CELEX: 51982PC0265
Language: it
Date: 1982-05-17
Title: Progetto di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante sospensione temporanea dei dazi autonomi della tariffa doganale comune per un certo numero di prodotti agricoli (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 265
Vol. 1982/0102
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                               COM(82 ) 265 def .
                                               Bruxelles , 17 maggio 1982
                            Progetto di
                  REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
 recante sospensione temporanea dei dazi autonomi della tariffa
    doganale comune per un certo numero di prodotti agricoli
             ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
 ---pagebreak---                                                .  RELAZIONE
                    Jisinf . i             '■ M ;*"f % * - :• •'                          v- »                                     o l'G.-.O
1 . L' oggetto del regolamentò allegato è la sospensione temporanea dei
    dazi . del la . tariffa doganale comune richiesta da taluni Stati membri ,
    per alcuni prodotti agri coti i - Per una parte di quésti prodotti si
    tratta dv.una proroga , per gli, . altri, , di upa misura nuova , , n                                                                   i v. / tJ
    -6 ni 'f:ì      e» U fa r3snr?5«b rTk.i -'.'P - o" e; s J fi spi"':':                                                   "• '■■■.! • i- '' o
                                                                                               f T-
2 . La Commissione ritiene che la sospensione dei dazi doganali sia
                                                                 ■       .....                 ...           Λ                  .
    giustificata per f prodotti elencati1 nell' allegato del presente rego­
    lamento.' Propone quindi !una sospensione totale per f prodotti la cui ' " ' ""
    produzione comunitària è nulla tì rfhni'mà , ed una sospensione parziale
    nei casi in cui la produzione comunitaria copra solo una parte del ' l ' ' '
    fabbisogno comunitario e che una soppressione della protezione doga­
    nale* non' ( mette ' i rt -pericolò il' mercato per* questa produzione .1 Il' ' '                                                                      1 J
    tasso della Sospensioné-parzial'é Varia secondo le' possibilità di' approv­
    vigionamento degl'i -ut-i'lizzatorf nel l ' ambito :cfel la Còmuhitàr. f Cosi ' ,J r ' " f '
    facendo /' Ca' Commissióne " cere à di equilibrare gl'i irìteressf 'dèi làroduttori /"1
       '                 •„ ■-                                            .. '                      . ?.     Jti    .    J.-t.I ">       o:          "i -   íú
    détti i ' utilizzatori e dei èonsumatòri nella Comunità.' JO
                                                                                                           .          J a 1 f J .'fit -       f '-tni
    Ha parimenti considerato l' esigenza della salvaguardia dell' impiego .^
                                                              ''.on     O   V
3 . La durata della misura proposta si limita ad un periodo determinato ,
    Ijenuto, conto .del le.-diffi colta di un esatta apprezzamento dell' evoluzione' ,,
    del let .condizioni che ne. .costituì scono il , fondamento ^-,                                                       M ■> r -O -• i u- i i >f !
                fh { jfiij ti-     oH't'yi 'i !                       f                                       :, t:i * b o j
4 . Per altri , prodotti , oggetto -di richiesta da parte di taluni . Stati membri ,                                                                         ..
    la Commissione non ritiene opportuno adottare le misure richieste , non
    essendo adempiute lè condizioni rleceissarìe .                                      ' '              j       ^^
                                                    if: r, t 1                **• ? t hiyyr r, } .? f. 0              ,'1 f              01 "* ■      *><3
    Si tratta dei seguenti prodotti :
    à)^'O3.01        I b)' -       'k c -' Salmoni / freschi ( vivi o morti ), refrigerati                                                                   c
             ib K-iì^r- o .fu.'viJ noo ' bo' congelati' t-                             '!
         ff'Ipr.Mr 1 fl-'                     '•      .> ;■< i \ \ ■:< ri-f; (..• ! '<*■>
    La Commissione considera ctìe ^ per il 1 fatto che esistono produzioni inglesi
    ed irlandesi5;1 una sospénsioné' del' dazio ; su richiesta della Francia , della
    R. P.t di 'Germania é 'del là 'bani^àrca[;' nòn! 'è 'necessari al' Occorre notare '
     inoltre che W daziò atVuàle del là 'Tt>d è dèi 3,3 % èoltanto é che pertanto ,
    è lecito chiedersi se ''un'à' sospensione di questo daziò' avrebbe ,r ' ' ' ' " 1                                                                        '
     un' incidenza5 significativa sui brezzò 'del prodottò^f initol p '
                                                                                                                             . >i ;< )>!«»•       i i- ••     •1
     b ) ex 03.01 B I h )                  Merluzzi bianchi ( Gadus morrhua o Gadus callarias ),
                                           freschi , refrigerati , interi , destinati alla
                                           trasformazione
 ---pagebreak---     ex 03.01 B I k )       Eglefini , freschi , refrigerati , interi ,
                           destinati alla trasformazione
    ex 03.01 B I q )       Naselli ( Merluccius sp ; p .), freschi , refrigerati ,
                           interi , destinati alla trasformazione
    ex 03.01 B II a )      Filetti di naselli ( Merluccius sp.p .), freschi ,
      e B II b ) 7         refrigerati o congelati , destinati alla trasforma­
                           zione
Le sospensioni di dazi richieste dalla Danimarca per i pesci bianch|: di
cui sopra non sembrano giustificate poiché le importazioni dalla Norvegia
e dall' Europa dell' Est a prezzo relativamente bassi hanno cansato notevoli
difficoltà nel mercato comunitario .
La Commissione ritiene che i problemi cui devono far fronte i trasformatori
danesi , potrebbero essere risolti parzialmente se fossero stabiliti            ■>
migliori contratti con i produttori comunitari ( in particolare con i       1 I
pescatori irlandese e britannici ). Inoltre , la Danimarca può beneficiare
di un dazio ridotto al 3,7 % per le importazioni di merluzzi e di eglefini
originari dell' Islanda .
c ) ex 03.03 AI              Code di aragoste , refrigerate o congelate ,
                             sgusciate o non
La Commissione non può acettare che un sussidio , sotto forma di sospensione
tariffaria ( richiesta dalla Francia e dal Regno-Unito ) sia accordato per
questo prodotto di lusso che , contrariamente alle regole abituali di
concessione di sospensioni tariffarie , non è destinato a migliorare la
competitività di trasformatori comunitari, bensi a ridurre il prezzo di
un prodotto destinato alla vendita diretta ai consumatori .
d ) ex 16.04 C II           Aringhe salate con aggiunta di spezie , presentate
                             in imballaggi immediati di contenuto netto di
                             10 kg o più affinché il peso medio di 7 aringhe
                            decapitate superi il kg .
La sensibilità del    mercato comunitario delle aringhe é tale che la
sospensione del dazio ( richiesta dalla Danimarca ) non sembra giustificata .
La Danimarca beneficia , già per questo tipo di aringhe originario v          *
dell' Islanda , di una riduzione del dazio doganale al 10 X ; vi s^no poi
altre misure erga omnes per le aringhe ed altri prodotti semi-fini a
base di aringhe .
 ---pagebreak---                                        - 3 -
5 . Particolare attenzione è attirata sul fatto che , ai fini del rispetto
    della Risoluzione del Consiglio del 27 giugno 1974 relativa alle misure
    da adottare per semplificare i compiti delle amministrazioni doganali
    ( 6 . U. N. C 79 del 8.7.1974 , pag . 1 ), il presente regolamento deve
    essere pubblicato almeno sei settimane prima della sua entrata in
    vigore .
 ---pagebreak---                                                              I
                        (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                                                    Progetto di
                              REGOLAMENTO (CEE)                         DEL CONSIGLIO
                                                                                                           ')
               recante sospensione temporanea dei dazi autonomi della tariffa doganale
                                 comune per un certo numero di prodotti agricoli                          ir
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 28,                                                 Articolo 1
visto il progetto di regolamento presentato dalla
Commissione,                                                    I dazi autonomi della tariffa doganale comune relativi
                                                                ai prodotti menzionati nelle tabelle riportate in alle­
considerando che la produzione comunitaria dei                  gato sono sospesi al livello indicato in corrispondenza
prodotti oggetto del presente regolamento è attual­             di ciascuno di essi .
mente nulla o insufficiente e che i produttori non
possono quindi coprire il fabbisogno delle industrie             Le sospensioni sono applicabili :
utilizzatrici della Comunità ;
considerando che è nell'interesse della Comunità che i
dazi autonomi della tariffa doganale comune siano
sospesi, in alcuni casi, solo parzialmente, soprattutto in      – dal 1° luglio al 31 dicembre 1982 per i prodotti di
                                                                    cui alla tabella I ;
considerazione dell'esistenza di una produzione comu­
nitaria, e che, negli altri casi, siano sospesi totalmente ;    – dal 1° luglio 19$ al 30 giugno 1983 P®1 ' prodotti
                                                                    di cui alla tabella II .
considerando che, tenuto conto della difficoltà di valu­
tare con esattezza l'evoluzione a breve termine della
situazione economica dei settori interessati, è oppor­                                 Articolo 2
tuno che le sospensioni siano disposte a titolo tempo­
 raneo, fissandone il periodo di validità in funzione            Il presente regolamento entra in vigore il 1° luglio
dell'interesse della produzione comunitaria,                     198 ?.
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.
                Fatto a Bruxelles, addì
                                                                            Per il Consiglio
                                                                              Il Présidente
 ---pagebreak---                                                                 - 2 -
                                                          TABELLA I
        Numero                                                                            Atxpma an
      'Iella tariffa                                Designazione delle merci             dtzi tmimii
   doganale comune                                                                             % -
ex 03.01 B I e)      Spinaroli (Squalus acanthias), freschi, refrigerati o congelati,
                     interi, decapitati o in pezzi
ex 03.01 Ble)        Fianchi di spinaroli (Squalus acanthias), freschi, refrigerati o
                     congelati
    03.02 A I e)       Salmoni salati o in salamoia, interi,, decapitati o in pezzi
ex 03.02 A I 0       Merluzzi carbonari (Pollachius virens o Gadus virens), salati o
                     in salamoia, interi, decapitati o in pezzi, destinati all'affumica­       *
                     tura o all'essiccamento (a)
ex 03.02 A II d)     Filetti di merluzzi carbonari (Pollachius virens o Gadus                   9
                     virens), salati o in salamoia, destinati all'affumicatura o all'es­
                     siccamento (a)
 ex 03.03 A I           Teste di aragosta palinurus sp .p .,
                        panulirus sp.p , jasus sp . p . , destinate
                        all' industria di trasformazione (à )                                10
 ex 07.04 B             Peperoni rossi o verdi , disseccati , disidra­
                        tati o evaporati , anche tagliati in pezzi
                        con contenuto di umidità non superiore a
                       9,5% ma non altrimenti preparati
ex 07.05 B I           Fagioli bianchi secchi della specie
                       Phaseolus vulgaris
                                                                                                  I
 ---pagebreak---                                                         - 3 -
     Numero
                                                                                                        Aliquot* dei
   della tariffa                               Designazione delle merci                                <ki autoatmi
doganale comune                                                                                              %
                   Olio di soia purificato presentato in flaconi di vetro. Ciascun flacone
                   contiene 10 litri d'olio di soia purificato contenente in peto :
                  – al minimo 8,5% e al massimo 12% di esteri dell'acido palmitico ;
                  –    al minimo 2,5 % e al massimo 4,7 % di esteri dell'acido stearico ;
                   –   al minimo 22,4 % e al massimo 29 % di esteri dell'acido oleico ;
                   –   al minimo 46,6 % e al massimo 53,7 % di esteri dell'acido linoleico ;
                   –   al minimo 7,4 % ed al massimo 1 1 % di esteri dell'acido linolenico ;
                   e d'un tenore :
                  – in acidi grassi liberi non superiore a 5 millimole per kg d'olio ;
                   – fosfalipidi corrispondenti ad un tenore in azoto non superiore a 0,04
                       milligrammi per g d'olio.
                   L'olio di soia sopra descritto è destinato alla fabbricazione di emulsioni      8 con nscoss. mass, di
                   iniettabili (SO                                                               "100 ECU per 100 kg
                                                                                                   peso    netto     + un
                                                                                                   importo di compensa­
                                                                                                   zione     previsto   ili
                                                                                                   talune condizioni
                  Salmone destinato ali industria di trasformazione per la fabbricazione di pite
                  o di pasta da spalmare (ai)
                 Granchi delle specie King (Paralithodes camtchaticus), Hana-
                 saki (Paralithodes brevipes), Kegani (Erimacrus isenbecki),
                 Queen (Chionoecaetes sp.p.), Geryon quinquedens e Neoli-
                 thodes asperrimus, semplicemente cotti nell'acqua e sgusciati,
                 anche congelati , presentati in imballaggi immediati di conte­
                 nuto netto di 2 kg o più
                   Gamberetti della specie « Pandalus borealis », cotti in acqua e sgusciati,
                    anche congelati o secchi, destinati all'industria di trasformazione dei
                                                                                                             16
                    prodotti della voce n. 16.05 (2)
 ---pagebreak---                                                             - 4 -
                                                     TABELLA        II
        Numero                                                                                                        Aliquota dei
      della tariffa                                  Designazione delle merci                                        dazi autonomi
   doganale comune                                                                                                          %
ex 03.01 Big)          Ippoglossi neri < Reinhardtius hippoglossoides >, ovvero « Hippoglossus rein-
                       hardtius >, freschi, refrigerati o congelati, interi, decapitati o in pezzi                          0
ex 03.01 Β I q)        Storioni, freschi, refrigerati o congelati, interi, decapitati o in pezzi, destinati
                       alla trasformazione (a) (b)                                                                          0
ex 03.01 C             Lattimi di pesce, congelati, destinati alla produzione di acido desossiribonu-
                       cleico (DNA) («5^                                                                                    0
ex 03.01 C            Uova di pesci, fresche, refrigerate o congelate                                                       θ
ex 03.02 C             Uova di pesce, salate" o Fn'silamoii ~                                                     -          ... ..
    07.01 G III        Ravanelli (Cochlearia antioraria), freschi o refrigerati                                            Í1
ex 07.03 E             Funghi, ad esclusione dei funghi di coltivazione della voce doganale n.
                       07.01 Q I, presentati immersi in acqua salata, solforata o addizionata di altre
                       sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione, ma non
                       specialmente preparati per il consumo immediato                                                      0
ex 07.04 Β             Funghi, ad esclusione dei funghi di coltivazione della voce doganale n.
                       07.01 Q I, disseccati, disidratati o evaporati, interi, a fette o in pezzi ricono-
                       scibili, destinati a subire qualsiasi lavorazione, escluso il semplice ricondizio-
                       namento per la vendita al minuto (9) (c)                                                             0
                                                                                                                 I
ex 08.01 A            Datteri, freschi o secchi, destinati all'industria della trasformazione, esclusa,
                      la fabbricazione d'alcool ( à)                                                                        0
ex 08.01 A          Datteri freschi o secchi, destinati ad essere condizionati per la
                    vendita al minuto in imballaggi immediati di contenuto netto
                    inferiore o uguale a 11 kg (a)                                                                         0
ex 08.09               Frutti della rosa canina, freschi                                                                    0
    08.10 ex B, C      Frutti delle specie Vaccinium anche cotte, congelate, senza aggiunta di
e ex D                 zucchero                                                                             L' '            0     .
ex 08.10 D             Frutta della rosa canina, anche cotti, congelati, senza aggiunta di zucchero
 ex 08.10 D         Datteri, congelati, presentati in imballaggi immediati di
                    contenuto netto di 5 kg o più, non destinati alla fabbricazione
                    d'alcool (a)                                -    . .                                                   0
ex 09.04 Β I           Paprica macinata destinata all'alimentaaione degli animali (a) .                            ■
 ---pagebreak---                                                                     - 5 -
         Numero                                                                                                       Aliquota dei
       della tariffa                                      Designazione delle merci                                   dazi autonomi
    doganale comune                                                                                                        %
 ex 16.04 A II                Uova di pesci, lavate, senza parti di interiora aderenti, semplicemente salate
                              o in salamoia
ex 16.05 B                    Carne d' aragosta , cotta , destinata
                              all' industria di trasformazione per la
                              fabbricazione di burri di aragoste , di
                              preparati in terrine , di zuppe o disolse (a )( c )                                             10
    23.07 A                   Prodotti detti • solubili > di pesci o di mammiferi marini
     (9} Il controllo dell'utilizzazione per questa destinazione particolare avviene attraverso 1 applicazione delle disposinoti comunitarie
          in materia .
                          <   -    -
    (ti) La sospensione si applica ai pesci destinati a subire qualsiasi operazione, eccezion fatta per pesci destinati a subire etdtlsiva-
         mente una o più delle operazioni seguenti :
         – pulitura, eviscerazione, taglio della coda, taglio delta testa,
         – taglio, escluso il filettaggio o il taglio dei blocchi congelati,
         – selezionatura,
         – etichettatura,
         – condizionamento,
         –    refrigerazione,
         –   congelamento,
         –   surgelamento,
         –   decongelamento, separazione.
         La sospensione non è ammessa per i prodotti destinati a subire trattamenti (o operazioni) che danno diritto ai beneficio della
         sospensione, se tali trattamenti (o operazioni) sono effettuati al livello della vendita al minuto o delle aziende di ristoro.
     (c) La sospensione non è tutta via ammessa quando la lavorazione è effettuata da imprese di vendita al minuto o 4a imprese di
          ristoro.