CELEX: 62010CA0108
Language: bg
Date: 2011-09-06 00:00:00
Title: Дело C-108/10: Решение на Съда (голям състав) от 6 септември 2011 г. (преюдициално запитване от Tribunale Ordinario di Venezia — Италия) — Ivana Scattolon/Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca (Социална политика — Директива 77/187/ЕИО — Гарантиране на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятие — Понятията предприятие и прехвърляне — Прехвърлител и приобретател, субекти на публичното право — Прилагане на колективния трудов договор, който е в сила за приобретателя, от датата на прехвърлянето — Режим на заплащане — Отчитане на прослуженото при прехвърлителя време)

22.10.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 311/10
            
         Решение на Съда (голям състав) от 6 септември 2011 г. (преюдициално запитване от Tribunale Ordinario di Venezia — Италия) — Ivana Scattolon/Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca
   (Дело C-108/10) (1)
   
   (Социална политика - Директива 77/187/ЕИО - Гарантиране на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятие - Понятията „предприятие“ и „прехвърляне“ - Прехвърлител и приобретател, субекти на публичното право - Прилагане на колективния трудов договор, който е в сила за приобретателя, от датата на прехвърлянето - Режим на заплащане - Отчитане на прослуженото при прехвърлителя време)
   2011/C 311/12
   Език на производството: италиански
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Tribunale Ordinario di Venezia
   
      Страни в главното производство
   
   
      Ищец: Ivana Scattolon
   
      Ответник: Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca
   
      Предмет
   
   Преюдициално запитване — Tribunale Ordinario di Venezia — Приложно поле на Директива 77/187/ЕИО на Съвета от 14 февруари 1977 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки във връзка с гарантирането на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия, стопански дейности или части от стопански дейности (ОВ L 61, стр. 26) и Директива 2001/23/ЕО на Съвета от 12 март 2001 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки във връзка с гарантирането на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия, стопански дейности или части от предприятия или стопански дейности (ОВ L 82, стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 6, стр. 20) — Тълкуване на член 3, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО — Прехвърляне на административен персонал, изпълняващ функции по почистване, от местната в държавната администрация — Гарантиране на правата, придобити в служба на местния орган, включително на прослуженото време
   
      Диспозитив
   
   
               1.
            
            
               Поемането от публичен орган на държава членка на персонала, нает от друг публичен орган и натоварен с предоставянето в училищата на спомагателни услуги, включващи по-специално функции по поддръжка и административно подпомагане, представлява прехвърляне на предприятие, попадащо под действието на Директива 77/187/ЕИО на Съвета от 14 февруари 1977 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки във връзка с гарантирането на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия, стопански дейности или части от стопански дейности, когато посоченият персонал се състои от организирано групиране на служители, ползващи се със закрила като трудещи се по силата на вътрешното право на тази държава членка.
            
         
               2.
            
            
               Когато прехвърляне по смисъла на Директива 77/187 води до незабавно прилагане по отношение на прехвърлените работници и служители на колективния трудов договор, действащ при приобретателя, и условията на възнаграждение, предвидени в него, са свързани по-специално с прослуженото време, член 3 от тази директива не допуска значително намаляване на заплащането на прехвърлените работници и служители в сравнение с положението им непосредствено преди прехвърлянето, поради това че прослуженото от тях време при прехвърлителя, равностойно на прослуженото от работници и служители, които работят при приобретателя, не се взема предвид при определяне на началното равнище на заплащането им при последния. Запитващата юрисдикция следва да провери дали при разглежданото в главното производство прехвърляне е имало такова намаляване на заплащането.
            
         
      (1)  ОВ C 134, от 22.5.2010 г.