CELEX: 22001A1227(13)
Language: sk
Date: 2001-12-07 00:00:00
Title: Dodatočný Protokol, ktorý upravuje obchodné aspekty Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej, aby sa zohľadnil výsledok rokovaní medzi stranami o vzájomných preferenčných koncesiách pre niektoré vína, vzájomnom uznávaní, ochrane a kontrole názvov vín a vzájomnom uznávaní, ochrane a kontrole označení liehovín a aromatizovaných nápojov

Dôležité právne oznámenie

|

22001A1227(13)

Úradný vestník L 342 , 27/12/2001 S. 0063 - 0065

		Dodatočný Protokol,ktorý upravuje obchodné aspekty Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej, aby sa zohľadnil výsledok rokovaní medzi stranami o vzájomných preferenčných koncesiách pre niektoré vína, vzájomnom uznávaní, ochrane a kontrole názvov vín a vzájomnom uznávaní, ochrane a kontrole označení liehovín a aromatizovaných nápojovEURÓPSKE SPOLOČENSTVO, ďalej iba ako "spoločenstvo"na jednej strane aCHORVÁTSKA REPUBLIKA, ďalej iba ako "Chorvátsko"na strane druhej,ďalej iba ako "strany dohody",KEĎŽE Stabilizačná a asociačná dohoda medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej bola iniciovaná v Bruseli 14. mája 2001 a podpísaná v Luxemburgu 29. októbra 2001,KEĎŽE článok 27 odsek 4 Stabilizačnej a asociačnej dohody stanovuje, že sa musí ešte prerokovať dohoda o víne a liehovinách,KEĎŽE predbežná dohoda má zabezpečiť rozvoj obchodných vzťahov prostredníctvom vytvorenia zmluvného vzťahu a čo najskôr vykonať ustanovenie Stabilizačnej a asociačnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach. Táto predbežná dohoda bola iniciovaná 10. júla 2001 a podpísaná 29. októbra 2001 a mala by sa uplatňovať od 1. januára 2002. článok 14 odsek 4 tejto predbežnej dohody opätovne uvádza záväzok vypracovať zvláštny protokol o vínach a liehovinách,KEĎŽE na tomto základe sa uskutočnili a uzavreli rokovania medzi stranami,KEĎŽE aby sa zabezpečila dôslednosť v rámci celkového stabilizačného procesu, dohoda o víne a liehovinách by sa mala začleniť do rámca Stabilizačnej a asociačnej dohody vo forme protokolu,KEĎŽE tento protokol o vínach a liehovinách by mal nadobudnúť platnosť v ten istý deň ako Stabilizačná a asociačná dohoda,KEĎŽE za týmto účelom je potrebné, aby sa čo najskôr vykonali ustanovenia tohto protokolu,ŽELAJÚC SI, aby sa zlepšili podmienky obchodovania s vínom, liehovinami a aromatizovanými nápojmi na príslušných trhoch v súlade s princípmi kvality, vzájomnej výhodnosti a obojstrannosti,SO ZRETEĽOM NA záujem obidvoch strán dohody o vzájomnú ochranu a kontrolu názvov vín, označenia liehovín a aromatizovaných nápojov,SA DOHODLI TAKTO:Článok 1Tento protokol zahrňuje nasledujúce prvky:1. dohodu o vzájomných preferenčných obchodných koncesiách pre niektoré vína (príloha I k tomuto protokolu);2. dohodu o vzájomnom uznávaní, ochrane a kontrole názvov vín (príloha II k tomuto protokolu);3. dohodu o vzájomnom uznávaní, ochrane a kontrole označenia liehovín a aromatizovaných nápojov (príloha III k tomuto protokolu).Zoznamy, na ktoré sa odvoláva článok 4 dohody uvedenej v bode 2 a v článku 5 dohody uvedenej v bode 3, sa vypracujú neskôr a schvália sa podľa postupu určeného v príslušných článkoch 13 a 14 týchto dohôd.Článok 2Tento protokol je neoddeliteľnou súčasťou Stabilizačnej a asociačnej dohody. Prílohy k tomuto protokolu sú neoddeliteľnou súčasťou tohto protokolu.Článok 3Tento protokol musí schváliť spoločenstvo a Chorvátska republika v súlade so svojimi vlastnými postupmi. Strany dohody prijmú potrebné opatrenia na vykonanie tohto protokolu.Strany dohody si navzájom oznámia vykonanie zodpovedajúcich postupov uvedených v predchádzajúcom odseku.Článok 4Tento protokol nadobúda platnosť v ten istý deň ako Stabilizačná a asociačná dohoda.Článok 5Tento protokol je vyhotovený v úradných jazykoch strán dohody, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.Hecho en Zagreb, el siete de diciembre del dos mil uno.Udfærdiget i Zagreb den syvende december to tusind og en.Geschehen zu Zagreb am siebten Dezember zweitausendundeins.Έγινε στο Ζάγκρεμπ, στις εφτά Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες ένα.Done at Zagreb on the seventh day of December in the year two thousand and one.Fait à Zagreb, le sept décembre deux mille un.Fatto a Zagabria, addì sette dicembre duemilauno.Gedaan te Zagreb, de zevende december tweeduizendeneen.Feito em Zagrebe, em sete de Dezembro de dois mil e um.Tehty Zagrebissa seitsemäntenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattayksi.Som skedde i Zagreb den sjunde december tjugohundraett.Sastavljeno u Zagrebu dana sedmog prosinca dvijetisuće i prve godine.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Za Republiku Hrvatsku+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------