CELEX: 62005CC0402
Language: fi
Date: 2008-01-16 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Poiares Maduro 16 päivänä tammikuuta 2008. # Yassin Abdullah Kadi ja Al Barakaat International Foundation vastaan Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisöjen komissio. # Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka (YUTP) - Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet - Yhdistyneet Kansakunnat - Turvallisuusneuvosto - Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan VII luvun nojalla hyväksytyt päätöslauselmat - Täytäntöönpano yhteisössä - Yhteinen kanta 2002/402/YUTP - Asetus (EY) N:o 881/2002 - Toimenpiteet, jotka koskevat henkilöitä ja yhteisöjä, jotka on sisällytetty Yhdistyneiden Kansakuntien toimielimen laatimaan luetteloon - Varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen - Turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1267 (1999) 6 kappaleessa tehdyllä päätöksellä perustettu turvallisuusneuvoston komitea (pakotekomitea) - Näiden henkilöiden ja yhteisöjen sisällyttäminen asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteeseen I - Kumoamiskanne - Yhteisön toimivalta - EY 60, EY 301 ja EY 308 artiklan yhdessä muodostama oikeusperusta - Perusoikeudet - Omaisuudensuoja, oikeus tulla kuulluksi ja oikeus tehokkaaseen tuomioistuinvalvontaan. # Yhdistetyt asiat C-402/05 P ja C-415/05 P.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      M. POIARES MADURO
      16 päivänä tammikuuta 2008 1(1)
      
      Asia C‑402/05 P
      Yassin Abdullah Kadi
      vastaan
      Euroopan unionin neuvosto
      ja
      Euroopan yhteisöjen komissio
      1.        Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea on nimennyt nyt esillä olevan asian valittajan henkilöksi,
         jota epäillään terrorismin tukemisesta ja jonka varat sekä muut taloudelliset resurssit on jäädytettävä. Euroopan yhteisöjen
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen käsittelyssä valittaja kyseenalaisti sen asetuksen laillisuuden, jolla neuvosto on
         pannut jäädyttämistä koskevan määräyksen täytäntöön yhteisössä. Hän väitti – menestyksettä – ettei yhteisöllä ollut toimivaltaa
         antaa kyseistä asetusta ja että asetuksella loukattiin lisäksi useita hänen perusoikeuksiaan. Pääasiallisesti samoilla perusteilla
         valittaja vaatii nyt, että Euroopan yhteisöjen tuomioistuin kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomion. Neuvosto
         ja komissio ovat eri mieltä valittajan kanssa molemmista kohdista. Mikä kuitenkin tärkeintä, ne väittävät, että asetus on
         tarpeen sitovien turvallisuusneuvoston päätöslauselmien täytäntöön panemiseksi ja ettei yhteisöjen tuomioistuinten näin ollen
         pitäisi arvioida asetuksen yhteensopivuutta perusoikeuksien kanssa. Ne väittävät lähinnä, että kun turvallisuusneuvosto on
         puhunut, yhteisöjen tuomioistuimen on vaiettava.
      
      I       Valituksen tausta
      2.        Kadi (jäljempänä valittaja) asuu Saudi-Arabiassa. Hänet lisättiin 19.10.2001 asetuksen N:o 467/2001 liitteessä I olevaan luetteloon
         henkilönä, jota epäillään terrorismin tukemisesta.(2) Tämän seurauksena kaikki hänen varansa sekä muut taloudelliset resurssinsa yhteisössä oli jäädytettävä. Kyseinen asetus kumottiin
         ja korvattiin 27.5.2002 neuvoston asetuksella (EY) N:o 881/2002 (jäljempänä riidanalainen asetus).(3) Valittaja mainittiin kuitenkin edelleen – riidanalaisen asetuksen liitteessä I – henkilönä, jota epäillään terrorismin tukemisesta
         ja jonka varat oli jäädytettävä.
      
      3.        Riidanalainen asetus annettiin EY 60, EY 301 ja EY 308 artiklan nojalla neuvoston yhteisen kannan 2002/402/YUTP täytäntöön
         panemiseksi yhteisössä.(4) Tämä yhteinen kanta puolestaan ilmensi Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmia 1267 (1999),(5) 1333 (2000)(6) ja 1390 (2002).(7) Turvallisuusneuvosto katsoi, että kansainvälisen terrorismin torjunta on tarpeen kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden
         ylläpitämiseksi, ja antoi nämä päätöslauselmat Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan VII luvun nojalla.
      
      4.        Päätöslauselmissa määrätään muun muassa, että kaikkien valtioiden on ryhdyttävä toimiin jäädyttääkseen niille henkilöille
         ja yhteisöille, jotka turvallisuusneuvoston kaikista jäsenistä koostuvan komitean (jäljempänä pakotekomitea) määrittelemällä
         tavalla kuuluvat Osama bin Ladenin, al-Qaida-verkoston ja Talebanin lähipiiriin, kuuluvat varat ja muut taloudelliset resurssit.
         Pakotekomitea julkaisi 8.3.2001 ensimmäisen konsolidoidun luettelon henkilöistä ja yhteisöistä, joiden varat oli jäädytettävä.
         Tätä luetteloa on muutettu ja täydennetty useita kertoja tämän jälkeen. Pakotekomitea lisäsi valittajan nimen luetteloon 19.10.2001.
      
      5.        Turvallisuusneuvosto hyväksyi 20.12.2002 päätöslauselman 1452 (2002), jonka tarkoituksena oli edistää terrorisminvastaisten
         toimenpiteiden täytäntöönpanoa. Päätöslauselmassa määrätään joistakin päätöslauselmilla 1267 (1999), 1333 (2000) ja 1390 (2002)
         määrättyyn varojen jäädyttämiseen liittyvistä poikkeuksista, joita valtiot voivat myöntää humanitaarisista syistä, edellyttäen
         että pakotekomitealle on ilmoitettu asiasta eikä se ole ilmoittanut vastustavansa poikkeuksien soveltamista tai että pakotekomitea
         on joissakin tapauksissa antanut siihen luvan. Lisäksi turvallisuusneuvosto hyväksyi 17.1.2003 päätöslauselman 1455 (2003),
         jonka tarkoituksena oli tehostaa varojen jäädyttämistä koskevien toimenpiteiden täytäntöönpanoa.
      
      6.        Näiden päätöslauselmien johdosta neuvosto antoi yhteisen kannan 2003/140/YUTP(8) ottaakseen huomioon turvallisuusneuvoston päätöslauselman mukaiset poikkeukset. Lisäksi neuvosto muutti 27.3.2003 riidanalaista
         asetusta siltä osin kuin on kyse varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämistä koskevista poikkeuksista.(9)
      
      7.        Riidanalaisen asetuksen, sellaisena kuin se on muutettuna, 2 artiklassa säädetään, että ”jäädytetään kaikki pakotekomitean
         nimeämille ja liitteessä I luetelluille luonnollisille ja oikeushenkilöille, ryhmille tai yhteisöille kuuluvat tai niiden
         omistamat tai hallussa olevat varat ja taloudelliset resurssit”. Asetuksen 2 a artiklassa säädetään tietyistä poikkeuksista,
         jotka koskevat esimerkiksi elintarvikkeita, lääkekuluja sekä oikeudellisiin palveluihin liittyviä kohtuullisia palkkioita,
         edellyttäen että ratkaisusta on ilmoitettu pakotekomitealle eikä se ole ilmoittanut vastustavansa sitä.
      
      8.        Valittaja nosti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 18.12.2001 jättämällään kannekirjelmällä neuvostoa ja komissiota
         vastaan kanteen, jossa hän vaati, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumoaa asetukset N:o 2062/2001 ja N:o 467/2001
         siltä osin kuin ne koskevat häntä. Yhdistynyt kuningaskunta hyväksyttiin väliintulijaksi tukemaan vastaajien vaatimuksia.
         Asetuksen N:o 467/2001 kumoamisen jälkeen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin päätti käsitellä asiaa riidanalaista asetusta
         koskevana kumoamiskanteena, joka oli nostettu ainoastaan neuvostoa vastaan, jota tukivat komissio ja Yhdistynyt kuningaskunta.
      
      9.        Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa valittaja väitti, ettei neuvostolla ollut toimivaltaa antaa riidanalaista asetusta.
         Tärkeimpänä väitteenään valittaja esitti, että asetuksella loukattiin joitakin hänen perusoikeuksiaan, erityisesti oikeutta
         omaisuudensuojaan ja oikeutta tulla kuulluksi. Asiassa T‑315/01, Kadi vastaan neuvosto ja komissio, 21.9.2005 antamallaan
         tuomiolla (jäljempänä valituksenalainen tuomio)(10) ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin pysytti riidanalaisen asetuksen voimassa ja hylkäsi kaikki valittajan kanneperusteet.
         Valittaja teki 17.11.2005 nyt esillä olevan valituksen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomiosta. Valittajan lisäksi
         asianosaisina nyt esillä olevassa valitusmenettelyssä ovat neuvosto, komissio ja Yhdistynyt kuningaskunta sekä väliintulijoina
         Espanja, Ranska ja Alankomaat. Tiivistämisen nimissä käytän tarvittaessa neuvostosta, komissiosta ja Yhdistyneestä kuningaskunnasta
         jäljempänä nimitystä vastaajat.
      
      10.      Tarkastelen valitusta seuraavasti. Ensin käsittelen riidanalaisen asetuksen oikeusperustaa koskevia valitusperusteita. Sen
         jälkeen tarkastelen valitusperusteita, jotka koskevat yhteisöjen tuomioistuinten toimivaltaa tarkastella sitä, loukataanko
         riidanalaisella asetuksella perusoikeuksia. Lopuksi käsittelen kysymystä tuomioistuinvalvonnan asianmukaisista kriteereistä
         ja arvioin sitä, loukataanko riidanalaisella asetuksella perusoikeuksia, joihin valittaja on vedonnut.
      
      II     Riidanalaisen asetuksen oikeusperusta
      11.      Valittajan ensimmäinen kanneperuste koskee riidanalaisen asetuksen oikeusperustaa. Valituksenalaisessa tuomiossa käsitellään
         tätä kysymystä huomattavan laajasti. Tarkasteltuaan useita eri vaihtoehtoja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tuli siihen
         tulokseen, että EY 60, EY 301 ja EY 308 artiklan yhteisvaikutuksesta yhteisöllä oli toimivalta antaa riidanalainen asetus.(11) Valittaja väittää, että tämä toteamus on oikeudellisesti virheellinen, ja toteaa, ettei yhteisöllä ollut toimivaltaa antaa
         riidanalaista asetusta. Sekä neuvosto että Yhdistynyt kuningaskunta ovat yhtä mieltä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         kanssa siitä, että riidanalaisen asetuksen oikeusperustan muodostavat EY 60, EY 301 ja EY 308 artikla, vaikka niiden esittämät
         perustelut eroavatkin hieman toisistaan. Komissio esittää kuitenkin eriävän näkemyksen ja katsoo, että jo pelkästään EY 60
         ja EY 301 artikla olisivat muodostaneet riittävän oikeusperustan.
      
      12.      Yhdyn tähän näkemykseen. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi, että EY 60 ja EY 301 artiklassa myönnettyyn taloudellisia
         ja rahoituksellisia pakotteita, eli yhden tai useamman kolmannen maan kanssa olemassa olevien taloudellisten suhteiden keskeyttämistä
         taikka vähentämistä, koskevaan toimivaltaan ei kuulu taloudellisten suhteiden keskeyttäminen tai vähentäminen näissä maissa
         asuvien henkilöiden kanssa vaan että tämä menettely koskee ainoastaan maita johtavia hallintoja. Tätä näkemystä on vaikea
         sovittaa yhteen näiden määräysten sanamuodon ja tarkoituksen kanssa. EY 301 artiklassa annetaan neuvostolle valtuudet ”keskeyttää
         taloudelliset suhteet yhden tai useamman kolmannen maan kanssa taikka vähentää niitä” toteuttamalla täsmentämättömiä ”kiireellisiä
         toimenpiteitä”, jotka ovat tarpeen EU:n yhteisen ulko‑ ja turvallisuuspolitiikan (jäljempänä YUTP) toteuttamiseksi. EY 301
         artikla koskee näin ensisijaisesti näiden toimenpiteiden tavoitteita, nimittäin YUTP:n tavoitteita, jotka on määrä saavuttaa
         vaikuttamalla yhteisön taloudellisiin suhteisiin kolmansien maiden kanssa. EY 60 artiklan 1 kohdassa annetaan neuvostolle
         valtuudet toteuttaa ”suhteessa niihin kolmansiin maihin, joita asia koskee”, tällaiset ”pääomien liikkuvuutta ja maksuja koskevat
         toimenpiteet”. Kyseessä olevasta kohdasta ilmenevät näin ollen keinot aiemmin mainittujen tavoitteiden toteuttamiseksi; näihin
         keinoihin kuuluu yhteisöön ja yhteisöstä muualle suuntautuvien rahavirtojen rajoittaminen. Näiden kahden määräyksen lisäksi
         EY:n perustamissopimuksessa ei määrätä, millaisia toimenpiteiden olisi oltava tai kenen pitäisi olla niiden kohteena tai kantaa
         toimenpiteistä aiheutuva rasitus. Siinä pikemminkin vaaditaan ainoastaan, että toimenpiteillä ”keskeytetään” taloudelliset
         suhteet kolmansien maiden kanssa ”taikka vähennetään niitä” pääomien liikkuvuuden tai maksujen osalta.
      
      13.      Riidanalaiseen asetukseen sisältyvät rahoitukselliset pakotteet täyttävät tämän vaatimuksen: ne kohdistuvat lähinnä henkilöihin
         ja ryhmiin kolmansissa maissa. Vaikuttamalla taloudellisiin suhteisiin tietyn maan yhteisöjen kanssa pakotteet vaikuttavat
         vääjäämättä yhteisön ja asianomaisen maan taloudellisten suhteiden yleiseen tilaan. Taloudelliset suhteet kolmannen maan henkilöiden
         ja ryhmien kanssa ovat osa taloudellisia suhteita kyseisen maan kanssa; ensiksi mainittujen ottaminen kohteeksi vaikuttaa
         väistämättä jälkimmäisiin. Henkilöitä tai ryhmiä koskevien taloudellisten suhteiden jättäminen ”kolmansien maiden kanssa olemassa
         olevien taloudellisten suhteiden” ulkopuolelle tarkoittaisi kansainvälisen talouselämän perusrealiteetin sivuuttamista: useimpien
         maiden hallitukset eivät valvo jokaisen niiden rajojen sisäpuolella olevan yhteisön taloudellisia suhteita ja toimintoja.
      
      14.      Lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen EY 301 artiklan rajoittava tulkinta vähentää merkittävästi tämän määräyksen
         käytännön hyötyä. YUTP:n yhteydessä unioni voi päättää, kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämiseen liittyvistä
         syistä, asettaa taloudellisia ja rahoituksellisia pakotteita kolmansien maiden muita kuin valtiollisia toimijoita vastaan.
         En näe mitään syytä, miksi EY 301 artiklaa olisi tulkittava suppeammin. Kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin itsekin
         myönsi, ”unionia ei voida estää sopeutumasta [kansainvälistä rauhaa ja turvallisuutta koskeviin uhkiin] asettamalla taloudellisia
         ja rahoituksellisia pakotteita, ei pelkästään kolmansia maita vastaan, vaan myös sellaisia henkilöitä, ryhmiä, yrityksiä ja
         yhteisöjä vastaan, jotka edistävät kansainvälistä terrorismia tai vaarantavat muutoin kansainvälistä rauhaa ja turvallisuutta”.(12)
      
      15.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi, että rahoituksellisten pakotteiden asettaminen henkilöille, jotka eivät osallistu
         valtiovallan harjoittamaan valvontaan, edellyttää vetoamista EY 308 artiklaan. Tukeutuminen valtiovallan harjoittaman valvonnan
         käsitteeseen erottavana tekijänä kuitenkin korostaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen perusteluissa piilevää jännitettä.
         Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tulkitsi EY 308 artiklaa YUTP:n ja yhteisöpilarin välisenä ”siltana”. Vaikka EY 301
         artikla voitaisiinkin nähdä pilareiden välisenä siltana, EY 308 artikla ei missään tapauksessa voi toimia tässä ominaisuudessa.
         EY 308 artikla, kuten EY 60 artiklan 1 kohtakin, on puhtaasti toimivaltamääräys: siinä annetaan keinot muttei tavoitetta.
         Vaikka siinä viitataankin ”yhteisön tavoitteeseen”, tämä tavoite ei sisälly EY 308 artiklaan, eikä tavoitetta voida luoda
         EY 308 artiklan nojalla. Siten jos taloudellisten suhteiden keskeyttäminen muiden kuin valtiollisten toimijoiden kanssa jätetään
         EY 301 artiklan mukaisten tavoitteiden saavuttamiseksi käytettävien hyväksyttävien keinojen ulkopuolelle, näitä keinoja ei
         voida käyttää EY 308 artiklan avulla. Muita kuin valtiollisia toimijoita vastaan suunnatun toimenpiteen on vastattava YUTP:n
         tavoitteita, joihin yhteisö voi pyrkiä EY 301 artiklan nojalla, ja jos näin ei ole, EY 308 artiklasta ei ole apua.
      
      16.      Päättelen tästä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomiota rasittaa oikeudellinen virhe. Jos yhteisöjen tuomioistuin
         noudattaa oikeusperustaa koskevaa arviointiani, sillä on riittävästi perusteita kumota valituksenalainen tuomio. Katson kuitenkin,
         että kun esitetään perusteita, jotka koskevat perusoikeuksien väitettyä loukkaamista, myös yhteisöjen tuomioistuimen olisi
         suositeltavaa hyödyntää mahdollisuutta tarkastella näitä perusteita sekä oikeusvarmuussyistä että estääkseen sen, että mahdollinen
         perusoikeuksien loukkaus säilyy yhteisön oikeusjärjestyksessä, sellaisen toimenpiteen vuoksi, joka eroaa aikaisemmasta ainoastaan
         muodoltaan tai oikeusperustaltaan. Arvioin seuraavaksi valittajan esittämiä muita oikeudellisia perusteita.
      
      III  Yhteisöjen tuomioistuinten toimivalta määrittää, loukataanko riidanalaisella asetuksella perusoikeuksia
      17.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen menettelyssä valittaja väitti, että riidanalaisella asetuksella on loukattu oikeutta
         tulla kuulluksi, omaisuudensuojaa ja suhteellisuusperiaatetta sekä oikeutta tehokkaaseen tuomioistuinvalvontaan.(13) Ennen näiden väitteiden sisällön arvioimista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kuitenkin tarkasteli riidanalaisen asetuksen
         ja perusoikeuksien yhteensopivuuden arviointia koskevan toimivaltansa laajuutta.(14) Varmistaakseen oikeudellisen tarkastelun asianmukaisen laajuuden ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tarkasteli yhteisön
         oikeusjärjestyksen ja Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjassa luodun oikeusjärjestyksen välistä suhdetta. Ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen perustelut ovat laajat ja yksityiskohtaiset, mutta ne voidaan tiivistää seuraavasti.
      
      18.      Ensiksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin yksilöi, mitä pitää sisällään EY:n perustamissopimuksesta johtuva etusijasääntö,
         jonka mukaan Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan VII luvun nojalla hyväksytyt turvallisuusneuvoston päätöslauselmat ovat
         etusijalla yhteisön oikeuden säännöksiin nähden. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen mukaan yhteisön oikeudessa tunnustetaan
         ja hyväksytään se, että Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan 103 artiklan mukaisesti turvallisuusneuvoston päätöslauselmat
         ovat etusijalla perustamissopimukseen nähden.(15) Toiseksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi, ettei sillä näin ollen ollut toimivaltaa tutkia edes välillisesti
         turvallisuusneuvoston päätöslauselmia arvioidakseen niiden yhteensoveltuvuutta yhteisön oikeusjärjestyksessä suojeltujen perusoikeuksien
         kanssa. Se huomautti, etteivät kyseessä olleet turvallisuusneuvoston päätöslauselmat jättäneet lainkaan harkintavaltaa ja
         ettei se näin ollen voinut arvioida riidanalaista asetusta suorittamatta tällaista välillistä valvontaa. Kolmanneksi ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin kuitenkin katsoi, että sillä oli toimivalta valvoa kyseessä olleita turvallisuusneuvoston päätöslauselmia
         arvioidakseen niiden yhteensoveltuvuutta perusoikeuksien suojelun kanssa, siltä osin kuin nämä oikeudet ovat osa ehdottoman
         normin (jus cogens) periaatetta.
      
      19.      Valittaja kyseenalaistaa valituksenalaisen tuomion tämän osan esittämällä useita kansainvälisestä oikeudesta ja yhteisön oikeudesta
         johdettuja perusteluja. Valituskirjelmässään hän muun muassa väittää, että asianomaisten turvallisuusneuvoston päätöslauselmien
         sitovuutta ja tulkintaa koskeva ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen päättely on kansainvälisen oikeuden näkökulmasta virheellinen.
         Valittaja väittää, ettei Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan 103 artiklalla eikä näillä päätöslauselmilla voi olla sellaista
         vaikutusta, että ne estävät tuomioistuimia tutkimasta kansallisia täytäntöönpanotoimia arvioidakseen niiden yhteensoveltuvuutta
         perusoikeuksien kanssa. Vastauskirjelmässään ja istunnossa valittaja täsmensi väitteitään ja mukautti niitä vastaamaan paremmin
         yhteisön oikeutta ja yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöä. Valittaja huomauttaa, että niin kauan kuin Yhdistyneillä Kansakunnilla
         ei ole riippumatonta tuomioistuinvalvontaa koskevaa mekanismia, jolla taataan, että turvallisuusneuvoston ja pakotekomitean
         tekemät päätökset ovat perusoikeuksien mukaisia, yhteisöjen tuomioistuinten olisi tutkittava toimenpiteiden, joita yhteisön
         toimielimet ovat hyväksyneet näiden päätösten täytäntöönpanoa silmällä pitäen, yhteensoveltuvuus yhteisön oikeusjärjestyksessä
         tunnustettujen perusoikeuksien kanssa. Valittaja vetoaa ennakkotapauksena yhteisöjen tuomioistuimen asiassa Bosphorus antamaan
         tuomioon.(16)
      
      20.      Yhdistynyt kuningaskunta on esittänyt oikeudenkäyntiväitteen, jonka mukaan nimenomaisesti yhteisön oikeuteen pohjautuvaa valitusperustetta
         ei voida ottaa tutkittavaksi sillä perusteella, että se on uusi oikeudellinen peruste. En yhdy tähän näkemykseen. Ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen perustelut herättävät oikeutettua hämmennystä siitä, miten turvallisuusneuvoston päätöslauselmien
         ensisijaisuus voidaan perustaa kansainvälisestä oikeudesta yhteisön oikeuteen tuotuun vaatimukseen. Tässä suhteessa kansainvälisestä
         oikeudesta johdetut perusteet ja yhteisön oikeudesta johdetut perusteet ovat pohjimmiltaan saman kolikon kaksi puolta. Valittajan
         olisi eittämättä ollut viisaampaa esittää valituksensa tueksi alusta lähtien nämä molemmat perusteet. Vaikka hän alun perin
         pohjustikin useimmat perusteensa kansainväliseen oikeuteen, asianosaisilla ei ollut missään vaiheessa epäselvyyttä hänen väitteensä
         taustalla olleesta vaikuttimesta, nimittäin siitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kuvasi virheellisesti kansainvälisestä
         oikeudesta johtuvien yhteisön velvoitteiden luonnetta ja näiden velvoitteiden suhdetta perustamissopimuksesta johtuviin yhteisöjen
         tuomioistuinten velvoitteisiin. Kaikissa yhteisöjen tuomioistuimelle esittämissään kirjallisissa ja suullisissa huomautuksissa
         neuvosto ja komissio, kuten myös Yhdistynyt kuningaskunta, ovat tarkastelleet seikkaperäisesti valittajan esittämää keskeistä
         kysymystä eli kansainvälisen oikeusjärjestyksen ja yhteisön oikeusjärjestyksen välistä suhdetta. En täten näe mitään syytä,
         miksi yhteisöjen tuomioistuimen pitäisi katsoa osa valittajan perusteista uudeksi perusteeksi. Katson sen sijaan, että yhteisöjen
         tuomioistuimen olisi todettava, että hänen valitusperusteensa voidaan ottaa kokonaisuudessaan tutkittaviksi.
      
      21.      Tästä pääsemmekin kysymykseen, miten kansainvälisen oikeusjärjestyksen ja yhteisön oikeusjärjestyksen välistä suhdetta on
         kuvattava. Tarkastelumme loogisena lähtökohtana olisi luonnollisesti oltava asiassa Van Gend en Loos annettu perustava tuomio,
         jossa yhteisöjen tuomioistuin vahvisti yhteisön oikeusjärjestyksen autonomian.(17) Yhteisöjen tuomioistuin totesi, että perustamissopimus ei ole pelkästään valtioiden välinen sopimus vaan Euroopan kansojen välinen sopimus. Se katsoi, että perustamissopimuksella oli luotu ”uusi oikeusjärjestys”, joka nojautuu kansainvälisen oikeuden
         olemassa olevaan oikeusjärjestykseen, josta tämä uusi oikeusjärjestys kuitenkin eroaa selvästi. Toisin sanoen perustamissopimuksella
         on luotu oma oikeusjärjestys, jolla on rajat ylittävä ulottuvuus ja jossa perustamissopimus muodostaa ”perustuslakia vastaavan
         asiakirjan”.(18)
      
      22.      Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että yhteisön oikeusjärjestys ja kansainvälinen oikeusjärjestys ohittavat toisensa kuin laivat
         yössä. Yhteisö on päinvastoin perinteisesti toiminut aktiivisesti ja rakentavasti kansainvälisellä tasolla. Yhteisön oikeuden
         soveltamista ja tulkintaa ohjaa tämän mukaisesti olettama siitä, että yhteisö noudattaa kansainvälisiä sitoumuksiaan.(19) Yhteisöjen tuomioistuimet tutkivat näin ollen huolellisesti velvoitteet, jotka sitovat yhteisöä kansainvälisellä tasolla,
         ja ottavat nämä velvoitteet oikeudellisesti huomioon.(20)
      
      23.      Yhteisöjen tuomioistuimet määrittävät kuitenkin viime kädessä kansainvälisten velvoitteiden vaikutuksen yhteisön oikeusjärjestyksessä
         viittaamalla yhteisön oikeudessa asetettuihin edellytyksiin. Oikeuskäytäntö tarjoaa tästä useita esimerkkejä. On tapauksia,
         joissa yhteisöjen tuomioistuin on estänyt kansainvälisen sopimuksen vaikutuksen yhteisön oikeusjärjestyksessä sillä perusteella,
         että sopimuksen oikeusperusta oli virheellinen. Yhteisöjen tuomioistuin teki näin äskettäin asiassa parlamentti vastaan neuvosto
         ja komissio.(21) Yhteisöjen tuomioistuimen lähestymistapaa on helppo ymmärtää, kun oivaltaa, että jos sopimuksella, joka tehtiin vailla asianmukaista
         oikeusperustaa – tai virheellisen päätöksentekomenettelyn mukaisesti – olisi vaikutuksia yhteisön oikeusjärjestyksessä, siitä
         olisi ”perustavia institutionaalisia vaikutuksia yhteisölle ja jäsenvaltioille”.(22) Samankaltaiset näkökohdat ovat taustalla asioissa, joissa yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että kansainvälisiä sitoumuksia
         tehdessään jäsenvaltioita ja yhteisön toimielimiä koskee lojaalin yhteistyön velvollisuus.(23) Jos tätä velvollisuutta rikotaan kansainvälistä sopimusta tehtäessä, sopimukselta voidaan evätä vaikutus yhteisön oikeusjärjestyksessä.
         Nyt esillä olevaan asiaan pätee eritoten se, että yhteisöjen tuomioistuin on tarvittaessa selvittänyt, vastasivatko säädökset,
         jotka yhteisö on antanut sisällyttääkseen kansainväliset sitoumukset yhteisön oikeusjärjestykseen, yhteisön oikeuden yleisiä
         periaatteita. Esimerkiksi asiassa Saksa vastaan neuvosto yhteisöjen tuomioistuin kumosi WTO-sopimuksen tekemisestä tehdyn
         neuvoston päätöksen siltä osin kuin siinä hyväksyttiin banaanien puitesopimus.(24) Yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että puitesopimuksen määräyksillä loukattiin yhteisön oikeuden yleistä periaatetta, nimittäin
         syrjintäkieltoa.
      
      24.      Kaikille näille asioille on yhteistä se, että vaikka yhteisöjen tuomioistuin huolehtii kaikin tavoin niiden velvoitteiden
         noudattamisesta, jotka sitovat yhteisöä kansainvälisen oikeuden nojalla, se pyrkii ensisijaisesti suojaamaan perustamissopimuksella
         luotua perustuslaillista järjestelmää.(25) Olisi siten väärin päätellä, että kun kansainvälisen oikeuden sääntö sitoo yhteisöä, yhteisöjen tuomioistuinten on noudatettava
         tätä sääntöä täydellisesti ja sovellettava sitä varauksettomasti yhteisön oikeusjärjestyksessä. Kansainvälisen oikeuden ja
         yhteisön oikeusjärjestyksen välistä suhdetta säännellään yhteisön oikeusjärjestyksessä, ja kansainvälinen oikeus voi vaikuttaa
         yhteisön oikeusjärjestyksen sisällä ainoastaan yhteisön perustuslaillisissa periaatteissa vahvistettujen edellytysten nojalla.
      
      25.      Tästä seuraa, että nyt esillä olevassa valituksessa on pohjimmiltaan kyse seuraavasta kysymyksestä: voidaanko perustamissopimuksen
         nojalla katsoa, etteivät riidanalaista asetusta koske yhteisön oikeudessa normaalisti asetettavat, perustuslailliset rajoitteet,
         koska sillä pannaan täytäntöön turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla asetetut pakotteet? Tai toisin sanoen, asetetaanko
         yhteisön oikeusjärjestyksessä normihierarkiassa ylimmälle tasolle toimenpiteet, jotka ovat tarpeen turvallisuusneuvoston hyväksymien
         päätöslauselmien täytäntöön panemiseksi?
      
      26.      Valittaja väittää, että vastaus tähän kysymykseen voidaan johtaa yhteisöjen tuomioistuimen asiassa Bosphorus antamasta tuomiosta.(26) Tässä tuomiossaan yhteisöjen tuomioistuin arvioi, loukattiinko turvallisuusneuvoston päätöslauselman, jolla asetettiin kauppasulku
         Jugoslavian liittotasavaltaa vastaan, täytäntöön panemiseksi annetulla asetuksella perusoikeuksia ja suhteellisuusperiaatetta.
         Yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että ”Bosnia-Hertsegovinan alueen sotatilan ja ihmisoikeuksien ja humanitäärisen kansainvälisen
         oikeuden valtavien rikkomisten ja loukkausten lopettaminen” oli tärkeämpää kuin se, että täysin viaton kolmas osapuoli voi
         harjoittaa taloudellista toimintaansa käyttäen omaisuutta, jotka se oli vuokrannut yritykseltä, jonka kotipaikka oli Jugoslavian
         liittotasavallassa.(27) Yhteisöjen tuomioistuin ei antanut millään tavalla ymmärtää, ettei sillä mahdollisesti olisi oikeutta valvoa toimenpiteen
         laillisuutta sen vuoksi, että asetus oli tarpeen turvallisuusneuvoston laatiman seuraamusjärjestelmän täytäntöön panemiseksi.(28)
      
      27.      Neuvosto, komissio ja Yhdistynyt kuningaskunta kuitenkin väittävät, ettei asiassa Bosphorus annetulla tuomiolla ole sellaista
         merkitystä, jonka valittaja pyrkii sille antamaan. Ne toteavat, ettei tuomiossa lausuta mitään yhteisöjen tuomioistuimen tuomiovallan
         laajuudesta, koska asetuksella ei kaikesta huolimatta loukattu perusoikeuksia. En pidä tätä väitettä kovinkaan vakuuttavana.
         On totta, että julkisasiamies mainitsi ajatuksen vain sivumennen, kun taas yhteisöjen tuomioistuin ei käsitellyt nimenomaisesti
         sitä, voisiko se seikka, että asetuksella pantiin täytäntöön turvallisuusneuvoston päätöslauselma, estää sitä harjoittamasta
         laillisuusvalvontaa. Oletan kuitenkin, ettei yhteisöjen tuomioistuin jättänyt asiaa tarkoituksella ratkaisematta vaan piti
         itsestään selvänä sitä, minkä julkisasiamies oli katsonut hyödylliseksi mainita nimenomaisesti, nimittäin että ”perusoikeuksien
         kunnioittaminen on siten edellytys yhteisön säädöksien – – laillisuudelle”.(29)
      
      28.      Vaikka hyväksyttäisiinkin väite, jonka mukaan yhteisöjen tuomioistuin sivuutti asiassa Bosphorus antamassaan tuomiossa tuomiovaltaansa
         koskevan ongelman, tosiasia on, etteivät neuvosto, komissio ja Yhdistynyt kuningaskunta yksilöi sellaista perustamissopimuksen
         kohtaa, josta voisi loogisesti seurata, että turvallisuusneuvoston päätöslauselmien täytäntöön panemiseksi toteutettavat toimenpiteet
         ovat ensisijaisia normihierarkiassa ja ne jätetään siten tuomioistuinvalvonnan ulkopuolelle.
      
      29.      Yhdistynyt kuningaskunta väittää, että tuomioistuinvalvonnan ulkopuolelle jättäminen voidaan johtaa EY 307 artiklasta. Tämän
         artiklan ensimmäisessä kohdassa määrätään seuraavaa: ”Tämän sopimuksen määräykset eivät vaikuta sellaisiin oikeuksiin tai
         velvollisuuksiin, jotka johtuvat yhden tai useamman jäsenvaltion yhden tai useamman kolmannen maan kanssa ennen 1 päivää tammikuuta
         1958 tai, kun on kyse jäseneksi liittyneestä valtiosta, ennen liittymispäivää tekemästä sopimuksesta.” Yhdistyneen kuningaskunnan
         mukaan tässä määräyksessä, luettuna yhdessä EY 10 artiklan kanssa, asetetaan yhteisölle velvollisuus olla heikentämättä jäsenvaltioiden
         mahdollisuuksia noudattaa turvallisuusneuvoston päätöslauselmia. Yhteisöjen tuomioistuimen olisi siis pidätyttävä riidanalaisen
         asetuksen laillisuusvalvonnasta. Totean heti aluksi, ettei tämä väite vakuuta minua, mutta asiaa on silti syytä tarkastella
         lähemmin, erityisesti koska EY 307 artiklalla oli näkyvä asema ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen perusteluissa.(30)
      
      30.      Ensi näkemältä ei ole ehkä täysin selvää, miten jäsenvaltioita estettäisiin täyttämästä Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan
         mukaisia velvoitteitaan, jos yhteisöjen tuomioistuin kumoaisi riidanalaisen asetuksen. Yhteisön toimen puuttuessa jäsenvaltioilla
         olisi todellakin lähtökohtaisesti mahdollisuus toteuttaa omia täytäntöönpanotoimiaan, sillä niillä on perustamissopimuksen
         nojalla oikeus hyväksyä toimenpiteitä, jotka voivat yhteismarkkinoiden toimintaan kohdistuvasta vaikutuksestaan huolimatta
         olla tarpeen kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämiseksi.(31) On kuitenkin huomautettava, että jäsenvaltioiden on käytettävä turvallisuuspolitiikkaa koskevaa toimivaltaansa yhteisön oikeutta
         noudattaen.(32) Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa ERT antaman tuomion(33) nojalla voidaan olettaa, että siltä osin kuin jäsenvaltioiden toimet kuuluvat yhteisön oikeuden soveltamisalaan, jäsenvaltioita
         koskevat samat perusoikeuksien suojaamiseksi annetut yhteisön säännöt kuin yhteisön toimielimiäkin. Tämän oletuksen mukaisesti
         on implisiittisesti niin, että jos yhteisöjen tuomioistuin kumoaisi riidanalaisen asetuksen sillä perusteella, että asetuksella
         rikottiin yhteisön sääntöjä perusoikeuksien suojaamiseksi, jäsenvaltiot eivät voisi hyväksyä samoja toimenpiteitä – sikäli
         kuin nämä toimenpiteet kuuluvat yhteisön oikeuden soveltamisalaan – toimimatta yhteisöjen tuomioistuimen suojaamien perusoikeuksien
         vastaisesti. EY 307 artiklaan perustuvalla väitteellä on siten ainoastaan välillistä merkitystä.
      
      31.      Ratkaiseva ongelma Yhdistyneen kuningaskunnan esittämässä väitteessä on kuitenkin se, että sen mukaan EY 307 artikla tarjoaa
         mahdollisuuden poiketa EU 6 artiklan 1 kohdasta, jonka mukaan ”unioni perustuu – – vapauden, kansanvallan, ihmisoikeuksien
         ja perusvapauksien kunnioittamisen sekä oikeusvaltion periaatteisiin”. En näe perustetta tällaiselle EY 307 artiklan tulkinnalle.
         Se olisi lisäksi ristiriidassa EU 49 artiklan kanssa, jossa unioniin liittymisen ehdoksi asetetaan EU 6 artiklan 1 kohdassa
         määrättyjen periaatteiden noudattaminen. Sitä paitsi se mahdollisesti antaisi kansallisille viranomaisille mahdollisuuden
         käyttää yhteisöä kiertääkseen perusoikeuksia, jotka on taattu niiden kansallisissa oikeusjärjestyksissä myös kansainvälisten
         velvoitteiden täytäntöön panemiseksi annettujen säädösten osalta.(34) Tämä olisi selvästi ristiriidassa yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön kanssa, jonka mukaan yhteisö takaa
         täysin kattavan oikeussuojajärjestelmän, jossa perusoikeuksia suojellaan sopusoinnussa jäsenvaltioiden valtiosääntöperinteen
         kanssa. Kuten yhteisöjen tuomioistuin totesi asiassa Les Verts antamassaan tuomiossa, ”Euroopan – – yhteisö on oikeusyhteisö,
         koska sekä sen jäsenvaltiot että sen toimielimet ovat sellaisen valvonnan alaisia, jonka kohteena on niiden toteuttamien toimenpiteiden
         yhteensoveltuvuus perustuslakia vastaavan asiakirjan eli perustamissopimuksen kanssa”.(35) Asiassa Schmidberger antamassaan tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin vahvisti selkeämmin, ettei ”yhteisössä voida hyväksyä
         sellaisia toimia, joissa ei kunnioiteta – – ihmisoikeuksia”.(36) Lyhyesti sanottuna Yhdistyneen kuningaskunnan tulkinnalla EY 307 artiklasta sanouduttaisiin irti juuri niistä periaatteista,
         joihin unioni perustuu, vaikka mikään perustamissopimuksessa ei viittaa siihen, että EY 307 artiklalla olisi erityisasema
         – näin merkittävästä erityisasemasta puhumattakaan – yhteisön peruslaillisessa järjestelmässä.
      
      32.      Sitä paitsi EY 307 artiklan mukaiset velvoitteet ja niihin liittyvä lojaalin yhteistyön velvollisuus ovat kaksisuuntaisia:
         ne koskevat sekä yhteisöä että jäsenvaltioita.(37) EY 307 artiklan toisessa kohdassa määrätään, että ”asianomaiset jäsenvaltiot käyttävät kaikkia aiheellisia keinoja – – ristiriitojen
         poistamiseksi” aiempien sopimusvelvoitteidensa ja yhteisön oikeuden mukaisten velvoitteidensa väliltä. Tällöin jäsenvaltiot
         ”avustavat toisiaan ja tapauksissa, joissa se on aiheellista, vahvistavat yhteisen kannan”. Tämä velvollisuus edellyttää,
         että jäsenvaltiot käyttävät valtaansa ja vastuutaan Yhdistyneiden Kansakuntien kaltaisessa kansainvälisessä järjestössä yhteisön
         oikeuden primaareissa oikeussäännöissä ja yleisissä periaatteissa määritettyjen edellytysten mukaisesti.(38) Yhdistyneiden Kansakuntien jäseninä jäsenvaltioiden, ja erityisesti – nyt esillä olevan asian yhteydessä – turvallisuusneuvoston
         jäsenten, on pyrittävä toiminnallaan estämään mahdollisuuksien mukaan sellaisten Yhdistyneiden Kansakuntien elinten päätösten
         tekeminen, jotka saattavat olla ristiriidassa yhteisön oikeusjärjestyksen keskeisten periaatteiden kanssa. Jäsenvaltiot itse
         kantavat näin ollen vastuun yhteisön oikeusjärjestyksen ja kansainvälisen oikeuden välisten konfliktien riskin minimoimisesta.
      
      33.      Jos riidanalaista asetusta ei voida jättää tuomioistuinvalvonnan ulkopuolelle EY 307 artiklan nojalla, voidaanko se ehkä tehdä
         muiden yhteisön oikeussääntöjen nojalla? Neuvosto, komissio ja Yhdistynyt kuningaskunta väittävät, ettei yhteisöjen tuomioistuimen
         tehtävänä lähtökohtaisesti ole kyseenalaistaa yhteisön toimia, joilla pannaan täytäntöön päätöslauselmia, jotka turvallisuusneuvosto
         on katsonut tarpeellisiksi kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämiseksi. Tässä yhteydessä komissio ottaa esille
         ”poliittisten kysymysten” käsitteen.(39) Lyhyesti voitaisiin sanoa, että komissio, neuvosto ja Yhdistynyt kuningaskunta väittävät, ettei nyt esillä olevan asian kohde
         voi kuulua tuomioistuinvalvonnan piiriin. Niiden mukaan Euroopan ihmisoikeustuomioistuin näkee asian samoin.
      
      34.      Väite, jonka mukaan nyt esillä oleva asia koskee poliittista kysymystä, jonka osalta vähäisinkin tuomioistuimen väliintulo
         olisi epäasianmukaista, on nähdäkseni kestämätön. Väitteellä, jonka mukaan toimenpide on tarpeen kansainvälisen rauhan ja
         turvallisuuden ylläpitämiseksi, ei voida vaientaa yhteisön oikeuden yleisiä periaatteita eikä riistää yksilöiltä heidän perusoikeuksiaan.
         Tämä ei vähennä kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämisen merkitystä, vaan se ainoastaan tarkoittaa, että tuomioistuinten
         velvollisuutena on edelleen tutkia sellaisten toimenpiteiden laillisuus, jotka saattavat olla ristiriidassa muiden etujen
         kanssa, jotka ovat myös erittäin tärkeitä ja joiden suojaaminen on uskottu tuomioistuimille. Tuomari Murphy totesi perustellusti
         Yhdysvaltojen korkeimman oikeuden asiassa Korematsu antamaan tuomioon liitetyssä eriävässä mielipiteessään seuraavaa:
      
      ”Kuten muidenkin väitteiden, jotka ovat ristiriidassa yksilön puolustettavien perustuslaillisten oikeuksien kanssa, [tämä]
         väite on alistettava oikeudelliseen prosessiin, jossa määritetään sen paikkansapitävyys ja ratkaistaan ristiriidat muiden
         etujen kanssa. Mitkä ovat [harkintavallan] sallitut rajat ja onko ne ylitetty tietyssä tapauksessa, ovat oikeudellisia kysymyksiä.”(40)
      
      35.      Poikkeukselliset olosuhteet voivat luonnollisesti oikeuttaa yksilönvapauden rajoitukset, joita ei voitaisi hyväksyä normaalioloissa.
         Tällä perusteella ei kuitenkaan pitäisi olla ”tapauksia, joissa vapaus olisi hetkeksi verhottava, kuten oli tapana peittää
         jumalten patsaat”.(41) Se ei myöskään tarkoita, kuten Yhdistynyt kuningaskunta väittää, että näissä tapauksissa tuomioistuinvalvonnan pitäisi olla
         ainoastaan ”erittäin marginaalista”. Päinvastoin, kun yleiseen turvallisuuteen kohdistuvia riskejä pidetään poikkeuksellisen
         suurina, on erityisen suuret paineet toteuttaa toimenpiteitä, joissa jätetään huomiotta yksilön oikeudet, erityisesti sellaisten
         yksilöiden osalta, joilla on vain vähäisiä tai ei ole lainkaan mahdollisuuksia osallistua poliittiseen prosessiin. Näissä
         tapauksissa tuomioistuinten olisi täten täytettävä oikeusvaltioperiaatteen ylläpitämistä koskeva tehtävänsä entistäkin valppaammin.
         Siten samat olosuhteet, jotka voivat oikeuttaa perusoikeuksien poikkeukselliset rajoitukset, edellyttävät myös, että tuomioistuimet
         selvittävät huolellisesti, ylittävätkö nämä toimenpiteet sen, mikä on tarpeen. Kuten esitän jäljempänä, yhteisöjen tuomioistuimen
         on tutkittava, onko väite, jonka mukaan turvallisuusriskit ovat poikkeuksellisen suuret, perusteltu, ja sen on varmistettava,
         että hyväksytyillä toimenpiteillä saatetaan asianmukaiseen tasapainoon turvallisuusriskin luonne ja se, missä määrin näillä
         toimenpiteillä kavennetaan yksilöiden perusoikeuksia.
      
      36.      Neuvoston, komission ja Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan Euroopan ihmisoikeustuomioistuin luopuu valvontavaltansa käyttämisestä,
         kun riidanalainen toimenpide on tarpeen turvallisuusneuvoston päätöslauselman täytäntöön panemiseksi. Epäilen kuitenkin vahvasti,
         että Euroopan ihmisoikeustuomioistuin rajoittaisi omaa tuomiovaltaansa tällä tavoin.(42) Lisäksi, vaikka se tekisikin niin, tällä seikalla ei nähdäkseni olisi vaikutusta nyt esillä olevaan asiaan.
      
      37.      On epäilemättä oikein sanoa, että valvoessaan perusoikeuksien noudattamista yhteisössä yhteisöjen tuomioistuin tukeutuu Euroopan
         ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytäntöön.(43) Näiden kahden tuomioistuimen välillä on kuitenkin merkittäviä eroja. Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tehtävänä on taata
         sopimuspuolten yleissopimuksen nojalla tekemien sitoumusten noudattaminen. Vaikka yleissopimuksen tarkoituksena on ihmisoikeuksien
         ja yksilön perusvapauksien ylläpitäminen ja edistäminen, se on tarkoitettu ensisijaisesti valtioidenväliseksi sopimukseksi,
         jolla asetetaan velvoitteita sopimuspuolten välille kansainvälisellä tasolla.(44) Esimerkkinä tästä on yleissopimuksen hallitustenvälinen täytäntöönpanomekanismi.(45) EY:n perustamissopimuksella on sitä vastoin perustettu autonominen oikeusjärjestys, jossa sekä valtioilla että yksilöillä
         on välittömiä oikeuksia ja velvollisuuksia. Yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä on toimia yhteisön oikeusjärjestyksen perustuslaillisena
         tuomioistuimena. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin ja yhteisöjen tuomioistuin ovat näin ollen ainutlaatuisia henkilöllisen
         toimivaltansa sekä oikeusjärjestelmänsä ja kansainvälisen oikeuden välisen suhteen osalta. Neuvosto, komissio ja Yhdistynyt
         kuningaskunta yrittävät siten rinnastaa nämä kaksi tuomioistuinta juuri niissä kysymyksissä, joissa niiden yhtäläisyydet loppuvat.
      
      38.      Neuvosto totesi istunnossa, että harjoittaessaan tuomioistuinvalvontaa sellaisten yhteisön toimielinten antamien säädösten
         osalta, jotka perustuvat turvallisuusneuvoston päätöslauselmiin, yhteisöjen tuomioistuin ylittäisi tehtävänsä ja ”puhuisi
         kansainvälisen yhteisön puolesta”. Tämä toteamus on kuitenkin selvästi liioiteltu. On luonnollisesti niin, että jos yhteisöjen
         tuomioistuin toteaisi, ettei riidanalaista päätöslauselmaa voida soveltaa yhteisön oikeusjärjestyksessä, tästä olisi todennäköisesti
         tiettyjä vaikutuksia kansainvälisellä tasolla. On kuitenkin syytä huomata, ettei näiden vaikutusten tarvitse välttämättä olla
         kielteisiä. Ne ovat välitön seuraus siitä, että Yhdistyneiden Kansakuntien toimintaa ohjaavan järjestelmän nykytilassa yksilöiden,
         jotka haluavat vedota riippumattomaan tuomioistuimeen taatakseen perusoikeuksiensa riittävän suojan, ainoana vaihtoehtona
         on riitauttaa kansalliset täytäntöönpanotoimet kansallisessa tuomioistuimessa.(46) Oikeussuojakeinojen menestyksekkään käytön mahdollisuus ei voi todellakaan tulla täytenä yllätyksenä turvallisuusneuvostolle,
         kun otetaan huomioon, että analysoinnista ja pakotteiden valvonnasta vastaava pakotekomitean ryhmä on nimenomaisesti käsitellyt
         sitä.(47)
      
      39.      Lisäksi yhteisöjen tuomioistuimen tuomion oikeusvaikutukset koskevat ainoastaan yhteisön oikeusjärjestystä. Siltä osin kuin
         tällainen tuomio estäisi yhteisöä ja sen jäsenvaltioita panemasta turvallisuusneuvoston päätöslauselmia täytäntöön, tämän
         oikeudelliset seuraukset kansainvälisessä oikeusjärjestyksessä määräytyvät edelleen kansainvälisen oikeuden sääntöjen perusteella.
         Vaikka onkin totta, että rajoitukset, joita yhteisön oikeuden yleisissä periaatteissa asetetaan toimielinten toimille, saattavat
         haitata yhteisön ja sen jäsenvaltioiden toimintaa kansainvälisellä tasolla, näiden periaatteiden soveltaminen yhteisöjen tuomioistuimen
         toimesta ei estä soveltamasta valtion vastuuta koskevia kansainvälisiä sääntöjä tai Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan
         103 artiklaan sisältyvää sääntöä. Neuvoston väite, jonka mukaan valvomalla riidanalaisen asetuksen laillisuutta yhteisöjen
         tuomioistuin ylittäisi sille yhteisön oikeusjärjestyksessä annetun toimivallan, on näin ollen virheellinen.
      
      40.      Katson näin ollen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen katsoessaan, ettei sillä ollut toimivaltaa
         tutkia riidanalaista asetusta niiden perusoikeuksien valossa, jotka ovat osa yhteisön oikeuden yleisiä periaatteita. Yhteisöjen
         tuomioistuimen olisi täten hyväksyttävä valittajan toinen valitusperuste ja kumottava valituksenalainen tuomio.
      
      IV     Perusoikeuksien väitetyt loukkaukset
      41.      Sen sijaan, että asia palautettaisiin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ratkaistavaksi, ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin
         käyttää mahdollisuutta ratkaista itse asia lopullisesti.(48) Tarkoituksenmukaisuussyistä tältä osin olisi nähdäkseni keskityttävä asian tärkeimpään näkökohtaan, nimittäin kysymykseen
         siitä, loukataanko riidanalaisella asetuksella valittajan perusoikeuksia.
      
      42.      Valittaja esittää useita perusoikeuksiensa loukkaamista koskevia väitteitä ja vaatii näiden perusteella riidanalaisen asetuksen
         kumoamista siltä osin kuin se koskee häntä. Vastaajat – erityisesti komissio ja Yhdistynyt kuningaskunta – väittävät, että
         siltä osin kuin riidanalaisella asetuksella mahdollisesti kajotaan valittajan perusoikeuksiin, tämä on perusteltua kansainvälisen
         terrorismin torjuntaan liittyvistä syistä. Tässä yhteydessä ne toteavat myös, että yhteisöjen tuomioistuimen olisi sovellettava
         perusoikeuksien suojaamiseen tavanomaisten tuomioistuinvalvonnan kriteerien sijaan – kyseessä olevat kansainvälisen turvallisuuden
         näkökohdat huomioon ottaen – lievempiä kriteerejä.
      
      43.      Olen eri mieltä vastaajien kanssa. Ne puoltavat sentyyppistä tuomioistuinvalvontaa, joka on pohjimmiltaan hyvin samankaltainen
         kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ehdottomien normien (jus cogens) osalta omaksuma lähestymistapa. Tietyssä mielessä
         vastaajien väite kuvastaa jälleen käsitystä siitä, että nyt esillä oleva asia koskee poliittista kysymystä ja ettei yhteisöjen
         tuomioistuin, toisin kuin poliittiset instituutiot, pysty käsittelemään tällaisia kysymyksiä asianmukaisesti. Syynä on niiden
         mukaan se, että käsiteltävänä olevat asiat ovat kansainvälisesti merkittäviä ja että yhteisöjen tuomioistuimen kaikenlainen
         väliintulo saattaisi haitata maailmanlaajuisesti koordinoituja terrorismin vastaisia toimia. Vastaajien esittämä väite liittyy
         myös läheisesti näkemykseen siitä, että tuomioistuimilla on heikot edellytykset määrittää, mitkä toimet ovat tarkoituksenmukaisia
         kansainvälisen terrorismin torjumiseksi. Turvallisuusneuvostolla sitä vastoin on oletettavasti asiantuntemusta tämän seikan
         määrittämiseen. Näistä syistä vastaajat päättelevät, että yhteisöjen tuomioistuimen olisi suhtauduttava turvallisuusneuvoston
         tekemiin arviointeihin äärimmäisen kunnioittavasti ja, mikäli se ylipäätään tekee mitään, valvottava näihin arviointeihin
         perustuvien yhteisön säädösten laillisuutta erittäin suppeasti.
      
      44.      On totta, etteivät tuomioistuimet saisi olla institutionaalisesti sokeita. Yhteisöjen tuomioistuimen olisi siten pidettävä
         mielessä kansainvälinen ympäristö, jossa se toimii, ja tiedostettava omat rajoitteensa. Sen pitäisi olla tietoinen tuomioidensa
         mahdollisesta vaikutuksesta yhteisön rajojen ulkopuolella. Maailmassa, jossa keskinäinen riippuvuus on yhä suurempaa, eri
         oikeusjärjestysten on pyrittävä sopeutumaan toistensa tuomiovaltaa koskeviin vaatimuksiin. Tämän seurauksena yhteisöjen tuomioistuin
         ei voi aina vaatia yksinoikeutta sen määrittämisessä, miten tietyt perustavat edut olisi sovitettava yhteen. Sen on mahdollisuuksien
         mukaan tunnustettava sellaisten turvallisuusneuvoston kaltaisten instituutioiden arvovalta, jotka on perustettu muun kuin
         yhteisön oikeusjärjestyksen nojalla ja joilla on toisinaan paremmat edellytykset arvioida näitä perustavia etuja. Yhteisöjen
         tuomioistuin ei kuitenkaan voi näiden instituutioiden näkemyksiä kunnioittaen kääntää selkäänsä perusarvoille, jotka muodostavat
         yhteisön oikeusjärjestyksen perustan ja joiden suojeleminen on sen velvollisuus. Toisten instituutioiden kunnioittaminen on
         mielekästä vain, jos se perustuu näitä arvoja koskevaan yhteisymmärrykseen ja yhteiseen sitoumukseen suojella niitä. Tilanteissa,
         joissa yhteisön perusarvot ovat uhattuina, yhteisöjen tuomioistuin voi näin ollen joutua arvioimaan uudelleen ja mahdollisesti
         kumoamaan yhteisöjen toimielinten toimia, vaikka nämä toimet kuvastaisivatkin turvallisuusneuvoston toiveita.
      
      45.      Sen, että kyseessä olevilla toimilla pyritään torjumaan kansainvälistä terrorismia, ei pitäisi estää yhteisöjen tuomioistuinta
         hoitamasta tehtäväänsä eli ylläpitämästä oikeusvaltioperiaatetta. Näin tehdessään yhteisöjen tuomioistuin ei yritä tunkeutua
         politiikan alalle vaan vahvistaa rajat, jotka oikeusnormeissa asetetaan tietyille poliittisille päätöksille. Tämä tehtävä
         ei ole koskaan helppo, ja tuomioistuimella on todellakin erityisenä haasteena tehdä viisaita ratkaisuja terrorismin uhkaan
         liittyvissä asioissa. Sama pätee kuitenkin poliittisiin instituutioihin. Erityisesti yleiseen turvallisuuteen liittyvissä
         asioissa poliittinen prosessi reagoi helposti liian herkästi kansalaisten välittömiin huolenaiheisiin, mikä johtaa siihen,
         että viranomaiset lievittävät monien pelkoja muutamien henkilöiden oikeuksien kustannuksella. Juuri tällöin tuomioistuinten
         olisi puututtava asiaan varmistaakseen, ettei tämän päivän poliittisista tarpeista tule huomisen oikeudellisia realiteetteja.
         Niiden velvollisuus on taata, että toimet, jotka saattavat olla poliittisesti tarkoituksenmukaisia tiettynä ajankohtana, ovat
         myös yhteensopivia oikeusvaltioperiaatteen kanssa, jota ilman yksikään demokraattinen yhteiskunta ei voi pitkällä aikavälillä
         todella kukoistaa. Israelin korkeimman oikeuden entisen presidentin Aharon Barakin sanoin:
      
      ”Tarvitsemme lakeja erityisesti tykkien jylistessä – –. Jokainen valtion taistelu – terrorismia tai muuta vihollista vastaan
         – käydään sääntöjen ja lakien mukaan. Aina on olemassa laki, jota valtion on noudatettava. Tältä osin ei ole ’mustia aukkoja’.
         – – Tämän lähestymistavan perustana olevat perustelut eivät ole ainoastaan pragmaattinen seuraus poliittisesta ja normatiivisesta
         todellisuudesta. Niiden juuret ovat paljon syvemmällä. Ne ilmentävät demokraattisen valtion olemassaolonsa puolesta käymän
         taistelun ja sitä vastaan kapinoivien terroristien taistelun välistä eroa. Valtio taistelee lain nimissä ja lain puolustamisen
         nimissä. Terroristit taistelevat lakia vastaan sitä samanaikaisesti rikkoen. Terrorismin vastainen sota on siis myös lain
         sotaa niitä vastaan, jotka kapinoivat lakia vastaan.”(49)
      
      46.      Yhteisöjen tuomioistuimen ei siten ole syytä poiketa nyt esillä olevassa asiassa perusoikeuksia, joihin valittaja on vedonnut,
         koskevasta tavanomaisesta tulkinnastaan. Ainoa uusi kysymys on se, oikeuttavatko kansainvälisen terrorismin torjuntaan perustuvat
         konkreettiset tarpeet valittajan perusoikeuksiin kohdistuvat rajoitukset, joita ei muutoin voitaisi hyväksyä. Tämä ei muuta
         käsitystä näistä perusoikeuksista eikä sovellettavista tuomioistuinvalvonnan kriteereistä. Se tarkoittaa yksinkertaisesti
         sitä, että eri eduille, jotka on aina saatettava tasapainoon kyseisiä perusoikeuksia sovellettaessa, saatetaan antaa erilainen
         painoarvo kansainvälisen terrorismin torjuntaan perustuvien erityistarpeiden johdosta. Yhteisöjen tuomioistuimen on kuitenkin
         arvioitava tätä tavanomaisen tuomioistuinvalvonnan yhteydessä. Nyt esillä olevan asian olosuhteet voivat johtaa siihen, että
         perusoikeuksien suojeluun liittyviä arvoja tasapainotetaan eri tavalla, mutta niillä taattavan suojan tason ei pitäisi muuttua.
      
      47.      Valittajan ongelmana on, että kaikki hänen taloudelliset resurssinsa yhteisössä on jäädytetty useiksi vuosiksi ilman ajallisia
         rajoituksia ja olosuhteissa, joissa hänellä ei näytä olevan riittäviä keinoja riitauttaa väitettä, jonka mukaan hän on syyllistynyt
         rikkomukseen. Valittaja on vedonnut omistusoikeuteen, oikeuteen tulla kuulluksi ja tehokasta tuomioistuinvalvontaa koskevaan
         oikeuteen. Nyt esillä olevassa asiassa nämä oikeudet liittyvät läheisesti toisiinsa. Varojen jäädyttämisellä määräämättömäksi
         ajaksi selvästikin puututaan vakavasti omaisuudensuojaan. Jäädyttämisellä voi olla tuhoisia seurauksia kyseiselle henkilölle,
         vaikka perustarpeiden ja kulujen osalta onkin tehty järjestelyjä. Tämä tietysti selittää sen, miksi toimenpiteellä on niin
         voimakas pakottava vaikutus ja miksi tämäntyyppiset ”älykkäät pakotteet” voitaisiin katsoa sopiviksi tai jopa välttämättömiksi
         keinoiksi ehkäistä terroritekoja. Se kuitenkin myös korostaa sellaisten menettelyllisten takeiden tarpeellisuutta, joilla
         edellytetään, että viranomaiset perustelevat tällaiset toimenpiteet ja osoittavat niiden oikeasuhteisuuden ei pelkästään tietyn
         asian abstraktien vaan myös konkreettisten seikkojen osalta. Komissio huomauttaa perustellusti, että kansainvälisen terrorismin
         torjunta voi oikeuttaa omistusoikeutta koskevat rajoitukset. Tämä ei kuitenkaan ipso facto vapauta viranomaisia vaatimuksesta
         osoittaa, että nämä rajoitukset ovat perusteltuja kyseisen henkilön osalta. Menettelylliset takeet ovat tarpeen juuri sen
         varmistamiseksi, että näin todellakin on. Näiden takeiden puuttuessa varojen jäädyttämisellä määräämättömäksi ajaksi loukataan
         omistusoikeutta.
      
      48.      Valittaja väittää, ettei tällaisia takeita ole olemassa häntä vastaan asetettujen pakotteiden osalta. Hän toteaa, ettei hänelle
         ole annettu mahdollisuutta tulla kuulluksi väitetyistä tosiseikoista ja olosuhteista sekä häntä vastaan esitetystä näytöstä.
         Valittaja huomauttaa myös, että hänen asemansa olisi ollut parempi, jos häntä vastaan olisi esitetty rikossyytteitä, sillä
         siinä tapauksessa hän olisi ainakin nauttinut rikosoikeudenkäynnin tuomaa suojaa. Tässä yhteydessä hän vetoaa oikeuteen tulla
         kuulluksi hallintoviranomaisten toimesta sekä riippumattoman tuomioistuimen harjoittamaa tehokasta tuomioistuinvalvontaa koskevaan
         oikeuteen.
      
      49.      Sekä oikeus tulla kuulluksi että oikeus tehokkaaseen tuomioistuinvalvontaan ovat perusoikeuksia, jotka kuuluvat yhteisön oikeuden
         yleisiin periaatteisiin. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan ”kuulluksi tulemista koskevan oikeuden kunnioittaminen missä
         tahansa menettelyssä, jota käydään tiettyä henkilöä vastaan ja joka voi päättyä tälle vastaiseen päätökseen, on yhteisön oikeuden
         perustavanlaatuinen periaate, jota on noudatettava, vaikka tästä menettelystä ei olisi annettu mitään määräyksiä. – – Tämä
         periaate edellyttää, että henkilöt, joille päätös on osoitettu ja joiden etuihin se merkittävästi vaikuttaa, voivat tehokkaasti
         ilmaista kantansa.”(50) Oikeudesta tehokkaaseen tuomioistuinvalvontaan yhteisöjen tuomioistuin on todennut seuraavaa: ”– – Euroopan yhteisö on oikeusyhteisö,
         jossa sen toimielimet ovat sellaisen valvonnan alaisia, jonka kohteena on niiden toteuttamien toimenpiteiden yhteensoveltuvuus
         perustamissopimuksen ja niiden yleisten oikeusperiaatteiden kanssa, joihin kuuluvat perusoikeudet. – – Näin ollen yksityisten
         oikeussubjektien on voitava saada tehokasta oikeussuojaa niille yhteisön oikeusjärjestyksen mukaan kuuluvien oikeuksien osalta,
         koska oikeus tällaiseen oikeussuojaan on yksi jäsenvaltioiden yhteisestä valtiosääntöperinteestä johtuvista yleisistä oikeusperiaatteista.”(51)
      
      50.      Vastaajat väittävät kuitenkin, että siltä osin kuin oikeutta tulla kuulluksi ja oikeutta tehokkaaseen tuomioistuinvalvontaan
         on rajoitettu, nämä rajoitukset ovat perusteltuja. Ne toteavat, että kaikki yhteisön tai sen jäsenvaltioiden pyrkimykset luoda
         hallinnollisia tai oikeudellisia menettelyjä riidanalaisella asetuksella asetettujen pakotteiden laillisuuden kyseenalaistamista
         varten olisivat ristiriidassa asetuksen perustana olevien turvallisuusneuvoston päätöslauselmien kanssa ja siten vaarantaisivat
         kansainvälisen terrorismin torjunnan. Tämän näkemyksen mukaisesti ne eivät ole esittäneet ehdotuksia, jotka antaisivat yhteisöjen
         tuomioistuimelle mahdollisuuden tutkia valittajan nimenomaista tilannetta.
      
      51.      En käsittele kovinkaan laajasti väitettä, jonka mukaan valittajan oikeutta tulla kuulluksi on loukattu. On riittävää todeta,
         että vaikka tälle oikeudelle saatetaankin asettaa tiettyjä rajoituksia yleiseen turvallisuuteen liittyvistä syistä, nyt esillä
         olevassa asiassa yhteisön toimielimet eivät ole antaneet valittajalle mahdollisuutta ilmaista kantaansa siihen, ovatko häntä
         vastaan asetetut pakotteet perusteltuja ja olisiko ne pysytettävä voimassa. Yhdistyneissä Kansakunnissa käytössä oleva menettely
         luettelosta poistamiseksi on tältä osin laiha lohtu. Tässä menettelyssä hakijat voivat esittää pakotekomitealle tai hallitukselleen
         pyynnön luettelosta poistamiseksi.(52) Pyyntöä käsitellään kuitenkin pelkästään hallitustenvälisissä neuvotteluissa. Pakotekomitealla ei ole velvoitetta ottaa hakijan
         näkemyksiä huomioon. Lisäksi luettelosta poistamista koskevassa menettelyssä ei anneta minkäänlaista oikeutta tutustua tietoihin,
         joiden perusteella päätös sisällyttää hakija luetteloon on tehty. Itse asiassa oikeus tutustua tällaisiin tietoihin evätään
         huolimatta perustelluista vaatimuksista, jotka koskevat tarvetta suojata tietojen luottamuksellisuutta. Yksi keskeinen syy
         siihen, että oikeutta tulla kuulluksi on kunnioitettava, on se, että asianosaisille on annettava mahdollisuus puolustaa oikeuksiaan
         tehokkaasti erityisesti oikeudenkäynneissä, jotka saatetaan panna vireille hallinnollisen valvontamenettelyn päättymisen jälkeen.
         Tässä mielessä kuulluksi tulemista koskevan oikeuden kunnioittamisella on suora merkitys tehokasta tuomioistuinvalvontaa koskevan
         oikeuden takaamisen kannalta. Hallinnollisen tason menettelylliset takeet eivät voi koskaan tehdä myöhemmästä tuomioistuinvalvonnasta
         tarpeetonta. Tällaisten hallinnollisten takeiden puuttumisella on kuitenkin merkittäviä kielteisiä vaikutuksia tehokasta oikeussuojaa
         koskevaan valittajan oikeuteen.
      
      52.      Tehokasta oikeussuojaa koskevalla oikeudella on merkittävä asema perusoikeuksien muodostamassa kokonaisuudessa. Vaikka tietyt
         tähän oikeuteen kohdistuvat rajoitukset voidaan sallia, jos asiaan liittyy muita pakottavia etuja, demokraattisessa yhteiskunnassa
         ei voida hyväksyä tämän oikeuden keskeisen sisällön heikentämistä. Kuten Euroopan ihmisoikeustuomioistuin katsoi asiassa Klass
         ym. antamassaan tuomiossa, ”oikeusvaltioperiaate merkitsee muun muassa sitä, että toimeenpanoviranomaisten yksilön oikeuksille
         asettamia rajoituksia on valvottava tehokkaasti, minkä varmistaa normaalisti oikeuslaitos, ainakin viime kädessä, sillä tuomioistuinvalvonnalla
         voidaan antaa parhaat takeet riippumattomuudesta, puolueettomuudesta ja asianmukaisesta menettelystä”.(53)
      
      53.      Valittaja on mainittu useita vuosia riidanalaisen asetuksen liitteeseen I sisältyvässä luettelossa, ja yhteisön toimielimet
         kieltäytyvät edelleen antamasta valittajalle mahdollisuutta kiistää perusteet hänen pitämiselleen luettelossa. Ne ovat itse
         asiassa esittäneet erittäin vakavia syytöksiä valittajaa vastaan ja määränneet tämän perusteella hänelle ankaria pakotteita.
         Yhteisön toimielimet kuitenkin torjuvat täysin ajatuksen siitä, että riippumaton tuomioistuin arvioisi näiden syytösten oikeudenmukaisuuden
         ja seuraamusten kohtuullisuuden. Tämän vuoksi on täysin mahdollista, että valittajalle yhteisössä määrätyt pakotteet ovat
         suhteettomia tai jopa virheellisiä mutta saattavat tästä huolimatta pysyä voimassa määräämättömän ajan. Yhteisöjen tuomioistuin
         ei voi mitenkään tietää, onko asia todellisuudessa näin, mutta pelkkä tämän mahdollisuuden olemassaolo on pannassa yhteiskunnassa,
         jossa kunnioitetaan oikeusvaltioperiaatetta.
      
      54.      Jos Yhdistyneillä Kansakunnilla olisi ollut käytössä todellinen ja tehokas mekanismi, jonka mukaisesti riippumaton tuomioistuin
         harjoittaa tuomioistuinvalvontaa, tämä olisi saattanut vapauttaa yhteisön velvollisuudesta huolehtia sellaisten täytäntöönpanotoimien
         tuomioistuinvalvonnasta, joita sovelletaan yhteisön oikeusjärjestyksessä. Tällaista mekanismia ei kuitenkaan tällä hetkellä
         ole. Kuten komissio ja neuvosto ovat itse yhteisöjen tuomioistuimessa korostaneet, päätös siitä, poistetaanko henkilö Yhdistyneiden
         Kansakuntien pakoteluettelosta, kuuluu pakotekomitean – diplomaattisen elimen – vapaaseen harkintaan. Näissä olosuhteissa
         on katsottava, ettei oikeutta riippumattoman tuomioistuimen harjoittamaan tuomioistuinvalvontaan ole turvattu Yhdistyneiden
         Kansakuntien tasolla. Yhteisön toimielimet eivät näin ollen voi luopua asianmukaisesta tuomioistuinvalvonnasta, kun ne panevat
         kyseisiä turvallisuusneuvoston päätöslauselmia täytäntöön yhteisön oikeusjärjestyksessä.
      
      55.      Tästä seuraa, että valittajan väite, jonka mukaan riidanalaisella asetuksella loukataan oikeutta tulla kuulluksi, oikeutta
         tuomioistuinvalvontaan ja omistusoikeutta, on perusteltu. Yhteisöjen tuomioistuimen olisi kumottava riidanalainen asetus siltä
         osin kuin se koskee valittajaa.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      56.      Ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      1)         kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T‑315/01, Kadi vastaan neuvosto ja komissio, 21.9.2005 antaman tuomion
      2)         kumoaa tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista
         erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä,
         Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta
         annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta 27.5.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 siltä osin
         kuin se koskee valittajaa.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: englanti.
      
      2 –	Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon
         ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta ja asetuksen (EY) N:o 337/2000 kumoamisesta
         annettu neuvoston asetus (EY) N:o 467/2001 (EYVL 2001, L 67, s. 1). Valittajan nimi lisättiin asetuksen (EY) N:o 467/2001
         muuttamisesta kolmannen kerran 19.10.2001 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2062/2001 (EYVL 2001, L 277, s. 25).
      
      3 –	Asetus tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista
         erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta (EYVL 2002, L 139, s. 9).
      
      4 –	Yhteinen kanta Osama bin Ladeniin, al-Qaida-järjestön ja Talebanin jäseniin sekä niitä lähellä oleviin henkilöihin, ryhmiin,
         yrityksiin ja yhteisöihin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisten kantojen 96/746/YUTP, 1999/727/YUTP, 2001/154/YUTP
         ja 2001/771/YUTP kumoamisesta (EYVL 2002, L 139, s. 4). Ks. erityisesti 3 artikla ja johdanto-osan yhdeksäs perustelukappale.
      
      5 –	S/RES/1267 (1999), 15.10.1999.
      
      6 –	S/RES/1333 (2000), 19.12.2000.
      
      7 –	S/RES/1390 (2002), 16.1.2002.
      
      8 –	Yhteinen kanta poikkeuksista yhteisellä kannalla 2002/402/YUTP määrättyihin rajoittaviin toimenpiteisiin (EUVL 2003, L
         53, s. 62).
      
      9 –	Asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämistä koskevista
         poikkeuksista annettu neuvoston asetus (EY) N:o 561/2003 (EUVL 2003, L 82, s. 1).
      
      10 –	Kok. 2005, s. II-3649.
      
      11 –	Valituksenalaisen tuomion 87–135 kohta.
      
      12 –	Valituksenalaisen tuomion 133 kohta.
      
      13 –	Valituksenalaisen tuomion 59 kohta.
      
      14 –	Valituksenalaisen tuomion 181–232 kohdassa.
      
      15 –	Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan 103 artiklassa määrätään seuraavaa: ”Jos Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenten peruskirjaan
         ja johonkin muuhun kansainväliseen sopimukseen perustuvat velvoitteet ovat ristiriidassa keskenään, on peruskirjan velvoitteilla
         etusija.” On yleisesti hyväksytty, että tämä velvoite käsittää myös sitovat turvallisuusneuvoston päätökset. Ks. Haagin kansainvälisen
         tuomioistuimen 14.4.1992 antama määräys (välitoimet), Lockerbien lento-onnettomuudesta johtuvat vuoden 1971 Montrealin yleissopimuksen
         tulkinta‑ ja soveltamiskysymykset (libyalainen arabi Jamahiriya v. Yhdistynyt kuningaskunta), I.C.J. Reports 1992, s. 3, 39 kohta. 
      
      16 –	Asia C‑84/95, Bosphorus, tuomio 30.7.1996 (Kok. 1996, s. I‑3953).
      
      17 –	Asia 26/62, Van Gend en Loos, tuomio 5.2.1963 (Kok. 1963, s. 1, Kok. Ep. I, s. 161, 12 kohta).
      
      18 –	Asia 294/83, Les Verts v. parlamentti, tuomio 23.4.1986 (Kok. 1986, s. 1339, Kok. Ep. VIII, s. 551, 23 kohta).
      
      19 –	Ks. esim. asia 41/74, Van Duyn, tuomio 4.12.1974 (Kok. 1974, s. 1337, Kok. Ep. II, s. 395, 22 kohta) ja asia C‑286/90,
         Poulsen ja Diva Navigation, tuomio 24.11.1992 (Kok. 1992, s. I‑6019, Kok. Ep. XIII, s. I‑191, 9–11 kohta).
      
      20 –	Ks. esim. asia C‑431/05, Merck Genéricos‑Produtos Farmacêuticos, tuomio 11.9.2007 (Kok. 2007, s. I‑0000); asia C‑300/98,
         Dior ym., tuomio 14.12.2000 (Kok. 2000, s. I‑11307, 33 kohta); asia C‑162/96, Racke, tuomio 16.6.1998 (Kok. 1998, s. I‑3655);
         yhdistetyt asiat 21/72–24/72, International Fruit Company ym., tuomio 12.12.1972 (Kok. 1972, s. 1219, Kok. Ep. II, s. 49)
         ja edellä alaviitteessä 19 mainittu asia Poulsen ja Diva Navigation.
      
      21 –	Yhdistetyt asiat C‑317/04 ja C‑318/04, tuomio 30.5.2006 (Kok. 2006, s. I‑4721). Ks. myös asia C‑327/91, Ranska v. komissio,
         tuomio 9.8.1994 (Kok. 1994, s. I‑3641, Kok. Ep. XVI, s. I‑47).
      
      22 –	Yhteisöjen tuomioistuimen lausunto 2/94, 28.3.1996 (Kok. 1996, s. I‑1759, 35 kohta).
      
      23 –	Ks. esim. ratkaisu 1/78, 14.11.1978 (Kok. 1978, s. 2151, Kok. Ep. IV, s. 193, 33 kohta); yhteisöjen tuomioistuimen lausunto
         2/91, 19.3.1993 (Kok. 1993, s. I‑1061, Kok. Ep. XIV, s. I‑71, 36–38 kohta) ja asia C‑25/94, komissio v. neuvosto, tuomio 19.3.1996
         (Kok. 1996, s. I‑1469, 40–51 kohta).
      
      24 –	Asia C‑122/95, Saksa v. neuvosto, tuomio 10.3.1998 (Kok. 1998, s. I‑973).
      
      25 –	Ks. esim. edellä alaviitteessä 22 mainittu lausunto 2/94, 30, 34 ja 35 kohta.
      
      26 –	Mainittu edellä alaviitteessä 16.
      
      27 –	Edellä alaviitteessä 16 mainittu asia Bosphorus, tuomion 26 kohta.
      
      28 –	Bosphorus Airwaysin lentokoneen takavarikointi tapahtui turvallisuusneuvoston päätöslauselman 820 (1993) mukaisesti. Yhdistyneiden
         Kansakuntien pakotekomitea oli päättänyt, että mikäli viranomaiset eivät takavarikoisi lentokonetta, tämä katsottaisiin päätöslauselman
         rikkomiseksi.
      
      29 –	Julkisasiamies Jacobsin 30.4.1996 esittämä ratkaisuehdotus edellä alaviitteessä 16 mainitussa asiassa Bosphorus, ratkaisuehdotuksen
         53 kohta. Ks. myös edellä alaviitteessä 22 mainittu lausunto 2/94, 34 kohta.
      
      30 –	Valituksenalaisen tuomion 185–191 ja 196 kohta.
      
      31 –	EY 297 artikla ja EY 60 artiklan 2 kohta. Ks. myös asia C‑70/94, Werner, tuomio 17.10.1995 (Kok. 1995, s. I‑3189); asia
         C‑83/94, Leifer ym., tuomio 17.10.1995 (Kok. 1995, s. I‑3231) ja julkisasiamies Jacobsin 6.4.1995 esittämä ratkaisuehdotus
         asiassa C‑120/94, komissio v. Kreikka, määräys 19.3.1996 (Kok. 1996, s. I‑1513).
      
      32 –	Asia C‑124/95, Centro-Com, tuomio 14.1.1997 (Kok. 1997, s. I‑81, 25 kohta).
      
      33 –	Asia C‑260/89, ERT, tuomio 18.6.1991 (Kok. 1991, s. I‑2925, Kok. Ep. XI, s. I-221). Ks. myös asia C‑368/95, Familiapress,
         tuomio 26.6.1997 (Kok. 1997, s. I‑3689) ja asia C‑60/00, Carpenter, tuomio 11.7.2002 (Kok. 2002, s. I‑6279).
      
      34 –	Tietyissä oikeusjärjestelmissä näyttää erittäin epätodennäköiseltä, että kansalliset toimet turvallisuusneuvoston päätöslauselmien
         täytäntöön panemiseksi jätettäisiin tuomioistuinvalvonnan ulkopuolelle (mikä sivumennen sanoen osoittaa, että yhteisöjen tuomioistuimen
         päätös jättää riidanalaisen asetuksen kaltaiset toimet tuomioistuinvalvonnan ulkopuolelle voisi vaikeuttaa yhteisön oikeuden
         saattamista osaksi joitakin kansallisia oikeusjärjestyksiä). Ks. esim. seuraavat lähteet. Saksa: Bundesverfassungsgericht,
         14.10.2004 annettu määräys (Görgülü), 2 BvR 1481/04, NJW 2004, s. 3407–3412. Tšekin tasavalta: Ústavní soud, 15.4.2003 (I.
         ÚS 752/02) ja Ústavní soud, 21.2.2007 (I. ÚS 604/04). Italia: Corte Costituzionale, 19.3.2001, nro 73. Unkari: 4/1997 (I.
         22.) AB határozat. Puola: Orzecznictwo Trybunału Konstytucyjnego (zbiór urzędowy), 27.4.2005, P 1/05, pkt 5.5, A-sarja, 2005
         nro 4, 42 kohta ja Orzecznictwo Trybunału Konstytucyjnego (zbiór urzędowy), 2.7.2007, K 41/05, A-sarja, 2007 nro 7, 72 kohta.
      
      35 –	Edellä alaviitteessä 18 mainittu asia Les Verts, tuomion 23 kohta.
      
      36 –	Asia C‑112/00, Schmidberger, tuomio 12.6.2003 (Kok. 2003, s. I‑5659, 73 kohta).
      
      37 –	Ks. jäsenvaltioiden EY 307 artiklan mukaisista velvoitteista viimeksi asia C‑203/03, komissio v. Itävalta, tuomio 1.2.2005
         (Kok. 2005, s. I‑935, 59 kohta).
      
      38 –	Ks. vastaavasti yhteisön kansainvälisen edustuksen yhtenäisyyden vaatimuksesta yhteisöjen tuomioistuimen lausunto 1/94,
         15.11.1994 (Kok. 1994, s. I‑5267, Kok. Ep. XVI, s. I‑237, 106–109 kohta) ja edellä alaviitteessä 23 mainittu asia komissio
         v. neuvosto, tuomion 40–51 kohta. 
      
      39 –	Poliittisen kysymyksen käsitettä käytti ensimmäisen kerran Yhdysvaltojen korkeimman oikeuden päätuomari Taney asiassa Luther
         v. Borden, 48 U.S. 1 (1849), 46–47. Tämän käsitteen täsmällinen merkitys yhteisössä on hyvin epäselvä. Komissio ei käsitellyt
         yksityiskohtaisemmin väitettä, jonka se esitti istunnossa, mutta näyttää viittaavan siihen, että yhteisöjen tuomioistuimen
         olisi pidätyttävä tuomioistuinvalvonnasta, koska olemassa ei ole oikeudellisia kriteereitä, joiden perusteella nyt tarkasteltavina
         olevia asioita voitaisiin arvioida.
      
      40 –      Yhdysvaltojen korkein oikeus, Korematsu v. Yhdysvallat, 323 U.S. 214, 233–234 (1944) (Murphy, J., eriävä mielipide) (lainauksen
         sisäiset lainausmerkit jätetty pois).
      
      41 –	Montesquieu, De l’Esprit des Lois, osa XII (”Il y a des cas où il faut mettre, pour un moment, un voile sur la liberté, comme l’on cache les statues des dieux”).
      
      42 –	Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on todennut, että ”sopimusvaltiot eivät saa – – terrorismin torjumisen nimissä ryhtyä
         mihin tahansa sopiviksi katsomiinsa toimenpiteisiin” (asia Klass ym., Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 6.9.1978,
         A-sarja, nro 28, 49 kohta). Lisäksi asiassa Bosphorus Airways antamassaan tuomiossa Euroopan ihmisoikeustuomioistuin käsitteli
         laajasti tuomiovaltaansa koskevaa kysymystä edes vihjaamatta mahdollisuuteen, ettei se voisi harjoittaa tuomioistuinvalvontaa
         siksi, että riidanalaisilla toimenpiteillä pantiin täytäntöön turvallisuusneuvoston päätöslauselma (asia Bosphorus Hava Yolları
         Turizm ve Ticaret Anonim Şirketi (Bosphorus Airways) v. Irlanti, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 30.6.2005 [GC],
         nro 45036/98). Asiassa Bosphorus Airways annettu tuomio näyttää näin ollen tukevan tuomioistuinvalvontaa puoltavaa näkemystä.
         Neuvoston, komission ja Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan asiassa Behrami tehdystä tutkittavaksi ottamista koskevasta päätöksestä
         kuitenkin seuraa, että toimet, jotka ovat tarpeen turvallisuusneuvoston päätöslauselmien täytäntöön panemiseksi, jäävät automaattisesti
         yleissopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle (yhdistetyt asiat Behrami ja Behrami v. Ranska ja Saramati v. Ranska, Saksa ja
         Norja, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen päätös 2.5.2007 [GC], nro 71412/01 ja 78166/01); ks. myös tutkittavaksi ottamista
         koskevat päätökset asiassa Kasumaj v. Kreikka, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen päätös 5.7.2007, nro 6974/05 ja asiassa
         Gajic v. Saksa, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen päätös 28.8.2007, nro 31446/02). Tämä vaikuttaa kuitenkin Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
         päätöksen liian laajalta tulkinnalta. Asia Behrami koski perusoikeuksien väitettyä loukkausta Kosovoon sijoitettujen, Yhdistyneiden
         Kansakuntien suojeluksessa toimivien turvallisuusjoukkojen toimesta. Vastaajina olleet valtiot olivat lähettäneet sotilaita
         näihin turvallisuusjoukkoihin. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin kuitenkin katsoi, ettei sillä ollut asiassa henkilöllistä
         toimivaltaa pääasiallisesti siksi, että turvallisuusneuvosto viime kädessä johti ja valvoi turvaamisoperaatiota ja että riidanalaiset
         toimet ja toimimattomuus voitiin siten lukea Yhdistyneiden Kansakuntien eikä vastaajina olleiden valtioiden nimiin (ks. päätöksen
         121 ja 133–135 kohta). Tältä osin Euroopan ihmisoikeustuomioistuin todellakin erotti tämän asian huolellisesti asiasta Bosphorus
         Airways (ks. erityisesti päätöksen 151 kohta). Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen kanta näyttää siten olevan, että silloin
         kun riidanalaiset toimet voidaan kansainvälisen oikeuden sääntöjen nojalla lukea Yhdistyneiden Kansakuntien nimiin, Euroopan
         ihmisoikeustuomioistuimella ei ole henkilöllistä toimivaltaa, koska Yhdistyneet Kansakunnat ei ole yleissopimuksen sopimuspuoli.
         Käänteisesti, kun sopimusvaltion viranomaiset ovat käynnistäneet menettelyn pannakseen turvallisuusneuvoston päätöslauselman
         täytäntöön kansallisessa oikeusjärjestyksessä, näin toteutetut toimet voidaan lukea kyseisen valtion nimiin ja ne ovat yleissopimuksen
         nojalla siten tuomioistuimen suorittaman valvonnan kohteena (ks. myös asia Beric ym. v. Bosnia ja Hertsegovina, tutkittavaksi
         ottamista koskeva päätös 16.10.2007, 27–29 kohta).
      
      43 –	Ks. esim. asia C‑36/02, Omega Spielhallen, tuomio 14.10.2004 (Kok. 2004, s. I‑9609, 33 kohta).
      
      44 –	Ks. ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn Euroopan yleissopimuksen (jäljempänä Euroopan ihmisoikeussopimus)
         johdanto-osa sekä 19 artikla ja 46 artiklan 1 kohta.
      
      45 –	Ks. Euroopan ihmisoikeussopimuksen 46 artiklan 2 kohta.
      
      46 –	Ks. YK:n erityisraportoijan ihmisoikeuksien ja perusvapauksien edistämisestä ja suojelusta terrorismin vastaisissa toimissa
         16.8.2006 laatiman raportin 39 kohta (A/61/267): ”Koska [luetteloon] lisäämisestä seuraa varojen jäädyttäminen, lisääminen
         on pystyttävä riitauttamaan. Kansainvälisellä tasolla tällaisia menettelyjä ei tällä hetkellä ole olemassa. Niitä on joissain
         tapauksissa kansallisella tasolla. Erityisraportoija katsoo, että jos asianmukaista tai riittävää kansainvälistä valvontaa
         ei ole saatavilla, kansalliset valvontamenettelyt – myös kansainvälisten luetteloiden osalta – ovat välttämättömiä. Näiden
         olisi oltava käytettävissä niissä valtioissa, jotka soveltavat pakotteita.”
      
      47 –	Ks. erityisesti analysoinnista ja pakotteiden valvonnasta vastaavan ryhmän toinen raportti (S/2005/83), jonka 54 kohdassa
         huomautetaan, että ”tapa, jolla yhteisöt tai henkilöt lisätään neuvoston ylläpitämään luetteloon terroristeista, ja se, että
         luettelossa mainituilta puuttuvat oikeussuojakeinot, nostavat esiin vakavia vastuukysymyksiä ja mahdollisesti rikkovat perusoikeuksia
         koskevia normeja ja sopimuksia”. Raportin 58 kohdassa todetaan, että ”prosessin tarkistaminen voisi auttaa vähentämään yhden
         tai useamman mahdollisesti kielteisen tuomioistuimen päätöksen mahdollisuutta”. Tässä yhteydessä raportissa mainitaan nimenomaisesti
         yhteisöjen tuomioistuin. Ks. myös analysoinnista ja pakotteiden valvonnasta vastaavan ryhmän kuudennen raportin (S/2007/132)
         liitteeseen I sisältyvä yleiskatsaus pakoteohjelman oikeudellisista haasteista.
      
      48 –	Yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 61 artiklan mukaisesti.
      
      49 –      Asia The Public Committee Against Torture in Israel ym. v. Israelin hallitus ym., Israelin korkeimman oikeuden tuomio 13.12.2006
         (HCJ 769/02, 61 ja 62 kohta) (lainauksen sisäiset lainausmerkit jätetty pois).
      
      50 –	Asia C‑32/95 P, Lisrestal ym., tuomio 24.10.1996 (Kok. 1996, s. I‑5373, 21 kohta). Ks. myös Euroopan unionin perusoikeuskirjan
         41 artiklan 2 kohta.
      
      51 –	Asia C‑50/00 P, Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto, tuomio 25.7.2002 (Kok. 2002, s. I‑6677, 38 ja 39 kohta). Ks.
         myös perusoikeuskirjan 47 artikla ja ihmisoikeussopimuksen 6 ja 13 artikla.
      
      52 –	Luettelosta poistamista koskevaa menettelyä on muutettu useita kertoja sen jälkeen, kun valittajan vastaiset toimenpiteet
         alun perin hyväksyttiin. Alkuperäisessä menettelyssä kyseinen henkilö saattoi ainoastaan esittää pyynnön luettelosta poistamiseksi
         asuinvaltiolleen tai valtiolle, jonka kansalainen hän on. Nykyisessä menettelyssä hakijat, jotka haluavat esittää pyynnön
         luettelosta poistamiseksi, voivat tehdä näin joko Yhdistyneiden Kansakuntien ”yhdyspisteen” kautta tai asuinvaltionsa taikka
         sen valtion kautta, jonka kansalaisia he ovat. Luettelosta poistamista koskevan prosessin pohjimmiltaan hallitustenvälinen
         luonne ei ole kuitenkaan muuttunut. Ks. turvallisuusneuvoston 19.12.2006 hyväksymä päätöslauselma 1730 (2006) ja pakotekomitean
         työskentelyä koskevat suuntaviivat, jotka löytyvät osoitteesta http://www.un.org/sc/committees/1267/index.shtml.
      
      53 –	Edellä alaviitteessä 42 mainittu asia Klass ym., tuomion 55 kohta.