CELEX: C2005/271/11
Language: sk
Date: 2005-10-29 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 8. septembra 2005 v spojených veciach C-544/03 a C-545/03 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania podané Conseil d'État): Mobistar SA proti Commune de Fléron a Belgacom Mobile SA proti Commune de Schaerbeek (Článok 59 Zmluvy ES (zmenený, teraz článok 49 ES) — Telekomunikačné služby — Smernica 90/388/EHS — Článok 3c — Odstránenie všetkých obmedzení — Obecné poplatky za stožiare, stĺpy a antény pre šírenie GSM)

29.10.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 271/6
            
         
      ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA
   
   (prvá komora)
   z 8. septembra 2005
   v spojených veciach C-544/03 a C-545/03 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania podané Conseil d'État): Mobistar SA proti Commune de Fléron a Belgacom Mobile SA proti Commune de Schaerbeek (1)
   
   (Článok 59 Zmluvy ES (zmenený, teraz článok 49 ES) - Telekomunikačné služby - Smernica 90/388/EHS - Článok 3c - Odstránenie všetkých obmedzení - Obecné poplatky za stožiare, stĺpy a antény pre šírenie GSM)
   (2005/C 271/11)
   Jazyk konania: francúzština
   V spojených veciach C-544/03 a C-545/03, ktorých predmetom sú návrhy na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podané Conseil d'État (Belgicko) rozhodnutiami z 8. decembra 2003 a doručené Súdnemu dvoru 23. decembra 2003, ktoré sa týkajú konaní: Mobistar SA (C-544/03) proti Commune de Fléron a Belgacom Mobile SA (C-545/03) proti Commune de Schaerbeek, Súdny dvor (prvá komora), v zložení: predseda prvej komory P. Jann, sudcovia K. Lenaerts, N. Colneric (spravodajkyňa), E. Juhász a M. Ilešič, generálny advokát: P. Léger, tajomník: M.-F. Contet, hlavná referentka, vyhlásil 8. septembra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
   
               1)
            
            
               Článok 59 Zmluvy ES (zmenený, teraz článok 49 ES) sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni tomu, aby právna úprava vnútroštátneho orgánu alebo územnosprávneho celku zaviedla poplatok za infraštruktúru mobilných a osobných komunikácií používaných v rámci výkonu činností stanovených v licenciách alebo oprávneniach, ak sa poplatok bez rozdielu uplatňuje na vnútroštátnych poskytovateľov služieb a poskytovateľov z iných členských štátov a má rovnaký účinok na vnútroštátne poskytovanie služieb v jednom členskom štáte a na poskytovanie služieb medzi členskými štátmi.
            
         
               2)
            
            
               Opatrenia daňovej povahy vzťahujúce sa na infraštruktúry mobilných komunikácií nepatria do pôsobnosti článku 3c smernice Komisie 90/388/EHS z 28. júna 1990 o súťaži na trhoch pre telekomunikačné služby v znení, pokiaľ ide o rozvinutie plnej hospodárskej súťaže na telekomunikačnom trhu, zmien a doplnkov smernice Komisie 96/19/ES z 13. marca 1996 okrem prípadu, keď také opatrenia zvýhodňujú, priamo alebo nepriamo, operátorov, ktorí disponujú alebo predtým disponovali osobitnými alebo výlučnými právami na úkor nových operátorov a ktoré majú na hospodársku súťaž významný vplyv.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 47, 21.2.2004.