CELEX: 31997R0233
Language: fi
Date: 1997-02-07 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 233/97, annettu 7 päivänä helmikuuta 1997, maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna

8 . 2 . 97            FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                Nro L 39/3
                                            KOMISSION ASETUS (EY) Nro 233/97,
                                              annettu 7 päivänä helmikuuta 1997,
                                      maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna
   EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                               olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta merkitä kaksi
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­              lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin, kuulu samaan
                                                                    satama-alueeseen ,
   sen ,
   ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
   keavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä           ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN :
  erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun
  neuvoston asetuksen (EY) Nro 1292/96 (') ja erityisesti sen
  24 artiklan 1 kohdan b alakohdan ,                                                           1 artikla
  sekä katsoo, että                                                 Yhteisössä    saatetaan   liikkeelle maitotuotteita  niiden
  edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista        toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoite­
  ja elimistä, joille voidaan toimittaa elintarvikeapua, ja         tuille vastaanottajille asetuksen (ETY) Nro 2200/87 sään­
  määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettami­         nösten mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin .
  sesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,                               Toimitukset jaetaan tarjouskilpailulla.
  useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten            Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3
  johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille        kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erän G
  maitojauhetta,                                                   osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                   kuulua samaan satama-alueeseen .
  nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna
  toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista      Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
  koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä    kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
  heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)            neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
  Nro 2200/87 (2), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­        ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon .
 sella (ETY) Nro 790/91 (3), annettujen sääntöjen mukaan;
 on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
                                                                                              2 artikla
 määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä
 aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja
                                                                   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
 tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet          jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
 määrät, pakkaustapa ja toimituspaikkojen suuri lukumäärä,         sessa lehdessä.
                    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                    jäsenvaltioissa.
                    Tehty Brysselissä 7 päivänä helmikuuta 1997.
                                                                             Komission puolesta
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                               Komission jäsen
(') EYVL N:o L 166, 5.7.1996, s. 1
0 EYVL N:o L 204, 25.7.1987, s . 1
 1 EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- Nro L 39/4          FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       8 . 2. 97
                                                                 LIITE
                                                          ERAT A, B, C, D, E
              1 . Toimi N:o ('): 84/96 (A); 85/96 (B); 86/96 (C); 87/96 (D); 88/96 (E)
             2. Ohjelma: 1996
             3. Vastaanottaja ^): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman, Jordan, teleksi:
                  21170 UNRWA JC; telekopio: (962-6) 86 41 27
             4. Vastaanottajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer
                  — A -t- E:     Ashdod:        Israel, PO Box 19149, Jerusalem [puh .: (972-2) 589 05 55; teleksi: 26194
                                                UNRWA IL; telekopio: 581 65 64]
                  — B:           Beirut:        Libanon, PO Box 947, Beirut [puh.: (961-1 ) 212 478 4291 ; teleksi :
                                                00581 150 2564 ULFO; telekopio: 212 478 1055]
                  — C:           Lattakia:      Syyria, PO BOX 4313, Damaskus [puh .: (963-11 ) 613 30 35; teleksi : 412006
                                                UNRWA SY; telekopio: 613 30 47]
                  — D:           Amman:         Jordania, PO Box 484, Amman [puh.: (962-6) 74 19 14 / 77 22 26; teleksi:
                                                23402 UNRWAJFO JO; telekopio : 74 63 61 ]
             5. Määräpaikka tai -maa (J): A -I- E: Israel ; B: Libanon ; C : Syyria; D : Jordania
             6. Liikkeelle saatettava tuote: täysmaitojauhe
            7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) (6) ("): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.1 kohta)
            8 . Kokonaismäärä (tonnia): 462
            9. Erien määrä: 5 (erä A: 176 t; erä B: 60 t; erä C: 52 t; erä D: 96 t; erä E: 78 t)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät OO 2): katso EYVL N:o C 267, 13.9.1996, s. 1 (6.1 A, B ja C.2); katso EYVL
                  N:o C 114, 29.4.1991 , s . 1 (I.C.3 kohta)
                  merkinnässä käytettävä kieli : englanti
                  Lisämerkintöjä: "NOT FOR SALE" + D : "Expiry date: . .      (valmistuspäivä + 9 kuukautta)
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
                 Täysmaitojauheen valmistus on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen .
           12. Toimitusvaihe: A, C, E : toimitettu purkusatamaan — purettu; B, D : toimitettu määräpaikkaan
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama: A, E : Ashdod; C: Lattakia
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: B: UNRWA warehouse in Beirut, Lebanon ;
                 D: UNRWA Warehouse in Amman , Jordan
          17. Jakso , jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                 heessa : 7 .—20.4.1997
          18 . Toimituksen määräpäivä: A, C ja E: 4.5.1997; B ja D: 11.5.1997
          19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
          20 . Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 24.2.1997 kello 12 (Brysselin aikaa)
 ---pagebreak--- 8 . 2. 97        [ FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        Nro L 39/ 5
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
               a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 10.3.1997 kello 12 (Brysselin aikaa)
               b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                    21.4.-4.5.1997
               c) toimituksen määräpäivä: A, C ja E: 18.5.1997; B ja D : 25.5.1997
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
          23 . Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite , johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
               Bureau de 1 aide alimentaire
               Attn . Mr T. Vestergaard
               Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
               Rue de la Loi / Wetstraat 200
               B - 1 049 Bruxelles / Brussel
               Teleksi : 25670 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 23.1.1997 sovellettava tuki, joka on vah­
               vistettu komission asetuksella (EY) N:o 61 /97 (EYVL N:o L 14, 17.1.1997, s . 30)
 ---pagebreak--- N:o L 39/6             FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               8 . 2 . 97
                                                                    E RA F
               1 . Toimi N:o ('): 1406/95
               2. Ohjelma: 1995
              3. Vastaanottaja ^): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland, puh.: (31-70) 33 05 757;
                   telekopio: 36 41 701 ; teleksi: 30960 EURON NL
              4. Vastaanottajan edustaja (9): vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai - maa: Kuuba
              6. Liikkeelle saatettava tuote: täysmaitojauhe
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3)(6): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.1 )
              8 . Kokonaismäärä ( tonnia): 105
              9 . Erien määrä : 1
            10. Pakkaaminen ja merkinnät (^ (8): katso EYVL N:o C 267, 13.9.1996, s . 1 (6.3 A ja B.2);
                   katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.3)
                   merkinnässä käytettävä kieli : espanja
            1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
                   Täysmaitojauheen valmistus on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen.
            12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
            13 . Laivaussatama: —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15 . Purkusatama: —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 24.3.— 13.4.1997
           18 . Toimituksen määräpäivä: —
           19 . Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 24.2.1997 kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 10.3.1997 kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 7.—27.4.1997
                  c) toimituksen määräpäivä: —
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
          23 . Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  Attn . Mr T. Vestergaard
                  Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                  Rue de la Loi / Wetstraat 200
                  B - 1 049 Bruxelles/ Brussel
                  Teleksi : 25670 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 23.1.1997 sovellettava tuki, joka on vah­
                  vistettu komission asetuksella (EY) N:o 61 /97 (EYVL N:o L 14, 17.1.1997, s . 30)
 ---pagebreak--- 8 . 2. 97         FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o L 39/7
                                                                 ERA G
            1 . Toimi N:o ('): 1407/95 (Gl ); 1408/95 (G2); 1409/95 (G3); 95/96 (G4)
            2. Ohjelma: 1995; 1996
            3. Vastaanottaja (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland, puh.: (31-70) 33 05 757;
                telekopio: 36 41 701 ; teleksi: 30960 EURON NL
           4. Vastaanottajan edustaja ('): vastaanottaja nimittää
            5. Määräpaikka tai -maa: Gl + G2: Burgina Faso; G3: Madagaskar; G4: Angola
            6. Liikkeelle saatettava tuote: vitaminoitu rasvaton maitojauhe
           7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) ( 6 ): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 )
           8 . Kokonaismäärä (tonnia): 90
           9 . Erien määrä: 1 , 4 osassa (Gl : 15 t; G2: 15 t; G3 : 45 t; G4: 15t)
          10. Pakkaaminen ja merkinnät Ç) (8): katso EYVL N:o C 267, 13.9.1996, s. 1 (6.3 A ja B.2); katso EYVL
                N:o C 114, 29.4.1991 , s . 1 (I.B.3)
                merkinnässä käytettävä kieli: Gl —G3: ranska; G4: portugali
          11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
                Rasvattoman maitojauheen valmistus ja vitamiinien lisäys on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen .
          12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (10)
          13 . Laivaussatama: —
          14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
          15 . Purkusatama: —
          16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
          17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 24.3.— 13.4.1997
          18 . Toimituksen määräpäivä: —
          19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
          20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 24.2.1997 kello 12 (Brysselin aikaa)
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 10.3.1997 kello 12 (Brysselin aikaa)
                b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 7.—27.4.1997
                c) toimituksen määräpäivä: —
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
          23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire
                Attn . Mr T. Vestergaard
                Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                Rue de la Loi / Wetstraat 200
                B - 1 049 Bruxelles/ Brussel
                Teleksi: 25670 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 23.1.1997 sovellettava tuki, joka on vah­
                vistettu komission asetuksella (EY) N:o 61 /97 (EYVL N:o L 14, 17.1.1997, s. 30)
 ---pagebreak--- N:o L 39/8            FI                               Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       8 . 2. 97
              Viitteet:
              (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
             (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                   kuljetusasiakirjoja tarvitaan .
             (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                   että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                   teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium- 134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
             (4) Komission asetusta (ETY) N:o 2330/87 (EYVL Nro L 210, 1.8.1987, s. 56), sellaisena kuin se on viimeksi
                   muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2226/89 (EYVL N:o L 214, 25.7.1989, s. 10), sovelletaan vientitukeen.
                   Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
                   päivämäärä.
                   Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
                   koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) N:o 1068/93 (EYVL N:o L
                   108 , 1.5.1993 , s . 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1482/96 (EYVL N:o
                   L 188 , 27.7.1996, s . 22), 13— 17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään .
             (s) Komission edustusto, johon tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä: katso EYVL Nro C 114,
                   29.4.1991 , s. 33 .
             (6) Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat
                  asiakirjat:
                  — terveystodistus,
                  — erät F ja G: Virallisen toimielimen antama eläinlääkärintodistus siitä, että tuote on jalostettu terveistä
                       eläimistä saadusta pastöroidusta maidosta erinomaisissa hygieniaolosuhteissa pätevän teknisen henki­
                       lökunnan valvonnassa, ja siitä, että raakamaidon tuotantoalueella ei ole jalostusta edeltävien kahden­
                       toista kuukauden aikana esiintynyt suu- ja sorkkatautia eikä mitään muuta ilmoituspakon alaista
                       tartuntatautia tai tarttuvaa tautia .
                       Eläinlääkärintodistuksessa on oltava pastöroinnin lämpötila ja kesto, käsittelyn lämpötila ja kesto
                       sumutuskuivaustornissa ja viimeinen kulutuspäivämäärä.
            Q Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 29.4.1991 määrätään, I.B.3 .C tai
                  I.C.3 .C kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
            (8) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL; kunkin kontin nettosisältö on 15 tonnia. Toimit­
                  taja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa.
                  Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttitermi­
                  naalista poisvientikustannukset. Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen kappaleen
                  säännöksiä ei sovelleta.
                 Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                  ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
                  kien lukumäärä .
                 Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                  180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
            (9) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Scheuer Assu­
                 rantie, Postbus 1315, NL- 1000 BH Amsterdam .
           (10) Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi merkitä
                 kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen .
           (") Erä C: Terveystodistuksessa ja alkuperätodistuksessa on oltava Syyrian konsulaatin allekirjoitus ja leima.
                 Siinä on mainittava, että konsulinmaksut on maksettu.
           (12) Toimitettava 20 jalan konteissa. Erät A, C ja E: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina (sata­
                 maan tulo / satamasta lähtö) vapaasti purkusatamassa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan kont­
                 tien viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen jakson (lauantaina, sunnuntaina ja yleisiä vapaapäiviä
                 lukuun ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/hetkestä alkaen . Konttien viivytysmak­
                 suista vapaa viisitoista päivää on merkittävä selvästi rahtikirjaan . Maksut ( bona fide), jotka aiheutuvat
                 edellä tarkoitettuja viittätoista päivää kauemmin säilytetyistä konteista, ovat UNRWA:n maksettavia.
                 UNRWA ei maksa mitään konttien vakuusmaksuja eikä vastaa niistä.
                 Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka
                 aiheutuvat konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttami­
                 sesta konttivarastoon .
                 Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 17 metristä nettotonnia.