CELEX: 62006CJ0010
Language: hu
Date: 2007-11-29 00:00:00
Title: A Bíróság ítélete (negyedik tanács), 2007. november 29.#Rafael de Bustamante Tello kontra Az Európai Unió Tanácsa.#C-10/06 P. sz. ügy.

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (negyedik tanács)
      2007. november 29.
      C‑10/06. P. sz. ügy
      Rafael de Bustamente Tello
      kontra
      az Európai Unió Tanácsa
      „Fellebbezés – Tisztviselők – Díjazás – Külföldi munkavégzési támogatás – A személyzeti szabályzat VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdése a) pontjának második francia bekezdésében előírt feltétel
         – A »másik állam részére végzett tevékenység« fogalma”
      
      Tárgy: Az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága T‑368/03. sz., De Bustamente Tello kontra Tanács ügyben 2005. október 25‑én hozott
         ítélete (EBHT‑KSZ 2005., I‑A‑321. o. és II‑1439. o.) ellen benyújtott, ezen ítélet hatályon kívül helyezése iránti fellebbezés.
      
      Határozat: A Bíróság a fellebbezést elutasítja.
      
      Összefoglaló
      1.        Fellebbezés – Jogalapok – Az Elsőfokú Bíróság előtt felhozott jogalapok és érvek egyszerű megismétlése – A hivatkozott téves
            jogalkalmazás meghatározásának hiánya – Elfogadhatatlanság – A közösségi jog Elsőfokú Bíróság általi értelmezésének vagy alkalmazásának
            vitatása – Elfogadhatóság
      (EK 225. cikk)
      2.        Tisztviselők – Díjazás – Külföldi munkavégzési támogatás – A biztosítás feltételei
      (Személyzeti szabályzat, VII. melléklet, 4. cikk, (1) bekezdés, a) pont)
      1.        Elfogadhatatlan az a fellebbezés, amely anélkül, hogy akár egyetlen olyan érvet is tartalmazna, mely a megtámadott határozatban
         kifejezetten meghatározná a téves jogalkalmazást, azoknak a jogalapoknak és érveknek az ismétlésére vagy szó szerinti átvételére
         szorítkozik, amelyeket már az Elsőfokú Bíróság elé terjesztettek. Ellenben amennyiben a fellebbező azt vitatja, hogy az Elsőfokú
         Bíróság miként értelmezi vagy alkalmazza a közösségi jogot, akkor az első fokon vizsgált jogi szempontokat a fellebbezési
         eljárás során újból meg lehet tárgyalni. Ha ugyanis a fellebbező ily módon nem tudná fellebbezését az Elsőfokú Bíróság előtt
         már felhasznált jogalapokra és érvekre alapítani, akkor a fellebbezési eljárás részben értelmét vesztené.
      
      2.        Noha a hatáskörök megosztásának államon belüli rendszere az állam intézményrendszerének függvényében változik, nemzetközi
         közjogi szempontból az államot akkor is egységes jogalanynak kell tekinteni. Ez az elmélet megköveteli, hogy az államot más
         tagállamokkal és nemzetközi szervezetekkel szemben egységes diplomáciai szervezet képviselje, amely az érintett állam egységét
         nemzetközi téren tükrözi.
      
      Ahhoz, hogy az érintett tisztviselőt úgy lehessen tekinteni, mint aki tevékenységét „egy másik állam részére” végzi, nem fontos,
         hogy a tisztviselőt ezen állam központi közigazgatása foglalkoztassa, azonban az meghatározó szempont, hogy a tisztviselő
         az állam állandó képviseletének szervezetéhez tartozzék.
      
      E tekintetben mind az állam részére a központi közigazgatás közvetítésével tevékenységet végző, mind az autonóm közösségeknek
         az ezek közigazgatásán keresztül szolgálatot teljesítő alkalmazottakat külföldön munkát végzőnek kell tekinteni a személyzeti
         szabályzat VII. melléklete 4. cikkének (1) bekezdése értelmében, feltéve hogy formálisan az említett állam állandó képviseletéhez
         tartoznak.
      
      Így a személyzeti szabályzat VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdése a) pontjának második francia bekezdésében szereplő „másik
         állam részére végzett tevékenység” kifejezés értelmezése során egyedüli releváns tényként azt kell figyelembe venni, hogy
         a tevékenységet az állandó képviselet keretében végezték‑e.