CELEX: 52001PC0528
Language: el
Date: 2001-10-05
Title: Πρόταση Απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την πρωσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 2001 έως τις 15 Ιουνίου 2006, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου

Avis juridique important

|

52001PC0528

Πρόταση Απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την πρωσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 2001 έως τις 15 Ιουνίου 2006, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου  /* COM/2001/0528 τελικό */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις  16 Ιουνίου 2001 έως τις 15 Ιουνίου 2006, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤο συνημμένο στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου πρωτόκολλο λήγει στις 15.6.2001. Στις 30.5.2001 μονογραφήθηκε νέο πρωτόκολλο μεταξύ των δύο μερών, για να καθορισθούν οι τεχνικοί και οικονομικοί όροι των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της ΕΚ στα ύδατα της Γουινέας-Μπισάου για την περίοδο από 16.6.2001 έως 15.6.2006.Η Επιτροπή προτείνει στη βάση αυτή να εγκρίνει το Συμβούλιο με απόφαση το σχέδιο συμφωνίας με την μορφή ανταλλαγής επιστολών που αφορά την προσωρινή εφαρμογή του νέου πρωτοκόλλου, μέχρι να τεθεί οριστικά σε ισχύ.Μια πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη νέου πρωτοκόλλου θα αποτελέσει αντικείμενο χωριστής διαδικασίας.Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις  16 Ιουνίου 2001 έως τις 15 Ιουνίου 2006, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-ΜπισάουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  EEΕκτιμώντας τα εξής:(1) Όπως προβλέπει η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου [2], η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Γουινέας-Μπισάου προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για να καθορίσουν τις τροποποιήσεις ή τις συμπληρώσεις που πρέπει να συμπεριληφθούν στη συμφωνία κατά το τέλος της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου που προσαρτάται σ'αυτήν.[2]  EE L 226της 29.8.1980, σ 33.(2) Κατόπιν των εν λόγω διαπραγματεύσεων μονογραφήθηκε ένα νέο πρωτόκολλο στις 30 Μαΐου 2001.(3) Με το πρωτόκολλο αυτό, οι αλιείς της Κοινότητας διαθέτουν αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την περίοδο από 16 Ιουνίου 2001 έως 15 Ιουνίου 2006.(4) Για να εξασφαλισθεί η συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας, είναι απαραίτητο να εφαρμοσθεί το νέο πρωτόκολλο το συντομότερο δυνατό. Για τον λόγο αυτό, τα δύο μέρη μονογράφησαν συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του μονογραφημένου πρωτοκόλλου από τις 16 Ιουνίου 2001.(5) Είναι σκόπιμο να εγκριθεί η συμφωνία αυτή, υπό την επιφύλαξη οριστικής απόφασης δυνάμει του άρθρου 37 της συνθήκης.(6) Πρέπει να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών με βάση την παραδοσιακή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 2001 έως τις 15 Ιουνίου 2006, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αποζημίωση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου.Τα κείμενα της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών και του πρωτοκόλλου επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:α) αλιεία γαρίδας:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;β) αλιεία ιχθύων/κεφαλοπόδων:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;γ) θυνναλιευτικά γρι-γρι:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;δ) θυνναλιευτικά με καλάμι και με παραγάδια επιφανείας:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Εάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου οφείλουν να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού αριθ. 500/2001 της Επιτροπής της 14ης Μαρτίου 2001 [3].[3]  ΕΕ L 73της 15.3.2001, σ. 8Άρθρο 4Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟγια τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου, για την περίοδο από 16 Ιουνίου 2001 έως 15 Ιουνίου 2006Άρθρο 1Από τις 16 Ιουνίου 2001 και για περίοδο πέντε ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται δυνάμει του άρθρου 4 της συμφωνίας καθορίζονται ως εξής:1. α) μηχανότρατες αλιείας γαρίδας με ψυκτικές εγκαταστάσεις: 9 600 κόροι ολικής χωρητικότητας (ΚΟΧ) ετησίως.   β) μηχανότρατες με ψυκτικές εγκαταστάσεις, για την αλιεία ιχθύων και κεφαλόποδων: 2 800 κόροι ολικής χωρητικότητας (ΚΟΧ) ετησίως.2. θυνναλιευτικά-ψυγεία γρι-γρι: 40 σκάφη.3. θυνναλιευτικά με καλάμι και παραγάδια επιφανείας: 36 σκάφη.Άρθρο 21) Για τα τρία πρώτα έτη εφαρμογής του πρωτοκόλλου, η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας καθορίζεται σε 10 000 000 ευρώ ετησίως (εκ των οποίων 9 000 000 ευρώ χρηματική αποζημίωση, καταβλητέα το αργότερο στις 15 Ιανουαρίου 2002 για το πρώτο έτος και μετά την επέτειο της έναρξης εφαρμογής του πρωτοκόλλου για τα επόμενα έτη, και 1 000 000 ευρώ για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος πρωτοκόλλου).2) Για τα δύο τελευταία έτη εφαρμογής του πρωτοκόλλου, η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας καθορίζεται σε 10 500 000 ευρώ ετησίως (εκ των οποίων 9 500 000 ευρώ χρηματική αποζημίωση και 1 000 000 ευρώ για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος πρωτοκόλλου).3) Η χρησιμοποίηση της χρηματικής αποζημίωσης ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της κυβέρνησης της Γουινέας-Μπισάου.4) Η αποζημίωση αυτή κατατίθεται σε λογαριασμό που υποδεικνύει η κυβέρνηση της Γουινέας-Μπισάου, υπέρ του Δημοσίου.Άρθρο 3Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα της Γουινέας-Μπισάου, με βάση τις αρχές της μη διάκρισης μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα.Κατά τη διάρκεια της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα και οι αρχές της Γουινέας-Μπισάου θα προσπαθήσουν να παρακολουθήσουν την εξέλιξη της κατάστασης των πόρων στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου. για το σκοπό αυτό καθορίζεται μία ετήσια κοινή επιστημονική συνεδρίαση, η οποία πραγματοποιείται στις Βρυξέλλες ή στο Μπισάου.Τα δύο μέρη, με βάση τα συμπεράσματα της ετήσιας επιστημονικής συνεδρίασης και υπό το πρίσμα των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 11 της συμφωνίας πλαισίου, για να εγκρίνουν, με κοινή συναίνεση και εφόσον είναι αναγκαίο, μέτρα που αποβλέπουν στην αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων.Σε περίπτωση που τα αναφερόμενα στην προηγούμενη παράγραφο μέτρα συνεπάγονται μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων που έχουν χορηγηθεί δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου, η χρηματική αντιπαροχή θα αναπροσαρμοσθεί.Εάν το επιτρέπει η κατάσταση των πόρων, οι αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου μπορούν να αυξηθούν κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας κατά διαδοχικά τμήματα 1 000 κόρων ολικής χωρητικότητας ανά έτος. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 αυξάνεται αναλόγως, pro rata temporis.Άρθρο 4Από το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, χρηματοδοτούνται οι ακόλουθες ενέργειες, σύμφωνα με την κάτωθι κατανομή:α) χρηματοδότηση επιστημονικού ή τεχνικού προγράμματος της Γουινέας, το οποίο προορίζεται να βελτιώσει τις αλιευτικές γνώσεις και την παρακολούθηση της εξέλιξης της κατάστασης των πόρων στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου, καθώς και τη λειτουργία του εργαστηρίου εφαρμοσμένης έρευνας για την αλιεία, ιδίως όσον αφορά τη βελτίωση των υγειονομικών συνθηκών στον τομέα της αλιείας, με ποσό 200 000 ευρώ ετησίως.β) χρηματοδότηση υποτροφιών για σπουδές και πρακτική κατάρτιση στους διάφορους επιστημονικούς, τεχνικούς και οικονομικούς κλάδους που αφορούν την αλιεία. Οι υποτροφίες αυτές μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν σε όλα τα κράτη που συνδέονται με την Κοινότητα με συμφωνίες συνεργασίας. Το συνολικό κόστος των υποτροφιών αυτών δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 150 000 ευρώ ετησίως. Ένα μέρος του ποσού αυτού μπορεί, κατόπιν αιτήσεως των αρχών της Γουινέας-Μπισάου, να μετατραπεί, για να καλύψει τις δαπάνες συμμετοχής σε διεθνή συνέδρια ή πρακτικής εξάσκησης στον τομέα της αλιείας, καθώς και τις δαπάνες διοργάνωσης αλιευτικών σεμιναρίων στη Γουινέα-Μπισάου. Το ποσό αυτό καταβάλλεται στον λογαριασμό που υποδεικνύουν οι αρμόδιες εθνικές αρχές, οι οποίες διαχειρίζονται το σύνολο των υποτροφιών και των άλλων ενεργειών που χρηματοδοτούνται με τον τρόπο αυτό.γ) στήριξη επενδύσεων στον τομέα της αλιείας μικρής κλίμακας: 250 000 ευρώ ετησίως.δ) ναυτιλιακή εποπτεία, συμπεριλαμβανομένης της εγκατάστασης συστήματος δορυφορικής παρακολούθησης (VMS) των αλιευτικών σκαφών: 300 000 ευρώ ετησίως.ε) θεσμική στήριξη του αρμόδιου για την αλιεία Υπουργείου: 60 000 ευρώ ετησίως.στ) τεχνική βοήθεια που αποσκοπεί στην εφαρμογή και την παρακολούθηση των ανωτέρω ενεργειών, της οποίας το περιεχόμενο και οι λεπτομέρειες καθορίζονται με κοινή συμφωνία των δύο μερών: 40 000 ευρώ ετησίως.Οι ενέργειες αποφασίζονται από τις αρμόδιες εθνικές αρχές βάσει ενός προγράμματος δράσης, το οποίο αποστέλλεται προς ενημέρωση στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πριν από την πρώτη πληρωμή.Άρθρο 5Τα ποσά των στοιχείων α), γ), δ), ε) και στ) του άρθρου 4 τίθενται στη διάθεση των αρμοδίων αρχών και οργανισμών της Γουινέας-Μπισάου, το αργότερο στις 15 Ιανουαρίου 2002 το πρώτο έτος και μετά την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του πρωτοκόλλου για τα επόμενα έτη, και κατατίθενται στους τραπεζικούς λογαριασμούς των αρμοδίων αρχών της Γουινέας-Μπισάου, με βάση τον προγραμματισμό για την απορρόφησή τους.Τα ποσά του στοιχείου β) καταβάλλονται σύμφωνα με το ρυθμό απορρόφησής τους.Οι αρμόδιες εθνικές αρχές διαβιβάζουν στην Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Γουινέα-Μπισάου, το αργότερο τρεις μήνες μετά την επέτειο της έναρξης εφαρμογής του πρωτοκόλλου, ετήσια έκθεση για την υλοποίηση των προγραμματισμένων και χρηματοδοτούμενων ενεργειών, για τα επιτευχθέντα αποτελέσματα, καθώς και για τις δυσχέρειες που ενδεχομένως διαπιστώθηκαν. Η έκθεση περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με την υλοποίηση των δραστηριοτήτων κατάρτισης που χρηματοδοτούνται από τα ποσά που καταβάλλουν οι εφοπλιστές, τα οποία προβλέπονται στο σημείο 5.3 του τεχνικού παραρτήματος.Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ζητήσει από τις αρμόδιες εθνικές αρχές κάθε συμπληρωματική πληροφορία για τα αποτελέσματα αυτά και, ενδεχομένως, να επανεξετάσει τις σχετικές πληρωμές σε συνάρτηση με την υλοποίηση αυτών των ενεργειών.Άρθρο 6Στην περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 4, η Γουινέα-Μπισάου επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 7Σε περίπτωση που σοβαροί λόγοι, εξαιρέσει φυσικών φαινομένων, αποκλείουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην ΑΟΖ της Γουινέας-Μπισάου, η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που αφορά την περίοδο του κωλύματος μπορεί να ανασταλεί από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, αφού προηγηθούν διαβουλεύσεις, εάν είναι δυνατό, μεταξύ των δύο μερών.Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής θα επαναληφθεί με την επιστροφή στην ομαλότητα και μετά από διαβουλεύσεις των δύο μερών, που θα επιβεβαιώσουν ότι η κατάσταση μπορεί να επιτρέψει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Άρθρο 8Το παράρτημα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά της Γουινέας-Μπισάου καταργείται και αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 9Το παρόν πρωτόκολλο και τα παραρτήματά του αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για το σκοπό αυτό.Εφαρμόζεται από τις 16 Ιουνίου 2001.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΌροι άσκησης της αλιείας στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου για τα σκάφη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας1. Διατυπώσεις που εφαρμόζονται όσον αφορά την αίτηση και την έκδοση αδειών1.1. Οι αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας υποβάλλουν, μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Γουινέα-Μπισάου, στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να διενεργήσει αλιεία στο πλαίσιο της συμφωνίας, τουλάχιστον 20 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της άδειας που ζητείται.Οι αιτήσεις υποβάλλονται με τα έντυπα που παρέχονται για το σκοπό αυτό από την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου, των οποίων υπόδειγμα επισυνάπτεται κατωτέρω (προσάρτημα 1).1.2. Κάθε αίτηση αδείας συνοδεύεται από την απόδειξη πληρωμής των τελών για την σχετική περίοδο ισχύος, καθώς και από το ποσό που προβλέπεται στο σημείο 6.2 κατωτέρω και, για τις μηχανότρατες με ψυκτικές εγκαταστάσεις, από αντίγραφο του εγγράφου που εκδίδεται από το κράτος μέλος και πιστοποιεί τη χωρητικότητα του σκάφους σε ΚΟΧ. Η πληρωμή των τελών διενεργείται στο λογαριασμό που υποδεικνύεται από τις αρχές της Γουινέας-Μπισάου. Το πρωτότυπο της άδειας παραδίδεται στον πλοίαρχο του σκάφους ή στον αντιπρόσωπό του.Σε περίπτωση αίτησης για χορήγηση νέας άδειας σε σκάφος, το οποίο ήδη είχε λάβει άδεια στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και του οποίου τα τεχνικά χαρακτηριστικά παραμένουν αμετάβλητα, η αίτηση υποβάλλεται, μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στο Μπισάου, στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, συνοδευόμενη μόνον από την απόδειξη πληρωμής των τελών για τις επιθυμητές περιόδους. Το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο εγκρίνει τη νέα άδεια, κάνοντας επ'αυτής μνεία της πρώτης αίτησης αδείας που είχε υποβληθεί στο πλαίσιο του ισχύοντος πρωτοκόλλου.1.3. Η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στο Μπισάου ενημερώνεται σχετικά με την έκδοση οποιασδήποτε αδείας.1.4. Τα τέλη συμπεριλαμβάνουν όλους τους εθνικούς και τοπικούς φόρους, εκτός από τα λιμενικά τέλη.1.5. Για τον καθορισμό της ισχύος των αδειών, λαμβάνονται υπόψη οι κάτωθι ετήσιες περίοδοι:πρώτη περίοδος: από 16 Ιουνίου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001δεύτερη περίοδος: από 1ης Ιανουαρίου 2002 έως 31 Δεκεμβρίου 2002τρίτη περίοδος: από 1ης Ιανουαρίου 2003 έως 31 Δεκεμβρίου 2003τέταρτη περίοδος: από 1ης Ιανουαρίου 2004 έως 31 Δεκεμβρίου 2004πέμπτη περίοδος: από 1ης Ιανουαρίου 2005 έως 31 Δεκεμβρίου 2005έκτη περίοδος: από 1ης Ιανουαρίου 2006 έως 15 Ιουνίου 2006Καμία άδεια δεν μπορεί να αρχίσει να ισχύει κατά τη διάρκεια μιας ετήσιας περιόδου και να λήγει κατά τη διάρκεια της επόμενης ετήσιας περιόδου.1.6. Η άδεια εκδίδεται επ' ονόματι συγκεκριμένου σκάφους και δεν είναι μεταβιβάσιμη. Εντούτοις, με αίτηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και στην περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας, η άδεια ενός σκάφους αντικαθίσταται από νέα άδεια που εκδίδεται επ'ονόματι άλλου σκάφους παρόμοιων χαρακτηριστικών με εκείνα του σκάφους που αντικαθίσταται. Εάν η ολική χωρητικότητα (σε ΚΟΧ) του σκάφους που αντικαθιστά το προηγούμενο είναι μεγαλύτερη από τη χωρητικότητα του σκάφους που αντικαθίσταται, πρέπει να καταβληθεί η διαφορά των τελών pro rata temporis.Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της νέας αδείας είναι η ημερομηνία της παράδοσης από τον εφοπλιστή της ακυρωθείσας άδειας στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου. Η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στο Μπισάου ενημερώνεται σχετικά με τη μεταβίβαση της άδειας.1.7. Διατάξεις που εφαρμόζονται στις μηχανότρατες με ψυκτικές εγκαταστάσεις1.7.1. Η άδεια πρέπει να φυλάσσεται συνεχώς επί του σκάφους.1.7.2. Όλα τα σκάφη είναι υποχρεωμένα να ευρίσκονται στο λιμάνι του Μπισάου μία φορά ανά ετήσια περίοδο, πριν από την έκδοση της αδείας, προκειμένου να υποστούν την επιθεώρηση που προβλέπεται από τους ισχύοντες κανονισμούς. Η επιθεώρηση αυτή διενεργείται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα πρόσωπα και πρέπει να πραγματοποιείται εντός 48 εργάσιμων ωρών μετά την άφιξη του σκάφους στο λιμάνι, εφόσον η άφιξη αυτή αναγγέλθηκε τουλάχιστον πριν από 72 ώρες. Σε περίπτωση που δεν χορηγηθεί η άδεια εντός της προθεσμίας των 48 ωρών για λόγο που καταλογίζεται στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, οι ενδεχόμενες δαπάνες βαρύνουν το Υπουργείο αυτό. Εάν το σκάφος παρατείνει την παραμονή του στο λιμάνι μετά την έκδοση της αδείας, οι δαπάνες και τα τέλη βαρύνουν τον εφοπλιστή.Σε περίπτωση χορήγησης νέας άδειας κατά τη διάρκεια της ίδιας ετήσιας περιόδου, το σκάφος του οποίου τα τεχνικά χαρακτηριστικά παραμένουν αμετάβλητα απαλλάσσεται της επιθεώρησης και δεν υποχρεούται να μεταβεί στο λιμάνι. Ωστόσο, οι δαπάνες που προκύπτουν από τη χορήγηση της άδειας, βαρύνουν τους εφοπλιστές.1.7.3. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 4 παράγραφος 3 της συμφωνίας, οι άδειες εκδίδονται για περιόδους τριών, έξι ή δώδεκα μηνών και είναι ανανεώσιμες. Ο υπολογισμός της χρησιμοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου λαμβάνει υπόψη τη διάρκεια ισχύος των αδειών. Για την πρώτη ετήσια περίοδο και για την τελευταία ετήσια περίοδο, οι άδειες πληρώνονται pro rata της περιόδου ισχύος τους.1.7.4. Τα τέλη που βαρύνουν τους εφοπλιστές καθορίζονται ως εξής, σε EUR ανά ΚΟΧ:- για τις ετήσιες άδειες:197 για τα σκάφη αλιείας ιχθύων,219 για τα σκάφη αλιείας κεφαλόποδων,279 για τα σκάφη αλιείας γαρίδας.- για τις εξαμηνιαίες άδειες:102 για τα σκάφη αλιείας ιχθύων113 για τα σκάφη αλιείας κεφαλόποδων144 για τα σκάφη αλιείας γαρίδας- για τις τριμηνιαίες άδειες:52 για τα σκάφη αλιείας ιχθύων58 για τα σκάφη αλιείας κεφαλόποδων73 για τα σκάφη αλιείας γαρίδαςΤα τέλη αυτά αυξάνονται κατά 5% από την τέταρτη ετήσια περίοδο εφαρμογής του πρωτοκόλλου.1.7.5 Αντί της υποχρεωτικής εκφόρτωσης στην τιμή της αγοράς που προβλέπεται στο σημείο 4, τα συμπληρωματικά τέλη που βαρύνουν τους εφοπλιστές σε περίπτωση μη εκφόρτωσης καθορίζονται ως εξής:EUR 7/ΚΟΧ για τις τριμηνιαίες άδειες,EUR 14/ΚΟΧ για τις εξαμηνιαίες άδειες,EUR 23/ΚΟΧ για τις ετήσιες άδειες.1.8. Διατάξεις που εφαρμόζονται στα θυνναλιευτικά και τα αλιευτικά με παραγάδια επιφανείας1.8.1. Η άδεια πρέπει να φυλάσσεται συνεχώς επί του σκάφους. ωστόσο, μετά τη λήψη της ανακοίνωσης της εκ των προτέρων πληρωμής που αποστέλλεται από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις αρχές της Γουινέας-Μπισάου, οι εν λόγω αρχές εγγράφουν το σχετικό σκάφος στον κατάλογο των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν, ο οποίος διαβιβάζεται στις αρχές ελέγχου της Γουινέας-Μπισάου. Εξάλλου, εν αναμονή της παραλαβής του πρωτοτύπου της αδείας, αντίγραφο της ήδη εκδοθείσας άδειας μπορεί να αποστέλλεται με τηλεομοιοτυπία για να φυλαχθεί επί του σκάφους.1.8.2. Οι άδειες είναι ετήσιες. Τα τέλη καθορίζονται σε 25 ευρώ ανά αλιευόμενο τόνο στη ζώνη αλιείας της Γουινέας-Μπισάου.1.8.3. Οι άδειες εκδίδονται μετά από καταβολή στις αρμόδιες εθνικές αρχές ενός κατ'αποκοπή ποσού 2 250 ευρώ ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι ετησίως, 375 ευρώ ανά θυνναλιευτικό με καλάμι ετησίως και 625 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας ετησίως, που ισοδυναμεί με τέλη για:- 90 τόνους αλιευόμενου τόνου ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι ετησίως,- 15 αλιευόμενους τόνους ανά θυνναλιευτικό με καλάμι ετησίως,- 25 αλιευόμενους τόνους ανά παραγαδιάρικο επιφανείας ετησίως.1.8.4. Ο τελικός λογαριασμός των τελών που οφείλονται στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου καταρτίζεται από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο τέλος κάθε ημερολογιακού έτους, με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων που συντάσσονται από κάθε εφοπλιστή και επικυρώνονται από τα αρμόδια επιστημονικά ιδρύματα επαλήθευσης των στοιχείων περί αλιευμάτων (ORSTOM και ΙΕΟ). Ο λογαριασμός αυτός κοινοποιείται ταυτόχρονα στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο και στους εφοπλιστές. Κάθε ενδεχόμενη πρόσθετη πληρωμή θα διενεργείται από τους εφοπλιστές στις αρμόδιες εθνικές αρχές της Γουινέας-Μπισάου το αργότερο στις 31 Μαΐου του επόμενου έτους, στον λογαριασμό που αναφέρεται στο σημείο 1.2 ανωτέρω. Εντούτοις, εάν ο τελικός λογαριασμός είναι κατώτερος από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται ανωτέρω, το αντίστοιχο υπόλοιπο ποσό δεν επιστρέφεται στον εφοπλιστή.2. Δηλώσεις αλιευμάτωνΌλα τα σκάφη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που επιτρέπεται να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου στο πλαίσιο της συμφωνίας υποχρεούνται να ανακοινώνουν στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο τα αλιεύματά τους, με κοινοποίηση στην Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Γουινέα-Μπισάου, ως εξής:- οι μηχανότρατες δηλώνουν τα αλιεύματά τους με βάση το συνημμένο υπόδειγμα (προσάρτημα 2). Οι δηλώσεις αυτές αλιευμάτων είναι μηνιαίες και πρέπει να κοινοποιούνται μία φορά τουλάχιστον ανά τρίμηνο.- τα θυνναλιευτικά γρι-γρι, τα θυνναλιευτικά με καλάμι και τα παραγαδιάρικα επιφανείας τηρούν ημερολόγιο αλιείας, σύμφωνα με το προσάρτημα 3, για κάθε αλιευτική περίοδο στη ζώνη αλιείας της Γουινέας-Μπισάου. Το έντυπο αυτό πρέπει να αποστέλλεται κάθε 6 μήνες στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Γουινέα-Μπισάου. Σε περίπτωση που δεν υπάρχουν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου, οι εφοπλιστές υποχρεούνται εντούτοις να διαβιβάζουν, υπό τους όρους που αναφέρονται ανωτέρω, δήλωση ότι δεν πραγματοποιήθηκαν αλιεύματα.- τα εν λόγω έντυπα πρέπει να είναι ευανάγνωστα, να αναφέρουν κυρίως τα μηνιαία συνολικά αλιεύματα ανά είδος και να υπογράφονται από τον πλοίαρχο του σκάφους.Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων αυτών, η κυβέρνηση της Γουινέας-Μπισάου επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την άδεια του σκάφους και, σε περίπτωση υποτροπής, να μην ανανεώσει την άδεια, έως ότου το σκάφος συμμορφωθεί προς τις διατάξεις αυτές.3. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα3.1. Τα σκάφη αλιείας ιχθύων δεν μπορούν να κρατούν επί του σκάφους περισσότερα από 9% μαλακόστρακα και 9% κεφαλόποδα επί του συνόλου των αλιευμάτων που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου.Τα σκάφη αλιείας κεφαλόποδων δεν μπορούν να κρατούν επί του σκάφους περισσότερα από 9% μαλακόστρακα επί του συνόλου των αλιευμάτων που πραγματοποιούνται στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου.Τα σκάφη αλιείας γαρίδας δεν μπορούν να κρατούν επί του σκάφους περισσότερα από 50% κεφαλόποδα και ιχθύς επί του συνόλου των αλιευμάτων που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου.3.2. Τα θυνναλιευτικά με καλάμι επιτρέπεται να αλιεύουν το ζωντανό δόλωμα, προκειμένου να πραγματοποιήσουν αλιεία στη ζώνη αλιείας της Γουινέας-Μπισάου.4. Εκφόρτωση ιχθύωνΟι μηχανότρατες, προκειμένου να εξασφαλίζουν τον εφοδιασμό της τοπικής αγοράς με ιχθύς, υποχρεούνται να εκφορτώνουν ιχθύς στην τιμή της αγοράς.Οι εφοπλιστές της Κοινότητας μπορούν να επιλέξουν μεταξύ της εκφόρτωσης των αλιευμάτων ή της πληρωμής ενός κατ'αποκοπή ποσού.4.1. Στην περίπτωση που ο εφοπλιστής επιλέγει την εκφόρτωση των αλιευμάτων, υποχρεούται να εκφορτώσει τις ακόλουθες ποσότητες στην τιμή της αγοράς:- για τις μηχανότρατες αλιείας ιχθύων: 50 kg ιχθύων ανά ΚΟΧ και ανά τρίμηνο- για τις μηχανότρατες αλιείας κεφαλόποδων: 30 kg ιχθύων ανά ΚΟΧ και ανά τρίμηνο- για τα σκάφη αλιείας γαρίδας: 10 kg ιχθύων ανά ΚΟΧ και ανά τρίμηνοΟι εκφορτώσεις μπορούν να πραγματοποιούνται ατομικά ή συλλογικά.Ο εφοπλιστής ενημερώνει το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Γουινέας-Μπισάου για την εκφόρτωση το συντομότερο δυνατό και τουλάχιστον 48 ώρες πριν από την προβλεπόμενη άφιξη στο λιμάνι, αναφέροντας κατ'εκτίμησή του τη συνολική ποσότητα που θα εκφορτωθεί.Η διάρκεια των εργασιών εκφόρτωσης δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 24 ώρες από την άφιξη του σκάφους στο λιμάνι. Εάν η προθεσμία αυτή δεν τηρηθεί, το σκάφος έχει δικαίωμα να αναχωρήσει από το λιμάνι και η υποχρέωση εκφόρτωσης θεωρείται ότι έχει εκπληρωθεί για την ποσότητα που είχε αναγγείλει ο εφοπλιστής. Στην περίπτωση που η εν λόγω προθεσμία των 24 ωρών δεν τηρείται, μια πίστωση ημερών αλιείας ανάλογη με τη διάρκεια της εκφόρτωσης θα αφαιρεθεί από την επόμενη άδεια για το ίδιο πλοίο ή για κάθε άλλο σκάφος που ορίζει ο εφοπλιστής και που έχει τα ίδια τεχνικά χαρακτηριστικά. Επιπλέον, όλα τα λιμενικά τέλη και δαπάνες βαρύνουν τη Γουινέα-Μπισάου.Οι προθεσμίες που ορίζονται ανωτέρω δεν περιλαμβάνουν το Σάββατο, την Κυριακή και τις αργίες.Στο τέλος των εργασιών εκφόρτωσης παραδίδεται στον πλοίαρχο του σκάφους πιστοποιητικό που αναφέρει την ποσότητα και την αξία των αλιευμάτων που εκφορτώθηκαν.Για κάθε παράβαση της υποχρέωσης εκφόρτωσης μπορεί να επιβληθεί στον παραβάτη η πληρωμή προστίμου 1000 ευρώ ανά τόνο που δεν εκφορτώθηκε.4.2. Στην περίπτωση που ο εφοπλιστής επιλέγει την πληρωμή κατ'αποκοπή ποσού, εφαρμόζονται οι διατάξεις του σημείου 1.7.5.5. ΝαυτολόγησηΟι εφοπλιστές, οι οποίοι λαμβάνουν άδειες αλιείας που προβλέπονται από τη συμφωνία, συμβάλλουν στην πρακτική επαγγελματική κατάρτιση των υπηκόων της Γουινέας-Μπισάου και στη βελτίωση της αγοράς εργασίας, βάσει των ακόλουθων όρων και ορίων:5.1. Κάθε εφοπλιστής μηχανότρατας υποχρεούται να απασχολεί:- τρεις ναυτικούς-αλιείς για τα σκάφη κάτω των 250 ΚΟΧ,- τέσσερις ναυτικούς-αλιείς για τα σκάφη μεταξύ 250 και 400 ΚΟΧ,- πέντε ναυτικούς-αλιείς για τα σκάφη μεταξύ 400 και 650 ΚΟΧ,- έξι ναυτικούς-αλιείς για τα σκάφη άνω των 650 ΚΟΧ.Εντούτοις, οι κοινοτικοί εφοπλιστές θα καταβάλουν προσπάθεια να αυξήσουν το ποσοστό των ναυτικών από τη Γουινέα που απασχολούν στο 33% του πληρώματος εκτός αξιωματικών, που χρησιμοποιείται σε ναυτιλιακά ή αλιευτικά καθήκοντα.Οι ναυτικοί αυτοί επιλέγονται από τους εφοπλιστές. Εντούτοις, έχοντας υπόψη τις ανάγκες για κατάρτιση και απασχόληση, η Γουινέα-Μπισάου μπορεί να υποδείξει ένα ναυτικό το πολύ ανά μηχανότρατα.5.2. οι εφοπλιστές θυνναλιευτικών και παραγαδιάρικων επιφανείας υποχρεούνται να απασχολούν υπηκόους της Γουινέας-Μπισάου, βάσει των ακόλουθων όρων και ορίων:- για το στόλο των θυνναλιευτικών γρι-γρι, επτά ναυτικοί από τη Γουινέα βρίσκονται επί του σκάφους κατά την αλιευτική περίοδο στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου.- για το στόλο των θυνναλιευτικών με καλάμι και των παραγαδιάρικων επιφανείας, 17 ναυτικοί από τη Γουινέα βρίσκονται επί του σκάφους κατά την περίοδο αλιείας του τόνου στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου, χωρίς να μπορεί να γίνει υπέρβαση του αριθμού του ενός ναυτικού ανά σκάφος.5.3. ο μισθός των εν λόγω ναυτικών-αλιέων καθορίζεται, πριν την έκδοση των αδειών, κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των εφοπλιστών ή των αντιπροσώπων τους και του αρμοδίου για την αλιεία Υπουργείου. ο μισθός αυτός καταβάλλεται από τους εφοπλιστές και πρέπει να περιλαμβάνει τις εισφορές του ασφαλιστικού ταμείου στο οποίο ανήκει ο ναυτικός (μεταξύ άλλων, ασφάλεια ζωής, ατυχήματος, ασθένειας).Σε περίπτωση μη ναυτολόγησης, οι εφοπλιστές θυνναλιευτικών γρι-γρι, θυνναλιευτικών με καλάμι και παραγαδιάρικων επιφανείας υποχρεούνται να καταβάλλουν, για την αλιευτική περίοδο ένα κατ'αποκοπή ποσό ισοδύναμο με τους μισθούς των μη ναυτολογηθέντων ναυτικών, το ταχύτερο δυνατό.Το ποσό αυτό θα χρησιμοποιηθεί για την κατάρτιση των ναυτικών-αλιέων της Γουινέας-Μπισάου και θα καταβληθεί στο λογαριασμό που θα καθοριστεί από τις αρχές της Γουινέας-Μπισάου.6. Επιβίβαση παρατηρητών6.1. Σε κάθε μηχανότρατα επιβαίνει ένας παρατηρητής που ορίζεται από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο.Η παρουσία επί του σκάφους του παρατηρητή δεν μπορεί κανονικά να υπερβεί τη διάρκεια δύο διαδοχικών αλιευτικών ταξιδίων. Η επιβίβαση και η αποβίβαση των παρατηρητών δεν μπορεί να διακόψει τα αλιευτικά ταξίδια ή τις αλιευτικές εργασίες.6.2. Ο παρατηρητής απολαύει της μεταχείρισης αξιωματικού του πλοίου. Ο εν λόγω παρατηρητής:- παρατηρεί τις αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών.- προβαίνει σε βιολογική δειγματοληψία στο πλαίσιο επιστημονικών προγραμμάτων.- καταγράφει τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία.- επαληθεύει τα στοιχεία των αλιευμάτων που αλιεύονται στην ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας και τα οποία καταχωρούνται στο ημερολόγιο του πλοίου.- κοινοποιεί σε εβδομαδιαία βάση τουλάχιστον μέσω ασυρμάτου τα στοιχεία αλιείας.Κατά τη διάρκεια της παραμονής του επί του σκάφους, ο παρατηρητής:- λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε οι συνθήκες επιβίβασης του καθώς και η παρουσία του επί του σκάφους να μη διακόπτουν ή παρεμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.- σέβεται τα αγαθά και τον εξοπλισμό του σκάφους καθώς και τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των εγγράφων που ανήκουν στο σκάφος αυτό.- συντάσσει έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές της Γουινέας-Μπισάου. Οι αρχές αυτές, μετά την επεξεργασία της και εντός μιας εβδομάδας, αποστέλλουν αντίγραφο της έκθεσης στην Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στο Μπισάου.Οι όροι επιβίβασής του καθορίζονται κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ του εφοπλιστή ή του αντιπροσώπου του και των αρχών της Γουινέας-Μπισάου. Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή βαρύνουν το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο.Προκειμένου να συμβάλει στην κάλυψη των δαπανών που απορρέουν από την παρουσία επί του σκάφους του εν λόγω παρατηρητή, ο εφοπλιστής καταβάλλει στις αρχές της Γουινέας-Μπισάου, ταυτόχρονα με την πληρωμή των τελών, ποσό 10 ευρώ ανά ΚΟΧ ετησίως, pro rata temporis, ανά σκάφος που ασκεί δραστηριότητες αλιείας στα ύδατα της Γουινέας-Μπισάου.Στην περίπτωση που ο παρατηρητής επιβιβάζεται σε λιμάνι της αλλοδαπής, τα έξοδα ταξιδίου του βαρύνουν τον εφοπλιστή. Εάν σκάφος, επί του οποίου επιβαίνει παρατηρητής της Γουινέας-Μπισάου, εξέλθει από την αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου, πρέπει να ληφθούν τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλισθεί η επιστροφή του παρατηρητή, το συντομότερο δυνατό, στο Μπισάου με δαπάνες του εφοπλιστή.Εάν ο παρατηρητής απουσιάζει από τον συμφωνημένο τόπο και κατά τη συμφωνημένη ώρα και δεν εμφανιστεί κατά τις δώδεκα επόμενες ώρες, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτομάτως από την υποχρέωσή του να επιβιβάσει τον εν λόγω παρατηρητή.6.3. Κατόπιν αιτήσεως του αρμόδιου για την αλιεία υπουργείου, τα θυνναλιευτικά γρι-γρι και παραγαδιάρικα επιφανείας επιβιβάζουν ένα παρατηρητή επί του σκάφους.Στην περίπτωση αυτή, το λιμάνι επιβίβασης καθορίζεται κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ του αρμοδίου για την αλιεία Υπουργείου και των εφοπλιστών ή των αντιπροσώπων τους.7. Επιθεώρηση και έλεγχοςΚάθε σκάφος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που αλιεύει στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου επιτρέπει και διευκολύνει την επιβίβαση και την εκτέλεση των καθηκόντων των υπαλλήλων της Γουινέας-Μπισάου που είναι επιφορτισμένοι με την επιθεώρηση και τον έλεγχο. Η παρουσία των υπαλλήλων αυτών επί του σκάφους δεν πρέπει να υπερβαίνει τον χρόνο που είναι αναγκαίος για τη διενέργεια των επαληθεύσεων των αλιευμάτων με δειγματοληπτικό έλεγχο, καθώς επίσης και για οποιαδήποτε άλλη επιθεώρηση σχετική με τις αλιευτικές δραστηριότητες.8. Αλιευτικές ζώνεςΟι μηχανότρατες με ψυκτικές εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου, επιτρέπεται να πραγματοποιούν τις αλιευτικές δραστηριότητές τους στα ύδατα που βρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης.9. Επιτρεπόμενο μέγεθος ματιώνΤο ελάχιστο μέγεθος ματιών που επιτρέπεται στο σάκκο της τράτας (τεντωμένο μέγεθος ματιού) είναι:α) 70 mm για τα σκάφη αλιείας ιχθύων,β) 70 mm για τα σκάφη αλιείας κεφαλοπόδων,γ) για τα σκάφη αλιείας γαρίδας: 40 mm,δ) 16 mm για την αλιεία ζωντανού δολώματος.Επιτρέπεται η αλιεία με προώστες.10. Είσοδος και έξοδος από τη ζώνηΌλα τα σκάφη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της Γουινέας-Μπισάου στο πλαίσιο της συμφωνίας, ανακοινώνουν στον σταθμό ασυρμάτου του αρμοδίου για την αλιεία Υπουργείου την ημερομηνία και την ώρα, καθώς και το στίγμα τους, σε κάθε είσοδο και έξοδο από την αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου.Το διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου, καθώς και η συχνότητα εργασίας και τα ωράρια ανακοινώνονται στους εφοπλιστές από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, τη στιγμή της έκδοσης της άδειας.Σε περίπτωση αδυναμίας χρήσης του ασυρμάτου αυτού, τα σκάφη μπορούν να χρησιμοποιήσουν άλλα μέσα επικοινωνίας, όπως το τηλέτυπο, το τηλεομοιοτυπικό μηχάνημα (αριθ. 20.11.57, αριθ. 20.19.57, αριθ. 20.16.84) ή το τηλεγράφημα.11. Διαδικασία σε περίπτωση κράτησης και επιβολής κυρώσεων11.1. Η Αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Γουινέα-Μπισάου ενημερώνεται εντός 48 ωρών για κάθε κράτηση και κάθε επιβολή κυρώσεων που αφορά αλιευτικό σκάφος που φέρει σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας, η οποία συνέβη στα θαλάσσια ύδατα της Γουινέας-Μπισάου, και λαμβάνει ταυτόχρονα συνοπτική έκθεση των περιστάσεων και των λόγων που οδήγησαν στην κράτηση ή στην επιβολή κυρώσεων.Σε περίπτωση κράτησης, πριν από κάθε δικαστική διαδικασία, επιζητείται με διοικητική διαδικασία ο διακανονισμός της καταλογιζόμενης παράβασης. Η διαδικασία αυτή περατώνεται το αργότερο τρεις εργάσιμες ημέρες μετά την κράτηση.11.2. Σε περίπτωση που η υπόθεση δεν μπόρεσε να διακανονισθεί με διοικητική διαδικασία και κινείται δίωξη ενώπιον της αρμόδιας δικαστικής αρχής, καθορίζεται τραπεζική εγγύηση από την αρμόδια αρχή εντός 48 ωρών μετά το πέρας της διοικητικής διαδικασίας, εν αναμονή της δικαστικής απόφασης. Το ποσό της εγγύησης αυτής δεν πρέπει να υπερβαίνει το ανώτατο όριο του ποσού του προστίμου που προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία για τη σχετική παράβαση.Η τραπεζική εγγύηση αποδεσμεύεται από την αρμόδια αρχή, μόλις ο πλοίαρχος του σκάφους απαλλαγεί από το δικαστήριο.Το σκάφος και το πλήρωμά του απελευθερώνονται:- είτε αμέσως μετά την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη διοικητική διαδικασία,- είτε αμέσως μετά την κατάθεση της τραπεζικής εγγύησης.12. ζώνες ανεφοδιασμούΣε περίπτωση που κοινοτικό σκάφος επιθυμεί να προβεί σε ανεφοδιασμό με καύσιμα εντός των 12 ναυτικών μιλίων από την ακτή, οφείλει να τηρεί τη σχετική εθνική νομοθεσία.Προσάρτημα 1ΕΝΤΥΠΟΑΙΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣΑΛΙΕΙΑΣ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΑΙΤΩΝΕταιρική επωνυμία:Αριθ. εμπορικού μητρώου:Ονοματεπώνυμο υπευθύνου:Ημερ. και τόπος γέννησης:Επάγγελμα:Διεύθυνση:Αριθ. υπαλλήλων:Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση αντιπροσώπου:ΣΚΑΦΟΣΤύπος σκάφους : Αριθ. νηολογίου:Νέο όνομα: Παλαιό όνομαΗμερ. και τόπος κατασκευής:Αρχική εθνικότητα:Μήκος: Πλάτος: Ύψος:Ολική χωρητικότητα: Καθαρή χωρητικότητα:Τύπος υλικού κατασκευής:Μάρκα κύριας μηχανής : Τύπος: Ιπποδύναμη:Έλικα: Σταθερή: ( Μεταβλητού βήματος: ( Αυλωτή: (Ταχύτητα:Διακριτικό κλήσεως: Συχνότητα:Κατάλογος μέσων ανίχνευσης, ναυσιπλοΐας και επικοινωνίας:Ραντάρ: ( Ηχοβολιστικό (Sonar): ( Βολιδόσχοινο: (VHF : ( BLU : ( Δορυφορική ναυσιπλοΐα: ( Άλλα: .................Αριθ. ναυτικών:ΤΡΟΠΟΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣΠάγος: ( Πάγος και ψύξη: (Κατάψυξη: σε άλμη: ( ξηρή: ( σε εψυγμένο θαλάσσιο νερό: (Συνολική ψυκτική ισχύς (FG) :Ημερήσια ικανότητα κατάψυξης σε τόνους:Χωρητικότητα αμπαριών:ΤΥΠΟΣ ΑΛΙΕΙΑΣΑ. Βενθοπελαγική αλιείαΒενθοπελαγική παράκτια: ( Βενθοπελαγική βαθέων υδάτων: (Τύπος τράτας :για κεφαλόποδα: ( για γαρίδες: ( για ψάρια: (Μήκος τράτας: ............................ Μήκος επάνω γρακτιού :.................................Διαστάσεις ματιών στο σάκο της τράτας:Διαστάσεις ματιών στα φτερά :Ταχύτητα τραταρίσματος :Β. Αλιεία μεγάλων πελαγικών (τονοειδή)Με καλάμι: ( Αριθ. καλαμιών: (Με γρι-γρι: ( Μήκος δικτυού:................... Βύθισμα: ......Αριθ. κάδων: Χωρητικότητα σε τόνους:Γ. Αλιεία με παραγάδι και με κιούρτοεπιφανείας: ( βυθού: (Μήκος πετονιάς: Αριθ. αγκιστριών:Αριθ. πετονιών:Αριθ. Κιούρτων :ΧΕΡΣΑΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣΔιεύθυνση και αριθ. έγκρισης :Εταιρική επωνυμία:Δραστηριότητες:Χονδρεμπόριο αλιευτικών προϊόντων εσωτερικού: ( εξαγωγής: (Φύση και αριθ. του δελτίου χονδρεμπόρου αλιευτικών προϊόντων:Περιγραφή των εγκαταστάσεων επεξεργασίας και διατήρησης:Αριθ. υπαλλήλων:Σημ. σημειώσατε κάθε καταφατική απάντηση στα σχετικά τετραγωνίδια.Τεχνικές παρατηρήσειςΈγκριση του ΥπουργείουΠροσάρτημα 2ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ Μήνας: Έτος:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 2001 έως τις 15 Ιουνίου 2006, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-ΜπισάουΑ. Επιστολή της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουινέας-ΜπισάουΚύριε,Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 30 Μαΐου 2001, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 2001 έως τις 15 Ιουνίου 2006, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό από τις 16 Ιουνίου 2001, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 9, υπό την προϋπόθεση ότι η Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης ετήσιας δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 15 Ιανουαρίου 2002.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας-ΜπισάουΒ. Επιστολή της ΚοινότηταςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 30 Μαΐου 2001, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 2001 έως τις 15 Ιουνίου 2006, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό από τις 16 Ιουνίου 2001, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 9, υπό την προϋπόθεση ότι η Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης ετήσιας δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 15 Ιανουαρίου 2002.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης