CELEX: 32005R0284
Language: lv
Date: 2005-02-18 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 284/2005 (2005. gada 18. februāris), ar ko nosaka atkāpes no Regulas (EK) Nr. 800/1999 attiecībā uz produktiem kā precēm, uz ko neattiecas Eiropas Kopienas dibināšanas līguma I pielikums, un ko izved uz trešām valstīm, izņemot Šveici un Lihtenšteinu

19.2.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 48/10
            
         
      KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 284/2005
   (2005. gada 18. februāris),
   ar ko nosaka atkāpes no Regulas (EK) Nr. 800/1999 attiecībā uz produktiem kā precēm, uz ko neattiecas Eiropas Kopienas dibināšanas līguma I pielikums, un ko izved uz trešām valstīm, izņemot Šveici un Lihtenšteinu
   EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Padomes 1993. gada 6. decembra Regulu (EK) Nr. 3448/93, ar ko nosaka tirdzniecības režīmu, kas piemērojams dažām lauksaimniecības produktu pārstrādē iegūtām precēm (1), un jo īpaši tās 8. panta 3. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               16. panta 1. punktā Komisijas 2000. gada 13. jūlija Regulā Nr. 1520/2000, ar ko nosaka kopīgus sīkus noteikumus eksporta kompensāciju piešķiršanas sistēmas piemērošanai noteiktiem lauksaimniecības produktiem, ko eksportē tādu preču veidā, kuras neaptver Līguma I pielikums, kā arī šo kompensāciju apjoma noteikšanas kritērijus (2), noteikts, ka Komisijas 1999. gada 15. aprīļa Regulu (EK) Nr. 800/1999, ar kuru nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (3), piemēro, izvedot produktus kā preces, uz ko neattiecas Līguma I pielikums.
            
         
               (2)
            
            
               Regulas (EK) Nr. 800/1999 3. pantā noteikts, ka tiesības uz eksporta kompensāciju iegūst, importējot konkrētā trešā valstī, ja šai trešai valstij piemēro diferencētu kompensāciju. Šīs regulas 14., 15. un 16. pantā noteikti diferencētas kompensācijas izmaksas nosacījumi, jo īpaši dokumenti, kas jāuzrāda kā pierādījums tam, ka preces ir nogādātas galamērķī.
            
         
               (3)
            
            
               Attiecībā uz diferencēto kompensāciju Regulas (EK) Nr. 800/1999 18. panta 1. un 2. punktā ir noteikts, ka daļu kompensācijas, ko aprēķina, izmantojot zemāko kompensācijas likmi, samaksā pēc eksportētāja iesnieguma pēc tam, kad ir iesniegts pierādījums, ka produkts ir izvests no Kopienas muitas teritorijas.
            
         
               (4)
            
            
               2004. gada oktobrī parakstīto Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju, ar kuru groza 1972. gada 22. jūlija Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumu par noteikumiem, kas piemērojami apstrādātiem lauksaimniecības produktiem (4), pagaidām piemēro no 2005. gada 1. februāra ar Padomes 2004. gada 22.decembra Lēmumu 2005/45/EK par Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma, ar kuru groza Eiropas Ekonomikas Kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija nolīgumu par noteikumiem, kas piemērojami apstrādātiem lauksaimniecības produktiem, noslēgšanu un pagaidu piemērošanu (5).
            
         
               (5)
            
            
               Saskaņā ar Lēmumu 2005/45/EK par noteiktu apstrādātu lauksaimniecības produktu eksportu uz Šveici un Lihtenšteinu no 2005. gada 1. februāra vairs nevar saņemt eksporta kompensāciju, izņemot, ja Komisija nolemj ieviest šādas kompensācijas gadījumā, kad Šveices iekšējā salīdzināmā cena ir zemāka nekā Kopienas iekšējā salīdzināmā cena.
            
         
               (6)
            
            
               Ar Lēmumu 2005/45/EK ir izveidoti īpaši noteikumi par administratīvo sadarbību, lai cīnītos ar pārkāpumiem un krāpšanu muitā un jautājumos, kas saistīti ar eksporta kompensācijām.
            
         
               (7)
            
            
               Ņemot vērā šos noteikumus un lai izvairītos no nevajadzīgu izmaksu radīšanas uzņēmējiem komerctirdzniecībā ar citām trešām valstīm, jāizdara atkāpe no Regulas (EK) Nr. 800/1999, ciktāl tajā pieprasīts ievešanas apliecinājums diferencētu kompensāciju gadījumā. Ja konkrētām attiecīgā galamērķa valstīm eksporta kompensācijas nav noteiktas, arī to ir lietderīgi neņemt vērā, nosakot viszemāko kompensācijas likmi.
            
         
               (8)
            
            
               Tā kā Lēmumā 2005/45/EK paredzētos pasākumus piemēro no 2005. gada 1. februāra, šo regulu jāpiemēro no tās pašas dienas, un tai jāstājas spēkā nekavējoties.
            
         
               (9)
            
            
               Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Pārvaldības komiteja, kas nodarbojas ar horizontālajiem jautājumiem, kuri saistīti ar Līguma I pielikumā neuzskaitītu apstrādātu lauksaimniecības produktu tirdzniecību,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. panta, ja kompensāciju diferencē tikai tādēļ, ka Šveicei un Lihtenšteinai nav noteikta kompensācija, apliecinājums, ka ir izpildītas muitas ievešanas formalitātes, nav nosacījums tam, lai izmaksātu kompensāciju par precēm, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1520/2000 un kas uzskaitītas Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija nolīguma (6) 2. protokola I un II tabulā.
   2. pants
   To, ka nav noteikta eksporta kompensācija attiecībā uz tādu preču eksportu uz Šveici un Lihtenšteinu, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1520/2000 un kas uzskaitītas Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija nolīguma 2. protokola I un II tabulā, neņem vērā, nosakot viszemāko kompensācijas likmi Regulas (EK) Nr. 800/1999 18. panta 2. punkta nozīmē.
   3. pants
   Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   To piemēro no 2005. gada 1. februāra.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2005. gada 18. februārī
      
         
            Komisijas vārdā —
         
         
            priekšsēdētāja vietnieks
         
         Günter VERHEUGEN
         
      
   
   
      (1)  OV L 318, 20.12.1993., 18. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2580/2000 (OV L 298, 25.11.2000., 5. lpp.).
   
      (2)  OV L 177, 15.7.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 886/2004 (OV L 168, 1.5.2004., 14. lpp.).
   
      (3)  OV L 102, 17.4.1999., 11. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 671/2004 (OV L 105, 14.4.2004., 5. lpp.).
   
      (4)  OV L 23, 26.1.2005., 19. lpp.
   
      (5)  OV L 23, 26.1.2005., 17. lpp.
   
      (6)  OV L 300, 31.12.1972., 189. lpp.