CELEX: 
Language: hu
Date: 2007-05-30
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és Izrael Állam között létrejött, a tudományos és műszaki együttműködésről szóló megállapodás megkötéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
                                                   Brüsszel, 30.5.2007
                                                   COM(2007) 276 végleges
                                                   2007/0096 (CNS)
                                         Javaslat
                             A TANÁCS HATÁROZATA
     az Európai Közösség és Izrael Állam között létrejött, a tudományos és műszaki
   együttműködésre vonatkozó megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
                                         Javaslat
                             A TANÁCS HATÁROZATA
     az Európai Közösség és Izrael Állam között létrejött, a tudományos és műszaki
                 együttműködésről szóló megállapodás megkötéséről
                               (előterjesztő: a Bizottság)
HU                                                                                 HU
 ---pagebreak---                                       INDOKOLÁS
   1. A Tanács 2004. április 29-i 2004/576/EK határozatával megkötötte az Európai
      Közösség és Izrael Állam közötti, a tudományos és műszaki együttműködésről szóló
      megállapodást, amely 2004. május 12-én lépett hatályba.
   2. A megállapodással Izrael Állam társult az Európai Közösség kutatási,
      technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hatodik
      keretprogramjának egyedi programjaihoz kapcsolódó minden tevékenységhez. E
      megállapodás 5. cikkének (5) bekezdése előírja, hogy „amennyiben a Közösség egy
      új többéves kutatási és fejlesztési keretprogramot fogad el, e megállapodás ismételten
      megtárgyalható vagy közös megegyezéssel megújítható”.
   3. 2005. szeptember 25-én Izrael Állam hivatalos a megállapodás megújítására
      vonatkozó kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek 7. kutatási és fejlesztési
      keretprogramjához (7. KP) való társulás céljából.
   4. A Közösség érdeke, hogy megújítsa ezt a megállapodást annak érdekében, hogy
      Izrael társuljon az EK hetedik keretprogramjához, és ezáltal lehetővé tegye a részes
      felek közötti sikeres tudományos és technológiai együttműködés folytatását, valamint
      Izrael fokozottabb integrációját az Európai Kutatási Térségbe.
   5. Ezért a Bizottság 2006. október 3-án felkérte a Tanácsot, hogy hatalmazza fel a
      jelenlegi megállapodás megújítására irányuló tárgyalások lefolytatására. A Tanács
      2006. december 18-án felhatalmazást adott a tárgyalások megkezdésére, amely
      magában foglalja az ideiglenes alkalmazás lehetőségét, így lehetővé téve, hogy az
      izraeli jogalanyok társult országban székhellyel rendelkező jogalanyi státusszal
      vegyenek részt a hetedik keretprogram első ajánlattételi felhívásaiban.
   6. A megállapodás megújításáról a 2006. december 18-i tanácsi határozathoz csatolt
      irányelveknek megfelelően tárgyaltak. A tárgyalások 2007. február 15-én fejeződtek
      be, amikor a két részes fél felhatalmazott képviselője parafálta a csatolt
      megállapodás-tervezetet.
   7. A megállapodás-tervezet alapjául szolgáló elvek: a kölcsönös előny, a másik félnek a
      megállapodás által érintett területeken megvalósuló programjaiban és
      tevékenységeiben való részvétel kölcsönös lehetősége, a megkülönböztetés-
      mentesség, a szellemi tulajdon hatékony védelme és a szellemi tulajdonjogokon való
      méltányos osztozás.
   8. A tudományos és műszaki együttműködési megállapodás Izrael keretprogramhoz
      való társulását célzó megújításának összefüggésében a megállapodás-tervezet az
      előző megállapodásban meghatározott alapelveken alapul, különös tekintettel Izrael
      hozzájárulására a keretprogram költségvetéséhez. Az alapelveket azonban a 7. KP
      egyedi jellemzőihez igazították.
      Ez különösen Izraelnek az EK-Szerződés 169. és 171. cikkének értelmében
      létrehozott jogi struktúrákban való lehetséges részvételét határozza meg, amelyre
      azok a szabályok vonatkoznak, amelyeket e jogi struktúrák megvalósítására
      fogadnak el, és feltéve hogy ezeket a szabályokat Izraelben is alkalmazni kell. A
      megállapodás előírja, hogy az EK–Izrael Kutatási Bizottság – amelyben a
HU                                            2                                              HU
 ---pagebreak---         megállapodás 4. cikkének megfelelően a Bizottság képviseli a Közösséget – hoz
        határozatot az említett szabályok Izraelben való alkalmazhatóságáról. A Bizottság
        ezért felkéri a Tanácsot, hogy hatalmazza fel a Közösség álláspontjának
        képviselésére az EK–Izrael Kutatási Bizottságban a 2. cikk (1) bekezdés szerinti az
        EK-Szerződés 169. és 171. cikkének értelmében létrehozott jogi struktúrák
        megvalósítására vonatkozó szabályok Izraelben való alkalmazhatóságáról szóló
        határozatokban.
        Továbbá a megállapodás rendelkezik arról, hogy az EK–Izrael Kutatási Bizottság
        kérelmet követően meghatározhatja Izrael azon régióit, amelyek teljesítik az
        1083/2006/EK tanácsi rendelet1 5. cikkének (1) bekezdésében megállapított
        feltételeket, és ezért a „Kapacitások” egyedi program keretében megvalósuló
        „Kutatási potenciál” munkaprogram kutatási cselekvései révén támogatásra jogosult
        régiók. A Bizottság ezért felkéri a Tanácsot, hogy hatalmazza fel a Közösség
        álláspontjának képviseletére az EK–Izrael Kutatási Bizottságban a 4. cikk (2)
        bekezdés szerinti, az említett régiók meghatározására vonatkozó határozatokban.
   9.   A hetedik keretprogram hatályba lépését követően – tekintettel arra, hogy a társult
        államok éves hozzájárulásokat tesznek a vonatkozó költségvetésekbe, valamint arra
        az időtartamra, amely az említett megújításra vonatkozó tárgyalásokhoz szükséges –
        javasolt a megállapodás 2007. január 1-jétől való ideiglenes alkalmazása, egy
        későbbi időpontban való megkötésére is figyelemmel.
   10.  Végezetül a két részes fél képviselői megállapodtak abban, hogy csatolják a szerződő
        feleknek az EK-Szerződés 169. és 171. cikkét végrehajtó új struktúrák
        megvalósításának céljából folytatott szoros párbeszédről szóló együttes nyilatkozatát.
   11.  A fenti megfontolásokra tekintettel a Bizottság javasolja, hogy a Tanács:
        –      az Európai Közösség nevében fogadja el a csatolt határozatokat;
        –      értesítse az izraeli hatóságokat, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez
               szükséges eljárásokat az Európai Közösség elvégezte.
   1
       HL L 210., 2006.7.31., 25. o.
HU                                             3                                               HU
 ---pagebreak---                                                 Javaslat
                                    A TANÁCS HATÁROZATA
         az Európai Közösség és Izrael Állam között létrejött, a tudományos és műszaki
       együttműködésre vonatkozó megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen a 170. cikkre, a 300.
   cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával összefüggésben,
   tekintettel a Bizottság javaslatára,2
   mivel:
   (1)     A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott Izrael Állammal egy
           tudományos és technológiai együttműködésről szóló megállapodásról, amely
           rendelkezik a megújított megállapodás 2007. január 1-jétől történő ideiglenes
           alkalmazásáról is. Az ideiglenes alkalmazás lehetővé tenné az izraeli jogalanyok
           számára, hogy részt vegyenek a hetedik keretprogram keretében közzétett ajánlattételi
           felhívásokban;
   (2)     A tárgyalások eredményképpen 2007. február 15-én a két részes fél felhatalmazott
           képviselője parafálta a megállapodás-tervezetet;
   (3)     A Bizottság által folytatott tárgyalások nyomán született megállapodást alá kell írni, a
           megállapodás esetleges későbbi megkötésének céljából,
   A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
                                                 1. cikk
   A megállapodás későbbi megkötésére is figyelemmel a Tanács elnöke felhatalmazást kap
   annak a személynek a kijelölésére, aki egy részről, az Európai Közösség, és más részről,
   Izrael Állam közötti tudományos és műszaki együttműködési megállapodást és a
   megállapodáshoz csatolt együttes nyilatkozatot az Európai Közösség nevében aláírni jogosult.
   E megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
   2
           HL…
HU                                                  4                                               HU
 ---pagebreak---                                               2. cikk
   Az Európai Közösség, egy részről, és Izrael Állam, más részről, közötti tudományos és
   technológiai együttműködésről szóló megállapodást ideiglenesen kell alkalmazni.
                                              3. cikk
   1.      A Bizottság képviseli a Közösség álláspontját a megállapodás 4. cikkével létrehozott
           EK–Izrael Kutatási Bizottságban az I. melléklet I. pontjának 1. alpontja szerinti, az
           EK-Szerződés 169. és 171. cikkének értelmében létrehozott jogi struktúrák
           megvalósítására vonatkozó szabályok Izraelben való alkalmazhatóságáról szóló
           határozatokban.
   2.      A Bizottság képviseli a Közösség álláspontját a megállapodás 4. cikkével létrehozott
           EK–Izrael Kutatási Bizottságban a megállapodás 4. cikkének (2) bekezdése szerinti,
           Izrael azon régióinak meghatározásáról, amelyek a „Kapacitások” egyedi program
           keretében megvalósuló „Kutatási potenciál” munkaprogram kutatási cselekvései
           révén támogatásra jogosult régiók.
                                              4. cikk
   A határozatot közzé kell tenni a Európai Unió Hivatalos Lapjában.
   Kelt Brüsszelben,
                                              a Tanács részéről
                                              az elnök
HU                                               5                                               HU
 ---pagebreak---                                                            2007/0096 (CNS)
                                                  Javaslat
                                     A TANÁCS HATÁROZATA
        az Európai Közösség és Izrael Állam között létrejött, a tudományos és műszaki
                        együttműködésről szóló megállapodás megkötéséről
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 170. cikkére, a
   300. cikk (2) bekezdése első albekezdése első mondatával együtt,
   tekintettel a Bizottság javaslatára,
   tekintettel az Európai Parlament véleményére,
   mivel:
   (1)     A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott Izrael Állammal való
           tudományos és technológiai együttműködésről szóló megállapodás megújításáról;
   (2)     A megállapodást, figyelemmel annak későbbi időpontban való esetleges megkötésére
           is, a Közösség nevében (…)-án/-én Brüsszelben aláírták;
   (3)     A megállapodást jóvá kell hagyni,
   A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
                                                   1. cikk
   Az Európai Közösség és Izrael Állam közötti tudományos és technológiai együttműködésről
   szóló megállapodást3 a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.
   3
           A megállapodás szövegéhez lásd: HL L xxxxx.
HU                                                    6                                        HU
 ---pagebreak---                                                 2. cikk
   A megállapodás 5. cikke szerinti értesítést a Közösség nevében a Tanács elnöke küldi meg.
   Kelt Brüsszelben,
                                                 a Tanács részéről
                                                 az elnök
HU                                                 7                                         HU
 ---pagebreak---                                             MELLÉKLET
                                         MEGÁLLAPODÁS
                                az Európai Közösség és Izrael Állam
                        közötti tudományos és műszaki együttműködésről
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,
   a továbbiakban: a Közösség,
   egyrészről,
   valamint
   IZRAEL ÁLLAM,
   a továbbiakban: Izrael,
   másrészről,
   a továbbiakban: a felek,
   FIGYELEMBE VÉVE Izrael és a Közösség közötti jelenlegi tudományos és a technológiai
   együttműködés fontosságát, valamint kölcsönös érdeküket annak megerősítésében, az Európai
   Kutatási Térség kialakításával összefüggésben,
   MIVEL Izrael és a Közösség jelenleg kutatási programokat hajt végre közös érdekű
   területeken,
   MIVEL Izrael és a Közösség érdekeltek abban, hogy ezekben a programokban kölcsönös
   előnyükre együttműködjenek,
   FIGYELEMBE VÉVE a felek érdekét, hogy támogassák kutatási egységeik kölcsönös
   hozzáférését egyrészt Izrael kutatási és fejlesztési tevékenységeihez, másrészt a Közösség
   kutatási és technológiafejlesztési keretprogramjaihoz,
   FIGYELEMBE VÉVE az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, és másrészről
   Izrael Állam közötti társulás létesítéséről szóló euró-mediterrán megállapodást, amely 2000.
   június 1-jén lépett hatályba, amelynek megfelelően a felek vállalják, hogy fokozzák a
   tudományos és technológiai együttműködést, valamint megállapodnak, hogy az e célkitűzés
   megvalósítására vonatkozó rendelkezéseket e célból megkötendő külön megállapodásokban
   határozzák meg,
   MIVEL a Közösség és Izrael a hatodik keretprogram időtartamára tudományos és műszaki
   együttműködésről szóló megállapodást kötött, amely előírja időbeli hatályának
   meghosszabbítását kölcsönösen elfogadott feltételek mellett,
HU                                                 8                                            HU
 ---pagebreak---    MIVEL az Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa az 1982/2002/EK határozattal4
   elfogadta az Európai Közösségnek a kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs
   tevékenységére vonatkozó hetedik keretprogramját (2007–2013) (a továbbiakban: a hetedik
   keretprogram)
   MIVEL, az Európai Közösséget létrehozó szerződés vonatkozó rendelkezéseinek sérelme
   nélkül, ez a megállapodás és az ennek alapján elkezdett tevékenységek semmiképpen nem
   sértik a tagállamokra ruházott, arra vonatkozó hatáskört, hogy a tudomány, technológia,
   kutatás és fejlesztés terén kétoldalú tevékenységeket vállaljanak Izraellel, valamint – adott
   esetben – megállapodást kössenek e célból,
   A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                                               1. cikk
                                               Hatály
   1.       Izrael az e megállapodásban és annak mellékleteiben meghatározott vagy említett
            feltételek mellett társul az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és
            demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjához (2007–2013)
            (a továbbiakban: az EK hetedik keretprogramja) az 1982/2006/EK határozatban, az
            Európai Közösség hetedik keretprogramjának (2007–2013) végrehajtása tekintetében
            a vállalkozások, kutatóközpontok és egyetemek részvételére, valamint a kutatási
            eredmények terjesztésére vonatkozó szabályokról szóló, a 2006. december 18-i
            1906/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel5 módosított 2321/2002/EK
            rendeletben, valamint a 2006/971/EK, a 2006/972/EK, a 2006/973/EK, a
            2006/974/EK és a 2006/975/EK tanácsi határozatokban megállapítottak szerint.
   2.       Az (1) bekezdésben említett társuláson túlmenően az együttműködés magában
            foglalhatja a következőket:
            –      Izrael és a Közösség kutatáspolitikái és tervei irányvonalának és prioritásainak
                   rendszeres megvitatása,
            –      megbeszélések az együttműködés távlatairól és fejlődéséről,
            –      időszerű tájékoztatás Izrael és a Közösség programjainak és kutatási
                   projektjeinek végrehajtásáról, valamint az e megállapodás keretében vállalt
                   munka eredményeiről,
            –      együttes ülések,
            –      kutatók, mérnökök és műszaki szakemberek látogatásai és cseréje,
            –      rendszeres és állandó kapcsolatok Izrael és a Közösség program- és
                   projektvezetői között,
   4
           HL L 412., 2006.12.30.
   5
           HL L 391., 2006.12.30.
HU                                                9                                                 HU
 ---pagebreak---            –      a szakértők részvétele szemináriumokon, tudományos tanácskozásokon és
                  munkaértekezleteken.
                                              2. cikk
      Izraelnek az EK hetedik keretprogramjához való társulására vonatkozó feltételek
   1.      Az EK hetedik keretprogramja Közös Kutatóközpontjának közvetett
           tevékenységeiben Izrael jogalanyai ugyanolyan feltételek mellett vesznek részt, mint
           amelyek az Európai Unió tagállamainak jogalanyaira vonatkoznak, az I. és II.
           mellékletben meghatározott vagy említett feltételekre is figyelemmel. Az izraeli
           kutatási egységek esetében a javaslatok benyújtására és értékelésére, valamint a
           közösségi programok szerinti támogatási megállapodások és/vagy szerződések
           odaítélésére és megkötésére ugyanazok a feltételek vonatkoznak, mint az ugyanazon
           programok keretében a közösségi kutatási egységekkel megkötött támogatási
           megállapodásokra és/vagy szerződésekre, figyelembe véve a Közösség és Izrael
           kölcsönös érdekeit.
           A Közösség jogalanyai Izrael kutatási programjaiban és projektjeiben az EK hetedik
           keretprogramjában szereplőkkel megegyező témákban és az Izrael jogalanyaira
           vonatkozókkal azonos feltételek mellett vesznek részt, az I. és II. mellékletben
           megállapított feltételekre is figyelemmel. Egy másik, az EK hetedik
           keretprogramjához társult országban székhellyel rendelkező jogalanyra ugyanazok a
           jogok és kötelezettségek vonatkoznak mint a tagállamok jogalanyaira, feltéve, hogy a
           társult ország, amelyben a jogalany székhellyel rendelkezik, hajlandó az izraeli
           jogalanyok számára ugyanazokat a jogokat és kötelezettségeket biztosítani.
   2.      Izrael az EK hetedik keretprogramja időtartamának minden évére pénzügyi
           hozzájárulást fizet be az Európai Unió általános költségvetésébe. Izrael pénzügyi
           hozzájárulását hozzáadják az Európai Unió általános költségvetésében a hetedik
           keretprogram végrehajtásához, igazgatásához és működéséhez szükséges különféle
           intézkedésekből eredő pénzügyi kötelezettségek teljesítésére vonatkozó
           kötelezettségvállalási előirányzatokra évente elkülönített összeghez. Az Izrael
           pénzügyi hozzájárulásának kiszámítására és befizetésére irányadó szabályokat a III.
           melléklet állapítja meg.
   3.      Izrael képviselői megfigyelőként vesznek részt az EK hetedik keretprogramjának az
           1999/468/EK határozatot módosító, 2006. július 17-i 2006/512/EK határozattal6
           létrehozott bizottságaiban. Ezek a bizottságok szavazások alkalmával Izrael
           képviselői nélkül üléseznek. Izraelt tájékoztatják a szavazás eredményéről. Az e
           bekezdésben említett részvételre – az információ és a dokumentáció átvételére
           vonatkozó eljárásokat is beleértve – ugyanolyan formában kerül sor, mint amely az
           Európai Unió tagállamainak képviselőire érvényes.
           Izrael képviselői részt vehetnek a Tudományos és Műszaki Kutatási Bizottság
           (TMKB) ülésein. Ez a bizottság csak szavazások alkalmával vagy különleges
           körülmények esetén ülésezik Izrael képviselői nélkül. Izraelt tájékoztatják a szavazás
           eredményéről.
   6
         HL L 200., 2006.7.22., 11. o.
HU                                              10                                                HU
 ---pagebreak---    4.  Izrael képviselői a Közös Kutatóközpont igazgatótanácsában megfigyelőként
       vesznek részt. Az e bekezdésben említett részvételre – az információ és a
       dokumentáció átvételére vonatkozó eljárásokat is beleértve – ugyanolyan formában
       kerül sor, mint amely az Európai Unió tagállamainak képviselőire érvényes.
   5.  Az izraeli képviselőknek az e cikkben említett bizottságok és testületek ülésein,
       illetve a Közösség által szervezett, az EK hetedik keretprogramjának végrehajtásával
       összefüggő találkozókon való részvételével kapcsolatos úti- és tartózkodási
       költségeket a Közösség megtéríti, ugyanolyan alapon, mint az Európai Unió
       tagállamainak képviselői esetében és a rájuk aktuálisan érvényes eljárásoknak
       megfelelően.
                                             3. cikk
                                  Az együttműködés fokozása
   1.  A felek alkalmazandó jogszabályaik keretében mindent megtesznek, hogy
       megkönnyítsék az e megállapodás hatálya alá tartozó tevékenységekben részt vevő
       kutatók szabad mozgását és tartózkodását, valamint az ilyen tevékenységekhez való
       felhasználásra szánt áruk határátlépését.
   2.  A felek biztosítják, hogy nem vetnek ki adót vagy illetéket a pénzeszközök
       átutalására a Közösség és Izrael között, amely említett pénzeszközök az e
       megállapodás hatálya alá tartozó tevékenységek elvégzéséhez szükségesek.
                                             4. cikk
                               Az EK–Izrael Kutatási Bizottság
   1.  Létrejön az „EK–Izrael Kutatási Bizottság” elnevezésű vegyes bizottság, amelynek
       feladatai közé a következők tartoznak:
       –      e megállapodás végrehajtásának biztosítása, értékelése és felülvizsgálata,
       –      az együttműködés         bővítésére    és fejlesztésére irányuló   intézkedések
              tanulmányozása,
       –      rendszeres megbeszélések Izrael és a Közösség kutatási politikáinak és
              terveinek irányvonaláról és prioritásairól, valamint a jövőbeli együttműködés
              távlatairól.
   2.  A bizottság Izrael kérelmét követően meghatározhatja Izrael azon régióit, amelyek
       teljesítik az 1083/2006/EK TANÁCSI RENDELET7 5. cikkének (1) bekezdésében
       megállapított feltételeket, és ezért a „Kapacitások” egyedi program keretében
       megvalósuló „Kutatási potenciál” munkaprogram kutatási cselekvései révén
       támogatásra jogosult régiók.
   3.  Az EK–Izrael Kutatási Bizottság, amely a Bizottság és Izrael képviselőiből áll,
       elfogadja saját eljárási szabályzatát.
   7
      HL L 210., 2006.7.31., 25–78. o.
HU                                             11                                             HU
 ---pagebreak---    4. Az EK–Izrael Kutatási Bizottság évente egyszer ülésezik. Rendkívüli ülést kell
      tartani az egyik vagy a másik Fél kérésére.
                                            5. cikk
                                     Záró rendelkezések
   1. Az I., II. III. és IV. melléklet e megállapodás szerves részét képezi.
   2. Ezt a megállapodást az EK hetedik keretprogramjának időtartamára kötik meg. A
      megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást az ehhez
      szükséges eljárásaik befejezéséről, és 2007. január 1-jétől ideiglenesen
      alkalmazandó.
      E megállapodás csak írásban, a felek közös egyetértésével módosítható. A
      módosítások hatálybalépésére ugyanaz a diplomáciai csatornákon keresztül
      megvalósuló eljárás vonatkozik, mint magára a megállapodásra. Ezt a megállapodást
      6 hónappal korábban történő, diplomáciai csatornákon eljuttatott írásbeli értesítés
      útján bármelyik fél bármikor felmondhatja. Az e megállapodás felmondásakor
      és/vagy lejártakor folyamatban lévő projekteket és tevékenységeket a
      megállapodásban megállapított feltételek mellett folytatják azok befejezéséig. A
      felek közös egyetértéssel rendezik a felmondás minden egyéb következményét.
   3. Arra az esetre, ha valamelyik fél értesíti a másikat, hogy nem köti meg a
      megállapodást, kölcsönösen megállapodnak a következőkben:
      –      a Közösség visszafizeti Izraelnek a 2. cikk (2) bekezdésében említett, az
             Európai Unió általános költségvetésébe befizetett hozzájárulását,
      –      az izraeli jogalanyok közvetett tevékenységekben való részvételével
             kapcsolatosan a Közösség által vállalt költségeket azonban – beleértve a 2. cikk
             (5) bekezdésében említett költségtérítéseket is – a Közösség levonja a fent
             említett visszafizetésből,
      –      az ideiglenes alkalmazás során elkezdett projekteket és tevékenységeket,
             amelyek a fent említett értesítéskor még folyamatban vannak, az e
             megállapodásban megállapított feltételek mellett folytatják azok befejezéséig.
   4. Amennyiben a Közösség az EK hetedik keretprogramjának felülvizsgálata mellett
      határoz, a változtatások Közösség általi elfogadásától számított egy héten belül
      értesíti Izraelt azok pontos terjedelméről. Az említett felülvizsgálat vagy a kutatási
      programok kiterjesztése esetén Izrael felmondhatja e megállapodást hat hónapos
      felmondási idővel. A felek értesítést küldenek minden felmondási vagy
      megállapodás-meghosszabbítási szándékukról a Közösségek határozatának
      elfogadását követő három hónapon belül.
   5. Amennyiben a Közösség új kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs
      tevékenységekre vonatkozó többéves keretprogramot fogad el, a megállapodást
      bármelyik fél kérelmére újra lehet tárgyalni vagy meg lehet újítani.
HU                                            12                                              HU
 ---pagebreak---    6. Ezt a megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az
      Európai Közösséget létrehozó szerződés alkalmazandó, az abban a szerződésben
      meghatározott feltételekkel, másrészről Izrael Állam területén.
   7. Ez a megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt,
      finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz,
      portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén valamint héber nyelven; a szövegek
      mindegyike egyaránt hiteles.
HU                                         13                                              HU
 ---pagebreak---                                             I. MELLÉKLET
            AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAI ÉS IZRAEL JOGALANYAINAK
                       RÉSZVÉTELÉRE VONATKOZÓ FELTÉTELEK
   E megállapodás alkalmazásában a „jogalany”: olyan természetes személy vagy a székhelye
   szerinti nemzeti jog vagy a közösségi jog alapján alapított, jogi személyiséggel rendelkező
   jogi személy, aki/amely a saját nevében bármilyen jogokkal és bármilyen kötelezettségekkel
   rendelkezhet.
   I. Izrael jogalanyainak az EK hetedik keretprogramjának közvetett tevékenységeiben
   való részvételére vonatkozó feltételek
   1.       Az izraeli székhellyel rendelkező jogalanyoknak az EK hetedik keretprogramja
            közvetett tevékenységeiben való részvételére és finanszírozására az 1906/2006/EK
            rendelettel módosított 2321/2002/EK rendeletben a „társult országokra”
            megállapított feltételek vonatkoznak. Amennyiben a Közösség rendelkezik az
            Európai Közösséget létrehozó szerződés 169. és 171. cikkének végrehajtásáról, Izrael
            részvételét lehetővé kell tenni az ezen rendelkezések értelmében létrehozott jogi
            struktúrákban, amelyekre azok a határozatok és rendeletek vonatkoznak, amelyeket e
            jogi struktúrák megvalósítására fogadnak el, és feltéve hogy ezeket a határozatokat
            és rendeleteket Izraelben is alkalmazni kell. A vegyes bizottság dönt e határozatok és
            rendeletek Izraelben történő alkalmazhatóságáról.
            Az Izraelben székhellyel rendelkező jogalanyok az Európai Közösséget létrehozó
            szerződés 169. és 171. cikkén alapuló közvetett cselekvések ugyanolyan feltételek
            mellett jogosultak részt venni, mint a tagállamokban székhellyel rendelkező
            jogalanyok.
            Az Izraelben székhellyel rendelkező jogalanyok ugyanolyan feltételek mellett
            jogosultak az Európai Beruházási Banknak (EBB) a bank által a hetedik
            keretprogramban kitűzött célok megvalósítása érdekében nyújtott kölcsönökre
            (kockázatmegosztási pénzügyi mechanizmus), mint a tagállamokban székhellyel
            rendelkező jogalanyok.
   2.       Az Európai Közösség jogalanyai mellett Izrael jogalanyait is számításba veszik a
            megfelelő számú független szakértők kiválasztásakor az 1906/2006/EK rendelet 17.
            és 27. cikkében előírt feladatok megadott feltételek melletti elvégzésére, valamint az
            EK hetedik keretprogramjának különféle csoportjaiban és tanácsadói bizottságaiban
            való részvételre, a számukra kijelölt feladathoz szükséges képességek és ismeretek
            figyelembe vételével.
   3.       Az 1906/2006/EK rendelettel és az Európai Közösség költségvetési rendeleteivel
            összhangban, a Közösség által Izrael bármely jogalanyával közvetett tevékenység
            elvégzése céljából kötött támogatási megállapodások és/vagy szerződések az Európai
            Közösségek Bizottsága vagy Számvevőszéke általi, illetve a felhatalmazásával
            folytatandó felügyeletről és ellenőrzésről rendelkeznek. Izrael megfelelő hatóságai az
            együttműködés és a kölcsönös érdek szellemében bármilyen ésszerű és lehetséges
            segítséget megadnak, amely az adott körülmények között az említett felügyelet és
            ellenőrzés elvégzéséhez szükséges vagy hasznos lehet.
HU                                                14                                               HU
 ---pagebreak---    II. Az Európai Unió tagállamai jogalanyainak Izrael kutatási programjaiban és
   projektjeiben való részvételére vonatkozó feltételek
   1.      Az Európai Unió valamelyik tagállamának nemzeti joga vagy a közösségi jog alapján
           alapított, a Közösségben székhellyel rendelkező jogalanyoknak az izraeli kutatási és
           fejlesztési programokban való részvétele szükségessé teheti legalább egy izraeli
           jogalany együttes részvételét. Az említett részvételre vonatkozó javaslatokat –
           szükség esetén – az izraeli jogalannyal/jogalanyokkal együttesen kell benyújtani.
   2.      Az (1) bekezdésre és a II. mellékletre is figyelemmel, az izraeli kutatási projektekben
           kutatási és fejlesztési programok keretében részt vevő, a Közösségben székhellyel
           rendelkező jogalanyok jogai és kötelezettségei, a javaslatok benyújtására és
           értékelésére, valamint a projektek támogatási megállapodásainak és/vagy
           szerződéseinek odaítélésére és megkötésére alkalmazandó feltételek a kutatási és
           fejlesztési programok működését szabályozó izraeli jogszabályi és közigazgatási
           rendelkezések, valamint adott esetben nemzetbiztonsági megfontolások alá tartoznak,
           amelyek Izrael jogalanyaira is alkalmazandók, és amelyek egységes elbánást
           biztosítanak, tekintetbe véve az Izrael és a Közösség közötti együttműködés jellegét
           e területen.
           Az izraeli kutatási projektekben kutatási és fejlesztési programok keretében részt
           vevő, a Közösségben székhellyel rendelkező jogalanyok finanszírozása a kutatási és
           fejlesztési programok működését szabályozó izraeli jogszabályi és közigazgatási
           rendelkezések, valamint adott esetben nemzetbiztonsági megfontolások alá tartozik,
           amelyek az izraeli kutatási projektekben kutatási és fejlesztési programok keretében
           részt vevő, nem izraeli jogalanyokra alkalmazandók. Abban az esetben, ha nem
           izraeli jogalanyoknak nem biztosítanak finanszírozást, a közösségi jogalanyok
           fedezik saját költségeiket, beleértve a projekt általános irányítási és adminisztratív
           költségeiből rájuk eső részt.
   3.      A projekt jellegétől függően a javaslatok a következő szervekhez nyújthatók be:
           i. izraeli vállalatokkal közösen folytatott ipari kutatási és fejlesztési projektek
           esetében az Ipari, Kereskedelmi és Munkaügyi Minisztérium Tudományos
           Főhivatalához. E kutatási és fejlesztési programban nincsenek előre meghatározott
           területek. Az ipari kutatás és fejlesztés bármely területén benyújthatók közös
           projektjavaslatok. Ezenkívül a Magnet-program keretében izraeli vállalatok
           javaslatokat nyújthatnak be a Közösségben székhellyel rendelkező kutatási
           egységekkel való együttműködésre. Az ilyen együttműködéshez az érintett
           konzorcium és a Magnet vezetésének egyetértése szükséges;
           ii. kiemelt témákban folytatott stratégiai kutatás esetében a Tudományos, Kulturális
           és Sportminisztériumhoz. A témákat évente határozzák meg, és nyílt ajánlatkérés
           útján pontosítják;
           iii. a Mezőgazdasági Minisztérium Tudományos Főhivatalához – a mezőgazdasági
           kutatást támogató alaphoz;
           iv. az energia, az infrastruktúrafejlesztés és a földtudományok terén a Nemzeti
           Infrastruktúra Minisztérium Tudományos Főhivatalához;
HU                                               15                                                HU
 ---pagebreak---       v. az Egészségügyi Minisztérium Tudományos Főhivatalához, valamint az újonnan
      alapított Orvosi Kutatási Tanácshoz, amely magában foglalja a biogyógyászati
      kutatásokat támogató hivatalt.
   4. Izrael rendszeresen tájékoztatja a Közösséget és az izraeli jogalanyokat az aktuális
      izraeli programokról és a Közösségben székhellyel rendelkező jogalanyok részvételi
      lehetőségeiről.
HU                                        16                                               HU
 ---pagebreak---                                           II. MELLÉKLET
             A SZELLEMI TULAJDONJOGOK ELOSZTÁSÁNAK ALAPELVEI
   I. Alkalmazás
   E megállapodás alkalmazásában: a „szellemi tulajdon” az 1967. július 14-én Stockholmban
   kelt, a Szellemi Tulajdon Világszervezetét létrehozó egyezmény 2. cikkében szereplő
   meghatározásnak felel meg, „az ismeret” eredményeket jelent, beleértve a védhető vagy nem
   védhető információt is, valamint az ilyen eredményekre vonatkozó szerzői jogot vagy jogokat
   szabadalmak, formatervezési mintaoltalom, növényfajta oltalmi jog, kiegészítő védelmi
   igazolások vagy hasonló védelmi formák kérelmezése vagy kibocsátása alapján.
   II. A Felek jogalanyainak szellemi tulajdonjogai
   1.       Mindkét fél biztosítja, hogy a másik fél e megállapodás alapján végzett
            tevékenységekben részt vevő jogalanyainak szellemi tulajdonjogai, valamint az ilyen
            részvételből eredő kapcsolódó jogok és kötelezettségek összhangban vannak a
            felekre alkalmazandó irányadó nemzetközi egyezményekkel, beleértve a TRIPS-
            megállapodást (a Kereskedelmi Világszervezet által igazgatott, a szellemi
            tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás), valamint a Berni
            Egyezményt (az 1971. évi párizsi szöveg) és a Párizsi Egyezményt (az 1967. évi
            stockholmi szöveg).
   2.       Izraelnek az EK hetedik keretprogramja egy közvetett tevékenységében részt vevő
            jogalanyai az 1906/2006/EK rendeletben és az ennek megfelelően az Európai
            Közösséggel kötött támogatási megállapodásokban és/vagy szerződésben
            megállapított feltételek mellett rendelkeznek a szellemi tulajdonnal összefüggő
            jogokkal és kötelezettségekkel, amelyeknek összhangban kell lenniük az (1)
            bekezdésével. Amennyiben Izrael részt vesz az EK hetedik keretprogramjának
            valamely, az Európai Közösséget létrehozó szerződés 169. cikke alapján végzett,
            közvetett tevékenységében, a szellemi tulajdon vonatkozásában ugyanazokkal a
            jogokkal és kötelezettségekkel rendelkezik, mint amelyeket az Európai Parlament és
            a Tanács vonatkozó határozata, valamint az ennek megfelelően az Európai
            Közösséggel kötött támogatási megállapodás és/vagy szerződés a részt vevő
            tagállamok számára megállapít, és az említett jogoknak és kötelezettségeknek
            összhangban kell lenniük az (1) bekezdéssel.
   3.       A Közösség Izrael kutatási programjaiban vagy projektjeiben részt vevő jogalanyai a
            szellemi tulajdon vonatkozásában ugyanazokkal a jogokkal és kötelezettségekkel
            rendelkeznek, mint az ilyen kutatási programokban vagy projektekben részt vevő,
            Izraelben székhellyel rendelkező jogalanyok, és az említett jogoknak és
            kötelezettségeknek összhangban kell lenniük az (1) bekezdéssel.
   III. A Felek szellemi tulajdonjogai
   1.       A Felek eltérő, különös megállapodása kivételével, a következő szabályok
            vonatkoznak a Felek által e megállapodás 1. cikke 2. bekezdése értelmében végzett
            cselekvések során létrehozott ismeretre:
HU                                               17                                             HU
 ---pagebreak---       (a)   az ismeretet létrehozó Fél lesz az ismeret tulajdonosa. Ha az elvégzett
            munkából rájuk eső hányadot nem lehet meghatározni, akkor az ismeretek az
            azokat létrehozó felek közös tulajdonát képezik.
      (b)   az említett ismeretek tulajdonosának minősülő fél hozzáférési jogot biztosít a
            másik fél számára az e megállapodás 1. cikkének (2) bekezdésében említett
            tevékenységek végzéséhez. Ezt a hozzáférési jogot jogdíjmentes alapon kell
            biztosítani.
   2. A felek kifejezetten eltérő megállapodásának hiányában a felek tudományos irodalmi
      munkáira a következő szabályok vonatkoznak:
      (a)   abban az esetben, ha valamelyik fél tudományos és műszaki adatokat,
            információkat és eredményeket hoz nyilvánosságra folyóiratok, cikkek,
            jelentések, könyvek formájában – a videofelvételeket és szoftvereket is
            ideértve –, amelyek az e megállapodás szerint végzett tevékenységekből
            származnak és azokkal kapcsolatosak, az ilyen művek fordítására,
            többszörözésére, átdolgozására, továbbítására és nyilvános terjesztésére a
            másik fél az egész világra kiterjedő, nem kizárólagos, visszavonhatatlan,
            jogdíjmentes felhasználási engedéllyel rendelkezik.
      (b)   az e szakasz szerint nyilvánosan terjesztendő és elkészítendő, szerzői jogi
            védelemben részesülő adatok és információk valamennyi példányán fel kell
            tüntetni a mű szerzőjének (szerzőinek) nevét, kivéve, ha a szerző (szerzők)
            kifejezetten lemond nevének (nevüknek) feltüntetéséről. Jól láthatóan fel kell
            tüntetni rajtuk a Felek együttműködési támogatását is.
   3. A felek kifejezett eltérő megállapodásának hiányában, a felek nyilvánosságra nem
      hozható információira a következő szabályokat kell alkalmazni:
      (a)   amikor valamelyik fél közli a másik féllel az e megállapodás alapján végzett
            tevékenységekkel kapcsolatos információkat, megjelöli azokat az
            információkat, amelyeket nem kíván nyilvánosságra hozni;
      (b)   az információkat átvevő fél saját felelősségére közölheti a nyilvánosságra nem
            hozható információkat a felügyelete alá tartozó szervekkel vagy személyekkel
            e megállapodás végrehajtása céljából;
      (c)   a nyilvánosságra nem hozható információkat átvevő fél az azokat átadó fél
            előzetes írásbeli hozzájárulásával az ilyen információkat a 2. pontban
            egyébként megengedettnél szélesebb körben terjesztheti. A felek
            együttműködnek az ilyen szélesebb körű terjesztéssel kapcsolatos előzetes
            írásbeli hozzájárulás kérelmezésére és elnyerésére vonatkozó eljárások
            kidolgozásában, és mindegyik fél a saját politikái, belső rendeletei és törvényei
            által megengedett mértékben adja meg ezt a hozzájárulást;
      (d)   az e megállapodás alapján szervezett szemináriumokon és a felek
            képviselőinek egyéb ülésein közölt, nem írásos, nyilvánosságra nem hozható
            vagy egyéb bizalmas információkat, illetve a munkatársak tevékenységéből, a
            létesítmények használatából vagy a közvetett tevékenységekből származó
            információk bizalmasak maradnak, ha az ilyen nyilvánosságra nem hozható,
HU                                         18                                                 HU
 ---pagebreak---        illetve egyéb bizalmas vagy kiemelt információk átvevőjét azok közlésének
       időpontjában tájékoztatják azok bizalmas jellegéről az (1) bekezdésnek
       megfelelően;
   (e) mindegyik fél törekszik annak biztosítására, hogy az általuk az 1. és 3. pont
       alapján átvett, nyilvánosságra nem hozható információk ellenőrzése az ott
       előírtak szerint történjen. Ha az egyik fél úgy ítéli meg, hogy bizonyosan vagy
       valószínűsíthetően nem lesz képes betartani az 1. és 3. pontban a terjesztés
       tilalmára megállapított rendelkezéseket, erről haladéktalanul tájékoztatja a
       másik felet. A megfelelő intézkedések meghatározása céljából a felek ezt
       követően konzultálnak egymással.
HU                                     19                                              HU
 ---pagebreak---                                             III. MELLÉKLET
       IZRAELNEK AZ EK HETEDIK KERETPROGRAMJÁHOZ VALÓ PÉNZÜGYI
                        HOZZÁJÁRULÁSÁRA IRÁNYADÓ SZABÁLYOK
   I. Izrael pénzügyi hozzájárulásának kiszámítása
   1.        Izraelnek az EK hetedik keretprogramjához való pénzügyi hozzájárulását az Európai
             Unió általános költségvetésében az EK hetedik keretprogramjának végrehajtásához,
             igazgatásához és működéséhez szükséges kötelezettségvállalási előirányzatok évente
             rendelkezésre álló összegének arányában – valamint annak kiegészítéseként – évente
             határozzák meg.
   2.        Az Izrael hozzájárulását szabályozó arányossági tényezőt Izrael piaci áron számított
             bruttó hazai terméke, valamint az Európai Unió tagállamai és Izrael piaci áron
             számított bruttó hazai termékének összege közötti arány meghatározásával kapjuk
             meg. Ezt az arányt a Nemzetközi Újjáépítési és Fejlesztési Banknak az ugyanazon
             évre vonatkozó legfrissebb, az Európai Unió előzetes költségvetési tervezetének
             megjelenésekor rendelkezésre álló statisztikai adatai alapján kell kiszámítani.
   3.        A Bizottság a lehető legkorábban, de legkésőbb az adott pénzügyi évet megelőző év
             szeptember 1-jéig közli Izraellel a következő információkat, valamint a vonatkozó
             háttéranyagokat:
             –     az összegek a kötelezettségvállalási előirányzatokban, az Európai Unió az EK
                   hetedik keretprogramjának megfelelő előzetes költségvetési tervezetének
                   kiadási kimutatásában,
             –     az előzetes költségvetési tervezetből származó hozzájárulások becsült összege,
                   amely megfelel Izrael részvételének az EK hetedik keretprogramjában az 1., 2.
                   és 3. pontnak megfelelően.
   Amint az általános költségvetést véglegesen elfogadják, a Bizottság az Izrael részvételének
   megfelelő kiadási kimutatásban közli Izraellel az első albekezdésben említett végleges
   összegeket.
   II. Izrael pénzügyi hozzájárulásának befizetése
   1.        A Bizottság minden egyes pénzügyi évben legkésőbb januárban és júniusban kiállítja
             Izrael számára az e megállapodás szerinti hozzájárulásának megfelelő fizetési
             felhívást. A fizetési felhívások a következők befizetését írják elő:
             Izrael hozzájárulásának hattizenkettede, a fizetési felhívás kézhezvételétől számított
             60 napon belül. A januárban kiadott felhívás kézhezvételétől számított 60 napon
             belül fizetendő hattizenkettedet azonban az előzetes költségvetési tervezet bevételi
             kimutatásában megállapított összeg alapján kell kiszámítani: az így befizetett összeg
             rendezésére a legkésőbb a júniusban kiadott fizetési felhívások kézhezvételétől
             számított 30 napon belül esedékes hattizenketted befizetésekor kerül sor.
             A Bizottság az e megállapodás első évének végrehajtására vonatkozó első fizetési
             felhívást a megállapodás ideiglenes alkalmazásától számított 30 napon belül adja ki.
HU                                                 20                                               HU
 ---pagebreak---       Ha ezt a felhívást június 15. után állítják ki, a felhívás Izrael hozzájárulásának az
      előzetes költségvetési tervezet bevételi kimutatásában megállapított összeg alapján
      kiszámított tizenkét-tizenkettede 60 napon belüli befizetését írja elő.
   2. Izrael hozzájárulását euróban kell kifejezni és befizetni. Izrael befizetését a közösségi
      programokra az Európai Unió általános költségvetése bevételi kimutatásában a
      megfelelő költségvetési tételhez meghatározott költségvetési bevételként kell
      jóváírni. Az előirányzatok kezelésére az Európai Unió általános költségvetésére
      vonatkozó költségvetési rendeletet kell alkalmazni.
   3. Izrael az e megállapodás szerinti hozzájárulását az 1. pontban megadott ütemtervnek
      megfelelően fizeti be. A hozzájárulás késedelmes befizetése a hátralékos összegre
      vonatkozó, az esedékességi naptól számított késedelmi kamat fizetését vonja maga
      után Izrael részéről. A kamatláb az Európai Központi Bank által a fő refinanszírozási
      műveleteire az esedékességi napon euróban alkalmazott kamatláb, 1,5
      százalékponttal megnövelve.
      Abban az esetben, ha hozzájárulás késedelmes befizetése jelentős mértékben
      veszélyeztetheti a program végrehajtását és igazgatását, a Bizottság az érintett
      pénzügyi évre vonatkozóan felfüggeszti Izrael részvételét a programban, miután az
      Izraelnek küldött hivatalos felszólító levelet követő 20 munkanap elteltével sem
      került sor a befizetésre, a kiválasztott közvetett tevékenységek végzésével
      kapcsolatban már megkötött támogatási megállapodásokra és/vagy szerződésekre
      vonatkozó közösségi kötelezettségek sérelme nélkül.
   4. Az EK hetedik keretprogramjára egy adott pénzügyi évben vonatkozó előirányzatok
      kimutatását a pénzügyi évet követő évben legkésőbb május 31-ig kell elkészíteni és
      tájékoztatás céljából továbbítani Izraelnek a Bizottság bevételi és kiadási kimutatása
      formájának megfelelően.
   5. A Bizottság az egyes pénzügyi évekre vonatkozó kimutatások lezárásakor, a bevételi
      és kiadási kimutatása létrehozásának keretében, hozzákezd a kimutatások
      rendezéséhez Izrael részvétele tekintetében. Ez a rendezés figyelembe veszi a
      pénzügyi év során átruházás, érvénytelenítés, halasztás, visszavonás vagy
      pótköltségvetés és költségvetés-módosítás által végrehajtott módosításokat. Erre a
      rendezésre a következő pénzügyi év esetében a második befizetéskor kerül sor, az
      utolsó pénzügyi év vonatkozásában pedig 2014 júliusában. A további rendezésekre
      2016 júliusáig évente kerül sor.
HU                                          21                                                  HU
 ---pagebreak---                                           IV. MELLÉKLET
         AZ E MEGÁLLAPODÁS ÁLTAL ÉRINTETT KÖZÖSSÉGI PROGRAMOK
                  IZRAELI RÉSZTVEVŐINEK PÉNZÜGYI ELLENŐRZÉSE
   I. Közvetlen értesítés
   A Bizottság közvetlenül értesíti az EK hetedik keretprogramjának az Izraelben székhellyel
   rendelkező résztvevőit és azok alvállalkozóit. A résztvevők minden olyan vonatkozó
   információt és dokumentációt közvetlenül nyújthatnak be a Bizottsághoz, amelyeket az e
   megállapodásban említett eszközök, valamint az eszközök végrehajtására kötött támogatási
   megállapodások és/vagy szerződések alapján kell benyújtaniuk.
   II. Ellenőrzések
   1.       Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési
            rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó
            részletes szabályok megállapításáról szóló 2342/2002/EK, Euratom rendelet
            módosításáról szóló 1248/2006/EK, Euratom bizottsági rendelettel8 és az Európai
            Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló
            1995/2006/EK, Euratom tanácsi rendelettel9 módosított 1605/2002/EK, Euratom
            tanácsi rendelettel, valamint az ezen megállapodásban említett egyéb szabályokkal
            összhangban a program Izraelben székhellyel rendelkező résztvevőivel kötött
            támogatási megállapodások és/vagy szerződések előírhatják, hogy a Bizottság
            alkalmazottai és a Bizottság által felhatalmazott egyéb személyek a résztvevők és
            alvállalkozóik telephelyén bármikor tudományos, pénzügyi, technológiai vagy egyéb
            ellenőrzést hajtsanak végre.
   2.       A Bizottság alkalmazottai, az Európai Számvevőszék és a Bizottság által
            felhatalmazott egyéb személyek számára megfelelő hozzáférést kell biztosítani a
            telephelyekhez, a munkálatokhoz és a dokumentumokhoz és az ilyen vizsgálatokhoz
            szükséges minden információhoz, beleértve az elektronikus formátumúakat is,
            amennyiben ezt a hozzáférési jogot kifejezetten kimondják azok a támogatási
            megállapodások és/vagy szerződések, amelyeket az ebben a megállapodásban
            említett eszközök végrehajtása céljából kötöttek meg az izraeli résztvevőkkel.
   3.       Az ellenőrzéseket az EK és Euratom hetedik keretprogramja vagy ezen megállapodás
            lezárultát követően lehet elvégezni a szóban forgó támogatási megállapodásokban
            és/vagy szerződésekben meghatározott feltételekkel.
   4.       Az izraeli kormány által kijelölt illetékes izraeli hatóságot előre értesíteni kell az
            Izrael területén folytatandó ellenőrzésekről. Az említett értesítés nem képezi az
            ellenőrzések végrehajtásának jogi előfeltételét.
   8
           HL L 227., 2006.8.19.
   9
           HL L 390., 2006.12.30.
HU                                               22                                                HU
 ---pagebreak---    III. Helyszíni ellenőrzések
   1.        E megállapodás keretében, a 2185/96/Euratom, EK tanácsi rendeletben10
             meghatározott előírásokkal és feltételekkel összhangban a Bizottság (OLAF)
             számára engedélyezni kell a helyszíni ellenőrzések és vizsgálatok elvégzését az
             izraeli résztvevők és alvállalkozók telephelyén.
   2.        A helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat a Bizottság az izraeli kormány által
             kijelölt illetékes izraeli hatósággal szoros együttműködésben készíti elő és hajtja
             végre e melléklet A. függelékében előírt módon. Annak érdekében, hogy segítséget
             nyújthasson a kijelölt hatóságot ésszerű idővel előre értesíteni kell az ellenőrzések és
             vizsgálatok tárgyáról, céljáról és jogalapjáról, Ennek érdekében az izraeli illetékes
             hatóságok tisztviselői részt vehetnek a helyszíni ellenőrzéseken és vizsgálatokon.
   3.        Ha az érintett izraeli hatóságok úgy kívánják, a helyszíni ellenőrzéseket és
             vizsgálatokat a Bizottság és az izraeli hatóságok közösen folytathatják le.
   4.        Amennyiben az EK hetedik keretprogramjának részvevői ellenállnak a helyszíni
             ellenőrzésnek vagy vizsgálatnak, az izraeli hatóságok a nemzeti szabályokkal és
             rendeletekkel összhangban eljárva ésszerű keretek között minden olyan segítséget
             kötelesek biztosítani a közösségi felügyelőknek, amely a helyszíni ellenőrzés vagy
             vizsgálat lefolytatására vonatkozó kötelességük teljesítése érdekében szükséges.
   5.        A Bizottság minden, szabálytalansággal kapcsolatos, a helyszíni ellenőrzés vagy
             vizsgálat folyamán tudomására jutott tényt vagy gyanút azonnal jelent az illetékes
             izraeli hatóságnak. A Bizottság minden esetben köteles tájékoztatni az előbb említett
             hatóságot az ilyen ellenőrzések és vizsgálatok eredményeiről.
   IV. Tájékoztatás és konzultáció
   1.        E melléklet megfelelő végrehajtása érdekében az illetékes izraeli és közösségi
             hatóságok rendszeresen információt cserélnek – kivéve, ha azt nemzeti szabályok és
             rendeletek tiltják, vagy erre nem adnak felhatalmazást –, és bármely fél kérésére
             konzultálnak egymással.
   2.        Az illetékes izraeli hatóság ésszerű időn belül értesíti a Bizottságot az e
             megállapodásban említett eszközök alkalmazása szerint létrejött támogatási
             megállapodások és/vagy szerződések megkötésével és végrehajtásával összefüggő
             szabálytalansággal kapcsolatosan tudomására jutott minden tényről vagy gyanúról.
   V. Titoktartás
   Az e melléklet alapján közölt vagy szerzett, bármilyen formában létező adat a szakmai
   titoktartás hatálya alá tartozik, és ugyanolyan védelmet élvez, mint Izrael jogszabályainak és a
   közösségi intézményekre alkalmazandó megfelelő rendelkezéseknek a védelme alá tartozó,
   hasonló adatok. Az ilyen információt csak olyan személyekkel szabad közölni a közösségi
   intézményeken belül, a tagállamokban vagy Izraelben, amelyeknek feladatkörüknél fogva azt
   10
           HL L 292., 1996.11.15., 2. o.
HU                                                  23                                                HU
 ---pagebreak---    ismerniük kell, s azt csak a szerződő felek pénzügyi érdekei hatékony védelmének biztosítása
   céljából szabad felhasználniuk.11
   VI. Közigazgatási intézkedések és szankciók
   Az izraeli büntetőjog sérelme nélkül a Bizottság az 1995/2006/EK, Euratom tanácsi
   rendelettel módosított 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelettel és az 1248/2006/EK
   Euratom bizottsági rendelettel módosított 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelettel,
   illetve az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i
   2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelettel összhangban közigazgatási intézkedéseket és
   szankciókat szabhat ki.
   VII. Behajtás és végrehajtási eljárás
   A Bizottságnak az EK hetedik keretprogramja szerinti e megállapodás hatálya alá tartozó
   minden olyan határozatát, amely – az államokat kivéve – a jogalanyokra vagyoni
   kötelezettséget rónak, végrehajthatók Izraelben, izraeli bíróságon lefolytatott polgári eljárás
   keretében A vonatkozó végrehajtási rendelkezéseket az izraeli résztvevőkkel kötött
   támogatási megállapodásokba foglalják. A végrehajtási végzést a izraeli bírósághoz kell
   benyújtani, amit az Izrael Állam kormánya által kinevezett hatóság az okmány hitelességének
   megvizsgálásán túli más ellenőrzés nélkül ad ki, és erről értesíti a Bizottságot. A végrehajtás
   az izraeli eljárási szabályoknak megfelelően történik. A végrehajtási határozat törvényességét
   az Európai Közösségek Bírósága ellenőrzi. Az Európai Közösségek Bíróságának egy, az EK
   és Euratom hetedik keretprogramja szerinti támogatási megállapodásban és/vagy
   szerződésben szereplő választottbírósági kikötés alapján hozott ítélete azonos feltételek
   mellett végrehajtható.
   11
           HL L 312., 1995.12.23., 1. o.
HU                                               24                                                HU
 ---pagebreak---                                          A. FÜGGELÉK
   A IV. melléklet III. pontjának alkalmazásában, polgári vagy közigazgatási kérdésekben a
   kijelölt izraeli hatóság az Ipari, Kereskedelmi és Munkaügyi Minisztérium Tudományos
   Főhivatala lesz. Azonban egy vizsgálat vagy egy ellenőrzés végrehajtásával kapcsolatos
   kérdésekben a kijelölt izraeli hatóság az Izraeli Igazságügyi Minisztérium Államügyészi
   Hivatalának Nemzetközi Ügyek Osztálya lesz.
HU                                             25                                          HU
 ---pagebreak---    Az EURÓPAI KÖZÖSSÉG
   és
   IZRAEL ÁLLAM
   meghatalmazottjai
   .....-ban/-ben .......-án/-én találkoztak egy részről, az Európai Közösség, és más részről, az
   Izrael Állam közötti tudományos és technológiai együttműködésről szóló megállapodás
   aláírása céljából.
   A szerződő felek együttes nyilatkozata az EK-Szerződés 169. és 171. cikkét végrehajtó új
   struktúrák megvalósításának céljából folytatott szoros párbeszédről.
   Kelt: ………………………,
             az Európai Közösség részéről                         Izrael Állam részéről
HU                                                  26                                            HU
 ---pagebreak---    A SZERZŐDŐ FELEK EGYÜTTES NYILATKOZATA AZ EK-SZERZŐDÉS 169. ÉS
         171. CIKKÉT VÉGREHAJTÓ ÚJ STRUKTÚRÁK MEGVALÓSÍTÁSÁNAK
                  CÉLJÁBÓL FOLYTATOTT SZOROS PÁRBESZÉDRŐL
   A két fél kijelenti, hogy e megállapodás I. melléklete I. pontja 1. alpontja megfelelő
   végrehajtásának biztosítása céljából Izraelt – adott esetben – időben tájékoztatja a hetedik
   keretprogram értelmében végrehajtandó, az EK-Szerződés 169. és 171. cikkén alapuló
   struktúrákkal kapcsolatos előkészítő munkálatokról.
HU                                               27                                             HU
 ---pagebreak---                                            PÉNZÜGYI KIMUTATÁS
   1.         A JAVASLAT CÍME
   Javaslat: A Tanács és a Bizottság határozata az egy részről, az Európai Közösség, és más
   részről, Izrael Állam közötti tudományos és technológiai együttműködési megállapodásnak az
   Európai Közösség nevében történő aláírásáról és megkötéséről
   2.         TEVÉKENYSÉGALAPÚ                  GAZDÁLKODÁSI           ÉS     KÖLTSÉGVETÉS-
              TERVEZÉSI KERET
   A Kutatási és Technológiafejlesztési, a KKK, a Vállalkozáspolitikai, Információstársadalmi,
   valamint az Energiaügyi és Közlekedési Főigazgatóság politikai stratégiája és koordinációja.
   3.         KÖLTSÉGVETÉSI TÉTELEK
   3.1        Költségvetési tételek (működési tételek és kapcsolódó technikai és igazgatási
              segítségnyújtási tételek [korábban: BA-tételek]) beleértve a következő költségvetési
              megnevezéseket:
              -      Az izraeli jogalanyok közvetett cselekvésekben történő részvételével, valamint
              a megállapodás végrehajtásával (a kiküldött európai szakértők és bizottsági
              tisztviselők utazási költségeivel, munkaértekezletekkel, konferenciákkal, ülésekkel)
              kapcsolatos költségek az Európai Közösség keretprogramjának egyedi programjaival
              kapcsolatos egyedi költségvetési megnevezéseket (XX.01.05.03) terhelik.
              -      Izraeli részvétel
                     6013. alcím (6. cím, bevétel), 10.02.02., 02.04.03., 06.06.04., 08.21.04.,
              09.04.02. jogcímcsoportok, (Kiadások)
              Izraelnek a keretprogram költségvetésébe befizetett hozzájárulása arányos a saját
              GDP-jének az Unió GDP-jéhez viszonyított értékével (lásd a mellékletet).
   3.2.       A fellépés és a pénzügyi kihatás időtartama:
              2007. január 1-jétől az EK hetedik keretprogramjának időtartamára, a megállapodás
              5. cikkében meghatározottak szerint.
   3.3.       Költségvetési jellemzők:
                                                                 Tagjelölt
   Költségvet                                     EFTA-                           A pénzügyi
                  Kiadás típusa            Új                    országok
   ési tétel                                      hozzájárulás                    terv fejezete
                                                                 hozzájárulásai
   xx01.05.03     Nem           Nem
                  kötelező      diff.12
                                           NEM    IGEN           IGEN             3. sz.
   12
             Nem differenciált előirányzatok.
HU                                                 28                                               HU
 ---pagebreak---    4.        FORRÁSOK ÁTTEKINTÉSE
              4.1      Pénzügyi források
              4.1.1. A kötelezettségvállalási előirányzatok és a kifizetési előirányzatok áttekintése
                                                                                        millió EUR (három tizedesjegyig)
     Kiadás típusa                 Szakasz          2007     2008      2009     2010    2011      2012    2013     Összesen
                                   száma
      Működési kiadások13
     Kötelezettségvállalási
                                      8.1     a
     előirányzatok
     Kifizetési előirányzatok                 b
     Referenciaösszegbe beletartozó igazgatási kiadások14
     Technikai és igazgatási                     0,157   0,157      0,157    0,157   0,157     0,157   0,157    1,099
     segítségnyújtás (NDE)        8.2.4     c
     TELJES REFERENCIAÖSSZEG
     Kötelezettségvállalási                 a    0,157   0,157      0,157    0,157   0,157     0,157   0,157    1,099
     előirányzatok                          +
                                            c
     Kifizetési                             b    0,157   0,157      0,157    0,157   0,157     0,157   0,157    1,099
     előirányzatok                          +
                                            c
     A referenciaösszegbe nem beletartozó igazgatási kiadások15
     Személyi        és      a                   0,0585  0,0585     0,0585   0,0585  0,0585    0,0585  0,0585   0,4095
     kapcsolódó      kiadások     8.2.5     d
     (NDE)
     A referenciaösszegbe                        0       0          0        0       0         0       0
     nem beletartozó, a
     személyi és kapcsolódó       8.2.6     e
     költségektől       eltérő
     igazgatási kiadások
   13
             Olyan kiadások, amelyek nem tartoznak az érintett xx cím xx 01. alcíme alá.
   14
             A(z) xx cím xx 01 04. jogcímcsoportja alá tartozó kiadások.
   15
             A(z) xx 01. alcím alá tartozó, a(z) xx 01 04. és a(z) xx 01 05. jogcímcsoportokon kívüli kiadások.
HU                                                           29                                                          HU
 ---pagebreak---    A fellépés indikatív összköltsége
       TELJES                                  0,2155     0,2155    0,2155 0,2155  0,2155   0,2155    0,2155   15085
       KÖTELEZETTSÉGVÁ
                                        a+c
       LLALÁSI
                                        +d+
       ELŐIRÁNYZAT,
                                        e
       beleértve a személyi
       költséget
       TELJES KIFIZETÉSI                       0,2155     0,2155    0,2155 0,2155  0,2155   0,2155    0,2155   1,5085
                                        b+c
       ELŐIRÁNYZAT,
                                        +d+
       beleértve a személyi
                                        e
       költséget
   A társfinanszírozás részletezése
   Ha a javaslat bizonyos (alább felsorolandó) tagállamok vagy más szervek általi
   társfinanszírozást ír elő, a társfinanszírozás becsült szintjét az alábbi táblázatban meg kell adni
   (ha a társfinanszírozásra több szervezetet irányoztak elő, a táblázat további sorokkal
   bővíthető):
                                                                                  millió EUR (három tizedesjegyig)
       Társfinanszírozó szerv            2007     2008      2009      2010   2011    2012     2013      Összesen
       ……………………                    f
       TELJES
       KÖTELEZETTSÉGV
                                 a+c+d
       ÁLLALÁSI
                                 +e+f
       ELŐIRÁNYZAT
       társfinanszírozással
              4.1.2 A pénzügyi programozással való összeegyeztethetőség
              x       A javaslat összeegyeztethető a jelenlegi pénzügyi programozással.
                      A javaslat miatt a pénzügyi terv vonatkozó fejezetének átdolgozása szükséges.
                      A javaslat miatt szükség lehet az intézményközi megállapodás16
                      rendelkezéseinek alkalmazására (azaz rugalmassági eszköz alkalmazására vagy
                      a pénzügyi terv módosítására).
              4.1.3 A bevételre gyakorolt pénzügyi hatás
                      A javaslatnak nincs kihatása a bevételre.
              x       A javaslatnak van pénzügyi kihatása – a bevételre gyakorolt hatása a
              következő:
   16
             Lásd az intézményközi megállapodás 19. és 24. pontját.
HU                                                      30                                                         HU
 ---pagebreak---               Megjegyzés: A bevételre gyakorolt hatás kiszámításának módszerével kapcsolatos
              részleteket és észrevételeket külön mellékletben kell feltüntetni.
   NB.:
              –      A számítás a 2007. évi EU-27-re vonatkozó előzetes költségvetési tervezeten
                     alapul, a végleges 2007. évi költségvetés elfogadásáig és a jogalapok
                     felülvizsgálatáig.
              –      A 2008 és 2013 közötti évek arányossági tényezőit is ki kell igazítani az egyes
                     előzetes költségvetési tervezetek közzétételekor jellemző GDP-tendenciáknak
                     megfelelően.
                                                                                       millió EUR (három tizedesjegyig)
                                                     A           A fellépés után
                                                     fellépést
                                                     megelőz
         Költségvet   Bevétel*                       ően [n-     2007     2008   2009 2010 2011 2012            2013    Total
         ési tétel                                   1. év]
                      a) Bevétel abszolút összege    0           46,246 50,884 54,783 60,926 68,737 75,583      82,405  439,565
         601.3
                      b) A bevétel változása          Δ
              *becsült bevétel
              (Minden érintett költségvetési tételt fel kell tüntetni; ha a kihatás több költségvetési
              tételt is érint, a táblázatot megfelelő számú sorral ki kell egészíteni.)
              4.2 Teljes munkaidős egyenértékben kifejezett személyi állomány (beleértve a
              tisztviselőket, az ideiglenes alkalmazottakat és a külső személyzetet) – a részleteket
              lásd a 8.2.1. pontnál
      Éves szükségletek              2007         2008       2009       2010     2011   2012       2013       Összesen
      A személyi állomány 0,5                     0,5        0,5        0,5      0,5    0,5        0,5
      teljes létszáma
   5.       JELLEMZŐK ÉS CÉLKITŰZÉSEK
   Az indokolásban részletesen ismertetni kell a javaslat keretét. A pénzügyi kimutatás e
   szakaszának a következő kiegészítő információkat kell tartalmaznia:
   5.1.       A megvalósításra rövid vagy hosszú távon van-e szükség
              A határozat lehetővé teszi Izrael számára, hogy társult országként társuljon az EK
              hetedik keretprogramjához, valamint hogy részt vegyen a közösségi szintű kutatási
              tevékenységekben.
HU                                                             31                                                       HU
 ---pagebreak---    5.2    A közösségi részvétel által képviselt hozzáadott érték, valamint a javaslatnak az
          egyéb pénzügyi eszközökkel való összeegyeztethetősége és esetleges szinergiája
          A közösségi finanszírozás előfeltétele Izrael kutatási keretprogramokban való
          részvétele ösztönzésének és elősegítésének.
   5.3    A javaslat céljai, az attól várt eredmények, illetve az azzal összefüggő mutatók a
          tevékenységalapú irányítás keretében
          A határozatnak köszönhetően mind Izraelnek, mind az Európai Közösségnek előnye
          származna kutatási programjaik kölcsönös hozzáférhetőségéből.
   5.4.   Végrehajtási módszer (indikatív)
          Jelölje meg a fellépés végrehajtásához választott módszert (módszereket).17
          X Központosított irányítás
                 ×      Közvetlenül a Bizottság által
                        Közvetetten a következőknek történő hatáskör-átruházással:
                                 végrehajtó hivatalok
                                 a Közösségek által létrehozott, a költségvetési rendelet 185.
                             cikkében említettek szerinti szervek
                                 tagállami közintézmények/közfeladatot ellátó szervek.
                    Megosztott vagy decentralizált irányítás
                             a tagállamokkal
                             harmadik országokkal
                    Nemzetközi szervezetekkel közös irányítás (nevezze meg)
          Megjegyzés:
   6.   FELÜGYELET ÉS ÉRTÉKELÉS
          6.1. Felügyeleti rendszer
          a)     Teljesítménymutatók
          –      Az Izrael által előterjesztett javaslatok száma az egyes egyedi programok és a
                 keretprogram egészének finanszírozásra kiválasztott javaslatok számához
                 viszonyítva;
   17
        Egynél több módszer feltüntetése esetén kérjük, adja meg e pont „Vonatkozó megjegyzések” részében a
        további részleteket.
HU                                                   32                                                     HU
 ---pagebreak---              –      a keretprogram egyedi programjainak keretében előterjesztett javaslatok száma
                    Izrael e programokban való részvételének relatív arányához viszonyítva;
             –      a keretprogram egyedi programjainak keretében finanszírozásra kiválasztott
                    izraeli jogalanyok száma Izrael e programokban való részvételének relatív
                    arányához viszonyítva.
             b)     Információgyűjtés:
             A keretprogram egyedi programjaira vonatkozó adatok alapján.
             c)     Általános helyzet:
             Az EK hetedik keretprogramja végeztével a Bizottság értékelni fogja a megállapodás
             által érintett összes együttműködési tevékenységet.
   7.      CSALÁS ELLENI INTÉZKEDÉSEK
   Az esetben, ha a keretprogram végrehajtása külső alvállalkozók bevonását teszi szükségessé,
   vagy harmadik feleknek jutatott pénzügyi hozzájárulást von maga után, a Bizottság szükség
   esetén pénzügyi ellenőrzést hajt végre. A Közösség által kezdeményezett pénzügyi
   ellenőrzéseket vagy saját munkatársai végzik, vagy az ellenőrzés alá vett fél jogszabályai
   szerint elismert számviteli szakértők.
   Az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelme érdekében a keretprogram
   végrehajtására irányuló összes támogatási megállapodás és/vagy szerződés tartalmazni fogja
   az ellenőrzésekre, az intézkedésekre és a szankciókra vonatkozó szabályokat, a 2988/95/EK, a
   2185/96/Euratom, EK, az 1073/1999/EK és az 1074/1999/Euratom rendeletre hivatkozva.
   A támogatási megállapodásokban és/vagy szerződésekben többek között az alábbiakról kell
   rendelkezni:
   –         olyan szerződésbeli kikötések, amelyek az Európai Közösség pénzügyi érdekeinek
             védelmében ellenőrzéseket írnak elő az elvégzett munkára vonatkozóan;
   –         közigazgatási felügyelők bevonása a csalás elleni harcba, a 2185/96/Euratom, EK, az
             1073/1999/EK és az 1074/1999/Euratom rendelettel összhangban;
   –         közigazgatási szankciók alkalmazása a támogatási megállapodások és/vagy
             szerződések teljesítése során szándékosan vagy gondatlanul elkövetett bármely
             szabálytalanság esetén, a 2988/95/EK keretrendelettel összhangban, a feketelista
             mechanizmusával is élve;
   –         az a tény, hogy szabálytalanság vagy csalás esetén az esetleges beszedési utalványok
             az EK-Szerződés 256. cikke értelmében behajthatók.
   Az Európai Számvevőszék helyszíni vizsgálatokat fog tartani.
HU                                                 33                                             HU
 ---pagebreak---    Végezetül a megállapodás IV. melléklete előírja Izrael számára a Közösség arra vonatkozó
   jogának elismerését, hogy helyszíni ellenőrzéseket hajtson végre a keretprogramból
   finanszírozásban részesülő izraeli jogalanyok telephelyein, a beszedési utalványok
   végrehajthatóságának és az Európai Közösségek Bírósága ítéletei végrehajthatóságának
   elismerésével együtt.
HU                                            34                                            HU
 ---pagebreak---   8.            FORRÁSOK RÉSZLETEZÉSE
  8.1           A javaslat célkitűzéseinek pénzügyi költségei:                 n.a.
  Kötelezettségvállalási előirányzatok millió euróban (három tizedesjegyig)
  (Fel kell tüntetni a    Teljesí Átla     n. év             n+1. év           n+2. év            n+3. év           n+4. év           n+5 év és később    ÖSSZESEN
  célkitűzésekre,     a   tések   gos
  fellépésekre és a       típusa  költs    Teljesítése Össz  Teljesítése Össz  Teljesítése Össz   Teljesítése Össz  Teljesítése Össz  Teljesítése   Össz  Teljesítése Össz
  teljesítésekre                  ég       k száma     költs k száma     költs k száma     költs  k száma     költs k száma     költs k száma       költs k száma     költs
  vonatkozó                                            ég                ég                ég                 ég                ég                  ég                ég
  fejezeteket)
  1. sz. MŰKÖDÉSI
  CÉLKITŰZÉS18
  1. fellépés…………
  1. teljesítés
  2. teljesítés
  2. fellépés………
  1. teljesítés
  Részösszesen
  1. célkitűzés
  2. sz. MŰKÖDÉSI
  CÉLKITŰZÉS
  1. fellépés………
  1. teljesítés
  Részösszesen
  2. célkitűzés
  n. sz. MŰKÖDÉSI
  CÉLKITŰZÉS
  Részösszesen
  n. célkitűzés
  TELJES
  KÖLTSÉG
  18
                Az 5.3. szakaszban leírtak szerint.
HU                                                                                               35
 ---pagebreak---    8.2       Igazgatási kiadások
   8.2.1     Személyi állomány létszáma és típusa
     Foglalkoztatás                        A fellépés irányítására a meglévő és/vagy pótlólagos források felhasználásával
     jellege                               kirendelendő személyzet (álláshelyek száma/teljes munkaidős egyenérték)
                                           2007         2008    2009     2010     2011     2012     2013     Összesen
     Tisztviselők        A*/adminisztráto
     vagy ideiglenes     r
     alkalmazottak19                       0,5          0,5     0,5      0,5      0,5      0,5      0,5
     (XX 01 01)
                         B*,C*/assziszten
                         s
     A(z) XX 01 02. jogcímcsoportból       0            0       0        0        0        0        0
     finanszírozott állomány20
     A(z) XX 01 04/05 jogcímcsoportból     0            0       0        0        0        0        0
     finanszírozott egyéb állomány21
     ÖSSZESEN                              0,5          0,5     0,5      0,5      0,5      0,5      0,5
   8.2.2      A fellépés keretében felmerülő feladatok leírása
   Izraelnek a keretprogramhoz történő társulásának igazgatásához és végrehajtásához tartozik,
   hogy az Európai Közösség és Izrael szakértői és tisztviselői rendszeresen kiküldetéseken
   vesznek részt.
   8.2.3      Az állomány (a személyzeti szabályzat hatálya alá tartozó állomány) eredete
   (Több származási hely megjelölése esetén kérjük az álláshelyek számát minden származási
   helyre vonatkozóan megadni.)
              X       A cserére vagy meghosszabbításra kerülő program irányításához jelenleg
                      hozzárendelt álláshelyek
                      Az n. évi politikai stratégia/előzetes költségvetés-tervezet keretében már
                      hozzárendelt álláshelyek
                      A következő éves politikai stratégia/előzetes költségvetés-tervezet eljárásának
                      a keretében igénylendő álláshelyek
                      Az érintett szolgálaton belül meglévő                     állomány       felhasználásával
                      átcsoportosítandó álláshelyek (belső áthelyezés)
   19
             Amelynek költségét NEM fedezi a referenciaösszeg.
   20
             Amelynek költségét NEM fedezi a referenciaösszeg.
   21
             Amelynek költségét tartalmazza a referenciaösszeg.
HU                                                        36                                                       HU
 ---pagebreak---                       Az n. évben szükséges, de az éves politikai stratégiában/előzetes költségvetés-
                      tervezetben az adott évre nem előirányozott álláshelyek
   8.2.4      A          referenciaösszegbe            beletartozó         egyéb       igazgatási          kiadások
              (XX 01 04/05 – Igazgatási kiadások)
                                                                                      millió EUR (három tizedesjegyig)
   Költségvetési tétel                  2007       2008        2009       2010     2011         2012     2013        ÖSSZESEN
   (szám és megnevezés)
   1. Technikai és igazgatási
   segítségnyújtás (beleértve a
   kapcsolódó                személyi
   költségeket)
    Végrehajtó hivatalok22              0          0           0          0        0            0        0
   Egyéb technikai és igazgatási        0,157      0,157       0,157      0,157    0,157        0,157    0,157       1,099
   segítségnyújtás
   belső
   külső
   Teljes technikai és igazgatási       0,157      0,157       0,157      0,157    0,157        0,157    0,157       1,099
   segítségnyújtás
   8.2.5 A referenciaösszegbe nem beletartozó személyi és kapcsolódó költségek
   millió EUR (három tizedesjegyig)
   A személyi állomány fajtája                2007       2008      2009     2010   2011      2012     2013     Összesen
   Tisztviselők          és      ideiglenes   0,0585     0,0585    0,0585   0,0585 0,0585    0,0585   0,0585   0,4095
   alkalmazottak (XX 0101.)
   A(z) XX 01 02. jogcímcsoportból
   finanszírozott személyi állomány
   (kisegítő    alkalmazottak,      nemzeti   0          0         0        0      0         0        0
   szakértők, szerződéses alkalmazottak
   stb.)
   (nevezze      meg        a    vonatkozó
   költségvetési tételt)
   Személyi és kapcsolódó – a
   referenciaösszegbe NEM beletartozó
                                              0,0585     0,058     0,058    0,058  0,058     0,058    0,058    0,4095
   – költségek összesen
                                                         5         5        5      5         5        5
   22
             Hivatkozni kell az érintett végrehajtó hivatal(ok)ra vonatkozó pénzügyi kimutatásra.
HU                                                           37                                                         HU
 ---pagebreak---       Számítás – Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak
      Adott esetben a 8.2.1. pontra kell hivatkozni
      A tisztviselők éves költsége alapján megadott összeg (minden kategória figyelembe vételével)
      azaz:
      117 000 euró/2 = 58 500
      Számítás – A(z) XX 01 02. jogcímcsoportból finanszírozott személyi állomány n.a.
      Adott esetben a 8.2.1. pontra kell hivatkozni
    8.2.6      A referenciaösszegbe nem beletartozó egyéb igazgatási kiadások
    millió EUR (három tizedesjegyig)
                                                  2007     2008     2009     2010    2011 2012 2013 ÖSSZESEN
   XX 01 02 11 01 – Kiküldetések
   XX 01 02 11 02– Ülések és konferenciák
   XX 01 02 11 03 – Bizottságok23
   XX 01 02 11 04– Vizsgálatok és konzultációk
   XX 01 02 11 05– Információs rendszerek
   2. Összes egyéb irányítási kiadás (XX 01
   02 11)
   3. Egyéb igazgatási jellegű kiadások (a
   költségvetési tétel megadása mellett)
   A személyi és kapcsolódó költségeken
   kívüli – a referenciaösszegbe NEM
   beletartozó – igazgatási kiadások              0        0        0        0       0    0    0
   összesen
    Számítás – A referenciaösszebe nem beletartozó egyéb igazgatási kiadások
    23
             Nevezze meg a bizottság típusát, és azt a csoportot, amelyhez tartozik.
HU                                                         38                                             HU
 ---pagebreak---                                              Melléklet
                            A bevételre gyakorolt hatás kiszámítási módja
   Izraelnek az EK hetedik keretprogramjához való pénzügyi hozzájárulását az Európai Unió
   általános költségvetésében az EK hetedik keretprogramjának végrehajtásához, igazgatásához
   és működéséhez szükséges kötelezettségvállalási előirányzatok évente rendelkezésre álló
   összegének arányában – valamint annak kiegészítéseként – évente határozzák meg.
   Az Izrael hozzájárulását szabályozó arányossági tényezőt Izrael piaci áron számított bruttó
   hazai terméke, valamint az Európai Unió tagállamai és Izrael piaci áron számított bruttó hazai
   termékének összege közötti arány meghatározásával kapjuk meg. Ezt az arányt a Nemzetközi
   Újjáépítési és Fejlesztési Banknak az ugyanazon évre vonatkozó legfrissebb, az Európai Unió
   előzetes költségvetési tervezetének megjelenésekor rendelkezésre álló statisztikai adatai
   alapján kell kiszámítani.
   2007-re az EK hetedik keretprogramjához való becsült hozzájárulás, a 2004-es GDP alapján
   (forrás: Világbank):
   GDP 2004 (millió €)
   GDP EUR-27                                       12 787 938,70
   GDP Izrael                                       117 548,40
   Arány                                            0,910%
   Becsült hozzájárulás (millió €)
   Év               Költségvetés                   Összes becsült hozzájárulás
   2007             5 082,008                      46,246
   Összesen         5 082,008                      46,246
HU                                               39                                               HU