CELEX: C1995/333/02
Language: el
Date: 1995-12-09 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Οκτωβρίου 1995 στην υπόθεση C-266/93 (αίτηση του Bundesgerichtshof για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Bundeskartellamt κατά Volkswagen AG και VAG Leasing GmbH (Leasing στον τομέα των αυτοκινήτων - Διανομείς δρώντες ως αποκλειστικοί πράκτορες της θυγατρικής του κατασκευαστή, η οποία ειδικεύεται στο leasing - Ερμηνεία του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης EOK και του κανονισμού (EOK) αριθ. 123/85)

9.12.95             I EL I           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . C 333/1
                                                              I
                                                        (Ανακοινώσεις)
                                                  ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                         ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                             οικείου διανομέα, ή να προτρέπει τους εν λόγω διανομείς να
                  της 24ης Οκτωβρίου 1995                        υιοθετήσουν μια τέτοια συμπεριφορά.
στην υπόθεση C-70/93 (αίτηση του Bundesgerichtshof για           O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 123/85 της Επιτροπής της 12ης
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Bayerische Moto­            Δεκεμβρίου 1984 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85
    renwerke AG κατά ALD Auto-Leasing D GmbH (')                 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες
(Σύστημα επιλεκτικής διανομής — Αυτοκίνητα οχήματα —             συμφωνιών διανομής και εξυπηρέτησης των πελατών πριν
Άρνηση παραδόσεως — Εδαφική προστασία — Ερμηνεία                 και μετά την πώληση αυτοκινήτων οχημάτων, πρέπει να
τον άρθρον 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και τον               ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν απαλλάσσει μια τέτοια
              κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 123/85)                     συμφωνία.
                         (95/C 333/01 )
                                                                 (') ΕΕ αριθ . C 112 της 22. 4. 1993 .
             (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μεταφράση θα δημο­
          σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
                                                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Στην υπόθεση C-70/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
Bundesgerichtshof προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του                            της 24ης Οκτωβρίου 1995
άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, με την αποία ζητείται, στο          στην υπόθεση C-266/93 (αίτηση του Bundesgerichtshof για
πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος          την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Bundeskartellamt
δικαστηρίου μεταξύ Bayerische Motorenwerke AG και ALD                 κατά Volkswagen AG και VAG Leasing GmbH (')
Auto- Leasing D GmbH , η έκδοση προδικαστικής αποφά­             (Leasing στον τομέα των αντοκινήτων — Διανομείς δρώντες
σεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 85 παράγραφος 1 της         ως αποκλειστικοί πράκτορες της θυγατρικής του κατασκευ­
συνθήκης ΕΟΚ και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 123/85 της          αστή, η οποία ειδικεύεται στο leasing — Ερμηνεία τον
Επιτροπής της 12ης Δεκεμβρίου 1984 σχετικά με την εφαρ­          άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ και τον
μογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ σε                             κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 123/85)
ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών διανομής και εξυπηρέτη­
σης των πελατών πριν και μετά την πώληση αυτοκινήτων                                        ( 95/C 333/02 )
οχημάτων ( ΕΕ 1985 , L 15 , σ. 16), το Δικαστήριο συγκείμενο
από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο , K. N. Κακούρη ,                   (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
D. A. O. Edward , G. Hirsch , προέδρους τμήματος, G. F.
Mancini , F. A. Schockweiler (εισηγητή ), J. C. Moitinho de      (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
Almeida , P. J. G. Kapteyn , P. Jann , H. Ragnemalm και L.                 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
Sevón, δικαστές , γενικός εισαγγελέας: G. Tesauro, γραμματέ­
ας: H. A. Rühl , κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις       Στην υπόθεση C-266/93 , που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
24 Οκτώβριου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό :            Bundesgerichtshof προς το Δικαστήριο, κατ ' εφαρμογήν του
                                                                 άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ , με την οποία ζητείται, στο
Το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ πρέπει να              πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί, ενώπιον του αιτούντος
ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι εμποδίζει μια αυτοκινητοβιο­       δικαστηρίου μεταξύ Bundeskartellamt και Volkswagen AG ,
μηχανία, που πωλεί τα υπ ' αυτής κατασκευαζόμενα οχήματα         VAG Leasing GmbH , υποστηριζομένων από την VAG
μέσω συστήματος επιλεκτικής διανομής, να συνομολογεί με          Händlerbeirat eV, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
τους συμβεβλημένους διανομείς της ότι δεν θα παραδίδουν          προς την ερμηνεία του άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης
οχήματα σε ανεξάρτητες εταιρίες leasing, όταν αυτές, χωρίς       ΕΟΚ και του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 123/85 της Επιτροπής
να παρέχουν δικαίωμα επιλογής αγοράς, παραχωρούν τη              της 12ης Δεκεμβρίου 1984 σχετικά με την εφαρμογή του
χρήση τους σε μισθωτές leasing, που έχουν την κατοικία ή         άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατη­
έδρα τους εκτός της σνμβατικώς ορισθείσας περιοχής του           γορίες συμφωνιών διανομής και εξυπηρέτησης των πελατών
 ---pagebreak--- Αριθ . C 333/2         EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     9 . 12 . 95
πριν και μετά την πώληση αυτοκινήτων οχημάτων ( ΕΕ 1985 ,           και 39 παραγραφοι 1 και 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1 408/
L 15 , σ. 16), το Δικαστήριο συγκείμενο από τους G. C.             71 του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των
Rodriguez Iglesias , Πρόεδρο, K. N. Κακούρη , D. A. O.              συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς
Edward , G. Hirsch , προέδρους τμήματος, G. F. Mancini . F. A.      εργαζομένους, στους μη μισθωτούς εργαζομένους και στα
Schockweiler ( εισηγητή ), J. C. Moitinho de Almeida , P. J. G.     μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της
Kapteyn . P. Jann , H. Ragnemalm και L. Sevón , δικαστές,           Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ )
γενικός εισαγγελέας: G. Tesauro , γραμματέας: H. A. Rühl ,          αριθ . 2001 /83 του Συμβουλίου της 2ας Ιουνίου 1983 ( ΕΕ L 230 ,
κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 24 Οκτωβρίου              σ. 6), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους
1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                             D. A. O. Edward ( εισηγητή ), πρόεδρο τμήματος, J. C.
                                                                    Moitinho de Almeida , C. Gulmann , P. Jann και L. Sevón ,
1 . Το άρθρον 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ έχει την             δικαστές, γενικός εισαγγελέας : A. M. La Pergola, γραμματέ­
    έννοια ότι απαγορεύει στην πρώτη αυτοκινητοβιομηχα­             ας: H. A. Rühl , κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
    νία κράτους μέλους να υποχρεώνει όλους τους εγκατε­            26 οκτωβρίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
    στημένους στο ίδιο αυτό κράτος μέλος διανομείς της να
    αναπτύσσουν δραστηριότητα πρακτορίας στον τομέα του             Το άρθρο 38 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)
    leasing αποκλειστικά για λογαριασμό της δικής της εται­         αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί
    ρείας leasing.                                                  εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους
                                                                   μισθωτούς εργαζομένους, στους μη μισθωτούς εργαζομέ­
2 . O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 123/85 της Επιτροπής της 12ης          νους και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται
    Δεκεμβρίου 1984 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85           εντός της Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονι­
    παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες               σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83 του Συμβουλίου της 2ας Ιουνίου
    συμφωνιών διανομής και εξυπηρέτησης των πελατών                 1983, έχει την έννοια ότι , οσάκις η εφαρμοστέα νομοθεσία
    πριν και μετά την πώληση αυτοκινήτων οχημάτων, πρέπει           κράτους μέλους εξαρτά τη χορήγηση παροχών αναπηρίας
    να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν απαλλάσσει την             ιδίως από την προϋπόθεση ότι η κατάσταση της υγείας του
    υποχρέωση, την οποία επιβάλλει η πρώτη αυτοκινητοβιο­           εργαζομένου, κατά τον χρόνο υπαγωγής του στο σύστημα
    μηχανία κράτους μέλους σε όλους τους εγκατεστημένους            που εγκαθιδρύει, δεν προοιωνίζεται την επέλευση, εντός
    στο ίδιο αυτό κράτος μέλος διανομείς της, να αναπ­              συντόμου χρόνου, της ανίκανοτητάς του προς εργασία με
    τύσσουν δραστηριότητα πρακτορίας στον τομέα του                 επακόλουθο την ανικανότητα, o αρμόδιος φορέας πρέπει να
    leasing αποκλειστικά για λογαριασμό της δικής της εται­         λαμβάνει υπόψη και τις περιόδους υπαγωγής στο σύστημα
    ρείας leasing.                                                  κοινωνικής ασφαλίσεως που διήνυσε o ενδιαφερόμενος υπό
                                                                    τη νομοθεσία άλλου κράτους μέλους και που λογίζονται ως
(') ΕΕ αριθ . C 160 της 12 . 6 . 1993 .                             περίοδοι διανυθείσες υπό τη νομοθεσία που εφαρμόζει o
                                                                    φορέας αυτός.
                                                                    (') ΕΕ αριθ . C 59 της 26 . 2 . 1994.
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                         (πέμπτο τμήμα)
                   της 26ης Οκτωβρίου 1995
στην υπόθεση C-481/93 (αίτηση του Arrondissementsrecht­
bank te Amsterdam για την έκδοση προδικαστικής αποφά­                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
σεως): R. Moscato κατά Bestuur van de Nieuwe Algemene                                        (πέμπτο τμήμα)
                      Bedrijfsvereiniging (')
                                                                                        της 26ης Οκτωβρίου 1995
 («Κοινωνική ασφάλιση — Αναπηρία — Εφορμοστέο δίκαιο
 — Νομοθεσία της κατηγορίας A — Προγενέστερη κατά­                  στην υπόθεση C-482/93 (αίτηση του Arrondissementsrecht­
                       σταση της υγείας»)                           bank te Amsterdam για την έκδοση προδικαστικής αποφά­
                                                                    σεως): S. E. Klaus κατά Bestuur van de Nieuwe Algemene
                            (95/C 333/03 )                                                Bedrijfsvereniging (')
                                                                     («Κοινωνική ασφάλιση — Ασθενεια — Προϋπάρχουσα
              (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)                      κατάσταση υγείας — Σννοπολογισμός περιόδων ασφαλίσε­
                                                                                                       ως»)
 (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                                             (951C 333/04 )
           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
 Στην υπόθεση C-481 /93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του                        (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
 Arrondissementsrechtbank te Amsterdam (Κάτω Χώρες)
 προς το Δικαστήριο , κατ ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της             (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
 συνθήκης ΕΚ , με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της                           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
 διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
 μεταξύ R. Moscato και Bestuur van de Nieuwe Algemene
 Bedrijfsvereniging, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως             Στην υπόθεση C-482/93 , που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
 προς την ερμηνεία των άρθρων 13 παράγραφος 2 στοιχείο α)            Arrondissementsrechtbank te Amsterdam (Κάτω Χώρες)