CELEX: 32012L0042
Language: sk
Date: 2012-11-26 00:00:00
Title: Smernica Komisie 2012/42/EÚ z  26. novembra 2012 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES s cieľom zaradiť kyanovodík ako aktívnu látku do prílohy I k uvedenej smernici  Text s významom pre EHP

27.11.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 327/31
            
         SMERNICA KOMISIE 2012/42/EÚ
   z 26. novembra 2012,
   ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES s cieľom zaradiť kyanovodík ako aktívnu látku do prílohy I k uvedenej smernici
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (1), a najmä na jej článok 16 ods. 2 druhý pododsek,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadením Komisie (ES) č. 1451/2007 zo 4. decembra 2007 o druhej fáze desaťročného pracovného programu uvedeného v článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (2) sa stanovuje zoznam aktívnych látok, ktoré sa majú posúdiť na účely ich prípadného zaradenia do prílohy I, IA alebo IB k smernici 98/8/ES. Tento zoznam obsahuje kyanovodík.
            
         
               (2)
            
            
               Podľa nariadenia (ES) č. 1451/2007 sa kyanovodík posúdil v súlade s článkom 11 ods. 2 smernice 98/8/ES z hľadiska používania v týchto výrobkoch v zmysle vymedzenia v prílohe V k uvedenej smernici: typ výrobkov 8, prostriedky na ochranu dreva, typ výrobkov 14, rodenticídy a typ výrobkov 18, insekticídy, akaricídy a výrobky na ochranu proti iným článkonožcom.
            
         
               (3)
            
            
               Česká republika bola určená ako spravodajský členský štát a predložila Komisii 24. januára 2008 v súlade s článkom 14 ods. 4 a 6 nariadenia (ES) č. 1451/2007 správy príslušného orgánu spolu s odporúčaním.
            
         
               (4)
            
            
               Členské štáty a Komisia preskúmali správy príslušného orgánu. V súlade s článkom 15 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1451/2007 sa zistenia vyplývajúce z preskúmania začlenili v rámci Stáleho výboru pre biocídne výrobky 25. mája 2012 do hodnotiacej správy.
            
         
               (5)
            
            
               Z posúdenia vyplýva, že v prípade biocídnych výrobkov používaných ako prostriedok na ochranu dreva, rodenticídov, insekticídov, akaricídov a výrobkov na ochranu proti iným článkonožcom a obsahujúcich kyanovodík sa dá očakávať, že vyhovujú požiadavkám stanoveným v článku 5 smernice 98/8/ES. Preto je vhodné zaradiť kyanovodík do prílohy I k uvedenej smernici.
            
         
               (6)
            
            
               Na úrovni Únie sa neposudzovali všetky možné spôsoby použitia. Preto je vhodné požadovať od členských štátov, aby posúdili tie spôsoby použitia alebo scenáre vystavenia vplyvu látky a tie riziká pre prostredia a ľudské populácie, ktoré sa pri posudzovaní rizika na úrovni Únie nezohľadnili reprezentatívnym spôsobom, a aby pri udeľovaní autorizácií výrobkom zabezpečili prijatie primeraných opatrení alebo zavedenie osobitných podmienok v záujme zmiernenia zistených rizík na prijateľnú úroveň.
            
         
               (7)
            
            
               Vzhľadom na vysokotoxické a horľavé vlastnosti aktívnej látky a predpoklady, ku ktorým sa dospelo počas hodnotenia rizík, je vhodné požadovať, aby sa výrobkom udelila autorizácia iba na použitie dostatočne vyškolenými odborníkmi, aby sa pre prevádzkovateľov a ostatné prítomné osoby stanovili bezpečné prevádzkové postupy počas fumigácie a ventilácie vrátane týchto požiadaviek: Pri narábaní s výrobkami sa používajú prostriedky osobnej ochrany, v prípade potreby aj samostatný dýchací prístroj a plynotesné oblečenie. Dovtedy, kým koncentrácia vzduchu nedosiahne vďaka ventilácii bezpečnú úroveň, sa zamedzí opätovnému vstupu prevádzkovateľov a ostatných prítomných osôb do fumigovaného priestoru. Vytvorením monitorovanej ochrannej zóny sa dosiahne, že expozícia počas ventilácie a po ventilácii neprekročí úroveň, ktorá je bezpečná pre prevádzkovateľov a ostatné prítomné osoby. Pred vykonaním fumigácie sa z priestorov určených na fumigáciu odstránia všetky potraviny a všetky porézne objekty, ktoré by mohli absorbovať aktívnu látku, okrem dreva určeného na ošetrenie, alebo sa vhodnými prostriedkami ochránia pred absorpciou a priestor určený na fumigáciu sa ochráni pred náhodným vznietením.
            
         
               (8)
            
            
               Ustanovenia tejto smernice by sa mali uplatňovať súbežne vo všetkých členských štátoch, aby sa zabezpečilo, že s biocídnymi výrobkami typu 8, 14 a 18 obsahujúcimi aktívnu látku kyanovodík sa bude zaobchádzať na trhu Únie rovnako, a aby sa vo všeobecnosti uľahčilo riadne fungovanie trhu s biocídnymi výrobkami.
            
         
               (9)
            
            
               Kým sa účinná látka zaradí do prílohy I k smernici 98/8/ES, malo by uplynúť primerané obdobie, aby sa členské štáty a zainteresované strany stihli pripraviť na plnenie nových uložených požiadaviek a aby žiadatelia, ktorí predložili dokumentáciu, mali možnosť plne využiť desaťročné obdobie, počas ktorého sú informácie chránené a ktoré v súlade s článkom 12 ods. 1 písm. c) bodom ii) smernice 98/8/ES začína plynúť od dátumu zaradenia do prílohy.
            
         
               (10)
            
            
               Po zaradení aktívnej látky do prílohy by členské štáty mali mať k dispozícii dostatok času na vykonanie článku 16 ods. 3 smernice 98/8/ES.
            
         
               (11)
            
            
               Smernica 98/8/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (12)
            
            
               V súlade so spoločným politickým vyhlásením členských štátov a Komisie k vysvetľujúcim dokumentom z 28. septembra 2011 (3) sa členské štáty zaviazali v odôvodnených prípadoch pripojiť k oznámeniam o ich transpozičných opatreniach jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov.
            
         
               (13)
            
            
               Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky,
            
         PRIJALA TÚTO SMERNICU:
   Článok 1
   Príloha I k smernici 98/8/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tejto smernici.
   Článok 2
   1.   Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 30. septembra 2013 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou.
   Tieto ustanovenia uplatňujú od 1. októbra 2014.
   Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
   2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
   Článok 3
   Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Článok 4
   Táto smernica je určená členským štátom.
   
      V Bruseli 26. novembra 2012
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s. 3.
   
      (3)  Ú. v. EÚ C 369, 17.12.2011, s. 14.
   
      PRÍLOHA
      Do prílohy I k smernici 98/8/ES sa dopĺňa táto položka:
      
         
                     Číslo
                  
                  
                     Bežný názov
                  
                  
                     Názov IUPAC
                     Identifikačné čísla
                  
                  
                     Minimálna čistota aktívnej látky v biocídnom výrobku uvedenom na trh
                  
                  
                     Dátum zaradenia do prílohy
                  
                  
                     Termín na dosiahnutie súladu s článkom 16 ods. 3 (okrem výrobkov obsahujúcich viac ako jednu aktívnu látku, pre ktoré sa termín na dosiahnutie súladu s článkom 16 ods. 3 vymedzí v poslednom z rozhodnutí o zaradení do prílohy venovanej týmto aktívnym látkam)
                  
                  
                     Dátum ukončenia zaradenia do prílohy
                  
                  
                     Typ výrobku
                  
                  
                     Osobitné ustanovenia (1)
                     
                  
               
                     „60
                  
                  
                     kyanovodík
                  
                  
                     kyanovodík
                     číslo EC: 200-821-6
                     číslo CAS: 74-90-8
                  
                  
                     976 g/kg
                  
                  
                     1. október 2014
                  
                  
                     30. september 2016
                  
                  
                     30. september 2024
                  
                  
                     8, 14 a 18
                  
                  
                     Pri posudzovaní žiadostí o povolenie výrobku v súlade s článkom 5 a prílohou VI členské štáty posudzujú, ak je to v prípade konkrétneho výrobku relevantné, tie spôsoby použitia alebo scenáre vystavenia vplyvu látky, ako aj tie riziká pre prostredia a ľudské populácie, ktoré sa pri posudzovaní rizika na úrovni Únie nezohľadnili reprezentatívnym spôsobom.
                     Členské štáty zabezpečia, aby autorizácie pre výrobky používané ako fumiganty spĺňali tieto podmienky:
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Výrobok sa dodáva len profesionálom, ktorí sú dostatočne vyškolení na ich používanie, a len na profesionálne využitie.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Pre prevádzkovateľov a ostatné prítomné osoby sa stanovia bezpečné prevádzkové postupy počas fumigácie a ventilácie.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Pri narábaní s výrobkami sa používajú vhodné prostriedky osobnej ochrany, v prípade potreby aj samostatný dýchací prístroj a plynotesné oblečenie.
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Dovtedy, kým koncentrácia vzduchu nedosiahne vďaka ventilácii bezpečnú úroveň, sa zamedzí opätovnému vstupu prevádzkovateľov a ostatných prítomných osôb do fumigovaného priestoru.
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Vytvorením monitorovanej ochrannej zóny sa zamedzí počas ventilácie a po ventilácii takej expozícii prevádzkovateľov a ostatných prítomných osôb, ktorá prekračuje bezpečné úrovne.
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Z priestorov určených na fumigáciu sa pred vykonaním fumigácie odstránia všetky potraviny a všetky porézne objekty, ktoré by mohli absorbovať aktívnu látku, okrem dreva určeného na ošetrenie, alebo sú vhodnými prostriedkami chránené pred absorpciou a priestor určený na fumigáciu bude chránený pred náhodným vznietením.“
                              
                           
               
      
         (1)  V záujme vykonávania spoločných princípov uvedených v prílohe VI obsah a závery hodnotiacich správ sú k dispozícii na webovej stránke Komisie: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.