CELEX: 62007CC0335
Language: sk
Date: 2009-03-26
Title: Návrhy generálnej advokátky - Kokott - 26. marca 2009. # Komisia Európskych spoločenstiev proti Fínskej republike. # Nesplnenie povinnosti členským štátom - Životné prostredie - Smernica 91/271/EHS - Čistenie komunálnych odpadových vôd - Opomenutie vyžadovať náročnejšie čistenie dusíka vo všetkých čističkách komunálnych odpadových vôd z aglomerácií s populačným koeficientom viac ako 10 000. # Vec C-335/07.

NÁVRHY GENERÁLNEJ ADVOKÁTKY
      JULIANE KOKOTT
      prednesené 26. marca 2009 1(1)
      
      Vec C‑335/07
      Komisia Európskych spoločenstiev
      proti
      Fínskej republike,
      ktorú v konaní podporuje
      Švédske kráľovstvo,
      a
      Vec C‑438/07
      Komisia Európskych spoločenstiev
      proti
      Švédskemu kráľovstvu,
      ktoré v konaní podporuje
      Fínska republika
      „Negatívny vplyv na životné prostredie – Smernica 91/271/EHS – Čistenie komunálnych odpadových vôd – Náročnejšie čistenie – Odstraňovanie dusíka“I –    Úvod
      1.        Takmer celé pobrežie Baltského mora hraničí s členskými štátmi Európskeho spoločenstva. Jeho stav teda jasne poukazuje na
         to, či právo Spoločenstva v oblasti životného prostredia môže zabrániť zničeniu morského prostredia a napraviť vzniknuté škody.
      
      2.        Tieto žaloby o nesplnenie povinnosti sa týkajú obzvlášť závažného problému Baltského mora, a to problému eutrofizácie, to
         znamená nadmerného množstva živín. Vody Baltského mora obsahujú príliš veľa dusíka a fosforu, pretože tieto nadbytočné živiny
         unikajú do Baltského mora z masy okolitej pôdy. To spôsobuje najmä nadmerné zvýšenie výskytu vodných rastlín. Tie po odumretí
         vstrebávajú kyslík z vody. Ďalej je možné pozorovať nárast množstva cyanobaktérií („zelenomodrých rias“), ktoré produkujú
         toxické látky.
      
      3.        Predmetom prejednávaného prípadu je dusík obsiahnutý v komunálnych odpadových vodách vypúšťaných do Baltského mora. Čistenie
         týchto vôd je upravené smernicou Rady 91/271/EHS z 21. mája 1991 o čistení komunálnych odpadových vôd(2), zmenenou a doplnenou smernicou Komisie 98/15/ES z 27. februára 1998(3) (ďalej len „smernica o odpadových vodách“).
      
      4.        Komisia od Fínska a Švédska na základe tejto smernice vyžaduje, aby všetky ich čističky odpadových vôd od určitej veľkosti
         znížili množstvo dusíka v čistenej vode.
      
      5.        Dotknuté členské štáty Komisii v podstate odporujú, že z dôvodu podmienok panujúcich v dotknutých oblastiach Baltského mora,
         najmä v Botnickom zálive, nie je na účely zabránenia eutrofizácii všade potrebné zníženie dusíka.
      
      II – Právny rámec
      A –    Smernica o odpadových vodách
      6.        Smernica o odpadových vodách sa vo Švédsku a Fínsku uplatňuje bez obmedzenia od ich pristúpenia 1. januára 1995.
      
      7.        Relevantnými ustanoveniami sú článok 5 ods. 1, 2, 3 a 5 smernice o odpadových vodách týkajúce sa identifikácie citlivých oblastí
         a čistenia odpadových vôd, ktoré musia byť vykonané:
      
      „1.      Na účely odseku 2 členské štáty identifikujú do 31. decembra 1993 citlivé oblasti podľa kritérií stanovených v prílohe II.
      2.      Členské štáty zabezpečia, že komunálne odpadové vody vstupujúce do zberných systémov prejdú pred vypustením v citlivých oblastiach
         náročnejším čistením ako tým, ktoré je uvedené v článku 4, najneskôr do 31. decembra 1998 pre všetky vypúšťania z aglomerácií
         s viac ako 10 000 p. k. [populačným koeficientom](4).
      
      3.      Vypúšťanie z čističiek komunálnych odpadových vôd uvedené v odseku 2 musí spĺňať príslušné požiadavky v prílohe I B. Tieto
         požiadavky môžu byť zmenené a doplnené v súlade s postupom stanoveným v článku 18.
      
      4.      ...
      5.      Vypúšťanie z čističiek komunálnych odpadových vôd, ktoré sú umiestnené v príslušných oblastiach povodia citlivých oblastí
         a ktoré prispievajú k znečisteniu týchto oblastí, podlieha odsekom 2, 3 a 4.
      
      6.      ...“
      8.        Príloha I B bod 3 uvádza o náročnejšom čistení v zmysle článku 5 ods. 2:
      
      „3.      Vypúšťanie z čističiek komunálnych odpadových vôd do tých citlivých oblastí, ktoré podliehajú eutrofizácii, ako je stanovené
         v prílohe II A a), navyše spĺňa požiadavky uvedené v tabuľke 2 tejto prílohy.“
      
      9.        Tabuľka 2 uvádza maximálne množstvo fosforu a dusíka vo vypustených odpadových vodách. Jej nadpis znie:
      
      „Požiadavky na vypúšťanie z čističiek komunálnych odpadových vôd do citlivých oblastí, ktoré podliehajú eutrofizácii, stanovené
         v prílohe II. A a). V závislosti od miestnej situácie sa môžu uplatňovať požiadavky na jeden alebo na obidva ukazovatele.
         Použijú sa hodnoty koncentrácie alebo percent zníženia.“
      
      10.      Podľa druhého riadku tejto tabuľky musí zníženie dusíka umožniť dosiahnutie normy 15 mg/l pre aglomerácie s populačným koeficientom
         medzi 10 000 a 100 000 a normy 10 mg/l pre väčšie aglomerácie alebo minimálneho percenta zníženia celkového množstva dusíka
         od 70 % do 80 %. 
      
      11.      Príloha II. A písm. a) stanovuje kritériá pre výber citlivých oblastí:
      
      „A.      Citlivé oblasti
      Vodná oblasť musí byť identifikovaná ako citlivá oblasť, ak patrí do jednej z nasledujúcich skupín:
      a)      prírodné sladkovodné jazerá, iné sladkovodné oblasti, estuárie a pobrežné vody, ktoré sa pokladajú za eutrofické alebo ktoré
         sa v blízkej budúcnosti môžu stať eutrofickými, ak sa nepodnikne akcia na ich ochranu.
      
      Pri posudzovaní toho, ktoré živiny by sa mali znížiť pri ďalšom čistení, sa môžu zohľadniť nasledujúce prvky:
      i)      jazerá a potoky siahajúce do jazier/rezervoárov/uzavretých zálivov, pri ktorých sa zistila slabá výmena vody a kde môže nastať
         zhromažďovanie. V týchto oblastiach sa musí zahrnúť odstraňovanie fosforu, pokiaľ sa nedá preukázať, že odstraňovanie nemá
         účinok na úroveň eutrofizácie. Tam, kde sa robí vypúšťanie z veľkých aglomerácií, sa môže posúdiť tiež odstraňovanie dusíka;
      
      ii)      estuáriá, zálivy a iné pobrežné vody, pri ktorých sa zistila slabá výmena vody alebo ktoré prijímajú veľké množstvá živín.
         Výtoky z malých aglomerácií majú [Vypúšťanie z malých aglomerácií má – neoficiálny preklad] obvykle menší význam v takýchto oblastiach, ale pre veľké aglomerácie je potrebné začleniť odstraňovanie fosforu a/alebo
         dusíka, pokiaľ sa nedá preukázať, že odstraňovanie nemá účinok na úroveň eutrofizácie.“
      
      12.      Článok 2 body 11, 12 a 13 definujú pojmy eutrofizácia, estuárium a pobrežné vody takto:
      
      „11.      ,eutrofizácia‘ je obohacovanie vody živinami, najmä zlúčeninami dusíka a fosforu, ktoré spôsobuje zvýšený rast rias a vyšších
         rastlinných foriem, čím môže dôjsť k nežiaducemu zhoršovaniu biologickej rovnováhy a kvality tejto vody;
      
      12.      ,estuárium‘ je prechodová oblasť ústia rieky medzi sladkými a pobrežnými vodami. Členské štáty vytvoria vonkajšie (smerom
         k moru) limity estuárií na účely tejto smernice ako súčasť programu na vykonávanie v súlade s ustanoveniami článku 17 ods. 1
         a 2;
      
      13.      ,pobrežné vody‘ sú vody mimo čiary odlivu alebo vonkajšej hranice estuária.“
      B –    Dohovor o ochrane morského prostredia oblasti Baltského mora
      13.      Európske spoločenstvo je spolu s niektorými členskými štátmi a Ruskou federáciou zmluvnou stranou Dohovoru o ochrane morského
         prostredia oblasti Baltského mora (ďalej len „dohovor o Baltskom mori“).(5)
      
      14.      Článok 3 dohovoru o Baltskom mori stanovuje určité zásady a povinnosti, najmä všeobecnú povinnosť ochrany a ozdravenia Baltského
         mora, ako aj špeciálnu definíciu zásady obozretnosti:
      
      „1.      Zmluvné strany prijmú jednotlivo alebo spoločne všetky príslušné právne, administratívne alebo iné relevantné opatrenia na
         prevenciu a elimináciu znečistenia s cieľom podpory ekologickej obnovy oblasti Baltského mora a zachovania jej ekologickej
         rovnováhy. 
      
      2.      Zmluvné strany uplatnia preventívny princíp, t. j. prijmú preventívne opatrenia, keď existuje dôvod predpokladať, že látky
         alebo energie priamo alebo nepriamo vnesené do morského prostredia môžu ohroziť ľudské zdravie, biotu a morský ekosystém,
         ohroziť komfort alebo byť prekážkou pri inom legitímnom využití mora, aj keď neexistuje žiadny nezvratný dôkaz príčinného
         vzťahu medzi vstupmi a ich údajnými účinkami.
      
      …“
      15.      Podmienky uplatniteľné na čističky odpadových vôd sú najmä predmetom článku 6 ods. 1, ktorý stanovuje povinnosť prevencie
         a odstránenia znečistenia zo zdrojov na pevnine:
      
      „1.      Zmluvné strany sa zaväzujú predchádzať a eliminovať znečistenie oblasti Baltského mora zo zdrojov na pevnine používaním medzi
         iným najlepších environmentálnych postupov pre všetky zdroje a najlepších dostupných technológií pre bodové zdroje znečistenia.
         Každá zmluvná strana prijme na tento účel relevantné opatrenia v povodí Baltského mora zachovávajúc pritom svoju zvrchovanosť.
      
      2.      ...“
      16.      Článok 19 a nasl. sa týkajú Komisie pre ochranu baltského morského prostredia, ktorá sídli v Helsinkách (ďalej len „helsinská
         komisia“). V helsinskej komisii sú zastúpené všetky zmluvné strany. V rozsahu právomoci Spoločenstva členské štáty zastupuje
         Komisia.
      
      III – Skutkový stav, konanie pred podaním žaloby a návrhy účastníkov konania
      17.      Vo Fínsku a Švédsku musia aglomerácie s populačným koeficientom viac ako 10 000 podrobiť svoje odpadové vody náročnejšiemu
         čisteniu v zmysle článku 5 ods. 2 smernice o odpadových vodách, lebo tieto dva členské štáty identifikovali svoje vody ako
         citlivé v zmysle článku 5 ods. 1 tejto smernice. 
      
      18.      Komisia sa domnieva, že toto náročnejšie čistenie musí najmä znížiť úroveň dusíka v odpadových vodách. Keďže to nie je prípad
         všetkých dotknutých aglomerácií týchto členských štátov, začala predmetné konania o nesplnenie povinnosti a po výzvach z 1. júla
         2002 (Fínsko) a 23. októbra 2002 (Švédsko) zaslala 1. apríla 2004 odôvodnené stanovisko týmto dvom členským štátom.
      
      19.      Keďže žiadny z uvedených členských štátov nevyhovel tomuto odôvodnenému stanovisku, podala Komisia 16. júla 2007 žaloby proti
         Fínsku (vec C‑335/07) a 18. septembra 2007 proti Švédsku (vec C‑438/07).
      
      20.      Komisia navrhuje, aby Súdny dvor vo veci C‑355/07:
      
      –      určil, že Fínska republika si tým, že nepožadovala, aby všetky odpadové vody vstupujúce do zberných systémov pochádzajúce
         z aglomerácií s populačným koeficientom viac ako 10 000 prešli náročnejším čistením, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú
         z článku 5 ods. 2, 3 a 5 smernice Rady 91/271/EHS z 21. mája 1991 o čistení komunálnych odpadových vôd, a
      
      –      zaviazal Fínsku republiku na náhradu trov konania.
      21.      Fínska republika navrhuje, aby Súdny dvor:
      
      –      zamietol žalobu Komisie ako neodôvodnenú a
      –      zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.
      22.      Uznesením zo 7. augusta 2008 predseda Súdneho dvora pripustil vstup Švédskeho kráľovstva ako vedľajšieho účastníka konania
         na podporu Fínska.
      
      23.      Vo veci C‑438/07 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor:
      
      –      určil, že Švédske kráľovstvo si tým, že neprijalo opatrenia nevyhnutné na to, aby najneskôr do 31. decembra 1998 všetky vypúšťania
         z čističiek komunálnych odpadových vôd z aglomerácií s populačným koeficientom viac ako 10 000 vytekajúce priamo do citlivých
         oblastí alebo ich oblastí povodia spĺňali požiadavky prílohy I smernice Rady 91/271/EHS z 21. mája 1991 o čistení komunálnych
         odpadových vôd, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 5 ods. 2, 3 a 5 tejto smernice v znení zmien a doplnení
         smernice Komisie 98/15/ES z 27. februára 1998, a
      
      –      zaviazal Švédske kráľovstvo na náhradu trov konania.
      24.      Švédske kráľovstvo uznalo, že dusík musí byť odstraňovaný v 34 čističkách odpadových vôd. Vo zvyšnej časti navrhuje, aby Súdny
         dvor
      
      –      zamietol žalobu.
      25.      Uznesením z 28. januára 2008 predseda Súdneho dvora pripustil vstup Fínskej republiky ako vedľajšieho účastníka konania na
         podporu Švédska.
      
      26.      Na ústnom pojednávaní z 19. februára 2009 sa zúčastnili oba členské štáty a Komisia.
      
      27.      Tieto dve žaloby preskúmam v spoločných návrhoch, keďže vzniesli v podstate rovnaké otázky.
      
      IV – Právne posúdenie
      A –    O návrhoch Komisie
      28.      Komisia vytýka Fínsku a Švédsku, že nepodrobili všetky odpadové vody z aglomerácií s populačným koeficientom viac ako 10 000
         náročnejšiemu čisteniu. Spor medzi stranami sa teda týka len otázky, či toto čistenie tiež vo všetkých prípadoch vyžaduje
         zníženie dusíka.
      
      29.      Komisia výslovne požaduje, aby sa všetky dotknuté odpadové vody povinne podrobili zníženiu dusíka. Nekritizuje však absenciu
         odstraňovania dusíka v niektorých čističkách. Žaloby v skutočnosti spočívajú na všeobecných úvahách: určité oblasti Baltského
         mora sú citlivé na prílev odpadových vôd obsahujúcich dusík a Švédsko, ako aj Fínsko priamo alebo nepriamo vypúšťajú všetky
         odpadové vody do týchto oblastí.
      
      30.      Komisia sa vo svojich dvoch replikách odvolávala na niektoré čističky odpadových vôd len na ilustráciu celkovej situácie.
         Jej tvrdenie sa obmedzuje hlavne na zopakovanie svojich všeobecných tvrdení. Na účely spochybnenia niektorých čističiek alebo
         určitých kategórií čističiek musí Komisia špecificky vypracovať svoje výhrady.
      
      31.      Ak by naopak uvedené tvrdenia boli považované za spochybnenie niektorých čističiek odpadových vôd, Komisia, ako to správne
         tvrdí Fínsko, by vzhľadom na konanie pred podaním žaloby a vzhľadom na návrh navyše zmenila predmet žaloby, lebo až do repliky
         sa diskusia netýkala práve tej alebo inej čističky. To by bolo neakceptovateľné. 
      
      32.      Žaloba teda musí byť zamietnutá, ak len v niektorých dotknutých čističkách odpadových vôd jedného z členských štátov nie je
         čistenie, ktoré je predmetom sporu, potrebné.
      
      33.      Je preto z hľadiska žalôb bezpredmetné, že Švédsko výslovne(6) a Fínsko aspoň implicitne uznáva(7), že v niektorých čističkách odpadových vôd musí byť vyvinuté väčšie úsilie na odstraňovanie dusíka. Tieto členské štáty totiž
         popierajú jeho potrebu pre množstvo čističiek odpadových vôd.
      
      B –    O povinnosti znížiť množstvo dusíka
      34.      Východiskový bod právnej analýzy žalôb predstavuje článok 5 ods. 2 smernice o odpadových vodách. Podľa tohto článku príslušné
         orgány prijmú najneskôr do 31. decembra 1998 opatrenia nevyhnutné na to, aby komunálne odpadové vody pochádzajúce z aglomerácií
         s populačným koeficientom viac ako 10 000, vstupujúce do zberných systémov, prešli pred vypustením do citlivých oblastí náročnejším
         čistením, ako je čistenie opísané v článku 4 smernice.
      
      35.      Určenie citlivých oblastí môže byť podľa prílohy II A založené na rôznych dôvodoch, a to na eutrofizácii [písm. a)], odbere
         pitnej vody [písm. b)] a požiadavkách iných smerníc [písm. c)]. Môžu teda existovať citlivé oblasti, pre ktoré vypúšťanie
         dusíka a/alebo fosforu nemá v praxi žiadny význam. Je však nepopierateľné, že uvedené dva členské štáty uznali, že ich vody
         boli z hľadiska eutrofizácie citlivé.
      
      36.      Reťaz odkazov ukazuje, ktorému právnemu predpisu podlieha náročnejšie čistenie vypúšťania v takej citlivej oblasti: článok
         5 ods. 3 smernice o odpadových vodách odkazuje na prílohu I B. Bod 3 časti B odkazuje na požiadavky uvedené v tabuľke 2 tejto
         prílohy. Okrem toho Súdny dvor už stanovil, že tieto požiadavky sa uplatnia s výhradou prílohy II A písm. a) druhého pododseku
         smernice.(8)
      
      37.      Tabuľka 2 prílohy I uvádza niektoré požiadavky týkajúce sa zníženia fosforu a dusíka v odpadových vodách. Z nadpisu tejto
         tabuľky vyplýva, že podľa miestnych podmienok musí byť množstvo dusíka alebo fosforu, prípadne oboch látok, znížené. Navyše
         príloha II A písm. a) druhý pododsek stanovuje preskúmanie živín, ktorých množstvo má byť znížené. 
      
      38.      Z toho vyplýva, že zníženie množstva dusíka nie je povinné a že naopak existuje určitá pružnosť pri organizácii náročnejšieho
         čistenia.(9) V zásade ide o dôvod založený na citlivosti oblasti, ktorý určuje, či množstvo dusíka alebo fosforu musí byť znížené. V zmysle
         prílohy II A písm. a) smernice sú citlivými vodné oblasti, ktoré sú eutrofné alebo sa môžu stať eutrofnými v krátkom čase,
         ak nebudú prijaté ochranné opatrenia.
      
      39.      Účastníci konania sa teda zhodli na tom, že v zásade pripúšťajú potrebu zníženia množstva dusíka, ak jeho vypúšťanie prispieva
         k eutrofizácii alebo ak je zníženie vypúšťania opatrením, ktoré môže do budúcnosti odstrániť eutrofizáciu.
      
      C –    O dôkaznom bremene
      40.      Nesúlad sa však týka otázky, či Komisia musí dokázať, že zníženie množstva dusíka je potrebné, alebo naopak, či uvedené členské
         štáty musia dokázať, že potrebné nie je.
      
      41.      Obe správy o prebratí smernice o odpadových vodách vo Fínsku(10) a v Švédsku(11), ktoré objednala Komisia, vychádzajú výslovne z myšlienky, že dotknutý členský štát musí dokázať, že upustenie od zníženia
         množstva dusíka nemá žiadny účinok na eutrofizáciu dotknutých vôd. Kým existuje závažná pochybnosť o absencii negatívnych
         účinkov tohto upustenia, je nutné primerané čistenie. Komisia teda viackrát tvrdila, že predmetný členský štát nepreukázal
         určité prvky.(12)
      
      1.      Všeobecné zásady dôkazného bremena v konaniach o nesplnenie povinnosti
      42.      Podľa ustálenej judikatúry v rámci konania o nesplnenie povinnosti prislúcha Komisii povinnosť preukázať existenciu uplatňovaného
         nesplnenia povinnosti. Komisia musí predložiť Súdnemu dvoru potrebné dôkazy, aby mohol sám potvrdiť existenciu tohto nesplnenia
         povinnosti bez toho, aby sa mohol oprieť o akýkoľvek predpoklad.(13)
      
      43.      Komisia teda musí v zásade dokázať, že je potrebné znížiť množstvo dusíka v odpadových vodách, aby sa zabránilo eutrofizácii.
         Toto dôkazné bremeno je zmiernené povinnosťou lojálnej spolupráce náležiacej členským štátom a zásadou obozretnosti.
      
      44.      Členské štáty sú predovšetkým podľa článku 10 ES povinné poskytnúť Komisii podporu v rámci plnenia jej úlohy dozerať na uplatňovanie
         ustanovení Zmluvy.(14) Je na vnútroštátnych orgánoch, aby v prvom rade v duchu lojálnej spolupráce prikročili k potrebnému prevereniu na mieste.(15) Ak Komisia poskytla dostatok dôkazov preukazujúcich určité skutočnosti vzťahujúce sa na územie žalovaného členského štátu,
         je na tomto členskom štáte, aby podstatným spôsobom a detailne namietal takto predložené údaje a následky, ktoré z toho plynú(16).
      
      45.      Prejednávaný prípad je ilustráciou takejto spolupráce, lebo vedecké základy jedného a druhého konania očividne spočívajú na
         výskumoch vedúcich k iniciatíve oboch žalovaných členských štátov, ktoré ich využívajú pre svoju vlastnú politiku životného
         prostredia.(17)
      
      46.      Ďalej na preukázanie dopadov na životné prostredie stačí, aby bol na základe zásady obozretnosti sporný účinok v rámci disponibilných
         vedeckých a technických údajov možný s dostatočnou mierou pravdepodobnosti.(18) Tento výklad zásady obozretnosti zodpovedá článku 3 ods. 2 dohovoru o Baltskom mori, podľa ktorého nie je nevyhnuté stanoviť
         príčinný vzťah medzi prísunom látok a pozorovanými škodlivými účinkami. Členské štáty však môžu vyvrátiť tvrdenie predložené
         Komisiou tým, že podajú svoje vlastné vedecké dôkazy.(19)
      
      2.      O prenesení dôkazného bremena pri uplatnení smernice o odpadových vodách
      47.      Komisia zdôrazňuje, najmä v prípade Fínska, že príloha II A písm. a) druhý pododsek body i) a ii) smernice o odpadových vodách
         stanovuje špeciálne pravidlá pre dva špecifické prípady zvláštnej citlivosti. Tieto prípady sa vzťahujú rovnako na dôkazné
         bremeno.
      
      48.      Prvý prípad uvedený v bode i) sa týka vnútrozemských vôd, teda jazier a potokov siahajúcich do jazier/rezervoárov/uzavretých
         zálivov, pri ktorých sa zistila slabá výmena vody a kde môže nastať zhromažďovanie. V týchto oblastiach sa musí zahrnúť odstraňovanie
         fosforu, pokiaľ sa nedá preukázať, že odstraňovanie nemá účinok na úroveň eutrofizácie. Tam, kde sa robí vypúšťanie z veľkých
         aglomerácií, sa môže posúdiť tiež odstraňovanie dusíka.
      
      49.      Pre fosfor je rovnako stanovená vyvrátiteľná domnienka, že jeho odstránenie je potrebné, ak nie je preukázaný opak. Ako tvrdí
         však Fínsko, znenie tohto ustanovenia iba zdôrazňuje, pokiaľ ide o aktuálne sporné znižovanie množstva dusíka, že nie je vždy
         potrebné. Všeobecné pravidlá dôkazného bremena sa teda uplatnia.
      
      50.      Bod ii) naopak stanovuje, že pokiaľ ide o veľké aglomerácie, odstránenie fosforu alebo dusíka sa musí stanoviť, ibaže by sa
         preukázalo, že toto odstránenie by nemalo účinok na úroveň eutrofizácie. To platí pre estuárie, zálivy a iné pobrežné vody,
         pri ktorých sa zistila slabá výmena vody alebo ktoré prijímajú veľké množstvá živín. Toto ustanovenie má za následok prenesenie
         dôkazného bremena, pokiaľ ide o nevyhnutnosť odstránenia dusíka.
      
      51.      Na prenesenie dôkazného bremena musí Komisia dokázať, že odpadové vody pochádzajú jednak z veľkých aglomerácií a jednak že
         sú vypúšťané do estuárií, zálivov a iných pobrežných vôd, pri ktorých sa zistila slabá výmena vody alebo ktoré prijímajú veľké
         množstvá živín.
      
      52.      Komisia tvrdí, že pobrežné vody Švédska a Fínska sú z dôvodu nepravidelnej topografie pobrežia a množstva ostrovov charakterizované
         slabou výmenou vody. Takisto prijímajú veľké množstvá živín.
      
      53.      Je možné, že táto poznámka platí pre veľkú časť pobrežných vôd. Komisia však musí preukázať, že všetky odpadové vody sú vypúšťané
         priamo alebo nepriamo do týchto vôd. Ako dôkaz nestačí odkázať na všeobecné vlastnosti pobrežnej krajiny. Ako to zdôraznilo
         Švédsko, nie je možné všeobecne predpokladať, že dochádza len k slabej výmene vody vo všetkých pobrežných vodách. Je veľmi
         pravdepodobné, že niektoré odpadové vody sú vypustené do pobrežných vôd, kde je výmena vody významná, takže dusík je dostatočne
         rozpustený v šírom mori.
      
      54.      Keďže tvrdenie týkajúce sa všeobecných vlastností pobrežných vôd nie je spresnené, pokiaľ ide o určité oblasti, nemá takú
         povahu, aby mohlo preniesť dôkazné bremeno pre niektoré vypúšťania.
      
      55.      Komisia sa ďalej domnieva, že severná časť Botnického zálivu, Botnická zátoka, tvoriaca koniec morskej úžiny Baltského mora
         so slabou výmenou vody so Severným morom a s Atlantickým oceánom, je „záliv“ v zmysle prílohy II A písm. a) druhý pododsek
         ii) smernice o odpadových vodách. 
      
      56.      Švédsko namieta, že taký široký výklad pojmu záliv nie je zlučiteľný so zmyslom tohto pojmu. Podľa názoru Fínska je Botnická
         zátoka, takisto ako južná časť Botnického zálivu, Botnické more a stredná časť Baltského mora, dôležitou vodnou oblasťou,
         ktorá obsahuje zálivy, estuárie a pobrežné vody. 
      
      57.      Botnickú zátoku, dlhú približne 300 km, ktorej šírka môže dosiahnuť 200 km, nemožno považovať za „záliv“. Pojem záliv sa mi
         zdá dostatočne široký, aby zahrňoval takú významnú vodnú oblasť, takýto výklad však dosahuje medze akceptácie pojmu. 
      
      58.      Dôležitejšia je logika systému. Podľa všeobecného pravidla sú to miestne podmienky, ktoré určujú, aké živiny majú byť odstránené
         náročnejším čistením. Príloha II A písm. a) druhý pododsek ii) smernice o odpadových vodách spresňuje iba zvláštne lokálne
         okolnosti, ktoré výnimočne povoľujú vyvrátiteľnú domnienku, že je nevyhnutné odstrániť fosfor a/alebo dusík. Bolo by nezlučiteľné
         s týmto režimom výnimiek pre miesta s určitými vlastnosťami, aby boli považované jednotne za veľké vodné oblasti, v ktorých
         môžu existovať určité časti, ktorých lokálne vlastnosti sú veľmi odlišné.
      
      59.      Napokon je nejasné, či pojem veľká aglomerácia, uvedený v prílohe II A písm. a) druhý pododsek ii) smernice o odpadových vodách,
         zahŕňa všetky sporné aglomerácie. Keďže ide o všetky aglomerácie s populačným koeficientom viac ako 10 000, je potrebné považovať
         všetky tieto aglomerácie za veľké, aby bolo možné sa domnievať, že všetky ich vypúšťania podliehajú nevyhnutnosti odstrániť
         dusík. Proti tejto téze, ktorú Komisia predniesla na pojednávaní ako odpoveď na položenú otázku, stojí tiež charakter výnimky
         tejto domnienky. Navyše smernica o odpadových vodách neuvádza, že populačný koeficient 10 000 predstavuje v zásade prahovú
         hodnotu charakterizujúcu veľké aglomerácie. Smernica pre ďalšie požiadavky obsahuje aj ešte vyššie prahové hodnoty, napríklad
         populačné koeficienty 15 000(20), 100 000(21) alebo 150 000(22). 
      
      60.      Komisia sa teda nemôže v tomto konaní opierať o prenesenie dôkazného bremena uvedeného v prílohe II A písm. a) druhom pododseku
         bode ii) smernice o odpadových vodách.
      
      D –    O dôkaze potreby znížiť množstvo dusíka
      61.      Komisia preto musí preukázať, že vypúšťanie dusíka z každej švédskej alebo fínskej aglomerácie s populačným koeficientom viac
         ako 10 000 prispieva k eutrofizácii citlivej oblasti alebo že zníženie vypúšťania dusíka je opatrením, ktoré môže do budúcna
         zabrániť eutrofizácii takejto oblasti. 
      
      62.      Švédsko a Fínsko síce identifikovali všetky svoje vody ako citlivé oblasti, prejednávané veci sa však týkajú iba účinkov na
         morské oblasti. Všetky čističky odpadových vôd týchto dvoch členských štátov priamo alebo nepriamo uskutočňujú vypúšťanie
         do týchto oblastí.
      
      63.      Účastníci konania uznávajú, že vody na švédskom pobreží medzi hranicou s Nórskom a mestom Norrtälje sú citlivé na vypúšťanie
         dusíka. To platí tiež pre vody na južnom pobreží Fínska. Dotknutými morskými oblasťami sú Kattegat a Belt medzi Švédskom a Dánskom,
         stredná časť Baltského mora a Fínsky záliv medzi Fínskom a Estónskom. Je teda isté, že priame vypúšťanie do týchto oblastí
         musí byť predmetom zníženia dusíka.
      
      64.      Naopak spochybňovaná je otázka, či zníženie množstva dusíka je rovnako potrebné pre všetky vypúšťania v Botnickom zálive [pozri
         ďalej pod bodom 1)]. Botnický záliv je morskou oblasťou nachádzajúcou sa medzi Fínskom a Švédskom. Skladá sa zo severnej časti,
         Botnickej zátoky, a z južnej časti, Botnického mora.
      
      65.      Účastníci konania majú tiež odlišný názor na otázku, či je zníženie množstva dusíka potrebné pre všetky vypúšťania do vnútrozemských
         vôd, ktoré sú len nepriamo vypúšťané do mora [pozri ďalej pod bodom 2)].
      
      66.      Nakoniec Švédsko a Fínsko tvrdia, že zníženie vypúšťania dusíka môže mať škodlivé účinky na životné prostredie, keďže prispieva
         k nadmernému rozmnožovaniu cyanobaktérií („zelenomodrých rias“) [pozri ďalej pod bodom 3)].
      
      1.      O priamom vypúšťaní do Botnického zálivu
      67.      Výsledok tohto konania závisí hlavne na vypúšťaní do severnej časti Botnického zálivu, Botnickej zátoky. Účastníci konania
         zhodne pripúšťajú, že vypúšťanie dusíka do týchto vôd nespôsobuje žiadnu eutrofizáciu. Nie je teda potrebné podľa smernice
         o odpadových vodách žiadne zníženie množstva dusíka z dôvodu vlastností Botnickej zátoky.
      
      68.      Ak by sa celé vypúšťanie dusíka sústredilo v tejto oblasti, bolo by zrejmé, že Komisia nedokázala, že všetky dostatočne dôležité
         aglomerácie Švédska a Fínska musia znížiť množstvo dusíka vo svojich odpadových vodách. Aj keď pôda, ktorej odpadové vody
         sú vypúšťané do Botnickej zátoky, je málo osídlená, existujú v týchto dvoch dotknutých členských štátoch veľké aglomerácie,
         ktoré vypúšťajú odpadové vody priamo alebo nepriamo do Botnickej zátoky. Ide napríklad o švédske mesto Luleå a fínske mesto
         Oulu, ktoré majú populačný koeficient jednoznačne väčší ako 10 000.
      
      69.      Komisia však tvrdí, že významná časť vypúšťania dusíka do Botnickej zátoky zasiahne následne Botnické more a strednú časť
         Baltského mora. Pred posúdením, či Komisia preukázala skutočnosti, ktoré tvrdí, je potrebné preskúmať, či je prenos živín
         medzi morskými oblasťami skutočne významný na účely uplatnenia smernice o odpadových vodách a prípadne aké množstvo dusíka
         musí byť prenášané, aby vznikla povinnosť znížiť množstvo dusíka.
      
      O právnych dôsledkoch prenosu dusíka medzi rôznymi morskými oblasťami
      70.      Švédsko najprv oponuje právnemu tvrdeniu Komisie, že smernica o odpadových vodách nepredpokladá zohľadnenie prenosu medzi
         morskými oblasťami. Švédsko sa opiera o znenie článku 5 ods. 5 smernice o odpadových vodách. Toto ustanovenie ukladá náročnejšie
         čistenie pre vypúšťanie z čističiek komunálnych odpadových vôd, ktoré sa nachádzajú v príslušných povodiach citlivých oblastí
         a ktoré prispievajú k znečisteniu týchto oblastí.
      
      71.      Botnický záliv nie je podľa švédskej vlády súčasťou povodia ostatných morských oblastí. Týmto sa rozumie, analogicky s definíciou
         vodného povodia v článku 2 ods. 13 smernice 2000/60/ES, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia spoločenstva v oblasti
         vodného hospodárstva(23), územie, z ktorého všetok povrchový odtok odteká prostredníctvom sietí potokov, riek a prípadne jazier do mora jediným vyústením,
         ústím alebo deltou rieky. Podľa švédskej vlády je táto definícia v súlade s praxou v oblasti hydrológie. Morské oblasti naopak
         nie sú súčasťou povodia.
      
      72.      Súdny dvor však už rozhodol, že na to, aby išlo o vypúšťanie v zmysle článku 5 ods. 2 smernice o odpadových vodách, nie je
         podstatné, či odpadové vody sú vypúšťané priamo alebo nepriamo do citlivej oblasti.(24) To je v súlade s úrovňou zvýšenej ochrany, ku ktorej smeruje politika Spoločenstva v oblasti ochrany životného prostredia
         podľa článkov 174 ods. 2 ES.(25)
      
      73.      Jedna z vecí, o ktorých sa rozhodovalo, sa týkala vypúšťania do riek, ktoré prenášali živiny do citlivých oblastí(26), ďalšia sa týkala presakovania, v rámci ktorého sa živiny dostávali do citlivej morskej oblasti prostredníctvom spodnej vody(27). Nie je však jasné, z akého dôvodu je uprednostňované vypúšťanie dusíka, ktorý sa do citlivých vôd dostáva nie prostredníctvom
         vnútrozemských vôd alebo spodných vôd, ale prostredníctvom morských oblastí. 
      
      74.      Preto má pojem oblasť povodia uvedený v článku 5 ods. 5 smernice o odpadových vodách hlavne ilustratívnu funkciu. Nemôže byť
         považovaný za kritérium pre vymedzenie povinností čistenia. Smernica 2000/60 naopak určuje pojmu povodie oveľa širšiu rolu,
         ktorá vyžaduje iný výklad.
      
      75.      Je teda potrebné uviesť, že môže ísť o vypustenie odpadových vôd obsahujúcich dusík do oblasti citlivej na dusík, ak vypustený
         dusík zasiahne oblasť prostredníctvom inej morskej oblasti.
      
      O potrebnom prenášanom množstve 
      76.      Prejednávané veci ukazujú, že možnosť nepriameho vypúšťania vyžaduje určiť, aký podiel vypúšťania dusíka musí zasiahnuť citlivú
         oblasť, aby vznikla povinnosť znížiť množstvo dusíka.
      
      77.      Komisia sa snaží preukázať, že významné množstvá dusíka sa prenášajú medzi rôznymi časťami Botnického zálivu a odtiaľ do strednej
         časti Baltského mora. Tento celkový prenos však nie je rozhodujúci. Rozhodujúca je naopak otázka, či vypúšťanie odpadových
         vôd do Botnickej zátoky zvyšuje zaťaženie dusíkom v citlivých oblastiach.(28) Eutrofizácia v zmysle smernice o odpadových vodách je charakterizovaná príčinným vzťahom medzi vypúšťaním a zhoršením kvality
         vody.(29)
      
      78.      Švédsko v tejto súvislosti uvádza, pričom poukazuje na predbežné výpočty, že vypúšťanie dusíka pochádzajúceho z odpadových
         vôd má mimoriadne malú rolu pri prenose dusíka medzi Botnickou zátokou, Botnickým morom a strednou časťou Baltského mora..(30) Fínsko predložilo výpočty, ktoré vedú k trochu vyšším číslam, ale stále nižším ako 1 % ročného prísunu dusíka do Baltského
         mora.
      
      79.      Tieto výpočty však nutne nesvedčia proti povinnosti náročnejšieho čistenia odpadových vôd. Každé vypúšťanie, ak je dostatočne
         rozriedené, je zanedbateľné. Účinky rozriedenia môžu byť vylúčené len v prípade veľmi veľkej blízkosti k zdroju vypúšťania.
         Ak by sa odkazovalo len na časť zdroja znečistenia v celkovom znečistení, bolo by náročné zo znečistenia rozsiahlych oblastí
         vyvodiť povinnosti čistenia pre rôzne zdroje znečistenia. Je pravdepodobné, že vypúšťania zo Štokholmu alebo z Gdanska by
         boli zanedbateľné v rámci eutrofizácie strednej časti Baltského mora, keďže každé z týchto vypúšťaní predstavuje samo osebe
         iba malú časť celkového zaťaženia. Smernica o odpadových vodách však vyžaduje náročnejšie čistenie odpadových vôd pre všetky
         aglomerácie s populačným koeficientom viac ako 10 000, ak vypúšťajú svoje vody do citlivých oblastí, bez ohľadu na to, či
         vypúšťanie z týchto aglomerácií predstavuje významnú alebo nevýznamnú časť predmetného znečistenia.
      
      80.      Vzťah príčiny a nevyhnutného dôsledku medzi vypúšťaním komunálnych vôd obsahujúcich dusík a poklesom kvality vody(31) tomu tiež nebráni. Súdny dvor istotne zdôraznil, že vypúšťanie komunálnych odpadových vôd musí predstavovať významnú časť
         pri eutrofizácii citlivých vôd, aby bolo možné vyžadovať identifikáciu podľa smernice o odpadových vodách.(32) To sa však týka celkového znečistenia citlivých vôd odpadovými vodami, a nie dôležitosti niektorých vypúšťaní alebo kategórií
         vypúšťania. Ak niektoré vypúšťania predstavujú iba malú časť celkového zaťaženia, nevylučuje to, aby vypúšťania tohto druhu
         mali celkovo dôležitú úlohu pri eutrofizácii citlivých vôd. V prejednávanom prípade je nepochybné, že stredná časť Baltského
         mora je citlivá na vypúšťanie komunálnych odpadových vôd obsahujúcich dusík.
      
      81.      Každé zvýšenie množstva dusíka v citlivej oblasti z dôvodu nepriameho vypúšťania však nemôže byť dostačujúce na vznik povinnosti
         odstránenia dusíka. Bolo by to neprimerané, lebo je možné predpokladať, že každé vypúšťanie dusíka do akejkoľvek vody zvyšuje
         množstvo dusíka v citlivej oblasti prinajmenšom v homeopatickej dávke.
      
      82.      Smernica o odpadových vodách poskytuje kritérium, na ktoré je možné sa odvolať pri posúdení dôležitosti nepriameho vypúšťania
         dusíka. Jej príloha I tabuľka 2 nevyžaduje v rámci náročnejšieho čistenia úplné čistenie, ale v prípade dusíka vyžaduje minimálne
         percento zníženia od 70 do 80 %. To znamená, že čistička odpadových vôd môže v zásade vypustiť 30 % záťaže dusíka obsiahnutej
         v odpadových vodách priamo do citlivej oblasti. Nepriame vypúšťania nemôžu podliehať prísnejším požiadavkám.
      
      83.      Nepriame vypúšťania do citlivých vôd musia byť teda skúmané tak, ako keby vody, ktoré nie sú citlivé a cez ktoré prenikajú
         vypúšťania, boli súčasťou čistenia odpadových vôd. Ak je preukázané, že vody, cez ktoré dochádza k prenikaniu, skutočne zadržiavajú
         dostatočne dôležitú časť vypúšťaného dusíka, žiadne náročnejšie čistenie nie je v čističkách odpadových vôd nevyhnutné.
      
      84.      Švédsko zjavne uplatnilo túto myšlienku na vypúšťanie do vnútrozemských vôd, ktoré nie sú citlivé. Keď je dostatok dusíka
         zachytený počas prenosu do citlivých pobrežných vôd, čističky odpadových vôd upustia od náročnejšieho čistenia.
      
      85.      Komisia sa skutočne domnieva, že smernica o odpadových vodách neumožňuje zohľadniť prirodzené zníženie podielu dusíka počas
         prenosu do citlivých vôd. Táto téza však nemá žiadnu oporu v smernici. Následkom tohto zníženia je dusík zachytený vo vodách,
         ktoré na túto látku nie sú citlivé. Zníženie dusíka uvedené v článku 5 ods. 2 smernice je potrebné iba v rozsahu, v akom táto
         citlivosť existuje.
      
      86.      Komisia však správne zdôrazňuje, že množstvo dusíka prenášaného prirodzeným spôsobom nie je ustálené, ale môže byť premenlivé.
         Naopak technické zníženie dusíka môže bezpochyby umožniť relatívne spoľahlivo zaručiť určité úrovne čistenia. Toto veľké riziko
         výkyvov musí byť zohľadnené v rámci preskúmania otázky, aké množstvo dusíka zasiahne citlivú oblasť. Ako to tvrdí Švédsko
         vo veci vypúšťania do vnútrozemských vôd, je potrebné v tejto súvislosti predložiť dôkladnú štúdiu prenosu dusíka a primeranej
         miery bezpečnosti. Možnosť výkyvov však nemôže odôvodňovať, že by sa na nepriame vypúšťania vzťahovali jednoznačne prísnejšie
         požiadavky ako na priame vypúšťania.
      
      87.      Nepriame vypúšťanie dusíka do oblastí citlivých na dusík má za následok povinnosť znížiť dusík len v prípade, ak viac ako
         30 % dusíka obsiahnutého v odpadových vodách zasiahne citlivé oblasti.
      
      Uplatňovanie na vypúšťanie v Botnickom zálive
      88.      Komisia tvrdí, že 62 % prísunu dusíka do Botnickej zátoky sa následne dostane do Botnického mora. Táto úroveň – spochybnená
         Švédskom – dokazuje, že pomerná časť vypúšťaného dusíka z komunálnych odpadových vôd sa tam taktiež dostane. V prípade, ak
         by Botnické more bolo celkovo citlivé na dusík, bol by takýto prenos dostačujúci na to, aby založil povinnosť zníženia dusíka
         pre vypúšťanie do Botnickej zátoky.
      
      89.      Podľa správ vypracovaných Komisiou o prebratí smernice o odpadových vodách vo Fínsku a Švédsku sa však pripúšťa, že neexistuje
         problém eutrofizácie v otvorených oblastiach Botnického mora. Inak je to v prípade pobrežných vôd, kde je slabá výmena vody
         a vyšší obsah živín. Rovnako sa pripúšťa, že prísun živín na fínske pobrežie, pochádzajúcich zo strednej časti Baltského mora
         a z Fínskeho zálivu, spôsobuje často premnoženie rias.(33)
      
      90.      Aj keď podľa týchto správ sú niektoré pobrežné vody Botnického mora citlivé na vypúšťanie dusíka, tieto návrhy neumožňujú
         dospieť k záveru, že to platí pre celé Botnické more. Okrem toho je málo pravdepodobné, že vypúšťanie dusíka do Botnickej
         zátoky ovplyvňuje práve citlivé oblasti Botnického mora. V prvom rade ide o pobrežné vody so slabou výmenou vody. Dostávajú
         málo vody z Botnickej zátoky. V rozsahu, v akom problémy vyplývajú z prísunu živín, ide o prísun prichádzajúci z juhu, teda
         z opačného smeru.
      
      91.      Komisia preto nepreukázala, že vypúšťanie dusíka do Botnickej zátoky zasahuje v dostatočnom množstve citlivé oblasti Botnického
         mora.
      
      92.      Komisia ďalej zdôrazňuje, že dostatočné množstvá dusíka vypusteného do Botnickej zátoky zasahujú strednú časť Baltského mora,
         ktorá je citlivá na prísun dusíka. Nepredložila však informácie o podiele vypúšťania dusíka do Botnickej zátoky, ktorý zasahuje
         strednú časť Baltského mora.
      
      93.      Podľa správ, ktoré Komisia vypracovala, približne 11 % prísunu v celom Botnickom zálive je prenášaných až do strednej časti
         Baltského mora(34). Táto miera prenosu je zreteľne nižšia ako miera prenosu medzi Botnickou zátokou a Botnickým morom. Zodpovedá to konštatovaniu,
         že Botnické more je skutočnou studňou dusíka.(35)
      
      94.      Švédska vláda predložila výsledky predbežného výpočtu, ktorý vedie k ešte nižšej miere prenosu. Podľa tohto výpočtu by celkové
         zníženie dusíka pri vypúšťaní odpadových vôd do Botnického zálivu o 817 ton znížilo prenos dusíka do Baltského mora iba o 56
         ton. Inými slovami, približne iba 7 % zníženia dusíka sa odrazí na strednej časti Baltského mora, ktoré je citlivé na dusík.
         Je preto možné sa domnievať, že miera prenosu vypúšťania nie je veľmi zvýšená.
      
      95.      Nezáleží na tom, ktorý z výpočtov je presný. Oba výpočty v každom prípade uvádzajú, že menej ako 30 % vypúšťania do Botnickej
         zátoky zasiahne strednú časť Baltského mora. Ešte som v tomto kontexte nepripomenula, že podľa nepopieraných tvrdení Švédska
         a Fínska je už 30 % dusíka odstráneného prostredníctvom čistenia odpadových vôd, teda čistením vôd na základe článku 4 smernice
         o odpadových vodách, ktoré sa musí uskutočňovať bez ohľadu na citlivosť oblastí vypúšťania.
      
      96.      Fínska vláda predkladá skutočne údaje, ktoré umožňujú domnievať sa, že miera prenosu je oveľa vyššia.(36) Na pojednávaní však v odpovedi na otázku, ktorá jej bola položená, uviedla, že nespochybňuje čísla Komisie a že iba predložila
         približné čísla, ktoré úplne neodrážajú prenos. Nezohľadňujú najmä množstvo dusíka zachyteného pri prenose. Nemožno sa teda
         na základe týchto údajov domnievať, že úroveň prenosu je vyššia ako 30 %, čo by v konečnom dôsledku prislúchalo preukázať
         Komisii. 
      
      97.      Komisia preto nepreukázala, že vypúšťanie komunálnych odpadových vôd obsahujúcich dusík do Botnickej zátoky zasahuje v dostatočnom
         podiele citlivé oblasti strednej časti Baltského mora. Nie všetky švédske a fínske aglomerácie s populačným koeficientom viac
         ako 10 000 musia podrobiť svoje odpadové vody tomuto čisteniu, a preto je potrebné obe žaloby zamietnuť už len z tohto dôvodu.
         Vypúšťania do Botnického mora teda nie sú relevantné.
      
      98.      Tento záver je potvrdený akčným plánom helsinskej komisie pre Baltské more. Tento plán vypracovaný za účasti Spoločenstva
         skutočne vyžaduje zníženie vypúšťania dusíka do strednej časti Baltského mora, Fínskeho zálivu, do prielivu medzi Dánskom
         a Švédskom („Danish Straits“, Belt), ako aj do Kattegat, ale vypúšťanie dusíka do Botnickej zátoky a do Botnického mora nebolo
         znížené.(37)
      
      99.      Ďalej sa však pre úplnosť budem zaoberať rovnako kontroverznými otázkami vypúšťania do vnútrozemských vôd a prípadného nadmerného
         rozmnožovania cyanobaktérií („zelenomodrých rias“).
      
      2.      O vypúšťaní do vnútrozemských vôd 
      100. Komisia zastáva názor, že Fínsko, ako aj Švédsko musia podrobiť všetky svoje odpadové vody, ktoré sú vypúšťané do vnútrozemských
         vôd, dodatočnému zníženiu dusíka.
      
      101. Pokiaľ ide o vypúšťanie do vnútrozemských vôd, ktoré sa nepriamo dostávajú do citlivých oblastí, musí byť použité rovnaké
         pravidlo ako pre prenos dusíka medzi morskými oblasťami: ak viac ako 30 % dusíka obsiahnutého v odpadových vodách zasahuje
         citlivú oblasť, musí byť dusík znížený.
      
      102. Vnútrozemské vody sa nakoniec prelievajú do pobrežných vôd. Prenášajú do mora dusík vypustený s odpadovými vodami. Ide tu
         podľa môjho názoru o skutočnosti, ktoré sú v zásade dostačujúce, aby bolo možné predpokladať, že s vypúšťaním do vnútrozemských
         vôd zasiahne dostatočné množstvo dusíka citlivé oblasti Baltského mora, najmä strednú časť Baltského mora.
      
      103. Fínsko a Švédsko však bez toho, aby to bolo spochybnené, uvádzajú, že obyčajným čistením odpadových vôd je vypustených iba
         70 % dusíka obsiahnutého na začiatku v odpadových vodách. Fínsko a Švédsko ďalej uvádzajú, že vypúšťanie dusíka do vnútrozemských
         vôd je často znižované prirodzeným spôsobom predtým, ako dosiahnu more. Tvrdia, že dusík sa usadzuje najmä v jazerách. Podľa
         tézy Fínska sa podiel dusíka znižuje od 19 % do 80 % počas prenosu k moru.
      
      104. Komisia sa zdráha v obidvoch veciach zovšeobecniť úroveň zníženia na vnútroštátnej úrovni. To však nie je rozhodujúci bod
         týchto tvrdení. Tieto dva členské štáty preukazujú, že kontrolné orgány mohli po výsledku preverenia niektorých vnútroštátnych
         čističiek odpadových vôd určite dospieť k záveru, že zníženie dusíka nebolo nevyhnutné.
      
      105. Komisia ostatne nevyvracia tvrdenie týchto dvoch členských štátov, podľa ktorého uvedené jednotlivé preverenia neboli založené
         len na všeobecných hypotézach týkajúcich sa zachytávania dusíka, ale že bola konkrétne zohľadnená miestna situácia a zníženie
         množstva dusíka v dotknutých vodách. Najmä nespochybňuje ani rozhodnutia týkajúce sa niektorých čističiek odpadových vôd,
         ani metódy uplatnené v každom prípade na výpočet prirodzeného zníženia dusíka.
      
      106. Ďalej Komisia tvrdí, že smernica o odpadových vodách neumožňuje prihliadnuť na prirodzené odbúravanie dusíka. Nezistil sa
         však právny základ pre všeobecné pravidlo v tomto zmysle. Naopak je presné, že eutrofizácia podľa jej definície v článku 2
         bode 11 predpokladá najmä narušenie prirodzenej rovnováhy.(38) Pokiaľ vypúšťanie odpadových vôd obsahujúcich dusík nenarúša túto rovnováhu alebo pokiaľ sa tohto narušenia netreba obávať
         v zmysle prílohy II A písm. a), nie je ani potrebné náročnejšie čistenie. 
      
      107. Komisia však správne zdôrazňuje, že pokiaľ sú individuálne skúmané niektoré čističky odpadových vôd, je potrebné prihliadnuť
         na sezónne výkyvy pri prirodzenom odbúravaní dusíka. Dodržanie prahovej hodnoty musí byť stále rovnako zaručené, ako to platí
         pre technické zníženie dusíka v čističkách odpadových vôd. To je ale možné pozorovať iba vo vzťahu k rôznym čističkám odpadových
         vôd, čo Komisia v prejednávanom prípade neurobila.
      
      108. Komisia teda nepreukázala, že všetky čističky odpadových vôd vo fínskych a švédskych aglomeráciách s populačným koeficientom
         viac ako 10 000, ktoré vypúšťajú svoje odpadové vody do vnútrozemských vôd, musia uskutočňovať dodatočné zníženie dusíka.
      
      3.      O cyanobaktériách 
      109. Kvôli úplnosti by bolo vhodné ešte sa pristaviť pri tvrdení, ktoré predložili Švédsko a Fínsko na svoju obranu, ktoré však
         nie je relevantné v prejednávanom prípade. Uvedené dva členské štáty sa dovolávajú rizika nadmerného rozmnožovania cyanobaktérií
         („zelenomodrých rias“).
      
      110. Keďže dusík a fosfor sú prítomné v dostatočnom množstve, zjavne sa množia najmä riasy, ktoré závisia od týchto dvoch živín.
         Ak je však nadbytok fosforu, môže to napomôcť rozmnožovaniu cyanobaktérií, keďže tieto cyanobaktérie nemusia odoberať z vody
         dusík, ktorý potrebujú, ale môžu využívať aj dusík zo vzduchu. Nadbytok cyanobaktérií je nežiaduci najmä z troch dôvodov:
      
      –        tvoria slizkú hmotu na povrchu vody,
      –        produkujú toxické látky,
      –        dusík zo vzduchu, ktorý zadržiavajú, zvyšuje množstvo dusíka vo vode. 
      111. Uvedené dva členské štáty sa domnievajú, že vypúšťanie odpadových vôd obsahujúcich dusík do vôd obsahujúcich nadbytok fosforu
         môže prispieť k zabráneniu nadmerného rozmnožovania cyanobaktérií. Existujúce nebezpečenstvo v prípade nadbytku fosforu by
         odôvodňovalo upustenie od dodatočného zníženia dusíka. 
      
      112. V tejto súvislosti je potrebné pripomenúť, že zníženie dusíka musí byť uskutočňované iba vtedy, ak je to potrebné. Táto potreba
         sa ohodnotí bezpochyby tiež na základe škody, ktorú môže vyvolať uvedené zníženie dusíka. Súdny dvor to už pripustil, keď
         uviedol, že v rámci náročnejšieho čistenia je možné náležite zohľadniť potreby na živiny pri chove slávok jedlých v citlivých
         vodách.(39) Toto uznanie nie je možné skutočne chápať v tom zmysle, že umožňuje tolerovať eutrofizáciu na uspokojenie obchodných záujmov.
         Spôsob náročnejšieho čistenia však v každom prípade môže byť založený na vyvážení výhod a nevýhod.
      
      113. Je teda možné upustiť od zníženia dusíka na účely predchádzania nebezpečenstvu nadmerného množenia cyanobaktérií. Prináleží
         však členskému štátu, ktorý sa ho dovoláva, aby predložil dôkaz o tomto nebezpečenstve, jeho rozsahu a skutočnom účinku upustenia
         od znižovania dusíka. Smernica o odpadových vodách totiž uvádza zásadu, že dusík musí byť obvykle znížený, ak prispieva k vzniku
         nebezpečenstva eutrofizácie.
      
      114. V prejednávanom prípade však nie je potrebné rozhodnúť o otázke, či uvedené dva členské štáty predložili tento dôkaz.(40)
      
      V –    O trovách
      115. Podľa článku 69 ods. 2 rokovacieho poriadku účastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradiť trovy konania,
         ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Komisia skutočne neuspela vo svojich dvoch žalobách, ale Švédsko nepožiadalo o náhradu
         trov konania. Komisia je teda povinná nahradiť trovy konania vo veci C‑335/07 a účastníci konania znášajú svoje vlastné trovy
         konania vo veci C‑438/07.
      
      116. Podľa článku 69 ods. 4 rokovacieho poriadku členské štáty, ktoré vstúpili do konania ako vedľajší účastníci konania, znášajú
         svoje vlastné trovy konania. 
      
      VI – Návrh
      117. Navrhujem teda Súdnemu dvoru, aby rozhodol nasledovne.
      
      118. Vo veci C‑335/07:
      
      1.      Žaloba sa zamieta.
      2.      Komisia je povinná nahradiť trovy konania s výnimkou trov konania Švédskeho kráľovstva.
      119. Vo veci C‑438/07:
      
      1.      Žaloba sa zamieta.
      2.      Komisia Európskych spoločenstiev, Švédske kráľovstvo a Fínska republika znášajú svoje vlastné trovy konania.
      1 –	Jazyk prednesu: nemčina.
      
      2 –	Ú. v. ES L 135, s. 40; Mim. vyd. 15/02, s. 26.
      
      3 –	Ú. v. ES L 67, s. 29; Mim. vyd. 15/04, s. 27.
      
      4 –      Doplnila generálna advokátka.
      
      5 –	Ú. v. ES L 73, 1994, s. 20; Mim. vyd. 11/019, s. 292, prijatý rozhodnutím Rady z 21. februára 1994 o uzavretí Dohovoru
         o ochrane morského prostredia v oblasti Baltského mora (Helsinského dohovoru v revidovanom znení z r. 1992) v mene Spoločenstva
         (Ú. v. ES L 73, 1994, s. 19; Mim. vyd. 11/19, s. 291).
      
      6 –	Podľa Švédska musí byť toto čistenie ešte zavedené alebo zlepšené v 34 čističkách odpadových vôd.
      
      7 –	Podľa Fínska je toto čistenie uložené pre 16 čističiek odpadových vôd, ale ešte nie je zavedené.
      
      8 –	Rozsudok z 23. septembra 2004, Komisia/Francúzsko, C‑280/02, Zb. s. I‑8573, bod 104 a nasl.
      
      9 –	Taktiež rozsudok Komisia/Francúzsko, už citovaný v poznámke pod čiarou 8, bod 102.
      
      10 –	Searle, B., a kol. (WRc): Evaluation of Finlands’s implementation of Directive 91/271/EEC on Urban Waste Water Treatment. Máj 2004, príloha 5 žaloby vo veci C‑335/07, s. 31.
      
      11 –	Hamil, K., a kol. (WRc): Evaluation of Sweden’s implementation of Directive 91/271/EEC on Urban Waste Water Treatment. September 2003, príloha repliky vo veci C‑438/07, s. 32.
      
      12 –	Body 4, 36, 37 a 46 žaloby a body 5 a 7 repliky vo veci C‑335/07, bod 30 žaloby a bod 40 a nasl. repliky vo veci C‑438/07.
      
      13 –	Pozri napríklad rozsudky z 25. mája 1982, Komisia/Holandsko, 96/81, Zb. s. 1791, bod 6; z 26. apríla 2005, Komisia/Írsko,
         C‑494/01, Zb. s. I‑3331, bod 41, a z 22. januára 2009, Komisia/Portugalsko, C‑150/07, uverejnenie výberu z rozhodnutí, Zb.
         s. I‑7, bod 65.
      
      14 –	Rozsudok Komisia/Írsko, už citovaný v poznámke pod čiarou 13, bod 42.
      
      15 –	Rozsudok Komisia/Írsko, už citovaný v poznámke pod čiarou 13, bod 45.
      
      16 –	Rozsudok Komisia/Írsko, už citovaný v poznámke pod čiarou 13, bod 44.
      
      17 –	Rozsudok Komisia/Francúzsko, už citovaný v poznámke pod čiarou 8 tiež spočíva z veľkej časti viditeľne na štúdiách od francúzskych
         subjektov.
      
      18 –	Rozsudok Komisia/Francúzsko, už citovaný v poznámke pod čiarou 8, bod 34.
      
      19 –	Pozri rozsudok z 28. júna 2007, Komisia/Španielsko, C‑235/04, Zb. s. I‑5415, bod 26 a nasl.
      
      20 –	Článok 3 ods. 1 a článok 4 ods. 1.
      
      21 –	Príloha I, 2. riadok tabuľky 2.
      
      22 –	Článok 6 ods. 1 a článok 8 ods. 5.
      
      23 –	Smernica 2000/60/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23. októbra 2000 (Ú. v. ES L 327, s. 1; Mim. vyd. 15/05, s. 275).
      
      24 –	Rozsudky z 25. apríla 2002, Komisia/Taliansko, C‑396/00, Zb. s. I‑3949, bod 29 a nasl.; z 24. júna 2004, Komisia/Grécko,
         C‑119/02, ešte neuverejnený v Zbierke, bod 39 a nasl., a z 30. novembra, Komisia/Taliansko, C‑293/05, ešte neuverejnený v Zbierke,
         súhrn uverejnený v Zbierke 2006, s. I‑122*, bod 30 a nasl.; pozri tiež návrhy generálnej advokátky Stix‑Hackl z 12. mája 2005
         vo veci Komisia/Španielsko, C‑416/02, Zb. s. I‑7487, bod 133 a nasl.
      
      25 –	Pozri rozsudok Komisia/Taliansko, C‑396/00, už citovaný v poznámke pod čiarou 24, bod 31, Komisia/Grécko, už citovaný v poznámke
         pod čiarou 24, bod 41, a Komisia/Taliansko, už citovaný v poznámke pod čiarou 24, C‑293/05, bod 32.
      
      26 –	Pozri rozsudky Komisia/Taliansko, už citované v poznámke pod čiarou 24.
      
      27 –	Rozsudok Komisia/Grécko, už citovaný v poznámke pod čiarou 24, bod 37.
      
      28 –	Pozri rozsudok Komisia/Francúzsko, už citovaný v poznámke pod čiarou 8, bod 77.
      
      29 –	Rozsudok Komisia/Francúzsko, už citovaný v poznámka pod čiarou 8, body 19 a 40.
      
      30 –	19 ton ročne medzi Botnickou zátokou a Botnickým morom a 56 ton ročne medzi Botnickým morom a strednou časťou Baltského
         mora.
      
      31 –	Pozri v tejto veci rozsudok Komisia/Francúzsko, už citovaný v poznámke pod čiarou 8, bod 19.
      
      32 –	Rozsudok Komisia/Francúzsko, už citovaný v poznámke pod čiarou 8, bod 25, ako aj body 40, 52, 67, 77 a 87.
      
      33 –	Hamil, K,. a kol.: c. d., s. 18, ako aj Searle, B., a kol.: c. d., s. 17 a 18.
      
      34 –	Hamil, K,. a kol.: c. d., s. 25, ako aj Searle, B., a kol.: c. d., s. 24.
      
      35 –	Hamil, K., a kol.: c. d., s. 25, ako aj Searle, B., a kol.: c. d., s. 24.
      
      36 –	Pozri prílohu 1 dupliky.
      
      37 –	HELCOM Baltic Sea Action Plan, http://www.helcom.fi/BSAP/ActionPlan/ en_GB/ ActionPlan/, s. 8.
      
      38 –	Pozri rozsudok Komisia/Francúzsko, už citovaný v poznámke pod čiarou 8, bod 20 a nasl.
      
      39 –	Rozsudok Komisia/Francúzsko, už citovaný v poznámke pod čiarou 8, bod 102.
      
      40 –	Pochybnosť v tejto súvislosti vzniká z článku citovaného Švédskom, Vahtera a. i.: Internal Ecosystem Feedbacks Enhance Nitrogen-fixing Cyanobacteria Blooms and Complicate Management in the Baltic Sea, Ambio. Zv. 36, č. 2 – 3, s. 186 a nasl., http://ambio.allenpress.com/archive/0044-7447/36/2/pdf/i0044-7447-36-2-186.pdf,
         podľa ktorého tak dusík, ako aj fosfor musia byť odstránené.