CELEX: 21990A0807(01)
Language: en
Date: 1990-07-27 00:00:00
Title: Agreement in the form of an Exchange of Letters temporarily extending from 1 to 30 April 1990 the Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Government of the Republic of Senegal on fishing off the coast of Senegal

Avis juridique important

|

21990A0807(01)

Agreement in the form of an Exchange of Letters temporarily extending from 1 to 30 April 1990 the Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Government of the Republic of Senegal on fishing off the coast of Senegal  

Official Journal L 208 , 07/08/1990 P. 0032

*****AGREEMENT  in the form of an Exchange of Letters temporarily extending from 1 to 30 April 1990 the Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Government of the Republic of Senegal on fishing off the coast of Senegal  A. Letter from the Community  Sir,  I have the honour to inform you that, in order to ensure the continuation of the fisheries Agreement between the Government of the Republic of Senegal and the European Economic Community, we have agreed on the following interim arrangements, pending the outcome of the negotiations for the amendment of the Protocol to the fisheries Agreement:  1. The arrangements which have applied for the last two years will be extended to cover the period from 1 to 30 April 1990.  Under the interim arrangements, both the financial compensation paid by the Community and its contribution towards the financing of a Senegalese scientific programme will correspond on a pro rata basis to those laid down in Articles 2 and 3 of the Protocol currently in force.  The same pro rata rule will apply to the arrangements for grants under Article 4 of the Protocol.  2. During the interim period, licences will be granted within the limits set in Article 1 of the Protocol currently in force, subject to the payment of fees or advances corresponding pro rata to those specified in sections A and B of Annex I to the Protocol.  I should be obliged if you would acknowledge receipt of this letter and confirm your agreement with its contents.  Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.  On behalf of  the Council of the European Communities  B. Letter from the Government of the Republic of Senegal  Sir,  I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date, which reads as follows:  'I have the honour to inform you that, in order to ensure the continuation of the fisheries Agreement between the Government of the Republic of Senegal and the European Economic Community, we have agreed on the following interim arrangements, pending the outcome of the negotiations for the amendment of the Protocol to the fisheries Agreement:  1. The arrangements which have applied for the last two years will be extended to cover the period from 1 to 30 April 1990.  Under the interim arrangements, both the financial compensation paid by the Community and its contribution towards the financing of a Senegalese scientific programme will correspond on a pro rata basis to those laid down in Articles 2 and 3 of the Protocol currently in force.  The same pro rata rule will apply to the arrangements for grants under Article 4 of the Protocol.  2. During the interim period, licences will be granted within the limits set in Article 1 of the Protocol currently in force, subject to the payment of fees or advances corresponding pro rata to those specified in sections A and B of Annex I to the Protocol.  I should be obliged if you would acknowledge receipt of this letter and confirm your agreement with its contents.'  I have the honour to confirm that the contents of your letter are acceptable to the Government of the Republic of Senegal and that your letter and the present letter constitute an agreement in accordance with your proposal.  Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.  For the Government  of the Republic of Senegal