CELEX: 62007CA0336
Language: lt
Date: 2008-12-22 00:00:00
Title: Byla C-336/07 2008 m. gruodžio 22 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje ( Verwaltungsgericht Hannover (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Kabel Deutschland Vertrieb und Service GmbH & Co. KG prieš Niedersächsische Landesmedienanstalt für privaten Rundfunk (Direktyva 2002/22/EB — 31 straipsnio 1 dalis — Pagrįsti privalomojo programų siuntimo įpareigojimai ( must carry ) — Nacionalinės teisės aktai, kuriais analoginių kabelinių tinklų operatoriai įpareigojami į savo kabelinius tinklus įtraukti siuntimo antžeminiais tinklais licencijas turinčias televizijos programas — Proporcingumo principas)

21.2.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 44/14
            
         2008 m. gruodžio 22 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgericht Hannover (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Kabel Deutschland Vertrieb und Service GmbH & Co. KG prieš Niedersächsische Landesmedienanstalt für privaten Rundfunk
   
   (Byla C-336/07) (1)
   
   (Direktyva 2002/22/EB - 31 straipsnio 1 dalis - Pagrįsti privalomojo programų siuntimo įpareigojimai („must carry“) - Nacionalinės teisės aktai, kuriais analoginių kabelinių tinklų operatoriai įpareigojami į savo kabelinius tinklus įtraukti siuntimo antžeminiais tinklais licencijas turinčias televizijos programas - Proporcingumo principas)
   (2009/C 44/23)
   Proceso kalba: vokiečių
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Verwaltungsgericht Hannover
   Šalys pagrindinėje byloje
   Ieškovė: Kabel Deutschland Vertrieb und Service GmbH & Co. KG
   Atsakovė: Niedersächsische Landesmedienanstalt für privaten Rundfunk
   
      Dalyvaujant: Norddeutscher Rundfunk, Zweites Deutsches Fernsehen, ARTE GEIE, Bloomberg LP, Mitteldeutscher Rundfunk, MTV Networks Germany GmbH, VIVA Plus Fernsehen GmbH teisių perėmėjai, VIVA Music Fernsehen GmbH & Co. KG, MTV Networks Germany GmbH, MTV Networks GmbH & Co. oHG teisių perėmėjai, Westdeutscher Rundfunk, RTL Television GmbH, RTL II Fernsehen GmbH & Co. KG, VOX Film und Fernseh-GmbH & Co. KG, RTL Disney Fernsehen GmbH & Co. KG, SAT. 1 Satelliten-Fernsehen GmbH e.a., Regio.TV GmbH, Eurosport SA, TM-TV GmbH & Co. KG, ONYX Television GmbH, Radio Bremen, Hessischer Rundfunk, Nederland 2, Hamburg 1 Fernsehen Beteiligungs GmbH & Co. KG, Turner Broadcasting System Deutschland GmbH, n-tv Nachrichtenfernsehen GmbH & Co. KG, Bayerischer Rundfunk, Deutsches Sportfernsehen GmbH, NBC Europe GmbH, BBC World, Mediendienst Borkum — Kurverwaltung NSHB Borkum GmbH, Friesischer Rundfunk GmbH, Home Shopping Europe GmbH & Co. KG, Euro News SA, Reise-TV GmbH & Co. KG, SKF Spielekanal Fernsehen GmbH, TV 5 Europe, DMAX TV GmbH & Co. KG, buvusiai XXP TV — Das Metropolenprogramm GmbH & Co. KG, RTL Shop GmbH
   
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgericht Hannover — 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis, (Universaliųjų paslaugų direktyva) (OL L 108, p. 51; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 367) 31 straipsnio 1 dalies išaiškinimas — Nacionalinės teisės aktai, įpareigojantys analoginių kabelinių tinklų operatorius pajungti į savo kabelinius tinklus visas antžeminio transliavimo licencijas turinčias televizijos programas ir numatantys, kad esant kanalų trūkumui kompetentinga nacionalinė institucija privalo nustatyti kandidatų eiliškumą, lemiantį visų atitinkamo kabelinio tinklo operatoriaus disponuojamų kanalų užėmimą
   Rezoliucinė dalis
   
               1.
            
            
               2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų direktyva) 31 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad ji nedraudžia tokių nacionalinių teisės aktų, kokie nagrinėjami šioje byloje, kurie įpareigoja kabelinio tinklo operatorių į savo analoginį kabelinį tinklą įtraukti televizijos programas ir paslaugas, kurios jau yra transliuojamos antžeminiais tinklais, taip užimant daugiau nei pusę tinklo pajėgumo, ir, trūkstant kanalų, numato kandidatų eiliškumo sąrašą, dėl kurio užimami visi laisvi šio tinklo kanalai, jei tokie įpareigojimai nesukelia nepagrįstų ekonominių pasekmių, o tai turi patikrinti prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs teismas.
            
         
               2.
            
            
               Į „televizijos paslaugų“ sąvoką Direktyvos 2002/22 31 straipsnio 1 dalies prasme patenka ir televizinės žiniasklaidos paslaugos, pavyzdžiui, teleparduotuvės, jei jos atitinka šioje nuostatoje numatytas sąlygas, o tai turi įvertinti prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs teismas.
            
         
      (1)  OL C 247, 2007 10 20.