CELEX: 21990A0601(01)
Language: el
Date: 1990-05-28 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1990 και 31ης Δεκεμβρίου 1991, τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική συνεισφορά που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης όσον αφορά τις σχέσεις τους στον αλιευτικό τομέα

Avis juridique important

|

21990A0601(01)

Πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1990 και 31ης Δεκεμβρίου 1991, τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική συνεισφορά που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης όσον αφορά τις σχέσεις τους στον αλιευτικό τομέα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 140 της 01/06/1990 σ. 0002

*****ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ  που καθορίζει, για την περίοδο μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1990 και 31 Δεκεμβρίου 1991, τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική συνεισφορά που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης όσον αφορά τις σχέσεις τους στον αλιευτικό τομέα  ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ,  Έχοντας υπόψη τη συμφωνία, που υπογράφηκε στις 30 Σεπτεμβρίου 1998, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης, όσον αφορά τις σχέσεις τους στον αλιευτικό τομέα,  ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:  Άρθρο 1  Σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας και για μια περίοδο δύο ετών από 1ης Ιανουαρίου 1990, παραχωρούνται οι ακόλουθες δυνατότητες αλιείας:  1. Αλιευτικά γαρίδας που αλιεύουν αποκλειστικά μαλακόστρακα βαθέων υδάτων: 1 100 κοχ ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο.  2. Αλιευτικά γαρίδας που αλιεύουν μαλακόστρακα ρηχών και βαθέων υδάτων: 3 700 κοχ ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο.  Οι ποσότητες μαλακοστράκων που μπορούν να αλιευτούν από σκάφη της Κοινότητας το 1990, δεν πρέπει να υπερβαίνουν:  - τους 1 200 τόνους για γαρίδες βαθέων υδάτων,  - τους 1 000 τόνους για γαρίδες ρηχών υδάτων και  - τους 200 τόνους για καβούρια βαθέων υδάτων.  Τα εν λόγω ποσοτικά αναθεωρούνται, για κάθε έτος που ακολουθεί, από τη μεικτή επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας. Το βάρος της ουράς των γαρίδων που φυλάσσονται στο σκάφος μετατρέπεται σε ολικό βάρος με συντελεστή 1,67.  3. Τα αλιευτικά γρι γρι ανοικτής θαλάσσης: άδειες για 44 αλιευτικά.  Άρθρο 2  1. Η χρηματική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 8 της συμφωνίας για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, καθορίζεται σε 4 300 000 Ecu και καταβάλλεται σε δύο ετήσιες δόσεις.  2. Εάν κατά την περίοδο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου η ποσότητα τόνου που αλιεύεται από τα κοινοτικά σκάφη στα ύδατα της Μοζαμβίκης υπερβαίνει τους 6 000 τόνους, η χρηματική αντιστάθμιση αυξάνεται κατά 50 Ecu ανά τόνο που αλιεύεται άνω του ορίου αυτού.  3. Η χρησιμοποίηση των ποσών της εν λόγω αντιστάθμισης ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Μοζαμβίκης.  4. Η αντιστάθμιση καταβάλλεται σε λογαριασμό που ανοίγεται σε χρηματοδοτικό ή οποιοδήποτε άλλο οργανισμό που καθορίζει η Μοζαμβίκη.  Άρθρο 3  Σε περίπτωση αύξησης των διαθέσιμων δυνατοτήτων αλιείας τα όρια σε κοχ που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 μπορεί να αυξηθούν μετά από αίτηση της Κοινότητας. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 2 αυξάνεται κατά χρονική αναλογία.  Άρθρο 4  1. Η Κοινότητα συμμετέχει επίσης, κατά την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, κατά 1 950 000 Ecu στη χρηματοδότηση των επιστημονικών και τεχνικών προγραμμάτων της Μοζαμβίκης (π.χ. εξοπλισμός και υποδομή) για να βελτιωθούν τα στοιχεία με τους αλιευτικούς πόρους στα ύδατα της Μοζαμβίκης.  Μετά από αίτηση της Μοζαμβίκης, μέρος του εν λόγω ποσού όχι μεγαλύτερο των 60 000 Ecu μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση των δαπανών συμμετοχής στις διεθνείς διασκέψεις, που δεν έχουν αναγκαστικά σχέση με τα εν λόγω επιστημονικά προγράμματα, αλλά προορίζονται για τη βελτίωση των γνώσεων σχετικά με τους αλιευτικόυς πόρους.  2. Οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης αποστέλλουν στην Επιτροπή σύντομη έκθεση με τη χρησιμοποίηση των ποσών.  3. Η συνεισφορά της Κοινότητας στα επιστημονικά και τεχνικά προγράμματα καταβάλλεται σε λογαριασμό που καθορίζεται ειδικά σε κάθε περίπτωση από το γραφείο του υπουργού αλιείας.  Άρθρο 5  1. Δύο αλιευτικά της Κοινότητας, σε συνεργασία με ινστιτούτα ερευνών της Μοζαμβίκης και των κρατών μελών της Κοινότητας, αναλαμβάνουν την εκτέλεση αναγνωριστικής αποστολής για την ανακάλυψη νέων πόρων.  2. Η Κοινότητα συμβάλλει κατά 600 000 Ecu για τη χρηματοδότηση της αποστολής, κατά τη διάρκεια ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου. Η συνεισφορά αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την κάλυψη των οικονομικών ζημιών των εφοπλιστών και των αμοιβών των επιστημόνων της Μοζαμβίκης και της Κοινότητας. Τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται από τα εν λόγω σκάφη αποτελούν ιδιοκτησία των εφοπλιστών.  3. Τα αποτελέσματα της αποστολής πρέπει να αποστέλλονται στις αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης και στην αντιπροσωπεία της Κοινότητας που είναι διαπιστευμένη στη Μοζαμβίκη. Βάσει των αποτελεσμάτων αυτών θα μπορούν να παρέχονται στα σκάφη της Κοινότητας άδειες εκμεταλλεύσεως νέων πόρων στα ύδατα της Μοζαμβίκης, υπό τους όρους που θα καθορισθούν σε συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής που αναφέρεται στα άρθρο 10 της συμφωνίας. Άρθρο 6  Στην περίπτωση που η Κοινότητα δεν προβεί στις πληρωμές που προβλέπονται στο παρόν πρωτόκολλο, η ισχύς της συμφωνίας μπορεί να ανασταλεί.  Άρθρο 7  Το παρόν πρωτόκολλο καταργεί και αντικαθιστά το πρωτόκολλο που επισυνάπτεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης όσον αφορά τις σχέσεις τους στον αλιευτικό τομέα.  Άρθρο 8  Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία υπογραφής του.  Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1990.