CELEX: 31991R1345
Language: es
Date: 1991-05-22 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 1345/91 DE LA COMISIÓN de 22 de mayo de 1991 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R1345

REGLAMENTO (CEE) No 1345/91 DE LA COMISIÓN de 22 de mayo de 1991 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 129 de 24/05/1991 p. 0011 - 0019

REGLAMENTO (CEE) No 1345/91 DE LA COMISIÓN  de 22 de mayo de 1991  relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados organismos beneficiarios 4 970 toneladas de leche desnatada en polvo;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE)  no 2200/87 y con las condiciones que figuran en el Anexo. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 22 de mayo de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión  (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO I  LOTE A  1. Acción no (1): 71/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (6): UNHCR (M. Gaude), Case Postale 2500 CH-1211 Genève 2 Dépôt - tel. 22/739 84 80; télex 412404 CH HCR  4. Representante del beneficiario (2): The Representative UNHCR Branch Office in the Sudan Mohamed Nageeb Road (North of Farouk Cemetery) - Khartoum n. 2 - Sudan; tel. 249-11 81 243; télex 22431 SD HCR  5. Lugar o país de destino: Sudán  6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (3) (8): véase DO n. C 114 de 29. 4. 1991, pp. 3-4, (B1)  8. Cantidad total: 330 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 25 kg (9)  Véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 4 (B2 y B3)  Inscripciones en inglés  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR PROGRAMME / FOR REFUGEES / PORT SUDAN / DATE OF EXPIRY . . . ».  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas deberán efectuarse con posterioridad a la asignación de la mercancía  12. Fase de entrega: entregado puerto de desembarque - desembarcado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Puerto de Sudán  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque:  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 1 al 10. 7. 1991  18. Fecha límite para el suministro: 5. 8. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación , fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 10. 6. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 24. 6. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de asignación de la mercancía en posición puerto de embarque: del 14 al 24. 7. 1991  c) fecha límite para el suministro: 20. 8. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  200, rue de la Loi  B-1049 Bruxelles  (télex: AGREC 22037 B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 1049/91 de la Comisión (DO no L 106 de 26. 4. 1991, p. 46)   LOTE B  1. Acción no (1): 1294/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (6): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge - Service Logistique, case postale 372 - CH-1211 Genève 19; télex 412133 LRCS CH; telefax: 733 03 95, tel. 734 55 80  4. Representante del beneficiario (2): Croix-Rouge Burkinabe - BP 340 - Ouagadougou; tel.: 30 08 77; télex: LSCR 5438 BF Ouagadougou  5. Lugar o país de destino: Burkina Faso  6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 3-4, (B1)  8. Cantidad total: 100 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 25 kg (11)  véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 4 (B2 y B3)  Inscripciones en francés  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « una cruz roja / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / OUAGADOUGOU »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas deberán efectuarse con posterioridad a la asignación de la mercancía  12. Fase de entrega: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Entrepôts Croix-Rouge - Zone du Bois Secteur 13 - Ouagadougou  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 15. 7 al 1. 8. 1991  18. Fecha límite para el suministro: 23. 9. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación , fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 10. 6. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 24. 6. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de asignación de la mercancía en posición puerto de embarque: del 15. 7 al 1. 8. 1991  c) fecha límite para el suministro: 23. 9. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  200, rue de la Loi  B-1049 Bruxelles  (télex: AGREC 22037 B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 1049/91 de la Comisión (DO no L 106 de 26. 4. 1991, p. 46)   LOTE C  1. Acción no (1): 1306/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (6): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge - Service Logistique, case postale 372 - CH 1211 Genève 19; télex: 412133 LRCS CH; telefax: 733 03 95; tel.: 734 55 80  4. Representante del beneficiario (2): Cruz Roja Peruana - Av. Camino del Inca y Nazarenas - Urb. Las Gardenias - Surco - Apartado 1534 - Lima - Perú - tel.: 48 94 31 / 48 64 72; télex: 21002-cp CESAR/25202-cp CESAR « para Cruz Roja Peruana »  5. Lugar o país de destino: Perú  6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (3): Véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, pp. 3-4 (B1)  8. Cantidad total: 60 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 25 kg (7) (10)  véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 4 (B2 y B3)  Inscripciones en español  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « una cruz roja / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LIMA ».  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas deberá efectuarse con posterioridad a la asignación de la mercancía  12. Fase de entrega : entrega en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Entrepôts Croix-Rouge, Esq. Avs. Camino del Inca y Nazarenas, Urb. Las Gardenias, Surco, Lima  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 15. 10. al 1. 11. 1991  18. Fecha límite para el suministro: 20. 12. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación , fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 10. 6. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 6. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en posición puerto de embarque: del 15. 10. al 1. 11. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 20. 12. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  200, rue de la Loi  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26. 4. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 1049/91 de la Comisión (DO no L 106 de 26. 4. 1991, p. 46)   LOTE D y E  1. Acciones nos (1): 1354/90 - 1355/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (6): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge - Service Logistique, case postale 372 - CH 1211 Genève 19 télex 412133 LRCS CH; telefax: 733 03 95; tel. 734 55 80  4. Representante del beneficiario (2): Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building no 10, Street 26 September, Sana'a, Yemen Arab Republic; tel. 20 31 31/32/33; télex 3124 HILAL YE  5. Lugar o país de destino: República Árabe del Yemen  6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, pp. 3-4, (B1)  8. Cantidad total: 380 toneladas  9. Número de lotes: 2 lote D 1354/90: 190 toneladas; lote E 1355/90: 190 toneladas  10. Envasado y marcado: 25 kg (10) (11)  véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 4 (B2 y B3)  Inscripciones en inglés  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « un crescente roja, puntas orientadas hacia la derecha / DSM / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS AND RED CRESCENT SOCIETIES (LICROSS) FOR FREE DISTRIBUTION / SANA'A ».  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  la fabricación de la leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas deberá efectuarse con posterioridad a la asignación de la mercancía  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - desembarcado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Hodeida  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque, en caso de distribución de la mercancía en estado puerto de embarque: lote D del 1. 7 al 10. 7. 1991; lote del 15. 9 al 1. 10. 1991  18. Fecha límite para el suministro: lote D: 31. 7. 1991; lote E: 15. 10. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación , fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 10. 6. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 6. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía en estado puerta de embarque: lote D del 10. 7 al 23. 7. 1991; E del 15. 9. al 1. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: D: 15. 8. 1991; lote E: 15. 10. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  200, rue de la Loi  B-1049 Bruxelles  (télex: AGREC 22037 B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 1049/91 de la Comisión (DO no L 106 de 26. 4. 1991, p. 46)   LOTE F  1. Acciones nos (1): 1338/90 - 1339/90 - 1340/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario: Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario:  véase DO no C 103 de 16 de abril de 1987  5. Lugar o país de destino: lote F1: Sierra Leona;  lote F2: Liberia;  lote F3: India  6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (12) (13) (14): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, pp 3-4, (B1)  8. Cantidad total: 680 toneladas (lote F1: 540 toneladas; lote F2: 15 toneladas; lote F3: 125 toneladas)  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (15) (16): 25 kg  véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 4 (B2 y B3)  Inscripciones en inglés  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  lote F1: « SIERRA LEONE / CARITAS B / 900257 / FREETOWN / FOR FREE DISTRIBUTION »  lote F2: « LIBERIA / PROSALUS / 905531 / MONROVIA / FOR FREE DISTRIBUTION »  lote F3: « INDIA / CAM / 902006 / BOMBAY / FOR FREE DISTRIBUTION »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas deberán efectuarse con posterioridad a la asignación de la mercancía  12. Fase de entrega : entrega en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 10. 7 al 31. 7. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación , fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 10. 6. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 24. 6. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de asignación de la mercancía en posición puerto de embarque: del 15. 7 al 1. 8. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  200, rue de la Loi  B-1049 Bruxelles  (télex: AGREC 22037 B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 1049/91 de la Comisión (DO no L 106 de 26. 4. 1991, p. 46)   LOTES G, H e I  1. Acciones nos (1): 110/91-115/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario: Euronaid - PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario: véase DO no C 103 del 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (12) (13) (14): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, pp. 3-4 (B1)  8. Cantidad total: 3 420 toneladas  9. Número de lotes: 3 (lote G: 120 t; lote H: 2 700 t; lote I: 600 t)  10. Envasado y marcado: 25 kg (8) (16)  véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 4 (B2 y B3)  Inscripciones en lengua inglesa, francesa y portuguesa  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas deberán efectuarse con posterioridad a la asignación de la mercancía  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 17. 7 al 21. 8. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación , fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 10. 6. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 6. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de asignación de la mercancía en posición puerto de embarque: del 17. 7 al 21. 8. 1991  c) fecha límite para el suministro: - 22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  200, rue de la Loi  B-1049 Bruxelles  (télex: AGREC 22037 B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 1049/91 de la Comisión (DO no L 106 de 26. 4. 1991, p. 46)   Notas:  (1) El número de la acción deberá reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33 (D + E: Jordania).  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que el producto que se va a entregar cumple las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado sanitario,  - certificado de origen.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la garantía de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  235 01 32,  236 10 97,  235 01 30,  236 20 05.  (5) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56) será aplicable por lo que respecta a la restitución por exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y « adhesión », al tipo representativo y  al coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (6) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (7) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies.  (8) El certificado de radioactividad para Sudán deberá indicar el contenido en:  a) cesio 134 y 137;  b) iodo 131.  El certificado de radiactividad debe ser expedido por las autoridades oficiales y debe ser legalizado en el caso de los siguientes países: Sudán.  (9) La fecha de caducidad indicada sobre el embalaje deberá ser de 24 meses después de la fecha de fabricación.  (10) Los documentos de transporte deben ser legalizados por la representación diplomática en el país de origen de la mercancía.  (11) Deberá entregarse en paletas estandarizadas - 40 sacos por paleta - bajo película de plástico.  (12) El adjudicatario expedirá al beneficiario por cada número de acción o número de embarque, un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que el producto que se va a entregar cumple las normas en vigor en el Estado miembro de que se  trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  (13) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado de origen por cada número de acción o de embarque.  (14) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado sanitario por cada número de acción o de embarque.  (15) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de transporte de los contenedores hacia el terminal de contenedores en el puerto de embarque y de apilamiento de los mismos.  El destinatario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (16) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  MM. De Keyzer &  Schuetz B.V.  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam.  El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               G  120  15  110/91  Caritas  Belgica  Tunisie  Tunisie / Caritas B / 910201 / Tunis / Pour distribution gratuite           60  111/91  Caritas  France  Comores  Comores / Caritas France / 910502 / Moroni / Pour distribution gratuite           30  112/91  Caritas  Belgica  Sao Tomé e  Príncipe  Sao Tomé e Príncipe / Caritas B / 910202 / Sao Tomé / Destinado a distribuiçao gratuita           15  113/91  AATM  Ethiopia  Ethiopia / AATM / 911736 / Assab / For free distribution         H  2 700  -  114/91  Oxfam  Belgium  Sudan  Sudan / Oxfam B / 910801 / Port Sudan / For free distribution         I  600  -  115/91  DIA  Sudan  Sudan / DIA / 911102 / Port Sudan / For free distribution