CELEX: 31984R2349
Language: es
Date: 1984-07-23 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº2349/84 de la Comisión, de 23 de julio de 1984, relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado CEE a ciertas categorías de acuerdos de licencia de patentes

Avis juridique important

|

31984R2349

Reglamento (CEE) nº2349/84 de la Comisión, de 23 de julio de 1984, relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado CEE a ciertas categorías de acuerdos de licencia de patentes  

Diario Oficial n° L 219 de 16/08/1984 p. 0015 - 0024 Edición especial en finés : Capítulo 17 Tomo 1 p. 0079  Edición especial en español: Capítulo 08 Tomo 2 p. 0135  Edición especial sueca: Capítulo 17 Tomo 1 p. 0079  Edición especial en portugués: Capítulo 08 Tomo 2 p. 0135 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2349/84 DE LA COMISIÓN    de 23 de julio de 1984    relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 85   del Tratado CEE a ciertas categorías de acuerdos   de licencia de patentes    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento n º 19/65/CEE del Consejo , de 2   de marzo de 1965 , relativo a la aplicación del   apartado 3 del artículo 85 del Tratado a ciertas   categorías de acuerdos y de prácticas concertadas (1) ,   modificado en último lugar por el Acta de adhesión   de Grecia , y , en particular , su artículo 1 ,    Previa publicación del proyecto de Reglamento (2) ,    Previa consulta al Comité consultivo en materia   de prácticas restrictivas y de posiciones   dominantes ,     ( 1 ) Considerando que , con arreglo al Reglamento   n º 19/65/CEE , la Comisión es competente para aplicar   mediante Reglamento el apartado 3 del artículo 85 del   Tratado a las categorías de acuerdos sometidos a lo   dispuesto en el apartado 1 de dicho artículo , en los que   sólo participen dos empresas y que impliquen   limitaciones impuestas en relación con la adquisición o   utilización de derechos de propiedad industrial - en   particular de patentes , modelos de utilidad ,   diseños y modelos o marcas - , o con los derechos   resultantes de contratos que impliquen cesión o   concesión de procedimientos de fabricación o de   conocimientos relativos a la utilización y a la   aplicación de técnicas industriales ;     ( 2 ) Considerando que los acuerdos de licencia   de patente son acuerdos por los que una empresa titular de   una patente ( concedente de la licencia ) autoriza a otra   empresa ( licenciatario ) a explotar la invención   patentada por uno o varios de los modos de explotación   previstos por el derecho de patente , en particular la   fabricación , utilización y comercialización ;     ( 3 ) Considerando que la experiencia adquirida hasta   el presente permite definir una categoría de acuerdos de   licencia de patentes que , pudiendo quedar sometidos   a la prohibición ordenada en el apartado 1 del artículo   85 , puede no obstante considerarse que cumplen   generalmente las condiciones previstas en el apartado 3   del mismo artículo ; que , en la medida en que los   acuerdos de licencia de patentes en los que sólo   participen empresas de un solo Estado miembro y que   solamente afecten a una o varias patentes de dicho   Estado miembro , puedan afectar al comercio entre los   Estados miembros , procede incluirlos en la exención   por categoría ;     ( 4 ) Considerando que el presente Reglamento se   aplica a las licencias de patentes nacionales de los   Estados miembros , a las licencias de patentes   comunitarias (3) , a las licencias de patentes   europeas (4) en la medida en que éstas   sean expedidas por Estados miembros , a las   licencias relativas a los modelos y a los certificados de   utilidad de los Estados miembros , así como a las   licencias relativas a invenciones , cuando éstas sean   objeto de una solicitud de patente en el plazo de un   año ; que , si bien tales acuerdos de licencia implican no   solamente obligaciones relativas a los territorios   en el interior del mercado común , sino también   obligaciones relativas a terceros países , la presencia   de estos últimos no obstaculiza la aplicación del   presente Reglamento a las obligaciones relativas   a los territorios del mercado común ;     ( 5 ) Considerando no obstante que , si bien los   acuerdos de licencia celebrados para terceros países , o   para territorios que se extiendan más allá de las   fronteras de la Comunidad , tienen , dentro del mercado   común , efectos que puedan eximir de la aplicación del   apartado 1 del artículo 85 , dichos acuerdos deberán ser   cubiertos por el presente Reglamento en la misma   medida en que lo serían los acuerdos celebrados para   territorios del mercado común ;     ( 6 ) Considerando que el presente Reglamento debe   aplicarse asimismo a los acuerdos de cesión y de   adquisición de los derechos contemplados en el cuarto   considerando , en la medida en que el cedente siga   asumiendo el riesgo de su explotación económica ; que   debe aplicarse además a los acuerdos de licencia de   patentes en los que el cedente de la licencia no sea el   titular de la patente , pero haya sido facultado por este   último para conceder la licencia , como ocurre con las   sublicencias , así como a los acuerdos de licencia de   patentes en los que los derechos y obligaciones de las   partes contratantes son asumidos por empresas que   están vinculados a ellas ;     ( 7 ) Considerando que el Reglamento no se aplicará   a los acuerdos que sólo se refieran a la venta , los   cuales están sometidos a lo dispuesto en el Reglamento   ( CEE ) n º 1983/83 de la Comisión , de 22 de junio   de 1983 , relativo a la aplicación del apartado 3 del   artículo 85 del Tratado a categorías de acuerdos   de distribución exclusiva (5) ;     ( 8 ) Considerando que , a falta de una experiencia   suficiente , no procede incluir en el ámbito de   aplicación del presente Reglamento ni las comunidades   de patentes , ni los acuerdos de licencia en relación   con una empresa común , ni los acuerdos recíprocos   de licencia ni los acuerdos de licencia relativos a las   obtenciones vegetales ; que , no obstante , procede   incluir los acuerdos recíprocos que no implican   restricciones territoriales dentro del mercado común ;     ( 9 ) Considerando , por el contrario , la oportunidad   de ampliar el ámbito de aplicación del presente   Reglamento a los acuerdos de licencia de patentes que   contengan cláusulas relativas a la cesión o a la   concesión de conocimientos técnicos no patentados ,   puesto que tales acuerdos mixtos se celebran   frecuentemente para asegurar la transferencia de una   tecnología compleja , que comprende elementos patentados   y elementos no patentados ; que las condiciones de   aplicación del apartado 3 del artículo 85 sólo   pueden considerarse satisfechas , a los fines de la   aplicación del presente Reglamento , cuando se trate   de conocimientos técnicos no divulgados que permitan   una mejor explotación de las patentes concedidas   ( know-how ) ; que , no obstante , las cláusulas   relativas al know-how únicamente se incluyen en el presente   Reglamento cuando las patentes concedidas en la licencia   sean necesarias para la realización del objeto de la   tecnología concedida y por el período en que siga   en vigor una de las patentes ;     ( 10 ) Considerando asimismo la oportunidad de ampliar   el ámbito de aplicación del presente Reglamento a los   acuerdos de licencia de patentes que comprendan   cláusulas accesorias relativas a las marcas ; que , no   obstante , es conveniente velar por que , las licencias   de marcas no se utilicen para prorrogar los efectos de las   licencias de patentes más allá de la fecha de   expiración de las patentes ; que , a tal fin , procede que   el licenciatario pueda darse a conocer en el   « territorio concedido » - a saber , el territorio   que cubre total o parcialmente el mercado común en el   que el concedente de la licencia tiene las patentes que el   concesionario está autorizado a explotar - , como   fabricante del « producto bajo licencia » - a saber ,   el producto objeto de la patente , u obtenido   directamente por el procedimiento objeto de la patente ,   concedida con licencia - con el fin de que , al finalizar   las patentes concedidas , no se vea obligado a celebrar un   nuevo acuerdo de marca con el concedente de la licencia   para no perder la clientela ligada al producto objeto de   licencia ;     ( 11 ) Considerando que los acuerdos de licencia   exclusiva , es decir , aquéllos por los cuales el   concedente se obliga a no explotar él la « invención   concedida » - a saber , la invención patentada   concedida en la licencia y , en su caso , el   know-how comunicado a licenciatario - , en   el territorio concedido al licenciatario y a no conceder   en él ningúna otra licencia , no son , como tales ,   incompatibles con el apartado 1 del artículo 85 ,   cuando se refieren a la introducción y la protección de   una tecnología nueva en el territorio concedido ,   debido a la importancia de la investigación efectuada y   del riesgo de la fabricación y comercialización de un   producto que todavía no conocen los usuarios en   dicho territorio en el momento de celebrarse el   acuerdo ; que sucede lo mismo cuando los acuerdos se   refieren a la introducción y protección de un nuevo   procedimiento de fabricación de un producto ya   conocido ; que , puesto que en los demás casos   dichos acuerdos quedarían sometidos a lo dispuesto en el   apartado 1 del artículo 85 , es útil , desde el punto   de vista de la seguridad jurídica , incluirlos en el   artículo 1 , para que se beneficien de la exención ;   que , por otro lado , la exención de las licencias   exclusivas y de ciertas prohibiciones de exportar a cargo   del concedente de la licencia y de sus licenciatarios , no   prejuzga la posible evolución de la jurisprudencia del   Tribunal con respecto a estos acuerdos en relación con el   apartado 1 del artículo 85 ;     ( 12 ) Considerando que las obligaciones contempladas   en el artículo 1 contribuyen por lo general a la mejora   de la producción y del progreso técnico ; que estimulan ,   en efecto , a los titulares de las patentes a conceder   licencias y a los licenciatarios a invertir en la   fabricación , utilización y comercialización de nuevos   productos o en la utilización de nuevos procedimientos ;   que ofrecen asimismo , a empresas distintas de la titular de   la patente , la posibilidad de fabricar sus productos   según la técnica más moderna y de perfeccionar dicha   técnica ; que de ello resulta un incremento del   número de centros de producción , así como un   aumento de las cantidades y un perfeccionamiento de la   calidad de los productos fabricados en el mercado común ;   que lo mismo ocurre , en particular , con las obligaciones   del concedente y del licenciatario de no explotar la   licencia concedida y , en especial , de no realizar   ninguna exportación del producto bajo licencia , en el   caso del concedente , en el territorio concedido al   licenciatario , y , en el caso del licenciatario , en el   territorio o « territorios reservados al concedente »   ( a saber , los territorios del mercado común en los que   el concedente es titular de patentes y no ha concedido   licencia para ellas ) ; que lo mismo ocurre , en   particular , tanto para la obligación del   licenciatario de no practicar en los territorios de otros   licenciatarios , durante un período que puede ser igual   al de la licencia , una política activa de   comercialización ( es decir , la prohibición de una   competencia activa , tal como se define en el punto 5   del apartado 1 del artículo 1 ) , como para la   obligación , asimismo del licenciatario , de no   comercializar el producto bajo licencia en los   territorios de otros licenciatarios durante   un período limitado a algunos años ( es decir ,   prohibición no solamente de la competencia activa ,   sino también de la « competencia pasiva » , en   virtud de la cual el licenciatario de un territorio   responde a la demanda no solicitada por él de usuarios   o de revendedores establecidos en los territorios de los   demás licenciatarios , según el punto 6 del   apartado 1 del artículo 1 ) ; que , no obstante , tales   obligaciones únicamente pueden admitirse en el marco del   presente Reglamento respecto de territorios en los que el   producto bajo licencia esté protegido por « patentes   paralelas » ( a saber , patentes que cubran la misma   invención tal como indica la jurisprudencia del   Tribunal de Justicia ) y mientras dichas patentes   se mantengan en vigor ;     ( 13 ) Considerando que los usuarios perciben   normalmente una parte equitativa del beneficio resultante   de dicha mejora de la oferta ; que , para mantener tal   efecto , procede excluir la aplicación del artículo 1   bien cuando las partes acuerden que se negarán a   satisfacer la demanda de usuarios o de revendedores de su   respectivo territorio cuando vaya dirigida a la   exportación , o que adoptarán otras medidas para   impedir las importaciones paralelas , bien cuando el   licenciatario quede obligado a negarse a satisfacer la   demanda en caso de que ésta proceda del territorio de otros   licenciatarios y no la haya solicitado ( ventas pasivas ) ;   que lo mismo ocurre cuando tales actuaciones se   deben a una práctica concertada del concedente de la   licencia y del licenciatario ;     ( 14 ) Considerando que las obligaciones enunciadas   sólo imponen restricciones indispensables para alcanzar   los objetivos precedentemente indicados ;     ( 15 ) Considerando que la competencia en la fase de   distribución se preserva debido a la posibilidad de   proceder a importaciones paralelas o a ventas pasivas ;   que , por consiguiente , las obligaciones de exclusividad   contempladas por el presente Reglamento no   implicarán normalmente la posibilidad de excluir   la competencia para una parte sustancial de los   productos de que se trate ; que lo mismo ocurre con los   acuerdos que asignan al licenciatario exclusivo un   territorio correspondiente al conjunto del mercado   común ;     ( 16 ) Considerando que , en la medida en que las   partes prevean , en sus acuerdos , las obligaciones   contempladas en los artículos 1 y 2 , pero dándoles un   alcance más limitado y , de este modo , menos   restrictivo de la competencia que el admitido en estos   artículos , procede extender a ellas asimismo la   exención prevista por el presente Reglamento ;     ( 17 ) Considerando que si , en casos particulares ,   acuerdos sometidos al presente Reglamento tuvieren   no obstante efectos incompatibles con las disposiciones del   apartado 3 del artículo 85 del Tratado , la Comisión ,   con arreglo al artículo 7 del Reglamento   n º 19/65/CEE , podrá retirar a las empresas   participantes el beneficio de la exención por   categoría ;     ( 18 ) Considerando que no es necesario excluir   expresamente de la categoría definida en el presente   Reglamento los acuerdos que no reúnan las condiciones del   apartado 1 del artículo 85 del Tratado ; que es útil no   obstante , desde el punto de vista de la seguridad   jurídica y el interés de las empresas interesadas , que   se enumeren en el artículo 2 determinadas obligaciones   que , por lo general , no son restrictivas de la   competencia , con el fin de que se beneficien igualmente   de la exención para los casos en que , debido a su   contexto económico o jurídico , queden excepcionalmente   sometidas al apartado 1 del artículo 85 ; que dicha   enumeración no es limitativa ;     ( 19 ) Considerando que el presente Reglamento   debe precisar asimismo cuáles son las restricciones o las   disposiciones que no pueden figurar en los acuerdos de   licencia de patentes para que éstos puedan beneficiarse   de la exención por categoría ; que las restricciones   enumeradas en el artículo 3 pueden quedar comprendidas   en la prohibición del apartado 1 del artículo 85 ;   que no existe presunción general de que estas   restricciones produzcan los efectos positivos exigidos   por el apartado 3 del artículo 85 , como sería   necesario para una exención por vía de Reglamento ;     ( 20 ) Considerando que lo mismo ocurre con las   restricciones que privan al licenciatario de la posibilidad ,   ofrecida a terceros , de impugnar la validez de la   patente , así como con las disposiciones que prorrogan   automáticamente la duración del acuerdo por el   período de validez de una nueva patente registrada por   el concedente durante el período de validez de las   patentes concedidas y existente en la fecha de la   celebración del acuerdo ; que , no obstante , las   partes quedan en libertad de convenir mediante acuerdos   ulteriores , relativos a estas nuevas patentes , el   aplazamiento del término del contrato , así como prever   el pago de cánones por todo el período durante el cual   el licenciatario siga utilizando el know-how comunicado   y que no haya pasado al dominio público ,   independientemente de la duración de las patentes   iniciales o , en su caso , de las nuevas patentes   concedidas ;     ( 21 ) Considerando que lo mismo ocurre con las   restricciones impuestas a la libertad de una de las partes de   entrar en competencia con la otra parte , en particular   de interesarse por técnicas distintas de las que son   objeto de la licencia , puesto que tales restricciones   obstaculizan el progreso técnico y económico ; que , no   obstante , la prohibición de dichas restricciones debe   conciliarse con el legítimo interés del concedente de la   licencia por que se explote al máximo su invención   patentada y por exigir al respecto del licenciatario que   fabrique y comercialice lo mejor posible el producto   objeto de la licencia ;     ( 22 ) Considerando que lo mismo ocurre con la   obligación del licenciatario de seguir pagando los   cánones una vez que todas las patentes concedidas hayan   dejado de estar en vigor y los conocimientos técnicos   comunicados hayan pasado al dominio público , ya que   esta obligación le perjudicaría en relación con sus   competidores , a menos que resulte explícitamente del   escalonamiento de los pagos por razón de una utilización   anterior de la invención concedida ;     ( 23 ) Considerando que lo mismo ocurre con las   limitaciones impuestas por las partes en materia de precios ,   de clientela , de modalidades de comercialización de los   productos bajo licencia y de las cantidades que han de   producirse o venderse , puesto que las limitaciones de   este último tipo pueden equivaler , en particular , a   prohibiciones de exportar ;     ( 24 ) Considerando que lo mismo ocurre , finalmente ,   con las restricciones que el licenciatario acepte en el   momento de la celebración del acuerdo , para obtener   la licencia deseada , y que procuren al concedente una   ventaja competitiva injustificada , ya sea porque el   licenciatario se obligue a cederle las invenciones de   perfeccionamiento , ya sea porque acepte otras   licencias o el suministro de productos o servicios que no   desee recibir del concedente ;     ( 25 ) Considerando que , respecto de los acuerdos   de licencia de patentes que incluyan obligaciones que , por   una parte , no estén sometidas a los artículos 1 ó 2   y , por otra parte , no impliquen ninguno de los efectos   restrictivos de la competencia mencionados en el   artículo 3 , procede ofrecer a las partes un medio   simplificado de beneficiarse , previa notificación , de la   seguridad jurídica que supone la exención por   categoría ( artículo 4 ) ; que , al mismo tiempo , tal   medio debe permitir a la Comisión una vigilancia eficaz   y simplificar el control administrativo de las prácticas   restrictivas ;     ( 26 ) Considerando que es conveniente prever que el   presente Reglamento se aplique con efecto retroactivo   a los acuerdos de licencia de patentes que existan   en la fecha de entrada en vigor del mismo , siempre que   reúnan ya las condiciones requeridas o que sean   adaptados ( artículos 6 a 8 ) ; que , con arreglo al   apartado 3 del artículo 4 del Reglamento   n º 19/65/CEE , las disposiciones correspondientes no   podrán invocarse en los litigios pendientes en la fecha   de entrada en vigor del presente Reglamento , ni para   motivar una demanda de indemnización de daños y   perjuicios contra terceros ;     ( 27 ) Considerando que los acuerdos que cumplen las   condiciones de los artículos 1 y 2 y que no tienen por   objeto ni por efecto provocar otras restricciones de   competencia , no deben ser notificados ; que las   empresas conservan , no obstante , el derecho de solicitar ,   a título individual , la expedición de una   declaración negativa con arreglo al artículo 2 del   Reglamento n º 17 del Consejo (6) o de una exención   con arreglo al apartado 3 del artículo 85 ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Con arreglo al apartado 3 del artículo 85 del   Tratado y en las condiciones previstas por el presente   Reglamento , se declara inaplicable el apartado 1 del   artículo 85 del citado Tratado a los acuerdos   de licencia de patente , así como a los   acuerdos mixtos de licencia de patente y de comunicación de   know-how , en los que sólo participen dos empresas y que   impliquen una o varias de las obligaciones siguientes :    1 ) la obligación del concedente de la licencia   de no autorizar a otras empresas la explotación de la   invención concedida en el territorio , ya cubra éste   total o parcialmente el mercado común , concedido   al licenciatario , en tanto siga en vigor una   de las patentes concedidas en la licencia ;    2 ) la obligación del concedente de la licencia de no   explotar la invención concedida en el territorio   concedido , en tanto siga en vigor una de las patentes   concedidas en la licencia ;    3 ) la obligación del licenciatario de no explotar   la invención concedida en los territorios reservados al   concedente de la licencia dentro del mercado común , en   tanto se halle protegido en dicho territorio por patentes   paralelas el producto bajo licencia ;    4 ) la obligación del licenciatario de no fabricar o   utilizar el producto bajo licencia y de no utilizar el   procedimiento patentado y el know-how comunicado en los   territorios concedidos a otros licenciatarios dentro del   mercado común , en tanto se halle protegido en dichos   territorios por patentes paralelas el producto bajo   licencia ;    5 ) la obligación del licenciatario de no practicar una   política activa de comercialización del producto bajo   licencia en los territorios concedidos a otros   licenciatarios dentro del mercado común , y en particular   de no hacer publicidad expresamente destinada a dichos   territorios , de no establecer en ellos ninguna   sucursal y de no mantener ningún almacén   para la distribución del producto , en   tanto se halle protegido en dichos territorios por   patentes paralelas el producto bajo licencia ;    6 ) la obligación del licenciatario de no comercializar   el producto bajo licencia en los territorios concedidos   a otros licenciatarios dentro del mercado común ,   durante un período no superior a cinco años a partir   de la fecha en la que sea comercializado por primera vez   dentro del mercado común por el concedente de la   licencia , o por uno de los licenciatarios , en tanto se   halle protegido en dichos territorios por patentes paralelas   el mencionado producto ;    7 ) La obligación del licenciatario de utilizar   solamente la marca del concedente de la licencia o la   presentación determinada por éste para designar los   productos bajo licencia , siempre que no se le impida   indicar que él es fabricante del producto bajo licencia .    2 . La exención de las restricciones a la   comercialización que resulten de las obligaciones   contempladas en los números 2 , 3 , 5 y 6 del apartado 1 ,   se subordina a la condición de que el licenciatario   produzca los productos bajo licencia o los haga producir   por una empresa a él vinculada o por un subcontratista .    3 . La exención prevista en el apartado 1 se aplicará   asimismo cuando las partes prevean en sus acuerdos   obligaciones contempladas por el citado apartado , pero   dándoles un alcance más limitado que el admitido por   el mismo .    Artículo 2    1 . No serán obstáculo , en particular , para la   aplicación del artículo 1 las obligaciones siguientes ,   generalmente no restrictivas de la competencia :    1 ) la obligación del licenciatario de abastecerse de   productos o utilizar los servicios del cedente de la   licencia o de una empresa designada por éste , siempre   que dichos productos y servicios sean necesarios para la   explotación técnicamente correcta de la invención   concedida ;    2 ) la obligación del licenciatario de pagar un canon   mínimo o de fabricar una cantidad mínima de productos   bajo licencia o de realizar un número mínimo de actos   de explotación ;    3 ) la obligación del licenciatario de limitar la   explotación de la inversión concedida a una o varias   de las aplicaciones técnicas cubiertas por la patente   concedida ;    4 ) la obligación del licenciatario de no seguir   explotando la patente a partir de la expiración del   acuerdo , cuando la misma siga en vigor ;    5 ) la obligación del licenciatario de no conceder   sublicencias o de no ceder la licencia ;    6 ) la obligación del licenciatario de hacer en el   producto bajo licencia una mención relativa al titular   de la patente , a la patente concedida o al acuerdo de   licencia de patente ;    7 ) la obligación del licenciatario de no divulgar el   know-how comunicado por el concedente de la licencia ; esta   obligación podrá asimismo imponerse al licenciatario   con posterioridad a la expiración del acuerdo ;    8 ) las obligaciones :    a ) de advertir al concedente de la licencia de las   falsificaciones de la patente ;    b ) de intentar una acción contra un falsificador ;    c ) de ayudar al cedente de la licencia en una acción   judicial emprendida contra un falsificador ,    siempre que dichas obligaciones no vayan contra el   derecho del licenciatario de impugnar la validez de la   patente concedida ;    9 ) la obligación del licenciatario de respetar las   normas mínimas de calidad relativas al producto bajo   licencia , en la medida en que sean necesarias para la   explotación técnicamente correcta de la invención   concedida , y de tolerar los controles correspondientes ;    10 ) la obligación de las partes de comunicarse   recíprocamente la experiencia adquirida en la   explotación de la invención concedida , y de concederse   una licencia para las invenciones de perfeccionamiento o de   aplicación , siempre que tal comunicación o licencia no   sea exclusiva ;    11 ) la obligación del cedente de la licencia de   procurar que el licenciatario se beneficie de las   condiciones de licencia más ventajosas que pudiera   conceder a otra empresa después de la celebración del   acuerdo .    2 . En el caso en que , por razón de un contexto   especial , las obligaciones contempladas en el apartado 1   se vieren sometidas a la prohibición contenida en el   apartado 1 del artículo 85 del Tratado , quedarán   asimismo exentas , aún cuando no vayan acompañadas de   ninguna de las obligaciones exentas en el artículo 1 .    La exención prevista en el presente apartado se   aplicará asimismo cuando las partes prevean en sus   acuerdos las obligaciones contempladas en el apartado 1 ,   pero dándoles un alcance más limitado que el admitido   por el mismo .    Artículo 3    No se aplicarán el artículo 1 ni el apartado 2 del   artículo 2 cuando :    1 ) esté prohibido al licenciatario impugnar la validez   de las patentes concedidas en la licencia u otros derechos   de propiedad industrial y comercial , protegidos en el   mercado común , que pertenezcan al concedente de la   licencia o a empresas vinculadas a este último . La   presente disposición no perjudicará el derecho del   concedente de la licencia de rescindir el acuerdo de   licencia en caso de impugnación ;    2 ) la duración del acuerdo de licencia se prorrogue   automáticamente más allá del período de validez de   las patentes concedidas existentes en la fecha de la   celebración del acuerdo , mediante la inclusión en   éste de una nueva patente registrada por el concedente ,   salvo que el acuerdo prevea , para las dos partes , la   posibilidad de rescisión por lo menos anualmente , a   partir del vencimiento de las patentes concedidas existentes   en la fecha de la celebración del acuerdo . La presente   disposición no perjudicará el derecho del concedente   de la licencia de percibir un canon por todo el período   durante el cual el licenciatario siga utilizando el   know-how comunicado y éste no haya pasado a dominio   público , aún cuando dicho período exceda de la   duración de las patentes ;    3 ) se restrinja la libertad de una de las partes de   entrar en competencia con la otra , con empresas vinculadas   a ésta o con otras empresas dentro del mercado común ,   en los ámbitos de la investigación y desarrollo , la   fabricación , la utilización o la venta , sin perjuicio   de las disposiciones del artículo 1 y de la obligación   del licenciatario de explotar lo mejor posible la   invención concedida ;    4 ) el licenciatario esté obligado a pagar un canon por   productos que no estén total ni parcialmente patentados ,   ni fabricados según el procedimiento patentado , o por   la utilización de un know-how que haya pasado a dominio   público , siempre que la entrada en el dominio público ,   no se haya producido por culpa del licenciatario o de una   empresa vinculada a él . Esta disposición no excluye   que los cánones por la utilización de la invención   concedida puedan escalonarse , para facilitar el pago , a   lo largo de un período que vaya más allá de la   duración de las patentes concedidas o de la entrada del   know-how en el dominio público ;    5 ) una de las partes esté sometida a limitaciones en   cuanto a la cantidad de productos bajo licencia fabricados   o vendidos o en cuanto al número de actos de   explotación ;    6 ) una de las partes esté sometida a limitaciones en   cuanto a la fijación de los precios , de los elementos de   los precios o de los descuentos por los productos bajo   licencia ;    7 ) una de las partes esté sometida a limitaciones en   cuanto a la clientela que pueda servir , en particular por   la prohibición de abastecer a determinadas clases de   usuarios , de recurrir a determinados modos de   distribución o de utilizar , para conseguir un reparto   de la clientela , determinadas formas de envasado de los   productos , sin perjuicio de las disposiciones del punto 7   del apartado 1 del artículo 3 y del punto 3 del apartado 1   del artículo 2 ;    8 ) el licenciatario esté obligado a ceder al   concedente de la licencia , total o parcialmente , sus   derechos derivados de patentes relativas a las invenciones   de aplicación o de perfeccionamiento de las patentes   concedidas , o su derecho a tales patentes ;    9 ) se obligue al licenciatario , al celebrar el acuerdo   de licencia , a aceptar otras licencias no deseadas o a   utilizar patentes , productos o servicios no deseados ,   salvo que dichas patentes , productos o servicios sean   necesarios para la explotación técnicamente correcta de   la invención concedida ;    10 ) se obligue al licenciatario , por un período que   excede del mencionado en el punto 6 del apartado 1 del   artículo 1 , a no comercializar el producto bajo licencia   en los territorios concedidos a otros licenciatarios dentro   del mercado común , o cuando dicho comportamiento sea   el resultado de una concertación entre las partes , sin   perjuicio de las disposiciones del punto 5 del apartado 1   del artículo 1 ;    11 ) las partes , o una de ellas , sean obligadas a :    a ) negarse , sin razón objetivamente justificada , a   satisfacer la demanda de usuarios o de revendedores ,   establecidos en su respectivo territorio , que vayan a   dar salida a los productos en otros territorios del   mercado común ;    b ) restringir a los usuarios o revendedores la   posibilidad de comprar los productos dirigiéndose a otros   revendedores del mercado común , y en particular a   invocar los derechos de propiedad industrial y comercial   o a adaptar medidas para obstaculizar ya sea el   abastecimiento , fuera del territorio concedido , de   usuarios o de revendedores de productos lícitamente   comercializados dentro del mercado común por el titular   de la patente o con su consentimiento , ya sea la   comercialización de dichos productos por tales   utilizadores o revendedores en el territorio concedido ,    o cuando tales comportamientos sean resultado de una   concertación entre ellas .    Artículo 4    1 . Se beneficiarán asimismo de la exención prevista en   los artículos 1 y 2 los acuerdos que contengan obligaciones   restrictivas de la competencia que no estén cubiertas   por los citados artículos y a las que no se aplique lo   dispuesto en el artículo 3 , siempre que dichos acuerdos ,   con arreglo a las disposiciones del Reglamento n º 27 de   la Comisión (7) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 1699/75 (8) , sean notificados a   la Comisión y que ésta , en un plazo de seis meses ,   no se oponga a la exención .    2 . El plazo de seis meses correrá a partir del día   en que la Comisión haya recibido la notificación . No   obstante , cuando la notificación se envíe por carta   certificada , el plazo correrá a partir de la fecha   indicada por el matasellos del lugar de expedición .    3 . El apartado 1 sólo se aplicará cuando :    a ) la notificación o una comunicación que la   acompañe se refieran expresamente al presente artículo ,   y    b ) los datos que deban facilitarse en la notificación   estén completos y se ajusten a los hechos .    4 . En lo que se refiere a los acuerdos ya notificados   al entrar en vigor el presente Reglamento , podrá   invocarse lo dispuesto en el apartado 1 en una comunicación   a la Comisión referida a la notificación y expresamente   al presente artículo . Será de aplicación , mutatis   mutandis , lo dispuesto en el apartado 2 y la letra e )   del apartado 3 .    5 . La Comisión podrá oponerse a la exención .   Deberá oponerse cuando un Estado miembro lo solicite   en un plazo de tres meses a partir de la fecha de   comunicación al Estado miembro de la notificación   contemplada en el apartado 1 , o de la comunicación   contemplada en el apartado 4 . Dicha solicitud deberá   basarse en consideraciones relativas a las normas sobre   competencia del Tratado .    6 . La Comisión podrá retirar en cualquier momento la   oposición a la exención . No obstante , cuando la   misma sea consecuencia de la solicitud de un Estado miembro   y éste la mantenga , la oposición únicamente podrá   retirarse previa consulta al Comité consultivo en materia   de prácticas restrictivas y de posiciones dominantes .    7 . Si la oposición fuere retirada porque las empresas   interesadas hubieran demostrado que se cumplen las   condiciones del apartado 3 del artículo 85 , la   exención entrará en vigor en la fecha de la   notificación .    8 . Si la oposición fuere retirada porque las empresas   interesadas hubieran modificado el acuerdo de manera que   cumpla las condiciones del apartado 3 del artículo 85 ,   la exención entrará en vigor en la fecha en la que   entren en vigor las modificaciones .    9 . Si la Comisión se opusiere y no fuere retirada tal   oposición , los efectos de la notificación se regirán   por las disposiciones del Reglamento n º 17 .    Artículo 5    1 . El presente Reglamento no será aplicable :    1 ) a los acuerdos celebrados entre los miembros de una   comunidad de patentes que se refieran a dichas patentes ;    2 ) a los acuerdos de licencia de patentes celebrados   entre competidores que tengan una participación en una   empresa común o entre uno de ellos y la empresa común ,   cuando los acuerdos se refieran a la actividad de la empresa   común ;    3 ) a los acuerdos en virtud de los cuales las partes ,   incluso en forma de acuerdos distintos o por medio de   empresas vinculadas a ellas , se concedan recíprocamente   licencias de patentes o de marcas o la venta de productos   no protegidos , o se comuniquen un know-how , en la medida   en que compitan en los productos a que se refieran dichos   acuerdos ;    4 ) a los acuerdos de licencia relativos a las obtenciones   vegetales .    2 . El presente Reglamento se aplicará , no obstante ,   a las licencias recíprocas contempladas en el punto 2 del   apartado 1 cuando las partes no estén sometidas a ninguna   restricción territorial dentro del mercado común en   cuanto a la fabricación , utilización y   comercialización de los productos contemplados por tales   acuerdos , o en cuanto a la utilización de los   procedimientos concedidos en la licencia .    Artículo 6    1 . En lo que se refiere a los acuerdos existentes el   13 de marzo de 1962 y que han sido notificados antes del   1 de febrero de 1963 , así como a los acuerdos   contemplados en la letra b ) del punto 3 del apartado 2   del artículo 4 del Reglamento n º 17 , hayan sido   notificados o no , la inaplicabilidad del apartado 1 del   artículo 85 del Tratado enunciada en el presente   Reglamento , producirá retroactivamente sus efectos a   partir del día en que se cumplan las condiciones de   aplicación del presente Reglamento .    2 . En lo que se refiere a los demás acuerdos notificados   antes de la entrada en vigor del presente Reglamento , la   inaplicabilidad del apartado 1 del artículo 85 del tratado   enunciada en el presente Reglamento , producirá   retroactivamente sus efectos a partir del día en que se   cumplan las condiciones de aplicación del presente   Reglamento , pero no antes del día de la notificación .    Artículo 7    Si los acuerdos existentes el 13 de marzo de 1962 y   notificados antes del 1 de febrero de 1963 , y los   contemplados por la letra b ) del punto 2 del apartado 2   del artículo 4 del Reglamento n º 17 , y han sido   notificados antes del 1 de enero de 1967 , se modificarán   antes del 1 de abril de 1985 , de manera que cumplan las   condiciones enunciadas en el presente Reglamento , y dicha   modificación sea comunicada a la Comisión antes del   1 de julio de 1985 , la prohibición establecida por el   apartado 1 del artículo 85 del Tratado no se aplicará   al período anterior a la modificación . La   comunicación entrará en vigor en la fecha de su   recepción por la Comisión . Cuando la comunicación   se envíe por carta certificada , entrará en vigor en la   fecha indicada por el matasellos del lugar de expedición .    Artículo 8    1 . Los artículos 6 y 7 se aplicarán a los acuerdos   contemplados por el artículo 85 del Tratado tras la   adhesión del Reino Unido , de Irlanda y de Dinamarca ,   si bien la fecha del 13 de marzo de 1962 será sustituida   por la del 1 de enero de 1973 , y las del 1 de febrero de   1963 y 1 de enero de 1967 por la del 1 de julio de 1973 .    2 . Los artículos 6 y 7 se aplicarán a los acuerdos   contemplados por el artículo 85 del Tratado tras la   adhesión de Grecia , si bien la fecha de 13 de marzo de   1962 será sustituida por la del 1 de enero de 1981 , y las   del 1 de febrero de 1963 y 1 de enero de 1967 por la del   1 de julio de 1981 .    Artículo 9    Con arreglo al artículo 7 del Reglamento   n º 19/65/CEE , la Comisión podrá retirar el beneficio   de la aplicación del presente Reglamento si comprobare   que , en un caso determinado , un acuerdo exento en   aplicación del presente Reglamento produce , no obstante ,   determinados efectos que son incompatibles con las   condiciones previstas en el apartado 3 del artículo 85   del Tratado y , en particular , cuando :   1 ) tales efectos resulten de un bando arbitral ;    2 ) los productos bajo licencia o los servicios prestados   con arreglo a un procedimiento patentado no estén   sometidos , en el territorio concedido , a la competencia   efectiva de productos o de servicios idénticos o   considerados por el usuario como similares debido a sus   propiedades , su precio y su uso ;    3 ) el acuerdo no establezca el derecho del cedente de la   licencia de poner fin a la exclusividad transcurrido un   plazo máximo de 5 años después de la celebración   del acuerdo y , a continuación , por lo menos anualmente ,   en el caso de que , salvo excusa legítima , el   licenciatario no explote la patente de modo suficiente ;    4 ) sin razón objetivamente justificada , el   licenciatario rehúse satisfacer la demanda no solicitada   de usuarios o de revendedores establecidos en el territorio   de otros licenciatarios , sin perjuicio de lo dispuesto   en el punto 6 del apartado 1 del artículo 1 ;    5 ) las partes o una de ellas :    a ) sin razón objetivamente justificada , rehúsen   satisfacer la demanda de usuarios o de arrendadores   establecidos en su territorio respectivo que vayan a dar   salida a los productos en otros territorios del mercado   común    o    b ) restrinjan a los usuarios o revendedores la   posibilidad de comprar los productos dirigiéndose a otros   revendedores del mercado común , y en particular , cuando   ejerzan derechos de propiedad industrial y comercial o   adopten medidas para obstaculizar ya sea el abastecimiento ,   fuera del territorio concedido , de revendedores o   usuarios de productos lícitamente comercializados dentro   del mercado común por el titular de la patente o con su   consentimiento , ya sea la comercialización de los citados   productos por dichos usuarios o revendedores en el   territorio concedido .    Artículo 10    1 . Para la aplicación del presente Reglamento :    a ) las solicitudes de patentes ,    b ) los modelos de utilidad ,    c ) las solicitudes de modelos de utilidad ,    d ) los « certificats d'utilité » y los   « certificats d'addition » en derecho francés ,    e ) las solicitudes de « certificats d'utilité » y   de « certificats d'addition » en derecho francés ,    serán equiparadas a las patentes .    2 . El presente Reglamento se aplicará asimismo a los   acuerdos relativos a la explotación de una invención ,   cuando se presente una solicitud con arreglo al apartado 1   para el territorio de licencia en el plazo de un año a   partir de la fecha de la celebración del acuerdo .    Artículo 11    El presente Reglamento se aplicará asimismo :    1 ) a los acuerdos de licencia de patentes en los que el   concedente de la licencia , sin ser titular de la patente ,   esté facultado por este último para conceder una   licencia o una sublicencia ;    2 ) a las relaciones entre el concedente y el concesionario   de una patente o de un derecho a una patente , cuando la   contrapartida consista en el pago de cantidades que   varíen en función del volumen de negocios alcanzado   por el concesionario para los productos patentados , de las   cantidades producidas o del número de actos de   explotación ;    3 ) a los acuerdos de licencia de patentes en los que los   derechos y obligaciones del concedente de la licencia o   del licenciatario sean asumidos por empresas que estén   vinculadas a los mismos .    Artículo 12    1 . Se considerarán como empresas vinculadas , con   arreglo al presente Reglamento :    a ) las empresas en las que una de las partes del acuerdo   disponga directa o indirectamente :     - de más de la mitad del capital o del capital de   explotación ,    o     - de más de la mitad de los derechos de voto ,    o     - del poder de designar más de la mitad de los miembros   del Consejo de vigilancia o de administración , o de los   órganos que representen legalmente la empresa ,    o     - del derecho de gestionar los asuntos de la empresa ;    b ) las empresas que dispongan , en una empresa que sea   parte del acuerdo , directa o indirectamente , de los   derechos o poderes enumerados en la letra a ) ;    c ) las empresas en las que una empresa contemplada en la   letra b ) disponga , directa o indirectamente , de los   derechos o poderes enumerados en la letra a ) .    2 . Las empresas en las que las partes del acuerdo o las   empresas vinculadas a las mismas dispongan en conjunto   directa o indirectamente de los derechos o poderes   enunciados en la letra a ) del apartado 1 se considerarán   vinculadas a cada una de las partes del acuerdo .    Artículo 13    1 . Las informaciones recogidas en aplicación del   artículo 4 sólo podrán ser utilizadas para los fines   contemplados por el presente Reglamento .    2 . La Comisión y las autoridades de los Estados   miembros , así como sus funcionarios y demás agentes ,   están obligados a no divulgar las informaciones recogidas   en aplicación del presente Reglamento y que , por su   naturaleza , están protegidas por el secreto profesional .    3 . Lo dispuesto en los apartados 1 y 2 no obstará a la   publicación de informaciones generales o estudios que no   incluyan indicaciones individuales sobre las empresas o   asociaciones de empresas .    Artículo 14    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero   de 1985 . Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 1994 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 23 de julio de 1984 .    Por la Comisión    Frans ANDRIESSEN    Miembro de la Comisión    (1) DO n º 36 de 6 . 3 . 1965 , p. 533/65 .    (2) DO n º C 58 de 3 . 3 . 1979 , p. 12 .    (3) Convenio relativo a la patente europea para el mercado   común ( Convenio sobre la patente comunitaria ) de   15 . 12 . 1975 ( DO n º L 17 de 26 . 1 . 1976 , p. 1 ) .    (4) Convenio sobre la expedición de patentes europeas   de 5 . 10 . 1973 .    (5) DO n º L 173 de 30 . 6 . 1983 , p. 1 .    (6) DO n º 13 de 21 . 2 . 1962 , p. 204/62 .    (7) DO n º 35 de 10 . 5 . 1962 , p. 1118/62 .    (8) DO n º L 172 de 3 . 7 . 1975 , p. 11 .