CELEX: 31982R3595
Language: it
Date: 1982-12-21 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3595/82 del Consiglio, del 21 dicembre 1982, recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per taluni vini a denominazione di origine della sottovoce ex 22.05 C della tariffa doganale comune, originari dell' Algeria (1983)

N. L 375 / 34                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    31 . 12 . 82
                                     REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3595 / 82 DEL CONSIGLIO
                                                           del 21 dicembre 1982
                recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario
                per taluni vini a denominazione di origine della sottovoce ex 22.05 C della tariffa doganale
                                                   comune , originari dell'Algeria ( 1983 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                      prodotti in questione , negli Stati membri fino all'esauri­
                                                                           mento del contingente stesso ; che un sistema di utilizza­
                                                                           zione del contingente tariffario comunitario , fondato
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                     sulla ripartizione fra gli Stati membri , sembra idoneo a
europea , in particolare l'articolo 113 ,                                  rispettare la natura comunitaria di detto contingente in
                                                                           base ai principi sopra enunciati ; che tale ripartizione , per
                                                                          rispecchiare il più possibile la reale evoluzione del
vista la proposta della Commissione ,                                      mercato dei prodotti in questione , deve avvenire propor­
                                                                           zionalmente al fabbisogno degli Stati membri , calcolato
                                                                           in base ai dati statistici relativi alle importazioni dei
considerando che l'accordo di cooperazione tra la Comu­                    suddetti prodotti in provenienza dall'Algeria durante un
nità economica europea e la Repubblica democratica                         periodo di riferimento rappresentativo e in base alle
popolare d'Algeria ( J ) prevede all'articolo 20 un regime                 prospettive economiche per il periodo contingentale
preferenziale per l'importazione di taluni vini a denomi­                  considerato ;
 nazione d'origine , della sottovoce ex 22.05 C della tariffa
doganale comune , che l'applicazione di questo regime è
limitata al 30 giugno 1981 ;                                               considerando tuttavia che non sono disponibili , né a
                                                                           livello comunitario né a livello nazionale , dati statistici
                                                                           per le qualità di vino in questione e che quindi non può
 considerando che il regolamento ( CEE ) n . 3594 / 82 ( 2 )               essere avanzata alcuna previsione valida di importazione ;
prevede la proroga fino al 31 dicembre 1983 del regime                     che , su tale base , è opportuno prevedere una ripartizione
che la Comunità ha applicato al 31 dicembre 1982 ; che                     dei volumi contingentali in aliquote iniziali , ripartizione
questo regime prevede per taluni vini a denominazione                      che tenga conto della possibilità di assorbimento di detti
d'origine della sottovoce ex 22.05 C della tariffa doganale                vini sui mercati dei vari Stati membri ;
comune , originari dell'Algeria , l'esenzione dai dazi doga­
nali all'importazione nella Comunità entro i limiti esisten­               considerando che , per tener conto dell'evoluzione delle
ti di un contingente tariffario comunitario di 450 000                     importazioni dei prodotti in questione nei vari Stati
ettolitri ; che i vini devono essere presentati in recipienti              membri , occorre suddividere in due parti il volume
contenenti due litri o meno ; che tali vini devono essere                  contingentale , ripartendo la prima parte fra gli Stati
 accompagnati da un certificato di denominazione di                        membri e costituendo con la seconda parte una riserva per
origine conforme al modello di cui all'allegato D dell'ac­                 coprire l'ulteriore fabbisogno degli Stati membri che
 cordo ; che conviene quindi aprire il contingente tariffario               avessero esaurito la loro aliquota iniziale ; che , per
 comunitario in oggetto per il periodo dal 1 ° gennaio al                  garantire una certa sicurezza agli importatori di ciascuno
 31 dicembre 1983 ;                                                         Stato membro , è opportuno fissare la prima parte del
                                                                           contingente comunitario ad un livello che , nella fattispe­
                                                                            cie , potrebbe corrispondere al 50% del volume contin­
considerando che i vini in questione sono soggetti al                       gentale ;
rispetto del prezzo franco frontiera di riferimento ; che i
vini in questione sono ammessi al beneficio di detto
contingente su condizione del rispetto dell'articolo 18 del                considerando che le aliquote iniziali degli Stati membri
regolamento ( CEE ) n . 337 / 79 ( 3 ), modificato da ultimo               possono esaurirsi più o meno rapidamente ; che , per tener
dal regolamento ( CEE ) n . 3082 / 82 ( 4 );                               conto di ciò ed evitare ogni discontinuità , è necessario che
                                                                           ogni Stato membro che abbia utilizzato quasi totalmente
                                                                           la sua aliquota iniziale effettui il prelievo di un'aliquota
 considerando che è opportuno garantire in particolare                     complementare dalla riserva ; che tale prelievo deve essere
 l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli                     effettuato da ogni Stato membro quando ciascuna delle
 importatori della Comunità al predetto contingente e                       sue aliquote complementari sia quasi totalmente utilizza­
l'applicazione , senza interruzione , delle aliquote di dazio              ta e se la riserva lo consente ; che le aliquote iniziali e
previste per detto contingente a tutte le importazioni dei                 complementari devono essere valide fino alla fine del
                                                                           periodo contingentale ; che tale forma di gestione richiede
 (>)  GU n . L 263 del 28 . 9 . 1978 , pag . 2 .
                                                                           una stretta collaborazione tra gli Stati membri e la
 (2)  Vedi pagina 33 della presente Gazzetta ufficiale .                   Commissione , la quale deve , in particolare , poter seguire
 (3 ) GU n . L 54 del 5 . 3 . 1979 , pag . 1 .                             il grado di esaurimento del volume contingentale ed
 (4)  GU n . L 326 del 23 . 11 . 1982 , pag . 1 .                          informarne gli Stati membri ;
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 82                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 375 / 35
considerando che , se ad una data determinata del periodo                 4.      All'importazione , ciascuno di tali vini dev'essere
contingentale una cospicua rimanenza dell'aliquota ini­                   accompagnato da un certificato di denominazione d'ori­
ziale fosse disponibile in uno Stato membro , tale Stato                  gine rilasciato dalla competente autorità algerina , confor­
deve riversarne una notevole percentuale nella riserva ,                  memente al modello allegato al presente regolamento .
per evitare che una parte di un contingente comunitario
rimanga inutilizzata in uno Stato membro mentre potreb­
be essere utilizzata in altri ;                                                                      Articolo 2
                                                                          1.      Il contingente tariffario fissato all'articolo 1 è diviso
considerando che , poiché il Regno del Belgio , il Regno dei              in due parti .
Paesi Bassi ed il Granducato del Lussemburgo sono riuniti
e rappresentati dall'unione economica Benelux , ogni                       2.      La prima parte del contingente è ripartita fra gli
operazione relativa alla gestione delle aliquote attribuite à              Stati membri ; le aliquote , che fatto salvo l'articolo 5 sono
detta unione economica può essere effettuata da uno dei                   valide fino al 31 dicembre 1983 , corrispondono ai
suoi membri ,
                                                                          seguenti quantitativi :
                                                                                                                          (irt ettolitri)
                                                                                   Benelux                                   37 350
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                                              Danimarca                                22 500
                                                                                   Germania                                  48 000
                             Articolo 1                                            Grecia                                      2 000
                                                                                   Francia                                   45 000
1.      Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1983 , è aperto un                           Irlanda                                   15 300
contingente tariffario comunitario di 450 000 hi per i                             Italia                                    22 500
seguenti prodotti originari dell'Algeria:
                                                                                   Regno Unito                               37 350
    N. della
     tariffa
                                                                                  La seconda parte del contingente , pari rispettiva­
                                Designazione delle merci                  mente a 220 000 ettolitri , costituisce la riserva .
    doganale
    comune
22.05             Vini di uve fresche ; mosti di uve fresche mutiz­                                   Articolo 3
                  zati con alcole ( mistelle ):
                  C. altri :                                               1.      Se l'aliquota iniziale di uno Stato membro , fissata
                      — Vini con le seguenti denominazioni di              all'articolo 2 , paragrafo 2 , o questa stessa aliquota
                          origine :                                        diminuita della frazione riversata nella corrispondente
                          Ai'n Bessem-Bouira , Médéa , coteaux du          riserva , qualora sia stato applicato l'articolo 5 , viene
                          Zaccar , Dahra , coteaux de Mascara ,            utilizzata per il 90% o più , lo Stato membro interessato
                          monts du Tessalah , coteaux de Tlem­            procede senza indugio , mediante notifica alla Commis­
                          cen , con titolo alcolometrico effettivo        sione , al prelievo di una seconda aliquota pari al 15%
                          di 15% voi o meno e presentati in               della sua aliquota iniziale eventualmente arrotondata
                          recipienti contenenti due litri o meno
                                                                          all'unità superiore , sempreché la consistenza della riserva
                                                                          lo permetta .
2.      Nei limiti di tale contingente tariffario , i dazi della          2.      Se , dopo aver esaurito l'aliquota iniziale di uno
tariffa doganale comune applicabili a tali vini sono                      Stato membro , la seconda aliquota prelevata dallo stesso
sospesi completamente .                                                   risulti utilizzata per il 90% o più , lo Sato membro
                                                                          interessato procede , alle condizioni indicate al para­
Nei limiti di questo contingente tariffario la Repubblica                 grafo 1 , al prelievo di una terza aliquota pari al 7,5%
ellenica applica dei dazi doganali calcolati in conformità                della sua aliquota iniziale , eventualmente arrotondata
delle disposizioni in materia figuranti nell'atto di adesione             all'unità superiore , sempreché la consistenza della riserva
del 1979 e nel regolamento ( CEE ) n . 3406 / 82 ( x ).                   stessa lo permetta .
                                                                          3.      Se , dopo aver esaurito la seconda aliquota di uno
3.       I vini in questione sono soggetti al rispetto del                Stato membro , la terza aliquota prelevata dallo stesso
prezzo franco frontiera di riferimento .                                  risulti utilizzata sino al 90% o più , lo Stato membro
                                                                          interessato procede , alle condizioni indicate al para­
I vini in questione sono ammessi al beneficio di detti                    grafo 1 , al prelievo di una quarta aliquota uguale alla
contingenti tariffari nel rispetto dell'articolo 18 del                   terza .
regolamento ( CEE ) n . 337 / 79 .
                                                                          Questo procedimento si applica fino all'esaurimento della
0 ) GU n . L 364 del 23 . 12 . 1982 , pag . 1 .                           riserva .
 ---pagebreak--- N. L 375 / 36                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  31 . 12 . 82
4.      In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , gli Stati membri           indica la consistenza allo Stato membro che effettua
possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a quelle          quest'ultimo prelievo .
fissate da detti paragrafi , se vi è motivo di ritenere che esse
rischino di non essere interamente utilizzate . Essi infor­
mano la Commissione sui motivi che li hanno indotti ad                                           Articolo 7
applicare le disposizioni del presente paragrafo .
                                                                      1.      Gli Stati membri adottano adeguate disposizioni
                                                                      affinché l'apertura delle aliquote complementari da essi
                           Articolo 4                                 prelevate a norma dell'articolo 3 renda possibili le
                                                                      imputazioni , senza discontinuità , alla loro parte maggio­
La aliquote complementari prelevate in applicazione                   rata del contingente comunitario .
dell' articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 1983 .
                                                                      2.      Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei
                                                                      prodotti in questione , stabiliti nel loro territorio , la
                           Articolo S                                 facoltà di attingere liberamente alle aliquote loro asse­
                                                                      gnate .
Gli Stati membri versano nella riserva , entro il 1° ottobre
 1 983 , la frazione non utilizzata della loro aliquota iniziale      3.      Gli Stati membri imputano alle proprie aliquote le
che alla data del 15 settembre 1983 ecceda il 20% del                 importazioni dei prodotti in questione via via che tali
 quantitativo iniziale . Può essere versato un quantitativo           prodotti sono presentati in dogana accompagnati dalla
 superiore , se vi è motivo di ritenere che esso possa                dichiarazione di immissione in libera pratica .
 rimanere inutilizzato .
                                                                      4.      La situazione di esaurimento delle aliquote degli
 Gli Stati membri comunicano alla Commissione , entro il              Stati membri viene rilevata in base alle importazioni
 1° ottobre 1983 , il totale delle importazioni dei prodotti          imputate alle condizioni di cui al paragrafo 3 .
 in questione , effettuate fino al 15 settembre 1983 incluso
 e imputate al contingente comunitario , nonché , eventual­
 mente la frazione della loro aliquota iniziale versata nella                                    Articolo 8
 riserva .
                                                                      Gli Stati membri informano la Commissione , su richiesta
                                                                      di questa , sulle importazioni effettivamente imputate alle
                           Articolo 6                                 loro aliquote .
 La Commissione provvede a contabilizzare la consistenza
 delle aliquote aperte dagli Stati membri conformemente                                          Articolo 9
 agli articolo 2 e 3 e li informa senza indugio , in base alle
 notifiche pervenute , sul grado di esaurimento della                 Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta­
 riserva .                                                            mente per assicurare l'osservanza del presente regola­
                                                                      mento .
 La Commissione informa gli Stati membri , entro il
 5 ottobre 1983 , sullo stato della riserva dopo i versamenti
 effettuati in applicazione dell'articolo 5 .                                                   Articolo 10
 Essa vigila affinché il prelievo con cui si esaurisce la              Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
 riserva sia limitato al residuo disponibile e , a tal fine , ne       1983 .
                 Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                 ciascuno degli Stati membri .
                 Fatto a Bruxelles , addì 21 dicembre 1982 .
                                                                                         Per il Consiglio
                                                                                          Il Presidente
                                                                                          O. MØLLER
 ---pagebreak---                                                                  ALLEGATO
 1 j ‫ س‬I- Eksportør - Ausfuhrer - Exporter - Exporta­                    2.            Nummer - Nummer -
    teur - Esportatore - Exporteur — Εξαγωγέας :                             Number      Numéro - Numero -                     00000
                                                                             Nummer - Αριθμός
                                                                         3 ( Nome dell'organismo che garantisce
                                                                             la denominazione d' origine )
 4 V-l ' vj—.j*J i - Modtager - Empfänger - Consignee -
    Destinataire - Destinatario - Geadresseerde - Παραλή -
    πτης
                                                                             CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                             BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                             CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                             CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                             CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6                      - T ransportmiddel - Beförderungsmittel              CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
    - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di                     ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΑΕΥΣΕΩΙ
   trasporlo - Vervoermiddel - Μεταφορικό μέσο
                                                                         7 ( Nome della denominazione d' origine )
 8 t       ^ ^           - Losningssted - Entladungsort - Place
   of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
    Plaats van lossing _ τόπος εκφορτώσεως
 9                          ^ 1 c           ^ !? t     y'                                               10 f                 ' 11 ‫ت‬l‫ش‬
    Mærker og numre , kollienes antal og art                                                                Bruttovægt               Liter
   Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstucke                                                       Rohgewicht              Liter
   Marks and numbers , number and kind of packages                                                          Gross weight             Litres
   Marques et numéros , nombre et nature des colis                                                          Poids brut               Litres
   Marca e numero , quantità e natura dei colli                                                             Peso lordo               Litri
   Merken en nummers , aantal en soort der colli                                                            Brutogewicht             Liter
   Σήματα και άοιθμοι . όριθμός και είδος τών δεμάτων                                                       Μεικτό βάρος             Λίτρα
12              L)    ■I         ~ '- lter bogstaver ) - Liter (m Buchstaben ) - Litres (m words ) - Litres ( en lettres) - Litri (m lettere ) -
   Liter ( voluit) _ Λίτρα ( όλογράψως)
               ..           ..       *
13                   f-J 1            ^ - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
   issuing authority - Visa de l' organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte-
   Θεώρηση έκδίδοντος όργανισμού
                          V                 .
14     .       I á         L; - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
   Zoflstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
   dogana - Visum van de douane - θεώρηση τελωνείου
                                                                          ( Oversættelse se nr. 15 — Übersetzung siehe Nr. 15 — see
                                                                         the translation under No 15 — Voir traduction au n 0 15 —
                                                                         Vedi traduzione al n 15 — Zie voor vertaling nr. 15 — Βλέ­
                                                                         πε μετάφραση στόν άριὐ . 15 )
 ---pagebreak---   15. Det bekræftes, at vinen , der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i          området og ifølge algerisk lovgivning
       er berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                         «.
       Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
       Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                   gewonnen wurde und ihm
        nach algerischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                              " zuerkannt wird .
        Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
       We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
        and is considered , by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '                        '.
        The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
        Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de            et est reconnu , suivant la
        loi algérienne , comme ayant droit à la dénomination d'origine «                         ».
        L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique .
        Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di          ed é riconosciuto ,
        secondo la legge algerina , come avente diritto alla denominazione di origine «                          ».
        L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
        Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van            en dat volgens
        de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong                               " erkend wordt.
        De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
        Πιστοποιούμε ότι ό οίνος ό περιγραφόμενος σ' αύτό τό πιστοποιητικό παρήχθη στή ζώνη                   καί Αναγνωρίζεται,
        σύμφωνα μέ τή νομοθεσία τής 'Αλγερίας, ότι δικαιοὺται της όνομασίας προελεύσεως «                           ».
        Ή άλκοόλη πού έχει προστεθεί σ' αυτόν τόν οίνο είναι οινικής προελεύσεως.
  16 . (')
    ¿I U‫س‬i            uj I      J           ' l¡  I1         I 4
(')  Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser .
(')  Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
('J  Space reserved for additional details given in the exporting country .
(')  Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur
(')  Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
(')  Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
(')  Χώρος πού προορίζεται γιά άλλες ένδείξεις τἠς χώρας έςαγωγής.