CELEX: C1996/133/14
Language: es
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 29 de febrero de 1996 en el asunto C-122/94: Comisión de las Comunidades Europeas contra Consejo de la Unión Europea (Política agrícola común - Ayuda de Estado)

4 . 5 . 96             ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° C 133/7
Comisión, de 24 de marzo de 1993 , por el que se modifica el           Abogado General : Sr. C. O. Lenz; Secretario : Sra . D.
Reglamento ( CEE ) n0 859/89 relativo a las normas de                  Louterman-Hubeau, administradora principal, ha dictado
aplicación de las medidas generales y medidas particulares             el 29 de febrero de 1996 una sentencia cuyo fallo es el
de intervención en el sector de la carne de vacuno (2 ), el            siguiente :
Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .:
D. A. O. Edward, Presidente de Sala ; J. -P. Puissochet, J. C.         El artículo 4 de la sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo,
Moitinho de Almeida ( Ponente ), C. Gulmann, y L. Sevón,               de 17 de mayo de 1977, en materia de armonización de las
Jueces; Abogado General : Sr. C. O. Lenz; Secretario: Sra . D.         legislaciones de los Estados miembros relativas a los
Louterman-Hubeau, administradora principal; ha dictado                 impuestos sobre el volumen de negocios —Sistema común
el 29 de febrero de 1996 una sentencia cuyo fallo es el                del Impuesto sobre el Valor Añadido: base imponible
siguiente :                                                            uniforme, debe interpretarse en el sentido de que, cuando la
                                                                       administración tributaria ha considerado como sujeto
1 ) Se desestiman los recursos.                                        pasivo del IVA a una sociedad que ha declarado su intención
                                                                       de iniciar una actividad económica que da lugar a opera­
2 ) Se condena en costas a la República Francesa y a                   ciones sujetas al Impuesto, el encargo de un estudio de
      Irlanda, incluidas las correspondientes al procedimiento         rentabilidad para la actividad prevista puede ser conside­
      de medidas provisionales.                                        rado como una actividad económica con arreglo a dicho
                                                                       artículo, aun cuando dicho estudio tenga el objeto de
3 ) El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte                 examinar en qué medida es rentable la actividad prevista, y
      soportará sus propias costas.                                    de que, salvo en el caso de situaciones fraudulentas o
                                                                       abusivas, la condición de sujeto pasivo no puede serle
(') DO n" L 184 de 7. 7 . 1993 y DO n° L 203 de 27. 7. 1993 .          retirada a dicha sociedad con efecto retroactivo, cuando, a la
( 2 ) DO n" L 73 de 26 . 3 . 1993 , p . 9 .                            vista de los resultados del mencionado estudio, se haya
                                                                       decidido no pasar a la fase operativa y liquidar la sociedad,
                                                                       de modo que la actividad económica prevista no haya dado
                                                                       lugar a operaciones sujetas al Impuesto.
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                 (M DO n" C 132 de 14 . 5 . 1994 .
                                                                       ( 2 ) DO n" L 145 de 13 . 6 . 1977, p . 1 ; EE 09/01 , p . 54 .
                            ( Sala Quinta )
                   de 29 de febrero de 1996
en el asunto C-l 10/94 ( petición de décision prejudicial
planteada por el Rechtbank van eerste aanleg te Brugge ):
Intercommunale voor zeewaterontzilting ( INZO ) contra
                        Belgische Staat f 1 )                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL
(Impuesto sobre el valor añadido — Concepto de actividad                                  de 29 de febrero de 1996
económica — Condición de sujeto pasivo — Actividad                     en el asunto C-122/94 : Comisión de las Comunidades
Iimitada a un estudio de rentabilidad de un proyecto,                         Europeas contra Consejo de la Unión Europea ( ] )
              seguido de la renuncia al proyecto)                              (Política agrícola común — Ayuda de Estado)
                           ( 96/C 133/ 13 )                                                      ( 96/C 133/ 14 )
            (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                                                                                      (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                             de Justicia »)                            cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                   de Justicia »)
En el asunto C- 1 10/94, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177          En el asunto C-122/94, Comisión de las Comunidades
del Tratado CE, por el Rechtbank van eerste aanleg te                  Europeas ( Agentes : Sres . Xenophon Yataganas y Ben
Brugge ( Bélgica ), destinada a obtener, en el litigio pendiente       Smulders ) contra Consejo de la Unión Europea ( Agentes :
ante dicho órgano jurisdiccional entre Intercomunale voor              Sres. Ramón Torrent y Diego Canga Fano ), apoyado por la
zeewaterontzilting ( INZO ), en liquidación y Belgische Staat,         República Francesa, ( Agentes: Sra . Catherine de Salins y Sr .
una decisión prejudicial sobre la interpretación de los                Jean-Louis Falconi ), y por la República Italiana, ( Agente : Sr.
apartados 1 y 2 del artículo 4 de la sexta Directiva                   Luigi Ferrari Bravo ), que tiene por objeto la anulación de
77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, en                      dos Decisiones del Consejo de 21 de febrero de 1994,
materia de armonización de las legislaciones de los Estados            basadas el el párrafo tercero del apartado 2 del artículo 93
miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de                 del Tratado CE, relativas a la concesión de una ayuda
negocios —Sistema común del Impuesto sobre el Valor                    extraordinaria a la destilación de determinados vinos en
Añadido : base imponible uniforme ( 2 ), el Tribunal de                Italia y en Francia, el Tribunal de Justicia, integrado por los
Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: D. A. O.           Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; C. N. Kakouris y
Edward, Presidente de Sala; J. -P. Puissochet, J. C. Moitinho          D. A. O. Edward, Presidentes de Sala; G. F. Mancini, F. A.
de Almeida, C. Gulmann ( Ponente ) y L. Sevón, Jueces;                 Schockweiler, P. J. G. Kapteyn ( Ponente ), C. Gulmann, J. L.
 ---pagebreak--- N° C 133/8              ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              4 . 5 . 96
Murray, P. Jann, H. Ragnemalm y L. Sevon, Jueces;                           cuenta las consecuencias que de ello derivan, como las
Abogado General : Sr. G. Cosmas; Secretario : Sra . L.                      del ordenamiento jurídico de que se trata.
Hewlett, administradora; ha dictado el 29 de febrero de
 1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :                      (') DO n" C 233 de 20 . 8 . 1994 .
                                                                      ( 2 ) DO n" L 237 de 24 . 8 . 1991 , p . 1 .
 1 ) Se desestima el recurso.
2 ) Se condena en costas a la Comisión.
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL
 (M DO n" C 174 de 25 . 6 . 1994.
                                                                                                 ( Sala Quinta)
                                                                                         de 29 de febrero de 1996
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                     en el asunto C-215/94 ( petición de decisión prejudicial
                                                                     planteada por Bundesfinanzhof): Jürgen Mohr contra
                  de 29 de febrero de 1996                                              Finanzamt Bad Segeberg ( 1 )
en el asunto C-l 93/94 (petición de decisión prejudicial             [IVA — Concepto de prestación de servicios — Abandono
presentada por el Amtsgericht Tiergarten ): Proceso penal             definitivo de la producción lechera — Indemnización
contra Sofia Skanavi y Konstantin Chryssanthakopou­                    percibida con arreglo al Reglamento (CEE) n° 1336/86]
                                los ( )                                                         ( 96/C 133/16 )
(libre circulación de personas — Permiso de conducir —
              Obligación de canje — Sanciones)                                     (Lengua de procedimiento: alemân)
                          ( 96/C 133/15 )                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
             (Lengua de procedimiento: alemân)                       cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                  de Justicia »)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal          En el asunto C-215/94, que tiene por objeto una petición
                            de Justicia»)                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                     del Tratado CE, por el Bundesfinanzhof, destinada a
En el asunto C- 1 93/94, que tiene por objeto una petición           obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdic­
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177      cional entre Jürgen Mohr y Finanzamt Bad Segeberg, una
del Tratado CE, por el Amtsgericht Tiergarten, Berlín, y             decisión prejudicial sobre la interpretación del apartado 1
destinada a obtener, en el proceso penal seguido ante dicho          del artículo 6 y de la letra a ) del apartado 1 de la parte A del
órgano jurisdiccional contra Sofía Skanavi y Konstantin              artículo 1 1 de la sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de
Chryssanthakopoulos, una decisión prejudicial sobre la               17 de mayo de 1977, en materia de armonización de las
interpretación de los artículos 6, 8 A y 52 del Tratado; el          legislaciones de los Estados miembros relativas a los
Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodrí­         impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema común
guez Iglesias, Presidente; C. N. Kakouris y G. Hirsch,              del Impuesto sobre el Valor Añadido: base imponible
Presidentes de Sala; G. F. Mancini ( Ponente ), F. A. Schock­       uniforme ( 2 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado
weiler, J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, J. L.                por los Sres .: D. A. O. Edward, Presidente de Sala; J. -P.
Murray, P. Jann, H. Ragnemalm y L. Sevón, Jueces;                   Puissochet, J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann
Abogado General : Sr. P. Léger; Secretario : Sra . Louterman­        ( Ponente ) y L. Sevón, Jueces; Abogado General : Sr . F. G.
Hubeau, administradora principal; ha dictado el 29 de              Jacobs; Secretario: Sr. H. A. Rühl, administrador principal;
febrero de 1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:           ha dictado el 29 de febrero de 1996 una sentencia cuyo fallo
                                                                    es el siguiente :
1 ) En el estado actual del Derecho comunitario y antes de
     la entrada en vigor de la Directiva 91 /439/CEE del            El apartado 1 del artículo 6 y la letra a) del apartado 1 de la
     Consejo, de 29 de julio de 1991 , relativa al permiso de      parte A del artículo 11 déla sexta Directiva 77/388/CEE del
     conducción ( 2 ), el artículo 52 del Tratado CE no se           Consejo, de 17 de mayo de 1977, en materia de armoniza­
     opone a que un Estado exija que el titular de un permiso       ción de las legislaciones de los Estados miembros relativas a
     de conducir expedido por otro Estado miembro canjee            los impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema
     dicho permiso por un permiso del Estado miembro de             común del Impuesto sobre el Valor Añadido: base imponi­
     acogida en el plazo de un año desde la fijación de su          ble uniforme, deben interpretarse en el sentido de que el
     residencia habitual en el territorio de este Estado para       compromiso de abandonar la producción lechera que asume
     seguir disfrutando en él del derecho de conducir un            un agricultor con arreglo al Reglamento (CEE) n° 1336/86
     vehículo de motor.                                             del Consejo, de 6 de mayo de 1986, por el que se fija una
                                                                    indemnización por abandono definitivo de la producción
2 ) El artículo 52 de Tratado se opone a que la conducción          lechera ( 3 ), no constituye una prestación de servicios. Por
     de un vehículo de motor por una persona que hubiera            consiguiente, la indemnización percibida por tal abandono
     podido obtener un permiso del Estado de acogida                no está sujeta al impuesto sobre el volumen de negocios.
     canjeando el permiso expedido por otro Estado miem­
     bro, pero que no haya realizado este canje en el plazo         (') DO n" L 275 de 1 . 10 . 1994 .
     señalado, sea asimilada a la conducción sin permiso y          ( 2 ) DO n° L 145 de 13 . 6 . 1977, p. 1 ; EE 09/01 , p . 54 .
     por tal motivo sea sancionada con una pena de                  ( 3 ) DO n° L 119 de 8 . 5 . 1986 , p . 21 .
     privación de libertad o con una multa, teniendo en