CELEX: 31996R0477
Language: da
Date: 1996-03-18 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 477/96 af 18. marts 1996 om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp

19. 3 . 96           I DA I                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 68/3
                                     KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 4 77/96
                                                      af 18. marts 1996
                                      om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp
  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE
                                                                  mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
  FÆLLESSKABER HAR —
                                                                  havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                  zone —
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
  Europæiske Fællesskab,
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
  af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,                                  Artikel 1
 stk. 1 , litra c), og
 ud fra følgende betragtninger:                                  Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
                                                                 bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om         bringes vegetabilsk olie efter bestemmelserne i forordning
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                 (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser.
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp          Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­           Leveringen omfatter tilvejebringelse af vegetabilsk olie
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af    produceret i Fællesskabet. Tilvejebringelsen kan ikke
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet;                            vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret
                                                                 efter proceduren for aktiv forædling.
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
 2 560 tons vegetabilsk olie;                                    Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
                                                                 nr. 2200/87 kan der i bud for parti A angives to afskib­
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de        ningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                 zone .
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal      Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret       generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 ved forordning (EØF) nr. 790/91 0; det er blandt andet          dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                 hans bud anses for ikke at være skrevet.
 nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
 samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 melsen af de heraf følgende omkostninger,
                                                                                          Artikel 2
 for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
 mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det             Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 18 . marts 1996.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                        Medlem af Kommissionen
(■)  EFT  nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
M    EFT  nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
M    EFT  nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
H    EFT  nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O    EFT  nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 68/4           IDA !                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           19 . 3 . 96
                                                                  BILAG
                                                                 PARTI A
              1 . Aktion nr. ('): 744/95 (parti Al ); 745/95 (parti A2).
             2. Program: 1995.
             3. Modtager (2): Euronaid PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 33 05 757; telex 30960 NL
                   EURON; fax 36 41 701 ).
             4. Modtagerens repræsentant ("): udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land: parti A 1 : Madagaskar, parti A 2: Rwanda.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret rapsolie.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q: se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III. A.
                   1.a)).
             8. Samlet mængde: 165 tons netto.
             9. Antal partier: 1 i 2 del mængder (parti A 1 : 15 tons; parti A 2: 1 50 tons).
            10. Emballering og mærkning (6) (8): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III. A. 2. 1 , III. A. 2. 3 og
                   III. A. 3).
                   Dåser med 5 liter. Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                  Mærkning på følgende sprog: fransk.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på: tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                  bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                  for aktiv forædling.
           12. Leveringsstadium: frit afskibningshavn (9).
           13. Afskibningshavn: —
           14. Lossehavn angivet af modtageren: —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen: 22. 4. - 12. 5. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud: 2. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                  a) sidste frist for indgivelse af bud: 16. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen: 6. - 26. 5. 1996
                  c) sidste frist for leveringen: —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse: 15 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel (Bemærk! Nye numre: telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): —
 ---pagebreak--- 19 . 3 . 96         I DA I                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 68/5
                                                                  PARTI B
              1 . Aktion nr. ('): 1840/93.
              2. Program: 1993.
              3. Modtager (2): Ecuador.
              4. Modtagerens repræsentant:
                   Europe: Ambassade de l'Équateur, chaussée de Charleroi 70, 1060 Bruxelles (tlf. (32-2) 537 91 30; telex
                   63292 B).
                   Ecuador: SENAPS, av. America 1 805 y la Gasea, AP 1 70 1 , Quito (tlf. (593) 52 45 68 / 55 34 67; fax
                   50 1 4 29, telex 2427).
              5. Bestemmelsessted eller -land (*): Ecuador.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret solsikkeolie.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A
                   lb)).
              8. Samlet mængde: 180 tons netto.
              9. Antal partier: 1 .
            10. Emballering og mærkning (6): se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2.1 , III A 2.3 og III A 3).
                  Dåser med 5 liter. Adskillelse med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                  Påskriften på spansk; yderligere påskrifter: »DISTRIBUClON GRATUITA«.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på: tilvejebringelse af raffineret solsikkeolie produceret i Fælles­
                  skabet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proce­
                  duren for aktiv forædling.
            12. Leveringsstadium: frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn: —
            14. Lossehavn angivet af modtageren: —
            15. Lossehavn: Guayaquil.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn: 29. 4. - 12. 5. 1996.
            18. Sidste frist for leveringen: 9. 6. 1996.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud: 2. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                  a) sidste frist for indgivelse af bud: 16. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn: 13. - 26. 5. 1996
                  c) sidste frist for leveringen: 23. 6. 1996.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse: 15 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10% af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel (Bemærk! Nye numre: (telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*): —
 ---pagebreak--- Nr. L 68/6         DA !                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              19 . 3 . 96
                                                                 PARTI C
             1 . Aktion nr. ('): 749/95.
             2. Program : 1995.
             3. Modtager (2): : Rwanda.
             4. Modtagerens repræsentant: Programme de sécurité alimentaire de 1 Union européenne au Rwanda,
                 B.P. 515, Kigali, Rwanda.
             5. Bestemmelsessted eller -land ^: Rwanda.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret rapsolie.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3)             se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A
                 la)).
             8 . Samlet mængde: 400 tons netto.
             9. Antal partier 1 .
           10. Emballering og mærkning (6) (10): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2. 1 , III A 2. 3 og III A 3).
                 Dåser med 5 liter. Adskillelse med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                 Påskriften på fransk.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på: tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                 bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                 for aktiv forædling.
           12. Leveringsstadium: frit bestemmelsessted.
           13. Afskibningshavn: —
           14. Lossehavn angivet af modtageren: —
           15. Lossehavn : —
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: entrepôt du prog. de sécurité alimentaire de 1 Union
                 européenne au Rwanda, zone ind. Gikondo, Kigali (tlf. (250)756 92; fax 731 46).
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn: 29. 4. - 12. 5. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen: 23. 6. 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud: 2. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                 a) sidste frist for indgivelse af bud: 16. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                    afskibningshavn: 13. - 26. 5. 1996
                 c) sidste frist for leveringen: 7. 7. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse: 15 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel (Bemærk! Nye numre: telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): —
 ---pagebreak--- 19 . 3 . 96            DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 68/7
                                                                  PARTI D
              1 . Aktion nr. ('): 755/95.
              2. Program : 1995.
              3. Modtager (2): : Kap Verde.
              4. Modtagerens repræsentant: Empresa Publica de Abastecimento de Cabo Verde (EMPA), PO Box 107
                   — Achada Grande (tlf. (238)61 56 31 ; telex 6054; fax (238)61 14 60; kontaktperson: Mr. Aguinaldo do
                   Rosário).
              5. Bestemmelsessted eller -land (5): Kap Verde.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret rapsolie.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A
                   la
             8. Samlet mængde: 1 400 tons netto.
             9. Antal partier. 1 i 2 delmængder (parti Dl : 450 tons; parti D2: 950 tons).
            10. Emballering og mærkning (') (10): se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2.2, III A 2.3 og III A 3).
                  Plastdunke med 5 liter. Adskillelse med kartonmellemstykker er ikke påkrævet
                  Påskriften på portugisisk.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på: tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                  bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                  for aktiv forædling.
            12. Leveringsstadium: frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn: —
            14. Lossehavn angivet af modtageren: —
            15. Lossehavn: parti Dl : Mindelo; parti D2: Praia.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn: 6. - 19. 5. 1996.
            18 . Sidste frist for leveringen: 9. 6. 1996.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.
            20. Sidste frist 3for indgivelse af bud: 2. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                  a) sidste frist for indgivelse af bud: 16. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn: 20. 5. - 2. 6. 1996
                  c) sidste frist for leveringen: 23. 6. 1996.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse: 15 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10% af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de l'aide alimentaire, å fatten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel (Bemærk! Nye numre: telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): —
 ---pagebreak--- Nr. L 68/8         ( DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              19 . 3 . 96
                                                                 PARTI E
             1 . Aktion nr. ('): 1839/93.
             2. Program: 1993.
             3. Modtager (2): El Salvador.
             4. Modtagerens repræsentant: SNF, Division asistencia alimentaría, Casa Presidencial, Barrio San
                 Jacinto, Avenida Los Diplomáticos, San Salvador (El Salvador). Tlf (503-2) 71 02 28/32/42; fax 71 02 58
                 (att.: Licenciados Carolina Ramírez / Oscar Toledo).
             5. Bestemmelsessted eller -land (5): El Salvador.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret solsikkeolie.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A
                 lb)).
             8. Samlet mængde: 415 tons netto.
             9. Antal partier: 1 .
           10. Emballering og mærkning (6) (12): se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2.1 , III A 2.3 og III A 3).
                 Dåser med 5 liter. Adskillelse med kartonmellemstykker er ikke påkrævet
                 Påskriften på spansk.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på: tilvejebringelse af raffineret solsikkeolie produceret i Fælles­
                 skabet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proce­
                 duren for aktiv forædling.
           12. Leveringsstadium: frit lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn: —
           14. Lossehavn angivet af modtageren: —
           15. Lossehavn: Acajutla.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn: 29. 4. - 12. 5. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen : 9 . 6. 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation .
           20. Sidste frist for indgivelse af bud: 2. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                 a) sidste frist for indgivelse af bud: 16. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn: 13. - 26. 5. 1996
                 c) sidste frist for leveringen: 23. 6. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse: 15 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel (Bemærk! Nye numre: telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): —
 ---pagebreak--- 19. 3 . 96         I DA I                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 68/9
            Noter:
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                delsesdokumenter der er nødvendige.
            (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
            (4) Med hensyn til udformningen af buddene finder artikel 7, stk. 3, litra g), i forordning (EØF) nr. 2200/87
                ikke anvendelse.
            (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s.
                33. (B: José Benito Prior, Torre B, Piso 11 , Santa Fé de Bogota (Colombia) fax (57-1 ) 21 83 020; E: se
                Costa Rica).
            (6) Uanset EFT nr. C 114, punkt III. A. 3. c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fællesskab«.
            Q Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder et sanitært certifi­
                kat
            (8) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL (hver container skal netto indeholde
                1 5 tons). Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen
                i udskibningshavnen.
                Modtageren bærer alle efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af contai­
                nerne fra containerterminalen .
                Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
                Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
                ning om antallet af dåser for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen. Tilslags­
                modtageren stuver kartonkasserne i containerne således, at eventuelle tomrum udfyldes, og fastgør sidste
                række af kasser med surringsbånd.
                Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (sysko locktainer 180
                seal), hvis nummer skal meddeles speditøren.
            (s) Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud for parti A angives to afskib­
                ningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.
           (,0) Anbringes i 20-fods containerre. Der fritages for betaling af ventepenge for containerne i mindst 1 5 dage.
           (") Leverandøren sender en kopi af fakturaen til: Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
                Amsterdam .
           (12) Kartonerne stables på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 mm x 1 400 mm og med
                følgende kendetegn:
                — firevejs, ikke vendbare, med vinger
                — topdæk: mindst syv brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                — bunddæk: tre brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                — tre revler, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                — ni klodsen mindst 100 mm x 100 mm x 78 mm.
                Pallelasten indpakkes (max. 1 050 kg) i krympefolie med en tykkelse på mindst 150 mikron. Det hele
                omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde på mindst 15 mm med plastspænder.
                Beskyttelsen af kartonerne øges med fire hjørnebeslag (35 x 35 mm) af pap med en tykkelse på mindst
                3 mm, som anbringes på de fire øvre hjørnevinkler.