CELEX: 22009A0630(03)
Language: bg
Date: 2009-05-28 00:00:00
Title: Споразумение между Европейската общност и Република Мавриций за отмяна на визовия режим за краткосрочно пребиваване

Важна правна забележка

|

22009A0630(03)

Споразумение между Европейската общност и Република Мавриций за отмяна на визовия режим за краткосрочно пребиваване  

Официален вестник n° L 169 , 30/06/2009 стр. 0017 - 0022

		Споразумениемежду Европейската общност и Република Мавриций за отмяна на визовия режим за краткосрочно пребиваванеЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, наричана по-долу "Общността", иРЕПУБЛИКА МАВРИЦИЙ, наричана по-долу "Мавриций",наричани заедно по-долу "договарящи се страни";С ЦЕЛ по-нататъшно развиване на приятелските отношения между договарящите се страни и желаейки да улеснят пътуването чрез осигуряване на безвизово влизане и краткосрочно пребиваване за своите граждани;КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД Регламент (ЕО) № 1932/2006 на Съвета от 21 декември 2006 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 539/2001 за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите-членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване [1] чрез — inter alia — прехвърляне на шест трети страни, включително Мавриций, в списъка с трети страни, чиито граждани са освободени от изискването за виза за краткосрочно пребиваване в държавите — членки на Европейския съюз (ЕС);КАТО ОТЧИТАТ, че член 2 от Регламент (ЕО) № 1932/2006 постановява, че за тези шест страни освобождаването от изискването за виза ще се прилага от датата на влизане в сила на споразумение за освобождаване от изискването за виза, което трябва да се сключи от Европейската общност с въпросната страна;КАТО ПРИЗНАВАТ, че гражданите на всички държави-членки са освободени от изискването за виза, когато пътуват до Мавриций за период от шестдесет дни;ЖЕЛАЕЙКИ да защитят принципа на еднакво третиране на всички граждани на ЕС;КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че лицата, пътуващи с цел упражняване на доходоносна дейност по време на своето краткосрочно пребиваване, не попадат в приложното поле на настоящото споразумение и следователно за тази категория продължават да се прилагат съответните правила на общностното право и националното право на държавите-членки и националното право на Мавриций във връзка със задължението за виза или освобождаването от изискването за виза и във връзка с достъпа до трудова заетост;КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия и Протокола относно интегрирането на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз, приложени към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, и като потвърждават, че разпоредбите на настоящото споразумение не се прилагат за Обединеното кралство и Ирландия,СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1ЦелНастоящото споразумение предвижда безвизово пътуване за гражданите на Европейския съюз и за гражданите на Мавриций, когато пътуват до територията на другата договаряща се страна за максимален срок от три месеца в продължение на шестмесечен период.Член 2ОпределенияЗа целта на настоящото споразумение:а) "държава-членка" означава всяка държава — членка на Европейския съюз, с изключение на Обединеното кралство и Ирландия;б) "гражданин на Европейския съюз" означава гражданин на държава-членка съгласно определението в буква а);в) "гражданин на Мавриций" означава всяко лице, което притежава маврицийско гражданство;г) "Шенгенско пространство" означава пространството без вътрешни граници, обхващащо териториите на държавите-членки съгласно определението в буква а), които прилагат изцяло достиженията на правото от Шенген.Член 3Приложно поле1. Гражданите на Европейския съюз, които притежават валиден обикновен, дипломатически или служебен паспорт, издаден от държава-членка, могат да влизат и пребивават без виза на територията на Мавриций за срок на престоя съгласно установеното в член 4, параграф 1.Гражданите на Мавриций, които притежават валиден обикновен, дипломатически или служебен паспорт, издаден от Мавриций, могат да влизат и пребивават без виза на територията на държавите-членки за срок на престоя съгласно установеното в член 4, параграф 2.2. Параграф 1 не се прилага за лицата, пътуващи с цел упражняване на доходоносна дейност.За тази категория лица всяка държава-членка може самостоятелно да реши да наложи изискването за виза за гражданите на Мавриций или да го оттегли съгласно член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 539/2001.За тази категория лица Мавриций може да реши да наложи изискването за виза или да отмени визовия режим за гражданите на всяка държава-членка поотделно в съответствие със своето национално право.3. Отмяната на визовия режим, предвидена с настоящото споразумение, се прилага, без да се засягат законите на договарящите се страни във връзка с условията за влизане и краткосрочно пребиваване. Държавите-членки и Мавриций си запазват правото да откажат влизане и краткосрочно пребиваване на своята територия, ако едно или повече от тези условия не са изпълнени.4. Отмяната на визовия режим се прилага независимо от вида транспорт, използван за преминаване на границите на договарящите се страни.5. Необхванатите от настоящото споразумение въпроси се уреждат от общностното право, националното право на държавите-членки или националното право на Мавриций.Член 4Продължителност на пребиваването1. Гражданите на Европейския съюз могат да пребивават на територията на Мавриций за максимален срок от три месеца в продължение на шестмесечен период след датата на първото влизане на територията на страната.2. Гражданите на Мавриций могат да пребивават в Шенгенското пространство за максимален срок от три месеца в продължение на шестмесечен период след датата на първото влизане на територията на която и да е държава-членка, която прилага изцяло достиженията на правото от Шенген. Този срок от три месеца в продължение на шестмесечен период се изчислява независимо от пребиваването в държава-членка, която все още не прилага изцяло достиженията на правото от Шенген.Гражданите на Мавриций могат да пребивават за максимален срок от три месеца в продължение на шестмесечен период след датата на първото влизане на територията на всяка от държавите-членки, които все още не прилагат изцяло достиженията на правото от Шенген, независимо от продължителността на пребиваването, изчислена за Шенгенското пространство.3. Настоящото споразумение не засяга възможността Мавриций и държавите-членки да удължат срока на пребиваване над три месеца в съответствие с националното право и общностното право.Член 5Териториално приложение1. По отношение на Френската република разпоредбите на настоящото споразумение се прилагат само за европейската територия на Френската република.2. По отношение на Кралство Нидерландия разпоредбите на настоящото споразумение се прилагат само за европейската територия на Кралство Нидерландия.Член 6Съвместен комитет за управление на споразумението1. Договарящите се страни създават Съвместен комитет от експерти (наричан по-долу "Комитета"), съставен от представители на Европейската общност и представители на Мавриций. Общността се представлява от Европейската комисия.2. Комитетът има, inter alia, следните задачи:а) наблюдение на изпълнението на настоящото споразумение;б) предлагане на изменения или допълнения към настоящото споразумение;в) уреждане на спорове, произтичащи от тълкуването или прилагането на разпоредбите на настоящото споразумение.3. Комитетът се свиква при необходимост по искане на една от договарящите се страни.4. Комитетът създава свой процедурен правилник.Член 7Връзка между настоящото споразумение и съществуващите двустранни споразумения за отмяна на визовия режим между държавите-членки и МаврицийНастоящото споразумение има предимство пред разпоредбите на всички двустранни споразумения или договорености, сключени между отделните държави-членки и Мавриций, доколкото техните разпоредби обхващат въпроси, попадащи в приложното поле на настоящото споразумение.Член 8Заключителни разпоредби1. Настоящото споразумение се ратифицира или одобрява от договарящите се страни в съответствие с техните съответни вътрешни процедури и влиза в сила на първия ден от втория месец след датата, на която договарящите се страни се нотифицират взаимно относно приключването на посочените по-горе процедури.2. Настоящото споразумение се сключва за неопределен срок, освен ако не се прекрати в съответствие с параграф 5.3. Настоящото споразумение може да бъде изменяно с писменото съгласие на договарящите се страни. Измененията влизат в сила, след като договарящите се страни са се нотифицирали взаимно за приключването на необходимите за тази цел техни вътрешни процедури.4. Всяка договаряща се страна може временно да спре изцяло или частично изпълнението на настоящото споразумение, по-специално по причини, свързани с обществения ред, защитата на националната сигурност или защитата на общественото здраве, незаконната имиграция или повторното въвеждане на изискването за виза от която и да е договаряща се страна. Другата договаряща се страна се уведомява за решението за временно спиране на изпълнението не по-късно от 2 месеца преди неговото влизане в сила. Договарящата се страна, която временно е спряла изпълнението на настоящото споразумение, незабавно информира другата договаряща се страна веднага щом причините за това спиране престанат да съществуват.5. Всяка договаряща се страна може да прекрати настоящото споразумение с писмено уведомление на другата страна. Настоящото споразумение престава да бъде в сила 90 дни след датата на такова уведомление.6. Мавриций може временно да спре изпълнението или да прекрати настоящото споразумение само по отношение на всички държави-членки.7. Общността може временно да спре изпълнението или да прекрати настоящото споразумение само по отношение на всички свои държави-членки.Съставено в Брюксел на 28 май 2009 г. в два оригинални екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език, като текстовете на всеки един от тези езици са еднакво автентични.За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF +++++За Република МаврицийPor la República de MauricioZa Mauricijskou republikuFor Republikken MauritiusFür die Republik MauritiusMauritiuse Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία του ΜαυρίκιουFor the Republik of MauritiusPour la République de MauricePer la Repubblica di MauritiusMaurīcijas Republikas vārdāMauricijaus Respublikos varduA Mauritiusi Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-MawrizjuVoor de Republiek MauritiusW imieniu Republiki MauritiusuPela República da MauríciaPentru Republica MauritiusZa Maurícijskú republikuZa Republiko MauritiusMauritiuksen tasavallan puolestaFör Republiken Mauritius+++++ TIFF +++++[1] ОВ L 405, 30.12.2006 г., стр. 23.--------------------------------------------------