CELEX: C2004/273/27
Language: es
Date: 2004-11-06 00:00:00
Title: Asunto C-369/04: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del VAT and Duties Tribunal, London Tribunal Centre, de fecha 24 de agosto de 2004, en el asunto entre Hutchison 3G UK Ltd, mmO2 Plc, Orange 3G Ltd, T-Mobile (UK) Ltd, y Vodafone Group Services Ltd contra Commissioners of Customs and Excise

6.11.2004   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               C 273/14
            
         Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del VAT and Duties Tribunal, London Tribunal Centre, de fecha 24 de agosto de 2004, en el asunto entre Hutchison 3G UK Ltd, mmO2 Plc, Orange 3G Ltd, T-Mobile (UK) Ltd, y Vodafone Group Services Ltd contra Commissioners of Customs and Excise
   (Asunto C-369/04)
   (2004/C 273/27)
   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante resolución del VAT and Duties Tribunal, London Tribunal Centre, dictada el 24 de agosto de 2004, en el asunto entre Hutchison 3G UK Ltd, mmO2 Plc, Orange 3G Ltd, T-Mobile (UK) Ltd, y Vodafone Group Services Ltd contra Commissioners of Customs and Excise, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 26 de agosto de 2004.
   El VAT and Duties Tribunal, London Tribunal Centre solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
   
               1.
            
            
               En las circunstancias que se exponen en la Declaración de Hechos no Controvertidos, ¿debe interpretarse la expresión «actividad económica» a efectos del artículo 4, apartados 1 y 2, de la Sexta Directiva (1), en el sentido de que incluye la concesión de las licencias por el Secretary of State mediante una subasta de los derechos de uso de los equipos de telecomunicaciones en partes definidas del espectro electromagnético (en lo sucesivo, «Actividad»), y qué consideraciones son pertinentes para dicha cuestión?
            
         
               2.
            
            
               En las circunstancias que se exponen en la Declaración de Hechos no Controvertidos, ¿qué consideraciones resultan pertinentes para la cuestión de si el Secretary of State, al desarrollar la Actividad, actuaba «en el ejercicio de sus funciones públicas» en el sentido del artículo 4, apartado 5, de la Sexta Directiva?
            
         
               3.
            
            
               En las circunstancias que se exponen en la Declaración de Hechos no Controvertidos, ¿puede la actividad ser i) en parte una actividad económica y en parte no, y/o ii) parcialmente llevada a cabo por un órgano regido por el Derecho público en el ejercicio de sus funciones públicas y en parte no, con la consecuencia de que la actividad estaría parcialmente sujeta al IVA con arreglo a la Sexta Directiva y parcialmente no?
            
         
               4.
            
            
               ¿Cuán probable y cercana en el tiempo al desarrollo de una actividad como la Actividad debe ser una «distorsión grave de la competencia» en el sentido del artículo 4, apartado 5, párrafo segundo, de la Sexta Directiva, para que la persona que la lleve a cabo sea considerada un sujeto pasivo en relación con dicha actividad? ¿En qué medida, en su caso, se aplica el principio de neutralidad fiscal a dicha cuestión?
            
         
               5.
            
            
               ¿Incluye el término «telecomunicaciones» del anexo D de la Sexta Directiva (al que se hace referencia en el artículo 4, apartado 5, párrafo tercero, de la Sexta Directiva) la concesión de Licencias por el Secretary of State a través de una subasta de derechos de uso de equipos de telecomunicaciones en determinadas partes del espectro electromagnético, en las circunstancias que se exponen en la Declaración de Hechos no Controvertidos?
            
         
               6.
            
            
               Cuando (i) un Estado miembro decide adaptar su Derecho interno al artículo 4, apartados 1 y 5, de la Sexta Directiva mediante una legislación que confiere a un organismo público (como, en el presente asunto, la Hacienda Pública del Reino Unido) una facultad legal para adoptar instrucciones («directions») que especifiquen qué bienes o servicios entregados o prestados por organismos públicos deben considerarse operaciones sujetas al impuesto y ii) dicho organismo público adopta, o pretende adoptar, en virtud de dicha facultad legal, instrucciones en las que se precisa que determinadas operaciones están sujetas al impuesto, ¿es pertinente el principio establecido en la sentencia del Tribunal de Justicia de 13 de noviembre de 1990, Marleasing (C-106/89, Rec. p. I-4135), apartado 8, para la interpretación de la legislación nacional y de dichas instrucciones? (y, en tal caso, ¿de qué manera?)
            
         
      (1)  Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema común del impuesto sobre el valor añadido: base imponible uniforme (DO L 145 de 13.6.1977, p. 1; EE 09/01, p. 54).