CELEX: 32005D0044
Language: lt
Date: 1103500800000
Title: 2004 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimas 2005/44/BUSP, dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Europos Sąjungos karinių krizių valdymo operacijoje Bosnijoje ir Hercegovinoje sudarymo (ALTHEA operacija)

22.1.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 20/41
            
         TARYBOS SPRENDIMAS 2005/44/BUSP
   2004 m. gruodžio 20 d.
   dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Europos Sąjungos karinių krizių valdymo operacijoje Bosnijoje ir Hercegovinoje sudarymo (ALTHEA operacija)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 24 straipsnį,
   atsižvelgdama į pirmininkaujančios valstybės narės rekomendaciją,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2004 m. liepos 12 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2004/570/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje (1).
            
         
               (2)
            
            
               Bendrųjų veiksmų 11 straipsnio 3 dalyje numatoma, kad išsamūs susitarimai dėl trečiųjų valstybių dalyvavimo įforminami susitarimu pagal Europos Sąjungos sutarties 24 straipsnį.
            
         
               (3)
            
            
               2004 m. rugsėjo 13 d. gavusi Tarybos leidimą, pirmininkaujanti valstybė narė, padedama Gneralinio sekretoriaus – vyriausiojo įgaliotinio, derėjosi dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Europos Sąjungos karinių krizių valdymo operacijoje Bosnijoje ir Hercegovinoje.
            
         
               (4)
            
            
               Šis Susitarimas turėtų būti patvirtintas,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Europos Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo Europos Sąjungos karinių krizių valdymo operacijoje Bosnijoje ir Hercegovinoje (ALTHEA operacija).
   Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas yra įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą pasirašyti Europos Sąjungą įpareigojantį susitarimą.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   4 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 20 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         P. VAN GEEL
      
   
   
      (1)  OL L 252, 2004 7 28, p. 10.
   Europos Sąjungos ir Šveicarijos konfederacijos
   SUSITARIMAS,
   dėl Šveicarijos konfederacijos dalyvavimo Europos Sąjungos karinių krizių valdymo operacijoje Bosnijoje ir Hercegovinoje (ALTHEA operacija)
   EUROPOS SAJUNGA (ES)
   ir
   ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA,
   toliau – Šalys,
   ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad:
   
               —
            
            
               2004 m. lapkričio 22 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją 1575 (2004) dėl EUFOR įkūrimo,
            
         
               —
            
            
               2004 m. lapkričio 25 d. Europos Sąjungos Taryba priėmė Sprendimą 2004/803/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje (1),
            
         
               —
            
            
               2004 m. liepos 12 d. Europos Sąjungos Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2004/570/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje (2),
            
         
               —
            
            
               Šveicarijos Konfederacija yra pakviesta dalyvauti ES vadovaujamoje operacijoje,
            
         
               —
            
            
               sėkmingai baigtas pajėgų formavimo procesas ir ES operacijos vadas bei ES Karinis komitetas rekomendavo susitarti dėl Šveicarijos Konfederacijos pajėgų dalyvavimo ES vadovaujamoje operacijoje,
            
         
               —
            
            
               2004 m. rugsėjo 21 d. Politikos ir saugumo komitetas priėmė Sprendimą BiH/1/2004 (3) dėl Šveicarijos Konfederacijos įnašo į ES karinę operaciją Bosnijoje ir Hercegovinoje patvirtinimo,
            
         
               —
            
            
               2004 m. rugsėjo 29 d. Politikos ir saugumo komitetas priėmė Sprendimą BiH/3/2004 (4) dėl prie Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje prisidedančių valstybių komiteto įsteigimo,
            
         SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   Dalyvavimas operacijoje
   1.   Šveicarijos Konfederacija prisideda prie 2004 m. liepos 12 d. Bendrųjų veiksmų 2004/570/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje ir bet kokių bendrųjų veiksmų arba sprendimų, kuriais Europos Sąjungos Taryba nusprendžia išplėsti ES karinių krizių valdymo operaciją, pagal šio Susitarimo nuostatas ir visus būtinus įgyvendinimo susitarimus.
   2.   Šveicarijos Konfederacijos indėlis į ES karinių krizių valdymo operaciją nepažeidžia Europos Sąjungos autonomijos priimant sprendimus.
   3.   Šveicarijos Konfederacija užtikrina, kad jos pajėgos ir personalas, dalyvaujantis ES karinių krizių valdymo operacijoje, vykdo savo misiją pagal:
   
               —
            
            
               Bendruosius veiksmus 2004/570/BUSP ir galimus vėlesnius dalinius pakeitimus,
            
         
               —
            
            
               operacijos planą,
            
         
               —
            
            
               įgyvendinimo priemones.
            
         4.   Į operaciją nusiųstos Šveicarijos Konfederacijos pajėgos ir jos komandiruotas personalas vykdo savo pareigas ir elgiasi išimtinai atsižvelgdami į ES karinių krizių valdymo operacijos reikmes.
   5.   Šveicarijos Konfederacija laiku informuoja ES operacijos vadą apie visus jos dalyvavimo operacijoje pasikeitimus, įskaitant apie jos pasitraukimą.
   2 straipsnis
   Pajėgų statusas
   1.   ES karinių krizių valdymo operacijoje dalyvaujančių Šveicarijos Konfederacijos pajėgų ir personalo statusą reglamentuoja Europos Sąjungos ir priimančiosios šalies sutartos nuostatos dėl pajėgų statuso, jei tokios nuostatos yra.
   2.   Vadaviečių ar vadovavimo elementų, esančių už Bosnijos ir Hercegovinos ribų, pajėgų ir personalo statusą reglamentuoja susitarimai tarp konkrečių vadaviečių bei vadovavimo elementų ir Šveicarijos Konfederacijos.
   3.   Nepažeidžiant šio straipsnio 1 dalyje nurodytų nuostatų dėl pajėgų statuso, Šveicarijos Konfederacija turi jurisdikciją savo pajėgų ir personalo, dalyvaujančio ES karinių krizių valdymo operacijoje, atžvilgiu.
   4.   Šveicarijos Konfederacija yra atsakinga už reagavimą į visas su dalyvavimu ES karinių krizių valdymo operacijoje susijusias pretenzijas, pateikiamas jos pajėgų ir personalo ar susijusias su pajėgomis ar personalu. Šveicarijos Konfederacija yra atsakinga už bet kokio ieškinio, ypač teisinio ar drausminio, pateikimą bet kuriam savo pajėgų ir personalo nariui pagal savo įstatymus ir kitus teisės aktus.
   5.   Šveicarijos Konfederacija įsipareigoja pareikšti apie pretenzijų bet kuriai valstybei, dalyvaujančiai ES karinių krizių valdymo operacijoje, atsisakymą ir tai padaryti pasirašydama šį Susitarimą.
   6.   Europos Sąjunga įsipareigoja užtikrinti, kad ES valstybės narės pareikš apie pretenzijų dėl Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo ES karinių krizių valdymo operacijoje atsisakymą ir tai padarys pasirašydamos šį Susitarimą.
   3 straipsnis
   Įslaptinta informacija
   1.   Šveicarijos Konfederacija imasi atitinkamų priemonių užtikrinti, kad ES įslaptinta informacija būtų saugoma pagal Europos Sąjungos Tarybos saugumo taisykles, pateiktas 2001 m. kovo 19 d. Tarybos sprendime 2001/264/EB (5), ir pagal kompetentingų institucijų, įskaitant ES operacijos vadą, tolimesnius nurodymus.
   2.   Jei ES ir Šveicarijos Konfederacija yra sudariusios susitarimą dėl saugumo procedūrų keičiantis įslaptinta informacija, tokio susitarimo nuostatos taikomos ES karinių krizių valdymo operacijos metu.
   4 straipsnis
   Vadovavimo tvarka
   1.   Visos ES karinių krizių valdymo operacijoje dalyvaujančios pajėgos ir personalas išlieka visiškai pavaldūs savo nacionalinės valdžios institucijoms.
   2.   Nacionalinės valdžios institucijos perduoda operacinį ir taktinį vadovavimą ir (arba) savo pajėgų ir personalo kontrolę ES operacijos vadui. ES operacijos vadas turi teisę deleguoti savo įgaliojimus.
   3.   Vykdant einamąjį vadovavimą operacijai, Šveicarijos Konfederacija turi tokias pačias teises ir pareigas, kokias turi ir dalyvaujančios Europos Sąjungos valstybės narės.
   4.   ES operacijos vadas, pasikonsultavęs su Šveicarijos Konfederacija, bet kuriuo metu gali pareikalauti nutraukti Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimą.
   5.   Šveicarijos Konfederacija paskiria vyresnįjį karinį atstovą (VKA), kuris ES karinių krizių valdymo operacijoje atstovaus jos nacionaliniam kontingentui. VKA visais klausimais, susijusiais su operacija, konsultuojasi su ES pajėgų vadu ir atsako už kasdienę kontingento drausmę.
   5 straipsnis
   Finansiniai aspektai
   1.   Šveicarijos Konfederacija prisiima padengti visas savo dalyvavimo operacijoje išlaidas, jeigu tokios išlaidos nepatenka į bendrą finansavimą, kaip numatyta šio Susitarimo 1 straipsnio 1 dalyje minimuose teisiniuose dokumentuose, taip pat 2004 m. vasario 23 d. Tarybos sprendime 2004/197/BUSP, nustatančiame karinio ar gynybinio pobūdžio ES operacijų bendrųjų išlaidų finansavimo administravimo mechanizmą (6).
   2.   Valstybės (-ių), kurioje (-se) vykdoma operacija, fizinių arba juridinių asmenų mirties, sužalojimo, netekties atveju arba jiems patyrus žalą, Šveicarijos Konfederacija, nustačius jos atsakomybę, sumoka kompensaciją laikydamasi šio Susitarimo 2 straipsnio 1 dalyje nurodytų nuostatų dėl pajėgų statuso, jei tokios yra.
   6 straipsnis
   Susitarimai dėl šio Susitarimo įgyvendinimo
   Europos Sąjungos Tarybos Generalinis sekretorius – vyriausiasis įgaliotinis bendrai užsienio ir saugumo politikai ir atitinkama Šveicarijos Konfederacijos valdžios institucija sudaro šiam Susitarimui įgyvendinti būtinus techninius ir administracinius susitarimus.
   7 straipsnis
   Susitarimo nesilaikymas
   Jei viena iš Šalių nesilaiko pirmesniuose straipsniuose nustatytų savo įsipareigojimų, kita Šalis turi teisę nutraukti šį Susitarimą, pranešusi apie tai prieš vieną mėnesį.
   8 straipsnis
   Ginčų sprendimas
   Ginčus dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo Šalys sprendžia diplomatinėmis priemonėmis.
   9 straipsnis
   Įsigaliojimas
   1.   Šis Susitarimas įsigalioja pirmojo mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų vidaus procedūrų užbaigimą, pirmąją dieną.
   2.   Šis Susitarimas laikinai taikomas nuo jo pasirašymo dienos.
   3.   Šis Susitarimas galioja visą Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo operacijoje laiką.
   
      Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 22 d. anglų kalba keturiais egzemplioriais.
      
         
            Europos Sąjungos vardu
         
         
            
      
      
         
            Šveicarijos Konfederacijos vardu
         
         
            
      
   
   
      (1)  OL L 353, 2004 11 27, p. 21.
   
      (2)  OL L 252, 2004 7 28, p. 10.
   
      (3)  OL L 324, 2004 10 27, p. 20.
   
      (4)  OL L 325, 2004 10 28, p. 64.
   
      (5)  OL L 101, 2001 4 11, p. 1.
   
      (6)  OL L 63, 2004 2 28, p. 68.
   DEKLARACIJOS
   nurodytos Susitarimo 2 straipsnio 5 ir 6 dalyse
   ES valstybių narių deklaracija:
   2004 m. liepos 12 d. ES bendruosius veiksmus 2004/570/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje taikančios ES valstybės narės stengsis tiek, kiek joms tai leidžia jų vidaus teisinės sistemos, atsisakyti galimų pretenzijų Šveicarijos Konfederacijai dėl jų personalo sužalojimo, mirties arba ES krizių valdymo operacijos metu jų naudojamam turtui padarytos žalos ar praradimo tais atvejais, kai sužalojimą, mirtį, žalą arba praradimą:
   
               —
            
            
               sukėlė Šveicarijos Konfederacijos personalas, vykdantis su ES krizių valdymo operacija susijusias pareigas, išskyrus didelio aplaidumo ar tyčinio nusižengimo atvejus, arba
            
         
               —
            
            
               sukėlė Šveicarijos Konfederacijai priklausančio turto naudojimas, jeigu tas turtas buvo naudotas vykdant operaciją, išskyrus šį turtą naudojusio Šveicarijos Konfederacijos ES krizių valdymo operacijos personalo didelio aplaidumo ar tyčinio nusižengimo atvejus.
            
         Šveicarijos Konfederacijos deklaracija:
   2004 m. liepos 12 d. ES bendruosius veiksmus 2004/570/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje taikanti Šveicarijos Konfederacija stengsis tiek, kiek jai tai leidžia jos vidaus teisinė sistema, atsisakyti galimų pretenzijų kitai ES krizių valdymo operacijoje dalyvaujančiai valstybei dėl savo personalo sužalojimo, mirties arba ES krizių valdymo operacijų metu jos naudojamam turtui padarytos žalos ar praradimo tais atvejais, kai sužalojimą, mirtį, žalą arba praradimą:
   
               —
            
            
               sukėlė personalas, vykdantis su ES krizių valdymo operacija susijusias pareigas, išskyrus didelio aplaidumo ar tyčinio nusižengimo atvejus, arba
            
         
               —
            
            
               sukėlė ES krizių valdymo operacijoje dalyvaujančioms valstybėms priklausančio turto naudojimas, jeigu tas turtas buvo naudotas vykdant operaciją, išskyrus šį turtą naudojusio ES krizių valdymo operacijos personalo didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo atvejus.