CELEX: 32013D0505
Language: lt
Date: 1381708800000
Title: 2013/505/ES: 2013 m. spalio 14 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo Prancūzijos Respublikai leidžiama taikyti laikinąją priemonę, kurios ji ėmėsi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) 129 straipsnį, kad apribotų amonio druskų naudojimą celiuliozinės vatos izoliacinėse medžiagose (pranešta dokumentu Nr. C(2013) 6658)  Tekstas svarbus EEE

16.10.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 275/52
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
   2013 m. spalio 14 d.
   kuriuo Prancūzijos Respublikai leidžiama taikyti laikinąją priemonę, kurios ji ėmėsi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) 129 straipsnį, kad apribotų amonio druskų naudojimą celiuliozinės vatos izoliacinėse medžiagose
   (pranešta dokumentu Nr. C(2013) 6658)
   (Tekstas autentiškas tik prancūzų kalba)
   (Tekstas svarbus EEE)
   (2013/505/ES)
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1), ypač į jo 129 straipsnio 2 dalį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2013 m. rugpjūčio 14 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 129 straipsnio 1 dalį (apsaugos sąlyga) Prancūzijos Respublika pranešė Komisijai, Europos cheminių medžiagų agentūrai (toliau – Agentūra) ir kitoms valstybėms narėms, kad ji turi svarbių priežasčių manyti, kad būtina imtis skubių veiksmų siekiant apsaugoti visuomenę nuo amoniako, išskiriamo iš amonio druskų, esančių pastatuose naudojamose celiuliozinės vatos izoliacinėse medžiagose. 2013 m. birželio 21 d. Prancūzijos Respublika priėmė laikinąją priemonę ir ją paskelbė 2013 m. liepos 3 d. Prancūzijos Respublikos oficialiajame leidinyje;
            
         
               (2)
            
            
               2013 m. birželio 21 d. įsakymu dėl draudimo tiekti rinkai, importuoti, parduoti, platinti ir gaminti celiuliozinės vatos izoliacines medžiagas, kurių sudėtyje yra amonio druskų priedų (toliau – įsakymas), draudžiama tiekti rinkai, importuoti, turėti pardavimo arba platinimo tikslais, parduoti arba platinti ir gaminti celiuliozinės vatos izoliacines medžiagas, kurių sudėtyje kaip priedų yra amonio druskų. Be to, šie produktai turi būti išimti iš Prancūzijos rinkos ir atšaukti asmens, kuris pirmą kartą juos pateikė rinkai, sąskaita;
            
         
               (3)
            
            
               įsakymo projektas pirmą kartą pateiktas Komisijai pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/34/EB (2). Pagal tos direktyvos 9 straipsnio 7 dalį Prancūzija tvirtino, kad įsakymą būtina priimti nedelsiant, ir Komisija pareiškė, kad Prancūzijos pateikti skubių veiksmų motyvai yra patenkinami;
            
         
               (4)
            
            
               pagal Komisijos kvietimą Prancūzija pakartotinai pateikė įsakymą pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 129 straipsnio 1 dalį. Komisija išnagrinėjo įsakymą kartu su pateikta moksline ir technine informacija. Komisija surengė trumpas konsultacijas dėl įsakymo su valstybėmis narėmis ir suinteresuotaisiais subjektais;
            
         
               (5)
            
            
               atsižvelgiant į trumpą terminą, per kurį Komisija turi priimti sprendimą dėl laikinųjų priemonių pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 129 straipsnio 2 dalį, Komisija iš esmės turi pagrįsti savo sprendimą Prancūzijos pateikta informacija;
            
         
               (6)
            
            
               iki 2011 m. rugsėjo mėn. Prancūzijoje celiuliozinės vatos izoliacinių medžiagų sudėtyje buvo boro rūgšties, kuri veikė kaip antipirenas ir biocidas. Uždraudus naudoti boro rūgštį kaip biocidą ir siekiant išlaikyti antipirenines tam tikrų izoliacinių medžiagų (įskaitant celiuliozinės vatos) savybes, Prancūzijos pramonė boro rūgštį pakeitė amonio druskų turinčiais junginiais;
            
         
               (7)
            
            
               Prancūzijos priemonė pagrįsta incidentais, užregistruotais nacionaliniuose apsinuodijimo centruose (keli žmonių apsinuodijimo atvejai nuo 2011 m. lapkričio mėn.), ir celiuliozinės vatos izoliacinių medžiagų gamintojų profesinės asociacijos užregistruotais skundais (maždaug 150 atvejų). Prancūzijos valdžios institucijos taip pat įvertinto amoniako koncentraciją pastatuose, dėl kurių gauta skundų, ir nustatė, kad amoniako poveikio lygis viršija orientacines toksikologines saugaus ilgalaikio poveikio vertes. Todėl amonio druskas reikėtų pakeisti;
            
         
               (8)
            
            
               iš Prancūzijos pateiktos informacijos matyti, kad amonio druskos celiuliozinės vatos izoliacinėse medžiagose kelia pavojų žmogaus sveikatai; šis pavojus gali būti netinkamai kontroliuojamas ir tai reikia ištaisyti. Šiuo konkrečiu atveju siekiant greitai suderinti vidaus rinką ir kartu užtikrinti aukštą žmonių sveikatos apsaugą, galima laikyti, kad priemonė, kurios ėmėsi Prancūzija, atitinka skubos reikalavimą, nustatytą Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 129 straipsnio 1 dalyje;
            
         
               (9)
            
            
               kadangi laikinoji priemonė, kurios ėmėsi Prancūzija, riboja medžiagos tiekimą rinkai arba naudojimą, pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 129 straipsnio 3 dalį reikalaujama, kad Prancūzija per tris mėnesius nuo šio sprendimo datos inicijuotų Sąjungos apribojimo procedūrą, pateikdama Agentūrai dokumentaciją pagal XV priedą;
            
         
               (10)
            
            
               dėl visų šių priežasčių reikia leisti priimti įsakymą;
            
         
               (11)
            
            
               pagal 129 straipsnio 2 dalį priimtame sprendime, kuriuo leidžiama taikyti laikinąją priemonę, turi būti nustatytas konkretus tokio leidimo laikotarpis; atsižvelgiant į Sąjungos apribojimo procedūros inicijavimo terminą, nustatytą 129 straipsnio 3 dalyje, ir siekiant suteikti pakankamai laiko sprendimui pagal įprastą apribojimų nustatymo procesą priimti po to, kai Prancūzija pateiks XV priede nurodytą dokumentaciją, kad nereikėtų leidimo pratęsti, šis laikotarpis turėtų būti 21 mėnuo;
            
         
               (12)
            
            
               šiuo sprendimu neturėtų būti daromas poveikis Komisijos sprendimui pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 73 straipsnį, jeigu tenkinamos to reglamento 68 straipsnio sąlygos;
            
         
               (13)
            
            
               šis sprendimas atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   1.   Atsižvelgiant į 2 dalį laikinąją priemonę, apie kurią Prancūzijos Respublika pranešė 2013 m. rugpjūčio 14 d., leidžiama taikyti 21 mėnesį nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos.
   2.   Leidimas nustoja galioti ankstesniu iš šių atvejų, jeigu kuris nors iš jų įvyksta iki 1 dalyje nurodyto termino:
   
               —
            
            
               data, kai pradedamas taikyti taip, kaip siekiama pagal leistiną laikinąją priemonę, iš dalies pakeistas Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedas, arba
            
         
               —
            
            
               šeši mėnesiai po to, kai baigiama apribojimų nustatymo procedūra, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 69–73 straipsniuose, ir Komisija nepasiūlo apribojimų projekto.
            
         2 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja 2013 m. spalio 15 d.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.
   
      Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 14 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Antonio TAJANI
         
            Pirmininko pavaduotojas
         
      
   
   
      (1)  OL L 396, 2006 12 30, p. 1.
   
      (2)  1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB, nustatanti informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką (OL L 204, 1998 7 21, p. 37).