CELEX: 32005R0559
Language: fi
Date: 2005-04-12 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 559/2005, annettu 12 päivänä huhtikuuta 2005, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen rengaskansiomekanismien tuonnilla Laosista, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Laos, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

13.4.2005   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 94/26
            
         KOMISSION ASETUS (EY) N:o 559/2005,
   annettu 12 päivänä huhtikuuta 2005,
   tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen rengaskansiomekanismien tuonnilla Laosista, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Laos, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
   EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
   ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 3 ja 5 kohdan,
   on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
   sekä katsoo seuraavaa:
   A.   PYYNTÖ
   
               (1)
            
            
               Komissio on vastaanottanut perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisen pyynnön tutkia tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä.
            
         
               (2)
            
            
               Pyynnön esitti 28 päivänä helmikuuta 2005 Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH sellaisen tuottajaryhmän puolesta, jonka osuus tiettyjen rengaskansiomekanismien tuotannosta yhteisössä on yli 70 prosenttia.
            
         B.   TUOTE
   
               (3)
            
            
               Mahdollisen kiertämisen kohteena oleva tuote on tietyt Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat rengaskansiomekanismit, jotka esitetään tullille yleensä CN-koodiin ex 8305 10 00 luokiteltuina. Kyseinen CN-koodi on ainoastaan ohjeellinen.
            
         
               (4)
            
            
               Tutkimuksen kohteena ovat tietyt Laosista tuotavat rengaskansiomekanismit, jäljempänä ’tutkimuksen kohteena oleva tuote’, jotka esitetään tullille yleensä samaan CN-koodiin luokiteltuina kuin asianomainen Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva tuote.
            
         C.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
   
               (5)
            
            
               Voimassa olevat toimenpiteet, joita mahdollisesti kierretään, ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 2074/2004 (2) käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä, joiden soveltamisala on laajennettu koskemaan Vietnamista lähetetyn saman tuotteen tuontia (3).
            
         D.   PERUSTEET
   
               (6)
            
            
               Pyynnössä esitetään riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että asianomaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tuotteen tuonnissa käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä kierretään kuljettamalla tutkimuksen kohteena olevia tuotteita Laosin kautta ja/tai suorittamalla niiden kokoonpano Laosissa. Näyttö on seuraavaa:
               
                           —
                        
                        
                           Pyynnössä osoitetaan, että kaupan rakenne on muuttunut merkittävästi, sillä tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti on huomattavasti lisääntynyt, kun taas asianomaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tuotteen tuonti on toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen vähentynyt, eikä muutokseen pyynnön mukaan ole tullin käyttöönoton lisäksi muuta riittävää syytä tai perustelua.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Tämä kaupan rakenteen muutos näyttää johtuvan siitä, että tiettyjä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia rengaskansiomekanismeja kuljetetaan Laosin kautta ja/tai niiden kokoonpano suoritetaan Laosissa.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Lisäksi pyyntö sisältää riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että asianomaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tuotteen tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden korjaavat vaikutukset ovat heikentyneet sekä määrien että hintojen osalta. Tiettyjen rengaskansiomekanismien tuonti Laosista näyttää huomattavassa määrin korvanneen asianomaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tuotteen tuonnin.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Pyynnössä esitetään myös riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta myydään polkumyyntihinnoin verrattuna tietyille Kiinan kansantasavallasta peräisin oleville rengaskansiomekanismeille aiemmin vahvistettuun normaaliarvoon.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Jos tutkimuksessa havaitaan, että Laosissa harjoitetaan kauttakuljetuksen ja kokoonpanon ohella muutakin perusasetuksen 13 artiklassa tarkoitettua toimenpiteiden kiertämistä, tutkimus voi koskea myös kyseisiä kiertämiskäytäntöjä.
                        
                     
         E.   MENETTELY
   
               (7)
            
            
               Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että näyttöä on riittävästi perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen panemiseksi vireille ja Laosista lähetettävien rengaskansiomekanismien tuonnin saattamiseksi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti kirjaamisvelvoitteen alaiseksi riippumatta siitä, onko tuotteiden alkuperämaaksi ilmoitettu Laos.
            
         a)   Kyselylomakkeet
   
               (8)
            
            
               Saadakseen tutkimuksessa tarvitsemansa tiedot komissio lähettää kyselylomakkeen Laosissa toimiville viejille/tuottajille ja niiden järjestöille, Kiinan kansantasavallassa toimiville viejille/tuottajille ja niiden järjestöille, niille yhteisön tuojille ja niiden järjestöille, jotka toimivat yhteistyössä voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa tai jotka mainitaan pyynnössä, sekä Kiinan kansantasavallan ja Laosin viranomaisille. Tietoja voidaan tarvittaessa pyytää myös yhteisön tuotannonalalta.
            
         
               (9)
            
            
               Kaikkien asianomaisten osapuolten olisi joka tapauksessa mahdollisimman pian ja viimeistään 3 artiklassa vahvistetussa määräajassa tiedusteltava komissiolta, onko ne mainittu pyynnössä, ja pyydettävä tarvittaessa kyselylomake tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa vahvistetussa määräajassa, koska 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin asianomaisiin osapuoliin.
            
         
               (10)
            
            
               Kiinan kansantasavallan ja Laosin viranomaisille ilmoitetaan tutkimuksen vireillepanosta, ja niille toimitetaan tutkimuspyynnön jäljennös.
            
         b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
   
               (11)
            
            
               Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukeva näyttö. Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseksi on erityisiä syitä.
            
         c)   Vapautus tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä
   
               (12)
            
            
               Koska toimenpiteiden mahdollinen kiertäminen tapahtuu yhteisön ulkopuolella, voidaan perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti myöntää vapautus sellaisille asianomaisen tuotteen tuottajille, jotka voivat osoittaa, etteivät ne ole etuyhteydessä yhteenkään toimenpiteiden kohteena olevaan tuottajaan, ja joiden osalta todetaan, etteivät ne ole osallisina perusasetuksen 13 artiklan 1 ja 2 kohdassa määritellyissä kiertämiskäytännöissä. Tuottajien, jotka haluavat vapautuksen, on toimitettava asiaa koskeva pyyntö ja siihen liittyvä näyttö tämän asetuksen 3 artiklan 3 kohdassa asetetussa määräajassa.
            
         F.   TUONNIN KIRJAAMINEN
   
               (13)
            
            
               Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti on perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävä kirjattavaksi sen varmistamiseksi, että Laosista tuoduista rengaskansiomekanismeista voidaan kantaa asianmukainen polkumyyntitulli takautuvasti kyseisen tuonnin kirjaamisen aloittamispäivästä lukien, jos tutkimuksessa todetaan toimenpiteitä kierretyn.
            
         G.   MÄÄRÄAJAT
   
               (14)
            
            
               Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa:
               
                           —
                        
                        
                           asianomaiset osapuolet voivat ilmoittautua komissiolle, esittää näkökantansa kirjallisesti sekä palauttaa täytetyt kyselylomakkeet tai toimittaa muita tutkimuksessa huomioon otettavia tietoja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Laosissa toimivat tuottajat voivat pyytää vapautusta tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           asianomaiset osapuolet voivat esittää kirjallisen pyynnön saada tulla komission kuulemiksi.
                        
                     
         
               (15)
            
            
               Huomattakoon, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista tämän asetuksen 3 artiklassa mainitussa määräajassa.
            
         H.   KIELTÄYTYMINEN YHTEISTYÖSTÄ
   
               (16)
            
            
               Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei muutoin toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimuksia, alustavat tai lopulliset päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.
            
         
               (17)
            
            
               Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä,
            
         ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   Pannaan vireille asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan mukainen tutkimus sen määrittämiseksi, kierretäänkö toimenpiteitä, jotka on otettu käyttöön asetuksella (EY) N:o 2074/2004, tuomalla tiettyjä, CN-koodiin ex 8305 10 00 (Taric-koodit 8305100013 ja 8305100023) kuuluvia rengaskansiomekanismeja yhteisöön Laosista riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Laos.
   Tätä asetusta sovelletaan rengaskansiomekanismeihin, jotka koostuvat kahdesta suorakaiteen muotoisesta teräslevystä tai -langasta, joihin on kiinnitetty ainakin neljä teräslangasta tehtyä puolirengasta ja joita teräskuori pitää yhdessä. Ne voidaan avata joko puolirenkaista vetämällä tai rengaskansiomekanismiin kiinnitetyn pienen teräksisen laukaisumekanismin avulla.
   2 artikla
   Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn yhteisöön suuntautuvan tuonnin kirjaamiseksi.
   Tuonnin kirjaamisvelvollisuus päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
   Komissio voi velvoittaa asetuksella tulliviranomaiset lopettamaan yhteisöön tuotavien tuotteiden kirjaamisen sellaisten viejien osalta, jotka ovat hakeneet vapautusta kirjaamisvelvoitteesta ja joista on todettu, että ne eivät kierrä polkumyyntitulleja.
   3 artikla
   1.   Kyselylomakkeet on pyydettävä komissiolta 15 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   2.   Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on, jollei toisin ilmoiteta, ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   3.   Laosissa toimivien tuottajien, jotka pyytävät vapautusta tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä, on toimitettava asiaa koskeva pyyntö ja siihen liittyvä näyttö samassa 40 päivän määräajassa.
   4.   Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.
   5.   Kaikki asiaan liittyvät tiedot, kuulemista tai kyselylomaketta koskevat pyynnöt sekä vapautusta koskevat pyynnöt on toimitettava kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin mainita), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelinnumero sekä faksi- ja/tai teleksinumero. Asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (4), niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka on varustettava merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi), ja ne on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:
   
               European Commission
            
         
               Directorate-General for Trade
            
         
               Directorate B
            
         
               J-79 5/16
            
         
               B-1049 Brussels
            
         
               Faksi (32-2) 295 65 05.
            
         4 artikla
   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
      Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2005.
      
         
            Komission puolesta
         
         Peter MANDELSON
         
            Komission jäsen
         
      
   
   
      (1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).
   
      (2)  EUVL L 359, 4.12.2004, s. 11.
   
      (3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1208/2004 (EUVL L 232, 1.7.2004, s. 1).
   
      (4)  Tämä tarkoittaa sitä, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on asetuksen (EY) N:o 384/96 (EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1) 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.