CELEX: C1998/397/07
Language: es
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 22 de octubre de 1998 en los asuntos acumulados C-36/97 y C-37/97 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Schleswig- Holsteinisches Verwaltungsgericht): Hilmar Kellinghusen contra Amt für Land- und Wasserwirtschaft Kiel y Ernst-Detlef Ketelsen contra Amt für Land- und Wasserwirtschaft Husum (Política Agrícola Común - Gastos administrativos - Cargo a los beneficiarios)

C 397/4               ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   19.12.98
22 de octubre de 1998 una sentencia cuyo fallo es el              que derivan, en Derecho interno, de la incompatibilidad
siguiente:                                                        de un tributo nacional con el Derecho comunitario, el Tri-
                                                                  bunal de Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodríguez
                                                                  Iglesias, Presidente, P. J. G. Kapteyn, J.-P. Puissochet
1) Los artículos 17 y 18 del Reglamento (CEE) no 2328/
                                                                  (Ponente), G. Hirsch y P. Jann, Presidentes de Sala; G. F.
     91 del Consejo, de 15 de julio de 1991, relativo a la
                                                                  Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, J. L.
     mejora de la eficacia de las estructuras agrarias, y el
                                                                  Murray, D. A. O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón, M.
     artículo 1 de la Directiva 75/268/CEE del Consejo, de
                                                                  Wathelet, R. Schintgen y K. M. Ioannou, Jueces; Abogado
     28 de abril de 1975, sobre la agricultura de montanÄa y
                                                                  General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. H.
     de determinadas zonas desfavorecidas, no se oponen a
                                                                  von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 22 de octu-
     la concesión de una indemnización compensatoria por
                                                                  bre de 1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
     las limitaciones naturales permanentes a un agricultor
     cuando eÂste no reside, de forma duradera, en su explo-
     tación.                                                      La obligación del Juez nacional de descartar la aplicación
                                                                  de una legislación nacional que haya establecido un tri-
                                                                  buto contrario al Derecho comunitario debe llevarle, en
2) Ni el principio de igualdad de trato, ni el principio de
                                                                  principio, a declarar la procedencia de las solicitudes de
     seguridad jurídica se oponen a que se exija al agricul-
                                                                  devolución de ese tributo. Esta restitución debe efectuarse
     tor que desee percibir una indemnización compensato-
                                                                  de conformidad con las disposiciones de su Derecho nacio-
     ria y que resida fuera de su explotación, a una distan-
                                                                  nal, en la inteligencia de que eÂstas no deben ser menos
     cia de maÂs de 12 kilómetros por carretera de su centro
                                                                  favorables que las referentes a acciones semejantes de
     económico, que la gestione por sí mismo y obtenga al
                                                                  caraÂcter interno ni hacer praÂcticamente imposible o excesi-
     menos el 50 % de sus ingresos de una actividad agrí-
                                                                  vamente difícil el ejercicio de los derechos conferidos por
     cola o similar y, ademaÂs, que se demuestre la existen-
                                                                  el ordenamiento jurídico comunitario. Corresponde al
     cia de un motivo particular.
                                                                  Derecho nacional la eventual recalificación de las relacio-
                                                                  nes jurídicas nacidas entre la Administración tributaria de
(1) DO C 74 de 8.3.1997 y DO C 166 de 31.5.1997.                  un Estado miembro y las sociedades de ese Estado con
                                                                  motivo de la recaudación de un tributo nacional, que pos-
                                                                  teriormente sea reconocido contrario al Derecho comuni-
                                                                  tario.
                                                                  (1) DO C 94 de 22.3.1997.
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                  de 22 de octubre de 1998
en los asuntos acumulados C-10/97 a C-22/97 (peticiones
de decisión prejudicial planteadas por la Pretura circon-
dariale di Roma): Ministero delle Finanze contra
                 IN.CO.GE.'90 Srl y otros (1)                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                           (Sala Sexta)
(Devolución de ingresos indebidos Ð Eficacia de un tri-
  buto nacional incompatible con el Derecho comunitario)                            de 22 de octubre de 1998
                        (98/C 397/06)                             en los asuntos acumulados C-36/97 y C-37/97 (peticiones
                                                                  de decisión prejudicial planteadas por el Schleswig-
                                                                  Holsteinisches Verwaltungsgericht): Hilmar Kellinghusen
             (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                  contra Amt für Land- und Wasserwirtschaft Kiel y Ernst-
                                                                  Detlef Ketelsen contra Amt für Land- und Wasserwirt-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-                              schaft Husum (1)
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal       (Política Agrícola ComuÂn Ð Gastos administrativos Ð
                         de Justicia»)                                              Cargo a los beneficiarios)
                                                                                          (98/C 397/07)
En los asuntos acumulados C-10/97 a C-22/97, que tienen
por objeto varias peticiones dirigidas al Tribunal de Justi-
cia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por la Pre-                   (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
tura circondariale di Roma (Italia), destinadas a obtener,
en los litigios pendientes ante dicho órgano jurisdiccional
                                                                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
entre Ministero delle Finanze e IN.CO.GE.'90 Srl (asunto
                                                                  caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
C-10/97), Idelgard Srl (asunto C-11/97), Iris'90 Srl (asunto
                                                                                           de Justicia»)
C-12/97), Camed Srl (asunto C-13/97), Pomezia Progetti
Appalti Srl (PPA) (asunto C-14/97), Edilcam Srl (asunto
C-15/97), A. Cecchini & C. Srl (asunto C-16/97), EMO              En los asuntos acumulados C-36/97 y C-37/97, que tienen
Srl (asunto C-17/97), Emoda Srl (asunto C-18/97), Sappesi         por objeto dos peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia,
Srl (asunto C-19/97), Ing. Luigi Martini Srl (asunto C-20/        con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por el Schles-
97), Giacomo Srl (asunto C-21/97), Mafar Srl (asunto              wig-Holsteinisches Verwaltungsgericht (Alemania), desti-
C-22/97), una decisión prejudicial sobre las consecuencias        nadas a obtener, en los litigios pendientes ante dicho
 ---pagebreak--- 19.12.98               ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 397/5
órgano jurisdiccional entre Hilmar Kellinghusen y Amt für                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL
Land- und Wasserwirtschaft Kiel, con intervención del                                     (Sala Primera)
Ministerium für ländliche Räume, Landwirtschaft, Ernäh-
rung und Tourismus des Landes Schleswig-Holstein, y                                 de 22 de octubre de 1998
entre Ernst-Detlef Ketelsen y Amt für Land- und Wasser-            en el asunto C-143/97 (petición de decisión prejudicial
wirtschaft Husum, con intervención del Ministerium für             planteada por la cour du travail de LieÁge): Office national
ländliche Räume, Landwirtschaft, Ernährung und Touris-                    des pensions (ONP) contra Francesco Conti (1)
mus des Landes Schleswig-Holstein, una decisión prejudi-
                                                                   (Seguridad Social Ð Apartado 2 del artículo 12,
cial sobre la interpretación y la validez, en el asunto C-36/
                                                                   apartado 3 del artículo 46 y artículo 46 ter del Regla-
97, del apartado 3 del artículo 15 del Reglamento (CEE)
                                                                   mento (CEE) no 1408/71 Ð Seguro de vejez y muerte Ð
no 1765/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por el
                                                                         Normas nacionales que prohíben la acumulación)
que se establece un reÂgimen de apoyo a los productores de
determinados cultivos herbaÂceos (DO L 181 de 1.7.1992,                                   (98/C 397/08)
p. 12), y, en el asunto C-37/97, del artículo 30 bis del
Reglamento (CEE) no 805/68 del Consejo, de 27 de junio                          (Lengua de procedimiento: franceÂs)
de 1968, por el que se establece la organización comuÂn de
mercados en el sector de la carne de bovino (DO L 148 de           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
28.6.1968, p. 24; EE 03/02, p. 157), introducido por el            caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
Reglamento (CEE) no 2066/92 del Consejo, de 30 de junio                                    de Justicia»)
de 1992, que modifica el Reglamento (CEE) no 805/68 y
deroga el Reglamento (CEE) no 468/87 por el que se esta-           En el asunto C-143/97, que tiene por objeto una petición
blecen las normas generales del reÂgimen de prima especial         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
en favor de los productores de carne de bovino y el Regla-         del Tratado CE, por la cour du travail de LieÁge (BeÂlgica),
mento (CEE) no 1357/80 por el que se establece un reÂgi-           destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
men de prima para el mantenimiento del censo de vacas              órgano jurisdiccional entre Office national des pensions
que amamanten a sus crías (DO L 215 de 30.7.1992,                  (ONP) y Francesco Conti, una decisión prejudicial sobre
p. 49), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por        la interpretación del apartado 2 del artículo 12, del
los Sres.: P. J. G. Kapteyn (Ponente), Presidente de Sala; G.      apartado 3 del artículo 46 y del artículo 46 ter del Regla-
Hirsch, G. F. Mancini, H. Ragnemalm y R. Schintgen, Jue-           mento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de
ces; Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secretario: Sr.            1971, relativo a la aplicación de los regímenes de Seguri-
H. A. Rühl, administrador principal; ha dictado el 22 de           dad Social a los trabajadores por cuenta ajena, a los traba-
octubre de 1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:          jadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias
                                                                   que se desplazan dentro de la Comunidad (DO L 149 de
                                                                   5.7.1971, p. 2; EE 05/01, p. 98), en su versión modificada
1) El apartado 3 del artículo 15 del Reglamento (CEE)              y actualizada por el Reglamento (CEE) no 2001/83 del
     no 1765/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por           Consejo, de 2 de junio de 1983 (DO L 230, p. 6; EE 05/
     el que se establece un reÂgimen de apoyo a los produc-        03, p. 53), tal como fue modificado por el Reglamento
     tores de determinados cultivos herbaÂceos, y el               (CEE) no 1248/92 del Consejo, de 30 de abril de 1992
     artículo 30 bis del Reglamento (CEE) no 805/68 del            (DO L 136 de 19.5.1992, p. 7), el Tribunal de Justicia
     Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se esta-          (Sala Primera), integrado por los Sres.: P. Jann, Presidente
     blece la organización comuÂn de mercados en el sector         de Sala; D. A. O. Edward (Ponente) y M. Wathelet, Jueces;
     de la carne de bovino, introducido por el Reglamento          Abogado General: Sr. S. Alber; Secretaria: Sra. L. Hewlett,
     (CEE) no 2066/92 del Consejo, de 30 de junio de               administradora; ha dictado el 22 de octubre de 1998 una
     1992, que modifica el Reglamento (CEE) no 805/68 y            sentencia cuyo fallo es el siguiente:
     deroga el Reglamento (CEE) no 468/87 por el que se
     establecen las normas generales del reÂgimen de prima         Una norma nacional, que establece que el suplemento anÄa-
     especial en favor de los productores de carne de              dido a la pensión de jubilación de un minero de galerías
     bovino y el Reglamento (CEE) no 1357/80 por el que            debe reducirse en el importe de una pensión de jubilación
     se establece un reÂgimen de prima para el manteni-            que el interesado puede solicitar en virtud de un reÂgimen
     miento del censo de vacas que amamanten a sus crías,          de otro Estado miembro, constituye una claÂusula de reduc-
     prohíben a las autoridades nacionales imponer a los           ción en el sentido del apartado 2 del artículo 12 del Regla-
     solicitantes tasas administrativas por la tramitación de      mento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de
     sus solicitudes de subvenciones, aun cuando la cuantía        1971, relativo a la aplicación de los regímenes de Seguri-
     fijada por dichas autoridades sea anaÂloga a la general-      dad Social a los trabajadores por cuenta ajena, a los traba-
     mente aplicada en otros aÂmbitos del Derecho nacional         jacores por cuenta propia y a los miembros de sus familias
     y resulte tan moderada que no pueda disuadir a los            que se desplazan dentro de la Comunidad, en su versión
     interesados de solicitar la subvención.                       resultante del Reglamento (CEE) no 2001/83 del Consejo,
                                                                   de 2 de junio de 1983, y en el sentido del apartado 2 del
2) El examen de las cuestiones formuladas no ha revelado           artículo 12, del apartado 3 del artículo 46 y del
     ninguÂn elemento que pueda afectar a la validez de los        artículo 46 ter de dicha versión del Reglamento (CEE)
     Reglamentos (CEE) nos 1765/92 y 2066/92.                      no 1408/71, tal como fue modificada por el Reglamento
                                                                   (CEE) no 1248/92 del Consejo, de 30 de abril de 1992.
(1) DO C 94 de 22.3.1997.
                                                                   (1) DO C 181 de 14.6.1997.