CELEX: 31969D0409
Language: it
Date: 1969-11-10 00:00:00
Title: 69/409/CEE: Decisione del Consiglio, del 10 novembre 1969, relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica turca sulla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare

N. L 290/ 16                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                18 . 11 . 69
                        Articolo 6                                                       Articolo 7
                                                                  Le parti contraenti si riservano il diritto di designare
Le spese successive alla consegna della merce a partire           uno o più mandatari per l'esecuzione dell'Accordo.
dal momento in cui essa avrà effettivamente superato
il parapetto della nave sono a carico della Repubblica            Per ogni evenienza, la Repubblica tunisina designa un
tunisina .                                                        rappresentante in ciascun porto d'imbarco.
                                            DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                  del 10 novembre 1969
               relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e la
                     Repubblica turca sulla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
                                                       ( 69/409 /CEE )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              DECIDE :
                                                                                        Articolo 1
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 228 ,                          È concluso, a nome della Comunità economica
                                                                  europea, l'accordo tra la Comunità economica eu­
vista la relazione della Commissione,                             ropea e la Repubblica turca relativo alla fornitura
                                                                  di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare,
considerando che la Comunità economica europea                    allegato alla presente decisione.
ha firmato e applicato provvisoriamente la Con­
                                                                                        Articolo 2
venzione relativa all'aiuto alimentare ;
                                                                  Il Presidente del Consiglio è autorizzato a de­
considerando che la Repubblica turca ha presen­                   signare le persone abilitate a firmare l'accordo ed
tato una domanda di aiuto alimentare in data 14
                                                                  a conferire loro i poteri necessari al fine di vinco­
agosto 1 969 ;                                                    lare la Comunità.
considerando che, tenuto conto della situazione                   Fatto a Bruxelles, addì 10 novembre 1 969.
dell'approvvigionamento di cereali della Turchia,
è opportuno concedere a detto paese, a titolo di                                              Per il Consiglio
dono, 50.000 tonnellate di frumento tenero nell'am­                                              Il Presidente
bito del programma di aiuto alimentare della Co­
munità per il 1969/ 1970,                                                                     H.J. DE KOSTER
 ---pagebreak--- 18 . 11 . 69                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 290/ 17
                                                       ACCORDO
             tra la Comunità economica europea e la Repubblica turca sulla fornitura di frumento
                                           tenero a titolo di aiuto alimentare
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
                                                                                               da una parte,
             IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA TURCA,
                                                                                                   dall'altra ,
             HANNO DECISO di concludere il presente Accordo e a tal fine hanno designato come
             plenipotenziari :
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
             Sig. H. J. DE KOSTER,
             Presidente in carica del Consiglio delle Comunità europee,
             Sig. Jean REY,
             Presidente della Commissione delle Comunità europee ;
             IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA TURCA :
             Sig. Ziya MÜEZZINOGLU,
             Ambasciatore straordinario e plenipotenziario,
             Delegato permanente del governo della Repubblica turca presso le Comunità europee ;
             I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                        Articolo 1                              gramma alla Repubblica turca i porti d'imbarco,
                                                                 i quantitativi e le date in cui il frumento tenero
Nel quadro del suo programma di aiuto alimentare                è messo a disposizione in detti porti ed il ritmo
in cereali per l'anno 1969/ 1970, la Comunità eco­              giornaliero di carico .
nomica europea fornisce alla Repubblica turca a
titolo di dono, conformemente alla decisione del                Le responsabilità della Comunità economica euro­
Consiglio del 10 novembre 1969, un quantitativo                 pea e della Repubblica turca, in merito rispettiva­
di 50.000 tonnellate di frumento tenero . Gli Stati              mente alla consegna e alla presa in carico fob,
membri della Comunità economica europea con­                     sono definite nell'allegato che forma parte inte­
tribuiscono a tale aiuto nel modo seguente :                     grante del presente Accordo .
    Regno del Belgio                    3.000 tonnellate,
                                                                                       Articolo II
    Repubblica federale di
    Germania                           14.000  tonnellate,       La Repubblica turca s'impegna ad adottare tutte le
    Repubblica francese                14.000  tonnellate,       disposizioni necessarie per il trasporto del frumento
    Repubblica italiana                14.000  tonnellate,       tenero dai porti d'imbarco ai luoghi di destina­
                                                                 zione .
    Granducato del Lussemburgo          2.000  tonnellate,
    Regno dei Paesi Bassi               3.000 tonnellate.        Essa s'impegna a porre la massima cura nell'assicu­
Le consegne dei cereali vengono effettuate alla rin­             rare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo
fusa, fob porti comunitari .                                     non rechi pregiudizio al libero giuoco di una equa
                                                                 concorrenza. I problemi che potrebbero sorgere al
La Commissione delle Comunità europee renderà                    riguardo formeranno oggetto di consultazioni ai
noti, a tempo debito, per lettera, telescritto o tele-           sensi dell'articolo Vili del presente Accordo.
 ---pagebreak---   N. L 290/ 18                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                18 . 11 . 69
                        Articolo III                               comunica alla Commissione delle Comunità euro­
                                                                   pee i dati riguardanti :
 La Repubblica turca s'impegna ad impiegare il                     1 , il trasporto : porti e date di arrivo delle navi ;
 frumento tenero fornito a titolo di aiuto per il                      natura, quantitativi e qualità dei prodotti scari­
 consumo e ad applicare nella vendita sul proprio                      cati ; data in cui è ultimato lo scarico ;
 mercato di tale prodotto i prezzi normalmente
 praticati sul mercato stesso per i prodotti di qualità
                                                                   2, la commercializzazione : quantitativi venduti ;
 analoghe.
                                                                       modo di commercializzazione ; prezzi di vendita
 Il ricavo di tale vendita, diminuito delle spese di                   praticati ;
 trasporto marittimo e delle normali spese di com­
 mercializzazione sul mercato turco, sarà versato in               3 , la situazione del conto speciale costituito con
 un conto speciale destinato a coprire le spese so­                    il ricavo della vendita, in moneta locale, del
 stenute dalla Repubblica turca per il finanziamento                   frumento tenero fornito a titolo di aiuto ;
 di progetti di sviluppo.
                                                                  4, i progetti finanziati mediante il conto speciale ;
                        Articolo IV                                    l'entità dell'apporto finanziario del conto spe­
                                                                       ciale nel finanziamento complessivo dei progetti.
Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­
sente Accordo in modo da evitare qualsiasi pregiu­                                       Articolo VII
dizio alla struttura normale della produzione e del
commercio internazionale. A questo scopo, esse
                                                                  Le informazioni di cui all'articolo VI vengono co­
emanano i provvedimenti necessari per fat sì che
                                                                  municate entro i seguenti termini :
le forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non
si sostituiscano, alle operazioni commerciali ragio­              — per quanto riguarda il trasporto : non oltre 30
nevolmente prevedibili in assenza di tali forniture.                    giorni dallo sbarco di ciascun carico ;
                        Articolo V
                                                                  — per quanto riguarda gli altri dati : la situazione
                                                                        alla data del 31 dicembre di ciascun anno va
La Repubblica turca emana tutti i provvedimenti                         comunicata entro il 15 gennaio dell'anno suc­
atti ad impedire la riesportazione del frumento                         cessivo, fino alla liquidazione totale del conto
tenero ricevuto a titolo di aiuto, dei prodotti di                     speciale.
prima trasformazione e dei sottoprodotti derivati
da detto cereale, nonché l'esportazione, commer­                                         Articolo Vili
ciale o non commerciale, per un periodo di sei mesi
dall'ultima consegna, del frumento tenero prodotto                A richiesta di una delle parti contraenti, queste si
nel paese avente la stessa natura di quello ricevuto a            consultano su tutti i problemi riguardanti l'appli­
titolo di aiuto, dei prodotti di prima trasformazione e           cazione del presente Accordo.
dei sottoprodotti derivati da detto frumento.
                                                                                          Articolo IX
                       Articolo VI
                                                                  Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare
La Repubblica turca s'impegna ad informare la                     in lingua francese, italiana, olandese, tedesca e
Comunità economica europea , delle condizioni di                  turca, ciascuno di questi testi facendo egualmente
esecuzione del presente Accordo. A tale scopo essa                fede .
               In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al
               presente Accordo.
               Fatto a Bruxelles, addì undici novembre millenovecentosessantanove.
                                  Per il Consiglio                              Per il governo della
                             delle Comunità europee                                Repubblica turca
                                H. J. DE KOSTER                                  Z. MÜEZZINOGLU
                                     Jean REY
 ---pagebreak---  18 . 11 . 69                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 290/ 19
                                                          ALLEGATO
                      Clausole relative alla messa a disposizione del frumento tenero nei porti d'imbarco
Per la buona esecuzione dell'Accordo, in particolare                 Qualora la Repubblica turca non metta a disposizione
dell'articolo I, le parti contraenti hanno convenuto le             una nave di stazza adeguata nel termine che sarà in­
seguenti disposizioni :                                             dicato conformemente all'articolo I dell'Accordo, sarà
                                                                    considerato inadempiente, a meno che non comunichi
                                                                    telegraficamente alla Comunità economica europea, al
                                                                    più tardi l'ultimo giorno del periodo previsto per la
                          Articolo 1
                                                                    consegna, di voler chiedere una proroga di detto pe­
                                                                    riodo . In caso di una siffatta richiesta, la Comunità
Fatte salve le disposizioni dell'articolo 3, sesto comma,           economica europea custodisce la merce per conto della
la consegna ha luogo nel momento in cui la merce                    Repubblica turca e le spese risultanti da questa situa­
ha effettivamente superato il parapetto della nave nel              zione sono a carico di quest'ultima.
porto d'imbarco ; tutte le spese di trasmezzatura e di
stivaggio sono a carico della Repubblica turca.
                                                                    La Repubblica turca è responsabile delle conseguenze
                                                                    derivabili dal fatto di mettere a disposizione una nave
                                                                    di dimensioni non rispondenti alle possibilità di cari­
                          Articolo 2
                                                                    cazione del porto d'imbarco.
Fatte salve le disposizioni dell'articolo 3, sesto comma,
i    rischi sono   trasferiti  dalla  Comunità    economica
                                                                                             Articolo 4
europea alla Repubblica turca nel momento in cui la
merce ha effettivamente superato il parapetto della nave
nel porto d'imbarco.
                                                                    Il diritto di tolleranza all'imbarco dei quantitativi che
                                                                    saranno indicati conformemente all'articolo I dell'Ac­
                                                                    cordo è del 5% , senza però che possa essere superato
                          Articolo 3                                il quantitativo totale di 50.000 tonnellate.
La Repubblica turca deve mettere a disposizione e
designare alla Comunità economica europa, in tempo                  Tuttavia, qualora il quantitativo messo a disposizione
utile, le navi che dovranno imbarcare la merce in                   per essere caricato su una nave determinata non possa
modo che siano rispettate le date di caricazione che                essere accolto totalmente a bordo in seguito a cir­
saranno indicate conformemente all'articolo I dell'Ac­              costanze indipendenti dalla volontà della Comunità
cordo.                                                              economica europea, il quantitativo restante che non
                                                                    avrà potuto essere accolto a bordo entro i termini
La Repubblica turca deve designare la nave almeno                   previsti viene immagazzinato a spese della Repubblica
sette giorni liberi prima della presunta data del suo               turca e caricato sulla prossima nave.
arrivo al porto d'imbarco. La Repubblica turca è
responsabile delle conseguenze che possono risultare
dalla mancata o da una ritardata designazione della                 Qualora la Repubblica turca comunichi alla Comunità
nave .                                                              economica europea, entro un termine di 15 giorni
                                                                    liberi, di non voler accettare la consegna di detto
La Repubblica turca deve inserire nel contratto di                  quantitativo restante, le spese di manipolazione e di
noleggio l'obbligo per il capitano d'informare la Co­               magazzinaggio risultanti rimangono a carico della Re*
munità economica europea, con almeno 72 ore di anti­                pubblica turca fino al momento in cui questa avrà
cipo, della probabile data di arrivo della nave al porto.           notificato di rinunciare a tale quantitativo.
La merce deve essere tenuta a disposizione della Re­
pubblica turca nel porto indicato a decorrere dalla data
alla quale la nave sarà dichiarata pronta a caricare.               In tal caso la Comunità economica europea può rite­
Qualora la Comunità economica europea non mettesse                  nere di aver assolto i propri impegni nei riguardi della
a disposizione della nave la merce in tempo utile,                  Repubblica turca.
tutte le conseguenze derivanti, ed in particolare le
controstallie e/o le indennità per mancato noleggio,
saranno a carico della Comunità economica europea.                                           Articolo 5
In caso di ritardo nell'arrivo al porto d'imbarco della
nave designata dalla Repubblica turca o nel caso di
impossibilità di caricare, ritardo che non consenta di              Non appena la merce è a bordo della nave, la Co­
effettuare la caricazione nei termini che saranno indi­             munità economica europea notifica senza indugio alla
cati conformemente all'articolo I dell'Accordo, le merci            Repubblica turca la data d'imbarco, la quantità e la
sosteranno a spese, rischio e pericolo della Repubblica             qualità caricate, accertate al momento dell'imbarco e
turca .                                                             indicate nella polizza di carico della nave.
 ---pagebreak--- N. L 290/ 20                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             18 . 11 . 69
                       Articolo 6                                                  Articolo 7
Le spese successive alla consegna della merce a par­        Le parti contraenti si riservano il diritto di designare
tire dal momento in cui essa avrà effettivamente su­        uno o più mandatari per l'esecuzione dell'Accordo.
perato il parapetto della nave sono a carico della Re­      Per ogni evenienza, la Repubblica turca designa un
pubblica turca.                                             rappresentante in ciascun porto d'imbarco.