CELEX: 62006CJ0534
Language: da
Date: 2008-06-05
Title: Domstolens Dom (Ottende Afdeling) af 5. juni  2008. # Industria Lavorazione Carni Ovine Srl mod Regione Lazio. # Anmodning om præjudiciel afgørelse: Corte suprema di cassazione - Italien. # Fælles landbrugspolitik - EUGFL - artikel 13 i forordning (EØF) nr. 866/90 - udelukkelse af investeringer med henblik på forarbejdning af produkter fra tredjelande - proportionalitetsprincippet. # Sag C-534/06.

Sag C-534/06
      Industria Lavorazione Carni Ovine Srl
      mod
      Regione Lazio
      (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Corte suprema di cassazione)
      »Fælles landbrugspolitik – EUGFL – artikel 13 i forordning (EØF) nr. 866/90 – udelukkelse af investeringer med henblik på forarbejdning af produkter fra tredjelande – proportionalitetsprincippet«
      Sammendrag af dom
      Økonomisk og social samhørighed – strukturinterventioner – forbedring af vilkårene for forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter
      (Rådets forordning nr. 866/90, art. 13)
      Artikel 13 i forordning nr. 866/90 om forbedring af vilkårene for forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter skal fortolkes
         således, at den ikke udelukker, at der udbetales et finansielt tilskud i tilfælde, hvor også produkter med oprindelse i lande
         uden for Fællesskabet afsættes eller forarbejdes, uanset at det særlige program, hvortil der er opnået et finansielt tilskud,
         er blevet overholdt, for så vidt som de produkter, som har oprindelse i Fællesskabet, er blevet afsat og/eller forarbejdet
         i de fastsatte mængder.
      
      (jf. præmis 31 og domskonkl.)
DOMSTOLENS DOM (Ottende Afdeling)
      5. juni 2008 (*)
      
      »Fælles landbrugspolitik – EUGFL – artikel 13 i forordning (EØF) nr. 866/90 – udelukkelse af investeringer med henblik på forarbejdning af produkter fra tredjelande – proportionalitetsprincippet «
      I sag C-534/06,
      angående en anmodning om præjudiciel afgørelse i henhold til artikel 234 EF, indgivet af Corte suprema di cassazione (Italien)
         ved afgørelse af 23. november 2006, indgået til Domstolen den 27. december 2006, i sagen:
      
      Industria Lavorazione Carni Ovine Srl
      mod
      Regione Lazio,
      
      har
      DOMSTOLEN (Ottende Afdeling)
      sammensat af afdelingsformanden, G. Arestis, og dommerne J. Malenovský og T. von Danwitz (refererende dommer),
      generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer
      justitssekretær: R. Grass,
      på grundlag af den skriftlige forhandling,
      efter at der er afgivet indlæg af:
      –        Industria Lavorazione Carni Ovine Srl, ved avvocati G. Fontana og P. Galli
      –        den italienske regering ved I.M. Braguglia, som befuldmægtiget, bistået af avvocato dello Stato G. Aiello
      –        den græske regering ved I. Chalkias og I. Pouli, som befuldmægtigede
      –        Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved C. Cattabriga, som befuldmægtiget,
      og idet Domstolen efter at have hørt generaladvokaten har besluttet, at sagen skal pådømmes uden forslag til afgørelse,
      afsagt følgende
      Dom
      1        Anmodningen om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af artikel 13 i Rådets forordning (EØF) nr. 866/90 af 29. marts
         1990 om forbedring af vilkårene for forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter (EFT L 91, s. 1).
      
      2        Anmodningen er fremsat under en sag mellem Industria Lavorazione Carni Ovine Srl (herefter »ILCO«) og Regione Lazio vedrørende
         dennes afslag på at udbetale ILCO et finansielt tilskud.
      
       Retsforskrifter
      3        Artikel 13 i forordning nr. 866/90 bestemmer, at »[f]ølgende investeringer er udelukket: […] investeringer til fremme af afsætning
         eller forarbejdning af produkter fra tredjelande«.
      
      4        Forordningens artikel 17, stk. 2, som vedrører »[p]rocedurer for udbetaling af tilskuddet«, bestemmer:
      
      »[…]
      Den myndighed eller det formidlende organ, der er omhandlet i stk. 1, kontrollerer bilagene for de udgifter, som den endelige
         modtager har afholdt, og sikrer sig, at de er korrekte, inden den/det udbetaler Fællesskabets medfinansiering. […]
      
      […]«
      5        Artikel 24 i Rådets forordning (EØF) nr. 4253/88 af 19. december 1988 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr. 2052/88
         for så vidt angår samordningen af de forskellige strukturfondes interventioner indbyrdes såvel som med interventionerne fra
         Den Europæiske Investeringsbank og de øvrige eksisterende finansielle instrumenter (EFT L 374, s. 1), som ændret ved Rådets
         forordning (EØF) nr. 2082/93 af 20. juli 1993 (EFT L 193, s. 20), bestemmer:
      
      »Nedsættelse, suspension og ophævelse af tilskud
      1. Hvis gennemførelsen af en aktion eller foranstaltning hverken synes at berettige, at der ydes en del af eller hele det
         bevilgede finansielle tilskud, foretager Kommissionen en passende undersøgelse af sagen inden for rammerne af partnerskabet
         […]
      
      2. Efter denne undersøgelse kan Kommissionen nedsætte eller suspendere tilskuddet for aktionen eller den berørte foranstaltning,
         hvis undersøgelsen bekræfter en uregelmæssighed eller en betydelig ændring, der berører aktionens eller foranstaltningens
         art eller gennemførelsesvilkår, og som ikke har været forelagt Kommissionen til godkendelse.
      
      3. Ethvert beløb, der inddrives som uretmæssigt udbetalt, skal tilbagebetales til Kommissionen […]«
       Tvisten i hovedsagen og det præjudicielle spørgsmål
      6        ILCO fik udbetalt et finansielt tilskud på 50% af de tilskudsberettigede udgifter, hvoraf halvdelen blev betalt af Regione
         Lazios budget og den anden halvdel af Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget (EUGFL), med henblik på i to
         faser at opføre et anlæg til slagtning, forarbejdning og oplagring af lammekød på kommunen Acquapendentes område.
      
      7        Ifølge referat af møde den 17. oktober 1996 skulle Regione Lazio oprindeligt betale saldobeløbet af det tilskud, som ILCO
         havde krav på.
      
      8        I oktober måned samme år fastslog de regionale myndigheder imidlertid under en inspektion på stedet, at der var blevet slagtet
         får fra tredjelande i det anlæg, hvortil der var ydet tilskud.
      
      9        Regione Lazio besluttede derfor at suspendere betalingen af saldoen af det finansielle tilskud, hvorefter ILCO anlagde sag
         ved Tribunale di Roma med påstand om anordning af et betalingspålæg på 1 617 575 382 ITL, som retten tog til følge ved kendelse
         af 5. juni 1997.
      
      10      Det fremgår af ILCOs indlæg, at Kommissionen den 19. juni 1997 fastsatte fristen for betalingen af de beløb, ILCO havde krav
         på, til den 31. december 1997, og at Regione Lazio ved skrivelser i juni, august og oktober 1997 underrettede Kommissionen
         om, at de verserende retslige undersøgelser kunne vare længere end denne dato og udbad sig oplysninger vedrørende den procedure,
         der burde følges.
      
      11      Den 1. oktober 1997 påkærede Regione Lazio Tribunale di Romas kendelse af 5. juni 1997, som imidlertid ikke blev taget til
         følge ved dom af 26. marts 1999.
      
      12      Denne dom blev imidlertid ændret efter appel af Corte d’appello di Roma ved dom af 9. september 2002.
      
      13      Ifølge Kommissionens indlæg fremgår det af de udførte kontroller, at 7,4% af de slagtninger, som ILCO havde foretaget i 1997,
         1998 og 2000 i det anlæg, hvortil der var ydet tilskud, vedrørte dyr fra tredjelande.
      
      14      Endvidere har ILCO og Kommissionen i deres indlæg angivet, at Kommissionen den 26. september 2002 foreslog Regione Lazio at
         nedsætte det saldobeløb, der tilkom ILCO, med et beløb svarende til 11,47% af det samlede tilskudsbeløb, uden at træffe nogen
         beslutning om nedsættelse i henhold til artikel 24 i forordning nr. 4253/88, som ændret ved forordning nr. 2082/93. Dette
         forslag accepterede Regione Lazio ved beslutning af 18. oktober 2002.
      
      15      Den 9. januar 2003 indgav ILCO kassationsanke til prøvelse af dommen afsagt af Corte d’appello di Roma den 9. september 2002,
         navnlig under henvisning til, at artikel 13 i forordning nr. 866/90 var tilsidesat.
      
      16      Ved Corte suprema di cassazione gjorde ILCO gældende, at artikel 13 alene bestemmer, at der ikke kan ydes fællesskabsstøtte
         til finansiering af projekter med henblik på forarbejdning af produkter fra tredjelande, men at dette ikke er ensbetydende
         med, at en erhvervsdrivende, som har opnået et tilskud og anvendt dette i overensstemmelse med Fællesskabets regler og endvidere
         overholdt de indgåede forpligtelser og opfyldt de mål, som er fastsat i det pågældende projekt, ikke også kan slagte dyr fra
         tredjelande.
      
      17      Da Corte suprema di cassazione er af den opfattelse, at ILCO’s kassationsanke ikke kan tages til følge, hvis det er en betingelse
         efter artikel 13 i forordning nr. 866/90, at det anlæg, hvortil der er ydet tilskud, udelukkende anvendes til forarbejdning
         af produkter med oprindelse i Fællesskabet, har den udsat sagen og forelagt Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:
      
      »Skal artikel 13 i […] forordning nr. 866/90 […] fortolkes således, at en finansiering er udelukket i de tilfælde, hvor også
         produkter med oprindelse uden for Fællesskabet afsættes og/eller forarbejdes, uanset at det særlige program, hvortil der er
         opnået et finansielt tilskud, er blevet overholdt, da de produkter, som har oprindelse i Fællesskabet, er blevet afsat og/eller
         forarbejdet i de fastsatte mængder?«
      
       Om det præjudicielle spørgsmål
      18      Indledningsvis skal det præciseres, at Domstolen udtrykkeligt anmodes om at fortolke artikel 13 i forordning nr. 866/90 og
         ikke artikel 24 i forordning nr. 4253/88, som udgør retsgrundlaget for Kommissionens eventuelle beslutning om nedsættelse,
         suspension eller ophævelse af tilskuddet.
      
      19      Da det fremgår af forelæggelsesafgørelsen, at tvisten i hovedsagen vedrører det finansielle tilskud som helhed, der er bevilget
         ILCO, må det afgøres, om den kompetente myndighed ifølge artikel 13 i forordning nr. 866/90 i en situation som den, der foreligger
         i hovedsagen, har beføjelse til at afslå hele udbetalingen af det finansielle tilskud, som er bevilget den endelige tilskudsmodtager
         inden for rammerne af retsforholdet med denne.
      
      20      ILCO og Kommissionen har i deres indlæg gjort gældende, at afsætning eller forarbejdning af får fra tredjelande ikke kan medføre,
         at finansieringen helt udelukkes. Efter den græske regerings opfattelse kan tilskudsmodtageren på visse betingelser anvende
         det anlæg, hvortil der er ydet tilskud, også til forarbejdning og afsætning af får fra tredjelande.
      
      21      Den italienske regering forfægter en indskrænkende fortolkning af artikel 13 i forordning nr. 866/90, hvorefter det er udelukket
         overhovedet at yde finansielt tilskud fra Fællesskabet i tilfælde, hvor produkter fra lande uden for Fællesskabet er blevet
         afsat eller forarbejdet i det anlæg, hvortil der er ydet tilskud. Den italienske regering anfører til støtte for denne opfattelse,
         at fællesskabslovgiver har fastsat en udtrykkelig bestemmelse for enhver fravigelse af betingelserne i denne artikel.
      
      22      Denne opfattelse kan ikke tages til følge. Det skal herved fremhæves, at der ikke under omstændigheder som dem, der foreligger
         i hovedsagen, er tale om en udtrykkelig fravigelse af betingelserne i denne artikel, men derimod om, hvorvidt den kompetente
         myndighed er berettiget til at afslå hele betalingen af tilskuddet, når det viser sig efterfølgende, at en investering, hvortil
         der er ydet et finansielt tilskud, i et vist omfang er blevet brugt til afsætning eller forarbejdning af produkter fra tredjelande.
         I den forbindelse skal de krav, som følger af artikel 13 i forordning nr. 866/90 og proportionalitetsprincippet, undersøges.
      
      23      Vedrørende fortolkningen af artikel 13 i forordning nr. 866/90 skal det fremhæves, at denne bestemmelse ifølge sin ordlyd
         ikke fastsætter nogen udtrykkelig forpligtelse for tilskudsmodtageren, men fastsætter betingelser for at bevilge tilskuddet.
      
      24      Den omstændighed, at fællesskabslovgiver i artikel 13 kun forbyder finansiering af et investeringsprojekt for afsætning eller
         forarbejdning af produkter fra tredjelande, indebærer dog i sagens natur, at tilskudsmodtageren ved gennemførelsen af det
         støttede projekt skal respektere Fællesskabets formål med finansieringen, således som den græske regering med rette har gjort
         gældende i sit indlæg. Hvis tilskudsmodtageren frit kunne anvende de anlæg, hvortil der er ydet tilskud, til afsætning eller
         forarbejdning af produkter fra lande uden for Fællesskabet, ville formålet med bestemmelsen i artikel 13 i forordning nr. 866/90,
         som er at forbedre afsætningen og forarbejdningen af Fællesskabets landbrugsprodukter, ikke kunne opfyldes.
      
      25      Hvad angår spørgsmålet, om den kompetente myndighed, såfremt tilskudsmodtageren tilsidesætter denne forpligtelse, er berettiget
         til at afslå hele udbetalingen af tilskuddet, bemærkes, at proportionalitetsprincippet, der udgør et generelt princip i fællesskabsretten,
         hvis gyldighed gentagne gange er blevet bekræftet i Domstolens praksis, bl.a. på området for den fælles landbrugspolitik,
         skal iagttages såvel af fællesskabslovgiver som af de nationale lovgivere og nationale domstole, som anvender fællesskabsretten.
         Princippet indebærer, at fællesskabsinstitutionernes retsakter ikke må gå videre end det er nødvendigt og passende for gennemførelsen
         af de formål, der lovligt tilsigtes med den pågældende lovgivning, hvilket forudsætter, at der, såfremt det er muligt at vælge
         mellem flere egnede foranstaltninger, skal vælges den mindst bebyrdende foranstaltning, og at de byrder, som forvoldes, ikke
         må være uforholdsmæssige i forhold til de tilsigtede mål (jf. dom af 17.1.2008, forenede sager C-37/06 og C-58/06, Viamex
         Agrar Handel og ZVK, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 33 og 35 og den deri nævnte retspraksis).
      
      26      I denne forbindelse skal det i overensstemmelse med Domstolens faste praksis undersøges, om de forpligtelser, som er omhandlet
         i hovedsagen, må anses for hovedforpligtelser, hvis overholdelse er af grundlæggende betydning for, at en fællesskabsordning
         kan fungere hensigtsmæssigt, og hvis tilsidesættelse kan sanktioneres ved, at hele det pågældende tilskud fortabes, uden at
         dette medfører tilsidesættelse af proportionalitetsprincippet, eller om de må anses for sekundære forpligtelser, hvis tilsidesættelse
         ikke bør sanktioneres lige så strengt som tilsidesættelse af en hovedforpligtelse (jf., analogt hvad angår spørgsmålet om
         hele fortabelsen af en sikkerhed, dom af 27.11.1986, sag 21/85, Maas, Sml. s. 3537, præmis 15 og den deri nævnte retspraksis).
      
      27      Det må fastslås, at artikel 13 i forordning nr. 866/90 ikke indeholder nogen indikationer, der gør det muligt at afgrænse
         tilskudsmodtagerens forpligtelse nærmere, navnlig hvad angår dens varighed, den indflydelse, som visse særlige omstændigheder
         kan have for forpligtelsen, og betydningen af, at der er fastsat et særligt program, som fastsætter en række mål vedrørende
         anvendelsen af det anlæg, hvortil der er ydet tilskud.
      
      28      Herom har den græske regering og Kommissionen med rette anført, at en tilskudsmodtager kan have lovlige grunde til efterfølgende
         at anvende de anlæg, hvortil der er ydet tilskud, også til afsætning eller forarbejdning af produkter fra tredjelande. Den
         omstændighed, at der på grund af en BSE-epidemi (bovin spongiform encephalopati) i en situation som den, der foreligger i
         hovedsagen, er sket en betydelig stigning i efterspørgslen efter fårekød, hvilket har begrænset forekomsten af dette produkt
         på Fællesskabets marked, udgør en sådan lovlig grund, således som det er gjort gældende af Kommissionen.
      
      29      Endvidere er der grund til at fremhæve, at mængden af produkter fra medlemsstaterne, som forarbejdes i det anlæg, hvortil
         der er ydet tilskud i hovedsagen, svarer til den andel, som er fastsat i det særlige program, inden for hvis rammer tilskuddet
         blev bevilget, og at kun 7,4% af det samlede antal dyr, som blev slagtet i dette anlæg, havde oprindelse i lande uden for
         Fællesskabet.
      
      30      Det må derfor antages, at under hensyn til sådanne særlige omstændigheder som dem, der foreligger i hovedsagen, og som er
         nævnt i denne doms præmis 28 og 29, og i betragtning af, at artikel 13 i forordning nr. 866/90 ikke indeholder nogen præcise
         angivelser vedrørende omfanget af forpligtelsen for tilskudsmodtageren til ikke at anvende de anlæg, hvortil der er ydet tilskud,
         til afsætning eller forarbejdning af produkter fra tredjelande, er der ikke i et tilfælde som det i hovedsagen foreliggende
         grundlag for at konstatere, at der er tilsidesat en hovedforpligtelse, som indebærer den totale fortabelse af det pågældende
         tilskud. Denne vurdering bekræftes i øvrigt af den aftale, som er indgået mellem Regione Lazio og Kommissionen om at nedsætte
         saldoen af tilskudsbeløbet med et beløb svarende til 11,47% af det samlede tilskudsbeløb, uden at Kommissionen har truffet
         nogen afgørelse om nedsættelse eller ophævelse af tilskuddet.
      
      31      På grundlag af det anførte skal det forelagte spørgsmål besvares med, at artikel 13 i forordning nr. 866/90 skal fortolkes
         således, at den ikke udelukker, at der under omstændigheder som dem, der foreligger i hovedsagen, udbetales et finansielt
         tilskud i tilfælde, hvor også produkter med oprindelse i lande uden for Fællesskabet afsættes eller forarbejdes, uanset at
         det særlige program, hvortil der er opnået et finansielt tilskud, er blevet overholdt, for så vidt som de produkter, som har
         oprindelse i Fællesskabet, er blevet afsat og/eller forarbejdet i de fastsatte mængder.
      
       Sagens omkostninger
      32      Da sagens behandling i forhold til hovedsagens parter udgør et led i den sag, der verserer for den forelæggende ret, tilkommer
         det denne at træffe afgørelse om sagens omkostninger. Bortset fra nævnte parters udgifter kan de udgifter, som er afholdt
         i forbindelse med afgivelse af indlæg for Domstolen, ikke erstattes.
      
      På grundlag af disse præmisser kender Domstolen (Ottende Afdeling) for ret:
      Artikel 13 i Rådets forordning (EØF) nr. 866/90 af 29. marts 1990 om forbedring af vilkårene for forarbejdning og afsætning
            af landbrugsprodukter skal fortolkes således, at den ikke udelukker, at der under omstændigheder som dem, der foreligger i
            hovedsagen, udbetales et finansielt tilskud i tilfælde, hvor også produkter med oprindelse i lande uden for Fællesskabet afsættes
            eller forarbejdes, uanset at det særlige program, hvortil der er opnået et finansielt tilskud, er blevet overholdt, for så
            vidt som de produkter, som har oprindelse i Fællesskabet, er blevet afsat og/eller forarbejdet i de fastsatte mængder.
      Underskrifter
      * Processprog: italiensk.