CELEX: 22003A1021(01)
Language: mt
Date: 2003-10-06 00:00:00
Title: Ftehim ta' koperazzjoni fl-użanzi paċifiċi ta' l-enerġija nukleari bejn il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika (Euratom) u l-Gvern tar-Repubblika ta' l-Użbekistan

Avviż Legali Importanti

|

22003A1021(01)

Official Journal L 269 , 21/10/2003 P. 0009 - 0017

		Ftehimta' koperazzjoni fl-użanzi paċifiċi ta' l-enerġija nukleari bejn il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika (Euratom) u l-Gvern tar-Repubblika ta' l-UżbekistanIL-KOMUNITÀ EWROPEA GĦALL-ENERĠIJA ATOMIKA (EURATOM), hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa "l-Komunità", uIL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA' L-UŻBEKISTAN hawnhekk iżjed "il quddiem imsejjaħ" Użbekistan,it-tnejn li huma ġeneralment imsejħa hawnhekk iżjed 'il quddiem bħala l-"Parti" jew "Partijiet", kif xieraq.WAQT LI JFAKKRU li l-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni (PCA) bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom u l-Użbekistan, li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 1999, jistabbilixxi li l-kummerċ f'materjali nukleari għandu jkun bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' Ftehim speċifiku li għandu jkun konkluż bejn l-Euratom u l-Użbekistan,BILLI l-Istati Membri kollha tal-Komunità u l-Użbekistan huma Partijiet għat-Trattat tal-Kontroll ta' Armi Nukleari, hawnhekk iżjed "il quddiem imsejjaħ" it-Trattat ta' Kontroll,BILLI l-Komunità, l-Istati Membri tagħha u l-Użbekistan huma mpenjati li jiżguraw li r-riċerka, l-iżvilupp u l-użu ta' l-enerġija nukleari għal skopijiet paċifiċi huma magħmula b'manjiera konsistenti mal-għanijiet tat-Trattat ta' Kontroll,BILLI salvagwardji nukleari huma applikati fil-Komunità kemm taħt il-Kapitolu VII tat-Trattat ta' l-Euratom kif ukoll taħt il-ftehim ta' salvagwardji konklużi bejn il-Komunità, l-Istati Membri tagħha u l-Aġenzija Internazzjonali għal Enerġija Atomika, hawnhekk iżjed "il quddiem imsejħa" IAEA,BILLI salvagwardji nukleari huma applikati fl-Użbekistan skond ftehim ta' salvagwardji bejn l-Użbekistan u l-IAEA,BILLI l-Komunità, l-Istati Membri tagħha u l-Użbekistan jerġgħu jaffermaw l-appoġġ tagħhom għall-IAEA u għas-sistema ta' salvagwardji rinfurzati tagħha,BILLI hu xieraq li tkun rinfurzata l-bażi għal kooperazzjoni bejn il-Partijiet fis-settur ċiviku nukleari permezz ta' ftehim kwadru,FTEHMU KIF ĠEJ:KAPITOLU I GĦAN U SKOPArtikolu 1L-għan ta' dan il-Ftehim hu li jipprovdi qafas għal kooperazzjoni bejn il-Partijiet fl-użanzi paċifiċi ta' l-enerġija nukleari bil-għan li tissaħħaħ il-kooperazzjoni totali bejn il-Komunità u l-Użbekistan fuq bażi ta' vantaġġ reċiproku u reċiproċità u mingħajr preġudizzju għall-poteri rispettivi ta' kull Parti.Artikolu 21. Il-Partijiet jistgħu jikkooperaw bil-manjiera kif speċifikata fl-Artikoli 3 sa' 7 hawn taħt fl-użanzi paċifiċi ta' l-enerġija nukleari fl-oqsma li ġejjin:(a) sigurtà nukleari (Artikolu 3);(b) riċerka u żvilupp nukleari f'oqsma oħra għajr dawk imsemmija taħt (a) hawn fuq (Artikolu 6);(ċ) kummerċ f'materjali nukleari u fornitura ta' servizzi għaċ-ċiklu tal-kombustibbli nukleari (Artikolu 7);(d) oqsma oħra rilevanti ta' interess reċiproku (Artikolu 8).2. Il-kooperazzjoni msemmija f'dan l-Artikolu tista' sseħħ ukoll bejn persuni fiżiċi u ġuridiċi u impriżi stabbiliti fil-Komunità u fl-Użbekistan.KAPITOLU II SIGURTÀ NUKLEARI U SIGURTÀArtikolu 31. Il-kooperazzjoni għandha tinkoraġġixxi u tikkontribwixxi għat-titjib ta' sigurtà nukleari, inkluż id-definizzjoni u l-applikazzjoni ta' linji ta' gwidi ta' sigurtà nukleari xjentifikament garantiti u aċċettati fuq livell internazzjonali, kif ukoll l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni dwar Sigurtà Nukleari sa' fejn huma konċernati l-Partijiet.2. Il-kooperazzjoni għandha tkun miftuħa kemm jista' jkun u tirrigwarda l-oqsma li ġejjin:(a) Protezzjoni kontra radjazzjoniRiċerka, aspetti regolatorji, żvilupp ta' standards ta' sigurtà, taħriġ u edukazzjoni. Għandha tingħata attenzjoni partikolari lill-effetti b'dożi baxxi, lill-esposizzjoni industrijali, lit-tbassir ta' dożi, lill-persunal u lill-ġestjoni ta' wara l-inċident;(b) Maniġġjar ta' skart nukleariValutazzjoni u ottimizzazzjoni ta' rimi ġeoloġiku, u aspetti xjentifiċi tal-maniġġjar ta' skart nukleari;(ċ) Riċerka u żvilupp ta' salvagwardi ta' materjal nukleariŻvilupp u evalwazzjoni ta' tekniċi ta' miżura ta' materjali nukleari u klassifikazzjoni ta' materjal ta' referenza għal attivitajiet ta' salvagwardji u żvilupp tas-sistemi ta' superviżjoni u kontroll ta' materjali nukleari;(d) Prevenzjoni ta' traffikar illeċitu ta' materjal nukleari u radjoattivIl-kooperazzjoni għandha tirrelata mal-promozzjoni ta' metodi u tekniċi ta' kontroll ta' materjal nukleari u radjoattiv.3. Oqsma oħra ta' kooperazzjoni taħt dan il-Kapitolu jistgħu jiżdiedu kif maqbul bejn il-Partijiet u sakemm ikunu jistgħu jiġu implimentati fil-leġislazzjoni rispettiva tagħhom.Artikolu 41. Il-kooperazzjoni taħt dan il-Kapitolu għandha tiġi implimentata partikolarment permezz ta':- skambju ta' informazzjoni teknika permezz ta' rapporti, żjarat, seminars, laqgħat tekniċi etċ.,- skambju ta' persunal bejn laboratorji u/jew korpi nvoluti fuq iż-żewġ naħat, inkluż għal skopijiet ta' taħriġ,- skambju ta' kampjuni, materjali, strumenti u apparati għal skopijiet ta' esperimentazzjoni,- partiċipazzjoni bilanċjata fi studji u attivitajiet konġunti.2. Sa' fejn hu neċessarju, arranġamenti ta' implimentazzjoni biex jiġu stabbiliti l-iskop, it-termini u l-kondizzjonijiet biex jiġu implimentati attivitajiet ta' kooperazzjoni speċifiċi, jistgħu jidħlu fihom il-Partijiet u/jew il-korpi li kwalunkwe Parti tista' eventwalment tafda bl-attivitajiet imsemmija qabel. Dawn l-arranġamenti ta' implimentazzjoni jistgħu, fost ħwejjeġ oħra, ikopru dispożizzjonijiet finanzjarji, nomina ta' responsabbiltajiet ta' ġestjoni u dispożizzjonijiet dettaljati dwar it-tixrid ta' informazzjoni u ta' drittijiet ta' proprjetà intellettwali.3. Sabiex jitnaqqsu l-isforzi doppji, -Partijiet għandhom jippruvaw jikkoordinaw l-attivitajiet tagħhom taħt dan il-Ftehim ma' attivitajiet internazzjonali oħra relatati ma' sigurtà nukleari li fihom huma parteċipanti.Artikolu 51. L-obbligazzjonijiet ta' kull Parti taħt dan il-Kapitolu għandhom ikunu bla ħsara għad-disponnibiltà tal-fondi meħtieġa.2. L-ispejjeż kollha li jirriżultaw minn din il-kooperazzjoni għandhom jinġarru mill-Parti li teħilhom.KAPITOLU III OQSMA OĦRA TA' RIĊERKA U ŻVILUPP NUKLEARIArtikolu 61. Il-kooperazzjoni taħt dan il-kapitolu għandha tiġi estiża għal attivitajiet ta' riċerka u żvilupp nukleari ta' interess reċiproku għall-Partijiet għajr dawk ipprovduti fl-Artikolu 3, kif miftiehem bejn il-Partijiet, sakemm huma koperti b'attivitajiet ta' riċerka u żvilupp rispettivi meħudha mill-Partijiet.2. Il-kooperazzjoni tista' tinkludi partikolarment dawn l-oqsma li ġejjin:(a) applikazzjonijiet ta' enerġija nukleari fl-oqsma tal-mediċina u l-industrija, inkluża produzzjoni ta' l-elettriku;(b) azzjoni reċiproka bejn l-enerġija nukleari u l-ambjent;(ċ) kwalunkwe qasam ieħor ta' riċerka u żvilupp nukleari kif miftiehem bejn il-Partijiet u sakemm dawn jistgħu jiġu implimentati skond il-leġislazzjonijiet rispettivi tagħhom.3. Il-kooperazzjoni għandha tiġi implimentata partikolarment permezz ta':- skambju ta' informazzjoni teknika permezz ta' rapporti, żjarat, seminars, laqgħat tekniċi etċ.,- skambju ta' persunal bejn laboratorji u/jew korpi nvoluti fuq iż-żewġ naħat, inkluż għal skopijiet ta' taħriġ,- ambju ta' kampjuni, materjali, strumenti u apparati għal skopijiet ta' esperimentazzjoni,- parteċipazzjoni bilanċjata f'attivitajiet u studji konġunti.4. (a) Sa' fejn hu neċessarju, l-iskop, it-termini u l-kondizzjonijiet għall-kooperazzjoni fi proġetti konkreti se jkunu stabbiliti f'arranġamenti ta' implimentazzjoni, stipulati mill-Partijiet li jaġixxu permezz ta' l-istituzzjonijiet kompetenti tagħhom li se jipproċedu skond il-leġislazzjoni u l-ħtiġiet regolatorji rispettivi tagħhom.(b) Dawn l-arranġamenti ta' implimentazzjoni jistgħu, fost ħwejjeġ oħra, ikopru dispożizzjonijiet finanzjarji, nomina ta' responsabbiltajiet ta' ġestjoni u dispożizzjonijiet dettaljati dwar tixrid ta' informazzjoni u drittijiet ta' proprjetà intellettwali.(ċ) Spejjeż li jirriżultaw mill-attivitajiet ta' kooperazzjoni għandhom jinġarru mill-Parti li teħilhom, kemm-il darba ma jkunx speċifikament miftiehem mill-Partijiet.(d) Kwalunkwe trasferimenti nukleari mwettqa skond l-attivitajiet ta' kooperazzjoni taħt dan il-kapitolu għandhom isiru skond l-impennji internazzjonali u multilaterali rilevanti tal-Partijiet u ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea fir-rigward ta' użanzi paċifiċi ta' enerġija nukleari kif imniżżla fl-Artikolu 7(5).KAPITOLU IV KUMMERĊ F'MATERJALI NUKLEARI U PROVVEDIMENT TA' SERVIZZI RILEVANTIArtikolu 71. Il-materjali nukleari trasferiti bejn il-Partijiet, jew direttament jew permezz ta' pajjiż terz, għandhom ikunu suġġetti għal dan il-Ftehim mad-dħul tiegħu fil-ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti li tirċievi, sakemm il-Parti li qed tipprovdi notifikat bil-miktub lill-Parti li tirċievi qabel jew fil-ħin tat-trasport, skond il-proċeduri mfissra fl-Arranġament Amministrattiv li għandu jkun stabbilit mill-awtoritajiet xierqa tal-Partijiet.2. Il-materjali nukleari msemmija fil-paragrafu 1 ta' hawn fuq għandhom jibqgħu suġġetti għad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim sakemm- ikun determinat skond id-dispożizzjonijiet għat-tmiem ta' salvagwardji fil-ftehim rilevanti msemmi fil-paragrafu 5(e), li m'għadux utilizzabbli għal kwalunkwe attività nukleari rilevanti mill-punt tal-fehma rigward kontrolli ta' sigurtà, jew li sar prattikament irreparabbli,- ikun trasferit 'il hinn mill-ġurisidizzjoni tal-Parti li qed tirċievi skond il-paragrafu 5(e), jew- il-Partijiet jaqblu li m'għandux jibqa' suġġett għal dan il-Ftehim.3. Kummerċ f'materjali nukleari u provvediment ta' servizzi bejn il-Partijiet għandu jitwettaq bi prezzijiet f'livell ta' dawk tas-suq.4. (a) Il-Partijiet għandhom jippruvaw jevitaw sitwazzjonijiet ta' konflitt li jeħtieġu miżuri ta' salvagwardji fil-kummerċ reċiproku tagħhom f'materjali nukleari. Jekk xorta waħda jinqalgħu problemi fil-kummerċ reċiproku tagħhom f'materjali nukleari li jistgħu jikkompromettu b'mod serju l-vijabilità ta' l-industrija nukleari, inkluż dik tal-minjieri ta' l-uranju, tal-Komunità jew ta' l-Użbekistan, kwalunkwe Parti tista' titlob konsultazzjonijiet li għandhom jinżammu kemm jista' jkun malajr fil-qafas ta' Kumitat ad hoc.(b) Jekk ma tinstab l-ebda soluzzjoni aċċettabli għat-tnejn għal dawn il-problemi bil-konsultazzjonijiet, il-Parti li tkun talbet il-konsultazzjonijiet tista' tieħu l-miżuri xierqa ta' salvagwardji kummerċjali biex issolvihom jew tnaqqas l-effetti tagħhom skond il-leġislazzjoni interna tagħha u permezz tal-prinċipji rilevanti tal-liġi internazzjonali.(ċ) L-implimentazzjoni tas-sottoparagrafi (a) u (b) ta'hawn fuq għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għat-Trattat ta' l-Euratom u għal-leġislazzjoni sekondarja taħt dik il-parti, kif ukoll għal-leġislazzjoni ta' l-Użbekistan.5. It-trasferimenti ta' materjal nukleari għandhom ikunu bla ħsara għall-kondizzjonijiet li ġejjin:(a) il-materjal nukleari għandu jintuża għal skopijiet paċifiċi u mhux għal kwalunkwe strumenti splossivi nukleari jew għal riċerka fuq, jew żvilupp ta', kwalunkwe strument bħal dan;(b) il-materjal nukleari għandu jkun bla ħsara:(i) fil-Komunità, għas-salvagwardji Euratom skond it-Trattat ta' l-Euratom u għas-salvagwardji ta' l-IAEA skond il-ftehim ta' salvagwardji li ġejjin, kif xieraq, u kif jistgħu jkunu riveduti u mibdula, sakemm hu provdut mill-klawsoli tat-Trattat ta' Kontroll:- il-Ftehim bejn l-Istati Membri tal-Komunità li m'għandhomx armi nukleari, l-Euratom u l-IAEA, li daħal fis-seħħ fil-21 ta' Frar 1977 (ippubblikat bħala INFCIRC/193),- il-Ftehim bejn Franza, l-Euratom u l-IAEA, li daħal fis-seħħ fit-12 ta' Settembru 1981 (ippubblikat bħala INFCIRC/290),- il-Ftehim bejn ir-Renju Unit, l-Euratom u l-IAEA, li daħal fis-seħħ fl-14 ta' Awissu 1978 (ippubblikat bħala INFCIRC/263),ikkompletat fi żmien miftiehem bil-Protokolli Addizzjonali konklużi fit-2 ta' Settembru 1998 fuq il-bażi tad-dokument ippubblikat bħala INFCIRC/540 (Mudell ta' Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim(iet) bejn l-Istat(i) u l-IAEA għall-Applikazzjoni ta' Salvagwardji);(ii) fl-Użbekistan, għall-ftehim ta' salvagwardji konkluż ma' l-IAEA fl-implimentazzjoni ta' l-Artikolu III (1) u (4) tat-Trattat ta' Kontroll, li daħal fis-seħħ fit-8 ta' Ottubru 1994 (ippubblikat bħala INFCIRC/508); ikkompletat bil-Protokoll Addizzjonali konkluż fit-22 ta' Settembru 1998, fuq il-bażi tad-dokument ippubblikat bħala INFCIRC/540 (Mudell ta' Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim(iet) bejn l-Istat(i) u l-IAEA għall-Applikazzjoni ta' Salvagwardji), kif ukoll għal-leġislazzjoni ta' l-Użbekistan;(ċ) fil-każ ta' l-applikazzjoni ta' kwalunkwe Ftehim ma' l-IAEA imsemmija fil-paragrafu (b) ta'hawn fuq li hu sospiż jew mitmum għal kwalunkwe raġuni fil-Komunità jew fl-Użbekistan, il-Parti rilevanti għandha tidħol fi ftehim ma' l-IAEA li jipprovdi għal effettività u kopertura ekwivalenti għal dawk ipprovduti mill-ftehim ta' salvagwardji msemmija fil-paragrafi (b)(i) jew (b)(ii), jew, jekk dan mhux possibli,il-Komunità, sa' fejn hi konċernata, għandha tapplika salvagwardji bażati fuq is-sistema ta' Salvagwardji ta' l-Euratom, li jipprovdu effettività u kopertura ekwivalenti għal dawk ipprovduti mill-ftehim ta' salvagwardji msemmija fil-paragrafu (b)(i) jew, jekk dan mhux possibbli,il-Partijiet għandhom jidħlu f'arranġamenti għall-applikazzjoni ta' salvagwardji, li jipprovdu għall-effettività u kopertura ekwivalenti għal dawk ipprovduti mill-ftehim ta' salvagwardji msemmija fil-paragrafi (b)(i) jew (b)(ii);(d) applikazzjoni ta' miżuri għall-protezzjoni fiżika f'livelli li jissodisfaw bħala minimu l-kriterja stabbilita fl-Anness Ċ għad-dokument ta' l-IAEA INFCIRC/254/Rev.4/Parti 1 (Linji ta' gwida għal Trasferimenti Nukleari) hekk kif jista' jkun rivedut; supplimentari għal dan id-dokument, l-Istati Membri tal-Komunità, l-Kummissjoni Ewropea, kif xieraq, u l-Użbekistan se jirreferu meta japplikaw il-miżuri għall-protezzjoni fiżika għar-rakkomandazzjonijiet fid-dokument INFCIRC/225/Rev.4 (Protezzjoni Fiżika ta' Materjal Nukleari u Faċilitajiet Nukleari) ta' l-IAEA hekk kif jista' jkun rivedut. Trasport internazzjonali għandu jkun bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Protezzjoni Fiżika ta' Materjal Nukleari (dokument INFCIRC/274/Rev.1 ta' l-IAEA), hekk kif jista' jkun rivedut u aċċettat mill-Partijiet u mill-Istati Membri tal-Komunità u għar-Regolamenti ta' l-IAEA għal Trasport Bla Periklu ta' Materjali Radjoattivi (Standards ta' Sigurtà IAEA - Serje Nru. TS-R-1/ST-1, Riveduti), hekk kif jistgħu jkunu riveduti;(e) trasferiment mill-gdid ta' kwalunkwe oġġett bla ħsara għal dan l-Artikolu barra l-ġurisdizzjoni tal-Partijiet jista' jsir biss taħt il-kondizzjonijiet tal-Linji ta' Gwidi għal Trasferimenti Nukleari, kif stabbiliti fid-dokument INFCIRC/254/Rev.5/Parti 1 ta' l-IAEA, hekk kif jista' jkun rivedut.6. (a) Il-Partijiet għandhom jiffaċilitaw kummerċ nukleari bejniethom jew bejn persuni jew impriżi awtorizzati stabbiliti fit-territorji rispettivi tal-Partijiet fl-interess reċiproku ta' produtturi, ta' l-industrija taċ-ċiklu tal-kombustibbli nukleari, tad-distributuri u tal-konsumaturi.(b) Awtorizzazzjonijiet, inkluż liċenzi għal esportazzjoni u importazzjoni kif ukoll awtorizzazzjonijiet jew kunsensi għall-Partijiet terzi, li jirrelataw mal-kummerċ, attivitajiet industrijali jew ċirkulazzjoni ta' materjal nukleari fuq it-territorji tal-Partijiet m'għandhomx ikunu użati biex jirrestrinġu kummerċ jew ifixklu l-interessi kummerċjali ta' kwalunkwe Parti fuq l-użu paċifiku ta' l-enerġija nukleari kemm internazzjonalment kif ukoll internament. L-awtorità rilevanti għandha taġixxi fuq l-applikazzjonijiet għal dawn l-awtorizzazzjonijiet kemm jista' jkun malajr u mingħajr spejjeż m'humiex raġonevoli. Għandu jkun hemm dispożizzjonijiet amministrattivi xierqa fis-seħħ biex jiżguraw rispett għal din id-dispożizzjoni.(ċ) Dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim m'għandhomx jintużaw biex jimpedixxu l-moviment liberu ta' materjal nukleari fit-territorju tal-Komunità.7. Minkejja s-sospensjoni jew terminazzjoni ta' dan il-Ftehim għal kwalunkwe raġuni, il-paragrafu 5 għandu jibqa' jgħodd sakemm kwalunkwe materjal nukleari bla ħsara għal dawn id-dispożizzjonijiet jibqa' taħt il-ġurisdizzjoni ta' kwalunkwe Parti jew sakemm issir determinazzjoni skond il-paragrafu 2 ta'hawn fuq.KAPITOLU V OQSMA OĦRA TA' INTERESS REĊIPROKUArtikolu 81. Il-Partijiet jistgħu jaqblu fl-iskop tal-kompetenzi rispettivi tagħhom li jikkooperaw f'attivitajiet oħra fil-qasam ta' l-enerġija nukleari.2. Min-naħa tal-Komunità, l-attivitajiet għandhom ikunu koperti mill-programmi ta' azzjoni rilevanti u jikkorrespondu għall-kondizzjonijiet speċifikati għalih, per eżempju f'oqsma bħas-sigurtà ta' trasport ta' materjali nukleari, salvagwardji jew kooperazzjoni industrijali biex jippromwovu ċerti aspetti tas-sigurtà ta' installazzjonijiet nukleari.3. Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6(4) huma ugwalment applikabbli.KAPITOLU VI DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALIArtikolu 9Il-kooperazzjoni fis-sens ta' dan il-Ftehim għandha tkun skond il-liġijiet u r-regolamenti fis-seħħ fil-Komunità u fl-Użbekistan kif ukoll skond il-ftehim internazzjonali li daħlu fihom il-Partijiet. Fil-każ tal-Komunità, l-liġi applikabbli tinkludi t-Trattat Euratom u l-leġislazzjoni sekondarja tiegħu.Artikolu 10L-utilizzazzjoni u t-tixrid ta' informazzjoni u tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali, patenti u drittijiet ta' l-awtur konnessi ma' l-attivitajiet ta' kooperazzjoni skond dan il-Ftehim għandhom ikunu skond l-Anness, li jifformaw parti integrali minn dan il-Ftehim.Artikolu 111. Il-Partijiet se jżommu konsultazzjonijiet regolari fil-qafas tal-PCA biex josservaw il-kooperazzjoni skond dan il-Ftehim sakemm il-Partijiet ma jipprevedux mekkaniżmi ta' konsultazzjoni speċifiċi.2. Kwalunkwe kwistjoni dwar l-applikazzjoni jew l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim tista' tkun solvuta skond l-Artikolu 90 tal-PCA.Artikolu 121. Il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fid-data li l-Partijiet, permezz ta' skambju ta' noti diplomatiċi, jispeċifikaw id-dħul fis-seħħ tiegħu u għandu jibqa' fis-seħħ għal perjodu inizjali ta' ħames snin.2. Wara dan, dan il-Ftehim għandu jkun imġedded awtomatikament għall-perjodu ta' ħames snin, sakemm kwalunkwe Parti titlob b'avviż miktub, it-terminazzjoni jew in-negozjar mill-ġdid tal-Ftehim mhux aktar tard minn sitt xhur qabel id-data ta' l-iskadenza.3. Jekk kwalunkwe Parti jew kwalunkwe Stat Membru tal-Komunità tikser/jikser kwalunkwe dispożizzjonijiet materjali ta' dan il-Ftehim, il-Parti l-oħra tista', waqt li tagħti avviż miktub għal dak l-effett, tissospendi jew ittemm il-kooperazzjoni kollha jew parti minnha fis-sens ta' dan il-Ftehim. Qabel ma' kwalunkwe Parti tieħu azzjoni għal dak l-effett, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bil-għan li jintlaħaq ftehim fuq il-miżuri korrettivi li għandhom jittieħdu u dwar il-perjodu ta' żmien li fih għandhom jittieħdu dawn il-miżuri. Azzjoni bħal din għandha tittieħed biss jekk kien hemm falliment biex jittieħdu l-miżuri miftiehma fiż-żmien miftiehem jew, fil-każ ta' falliment biex jintlaħaq ftehim kif ipprovdut fil-paragrafu preċedenti, wara li jgħaddi perjodu raġonevoli ta' żmien fejn ikunu kunsidrati n-natura u l-gravità tal-ksur.Artikolu 13Għall-iskop ta' dan il-Ftehim:(a) "materjal nukleari" tfisser kwalunkwe materjal prim jew materjal speċjali li jista' jinferaq peress li dawn it-termini huma mfissra fl-Artikolu XX ta' l-Istatut ta' l-IAEA;(b) "Komunità" tfisser kemm:(i) il-persuna legali maħluqa mit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta' l-Enerġija Atomika, Parti għal dan il-Ftehim;(ii) kif ukoll it-territorji li għalihom japplika l-istess Trattat;(ċ) "awtoritajiet xierqa tal-Partijiet" ifisser:(i) għall-Komunità, il-Kummissjoni Ewropea;(ii) għall-Użbekistan, il-Kabinet tal-Ministeri tar-Repubblika ta' l-Użbekistan;jew awtorità bħal din li l-Parti konċernata tista', fi kwalunkwe ħin, tgħarraf lill-Parti l-oħra.Artikolu 14Dan il-Ftehim għandu jsir doppju bid-Daniż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ispanjol, bil-Franċiż, bit-Taljan, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bil-Finlandiż, bil-Portugiż, bl-Isvediż u bl-Użbek, kull test ikun ugwalment awtentiku.Hecho en Bruselas, el seis de octubre de dos mil tres.Udfærdiget i Bruxelles, den sjette oktober to tusind og tre.Geschehen zu Brüssel am sechsten Oktober zweitausendunddrei.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.Done at Brussels on the sixth day of October in the year two thousand and three.Fait à Bruxelles, le six octobre deux mille trois.Fatto a Bruxelles, addì sei ottobre duemilatre.Gedaan te Brussel, de zesde oktober tweeduizenddrie.Feito em Bruxelas, em seis de Outubro de dois mil e três.Tehty Brysselissä kuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.Som skedde i Bryssel den sjätte oktober tjugohundratre.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la Comunidad Europea de la Energía AtómicaPå vegne af Det Europæiske AtomenergifællesskabFür die Europäische AtomgemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής ΕνέργειαςFor the European Atomic Energy CommunityPour la Communauté européenne de l'énergie atomiquePer la Comunità europea dell'energia atomicaVoor de Europese Gemeenschap voor atoomenergiePela Comunidade Europeia da Energia AtómicaEuroopan atomienergiayhteisön puolestaFör Europeiska atomenergigemenskapen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por el Gobierno de la República de UzbekistánPå vegne af Republikken Usbekistans regeringFür die Regierung der Republik UsbekistanΓια την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του ΟυζμπεκιστάνFor the Government of the Republic of UzbekistanPour le gouvernement de l'OuzbékistanPer il governo della Repubblica di UzbekistanVoor de regering van de Republiek OezbekistanPelo Governo da República do UsbequistãoUzbekistanin tasavallan hallituksen puolestaFör Republiken Uzbekistans regering+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANNESS ILinji ta' gwida dwar l-allokazzjoni tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali [1] li jirriżultaw minn riċerka konġunta taħt il-Ftehim għall-kooperazzjoni fl-użanzi paċifiċi ta' l-enerġija nukleari bejn il-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika u l-Gvern tar-Repubblika ta' UżbekistanI. ALLOKAZZJONI TA' PROPRJETA U EŻERĊIZZJU TA' DRITTIJIET1. Ir-riċerka kollha mwettqa skond dan il-Ftehim għandha tkun "riċerka konġunta". Il-parteċipanti għandhom jiżviluppaw b'mod konġunt pjanijiet ta' ġestjoni teknoloġika konġunta (PĠT) [2] fir-rigward ta' proprjeta u użu, inkluż il-pubblikazzjoni, ta' informazzjoni u ta' proprjetà intellettwali (PI) li għandha tinħoloq fil-kors ta' riċerka konġunta. Dawn il-pjanijiet għandhom jiġu approvati mid-dipartiment jew mill-aġenzija li tagħti l-fondi lill-Parti finazjatriċi tar-riċerka, qabel il-konklużjonijiet tal-kuntratti ta' kooperazzjoni speċifiċi għal riċerka u żvilupp li magħhom huma mehmużin. Il-PĠT-ijiet għandhom jiġu żviluppati waqt li jiġu kunsidrati l-għanijiet tar-riċerka konġunta, il-kontribuzzjonijiet rilevanti tal-parteċipanti, l-vantaġġi u l-iżvantaġġi tal-liċenzar mit-territorju jew għall-oqsma ta' użu, ħtiġiet imposti mil-liġijiet applikabbli u fatturi oħra li huma meqjusa xierqa mill-parteċipanti.2. Informazzjoni jew id-drittijiet ta' PI maħluqa fil-kors tar-riċerka konġunta u mhix indirizzata fil-pjan PĠT għandha tkun allokata, bl-approvazzjoni tal-Partijiet, skond il-prinċipji stabbiliti fil-pjan ta' ġestjoni teknoloġika. F'każ ta' nuqqas ta' qbil, din l-informazzjoni jew drittijiet ta' PI għandha tkun proprjeta konġunta tal-parteċipanti kollha nvoluti fir-riċerka konġunta li minnha tirriżulta l-informazzjoni jew id-drittijiet tal-PI. Kull parteċipant li għalih tapplika din id-dispożizzjoni għandu jkollu d-dritt li juża din l-informazzjoni jew id-drittijiet tal-PI għal sfruttament kummerċjali tiegħu mingħajr ebda limitu ġeografiku.3. Kull Parti għandha tiżgura li l-Parti l-oħra u l-parteċipanti tagħha għandhom id-drittijiet allokati lilhom skond dawn il-prinċipji.4. Filwaqt li jinżammu l-kondizzjonijiet ta' kompetizzjoni fl-oqsma affettwati b'dan il-Ftehim, kull Parti għandha tipprova tiżgura li drittijiet miksuba skond dan il-Ftehim huma eżerċitati b'tali mod li jinkoraġġixxu b'mod partikolari:(i) it-tixrid u l-użu ta' informazzjoni maħluqa, żvelata, jew altrimenti mqiegħda għad-dispożizzjoni, taħt dan il-Ftehim;(ii) l-adozzjoni jew l-implimentazzjoni ta' l-i standards internazzjonali.II. XOGĦOLIJIET BID-DRITTIJIET TA' L-AWTURTaħt dan il-Ftehim, drittijiet ta' l-awtur li jappartienu għall-Partijiet jew għall-parteċipanti tagħhom għandhom jingħataw trattament konsistenti mal-Konvenzjoni ta' Berna (1971 Att ta' Pariġi).III. XOGĦOLIJIET LITTERARJI XJENTIFIĊIMingħajr preġudizzju għat-Taqsima IV, sakemm mhux miftiehem mod ieħor fil-PĠT, il-pubblikazzjoni ta' riżultati ta' riċerka għandha ssir b'mod konġunt mill-Partijiet jew mill-parteċipanti f'dik ir-riċerka konġunta. Bla ħsara għal din ir-regola ġenerali għandhom jgħoddu l-proċeduri li ġejjin:1. F'każ ta' pubblikazzjoni minn Parti jew minn korpijiet pubbliċi ta' dik il-Parti ta' ġurnali xjentifiċi u tekniċi, artikoli, rapporti, kotba, inkluż vidjo u software, li jinħolqu minn riċerka konġunta skond dan il-Ftehim, il-Parti l-oħra għandha tkun intitolata għal liċenza globali, mhux esklussiva, irrevokabbli, ħielsa minn dirttijiet biex tittraduċi, tirriproduċi, tadatta, tittrasmetti u tqassam pubblikament dawn ix-xogħolijiet.2. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li xogħolijiet letterarji ta' natura xjentifika frott ta' riċerka konġunta skond il-ftehim għandhom jixxerdu bl-aktar mod wiesgħa possibli.3. Il-kopji kollha imqassma lill-pubbliku ta' xogħolijiet li għandhom id-drittijiet ta' l-awtur u ppreparati skond dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jindikaw l-ismijiet ta' l-awtur(i) sakemm awtur jew awturi jitolbu espressament li isimhom ma jkunx imsemmi. Dawn ix-xogħolijiet għandhom ikollhom ukoll rikonoxximenti viżibbli b'mod ċar ta' l-appoġġ koperattiv tal-Partijiet.IV. INFORMAZZJONI MHIX ŻVELATAA. Informazzjoni dokumentata mhux żvelata1. Kull Parti jew il-parteċipanti tagħha, kif xieraq, għandhom jidentifikaw, mill-aktar fis possibli u preferribilment fil-PĠT, l-informazzjoni li hi tixtieq li tibqa' sigrieta fir-rigward ta' dan il-Ftehim, waqt li jiġu kunsidrati, fost ħwejjeġ oħra, il-kriterji li ġejjin:- segretezza ta' l-informazzjoni fis-sens li l-informazzjoni m'hix, fit-total jew fil-konfigurazzjoni partikolari jew it-tgħaqid tal-komponenti tagħha, ġeneralment magħrufa jew faċilment aċċessibli permezz ta' mezzi legali għal esperti fil-qasam,- il-valur attwali jew potenzalment kummerċjali ta' l-informazzjoni minħabba s-segretezza tagħha,- protezzjoni ta' qabel ta' l-informazzjoni fis-sens li kienet suġġetta għal modi li kienu raġonevoli taħt iċ-ċirkostanzi mill-persuna li legalment għandha l-kontroll li żżomm segretezza tagħha.Il-Partijiet u l-parteċipanti jistgħu f'ċerti każi jaqblu li, sakemm indikat mod ieħor, ma jiġux żvelati partijiet jew l-informazzjoni kollha provduta, mibdula jew maħluqa waqt riċerka konġunta skond il-Ftehim.2. Kull Parti għandha tiżgura li l-informazzjoni mhix żvelata skond dan il-Ftehim u n-natura konsegwenti privileġġata tagħha huma faċilment rikonoxxibli bħala tali mill-Parti l-oħra, per eżempju permezz ta' markar xieraq jew taħrika. Dan japplika wkoll għal kwalunkwe riproduzzjoni ta' l-istess informazzjoni, bħala sħiħa jew bħala parti.Parti li qed tirċievi informazzjoni mhix żvelata skond il-Ftehim għandha tirrispetta n-natura privileġġjata tagħha. Dawn il-limitazzjonijiet għandhom jiġu terminati awtomatikament meta s-sid, mingħajr restrizzjoni lill-esperti fil-qasam, jiżvela din l-informazzjoni.3. Informazzjoni mhix żvelata komunikata skond dan il-Ftehim tista' tiġi mxerrda mill-Parti li qed tirċievi lill-persuni residenti fit-territorju tagħha jew lill-impjegati mill-Parti li qed tirċievi, u dipartimenti jew aġenziji oħra konċernati fil-Parti li qed tirċievi awtorizzati għal skopijiet speċifiċi tar-riċerka konġunta fis-seħħ, sakemm kwalunkwe informazzjoni mhix żvelata hekk imxerrda għandha tkun skond il-ftehim ta' konfidenzalità u għandha tkun rikonoxxibbli malajr bħala hekk, kif imniżżel hawn fuq.4. Bil-kunsens miktub bil-quddiem tal-Parti li qed tipprovdi informazzjoni mhix żvelata taħt dan il-Ftehim, il-Parti li tirċievi tista' xxerred din l-informazzjoni mhux żvelata b'mod usa' milli kieku hu permess fil-paragrafu 3 ta' hawn fuq. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw fl-iżvilupp ta' proċeduri għal talb u kisba ta' kunsens miktub bil-quddiem għal dan it-tixrid usa', u kull Parti għandha tawtorizza din l-approvazzjoni sal-limitu permess mill-politika, regolamenti u liġijiet nazzjonali tagħha.B. Informazzjoni mhix dokumentata li mhix żvelataInformazzjoni mhix dokumentata inkella żvelata jew informazzjoni oħra kunfidenzali jew privileġġata provduta f'seminars jew f'laqgħat oħra magħmula taħt dan il-Ftehim, jew informazzjoni li tinħoloq mill-ħatra ta' personal, użu ta' faċilitajiet, jew proġetti konġunti, għandhom ikunu trattati mill-Partijiet jew mill-parteċipanti tagħhom skond il-prinċipju speċifikat għal informazzjoni dokumentarja fil-Ftehim, sakemm, madankollu, r-reċipjent ta' din l-informazzjoni mhix żvelata jew kunfidenzali jew privileġġata kien mgħarraf bin-natura kunfidenzali ta' l-informazzjoni komunikata fil-ħin li saret din il-komunikazzjoni.Ċ. KontrollKull Parti għandha tiżgura li informazzjoni mhix żvelata riċevuta minnha taħt dan il-Ftehim għandha tkun ikkontrollata kif ipprovdut fih. Jekk waħda mill-Partijiet taf li mhux se tkun, jew li taħseb li mhux se tkun kapaċi li tosserva d-dispożizzjonijiet ta' projbizzjoni tal-paragrafi A u B ta' hawn fuq, hi ghandha tgħarraf immedjatament lill-Parti l-oħra. Il-Partijiet għandhom għalhekk jikkonsultaw biex jiddefinixxu kors ta' azzjoni xieraq.[1] Definizzjonijiet tal-kuncetti msemmija f' dawn il-linji ta' gwida huma stabbiliti fl-Anness II[2] Il-karatteristiċi ndikattivi ta' dawn il-PĠT-ijiet huma stabbiliti fl-Anness III.--------------------------------------------------ANNESS IIDefinizzjonijiet1. "PROPRJETÀ INTELLETTWALI": għandha jkollha t-tifsira mogħtija fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni li tistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija dwar il-Proprjetà Intellettwali, magħmula fi Stokkolma fl-14 ta' Lulju 1967.2. "PARTEĊIPANT": kwalunkwe persuna naturali jew ġuridika, inkluż il-Partijiet innifishom, li qed jipparteċipaw fi proġett taħt dan il-Ftehim.3. "RIĊERKA KONĠUNTA": żvilupp ta' riċerka u/jew iffinanzjata mill-kontribuzzjonijiet konġunti tal-Partijiet u bil-kollaborazzjoni mill-parteċipanti taż-żewġ Partijiet, meta xieraq.4. "INFORMAZZJONI": data xjentifika jew teknika, riżultati jew metodi ta' riċerka u żvilupp li joħorġu mir-RIĊERKA KONĠUNTA u kwalunkwe informazzjoni meqjusa neċessarja mill-Partijiet u/jew mill-parteċipanti mpenjati fir-RIĊERKA KONĠUNTA li se tkun ipprovduta jew mibdula taħt dan il-Ftehim jew riċerka effettwati skond il-Ftehim stess.--------------------------------------------------ANNESS IIIKaratteristiċi indikattivi ta' pjan ta' ġestjoni teknoloġika (PĠT)Il-PĠT hu ftehim speċifiku li se jkun konkluż bejn il-parteċipanti, dwar l-implimentazzjoni ta' riċerka konġunta u d-drittijiet u l-obbligazzjonijiet rispettivi tal-parteċipanti. Fir-rigward tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intelletwali, l-PĠT jindirizza normalment, fost ħwejjeġ oħra, il-protezzjoni ta' proprjeta, drittijiet għall-użu għal skopijiet ta' R & Ż, sfruttament u tixrid, inkluż arranġamenti għal pubblikazzjoni konġunta, d-drittijiet u l-obbligazzjonijiet ta' riċerkaturi li qed iżuru u proċeduri għal soluzzjoni ta' kwistjonijiet. Il-PĠT jista' jindirizza wkoll informazzjoni prinċipali u sekondarji, liċenzar u riżultati tanġibbli.--------------------------------------------------