CELEX: 52013PC0252
Language: sv
Date: 2013-05-02
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om Europeiska unionens ståndpunkt i den bilaterala tillsynsstyrelsen inom ramen för avtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska gemenskapen om regleringssamarbete på området civil luftfartssäkerhet, rörande beslut nr 0004 om ändring av bilaga 1 till avtalet

|
			
		
		
		52013PC0252
		
			Förslag till RÅDETS BESLUT om Europeiska unionens ståndpunkt i den bilaterala tillsynsstyrelsen inom ramen för avtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska gemenskapen om regleringssamarbete på området civil luftfartssäkerhet, rörande beslut nr 0004 om ändring av bilaga 1 till avtalet /* COM/2013/0252 final - 2013/0132 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND
TILL FÖRSLAGET
1.1       Bakgrund
År 2007 framförde
den amerikanska luftfartsindustrin invändningar mot att EU:s bestämmelser om de
avgifter som tas ut av Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (Easa) inte
skiljer mellan europeiska certifieringsprojekt och Easas validering av
godkännanden av amerikanska produkter som utfärdats av Federal Aviation
Administration (FAA).
Efter
flera kontakter om denna fråga gick Europeiska kommissionen med på att Easas
avgifter för validering skulle diskuteras i enlighet med avtalet mellan
Amerikas förenta stater och gemenskapen om regleringssamarbete på området civil
luftfartssäkerhet (nedan kallat avtalet). 
Den bilaterala
tillsynsstyrelsen beslutade vid sitt möte i juni 2011 att ta upp frågan om de
avgifter som Easa tar ut av amerikanska sökande för validering av
FAA-godkännanden i enlighet med bilaga 1 till avtalet. Därför godkändes
villkoren för bildandet av en grupp för valideringsavgifter (Validation Fees
Team, VFT) vid den bilaterala tillsynsstyrelsens möte den 11 december,
2011.
Gruppen för
valideringsavgifter, som består av företrädare för FAA, Europeiska gemenskapen
och Easa, fick i uppdrag av bilaterala tillsynsstyrelsen att se över Easas
nuvarande förfaranden och metoder för fastställande av avgifter för validering
av amerikanska produkter och att utarbeta rekommendationer för ändringar av
avtalet som omfattar de frågor som är förknippade med Easas avgifter för
validering av amerikanska produkter. 
1.2       Easas
avgiftssystem
Alla avgifter som
tas ut av Easa föreskrivs i kommissionens förordning (EG) nr 593/2007 (med
ändringar), där Easas avgifter fastställs för allt certifieringsarbete. 
I förordningen anges
de exakta avgifter som ska tas ut för varje certifikat (årligen för fleråriga
projekt) och godkännande, samt timavgifterna för vissa uppgifter som debiteras
per timme. Allt arbete som avser certifiering av produkter, delar och
utrustning (inklusive godkännande av data för reparationer m.m.) och arbete som
avser godkännande av organisationer (inklusive konstruktionsorganisationer och
underhållsorganisationer m.m.) måste helt täckas av den som ansöker om sådana
certifikat/godkännanden. Easas kostnader relaterade till fortsatt luftvärdighet
för dessa produkter, delar och utrustningar samt kostnaderna för tillsynen över
godkända organisationer måste också täckas helt, och även detta behandlas i
förordningen.
Avgifterna i
förordning (EG) nr 593/2007 justeras med en faktor på årsbasis för att ta
hänsyn till inflationen. För att säkerställa att avgifterna hela tiden täcker
Easas kostnader ses de regelbundet över och kan vid behov ändras av
kommissionen i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll.
Avgifter utvecklas och uppdateras med hjälp av en kombination av faktiska
uppgifter om certifieringsarbetet, historiska kostnader och uppgifter från
affärsplaner för kommande utveckling. Med dessa uppgifter som underlag beräknas
timavgifter och tillämpliga schablonbelopp. Metoden tillåter både höjda och
sänkta avgifter om det motiveras av underlaget.
1.3       Tillämpning
av en minskningsfaktor enligt avtalet
Diskussionerna i
gruppen för valideringsavgifter visade att varken Easa eller FAA helt hade
internaliserat avtalet. Även om båda de tekniska ombuden arbetar enligt ett
antal gemensamma valideringsprinciper, som ska spegla avtalets syfte och anda,
står det klart att man inte utnyttjar avtalets hela potential.
Easas tariffer tar
inte någon särskild hänsyn till certifieringsarbete utanför EU inom en del
områden. Exempelvis tas samma avgifter ut för sådana kompletterande
typcertifikat som kategoriseras som ”grundläggande” som för enkla
kompletterande typcertifikat, oavsett hur komplex konstruktionsändringen är.
Även avgifterna för arbete förbundet med fortsatt luftvärdighet för ett
icke-EU-certifikat omfattas av sänkt taxa. När det gäller
organisationsgodkännanden som beviljas, omfattas även ”Del 145-godkännanden” av
reducerade avgifter.
Förordning (EG)
nr 593/2007 föreskriver dock att de avgifter som Easa tar ut ska spegla
byråns totala kostnader för certifieringsarbetet. För certifikat och
godkännanden beräknas avgifterna huvudsakligen utifrån historiska uppgifter om
resursanvändningen för liknande projekt i kombination med uppgifter från
affärsplaner. Med denna metod är det inte möjligt för Easa att ta någon särskild
hänsyn till sina bilaterala partner, som Förenta staterna, i själva
förordningen om avgifter. Om särskilda hänsyn ska tas utöver vad som fastställs
i förordningen, måste de beviljas genom en ersättningsförordning eller genom
ett internationellt fördrag som har företräde framför förordningen. 
På denna grund, och
som en mer fullständig anpassning till syftet enligt artikel 14 i avtalet, där det anges att avgifterna ska vara
rättvisa, rimliga och stå i proportion till tjänsterna, har gruppen för valideringsavgifter
enats om att rekommendera att den bilaterala tillsynsstyrelsen beslutar om att
tillämpa en minskningsfaktor på de relevanta avgiftstabellerna i förordning (EG)
nr 593/2007, för att ta hänsyn till effektivitetsvinster för
valideringsförfarandet enligt avtalet. Denna minskningsfaktor skulle införlivas
med bestämmelserna i bilaga I för att tillhandahålla det nödvändiga undantaget
från förordning (EG) nr 593/2007 genom avtalet.
1.4       Förfarandefrågor
Det relevanta rådsbeslutet och avtalet trädde
i kraft den 1 maj 2011, efter det att parterna anmält att deras respektive
interna förfaranden, som var en förutsättning för ikraftträdandet, hade
slutförts.
Enligt
artikel 218.9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ska rådet
på förslag från kommissionen anta ett beslut om fastställande av vilka
ståndpunkter som på unionens vägnar ska intas i ett organ som inrättats genom
ett avtal, om detta organ ska anta akter med rättslig verkan.
Enligt artikel 4.4 i
rådets beslut 2011/719/EU[1]
om ingående av avtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska
gemenskapen om regleringssamarbete på området civil luftfartssäkerhet, ska
rådet fatta beslut rörande andra ändringar av bilagor till avtalet när dessa
medför ändringar av relevanta unionsrättsakter.
Därför behövs ett
rådsbeslut om den ståndpunkt som EU ska inta inom den bilaterala
tillsynsstyrelsen om beslutet att ändra bilaga 1 till avtalet enligt utkastet
till beslut 0004 som bifogas förslaget till rådets beslut. 
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER
OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Medlemsstaterna informerades regelbundet under
hela förhandlingsprocessen.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER
1.1.        Sammanfattning av den
föreslagna åtgärden
Den föreslagna ändringen av bilaga 1 till
avtalet innebär att en minskningsfaktor införs. Den ska tillämpas på de
avgifter som Easa tar ut i samband med validering av amerikanska
(luftfarts)produkter, och speglar därmed avtalets anda och de vinster som det
kan ge. 
1.2.        Rättslig grund
Artikel 100.2 jämförd med artikel 218.9 i fördraget
om Europeiska unionens funktionssätt.
1.3.        Subsidiaritetsprincipen
Avtalet omfattar frågor där EU har behörighet
och där förbindelser med Amerikas förenta stater behöver upprätthållas på
EU-nivå.
1.4.        Inverkan på befintlig
EU-lagstiftning
Enligt de nuvarande bestämmelserna i
förordning (EG) nr 593/2007 görs ingen åtskillnad mellan de avgifter som
Easa tar ut för (europeiska) certifieringsprojekt och de avgifter som tas ut
för validering av produkter från tredjeländer med vilka EU hav bilaterala luftfartssäkerhetsavtal.
En kritisk del i dessa avtal, som är en produkt av ömsesidigt förtroende och
erkännande av likvärdig säkerhetsnivå för respektive parts system, är
effektivitetsvinsterna till följd av att man förlitar sig på den andra partens
arbetsprocesser och resultat, vilket minskar arbetsbelastningen och därmed
sänker kostnaderna för att utföra en validering.
De rättsliga konsekvenserna av att den
planerade minskningsfaktorn införs i bilaga 1 till avtalet blir, till följd av
avtalets status som internationellt avtal, att sådana bestämmelser får
företräde framför de nuvarande bestämmelserna i förordning (EG) 593/2007. För
att denna bestämmelse ska bli tillämplig inte bara till följd av avtalet
(mellan EU och Förenta staterna) kommer en särskild bestämmelse att behöva
införas i förordning (EG) 593/2007. Denna process pågår för närvarande.
När det gäller budgetkonsekvenserna hänvisas
till punkt 4 nedan.
4.           BUDGETKONSEKVENSER
Underskottet i Easas intäkter från avgifter,
till följd av ikraftträdandet av denna ändring av bilaga 1 till avtalet,
uppskattas till omkring 450 000 euro, som helt kommer att täckas
genom omfördelning inom byråns avgiftsbudget.
2013/0132 (NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om Europeiska unionens ståndpunkt i den
bilaterala tillsynsstyrelsen inom ramen för avtalet mellan Amerikas förenta
stater och Europeiska gemenskapen om regleringssamarbete på området civil
luftfartssäkerhet, rörande beslut nr 0004 om ändring av bilaga 1 till
avtalet
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT,
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2, jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och
av följande skäl:
(1)       Rådets beslut 2011/719/EU av
den 7 mars 2011 om ingående av avtalet mellan Amerikas förenta stater och
Europeiska gemenskapen om regleringssamarbete på området civil
luftfartssäkerhet[2]
(nedan kallat avtalet) trädde i kraft den 1 maj 2011.
(2)       Enligt artikel 3.C.2 i
avtalet får den bilaterala tillsynsstyrelse som inrättas genom artikel 3.A i
avtalet ändra bilagorna till avtalet i enlighet med artikel 19.B i avtalet.
(3)       Det är lämpligt att
fastställa Europeiska unionens ståndpunkt i den bilaterala tillsynsstyrelsen i
enlighet med artikel 4.4 i rådets beslut 2011/719/EU vad gäller detta särskilda
beslut om ändring av bilaga 1 till avtalet.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
Europeiska unionens ståndpunkt inom den
bilaterala tillsynsstyrelsen, enligt artikel 3.A i avtalet mellan Amerikas
förenta stater och Europeiska gemenskapen om regleringssamarbete på området
civil luftfartssäkerhet, vad gäller bilaterala tillsynsstyrelsens antagande av
ett beslut om ändring av bilaga 1 till avtalet, ska baseras på utkastet till
den bilaterala tillsynsstyrelsens beslut 0004, som bifogas detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det
antas.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
.
Utfärdat i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
BILAGA 
BILATERALA TILLSYNSSTYRELSEN
FÖR AVTALET
MELLAN
AMERIKAS FÖRENTA STATER
OCH EUROPEISKA UNIONEN
OM REGLERINGSSAMARBETE PÅ OMRÅDET CIVIL
LUFTFARTSSÄKERHET
BESLUTSDOKUMENT
BESLUT NR 0004
I enlighet med artikel 19.B i avtalet mellan Amerikas förenta stater
och gemenskapen om regleringssamarbete på området civil luftfartssäkerhet
(nedan kallat avtalet), som föreskriver att ändringar av bilagor
görs genom beslut av den bilaterala tillsynsstyrelsen som inrättats i enlighet
med artikel 3 i avtalet, beslutar den bilaterala tillsynsstyrelsen härmed
följande:
1.      Bilaga 1 till avtalet ska ändras genom att
följande läggs till som en ny punkt 3.2.11:
”3.2.11 a          Från och med den 1
januari 2013 ska de avgifter som ett tekniskt ombud under ett kalenderår tar ut
av sökande och reglerade enheter för validering som utförs av detta tekniska
ombud i enlighet med 3.2.4 för att godkänna
            (i)         konstruktionen för ett
luftfartyg, en luftfartygsmotor, en propeller eller utrustning,
            (ii)        kompletterande
typcertifikat,
            (iii)       vissa större ändringar
av en typkonstruktion enligt definitionen i det tekniska
genomförandeförfarandet, eller
            (iv)       ändringar vad avser
akustik och utsläpp
inte överstiga 95 % av de avgifter som
det tekniska ombudet skulle ha tagit ut av den sökande eller den reglerade
enheten under samma kalenderår för utfärdandet av motsvarande godkännande av en
konstruktion, ett kompletterande typcertifikat, en större ändring eller en
ändring avseende akustik och utsläpp inom ramen för ett
certifieringsförfarande.
b)         De avgifter som ett tekniskt ombud
under ett kalenderår tar ut av sökande och reglerade enheter för validering som
utförs av detta tekniska ombud i enlighet med 3.2.4 ska spegla de
effektivitetsvinster som görs när ett valideringsförfarande används i stället
för ett certifieringsförfarande. Sådana effektivitetsvinster, och de därmed
förbundna avgiftssänkningarna, ska styrkas med relevanta uppgifter. Därför ska
den bilaterala tillsynsstyrelsen regelbundet se över och genom beslut på
lämpligt sätt justera procentsatserna i a.”
2.         Den regelbundna översyn som avses i det nya stycket
3.2.11 b ska göras högst vartannat år. I enlighet med punkt 2.2.1 i bilaga
1 till avtalet ska den bilaterala tillsynsstyrelsen bistås av tillsynsstyrelsen
för certifiering vid genomförandet av denna översyn och utarbetandet av
eventuella nödvändiga beslut. Översynen och beslutet ska baseras på uppgifter
som tillhandahålls av de tekniska ombuden.
Ändringen börjar gälla på dagen för det sista undertecknandet.
På den bilaterala
tillsynsstyrelsens vägnar
 FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION DEPARTMENT OF TRANSPORTATION AMERIKAS FÖRENTA STATER ||   || EUROPEISKA KOMMISSIONEN EUROPEISKA UNIONEN 
   GENOM: ||     ||   ||   GENOM: ||   
     BEFATTNING: ||     Associate Administrator for Aviation Safety ||   ||     BEFATTNING: ||     Direktör, Luftfart och internationella transporter, Generaldirektoratet för transport och rörlighet 
   DATUM: ||     ||   ||   DATUM: ||     
   ORT: ||   Washington, DC ||   ||   ORT: ||   Bryssel, Belgien 
[1]               EUT L 291, 9.11.2011, s. 1.
[2]               EUT L 291, 9.11.2011, s. 1.