CELEX: 22012A0328(01)
Language: fi
Date: 2010-12-13 00:00:00
Title: Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välistä assosiointia koskevaan Euro–Välimeri-sopimukseen Euroopan unionin ja Marokon kuningaskunnan puitesopimuksesta Marokon kuningaskunnan osallistumista unionin ohjelmiin säätelevistä yleisistä periaatteista

L 90/2                FI                                   Euroopan unionin virallinen lehti                                                28.3.2012
                                                                     PÖYTÄKIRJA
              Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välistä assosiointia
              koskevaan Euro–Välimeri-sopimukseen Euroopan unionin ja Marokon kuningaskunnan
              puitesopimuksesta Marokon kuningaskunnan osallistumista unionin ohjelmiin säätelevistä yleisistä
                                                                       periaatteista
              EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’unioni’,
              ja
              MAROKON KUNINGASKUNTA, jäljempänä ’Marokko’,
              Yhdessä
              jäljempänä ’osapuolet’,
              JOTKA KATSOVAT SEURAAVAA:
              (1)    Marokko teki 26 päivänä helmikuuta 1996 Euro–Välimeri-sopimuksen Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvalti­
                     oiden sekä Marokon kuningaskunnan välisestä assosioinnista (1), jäljempänä ’sopimus’.
              (2)    Brysselissä 17 ja 18 päivänä kesäkuuta 2004 kokoontunut Eurooppa-neuvosto suhtautui myönteisesti komission
                     tekemiin Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskeviin ehdotuksiin ja vahvisti neuvoston asiasta 14 päivänä kesäkuuta
                     2004 tekemät päätelmät.
              (3)    Neuvosto on sittemmin hyväksynyt useaan otteeseen kyseistä politiikkaa tukevia päätelmiä.
              (4)    Neuvosto ilmaisi 5 päivänä maaliskuuta 2007 tukensa 4 päivänä joulukuuta 2006 annetussa komission tiedo­
                     nannossa esitellylle yleiselle ja kokonaisvaltaiselle toimintamallille, joka mahdollistaa Euroopan naapuruuspolitiikan
                     piiriin kuuluvien maiden osallistumisen yhteisön virastojen toimintaan ja yhteisön ohjelmiin maiden omien
                     ansioiden perusteella edellyttäen, että asianomainen oikeusperusta sallii osallistumisen.
              (5)    Marokko on ilmaissut halunsa osallistua useisiin unionin ohjelmiin.
              (6)    Marokon osallistumista kuhunkin ohjelmaan koskevista erityisehdoista, rahoitusosuudesta sekä raportointi- ja
                     arviointimenettelyistä olisi määrättävä unionin puolesta toimivan Euroopan komission ja Marokon välisellä yhteis­
                     ymmärryspöytäkirjalla,
              OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
                               1 artikla                                          menettelyistä määrätään unionin puolesta toimivan komission ja
                                                                                  Marokon asianomaisessa ohjelmassa vahvistettujen perusteiden
Marokko saa osallistua kaikkiin nykyisiin ja tuleviin unionin                     mukaan toimivaltaisten viranomaisten välisellä yhteisymmärrys­
ohjelmiin, jotka ovat kyseisten ohjelmien perustamista koske­                     pöytäkirjalla.
vien säännösten mukaisesti sille avoimia.
                               2 artikla
Marokko maksaa unionin yleiseen talousarvioon rahoitusosuu­                        Jos Marokko hakee johonkin tiettyyn unionin ohjelmaan osal­
den, jonka suuruus määräytyy sen mukaan, mihin ohjelmiin                          listumista varten unionin ulkomaanapua eurooppalaista naa­
Marokko osallistuu.                                                               puruuden ja kumppanuuden välinettä koskevista yleisistä mää­
                                                                                  räyksistä 24 päivänä lokakuuta 2006 annetun Euroopan parla­
                               3 artikla                                          mentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1638/2006 (2) 3 artik­
                                                                                  lan nojalla tai muun sellaisen tulevaisuudessa mahdollisesti an­
Marokon edustajat voivat osallistua tarkkailijoina Marokkoa kos­
                                                                                  nettavan asetuksen nojalla, jossa säädetään unionin ulkomaa­
kevien asioiden käsittelyyn hallintokomiteoissa, jotka vastaavat
                                                                                  navun antamisesta Marokolle, ehdot unionin tuen käytölle Ma­
niiden ohjelmien valvonnasta, joiden rahoitukseen Marokko
                                                                                  rokossa määritellään rahoitussopimuksessa noudattaen erityisesti
osallistuu.
                                                                                  asetuksen (EY) N:o 1638/2006 20 artiklaa.
                               4 artikla
Marokon osallistujien esittämiin hankkeisiin ja aloitteisiin sovel­
letaan mahdollisuuksien mukaan samoja edellytyksiä, sääntöjä ja                                                    6 artikla
menettelyjä kuin asianomaisissa ohjelmissa sovelletaan jäsenval­
                                                                                   Kussakin 5 artiklan nojalla tehdyssä yhteisymmärryspöytäkir­
tioihin.
                                                                                  jassa määrätään Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon so­
                               5 artikla                                          vellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002
                                                                                  tehdyn neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (3)
Marokon ohjelmiin osallistumista koskevista erityisehdoista,                      mukaisesti, että komissio, Euroopan petostentorjuntavirasto ja
maksettavasta rahoitusosuudesta sekä raportointi- ja arviointi­
                                                                                   (2) EUVL L 310, 9.11.2006, s. 1.
(1) EUVL L 70, 18.3.2000, s. 2.                                                    (3) EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.
 ---pagebreak--- 28.3.2012              FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                              L 90/3
Euroopan tilintarkastustuomioistuin suorittavat varainhoidon                                         8 artikla
valvonnan, tilintarkastukset tai muut tarkastukset, myös hallin­
nolliset tutkimukset, tai ne suoritetaan kyseisten elinten alaisuu­     Osapuolet voivat tarkastella pöytäkirjan täytäntöönpanoa Maro­
dessa.                                                                  kon kuningaskunnan tosiasiallisen unionin ohjelmiin osallistu­
                                                                        misen perusteella viimeistään kolmen vuoden kuluttua pöytä­
                                                                        kirjan voimaantulopäivästä ja sen jälkeen joka kolmas vuosi.
Varainhoidon valvonnasta ja tilintarkastuksesta, hallinnollisista
toimenpiteistä, seuraamuksista ja perinnästä laaditaan yksityis­
                                                                                                     9 artikla
kohtaiset määräykset, joiden nojalla komissiolle, Euroopan pe­
tostentorjuntavirastolle ja tilintarkastustuomioistuimelle myön­        Tätä pöytäkirjaa sovelletaan alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan
netään valtuudet, jotka vastaavat näillä toimielimillä unioniin         unionin toiminnasta tehtyä sopimusta siinä määrätyin edellytyk­
sijoittautuneiden edunsaajien tai toimeksisaajien osalta olevia         sin, ja Marokon kuningaskunnan alueeseen.
valtuuksia.
                                                                                                    10 artikla
                              7 artikla
                                                                        Tämä pöytäkirja tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden
Tätä pöytäkirjaa sovelletaan sen ajan, jonka sopimus on voimas­         ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisil­
sa.                                                                     leen diplomaattiteitse tätä varten tarvittavien menettelyjensä
                                                                        päätökseen saattamisesta.
Osapuolet allekirjoittavat ja hyväksyvät pöytäkirjan omien me­
nettelyjensä mukaisesti.                                                                            11 artikla
                                                                        Tämä pöytäkirja on erottamaton osa sopimusta.
Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa pöytäkirjan kirjallisella
ilmoituksella toiselle osapuolelle. Pöytäkirjan voimassaolo päät­                                   12 artikla
tyy kuuden kuukauden kuluttua tällaisesta ilmoituksesta.
                                                                        Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena bulgarian, eng­
                                                                        lannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan,
Pöytäkirjan irtisanominen kumman tahansa sopimuspuolen irti­            maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan,
sanomisen johdosta ei vaikuta 5 ja 6 artiklan määräysten mu­            slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja
kaisiin tarkastuksiin ja valvontaan.                                    arabian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
 ---pagebreak--- L 90/4          FI                            Euroopan unionin virallinen lehti             28.3.2012
       Съставено в Брюксел на тринадесети декември две хиляди и десета година.
       Hecho en Bruselas, el trece de diciembre de dos mil diez.
       V Bruselu dne třináctého prosince dva tisíce deset
       Udfærdiget i Bruxelles den trettende december to tusind og ti.
       Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Dezember zweitausendzehn.
       Kahe tuhande kümnenda aasta detsembrikuu kolmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
       Έγινε στις Βρυξέλλες στις δεκατρείς Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δέκα.
       Done at Brussels on the thirteenth day of December in the year two thousand and ten.
       Fait à Bruxelles, le treize décembre deux mille dix.
       Fatto a Bruxelles, addì tredici dicembre duemiladieci.
       Briselē, divi tūkstoši desmitā gada trīspadsmitajā decembrī.
       Priimta du tūkstančiai dešimtų metų gruodžio tryliktą dieną Briuselyje.
       Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év december tizenharmadik napján.
       Magħmul fi Brussell, fit-tlettax-il jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u għaxra.
       Gedaan te Brussel, de dertiende december tweeduizend tien.
       Sporządzono w Brukseli dnia trzynastego grudnia roku dwa tysiące dziesiątego.
       Feito em Bruxelas, em treze de Dezembro de dois mil e dez.
       Întocmit la Bruxelles, la treisprezece decembrie două mii zece.
       V Bruseli dňa trinásteho decembra dvetisícdesať.
       V Bruslju, dne trinajstega decembra leta dva tisoč deset.
       Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
       Som skedde i Bryssel den trettonde december tjugohundratio.
 ---pagebreak--- 28.3.2012         FI                      Euroopan unionin virallinen lehti L 90/5
          За Европейския съюз
          Por la Unión Europea
          Za Evropskou unii
          For Den Europæiske Union
          Für die Europäische Union
          Euroopa Liidu nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
          For the European Union
          Pour l'Union européenne
          Per l'Unione europea
          Eiropas Savienības vārdā –
          Europos Sąjungos vardu
          Az Európai Unió részéről
          Għall-Unjoni Ewropea
          Voor de Europese Unie
          W imieniu Unii Europejskiej
          Pela União Europeia
          Pentru Uniunea Europeană
          Za Európsku úniu
          Za Evropsko unijo
          Euroopan unionin puolesta
          För Europeiska unionen
          За Кралство Мароко
          Por el Reino de Marruecos
          Za Marocké království
          For Kongeriget Marokko
          Für das Königreich Marokko
          Maroko Kuningriigi nimel
          Για το Βασίλειο του Μαρόκου
          For the Kingdom of Morocco
          Pour le Royaume du Maroc
          Per il Regno del Marocco
          Marokas Karalistes vārdā –
          Maroko Karalystės vardu,
          A Marokkói Királyság részéről
          Għar-Renju tal-Marokk
          Voor het Koninkrijk Marokko
          W imieniu Królestwa Maroka
          Pelo Reino de Marrocos
          Pentru Regatul Maroc
          Za Marocké kráľovstvo
          Za Kraljevino Maroko
          Marokon kuningaskunnan puolesta
          För Konungariket Marocko