CELEX: 22006D0157
Language: bg
Date: 2006-12-08 00:00:00
Title: Решение № 157/2006 на Съвместния комитет на ЕИП от 8 декември 2006 година

Важна правна забележка

|

22006D0157

Решение № 157/2006 на Съвместния комитет на ЕИП от 8 декември 2006 година  

Официален вестник n° L 089 , 29/03/2007 стр. 0018 - 0018 Официален вестник n° L 089 , 29/03/2007 стр. 0033 - 0034

		Решение на Съвместния комитет на ЕИП№ 157/2006от 8 декември 2006 годиназа изменение на приложение ХV (Държавни помощи) към Споразумението за ЕИПСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, по-нататък наричано "Споразумението", и по-специално член 98 от него,като има предвид, че:(1) Приложение ХV към Споразумението е изменено с Решение № 91/2006 на Съвместния комитет на ЕИП от 7 юли 2006 г. [1].(2) Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. за прилагането на членове 87 и 88 от Договора по отношение на националните регионални помощи за инвестиции [2] следва да бъде включен в Споразумението,РЕШИ:Член 1След точка 1з (Решение 2005/842/ЕО на Комисията) се добавя следното:"Национална регионална инвестиционна помощ1и. 32006 R 1628: Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. за прилагане на членове 87 и 88 от Договора по отношение на националните регионални помощи за инвестиции (ОВ L 302, 1.11.2006 г., стр. 29).За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента следва да се четат със следните адаптации:a) терминът "Комисия" се чете "компетентен надзорен орган, определен в член 62 от Споразумението за ЕИП";б) думите "съвместим с общия пазар" се четат "съвместим с действието на Споразумението за ЕИП";в) думите "несъвместим с общия пазар" се четат "несъвместим с действието на Споразумението за ЕИП";г) терминът "държава-членка" се чете "държава-членка на ЕО или държава от ЕАСТ". Терминът "държави-членки" се чете "държави-членки на ЕО или държави от ЕАСТ";д) термините "членове 87 и 88 от Договора за ЕО" се четат "членове 61 и 62 от Споразумението за ЕИП";е) терминът "член 87, параграф 1" се чете "член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП";ж) терминът "член 87, параграф 3" се чете "член 61, параграф 3 от Споразумението за ЕИП";з) термините "член 87, параграф 3, буква в)" и "член 87, параграф 3, буква в) от Договора" се четат "член 61, параграф 3, буква в) от Споразумението за ЕИП";и) терминът "член 88, параграф 3 от Договора" се чете "член 1, параграф 3 от протокол 3 към Споразумението за надзор и съд"."Член 2Текстовете на Регламент (ЕО) № 1628/2006 на исландски и норвежки език се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз и са еднакво автентични.Член 3Настоящото решение влиза в сила на 9 декември 2006 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени [***].Член 4Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.Съставено в Брюксел на 8 декември 2006 година.За Съвместния комитет на ЕИППредседателOda Helen Sletnes[1] ОВ L 289, 19.10.2006 г., стр. 31.[2] ОВ L 302, 1.11.2006 г., стр. 29.[***] Не са посочени конституционни изисквания.--------------------------------------------------