CELEX: 51988PC0729
Language: es
Date: 1989-01-02
Title: PROPUESTA DE SEGUNDA DIRECTIVA DEL CONSEJO SOBRE LA COORDINACION DE LAS DISPOSICIONES LEGALES, REGLAMENTARIAS Y ADMINISTRATIVAS RELATIVAS AL SEGURO DIRECTO DE VIDA, POR LA QUE SE ESTABLECEN LAS DISPOSICIONES DESTINADAS A FACILITAR EL EJERCICIO EFECTIVO DE LA LIBRE PRESTACION DE SERVICIOS Y POR LA QUE SE MODIFICA LA DIRECTIVA 79/267/CEE

15. 2. 89                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 38/7
                                                                II
                                                 (Actos jurídicos preparatorios)
                                                     COMISIÓN
              Propuesta de Segunda Directiva del Consejo sobre la coordinación de las disposiciones legales,
             reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo de vida, por la que se establecen las
             disposiciones destinadas a facilitar el ejercicio efectivo de la libre prestación de servicios y por la
                                         que se modifica la Directiva 79/267/CEE
                                               COM(88)     729 final — SYN 177
                                  (Presentada por la Comisión el 23 de diciembre de 1988)
                                                          (89/C 38/08)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                              el establecimiento de la empresa y, por otro, la localiza-
                                                                     ción del compromiso; que, por lo tanto, conviene asi-
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó-                 mismo fijar una definición del compromiso; que con-
mica Europea y, en particular, el apartado 2 del artículo            viene, además, delimitar la actividad ejercida por medio
57 y el artículo 66,                                                 del establecimiento, distinguiéndola de la ejercida en ré-
                                                                     gimen de libre prestación de servicios;
Vista la propuesta de la Comisión,
                                                                     Considerando que conviene completar las disposiciones
En cooperación con el Parlamento Europeo,                            de la Primera Directiva del Consejo, de 5 de marzo de
                                                                     1979, concretamente para precisar las facultades y los
Visto el dictamen del Comité Económico y Social,                     medios de control de las autoridades de supervisión; que
                                                                     conviene, además, dictar disposiciones específicas relati-
                                                                     vas al acceso, al ejercicio y al control de las actividades
Considerando que es necesario desarrollar el mercado
                                                                     desarrolladas en régimen de libre prestación de servicios;
interior del seguro de vida y de las operaciones contem-
pladas en la Primera Directiva 79/267/CEE del Consejo,
                                                                     Considerando que conviene conceder a los tomadores de
de 5 de marzo de 1979, sobre coordinación de las dispo-
                                                                     seguro que, al tomar la iniciativa de contraer un compro-
siciones legales, reglamentarias y administrativas, refe-
                                                                     miso en otro país y acogerse así a la protección del sis-
rentes al acceso a la actividad del seguro directo sobre la
                                                                     tema jurídico de dicho país, no necesitan una protección
vida, y a su ejercicio ('), en lo sucesivo denominada
                                                                     específica en el Estado del compromiso, plena libertad de
«Primera Directiva»; que, para alcanzar dicho objetivo,
                                                                     acceso al mercado más amplio posible de los seguros de
conviene facilitar a las empresas con sede social en la
                                                                     vida y las operaciones contempladas en la Primera Direc-
Comunidad, la prestación de sus servicios en los Estados
                                                                     tiva; que, por otra parte, conviene garantizar un ade-
miembros, facilitando con ello a los tomadores de segu-
                                                                     cuado nivel de protección a los demás tomadores de se-
ros la posibilidad de recurrir no sólo a empresas estable-
                                                                     guro;
cidas en su país, sino también a empresas con sede social
en la Comunidad y establecidas en otros Estados miem-
bros;                                                                Considerando que, en lo que respecta a los seguros co-
                                                                     lectivos y a ciertos seguros individuales de jubilación, la
                                                                     diversidad y complejidad de los distintos sistemas exis-
Considerando que, en aplicación del Tratado, está prohi-             tentes y su estrecha relación con los regímenes de seguri-
bido, a partir del final del período transitorio, cualquier          dad social hacen necesario un estudio detallado; que
trato discriminatorio en materia de prestación de servi-             conviene, por tanto, excluirlos del ámbito de aplicación
cios que se fundamente en el hecho de que una empresa
                                                                     de las disposiciones específicas relativas a la libre presta-
no esté establecida en el Estado miembro en el que se
                                                                     ción de servicios de la presente Directiva; que serán ob-
realiza la prestación; que tal prohibición se aplica a las
                                                                     jeto, por consiguiente, de otra propuesta de Directiva;
prestaciones de servicios efectuadas a partir de cualquier
establecimiento dentro de la Comunidad, independiente-
                                                                     Considerando que las disposiciones vigentes en los Esta-
mente de si se trata del domicilio social de una empresa
                                                                     dos miembros en materia de derecho del contrato rela-
o de una agencia o sucursal;
                                                                     tivo a las actividades contempladas en la Primera Direc-
                                                                     tiva siguen siendo divergentes; que, en determinados ca-
Considerando que por motivos prácticos conviene definir              sos, con arreglo a normas que tengan en cuenta circuns-
la prestación de servicios teniendo presente, por un lado,           tancias específicas, puede concederse la libertad de ele-
                                                                     gir, como ley aplicable al contrato, una ley distinta de la
(') DO n° L 63 de 13. 3. 1979, p. 1.                                 del Estado del compromiso;
 ---pagebreak---  N° C 38/8                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  15. 2. 89
Considerando que conviene reforzar las disposiciones de           han de seguir sometidas a las normas y a la supervisión
 la Primera Directiva relativas a la cesión de cartera,           del Estado miembro en la empresa que esté establecida,
completándola con disposiciones que contemplen especí-            cuando la finalidad de protección del tomador carezca
 ficamente el caso en que la cartera de contratos celebra-        de fundamento;
dos en régimen de prestación de servicios sea cedida a
otra empresa;                                                     Considerando que varios Estados miembros no someten
                                                                  los contratos de seguro de vida ni las demás operaciones
Considerando que, en la fase actual de coordinación,              contempladas en la Primera Directiva a ninguna forma
conviene conceder a los Estados miembros la facultad de           de impuesto indirecto, en tanto que otros los gravan con
limitar, en aras de la protección de los tomadores de se-         impuestos especiales que, en los Estados miembros en
guro, el ejercicio simultáneo de la actividad en régimen          que se recaudan tales impuestos, difieren apreciable-
de libre prestación de servicios y la actividad por medio         mente la estructura y los tipos impositivos; que conviene
de establecimiento; que no puede establecerse tal limita-         evitar que las diferencias existentes se traduzcan en dis-
ción para aquellos compromisos en que los tomadores de            torsiones de la competencia para las empresas entre los
seguro no necesiten dicha protección;                             Estados miembros; que la aplicación del régimen fiscal
                                                                  previsto por el Estado miembro en que se contrae el
                                                                  compromiso tiene la virtud de poder remediar ese incon-
Considerando que conviene supeditar el acceso al ejerci-          veniente y que corresponde a los Estados miembros esta-
cio de la libre prestación de servicios a procedimientos          blecer las modalidades destinadas a garantizar la recau-
que garanticen que las empresas aseguradoras respeten             dación de esos impuestos;
las disposiciones relativas tanto a las garantías financieras
como a las condiciones del seguro y a las tarifas; que
tales procedimientos pueden aligerarse en la medida en            Considerando que la Primera Directiva del Consejo
que la actividad en régimen de prestación de servicios se         prevé expresamente normas específicas en materia de au-
dirija hacia tomadores de seguro que, por las caracterís-         torización de agencias y sucursales de empresas cuya
ticas del compromiso que se propongan contraer, no ne-            sede social esté situada fuera de la Comunidad;
cesiten una protección particular en el Estado del com-
promiso;                                                          Considerando que, asimismo, es conveniente establecer
                                                                  un procedimiento específico para toda solicitud de auto-
                                                                  rización de una filial o de participaciones por parte de
Considerando, no obstante, que, en lo que se refiere a            una empresa a la que se aplique la ley de un país tercero
esta segunda categoría de tomadores de seguro y cuando            con objeto de garantizar que las empresas de la Comuni-
se trate de un seguro de vida, conviene conceder al to-           dad reciban un régimen de reciprocidad en el país ter-
mador la posibilidad de renunciar al contrato en un               cero de que se trate; que la presente Directiva tiende a
plazo de 30 días;                                                 fijar las modalidades de un procedimiento de este tipo,
Considerando que en la Primera Directiva se adoptó el
principio de prohibir el cúmulo de las actividades con-           HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
templadas en la Primera Directiva de coordinación de los
seguros contra daños con las de la Primera Directiva;                                      TÍTULO I
que si bien se autorizó que se mantuvieran las empresas
de varios ramos existentes, se precisó que éstas no pue-                             Disposiciones generales
den crear agencias o sucursales en el ramo del seguro de
                                                                                           Artículo 1
vida; que cabe prohibir también que estas empresas con-
traigan, en régimen de prestación de servicios, compro-           La presente Directiva tiene por objeto:
misos contemplados en la Primera Directiva;
                                                                  a) completar la Primera Directiva 79/267/CEE;
Considerando que interesa crear las condiciones para              b) fijar las disposiciones particulares relativas a la libre
una colaboración especial en el ámbito de la libre presta-            prestación de servicios para las actividades contempla-
ción de servicios entre las autoridades de supervisión                das en dicha Directiva y precisadas en el Título III de
competentes de los Estados miembros, así como entre és-               la presente Directiva.
tas y la Comisión; que conviene, asimismo, establecer un
régimen de sanciones que sea aplicable cuando la em-
presa prestataria de servicios no se ajuste a las disposicio-                              Artículo 2
nes del Estado miembro en que preste sus servicios;              A efectos de la presente Directiva se entenderá por:
Considerando que, conviene supeditar las provisiones              a) Primera Directiva:^     Directiva 79/267/CEE;
técnicas incluidas las provisiones matemáticas a las nor-
mas y a la supervisión del Estado miembro en que se              b) empresa:
presten los servicios cuando la actividad de prestación de
servicios se refiera a compromisos para los cuales el Es-             — a efectos de los Títulos I y II, cualquier empresa
tado destinatario de las prestaciones quiera ofrecer a los                que haya sido autorizada administrativamente con
tomadores una protección particular; que, en cambio, las                  arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 ó en el artí-
provisiones técnicas incluidas las provisiones matemáticas                culo 27 de la Primera Directiva;
 ---pagebreak--- 15. 2. 89                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 38/9
    — a efectos de los Títulos III y IV, cualquier em-            sea nacional, las partes podrán elegir la legislación del
        presa que haya sido autorizada administrativa-            Estado miembro del que sea nacional.
         mente con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6
        de dicha Directiva;
                                                                  3.     El Estado miembro cuya ley rige el contrato no
c) establecimiento: la sede social, agencia o sucursal de         puede, en los supuestos contemplados en el artículo 13,
    una empresa, teniendo en cuenta lo dispuesto en el            impedir al tomador de seguro que suscriba un compro-
    artículo 3;                                                   miso autorizado por la reglamentación del Estado miem-
                                                                  bro del establecimiento.
d) compromiso: todo compromiso materializado por una
    de las formas de seguros u operaciones contemplados
    en el artículo 1 de la Primera Directiva;                     4.     Cuando en un Estado miembro existan varias uni-
                                                                  dades territoriales con normas legales propias en materia
e) Estado miembro del compromiso: el Estado miembro en
                                                                  de obligaciones contractuales, cada unidad será conside-
    que el tomador tenga su domicilio habitual o, si el
                                                                  rada como un país a efectos de determinación de la le-
    tomador es una persona jurídica, el Estado miembro
                                                                  gislación aplicable en virtud de la presente Directiva.
    en que esté situado el establecimiento de dicha per-
    sona jurídica a la que se refiera el contrato;
f) Estado miembro del establecimiento: el Estado miem-            Los Estados miembros donde existan diferentes unidades
    bro en el cual esté situado el establecimiento que con-       territoriales con normas legales propias en materia de
    trae el compromiso;                                           obligaciones contractuales no estarán obligados a aplicar
                                                                  las disposiciones de la presente Directiva a los conflictos
g) Estado miembro de prestación de servicios: el Estado           que surjan entre los derechos de dichas unidades.
    miembro del compromiso cuando éste sea contraído
    por un establecimiento situado en otro Estado miem-
    bro;                                                          5.     Lo dispuesto en el presente artículo no podrá con-
                                                                  travenir las normas legales del país del juez que regulen
h) sociedad principal: una sociedad principal tal como se         imperativamente la situación, sea cual fuere la ley aplica-
    define en el artículo 1 de la Séptima Directiva               ble al contrato.
    83/349/CEE del Consejo, de 13 de junio de 1983,
    fundada en la letra g) del apartado 3 del artículo 54
    del Tratado, sobre cuentas consolidadas (')                   Si el derecho de un Estado miembro así lo establece, se
                                                                  podrá dar efecto a las disposiciones imperativas de la le-
i) filial: una empresa filial tal como se define en el artí-      gislación del Estado miembro del compromiso, siempre y
    culo 1 de la Directiva 83/349/CEE.                            cuando, según el derecho de ese país, dichas disposicio-
                                                                  nes sean aplicables sea cual fuere la legislación que re-
                          Artículo 3                              gule el contrato.
A efectos de la Primera Directiva así como la presente
Directiva, se asimilará a una agencia o sucursal toda pre-
                                                                  6.     Salvo lo dispuesto en los apartados anteriores, los
sencia permanente de una empresa en el territorio de un
                                                                  Estados miembros aplicarán a los contratos de seguros
Estado miembro, aunque esta presencia no haya tomado
                                                                  contemplados por la presente Directiva sus normas gene-
la forma de una sucursal o agencia y se ejerza por medio
                                                                  rales de derecho internacional privado en materia de
de una simple oficina administrada por el propio perso-
                                                                  obligaciones contractuales.
nal de la empresa, o de una persona independiente pero
con poderes para actuar permanentemente para la em-
presa como lo haría una agencia.
                                                                                            Artículo 5
                          TÍTULO II                               El artículo 23 de la Primera Directiva se completará con
                                                                  el apartado siguiente:
  Disposiciones complementarias a la Primera Directiva
                          Artículo 4
                                                                      «3.     Los Estados miembros tomarán todas las dis-
1.     La legislación aplicable a los contratos relativos a           posiciones oportunas a fin de que las autoridades de
las actividades contempladas en la Primera Directiva                  supervisión de las empresas de seguros dispongan de
será la legislación del Estado miembro del compromiso.                los poderes y medios necesarios para la supervisión
No obstante, cuando el derecho de dicho Estado miem-                  de las actividades de las empresas de seguros estable-
bro lo permita, las partes podrán elegir la legislación de            cidas en su territorio, incluidas las actividades ejerci-
otro país.                                                            das fuera de dicho territorio, con arreglo a las Direc-
                                                                      tivas del Consejo relativas a estas actividades y con
2.     Cuando, en uno de los supuestos contemplados en                vistas a su aplicación.
el artículo 13, el tomador tenga su domicilio habitual en
un Estado miembro distinto del Estado miembro del que
                                                                      Los mencionados poderes y medios permitirán, con-
(') DO n° L 193 de 18. 7. 1983.                                       cretamente, a las autoridades de supervisión:
 ---pagebreak--- N ° C 38/10                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   15. 2. 89
    — informarse detenidamente de la situación de la             necesario y que cumple, en el Estado miembro de presta-
        empresa y del conjunto de sus actividades, para lo       ción de servicios, las condiciones mencionadas en los ar-
        cual podrán en particular:                               tículos 11, 12, 14 y 16.
        — recoger datos o exigir la presentación de do-
            cumentos relativos a la actividad de seguro,
                                                                 5.     En los casos contemplados en los apartados 3 y 4,
        — efectuar comprobaciones in situ en los locales         las autoridades de supervisión del Estado miembro en
            de la empresa;                                       que esté establecida la empresa cedente autorizarán la
                                                                 transferencia tras haber recibido el acuerdo de las autori-
    — tomar, con respecto a la empresa, todas las medi-          dades de supervisión del Estado miembro de prestación
        das pertinentes y necesarias para garantizar que         de servicios.
        las actividades de la empresa se ajusten a las dis-
        posiciones legales, reglamentarias y administrati-
        vas que la empresa deba observar en los distintos        6.     Si un Estado miembro autorizare, en las condicio-
        Estados miembros, y, en particular, con el pro-          nes previstas en el derecho nacional, a las empresas esta-
        grama de actividad en la medida en que siga              blecidas en su territorio a transferir, en su totalidad o en
        siendo obligatorio, así como para evitar o supri-        parte, su cartera de contratos a un cesionario establecido
        mir toda irregularidad que pudiera perjudicar los        en otro Estado miembro que no sea el de prestación de
        intereses de los asegurados;                             servicios, se cerciorará de que se cumplen las siguientes
                                                                 condiciones:
    — garantizar la aplicación de las medidas exigidas
        por las autoridades de supervisión, si fuere nece-
        sario mediante ejecución forzosa, recurriendo en         — que las autoridades de supervisión del Estado miem-
        su caso, a la vía judicial.                                  bro donde se encuentre la sede social del cesionario
                                                                     certifiquen que, una vez efectuada la transferencia,
    Los Estados miembros también podrán prever la posi-              éste posee el margen de solvencia necesario;
    bilidad de que las autoridades de supervisión obten-
    gan toda información relativa a los contratos en po-         — que esté de acuerdo el Estado miembro en el que
    der de los intermediarios.»                                      esté establecido el cesionario;
                          Artículo 6
                                                                 — que el cesionario cumpla, en el Estado miembro de
1.     Se suprime el artículo 25 de la Primera Directiva.            prestación de servicios, las condiciones mencionadas
                                                                     en los artículos 11, 12, 1 4 y 16, que la legislación de
2.     Los Estados miembros autorizarán, en las condicio-            este Estado miembro contemple la posibilidad de tal
nes previstas por el derecho nacional, a las empresas es-            transferencia y que dicho Estado apruebe la transfe-
tablecidas en su territorio a transferir, en su totalidad o          rencia.
en parte, la cartera de contratos con respecto a los cuales
se considere como el Estado del compromiso a un cesio-
                                                                 7.     La transferencia autorizada con arreglo al presente
nario establecido en el mismo Estado miembro, si las au-
                                                                 artículo se publicará en el Estado miembro del compro-
toridades de supervisión del Estado miembro del domici-
                                                                 miso en las condiciones previstas en el derecho nacional.
lio social del cesionario certifican que, una vez efectuada
                                                                 Dicha transferencia podrá oponerse de pleno derecho a
la transferencia, éste posee el margen de solvencia nece-
                                                                 los tomadores de seguros, a los asegurados y a toda per-
sario.
                                                                 sona que posea derechos u obligaciones derivados de los
                                                                 contratos transferidos.
3.     Los Estados miembros autorizarán, en las condicio-
nes previstas por el derecho nacional, a las empresas es-
tablecidas en su territorio a transferir, en su totalidad o      La presente disposición no afectará el derecho de los Es-
en parte, su cartera de contratos celebrados en las condi-       tados miembros a establecer la facultad de los tomadores
ciones contempladas en el apartado 1 del artículo 10 a           de seguros para cancelar el contrato de un plazo deter-
un cesionario establecido en el Estado miembro de pres-          minado a partir de la transferencia.
tación de servicios, si las autoridades de supervisión del
Estado miembro del domicilio social del cesionario certi-
fican que, una vez efectuada la transferencia, éste posee                                  Artículo 7
el margen de solvencia necesario.
                                                                 El apartado 2 del artículo 22 de la Primera Directiva se
                                                                 sustituirá por lo siguiente:
4.     Los Estados miembros autorizarán, en las condicio-
nes previstas por el derecho nacional, a las empresas es-
tablecidas en su territorio a transferir, en su totalidad o           «La República Italiana tomará todas las disposiciones
en parte, su cartera de contratos celebrados en las condi-            necesarias para que la obligación impuesta a las em-
ciones contempladas en el apartado 1 del artículo 10 a                presas establecidas en su territorio de ceder una parte
un cesionario establecido en el mismo Estado miembro,                 de sus suscripciones al «Istituto nazionale di assicura-
si las autoridades de supervisión del Estado miembro del              zioni» quede suprimida a más tardar en un plazo de
domicilio social certifican que, una vez efectuada la                 dos años desde la entrada en vigor de la presente Di-
transferencia, el cesionario posee el margen de solvencia             rectiva.».
 ---pagebreak--- 15. 2. 89                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N ° C 38/11
                          Artículo 8                                   6.    Si la Comisión comprueba que la reciprocidad
                                                                       no está garantizada, podrá prolongar la suspensión
1.     La rúbrica del Título III de la Primera Directiva
                                                                       de decisión prevista en el apartado 4, previa consulta
«daños» y de la Primera Directiva «vida» se sustituye por
                                                                       a las autoridades competentes de los Estados miem-
el siguiente texto:
                                                                       bros dentro del procedimiento de colaboración pre-
     «TÍTULO III A                                                    visto en el artículo 33 de la Primera Directiva "da-
                                                                       ños" y en el artículo 38 de la Primera Directiva
     Normas aplicables a las agencias o sucursales estable-            "vida".
     cidas en la Comunidad y dependientes de empresas
     cuya sede social esté situada fuera de la Comunidad.»             7.    La Comisión presentará al Consejó las propues-
                                                                       tas adecuadas con objeto de alcanzar la reciprocidad
                                                                       con el país tercero de que se trate.»
2.     La rúbrica siguiente se introduce después del artí-
culo 29 de la Primera Directiva «daños» y después del
artículo 32 de la Primera Directiva «vida».                                                TÍTULO III
     «TÍTULO III B                                                Disposiciones particulares relativas a la libre prestación
                                                                                           de servicios
     Normas aplicables a las filiales o adquisiciones de
     participación de una sociedad principal sometida al                                   Artículo 10
     derecho de un país tercero.»                                 1.     Lo dispuesto en el presente título será aplicable
                                                                  cuando una empresa contraiga, desde un establecimiento
                          Artículo 9                             situado en un Estado miembro, un compromiso en otro
                                                                  Estado miembro.
El título III B se completa con un artículo idéntico que
en el caso de la Primera Directiva «daños» lleva el nú-
                                                                  2.     Dichas disposiciones no serán aplicables a las ope-
mero 29 bis y en el de la Primera Directiva «vida» el
                                                                 raciones, empresas y organismos a los que no se aplique
32 bis. El texto de este artículo es el siguiente:               la Primera Directiva.
    «1.     Toda solicitud de autorización de una filial o
                                                                  3.     Dichas disposiciones no serán tampoco aplicables a
    de adquisición de una participación definida en el
                                                                 los compromisos:
     apartado 3 de una sociedad principal sometida al de-
    recho de un país tercero, constituye el objeto del pro-
                                                                 — contraídos con personas que no sean personas físicas
    cedimiento previsto en el presente artículo.
                                                                      que actúen por cuenta propia;
    2.     Las autoridades competentes del Estado miem-
                                                                 — contraídos con personas que tengan un vínculo co-
    bro de que se trate informarán de las solicitudes de
                                                                      mercial, profesional o de trabajo con la o las perso-
    autorización de una filial a las autoridades competen-
                                                                      nas sobre las que recaiga el contrato, independiente-
    tes de los restantes Estados miembros, así como a la
                                                                      mente de que dicho vínculo sea pasado, presente o
    Comisión.
                                                                      futuro, siempre que el compromiso se contraiga en
                                                                     virtud de tal vínculo;
    3.     Los Estados miembros disponen que cuando
    una empresa sometida al derecho de un país tercero
                                                                 — contraídos con personas sobre las que recaiga el con-
    pretende adquirir directamente o indirectamente una
                                                                     trato si éste se celebra en virtud del trabajo o la acti-
    participación en una empresa de seguros establecida
                                                                     vidad profesional de dichas personas;
    en la Comunidad de tal manera que esta última se
    convierta en su filial, informará de ello a las autori-
                                                                 — relativos a las operaciones contempladas en las letras
    dades de control del Estado miembro de que se trate.
                                                                      a), c), d) y e) del apartado 2 y el apartado 3 del artí-
    A su vez, éstas informarán de ello a las autoridades
                                                                     culo 1 de la Primera Directiva.
    competentes de los restantes Estados miembros así
    como a la Comisión.
                                                                 4.      Una empresa sólo podrá contraer un compromiso
    4.     Las autoridades competentes del Estado miem-          en otro Estado miembro si, en el Estado miembro del
    bro de que se trate deberán suspender su decisión en         establecimiento, está autorizada para contraer tal com-
    lo que se refiere a las solicitudes contempladas en los      promiso, con arreglo al artículo 6 de la Primera Direc-
    apartados 2 y 3 hasta la finalización del procedi-           tiva.
    miento previsto en los apartados 5 y 6.
                                                                                           Artículo 11
    5.     La Comisión examinará, dentro de los tres me-
    ses siguientes a la recepción de las informaciones pre-      Toda empresa que se proponga efectuar prestaciones de
    vistas en los apartados 2 y 3, si todas las empresas de      servicios deberá informar de ello previamente a las auto-
    la Comunidad reciben un trato de reciprocidad, en            ridades competentes del Estado miembro donde tenga su
    particular en lo que se refiere a la creación de filiales    sede social y, si fuere preciso, del Estado miembro del
    o a la adquisición de participaciones en las empresas        establecimiento en cuestión, indicando el o los Estados
    de seguros en el citado país tercero.                        miembros en cuyo territorio se proponga efectuar tales
 ---pagebreak--- N° C 38/12                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 15. 2. 89
prestaciones de servicios y la naturaleza de compromisos          4.     Si las autoridades competentes del Estado miembro
que se proponga contraer.                                         de prestación de servicios no se hubieren pronunciado
                                                                  una vez expirado el plazo mencionado en el apartado 3,
                                                                  la autorización se considerará denegada.
                          Artículo 12
1.     Todo Estado miembro en cuyo territorio una em-             5.    Toda decisión que deniegue una autorización o que
presa se proponga contraer, en régimen de prestación de           deniegue el certificado contemplado en las letras a) o b)
servicios, alguno de los compromisos contemplados en el           del apartado 1 deberá ser motivada de manera precisa y
artículo 10 de la presente Directiva, podrá supeditar a           notificada a la empresa interesada.
autorización administrativa el acceso a tal actividad,
siempre que dichos compromisos no estén contemplados
en el artículo 13; a tal fin, podrá exigir que la empresa:        6.    Cada Estado miembro establecerá un recurso juris-
                                                                  diccional contra la denegación de autorización o dene-
                                                                  gación de concesión del certificado contemplado en las
a) presente un certificado, expedido por las autoridades
                                                                  letras a) o b) del apartado 1.
    competentes del Estado miembro de la sede social,
    que acredite que dispone del margen mínimo de sol-
    vencia para el conjunto de sus actividades, de confor-
    midad con el artículo 19 de la Primera Directiva y                                     Artículo 13
    que la autorización, con arreglo al apartado 1 del ar-        1.    Los compromisos contraídos en régimen de presta-
    tículo 6 de dicha Directiva, permita a la empresa ejer-       ción de servicios no estarán sujetos al artículo 12, sino al
    cer fuera del Estado miembro del establecimiento;             artículo 14, cuando el tomador de seguro tome la inicia-
                                                                  tiva de solicitar el compromiso a la empresa.
b) presente un certificado, expedido por las autoridades
    competentes del Estado miembro del establecimiento,           Se considerará que el tomador de seguro ha tomado la
    que indique los ramos en que la empresa está autori-          iniciativa:
    zada a operar y que acredite que dichas autoridades
    no formulan objeciones para que la empresa efectúe
    una actividad de prestación de servicios;                     — cuando el primer contacto entre el tomador y la em-
                                                                      presa, independientemente del medio utilizado, la
                                                                      efectúe el tomador, o,
c) presente un programa de actividades que deberá con-
    tener indicaciones relativas a:
                                                                  — cuando el contrato se celebre en el Estado miembro
    — la naturaleza de los compromisos que la empresa                 en que esté establecida la empresa sin que haya ha-
        se proponga contraer en el Estado miembro de                  bido un contacto previo entre el tomador y la em-
        prestación de servicios;                                      presa en el Estado miembro en que el tomador tenga
    — las condiciones generales y particulares de las pó-             su domicilio habitual.
        lizas de seguros que se proponga utilizar;
    — las tarifas que la empresa piense aplicar para cada
                                                                  2.    Las empresas que tengan previsto contraer compro-
        categoría de operaciones y las bases técnicas que
                                                                  misos en un Estado miembro acogiéndose al presente ar-
        la empresa se proponga utilizar para cada catego-
                                                                  tículo no harán en dicho Estado ninguna prospección co-
        ría de operaciones;
                                                                  mercial ni publicidad relativas a esta actividad a excep-
    — los formularios y otros impresos que se proponga            ción de anuncios públicos que indiquen su dirección y
        utilizar en sus relaciones con los tomadores,             los ramos en los cuales está autorizada a ejercer en el
                                                                  Estado de establecimiento a partir del cual se proponga
en la medida en que las empresas establecidas estén tam-          contraer compromisos.
bién sujetas a tal obligación.
                                                                  3.    Cuando el tomador de seguro tome la iniciativa de
2.     Las autoridades competentes del Estado miembro             solicitar el compromiso a la empresa por mediación de
de prestación de servicios podrán exigir que las indica-          un agente y antes de entrar en contacto con la empresa,
ciones contempladas en la letra c) del apartado 1 le sean         firmará una declaración en la que certifique que desea
facilitadas en la lengua oficial de dicho Estado.                 que el agente busque fórmulas de seguros en uno o va-
                                                                  rios Estados miembros distintos de aquel en que tenga su
                                                                  domicilio habitual; dicho agente será la persona contem-
3.     Las autoridades competentes del Estado miembro             plada en la letra a) del apartado 1 del artículo 2 de la
de prestación de servicios dispondrán de un plazo de seis         Directiva 77/92/CEE. El agente no dará ninguna publi-
meses a partir de la recepción de los documentos men-             cidad a la posibilidad de solicitar compromisos acogién-
cionados en el apartado 1 para conceder o denegar la              dose al presente artículo.
autorización, basándose en la conformidad de los ele-
mentos del programa de actividades presentado por la
empresa con las disposiciones legales, administrativas y          4.    Antes de suscribir un compromiso acogiéndose a lo
reglamentarias aplicables en dicho Estado.                        dispuesto en el presente artículo, el tomador firmará una
 ---pagebreak---  15. 2. 89                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° C 38/13
declaración certificando que ha tomado nota de que di-          se refiere a la determinación de la fecha a partir de la
cho compromiso estará sujeto a las normas de supervi-           cual las partes se comprometen.
sión del país de la empresa que contraiga el compromiso.
                                                                                        Artículo 16
                        Artículo 14
                                                                La legislación de los Estados miembros prescribirá que
 1.    Todo Estado miembro en cuyo territorio una em-           las empresas establecidas en un Estado miembro pueden
presa se proponga contraer, en régimen de prestación de         contraer en él, en régimen de prestación de servicios y a
servicios, alguno de los compromisos contemplados en el         partir de un establecimiento de otro Estado miembro, al
artículo 13 de la presente Directiva, exigirá que la em-        menos:
presa:
                                                                — compromisos contemplados en el artículo 13 de la
a) presente un certificado, expedido por las autoridades            presente Directiva,
    competentes del Estado miembro de la sede social,
    que acredite que dispone del margen mínimo de sol-          — compromisos contemplados en el artículo 10 que no
    vencia para el conjunto de sus actividades, de confor-          se recogen en el artículo 13 y que dependen de los
    midad con el artículo 19 de la Primera Directiva y              ramos en los cuales la empresa establecida en el pri-
    que la autorización, con arreglo al apartado 1 del ar-          mer Estado miembro no está autorizada en él a ejer-
    tículo 6 de dicha Directiva, permite a la empresa ope-          cer con arreglo al artículo 6 de la Primera Directiva.
    rar fuera del Estado miembro del establecimiento;
                                                                Por el contrario, si en este último caso, dicha empresa
b) presente un certificado, expedido por las autoridades
                                                                posee la autorización, el primer Estado miembro podrá
    competentes del Estado miembro del establecimiento,
                                                                oponerse a dicha prestación de servicios.
    que indique los ramos en que se autoriza a operar a la
    empresa interesada y que acredite que dichas autori-
    dades no ponen objeciones a que la empresa efectúe                                  Artículo 17
    una actividad de prestación de servicios;                   1.     Cuando la empresa contemplada en el artículo 11
c) indique la naturaleza de los compromisos que se pro-         pretenda aportar modificaciones a las indicaciones con-
    pone en el Estado miembro de prestación de servicios.       templadas en la letra c) del apartado 1 del artículo 12 o
                                                                en la letra c) del apartado 1 del artículo 14, presentará
2.     Cada Estado miembro establecerá un recurso juris-        esas modificaciones a las autoridades competentes del
diccional contra cualquier denegación de concesión del          Estado miembro donde preste los servicios. Dichas modi-
certificado contemplado en las letras a) o b) del apar-         ficaciones estarán sujetas a lo dispuesto en el apartado 3
tado 1.                                                         del artículo 12 y en el apartado 1 del artículo 14, respec-
                                                                tivamente.
3.     La empresa podrá iniciar su actividad a partir de la
fecha certificada en que las autoridades del Estado             2.    Cuando la empresa pretenda ampliar sus activida-
miembro de prestación de servicios estén en posesión de         des a compromisos contemplados en el artículo 10 y a
los documentos contemplados en el apartado 1.                   los que no se refiere el artículo 13 de la presente Direc-
                                                                tiva, se acogerá al procedimiento previsto en los artículos
4.     Lo dispuesto en el presente artículo se aplicará asi-    11 y 12.
mismo cuando el Estado miembro en cuyo territorio una
empresa se proponga contraer en régimen de prestación           3.    Cuando la empresa pretenda ampliar su actividad a
de servicios compromisos distintos de los contemplados          compromisos contemplados bien en el artículo 13 de la
en el artículo 13 de la Primera Directiva, no supedite el       presente Directiva, bien en el apartado 4 del artículo 14
acceso a dicha actividad a la obtención de una autoriza-        de la presente Directiva, se acogerá al procedimiento
ción administrativa.                                            previsto en los artículos 11 y 14.
                        Artículo 15
                                                                                        Artículo 18
El tomador de un seguro de vida individual sujeto al ré-
                                                                Las empresas que, en virtud de lo dispuesto en el apar-
gimen de prestación de servicios contemplado en el artí-
                                                                tado 3 del artículo 13 de la Primera Directiva, practiquen
culo 13 dispondrá de un plazo mínimo de 30 días a par-
                                                                el cúmulo de las actividades contempladas en el Anexo
tir de la fecha en que las partes se comprometan para
                                                                de la Primera Directiva 73/239/CEE de la coordinación
renunciar a los efectos de dicho contrato.
                                                                «daños» con el ejercicio de las enumeradas en el artículo
La notificación del tomador de que renuncia al contrato         1 de la Primera Directiva no contraerán compromisos,
liberará a éste de toda obligación derivada de dicho con-       en régimen de prestación de servicios, en uno de los ra-
                                                                mos contemplados en la Primera Directiva.
trato.
Estas disposiciones no se aplicarán a los contratos de una                              Artículo 19
duración igual o inferior a 2 meses.
                                                                1.    Los Estados miembros de prestación de servicios
Los efectos jurídicos de la renuncia se regularán con           pueden mantener o introducir disposiciones legales, re-
arreglo a la legislación aplicable al contrato, tal como        glamentarias o administrativas, justificadas por el deseo
queda definida en el artículo 4, en particular, en lo que       de protección del tomador, en particular, en lo referente
 ---pagebreak--- N° C 38/14                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  15. 2. 89
a la aprobación de las condiciones generales y particula-       En el caso de compromisos contraídos en régimen de
res de las pólizas de seguro, de los formularios y otros        prestación de servicios distintos de los contemplados en
impresos destinados a ser utilizados en las relaciones con      el artículo 13 de la presente Directiva, dichas medidas
los tomadores, de las tarifas y de cualquier otro docu-         comprenderán la retirada de la autorización contemplada
mento necesario para el ejercicio normal de la supervi-         en el artículo 12. Los Estados miembros velarán por que
sión, a condición no obstante, de que las normas del Es-        sea posible efectuar en sus territorios las notificaciones
tado miembro de establecimiento no basten para alcan-           necesarias para dichas medidas.
zar el nivel de protección necesario y de que las exigen-
cias del Estado miembro de prestación de servicios no
vayan más allá de lo estrictamente necesario en este sen-       5.    Las disposiciones precedentes no menoscabarán la
tido.                                                           facultad de los Estados miembros de reprimir las irregu-
                                                                laridades cometidas en sus territorios.
2.    Sin embargo, para los compromisos contemplados
en el artículo 13 de la presente Directiva, los Estados         6.    Si la empresa que ha cometido la infracción po-
miembros de prestación de servicios no establecerán dis-        seyere un establecimiento o bienes en el Estado miembro
posiciones que exijan la aprobación o la comunicación de        de prestación de servicios, las autoridades de supervisión
las condiciones generales y particulares de las pólizas de      de este último podrán proceder a la ejecución de las san-
seguro, de las tarifas y de los formularios y demás impre-      ciones administrativas previstas para tal infracción con
sos que la empresa tenga intención de utilizar en sus re-       respecto a dicho establecimiento o dichos bienes con
laciones con los tomadores.                                     arreglo a la legislación nacional.
                         Artículo 20                            7.    Toda medida adoptada en el marco de las disposi-
                                                                ciones de los apartados 2 a 6 que suponga sanciones o
1.    Toda empresa que preste servicios deberá presentar
                                                                restricciones al ejercicio de la prestación de servicios de-
a la autoridad competente del Estado miembro en que
                                                                berá estar debidamente motivada y se notificará a la
preste dichos servicios todos los documentos que le sean
                                                                compañía afectada. Dicha medida podrá recurrirse por
requeridos para la aplicación del presente artículo, siem-
                                                                vía judicial en el Estado miembro donde se haya adop-
pre que dicha obligación se aplique, asimismo, a las em-
                                                                tado.
presas establecidas en dicho Estado.
2.    Si las autoridades competentes de un Estado miem-         8.    Cuando se hayan adoptado medidas en el marco
bro comprobasen que una empresa que opera en régimen            del artículo 24 de la Primera Directiva, la autoridad que
de prestación de servicios en su territorio no respeta la       las haya adoptado las comunicará a las autoridades com-
normativa aplicable en el referido Estado miembro, di-          petentes del Estado miembro de prestación de servicios,
chas autoridades instarán a la empresa considerada a que        quienes, cuando se trate de medidas tomadas en virtud
ponga fin a esa situación irregular.                            de los apartados 1 y 3 de dicho artículo, tomarán las
                                                                medidas adecuadas para salvaguardar los intereses de los
3.    Si la empresa en cuestión no pone fin a la situación      asegurados.
irregular contemplada en el apartado 2, las autoridades
competentes del Estado miembro en que preste los servi-         En caso de retirada de la autorización, en virtud del artí-
cios informarán a las autoridades competentes del Estado        culo 26 de la Primera Directiva, se informará a las auto-
miembro en que esté establecida. Éstas tomarán todas las        ridades del Estado miembro en que se presten los servi-
medidas apropiadas para que la empresa considerada              cios, quienes tomarán las medidas adecuadas para evitar
ponga fin a dicha situación irregular. Las autoridades del      que el establecimiento afectado continúe celebrando con-
Estado miembro de prestación de servicios serán infor-          tratos de seguros en régimen de prestación de servicios
madas de la naturaleza de las mismas.                           en el territorio de dicho Estado miembro.
Las autoridades competentes del Estado miembro de
prestación de servicios podrán, asimismo, dirigirse a las       9.    La Comisión presentará al Consejó cada dos años
autoridades competentes del domicilio social de la em-          un informe donde se resuman, para cada Estado miem-
presa de seguros cuando las prestaciones de servicios se        bro, el número y el tipo de casos en que se hayan notifi-
efectúen a través de sucursal o agencia.                        cado decisiones de denegación de autorización, con
                                                                arreglo a las disposiciones del artículo 12, o en que se
                                                                hayan tomado medidas en virtud de lo dispuesto en el
4.    Si, a pesar de las medidas así tomadas por el Estado      apartado 4. Los Estados miembros cooperarán con la
miembro del establecimiento, bien porque dichas medi-           Comisión facilitándole los datos necesarios para la elabo-
das resulten insuficientes o bien porque no existan en el       ración de dicho informe.
Estado afectado, la empresa continuase violando la nor-
mativa vigente en el Estado miembro del establecimiento,
podrá tomar las medidas adecuadas para prevenir nuevas                                   Artículo 21
irregularidades e impedir, en el caso de que resultase ab-
solutamente necesario, que la empresa siga contrayendo          En caso de liquidación de una empresa de seguros, los
compromisos en régimen de prestación de servicios en su         compromisos derivados de los contratos suscritos en ré-
territorio.                                                     gimen de prestación de servicios se ejecutarán de la
 ---pagebreak---   15. 2. 89                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° C 38/15
 misma forma que los compromisos que resulten de los                                       Artículo 24
 demás contratos de seguros de dicha empresa, sin distin-
 ción de nacionalidad de los asegurados y de los benefi-          Todo contrato de seguro celebrado en régimen de pres-
 ciarios.                                                         tación de servicios estará sujeto exclusivamente a los im-
                                                                  puestos indirectos y a los gravámenes parafiscales aplica-
                                                                  bles a las primas de seguros en el Estado miembro en que
                                                                  se contraiga el compromiso, en el sentido de la letra e)
                          Artículo 22                             del artículo 2.
  1.   Cuando una operación se presente en régimen de
 prestación de servicios, antes de que se celebre ningún
 compromiso, se informará al tomador de dicho seguro              La legislación aplicable al contrato en virtud del artículo
 del Estado miembro en el que esté establecido el domici-         4 no afectará al régimen fiscal aplicable.
 lio social, la agencia o la sucursal con la que vaya a cele-
 brar el contrato.
                                                                  Cada uno de los Estados miembros aplicará a las empre-
 Si se facilitaren documentos al tomador del seguro, la           sas que presten servicios en su territorio sus disposiciones
 información a que se hace referencia en el párrafo prece-        nacionales referentes a las medidas destinadas a garanti-
 dente deberá figurar en los mismos.                              zar la recaudación de los impuestos indirectos y de los
                                                                  gravámenes parafiscales devengados en virtud de lo dis-
                                                                  puesto en el párrafo primero.
 2.    El contrato o cualquier otro documento por el que
 se acuerde la cobertura, así como la propuesta de seguro
 en el caso de que suponga un compromiso para el toma-
 dor, deberán indicar la dirección del establecimiento que                                TÍTULO IV
 dé la cobertura, así como la de la sede social.
                                                                                     Disposiciones finales
                                                                                          Artículo 25
                          Artículo 23
                                                                  La Comisión y las autoridades competentes de los Esta-
 1.    Cuando la prestación de servicios esté sujeta a la         dos miembros colaborarán estrechamente para facilitar la
 autorización del Estado miembro de prestación de servi-          supervisión de los seguros y las operaciones contempla-
 cios, el importe de las provisiones técnicas, incluidas las      dos en la Primera Directiva dentro de la Comunidad.
 provisiones matemáticas, y las normas relativas a la parti-
 cipación en los beneficios y a los valores de rescate y
 reducción correspondientes a los contratos considerados,
                                                                  Los Estados miembros informarán a la Comisión de las
 se determinarán, bajo el control de dicho Estado miem-
                                                                  dificultades mayores causadas por la aplicación de la
bro, según las normas que éste hubiere fijado o en su
                                                                 presente Directiva, entre otras, aquellas que se planteen
defecto, según las prácticas habituales de dicho Estado
                                                                 cuando un Estado miembro compruebe una transferencia
 miembro. La representación de dichas provisiones por
                                                                  anormal de las actividades contempladas en la Primera
activos equivalentes y congruentes, la localización de di-
                                                                 Directiva en perjuicio de las empresas establecidas en su
chos activos y la aplicación de las normas sobre la parti-
                                                                 territorio y en beneficio de las agencias y sucursales si-
cipación en los beneficios y los valores de rescate y re-
                                                                 tuadas en la periferia del mismo.
ducción se efectuarán bajo el control de dicho Estado
miembro, con arreglo a sus normas o sus prácticas.
                                                                 La Comisión y las autoridades competentes de los Esta-
2.     En todos los demás casos, estas operaciones se            dos miembros afectados examinarán dichas dificultades
efectuarán bajo el control del Estado miembro del esta-          lo más rápidamente posible para encontrar una solución
blecimiento, de acuerdo con sus normas o sus prácticas.          adecuada.
3.     El Estado miembro del establecimiento procurará
                                                                 En caso necesario, la Comisión presentará al Consejo
que las provisiones correspondientes al conjunto de los
                                                                 propuestas adecuadas.
contratos que la empresa celebrare por medio del esta-
blecimiento en cuestión sean suficientes y estén represen-
tadas por medio de activos equivalentes y congruentes.
                                                                                          Artículo 26
4.     En el caso contemplado en el apartado 1, el Estado        La Comisión presentará al Consejo y al Parlamento Eu-
miembro de establecimiento y el Estado miembro de                ropeo, periódicamente y por primera vez el 1 de . . ., un
prestación de servicios procederán al intercambio de to-         informe relativo a la evolución del mercado de los segu-
das las informaciones necesarias para el ejercicio de sus        ros y las operaciones ejercidas en régimen de libre pres-
funciones respectivas de acuerdo con los apartados 1 y 3.        tación de servicios.
 ---pagebreak--- N ° C 38/16                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 15. 2. 89
                        Artículo 27                                                    Artículo 28
                                                               A partir de la notificación de la presente Directiva, los
Los Estados miembros modificarán sus disposiciones na-         Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto
cionales con arreglo a la presente Directiva en un plazo       de las disposiciones básicas de orden legal, reglamentario
de dieciocho meses a partir de su notificación e informa-      o administrativo que adopten en el ámbito regulado por
rán de ello inmediatamente a la Comisión.                      la misma.
                                                                                       Artículo 29
Las disposiciones modificadas con arreglo al párrafo pri-
mero serán aplicables en un plazo de veinticuatro meses        Los Estados miembros son destinatarios de la presente
a partir de la notificación de la presente Directiva.          Directiva.