse toimetamiseks näiteks kahepoolsete kokkulepete ja/või ülemaailmse postikonventsiooni alusel”.
   
      (8)  Austria Posti turuosa maht vähenes 2006. aastal ligikaudu 23 %.
   
      (9)  Ka 2007. ja 2008. aasta turuosa on arvestatud väärtuse järgi.
   
      (10)  See on mutatis mutandis arutluskäik, mida kohaldati varasemate otsuste puhul, vt nt komisjoni 19. detsembri 2008. aasta otsuse 2009/46/EÜ (teatavate Rootsi postiteenuste väljajätmise kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/17/EÜ (millega kooskõlastatakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate ostjate hankemenetlused) kohaldamisalast) (ELT L 19, 23.1.2009, lk 50)) põhjendus 17.
   
      (11)  Österreichische Bundesbahnen.
   
      (12)  Vastavalt Linz AG ja Wiener Hafen GmbH & Co KG/Wien Holding GmbH.