CELEX: 62015TJ0611
Language: mt
Date: 2018-02-05 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) tal-5 ta’ Frar 2018.#Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Aċċess għal dokumenti – Regolament (KE) Nru 1049/2001 – Werrej tal-fajl tal-Kummissjoni dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE – Rifjut ta’ aċċess – Obbligu ta’ motivazzjoni – Obbligu ta’ informazzjoni dwar ir-rimedji ġudizzjarji – Eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-għanijiet tal-attivitajiet ta’ investigazzjoni – Preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità.#Kawża T-611/15.

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla)
      5 ta’ Frar 2018 (
            *1
         )
      “Aċċess għal dokumenti – Regolament (KE) Nru 1049/2001 – Werrej tal-fajl tal-Kummissjoni dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE – Rifjut ta’ aċċess – Obbligu ta’ motivazzjoni – Obbligu ta’ informazzjoni dwar ir-rimedji ġudizzjarji – Eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-għanijiet tal-attivitajiet ta’ investigazzjoni – Preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità”
      Fil-Kawża T-611/15,
      
         Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH, stabbilita f’Melsungen (il-Ġermanja), irrappreżentata minn E. Wagner u H. Hoffmeyer, avukati,
      rikorrenti,
      vs
      
         Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata inizjalment minn F. Clotuche-Duvieusart, L. Wildpanner u A. Buchet, sussegwentement minn F. Clotuche-Duvieusart, A. Buchet u F. Erlbacher u finalment minn F. Clotuche-Duvieusart u A. Buchet, bħala aġenti,
      konvenuta,
      li għandha bħala suġġett, minn naħa, talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-3 ta’ Settembru 2015 li tirrifjuta lir-rikorrenti l-aċċess għall-verżjoni mhux kunfidenzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-4 ta’ Diċembru 2013 dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE (Każ AT.39914 – Euro Interest Rate Derivatives (EIRD) – Proċedura ta’ tranżazzjoni), kif ukoll għall-werrej tal-fajl amministrattiv ta’ din il-proċedura u, min-naħa l-oħra, talba bbażata fuq l-Artikolu 265 TFUE u intiża sabiex jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni naqset illegalment milli tħejji verżjoni mhux kunfidenzjali tad-Deċiżjoni C(2013) 8512 finali u tal-werrej relatat ma’ din il-proċedura,
      IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla),
      komposta minn M. Prek, President, F. Schalin u M. J. Costeira (Relatur), Imħallfin,
      Reġistratur: E. Coulon,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               1
            
            
               Ir-rikorrenti, Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH, hija impriża li teżerċita ħafna mill-attivitajiet tagħha, prinċipalment fis-settur tal-kummerċ bl-ingrossa u bl-imnut tal-prodotti tal-ikel, fil-Land ta’ Hessen (il-Ġermanja).
            
         
               2
            
            
               Fil-kuntest ta’ proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE), relatata b’mod partikolari ma’ investigazzjoni ta’ akkordji bejn banek fis-settur tad-derivattivi tar-rati tal-imgħax f’euro (Euro Interest Rate Derivatives, EIRD) (iktar ’il quddiem il-“proċedura dwar l-EIRD”), il-Kummissjoni Ewropea adottat, fl-4 ta’ Diċembru 2013, deċiżjoni li permezz tagħha imponiet multa fuq erba’ banek li kienu kkollaboraw magħha fil-kuntest ta’ proċedura ta’ tranżazzjoni u minħabba f’hekk kisbu tnaqqis fl-ammont tal-multa tagħhom (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni dwar l-EIRD”). L-investigazzjoni tal-Kummissjoni fil-kuntest ta’ din il-proċedura kienet għadha għaddejja meta ġie ppreżentat ir-rikors f’din il-kawża.
            
         
               3
            
            
               Permezz tal-ittra tat-3 ta’ Diċembru 2014, Edeka Verband kaufmännischer Genossenschaften eV (iktar ’il quddiem “Edeka Verband”) talbet, f’isem ir-rikorrenti, l-aċċess għall-fajl tal-Kummissjoni fil-proċedura dwar l-EIRD, skont ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331). Din it-talba ġiet irreġistrata mill-Kummissjoni taħt ir-referenza GESTDEM 2015/429 (iktar ’il quddiem l-“ewwel proċedura”).
            
         
               4
            
            
               Permezz ta’ ittra tat-12 ta’ Marzu 2015, Edeka Verband ikkonfermat it-talba tagħha għal aċċess għad-dokumenti kollha mfassla mill-2006 u li kienu jinkludu informazzjoni dwar kif il-membri tal-akkordju kienu mmanipulaw ir-rata Euribor.
            
         
               5
            
            
               Permezz ta’ ittra tal-31 ta’ Marzu 2015, id-Direttorat Ġenerali (DĠ) “Kompetizzjoni” tal-Kummissjoni ċaħad it-talba għal aċċess għad-dokumenti mressqa minn Edeka Verband (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni inizjali fl-ewwel proċedura”), abbażi tal-ewwel u tat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) u tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 u ta’ preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità marbuta mal-eċċezzjoni prevista mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tal-istess regolament. Huwa rrifjuta wkoll l-aċċess parzjali għad-dokumenti mitluba.
            
         
               6
            
            
               Permezz ta’ ittra tat-8 ta’ April 2015, Edeka Verband talbet lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni jeżamina mill-ġdid id-deċiżjoni inizjali fl-ewwel proċedura. Hija indikat b’mod partikolari li r-rifjut ta’ aċċess parzjali kien sproporzjonat u li d-DĠ “Kompetizzjoni” kellu tal-inqas jippermetti l-aċċess għall-werrej tal-fajl tal-Kummissjoni fil-proċedura dwar l-EIRD (iktar ’il quddiem il-“werrej”).
            
         
               7
            
            
               Permezz ta’ deċiżjoni tas-27 ta’ April 2015, is-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni kkonferma d-deċiżjoni inizjali fl-ewwel proċedura (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura”). Ir-rifjut ta’ aċċess għad-dokumenti tal-fajl tal-proċedura dwar l-EIRD, inkluż għall-werrej, kien ibbażat, essenzjalment, l-ewwel nett, fuq l-eċċezzjonijiet previsti mill-ewwel u mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) u mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, bil-għan li jiġu protetti, rispettivament, l-interessi kummerċjali tal-impriżi involuti, l-għanijiet tal-attivitajiet ta’ investigazzjoni kif ukoll il-proċess deċiżjonali tal-istituzzjoni. Fil-fatt, l-iżvelar pubbliku ta’ dawn id-dokumenti seta’ jippreġudika l-investigazzjonijiet li kienu għaddejjin u jikser ir-regoli ta’ kunfidenzjalità, id-drittijiet tad-difiża u l-interessi kummerċjali tal-partijiet ikkonċernati mill-investigazzjoni. Ir-rifjut ta’ aċċess għad-dokumenti kien ibbażat, it-tieni nett, fuq preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità, meħuda mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, u fuq interpretazzjoni u applikazzjoni konsistenti tad-diversi regoli u għanijiet previsti, minn naħa, fir-Regolament Nru 1049/2001 u, min-naħa l-oħra, fir-Regolament (KE) Nru 1/2003 tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli [101 u 102 TFUE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 205), kif ukoll fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skond l-Artikolu [101 u 102 TFUE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 3, p. 81). Din il-preżunzjoni kienet tipprekludi l-aċċess sħiħ kif ukoll l-aċċess parzjali għad-dokumenti mitluba, inkluż għall-werrej. It-tielet nett, ir-rifjut ta’ aċċess għad-dokumenti kien ibbażat fuq l-assenza ta’ interess pubbliku superjuri fl-iżvelar tagħhom, fis-sens tar-Regolament Nru 1049/2001, peress li dan l-interess superjuri ma jistax jikkorrispondi għall-interess tar-rikorrenti li tressaq kawża għad-danni. Fir-rigward b’mod partikolari tal-werrej, ġie ċċarat li dan kien parti mill-fajl ta’ dan il-każ, li għadu ma ngħalaqx, u li, għalhekk, dan id-dokument kien kopert mill-preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità li kienet tipprojbixxi l-aċċess sħiħ kif ukoll l-aċċess parzjali għalih.
            
         
               8
            
            
               Permezz ta’ ittra tat-13 ta’ Lulju 2015, l-avukat tar-rikorrenti talab, f’isem u għan-nom tagħha, l-aċċess għad-deċiżjoni dwar l-EIRD u għall-werrej. Din it-talba ġiet irreġistrata taħt ir-referenza GESTDEM 2015/4023 (iktar ’il quddiem it-“tieni proċedura”).
            
         
               9
            
            
               Permezz ta’ ittra tad-29 ta’ Lulju 2015, id-DĠ “Kompetizzjoni” tal-Kummissjoni wieġeb billi nnota li diġà kienet saret talba għal aċċess minn Edeka Verband għan-nom tar-rikorrenti u li ż-żewġ dokumenti mitluba, jiġifieri d-deċiżjoni dwar l-EIRD u l-werrej, kienu diġà koperti b’din l-ewwel talba u, għaldaqstant, bid-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni inizjali fit-tieni proċedura”). F’din l-istess deċiżjoni, id-DĠ “Kompetizzjoni” qies, essenzjalment, li ż-żewġ dokumenti mitluba kienu parti mid-dokumenti kollha li għalihom kien diġà ġie rrifjutat l-aċċess fl-ewwel proċedura u, għaldaqstant, li l-argumenti għar-rifjut tat-talba preċedenti, ippreżentati fid-deċiżjoni inizjali u fid-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura, kienu japplikaw mutatis mutandis għal din it-tieni talba.
            
         
               10
            
            
               Permezz ta’ ittra tal-10 ta’ Awwissu 2015, ir-rikorrenti talbet lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni jeżamina mill-ġdid id-deċiżjoni inizjali fit-tieni proċedura.
            
         
               11
            
            
               Permezz ta’ ittra tat-3 ta’ Settembru 2015, is-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni kkonferma d-deċiżjoni inizjali fit-tieni proċedura (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”). L-ewwel nett, fil-punt 1 tad-deċiżjoni kkontestata, is-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni fakkar li d-deċiżjoni inizjali u d-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura kienu rrifjutaw l-aċċess għad-dokumenti kollha relatati mal-proċedura dwar l-EIRD fuq il-bażi tal-eċċezzjonijiet previsti mill-ewwel u mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) u mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, jiġifieri l-protezzjoni, rispettivament, tal-interessi kummerċjali ta’ persuna fiżika jew ġuridika, tal-għanijiet tal-attivitajiet ta’ spezzjoni, ta’ investigazzjoni u ta’ awditu u tal-proċess deċiżjonali tal-istituzzjoni. Sussegwentement, fil-punt 2 tad-deċiżjoni kkontestata, is-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni fakkar li d-deċiżjoni inizjali fit-tieni proċedura kienet ippreċiżat li d-dokumenti mitluba mir-rikorrenti, jiġifieri l-verżjoni mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni dwar l-EIRD u l-werrej, kienu parti mid-dokumenti kollha relatati mal-proċedura dwar l-EIRD, li l-aċċess għalihom kien diġà ġie rrifjutat fl-ewwel proċedura, li fiha Edeka Verband kienet aġixxiet għan-nom tar-rikorrenti. Barra minn hekk, huwa fakkar li l-Kummissjoni kienet għadha ma lestietx tħejji verżjoni mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni dwar l-EIRD u li l-proċedura dwar l-EIRD kienet qiegħda tkompli kontra l-partijiet li ma kinux lesti għal tranżazzjoni. Fl-aħħar nett, fil-punt 3 tad-deċiżjoni kkontestata, is-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni sostna, l-ewwel nett, li ma kien għad hemm l-ebda verżjoni mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni dwar l-EIRD u li għaldaqstant kien impossibbli li jingħata segwitu għat-talba għal aċċess għal dokument ineżistenti, it-tieni nett, li t-talba għal aċċess għall-werrej kien kopert mill-ewwel proċedura, li fil-kuntest tagħha r-rikorrenti diġà kellha spjegazzjoni dettaljata tar-raġunijiet għal rifjut fid-deċiżjoni inizjali u fid-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura, u, it-tielet nett, li d-deċiżjoni kkontestata kienet biss konferma tar-rifjut ta’ aċċess fl-ewwel proċedura, li kien sar definittiv, peress li ebda rikors ma ġie ppreżentat fit-terminu previst.
            
         
         Il-proċedura, il-fatti li seħħew wara l-preżentazzjoni tar-rikors u t-talbiet tal-partijiet
      
      
               12
            
            
               Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-2 ta’ Novembru 2015, ir-rikorrenti ppreżentat dan ir-rikors.
            
         
               13
            
            
               Fir-rikors, ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        –
                     
                     
                        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        sussidjarjament, tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn il-Kummissjoni rrifjutat l-aċċess għall-parti tad-deċiżjoni dwar l-EIRD jew tal-werrej tal-fajl tagħha relatat mal-proċedura dwar l-EIRD li l-kunfidenzjalità tagħhom ma kinitx ġiet invokata, jew ma baqgħetx tiġi invokata, mill-impriżi kkonċernati mill-imsemmija deċiżjoni;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        iktar sussidjarjament, tikkonstata li l-Kummissjoni naqset illegalment milli tħejji u tikkomunikalha verżjoni mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni dwar l-EIRD jew tal-werrej relatat mal-proċedura dwar l-EIRD;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               14
            
            
               Fit-18 ta’ Jannar 2016, il-Kummissjoni qajmet eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà skont l-Artikolu 130(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali.
            
         
               15
            
            
               Fl-1 ta’ Marzu 2016, ir-rikorrenti ppreżentat osservazzjonijiet dwar l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni.
            
         
               16
            
            
               B’digriet tas-26 ta’ Ottubru 2016, Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring vs Il‑Kummissjoni (T‑611/15, mhux ippubblikat, EU:T:2016:643), it-talba dwar nuqqas li tittieħed azzjoni ġiet miċħuda bħala inammissibbli u l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni ġiet miċħuda wkoll. L-ispejjeż ġew irriżervati.
            
         
               17
            
            
               Fit-28 ta’ Ottubru 2016, il-Kummissjoni ppubblikat verżjoni provviżorja mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni dwar l-EIRD fis-sit internet tagħha.
            
         
               18
            
            
               Fit-8 ta’ Diċembru 2016, il-Kummissjoni ppreżentat ir-risposta tagħha fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali.
            
         
               19
            
            
               Fit-23 ta’ Jannar 2017, ir-rikorrenti ppreżentat, permezz ta’ att separat, talba għall-konstatazzjoni li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni, skont l-Artikolu 130(2) tar-Regoli tal-Proċedura.
            
         
               20
            
            
               Fit-23 ta’ Jannar 2017, ir-rikorrenti ppreżentat ukoll ir-replika fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali, li fiha ppreċiżat li hija żammet it-talbiet intiżi għall-annullament tad-deċiżjoni kkontesta sa fejn din irrifjutat l-aċċess għall-werrej.
            
         
               21
            
            
               Fit-2 ta’ Frar 2017, il-President tal-Qorti Ġenerali assenja mill-ġdid din il-kawża lil Imħallef Relatur ieħor.
            
         
               22
            
            
               Fl-10 ta’ Marzu 2017, il-Kummissjoni ppreżentat osservazzjonijiet dwar it-talba għall-konstatazzjoni li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni mressqa mir-rikorrenti.
            
         
               23
            
            
               Fl-10 ta’ Marzu 2017, il-Kummissjoni ppreżentat ukoll il-kontroreplika fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali.
            
         
               24
            
            
               B’digriet tat-22 ta’ Ġunju 2017, Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring vs Il‑Kummissjoni (T‑611/15, mhux ippubblikat, EU:T:2017:440), ġie deċiż li ma kienx għad hemm lok li tingħata deċiżjoni dwar it-talbiet intiżi għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata sa fejn din kienet ċaħdet l-aċċess għall-verżjoni mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni dwar l-EIRD. L-ispejjeż ġew irriżervati.
            
         
               25
            
            
               Il-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) iddeċidiet, skont l-Artikolu 106(3) tar-Regoli tal-Proċedura, li taqta’ l-kawża mingħajr il-fażi orali tal-proċedura.
            
         
         Id-dritt
      
      
               26
            
            
               Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar li, wara d-digrieti msemmija fil-punti 16 u 24 iktar ’il fuq, is-suġġett tar-rikors huwa limitat għat-talbiet intiżi għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata sa fejn din ċaħdet l-aċċess għall-werrej.
            
         
               27
            
            
               Insostenn tar-rikors, ir-rikorrenti tqajjem disa’ motivi essenzjalment bbażati, rispettivament: l-ewwel motiv, fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni; it-tieni motiv, fuq il-ksur tal-obbligu li tiġi informata dwar ir-rimedji ġudizzjarji li kellha; it-tielet motiv, fuq il-ksur tat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001; ir-raba’ motiv, fuq il-ksur tal-ewwel inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001; il-ħames motiv, fuq il-ksur tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001; is-sitt motiv, fuq il-ksur tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament 1049/2001; is-seba’ motiv, fuq il-ksur tad-dritt fundamentali ta’ aċċess għal dokumenti; it-tmien motiv, fuq il-ksur tad-dritt fundamentali ta’ aċċess għal dokumenti u tal-prinċipju tal-proporzjonalità; id-disa’ motiv, fuq il-ksur tal-Artikolu 101 TFUE.
            
         
               28
            
            
               Fid-dawl tal-motivi u tal-argumenti invokati mir-rikorrenti, il-Qorti Ġenerali tqis li huwa xieraq li tiġborhom u torganizzahom mill-ġdid.
            
         
         
            Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni
         
      
      
               29
            
            
               Fil-kuntest tal-ewwel motiv, ir-rikorrenti targumenta, essenzjalment, li d-deċiżjoni kkontestata tikser l-obbligu ta’ motivazzjoni, stabbilit mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE u mit-tieni sentenza tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001. Skont ir-rikorrenti, id-deċiżjoni kkontestata ma fihiex ir-raġunijiet għar-rifjut tal-aċċess għad-dokument mitlub, iżda tirreferi biss għall-fatt li r-rikorrenti kienet diġà ngħatat spjegazzjoni dettaljata ta’ dawn ir-raġunijiet fid-deċiżjoni inizjali fl-ewwel proċedura, fid-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura u fid-deċiżjoni inizjali fit-tieni proċedura. Ir-riferiment għar-raġunijiet ippreżentati f’dawn id-deċiżjonijiet huwa insuffiċjenti. Minn naħa, iż-żewġ proċeduri kienu distinti u diretti lil persuni ġuridiċi differenti u, għaldaqstant, kellhom jitqiesu separatament, kif jirriżulta mid-digriet tas-26 ta’ Ottubru 2016, Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring vs Il‑Kummissjoni (T‑611/15, mhux ippubblikat, EU:T:2016:643). Min-naħa l-oħra, ir-raġunijiet għar-rifjut kellhom jissemmew fid-deċiżjoni kkontestata nnifisha, fid-dawl tad-dritt fundamentali kkostitwit mill-obbligu ta’ motivazzjoni bħala parti mid-dritt fundamentali għal amministrazzjoni tajba u mid-dritt fundamentali għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva, b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet konġunti tal-Artikolu 6(1) TUE, tal-Artikolu 41(2)(c) u tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, taħt piena li la r-rikorrenti ma titħalla teżerċita d-dritt tagħha għal azzjoni ġudizzjarja fl-aħjar kundizzjonijiet u lanqas il-Qorti tal-Unjoni Ewropea ma titħalla teżerċita l-istħarriġ tagħha. Barra minn hekk, id-deċiżjoni kkontestata ma tinkludi ebda raġuni għal rifjut awtonomu rigward it-talba ta’ aċċess għall-werrej.
            
         
               30
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         
               31
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, il-motivazzjoni meħtieġa mill-Artikolu 296 TFUE għandha tkun adatta għan-natura tal-att inkwistjoni u għandha turi b’mod ċar u inekwivoku r-raġunament segwit mill-istituzzjoni li tkun adottat l-att b’tali mod li tippermetti lill-persuni kkonċernati li jkunu jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura adottata u lill-qorti kompetenti li teżerċita l-istħarriġ tagħha. Ir-rekwiżit ta’ motivazzjoni għandu jiġi evalwat skont iċ-ċirkustanzi tal-każ, b’mod partikolari il-kontenut tal-att, in-natura tar-raġunijiet invokati u l-interess li d-destinatarji jew persuni oħra kkonċernati direttament u individwalment mill-att jista’ jkollhom sabiex jiksbu spjegazzjonijiet. Ma huwiex mitlub li l-motivazzjoni tispeċifika l-punti kollha ta’ fatt u ta’ dritt li huma rilevanti, sa fejn il-kwistjoni dwar jekk il-motivazzjoni ta’ att tissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 296 TFUE għandha tiġi evalwata fid-dawl mhux biss tal-formulazzjoni tiegħu, iżda wkoll tal-kuntest tiegħu, kif ukoll tar-regoli ġuridiċi kollha li jirregolaw il-qasam ikkonċernat (ara s-sentenza tas-7 ta’ Lulju 2011, Valero Jordana vs Il‑Kummissjoni, T‑161/04, mhux ippubblikata, EU:T:2011:337, punt 48 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               32
            
            
               Mill-ġurisprudenza jirriżulta wkoll li motivazzjoni per relationem tista’ tiġi ammessa (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-19 ta’ Novembru 1998, Il-Parlament vs Gaspari, C‑316/97 P, EU:C:1998:558, punt 27; tal-11 ta’ Mejju 2000, Pipeaux vs Il‑Parlament, T‑34/99, EU:T:2000:125, punt 18, u tat-12 ta’ Mejju 2016, Zuffa vs EUIPO (ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP), T‑590/14, mhux ippubblikata, EU:T:2016:295, punt 43 u l-ġurisprudenza ċċitata). Barra minn hekk, il-ġurisprudenza diġà qieset li r-riferiment magħmul f’att għal att distint għandu jiġi eżaminat fid-dawl tal-Artikolu 296 TFUE u ma jiksirx l-obbligu ta’ motivazzjoni li jaqa’ fuq l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea (sentenza tat-30 ta’ Marzu 2000, Kish Glass vs Il‑Kummissjoni, T‑65/96, EU:T:2000:93, punt 51).
            
         
               33
            
            
               F’dan il-każ, kif jirriżulta mill-punt 11 iktar ’il fuq, l-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat li d-deċiżjoni kkontestata ssostni li t-talba għal aċċess għall-werrej kienet diġà koperta mill-ewwel proċedura, li fiha “[Edeka Verband] aġixxiet għan-nom tar-rikorrenti”, u, għaldaqstant, li d-deċiżjoni kkontestata kienet biss konferma tar-rifjut ta’ aċċess fl-ewwel proċedura. It-tieni nett, id-deċiżjoni kkontestata tqis li r-rifjut ta’ aċċess fl-ewwel proċedura kien ibbażat fuq l-eċċezzjonijiet previsti mill-ewwel u mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) u mill-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001. It-tielet nett, id-deċiżjoni kkontestata tenfasizza li kellu jsir riferiment għad-deċiżjoni inizjali u għad-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura, billi ppreċiżat li f’dawn id-deċiżjonijiet ir-rikorrenti diġà kellha spjegazzjoni dettaljata tar-raġunijiet għal rifjut.
            
         
               34
            
            
               Barra minn hekk, kif jirriżulta mill-punt 7 iktar ’il fuq, l-ewwel nett, id-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura li għaliha tirreferi d-deċiżjoni kkontestata tippreċiża li r-rifjut ta’ aċċess għad-dokumenti tal-fajl tal-proċedura dwar l-EIRD, inkluż għall-werrej, kien ibbażat fuq l-eċċezzjonijiet previsti mill-ewwel u mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) u mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001. It-tieni nett, id-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura ssostni li l-aċċess totali kif ukoll l-aċċess parzjali għad-dokumenti kienu rrifjutati fuq il-bażi ta’ preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità, ibbażata fuq it-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 u fuq il-bażi ta’ interpretazzjoni u ta’ applikazzjoni konsistenti tad-diversi regoli u għanijiet previsti, min-naħa, mir-Regolament Nru 1049/2001 u, min-naħa l-oħra, mir-Regolamenti Nri 1/2003 u 773/2004. It-tielet nett, id-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura tenfasizza li r-rifjut ta’ aċċess għad-dokumenti kien ibbażat fuq l-assenza ta’ interess pubbliku superjuri fl-iżvelar tagħhom, fis-sens tar-Regolament Nru 1049/2001, li ma jistax jikkorrispondi għall-interess tar-rikorrenti li tiftaħ kawża għad-danni.
            
         
               35
            
            
               Minn dan jirriżulta li d-deċiżjoni kkontestata, minn naħa, tippreżenta hija stess ir-raġunijiet imsemmija fil-punt 33 iktar ’il fuq u, min-naħa l-oħra, tirreferi għar-raġunijiet, imfakkra fil-punt 34 iktar ’il fuq, li jidhru fid-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura.
            
         
               36
            
            
               Għal dak li jirrigwarda r-riferiment għar-raġunijiet tad-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura, għandu jiġi nnotat li, f’dan il-każ, id-deċiżjoni kkontestata ċertament ma tikkostitwixxix att purament konfermattiv ta’ din id-deċiżjoni konfermattiva fir-rigward tar-rikorrenti, kif diġà ġie ppreċiżat fil-punt 61 tad-digriet tas-26 ta’ Ottubru 2016, Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring vs Il‑Kummissjoni (T‑611/15, mhux ippubblikat, EU:T:2016:643).
            
         
               37
            
            
               Madankollu, mill-proċess jirriżulta li d-deċiżjoni inizjali u d-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura seħħew f’kuntest magħruf mir-rikorrenti. Fil-fatt, ir-rikorrenti fakkret, fit-talba għal aċċess tagħha, l-iżvolġiment ta’ din l-ewwel proċedura. Barra minn hekk, ma huwiex ikkontestat, f’dan il-każ, li d-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura kienet tressqet għall-konjizzjoni tar-rikorrenti qabel ma hija ppreżentat it-talba għal aċċess tagħha fit-tieni proċedura (ara, f’dan is-sens, id-digriet tas-26 ta’ Ottubru 2016, Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring vs Il‑Kummissjoni, T‑611/15, mhux ippubblikat, EU:T:2016:643, punt 52).
            
         
               38
            
            
               Għaldaqstant, irrispettivament min-natura awtonoma tal-ewwel u tat-tieni proċedura, ir-riferiment li tagħmel id-deċiżjoni kkontestata għar-raġunijiet mogħtija fid-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura ma jistax ikun, fiċ-ċirkustanzi tal-każ, ta’ natura li jikser l-obbligu ta’ motivazzjoni.
            
         
               39
            
            
               Barra minn hekk, in-natura suffiċjenti ta’ din il-motivazzjoni per relationem hija kkonfermata mill-kontenut tar-rikors. Fil-fatt, l-argument tar-rikorrenti fil-kuntest ta’ dan ir-rikors jirrigwarda l-motivi tad-deċiżjoni kkontestata u l-motivi tad-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura li għalihom tirreferi d-deċiżjoni kkontestata.
            
         
               40
            
            
               Barra minn hekk, kuntrarjament għal dak li tallega r-rikorrenti, id-deċiżjoni kkontestata fiha raġunijiet għal rifjut speċifikament dwar it-talba għal aċċess għall-werrej. F’dan ir-rigward, minn naħa, għandu jiġi kkonstatat li, fil-punti 2 u 3 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni ssostni li l-werrej kien parti mid-dokumenti kollha relatati mal-proċedura dwar l-EIRD, li l-aċċess għalihom kien diġà ġie miċħud fl-ewwel proċedura, li fiha Edeka Verband aġixxiet, skont il-Kummissjoni, għan-nom tar-rikorrenti. Min-naħa l-oħra, ir-rikorrenti diġà kellha spjegazzjoni dettaljata tar-raġunijiet għar-rifjut ta’ aċċess għall-werrej fid-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura (ara l-punti 7 u 11 hawn fuq).
            
         
               41
            
            
               Fi kwalunkwe każ, il-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, inkluża l-motivazzjoni tagħha per relationem, tibqa’ suffiċjenti sabiex ir-rikorrenti setgħet tkun taf ir-raġunijiet għar-rifjut ta’ aċċess fil-konfront tagħha u tikkontestahom b’mod utli quddiem il-qrati tal-Unjoni. B’hekk, peress li l-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata ma kinitx ta’ natura li tostakola d-dritt għal azzjoni ġudizzjarja tar-rikorrenti u l-istħarriġ li l-Qorti Ġenerali għandha teżerċita fuq id-deċiżjoni kkontestata, din ma setgħetx ittieħdet bi ksur tad-dritt fundamentali kkostitwit mill-obbligu ta’ motivazzjoni bħala parti mid-dritt fundamentali għal amministrazzjoni tajba u mid-dritt fundamentali għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva.
            
         
               42
            
            
               Minn dak li ntqal jirriżulta li d-deċiżjoni kkontestata tissodisfa r-rekwiżiti ta’ motivazzjoni tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE u tat-tieni sentenza tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001.
            
         
               43
            
            
               Għaldaqstant, l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat.
            
         
         
            Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq l-obbligu li r-rikorrenti tiġi informata dwar ir-rimedji ġudizzjarji li kellha
         
      
      
               44
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata ma tinkludi ebda informazzjoni dwar ir-rimedji ġudizzjarji li kellha, li jikser id-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva, stabbilit mid-dispożizzjonijiet konġunti tal-Artikolu 6(1) TUE u tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, u d-dritt għall-informazzjoni dwar ir-rimedji ġudizzjarji, previst fit-tielet sentenza tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001. Barra minn hekk, l-informazzjoni mogħtija f’dan ir-rigward waqt l-ewwel proċedura ma tistax tittieħed inkunsiderazzjoni għall-analiżi tal-legalità tad-deċiżjoni kkontestata, ladarba min għamel it-talba u d-destinatarji kienu differenti fiż-żewġ proċeduri.
            
         
               45
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         
               46
            
            
               Preliminarjament, għandu jitfakkar li l-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001 jimponi b’mod espliċitu li l-istituzzjoni kkonċernata li tirrifjuta totalment jew parzjalment l-aċċess għad-dokument mitlub “għandha tavża l-applikant dwar ir-rimedji tiegħu jew tagħha, jiġifieri proċeduri fil-qrati kontra l-istituzzjoni u/jew ilment lill-Ombudsman, skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli [263 u 228 TFUE]”.
            
         
               47
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi nnotat li, kuntrarjament għad-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura, id-deċiżjoni kkontestata ma tinkludi ebda informazzjoni dwar ir-rimedji ġudizzjarji li kellha r-rikorrenti. Fil-fatt, il-Kummissjoni interpretat id-deċiżjoni kkontestata bħala sempliċi konferma tar-rifjut ta’ aċċess fl-ewwel proċedura, interpretazzjoni li tgħid li, għalhekk, ma kien hemm ebda rimedju ġudizzjarju disponibbli (ara l-punt 11 iktar ’il fuq).
            
         
               48
            
            
               Madankollu, kif jirriżulta mill-punt 61 tad-digriet tas-26 ta’ Ottubru 2016, Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring vs Il‑Kummissjoni (T‑611/15, mhux ippubblikat, EU:T:2016:643), id-deċiżjoni kkontestata ma tikkostitwixxix, fir-rigward tar-rikorrenti, att purament konfermattiv tad-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura u, għaldaqstant, tista’ tkun is-suġġett ta’ rikors taħt l-Artikolu 263 TFUE.
            
         
               49
            
            
               Madankollu, fiċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ u b’mod partikolari minħabba r-riferiment magħmul fid-deċiżjoni kkontestata għall-motivazzjoni li tidher fid-deċiżjoni konfermattiva fl-ewwel proċedura, ma jistax jitqies li l-ksur tal-obbligu attribwit lill-Kummissjoni li tfakkar ir-rimedji ġudizzjarji fid-deċiżjoni kkontestata fis-sens tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001 kien jikkostitwixxi illegalità ta’ natura li twassal għall-annullament tal-imsemmija deċiżjoni fuq dan il-punt. Fil-fatt, u fi kwalunkwe ipoteżi, għandu jiġi kkonstatat li, minkejja l-assenza ta’ informazzjoni dwar ir-rimedji ġudizzjarji disponibbli kontra d-deċiżjoni kkontestata, ir-rikorrenti saret taf dwarhom u ressqet dan ir-rikors għall-annullament.
            
         
               50
            
            
               Minn dan isegwi, f’dan il-każ, li l-fatt li r-rikorrenti ma ġietx informata dwar ir-rimedji ġudizzjarji li hija kellha ma jistax jikkostitwixxi ksur tar-rekwiżiti formali essenzjali li jista’ jwassal għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata, peress li tali nuqqas ma kellu l-ebda effett fuq is-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti.
            
         
               51
            
            
               Għalhekk, it-tieni motiv għandu jiġi miċħud bħala ineffettiv.
            
         
         
            Fuq it-tielet, ir-raba’ u d-disa’ motiv, ibbażati fuq il-ksur tal-ewwel u tat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 u tal-Artikolu 101 TFUE
         
      
      
               52
            
            
               Fid-dawl tal-argumenti invokati mir-rikorrenti, jeħtieġ li t-tielet, ir-raba’ u d-disa’ motiv jinġabru flimkien u jinqasmu f’żewġ partijiet. L-ewwel parti hija bbażata fuq l-assenza ta’ preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità u fuq il-ksur tal-ewwel u tat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001. It-tieni parti hija bbażata fuq l-eżistenza ta’ interess superjuri fl-iżvelar tad-dokument mitlub u fuq il-ksur tal-Artikolu 101 TFUE.
            
         
         Fuq l-ewwel parti tat-tielet, tar-raba’ u tad-disa’ motiv, ibbażata fuq l-assenza ta’ preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità u fuq il-ksur tal-ewwel u tat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001
      
      
               53
            
            
               Ir-rikorrenti essenzjalment issostni li, meta rrifjutatilha l-aċċess totali għall-werrej, id-deċiżjoni kkontestata kisret l-eċċezzjonijiet previsti mill-ewwel u mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, billi dawn l-eċċezzjonijiet iridu jiġu interpretati strettament. F’dan ir-rigward, l-ewwel nett, preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità ma hijiex applikabbli fil-każ inkwistjoni, peress li t-talba għal aċċess ma kinitx tkopri d-dokumenti kollha tal-fajl, iżda dokument wieħed indikat b’mod speċifiku. It-tieni nett, il-werrej ma jagħmilx parti, min-natura tiegħu, mid-dokumenti tal-fajl ta’ proċedura fil-qasam tal-akkordji li għalihom kienet ġiet stabbilita l-preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità, iżda, għall-kuntrarju, huwa dokument li għalih għandhom “jiġu bbilanċjati, għal kull każ individwali, l-interessi differenti li jiġġustifikaw il-komunikazzjoni jew il-protezzjoni tad-dokumenti inkwistjoni”. Fil-fatt, sa fejn il-werrej jelenka biss id-dokumenti li hemm fil-fajl, l-aċċess għal dan id-dokument ma jistax jippreġudika l-interessi protetti mill-ewwel u mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001. Finalment, il-Kummissjoni ma esponietx ir-raġunijiet li għalihom ir-rifjut ta’ aċċess għall-werrej kien meħtieġ għall-protezzjoni tal-interessi koperti mill-eċċezzjonijiet previsti mill-ewwel u mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
            
         
               54
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         
               55
            
            
               Qabelxejn, għandu jitfakkar li r-regoli applikabbli f’dan il-każ kif ukoll il-prinċipji ġurisprudenzjali żviluppati fil-qasam tal-aċċess għal dokumenti.
            
         
               56
            
            
               Skont l-Artikolu 15(3) TFUE u l-Artikolu 42 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, kull ċittadin tal-Unjoni u kull persuna fiżika jew ġuridika li tirrisjedi jew li jkollha l-uffiċċju rreġistrat tagħha fi Stat Membru għandhom dritt ta’ aċċess għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet, tal-korpi u tal-organi tal-Unjoni, bla ħsara għall-prinċipji u għall-kundizzjonijiet stabbiliti permezz tar-regolamenti b’mod konformi mat-tielet paragrafu tal-Artikolu 15(3) TFUE.
            
         
               57
            
            
               Fuq din il-bażi, ir-Regolament Nru 1049/2001 huwa intiż li jagħti dritt ta’ aċċess lill-pubbliku għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet li huwa l-iktar wiesa’ possibbli, filwaqt li huwa suġġett, kif dan jirriżulta b’mod partikolari mis-sistema ta’ eċċezzjonijiet prevista fl-Artikolu 4 tiegħu, għal ċerti limiti bbażati fuq raġunijiet ta’ interess pubbliku jew privat (ara s-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il-Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punt 61 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               58
            
            
               B’mod partikolari, fl-Artikolu 4 tiegħu, ir-Regolament Nru 1049/2001 jipprevedi sistema ta’ eċċezzjonijiet li jawtorizzaw lill-istituzzjonijiet jirrifjutaw aċċess għal dokument fil-każ li l-iżvelar tiegħu jkun jaffettwa wieħed mill-interessi protetti minn dan l-artikolu (sentenza tal-21 ta’ Settembru 2010, L‑Isvezja et vs API u Il‑Kummissjoni Ewropea, C‑514/07 P, C‑528/07 P u C‑532/07 P, EU:C:2010:541, punt 71).
            
         
               59
            
            
               Madankollu, peress li dawn l-eċċezzjonijiet jidderogaw mill-prinċipju ta’ aċċess l-iktar wiesa’ possibbli tal-pubbliku għad-dokumenti, tali eċċezzjonijiet għandhom jiġu interpretati u applikati b’mod strett (ara s-sentenza tal-21 ta’ Lulju 2011, L‑Isvezja vs MyTravel u Il‑Kummissjoni, C‑506/08 P, EU:C:2011:496, punt 75 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               60
            
            
               Għalhekk, sabiex jiġi rrifjutat l-aċċess għal dokument li jkun intalab l-iżvelar tiegħu, bħala prinċipju, ma huwiex biżżejjed li dan id-dokument ikun jirrigwarda attività msemmija fl-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 1049/2001. L-istituzzjoni kkonċernata għandha tipprovdi wkoll spjegazzjonijiet dwar il-kwistjoni dwar kif l-aċċess għall-imsemmi dokument jista’ jippreġudika konkretament u effettivament l-interess protett minn eċċezzjoni prevista f’dan l-artikolu (sentenzi tal-1 ta’ Lulju 2008, L‑Isvezja u Turco vs Il‑Kunsill, C‑39/05 P u C‑52/05 P, EU:C:2008:374, punt 49, u tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punt 64).
            
         
               61
            
            
               Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li kien possibbli għall-istituzzjoni kkonċernata li tibbaża ruħha fuq preżunzjonijiet ġenerali li japplikaw għal ċerti kategoriji ta’ dokumenti, peress li kunsiderazzjonijiet simili jistgħu japplikaw għal talbiet għal żvelar li jirrigwardaw dokumenti tal-istess natura (sentenza tal-1 ta’ Lulju 2008, L‑Isvezja u Turco vs Il‑Kunsill, C‑39/05 P u C‑52/05 P, EU:C:2008:374, punt 50).
            
         
               62
            
            
               Għal dak li jirrigwarda, b’mod partikolari, l-aċċess għad-dokumenti inklużi fil-fajl amministrattiv relatat ma’ proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE, il-qorti tal-Unjoni qieset li l-Kummissjoni kellha d-dritt tippreżumi, mingħajr ma tagħmel eżami individwali u konkret ta’ kull wieħed minn dawn id-dokumenti, li l-iżvelar tagħhom, bħala prinċipju, jippreġudika kemm il-protezzjoni tal-għanijiet tal-attivitajiet ta’ spezzjoni u ta’ investigazzjoni kif ukoll il-protezzjoni tal-interessi kummerċjali tal-impriżi li huma partijiet fil-proċedura, li huma strettament marbuta f’tali kuntest (ara s-sentenzi tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punti 79 u 93 u l-ġurisprudenza ċċitata, u tat-13 ta’ Settembru 2013, Il‑Pajjiżi l-Baxxi vs Il‑Kummissjoni, T‑380/08, EU:T:2013:480, punt 42 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               63
            
            
               Madankollu, r-rikonoxximent ta’ tali preżunzjoni ġenerali ma teskludix il-possibbiltà li jintwera li dokument partikolari, li tiegħu jintalab l-iżvelar, ma huwiex kopert mill-imsemmija preżunzjoni jew li jeżisti, skont l-aħħar frażi tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, interess pubbliku superjuri li jiġġustifika l-iżvelar tad-dokument ikkonċernat (ara s-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punt 100 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               64
            
            
               Għandu jiġi osservat ukoll b’mod preliminari li, f’dan il-każ, id-dokument li l-aċċess għalih ġie rrifjutat huwa l-werrej tal-fajl amministrattiv tal-Kummissjoni fil-proċedura dwar l-EIRD, li hija proċedura dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE.
            
         
               65
            
            
               Barra minn hekk, mill-fajl jirriżulta li, meta r-rikorrenti ppreżentat it-talba għal aċċess, il-proċedura dwar l-EIRD kienet għadha għaddejja (ara l-punti 2, 8 u 11 iktar ’il fuq).
            
         
               66
            
            
               Barra minn hekk, id-deċiżjoni kkontestata effettivament kienet ibbażata fuq il-preżunzjoni li l-iżvelar tal-werrej jippreġudika, bħala prinċipju, l-għanijiet tal-attivitajiet ta’ investigazzjoni, protetti mill-eċċezzjoni prevista fit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 (ara l-punti 7 u 11 iktar ’il fuq).
            
         
               67
            
            
               Huwa fid-dawl ta’ dawn l-kunsiderazzjonijiet preliminari li għandha tiġi eżaminata l-fondatezza tal-argumenti tar-rikorrenti.
            
         
               68
            
            
               L-ewwel nett, għandu jiġi miċħud l-argument tar-rikorrenti li jgħid li preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità ma hijiex applikabbli fil-każ inkwistjoni, peress li t-talba għal aċċess kienet tkopri dokument wieħed.
            
         
               69
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi nnotat li l-kawża li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet l-eżistenza ta’ preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità dwar id-dokumenti tal-fajl amministrattiv relatati ma’ proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE kienet effettivament ikkaratterizzata mill-fatt li t-talba għal aċċess inkwistjoni ma kinitx tkopri dokument wieħed, iżda grupp ta’ dokumenti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punt 69). Bl-istess mod, il-biċċa l-kbira tal-kawżi li fihom il-ġurisprudenza aċċettat l-applikazzjoni tal-preżunzjonijiet ġenerali ta’ kunfidenzjalità kienet tirrigwarda wkoll talbiet għal aċċess li jkopru grupp ta’ dokumenti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il-Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punt 67 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               70
            
            
               Madankollu, għall-kuntrarju ta’ dak li ssostni r-rikorrenti meta tibbaża ruħha fuq is-sentenza tas-7 ta’ Lulju 2015, Axa Versicherung vs Il‑Kummissjoni (T‑677/13, EU:T:2015:473), mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ma jirriżultax li preżunzjoni ġenerali ta’ rifjut ta’ aċċess tapplika biss meta t-talba għal aċċess tkun tirrigwarda l-fajl kollu, kif enfasizzat il-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 41 tas-sentenza tal-14 ta’ Lulju 2016, Sea Handling vs Il‑Kummissjoni (C‑271/15 P, mhux ippubblikata, EU:C:2016:557).
            
         
               71
            
            
               Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja u l-Qorti Ġenerali diġà aċċettaw l-applikazzjoni tal-preżunzjonijiet ġenerali ta’ kunfidenzjalità irrispettivament min-numru ta’ dokumenti kkonċernati mit-talba għal aċċess, u dan anki meta s-suġġett tat-talba kien dokument wieħed biss (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-14 ta’ Lulju 2016, Sea Handling vs Il‑Kummissjoni, C‑271/15 P, mhux ippubblikata, EU:C:2016:557, punt 41; tal-25 ta’ Settembru 2014, Spirlea vs Il‑Kummissjoni, T‑306/12, EU:T:2014:816, punti 74 u 75, u tal-25 ta’ Ottubru 2013, Beninca vs Il‑Kummissjoni, T‑561/12, mhux ippubblikata, EU:T:2013:558, punti 1, 24 u 32).
            
         
               72
            
            
               Fil-fatt, huwa kriterju kwalitattiv, jiġifieri l-fatt li d-dokumenti jirrigwardaw l-istess proċedura, li jiddetermina l-applikazzjoni tal-preżunzjoni ġenerali ta’ rifjut, u mhux kriterju kwantitattiv, jiġifieri l-ammont ta’ dokumenti koperti mit-talba għal aċċess (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-25 ta’ Settembru 2014, Spirlea vs Il‑Kummissjoni, T‑306/12, EU:T:2014:816, punt 75 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               73
            
            
               Ċertament, il-ġurisprudenza msemmija fil-punti 70 sa 72 iktar ’il fuq kienet tirrigwarda talbiet għal aċċess għal dokumenti relatati ma’ proċeduri differenti minn dik fil-każ inkwistjoni. Madankollu, il-prinċipju li jirriżulta minn din il-ġurisprudenza, jiġifieri li preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità tista’ tiġi applikata irrispettivament min-numru ta’ dokumenti kkonċernati mit-talba għal aċċess, anki meta s-suġġett tat-talba jkun dokument wieħed biss, jista’ jiġi applikat f’dan il-każ b’analoġija.
            
         
               74
            
            
               Fil-fatt, irrispettivament min-numru ta’ dokumenti li huma s-suġġett tat-talba għal aċċess, l-aċċess għad-dokumenti ta’ proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE ma jistax jingħata mingħajr ma jiġu kkunsidrati l-istess regoli stretti dwar l-ipproċessar ta’ informazzjoni miksuba jew stabbilita fil-kuntest ta’ tali proċedura, previsti mir-Regolamenti Nri 1/2003 u 773/2004.
            
         
               75
            
            
               It-tieni nett, għandu jiġi miċħud l-argument tar-rikorrenti li jgħid li l-werrej ma jistax ikun kopert minn preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità minħabba n-natura partikolari ta’ dan id-dokument.
            
         
               76
            
            
               Ċertament, il-werrej huwa dokument li għandu karatteristiċi partikolari fis-sens li ma fihx kontenut, sa fejn huwa biss sunt tal-kontenut tal-fajl. Madankollu, l-ewwel nett huwa dokument li jorganizza l-fajl dwar il-proċedura inkwistjoni li, b’hekk, jagħmel parti mid-dokumenti kollha relatati. It-tieni nett, huwa dokument li jelenka d-dokumenti kollha fil-fajl, jagħtihom titolu u jidentifikahom. It-tielet nett, sa fejn il-werrej jirreferi għal kull dokument tal-fajl, huwa jikkostitwixxi dokument li jirrifletti d-dokumenti kollha tal-fajl kif ukoll ċerta informazzjoni dwar il-kontenut ta’ dawk id-dokumenti. Ir-raba’ nett, kif issostni l-Kummissjoni, il-werrej jippermetti li wieħed jara l-miżuri kollha adottati mill-Kummissjoni fil-proċedura fil-qasam tal-akkordji. B’hekk, il-werrej tal-fajl fil-qasam tal-akkordji jista’ jinkludi informazzjoni rilevanti u preċiża dwar il-kontenut tal-fajl.
            
         
               77
            
            
               Minn dan jirriżulta li, għall-kuntrarju ta’ dak li ssostni r-rikorrenti, il-komunikazzjoni tal-elementi li jinsabu fil-werrej tista’, bħall-iżvelar tad-dokumenti nnifishom, tippreġudika l-interessi protetti mill-eċċezzjonijiet previsti mill-ewwel u mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, sa fejn twassal sabiex terz jikseb informazzjoni kummerċjali sensittiva jew informazzjoni dwar l-investigazzjoni li tkun għadha għaddejja. Barra minn hekk, l-argument tar-rikorrenti, ibbażat fuq is-sentenza tal-15 ta’ Diċembru 2011, CDC Hydrogene Peroxide vs Il‑Kummissjoni (T‑437/08, EU:T:2011:752), ma jistax jiġi aċċettat, peress li din is-sentenza tippreċedi s-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW (C‑365/12 P, EU:C:2014:112), li rrikonoxxiet preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità applikabbli għad-dokumenti fil-fajl amministrattiv relatat ma’ proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE (ara punt 62 iktar ’il fuq).
            
         
               78
            
            
               Barra minn hekk, għandu jiġi nnotat li r-raġunijiet li wasslu lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrikonoxxi tali preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità fis-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW (C‑365/12 P, EU:C:2014:112), japplikaw ukoll għall-werrej ta’ tali fajl.
            
         
               79
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi nnotat, qabelxejn, li l-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li l-eċċezzjonijiet għad-dritt ta’ aċċess għal dokumenti, li jinsabu, b’mod partikolari, fl-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1049/2001, ma jistgħux jiġu interpretati mingħajr ma jittieħdu inkunsiderazzjoni r-regoli speċifiċi li jirregolaw l-aċċess għal dawn id-dokumenti, meta d-dokumenti koperti mit-talba għal aċċess jaqgħu taħt qasam partikolari tad-dritt tal-Unjoni, bħal fil-każ ta’ proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punt 83).
            
         
               80
            
            
               Sussegwentement, il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li, fil-kuntest ta’ proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE, ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolamenti Nri 1/2003 u 773/2004 kienu jirregolaw b’mod restrittiv l-użu tad-dokumenti li jinsabu fil-fajl relatat mal-imsemmija proċedura, billi dawn kienu jipprovdu li l-partijiet fi proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE ma kellhomx dritt ta’ aċċess illimitat għad-dokumenti li jinsabu fil-fajl tal-Kummissjoni u li t-terzi, bl-eċċezzjoni tal-lanjanti, ma kellhomx, fil-kuntest ta’ tali proċedura, dritt ta’ aċċess għad-dokumenti tal-fajl tal-Kummissjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punti 86 u 87).
            
         
               81
            
            
               Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li l-awtorizzazzjoni ta’ aċċess ġeneralizzat, abbażi tar-Regolament Nru 1049/2001, għad-dokumenti li jinsabu f’fajl relatat mal-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE kienet ta’ natura li tipperikola l-ekwilibriju li l-leġiżlatur tal-Unjoni ried jiżgura fir-Regolamenti Nri 1/2003 u 773/2004 bejn l-obbligu għall-impriżi kkonċernati li jikkomunikaw lill-Kummissjoni informazzjoni kummerċjali eventwalment sensittiva sabiex din tkun tista’ tivverifika l-eżistenza ta’ akkordju u tevalwa l-kompatibbiltà ta’ dan mal-imsemmi artikolu, minn naħa, u l-garanzija ta’ protezzjoni msaħħa relatata, abbażi tas-sigriet professjonali u tas-sigriet kummerċjali, mal-informazzjoni hekk trażmessa lill-Kummissjoni, min-naħa l-oħra (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punt 90 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               82
            
            
               Fl-aħħar, il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat li huwa minnu li d-dritt li jiġi kkonsultat il-fajl amministrattiv fil-kuntest ta’ proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE u d-dritt ta’ aċċess għal dokumenti skont ir-Regolament Nru 1049/2001 huma differenti mil-lat ġuridiku. Madankollu, kien jibqa’ l-fatt li, skont il-Qorti tal-Ġustizzja, dawn iwasslu għal sitwazzjoni paragunabbli mill-perspettiva funzjonali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punt 89 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               83
            
            
               Minn din il-ġurisprudenza jirriżulta li l-preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità applikabbli għad-dokumenti li jinsabu fil-fajl amministrattiv dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE hija bbażata, essenzjalment, fuq interpretazzjoni tal-eċċezzjonijiet għad-dritt ta’ aċċess għad-dokumenti li jinsabu fl-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1049/2001 li tieħu inkunsiderazzjoni regoli stretti dwar l-ipproċessar tal-informazzjoni miksuba jew stabbilita fil-kuntest ta’ tali proċedura, previsti mir-Regolamenti Nri 1/2003 u 773/2004.
            
         
               84
            
            
               Fi kliem ieħor, din il-preżunzjoni hija bbażata fuq il-premessa li l-proċedura inkwistjoni tistabbilixxi sistema speċifika għall-aċċess għal dokumenti. L-eżistenza ta’ tali sistema tippermetti li jiġi preżunt li, bħala prinċipju, l-iżvelar ta’ dawn id-dokumenti jista’ jippreġudika l-għan li tipprova tilħaq il-proċedura li taħtha jaqgħu d-dokumenti inkwistjoni (ara, f’dan is-sens, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Cruz Villalón fil-kawża Il‑Kunsill vs Access Info Europe, C‑280/11 P, EU:C:2013:325, punt 75).
            
         
               85
            
            
               Kif issostni l-Kummissjoni, il-fatt li d-dokument li tiegħu jintalab l-iżvelar ikun parti minn fajl amministrattiv dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE huwa suffiċjenti, f’dan il-każ, sabiex jiġġustifika l-applikazzjoni tal-preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità tad-dokumenti li jirrigwardaw tali proċedura, u dan irrispettivament min-numru ta’ dokumenti kkonċernati mit-talba (ara f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tal-14 ta’ Lulju 2016, Sea Handling vs Il‑Kummissjoni, C‑271/15 P, mhux ippubblikata, EU:C:2016:557, punt 41).
            
         
               86
            
            
               Għaldaqstant, id-deċiżjoni kkontestata ġustament sostniet li l-werrej kien kopert mill-preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità applikabbli għad-dokumenti li jinsabu f’fajl amministrattiv relatat ma’ proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE.
            
         
               87
            
            
               Fit-tielet lok, għandu jiġi miċħud l-argument tar-rikorrenti li jgħid li, f’dan il-każ, il-Kummissjoni ma esponietx ir-raġunijiet li għalihom l-iżvelar tad-dokument mitlub seta’ jippreġudika l-interessi protetti mill-eċċezzjonijiet previsti mill-ewwel u mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
            
         
               88
            
            
               Fil-fatt, kif issostni l-Kummissjoni, fil-każ li preżunzjoni ġenerali ta’ rifjut ta’ aċċess tkun applikabbli, l-istituzzjoni kkonċernata għandha tippreċiża biss il-kunsiderazzjonijiet ta’ natura ġenerali li fuqhom tkun qiegħda tibbaża l-preżunzjoni li l-iżvelar tad-dokumenti jkun ser jippreġudika wieħed mill-interessi protetti mill-eċċezzjonijiet previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1049/2001, u dan mingħajr ma tkun meħtieġa twettaq evalwazzjoni konkreta tal-kontenut ta’ kull wieħed minn dawn id-dokumenti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-21 ta’ Settembru 2010, L‑Isvezja et vs API u Il‑Kummissjoni, C‑514/07 P, C‑528/07 P u C‑532/07 P, EU:C:2010:541, punt 76).
            
         
               89
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li d-deċiżjoni kkontestata tippreċiża li l-preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità invokata kienet ibbażata, minn naħa, fuq il-protezzjoni tal-għanijiet tal-attivitajiet ta’ investigazzjoni mwettqa fil-kuntest tal-proċedura dwar l-EIRD, konformement mal-eċċezzjoni prevista mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, u, min-naħa l-oħra, fuq interpretazzjoni tar-regoli ta’ dan ir-regolament f’koerenza mar-regoli speċifiċi previsti mir-Regolamenti Nri 1/2003 u 773/2004. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ppreċiżat li l-werrej kien jagħmel parti mill-fajl amministrattiv tal-proċedura dwar l-EIRD, li kienet għadha ma ntemmitx, u li l-iżvelar pubbliku tad-dokumenti mitluba, inkluż tal-werrej, seta’ jikkomprometti l-investigazzjonijiet li kienu għaddejjin u jiksru r-regoli ta’ kunfidenzjalità, id-drittijiet tad-difiża u l-interessi kummerċjali tal-partijiet investigati (ara l-punti 7 u 11 iktar ’il fuq).
            
         
               90
            
            
               Minn dak li ntqal jirriżulta li, meta bbażat ruħha fuq il-preżunzjoni li l-iżvelar tal-werrej kien jippreġudika, bħala prinċipju, l-għanijiet tal-attivitajiet ta’ investigazzjoni, protetti mill-eċċezzjoni prevista mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, id-deċiżjoni kkontestata ma kisritx id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-artikolu.
            
         
               91
            
            
               Minn dan isegwi li l-ewwel parti tat-tielet, tar-raba’ u tad-disa’ motiv għandha tiġi miċħuda bħala infondata.
            
         
         Fuq it-tieni parti tat-tielet, tar-raba’ u tad-disa’ motiv, ibbażata fuq l-eżistenza ta’ interess superjuri li jiġġustifika l-iżvelar tad-dokument mitlub u fuq il-ksur tal-Artikolu 101 TFUE
      
      
               92
            
            
               Fil-kuntest tat-tieni parti tat-tielet, tar-raba’ u tad-disa’ motiv, l-ewwel nett, ir-rikorrenti sostniet, essenzjalment, l-eżistenza ta’ interess pubbliku superjuri li jinkiseb aċċess għall-werrej sabiex tiġi eżaminata “il-possibbiltà ta’ kawża għall-kumpens għad-dannu kkawżat mill-akkordju”. Minn naħa, il-kawżi għall-kumpens għad-dannu kkawżat mill-akkordju jirrappreżentaw interess pubbliku superjuri, peress li jsaħħu “in-natura operattiva tar-regoli tal-Unjoni dwar il-kompetizzjoni” u jikkontribwixxu “b’hekk għal kompetizzjoni effettiva fl-Unjoni”. Min-naħa l-oħra, is-sempliċi konsultazzjoni tal-werrej tippermetti lir-rikorrenti tifforma opinjoni dwar jekk id-dokumenti elenkati fih jistgħux ikunu meħtieġa sabiex isostnu kawża eventwali għal kumpens. It-tieni nett, ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata tikser l-Artikolu 101 TFUE, sa fejn ir-rifjut ta’ aċċess għall-werrej ma jħallihiex, fil-prattika, teżerċita b’mod effettiv id-dritt għall-kumpens li jagħtiha dan l-artikolu.
            
         
               93
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         
               94
            
            
               B’mod preliminari, għandu jitfakkar, kif jirriżulta mill-ġurisprudenza msemmija fil-punt 63 iktar ’il fuq, li r-rikonoxximent ta’ preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità ma jeskludix il-possibbiltà li jintwera li dokument partikolari, li tiegħu jintalab l-iżvelar, ma huwiex kopert mill-imsemmija preżunzjoni jew li jeżisti, skont l-aħħar frażi tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, interess pubbliku superjuri li jiġġustifika l-iżvelar tad-dokument ikkonċernat.
            
         
               95
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li kull persuna għandha dritt titlob kumpens għad-dannu kkawżat lilha bi ksur tal-Artikolu 101 TFUE. Tali dritt isaħħaħ fil-fatt in-natura operattiva tar-regoli tal-Unjoni dwar il-kompetizzjoni, billi jikkontribwixxi għaż-żamma ta’ kompetizzjoni effettiva fl-Unjoni (ara s-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il-Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punt 104 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               96
            
            
               Madankollu, skont il-ġurisprudenza, hija dik il-persuna li tallega l-eżistenza ta’ interess pubbliku superjuri li għandha tinvoka b’mod konkret iċ-ċirkustanzi li jiġġustifikaw l-iżvelar tad-dokumenti kkonċernati (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2010, Il‑Kummissjoni vs Technische Glaswerke Ilmenau, C‑139/07 P, EU:C:2010:376, punt 62). L-espożizzjoni ta’ kunsiderazzjonijiet ta’ natura purament ġenerali ma hijiex biżżejjed sabiex jiġi stabbilit li interess pubbliku superjuri għandu jipprevali fuq ir-raġunijiet li jiġġustifikaw ir-rifjut ta’ żvelar tad-dokument inkwistjoni (ara s-sentenza tal-25 ta’ Settembru 2014, Spirlea vs Il‑Kummissjoni, T‑669/11, EU:T:2014:814, punt 92 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               97
            
            
               B’mod partikolari, hija l-persuna li trid tikseb il-kumpens għad-dannu mġarrab minħabba ksur tal-Artikolu 101 TFUE li għandha tistabbilixxi n-neċessità, fil-konfront tagħha, li taċċedi għal wieħed mid-dokumenti jew għal iktar li jinsabu fil-fajl tal-Kummissjoni, sabiex din tal-aħħar tkun tista’, għal kull każ individwali, tibbilanċja l-interessi li jiġġustifikaw il-komunikazzjoni ta’ tali dokumenti u l-protezzjoni tagħhom, billi jittieħdu inkunsiderazzjoni l-provi kollha rilevanti tal-kawża (ara s-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punt 107 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               98
            
            
               Fin-nuqqas ta’ tali neċessità, l-interess li jkollha sabiex tikseb kumpens għad-dannu mġarrab minħabba ksur tal-Artikolu 101 KE ma jistax jikkostitwixxi interess pubbliku superjuri, fis-sens tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 (ara s-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Il‑Kummissjoni vs EnBW, C‑365/12 P, EU:C:2014:112, punt 108 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               99
            
            
               Barra minn hekk, l-interess li huwa rrappreżentat biss minn dannu mġarrab minn impriża privata fil-kuntest ta’ ksur tal-Artikolu 101 TFUE ma jistax jikkwalifika bħala “pubbliku” (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-14 ta’ Lulju 2016, Sea Handling vs Il‑Kummissjoni, C‑271/15 P, mhux ippubblikata, EU:C:2016:557, punti 97 u 98, u tal-20 ta’ Marzu 2014, Reagens vs Il‑Kummissjoni, T‑181/10, mhux ippubblikata, EU:T:2014:139, punt 142).
            
         
               100
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi nnotat li, fid-deċiżjoni kkontestata, minn naħa, il-Kummissjoni qieset li kien xieraq li tippreżumi li l-iżvelar tal-werrej seta’ jippreġudika l-protezzjoni tal-attivitajiet ta’ investigazzjoni, konformement mat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001. Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni qieset li ebda interess pubbliku superjuri, fis-sens tal-aħħar frażi tal-Artikolu 4(2) ta’ dan ir-regolament, ma kien jiġġustifika l-iżvelar tal-werrej, peress li dan l-interess ma kienx jikkorrispondi għall-interess tar-rikorrenti li tressaq kawża għad-danni (ara l-punti 7 u 11 iktar ’il fuq).
            
         
               101
            
            
               L-argumenti tar-rikorrenti ma jistgħux iqiegħdu inkwistjoni din l-evalwazzjoni.
            
         
               102
            
            
               L-ewwel nett, għandu jiġi nnotat li r-rikorrenti sempliċiment invokat il-fatt li l-aċċess għall-werrej kien jippermettilha “tifforma opinjoni dwar jekk id-dokumenti elenkati fih [setgħux] ikunu neċessarji sabiex isostnu kawża eventwali għall-kumpens”. Issa, dan l-argument ġenerali ħafna ma huwiex suffiċjenti sabiex jintwera b’liema mod ir-rifjut ta’ aċċess għall-werrej jipprojbixxi lir-rikorrenti milli teżerċita b’mod effettiv id-dritt tagħha għal kumpens. Għalhekk, ir-rikorrenti bl-ebda mod ma ssostni l-konklużjoni tagħha li l-aċċess għall-werrej huwa indispensabbli għaliha sabiex tkun tista’ tressaq tali kawża għad-danni.
            
         
               103
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-interess li jeżisti li jinkiseb il-kumpens għad-dannu eventwalment imġarrab minħabba ksur tal-Artikolu 101 TFUE ma jistax jikkostitwixxi interess pubbliku superjuri fis-sens tal-aħħar frażi tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
            
         
               104
            
            
               It-tieni nett, kif issostni l-Kummissjoni, id-deċiżjoni kkontestata ma tistax tikkostitwixxi ksur tal-Artikolu 101 TFUE, peress li din id-deċiżjoni ma hijiex ibbażata fuq din id-dispożizzjoni, iżda fuq id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1049/2001.
            
         
               105
            
            
               Għalhekk, ir-rikorrenti la rnexxielha turi li d-dokument li tiegħu ntalab l-iżvelar ma kienx jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità u lanqas li kien jeżisti interess pubbliku superjuri li jiġġustifika l-iżvelar ta’ dan id-dokument.
            
         
               106
            
            
               Minn dan isegwi li t-tieni parti tat-tielet, tar-raba’ u tad-disa’ motiv għandha tiġi miċħuda. Għaldaqstant, it-tielet, ir-raba’ u d-disa’ motiv għandhom jiġu miċħuda kollha kemm huma.
            
         
         
            Fuq is-seba’ u t-tmien motiv, ibbażati fuq il-ksur tad-dritt fundamentali ta’ aċċess għal dokumenti u tal-prinċipju ta’ proporzjonalità
         
      
      
               107
            
            
               Minn naħa, ir-rikorrenti ssostni li l-eċċezzjonijiet previsti mill-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1049/2001 ma japplikawx f’dan il-każ u, għaldaqstant, li d-deċiżjoni kkontestata kisret id-dritt fundamentali ta’ aċċess għal dokumenti, previst mid-dispożizzjonijiet konġunti tal-Artikolu 6(1) TUE, tal-Artikolu 42 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, tal-Artikolu 15(3) TFUE u tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1049/2001. Min-naħa l-oħra, ir-rikorrenti tinvoka l-ksur tad-dispożizzjonijiet tad-dritt fundamentali ta’ aċċess għal dokumenti u tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, peress li l-Kummissjoni rrifjutat anki l-aċċess għall-parti tal-werrej li għaliha ma ntalbet ebda kunfidenzjalità.
            
         
               108
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         
               109
            
            
               Fir-rigward tal-allegat ksur tad-dritt fundamentali ta’ aċċess għal dokumenti, huwa biżżejjed li jiġi nnotat, kif tfakkar fil-punti 57 u 58 iktar ’il fuq, li dan id-dritt huwa suġġett għal ċerti limiti bbażati fuq raġunijiet ta’ interess pubbliku jew privat, kif jirriżulta b’mod partikolari mis-sistema ta’ eċċezzjonijiet prevista mill-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1049/2001. Madankollu, f’dan il-każ, kif jirriżulta mill-punt 90 iktar ’il fuq, l-aċċess għad-dokument mitlub kien suġġett għal limiti bbażati fuq raġunijiet ta’ interess pubbliku u kopert minn preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità bbażata b’mod partikolari fuq l-eċċezzjoni prevista mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
            
         
               110
            
            
               Għal dak li jirrigwarda l-argument ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità li jirriżulta mir-rifjut ta’ aċċess parzjali għad-dokument mitlub, huwa biżżejjed li jitfakkar li d-dokumenti li jagħmlu parti mill-fajl dwar l-EIRD ma jaqgħux taħt l-obbligu ta’ iżvelar, sħiħ jew parzjali, tal-kontenut tagħhom, peress li huma koperti mill-preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità msemmija fil-punt 78 iktar ’il fuq (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-28 ta’ Ġunju 2012, Il‑Kummissjoni vs Éditions Odile Jacob, C‑404/10 P, EU:C:2012:393, punt 133, u tal-14 ta’ Lulju 2016, Sea Handling vs Il‑Kummissjoni, C‑271/15 P, mhux ippubblikata, EU:C:2016:557, punt 63).
            
         
               111
            
            
               Minn dan isegwi li d-deċiżjoni kkontestata ma tistax titqies li ttieħdet bi ksur tad-dritt fundamentali ta’ aċċess għal dokumenti u tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
            
         
               112
            
            
               Għaldaqstant, is-seba’ u t-tmien motiv għandhom jiġu miċħuda bħala infondati.
            
         
         
            Fuq il-ħames u s-sitt motiv, ibbażati fuq il-ksur tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001
         
      
      
               113
            
            
               Permezz tal-ħames u tas-sitt motiv tagħha, ir-rikorrenti ssostni, essenzjalment, li l-werrej ma huwiex dokument kopert mill-eċċezzjonijiet previsti mill-ewwel u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 u, għaldaqstant, li d-deċiżjoni kkontestata tikser dawn ir-regoli ta’ eċċezzjoni.
            
         
               114
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         
               115
            
            
               F’dan ir-rigward, l-ewwel nett, huwa biżżejjed li wieħed jinnota li d-deċiżjoni kkontestata ma hijiex ibbażata fuq l-eċċezzjoni prevista mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament 1049/2001. Għaldaqstant, l-argument tar-rikorrenti bbażat fuq il-ksur ta’ din id-dispożizzjoni huwa ineffettiv.
            
         
               116
            
            
               It-tieni nett, kif issostni l-Kummissjoni, ir-rikorrenti sempliċiment tinvoka l-fatt li d-dokument inkwistjoni ma huwiex kopert mill-eċċezzjoni prevista mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 mingħajr madankollu ma tippreċiża din l-affermazzjoni. Fil-fatt, ir-rikorrenti ma turix b’liema mod il-werrej ma jistax jitqies bħala “dokument imfassal minn istituzzjoni għall-użu intern tiegħu”.
            
         
               117
            
            
               Fi kwalunkwe każ, kull żball ta’ liġi jew ta’ evalwazzjoni magħmul mill-Kummissjoni fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-eċċezzjonijiet previsti mill-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 ma għandu, f’dan il-każ, ebda effett fuq il-legalità tad-deċiżjoni kkontestata, sa fejn il-Kummissjoni ingħatat id-dritt tippreżumi li l-werrej kien kopert mill-eċċezzjoni prevista mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tal-istess regolament.
            
         
               118
            
            
               Minn dan isegwi li d-deċiżjoni kkontestata ma tistax, fi kwalunkwe każ, titqies li ttieħdet bi ksur tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001.
            
         
               119
            
            
               Għaldaqstant, il-ħames u s-sitt motiv għandhom jiġu miċħuda, peress li l-ewwel wieħed huwa ineffettiv u l-aħħar wieħed huwa infondat.
            
         
               120
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jirriżulta li r-rikors għandu jiġi miċħud.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               121
            
            
               Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Skont l-Artikolu 137 tal-istess regoli, fil-każ li ma hemmx lok għal deċiżjoni dwar il-kawża, il-Qorti Ġenerali għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż.
            
         
               122
            
            
               F’dan il-każ, il-fatt li ma hemmx lok għal deċiżjoni dwar il-kawża huwa konsegwenza tal-fatt li l-Kummissjoni ppubblikat il-verżjoni provviżorja mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni dwar l-EIRD fuq is-sit internet tagħha, wara l-preżentata tar-rikors. Madankollu, din il-pubblikazzjoni ma hijiex tweġiba għat-talba għal aċċess tar-rikorrenti, iżda tikkorrispondi biss għat-twettiq tal-obbligu ta’ pubblikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 30 tar-Regolament Nru 1/2003. Barra minn hekk, kif jirriżulta mill-proċess, din il-verżjoni mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni dwar l-EIRD kienet għadha ma teżistix fid-data tad-deċiżjoni kkontestata.
            
         
               123
            
            
               Għalhekk, fid-dawl ta’ dawn iċ-ċirkustanzi, tal-fatt li t-talba dwar nuqqas li tittieħed azzjoni ġiet irrifjutata bħala inammissibbli u tal-fatt li r-rikorrenti tilfet fir-rigward tal-bqija tat-talbiet għal annullament, hemm lok li din tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll l-ispejjeż tal-Kummissjoni, inklużi dawk irriżervati mid-digrieti msemmija fil-punti 16 u 24 iktar ’il fuq, skont it-talbiet ta’ din tal-aħħar.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi,
               IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla)
               taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-rikors huwa miċħud.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH hija kkundannata għall-ispejjeż.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Prek
                        
                        
                           Schalin
                        
                        
                           Costeira
                        
                     
                     Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fil-5 ta’ Frar 2018.
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.