CELEX: 51999PC0334
Language: es
Date: 1999-07-08
Title: Propuesta de decisión del Consejo por la que se aprueba el texto del Décimo Convenio CE-OOPS para el período 1999-2001, antes de la firma del Convenio por la Comisión y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los refugiados de Palestina en el Cercano Oriente

Avis juridique important

|

51999PC0334

Propuesta de decisión del Consejo por la que se aprueba el texto del Décimo Convenio CE-OOPS para el período 1999-2001, antes de la firma del Convenio por la Comisión y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los refugiados de Palestina en el Cercano Oriente  /* COM/99/0334 final - CNS 99/0143 */  

Diario Oficial n° C 021 E de 25/01/2000 p. 0033 - 0036

Propuesta de Decisión del Consejo por la que se aprueba el texto del Décimo Convenio CE-OOPS para el período 1999-2001, antes de la firma del Convenio por la Comisión y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los refugiados de Palestina en el Cercano Oriente(2000/C 021 E/06)COM(1999) 334 final - 1999/0143(CNS)(Presentada por la Comisión el 8 de julio de 1999)EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 181 en relación con el párrafo primero del apartado 3 del artículo 300,Vista la propuesta de la Comisión,Visto el dictamen del Parlamento Europeo,Considerando que el Convenio celebrado con el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina (OOPS), aprobado el 26 de octubre de 1996(1), expiró el 31 de diciembre de 1998;Considerando que la ayuda comunitaria al OOPS forma parte de la campaña contra la pobreza en los países en desarrollo y contribuye por ello al desarrollo económico y social sostenible de la población interesada y de los países de acogida en los que vive esa población;Considerando que debe celebrarse un nuevo convenio con el OOPS para que pueda seguir prestándose la ayuda comunitaria como parte de un programa global con caracteres de continuidad;Considerando que el apoyo a las operaciones del OOPS contribuiría probablemente a la consecución de los objetivos comunitarios enunciados en el párrafo anterior,DECIDE:Artículo 1Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Convenio entre la Comunidad Europea y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina (OOPS) relativo a la ayuda a los refugiados en los países del Cercano Oriente.El texto del Convenio se adjunta a la presente Decisión.Artículo 2La ejecución del programa comunitario de ayuda alimentaria al OOPS se regirá por el procedimiento definido en el Reglamento (CE) n° 1292/96(2).Artículo 3Se autoriza al Presidente del Consejo a que designe a las personas facultadas para firmar el Convenio a fin de obligar a la Comunidad.(1) DO L 282, 1.11.1996, p. 69.(2) DO L 166, 5.7.1996, p. 1.CONVENIOentre la Comunidad Europea y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina (OOPS), relativo a la ayuda a los refugiados en los países del cercano orienteArtículo 1La Comunidad Europea (en lo sucesivo denominada "la Comunidad") celebra el presente Convenio con el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina (en lo sucesivo denominado "el OOPS") para confirmar su compromiso en relación con un programa de ayuda al OOPS. Esta ayuda, que se extenderá por un período de tres años (1999-2001), adoptará la forma de contribuciones en metálico para su uso en los programas de educación y sanidad del OOPS, y contribuciones en especie o en metálico para su uso en el programa de alimentación.El Compromiso de financiación estará sujeto a la disponibilidad presupuestaria y se atendrá a las perspectivas financieras de las Comunidades Europeas hasta el año 2006.Artículo 2Contribución comunitaria1. La Comunidad pagará anualmente al OOPS una contribución en metálico destinada a sufragar el coste de los programas educativo y sanitario.El importe de esta contribución ascenderá a 32,45 millones de euros en 1999, 34,07 millones de euros en 2000 y 35,77 millones de euros en 2001.El importe de esta contribución para el programa sanitario general será de 5,88 millones de euros en 1999, 6,17 millones de euros en 2000 y 6,48 millones de euros en 2001.2. Habida cuenta de la evaluación anual de las necesidades de la población de refugiados, podrán movilizarse también otros recursos comunitarios para el programa de ayuda alimentaria del OOPS con objeto de satisfacer necesidades específicas de grupos vulnerables.Tanto los importes como las cantidades y las características de los bienes y servicios proporcionados estarán sujetos a sus propias condiciones de financiación, fijadas separadamente, basándose en las peticiones anuales del OOPS.Artículo 3Información1. Antes del inicio de cada año, el OOPS transmitirá a la Comunidad toda la información pertinente por lo que se refiere a la aplicación prevista de los programas, así como toda la información relativa a la distribución y la utilización previstas de la contribución comunitaria.Esta información deberá contener en particular una definición clara y precisa de los programas y del presupuesto pertinente del OOPS, las prioridades y las asignaciones presupuestarias correspondientes, así como la estructura y los programas específicos en los que se utilizará la contribución de la Comunidad.2. El OOPS informará a la Comunidad antes de proceder a cualquier cambio significativo eventualmente previsto en los programas educativo y sanitario de dicho Organismo.En el caso de eventuales modificaciones significativas de los programas educativo y sanitario previstas por el OOPS durante el período de validez del presente Convenio, la Comunidad se reserva el derecho de retirar su acuerdo por lo que respecta a la utilización de los fondos puestos a disposición del OOPS en el marco del Convenio para estos fines. En tal caso, la Comunidad informará debidamente al OOPS.Artículo 4Acuerdo de pago e informes1. La contribución de la Comunidad se utilizará para los programas educativo y sanitario, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 2.2. La Comisión abonará cada año la contribución al OOPS como se indica a continuación:- el 50 % del importe anual especificado en el artículo 2 como anticipo del primer trimestre, normalmente el 1 de marzo de ese año, dentro de los 60 días siguientes al recibo de la solicitud de pago y de la documentación a la que se hace referencia en el apartado 1 del artículo 3.- el 45 % del importe anual especificado en el artículo 2 como anticipio del segundo trimestre, normalmente el 1 de octubre de ese año, dentro de los 60 días siguientes al recibo de la solicitud de pago y del primer informe financiero trimestral.- el 5 % restante del importe anual especificado en el artículo 2, dentro de los 60 días siguientes al recibo del informe anual a que se hace referencia en el apartado 2 del artículo 5 de la solicitud de pago.3. La Comisión efectuará los pagos en euros.4. Sin perjuicio del calendario de pagos establecido en el apartado 2 del artículo 4, en general los pagos se efectuarán dentro de los 60 días siguientes a la fecha de aprobación de la documentación pertinente. La Comisión concederá su aprobación o efectuará los comentarios pertinentes dentro de los 30 días siguientes al recibo de dichos documentos.Artículo 5Informes, auditoría y revisión1. El OOPS transmitirá a la Comunidad toda la información pertinente solicitada relativa a los progresos realizados en el marco de la ejecución de los programas educativo y sanitario, acompañada de las relaciones detalladas de los gastos, las estimaciones presupuestarias de los gastos futuros y las estadísticas anuales de los departamentos de educación y sanidad del OOPS.2. Cada año, y al final del período de aplicación del presente Convenio, se deberán llevar a cabo informes anuales sobre los programas y la ejecución de los programas financiados en el marco del Convenio, incluida una auditoría en la que figure la parte financiada por la Comunidad.El informe sobre la gestión del programa de ayuda alimentaria en particular deberá indicar el número, la categoría y la ubicación de los beneficiarios, así como los servicios proporcionados, el coste de los programas y el empleo de la contrbibución en especie y en metálico de la Comunidad.Artículo 6AdaptacionesSi fuera necesario, durante el período de vigencia del Convenio, las partes, previo acuerdo mutuo y mediante canje de notas entre la Comunidad y el OOPS, podrán modificar algunos elementos de las contribuciones de otro modo fijadas en el Convenio.Antes de finales de 2000, los cambios políticos relativos a los refugiados serán objeto de examen por las partes y se llevará a cabo una evaluación de los planes eventualmente formulados por el OOPS y, en su caso, aplicados para la transferencia de las funciones a la Autoridad Palestina y/o a cualquier otro organismo.En el caso de que, durante el período de vigencia del Convenio, se transfieran alguna o todas las funciones del OOPS a la Autoridad Palestina o a cualquier otro organismo, se realizarán las adaptaciones necesarias de los correspondientes elementos de la contribución comunitaria destinada al OOPS en el marco del Convenio, mediante canje de notas entre la Comunidad y el OOPS.Artículo 7Control financiero y visitas1. Las transacciones financieras y los extractos financieros estarán sujetas a los procedimientos de auditoría externa e interna establecidos en los reglamentos financieros, las normas y las directivas del OOPS. El OOPS presentará a la Comisión Europea una copia de los balances financieros auditados.2. El OOPS se encargará de:a) conservar los documentos financieros y contables relativos a las actividades financiadas por la Comunidad yb) facilitar a los órganos competentes de la Comunidad, previa solicitud, toda la información financiera necesaria, incluidos los balances relativos a los programas/proyectos, tanto si los ejecuta el OOPS como si lo hace un subcontratista.3. De conformidad con el Reglamento financiero de la Comunidad, la Comisión y el Tribunal de Cuentas podrán llevar a cabo, incluso in situ, controles de las operaciones financiadas por la Comunidad.4. El OOPS facilitará las visitas de los representantes de la Comunidad al lugar de las operaciones.Artículo 8Visibilidad de la contribución comunitaria1. El OOPS contribuirá a la visibilidad de la acción financiada por la Comunidad, siempre que ello no vaya contra su mandato, los principios de base o la seguridad del personal.2. Durante las acciones, el OOPS procurará poner el apoyo y la financiación de la Comunidad en conocimiento de la población a la que se dirigen, el público y los medios de comunicación y mencionará la contribución en sus informes internos y anuales.3. En este sentido, el OOPS presentará, cuando fuese oportuno, un plan de visibilidad en el marco de las acciones concretas.El OOPS se compromete a garantizar que todos los suministros, los equipos o cualquier otro material financiado por la Comunidad presenten el logotipo de la CE de dimensiones y visibilidad análogas a las del logotipo del OOPS, teniendo en cuenta las disposiciones del primer párrafo del presente artículo.4. Los informes finales deberán presentar pruebas de las actividades realizadas para garantizar la visibilidad apropiada.5. Cuando corresponda, las obligaciones relativas a la visibilidad con arreglo a lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3 del presente artículo, se aplicarán a los subcontratistas.Artículo 9Cláusula compromisoria1. Toda controversia o reclamación relativas a la interpretación, la aplicación o el cumplimiento del presente Convenio, incluida su existencia, validez o denuncia, que no se puedan solucionar de manera amistosa entre las partes, se remitirá para arbitraje de conformidad con las normas facultativas de arbitraje del Tribunal Permanente de Arbitraje para las organizaciones internacionales y los Estados, en vigor en la fecha de la firma del presente Convenio.2. Se prevé un solo arbitraje.3. La lengua que se utilizará durante el arbitraje será el inglés.4. En ausencia de acuerdo entre las dos partes, el ente arbitral será designado por el Presidente del Tribunal Internacional de Justicia, previa solicitud escrita presentada por una de las partes.5. El ente arbitral decidirá de acuerdo con los términos y condiciones del contrato, sobre la base de los principios jurídicos generales reconocidos por los Estados.Artículo 10Acuerdo sobre los regímenes generalesUna vez producido el acuerdo en el marco de los debates actualmente en curso entre las Naciones Unidas y la Comisión sobre los regímenes generales que se aplican a las donaciones de contribuciones voluntarias, se revisarán sin demora las disposiciones pertinentes de tal acuerdo y el presente Convenio y se modificarán las disposiciones aplicables del presente Convenio en todo aquello que el OOPS y la Comisión juzgaran necesario.Artículo 11Duración del ConvenioEl Convenio abarcará un período de tres años civiles (1999, 2000 y 2001).Artículo 12El Convenio será aprobado por las partes con arreglo a sus procedimientos propios.El presente Convenio entrará en vigor el primer día siguiente a la fecha en que las partes se hayan notificado mutuamente la finalización de los procedimientos a los que se hace referencia en el párrafo primero.Artículo 13El presente Convenio se redacta en doble ejemplar en lengua alemana, danesa, española, finlandesa, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.