CELEX: 31987R0143
Language: it
Date: 1987-01-20 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 143/87 DELLA COMMISSIONE, DEL 20 GENNAIO 1987, RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO ALLA REPUBBLICA POPOLARE DEL BANGLADESH A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

21 . 1 . 87                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 19/5
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 143/87 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 20 gennaio 1987
                  relativo alla fornitura di frumento tenero alla Repubblica popolare del
                                            Bangladesh a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                                            Articolo 2
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea,                                                               In deroga all'articolo 13 del regolamento (CEE) n.
                                                                       1974/80 la fornitura avviene in fase cif, merce non sbar­
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del               cata, alle condizioni descritte qui di seguito :
22 dicembre 1986, relativo alla politica e alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), in particolare l'articolo 12,               1 . L'aggiudicatario fa eseguire, a proprie spese, il trasporto
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio, del                   per la via marittima più rapida a partire dal porto
29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei                    d'imbarco indicato nell'offerta fino ai porti di destina­
mercati nel settore dei cereali (2), modificato da ultimo dal              zione indicati nel bando di gara. Tuttavia, su richiesta
regolamento (CEE) n. 1579/86 (3), in particolare l'arti­                   dell'aggiudicatario, corredata dei necessari documenti
colo 28,                                                                   giustificativi, la Commissione può autorizzare il
                                                                           cambiamento del porto di imbarco.
considerando che, con decisione in data 23 ottobre 1985
relativa alla concessione di un aiuto alimentare a favore
                                                                           L'aggiudicatario fa eseguire il trasporto marittimo su
del Bangladesh, la Commissione ha assegnato a tale paese                   navi classificate nella categoria superiore nei registri di
70 000 t di cereali ;                                                      classificazione riconosciuti a livello internazionale e
considerando che occorre procedere a tali forniture in                     che presentino tutte le garanzie necessarie, dal punto
conformità delle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                  di vista sanitario, per il trasporto di prodotti alimentari.
1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980, recante                     Egli trasmette all'organismo d'intervento incaricato del
modalità generali di applicazione per l'esecuzione di                      pagamento un certificato che attesta che la nave noleg­
talune azioni di aiuto alimentare in forma di cereali e di                 giata soddisfa le condizioni sanitarie e di classificazione
riso (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.                    di cui sopra.
3826/85 0 ;
considerando che date le particolari condizioni inerenti a             2. L'aggiudicatario stipula una polizza di assicurazione
tale fornitura è opportuno prevedere che essa sia realizzata               marittima a favore del beneficiario, a copertura di tutti
in fase cif, merce non sbarcata, ed indicare gli obblighi                  i rischi connessi al trasporto e, ove necessario, al
che ne derivano per l'aggiudicatario ; che inoltre, data la                trasbordo, compresi tutti i casi di mancata consegna e
specificità delle disposizioni da osservare in materia di                  di merce mancante, senza franchigia di particolari
trasporto e di spedizione della merce fino a destinazione,                 avarie. La polizza è sottoscritta come minimo per
è opportuno prevedere che l'organismo d'intervento desi­                   l'importo dell'offerta maggiorato del valore del
gnato comunichi a ciascun offerente le clausole oggetto                    prodotto stabilito conformemente al disposto del
dell'accordo intervenuto fra la Comunità economica                         comma seguente .
europea e il paese beneficiario ;
                                                                           Il contratto deve contenere una clausola secondo cui,
considerando che le misure previste dal presente regola­                   in caso di perdita o deterioramento della merce, l'assi­
mento sono conformi al parere del comitato di gestione                     curatore versa all'organismo d'intervento incaricato del
per i cereali,                                                             pagamento un'indennità commisurata al valore del
                                                                           prodotto, ossia pari al prezzo di intervento applicabile
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                                           il giorno della presa in consegna del quantitativo in
                                                                           oggetto .
   '                       Articolo 1
                                                                       3. Non appena ne viene informato, l'aggiudicatario
L'organismo d'intervento indicato nell'allegato I è incari­                comunica al beneficiario, all'organismo d'intervento
cato dell'attuazione delle procedure di mobilitazione e di                 succitato e alla Commissione la designazione della
fornitura conformemente alle disposizioni del regola­                      nave, della bandiera, la data di caricamento, la data
mento (CEE) n. 1974/80 e alle condizioni figuranti                          prevista di arrivo al porto di sbarco nonché qualsiasi
nell'allegato I, fatte salve le disposizioni particolari del                incidente che si verifichi durante la spedizione della
 presente regolamento.                                                      fornitura.
(■) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .                                  L aggiudicatario fa inserire nel documento di trasporto
(2) GU n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 1 .                               l'obbligo per il capitano, di avvertire il beneficiario con
O GU n. L 139 del 24. 5. 1986, pag. 29.
(4) GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .                                  almeno 72 ore di anticipo della data di arrivo al porto
O GU n. L 371 del 31 . 12. 1985, pag. 1 .                                   di sbarco.
 ---pagebreak--- N. L 19/6                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   21 . 1 . 87
4. L aggiudicatario provvede a proprie spese a caricare la          6. L aggiudicatario assume a proprio carico tutti i rischi
   merce a bordo della nave al porto di imbarco ed è                    inerenti alla merce, in particolare di perdita o di dete­
   altresì a suo carico il nolo marittimo.                              rioramento, fino al momento in cui essa ha effettiva­
                                                                        mente varcato la murata della nave nel porto di
   Le spese di scaricamento al porto di sbarco non sono a               imbarco.
   carico dell'aggiudicatario.
   Le eventuali spese di controstallie non sono né a carico                                  Articolo 3
   né a favore dell'aggiudicatario.
                                                                    L'organismo d'intervento indicato nell'allegato I tiene a
5. L'aggiudicatario comunica immediatamente al benefi­              disposizione degli offerenti le clausole specifiche in
   ciario, se del caso per l'intermediario del delegato della       materia di noleggio dei mezzi di trasporto, di trasporto e
   Commissione presso il paese beneficiario indicato                di scarico a destinazione figuranti nello scambio di lettere
   nell'allegato I :                                                relativo alla fornitura in oggetto fra la Comunità econo­
                                                                    mica europea ed il beneficiario.
   — la polizza di carico per il porto di destinazione
        indicato,                                                   Si considera che l'offerta presentata sia stata stabilita
   — il contratto di noleggio o un documento equiva­                tenendo conto degli oneri e dei condizionamenti risul­
        lente in cui figurino in particolare, il termine di         tanti dalle succitate clausole specifiche.
        stallia e le caratteristiche della o delle navi,
   — l'attestato di controllo di conformità di cui all'arti­                                  Articolo 4
       colo 15 del regolamento (CEE) n. 1974/80,
                                                                    Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
   — l'attestato secondo cui la nave è in possesso dei              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
        requisiti di cui al paragrafo 1 .                           Comunità europee.
                   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 20 gennaio 1987.
                                                                              Per la Commissione
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Vicepresidente
 ---pagebreak--- 21 . 1 . 87                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 19/7
                                                         ALLEGATO I
              1 . Programma di esecuzione : 1986.
              2. Beneficiario : Relief and Rehabilitation Division, Ministry of food, Bangladesh Secretariat,
                  Dhaka, Bangladesh.
              3. Luogo o paese di destinazione : Bangladesh.
              4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
              5. Quantitativo totale : 70 000 t.
              6. Numero di partite : 2 (2 x 35 000 t).
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                  Main, telex 411 475.
              8 . Mobilitazione del prodotto : intervento.
              9 . Caratteristiche della merce :
                  Frumento tenero di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non
                  è collosa ed è lavorabile meccanicamente.
                  Il frumento tenero deve soddisfare alle seguenti esigenze :
                  — umidità : massimo 14,5 % (metodo ICC n. 110);
                  — tenore di proteine : minimo 11 % (N x 5,7 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105);
                  — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 200, compresi i 60 secondi di tempo di
                      preparazione (agitazione) (metodo ICC n. 107).
            10 . Condizionamento : alla rinfusa.
            1 1 . Porto d'imbarco : uno dei porti comunitari.
            12. Fase di consegna : cif, merce non sbarcata.
            13. Porto di sbarco : Chittagong e Chaina.
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 3 febbraio 1987, ore 12.
            16 . Periodo d'imbarco : dal I o al 31 marzo 1987.
            17. Importo della cauzione : 10 ECU/t.
            Note :
            1 . L'aggiudicatario invia una copia dei documenti di spedizione al seguente indirizzo :
                 Delegazione della Commissione nel Bangladesh :
                 Mr. Joël Fessaguet
                 Dacca Office,
                 House CES (E) 19,
                 Road 128, Gulshan,
                 Dacca 12,
                 tel. 60 05 64/41 18 41 ,
                 télex 642501 CECO-BJ.
            2. L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un orga­
                 nismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto
                 concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.
            3. Non appena sia stato informato dell'aggiudicazione dell'appalto, l'aggiudicatario si mette immedia­
                 tamente in contatto con il beneficiario o con il suo rappresentante per stabilire i ^documenti di
                 spedizione necessari e tutte le modalità relative all'imbarco (tempo, frequenza, luogo e altre circo­
                 stanze).
 ---pagebreak--- N. L 19 /8                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               21 . 1 . 87
  ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                                BIJLAGE II — ANEXO II
Número de la partida    Tonelaje                  Nombre y dirección del almacenista     Lugar de almacenamiento
   Partiets nummer     Mængde (t)                  Lagerindehaverens navn og adresse            Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)                 Name und Adresse des Lagerhalters        Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                  'Ονομα και διεύθυνση εναποθηκευτού        Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                             Address of store              Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                       Nom et adresse du stockeur             Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                  Nome e indirizzo del detentore       Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)             Naam en adres van de depothouder       Adres van de opslagplaats
   Numero do lote      Tonelagem                   Nome e endereço do armazenista         Local de armazenagem
            1               585       W. Körber                                      2420 Eutin
                                       Inh. Jürgen Boock                             Lager Nr. 1547 01
                                       Lagerei und Spedition
                                      Johann-Specht-Straße 5
                                       2420 Eutin
                          1 056        Richard Hübsch KG ·                           2390 Flensburg
                                       Harniskai 4                                   Lager Nr. 1301 01
                                      Postfach 1828
                                       2390 Flensburg
                          2 098       Speditions- und Handelsgesellschaft            2228 Friedrichskoog
                                       Kock KG                                       Lager Nr. 2951 79
                                      Österstraße 37/39
                                       Postfach 1108
                                       2223 Keldorf
                          7 218        Getreide AG                                   2340 Kappeln
                                      vorm . P. Kruse — Chr. Sieck                   Lager Nr. 2905 06
                                       Friedrich-Voss-Straße 11
                                       Postfach 140
                                       2370 Rendsburg
                          1 272        Raiffeisen-Hauptgenossenschaft Kiel EG        2300 Kiel
                                      Werftstraße 218                                Lager Nr. 2471 76
                                       Postfach 1101
                                       2300 Kiel 1
                          1384         Lübecker Hafengesellschaft mbH                2400 Lübeck
                                      An der Untertrave 16                           Lager Nr. 1898 01
                                       Postfach 2235
                                       2400 Lübeck 1
                            956        Raiffeisen-Hauptgenossenschaft Kiel EG        2300 Kiel
                                       Werftstraße 218                               Lager Nr. 2471 73
                                       Postfach 1101
                                       2300 Kiel 1
                            186        Hanssen GmbH & Co. KG                         2225 Schafstedt
                                       Getreide-Futtermittel-Mischfutterwerk         Lager Nr. 3868 01
                                       Industriestraße 1
                                       Postfach 1529
                                       2241 Weddingstedt
                         20 245        Hansa-Lagerhaus                               2000 Hamburg
                                       Ströh & Co.                                   Lager Nr. 1104 77
                                       Eversween 11
                                       2102 Hamburg 93
            2            12 256        Hansa-Lagerhaus                               2000 Hamburg
                                       Ströh & Co.                                   Lager Nr. 1104 77
                                       Eversween 11
                                       2102 Hamburg 93
                         11 931        Rethe Speicher                                2000 Hamburg
                                       Erich und Rolf Mackprang                      Lager Nr. 2539 76
                                       Eversween 1-7
                                       2102 Hamburg 93
 ---pagebreak--- 21 . 1 . 87                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 19 /9
 Numero de la partida   Tonelaje                  Nombre y dirección del almacenista        Lugar de almacenamiento
    Partiets nummer    Mængde (t)                  Lagerindehaverens navn og adresse               Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)                 Name und Adresse des Lagerhalters           Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός 7iaptt8cov     Tóvoi                  'Ovo ^a Kai 8ie09uvcrr| εναπιηκευτού         TÓ7tos a7ioSr]Ke6aeco<;
     Number of lot      Tonnage                             Address of store                 Town at which stored
     Numéro du lot      Tonnage                       Nom et adresse du stockeur                Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                  Nome e indirizzo del detentore          Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)             Naam en adres van de depothouder          Adres van de opslagplaats
    Nùmero do lote     Tonelagem                   Nome e endereço do armazenista            Locai de armazenagem
                            925        Rudolf L. Rieke & Co.                            3457 Arholzen
                                       Lagerhaus- und Speditionsgesellschaft            Lager Nr. 2603 20
                                       Wallstraße 24
                                       Postfach 1340
                                       3450 Holzminden 1
                            436        Rhenus AG                                        3000 Hannover 91
                                       ZN Hannover                                      Lager Nr. 2580 01
                                       Fössestraße 110
                                       Postfach 910960
                                       3000 Hannover 91
                          3158         Rhenus AG                                        3000 Hannover 91
                                       ZN Hannover                                      Lager Nr. 2580 02
                                       Fössestraße 110
                                       Postfach 910960
                                       3000 Hannover 91
                          2 039        Union Schiffahrts- und Lagerhausgesellschaft mbH 3000 Hannover 91
                                       Königstraße 3                                    Lager Nr. 3399 01
                                       Postfach 6049
                                       3000 Hannover 1
                          4 255        Rhenus AG                                        3200 Hildesheim
                                       ZN Hildesheim                                    Lager Nr. 2581 18
                                       Hafenstraße 32
                                       Postfach 1229
                                       3200 Hildesheim 1