CELEX: 52019PC0035
Language: mt
Date: 2019-01-31
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u dwar l-applikazzjoni proviżorja ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali, u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditazzjoni ta’ fornituri ta’ servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorju

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 31.1.2019
            COM(2019) 35 final
            2019/0016(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u dwar l-applikazzjoni proviżorja ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali, u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditazzjoni ta’ fornituri ta’ servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorju
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
            
            
               •Raġunijiet u għanijiet tal-proposta
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali
                  1
                (“id-Deċiżjoni ta’ Prüm”), ġiet adottata biex tiġi inkorporata fil-qafas legali tal-Unjoni Ewropea s-sustanza tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat ta’ Prüm preċedenti dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, il-kriminalità transkonfinali u l-migrazzjoni illegali, li ġie maqbul minn seba’ Pajjiżi Ewropej fis-27 ta’ Mejju 2005. Fl-istess jum, il-Kunsill adotta wkoll id-Deċiżjoni 2008/616/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali 
                  2
                (id-“Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni ta’ Prüm”), li tistabbilixxi d-dispożizzjonijiet tekniċi meħtieġa għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI. 
            
            
               Id-Deċiżjoni ta’ Prüm u d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni ta’ Prüm huma mfassla biex itejjbu l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet responsabbli għall-prevenzjoni u l-investigazzjoni ta’ reati kriminali u biex isaħħu l-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja fost l-Istati Membri tal-Unjoni. Id-Deċiżjoni ta’ Prüm fiha, inter alia, dispożizzjonijiet li bihom l-Istati Membri jagħtu lil xulxin fuq bażi reċiproka aċċess għall-fajls awtomatizzati tagħhom għall-analiżi tad-DNA, għas-sistemi awtomatizzati ta’ identifikazzjoni dattiloskopika u għad-data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi. L-informazzjoni miksuba mill-ipparagunar tad-data għandha tiftaħ approċċi investigattivi ġodda u għalhekk ikollha rwol kruċjali f'li tgħin lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u dawk ġudizzjarji tal-Istati Membri. 
            
            
               Fit-30 ta’ Novembru 2009, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditament tal-fornituri ta’ servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji
                  3
                (“Id-Deċiżjoni Forensika”). Din id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill tistabbilixxi r-rekwiżiti għall-iskambju ta’ data dwar id-DNA u l-marki tas-swaba’ biex tiżgura li r-riżultati tal-attivitajiet tal-laboratorji mwettqin minn fornituri ta' servizzi forensiċi akkreditati fi Stat Membru wieħed jiġu rikonoxxuti mill-awtoritajiet responsabbli għall-prevenzjoni, il-kxif u l-investigazzjoni ta' reati kriminali bħala ugwalment affidabbli daqs ir-riżultati tal-attivitajiet tal-laboratorji mwettqin minn fornituri ta' servizzi forensiċi akkreditati għall-EN ISO/IEC 17025 fi ħdan kwalunkwe Stat Membru ieħor.
            
            
               F’Ottubru 2015, il-Kummissjoni ppreżentat lill-Kunsill rakkomandazzjoni għal Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza n-negozjati għall-konklużjoni tal-ftehimiet mal-Konfederazzjoni Żvizzera u mal-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, u l-Anness tagħha, inkluż l-Anness (Direttivi ta’ Negozjati).
            
            
               Fl-10 ta’ Ġunju 2016, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mal-Konfederazzjoni Żvizzera u mal-Prinċipat tal-Liechtenstein, dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI, u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditament tal-fornituri ta’ servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji. Dawn in-negozjati ġew iffinalizzati b’suċċess maż-żewġ pajjiżi bl-inizjalar tal-Ftehimiet fl-24 ta’ Mejju 2018.
            
            
               Il-Kummissjoni tikkunsidra li ntlaħqu l-objettivi stabbiliti mill-Kunsill fid-direttivi ta’ negozjati tiegħu u li l-abbozz tal-Ftehim hu aċċettabbli għall-Unjoni.
            
            
               Dan il-ftehim internazzjonali bejn l-UE u l-Liechtenstein għandu l-għan li jtejjeb u jissimplifika l-iskambju awtomatizzat ta’ informazzjoni u intelligence bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u l-pajjiżi assoċjati, biex tiġi stimolata l-kooperazzjoni tal-pulizija f'livell internazzjonali. Il-possibbiltà għall-Istati Membri kollha biex ikollhom aċċess għall-bażijiet ta’ data nazzjonali tal-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein
                  4
                rigward id-data dwar id-DNA, id-data dattiloskopika u d-data dwar ir-reġistrazzjoni ta’ vetturi, u bil-maqlub, bla dubju hija ta’ importanza kbira biex titrawwem u titħeġġeġ il-kooperazzjoni transkonfinali tal-pulizija. It-titjib tal-iskambju ta’ informazzjoni dwar l-infurzar tal-liġi għaż-żamma tas-sigurtà fl-Unjoni Ewropea ma jistax jintlaħaq b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri waħedhom, minħabba n-natura tal-kriminalità internazzjonali li mhijiex limitata mill-fruntieri tal-UE.
            
            
            
               •Konsistenza mad-dispożizzjonijiet ta’ politika eżistenti fil-qasam ta’ politika
            
            
               Il-Prinċipat tal-Liechtenstein daħal fil-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fis-26 ta’ Ottubru 2004 permezz tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis
                  5
                ta' Schengen. Għalhekk il-Prinċipat tal-Liechtenstein ingħaqad mad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2006/960/ĠAI tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar is-simplifikazzjoni tal-iskambju ta’ informazzjoni u intelligence bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea
                  6
               , l-hekk imsejħa “Inizjattiva Żvediża”, li tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen. 
            
            
               L-"Inizjattiva Żvediża" sa ċertu punt hija relatata mad-Deċiżjoni ta’ Prüm, peress li tistabbilixxi r-regoli li permezz tagħhom l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u l-pajjiżi assoċjati jistgħu jiskambjaw informazzjoni u intelligence eżistenti effettivament għall-fini li jitwettqu investigazzjonijiet kriminali jew operazzjonijiet ta’ intelligence kriminali. Skont l-Artikolu 5(1) tal-Inizjattiva Żvediża, informazzjoni u intelligence jistgħu jiġu mitluba biex jiġi skopert, prevenut jew investigat reat fejn hemm raġunijiet fattwali biex wieħed jemmen li informazzjoni jew tagħrif sigriet rilevanti huma disponibbli fi Stat Membru ieħor. L-iskambju awtomatizzat tal-informazzjoni skont id-Deċiżjoni ta’ Prüm huwa adattat biex jiġu stabbiliti tali raġunijiet fattwali. 
            
            
               Barra minn hekk, skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (UE) Nru 603/2013
                  7
               , qabel ma ssir talba għal aċċess tal-infurzar tal-liġi lill-Eurodac, l-Istati Membri l-ewwel iridu jivverifikaw il-bażijiet ta’ data tal-marki tas-swaba’ disponibbli taħt il-liġi nazzjonali u jqabblu sett ta’ data tal-marki tas-swaba’ mal-Bażijiet ta’ Data Awtomatizzati tal-Marki tas-Swaba’ ta’ Stati Membri oħra skont id-Deċiżjoni ta’ Prüm. L-Istati Membri li ma jissodisfawx il-kundizzjoni minn qabel li jagħmlu verifika skont id-deċiżjoni ta' Prüm, li hija prerekwiżit obbligatorju, mhux se jkunu jistgħu jagħmlu talba għal aċċess tal-infurzar tal-liġi għall-Eurodac. 
            
            
               Fl-14 ta’ Diċembru 2015, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati dwar ftehimiet bejn l-Unjoni, minn naħa waħda, u d-Danimarka, l-Iżlanda, in-Norveġja, l-Iżvizzera u l-Liechtenstein, fuq in-naħa l-oħra, dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni ta’ dawn l-Istati fil-proċedura għat-tqabbil u t-trasmissjoni tad-data għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi stabbiliti fil-Kapitolu VI tar-Regolament (UE) Nru 603/2013.
            
            
               Il-Ftehim Internazzjonali bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda u n-Norveġja dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib fil-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib fil-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali, ġie konkluż fis-26 ta’ Lulju 2010. 
            
            
               F'konformità mal-Artikolu 3 tal-Protokoll Nru 21
                  8
                dwar il-Pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, dawn l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din il-proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill fi żmien tliet xhur wara l-adozzjoni tagħha mill-Kummissjoni. 
            
            
               F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22
                  9
                dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha.
            
         
         
            
               2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
            
            
               •Bażi ġuridika
            
            
               
                  Il-bażi ġuridika għal din il-proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill hija l-Artikolu 82(1)(d) u l-Artikolu 87(2)(a), flimkien mal-Artikolu 218(5) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).
               
            
            
               •Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva) 
            
            
               Skont il-prinċipju ta’ sussidjarjetà stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim jistgħu jinkisbu biss fil-livell tal-Unjoni.
            
            
               •Proporzjonalità
            
            
               
                  Biex tiġi stimolata l-kooperazzjoni internazzjonali f’dan il-qasam, huwa ta’ importanza fundamentali li l-parteċipanti kollha li jiskambjaw data fil-Qafas ta' Prüm jimplimentaw l-istess standards tekniċi, proċedurali u tal-protezzjoni tad-data u rekwiżiti biex jippermettu l-iskambju veloċi, effiċjenti u preċiż ta’ informazzjoni. Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju ta’ proporzjonalità għax ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jintlaħqu l-għanijiet ta’ parteċipazzjoni effettiva tal-Prinċipat tal-Liechtenstein fid-Deċiżjonijiet ta’ Prüm u fid-Deċiżjoni Forensika. 
               
            
            
               •Għażla tal-istrument
            
            
               Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza l-iffirmar tal-Ftehim hija meħtieġa skont l-Artikolu 218(5) tat-TFUE.
            
            
               3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
            
            
               •Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati
            
            
               
                  Il-Kunsill ġie infurmat u kkonsultat fil-Gruppi ta’ Ħidma tal-Kunsill rilevanti (DAPIX). Il-Parlament Ewropew (il-Kumitat LIBE) ġie infurmat.
               
            
            
               •Drittijiet fundamentali
            
            
               
                  Il-Ftehim huwa kompletament f’konformità mad-drittijiet fundamentali u l-prinċipji tal-protezzjoni tad-data indikati fid-Deċiżjoni ta’ Prüm (Kapitolu 6).
               
            
            
               4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI
            
            
               
                  Il-premessa 8 tal-Ftehim tgħid li l-Prinċipat tal-Liechtenstein għandha tħallas l-ispejjeż imġarrba mill-awtoritajiet tagħha b’rabta mal-applikazzjoni ta’ dan il-ftehim. L-Artikolu 1(1) tal-Ftehim jelenka l-Artikoli applikabbli tad-Deċiżjoni ta’ Prüm inkluż l-Artikolu 34 li jipprevedi li kull Stat Membru għandu jħallas il-kostijiet operazzjonali magħmula mill-awtoritajiet tiegħu b’rabta mal-applikazzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Prüm. L-Artikolu 1(4) japplika obbligu simili għall-Istati Membri dwar id-Deċiżjoni Forensika. Għalhekk, ma hemm l-ebda implikazzjonijiet baġitarji għall-baġit tal-Unjoni.
               
            
            
               5.ELEMENTI OĦRA
            
            
               •Pjanijiet ta’ implimentazzjoni u arranġamenti dwar il-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u r-rappurtar
            
            
               
                  L-implimentazzjoni, inkluż evalwazzjoni minn qabel mill-Kunsill u l-Istati Membri, in-notifiki u d-dikjarazzjonijiet huma deskritti fl-Artikolu 8 ta’ dan il-Ftehim.
               
            
            
               •Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta
            
         
         
            
               Il-Ftehim jelenka d-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Prüm, Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni ta’ Prüm u d-Deċiżjoni Forensika li għandhom isiru applikabbli għall-Prinċipat tal-Liechtenstein wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.
            
            
               Il-Ftehim jistabbilixxi wkoll id-dispożizzjonijiet għal applikazzjoni uniformi (l-Artikolu 3), soluzzjoni ta’ tilwim (Artikolu 4), emendi (Artikolu 5), notifiki u dikjarazzjonijiet (Artikolu 8). Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li jwettqu rieżami komuni ta' dan il-Ftehim mhux iktar tard minn ħames snin wara d-dħul fis-seħħ tiegħu (l-Artikolu 6). Dan il-Ftehim huwa konkluż għal perjodu indefinit, filwaqt li waħda mill-Partijiet Kontraenti tista’ ttemm il-Ftehim fi kwalunkwe mument (Artikolu 10).
            
            
               2019/0016 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u dwar l-applikazzjoni proviżorja ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali, u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditazzjoni ta’ fornituri ta’ servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorju
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 82(1)(d) u l-Artikolu 87(2)(a) flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Fl-10 ta’ Ġunju 2016, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati dwar il-konklużjoni tal-ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali
                  10
               , tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali
                  11
               , u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditazzjoni ta’ fornituri ta’ servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorju
                  12
                (’il-Ftehim’). 
            
            
               (2)Dawn in-negozjati ġew iffinalizzati b’suċċess bl-inizjalar tal-Ftehim fl-24 ta’ Mejju 2018.
            
            
               (3)It-titjib tal-iskambju ta’ informazzjoni dwar l-infurzar tal-liġi biex tinżamm is-sigurtà fl-Unjoni ma jistax jintlaħaq biss mill-Istati Membri waħedhom, minħabba n-natura ta’ kriminalità internazzjonali, li mhijiex limitata mill-fruntieri tal-Unjoni. Il-possibbiltà għall-Istati Membri kollha u għall-Prinċipat tal-Liechtenstein biex ikollhom aċċess reċiproku għal bażijiet ta’ data nazzjonali rigward fajls tal-analiżi tad-DNA, sistemi ta’ identifikazzjoni dattiloskopika u d-data dwar ir-reġistrazzjoni ta’ vetturi huwa ta’ importanza ċentrali biex titrawwem kooperazzjoni fl-infurzar tal-liġi transkonfinali.
            
            
               (4)[F'konformità mal-Artikolu 3 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-Pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, dawn l-Istati Membri nnotifikaw ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni]
            
            
               (5)F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha.
            
            
               (6)Il-Ftehim għandu jiġi ffirmat f’isem l-Unjoni suġġett li jiġi konkluż f’data aktar tard ,u li d-Dikjarazzjoni mehmuża tiġi approvata.
            
            
               (7)Il-Ftehim jipprovdi għall-applikazzjoni proviżorja ta’ wħud mid-dispożizzjonijiet tiegħu. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jiġu applikati fuq bażi proviżorja sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni formali tal-Ftehim u għad-dħul fis-seħħ tiegħu,
            
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
            
            
               Artikolu 1
            
         
         
            
               L-iffirmar tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u kriminalità transkonfinali, u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditazzjoni ta’ fornituri ta’ servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorju (‘il-Ftehim’), huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni, suġġett għall-konklużjoni tiegħu .
            
            
               It-test tal-Ftehim li għandu jiġi ffirmat huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu jistabbilixxi l-istrument tas-setgħat sħaħ għall-Ftehim, suġġett għall-konklużjoni tiegħu, għall-persuna jew persuni indikati min-negozjatur tal-Ftehim.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Id-Dikjarazzjoni mehmuża ma’ din id-Deċiżjoni għandha tiġi approvata f’isem l-Unjoni.
            
            
               Artikolu 4
            
            
               L-Artikolu 5(1) u (2) tal- Ftehim għandu jiġi applikat b’mod proviżorju, f’konformità mal-Artikolu 8(3) tal-Ftehim, mill-jum tal-iffirmar, sakemm jidħol fis-seħħ.
            
            
               Artikolu 5
            
            
               Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
            
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ĠU L 210, 6.8.2008, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ĠU L 210, 6.8.2008, p. 12.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ĠU L 322, 9.12.2009, p. 14.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Fil-prattika, il-Liechtenstein m’għandux bażijiet ta’ data separati u juża dawk tal-Iżvizzera.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ĠU L 160, p. 21, 18.6.2011.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        ĠU L 386, 29.12.2006, p. 89.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar l-istabbiliment tal-“Eurodac” għat-tqabbil ta' marki tas-swaba' għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta' infurzar tal-liġi, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1077/2011 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja (riformulazzjoni)( ĠU L 180, 29.6.2013, p. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        ĠU C 202, 7.6.2016, p. 295.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        ĠU C 326, 26.10.2012, p. 299.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (ĠU L 210, 6.8.2008, p. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (ĠU L 210, 6.8.2008, p. 12).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI tat-30 ta' Novembru 2009 dwar l-akkreditament tal-fornituri ta' servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji (ĠU L 322, 9.12.2009, p. 14).ĠU L 322, 9.12.2009, p. 14.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 31.1.2019
            COM(2019) 35 final
            ANNESS
            ta'
            Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill
            dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja ta' ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-applikazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terrorożmu u l-kriminalità transkonfinali  u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditazzjoni tal-fornituri ta' servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji
            
               
         
         
            
               FTEHIM
            
            
               bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditazzjoni tal-fornituri ta’ servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji
            
            
            
               L-UNJONI EWROPEA, minn naħa waħda, u
            
            
            
               Il-PRINĊIPAT TAL-LIECHTENSTEIN, min-naħa l-oħra, minn hawn’ il quddiem imsejjaħ “l-Partijiet Kontraenti”,
            
            
            
               Filwaqt LI JIXTIEQU jtejbu l-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein, mingħajr preġudizzju għar-regoli li jipproteġu l-libertà individwali,
            
            
               Filwaqt LI JQISU li r-relazzjonijiet attwali bejn il-Partijiet Kontraenti, b’mod partikolari l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-assoċjazzjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, juru kooperazzjoni mill-qrib fil-ġlieda kontra l-kriminalità,
            
            
               Filwaqt LI JINNOTAW l-interess komuni tal-Partijiet Kontraenti li jiżguraw li l-kooperazzjoni tal-pulizija bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein titwettaq b’mod rapidu u effiċjenti kompatibbli mal-prinċipji bażiċi tas-sistemi legali nazzjonali tagħhom, u f’konformità mad-drittijiet u l-prinċipji individwali tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950,
            
            
               Filwaqt li JIRRIKONOXXU li d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2006/960/ĠAI tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar is-simplifikazzjoni tal-iskambju ta’ informazzjoni u intelligence bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea diġà tistipula regoli li permezz tagħhom l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein jistgħu jiskambjaw informazzjoni u intelligence eżistenti malajr u b’mod effettiv għall-iskop tat-twettiq ta’ investigazzjonijiet kriminali jew operazzjonijiet ta’ intelligence kriminali,
            
            
               Filwaqt li JIRRIKONOXXU li, biex tiġi stimulata l-kooperazzjoni internazzjonali f’dan il-qasam, huwa ta’ importanza fundamentali li informazzjoni preċiża tkun tista’ tiġi skambjata malajr u b’mod effiċjenti. L-għan huwa li jiġu introdotti proċeduri għall-promozzjoni ta’ mezzi rapidi, effiċjenti u rħas għall-iskambju tad-data. Għall-użu konġunt tad-data dawn il-proċeduri għandhom ikunu soġġetti għall-obbligu ta’ rendikont u jinkorporaw garanziji xierqa fir-rigward tal-akkuratezza u s-sigurtà tad-data matul it-trażmissjoni u l-ħżin kif ukoll il-proċeduri għar-reġistrazzjoni tal-iskambju tad-data u r-restrizzjonijiet dwar l-użu tal-informazzjoni skambjata,
            
            
               Filwaqt li JISPEĊIFIKAW li dan il-Ftehim għalhekk fih dispożizzjonijiet li huma bbażati fuq id-dispożizzjonijiet ewlenin tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI, u l-Anness tagħha u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI, u huma mfassla biex itejbu l-iskambju ta’ informazzjoni fejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein jagħtu lil xulxin drittijiet ta’ aċċess għall-fajls awtomatizzati tagħhom ta’ analiżi tad-DNA, sistemi awtomatizzati ta’ identifikazzjoni dattiloskopika u data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi. Fil-każ ta’ data minn fajls ta’ analiżi nazzjonali tad-DNA u sistemi awtomatizzati ta’ identifikazzjoni dattiloskopika, sistema hit/no hit għandha tippermetti lill-Istat li jagħmel it-tfittxija, fit-tieni pass, li jitlob data personali speċifika relatata mill-Istat li jamministra l-fajl u, fejn meħtieġ, jitlob aktar informazzjoni permezz ta’ proċeduri ta’ assistenza reċiproka, inklużi dawk adottati skont id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2006/960/ĠAI,
            
            
               Filwaqt li JQISU li dawk id-dispożizzjonijiet iħaffu konsiderevolment il-proċeduri eżistenti li jippermettu lill-Istati Membri u lill-Prinċipat tal-Liechtenstein jsiru jafu jekk Stat ieħor, u jekk iva, liema, għandux l-informazzjoni li jeħtieġ,
            
            
               Filwaqt li JQISU li t-tqabbil tad-data bejn pajjiż u ieħor se jiftaħ dimensjoni ġdida fil-ġlieda kontra l-kriminalità. L-informazzjoni miksuba permezz tat-tqabbil tad-data se tiftaħ approċċi investigattivi ġodda u għalhekk għandha rwol kruċjali biex tgħin lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u ġudizzjarji tal-Istati,
            
            
               Filwaqt li JQISU li r-regoli huma bbażati fuq il-bażijiet ta’ data nazzjonali tal-Istati ta’ netwerking,
            
            
               Wara li JQISU li, skont ċerti kundizzjonijiet, l-Istati għandhom ikunu jistgħu jipprovdu data personali u mhux personali sabiex itejbu l-iskambju ta’ informazzjoni bil-għan li jiġu evitati reati kriminali u jinżammu l-ordni u s-sigurtà pubblika b’rabta ma’ avvenimenti maġġuri b’dimensjoni transfruntiera,
            
            
               Filwaqt li JIRRIKONOXXU li minbarra t-titjib tal-iskambju ta’ informazzjoni, hemm bżonn li jiġu rregolati forom oħra ta’ kooperazzjoni aktar mill-qrib bejn l-awtoritajiet tal-pulizija, b’mod partikolari permezz ta’ operazzjonijiet ta’ sigurtà konġunti (eż. pattulji konġunti),
            
            
               Filwaqt li JQISU li s-sistema hit/no hit tipprovdi għal struttura ta’ tqabbil ta’ profili anonimi, fejn, data personali addizzjonali tiġi skambjata biss wara hit, li l-provvista u l-wasla tagħhom tkun irregolata mil-liġi nazzjonali, inklużi r-regoli dwar l-assistenza legali. Din is-sistema tiggarantixxi sistema adegwata ta’ protezzjoni tad-data, filwaqt li jkun mifhum li l-forniment ta’ data personali lil Stat ieħor jeħtieġ livell adegwat ta’ protezzjoni tad-data min-naħa tal-Istat riċeventi,
            
         
         
            
               Filwaqt li JQISU li l-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jħallas l-ispejjeż magħmula mill-awtoritajiet tiegħu b’konnessjoni mal-applikazzjoni ta’ dan il-ftehim,
            
            
               Filwaqt li JIRRIKONOXXU li l-akkreditazzjoni tal-fornituri ta’ servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji hija pass importanti lejn skambju aktar sikur u effettiv ta’ informazzjoni forensika, il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jikkonforma ma’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI,
            
            
               Filwaqt li JQISU li l-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet tal-Prinċipat tal-Liechtenstein għall-finijiet tal-prevenzjoni, is-sejbien jew l-investigazzjoni ta’ reati terroristiċi jew ta’ reati kriminali serji oħra skont dan il-ftehim għandu jkun soġġett għal standard ta’ protezzjoni ta’ data personali skont il-liġi nazzjonali tiegħu li jkun konformi mad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI, 
            
            
               Filwaqt li JIBBAŻAW RUĦHOM fuq il-fiduċja reċiproka tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein fl-istruttura u l-funzjonament tas-sistemi legali tagħhom,
            
            
               Filwaqt LI JQISU ċ-ċirkostanza li, skont il-Ftehim bejn il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein li jirreferi għall-kooperazzjoni fil-qafas tas-sistema ta’ informazzjoni Żvizzera tad-data dattiloskopika u l-profil tad-DNA, iż-żewġ pajjiżi jikkondividu l-istess bażi ta’ data u l-istess sistemi fir-rigward tal-iskambju ta’ informazzjoni, id-data tad-DNA u d-data dattiloskopika, rispettivament, 
            
            
               FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li d-dispożizzjonijiet ta’ kull ftehim bilaterali u multilaterali jibqgħu applikabbli għall-kwistjonijiet kollha koperti minn dan il-Ftehim,
            
            
               IDDEĊIDEW LI JIKKONKLUDU DAN IL-FTEHIM:
            
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Objettiv u skop
            
            
               1.
                     Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, il-kontenut tal-Artikoli 1-24, 25(1), 26-32 u 34 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, għandu jkun applikabbli fir-relazzjonijiet bilaterali bejn il-Prinċipat tal-Liechtenstein u kull wieħed mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea.
            
            
               2.
                     Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, il-kontenut tal-Artikoli 1-19 u 21 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, u l-Anness tiegħu, minbarra l-Kapitolu 4, il-punt 1 tiegħu, għandhom ikunu applikabbli fir-relazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 1.
            
            
               3.
                     Id-dikjarazzjonijiet magħmula mill-Istati Membri skont id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2008/616/ĠAI u 2008/615/ĠAI għandhom ukoll ikunu applikabbli fir-relazzjonijiet tagħhom mal-Prinċipat tal-Liechtenstein.
            
            
               4.
                     Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, il-kontenut tal-Artikoli 1-5 u 6 (1) tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditazzjoni tal-fornituri ta’ servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji għandu jkun applikabbli fir-relazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1. 
            
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Definizzjonijiet
            
            
               1.
                     "Partijiet Kontraenti" għandha tfisser l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein.
            
            
               2.
                     "Stat Membru għandha jfisser Stat Membru tal-Unjoni Ewropea.
            
            
               3.
                     "Stat" għandha tfisser Stat Membru jew il-Prinċipat tal-Liechtenstein.
            
         
         
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Applikazzjoni u interpretazzjoni uniformi
            
            
               1.
                     Il-partijiet Kontraenti, sabiex jilħqu l-għan li jaslu għal applikazzjoni u interpretazzjoni uniformi kemm jista’ jkun possibbli tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1, għandhom iżommu taħt reviżjoni kostanti l-iżvilupp tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej, kif ukoll l-iżvilupp tal-każistika tal-qrati kompetenti tal-Prinċipat tal-Liechtenstein li għandha x’taqsam ma’ dawn id-dispożizzjonijiet. Għal dan l-għan għandu jiġi stabbilit mekkaniżmu li jiżgura l-iskambju reċiproku regolari ta’ tali ġurisprudenza.
            
            
               2.
                     L-Iżlanda u n-Norveġja għandhom ikunu intitolati jissottomettu dikjarazzjonijiet tal-każ jew osservazzjonijiet bil-miktub lill-Qorti tal-Ġustizzja f'każi fejn kwistjoni kienet irreferita lilha minn qorti jew tribunal ta' Stat Membru għal deċiżjoni preliminari dwar l-interpretazzjoni ta' kull dispożizzjonijiet li jirreferi għalihom Artikolu 1.
            
            
            
               Artikolu 4
            
            
               Soluzzjoni għat-tilwim
            
            
               Kwalunkwe tilwima bejn il-Prinċipat tal-Liechtenstein u Stat Membru rigward l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim jew ta’ kwalunkwe waħda mid-dispożizzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 1 kif ukoll tal-emendi tagħhom tista' tiġi riferita minn Parti involuta fid-disputa għal laqgħa tar-rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri u l-Prinċipat tal-Liechtenstein, bil-ħsieb li din tiġi riżolta rapidament.
            
            
            
               Artikolu 5
            
            
               Emendi
            
            
               1.
                     Fejn huwa meħtieġ li jiġu emendati d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1, l-Unjoni Ewropea għandha tgħarraf lill-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-ewwel okkażjoni possibbli u tiġbor kwalunkwe kumment li jista’ jkollu.
            
            
               2.
                     Il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jiġi notifikat bi kwalunkwe emenda tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1 mill-Unjoni Ewropea hekk kif tiġi adottata l-emenda.
            
            
               Il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jiddeċiedi b’mod indipendenti jekk jaċċettax il-kontenut tal-emenda u jimplimentahx fl-ordinament ġuridiku intern tiegħu. Dawn id-deċiżjonijiet għandhom jiġu notifikati lill-Unjoni Ewropea fi żmien tliet xhur tan-notifika.
            
            
               3.
                     Jekk il-kontenut tal-emenda jista’ jkun vinkolanti fuq il-Prinċipat tal-Liechtenstein biss wara li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti kostituzzjonali, il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jinforma lill-Unjoni Ewropea dwar dan fil-mument tan-notifika tiegħu. Il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jinforma mingħajr dewmien lill-Unjoni Ewropea bil-kitba meta jkun wettaq il-ħtiġijiet kostituzzjonali kollha. Meta referendum ma jkunx meħtieġ, in-notifika għandha ssir hekk kif jiskadi r-referendum. Jekk huwa meħtieġ referendum, il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jkollu massimu ta’ tmintax-il xahar mid-data ta’ notifika mill-Unjoni Ewropea biex jagħmel in-notifika tiegħu. Mid-data stabbilita għad-dħul fis-seħħ tal-emenda tal-Prinċipat tal-Liechtenstein u sal-informazzjoni dwar it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali tagħha, il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu japplika b’mod proviżorju, fejn ikun possibbli, il-kontenut tal-emenda.
            
            
               4.
                     Jekk il-Prinċipat tal-Liechtenstein ma jaċċettax l-emenda, dan il-Ftehim għandu jiġi sospiż. Għandha tissejjaħ laqgħa tal-Partijiet Kontraenti biex tiġi eżaminata kull possibbiltà biex il-Ftehim ikun jista' jibqa' jiffunzjona, inkluża l-possibilità li tiġi kkunsidrata ekwivalenza tal-leġislazzjonijiet. Is-sospensjoni għandha tintemm hekk kif il-Prinċipat tal-Liechtenstein jinnotifika l-aċċettazzjoni tiegħu tal-emenda jew jekk il-Partijiet Kontraenti jaqblu li jerġgħu jistabbilixxu l-Ftehim.
            
            
               5.
                     Jekk, wara l-perijodu ta’ sospensjoni ta’ sitt xhur, il-Partijiet Kontraenti ma jkunux qablu li jerġgħu japplikawh, dan il-Ftehim għandu jieqaf milli japplika.
            
            
               6.
                     Il-paragrafi 4 u 5 ma japplikawx għal emendi relatati mal-Kapitoli 3, 4 jew 5 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI jew l-Artikolu 17 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI, li fir-rigward tagħhom il-Prinċipat tal-Liechtenstein nnotifika lill-Unjoni Ewropea li ma taċċettx l-emenda filwaqt li jiddikjara r-raġunijiet tiegħu. F’dak il-każ, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10, il-kontenut tad-dispożizzjonijiet rilevanti fil-verżjoni tagħhom qabel l-emenda għandu jkompli jkun applikabbli fir-relazzjonijiet bejn il-Prinċipat tal-Liechtenstein u l-Istati Membri.
            
            
         
         
            
               Artikolu 6
            
            
               Rieżami
            
            
               Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li jwettqu reviżjoni komuni ta' dan il-Ftehim mhux iktar tard minn ħames snin wara d-dħul fis-seħħ tiegħu. Ir-rieżami għandu jindirizza, b'mod partikolari, l-implimentazzjoni prattika, l-interpretazzjoni u l-iżvilupp tal-Ftehim u għandu jinkludi wkoll kwistjonijiet bħall-konsegwenzi tal-iżvilupp tal-Unjoni Ewropea rigward is-suġġett ta’ dan il-Ftehim.
            
            
            
               Artikolu 7
            
            
               Relazzjoni ma’ strumenti oħra
            
            
               1.
                     Il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jkompli japplika kull ftehim jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali dwar kooperazzjoni transkonfinali ma’ Stati Membri li jkunu fis-seħħ fid-data li fiha jiġi adottat dan il-Ftehim safejn tali ftehim jew dawn l-arranġamenti ma jkunux inkompatibbli mal-objettivi ta’ dan il-Ftehim. Il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jinnotifika lid-depożitarju bi kwalunkwe tali ftehim jew arranġament li ser ikomplu japplikaw.
            
            
               2.
                     Il-Prinċipat tal-Liechtenstein jistà jikkonkludi jew idaħħal fis-seħħ kull ftehim jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali addizzjonali dwar koperazzjoni transkonfinali ma’ Stati Membri wara li jkun daħal fis-seħħ dan il-Ftehim safejn tali ftehim jew dawn l-arranġamenti jipprevedu li l-objettivi ta’ dan il-Ftehim ikunu estiżi jew imwessgħin. Il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jinnotifika lid-depożitarju bi kwalunkwe ftehim jew arranġament ġdid fi żmien tliet xhur mill-iffirmar tiegħu jew, fil-każ ta’ strumenti li ġew iffirmati qabel id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, fi żmien tliet xhur mid-dħul fis-seħħ tagħhom.
            
            
               3.
                     Dawn il-ftehimiet jew l-arranġamenti msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ma jistgħux jaffettwaw ir-relazzjonijiet ma' Stati Membri li mhumiex partijiet għalih.
            
            
               4.
                     Dan il-Ftehim għandu jkun mingħajr preġudizzju għal kull ftehim eżistenti dwar l-assistenza legali jew ir-rikonoxximent reċiproku ta’ sentenzi tal-qrati.
            
            
            
               Artikolu 8
            
            
               Notifiki, dikjarazzjonijiet u dħul fis-seħħ
            
            
               1.
                     Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa biex jesprimu l-kunsens tagħhom li jintrabtu b'dan il-Ftehim.
            
            
               2.
                     L-Unjoni Ewropea tista’ tesprimi l-kunsens tagħha li tkun marbuta b’dan il-Ftehim anke jekk id-deċiżjonijiet fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali li huma jew li kienu fornuti b’mod konformi mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI għadhom ma ttieħdux fir-rigward tal-Istati Membri kollha.
            
            
               3.
                     L-Artikolu 5(1) u (2) japplika provviżorjament mid-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim.
            
            
               4.
                     Il-perijodu ta’ tliet xhur previst fl-aħħar sentenza tal-Artikolu 5(2) dwar emendi li jsiru wara l-iffirmar ta’ dan il-Ftehim iżda qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu, jibda jgħodd mill-jum tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
            
            
               5.
                     Meta jagħti n-notifika tiegħu skont il-paragrafu 1 jew, jekk ikun hekk previst, fi kwalunkwe żmien wara, il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jagħmel id-dikjarazzjonijiet previsti f’dan il-Ftehim.
            
            
               6.
                     Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tielet xahar wara l-jum tal-aħħar notifika msemmija fil-paragrafu 1.
            
            
               7.
                     Il-forniment mill-Istati Membri u l-Prinċipat tal-Liechtenstein ta’ data personali skont dan il-Ftehim ma jistax isir sakemm id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 6 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI ikunu ġew implimentati fil-liġi nazzjonali tal-Istati involuti f’tali forniment.
            
         
         
            
               8.
                     Biex jiġi vverifikat jekk dan huwiex il-każ għall-Prinċipat tal-Liechtenstein, għandha ssir żjara ta’ evalwazzjoni u prova pilota fir-rigward ta’ u taħt kundizzjonijiet u arranġamenti aċċettabbli għall-Prinċipat tal-Liechtenstein, simili għal dawk konklużi fir-rigward tal-Istati Membri skont il-Kapitolu 4 tal-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI.
            
            
               Abbażi ta’ rapport ta’ evalwazzjoni ġenerali u billi jiġu segwiti l-istess passi bħal dawk użati għat-tnedija ta’ skambju awtomatizzat ta’ data fl-Istati Membri, il-Kunsill għandu jiddetermina d-data/i li minnhom data personali tista’ tiġi pprovduta mill-Istati Membri lill-Prinċipat tal-Liechtenstein skont dan il-Ftehim.
            
            
               9.
                     Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għandhom jiġu implimentati u applikati mill-Prinċipat tal-Liechtenstein. Il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jikkomunika lill-Kummissjoni Ewropea t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin adottati fil-qasam kopert mid-Direttiva.
            
            
               10.
                     Id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI imsemmija fl-Artikolu 1, paragrafu 4 għandhom jiġu implimentati u applikati mill-Prinċipat tal-Liechtenstein. Il-Prinċipat tal-Liechtenstein għandu jikkomunika lill-Kummissjoni Ewropea t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin adottati fil-qasam kopert mid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill.
            
            
               11.
                     L-awtoritajiet kompetenti tal-Prinċipat tal-Liechtenstein ma jistgħux japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI qabel ma l-Prinċipat tal-Liechtenstein ikun ittraspona u applika l-miżuri msemmija fil-paragrafi 9 u 10.
            
            
            
               Artikolu 9
            
            
               Adeżjoni
            
            
               L-adeżjoni tal-Istati Membri l-ġodda mal-Unjoni Ewropea għandha toħloq drittijiet u obbligi taħt dan il-Ftehim bejn dawk l-Istati Membri ġodda u l-Prinċipat tal-Liechtenstein.
            
            
            
               Artikolu 10
            
            
               Terminazzjoni
            
            
               1.
                     Dan il-Ftehim jista' jiġi terminat fi kwalunkwe mument minn waħda mill-Partijiet Kontraenti. 
            
            
               2.
                     It-terminazzjoni ta' dan il-Ftehim skont il-paragrafu 1 għandha tieħu effett (tidħol fis-seħħ) sitt xhur wara d-depożitu tan-notifika tat-terminazzjoni.
            
            
            
               Magħmul f’[POST] fi [DATA] f’żewġ kopji oriġinali bil-Bulgaru, bl-Ispanjol, biċ-Ċek, bid-Daniż, bil-Ġermaniż, bl-Estonjan, bil-Grieg, bl-Ingliż, bil-Franċiż, bil-Kroat, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-Litwan, bl-Ungeriż, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bil-Finlandiż u bl-Iżvediż, b’kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku. 
            
            
            
            
            
               Għall-Unjoni Ewropea 
            
         
         
            
            
            
            
               fil-Prinċipat tal-Liechtenstein:
            
            
               DIKJARAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI ADOTTATA META JIĠI FFIRMAT IL-FTEHIM  
            
            
            
               L-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein, Partijiet Kontraenti tal-Ftehim dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditazzjoni tal-fornituri ta’ servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji (minn hawn’ il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”),
            
            
            
               niddikjara:
            
            
            
               L-implimentazzjoni tal-iskambju ta’ data dwar ir-reġistrazzjoni tad-DNA, tal-marki tas-swaba’ u tal-vetturi skont il-Ftehim se teħtieġ li l-Prinċipat tal-Liechtenstein jistabbilixxi konnessjonijiet bilaterali għal kull waħda minn dawn il-kategoriji ta’ data ma’ kull wieħed mill-Istati Membri. 
            
            
               Biex dan jiġi ffaċilitat, il-Prinċipat tal-Liechtenstein jingħata d-dokumenti disponibbli kollha, software speċifiku u lista ta' kuntatti utli. Il-Prinċipat tal-Liechtenstein jista’ jibbenefika minn sħubija informali mal-Istati Membri li diġà implimentaw tali skambji, bil-ħsieb li jikkondividu esperjenzi miksubin u hekk jiksbu assistenza prattika u teknika. Il-modalitajiet ta' sħubiji bħal dawn huma suġġetti għal ftehim dirett bejn l-Istati kkonċernati.
            
            
            
               L-esperti tal-Liechtenstein jistgħu f'kull mument jidħlu f'kuntatt mal-Presidenza tal-Kunsill, il-Kummissjoni Ewropea jew ma' esperti rikonoxxuti fl-oqsma li dwarhom huma jixtiequ jiksbu informazzjoni, kjarifika jew tip ieħor ta' assistenza. Bl-istess mod il-Kummissjoni, kull meta bi tħejjija għal proposti jew komunikazzjonijiet, tikkuntattja lir-rappreżentanti tal-Istati Membri, tagħmel użu mill-opportunità li tikkuntattja wkoll lir-rappreżentanti tal-Prinċipat tal-Liechtenstein.
            
            
               L-esperti tal-Liechtenstein jistgħu jiġu mistiedna jattendu laqgħat li fihom l-esperti tal-Istati Membri jiddiskutu aspetti tekniċi differenti li huma direttament rilevanti għall-applikazzjoni korretta u l-iżvilupp ta’ tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill imsemmijin hawn fuq.
            
            
               ANNESS […]