CELEX: 62014CJ0409
Language: mt
Date: 2016-09-08
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-8 ta’ Settembru 2016.#Schenker Nemzetközi Szállítmányozási és Logisztikai Kft. vs Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Tariffa Doganali Komuni – Nomenklatura Magħquda – Klassifikazzjoni tal-merkanzija – Interpretazzjoni ta’ subintestatura tan-Nomenklatura Magħquda – Direttiva 2008/118/KE – Importazzjoni ta’ prodotti suġġetti għas-sisa – Proċedura jew arranġament doganali sospensivi – Konsegwenzi ta’ dikjarazzjoni doganali bl-indikazzjoni ta’ subintestatura żbaljata tan-Nomenklatura Magħquda – Irregolaritajiet waqt il-moviment ta’ prodotti suġġetti għas-sisa.#Kawża C-409/14.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla)
      8 ta’ Settembru 2016 (
            *1
         )
      [Test rettifikat permezz ta’ digriet tas-6 ta’ Ottubru 2016]
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Tariffa Doganali Komuni — Nomenklatura Magħquda — Klassifikazzjoni tal-merkanzija — Interpretazzjoni ta’ subintestatura tan-Nomenklatura Magħquda — Direttiva 2008/118/KE — Importazzjoni ta’ prodotti suġġetti għas-sisa — Proċedura jew arranġament doganali sospensivi — Konsegwenzi ta’ dikjarazzjoni doganali bl-indikazzjoni ta’ subintestatura żbaljata tan-Nomenklatura Magħquda — Irregolaritajiet waqt il-moviment ta’ prodotti suġġetti għas-sisa”
      Fil-Kawża C‑409/14,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mid-Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (qorti amministrattiva u industrijali ta’ Debrecen, l-Ungerija), permezz ta’ deċiżjoni tal-15 ta’ Lulju 2014, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-28 ta’ Awwissu 2014, fil-proċedura
      
         Schenker Nemzetközi Szállítmányozási és Logisztikai Kft.
      
      vs
      
         Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla),
      komposta minn J. L. da Cruz Vilaça, President tal-Awla, A. Tizzano, Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzja, li qiegħed jaġixxi bħala Mħallef tal-Ħames Awla, A. Borg Barthet (Relatur), E. Levits, u M. Berger, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: J. Kokott,
      Reġistratur: I. Illéssy, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-25 ta’ Novembru 2015,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      
               —
            
            
               għal Schenker Nemzetközi Szállítmányozási és Logisztikai Kft., minn E. Czeglédi u E. Sieber‑Fazakas, avukat,
            
         
               —
            
            
               għan-Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága, minn A. Keresztesi u Gy. Kiss, bħala aġenti,
            
         
               —
            
            
               għall-Gvern Ungeriż, minn M. Z. Fehér Miklós u G. Koós, bħala aġenti,
            
         
               —
            
            
               għall-Gvern Ċek, minn M. Smolek u J. Vláčíl, bħala aġenti,
            
         
               —
            
            
               għall-Kummissjoni Ewropea, minn K. Talabér‑Ritz, L. Grønfeldt u F. Tomat, bħala aġenti,
            
         wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-4 ta’ Frar 2016,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tas-subintestaturi 2401 10 35 u 2403 10 90 tan-Nomenklatura Magħquda (iktar ’il quddiem in-“NM”) li jinsabu fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta’ Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 2, p. 382), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 861/2010, tal-5 ta’ Ottubru 2010 (ĠU L 284, p 1) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 2658/87”), kif ukoll tal-Artikolu 2(b), tal-Artikolu 4(6) u (8), u tal-Artikolu 38 tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE (ĠU 2009, L 9, p. 12).
            
         
               2
            
            
               Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn Schenker Nemzetközi Szállítmányozási és Logisztikai Kft. (iktar ’il quddiem “Schenker”) u n-Nemzeti Adó-és Vámhivatal Észak-Alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága (direttorat ġenerali tad-dwana u tal-finanzi għar-reġjun Észak-Alföld fi ħdan l-amministrazzjoni nazzjonali tat-taxxi u tad-dwana, l-Ungerija) (iktar ’il quddiem id-“direttorat ġenerali tad-dwana”) fir-rigward tal-klassifikazzjoni tariffarja tat-tabakk light air cured fin-NM u tal-issuġġettar sussegwenti tiegħu għas-sisa.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         Id-dritt internazzjonali
      
      
               3
            
            
               Il-Kunsill għall-Kooperazzjoni Doganali, li sar l-Organizzazzjoni Dinjija tad-Dwana (ODD), twaqqaf permezz tal-Konvenzjoni dwar il-ħolqien tal-imsemmi kunsill, konkluż fi Brussell fil-15 ta’ Diċembru 1950. Is-sistema armonizzata għad-deskrizzjoni u kodifikazzjoni ta’ merkanzija (iktar ’il quddiem is-“SA”), tfasslet mill-ODD u ġiet stabbilita bil-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-sistema armonizzata għad-deskrizzjoni u kodifikazzjoni ta’ merkanzija (iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni dwar is-SA”), konkluża fi Brussell fl-14 ta’ Ġunju 1983 u approvata, flimkien mal-Protokoll li jemendaha tal-24 ta’ Ġunju 1986, f’isem il-Komunità Ekonomika Ewropea, bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/369/KEE, tas-7 ta’ April 1987 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Volum 2, p. 288).
            
         
               4
            
            
               Skont l-Artikolu 3(1) tal-Konvenzjoni dwar is-SA, kull parti kontraenti timpenja ruħha li n-nomenklaturi tariffarji u statistiċi tagħha jkunu konformi mas-SA, li tuża l-intestaturi u s-subintestaturi tagħha, mingħajr żieda u mingħajr emenda, kif ukoll il-kodiċi marbuta magħhom, u li ssegwi l-ordni numeriku tal-imsemmija sistema. Kull parti kontraenti timpenja ruħha wkoll li tapplika r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tas-SA kif ukoll in-noti kollha tat-taqsimiet, tal-kapitoli u tas-subintestaturi tas-SA u li ma temendax il-portata ta’ dawn tal-aħħar.
            
         
               5
            
            
               L-ODD tapprova, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni dwar is-SA, in-Noti ta’ Spjega u l-opinjonijiet ta’ klassifikazzjoni adottati mill-kumitat tas-SA.
            
         
               6
            
            
               In-Noti ta’ Spjega dwar l-intestatura 2401 tan-NM huma fformulati kif ġej:
               “24.01 – Tabakk mhux manifatturat; skart ta’ tabakk
               2401.10 – Tabakk, biz-zokk mhux maqtugħ
               2401.20 – Tabakk, biz-zokk maqtugħ kompletament jew parzjalment
               2401.30 – Skart ta’ tabakk
               Din l-intestatura tinkludi:
               
                        1)
                     
                     
                        It-tabakk, fl-istat naturali tiegħu bħala pjanta jew weraq u weraq imnixxfa jew iffermentati, b’dawn il-weraq jistgħu jkunu sħaħ jew biz-zokk maqtugħ, mirquma jew le, maqsuma jew maqtugħa anki taħt forma regolari, iżda bil-kundizzjoni li ma humiex prodott lest għat-titjip.
                        Il-weraq tat-tabakk imħallta, biz-zokk maqtugħ, imbagħad imħawwra f’likwidu ta’ kompożizzjoni adatta sabiex prinċipalment jipprevjenu l-moffa u t-tnixxif u, barra minn hekk, jissalvagwardjaw it-togħma, huma inklużi wkoll f’din l-intestatura.
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        L-iskart tat-tabakk, bħaz-zkuk ewlieni, iz-zkuk irqiq, il-vini, it-tirqim, it-trab, li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-weraq jew mill-manifattura tal-prodotti finali.
                     
                  […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               7
            
            
               Taħt in-Noti ta’ Spjega tas-SA għall-intestatura 2403 tan-NM:
               “24.03 – Tabakk ieħor manifatturat u sostituti ta’ tabakk manifatturat; tabakk ‘omoġenizzat’ jew ‘rikostitwit’; estratti u essenzi ta’ tabakk.
               2403.10 – Tabakk tat-tipjip, kemm jekk fih sostituti ta’ tabakk f’kull proporzjon kif ukoll jekk ma fihx
               
                        —
                     
                     
                        Oħrajn:
                     
                  2403.91 – – Tabakk ‘omoġenizzat’ jew ‘rikostitwit’
               2403.99 – – Oħrajn
               Din l-intestatura tinkludi:
               
                        1)
                     
                     
                        It-tabakk tat-tipjip, kemm jekk fih sostituti ta’ tabakk f’kull proporzjon kif ukoll jekk ma fihx, pereżempju t-tabakk immanifatturat użat għall-pipa jew għall-pakkett tas-sigaretti.
                     
                  […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
         Id-dritt tal-Unjoni
      
      In-Nomenklatura Magħquda
      
               8
            
            
               Il-klassifikazzjoni doganali tal-merkanzija importata fl-Unjoni Ewropea hija rregolata min-NM.
            
         
               9
            
            
               Skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament Nru 2658/87, il-Kummissjoni Ewropea tadotta kull sena regolament li jirriproduċi l-verżjoni sħiħa tan-NM u r-rati tad-dazji doganali, kif tirriżulta mill-miżuri adottati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jew mill-Kummissjoni. Dan ir-regolament huwa applikabbli mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara.
            
         
               10
            
            
               Il-verżjoni tan-NM applikabbli għall-fatti inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li seħħew matul is-sena 2011, hija dik li tirriżulta mir-Regolament Nru 861/2010.
            
         
               11
            
            
               Ir-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-NM, li jinsabu fil-punt A tat-Taqsima 1 tal-Ewwel Parti ta’ dawn, jiddisponu:
               “Il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-[NM] għandha tkun irregolata mill-prinċipji li ġejjin.
               
                        1.
                     
                     
                        It-titli tat-taqsimiet, kapitli u subkapitli huma maħsubin għall-ħeffa ta’ referenza biss; għal għanijiet legali, il-klassifikazzjoni għandha tkun deċiża skond it-termini tat-titli u n-noti ta’ kwalunkwe taqsima jew kapitlu relattiv u, sakemm dawn t-titli jew in-noti ma jkunux jeħtieġu mod ieħor, skond id-dispożizzjonijiet li ġejjin.
                        […]
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        
                                 a)
                              
                              
                                 Kwalunkwe referenza f’titlu għal oġġett għandha titqies li tinkludi referenza għal dak l-oġġett mhux komplut jew mhux mitmum, sakemm, kif preżentat, l-oġġett mhux komplut jew mhux mitmum ikollu l-karattru essenzjali ta’ l-oġġett komplut jew mitmum. Għandha wkoll titqies li tinkludi referenza għal dak l-oġġett komplut jew mitmum (jew li jista’ jkun klassifikat bħala komplut jew mitmum permezz ta’ din ir-regola), preżentat mhux armat jew żarmat.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Kwalunkwe referenza f’titlu għal materjal jew sustanza għandha titqies li tinkludi referenza għal taħlit jew kombinazzjonijiet ta’ dak il-materjal jew is-sustanza b’materjali jew sustanzi oħra. Kwalunkwe referenza għal oġġetti ta’ ċertu materjal jew sustanza għandha titqies li tinkludi referenza għal oġġetti li jikkonsistu totalment jew parzjalment minn materjal jew sustanza bħal din. Il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti magħmulin minn iżjed minn materjal jew sustanza waħda għandha ssir skond il-prinċipji ta’ regola 3.
                              
                           
                  
                        3.
                     
                     
                        Meta permezz ta’ l-applikazzjoni tar-regola 2(b) jew kwalunkwe raġuni oħra, l-oġġetti jkunu klassifikati prima facie taħt intestatura waħda jew iżjed, il-klassifikazzjoni għandha ssir kif ġej:
                        
                                 a)
                              
                              
                                 it-titlu li jagħti l-iżjed deskrizzjoni speċifika għandha tkun preferuta għal titli li jagħtu deskrizzjoni iżjed ġenerali. Madanakollu, meta jkun hemm żewġ titli jew iżjed li kull wieħed minnhom jirreferi għal parti waħda mill-materjali jew mis-sustanzi li qegħdin f’oġġetti mħalltin jew komposti jew għal parti biss mill-oġġetti f’sett imtella’ għal bejgħ bl-imnut, dawk t-titli għandhom jitqiesu ugwalment speċifiċi fir-rigward ta’ dawk l-oġġetti, ukoll jekk wieħed minnhom jagħti deskrizzjoni iżjed kompluta jew preċiża ta’ l-oġġetti;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 taħlitiet, oġġetti komposti li jikkonsistu minn materjali differenti jew magħmulin minn komponenti differenti, u oġġetti mtellgħin għal bejgħ bl-imnut, li ma jistgħux ikunu klassifikati b’referenza għal 3(a), għandhom ikunu klassifikati daqs li kieku kienu magħmulin mill-materjal jew mill-komponent li jagħtihom il-karattru essenzjali tagħhom, sakemm dan il-kriterju jkun applikabbli;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 meta oġġetti ma jistgħux ikunu klassifikati b’referenza għal 3(a) jew (b), huma għandhom ikunu klassifikati fit-titlu li jiġi l-aħħar f’ordni numerika fost dawk li ugwalment għandha tingħatalhom konsiderazzjoni.
                              
                           
                  
                        4.
                     
                     
                        Oġġetti li ma jistgħux ikunu klassifikati skont ir-regoli ta’ hawn fuq għandhom ikunu klassifikati fit-titlu xieraq għall-oġġetti li huma l-iżjed jixbħu.
                     
                  […]
               
                        6.
                     
                     
                        Għal għanijiet legali, il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fis-subtitli ta’ titlu għandha tkun deċiża skont it-termini ta’ dawk is-subtitli u kwalunkwe noti ta’ subtitli relatati u, mutatis mutandis skont ir-regoli ta’ hawn fuq, skont il-kondizzjoni li subtitli fl-istess livell biss huma komparabbli. Għall-għanijiet ta’ din ir-regola t-taqsima relattiva u n-noti tal-kapitlu japplikaw ukoll, sakemm il-kuntest ma jitlobx mod ieħor.”
                     
                  
         
               12
            
            
               It-Tieni Parti tan-NM tinkludi t-Taqsima IV, iddedikata għall-“[p]reparazzjonijiet tal-ikel; ix-xorb, l-spirti u l-ħall; it-tabakk u s-sostituti manifatturati tat-tabakk”. Din it-taqsima b’mod partikolari tinkludi l-Kapitolu 24, intitolat “Tabakk u sostituti manifatturati ta’ tabakk”. Dan il-kapitolu fih l-intestaturi tariffarji li ġejjin:
               
                        “1.
                     
                     
                        Dan il-kapitlu ma jkoprix sigarretti mediċinali (Kapitlu 30).
                     
                  
                           Kodiċi NM
                        
                        
                           Deskrizzjoni
                        
                        
                           Rata konvenzjonali ta’ dazju (%)
                        
                        
                           Unità Supplimentari
                        
                     
                           1
                        
                        
                           2
                        
                        
                           3
                        
                        
                           4
                        
                     
                           2401
                        
                        
                           Tabakk mhux manifatturat; skart ta’ tabakk
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           2401 10
                        
                        
                           – Tabakk, biz-zokk mhux maqtugħ
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           2401 10 35
                        
                        
                           – – Tabakk ċar imqadded bl-arja
                        
                        
                           11,2 MIN 22 [EUR] MAX 56 [EUR]/100 kg/net
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2401 10 60
                        
                        
                           – – Tabakk ta’ tip orjentali imqadded fix-xemx
                        
                        
                           11,2 MIN 22 [EUR] MAX 56 [EUR]/100 kg/net
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2401 10 70
                        
                        
                           – – Tabakk skur imqadded bl-arja
                        
                        
                           11,2 MIN 22 [EUR] MAX 56 [EUR]/100 kg/net
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2401 10 85
                        
                        
                           – – Tabakk imqadded bi sħana artifiċjali (flue-cured)
                        
                        
                           11,2 MIN 22 [EUR] MAX 56 [EUR]/100 kg/net
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2401 10 95
                        
                        
                           – – Oħrajn
                        
                        
                           10 MIN 22 [EUR] MAX 56 [EUR]/100 kg/net
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2401 20
                        
                        
                           – Tabakk, biz-zokk maqtugħ kompletament jew parzjalment
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           2401 20 35
                        
                        
                           – – Tabakk ċar imqadded bl-arja
                        
                        
                           11,2 MIN 22 [EUR] MAX 56 [EUR]/100 kg/net
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2401 20 60
                        
                        
                           – – Tabakk ta’ tip orjentali imqadded fix-xemx
                        
                        
                           11,2 MIN 22 [EUR] MAX 56 [EUR]/100 kg/net
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2401 20 70
                        
                        
                           – – Tabakk skur imqadded bl-arja
                        
                        
                           11,2 MIN 22 [EUR] MAX 56 [EUR]/100 kg/net
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2401 20 85
                        
                        
                           – – Tabakk imqadded bi sħana artifiċjali (flue-cured)
                        
                        
                           11,2 MIN 22 [EUR] MAX 56 [EUR]/100 kg/net
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2401 20 95
                        
                        
                           – – Oħrajn
                        
                        
                           11,2 MIN 22 [EUR] MAX 56 [EUR]/100 kg/net
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2401 30 00
                        
                        
                           – Skart ta’ tabakk
                        
                        
                           11,2 MIN 22 [EUR] MAX 56 [EUR]/100 kg/net
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2402
                        
                        
                           Sigarri, cheroots, cigarillos u sigaretti, ta’ tabakk jew ta’ sostituti tat-tabakk:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           2402 10 00
                        
                        
                           – Sigarri, cheroots u sigarri żgħar, li fihom tabakk
                        
                        
                           26
                        
                        
                           1 000 p/st
                        
                     
                           2402 20
                        
                        
                           – Sigarretti li fihom tabakk
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           2402 20 10
                        
                        
                           – – Fihom imsiemer tal-qronfol
                        
                        
                           10
                        
                        
                           1 000 p/st
                        
                     
                           2402 20 90
                        
                        
                           – – Oħrajn
                        
                        
                           57,6
                        
                        
                           1 000 p/st
                        
                     
                           2402 90 00
                        
                        
                           – Oħrajn
                        
                        
                           57,6
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2403
                        
                        
                           Tabakk ieħor manifatturat u sostituti ta’ tabakk manifatturat; tabakk ‘omoġenizzat’ jew ‘rikostitwit’; estratti u essenzi ta’ tabakk:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           2403 10
                        
                        
                           – Tabakk tat-tipjip, kemm jekk fih sostituti ta’ tabakk f’kull proporzjon kif ukoll jekk ma fihx
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           2403 10 10
                        
                        
                           – – F’pakki diretti b’kontenut nett mhux akbar minn 500 g
                        
                        
                           74,9
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2403 10 90
                        
                        
                           – – Oħrajn
                        
                        
                           74,9
                        
                        
                           ––
                        
                     
                            
                        
                        
                           – Oħrajn
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           2403 91 00
                        
                        
                           – – Tabakk ‘omoġenizzat’ jew ‘rikostitwit’
                        
                        
                           16,6
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2403 99
                        
                        
                           – – Oħrajn
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           2403 99 10
                        
                        
                           – – Magħda u tabakk ta’ l-imnieħer
                        
                        
                           41,6
                        
                        
                           ––
                        
                     
                           2403 99 90
                        
                        
                           – – – Oħrajn
                        
                        
                           16,6
                        
                        
                           ––”
                        
                     
         
               13
            
            
               In-Noti ta’ Spjega għan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2008, C 133, p. 1), imfassla mill-Kummissjoni, fil-verżjoni tagħhom applikabbli fid-data tal-fatti fil-kawża prinċipali, huma fformulati b’dan il-mod f’dak li jikkonċerna l-intestatura 2401 tan-NM:
               “2401 Tabakk mhux manifatturat; skart ta’ tabakk
               Rigward tabakk fl-istat naturali jew mhux manifatturat, ara n-Noti ta’ Spjega SA għal titlu 2401, paragrafu 1.
               Għandu jkun innutat li:
               […]
               
                        (b)
                     
                     
                        tabakk tip Burley ‘trattat b’mod ħafif bl-arja’ (jinkludi ibridi Burley) ifisser tabakk li kien trattat taħt kundizzjonijiet atmosferiċi naturali u ma jġorrx ir-riħa ta’ duħħan jekk sħana jew ċirkulazzjoni ta’ l-arja żejda jkunu applikati; il-weraq is-soltu jvarjaw minn swidija ċara għal kulur ħamrani. Kuluri oħrajn u taħlit ta’ kuluri oħra spiss jirriżultaw minn varjazzjonijiet fil-maturit[à] jew fit-tekniki kulturali u ta’ trattar;
                     
                  
                        (ċ)
                     
                     
                        tabakk tip Maryland ‘trattat b’mod ħafif bl-arja’ jfisser tabakk li kien trattat taħt kundizzjonijiet atmosferiċi naturali u ma jġorrx ir-riħa ta’ duħħan jekk sħana jew ċirkulazzjoni ta’ l-arja żejda jkunu applikati; il-weraq is-soltu jvarjaw minn isfar ċar għal aħmar skur kulur iċ-ċirasa. Kuluri oħrajn u taħlit ta’ kuluri oħra spiss jirriżultaw minn varjazzjonijiet filmaturit[à] jew fit-tekniki kulturali u ta’ trattar;
                     
                  […]”
            
         
               14
            
            
               Taħt in-Noti ta’ Spjega tas-SA għas-subintestatura 24 03 10 90 tan-NM:
               “Tabakk tat-tipjip, kemm jekk fih sostituti ta’ tabakk f’kull proporzjon kif ukoll jekk ma fihx
               Tabakk tat-tipjip huwa tabakk li kien maqtugħ jew inkella maqsum, mgħawweġ jew pressat fi blokki li jistgħu jkunu mpejpin mingħajr aktar proċessar industrijali.
               Skart tat-tabakk li tajjeb għat-tipjip u li huwa mtella’ għal bejgħ fi ħwienet huwa tabakk tat-tipjip jekk dan ma jaqbilx mad-deskrizzjoni ta’ sigarri, cigarillos jew sigarretti (ara n-Noti ta’ Spjega għal subtitli 2402 10 00, 2402 20 10 u 2402 20 90 [tan-NM]).
               Prodotti li jikkonsistu kompletament jew parzjalment f’sustanzi ħlief tabakk huma ukoll klassifikati f’dawn is-subtitli sakemm dawn jaqblu mad-definizzjoni mgħotija hawn fuq, fejn l-eċċezzjoni hija li prodotti jikkonsistu kompletament minn sustanzi oħrajn ħlief tabakk u huma intiżi għal użu mediċinali (kapitlu 30).
               Dawn is-subtitli jinkludu biċċiet ta’ sigarretti maqtugħin ([cut cigarette rag]) li hija t-taħlita lesta ta’ tabakk għall-manifattura ta’ sigarretti.”
            
         Il-Kodiċi Doganali
      
               15
            
            
               L-Artikolu 4(19) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92, tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 4, p. 307), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 955/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ April 1999 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 9, p. 221) u bir-Regolament (KE) Nru 648/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ April 2005 (ĠU L 117, p. 13) (iktar ’il quddiem il-“Kodiċi Doganali”), huwa fformulat kif ġej:
               “Għall-iskopijiet ta’ dan il-Kodiċi, huma applikabbli definizzjonijiet li ġejjin:
               […]
               
                        (19)
                     
                     
                        ‘Preżentazzjoni ta’ merkanzija lid-dwana’ tfisser in-notifika lill-awtoritajiet doganali, bil-mod stipulat, tal-wasla ta’ merkanzija fl-uffiċċju doganali jew f’kull post ieħor indikat jew approvat mill-awtoritajiet doganali”.
                     
                  
         
               16
            
            
               L-Artikolu 37 tal-Kodiċi Doganali jipprevedi:
               “1.   Merkanzija mdaħħla fit-territorju doganali tal-Komunità għandha, mill-ħin tad-dħul tagħha, tkun soġġetta għal sorveljanza doganali. Tista’ tkun soġġetta għal kontroll mill-awtorità doganali skond id-dispożizzjonijiet fis-seħħ.
               2.   Għandha tibqa’ taħt dik is-sorveljanza għaż-żmien neċessarju biex jiġi stabbilit l-istatus doganali tagħha, jekk ikun xieraq, u fil-każ ta’ merkanzija mhux tal-Komunità u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 82(1), sakemm l-istatus doganali tagħha jinbidel, tidħol f’żona ħielsa jew maħżen ħieles jew tkun esportata mill-ġdid jew meqruda skont l-Artikolu 182.”
            
         
               17
            
            
               L-Artikolu 38(1) tal-Kodiċi Doganali jiddisponi:
               “Merkanzija mdaħħla fit-territorju doganali tal-Komunità għandha titwassal mill-persuna li ddaħħalha fil-Komunità mingħajr dewmien, mir-rotta speċifikata mill-awtoritajiet doganali u skond l-istruzzjonijiet tagħhom, jekk ikun hemm:
               
                        (a)
                     
                     
                        fl-uffiċċju doganali nominat mill-awtoritajiet doganali jew f’xi post ieħor nominat jew approvat minn dawk l-awtoritajiet; jew,
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        f’żona ħielsa, jekk il-merkanzija ser tiddaħħal f’dik iż-żona ħielsa direttament:
                        
                                 —
                              
                              
                                 bil-baħar jew bl-ajru, jew
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 minn fuq l-art mingħajr ma tgħaddi minn parti oħra tatterritorju doganali tal-Komunità, fejn iż-żona ħielsa tmiss mal-fruntiera ta’ l-art bejn Stat Membru u pajjiż terz.”
                              
                           
                  
         
               18
            
            
               L-Artikolu 40 tal-Kodiċi Doganali jistabbilixxi:
               “Il-merkanzija mdaħħla fit-territorju doganali tal-Komunità għandha tkun preżentata lid-dwana mill-persuna li ġabitha f’dak it-territorju jew, jekk xieraq, mill-persuna li tassumi r-responsabbiltà għat-trasport tal-merkanzija wara li tkun hekk daħlet, ħlief merkanzija trasportata b’mezzi ta’ trasport li jkunu biss fi transitu fl-ilmijiet territorjali jew fl-ispazju ta’ l-arja tat-territorju doganali tal-Komunità mingħajr waqfien f’dan it-territorju. Il-persuna li tippreżenta l-merkanzija għandha tagħmel riferiment għad-dikjarazzjoni fil-qosor jew għad-dikjarazzjoni doganali li kienet ġiet preżentata qabel fir-rigward tal-merkanzija.”
            
         
               19
            
            
               Taħt l-Artikolu 79 tal-Kodiċi Doganali:
               “Ħelsien għal ċirkolazzjoni libera jagħti lil merkanzija mhux tal-Komunità l-istatus doganali ta’ merkanzija tal-Komunità.
               Dan għandu jinvolvi l-applikazzjoni ta’ miżuri ta’ politika kummerċjali, kompletar ta’ formalitajiet oħra stipulati fir-rigward ta’ importazzjoni ta’ merkanzija u l-impożizzjoni ta’ kull dazju legalment dovut.”
            
         
               20
            
            
               L-Artikolu 84(1) tal-Kodiċi Doganali jipprevedi:
               “Fl-Artikoli 85 sa 90:
               
                        (a)
                     
                     
                        meta jintuża t-terminu ‘proċedura’, jiġi miftiehem bħala li japplika, fil-każ ta’ merkanzija mhux tal-Komunità, għall-arranġamenti segwenti:
                        
                                 —
                              
                              
                                 transitu estern;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 magażinaġġ doganali;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 proċessar tad-dħul f’forma ta’ sistema ta’ sospensjoni;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 proċessar taħt il-kontroll doganali;
                                 [u]
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 importazzjoni temporanja;
                              
                           
                  […]”
            
         
               21
            
            
               L-Artikolu 91 tal-Kodiċi Doganali jistabbilixxi:
               “1.   Il-proċess ta’ transitu estern għandu jippermetti l-moviment minn punt għall-ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità ta’:
               
                        (a)
                     
                     
                        merkanzija mhux tal-Komunità, mingħajr ma dik il-merkanzija tkun soġġetta għal dazji fuq l-importazzjoni u ħlasijiet oħra jew għal miżuri ta’ politika kummerċjali;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        Prodotti tal-Komunità, fil-kazi u bil-kondizzjonijiet stabbiliti skond il-proċedura ta’ kumitat, sabiex jiġi prevenut illi prodotti koperti minn jew li jibbenefikaw minn miżuri ta’ l-esportazzjoni jevadu jew jibbenefikaw inġustament minn dawk il-miżuri.
                     
                  […]”
            
         
               22
            
            
               L-Artikolu 202 tal-Kodiċi Doganali jipprevedi:
               “1.   Dejn doganali fuq l-importazzjoni għandu jiġi inkors permezz:
               
                        (a)
                     
                     
                        l-introduzzjoni kontra l-liġi fit-territorju doganali tal-Komunità ta’ merkanziji soġġetti għal dazji fuq l-importazzjoni
                        jew
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        l-introduzzjoni kontra l-liġi f’parti oħra ta’ dak it-territorju ta’ dawk il-merkanziji li jkunu jinsabu f’żona ħielsa jew maħżen ħieles.
                     
                  Għall-iskop ta’ dan l-Artikolu, introduzzjoni kontra l-liġi tfisser kull introduzzjoni li tmur kontra d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 38 sa 41 u t-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 177.
               2.   Id-dejn doganali għandu jiġi inkors fil-mument meta l-merkanziji jiġu introdotti kontra l-liġi.
               […]”
            
         
               23
            
            
               Taħt l-Artikolu 204(1) tal-Kodiċi Doganali:
               “Dejn doganali fuq l-importazzjoni għandu jiġi inkors permezz:
               
                        (a)
                     
                     
                        tan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ wieħed mill-obbligi li jinqalgħu, fir-rigward ta’ merkanziji soġġetti għal dazji fuq l-importazzjoni, mill-ħażna temporanja tagħhom jew mill-użu tal-proċedura doganali li taħtha jkunu tqiegħdu,
                        jew
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        tan-nuqqas ta’ konformità ma’ kondizzjoni li tirregola t-tqegħid tal-merkanziji taħt dik il-proċedura jew l-għoti ta’ rata mnaqqsa jew mingħajr żieda ta’ dazju fuq l-importazzjoni bis-saħħa ta’ l-użu finali tal-merkanziji,
                        f’każijiet oħra barra dawk li ssir referenza għalihom fl-Artikolu 203 ħlief meta jiġi stabbilit li dawk in-nuqqasijiet m’għandhom ebda effett sinifikanti fuq l-operazzjoni korretta tal-ħażna temporanja jew proċedura doganali konċernata.”
                     
                  
         [Kif rettifikat permezz ta’ digriet tas-6 ta’ Ottubru 2016] Ir-Regolament Nru 2454/93
      
               24
            
            
               [Kif rettifikat permezz ta’ digriet tas-6 ta’ Ottubru 2016] L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 186(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93, tat-2 ta’ Lulju 1993, li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 6, p. 3), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 312/2009, tas-16 ta’ April 2009 (ĠU L 98, p. 3) jistabbilixxi:
               “Merkanzija mhux Komunitarja ppreżentata lid-dwana għandha tkun koperta b’dikjarazzjoni fil-qosor għal ħażna temporanja kif speċifikat mill-awtoritajiet tad-dwana.”
            
         
               25
            
            
               [Kif rettifikat permezz ta’ digriet tas-6 ta’ Ottubru 2016] Taħt l-Artikolu 859 tar-Regolament Nru 2454/93, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 444/2002, tal-11 ta’ Marzu 2002, (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 12, p. 209):
               “In-nuqqasijiet li ġejjin għandhom jitqiesu bħala bla konsegwenzi reali fuq il-ħażna temporanja jew proċedura doganali fis-sens ta’ l-Artikolu 204 (1) tal-Kodiċi [Doganali], sakemm:
               
                        —
                     
                     
                        ma jikkostitwux tentattiv li titneħħa merkanzija illegalment mis-sorveljanza doganali,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ma jkunux jimplikaw negliġenza evidenti da parti tal-persuna interessata, u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il-formalitajiet kollha meħtieġa ħalli tkun irregolarizzata s-sitwazzjoni tal-merkanzija jkunu saru sussegwentement:
                        […]
                        
                                 2.
                              
                              
                                 fil-każ ta’ oġġetti mpoġġija fi proċedura ta’ transitu, in-nuqqas li jkun sodisfatt obbligu wieħed meħtieġ mill-użu tal-proċedura, meta l-kondizzjonijiet li ġejjin huma mħarsa:
                                 
                                          (a)
                                       
                                       
                                          l-oġġetti mdaħħla għall-proċedura kienu attwalment preżentati intatti fl-uffiċċju ta’ destinazzjoni;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          l-uffiċċju ta’ destinazzjoni seta’ jiżgura li l-oġġetti kienu assenjati trattament jew użu approvat mid-dwana jew tqegħdu f’ħażna temporanja fl-aħħar ta’ l-operazzjoni ta’ transitu;
                                          [u]
                                       
                                    
                                          (ċ)
                                       
                                       
                                          meta t-terminu ffissat taħt l-Artikolu 356 ma kienx imħares u l-paragrafu 3 ta’ dak l-Artikolu ma japplikax, l-oġġetti kienu madankollu preżentati fl-uffiċċju ta’ destinazzjoni fi żmien raġonevoli.
                                       
                                    
                           […]”
                     
                  
         Id-Direttiva 2008/118
      
               26
            
            
               Taħt il-premessa 7 tad-Direttiva 2008/118:
               “Billi l-proċeduri sospensivi skont […] il-Kodiċi Doganali tal-Komunità […] jipprovdu għal monitoraġġ xieraq waqt li l-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa jkunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament, m’hemmx bżonn applikazzjoni separata ta’ sistema ta’ monitoraġġ tas-sisa għaż-żmien li l-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa jkunu soġġetti għal proċedura jew arranġament tad-dwana sospensiv tal-Komunità.”
            
         
               27
            
            
               L-Artikolu 1(1)(ċ) ta’ din id-direttiva jipprevedi:
               “Din id-Direttiva tistabbilixxi arranġamenti ġenerali fir-rigward tad-dazju tas-sisa li jaffettwa direttament jew indirettament il-konsum tal-prodotti li ġejjin (minn hawn ’il quddiem ‘prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa’):
               […]
               
                        (ċ)
                     
                     
                        tabakk manifatturat kopert mid-Direttivi 95/59/KE, 92/79/KEE u 92/80/KEE.”
                     
                  
         
               28
            
            
               L-Artikolu 2 tad-Direttiva 2008/118 jiddisponi:
               “Il-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa għandhom ikunu soġġetti għad-dazju tas-sisa fil-ħin ta’:
               
                        (a)
                     
                     
                        il-produzzjoni tagħhom, inkluż, fejn applikabbli, l-estrazzjoni tagħhom, ġewwa t-territorju tal-Komunità;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        l-importazzjoni tagħhom fit-territorju tal-Komunità.”
                     
                  
         
               29
            
            
               L-Artikolu 3(4) ta’ din id-direttiva jiddisponi:
               “Il-Kapitoli III u IV m’għandhomx japplikaw għall-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa koperti minn proċedura jew arranġament doganali sospensiv.”
            
         
               30
            
            
               L-Artikolu 4(6) u (8) tal-imsemmija direttiva jistabbilixxi:
               “Għall-fini ta’ din id-Direttiva kif ukoll tad-dispożizzjonijiet implimentattivi tagħha, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
               […]
               
                        (6)
                     
                     
                        ‘proċedura jew arranġament doganali sospensiv’ tfisser kwalunkwe waħda mill-proċeduri speċjali kif previsti fir-Regolament (KEE) Nru 2913/92 relatati mas-superviżjoni doganali li għaliha huma soġġetti l-prodotti mhux Komunitarji mad-dħul tagħhom fit-territorju doganali tal-Komunità, il-ħżin temporanju, iż-żoni ħielsa jew l-imħażen ħielsa, kif ukoll kwalunkwe wieħed mill-arranġamenti msemmija fl-Artikolu 84(1)(a) ta’ dak ir-Regolament;
                     
                  […]
               
                        (8)
                     
                     
                        ‘importazzjoni ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa’ tfisser id-dħul ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa fit-territorju tal-Komunità sakemm il-prodotti, mad-dħul tagħhom fil-Komunità, ma jkunux soġġetti għal proċedura jew arranġament doganali sospensiv, kif ukoll ir-rilaxx tagħhom minn proċedura jew arranġament doganali sospensiv”.
                     
                  
         
               31
            
            
               Taħt l-Artikolu 7(2) tal-istess direttiva:
               “Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, ir-‘rilaxx għall-konsum’ għandu jfisser kwalunkwe wieħed minn dawn li ġejjin:
               
                        (a)
                     
                     
                        it-tluq ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa, inkluż it-tluq irregolari, minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju;
                     
                  […]
               
                        (d)
                     
                     
                        l-importazzjoni ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa, inkluż l-importazzjoni irregolari, sakemm il-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa ma jitqegħdux, immedjatament mal-importazzjoni, taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju.”
                     
                  
         
               32
            
            
               Taħt l-Artikolu 33(1) tad-Direttiva Nru 2008/118/KE:
               “Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 36(1), jekk prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa li jkunu diġà ġew rilaxxati għall-konsum fi Stat Membru jinżammu għal finijiet kummerċjali fi Stat Membru ieħor sabiex jiġu kkonsenjati jew użati hemmhekk, huma għandhom ikunu soġġetti għad-dazju tas-sisa u d-dazju tas-sisa għandu jintalab f’dak l-Istat Membru l-ieħor.
               […]”
            
         
               33
            
            
               L-Artikolu 38 ta’ din id-direttiva jipprevedi:
               “1.   Meta titwettaq irregolarità waqt moviment ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa skont l-Artikolu 33(1) jew l-Artikolu 36(1), fi Stat Membru li mhux dak fejn ikunu ġew rilaxxati għall-konsum, huma għandhom ikunu soġġetti għad-dazju tas-sisa u d-dazju tas-sisa għandu jkun imponibbli fl-Istat Membru fejn tkun twettqet l-irregolarità.
               2.   Meta tiġi rivelata irregolarità waqt moviment ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa skont l-Artikolu 33(1) jew l-Artikolu 36(1) fi Stat Membru li mhux dak fejn ikunu ġew rilaxxati għall-konsum u mhuwiex possibbli li jiġi stabbilit fejn seħħet l-irregolarità, l-irregolarità għandha titqies li seħħet u d-dazju tas-sisa għandu jkun imponibbli fl-Istat Membru fejn tkun ġiet rilevata l-irregolarità.
               Madankollu, jekk qabel l-iskadenza ta’ perijodu ta’ tliet snin li jgħodd mid-data tal-akkwist tal-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa, jiġi determinat f’liema Stat Membru tkun fil-fatt seħħet l-irregolarità, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1.
               […]
               4.   Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, ‘irregolarità’ tfisser sitwazzjoni li sseħħ waqt moviment tal-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa taħt l-Artikolu 33(1) jew l-Artikolu 36(1), mhux koperta mill-Artikolu 37 li minħabba fiha moviment, jew parti minn moviment, ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa ma jkunx intemm b’mod regolari.”
            
         
         Id-dritt Ungeriż
      
      
               34
            
            
               Il-a jövedéki adóról és a jövedéki termékek forgalmazásának különös szabályairól szóló 2003. évi CXXVII. törvény (Liġi Nru CXXVII tal-2003, dwar is-sisa u r-regoli speċifiċi ta’ tqegħid fis-suq tal-prodotti suġġetti għas-sisa, iktar ’il quddiem il-“Liġi dwar is-sisa”) tipprevedi, fl-Artikolu 1(1) u (2):
               “1.   Is-sisa tinġabar fil-każ ta’ produzzjoni fit-territorju nazzjonali u fil-każ ta’ importazzjoni f’din ta’ kull prodott suġġett għas-sisa.
               2.   Għall-eżekuzzjoni u għall-infurzar tal-obbligu tas-sisa, ir-rekwiziti li ġejjin għandhom ikunu ssodisfatti:
               
                        a)
                     
                     
                        il-prodott suġġett għas-sisa li jagħti lok għall-impożizzjoni tas-sisa għandu jkun esklużivament prodott f’maħżen tat-taxxa, sakemm ma jkunx prodott taħt sorveljanza doganali,
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        il-prodott suġġett għas-sisa importat fit-territorju nazzjonali mingħajr ħlas tas-sisa – sakemm huwa prodott taħt sorvejanza doganali jew importat sabiex jiġi kkunsinnat lil operatur irreġistrat – għandu jitqiegħed f’maħżen tat-taxxa, jew jiġi kkunsinnat fl-istabbiliment jew fil-maħżen ta’ utent eżenti, u
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        il-prodott suġġett għas-sisa li għalih ma jkunx tħallas is-sisa – sakemm ikun taħt sorveljanza doganali – għandu biss jiġi maħżun jew imqiegħed f’maħżen tat-taxxa, jew fl-istabbiliment jew fil-maħżen ta’ utent eżenti.”
                     
                  
         
               35
            
            
               L-Artikolu 3(1) tal-Liġi dwar is-sisa jiddisponi:
               “Id-dispożizzjonijiet ta’ din il-liġi għandhom japplikaw għat-taxxi li jitħallsu fuq il-prodotti suġġetti għas-sisa, għat-taxxa fuq il-valur miżjud fir-rigward tat-tabakk immanifatturat, għall-produzzjoni u għat-tqegħid fis-suq ta’ prodotti suġġetti għas-sisa, kif ukoll għall-kwistjonijiet l-oħra fil-qasam tas-sisa.”
            
         
               36
            
            
               Skont l-Artikolu 3(2)(g) tal-Liġi dwar is-sisa, it-tabakk immanifatturat huwa prodott suġġett għas-sisa.
            
         
               37
            
            
               L-Artikolu 7 ta’ din il-liġi jipprevedi d-definizzjonijiet li ġejjin:
               “2)   Importazzjoni ta’ prodotti suġġetti għas-sisa: importazzjoni fit-territorju nazzjonali ta’ prodotti suġġetti għas-sisa direttament minn pajjiż terz jew permezz tat-territorju ta’ Stat Membru wieħed jew iktar, bil-kundizzjoni li, jekk il-prodotti jidħlu fit-territorju nazzjonali taħt arranġament doganali, l-importazzjoni tkun seħħet fl-istess ħin tal-għeluq tal-proċedura prevista minn dan l-arranġament li permezz tagħha l-prodotti jkunu rilaxxati għall-konsum skont id-dritt doganali.
               7/I)   Ħruġ irregolari ta’ arranġament doganali sospensiv: kwalunkwe att jew fatt li, għal prodott suġġett għas-sisa li qed jiġi ttrasportat taħt arranġament doganali sospensiv Komunitarju, ma jwassalx għall-eżenzjoni, hekk kif prevista mill-Artikolu 21(1) kif ukoll mill-Artikolu 26/B(3), tal-obbligu sospiż li jiġi ffissat u mħallas l-ammont tat-taxxa.
               22)   Rilaxx għall-konsum: ħruġ ta’ prodott suġġett għas-sisa minn maħżen tat-taxxa jew minn maħżen tat-taxxa fi Stat Membru ieħor, jew mill-istabbiliment ta’ utent eżenti, sakemm il-prodott ikun ittrasferit lejn maħżen tat-taxxa, lejn maħżen tat-taxxa fi Stat Membru ieħor, lejn operatur irreġistrat fi Stat membru ieħor, lejn pajjiż terz jew lejn utent eżenti; irċevuta tal-prodott suġġett għas-sisa minn operatur irreġistrat; użu mill-produttur tal-inbid mill-għeneb minn ġewwa maħżen tat-taxxa għall-bejgħ fi kwantitajiet speċifiċi; ikkompletar tal-formalitajiet doganali għal prodott suġġett għas-sisa importat minn pajjiż terzi, li jirriżulta f’rilaxx għall-konsum skont id-dritt doganali, jew miżura meħuda minn awtorità doganali li għandha bħala effett li l-prodott għandu jiġi kkunsidrat bħala rrilaxxat għall-konsum skont id-dritt doganali, jekk il-prodott ma jkunx, wara l-formalitajiet jew il-miżuri, stokkjat f’maħżen tat-taxxa jew għand l-utent eżenti, jew li mittent irreġistrat ma jkunx bagħtu, skont l-Artikolu 18(2), lejn destinazzjoni msemmija fl-Artikolu 18(1).”
            
         
               38
            
            
               L-Artikolu 8(1) ta’ din l-istess liġi jistabbilixxi:
               “Sakemm ma huwiex ipprovdut mod ieħor f’din il-liġi, l-obbligu għas-sisa jitnissel jekk:
               
                        a)
                     
                     
                        prodott suġġett għas-sisa huwa prodott fit-territorju nazzjonali;
                     
                  
                        a)
                     
                     
                        prodott suġġett għas-sisa huwa importat fit-territorju nazzjonali.”
                     
                  
         
               39
            
            
               L-Artikolu 15(2) tal-Liġi dwar is-sisa jipprevedi:
               “Is-sisa hija dovuta meta:
               
                        a)
                     
                     
                        prodott suġġett għas-sisa li jagħti lok għall-impożizzjoni tas-sisa huwa prodott illegalment barra minn maħżen tat-taxxa;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        prodott suġġett għas-sisa jiġi akkwistat, miżmum, ittrasportat, użat jew jitqiegħed fis-suq wara li jkun ġie prodott illegalment barra minn maħżen tat-taxxa jew importat illegalment u rċevut minn pajjiż terz jew Stat Membru ieħor fit-territorju nazzjonali, bl-eċċezzjoni tal-każ fejn persuna fiżika li ma hijiex qed teżerċita attività indipendenti b’dan il-prodott tipprova li setgħat, fiċ-ċirkustanzi tal-każ, tikkonkludi mingħajr ekwivoku li l-akkwist tal-prodott kien legali.”
                     
                  
         
               40
            
            
               Skont l-Artikolu 48(1) ta’ din il-liġi:
               “Id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni doganali huma applikati f’konformità ma’ dawk ta’ din il-liġi fir-rigward tal-prodotti suġġetti għas-sisa importati minn pajjiżi terzi sakemm dawn iżommu l-istatus tagħhom ta’ merkanzija mhux Komunitarja u, fir-rigward tal-issodisfar tal-formalitajiet previsti mil-leġiżlazzjoni doganali, għall-prodotti suġġetti għas-sisa importati mit-territorji msemmija fl-Artikolu 7(3)(a)(ab), kif ukoll għall-prodotti suġġetti għas-sisa mhux taxxabbli li għandhom jiġi ttrasportati mit-territorju nazzjonali għal pajjiż terz.”
            
         
               41
            
            
               Skont l-Artikolu 114(1) ta’ din l-istess liġi, kull persuna fiżika, ħlief għal dik li teżerċita attività kummerċjali indipendenti permezz tal-prodott ikkonċernat, għandha tħallas multa proporzjonali għall-kwantità tal-prodott jekk “il-prodott suġġett għas-sisa li hija żżomm, tittrasporta, tbigħ jew tuża ma jkunx ġie prodott f’maħżen tat-taxxa jew ma jkunx, fil-każ ta’ importazzjoni, is-suġġett ta’ formalitajiet doganali”.
            
         
               42
            
            
               L-Artikolu 114(2) tal-Liġi dwar is-sisa jipprevedi li għandu jiġi kkunsidrat bħala li jaqa’ taħt l-Artikolu 114(1) “kull prodott suġġett għas-sisa li d-detentur, it-trasportatur, il-bejjiegħ jew l-utenti ma jistax jiċċertifika, f’fattura, f’fattura ssemplifikata, f’dokument li jakkumpanja l-prodott, f’dokument relatat mal-bejgħ tal-inbid fi kwantitajiet speċifiċi, f’dokument ta’ akkumpanjament issemplifikat, f’dokument doganali, jew permezz ta’ mezzi oħra konklużivi, li dan kien intaxxat jew li ġie ttrasportat taħt arranġament doganali sospensiv.”
            
         
               43
            
            
               Skont it-termini tal-Artikolu 114(4) ta’ din il-liġi, operatur ekonomiku, sakemm ma jkunx persuna li ma teżerċitax attività kummerċjali indipendenti permezz tal-prodott ikkonċernat, għandu, jekk iwettaq wieħed mill-atti msemmija fl-Artikolu 114(1)(a) u (b), iħallas multa ta’ ammont li jikkorrispondi għad-doppju tal-bażi ddefinita fl-Artikolu 114(3), jew dan għandu jiżdied b’ħames darbiet jekk il-prodott suġġett tal-att inkwistjoni jilħaq kwantità kummerċjali.
            
         
         Il‑kawża prinċipali u d‑domandi preliminari
      
      
               44
            
            
               Schenker hija kumpannija rregolata mid-dritt kummerċjali, stabbilita fl-Ungerija, li tipprovdi servizzi doganali u loġistiċi. Fil-21 ta’ Jannar 2011, hija kienet inkarigata minn Nyíregyháza Logisztik Centrum Kft., kumpannija rregolata mid-dritt kummerċjali, irreġistrata fl-Ungerija, li żżomm f’“ħażna temporanja” żewġ kunsinni ta’ tabakk minħabba f’nuqqas ta’ spazju. Sussegwentement, hija qegħdet ukoll żewġ kunsinni oħra ta’ tabakk f’“ħażna temporanja”.
            
         
               45
            
            
               Il-kunsinni tat-tabakk kienu ddaħħlu fit-territorju tal-Unjoni Ewropea mis-Slovenja u kellhom bħala destinazzjoni l-Ukraina. Skont id-dokumenti ta’ akkumpanjament, l-erba’ kunsinni inkwistjoni waslu l-Ungerija fil-kuntest ta’ proċedura ta’ tranżitu estern “T1” previst mill-Kodiċi Doganali.
            
         
               46
            
            
               Id-dokumenti “T1” kien fihom l-indikazzjoni NC 2401 10 35 (“Tabakk, biz-zokk mhux maqtugħ – Tabacs light air cured”) li ma jikkostitwixxix prodott suġġett għas-sisa.
            
         
               47
            
            
               Wara l-ħatt tal-merkanzija kkonċernata, Schenker żammet il-kunsinna tat-tabakk taħt l-arranġament ta’ “ħażna temporanja”.
            
         
               48
            
            
               Fl-1 ta’ Frar 2011, wieħed minn dawn il-kontejners ġie ttrasferit fuq is-sit ta’ Nyíregyháza Logisztik Centrum u fit-8 ta’ Marzu 2011, Schenker żammet it-tliet kontejners l-oħra fil-maħżen doganali pubbliku tagħha f’Debrecen (l-Ungerija), approvat bħala tat-“tip A”.
            
         
               49
            
            
               In-Nemzeti Adó-és Vámhivatal Hajdú-Bihar Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság (direttorat tad-dwana u tal-finanzi għar-reġjun ta’ Hajdú-Bihar fi ħdan l-amministrazzjoni nazzjonali tat-taxxi u tad-dwana, l-Ungerija) (iktar ’il quddiem l-“awtorità amministrattiva tal-ewwel istanza”), fl-20 ta’ April 2011, effettwat verifika għal għarrieda tat-tliet kontenituri.
            
         
               50
            
            
               Fost il-merkanzija mhux Komunitarja mqiegħda taħt il-kontroll fiżiku fil-maħżen doganali u ppakkjati f’kaxex issiġillati sewwa b’żigarelli u tejp, il-kontrolluri tal-awtorità amministrattiva tal-ewwel istanza għażlu tliet kaxxi bl-addoċċ u, wara li fetħuhom, ikkonstataw li, minħabba fil-karatteristiċi organolettiċi tal-prodott li jinsab f’dawn il-kaxex, dan ma kienx “tabakk, biz-zokk mhux maqtugħ” kif indikat fid-dokumenti, iżda tabakk maqtugħ. Konsegwentement, ma jaqax taħt is-subintestatura 2401 10 35 tan-NM.
            
         
               51
            
            
               Għalhekk, l-awtorità amministrattiva tal-ewwel istanza kkontrollat il-kaxex tal-kunsinna waħda waħda, li kienu jammontaw għal 1260 b’kollox, u kkonkludiet li kull waħda minn dawn il-kaxex kien fiha tabakk maqtugħ, ta’ kwantità totali ta’ 37800 kg piż nett skont id-dokumenti tal-ħażna.
            
         
               52
            
            
               Fit-22 ta’ April 2011, 37800 kg ta’ tabakk maqtugħ tqiegħed fil-kustodja tal-amministrazzjoni doganali.
            
         
               53
            
            
               Fil-5 ta’ Mejju 2011, ittieħdu kampjuni tat-tabakk maqtugħ skont ir-regoli tat-teħid tal-kampjuni.
            
         
               54
            
            
               Wara analiżi tal-karatteristiċi organolettiċi esterni tal-prodott, in-Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szakértői Intézete (istitut ta’ esperti tal-amministrazzjoni nazzjonali tat-taxxa u tad-dwana, l-Ungerija) (iktar ’il quddiem l-“istitut ta’ esperti”) ikkonkluda kif ġej:
               “Il-kampjun kien ikkostitwit minn tabakk maqtugħ ta’ daqs differenti, b’kulur kannella ċar u skur, imrammel u bir-riħa tipika ta’ tabakk. Il-kampjun kien ikkostitwit, fil-parti l-kbira tiegħu, minn fibri fini iżda twal. Barra minn hekk, jinkludi ammont kbir ta’ granuli b’dijametru relattivament kbir u wiesa’, li fosthom instabu wkoll fdalijiet ta’ zkuk. Fil-qiegħ tal-borża tal-kampjun, it-tabakk jinsab ukoll fil-forma ta’ trab.”
            
         
               55
            
            
               Il-minuti tat-teħid tal-kampjun jinkludu l-indikazzjonijiet li ġejjin:
               “Imballaġġ, forma tal-kampjun:
               
                        —
                     
                     
                        ‘maħlul, kumpatt u ppakkjat f’kaxxi miksija bil-plastik’;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ‘il-piż nett ta’ kaxxa kien ta’ 30 kg.”
                     
                  
         
               56
            
            
               L-istitut ta’ esperti analizza wkoll il-wisa’ tat-tabakk maqtugħ u kkonkluda li “[f]il-kampjun eżaminat, iktar minn 25 % tal-piż tal-partiċelli tat-tabakk għandhom wisa’ ta’ inqas minn 1 millimetru”.
            
         
               57
            
            
               Wara l-ittestjar tal-prodott eżaminat, l-istitut ta’ esperti kkonkluda li l-kampjun inkwistjoni kien jikkostitwixxi “tabakk lest għat-tipjip”.
            
         
               58
            
            
               Wara r-rapport magħmul mill-istitut ta’ esperti, l-awtorità amministrattiva tal-ewwel istanza qieset li l-prodott fil-kontenitur kien tabakk għat-tipjip maqtugħ, jiġifieri prodott suġġett għas-sisa.
            
         
               59
            
            
               Barra minn hekk, huwa qies li, peress li d-dokumenti li jakkumpanjaw il-prodott suġġett għas-sisa jindikaw kodiċi NM li ma jikkorrispondix mas-subintestatura tan-NM li taħtu taqa’ l-merkanzija attwali, dawn id-dokumenti ma kinux xierqa sabiex jiċċertfikaw l-oriġini tal-merkanzija bħala prodott suġġett għas-sisa.
            
         
               60
            
            
               Konsegwentement, l-awtorità amministrattiva tal-ewwel istanza, bid-deċiżjoni tagħha Nru 5214‑9/2011 tal-21 ta’ Ġunju 2011, ordnat lil Schenker tħallas multa fir-rigward tas-sisa, tal-ammont ta’ HUF 1485540000 (madwar EUR 4732052.83). Skont il-motivi ta’ din id-deċiżjoni, Schenker kienet kisret il-leġiżlazzjoni dwar is-sisa permezz tal-ħażna, l-istokkjar u ż-żamma ta’ prodott suġġett għas-sisa mingħajr ma ħallset it-taxxa fuq dak il-prodott, u mingħajr ma ċċertifikat l-oriġini u s-sors tagħhom.
            
         
               61
            
            
               Adit b’azzjoni amministrattiva mressqa minn Schenker, id-direttorat ġenerali tad-dwana, permezz tad-Deċiżjoni tiegħu Nru 2177‑18/2012, tat-28 ta’ Marzu 2012, ikkonferma d-deċiżjoni mogħtija mill-awtorità amministrattiva tal-ewwel istanza.
            
         
               62
            
            
               Schenker ressqet talba quddiem id-Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (qorti amministrattiva u industrijali ta’ Debrecen, l-Ungarija) intiża għall-istħarriġ ġudizzjarju ta’ din id-deċiżjoni, fejn ġie konkluż li dan kien illegali għal diversi raġunijiet.
            
         
               63
            
            
               L-ewwel nett, hija sostniet li d-direttorat ġenerali tad-dwana kien ikklassifika, b’mod żbaljat, il-merkanzija inkwistjoni fis-subintestatura 2403 10 90 tal-Kapitolu 24 tan-NM.
            
         
               64
            
            
               Imbagħad, Schenker ikkontestat il-fatt li l-merkanzija setgħat taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni fuq is-sisa, peress li ma kienx hemm rilaxx għall-konsum ta’ din il-merkanzija.
            
         
               65
            
            
               Fl-aħħar nett, hija sostniet li l-merkanzija inkwistjoni għandha tiġi kkunsidrata li taqa’ taħt l-arranġament doganali sospensivi, indipendentement mill-fatt li l-kodiċi NM indikat fuq id-dokumenti ta’ akkumpanjament ma kienx jaqbel mad-deskrizzjoni fis-subintestatura tan-NM li l-merkanzija realment taqa’ taħtu.
            
         
               66
            
            
               Skont opinjoni esperta prodotta minn Schenker, l-intestatura 2401 tan-NM ma tinkludix biss it-tabakk, biz-zokk mhux maqtugħ, iżda tammetti wkoll il-klassifikazzjoni tal-weraq tat-tabakk mqatta jew maqtugħ, jekk dawn ikunu suġġetti għal ipproċessar industrijali ulterjuri. Skont din l-opinjoni, l-applikazzjoni tal-intestatura 2401 tan-NM ma hijiex illegali, minkejja li l-prodott kien maqtugħ fit-totalità tiegħu, għaliex dan il-prodott jeħtieġ ipproċessar ulterjuri u jista’, bħala tali, jiġi kklassifikat fis-subintestatura 2401 30 00 tan-NM.
            
         
               67
            
            
               Id-direttorat ġenerali tad-dwana kkonkluda, fuq il-mertu, li t-talba għandha tiġi miċħuda. Fil-fehma tiegħu, ma jistax jiġi kkunsidrat li l-prodott ikun ġie ppreżentat lid-dwana, sa fejn id-dokumenti ta’ tranżitu li jakkumpanjawh jidentifikawh bħala “tabak, biz-zokk mhux maqtgugħ” li jaqa’ taħt l-intestatura tariffarja 2401 10 3510 tan-NM, meta l-merkanzija inkwistjoni kienet realment tikkonsisti f’“tabakk għat-tipjip maqtugħ” li jaqa’ taħt l-intestatura 2403 10 9000 tan-NM, ippakkjat f’piż nett ta’ iktar minn 500 g, jiġifieri li l-kontenut tad-dokumenti ta’ tranżitu li jakkumpanjaw din il-merkanzija ma kienx konformi mar-realtà.
            
         
               68
            
            
               Skont id-direttorat ġenerali tad-dwana, id-dokumenti ta’ akkumpanjament ma setgħux jipprovaw jew jindikaw l-oriġini probabbli tal-merkanzija miżmuma minn Schenker.
            
         
               69
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, id-Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (qorti amministrattiva u industrijali ta’ Debrecen) iddeċidiet li tissospendi l-proċedura quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
               
                        “1)
                     
                     
                        Id-deskrizzjoni tal-prodotti koperti mid-denominazzjoni ‘Tabakk ċar imqadded bl-arja’ taħt is-subintestatura tariffarja tan-NM 10 35 35, fil-Kapitolu 24 (Tabakk u sostituti manifatturati ta’ tabakk) [tar-Regolament (UE) Nru 861/2010], għandha tiġi interpretata bħala li tinkludi biss it-tabakk ċar imqadded bl-arja biz-zokk mhux maqtugħ li
                        
                                 —
                              
                              
                                 jikkonsisti f’weraq sħaħ tal-pjanta tat-tabakk
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ma jkun la mqatta u lanqas ippressat jew kumpatt,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ma jammetti l-ebda bdil (pereżempju, iz-zokk maqtugħ, it-tqattigħ ta’ weraq jew l-ikkumpattjar tagħhom) minbarra ‘manifattura’ li tikkonsisti fit-tnixxif b’mod naturali tat-tabakk imqadded bl-arja taħt is-subintestatura tariffarja tan-NM 10 35 35 biz-zokk mhux maqtugħ u
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ma jistax iiġi mpejjep?
                              
                           
                  
                        2)
                     
                     
                        Il-kunċett ta’ ‘proċedura jew arranġament doganali sospensiv[i]’ fl-Artikolu 4(6) tad-Direttiva [2008/118], għandu jiġi interpretat fis-sens li jkopri wkoll merkanzija (prodott suġġett għad-dazju tas-sisa) fi tranżitu estern, f’maħżen temporanju jew f’maħżen doganali, li tkun akkumpanjata b’dokumenti li fuqhom l-intestatura tariffarja kienet indikata ħażin (jiġifieri [2401 10 35 tan-NM] minflok [2403 10 9000 tan-NM]), filwaqt li l-kapitolu [NM] li taħtu taqa’ l-merkanzija (jiġifieri l-Kapitolu 24 – Tabakk) jissemma b’mod korrett, bħad-data kollha l-oħra (numru tal-kontejner, kwantità, piż nett), u li s-siġilli huma intatti?
                        (Fi kliem ieħor, l-issuġġettar ta’ merkanzija għall-proċedura jew għall-arranġament doganali sospensiv tista’ tiġi kkontestata meta l-kapitolu tat-tariffa doganali komuni li taħtu taqa’ l-merkanzija huwa msemmi b’mod korrett fid-dokumentazzjoni li takkumpanjaha, filwaqt li s-subintestatura speċifika hija indikata ħażin?)
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        Il-kunċetti ta’ ‘importazzjoni’ fl-Artikolu 2(b) tad-Direttiva [2008/118], u ta’ ‘importazzjoni ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa’ fl-Artikolu 4(8) tal-istess direttiva, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jkun hemm importazzjoni fil-każ ukoll fejn is-subintestatura tariffarja tal-merkanzija reali mqiegħda fi tranżitu estern u dik indikata fid-dokumentazzjoni li takkumpanja l-imsemmija merkanzija jkunu diverġenti, filwaqt li, apparti minn din id-diverġenza, kemm l-indikazzjoni tal-kapitolu li taħtu hija taqa’ (jiġifieri l-Kapitolu 24 – Tabakk) kif ukoll il-kwantità u l-piż nett tal-merkanzija reali jikkorrispondu għad-data indikata fid-dokument[azzjoni] li takkumpanjaha?
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        Il-fatti tal-kawża prinċipali jikkostitwixxu irregolarità fis-sens tal-Artikolu 38 tad-Direttiva [2008/118], meta l-merkanzija ssegwi l-proċedura jew l-arranġament doganali sospensiv b’indikazzjoni ineżatta, fid-dokumentazzjoni ta’ akkumpanjament, tas-subintestatura tan-NM tagħha skont l-Anness I tar-Regolament [Nru 2658/87]?”
                     
                  
         
         Fuq id-domandi preliminari
      
      
         Fuq l-ewwel domanda
      
      
               70
            
            
               Preliminarjament, minn naħa, għandu jitfakkar li, meta l-Qorti tal-Ġustizzja jkollha quddiemha rinviju għal deċiżjoni preliminari fil-qasam tal-klassifikazzjoni tariffarja, ir-rwol tagħha huwa li tagħti kjarifika lill-qorti nazzjonali dwar il-kriterji li permezz tagħhom din tal-aħħar tkun tista’ tikklassifika b’mod korrett il-prodotti inkwistjoni fin-NM, iktar milli tikklassifikahom hija stess, u dan iktar u iktar minħabba li hija ma jkollhiex neċessarjament għad-dispożizzjoni tagħha l-elementi indispensabbli kollha f’dan ir-rigward. Fi kwalunkwe każ, jidher li l-qorti nazzjonali tinsab f’pożizzjoni aħjar sabiex twettaq dan (sentenzi tas-7 ta’ Novembru 2002, Lohmann u Medi Bayreuth, C‑260/00 sa C‑263/00, EU:C:2002:637, punt 26, kif ukoll tas-16 ta’ Frar 2006, Proxxon, C‑500/04, EU:C:2006:111, punt 23).
            
         
               71
            
            
               Għaldaqstant, huwa l-kompitu tal-qorti tar-rinviju li tikklassifika l-prodotti inkwistjoni fid-dawl tar-risposti mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja għad-domandi li hija għamlitilha.
            
         
               72
            
            
               Min-naħa l-oħra, għandu jiġi enfasizzat li, skont ġurisprudenza stabbilita, fil-kuntest tal-proċedura ta’ kooperazzjoni bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja, stabbilita mill-Artikolu 267 TFUE, huwa l-kompitu ta’ din tal-aħħar li tagħti lil qorti nazzjonali risposta utli li tippermettilha taqta’ l-kawża li jkollha quddiemha. Minn din il-perspettiva, hija l-Qorti tal-Ġustizzja, skont il-każ, li għandha tifformula mill-ġdid id-domandi li huma mressqa quddiemha (sentenzi tas-17 ta’ Lulju 1997, Krüger, C‑334/95, EU:C:1997:378, punti 22 u 23, kif ukoll tal-4 ta’ Ottubru 2012, Byankov, C‑249/11, EU:C:2012:608, punt 57).
            
         
               73
            
            
               F’dan il-każ, mid-deċiżjoni tal-qorti tar-rinviju jirriżulta li, permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, fir-realtà, dwar l-interpretazzjoni tal-intestaturi 2401 u 2403 tan-NM għall-finijiet tal-klassifikazzjoni tariffarja ta’ prodott b’karatteristiċi bħal dawk tal-prodotti inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
            
         
               74
            
            
               Għalhekk, permezz ta’ din id-domanda, għandu jiġi kkunsidrat jekk il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk ir-Regolament Nru 2658/87 għandux jiġi interpretat fis-sens li merkanzija, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, taqax taħt l-intestatura 2401 tan-NM, u b’mod partikolari taħt is-subintestaturi 2401 10 35 jew 2401 30 00 tan-NM, jew taħt l-intestatura 2403 tan-NM u, f’dan il-każ, tas-subintestatura 2403 10 90 tan-NM.
            
         
               75
            
            
               Bil-għan li tingħata risposta għal din id-domanda, minn naħa, għandu jiġi enfasizzat li r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-NM jipprevedu li l-klassifikazzjoni tal-merkanzija għandha tiġi ddeterminata skont it-termini tal-intestaturi u tan-noti tat-taqsimiet jew tal-kapitoli, filwaqt li l-kliem tat-titoli tat-taqsimiet, tal-kapitoli jew tas-subkapitoli jitqies li għandu biss valur indikattiv (sentenza tal-11 ta’ Ġunju 2015, Baby Dan, C‑272/14, EU:C:2015:388, punt 25).
            
         
               76
            
            
               Min-naħa l-oħra, jeħtieġ li jiġi mfakkar mill-bidu li, skont ġurisprudenza stabbilita, sabiex tiġi ggarantita l-aspettattiva leġittima u l-faċilità tal-istħarriġ, il-kriterju deċiżiv għall-klassifikazzjoni tariffarja tal-merkanzija għandu jinstab, b’mod ġenerali, fil-karatteristiċi u fil-proprjetajiet oġġettivi tiegħu, kif iddefiniti mill-kliem tal-intestatura tan-NM u tan-noti tat-taqsimiet jew tal-kapitoli (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-16 ta’ Settembru 2004, DFDS, C‑396/02, EU:C:2004:536, punt 27; tal-15 ta’ Settembru 2005, Intermodal Transports, C‑495/03, EU:C:2005:552, punt 47, u tal-15 ta’ Frar 2007, RUMA, C‑183/06, EU:C:2007:110, punt 27).
            
         
               77
            
            
               Fir-rigward tan-Noti ta’ Spjega tas-SA, għandu jingħad ukoll li, minkejja l-assenza tal-forza vinkolanti tagħhom, dawn jikkostitwixxu strumenti importanti sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tat-Tariffa Doganali Komuni u jipprovdu, bħala tali, elementi validi għall-interpretazzjoni tagħha (sentenzi tat-18 ta’ Ġunju 2009, Kloosterboer Services, C‑173/08, EU:C:2009:382, punt 25, u tal-20 ta’ Ġunju 2013, Agroferm, C‑568/11, EU:C:2013:407, punt 28). L-istess japplika għan-Noti ta’ Spjega tan-NM (ara s-sentenzi tas-16 ta’ Ġunju 1994, Develop Dr. Eisbein, C‑35/93, EU:C:1994:252, punt 21, kif ukoll tal-14 ta’ April 2011, British Sky Broadcasting Group u Pace, C‑288/09 u C‑289/09, EU:C:2011:248, punt 92).
            
         
               78
            
            
               Għall-finijiet tal-klassifikazzjoni fl-intestatura adegwata, għandu jitfakkar ukoll li l-użu intenzjonat tal-prodott jista’ jikkostitwixxi kriterju oġġettiv ta’ klassifikazzjoni sa fejn dan ikun inerenti għall-imsemmi prodott, fejn in-natura inerenti għandha tkun tista’ tiġi evalwata fuq il-bażi tal-karatteristiċi u tal-ispeċifikazzjonijiet oġġettivi tiegħu (ara s-sentenza tal-4 ta’ Marzu 2004, Krings, C‑130/02, EU:C:2004:122, punt 30 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               79
            
            
               Jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li l-merkanzija inkwistjoni tikkonsisti minn tabakk maqtugħ ta’ daqs differenti, l-iktar magħmul minn fibri fini, iżda twal u li fih kwantità sinjifikattiva ta’ granuli b’dijametru kbir, li fosthom instabu wkoll fdalijiet ta’ zkuk kif ukoll tabakk fil-forma ta’ trab. Id-deċiżjoni tar-rinviju tippreċiża wkoll li dan kien “tabakk lest għat-tipjip”.
            
         
               80
            
            
               Peress li Schenker issostni li l-merkanzija taqa’ taħt l-intestatura 2401 tan-NM, huwa meħtieġ li jiġu indikati l-karatteristiċi li għandhom jiġu ssodisfatti minn merkanzija sabiex taqa’ taħt din il-pożizzjoni.
            
         
               81
            
            
               F’dan ir-rigward, skont l-ifformular tagħha, l-intestatura 2401 tan-NM tinkludi t-“tabakk mhux manifatturat; skart ta’ tabakk”.
            
         
               82
            
            
               Fir-rigward tat-“tabakk mhux manifatturat”, in-Noti ta’ Spjega tan-NM dwar l-intestatura 2401 tan-NM jirreferu għall-punt 1 tan-Noti ta’ Spjega tas-SA dwar din l-intestatura li jippreċiżaw li din l-intestatura tinkludi t-tabakk, fl-istat naturali tiegħu bħala pjanta jew weraq u weraq imnixxfa jew iffermentati, b’dawn il-weraq jistgħu jkunu sħaħ jew biz-zokk maqtugħ, mirquma jew le, maqsuma jew maqtugħa anki taħt forma regolari, iżda bil-kundizzjoni li ma humiex prodott lest għat-titjip.
            
         
               83
            
            
               Fir-rigward tal-“iskart tat-tabakk”, il-punt 2 tan-Noti ta’ Spjega tas-SA dwar l-intestatura 2401 tan-NM jispeċifika li dan il-kunċett jinkludi z-zkuk ewlieni, iz-zkuk irqiq, il-vini, it-tirqim u t-trab li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-weraq jew mill-manifattura tal-prodotti finali.
            
         
               84
            
            
               Sa fejn jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li l-merkanzija inkwistjoni fil-kawża prinċipali hija komposta minn elementi li jistgħu jiġu msejħa “skart tat-tabakk”, iżda li l-prodott jikkostitwixxi wkoll “tabakk lest għat-tipjip”, huwa meħtieġ, skont ir-regola stabbilita fil-punt 3(b) tar-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-NM, sabiex issir il-klassifikazzjoni tariffarja ta’ dan il-prodott, li jiġi stabbilit liema, mill-materjal li huwa kompost minnhom, huwa dak li jagħtih il-karattru essenzjali tiegħu, li jista’ jsir billi tistaqsi jekk il-prodott, meta mċaħħad minn komponenti wieħed jew ieħor tiegħu, iżommx jew le l-proprjetajiet li jikkaratterizzawh (sentenza tat-18 ta’ Ġunju 2009, Kloosterboer Services, C‑173/08, EU:C:2009:382, punt 31).
            
         
               85
            
            
               Bl-istess mod, hekk kif jindika l-punt VIII tan-Nota ta’ Spjega tas-SA dwar ir-regola stabbilita fil-punt 3(b) tar-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-NM, il-fattur li jiddetermina n-natura essenzjali jista’, skont it-tip ta’ prodotti, jiġi identifikat min-natura tal-materjal li jkun magħmul minnhom jew mill-komponenti tiegħu, mill-volum tiegħu, mill-kwalità tiegħu, mill-piż tiegħu, mill-valur tiegħu jew mill-importanza li għandu wieħed mill-materjali li jkun magħmul minnhom għall-użu ta’ dan il-prodott.
            
         
               86
            
            
               F’dan il-każ, id-deċiżjoni tar-rinviju tippreċiża li l-merkanzija inkwistjoni tikkonsisti mhux minn weraq tat-tabakk imnixxfa, fl-istat naturali tagħhom, iżda, meħuda fl-intier tagħhom, minn tabakk lest għat-tipjip. Konsegwentement, peress li l-qorti tar-rinviju tikkunsidra li l-preżenza tal-iskart tat-tabakk ma jipprekludix li dan il-prodott kollu kemm huwa jikkostitwixxi tabakk lest għat-tipjip, dan il-prodott ma jistax jaqa’ taħt l-intestatura 2401 tan-NM.
            
         
               87
            
            
               F’dan ir-rigward, skont in-Noti ta’ Spjega tas-SA dwar l-intestatura 2403 tan-NM, din l-intestatura tinkludi t-tabakk għat-tipjip.
            
         
               88
            
            
               B’mod iktar speċifiku, in-Noti ta’ Spjega tan-NM jippreċiżaw, f’dak li jikkonċerna s-subintestatura 2403 10 90 tan-NM, li t-tabakk għat-tipjip huwa tabakk maqtugħ li jista’ jitpejjep mingħajr ma jgħaddi minn ipproċessar industrijali ieħor.
            
         
               89
            
            
               Għalhekk, id-distinzjoni bejn tabakk mhux immanifatturat u t-tabakk immanifatturat, hekk kif enfasizzat l-Avukat Ġenerali fil-punt 60 tal-konklużjonijiet tagħha, tirrigwarda jekk it-tabakk jistax jitqies bħala “lest għat-tipjip”.
            
         
               90
            
            
               Konsegwentement, hekk kif ġie ġustament osservat mill-Gvern Ungeriż, il-kriterju deċiżiv għall-klassifikazzjoni ta’ prodott fl-intestatura 2403 tan-NM iktar milli taħt l-intestatura 2401 tan-NM hija bbażata fuq il-punt jekk il-weraq kinux is-suġġett ta’ manifattura ta’ tali grad li tirrigwarda tabakk immanifatturat lest għall-konsum mingħajr ipproċessar industrijali.
            
         
               91
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, sa fejn, hekk kif jirriżulta mill-punt 78 ta’ din is-sentenza, il-qorti tar-rinviju ppreċiżat li din il-merkanzija inkwistjoni fil-kawża prinċipali tikkonsisti f’tabakk lest għat-tipjip, li barra minn hekk huwa ppakkjat maħlul, kumpatt u ppakkjat f’kaxxi miksija bil-plastik b’piż nett ta’ 30 kg, hija taqa’ taħt is-subintestatura 2403 10 90 tan-NM.
            
         
               92
            
            
               Fil-fatt, is-subintestatura 2403 10 10 tan-NM tikkonċerna l-merkanzija fi “pakki diretti b’kontenut nett mhux iktar minn 500 kg”.
            
         
               93
            
            
               Għaldaqstant, ir-risposta għall-ewwel domanda magħmula għandha tkun li r-Regolament Nru 2658/87 għandu jiġi interpretat fis-sens li merkanzija, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tikkonsisti f’tabbakk għat-tipjip, ma taqax taħt l-intestatura 2401 tan-NM, minkejja l-preżenza ta’ skart tat-tabakk, sakemm dan tal-aħħar ma jkunx ta’ ostakolu għad-destinazzjoni tal-prodott inkwistjoni. Tali merkanzija tista’ madankollu taqa’ taħt l-intestatura 2403 tan-NM, u b’mod partikolari tas-subintestatura 2403 10 90 tan-NM, meta tkun maħlula, kumpatta u ppakkjata f’kaxxi miksija bil-plastik b’piż nett ta’ 30 kg.
            
         
         Fuq it-tieni u t-tielet domanda
      
      
               94
            
            
               Permezz tat-tieni u tat-tielet domanda, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk il-kunċett ta’ “proċedura jew arranġament doganali sospensivi”, previst mill-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 2008/118, għandux jiġi interpretat fis-sens li l-issuġġettar ta’ merkanzija speċifika għall-proċedura jew għall-arranġament doganali sospensivi tista’ tiġi kkontestata meta l-kapitolu tat-tariffa doganali komuni li taħtu taqa’ l-merkanzija huwa msemmi b’mod korrett fid-dokumentazzjoni li takkumpanjaha, filwaqt li s-subintestatura speċifika hija indikata ħażin u jekk l-Artikolu 2(b) u l-Artikolu 4(8) tad-Direttiva 2008/118 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li, f’tali każ, kien hemm importazzjoni ta’ din il-merkanzija.
            
         
               95
            
            
               L-ewwel nett, għandu jiġi mfakkar li skont l-Artikolu 2(b) tad-Direttiva 2008/118, il-prodotti suġġetti għas-sisa huma suġġetti għad-dazju tas-sisa fid-data tal-importazzjoni tagħhom fit-territorju tal-Unjoni.
            
         
               96
            
            
               Għandu jiġi vverifikat, l-ewwel, jekk merkanzija bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali kinitx suġġetta għal “importazzjoni” fis-sens tal-Artikolu 2(b) tad-Direttiva 2008/118.
            
         
               97
            
            
               Skont l-Artikolu 4(8) tad-Direttiva 2008/118, huwa kkunsidrat bħala “importazzjoni ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa” d-dħul fit-territorju tal-Unjoni ta’ prodotti suġġetti għas-sisa li, fil-mument tal-introduzzjoni tagħhom fl-Unjoni, ma jkunux suġġetti għal proċedura jew arranġament doganali sospensivi, kif ukoll ir-rilaxx tal-prodotti suġġetti għas-sisa minn proċedura jew arranġament doganali sospensivi.
            
         
               98
            
            
               Barra minn hekk, skont l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 2008/118, “proċedura jew arranġament doganali sospensivi” tfisser waħda mill-proċeduri speċjali previsti fil-Kodiċi Doganali relatati mas-sorveljanza doganali li għaliha huma suġġetti l-merkanzija mhux Komunitarja mad-dħul tagħhom fit-territorju doganali tal-Unjoni, il-ħżin temporanju, iż-żoni ħielsa jew l-imħażen ħielsa, kif ukoll kwalunkwe wieħed mill-arranġamenti msemmija fl-Artikolu 84(1)(a) ta’ dan il-kodiċi.
            
         
               99
            
            
               Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li l-merkanzija inkwistjoni fil-kawża prinċipali ġiet ippreżentata lid-dwana fis-Slovenja fil-mument tal-introduzzjoni tagħhom fit-territorju doganali tal-Unjoni u li waslu fl-Ungerija fil-kuntest tal-proċedura ta’ tranżitu estern fejn hija tqiegħdet taħt l-arranġament ta’ ħażna temporanja, u sussegwentement dik tal-maħżen doganali.
            
         
               100
            
            
               Konsegwentement, din il-merkanzija tqiegħdet, mill-mument tad-dħul tagħha fit-territorju doganali tal-Unjoni, taħt “proċedura jew arranġament doganali sospensivi” fis-sens tal-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 2008/118, li jirreferi għall-Artikolu 84(1)(a) tal-Kodiċi Doganali.
            
         
               101
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi eżaminat jekk l-indikazzjoni ta’ intestatura tariffarja żbaljata f’dikjarazzjoni sommarja ta’ ħażna temporanja twassalx jew le għar-rilaxx ta’ din il-merkanzija mill-proċedura jew arranġament doganali sospensivi kkonċernat, li jagħti lok, jekk ikun meħtieġ, għat-tnissil tad-dejn doganali skont l-Artikoli 202 u 204 tal-Kodiċi Doganali u jwassal sabiex tkun dovuta is-sisa.
            
         
               102
            
            
               F’dak li jikkonċerna l-Artikolu 202 tal-Kodiċi Doganali, dan jiddefinixxi l-“introduzzjoni kontra l-liġi” bħala kull introduzzjoni, bi ksur tal-Artikoli 38 sa 41, u tat-tieni inċiż tal-Artikolu 177 ta’ dan il-kodiċi, ta’ merkanzija suġġetta għad-dazju fuq l-importazzjoni fit-territorju doganali tal-Unjoni jew f’parti oħra ta’ dak it-territorju, meta tkun tinsab f’żona ħielsa jew maħżen ħieles (sentenza tat-3 ta’ Marzu 2005, Papismedov et, C‑195/03, EU:C:2005:131, punt 25).
            
         
               103
            
            
               Għalhekk, tikkostitwixxi introduzzjoni irregolari l-importazzjoni tal-merkanzija li ma tirrispettax l-istadji segwenti previsti mill-Kodiċi Doganali. Fl-ewwel lok, skont l-Artikolu 38(1) ta’ dan il-kodiċi, il-merkanzija introdotta fit-territorju doganali tal-Unjoni għandha titwassal mingħajr dewmien fl-uffiċċju doganali nominat jew f’żona ħielsa. Fit-tieni lok, konformement mal-Artikolu 40 ta’ dan il-kodiċi, meta merkanzija tasal fl-uffiċċju doganali, hija għandha tiġi ppreżentata hemmhekk. Il-preżentazzjoni ta’ merkanzija lid-dwana hija ddefinita fl-Artikolu 4(19) tal-istess kodiċi bħala n-notifika lill-awtoritajiet doganali, bil-mod stipulat, tal-wasla ta’ merkanzija f’dan l-uffiċċju jew f’kull post ieħor indikat jew approvat (sentenza tat-3 ta’ Marzu 2005, Papismedov et, C‑195/03, EU:C:2005:131, punt 26).
            
         
               104
            
            
               Meta kienet qed tinterpreta l-Artikoli 40 u 43 sa 45 tal-Kodiċi Doganali, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-preżentazzjoni ta’ merkanzija toħloq, fir-realtà, obbligu korrelattiv li tiġi ppreżentata fi żmien qasir dikjarazzjoni sommarja jew li jiġu eżegwiti fl-istess żmien il-formalitajiet sabiex il-merkanzija kkonċernata tingħata destinazzjoni doganali, jiġifieri, fil-każ fejn jiġi mitlub li jitpoġġew taħt arranġament doganali, għandha ssir dikjarazzjoni doganali. B’mod partikolari, jirriżulta mit-termini nfushom tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 43 ta’ dan il-kodiċi illi dawn iż-żewġ operazzjonijiet saru, bħala regola ġenerali, fl-istess ħin, billi t-terminu li l-awtoritajiet doganali setgħu jagħtu għal dan id-depożitu skada l-iktar tard fl-ewwel jum ta’ xogħol wara dak ta’ meta tkun saret il-preżentazzjoni tal-merkanzija lid-dwana. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 44(1) ta’ dan il-kodiċi, id-dikjarazzjoni sommarja kellu jkollha l-informazzjoni neċessarja għall-identifikazzjoni tal-merkanzija (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-3 ta’ Marzu 2005, Papismedov et, C‑195/03, EU:C:2005:131, punt 30).
            
         
               105
            
            
               [Kif rettifikat permezz ta’ digriet tas-6 ta’ Ottubru 2016] Huwa minnu li l-Artikoli 43 sa 45 tal-Kodiċi Doganali tħassru bir-Regolament Nru 648/2005. Madankollu, hekk kif qiset l-Avukat Ġenerali fil-punt 122 tal-konklużjonijiet tagħha, ir-rabta bejn il-preżentazzjoni lid-dwana taħt l-Artikolu 40 tal-Kodiċi Doganali u d-dikjarazzjoni sommarja hija issa espressament prevista fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 186(1) tar-Regolament Nru 2454/93, kif emendat bir-Regolament Nru 312/2009.
            
         
               106
            
            
               [Kif rettifikat permezz ta’ digriet tas-6 ta’ Ottubru 2016] F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li, meta l-preżentazzjoni tal-merkanzija lid-dwana, prevista fl-Artikolu 40 tal-Kodiċi Doganali, ikollha magħha dikjarazzjoni sommarja ta’ ħażna temporanja skont l-Artikolu 186 tar-Regolament Nru 2454/93, kif emendat bir-Regolament Nru 312/2009, li tagħti deskrizzjoni tat-tip ta’ merkanzija li tkun għal kollox differenti mir-realtà, in-notifika tal-wasla tal-merkanzija lill-awtoritajiet doganali fis-sens tal-Artikolu 4(19) tal-istess kodiċi tkun waħda irregolari. Meta din id-dikjarazzjoni ma ssemmix il-preżenza ta’ parti sinjifikattiva tal-merkanzija ppreżentata fid-dwana, għandu jitqies illi l-merkanzija tkun iddaħħlet b’mod irregolari (ara b’analoġija, is-sentenza tat-3 ta’ Marzu 2005, Papismedov et, C‑195/03, EU:C:2005:131, punt 31).
            
         
               107
            
            
               F’dan ir-rigward, jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li, fil-kawża prinċipali, kuntrarjament għall-fatti eżaminati fis-sentenza tat-3 ta’ Marzu 2005, Papismedov et (C‑195/03, EU:C:2005:131), id-dikjarazzjoni sommarja kien fiha l-informazzjoni neċessarja għall-identifikazzjoni tal-merkanzija. Fil-fatt, skont il-qorti tar-rinviju, il-merkanzija ġiet iddikjarata taħt isem korrett, hija biss is-subintestatura tariffarja li hija żbaljata, u l-merkanzija ġiet korrettament identifikata f’dak li jirrigwarda t-tip, il-kwantità u l-ippakkjar tagħha.
            
         
               108
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-merkanzija inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tistax tiġi kkunsidrata bħala li daħlet illegalment fit-territorju doganali tal-Unjoni fis-sens tal-Artikolu 202 tal-Kodiċi Doganali. Għalhekk, meta daħlet fit-territorju Sloven, hija setgħat titqiegħed b’mod validu taħt “proċedura jew arranġament doganali sospensivi” fis-sens tal-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 2008/118, peress li ma kienx hemm importazzjoni fis-sens tal-Artikolu 2(b) ta’ din id-direttiva u li s-sisa ma kinitx saret dovuta.
            
         
               109
            
            
               Għal dak li jikkonċerna l-Artikolu 204 tal-Kodiċi Doganali, għad irid jiġi eżaminat jekk il-merkanzija inkwistjoni fil-kawża prinċipali tqiegħditx sussegwentement b’mod validu taħt l-arranġament tat-tranżitu estern u jekk tqiegħditx fl-Ungerija, taħt l-arranġament tal-maħżen doganali sabiex jiġi eżaminat jekk is-sisa baqgħet ma kinitx dovuta skont l-Artikolu 4(8) tad-Direttiva 2008/118.
            
         
               110
            
            
               Taħt l-Artikolu 59(1) tal-Kodiċi Doganali, kull merkanzija li tkun ser titqiegħed taħt arranġament doganali għandha tkun is-suġġett ta’ dikjarazzjoni għall-finijiet ta’ dan l-arranġament doganali.
            
         
               111
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja, fl-analiżi tagħha tan-natura u tal-portata tad-dikjarazzjoni doganali, iddeċidiet, fil-punt 40 tas-sentenza tal-15 ta’ Settembru 2011, DP grup (C‑138/10, EU:C:2011:587), li l-obbligu impost fuq id-dikjarant sabiex jipprovdi informazzjoni eżatta testendi wkoll għad-determinazzjoni tas-subintestatura korretta fil-klassifikazzjoni tariffarja tal-merkanzija, bid-dikjarant ikun jista’, f’każ ta’ dubju, jitlob minn qabel lill-awtoritajiet doganali informazzjoni tariffarja vinkolanti skont l-Artikolu 12 tal-Kodiċi Doganali.
            
         
               112
            
            
               Għalhekk, ma huwiex eskluż li dejn doganali jista’ jitnissel fuq il-bażi tal-Artikolu 204 tal-Kodiċi Doganali.
            
         
               113
            
            
               Skont l-Artikolu 204(1)(a) ta’ dan il-kodiċi, dejn doganali fuq l-importazzjoni jitnissel permezz tan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ wieħed mill-obbligi li jinqalgħu, fir-rigward ta’ merkanzija suġġetta għal dazji fuq l-importazzjoni, mill-ħażna temporanja tagħha jew mill-użu tal-arranġament doganali li taħtha tkun tqiegħdet, sakemm dawn in-nuqqasijiet ma għandhom ebda effett sinjifikattiv fuq il-funzjonament korrett tal-arranġament doganali kkonċernat.
            
         
               114
            
            
               Fir-rigward tas-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, il-merkanzija ġiet ikklassifikata f’kapitolu korrett tan-NM, iżda f’subintestatura żbaljata ta’ din.
            
         
               115
            
            
               [Kif rettifikat permezz ta’ digriet tas-6 ta’ Ottubru 2016] Hemm lok li jitfakkar li l-Artikolu 859 tar-Regolament Nru 2454/93, kif emendat bir-Regolament Nru 444/2002, jistabbilixxi b’mod validu sistema li tirregola b’mod eżawrjenti n-nuqqasijiet, fis-sens tal-Artikolu 204 tal-Kodiċi Doganali, li “[huma] bla konsegwenzi reali fuq il-ħażna temporanja jew fuq il-proċedura doganali [kkunsidrata]” (sentenza tas-6 ta’ Settembru 2012, Eurogate Distribution, C‑28/11, EU:C:2012:533, punt 34).
            
         
               116
            
            
               [Kif rettifikat permezz ta’ digriet tas-6 ta’ Ottubru 2016] F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat li l-Artikolu 859 tar-Regolament Nru 2454/93, kif emendat bir-Regolament Nru 444/2002, jippermetti li jiġi kkunsidrat bħala li baqa’ bla effett sinjifikattiv fuq l-operazzjoni ta’ arranġament ta’ tranżitu in-nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ wieħed mill-obbligi li joħorġu mill-użu ta’ dan l-arranġament ladarba t-tliet kundizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 859(2) ikunu ssodisfatti u sakemm it-tliet kundizzjonijiet elenkati fl-ewwel paragrafu ta’ dan l-istess artikolu jkunu ssodisfatti.
            
         
               117
            
            
               Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika jekk il-kundizzjonijiet kollha humiex issodisfatti fir-rigward tal-kawża prinċipali.
            
         
               118
            
            
               Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv, l-iżball fil-klassifikazzjoni ta’ merkanzija jista’ għalhekk jiġi kkunsidrat bħala bla konsegwenzi reali fuq il-funzjonament tal-arranġamenti doganali sussegwenti.
            
         
               119
            
            
               Huwa biss wara l-verifiki li jirreferi għalihom il-punt 114, li huwa possibbli għall-qorti tar-rinviju li tistabbilixxi jekk il-merkanzija inkwistjoni fil-kawża prinċipali tqegħdietx taħt “proċedura jew arranġament doganali sospensivi” fis-sens tal-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 2008/118, mid-dħul fit-territorju tal-Unjoni.
            
         
               120
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, hemm lok li r-risposta li għandha tingħata lit-tieni u lit-tielet domanda tkun li “proċedura jew arranġament doganali sospensivi”, previst mill-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 2008/118, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-issuġġettar ta’ merkanzija speċifika għall-proċedura jew għall-arranġament doganali sospensivi ma tistax tiġi kkontestata meta l-kapitolu tat-tariffa doganali komuni li taħtu taqa’ l-merkanzija huwa msemmi b’mod korrett fid-dokumentazzjoni li takkumpanjaha, filwaqt li s-subintestatura speċifika hija indikata ħażin. F’tali każ, l-Artikolu 2(b) u l-Artikolu 4(8) tad-Direttiva 2008/118 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma kienx hemm importazzjoni ta’ din il-merkanzija u li din ma hijiex suġġetta għad-dazju tas-sisa.
            
         
         Fuq ir-raba
         ’ domanda
      
      
               121
            
            
               Permezz tar-raba’ domanda, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, il-kunċett ta’ “irregolarità”, fis-sens tal-Artikolu 38 tad-Direttiva 2008/118, għandux jiġi interpretat fis-sens li jkopri merkanzija mqiegħda taħt “proċedura jew arranġament doganali sospensivi”, fis-sens tal-Artikolu 4(6) ta’ din id-direttiva, li tkun akkumpanjata minn dokument li jsemmi klassifikazzjoni tariffarja inkorretta.
            
         
               122
            
            
               L-Artikolu 38(1) tad-Direttiva 2008/118 jistabbilixxi li, meta tkun twettqet irregolarità matul moviment ta’ prodotti suġġetti għas-sisa fi Stat Membru differenti mill-Istat Membru li fih dawn il-prodotti jkunu rilaxxati għall-konsum, dawn il-prodotti għandhom ikunu suġġetti għad-dazji tas-sisa, u d-dazji tas-sisa għandhom ikunu dovuti fl-Istat Membru fejn tkun twettqet l-irregolarità.
            
         
               123
            
            
               Skont l-Artikolu 38(2) ta’ din id-direttiva, meta tiġi kkonstata irregolarità waqt moviment ta’ prodotti suġġetti għas-sisa u ma huwiex possibbli li jiġi stabbilit fejn seħħet l-irregolarità, l-irregolarità għandha titqies li seħħet u d-dazju tas-sisa għandu jkun imponibbli fl-Istat Membru fejn tkun ġiet rilevata l-irregolarità.
            
         
               124
            
            
               L-Artikolu 38(1) tad-Direttiva 2008/118 jirreferi għal irregolaritajiet iddefiniti fl-Artikolu 38(4). Dan jipprevedi li “irregolarità” tfisser sitwazzjoni li sseħħ waqt moviment tal-prodotti suġġetti għas-sisa konformement, b’mod partikolari, mal-Artikolu 33(1) ta’ din id-direttiva li minħabba fiha moviment, jew parti minn moviment, ta’ prodotti suġġetti għas-sisa ma jkunx intemm b’mod regolari.
            
         
               125
            
            
               Ikun hemm moviment ta’ prodotti suġġetti għas-sisa, fis-sens tal-Artikolu 33(1) ta’ din id-direttiva, meta prodotti suġġetti għas-sisa jkunu diġà rrilaxxati għall-konsum fi Stat Membru u jinżammu għal finijiet kummerċjali fi Stat Membru ieħor sabiex jiġu kkunsinnati jew użati hemmhekk.
            
         
               126
            
            
               F’sitwazzjoni bħal dik li wasslet għat-tilwima fil-kawża prinċipali, għandu jiġi kkunsidrat li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 38(4) tad-Direttiva 2008/118, moqri flimkien mal-Artikolu 33(1) ta’ din id-direttiva, ma humiex issodisfatti.
            
         
               127
            
            
               Fil-fatt, minn naħa, il-merkanzija inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma ġietx irrilaxxata għall-konsum fis-Slovenja peress li tqiegħdet taħt “proċedura jew arranġament doganali sospensivi” fis-sens tal-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 2008/118, u, min-naħa l-oħra, ma kinitx suġġetta għal żamma għal finijiet kummerċjali fl-Ungerija sabiex tkun ikkunsinnata jew użata, iżda kienet intiża sabiex tiġi esportata mill-ġdid lejn l-Ukraina.
            
         
               128
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, hemm lok li r-risposta li għandha tingħata lir-raba’ domanda tkun li, f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, il-kunċett ta’ “irregolarità”, fis-sens tal-Artikolu 38 tad-Direttiva 2008/118, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jkoprix merkanzija mqiegħda taħt proċedura jew arranġament doganali sospensivi li tkun akkumpanjata minn dokument li jsemmi klassifikazzjoni tariffarja inkorretta.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               129
            
            
               Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta’ Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 861/2010, tal-5 ta’ Ottubru 2010, għandu jiġi interpretat fis-sens li merkanzija, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tikkonsisti f’tabbakk għat-tipjip, ma taqax taħt l-intestatura 2401 tan-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament Nru 2658/87, minkejja l-preżenza ta’ skart tat-tabakk, sakemm dan tal-aħħar ma jkunx ta’ ostakolu għad-destinazzjoni tal-prodott inkwistjoni. Tali merkanzija tista’ madankollu taqa’ taħt l-intestatura 2403 ta’ din in-nomenklatura, u b’mod partikolari tas-subintestatura 2403 10 90 ta’ din in-nomenklatura, meta tkun maħlula, kumpatta u ppakkjata f’kaxxi miksija bil-plastik b’piż nett ta’ 30 kilogramm.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Il-kunċett ta’ “proċedura jew arranġament doganali sospensivi”, previst mill-Artikolu 4(6) tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-issuġġettar ta’ merkanzija speċifika għall-proċedura jew għall-arranġament doganali sospensivi ma tistax tiġi kkontestata meta l-kapitolu tat-tariffa doganali komuni li taħtu taqa’ l-merkanzija huwa msemmi b’mod korrett fid-dokumentazzjoni li takkumpanjaha, filwaqt li s-subintestatura speċifika hija indikata ħażin. F’tali każ, l-Artikolu 2(b) u l-Artikolu 4(8) tad-Direttiva 2008/118 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma kienx hemm importazzjoni ta’ din il-merkanzija u li din ma hijiex suġġetta għad-dazju tas-sisa.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           F’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, il-kunċett ta’ “irregolarità”, fis-sens tal-Artikolu 38 tad-Direttiva 2008/118, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jkoprix merkanzija mqiegħda taħt proċedura jew arranġament doganali sospensivi li tkun akkumpanjata minn dokument li jsemmi klassifikazzjoni tariffarja inkorretta.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż.