CELEX: 52011PC0719
Language: lv
Date: 2011-11-10
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA ar ko groza Padomes Regulu (ES) Nr. 1284/2009 par dažu ierobežojošu pasākumu noteikšanu attiecībā uz Gvinejas Republiku

|
			
		
		
		52011PC0719
		
			Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA ar ko groza Padomes Regulu (ES) Nr. 1284/2009 par dažu ierobežojošu pasākumu noteikšanu attiecībā uz Gvinejas Republiku /* COM/2011/0719 galīgā redakcija - 2011/0319 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1. Padome pieņēma Padomes
Lēmumu 2011/…/KĀDP, ar ko groza Padomes
Lēmumu 2010/638/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret
Gvinejas Republiku. Ar lēmumu groza embargo darbības jomu par
militārā ekipējuma eksportu un ekipējuma eksportu, kuru var
izmantot iekšējām represijām.
2. Ir nepieciešami pasākumi ES
līmenī, lai padarītu efektīvus atsevišķus šā
embargo darbības aspektus.
3. Tādēļ jāgroza Padomes
Regula (ES) Nr. 1284/2009.
2011/0319 (NLE)
Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA
ar ko groza Padomes Regulu (ES) Nr. 1284/2009
par dažu ierobežojošu pasākumu noteikšanu attiecībā uz Gvinejas
Republiku
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. panta
1. punktu,
ņemot vērā Padomes
Lēmumu 2011/…/KĀDP, ar ko groza Padomes
Lēmumu 2010/638/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret
Gvinejas Republiku[1],
ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1)              
Ar Padomes 2009. gada 22. decembra
Regulu (ES) Nr. 1284/2009[2] tika noteikti daži
ierobežojoši pasākumi attiecībā uz Gvinejas Republiku
saskaņā ar Kopējo nostāju 2009/788/KĀDP[3]
(ko vēlāk aizstāja ar Padomes
Lēmumu 2010/638/KĀDP[4]), reaģējot uz
drošības spēku vardarbīgo vēršanos pret politiskās
demonstrācijas dalībniekiem Konakri 2009. gada
28. septembrī.
(2)              
Padome 2011. gada […] pieņēma
Lēmumu 2011/…/KĀDP, ar ko groza Padomes
Lēmumu 2010/638/KĀDP, ar kuru tika grozīta pasākumu
darbības joma, kuri attiecas militāro ekipējumu un ekipējumu,
ko var izmantot iekšējām represijām.
(3)              
Daži no šiem pasākumiem ir Līguma par
Eiropas Savienības darbību piemērošanas jomā,
tādēļ to īstenošanai ir nepieciešamas Savienības
līmeņa reglamentējošas darbības, jo īpaši, lai
nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs
tos piemēro vienādi.
(4)              
Padomes Regula (ES) Nr. 1284/2009
būtu attiecīgi jāgroza,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 1284/2009
4. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Atkāpjoties no 2. un 3. panta,
pienācīgi pamatotos gadījumos III pielikumā
uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās
dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut: 
a)      tāda ekipējuma pārdošanu,
piegādi, nodošanu vai eksportu, kuru varētu izmantot
iekšējām represijām un kurš paredzēts vienīgi
humānām vai aizsardzības vajadzībām, vai Apvienoto
Nāciju Organizācijas (ANO) un Eiropas Savienības
īstenotām iestāžu izveidošanas programmām, vai Eiropas
Savienības un ANO krīzes pārvarēšanas operācijām;

b)      tāda ekipējuma pārdošanu,
piegādi, nodošanu vai eksportu, kuru varētu izmantot
iekšējām represijām, ja tas ir paredzēts tikai, lai
ļautu Gvinejas policijai un žandarmērijai izmantot samērīgu
spēku, lai uzturētu sabiedrisko kārtību; 
c)      finansējuma, finansiālas
palīdzības, tehniskas palīdzības, brokeru pakalpojumu un
citu pakalpojumu sniegšanu, kas saistīti ar ekipējumu vai
programmām un darbībām, kas minētas šā punkta
a) un b) apakšpunktā; 
d)      finansējuma, finansiālas
palīdzības, tehniskas palīdzības, brokeru pakalpojumu un
citu pakalpojumu sniegšanu saistībā ar militāru ekipējumu,
kas nav nāvējošs un kas paredzēts vienīgi humānām
vai aizsardzības vajadzībām, vai ANO un Savienības
īstenotām iestāžu izveidošanas programmām, vai Eiropas
Savienības un ANO krīzes pārvarēšanas operācijām;
e)      finansējuma, finansiālas
palīdzības, tehniskas palīdzības, brokeru pakalpojumu un
citu pakalpojumu sniegšanu saistībā ar militāru ekipējumu,
kas nav nāvējošs un kas paredzēts vienīgi, lai ļautu
Gvinejas policijai un žandarmērijai izmantot samērīgu
spēku, lai uzturētu sabiedrisko kārtību;
f)       finansējuma, finansiālas
palīdzības, tehniskas palīdzības, brokeru pakalpojumu un
citu pakalpojumu sniegšanu saistībā ar transportlīdzekļiem,
kas nav paredzēti militāriem mērķiem un kas ir izgatavoti
no ballistiskas aizsardzības materiāliem, vai kuros ir
uzstādīti šādi materiāli, nolūkā nodrošināt
Gvinejas Republikā izvietotā Eiropas Savienības un tās
dalībvalstu personāla aizsardzību."
2. pants
Šī regula stājas spēkā
dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
Šī
regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama
visās dalībvalstīs.
Briselē, [..]
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
                                                                       […]
[1]               OV L …, … 2011.,
… lpp. .
[2]               OV L 346, 23.12.2009.,
26. lpp.
[3]               OV L 281, 28.10.2009.,
7. lpp.
[4]               OV L 280, 26.10.2010.,
10. lpp.