CELEX: 52012PC0256
Language: ro
Date: 2012-06-05
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a protocolului convenit între Uniunea Europeană și Republica Guineea-Bissau de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare între cele două părți

|
			
		
		
		52012PC0256
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a protocolului convenit între Uniunea Europeană și Republica Guineea-Bissau de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare între cele două părți /* COM/2012/0256 final - 2012/0132 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Pe baza
mandatului acordat de către Consiliu[1],
Comisia Europeană a purtat negocieri cu Republica Guineea-Bissau în vederea
reînnoirii protocolului la Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului
dintre Comunitatea Europeană și Republica Guineea-Bissau. La încheierea
respectivelor negocieri, a fost parafat un nou protocol la 10 februarie 2012.
Noul protocol acoperă o perioadă de 3 ani cu începere la data semnării sale.
Obiectivul
principal al protocolului la acord este de a oferi navelor Uniunii Europene
posibilități de pescuit în apele Republicii Guineea-Bissau în limitele
surplusului disponibil. Comisia s-a bazat, printre altele, pe rezultatele unei
evaluări ex post efectuate de experți externi și pe avizele Comitetului
științific înființat în cadrul acestui acord. 
Obiectivul
general este acela de a consolida cooperarea dintre Uniunea Europeană și
Republica Guineea-Bissau în vederea instituirii unui cadru de parteneriat
pentru dezvoltarea unei politici sustenabile în domeniul pescuitului și pentru
exploatarea responsabilă a resurselor halieutice din zona de pescuit a
Republicii Guineea-Bissau, în interesul ambelor părți. 
Mai precis, protocolul prevede posibilități de
pescuit în următoarele categorii:
1.   
3 700 TRB pentru traulere cu instalație de
congelare pentru creveți
2.   
3 500 TRB pentru traulere cu instalație de
congelare pentru pești și cefalopode
3.   
28 de nave de pescuit ton cu plasă pungă și nave de
pescuit cu paragate plutitoare 
4.   
12 nave de pescuit ton cu platformă și paragate
Pe această bază, Comisia propune adoptarea
prin decizie de către Consiliu, cu aprobarea Parlamentului, a acestui nou
protocol.
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE
INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
Părțile interesate au fost consultate înaintea
negocierii, în cadrul Consiliului consultativ regional pentru flota de lungă
distanță care reunește sectoarele pescuitului și ONG-urile din domeniul
mediului și al dezvoltării. In cadrul reuniunilor tehnice au fost consultați și
experți din statele membre. În urma acestor consultări s-a ajuns la concluzia
că este oportun să se mențină un protocol în domeniul pescuitului cu
Guineea-Bissau.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
Prezenta
procedură este demarată în paralel cu procedurile aferente deciziei
Consiliului, luată cu aprobarea Parlamentului European, cu privire la
încheierea protocolului propriu-zis și, respectiv, regulamentului Consiliului
referitor la alocarea posibilităților de pescuit între statele membre UE. 
4.           IMPLICAȚII BUGETARE 
Contribuția
financiară globală a protocolului, în valoare de 9 200 000 EUR pentru
întreaga perioadă, se bazează pe: a) maximum 40 de autorizații pentru nave de
pescuit ton și 7 200 TRB pentru traulere, pentru o contribuție financiară de 6
200 000 EUR și b) sprijinul acordat dezvoltării politicii sectoriale a
Republicii Guineea-Bissau în domeniul pescuitului în valoare de 3 000 000 EUR.
Acest sprijin răspunde obiectivelor politicii naționale în materie de pescuit.
5.           ELEMENTE OPȚIONALE 
2012/0132 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind semnarea, în numele Uniunii Europene,
și aplicarea provizorie a protocolului convenit între Uniunea Europeană și
Republica Guineea-Bissau de stabilire a posibilităților de pescuit și a
contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul
pescuitului în vigoare între cele două părți
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, în special articolul 43 coroborat cu articolul 218 alineatul
(5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)       La 17 martie 2008, Consiliul
a adoptat Regulamentul (CE) nr. 241/2008 privind încheierea acordului de
parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană și Republica
Guineea-Bissau[2],
(2)       Protocolul la Acordul de
parteneriat care este în prezent în vigoare expiră la 15 iunie 2012.
(3)       Uniunea Europeană a negociat
cu Republica Guineea-Bissau (denumită, în continuare, „Guineea-Bissau”) un nou
protocol care oferă navelor din UE posibilitatea de a pescui în apele asupra
cărora Guineea-Bissau deține suveranitatea sau jurisdicția în materie de
pescuit.
(4)       La încheierea negocierilor, a
fost parafat noul protocol la 10 februarie 2012.
(5)       Pentru a se garanta
continuarea fără întreruperi a activităților de pescuit ale navelor Uniunii
Europene, la articolul 18 din noul protocol se prevede aplicarea acestuia
cu titlu provizoriu de la data semnării sale.
(6)       Este necesar ca noul protocol
să fie semnat și aplicat cu titlu provizoriu, în așteptarea finalizării procedurilor
necesare pentru încheierea acestuia,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
Semnarea protocolului convenit între Uniunea
Europeană și Guineea-Bissau de stabilire a posibilităților de pescuit și a
contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul
pescuitului în vigoare între cele două părți este autorizată în numele Uniunii
Europene, sub rezerva încheierii acestuia.
Textul protocolului se atașează la prezenta
decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să
desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze protocolul în numele
Uniunii, sub rezerva încheierii sale.
Articolul 3
Protocolul se aplică cu titlu provizoriu de la
data semnării sale, în așteptarea finalizării procedurilor necesare pentru
încheierea acestuia.
Articolul 4
Prezenta
decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
PROTOCOL
de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului încheiat între
Comunitatea Europeană și Republica Guineea-Bissau 
Articolul 1
Perioada de aplicare și posibilitățile de pescuit
1.           Pentru o perioadă de
3 ani, posibilitățile de pescuit acordate navelor Uniunii Europene în
temeiul articolului 5 din Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului
sunt stabilite după cum urmează:
–              
crustacee și pești demersali: 
(a)          
traulere cu instalație de congelare pentru creveți:
3 700 TRB pe an;
(b)         
traulere cu instalație de congelare pentru pește și
cefalopode: 3 500 TRB pe an;
–              
specii de pești mari migratori (speciile enumerate
în anexa 1 la Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării din 1982):
(a)          
nave de pescuit ton cu instalație de congelare cu
plasă pungă și nave de pescuit cu paragate: 28 de nave;
(b)         
nave de pescuit ton cu platformă și paragate: 12
nave.
2.           Alineatul (1) se aplică sub
rezerva dispozițiilor de la articolele 7 și 9 din prezentul protocol.
Articolul 2
Contribuția financiară – Modalități de plată
1.           Pentru perioada menționată la
articolul 1 din protocol, contribuția financiară prevăzută la articolul 7 din
Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului este de
9 200 000 EUR pe an.
2.           Contribuția financiară
include:
(a)         
o sumă anuală de 6 200 000 EUR pentru
accesul la resursele halieutice din ZEE a Guineei-Bissau și 
(b)         
o sumă specifică de 3 000 000 EUR pe
an pentru sprijinirea politicii sectoriale în domeniul pescuitului a
Guineei-Bissau. 
3.           Alineatul (1) se aplică sub
rezerva dispozițiilor articolelor 7, 9, 14, 15 și 17 din prezentul protocol.
4.           Plata contribuției financiare
în temeiul alineatului (2) literele (a) și (b) se efectuează, pentru
primul an, cel târziu în termen de 30 de zile de la intrarea în vigoare a
protocolului și, pentru anii următori, cel târziu la data aniversară a
prezentului protocol.
5.           Destinația contribuției
financiare menționate la alineatul (2) litera (a) ține de competența exclusivă
a autorităților Guineei-Bissau. 
6.           Plățile prevăzute la
prezentul articol se efectuează într-un cont unic al Trezoreriei publice
deschis la Banca Centrală a Guineei-Bissau, ale cărui coordonate sunt
comunicate anual de către Secretariatul de Stat pentru Pescuit.
Articolul 3
Promovarea unui pescuit sustenabil și responsabil
în apele Guineei-Bissau 
1.           Cel târziu la trei luni de la
intrarea în vigoare a prezentului protocol, părțile vor conveni, în cadrul
comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din Acordul de parteneriat în
domeniul pescuitului, asupra unui program sectorial multianual și asupra dispozițiilor
de aplicare a acestuia, cuprinzând, în special:
(a)         
liniile directoare anuale și multianuale pentru
utilizarea contribuției financiare prevăzute la articolul 2 alineatul (2)
litera (b);
(b)         
obiectivele anuale și multianuale de atins în
vederea introducerii, în timp, a pescuitului sustenabil și responsabil, ținând
seama de prioritățile exprimate de Guineea-Bissau în politica națională în
domeniul pescuitului sau în alte politici care privesc sau influențează
introducerea pescuitului responsabil și sustenabil;
(c)         
criteriile și procedurile care trebuie aplicate
pentru a permite evaluarea anuală a rezultatelor obținute.
2.           Orice modificare propusă la
programul sectorial multianual trebuie aprobată de părți în cadrul comisiei
mixte.
3.           Comisia mixtă este însărcinată
să urmărească implementarea programului sectorial multianual. Dacă este
necesar, cele două părți continuă să urmărească programul și după expirarea
prezentului protocol, până la epuizarea contribuției financiare specifice
prevăzute la articolul 2 alineatul (2) litera (b).
Articolul 4
Cooperarea științifică pentru pescuitul responsabil 
1.           Cele două părți se angajează
să promoveze un pescuit responsabil în zona de pescuit a Guineei-Bissau,
respectând principiul nediscriminării între diferitele flote care operează în
aceste ape și pe baza principiilor unei gestionări sustenabile a resurselor
halieutice și a ecosistemelor marine.
2.           În cursul perioadei care
intră sub incidența prezentului protocol, Uniunea Europeană și Guineea-Bissau
vor coopera pentru a supraveghea situația resurselor și a zonelor de pescuit
din ZEE a Guineei-Bissau. 
3.           Cele două părți se angajează
să promoveze respectarea recomandărilor Comisiei Internaționale pentru
Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic (ICCAT) și ale Comitetului pentru
pescuit în zona central-estică a Atlanticului (CECAF), precum și cooperarea la
nivelul subregiunii în ceea ce privește gestionarea responsabilă a zonelor de
pescuit, în special în cadrul Comisiei subregionale pentru pescuit (CSRP).
4.           Cele două părți se consultă
în cadrul comisiei mixte în vederea adoptării, dacă este cazul și de comun
acord, a unor măsuri noi privind gestionarea sustenabilă a resurselor
halieutice.
Articolul 5
Comitetul științific comun
1.           Comitetul științific comun
este alcătuit din oameni de știință, numiți în număr egal de fiecare dintre
cele două părți. Cele două părți pot să decidă extinderea participării la
comitetul științific comun și la observatori, mai ales reprezentanți ai unor
organisme regionale de gestionare a pescuitului, cum ar fi CECAF. 
2.           Comitetul științific comun se
întrunește cel puțin o dată pe an, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1)
din Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului. În principiu, reuniunile au
loc alternativ în Guineea-Bissau și în Uniunea Europeană. La cererea uneia
dintre părți, se pot convoca și alte reuniuni. Reuniunile sunt prezidate
alternativ de cele două părți.
3.           Printre sarcinile comitetului
științific comun se numără în special următoarele activități:
(a)         
să colecteze datele referitoare la eforturile de
pescuit și la capturile flotelor naționale și străine care își desfășoară
activitatea în ZEE a Guineei-Bissau și care pescuiesc speciile vizate de
prezentul protocol; 
(b)         
să propună, să urmărească sau să analizeze
campaniile anuale de evaluare care contribuie la procesul de evaluare a
stocurilor și care permit stabilirea posibilităților de pescuit și a opțiunilor
de exploatare ce garantează conservarea resurselor și a ecosistemului lor;
(c)         
pe această bază, să elaboreze un raport științific
anual privind zonele de pescuit care fac obiectul prezentului acord;
(d)         
să emită, din proprie inițiativă sau în urma unei
solicitări din partea comisiei mixte sau a uneia dintre părți, avize
științifice privind măsurile de gestionare considerate a fi necesare pentru
exploatarea sustenabilă a stocurilor și a zonelor de pescuit care fac obiectul
prezentului protocol;
Articolul 6
Închiderea unei zone de pescuit de către
Guineea-Bissau
1.           În cazul în care
Guineea-Bissau decide, în urma unui aviz al comitetului științific comun, să
închidă o zonă de pescuit pentru a aplica o măsură de conservare a resurselor,
comisia mixtă se întrunește pentru a analiza motivele acestei decizii, pentru a
evalua impactul acestei închideri asupra activității desfășurate de navele UE
în baza prezentului acord și pentru a decide luarea unor eventuale măsuri
corective. 
2.           În cazurile prevăzute la
alineatul (1), comisia mixtă a convenit asupra unei reduceri proporționale a
contribuției financiare a UE prevăzute în acord și, după caz, asupra unei
compensații oferite armatorilor. 
3.           Închiderea unei zone de
pescuit în urma unei decizii a Guineei-Bissau luate pe baza unui aviz
științific se va aplica în mod nediscriminatoriu tuturor navelor interesate de
această zonă de pescuit, inclusiv navelor naționale și celor care arborează
pavilionul unei țări terțe.
Articolul 7
Ajustarea de comun acord a posibilităților de
pescuit 
Posibilitățile de pescuit menționate la
articolul 1 pot fi ajustate de comun acord cu comisia mixtă și având la bază o
recomandare a comitetului științific comun. În acest caz, contribuția
financiară prevăzută la articolul 2 alineatul (2) litera (a) se
ajustează proporțional și pro rata temporis și se aduc modificările
necesare la prezentul protocol și la anexa acestuia. 
Articolul 8
Pescuitul experimental
1.            Campaniile de pescuit experimental au drept scop să testeze
fezabilitatea tehnică și rentabilitatea economică a noilor zone de pescuit. 
2.           Comisia Europeană comunică
autorităților Guineei-Bissau cererile de acordare a licențelor de pescuit
experimental pe baza unui dosar tehnic în care sunt menționate:
–              
caracteristicile tehnice ale navei;
–              
nivelul de expertiză al ofițerilor navei în zona de
pescuit în cauză;
–              
propunerea pentru parametrii tehnici ai campaniei
(durată, unelte, regiuni de explorare etc.).
3.           Campaniile de pescuit experimental se desfășoară pe o durată maximă de
șase luni. Acestea se supun plății unei
redevențe stabilite de Guineea-Bissau.
4.           Un observator științific din partea statului de pavilion și un
observator ales de Guineea-Bissau sunt prezenți la bord pe toată durata
campaniei.
5.           Capturile autorizate în cadrul campaniei de pescuit experimental sunt
fixate de autoritățile Guineei-Bissau. Capturile
efectuate pentru și în cursul campaniei de explorare rămân în proprietatea
armatorului. Nu se pot păstra la bord și nu se
pot comercializa pești de dimensiune neregulamentară sau care au fost pescuiți
în mod neautorizat așa cum prevede legislația în vigoare a Guineei-Bissau.
6.           Rezultatele detaliate ale campaniei sunt comunicate comisiei mixte și
comitetului științific comun pentru a fi analizate. 
Articolul 9 
Noi posibilități de pescuit 
În cazul în care navele europene de pescuit ar
fi interesate să desfășoare activități de pescuit care nu sunt prevăzute la
articolul 1 din prezentul protocol, părțile consultă comitetul științific
comun. Părțile convin asupra condițiilor aplicabile acestor noi posibilități de
pescuit și aduc modificări prezentului protocol și anexei la acesta. 
Articolul 10
Integrarea economică a operatorilor Uniunii
Europene în sectorul pescuitului din Guineea-Bissau
1.           Cele două părți se angajează să promoveze integrarea economică a
operatorilor europeni în ansamblul filierei de pescuit a Guineei-Bissau, în
special navlosirea de nave europene sau crearea de întreprinderi comune.
2.           Cele două părți cooperează
pentru a sensibiliza operatorii europeni din sectorul privat față de
oportunitățile comerciale și industriale, în special în materie de investiții
directe, pe care le oferă întregul sector al pescuitului din Guineea-Bissau.
3.           În același scop,
Guineea-Bissau va fi în măsură să acorde stimulente operatorilor care se
angajează în astfel de investiții. 
4.           Părțile decid să creeze, până
la sfârșitul anului 2012, un grup de reflecție în care vor fi invitați
operatorii economici având drept scop să identifice obstacolele în calea
investițiilor directe ale acestora în sectorul pescuitului și măsurile care ar
permite depășirea acestor obstacole. Grupul va încerca să propună forme
posibile de finanțare pentru punerea în aplicare a măsurilor identificate.
Articolul 11 
Comunicarea electronică
1.           Guineea-Bissau și Uniunea
Europeană se angajează să instituie, în cel mai scurt timp, sistemele
informatice necesare pentru realizarea pe cale electronică a schimbului de
informații și documente legate de punerea în aplicare a acordului.
2.           Versiunea electronică a unui
document va fi considerată în orice moment ca echivalentă a versiunii pe suport
de hârtie.
3.           Guineea-Bissau și UE își
notifică fără întârziere orice problemă de funcționare a unui sistem
informatic. Informațiile și documentele legate de punerea în aplicare a
acordului sunt în acel moment înlocuite în mod automat cu versiunea lor pe
hârtie, conform dispozițiilor din anexă.
Articolul
12
Confidențialitatea datelor
Guineea-Bissau se angajează să trateze în
orice moment cu strictețe și în conformitate cu principiile de
confidențialitate și de protecție a datelor toate datele nominale referitoare
la nave ale UE și la activitățile de pescuit ale acestora pe care le-au obținut
în cadrul acordului.
Articolul 13
Dispoziții naționale aplicabile
1.           Activitățile navelor de
pescuit ale Uniunii Europene care operează în apele Guineei-Bissau sunt
reglementate de legislația aplicabilă în Guineea-Bissau, exceptând cazul în care
Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului, prezentul protocol împreună cu
anexa și apendicele la acesta nu conțin dispoziții contrare în acest sens. 
2.           Autoritățile din
Guineea-Bissau informează Comisia Europeană cu privire la orice modificări sau
noi reglementări legislative referitoare la sectorul pescuitului. 
Articolul 14
Suspendarea și revizuirea plății contribuției
financiare 
1.           Contribuția financiară
menționată la articolul 2 alineatul (2) literele (a) și (b) poate fi revizuită
sau suspendată după consultările din cadrul comisiei mixte dacă una sau mai
multe dintre condițiile următoare sunt îndeplinite:
(a)         
în cazul în care circumstanțe neobișnuite, altele
decât fenomenele naturale, împiedică desfășurarea activităților de pescuit în
ZEE a Guineei-Bissau;
(b)         
în urma unor schimbări semnificative la nivelul
orientărilor politice care au condus la încheierea prezentului protocol, una
dintre cele două părți solicită revizuirea dispozițiilor protocolului în
vederea unei eventuale modificări a acestora; 
(c)         
Uniunea Europeană descoperă existența, în
Guineea-Bissau, a unei încălcări a elementelor esențiale și fundamentale ale
drepturilor omului și a principiilor democratice prevăzute la articolul 9
din Acordul de la Cotonou.
2.           Uniunea Europeană își rezervă
dreptul de a revizui sau de a suspenda, parțial sau total, plata contribuției
financiare specifice prevăzute la articolul 2 alineatul (2) litera (b) din
prezentul protocol:
(a)         
 atunci când, în urma unei evaluări realizate de
comisia mixtă, se constată că rezultatele obținute nu sunt conforme cu
programarea și/sau
(b)         
în cazul în care această contribuție financiară nu
este utilizată.
3.           Plata contribuției financiare
se reia după consultarea și acordul celor două părți de îndată ce s-a revenit
la situația anterioară evenimentelor menționate la alineatul (1) și/sau dacă
rezultatele execuției financiare menționate la alineatul (2) permit acest
lucru. Cu toate acestea, plata contribuției financiare specifice prevăzute la
articolul 2 alineatul (2) litera (b) nu se poate face după o perioadă mai mare
de șase luni de la expirarea protocolului.
4.           Autorizațiile
de pescuit acordate navelor europene pot fi suspendate în același timp cu
suspendarea plății contribuției financiare prevăzute la articolul 2 alineatul
(2) litera (a). Dacă autorizațiile sunt redate, validitatea lor se prelungește
cu o durată egală perioadei în care au fost suspendate activitățile de pescuit.

Articolul 15
Suspendarea implementării protocolului
1.           Aplicarea prezentului
protocol poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre cele două părți după
consultări în cadrul comisiei mixte și dacă sunt îndeplinite una sau mai multe
dintre următoarele condiții: 
(a)         
în cazul în care circumstanțe neobișnuite, altele
decât fenomenele naturale, împiedică desfășurarea activităților de pescuit în
ZEE a Guineei-Bissau; 
(b)         
în urma unor schimbări semnificative la nivelul
orientărilor politice care au condus la încheierea prezentului protocol, una
dintre cele două părți solicită revizuirea dispozițiilor protocolului în
vederea unei eventuale modificări a acestora;
(c)         
una dintre cele două părți comite o încălcare a
elementelor esențiale și fundamentale ale drepturilor omului și a principiilor
democratice prevăzute la articolul 9 din Acordul de la Cotonou;
(d)         
în cazul în care Uniunea Europeană nu efectuează
plata contribuției financiare prevăzute la articolul 2 alineatul (2)
litera (a) din alte motive decât cele prevăzute la articolul 14 din
prezentul protocol;
(e)         
existența unei dispute persistente survenite între
cele două părți, care nu a putut fi rezolvată în cadrul comisiei mixte; 
(f)           
dacă una dintre cele două părți nu respectă
dispozițiile prezentului protocol.
2.           Atunci când suspendarea
aplicării protocolului survine pentru alte motive decât acelea menționate
anterior la alineatul (1) litera (c), aceasta este condiționată de
notificarea în scris de către partea interesată a intenției sale, cu cel puțin
trei luni înainte de data intrării în vigoare a suspendării. Suspendarea protocolului pentru motivele expuse la
alineatul (1) litera (c) se aplică imediat după luarea deciziei de
suspendare.
3.           În caz de suspendare, părțile
continuă consultările în vederea soluționării pe cale amiabilă a disputei
dintre ele. Atunci când se ajunge la o asemenea rezolvare, aplicarea
protocolului este reluată, iar suma contribuției financiare este redusă
proporțional și pro rata temporis în funcție de perioada în care a fost
suspendată aplicarea protocolului.
Articolul
16
Durată
Prezentul protocol și anexa la acesta se
aplică pentru o perioadă de 3 ani, începând de la data aplicării provizorii, în
conformitate cu articolul 18, cu excepția cazului în care se notifică
denunțarea protocolului în conformitate cu articolul 17.
Articolul
17
Denunțare 
1.           În caz de denunțare a
prezentului protocol, partea în cauză notifică în scris celeilalte părți
intenția de a denunța protocolul cu cel puțin șase luni înainte de data
prevăzută pentru intrarea în vigoare a respectivei denunțări.
2.           Trimiterea notificării
menționate la alineatul anterior antrenează inițierea de consultări între
părți.
Articolul
18
Aplicare provizorie
Prezentul protocol se aplică cu titlu
provizoriu începând cu data semnării sale. 
Articolul 19
Intrare în vigoare
Prezentul protocol
și anexa la acesta intră în vigoare la data la care părțile își notifică
reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
ANEXA I
CONDIȚII DE DESFĂȘURARE A ACTIVITĂȚILOR DE PESCUIT ÎN ZONA DE PESCUIT A
GUINEEI-BISSAU DE CĂTRE NAVELE UNIUNII EUROPENE
CAPITOLUL I
Dispoziții generale
1.           Desemnarea autorității
competente
1.           Pentru chestiuni legate de
prezenta anexă și în absența unor indicații contrare, toate referințele la
Uniunea Europeană (UE) sau la Guineea-Bissau cu privire la o autoritate
competentă desemnează:
i.        pentru UE: Comisia Europeană, dacă este
cazul, prin intermediul Delegației Uniunii Europene;
ii.       pentru Guineea-Bissau: departamentul
pentru pescuit din cadrul guvernului
2.           ZEE națională
Guineea-Bissau comunică UE, înainte de
intrarea în vigoare a protocolului, coordonatele geografice ale zonei sale
economice exclusive, precum și liniile de bază. 
3.           Desemnarea unui agent
local
Cu excepția navelor de pescuit ton, orice navă
UE care dorește să obțină o autorizație de pescuit în temeiul prezentului
protocol trebuie să fie reprezentată de un agent rezident în Guineea-Bissau.
4.           Cont bancar
Guineea-Bissau comunică UE, înainte de
intrarea în vigoare a protocolului, coordonatele contului său bancar sau ale
conturilor sale bancare în care vor trebui vărsate contribuțiile financiare
corespunzătoare navelor de pescuit în cadrul acordului. Sumele datorate pentru
efectuarea transferurilor bancare sunt suportate de armatori. 
CAPITOLUL II
Autorizații de pescuit
1.           Condiția prealabilă
obținerii unei autorizații de pescuit – nave eligibile
Autorizațiile de pescuit menționate la articolul 6
din acord sunt acordate cu condiția ca nava să fie înscrisă în registrul
navelor de pescuit ale UE și să fi fost îndeplinite toate obligațiile
anterioare legate de armator, comandant sau de nava însăși, rezultate din
activitățile lor de pescuit în Guineea-Bissau în temeiul acordului.
2.           Cererea de acordare a
unei autorizații de pescuit
2.1         Cu cel puțin 20 de zile
înainte de data solicitată de începere a validității, UE transmite
Guineei-Bissau o cerere de autorizație de pescuit pentru fiecare navă care
dorește să pescuiască în temeiul acordului, utilizând în acest sens formularul
din apendice. 
2.2         În cazul fiecărei prime cereri
de autorizație de pescuit în temeiul protocolului în vigoare sau ca urmare a
unei modificări tehnice a navei în cauză, cererea trebuie însoțită de:
i.        dovada de plată a redevenței forfetare
pentru perioada de valabilitate solicitată a autorizației de pescuit;
ii.       numele și adresa agentului local al
navei, dacă acesta există;
iii.      pentru traulere, dovada plății în avans
a contribuției forfetare la cheltuielile aferente observatorului;
iv.      pentru traulere, atestatul de tonaj
autorizat emis de statul de pavilion;
v.       pentru traulere, certificatul de
conformitate eliberat de Guineea-Bissau după inspecția tehnică a navei;
vi.      orice alt document specific, necesar în
temeiul acordului.
2.3         La reînnoirea unei autorizații de pescuit în cadrul protocolului în
vigoare, pentru o navă ale cărei caracteristici tehnice nu s-au modificat,
cererea de reînnoire trebuie să fie însoțită doar de dovada de plată a
redevenței și, după caz, a contribuției forfetare la cheltuielile aferente
observatorului.
3.           Redevența forfetară
anticipată
3.1         Valoarea redevenței forfetare
se stabilește pe baza ratei anuale determinate pentru fiecare categorie de nave
în fișele tehnice din apendicele la prezenta anexă. Ea include toate taxele
naționale și locale, cu excepția taxelor portuare și a taxelor pentru prestarea
de servicii.
3.2         Atunci când perioada de
valabilitate a autorizației de pescuit este mai mică de un an, valoarea
redevenței forfetare se ajustează proporțional, în funcție de perioada de
valabilitate solicitată. Acestei valori i se adaugă, după caz, majorarea
datorată pentru perioadele de trei sau șase luni, în funcție de baremele
stabilite în fișele tehnice corespondente. 
4.           Lista provizorie a
navelor autorizate să pescuiască
4.1         După primirea cererilor de
autorizație de pescuit, Guineea-Bissau stabilește fără întârziere, pentru
fiecare categorie de nave, lista provizorie a navelor solicitante. Această listă
este comunicată imediat autorității naționale însărcinate cu controlul
activităților de pescuit și Uniunii Europene. 
4.2         UE transmite lista provizorie
armatorului sau agentului acestuia. În cazul în care birourile UE sunt închise,
Guineea-Bissau poate să furnizeze lista provizorie direct armatorului sau
agentului acestuia și să remită UE o copie a acesteia.
5.           Eliberarea autorizației
de pescuit
5.1         Guineea-Bissau eliberează
Uniunii Europene autorizația de pescuit într-un termen de 20 de zile de la primirea
dosarului de cerere complet.
5.2         În cazul reînnoirii unei
autorizații de pescuit pe perioada de aplicare a protocolului, noua autorizație
de pescuit va trebui să conțină o trimitere clară la autorizația de pescuit
inițială. 
5.3         UE transmite autorizația de
pescuit armatorului sau agentului acestuia. În cazul în care birourile UE sunt
închise, Guineea-Bissau poate să elibereze autorizația de pescuit direct
armatorului sau agentului acestuia și să remită UE o copie a acesteia.
6.           Lista navelor autorizate
să pescuiască
După acordarea autorizației de pescuit,
Guineea-Bissau stabilește fără întârziere, pentru fiecare categorie de nave,
lista definitivă a navelor autorizate să pescuiască în zona Guineei-Bissau.
Această listă este comunicată imediat autorității naționale însărcinate cu
controlul activităților de pescuit și Uniunii Europene și înlocuiește lista
provizorie menționată mai sus.
7.           Perioada de
valabilitate a autorizației de pescuit
7.1         Autorizațiile de pescuit se
eliberează pentru trei luni, șase luni sau un an. 
7.2         Pentru stabilirea începutului
perioadei de valabilitate, prin perioadă de un an se înțelege:
i.        în cursul primului an de aplicare a
protocolului, perioada dintre data intrării în vigoare a acestuia și data de
31 decembrie a aceluiași an;
ii.       ulterior, fiecare an calendaristic
complet;
iii.      în cursul ultimului an de aplicare a
protocolului, perioada dintre 1 ianuarie și data expirării protocolului.
7.3         Perioadele de valabilitate de
trei luni sau de șase luni încep în prima zi a fiecărei luni. Totuși,
valabilitatea autorizațiilor de pescuit nu poate depăși data de 31 decembrie a
anului eliberării.
8.           Păstrarea la bord a
autorizației de pescuit
8.1         Autorizația de pescuit trebuie
păstrată în permanență la bordul navei.
8.2         Cu toate acestea, navele de
pescuit ton și navele de pescuit cu paragate plutitoare sunt autorizate să
pescuiască încă de la înscrierea lor pe lista provizorie menționată mai sus.
Navele respective trebuie să păstreze în permanență la bord lista provizorie
până la eliberarea autorizației lor de pescuit.
9.           Transferul autorizației
de pescuit
9.1         Autorizația de pescuit se
emite pentru o anumită navă și nu este transferabilă.
9.2         Totuși, în caz de forță majoră
și la cererea UE, autorizația de pescuit se înlocuiește cu o nouă autorizație,
eliberată pe numele unei alte nave similare navei înlocuite. 
9.3         Acest transfer presupune
înlocuirea autorizației de pescuit care este returnată de către armator sau de
către agentul acestuia din Guineea-Bissau și eliberarea fără întârziere a autorizației
înlocuitoare de către Guineea-Bissau. Autorizația de înlocuire se eliberează
fără întârziere armatorului sau agentului acestuia, în momentul remiterii
autorizației care trebuie înlocuite. Autorizația de înlocuire este valabilă din
ziua remiterii autorizației care trebuie înlocuite.
9.4         Pentru traulere, dacă tonajul
(TRB) navei înlocuitoare este superior celui al navei înlocuite, suplimentul de
redevență va fi calculat proporțional cu diferența de tonaj și cu perioada de
valabilitate restantă. Această redevență suplimentară este achitată de armator
în momentul transferului autorizației de pescuit.
9.5         Guineea-Bissau actualizează
fără întârziere lista navelor autorizate să pescuiască. Noua listă este
comunicată imediat autorității naționale însărcinate cu controlul activităților
de pescuit și Uniunii Europene.
10.         Nave auxiliare
10.1       La cererea UE, Guineea-Bissau
autorizează ca navele UE titulare ale unei autorizații de pescuit să fie
sprijinite de nave auxiliare. Navele auxiliare trebuie să arboreze pavilionul
unui stat membru al UE sau să aparțină unei întreprinderi stabilite în UE; ele
nu pot fi echipate pentru a practica pescuitul.
10.2       Guineea-Bissau stabilește lista
navelor auxiliare autorizate și o comunică fără întârziere autorității
naționale însărcinate cu controlul activităților de pescuit și Uniunii
Europene. 
10.3       Navele auxiliare trebuie să
dețină o autorizație în acest scop, eliberată în conformitate cu legislația din
Guineea-Bissau. 
11.         Inspecția tehnică
(traulere)
11.1       O dată pe an sau în urma unei
modificări a tonajului navei sau atunci când utilizarea altor unelte de pescuit
determină o schimbare a categoriei de pescuit, toate traulerele Uniunii
Europene se prezintă într-un port al Guineei-Bissau pentru o inspecție tehnică,
în conformitate cu legislația în vigoare în Guineea-Bissau. 
11.2       Inspecția tehnică urmărește să
verifice conformitatea caracteristicilor tehnice ale navei și ale uneltelor de
pescuit aflate la bord, precum și respectarea dispozițiilor referitoare la
îmbarcarea marinarilor naționali.
11.3       Guineea-Bissau efectuează
inspecția tehnică obligatoriu într-un termen de maxim 48 de ore de la sosirea
traulerului în port.
11.4       La finalul inspecției tehnice,
Guineea-Bissau eliberează fără întârziere un certificat de conformitate
comandantului navei și remite UE o copie a acestuia. 
11.5       Certificatul de conformitate
are o valabilitate de 1 an. Cu toate acestea, orice schimbare a zonei de
pescuit dinspre sau înspre categoria creveți presupune obținerea unui nou
certificat de conformitate. De asemenea, este nevoie de un nou certificat de
conformitate în cazul în care nava părăsește ZEE a Guineei-Bissau pentru mai
mult de 45 de zile.
11.6       Certificatul de conformitate se
păstrează în permanență la bordul navei. 
11.7       Cheltuielile aferente
inspecției tehnice sunt suportate de armator și sunt egale cu suma fixată în
baremul prevăzut în legislația din Guineea-Bissau. Aceste cheltuieli nu pot fi
mai mari decât sumele plătite pentru același serviciu de către navele naționale
sau navele care arborează pavilionul unei țări terțe.
CAPITOLUL III
Măsuri tehnice
1.           Măsurile tehnice aplicabile
navelor titulare ale unei autorizații de pescuit în ceea ce privește zonele,
uneltele de pescuit și capturile secundare sunt definite pentru fiecare
categorie de pescuit în fișele tehnice din apendicele la prezenta anexă. 
2.           Navele de pescuit ton și
navele de pescuit cu paragate plutitoare respectă toate recomandările adoptate
de ICCAT.
CAPITOLUL IV
Declararea capturilor
1.           Jurnalul de pescuit
1.1         Comandantul unei nave a UE
care pescuiește în temeiul acordului trebuie să țină un jurnal de pescuit, al
cărui model, pentru fiecare categorie de pescuit, figurează în apendicele la
prezenta anexă. Jurnalul de pescuit este completat de comandant pentru fiecare
zi de prezență a navei în zona de pescuit a Guineei-Bissau. 
1.2         În fiecare zi, comandantul
înscrie în jurnalul de pescuit cantitatea capturată și deținută la bord din
fiecare specie, identificată prin codul său alfa 3 al FAO, exprimată în
kilograme greutate în viu sau, după caz, prin numărul de indivizi. Pentru
fiecare specie principală, comandantul menționează, de asemenea, capturile
nule. 
1.3         Dacă este cazul, comandantul
înscrie, de asemenea, zilnic în jurnalul de pescuit cantitățile aruncate înapoi
în mare din fiecare specie, exprimate în kilograme greutate în viu sau, după
caz, prin numărul de indivizi.
1.4         Jurnalul de pescuit se
completează în mod lizibil, cu litere majuscule și se semnează de către
comandant. 
1.5         Responsabilitatea pentru
exactitatea datelor înregistrate în jurnalul de pescuit revine comandantului.
2.           Declararea capturilor
2.1         Comandantul declară capturile
navei prin remiterea către Guineea-Bissau a jurnalelor de pescuit ale acesteia
pe perioada de prezență în zona de pescuit a Guineei-Bissau. 
2.2         Jurnalele de pescuit sunt
remise în următoarele moduri:
i.        în cazul trecerii printr-un port din
Guineea-Bissau, se remite originalul fiecăruia dintre jurnalele de pescuit
reprezentantului local al Guineei-Bissau, care confirmă primirea în scris;
ii.       în cazul ieșirii din zona de pescuit a
Guineei-Bissau fără a se trece în prealabil printr-un port din Guineea-Bissau,
în termen de 14 zile de la sosirea în oricare alt port și, în orice caz,
în cel mult 30 de zile de la ieșirea din zona Guineei-Bissau, originalul
fiecărui jurnal de pescuit se trimite:
(a)         
prin poștă în Guineea-Bissau
(b)         
sau prin fax, la numărul comunicat de
Guineea-Bissau
(c)         
sau prin poșta electronică.
2.3         Atunci când Guineea-Bissau
este în măsură să primească prin poșta electronică declarațiile privind
capturile, comandantul transmite jurnalele de pescuit în Guineea-Bissau la
adresa electronică comunicată de Guineea-Bissau. Guineea-Bissau confirmă fără
întârziere primirea acestora tot prin poșta electronică. 
2.4         Comandantul transmite UE o
copie a tuturor jurnalelor de pescuit. Pentru navele de pescuit ton și navele
de pescuit cu paragate plutitoare, comandantul transmite o copie a tuturor
jurnalelor sale de pescuit și unuia dintre institutele de cercetare următoare:
i.        IRD (Institut de recherche pour le
développement – Institutul de cercetare pentru dezvoltare)
ii.       IEO (Instituto Español de
Oceanografia – Institutul spaniol de oceanografie) sau
iii.      INIAP (Instituto Nacional de
investigação agrária e das Pescas – Institutul național de cercetare agrară
și pescuit).
2.5         În cazul întoarcerii navei în
zona Guineei-Bissau în cursul perioadei de validitate a autorizației sale de
pescuit, este necesară o nouă declarație de activitate și de capturi. 
2.6         În caz de nerespectare a
dispozițiilor prezentului capitol, Guineea-Bissau poate suspenda autorizația de
pescuit a navei în cauză până la obținerea declarațiilor lipsă privind
capturile și îl poate sancționa pe armatorul navei în conformitate cu
legislația în vigoare în Guineea-Bissau. În caz de recidivă, Guineea-Bissau
poate refuza reînnoirea autorizației de pescuit. Guineea-Bissau informează UE
fără întârziere cu privire la toate sancțiunile aplicate în acest context.
3.           Tranziția către un
sistem electronic
Începând din 1 ianuarie 2013, navele UE vor
înregistra și vor comunica Guineei-Bissau, pe cale electronică, datele aferente
operațiunilor de pescuit efectuate în temeiul acordului în conformitate cu
dispozițiile din apendicele la prezenta anexă.
4.           Decontul redevențelor
pentru navele de pescuit ton și pentru navele de pescuit cu paragate plutitoare
4.1         UE stabilește, pentru fiecare
navă de pescuit ton și navă de pescuit cu paragate plutitoare, pe baza
declarațiilor sale privind capturile, confirmate de institutele de cercetare de
mai sus, un decont final al redevențelor datorate de navă pentru campania sa
anuală pe anul calendaristic precedent. 
4.2         UE comunică acest decont final
Guineei-Bissau și armatorului înainte de data de 15 iunie a anului următor
celui în care au fost efectuate capturile.
4.3         Dacă decontul final este
superior redevenței forfetare plătite pentru obținerea autorizației de pescuit,
armatorul achită fără întârziere soldul datorat Guineei-Bissau. Dacă decontul
final este inferior redevenței forfetare, suma reziduală nu poate fi recuperată
de către armator.
CAPITOLUL V
Debarcări și transbordări
1.           Comandantul unei nave a UE
care dorește să debarce într-un port din Guineea-Bissau sau să transbordeze
capturile efectuate în zona Guineei-Bissau trebuie să notifice Guineei-Bissau
cu cel puțin 24 de ore înainte de debarcare sau transbordare următoarele:
(a)         
denumirea navei de pescuit care trebuie să
efectueze debarcarea sau transbordarea;
(b)         
portul de debarcare sau transbordare;
(c)         
data și ora prevăzute pentru debarcare sau
transbordare;
(d)         
cantitatea (exprimată în kilograme greutate în viu
sau, după caz, prin numărul de indivizi) din fiecare specie care trebuie
debarcată sau transbordată (identificată prin codul său alfa 3 al FAO);
(e)         
în caz de transbordare, denumirea navei primitoare.
2.           În caz de transbordare,
comandantul trebuie să se asigure că nava primitoare este în posesia unei
autorizații eliberate de autoritățile competente pentru o astfel de operațiune.
3.           Operațiunea de transbordare
trebuie efectuată în rada unui port al Guineei-Bissau. Transbordarea pe mare
este interzisă.
4.           Nerespectarea acestor
dispoziții atrage aplicarea sancțiunilor prevăzute în acest sens de legislația
din Guineea-Bissau.
CAPITOLUL VI
Sistemul de monitorizare prin satelit (VMS)
1.           Mesajele de poziție a
navelor – sistemul VMS
1.1         Atunci când se află în zona
Guineei-Bissau, navele UE titulare ale unei autorizații de pescuit trebuie să
fie echipate cu un sistem de monitorizare prin satelit (Vessel Monitoring
System – VMS), care asigură comunicarea automată și continuă a poziției
lor, din oră în oră, către centrul de supraveghere a activităților de pescuit (Fisheries
Monitoring Center – FMC) al statului lor de pavilion. 
1.2         Fiecare mesaj de poziție
trebuie 
i.             să conțină:
(a)         
datele de identificare a navei;
(b)         
poziția geografică cea mai recentă a navei
(longitudine, latitudine), cu o marjă de eroare mai mică de 500 de metri și cu
un interval de încredere de 99 %;
(c)         
data și ora înregistrării poziției;
(d)         
viteza și cursul navei;
ii.            să fie configurat conform
formatului menționat în apendice.
1.3         Poziția înregistrată la
intrarea în zona Guineei-Bissau va fi identificată prin codul „ENT”. Toate
pozițiile subsecvente vor fi identificate prin codul „POS”, cu excepția primei
poziții înregistrate după ieșirea din zona Guineei-Bissau, care va fi
identificată prin codul „EXI”.
1.4         Centrul de monitorizare a
activităților de pescuit al statului de pavilion asigură procesarea automată
și, dacă este cazul, transmiterea electronică a mesajelor de poziție. Mesajele
de poziție trebuie înregistrate în mod securizat și păstrate timp de trei ani.
2.           Transmiterea de către
navă în caz de pană a sistemului VMS
2.1         Comandantul trebuie să se
asigure că sistemul VMS este pe deplin operațional în orice moment și că
mesajele de poziție sunt transmise în mod corect către FMC al statului de
pavilion. 
2.2         În caz de pană, sistemul VMS
al navei trebuie reparat sau înlocuit în termen de o lună. După acest termen și
în caz de nereparare, nava nu mai este autorizată să pescuiască în zona
Guineei-Bissau. 
2.3         Navele care pescuiesc în zona
Guineei-Bissau și al căror sistem VMS este defectuos vor trebui să își comunice
mesajele de poziție prin poșta electronică, prin radio sau prin fax către FMC
al statului de pavilion cel puțin o dată la patru ore, transmițând toate
informațiile enumerate la punctul 1.2.
3.           Comunicarea securizată
a mesajelor de poziție către FMC al Guineei-Bissau
3.1         De îndată ce Guineea-Bissau va
fi introdus un FMC operațional, FMC al statului de pavilion transmite automat
mesajele de poziție ale navelor respective către FMC al Guineei-Bissau. FMC al
statului de pavilion și cel al Guineei-Bissau fac schimb de adrese electronice
de contact și se informează reciproc fără întârziere cu privire la orice
modificare a acestor adrese.
3.2         Transmiterea mesajelor de
poziție între FMC al statului de pavilion și cel al Guineei-Bissau se face pe
cale electronică printr-un sistem securizat de comunicare.
3.3         FMC al Guineei-Bissau și FMC
al statului de pavilion se informează reciproc și fără întârziere cu privire la
orice întrerupere în recepționarea mesajelor de poziție consecutive ale unei
nave titulare a unei autorizații de pescuit câtă vreme nava respectivă nu și-a
notificat ieșirea din zonă. 
4.           Disfuncții ale
sistemului de comunicare
4.1         Guineea-Bissau se asigură de
compatibilitatea echipamentului său electronic cu cel al FMC al statului de
pavilion și informează UE fără întârziere cu privire la eventualele disfuncții
în comunicarea și recepționarea mesajelor de poziție, în vederea găsirii unei
soluții tehnice în cel mai scurt timp. Comisia mixtă este sesizată în legătură cu
orice eventual litigiu. 
4.2         Comandantul va fi ținut ca
responsabil pentru orice manipulare a sistemului VMS al navei de natură să
perturbe funcționarea acestuia sau să falsifice mesajele de poziție. Toate
infracțiunile vor fi sancționate în conformitate cu legislația Guineei-Bissau.
5.           Revizuirea frecvenței
mesajelor de poziție
5.1         Pe baza unor elemente fondate
care conduc la suspiciunea de infracțiune, Guineea-Bissau poate solicita FMC al
statului de pavilion, transmițând o copie către UE, să reducă intervalul de
trimitere a mesajelor de poziție ale unei nave la treizeci de minute pe o
perioadă de anchetă determinată. Aceste elemente doveditoare trebuie transmise
de Guineea-Bissau către FMC al statului de pavilion, precum și către UE. FMC al
statului de pavilion trimite fără întârziere Guineei-Bissau mesajele de poziție
pe frecvența redusă. Guineea-Bissau informează imediat FMC al statului de
pavilion și UE cu privire la încheierea procedurii de anchetă.
5.2         La sfârșitul perioadei de
anchetă, Guineea-Bissau informează FMC al statului de pavilion și UE cu privire
la eventualele măsuri luate. 
CAPITOLUL VII
Controlul
1.           Intrarea și ieșirea din
zonă
1.1         Toate intrările și ieșirile
din zona de pescuit a Guineei-Bissau ale unei nave a UE titulare a unei autorizații
de pescuit trebuie notificate Guineei-Bissau cu 24 de ore înaintea intrării sau
ieșirii. Acest termen este redus la 6 ore pentru navele de pescuit ton și
navele de pescuit cu paragate plutitoare.
1.2         La notificarea intrării sau
ieșirii sale, nava comunică în special: 
i.        data, ora și punctul de trecere
prevăzute;          
ii.       cantitatea din fiecare specie deținută
la bord, identificată prin codul său alfa 3 al FAO, exprimată în kilograme
greutate în viu sau, după caz, prin numărul de indivizi; 
iii.      prezentarea produselor. 
1.3         Notificarea se efectuează în
mod prioritar prin poștă electronică sau, în lipsa acesteia, prin fax sau
radio, la o adresă electronică, un număr de apel sau pe o frecvență comunicate
de Guineea-Bissau. Guineea-Bissau notifică fără întârziere navelor în cauză și
UE orice schimbare a adreselor electronice, a numărului de apel sau a
frecvenței de transmitere. 
1.4         Navele care sunt depistate în
timp ce pescuiesc în zona Guineei-Bissau fără a-și fi notificat prezența în
prealabil sunt considerate nave care pescuiesc fără autorizație.
2.           Inspecții 
2.1         Comandanții navelor Uniunii
Europene angajate în activități de pescuit în apele Guineei-Bissau permit și
înlesnesc oricărui funcționar autorizat din Guineea-Bissau responsabil de
inspecția activităților de pescuit urcarea la bord și îndeplinirea sarcinilor
sale.
2.2         Acești funcționari nu rămân la
bord mai mult decât este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor lor.
2.3         La finalul fiecărei inspecții,
comandantului navei i se eliberează un raport de vizită oficial.
CAPITOLUL VIII
Infracțiuni
1.           Regimul infracțiunilor
1.1         Orice infracțiune comisă de o
navă a UE titulară a unei autorizații de pescuit în legătură cu dispozițiile
prezentei anexe trebuie menționată într-un raport de inspecție.
1.2         Semnarea raportului de
inspecție de către comandant nu aduce atingere dreptului de apărare al
armatorului față de infracțiunea denunțată.
2.           Arestarea navei –
Reuniunea de informare
2.1         Dacă legislația națională
prevede acest lucru pentru infracțiunea denunțată, orice navă a UE aflată în
situație de infracțiune poate fi obligată să își oprească activitatea de
pescuit și, în cazul în care nava se află pe mare, să revină într-un port din
Guineea-Bissau.
2.2         Guineea-Bissau notifică UE, în
termen de maximum 48 de ore, orice arestare a unei nave a UE titulară a unei
autorizații de pescuit. Această notificare este însoțită de elemente
doveditoare cu privire la infracțiunea denunțată.
2.3         Înainte de a se lua orice
măsură împotriva navei, a comandantului sau a încărcăturii, cu excepția
măsurilor menite să conserve probele, Guineea-Bissau organizează, la cererea
UE, în termen de o zi lucrătoare după notificarea arestării navei, o reuniune
de informare pentru clarificarea faptelor care au condus la arestarea navei și
la expunerea acesteia la eventuale măsuri. La această reuniune de informare
poate asista un reprezentant al statului de pavilion al navei. 
3.           Sancționarea
infracțiunii - Procedura de conciliere
3.1         Sancționarea infracțiunii
denunțate se determină de către Guineea-Bissau în conformitate cu dispozițiile
legislației naționale în vigoare.
3.2         Atunci când soluționarea
infracțiunii implică o procedură judiciară și înainte de lansarea acesteia, se
inițiază o procedură de compromis între Guineea-Bissau și UE pentru determinarea
termenilor și a nivelului sancțiunii. La această procedură de conciliere poate
participa un reprezentant al statului de pavilion al navei. Procedura de
conciliere se încheie în cel mult patru zile de la notificarea arestării navei.
4.           Procedura judiciară –
Cauțiunea bancară
4.1         Dacă procedura de conciliere
eșuează și infracțiunea este adusă în fața instanței judiciare competente,
armatorul navei aflată în situație de infracțiune depune o cauțiune bancară la
o bancă desemnată de Guineea-Bissau, a cărei valoare, stabilită de
Guineea-Bissau, acoperă costurile legate de arestarea navei, amenda estimată și
eventualele indemnizații compensatorii. Cauțiunea bancară este blocată până la
încheierea procedurii judiciare.
4.2         Cauțiunea bancară se
deblochează și se rambursează armatorului fără întârziere după pronunțarea
hotărârii:
(a)         
integral, dacă nu s-a acordat nicio sancțiune;
(b)         
în limita soldului, dacă sancțiunea aplicată
conduce la o amendă inferioară nivelului cauțiunii bancare.
4.3         Guineea-Bissau informează UE
cu privire la rezultatele procedurii judiciare în termen de 8 zile de la
pronunțarea hotărârii.
5.           Eliberarea navei 
Nava și comandantul acesteia sunt autorizați
să părăsească portul imediat după soluționarea sancțiunii prin procedura de
conciliere sau după depunerea cauțiunii bancare. 
CAPITOLUL IX
Îmbarcarea marinarilor
1.           Numărul de marinari
care trebuie îmbarcați 
1.1         În perioada de valabilitate a
autorizației sale de pescuit, fiecare trauler al UE îmbarcă marinari din
Guineea-Bissau în următoarele limite:
i.        patru marinari, pentru o capacitate mai
mică de 250 TRB; 
ii.       cinci marinari, pentru o capacitate
cuprinsă între 250 și 400 TRB;
iii.      șase marinari, pentru o capacitate
cuprinsă între 400 și 650 TRB;
iv.      șapte marinari, pentru o capacitate mai
mare de 650 TRB.
1.2         Armatorii navelor UE fac
eforturi pentru a îmbarca mai mulți marinari autohtoni.
2.           Libera alegere a
marinarilor
2.1         Guineea-Bissau deține o listă
orientativă a marinarilor calificați pentru a fi îmbarcați pe navele UE.
2.2         Armatorul sau agentul acestuia
poate alege de pe această listă marinarii care urmează să fie îmbarcați și
notifică Guineei-Bissau includerea acestora în echipaj.
3.           Contracte
3.1         Contractul de muncă al
marinarilor este întocmit de armator sau de agentul acestuia și de marinar,
reprezentat eventual de sindicatul său, în colaborare cu Guineea-Bissau. Acest
contract prevede în special data și portul de îmbarcare.
3.2         Contractul garantează
marinarului faptul că va beneficia de sistemul de asigurări sociale aplicabil
în Guineea-Bissau. Acesta include o asigurare de viață, de sănătate și în caz
de accident.
3.3         O copie a contractului se
înmânează părților semnatare.
3.4         Drepturile fundamentale la
muncă enunțate în declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) sunt
recunoscute pentru marinarii din Guineea-Bissau. Este vorba, în special, de
libertatea de asociere și de recunoașterea efectivă a dreptului la negociere
colectivă, precum și de eliminarea discriminării cu privire la încadrarea în
muncă și la profesie.
4.           Salariile marinarilor
4.1         Salariile marinarilor din
Guineea-Bissau sunt plătite de armatori. Salariul se stabilește înainte de
eliberarea autorizației de pescuit, de comun acord între armator sau agentul
acestuia și Guineea-Bissau.
4.2         Salariul nu poate fi inferior salariului
echipajelor navelor Guineei-Bissau și nici normelor OIM.
5.           Obligațiile marinarului
Marinarul trebuie să se prezinte la
comandantul navei care i-a fost desemnată în preziua datei de îmbarcare
menționate în contractul său. Comandantul îl informează pe marinar cu privire
la data și ora îmbarcării. În cazul în care marinarul nu se prezintă la data și
ora prevăzute pentru îmbarcare, contractul marinarului este considerat caduc.
El va fi înlocuit de un alt marinar din Guineea-Bissau, fără a întârzia plecarea
navei.
CAPITOLUL X
Observatori
1.           Observarea
activităților de pescuit 
1.1         Navele care dețin o
autorizație de pescuit sunt supuse, în temeiul acordului, unui regim de
observare a activităților lor de pescuit.
1.2         Pentru navele de pescuit ton
și navele de pescuit cu paragate plutitoare cele două părți se consultă în cel
mai scurt timp cu țările interesate cu privire la stabilirea unui sistem de
observatori regionali și la alegerea organizației competente în probleme de
pescuit.
1.3         Celelalte nave iau la bord un
observator desemnat de Guineea-Bissau.
2.           Navele și observatorii
desemnați
2.1         În momentul eliberării
autorizației de pescuit, Guineea-Bissau informează UE și armatorul sau pe
agentul acestuia cu privire la navele și la observatorii desemnați, precum și
cu privire la durata șederii observatorului la bordul fiecărei nave.
Guineea-Bissau informează fără întârziere UE și armatorul sau pe agentul
acestuia cu privire la toate modificările privind navele și observatorii
desemnați.
2.2         Durata șederii la bord a
observatorului nu poate depăși intervalul necesar pentru îndeplinirea
sarcinilor sale.
3.           Contribuția financiară
forfetară
În momentul plății redevenței, armatorul îi
varsă Guineei-Bissau pentru fiecare navă o sumă forfetară de 6 000 EUR/an,
ajustată pro rata temporis în funcție de durata autorizației de pescuit
a navelor desemnate.
4.           Salariul observatorului
Salariul și contribuția la sistemul de
asigurări sociale ale observatorului sunt suportate de Guineea-Bissau.
5.           Condiții de îmbarcare
5.1         Condițiile de îmbarcare a
observatorului sunt stabilite de comun acord între armator sau agentul lui și
Guineea-Bissau.
5.2         La bord, observatorul trebuie
tratat ca un ofițer. Cu toate acestea, cazarea la bord a observatorului ține
seama de structura tehnică a navei.
5.3         Cheltuielile de cazare și de
hrană la bordul navei sunt suportate de armator. 
5.4         Comandantul ia toate măsurile
care țin de responsabilitatea sa pentru a asigura securitatea fizică și morală
a observatorului.
5.5         Observatorului trebuie să i se
pună la dispoziție toate facilitățile necesare pentru îndeplinirea sarcinilor
sale. Observatorul trebuie să aibă acces la mijloacele de comunicare, la
documentele legate de activitățile de pescuit ale navei, în special la jurnalul
de pescuit și la jurnalul de navigație, precum și la părțile navei legate
direct de sarcinile sale.
6.           Obligația
observatorului
Pe toată durata șederii sale la bordul navei,
observatorul:
(a)         
ia toate măsurile corespunzătoare pentru a nu
întrerupe sau împiedica operațiunile de pescuit;
(b)         
respectă bunurile și echipamentele aflate la bord;
(c)         
respectă confidențialitatea tuturor documentelor
aparținând navei.
7.           Îmbarcarea și
debarcarea observatorului
7.1         Observatorul este îmbarcat
într-un port ales de armator. 
7.2         Armatorul sau reprezentantul
acestuia comunică Guineei-Bissau, cu un preaviz de 10 zile înainte de
îmbarcare, data, ora și portul de îmbarcare al observatorului. Atunci când
observatorul este îmbarcat într-o țară străină, cheltuielile de călătorie ale
acestuia până în portul de îmbarcare sunt suportate de armator.
7.3         Atunci când observatorul nu
este debarcat într-un port din Guineea-Bissau, armatorul suportă cheltuielile
de repatriere a observatorului în Guineea-Bissau în cel mai scurt timp.
8.           Sarcinile
observatorului
Observatorul îndeplinește următoarele
sarcini:
(a)         
observă activitățile de pescuit ale navei;
(b)         
verifică poziția navei în timpul operațiilor de
pescuit;
(c)         
efectuează operațiuni în cadrul programelor
științifice, inclusiv eșantionarea biologică;
(d)         
consemnează uneltele de pescuit utilizate;
(e)         
verifică datele privind capturile efectuate în zona
Guineei-Bissau înregistrate în jurnalul de pescuit;
(f)           
 verifică procentajele capturilor secundare pe baza
celor definite în fișele fiecărei categorii și estimează volumul capturilor
aruncate înapoi în mare;
(g)         
raportează observațiile cel puțin o dată pe
săptămână, prin radio, inclusiv volumul capturilor principale și al capturilor
secundare de la bord.
9.           Raportul observatorului
9.1         Înainte de a părăsi nava,
observatorul prezintă comandantului navei un raport cuprinzând observațiile
sale. Comandantul navei are dreptul de a introduce comentarii în raportul
observatorului. Raportul se semnează de către observator și de către comandant.
Comandantul primește o copie a raportului observatorului. 
9.2         Observatorul își predă
raportul autorităților Guineei-Bissau. Datele referitoare la capturi și la
capturile aruncate înapoi în mare sunt comunicate institutului științific
(CIPA) din Guineea-Bissau care, după prelucrare și analiză, le prezintă
comitetului științific comun. 
Apendice
1 - Formular de cerere de licență de pescuit
2 - Statistici privind capturile și eforturile
de pescuit 
3 - Jurnal de pescuit al navelor de pescuit
ton 
4 - Raportarea electronică a operațiunilor de
pescuit
5 - Comunicarea mesajelor VMS către
Guineea-Bissau
6 - Fișe tehnice pe categorii
Apendicele
1
FORMULAR
DE CERERE DE LICENȚĂ
DE PESCUIT
 Parte rezervată administrației || Observații 
 Naționalitate………………………………… Numărul licenței ……………………………. Data semnării ……………………………….. Data eliberării… || ……………………………………………….. ……………………………………………….. ……………………………………………….. ………………………………………………... 
SOLICITANT
Denumirea societății:........................................................................................................................................................... 
Numărul de
înregistrare în Registrul Comerțului:............................................................................................................ 
Prenumele și numele
responsabilului:................................................................................................................................ 
Data și locul
nașterii:........................................................................................................................................................... 
Profesia:................................................................................................................................................................................... 
Adresa:.................................................................................................................................................................................... 
.................................................................................................................................................................................................. 
Numărul de angajați:............................................................................................................................................................ 
Numele și adresa
agentului:................................................................................................................................................ 
NAVA
Tipul navei:......................................................................... Numărul
de înmatriculare:....................................................... 
Numele nou:....................................................................... Numele
anterior:....................................................................... 
Data și locul
construcției:.................................................................................................................................................. 
Naționalitatea de
origine:.................................................................................................................................................... 
Lungime:................................................. Lățime:......................................................... Adâncime:..................................... 
Tonaj brut :............................................ Tonaj
net:...................................................... 
Tipul materialului de
construcție:...................................................................................................................................... 
Marca motorului
principal:..................................... Tip:.................................... Puterea
în CP:......................................... 
Elicea:                          Fixă:        ¨                  Reglabilă:     ¨                     Intubată:   ¨
Viteză:....................................................................................................................................................................................... 
Indicativul de apel:............................................................ Frecvență:............................................................................... 
Lista instrumentelor
de detectare, de navigație și de transmisie:
Radar:     ¨            Sonar:     ¨            Sondă pe parâma principală, sondă pe
plasă:  ¨
VHF:       ¨            BLU:       ¨            Navigație prin satelit:    ¨                                  Altele:...................................... 
Numărul de
marinari :............................................................................................................................................................. 
MODUL DE CONSERVARE
Gheață:    ¨                           Gheață și refrigerare:      ¨
Congelare: în
saramură:               ¨                               uscată:   ¨                        în apă de mare refrigerată:     ¨
Puterea frigorifică
totală (FG):.............................................................................................................................................. 
Capacitatea de
congelare la 24 de ore în tone:................................................................................................................... 
Capacitatea calelor:................................................................................................................................................................ 
TIPUL DE PESCUIT
A.            Pescuit
demersal
                Demersal
de coastă:      ¨                               Demersal de
adâncime:    ¨
                Tipul
de traul:
                pentru
cefalopode: ¨                                     pentru
creveți: ¨                                     pentru
pește: ¨
                Lungimea
traulului:.................................................. Lungime hedlain:............................................................... 
                Dimensiunea
ochiurilor în sacul de traulare:...................................................................................................... 
                Dimensiunea
ochiurilor în aripile laterale:........................................................................................................... 
                Viteza
de traulare:................................................................................................................................................... 
B.            Pescuit
de pești pelagici mari (ton)
                Cu
platforme și paragate:                     ¨                                     Numărul de
platforme și paragate:        ¨
                Cu
plasă-pungă:                                     ¨…Lungimea
plasei:….................... Înălțimea plasei:................... 
                Numărul
de tancuri:.............................................................. Capacitatea
în tone:.............................................. 
C.            Pescuit
cu paragate și vintire
                Plutitoare:          ¨                                  de fund:          ¨
                Lungimea
paragatului:......................................................... Numărul
de cârlige:............................................... 
                Numărul
de paragate:............................................................................................................................................. 
                Numărul
de vintire:................................................................................................................................................. 
INSTALAȚII LA ȚĂRM
Adresă și numărul autorizației:......................................................................................................................................... 
.................................................................................................................................................................................................. 
Denumirea societății:........................................................................................................................................................... 
Activități:............................................................................................................................................................................... 
Comerț angro pe piața
internă:                                     ¨                           export:      ¨
Tipul și numărul
certificatului de angrosist:..................................................................................................................... 
Descrierea
instalațiilor de prelucrare și de conservare:
.................................................................................................................................................................................................. 
.................................................................................................................................................................................................. 
.................................................................................................................................................................................................. 
.................................................................................................................................................................................................. 
.................................................................................................................................................................................................. 
Numărul de angajați:............................................................................................................................................................ 
N.B. Bifați
varianta corespunzătoare în spațiile rezervate în acest scop.
Observații tehnice
Autorizația Ministerului de stat
Apendicele
2
MINISTERUL PESCUITULUI                                                             STATISTICI
DE CAPTURĂ ȘI DE EFORT                                  Luna:                                                                                                                 Anul:
 Denumirea navei : ||   ||   || Puterea motorului: ||   ||   || Metoda de pescuit: ||   
 Naționalitatea: ||   ||   || Tonaj brut (t): ||   ||   || Portul de debarcare: ||   
 Dată || Zonă de pescuit || Număr de lansări plasă || Numărul de ore de pescuit || Specii de pește 
 Longitudine || Latitudine ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Totaluri 
 1/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 3/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 4/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 5/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 6/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 7/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 8/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 9/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 12/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 13/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 14/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 15/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 16/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 17/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 18/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 19/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 20/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 21/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 22/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 23/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 24/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 25/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 26/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 27/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 28/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 29/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 30/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Apendicele 3 || Tehnica de pescuit ||   ||
 JURNAL DE BORD AL NAVELOR DE PESCUIT TON ||   || Paragat ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Plasă-pungă ||   ||
 Denumirea navei:…………………………………….. Țara de pavilion:………………………………………. Numărul de înmatriculare:…………………………….. Armator:……………………………………………….. Adresă…………………………………………………………………………………………………………………………. || Tonaj registru brut:………………………………. Capacitatea – (TM):………………………………. Comandant: ………………………………………… Numărul de membri ai echipajului: ……………….. Data raportului: …………………………………. Autorul raportului: …………………………………. ||   ||   || Luna || Ziua || Anul || Portul ||   ||   || Traul ||   ||   ||   ||   ||
 Plecarea navei: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Altele ||   ||   ||   ||   ||
 Sosirea navei ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Numărul de zile pe mare: ||       || ……… || Număr de zile de pescuit: Număr de lansări: || ……………. .…………….. || Numărul ieșirii în larg ||   || ……………………………… ||
   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Dată || Sectorul ||   ||   || Capturi || Momeala utilizată ||
 Ziua/ Luna || Nr. lansării || Latitudine N/S || Longitudine E/V ||   T° apei la suprafață (°C)   || Efortul de pescuit Numărul de cârlige ||  Ton roșu Thunnus maccoyi || Ton cu aripioare galbene Thunnus albacares || Ton obez Thunnus obesus || Ton alb Thunnus alalunga || Pește-spadă Xiphias gladius || Pește sabie mediteraneean Tetrapturus audax || Marlin negru Makaira indica || Istioforide Istiophorus spp. || Ton dungat Katsuwonus pelamis || Capturi amestecate || Total zilnic || Zărgan || Calmar || Momeală vie || Altele: ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cantități debarcate (kg) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Apendicele 4
Raportarea electronică a operațiunilor de pescuit
Sisteme
electronice de înregistrare și raportare
1. Orice navă a UE
care pescuiește în temeiul prezentului protocol trebuie să fie dotată cu un
sistem electronic de înregistrare și raportare, denumit în continuare sistemul
ERS (ERS - Electronic Reporting System), care să fie operațional și
capabil să înregistreze și să transmită datele referitoare la activitățile de
pescuit, denumite în continuare date ERS, pe toată durata prezenței navei în
apele Guineei-Bissau. O navă europeană care nu este dotată cu sistemul ERS sau
al cărei sistem ERS nu funcționează nu este autorizată să înceapă o operațiune
de pescuit în apele Guineei-Bissau. 
2. Statul membru de
pavilion și Guineea-Bissau se asigură că centrul lor național de supraveghere a
activităților de pescuit (FMC) este dotat cu echipamente informatice și dispune
de programele informatice necesare pentru transmiterea automată a datelor ERS
în format XML disponibil la adresa http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm și salvarea electronică
a datelor ERS timp de cel puțin [3] ani. Orice modificare sau actualizare a formatului va trebui să fie
identificată și datată și va intra în vigoare după un termen de 6 luni.
3. Transmiterea
datelor ERS utilizează mijloacele electronice de comunicare gestionate de
Comisia Europeană, în numele UE.
4. Părțile se asigură
că datele ERS sunt înregistrate secvențial.
5. Statul membru de
pavilion și Guineea-Bissau se asigură că FMC-urile lor își comunică unul altuia
numele, adresele electronice și numere de telefon și de fax utile. Orice
modificare ulterioară a acestor date va fi comunicată fără întârziere.
Transmiterea
datelor ERS
6. Fiecare navă a UE
care pescuiește în temeiul prezentului protocol:
(a)         
ține un jurnal de bord electronic pentru fiecare zi
de prezență în apele Guineei-Bissau. Fiecare specie este identificată prin codul
său alfa 3 al FAO, exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz,
prin numărul de indivizi;
(b)         
fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute în
capitolul VII, transmite la fiecare intrare în sau ieșire din apele
Guineei-Bissau cantitățile deținute la bord din fiecare dintre speciile
identificate pe autorizația de pescuit; 
(c)         
înregistrează capturile efectuate în apele
Guineei-Bissau pe specii și pentru fiecare operațiune de pescuit, identificând
cantitățile capturate și capturile aruncate înapoi în mare. Pentru fiecare
dintre speciile identificate pe autorizația de pescuit, comandantul trebuie să
indice și absența capturilor; 
(d)         
fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute în
capitolul V, înregistrează pe specii cantitățile transbordate și/sau debarcate;
(e)         
transmite datele ERS pe cale electronică către FMC
din statul său de pavilion înainte de ora 23:59 UTC.
7. Responsabilitatea
pentru exactitatea datelor ERS înregistrate și transmise îi revine
comandantului. 
8. Statul de pavilion
se asigură că FMC al său transmite fără întârziere datele ERS către FMC din
Guineea-Bissau în conformitate cu procesurile și respectând formatul prevăzute
la punctul 2. 
9. FMC din
Guineea-Bissau:
            a.
prelucrează în condiții de confidențialitate toate datele ERS;
            b.
transmite datele ERS către FMC din statul de pavilion al navei în termen de
maximum 48 de ore de la încheierea fiecărei operațiuni de transbordare și/sau
debarcare. 
Defecțiuni tehnice
10. Statul de pavilion al unei nave a UE se
asigură că comandantul, proprietarul sau reprezentantul acestuia este informat
fără întârziere în legătură cu orice defecțiune tehnică a sistemului ERS
instalat pe nava sa.
11. În caz de
defecțiune tehnică a sistemului ERS, comandantul și/sau proprietarul se asigură
că sistemul ERS este reparat sau înlocuit într-un termen de [o lună] de la data
defecțiunii. 
12. Orice navă a UE
care pescuiește cu un sistem ERS defect transmite în fiecare zi înainte de ora
23:59 UTC datele ERS către FMC din statul său de pavilion utilizând orice alt
mijloc electronic de comunicare aflat la dispoziție.
Nerecepționarea
datelor ERS
13. FMC din Guineea-Bissau informează fără
întârziere FMC din statul de pavilion competent, precum și UE cu privire la
orice întrerupere în transmiterea datelor ERS ale unei nave a UE care pescuiește
în temeiul prezentului protocol. 
14. De îndată ce este informat despre aceasta, FMC
din statul de pavilion identifică fără întârziere motivele pentru care nu au
fost transmise datele ERS și ia măsurile adecvate pentru a soluționa problema. FMC din statul de pavilion informează fără
întârziere FMC din Guineea-Bissau, precum și UE cu privire la cauzele
identificate și măsurile corective aferente. 
15. FMC din statul de pavilion transmite fără
întârziere datele ERS lipsă către FMC din Guineea-Bissau.
16. În cazul în care FMC din Guineea-Bissau nu
funcționează, Uniunea Europeană va comunica lunar Guineei-Bissau datele ERS
compilate ale navelor europene care au pescuit în apele acesteia.
Apendicele
5
Comunicarea mesajelor VMS către Guineea-Bissau
 Date || Cod domeniu || Obligatoriu/ facultativ || Observații 
 Începutul înregistrării || SR || O || Detalii despre sistem; indică începutul înregistrării 
 Adresă || AD || O || Date despre mesaj; codul ISO Alpha 3 al țării destinatarului 
 Expeditor || FR || O || Date despre mesaj; codul ISO Alpha 3 al țării expeditorului 
 Numărul înregistrării || RN || F || Date despre mesaj; numărul de ordine al înregistrării pentru anul relevant 
 Data înregistrării || RD || F || Date despre mesaj; data comunicării 
 Ora înregistrării || RT || F || Date despre mesaj; ora comunicării 
 Tipul mesajului || TM || O || Date despre mesaj; tipul mesajului: „ENT”, „POS” sau „EXI” 
 Denumirea navei || NA || F || Denumirea navei 
 Numărul extern de înmatriculare || XR || F || Date despre navă; numărul care figurează pe flancul navei 
 Indicativ de apel radio || RC || O || Date despre navă; indicativul de apel radio internațional al navei 
 Numele comandantului || MA || O || Numele comandantului navei 
 Numărul de referință internă || IR || O || Date despre navă; numărul unic al navei: codul Alfa-3 ISO al statului de pavilion, urmat de număr 
 Latitudine || LT || O || Date despre poziția geografică; poziția ± 99.999 (WGS-84) 
 Longitudine || LG || O || Date despre poziția geografică; poziția ± 999.999 (WGS-84) 
 Viteză || SP || O || Date despre poziția geografică; viteza navei în zeci de noduri 
 Curs || CO || O || Date despre poziția geografică; ruta navei pe scala de 360° 
 Dată || DA || O || Date despre poziția geografică; data înregistrării poziției OUC (AAAALLZZ) 
 Ora || TI || O || Date despre poziția geografică; ora înregistrării poziției OUC (AAAALLZZ) 
 Sfârșitul înregistrării || ER || O || Date despre sistem; indică sfârșitul înregistrării   
Format de prezentare
O transmisie de date este structurată după cum
urmează:
- o bară oblică dublă (//) și caracterele „SR”
marchează începutul mesajului;
- o bară oblică dublă (//) și codul domeniului
indică începutul unui element constituent al datelor;
- o singură bară oblică (/) marchează
separarea între codul domeniului și date;
- perechile de date sunt separate prin spațiu;
- caracterele „ER” și o bară oblică dublă (//)
indică sfârșitul înregistrării.
Apendicele
6
 FIȘA 1 - CATEGORIA DE PESCUIT 1: TRAULERE CU INSTALAȚIE DE CONGELARE PENTRU PEȘTE ȘI CEFALOPODE 
 1.                Zonă de pescuit 
 Dincolo de 12 mile marine de la linia de bază, inclusiv zona de gestionare comună a Guineei-Bissau și a Senegalului, care ajunge la nord până la azimut 268°. 
 2.                Unelte autorizate 
 2.1              Sunt autorizate traulul clasic cu panouri și alte unelte selective. 2.2              Sunt autorizate tangoanele. 2.3              Este interzisă, pentru toate tipurile de unelte de pescuit, utilizarea oricăror mijloace și dispozitive care pot obtura ochiurile plaselor sau care au ca efect reducerea acțiunii lor selective. Cu toate acestea, pentru a evita uzura sau ruperea plasei, este permis să se fixeze, exclusiv sub partea ventrală a sacului traulelor de fund, apărătoare de protecție de plasă sau orice alt material. Aceste apărători sunt fixate doar pe partea anterioară și pe părțile laterale ale sacului traulelor. În ceea ce privește partea dorsală a traulelor, utilizarea dispozitivelor de protecție este permisă cu condiția ca acestea să constea într-o singură bucată de plasă din același material ca și sacul, ale cărui ochiuri alungite măsoară minimum trei sute de milimetri. 2.4              Este interzisă dublarea firelor, simple sau din sfoară, care formează sacul traulelor. 
 3.                Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă 
 70mm 
 4.                Capturi secundare 
 Conform legislației din Guineea-Bissau: 4.1              Traulerele pentru pește nu pot avea la bord mai mult de 9% crustacee și 9% cefalopode din totalul capturilor realizate în zona de pescuit a Guineei-Bissau la sfârșitul unei ieșiri pe mare. 4.2              Traulerele pentru cefalopode nu pot avea la bord mai mult de 9% crustacee din totalul capturilor realizate în zona de pescuit a Guineei-Bissau la sfârșitul unei ieșiri pe mare. 4.3              Orice depășire a procentajelor de capturi secundare autorizate este sancționată în conformitate cu legislația Guineei-Bissau. 4.4              Cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a conveni cota autorizată pe baza unei recomandări a comitetului științific comun. 
 5.                Tonaj autorizat/ Redevențe 
 5.1              Tonaj autorizat (TRB) || 3 500 TRB pe an 
 5.2              Redevențe în euro pe TRB || 256 EUR/TRB/an În cazul licențelor pe trei luni sau pe șase luni, redevențele sunt calculate pro rata temporis și majorate cu [4]% sau, respectiv, [2,5]%. 
 FIȘA 2 CATEGORIA DE PESCUIT 2: TRAULERE PENTRU PESCUIT CREVEȚI 
 1.                Zonă de pescuit 
 Dincolo de 12 mile marine de la linia de bază, inclusiv zona de gestionare comună a Guineei-Bissau și a Senegalului, care ajunge la nord până la azimut 268°. 
 2.                Unelte autorizate 
 2.1              Sunt autorizate traulul clasic cu panouri și alte unelte selective. 2.2              Sunt autorizate tangoanele. 2.3              Este interzisă, pentru toate tipurile de unelte de pescuit, utilizarea oricăror mijloace și dispozitive care pot obtura ochiurile plaselor sau care au ca efect reducerea acțiunii lor selective. Cu toate acestea, pentru a evita uzura sau ruperea plasei, este permis să se fixeze, exclusiv sub partea ventrală a sacului traulelor de fund, apărătoare de protecție de plasă sau orice alt material. Aceste apărători sunt fixate doar pe partea anterioară și pe părțile laterale ale sacului traulelor. În ceea ce privește partea dorsală a traulelor, utilizarea dispozitivelor de protecție este permisă cu condiția ca acestea să constea într-o singură bucată de plasă din același material ca și sacul, ale cărui ochiuri alungite măsoară minimum trei sute de milimetri. 2.4              Este interzisă dublarea firelor, simple sau din sfoară, care formează sacul traulelor. 
 3.                Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă 
 50mm 
 4.                Capturi secundare 
 Conform legislației din Guineea-Bissau: 4.1              Traulerele pentru pescuit creveți nu pot avea la bord mai mult de 50% cefalopode și pește din totalul capturilor realizate în zona de pescuit a Guineei-Bissau la sfârșitul unei ieșiri pe mare. 4.2              Orice depășire a procentajelor de capturi secundare autorizate este sancționată în conformitate cu legislația Guineei-Bissau. 4.3              Cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a conveni cota autorizată pe baza unei recomandări a comitetului științific comun. 
 5.                Tonaj autorizat/ Redevențe 
 5.1              Tonaj autorizat (TRB) || 3 700 TRB pe an 
 5.2              Redevențe în euro pe TRB || 344 EUR/TRB/an În cazul licențelor pe trei luni sau pe șase luni, redevențele sunt calculate pro rata temporis și majorate cu [4]% sau, respectiv, [2,5]%. 
 FIȘA 3 - CATEGORIA DE PESCUIT 3: NAVE DE PESCUIT TON CU PLATFORMĂ ȘI PARAGATE 
 1.                Zonă de pescuit: 
 1.1              Dincolo de 12 mile marine de la linia de bază, inclusiv zona de gestionare comună a Guineei-Bissau și a Senegalului, care ajunge la nord până la azimut 268°. 1.2              Navele de pescuit ton cu platformă și paragate sunt autorizate să captureze momeală vie în scopul efectuării campaniei de pescuit în apele Guineei-Bissau. 
 2.                Unelte autorizate: 
 2.1              Platforme și paragate 2.2              Plasă-pungă cu momeală vie: 16 mm   
 3.                Capturi secundare: 
 3.1              Potrivit Convenției privind speciile migratoare și rezoluțiilor ICCAT, este interzis pescuitul următoarelor specii: rechinul pelerin (Cetorhinus maximus), rechinul alb (Carcharodon carcharias), rechinul-vulpe cu ochi mari (Alopias superciliosus), rechinul-ciocan din familia Sphyrnidae (cu excepția rechinului-ciocan tiburo), rechinul cu înotătoare albe (Carcharhinus longimanus) și rechinul tigru (Carcharhinus falciformis). Este interzis pescuitul rechinului-taur (Carcharias taurus) și al rechinului neted (Galeorhinus galeus). 3.2              Cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte în legătură cu actualizarea acestei liste în urma recomandărilor științifice. 
 4.                Tonaj autorizat/Redevențe: 
 4.1              Redevențe suplimentare per tonă pescuită || 25 EUR/tonă 
 4.2              Redevență forfetară anuală: || 550 EUR pentru 22 tone per navă   
 4.3              Numărul de nave autorizate să pescuiască ||   12 nave   
 FIȘA 4 CATEGORIA DE PESCUIT 4: NAVE DE PESCUIT TON CU INSTALAȚIE DE CONGELARE CU PLASĂ PUNGĂ ȘI NAVE DE PESCUIT CU PARAGATE 
 1.             Zonă de pescuit: 
 Dincolo de 12 mile marine de la linia de bază, inclusiv zona de gestionare comună a Guineei-Bissau și a Senegalului, care ajunge la nord până la azimut 268°. 
 2.                Unelte autorizate: 
 plasă-pungă + paragat plutitor 
 3.                Capturi secundare: 
 Potrivit Convenției privind speciile migratoare și rezoluțiilor ICCAT, este interzis pescuitul următoarelor specii: rechinul pelerin (Cetorhinus maximus), rechinul alb (Carcharodon carcharias), rechinul-vulpe cu ochi mari (Alopias superciliosus), rechinul-ciocan din familia Sphyrnidae (cu excepția rechinului-ciocan tiburo), rechinul cu înotătoare albe (Carcharhinus longimanus) și rechinul tigru (Carcharhinus falciformis). Este interzis pescuitul rechinului-taur (Carcharias taurus) și al rechinului neted (Galeorhinus galeus). Cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte în legătură cu actualizarea acestei liste în urma recomandărilor științifice. 
 4.                Tonaj autorizat / Redevențe: 
 4.1              Redevență suplimentară per tonă capturată || 35 EUR/tonă 
 4.2              Redevență forfetară anuală: || 3 500 EUR pentru 100 tone per navă   
 4.3              Numărul de nave autorizate să pescuiască || 28 de nave 
Noțiunea de ieșire
în larg:
În sensul prezentului
apendice, durata unei ieșiri în larg a unei nave europene este definită după
cum urmează:
- fie ca perioada de
timp care se scurge între intrarea și ieșirea din zona de pescuit a
Guineei-Bissau;
- fie ca perioada de
timp care se scurge între intrarea în zona de pescuit a Guineei-Bissau și o
transbordare;
- fie ca perioada de
timp care se scurge între intrarea în zona de pescuit a Guineei-Bissau și o
debarcare în Guineea-Bissau.
[1]               Adoptat la 20 octombrie 2011 de Consiliul Agricultură și
Pescuit. 
[2]               JO L 75, 18.3.2008, p. 49.