CELEX: 32020R0477
Language: lv
Date: 2020-03-31 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/477 (2020. gada 31. marts), ar kuru groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/39, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes peroksisulfātu (persulfātu) importam

1.4.2020   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 100/25
               
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/477
         (2020. gada 31. marts),
         ar kuru groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/39, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes peroksisulfātu (persulfātu) importam
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu,
         tā kā:
         1.   PROCEDŪRA
         
         1.1.   Spēkā esošie pasākumi
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Padome 2007. gada 11. oktobrī ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1184/2007 (2) noteica galīgo antidempinga maksājumu, inter alia, Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes peroksisulfātu importam (“sākotnējie pasākumi”). Diviem uzņēmumiem tika piešķirts tirgus ekonomikas režīms (TER). Vienam no tiem tika noteikta individuāla antidempinga maksājuma likme 24,5 % apmērā. Tika konstatēts, ka otrs uzņēmums ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd. (turpmāk “ABC Shanghai”) neveic dempingu, tāpēc tam tika noteikta individuāla antidempinga maksājuma likme 0 % apmērā. Visiem pārējiem uzņēmumiem piemēro antidempinga maksājuma likmi 71,8 % apmērā. Izmeklēšana, kuras rezultātā tika noteikti sākotnējie pasākumi, turpmāk tiks saukta par “sākotnējo izmeklēšanu”.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Pēc termiņbeigu pārskatīšanas Padome 2013. gada 17. decembrī ar Regulu (ES) Nr. 1343/2013 (3) (“attiecinātie pasākumi”) attiecināja antidempinga pasākumus pret importu no Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Pēc paziņojuma publicēšanas par spēkā esošā pasākuma gaidāmajām termiņa beigām (4) Komisija 2018. gada 17. decembrī, publicējot paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (5) (“paziņojums par procedūras sākšanu”), paziņoja par pasākumu otrās termiņbeigu pārskatīšanas sākšanu atbilstīgi pamatregulas 11. panta 2. punktam.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Pēc otrās termiņbeigu pārskatīšanas Komisija 2020. gada 17. janvārī ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/39 (6) saglabāja sākotnējos pasākumus. Šie pasākumi turpmāk tiks dēvēti par “patlaban spēkā esošajiem pasākumiem”.
                  
               1.2.   
               Ex-officio izmeklēšana
         
         
                     (5)
                  
                  
                     2019. gada pirmajā pusē Komisija analizēja pierādījumus, kas bija pieejami par peroksisulfātu tirdzniecības modeļiem un pārdošanas kanāliem kopš sākotnējo pasākumu noteikšanas. Importa statistika liecināja par pārmaiņām tirdzniecības modelī pēc galīgā antidempinga maksājuma noteikšanas attiecīgajam ražojumam. Minētie statistikas dati arī liecināja, ka imports no Ķīnas Savienībā tagad galvenokārt tiek ievests ar TARIC papildu kodu ABC Shanghai ražotajiem ražojumiem un uz to neattiecas antidempinga maksājumi. Tomēr Komisijas rīcībā esošie pierādījumi liecināja, ka ABC Shanghai vairs neražo peroksisulfātus, tāpēc tirdzniecības modeļa pārmaiņas, šķiet, bija saistītas ar eksporta novirzīšanu. Šķita, ka šādai eksporta novirzīšanai nav cita pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma kā vien uzņēmumam ABC Shanghai noteiktā spēkā esošā maksājuma likme 0 %.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Turklāt Komisijai ir pietiekami pierādījumi tam, ka peroksisulfātiem noteikto spēkā esošo antidempinga pasākumu koriģējošā ietekme tiek mazināta gan daudzumu, gan cenu ziņā.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Visbeidzot, Komisijai bija pietiekami pierādījumi tam, ka ABC Shanghai peroksisulfātu eksporta cenas pašlaik bija dempinga cenas salīdzinājumā ar iepriekš noteikto normālo vērtību.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Tāpēc, informējusi dalībvalstis, Komisija nolēma pēc savas iniciatīvas sākt izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulas 13. pantu par to, ka uzņēmums ABC Shanghai, iespējams, apiet patlaban spēkā esošos antidempinga pasākumus, un noteikt, ka ABC Shanghai peroksisulfātu imports ir jāreģistrē. Par izmeklēšanas sākšanu tika paziņots, 2019. gada 26. septembrīEiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicējot īstenošanas regulu (“procedūras sākšanas regula”) (7).
                  
               1.3.   Izmeklēšana
         
         
                     (9)
                  
                  
                     Komisija informēja Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) iestādes, uzņēmumu ABC Shanghai un Savienības ražošanas nozari par izmeklēšanas sākšanu. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja rakstiski darīt zināmu savu viedokli, kā arī pieprasīt uzklausīšanu.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Turklāt Komisija īpaši pieprasīja, lai uzņēmums ABC Shanghai informētu Komisiju par to, vai tas vēlas sadarboties procedūrā, un aizpildītu anketu. ABC Shanghai2019. gada 8. oktobrī apstiprināja, ka sadarbosies ar Komisiju, lai pierādītu, ka tā pārdošanas prakse un modelis ir ekonomiski un juridiski pamatoti. Līdz ar to 2019. gada 9. oktobrī tam tika nosūtīta anketa.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Komisija 2019. gada 19. novembrī saņēma atbildes uz anketas jautājumiem no ABC Shanghai un diviem ar to saistītajiem uzņēmumiem, proti, Siancity Xiamen Co., Ltd (“Siancity”) un Fujian Hongguan Chemical Corp (“Hongguan”).
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Komisija 2020. gada 28. janvārī informēja visas ieinteresētās personas par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, uz kuru pamata tā plānoja ABC Shanghai piemērot atlikušo maksājuma likmi 71,8 % apmērā. Visām ieinteresētajām personām tika atvēlēts termiņš, kurā tās varēja sniegt piezīmes par izpausto informāciju.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     
                        ABC Shanghai2020. gada 12. februārī sniedza piezīmes par Komisijas izpausto informāciju. Šīs piezīmes tika analizētas un attiecīgos gadījumos ņemtas vērā. Neviena cita ieinteresētā persona neiesniedza piezīmes par Komisijas izpausto informāciju.
                  
               1.4.   Pārskata periods un izmeklēšanas periods
         
         
                     (14)
                  
                  
                     Izmeklēšanas periods aptvēra laikposmu no 2016. gada 1. janvāra līdz 2019. gada 30. jūnijam (“IP”). Lai izmeklētu arī iespējamās pārmaiņas tirdzniecības modelī un praksi, procesu vai darbu, kas tās izraisījuši, tika savākti dati par IP. Lai pārbaudītu, vai varētu būt mazinājusies spēkā esošo pasākumu koriģējošā ietekme un vai pastāv dempings, par laikposmu no 2018. gada 1. jūlija līdz 2019. gada 30. jūnijam (“pārskata periods” jeb “PP”) tika pieprasīti detalizētāki dati.
                  
               2.   IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI
         
         2.1.   Vispārīgi apsvērumi
         
         
                     (15)
                  
                  
                     Ievērojot pamatregulas 13. panta 1. punktu, Komisija analizēja, i) vai attiecībā uz atsevišķiem ražotājiem eksportētājiem ĶTR bija pārmaiņas tirdzniecības modelī, ii) vai šīs pārmaiņas izriet no prakses, procesa vai darba un vai tām nav cita pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma kā vien maksājuma noteikšana, iii) vai bija pierādījumi par kaitējumu vai arī pierādījumi par to, ka maksājuma koriģējošā ietekme mazinās izmeklējamā ražojuma cenu un/vai daudzumu ziņā, un iv) vai bija pierādījumi par dempingu attiecībā uz normālajām vērtībām, kas iepriekš tika noteiktas līdzīgajam ražojumam.
                  
               2.2.   Attiecīgais ražojums un izmeklējamais ražojums
         
         
                     (16)
                  
                  
                     Attiecīgais ražojums ir ĶTR izcelsmes peroksisulfāti (persulfāti), tostarp kālija peroksimonosulfāts, ko patlaban klasificē ar KN kodiem 2833 40 00 un ex 2842 90 80 (TARIC kods 2842908020) (“attiecīgais ražojums”).
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Peroksisulfātus izmanto par iniciatoru vai oksidētāju vairākos procesos. Piemēram, tos izmanto par polimerizācijas iniciatoru polimēru ražošanā, kodinātāju iespiedshēmu plašu ražošanā vai balinātāju matu kopšanas līdzekļos.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Izmeklējamais ražojums šajā procedūrā ir tas pats kā 16. apsvērumā definētais ražojums, to patlaban klasificē ar tādiem pašiem kodiem kā attiecīgo ražojumu un importē ar TARIC papildu kodu A820 (“izmeklējamais ražojums”).
                  
               2.3.   Detalizētāki izmeklēšanas konstatējumi
         
         2.3.1.   No valstu muitas dienestiem saņemtā informācija
         
         
                     (19)
                  
                  
                     Vācijas muitas dienesti 2019. gada 14. jūnijā informēja Komisiju, ka uzņēmuma Siancity, kas ir ar ABC Shanghai saistīts tirgotājs, rēķinos sistemātiski bija iekļauta deklarācija, kas apliecina, ka importētos peroksisulfātus ir ražojis uzņēmums ABC Shanghai un ka tādēļ sūtījumi tika muitoti laišanai brīvā apgrozībā Vācijā ar TARIC papildu kodu A820 (8).
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Francijas muitas dienesti 2019. gada 2. septembrī informēja Komisiju, ka tie no Siancity ir saņēmuši rēķinu, kas datēts ar 2019. gada 3. jūniju, tostarp deklarāciju, kas apliecina, ka importētos peroksisulfātus ir ražojis uzņēmums ABC Shanghai.
                  
               2.3.2.   ABC Shanghai un ar to saistīto uzņēmumu Siancity un Hongguan atbildes uz anketas jautājumiem
         
         
                     (21)
                  
                  
                     Kā minēts 11. apsvērumā, Komisija 2019. gada 19. novembrī saņēma atbildes uz anketas jautājumiem no ABC Shanghai un ar to saistītajiem diviem uzņēmumiem, t. i., Siancity un Hongguan (turpmāk “ABC Group” un/vai “ABC Shanghai un tā saistītie uzņēmumi”). Tajā pašā dienā ABC Group iesniedza arī detalizētāku paskaidrojumu ar dažām detalizētām sākotnējām piezīmēm par šīs pretapiešanas procedūras sākšanu.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Šajos dokumentos ietverto paziņojumu galvenos elementus var apkopot šādi:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Līdz 2017. gadam un 2017. gadā ABC Shanghai, kas atrodas Šanhajā, ražoja attiecīgo ražojumu.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Viens no ABC Shanghai akcionāriem 2017. gada februārī iegādājās 20 % Hongguan akciju, ieguldot gan naudu, gan ABC Shanghai ražotnes. Hongguan atrodas Fudzjaņas provincē, aptuveni 900 km no Šanhajas. Kopš tā laika ABC Shanghai un Hongguan ir saistīti uzņēmumi. Hongguan tika izveidots 2009. gada novembrī, un 2016. gada decembrī to pārstrukturēja par akciju sabiedrību.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Ņemot vērā virkni vides aizsardzības jomas tiesību aktu likumdošanas instrumentu un grozījumu, tostarp likumdošanas instrumentu par bīstamo ķīmisko vielu uzņēmumu, kas atrodas pilsētās un dzīvojamos rajonos, pārvietošanu, ABC Shanghai kontrolējošais akcionārs bija spiests pārtraukt ražošanu tā telpās Šanhajā. Uzņēmums pārvietoja ražošanu uz saistīto uzņēmumu Hongguan Fudzjaņas provincē. ABC Shanghai“oficiāli” pārtrauca ražošanu 2017. gada 31. decembrī un no 2018. gada 1. janvāra kļuva par tirdzniecības uzņēmumu.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 
                                    ABC Shanghai 2018. gadā pārvietoja visas savas ražotnes no savām telpām Šanhajā uz saistītā uzņēmuma Hongguan telpām (9). Kopš 2018. gada (10) uzņēmums Hongguan ražoja un pārdeva peroksisulfātus uzņēmumam ABC Shanghai, kas savukārt pārdod tos saviem klientiem, ieskaitot saistīto uzņēmumu Siancity, kurš eksportē izmeklējamo ražojumu uz Savienības tirgu.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 
                                    ABC Shanghai lēmums un rīcība neesot bijuši vērsti uz to, lai izvairītos no spēkā esošajiem pasākumiem.
                              
                           
               2.3.3.   ABC Shanghai un tā saistīto uzņēmumu iesniegto dokumentu analīze
         
         
                     (23)
                  
                  
                     
                        ABC Shanghai bija juridiskā persona, kas visās regulās, ar kurām nosaka antidempinga maksājumus ĶTR izcelsmes peroksisulfātiem, tika tieši identificēta kā ražotājs eksportētājs. Uz šo uzņēmumu attiecas 0 % antidempinga maksājuma likme, kas piemērojama importam saskaņā ar uzņēmuma īpašo TARIC papildu kodu A820 (11).
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Turklāt sākotnējā izmeklēšanā, kā arī divās termiņbeigu pārskatīšanas regulās, kas minētas 1., 2. un 4. apsvērumā, tika paredzēts, ka jebkuras individuālas maksājuma likmes – tostarp ABC Shanghai maksājuma likmes 0 % – piemērošana būs atkarīga no tā, vai tiek uzrādīts derīgs rēķins ar deklarāciju, ka attiecīgo ražojumu ir ražojis (uzņēmuma nosaukums un adrese) (TARIC papildu kods).
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Pēc pašreizējās pretapiešanas izmeklēšanas sākšanas ABC Shanghai pirmo reizi 2019. gada 19. novembrī informēja Komisiju, ka tas vairs neražo izmeklējamo ražojumu, jo 2017. gada beigās pārtrauca ražošanu. Tomēr, kā minēts turpmāk 39. apsvērumā un pamatojoties uz turpmāk 40. apsvērumā minētajiem apgalvojumiem, ABC Shanghai joprojām eksportēja vismaz 85 % no izmeklējamā ražojuma kopējā importa no Ķīnas apjoma attiecīgi 2018. gadā un PP.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Turklāt, atbildot uz anketas jautājumiem, Siancity2019. gada 19. novembrī iesniedza trīs rēķinus, kas 2018. gadā izsniegti Savienības importētājiem. Šie trīs rēķini ietver deklarāciju, ka juridiskā persona ABC Shanghai ar TARIC papildu kodu A820, kam piemēro 0 % maksājuma likmi, bija izmeklējamā ražojuma (t. i., peroksisulfātu), uz kuru attiecas rēķins, ražotājs.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Šajos trīs rēķinos iekļautās deklarācijas, kuru rezultātā tika piemērota 0 % antidempinga maksājuma likme, bija nepatiesas. Kā minēts 22. apsvērumā, 2017. gada beigās ABC Shanghai“oficiāli” pārtrauca ražošanu. Tādējādi šis uzņēmums nebija to peroksisulfātu ražotājs, uz kuriem attiecās trīs rēķini. Minētais imports būtu bijis jādeklarē ar TARIC papildu kodu “visiem pārējiem uzņēmumiem”, un tam būtu bijis jāpiemēro antidempinga maksājuma likme 71,8 % apmērā, t. i., antidempinga maksājuma likme, kas piemērojama visiem pārējiem uzņēmumiem, kuriem nav noteikta īpaša individuāla antidempinga maksājuma likme.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     Pamatojoties uz iepriekš minēto, Komisija secināja, ka ABC Shanghai un ar to saistītie uzņēmumi apzināti slēpa to, ka juridiskā persona ABC Shanghai no 2018. gada vairs neražo izmeklējamo ražojumu, kā arī citas būtiskas pārmaiņas grupas struktūrā, lai turpinātu gūt labumu no ABC Shanghai individuālās antidempinga maksājuma likmes 0 % apmērā tā saistītā uzņēmuma Hongguan ražotā ražojuma importam. Šī prakse ir “novirzīšana”, jo ABC Shanghai individuālā maksājuma likme 0 % apmērā tiek izmantota, lai novirzītu tādus ražojumus uz Savienību, ko ražo cits uzņēmums, nemaksājot citādi piemērojamo maksājuma likmi par minētajiem ražojumiem.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     
                        ABC Shanghai un ar to saistītie uzņēmumi nav snieguši pierādījumus, kas liecinātu, ka šai praksei ir kāds pietiekams cēlonis vai ekonomiskais pamatojums, izņemot iespēju izvairīties no antidempinga maksājumu iekasēšanas par Hongguan ražoto peroksisulfātu eksportu uz Savienību.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas ABC Shanghai atkārtoja, ka “šādas pārmaiņas izraisīja tikai un vienīgi vides prasības, kas lika ABC Shanghai pārvietot visas savas ražotnes ārpus Šanhajas uz citu vietu”. Tādējādi uzņēmuma lēmums par pārvietošanu bija nepieciešams, lai turpinātu komercdarbību, nevis lai apietu maksājumu. Uzņēmums arī norādīja, ka ABC Shanghai ir uzņēmums, ko vada privātpersona, kurai nebija zināms par antidempinga tiesību aktiem, apiešanu vai ziņošanas pienākumu Komisijai.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Komisija šos argumentus noraidīja.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Pirmkārt, pārmaiņas 2018. gadā nevar uzskatīt tikai par pārvietošanu. ABC Shanghai bija tā juridiskā persona, kas regulā, ar kuru nosaka antidempinga maksājumus ĶTR izcelsmes peroksisulfātiem, tika tieši identificēta kā ražotājs eksportētājs. Viens no ABC Shanghai akcionāriem 2017. gadā iegādājās akcijas esošā uzņēmumā (Hongguan), kas jau ražoja attiecīgo ražojumu. No 2018. gada sākuma ABC Shanghai ražošanas iekārtas tika pārvietotas uz šo citu juridisko personu (Hongguan). Tāpēc Hongguan kļuva par izmeklējamā ražojuma ražotāju un ABC Shanghai – par tirgotāju.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Otrkārt, ABC Shanghai bija piešķirts tirgus ekonomikas režīms (“TER”). Šāda režīma piešķiršana lielā mērā bija atkarīga no ražotnes ekonomiskās situācijas Šanhajas juridiskajā personā. Nevar ne pieņemt, ne arī tika pierādīts, ka Hongguan rūpnīcā Fudzjaņas provincē pastāv tādi paši apstākļi. Tāpēc nevar uzskatīt, ka Hongguan ir pārņēmis ABC Shanghai maksājuma likmi, kuras pamatā bija konstatējums par TER.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Treškārt, uzņēmuma individuālās maksājuma likmes piemērošana bija atkarīga no derīga rēķina uzrādīšanas ar deklarāciju, ka attiecīgo ražojumu ražojusi juridiskā persona ABC Shanghai. Tomēr juridiskā persona ABC Shanghai joprojām tika identificēta kā izmeklējamā ražojuma ražotājs, pamatojoties uz importa dokumentāciju, kas iesniegta ES muitas dienestiem, neraugoties uz to, ka tā nebija tā juridiskā persona, kas no 2018. gada sākuma faktiski ražoja preces. Līdz ar to maksājuma likme, kas piemērojama ABC Shanghai ražotajām precēm, tika nepamatoti piemērota importam, kuru faktiski bija ražojusi cita juridiska persona un kuram būtu bijis jāpiemēro augstāka maksājuma likme.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Ceturtkārt, attiecībā uz argumentu, ka privātpersonai, kas vada ABC Shanghai darbību, nebija nekādu zināšanu par antidempinga tiesību aktiem, Komisija atgādināja, ka tiesību aktos nav noteikts, ka ir jābūt nodomam, lai konstatētu pasākumu apiešanu saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu. Katrā gadījumā atkārtotās Siancity deklarācijas ES muitas dienestiem, ka ABC Shanghai bija ražotājs eksportētājs, šķiet, norāda uz izpratni, ka tikai ABC Shanghai gūtu labumu no 0 % maksājuma. Attiecīgajai iestādei ES būs jāizmeklē, vai saistībā ar ABC Group rēķinos iekļautajām deklarācijām ir notikusi krāpšana muitas jomā.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Tāpēc Komisija saglabāja savu konstatējumu, ka ABC Shanghai un ar to saistītie uzņēmumi nav snieguši pierādījumus, kas apliecinātu, ka pastāv kāds pietiekams cēlonis vai ekonomiskais pamatojums ABC Shanghai deklarēšanai par attiecīgā ražojuma importa ražotāju, izņemot izvairīšanos no augstākas antidempinga maksājuma likmes piemērošanas par peroksisulfātu eksportu uz Savienību.
                  
               2.4.   Tirdzniecības modeļa pārmaiņas
         
         2.4.1.   Importa apjomi no Ķīnas
         
         
                     (37)
                  
                  
                     Dati par uzņēmumiem ir pieejami 14. panta 6. punkta datubāzē, kas izveidota atbilstīgi pamatregulas 14. panta 6. punktam (“14. panta 6. punkta datubāze”). Šajā datubāzē cita starpā tiek apkopoti dati, kurus dalībvalstis katru mēnesi paziņo Komisijai par to ražojumu importu, uz kuriem attiecas antidempinga pasākumi, tostarp par konkrēto uzņēmumu TARIC papildu kodiem. Tādējādi Komisija izmantoja 14. panta 6. punkta datubāzes datus, lai, salīdzinot ražotājus eksportētājus ar dažāda līmeņa maksājumiem, šīs izmeklēšanas nolūkā apzinātu pārmaiņas tirdzniecības modelī. Šie dati atbilst nepārbaudītajiem datiem, kas 2019. gada 19. novembrī tika saņemti kā daļa no atbildēm uz anketas jautājumiem (sk. 11. apsvērumu).
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     Izmeklējamā ražojuma importa apjoms izmeklēšanas periodā, ieskaitot pārskata periodu, veidoja vairāk nekā 85 % no kopējā attiecīgā ražojuma importa apjoma no Ķīnas uz Savienību, kā reģistrēts 14. panta 6. punkta datubāzē.
                  
               2.4.2.   Pārmaiņas tirdzniecības modelī Ķīnā
         
         
                     (39)
                  
                  
                     Tālāk 1. tabulā redzams attiecīgā ražojuma importa apjoms (nekonfidenciālos) diapazonos no ĶTR uz Savienību laikposmā no 2016. gada 1. janvāra līdz pārskata perioda beigām.
                     
                        1. tabula
                     
                     
                        Kopējais importa apjoms no ĶTR uz Savienību (tonnās, diapazonos)
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2016
                              
                              
                                 2017
                              
                              
                                 2018
                              
                              
                                 PP
                              
                           
                                 IMPORTA APJOMS
                              
                              
                                 2 300  –
                                 3 000 
                              
                              
                                 3 600  –
                                 4 200 
                              
                              
                                 4 200  –
                                 4 800 
                              
                              
                                 4 000  –
                                 4 800 
                              
                           
                                 
                                    Avots: 14. panta 6. punkta datubāze.
                              
                           
               
                     (40)
                  
                  
                     Kopējais importa apjoms no ĶTR no 2016. līdz 2018. gadam sistemātiski palielinājās. Turklāt, neraugoties uz nelielu importa apjomu samazinājumu PP laikā salīdzinājumā ar 2018. gadu, minētās vērtības joprojām ir ievērojami augstākas nekā 2016. un 2017. gadā. Kā minēts 38. apsvērumā, izmeklējamā ražojuma importa apjoms izmeklēšanas periodā bija vairāk nekā 85 % no kopējā attiecīgā ražojuma importa apjoma no Ķīnas uz Savienību.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     Kā paskaidrots 2.3.2. un 2.3.3. iedaļā, ražotājs eksportētājs ABC Shanghai 2017. gada beigās pārtrauca ražošanu un no 2018. gada kļuva par tirgotāju. Turklāt tā saistītais uzņēmums Hongguan 2018. gada sākumā kļuva par izmeklējamā ražojuma ražotāju.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     Tomēr uz juridisko personu ABC Shanghai attiecināmā izmeklējamā ražojuma imports uz Savienību joprojām tika veikts 2018. gadā un PP pēc tam, kad uzņēmums bija pārtraucis ražošanu. Importa apjomi 2018. gadā un PP ar šo TARIC papildu kodu (A820) bija lielāki nekā 2016. un 2017. gadā, kad ABC Shanghai joprojām bija Savienībā importēto peroksisulfātu ražotājs. Vienlaikus izmeklēšanas periodā samazinājās imports ar TARIC papildu kodu “visiem pārējiem ražotājiem” A999.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     Pēc informācijas izpaušanas ABC Shanghai apgalvoja, ka uzņēmuma modeļa un pārdošanas veida pārmaiņas ir leģitīmi pamatotas noteikto vides noteikumu dēļ un ka tam nebija citu iespēju kā vien ražotnes pārvietošana.
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     Komisija šo apgalvojumu noraidīja. Kā paskaidrots iepriekš 32. apsvērumā, 2018. gada notikumus nevar kvalificēt kā ražotnes vienkāršu pārvietošanu, bet tie ir uzskatāmi par pārmaiņām korporatīvajā struktūrā, pēc kurām cita juridiska persona ražoja izmeklējamo ražojumu. Turklāt sākotnējā izmeklēšanā attiecībā uz juridisko personu ABC Shanghai tika noteikta maksājuma likme 0 % apmērā, kuras pamatā bija tirgus ekonomikas režīms tikai šim konkrētajam uzņēmumam (sk. iepriekš 33. apsvērumu). Tāpēc ABC Shanghai būtu bijis jāinformē Komisija par šīm pārmaiņām, lai tā varētu pārbaudīt, kā šīs pārmaiņas varētu ietekmēt antidempinga pasākumu piemērošanu izmeklējamā ražojuma importam, ko veic jaunais ražošanas uzņēmums. Tomēr ABC Shanghai izvēlējās to nedarīt.
                  
               2.4.3.   Apiešanas prakses būtība Ķīnā
         
         
                     (45)
                  
                  
                     Pamatregulas 13. panta 1. punktā noteikts, ka pārmaiņas tirdzniecības modelī izraisa prakse, process vai darbs un ka tām nav cita pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma kā vien maksājuma noteikšana. Prakse, process vai darbs, inter alia, ietver eksportētāju vai ražotāju veiktu savu tirdzniecības modeļu vai pārdošanas kanālu reorganizāciju valstī, uz kuru attiecas pasākumi, lai vēlāk savus ražojumus eksportētu uz Savienību, izmantojot ražotājus, kuri gūst labumu no individuāla maksājuma, kas ir zemāks nekā attiecīgā ražotāja ražojumiem piemērojamais maksājums.
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     Kā paskaidrots 2.3. iedaļā, Komisija konstatēja, ka ABC Shanghai un ar to saistītie uzņēmumi bija iesaistīti pasākumu apiešanā, izmantojot novirzīšanu. Lai gan uzņēmumam Hongguan nebija sava papildu koda, tas no 2018. gada sāka eksportēt uz Savienību lielus attiecīgā ražojuma apjomus ar ABC Shanghai uzņēmumam piešķirto TARIC papildu kodu.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Importa apjoms Savienībā ar ABC Shanghai
                        TARIC papildu kodu (A820) veido vairāk nekā 85 % no kopējā importa apjoma Savienībā 2018. gadā un pārskata periodā, kā reģistrēts 14. panta 6. punkta datubāzē. Tomēr juridiskā persona ABC Shanghai nebija minēto importa apjomu ražotājs, bet gan uzņēmums Hongguan.
                  
               
                     (48)
                  
                  
                     Pārmaiņas tirdzniecības plūsmā uz Savienību ir pārmaiņas tirdzniecības modelī starp saistītajiem uzņēmumiem Hongguan (izmeklējamā ražojuma ražotājs no 2018. gada) un ABC Shanghai (izmeklējamā ražojuma ražotājs līdz 2017. gada beigām) valstī, uz kuru attiecas pasākumi, un Savienību, kuras izriet no prakses, procesa vai darba, par kurām bez izvairīšanās no atlikušā vai augstākā maksājuma, kas ir spēkā attiecībā uz Ķīnas izcelsmes peroksisulfātiem, izmeklēšanā netika atklāts pietiekams cēlonis vai ekonomiskais pamatojums.
                  
               
                     (49)
                  
                  
                     Ņemot vērā iepriekšējos apsvērumus, Komisija secināja, ka tika īstenota izmeklējamā ražojuma novirzīšanas prakse.
                  
               2.5.   Tāda pietiekama cēloņa vai ekonomiskā pamatojuma trūkums, kas nav antidempinga pasākumu noteikšana
         
         
                     (50)
                  
                  
                     Kā skaidrots 28. un 29. apsvērumā, bez izvairīšanās no atlikušā vai augstākā maksājuma, kas ir spēkā attiecībā uz uzņēmuma Hongguan peroksisulfātu importu ar izcelsmi ĶTR, izmeklēšanā novirzīšanas praksei netika atklāts pietiekams cēlonis vai ekonomiskais pamatojums.
                  
               2.6.   Pierādījumi par dempingu
         
         
                     (51)
                  
                  
                     Atbilstīgi pamatregulas 13. panta 1. punktam Komisija pārbaudīja, vai ir pierādījumi par dempingu attiecībā uz attiecīgajam ražojumam iepriekš noteikto normālo vērtību.
                  
               
                     (52)
                  
                  
                     Lai noteiktu normālo vērtību, Komisija nolēma izmantot datus no pēdējās izmeklēšanas, kuras rezultātā tika noteikti patlaban spēkā esošie pasākumi, proti, Īstenošanas regulas (ES) 2020/39 3.1.4. iedaļā noteikto EXW normālo vērtību katram ražojuma veidam.
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     Eksporta cena katram ražojuma veidam tika noteikta, pamatojoties uz ABC Group ietilpstošā saistītā tirgotāja Siancity sniegtajiem datiem, kas bija iekļauti 2019. gada 19. novembrī saņemtajā atbildē uz anketas jautājumiem. Minētās eksporta cenas tika koriģētas, lai tās atbilstu EXW vērtībai.
                  
               
                     (54)
                  
                  
                     Pēc tam katra ražojuma veida vidējo normālo vērtību salīdzināja ar katra ražojuma veida vidējām svērtajām eksporta cenām PP laikā.
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     Tā kā šīs eksporta cenas visiem ražojuma veidiem bija zemākas par normālo vērtību šiem ražojuma veidiem, tika apstiprināts, ka attiecībā uz izmeklējamo ražojumu pastāv dempings.
                  
               2.7.   Antidempinga maksājuma koriģējošās ietekmes mazināšana
         
         
                     (56)
                  
                  
                     Visbeidzot atbilstīgi pamatregulas 13. panta 1. punktam Komisija pārbaudīja, vai izmeklējamā ražojuma imports daudzumu un cenu ziņā mazināja patlaban spēkā esošo pasākumu koriģējošo ietekmi.
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     Īstenošanas regulas (ES) 2020/39 109. apsvērumā Komisija konstatēja, ka termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanas periodā (kas aptvēra laikposmu no 2017. gada 1. oktobra līdz 2018. gada 30. septembrim) patēriņš Savienībā bija no 37 000 līdz 43 000 tonnām, kas ir jaunākais Komisijas rīcībā esošais patēriņa Savienībā rādītājs. Tā importa tirgus daļa, kas saskaņā ar 14. panta 6. punkta datubāzi pārskata periodā veikts ar konkrētā uzņēmuma TARIC papildu kodu A820, ir vairāk nekā 10 % no kopējā Savienības tirgus, kas ir nozīmīga tirgus daļa.
                  
               
                     (58)
                  
                  
                     Kas attiecas uz cenām, pēdējā izmeklēšanā, kuras rezultātā tika noteikti patlaban spēkā esošie pasākumi, netika noteikta vidējā cena, kas nerada kaitējumu. Tāpēc Komisija uzskatīja par lietderīgu izmantot Savienības ražošanas nozares vidējās ražošanas izmaksas, jo šādas izmaksas ir zemākas par vidējo cenu, kas nerada kaitējumu. Pēdējā izmeklēšanā, kuras rezultātā tika noteikti patlaban spēkā esošie pasākumi, noteiktās Savienības ražošanas nozares vidējās ražošanas izmaksas tika salīdzinātas ar ABC Group vidējām svērtajām CIF cenām, par kuru konstatēja, ka tā izmeklēšanas pārskata periodā apiet pasākumus, kā tas reģistrēts 14. panta 6. punkta datubāzē.
                  
               
                     (59)
                  
                  
                     
                        CIF cenas bija zemākas par Savienības ražošanas nozares vidējām ražošanas izmaksām, tāpēc apejošais imports cenu ziņā mazināja maksājuma koriģējošo ietekmi.
                  
               
                     (60)
                  
                  
                     Tādējādi Komisija secina, ka iepriekš minētā novirzīšanas prakse patlaban spēkā esošo pasākumu koriģējošo ietekmi mazināja gan daudzumu, gan cenu ziņā.
                  
               3.   PASĀKUMI
         
         
                     (61)
                  
                  
                     Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija secināja, ka ir notikusi ĶTR izcelsmes peroksisulfātu importam noteiktā galīgā antidempinga maksājuma apiešana, izmantojot novirzīšanas praksi caur uzņēmumu ABC Shanghai, kuram piemērots antidempinga maksājums 0 %.
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     Ievērojot pamatregulas 13. panta 1. punkta otro daļu, antidempinga maksājums, ko piemēro ĶTR izcelsmes attiecīgā ražojuma importam un kas piemērojams “visiem pārējiem uzņēmumiem”, tāpēc būtu jāattiecina arī uz tā paša ražojuma importu, par kuru deklarēts, ka to ražo ABC Shanghai (t. i., izmeklējamais ražojums), jo to faktiski ražo Hongguan, uz kuru neattiecas individuāla maksājuma likme (bet tā vietā uz to attiecas “visu pārējo uzņēmumu” likme).
                  
               
                     (63)
                  
                  
                     Pamatregulas 13. panta 3. punktā un 14. panta 5. punktā paredzēts, ka visi attiecinātie pasākumi būtu jāpiemēro importam, ko ieved Savienībā saskaņā ar reģistrāciju, kas noteikta ar procedūras sākšanas regulu. Tāpēc maksājumi būtu jāiekasē par reģistrēto ĶTR izcelsmes peroksisulfātu importu, kas importa reģistrācijas periodā importēts Savienībā ar TARIC papildu kodu A820. Antidempinga maksājumu summai, kas jāiekasē ar atpakaļejošu spēku, vajadzētu būt atlikušajam maksājumam 71,8 % apmērā.
                  
               4.   INFORMĀCIJAS IZPAUŠANA
         
         
                     (64)
                  
                  
                     Komisija informēja visas ieinteresētās personas par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, kuri ļāva izdarīt iepriekš minētos secinājumus, un aicināja tās izteikt piezīmes. Attiecīgā gadījumā tika ņemtas vērā personu rakstiskās un mutvārdos izteiktās piezīmes.
                  
               
                     (65)
                  
                  
                     Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, kuru sniegusi komiteja, kas izveidota ar pamatregulas 15. panta 1. punktu,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
         
            1. pants
            
               1.   Galīgais antidempinga maksājums 71,8 % apmērā, kas ar Īstenošanas regulas (ES) 2020/39 1. panta 2. punktu piemērojams “visiem pārējiem uzņēmumiem” tādu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes peroksisulfātu (persulfātu), tostarp kālija peroksimonosulfāta, importam, kurus patlaban klasificē ar KN kodiem 2833 40 00 un ex 2842 90 80 (TARIC kods 2842908020), no 2019. gada 27. septembra tiek attiecināts uz importu, kas deklarēts kā uzņēmuma ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd ražojums ar TARIC papildu kodu A820. Tiek saglabāts uzņēmuma TARIC papildu kods A820, kā minēts Īstenošanas regulas (ES) 2020/39 1. panta 2. punktā.
            
            
               2.   Ar šo Īstenošanas regulas (ES) 2020/39 1. panta 2. punkta tabulu aizstāj ar šādu tabulu:
               
                           Uzņēmums
                        
                        
                           Maksājums (%)
                        
                        
                           
                              TARIC papildu kods
                        
                     
                           
                              ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd, Šanhaja
                        
                        
                           71,8 %
                        
                        
                           A820
                        
                     
                           United Initiators Shanghai Co., Ltd
                        
                        
                           24,5 %
                        
                        
                           A821
                        
                     
                           Visi pārējie uzņēmumi
                        
                        
                           71,8 %
                        
                        
                           A999
                        
                     
            
               3.   Ar šā panta 1. punktu attiecināto maksājumu iekasē par uzņēmuma ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd importu, kas reģistrēts atbilstīgi Īstenošanas regulas (ES) 2019/1584 2. pantam un Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 3. punktam un 14. panta 5. punktam.
            
            
               4.   Antidempinga maksājumu summa, kas jāiekasē ar atpakaļejošu spēku, ir tā, ko iegūst, piemērojot antidempinga maksājumu 71,8 % apmērā, kas piemērojams “visiem pārējiem uzņēmumiem”. Ja nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
            
         
         
            2. pants
            Muitas dienestiem ar šo tiek dots rīkojums vairs neturpināt ar Īstenošanas regulas (ES) 2019/1584 2. pantu paredzēto importa reģistrēšanu.
         
         
            3. pants
            Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
         
         
            Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
            Briselē, 2020. gada 31. martā
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  Priekšsēdētāja
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp., jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 30. maija Regulu (ES) 2018/825, ar ko groza Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis, un Regulu (ES) 2016/1037 par aizsardzību pret subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (OV L 143, 7.6.2018., 1. lpp.).
         
            (2)  Padomes 2007. gada 9. oktobra Regula (EK) Nr. 1184/2007, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu par Amerikas Savienoto Valstu, Ķīnas Tautas Republikas un Taivānas izcelsmes peroksosulfātu (persulfātu) importu (OV L 265, 11.10.2007., 1. lpp.).
         
            (3)  Padomes 2013. gada 12. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1343/2013, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktu nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes peroksisulfātu (persulfātu) importam (OV L 338, 17.12.2013., 11. lpp.).
         
            (4)  Paziņojums par konkrētu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām (OV C 110, 23.3.2018., 29. lpp.).
         
            (5)  Paziņojums par to antidempinga pasākumu termiņbeigu pārskatīšanas sākšanu, kuri piemērojami Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes peroksisulfātu (persulfātu) importam (OV C 454, 17.12.2018., 7. lpp.).
         
            (6)  Komisijas 2020. gada 16. janvāra Īstenošanas regula (ES) 2020/39, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes peroksisulfātu (persulfātu) importam (OV L 13, 17.1.2020., 18. lpp.).
         
            (7)  Komisijas 2019. gada 25. septembra Īstenošanas regula (ES) 2019/1584, ar ko sāk izmeklēšanu, kura skar ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1343/2013 Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes peroksisulfātu (persulfātu) importam noteikto antidempinga pasākumu iespējamu apiešanu, un ar ko uz šādu importu attiecina reģistrāciju (OV L 246, 26.9.2019., 19. lpp.).
         
            (8)  Vācijas muitas dienestu 2019. gada 14. jūnija e-pasta vēstule Eiropas Komisijai.
         
            (9)  Atbildēs uz anketas jautājumiem konkrēts datums nebija norādīts.
         
            (10)  Atbildēs uz anketas jautājumiem konkrēts datums nebija norādīts.
         
            (11)  Komisijas 2020. gada 16. janvāra Īstenošanas regula (ES) 2020/39, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes peroksisulfātu (persulfātu) importam (OV L 13, 17.1.2020., 18. lpp.).