CELEX: 22006A0328(01)
Language: hu
Date: 2004-10-26 00:00:00
Title: Jegyzőkönyv az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodáshoz csatolt, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban szerződő félként való részvételéről

L 89/30         HU                         Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                 2006.3.28.
                                                 JEGYZŐKÖNYV
        az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek
        szabad mozgásáról szóló megállapodáshoz csatolt, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a
        Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a
        Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák
        Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban
                                        szerződő félként való részvételéről
        Egyrészről
        A BELGA KIRÁLYSÁG,
        A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
        A DÁN KIRÁLYSÁG,
        A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
        AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
        A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
        A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
        A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
        ÍRORSZÁG,
        AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
        A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
        A LETT KÖZTÁRSASÁG,
        A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
        A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
        A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,
        A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,
        A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
        AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
        A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
        A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
        A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
        A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
        A FINN KÖZTÁRSASÁG,
        A SVÉD KIRÁLYSÁG,
        NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
 ---pagebreak--- 2006.3.28.            HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             L 89/31
              a továbbiakban: „a tagállamok”, amelyeket az Európai Unió Tanácsa képvisel, és
              AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, amelyet szintén az Európai Unió Tanácsa képvisel,
              másrészről
              A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG, a továbbiakban: „Svájc”,
              a továbbiakban: „a Szerződő Felek”,
              TEKINTETTEL az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a
              személyek szabad mozgásáról szóló 1999. június 21-i megállapodásra (a továbbiakban: „a megállapodás”), amely 2002.
              június 1-jén lépett hatályba;
              TEKINTETTEL a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván
              Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak
              és a Szlovák Köztársaságnak (a továbbiakban: „az új tagállamok”) az Európai Unióhoz történt, 2004. május 1-jei
              csatlakozására;
              MIVEL az új tagállamok a megállapodás szerződő feleivé válnak;
              FIGYELEMBE VÉVE, hogy a csatlakozási okmány felhatalmazza az Európai Unió Tanácsát arra, hogy az Európai Unió
              tagállamai nevében megkösse a megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvet az új tagállamok csatlakozásáról;
              A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                                1. cikk                                        a Spanyol Királyság,
(1)    Az új tagállamok a megállapodás szerződő feleivé válnak.
                                                                               a Francia Köztársaság,
(2)    E jegyzőkönyv hatálybalépésétől kezdődően a megálla-
podás rendelkezései az új tagállamok tekintetében – az e jegy-                 Írország,
zőkönyvben megállapított feltételeknek megfelelően – a megál-
lapodás jelenlegi szerződő feleivel azonos módon kötelezőek.
                                                                               az Olasz Köztársaság,
                                2. cikk
                                                                               a Ciprusi Köztársaság,
A megállapodás fő szövegét, valamint annak I. mellékletét a
következőképpen kell kiigazítani:
                                                                               a Lett Köztársaság,
a) A megállapodás szerződő felei felsorolásának helyébe a
    következő lép:                                                             a Litván Köztársaság,
    „Egyrészről
                                                                               a Luxemburgi Nagyhercegség,
    az Európai Közösség,
                                                                               a Magyar Köztársaság,
    a Belga Királyság,
                                                                               a Máltai Köztársaság,
    a Cseh Köztársaság,
                                                                               a Holland Királyság,
    a Dán Királyság,
                                                                               az Osztrák Köztársaság,
    a Németországi Szövetségi Köztársaság,
    az Észt Köztársaság;                                                       a Lengyel Köztársaság;
    a Görög Köztársaság,                                                       a Portugál Köztársaság,
 ---pagebreak--- L 89/32               HU                            Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          2006.3.28.
   a Szlovén Köztársaság,                                                Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság
                                                                         és a Szlovák Köztársaság a valamely másik szerződő félnek
   a Szlovák Köztársaság,                                                a saját területükön foglalkoztatott munkavállalói vonatkozá-
                                                                         sában 2007. május 31-ig fenntarthatják a szervezett
   a Finn Köztársaság,                                                   munkaerőpiacon jelenlévő munkavállalók elsőbbségére és a
                                                                         másik szerződő fél állampolgáraira vonatkozó díjazási és
                                                                         munkafeltételek szabályozását. Ugyanilyen ellenőrzések tart-
   a Svéd Királyság                                                      hatók fenn a következő, a megállapodás 5. cikke (1) bekez-
                                                                         désében említett négy ágazatban szolgáltatást nyújtó szemé-
   Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága,                 lyek vonatkozásában: kertészeti szolgáltatások; építőipar,
                                                                         ideértve a kapcsolódó tevékenységeket is; biztonsági tevé-
   és másrészről                                                         kenységek; ipari takarítás, tisztítás (NACE-kódok (1) 01.41;
                                                                         45.1-től 4-ig; 74.60; valamint 74.70). Az (1a), (2a), (3a) és
   a Svájci Államszövetség.”                                             (4a) bekezdésekben említett átmeneti időszakok alatt Svájc a
                                                                         munkavállalási jogosultság tekintetében előnyben részesíti az
                                                                         új tagállami állampolgár munkavállalókat az olyan munka-
                                                                         vállalókkal szemben, akik nem EU- és nem EFTA-országok
                                                                         állampolgárai. A szervezett munkaerőpiacon jelenlévő
b) A megállapodás 10. cikke a következő bekezdésekkel egészül            munkavállalók elsőbbségének ellenőrzését nem kell alkal-
   ki:                                                                   mazni a Szerződő Felek közötti, a szolgáltatások nyújtásáról
                                                                         szóló külön megállapodás által liberalizált szolgáltatókra
                                                                         (beleértve a közbeszerzések bizonyos szempontjairól szóló
                                                                         megállapodást is, amennyiben az kiterjed a szolgáltatások
                                                                         nyújtására). Ugyanezen időszakban a végzettségi követelmé-
   „(1a)    2007. május 31-ig Svájc mennyiségi korlátozásokat            nyek a négy hónapnál rövidebb időre szóló tartózkodási
   tarthat fenn a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a               engedélyek vonatkozásában fenntarthatók (2), csakúgy, mint
   Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság,        a megállapodás 5. cikke (1) bekezdésében említett, a fenti
   a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel                 négy ágazatban szolgáltatást nyújtó személyek vonatkozá-
   Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság           sában.
   olyan állampolgárai tekintetében, akik Svájcban munkavál-
   lalók vagy önálló vállalkozók, a következő két tartózkodási
   kategóriához való hozzáférés vonatkozásában: a négy
   hónapnál hosszabb, de egy évnél rövidebb időtartamú, vala-
   mint az egy évnek megfelelő, vagy azt meghaladó időtar-
   tamú tartózkodás. A négy hónapnál rövidebb tartózkodásra
   mennyiségi korlátozás nem tartható fenn.                              2007. május 31-e előtt a vegyesbizottság felülvizsgálja az e
                                                                         bekezdésben található átmeneti intézkedések működését
                                                                         bármely, az átmeneti intézkedéseket végrehajtó szerződő fél
                                                                         jelentése alapján. A felülvizsgálat befejeztével, és legkésőbb
                                                                         2007. május 31-én az a szerződő fél, amelyik végrehajtotta
   A fent említett átmeneti időszak vége előtt Svájc jelentése           az e bekezdésben található átmeneti intézkedéseket, és érte-
   alapján a vegyesbizottság felülvizsgálja az új tagállamok             sítette a vegyesbizottságot arról, hogy továbbra is szándé-
   állampolgárai vonatkozásában alkalmazott átmeneti időszak             kában áll ilyen átmeneti intézkedéseket alkalmazni, azokat
   működését. A felülvizsgálat befejezésekor, de legkésőbb a             2009. május 31-ig továbbra is alkalmazhatja. Ilyen értesítés
   fent említett időszak végén Svájc értesíti a vegyesbizottságot        hiányában az átmeneti időszak 2007. május 31-én jár le.
   arról, hogy továbbra is alkalmaz-e mennyiségi korlátozásokat
   a Svájcban alkalmazott munkavállalókra. Svájc 2009. május
   31-ig alkalmazhat ilyen intézkedéseket. Ilyen értesítés
   hiányában az átmeneti időszak 2007. május 31-én jár le.
                                                                         Az e bekezdésben meghatározott átmeneti időszak végén az
                                                                         e bekezdésben említett valamennyi fenti korlátozást meg kell
                                                                         szüntetni.
   Az e bekezdésben meghatározott átmeneti időszak végén a
   Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett Köztársaság, a
   Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Lengyel Köztár-
   saság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság állam-          ___________
   polgáraira alkalmazott mennyiségi korlátozásokat meg kell
   szüntetni. E tagállamok ugyanilyen időtartamokra ugyanilyen           (1) NACE: A legutóbb a 2001. december 19-i 29/2002/EK
   mennyiségi korlátozásokat vezethetnek be a svájci állampol-               bizottsági rendelettel (HL L 6., 2002.1.10., 3. o.) módo-
   gárok vonatkozásában.”                                                    sított, az Európai Közösségben a gazdasági tevékenységek
                                                                             statisztikai osztályozásáról szóló 1990. október 9-i
                                                                             3037/90/EGK tanácsi rendelet (HL L 293., 1990.10.24.,
                                                                             1. o.).
                                                                         (2) A munkavállalók a (3a) bekezdésben említett kvóták
   „(2a)    Svájc, valamint a Cseh Köztársaság, az Észt Köztár-              szerint négy hónapnál rövidebb időre szóló tartózkodási
   saság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar                 engedélyt is igényelhetnek.”
 ---pagebreak--- 2006.3.28.           HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                L 89/33
  „(3a)     Az alább felsorolt új tagállamoknak a megállapo-                                      Az egy évnek megfe-       A négy hónapnál
  dásban szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyv                                    lelő, vagy azt megha- hosszabb, de egy évnél
                                                                                  Határidő
                                                                                                 ladó időtartamra szóló   rövidebb időtartamra
  hatálybalépésétől az (1a) bekezdésben említett időszak végéig                                      engedélyek száma   szóló engedélyek száma
  Svájc – a harmadik országokra vonatkozó teljes kvótáján
  belül – a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett                    2010. május 31.               2 800                26 000
  Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a
  Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák                    2011. április 30.             3 000                29 000
  Köztársaság olyan állampolgárai vonatkozásában, akik
  Svájcban munkavállalók, vagy önálló vállalkozók, évente
  (pro rata temporis) minimális számú új tartózkodási engedélyt
  tesz hozzáférhetővé (1) a következő ütemezésnek megfe-
  lelően:                                                                   (4b)     Amennyiben Málta munkaerőpiacán fellépő vagy
                                                                            előrelátható zavarok komolyan veszélyeztethetik az életszín-
                                                                            vonalat vagy a foglalkoztatottságot egy adott régióban vagy
                                                                            egy adott szakma tekintetében, és ezért úgy dönt, hogy a
                                                                            csatlakozási szerződés XI. mellékletének a »Személyek szabad
                                                                            mozgása« című 2. szakaszában foglalt rendelkezésekre hivat-
                                                                            kozik, Málta az EU többi tagállamára vonatkozóan megho-
                        Az egy évnek megfe-       A négy hónapnál           zott korlátozó intézkedéseit Svájcra is alkalmazhatja. Ebben
        Határidő
                        lelő, vagy azt megha- hosszabb, de egy évnél        az esetben Svájc azokkal egyenértékű kölcsönös intézkedé-
                       ladó időtartamra szóló   rövidebb időtartamra        seket vezethet be Málta vonatkozásában.
                           engedélyek száma   szóló engedélyek száma
   2005. május 31.                 900                 9 000
   2006. május 31.               1 300               12 400                 Málta és Svájc ezt az eljárást 2011. április 30-ig veheti
                                                                            igénybe.”
   2007. május 31.               1 700               15 800
   2008. május 31.               2 200               19 200
   2009. május 31.               2 600               22 600                 „(5a)    Az (1a), (2a), (3a), (4a) és (4b) bekezdés átmeneti
                                                                            rendelkezéseit, különösen a (2a) bekezdésnek a szervezett
                                                                            munkaerőpiacon jelenlévő munkavállalók elsőbbségét, vala-
                                                                            mint a díjazási és munkafeltételek szabályozását érintő átme-
                                                                            neti rendelkezéseit nem kell alkalmazni a fenti bekezdé-
  ___________                                                               sekben említett új tagállamoknak a megállapodásban szer-
                                                                            ződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyv hatályba-
  (1) Ezeket az engedélyeket a megállapodás 10. cikkében
                                                                            lépésekor a Szerződő Felek területén gazdasági tevékenység
      említett kvótán felül kell megadni, amely kvótát a megál-
                                                                            folytatására jogosult munkavállalókra és önálló vállalkozókra
      lapodás aláírásának időpontjában (1999. június 21.)
                                                                            vonatkozóan. Az ilyen személyek élvezik különösen a foglal-
      tagállami állampolgárságú, vagy a Ciprusi Köztársaság
                                                                            kozás szabad megválasztásához és a földrajzi mobilitáshoz
      vagy a Máltai Köztársaság állampolgárságával rendelkező
                                                                            fűződő jogot.
      munkavállalók és önálló vállalkozók részére tartják fenn.
      Ezeket az engedélyeket a már fennálló kétoldalú gyakor-
      nokcsere-megállapodások alapján megadott engedélyeken
      felül kell megadni.”                                                  Az egy évnél rövidebb időre érvényes tartózkodási engedély-
                                                                            lyel rendelkezők jogosultak engedélyük megújíttatására; velük
                                                                            szemben nem lehet a kvóta kimerülésére hivatkozni. Az egy
  „(4a)     Az (1a) bekezdésben és az e bekezdésben meghatá-                évnek megfelelő, vagy azt meghaladó időtartamra érvényes
  rozott időszak végén és legfeljebb az egyezmény hatályba                  tartózkodási engedéllyel rendelkezők jogosultak engedélyük
  lépését követő tizenkét évig az egyezmény 10. cikkének (4)                automatikus meghosszabbítására. E megállapodás hatályba
  bekezdésének rendelkezéseit kell alkalmazni.                              lépésétől kezdve az ilyen munkavállalók vagy önálló vállal-
                                                                            kozók élvezik az e megállapodás alapvető rendelkezéseiben,
                                                                            és különösen a 7. cikkben a letelepedett személyeknek bizto-
                                                                            sított szabad mozgáshoz való joghoz kapcsolódó jogokat.”
  Amennyiben munkaerőpiacán súlyos zavar alakul ki, vagy                 c) Az I. melléklet 27. cikkének (2) bekezdésében a 10. cikk (2)
  ennek kialakulása fenyeget, Svájc, valamint bármely új                    bekezdésére való hivatkozás helyébe a 10. cikk (2), (2a), (4a)
  tagállam, amely átmeneti intézkedéseket hajtott végre,                    és (4b) lép.
  ezekről a körülményekről 2009. május 31-ig értesíti a
  vegyesbizottságot. Ebben az esetben az értesítést küldő
  ország a területén foglalkoztatott munkavállalók vonatkozá-
  sában 2011. április 30-ig továbbra is alkalmazhatja az (1a),                                            3. cikk
  (2a) és (3a) bekezdésben meghatározott intézkedéseket.
  Ebben az esetben az (1a) bekezdésben említett tartózkodási             A megállapodás I. mellékletének 25. cikkétől eltérve, az e jegy-
  engedélyek száma évente:                                               zőkönyv I. mellékletének átmeneti időszakait kell alkalmazni.
 ---pagebreak--- L 89/34                 HU                            Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            2006.3.28.
                                4. cikk                                                                 8. cikk
E jegyzőkönyv a megállapodás szerves részét képezi.                     Ez a jegyzőkönyv a megállapodással megegyező időtartamra, és
                                                                        ugyanazon részletes szabályoknak megfelelően marad hatályban.
                                5. cikk
                                                                                                        9. cikk
A megállapodás I., II. és III. melléklete e jegyzőkönyv I., II. és III.
mellékletének megfelelően módosul, és e jegyzőkönyv szerves             (1)    Ez a jegyzőkönyv, valamint az ahhoz csatolt nyilatko-
részét képezi.                                                          zatok két eredeti példányban, angol, cseh, észt, dán, finn,
                                                                        francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, német,
                                6. cikk                                 olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven
                                                                        készültek, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
(1)     Ezt a jegyzőkönyvet a tagállamok és az Európai Közösség
nevében az Európai Unió Tanácsa, valamint a Svájci Államszö-
vetség saját eljárásának megfelelően megerősíti vagy jóváhagyja.        (2)    E jegyzőkönyv máltai nyelvi változatát a Szerződő Felek
                                                                        levélváltás útján hitelesítik. E nyelvi változat az (1) bekezdésben
                                                                        említettekkel megegyezően hiteles.
(2)     Az Európai Unió Tanácsa és a Svájci Államszövetség
értesítik egymást ezen eljárások befejezéséről.
                                                                        (3)    A megállapodás, valamint az ahhoz csatolt nyilatkozatok
                                7. cikk                                 cseh, észt, magyar, lett, litván, lengyel, szlovén és szlovák
                                                                        nyelven készült változatát a Szerződő Felek levélváltás útján
Ez a jegyzőkönyv az utolsó jóváhagyó okirat letétbe helyezését          hitelesítik. Ezek a nyelvi változatok a többi nyelven készült
követő első hónap első napján lép hatályba.                             szövegekkel megegyezően hitelesek
                Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
                V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
                Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
                Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
                Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
                'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
                Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
                Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
                Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
                Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
                Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
                Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
                Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
                Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
                Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
                Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
                V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
                V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri.
                Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
                Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
 ---pagebreak--- 2006.3.28.      HU                          Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                   L 89/35
              Por los Estados miembros                                           Por Ia Comunidad Europea
                   Za členské státy                                                Za Evropské společenství
                 For medlemsstaterne                                           For Det Europæiske Fællesskab
                Für die Mitgliedstaaten                                      Für die Europäische Gemeinschaft
                 Liikmesriikide nimel                                              Euroopa Ühenduse nimel
                  Για τα κράτη μέλη                                              Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                For the Member States                                          For the European Community
               Pour les États membres                                        Pour la Communauté européenne
                 Per gli Stati membri                                              Per la Comunità europea
                   Dalībvalstu vārdā                                                Eiropas Kopienas vārdā
                 Valstybių narių vardu                                             Europos bendrijos vardu
                A tagállamok részéről                                           az Európai Közösség részéről
                  Għall-Istati Membri                                              Għall-Komunità Ewropea
                   Voor de lidstaten                                          Voor de Europese Gemeenschap
           W imieniu Państw Członkowskich                                    W imieniu Wspólnoty Europejskiej
               Pelos Estados-Membros                                              Pela Comunidade Europeia
                   Za členské štáty                                               Za Európske spoločenstvo
                   Za države članice                                                za Evropsko skupnost
               Jäsenvaltioiden puolesta                                          Euroopan yhteisön puolesta
             På medlemsstaternas vägnar                                     På Europeiska gemenskapens vägnar
                                        Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
                                              Pour la Confédération suisse
                                             Per la Confederazione svizzera
 ---pagebreak--- L 89/36          HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                2006.3.28.
                                                                  I. MELLÉKLET
        A TERMŐFÖLDVÁSÁRLÁSRA ÉS MÁSODLAGOS LAKÓHELYÜL SZOLGÁLÓ INGATLANOK SZERZÉSÉRE
                                               VONATKOZÓ ÁTMENETI INTÉZKEDÉSEK
        1. Cseh Köztársaság
        a) A Cseh Köztársaság az EU-hoz történő csatlakozásától számított öt éven keresztül fenntarthatja a devizáról szóló,
           módosított 219/1995 Sb. számú törvényben foglalt, a másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlanoknak a Cseh Köztár-
           saságban lakóhellyel nem rendelkező svájci állampolgárok, illetve Svájc jogszabályai szerint létrehozott, és a Cseh
           Köztársaság területén nem letelepedett, illetve ott fiókteleppel vagy képviselettel sem rendelkező társaság által történő
           megszerzésére vonatkozó szabályokat.
        b) A Cseh Köztársaság az EU-hoz történő csatlakozásától számított hét éven keresztül fenntarthatja a devizáról szóló,
           módosított 219/1995 Sb. számú törvényben, a termőföld- és egyéb mezőgazdasági tulajdon tulajdonjogi viszonyairól
           szóló 229/1991 Sb. számú törvényben, és a mezőgazdasági földterületek és erdők állami tulajdonból magántulajdonba
           kerülésére vonatkozó feltételekről szóló 95/1999 Sb. számú törvényben foglalt, a mezőgazdasági földterületnek és
           erdőnek azon svájci állampolgárok, illetve Svájc jogszabályai szerint létrehozott olyan társaságok által történő megszer-
           zésére vonatkozó szabályait, amelyek a Cseh Köztársaságban nem letelepedettek, illetve ott nincsenek bejegyezve. E 1.
           pont más rendelkezéseinek sérelme nélkül a mezőgazdasági földterület és erdő szerzése vonatkozásában a svájci
           állampolgárok nem részesíthetők kedvezőtlenebb bánásmódban, mint amilyenben a jegyzőkönyv aláírása napján
           részesültek, illetve nem vonatkozhatnak rájuk szigorúbb korlátozások, mint a harmadik államok állampolgáraira.
        c) Azok a svájci állampolgárok, akik önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként kívánnak letelepedni a Cseh Köztár-
           saságban, nem tartoznak a b) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más eljárás, mint amelyet
           a Cseh Köztársaság saját állampolgáraira kell alkalmazni.
        d) A Cseh Köztársaság EU-csatlakozásának időpontjától számított harmadik évben a fenti átmeneti rendelkezések álta-
           lános felülvizsgálatára kerül sor. A vegyesbizottság az a) alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy
           lezárásáról határozhat.
        e) Amennyiben a Cseh Köztársaság az átmeneti időszakban a Cseh Köztársaságban lakóhellyel nem rendelkező személyek
           ingatlanszerzését feltételekhez köti, azoknak átlátható, objektív, állandó és nyilvános kritériumokon kell alapulniuk. A
           kritériumokat megkülönböztetés nélkül kell alkalmazni, és azok nem tehetnek különbséget a Cseh Köztársaság és Svájc
           állampolgárai között.
        f) Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával a Cseh Köztársaságban a
           mezőgazdasági földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság a
           Cseh Köztársaság kérelmére határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról.
        2. Észtország
        a) Észtország az EU-csatlakozás időpontjától számított hét éven keresztül fenntarthatja az e jegyzőkönyv aláírása időpont-
           jában hatályos jogszabályaiban foglalt, a mezőgazdasági földterületnek vagy erdőnek svájci állampolgárok, illetve Svájc
           jogszabályai szerint létrehozott olyan társaságok által történő megszerzésére vonatkozó szabályait, amelyek Észtor-
           szágban nem letelepedettek, ott nincsenek bejegyezve, illetve ott fiókteleppel vagy képviselettel sem rendelkeznek. A
           mezőgazdasági földterület és erdő szerzése vonatkozásában a svájci állampolgárok nem részesíthetők kedvezőtlenebb
           bánásmódban, mint amilyenben a jegyzőkönyv aláírása napján részesültek, illetve nem vonatkozhatnak rájuk szigo-
           rúbb korlátozások, mint a harmadik államok állampolgáraira. E jogszabályok szerint Észtország 2003. február 12-én
           elfogadta az ingatlanszerzés korlátozásáról szóló törvényt, és a termőföldreformról szóló törvény módosításait.
        b) Azok a svájci állampolgárok, akik önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként kívánnak letelepedni Észtországban, és
           legalább három éve folyamatosan jogszerűen Észtországban laknak és folytatnak mezőgazdasági tevékenységet, nem
           tartoznak az a) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más eljárás, mint amelyet Észtország
           állampolgáraira kell alkalmazni.
        c) Észtország EU-hoz történő csatlakozásának időpontjától számított harmadik évben a fenti átmeneti rendelkezések
           általános felülvizsgálatára kerül sor. Ennek érdekében az Európai Közösségek Bizottsága (a továbbiakban: a Bizottság)
           jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság az a) alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről
           vagy lezárásáról határozhat.
 ---pagebreak--- 2006.3.28.           HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                   L 89/37
           d) Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával Észtországban a mezőgazda-
               sági földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság Észtország
               kérelmére határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról.
           3. Ciprus
           Ciprus az EU-csatlakozás időpontjától számított öt éven keresztül fenntarthatja a másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlan
           megszerzésére vonatkozó, 2000. december 31-én hatályban lévő jogszabályait.
           Az ingatlantulajdon szerzéséről [külföldiek] szóló törvény [CAP. 109], és az azt módosító 52/1969., 55/1972. és
           50/1999. törvény szerint a nem ciprusiak ciprusi ingatlanszerzéséhez a Miniszterek Tanácsának jóváhagyása szükséges.
           A Miniszterek Tanácsa felhatalmazta a kerületi tisztviselőket, hogy a nevében a jóváhagyást megadják. A 2 donumot (1
           donum: 1 338m2) meghaladó ingatlanok esetén kizárólag a következő célokból adható jóváhagyás:
           a) a 3 donum alapterületet meg nem haladó elsődleges vagy másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlanok,
           b) üzleti és kereskedelmi helyiségek,
           c) Ciprus gazdasága számára hasznosnak ítélt iparágak.
           A fenti törvényt „Az ingatlantulajdon szerzéséről [külföldiek] szóló 2003. évi törvény [módosítás, N. 54 (I)/2003]”
           módosította. Az új törvény az EU állampolgáraira és az EU-ban bejegyzett társaságokra nézve nem tartalmaz az elsődleges
           lakóhelyül szolgáló ingatlan megszerzésére és a külföldi közvetlen befektetésekre, vagy EU-s ingatlanügynökök és termő-
           földfejlesztők általi ingatlanszerzésre vonatkozó korlátozásokat. A másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlanok tekintetében
           a törvény úgy rendelkezik, hogy Ciprus EU-csatlakozását követő öt éven keresztül az EU nem letelepedett állampolgárai,
           valamint az EU-ban bejegyzett olyan társaságok, amelyek létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyvezetése vagy
           üzleti tevékenységének fő helye nem Cipruson van, nem szerezhetnek másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlant a Minisz-
           terek Tanács előzetes felhatalmazása nélkül, amely e hatáskörét a kerületi tisztviselőkre ruházta át.
           4. Lettország
           a) Lettország a csatlakozás időpontjától számított hét éven keresztül fenntarthatja a 2003. április 14-től hatályban lévő, a
               mezőgazdasági földterületek privatizációjáról szóló törvényt módosító törvényben foglalt, a mezőgazdasági földterü-
               letnek vagy erdőnek svájci állampolgárok, illetve a svájci jogszabályok szerint létrehozott olyan társaságok által történő
               megszerzésére vonatkozó szabályokat, amelyek Lettországban nem letelepedettek, ott nincsenek bejegyezve, illetve
               fiókteleppel vagy képviselettel sem rendelkeznek. A svájci állampolgárok a mezőgazdasági földterület és erdő szerzése
               vonatkozásában nem részesíthetők kedvezőtlenebb bánásmódban, mint amilyenben e jegyzőkönyv aláírása napján
               részesültek, illetve nem vonatkozhatnak rájuk szigorúbb korlátozások, mint a harmadik országok állampolgáraira.
           b) A csatlakozás időpontjától számított harmadik év vége előtt a fenti átmeneti rendelkezések felülvizsgálatára kerül sor.
               Ennek érdekében a Bizottság jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság az a) alpontban megjelölt
               átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat.
           c) Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával Lettországban a mezőgazda-
               sági földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság Lettország
               kérelmére határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról.
           5. Litvánia
           a) Litvánia az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított hét éven keresztül fenntarthatja az e jegyzőkönyv
               aláírása időpontjában hatályos jogszabályaiban foglalt, a mezőgazdasági földterületnek vagy erdőnek a svájci állam-
               polgárok, illetve a svájci jogszabályok szerint létrehozott olyan társaságok által történő megszerzésére vonatkozó
               szabályait, amelyek Litvániában nem letelepedettek, ott nincsenek bejegyezve, illetve ott fiókteleppel vagy képviselettel
               sem rendelkeznek. A svájci állampolgárok a mezőgazdasági földterület és erdő szerzése vonatkozásában nem része-
               síthetők kedvezőtlenebb bánásmódban, mint amilyenben e jegyzőkönyv aláírása napján részesültek, illetve nem
               vonatkozhatnak rájuk szigorúbb korlátozások, mint harmadik országok állampolgáraira. E jogszabályok értelmében
               a svájci állampolgárok és jogi személyek, valamint a Svájcban létrehozott jogi személyiség nélküli, de a svájci jogsza-
               bályok értelmében jogképességgel rendelkező szervezetek nem szerezhetnek mezőgazdasági földterületet a Litván
               Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződésben meghatározott hétéves átmeneti
               időszak vége előtt.
           b) Azok a svájci állampolgárok, akik önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként kívánnak letelepedni Litvániában, és
               legalább három éve folyamatosan jogszerűen Litvániában laknak és folytatnak mezőgazdasági tevékenységet, nem
               tartoznak az a) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más eljárás, mint amelyet Litvánia
               állampolgáraira kell alkalmazni.
 ---pagebreak--- L 89/38          HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                  2006.3.28.
        c) Az EU-hoz történő csatlakozás időpontjától számított harmadik év vége előtt a fenti átmeneti rendelkezések általános
           felülvizsgálatára kerül sor. Ennek érdekében a Bizottság jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság az a)
           alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat.
        d) Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával Litvániában a mezőgazdasági
           földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság Litvánia kérelmére
           határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról.
        6. Magyarország
        a) Magyarország az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított öt éven keresztül fenntarthatja a másodlagos
           lakóhelyül szolgáló ingatlan megszerzése tekintetében módosított, a termőföldről szóló 1994. évi LV. törvényben
           foglalt rendelkezéseket.
        b) Azok a svájci állampolgárok, akik legalább négy éve folyamatosan jogszerűen Magyarországon tartózkodnak, nem
           tartoznak az a) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más szabály és eljárás, mint amelyet
           Magyarország állampolgáraira kell alkalmazni. Az átmeneti időszak alatt Magyarország által a másodlagos lakóhelyül
           szolgáló ingatlan megszerzése tekintetében alkalmazott engedélyezési eljárásnak objektív, állandó, átlátható és nyil-
           vános kritériumokon kell alapulnia. A kritériumokat megkülönböztetés nélkül kell alkalmazni, és azok nem tehetnek
           különbséget a Magyarországon lakó svájci állampolgárok között.
        c) Magyarország az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított hét éven keresztül fenntarthatja a nem Magyar-
           országon lakó vagy nem magyar állampolgár természetes személyek, illetve a jogi személyek általi, mezőgazdasági
           földterület megszerzésére vonatkozó, a mezőgazdasági földterület megszerzése tekintetében módosított, a termőföldről
           szóló 1994. évi LV. törvényben foglalt tilalmat.
        d) Azok a svájci állampolgárok, akik önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként kívánnak letelepedni Magyarországon,
           és legalább három éve folyamatosan jogszerűen Magyarországon laknak és folytatnak mezőgazdasági tevékenységet,
           nem tartoznak a c) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más szabály és eljárás, mint
           amelyet Magyarország állampolgáraira kell alkalmazni.
        e) Az EU-hoz történő csatlakozás időpontjától számított harmadik év vége előtt a fenti átmeneti rendelkezések általános
           felülvizsgálatára kerül sor. Ennek érdekében a Bizottság jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság a c)
           alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat.
        f) Amennyiben az átmeneti időszak alatt Magyarország a mezőgazdasági földterület megszerzése tekintetében engedé-
           lyezési eljárást alkalmaz, annak objektív, állandó, átlátható és nyilvános kritériumokon kell alapulnia. A kritériumokat
           megkülönböztetés nélkül kell alkalmazni.
        g) Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával Magyarországon a mező-
           gazdasági földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság Magyar-
           ország kérelmére határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról.
        7. Málta
        A máltai szigeteken történő ingatlanszerzést az ingatlantulajdonról (nem-honos személyek által történő szerzés) szóló
        törvény (Málta Törvényei 246. fejezet) szabályozza. E törvény értelmében:
        a) (1) A svájci állampolgárok abban az esetben szerezhetnek (nem feltétlenül elsődleges) lakóhely céljára szolgáló ingat-
                lantulajdont Máltán, ha Máltán más ingatlannal nem rendelkeznek. Az ingatlanszerzésnek nem feltétele, hogy a
                tulajdont szerző személy tartózkodási joggal rendelkezzen Máltán, az ingatlanszerzés ugyanakkor (a törvényben
                meghatározott korlátozott számú kivételtől eltekintve) engedélyhez kötött, amely engedélyt nem lehet megtagadni
                abban az esetben, ha az ingatlan értéke meghaladja az évente, index segítségével megállapított értékhatárt (jelenleg
                30 000 máltai líra lakások, és 50 000 máltai líra házak esetében).
           (2) A svájci állampolgárok a vonatkozó nemzeti jogszabályokkal összhangban bármikor elsődleges lakóhelyül is
                választhatják Máltát. Málta elhagyása nem eredményez az elsődleges lakóhelyként megszerzett ingatlan értékesíté-
                sére irányuló kötelezettséget.
        b) Azoknak a svájci állampolgároknak, akik a törvénnyel létrehozott, külön kijelölt területeken (általában a városi
           regenerációs projektek részét képező területeken) szereznek ingatlantulajdont, nem kell engedéllyel rendelkezniük az
           ingatlanszerzésre, és nem esik korlátozás alá az ilyen ingatlanszerzés az ingatlanok száma, célja vagy értéke tekinte-
           tében sem.
 ---pagebreak--- 2006.3.28.          HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                   L 89/39
           8. Lengyelország
           a) Lengyelország az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított öt éven keresztül fenntarthatja az e jegyzőkönyv
              aláírása időpontjában hatályos, a másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlan szerzésére vonatkozó szabályokat. E szabá-
              lyok értelmében a svájci állampolgároknak a külföldiek ingatlanszerzéséről szóló 1920. március 24-i törvényben
              (Dz.U. 1996, Nr 54, poz. 245, a módosításokkal) foglalt rendelkezéseknek kell megfelelniük.
           b) Azok a svájci állampolgárok, akik négy éve folyamatosan jogszerűen Lengyelországban laknak, a másodlagos lakóhe-
              lyül szolgáló ingatlan szerzése vonatkozásában nem tartoznak az a) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem
              alkalmazható más eljárás, mint amelyet Lengyelország állampolgáraira kell alkalmazni.
           c) Lengyelország az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított tizenkét éven keresztül fenntarthatja a mező-
              gazdasági földterület vagy erdő tulajdonjogának megszerzésére vonatkozó szabályokat. A svájci állampolgárok a
              mezőgazdasági földterület vagy erdő tulajdonjogának megszerzése vonatkozásában semmilyen esetben sem részesít-
              hető kedvezőtlenebb bánásmódban, mint amilyenben e jegyzőkönyv aláírása napján részesült. E szabályok értelmében
              a svájci állampolgároknak a külföldiek ingatlanszerzéséről szóló 1920. március 24-i törvényben (Dz.U. 1996, Nr 54,
              poz. 245, a módosításokkal) foglalt rendelkezéseknek kell megfelelniük.
           d) Azok a svájci állampolgárok, akik természetes vagy jogi személyként önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként
              kívánnak letelepedni Lengyelországban, és legalább három éve folyamatosan jogszerűen Lengyelországban laknak és
              bérelnek földet, nem tartoznak a c) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és a mezőgazdasági termőföld és erdő
              szerzésével kapcsolatban rájuk nem alkalmazható más eljárás, mint amelyet a csatlakozás időpontjától kezdve a
              Lengyelországban honos személyekre kell alkalmazni. A Warmińsko-Mazurskie, Pomorskie, Kujawsko-Pomorskie,
              Zachodniopomorskie, Lubuskie, Dolnośląskie, Opolskie és Wielkopolskie vajdaságokban a fenti bekezdésben megjelölt
              ottlakási és bérleti időszak hét év. A termőföld megvásárlását megelőző bérleti időt minden egyes svájci állampolgár
              esetében az eredeti bérleti szerződés közjegyző által igazolt keltezése napjától kell számítani. Azok az önálló vállalkozó
              mezőgazdasági termelők, akik nem természetes, hanem jogi személyként bérelték a termőföldet, a bérleti szerződés
              alapján a jogi személyt megillető jogokat önmagukra, mint természetes személyekre ruházhatják át. A termőföld
              megvásárlását megelőző bérleti idő számításához figyelembe kell venni a jogi személyként fenntartott bérleti viszonyt.
              A természetes személyek által kötött bérleti szerződés utólag is ellátható közjegyző által igazolt keltezéssel; ebben az
              esetben a bérleti szerződés teljes időtartamát figyelembe kell venni. Az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők
              jelenlegi bérleti szerződésüket határidő nélkül alakíthatják át természetes személyek által kötött szerződéssé vagy
              közjegyző által igazolt keltezésű írásbeli szerződéssé. A bérleti szerződés átalakítására alkalmazott eljárásnak átlátha-
              tónak kell lenni, és semmilyen körülmények között nem eredményezhet további akadályt.
           e) Az EU-hoz történő csatlakozás időpontjától számított harmadik év vége előtt a fenti átmeneti rendelkezések általános
              felülvizsgálatára kerül sor. Ennek érdekében a Bizottság jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság az a)
              alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat.
           f) Amennyiben az átmeneti időszak alatt Lengyelország az ingatlantulajdon megszerzése tekintetében engedélyezési
              eljárást alkalmaz, annak objektív, állandó, átlátható és nyilvános kritériumokon kell alapulnia. A kritériumokat megkü-
              lönböztetés nélkül kell alkalmazni.
           9. Szlovénia
           a) Legfeljebb Szlovénia EU-hoz történő csatlakozásától számított hétéves átmeneti időszak végéig, amennyiben az ingat-
              lanpiac súlyos és tartósnak mutatkozó, illetve egy adott térség ingatlanpiacának komoly romlásával fenyegető nehéz-
              ségek merülnek fel, Szlovénia felhatalmazást kérhet arra, hogy az ingatlanpiacon kialakult helyzet kiigazítása érdekében
              védintézkedéseket tegyen.
           b) Szlovénia kérésére a vegyesbizottság sürgősségi eljárásban meghatározza az általa szükségesnek ítélt védintézkedéseket,
              pontosan megjelölve azok alkalmazásának feltételeit és szabályait.
           c) Az ingatlanpiac súlyos nehézségei esetén és Szlovénia kifejezett kérelmére a vegyesbizottság a megfelelő indokolással
              ellátott kérelem kézhezvételétől számított öt munkanapon belül köteles eljárni. Az így elrendelt intézkedések azonnal
              alkalmazhatók, és azoknak valamennyi érintett fél érdekét figyelembe kell venniük.
           d) A b) alpont alapján engedélyezett intézkedések csak az a) alpontban említett célok eléréséhez feltétlenül szükséges
              mértékben térhetnek el e megállapodás szabályaitól.
 ---pagebreak--- L 89/40          HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                  2006.3.28.
        10. Szlovákia
        a) Szlovákia az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított hét éven keresztül fenntarthatja a mezőgazdasági
           földterület vagy erdő tulajdonjogának a nem honos személyek általi megszerzésére vonatkozó szabályokat. E szabályok
           értelmében egy nem honos személy megszerezheti a Szlovák Köztársaságban található ingatlan tulajdonjogát, kivéve a
           mezőgazdasági földterület és erdőt. Nem honos személyek nem szerezhetik meg olyan ingatlan tulajdonjogát, amelyet
           a devizáról szóló, módosított 202/1995. Coll. számú törvény külön rendelkezései korlátoznak.
        b) A svájci állampolgárok a mezőgazdasági földterület és erdő szerzése vonatkozásában semmilyen esetben sem része-
           síthetők kedvezőtlenebb bánásmódban, mint amilyenben e jegyzőkönyv aláírása napján, illetve nem vonatkozhatnak
           rájuk szigorúbb korlátozások, mint a harmadik országok állampolgáraira.
        c) Azok a svájci állampolgárok, akik önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként kívánnak letelepedni Szlovákiában, és
           legalább három éve folyamatosan jogszerűen Szlovákiában laknak és folytatnak mezőgazdasági tevékenységet, nem
           tartoznak a b) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más eljárás, mint amelyet Szlovákia
           állampolgáraira kell alkalmazni.
        d) Az EU-hoz történő csatlakozás időpontjától számított harmadik év vége előtt a fenti átmeneti rendelkezések általános
           felülvizsgálatára kerül sor. Ennek érdekében a Bizottság jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság az a)
           alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat.
        e) Amennyiben az átmeneti időszak alatt Szlovákia az ingatlantulajdon megszerzése tekintetében engedélyezési eljárást
           alkalmaz, annak objektív, állandó, átlátható és nyilvános kritériumokon kell alapulnia. A kritériumokat megkülönböz-
           tetés nélkül kell alkalmazni, és azok nem tehetnek különbséget szlovák és svájci állampolgárok között.
        f) Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával Szlovákiában a mezőgazdasági
           földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság Szlovákia kérelmére
           határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról.
 ---pagebreak--- 2006.3.28.          HU                                    Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                L 89/41
                                                                    II. MELLÉKLET
           Az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség között létrejött, a személyek
           szabad mozgásáról szóló egyezmény II. melléklete a következőképpen módosul:
           1. Az „A. szakasz: Említett jogi aktusok, 1. pont, 1408/71/EGK rendelet” cím a „301 R 1386: 1386/2001/EK rendelet …”
              szövegrészt követően a következő szövegrésszel egészül ki:
              „12003 TN 02/02/A: A Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak,
              a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén
              Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása feltételeiről, valamint az Európai
              Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló, 2003. április 16-i okmány”.
           2. Az „E megállapodás alkalmazásában a rendeletet a következő kiigazításokkal kell alkalmazni” cím alatt a megállapodás
              II. melléklete, A. szakaszának 1. pontja a következőképpen módosul:
              a) az i) alpont alatt, a III. melléklet A. része vonatkozásában a „Svédország – Svájc” alatti utolsó szövegrészt követően
                  a következő szövegrésszel egészül ki:
                  „Cseh Köztársaság – Svájc
                  Nincs.
                  Észtország – Svájc
                  Nincs ilyen egyezmény.
                  Ciprus – Svájc
                  Nincs.
                  Lettország – Svájc
                  Nincs ilyen egyezmény.
                  Litvánia – Svájc
                  Nincs ilyen egyezmény.
                  Magyarország – Svájc
                  Nincs.
                  Málta – Svájc
                  Nincs ilyen egyezmény.
                  Lengyelország – Svájc
                  Nincs ilyen egyezmény.
                  Szlovénia – Svájc
                  Nincs.
                  Szlovákia – Svájc
                  Nincs.”
              b) a j) alpont alatt, a III. melléklet B. része vonatkozásában a „Svédország – Svájc” alatti utolsó szövegrészt követően a
                  következő szövegrésszel egészül ki:
                  „Cseh Köztársaság – Svájc
                  Nincs.
                  Észtország – Svájc
                  Nincs ilyen egyezmény.
                  Ciprus – Svájc
                  Nincs.
                  Lettország – Svájc
                  Nincs ilyen egyezmény.
                  Litvánia – Svájc
                  Nincs ilyen egyezmény.
 ---pagebreak--- L 89/42         HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                2006.3.28.
              Magyarország – Svájc
              Nincs.
              Málta – Svájc
              Nincs ilyen egyezmény.
              Lengyelország – Svájc
              Nincs ilyen egyezmény.
              Szlovénia – Svájc
              Nincs.
              Szlovákia – Svájc
              Nincs.”
           c) A VI. melléklet vonatkozásában az o) betű a következőképpen módosul:
              aa) A 3. pont a) alpont iv. pont a „Spanyolország” szót követően a „Magyarország” szóval egészül ki.
              bb) A 4. pont a „Németország” szót követően a „Magyarország” szóval egészül ki.
        3. Az „A. szakasz: Említett jogi aktusok, 2. pont, 574/72/EGK rendelet” cím a „302 R410: 410/2002/EK bizottsági
           rendelet” szövegrészt követően a következő szövegrésszel egészül ki:
           „12003 TN 02/02/A: A Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak,
           a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén
           Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása feltételeiről, valamint az Európai
           Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló, 2003. április 16-i okmány”.
        4. A „B. szakasz: Jogi aktusok, amelyeket a Szerződő Feleknek kifejezetten figyelembe kell venniük” címben, a „4.18. 383
           D 0117: …”, „4.19. 83 D 1112(02): …”, a „4.27. 388 D 64: …”, valamint a „4.37. 393 D 825: …” pontok alatt, az
           „1 94 N: … feltételeiről szóló okmány” szövegrészt követően a következő szövegrésszel egészül ki:
           „12003 TN 02/02/A: A Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak,
           a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén
           Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása feltételeiről, valamint az Európai
           Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló, 2003. április 16-i okmány”.
        5. A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar
           Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság állampolgárai
           vonatkozásában a jegyzőkönyv II. mellékletének a munkanélküliségi biztosításra vonatkozó szakasza (1) bekezdésében
           foglalt rendelkezéseket 2011. április 30-ig kell alkalmazni.
 ---pagebreak--- 2006.3.28.         HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                  L 89/43
                                                               III. MELLÉKLET
           Az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség között létrejött, a személyek
           szabad mozgásáról szóló egyezmény III. melléklete a következőképpen módosul:
           A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar
           Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság csatlakozási
           okmánya (HL magyar nyelvű különkiadás, 2003.9.23-i különszám) által módosított jogi aktusok:
           A. ÁLTALÁNOS RENDSZER
           1. 392 L 0051: A Tanács 1992. június 18-i 92/51/EGK irányelve a 89/48/EGK irányelvet kiegészítve, a szakoktatás és
              szakképzés elismerésének második általános rendszeréről (HL L 209., 1992.7.24., 25. o.),
           B. JOGI SZAKMÁK
           2. 377 L 0249: A Tanács 1977. március 22-i 77/249/EGK irányelve az ügyvédi szolgáltatásnyújtás szabadsága tényleges
              gyakorlásának elősegítéséről (HL L 78., 1977.3.26., 17. o.),
           3. 398 L 0005: Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/5/EK irányelve az ügyvédi hivatásnak a képesítés
              megszerzése országától eltérő tagállamokban történő folyamatos gyakorlásának elősegítéséről (HL L 77., 1998.3.14.,
              36. o.)
           C. ORVOSI TEVÉKENYSÉGEK
           Orvosok
           4. 393 L 0016: A Tanács 1993. április 5-i 93/16/EGK irányelve az orvosok szabad mozgásának elősegítéséről, illetve
              az orvosi oklevelek, bizonyítványok és képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről
              (HL L 165., 1993.7.7., 1. o.),
           Ápolók
           5. 377 L 0452: A Tanács 1977. június 27-i irányelve az általános ápolói oklevelek, bizonyítványok és a képesítés
              megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és szolgáltatásnyújtás szabad-
              ságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 176., 1977.7.15., 1. o.),
           Fogorvosok
           6. 378 L 0686: A Tanács 1978. július 25-i irányelve a fogorvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről
              szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a szolgáltatásnyújtás és a letelepedés szabadságának tény-
              leges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 233., 1978.8.24., 1. o.)
           7. 378 L 0687: A Tanács 1978. július 25-i irányelve a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megálla-
              pított, a fogorvosok tevékenységére vonatkozó rendelkezések összehangolásáról (HL L 233., 1978.8.24., 10. o.),
           Állatorvosok
           8. 378 L 1026: A Tanács 1978. december 18-i irányelve az állatorvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés
              megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás szabad-
              ságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 362., 1978.12.23., 1. o.)
 ---pagebreak--- L 89/44           HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                              2006.3.28.
        Szülésznők
        9. 380 L 0154: A Tanács 1980. január 21-i irányelve a szülésznői oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzé-
            séről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és szolgáltatásnyújtás szabadságának
            tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 33., 1980.2.11., 1. o.),
        Gyógyszerészet
        10. 385 L 0433: A Tanács 1985. szeptember 16-i 85/433/EGK irányelve a gyógyszerész oklevelek, bizonyítványok és a
              képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről és az egyes gyógyszerész tevékenysé-
              gekre vonatkozóan a letelepedés szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 253.,
              1985.9.24., 37. o.)
        D. ÉPÍTÉSZET
        11. 385 L 0384: A Tanács 1985. június 10-i irányelve az építészmérnöki oklevelek, bizonyítványok és a képesítés
              megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, valamint a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás
              szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 223., 1985.8.21., 15. o.)
        E. MÉRGEZŐ TERMÉKEK KERESKEDELME ÉS FORGALMAZÁSA
        12. 374 L 0557: A letelepedés szabadságának és a szabad szolgáltatás-nyújtás mérgező termékek kereskedelmével és
              forgalmazásával összefüggő nem alkalmazotti tevékenységek és közvetítői tevékenységek tekintetében történő megva-
              lósításáról szóló 1974. június 4-i, 74/557/EGK tanácsi irányelv (HL L 307., 1974.11.18., 5. o.).
                               Svájc nyilatkozata a szülésznői és általános ápolói oklevelek elismeréséről
        Svájc fenntartja magának a jogot, hogy a szerzett jogokra vonatkozó, a 77/452/EGK irányelv 4b. és 4c., valamint a
        80/154/EGK irányelv 5a. és 5b. cikkének hatálya alá eső, szülésznői és általános ápolói oklevéllel rendelkező személyeket
        kizárólag azután ismerje el, hogy megvizsgálta képesítésüknek a 77/435/EGK és a 80/155/EGK irányelvnek való megfe-
        lelőségét. Ennek érdekében Svájc szakmai alkalmassági vizsga letételét, vagy adaptációs időszak letöltését írhatja elő.
                              Svájc nyilatkozata az aláírás időpontjától kezdődő autonóm intézkedésekről
        Svájc – nemzeti jogszabályai alapján – munkaerőpiacán az új tagállamok állampolgárai számára az e jegyzőkönyvben
        található átmeneti szabályok hatályba lépését megelőzően ideiglenesen lehetővé teszi a munkavállalást. Ennek érdekében
        Svájc a jegyzőkönyv aláírásának időpontjában – a megállapodás 10. cikkének (1) bekezdésében meghatározottak szerint –
        külön kvótákat nyit meg mind a rövid-, mind a hosszútávú munkavállalási engedélyek tekintetében az új tagállamok
        állampolgárai javára. A kvóta évente 700 hosszútávú és 2 500 hosszútávú engedély. Ezen felül évente 5 000 rövidtávú
        munkavállaló négy hónapnál rövidebb tartózkodását engedélyezi.
                          Lengyelország nyilatkozata a szülésznői és általános ápolói oklevelek elismeréséről
        Lengyelország tudomásul veszi Svájcnak a szülésznői és általános ápolói oklevelek elismeréséről szóló nyilatkozatát,
        ugyanakkor határozottan elvárja, hogy Svájc teljes mértékben tartsa magát a 77/452/EGK irányelv 4b., illetve a
        80/154/EGK irányelv 5b. cikkének az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti,
        a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodáshoz az Európai Unió bővítésére tekintettel csatolt jegyzőkönyv
        hatálybalépésének napján irányadó szövegéhez.