CELEX: 31991L0325
Language: da
Date: 1991-03-01 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS DIREKTIV af 1. marts 1991 om tolvte tilpasning til udviklingen af Rådets direktiv 67/548/EØF om tilnærmelse af lovgivning om klassificering, emballering og etikettering af farlige stoffer (91/325/EØF) #

Avis juridique important

|

31991L0325

KOMMISSIONENS DIREKTIV af 1. marts 1991 om tolvte tilpasning til udviklingen af Rådets direktiv 67/548/EØF om tilnærmelse af lovgivning om klassificering, emballering og etikettering af farlige stoffer (91/325/EØF)  -   

EF-Tidende nr. L 180 af 08/07/1991 s. 0001 - 0078 den finske specialudgave: kapitel 13 bind 20 s. 0120  den svenske specialudgave: kapitel 13 bind 20 s. 0120 

KOMMISSIONENS DIREKTIV  af 1. marts 1991  om tolvte tilpasning til udviklingen af Raadets direktiv 67/548/EOEF om tilnaermelse af lovgivning om klassificering, emballering og etikettering af farlige stoffer  (91/325/EOEF)  KOMMISSIONEN FOR DE  EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets direktiv 67/548/EOEF af 27. juni 1967 om tilnaermelse af lovgivning om klassificering, emballering og etikettering af farlige stoffer (1), senest aendret ved direktiv 79/831/EOEF (2), saerlig artikel 19, 20 og 21, og  ud fra foelgende betragtninger:  I Raadets direktiv 88/379/EOEF af 7. juni 1988 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om klassificering, emballering og etikettering af farlige praeparater (3) fastsaettes det i artikel 16, stk. 3, at fra datoen for  ivaerksaettelsen af dette direktiv finder Raadets direktiv 73/173/EOEF af 4. juni 1973 om tilnaermelse af medlemsstaternes administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om klassificering, emballering og etikettering af farlige praeparater  (oploesningsmidler) (4) og Raadets direktiv 77/728/EOEF af 7. november 1977 om tilnaermelse af medlemsstaternes administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om klassificering, emballering og etikettering af farver, maling, lakker, lim og klister,  trykfarver og dermed beslaegtede varer (5) ikke laengere anvendelse;  det er noedvendigt i bilag I til direktiv 67/548/EOEF at indfoeje de koncentrationsgraenser for stoffer, som tidligere blev fastlagt i de to direktiver 73/173/EOEF og 77/728/EOEF;  det er noedvendigt at aendre formatet i bilag I til ovennaevnte direktiv for at kunne indfoeje koncentrationsgraenser, der er fastsat paa grundlag af de farlige kemiske stoffers toksikologiske egenskaber;  Tyskland og Danmark har anmodet om en aendring af etiketteringen af en raekke stoffer og har givet Kommissionen meddelelse herom i henhold til artikel 23 i direktiv 67/548/EOEF;  ved gennemgang af listen over farlige stoffer i bilag I har der paa baggrund af den aktuelle videnskabelige og tekniske viden vist sig behov for at tilpasse denne liste;  for visse stoffer, som allerede er klassificeret som enten »meget giftig« eller »yderst let antaendelig«, er det noedvendigt at aendre symbolet i overensstemmelse med klassificeringen; gasserne hydrogen, methan og ethan boer klassificeres som »yderst let  antaendelig« med den hertil hoerende maerkning og risikoangivelse;  spansk og portugisisk er endnu ikke i alle tilfaelde medtaget i teksten til bilag I, II, III, IV og VI;  bilag III til direktiv 67/548/EOEF indeholder en liste over saetninger, som anfoerer arten af de saerlige risici, der er forbundet med farlige stoffer; det er noedvendigt at indfoere nye kombinationer af saetninger, som angiver sundhedsfarer ved laengere tids  paavirkning og farer for kraeft ved indaanding; stoffer og praeparater, hvor R-saetningen R49 »Kan fremkalde kraeft ved indaanding« finder anvendelse, udgoer en underkategori af de stoffer og praeparater, hvor R-saetningen R45 »Kan fremkalde kraeft« finder  anvendelse; det er ogsaa noedvendigt at indfoere nye risikosaetninger, som angiver farerne for miljoeet;  bilag IV til direktiv 67/548/EOEF indeholder en liste over saetninger, som anfoerer forsigtighedsregler om farlige stoffer; det er noedvendigt at indfoere nye forsigtighedsregler om farerne for miljoeet;  bilag VI til direktiv 67/548/EOEF indeholder en vejledning i klassificering og etikettering af farlige stoffer og praeparater; det er noedvendigt at aendre denne vejledning for at medtage kriterier for stoffer, der er farlige for miljoeet, nye kriterier for  langvarige sundhedsvirkninger og aendringer som foelge af direktiv 88/379/EOEF;  direktiv 67/548/EOEF er blevet tilpasset til den tekniske udvikling mere end ti gange og i vaesentligt omfang; for overskuelighedens skyld boer de forskellige aendringer af bilag I, II, III, IV og VI samles i en enkelt tekst;  de i dette direktiv fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Tilpasning til den Tekniske Udvikling af Direktiverne for Fjernelse af Tekniske Hindringer for Samhandelen med Farlige Stoffer og Praeparater -  UDSTEDT FOELGENDE DIREKTIV:  Artikel 1  I direktiv 67/548/EOEF foretages foelgende aendringer:  1) Bilag I erstattes af bilag I til dette direktiv.  2) Bilag II erstattes af bilag II til dette direktiv.  3) Bilag III erstattes af bilag III til dette direktiv.  4) Bilag IV erstattes af bilag IV til dette direktiv.  5) Bilag VI, del II B, C og D erstattes af bilag V til dette direktiv.  Artikel 2  1. Medlemsstaterne gennemfoerer senest den 8. juni 1991 de love og administrative bestemmelser, der er noedvendige for at efterkomme bilag I, bilag II, bilag III, bilag IV og bilag V, kapitel 1, 2, 3, 4, 6.1, 7, 8 og 9 i dette direktiv.  2. Medlemsstaterne gennemfoerer senest den 1. juli 1992 de love og administrative bestemmelser, der er noedvendige for at efterkomme bilag V, kapitel 5 og 6.2, i dette direktiv.  3. Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen herom.  Artikel 3  Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne. Udfaerdiget i Bruxelles, den 1. marts 1991. Paa Kommissionens vegne  Carlo RIPA DI MEANA  Medlem af Kommissionen   (1) EFT nr. 196 af 16. 8. 1967, s. 1. (2) EFT nr. L 259 af 15. 10. 1979, s. 10. (3) EFT nr. L 187 af 16. 7. 1988, s. 14. (4) EFT nr. L 189 af 11. 7. 1973, s. 7. (5) EFT nr. L 303 af 28. 11. 1977, s. 23.    BILAG I  Liste over farlige stoffer  Dette bilag offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr. L 180 A  (Se henvisning paa omslagets tredje side)     ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉ  Óýìâïëá êáé aaíaeaassîaaéò êéíaeýíïõ ANEXO II  Símbolos e indicaciones de peligro  BILAG II  Faresymboler og farebetegnelser  ANHANG II  Gefahrensymbole und -bezeichnungen    ANNEX II  Symbols and indications of danger  ANNEXE II  Symboles et indications de danger  ALLEGATO II   Simboli e indicazioni di rischio  BIJLAGE II  Gevaarsymbolen en -aanduidingen  ANEXO II  Símbolos e indicações de perigo    Nota:  Las letras E, O, F, F+, T, T+, C, Xn y Xi no forman parte del símbolo.  Bemaerkning:  Bogstaverne E, O, F, F+, T, T+, C, Xn og Xi udgoer ikke en del af symbolet.  Anmerkung:  Die Buchstaben E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi sind nicht Bestandteil  des Gefahrensymbols.  Óçìaassùóç:  Ôá ãñUEììáôá E, O, F, F+, T, T+, C, Xn êáé Xi aeaaí áðïôaaëïýí ìÝñïò ôïõ óõìâueëïõ.  Note:  The letters E, O, F, F+, T, T+, C, Xn and Xi do not form part of the symbol.   Remarque:  Les lettres E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ne font pas partie du symbole.  Nota:  Le lettere E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi non fanno parte del simbolo.  Opmerking:  De letters E, O, F, F+, T, T+, C, Xn en Xi maken geen deel uit van het  gevaarsymbool.  Nota:  As letras E, O, F, F+, T, T+, C, Xn e Xi nao fazem parte do símbolo.   E    O     ES:  DA:  DE:  EL:  EN:  FR:  IT:  NL:  PT:  Explosivo  Eksplosiv  Explosionsgefaehrlich  AAêñçêôéêue  Explosive  Explosif  Esplosivo  Ontplofbaar  Explosivo   ES:  DA:  DE:  EL:  EN:  FR:  IT:  NL:  PT:  Comburente  Brandnaerende (oxiderende)  Brandfoerdernd  Ïîaaéaeùôéêue  Oxidizing  Comburant  Comburente  Oxyderend  Comburente  F    F +     ES:  DA:  DE:  EL:  EN:  FR:  IT:  NL:  PT:  Fácilmente inflamable  Let antaendelig  Leichtentzuendlich  Ëssáí aaýoeëaaêôï  Highly flammable  Facilement inflammable  Facilmente infiammabile  Licht ontvlambaar  Facilmente inflamável   ES:  DA:  DE:  EL:  EN:  FR:  IT:  NL:  PT:  Extremadamente inflamable  Yderst let antaendelig  Hochentzuendlich  AAîue÷ùò aaýoeëaaêôï  Extremely flammable  Extrêmement inflammable  Estremamente infiammabile  Zeer licht ontvlambaar  Extremamente inflamável  T    T +     ES:  DA:  DE:  EL:  EN:  FR:  IT:  NL:  PT:  Tóxico  Giftig  Giftig  Ôïîéêue  Toxic  Toxique  Tossico  Vergiftig  Tóxico   ES:  DA:  DE:  EL:  EN:  FR:  IT:  NL:  PT:  Muy tóxico  Meget giftig  Sehr giftig  Ëssáí ôïîéêue  Very toxic  Très toxique  Molto tossico  Zeer vergiftig  Muito tóxico   C      * ES:  DA:  DE:  EL:  EN:  FR:  IT:  NL:  * PT:  Corrosivo  AEtsende  AEtzend  AEéáâñùôéêue  Corrosive  Corrosif  Corrosivo  Corrosief  Corrosivo  Xn    Xi     ES:  DA:  DE:  EL:  EN:  FR:  IT:  NL:  PT:  Nocivo  Sundhedsskadelig  Mindergiftig  AAðéâëáâÝò  Harmful  Nocif  Nocivo  Schadelijk  Nocivo   ES:  DA:  DE:  EL:  EN:  FR:  IT:  NL:  PT:  Irritante  Lokalirriterende  Reizend  AAñaaèéóôéêue  Irritant  Irritant  Irritante  Irriterend  Irritante    ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉÉ  OEýóç ôùí aaéaeéêþí êéíaeýíùí ðïõ áoeïñïýí aaðéêssíaeõíaaò ïõóssaaò ANEXO III  Naturaleza de los riesgos específicos atribuidos a las sustancias peligrosas  BILAG III  Arten af de saerlige risici, der er forbundet med de farlige stoffer  ANHANG III  Bezeichnungen der besonderen Gefahren bei gefaehrlichen Stoffen     ANNEX III  Nature of special risks attributed to dangerous substances  ANNEXE III  Nature des risques particuliers attribués aux substances dangereuses  ALLEGATO III  Natura dei rischi specifici attribuiti alle sostanze pericolose  BIJLAGE III  Aard der  bijzondere gevaren toegeschreven aan gevaarlijke stoffen  ANEXO III  Natureza dos riscos específicos atribuídos às substâncias perigosas   R 1   ES:  Explosivo en estado seco.  DA:  Eksplosiv i toer tilstand.  DE:  In trockenem Zustand explosionsgefaehrlich.  EL:  AAêñçêôéêue óaa îçñÞ êáôUEóôáóç.  EN:  Explosive when dry.  FR:  Explosif à l'état sec.  IT:  Esplosivo allo stato  secco.  NL:  In droge toestand ontplofbaar.  PT:  Explosivo no estado seco. R 2   ES:  Riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.  DA:  Eksplosionsfarlig ved stoed, gnidning, ild eller andre antaendelseskilder.  DE:  Durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zuendquellen explosionsgefaehrlich.  EL:   Êssíaeõíïò aaêñÞîaaùò áðue ôñUEíôáãìá, ôñéâÞ, oeùôéUE Þ UEëëaaò ðçãÝò áíáoeëÝîaaùò.  EN:  Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition.  FR:  Risque d'explosion par choc, friction, feu ou autres  sources d'ignition.  IT:  Rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.  NL:  Ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken.  PT:  Risco de explosao por choque, fricçao, fogo ou outras  fontes de igniçao. R 3   ES:  Alto riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.  DA:  Meget eksplosionsfarlig ved stoed, gnidning, ild eller andre antaendelseskilder.  DE:  Durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zuendquellen besonders  explosionsgefaehrlich.  EL:  Ðïëý ìaaãUEëïò êssíaeõíïò aaêñÞîaaùò áðue ôñUEíôáãìá, ôñéâÞ, oeùôéUE Þ UEëëaaò ðçãÝò áíáoeëÝîaaùò.  EN:  Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition.  FR:  Grand  risque d'explosion par choc, friction, feu ou autres sources d'ignition.  IT:  Elevato rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.  NL:  Ernstig ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere  ontstekingsoorzaken.  PT:  Grande risco de explosao por choque, fricçao, fogo ou outras fontes de igniçao. R 4   ES:  Forma compuestos metálicos explosivos muy sensibles.  DA:  Danner meget foelsomme eksplosive metalforbindelser.  DE:  Bildet hochempfindliche explosionsgefaehrliche Metallverbindungen.  EL:  Ó÷çìáôssaeaaé ðïëý aaõássóèçôaaò aaêñçêôéêÝò  ìaaôáëëéêÝò aaíþóaaéò.  EN:  Forms very sensitive explosive metallic compounds.  FR:  Forme des composés métalliques explosifs très sensibles.  IT:  Forma composti metallici esplosivi molto sensibili.  NL:  Vormt met metalen zeer gemakkelijk  ontplofbare verbindingen.  PT:  Forma compostos metálicos explosivos muito sensíveis. R 5   ES:  Peligro de explosión en caso de calentamiento.  DA:  Eksplosionsfarlig ved opvarmning.  DE:  Beim Erwaermen explosionsfaehig.  EL:  ÈÝñìáíóç ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé Ýêñçîç.  EN:  Heating may cause an explosion.  FR:  Danger  d'explosion sous l'action de la chaleur.  IT:  Pericolo di esplosione per riscaldamento.  NL:  Ontploffingsgevaar door verwarming.  PT:  Perigo de explosao sob a acçao do calor. R 6   ES:  Peligro de explosión, lo mismo en contacto que sin contacto con el aire.  DA:  Eksplosiv ved og uden kontakt med luft.  DE:  Mit und ohne Luft explosionsfaehig.  EL:  AAêñçêôéêue óaa aaðáoeÞ Þ ÷ùñssò aaðáoeÞ ìaa ôïí áÝñá.  EN:  Explosive  with or without contact with air.  FR:  Danger d'explosion en contact ou sans contact avec l'air.  IT:  Esplosivo a contatto o senza contatto con l'aria.  NL:  Ontplofbaar met en zonder lucht.  PT:  Perigo de explosao em contacto ou sem contacto com o  ar. R 7   ES:  Puede provocar incendios.  DA:  Kan foraarsage brand.  DE:  Kann Brand verursachen.  EL:  Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé ðõñêáúUE.  AAÍ:  Ìáõ oeáèóaa oeéñaa.  OEÑ:  Ðaaèô ðñïùïqèaañ èí  éíoeaaíaeéaa.  ÉÔ:  Ðè ðñïùïoeáñaa èí éíoeaaíaeéï.  ÍË:  Êáí âñáíae ùaañïïñaeáêaaí.  ÐÔ:  Ðïaeaa ðñïùïoeáñ èì éíoe'íaeéï. R 8   ES:  Peligro de fuego en contacto con materias combustibles.  DA:  Brandfarlig ved kontakt med braendbare stoffer.  DE:  Feuergefahr bei Beruehrung mit brennbaren Stoffen.  EL:  Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé ôçí áíUEoeëaaîç êáýóéìùí õëéêþí óaa aaðáoeÞ ìaa  áõôUE.  EN:  Contact with combustible material may cause fire.  FR:  Favorise l'inflammation des matières combustibles.  IT:  Può provocare l'accensione di materie combustibili.  NL:  Bevordert de ontbranding van brandbare stoffen.  PT:  Perigo de  incêndio em contacto com matérias combustíveis. R 9   ES:  Peligro de explosión al mezclar con materias combustibles.  DA:  Eksplosionsfarlig ved blanding med braendbare stoffer.  DE:  Explosionsgefahr bei Mischung mit brennbaren Stoffen.  EL:  AAêñçêôéêue ueôáí áíáìé÷èaass ìaa êáýóéìá õëéêUE.   EN:  Explosive when mixed with combustible material.  FR:  Peut exploser en mélange avec des matières combustibles.  IT:  Esplosivo in miscela con materie combustibili.  NL:  Ontploffingsgevaar bij menging met brandbare stoffen.  PT:  Pode explodir  quando misturado com matérias combustíveis. R 10   ES:  Inflamable.  DA:  Brandfarlig.  DE:  Entzuendlich.  EL:  AAýoeëaaêôï.  EN:  Flammable.  FR:  Inflammable.  IT:  Infiammabile.  NL:  Ontvlambaar.  PT:  Inflamável. R 11   ES:  Fácilmente inflamable.  DA:  Meget brandfarlig.  DE:  Leichtentzuendlich.  EL:  Ëssáí aaýoeëaaêôï.  EN:  Highly flammable.  FR:  Très inflammable.  IT:  Facilmente infiammabile.  NL:  Licht ontvlambaar.  PT:  Muito inflamável. R  12   ES:  Extremadamente inflamable.  DA:  Yderst brandfarlig.  DE:  Hochentzuendlich.  EL:  AAîue÷ùò aaýoeëaaêôï.  EN:  Extremely flammable.  FR:  Extrêmement inflammable.  IT:  Altamente infiammabile.  NL:  Zeer licht ontvlambaar.  PT:   Extremamente inflamável. R 13   ES:  Gas licuado extremadamente inflamable.  DA:  Yderst brandfarlig flydende gas.  DE:  Hochentzuendliches Fluessiggas.  EL:  AAîue÷ùò aaýoeëaaêôï õãñïðïéçìÝíï áÝñéï.  EN:  Extremely flammable liquefied gas.  FR:  Gaz liquéfié extrêmement  inflammable.  IT:  Gas liquefatto altamente infiammabile.  NL:  Zeer licht ontvlambaar vloeibaar gas.  PT:  Gás liquefeito extremamente inflamável. R 14   ES:  Reacciona violentamente con el agua.  DA:  Reagerer voldsomt med vand.  DE:  Reagiert heftig mit Wasser.  EL:  ÁíôéaeñUE âssáéá ìaa íaañue.  EN:  Reacts violently with water.  FR:  Réagit violemment au contact de l'eau.  IT:  Reagisce  violentemente con l'acqua.  NL:  Reageert heftig met water.  PT:  Reage violentamente em contacto com a água. R 15   ES:  Reacciona con el agua liberando gases fácilmente inflamables.  DA:  Reagerer med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser.  DE:  Reagiert mit Wasser unter Bildung leicht entzuendlicher Gase.  EL:  Óaa aaðáoeÞ ìaa íaañue aaëaaõèaañþíïíôáé  ðïëý aaýoeëaaêôá áÝñéá.  EN:  Contact with water liberates highly flammable gases.  FR:  Au contact de l'eau dégage des gaz très inflammables.  IT:  A contatto con l'acqua libera gas facilmente infiammabili.  NL:  Vormt licht ontvlambaar gas in  contact met water.  PT:  Em contacto com a água liberta gases muito inflamáveis. R 16   ES:  Puede explosionar en mezcla con substancias comburentes.  DA:  Eksplosionsfarlig ved blanding med oxiderende stoffer.  DE:  Explosionsgefaehrlich in Mischung mit brandfoerdernden Stoffen.  EL:  AAêñçêôéêue ueôáí áíáìé÷èaass ìaa ïîaaéaeùôéêÝò  ïõóssaaò.  EN:  Explosive when mixed with oxidizing substances.  FR:  Peut exploser en mélange avec des substances comburantes.  IT:  Pericolo di esplosione se mescolato con sostanze comburenti.  NL:  Ontploffingsgevaar bij menging met oxyderende  stoffen.  PT:  Pode explodir quando misturado com substâncias comburentes. R 17   ES:  Se inflama espontáneamente en contacto con el aire.  DA:  Selvantaendelig i luft.  DE:  Selbstentzuendlich an der Luft.  EL:  ÁõôïáíáoeëÝãaaôáé óôïí áÝñá.  EN:  Spontaneously flammable in air.  FR:  Spontanément inflammable à l'air.   IT:  Spontaneamente infiammabile all'aria.  NL:  Spontaan ontvlambaar in lucht.  PT:  Espontaneamente inflamável ao ar. R 18   ES:  Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas/inflamables.  DA:  Ved brug kan braendbare dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes.  DE:  Bei Gebrauch Bildung explosiver/leichtentzuendlicher Dampf-Luftgemische moeglich.  EL:   ÊáôUE ôç ÷ñÞóç ìðïñaass íá ó÷çìáôssóaaé aaýoeëaaêôá/aaêñçêôéêUE ìssãìáôá áôìïý-áÝñá.  EN:  In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture.  FR:  Lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air  inflammable/explosif.  IT:  Durante l'uso può formare con aria miscele esplosive/infiammabili.  NL:  Kan bij gebruik een ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen.  PT:  Aquando da utilizaçao, formaçao possível de mistura vaporar  inflamável/explosiva. R 19   ES:  Puede formar peróxidos explosivos.  DA:  Kan danne eksplosive peroxider.  DE:  Kann explosionsfaehige Peroxyde bilden.  EL:  Ìðïñaass íá ó÷çìáôssóaaé aaêñçêôéêUE õðaañïîaassaeéá.  EN:  May form explosive peroxides.  FR:  Peut former des  peroxydes explosifs.  IT:  Può formare perossidi esplosivi.  NL:  Kan ontplofbare peroxiden vormen.  PT:  Pode formar peróxidos explosivos. R 20   ES:  Nocivo por inhalación.  DA:  Farlig ved indaanding.  DE:  Gesundheitsschaedlich beim Einatmen.  EL:  Âëáâaañue ueôáí aaéóðíÝaaôáé.  EN:  Harmful by inhalation.  FR:  Nocif par inhalation.  IT:  Nocivo per inalazione.  NL:  Schadelijk  bij inademing.  PT:  Nocivo por inalaçao. R 21   ES:  Nocivo en contacto con la piel.  DA:  Farlig ved hudkontakt.  DE:  Gesundheitsschaedlich bei Beruehrung mit der Haut.  EL:  Âëáâaañue óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Harmful in contact with skin.  FR:  Nocif par contact avec la peau.   IT:  Nocivo a contatto con la pelle.  NL:  Schadelijk bij aanraking met de huid.  PT:  Nocivo em contacto com a pele. R 22   ES:  Nocivo por ingestión.  DA:  Farlig ved indtagelse.  DE:  Gesundheitsschaedlich beim Verschlucken.  EL:  Âëáâaañue óaa ðaañssðôùóaaç êáôáðueóaaùò.  EN:  Harmful if swallowed.  FR:  Nocif en cas d'ingestion.  IT:  Nocivo per ingestione.   NL:  Schadelijk bij opname door de mond.  PT:  Nocivo em caso de ingestao. R 23   ES:  Tóxico por inhalación.  DA:  Giftig ved indaanding.  DE:  Giftig beim Einatmen.  EL:  Ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé.  EN:  Toxic by inhalation.  FR:  Toxique par inhalation.  IT:  Tossico per inalazione.  NL:  Vergiftig bijinademing.   PT:  Tóxico por inalaçao. R 24   ES:  Tóxico en contacto con la piel.  DA:  Giftig ved hudkontakt.  DE:  Giftig bei Beruehrung mit der Haut.  EL:  Ôïîéêue óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Toxic in contact with skin.  FR:  Toxique par contact avec la peau.  IT:  Tossico a  contatto con la pelle.  NL:  Vergiftig bij aanraking met de huid.  PT:  Tóxico em contacto com a pele. R 25   ES:  Tóxico por ingestión.  DA:  Giftig ved indtagelse.  DE:  Giftig beim Verschlucken.  EL:  Ôïîéêue óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Toxic if swallowed.  FR:  Toxique en cas d'ingestion.  IT:  Tossico per ingestione.  NL:  Vergiftig  bij opname door de mond.  PT:  Tóxico em caso de ingestao. R 26   ES:  Muy tóxico por inhalación.  DA:  Meget giftig ved indaanding.  DE:  Sehr giftig beim Einatmen.  EL:  Ðïëý ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé.  EN:  Very toxic by inhalation.  FR:  Très toxique par inhalation.  IT:  Altamente tossico per  inalazione.  NL:  Zeer vergiftig bij inademing.  PT:  Muito tóxico por inalaçao. R 27   ES:  Muy tóxico en contacto con la piel.  DA:  Meget giftig ved hudkontakt.  DE:  Sehr giftig bei Beruehrung mit der Haut.  EL:  Ðïëý ôïîéêue óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Very toxic in contact with skin.  FR:  Très toxique par contact  avec la peau.  IT:  Altamente tossico a contatto con la pelle.  NL:  Zeer vergiftig bij aanraking met de huid.  PT:  Muito tóxico em contacto com a pele. R 28   ES:  Muy tóxico por ingestión.  DA:  Meget giftig ved indtagelse.  DE:  Sehr giftig beim Verschlucken.  EL:  Ðïëý ôïîéêue óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Very toxic if swallowed.  FR:  Très toxique en cas d'ingestion.  IT:  Altamente  tossico per ingestione.  NL:  Zeer vergiftig bij opname door de mond.  PT:  Muito tóxico em caso de ingestao. R 29   ES:  En contacto con agua libera gases tóxicos.  DA:  Udvikler giftig gas ved kontakt med vand.  DE:  Entwickelt bei Beruehrung mit Wasser giftige Gase.  EL:  Óaa aaðáoeÞ ìaa ôï íaañue aaëaaõèaañþíïíôáé ôïîéêUE áÝñéá.  EN:  Contact with water  liberates toxic gas.  FR:  Au contact de l'eau, dégage des gaz toxiques.  IT:  A contatto con l'acqua libera gas tossici.  NL:  Vormt vergiftig gas in contact met water.  PT:  Em contacto com a água liberta gases tóxicos. R 30   ES:  Puede inflamarse fácilmente al usarlo.  DA:  Kan blive meget brandfarlig under brug.  DE:  Kann bei Gebrauch leicht entzuendlich werden.  EL:  ÊáôUE ôç ÷ñÞóç ãssíaaôáé ëssáí aaýoeëaaêôï.  EN:  Can become highly flammable in use.  FR:   Peut devenir très inflammable pendant l'utilisation.  IT:  Può divenire facilmente infiammabile durante l'uso.  NL:  Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden.  PT:  Pode tornar-se muito inflamável durante a utilizaçao.  R 31   ES:  En contacto con ácidos libera gases tóxicos.  DA:  Udvikler giftig gas ved kontakt med syre.  DE:  Entwickelt bei Beruehrung mit Saeure giftige Gase.  EL:  Óaa aaðáoeÞ ìaa ïîÝá aaëaaõèaañþíïíôáé ôïîéêUE áÝñéá.  EN:  Contact with acids  liberates toxic gas.  FR:  Au contact d'un acide dégage un gaz toxique.  IT:  A contatto con acidi libera gas tossico.  NL:  Vormt vergiftige gassen in contact met zuren.  PT:  Em contacto com um ácido liberta gás tóxico. R 32   ES:  En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos.  DA:  Udvikler meget giftig gas ved kontakt med syre.  DE:  Entwickelt bei Beruehrung mit Saeure sehr giftige Gase.  EL:  Óaa aaðáoeÞ ìaa ïîÝá aaëaaõèaañþíïíôáé ðïëý ôïîéêUE áÝñéá.  EN:   Contact with acids liberates very toxic gas.  FR:  Au contact d'un acide dégage un gaz très toxique.  IT:  A contatto con acidi libera gas altamente tossico.  NL:  Vormt zeer vergiftige gassen in contact met zuren.  PT:  Em contacto com ácido liberta  gás muito tóxico. R 33   ES:  Peligro de efectos acumulativos.  DA:  Kan ophobes i kroppen efter gentagen brug.  DE:  Gefahr kumulativer Wirkungen.  EL:  Êssíaeõíïò áèñïéóôéêþí aaðéaeñUEóaaùí.  EN:  Danger of cumulative effects.  FR:  Danger d'effets cumulatifs.   IT:  Pericolo di effetti cumulativi.  NL:  Gevaar voor cumulatieve effecten.  PT:  Perigo de efeitos cumulativos. R 34   ES:  Provoca quemaduras.  DA:  AEtsningsfare.  DE:  Verursacht Veraetzungen.  EL:  Ðñïêáëaass aaãêáýìáôá.  EN:  Causes burns.  FR:  Provoque des brûlures.  IT:  Provoca ustioni.  NL:  Veroorzaakt brandwonden.  PT:  Provoca queimaduras.  R 35   ES:  Provoca quemaduras graves.  DA:  Alvorlig aetsningsfare.  DE:  Verursacht schwere Veraetzungen.  EL:  Ðñïêáëaass óïâáñUE aaãêáýìáôá.  EN:  Causes severe burns.  FR:  Provoque de graves brûlures.  IT:  Provoca gravi ustioni.  NL:   Veroorzaakt ernstige brandwonden.  PT:  Provoca queimaduras graves. R 36   ES:  Irrita los ojos.  DA:  Irriterer oejnene.  DE:  Reizt die Augen.  EL:  AAñaaèssaeaaé ôá ìUEôéá.  EN:  Irritating to eyes.  FR:  Irritant pour les yeux.  IT:  Irritante per gli occhi.  NL:  Irriterend voor de ogen.  PT:  Irritante para  os olhos. R 37   ES:  Irrita las vías respiratorias.  DA:  Irriterer aandedraetsorganerne.  DE:  Reizt die Atmungsorgane.  EL:  AAñaaèssaeaaé ôï áíáðíaaõóôéêue óýóôçìá.  EN:  Irritating to respiratory system.  FR:  Irritant pour les voies respiratoires.  IT:   Irritante per le vie respiratorie.  NL:  Irriterend voor de ademhalingswegen.  PT:  Irritante para as vias respiratórias. R 38   ES:  Irrita la piel.  DA:  Irriterer huden.  DE:  Reizt die Haut.  EL:  AAñaaèssaeaaé ôï aeÝñìá.  EN:  Irritating to skin.  FR:  Irritant pour la peau.  IT:  Irritante per la pelle.  NL:  Irriterend voor de huid.  PT:  Irritante para a  pele. R 39   ES:  Peligro de efectos irreversibles muy graves.  DA:  Fare for varig skade paa helbred.  DE:  Ernste Gefahr irreversiblen Schadens.  EL:  Êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìïíssìùí aaðéaeñUEóaaùí.  EN:  Danger of very serious irreversible effects.   FR:  Danger d'effets irréversibles très graves.  IT:  Pericolo di effetti irreversibili molto gravi.  NL:  Gevaar voor ernstige onherstelbare effekten.  PT:  Perigo de efeitos irreversíveis muito graves. R 40   ES:  Posibilidad de efectos irreversibles.  DA:  Mulighed for varig skade paa helbred.  DE:  Irreversibler Schaden moeglich.  EL:  Ðéèáíïss êssíaeõíïé ìïíssìùí aaðéaeñUEóaaùí.  EN:  Possible risks of irreversible effects.  FR:  Possibilité  d'effets irréversibles.  IT:  Possibilità di effetti irreversibili.  NL:  Onherstelbare effekten zijn niet uitgesloten.  PT:  Possibilidade de efeitos irreversíveis. R 41   ES:  Riesgo de lesiones oculares graves.  DA:  Risiko for alvorlig oejenskade.  DE:  Gefahr ernster Augenschaeden.  EL:  Êssíaeõíïò óïâáñþí ïoeèáëìéêþí âëáâþí.  EN:  Risk of serious damage to eyes.  FR:  Risque de lésions oculaires graves.   IT:  Rischio di gravi lesioni oculari.  NL:  Gevaar voor ernstig oogletsel.  PT:  Risco de lesões oculares graves. R 42   ES:  Posibilidad de sensibilización por inhalación.  DA:  Kan give allergi ved indaanding.  DE:  Sensibilisierung durch Einatmen moeglich.  EL:  AEýíáôáé íá ðñïêáëÝóaaé aaõáéóèçôïðïssçóç aeéUE ôçò aaéóðíïÞò.  EN:  May cause sensitization by  inhalation.  FR:  Peut entraîner une sensibilisation par inhalation.  IT:  Può provocare sensibilizzazione per inalazione.  NL:  Kan overgevoeligheid veroorzaken bij inademing.  PT:  Pode provocar uma sensibilizaçao por inalaçao. R 43   ES:  Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel.  DA:  Kan give allergi ved kontakt med huden.  DE:  Sensibilisierung durch Hautkontakt moeglich.  EL:  AEýíáôáé íá ðñïêáëÝóaaé aaõáéóèçôïðïssçóç aeéUE ôçò aaðáoeÞò ìaa ôï aeÝñìá.  EN:   May cause sensitization by skin contact.  FR:  Peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau.  IT:  Può provocare sensibilizzazione per contatto con la pelle.  NL:  Kan overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de huid.  PT:  Pode  provocar uma sensibilizaçao em contacto com a pele. R 44   ES:  Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado.  DA:  Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning.  DE:  Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss.  EL:  Êssíaeõíïò aaêñÞîaaùò aaUEí èaañìáíèaass óaa êëaaéóôÞ áôìueóoeáéñá.   EN:  Risk of explosion if heated under confinement.  FR:  Risque d'explosion si chauffé en ambiance confinée.  IT:  Rischio di esplosione per riscaldamento in ambiente confinato.  NL:  Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestand.  PT:   Risco de explosao se aquecido em ambiente fechado. R 45   ES:  Puede causar cáncer.  DA:  Kan fremkalde kraeft.  DE:  Kann Krebs erzeugen.  EL:  Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé êáñêssíï.  EN:  May cause cancer.  FR:  Peut causer le cancer.  IT:  Può provocare il cancro.  Nl:  Kan kanker veroorzaken.  PT:   Pode causar cancro. R 46   ES:  Puede causar alteraciones genéticas hereditarias.  DA:  Kan foraarsage arvelige genetiske skader.  DE:  Kann vererbbare Schaeden verursachen.  EL:  Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé êëçñïíïìéêÝò ãaaíaaôéêÝò âëUEâaaò.  EN:  May cause heritable  genetic damage.  FR:  Peut causer des altérations génétiques héréditaires.  IT:  Può provocare alterazioni genetiche ereditarie.  NL:  Kan erfelijke genetische schade veroorzaken.  PT:  Pode causar alterações genéticas hereditárias. R 47   ES:  Puede causar malformaciones congénitas.  DA:  Kan medfoere fosterskader.  DE:  Kann Missbildungen verursachen.  EL:  Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé aaê ãaaíaaôÞò ðáñáìïñoeþóaaéò.  EN:  May cause birth defects.  FR:  Peut causer des malformations  congénitales.  IT:  Può provocare malformazioni congenite.  NL:  Kan geboorteafwijkingen veroorzaken.  PT:  Pode causar malformações congénitas. R 48   ES:  Riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada.  DA:  Alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning.  DE:  Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition.  EL:  Êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ãéá ôçí  õãaassá êáôueðéí ðáñáôaaôáìÝíçò aaêèÝóaaùò.  EN:  Danger of serious damage to health by prolonged exposure.  FR:  Risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée.  IT:  Pericolo di gravi danni per la salute in caso di esposizione  prolungata.  NL:  Gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling.  PT:  Risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada. R 49   ES:  Puede causar cáncer por inhalación.  DA:  Kan fremkalde kraeft ved indaanding.  DE:  Kann Krebs erzeugen beim Einatmen.  EL:  Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé êáñêssíï ueôáí aaéóðíÝaaôáé.  EN:  May cause cancer by inhalation.  FR:  Peut causer le  cancer par inhalation.  IT:  Può provocare il cancro per inalazione.  NL:  Kan kanker veroorzaken bij inademing.  PT:  Pode causar o cancro por inalaçao. R 50   ES:  Muy tóxico para los organismos acúaticos.  DA:  Meget giftig for organismer, der lever i vand.  DE:  Sehr giftig fuer Wasserorganismen.  EL:  Ðïëý ôïîéêue ãéá ôïõò õaeñueâéïõò ïñãáíéóìïýò.  EN:  Very toxic to aquatic organisms.  FR:   Très toxique pour les organismes aquatiques.  IT:  Altamente tossico per gli organismi acquatici.  NL:  Zeer vergiftig voor in het water levende organismen.  PT:  Muito tóxico para organismos aquáticos. R 51   ES:  Tóxico para los organismos acuáticos.  DA:  Giftig for organismer, der lever i vand.  DE:  Giftig fuer Wasserorganismen.  EL:  Ôïîéêue ãéá ôïõò õaeñueâéïõò ïñãáíéóìïýò.  EN:  Toxic to aquatic organisms.  FR:  Toxique pour les  organismes aquatiques.  IT:  Tossico per gli organismi acquatici.  NL:  Vergiftig voor in het water levende organismen.  PT:  Tóxico para organismos aquáticos. R 52   ES:  Nocivo para los organismos acuáticos.  DA:  Skadelig for organismer, der lever i vand.  DE:  Schaedlich fuer Wasserorganismen.  EL:  Âëáâaañue ãéá ôïõò õaeñueâéïõò ïñãáíéóìïýò.  EN:  Harmful to aquatic organisms.  FR:  Nocif pour les  organismes aquatiques.  IT:  Nocivo per gli organismi acquatici.  NL:  Schadelijk voor in het water levende organismen.  PT:  Nocivo para organismos aquáticos. R 53   ES:  Puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático.  DA:  Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet.  DE:  Kann in Gewaessern laengerfristig schaedliche Wirkungen haben.  EL:  Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé  ìáêñï÷ñueíéaaò aeõóìaaíaassò aaðéðôþóaaéò óôï õaeUEôéíï ðaañéâUEëëïí.  EN:  May cause long-term adverse effects in the aquatic environment.  FR:  Peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique.  IT:  Può provocare a lungo  termine effetti negativi per l'ambiente acquatico.  NL:  Kan in het aquatisch milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.  PT:  Pode causar efeitos negativos a longo prazo no ambiente aquático. R 54   ES:  Tóxico para la flora.  DA:  Giftig for planter.  DE:  Giftig fuer Pflanzen.  EL:  Ôïîéêue ãéá ôç ÷ëùñssaeá.  EN:  Toxic to flora.  FR:  Toxique pour la flore.  IT:  Tossico per la flora.  NL:  Vergiftig voor planten.  PT:  Tóxico  para a flora. R 55   ES:  Tóxico para la fauna.  DA:  Giftig for dyr.  DE:  Giftig fuer Tiere.  EL:  Ôïîéêue ãéá ôçí ðáíssaeá.  EN:  Toxic to fauna.  FR:  Toxique pour la faune.  IT:  Tossico per la fauna.  NL:  Vergiftig voor dieren.  PT:  Tóxico para a  fauna. R 56   ES:  Tóxico para los organismos del suelo.  DA:  Giftig for organismer i jordbunden.  DE:  Giftig fuer Bodenorganismen.  EL:  Ôïîéêue ãéá ôïõò ïñãáíéóìïýò ôïõ aaaeUEoeïõò.  EN:  Toxic to soil organisms.  FR:  Toxique pour les organismes du  sol.  IT:  Tossico per gli organismi del terreno.  NL:  Vergiftig voor bodemorganismen.  PT:  Tóxico para organismos no solo. R 57   ES:  Tóxico para las abejas.  DA:  Giftig for bier.  DE:  Giftig fuer Bienen.  EL:  Ôïîéêue ãéá ôéò ìÝëéóóaaò.  EN:  Toxic to bees.  FR:  Toxique pour les abeilles.  IT:  Tossico per le api.  NL:  Vegiftig voor bijen.  PT:  Tóxico para  as abelhas. R 58   ES:  Puede provocar a largo plazo efectos negativos para el medio ambiente.  DA:  Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i miljoeet.  DE:  Kann laengerfristig schaedliche Wirkungen auf die Umwelt haben.  EL:  Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé  ìáêñï÷ñueíéaaò aeõóìaaíaassò aaðéðôþóaaéò óôï ðaañéâUEëëïí.  EN:  May cause long-term adverse effects in the environment.  FR:  Peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement.  IT:  Può provocare a lungo termine effetti negativi per  l'ambiente.  NL:  Kan in het milieu op lange termijn schadelijk effecten veroorzaken.  PT:  Pode causar efeitos negativos a longo prazo no ambiente. R 59   ES:  Peligroso para la capa de ozono.  DA:  Farlig for ozonlaget.  DE:  Gefaehrlich fuer die Ozonschicht.  EL:  AAðéêssíaeõíï ãéá ôç óôéâUEaeá ôïõ ueaeïíôïò.  EN:  Dangerous for the ozone layer.  FR:  Dangereux pour la couche d'ozone.  IT:   Pericoloso per lo strato di ozono.  NL:  Gevaarlijk voor de ozonlaag.  PT:  Perigoso para a camada de ozono.  Combinación de frases-R  Kombination af R-saetninger  Kombination der R-Saetze  Óõíaeõáóìueò ôùí Ñ-oeñUEóaaùí  Combination of R-phrases  Combinaison des phrases R  Combinazioni delle frasi R  Kombinatie van de R-zinnen  Combinaçao das frases R  R 14/15   ES:  Reacciona violentamente con el agua, liberando gases muy inflamables.  DA:  Reagerer voldsomt med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser.  DE:  Reagiert heftig mit Wasser unter Bildung leichtentzuendlicher Gase.  EL:  ÁíôéaeñUE  âéássùò óaa aaðáoeÞ ìaa ôï ýaeùñ aaêëýïíôáò áÝñéá ëssáí aaõáíUEoeëaaêôá.  EN:  Reacts violently with water, liberating highly flammable gases.  FR:  Réagit violemment au contact de l'eau en dégageant des gaz très inflammables.  IT:  Reagisce violentemente  con l'acqua liberando gas facilmente infiammabili.  NL:  Reageert heftig met water en vormt daarbij licht ontvlambaar gas.  PT:  Reage violentamente com a água libertando gases muito inflamáveis. R 15/29   ES:  En contacto con el agua, libera gases tóxicos y fácilmente inflamables.  DA:  Reagerer med vand under dannelse af giftige og yderst brandfarlige gasser.  DE:  Reagiert mit Wasser unter Bildung giftiger und leichtentzuendlicher Gase.  EL:   Óaa aaðáoeÞ ìaa íaañue aaëaaõèaañþíïíôáé ôïîéêUE, ëssáí aaýoeëaaêôá áÝñéá.  EN:  Contact with water liberates toxic, highly flammable gas.  FR:  Au contact de l'eau dégage des gaz toxiques et très inflammables.  IT:  A contatto con acqua  libera gas tossici e facilmente infiammabili.  NL:  Vormt vergiftig en licht ontvlambaar gas in contact met water.  PT:  Em contacto com a água liberta gases tóxicos e muito inflamáveis. R 20/21   ES:  Nocivo por inhalación y en contacto con la piel.  DA:  Farlig ved indaanding og ved hudkontakt.  DE:  Gesundheitsschaedlich beim Einatmen und bei Beruehrung mit der Haut.  EL:  Âëáâaañue ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:   Harmful by inhalation and in contact with skin.  FR:  Nocif par inhalation et par contact avec la peau.  IT:  Nocivo per inalazione e contatto con la pelle.  NL:  Schadelijk bij inademing en bij aanraking met de huid.  PT:  Nocivo por inalaçao em  contacto com a pele. R 20/22   ES:  Nocivo por inhalación y por ingestión.  DA:  Farlig Nocivo por inalaçao e ingestao.  DE:  Gesundheitsschaedlich beim Einatmen und Verschlucken.  EL:  Âëáâaañue ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Harmful by inhalation  and if swallowed.  FR:  Nocif par inhalation et par ingestion.  IT:  Nocivo per inalazione e ingestione.  NL:  Schadelijk bij inademing en opname door de mond.  PT:  Nocivo por inalaçao e ingestao. R 20/21/22   ES:  Nocivo por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.  DA:  Farlig ved indaanding, ved hudkontakt og ved indtagelse.  DE:  Gesundheitsschaedlich beim Einatmen, Verschlucken und Beruehrung mit der Haut.  EL:  Âëáâaañue ueôáí  aaéóðíÝaaôáé, óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Harmful by inhalation, in contact with skin and if swallowed.  FR:  Nocif par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.  IT:  Nocivo per inalazione,  contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Schadelijk bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.  PT:  Nocivo por inalaçao, em contacto com a pele e por ingestao. R 21/22   ES:  Nocivo en contacto con la piel y por ingestión.  DA:  Farlig ved hudkontakt og ved indtagelse.  DE:  Gesundheitsschaedlich bei Beruehrung mit der Haut und beim Verschlucken.  EL:  Âëáâaañue óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç  êáôáðueóaaùò.  EN:  Harmful in contact with skin and if swallowed.  FR:  Nocif par contact avec la peau et par ingestion.  IT:  Nocivo a contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Schadelijk bij aanraking met de huid en bij opname door de mond.   PT:  Nocivo em contacto com a pele e por ingestao. R 23/24   ES:  Tóxico por inhalación y en contacto con la piel.  DA:  Giftig ved indaanding og ved hudkontakt.  DE:  Giftig beim Einatmen und bei Beruehrung mit der Haut.  EL:  Ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Toxic by  inhalation and in contact with skin.  FR:  Toxique par inhalation et par contact avec la peau.  IT:  Tossico per inalazione e contatto con la pelle.  NL:  Vergiftig bij inademing en bij aanraking met de huid.  PT:  Tóxico por inalaçao e em contacto com  a pele. R 23/25   ES:  Tóxico por inhalación y por ingestión.  DA:  Giftig ved indaanding og ved indtagelse.  DE:  Giftig beim Einatmen und Verschlucken.  EL:  Ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Toxic by inhalation and if  swallowed.  FR:  Toxique par inhalation et par ingestion.  IT:  Tossico per inalazione e ingestione.  NL:  Vergiftig bij inademing en opname door de mond.  PT:  Tóxico por inalaçao e ingestao. R 23/24/25   ES:  Tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.  DA:  Giftig ved indaanding, ved hudkontakt og ved indtagelse.  DE:  Giftig beim Einatmen, Verschlucken und Beruehrung mit der Haut.  EL:  Ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé,  óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Toxic by inhalation, in contact with skin and if swallowed.  FR:  Toxique par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.  IT:  Tossico per inalazione, contatto con la pelle  e per ingestione.  NL:  Vergiftig bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.  PT:  Tóxico por inalaçao, em contacto com a pele e por ingestao. R 24/25   ES:  Tóxico en contacto con la piel y por ingestión.  DA:  Giftig ved hudkontakt og ved indtagelse.  DE:  Giftig bei Beruehrung mit der Haut und beim Verschlucken.  EL:  Ôïîéêue óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:   Toxic in contact with skin and if swallowed.  FR:  Toxique par contact avec la peau et par ingestion.  IT:  Tossico a contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Vergiftig bij aanraking met de huid en bij opname door de mond.  PT:  Tóxico em contacto  com a pele e por ingestao. R 26/27   ES:  Muy tóxico por inhalación y en contacto con la piel.  DA:  Meget giftig ved indaanding og ved hudkontakt.  DE:  Sehr giftig beim Einatmen und bei Beruehrung mit der Haut.  EL:  Ðïëý ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.   EN:  Very toxic by inhalation and in contact with skin.  FR:  Très toxique par inhalation et par contact avec la peau.  IT:  Altamente tossico per inalazione e contatto con la pelle.  NL:  Zeer vergiftig bij inademing en bij aanraking met de huid.  PT:   Muito tóxico por inalaçao e em contacto com a pele. R 26/28   ES:  Muy tóxico por inhalación y por ingestión.  DA:  Meget giftig ved indaanding og ved indtagelse.  DE:  Sehr giftig beim Einatmen und Verschlucken.  EL:  Ðïëý ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Very toxic by  inhalation and if swallowed.  FR:  Très toxique par inhalation et par ingestion.  IT:  Altamente tossico per inalazione e per ingestione.  NL:  Zeer vergiftig bij inademing en opname door de mond.  PT:  Muito tóxico por inalaçao e ingestao. R  26/27/28   ES:  Muy tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.  DA:  Meget giftig ved indaanding, ved hudkontakt og ved indtagelse.  DE:  Sehr giftig beim Einatmen, Verschlucken und Beruehrung mit der Haut.  EL:  Ðïëý ôïîéêue ueôáí  aaéóðíÝaaôáé, óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Very toxic by inhalation, in contact with skin and if swallowed.  FR:  Très toxique par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.  IT:  Altamente  tossico per inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Zeer vergiftig bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.  PT:  Muito tóxico por inalaçao, em contacto com a pele e por ingestao. R 27/28   ES:  Muy tóxico en contacto con la piel y por ingestión.  DA:  Meget giftig ved hudkontakt og ved indtagelse.  DE:  Sehr giftig bei Beruehrung mit der Haut und beim Verschlucken.  EL:  Ðïëý ôïîéêue óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç  êáôáðueóaaùò.  EN:  Very toxic in contact with skin and if swallowed.  FR:  Très toxique par contact avec la peau et par ingestion.  IT:  Altamente tossico a contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Zeer vergiftig bij aanraking met de huid en  bij opname door de mond.  PT:  Muito tóxico em contacto com a pele e por ingestao. R 36/37   ES:  Irrita los ojos y las vias respiratorias.  DA:  Irriterer oejnene og aandedraetsorganerne.  DE:  Reizt die Augen und die Atmungsorgane.  EL:  AAñaaèssaeaaé ôá ìUEôéá êáé ôï áíáðíaaõóôéêue óýóôçìá.  EN:  Irritating to eyes and respiratory  system.  FR:  Irritant pour les yeux et les voies respiratoires.  IT:  Irritante per gli occhi e le vie respiratorie.  NL:  Irriterend voor de ogen en de ademhalingswegen.  PT:  Irritante para os olhos e vias respiratórias. R 36/38   ES:  Irrita los ojos y la piel.  DA:  Irriterer oejnene og huden.  DE:  Reizt die Augen und die Haut.  EL:  AAñaaèssaeaaé ôá ìUEôéá êáé ôï aeÝñìá.  EN:  Irritating to eyes and skin.  FR:  Irritant pour les yeux et la peau.  IT:  Irritante per  gli occhi e la pelle.  NL:  Irriterend voor de ogen en de huid.  PT:  Irritante para os olhos e pele. R 36/37/38   ES:  Irrita los ojos, la piel y las vias respiratorias.  DA:  Irriterer oejnene, aandedraetsorganerne og huden.  DE:  Reizt die Augen, Atmungsorgane und die Haut.  EL:  AAñaaèssaeaaé ôá ìUEôéá, ôï áíáðíaaõóôéêue óýóôçìá êáé ôï  aeÝñìá.  EN:  Irritating to eyes, respiratory system and skin.  FR:  Irritant pour les yeux, les voies respiratoires et la peau.  IT:  Irritante per gli occhi, le vie respiratorie e la pelle.  NL:  Irriterend voor de ogen, de ademhalingswegen en  de huid.  PT:  Irritante para os olhos, vias respiratórias e pele. R 37/38   ES:  Irrita las vias respiratorias y la piel.  DA:  Irriterer aandedraetsorganerne og huden.  DE:  Reizt die Atmungsorgane und die Haut.  EL:  AAñaaèssaeaaé ôï áíáðíaaõóôéêue óýóôçìá êáé ôï aeÝñìá.  EN:  Irritating to respiratory system and  skin.  FR:  Irritant pour les voies respiratoires et la peau.  IT:  Irritante per le vie respiratorie e la pelle.  NL:  Irriterend voor ademhalingswegen en de huid.  PT:  Irritante para as vias respiratórias e pele. R 39/23   ES:  Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación.  DA:  Giftig: fare for varig skade paa helbred ved indaanding.  DE:  Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý  óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé.  EN:  Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation.  FR:  Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation.  IT:  Tossico: pericolo di effetti irreversibili  molto gravi per inalazione.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing.  PT:  Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalaçao. R 39/24   ES:  Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel.  DA:  Giftig: fare for varig skade paa helbred ved hudkontakt.  DE:  Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Beruehrung mit der Haut.  EL:   Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin.  FR:  Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la  peau.  IT:  Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid.  PT:  Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto  com a pele. R 39/25   ES:  Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por ingestión.  DA:  Giftig: fare for varig skade paa helbred ved indtagelse.  DE:  Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Verschlucken.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò  ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Toxic: danger of very serious irreversible effects if swallowed.  FR:  Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par ingestion.  IT:  Tossico: pericolo di effetti  irreversibili molto gravi per ingestione.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond.  PT:  Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por ingestao. R 39/23/24   ES:  Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel.  DA:  Giftig: fare for varig skade paa helbred ved indaanding og hudkontakt.  DE:  Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei  Beruehrung mit der Haut.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and in contact with skin.  FR:   Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau.  IT:  Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a contatto con la pelle.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare  effecten bij inademing en aanraking met de huid.  PT:  Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalaçao e contacto com a pele. R 39/23/25   ES:  Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.  DA:  Giftig: fare for varig skade paa helbred ved indaanding og indtagelse.  DE:  Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch  Verschlucken.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and if swallowed.  FR:  Toxique:  danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par ingestion.  IT:  Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed ingestione.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname  door de mond.  PT:  Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalaçao e ingestao.  R 39/24/25   ES:  Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión.  DA:  Giftig: fare for varig skade paa helbred ved hudkontakt og indtagelse.  DE:  Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Beruehrung mit der  Haut und durch Verschlucken.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin and if  swallowed.  FR:  Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion.  IT:  Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige  onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname door de mond.  PT:  Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por contacto com a pele e ingestao. R 39/23/24/25   ES:  Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión.  DA:  Giftig: fare for varig skade paa helbred ved indaanding, hudkontakt og indtagelse.  DE:  Giftig: Gefahr irreversiblen Schadens durch  Einatmen, Beruehrung mit der Haut und durch Verschlucken.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Toxic: danger of very serious irreversible effects through  inhalation, in contact with skin and if swallowed.  FR:  Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.  IT:  Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a  contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking met de huid en opname door de mond.  PT:  Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalaçao, em contacto com a  pele e ingestao. R 39/26   ES:  Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación.  DA:  Meget giftig: fare for varig skade paa helbred ved indaanding.  DE:  Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen.  EL:  Ðïëý ôïîéêue:  êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé.  EN:  Very toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation.  FR:  Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation.  IT:  Altamente  tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione.  NL:  Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing.  PT:  Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalaçao. R 39/27   ES:  Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel.  DA:  Meget giftig: fare for varig skade paa helbred ved hudkontakt.  DE:  Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Beruehrung mit der Haut.  EL:   Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Very toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin.  FR:  Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par  contact avec la peau.  IT:  Altamente tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle.  NL:  Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid.  PT:  Muito tóxico: perigo de efeitos  irreversíveis muito graves por contacto com a pele. R 39/28   ES:  Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por ingestión.  DA:  Meget giftig: fare for varig skade paa helbred ved indtagelse.  DE:  Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Verschlucken.  EL:  Ðïëý  ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Very toxic: danger of very serious irreversible effects if swallowed.  FR:  Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par ingestion.  IT:   Altamente tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per ingestione.  NL:  Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond.  PT:  Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por ingestao.  R 39/26/27   ES:  Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel.  DA:  Meget giftig: fare for varig skade paa helbred ved indaanding og hudkontakt.  DE:  Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch  Einatmen und bei Beruehrung mit der Haut.  EL:  Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Very toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and  in contact with skin.  FR:  Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau.  IT:  Altamente tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a contatto con la pelle.  NL:  Zeer  vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en aanraking met de huid.  PT:  Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalaçao e em contacto com a pele. R 39/26/28   ES:  Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.  DA:  Meget giftig: fare for varig skade paa helbred ved indaanding og indtagelse.  DE:  Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und  durch Verschlucken.  EL:  Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Very toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and if swallowed.   FR:  Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par ingestion.  IT:  Altamente tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed ingestione.  NL:  Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare  effecten bij inademing en opname door de mond.  PT:  Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalaçao e ingestao. R 39/27/28   ES:  Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión.  DA:  Meget giftig: fare for varig skade paa helbred ved hudkontakt og indtagelse.  DE:  Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei  Beruehrung mit der Haut und durch Verschlucken.  EL:  Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Very toxic: danger of very serious irreversible effects in  contact with skin and if swallowed.  FR:  Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion.  IT:  Altamente tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle e per ingestione.   NL:  Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname door de mond.  PT:  Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por contacto com a pele e ingestao. R 39/26/27/28   ES:  Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión.  DA:  Meget giftig: fare for varig skade paa helbred ved indaanding, hudkontakt og indtagelse.  DE:  Sehr giftig: ernste Gefahr  irreversiblen Schadens durch Einatmen, Beruehrung mit der Haut und durch Verschlucken.  EL:  Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé, óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.   EN:  Very toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation, in contact with skin and if swallowed.  FR:  Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.  IT:   Altamente tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking met de huid en opname door de mond.   PT:  Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalaçao, contacto com a pele e ingestao. R 40/20   ES:  Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación.  DA:  Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved indaanding.  DE:  Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen.  EL:  Âëáâaañue:  ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé.  EN:  Harmful: possible risk of irreversible effects through inhalation.  FR:  Nocif: possibilité d'effets irréversibles par inhalation.  IT:  Nocivo: possibilità di effetti irreversibili  per inalazione.  NL:  Schadelijk: bij inademing zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.  PT:  Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis por inalaçao. R 40/21   ES:  Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles en contacto con la piel.  DA:  Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved hudkontakt.  DE:  Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens bei Beruehrung mit der Haut.  EL:   Âëáâaañue: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Harmful: possible risk of irreversible effects in contact with skin.  FR:  Nocif: possibilité d'effets irréversibles par contact avec la peau.  IT:   Nocivo: possibilità di effetti irreversibili a contatto con la pelle.  NL:  Schadelijk: bij aanraking met de huid zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.  PT:  Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis por contacto com a pele. R 40/22   ES:  Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por ingestión.  DA:  Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved indtagelse.  DE:  Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens durch Verschlucken.  EL:  Âëáâaañue:  ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Harmful: possible risk of irreversible effects if swallowed.  FR:  Nocif: possibilité d'effets irréversibles par ingestion.  IT:  Nocivo: possibilità di effetti  irreversibili per ingestione.  NL:  Schadelijk: bij opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.  PT:  Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis por ingestao. R 40/20/21   ES:  Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación y contacto con la piel.  DA:  Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved indaanding og hudkontakt.  DE:  Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen  und bei Beruehrung mit der Haut.  EL:  Âëáâaañue: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Harmful: possible risk of irreversible effects through inhalation and in contact with skin.  FR:   Nocif: possibilité d'effets irréversibles par inhalation et par contact avec la peau.  IT:  Nocivo: possibilità di effetti irreversibili per inalazione e a contatto con la pelle.  NL:  Schadelijk: bij inademing en aanraking met de huid zijn  onherstelbare effecten niet uitgesloten.  PT:  Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis por inalaçao e contacto com a pele. R 40/20/22  ES:  Nocivo: Posibilidad de efectos irreversibles por inhalación e ingestión.  DA:  Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved indaanding og indtagelse.  DE:  Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch  Verschlucken.  EL:  Âëáâaañue: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Harmful: possible risk of irreversible effects through inhalation and if swallowed.  FR:  Nocif: possibilité  d'effets irréversibles par inhalation et par ingestion.  IT:  Nocivo: possibilità di effetti irreversibili per inalazione ed ingestione.  NL:  Schadelijk: bij inademing en opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.  PT:  Nocivo:  possibilidade de efeitos irreversíveis por inalaçao e ingestao.  R 40/21/22   ES:  Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles en contacto con la piel e ingestión.  DA:  Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved hudkontakt og indtagelse.  DE:  Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens bei Beruehrung mit  der Haut und durch Verschlucken.  EL:  Âëáâaañue: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Harmful: possible risk of irreversible effects in contact with skin and if swallowed.  FR:   Nocif: possibilité d'effets irréversibles par contact avec la peau et par ingestion.  IT:  Nocivo: possibilità di effetti irreversibili a contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Schadelijk: bij aanraking met de huid en opname door de mond zijn  onherstelbare effecten niet uitgesloten.  PT:  Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis por contacto com a pele e ingestao. R 40/20/21/22   ES:  Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación, contacto con la piel e ingestión.  DA:  Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved indaanding, hudkontakt og indtagelse.  DE:  Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen  Schadens durch Einatmen, Beruehrung mit der Haut und durch Verschlucken.  EL:  Âëáâaañue: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé, óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Harmful: possible  risk of irreversible effects through inhalation, in contact with skin and if swallowed.  FR:  Nocif: possibilité d'effets irréversibles par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.  IT:  Nocivo: possibilità di effetti irreversibili per  inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Schadelijk: bij inademing, aanraking met de huid en opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.  PT:  Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis por inalaçao, contacto  com a pele e ingestao. R 42/43   ES:  Posibilidad de sensibilización por inhalación y en contacto con la piel.  DA:  Kan give allergi ved indaanding og ved kontakt med huden.  DE:  Sensibilisierung durch Einatmen und Hautkontakt moeglich.  EL:  AEýíáôáé íá ðñïêáëÝóaaé  aaõáéóèçôïðïssçóç aeéá ôçò aaéóðíïÞò êáé aaðáoeÞò ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  May cause sensitization by inhalation and skin contact.  FR:  Peut entraîner une sensibilisation par inhalation et contact avec la peau.  IT:  Può provocare sensibilizzazione per  inalazione e contatto con la pelle.  NL:  Kan overgevoeligheid veroorzaken bij inademing of contact met de huid.  PT:  Pode causar sensibilizaçao por inalaçao e em contacto com a pele. R 48/20   ES:  Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación.  DA:  Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding.  DE:  Gesundheitsschaedlich: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei  laengerer Exposition durch Einatmen.  EL:  Âëáâaañue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé.  EN:  Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation.   FR:  Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation.  IT:  Nocivo: pericolo di gravi danni per la salute in caso di esposizione prolungata per inalazione.  NL:  Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de  gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing.  PT:  Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada por inalaçao. R 48/21   ES:  Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel.  DA:  Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved hudkontakt.  DE:  Gesundheitsschaedlich: Gefahr ernster  Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Beruehrung mit der Haut.  EL:  Âëáâaañue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Harmful: danger of serious damage to health  by prolonged exposure in contact with skin.  FR:  Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau.  IT:  Nocivo: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la  pelle.  NL:  Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking met de huid.  PT:  Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada em contacto com a pele. R 48/22   ES:  Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por ingestión.  DA:  Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indtagelse.  DE:  Gesundheitsschaedlich: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei  laengerer Exposition durch Verschlucken.  EL:  Âëáâaañue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure if  swallowed.  FR:  Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion.  IT:  Nocivo: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per ingestione.  NL:  Schadelijk: gevaar voor ernstige schade  aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij opname door de mond.  PT:  Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada por ingestao. R 48/20/21   ES:  Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación y contacto con la piel.  DA:  Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding og hudkontakt.  DE:  Gesundheitsschaedlich:  Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen und durch Beruehrung mit der Haut.  EL:  Âëáâaañue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï  aeÝñìá.  EN:  Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and in contact with skin.  FR:  Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et contact avec la peau.   IT:  Nocivo: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e a contatto con la pelle.  NL:  Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing en aanraking met de  huid.  PT:  Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada por inalaçao e em contacto com a pele. R 48/20/22   ES:  Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación e ingestión.  DA:  Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding og indtagelse.  DE:  Gesundheitsschaedlich: Gefahr  ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen und durch Verschlucken.  EL:  Âëáâaañue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:   Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and if swallowed.  FR:  Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et ingestion.  IT:  Nocivo: pericolo di gravi danni  alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e ingestione.  NL:  Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing en opname door de mond.  PT:  Nocivo: risco de efeitos graves para a  saúde em caso de exposiçao prolongada por inalaçao e ingestao. R 48/21/22   ES:  Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel e ingestión.  DA:  Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved hudkontakt og indtagelse.  DE:  Gesundheitsschaedlich:  Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Beruehrung mit der Haut und durch Verschlucken.  EL:  Âëáâaañue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç  êáôáðueóaaùò.  EN:  Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if swallowed.  FR:  Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par ingestion.   IT:  Nocivo: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking met de huid en  opname door de mond.  PT:  Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada por contacto com a pele e ingestao. R 48/20/21/22   ES:  Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación, contacto con la piel e ingestión.  DA:  Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding, hudkontakt og indtagelse.  DE:   Gesundheitsschaedlich: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen, Beruehrung mit der Haut und durch Verschlucken.  EL:  Âëáâaañue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí  aaéóðíÝaaôáé, óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in contact with skin and if swallowed.  FR:  Nocif: risque d'effets graves pour  la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, contact avec la peau et ingestion.  IT:  Nocivo: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Schadelijk:  gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing, aanraking met de huid en opname door de mond.  PT:  Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada por inalaçao, por contacto com a  pele e por ingestao. R 48/23   ES:  Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposicón prolongada por inhalación.  DA:  Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding.  DE:  Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer  Exposition durch Einatmen.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé.  EN:  Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation.  FR:   Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation.  IT:  Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de  gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing.  PT:  Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada por inalaçao. R 48/24   ES:  Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel.  DA:  Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved hudkontakt.  DE:  Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei  laengerer Exposition durch Beruehrung mit der Haut.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure in  contact with skin.  FR:  Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau.  IT:  Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la pelle.  NL:  Vergiftig:  gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking met de huid.  PT:  Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada por contacto com a pele. R 48/25   ES:  Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por ingestión.  DA:  Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indtagelse.  DE:  Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer  Exposition durch Verschlucken.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure if swallowed.  FR:   Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion.  IT:  Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per ingestione.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de  gezondheid bij langdurige blootstelling bij opname door de mond.  PT:  Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada por ingestao.   R 48/23/24   ES:  Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación y contacto con la piel.  DA:  Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding og hudkontakt.  DE:  Giftig: Gefahr ernster  Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen und durch Beruehrung mit der Haut.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Toxic:  danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and in contact with skin.  FR:  Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et contact avec la peau.  IT:  Tossico: pericolo di  gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e a contatto con la pelle.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing en aanraking met de huid.  PT:  Tóxico: risco  de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada por inalaçao e contacto com a pele. R 48/23/25   ES:  Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación e ingestión.  DA:  Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding og indtagelse.  DE:  Giftig: Gefahr ernster  Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen und durch Verschlucken.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Toxic: danger  of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and if swallowed.  FR:  Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et ingestion.  IT:  Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in  caso di esposizione prolungata per inalazione ed ingestione.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing en opname door de mond.  PT:  Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de  exposiçao prolongada por inalaçao e ingestao. R 48/24/25   ES:  Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel e ingestión.  DA:  Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved hudkontakt og indtagelse.  DE:  Giftig: Gefahr ernster  Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Beruehrung mit der Haut und durch Verschlucken.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.   EN:  Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if swallowed.  FR:  Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et ingestion.  IT:  Tossico: pericolo  di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking met de huid en opname door de mond.  PT:   Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada por contacto com a pele e ingestao. R 48/23/24/25   ES:  Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación, contacto con la piel e ingestión.  DA:  Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding, hudkontakt og indtagelse.  DE:   Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen, Beruehrung mit der Haut und durch Verschlucken.  EL:  Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé,  óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.  EN:  Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in contact with skin and if swallowed.  FR:  Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas  d'exposition prolongée par inhalation, contact avec la peau et ingestion.  IT:  Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.  NL:  Vergiftig: gevaar voor  ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing, aanraking met de huid en opname door de mond.  PT:  Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposiçao prolongada por inalaçao, contacto com a pele e ingestao.    ÐÁÑÁÑÔÇÌÁÌÝôñá áóoeáëaassáò ó÷aaôéêUE ìaa aaðéêssíaeõíaaò ÷çìéêÝò ïõóssaaò ANEXO IV  Consejos de prudencia relativos a las sustancias peligrosas  BILAG IV  Forsigtighedsregler for farlige stoffer  ANHANG IV  Sicherheitsratschlaege fuer gefaehrliche Stoffe   IV    ANNEX IV  Safety advice concerning dangerous chemical  substances  ANNEXE IV  Conseils de prudence concernant les substances dangereuses  ALLEGATO IV  Consigli di prudenza riguardanti le sostanze pericolose  BIJLAGE IV  Veiligheidsaanbevelingen met betrekking tot gevaarlijke stoffen  ANEXO IV  Conselhos de  prudência relativos a substâncias perigosas   S 1   ES:  Consérverse bajo llave.  DA:  Opbevares under laas.  DE:  Unter Verschluss aufbewahren.  EL:  OEõëUEóóaaôáé êëaaéaeùìÝíï.  EN:  Keep locked up.  FR:  Conserver sous clé.  IT:  Conservare sotto chiave.  NL:  Achter slot bewaren.  PT:   Conservar fechado à chave. S 2   ES:  Manténgase fuera del alcance de los niños.  DA:  Opbevares utilgaengeligt for boern.  DE:  Darf nicht in die Haende von Kindern gelangen.  EL:  ÌáêñõUE áðue ðáéaeéUE.  EN:  Keep out of reach of children.  FR:  Conserver hors de portée  des enfants.  IT:  Conservare fuori della portata dei bambini.  NL:  Buiten bereik van kinderen bewaren.  PT:  Conservar fora do alcance das crianças. S 3   ES:  Consérvese en lugar fresco.  DA:  Opbevares koeligt.  DE:  Kuehl aufbewahren.  EL:  Óaa aeñïóaañue ìÝñïò.  EN:  Keep in a cool place.  FR:  Conserver dans un endroit frais.  IT:  Conservare in luogo fresco.  NL:  Op een koele plaats  bewaren.  PT:  Conservar num lugar fresco. S 4   ES:  Manténgase lejos de locales habitados.  DA:  Maa ikke opbevares i naerheden af beboelse.  DE:  Von Wohnplaetzen fernhalten.  EL:  ÌáêñõUE áðue êáôïéêçìÝíïõò ÷þñïõò.  EN:  Keep away from living quarters.  FR:  Conserver à l'écart de  tout local d'habitation.  IT:  Conservare lontano da locali di abitazione.  NL:  Verwijderd van woonruimten opbergen.  PT:  Conservar longe de qualquer zona de habitaçao. S 5   ES:  Consérvese en . . . (líquido apropriado a especificar por el fabricante).  DA:  Opbevares under . . . (en egnet vaeske som angives af fabrikanten).  DE:  Unter . . . aufbewahren (geeignete Fluessigkeit vom Hersteller anzugeben).  EL:   AEéáôçñaassôáé ôï ðaañéaa÷ueìaaíï ìÝóá óaa . . . (ôï aassaeïò ôïõ êáôUEëëçëïõ õãñïý êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  Keep contents under . . . (appropriate liquid to be specified by the manufacturer).  FR:  Conserver sous . . .  (liquide approprié à spécifier par le fabricant).  IT:  Conservare sotto . . . (liquido appropriato da indicarsi da parte del fabbricante).  NL:  Onder . . . houden (geschikte vloeistof opgegeven door fabrikant).  PT:  Conservar em . . . (líquido  apropriado a especificar pelo produtor). S 6   ES:  Consérvese en . . . (gas inerte a especificar por el fabricante).  DA:  Opbevares under . . . (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten).  DE:  Unter . . . aufbewahren (inertes Gas vom Hersteller anzugeben).  EL:  AEéáôçñaassôáé óaa  áôìueóoeáéñá . . . (ôï aassaeïò ôïõ áaeñáíïýò áaañssïõ êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  Keep under . . . (inert gas to be specified by the manufacturer).  FR:  Conserver sous . . . (gaz inerte à spécifier par le fabricant).  IT:   Conservare sotto . . . (gas inerte da indicarsi da parte del fabbricante).  NL:  Onder . . . houden (inert gas door fabrikant op te geven).  PT:  Conservar em . . . (gás inerte a especificar pelo produtor). S 7   ES:  Manténgase el recipiente bien cerrado.  DA:  Emballagen skal holdes taet lukket.  DE:  Behaelter dicht geschlossen halten.  EL:  Ôï aeï÷aassï aeéáôçñaassôáé aañìçôéêUE êëaaéóìÝíï.  EN:  Keep container tightly closed.  FR:  Conserver le  récipient bien fermé.  IT:  Conservare il recipiente ben chiuso.  NL:  In goed gesloten verpakking bewaren.  PT:  Conservar o recipiente bem fechado. S 8   ES:  Manténgase el recipiente en lugar seco.  DA:  Emballagen skal opbevares toert.  DE:  Behaelter trocken halten.  EL:  Ôï aeï÷aassï íá ðñïóôáôaaýaaôáé áðue õãñáóssá.  EN:  Keep container dry.  FR:  Conserver le récipient à l'abri de  l'humidité.  IT:  Conservare al riparo dall'umidità.  NL:  Verpakking droog houden.  PT:  Conservar o recipiente ao abrigo da humidade. S 9   ES:  Consérvese el recipiente en lugar bien ventilado.  DA:  Emballagen skal opbevares paa et godt ventileret sted.  DE:  Behaelter an einem gut geluefteten Ort aufbewahren.  EL:  Ôï aeï÷aassï íá aeéáôçñaassôáé óaa êáëUE áaañéaeueìaaíï ìÝñïò.  EN:   Keep container in a well-ventilated place.  FR:  Conserver le récipient dans un endroit bien ventilé.  IT:  Conservare il recipiente in luogo ben ventilato.  NL:  Op een goed geventileerde plaats bewaren.  PT:  Conservar o recipiente num local bem  ventilado. S 12   ES:  No cerrar el recipiente herméticamente.  DA:  Emballagen maa ikke lukkes taet.  DE:  Behaelter nicht gasdicht verschliessen.  EL:  Ìç aeéáôçñaassôaa ôï aeï÷aassï aañìçôéêUE êëaaéóìÝíï.  EN:  Do not keep the container sealed.  FR:  Ne pas  fermer hermétiquement le récipient.  IT:  Non chiudere ermeticamente il recipiente.  NL:  De verpakking niet hermetisch sluiten.  PT:  Nao fechar hermeticamente o recipiente. S 13   ES:  Manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos.  DA:  Maa ikke opbevares sammen med naerings- og nydelsesmidler samt foderstoffer.  DE:  Von Nahrungsmitteln, Getraenken und Futtermitteln fernhalten.  EL:  ÌáêñõUE áðue ôñueoeéìá,  ðïôUE êáé aeùïôñïoeÝò.  EN:  Keep away from food, drink and animal feeding stuffs.  FR:  Conserver à l'écart des aliments et boissons y compris ceux pour animaux.  IT:  Conservare lontano da alimenti o mangimi e da bevande.  NL:  Verwijderd  houden van eet- en drink waren en van dierenvoeder.  PT:  Conservar longe dos alimentos e das bebidas incluindo os alimentos para animais. S 14   ES:  Consérvese lejos de . . . (materiales incompatibles a especificar por el fabricante).  DA:  Opbevares adskilt fra . . . (uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten).  DE:  Von . . . fernhalten (Inkompatible Substanzen sind vom  Hersteller anzugeben).  EL:  ÌáêñõUE áðue . . . (áóýìâáôaaò ïõóssaaò ðïõ êáèïñssaeïíôáé áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  Keep away from . . . (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).  FR:  Conserver à l'écart des . .  . (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).  IT:  Conservare lontano da . . . (sostanze incompatibili da precisare da parte del produttore).  NL:  Verwijderd houden van . . . (in te vullen door de fabrikant).  PT:  Conservar longe de . . .  (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor). S 15   ES:  Conservar alejado del calor.  DA:  Maa ikke udsaettes for varme.  DE:  Vor Hitze schuetzen.  EL:  ÌáêñõUE áðue èaañìueôçôá.  EN:  Keep away from heat.  FR:  Conserver à l'écart de la chaleur.  IT:  Conservare lontano dal calore.  NL:   Verwijderd houden van warmte.  PT:  Conservar longe do calor. S 16   ES:  Conservar alejado de fuentes de ignición. No fumar.  DA:  Holdes vaek fra antaendelseskilder - Rygning forbudt.  DE:  Von Zuendquellen fernhalten - Nicht rauchen.  EL:  ÌáêñõUE áðue ðçãÝò áíáoeëÝîaaùò - Áðáãïñaaýaaôáé ôï  êUEðíéóìá.  EN:  Keep away from sources of ignition - No smoking.  FR:  Conserver à l'écart de toute source d'ignition - Ne pas fumer.  IT:  Conservare lontano da fiamme e scintille - Non fumare.  NL:  Verwijderd houden van ontstekingsbronnen -  Niet roken.  PT:  Conservar longe de qualquer fonte de igniçao - Nao fumar. S 17   ES:  Manténgase lejos de materias combustibles.  DA:  Holdes vaek fra braendbare stoffer.  DE:  Von brennbaren Stoffen fernhalten.  EL:  ÌáêñõUE áðue êáýóéìaaò ïõóssaaò.  EN:  Keep away from combustible material.  FR:  Tenir à l'écart des  matières combustibles.  IT:  Tenere lontano da sostanze combustibili.  NL:  Verwijderd houden van ontbrandbare stoffen.  PT:  Manter longe de matérias combustíveis. S 18   ES:  Manipúlese y ábrase el recipiente con prudencia.  DA:  Emballagen skal behandles og aabnes med forsigtighed.  DE:  Behaelter mit Vorsicht oeffnen und handhaben.  EL:  ×aaéñéóôaassôaa êáé áíïssîôaa ôï aeï÷aassï ðñïóaaêôéêUE.  EN:  Handle and  open container with care.  FR:  Manipuler et ouvrir le récipient avec prudence.  IT:  Manipolare ed aprire il recipiente con cautela.  NL:  Verpakking voorzichtig behandelen en openen.  PT:  Manipular e abrir o recipiente com prudência. S 20   ES:  No comer ni beber durante su utilización.  DA:  Der maa ikke spises eller drikkes under brugen.  DE:  Bei der Arbeit nicht essen und trinken.  EL:  Ìçí ôñþôaa êáé ìçí ðssíaaôaa ueôáí ôï ÷ñçóéìïðïéaassôaa.  EN:  When using do not eat or  drink.  FR:  Ne pas manger et ne pas boire pendant l'utilisation.  IT:  Non mangiare né bere durante l'impiego.  NL:  Niet eten of drinken tijdens gebruik.  PT:  Nao comer nem beber durante a utilizaçao. S 21   ES:  No fumar durante su utilización.  DA:  Der maa ikke ryges under brugen.  DE:  Bei der Arbeit nicht rauchen.  EL:  Ìçí êáðíssaeaaôaa ueôáí ôï ÷ñçóéìïðïéaassôaa.  EN:  When using do not smoke.  FR:  Ne pas fumer pendant l'utilisation.  IT:   Non fumare durante l'impiego.  NL:  Niet roken tijdens gebruik.  PT:  Nao fumar durante a utilizaçao. S 22   ES:  No respirar el polvo.  DA:  Undgaa indaanding af stoev.  DE:  Staub nicht einatmen.  EL:  Ìçí áíáðíÝaaôaa ôç óêueíç.  EN:  Do not breathe dust.  FR:  Ne pas respirer les poussières.  IT:  Non respirare le polveri.  NL:  Stof niet  inademen.  PT:  Nao respirar as poeiras. S 23   ES:  No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles [denominación(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante].  DA:  Undgaa indaanding af gas/roeg/dampe/aerosol-taagen (den eller de paagaeldende betegnelser angives af fabrikanten).  DE:   Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht einatmen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben).  EL:  Ìçí áíáðíÝaaôaa áÝñéá/êáðíïýò/áôìïýò/aaêíaaoeþìáôá [ueñïò(ïé)  êáôUEëëçëïò(ïé) íá õðïaeaaé÷èaass(ïýí) áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  Do not breathe gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording to be specified by the manufacturer).  FR:  Ne pas respirer les  gaz/vapeurs/fumées/aérosols (terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant).  IT:  Non respirare i gas/fumi/vapori/aerosoli [termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore].  NL:  Gas/rook/damp/spuitnevel niet inademen (geschikte  term(en) door de fabrikant aan te geven).  PT:  Nao respirar os gases/vapores/fumos/aerossóis [termo(s) apropriado(s) a indicar pelo produtor]. S 24   ES:  Evítese el contacto con la piel.  DA:  Undgaa kontakt med huden.  DE:  Beruehrung mit der Haut vermeiden.  EL:  Áðïoeaaýãaaôaa ôçí aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá.  EN:  Avoid contact with skin.  FR:  Éviter le contact avec la peau.  IT:  Evitare il  contatto con la pelle.  NL:  Aanraking met de huid vermijden.  PT:  Evitar o contacto com a pele. S 25   ES:  Evítese el contacto con los ojos.  DA:  Undgaa kontakt med oejnene.  DE:  Beruehrung mit den Augen vermeiden.  EL:  Áðïoeaaýãaaôaa ôçí aaðáoeÞ ìaa ôá ìUEôéá.  EN:  Avoid contact with eyes.  FR:  Éviter le contact avec les yeux.  IT:   Evitare il contatto con gli occhi.  NL:  Aanraking met de ogen vermijden.  PT:  Evitar o contacto com os olhos. S 26   ES:  En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico.  DA:  Kommer stoffet i oejnene, skylles straks grundigt med vand og laege kontaktes.  DE:  Bei Beruehrung mit den Augen gruendlich mit Wasser  abspuellen und Arzt konsultieren.  EL:  Óaa ðaañssðôùóç aaðáoeÞò ìaa ôá ìUEôéá ðëýíaaôaa áìÝóùò ìaa UEoeèïíï íaañue êáé aeçôÞóôaa éáôñéêÞ óõìâïõëÞ.  EN:  In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.  FR:  En  cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un spécialiste.  IT:  In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un medico.  NL:  Bij aanraking met de  ogen onmiddellijk met overvloedig water afspoelen en deskundig medisch advies inwinnen.  PT:  Em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um médico.  S 27   ES:  Quítese immediatamente la ropa manchada o salpicada.  DA:  Tilsmudset toej tages straks af.  DE:  Beschmutzte, getraenkte Kleidung sofort ausziehen.  EL:  ÁoeáéñÝóôaa áìÝóùò ueëá ôá aaíaeýìáôá ðïõ Ý÷ïõí ìïëõíèaass.  EN:  Take off  immediately all contaminated clothing.  FR:  Enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé.  IT:  Togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati.  NL:  Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken.  PT:  Retirar imediatamente  toda a roupa contaminada. S 28   ES:  En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con . . . (productos a especificar por el fabricante).  DA:  Kommer stof paa huden vaskes straks med store maengder . . . (angives af producenten eller importoeren).  DE:  Bei  Beruehrung mit der Haut sofort abwaschen mit viel . . . (vom Hersteller anzugeben).  EL:  Óaa ðaañssðôùóç aaðáoeÞò ìaa ôï aeÝñìá, ðëýíaaôaa áìÝóùò ìaa UEoeèïíï . . . (ôï aassaeïò ôïõ õãñïý êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:   After contact with skin, wash immediately with plenty of . . . (to be specified by the manufacturer).  FR:  Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec . . . (produits appropriés à indiquer par le fabricant).  IT:  In caso di  contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con . . . (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante).  NL:  Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel . . . (aan te geven door de fabrikant).  PT:  Em caso de  contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com . . . (produtos adequados a indicar pelo produtor). S 29   ES:  No tirar los residuos por el desaguee.  DA:  Maa ikke kommes i kloakafloeb.  DE:  Nicht in die Kanalisation gelangen lassen.  EL:  Ìç ñss÷íaaôaa ôá õðïëaassììáôá óôçí áðï÷Ýôaaõóç.  EN:  Do not empty into drains.  FR:  Ne pas jeter les  résidus à l'égout.  IT:  Non gettare i residui nelle fognature.  NL:  Afval niet in de gootsteen werpen.  PT:  Nao deitar os resíduos nos esgotos. S 30   ES:  No echar jamás agua al producto.  DA:  Haeld aldrig vand paa eller i produktet.  DE:  Niemals Wasser hinzugiessen.  EL:  ÐïôÝ ìç ðñïóèÝôaaôaa íaañue óôï ðñïúueí áõôue.  EN:  Never add water to this product.  FR:  Ne jamais verser de l'eau  dans ce produit.  IT:  Non versare acqua sul prodotto.  NL:  Nooit water op deze stof gieten.  PT:  Nunca deitar água neste produto. S 33   ES:  Evítese la acumulación de cargas electroestáticas.  DA:  Traef foranstalninger mod statisk elektricitet.  DE:  Massnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen.  EL:  ËUEâaaôaa ðñïóôáôaaõôéêUE ìÝôñá Ýíáíôé çëaaêôñïóôáôéêþí  aaêêaaíþóaaùí.  EN:  Take precautionary measures against static discharges.  FR:  Éviter l'accumulation de charges électrostatiques.  IT:  Evitare l'accumulo di cariche elettrostatiche.  NL:  Maatregelen treffen tegen ontladingen van statische  elektriciteit.  PT:  Evitar acumulaçao de cargas electrostáticas. S 34   ES:  Evítense golpes y rozamientos.  DA:  Undgaa stoed og gnidning.  DE:  Schlag und Reibung vermeiden.  EL:  Áðïoeaaýãaaôaa ôñáíôUEãìáôá êáé ôñéâÞ.  EN:  Avoid shock and friction.  FR:  Éviter le choc et le frottement.  IT:  Evitare l'urto  e lo sfregamento.  NL:  Schok en wrijving vermijden.  PT:  Evitar o choque e a fricçao. S 35   ES:  Elimínense los residuos del producto y sus recipientes con todas las precauciones posibles.  DA:  Stoffet og emballagen skal bortskaffes paa en sikker maade.  DE:  Abfaelle und Behaelter muessen in gesicherter Weise beseitigt werden.  EL:   ÐUEñôaa ôéò áðáñássôçôaaò ðñïoeõëUEîaaéò ðñïêaaéìÝíïõ íá áðïññssoeaaôaa (ðaaôUEîaaôaa) ôï ðñïúueí êáé ôç óõóêaaõáóssá ôïõ.  EN:  This material and its container must be disposed of in a safe way.  FR:  Ne se débarrasser de ce  produit et de son récipient qu'en prenant toute précaution d'usage.  IT:  Non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni.  NL:  Deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoeren.  PT:  Deitar fora este produto e o seu  recipiente com a devida precauçao. S 36   ES:  Usen indumentaria protectora adecuada.  DA:  Brug saerligt arbejdstoej.  DE:  Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen.  EL:  OEïñUEôaa êáôUEëëçëç ðñïóôáôaaõôéêÞ aaíaeõìáóssá.  EN:  Wear suitable protective clothing.  FR:  Porter un  vêtement de protection approprié.  IT:  Usare indumenti protettivi adatti.  NL:  Draag geschikte beschermende kleding.  PT:  Usar vestuários de protecçao adequado. S 37   ES:  Usen guantes adecuados.  DA:  Brug egnede beskyttelseshandsker under arbejdet.  DE:  Geeignete Schutzhandschuhe tragen.  EL:  OEïñUEôaa êáôUEëëçëá ãUEíôéá.  EN:  Wear suitable gloves.  FR:  Porter des gants appropriés.  IT:  Usare  guanti adatti.  NL:  Draag geschikte handschoenen.  PT:  Usar luvas apropriadas. S 38   ES:  En caso de ventilación insuficiente, usen equipo respiratorio adecuado.  DA:  Brug egnet aandedraetsvaern, hvis effektiv ventilation ikke er mulig.  DE:  Bei unzureichender Belueftung Atemschutzgeraet anlegen.  EL:  Óaa ðaañssðôùóç ìç aaðáñêïýò  áaañéóìïý, ÷ñçóéìïðïéaassôaa êáôUEëëçëç áíáðíaaõóôéêÞ óõóêaaõÞ.  EN:  In case of insufficient ventilation, wear suitable respiratory equipment.  FR:  En cas de ventilation insuffisante porter un appareil respiratoire approprié.  IT:  In  caso di ventilazione insufficiente, usare un apparecchio respiratorio adatto.  NL:  Bij ontoereikende ventilatie een geschikt ademhalingsbeschuttingsmiddel dragen.  PT:  Em caso de ventilaçao insuficiente, usar equipamento respiratório adequado. S  39   ES:  Usen protección para los ojos/la cara.  DA:  Brug beskyttelsesbriller/ansigtsskaerm under arbejdet.  DE:  Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.  EL:  ×ñçóéìïðïéaassôaa óõóêaaõÞ ðñïóôáóssáò ìáôéþí/ðñïóþðïõ.  EN:  Wear  eye/face protection.  FR:  Porter un appareil de protection des yeux/du visage.  IT:  Proteggersi gli occhi/la faccia.  NL:  Een beschermingsmiddel voor de ogen/voor het gezicht dragen.  PT:  Usar um equipamento de protecçao dos olhos/da cara. S  40   ES:  Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese . . . (a especificar por el fabricante).  DA:  Gulvet og tilsmudsede genstande renses med . . . (midlerne angives af fabrikanten).  DE:  Fussboden und verunreinigte  Gegenstaende mit . . . reinigen (Material vom Hersteller anzugeben).  EL:  Ãéá ôïí êáèáñéóìue ôïõ ðáôþìáôïò êáé ueëùí ôùí áíôéêaaéìÝíùí ðïõ Ý÷ïõí ìïëõíèaass áð' áõôue ôï õëéêue ÷ñçóéìïðïéaassôaa . . . (ôï aassaeïò êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí  êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  To clean the floor and all objects contaminated by this material, use . . . (to be specified by the manufacturer).  FR:  Pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser . . . (à préciser par le  fabricant).  IT:  Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare . . . (da precisare da parte del produttore).  NL:  Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal, . . . gebruiken (aan te  geven door de fabrikant).  PT:  Para limpar o chao ou os objectos contaminados por este produto, utilizar . . . (a especificar pelo fabricante). S 41   ES:  En caso de incendio y/o de explosión no respire los humos.  DA:  Undgaa at indaande roegen ved brand eller eksplosion.  DE:  Explosions- und Brandgase nicht einatmen.  EL:  Óaa ðaañssðôùóç ðõñêáúUEò Þ/êáé aaêñÞîaaùò ìçí áíáðíÝaaôaa  ôïõò êáðíïýò.  EN:  In case of fire and/or explosion do not breathe fumes.  FR:  En cas d'incendie et/ou d'explosion ne pas respirer les fumées.  IT:  In caso di incendio e/o esplosione non respirare i fumi.  Nl:  In geval van brand en/of  explosie inademen van rook vermijden.  PT:  Em caso de incêndio e/ou explosao nao respirar os fumos. S 42   ES:  Durante las fumigaciones/pulverizaciones, use equipo respiratorio adecuado. [Denominación(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante].  DA:  Brug egnet aandedraetsvaern ved rygning/sproejtning (den eller de paagaeldende betegnelser angives af  fabrikanten).  DE:  Bei Raeuchern/Verspruehen geeignetes Atemschutzgeraet anlegen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben).  EL:  Óaa ðaañssðôùóç ðáñáãùãÞò êáðíïý Þ aaêíaaoeþìáôïò ÷ñçóéìïðïéaassôaa êáôUEëëçëç áíáðíaaõóôéêÞ óõóêaaõÞ  [ueñïò(ïé) êáôUEëëçëïò(ïé) íá õðïaeaaé÷èaass(ïýí) áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ].  EN:  During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment (appropriate wording to be  specified by the manufacturer).  FR:  Pendant les fumigations/pulvérisations porter un appareil respiratoire approprié (terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant).  IT:  Durante le fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio  adatto [termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore].  NL:  Tijdens de ontsmetting/bespuiting een geschikt ademhalingstoestel dragen (geschikte term(en) door de fabrikant aan te geven).  PT:  Durante as fumigações/pulverizações usar  um equipamento respiratório adequado [termo(s) adequado(s) a indicar pelo fabricante]. S 43   ES:  En caso de incendio, úsese (o úsense) . . . (los medios de extinción los debe especificar el fabricante). (Si el agua aumenta el riesgo, se deberá añadir: « No usar nunca agua »).  DA:  Brug . . . ved brandslukning (Den noejagtige type  brandslukningsudstyr angives af producenten eller importoeren. Saafremt vand ikke maa bruges tilfoejes: »Brug ikke vand«).  DE:  Zum Loeschen . . . (vom Hersteller anzugeben) verwenden (wenn Wasser die Gefahr erhoeht, anfuegen:  "Kein Wasser verwenden").  EL:   Óaa ðaañssðôùóç ðõñêáúUEò ÷ñçóéìïðïéaassóôaa . . . (áíáoeÝñáôaa ôï áêñéâÝò aassaeïò ìÝóùí êáôáóâÝóaaùò. AAUEí ôï íaañue áõîUEíaaé ôïí êssíaeõíï, ðñïóèÝóôaa: Ìç ÷ñçóéìïðïéaassôaa ðïôÝ íaañue).  EN:  In case of fire,  use . . . (indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment. If water increases risk, add 'Never use water').  FR:  En cas d'incendie utiliser . . . (moyens d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques ajouter  « Ne jamais utiliser d'eau »).  IT:  In caso di incendio usare . . . (mezzi estinguenti idonei da indicarsi da parte del fabbricante. Se l'acqua aumenta il rischio precisare « Non usare acqua »).  NL:  In geval van brand . . . gebruiken (blusmiddelen  aan te duiden door de fabrikant. Indien water het risico vergroot toevoegen:  "Nooit water gebruiken").  PT:  Em caso de incêndio, utilizar . . . (meios de extinçao a especificar pelo fabricante. Se a água aumentar os riscos, acrescentar « Nunca  utilizar água »). S 44   ES:  En caso de malestar, acuda al médico (si es posible, muéstrele la etiqueta).  DA:  Ved ildebefindende kontakt laege; vis etiketten hvis muligt.  DE:  Bei Unwohlsein aerztlichen Rat einholen (wenn moeglich, dieses Etikett vorzeigen).  EL:   AAUEí áéóèáíèaassôaa áaeéáèaaóssá aeçôÞóôaa éáôñéêÞ óõìâïõëÞ (aeaassîôaa ôçí aaôéêÝôá ueðïõ áõôue aassíáé aeõíáôue).  EN:  If you feel unwell, seek medical advice (show the label where possible).  FR:  En cas de malaise consulter un médecin (si  possible lui montrer l'étiquette).  IT:  In caso di malessere consultare il medico (se possibile, mostrargli l'etichetta).  NL:  Indien men zich onwel voelt een arts raadplegen (indien mogelijk hem dit etiket tonen).  PT:  Em caso de indisposiçao  consultar o médico (mostrar-lhe o rótulo se possível). S 45   ES:  En caso de accidente o malestar, acuda inmediatamente al médico (si es posible, muéstrele la etiqueta).  DA:  Ved ulykkestilfaelde eller ved ildebefindende er omgaaende laegebehandling noedvendig; vis etiketten, hvis det er muligt.  DE:  Bei  Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehen (wenn moeglich, dieses Etikett vorzeigen).  EL:  Óaa ðaañssðôùóç áôõ÷Þìáôïò Þ áí áéóèáíèaassôaa áaeéáèaaóssá, aeçôÞóôaa áìÝóùò éáôñéêÞ óõìâïõëÞ (aeaassîôaa ôçí aaôéêÝôá ueðïõ áõôue aassíáé  aeõíáôue).  EN:  In case of accident or if you feel unwell, seek medical advice immediately (show the label where possible).  FR:  En cas d'accident ou de malaise consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer l'étiquette).  IT:  In  caso di incidente o di malessere consultare immediatamente il medico (se possibile, mostrargli l'etichetta).  NL:  In geval van ongeval of indien men zich onwel voelt onmiddellijk een arts raadplegen (indien mogelijk hem dit etiket tonen).  PT:  Em caso  de acidente ou de indisposiçao, consultar imediatamente um médico (mostrar-lhe o rótulo, se possível). S 46   ES:  En caso de ingestión, acuda inmediatamente al médico y muéstrele la etiqueta o el envase.  DA:  Ved indtagelse, kontakt omgaaende laege og vis denne beholder eller etiket.  DE:  Bei Verschlucken sofort aerztlichen Rat einholen und Verpackung  oder Etikett vorzeigen.  EL:  Óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò, íá aeçôçèaass áìÝóùò éáôñéêÞ óõìâïõëÞ êáé íá aaðéaeaaé÷èaass ôï aeï÷aassï Þ ç aaôéêÝôá.  EN:  If swallowed, seek medical advice immediately and show this container or label.  FR:  En  cas d'ingestion consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquette.  IT:  In caso d'ingestione consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o l'etichetta.  NL:  In geval van inslikken onmiddelijk een arts  raadplegen en verpakking of etiket tonen.  PT:  Em caso de ingestao, consultar imediatamente um médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo. S 47   ES:  Consérvese a una temperatura no superior a . . . °C (a especificar por el fabricante).  DA:  Maa ikke opbevares ved temperaturer paa over . . . °C (angives af fabrikanten).  DE:  Nicht bei Temperaturen ueber . . . °C aufbewahren (vom Hersteller  anzugeben).  EL:  AEéáôçñaassôáé óaa èaañìïêñáóssá ssóç Þ êáôþôaañç ôùí . . . °C (êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  Keep at temperature not exceeding . . . °C (to be specified by the manufacturer).  FR:  Conserver à une  température ne dépassant pas . . . °C (à préciser par le fabricant).  IT:  Conservare a temperatura non superiore a . . . °C (da precisare da parte del fabbricante).  NL:  Bewaren bij een temperatuur beneden . . . °C (aan te geven door de fabrikant).   PT:  Conservar a uma temperatura que nao exceda . . . °C (a especificar pelo fabricante). S 48   ES:  Consérvese húmedo con . . . (medio apropiado especificar por el fabricante).  DA:  Holdes befugtet med . . . (passende middel angives af fabrikanten).  DE:  Feucht halten mit . . . (geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben).  EL:   AEéáôçñaassôáé õãñue ìaa . . . (êáôUEëëçëï õãñue ðïõ ðñÝðaaé íá êáèïñéóôaass áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  Keep wetted with . . . (appropriate material to be specified by the manufacturer).  FR:  Maintenir humide avec . . . (moyen  approprié à préciser par le fabricant).  IT:  Mantenere umido con . . . (mezzo appropriato da precisare da parte del fabbricante).  NL:  Inhoud vochtig houden met . . . (middel aan te geven door de fabrikant).  PT:  Manter húmido com . . . (material  adequado a especificar pelo fabricante).  S 49   ES:  Consérvese únicamente en el recipiente de origen.  DA:  Maa kun opbevares i den originale emballage.  DE:  Nur im Originalbehaelter aufbewahren.  EL:  AEéáôçñaassôáé ìueíï ìÝóá óôï áñ÷éêue aeï÷aassï.  EN:  Keep only in the original  container.  FR:  Conserver uniquement dans le récipient d'origine.  IT:  Conservare soltanto nel recipiente originale.  NL:  Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren.  PT:  Conservar unicamente no recipiente de origem. S 50   ES:  No mezclar con . . . (a especificar por el fabricante).  DA:  Maa ikke blandes med . . . (angives af fabrikanten).  DE:  Nicht mischen mit . . . (vom Hersteller anzugeben).  EL:  Íá ìçí áíáìé÷èaass ìaa . . . (êáèïñssaeaaôáé áðue  ôïí êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  Do not mix with . . . (to be specified by the manufacturer).  FR:  Ne pas mélanger avec . . . (à spécifier par le fabricant).  IT:  Non mescolare con . . . (da specificare da parte del fabbricante).  NL:  Niet vermengen  met . . . (aan te geven door de fabrikant).  PT:  Nao misturar com . . . (a especificar pelo fabricante). S 51   ES:  Úsese únicamente en lugares bien ventilados.  DA:  Maa kun bruges paa steder med god ventilation.  DE:  Nur in gut geluefteten Bereichen verwenden.  EL:  ×ñçóéìïðïéaassôáé ìueíï óaa ÷þñïõò ìaa ðïëý êáëue áaañéóìue.  EN:  Use only in  well-ventilated areas.  FR:  Utiliser seulement dans des zones bien ventilées.  IT:  Usare soltanto in luogo ben ventilato.  NL:  Uitsluitend op goed geventileerde arge surface areas.  FR:  Ne pas utiliser sur de grandes surfaces dans les locaux  habités.  IT:  Non utilizzare su grandi superfici in locali abitati.  NL:  Niet voor gebruik op grote oppervlakken in woon- en verblijfruimten.  PT:  Nao utilizar em grandes superfícies nas zonas habitadas. S 52   ES:  No usar sobre grandes superficies en locales habitados.  DA:  Boer ikke anvendes til stoerre flader i beboelses- eller opholdsrum.  DE:  Nicht grossflaechig fuer Wohn- und Aufenthaltsraeume zu verwenden.  EL:  Íá ìç ÷ñçóéìïðïéçèaass óaa aaõñaassaaò  aaðéoeUEíaaéaaò óaa êáôïéêïýìaaíïõò ÷þñïõò.  EN:  Not recommended for interior use on large surface areas.  FR:  Ne pas utiliser sur de grandes surfaces dans les locaux habités.  IT:  Non utilizzare su grandi superfici in locali abitati.  NL:  Niet voor  gebruik op grote oppervlakken in woon- en verblijfruimten.  PT:  Nao utilizar em grandes superfícies nas zonas habitadas. S 53   ES:  Evítese la exposición - recábense instrucciones especiales antes del uso.  DA:  Undgaa enhver kontakt - indhent saerlige anvisninger foer brug.  DE:  Exposition vermeiden - vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen.  EL:  Áðïoeaaýãaaôaa ôçí  Ýêèaaóç - aaoeïaeéáóôaassôaa ìaa ôéò aaéaeéêÝò ïaeçãssaaò ðñéí ôç ÷ñçóéìïðïssçóç.  EN:  Avoid exposure - obtain special instructions before use.  FR:  Éviter l'exposition - se procurer des instructions spéciales avant l'utilisation.  IT:  Evitare  l'esposizione - procurarsi speciali istruzioni prima dell'uso.  NL:  Blootstelling vermijden - voor gebruik speciale aanwijzingen raadplegen.  PT:  Evitar a exposiçao - obter instruções especiais antes da utilizaçao. S 54   ES:  Obtener autorización de las autoridades de control de la contaminación antes de verter hacia las instalaciones de depuración de aguas residuales.  DA:  Indhent forureningskontrolmyndighedernes tilladelse inden udledning til  spildevandsrensningsanlaeg.  DE:  Vor Ableitung in Klaeranlagen Einwilligung der zustaendigen Behoerden einholen.  EL:  Íá ëçoeèaass ç óýìoeùíç ãíþìç ôùí áñ÷þí aaëÝã÷ïõ ôçò ñýðáíóçò ðñéí áðue ôç aeéï÷Ýôaaõóç óaa aaãêáôáóôUEóaaéò aaðaaîaañãáóssáò  ëõìUEôùí/áðïâëÞôùí.  EN:  Obtain the consent of pollution control authorities before discharging to wastewater treatment plants.  FR:  Obtenir l'autorisation des autorités de contrôle de la pollution avant de rejeter vers les stations  d'épuration des eaux usées.  IT:  Procurarsi il consenso delle autorità di controllo dell'inquinamento prima di scaricare negli impianti di trattamento delle acque di scarico.  NL:  Vraag de toestemming van milieubeschermingsinstanties alvorens af te  voeren naar rioolwaterzuiveringsinstallaties.  PT:  Obter autorizaçao das autoridades responsáveis pelo controlo da poluiçao antes da descarga nas instalações de tratamento de águas residuais. S 55   ES:  Trátese con las mejores técnicas disponibles antes de verter en desaguees o en el medio acuático.  DA:  Behandles efter de bedste forhaandenvaerende metoder inden udledning i kloak eller vandmiljoe.  DE:  Vor Ableitung in die Kanalisation oder in  Gewaesser nach dem Stand der Technik behandeln.  EL:  Íá ãssíaaé aaðaaîaañãáóssá ìaa ôçí êáëýôaañç aeéáèÝóéìç ìÝèïaeï ðñéí áðue ôç aeéï÷Ýôaaõóç óaa õðïíueìïõò Þ óôï õaeUEôéíï ðaañéâUEëëïí.  EN:  Treat using the best available techniques before discharge into  drains or the aquatic environment.  FR:  Épurer avec les meilleures techniques disponibles avant de rejeter à l'égout ou dans l'environnement aquatique.  IT:  Utilizzare le migliori tecniche di trattamento disponibili prima di scaricare nelle fognature  o nell'ambiente acquatico.  NL:  Met de best beschikbare technieken behandelen alvorens in het riool of het aquatisch milieu te lozen.  PT:  Tratar usando as melhores técnicas conhecidas antes da descarga no sistema de esgotos ou no ambiente aquático.  S 56   ES:  No verter en desaguees o en el medio ambiente. Elimínese en un punto autorizado de recogida de residuos.  DA:  Udled ikke stoffet i kloak eller miljoe, men aflever det til en autoriseret affaldsindsamlingsvirksomhed.  DE:  Nicht in die  Kanalisation oder die Umwelt ableiten, an genehmigte Sondermuellsammelstelle abgeben.  EL:  Íá ìç aeéï÷aaôaaõèaass óaa aessêôõï õðïíueìùí Þ óôï ðaañéâUEëëïí. Íá aeéáôaaèaass óaa aaãêaaêñéìÝíï ÷þñï óõëëïãÞò áðïâëÞôùí.  EN:  Do not discharge into  drains or the environment, dispose to an authorised waste collection point.  FR:  Ne pas rejeter à l'égout ou dans l'environnement, éliminer ce produit dans un centre agréé de collecte des déchets.  IT:  Non scaricare nelle fognature o nell'ambiente;  smaltire i residui in un punto di raccolta rifiuti autorizzato.  NL:  Niet in het riool of het milieu lozen, naar een erkend afvalinzamelpunt brengen.  PT:  Nao efectuar a descarga no sistema de esgotos ou no ambiente; entregar num local autorizado para  recolha de resíduos. S 57   ES:  Utilícese un envase de seguridad adecuado para evitar la contaminación del medio ambiente.  DA:  Skal emballeres forsvarligt for at undgaa miljoeforurening.  DE:  Durch geeigneten Einschluss Umweltverschmutzungen vermeiden.  EL:  Íá  ÷ñçóéìïðïéçèaass êáôUEëëçëï ðaañssâëçìá Ýôóé þóôaa íá áðïoeaaõ÷èaass ìueëõíóç ôïõ ðaañéâUEëëïíôïò.  EN:  Use appropriate containment to avoid environmental contamination.  FR:  Utiliser un confinement approprié pour éviter toute contamination du milieu  ambiant.  IT:  Usare contenitori adeguati per evitare l'inquinamento ambientale.  NL:  Neem passende maatregelen om verspreiding in het milieu te voorkomen.  PT:  Utilizar um recipiente adequado para evitar a contaminaçao do ambiente. S 58   ES:  Elimínese como residuo peligroso.  DA:  Skal bortskaffes som farligt affald.  DE:  Als gefaehrlichen Abfall entsorgen.  EL:  ÊáôUE ôç aeéUEèaaóÞ ôïõ íá èaaùñçèaass aaðéêssíaeõíï áðueâëçôï.  EN:  To be disposed of as hazardous waste.  FR:   Éliminer ce produit comme déchet dangereux.  IT:  Smaltire come rifiuto pericoloso.  NL:  Als gevaarlijk afval afvoeren.  PT:  Deve ser eliminado como resíduo perigoso. S 59   ES:  Remitirse al fabricante proveedor para obtener información sobre su reciclado recuperación.  DA:  Indhent oplysninger om genindvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandoeren.  DE:  Informationen zur Wiederverwendung/Wiederverwertung beim  Hersteller/Lieferanten erfragen.  EL:  Íá aeçôçèïýí ðëçñïoeïñssaaò áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ/ðñïìçèaaõôÞ ãéá áíUEêôçóç/áíáêýêëùóç.  EN:  Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling.  FR:  Consulter le  fabricant/fournisseur pour des informations relatives à la récupération/au recyclage.  IT:  Richiedere informazioni al produttore/fornitore per il recupero/riciclaggio.  NL:  Raadpleeg fabrikant/leverancier voor informatie over terugwinning/recycling.   PT:  Solicitar ao fabricante/fornecedor informações relativas à sua recuperaçao/reciclagem. S 60   ES:  Elimínense el producto y o recipiente como residuos peligrosos.  DA:  Dette materiale og/eller dets beholder skal bortskaffes som farligt affald.  DE:  Dieser Stoff und/oder sein Behaelter sind als gefaehrlicher Abfall zu entsorgen.  EL:   Ôï õëéêue áõôue êáé/Þ ôï ðaañssâëçìUE ôïõ íá èaaùñçèïýí êáôUE ôç aeéUEèaaóÞ ôïõò aaðéêssíaeõíá áðueâëçôá.  EN:  This material and/or its container must be disposed of as hazardous waste.  FR:  Eliminer le produit et/ou son récipient comme  un déchet dangereux.  IT:  Questo materiale e/o il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pricolosi.  NL:  Deze stof en/of de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren.  PT:  Este material e/ou o seu recipiente devem ser eliminados como  resíduos perigosos.  Combinación de frases-S  Kombination af S-saetninger  Kombination der S-Saetze  Óõíaeõáóìueò ôùí Ó-oeñUEóaaùí  Combination of S-phrases  Combinaison des phrases S  Combinazioni delle frasi S  Combinatie van de S-zinnen  Combinaçao das frases S  S 1/2   ES:  Consérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de los niños.  DA:  Opbevares under laas og utilgaengeligt for boern.  DE:  Unter Verschluss und fuer Kinder unzugaenglich aufbewahren.  EL:  OEõëUEîôÝ ôï êëaaéaeùìÝíï êáé ìáêñõUE áðue  ðáéaeéUE.  EN:  Keep locked up and out of reach of children.  FR:  Conserver sous clef et hors de portée des enfants.  IT:  Conservare sotto chiave e fuori della portata dei bambini.  NL:  Achter slot en buiten bereik van kinderen bewaren.  PT:   Guardar fechado à chave e fora do alcance das crianças. S 3/7/9   ES:  Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado y manténgase bien cerrado.  DA:  Emballagen opbevares taet lukket paa et koeligt, godt ventileret sted.  DE:  Behaelter dicht geschlossen halten und an einem kuehlen, gut geluefteten Ort  aufbewahren.  EL:  AEéáôçñÞóáôaa ôï aeï÷aassï êáëþò êëaaéóìÝíï óaa ÷þñï aeñïóaañue êáé êáëþò áaañéaeueìaaíï.  EN:  Keep container tightly closed in a cool, well-ventilated place.  FR:  Conserver le récipient bien fermé dans un endroit frais bien ventilé.   IT:  Tenere il recipiente ben chiuso in luogo fresco ben ventilato.  NL:  Gesloten verpakking op een koele en goed geventileerde plaats bewaren.  PT:  Conservar em recipiente bem fechado em lugar fresco e ventilado. S 3/9   ES:  Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado.  DA:  Opbevares koeligt og paa et godt ventileret sted.  DE:  Behaelter an einem kuehlen, gut geluefteten Ort aufbewahren.  EL:  AEéáôçñaassôáé óaa aeñïóaañue êáé êáëUE áaañéaeueìaaíï  ìÝñïò.  EN:  Keep in a cool, well-ventilated place.  FR:  Conserver dans un endroit frais et bien ventilé.  IT:  Tenere il recipiente in luogo fresco e ben ventilato.  NL:  Op een koele en goed geventileerde plaats bewaren.  PT:  Conservar em  lugar fresco, bem ventilado. S 3/9/14   ES:  Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de . . . (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).  DA:  Opbevares koeligt, godt ventileret og adskilt fra . . . (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).  DE:  An  einem kuehlen, gut geluefteten Ort, entfernt von . . . aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).  EL:  AEéáôçñaassôáé óaa aeñïóaañue êáé êáëUE áaañéaeueìaaíï ìÝñïò ìáêñõUE áðue . . . (áóýìâáôá  õëéêUE ðïõ õðïaeaaéêíýïíôáé áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  Keep in a cool, well-ventilated place away from . . . (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).  FR:  Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des . . .  (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).  IT:  Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da . . . (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante).  NL:  Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van  . . . (stoffen, waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant).  PT:  Conservar em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de . . . (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor). S 3/9/14/49   ES:  Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de . . . (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).  DA:  Maa kun opbevares i originalemballagen paa et koeligt, godt ventileret sted og  adskilt fra . . . (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).  DE:  Nur im Originalbehaelter an einem kuehlen, gut geluefteten Ort, entfernt von . . . aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).  EL:   AEéáôçñaassôáé ìueíï ìÝóá óôï áñ÷éêue aeï÷aassï óaa aeñïóaañue êáé êáëUE áaañéaeueìaaíï ìÝñïò ìáêñõUE áðue . . . (áóýìâáôá õëéêUE ðïõ õðïaeaaéêíýïíôáé áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  Keep only in the original container in a cool, well-ventilated place  away from . . . (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).  FR:  Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de . . . (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).  IT:   Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da . . . (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante).  NL:  Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde  plaats verwijderd van . . . (stoffen, waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant).  PT:  Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de . . . (matérias incompatíveis a indicar pelo  produtor). S 3/9/49   ES:  Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado.  DA:  Maa kun opbevares i originalemballagen paa et koeligt, godt ventileret sted.  DE:  Nur im Originalbehaelter an einem kuehlen, gut geluefteten Ort aufbewahren.   EL:  AEéáôçñaassôáé ìueíï ìÝóá óôï áñ÷éêue aeï÷aassï óaa aeñïóaañue ìÝñïò.  EN:  Keep only in the original container in a cool, well-ventilated place.  FR:  Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé.  IT:   Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato.  NL:  Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats.  PT:  Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem  ventilado. S 3/14  ES:  Consérvese en lugar fresco y lejos de . . . (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).  DA:  Opbevares koeligt og adskilt fra . . . (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).  DE:  An einem kuehlen, von . . . entfernten  Ort aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).  EL:  AEéáôçñaassôáé óaa aeñïóaañue ìÝñïò ìáêñõUE áðue . . . (áóýìâáôá õëéêUE ðïõ õðïaeaaéêíýïíôáé áðue ôïí êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  Keep in a  cool place away from . . . (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).  FR:  Conserver dans un endroit frais à l'écart des . . . (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).  IT:  Conservare in luogo fresco lontano da . . .  (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante).  NL:  Bewaren op een koele plaats verwijderd van . . . (stoffen, waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant).  PT:  Conservar em lugar fresco ao abrigo de . .  . (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor). S 7/8   ES:  Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar seco.  DA:  Emballagen skal holdes taet lukket og opbevares toert.  DE:  Behaelter trocken und dicht geschlossen halten.  EL:  Ôï aeï÷aassï aeéáôçñaassôáé aañìçôéêUE êëaaéóìÝíï êáé ðñïóôáôaaýaaôáé áðue  ôçí õãñáóssá.  EN:  Keep container tightly closed and dry.  FR:  Conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité.  IT:  Conservare il recipiente ben chiuso e al riparo dall'umidità.  NL:  Droog houden en in een goed gesloten verpakking  bewaren.  PT:  Conservar o recipiente bem fechado e ao abrigo da humidade. S 7/9   ES:  Manténgase el recipiente bien cerrado y consérvese en lugar bien ventilado.  DA:  Emballagen skal holdes taet lukket og opbevares paa et godt ventileret sted.  DE:  Behaelter dicht geschlossen an einem gut geluefteten Ort aufbewahren.  EL:   Ôï aeï÷aassï aeéáôçñaassôáé aañìçôéêUE êëaaéóìÝíï êáé óaa êáëUE áaañéaeueìaaíï ìÝñïò.  EN:  Keep container tightly closed and in a well-ventilated place.  FR:  Conserver le récipient bien fermé et dans un endroit bien ventilé.  IT:  Tenere il recipiente  ben chiuso e in luogo ben ventilato.  NL:  Gesloten verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren.  PT:  Manter o recipiente bem fechado em local bem ventilado. S 20/21   ES:  No comer, ni beber, ni fumar durante su utilización.  DA:  Der maa ikke spises, drikkes eller ryges under brugen.  DE:  Bei der Arbeit nicht essen, trinken, rauchen.  EL:  'Ïôáí ôï ÷ñçóéìïðïéaassôaa ìçí ôñþôaa, ðssíaaôaa Þ  êáðíssaeaaôaa.  EN:  When using do not eat, drink or smoke.  FR:  Ne pas manger, ne pas boire et ne pas fumer pendant l'utilisation.  IT:  Non mangiare, né bere, né fumare durante l'impiego.  NL:  Niet eten, drinken of roken tijdens gebruik.  PT:   Nao comer, beber ou fumar durante a utilizaçao. S 24/25   ES:  Evitese el contacto con los ojos y la piel.  DA:  Undgaa kontakt med huden og oejnene.  DE:  Beruehrung mit den Augen und der Haut vermeiden.  EL:  Áðïoeaaýãaaôaa ôçí aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé ôá ìUEôéá.  EN:  Avoid contact with skin and  eyes.  FR:  Éviter le contact avec la peau et les yeux.  IT:  Evitare il contatto con gli occhi e con la pelle.  NL:  Aanraking met de ogen en de huid vermijden.  PT:  Evitar o contacto com a pele e os olhos. S 36/37   ES:  Usen indumentaria y guantes de protección adecuados.  DA:  Brug saerligt arbejdstoej og egnede beskyttelses-handsker.  DE:  Bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen.  EL:  OEïñUEôaa êáôUEëëçëç ðñïóôáôaaõôéêÞ  aaíaeõìáóssá êáé ãUEíôéá.  EN:  Wear suitable protective clothing and gloves.  FR:  Porter un vêtement de protection et des gants appropriés.  IT:  Usare indumenti protettivi e guanti adatti.  NL:  Draag geschikte handschoenen en beschermende  kleding.  PT:  Usar vestuário de protecçao e luvas adequadas. S 36/37/39   ES:  Usen indumentaria y guantes adecuados y protección para los ojos/la cara.  DA:  Brug saerligt arbejdstoej, egnede beskyttelses-handsker og -briller/ansigtsskaerm.  DE:  Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und  Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.  EL:  OEïñUEôaa êáôUEëëçëç ðñïóôáôaaõôéêÞ aaíaeõìáóssá, ãUEíôéá êáé óõóêaaõÞ ðñïóôáóssáò ìáôéþí/ðñïóþðïõ.  EN:  Wear suitable protective clothing, gloves and eye/face protection.  FR:   Porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des yeux/du visage.  IT:  Usare indumenti protettivi e guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.  NL:  Draag geschikte beschermende kleding, handschoenen en een  beschermingsmiddel voor de ogen/voor het gezicht.  PT:  Usar vestuário de protecçao, luvas e equipamento de protecçao para os olhos/face, adequados. S 36/39   ES:  Usen indumentaria adecuada y protección para los ojos/la cara.  DA:  Brug saerligt arbejdstoej og egnede beskyttelses-briller/ansigtsskaern.  DE:  Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.  EL:  OEïñUEôaa  êáôUEëëçëç ðñïóôáôaaõôéêÞ aaíaeõìáóssá êáé óõóêaaõÞ ðñïóôáóssáò ìáôéþí/ðñïóþðïõ.  EN:  Wear suitable protective clothing and eye/face protection.  FR:  Porter un vêtement de protection approprié et un appareil de protection des yeux/du  visage.  IT:  Usare indumenti protettivi adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.  NL:  Draag geschikte beschermende kleding en een beschermingsmiddel voor de ogen/voor het gezicht.  PT:  Usar vestuário de protecçao e equipamento de protecçao para os  olhos/face, adequados. S 37/39   ES:  Usen guantes adecuados y protección para los ojos/la cara.  DA:  Brug egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskaerm under arbejdet.  DE:  Bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtschutz tragen.  EL:   OEïñUEôaa êáôUEëëçëá ãUEíôéá êáé óõóêaaõÞ ðñïóôáóssáò ìáôéþí/ðñïóþðïõ.  EN:  Wear suitable gloves and eye/face protection.  FR:  Porter des gants appropriés et un appareil de protection des yeux/du visage.  IT:  Usare guanti adatti e  proteggersi gli occhi/la faccia.  NL:  Draag geschikte handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/voor het gezicht.  PT:  Usar luvas e equipamento de protecçao para os olhos/face, adequados. S 47/49   ES:  Consérvese únicamente en el recipiente de origen y a temperatura no superior a . . . °C (a especificar por el fabricante).  DA:  Maa kun opbevares i originalemballagen ved en temperatur paa ikke over . . . °C (angives af fabrikanten).  DE:  Nur  im Originalbehaelter bei einer Temperatur von nicht ueber . . . °C (vom Hersteller anzugeben) aufbewahren.  EL:  AEéáôçñaassôáé ìueíï ìÝóá óôï áñ÷éêue aeï÷aassï óaa èaañìïêñáóssá ssóç Þ êáôþôaañç ôùí . . . °C (êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí  êáôáóêaaõáóôÞ).  EN:  Keep only in the original container at temperature not exceeding . . . °C (to be specified by the manufacturer).  FR:  Conserver uniquement dans le récipient d'origine à température ne dépassant pas . . . °C (à préciser par  le fabricant).  IT:  Conservare soltanto nel contenitore originale a temperatura non superiore a . . . °C (da precisare da parte del fabbricante).  NL:  Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren bij een temperatuur beneden . . . °C (aan te  geven door de fabrikant).  PT:  Conservar unicamente no recipiente de origem a temperatura que nao ultrapasse . . . °C (a especificar pelo produtor).   BILAG V  (Dette bilag erstatter titlen og del II i bilag VI til Raadets direktiv 67/548/EOEF, senest aendret ved direktiv 79/831/EOEF)  BILAG VI  Almindelige kriterier for klassificering og etikettering af farlige stoffer og praeparater  DEL I  Medmindre andre forskrifter er fastsat i saerdirektiverne om farlige praeparater, sker klassificeringen af stoffer og praeparater i kategorierne »meget giftig«, »giftig«, »sundhedsskadelig« efter foelgende kriterier:  a) Indplacering i kategorierne meget giftig, giftig eller sundhedsskadelig sker ved fastlaeggelse af det markedsfoerte stofs eller praeparats akutte toksicitet paa dyr, udtrykt i LD50 eller LC50, idet nedennaevnte parametre anvendes som reference:        Kategori  LD50 peroral rotte mg/kg  LD50 percutan rotte eller kanin mg/kg  LC50 inhalation rotte mg/liter/4 timer       meget giftig <  25 < 50 <  0,5  giftig  25   200  50   400  0,5   2  skadelig  200   2 000  400   2 000  2   20       b) Dersom det viser sig, at det er uhensigtsmaessigt ved klassificeringen hovedsageligt at gaa ud fra vaerdierne LD50 eller LC50, fordi stofferne eller praeparaterne medfoerer andre virkninger af anden karakter, skal stofferne eller praeparaterne  klassificeres efter, hvor kraftige disse virkninger er.  DEL II  Klassificering og etikettering af farlige stoffer og praeparater: kriterier for valg af saetninger til angivelse af saerlige risici (R-saetninger) og forsigtighedsregler (S-saetninger)  INDHOLDSFORTEGNELSE   1.  INDLEDNING  2.  KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF FYSISK-KEMISKE EGENSKABER  2.1.  Indledning  2.2.  Kriterier for klassificering, valg af symboler, farebetegnelse samt valg af risikosaetninger  2.2.1.  Eksplosiv  2.2.2.  Brandnaerende  2.2.3.   Yderst let antaendelig  2.2.4.  Let antaendelig  2.2.5.  Antaendelig  2.2.6.  Andre fysisk-kemiske egenskaber  3.  KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF TOKSIKOLOGISKE EGENSKABER  3.1.  Indledning  3.2.  Kriterier for klassificering, valg af symboler,  farebetegnelse samt valg af risikosaetninger  3.2.1.  Meget giftig  3.2.2.  Giftig  3.2.3.  Sundhedsskadelig  3.2.4.  Bemaerkninger vedroerende anvendelse af R 48  3.2.5.  AEtsende  3.2.6.  Lokalirriterende  3.2.7.  Andre toksikologiske egenskaber  4.   KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF SAERLIGE VIRKNINGER FOR SUNDHEDEN  4.1.  Indledning  4.2.  Kriterier for klassificering, farebetegnelse og valg af risikosaetninger  4.2.1.  Kraeftfremkaldende stoffer  4.2.2.  Mutagene stoffer  4.2.3.  Teratogene stoffer   4.2.4.  Fremgangsmaade ved klassificering af praeparater med hensyn til specifikke virkninger for sundheden  5.  KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF MILJOEVIRKNINGER  5.1.  Indledning  5.2.  Kriterier for klassificering, farebetegnelse og valg af  risikosaetninger  5.2.1.  Vandmiljoeet  5.2.2.  Andre miljoeer end vandmiljoeet  6.  VALG AF SIKKERHEDSSAETNINGER  6.1.  Sikkerhedssaetninger for stoffer og praeparater  6.2.  Sikkerhedsforskrifter for stoffer, der er farlige for miljoeet  7.  ETIKETTERING  8.   SAERLIGE TILFAELDE: STOFFER  8.1.  Massive metaller  9.  SAERLIGE TILFAELDE: PRAEPARATER  9.1.  Gasformige praeparater (gasblandinger)  9.2.  Legeringer, praeparater indeholdende polymere, praeparater indeholdende elastomere.   1.  INDLEDNING  1.1.  Formaalet med klassificeringen er at identificere alle de toksikologiske, fysik-kemiske og oekotoksikologiske egenskaber ved stoffer og toksikologiske og fysik-kemiske egenskaber ved praeparater, der kan give anledning til  risici under normal haandtering eller brug. Efter identificeringen af eventuelle farlige egenskaber maa stoffet eller praeparatet etiketteres (maerkes) for at angive farerne for at beskytte brugerne, offentligheden og miljoeet.  1.2.  I dette bilag  fastsaettes de generelle principper for klassificering og etikettering af de stoffer og praeparater, der er omhandlet i artikel 3, stk. 3, i direktiv 67/548/EOEF og i artikel 3, stk. 5, i direktiv 88/379/EOEF samt i andre relevante direktiver om farlige  praeparater.   Det er stilet til alle (producenter, importoerer, nationale myndigheder), der beskaeftiger sig med metoder til klassificering og etikettering af farlige stoffer og praeparater.  1.3.  Hensigten med kravene i dette direktiv 88/379/EOEF er at  tilvejebringe et grundlaeggende middel, hvorefter den almindelige forbruger og arbejdstager kan faa vaesentlige oplysninger om farlige stoffer og praeparater. De personer, som omgaas stoffer og praeparater, faar af etiketten henledt opmaerksomheden paa  farligheden af visse af disse materialer.   Etiketten kan ogsaa paa anden maade henlede opmaerksomheden paa mere omfattende produktinformation om sikkerhed og anvendelse.  1.4.  Etiketten tager hoejde for alle de mulige farer, som man kan blive udsat for ved  normal haandtering og brug af farlige stoffer og praeparater, naar de er i den form, hvori de markedsfoeres, men ikke noedvendigvis i andre former, hvorunder de kan bruges, f.eks. fortyndet. De alvorligste farer vises ved symboler; saadanne farer og andre  alvorlige egenskaber bliver specificeret i standardrisikosaetninger, og sikkerhedssaetninger giver anvisninger om noedvendige forsigtighedsregler.   Ved stoffer suppleres oplysningerne med stoffets navn i internationalt anerkendt kemisk nomenklatur,  fortrinsvis det navn, der anvendes i Den Europaeiske Fortegnelse over Markedsfoerte Kemiske Stoffer (EINECS), samt navn og adresse paa en i Faellesskabet etableret person, som er ansvarlig for markedsfoeringen af stoffet.   Ved praeparater suppleres  oplysningerne med angivelse af praeparatets betegnelse eller handelsnavn, angivelse af de kemiske navne paa de stoffer, der er indeholdt i praeparatet efter retningslinjerne i artikel 7, stk. 1, litra c), i direktiv 88/379/EOEF, samt navn, adresse og  telefonnummer paa en i Faellesskabet etableret person, som er ansvarlig for markedsfoeringen af praeparatet.  1.5.  For saa vidt angaar de i artikel 5, stk. 2, andet afsnit, i direktiv 67/548/EOEF omhandlede stoffer, kan producenten eller hans repraesentant  fortsat anvende den foreloebige etikettering, indtil stoffet er optaget i bilag I, eller indtil der efter fremgangsmaaden i artikel 21 er truffet afgoerelse om ikke at optage det.  1.6.  For stoffer kan de data, som er noedvendige for klassificering og  etikettering, fremskaffes saaledes:   a) for de stoffer, der ifoelge bilag VII kraeves oplysning om, findes de fleste noedvendige data til klassificering og etikettering i »basissaettet«. Denne klassificering og etikettering skal revideres, naar der  fremkommer flere oplysninger (bilag VIII)   b) for andre stoffer (f.eks. dem, som er omtalt i artikel 5, stk. 2, i direktiv 67/548/EOEF), maa de data, som er noedvendige for klassificering og etikettering, fremskaffes fra forskellige kilder - f.eks.:  resultater fra tidligere undersoegelser, oplysninger som kraeves i medfoer af internationale regler for transport af farligt gods, oplysninger fra oplagsvaerker og fra litteraturen eller oplysninger stammende fra praktiske erfaringer.   For praeparater kan  de data, som er noedvendige for klassificering og etikettering, fremskaffes saaledes:   a) hvis det drejer sig om fysisk-kemiske data, ved anvendelse af de metoder, der er anfoert i bilag V til direktiv 67/548/EOEF. For gasformige praeparater kan der  anvendes en beregningsmetode for antaendelige og oxiderende egenskaber (jf. kapitel 9)   b) hvis det drejer sig om data vedroerende virkninger for sundheden   - ved anvendelse af de metoder, der er anfoert i bilag V til direktiv 88/379/EOEF og/eller ved  anvendelse af den konventionelle metode, der er henvist til i artikel 3, stk. 5, litra a) til i), i direktiv 88/379/EOEF   - hvis det imidlertid drejer sig om evaluering af kraeftfremkaldende, mutagene eller teratogene egenskaber, ved anvendelse af den  konventionelle metode, der er henvist til i artikel 3, stk. 5, litra j) til q), i direktiv 88/379/EOEF.   Note vedroerende udfoerelse af dyreforsoeg   Udfoerelsen af dyreforsoeg til opnaaelse af forsoegsdata er omfattet af bestemmelserne i direktiv 86/609/EOEF  vedroerende beskyttelse af dyr, der anvendes til forsoeg.  1.7.  Anvendelse af vejledende kriterier   Der kan vaere flere muligheder, alt efter om det drejer sig om stoffer eller praeparater.   Klassificeringen skal daekke stoffernes og praeparaternes  toksikologiske og fysisk-kemiske egenskaber samt stoffernes oekotoksikologiske egenskaber. Formaalet med at vaelge risikosaetninger er at sikre at den saerlige art af mulige farer, der fastslaas ved klassificeringen, ogsaa kommer til udtryk paa etiketten. Med  dette for oeje er det noedvendigt at tage hensyn til de kriterier, der er anfoert for valget af symbol(er) og risikosaetninger i hvert af punkterne 2.2.1 til 2.2.6, 3.2.1 til 3.2.7 og for stofferne alene i kapitel 4 og 5. For eksempel indebaerer  klassificering under punkt 3.2.1 ikke noedvendigvis, at punkter som 3.2.2 eller 3.2.4 kan lades ude af betragtning.   Kriterierne finder anvendelse paa gasformige stoffer og praeparater, men kun saafremt de er omfattet af emballerings- og  etiketteringsbestemmelserne i dette direktiv eller i saerdirektivet om praeparater.   Uanset de kriterier, der er omhandlet i punkt 2.2.3, 2.2.4 og 2.2.5, skal stoffer og praeparater, der har form af aerosoler, omfattes af de kriterier for antaendelighed,  der er fastsat i punkt 1.8 og 2.2, litra c), i bilaget til direktiv 75/324/EOEF.  1.7.1.  Anvendelse af de vejledende kriterier for stoffer   De vejledende kriterier i dette bilag finder direkte anvendelse, naar de paagaeldende data er opnaaet ved  proevemetoder, som svarer til dem, der er beskrevet i bilag V. I andre tilfaelde maa de foreliggende data evalueres ved at sammenligne de anvendte proevemetoder med dem, der anfoert i bilag V, og de regler, der er anfoert i dette bilag med henblik paa  bestemmelse af den rigtige klassificering og etiketteringskriterier.   Klassificering af stoffer, som indeholder urenheder eller tilsaetningsstoffer, som klassificeres som kraeftfremkaldende   Et stof, der indeholder en urenhed eller tilsaetningsstof, der  klassificeres som kraeftfremkaldende og maerkes med R 45, skal selv klassificeres som kraeftfremkaldende og maerkes med R 45, saafremt koncentrationen af den kraeftfremkaldende urenhed eller det kraeftfremkaldende tilsaetningsstof er lig med eller overskrider:    - enten den koncentration af urenheden eller tilsaetningsstoffet, der er anfoert i bilag I, eller   - en koncentration paa 0,1 %, saafremt urenheden eller tilsaetningsstoffet er anfoert i bilag I uden koncentrationsgraenser. (For asbest gaelder denne  generelle regel imidlertid ikke, foer der er fastsat en koncentrationsgraense i bilag I. Stoffer, som indeholder urenheder af asbest, skal klassificeres og maerkes efter principperne i artikel 5, stk. 2), eller   - en koncentration paa 0,1 %, saafremt  urenheden eller tilsaetningsstoffet ikke er anfoert i bilag I.   NB: Saafremt et stof, der indeholder en urenhed eller et tilsaetningsstof, som er klassificeret som kraeftfremkaldende, anvendes som bestanddel i et praeparat, skal praeparatet kun klassificeres  som kraeftfremkaldende, saafremt koncentrationen af den kraeftfremkaldende urenhed eller det kraeftfremkaldende tilsaetningsstof er lig med eller overskrider de ovennaevnte graenser som vaegtprocent af urenheden eller tilsaetningsstoffet i praeparatet.   Hvis de  oplysninger om kraeftfremkaldende urenheder eller tilsaetningsstoffer, der er anfoert paa stoffets etikette, er utilstraekkelige til at fabrikanten af et praeparat kan foretage en korrekt klassificering og etikettering, skal den i Faelleskabet etablerede  person, der er ansvarlig for markedsfoeringen af stoffet, uanset om det er fabrikanten, importoeren eller distributoeren, efter en begrundet anmodning herom saa hurtigt som muligt, og hvis oplysningerne er tilgaengelige, meddele alle de data vedroerende de  urenheder eller tilsaetningsstoffer, der giver anledning til at klassificere stoffet som kraeftfremkaldende, som er noedvendige for en korrekt klassificering og etikettering af praeparatet.  1.7.2.  Anvendelse af de vejledende kriterier for praeparater:   De  vejledende kriterier, der er fastsat i dette bilag, finder direkte anvendelse, naar de paagaeldende data er opnaaet ved proevemetoder, som svarer til dem, der er beskrevet i bilag V, med undtagelse af kriterierne i kapitel 4, hvor kun den konventionelle  metode kan anvendes. I andre tilfaelde maa de foreliggende data evalueres ved at sammenligne de anvendte proevemetoder med dem, der er anfoert i dette bilag med henblik paa bestemmelse af den rigtige klassificering og etiketteringskriterier.   Hvis farerne  for sundheden vurderes ved anvendelse af den konventionelle metode, der er henvist til i artikel 3, stk. 5, i direktiv 88/379/EOEF, anvendes de individuelle koncentrationsgraenser, der er fastsat enten   - i bilag I til direktiv 67/548/EOEF   - eller i  bilag I til direktiv 88/379/EOEF, saafremt stoffet eller stofferne ikke findes i bilag I til direktivet, eller er anfoert uden koncentrationsgraenser.   Praeparater, som indeholder gasblandinger, klassificeres med hensyn til sundhedsvirkninger efter  beregningsmetoden paa grundlag af de individuelle koncentrationsgraenser fra bilag I til direktivet eller, saafremt der ikke er fastsat graenser herfor i bilag I, paa grundlag af kriterierne i bilag I til direktiv 88/379/EOEF, senest aendret ved direktiv  90/462/EOEF.   Praeparater, der anvendes som bestanddele i andre praeparater   Etiketteringen af saadanne praeparater skal vaere i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 7 paa de betingelser, der er fastsat i artikel 3 i direktiv 88/379/EOEF.   I visse  tilfaelde er oplysningerne paa praeparatets etikette imidlertid utilstraekkelige til, at andre fabrikanter, som oensker at anvende det som bestanddel i deres egne praeparater, kan klassificere og etikettere deres praeparat(er) korrekt. I saadanne tilfaelde skal  den i Faelleskabet etablerede person, der er ansvarlig for markedsfoeringen af det oprindelige praeparat, uanset om det er fabrikanten, importoeren eller distributoeren, efter en begrundet anmodning herom saa hurtigt som muligt meddele alle de data vedroerende  de tilstedevaerende farlige stoffer, der er noedvendige, for at den person, der er ansvarlig for markedsfoeringen af det nye praeparat kan opfylde visse andre krav i direktiv 88/379/EOEF.  2.  KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF FYSISK-KEMISKE EGENSKABER  2.1.   Indledning   Proevemetoderne vedroerende eksplosive og brandnaerende (oxiderende) egenskaber samt antaendelighedsegenskaber, som findes i bilag V til dette direktiv, har til formaal at give de generelle definitioner i artikel 2, stk. 2, litra a) til e),  specifik betydning. Kriterierne fremgaar direkte af de i bilag V anfoerte proevemetoder, hvor saadanne er angivet.   Hvis der i praksis er tilstraekkeligt bevis for, at de fysisk-kemiske egenskaber af stoffer og praeparater (bortset fra organiske peroxider)  er forskellige fra dem, som proevemetoderne i bilag V viser, skal saadanne stoffer og praeparater klassificeres efter den mulige fare, de frembyder for personer, som omgaas disse stoffer og praeparater, eller andre personer.  2.2.  Kriterier for  klassificering, valg af symboler, farebetegnelse samt valg af risikosaetninger   I forbindelse med praeparater skal der tages hensyn til de kriterier, der er henvist til i artikel 3, stk. 2, i direktiv 88/379/EOEF.  2.2.1.  Eksplosiv   Stoffer og  praeparater skal klassificeres som eksplosive og foreskrives symbolet E samt farebetegnelsen »eksplosiv« i overensstemmelse med resultaterne af de i bilag V anfoerte proever, hvis stofferne og praeparaterne er eksplosive i den form de markedsfoeres. En  risikosaetning er obligatorisk, og den specificeres paa grundlag af foelgende:    R 2 Eksplosionsfarlig ved stoed, gnidning, ild eller andre antaendelseskilder  - stoffer og praeparater, herunder organiske peroxider, undtagen de nedenfor naevnte.   R 3 Meget eksplosionsfarlig ved stoed, gnidning, ild eller andre antaendelseskilder  - saerligt foelsomme stoffer og praeparater, som f.eks. salte af pikrinsyre, PETN og visse ufortyndede organiske peroxider, som f.eks. dibenzoylperoxid.  2.2.2.  Brandnaerende   Stoffer og praeparater skal klassificeres som brandnaerende og foreskrives  symbolet O samt farebetegnelsen »brandnaerende« i overensstemmelse med resultaterne af de i bilag V anfoerte proever. En risikosaetning er obligatorisk, og den specificeres paa grundlag af proeveresultaterne, men under iagttagelse af foelgende:   R 11 Meget  brandfarlig  - organiske peroxider, som er let antaendelige, selv om de ikke er i kontakt med andre braendbare materialer.   R 8 Brandfarlig ved kontakt med braendbare stoffer  - andre brandnaerende stoffer eller praeparater, som kan foraarsagebrand eller oege brandfare ved kontakt med braendbare stoffer.   R 9 Eksplosionsfarlig ved blanding med braendbare stoffer  - andre stoffer og praeparater, som bliver eksplosive, naar de blandes med braendbare stoffer, f.eks. visse chlorater.  2.2.2.1.  Bemaerkninger vedroerende peroxider   Organiske peroxider er klassificeret som farlige paa grundlag af deres struktur (f.eks.  R-O-O-H; R1-O-O-R2). Organiske peroxider skal generelt klassificeres som brandnaerende, og etiketteres som anfoert i punkt 2.2.2, medmindre:   - proever, der gennemfoeres efter metoderne i bilag V, viser, at det organiske peroxid, i den form, hvori det  markedsfoeres, har eksplosive egenskaber, som anfoert i punkt 2.2.1, eller   - det organiske peroxid er saa fortyndet eller saa inaktiveret, at det hverken har eksplosive eller brandnaerende eller antaendelsesegenskaber.  2.2.3.  Yderst let antaendelig    Stoffer og praeparater skal klassificeres som yderst let antaendelige og foreskrives symbolet F+ og farebetegnelse »yderst let antaendelig« i overensstemmelse med resultaterne af de i bilag V anfoerte proever. Risikosaetningen tildeles i overensstemmelse  med foelgende kriterier:   R 12 Yderst brandfarlig  - flydende stoffer og praeparater, hvis de har flammepunkt lavere end 0 °C og kogepunkt (ved kogepunktsinterval gaelder begyndelseskogepunkt) lavere end eller lig med 35 °C.  2.2.4.  Let antaendelig   Stoffer og praeparater skal klassificeres som let  antaendelige og foreskrives symbolet F og farebetegnelsen »meget let antaendelig« i overensstemmelse med resultaterne af de i bilag V anfoerte proever. Risikosaetninger foreskrives efter foelgende kriterier:   R 17 Selvantaendelig i luft  - stoffer og praeparater, som ved normal temperatur og uden energitilsfoersel ved luftens paavirkning kan udvikle varme og derefter antaendes.   R 11 Meget brandfarlig  - faste stoffer og praeparater, som let antaendes ved kortvarig paavirkning fra en antaendelseskilde, og som efter dennes fjernelse fortsaetter med at braende eller gloede.  - flydende stoffer og praeparater, som har flammepunkt lavere end 21 °C, men som ikke er let antaendelig.   R 12 Yderst brandfarlig  - gasformige stoffer og praeparater, som kan antaendes i luften ved normalt tryk, naar de markedsfoeres i vaeskeform.   R 13 Yderst brandfarlig flydende gas  - gasformige stoffer og praeparater, som kan antaendes i luften ved normalt tryk, naar de markedsfoeres i vaeskeform.   R 15 Reagerer med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser  - stoffer og praeparater, som i kontakt med vand eller fugtig luft udvikler let antaendelige gasser i farlige maengder, dvs. mindst 1 liter pr. kg. pr. time.  2.2.5.  Antaendelig   Stoffer og praeparater skal klassificeres som antaendelige i overensstemmelse  med resultaterne af de i bilag V anfoerte proever. Risikosaetningen skal foreskrives i overensstemmelse med nedennaevnte kriterier:   R 10 Brandfarlig  - flydende stoffer og praeparater, som har flammepunkt lig med eller hoejere end 21 °C og lavere end eller lig med 55 °C.  I praksis har det imidlertid vist sig, at et praeparat, som har flammepunkt lig med eller hoejere end 21 °C, og lavere end eller lig med 55 °C ikke behoever at klassificeres som antaendeligt, hvis det ikke paa nogen maade kan naere en brand, og der ikke er  grund til af frygte, at der medfoerer fare de personer, der haandterer det, eller andre personer.  2.2.6.  Andre fysisk-kemiske egenskaber   Supplerende risikosaetninger foreskrives for stoffer og praeparater, som er blevet klassificeret i henhold til  ovenstaaende punkt 2.2.1 til 2.2.5 eller nedenstaaende kapitel 3, 4 og 5 efter foelgende kriterier (paa erfaringer, som er hoestet under udarbejdelsen af bilag I).   R 1 Eksplosiv i toer tilstand  For eksplosive stoffer og praeparater, som markedsfoeres i oploesning eller i fugtet form, f.eks. nitrocellulose med et indhold paa over 12,6 % nitrogen.   R 4 Danner meget foelsomme eksplosive metalforbindelser  For stoffer og praeparater, som kan danne foelsomme eksplosive metalderivativer, f.eks. picrinsyre, styphninsyre.   R 5 Eksplosionsfarlig ved opvarming  For termisk ustabile stoffer og praeparater, der ikke er klassificeret som eksplosive, f.eks. perchlorsyre > 50 %.   R 6 Eksplosiv med og uden kontakt med luft  For stoffer og praeparater, som er ustabile ved stuetemperatur, f.eks. acetylen.   R 7 Kan foraarsage brand  For reaktive stoffer og praeparater, f.eks. fluor, natriumhydrogensulphit.   R 14 Reagerer voldsomt med vand  For stoffer og praeparater, der reagerer voldsomt med vand, f.eks. acetylchlorid, alkalimetaller, titantetrachlorid.   R 16 Eksplosionsfarlig ved blanding med oxiderende stoffer  For stoffer og praeparater, der reagerer eksplosivt med oxiderende midler, f.eks. roed phosphor.   R 18 Ved brug kan braendbare dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes  For praeparater, der ikke selv er klassificeret som antaendelige, men som indeholder flygtige komponenter, der er antaendelige i luften.   R 19 Kan danne eksplosive peroxider  For stoffer og praeparater, der kan danne eksplosive peroxider under opbevaring, f.eks. diethylether, 1,4-dioxan.   R 30 Kan blive meget brandfarligt under brug  For praeparater, der ikke selv er klassificeret som antaendelige, men som kan blive antaendelige paa grund af tabet af ikke-antaendelige, flygtige bestanddele.   R 44 Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning  For stoffer og praeparater, der ikke selv er klassificeret som eksplosive i henhold til ovenstaaende punkt 2.2.1, men som ikke desto mindste udviser eksplosive egenskaber i praksis, hvis det opvarmes under tilstraekkelig indeslutning. F.eks. kan visse  stoffer spaltes eksplosivt ved opvarmning i en staaltromle, men ikke ved opvarmning i mindre solide beholdere.   Andre supplerende risikosaetninger er anfoert i punkt 3.2.7.  3.  KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF TOKSIKOLOGISKE EGENSKABER  3.1.  Indledning   3.1.1.  Klassificering vedroerer baade akutte virkninger og langtidsvirkninger af stoffer og praeparater, hvad enten de hidroerer fra en enkelt, gentagen eller langvarige paavirkning.   Hvis der i praksis er tilstraekkeligt bevis for, at den toksiske  virkning af stoffer og praeparater paa mennesker er (eller sandsynligvis er) forskellig fra den, som resultater fra dyreforsoeg eller anvendelsen af den konventionelle metode, der er henvist til i artikel 3, stk. 5, i direktiv 88/379/EOEF, viser, skal  saadanne stoffer og praeparater klassificeres efter deres toksicitet paa mennesker. Undersoegelser paa mennesker maa normalt ikke anvendes til at modbevise positive data fra dyreforsoeg.  3.1.2.  Klassificering af stoffer foretages paa grundlag af de  forsoegsdata, der er til raadighed, i overensstemmelse med foelgende kriterier, hvorunder der tages hensyn til omfanger af disse virkninger:   a) for akut toksicitet (doedelige og varige virkninger efter en enkelt paavirkning) anvendes de parametre, der er  anfoert i bilag VI, del I, litra a), og punkt 3.2.1 til 3.2.3.   b) for subakut, subkronisk eller kronisk toksicitet anvendes kriterierne i punkt 3.2.2 til 3.2.4.   c) for aetsende og lokalirriterende virkninger anvendes kriterierne i punkt 3.2.5 og  3.2.6.   d) for allergiske virkninger anvendes kriterierne i punkt 3.2.3 og 3.2.6.   e) for saerlige sundhedsvirkninger (kraeftfremkaldende, mutagene og teratogene virkninger) anvendes kriterierne i kapitel 4.  3.1.3.  For praeparater gennemfoeres  klassificeringen i forbindelse med sundhedsfarer:   a) paa grundlag af den konventionelle metode, der er henvist i artikel 3, stk. 5, i direktiv 88/379/EOEF, saafremt der ikke foreligger forsoegsdata. I saa fald baseres klassificeringen paa de individuelle  koncentrationsgraenser:   - enten taget fra bilag I til direktiv 67/548/EOEF   - eller fra bilag I til direktiv 88/379/EOEF, naar stoffet eller stofferne ikke findes i bilag I til direktiv 67/548/EOEF eller er anfoert uden nogen koncentrationsgraenser   b)  eller saafremt der foreligger forsoegsdata efter de kriterier, der er anfoert i punkt 3.1.2, bortset fra kraeftfremkaldende, mutagene og teratogene egenskaber omhandlet i punkt 3.1.2, litra e), som skal evalueres efter den konventionelle metode, der er  henvist til i artikel 3, stk. 5 litra j) til q), i direktiv 88/379/EOEF.   Uanset hvilken metode, der anvendes ved vurderingen af farerne ved et praeparat, skal der tages hensyn til alle de sundhedsfarlige virkninger, der er naevnt i bilag I til direktiv  88/379/EOEF.  3.1.4.  Naar klassificering foretages ud fra resultater af dyreforsoeg, boer resultater fra metoder, der paa passende maade afspejler de risici, som er relevante for mennesket, fortrinsvis anvendes.  (*) For at angive indgivelses/paavirkningsmaade anvendes foelgende kombinationer: R 39/26, R 39/27, R 39/28, R 39/26/27, R 39/26/28, R 39/27/28, R 39/26/27/28.  (**) For at angive indgivelses/paavirkningsmaade anvendes foelgende kombinationer: R 39/23, R 39/24, R 39/25, R 39/23/24, R 39/23/25, R 39/24/25, R 39/23/24/25.  (***) For at angive indgivelses/paavirkningsmaade anvendes foelgende kombinationer: R 48/23, R 48/24, R 48/25, R 48/23/24, R 48/23/25, R 48/24/25, R 48/23/24/25.  (*) For at angive indgivelses/paavirkningsmaade anvendes foelgende kombinationer: R 40/20, R 40/21, R 40/22, R 40/20/21, R 40/20/22, R 40/21/22, R 40/20/21/22.  (**) For at angive indgivelses/paavirkningsmaade anvendes foelgende kombinationer: R 48/20, R 48/21, R 48/22, R 48/20/21, R 48/20/22, R 48/21/22, R 48/20/21/22.     3.2.  Kriterier for klassificering, valg af symboler, farebetegnelse samt valg af risikosaetninger  3.2.1.  Meget giftig   Stoffer og praeparater skal klassificeres som meget giftige og foreskrives symbolet T+ samt farebetegnelse »meget giftig« i  overensstemmelse med de i bilag VI, del I, anfoerte kriterier, som er specificeret nedenfor.   Risikosaetninger foreskrives efter foelgende kriterier:   R 28 Meget giftig ved indtagelse  - akut toksicitet  LD50 oral, rotte: < 25 mg/kg   R 27 Meget giftig ved hudkontakt  - akut toksicitet  LD50 dermal, rotte eller kanin: < 50 mg/kg   R 26 Meget giftig ved indaanding  - akut toksicitet  LC50 indaanding, rotte: < 0,5 mg/l/4 h   R 39 (*) Fare for varig skade paa helbred  - stor sandsynlighed for, at der udover de i kapitel 4 omhandlede virkninger, foraarsages irreversible skader ved en enkelt paavirkning paa en given maade, generelt ved doser af ovennaevnte stoerrelsesorden (se tillige punkt 3.1.2 og 3.1.3).  3.2.2.  Giftig    Stoffer og praeparater skal klassificeres som giftige og foreskrives symbolet T og farebetegnelsen »giftig« i overensstemmelse med de i bilag VI, del I, anfoerte kriterier, der er specificeret nedenfor. Risikosaetninger foreskrives efter foelgende  kriterier:   R 25 Giftig ved indtagelse  - akut toksicitet  LD50 oral, rotte: 25 < LD50 < 200 mg/kg   R 24 Giftig ved hudkontakt  - akut toksicitet  LD50 dermal, rotte eller kanin: 50 < LD50 < 400 mg/kg   R 23 Giftig ved indaanding  - akut toksicitet  LC50 indaanding, rotte: 0,5 < LC50 < 2 mg/l/4 h   R 39 (**) Fare for varig skade paa helbred  - stor sandsynlighed for, for at der udover de i kapitel 4 omhandlede virkninger, foraarsages irreversibel skade ved en enkelt paavirkning paa en given maade, generelt med doser af ovennaevnte stoerrelsorden (se tillige punkt 3.1.2 og 3.1.3).   R 48 (***)  Alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning  - sandsynlighed for, at der ved gentagen eller vedvaren paavirkning paa en given applikationsmaade kan foraarsage alvorlig skade (tydelig funktionsforstyrrelse eller morfologisk aendring af toksikologisk betydning).  - stoffer klassificeres mindst som giftige, naar disse virkninger observeres paa nivauer der er stoerrelsesorden lavere (dvs. ti gange lavere) end dem, der er naevnt for R 48 i punkt 3.2.3.  3.2.3.  Sundhedsskadelig   Stoffer og praeparater skal  klassificeres som sundhedsskadelige og foreskrives symbolet Xn og farebetegnelsen »sundhedsskadelig« i overensstmmelse med de i bilag VI, del I, angivne kriterier, og som specificeret nedenfor. Risikosaetninger foreskrives i overensstemmelse med foelgende  kriterier:   R 22 Farlig ved indtagelse  - akut toksicitet  LD50 oral, rotte: 200 < LD50 < 2 000 mg/kg   R 21 Farlig ved hudkontakt  - akut toksicitet  LD50 dermal, rotte eller kanin: 400 < LD50 < 2 000 mg/kg   R 20 Farlig ved indaanding  - akut toksicitet  LC50 indaanding, rotte: 2 < LC50 < 20 mg/l/4 h   R 40 (*) Mulighed for varig skade paa helbred  - stor sandsynlighed for, at der udover de i kapitel 4 omhandlede virkninger, foraarsages irreversibel skade ved en enkelt paavirkning paa en given maade, generelt med doser af ovennaevnte stoerrelsesorden (se tillige punkt 3.1.2 og 3.1.3).   R 42 Kan give  allergi ved indaanding  - hvis praktiske erfaringer viser, at stofferne og praeparaterne ved indaanding foraarsager overfoelsomhed (allergi) hos mennesker med stoerre hyppighed, end det forventes i en normal befolkning.   R 48 (**) Alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning   - sandsynlighed for, at der ved gentagen eller vedvaren paavirkning paa en given applikationsmaade kan foraarsage alvorlig skade (tydelig funktionsforstyrrelse eller morfologisk aendring of toksikologisk betydning)  - stoffer klassificeres mindst som sundhedsskadelige, naar disse virkninger observeres ved niveauer af foelgende stoerrelsesorden:   - oral, rotte < 50 mg/kg (legemsvaegt)/dag   - dermal, rotte eller kanin < 100 mg/kg (legemsvaegt)/dag   - indaanding, rotte <  0,25 mg/l, 6 h/dag.   Disse vejledende vaerdier kan anvendes umiddelbart, naar der i forsoeg vedroerende subkronisk toksicitet (90 dage) er iagttaget alvorlig skader. Ved fortolkning af resultaterne af forsoeg vedroerende subakut (28 dage) toksicitet boer  disse tal vaere ca. tre gange saa store. Hvis der foreligger et forsoeg vedroerende kronisk toksicitet (2 aar) boer der foretages en evaluering fra sag til sag. Hvis der foreligger resultater af undersoegelser af forskellige varighed, boer resultaterne fra  undersoegelsen af den laengste varighed normalt anvendes.  3.2.4.  Bemaerkninger vedroerende anvendelse af R 48   Denne risikosaetning anvendes for at henvise til saerlige biologiske virkninger af den art, der er beskrevet i det nedenstaaende. Det skal  bemaerkes at betegnelserne ikke er identiske med definitionerne paa »sundhedsskadelig« og »giftig« i artikel 2, stk. 2, litra g) og h), i direktiv 67/548/EOEF. Ved anvendelsen af denne risikosaetning ses der paa saa alvorlige sundhedsfarer som doedelig  virkning, tydelige funktionsforstyrrelser eller morfologiske aendringer af toksikologisk betydning. Det er saerlig vigtigt at anvende den, naar disse aendringer er irreversible. Det er ogsaa vigtigt, at der ikke blot tages hensyn til saerlige alvorlige  aendringer i et enkelt organ eller biologisk system, men ogsaa til generelle aendringer af mindre alvorlig karakter i flere organer eller alvorlige aendringer i den generelle sundhedstilstand.   Ved vurderingen af, om der er bevis for saadanne virkninger,  boer der gaas frem efter foelgende retningslinjer:   1. Tegn paa at R 48 boer anvendes:   a) Stofrelaterede doedsfald   b) i) stoerre funktionelle aendringer i centralnervesystemet eller i det perifere nervesystem, herunder syn, hoerelse og lugtesans, vurderet  ved kliniske observationer eller andre egnede metoder (f.eks. elektrofysiologi)   ii) stoerre funktionsmaessige aendringer i andre organsystemer (f.eks. i lungerne).   c) Alle vedvarende aendringer i parametre for klinisk biokemi, haematologi eller  urinanalyser, som tyder paa alvorlige funktionsfejl i et eller flere organer. Haematologiske forstyrrelser anses for at vaere saerlig betydningsfulde, hvis der er tegn paa at de skyldes reduceret knoglemarvsproduktion af blodceller.   d) Alvorlig organskader  konstateret ved mikroskopiske undersoegelser af vaev efter autopsi.   i) udbredt eller alvorlig dannelse af nekrose, fibrose eller granuloma i vitale organer med regenererende kapacitet (f.eks. lever)   ii) alvorlig morfologiske aendringer, som potentielt  er reversible, men som klart tyder paa markante funktionsforstyrrelser (f.eks. alvorlig aendring i leverens fedtholdighed, alvorlig akut tubulaer nefrose i nyren, ulceroes gastritis)   iii) tegn paa betydelig celledoed i vitale organer, som ikke kan  regenerere (f.eks. fibrose i hjertets muskulatur eller henfald af en nerve), eller i stamcellepopulationer (f.eks. aplasi eller hypoplasi i knoglemarven).   Ovennaevnte beviser vil saedvanligvis kunne opnaas fra dyreforsoeg. Hvis der anvendes data fra  praktiske erfaringer skal der laegges saerlig vaegt paa dosisniveauer.   2. Tegn pat R 48 ikke boer anvendes:   Anvendelsen af denne risikosaetning er begraenset til »alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning«. Der kan observeres en raekke  stofrelaterede virkninger baade hos mennesker og dyr, som ikke beretigger anvendelsen af R 48. Disse virkninger er relevante ved forsoeg paa at bestemme det niveau, hvor kemiske stoffer ikke har nogen virkning. Som eksempler paa veldokumenterede aendringer,  som normalt ikke berettiger klassificering med R 48, uanset at de er statistisk signifikante, kan naevnes:   a) kliniske observationer eller aendringer i legemsvaegtstigninger, foede- eller vandindtagelse, som kan have en vis toksikologisk betydning, men  som ikke i sig selv udgoer nogen »alvorlig sundhedsfare«   b) mindre aendringer i parametre for klinisk biokemi, haematologi eller urinanalyser, som er af tvivlsom eller minimal toksikologisk betydning   c) aendringer i organers vaegt uden tegn paa  funktionsforstyrremser i de paagaeldende organer   d) tilpasningsreaktioner (f.eks. indvandring af makrofager i lungevaevet, leverhypertrofi og enzyminduktion, hyperplastiske reaktioner paa irriterende stoffer). Lokale reaktioner i huden paa grund af  gentagen dermal anvendelse af et stof, som bedre klassificeres med R 38 »Irriterer huden«   e) hvor der er paavist en artspecifik toksicitetsmekanisme (f.eks. via specifikke metaboliseringsveje).  3.2.5.  AEtsende   Et stof eller praeparat betragtes som  aetsende, naar det paa et dyrs ubeskadeligede hud fremkalder dybtgaaende vaevsdoed paa mindst et dyr under den i bilag V omhandlede proeve paa hudirritation eller under en tilsvarende metode, eller saafremt dette resultat kan forudsiges, for eksempel fra staerkt  sure eller basiske reaktioner. Klassificeringen kan baseres paa resultater, som er underbyget af validerede in vitro forsoeg.   Stoffet eller praeparatet skal klassificeres som aetsende og foreskrives symbolet »C« og farebetegnelsen »aetsende«.  Risikosaetninger foreskrives efter foelgende kriterier:   R 35 Alvorlig aetsningsfare  - hvis der efter hoejst tre minutters paavirkning fremkaldes dybtgaaende vaevsdoed i et dyrs ubeskadigede hud, eller dette resultat kan forudsiges.  (*) Anvendelse af R 34 eller R 35 udelukker anvendelse af R 41.      R 34 AEtsningsfare  - hvis der efter hoejst fire timers paavirkning fremkaldes dybtgaaende vaesvoed i et dyrs ubeskadeligede hud, eller dette resultat kan forudsiges.  3.2.6.  Lokalirriterende   Ikke-aetsende stoffer og praeparater skal klassificeres som lokalirriterende og  foreskrives symbolet Xi og farebetegnelsen »lokalirriterende« i overensstemmelse med nedenstaaende kriterier.   1. Inflammation af huden   Inflammation af huden, som efter en indvirkningstid paa hoejst fire timer vedvarer mindst 24 timer, og som svarer til  foelgende vaerdier, der er bestemt paa kaniner i overensstemmelse med den i bilag V omhandlede hudirritationsproeve:   - hvis middelvaerdien af de scores, der er opnaaet for enten roedme- og skorpedannelse eller vaeskeansamling, beregnet for alle proevede dyr,  er 2 eller derover   - eller, saafremt den i bilag V omhandlede proeve er gennemfoert paa tre dyr, hvis middelvaerdien for enten roedme- og skorpedannelse eller vaeskeansamling, beregnet for hvert dyr, hos to eller flere dyr svarer til 2 eller derover.   I  begge tilfaelde indgaar alle de paa hvert aflaesningstidspunkt (24, 48 og 72 timer) opnaaede scores i beregningen af de respektive middelvaerdier.   Foelgende risikosaetninger foreskrives efter de givne kriterier:   R 38 Irriterer huden  - hvis der efter applikation paa et dyrs ubeskadigede hud i hoejst fire timer fremkommer en betydelig inflammation, som vedvarer i 24 timer eller mere efter paavirkningens ophoer.   Betydelig inflammation svarer til middelvaerdier paa 2 eller derover for  enten roedme- og skorpedannelse eller vaeskeansamling. Det samme gaelder, saafremt proeven er gennemfoert paa tre dyr, hvis de paa to eller flere dyr opnaaede vaerdier for enten roedme- og skorpedannelse eller dannelse af vaeskeansamling svarer til vaerdien 2 eller  derover.   2. OEjenskader   OEjenskader, der viser sig i loebet af 72 timer efter paavirkninger, og som vedvarer mindst 24 timer og svarer til foelgende vaerdier, der er bestemt paa kaniner i overensstemmelse med den i bilag V omhandlede oejenirritationsproeve:    - hvis middelvaerdien af de hver skadetype opnaaede scores, beregnet for alle proevede dyr, svarer til en af foelgende vaerdier:   - uklarhed i hornhinden, 2 eller derover   - irisskader, 1 eller derover   - roedmedannelse paa bindehinden, 2,5 eller derover    - vaeskeansamling i bindehinden (chemosis), 2 eller derover   - eller, naar den i bilag V omhandlede proever er gennemfoert paa tre dyr, hvis middelvaerdien af uklarhed i hornhinden, irisskader, roedmedannelse paa bindehinden eller vaeskeansamling i  bindehinden (chemosis), beregnet for hvert enkelt dyr, hos to eller flere dyr svarer til én af ovennaevnte vaerdier.   I begge tilfaelde indgaar alle de paa hvert aflaesningstidspunkt (24, 48 og 72 timer) opnaaede scores i beregningen af de respektive  middelvaerdier.   Foelgende risikosaetninger foreskrives ogsaa efter de givne kriterier:   R 36 Irriterer oejnene  - hvis der efter applikation i oejet paa forsoegsdyret fremkommer betydelige oejenskader, som varer i 24 timer eller derover efter introduktion af proevematerialet.   Betydelige oejenskader svarer til foelgende middelvaerdier: uklarhed i hornhinden: 2 eller  derover, men under 3; irisskader: 1 eller derover, men under 1,5; roedmedannelse paa bindehinden: 2,5 eller derover, vaeskeansamling i bindehinden (chemosis): 2 eller derover. Det samme gaelder, saafremt proeven er gennemfoert paa tre dyr, og skaderne paa to  eller flere dyr svarer til ovennaevnte vaerdier, bortset fra vaerdien for irisskader, der skal vaere 1 eller derover, men under 2, og roedmedannelse paa bindehinden, hvor vaerdien skal vaere lig med 2,5 eller derover.   R 41 (*) Risiko for alvorlig oejenskade  - hvis der efter applikation i oejet paa forsoegsdyret fremkommer alvorlige oejenskader, som varer 24 timer eller derover efter introduktionen af proevematerialet.   Alvorlige oejenskader svarer til foelgende middelvaerdier:   uklarhed i hornhinden: 3 eller  derover; irisskader: over 1,5.   Det samme gaelder, saafremt proeven er gennemfoert paa tre dyr, og skaderne paa to eller flere dyr svarer til foelgende vaerdier:   uklarhed i hornhinden: 3 eller derover; irisskader: 2.   R 43 Kan give allergi ved kontakt med  huden  - hvis praktiske erfaringer viser, at stofferne og praeparaterne foraarsager overfoelsomhed hos et betydeligt antal personer ved hudkontakt eller paa grundlag af en positiv reaktion hos forsoegsdyr.  Hvis den i bilag V anfoerte proevemetode af adjuvanstypen for hudoverfoelsomhed eller andre proevemetoder af adjuvanstypen anvendes, betragtes en reaktion paa mindst 30 % af forsoegsdyrene som positiv. For alle andre proevemetoder betragtes en reaktion paa  mindst 15 % af forsoegsdyrene som positiv.   R 37 Irriterer aandedraetsorganerne  - stoffer eller praeparater, som kan foraarsage alvorlig irritation af aandedraetssystemet, i reglen paa grundlag af praktiske observationer.  3.2.7.  Andre toksikologiske egenskaber   Supplerende risikosaetninger foreskrives for stoffer og praeparater, som er  klassificeret i henhold til ovenstaaende punkt 2.2.1 til 3.2.6 og/eller kapitel 4 og 5 efter foelgende kriterier (paa grundlag af erfaringer, som er hoestet under udarbejdelsen af bilag I).   R 29 Udvikler giftig gas ved kontakt med vand  For stoffer og praeparater, der i kontakt med vand eller luft udvikler meget giftige/giftige gasarter i potentielt farlige maengder, f.eks. aluminiumphosphid, phosphorpentasulphid.   R 31 Udvikler giftig gas ved kontakt med syre  For stoffer og praeparater, der reagerer med syre under udvikling af giftige gasarter i farlige maengder, f.eks. natriumhypochlorit, bariumpolysulphider. For stoffer til almindelig brug boer S 50 (Maa ikke blandes med . . . (angives af fabrikanten))  foretraekkes.   R 32 Udvikler meget giftig gas ved kontakt med syre  For stoffer og praeparater, der reagerer med syre under udvikling af meget giftige gasarter i farlige maengder, f.eks. salte af hydrogencyanid, natriumazid. For stoffer til almindelig brug boer S 50 (Maa ikke blandes med . . . (angives af fabrikanten))  foretraekkes.   R 33 Kan ophobes i kroppen efter gentagen brug  For stoffer og praeparater, som formodentlig ophobes i det menneskelige legeme, og hvor denne ophobning kan give anledning til betaenkelighed, men dog ikke i saa hoej grad, at det er berettiget at envende R 48.   Tidligere foreskrevet for stoffer i bilag I  og praeparater, som formodentlig er sundhedsskadelige ved langvarig paavirkning, og som formodentlig tilbageholdes og ophobes i det menneskelige legeme; skal efterhaanden udgaa og erstattes med R 48, hvor dette er berettiget.   Ved praeparater, der  indeholder stoffer etiketteret med R 33, skal R 33 medtages paa etiketten ved alle koncentrationer, hvor der kraeves en etikette i medfoer af direktivet om farlige praeparater.   Andre supplerende risikosaetninger er anfoert i punkt 2.2.6.  4.  KLASSIFICERING  PAA GRUNDLAG AF SAERLIGE VIRKNINGER FOR SUNDHEDEN  4.1.  Indledning  4.1.1.  Fremgangsmaade ved klassificering af stoffer, som kan have de i dette kapitel omhandlede virkninger  4.1.2.  Hvis en fabrikant eller repraesentant er i besiddelse af oplysninger,  der tyder paa, at stoffet boer klassificeres og etiketteres i overensstemmelse med de i punkt 4.2.1, 4.2.2 eller 4.2.3 fastsatte kriterier, skal han eller hans repraesentant midlertidigt etikettere stoffet i overensstemmelse med disse kriterier, medmindre  anvendelsen af de i punkt 3.2.1 til 3.2.5 fastsatte kriterier foerer til konklusioner, der viser, at en strengere klassificering er noedvendig.  4.1.3.  Fabrikanten eller hans repraesentant skal saa hurtigt som muligt fremsende et skriftligt resumé af alle  relevante oplysninger til en medlemsstat, hvor stoffet markedsfoeres. Resuméet skal omfatte en bibliografi med alle relevante referencer og eventuelt andre endnu ikke offentliggjorte relevante data.  4.1.4.  Endvidere skal en fabrikant eller hans  repraesentant, som er i besiddelse af nye data, som er relevante for klassificeringen og etiketteringen af et stof i overensstemmelse med de kriterier, der er anfoert i punkt 4.2.1, 4.2.2 eller 4.2.3, saa hurtigt som muligt fremsende disse data til en  medlemsstat, hvor stoffet markedsfoeres.  4.1.5.  For saa hurtigt som muligt at harmonisere klassificeringen i hele Faellesskabet efter fremgangsmaaden i artikel 21 i direktiv 67/548/EOEF boer medlemsstater, der er i besiddelse af oplysninger, som begrunder  klassificeringen af et stof i en af disse kategorier, uanset om de stammer fra fabrikanten eller ej, snarest fremsende saadanne oplysninger til Kommissionen med forslag til klassificering og etikettering.   Kommissionen tilsender de oevrige medlemsstater  de forslag til klassificering og etikettering, som den har modtaget. Medlemsstaterne kan henvende sig til Kommissionen for at faa de fremsendte oplysninger.   Medlemsstater, der har en velbegrundet formodning om, at den foreslaaede klassificering og  etikettering ikke er korrekt, for saa vidt angaar kraeftfremkaldende, mutagene eller teratogene virkninger, skal give Kommissionen meddelelse herom.  4.1.6.  Den af fabrikanten eller hans repraesentant foretagne midlertidige etikettering kan anvendes indtil  en beslutning om, hvorvidt det paagaeldende stof skal optages i bilag I eller ej, er traadt i kraft.  4.2.  Kriterier for klassificering, farebetegnelse og valg af risikosaetninger  4.2.1.  Kraeftfremkaldende stoffer   Ved klassificering og etikettering  inddeles disse stoffer under hansyntagen til den nuvaerende viden i tre kategorier:   Kategori 1   Stoffer, der vides af fremkalde kraeft hos mennesket. Der foreligger tilstraekkelige beviser for en aarsagssammenhaeng mellem menneskets udsaetelse for stoffet  og udvikling af kraeft.   Kategori 2   Stoffer, der boer anses for at fremkalde kraeft hos mennesket. Der foreligger tilstraekkelige beviser til at naere staerk formodning om, at stoffets paavirkning af mennesker kan fremkalde kraeft, generelt paa grundlag af:    - egnede langtidsforsoeg i dyr   - andre relevante oplysninger.   Kategori 3   Stoffer, der giver anledning til betaenkelighed, da de muligvis kan fremkalde kraeft hos mennesket, men for hvilke der ikke foreligger tilstraekkelige oplysninger til at  foretage en tilfredsstillende vurdering. Der er visse tegn fra relevante dyreforsoeg, men disse er utilstraekkelige til at placere dem i kategori 2.  4.2.1.1.  Foelgende symboler og specifikke risikosaetninger finder anvendelse:   Kategori 1 og 2:   T; R 45 Kan fremkalde kraeft   For stoffer og praeparater, som kun indebaerer farer for kraeft ved indaanding, for eksempel som stoev, damp eller roeg  (medens andre paavirkningsveje som f.eks. indtagelse eller hudkontakt ikke indebaerer nogen fare for kraeft), boer foelgende symbol og specifik risikosaetning anvendes:   T; R 49 Kan fremkalde kraeft ved indaanding   Kategori 3:   Xn; R 40 Mulighed for varig  skade paa helbred  4.2.1.2.  Bemaerkninger vedroerende klassificeringen af kraeftfremkaldende stoffer   Placering af et stof i kategori 1 sker paa grundlag af epidemiologiske data; placering i kategori 2 og 3 sker hovedsagelig paa grundlag af dyreforsoeg.    Ved klassificering som et kraeftfremkaldende stof af kategori 2 skal der enten foreligge positive resultater fra to dyrearter eller klart positiv effekt i én dyreart, stoettet af bl.a. genotoksiske data, metaboliske eller biokemiske undersoegelser,  forekomst af godartede tumorer, strukturmaessige ligheder med andre kraeftfremkaldende stoffer eller data fra epidemiologiske undersoegelser, som tyder paa en forbindelse.   Kategori 3 omfatter to underkategorier:   a) stoffer, som er grundigt undersoegt,  men hvor dokumentationen for tumorfremkaldende virkninger er utilstraekkeligt til klassificering i kategori 2. Yderligere forsoeg forventes ikke at frembringe yderligere oplysninger, der kan vaere relevante for klassificeringen   b) stoffer, som ikke er  tilstraekkelig undersoegt. De data, der foreligger, er utilstraekkelige, men giver anledning til bekymring for mennesket. Denne klassificering er foreloebig; yderligere forsoeg er noedvendige inden der kan traeffes en endelig afgoerelse.   Ved skelnen mellem  kategori 2 og 3 er nedenstaaende argumenter relevante, som reducerer betydningen af forsoegsmaessigt fremkaldte tumorer med hensyn til eventuel menneskelig eksponering. Disse argumenter vil, navnlig naar de kombineres, i de fleste tilfaelde foere til  klassificering i kategori 3, ogsaa selv om der er fremkaldt tumorer i dyr:   - kun kraeftfremkaldende virkninger ved meget hoeje dosisniveauer, som overskrider den »maksimalt tolererede dosis«. Den maksimalt tolererede dosis karakteriseres af toksiske  virkninger, som, selv om de ikke nedsaetter dyrets levetid, saa dog ledsages af fysiske aendringer saasom 10 % nedsat tilvaekst   - tumorforekomster, navnlig ved hoeje dosisniveauer, som kun forekommer i saerlige organer i visse dyrearter, som er kendte for at  vaere saerlig tilboejelige til at udvise omfattende spontan tumordannelse   - tumorforekomster, som kun forekommer paa applikationsstedet, i meget foelsomme proevesystemer (f.eks. applikation under huden eller i bughulen af visse lokalt aktive forbindelser),  hvis det saerlige maalorgan ikke er relevant for mennesker   - manglende genotoksicitet i kortvarige forsoeg in vivo og in vitro   - tilstedevaerelse af en sekundaer mekanisme, som i praksis medfoerer at der findes en taerskel ved et bestemt dosisniveau  (f.eks. hormonvirkninger i maalorganerne eller paa fysiologisk regulerende mekanismer og kronisk stimulering af celledelingen)   - tilstedevaerelse af en artsspecifik tumordannelsesmekanisme (f.eks. via specifikke metaboliske mekanismer), som ikke er  relevant for mennesket.   Ved skelnen mellem kategori 3 og uklassificerede stoffer er saadanne argumenter relevante, som udelukker bekymringer for mennesker:   - et stof skal ikke klassificeres i nogen af kategorierne, hvis den mekanisme, der er  ansvarlig for tumordannelsen under forsoegene, er klart identificeret, og der er god dokumentation for, at denne proces ikke kan ekstrapoleres til mennesket   - hvis de eneste tumordata, der findes, er levertumorer i visse foelsomme museracer, uden nogen  anden supplerende dokumentation, kan dette stof ikke klassificeres i nogen af kategorierne   - der skal tages saerlige hensyn til tilfaelde, hvor de eneste tumordata, der findes, vedroerer tilstedevaerelsen af neoplasma paa steder og i racer, hvor det er  velkendt, at de ofte optaeder spontant, med stor hyppighed.  4.2.2.  Mutagene stoffer  4.2.2.1.  Ved klassificering og etikettering inddeles disse stoffer under hensyntagen til den nuvaerende viden i tre kategorier:   Kategori 1   Stoffer, der vides at  have mutagene virkninger paa mennesket.   Der foreligger tilstraekkelige dokumentation for en aarsagssammenhaeng mellem paavirkning af mennesket og arvelige skader paa det genetiske materiale.   Kategori 2   Stoffer, der boer anses for at have mutagene  virkninger paa mennesket.   Der foreligger tilstraekkelige dokumentation til at naere staerk formodning om, at stoffets paavirkning af mennesket kan resultere i arvelige skader paa det genetiske materiale, generelt paa grundlag af:   - relevante dyreforsoeg   -  andre relevante oplysninger.   Kategori 3   Stoffer, som giver anledning til betaenkelighed, da de muligvis har mutagene virkninger. Der foreligger dokumentation fra mutagenicitetsundersoegelser, men det er utilstraekkeligt til at placere stoffet i  kategori 2.  4.2.2.2.  Foelgende symboler og specifikke risikosaetninger finder anvendelse:   Kategori 1:   T; R 46 Kan foraarsage arvelige genetiske skader   Kategori 2:   Xn; R 46 Kan foraarsage arvelige genetiske skader   Kategori 3:   Xn; R 40 Mulighed  for varig skade paa helbred  4.2.2.3.  Bemaerkninger vedroerende klassificeringen af mutagene stoffer   Definition af udtryk:   En mutation er en permanent aendring i arvemassen eller strukturen i det genetiske materiale i en organisme, som medfoerer en  aendring i organismens faenotypiske egenskaber. AEndringerne kan omfatte et enkelt gen, en gengruppe eller et helt kromosom. Virkninger, der omfatter et enkelt gen, kan vaere en foelge af virkninger paa enkelte DNA-baser (punktmutationer) eller af store  aendringer, inklusive deletion, inden for genet. Virkninger paa hele kromosomer kan omfatte strukturmaessige eller numeriske aendringer. En mutation i kimcellerne i organismer med koennet formering kan nedarves til afkommet. Et mutagen er et stof, som  fremkalder eller oeger antallet af mutationer.   Det skal bemaerkes, at stoffer klassificeres som mutagene under saerlig henvisning til arvelige genetiske skader. Den form for resultater, der foerer til klassificering af kemiske stoffer i kategori 3:  »fremkaldelse af genetisk relevante begivenheder i somatiske celler«, kan generelt ogsaa betragtes som en advarsel om mulig kraeftfremkaldende aktivitet.   Udvikling af metoder til mutagenicitetsundersoegelser er en fortsat loebende proces. For mange nye  metoder foreligger der ikke nogen standardiserede protokoller og evalueringskriterier. Ved evalueringen af mutagenicitetsdata maa der ses paa kvaliteten af forsoegets udfoerelse og omfanget af valideringen af metoden maa vurderes.   Kategori 1   For at kunne  placere et stof i kategori 1 er positivdokumentation fra epidemiologiske undersoegelser vedroerende human mutation noedvendig. Eksempler paa saadanne stoffer kendes ikke til dato. Der erkendes, at det er yderst vanskeligt at opnaa paalidelige oplysninger fra  undersoegelser vedroerende virkninger af mutationer i humane populationer eller om eventuel stoerre hyppighed heraf.   Kategori 2   For at kunne placere et stof i kategori 2 er der behov for positive resultater fra proever, som viser a) mutagene virkninger  eller b) andre cellulaere vekselvirkninger i forbindelse med mutagenicitet, i pattedyrs kimceller in vivo, eller c) mutagene virkninger i pattedyrs somatiske celler in vivo kombineret med klare beviser for, at stoffet eller en relevant metabolit naar frem  til kimcellerne.   Med hensyn til placering i kategori 2 er foelgende metoder for oejeblikket egnede:   2 a) In vivo mutagenicitetsundersoegelser paa kimceller:  - metode til paavisning af mutation inden for et saerligt locus  - metode til paavisning af arvelig translokation  - metode til paavisning af dominerende doedelig mutation.   Disse proever paaviser faktisk tilstedevaerelsen af paavirket afkom eller en defekt i et embryo under udvikling.   2 b) In vivo-proever, som viser relevant vekselvirkning med kimceller (saedvanligvis  DNA):  - metode til paavisning af kromosomafvigelser, som paavist ved cytogene analyser, herunder aneuploidi, foraarsaget af forkert spaltning af kromosomer  - metode til paavisning af soesterkromatidudvekslinger (SCE)  - metode til paavisning af uplanmaessig DNA-syntese (UDS)  - metode til paavisning af (kovalent) binding af mutagen til kimcelle-DNA  - metode til paavisning af andre former for DNA-skader.   Disse undersoegelser giver en mere eller mindre indirekte dokumentation. Positive resultater fra disse undersoegelser vil normalt blive understoettet af positive resultater fra in vivo  mutagenicitetsproever paa somatiske celler, i pattedyr eller i mennesker (se nr. 3, foretrukne metoder som nr. 3a)).   2 c) In vivo-proever, som viser mutagene virkninger i somatiske celler i pattedyr (se nr. 3a)), kombineret med toksikokinetiske metoder  eller andre metoder, som kan paavise, at den kemiske forbindelse eller relevant metabolit naar frem til kimcellerne.  For 2 b) og 2 c) kan det overvejes at anvende positive resultater fra vaertsmedierede undersoegelser eller paavisning af klare virkninger i in vitro-proever, som supplerende dokumentation.   Kategori 3   For at placere et stof i kategori 3 er der behov for  positive resultater fra undersoegelser, som viser a) mutagene virkninger eller b) andre cellulaer vekselvirkninger, som er relevante for mutagenicitet i somatiske celler i pattedyr in vivo.   Saerlig den sidstnaevnte vil normalt blive understoettet af  positive resultater fra in vitro-mutagenicitetsproever.   For virkninger i somatiske celler in vivo er foelgende metoder for oejeblikket egnede:   3 a) In vivo-undersoegelser vedroerende mutagenicitet i somatiske celler:  - mikronucleuundersoegelser eller metafaseanalyse i knoglemarv  - metafaseanalyse i perifere lymfocyter  - musespottest (farvepletter paa museskind)   3 b) In vivo-proever vedroerende DNA-virkninger i somatiske celler:  - metode til paavisning af soesterkromatidudvekslinger (SCE) i somatiske celler  - metode til paavisning af uplanmaessig DNA-syntese (UDS) i somatiske celler  - metode til paavisning af (kovalent) binding af mutagen til DNA i somatiske celler  - metode til paavisning af DNA-skader, f.eks. ved basisk elution, i somatiske celler.   Stoffer, som kun viser positive resultater ved en eller flere in vitro mutagenicitestundersoegelser boer normalt ikke klassificeres. Det anbefales imidlertid kraftigt  at foretage yderligere undersoegelser med in vivo-undersoegelser. I undtagelsestilfaelde, f.eks. ved en forbindelse, som udviser kraftige reaktioner i flere in vitro-undersoegelser, og hvorom der ikke fore findes relevante in vivo-data, samt som udviser  lighedspunkter med kendte mutagene/kraeftfremkaldende stoffer, kan klassificering i kategori 3 overvejes.  (*) Efter at den passende aendring af direktiv 67/548/EOEF er traadt i kraft, vil symbolet N og den tilsvarende farebetegnelse blive foreskrevet for disse stoffer.  (**) Hvor det i forbindelse med kraftig farvede stoffer kan paavises, at algevaeksten hindres udelukkende som foelge af begraenset lysintensitet, boer klassificeringsgrundlaget ikke vaere 72 h IC50 for alger.  (***) Stoffer betragtes som let nedbrydelige, saafremt foelgende kriterier er opfyldt: (A) Hvis der ved bionedbrydelighedsundersoegelser over 28 dage opnaas foelgende nedbrydningsniveau: - i undersoegelser baseret paa oploest organisk kulstof: 70 % - i  undersoegelser baseret paa iltsvind eller produktion af kuldioxyd: 60 % af det teoretiske maksima. Disse bionedbrydningsniveauer skal naas inden 10 dage fra begyndelsen af nedbrydningen, idet dette tidspunkt beregnes som det tidspunkt, hvor 10 % af stoffet  er nedbrudt. ELLER (B) Saafremt der kun foreligger COD- eller BOD5-data, naar BOD5/COD-forholdet er stoerre end eller lig med 0,5 ELLER (C) Saafremt der foreligger andre overbevisende videnskabelige beviser for at stoffet kan nedbrydes (bionedbrydning  og/eller paa anden maade) i vandmiljoeet til et niveau paa > 70 % i loebet af en periode paa 28 dage.  (*) Stoffer betragtes som let nedbrydelige, saafremt foelgende kriterier er opfyldt: (A) Hvis der ved bionedbrydelighedsundersoegelser over 28 dage opnaas foelgende nedbrydningsniveau: - i undersoegelser baseret paa oploest organisk kulstof: 70 % - i  undersoegelser baseret paa iltsvind eller produktion af kuldioxyd: 60 % af det teoretiske maksima. Disse bionedbrydningsniveauer skal naas inden 10 dage fra begyndelsen af nedbrydningen, idet dette tidspunkt beregnes som det tidspunkt, hvor 10 % af stoffet  er nedbrudt. ELLER (B) Saafremt der kun foreligger COD- eller BOD5-data, naar BOD5/COD-forholdet er stoerre end eller lig med 0,5 ELLER (C) Saafremt der foreligger andre overbevisende videnskabelige beviser for at stoffet kan nedbrydes (bionedbrydning  og/eller paa anden maade) i vandmiljoeet til et niveau paa > 70 % i loebet af en periode paa 28 dage.  (**) Efter at den passende aendring af direktiv 67/548/EOEF er traadt i kraft, vil symbolet N og den tilsvarende farebetegnelse blive foreskrevet for disse stoffer.  (***) Detaljerede kriterier vil blive udarbejdet senere sammen med andre risikosaetninger.     4.2.3.  Teratogene stoffer  4.2.3.1.  Ved klassificering og etikettering inddeles disse stoffer under hensyntagen til den nuvaerende viden i tre kategorier:   Kategori 1   Stoffer, der vides at have teratogene virkninger paa mennesket.   Der  foreligger tilstraekkelig dokumentation for en aarsagssammenhaeng mellem menneskets udsaettelse for stoffet og efterfoelgende udvikling af ikke-arvelige fosterskader.   Kategori 2   Stoffer, der boer anses for at have teratogene virkninger paa mennesket.   Der  foreligger tilstraekkelig dokumentation til at naere staerk formodning om, at stoffets paavirkning af mennesket kan resultere i ikke-arvelige fosterskader, generelt paa grundlag af:   - relevante dyreforsoeg   - andre relevante oplysninger.  4.2.3.2.   Foelgende symboler og specifikke risikosaetninger finder anvendelse:   Kategori 1   T; R 47 Kan medfoere fosterskader   Kategori 2   Xn; R 47 Kan medfoere fosterskader  4.2.4.  Fremgangsmaade ved klassificering af praeparater med hensyn til specifikke  virkninger for sundheden   Hvis et praeparat indeholder et eller flere stoffer, som er klassificeret efter ovenstaaende kriterier, skal det klassificeres efter de kriterier, der er omhandlet i artikel 3, stk. 5, litra j) til q), i direktiv 88/379/EOEF  (koncentrationsgraenserne er enten dem der findes i bilag I til dette direktiv, eller de beregnes efter bilag I til direktiv 88/379/EOEF, saafremt det paagaeldende stof eller de paagaeldende stoffer ikke findes i bilag I eller der ikke er anfoert  koncentrationsgraenser herfor i dette bilag).  5.  KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF MILJOEVIRKNINGER  5.1.  Indledning   Hovedformaalet med at klassificere stoffer, der er farlige for miljoeet, er at advare brugeren mod de farer, som disse stoffer udgoer for  oekosystemerne. Selv om de nuvaerende kriterier foerst og fremmest henviser til vandoekosystemer, erkendes det, at visse stoffer samtidig eller i stedet kan have virkninger paa andre oekosystemer med populationer, der kan straekke sig fra jordbundens  mikroflora og mikrofauna til pattedyr.   De kriterier, der er anfoert i det nedenstaaende, foelger direkte af de proevemetoder, der er fastsat i bilag V, for saa vidt de er naevnt. De proevemetoder, der kraeves til det »basissaet«, der er henvist til i bilag VII  er begraenset, og de oplysninger, der kan hentes herfra, er muligvis ikke tilstraekkelige til en korrekt klassificering. Der vil til klassificeringen kunne kraeves yderligere data fra niveau 1 (bilag VIII) eller andre tilsvarende undersoegelser. Endvidere  kan det blive noedvendigt at tage klassificerede stoffer op til fornyet behandling paa baggrund af andre nye data.   Med henblik paa klassificering og etikettering er saadanne stoffer paa grundlag af den nuvaerende viden inddelt i to grupper efter deres  akutte og/eller langvarige virkninger i vandoekosystemer eller deres akutte og/eller langvarige virkninger i andre oekosystemer. Endvidere vil de stoffer, der er klassificeret efter de kriterier, der er anfoert i punkt 5.2.1.1 og 5.2.2, blive tildelt  symbolet N og en passende farebetegnelse, efter at den passende aendring af direktiv 67/548/EOEF er traadt i kraft.  5.2.  Kriterier for klassificering, farebetegnelse og valg af risikosaetninger  5.2.1.  Vandmiljoeet  5.2.1.1.  Stoffer klassificeres som  farlige for miljoeet (*) og der foreskrives risikosaetninger efter foelgende kriterier:   R 50 Meget giftig for organismer, der lever i vand  og   R 53 Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet   Akut toksicitet:   96h LC50 (for fisk) <   1 mg/l    eller  48h EC50 (for dafnier) <   1 mg/l    eller  72h IC50 (**) (for alger) <   1 mg/l    og  stoffet er ikke let nedbrydeligt  (***)    eller  log Pow (log octanol/vand-fordelingskoefficient) > 3,0  (medmindre den forsoegsmaessigt bestemte BCF < 100)   R 50 Meget giftig for organismer, der lever i vand   Akut toksicitet:   96h LC50 (for fisk) <   1 mg/l    eller  48h EC50 (for dafnier) <   1 mg/l    eller  72h IC50 (**) (for alger) <   1 mg/l   R 51  Giftig for organismer, der lever i vand  og   R 53 Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet   Akut toksicitet:   96h LC50 (for fisk) <   1 mg/l <   LC50 <   10 mg/l    eller  48h EC50 (for dafnier) <   1 mg/l <   EC50 <   10 mg/l    eller  72h IC50 (**) (for alger) <   1 mg/l <    IC50 <   10 mg/l    og  stoffet er ikke let nedbrydeligt (***)    eller  log Pow (log actanol/vand-fordelingskoefficient) > 3,0  (medmindre den forsoegsmaessigt bestemte BCF < 100)  5.2.1.2.  Stoffer klassificeres som farlige for miljoeet i overensstemmelse med nedenstaaende kriterier. Der foreskrives ogsaa risikosaetninger efter foelgende kriterier:   R 52 Skadelig for organismer, der  lever i vand  og   R 53 Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet   Akut toksicitet:   96h LC50 (for fisk) <   10 mg/l <   LC50 <   100 mg/l    eller  48h EC50 (for dafnier) <   10 mg/l <   EC50 <   100 mg/l    eller  72h IC50 (**) (for alger) <   10  mg/l <   IC50 <   100 mg/l    og  stoffet er ikke let nedbrydeligt (***). Dette kriterium gaelder medmindre der forefindes tilstraekkeligt yderligere videnskabeligt bevis for stoffets nedbrydning og/eller toksicitet til med rimelig sikkerhed at vide, at  hverken stoffet eller dets nedbrydningsprodukter udgoer nogen potentiel langvarig og/eller forsinket fare for vandmiljoeet.   Saadant supplerende videnskabeligt bevis boer normalt baseres paa de undersoegelser, der kraeves paa niveau 1 (bilag VIII) eller  undersoegelser af tilsvarende vaerdi, og kan omfatte:   i) en paavist mulighed for hurtig nedbrydning i vandmiljoeet   ii) mangel paa kronisk toksiske virkninger ved en koncentration paa 1,0 mg/l, f.eks. ingen observeret virkning ved koncentrationer over 1,0  mg/l bestemt ved forlaenget toksicitetsundersoegelse med fisk eller dafnier.   Mindst en af foelgende saetninger:   R 52 Skadelig for organismer, der lever i vand   R 53 Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet   Stoffer, som ikke falder ind  under de kriterier, der er naevnt i dette kapitel ovenfor, men som paa grundlag af de foreliggende beviser for deres toksicitet, persistens, akkumuleringspotentiel og deres forudsete eller observerede skaebne og opfoersel i miljoeet alligevel kan udgoere en  oejeblikkelig eller langsigtet og/eller forsinket fare for vandoekosystemers struktur og eller funktion. Stoffer, der daarligt oploeses i vand, for eksempel stoffer med en oploeselighed paa mindre end 1 mg/l omfattes af dette kriterium, hvis:   a) de er ikke  let nedbrydelige (*) og   b) log Pow > 3,0 (medmindre den forsoegsmaessigt bestemte BCF < 100).   Dette kriterium gaelder, medmindre der forefindes tilstraekkeligt yderligere videnskabeligt bevis for stoffets nedbrydning og/eller toksicitet til med rimelig  sikkerhed at vide, at hverken stoffet eller dets nedbrydningsprodukter udgoer nogen potentiel langvarig og/eller forsinket fare for vandmiljoeet.   Saadant supplerende videnskabeligt bevis boer normalt baseres paa de undersoegelser, der kraeves paa niveau 1  (bilag VIII) eller undersoegelser af tilsvarende vaerdi, og kan omfatte:   i) en paavist mulighed for hurtig nedbrydning i vandmiljoeet   ii) mangel paa kronisk toksiske virkninger ved en oploeselighedsgraense, f.eks. ingen observeret virkning ved  oploeselighedsgraensen bestemt ved forlaenget toksicitetsundersoegelse med fisk eller dafnier.  5.2.2.  Andre miljoeer end vandmiljoeet   Stoffer klassificeres som farlige for miljoeet (**) efter foelgende kriterier.   Der foreskrives mindst en af foelgende  saetninger efter foelgende kriterier:   R 54 Giftig for planter    R 55 Giftig for dyr    R 56 Giftig for organismer i jordbunden    R 57 Giftig for bier  (***)   R 58 Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i miljoeet    R 59 Farlig for ozonlaget     Stoffer, som paa grundlag af de foreliggende beviser for deres toksicitet, persistens, akkumuleringspotentiel og deres forudsete eller observerede skaebne og opfoersel i miljoeet alligevel kan udgoere en oejeblikkelig eller langsigtet og/eller forsinket  fare for struktur og/eller funktion af andre naturlige oekosystemer end dem, der er omfattet af punkt 5.2.1.   6.  VALG AF SIKKERHEDSSAETNINGER  6.1.  Sikkerhedssaetninger for stoffer og praeparater   Sikkerhedssaetninger (S-saetninger) skal foreskrives for stoffer og praeparater i overensstemmelse med foelgende generelle kriterier. For visse stoffer findes der  endvidere sikkerhedsforskrifter i bilag II til direktiv 88/379/EOEF.   Paa alle steder i kapitel 6, hvor ordet fabrikant naevnes, menes enhver som er ansvarlig for maskedsfoering af stoffet eller praeparatet.   S 1  Opbevares under laas    - anvendes til    -  meget giftige og giftige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - anbefales til meget giftige og giftige stoffer og praeparater, saerlig hvis de er beregnet til privat brug.   S 2  Opbevares utilgaengeligt for boern    - anvendes til    - alle  farlige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - kun obligatorisk for alle farlige stoffer og praeparater, der er beregnet til privat brug eller til brug paa steder, hvor der er offentlig adgang, medmindre der ikke er grund til at frygte nogen  fare, isaer for boern.   S 3  Opbevares koeligt    - anvendes til    - organiske peroxider    - andre farlige stoffer og praeparater med kogepunkt < 40 °C    - anvendelseskriterier    - obligatorisk for organiske peroxider medmindre S 47 anvendes    -  anbefales til andre farlige stoffer og praeparater med kogepunkt < 40 °C.   S 4  Maa ikke opbevares i naerheden af beboelse    - anvendes til    - meget giftige og giftige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til meget  giftige og giftige stoffer og praeparater, hvis S 13 boer suppleres, f.eks., naar der er fare ved indaanding, og stoffet eller praeparatet ikke boer opbevares i naerheden af beboelse. Sikkerhedssaetningen udelukker ikke, at stoffet eller praeparatet anvendes i  naerheden af beboelse, naar anvendelsen sker paa rette maade.   S 5  Opbevares under . . . (en egnet vaeske, som angives af fabrikanten)    - anvendes til    - selvantaendelige faste stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til  saerlige tilfaelde, f.eks. natrium, kalium og hvid phosphor.   S 6  Opbevares under . . . (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten)    - anvendes til    - farlige stoffer og praeparater, som skal opbevares under en inaktiv atmosfaere    -  anvendelseskriterier    - normalt begraenset til saerlige tilfaelde, f.eks. natrium, kalium og hvid phosphor.   S 7  Emballagen skal holdes taet lukket    - anvendes til    - organiske peroxider    - stoffer og praeparater, som kan afgive meget giftige,  giftige, sundhedsskadelige, yderst let antaendelige eller let antaendelige dampe    - stoffer og praeparater, som afgiver let antaendelige gasarter ved kontakt med fugt    - let antaendelige faste stoffer    - anvendelseskriterier    - obligatorisk for  organiske peroxider i kombinationen S 3/7/9    - anbefales til de oevrige ovenfor anfoerte anvendelsesomraader.   S 8  Emballagen skal opbevares toert    - anvendes til    - stoffer og praeparater, der reagerer voldsomt med vand    - stoffer og praeparater,  der ved kontakt med vand udvikler let antaendelige gasarter    - stoffer og praeparater, der ved kontakt med vand udvikler meget giftige eller giftige gasarter    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til ovennaevnte anvendelsesomraade, naar det er  noedvendigt at skaerpe de advarsler, der gives isaer med R 14 og R 15 samt med R 29.   S 9  Emballagen skal opbevares paa et godt ventileret sted    - anvendes til    - organiske peroxider    - flygtige stoffer og praeparater, der kan udvikle meget giftige,  giftige eller sundhedsskadelige dampe    - yderst let antaendelige og let antaendelige vaesker og gasarter    - anvendelseskriterier    - obligatorisk for organiske peroxider i kombinationen S 3/7/9    - anbefales til flygtige stoffer og praeparater, der  kan udvikle meget giftige, giftige eller sundhedsskadelige dampe    - anbefales til yderst let antaendelige og let antaendelige vaesker og gasarter.   S 12  Emballagen maa ikke lukkes taet    - anvendes til    - stoffer og praeparater, der ved udvikling af  gasarter eller dampe vil kunne spraenge emballagen    - anvendelseskriterier    - normalt begraenst til ovennaevnte specielle tilfaelde.   S 13  Maa ikke opbevares sammen med naerings- og nydelsesmidler samt foderstoffer    - anvendes til    - meget giftige,  giftige og sundhedsskadelige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - anbefales, hvis de paagaeldende stoffer og praeparater er beregnet til privat brug.   S 14  Opbevares adskilt fra . . . (uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten)     - anvendes til    - organiske peroxider    - anvendelseskriterier    - obligatorisk for og normalt begraenset til organiske peroxider. Kan ogsaa med fordel anvendes i ganske saerlige tilfaelde, naar stoffets uforligelighed kan indebaere en speciel risiko.    S 15  Maa ikke udsaettes for varme    - anvendes til    - stoffer og praeparater, der kan spaltes eller reagerer spontant ved varmepaavirkning    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til saerlige tilfaelde, f.eks. monomerer, men ikke foreskrevet,  hvis risikosaetningerne R 2, R 3 og/eller R 5 allerede er anvendt.   S 16  Holdes vaek fra antaendelseskilder - rygning forbudt    - anvendes til    - yderst let antaendelige og let antaendelige vaesker og gasarter    - anvendelseskriterier    - anbefales til  ovennaevnte stoffer og praeparater, men ikke foreskrevet, hvis risikosaetninger R 2, R 3 og/eller R 5 allerede er anvendt.   S 17  Holdes vaek fra braendbare stoffer    - anvendes til    - stoffer og praeparater, som kan udvikle eksplosive eller  selvantaendelige blandinger med braendbart materiale    - anvendelseskriterier    - anvendes i saerlige tilfaelde, f.eks. understregning af R 8 og R 9.   S 18  Emballagen skal behandles og aabnes med forsigtighed    - anvendes til    - stoffer og praeparater  med tilboejelighed til at frembringe overtryk i emballagen    - stoffer og praeparater, der kan udvikle eksplosive peroxider    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til ovennaevnte tilfaelde, naar der er fare for oejenskader og/eller stofferne eller  praeparaterne er beregnet til privat brug.   S 20  Der maa ikke spises eller drikkes under brugen    - anvendes til    - meget giftige, giftige og aetsende stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til saerlige tilfaelde (f.eks.  arsen og arsenforbindelser; fluoracetater), isaer hvis de er beregnet til privat brug.   S 21  Der maa ikke ryges under brugen    - anvendes til    - stoffer og praeparater, der udvikler giftige forbraendingsprodukter    - anvendelseskriterier    - normalt  begraenset til saerlige tilfaelde (halogenerede forbindelser).   S 22  Undgaa indaanding af stoev    - anvendes til    - alle farlige faste stoffer og forbindelser    - anvendelseskriterier    - anbefales til ovennaevnte stoffer og praeparater, saafremt de er  tilboejelige til at danne stoev, der kan indaandes, samt naar det er noedvendigt at henlede brugerens opmaerksomhed paa fare ved indaanding, som ikke fremgaar af de foreskrevne risikosaetninger; kan ogsaa anvendes i ganske saerlige tilfaelde til understregning af  saadanne risikosaetninger, isaer R 42.   S 23  Undgaa indaanding af gas/roeg/dampe/aerosoltaager (den eller de paagaeldende betegnelser angives af fabrikanten)    - anvendes til    - alle flydende og gasformige farlige stoffer og praeparater    -  anvendelseskriterier    - anbefales, naar det er noedvendigt at henlede brugerens opmaerksomhed paa fare ved indaanding, som ikke fremgaar af de foreskrevne risikosaetninger; kan ogsaa anvendes i ganske saerlige tilfaelde til understregning af saadanne  risikosaetninger, isaer R 42    - anbefales til stoffer og praeparater i form af aerosoler, som er beregnet til privat brug.   S 24  Undgaa kontakt med huden    - anvendes til    - alle farlige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - anbefales,  hvis der er noedvendigt at henlede brugerens opmaerksomhed paa farer ved hudkontakt, som ikke fremgaar af de foreskrevne risikosaetninger, kan ogsaa anvendes til understrgning af saadanne risikosaetninger, isaer R 43.   S 25  Undgaa kontakt med oejnene    -  anvendes til    - aetsende og lokalirriterende stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til saerlige tilfaelde, dvs. naar det anses for vaesentligt at understrege den risiko for oejnene, der er angivet ved anvendelse af R 34, R  35, R 36 eller R 41; derfor vigtig, naar disse stoffer og praeparater er beregnet til privat brug, hvor oejen- eller ansigtsvaern ikke kan paaregnes at vaere for haanden.   S 26  Kommer stoffet i oejnene, skylles straks grundigt med vand og laege kontaktes    -  anvendes til    - aetsende og lokalirriterende stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - obligatorisk for aetsende stoffer og praeparater samt for stoffer og praeparater, for hvilke R 41 er foreskrevet    - anbefales for lokalirriterende stoffer,  for hvilke risikosaetningen R 36 allerede er foreskrevet.    S 27  Tilsmudset toej tages straks af    - anvendes til    - organiske peroxider    - meget giftige, giftige og aetsende stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - obligatorisk for organiske peroxider    - anbefales til meget giftige og  giftige stoffer og praeparater, der let absorberes af huden, samt til aetsende stoffer og praeparater, medmindre sikkerhedssaetning S 36 alene anses for tilstraekkelig.   S 28  Kommer stof paa huden vaskes straks med store maengder . . . (angives af  fabrikanten)    - anvendes til    - meget giftige, giftige og aetsende stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - anbefales til ovennaevnte stoffer og praeparater, isaer hvis vand ikke er den bedst egnede rensevaeske.   S 29  Maa ikke kommes i  kloakafloeb    - anvendes til    - yderst let antaendelige vaesker    - anvendelseskriterier    - anbefales til yderst let og let antaendelige vaesker, der ikke lader sig blande med vand. Hensigten er at undgaa ulykkestilfaelde (f.eks. brand eller eksplosion)  og ikke at understrege generelle forureningsproblemer.   S 30  Haeld aldrig vand paa eller i produktet    - anvendes til    - stoffer og praeparater, der reagerer voldsomt med vand    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til saerlige tilfaelde  (f.eks. svovlsyre), men kan efter omstaendighederne anvendes til at goere oplysningerne saa tydelige som muligt, enten for at understrege R 14 eller som et alternativ til R 14.   S 33  Traef foranstaltninger mod statisk elektricitet    - anvendes til    -  yderst let og let antaendelige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - anbefales til industrimaessigt anvendte stoffer og praeparater, der ikke absorberer fugtighed; anvendes i realiteten aldrig til stoffer og praeparater, der markedsfoeres til  privat brug.   S 34  Undgaa stoed og gnidning    - anvendes til    - eksplosive stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - obligatorisk for og normalt begraenset til eksplosive organiske peroxider.   S 35  Stoffet og emballagen skal bortskaffes  paa en sikker maade    - anvendes til    - eksplosive stoffer og praeparater    - meget giftige og giftige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - obligatorisk for eksplosive stoffer og praeparater, borstet fra organiske peroxider    -  anbefales til meget giftige stoffer og praeparater, isaer naar de er beregnet til privat brug.   S 36  Brug saerligt arbejdstoej    - anvendes til    - meget giftige, giftige eller sundhedsskadelige stoffer og praeparater    - aetsende stoffer og praeparater     - anvendelseskriterier    - anbefales til industrimaessigt anvendte stoffer og praeparater, som    - er meget giftige, giftige og aetsende, og/eller    - er sundhedsskadelige og absorberes af huden, og/eller    - vil kunne vaere sundhedsskadelige ved  vedvarende paavirkning.   S 37  Brug egnede beskyttelseshandsker under arbejdet    - anvendes til    - meget giftige, giftige, sundhedsskadelige og aetsende stoffer og praeparater    - organiske peroxider    - anvendelseskriterier    - anbefales til meget  giftige, giftige og aetsende stoffer og praeparater, saafremt S 36 ikke anvendes (dvs. til privat brug)    - anbefales til organiske peroxider som kombination S 37/39    - anbefales til hudirriterende stoffer og praeparater, isaer hvis R 38 ikke findes paa  etiketten.   S 38  Brug egnet aandedraetsvaern, hvis effektiv ventilation ikke er mulig    - anvendes til    - meget giftige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til saerlige tilfaelde, hvor meget giftige og giftige stoffer  og praeparater finder anvendelse i industri eller landbrug.   S 39  Brug beskyttelsesbriller/ansigtsskaerm under arbejdet    - anvendes til    - organiske peroxider    - aetsende og lokalirriterende stoffer og praeparater, med tendens til at give alvorlige  oejenskader    - meget giftige og giftige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - anbefales til organiske peroxider som kombination S 37/39    - anbefales til ovennaevnte aetsende stoffer og praeparater, isaer hvis der er risiko for  oversproejtning    - normalt begraenset til meget giftige og giftige stoffer og praeparater i ganske saerlige tilfaelde, naar der er risiko for oversproejtning, og de sandsynligvis let absorberes af huden.   S 40  Gulvet og tilsmudsede genstande renses med . .  . (angives af fabrikanten)    - anvendes til    - alle farlige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til farlige stoffer og praeparater, for hvilke vand ikke betragtes som et egnet rensemiddel (f.eks. hvor det er  noedvendigt, at det absorberes af pulverformet materiale, fortyndes med oploesningsmiddel osv.), samt hvor det af sundhedsmaessige og/eller sikkerhedsmaessige grunde er vaesentligt, at etiketten paafoeres en advarsel.   S 41  Undgaa at indaande roegen ved brand  eller eksplosion    - anvendes til    - farlige stoffer og praeparater, der ved forbraending udvikler meget giftige og giftige gasarter    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til saerlige tilfaelde.   S 42  Brug egnet aandedraetsvaern ved  rygning/sproejtning (den eller de paagaeldende betegnelser angives af fabrikanten)    - anvendes til    - stoffer og praeparater til denne anvendelse, der rummer fare for brugerens sundhed og sikkerhed, medmindre de rigtige forsigtighedsregler benyttes    -  anvendelseskriterier    - normalt begraenset til saerlige tilfaelde.   S 43  Brug . . . ved brandslukning (Den noejagtige type brandslukningsudstyr angives af producenten eller importoeren. Saafremt vand ikke maa bruges tilfoejes: Brug ikke vand)    - anvendes  til    - yderst let antaendelige, let antaendelige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - obligatorisk for stoffer og praeparater, som ved kontakt med vand eller fugtig luft udvikler yderst let antaendelige gasarter    - anbefales til yderst  antaendelige, let antaendelige og antaendelige stoffer og praeparater, isaer hvis de ikke er blandbare med vand.   S 44  Ved ildebefindende kontakt laege (vis etiketten hvis muligt)    - anvendes til    - giftige stoffer og praeparater    -  anvendelseskriterier    - obligatorisk for ovennaevnte stoffer og praeparater, naar de anvendes til industriformaal, og sandsynligvis ikke anvendes til privat brug.   S 45  Ved ulykkestilfaelde eller ved ildebefindende er omgaaende laegebehandling noedvendig  (vis etiketten hvis muligt)    - anvendes til    - meget giftige stoffer og praeparater    - giftige stoffer og praeparater    - anvendelseskriterier    - obligatorisk for ovennaevnte meget giftige stoffer og praeparater    - obligatorisk for ovennaevnte  giftige stoffer og praeparater, naar de er beregnet til privat brug.   S 46  Ved indtagelse, kontakt omgaaende laege og vis denne beholder eller etiket    - anvendes til    - alle farlige stoffer og praeparater undtagen meget giftige og giftige    -  anvendelseskriterier    - obligatorisk for alle ovennaevnte farlige stoffer og praeparater, der er beregnet til privat brug, medmindre der ikke er grund til at antage, at de er farlige at indtage isaer for boern.   S 47  Maa ikke opbevares ved temperaturer  paa over . . . °C (angives af fabrikanten)    - anvendes til    - stoffer og praeparater, der bliver ustabile ved en bestemt temperatur    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til saerlige tilfaelde (f.eks. visse organiske peroxider)   S 48  Holdes  befugtet med . . . (passende middel angives af fabrikanten)    - anvendes til    - stoffer og praeparater, som i toer tilstand kan blive meget foelsomme for gnister, gnidning og stoed    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til saerlige tilfaelde,  f.eks. nitrocellulose.   S 49  Maa kun opbevares i den original emballage    - anvendes til    - stoffer og praeparater, der let nedbrydes katalytisk    - anvendelseskriterier    - normalt begraenset til stoffer og praeparater, der let nedbrydes katalytisk  (f.eks. visse organisk peroxider).   S 50  Maa ikke blandes med . . . (angives af fabrikanten)    - anvendes til    - stoffer og praeparater, som kan reagere med det angivne produkt og udvikle meget giftige og giftige gasarter    - organiske peroxider     - anvendelseskriterier    - anbefales til ovennaevnte stoffer og praeparater, der er beregnet til privat brug, saafremt R 31 eller R 32 ikke er bedre alternativer    - obligatorisk for visse peroxider, som kan reagere voldsomt med acceleratorer og  lignende stoffer.   S 51  Maa kun bruges paa steder med god ventilation    - anvendes til    - stoffer og praeparater, som kan eller er beregnet til at frembringe damp, pulver, spray, giftige gasarter, taage osv., der kan medfoere fare ved indaanding, brand  eller eksplosion    - anvendelseskriterier    - anbefales, hvis S 38 ikke boer anvendes; den er derfor vigtig, hvis disse stoffer og praeparater er beregnet til privat brug.   S 52  Boer ikke anvendes til stoerre flader i beboelses- eller opholdsrum    -  anvendes til    - flygtige, meget giftige, giftige og sundhedsskadelige stoffer og praeparater, som indeholder saadanne stoffe    - anvendelseskriterier    - anbefalet for stoffer, der paa grund af afdampning fra store behandlede overflader i beboelses-  eller opholdsrum kan medfoere sundhedsfare efter lang tids udsaettelse for stoffet.   S 53  Undgaa enhver kontakt - indhent saerlige anvisninger foer brug    - anvendes til    - kraeftfremkaldende, mutagene og/eller teratogene stoffer og praeparater    -  anvendelseskriterier    - obligatorisk for ovennaevnte stoffer og praeparater, for hvilke der er foreskrevet mindst en af foelgende R-saetninger: R 45, R 46, R 47 og R 49.  6.2.  Sikkerhedsforskrifter for stoffer, som er farlige for miljoeet   Miljoeets  komplicerede beskaffenhed og de mange forskellige formaal, som kemiske stoffer anvendes til, goer det umuligt praecist at specificere de bedst egnede sikkerhedssaetninger. Dem der foreskriver sikkerhedssaetninger boer tage hensyn til de supplerende  oplysninger, der maatte blive leveret med stofferne, og udvaelge fra de foelgende saetninger:   S 54  Indhent forureningskontrolmyndighedernes tilladelse inden udledning til spildevandsrensningsanlaeg    - anvendelse og anvendelseskriterier    - anvendes til  stoffer, som kan gribe forstyrrende ind i processerne i spildevandsrensningsanlaeg og i deponeringen af slam    - anbefales for stoffer, som er meget giftige eller skadelige for organismer i vandet, eller som kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i  vandmiljoeet    - anbefales naar saadanne stoffer anvendes i industrien.   S 55  Behandles efter de bedste forhaandenvaerende metoder inden udledning i kloak eller vandmiljoe    - anvendelse og anvendelseskriterier    - anbefales for stoffer, som er meget  giftige, giftige eller skadelige for organismer i vandet, eller som kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet, og for hvilke der findes behandlingsmetoder    - anbefales naar saadanne stoffer anvendes i industrien.   S 56  Udled ikke stoffet  i kloak eller miljoe, men aflever det til en autoriseret affaldsindsamlingsvirksomhed    - anvendelse og anvendelseskriterier    - anbefales for stoffer, som er meget giftige, giftige eller skadelige for organismer i vandet, eller som kan foraarsage  uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet.   S 57  Skal emballeres forsvarligt for at undgaa miljoeforurening    - anvendelse og anvendelseskriterier    - anbefales for stoffer, som er meget giftige, giftige eller skadelige for organismer i vandet, og  navnlig for stoffer, som kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet eller i andre miljoeer    - stoffer som er giftige for planter, dyr eller organismer i jordbunden    - anbefales naar saadanne stoffer anvendes i industrien.    S 58  Skal bortskaffes som farligt affald    - anvendelse og anvendelseskriterier    - anbefales for stoffer, som er meget giftige, giftige eller skadelig for organismer i vandet, eller stoffer som kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i  vandmiljoeet eller i andre miljoeer    - anbefales for stoffer, som er giftige for planter, dyr, bier eller andre organismer.   S 59  Indhent oplysninger om genindvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandoeren    - anvendelse og anvendelseskriterier     - obligatorisk for stoffer, der er farlige for ozonlaget    - anbefales for stoffer, som er giftige for planter, dyr, organismer i jordbunden, bier, eller stoffer, som kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i miljoeet.   S 60  Dette materiale  og/eller dets beholder skal bortskaffes som farligt affald    - anvendelse og anvendelseskriterier    - denne saetning boer bruges i stedet for S 58 i de tilfaelde, hvor forurenede beholdere skal deponeres    - anbefales for stoffer, som er meget giftige,  giftige eller skadelige for organismer i vandet, eller stoffer som kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet eller i andre miljoeer    - anbefales for stoffer, som er giftige for planter, dyr, bier eller andre organismer.  7.  ETIKETTERING   7.1.  Naar et stof eller praeparat er blevet klassificeret, bestemmes den passende etikette paa grundlag af kravene i artikel 16 i direktiv 67/548/EOEF (79/831/EOEF) og artikel 7 i direktiv 88/379/EOEF for henholdsvis stoffer og praeparater. I dette afsnit  forklares, hvorledes etiketten bestemmes, og der gives vejledning i, hvorledes de rette risiko- og sikkerhedssaetninger vaelges.   Etiketteringen af et stof eller et praeparat udledes paa grundlag af samtlige foreskrevne symboler, risikosaetninger og  sikkerhedssaetninger. Den foretages paa grundlag af:   a) bestemmelsen af farekategorier og farebetegnelser   b) bestemmelsen og det endelige valg af de saerlige risikoangivelser (R-saetninger)   c) bestemmelsen og det endelige valg af de saerlige  sikkerhedsforskrifter (S-saetninger)   d) det endelige valg af det navn eller de navne, der anfoeres paa etiketten.  7.2.  Valg af R-saetninger  7.2.1.  For stoffer vil R-saetninger blive udvalgt efter foelgende kriterier og prioriteter:   a) ved virkninger  for sundheden:   i) R-saetninger, der svarer til en farekategori, som er illustreret ved et symbol - disse saetninger skal staa paa etiketten   ii) R-saetninger, der svarer til andre farekategorier, som ikke er illustreret ved noget symbol i medfoer af  artikel 16, stk. 4, i direktiv 67/548/EOEF   b) ved farer som foelge af fysisk-kemiske egenskaber:   - der anvendes de kriterier, der er beskrevet i ovenstaaende punkt 7.2.1, litra a), bortset fra at det ikke er noedvendigt at anfoere risikosaetningerne  »yderst let antaendelig« eller »let antaendelig«, naar dette indebaerer en gentagelse af ordene i den farebetegnelse, der er angivet ved et symbol   c) ved farer for miljoeet:   - de R-saetninger, der svarer til klassificeringskategorien »farlig for miljoeet«  - disse saetninger skal staa paa etiketten.  7.2.2.  For praeparater vil R-saetninger blive udvalgt efter foelgende kriterier og prioriteter:   a) ved farer, som har virkninger for sundheden:   i) R-saetninger, der svarer til en farekategori, som er  illustreret ved et symbol. I visse tilfaelde maa R-saetningerne tilpasses i overensstemmelse med tabellerne i bilag I til direktiv 88/379/EOEF. Naermere betegnet skal de R-saetninger for de(n) bestandel(e), der giver anledning til foreskrivelsen af en  farekategori, anfoeres paa etiketten   ii) R-saetninger, der svarer til andre farekategorier, som er fastsat for bestanddelene, men som ikke er illustreret ved noget symbol i medfoer af artikel 7, litra d), i direktiv 88/379/EOEF   b) ved farer, som skyldes  fysisk-kemiske egenskaber:   - der anvendes de kriterier, der er beskrevet i ovenstaaende punkt 7.2.2, litra a), bortset fra at det ikke er noedvendigt at anfoere risikosaetningerne »yderst let antaendelig« eller »let antaendelig«, naar dette indebaerer en  gentagelse af ordene i den farebetegnelse, der er angivet et symbol.  7.3.  Endeligt valg af sikkerhedsforskrifter   Selv om det endelige valg af de bedst egnede risiko- og sikkerhedssaetninger foerst og fremmest bestemmes af behovet for at give alle  noedvendige oplysninger, skal der ogsaa tages hensyn til etikettens overskuelighed og generelle indtryk. For overskuelighedens skyld skal de noedvendige oplysninger udtrykkes i faerrest mulige saetninger.  7.3.1.  Risikosaetninger   I almindelighed vil baade  for stoffer og praeparater indtil fire R-saetninger vaere tilstraekkeligt til at beskrive farerne. I denne sammenhaeng betragtes kombinationssaetningerne i bilag III som enkeltsaetninger. Standardsaetningerne skal imidlertid daekke alle de vigtigste farer  forbundet med praeparater.   Hvor der er behov for at goere opmaerksom paa farer for miljoeet, skal der dog tilfoejes de noedvendige yderligere R-saetninger.  7.3.2.  Sikkerhedssaetninger   Ved det endelige valg af sikkerhedssaetninger skal de paa etiketten  anfoerte risikosaetninger og den tilsigtede brug af stoffet eller praeparater tages i betragtning:   - sikkerhedssaetninger, som er indlysende i relation til risikosaetninger, udelades i almindelighed paa etiketten, medmindre de bruges til saerligt at  understrege en speciel advarsel   - visse sikkerhedssaetninger, f.eks. S 2, har saerlig relevans for stoffer og praeparater til privat brug, og andre saetninger har saerlig relevans for folk i deres arbejde; saetninger boer vaelges med henblik paa den tilsigtede  brug   - ved valg af sikkerhedssaetninger maa man vaere saerlig opmaerksom paa de anvendelsesbetingelser, som kan forudses for visse stoffer og produkter, f.eks. sproejtning eller anden aerosolvirkning   - i almindelighed vil indtil fire S-saetninger vaere  tilstraekkeligt til at beskrive de vigtigste sikkerhedsforskrifter; i denne sammenhang betragtes kombinationssaetningerne i bilag IV som enkeltsaetninger   - ved farer for miljoeet boer der anvendes mindst én og hoejst fire S-saetninger (se punkt 6.2)   -  visse R-saetninger bliver overfloedige, hvis der foretages en omhyggelig udvaelgelse af S-saetninger, og omvendt. S-saetninger, som klart svarer til R-saetninger, boer kun forekomme paa etiketten, saafremt en saerlig advarsel oenskes fremhaevet.   7.4.  Kemisk(e) navn(e), som skal staa paa etiketten:   a) ved stoffer:   fastsaettes navnet efter en internationalt anerkendt kemisk nomenklatur, som defineret i punkt 1.4   b) ved praeparater:   foelges reglerne i artikel 7, stk. 1, litra c), i  direktiv 88/379/EOEF ved valget af de navne, der skal anfoeres paa etiketten.   Bemaerk   Ved koncentrerede praeparater, som er bestemt til parfumeindustrien:   - kan den person, der er ansvarlig for markedsfoeringen, noejes med at naevne det ene  allergifremkaldende stof, som efter hans opfattelse hovedsagelig er aarsag til faren for allergi - ved naturlige stoffer kan det kemiske navn vaere af typen: »aeterisk olie fra . . .«, »ekstrakt af . . .«, i stedet for navnet paa bestandelene i den aeteriske  olie.  7.5.  Bemaerk   - Det er vigtig at huske, at bilag II til direktiv 88/379/EOEF indeholder saerlige bestemmelser om etiketteringen af visse praeparater.  8.  SAERLIGE TILFAELDE: STOFFER  8.1.  Massive metaller   Disse stoffer er klassificeret i bilag I  til direktiv 67/548/EOEF eller skal klassificeres efter artikel 5, stk. 2, i direktiv 67/548/EOEF. Nogle af disse stoffer udgoer imidlertid, selv om de er klassificeret i overensstemmelse med artikel 2 i direktiv 67/548/EOEF, ikke nogen fare for sundheden  ved indaanding, indtagelse eller hudkontakt i den form, hvori de markedsfoeres. Saadanne stoffer kraever ikke nogen etikette i henhold til artikel 16 i dette direktiv. Alle de oplysninger, der ellers skulle have forekommet paa etiketten, skal imidlertid  meddeles til brugeren af den person, der er ansvarlig for markedsfoeringen af metallet.  9.  SAERLIGE TILFAELDE: PRAEPARATER  9.1.  Gasformige praeparater (gasblandinger)   Ved gasformige praeparater skal der tages hensyn til   - evalueringen af  fysisk-kemiske egenskaber   - evalueringen af sundhedsfarer.  9.1.1.  Evalueringen af fysisk-kemiske egenskaber  9.1.1.1.  Antaendelighed   Disse praeparaters antaendelighed bestemmes i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i direktiv 88/379/EOEF i  overensstemmelse med de metoder, der er anfoert i bilag V, del A, til direktiv 67/548/EOEF.   Disse praeparater skal klassificeres i overensstemmelse med resultaterne fra de gennemfoerte proever og under hensyntagen til kriterierne i bilag V og til  kriterierne i etiketteringsvejledningen.   Som undtagelse herfra, i de tilfaelde, hvor gasformige praeparater produceres paa bestilling i smaa maengder, kan disse gasblandingers antaendelighed imidlertid evalueres efter foelgende beregningsmetode:   udtrykket  for gasblandingen   A1F1 + . . . + AiFi + . . . AnFn + B1I1 + . . . BiIi + . . . BpIp,   hvor: Ai og Bi er molbroeker  Fi braendbar gas  Ii inert gas  n antal braendbare gasser p antal inerte gasser   kan omskrives til en form, hvor alle Ii (inerte gasser) er udtrykt ved en nitrogenaekvivalent under anvendelse af en koefficient Ki, og hvor det aekvivalent indhold af den braendbare gas    Ai = Ai ×  (  100   (Ai+KiBi)  )   Ved at anvende vaerdien for det maksimale indhold af braendbare gasser, som, i en blanding af nitrogen, giver en blanding, der ikke er antaendelig i luft (Tci), kan foelgende udtryk opnaas:    Ói  Ai/Tci < 1   Gasblandingen er  antaendelig, hvis vaerdien af ovenstaaende udtryk er stoerre end 1 og praeparatet klassificeres som let antaendeligt. Endvidere foreskrives saetningen R 12 eller R 13 alt efter omstaendighederne.   AEkvivalentskoefficienter (Ki)   Vaerdien af  aekvivalentskoefficienten Ki mellem de inerte gasser og nitrogen og vaerdierne af det mksimale indhold af braendbare gasser (Tci) kan findes i tabel 1 og 2 i ISO-standard ISO/DIS 10156.   Maksimalt indhold af braendbare gasser (Tci)   Vaerdien af det  maksimale indhold af braendbare gasser (Tci) kan findes i tabel 2 i ISO-standarden ISO/DIS 10156.   Naar en Tci-vaerdi for en braendbar gas ikke findes i ovennaevnte standard, anvendes den tilsvarende lavere eksplositivitetsgraense (LEL). Hvis der ikke findes  nogen LEL vaerdi, ansaettes Tci vaerdien til 1 volumenprocent.   Bemaerkninger   - Ovenstaaende udtryk kan anvendes til opnaa en rimelig etikettering af gasformige praeparater, men det boer ikke betragtes som en metode, der kan erstatte forsoeg med henblik paa  bestemmelsen af tekniske sikkerhedsparametre.   - Endvidere giver dette udtryk ingen oplysninger om, hvorvidt en blanding, der indeholder oxiderende gasser kan behandles sikkert. Ved vurderingen af braendbarheden tages der ikke hensyn til disse  oxiderende gasser.   - Ovenstaaende udtryk giver kun paalidelige resultater, saafremt de braendbare gasser ikke paavirker hinanden med hensyn til deres braendbarhed. Dette skal der for eksempel tages hensyn til ved halogenerede carbonhydrider.  9.1.1.2.   Oxiderende egenskaber   I betragtning af, at bilag V til direktiv 67/548/EOEF ikke indeholder nogen metode til bestemmelse af gasblandingers oxiderende egenskaber, maa disse egenskaber evalueres efter foelgende metode.   Princippet i metoden bygger paa en  sammenligning mellem gassernes oxiderende evne i en blanding og ilts oxiderende evne i luft. Koncentrationen af gasser i blandingen udtrykkes i volumenprocent.   Gasblandingen betragtes som lige saa oxiderende eller mere oxiderende end luft, saafremt  foelgende betingelse er opfyldt:    Ói  xiCi > 21   hvor: xi er koncentrationen af gas i volumprocent og  Ci er iltaekvivalentskoefficienten   I saa fald klassificeres praeparatet som brandnaerende og foreskrives saetning R 8.   Koefficient for aekvivalens mellem oxiderende gasser og ilt   Der anvendes foelgende koefficienter ved beregningen af den oxiderende evne  for visse gasser i en blanding i forhold til den oxiderende evne for ilt i luft, opregnet i punkt 5.2 i ISO-standard ISO/DIS 10156.    O2 1    N2O 0,6   Naar ingen vaerdi for Ci koefficienten findes for en gas i den angiven standard, tillaegges  koefficienten en vaerdi paa 40.  9.1.2.  Evaluering af virkningen for sundheden   Evalueringen af et praeparats sundhedsskadelige virkninger foretages i overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, i direktiv 88/379/EOEF.   Naar evalueringen af farerne for  sundheden foretages efter den konventionelle metode, der er beskrevet i artikel 3, stk.5, i direktiv 88/379/EOEF med henvisning til individuelle koncentrationsgraenser, udtrykkes den individuelle koncentrationsgraense, der skal anvendes, i volumenprocent,  og den findes:   - enten i bilag I til direktiv 67/548/EOEF for de(n) paagaeldende gas(ser)   - eller i bilag I til direktiv 88/379/EOEF i tabel IA til VIA, naar de(n) paagaeldende gas(ser) ikke findes i bilag I, eller der i bilag I ikke er anfoert nogen  koncentrationsgraenser.  9.1.3.  Etikettering   For mobile gasbeholdere anses etiketteringskravene imidlertid for at vaere opfyldt, naar de er i overensstemmelse med artikel 8, stk. 5, litra b).   Som undtagelse fra artikel 8, stk. 1 og 2, kan formatet og  dimensionen af etiketten til gascylindere med en vandkapacitet paa mindre end eller lig med 150 l foelge forskrifterne i ISO-standard ISO/DP 7225. I saa fald kan etiketten forsynes med praeparatets faellesbetegnelse eller industri/handelsbetegnelse, forudsat  at de farlige stoffer, der indgaar som bestanddele i praeparatet, klart og uudsletteligt er vist paa gascylinderens krop.  9.2.  Legeringer, praeparater indeholdende polymere, praeparater indeholdende elastomere   Disse praeparater klassificeres ifoelge  kravene i artikel 3 og etiketteres ifoelge kravene i artikel 7 i direktiv 88/379/EOEF.   Nogle af disse praeparater udgoer imidlertid, selv om de er klassificeret i overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, i direktiv 88/379/EOEF, ikke nogen fare for sundheden  ved indaanding, indtagelse eller hudkontakt i den form hvori de markedsfoeres. Saadanne praeparater kraever ikke nogen etikette i henhold til artikel 7. Alle de oplysninger, der ellers skulle have forekommet paa etiketten, skal imidlertid meddeles til  erhvervsmaessige brugere ved hjaelp af et informationssystem i et format som omhandlet i artikel 10 i ovennaevnte direktiv.  ERKLAERING FRA KOMMISSIONEN  Med hensyn til punkt 4.1.5 og isaer sidste afsnit heraf erklaerer Kommissionen, at den, saafremt den paaregner at goere brug af fremgangsmaaden i artikel 21 i direktiv 67/548/EOEF, er indstillet paa paa forhaand at konsultere eksperter, der er udpeget af  medlemsstaterne, og som har saerlige kvalifikationer vedroerende enten carcinogenicitet, mutagenicitet eller teratogenicitet.  Denne konsultation vil finde sted som led i den normale konsultationsprocedure med nationale eksperter og/eller i bestaaende udvalg. Det samme gaelder, hvis stoffer, der allerede er optaget i bilag I, skal omklassificeres for saa vidt angaar deres  carcinogene, mutagene eller teratogene virkninger.