CELEX: 31988R3512
Language: it
Date: 1988-11-10
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3512/88 DELLA COMMISSIONE, DEL 10 NOVEMBRE 1988, RELATIVO ALLA FORNITURA DI VARIE PARTITE DI LATTE SCREMATO IN POLVERE A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

12. 11 . 88                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 307/9
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 3512/88 DELLA COMMISSIONE
                                                    del 10 novembre 1988
                  relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto
                                                            alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              2200/87 della Commissione, dell 8 luglio 1987, che stabi­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
                                                                    Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
europea,
                                                                    tario ^4); che è necessario precisare in particolare i termini
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del            e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione           seguire per determinare le spese che ne derivano,
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1870/88 (2), in particolare l'articolo 6,
                                                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
paragrafo 1 , lettera c),
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                           Articolo 1
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia            Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     allegato, conformemente al disposto del regolamento
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        gati. L'aggiudicazione delle parti avviene mediante gara.
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato a una serie di paesi 900 t di latte scremato in                                           Articolo 2
polvere ;                                       '
                                                                    Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­          sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.               Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 10 novembre 1988 .
                                                                               Per la Commissione
                                                                                Frans ANDRIESSEN
                                                                                   Vicepresidente
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
O GU n. L 168 dell' 1 . 7. 1988, pag. 7.
O GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                             (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 307/ 10                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     12. 11 . 88
                                                                ALLEGATO
                                                                 PARTITA A
              1 . Azione n. ('): 938/88 — Decisione della Commissione dell'8 giugno 1988 .
              2. Programma : 1988 .
              3. Beneficiario : Honduras.
              4. Rappresentante del beneficiario (*) : M. F. Figueroa, Ministro del Pian, Apdo Postai 1327, Comaya­
                   güela DC, Honduras ; télex 1222. Copia : M. Zapata, Ambassade du Honduras, 3, Av. des Gaulois, B-1040
                   Bruxelles : tel . 734 00 00.
              5. Luogo o paese di destinazione : Honduras.
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (2) 0 (6) (?) : vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.B.1 a
                   I.l.B.3 .
              8 . Quantitativo globale : 600 t.
              9 . Numero di lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura f) : 25 kg ; in contenitori. Vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e
                   6, I.1.B.4 e I.l.B.4.3.
                   Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                   « ACCIÓN N° 938/88 / LECHE EN POLVO DESCREMADA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                   ECONÓMICA EUROPEA A HONDURAS »
                  e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.l.B.5.
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità limitato al Regno Unito, all'Irlanda e
                  alla Danimarca.
                   La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate
                  dopo l'attribuzione della fornitura.
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : Puerto Cortés.
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : dal 12 al 27 dicembre 1988 .
            18 . Data limite per la fornitura : 12 febbraio 1989.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (3) : 28 novembre 1988, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12 dicembre 1988, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                       porto d'imbarco : dal 27 dicembre 1988 al 12 gennaio 1989 ;
                  c) data limite per la fornitura : 26 febbraio 1989.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ECU.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  à l'attention de N. Arend
                  Batiment Loi 120, bureau 7/58
                  Rue de la Loi, 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  Telex AGREC 22037 B
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 14 ottobre 1988, fissata
                  dal regolamento (CEE) n. 3147/88 (GU n. L 281 del , 14. 10. 1988, pag. 13).
 ---pagebreak--- 12. 11 . 88                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 307/ 11
                                                              PARTITA B
                                     I
              1 . Azione n. ('): 243/88 — Decisione della Commissione del 15 ottobre 1987.
             2. Programma : 1987.
             3 . Beneficiario : Ecuador.
             4. Rappresentante del beneficiario (10) : Ambassade de l'Équateur, 70, chaussée de Charleroi, B-1060
                  Bruxelles .
              5. Luogo o paese di destinazione : Ecuador.
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) : vedi GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 4, 1.1 .B.1 a I.l.B.3.
              8 . Quantitativo globale : 300 t.
              9 . Numero dei lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura : 25 kg vedi GU n. C 216 del 14 agosto 1987, pag. 4 e 6, I.1.B.4 e
                  I.l.B.4.3 .
                  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                  « ACCIÓN N? 243/88 / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / PARA
                  DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
                  vedi GU n. C 216 del 14 agosto 1987, pag. 6, I.l.B.5.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità — La fabbricazione del latte scremato
                  in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere efettuate dopo l'attribuzione della fornitura.
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15 . Porto di sbarco : —
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 12 al 27 dicembre 1988 .
             18 . Data limite per la fornitura : —
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (3) : 28 novembre 1988, ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12 dicembre 1988, alle ore 12 ;
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 12 gennaio 1989 ;
                   c) data limite per la fornitura : —
             22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ECU.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                   Bureau de 1 aide alimentaire
                   À l'attention de Monsieur N. Arend
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                   Rue de la Loi 200
                   B- 1 049 Bruxelles
                   Telex AGREC 22037 B
             25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 14 ottobre 1988, fissata
                   dal regolamento (CEE) n. 3147/88 (GU n. L 281 del 14. 10. 1988, pag. 13).
 ---pagebreak--- N. L 307/ 12                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            12. 11 . 88
             Note :
             (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
             (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo uffi­
                 ciale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radia­
                 zione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.
             (3) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                 al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                 paragrafo 4, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente :
                 — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,
                 — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                      235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 e 236 20 05.
             (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell' i . 8 . 1987) si applica alle restituzioni all'esportazione
                 ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente
                 monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del
                 presente allegato.
             (*) Certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è stato ottenuto da
                 latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sanitarie eccellenti control­
                 late da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte crudo non si sono manife­
                 stati, durante i novanta giorni precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di altre malattie infettive/
                 contagiose da notificare obbligatoriamente.
             (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                 d'origine.
             0 Certificato di analisi e di qualità che indica le caratteristiche tecniche del prodotto, rilasciato da un orga­
                 nismo ufficiale nel paese di origine.
             (8) Delegato della Commissione con cui l'aggiudicatario deve prendere contatto :
                 M. Cerini, bureau CEE a San José
                 Àpartado 836, Centro Colon
                 1007 San José, Costa Rica
                 Tel. 33 27 55, telex 3482 CEE AC CR
             (') Se i contenitori sono usati nella fase della consegna franco porto d'imbarco, in base alla formula
                 FCL/FCL oppure FCL/LCL, il fornitore si assume tutte le spese connesse con l'uso dei contenitori fino al
                 terminale, incluse le spese di movimentazione al terminale (THC). Tuttavia, al fornitore non incombono
                 le spese di nolo.
                 Se a norma dell'articolo 13, punto 2, secondo trattino del regolamento (CEE) n. 2200/87 il fornitore è
                 responsabile del caricamento dei contenitori a bordo della nave indicata dal beneficiario, la Commissione
                 rimborsa le spese corrispondenti,; escluse le spese di movimentazione al terminale.
                 Se i contenitori vengono utilizzati in base alla formula LCL/FCL oppure FCL/LCL, il fornitore è tenuto a
                 consegnare le merci al terminale in modo da permettere che i contenitori possano essere immediata­
                 mente riempiti a spese del beneficiario. Al fornitore non incombono le spese connesse con l'uso dei
                 contenitori .
            (I0) Delegato della Commissione con cui l'aggiudicatario deve prendere contatto :
                 Delegación de la Comisión en Caracas, Avenida Orinoco — Las Mercedes Apartado 67076 — Las
                 Americas 1061 , Caracas, Venezuela, Telex 27298 COMEU Ve.