CELEX: 31988R0526
Language: da
Date: 1988-02-25 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 526/88 af 25. februar 1988 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

Nr. L 53/48                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     27. 2. 88
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 526/88
                                                      af 25. februar 1988
                   om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                   leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; det er
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), ændret ved
forordning (EØF) 3785/87 (2), særlig artikel 6, stk. 1 , litra
c), og                                                             UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                      Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de         Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                    ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
                                                                   gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 5 978 tons skummetmælkspulver, som skal                                           Artikel 2
leveres ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 1988.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                              Frans ANDRIESSEN
                                                                                 Næstformand
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 356 af 18. 12. 1987, s. 8.
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                           (*) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. L 53/49
                                                                BILAG I
                                                                 PARTI A
             1 . Aktion nr. ('): 21 /88 — Kommissionens afgørelse af 19. maj 1987.
             2. Program : 1987.
             3. Modtager (') : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, Case
                 Postale 372-Ch-1211 Geneve 19 (telex 22555 LPCS CH).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : Mauritius Red Cross Society, st. Therese street, Curepipe (telex YBRAT
                 ΓW 4258) for Mauritius Red Cross (IW means Port-Louis).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Mauritius.
             6. Produkt, der skål tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4, 1.l.B.l til
                 I.1.B3 .
             8. Samlet mængde : 50 tons.
             9. Antal partier i 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg i containere på 20 fod (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5,
                 I.l.B.4.)
                 Yderligere påskrifter :
                 »ACTION No 21 /88 / et rødtkors på 15 x 15 cm / VΓΓ-SMP / GIFT OF THE EUROPEAN
                 ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES« (EFT
                 nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6, I.1.B.5).
            11 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium (l0) : frit lossehavn — losset
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Port-Louis.
            16. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 31 . marts til 15. april 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : 26. maj 1988 .
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 14. marts 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :                             ^
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. marts 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn :15. til 30. april 1988
                 c) sidste frist for leveringen : 9. juni 1988.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          N 23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- Nr. L 53/50                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              27. 2. 88
                                                                 PARTI B
             1 . Aktion nr. ('): 13/88 — Kommissionens afgørelse af 19. maj 1987.
             2. Program : 1987.
             3. Modtager O : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Case Postale 276, ÇH-121Í
                 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : Délégation de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant­
                 Rouge, Gao-Ville, Mali.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Mali.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (*) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4, 1.1.B.1 til
                 I.l.B.3 .
             8. Samlet mængde : 35 tons.
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg i containere på 20 fod (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5,
                 I.l.B.4.)
                 Yderligere påskrifter :
                 »ACTION No 13/88 / (et rødt kors på 15 x 15 cm) / VITAMINIZED POWDERED MILK / GIFT OF
                 THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS
                 SOCIETIES« (EFT nr. 216 af 14. 8. 1987, s. 6, I.1.B.5).
            11 . Den made, produktet tilvejebringes p& : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium (,0) : frit bestemmelsessted, Gao-Ville.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : Croix-Rouge, Gao-Ville, Mali.
                                                        \
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 31 . marts til 15. april 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : 24. juni 1988.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 14. maj 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. marts 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavnen : 15. til 30. april 1988
                 c) sidste frist for leveringen : 8. juni 1988.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 53/51
                                                                PARTI C
            1 . Aktion nr.('): 971 /87 — Kommissionens afgørelse af 30. juli 1987.
            2. Program : 1987.
            3. Modtager : Burundi.
            4. Bestemmelse (3) : Laiterie Centrale de Bujumbura, BP 979, Bujumbura, (tlf. 4806, 6146).
            5. Bestemmelsessted eller -land : Burundi.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3, 1.1 A.
            8. Samlet mængde : 100 tons.
            9. Antal partier : 1 .
          10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3, I.1A).
                Yderligere påskrifter :
                »ACTION No 971 /87 / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE AU
                BURUNDI« (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3, I.IA).
          11 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked. Fremstillingen af skummetmælkspul­
                veret skal ske efter tilslaget for leveringen.
          12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted, Bujumbura.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —
          1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                levering i afskibningshavnen : 31 . marts til 15. april 1988.
                   i
          18. Sidste frist for leveringen : 26. maj 1988.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 14. marts 1988, kl. 12.00.
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . marts 1988, kl. 12.00
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                   afskibningshavnen : 15. til 30. april 1988
                c) sidste frist for leveringen : 9. juni 1988.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- Nr. L 53/52                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             27. 2. 88
                                                                PARTI D
             1 . Aktion nr. ('): 54/88 — Kommissionens afgørelse af 15. april 1987.
             2. Program : 1987.
             3. Modtager : World Food Program, via delle Terme di Caracalla, 1-00100 Rom (telex 626675 WFP I).
             4. Modtagerens repræsentant 0 : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Ghana.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (*) f7) (') : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4,
                 I.l.B.l til I.l.B.3.
             8. Samlet mængde : 207 tons (Dl : 103 tons, D2 : 104 tons).
             9. Antal partier : 1 .                  1
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5, I.1.B.4).
                 Yderligere påskrifter : se bilag II (EFT nr. 216 af 14. 8. 1987, s. 6, I.1.B.5).
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes p& : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium (10) : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til r&dighed i afskibningshavnen : 4. til 19. april 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 14. marts 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. marts 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles dl rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives dislag for levering i
                     afskibningshavnen : 18. april til 3. maj 1988
                 c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                Nr. L 53/53
                                                               PARTI E
           1 . Aktion nr. ('): 55 til 58/88 — Kommissionens afgørelse af 15. april 1987.
           2. Program : 1987.
           3. Modtager : World Food Programme, via delle Terme di Caracalla, 1-00100 Rom (telex 626675 WFP I).
           4. Modtagerens repræsentant O : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
           5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
           6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
           7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (*) Q (*) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4,
               I.1.B.1 til 1.133.'
           8. Samlet mængde : 416 tons (El : 49 tons, E2 : 37 tons, E3 : 30 tons, E4 : 300 tons).
           9. Antal partier : 1 .
          10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5, I.l.B.4.)
               Yderligere påskrifter : se bilag II (EFT nr. 216 af 14. 8. 1987, s. 6, I.1.B.5).
          11 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
               Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
          12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —
          16. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : El , E2 og E3 : 8. til 23. april
               1988 ; E4 : 1 . til 30. maj 1988 .
          18. Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 14. marts 1988, kl. 12.00.
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
               a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. marts 1988, kl. 12.00
               b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : El , E2, E3 : 23. april til 9. maj 1988 ;
                   E4 : 1 . til 30. maj 1988
               c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
               Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
               delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- Nr. L 53/54                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              27. 2. 88
                                                                  PARTI F
              1 . Aktion nr.('): 16/88 — Kommissionens afgørelse af 19. maj 1987.
              2. Program : 1987.
              3. Modtager Q : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, case
                  postale 372 — CH-1211 Genève 19 (telex : 22555 LRCS CH).
              4. Modtagerens repræsentant (3) : Burma Red Cross Society, Red Cross Building, 42 Strand Road,
                  Rangoon (telex 21216 BRCROS BM).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Burma.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4, 1.1.B.1 til
                  I.l.B.3 .
              8. Samlet mængde : 50 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg, i containere på 20 fod (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5,
                  1.1 .B.4).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 16/88 / et rødt kors på 15 x 15 cm / VIT5MP / GIFT OF THE EUROPEAN
                  ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES« (EFT
                  nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6, I.1.B.5).
            11 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            1 2. Leveringsstadium('°) : frit lossehavn — losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : Rangoon.
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 31 . marts til 15. april 1988.
            18 . Sidste frist for leveringen : 26. maj 1988.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 14. marts 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. maj 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 15. til 30. april 1988
                  c) sidste frist for leveringen : 9. juni 1988.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGRÉC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                  delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 53/55
                                                                PARTI G
            1 . Aktion nr. ('): 1085/87 — Kommissionens afgørelse af 15. april 1987.
            2. Program : 1987.
            3. Modtager : World Food Programme, via delle Terme di Caracolla, 1-00100 Rom (telex 626675 WFP I).
            4. Modtagerens repræsentant t3) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
            5. Bestemmelsessted eller -land : Cuba.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (*) Q (') : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3,
                I.1A
            8. Samlet mængde : 2 000 tons.
            9. Antal partier : 1 .
          10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3, 1.1 -A).
                Yderligere påskrifter :
                »ACCIÓN N" 1085/87 / CUBA 0270200 / DESPACHADO POR EL PROGRAMA MUNDIAL DE
                ALIMENTOS / HAVANA / ORIGIN :                     .« (EFT nr. 216 af 14. 8. 1987, s. 3, I.IA).
          11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                Fremstillingen af skummetmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
          1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 9 til 31 . maj 1988.
          18. Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 14. marts 1988, kl. 12.00.
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. marts 1988, kl. 12.00
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. maj til 15. juni 1988
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- Nr. L 53/56                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               27. 2. 88
                                                                PARTI H
             1 . Aktion nr,(") : 23/88 — Kommissionens afgørelse af 19. maj 1987.
             2. Program : 1987.
             3. Modtager f) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Boite
                 Postale 372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : Croix-Rouge sénégalaise, Boulevard F. Roosevelt, B.P. 299, Dakar,
                 Sénégal (telex 3206 CSR/SG).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Senegal.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet 0 : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4, 1.1.B.1 til
                 I.l.B.3 .
             8. Samlet mængde : 50 tons.
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg i containerne på 20 fod (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5,
                 I.l.B.4.
                 Yderligere påskrifter :
                 »ACTION No 23/88 / et rødt kors på 15 x 15 cm / VIT. SMP / GIFT OF THE EUROPEAN
                 ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES« (EFT
                 nr. 216 af 14. 8 . 1987, s. 6, 1.1 .B.5).
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium (1#) : lossehavn — losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Dakar.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 31 . marts til 15. april 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : 26. maj 1988 .
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 14. marts 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. marts 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavnen : 15. til 30. april 1988
                 c) sidste frist for leveringen : 9. juni 1988.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 53/57
                                                               PARTI I
           1 . Aktion nr.(l): 5/88 — Kommissionens afgørelse af 15. oktober 1987.
           2. Program : 1987.
           3. Modtager : Soudan Food Aid National Administration (FANA), Ministry of Finance and Economic
               Planning, PO Box 735, Khartoum (telex 324, telegrafadresse : MAONAT).
           4. Modtagerens repræsentant (3) : Ambassade de la Republique du Soudan, 124, Av. F. Roosevelt, B- 1 050
               Bruxelles (tlf. 647 94 94).
           5. Bestemmelsessted eller -land : Sudan.
           6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
           7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (®) O (') : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4,
               1.13.1 til I.l.B.3 .
           8. Samlet mængde : 300 tons.
           9. Antal partier : 1 .
          10. Emballering og mærkning : 25 kg og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5, I.l.B.4.
               Yderligere påskrifter :
               »ACTION No 5/88 / 5KIMMED-MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
               COMMUNITY TO THE SUDAN« (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6, I.1.B.5).
          11 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
               Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
          12. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : Port Sudan.
          16. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til r&dighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
               levering i afskibningshavn : 5. til 20. april 1988.
          18. Sidste frist for leveringen : 14. maj 1988.
          19. Procedure til bestemmelse af, leveringsomkostningerne : licitation.
          20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 14. marts 1988, kl. 12.00.
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
               a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. marts 1988, kl. 12.00
               b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                  afskibningshavnen : 20. april til 5. maj 1988
               c) sidste frist for leveringen : 30. maj 1988.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af. bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
               Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren fl : restitution anven­
               delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- Nr. L 53/58                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            27. 2. 88
                                                                PARTI K
             1 . Aktion nr.('): 59 til 61 /88 — Kommissionens afgørelse af 15. april 1987.
             2. Program : 1987.
             3. Modtager : World Food Programme, via delle Terme di Caracalla, 00100 Rom (telex 626675 WFP I).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : K 1 : Madagaskar ; K 2 : Marokko ; K 3 : Kina.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : Kl og K 2 : skummetmælkspulver ; K 3 skummetmælkspulver,
                 lavtemperaturproces (,2).
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (*) O (") : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3,
                 1.1 A
             8. Samlet mængde : 2 470 tons (K 1 : 450 tons ; K 2 : 1 150 tons ; K 3 : 870 tons).
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3, I.1A).
                 Yderligere påskrifter : se bilag II (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3, 1.1 A).
            11 . Den m&de, produktet tilvejebringes pi : Fællesskabets marked. Fremstillingen af skummetmælkspul­
                 veret skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium (") : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
                  1
            16. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til r&dighed i afskibningshavnen : Kl : 31 . marts til 15. april
                 1988 ; K2 og K3 : 9. til 31 . maj 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 14. marts 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. marts 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : K 1 : 15. til 30. april 1988 ; K 2 og
                     K3 : 24. maj til 15. juni 1988
                 c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra ttlslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 53/59
                                                                PARTI L
            1 . Aktion nr.('): 6/88 — Kommissionens afgørelse af 15. oktober 1987.
           2. Program : 1987. ,
           3. Modtager : Soudan Food Aid National Administration (FANA), Ministry of Finance and Ecohomic
           Planning, PO Box 735, Khartoum (telex 324, telegrafadresse : MAONAT).
           4. Modtagerens repræsentant (3) : Ambassade de la République du Soudan, 124, Av. F. Roosevelt, B- 1 050
             . Bruxelles (tlf. 647 94 94).
           5. Bestemmelsessted eller -land : Sudan.
           6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
           7. Nærmere beskrivelse al varen og dennes kvalitet (*) (®) f) (•) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3,
                1.1 A
           8. Samlet mængde : 300 tons.
           9. Antal partier : 1 .
          10. Emballering og mærkning : 25 kg og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3, 1.1 A.
                Yderligere påskrifter :
                »ACTION No 6/88 / SKIMMED-MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                COMMUNITY TO THE SUDAN« (EFT nr. 216 af 14. 8. 1987, s. 3, I.1A).
          11 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked. Fremstillingen af skummetmælkspul­
                veret skal ske efter tilslaget for leveringen.
          12. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : Port Sudan.
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                levering i afskibningshavn : 5. til 20. april 1988.
          18. Sidste frist for leveringen : 14. maj 1988.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af budf*): 14. marts 1988, kl. 12.00.
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. marts 1988, kl. 12.00
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                    afskibningshavnen : 20. april til 5. maj 1988
                c) sidste frist for leveringen : 30. maj 1988.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
                                                                                                                      i
          24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- Nr. L 53/60                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    27. 2. 88
            Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori de
                 for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear str&ling i
                 den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
             (3) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                 227 af 7. 9. 1987, s. 4.
             (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                 punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stilleisen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                 ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                 — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                 — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
             (*) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987) er gældende for eksportrestitutionen og i
                 givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs og
                 den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i
                 punkt 25 i dette bilag.
             O Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat.
             O Veterinærcertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet af
                 pasteuriseret mælk fra sunde dyr ogpå fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalificeret téknisk personale,
                 og at der i det område, hvor den rå mælk et produceret, ikke er konstateret rtiund-eller klovesyge eller
                 andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste 90 dage før forarbejdningen.
             (*) Ved levering fremsender tilslagsmodtagesren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.
             O Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                 delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.
            (I0) Med hensyn til varer, der leveres frit lossehavn og udlosset, for leverandøren ansvarlig for containernes
                 levering til bestemmelseshavnens terminal, inkl. overtagelse af alle håndteringsomkostninger (THQ, men
                 han er ikke ansvarlig for containernes tømning.
            (") På stærke paller af eksportkvalitet, der egner sig til hyppig håndtering under søtransport.
            (,2) Skummetmælkspulveret skal fremstilles efter processen »low-heat temperature expressed whey nitrogen,
                 not less than 6,0 mg/gm« og skal opfylde bestemmelserne i bilag I til forordning (EØF) nr. 625/78, (EFT
                 nr. L 84 af 31 . 3. 1978, s. 19). Ved »tælling af mikroorganismer« kan ADMI Standard methods ED. 1971 ,
                 side 16 til 21 , dog anvendes . i stedet for International Standard FIL 49 : 1970).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. L 53/61
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                           ANEXO II
  Designación Cantidad total del lote Cantidades parciales                         Pais destinatario
    del lote       (en toneladas)         (en toneladas)
                                                                  Beneficiario                                   Inscripción en el embalaje
      Parti        Totalmængde             Delmængde
                          (tons)                 (tons)            Modtager         Modtagerland                    Emballagens påtegning
 Bezeichnung       Gesamtmenge             Teilmengen
                       der Partie                                 Empfänger       Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
   der Partie
                    (in Tonnen)        I (in Tonnen)
Χαρακτηρισμός Συνολική       ποσότητα
                    της παρτίδας        Μερικές ποσότητες         Δικαιούχος      Χώρα προορισμού                Ένδειξη επί της συσκευασίας
 της παρτίδας         (σε τόνους)            (σε τόνους)
       Lot        Total     quantity    Partial    quantities     Beneficiary     Recipient country              Markings on the packaging
                     (in tonnes)            (in tonnes)
  Désignation Quantité total du lot Quantités partielles
     du lot          (en tonnes)            (en tonnes)
                                                                  Bénéficiaire    Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
                  Quantità totale
 Designazione                         Quantitativi parziali
  della partita     della partita        (in tonnellate)
                                                                . Beneficiario    Paese destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
                  (in tonnellate)
                Totale hoeveelheid
  Aanduiding       van de partij
                                        Deelhoeveelheden
 van de partij                                 (in ton)           Begunstigde     Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
                        (in ton)
  Designaçáo     Quantidade total     Quantidades parciais        Beneficiário     País destinatário
    do lote       (em toneladas)         (em toneladas)                                                            Inscrição na embalagem
       D                    207                    103        WFP                Ghana               Action No 54/88 / Ghana / 0225802 / Action of
                                                                                                     the World Food Programme / Tema
                                                   104        WFP                Ghana               Action No 54/88 / Ghana / 0225802 / Action of
                                                                                                     the World Food Programme / Takoradi
        E                   416                     49        WFP                Djibouti            Action No 55/88 / Djibouti / 0261100 / Action
                                                                                                     of the World Food Programme / Djibouti
                                                    37         WFP               Guinea Bissau       Action No 56/88 / Guinea Bissau / 0225403 /
                                                                                                     Action of the World Food Programme / Bissau
                                                    30         WFP             . Guinea Bissau       Action No 57/88 / Guinea Bissau / 0244203 /
                                                                                                     Action of the World Food Programme / Bissau
                                                   300         WFP               Gambia              Action No 58/88 / Gambia / 0062504 / Action of
                                                                                                     the World Food Programme / Banjul
       K                                           450         WFP               Madagascar          Action n° 59/8'8 / Madagascar / 0270100 / Action
                                                                                                     du Programme alimentaire mondial / Toamasina
                         2470                    1 150        WFP                Maroc               Action n° 60/88 / Maroc / 0259201 / Action du
                                                                                                     Programme alimentaire mondial / Casablanca
                                                   870         WFP               China               Action No 61 /88 / China / 0264700 / Action of
                                                                                                     the World Food Programme / Xingang