CELEX: 51999PC0701
Language: el
Date: 1999-12-16
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την προσωρινή εφαρμογή διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών (Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Γεωργία, Καζακστάν, Μολδαβία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν και Ουζμπεκιστάν) για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Avis juridique important

|

51999PC0701

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την προσωρινή εφαρμογή διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών (Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Γεωργία, Καζακστάν, Μολδαβία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν και Ουζμπεκιστάν) για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (υποβληθείσα από την Επιτροπή)  /* COM/99/0701 τελικό */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προσωρινή εφαρμογή διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών (Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Γεωργία, Καζακστάν, Μολδαβία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν και Ουζμπεκιστάν) για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΣύμφωνα με τις διαπραγματευτικές οδηγίες του Συμβουλίου της 12ης Ιουλίου 1999, η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε συμφωνία για την επανεξέταση και παράτασης της υπάρχουσας διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και oρισμένων τρίτων χωρών (Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Γεωργία, Καζακστάν, Μολδαβία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν και Ουζμπεκιστάν) για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων. Στην περίπτωση της Αρμενίας, του Αζερμπαϊτζάν, της Γεωργίας, του Καζακστάν, της Μολδαβίας, του Τατζικιστάν και του Τουρκμενιστάν οι συμφωνίες αυτές προβλέπουν παράταση των κλωστοϋφαντουργικών συμφωνιών μέχρι την31η Δεκεμβρίου του 2002. Μετά την ημερομηνία αυτή, οι συμφωνίες παρατείνονται αυτόματα, για ένα έτος, εφόσον κανένα από τα συμβαλλόμενα μέρη δεν ενημερώνει το άλλο για το ό,τι αντιτίθεται για την παράταση. Για τις χώρες αυτές, επανεξετάζεται το πεδίο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που υπάγεται στο σύστημα διπλού ελέγχου, για να λάβει υπόψη τις σχετικές ροές των συναλλαγών.Στην περίπτωση του Ουζμπεκιστάν η συμφωνία παρατείνεται μέχρι την 1.1.2004. Τα επίπεδα εξόδου από το καλάθι για την κατηγορία 1 των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (νήματα από βαμβάκι) επανεξετάζονται για να επιτρέψουν την ελεγχόμενη ανάπτυξη του εμπορίου των προϊόντων αυτών. Τα ανώτατα επίπεδα εισαγωγών για κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα κατηγορίας 2 (υφάσματα από βαμβάκι) υπόκεινται στις ετήσιες αυξήσεις και θα πρέπει να καταργηθούν στις 1.1.2004. Οι δασμοί του Ουζμπεκιστάν που εφαρμόζονται στις εξαγωγές κλωστοϋφαντουργικών της ΕΚ, υπόκεινται σε χαμηλούς συντελεστές και έχουν μειωθεί περισσότερο για ορισμένα καλύμματα δαπέδου, υφάσματα και κατασκευασμένα προϊόντα.Το Συμβούλιο καλείται να εγκρίνει, εξ ονόματος της Κοινότητας, την παρούσα πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των συμφωνιών υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών, που τροποποιούν τις υπάρχουσες συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των τρίτων χωρών που αναφέρονται παραπάνω για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και προϊόντων ένδυσης, εν αναμονή της επίσημης σύναψης των συμφωνιών αυτών εξ ονόματος της Κοινότητας.1999/0279 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την προσωρινή εφαρμογή διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών (Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Γεωργία, Καζακστάν, Μολδαβία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν και Ουζμπεκιστάν) για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη :τη συνθήκη για την εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδιαίτερα το άρθρο 133 σε συνάρτηση με το άρθρο 300, παράγραφος 2,  πρώτη πρόταση και εξής,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ CΕκτιμώντας τα εξής :(1) Η Επιτροπή έχει διαπραγματευτεί εξ ονόματος της Κοινότητας διμερείς συμφωνίες για να επανεξετάσει και να επεκτείνει την υπάρχουσα διμερή συμφωνία και πρωτόκολλα για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων με ορισμένες τρίτες χώρες (Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Γεωργία, Καζακστάν, Μολδαβία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν και Ουζμπεκιστάν)·(2) Οι διμερείς αυτές συμφωνίες πρέπει να εφαρμόζονται σε προσωρινή βάση από την 1.1.2000, με την επιφύλαξη της αμοιβαίας προσωρινής εφαρμογής από τις προαναφερθείσες χώρες.ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ:Άρθρο 1Οι διμερείς συμφωνίες που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης εφαρμόζονται σε προσωρινή βάση από την 1η Ιανουαρίου 2000, εν αναμονή της επίσημης σύναψης, με την επιφύλαξη της αμοιβαίας προσωρινής εφαρμογής από τις χώρες-εταίρους [2].[2]  Η ημερομηνία στην οποία τίθεται σε ισχύ η προσωρινή εφαρμογή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C.Τα κείμενα των συμφωνιών επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Aρχίζει να ισχύει την ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα.Βρυξέλλες,  Για το Συμβούλιο Ο ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 20 Ιουλίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 16 Ιανουαρίου 1996Επιστολή του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΚύριε,1. έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 20 Ιουλίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 16 Ιανουαρίου 1996 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 19 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 19 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η ισχύς όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώσει το άλλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν την 31η Δεκεμβρίου 2002, ότι δεν επιθυμεί αυτήν την παράταση."2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 8 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβούν τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία της Αρμενίας καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 18, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 συνεχίζουν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών. Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση.Για το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αρμενίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 20 Ιουλίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [3].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτικό, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο εν λόγω Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ.  Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ προηγείται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.[3]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλει τα σέβη της στην Αποστολή της Δημοκρατίας της Αρμενίας και έχει την τιμή να αναφερθεί στη συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 20 Ιουλίου 1993, όπως τροποποιήθηκε με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου επιθυμεί να ενημερώσει την Αποστολή της Δημοκρατίας της Αρμενίας ότι μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαιτούμενες διαδικασίες για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000.  Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου θα ήταν ευγνώμων, εάν η Αποστολή της Δημοκρατίας της Αρμενίας επιβεβαίωνε τη συμφωνία της με τα ανωτέρω.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου στο Υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας της Αρμενίας τη βαθύτατη εκτίμησή της. Επιστολή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της ΑρμενίαςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της από ... επιστολής σας, με το ακόλουθο περιεχόμενο:"Κύριε,1. έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 20 Ιουλίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 16 Ιανουαρίου 1996 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 19 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 19 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η εφαρμογή όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο μέρος τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2002 ότι δεν συμφωνεί με την παράταση αυτή".2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 8 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβούν τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία της Αρμενίας καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 18, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 συνεχίζουν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση"Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της χώρας μου είναι σύμφωνη με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση.Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Αρμενίας Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αρμενίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 20 Ιουλίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [4].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτική, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ.  Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ προηγείται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.  [4]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Αποστολή της Δημοκρατίας της Αρμενίας υποβάλλει τα σέβη της στη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και έχει την τιμή να αναφερθεί στη Διακοίνωση της Γενικής Διεύθυνσης (ημερομηνία της Ρηματικής Διακοίνωσης) σχετικά με τη συμφωνία για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 20 Ιουλίου 1993, όπως τροποποιήθηκε με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Αποστολή της Δημοκρατίας της Αρμενίας επιθυμεί να επιβεβαιώσει προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαραίτητες διαδικασίες για τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Αρμενίας είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000. Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Αποστολή της Δημοκρατίας της Αρμενίας δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής τη βαθύτατη εκτίμησή της.ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 20 Σεπτεμβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 18 Δεκεμβρίου 1995Επιστολή του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΚύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 20 Σεπτεμβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 18 Δεκεμβρίου 1995 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η εφαρμογή όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο μέρος τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2002 ότι δεν συμφωνεί με την παράταση αυτή".2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 13, 20 και 136 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση.Για το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Αζερμπαϊτζάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 20 Σεπτεμβρίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [5].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτικό, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο εν λόγω Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ. Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.  [5]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλει τα σέβη της στην Αποστολή της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν και έχει την τιμή να αναφερθεί στη συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 20 Σεπτεμβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου επιθυμεί να ενημερώσει την Αποστολή της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαιτούμενες διαδικασίες για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000.  Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου θα ήταν ευγνώμων, εάν η Αποστολή της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν επιβεβαίωνε τη συμφωνία της με τα ανωτέρω.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου στο Υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν τη βαθύτατη εκτίμησή της. Επιστολή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του ΑζερμπαϊτζάνΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της από ... επιστολής σας, με το ακόλουθο περιεχόμενο:"Κύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 20 Σεπτεμβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 18 Δεκεμβρίου 1995 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η ισχύς όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώσει το άλλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν την 31η Δεκεμβρίου 2002, ότι δεν επιθυμεί αυτήν την παράταση."2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 13, 20 και 136 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση"Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της χώρας μου είναι σύμφωνη με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Αζερμπαϊτζάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 20 Σεπτεμβρίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [6].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτική, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ. Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.[6]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Αποστολή της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν υποβάλλει τα σέβη της στη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και έχει την τιμή να αναφερθεί στη Διακοίνωση της Γενικής Διεύθυνσης (ημερομηνία της Ρηματικής Διακοίνωσης) σχετικά με τη συμφωνία για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 20 Σεπτεμβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Αποστολή της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν επιθυμεί να επιβεβαιώσει προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαραίτητες διαδικασίες για τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000. Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Αποστολή της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής τη βαθύτατη εκτίμησή της.ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Γεωργίας σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Γεωργίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 17 Νοεμβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 22 Δεκεμβρίου 1995Επιστολή του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΚύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Γεωργίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 22 Δεκεμβρίου 1995 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η εφαρμογή όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο μέρος τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2002 ότι δεν συμφωνεί με την παράταση αυτή".2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 8 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Γεωργία καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Γεωργίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [7].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτικό, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο εν λόγω Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ.  Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.[7]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. Προσάρτημα 2ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλει τα σέβη της στην Αποστολή της Γεωργίας και έχει την τιμή να αναφερθεί στη συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Γεωργίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου επιθυμεί να ενημερώσει την Αποστολή της Γεωργίας ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαιτούμενες διαδικασίες για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000.  Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου θα ήταν ευγνώμων, εάν η Αποστολή της Γεωργίας επιβεβαίωνε τη συμφωνία της με τα ανωτέρω.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου στο Υπουργείο Εξωτερικών της Γεωργίας τη βαθύτατη εκτίμησή της. Επιστολή της κυβέρνησης της ΓεωργίαςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της από ... επιστολής σας, με το ακόλουθο περιεχόμενο:"Κύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Γεωργίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 22 Δεκεμβρίου 1995 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η ισχύς όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώσει το άλλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν την 31η Δεκεμβρίου 2002, ότι δεν επιθυμεί αυτήν την παράταση."2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 8 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Γεωργία καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση"Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της χώρας μου είναι σύμφωνη με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια την κυβέρνηση της Γεωργίας Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Γεωργίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [8]. Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτική, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ. Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.[8]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. Προσάρτημα 2ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Αποστολή της Γεωργίας υποβάλλει τα σέβη της στη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και έχει την τιμή να αναφερθεί στη Διακοίνωση της Γενικής Διεύθυνσης (ημερομηνία της Ρηματικής Διακοίνωσης) σχετικά με τη συμφωνία για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Αποστολή της Γεωργίας επιθυμεί να επιβεβαιώσει προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαραίτητες διαδικασίες για τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η κυβέρνηση της Γεωργίας είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000. Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Αποστολή της Γεωργίας δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής τη βαθύτατη εκτίμησή της.ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Καζακστάν σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Καζακστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Οκτωβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 20 Δεκεμβρίου 1995Επιστολή του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΚύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Καζακστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 15 Οκτωβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 20 Δεκεμβρίου 1995 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η ισχύς όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώσει το άλλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν την 31η Δεκεμβρίου 2002, ότι δεν επιθυμεί αυτήν την παράταση."2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 1, 3, 4, 5, 6, 7 και 8 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία του Καζακστάν καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καζακστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 15 Οκτωβρίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [9]. Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτικό, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο εν λόγω Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ. Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.[9]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. Προσάρτημα 2ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλει τα σέβη της στην Αποστολή της Δημοκρατίας του Καζακστάν και έχει την τιμή να αναφερθεί στη συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Καζακστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 15 Οκτωβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου επιθυμεί να ενημερώσει την Αποστολή της Δημοκρατίας του Καζακστάν ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαιτούμενες διαδικασίες για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000.  Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου θα ήταν ευγνώμων, εάν η Αποστολή της Δημοκρατίας του Καζακστάν επιβεβαίωνε τη συμφωνία της με τα ανωτέρω.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου στο Υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας του Καζακστάν τη βαθύτατη εκτίμησή της. Επιστολή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του ΚαζακστάνΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της από ... επιστολής σας, με το ακόλουθο περιεχόμενο:"Κύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Καζακστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 15 Οκτωβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 20 Δεκεμβρίου 1995 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η ισχύς όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώσει το άλλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν την 31η Δεκεμβρίου 2002, ότι δεν επιθυμεί αυτήν την παράταση."2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 1, 3, 4, 5, 6, 7 και 8 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία του Καζακστάν καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση"Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της χώρας μου είναι σύμφωνη με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καζακστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 15 Οκτωβρίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [10].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτική, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ.  Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.  [10]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. Προσάρτημα 2ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Αποστολή της Δημοκρατίας του Καζακστάν υποβάλλει τα σέβη της στη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και έχει την τιμή να αναφερθεί στη Διακοίνωση της Γενικής Διεύθυνσης (ημερομηνία της Ρηματικής Διακοίνωσης) σχετικά με τη συμφωνία για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 15 Οκτωβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Αποστολή της Δημοκρατίας του Καζακστάν επιθυμεί να επιβεβαιώσει προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαραίτητες διαδικασίες για τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000. Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Αποστολή της Δημοκρατίας του Καζακστάν δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής τη βαθύτατη εκτίμησή της.ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 14 Μαΐου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1995Επιστολή του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΚύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 14 Μαΐου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1995 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η εφαρμογή όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο μέρος τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2002 ότι δεν συμφωνεί με την παράταση αυτή".2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 1, 9, 115, 117 και 118 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία της Μολδαβίας καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Μολδαβίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 14 Μαΐου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [11].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτικό, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο εν λόγω Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ.  Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.[11]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. Προσάρτημα 2ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλει τα σέβη της στην Αποστολή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και έχει την τιμή να αναφερθεί στη συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 14 Μαΐου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου επιθυμεί να ενημερώσει την Αποστολή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαιτούμενες διαδικασίες για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000.  Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου θα ήταν ευγνώμων, εάν η Αποστολή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας επιβεβαίωνε τη συμφωνία της με τα ανωτέρω.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου στο Υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας τη βαθύτατη εκτίμησή της. Επιστολή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της ΜολδαβίαςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της από ... επιστολής σας, με το ακόλουθο περιεχόμενο:"Κύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 14 Μαΐου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1995 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η εφαρμογή όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο μέρος τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2002 ότι δεν συμφωνεί με την παράταση αυτή".2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 1, 9, 115, 117 και 118 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία της Μολδαβίας καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών. Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση"Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της χώρας μου είναι σύμφωνη με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Μολδαβίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 14 Μαΐου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [12].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτική, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ.  Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή. [12]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. Προσάρτημα 2ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Αποστολή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας υποβάλλει τα σέβη της στη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και έχει την τιμή να αναφερθεί στη Διακοίνωση της Γενικής Διεύθυνσης (ημερομηνία της Ρηματικής Διακοίνωσης) σχετικά με τη συμφωνία για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 14 Μαΐου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Αποστολή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας επιθυμεί να επιβεβαιώσει προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαραίτητες διαδικασίες για τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000. Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Αποστολή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής τη βαθύτατη εκτίμησή της.ΣΥΜΦΩΝΙΑυπο μορφη ανταλλαγης επιστολων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 16 Ιουλίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 22 Νοεμβρίου 1995Επιστολή του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΚύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 16 Ιουλίου 1993 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η ισχύς όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώσει το άλλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν την 31η Δεκεμβρίου 2002, ότι δεν επιθυμεί αυτήν την παράταση."2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 3, 4, 5 και 7 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία του Τατζικιστάν καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Τατζικιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 8 Ιουνίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [13].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτικό, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο εν λόγω Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ.  Σε περίπτωση κατά την οποία, πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.  [13]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλει τα σέβη της στο Υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν και έχει την τιμή να αναφερθεί στη συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 8 Ιουνίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις 27 Οκτωβρίου 1999.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου επιθυμεί να ενημερώσει το Υπουργείο Εξωτερικών του Τατζικιστάν ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαιτούμενες διαδικασίες για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000.  Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου θα ήταν ευγνώμων, εάν το Υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν επιβεβαίωνε τη συμφωνία της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν με τα ανωτέρω.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου στο Υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν τη βαθύτατη εκτίμησή της. Επιστολή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του ΤατζικιστάνΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της από ... επιστολής σας, με το ακόλουθο περιεχόμενο:"Κύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 16 Ιουλίου 1993 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραμείνει σε ισχύ η συμφωνία για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η ισχύς όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώσει το άλλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν την 31η Δεκεμβρίου 2002, ότι δεν επιθυμεί αυτήν την παράταση."2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 3, 4, 5 και 7 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία του Τατζικιστάν καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση"Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της χώρας μου είναι σύμφωνη με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Τατζικιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 8 Ιουνίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [14].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτική, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ.  Σε περίπτωση κατά την οποία, πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή. [14]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΤο Υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν υποβάλλει τα σέβη του στη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και έχει την τιμή να αναφερθεί στη Διακοίνωση της Γενικής Διεύθυνσης (ημερομηνία της Ρηματικής Διακοίνωσης) σχετικά με τη συμφωνία για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 8 Ιουνίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις 27 Οκτωβρίου 1999.Το Υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν επιθυμεί να επιβεβαιώσει προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαραίτητες διαδικασίες για τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000. Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Το Υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου στη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής τη βαθύτατη εκτίμησή της.ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Τουρκμενιστάν σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Τουρκμενιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 18 Οκτωβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 25 Ιανουαρίου 1996Επιστολή του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΚύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Τουρκμενιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 18 Οκτωβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 25 Ιανουαρίου 1996 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η ισχύς όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώσει το άλλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν την 31η Δεκεμβρίου 2002, ότι δεν επιθυμεί αυτήν την παράταση."2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 8 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που το Τουρκμενιστάν καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Τουρκμενιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 18 Οκτωβρίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [15].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτικό, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο εν λόγω Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ. Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.  [15]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. Προσάρτημα 2ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλει τα σέβη της στην Αποστολή του Τουρκμενιστάν και έχει την τιμή να αναφερθεί στη συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Τουρκμενιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 18 Οκτωβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου επιθυμεί να ενημερώσει την Αποστολή του Τουρκμενιστάν ότι μέχρις, ότου ολοκληρωθούν οι απαιτούμενες διαδικασίες για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000.  Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου θα ήταν ευγνώμων, εάν η Αποστολή του  Τουρκμενιστάν επιβεβαίωνε τη συμφωνία της με τα ανωτέρω.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου στο Υπουργείο Εξωτερικών του Τουρκμενιστάν τη βαθύτατη εκτίμησή της. Επιστολή της κυβέρνησης του ΤουρκμενιστάνΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της από ... επιστολής σας, με το ακόλουθο περιεχόμενο:"Κύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Τουρκμενιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 18 Οκτωβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 25 Ιανουαρίου 1996 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Εν όψει της λήξεως της συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου 1999 και όπως προβλέπει το άρθρο 20 παράγραφος 4 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτείνει να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για περαιτέρω περίοδο τουλάχιστον τριών ετών, με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων και προϋποθέσεων:2.1. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.2. Το κείμενο της δεύτερης και τρίτης φράσης του άρθρου 20 παράγραφος 1 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002. Στη συνέχεια, η ισχύς όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρατείνεται αυτομάτως για περίοδο ενός ακόμη έτους, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003, εκτός εάν οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώσει το άλλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν την 31η Δεκεμβρίου 2002, ότι δεν επιθυμεί αυτήν την παράταση."2.3. Οι κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 8 εξαιρούνται από το σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας και διευκρινίζεται στο Πρωτόκολλο Α. Εάν σε κάποιο συγκεκριμένο έτος εφαρμογής της συμφωνίας το ύψος των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των ως άνω κατηγοριών υπερβεί τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας, το σύστημα διπλού ελέγχου θα επανέλθει αυτομάτως ως προς αυτές τις κατηγορίες. 3. Σε περίπτωση που το Τουρκμενιστάν καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 6 και των άρθρων 3, 6, 7, 8, 9, 11 έως και 19, το πρωτόκολλο Α, το πρωτόκολλο Β, το πρωτόκολλο Γ, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2, το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 και το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 εξακολουθούν να εφαρμόζονται ως διοικητικές ρυθμίσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 17 της συμφωνίας ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως.4. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή, από κοινού με το προσάρτημά της και την εκ μέρους σας γραπτή επιβεβαίωση, θα αποτελέσει συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς αυτόν το σκοπό νομικών διαδικασιών. Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση"Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της χώρας μου είναι σύμφωνη με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια την Κυβέρνηση του Τουρκμενιστάν Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Τουρκμενιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 18 Οκτωβρίου 1993 και περιλαμβάνει τις κατηγορίες και τις περιγραφές εμπορευμάτων όσον αφορά κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [16].  Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτική, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ.  Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ αναγράφεται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.  [16]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999. Προσάρτημα 2ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Αποστολή του Τουρκμενιστάν υποβάλλει τα σέβη της στη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και έχει την τιμή να αναφερθεί στη Διακοίνωση της Γενικής Διεύθυνσης (ημερομηνία της Ρηματικής Διακοίνωσης) σχετικά με τη συμφωνία για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 18 Οκτωβρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... 1999.Η Αποστολή του Τουρκμενιστάν επιθυμεί να επιβεβαιώσει προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαραίτητες διαδικασίες για τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η κυβέρνηση του Τουρκμενιστάν είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000. Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Αποστολή του Τουρκμενιστάν δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής τη βαθύτατη εκτίμησή της. ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 8 Ιουνίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 4 Δεκεμβρίου 1995Επιστολή του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΚύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που διενεργήθηκαν στις 14 και 15 Σεπτεμβρίου 1999 μεταξύ των ομολόγων αντιπροσωπιών μας με σκοπό την ανανέωση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 8 Ιουνίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 4 Δεκεμβρίου 1995.2. Μετά τις ως άνω διαπραγματεύσεις, τα δύο μέρη συμφώνησαν να προβούν στην τροποποίηση των ακόλουθων διατάξεων της συμφωνίας:2.1. Η δεύτερη και η τρίτη φράση του άρθρου 20 παράγραφος 1 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004".2.2. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.3 Το Παράρτημα ΙΙ, στο οποίο καθορίζονται οι ποσοτικοί περιορισμοί κατά τις εξαγωγές από τη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, αντικαθίσταται από το Προσάρτημα 2 της παρούσας επιστολής.2.4 Το Παράρτημα ΙΙΙ, στο οποίο καθορίζονται τα προϊόντα για τα οποία δεν ισχύουν ποσοτικοί περιορισμοί, με την επιφύλαξη του συστήματος διπλού ελέγχου το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το Προσάρτημα 3 της παρούσας επιστολής. 2.5 Το άρθρο 5 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"2. Όταν η Κοινότητα διαπιστώνει, στο πλαίσιο του προβλεπόμενου συστήματος διοικητικού ελέγχου, ότι το ύψος των εισαγωγών προϊόντων μιας συγκεκριμένης κατηγορίας που δεν αναφέρεται στο Παράρτημα ΙΙ, καταγωγής Ουζμπεκιστάν, υπερβαίνει, σε σύγκριση με τις συνολικές εισαγωγές προς την Κοινότητα κατά το προηγούμενο έτος από όλες τις πηγές προϊόντων της ίδιας κατηγορίας, κατά τα ακόλουθα ποσοστά:- 0,35% για τις κατηγορίες προϊόντων της Ομάδας Ι, εκτός από την κατηγορία 1,- για την κατηγορία 1 το ύψος που αναφέρεται στην παράγραφο 5.2α,- 1,2% για κατηγορίες προϊόντων της Ομάδας ΙΙ,- 4 % για κατηγορίες προϊόντων των Ομάδων ΙΙΙ, IV και V,δύναται να ζητήσει την έναρξη διαβουλεύσεων, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 15 της παρούσας συμφωνίας, με σκοπό να επιτευχθεί συμφωνία για το ενδεδειγμένο επίπεδο περιορισμού όσον αφορά τα προϊόντα της συγκεκριμένης κατηγορίας".2.6  Μετά το άρθρο 5 παράγραφος 2 παρεμβάλλεται νέο άρθρο 5 παράγραφος 2α:"2αα) Το Ουζμπεκιστάν θα επιβλέπει τα επίπεδα και τις μέσες τιμές των εξαγωγών στην ΕΚ προϊόντων της κατηγορίας 1, προκειμένου να τα διατηρεί εντός των ακόλουθων στόχων, εκφραζόμενων ως μερίδιο των συνολικών κοινοτικών εισαγωγών της αντίστοιχης κατηγορίας:Το έτος 2000: 6%, το 2001: 7,2%, το 2002: 8,4%, το 2003: 9,6% και το 2004: 10,8%.β) Η ΕΚ και το Ουζμπεκιστάν θα προβαίνουν σε διαβουλεύσεις κάθε φορά που παρουσιάζεται ή ενδέχεται να παρουσιαστεί υπέρβαση των στόχων, καθώς και όταν οι μέσες τιμές των εξαγωγών από το Ουζμπεκιστάν υπολείπονται σημαντικά των μέσω τιμών του συνόλου των εισαγωγών προϊόντων της κατηγορίας 1 προς την ΕΚ.γ) Οι διατάξεις σχετικά με την παρακολούθηση των τιμών, που προβλέπονται στην παράγραφο 2α στοιχείο α), θα εφαρμόζονται στις εισαγωγές προϊόντων της κατηγορίας 2 από το Ουζμπεκιστάν από την 1.1.2004".2.7  Προκειμένου να διευκολυνθεί η ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις άδειες για κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που υπόκεινται σε ποσοστώσεις ή σε επιτήρηση, θα εγκαθιδρυθεί ηλεκτρονική σύνδεση μεταξύ των αρμόδιων αρχών του Ουζμπεκιστάν και του συστήματος SIGL (ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης αδειών).3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, η παρούσα συμφωνία και τα παραρτήματά της θα εξακολουθήσει να εφαρμόζεται και θα κοινοποιηθεί στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου ως διοικητική ρύθμιση, οι δε διατάξεις της θα εφαρμόζονται εντός του πλαισίου των συμφωνιών και των κανόνων του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.4. Το εγκεκριμένο πρακτικό που παρατίθεται στο προσάρτημα 3 της παρούσας επιστολής αποτελεί αναπόσπαστο στοιχείο της συμφωνίας.5. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας, κατά την οποία τα μέρη γνωστοποίησαν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς τούτο νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας, που θα διευκρινίζεται σε σχετική ανταλλαγή διακοινώσεων (προσάρτημα 5).Με ιδιαίτερη εκτίμησηΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ουζμπεκιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 8 Ιουνίου 1993, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [17]. Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτική, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ.  Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ προηγείται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.[17]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999.  Προσάρτημα 2ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ(Οι πλήρεις περιγραφές των κατηγοριών που αναφέρονται στο παρόν Παράρτημα παρατίθενται στο Παράρτημα Ι της συμφωνίας)Κοινοτικά ποσοτικά όρια(σε χιλ. τόνους)Κατηγορίες   Μονάδα  2000 2001 2002 2003 2004         2    τόνοι  8,9 11,5 13,5 16,5 ατελώςεκ των οποίων 2α τόνοι  0,89 1,15 1,35 1,65 ατελώς Προσάρτημα 3ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ(Προϊόντα για τα οποία δεν ισχύουν ποσοτικά όρια και τα οποία υπόκεινται στο σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας) Προσάρτημα 4ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΝ ΠΡΑΚΤΙΚΟΣτο πλαίσιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ενδύσεως, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Σεπτεμβρίου 1999, η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν επιβεβαίωσε ότι οι δασμολογικοί συντελεστές που ισχύουν επί τους παρόντος όσον αφορά τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας είναι οι συντελεστές που αναφέρονται στο Παράρτημα Ι του παρόντος Συμφωνηθέντος Πρακτικού. Τα δύο μέρη συμφωνούν ότι δεν πρέπει να σημειώνεται υπέρβαση των ως άνω δασμολογικών συντελεστών κατά τη διάρκεια της συμφωνίας. Όσον αφορά τους δασμούς που επιβάλλονται στις εισαγωγές στη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν προϊόντων που καλύπτονται από τους κωδικούς του Εναρμονισμένου Συστήματος 57, 58 και 63, η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν αποδέχθηκε την πρόταση της Κοινότητας για τη σταδιακή εναρμόνισή τους με τους δασμούς που επιβάλλονται στις εισαγωγές των ίδιων προϊόντων στην Κοινότητα, εντός της περιόδου που καλύπτει η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας. Η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν συμφώνησε να προβεί σε μείωση των δασμολογικών συντελεστών σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα 2 του παρόντος Συμφωνηθέντος Πρακτικού.Σε περίπτωση διαφωνίας όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων των δύο προηγούμενων παραγράφων, η Κοινότητα και η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν θα προβούν αμέσως σε διαβουλεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 15 της συμφωνίας, προκειμένου να διασφαλίσουν την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει τα μέρη. Εάν η διαφωνία εξακολουθεί να υφίσταται μετά τις ως άνω διαβουλεύσεις, η Κοινότητα θα έχει το δικαίωμα να επαναφέρει, κατ'αναλογία και για το χρονικό διάστημα που υπολείπεται μέχρι τη λήξη της συμφωνίας, τα επίπεδα ποσοτικών περιορισμών που ίσχυαν το 1999 για τις κατηγορίες 2 και 2α, όπως ορίζεται στην ανταλλαγή επιστολών που μονογραφήθηκε στις 4 Δεκεμβρίου 1995. Για την κατηγορία 1 η Κοινότητα έχει τη δυνατότητα να επαναφέρει το ανώτατο όριο εξόδου από τη δέσμη προϊόντων 0,35%.Τα δύο μέρη συμφωνούν επίσης ότι η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν θα διασφαλίζει ότι η προμήθεια της κοινοτικής βιομηχανίας σε βαμβάκι και άλλες πρώτες ύλες της κλωστοϋφαντουργίας, καθώς και σε άλλα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα θα πραγματοποιείται υπό όρους όχι λιγότερο ευνοϊκούς από αυτούς που ισχύουν για χρήστες σε άλλες αναπτυγμένες χώρες υπό κανονικές συνθήκες αγοράς.Βρυξέλλες,    1999.Για την Κυβέρνηση της    Για το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1του Συμφωνηθέντος ΠρακτικούΑνώτατοι δασμολογικοί συντελεστές που ισχύουν ως προς κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, τα οποία εισάγονται στη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>(1) Συντελεστές το 1999: για τους τάπητες - 50%, για άλλα καλύμματα δαπέδου από υφαντικές ύλες - 10%.  Οι συντελεστές για τους τάπητες θα μειωθούν, αρχής γενομένης από το έτος 2000, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που παρατίθεται στο Παράρτημα 2 του Συμφωνηθέντος Πρακτικού.(2) Οι συντελεστές για προϊόντα του κωδικού ΕΣ 5801 θα μειωθούν, αρχής γενομένης από το έτος 2000, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που παρατίθεται στο Παράρτημα 2 του Συμφωνηθέντος Πρακτικού.(3) Οι συντελεστές για προϊόντα του κωδικού ΕΣ 6302 θα μειωθούν, αρχής γενομένης από το έτος 2000, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που παρατίθεται στο Παράρτημα 2 του Συμφωνηθέντος Πρακτικού. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2του Συμφωνηθέντος ΠρακτικούΧρονοδιάγραμμα εναρμόνισης των δασμολογικών συντελεστών του Ουζμπεκιστάν για προϊόντα των κεφαλαίων 57, 58 και 63 του ΕΣΜείωση δασμών των προϊόντων του κεφαλαίου 57 του ΕΣέτος 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 50% 30% 30% 30% 30% 30%Μείωση δασμών των προϊόντων του κωδικού 5801 του ΕΣέτος 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 15% 12% 10% 8% 8% 8%Μείωση δασμών των προϊόντων του κωδικού 6302 του ΕΣέτος 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 20% 20% 18% 17% 15% 15% Προσάρτημα 5ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλει τα σέβη της στην Αποστολή της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν στην Ευρωπαϊκή Ένωση και έχει την τιμή να αναφερθεί στη συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 8 Ιουνίου 1993, όπως τροποποιήθηκε με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... . .Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου επιθυμεί να ενημερώσει την Αποστολή της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν ότι μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαιτούμενες διαδικασίες για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος της τροποποιηθείσας συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000. Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Γενική Διεύθυνση θα ήταν ευγνώμων, εάν η Αποστολή της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν επιβεβαίωνε τη συμφωνία των αρχών της χώρας της με τα ανωτέρω.Η Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου στην Αποστολή της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες τη βαθύτατη εκτίμησή της. Επιστολή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του ΟυζμπεκιστάνΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της από ... επιστολής σας, με το ακόλουθο περιεχόμενο:Κύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που διενεργήθηκαν στις 14 και 15 Σεπτεμβρίου 1999 μεταξύ των ομολόγων αντιπροσωπιών μας με σκοπό την ανανέωση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 8 Ιουνίου 1993, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε στις 4 Δεκεμβρίου 1995.2. Μετά τις ως άνω διαπραγματεύσεις, τα δύο μέρη συμφώνησαν να προβούν στην τροποποίηση των ακόλουθων διατάξεων της συμφωνίας:2.1. Η δεύτερη και η τρίτη φράση του άρθρου 20 παράγραφος 1 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004".2.2. Το Παράρτημα Ι, στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.3 Το Παράρτημα ΙΙ, στο οποίο καθορίζονται οι ποσοτικοί περιορισμοί κατά τις εξαγωγές από τη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, αντικαθίσταται από το Προσάρτημα 2 της παρούσας επιστολής.2.4 Το Παράρτημα ΙΙΙ, στο οποίο καθορίζονται τα προϊόντα για τα οποία δεν ισχύουν ποσοτικοί περιορισμοί, με την επιφύλαξη του συστήματος διπλού ελέγχου το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας, αντικαθίσταται από το Προσάρτημα 3 της παρούσας επιστολής. 2.5 Το άρθρο 5 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"2. Όταν η Κοινότητα διαπιστώνει, στο πλαίσιο του προβλεπόμενου συστήματος διοικητικού ελέγχου, ότι το ύψος των εισαγωγών προϊόντων μιας συγκεκριμένης κατηγορίας που δεν αναφέρεται στο Παράρτημα ΙΙ, καταγωγής Ουζμπεκιστάν, υπερβαίνει, σε σύγκριση με τις συνολικές εισαγωγές προς την Κοινότητα κατά το προηγούμενο έτος από όλες τις πηγές προϊόντων της ίδιας κατηγορίας, κατά τα ακόλουθα ποσοστά:- 0,35% για τις κατηγορίες προϊόντων της Ομάδας Ι, εκτός από την κατηγορία 1,- για την κατηγορία 1 το ύψος που αναφέρεται στην παράγραφο 5.2α,- 1,2% για κατηγορίες προϊόντων της Ομάδας ΙΙ,- 4 % για κατηγορίες προϊόντων των Ομάδων ΙΙΙ, IV και V,δύναται να ζητήσει την έναρξη διαβουλεύσεων, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 15 της παρούσας συμφωνίας, με σκοπό να επιτευχθεί συμφωνία για το ενδεδειγμένο επίπεδο περιορισμού όσον αφορά τα προϊόντα της συγκεκριμένης κατηγορίας".2.6  Μετά το άρθρο 5 παράγραφος 2 παρεμβάλλεται νέο άρθρο 5 παράγραφος 2α:"2αα) Το Ουζμπεκιστάν θα επιβλέπει τα επίπεδα και τις μέσες τιμές των εξαγωγών στην ΕΚ προϊόντων της κατηγορίας 1, προκειμένου να τα διατηρεί εντός των ακόλουθων στόχων, εκφραζόμενων ως μερίδιο των συνολικών κοινοτικών εισαγωγών της αντίστοιχης κατηγορίας:Το έτος 2000: 6%, το 2001: 7,2%, το 2002: 8,4%, το 2003: 9,6% και το 2004: 10,8%. β) Η ΕΚ και το Ουζμπεκιστάν θα προβαίνουν σε διαβουλεύσεις κάθε φορά που παρουσιάζεται ή ενδέχεται να παρουσιαστεί υπέρβαση των στόχων, καθώς και όταν οι μέσες τιμές των εξαγωγών από το Ουζμπεκιστάν υπολείπονται σημαντικά των μέσω τιμών του συνόλου των εισαγωγών προϊόντων της κατηγορίας 1 προς την ΕΚ.γ) Οι διατάξεις σχετικά με την παρακολούθηση των τιμών, που προβλέπονται στην παράγραφο 2α στοιχείο α), θα εφαρμόζονται στις εισαγωγές προϊόντων της κατηγορίας 2 από το Ουζμπεκιστάν από την 1.1.2004".2.7 Προκειμένου να διευκολυνθεί η ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις άδειες για κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που υπόκεινται σε ποσοστώσεις ή σε επιτήρηση, θα εγκαθιδρυθεί ηλεκτρονική σύνδεση μεταξύ των αρμόδιων αρχών του Ουζμπεκιστάν και του συστήματος SIGL (ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης αδειών).3. Σε περίπτωση που η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν καταστεί μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας, η παρούσα συμφωνία και τα παραρτήματά της θα εξακολουθήσει να εφαρμόζεται και θα κοινοποιηθεί στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου ως διοικητική ρύθμιση, οι δε διατάξεις της θα εφαρμόζονται εντός του πλαισίου των συμφωνιών και των κανόνων του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.4. Το εγκεκριμένο πρακτικό που παρατίθεται στο προσάρτημα 3 της παρούσας επιστολής αποτελεί αναπόσπαστο στοιχείο της συμφωνίας.5. Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας, κατά την οποία τα μέρη γνωστοποίησαν αμοιβαία την ολοκλήρωση των απαραίτητων προς τούτο νομικών διαδικασιών.  Εν τω μεταξύ, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας, που θα διευκρινίζεται σε σχετική ανταλλαγή διακοινώσεων (προσάρτημα 5).Με εξαιρετική εκτίμηση"Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση.Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν Προσάρτημα 1Το Παράρτημα Ι της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Ουζμπεκιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 8 Ιουνίου 1993, αντικαθίσταται από το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3030/93 [18]. Συμφωνείται ότι, με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται απλώς ενδεικτική, καθώς τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται στο Παράρτημα με κωδικούς της ΣΟ.  Σε περίπτωση κατά την οποία πριν από κάποιον κωδικό ΣΟ προηγείται το σύμβολο "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού ΣΟ και από την αντίστοιχη περιγραφή.[18]  Το 1999 το εν λόγω Παράρτημα δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕΚ, L 134, της 28.5.1999.  Προσάρτημα 2ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ(Οι πλήρεις περιγραφές των κατηγοριών που αναφέρονται στο παρόν Παράρτημα παρατίθενται στο Παράρτημα Ι της συμφωνίας)Κοινοτικά ποσοτικά όρια(σε χιλ. τόνους)Κατηγορίες   Μονάδα  2000 2001 2002 2003 2004         2    τόνοι  8,9 11,5 13,5 16,5 ατελώςεκ των οποίων 2α τόνοι  0,89 1,15 1,35 1,65 ατελώς Προσάρτημα 3ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ(Προϊόντα για τα οποία δεν ισχύουν ποσοτικά όρια και τα οποία υπόκεινται στο σύστημα διπλού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας) Προσάρτημα 4ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΝ ΠΡΑΚΤΙΚΟΣτο πλαίσιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ενδύσεως, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Σεπτεμβρίου 1999, η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν επιβεβαίωσε ότι οι δασμολογικοί συντελεστές που ισχύουν επί τους παρόντος όσον αφορά τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας είναι οι συντελεστές που αναφέρονται στο Παράρτημα Ι του παρόντος Συμφωνηθέντος Πρακτικού. Τα δύο μέρη συμφωνούν ότι δεν πρέπει να σημειώνεται υπέρβαση των ως άνω δασμολογικών συντελεστών κατά τη διάρκεια της συμφωνίας. Όσον αφορά τους δασμούς που επιβάλλονται στις εισαγωγές στη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν προϊόντων που καλύπτονται από τους κωδικούς του Εναρμονισμένου Συστήματος 57, 58 και 63, η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν αποδέχθηκε την πρόταση της Κοινότητας για τη σταδιακή εναρμόνισή τους με τους δασμούς που επιβάλλονται στις εισαγωγές των ίδιων προϊόντων στην Κοινότητα, εντός της περιόδου που καλύπτει η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας. Η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν συμφώνησε να προβεί σε μείωση των δασμολογικών συντελεστών σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα 2 του παρόντος Συμφωνηθέντος Πρακτικού.Σε περίπτωση διαφωνίας όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων των δύο προηγούμενων παραγράφων, η Κοινότητα και η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν θα προβούν αμέσως σε διαβουλεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 15 της συμφωνίας, προκειμένου να διασφαλίσουν την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει τα μέρη. Εάν η διαφωνία εξακολουθεί να υφίσταται μετά τις ως άνω διαβουλεύσεις, η Κοινότητα θα έχει το δικαίωμα να επαναφέρει, κατ'αναλογία και για το χρονικό διάστημα που υπολείπεται μέχρι τη λήξη της συμφωνίας, τα επίπεδα ποσοτικών περιορισμών που ίσχυαν το 1999 για τις κατηγορίες 2 και 2α, όπως ορίζεται στην ανταλλαγή επιστολών που μονογραφήθηκε στις 4 Δεκεμβρίου 1995. Για την κατηγορία 1 η Κοινότητα έχει τη δυνατότητα να επαναφέρει το ανώτατο όριο εξόδου από τη δέσμη προϊόντων 0,35%.Τα δύο μέρη συμφωνούν επίσης ότι η Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν θα διασφαλίζει ότι η προμήθεια της κοινοτικής βιομηχανίας σε βαμβάκι και άλλες πρώτες ύλες της κλωστοϋφαντουργίας, καθώς και σε άλλα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα θα πραγματοποιείται υπό όρους όχι λιγότερο ευνοϊκούς από αυτούς που ισχύουν για  χρήστες σε άλλες αναπτυγμένες χώρες υπό κανονικές συνθήκες.Βρυξέλλες, ... 1999.Για την Κυβέρνηση της    Για το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1του Συμφωνηθέντος ΠρακτικούΑνώτατοι δασμολογικοί συντελεστές που ισχύουν ως προς κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, τα οποία εισάγονται στη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>(1) Συντελεστές το 1999: για τους τάπητες - 50%, για άλλα καλύμματα δαπέδου από υφαντικές ύλες - 10%. Οι συντελεστές για τους τάπητες θα μειωθούν αρχής γενομένης από το έτος 2000, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που παρατίθεται στο Παράρτημα 2 του Συμφωνηθέντος Πρακτικού.(2) Οι συντελεστές για προϊόντα του κωδικού ΕΣ 5801 θα μειωθούν, αρχής γενομένης από το έτος 2000, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που παρατίθεται στο Παράρτημα 2 του Συμφωνηθέντος Πρακτικού.(3) Οι συντελεστές για προϊόντα του κωδικού ΕΣ 6302 θα μειωθούν, αρχής γενομένης από το έτος 2000, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που παρατίθεται στο Παράρτημα 2 του Συμφωνηθέντος Πρακτικού. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2του Συμφωνηθέντος ΠρακτικούΧρονοδιάγραμμα εναρμόνισης των δασμολογικών συντελεστών του Ουζμπεκιστάν για προϊόντα των κεφαλαίων 57, 58 και 63 του ΕΣΜείωση δασμών των προϊόντων του κεφαλαίου 57 του ΕΣέτος 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 50% 30% 30% 30% 30% 30%Μείωση δασμών των προϊόντων του κωδικού 5801 του ΕΣέτος 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 15% 12% 10% 8% 8% 8%Μείωση δασμών των προϊόντων του κωδικού 6302 του ΕΣέτος 1999 2000 2001 2002 2003 2004% 20% 20% 18% 17% 15% 15% Προσάρτημα 5ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝΗ Αποστολή της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν στην Ευρωπαϊκή Ένωση υποβάλλει τα σέβη της στη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και έχει την τιμή να αναφερθεί στη Διακοίνωση της Γενικής Διεύθυνσης (ημερομηνία της Ρηματικής Διακοίνωσης) σχετικά με τη συμφωνία για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 8 Ιουνίου 1993, όπως τροποποιήθηκε με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, που μονογραφήθηκε στις ... .Η Αποστολή της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν επιθυμεί να επιβεβαιώσει προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου ότι, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι απαραίτητες διαδικασίες για τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν είναι διατεθειμένη να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας de facto από 1ης Ιανουαρίου 2000.. Εννοείται ότι κάθε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα σε αυτήν τη de facto εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό τον όρο ότι θα γνωστοποιήσει αυτήν την πρόθεσή του τέσσερις μήνες νωρίτερα.Η Αποστολή της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν στην Ευρωπαϊκή Ένωση δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να εκφράσει εκ νέου προς τη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής τη βαθύτατη εκτίμησή της.