CELEX: 52017PC0643
Language: lv
Date: 2017-11-14
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS, ar ko Padomes Lēmumu 2003/17/EK groza attiecībā uz tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz lopbarības augu sēklu ražošanai paredzētiem augiem un graudaugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem Brazīlijā, un attiecībā uz Brazīlijā ražotu lopbarības augu sēklu un graudaugu sēklu līdzvērtīgumu, un attiecībā uz tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz graudaugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem, dārzeņu sēklu ražošanai paredzētiem augiem un eļļas augu un šķiedraugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem Moldovā, un attiecībā uz Moldovā ražotu graudaugu sēklu, dārzeņu sēklu un eļļas augu un šķiedraugu sēklu līdzvērtīgumu

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 14.11.2017
            COM(2017) 643 final
            2017/0297(COD)
            Priekšlikums
            EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS,
            ar ko Padomes Lēmumu 2003/17/EK groza attiecībā uz tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz lopbarības augu sēklu ražošanai paredzētiem augiem un graudaugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem Brazīlijā, un attiecībā uz Brazīlijā ražotu lopbarības augu sēklu un graudaugu sēklu līdzvērtīgumu, un attiecībā uz tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz graudaugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem, dārzeņu sēklu ražošanai paredzētiem augiem un eļļas augu un šķiedraugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem Moldovā, un attiecībā uz Moldovā ražotu graudaugu sēklu, dārzeņu sēklu un eļļas augu un šķiedraugu sēklu līdzvērtīgumu
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               Ar Padomes Lēmumu 2003/17/EK ir noteikta atsevišķu trešo valstu noteikumu līdzvērtība attiecībā uz lauka apskatēm un konkrētu sugu sēklu audzēšanu, ko veic atbilstīgi Direktīvām 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK. Valstu noteikumi, kas attiecas uz minētajās valstīs novāktajām un kontrolētajām sēklām, sniedz tādas pašas garantijas attiecībā uz sēklu īpašībām un pasākumiem, kuri veikti to pārbaudei, identifikācijas nodrošināšanai, marķēšanai un kontrolei, kā noteikumi, ko piemēro Eiropas Savienībā novāktajām un kontrolētajām sēklām. Brazīlija un Moldova nav šo trešo valstu vidū, tāpēc tur novāktās sēklas nevar importēt Eiropas Savienībā.
            
            
               Brazīlija iesniedza Komisijai lūgumu uz Brazīlijas lopbarības augu un graudaugu sēklām attiecināt līdzvērtīguma noteikumus Padomes Lēmumā 2003/17/EK.
            
            
               Moldova lūdza Komisiju tā paša lēmuma līdzvērtīguma noteikumus attiecināt uz Moldovas graudaugu, eļļas augu, šķiedraugu un dārzeņu sēklām.
            
            
               Reaģējot uz šiem lūgumiem, Komisija pārbaudīja Brazīlijas un Moldovas attiecīgās jomas tiesību aktus. Pēc tam tā veica revīziju attiecībā uz lauka apskašu un sēklu sertifikācijas sistēmām Brazīlijā un Moldovā. Komisija secināja, ka to prasības un sistēmas ir līdzvērtīgas tām, ko noteikusi ES, un tās sniedz tādas pašas garantijas.
            
            
               Tādēļ ir lietderīgi atzīt, ka Brazīlijas sēklas ir līdzvērtīgas lopbarības augu un graudaugu sēklām, ko novāc, ražo un kontrolē Eiropas Savienībā. To var paveikt, Eiropas Parlamentam un Padomei pieņemot lēmumu.
            
            
               Tāpat ir lietderīgi atzīt, ka Moldovas sēklas ir līdzvērtīgas graudaugu, eļļas augu, šķiedraugu un dārzeņu sēklām, ko novāc, ražo un kontrolē Eiropas Savienībā. To var paveikt, Eiropas Parlamentam un Padomei pieņemot lēmumu.
            
            
               2.APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               Trešas valsts tiesību aktu prasību un oficiālo kontroļu līdzvērtīguma atzīšana sēklu sertifikācijas nolūkā ir tehnisks pasākums. Tā ietver spēkā esošo tiesību aktu un kontroles sistēmu – un līdz ar to konkrētas trešās valsts spējas veikt sēklu sertifikāciju – novērtēšanu. Šo pasākumu veic saskaņā ar prasībām, kas noteiktas Lēmuma 2003/17/EK II pielikumā. Tā kā tas neietekmē politiku, ietekmes novērtējums nav vajadzīgs.
            
            
               Pēc konsultāciju sanāksmēm ar ieinteresētajām personām un vairākās Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas sanāksmēs ES sēklu nozare un dalībvalstis ir aicinājušas Komisiju rīkoties šajā jautājumā. Sagaidāms, ka šis lēmums sniegs priekšrocības ES sēklu uzņēmumiem, kas darbojas Brazīlijā un Moldovā, potenciālajiem ES sēklu importētājiem, kuri importē sēklas no šīm valstīm, un ES lauksaimniekiem, kuriem turpmāk būs pieejams plašāks sēklu klāsts.
            
            
               Komisija par šā priekšlikuma ceļvedi arī organizēja četras nedēļas ilgu sabiedrisko apspriešanu, kas beidzās 2017. gada 22. augustā. Komentāru nebija daudz, taču tie visi bija pozitīvi, un tajos tika pausts atbalsts priekšlikumam. Dažas ieinteresētās personas sagaida, ka tiesību akts veicinās savstarpīgumu sēklu tirdzniecībā.
            
            
               3.PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
            
            
               Priekšlikuma mērķis ir īstenot Direktīvas 66/401/EEK 16. panta 1. punktu, Direktīvas 66/402/EEK 16. panta 1. punktu un Direktīvas 2002/57/EK 20. panta 1. punktu; iekļaut Padomes 
               
                  Lēmumā 2003/17/EK
               
                Direktīvas 2002/55/EK 37. panta 1. punktu par trešā valstī novāktu lopbarības augu, graudaugu, dārzeņu, eļļas augu un šķiedraugu sēklu līdzvērtīguma atzīšanu attiecībā uz minētās direktīvas specifiskajām garantijām un noteikumiem; un īstenot Direktīvas 2002/55/EK 37. panta 1. punktu.
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               Priekšlikums neietekmē budžetu.
            
            
               2017/0297 (COD)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS,
            
         
         
            
               ar ko Padomes Lēmumu 2003/17/EK groza attiecībā uz tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz lopbarības augu sēklu ražošanai paredzētiem augiem un graudaugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem Brazīlijā, un attiecībā uz Brazīlijā ražotu lopbarības augu sēklu un graudaugu sēklu līdzvērtīgumu, un attiecībā uz tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz graudaugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem, dārzeņu sēklu ražošanai paredzētiem augiem un eļļas augu un šķiedraugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem Moldovā, un attiecībā uz Moldovā ražotu graudaugu sēklu, dārzeņu sēklu un eļļas augu un šķiedraugu sēklu līdzvērtīgumu
            
            
               EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību, 
            
            
               ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/401/EEK par lopbarības augu sēklu tirdzniecību
                  1
                un jo īpaši tās 16. panta 1. punktu,
            
            
               ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību
                  2
                un jo īpaši tās 16. panta 1. punktu,
            
            
               ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/55/EK par dārzeņu sēklu tirdzniecību
                  3
                un jo īpaši tās 37. panta 1. punktu,
            
            
               ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/57/EK par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību
                  4
                un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu
                  5
               , 
            
            
               ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu
                  6
               , 
            
            
               saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Padomes Lēmums 2003/17/EK
                  7
                paredz, ka, ievērojot konkrētus nosacījumus, noteiktu sēklu ražošanai paredzēto augu lauka apskates, ko veic sarakstā iekļautās trešās valstīs, uzskata par līdzvērtīgām tām lauka apskatēm, ko veic saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, un ka, ievērojot konkrētus nosacījumus, noteiktu lopbarības augu, graudaugu, biešu, eļļas augu un šķiedraugu sugu sēklas, kas ražotas minētajās valstīs, uzskata par līdzvērtīgām tām sēklām, kas ražotas saskaņā ar Savienības tiesību aktiem.
            
            
               (2)Brazīlija ir iesniegusi lūgumu, lai Komisija atzīst par līdzvērtīgu Brazīlijas lopbarības augu un graudaugu sēklu lauka apskašu sistēmu un lopbarības augu un graudaugu sēklas, kas ražotas un sertificētas Brazīlijā.
            
            
               (3)Komisija pārbaudīja attiecīgos Brazīlijas tiesību aktus un 2016. gadā veica revīziju par lopbarības augu un graudaugu sēklu oficiālās kontroles un sertifikācijas sistēmu Brazīlijā un tās atbilstību Savienības prasībām
                  8
               .
            
            
               (4)Šajā revīzijā ir konstatēts, ka sēklu ražošanai paredzēto augu lauka apskates un lopbarības augu un graudaugu sēklu paraugu ņemšana, pārbaude un oficiālās pēckontroles tiek veiktas pienācīgi un atbilst Lēmuma 2003/17/EK II pielikuma nosacījumiem un attiecīgajām prasībām Direktīvās 66/401/EEK un 66/402/EEK. Turklāt ir secināts, ka valsts iestādes, kuras atbild par sēklu sertifikāciju Brazīlijā, ir kompetentas un darbojas pienācīgi.
            
            
               (5)Moldova ir iesniegusi lūgumu, lai Komisija atzīst par līdzvērtīgu Moldovas graudaugu, dārzeņu, eļļas augu un šķiedraugu sēklu lauka apskašu sistēmu un graudaugu, dārzeņu, eļļas augu un šķiedraugu sēklas, kas ražotas un sertificētas Moldovā.
            
            
               (6)Komisija pārbaudīja attiecīgos Moldovas tiesību aktus un 2016. gadā veica revīziju par graudaugu, dārzeņu, eļļas augu un šķiedraugu sēklu oficiālās kontroles un sertifikācijas sistēmu Moldovā un tās atbilstību Savienības prasībām
                  9
               .
            
            
               (7)Šajā revīzijā ir konstatēts, ka sēklu ražošanai paredzēto augu lauka apskates un graudaugu, dārzeņu, eļļas augu un šķiedraugu sēklu paraugu ņemšana, pārbaude un oficiālās pēckontroles tiek veiktas pienācīgi un atbilst Lēmuma 2003/17/EK II pielikuma nosacījumiem un attiecīgajām prasībām Direktīvās 66/402/EEK, 2002/55/EK un 2002/57/EK. Turklāt ir secināts, ka valsts iestādes, kuras atbild par sēklu sertifikāciju Moldovā, ir kompetentas un darbojas pienācīgi.
            
         
         
            
               (8)Tādēļ ir lietderīgi atzīt par līdzvērtīgām Brazīlijas lopbarības augu un graudaugu sēklu lauka apskates un lopbarības augu un graudaugu sēklas, kas ražotas Brazīlijā un ko oficiāli sertificējušas tās iestādes.
            
            
               (9)Tāpat ir lietderīgi atzīt par līdzvērtīgām Moldovas graudaugu, dārzeņu, eļļas augu un šķiedraugu sēklu lauka apskates un graudaugu, dārzeņu, eļļas augu un šķiedraugu sēklas, kas ražotas Moldovā un ko oficiāli sertificējušas tās iestādes.
            
            
               (10)Savienībā ir pieprasījums pēc dārzeņu sēklu importa no trešām valstīm, tostarp Moldovas. Tādēļ, lai reaģētu uz pieprasījumu pēc minētajām sēklām, kuru izcelsme ir Moldovā, kā arī – nākotnē – citās trešās valstīs, Lēmuma 2003/17/EK noteikumiem būtu jāattiecas uz dārzeņu sēklām, kas minētas Direktīvā 2002/55/EK.
            
            
               (11)Lai šis lēmums būtu saskaņā ar Starptautiskās sēklu kontroles asociācijas (ISTA) piemērojamajiem noteikumiem, attiecīgajai trešai valstij būtu jāsniedz paziņojums oficiālas informācijas veidā, ar kuru tā apliecina, ka sēklām paraugi ņemti un pārbaudīti saskaņā ar ISTA noteikumiem oranžā vai zilā sertifikāta iegūšanai, un šāds sertifikāts būtu jāpievieno sēklu partijām.
            
            
               (12)Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2003/17/EK,
            
            
               IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
               Lēmuma 2003/17/EK grozīšana
            
            
               Lēmumu 2003/17/EK groza šādi:
            
            
               1)lēmuma 1. panta ievadteikumu aizstāj ar šādu:
            
            
               “Lauka apskates attiecībā uz sēklu ražošanai paredzētām I pielikumā norādītajām augu sugām, ko veic minētajā pielikumā uzskaitītajās trešās valstīs, uzskata par līdzvērtīgām tām lauka apskatēm, kas veiktas saskaņā ar Direktīvām 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK, ja tās:”;
            
            
               2)lēmuma 2. pantu aizstāj ar šādu:
            
            
               “2. pants
            
            
               Lēmuma I pielikumā norādīto sugu sēklas, kas ražotas minētajā pielikumā uzskaitītajās trešās valstīs un ko oficiāli sertificējušas iestādes, kas uzskaitītas minētajā pielikumā, uzskata par līdzvērtīgām tādām sēklām, kas atbilst Direktīvām 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK, ja tās atbilst II pielikuma B daļā izklāstītajiem nosacījumiem.”;
            
            
               3)lēmuma 3. pantu groza šādi:
            
            
               a)panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “1.Veicot līdzvērtīgo sēklu iepakojuma “atkārtotu marķēšanu un aizvēršanu” Kopienā ESAO shēmas par starptautiskajā tirdzniecībā esošu sēklu šķirņu sertifikāciju* nozīmē, līdzīgi piemēro Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK noteikumus par Kopienā ražota iepakojuma atkārtotu aizvēršanu.
            
            
               Pirmo daļu piemēro, neierobežojot šīm darbībām piemērojamos ESAO nosacījumus.
            
            
               ______________
            
            
               *ESAO shēmas par starptautiskajā tirdzniecībā esošu sēklu šķirņu sertifikāciju, http://www.oecd.org/tad/code/seeds.htm.”
            
            
               b)panta 2. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
            
         
         
            
               “b)mazajam EK iepakojumam Direktīvas 66/401/EEK, 2002/54/EK vai 2002/55/EK nozīmē.”;
            
            
               4)pielikumus groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
            
            
               2. pants
               Stāšanās spēkā
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               3. pants
               Adresāti
            
            
               Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                  Eiropas Parlamenta vārdā —
                        Padomes vārdā —
               
               
                  priekšsēdētājs
                        priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OV L 125, 11.7.1966., 2298/66. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  OV L 125, 11.7.1966., 2309/66. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  OV L 193, 20.7.2002., 33. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  OV L 193, 20.7.2002., 74. lpp.
               
               
                  
                     (5)
                  OV C […], […], […] lpp.
               
               
                  
                     (6)
                  OV C […], […], […] lpp.
               
               
                  
                     (7)
                  Padomes 2002. gada 16. decembra Lēmums 2003/17/EK par tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz sēklu ražošanai paredzētiem augiem trešās valstīs, un par trešās valstīs ražotu sēklu līdzvērtīgumu (OV L 8, 14.1.2003.).
               
               
                  
                     (8)
                  Galīgais ziņojums par revīziju, kas veikta Brazīlijā no 2016. gada 11. līdz 19. aprīlim nolūkā novērtēt sēklu oficiālās kontroles un sertifikācijas sistēmu un tās atbilstību Eiropas Savienības prasībām.
               
               
                  
                     (9)
                  Galīgais ziņojums par revīziju, kas veikta Moldovas Republikā no 2016. gada 14. līdz 21. jūnijam nolūkā novērtēt sēklu oficiālās kontroles un sertifikācijas sistēmu un tās atbilstību Eiropas Savienības prasībām.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 14.11.2017
            COM(2017) 643 final
            PIELIKUMS
            dokumentam priekšlikums
            EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS,
            ar ko Padomes Lēmumu 2003/17/EK groza attiecībā uz tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz lopbarības augu sēklu ražošanai paredzētiem augiem un graudaugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem Brazīlijā, un attiecībā uz Brazīlijā ražotu lopbarības augu sēklu un graudaugu sēklu līdzvērtīgumu, un attiecībā uz tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz graudaugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem, dārzeņu sēklu ražošanai paredzētiem augiem un eļļas augu un šķiedraugu sēklu ražošanai paredzētiem augiem Moldovā, un attiecībā uz Moldovā ražotu graudaugu sēklu, dārzeņu sēklu un eļļas augu un šķiedraugu sēklu līdzvērtīgumu
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS
            
            
               Lēmuma I un II pielikumu groza šādi:
            
            
               1)lēmuma I pielikumu groza šādi:
            
            
               a)tabulā alfabētiskā secībā iekļauj šādus ierakstus:
            
            
                     
                        “BR
                     
                  
                  
                     
                        Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply
                     
                     
                        Esplanada dos Ministérios, bloco D
                     
                     
                        70.043-900 Brasilia-DF
                     
                  
                  
                     
                        66/401/EEK
                     
                     
                        66/402/EEK”,
                     
                  
               
            
                     
                        “MD
                     
                  
                  
                     
                        National Agency for Food Safety (ANSA)
                     
                     
                        str. Mihail Kogălniceanu 63,
                     
                     
                        MD-2009, Chisinau
                     
                  
                  
                     
                        66/402/EEK
                     
                     
                        2002/55/EK
                     
                     
                        2002/57/EK”;
                     
                  
               
            
               b)minētās tabulas zemsvītras piezīmē alfabētiskā secībā iekļauj šādus ierakstus: “BR – Brazīlija”, “MD – Moldova”;
            
            
               2)lēmuma II pielikumu groza šādi:
            
            
               a)pielikuma A daļas 1. punkta piekto ievilkumu aizstāj ar šādu:
            
            
               “–kukurūzas un sorgo sēklām, ja Zea mays un Sorghum spp. minētas Direktīvā 66/402/EEK,
            
            
               –dārzeņu sēklām, ja to sugas minētas Direktīvā 2002/55/EK.”;
            
            
               b)pielikuma B daļu groza šādi:
            
            
               i)1. punkta pirmās daļas piekto ievilkumu aizstāj ar šādu:
            
            
               “–kukurūzas un sorgo sēklām, ja Zea mays un Sorghum spp. minētas Direktīvā 66/402/EEK,
            
            
               –dārzeņu sēklām, ja to sugas minētas Direktīvā 2002/55/EK.”;
            
            
               ii)2.1. punkta ievilkumus aizstāj ar šādiem:
            
            
               “–Direktīvas 66/401/EEK II pielikumā, 
            
         
         
            
               –Direktīvas 66/402/EEK II pielikumā, 
            
            
               –Direktīvas 2002/54/EK I pielikuma B daļā, 
            
            
               –Direktīvas 2002/55/EK II pielikumā,
            
            
               –Direktīvas 2002/57/EK II pielikumā.”;
            
            
               iii)2.2. punkta ievilkumus aizstāj ar šādiem:
            
            
               “–Direktīvas 66/401/EEK III pielikuma 3. un 4. aile, 
            
            
               –Direktīvas 66/402/EEK III pielikuma 3. un 4. aile, 
            
            
               –Direktīvas 2002/54/EK II pielikuma otrā rinda, 
            
            
               –Direktīvas 2002/55/EK III pielikums,
            
            
               –Direktīvas 2002/57/EK III pielikuma 3. un 4. aile.”;
            
            
               iv)3.1. punkta otro ievilkumu aizstāj ar šādu:
            
            
               “−apgalvojums, ka sēklu paraugi ņemti un pārbaudīti saskaņā ar pašreizējām starptautiskām metodēm: “Paraugi ņemti un analizēti saskaņā ar ISTA noteikumiem oranžā vai zilā sertifikāta iegūšanai, ko izsniegusi… (ISTA sēklu pārbaudes stacijas nosaukums vai iniciāļi)”,”;
            
            
               v)4. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “4.Sēklu partijām pievieno oranžo vai zilo ISTA sertifikātu, kas sniedz informāciju saistībā ar 2. punkta priekšnoteikumiem.”