CELEX: 51996PC0253
Language: es
Date: 1996-05-31
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO sobre una acción común adoptada por el Consejo sobre la base del artículo K.3 del TUE relativa a un programa de fomento e intercambios para profesionales de la Justicia

Avis juridique important

|

51996PC0253

Propuesta de DECISION DEL CONSEJO sobre una acción común adoptada por el Consejo sobre la base del artículo K.3 del TUE relativa a un programa de fomento e intercambios para profesionales de la Justicia  /* COM/96/0253 FINAL - CNS 96/0146 */  

Diario Oficial n° C 236 de 14/08/1996 p. 0013

Propuesta de Decisión del Consejo sobre una acción común adoptada por el Consejo sobre la base del  artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea relativa a un programa de fomento e intercambios para  profesionales de la Justicia(96/C  236/06)COM(96) 253 final - 96/0146(CNS)(Presentada por  la Comisión el 31 de mayo de 1996)EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, Visto el Tratado de la Unión Europea y, en particular, la letra b) del apartado 2 del artículo K.3  y el apartado 2 del artículo K.8, Vista la propuesta de la Comisión, Visto el dictamen del Parlamento Europeo, Considerando que los Estados miembros consideran una cuestión de interés común el incremento de la  cooperación judicial; Considerando que la instauración de un marco para acciones de formación, información, estudio e  intercambio en beneficio de los profesionales de la Justicia puede mejorar la mutua comprensión de  los sistemas jurídicos y judiciales de los Estados miembros, contribuir a que se tome conciencia de  la convergencia entre los mismos y, por consiguiente, reducir los obstáculos existentes a la  cooperación judicial entre Estados miembros; Considerando que dichos objetivos pueden alcanzarse más eficazmente al nivel de la Unión que al de  cada Estado miembro, debido a las economías que se espera lograr y a los efectos acumulativos de  las acciones contempladas; Considerando que la presente acción común no afecta a las competencias de la Comunidad en el sector  de la formación profesional y no perjudica por tanto a las medidas comunitarias adoptadas para la  aplicación de esa política, y, en particular, del programa Leonardo da Vinci; Considerando que la presente acción no afecta a las normas de procedimiento existentes en materia  de cooperación judicial, DECIDE: Artículo 1 1.  Se establece para el período 1996-2000 un programa de fomento e  intercambios dirigido a profesionales de la Justicia denominado «GROTIUS» para impulsar el mutuo  conocimiento de los sistemas jurídicos y judiciales y facilitar la cooperación judicial entre los  Estados miembros. 2.  A los efectos de la presente acción común, se considerarán profesionales de la Justicia los  jueces, magistrados de enlace, magistrados de contacto, otros magistrados, abogados, agentes  judiciales, notarios, investigadores, servicios de la policía judicial, funcionarios ministeriales,  intérpretes de los juzgados y otros auxiliares de la Justicia. 3.  El programa abarcará las categorías de acciones siguientes: - formación, - programas de intercambios y períodos de prácticas, - organización de encuentros, - estudios e investigaciones y- circulación de información. Artículo 2 Podrán tomarse en consideración en el apartado de formación los proyectos que persigan  los siguientes objetivos: - el fomento del conocimiento de lenguas, en concreto, del dominio operativo de un lenguaje  jurídico distinto del de la propia lengua, - el conocimiento de las instituciones judiciales y los procedimientos de otros Estados miembros y  de su funcionamiento, - el intercambio de experiencias entre responsables de la formación de los profesionales del  Derecho y entre instituciones encargadas de la formación básica y responsables de la formación  continua, - la preparación de módulos pedagógicos para acciones de formación, intercambios y períodos de  prácticas y de conferencias o seminarios organizados en aplicación del presente programa. Artículo 3 Podrán tomarse en consideración en el apartado de programas de intercambios y períodos  de prácticas los proyectos que persigan los siguientes objetivos: - la organización de períodos de prácticas de duración limitada en instituciones judiciales o junto  a profesionales de la Justicia en Estados miembros distintos del de origen, - la organización de visitas a instituciones judiciales o profesionales de la Justicia en otros  Estados miembros sobre temas específicos. Artículo 4 Podrán tomarse en consideración en el apartado de organización de encuentros los  proyectos que persigan los siguientes objetivos: - la organización de conferencias bilaterales o europeas sobre temas jurídicos de interés general, - la celebración de conferencias multidisciplinarias sobre temas jurídicos de actualidad o  novedosos en relación con la cooperación judicial, - la organización de seminarios sobre procesos simulados durante los cuales jueces de diferentes  Estados miembros se pronunciarán sobre expedientes idénticos («sentencing»). Artículo 5 Podrán tomarse en consideración en el apartado de estudios e investigaciones los  proyectos que persigan los siguientes objetivos: - el análisis preparatorio de temas escogidos para proyectos concebidos en aplicación del presente  programa, - la explotación de informes de prácticas o de encuentros organizados en aplicación del presente  programa, - la coordinación de investigaciones sobre temas relacionados con la cooperación judicial. Artículo 6 Podrán tomarse en consideración en el apartado de circulación de intercambios de  información los proyectos que persigan los siguientes objetivos: - la circulación por escrito o telemática, en versión original o traducida, de notas informativas  sobre modificaciones legislativas o proyectos de reforma, - la difusión de informaciones sobre las acciones contempladas en los artículos 2, 3 y 4, de los  resultados de los encuentros contemplados en el artículo 4 o de las conclusiones de las  investigaciones llevadas a cabo en aplicación del artículo 5 y las aplicaciones de las mismas, - la creación de bancos de datos y/o redes documentales en las que se recojan una relación de  artículos, publicaciones, estudios y reglamentaciones de los ámbitos relacionados con la  cooperación judicial. Artículo 7 1.  Los proyectos que opten a la financiación comunitaria deberán presentar interés  europeo e implicar a más de un Estado miembro. 2.  Los proyectos que se financien serán objeto de una selección, que tendrá en cuenta: - la concordancia de los temas tratados con los trabajos iniciados o definidos en los programas de  acción del Consejo en los ámbitos relacionados con la cooperación judicial, - la contribución a la elaboración o la aplicación de instrumentos del título VI del Tratado de la  Unión Europea, - la complementariedad entre diferentes proyectos, - el abanico de profesiones destinatarias, - la implicación de instituciones como las escuelas de formación de magistrados o institutos de  investigación, - el carácter operativo y práctico de las acciones, - el grado de preparación de los participantes, - la posibilidad de basarse en los resultados obtenidos para avanzar hacia nuevos ejemplos de  cooperación judicial. 3.  Estos proyectos podrán asociar a profesionales de los Estados candidatos a la adhesión o de  otros terceros países cuando ello resulte necesario para contribuir a la preparación de su  adhesión. Artículo 8 En las decisiones de financiación y en los contratos que de las mismas resulten se  establecerá el seguimiento y el control financiero por parte de la Comisión y la realización de  auditorías por el Tribunal de Cuentas. Artículo 9 1.  Podrán optar a la subvención todos los gastos directamente imputables a la  ejecución de la acción en que se haya incurrido durante un período determinado fijado  contractualmente. 2.  El porcentaje de ayudas financiera del presupuesto comunitario no podrá superar el 80  % del  coste de la acción. 3.  Los gastos de traducción e interpretación, los costes informáticos y los gastos de material  duradero o perecedero únicamente se tomarán en consideración en la medida en que constituyan una  ayuda necesaria para la realización de la acción y sólo podrán financiarse hasta un  50  % de la  subvención, o un 80  % cuando la propia naturaleza de la acción así lo exija. 4.  Los gastos relativos a locales y equipos públicos, así como los salarios de los funcionarios  del Estado y de organismos públicos, únicamente podrán tomarse en consideración en la medida en que  correspondan a destinos y tareas no vinculados a un destino o función nacionales, sino  específicamente relacionados con la ejecución de la acción común. Artículo 10 1.  La Comisión será responsable de la ejecución de las acciones previstas en la  presente Decisión y adoptará las disposiciones de aplicación de la presente acción común, en  particular en lo que se refiere a los criterios de subvencionabilidad de los costes. 2.  Cada año, la Comisión elaborará, con la asistencia de expertos de los medios profesionales  implicados, las líneas directrices del programa anual de ejecución de la presente acción común por  lo que a las prioridades temáticas y la distribución de los créditos disponibles entre los  diferentes campos de acción se refiere. 3.  Cada año, la Comisión evaluará las acciones de ejecución del programa correspondientes al año  anterior. Artículo 11 1.  La Comisión estará asistida por un Comité compuesto por un representante de cada  Estado miembro de la Unión y presidido por un representante de la Comisión. 2.  El representante de la Comisión someterá al Comité las propuestas de disposiciones de  aplicación, de líneas directrices del programa anual y de evaluación de las acciones. El Comité  emitirá su dictamen en un plazo que el Presidente podrá fijar en función de la urgencia. El  dictamen se emitirá según la mayoría prevista en el párrafo segundo del apartado 3 del artículo K.4  del Tratado para adoptar aquellas decisiones que el Consejo deba tomar a propuesta de la Comisión.  Con motivo de la votación en el Comité, los votos de los representantes de los Estados miembros se  ponderarán de la manera definida en el artículo anteriormente citado. El Presidente no tomará parte  en la votación. La Comisión adoptará medidas que serán inmediatamente aplicables. No obstante, cuando no sean  conformes al dictamen emitido por el Comité, la Comisión comunicará inmediatamente dichas medidas  al Consejo. En este caso, la Comisión podrá aplazar la aplicación de las medidas que haya decidido  durante un período no superior a un mes a partir de la fecha de dicha comunicación. El Consejo, por mayoría cualificada, podrá tomar una decisión diferente dentro del plazo previsto  en el párrafo precedente. Artículo 12 1.  A partir del segundo ejercicio presupuestario los proyectos para los que se  solicite financiación se someterán a la Comisión para su examen antes del 31 de marzo del ejercicio  presupuestario al que deban imputarse. 2.  La Comisión tramitará los proyectos que se le presenten con la ayuda de los expertos  mencionados en el apartado 2 del artículo 10. 3.  Las decisiones de financiación individuales serán adoptadas por la Comisión, que informará de  ello al Comité contemplado en el apartado 1 del artículo 11. 4.  En lo que respecta a las financiaciones que superen los 100  000 ecus, el representante de la  Comisión presentará un proyecto al Comité mencionado en el apartado 1 del artículo 11. El Comité  emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el Presidente podrá determinar en función  de la urgencia, en su caso procediendo a una votación en la que el Presidente no tomará parte. El dictamen se incluirá en el acta; además, cada Estado miembro tendrá derecho a solicitar que su  posición conste en la misma. La Comisión tendrá lo más en cuenta posible el dictamen emitido por el Comité e informará al Comité  de la manera en que ha tenido en cuenta dicho dictamen. Artículo 13 1.  La Comisión gestionará las acciones previstas por el programa y financiadas por  el Presupuesto de las Comunidades de conformidad con el Reglamento financiero de 21 de diciembre de  1977 aplicable al Presupuesto General de las Comunidades Europeas, cuya última modificación la  constituye el Reglamento (CE, Euratom, CECA) n° 2335/95 de 18 de septiembre de 1995. 2.  En la presentación de las propuestas de financiación contempladas en el artículo 12, así como  en la de las evaluaciones mencionadas en el artículo 10, la Comisión tendrá en cuenta los  principios de buena gestión financiera y, en particular, los de economía y relación coste-eficacia  a que se refiere el artículo 2 del Reglamento financiero. Artículo 14 La Comisión informará anualmente al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la  ejecución del presente programa. El primer informe se presentará al final del ejercicio  presupuestario de 1996. Artículo 15 La presente acción común entrará en vigor el día de su aprobación. Tendrá un período de vigencia de cinco años y podrá ser prorrogada al término del mismo.