CELEX: C2000/211/05
Language: el
Date: 2000-07-22 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 11ης Μαΐου 2000 στην υπόθεση C-296/98: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγίες 92/49/ΕΟΚ και 92/96/ΕΟΚ — Εθνική νομοθεσία προβλέπουσα την κοινοποίηση στον αρμόδιο υπουργό, κατά την πρώτη διάθεση ενός προτύπου ασφαλιστηρίου συμβολαίου, των όρων του συμβολαίου αυτού")

22.7.2000                 EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                           C 211/3
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                             (πε΄µπτο τµη΄µα)
                        της 11ης Μαι΅ου 2000                                                            (πε΄µπτο τµη΄µα)
στην υπο΄θεση C-38/98 (αι΄τηση του Corte d’appello di
Torino για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Régie                                            της 11ης Μαι΅ου 2000
nationale des usines Renault SA κατα΄ Maxicar SpA και
                         Orazio Formento (1)
                                                                             στην υπο΄θεση C-296/98: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω             ΄ ν Κοινο-
(«Συ ΄µβαση των Βρυξελλω          ΄ ν — Εκτε΄λεση των αποφα      ΄σεων                     τη΄των κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
— ∆ικαιω    ΄ µατα πνευµατικη      ΄ς ιδιοκτησι΄ας σχετικα   ΄ µε τµη ΄-
µατα του αµαξω      ΄ µατος αυτοκινη    ΄των οχηµα ΄των — ∆ηµο΄σια
                                  τα΄ ξη»)                                   («Παρα  ΄βαση κρα    ΄τους µε΄λους — Οδηγι΄ες 92/49/ΕΟΚ και
                                                                             92/96/ΕΟΚ — Εθνικη       ΄ νοµοθεσι΄α προβλε΄πουσα την κοινο-
                            (2000/C 211/04)                                  ποι΄ηση στον αρµο΄διο υπουργο΄, κατα        ΄ την πρω    ΄ τη δια΄ θεση
                                                                             ενο΄ς προτυ  ΄που ασφαλιστηρι΄ου συµβολαι΄ου, των ΄ορων του
                   (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η ιταλικη΄)                                              συµβολαι΄ου αυτου    ΄»)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                                                     (2000/C 211/05)
Στην υπο΄θεση C-38/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Corte d’appello
di Torino (Ιταλι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του Πρωτο-
κο΄λλου της 3ης Ιουνι΄ου 1971, για την ερµηνει΄α απο΄ το ∆ικαστη΄ριο
των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των της Συµβα΄σεως της 27ης Σεπτεµβρι΄ου                                 ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                                               (Γλω
1968 για τη διεθνη΄ δικαιοδοσι΄α και την εκτε΄λεση αποφα΄σεων σε
αστικε΄ς και εµπορικε΄ς υποθε΄σεις, µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄-
σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου
µεταξυ΄ Régie nationale des usines Renault SA και Maxicar SpA,               (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
Orazio Formento, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς                                    στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 27, σηµει΄ο 1, της προµνηµονευθει΄σας
Συµβα΄σεως της 27ης Σεπτεµβρι΄ου 1968 (ΕΕ 1982, L 388, σ. 7),
ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε τη Συ΄µβαση της 9ης Οκτωβρι΄ου 1978 για              Στην υπο΄θεση C-296/98, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
την προσχω΄ρηση του Βασιλει΄ου της ∆ανι΄ας, της Ιρλανδι΄ας και του           (εκπρο΄σωποι: C. Tufvesson και B. Mongin) κατα΄ Γαλλικη΄ς
Ηνωµε΄νου Βασιλει΄ου της Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και Βορει΄ου Ιρλανδι΄ας         ∆ηµοκρατι΄ας (εκπρο΄σωποι: K. Rispal-Bellanger και S. Seam), µε
(ΕΕ 1982, L 388, σ. 24) και µε τη Συ΄µβαση της 25ης Οκτωβρι΄ου               αντικει΄µενο να αναγνωρισθει΄ ο΄τι η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, διατη-
1982 για την προσχω΄ρηση της Ελληνικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (ΕΕ 1982,               ρω΄ντας σε ισχυ΄ το α΄ρθρο L. 310-8 του κω΄δικα ασφαλι΄σεων, κατα΄
L 388, σ. 1), καθω΄ς και των α΄ρθρων 30, 36 και 86 της Συνθη΄κης             το οποι΄ο ο΄ταν διαθε΄τουν για πρω΄τη φορα΄ στη Γαλλι΄α ΄ενα προ΄τυπο
ΕΚ (νυν α΄ρθρων 28 ΕΚ, 30 ΕΚ και 82 ΕΚ), το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο             ασφαλιστηρι΄ου συµβολαι΄ου, οι επιχειρη΄σεις ασφαλι΄σεων η΄ κεφα-
τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους D. A. O. Edward, προ΄εδρο τµη΄µατος,          λαιοποιη΄σεως ενηµερω΄νουν σχετικα΄ τον Υπουργο΄ Εθνικη΄ς Οικονο-
L. Sevón, J.-P. Puissochet, P. Jann (εισηγητη΄) και M. Wathelet,            µι΄ας και Οικονοµικω΄ν κατα΄ τα προβλεπο΄µενα µε απο΄φαση΄ του, και
δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: S. Alber, γραµµατε΄ας: L. Hewlett,         το α΄ρθρο Α. 310-1 του ΄διου
                                                                                                        ι      κω΄δικα που ορι΄ζει ο΄τι η ενηµε΄ρωση
υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 11 Μαι΅ου 2000 απο΄φαση µε             στην οποι΄α αναφε΄ρεται το πρω΄το εδα΄φιο του α΄ρθρου L. 310-8
το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
                                                                             λαµβα΄νει τη µορφη΄ δελτι΄ου συντεταγµε΄νου στη γαλλικη΄ γλω΄σσα
 Το ΄αρθρο 27, σηµει΄ο 1, της Συµβα΄σεως της 27ης Σεπτεµβρι΄ου               και περιλαµβα΄νοντος τις πληροφορι΄ες οι οποι΄ες µνηµονευ΄ονται
 1968 για τη διεθνη΄ δικαιοδοσι΄α και την εκτε΄λεση αποφα΄σεων               στο παρα΄ρτηµα του εν λο΄γω α΄ρθρου, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που
 σε αστικε΄ς και εµπορικε΄ς υποθε΄σεις, ΄οπως τροποποιη΄θηκε µε τη           υπε΄χει δυνα΄µει της Συνθη΄κης ΕΚ και των διατα΄ξεων των α΄ρθρων 6,
 Συ΄µβαση της 9ης Οκτωβρι΄ου 1978 για την προσχω             ΄ ρηση του      29 και 39 της οδηγι΄ας 92/49/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της
 Βασιλει΄ου της ∆ανι΄ας, της Ιρλανδι΄ας και του Ηνωµε΄νου Βασιλει΄ου         18ης Ιουνι΄ου 1992, για τον συντονισµο΄ των νοµοθετικω΄ν, κανο-
 της Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και Βορει΄ου Ιρλανδι΄ας και µε τη Συ΄µβαση          νιστικω΄ν και διοικητικω΄ ν διατα΄ξεων που αφορου΄ν την πρωτασφα΄-
 της 25ης Οκτωβρι΄ου 1982 για την προσχω        ΄ ρηση της Ελληνικη΄ς        λιση, εκτο΄ς της ασφα΄λειας ζωη΄ς, και για την τροποποι΄ηση των
 ∆ηµοκρατι΄ας, ερµηνευ΄εται υπο΄ την ΄εννοια ΄οτι δεν µπορει΄να θεω-         οδηγιω΄ν 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ (τρι΄τη οδηγι΄α για την
 ρηθει΄ ΄οτι αντι΄κειται στη δηµο΄σια τα΄ξη η απο΄φαση δικαστηρι΄ου          πρωτασφα΄λιση εκτο΄ς της ασφα΄λειας ζωη΄ς) (EE L 228, σ. 1), καθω΄ς
 συµβαλλο΄µενου κρα΄τους µε την οποι΄α αναγνωρι΄ζεται η ΄υπαρξη              και των α΄ρθρων 5, 29 και 39 της οδηγι΄ας 92/96/ΕΟΚ του
 δικαιω΄ µατος πνευµατικη΄ς ιδιοκτησι΄ας επι΄ των τµηµα΄των του              Συµβουλι΄ου, της 10ης Νοεµβρι΄ου 1992, για τον συντονισµο΄
 αµαξω΄ µατος αυτοκινη΄των οχηµα΄των και µε την οποι΄α παρε΄χεται            των νοµοθετικω΄ν, κανονιστικω΄ν και διοικητικω΄ν διατα΄ξεων που
 στον κα΄τοχο του δικαιω  ΄ µατος αυτου΄ προστασι΄α η οποι΄α του επιτρε΄-
                                                                             αφορου΄ν την πρωτασφα΄λιση ζωη΄ς και για την τροποποι΄ηση των
 πει να απαγορευ΄ει σε τρι΄τους, ΄ητοι σε εγκατεστηµε΄νους σε ΄αλλο
 συµβαλλο΄µενο κρα΄τος επιχειρηµατι΄ες, να κατασκευα΄ζουν, να                οδηγιω΄ν 79/267/ΕΟΚ και 90/619/ΕΟΚ (τρι΄τη οδηγι΄α για την
 πωλου΄ν, να µεταφε΄ρουν δια΄ του κρα΄τους αυτου΄, να εισα΄γουν ΄η να        ασφα΄λεια ζωη΄ς) (EE L 360, σ. 1), το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα),
 εξα΄γουν σε αυτο΄ το συµβαλλο΄µενο κρα΄τος τα εν λο΄γω τµη΄µατα του         συγκει΄µενο απο΄ τους J. C. Moitinho de Almeida (εισηγητη΄),
 αµαξω΄ µατος.                                                               προ΄εδρο του ΄εκτου τµη΄µατος, προεδρευ΄οντα του πε΄µπτου τµη΄µα-
                                                                             τος, L. Sevón, C. Gulmann, J.-P. Puissochet και M. Wathelet,
                                                                             δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: S. Alber, γραµµατε΄ας: H. von
(1) EE C 113 της 11.4.1998.                                                  Holstein, βοηθο΄ς γραµµατε΄ας, εξε΄δωσε στις 11 Μαι΅ου 2000
                                                                             απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
 ---pagebreak--- C 211/4                   EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                    22.7.2000
1) Η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α διατηρω       ΄ ντας σε ισχυ΄ τις συνδυασµε΄-       και απο΄ την Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν (εκπρο΄σωποι: J. L. Iglesias
     νες διατα΄ξεις των ΄αρθρων L. 310-8 και Α. 310-1 του κω       ΄ δικα     Buhigues και H. van Lier), µε αντικει΄µενο να αναγνωριστει΄ ο΄τι το
     ασφαλι΄σεων οι οποι΄ες προβλε΄πουν, εκ µε΄ρους των επιχει-               Βασι΄λειο της Ισπανι΄ας, διατηρω΄ντας σε ισχυ΄ το Real Decreto
     ρη΄σεων ασφαλι΄σεως ΄η κεφαλαιοποιη΄σεως οι οποι΄ες διαθε΄τουν           157/1988, por el que se establece la normativa a que deben
     για πρω ΄ τη φορα΄ στη Γαλλι΄α ΄ενα προ΄τυπο ασφαλιστηρι΄ου              ajustarse las denominaciones de origen y las denominaciones
     συµβολαι΄ου, τη συστηµατικη΄ κοινοποι΄ηση στον Υπουργο΄                  de origen calificadas de vinos y sus respectivos Reglamentos
     Εθνικη΄ς Οικονοµι΄ας και Οικονοµικω     ΄ ν ενο΄ς πληροφοριακου΄         (βασιλικο΄ δια΄ταγµα αριθ. 157/88, περι΄θεσπι΄σεως της κανονιστικη΄ς
     δελτι΄ου που περιλαµβα΄νει στοιχει΄α εµπι΄πτοντα στους γενι-             ρυθµι΄σεως που διε΄πει τις ονοµασι΄ες προελευ΄σεως και τις ειδικε΄ς
     κου΄ς ΄ορους των ασφαλιστηρι΄ων συµβολαι΄ων, παρε΄βη τις                 ονοµασι΄ες προελευ΄σεως και των σχετικω΄ν κανονισµω΄ν της, ΒΟΕ
     υποχρεω  ΄ σεις που υπε΄χει δυνα΄µει των ΄αρθρων 6, 29 και 39            αριθ. 47, της 24ης Φεβρουαρι΄ου 1988, σ. 5864), και ειδικο΄τερα
     της οδηγι΄ας 92/49/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 18ης Ιουνι΄ου                το α΄ρθρο του 19, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο b, παρε΄βη τις υποχρεω΄-
     1992, για τον συντονισµο΄ των νοµοθετικω         ΄ ν, κανονιστικω ΄ν     σεις που υπε΄χει δυνα΄µει των α΄ρθρων 34 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν,
     και διοικητικω ΄ ν διατα΄ξεων που αφορου΄ν την πρωτασφα΄λιση,            κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, α΄ρθρου 29 ΕΚ), ο΄πως ερµηνευ΄θηκε απο΄
     εκτο΄ς της ασφα΄λειας ζωη΄ς, και για την τροποποι΄ηση των                το ∆ικαστη΄ριο µε την απο΄φαση της 9ης Ιουνι΄ου 1992, C-47/90,
     οδηγιω ΄ ν 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ (τρι΄της οδηγι΄ας για               Delhaize et Le Lion (Συλλογη΄ 1992, σ. Ι-3669), και 5 της
     την πρωτασφα΄λιση εκτο΄ς της ασφα΄λειας ζωη΄ς), καθω         ΄ ς και     Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 10 ΕΚ), το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο
     των ΄αρθρων 5, 29 και 39 της οδηγι΄ας 92/96/ΕΟΚ του                      απο΄ τους G. C. Rodrı́guez Iglesias, Προ΄εδρο, J. C. Moitinho de
     Συµβουλι΄ου, της 10ης Νοεµβρι΄ου 1992, για τον συντονισµο΄               Almeida, D. A. O. Edward, L. Sevón και R. Schintgen, προ-
     των νοµοθετικω   ΄ ν, κανονιστικω ΄ ν και διοικητικω ΄ ν διατα΄ξεων     ΄εδρους τµη΄µατος, C. Gulmann (εισηγητη΄), J.-P. Puissochet,
     που αφορου΄ν την πρωτασφα΄λιση ζωη΄ς και για την τροπο-                  G. Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm και M. Wathelet, δικαστε΄ς,
     ποι΄ηση των οδηγιω   ΄ ν 79/267/ΕΟΚ και 90/619/ΕΟΚ (τρι΄της              γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: A. Saggio, γραµµατε΄ας: D. Louterman-
     οδηγι΄ας για την ασφα΄λεια ζωη΄ς).                                       Hubeau, κυ΄ρια υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 16 Μαι΅ου
                                                                              2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
2) Καταδικα΄ζει τη Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
                                                                              1) Απορρι΄πτει την προσφυγη΄.
(1) EE C 299 της 26.9.1998.
                                                                              2) Το Βασι΄λειο του Βελγι΄ου και το Βασι΄λειο της Ισπανι΄ας
                                                                                   φε΄ρουν τα δικαστικα΄ τους ΄εξοδα.
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                      3) Το Βασι΄λειο της ∆ανι΄ας, η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, το Βασι΄λειο
                                                                                   των Κα΄τω Χωρω  ΄ ν, η Πορτογαλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, η ∆ηµοκρα-
                        της 16ης Μαι΅ου 2000                                       τι΄α της Φινλανδι΄ας, το Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο της Μεγα΄λης
                                                                                   Βρετανι΄ας και Βο΄ρειας Ιρλανδι΄ας και η Επιτροπη΄ των
στην υπο΄θεση C-388/95: Βασι΄λειο του Βελγι΄ου κατα΄ Βασι-                         Ευρωπαϊκω ΄ ν Κοινοτη΄των φε΄ρουν τα δικαστικα΄ τους ΄εξοδα.
                         λει΄ου της Ισπανι΄ας (1)
[«'Αρθρο 34 της συνθη          ΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη         ΄-
σεως, α  ΄ρθρο 29 ΕΚ) — Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 823/87 — Οι΄νοι                     (1) EE C 46 της 14.2.1996.
ποιο΄τητας παραγο΄µενοι εντο΄ς καθορισµε΄νης περιοχη               ΄ς —
Ονοµασι΄ες προελευ        ΄σεως — Υποχρε΄ωση εµφιαλω              ΄ σεως
εντο΄ς της περιοχη     ΄ς παραγωγη    ΄ς — Αιτιολο΄γηση — Συνε΄-
πειες προηγου     ΄µενης αποφα      ΄σεως εκδοθει΄σας επι΄ προδι-
καστικη   ΄ς παραποµπη     ΄ς — 'Αρθρο 5 της Συνθη        ΄κης ΕΚ (νυν
                             α΄ ρθρο 10 ΕΚ)»]
                             (2000/C 211/06)
                                                                              Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω       ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η ισπανικη΄)                        της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας, ασκηθει΄σα στις 21 Φεβρουαρι΄ου
                                                                                                             2000
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                                                                                                      (Υπο΄θεση C-54/00)
Στην υπο΄θεση C-388/95, Βασι΄λειο του Βελγι΄ου (εκπρο΄σωπος:
J. Devadder), υποστηριζο΄µενο απο΄ το Βασι΄λειο της ∆ανι΄ας (εκπρο΄-                                    (2000/C 211/07)
σωπος: P. Biering), το Βασι΄λειο των Κα΄τω Χωρω΄ν (εκπρο΄σωποι:
M. Fierstra, και J. van den Oosterkamp), τη ∆ηµοκρατι΄α της
Φινλανδι΄ας (εκπρο΄σωποι: H. Rotkirch, T. Pynnä, και K. Castrén)              Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
και απο΄ το Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο της Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και                    τον R. Wainwright, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας, και απο΄ τον
Βο΄ρειας Ιρλανδι΄ας (εκπρο΄σωποι: S. Ridley, επικουρου΄µενη απο΄ την          G. Bisogni, magistrato di appello, τεθε΄ντα στη δια΄θεση της ΄διας
                                                                                                                                             ι
E. Sharpston), κατα΄ Βασιλει΄ου της Ισπανι΄ας (εκπρο΄σωπος: R. Silva          Υπηρεσι΄ας, µε αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο τον C. Gómez de la
de Lapuerta), υποστηριζο΄µενου απο΄ την Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α                  Cruz, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας, Centre Wagner, Kirchberg,
(εκπρο΄σωποι:        U. Leanza,       επικουρου΄µενος        απο΄     τον     α΄σκησε στις 21 Φεβρουαρι΄ου 2000 ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των
I. M. Braguglia), την Πορτογαλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α (εκπρο΄σωποι:                  Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των προσφυγη΄ κατα΄ της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρα-
L. Fernandes, Â. Cortesão Seiça Neves, και L. Bigotte Chorão),             τι΄ας.