CELEX: 31976R1215
Language: el
Date: 1976-05-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1215/76 του Συμβουλίου της 4ης Μαΐου 1976 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72 περί ανακοινώσεως στην Επιτροπή των προγραμμάτων επενδύσεων κοινοτικού ενδιαφέροντος στους τομείς του πετρελαίου, του φυσικού αερίου και της ηλεκτρικής ενεργείας

Avis juridique important

|

31976R1215

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1215/76 του Συμβουλίου της 4ης Μαΐου 1976 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72 περί ανακοινώσεως στην Επιτροπή των προγραμμάτων επενδύσεων κοινοτικού ενδιαφέροντος στους τομείς του πετρελαίου, του φυσικού αερίου και της ηλεκτρικής ενεργείας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 140 της 28/05/1976 σ. 0001 - 0003 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 10 τόμος 1 σ. 0109  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 12 τόμος 2 σ. 0104  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 12 τόμος 2 σ. 0104  Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 12 τόμος 1 σ. 0095  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 12 τόμος 1 σ. 0095 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1215/76 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 4ης Μαΐου 1976 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72 "περί ανακοινώσεως στην Επιτροπή των προγραμμάτων επενδύσεων κοινοτικού ενδιαφέροντος στους τομείς του πετρελαίου, του φυσικού  αερίου και της ηλεκτρικής ενεργείας"ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως τα άρθρα 5 και 213,  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας, και ιδίως τα άρθρα 187 και 192,  το πρόγραμμα που υπέβαλε η Επιτροπή,  τη γνώμη της Συνελεύσεως(1),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2),  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72(3) προβλέπει ότι τα Κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, στην αρχή κάθε έτους, πληροφορίες σχετικές με τα προγράμματα επενδύσεων που αφορούν την παραγωγή, τη μεταφορά, την αποθήκευση ή την διανομή υδρογονανθράκων ή  ηλεκτρικής ενεργείας και των οποίων η συγκεκριμένη πραγματοποίηση (έναρξη εργασιών) θα πρέπει κανονικά να αρχίσει εντός προθεσμίας τριών ετών από της 1ης Ιανουαρίου του εκάστοτε τρέχοντος έτους- ότι εκ πείρας έχει αποδειχθεί ότι στον τομέα της ηλεκτρικής ενεργείας οι τεχνικές, οικονομικές, βιομηχανικές και κοινωνικές πλευρές των προγραμμάτων επενδύσεων οδηγούν όλο και περισσότερο στην κατάρτιση αυτών, πέντε τουλάχιστον έτη πριν από την  προβλεπόμενη ημερομηνία ενάρξεως των εργασιών- ότι πρέπει, ως εκ τούτου, όσον αφορά τα προγράμματα επενδύσεων στον τομέα της ηλεκτρικής ενεργείας να διασφαλίζεται η ανακοίνωση στην Επιτροπή των προγραμμάτων που αφορούν τα έργα, των οποίων η έναρξη προβλέπεται κανονικά εντός προθεσμίας πέντε ετών από  της 1ης Ιανουαρίου του εκάστοτε τρέχοντος έτους- ότι εκ πείρας έχει αποδειχθεί ότι ορισμένα προγράμματα επενδύσεων δεν είχαν ανακοινωθεί στην Επιτροπή, επειδή ένα ή περισσότερα από τα κύρια χαρακτηριστικά τους έπρεπε ακόμη να αποτελέσει αντικείμενο μεταγενέστερης αναθεωρήσεως- ότι το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72 προβλέπει ότι πρέπει να αναφέρονται ορισμένα χαρακτηριστικά των προγραμμάτων επενδύσεων τα οποία ανακοινώνονται στην Επιτροπή- ότι εκ πείρας έχει αποδειχθεί-ότι, για να εκτιμηθεί η σημασία των προγραμμάτων επενδύσεων, είναι αναγκαίο η Επιτροπή να ενημερώνεται για το στάδιο λήψεως αποφάσεων στο οποίο έχουν φθάσει τα προγράμματα αυτά καθώς και για την κατάστασή τους σχετικά με  τον εθνικό προγραμματισμό- ότι εκ πείρας έχει αποδειχθεί ότι ο κατάλογος των προγραμμάτων επενδύσεων που εμφαίνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72, δεν είναι αρκετά πλήρης, για να διασφαλίζεται ότι η Επιτροπή θα ενημερώνεται κατά τρόπο ώστε να δύναται να  εκπληρώνει το έργο της στο χώρο της κοινής ενεργειακής πολιτικής της Κοινότητος, και ιδίως στον τομέα της διυλίσεως του πετρελαίου και στους τομείς της παραγωγής και της μεταφοράς ηλεκτρικής ενεργείας- ότι στη διύλιση του πετρελαίου οι επενδύσεις που προορίζονται για τις εγκαταστάσεις αποθειώσεως των καταλοίπων, του ντήζελ (gas oil) και των υλικών τροφοδοσίας (feedstock) αποκτούν αυξανόμενη σπουδαιότητα, για την τήρηση των αυστηρών κανόνων ποιότητος  που πρέπει να υιοθετηθούν στο εσωτερικό της Κοινότητος, για τον έλεγχο της μολύνσεως- ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72 δεν εκτείνεται στις επενδύσεις στον τομέα του ηλεκτρισμού, οι οποίες αφορούν τις πυρηνικές εγκαταστάσεις για την παραγωγή ηλεκτρικής ενεργείας- ότι τα άρθρα 41 και 42 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας προβλέπουν την ανακοίνωση στην Επιτροπή των πυρηνικών προγραμμάτων επενδύσεων πάσης φύσεως, το αργότερο τρεις μήνες πριν από την σύναψη των πρώτων συμβολαίων  με τους προμηθευτές ή τρεις μήνες πριν από την έναρξη των εργασιών, και ότι, πάντως, αυτό οδηγεί εκ των πραγμάτων στην ανακοίνωση των προγραμμάτων που βρίσκονται ήδη σε ένα πολύ προχωρημένο στάδιο, με πρωτοβουλία του προσώπου ή της επιχειρήσεως που  πραγματοποιεί την επένδυση και στην ημερομηνία που αυτό ή αυτή επιλέγει.  ότι η εφαρμογή κοινής ενεργειακής πολιτικής αποτελεί έναν από τους ανεγνωρισμένους στόχους της Κοινότητος και ότι η Επιτροπή είναι επιφορτισμένη να προτείνει τα αναγκαία μέτρα για την πραγματοποίηση αυτού του στόχου- ότι για να επιτευχθούν οι στόχοι που  έχουν καθορισθεί στο ψήφισμα του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1974 περί των στόχων της κοινοτικής ενεργειακής πολιτικής για το 1985(4), στο ψήφισμα του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1974 περί του προγράμματος κοινοτικής δράσεως στον τομέα της  ορθολογιστικής χρησιμοποιήσεως της ενεργείας(5) και στο ψήφισμα του Συμβουλίου της 13ης Φεβρουαρίου 1975 περί των μέτρων που πρέπει να εφαρμοσθούν για να επιτευχθούν οι στόχοι της κοινοτικής ενεργειακής πολιτικής που έχουν θεσπισθεί από το Συμβούλιο  στις 17 Δεκεμβρίου 1974(6) επιβάλλεται μια αυξημένη χρησιμοποίηση του βιομηχανικού δυναμικού της Κοινότητος, ιδίως στον πυρηνικό τομέα- ότι για να υποβοηθήσει τη μεταποιητική βιομηχανία στην πραγματοποίηση των επενδύσεων και των αναγκαίων προσαρμογών για την προμήθεια βαρέος εξοπλισμού στο πλαίσιο των προγραμμάτων επενδύσεων, που αφορούν τον εφοδιασμό σε ηλεκτρική ενέργεια, η Επιτροπή  πρέπει να ενημερώνεται για τις μελέτες που σχετίζονται με τα προγράμματα αυτά αρκετά ενωρίτερα από την πραγματοποίησή τους, ώστε να είναι σε θέση να παρέχει στη βιομηχανία ενδείξεις κατά τρόπο διαφορετικό ανάλογα με το βαθμό της οριστικής δεσμεύσεως,  όσον αφορά τα κατασκευαστικά σχέδια, οι οποίες θα επιτρέπουν την ορθή εκτίμηση των συνυφασμένων κινδύνων στο τεχνικό, οικονομικό και κοινωνικό επίπεδο- ότι στον τομέα της ηλεκτρικής ενεργείας, τα προγράμματα επενδύσεων, που αφορούν υπόγεια και υποβρύχια καλώδια μεταφοράς, εφ' όσον αυτά αποτελούν βασικούς συνδέσμους σε εθνικά και διεθνή δίκτυα διασυνδέσεως, παρουσιάζουν κοινοτικό ενδιαφέρον και ότι η  Επιτροπή έχει ανάγκη πληροφοριών που αφορούν τέτοια προγράμματα για να δυνηθεί να εκπληρώσει την αποστολή της στον τομέα της ηλεκτρικής ενεργείας και ότι πρέπει να διασφαλισθεί ανακοίνωση τέτοιων προγραμμάτων στην Επιτροπή,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Το κείμενο του άρθρου 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72 αντικαθίσταται ως εξής:  "1. Τα Κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, προ της 15ης Φεβρουαρίου κάθε έτους, τις πληροφορίες που συγκέντρωσαν βάσει των διατάξεων της παραγράφου 2, για τα προγράμματα επενδύσεων που απαριθμούνται στο παράρτημα και αφορούν την παραγωγή, τη  μεταφορά, την αποθήκευση και τη διανομή υδρογονανθράκων ή ηλεκτρικής ενεργείας των οποίων η συγκεκριμένη πραγματοποίηση (έναρξη των εργασιών) πρέπει κανονικά να αρχίσει εντός προθεσμίας τριών ετών, στην περίπτωση προγραμμάτων που αναφέρονται στον τομέα  των υδρογονανθράκων, και εντός προθεσμίας πέντε ετών στην περίπτωση των προγραμμάτων που αναφέρονται στον τομέα της ηλεκτρικής ενεργείας οι ανακοινώσεις πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την πιο πρόσφατη εξέλιξη της καταστάσεως.  Τα Κράτη μέλη συμπληρώνουν τις ανακοινώσεις αυτές με ενδεχόμενα σχόλιά τους."  Άρθρο 2  Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:  "5. Οι ανακοινώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 περιλαμβάνουν τα προγράμματα επενδύσεων των οποίων τα κύρια χαρακτηριστικά (τοποθεσία, κατασκευαστής, επιχείρηση, τεχνικά χαρακτηριστικά, κλπ.) θα ηδύναντο, ολικά ή μερικά, να αποτελέσουν  αντικείμενο μεταγενέστερης αναθεωρήσεως ή οριστικής άδειας από αρμόδια αρχή."  Άρθρο 3  Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72 προστίθεται μετά την πέμπτη περίπτωση, το ακόλουθο κείμενο:  "Ως προς τα προγράμματα επενδύσεων, που βρίσκονται σε στάδιο επεξεργασίας, οι ανακοινώσεις περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ενδείξεις, σχετικά με το στάδιο λήψεως αποφάσεων στο οποίο έχει φθάσει κάθε πρόγραμμα:  - αν έχουν ληφθεί ή όχι οριστικές αποφάσεις για όλα τα κύρια χαρακτηριστικά του προγράμματος (τοποθεσία, κατασκευαστής, επιχείρηση, τεχνικά χαρακτηριστικά κλπ.),  - ποια είναι η κατάσταση του προγράμματος σε σχέση με τον εθνικό προγραμματισμό."  Άρθρο 4  Στο σημείο 1.1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την τρίτη περίπτωση:  "- εγκαταστάσεις αποθειώσεως υπολειμμάτων μαζούτ (fuel oil), ντήζελ (gas oil), υλικών τροφοδοσίας (feedstock)."  Άρθρο 5  Το κείμενο του σημείου 3.1 πρώτη περίπτωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72 αντικαθίσταται ως εξής:  "- Θερμοηλεκτρικοί σταθμοί (μονάδες ισχύος 200 MW και άνω)."  Άρθρο 6  Το κείμενο του σημείου 3.2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1056/72 αντικαθίσταται ως εξής:  "3.2 Μεταφορά - εναέριες γραμμές μεταφοράς, εφόσον έχουν σχεδιασθεί για τάση 345 KV και άνω,  - υπόγεια και υποθρύχια καλώδια μεταφοράς, εφόσον έχουν σχεδιασθεί για τάση 100 KV και άνω και εφόσον αποτελούν βασικούς συνδέσμους στα εθνικά ή διεθνή δίκτυα διασυνδέσεως." Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 4 Μαΐου 1976.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος G. THORN  (1) ΕΕ αριθ. Α 280 της 8. 12. 1975, σ. 58.  (2) ΕΕ αριθ. Α 35 της 16. 2. 1976, σ. 22.  (3) ΕΕ αριθ. Ν 120 της 25. 5. 1972, σ. 7.  (4) ΕΕ αριθ. Α 153 της 9. 7. 1975, σ. 2.  (5) ΕΕ αριθ. Α 153 της 9. 7. 1975, σ. 5.  (6) ΕΕ αριθ. Α 153 της 9. 7. 1975, σ. 6.