CELEX: 32003R1082
Language: sk
Date: 2003-06-23 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1082/2003 z 23. júna 2003, ktoré stanovuje podrobné pravidlá na vykonanie nariadenia (ES) č. 1760/2000 Európskeho parlamentu a Rady vzhľadom na minimálnu úroveň kontrol, ktoré sa majú vykonať v rámci systému na identifikáciu a registráciu hovädzieho dobytkaText s významom pre EHP

Dôležité právne oznámenie

|

32003R1082

Úradný vestník L 156 , 25/06/2003 S. 0009 - 0012

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1082/2003z 23. júna 2003,ktoré stanovuje podrobné pravidlá na vykonanie nariadenia (ES) č. 1760/2000 Európskeho parlamentu a Rady vzhľadom na minimálnu úroveň kontrol, ktoré sa majú vykonať v rámci systému na identifikáciu a registráciu hovädzieho dobytka(Text s významom pre EHP)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie (ES) č. 1760/2000 Európskeho parlamentu a Rady zo 17. júla 2000, ktoré zavádza systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka a označovanie hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa a zrušujuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97 [1], a najmä jeho článok 10 písm. d),keďže:(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 2630/97 z 29. decembra 1997 stanovujúce podrobné pravidlá na vykonanie nariadenia Rady (ES) č. 820/97 pokiaľ ide o minimálnu úroveň kontrol, ktoré musia byť vykonané v rámci systému na identifikáciu a registráciu hovädzieho dobytka [2], bolo významne zmenené a doplnené niekoľkokrát [3]. V záujme jasnosti a racionality je uvedené nariadenie kodifikované.(2) Je potrebné definovať minimálnu úroveň kontrol, ktoré sa majú vykonať, aby sa zabezpečilo primerané vykonanie systému identifikácie a registrácie pre hovädzí dobytok.(3) Príslušný orgán každého členského štátu vykoná kontroly založené na analýze rizík. Analýza rizík berie do úvahy všetky súvisiace faktory, vrátane najmä zdravotných dôvodov a okolností zdravia zvierat.(4) V zásade všetky zvieratá v chove sa kontrolujú. Avšak, ak z praktických dôvodov nie je možné zhromaždiť zvieratá v chove do 48 hodín, príslušný orgán môže zabezpečiť vhodný systém vzorkovania.(5) Príslušný orgán každého členského štátu vykoná inšpekcie na mieste, ktoré by vo všeobecnosti nemali byť ohlásené tak, ako stanovuje nariadenie Rady (EHS) č. 3508/92 z 27. novembra 1992 zakladajúce integrovaný administratívny a kontrolný systém pre niektoré schémy pomoci spoločenstva [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 495/2001 [5].(6) Členské štáty pripravujú pre Komisiu ročnú správu, v ktorej uvádzajú podrobnosti o vykonávaní kontrol.(7) Komisia poskytne členským krajinám vzor takejto správy.(8) Opatrenia zabezpečené týmto nariadením sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Kontroly ustanovené pre systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka sú v súlade aspoň s minimálnymi požiadavkami stanovenými v článkoch 2 až 5.Článok 21. Príslušný orgán v každom členskom štáte vykonáva inšpekcie na mieste, ktoré môžu byť súčasťou iných inšpekcií ustanovenými v legislatíve spoločenstva. Tieto inšpekcie pokrývajú každoročne aspoň 10 % chovov umiestnených na území každého členského štátu. Táto minimálna miera kontrol okamžite vzrastie tam, kde sa zistí, že sa legislatíva spoločenstva, týkajúca sa identifikácie, nedodržiava.2. Odlišne od odseku 1, tam, kde členský štát uviedol do účinnosti plne prevádzkovateľnú databázu v súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 1760/2000, ktoré ustanovuje účinné prostriedky krížovej kontroly, môže sa uvažovať o miere 5 %.3. Výber chovov, ktoré sa podrobia inšpekcii príslušného orgánu, sa vykoná na základe analýzy rizík.4. Analýza rizík pre každý chov berie do úvahy najmä toto:a) počet zvierat v chove, vrátane podrobností o všetkých prítomných zvieratách a zvieratách identifikovaných v chove;b) zdravotné zretele a zretele na zdravie zvierat a najmä existenciu predchádzajúcich ohnísk choroby;c) čiastku ročnej prémie pre hovädzí dobytok požadovanú a/alebo zaplatenú chovu, porovnanú s čiastkou zaplatenou v predchádzajúcom roku;d) významné zmeny v porovnaní so situáciou z predchádzajúceho roku;e) výsledky kontrol vykonaných v predchádzajúcich rokoch, najmä:i) správne vedenie registra farmy, ako je požadované nariadením Komisie (ES) č. 2629/97 [6];ii) správne vedenie pasov zvierat prítomných v chove, ako je požadované nariadením (ES) č. 2629/97;f) správne odovzdávanie dát príslušnému orgánu;g) ostatné kritériá definované členskými štátmi.5. Každá inšpekcia je predmetom štandardizovanej správy stanovenej na národnej úrovni, v ktorej sa uvádzajú výsledky kontrol a akékoľvek neuspokojivé zistenia, dôvod kontroly a prítomné osoby. Držiteľ alebo jeho zástupca má mať možnosť správu podpísať, a ak je potrebné, doplniť k tomuto obsahu vlastné pozorovania.6. Kópie správ, ako sú uvedené v odseku 5, ktoré uvádzajú porušenie nariadenia (ES) č. 1760/2000, sa bez odkladu posielajú príslušným orgánom zodpovedným za vykonávanie nariadenia Komisie (ES) č. 2419/2001 [7].Článok 31. Kontrola sa vzťahuje na všetky zvieratá v chove, pre ktoré je identifikácia stanovená nariadením (ES) č. 1760/2000.2. Odlišne od odseku 1, ak z praktických dôvodov nie je možné zhromaždiť zvieratá v chove do 48 hodín, príslušný orgán môže ustanoviť vhodný systém vzorkovania za predpokladu, že je zabezpečený spoľahlivý stupeň kontroly.Článok 4Kontroly na mieste sú vo všeobecnosti neohlásené. V prípade, že je dané varovanie vopred, je limitované na prísne potrebné minimum a podľa všeobecného pravidla nepresiahne viac ako 48 hodín.Článok 51. Každý členský štát každoročne pred 1. júlom vypracuje ročnú správu pre Komisiu, v ktorej uvádzajú nasledujúce podrobné údaje:a) počet chovov v danom členskom štáte;b) počet inšpekcií v súvislosti s článkom 2;c) počet zvierat, ktoré boli preverené;d) akékoľvek zistené nedodržanie;e) akúkoľvek uloženú sankciu v súlade s článkom 22 nariadenia (ES) č. 1760/2000.2. Informácie uvedené v odseku 1 sú doručené Komisii podľa modelového vzoru štruktúry prezentovaného v prílohe I.Článok 6Nariadenie (ES) č. 2630/97 sa zrušuje.Odkazy na zrušené nariadenie sa chápu ako odkazy na toto nariadenie a sú vysvetľované v súlade s korelačnou tabuľkou stanovenou v prílohe III.Článok 7Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 23. júna 2003Za KomisiuprezidentRomano Prodi[1] Ú. v. ES L 204, 11.8.2000, s. 1.[2] Ú. v. ES L 354, 30.12.1997, s. 23.[3] Pozri prílohu II.[4] Ú. v. ES L 355, 5.12.1992, s. 1.[5] Ú. v. ES L 72, 14.3.2001, s. 6.[6] Ú. v. ES L 354, 30.12.1997, s. 19.[7] Ú. v. ES L 327, 12.12.2001, s. 11.--------------------------------------------------PRÍLOHA ISpráva o výsledkoch kontrol uskutočnených v sektore hovädzieho dobytka s ohľadom na ustanovenia spoločenstva o označovaní a registrácii1. Informácie prepojené s výsledkami v súlade s článkom 5 ods.1 písm. a), b) a c):a) celkový počet chovov registrovaných na území členského štátu ako bolo zaregistrované na začiatku hodnotiaceho/inšpekčného obdobia;b) celkový počet chovov, ktoré boli podrobené inšpekcii;c) celkový počet vykonaných inšpekcií;d) kritériá analýz rizík, ako je ustanovené článkom 2 ods. 4 pre výber fariem, ktoré budú podrobené inšpekcii, s odkazom na orgán, ktorý tieto inšpekcie vykonal, a ak je to možné, rozpis položiek výberu vzhľadom na kritériá analýzy rizík;e) celkový počet živého inventáru hovädzieho dobytka ako bol registrovaný na začiatku hodnotiaceho/inšpekčného obdobia;f) celkový počet hovädzieho dobytka podrobený inšpekcii;g) typy vykonaných kontrol, napr. fyzická kontrola, dokumentačná kontrola, kontroly meškania oznámení o premiestnení zvierat.2. Informácie prepojené s výsledkami v súlade s článkom 5 ods. 1 písm. d) a e):a) počet zistených porušení, najmä typy nezrovnalostí zistených pre každý jednotlivý typ kontroly vykonanej v súlade s bodom 1 písm. g);b) sankcie (vrátane typu a informácií vzhľadom na stav ich odozvy) uložené v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 494/98 [1], uvedené v súlade s typom vykonanej kontroly a zistených porušení v súlade s bodom 1 písm. g) a bodom 2 písm. a).[1] Ú. v. ES L 60, 28.2.1998, s. 78.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIZrušené nariadenie so svojimi nasledujúcimi zmenami a doplneniami- nariadenie Komisie (ES) č. 2630/97 (Ú. v. ES L 354, 30.12.1997, s. 23).- nariadenie Komisie (ES) č. 132/1999 (Ú. v. ES L 17, 22.1.1999, s. 20).- nariadenie Komisie (ES) č. 1898/2000 (Ú. v. ES L 228, 8.9.2000, s. 22).--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIKorelačná tabuľkaNariadenie (ES) č. 2630/97 | Toto nariadenie |Článok 1 | Článok 1 |Článok 2 ods. 1 | Článok 2 ods. 1 |Článok 2 ods. 2 | Článok 2 ods. 2 |Článok 2 ods. 3 | Článok 2 ods. 3 |Článok 2 ods. 4 písm. a) | Článok 2 ods. 4 písm. a) |Článok 2 ods. 4 písm. b) | Článok 2 ods. 4 písm. b) |Článok 2 ods. 4 písm. c) | Článok 2 ods. 4 písm. c) |Článok 2 ods. 4 písm. d) | Článok 2 ods. 4 písm. d) |Článok 2 ods. 4 písm. e), prvá zarážka | Článok 2 ods. 4 písm. e) bod i) |Článok 2 ods. 4 písm. e), druhá zarážka | Článok 2 ods. 4 písm. e) bod ii) |Článok 2 ods. 4 písm. f) | Článok 2 ods. 4 písm. f) |Článok 2 ods. 4 písm. g) | Článok 2 ods. 4 písm. g) |Článok 2 ods. 5 | Článok 2 ods. 5 |Článok 2 ods. 6 | Článok 2 ods. 6 |Článok 3 | Článok 3 |Článok 4 | Článok 4 |Článok 5 | Článok 5 |— | Článok 6 |Článok 6 | Článok 7 |Príloha | Príloha I |— | Príloha II |— | Príloha III |--------------------------------------------------