CELEX: 22007A0124(02)
Language: lv
Date: 2008-11-05 00:00:00
Title: Protokols partnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses, ar kuru Partnerības un sadarbības nolīguma noteikumus attiecina uz tekstilizstrādājumu divpusēju tirdzniecību, ņemot vērā to, ka beidzas termiņš divpusējam nolīgumam par tekstilizstrādājumiem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22007A0124(02)

Protokols partnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses, ar kuru Partnerības un sadarbības nolīguma noteikumus attiecina uz tekstilizstrādājumu divpusēju tirdzniecību, ņemot vērā to, ka beidzas termiņš divpusējam nolīgumam par tekstilizstrādājumiem  

Oficiālais Vēstnesis L 017 , 24/01/2007 Lpp. 0016 - 0016

		Protokolspartnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses, ar kuru Partnerības un sadarbības nolīguma noteikumus attiecina uz tekstilizstrādājumu divpusēju tirdzniecību, ņemot vērā to, ka beidzas termiņš divpusējam nolīgumam par tekstilizstrādājumiemEIROPAS KOPIENA,no vienas puses, unKAZAHSTĀNAS REPUBLIKA,no otras puses,tā kā:(1) Partnerības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses (turpmāk "PSN"), stājās spēkā 1999. gada 1. jūlijā.(2) Ir notikušas sarunas, lai nodrošinātu, ka PSN principus, kurus piemēro citu preču tirdzniecībā, oficiāli attiecina arī uz tekstilizstrādājumu tirdzniecību.(3) Būtu jāpieņem attiecīgi PSN grozījumi,IR VIENOJUŠĀS ŠĀDI.1. pantsAr šo Partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses (turpmāk "PSN"), groza šādi:1) Nolīguma 11. pantā svītro atsauci uz 16. pantu.2) Nolīguma 16. pantu svītro.2. pantsŠis protokols ir PSN sastāvdaļa.3. pantsŠis protokols stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc tā parakstīšanas dienas.4. pantsŠis protokols ir sastādīts divos eksemplāros līgumslēdzēju pušu oficiālajās valodās, katrs no šiem tekstiem ir vienlīdz autentisks.--------------------------------------------------