CELEX: 31995R2463
Language: fi
Date: 1995-10-23
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2463/95, annettu 23 päivänä lokakuuta 1995, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna

24. 10 . 95              FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               N:o L 254/ 1
                                                                  I
                                                  (Säädökset, jotka on julkaistava)
                                           KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2463/95 ,
                                               annettu 23 päivänä lokakuuta 1995 ,
                                             viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                   määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                  aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja
sen ,                                                                tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet
                                                                     määrät, pakkaustavan ja toimituspaikkojen suuren luku­
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
                                                                     määrän, olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta
keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun                merkitä kaksi lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin,
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3972/ 86 ('), sellaisena               kuulu samaan satama-alueeseen,
kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) Nro
 1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­
                                                                     ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
dan ,
sekä katsoo, että                                                                              1 artikla
elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta            Yhteisössä saatetaan liikkeelle viljaa sen toimittamiseksi
annetun asetuksen (ETY) N:o 3972/86 soveltamista koske­              yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanot­
vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta           tajille asetuksen (ETY) Nro 2200/87 säännösten mukai­
 1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1420/                sesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin . Toimitukset
87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan      jaetaan tarjouskilpailulla.
toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet          Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3
elintarvikeavun         kuljettamisesta     fob-toimitusvaiheen      kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erän B
jälkeen,                                                             osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                     kuulua samaan satama-alueeseen .
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille            Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
47 635 tonnia viljaa,                                                kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna             neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista          ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä                                  2 artikla
heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)
Nro 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­            Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
sella (ETY) Nro 790/91 (% annettujen sääntöjen mukaan ;              jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat              sessa lehdessä.
                   Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                   jäsenvaltioissa.
                   Tehty Brysselissä 23 päivänä lokakuuta 1995.
                                                                                Komission puolesta
                                                                                  Franz FISCHLER
                                                                                 Komission jäsen
(') EYVL  N:o   L  370, 30.12.1986, s. 1
(2) EYVL  N:o   L  174, 7.7.1990, s. 6
O   EYVL  N:o   L  136, 26.5.1987, s . 1
(«) EYVL  N:o   L  204, 25.7.1987, s . 1
H   EYVL  N:o   L  81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- N:o L 254/2           FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  24. 10 . 95
                                                                 LIITE I
                                                                  ERÄ A
             1 . Toimet ('): katso liite II
            2. Ohjelma: 1995
            3. Vastaanottaja (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland; puh : (31 70) 33 05 757;
                 telekopio: 36 41 701 ; teleksi 30960 EURON NL
            4. Vastaanottajan edustaja (,0): vastaanottaja nimittää
            5. Määräpaikka tai -maa : katso liite II
            6. Liikkeelle saatettava tuote : kokonaan hiottu riisi (tuotekoodi 1006 30 92 900 tai 1006 30 94 900 tai
                 1006 30 96 900)
            7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (^ f): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.1.f kohta)
            8 . Kokonaismäärä: 360 tonnia (648 tonnia viljaa)
            9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
           10 . Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8) (9) (l2): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA2 .C. ja II.A.3
                 kohdat)
                 Merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
                 Lisämerkintöjä: "Expiry date: . . ." (valmistuspäivä + 12 kuukautta)
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa : yhteisön markkinat
           12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama : —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa : 4.—24.12.1995
           18 . Toimituksen määräpäivä : —
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
           20 . Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 7.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa :
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 21.11.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 18.12.1995—7.1.1996
                 c) toimituksen määräpäivä : —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä : 5 ecua tonnia kohti
           23 . Toimitusvakuuden määrä : 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire,
                 Ä l'attention de M. T. Vestergaard,
                 Batiment "Loi 130", bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200 ,
                 B-1049 Bruxelles/Brussel ;
                 teleksi : 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 20.10.1995 sovellettava tuki, joka on
                 vahvistettu komission asetuksessa (EY) N:o 2295/95 (EYVL N:o L 233, 30.9.1995, s. 24)
 ---pagebreak--- 24. 10 . 95            FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o L 254/3
                                                               ERAT B JA C
              1 . Toimet ('): katso liite II
              2. Ohjelma: 1995
              3. Vastaanottaja (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland; puh.: (31-70) 33 05 757;
                  telekopio: 364 17 01 ; teleksi : 30960 EURON NL
              4. Vastaanottajan edustaja (10): vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
              6. Liikkeelle saatettava tuote : tavallinen vehnä
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) f7): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAi .a kohta)
              8 . Kokonaismäärä : 33 922 tonnia
              9. Erien määrä: 2 (katso liite II)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8) (9) (l2): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 [IIA2 .C (erä B) IIA2.a
                  (erä C) ja IIA3 kohdat]
                  — merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
                  — irtotavarana + 679 500 tyhjää säkkiä + 325 neulaa ja tarvittava lanka (kaksi metriä säkkiä
                      kohden) (M)
            1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
            12. Toimitusvaihe: erä B: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
                                     erä C: toimitettu vapaasti laivaussatamaan — FOB ahdattuna ja sovitettuna
                                     ruumaan ( l3) (")
            13 . Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15 . Purkusatama : —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa : 11 .—31.12.1995
            18 . Toimituksen määräpäivä : —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 7.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa :
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä : 21.11.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 25.12.1995—14.1.1996
                  c) toimituksen määräpäivä: —
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('): Bureau de Taide alimentaire, a
                  fattention de M. T. Vestergaard, Bätiment "Loi 130", bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel . [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32 2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 20.10.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                  vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 2295/95 (EYVL N:o 233, 30.9.1995, s. 24)
 ---pagebreak--- N:o L 254/4       FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     24. 10 . 95
                                                                 ERA D
             1 . Toimet ('): N:o 1698/94
             2. Ohjelma: 1994
             3. Vastaanottaja (2): Peru
             4. Vastaanottajan edustaja: Fondo de contravalor Peru — Comunidad Europea, Emilio Cavenecia n°
                 329 -OÍ .301 , San Isidro — Lima 27 (Perú) — Telekopio: 41 56 52
             5. Määräpaikka tai -maa (*): Peru
             6. Liikkeelle saatettava tuote: tavallinen vehnä
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (^ Q: katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.1.a kohta)
             8 . Kokonaismäärä: 7 127 tonnia
             9. Erien määrä: 1
           10. Pakkaaminen ja merkinnät: irtotavarana
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
           12. Toimitusvaihe: toimitettu purkusatamaan — purettu
           13. Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama: Callao
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                 heessa : 4 .— 17.12.1995
            18. Toimituksen määräpäivä: 21.1.1996
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 7.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 21.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 18 .— 31.12.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: 4.2.1996
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('): Bureau de 1'aide alimentaire, ä
                 1'attention de M. T. Vestergaard, Bätiment "Loi 130", bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel. [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 20.10.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                 vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 2295/95 (EYVL N:o L 233, 30.9.1995, s. 24)
 ---pagebreak--- 24. 10 . 95          FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        N:o L 254/5
                                                          ERAT E, F, G, H ja I
             1 . Toimi ('): N:o 217/95 (E); N :o 218/95 (F); N:o 219/95 (G); N:o 220/95 (H); N:o 221 /95 (I)
             2. Ohjelma : 1995
             3. Vastaanottaja ^): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157 Amman, Jordan (Teleksi :
                 21170 UNRWA JC; telekopio: 86 41 27)
             4. Vastaanottajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                 — erä E :         Ashdod: West Bank, PO Box 19149 , Jerusalem [puhelin: 972 (2) 89 05 55; teleksi:
                                               26194 UNRWA IL; telekopio: 972 (2) 81 65 641
                 — erä F:          Lattakia: PO Box 4313, Damascus, SAR [puhelin: 963 (11 ) 66 24 081 ; teleksi : 412006
                                               UNRWA SY; telekopio: 963 ( 11 ) 661 56 23]
                 — erä G :         Beirut:     puhelin: (961-1 ) 60 36 82; telekopio: 60 36 83; teleksi: 21077 UNRWA LE
                 — erä H :         Amman : PO Box 484, Amman, Jordan [puhelin : 962 (6) 74 19 14 / 77 22 26; teleksi :
                                               23402 UNRWA JFO JO; telekopio: 962 (6) 74 63 61 ]
                 — erä I:          Ashdod: GAZA c/o Field Supply and Transport officer, West Bank; West Bank, PO
                                               Box 19149, Jerusalem [puhelin : 972 (2) 89 05 55; telekopio: 972 (2) 81 65 64;
                                               teleksi : 26194 UNRWA IL]
             5. Määräpaikka tai -maa (s): E ja I: Israel; F: Syyria; G: Libanon; H: Jordania
             6. Liikkeelle saatettava tuote: kokonaan hiottu riisi (tuotekoodi 1006 30 92 900 tai 1006 30 94 900 tai
                 1006 30 96 900
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) 0: katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAi .f kohta)
             8 . Kokonaismäärä: 1 162 tonnia (2 092 tonnia viljaa)
             9. Erien määrä: 5 (E: 66 tonnia; F: 175 tonnia; G: 302 tonnia; H: 287 tonnia; I: 332 tonnia)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät f) (9)(!5): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA2.a ja IIA.3 kohdat)
                 Merkinnät englanniksi
            11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
            12. Toimitusvaihe: — erät E, F, I: toimitettu purkusatamaan — purettu
                                   — erät G, H: toimitettu määräpaikkaan
            13 . Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama : erät E, I : Ashdod; erä F: Lattakia
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama : erä G : UNRWA warehouses in Beirut; erä H: UNRWA
                 Warehouses in Amman
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                 heessa : 4.— 17.12.1995
            18. Toimituksen määräpäivä: erät E, F, I: 7.1.1996; erät G, H: 14.1.1996
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 7.11.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 21.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 18 .—31.12.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: erät E, F, I: 21.1.1996; erät G, H: 28.1.1996
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('): Bureau de 1'aide alimentaire, ä
                 1'attention de M. T. Vestergaard, Bätiment "Loi 130", bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel . [teleksi 22037 AGREC B; telekopio (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 20.10.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                 vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 2295/95 (EYVL N:o L 233, 30.9.1995, s . 24)
 ---pagebreak--- N:o L 254/6        I FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        24. 10 . 95
                                                                 ERA K
             1 . Toimet ('): N:o 242/95
             2. Ohjelma: 1995
             3. Vastaanottaja (2): CICR. 19, Avenue de la Paix, CH-1202 Genève [puhelin: (41-22) 734 60 01 ; teleksi:
                 222 69 CH CICR]
             4. Vastaanottajan edustaja: Delegação do Comité Internacional de Cruz Vermelha, Travessa João Seca
                 14, Caixa Postal 2501 , Luanda
             5. Määräpaikka tai -maa: Angola
             6. Liikkeelle saatettava tuote: maissirouheet
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu 0Q: katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1.d kohta)
             8 . Kokonaismäärä: 2 000 tonnia (3 846 tonnia viljaa)
             9 . Erien määrä: 1
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (8) f): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2.a ja II.B.3 kohdat)
                 — merkinnät portugaliksi
           1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
           12. Toimitusvaihe: toimitettu purkusatamaan — purettu
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15 . Purkusatama : Lobito
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                 heessa : 11 —24.12.1995
           18 . Toimituksen määräpäivä: 28.1.1996
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
           20 . Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 7.11.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 21.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                     25.12.1995—7.1.1996
                 c) toimituksen määräpäivä: 11.2.1996
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 A l'attention de M. T. Vestergaard
                 Batiment "Loi 130", Bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 [teleksi : 22037 AGREC B;
                 telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 20.10.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                 vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 2295/95 (EYVL N:o L 233, 30.9.1995, s. 24).
 ---pagebreak--- 24. 10 . 95             FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         Nro L 254/7
             Viitteet
             (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
             (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                  kuljetusasiakirjoja tarvitaan .
             (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                  että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                  teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
             (4) Komission asetusta (ETY) N:o 2330/87 (EYVL N:o L 210, 1.8.1987, s. 56), sellaisena kuin se on viimeksi
                  muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2226/89 (EYVL N:o L 214, 25.7.1989, s. 10), sovelletaan vientitukeen .
                  Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
                  päivämäärä.
                  Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
                  koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) N:o 1068/93 (EYVL N:o L
                  108, 1.5.1993, s . 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) Nro 1053/95 (EYVL Nro
                  L 107, 12.5.1995, s. 4), 13— 17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään .
             (*) Komission edustusto, johon tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä: katso EYVL Nro L 114,
                  29.4.1991 , s. 33. (erä Dr Manuel Gonzales Olaechea n° 247, San Isidro, Lima. Puh.: (51-14)41 58 27, tele­
                  kopio: 41 80 17).
             (6) Erät A ja B : Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL. Toimittaja vastaa kustannuksista,
                  jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista
                  sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttiterminaalista poisvientikustannukset.
                  Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
                  Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                  ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien säkkien luku­
                  määrä.
                  Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                  180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
             Q Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat
                  asiakirjat:
                  — kasvien terveystodistus (A-erä: + viimeinen käyttöpäivä; F-erä: kasvien terveystodistuksessa ja alkupe­
                       rätodistuksessa on oltava Syyrian konsulaatin allekirjoitus ja leima. Siinä on mainittava, että konsulin­
                       maksut on maksettu.)
                  — erät A, B, K: todistus sumutteen käytöstä (lasti on sumutettava käyttäen alumiinifosfiinia).
             (8) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 määrätään, IIA3 .C tai II.B.3 .C
                  kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö"'.
             (9) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, tarjouskilpailun voittajan on toimitettava
                  2 prosenttia ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on
                  merkinnän jälkeen suuraakkonen "R".
            (10) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Willis Corroon
                  Scheuer, postbus 1315, NL- 1000 BH Amsterdam.
            (") Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erän B
                  osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
            (12) Katso EYVL N:o C 114:n tiedonannon muutos, joka on julkaistu EYVL:ssä N:o C 135, 26.5.1992, s. 20.
            (■ a) Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3 kohdan f alakohdassa ja 13 artiklan 2
                  kohdassa säädetään, tarjottuun hintaan on sisällyttävä kaikki lastaus-, käsittely-, ahtaus- ja ruumaansovitus­
                  kustannukset.
            (u) Lanka: 60 prosenttia polyesteriä, 40 prosenttia puuvillaa, 20/4, solmuton, 5 000 m/kg, 3 kg:n rullina.
            C 5) Toimitettava 20 jalan konteissa. Erät E, F ja I: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina (sata­
                  maan tulo/satamasta lähtö) vapaasti purkusatamassa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan kont­
                  tien viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen jakson (lauantaita, sunnuntaita ja yleisiä vapaapäiviä
                  lukuun ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/hetkestä alkaen. Konttien viivytysmak­
                  suista vapaat viisitoista päivää on merkittävä selvästi rahtikirjaan. Maksut (bona fide), jotka aiheutuvat
                  edellä tarkoitettuja viittätoista päivää kauemmin säilytetyistä konteista, ovat UNRWA:n maksettavia.
                  UNRWA ei maksa mitään konttien vakuusmaksuja eikä vastaa niistä.
 ---pagebreak--- N:o L 254/8       I FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      24. 10 . 95
                Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka
                aiheutuvat konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttami­
                sesta kontti varastoon .
                Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 17 metristä nettotonnia.
           (16) Tarjouskilpailun voittajan on lastattava vastaanottajan vuokraama alus ("self-trimming bulk carrier")
                vastaten itse riskeistä ja kustannuksista keskimäärin 5 000 tonnin nopeudella 24 peräkkäisen tunnin
                työpäivää kohden sään salliessa. Jos tätä määrää ei saavuteta, tarjouskilpailun voittajan on maksettava
                komissiolle rahtauskirjassa määrätty seisontakorvaus . Komissio maksaa säästetyltä työajalta nopeuspalk­
                kion, joka on suuruudeltaan 50 % määrätystä seisontakorvauksesta. Seisonta-aikaa ei voi siirtää.
 ---pagebreak--- 24. 10 . 95              FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o L 254/9
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — HAPAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0             País de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
    Parti       Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                     (tons)             (tons)                                                               følgende sprog
               Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme                                         Kennzeichnung in
    Partie
                                   (in Tonnen)               Nr.              Bestimmungsland              folgender Sprache
                (in Tonnen)
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα       (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot
               Total quantity    Partial quantities       Operation        Country of destination        Language to be used
                 (in tonnes)        (in tonnes)              No                                             for the marking
     Lot
              Quantité totale   Quantités partielles      Action n0          Pays de destination            Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                            pour le marquage
    Lotto
              Quantità totale   Quantitativi parziali     Azione n.         Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel         Land van bestemming            Taal te gebruiken
    Partij         (in ton)           (in ton)               nr.                                          voor de opschriften
     Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n?             País de destino              Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
      Erä
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                         Toimi N:o                Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                   (tonnia)            (tonnia)                                                                    kieli
     Parti
               Total kvantitet      Delkvantitet
                                                          Aktion n r          Bestämmelseland           Märkning på följande
                      (ton)              (ton)                                                                    språk
      A                  360                               246/95       Egypt                     English
       B              1 566        Bl :        540         244/95      Afghanistan                English
                                   B2 :     1 026          245/95       Bangladesh                English
       C            32 356         Cl : 20 000             243/95       Ethiopia                  English
                                   C2 : 8 000              247/95       Ethiopia                  English
                                   C3 : 4 356              249/95       Ethiopia                  English