CELEX: 62018CN0368
Language: sk
Date: 2018-06-05 00:00:00
Title: Vec C-368/18: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Belgicko) 5. júna 2018 – Frank Casteels/Ryanair DAC, predtým Ryanair Ltd

201807270282024582018/C 285/443682018CJC28520180813SK01SKINFO_JUDICIAL20180605272821Vec C-368/18: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Belgicko) 5. júna 2018 – Frank Casteels/Ryanair DAC, predtým Ryanair Ltd
 ---documentbreak--- C2852018SK2710120180605SK0044271282Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Belgicko) 5. júna 2018 – Frank Casteels/Ryanair DAC, predtým Ryanair Ltd
   (Vec C-368/18)2018/C 285/44Jazyk konania: francúzština
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Justice de paix du troisième canton de Charleroi
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobca: Frank Casteels
   
      Žalovaná: Ryanair DAC, predtým Ryanair Ltd
   
      Prejudiciálne otázky
   
   Skôr než súd vo veci rozhodne meritórne, predkladá Súdnemu dvoru Európskej únie prejudiciálne otázky týkajúce sa výkladu článku 5 ods. 3 nariadenia č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 (
         1
      ), ktoré znejú takto:
   
            —
         
         
            spadá okolnosť, o ktorú ide v prejednávanej veci, teda štrajk zamestnancov spoločnosti zabezpečujúcej obsluhu na letisku v mieste odletu dotknutého letu, pod pojem „udalosť“ v zmysle bodu 22 rozsudku z 22. decembra 2008, Wallentin-Hermann (C-549/07, EU:C:2008:771), alebo pod pojem „mimoriadna okolnosť“ v zmysle odôvodnenia 14 uvedeného nariadenia, tak ako ho vykladá rozsudok z 31. januára 2013, McDonagh (C-12/11, EU:C:2013:43), alebo sa tieto dva pojmy prekrývajú;
         
      
            —
         
         
            má sa článok 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91, vykladať v tom zmysle, že taká okolnosť o akú ide v prejednávanej veci, teda štrajk zamestnancov spoločnosti zabezpečujúcej obsluhu na letisku v mieste odletu dotknutého letu, sa má považovať za udalosť týkajúcu sa bežnej činnosti leteckého dopravcu a teda ju nemožno kvalifikovať ako „mimoriadnu okolnosť“, ktorá oslobodzuje leteckého dopravcu od jeho povinnosti poskytnúť náhradu cestujúcim v prípade zrušenia letu zabezpečovaného dotknutým lietadlom;
         
      
            —
         
         
            v prípade, že taká okolnosť, o akú ide v prejednávanej veci, teda štrajk zamestnancov spoločnosti zabezpečujúcej obsluhu na letisku v mieste odletu dotknutého letu, sa má považovať za „mimoriadnu okolnosť“, je potrebné dospieť k záveru, že pre leteckého dopravcu ide o „mimoriadnu okolnosť“, ktorej nemohol zabrániť ani vtedy, keď boli prijaté všetky primerané opatrenia?
         
      
            —
         
         
            má sa skutočnosť, že štrajk bol oznámený, považovať za skutočnosť na základe ktorej okolnosť, o akú ide v prejednávanej veci, teda štrajk zamestnancov spoločnosti zabezpečujúcej obsluhu na letisku v mieste odletu dotknutého letu, nespadá pod pojem „mimoriadne okolnosti“ v zmysle článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91?
         
      (
         1
      )	Ú. v. ES L 46, s. 1; Mim. vyd. 07/001, s. 306.