CELEX: C1995/074/04
Language: es
Date: 1995-03-25 00:00:00
Title: Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante resoluciones del Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio Sezione II, de fechas 19 de octubre de 1994, en los asuntos entre 1) Radio Torre, 2) Rete A Srl, 3) Vallau Italiana Promomarket Srl, 4) Radio Italia Solo Musica Srl y otros, 5) GETE (Tele Nova), 6) Toscana TV y otros, y 7) Nuova Antenna Tre SpA y otros, por una parte, y Ministero delle Poste e Telecomunicazioni, por otra (Asuntos C-328/94, C-329/94, C-337/94, C-338/94 y C-339/94, C-21/95 y C-22/95)

N° C- 74/2              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         25 . 3 . 95
     de impuestos directos, dispensar al nacional de otro            Börge Wandahl, con el fin de obtener una decisión
     Estado miembro que, habiendo hecho uso de su derecho            prejudicial sobre la interpretación de la letra a ) del apar­
     de libre circulación, ejerce una actividad por cuenta           tado 1 y del inciso i) de la letra b) del apartado 2 del
     ajena en el territorio del primer Estado, un trato menos        artículo 14 del Reglamento ( CEE) n° 1408/71 del Consejo,
     favorable que el dispensado a un nacional propio que se         de 14 de junio de 1971 , relativo a la aplicación de los
     encuentre en la misma situación.                                regímenes de Seguridad Social a los trabajadores por cuenta
                                                                     ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los miembros
2 ) El articulo 48 del Tratado debe interpretarse en el              de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad, y
     sentido de que se opone a la aplicación de una normativa        del artículo 12 bis del Reglamento ( CEE) n° 574/72 del
     de un Estado miembro que grave a un trabajador                  Consejo, de 21 de marzo de 1972, por el que se establecen
     nacional de otro Estado miembro, que reside en este             las modalidades de aplicación del Reglamento ( CEE)
     último Estado y ejerce una actividad por cuenta ajena en        n° 1408/71 , en su versión codificada por el Reglamento
     el territorio del primer Estado, con mayor rigor que a un       ( CEE) n° 2001/83 del Consejo (2), el Tribunal de Justicia
     trabajador que resida en el territorio del primer Estado y      ( Sala Segunda ), integrado por los Sres. F.A. Schockweiler
     ocupe en él el mismo empleo, cuando, como sucede en el          (Ponente); G.F. Mancini y G. Hirsch, Jueces; Abogado
     asunto principal, el nacional del segundo Estado obtiene        General: Sr. C.O. Lenz; Secretario: Sr. H.A. Rühl; ha dictado
     sus ingresos total o casi exclusivamente de la actividad        el 16 de febrero de 1995 una sentencia cuyo fallo es el
     ejercida en el primer Estado y en el segundo Estado no          siguiente:
     obtiene ingresos suficientes para estar sujeto en él a un
     impuesto que permita tener en cuenta su situación                1 ) La situación de un trabajador danés, que reside en
     personal y familiar.                                                 Dinamarca y trabaja exclusivamente para una empresa
                                                                           domiciliada en Alemania, que, en el contexto de esta
3 ) El artículo 48 del Tratado debe interpretarse en el                   relación laboral, ejerce regularmente, a razón de varias
     sentido de que se opone a que la legislación de un Estado            horas por semana y por períodos que no se limitan a
     miembro en materia de impuestos directos establezca la                doce meses, una parte de su actividad en Dinamarca,
     posibilidad de acogerse a procedimientos como la                      está comprendida en el ámbito de aplicación del inciso i)
     regularización anual de las retenciones del impuesto                  de la letra b) del apartado 2 del artículo 14 del
     sobre el salario y la declaración-liquidación del                    Reglamento n° 1408/71 , de 14 de junio de 1971 ,
     impuesto sobre el salario únicamente a los residentes,               relativo a la aplicación de los regímenes de Seguridad
     con exclusión de las personas físicas que no tengan su               Social a los trabajadores por cuenta ajena, a los
     domicilio ni su residencia habitual en su territorio pero             trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus
     que obtienen en él rendimientos del trabajo por cuenta               familias que se desplazan dentro de la Comunidad.
     ajena.
                                                                     2 ) El término «actividad» contenido en el inciso i) de la
(M DO n° C 177 de 29 . 6 . 1993 .
                                                                           letra b) del artículo 14 del Reglamento n° 1408/71
                                                                           comprende el concepto de «actividad por cuenta
                                                                          ajena».
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                     (M DO n° C 332 de 18 . 12. 1993 .
                          (Sala Segunda)                             (2 ) DO n° L 230 de 22 . 8 . 1983 , p. 6; EE 05/03 , p. 53 .
                   de 16 de febrero de 1995
en el asunto C-425/93 (petición de decisión prejudicial
presentada por el Schleswig-Holsteinisches Landessozialge­           Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante
richt): calle Grenzshop Andresen GmbH & Co. KG contra                resoluciones del Tribunale Amministrativo Regionale del
Allgemeine Ortskrankenkasse für den Kreis Schleswig­                 Lazio Sezione II, de fechas 19 de octubre de 1994, en los
                           Flensburg (*)                             asuntos entre 1 ) Radio Torre, 2 ) Rete A Srl, 3 ) Vallau
(Seguridad Social de los trabajadores migrantes — Deter­             Italiana Promomarket Srl, 4 ) Radio Italia Solo Música Srl y
              minación de la legislación aplicable)                  otros, 5 ) GETE (Tele Nova), 6 ) Toscana TV y otros, y
                           ( 95/C 74/03                              7) Nuova Antenna Tre SpA y otros, por una parte, y
                                                                          Ministero delle Poste e Telecomunicazioni, por otra
              (Lengua de procedimiento: alemán)                      (Asuntos C-328/94, C-329/94, C-337/94, C-338/94 y
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                         C-339/94, C-21/95 y C-22/95 )
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                                     ( 95/C 74/04
      de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia»)
                                                                     Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le han
En el asunto C-425/93 , que tiene por objeto una petición            sido sometidas varias peticiones de decisión prejudicial
dirigida al Tribunal de Justicia de las Comunidades Euro­            mediante resoluciones del Tribunale Amministrativo Regio­
peas, con arreglo al artículo 177 del Tratado CEE, por el            nale del Lazio Sezione II, dictadas el 19 de octubre de 1994,
Schleswig-Holsteinisches Landessozialgericht (Alemania),             en los asuntos entre 1 ) Radio Torre (C-328/94 ), 2) Rete A
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre       Srl (C-329/94 ), 3 ) Vallau Italiana Promomarket Srl (C­
Calle Grenzshop Andresen GmbH &Co. KG y Allgemeine                   337/94), 4 ) Radio Italia Solo Música Srl y otros ( C-338/94),
Ortskrankenkasse für den Kreis Schleswig-Flensburg, en el            5 ) GETE (Tele Nova ) ( C-339/94), 6 ) Toscana TV y otros
que participan como intervinientes el Bundesanstalt für              ( C-21/95 ), y 7) Nuova Antenna Tre SpA y otros ( C-22/95 ),
Arbeit, el Bundesversicherungsanstalt für Angestellte y el Sr.       por una parte, y Ministero delle Poste e Telecomunicazioni,
 ---pagebreak--- 25 . 3 . 95           IES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° C 74/3
por otra, y recibidas en la Secretaría del Tribunal de Justicia      resolución del 0stre Landsret dictada el 20 de diciembre de
los días 12 de diciembre de 1994, 28 de diciembre de 1994,           1994 en el asunto entre Sparekassernes Datacenter y
30 de enero de 1995 y 1 de febrero de 1995 . Las cuestiones          Skatteministeriet, y recibida en la Secretaría del Tribunal de
prejudiciales planteadas són las nos 1 y 2 en lo que atañe al        Justicia el 4 de enero de 1995 .
asunto C-337/94 y la cuestión n° 2 en lo que atañe a los             El 0stre Landsret solicita al Tribunal de Justicia que se
restantes asuntos mencionados :
                                                                     pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
1 ) si la Directiva 89/552/CEE (*) y, en particular, la letra b)     1 ) ¿ Deben interpretarse los puntos 3 a 5 de la letra d ) del
     del artículo 1 y el artículo 18 , deben interpretarse en el         artículo 13 B de la sexta Directiva 77/388/CEE, de 17 de
     sentido de que la expresión « forma de publicidad como              mayo de 1977, en materia de armonización de las
     las ofertas al público realizadas directamente », conte­            legislaciones de los Estados miembros relativas a los
     nida en el citado artículo 18 , asume, en la normativa              impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema
     comunitaria — a efectos de elevar el volumen máximo                 común del Impuesto sobre el Valor Añadido: base
     de publicidad al 20% del horario de transmisión                     imponible uniforme ( J ), en el sentido de que debe
     diaria :                                                            eximirse del IVA a prestaciones como las descritas en las
                                                                         secciones 3 a 5 de la resolución de remisión (2 )?
     a ) un carácter meramente ejemplificativo que englobe
          también otras formas de promoción, distintas de los             En este mismo contexto, el hecho de que una operación
          anuncios publicitarios y, en lo que aquí interesa, las         en el sentido de dichas disposiciones se efectúe, total o
          antes citadas « telepromociones », las cuales, a pesar         parcialmente, de forma electrónica, ¿ impide la conce­
          de no contener « ofertas al público », podrían al              sión de una exención del IVA con arreglo a los puntos 3
          menos ser asimiladas a ellas en virtud de algunas de            a 5 de la letra d) del punto B del artículo 13 ?
          sus características intrínsecas (caracterizándose las      2 ) En los puntos 1 y 2 de la letra d ) del punto B del
          propias « telepromociones » por el hecho de que, aun            artículo 13 de la Directiva IVA figuran los términos
          distinguiéndose, mediante las oportunas interrup­               « por quienes los concedieron ». Esta calificación del
          ciones, del contexto editorial en el que se insertan, se        sujeto no se recoge en los puntos 3 a 5 de la letra d ) del
          encuentran normalmente respecto a éste en una                   mismo artículo.
          relación de continuidad escénica, que supone, ade­              ¿ Debe darse importancia a esta diferencia para la
          más, mediante la inserción de contenidos espectacu­             interpretación de los puntos 3 a 5 de la letra d) del
          lares y/o lúdicos, una mayor duración con respecto a            punto B del artículo 13 ?
          los anuncios —« more time consuming «—), o,
                                                                     3 ) a ) A efectos de la aplicación de los puntos 3 a 5 de la
     b ) un carácter explicativo/delimitativo (según lo dis­                    letra d ) del punto A del artículo 13 , ¿ debe distin­
          puesto en el artículo 12 de la Orden ministerial                      guirse entre las operaciones efectuadas por entida­
          impugnada ), en el sentido de que la posibilidad de                   des financieras y las efectuadas por otras perso­
          elevar al 20% el volumen publicitario diario se                       nas ?
          refiere únicamente a las « ofertas al público » en el
          sentido propio y no a otras formas de publicidad                b ) A efectos de la aplicación de los puntos 3 a 5 de la
                                                                                letra d ) del punto A del artículo 13 , ¿ debe haber sido
          como las « telepromociones », por estar privadas
          estas últimas del elemento calificador de « oferta »;                 efectuada la totalidad de la prestación financiera por
                                                                                una entidad financiera que tenga una relación
2 ) si la Directiva 89/552/CEE y, en particular, la letra b ) del               orgánica con un cliente ?
     apartado 1 de su artículo 17, deben interpretarse en el              c) Si no es necesario, a efectos de la aplicación de los
     sentido de que prohiben radicalmente toda forma de                         puntos 3 a 5 de la letra d) del punto B del artículo 13 ,
     patrocinio en la que la indicación del nombre y/o del                      que la entidad financiera efectúe la totalidad de la
     logotipo del patrocinador pueda insertarse en momen­                       prestación, ¿ puede este último hacer efectuar por
     tos del programa que no sean al principio y/o al final del                 otra persona, a título oneroso, todas o parte de las
     mismo ( según lo previsto, con algunas excepciones, en el                  operaciones, de modo que las prestaciones efectua­
     artículo 4 de la Orden ministerial impugnada ), o, más                     das por esta otra persona estén comprendidas en el
     bien, en el sentido de que autorizan formas de patrocinio                  ámbito de aplicación de los puntos 3 a 5 de la letra d )
     en las que tales indicaciones puedan repetirse incluso                     del punto B del artículo 13 , o pueden exigirse
     dentro del propio programa patrocinado.                                    requisitos particulares a esta otra persona ?
(!) DO n° L 298 de 17. 10. 1989, p. 23 .                             4) ¿ Cómo deben interpretarse los términos « operaciones
                                                                          [. . .] relativas a » contempladas en los puntos 3 y 4 de la
                                                                          letra d ) del punto B del artículo 13 ?
                                                                     A este respecto, este órgano jurisdiccional pide que se
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­           dilucide si los términos « operaciones [. . .] relativas a »
lución del 0stre Landsret, de fecha 20 de diciembre de 1994,         deben entenderse en el sentido de que también debe eximirse
en el asunto entre Sparekassernes Datacenter y Skatteminis­          del IVA en los casos en que una persona realiza solamente
                                teriet                               una parte de la prestación o realiza solamente algunas de las
                         (Asunto C-2/95 )                            operaciones, en el sentido de las citadas disposiciones de la
                                                                     Directiva, necesarias para efectuar la prestación financiera
                           ( 95/C 74/05 )                            global.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha            5 ) Por lo que se refiere a la interpretación de los puntos 3 a
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante               5 de la letra d) del punto B del artículo 13 , ¿ qué