CELEX: 32007R0611
Language: cs
Date: 2007-06-01 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 611/2007 ze dne 1. června 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1725/2003, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002, pokud jde o výklad 11 Výboru pro výklad mezinárodních standardů účetního výkaznictví (IFRIC) (Text s významem pro EHP)

2.6.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 141/49
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 611/2007
   ze dne 1. června 2007,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 1725/2003, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002, pokud jde o výklad 11 Výboru pro výklad mezinárodních standardů účetního výkaznictví (IFRIC)
   (Text s významem pro EHP)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů, a zejména na čl. 3 odst. 1 uvedeného nařízení (1),
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízením Komise (ES) č. 1725/2003 (2) byly přijaty některé mezinárodní standardy a výklady, které existovaly ke dni 14. září 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Dne 2. listopadu 2006 zveřejnil Výbor pro výklad mezinárodních standardů účetního výkaznictví (IFRIC) výklad 11 IFRS 2 – Vlastní akcie a transakce v rámci skupiny, (dále jen „IFRIC 11“). Výklad IFRIC 11 se zabývá otázkou, jak uplatňovat mezinárodní standard účetního výkaznictví (IFRS) 2 Úhrada akciemi v dohodách o úhradách akciemi týkajících se nástrojů vlastního kapitálu jednotky nebo nástrojů vlastního kapitálu jiné jednotky v rámci téže skupiny (například nástrojů vlastního kapitálu mateřské společnosti). Výklad byl potřebný z toho důvodu, že neexistovaly pokyny k tomu, jak by se měly ve finančních výkazech jednotky účtovat dohody o úhradách akciemi, při nichž jednotka přijme zboží nebo služby jako protihodnotu za nástroje vlastního kapitálu mateřské společnosti.
            
         
               (3)
            
            
               Výsledky konzultace skupiny technických odborníků (TEG) při Evropské poradní skupině pro účetní výkaznictví (EFRAG) potvrzují, že výklad IFRIC 11 splňuje technická kritéria pro přejímání stanovená v čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1606/2002.
            
         
               (4)
            
            
               Nařízení (ES) č. 1725/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (5)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Regulativního výboru pro účetnictví,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   V příloze nařízení (ES) č. 1725/2003 se vkládá výklad 11 Výboru pro výklad mezinárodních standardů účetního výkaznictví (IFRIC) IFRS 2 – Vlastní akcie a transakce v rámci skupiny, jak je uveden v příloze tohoto nařízení.
   Článek 2
   Podniky použijí výklad IFRIC 11, jak je uveden v příloze tohoto nařízení, nejpozději od prvního dne účetního období 2008, s výjimkou podniků, jejichž první den účetního období spadá na leden nebo únor; tyto podniky použijí výklad IFRIC 11 nejpozději od prvního dne účetního období 2009.
   Článek 3
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 1. června 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Charlie McCREEVY
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 243, 11.9.2002, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 261, 13.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1329/2006 (Úř. věst. L 247, 9.9.2006, s. 3).
   
      PŘÍLOHA
      MEZINÁRODNÍ STANDARDY ÚČETNÍHO VÝKAZNICTVÍ
      
                  „IFRIC 11
               
               
                  Výklad IFRIC 11 IFRS 2 – Vlastní akcie a transakce v rámci skupiny“
               
            
         „Reprodukce je povolena v rámci Evropského hospodářského prostoru. Všechna stávající práva mimo EHP jsou vyhrazena, s výjimkou práva na reprodukci pro osobní potřebu nebo jiné poctivé využití (‚fair dealing‘). Další informace lze získat od IASB na internetové stránce www.iasb.org“
      
      VÝKLAD IFRIC 11
      IFRS 2 – Vlastní akcie a transakce v rámci skupiny
      Odkazy
      
                  —
               
               
                  IAS 8 Účetní politiky, Změny v účetních odhadech a chyby
                  
               
            
                  —
               
               
                  IAS 32 Finanční nástroje: Prezentace
                  
               
            
                  —
               
               
                  IFRS 2 Úhrada akciemi
                  
               
            Otázky
      
                  1.
               
               
                  Tento výklad se věnuje dvěma otázkám. První se týká toho, zda by se podle požadavků IFRS 2 měly následující transakce účtovat jako vypořádané kapitálem, nebo jako uhrazené v hotovosti:
                  
                              a)
                           
                           
                              jednotka poskytuje svým zaměstnancům právo na nástroje vlastního kapitálu jednotky (např. akciové opce) a buď se rozhodne, nebo musí nakoupit nástroje vlastního kapitálu (tj. vlastní akcie podniku) od třetí strany, aby splnila své závazky vůči zaměstnancům, a
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              buď sama jednotka, nebo její akcionáři poskytnou zaměstnancům jednotky práva na nástroje vlastního kapitálu jednotky (např. akciové opce) a akcionáři jednotky poskytnou potřebné nástroje vlastního kapitálu.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Druhá otázka se týká dohod o úhradách akciemi, jež zahrnují dvě nebo více jednotek v rámci téže skupiny. Například zaměstnancům dceřiné společnosti se poskytnou práva na nástroje vlastního kapitálu mateřské společnosti jako protihodnota za služby poskytnuté dceřiné společnosti. V odstavci 3 IFRS 2 je uvedeno:
                  Pro účely tohoto IFRS se převody nástrojů vlastního kapitálu jednotky jejími akcionáři stranám, jež dodaly jednotce zboží nebo služby (včetně zaměstnanců), považují za úhrady akciemi, pokud nepůjde zřetelně o převod za jiným účelem, než je platba za zboží nebo služby dodané jednotce. To se rovněž vztahuje na převody nástrojů vlastního kapitálu mateřské společnosti jednotky nebo nástrojů vlastního kapitálu jiné jednotky v rámci téže skupiny ve prospěch stran, jež dodaly jednotce zboží nebo služby. [zdůrazněno]
                  
                  V IFRS 2 se však neuvádí, jak se mají takové transakce účtovat v jednotlivých nebo oddělených finančních výkazech každé skupiny v rámci jednotky.
               
            
                  3.
               
               
                  Druhá otázka se proto zabývá následujícími dohodami o úhradách akciemi:
                  
                              a)
                           
                           
                              mateřská společnost poskytne práva na nástroje vlastního kapitálu přímo zaměstnancům své dceřiné společnosti: mateřská společnost (nikoli dceřiná) je povinna poskytnout zaměstnancům dceřiné společnosti potřebné nástroje vlastního kapitálu a
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              dceřiná společnost poskytuje svým zaměstnancům práva na nástroje vlastního kapitálu své mateřské společnosti: dceřiná společnost je povinna poskytnout svým zaměstnancům potřebné nástroje vlastního kapitálu.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Tento výklad se zabývá tím, jak by se měly dohody o úhradách akciemi uvedené v odstavci 3 účtovat ve finančních výkazech dceřiné společnosti, která přijímá služby zaměstnanců.
               
            
                  5.
               
               
                  Mezi mateřskou a dceřinou společností může existovat dohoda, podle níž dceřiná společnost za poskytnutí nástrojů vlastního kapitálu zaměstnancům mateřské společnosti zaplatí. Tento výklad neřeší, jak takové dohody o úhradě uvnitř skupiny účtovat.
               
            
                  6.
               
               
                  Ačkoli se tento výklad zaměřuje na transakce se zaměstnanci, vztahuje se rovněž na podobné transakce úhrad akciemi ve vztahu k jiným dodavatelům zboží nebo služeb, než jsou zaměstnanci.
               
            Konsenzus
      Dohody o úhradách akciemi týkající se nástrojů vlastního kapitálu jednotky (odstavec 1)
      
                  7.
               
               
                  Úhrady akciemi, při nichž jednotka přijme služby jako protihodnotu za nástroje vlastního kapitálu, se účtují jako vypořádané vlastním kapitálem. Toto ustanovení se uplatní bez ohledu na to, zda se jednotka rozhodne, nebo musí nakoupit tyto nástroje vlastního kapitálu od třetí strany, aby splnila své závazky vůči zaměstnancům v rámci dohody o úhradě akciemi. Ustanovení se rovněž uplatní bez ohledu na to, zda:
                  
                              a)
                           
                           
                              práva na nástroje vlastního kapitálu jednotky poskytla zaměstnanci sama jednotka nebo její akcionář či akcionáři nebo
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              dohodu o úhradách akciemi vypořádala sama jednotka nebo její akcionář či akcionáři.
                           
                        
            Dohody o úhradách akciemi týkající se nástrojů vlastního kapitálu mateřské společnosti
      Mateřská společnost poskytne práva na nástroje vlastního kapitálu zaměstnancům své dceřiné společnosti (odst. 3 písm. a))
      
                  8.
               
               
                  Pokud se dohoda o úhradách akciemi v konsolidovaných finančních výkazech mateřské společnosti účtuje jako vypořádání vlastním kapitálem, ocení dceřiná společnost služby přijaté od svých zaměstnanců v souladu s požadavky platnými pro úhrady akciemi, jež se vypořádají vlastním kapitálem, s odpovídajícím uznaným zvýšením vlastního kapitálu jako protihodnoty ze strany mateřské společnosti.
               
            
                  9.
               
               
                  Mateřská společnost může poskytnout práva na nástroje vlastního kapitálu zaměstnancům dceřiné společnosti za podmínky, že tito zaměstnanci dokončí stanovené období nepřetržité služby u skupiny. Zaměstnanec jedné dceřiné společnosti může být v průběhu stanoveného rozhodného období převeden do jiné dceřiné společnosti, aniž jsou dotčena práva zaměstnance na nástroje vlastního kapitálu mateřské společnosti na základě původní dohody o úhradách akciemi. Každá dceřiná společnost ocení služby přijaté od zaměstnance odkazem na reálnou hodnotu nástrojů vlastního kapitálu k datu, kdy mateřské společnosti původně poskytla práva na nástroje vlastního kapitálu, jak stanoví dodatek A IFRS 2, a poměrně k rozhodnému období, které zaměstnanec odsloužil u jednotlivých dceřiných společností.
               
            
                  10.
               
               
                  Může se stát, že takový zaměstnanec poté, co bude převeden mezi skupinami jednotky, nesplní jinou rozhodnou podmínku než tržní podmínku podle dodatku A IFRS 2, např. zaměstnanec opustí skupinu před dokončením stanoveného období služby. V tomto případě upraví každá dceřiná společnost dříve uznanou částku ve vztahu ke službám přijatým od zaměstnance v souladu se zásadami v odstavci 19 IFRS 2. Jestliže tedy nástroje vlastního kapitálu poskytnuté mateřskou společností nebudou převedeny, protože zaměstnanec nesplnil jinou rozhodnou podmínku než tržní podmínku, nebude ve finančních výkazech žádné dceřiné společnosti na kumulativní bázi vykázána za služby přijaté od uvedeného zaměstnance žádná částka.
               
            Dceřiná společnost poskytne svým zaměstnancům práva na nástroje vlastního kapitálu své mateřské společnosti (odst. 3 písm. b))
      
                  11.
               
               
                  Dceřiná společnost účtuje transakci se svými zaměstnanci jako vypořádanou hotovost. Tento požadavek se uplatní bez ohledu na to, jakým způsobem dceřiná společnost získá nástroje vlastního kapitálu, aby splnila závazky vůči svým zaměstnancům.
               
            Datum účinnosti
      
                  12.
               
               
                  Tento výklad použije jednotka na roční období počínaje dnem 1. března 2007 nebo po něm. Dřívější uplatnění je povoleno. Pokud jednotka tento výklad použije na roční období počínající před 1. březnem 2007, tuto skutečnost oznámí.
               
            Přechodné ustanovení
      
                  13.
               
               
                  Jednotka tento výklad uplatní zpětně v souladu s IAS 8 s výhradou přechodných ustanovení IFRS 2.