CELEX: 52005PC0492
Language: lt
Date: 2005-10-14
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos EB ir Turkijos asociacijos taryboje dėl EB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/95 dėl galutinio Muitų sąjungos etapo įgyvendinimo 9 straipsnio įgyvendinimo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                                         Briuselis, 14.10.2005
                                                         KOM(2005) 492 galutinis

                                            Pasiūlymas

                                    TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Bendrijos pozicijos EB ir Turkijos asociacijos taryboje dėl EB ir Turkijos asociacijos
          tarybos sprendimo Nr. 1/95 dėl galutinio Muitų sąjungos etapo įgyvendinimo 9
                                     straipsnio įgyvendinimo

                                        (pateikta Komisijos)

LT                                                                                                LT
 ---pagebreak---                                AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     Asociacijos tarybos sprendimu 1/95 EB ir Turkija įgyvendino baigiamąjį EB ir Turkijos
     Muitų sąjungos etapą. Vienas iš pagrindinių tikslų yra laisvas prekių judėjimas tarp EB ir
     Turkijos. Šis sprendimas buvo papildytas Sprendimu 2/97, kuriame nustatomas Bendrijos
     priemonių, skirtų pašalinti technines prekybos kliūtis, sąrašas, sąlygos bei susitarimai,
     reglamentuojantys, kaip Turkija jas įgyvendins.
     Sprendimo 1/95 9 straipsnyje nustatyta, kad ,,Turkijai priėmus Bendrijos priemonės ar
     priemonių, reikalingų pašalinti technines prekybos kliūtis konkrečiai prekei, nuostatas,
     prekyba tarp Šalių ta preke vyks pagal tomis priemonėmis nustatytas sąlygas, nepažeidžiant
     šio sprendimo nuostatų taikymo“. Tačiau šiame straipsnyje nepaaiškinta, kaip ir kada bus
     galima laikyti, kad Turkija priėmė tokias nuostatas.
     Tam tikros prekės turi atitikti pagrindinius reikalavimus, nustatytus atitinkamuose sektorių
     teisės aktuose. Tam tikrais atvejais tokį reikalavimų atitikimą turi patvirtinti atitikties
     įvertinimo tarnybos, kurias skiria valstybių narių kompetentingos institucijos ir apie kurias
     turi būti pranešta Europos Komisijai.

     Asociacijos tarybos sprendimuose 1/95 ir 2/97 nenumatyta, kokia tvarka Turkija gali pranešti
     Europos Komisijai ir valstybėms narėms apie atitikties įvertinimo tarnybas.
     Šios direktyvos tikslas yra nustatyti tokią tvarką. Visų pirma būdus, kurie leistų patvirtinti,
     kad atitinkami Bendrijos teisės aktai yra perkelti į Turkijos teisės aktus, kad yra sukurta
     administracinė infrastruktūra ir kad Turkijos paskirtos atitikties įvertinimo tarnybos atitinka
     reikalavimus, nustatytus atitinkamose direktyvose.
     Tokia tvarka užtikrins reikiamą saugumą ir pasitikėjimą siekiant palengvinti laisvą prekių
     judėjimą Muitų sąjungos teritorijoje ir skatinti Turkijos atitikties įvertinimo gebėjimų
     tobulinimą.

LT                                                 2                                                   LT
 ---pagebreak---                                                 Pasiūlymas

                                           TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Bendrijos pozicijos EB ir Turkijos asociacijos taryboje dėl EB ir Turkijos asociacijos
          tarybos sprendimo Nr. 1/95 dėl galutinio Muitų sąjungos etapo įgyvendinimo 9
                                     straipsnio įgyvendinimo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 300 straipsnio antros dalies
     antrąją pastraipą,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą1,

     kadangi:

     (1)    EB ir Turkijos asociacijos tarybos 1995 m. gruodžio 22 d. sprendimo Nr. 1/95 dėl
            galutinio Muitų sąjungos2 etapo įgyvendinimo 9 straipsnyje nustatyta, kad, kai tik
            Turkija perkels į savo vidaus teisinę sistemą Bendrijos priemones, kuriomis siekiama
            pašalinti technines prekybos kliūtis konkrečiai prekei, prekyba ta preke galės vykti
            pagal tose priemonėse nustatytas sąlygas.

     (2)    Norint visapusiškai įgyvendinti tą nuostatą, reikia nustatyti tvarką, pagal kurią apie
            Turkijos atitikties įvertinimo tarnybas būtų pranešta Komisijai ir valstybėms narėms ir
            pagal kurią Komisija bei valstybės narės galėtų šias tarnybas pripažinti.

     (3)    1963 m. rugsėjo 12 d. Ankaros susitarimo, kuriuo įsteigiama Europos ekonominės
            bendrijos ir Turkijos3 asociacija, 22 straipsnio 3 dalyje nurodyta, kad, prasidėjus
            pereinamajam etapui, Asociacijos taryba turi priimti atitinkamus sprendimus tais
            atvejais, kai, įgyvendinant susitarimus dėl asociacijos, Susitarimo tikslams pasiekti
            susitariančiosios šalys turi imtis bendrų veiksmų, bet Susitarime tokie įgaliojimai joms
            nėra suteikti,

     NUSPRENDĖ:

     1
            OL C […], […], p. […].
     2
            OL L 35, 1996 2 13, p. 1.
     3
            OL 217, 1964 12 29, p. 3687.

LT                                                  3                                                  LT
 ---pagebreak---                                         Vienintelis straipsnis

     1963 m. rugsėjo 12 d. Ankaros susitarimu, kuriuo įsteigiama Europos ekonominės bendrijos ir
     Turkijos asociacija dėl EB ir Turkijos Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/95 įgyvendinimo,
     įsteigtoje Asociacijos taryboje Bendrija turi priimti poziciją, paremtą sprendimo projektu,
     pridėtu prie šio sprendimo.

     Priimta Briuselyje, [...]

                                               Tarybos vardu
                                               Pirmininkas

LT                                                4                                                LT
 ---pagebreak---                                                 PRIEDAS

                                                Projektas

           ES ir TURKIJOS ASOCIACIJOS TARYBOS SPRENDIMAS NR. .../2005[data]

     dėl Bendrijos pozicijos EB ir Turkijos asociacijos taryboje dėl EB ir Turkijos asociacijos
          tarybos sprendimo Nr. 1/95 dėl galutinio Muitų sąjungos etapo įgyvendinimo 9
                                     straipsnio įgyvendinimo

     EB ir TURKIJOS ASOCIACIJOS TARYBA

     atsižvelgdama į 1963 m. rugsėjo 12 d. Susitarimą, kuriuo įsteigiama Europos ekonominės
     bendrijos ir Turkijos1 asociacija, ypač į jo 22 straipsnio 3 dalį,

     kadangi:

     (1)     EB ir Turkijos asociacijos tarybos 1995 m. gruodžio 22 d. sprendimo Nr. 1/95 dėl
             galutinio Muitų sąjungos2 etapo įgyvendinimo 9 straipsnyje kalbama apie teisinių
             pasekmių, atsirandančių Turkijai įgyvendinant Bendrijos priemonės ar priemonių,
             reikalingų pašalinti technines prekybos kliūtis konkrečiai prekei, nuostatas,
             reglamentavimą, bet jame nenustatytos sąlygos ir tvarka, šiam straipsniui taikyti.

     (2)     Turkija ir Bendrija sutinka, jog [] Sprendimo Nr. 1/95 9 straipsnyje reikalaujama, kad
             būtų sukurta reikalinga administracinė infrastruktūra, skirta įgyvendinti minėtas
             Bendrijos priemones ar priemonę, ir kad būtų užtikrintas nuolatinis, veiksmingas tos
             infrastruktūros funkcionavimas.

     (3)     Turkija ir Bendrija susitarė dėl Sprendimo Nr. 1/95 9 straipsnio įgyvendinimo tvarkos
             procedūrinių taisyklių.

     (4)     Siekiant užtikrinti, kad Muitų sąjunga tinkamai veiktų, EB ir Turkijos asociacijos
             tarybos 1997 m. birželio 4 d. sprendime Nr. 2/97, kuriuo nustatomos Bendrijos
             priemonės, skirtų pašalinti technines prekybos kliūtis, ir susitarimai, kuriais nurodoma,
             kaip šias priemones Turkija įgyvendins, ir sprendimo Nr. 1/95 54, 55 ir 56
             straipsniuose išdėstyti principai turi būti veiksmingai įgyvendinti.

     (5)     Glaudūs Bendrijos ir susitarimo dėl Europos ekonominės erdvės susitariančiųjų šalių
             santykiai leidžia laikyti, jog tarp Turkijos ir tų šalių sudaryti paraleliniai Europos
             atitikties įvertinimo susitarimai yra lygiaverčiai šiam sprendimui,

     NUSPRENDĖ:

LT                                                   5                                                   LT
 ---pagebreak---                                                  1 straipsnis

                                    Techninių teisės aktų įvertinimas

     1. Jungtiniam Muitų sąjungos komitetui, įkurtam Sprendimo Nr. 1/95 52 straipsniu, pavedama
     nustatyti, kad Turkija efektyviai įgyvendino Bendrijos priemonės ar priemonių nuostatas dėl
     techninių prekybos kliūčių konkrečiai prekei pašalinimo. Šiuo tikslu Jungtinis Muitų sąjungos
     komitetas priima pareiškimą.

     2. Paliekant galimybę steigti pakomitečius ir darbo grupes, remiantis Sprendimo Nr. 1/95 53
     straipsnio 4 dalimi, Jungtinis Muitų sąjungos komitetas gali naudotis visa turima informacija
     dėl specifinių infrastruktūros sukūrimo Turkijoje elementų, įskaitant išorinių rangovų atliktus
     įvertinimus.

                                                 2 straipsnis

                      Informavimas apie Turkijos atitikties įvertinimo tarnybas

     1. Priėmus pareiškimą, kaip nurodyta 1 straipsnio 1 dalyje, Turkija gali pateikti Komisijai ir
     valstybėms narėms visų Turkijos paskirtų atitikties įvertinimo tarnybų pavadinimus ir išsamią
     informaciją apie jas, nurodydama dalyko pavadinimą ir joms priskirtą atitikties įvertinimo
     procedūrą.

     2. Turkijoje vadovaujamasi valstybėse narėse taikomomis taisyklėmis dėl atitikties įvertinimo
     tarnybų paskyrimo. Komisija pateikia Turkijai išsamią informaciją apie šias taisykles ir
     apie tvarką, pagal kurią Komisija bus informuojama apie tas tarnybas.

     3. Pasibaigus informavimo procesui, atitikties įvertinimo procedūrų, kurias atliko Bendrijos
     tarnybos ir Turkijos tarnybos, rezultatus pripažįsta abi susitariančiosios šalys. Nėra būtina
     pakartoti procedūras ar įgyvendinti papildomus reikalavimus tam, kad tie rezultatai būtų
     pripažinti.

                                                 3 straipsnis

                               Šalių pareigos dėl jų institucijų ir tarnybų
     1. Šalys užtikrina, kad jų jurisdikcijai priklausančios institucijos, atsakingos už veiksmingą
     Bendrijos ir nacionalinės teisės įgyvendinimą, ją nuolat taikytų.
     Jos užtikrina, kad toms institucijoms tam tikrais atvejais būtų suteikti įgaliojimai pranešti apie
     atitikties įvertinimo tarnybas, sustabdyti pranešimą ir jį atnaujinti bei atsiimti pranešimą apie
     šias tarnybas siekiant užtikrinti, kad pramoninės prekės atitiktų Bendrijos ar nacionalinę teisę,
     ir prireikus pareikalauti, kad jos būtų išimtos iš rinkos. 2. Šalys užtikrina, kad jų jurisdikcijai
     priklausančias tarnybos, kurios nurodytos kaip esančios kompetentingos įvertinti atitikties
     reikalavimus, nustatytus Bendrijos ar nacionalinės teisės, nuolat laikosi Bendrijos ar
     nacionalinės teisės reikalavimų. Jos imasi visų reikiamų veiksmų tam, kad užtikrintų, jog tos
     tarnybos neprarastų kvalifikacijos, reikalingos atlikti joms paskirtas užduotis.
     3. Jeigu viena iš šalių nusprendžia atsiimti pranešimą apie jos jurisdikcijai priklausančią
     tarnybą, ji apie tai informuoja kitą šalį raštu. Tarnyba nustoja vertinti atitiktį vėliausiai nuo tos
     dienos, kai buvo atsiimtas pranešimas apie ją. Galioja iki tos dienos atliktas atitikties
     įvertinimas, jeigu Jungtinis Muitų sąjungos komitetas nenusprendžia kitaip.

LT                                                    6                                                      LT
 ---pagebreak---                                                4 straipsnis

                                  Notifikuotųjų įstaigų patikrinimas

     1. Kiekviena Šalis gali paprašyti kitos Šalies patikrinti jos jurisdikcijai ar Bendrijos valstybės
     narės jurisdikcijai priklausančių notifikuotųjų įstaigų techninę kompetenciją ir ar jos laikosi
     atitinkamų teisinių nuostatų. Pateikiant tokį prašymą, nurodomos jo priežastys tam, kad už
     informavimą atsakinga Šalis galėtų atlikti prašomą patikrinimą ir greitai pranešti apie tai kitai
     Šaliai. Šalys taip pat gali bendrai patikrinti įstaigų techninę kompetenciją ir ar jos laikosi
     atitinkamų teisinių nuostatų. Šiuo tikslu Šalys užtikrina visapusišką jų jurisdikcijai
     priklausančių įstaigų bendradarbiavimą. Šalys imasi visų reikiamų veiksmų ir naudojasi
     visomis turimomis priemonėmis tam, kad išspręstų bet kokias atsiradusias problemas.

     2. Jeigu problemų nepavyksta išspręsti abiems Šalims priimtinu būdu, jos gali apie savo
     nesutarimą parnešti Jungtiniam Muitų sąjungos komitetui ir išdėstyti savo argumentus.
     Jungtinis Muitų sąjungos komitetas per du mėnesius nusprendžia, kokių atitinkamų veiksmų
     reikia imtis.

     3. Jeigu per 2 dalyje nustatytą laikotarpį Jungtinis Muitų sąjungos komitetas nenusprendžia
     kitaip, pranešimo apie įstaigą ir jos kompetencijos vertinti atitiktį pagal Bendrijos ir
     nacionalinės teisės reikalavimus pripažinimo galiojimas visiškai arba iš dalies sustabdomas.

     4. Nepažeidžiant 3 dalies nuostatų, kiekviena Šalis gali perduoti šį klausimą nagrinėti pagal
     ginčų sprendimo tvarką remiantis Sprendimo 1/95 III skyriumi.

     5. Jeigu pasibaigus 2 dalyje nustatytam laikotarpiui atsiranda naujos informacijos, viena iš
     Šalių gali paprašyti Jungtinio Muitų sąjungos komiteto nuspręsti peržiūrėti 3 dalyje nustatytą
     galiojimo sustabdymą. Tokiu atveju abiejų Šalių ekspertai bendrai patikrina atitinkamą
     atitikties vertinimo tarnybą. Šalis, nusprendusi sustabdyti galiojimą, peržiūri savo sprendimą
     atsižvelgdama į ekspertų ataskaitą. Ji gali nuspręsti neatnaujinti galiojimo pateikdama savo
     argumentus.

                                               5 straipsnis

                            Keitimasis informacija ir bendradarbiavimas

     Siekiant užtikrinti teisingą ir vienodą šios direktyvos taikymą ir supratimą, Šalys užtikrina,
     kad jų valdžios institucijos ir notifikuotosios įstaigos:

     1.       keičiasi visa reikalinga informacija apie Bendrijos priemonių, būtinų pašalinti
              technines prekybos kliūtis konkrečiai prekei, kaip nustatyta 1 straipsnyje,
              įgyvendinimą, ypač informacija apie tvarką, leidžiančią užtikrinti, kad
              notifikuotosios įstaigos laikosi atitinkamų reikalavimų;

     2.       jeigu reikia, dalyvauja atitinkamuose informacijos, koordinavimo mechanizmuose ir
              kitoje susijusioje Šalių veikloje;

     3.       laikosi informacijos ir komunikacijos reikalavimų, numatytų atitinkamuose
              kiekvieno sektoriaus teisiniuose instrumentuose;

     4.       bendradarbiauja siekdamos savanoriškai nustatyti abipusio pripažinimo susitarimus.

LT                                                   7                                                    LT
 ---pagebreak---                                                 6 straipsnis

                                                Valdymas

     Jungtinis Muitų sąjungos komitetas atsakingas už tai, kad šis sprendimas veiktų efektyviai.
     Visų pirma jis gali priimti sprendimus dėl:

             (a)     ekspertų grupių, kurios patvirtintų notifikuotųjų įstaigų techninę kompetenciją
                     ir ar jos laikosi atitinkamų reikalavimų, paskyrimo;

             (b)     keitimosi informacija apie pasiūlytus ir atliktus Bendrijos ir nacionalinės teisės
                     pakeitimus, įskaitant susitarimus su trečiosiomis šalimis, remiantis Sprendimo
                     1/95 54 ir 55 straipsniuose nustatytais principais;

             (c)     priemonių taikymo atitinkamais atvejais siekiant įgyvendinti šį sprendimą,
                     įskaitant išsamias įvertinimo procedūros taisykles.

             (d)     šio sprendimo taikymo išplėtimą procedūroms ir sertifikatams, kurie nėra
                     paminėti 2 straipsnyje, ir dėl šiam tikslui pasiekti reikalingų taisyklių priėmimo
                     siekiant pagerinti Sprendimo Nr. 1/95 9 straipsnio taikymą iškilus sunkumams;

             (e)     bet kokių kitų klausimų, susijusių su šios direktyvos taikymu.

                                                7 straipsnis

                                   Susitarimai su kitomis valstybėmis

     1. Jeigu kuri nors susitariančiųjų šalių yra sudariusi atitikties įvertinimo susitarimą su
     valstybe, kuri nėra šio sprendimo Šalis, tai neįpareigoja kitos Šalies pripažinti atitikties
     įvertinimo procedūrų, atliktų toje trečiojoje šalyje, rezultatų.

     2. Šalis, sudariusi atitikties įvertinimo susitarimus su trečiosiomis šalimis, bendradarbiauja su
     kita Šalimi, jeigu pastaroji ketina sudaryti paralelinius susitarimus su tomis pačiomis
     trečiosiomis šalimis, ir, jeigu būtina, suteikia reikalingą techninę ir administracinę pagalbą.

                                                8 straipsnis

                                               Įsigaliojimas

     Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

     Priimta Briuselyje, [...]

                                                   Asociacijos Tarybos vardu

LT                                                   8                                                    LT