CELEX: 62020CJ0564
Language: mt
Date: 2022-02-10 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-10 ta’ Frar 2022.#PF u MF vs Minister for Agriculture Food and the Marine u Sea Fisheries Protection Authority (SFPA).#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mis-Supreme Court (l-Irlanda).#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika komuni tas‑sajd – Regolament (KE) Nru 1224/2009 – Sistema ta’ kontroll – Artikolu 33(2)(a) u Artikolu 34 – Reġistrazzjonijiet dwar il‑qabdiet u l‑isforz tas‑sajd – Trażmissjoni lill‑Kummissjoni Ewropea ta’ informazzjoni dwar il‑kwantitajiet tal‑awwisti maqbuda – Possibbiltà li tintuża data differenti minn dik li tidher fil‑ġurnal ta’ abbord dwar is‑sajd – Metodu raġonevoli u xjentifikament validu għall‑ipproċessar u l‑verifika tad‑data – Għeluq tas‑sajd.#Kawża C-564/20.

Edizzjoni Provviżorja
SENTENZA TAL‑QORTI TAL‑ĠUSTIZZJA (Is‑Sitt Awla)
10 ta’ Frar 2022 (*)
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika komuni tas‑sajd – Regolament (KE) Nru 1224/2009 – Sistema ta’ kontroll – Artikolu 33(2)(a) u Artikolu 34 – Reġistrazzjonijiet dwar il‑qabdiet u l‑isforz tas‑sajd – Trażmissjoni lill‑Kummissjoni Ewropea ta’ informazzjoni dwar il‑kwantitajiet tal‑awwisti maqbuda – Possibbiltà li tintuża data differenti minn dik li tidher fil‑ġurnal ta’ abbord dwar is‑sajd – Metodu raġonevoli u xjentifikament validu għall‑ipproċessar u l‑verifika tad‑data – Għeluq tas‑sajd”
Fil-Kawża C‑564/20,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l‑Artikolu 267 TFUE, imressqa mis-Supreme Court (il-Qorti Suprema, l-Irlanda), permezz ta’ deċiżjoni tal‑20 ta’ Ottubru 2020, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fil‑21 ta’ Ottubru 2020, fil-proċedura

PF,

MF

vs

Minister for Agriculture, Food and the Marine,

Sea Fisheries Protection Authority (SFPA),

IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Sitt Awla),
komposta minn L. Bay Larsen, Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzja, li qiegħed jaġixxi bħala President tas-Sitt Awla, N. Jääskinen (Relatur) u M. Safjan, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: M. Szpunar,
Reġistratur: A. Calot Escobar,
wara li rat il-proċedura bil-miktub,
wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
–        għal MF u PF, minn D. F. Conway, solicitor, E. Sweetman, BL, u D. Conlan Smyth, SC,
–        għas-Sea Fisheries Protection Authority (SFPA), minn M. Boohig, avukat, D. McCarthy, BL, u T.F. Creed, SC,
–        għall‑Minister for Agriculture, Food and the Marine, minn M. Browne, J. Quaney u A. Joyce, bħala aġenti, kif ukoll minn P. McGarry u D. Lehane, SC,
–        għall-Kummissjoni Ewropea, minn F. Moro, K. Walkerová u A. Dawes, bħala aġenti,
wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
tagħti l-preżenti

Sentenza

1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 33(2)(a) u l-Artikolu 34 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal‑20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u  li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU 2009, L 343, p. 1, rettifiki fil-ĠU 2013, L 355, p. 93, fil-ĠU 2014, L 318, p. 34, u  fil-ĠU 2015, L 149, p. 23) kif emendat bir-Regolament (UE) 2015/812 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑21 ta’ Mejju 2015 (ĠU 2015, L 133, p. 1) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 1224/2009”).

2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn PF u MF u l-Minister for Agriculture, Food and the Marine (il-Ministru għall-Agrikoltura, l-Ikel u l-Affarijiet Marittimi, l-Irlanda, iktar ’il quddiem il-“Ministru”) kif ukoll is-Sea Fisheries Protection Authority (SFPA) (l-Awtorità għall-Protezzjoni tas-Sajd Marittimu, l-Irlanda) dwar id-deċiżjoni tal-Ministru li jipprojbixxi s-sajd għal-langustini (Nephrops norgicus) fil-post tas-sajd imsejjaħ unità funzjonali 16 (iktar ’il quddiem l-“UF16”) li tinsab f’Porcupine Bank, ’il barra mill-kosta tal-Punent tal-Irlanda.
 Il-kuntest ġuridiku

 Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013

3        L-Artikolu 2(1) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003  u (KE) Nru 1224/2009  u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002  u (KE) Nru 639/2004  u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU 2013, L 354, p. 22, rettifika fil-ĠU 2018, L 122, p. 35), li jistabbilixxi l-għanijiet tal-politika komuni tas-sajd (iktar ’il quddiem il-“PKS”), huwa fformulat kif ġej:
“Il-PKS għandha tiżgura li l-attivitajiet tas-sajd u l-akkwakultura huma ambjentalment sostenibbli fit-tul u huma ġestiti b'mod li huwa konsistenti mal-objettivi li jinkisbu benefiċċji ekonomiċi, soċjali u ta’ impjieg, u li jingħata kontribut għad-disponibbiltà ta’ provvisti tal-ikel.”
 Ir-Regolament Nru 1224/2009

4        L-Artikolu 5(5) tar-Regolament Nru 1224/2009, intitolat “Prinċipji ġenerali”, jistipula:
“F’kull Stat Membru, awtorità waħda għandha tikkoordina l-attivitajiet tal-kontroll tal-awtoritajiet tal-kontroll nazzjonali. Din għandha tkun responsabbli wkoll għall-koordinazzjoni tal-ġabra, it-trattamet u ċ-ċertifikazzjoni tal-informazzjoni dwar l-attivitajiet tas-sajd u għar-rappurtar lil, u l-kooperazzjoni u l-iżgurar tat-trasmissjoni tal-informazzjoni mal-Kummissjoni, mal-Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd stabbilita skont ir-Regolament (KE) Nru 768/2005, mal-Istati Membri l-oħra u, fejn adatt, ma’ pajjiżi terzi.”

5        L-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1224/2009, intitolat “Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti”, jipprevedi:
“1.      L-Istati Membri għandhom joperaw Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti abbażi ta’ satellita għall-monitoraġġ effikaċi tal-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom ikunu fejn ikunu dawk il-bastimenti u tal-attivitajiet tas-sajd imwettqa fl-ilmijiet tal-Istati Membri.”

6        L-Artikolu 14(1), (2) u (9) tal-imsemmi regolament, intitolat “Kompletar u preżentazzjoni tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd”, jipprevedi:
“1.      Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi li jinsabu fi pjani pluriennali, il-kaptan ta’ kull bastiment tas-sajd tal-Unjoni b’tul totali ta’ 10 metri jew aktar għandu jżomm ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tal-operazzjonijiet, li jindika speċifikament, għal kull vjaġġ ta’ sajd, il-kwantitajiet kollha ta’ kull speċi maqbuda u miżmuma abbord li jiżnu aktar minn 50 kg ekwivalenti ta’ piż ħaj. Il-limitu minimu ta’ 50 kg għandu japplika hekk kif il-qabdiet tal-ispeċi jaqbżu l-50 kg.
2.      Il-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun fih b’mod partikolari l-informazzjoni li ġejja:
a)      in-numru ta’ identifikazzjoni estern u l-isem tal-bastiment tas-sajd;
b)      il-kodiċi alfa-3 tal-[Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Magħquda għall-Ikel u l-Agrikoltura (FAO] ta’ kull speċi u ż-żona ġeografika rilevanti li fiha ttieħdu l-qabdiet;
c)      id-data tal-qabdiet;
d)      id-data tat-tluq minn u dik tal-wasla f’port, u t-tul ta’ żmien tal-vjaġġ tas-sajd;
e)      it-tip ta’ rkaptu, id-daqs u d-dimensjoni tal-malji;
f)      il-kwantitajiet stmati ta’ kull speċi f’kilogrammi ta’ piż ħaj, jew, fejn xieraq, in-numru ta’ individwi, inkluż il-kwantitajiet jew individwi taħt id-daqs ta’ referenza minimu għall-konservazzjoni applikabbli, bħala entrata separata;
g)      in-numru ta’ operazzjonijiet tas-sajd.
[…]
9.      L-eżattezza tad-data rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd għandha tkun ir-responsabbiltà tal-kaptan.”

7        L-Artikolu 15(1) u (2) tal-imsemmi regolament, intitolat “Kompletar u trasmissjoni elettronika tad-data tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd”, jindika:
“1.      Kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li b’tul totali ta’ 12‑il metru jew aktar għandhom jirreġistraw permezz ta’ mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14, u għandhom jibgħatuha permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-awtorità tal-Istat Membru tal-bandiera mill-inqas darba kuljum.
2.      Kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li b’tul totali ta’ 12‑il metru jew aktar għandhom wkoll jittrasmettu l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14 fuq it-talba tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera, u fi kwalunkwe każ huma għandhom jittrasmettu d-data rilevanti tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd wara li l-aħħar operazzjoni ta’ sajd tkun intemmet u qabel jidħol fil-port.”

8        L-Artikolu 33(1) u (2) tar-Regolament Nru 1224/2009, intitolat “Reġistrar ta’ qabdiet u l-isforz tas-sajd”, jipprevedi:
“1.      Kull Stat Membru tal-bandiera għandu jirreġistra d-data rilevanti kollha, b’mod partikolari d-data msemmija fl-Artikoli 14, 21, 23, 28  u 62, dwar l-opportunitajiet tas-sajd kif imsemmijin f’dan il-kapitolu, espressi kemm f’termini ta’ żbarki kif ukoll, fejn adatt, tal-isforz tas-sajd, u għandu jżomm l-oriġinali ta’ dawk id-data għal perijodu ta’ tliet snin jew aktar skont ir-regoli nazzjonali.
2.      Mingħajr preġudizzju għal regoli speċifiċi stabbiliti fil-leġislazzjoni tal-Unjoni, qabel il-15 ta’ kull xahar, kull Stat Membru tal-bandiera għandu jinnotifika lill-Kummissjoni jew lill-korp maħtur minnha, permezz ta’ trasmissjoni bil-kompjuter, tad-data aggregata:
a)      għall-kwantitajiet ta’ kull stokk jew grupp ta’ stokkijiet soġġetti għat-[total ammissibbli ta’ qbid (TAQ)] jew għall-kwoti tal-ħatt matul ix-xahar ta' qabel, inkluż dawk taħt id-daqs minimu ta’ referenza għall-konservazzjoni applikabbli, bħala entrata separata; u
[…]”

9        L-Artikolu 34 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Data dwar l-eżawriment tal-opportunitajiet tas-sajd”, jipprevedi:
“Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni, mingħajr dewmien, meta jistabbilixxi li:
a)      il-qabdiet ta’ stokk jew grupp ta’ stokkijiet soġġetti għal kwota li jkunu saru mill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu jkunu eżawrew 80 % minn dik il-kwota; jew 
[…]
F’dan il-każ, għandu jipprovdi lill-Kummissjoni, fuq it-talba tal-Kummissjoni, b’informazzjoni aktar dettaljata u aktar frekwenti minn dik prevista fl-Artikolu 33.”

10      L-Artikolu 35(1) u (2) tal-imsemmi regolament, intitolat “Għeluq tas-sajd mill-Istati Membri”, jipprevedi:
“1.      Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi d-data li minnha:
a)      il-qabdiet ta’ stokk jew grupp ta’ stokkijiet soġġetti għal kwota li jsiru mill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu jkunu meqjusin li eżawrew dik il-kwota;
[…]
2.      Mid-data msemmija fil-paragrafu 1, l-Istat Membru kkonċernat għandu jipprojbixxi s-sajd għall-istokk jew il-grupp ta’ stokkijiet li l-kwota tagħhom tkun ġiet eżawrita, fis-sajd rilevanti jew meta jinġarr abbord l-irkaptu tas-sajd fiż-żona ġeografika fejn l-isforz tas-sajd massimu permessibbli jkun intlaħaq, mill-bastimenti kollha jew parti mill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu u b’mod partikolari ż-żamma abbord, it-trasbordi, ir-rilokazzjonijiet u l-iżbarki tal-ħut meħud wara dik id-data u għandu jiddeċiedi dwar data sa meta t-trasbordi it-trasferimenti u l-iżbarki jew id-dikjarazzjonijiet finali tal-qabdiet huma permessi.
[…]”

11      L-Artikolu 109 tal-istess regolament, intitolat “Prinċipji ġenerali għall-analiżi tad-data”, jindika:
“1.      L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu bażi tad-data kompjuterizzata għall-fini ta’ validazzjoni tad-data rreġistrata skont dan ir-regolament u sistema ta’ validazzjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2013.
2.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data kollha rreġistrata f’konformità ma’ dan ir-Regolament tkun preċiża, kompluta u ppreżentata sal-iskadenzi stabbiliti fil-[PKS].
B’mod partikolari:
a)      l-Istati Membri għandhom iwettqu kontroverifiki, analiżijiet u verifikazzjonijiet tad-data li ġejja permezz ta’ algoritmi u mekkaniżmi kompjuterizzati u awtomatizzati:
i)      id-data tas-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti;
ii)      id-data dwar l-attivitajiet tas-sajd, b’mod partikolari l-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, id-dikjarazzjoni ta’ żbark, id-dikjarazzjoni ta’ trasbord u n-notifika minn qabel;
ii)      id-data minn dikjarazzjonijiet ta’ akkwist, dokumenti tat-trasport u noti tal-bejgħ;
iv)      id-data minn liċenzji tas-sajd u awtorizzazzjonijiet tas-sajd;
v)      id-data minn rapporti ta’ spezzjoni;
vi)      id-data dwar il-qawwa tal-magna;
b)      fejn applikabbli, id-data li ġejja għandha tkun ukoll kontroverifikata, analizzata u vverifikata:
i)      id-data mis-Sistema ta’ Rilevament tal-Bastimenti;
ii)      id-data dwar l-avvistamenti;
iii)       id-data relatata ma’ ftehimiet internazzjonali dwar is-sajd;
iv)      id-data dwar id-dħul u l-ħruġ minn żoni tas-sajd, żoni marittimi fejn japplikaw regoli speċifiċi dwar l-aċċess għal ilmijiet u riżorsi, żoni regolatorji ta’ organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd u organizzazzjonijiet simili u ilmijiet ta’ pajjiż terz;
v)      id-data tas-Sistema ta’ Identifikazzjoni Awtomatika.
3.      Is-sistema ta’ validazzjoni għandha tippermetti l-identifikazzjoni immedjata ta’ inkonsistenzi, żbalji u informazzjoni nieqsa fid-data.
4.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bażi tad-data turi b’mod ċar kwalunkwe inkonsistenza fid-data li tinkixef mis-sistema ta’ validazzjoni tad-data. Il-bażi tad-data għandha timmarka wkoll id-data kollha li tkun ġiet ikkoreġuta u tindika r-raġuni għal tali korrezzjoni.
5.      Jekk tkun ġiet identifikata inkonsistenza fid-data, l-Istat Membru kkonċernat għandu jagħmel l-investigazzjonijiet meħtieġa u, jekk ikun hemm raġunijiet biex jiġi ssuspettat li tkun twettqet xi infrazzjoni, jieħu l-azzjoni meħtieġa.
[…]”
 Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari

12      F’Lulju 2017, is-SFPA, l-Awtorità Waħda ta’ Kontroll għall-Irlanda, maħtura għall-finijiet tal-Artikolu 5(5) tar-Regolament Nru 1224/2009, kellha dubji serji fuq il-veraċità u l-eżattezza tad-data dwar il-qbid tal-awwisti fl-UF16 matul l-ewwel nofs tal-istess sena, kif irreġistrati fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd elettroniku miżmum mill-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Irlandiżi skont l-Artikoli 14 u 15 tar-Regolament Nru 1224/2009.

13      Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Irlandiżi kienu ddikjaraw li kienu qabdu 733 tunnellata ta’ awwisti fl-UF16. Is-SFPA qieset li din iċ-ċifra kienet kunsiderevolment inqas mill-kwantità reali ta’ awwisti maqbuda fl-UF16 u li xi awwisti maqbuda fl-UF16 kienu ġew iddikjarati b’mod falz bħala li nqabdu banda oħra. Din l-awtorità kkalkolat li 1 991 tunnellata ta’ awwisti kienu diġà nqabdu fl-UF16 fl-2017, u b’hekk inqabżet it-TAQ annwali tal-Irlanda li kienet tammonta, għall‑2017 u għal din is-subżona, għal 1 124 tunnellata.

14      Dan il-kalkolu tas-SFPA huwa bbażat fuq il-metodu msejjaħ tal-“ħin mgħoddi” li jikkonsisti fl-użu tad-data pprovduta mis-sajjieda, dwar, minn naħa, il-ħin li jkunu għaddew  f’settur partikolari u, min-naħa l-oħra, it-total tal-qbid. Abbażi ta’ din id-data, is-SFPA kkalkolat mill-ġdid ir-rendiment ta’ ħruġ tas-sajd billi bbażat ruħha fuq il-premessa li l-ħin mgħoddi f’ċertu settur huwa indikatur aħjar tal-post fejn jinsabu l-qabdiet milli d-data rreġistrata fil-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd elettroniċi. Din l-awtorità b’hekk qieset mill-ġdid il-qbid skont il-ħin mgħoddi għas-sajd f’settur partikolari. Skont dan il-metodu, jekk, bħala eżempju, 75 % tal‑ħin kollu tas-sajd matul ħruġ kien mgħoddi f’settur, 75 % tal-qbid rilevanti jiġi imputat lil dan is-settur.

15      B’ittra tal‑14 ta’ Lulju 2017, is-SFPA b’hekk ikkomunikat iċ-ċifra ta’ 1 991 tunnellata lill-Ministru, u sussegwentement lill-Kummissjoni. Abbażi ta’ din l-informazzjoni, il-Ministru għalaq is-sajd għall-bastimenti li jtajru l-bandiera Irlandiża għal perijodu minn Ottubru sa Diċembru 2017 u l-Kummissjoni ħarġet avviż ta’ għeluq indirizzat lis-sajjieda tal-Istati Membri kollha fit‑2 ta’ Novembru 2017.

16      Fil-kuntest ta’ rikors quddiem il-High Court (il-Qorti Għolja, l-Irlanda), ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, sajjieda attivi b’mod partikolari fis-subżona UF16, allegaw li sofrew dannu ekonomiku gravi minħabba dan l-għeluq u kkontestaw, b’mod partikolari, il-legalità tal-metodu użat mis-SFPA u, b’estensjoni, il-validità tad-deċiżjoni ta’ għeluq meħuda mill-Ministru.

17      Permezz ta’ sentenza tat‑30 ta’ Ottubru 2018, il-High Court (il-Qorti Għolja) ċaħdet ir-rikors tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, li appellaw minn din id-deċiżjoni quddiem is-Supreme Court (il-Qorti Suprema, l-Irlanda), li hija l-qorti tar-rinviju.

18      Fil-kuntest tal-appell tagħhom, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali jsostnu li l-użu tal-metodu tal-“ħin mgħoddi” ma għandu l-ebda bażi legali fil-leġiżlazzjoni rilevanti. Il-qorti tal-ewwel istanza kienet żbaljata meta bbażat ruħha fuq il-premessa li din il-metodoloġija kellha bħala bażi legali l-għanijiet fundamentali tal-PKS minflok ma applikat id-dispożizzjonijiet regolamentari li madankollu huma ċari.

19      B’mod partikolari, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali jsostnu li d-data u l-informazzjoni li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni mill-awtorità kompetenti fil-kalkolu tal-qbid tas-sajd huma dawk li jinsabu fil-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd, imsemmija fl-Artikoli 14 u 15 tar-Regolament Nru 1224/2009. Din l-awtorità għandha tillimita ruħha li tibgħat din id-data lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 33(2)(a) u l-Artikolu 34 ta’ dan ir-regolament. Billi applikat il-metodu tal-“ħin mgħoddi”, is-SFPA ma bagħtitx id-“data” msemmija fir-Regolament Nru 1224/2009, iżda pjuttost l-opinjoni esperta tagħha.

20      Is-SFPA u l-Ministru josservaw li ma hemm xejn fir-Regolament Nru 1224/2009, u b’mod partikolari fl-Artikoli 14, 15, 33 u 34 tiegħu, li jipprekludi l-użu mis-SFPA ta’ informazzjoni oħra barra dik irreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, meta din l-awtorità jkollha dubji raġonevoli dwar l-eżattezza ta’ din l-informazzjoni. Huma jsostnu li, għalkemm mill-Artikoli 14 u 15 ta’ dan ir-regolament jirriżulta li l-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd jinkludi “data” u “informazzjoni”, ma hemm xejn li jippermetti li jiġi kkunsidrat li din hija l-unika “data” u “informazzjoni” li l-Awtorità Waħda ta’ Kontroll tista’ tinnotifika lill-Kummissjoni.

21      Il-qorti tar-rinviju tindika li l-kwistjonijiet prinċipali tad-dritt tal-Unjoni li jqumu f’din il-kawża jikkonċernaw l-interpretazzjoni tat-termini “data” u “informazzjoni” użati fir-Regolament Nru 1224/2009 u, b’mod partikolari, il-kwistjoni dwar jekk l-Awtorità għall-Protezzjoni tas-Sajd Marittimu għandhiex tikkuntenta ruħha, meta twettaq notifiki lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 33(2)(a) u l-Artikolu 34 ta’ dan ir-regolament, li tikkomunikalha l-informazzjoni li tinsab fil-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajda jew jekk, meta hija tista’ raġonevolment tiddubita minn din l-informazzjoni, tistax tuża metodu raġonevoli u xjentifikament  validu  sabiex tanalizza d-data rreġistrata fl-imsemmija ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd sabiex tikseb, għall-finijiet ta’ dawn in-notifiki, ċifri iktar eżatti dwar il-qbid.

22      Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li s-Supreme Court (il-Qorti Suprema, l-Irlanda) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
“1.      L-Awtorità Waħda ta’ Kontroll fi Stat Membru, meta tinnotifika u tiċċertifika lill-Kummissjoni Ewropea skont l-Artikolu 33(2)(a) u l-Artikolu 34 tar-Regolament ta’ Kontroll, hija limitata li tinnotifika data dwar il-qabda f’żona tas-sajd partikolari mniżżla fil-ġurnal ta’ abbord mis-sajjieda skont l-Artikoli 14 u 15 tar-Regolament meta l-Awtorità Waħda ta’ Kontroll ikollha raġunijiet validi għalfejn taħseb li d-data mniżżla tkun manifestament mhux affidabbli, jew tista’ din tuża metodi raġonevoli u xjentifikament validi sabiex titratta u tiċċertifika d-data mniżżla sabiex tikseb kampjun iktar preċiż għan-notifika lill-Kummissjoni Ewropea?
2.      Tista’ l-Awtorità legalment tuża sorsi ta’ data oħra bħal liċenzji tas-sajd, awtorizzazzjonijiet tas-sajd, data tas-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti, dikjarazzjonijiet ta’ żbark, noti tal-bejgħ u dokumenti ta’ trasport, jekk tqis li dan ikun neċessarju għal raġunijiet validi?”
 Fuq id-domandi preliminari

23      Permezz ta’ dawn id-domandi preliminari, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 33(2)(a) u l-Artikolu 34 tar-Regolament Nru 1224/2009 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li l-Awtorità Waħda ta’ Kontroll ta’ Stat Membru hija obbligata tinnotifika lill-Kummissjoni biss id-data rreġistrata mill-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, b’applikazzjoni tal-Artikoli 14 u 15 ta’ dan ir-regolament, jew jekk hija tistax tuża metodu raġonevoli u xjentifikament validu, bħal dak imsejjaħ tal-“ħin mgħoddi”, sabiex tipproċessa din id-data bil-għan li tiżgura ruħha mill-eżattezza taċ-ċifri dwar il-qbid li tinnotifika lill-Kummissjoni.

24      Preliminarjament, għandu jitfakkar li l-Artikolu 33(1) tar-Regolament Nru 1224/2009 jobbliga lill-Istati Membri jirreġistraw u jżommu “d-data rilevanti kollha, b’mod partikolari d-data msemmija fl-Artikoli 14, 21, 23, 28 u 62, dwar l-opportunitajiet tas-sajd”. Skont l-Artikolu 33(2)(a) ta’ dan ir-regolament, kull Stat Membru tal-bandiera għandu jinnotifika b’mod elettroniku lill-Kummissjoni “d‑data aggregata” dwar il-kwantitajiet ta’ kull stokk jew grupp ta’ stokkijiet suġġetti għal TAQ jew għal kwoti li ġew żbarkati matul ix-xahar preċedenti.

25      L-Artikolu 34(a) tar-Regolament Nru 1224/2009 jimponi fuq kull Stat Membru l-obbligu li jinforma mingħajr dewmien lill-Kummissjoni, meta jistabbilixxi li l-qbid ta’ stokk jew ta’ grupp ta’ stokkijiet suġġetti għal kwota mwettqa mill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu jitqiesu li eżawrixxew 80 % ta’ din il-kwota.

26      Fir-rigward tal-istabbiliment tal-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd mill-kaptani tal-bastimenti tas-sajd, l-Artikolu 14(1) tar-Regolament Nru 1224/2009 jimponi fuq il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni b’tul totali ta’ 10 metri jew iktar l-obbligu li jżommu ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tal-attivitajiet tagħhom. Skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-artikolu, il-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd għandu jinkludi, b’mod partikolari, “informazzjoni” relatata mad-data u ż-żona ġeografika fejn il-qabdiet ikunu saru u l-kwantitajiet stmati ta’ kull speċi. Il-paragrafu 6 tal-istess artikolu jipprevedi li din l-informazzjoni għandha tintbagħat lill-Istat Membru tal-bandiera mhux iktar tard minn 48 siegħa wara l-iżbark. L-Artikolu 14(9) ta’ dan ir-regolament jagħti lill-kaptan ir-responsabbiltà tal-eżattezza tad-“data” rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd. L-Artikolu 15(1) u (2) tal-imsemmi regolament jipprevedi r-reġistrazzjoni elettronika u t-trażmissjoni ta’ kuljum mill-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni b’tul totali ta’ 12‑il metru jew iktar ta’ “informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14” tal-imsemmi regolament u jiffissa t-termini sabiex isir  dan.

27      Issa, skont ġurisprudenza stabbilita, għall-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni mhux biss il-kliem tagħha, iżda wkoll il-kuntest tagħha u l-għanijiet li l-leġiżlazzjoni li minnha tagħmel parti tfittex li tilħaq (sentenza tal‑10 ta’ Marzu 2021, Staatliches Amt für Landwirtschaft und Umwelt Mittleres Mecklenburg, C‑365/19, EU:C:2021:189, punt 27 u l-ġurisprudenza ċċitata).

28      Fir-rigward, fl-ewwel lok, tal-interpretazzjoni letterali tad-dispożizzjonijiet imsemmija mill-qorti tar-rinviju, mill-formulazzjoni tal-Artikolu 33 tar-Regolament Nru 1224/2009 jirriżulta li din id-dispożizzjoni ma tirreferix esklużivament għad-data msemmija fl-Artikoli 14, 21, 23, 28 u 62 ta’ dan ir-regolament, iżda tkopri ġabra iktar wiesgħa li testendi għad-“data kollha” li tista’ titqies bħala rilevanti, kif turi l-espressjoni “b’mod partikolari”.

29      Barra minn hekk, mill-użu tal-aġġettiv “aggregata” fl-Artikolu 33(2)(a) tar-Regolament Nru 1224/2009 jirriżulta b’mod ċar li d-data li għandha tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni ma hijiex limitata għad-data mhux ipproċessata mill-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, iżda din għandha tkun is-suġġett ta’ ċertu pproċessar, fil-forma ta’ aggregazzjoni.

30      Fir-rigward tal-formulazzjoni tal-Artikolu 34 tar-Regolament Nru 1224/2009, għandu jiġi kkonstatat li dan ma jirreferix għat-termini “data” u “informazzjoni” msemmija f’artikoli oħra tal-istess regolament sabiex jiġi ddeterminat jekk il-limitu ta’ eżawriment ta’ 80 % ta’ kwota jkunx milħuq u ma jistabbilixxi ebda metodoloġija għall-Istati Membri għal dan il-għan.

31      Minn dawn l-elementi jirriżulta li, minn naħa, il-formulazzjoni tal-Artikoli 33 u 34 ta’ dan ir-regolament ma jsostnux interpretazzjoni li tippermetti li tiġi ristretta l-interpretazzjoni tat-termini “data” jew “informazzjoni” biss għad-data mhux ipproċessata rreġistrata mill-kaptani tal-bastimenti tas-sajd fil-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd.

32      Min-naħa l-oħra, mill-kliem ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u, b’mod partikolari, mill-formulazzjoni tal-Artikolu 33(2)(a) tar-Regolament Nru 1224/2009, jirriżulta li l-Awtorità Waħda ta’ Kontroll ma għandhiex tillimita ruħha li tibgħat awtomatikament id-data rreġistrata mill-kaptani  tal-bastimenti fil-ġurnali ta’ abbord mis-sajjieda iżda għandha tipproċessa din id-data qabel ma tibgħatha lill-Kummissjoni.

33      F’dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, il-kuntest li fih jinsabu l-Artikoli 33 u 34 tar-Regolament Nru 1224/2009, għandu jiġi enfasizzat qabel kollox li ebda element tal-formulazzjoni tal-Artikoli 14 u 15 tar-Regolament Nru 1224/2009 ma jsostni l-interpretazzjoni li l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14(2) ta’ dan ir-regolament tikkostitwixxi l-unika “data” rilevanti għall-finijiet tal-Artikoli 33 jew 34 tal-imsemmi regolament.

34      Barra minn hekk, f’dan il-kuntest, għandu jsir riferiment ukoll għall-Artikoli 5, 9 u 109 tar-Regolament Nru 1224/2009.

35      Qabel kollox, skont l-Artikolu 5(5) ta’ dan ir-regolament, l-Awtorità Waħda ta’ Kontroll maħtura mill-Istat Membru hija b’mod partikolari inkarigata tikkoordina l-ġbir, l-ipproċessar u ċ-ċertifikazzjoni tal-informazzjoni dwar l-attivitajiet tas-sajd, li hija sussegwentement tinnotifika lill-Kummissjoni. Fost din l-informazzjoni tinsab, fost l-oħrajn, dik prevista fl-Artikolu 33(2)(a) u l-Artikolu 34 tal-imsemmi regolament. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 9(1) tal-istess regolament,  l-Istati Membri għandhom joperaw Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti abbażi ta’ satellita għall-monitoraġġ effikaċi tal-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom ikunu fejn ikunu dawk il-bastimenti, kif ukoll tal-attivitajiet tas-sajd imwettqa fl-ilmijiet tagħhom.

36      Sussegwentement, skont l-Artikolu 109(2) tar-Regolament Nru 1224/2009, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data kollha rreġistrata konformement ma’ dan ir-regolament tkun eżatta u kompleta. Għal dan il-għan, il-punt (a) ta’ dan il-paragrafu jipprevedi li l-Istati Membri huma obbligati jwettqu kontrolli permezz ta’ kontroverifiki, analiżi u verifiki ta’ informazzjoni u data differenti, b’mod partikolari d-data tas-sistema ta’ sorveljanza tal-bastimenti u d-data dwar l-attivitajiet tas-sajd, b’mod partikolari dik li tidher fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, id-dikjarazzjonijiet ta’ żbark, in-notifiki minn qabel, id-data li toriġina mid-dokumenti ta’ trasport, in-noti ta’ bejgħ, il-liċenzji u l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd.

37      Fl-aħħar nett, l-Artikolu 109(5) tar-Regolament Nru 1224/2009 jipprevedi li, jekk l-Istati Membri jikkonstataw inkonsistenzi fl-informazzjoni miġbura u fid-data rreġistrata, huma għandhom jagħmlu r-riċerki neċessarji u, jekk ikun hemm raġunijiet għalfejn wieħed jaħseb li twettaq ksur, huma għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji.

38      B’hekk l-Artikolu 5(5) u l-Artikolu 109(2) u (5) tar-Regolament Nru 1224/2009 huma intiżi sabiex l-Istati Membri jibagħtu lill-Kummissjoni data eżatta u kompleta, billi jirrikorru, jekk ikun il-każ, għal verifiki. Mill-formulazzjoni ta’ dan l-Artikolu 5 jirriżulta wkoll li l-Awtorità Waħda ta’ Kontroll maħtura minn Stat Membru ma tistax tillimita ruħha li tibgħat awtomatikament l-informazzjoni li hija tiġbor lill-Kummissjoni iżda li hija għandha tipproċessa u tivverifika din l-informazzjoni kif ukoll tadotta, jekk ikun il-każ, il-miżuri meħtieġa.

39      Għaldaqstant, il-kuntest li fih jinsabu l-Artikoli 33 u 34 tar-Regolament Nru 1224/2009 jikkonferma l-interpretazzjoni esposta fil-punt 32 ta’ din is-sentenza. Awtorità Waħda ta’ Kontroll u, konsegwentement, l-Istat Membru tagħha, ma jkunux jistgħu jissodisfaw l-obbligi tagħhom taħt dan ir-regolament jekk din l-awtorità ma tkunx tista’ tikkontrolla l-affidabbiltà u l-eżattezza tad-data li hija tiġbor u hija sempliċement tibgħat awtomatikament id-data rreġistrata mill-kaptani tal-bastimenti fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd.

40      Fit-tielet lok, fir-rigward tal-għan imfittex mir-Regolament Nru 1224/2009, għandu jitfakkar li dan jaqa’ fil-kuntest tal-PKS, li l-għanijiet tagħha f’termini ta’ konservazzjoni huma ddefiniti fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1380/2013. Skont din id-dispożizzjoni, il-PKS għandha tiżgura li l-attivitajiet tas-sajd u l-akwakultura jkunu  ambjentalment sostenibbli fit-tul u jkunu  ġestiti b’mod li jkun  konsistenti mal-għanijiet li jinkisbu benefiċċji ekonomiċi, soċjali u fil-qasam tal-impjieg, u li jingħata kontribut għad-disponibbiltà tal-provvisti tal-ikel.

41      Issa, l-Istati Membri jistgħu jikkontrollaw b’mod korrett l-użu tal-kwoti u jikkontribwixxu għat-twettiq tal-għanijiet tal-PKS kif stabbiliti fl-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1380/2013 biss jekk huma jistgħu jiżguraw ruħhom li jkollhom informazzjoni u data eżatta u kompleta dwar l-opportunitajiet tas-sajd.

42      B’hekk, ikun inkompatibbli mal-għanijiet ta’ konservazzjoni tal-PKS li tiġi miċħuda lill-Awtorità Waħda ta’ Kontroll is-setgħa li tuża metodu raġonevoli u xjentifikament validu sabiex tivverifika d-data mniżżla fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd sabiex tiżgura ruħha mill-eżattezza tad-data dwar il-qbid sabiex tiġi trażmessa lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 33(2)(a) u l-Artikolu 34 tar-Regolament Nru 1224/2009.

43      Kif issostni l-Kummissjoni, l-interpretazzjoni li l-Awtorità Waħda ta’ Kontroll għandha tinnotifika awtomatikament, mingħajr ma teżerċita b’indipendenza l-għarfien espert tagħha, meta, bħal f’dan il-każ, hija tkun konvinta, abbażi ta’ motivi raġonevoli, li d-data li tinsab fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd ma tkunx eżatta, tirrikjedi l-użu ta’ kliem ċar kemm fir-Regolament Nru 1380/2013 kif ukoll fir-Regolament Nru 1224/2009, li ma huwiex il-każ.

44      Barra minn hekk, din l-interpretazzjoni hija konformi mal-ġurisprudenza li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà żviluppat fil-qafas tal-kuntest leġiżlattiv preċedenti għar-Regolament Nru 1224/2009.

45      Fil-fatt, fir-rigward tal-Artikolu 9(1) u (2) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2241/87 tat‑23 ta’ Lulju 1987 li jistabbilixxi ċerti miżuri ta’ kontroll fir-rigward tal-attivitajiet tas-sajd (ĠU 1987, L 207, p. 1), li jipprevedi li l-Istati Membri għandhom, minn naħa, jiżguraw li t-twarrib kollha ta’ stokk jew ta’ gruppi ta’ stokkijiet suġġetti għal TAQ jew għal kwoti jiġu rreġistrati u, min-naħa l-oħra, jinnotifikaw din l-informazzjoni lill-Kummissjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li din id-dispożizzjoni ma tistax tiġi interpretata fis-sens li hija limitata li tipprevedi l-obbligu li d-data miġbura mill-Istati Membri tintbagħat fit-termini previsti. Għall-kuntrarju, dawn tal-aħħar għandhom jiżguraw li d-data kkomunikata tkun eżatta. Konsegwentement, il-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet l-argumentazzjoni tal-Istat Membru inkwistjoni li l-imsemmija dispożizzjoni tipprevedi biss l-obbligu għall-Istati Membri li jikkomunikaw l-informazzjoni li tinsab fil-ġurnali ta’ abbord mingħajr ma tivverifika l-eżattezza tagħha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑14 ta’ Novembru 2002, Il‑Kummissjoni vs Ir‑Renju Unit, C‑454/99, EU:C:2002:652, punti 47 u 48).

46      Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ’il fuq hemm lok li jiġi konkluż li, l-Artikolu 33(2)(a) u l-Artikolu 34 tar-Regolament Nru 1224/2009 għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-Awtorità Waħda ta’ Kontroll ta’ Stat Membru ma hijiex obbligata tinnotifika lill-Kummissjoni biss id-data rreġistrata mill-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, skont l-Artikoli 14 u 15 ta’ dan ir-regolament, iżda tista’ tuża metodu raġonevoli u xjentifikament validu, bħal dak imsejjaħ tal-“ħin mgħoddi”, sabiex tipproċessa dawn iċ-ċifri bil-għan li tiżgura l-eżattezza taċ-ċifri dwar il-qbid li hija tinnotifika lill-Kummissjoni.
 Fuq l-ispejjeż

47      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija dik il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) taqta’ u tiddeċiedi:

L-Artikolu 33(2)(a) u l-Artikoli 34 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal‑20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006, kif emendat bir-Regolament (UE) 2015/812 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑20 ta’ Mejju 2015, għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-Awtorità Waħda ta’ Kontroll ta’ Stat Membru ma hijiex obbligata tinnotifika lill-Kummissjoni Ewropea biss id-data rreġistrata mill-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, skont l-Artikoli 14 u 15 ta’ dan ir-regolament, iżda tista’ tuża metodu raġonevoli u xjentifikament validu, bħal dak imsejjaħ tal-“ħin mgħoddi”, sabiex tipproċessa dawn iċ-ċifri bil-għan li tiżgura l-eżattezza taċ-ċifri dwar il-qbid li hija tinnotifika lill-Kummissjoni.

Firem

*      Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.