CELEX: 62004CJ0437
Language: lt
Date: 2007-03-22 00:00:00
Title: 2007 m. kovo 22 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas. # Europos Bendrijų Komisija prieš Belgijos Karalystę. # Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Protokolas dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų - Bendrijos nuomojami pastatai - Briuselio regionas - Mokestis, kuriuo apmokestinami savininkai. # Byla C-437/04.

Byla C‑437/04
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Belgijos Karalystę
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Protokolas dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų – Bendrijų nuomojami pastatai – Briuselio-sostinės regionas – Mokestis, kuriuo apmokestinami savininkai“
      Sprendimo santrauka
      1.        Europos Bendrijų privilegijos ir imunitetai – Bendrijų fiskalinis imunitetas – Tiesioginiai mokesčiai – Sąvoka
      (Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų 3 straipsnio pirmoji pastraipa; Tarybos direktyvos 77/799 1 straipsnio
            2 dalis)
      2.        Europos Bendrijų privilegijos ir imunitetai – Bendrijų fiskalinis imunitetas – Tiesioginiai mokesčiai
      (Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų 3 straipsnio pirmoji pastraipa)
      1.        Netgi jei Protokolas dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų neapibrėžia tiesioginio mokesčio ir šiuo atžvilgiu nėra
         priimtų Protokolą įgyvendinančių nuostatų, tam tikri šios sąvokos aiškinimo kriterijai pateikti Direktyvoje 77/799 dėl valstybių
         narių kompetentingų institucijų tarpusavio pagalbos tiesioginio apmokestinimo srityje. Šios direktyvos, kuri iki pakeitimo
         iš dalies Direktyva 79/1070 buvo taikoma išimtinai tiesioginiams mokesčiams, 1 straipsnio 2 dalyje apibrėžti pajamų ir kapitalo
         mokesčiai, į šią sąvoką įtraukiant mokesčius visam kapitalui ar kapitalo elementams, neatsižvelgiant į jų surinkimo būdą.
      
      Todėl su daiktinių teisių į pastatus turėtojais susijęs regioninis mokestis, kuriuo tiesiogiai apmokestinami asmenys dėl jų
         turto ar daiktinių teisių, turinčių turtinę vertę, turi tiesioginio mokesčio požymių pagal šio Protokolo 3 straipsnio pirmąją
         pastraipą, nes jis gali būti laikomas taikomu kapitalo elementui Direktyvos 77/799 prasme. Be to, šio mokesčio požymiai turi
         būti nustatyti atsižvelgiant į visus juo apmokestinamus asmenis, tai yra fizinius ir juridinius asmenis, kurių atžvilgiu jis
         nustatytas, o ne atsižvelgiant į finansines pasekmes, kurios Bendrijų atžvilgiu gali netiesiogiai atsirasti dėl šio mokesčio.
      
      (žr. 44–46 punktus)
      2.        Nors nustatyta, jog Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų 3 straipsnio pirmoji pastraipa atleidžia Bendrijas
         nuo tiesioginių mokesčių, ji nenumato tokio atleidimo sutartis su Bendrijomis sudarančioms šalims. Be to, ši nuostata nenumato
         tiesioginių mokesčių, kuriais apmokestinamos minėtos sutarčių šalys, ekonominės naštos perkėlimo. Todėl Komisija ir Taryba
         negali ginčyti valstybėje narėje nustatyto regioninio mokesčio perkėlimo, remdamosi Protokolo 3 straipsnio pirmąja pastraipa.
      
      Iš tiesų, viena vertus, jeigu perkeliama pasinaudojant sutarties sąlyga, esančia nuomos sutartyje, ji būtinai atitinka sutarties
         šalių valią, nes tokios sąlygos įtraukimas yra susijęs su šalių turima sutarčių sudarymo laisve. Kita vertus, jei šis mokestis
         perkeliamas padidinant nuomos kainą, tai taip pat susiję su šalių turima sutarčių sudarymo laisve, nes sutarties turinio apibrėžimas,
         įskaitant tokią sutarties sąlygą kaip nuomos dydis, taip pat reikalauja sutarties šalių sutarimo. Be to, pastaruoju atveju
         savininkai šį mokestį, kuriuo jie apmokestinami, nebūtinai automatiškai ir visą turi perkelti nuomininkams.
      
      (žr. 50–51 punktus)
TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija)
      SPRENDIMAS 
      2007 m. kovo 22 d.(*)
      
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Protokolas dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų – Bendrijų nuomojami pastatai – Briuselio-sostinės regionas – Mokestis, kuriuo apmokestinami savininkai“
      Byloje C‑437/04
      dėl ieškinio, susijusio su įsipareigojimų neįvykdymu pagal EB 226 straipsnį, pareikšto 2004 m. spalio 15 d.,
      Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama J.‑F. Pasquier, nurodžiusi adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      ieškovė,
      palaikoma
      Europos Sąjungos Tarybos, atstovaujamos G. Maganza ir A.‑M. Colaert, 
      
      įstojusios į bylą šalies,
      prieš
      Belgijos Karalystę, atstovaujamą E. Dominkovits, 
      
      atsakovę,
      TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann, teisėjai K. Lenaerts, E. Juhász (pranešėjas), J. N. Cunha Rodrigues ir M. Ilešič,
      generalinė advokatė C. Stix‑Hackl,
      kancleris R. Grass,
      susipažinęs su 2006 m. birželio 29 d. posėdyje pateikta generalinės advokatės išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Savo ieškiniu Europos Bendrijų Komisija Teisingumo Teismo prašo pripažinti, kad nustačiusi mokestį (toliau – regioninis mokestis),
         pažeidžiantį Europos Bendrijų fiskalinį imunitetą, Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal 1965 m. balandžio 8 d.
         Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų, kuris iš pradžių buvo pridėtas prie Europos Bendrijų jungtinės Tarybos
         ir jungtinės Komisijos steigimo sutarties (OL 152, 1967, p. 13), o vėliau pagal Amsterdamo sutartį – prie EB sutarties (toliau
         – Protokolas), 3 straipsnį.
      
       Teisinis pagrindas 
       Bendrijos teisės aktai
      2        Pagal Europos Bendrijų jungtinės Tarybos ir jungtinės Komisijos steigimo sutarties 28 straipsnio 1 dalį, o įsigaliojus Amsterdamo
         sutarčiai – EB 291 straipsnį bei pagal vienintelę Protokolo konstatuojamąją dalį valstybių narių teritorijoje Europos Bendrija
         protokole nustatytomis sąlygomis naudojasi privilegijomis ir imunitetais, kurie yra būtini jos uždaviniams atlikti.
      
      3        Protokolo 3 straipsnis nurodo:
      
      „Bendrijos, jų turtas, pajamos ir kita nuosavybė yra atleidžiami nuo visų tiesioginių mokesčių.
      Esant galimybei, valstybių narių vyriausybės imasi atitinkamų priemonių, kad būtų netaikomi arba kompensuojami netiesioginiai
         ar apyvartos mokesčiai, įtraukti į kilnojamojo arba nekilnojamojo turto kainą, tais atvejais, kai Bendrijos savo oficialiam
         naudojimui perka didelės vertės pirkinius, į kurių kainą įtraukti minimi mokesčiai. Tačiau šios nuostatos netaikomos tais
         atvejais, kai jos gali iškreipti konkurenciją Bendrijose. 
      
      Negali būti atleidžiama nuo mokesčių ir rinkliavų, kurie yra tik atlygis už visuomeninės naudos paslaugas.“ (Pataisytas vertimas)
      4        Pagal Protokolo 13 straipsnį:
      
      „Remiantis Komisijos pasiūlymu, Tarybos nustatytomis sąlygomis ir tvarka Bendrijų pareigūnai ir kiti tarnautojai moka Bendrijoms
         mokesčius nuo iš Bendrijų gaunamos algos, darbo užmokesčio ir kito atlyginimo.
      
      Iš Bendrijų gaunamai algai, darbo užmokesčiui ir kitam atlyginimui netaikomi nacionaliniai mokesčiai.“
      5        Protokolo 19 straipsnis nustato:
      
      „Taikydamos šį Protokolą, Bendrijų institucijos bendradarbiauja su atitinkamomis suinteresuotųjų valstybių narių valdžios
         institucijomis.“
      
       Nacionalinės teisės aktai
      6        1992 m. liepos 23 d. Nutarties dėl regioninio mokesčio, kuriuo apmokestinami pastatų nuomininkai ir daiktinių teisių į tam
         tikrus pastatus turėtojai Briuselio-sostinės regione (Moniteur belge, 1992 m. rugpjūčio 1 d., p. 17334, toliau – nutartis), 2 straipsnis nurodo:
      
      „Nuo 1993 m. mokestinių metų Briuselio-sostinės regiono teritorijoje esančių pastatų nuomininkai ir daiktinių teisių į pastatus,
         kurie nenaudojami kaip gyvenamoji vieta, turėtojai apmokestinami metiniu mokesčiu; jis mokamas remiantis mokestinių metų sausio
         1 dieną esančia situacija.“
      
      7        Šios nutarties 3 straipsnio 1 dalis numato:
      
      „(Regioniniu) mokesčiu apmokestinamas: 
      a)       kiekvienas namo gyventojas, kuris, kaip pagrindinėje ar nepagrindinėje gyvenamojoje vietoje, gyvena visame Briuselio-sostinės
         regione esančiame pastate arba jo dalyje.
      
      <…> 
      b)       kiekvienas asmuo, užimantis visą Briuselio-sostinės regione esantį pastatą ar jo dalį ir kuris jame savo vardu užsiima pelno
         duodančia ar neduodančia veikla, įskaitant laisvąją profesiją, ir kiekvienas juridinis asmuo ar de facto asociacija, kurios buveinė, administracijos buveinė yra šiame pastate.
      
      <…> 
      c)       savininkas, turintis visišką nuosavybės teisę arba neturintis visiškos nuosavybės teisės, ilgalaikis nuomininkas, asmuo, turintis
         uzufrukto teisę ar asmuo, turintis viso Briuselio-sostinės regione esančio pastato ar jo dalies naudojimo teisę, kuris nenaudojamas
         pagal a punkte nurodytą paskirtį.“
      
      8        Pagal šios nutarties 8 straipsnio 1 dalies pirmąją pastraipą regioninis mokestis, kuriuo apmokestinami šios nutarties 3 straipsnio
         1 dalies c punkte numatyti apmokestinamieji asmenys, pastatui yra 6,36 euro už 1 m² grindų ploto, kuris viršija 300 m² arba
         2 500 m², jeigu plotas naudojamas pramoninei ar amatų veiklai; jis negali viršyti sumos, sudarančios 14 % kadastro indeksuotų
         pajamų nuo viso šiuo mokesčiu apmokestinamo pastato ploto ar jo dalies. 
      
       Ikiteisminė procedūra
      9        Bendrija ir SA Vita (toliau – Vita), kurios teisės ir pareigos buvo perleistos SA Zurich, 1988 m. vasario 3 d. pasirašė pastato, esančio Ixelles (komuna, įeinanti į Briuselio-sostinės regioną, Belgija), nuomos
         sutartį. Šioje sutartyje numatoma, kad nuo jos įsigaliojimo dienos visus su nuomojamu pastatu susijusius bet kokio pobūdžio
         rinkliavas ir mokesčius, mokamus bet kuriai viešosios valdžios institucijai, ir bet kuriuos kitus panašaus pobūdžio mokesčius
         moka nuomininkas, išskyrus tuos atvejus, kai pastarąjį kompetentingos valdžios institucijos atleidžia nuo mokesčio dėl nuomotojo
         specialaus statuso, būtent reglamentuojamo Protokolo 3 straipsnyje.
      
      10      Remdamasis nutartimi Briuselio-sostinės regionas nurodė Vita sumokėti įvairias su regioniniu mokesčiu susijusias sumas už 1992–1997 metus. Bendrija, atstovaujama Komisijos, atsisakė
         sumokėti šias Vita nurodytas sumas, kurios jai buvo priskaičiuotos. Tuomet Vita pradėjo procesą Ixelles pirmojo kantono teisme, kuris 1998 m. gegužės 26 d. Sprendimu nurodė Komisijai sumokėti Vita 20 000 277 BEF ir 290 211 BEF sumas. Briuselio pirmosios instancijos teismui atmetus Bendrijos apeliacinį skundą, ji dėl
         šio sprendimo pateikė kasacinį skundą, tačiau 2002 m. kovo 1 d. Sprendimu Kasacinis teismas atmetė šį skundą. 
      
      11      Šio proceso metu Kasacinis teismas nemanė, kad būtina Teisingumo Teismui pateikti Bendrijos siūlomą prejudicinį klausimą,
         kuriuo siekiama sužinoti, ar Europos Bendrijų jungtinės Tarybos ir jungtinės Komisijos steigimo sutarties 28 straipsnio ir
         Protokolo 3 straipsnio nuotatos, prireikus kartu su 1961 m. balandžio 18 d. Vienos konvencijos dėl diplomatinių santykių (toliau
         – Vienos konvencija) 23 straipsniu, turi būti aiškinami taip, kad jie draudžia priimti bet kokį įstatymą ar kitą nacionalinės
         teisės normą tariamai nustatančius tiesioginį mokestį asmenims, sudarantiems sutartis su tarptautinės teisės reglamentuojamais
         juridiniais asmenimis (tarp jų Europos Bendrija), tačiau kurių privalomas tikslas arba poveikis iš tiesų yra tai, kad šį mokestį
         sumokėtų tarptautinės teisės reglamentuojami juridiniai asmenys (tarp jų Europos Bendrija) arba kad šio mokesčio mokėjimo
         pareiga būtų perkelta tarptautinės teisės reglamentuojamiems juridiniams asmenims (tarp jų Europos Bendrijai).
      
      12      2003 m. balandžio 2 d. oficialiu pranešimu Komisija pradėjo EB 226 straipsnyje numatytą procedūrą ir pakvietė Belgijos Karalystę
         pateikti jai pastabas dėl įsipareigojimų neįvykdymo pagal Protokolo 3 straipsnį. 
      
      13      2003 m. birželio 3 d. atsakyme Belgijos valdžios institucijos nurodė, kad regioniniu mokesčiu tarptautinės institucijos nėra
         apmokestinamos nei tiesiogiai, nei netiesiogiai, o apmokestinami visi pastatų, kurie nėra gyvenamosios paskirties ir kurių
         plotas viršija nustatytą ribą, savininkai, todėl Briuselio-sostinės regionas nepažeidė sutarčių sąžiningo vykdymo principo.
         
      
      14      2003 m. gruodžio 16 d. pagrįstoje nuomonėje Komisija paragino Belgijos Karalystę įvykdyti šioje nuomonėje išdėstytus reikalavimus
         per du mėnesius nuo jos gavimo. 2004 m. liepos 30 d. laišku Belgijos valdžios institucijos atsakė, kad Belgijos Karalystė
         ir toliau laikosi savo požiūrio.
      
      15      Todėl Komisija nusprendė pareikšti šį ieškinį.
      
      16      2005 m. balandžio 6 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi Tarybai leista įstoti į bylą palaikyti Komisijos reikalavimus.
         
      
       Dėl ieškinio
       Šalių argumentai 
      17      Komisija ir Taryba tvirtina, kad nagrinėjamas teisės aktas pažeidžia Bendrijų fiskalinį imunitetą. Šis Europos Bendrijų jungtinės
         Tarybos ir jungtinės Komisijos steigimo sutarties 28 straipsnyje ir Protokolo 3 straipsnyje įtvirtintas fiskalinis imunitetas
         užkerta kelią ginčijamos nutarties poveikiui. 
      
      18      Komisija ir Taryba pažymi, kad ši nutartis leidžia apeiti Bendrijų fiskalinį imunitetą, netiesiogiai juos, kaip nuomininkus,
         apmokestindama mokesčiu, kurį šis fiskalinis imunitetas draudžia mokėti tiesiogiai. Regiono įstatymų leidėjo valia matyti
         tiek iš nutarties 3 straipsnio 1 dalies, numatančios regioniniu mokesčiu apmokestinamuosius asmenis, tiek iš parengiamųjų
         darbų.
      
      19      Iš tiesų, nors pagal ankstesnį teisės aktą buvo apmokestinami tik nuomininkai, nutartis įtraukė ir mokestį, kuriuo apmokestinami
         pastatų, naudojamų profesinei veiklai ir viršijančių tam tikrą plotą, savininkai. Vis dėlto šiuo mokesčiu iš tiesų bus apmokestinami
         pastato nuomininkai, nes galiausia mokesčių mokėtojas savininkas šį mokestį perkels savo nuomininkui.
      
      20      Komisija taip pat mano, kad svarbu tai, jog pastato savininkui taikomi atleidimai nuo mokesčio priklauso nuo nuomininko. Jeigu
         nuomininkas yra atleistas nuo mokesčio, savininkas taip pat jo nemoka. Kadangi atleidimas nuo mokesčio priklauso tik nuo nuomininko,
         Taryba tuo remdamasi daro išvadą, kad nutartimi iš tikrųjų siekiama apmokestinti pastatų nuomininkus.
      
      21      Šiuo atžvilgiu Komisija daro nuorodą į Briuselio-sostinės regiono Finansų, biudžeto ir viešosios tarnybos ministro (ministre des Finances, du Budget et de la Fonction publique de la Région de Bruxelles-Capitale) kalbą, kurioje paaiškinama, jog viešasis sektorius, įskaitant ir tarptautinį, taip pat mokės naują regioninį mokestį, kuriuo
         anksčiau apmokestinti nebuvo galima. Taigi šio mokesčio nustatymo tikslas buvo padidinti mokestines įplaukas, būtent apmokestinant
         pastatus, už kuriuos mokestis anksčiau nebuvo renkamas, nes juos nuomojo nuo mokesčio atleisti asmenys ir institucijos.
      
      22      Be to, Taryba tvirtina, kad, priešingai nei privatūs nuomininkai, Bendrijos negali atskaityti nuomos ir papildomų mokesčių,
         todėl šios išlaidos Bendrijoms yra gana didelės. Tuo pačiu metu mokesčių atžvilgiu Belgijos Karalystei būtų labai naudinga
         išnuomoti pastatus Bendrijoms, nes ji gautų nuomotojo surinktą nuomos mokestį, galėdama nesuteikti atskaitymų nuo mokesčių
         nuomininkui.
      
      23      Kalbėdama apie Vienos konvencijos 23 straipsnį, Taryba nurodo, kad jis įtvirtina tik minimalią fiskalinio imuniteto principo
         versiją ir kad Protokolo 3 straipsnis yra skirtingai sufomuluotas. Dar daugiau, Bendrijų, kaip tarptautinės institucinės organizacijos,
         fiskalinis imunitetas pagrindžia, jeigu ne reikalauja, kad šis principas būtų taikomas plačiai. Taryba nurodo, kad Bendrijų
         privilegijos ir imunitetai yra funkcinio pobūdžio ir jais siekiama, kad nebūtų trukdoma Bendrijų funkcionavimui ir jų nepriklausomybei.
         Jos manymu, bet kokia priemonė, daranti poveikį biudžetinėms Bendrijų priemonės, kurias ji turi savo uždaviniams įgyvendinti,
         turėtų būti laikoma Bendrijų funkcionavimui trukdančia priemone. 
      
      24      Komisijos ir Tarybos nuomone, toks pats rezultatas galėtų būti pasiektas regioniniu mokesčiu apmokestinant nuomininką arba
         savininką. Regiono teisės aktų leidėjas, pasirinkdamas apmokestinamąjį asmenį, turi tai daryti nepažeisdamas savo pareigos
         lojaliai bendradarbiauti su Bendrijomis, kurių ištekliai neturi būti naudojami padidinti valstybės narės, kurioje yra institucijos,
         pajamas. Iš tiesų reikia vengti, kad valstybė narė, kurioje yra Bendrijų institucijų buveinės, turėtų nepagrįstos naudos kitų
         valstybių narių atžvilgiu. Bet kuriuo atveju, kai pastatai naudojami Bendrijų, toks atvejis turėtų būti priskirtas nagrinėjamoje
         nutartyje numatytiems savininkų atleidimo nuo mokesčio atvejams.
      
      25      Belgijos vyriausybė pabrėžia, kad Bendrijoms, kurios pagal Protokolą atleidžiamos nuo regioninio mokesčio tiek kaip nuomininkė,
         tiek kaip savininkė ar kaip nuomotoja, nutartis nėra taikoma. Todėl negali būti tvirtinama, kad Bendrijos yra apmokestinamos.
      
      26      Belgijos vyriausybė taip pat mano, kad šis mokestis niekaip nepažeidžia sąžiningo sutarčių vykdymo principo, nes jis nepažeidžia
         Bendrijų fiskalinio imuniteto. Iš tiesų potenciali nagrinėjama pareiga mokėti nėra fiskalinio pobūdžio, o atsiranda dėl sutarties,
         sudarytos su apmokestinamuoju savininku. Ji taip pat primena, kad Kasacinis teismas nusprendė, jog šis mokesčio perkėlimas
         pagrįstas pagal privatinę teisę sudaryta sutartimi ir būtų neproporcinga, jeigu tarptautinė organizacija galėtų reikalauti
         atleidimo nuo nuomos mokesčio dalies, kuri atsirado dėl bendrojo mokesčių padidinimo.
      
      27      Belgijos vyriausybė primena, kad pagal Vienos konvencijos 23 straipsnio 2 dalį atleidimas nuo mokesčių netaikomas, jeigu atstovaujamoji
         valstybė yra nuomininkė ir mokestį turi mokėti nuomotojas. Protokole numatytu imunitetu, kurio pagrindas buvo ši pagal bendrąją
         tarptautinę teisę aiškintina konvencija, negali būti remiamasi kaip argumentu prieš mokesčio naštos perkėlimą pagal sutarties
         sąlygą. 
      
      28      Belgijos vyriausybė priduria, kad tarptautinių organizacijų atleidimu nuo mokesčių nesiekiama sumažinti jų nuomos mokesčių,
         o tik parodoma, kad jos nėra apmokestinamos kaip tarptautinės teisės subjektai. Ji pabrėžia, kad aptariamas regionas negauna
         jokios finansinės naudos dėl esančių tarptautinių organizacijų, nes nepaisant to, ar pastatą nuomoja Bendrijų institucija,
         privatus asmuo ar jis iš viso nėra nuomojamas, regioninį mokestį turi mokėti tik savininkas. Be to, fiskalinis imunitetas
         šioje srityje keltų grėsmę vienodam savininkų vertinimui, nes tie, kurie nuomotų nekilnojamąjį turtą Bendrijoms, turėtų pranašumą,
         palyginti su kitais savininkais. 
      
      29      Dėl Komisijos nurodytos Teisingumo Teismo praktikos Belgijos vyriausybė pastebi, kad Teisingumo Teismas niekuomet neišdėstė
         savo nuomonės dėl tariamo Bendrijų fiskalinio imuniteto tuo atveju, kai mokestį turi mokėti nuosavybės, kurios nuomininkė
         yra Bendrijų institucija, savininkas ir kai šis mokestis yra įskaitomas į nuomos kainą. Vis dėlto bendrąja prasme teismo praktika
         patvirtina, jog Protokolu Bendrijoms pripažintos privilegijos ir imunitetai yra išimtinai funkcinio pobūdžio ir jais siekiama
         išvengti, kad nebūtų daroma kliūčių Bendrijų funkcionavimui ir nepriklausomybei. Be to, Komisija neįrodė, kaip regioninis
         mokestis galėtų būti kliūtis Bendrijų funkcionavimui ir nepriklausomybei, o europinių institucijų mokamas papildomas mokestis
         visiškai negali būti laikomas priemone, turinčia poveikį biudžetinėms priemonėms, skirtoms Bendrijų uždaviniams vykdyti.
      
      30      Kalbėdama apie teismo praktiką dėl Protokolo 13 straipsnio, Belgijos vyriausybė pastebi, kad Komisija tvirtina, jog ji gali
         būti perkelta to paties Protokolo 3 straipsniui, nenurodydama ryšio tarp dviejų nuostatų arba skirtumo tarp jų tikslų ir taikymo
         srities ratione materia ir ratione personae. Atvirkščiai, Teisingumo Teismas aiškiai atskyrė teismo praktiką dėl Protokolo 13 straipsnio ir 3 straipsnio. 
      
      31      Dar daugiau, Belgijos vyriausybės manymu, siekdama išvengti regioninio mokesčio, Komisija taip pat neatsižvelgė į iš EB 10 straipsnio
         išplaukiančio lojalaus bendradarbiavimo principo, kuris ne tik įtvirtina pareigą valstybėms narėms imtis visų tinkamų priemonių
         užtikrinti Bendrijos teisės taikymą ir veiksmingumą, bet taip pat Bendrijų institucijoms įtvirtina abipuses lojalaus bendradarbiavimo
         pareigas.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      32      Pirmiausia reikia paaiškinti šios bylos aplinkybes. 
      
      33      Dėl Vienos konvencijos 23 straipsnio, kuriuo remiasi bylos šalys, reikia priminti, kad ši konvencija yra tarptautinės teisės
         susitarimas, sudarytas tarp valstybių narių ir trečiųjų valstybių, įgyvendinant savo kompetenciją diplomatinių santykių srityje.
         Iš esmės ji susijusi su dvišaliais santykiais tarp valstybių, o ne santykiais tarp Bendrijos, kuri net nėra šios konvencijos
         šalis, ir Bendrijų institucijos buveinės valstybės, šiuo atveju Belgijos Karalystės.
      
      34      Bet kuriuo atveju, kaip generalinė advokatė nurodė savo išvados 35–37 punktuose, net jei Bendrija privalo įgyvendinti savo
         kompetenciją laikydamasi tarptautinės teisės (1992 m. lapkričio 24 d. Sprendimo Poulsen ir Diva Navigation, C‑286/90, Rink. p. I‑6019, 9 punktas), Vienos konvencija neturi lemiamos reikšmės šioje byloje. 
      
      35      Bendrijų teisės dalimi esančio Bendrijų fiskalinio imuniteto taikymo sritis pirmiausia apibrėžta Protokolo 3 straipsnyje,
         specialiai įtvirtintame atsižvelgiant į Bendrijų ypatumus.
      
      36      Reikia konstatuoti, kad Protokolo 3 straipsnis įtvirtina du imuniteto režimus, taikomus atsižvelgiant, ar tai tiesioginių,
         ar netiesioginių mokesčių atvejis. Protokolo 3 straipsnio pirmoji pastraipa skirta Bendrijų imunitetui tiesioginių mokesčių
         atžvilgiu, o šio straipsnio antroji pastraipa susijusi su netiesioginiais mokesčiais. 
      
      37      Kalbant apie su tiesioginiais mokesčiais susijusį režimą, imunitetas yra besąlyginis ir bendro pobūdžio, nes Bendrijos bei
         jų turtas, pajamos ir kita nuosavybė yra atleidžiami nuo visų tiesioginių nacionalinių mokesčių. Dėl režimo, susijusio su
         netiesioginiais mokesčiais, reikėtų pažymėti, kad imunitetas nėra neribotas, atvirkščiai, jis yra ribojamas ir turi atitikti
         tam tikras sąlygas (šiuo klausimu žr. 2006 m. spalio 26 d. Sprendimo Europos Bendrija, C‑199/05, Rink. p. I‑0000, 31 punktą). 
      
      38      Kadangi skirtumas tarp šių režimų yra esminis, siekiant įvertinti imunitetą, būtina išsiaiškinti, kuris iš šių dviejų režimų
         taikomas ginčui dėl tariamo atleidimo nuo mokesčių. 
      
      39      Be to, nagrinėjant bylą dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Komisija jau ikiteisminėje procedūroje turi nurodyti konkrečią nuostatą,
         kuri apibrėžia įsipareigojimą, kurio nesilaikymu kaltinama valstybė narė. Ši Komisijos pareiga būtent kyla iš dviejų reikalavimų,
         tai yra tokiame procese dalyvaujančios valstybės narės teisės į gynybą apsaugos bei būtinybės aiškiai apibrėžti ginčo dalyką.
      
      40      Ikiteisminės procedūros paskirtis yra suteikti suinteresuotajai valstybei narei galimybę veiksmingai pasinaudoti gynybos priemonėmis
         nuo Komisijos pareikštų kaltinimų (2002 m. sausio 15 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją, C‑439/99, Rink. p. I‑305, 10 punktas ir 2004 m. birželio 24 d. Sprendimo Komisija prieš Nyderlandus, C‑350/02, Rink. p. I‑6213, 18 punktas) bei užtikrinti, jog galimame teisminiame procese ginčas bus aiškiai apibrėžtas (2002 m.
         birželio 20 d. Sprendimo Komisija prieš Vokietiją, C‑287/00, Rink. p. I‑5811, 17 punktas ir minėto sprendimo Komisija prieš Nyderlandus 19 punktas).
      
      41      Kalbant apie šios bylos dalyką, reikia nurodyti, kad Komisija, savo pagrįstoje nuomonėje bei savo ieškinyje remdamasi Protokolo
         3 straipsniu, konkrečiai nenurodo, kuria iš trijų šio straipsnio pastraipų ji grindžia savo ieškinį. Vis dėlto, nors Komisija
         aiškiai nenurodo įsipareigojimą įtvirtinančios nuostatos, kurios Belgijos Karalystė nesilaikė, pagrįstoje nuomonėje ir ieškinyje
         yra informacijos, kuria remiantis aiškiai galima nustatyti jos reikalavimų pagrindą. 
      
      42      Pirma, reikia pastebėti, kad Protokolo 3 straipsnio trečioji pastraipa akivaizdžiai negali būti fiskalinio imuniteto pagrindas.
         Antra, reikia konstatuoti, kad Komisija nei savo pagrįstoje nuomonėje, nei ieškinyje nenurodo konkrečių argumentų, kaip Belgijos
         Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šio Protokolo 3 straipsnio antrąją pastraipą. Atvirkščiai, per procesą Kasaciniame
         teisme, kaip matyti ir iš šio sprendimo 11 punkto, Komisija pasiūlė kreiptis į Teisingumo Teismą, siekiant sužinoti, ar Bendrijų
         fiskalinis imunitetas draudžia instituciją apmokestinti tokiu tiesioginiu mokesčiu, koks yra regioninis mokestis. 
      
      43      Remiantis tuo, kad Komisija savo pagrįstoje nuomonėje ir ieškinyje nurodo bei cituoja Kasaciniam teismui pateiktą prašymą,
         kuriame regioninį mokestį ji aiškiai laiko „tiesioginiu mokesčiu“, matyti, jog Komisijos pateiktam kaltinimui taikomas imuniteto,
         susijusio su tiesioginiais mokesčiais, režimas.
      
      44      Be to, netgi jei Protokolas neapibrėžia tiesioginio mokesčio ir šiuo atžvilgiu nėra priimtų Protokolą įgyvendinančių nuostatų,
         tam tikri šios savokos aiškinimo kriterijai pateikti 1977 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyvoje 77/799/EEB dėl valstybių narių
         kompetentingų institucijų tarpusavio pagalbos tiesioginio apmokestinimo srityje (OL L 336, p. 15). Šios direktyvos, kuri iki
         pakeitimo iš dalies 1979 m. gruodžio 6 d. Tarybos direktyva 79/1070/EEB buvo išimtinai taikoma tiesioginiams mokesčiams, 1 straipsnio
         2 dalyje apibrėžti pajamų ir kapitalo mokesčiai, į šią sąvoką įtraukiant mokesčius visam kapitalui ar kapitalo elementams,
         neatsižvelgiant į jų surinkimo būdą. Kalbant apie mokestį, kuriuo, Komisijos ir Tarybos manymu, apmokestinamos Bendrijos,
         akivaizdu, kad jo pagrindas yra nutarties 3 straipsnio 1 dalies c punktas ir kad jis susijęs su daiktinių teisių į pastatus
         turėtojais. Atsižvelgiant į tai, kad šiuo mokesčiu tiesiogiai apmokestinami asmenys dėl jų turto ar jų daiktinių teisių, turinčių
         turtinę vertę, jis gali būti laikomas taikomu kapitalo elementui Direktyvos 77/799 prasme. 
      
      45      Dėl nutarties 3 straipsnio 1 dalies c punkto taip pat reikia priminti, kad regioninio mokesčio požymiai turi būti nustatyti
         atsižvelgiant į visus juo apmokestinamuosius asmenis, tai yra fizinius ir juridinius asmenis, kurių atžvilgiu jis nustatytas,
         o ne atsižvelgiant į finansines pasekmes, kurios Bendrijų atžvilgiu gali netiesiogiai atsirasti dėl šio mokesčio.
      
      46      Todėl nagrinėjamas regioninis mokestis turi tiesioginio mokesčio požymių ir Komisijos ieškinį reikia nagrinėti atsižvelgiant
         į Protokolo 3 straipsnio pirmosios pastraipos kontekstą.
      
      47      Akivaizdu, kad pagal šio Protokolo 3 straipsnio pirmąją pastraipą Bendrijos yra atleistos nuo nutartimi nustatyto mokesčio
         tiek kaip pastato nuomininkė, tiek kaip savininkė ar nuomotoja. Taigi pagal mokesčių teisę jos neturėtų būti laikomos apmokestinamaisiais
         asmenimis, kuriuos apima šios nutarties taikymo sritis.
      
      48      Vis dėlto Komisija ir Taryba tvirtina, kad nagrinėjamas teisės aktas, kuris aiškiai Bendrijų neapmokestindamas šiuo mokesčiu
         turi poveikį ir tikslą, kad šį mokestį būtinai sumokėtų Bendrijos, nors ir netiesiogiai, pažeidžia fiskalinio imuniteto principą.
         Pažeisdamas šį imunitetą, nutarties autorius sutartinėmis nuostatomis bendrai ir sistemingai perkeldamas Bendrijoms mokesčius,
         kuriais apmokestinami pastatų savininkai, juos nuomojantys Bendrijoms, arba paprasčiausiai įskaičiuodamas mokestį į nuomos
         kainą, verčia Bendrijas mokėti fiskalinio pobūdžio įnašą.
      
      49      Tokie argumentai yra nepriimtini.
      
      50      Nors nustatyta, jog Protokolo 3 straipsnio pirmoji pastraipa atleidžia Bendrijas nuo tiesioginių mokesčių, ji nenumato tokio
         atleidimo sutartis su Bendrijomis sudarančioms šalims. Be to, ši nuostata nenumato tiesioginių mokesčių, kuriais apmokestinamos
         minėtos sutarčių šalys, ekonominės naštos perkėlimo. Todėl Komisija ir Taryba negali ginčyti regioninio mokesčio perkėlimo,
         remdamosi Protokolo 3 straipsnio pirmąja pastraipa.
      
      51      Iš tiesų, viena vertus, jeigu perkeliama pasinaudojant sutarties sąlyga, esančia nuomos sutartyje, ji būtinai atitinka sutarties
         šalių valią, nes tokios sąlygos įtraukimas susijęs su šalių turima sutarčių sudarymo laisve. Kita vertus, jei regioninis mokestis
         perkeliamas padidinant nuomos kainą, tai taip pat susiję su šalių turima sutarčių sudarymo laisve, nes sutarties turinio apibrėžimas,
         įskaitant tokią sutarties sąlygą kaip nuomos dydis, reikalauja sutarties šalių sutarimo. Be to, pastaruoju atveju savininkai
         regioninį mokestį, kuriuo jie apmokestinami, nebūtinai automatiškai ir visą turi perkelti nuomininkams.
      
      52      Iš tiesų nekilnojamojo turto nuomos rinkoje gali egzistuoti situacija, skatinanti ar priverčianti Bendriją sutikti su tokia
         sutarties sąlyga arba mokėti nuomos mokestį, kuris neutralizuotų ar sumažintų jos sutarties šalies tiesioginio mokesčio naštą.
      
      53      Vis dėlto dėl situacijos rinkoje neturėtų būti taikomas fiskalinis imunitetas, nes pastarasis turi būti nustatytas tarptautinės,
         Bendrijos ar nacionalinės teisės aktu.
      
      54      Be to, remiantis Komisijos ir Tarybos argumentais gali išnykti riba tarp situacijų, susijusių su fiskaliniu imunitetu, ir
         nesusijusių, suteikiant galimybę reikalauti fiskalinio imuniteto, susijusio su bet kokiais tiesioginiais mokesčiais, įskaitant
         pajamų ir bendrovių pelno mokesčius. 
      
      55      Šio Protokolo 3 straipsnio pirmosios pastraipos aiškinimo, kad ši nuostata negali būti atleidimo nuo regioninio mokesčio pagrindas,
         priešingai nei tvirtina Komisija ir Taryba, negali paneigti nei Bendrijos fiskalinio imuniteto tikslas, nei šio mokesčio nustatymo
         aplinkybės.
      
      56      Dėl šio imuniteto tikslo primintina, kad jis atsiranda dėl būtinybės užtikrinti Bendrijų nepriklausomybę valstybių narių atžvilgiu
         ir jų sklandų funkcionavimą (1996 m. kovo 28 d. Sprendimo AGF Belgium, C‑191/94, Rink. p. I‑1859, 19 punktas). Bet kuriuo atveju, netgi jei galima pripažinti, kad atleidimas nuo regioninio mokesčio
         suteiktų Bendrijoms finansinės naudos, konstatuotina, jog Komisija nepateikė jokio įrodymo, leidžiančio nustatyti, kad šio
         mokesčio perkėlimas jai galėtų kelti grėsmę Bendrijų nepriklausomybei ir sudaryti kliūtis sklandžiam jų funkcionavimui (minėto
         sprendimo Europos Bendrija 43 punktas). Be to, neturėtų būti panaikinamas aiškios ir tikslios nuostatos formuluotės veiksmingumas, kai aiškinama atsižvelgiant
         į nuostatos tikslą (šiuo klausimu žr. minėto sprendimo Europos Bendrija 42 punktą ir dėl Europos centrinio banko privilegijų ir imunitetų 2005 m. gruodžio 8 d. Sprendimo ECB prieš Vokietiją, C‑220/03, Rink. p. I‑10595, 31 punktą).
      
      57      Dėl regioninio mokesčio nustatymo aplinkybių reikia pripažinti, kad regiono įstatymų leidėjo tikslas, be abejonių, buvo mokestinių
         įplaukų padidinimas. Šiuo klausimu primintina, kad pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką, nors tiesioginių mokesčių
         reguliavimas priskirtinas valstybių narių kompetencijai, tačiau jį vykdyti jos privalo laikydamosi Bendrijos teisės (2006 m.
         spalio 26 d. Sprendimo Komisija prieš Portugaliją, C‑345/05, Rink. p. I‑0000, 10 punktas ir 2006 m. lapkričio 14 d. Sprendimo Kerckhaert ir Morres, C‑513/04, Rink. p. I‑0000, 15 punktas). Be to, tiek, kiek nėra pažeidžiama Bendrijos teisė, ši kompetencija valstybėms narėms
         iš esmės leidžia įvesti naujus mokesčius, nustatyti kitus mokesčių mokėtojus ir kitus atleidimo nuo mokesčio atvejus, nei
         numatytieji analogiškuose ankstesniuose teisės aktuose, arba padidinti mokesčio tarifą.
      
      58      Šios išvados nepaneigė aplinkybė, kad aptariant nagrinėjamą nutartį prieš ją priimant, Briuselio-sostinės regiono kompetentingas
         ministras paminėjo galimybę, kad dėl ankstesniuose įstatymuose šia nutartimi padarytų pakeitimų gali susidaryti situacija,
         dėl kurios kai kurie pastatų savininkai turėtų galimybę įskaityti šį mokestį į būtent Bendrijų, kaip nuomininkių, mokamą kainą.
         Iš tikrųjų valstybė narė neturėtų būti kaltinama savo mokestinių įplaukų padidinimu, kai taiko mokestį ir asmenims, kurie
         gali būti sutarčių su Bendrijomis šalimis tik todėl, kad esant tam tikrai rinkos situacijai jie gali įtraukti visą šį mokestį
         ar jo dalį į Bendrijoms tiekiamo turto ar teikiamų paslaugų kainą.
      
      59      Reikia pridurti, kad pagal nutarties 3 straipsnio 1 dalies c punktą regioninis mokestis taikomas pastatų, viršijančių tam
         tikrą plotą, savininkam, ir kad tokio pobūdžio regiono įstatymų leidėjo nustatytas tiesioginis mokestis yra plačiai taikomas
         valstybėse narėse.
      
      60      Galiausiai reikia atmesti Komisijos ir Tarybos argumentus, pagrįstus, pirma, Teisingumo Teismo praktika dėl Protokolo 13 straipsnio,
         kuri saugo atleidimą nuo mokesčių nuo valstybių narių bandymų tiesiogiai ar netiesiogiai pažeisti šį principą (1988 m. vasario
         24 d. Sprendimo Komisija prieš Belgiją, 260/86, Rink. p. 955, ir 1999 m. spalio 14 d. Sprendimo Vander Zwalmen ir Massart, C‑229/98, Rink. p. I‑7113), ir, antra, tuo, kad Bendrijų finansinė našta būtų didesnė nei privačių nuomininkų, kurių nuomos
         mokesčiui ir kitoms išlaidoms taikoma atskaita.
      
      61      Iš tiesų, kaip nurodo Belgijos vyriausybė, ši teismo praktika susijusi su Protokolo nuostatų, kurios atleidžia pareigūnus
         ir kitus Bendrijų tarnautojus nuo nacionalinių mokesčių, taikomų jų algoms, darbo užmokesčiui ir kitam atlyginimui, aiškinimu.
         Šis atleidimas yra susijęs su Bendrijų tarnautojais ir ribojamas nacionaliniais mokesčiais, kuriais gali būti apmokestinamos
         vykdant jų funkcijas gaunamos pajamos, kurioms taikomi Bendrijos mokesčiai. Tačiau šioje byloje netaikomi Bendrijos mokesčiai,
         be to, kalbama tik apie tas Protokolo nuostatas, kurios pačias Bendrijas atleidžia nuo visų tiesioginių mokesčių (šiuo klausimu
         žr. minėto sprendimo AGF Belgium 14 punktą).
      
      62      Dėl galimybės nuo apmokestinamosios vertės atskaityti nuomos mokestį ir su pastato nuoma susijusius mokesčius, kalbant apie
         bendrovių pelno mokesčiu apmokestinamuosius asmenis, reikia konstatuoti, kad šis argumentas neturi jokios reikšmės sprendžiant
         šią bylą, nes Bendrijų institucijos nesiekia pelno ir yra visiškai skirtingo pobūdžio nei įmonės, apmokestinamos bendrovių
         pelno mokesčiu.
      
      63      Atsižvelgiant į šiuos argumentus, reikia konstatuoti, kad regioninio mokesčio nustatymas nepažeidžia nei Protokolo 3 straipsnio
         pirmosios pastraipos formuluotės, nei jos tikslų. 
      
      64      Taigi reikia atmesti Komisijos ieškinį.
      
       Dėl išlaidų
      65      Pagal Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti išlaidas, jeigu laimėjusi šalis to
         prašė. Kadangi Belgijos Karalystė prašė priteisti bylinėjimosi išlaidas ir Komisija pralaimėjo bylą, pastaroji turi padengti
         bylinėjimosi išlaidas. Pagal to paties reglamento 69 straipsnio 4 dalies pirmąją pastraipą įstojusi į bylą institucija padengia
         savo bylinėjimosi išlaidas. Taigi Taryba, įstojusi į bylą šalis, padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nusprendžia:
      1.      Atmesti ieškinį.
      2.      Priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      3.      Europos Sąjungos Taryba pati padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
      Parašai.
      * Proceso kalba: prancūzų.