CELEX: 
Language: el
Date: 1981-10-24 00:00:00
Title: Απόφαση του Συμβουλίου της 10ης Οκτωβρίου 1981 περί της συνάψεως συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών περί θεσπίσεως καθεστώτος αλιείας για το 1981 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της κυβερνήσεως της Σουηδίας #Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών περί θεσπίσεως καθεστώτος αλιείας για το 1981 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της κυβερνήσεως της Σουηδίας

24 . 10 . 81                             Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            ' Αριθ . L 304/ 17
                                                                     II
                                     (Πράξεις, γιά τήν ισχύ τών οποίων δέν Απαιτείται δημοσίευση)
                                                        ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
                                                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                       της 10ης 'Οκτωβρίου 1981
                 περί της συνάψεως συμφωνίας ύπό μορφή ανταλλαγής επιστολών περί θεσπίσεως καθεστώτος
                 άλιείας γιά τό 1981 μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής κυβερνήσεως τής
                                                                 Σουηδίας
                                                             (81 / 817 / ΕΟΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
 "Εχοντας ύπόψη :                                                                                 Αρθρο 1
 τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής                       Ή συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών περί
 Κοινότητος, καί ιδίως τό άρθρο 43 ,                                      θεσπίσεως καθεστώτος άλιείας γιά τό 1981 μεταξύ τής
                                                                           Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής κυβερνή­
 τήν πρόταση τής Επιτροπής,                                                σεως τής Σουηδίας έγκρίνεται έξ όνόματος τής Κοινό­
                                                                           τητος .
 τή γνώμη τοϋ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ('),
                                                                           Τό κείμενο τής συμφωνίας προσαρτάται στήν παρούσα
                                                                           άπόφαση .
 Εκτιμώντας :
ότι σύμφωνα μέ τή διαδικασία πού προβλέπεται στή                                                 *Αρθρο 2
 συμφωνία άλιείας μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής
 Κοινότητος καί τής κυβερνήσεως τής Σουηδίας (2), καί                      Ό Πρόεδρος του Συμβουλίου έξουσιοδοτεϊται νά όρίσει
 ιδίως στά άρθρα 2 καί 6, ή Κοινότης καί ή Σουηδία                         τά πρόσωπα στά όποια άνατίθεται νά ύπογράψουν τή
 προέβησαν σέ διαβουλεύσεις επί τού θέματος τών άμοι­                      συμφωνία μέ σκοπό τή δέσμευση τής Κοινότητος .
 βαίων άλιευτικών δικαιωμάτων γιά τό 1981 , καθώς καί
 έπί τοϋ θέματος τής διαχειρίσεως τών κοινών βιολογι­                     "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 10 'Οκτωβρίου 1981 .
 κών πόρων'
                                                                                                               Γιά τό Συμβούλιο
ότι, άμέσως μετά τό πέρας αύτών τών διαβουλεύσεων ,
τά δύο μέρη μονόγραφαν συμφωνία ύπό μορφή άνταλλα­                                                                'O Πρόεδρος
γής έπιστολών,                                                                                                     P. WALKER
 C ) ΕΕ αριθ. C 234 τής 14 . 9 . 1981 , σ . 95 .
 (J) ΕΕ άριθ . L 226 της 29 . 8 . 1980, σ . 2 .
 ---documentbreak--- 'Αριθ . L 304/ 18               ' Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          24 . 10 . 81
                                                     ΣΥΜΦΩΝΙΑ
              ύπό μορφή άνταλλαγής έπιστολών περί θεσπίσεως καθεστώτος άλιείας γιά τό 1981 μεταξύ τής
                        Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής κυβερνήσεως τής Σουηδίας
                                              A. Επιστολή τής Κοινότητος
              Κύριε ,
              'Αναφερόμενος στίς διαβουλεύσεις πού έλαβαν χώρα μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής
              Κοινότητος καί τής Σουηδίας, σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τών άρθρων 2 καί 6 τής συμφωνίας
              άλιείας μεταξύ τών δύο μερών, ή όποία ύπογράφτηκε στίς 21 Μαρτίου 1977 , εχω τήν τιμή νά
              προτείνω τή λήψη άπό τήν Κοινότητα καί τή Σουηδία τών άναγκαίων μέτρων γιά τήν
              εφαρμογή τοϋ καθεστώτος πού εκτίθεται στό παράρτημα τής παρούσας επιστολής .
              Θά σας ήμουν εύγνώμων άν θέλατε νά μοΰ επιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής κυβερνή­
            \ σεώς σας έπί αύτής τής προτάσεως.
              Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε , τή διαβεβαίωση τής ύψιστης έκτιμήσεώς μου .
                                                                       Έζ ονόματος τοϋ Συμβουλίου τών
                                                                           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                      B. Επιστολή τής κυβερνήσεως τής Σουηδίας
              Κύριε,
              "Εχω τήν τιμή νά σας γνωρίσω τή λήψη τής σημερινής σας έπιστολής, ό όποία έχει ώς
              έξής :
                  «' Αναφερόμενος στίς διαβουλεύσεις πού έλαβαν χώρα μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονομι­
                  κής Κοινότητος καί τής Σουηδίας , σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τών άρθρων 2 καί 6 τής
                  συμφωνίας άλιείας μεταξύ τών δύο μερών, ή όποία ύπογράφτηκε στίς 21 Μαρτίου 1977 ,
                  εχω τήν τιμή νά προτείνω τή λήψη άπό τήν Κοινότητα καί τή Σουηδία τών άναγκαίων
                  μέτρων γιά τήν εφαρμογή τοΰ καθεστώτος πού εκτίθεται στό παράρτημα τής παρούσας
                  έπιστολής .
                  Θά σας ήμουν εύγνώμων δν θέλατε νά μοΰ επιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής
                  κυβερνήσεώς σας έπί αύτής τής προτάσεως .»
               "Εχω τήν τιμή νά σας έπιβεβαιώσω τή σύμφωνη γνώμη τής κυβερνήσεως τής Σουηδίας έπί
               τής προτάσεώς σας.
               Παρακαλώ δεχθείτε , Κύριε , τή διαβεβαίωση τής ύψιστης έκτιμήσεώς μου .
                                                                        Γιά τήν κυβέρνηση τής Σουηδίας
 ---pagebreak--- 24 . 10 . 81                       Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                'Αριθ. L 304/ 19
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                          I. Ποσοστώσεις
             1.    Κάθε μέρος άναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά ανοίξει γιά τό άλλο μέρος , στίς αντίστοιχες ςώνες
                   άλιείας του , τις άκόλουθες ποσοστώσεις αλιείας γιά τό 1981 :
             1.1 . Άνοιγόμενες ποσοστώσεις γιά τά κοινοτικά σκάφη στή σουηδική άλιευτική ζώνη τής Βαλτικής
                   Θάλασσας πού κείται νότια τών 59°30 ' B καί νότια τής γραμμής πού συχδέει τό φάρο Stevns μέ τό
                   φάρο Falsterbo .
                             Είδος                    Διαίρεση CIEM                   Ποσότητα ( σέ τόνους )
                   Γάδος                                    m δ)                             4 500
                   Ρέγγα                                    III δ)                             700
                   Σολομός                                  m δ)                               100
             1.2 . Άνοιγόμενες ποσοστώσεις γιά τά σουηδικά σκάφη στήν κοινοτική αλιευτική ζώνη τής Βαλτικής
                   Θάλασσας πού κείται νότια τής γραμμής πού συνδέει τό φάρο Stevns μέ τό φάρο Falsterbo , καί
                   στή Βόρεια Θάλασσα :
                             Είδος                    Διαίρεση CIEM                  Ποσότητες ( σέ τόνους)
                   Γάδος                                   III y) δ)                         1 000
                   Ρέγγα                                   III γ), δ)                        4 000
                   Γάδος                                   IV                                  150
                   Βακαλάος έγκλεφίνος                     IV                                  300
                   Βακαλάος μερλάν                         IV .                                  20
                   Ζαγκέια                                 IV                       Παρεμπίπτουσα άλιεία
                   Σκουμπρί                                IV                                  800
                   Ρέγγα                                   IV C )                            1 000 (2)
                   Λίγκα                                   IV , VI C )                         200
                   C ) Βόρεια τών 56° 30 ' N.
                   (2) Ή ποσόστωση αύτή ισχύει μόνο σέ περίπτωση κατά τήν όποία ή Κοινότης έπιτρέπει τήν
                        άλίευση ιχθύων αύτοΰ τοϋ άποθέματος άπό κοινοτικά σκάφη καί άπό τής ημερομηνίας πού
                        άρχίζει νά ισχύει ή άδεια αύτή . "Αν ή Κοινότης δέν παραχωρήσει τέτοια άδεια μέχρι τήν 1η
                        Αυγούστου 1981 , τά μέρη θά προβούν σέ νέες διαπραγματεύσεις γιά τις ποσοστώσεις πού
                        έχουν καθοριστεί στήν παρούσα συμφωνία .
                   ( 3) Ή ποσόστωση αύτή θά Ισχύει μόνο γιά τό τμήμα τής διαιρέσεως CIEM IV , στήν όποία
                        έπιτρέπεται ή άλίευση τής ρέγγας , άπό τά κοινοτικά σκάφη .
 ---pagebreak---  'Αριθ . L 304/20                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                        24 . 10 . 81
               2.1 .      Καθε μέρος θεσπίζει διατάξεις πού νά εξασφαλίζουν ότι ή αλιεία στό Kattegat κατά τό 1981 , θά
                          περιορισθεί στίς ποσοστώσεις πού καθορίζονται κατωτέρω :
                                                                                                 Ποσότητα παραχω­ Ποσότητα παραχω­
                                                                                   TAC 81             ρούμενη                ρούμενη
                                    Είδος              Διαίρεση CIEM
                                                                                    ( τόνοι)        στή Σουηδία            στή Σουηδία
                                                                                                       (τόνοι )               ( τόνοι)
                          Ρέγγα                            Illa N (')              35 600 (2)          17 800 (2)             17 800 ( ; )
                          Γάδος                            Illa N                   16 400               6 500                  9 900
                          Βακαλάος                         Illa N                   17 500               1 500                16 000
                          μερλάν
                          Ζαγκέτα                          Illa N                   10 500               1 000                  9 500
                          (') CIEM ΙΙΙα νότια είναι τό τμήμα της διαιρέσεως CIEM ΙΙΙα νότια της γραμμής πού χαράσσεται
                              άπό τό φάρο Skjagen έως τό φάρο Tistlarna καί από τό σημείο αύτό μέχρι τήν πλησιέστερη
                              άκτή τής Σουηδίας .
                          (2) Προσωρινές ποσοστώσεις .
               2.2 .      Οι άλιεύσεις τών σκαφών του ενός ή του άλλου μέρους πού πραγματοποιούνται στό 0resund
                          καταλογίζονται στά TAC πού έχουν καθοριστεί άπό αύτό τό μέρος γιά τήν άλιευτική του ζώνη στή
                          Βαλτική Θάλασσα .
               2.3 .      Οί ποσότητες πού άναφέρονται στήν παράγραφο 2.1 δύνανται νά άλιεύονται άπό :
                          — σκάφη ύπό δανική καί σουηδική σημαία σύμφωνα μέ τή συμφωνία αλιείας πού συνάφθηκε
                              άπό αύτές τίς δύο χώρες τό 1932 ,
                          — σκάφη ύπό σημαία δλλων Κρατών μελών τής Κοινότητος οπουδήποτε εξω άπό τήν παράκτια
                              ζώνη 12 ναυτικών μιλίων ή όποία υπολογίζεται άπό τίς σουηδικές γραμμές βάσεως .
                                                                           II . Αδειες
               1.        Κάθε μέρος εκδίδει, γιά τά σκάφη τού άλλου μέρους καί γιά τίς ποσότητες άλιευμάτων πού
                         άναφέρονται στό σημείο I παράγραφοι 1.1 καί 1.2, τόν άριθμό τών άδειών πού ορίζεται κατωτέρω
                         καί σύμφωνα μέ τίς άκόλουθες διαδικασίες :
                  Πρόσβαση τών σουηδικών σκαφών                                                    Πρόσβαση τών κοινοτικών σκαφών
                            στην κοινοτική ζώνη                                                             στή σουηδική ζώνη
                                     ' Αριθμός σκαφών           ' Αριθμός                                           ' Αριθμός σκαφών         ' Αριθμός
                                         γιά τά όποια             άδειων                                                γιά τά όποια           άδειων
     Ζώνη              Είδος             δύνανται νά
                                                                                        Ζώνη          Είδος             δύνανται vá
                                                              πού ισχύουν                                                                  πού ισχύουν
                                       έκδοθοϋν άδειες         κάθε μήνα                                              έκδοθούν άδειες       κάθε μήνα
      (D                (2)                   (3 )                  (4)                   (5)  .        (6)                  (7 )                (8)
Βαλτική              Γάδος                    169                   53                 Βαλτική       Γάδος                   300                 75
Θάλασσα           καί ρέγγα                                                          Θάλασσα       καί ρέγγα
                                                                                                   Σολομός                    30                 18
Βόρεια                Ρέγγα                                       20 ( ! )
Θάλασσα
                     Λίγκα                       2                    2
                     " Αλλα                    43                   10
                       είδη
C ) Περιορίζεται σέ 250 ημέρες πραγματικής αλιείας .
 ---pagebreak--- 24 . 10 . 81                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   'Αριθ . L 304/21
             2.      Τά μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία :
                     α) τήν όνομασία καί τά χαρακτηριστικά των σκαφών γιά τά όποια δύναται νά έκδοθεΐ άδεια
                        κατά τή διάρκεια τοϋ έτους (αυτός ό άριθμός περιορίζεται σέ αυτόν πού άναγράφεται στις
                        στήλες (3) καί (7),
                     β) ή όνομασία των σκαφών στά όποια πρέπει νά χορηγηθεί άδεια γιά άλίευση έντός της ζώνης του
                        άλλου μέρους κατά τή διάρκεια , συγκεκριμένου μήνα , τό άργότερο τήν πρώτη μέρα του
                        προηγούμενου μήνα .
                                            III . Στατιστικά στοιχεία τών αλιευμάτων
             Τά μέρη ανακοινώνουν άμοιβαΐα τά μηνιαία στατιστικά στοιχεία σχετικά μέ τίς άλιεύσεις τών άποθεμά­
             των πού άναφέρονται στό σημείο I παράγραφοι 1.1 , 1.2 , 2.1 , 2.2 οί όποιες πραγματοποιήθηκαν άπό τά
             σκάφη τους . Αύτές οί πληροφορίες γιά κάθε μήνα πρέπει νά διαβιβάζονται τό άργότερο 60 ημέρες μετά τό
             τέλος τοϋ έν λόγω μήνα .
                                                         IV . Διαβουλεύσεις
             Τά δύο μέρη θά προβαίνουν σέ διαβουλεύσεις σχετικά μέ τήν έφαρμογή τών διατάξεων πού ορίζονται στό
             παρόν παράρτημα .
                                                           V. Εφαρμογή
             Σέ περίπτωση κοιτά τήν όποία ένα άπό τά μέρη δέν εχει θεσπίσει, πριν από τήν 1η ' Ιουλίου 1981 , τούς
             κανονισμούς πού είναι άπαραίτητοι γιά τήν έφαρμογή τών διευθετήσεων πού άναφέρονται άνωτέρω ή δέν
             τήρησε τήν ύποχρέωση γιά τά σκάφη νά κρατούν ήμερολόγιο πλοίου , όπως προβλέπεται στό κεφάλαιο 1
             τμήμα 3 της άλιευτικής ρυθμίσεως πού έφαρμόζεται στό Skagerrak καί τό Kattegat , τότε τό άλλο μέλος
             είναι έλεύθερο νά καταγγείλει αύτές τίς διευθετήσεις όποιαδήποτε στιγμή μετά τήν ημερομηνία αύτή .