CELEX: 51988PC0395
Language: da
Date: 1988-07-08
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for kinakål og friske druer til spisebrug, med oprindelse på De Kanariske Øer (1988/89) (Forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 395
Vol. 1988/0143
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                              КОМ ( 88 ) 395 епdelig udg .
                                              Bruxelles , den 8  . juli 1988
                                Forslag til
                       RÅDETS FORORDNING      ( EØF )
      om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter
           for kinakål og friske druer til spisebrug , med
              oprindelse på De Kanariske Øer ( 1988 / 89 )
                       ( Forelagt af Kommissionen )
 ---pagebreak---                               BEGRUNDELSE
1 .   I henhold til artikel 5 og 6 i Rådets Forordning ( EØF )
      nr . 1391 om visse tilpasninger af ordningen for De
      Kanariske Øer er det fastsat , at der skal åbnes to
      fællesskabstoldkontingenter med henblik på indførsel i
      Fællesskabet af :
    - 100 tons kinakäl , henhorende under KN-kode ex 0704 90 90 j
      Perioden 1 . november til 31 . december og
    - 100 tons friske druer til spisebrug , henhørende under KN -
      kode ex 0806 10 15 i perioden 1 . januar til 31 . marts ,
      og med oprindelse på De Kanariske Øer .
      Når de pågældende varer indføres i den del af Spanien , der
      er omfattet af Fællesskabets toldområde , er de fritaget
      for told , og det er ikke nødvendigt at overholde
      referenceprisen .
      Når de pågældende varer indføres i Portugal , bør
      toldsatserne , som skal anvendes , være beregnet i
      overensstemmelse med de tilsvarende forskrifter i
      tiltrædelsesakten .
      Når de pågældende varer overgår til fri omsætning i den
      øvrige del af Fællesskabets toldområde , nyder de fordel af
      den gradvise nedsættelse af tolden i samme tempo og på
      samme betingelser som dem , der er fastsat i artikel 75 i
      akten vedrørende tiltrædelsesvilkårene , under forudsætning
      af at referencepriserne for friske druer til spisebrug
      overholdes .
      Disse fællesskabstoldkontingenter bør derfor åbnes for
      perioderne 1 . november til 31 . december 1988 for kinakål
      og 1 . januar til 31 . marts 1989 for friske druer til
      spisebrug .
2.    Da det drejer sig om toldkontingenter , som skal dække
      behov , der ikke kan fastsættes med tilstrækkelig
      nøjagtighed , skal der ikke foretages nogen fordeling af
      kvoter til medlemsstaterne . De samlede kontingentmængder
      benyttes derfor til oprettelse af fællesskabsreserven .
      Hvad medlemsstaternes forvaltning af kontingentet angår ,
      foreslår Kommissionen , at denne sker løbende .
3 .   Dette er formâlet med vedlagte forslag
 ---pagebreak---                                                               Forci a g til
                                      RÅDETS FORORDNING               ( EOF )  Nr .       / 88
                                                    af
                    orn âbning og forvaltning af                           fællesskabstoldkontingent<.vr
                                 for kinakål og friske druer til spisebrug
                           og med oprindelse på De Kanariske Øer ( 1988 / 89 )
     RADET FOR DE EUROPÆISKE
     FÆLLESSKABER HAR –
     under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
     Europæiske Økonomiske Fællesskab,
     under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1391 / 87
     af 18 . maj 1987 om visse tilpasninger af ordningen for De
     Kanariske Øer('), særlig artikel 6 og 10,
     under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
     ud fra følgende betragtninger :
             I artikel 5 og C i Forordning                         ( EØF )   nr . 1391 / 87 er det
             bestemt , at der skal åbnes fællesskabstoldkon tingen ter for
              indførsel        i   Fællesskabet              af :
              -  100 tons kinakäl                he n hören de under KN-kode ex 0 7 04 90 90 i
                 Perioden 1 .          novernber til 31 .            december og
              - 100 tons friske druer til spisebrug henharende under KN-kode
                 ■‘x 08 0 6 10 15 i période n 1 . januar til 31 . marts ,
             og med oprindelse på De Kanariske Øer ;
 når de pågældende varer indføres i den del af Spanien, der
 er omfattet af Fællesskabets toldområde, fritages de for
 told og er ikke underkastet regierne om overholdelse af
 referencepr. m ; når varerne indføres i Portugal, skal
 kontingentto len       beregnes      på      grundlag       af
 bestemmeisern ’ herom i Akten vedrørende Spaniens og
 Portugals Tiltrædelse ; når varerne overgår til fri omsæt¬
 ning inden for den øvrige del af Fællesskabets toldom ¬
 råde, nedsættes tolden i samme tempo og på samme
 betingelser som dem, der er fastsat i artikel 75 i Tiltrædel-                                 til
                                                                       for friske druer
seakten , forudsat at referencepriserne
spisebrug overholdes ;                    for at
 kunne indføres under toldkontingenterne skal de pågæl¬
 dende varer opfylde en række betinglser med hensyn ti
 mærkning og etikettering, der skal tjene som bevis for
 deres oprindelse ;
 der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og kontinuerlig
 adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
 kontingenter, samt anvendelse uden afbrydelse af de for
 kontingenterne fastsatte satser ved enhver indførsel af de
 pågældende vater . samtlige medlemsstater, indtil kontin¬
 genterne er opbrugt ;
   ( J L / *3 j(f a/o '<■' /• <3                          ■>
 ---pagebreak---                                                                     -2-
       d a det dre,i er s i g orn toldkontingenter ,                           der     skal
       dække behov, som ikke kan fastlægges med tilstrækkelig
       nøjagtighed, er det ikke hensigtsmæssigt at fastsætte en
       fordeling mellem medlemsstaterne, uden at dette dog er
     til hinder for, at disse trækker på kontingenterne i det
    omfang, de har behov herfor, i henhold til nærmere fast¬
    satte betingelser og en nærmere fastlagt fremgangsmåde ;
    denne form for forvaltning kræver et snævert samarbejde
    mellem medlemsstaterne og Kommissionen, idet denne
    især skal kunne følge udnyttelsesgraden af kontingenterne
    og underrette medlemsstaterne herom ;
    da Kongeriget Belgien, Kongeriget Nederlandene og Stor¬
    hertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræsenteres
    af Den Økonomiske Union Benelux, kan enhver disposi¬
    tion vedrørende forvaltningen af de kvoter, der tildeles
    nævnte økonomiske union,            træffes  af et af dens
    medlemmer –
    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                                 Artikel 1
1 a)     Toldsatserne ved indførsel                         i Fællesskabet af nedennævnte
varer med oprindelse på De Kanariske Øer suspenderes til de
niveauer og inden for rammerne af de
fsllesskabstoldkon tingen ter , som er anført herfor :
     Løbs-                                                                  Kontingent- Kontingent
   nummer          KN-kode                 Varebeskrivelse                    mmgde        told
                                                                              ( tons )     (X)
   09.0437      ex 070' 90 90      kinakål i perioden 1 . november til 31 .
                                   december 1988                                 100       10,9
   09.0435      ex 0806 10 15      Friske druer til spisebrug i perioden
                                   1 . januar til 31 . marts 1989                100        5,4
                    b) Når de pågældende varer indføres i den del af
                       Spanien, der er omfattet af Fællesskabets toldom¬
                       råde, fritages de for told og er ikke underkastet
                       reglerne om overholdelse af referenceprisen.
                    c) Inden for rammerne af disse toldkontingenter
                       anvender Republikken Portugal toldsatser, som er
                       beregnet i henhold til bestemmelserne herom i
                       Tiltrædelsesakten og forordningerne i forbindelse
                       hermed.
    2. Ved indførsel af friske druer til spisebrug skal referencepri ¬
         serne overholde' under samme betingelser, som gælder
         for varer Lidrørende fra den del af Spanien , der udgør
         en del af Fællesskabets toldområde .
 ---pagebreak---                                                                       3
        3. a) Varer, som er omfattet af denne forordning, kan kun
                 gives kontingentbehandling, hvis de ved fremby-
                 delsen for de myndigheder, der varetager formalite¬
                 terne med henblik på varernes overgang til fri
                 omsætning inden for Fællesskabets toldområde, og
                 med forbehold af de øvrige bestemmelser vedrø¬
                 rende kvalitetsnormer, præsenteres i emballager, der
                 klart synligt og let læseligt er forsynet med angi¬
                 velsen »De Kanariske Øer« eller denne betegnelse
                 på et af Fællesskabets officielle sprog.
          b) Artikel 9, stk. 3 og 4, i Râdets forordning (E0F) nr.
                1035/72 af 18 . maj 1972 om den fælles markedsord-
               ning for frugt og gronsager ('), senest ændret ved
              forordning ( EØF ) nr . 1113 / 88 ( 2 ), anvendt - ikke på
                den i nærværende forordning omhandlede vare.
   4.  ai     SSfremt indforsler af varer dækket af disse
              toldkontingenter finder sted eller forudses inden for en
              maksimumfrist på de følgende fjorten kalenderdage ,
              trækker medlemsstaten gennem en meddelelse til
              Kommissionen en tilsvarende kvote , i det omfang de
              tilbageværende kontingentmængder tillader det .
       b ) Såfremt en medlemsstat ikke udnytter den trukne mængde
              inden for de omhandlede fjorten dage , skal den
              tilbageføre den tilbageværende uudnyttede del så hurtigt
              som muligt ved telex stilet til Kommissionen .
                                      Artikel 2
            1 . MeJ'emsstateme træffer de nedvendige foranstalt-
            ninger til, at de mængder, de har trukket i henhold til
            artikel 1 , stk . 4 , gor det muligt uden afbrydelse at         foretage
           afskrivninger på deres samlede andel af fællesskabskontin¬
           genterne.
           2. Medlemsstaterne sikrer importørerne af de pågæl¬
           dende varer fri adgang til kontingenterne, så længe de
           restere r»de kontingentmængder giver mulighed herfor.
           3 . Merilemsstateme afskriver de indforte mængder af
           de pâgældende varer pâ de trukne mængder, efterhânden
             som varerne frembydes for toldvæsenet med angivelse til
             fri omsætning.
             4.     Udviklingen i udnyttelsen af kontingenteme konsta-
             teres pá grundlag af de indforsler, der afskrives pâ de i stk.
             4 opstillede betingelser .
                                  Artikel 3
      På anmodning fra Kommissionen underretter medlems¬
      staterne denne om de indførsler, som faktisk er afskrevet
      på kontingenterne.
( 1 ) EFT nr. L 118 af 20.5.1972 , s . 1 .
( 2 ) EFT nr. L 110 af 29.4.1988 , s . 33 .
 ---pagebreak---                                                        Λ
                       Artikel 4
D <2 n n G   • rordnmg træder i kraft den 1 .               november      1988 .
  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
  medlemsstat.
  Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                    På Rådets vegne
                                                       Formand
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
contractuel de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a
été pris en considération lors de la prise de u'oision d' adoption de ce
contingent et il n' aura pas un caractère sérieux s -.* la compétitivité et
1 ' emploi dans la Communauté .