CELEX: 22009A0807(01)
Language: hr
Date: 2009-08-07 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o određenim tehničkim izmjenama priloga I. i II. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju zbog pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske

242                   HR                                     Službeni list Europske unije                                             09/Sv. 2
                                                                       PRILOG
22009A0807(01)
7.8.2009.                                                SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                L 205/23
             Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o
             određenim tehničkim izmjenama priloga I. i II. Sporazumu između Europske zajednice i
             Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća
             2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju zbog pristupanja Republike Bugarske i
                                                                    Rumunjske
                                                          A. PISMO EUROPSKE ZAJEDNICE
             Poštovani,
             Čast mi je pozvati se na Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima
             koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju.
             Zbog pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske potrebno je izvršiti tehničke izmjene priloga Sporazumu između
             Europske zajednice i Švicarske Konfederacije, kojim se jamče mjere, istovjetne onima iz Direktive Vijeća 2003/48/EZ o
             mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na
             štednju, kako je navedeno u članku 21. stavku 2.
             Člankom 21. stavkom 2. navedenog Sporazuma je utvrđeno da se popis nadležnih tijela iz Priloga I. može izmijeniti
             jednostavnom obaviješću koju drugoj ugovornoj stranci šalje Švicarska za tijelo navedeno u točki (a) tog Sporazuma, dok
             za sva ostala tijela obavijest šalje Zajednica.
             Ovim vas u ime Zajednice obavještavam da su nadležna tijela Republike Bugarske i Rumunjske:
             — u Bugarskoj: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите ili ovlašten predstavnik,
             — u Rumunjskoj: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală ili ovlašten predstavnik,
             i da ih je potrebno dodati u Prilog I. pod slovima (aa) i (ab) nakon nadležnih tijela navedenih pod slovom (z).
             Nadalje, u članku 21. stavku 2. je navedeno da se popis povezanih subjekata iz Priloga II. može izmijeniti međusobnom
             suglasnošću.
             Stoga ljubazno molim Vašu suglasnost za izmjenu Priloga II. kako bi se njime obuhvatili povezani subjekti Bugarske i
             Rumunjske, upisom sljedećeg:
             — između subjekata za Belgiju i Španjolsku: „Bugarska Общините (općine) Социалноосигурителни фондове (Fondovi
                 socijalnog osiguranja)” i,
             — između subjekata za Portugal i Slovačku: „Romania autoritățile administrației publice locale (tijela lokalne javne
                 uprave)”,
             Sporazum u obliku razmjene pisama stupa na snagu na dan pisanog odgovora. Primjena odredaba ove razmjene pisama
             ima retroaktivan učinak od 1. siječnja 2007.
             Primite, gospodine, izraze našeg najdubljeg poštovanja.
                                                                                           Za Europsku zajednicu
                                                                                             Robert VERRUE
 ---pagebreak--- 09/Sv. 2          HR                                    Službeni list Europske unije                                               243
                                                   B. PISMO ŠVICARSKE KONFEDERACIJE
         Poštovani,
         Čast mi je potvrditi primitak vašeg pisma od 19. svibnja 2009., sljedećeg sadržaja:
             „Poštovani,
             Čast mi je pozvati se na Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrsnim onima
             koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju.
             Zbog pristupanja Republike Bugarske i Rumunjske potrebno je izvršiti tehničke izmjene priloga Sporazumu između
             Europske zajednice i Švicarske Konfederacije, kojim se jamče mjere, istovjetne onima iz Direktive Vijeća 2003/48/EZ o
             mjerama istovrsnim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na
             štednju, kako je navedeno u članku 21. stavku 2.
             Člankom 21. stavkom 2. navedenog Sporazuma je utvrđeno da se popis nadležnih tijela iz Priloga I. može izmijeniti
             jednostavnom obaviješću koju drugoj ugovornoj stranci šalje Švicarska za tijelo navedeno u točki (a) tog Sporazuma,
             dok za sva ostala tijela obavijest šalje Zajednica.
             Ovim vas u ime Zajednice obavještavam da su nadležna tijela Republike Bugarske i Rumunjske:
             — u Bugarskoj: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите ili ovlašten predstavnik,
             — u Rumunjskoj: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală ili ovlašten predstavnik,
             i da ih je potrebno dodati u Prilog I. pod slovima (aa) i (ab) nakon nadležnih tijela navedenih pod slovom (z).
             Nadalje, u članku 21. stavku 2. je navedeno da se popis povezanih subjekata iz Priloga II. može izmijeniti među­
             sobnom suglasnošću.
             Stoga ljubazno molim Vašu suglasnost za izmjenu Priloga II. kako bi se njime obuhvatili povezani subjekti Bugarske i
             Rumunjske, upisom sljedećeg:
             — između subjekata za Belgiju i Španjolsku: ‚Bugarska Общините (općine) Социалноосигурителни фондове (Fondovi
                 socijalnog osiguranja)’ i,
             — između subjekata za Portugal i Slovačku: ‚Romania autoritățile administrației publice locale (tijela lokalne javne
                 uprave)’,
             Sporazum u obliku razmjene pisama stupa na snagu na dan pisanog odgovora. Primjena odredaba ove razmjene
             pisama ima retroaktivan učinak od 1. siječnja 2007.
             Primite, gospodine, izraze našeg najdubljega poštovanja.
                                                                                         Za Europsku zajednicu
                                                                                          Robert VERRUE”
         Ovim izražavam svoju suglasnost za izmjenu Priloga II. kako je predloženo u Vašem pismu, i potvrđujem da ovaj
         Sporazum u obliku razmjene pisama stupa na snagu na dan pisanog odgovora, te da primjena odredaba iz tog Spora­
         zuma ima retroaktivan učinak od 1. siječnja 2007.
         Primite, gospodine, izraze našeg najdubljeg poštovanja.
                                                                                     U ime Švicarske Konfederacije
                                                                             Voditelj Švicarske misije u Europskoj Uniji
                                                                                      Jacques DE WATTEVILLE