CELEX: 62009CC0137
Language: lt
Date: 2010-07-15 00:00:00
Title: Generalinio advokato Bot išvada, pateikta 2010 m. liepos 15 d. # Marc Michel Josemans prieš Burgemeester van Maastricht. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Raad van State - Nyderlandai. # Laisvė teikti paslaugas - Laisvas prekių judėjimas - Nediskriminavimo principas - Vietos viešosios valdžios institucijos priemonė, pagal kurią patekti į "coffee shops" leidžiama tik Nyderlandų rezidentams - Prekyba lengvaisiais narkotikais - Prekyba nealkoholiniais gėrimais ir maistu - Tikslas kovoti su narkotikų turizmu ir jo keliamu neigiamu poveikiu - Viešoji tvarka- Visuomenės sveikatos apsauga - Nuoseklumas - Proporcingumas. # Byla C-137/09.

GENERALINIO ADVOKATO 
      YVES BOT IŠVADA,
      pateikta 2010 m. liepos 15 d.(1)
      
      Byla C‑137/09
      Marc Michel Josemans
      prieš
      Burgemeester van Maastricht
      (Raad van State (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė – Laisvė teikti paslaugas – Taikymo sritis ratione materiae – Narkotinių medžiagų pardavimas – Vietos viešosios valdžios institucijos priemonė, pagal kurią patekti į „coffee shops“ leidžiama tik Nyderlandų rezidentams – Kova su narkotikų turizmu – Valstybių narių įsipareigojimai pagal ESS 4 straipsnį ir SESV 72 straipsnį – Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo – 71 straipsnio 5 dalis – Valstybės viešosios tvarkos ir Europos viešosios tvarkos apsauga“I –    Įžanga
      A –    Bendras bylos apibūdinimas
      1.        Ar laisvės teikti paslaugas principas, kurį užtikrina Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, gali būti taikomas parduodant
         narkotines medžiagas? Kitaip tariant, ar „coffee shop“ savininkas gali remtis šiuo principu, kad pateisintų savo veiklą, ir
         ar vienos valstybės narės pilietis gali remtis šia laisve, kad nuvyktų į kitą valstybę narę vartoti narkotikų?
      
      2.        Už šių paprastų klausimų slypi daug sudėtingesnių klausimų. Ar siekiame sukurti Europą, kurioje gamintojas, tarpininkas arba
         gavėjas, augindamas, veždamas, siūlydamas arba vartodamas narkotikus, gali nevaržomai remtis Sutarties užtikrintomis laisvėmis?
         Ar šiandien mūsų kuriama laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė yra skirta narkotikų prekybos interesams tenkinti?
      
      3.        Tokie iš esmės yra klausimai, keliami šiame prašyme priimti prejudicinį sprendimą.
      
      4.        Ši byla iškelta griežtėjant tolerancijos politikai, kurią Nyderlandai taiko dėl kanapių pardavimo „coffee shops“. Matydamas
         tarpvalstybines šios politikos pasekmes ir tai, kad dėl masiško ir vis gausesnio šių įstaigų lankymo dažnai sutrikdoma viešoji
         tvarka, Burgemeester van Maastricht (Mastrichto savivaldybės meras) nusprendė leisti patekti į šias įstaigas tik Nyderlandų rezidentams (toliau – ginčijama priemonė).
         Tokia priemonė būtų akivaizdi kliūtis Sutarties užtikrinamoms judėjimo laisvėms, jei būtų susijusi su įprasta viešojo maitinimo
         įstaiga, kurioje parduodami tik leidžiami vartoti produktai. Tačiau šioje byloje taip nėra, nes, skirtingai negu „snack-bars“
         ir kitos greito maitinimo įstaigos, kuriose parduodami gazuoti gėrimai ir sumuštiniai išsinešti, pagrindinė „coffee shops“
         veikla yra skirta parduoti narkotines medžiagas, prekyba kuriomis visose valstybėse narėse draudžiama.
      
      5.        Todėl Raad van State (Nyderlandai) Teisingumo Teismo klausia, ar tokia priemonė patenka į Europos Sąjungos teisės taikymo sritį ratione materiae ir, svarbiausia, ar jai taikomi pagal Sutartį užtikrinami principai ir pagrindinės laisvės. Jei taip, jis Teisingumo Teismo
         klausia, ar šios priemonės pagrindimas gali būti kova su narkotikų turizmu ir jo sukeliamu neigiamu poveikiu.
      
      6.        Šioje išvadoje teigsiu, pirma, kad vietos viešosios valdžios institucijos priemonė, priimta vadovaujantis Bendruoju policijos
         reglamentu, pagal kurią patekti į „coffee shops“ leidžiama tik Nyderlandų rezidentams, nepatenka į Sutarties taikymo sritį,
         konkrečiai kalbant, į laisvės teikti paslaugas taikymo sritį. Šiuo atžvilgiu paaiškinsiu, kad SESV 56 straipsnyje numatyta
         laisvė, kad ir kaip būtų, negali būti pagrindas pateisinti prekybą narkotinėmis medžiagomis, kuriai, net jeigu ji vienoje
         iš Europos Sąjungos valstybių narių toleruojama, negali būti taikomi bendrosios rinkos privalumai.
      
      7.        Antra, pasiūlysiu Teisingumo Teismui išnagrinėti ginčijamos priemonės atitiktį papildomu aspektu ir padaryti tai atsižvelgiant
         į bendradarbiavimą su nacionaliniu teismu. Iš esmės atsižvelgdamas į ginčo dalyką ir į visą nacionalinio teismo pateiktą informaciją
         manau, kad būtina išaiškinti Europos Sąjungos teisės nuostatas, kurios yra konkrečiai susijusios su viešosios tvarkos apsauga
         ir kova su neteisėta narkotinių medžiagų paklausa.
      
      8.        Tai išnagrinėjęs teigsiu, kad priimant tokią priemonę, kuria siekiama kovoti su narkotikų turizmu ir jo sukeliamomis nusikalstamomis
         veikomis, įgyvendinama ne tik pripažįstama valstybės teisė palaikyti viešąją tvarką savo viduje pagal ESS 4 straipsnį ir SESV
         72 straipsnį, bet ir jos pareiga prisidėti prie Europos viešosios tvarkos apsaugojimo pagal Konvencijos dėl Šengeno susitarimo
         įgyvendinimo 71 straipsnio 5 dalį(2).
      
      B –    Kanapės
      9.        Šiais laikais apie 4 mln. jaunų europiečių kasdien vartoja kanapes ir ši narkotinė medžiaga auginama 19 valstybių narių. Atsižvelgdamas
         į tai, kad keičiasi vartojimo būdai ir rinkoje atsiranda naujų kanapių formų, manau, jog svarbu priminti, koks tai narkotikas
         ir koks jo poveikis vartotojų sveikatai.
      
      1.      Didelė kanapių įvairovė
      10.      Marihuana, arba žolė, – taip vadinami kanapių lapai arba sėklos, kurie, sukapoti ir susmulkinti, rūkomi vieni arba kartu su
         tabaku. Hašišas – tai sakai, kuriuos išskiria subrendę augalo lapai ir žydinčios viršūnės. Jis yra 4–8 kartus stipresnis nei
         marihuana. Hašiše esančios psichotropinės medžiagos – tai kanabinoidai, iš kurių svarbiausias delta-9- tetrahidrokanabinolis
         (toliau – THC). Kanapių poveikis pasireiškia nuo 0,05 mg/kg THC dozės, o, pavyzdžiui, marihuanos cigaretėje arba suktinuke
         yra 2–5 mg THC.
      
      11.      THC koncentracijos kiekis labai priklauso nuo produktų kilmės, sezono ir gamybos būdo. Pavyzdžiui, be klasikinių rūšių, gaunamų
         iš Šiaurės Afrikos (be kita ko, Maroko), Azijos ir Vidurio Rytų, pardavėjai ir platintojai šiandien siūlo naujus kanapių mišinius
         vartotojams, kurie vis dar retai būna informuoti apie didelį jų toksiškumą(3). Atlikti tyrimai rodo, kad THC koncentracijos kiekis importuotuose marihuanoje ir hašiše yra atitinkamai 7 % ir 18,2 %, tačiau
         Nyderlandų kilmės marihuanoje (nederwiet arba hennep) šis kiekis sudaro apie 20,4 %, o hašiše, padarytame iš Nyderlandų marihuanos (nederhasj), – apie 39,3 %(4).
      
      12.      Rinkoje taip pat pasirodė naujų žolės pagrindu pagamintų produktų, prie kurių pridedami sintezuoti kanabinoidai arba kurie
         sumaišomi su tokiomis kenksmingomis medžiagomis, kaip antai švinas, gutalinas, stiklo milteliai, vaistai arba smėlis(5). Tai leidžia padidinti parduodamos medžiagos svorį ir sustiprina apsvaigimo poveikį.
      
      2.      Vartojimas, sukeliantis pavojų žmogaus sveikatai
      13.      Nors, kaip matysime, Nyderlandų vyriausybės tolerancijos politika yra grindžiama lengvųjų ir sunkiųjų narkotikų vartojimo
         bei pavojaus skirtumu, šis skirstymas, manau, tapo visiškai beprasmis atsižvelgiant į rinkoje siūlomas naujas kanapių formas
         ir pavojų, kuris jas vartojant sukeliamas žmogaus sveikatai.
      
      14.      Socialiniu požiūriu kanapių pavojingumo ir kenksmingumo vartotojams įrodinėti nebereikia. Nors psichinis kanapių vartojimo
         poveikis iš esmės yra laikinas ir, kalbant apie atsitiktinius vartojimo atvejus, grįžtamasis, vis dėlto jis pasireiškia nuo
         pirmojo suktinuko, sustiprina alkoholio ir tabako poveikį ir gali sukelti apsvaigimą nuo kanapių, kuris vairuojant automobilį
         gali turėti skaudžių pasekmių. Keturi Nyderlandų ministrai, atsakingi už narkotikų politiką, tai aiškiai pripažino Nyderlandų
         parlamentui skirtame 2009 m. rugsėjo 11 d. rašte(6).
      
      15.      Kaip rodo daugelis mokslo tyrimų(7), intensyviai ir ilgai vartojant kanapes galimas dar žalingesnis fizinis ir psichologinis poveikis. Kanapėse yra septynis
         kartus daugiau dervų ir anglies monoksido nei tabake, todėl dėl nuolatinio jų vartojimo rūkančiam asmeniui kyla didesnis plaučių
         toksiškumo ir viršutinių kvėpavimo takų vėžio pavojus(8). Dėl kanapių vartojimo nusilpstama fiziškai, sumažėja intelektas, gebėjimas susikaupti, pablogėja atmintis ir gebėjimas mokytis,
         todėl sumažėja profesinis arba mokymosi aktyvumas. Taigi dėl reguliaraus kanapių vartojimo gali nutrūkti socialiniai ryšiai,
         todėl suaugusieji susiduria su didesniais sunkumais norėdami gauti nuolatinį ir stabilų darbą, o jaunesni asmenys nelanko
         mokyklos, dėl to nepritampa visuomenėje, o kai kurie suserga depresija. Be to, vartojant kanapes gali pasireikšti psichiatriniai
         simptomai, pvz., haliucinacijos. Dėl vartojimo taip pat sukeliamos tam tikros šizofrenijos apraiškos. Šiuo atveju šizofrenijai,
         kai kartu piktnaudžiaujama kanapėmis, būdingi ankstyvesni ir dažnesni sutrikimai, didesnė socialinė atskirtis, depresijos
         pavojus ir dažnesni savižudybės atvejai. Akivaizdu, kad šis pavojus didėja, nelygu vartojimo būdas, trukmė, asmeninis vartotojo
         pažeidžiamumas ir įkvėptos medžiagos kiekis.
      
      16.      Galiausiai kanapių vartotojams prireikia stipresnių narkotikų. Nors yra kritikuojančiųjų vadinamąją lieptelio arba laiptelio
         teoriją, vis dėlto asmuo, kartą jau išbandęs haliucinogeninį kanapių poveikį, lengviau ryšis pabandyti intensyvesnį poveikį
         turinčius narkotikus.
      
      17.      Dėl kanapių pavojingumo ir kenksmingumo šiandien jos yra smerkiamos daugelyje Europos ir tarptautinių konvencijų.
      
      II – Teisės aktai 
      A –    Europos Sąjungos teisė
      1.      Kova su narkotikais
      a)      Europos Sąjungos sutartis ir Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo
      18.      Pagal ESS 3 straipsnio 1 dalį „Sąjungos tikslas – skatinti taiką, savo vertybes ir savo tautų gerovę“.
      
      19.      Pagal ESS 3 straipsnio 2 dalį „Sąjunga savo piliečiams siūlo vidaus sienų neturinčią laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę,
         kurioje laisvas asmenų judėjimas užtikrinamas kartu taikant atitinkamas išorės sienų kontrolės, prieglobsčio suteikimo, imigracijos
         ir nusikalstamumo prevencijos bei kovos su juo priemones“.
      
      20.      Pagal ESS 4 straipsnio 2 dalį Europos Sąjunga „gerbia esmines valstybines <...> funkcijas, įskaitant <...> viešosios tvarkos
         <...> užtikrinimą“.
      
      21.      Žmonių gerovė, socialinė sanglauda, sveikata ir saugumas yra tikslai, kurių Europos Sąjunga siekia savo veikloje kovodama
         su narkotikais ir kurdama SESV 67 straipsnyje numatytą laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę.
      
      22.      Šiomis aplinkybėmis Europos Sąjungos veiksmais daugiausia yra siekiama sumažinti pasiūlą ir paklausą kartu taikant, pirma,
         prevencijos bei kovos su neteisėta prekyba narkotikais ir organizuotu nusikalstamumu priemones ir, antra, narkomanijos prevencijos
         priemones.
      
      i)      Kova su neteisėta prekyba narkotinėmis medžiagomis ir organizuotu nusikalstamumu
      23.      Pagal SESV 67 straipsnio 3 dalį kova su neteisėta prekyba narkotinėmis medžiagomis ir organizuotu nusikalstamumu įgyvendinama
         valstybių narių policijos ir teisminių institucijų bei kitų kompetentingų valdžios institucijų veiklos koordinavimo ir bendradarbiavimo
         priemonėmis, taip pat derinant jų baudžiamuosius įstatymus.
      
      24.      Vis dėlto, kaip numatyta SESV 72 straipsnyje, valstybėms narėms išlieka pareiga palaikyti viešąją tvarką ir užtikrinti vidaus
         saugumą.
      
      25.      Neteisėta prekyba narkotikais ir organizuotas nusikalstamumas yra aiškiai nurodyti tarp „euronusikaltimų“, numatytų SESV 83 straipsnio
         1 dalyje. Pagal šią nuostatą Europos Parlamentui ir Tarybai leidžiama nustatyti minimalias taisykles dėl nusikalstamų veikų
         ir sankcijų apibrėžimo ypač sunkių nusikaltimų, turinčių tarpvalstybinį pobūdį, pasireiškiantį dėl tokių nusikaltimų pobūdžio
         arba poveikio, arba ypatingo poreikio kovoti su jais remiantis bendru pagrindu srityse.
      
      ii)    Narkomanijos prevencija
      26.      Narkomanijos prevencija kyla iš SESV 168 straipsnio 1 dalies ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos(9) 35 straipsnio, kuriuose numatyta, kad žmonių sveikatos aukšto lygio apsauga turi būti užtikrinama nustatant ir įgyvendinant
         visas Europos Sąjungos politikos ir veiklos kryptis.
      
      27.      Vadovaujantis SESV 168 straipsniu šie veiksmai turi papildyti, be kita ko, valstybių narių politiką, vykdomą siekiant sumažinti
         kenksmingą narkotikų poveikį sveikatai, taip pat skleidžiant informaciją ir taikant prevencijos priemones.
      
      b)      Šengeno teisynas
      28.      Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 71 straipsnyje numatyta:
      
      „1.      Susitariančiosios Šalys dėl visų narkotinių ir psichotropinių medžiagų, įskaitant kanapes, tiesioginio ar netiesioginio pardavimo
         arba tokių produktų ir medžiagų laikymo turint tikslą jas parduoti arba išvežti, įsipareigoja pagal esamas Jungtinių Tautų
         konvencijas <...> imtis visų reikiamų priemonių, kad užkirstų kelią neteisėtai prekybai narkotinėmis ir psichotropinėmis medžiagomis
         bei už ją baustų.
      
      2.      Susitariančiosios Šalys įsipareigoja <...> administracinėmis ir baudžiamosios teisės priemonėmis kovoti su nelegaliu narkotinių
         ir psichotropinių medžiagų, įskaitant kanapes, išvežimu, taip pat su tokių produktų ir medžiagų pardavimu, tiekimu ir perdavimu.
      
      3.      Kovodamos su nelegaliu narkotinių ir psichotropinių medžiagų, įskaitant kanapes, įvežimu, Susitariančiosios Šalys sustiprina
         asmenų ir krovinių, taip pat transporto priemonių kontrolę prie išorinių sienų. <...>
      
      4.      Kad užtikrintų šio straipsnio laikymąsi, Susitariančiosios Šalys stebi būtent tas vietoves, per kurias, turimais duomenimis,
         vyksta prekyba narkotikais.
      
      5.      Susitariančiosios Šalys kiek įmanoma stengiasi kovoti su neigiamais neleistinos visų rūšių narkotinių ir psichotropinių medžiagų,
         įskaitant kanapes, paklausos padariniais. Kiekviena Susitariančioji Šalis yra atsakinga už šiuo tikslu priimtas priemones.“
      
      29.      Prie šios konvencijos baigiamojo akto  buvo pridėta bendra deklaracija dėl Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo
         71 straipsnio 2 dalies. Šioje deklaracijoje įtvirtinta:
      
      „Jei dėl savo nacionalinės politikos priklausomybės nuo narkotikų ir psichotropinių medžiagų prevencijos ir gydymo klausimais
         Susitariančioji Šalis nukrypsta nuo 71 straipsnio 2 dalyje nurodyto principo, visos Susitariančiosios Šalys imasi būtinų administracinės
         ir baudžiamosios teisės priemonių kovoti su tokių produktų ir medžiagų neleistinu importu ir eksportu, ypač į kitų Susitariančiųjų
         Šalių teritorijas.“
      
      c)      Antrinė teisė
      30.      1996 m. lapkričio 29 d. Tarybos rezoliucijoje(10) buvo aiškiai pažymėta narkotikų turizmo Europos Sąjungos viduje problema ir buvo numatytos pirmosios kovos su šiuo reiškiniu
         priemonės.
      
      31.      Paskui 1996 m. gruodžio 17 d. priėmusios bendruosius veiksmus(11), valstybės narės patvirtino savo bendrą pasiryžimą panaikinti neteisėtą prekybą narkotinėmis medžiagomis, kovodamos, be kita
         ko, su neteisėta narkotinių medžiagų paklausa, milžinišku iš šios prekybos gaunamu pelnu ir narkotikų turizmu(12). Jos taip pat įsipareigojo pripažinti nusikalstama veika bet kokį tyčinį viešą kitų asmenų kurstymą ar skatinimą neteisėtai
         naudoti arba gaminti narkotines medžiagas, ir dėl to įsipareigojo būti ypač budrios interneto naudojimo atžvilgiu(13).
      
      32.      Toliau pagal 2004 m. spalio 25 d. Tarybos pamatinio sprendimo 2004/757/TVR(14) 2 straipsnio 1 dalies a punktą kiekviena valstybė narė įsipareigojo imtis reikalingų priemonių, kad užtikrintų baudžiamumą
         už šią tyčinę veiką, neturint į ją teisės: narkotikų gaminimą, gamybą, gavybą, ruošimą, pasiūlymą, pasiūlymą turint tikslą
         parduoti, platinimą, pardavimą, pristatymą bet kokiomis sąlygomis, pardavimą tarpininkaujant, siuntimą, siuntimą tranzitu,
         gabenimą, importavimą ar eksportavimą(15).
      
      33.      2009 m. gruodžio 2 d. Tarybos priimtoje Stokholmo programoje(16) dėl Europos Sąjungos vidaus saugumo strategijos numatyta, kad siekiant užtikrinti apsaugą nuo tarpvalstybinių grėsmių itin
         svarbu intensyvinti veiksmus Europos lygiu ir kartu geriau koordinuoti veiksmus regioniniu ir nacionaliniu lygiais. Taip pat
         pažymima, kad dėl organizuoto nusikalstamumo ir prekybos narkotikais toliau kyla Europos Sąjungos vidaus saugumo problemų,
         kad išplitęs tarpvalstybinis nusikalstamumas tapo skubiai spręstina problema, dėl kurios reikia imtis aiškių ir visapusiškų
         veiksmų(17).
      
      34.      Galiausiai Europos Sąjungos veiksmų pagrindas yra įvairūs planai, kuriais siekiama įgyvendinti kovos su narkotikais strategiją,
         Europos Sąjungos nustatytą 2005–2012 m. laikotarpiui. Dabartiniame veiksmų plane(18) nustatyti penki prioritetiniai tikslai, t. y. kovos su narkotikais politikos derinimas nacionaliniu ir Europos lygmenimis(19), narkotikų paklausos mažinimas, narkotikų pasiūlos mažinimas ir panaikinimas, tarptautinis bendradarbiavimas ir šios srities
         tyrimų gerinimas.
      
      2.      Pagrindinės laisvės, pripažįstamos Europos Sąjungos piliečiams
      35.      Europos Sąjungos pilietybė suteikia kiekvienam valstybių narių piliečiui pagrindines ir individualias teises. Kiekvienas Europos
         Sąjungos pilietis visose situacijose, patenkančiose į Europos Sąjungos teisės taikymo sritį ratione materiae, gali remtis SESV 18 straipsniu, draudžiančiu bet kokią diskriminaciją dėl pilietybės(20).
      
      36.      Šios situacijos apima visų pirma situacijas, susijusias su SESV 21 straipsniu(21).
      
      37.      Šioje nuostatoje yra bendrai įtvirtinta kiekvieno Sąjungos piliečio teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje
         laikantis Sutartyje ir jai įgyvendinti priimtose nuostatose nustatytų apribojimų bei sąlygų. Tai yra pagrindinė teisė, įtvirtinta
         Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 45 straipsnyje, kuria Europos Sąjungos piliečiai gali naudotis neatsižvelgiant
         į tai, ar vykdo ekonominę veiklą. Taigi, kai vienos valstybės narės pilietis juda arba gyvena Europos Sąjungos teritorijoje,
         jis gali remtis SESV 18 straipsnyje įtvirtinta teise nebūti diskriminuojamam dėl pilietybės.
      
      38.      Šios situacijos taip pat apima situacijas, susijusias su laisvės teikti paslaugas, įtvirtintos SESV 56 straipsnyje, įgyvendinimu(22).
      
      39.      Pagal nusistovėjusią teismo praktiką, pirma, įmonė gali remtis teise į laisvą paslaugų teikimą(23) prieš valstybę narę, kurioje yra įsisteigusi, kai teikia paslaugas paslaugų gavėjams, įsisteigusiems kitoje valstybėje narėje.
         Antra, ši teisė apima paslaugų gavėjų, taip pat turistų, laisvę be jokių apribojimų nuvykti į kitą valstybę narę, kad ten
         gautų paslaugą(24). Pagal SESV 52 straipsnio 1 dalį, į kurią daroma nuoroda SESV 62 straipsnyje, ši laisvė vis dėlto gali būti apribota remiantis
         viešosios tvarkos, visuomenės saugumo ir jos sveikatos sumetimais.
      
      40.      Galiausiai nediskriminavimo principas, numatytas SESV 18 straipsnyje, buvo įgyvendintas ir sukonkretintas laisvo prekių judėjimo
         srityje. SESV 34 ir 35 straipsniuose tarp valstybių narių uždraudžiami atitinkamai kiekybiniai importo apribojimai ir kiekybiniai
         eksporto apribojimai, taip pat visos lygiaverčio poveikio priemonės. Vis dėlto, remiantis SESV 36 straipsniu, tam tikri apribojimai
         gali būti pateisinami, be kita ko, viešosios tvarkos, visuomenės saugumo arba žmonių sveikatos ir gyvybės apsaugos sumetimais.
      
      B –    Tarptautiniai įsipareigojimai
      41.       1961 m. kovo 30 d. Niujorke sudarytoje Jungtinių Tautų bendrojoje narkotinių medžiagų konvencijoje(25) ir 1971 m. vasario 21 d. Vienoje sudarytoje Jungtinių Tautų psichotropinių medžiagų konvencijoje(26) numatytos priemonės sustiprinamos ir papildomos 1988 m. gruodžio 20 d. Vienoje sudarytoje Jungtinių Tautų konvencijoje dėl
         kovos su neteisėta narkotinių ir psichotropinių medžiagų apyvarta(27).
      
      42.      Visos valstybės narės ir Europos Sąjunga yra 1988 m. Jungtinių Tautų konvencijos dalyvės(28).
      
      43.      Šios konvencijos 3 straipsnio 1 dalis suformuluota taip:
      
      „Kiekviena Šalis imasi būtinų priemonių, kad pagal nacionalinius įstatymus šie veiksmai, jeigu jie yra tyčiniai, būtų pripažinti
         baudžiamaisiais nusikaltimais:
      
      „a)   i)     bet kurios narkotinės priemonės arba bet kurios psichotropinės medžiagos gamyba, gaminimas, ekstrahavimas, paruošimas, pasiūlymas,
         pasiūlymas turint tikslą parduoti, platinimas, pardavimas, tiekimas bet kuriomis sąlygomis, tarpininkavimas, pervežimas, tranzitinis
         pervežimas, transportavimas, importas arba eksportas, pažeidžiant 1961 metų konvencijos, šios Konvencijos su pataisymais arba
         1971 metų konvencijos nuostatas;
      
      <…>
      c)     iii) viešas kitų kurstymas ar skatinimas bet kuriomis priemonėmis padaryti bet kurį iš nusikaltimų, numatytų šiame straipsnyje,
         arba neteisėtai naudoti narkotines priemones arba psichotropines medžiagas.“
      
      44.      Narkotinių medžiagų, kurioms taikoma 1988 m. Jungtinių Tautų konvencija, sąraše yra ir kanapės.
      
      C –    Nyderlandų teisės aktai
      45.      Pagal 1976 m. Narkotinių medžiagų įstatymą (Opiumwet, toliau – Narkotinių medžiagų įstatymas) draudžiama laikyti, parduoti, auginti, vežti, gaminti, importuoti ir eksportuoti
         narkotines medžiagas. Už šiuos veiksmus numatytos baudžiamosios sankcijos, kalbant apie visus narkotikus, tarp jų – kanapes
         ir jų gaminius, išskyrus atvejus, kai jie naudojami medicinos, mokslo arba švietimo tikslais, jeigu yra gautas išankstinis
         leidimas.
      
      46.      Tolerancijos politika, kurią Nyderlandai nustatė lengvųjų narkotikų pardavimo ir vartojimo atžvilgiu, – tai ilgo pasirengimo
         proceso rezultatas, šio proceso kryptys buvo nustatytos, be kita ko, 1972 m. Baano komisijos ataskaitoje(29) ir 1995 m. ataskaitoje „Nyderlandų politika narkotikų srityje: tęstinumas ir pokyčiai“(30).
      
      47.      Ši politika grindžiama skirtumu tarp vadinamųjų sunkiųjų narkotikų, kurie kelia nepriimtiną pavojų sveikatai, t. y. opiatai,
         kokainas, kodeinas, heroinas, ekstazis, kanapių aliejus arba amfetaminai ir LSD (I sąrašas), ir vadinamųjų lengvųjų narkotikų,
         kurie apima kanapes ir jų gaminius, nekeliančius tokio pat nerimo, nors vis dėlto laikomus „galinčiais sukelti pavojų“ (II sąrašas)(31).
      
      48.      Kadangi pavojus, susijęs su lengvųjų narkotikų vartojimu, yra „priimtinas“, Nyderlandų įstatymų leidėjo strategija jų atžvilgiu
         yra lankstesnė, palyginti su strategija, taikoma sunkiesiems narkotikams. Lengvųjų narkotikų turėjimas asmeniniam vartojimui
         nelaikomas nusikaltimu, o jų pardavimas griežtai ribotais kiekiais ir kontroliuojamomis sąlygomis yra toleruojamas. Taip įstatymų
         leidėjas bando išvengti lengvųjų narkotikų vartotojų paženklinimo ir išstūmimo iš visuomenės ir atskirti sunkiųjų narkotikų
         rinką nuo lengvųjų narkotikų rinkos, sukurdamas socialinį barjerą, trukdantį pereiti nuo vienų prie kitų.
      
      49.      Tolerancijos politika, be kita ko, buvo įgyvendinta generalinių prokurorų kolegijos priimtomis direktyvomis. Šiose direktyvose,
         turinčiose įstatymo galią, yra nustatyti prokuratūros prioritetai atliekant tyrimus ir vykdant baudžiamąjį persekiojimą dėl
         Narkotinių medžiagų įstatymo pažeidimo(32). Teisminės institucijos, vykdydamos atrankinę baudžiamąją politiką, remiasi persekiojimo tikslingumo principu ir paprastai
         nepradeda baudžiamojo persekiojimo dėl smulkios prekybos narkotinėmis medžiagomis, prioritetu laikydamos nubaudimą už neteisėtą
         prekybą narkotinėmis medžiagomis ir didelį nusikalstamumą.
      
      50.      Pavyzdžiui, Nyderlandų valdžios institucijos toleruodavo tai, kad jaunimo bendrabučiuose įgalioti platintojai (huisdealer) parduodavo nedidelius kiekius produktų, pagamintų pluoštinių kanapių pagrindu. Paskui jos išplėtė šią politiką ir ėmė ją
         taikyti „coffee shops“, kuriose narkotinės medžiagos komerciniais pagrindais (op commerciële basis) parduodamos suaugusiesiems.
      
      51.      Pagal Nyderlandų teisės aktus „coffee shops“ – tai viešosios įstaigos, priklausančios tokių greito maitinimo įstaigų kategorijai
         (sektorius „Viešbučiai, restoranai, kavinės“), kaip antai, „snack-bars“ arba gruzdintų bulvyčių prekybos vietos, kur gali
         būti valgoma, bet prekyba alkoholiniais gėrimais jose yra uždrausta. Vietos valdžios institucijos, t. y. meras, prokuroras
         ir policijos viršininkas, gali leisti steigti šias įstaigas, jei yra tenkinamos šios sąlygos.
      
      52.      Visų pirma, norint įsteigti „coffee shops“, reikia gauti licenciją. Šios „coffee shops“ turi atitikti tokias pačias valdymo
         ir higienos sąlygas, kokios taikomos viešojo maitinimo įstaigoms. Tačiau, kaip buvo pažymėta per posėdį, ši licencija neapima
         kanapių pardavimo – oficialiai tai tebėra teisės pažeidimas.
      
      53.      Toliau sąlygos, kuriomis gali būti toleruojamas kanapių pardavimas „coffee shops“, yra nustatytos Nyderlandų prokuratūros
         direktyvose. Šios sąlygos, bendrai vadinamos „AHOJ-G kriterijais“, yra tokios:
      
      –        A (affichering): jokios reklamos, išskyrus bendrą nuorodą atitinkamoje patalpoje,
      
      –        H (harddrugs): draudimas siūlyti ir (arba) parduoti sunkiuosius narkotikus,
      
      –        O (overlast): dėl įstaigos neturi atsirasti neigiamo poveikio; kaip neigiamą poveikį reikia suprasti poveikį, daromą dėl transporto judėjimo
         ir automobilių stovėjimo vietų šalia „coffee shop“, dėl to atsirandantį triukšmą ir teršimą, taip pat slankiojančius klientus,
         net narkomanus,
      
      –        J (jeugdigen): draudžiama leisti patekti į „coffee shop“ nepilnamečiams (jaunesnius nei 18 metų) ir parduoti jiems narkotikus;
      
      –        G (grote hoeveelheden): savininkas negali parduoti daugiau nei 5 g kanapių vienam asmeniui per vieną dieną, toks kiekis paprastai yra parduodamas
         asmeniniam vartojimui.
      
      54.      Galiausiai kanapių atsargos, toleruojamos „coffee shop“, kad ir kaip būtų, negali viršyti 500 g.
      
      55.      Šią politiką turi įgyvendinti vietos valdžios institucijos. Tokiomis aplinkybėmis meras, prokuroras ir policijos viršininkas
         nustato savivaldybės prioritetus, kiek tai yra susiję su lengvųjų narkotikų pardavimu jos teritorijoje. AHOJ-G kriterijai
         yra minimalūs šios politikos reikalavimai ir vietos valdžios institucijos gali priimti griežtesnius teisės aktus, nustatydamos
         naujas sąlygas, kaip buvo padaryta pagrindinėje byloje. Šių teisės aktų kontrolę vykdo administracinis teismas.
      
      56.      Pagal Narkotinių medžiagų įstatymo 13b straipsnį savivaldybės valdžios institucijoms pripažįstama daug įgaliojimų bausti už
         neigiamą poveikį ir viešosios tvarkos sutrikdymą pažeidus šio įstatymo nuostatas(33). Pavyzdžiui, meras gali įsakyti laikinai arba galutinai uždaryti „coffee shop“, jeigu jo savininkas nesilaikė minėtų kriterijų.
      
      57.      Burgemeester van Maastricht nusprendė savo savivaldybėje toleruoti ribotą skaičių „coffee shops“, kitaip nei kitos savivaldybės, kuriose nėra nustatyta
         jokių ribų arba „coffee shops“ visiškai netoleruojamos.
      
      58.      Nuo 2004 m., kaip 2009 m. rugsėjo mėn. priminė kompetentingi ministrai, Nyderlandų Karalystėje siekiama sugriežtinti įstatymus,
         susijusius su „coffee shops“ steigimu, ir sustiprinti priemones, skirtas kovai su organizuotu nusikalstamumu(34). Nyderlandų Karalystė, veikdama kartu su susijusiomis savivaldybėmis, taip pat bando išspręsti problemas, kylančias dėl tarpvalstybinių
         jos politikos pasekmių, ir sumažinti viešosios tvarkos sutrikdymus ir visuomenės saugumo pažeidimus, kuriuos sukelia didelis
         ir vis gausesnis narkotikų turistų antplūdis į jos teritoriją. Be transporto judėjimo ir automobilių stovėjimo vietų problemų,
         daugelis rezidentų pateikiamų skundų yra susiję ne tik su triukšmu ir nepatogumais, patiriamais dėl kanapių vartotojų, viešai
         vartojančių narkotikus, susibūrimų, bet ir su neigiamu poveikiu, kurį daro nusikalstami tinklai, susikūrę aplink „coffee shops“
         ir kurį sukelia narkotikų platintojai ir narkomanai, galintys palikti panaudotus švirkštus arba įsibrauti į daugiabučių laiptines(35). Šių sunkumų, be kita ko, daugiausia kyla Belgijos, Vokietijos ir Prancūzijos pasienio zonose. Pavyzdžiui, remiantis duomenimis,
         kuriuos Burgemeester van Maastricht pateikė per posėdį, keturiolika „coffee shops“ šioje savivaldybėje pritraukia apie 10 000 lankytojų per dieną, 74 000 per
         savaitę ir šiek tiek daugiau nei 3,9 mln. per metus. Be to, 70 % iš šių lankytojų negyvena Nyderlanduose.
      
      59.      Nyderlandų vyriausybės teigimu, pasiūlytosios priemonės turi padėti grįžti prie pradinio „coffee shops“ tikslo – tai turėjo
         būti rezidentams skirtos pardavimo vietos, kuriose šie galėjo nusipirkti ir atitinkamu atveju saugioje ir ramioje aplinkoje
         vartoti kanapes. Taigi Nyderlandų vyriausybės paskatintos, vietos viešosios valdžios institucijos sugriežtino savo teisės
         aktus – apribojo „coffee shops“ skaičių savo teritorijoje arba pasirinko jų veiklos nutraukimo politiką, kaip, atrodo, buvo
         Mastrichto savivaldybėje(36). Kiti nusprendė apriboti įstaigos darbo laiką (uždaryti savaitgaliais arba vakare) arba parduodamų ar laikomų kanapių kiekį.
         Galiausiai kai kas nustatė atstumo kriterijų – draudė steigti „coffee shop“ šalia tam tikrų įstaigų, pavyzdžiui, mokyklų arba
         psichiatrijos ligoninių. Pasak Burgemeester van Maastricht, atrodo, kad šios priemonės nepadėjo pastebimai sumažinti narkotikų turizmo.
      
      60.      Šiomis aplinkybėmis buvo priimta ginčijama priemonė. Ši priemonė, draudžianti į „coffee shops“ patekti ne rezidentams, yra
         bandomoji(37), kuria savivaldybė bando sumažinti narkotikų turizmą ir visą jo sukeliamą neigiamą poveikį.
      
      61.      Ginčijama priemonė, grindžiama gyvenimo valstybės teritorijoje kriterijumi, buvo Mastrichto savivaldybės Gemeenteraad (savivaldybės taryba) priimta 2005 m. gruodžio 20 d. ir įsigaliojo 2006 m. sausio 13 d. Kaip per posėdį nurodė Burgemeester van Maastricht, šios priemonės taikymas sustabdytas atsižvelgiant į kreipimąsi į Teisingumo Teismą su prašymu priimti prejudicinį sprendimą.
      
      62.      Pagal 2006 m. Algemene plaatslijke verordening (Bendrasis Mastrichto savivaldybės policijos reglamentas, toliau – APV) 2.3.1.1 straipsnio pirmą pastraipą įstaigos, numatytos
         APV 2.3.1.1 straipsnio pirmos pastraipos a punkto 3 papunktyje, savininkui yra draudžiama leisti ne rezidentams patekti į
         ją arba joje būti. Šioje nuostatoje įstaiga yra apibūdinta kaip vieša patalpa, kurioje komerciniais tikslais iš automatų arba
         kitu būdu siūlomi maisto produktai ir (arba) nealkoholiniai gėrimai, kurių klientai neprivalo suvartoti vietoje(38). Pagal APV 2.3.1.1 straipsnio pirmos pastraipos d punktą rezidento sąvoka apima asmenis, kurie iš tikrųjų gyvena Nyderlanduose.
      
      63.      APV 2.3.1.3 e straipsnio antroje pastraipoje numatyta, kad Burgemeester gali nuspręsti, jog šio straipsnio pirmos pastraipos nuostatos netaikomos vienai arba kelioms APV numatytų įstaigų rūšims
         viename arba keliuose nurodytuose savivaldybės sektoriuose.
      
      64.      Pagal 2006 m. liepos 13 d. Burgemeester van Maastricht sprendimą ginčijama priemonė tapo nebetaikytina visoms savivaldybėje esančioms įstaigoms, numatytoms APV 2.3.1.1 straipsnio
         pirmos pastraipos a punkto 3 papunktyje, išskyrus „coffee shops“, arbatines ir kitas, kad ir koks būtų jų pavadinimas.
      
      65.      Pagal APV 2.3.1.5a straipsnio f punktą Burgemeester gali nuspręsti laikinai arba galutinai uždaryti vieną iš APV 2.3.1.1 straipsnio pirmos pastraipos a punkto 3 papunktyje numatytų
         įstaigų, jeigu jos savininkas veikia nesilaikydamas ginčijamos priemonės.
      
      III – Faktinės aplinkybės ir procesas pagrindinėje byloje
      66.      1994 m. balandžio 7 d. sprendimu M. Josemans buvo išduotas leidimas Mastrichte atidaryti „coffee shop“ „Easy Going“ – įstaigą,
         kurioje lengvieji narkotikai buvo parduodami ir vartojami kartu su nealkoholiniais gėrimais ir maistu. Šis leidimas buvo išduotas
         su sąlyga, kad turi būti laikomasi APV nustatytų reikalavimų.
      
      67.      Per 2006 m. vasario 16 d. ir gegužės 8 d. atliktus patikrinimus Mastrichto savivaldybės policijos institucijos konstatavo,
         kad į šias įstaigas buvo leidžiami Nyderlanduose negyvenantys Europos Sąjungos piliečiai, taip pažeidžiant ginčijama priemone
         nustatytą gyvenamosios vietos kriterijų.
      
      68.      Taigi taikydamas APV 2006 m. rugsėjo 7 d. sprendimu Burgemeester van Maastricht nusprendė laikinai uždaryti šią įstaigą .
      
      IV – Prašymas priimti prejudicinį sprendimą 
      69.      Raad van State nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Ar tokia (priemonė), kokia nagrinėjama pagrindinėje byloje, dėl nerezidentų teisės patekti į „coffee shop“ visiškai arba iš
         dalies patenka į (SESV), ypač į laisvo prekių arba paslaugų judėjimo arba į diskriminacijos draudimo pagal (SESV 18) straipsnį,
         skaitomą kartu su (SESV 21) straipsniu, taikymo sritį?
      
      2.      Ar tiek, kiek taikomos (SESV) nuostatos dėl laisvo prekių arba paslaugų judėjimo, toks draudimas ne rezidentams patekti į
         „coffee shop“, yra tinkama ir proporcinga priemonė kovoti su narkotikų turizmu ir jo sukeliamu neigiamu poveikiu?
      
      3.      Ar (SESV 18) straipsnyje, skaitomame su (SESV 21) straipsniu, įtvirtintas piliečių diskriminacijos dėl pilietybės draudimas
         taikomas nuostatai dėl ne rezidentų patekimo į „coffee shop“, jei netaikomos (SESV) nuostatos dėl laisvo prekių ir paslaugų
         judėjimo?
      
      4.      Jeigu taip: ar šiuo atveju daromas netiesioginis skirtumas tarp rezidentų ir ne rezidentų yra pagrįstas ir ar draudimas ne
         rezidentams patekti į „coffee shop“ yra tinkama ir proporcinga priemonė kovoti su narkotikų turizmu ir jo sukeliamu neigiamu
         poveikiu?“
      
      V –    Vertinimas
      70.      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo klausimai apima du klausimus, kuriuos nagrinėsiu vieną po kito.
      
      71.      Pirmasis – ar priemonė, vietos valdžios institucijos priimta remiantis Bendruoju policijos reglamentu, pagal kurią patekti
         į „coffee shops“ leidžiama tik Nyderlandų rezidentams, patenka į Sąjungos teisės taikymo sritį ratione materiae, ypač ar jai taikomas nediskriminavimo, laisvo asmenų judėjimo, laisvo paslaugų judėjimo ir laisvo prekių judėjimo principas
         SESV 35 straipsnio prasme.
      
      72.      Antrasis – ar tokiu atveju ši priemonė yra vieno iš šių pagrindinių principų apribojimas, kuris gali būti pateisintas dėl
         priežasčių, susijusių su kova su narkotikų turizmu ir jo sukeliamu neigiamu poveikiu.
      
      A –    Išankstinės pastabos
      73.      Prieš nagrinėdamas prejudicinius klausimus, kuriuos uždavė prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, noriu pateikti
         išankstinę pastabą dėl Sąjungos teisės nuostatų, kurios, manau, turi būti aiškinamos šioje byloje.
      
      74.      Savo sprendime prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nurodo keturias Sutarties nuostatas, kurios, jo manymu,
         gali prieštarauti ginčijamajai priemonei. Šiuo atžvilgiu jis nurodo nediskriminavimo principą, įtvirtintą SESV 18 straipsnyje,
         laisvo asmenų judėjimo principą, pripažįstamą SESV 21 straipsnyje, laisvo prekių judėjimo principą SESV 35 straipsnio prasme
         ir galiausiai laisvo paslaugų teikimo principą, numatytą SESV 56 straipsnyje.
      
      75.      Manau, kad iš keturių principų, kuriuos nurodė prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, ginčijamos priemonės
         suderinamumas gali būti nagrinėjamas prireikus atsižvelgiant tik į laisvę teikti paslaugas, numatytą SESV 56 straipsnyje.
      
      76.      Iš tikrųjų ši priemonė yra daugiausia susijusi su paslaugų teikimu. Pagal APV „coffee shops“ – tai viešojo maitinimo įstaigos,
         kuriose pagal savivaldybės išduotą licenciją yra parduodami maisto produktai ir nealkoholiniai gėrimai. Šios prekės gali būti
         vartojamos vietoje arba išsinešamos. Nors pasitaiko atvejų, kai klientai eksportuoja nupirktą prekę, tai yra antraeilė ir
         nuo pardavimo neatsiejama veikla, nepateisinanti to, kad ginčijama priemonė būtų nagrinėjama laisvo prekių judėjimo principo,
         konkrečiai kalbant SESV 35 straipsnio atžvilgiu(39).
      
      77.      Be to, kadangi laisvo prekių judėjimo principas yra ypatinga nediskriminavimo principo išraiška ir konkretus visų Europos
         Sąjungos piliečių teisės judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje pritaikymas, Teisingumo Teismui nėra būtina priimti
         sprendimą atsižvelgiant į SESV 18 ir 21 straipsnius(40).
      
      78.      Atvirkščiai, siūlau Teisingumo Teismui išaiškinti normas, kurių prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas savo
         prejudiciniuose klausimuose aiškiai nenurodė.
      
      79.      Tai, kad nacionalinis teismas formaliai pateikė prejudicinį klausimą ir nurodė tam tikras Europos Sąjungos teisės nuostatas,
         netrukdo Teisingumo Teismui pateikti šiam teismui visų nuostatų, kurios gali būti naudingos sprendimui jo nagrinėjamoje byloje
         priimti, išaiškinimą, neatsižvelgiant į tai, kad pateiktuose klausimuose jos nėra tiesiogiai nurodytos. Šiuo atžvilgiu Teisingumo
         Teismas, atsižvelgdamas į bylos dalyką, turi iš visos nacionalinio teismo pateiktos informacijos, ypač iš prašymo priimti
         prejudicinį sprendimą motyvuojamosios dalies, išrinkti aiškintinus Sąjungos teisės klausimus(41).
      
      80.      Šiuo atveju iš karto pažymėtina, kad klausimas, kurį užduoda prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, yra ne
         tiek susijęs su teisėtu vartojimo produktų pardavimu, kiek su narkotinių medžiagų pardavimu. Ginčas pagrindinėje byloje yra
         dėl to, kokias pasekmes gali turėti tokia tolerancija, būtent priemonės, kurios gali būti priimtos siekiant apsaugoti viešąją
         tvarką nuo sutrikdymų, atsirandančių dėl narkotikų turizmo. Taigi šie klausimai yra aiškiai susiję su SESV 4 ir 72 straipsniais
         ir, manau, jiems konkrečiai taikoma Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 71 straipsnio 5 dalis. Todėl siūlau Teisingumo
         Teismui išaiškinti šias nuostatas, kad suteiktų nacionaliniam teismui naudingą atsakymą, kuris leistų įvertinti ginčijamos
         priemonės suderinamumą ir išspręsti nagrinėjamą ginčą.
      
      B –    Dėl ginčijamos priemonės nepatekimo į SESV 56 straipsnio taikymo sritį
      81.      Iš tikrųjų, labai skirtingai nei užkandžių baruose ir kitose greito maitinimo įstaigose, kur parduodami gazuoti gėrimai ir
         sumuštiniai išsinešti, pagrindinė „coffee shops“ veikla yra skirta kanapėms parduoti ir vartoti. Būtent tai yra pagrindinė
         jų užduotis, ir mūsų vertinimas šioje byloje turi būti patikimas bei realistiškas.
      
      82.      Ar laisvės teikti paslaugas principas, kurį užtikrina Sutartis, turi būti taikomas parduodant narkotines medžiagas? Kitaip
         tariant, ar „coffee shop“ savininkas gali remtis šiuo principu, kad pateisintų savo veiklą, ir ar vienos valstybės narės pilietis
         gali remtis šia laisve, kad nuvyktų į kitą valstybę narę vartoti narkotikų?
      
      83.      Manau, kad į visus šiuos klausimus reikia atsakyti neigiamai.
      
      84.      Akivaizdu, kad sukūrus vidaus rinką ir priėmus atitinkamus teisės aktus kilo tam tikrų sunkumų dėl narkotinių medžiagų. Nors
         dėl tarptautinių įsipareigojimų abejonių nekyla, vis dėlto reikėjo kelių Teisingumo Teismo sprendimų, kad būtų įtvirtintas
         principas, pagal kurį narkotinės medžiagos, tarp jų ir kanapės, nėra tokia pati prekė kaip kitos, ir nepatenka į teisės aktų,
         kurie turi būti taikomi bendrajai rinkai, taikymo sritį, jeigu parduodamos neteisėtai(42).
      
      85.      Vidaus rinkos normų atžvilgiu narkotinės medžiagos nėra priskiriamos vienai kategorijai. Jos skiriamos ne pagal prekių pobūdį,
         bet pagal galutinį naudojimą. Pagal nusistovėjusią teismo praktiką narkotinėms medžiagoms, skirtoms naudoti medicinos arba
         mokslo tikslais, taikomi vidaus rinkos teisės aktai(43).
      
      86.      Tačiau taip nėra tuomet, kai narkotinės medžiagos yra importuojamos neteisėtai arba skirtos neteisėtiems tikslams. Teisingumo
         Teismas nustatė šį principą po to, kai tam tikros valstybės narės pabandė šiems produktams taikyti muitų ir mokesčių teisės
         aktus.
      
      87.      Teisingumo Teismas, į kurį kreipėsi Vokietijos prekiautojai narkotikais, kuriems buvo nustatytos didelės muitinės baudos už
         narkotinių medžiagų (heroino) vežimą, Sprendime Horvath(44) nustatė principą, kad bendrasis muitų tarifas netaikomas produktams, kuriuos apskritai uždrausta importuoti ir pateikti į
         apyvartą visose valstybėse narėse. Teisingumo Teismas teigia, kad „nustačius bendrąjį muitų tarifą valstybė narė nebeturi
         kompetencijos taikyti muitų narkotinėms medžiagoms, importuotoms kontrabanda, <...> tačiau jai paliekama visiška laisvė bausti
         už padarytus teisės pažeidimus pagal baudžiamosios teisės nuostatas su visoms, taip pat piniginio pobūdžio, dėl to kylančiomis
         pasekmėmis“. Teisingumo Teismo teigimu, kontrabanda įvežamų narkotinių medžiagų atžvilgiu yra pateisinama ne renkant muitus,
         o tik taikant griežtai baudžiamojo pobūdžio nacionalines priemones.
      
      88.      Ši teismo praktika buvo patvirtinta ir patikslinta. Sprendimuose Wolf(45) ir Einberger(46) Teisingumo Teismas nurodė, jog draudimas apmokestinti muitais narkotines medžiagas kyla iš to, kad jos negali būti pateiktos
         į ekonominę Sąjungos apyvartą. Iš tikrųjų jis pažymi, kad „neatsiranda jokios skolos muitinei importuojant narkotines medžiagas,
         nepatenkančias į ekonominę apyvartą, kurią griežtai prižiūri kompetentingos valdžios institucijos ir kuri vykdoma medicinos
         ir mokslo tikslais“(47). Taip nustatomas skirtumas tarp narkotinių medžiagų, importuojamų tam, kad būtų teisėtai panaudotos medicinos ir mokslo tikslais,
         ir tų, kurios yra importuojamos neteisėtai, kontrabanda. Be to, jis pažymi, kad narkotinių medžiagų importas į Sąjungą visiškai
         neatitinka tikslų, kurių siekiama muitinės teisės aktais. Jais prisidedama prie tikslų, numatytų ESS 3 straipsnyje, taigi
         turi būti prisidedama prie tarptautinės prekybos skatinimo ir prekybos kliūčių mažinimo(48). Todėl muitinės teisės aktai narkotinėms medžiagoms gali būti taikomi tik jei šios patenka į Sąjungos ekonominę apyvartą,
         t. y. kai jos importuojamos teisėtai. Kitų narkotinių medžiagų atžvilgiu veikla yra neteisėta ir nekonkuruoja su teisėta veikla,
         todėl bendrasis muitų tarifas, kaip įstatymo įtvirtintas prekių vertės nustatymo pagrindas, yra netaikytinas.
      
      89.      Po kelerių metų Teisingumo Teismas taikė šį vertinimą pridėtinės vertės mokesčiui (toliau – PVM). Nors, Teisingumo Teismo
         teigimu, mokesčių neutralumo principas neleidžia bendrai išskirti teisėtų ir neteisėtų sandorių, atvejis, kai tam tikros veiklos
         draudimas yra toks absoliutus, kad negalima jokia konkurencija su teisėta veikla, yra šio principo išimtis.
      
      90.      Neteisėta narkotinių medžiagų apyvarta neatitinka tikslų, kurių siekiama bendra PVM sistema, ir jai taikomas absoliutus draudimas,
         todėl ji negali konkuruoti su jokia kita teisėta veikla ir atitinkamai negali būti apmokestinama(49). Šis vertinimas ne kartą buvo taikomas skirtingoms situacijoms, pavyzdžiui, morfino importui į Sąjungą ir vėlesniam jo pardavimui
         trečiojoje valstybėje(50) arba  parduodant amfetaminus Sąjungos teritorijoje(51). Galiausiai Sprendime Vereniging Happy Family Rustenburgerstraat(52) Teisingumo Teismas nurodė, kad šis samprotavimas taip pat galioja neteisėtam narkotinių medžiagų, pagamintų iš pluoštinių
         kanapių, kurioms, „net jei vienoje ar kitoje valstybėje narėje jos vertinamos kaip lengvieji narkotikai, pagal įstatymus taikomas
         visiškas importo ir pardavimo  (Sąjungoje) draudimas“(53), tiekimui.
      
      91.      Man atrodo, kad ši teismo praktika, grindžiama narkotinių medžiagų ypatumais ir Europos Sąjungos siekiamais tikslais, šioje
         byloje gali būti visiškai pritaikoma.
      
      92.      Iš tikrųjų, kaip ir Europos muitų arba mokesčių teisės aktai, laisvo prekių tiekimo principas – tai priemonė, leidžianti Sąjungai
         pasiekti nusistatytus tikslus. Konkrečiai šiuo principu turi būti prisidedama prie laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės,
         grindžiamos taikos, savo vertybių ir savo tautų gerovės skatinimu(54). Siekiant šio tikslo, laisvas paslaugų judėjimas turi leisti pagerinti Sąjungos piliečių gyvenimo kokybę – suteikti jiems
         galimybę rinktis geresnės kokybės prekes ir paslaugas už mažesnę kainą. Taip pat jis turi jiems leisti gyventi visuomenėje,
         kurioje yra užtikrinta ekonominės ir socialinės pažangos pusiausvyra bei ilgalaikiškumas. Be to, kaip aiškiai matyti iš SESV
         168 straipsnio, laisvas paslaugų judėjimas turi leisti užtikrinti aukšto lygio žmonių sveikatos apsaugą, o jo įgyvendinimas,
         be kita ko, – sumažinti kenksmingą narkotikų poveikį Sąjungos piliečių sveikatai.
      
      93.      Šiuo atžvilgiu kanapių pardavimo veikla visiškai nepateisinama. Dėl šios visose valstybėse narėse draudžiamos veiklos, nepaisant
         įstatymų griežtinimo,  įprastu virsta vis įvairesnių produktų naudojimas. Jeigu ji yra toleruojama, šia veikla siekiama „demokratizuoti“
         narkotinės medžiagos, kurios kenksmingumas žmonių sveikatai yra pripažintas, vartojimą. Ši medžiaga daro žalą socialinėms
         ir gyvybinėms kognityvinėms funkcijoms, pavyzdžiui, susikaupimui ir dėmesio sutelkimui, paryškina tam tikras psichikos sveikatos
         problemas, pvz., nerimą ir depresiją, todėl dėl jos vartojimo nuolat didėja gydymo poreikis.
      
      94.      Be to, tokia veikla, kuri turėjo būti vykdoma laikantis griežtai nustatytų ribų, sukelia mano nurodytus viešosios tvarkos
         sutrikdymus. Šis neigiamas poveikis, susijęs su narkotikų turizmu, taip pat kelia pavojų Sąjungos piliečių saugumui ir gerovei
         ir pagal Nyderlandų prokuratūros direktyvas pateisina tai, kad „coffee shops“ būtų tiesiog uždarytos.
      
      95.      Prie minėto neigiamo poveikio prisideda kiti reiškiniai, kurie taip pat prieštarauja šioms direktyvoms.
      
      96.      Pavyzdžiui, nors „coffee shops“ reklama iš esmės yra draudžiama, dėl interneto ji skverbiasi nauju, dinamiškesniu ir pasauliniu
         keliu. Ši priemonė leidžia pagerinti bendravimą ir keitimąsi informacija, tačiau jos pagalba tokios rūšies įstaigos taip pat
         yra reklamuojamos ir palengvinamas neteisėtą narkotikų pardavimas ir vartojimas. Pavyzdžiui, tam tikros „coffee shops“ turi
         savo interneto svetaines, kuriose skelbiamas įstaigos siūlomas „meniu“ ir kur taip pat siūloma kanapių ir jų sėklų pristatymo
         į namus paslauga. Tikslus katalogas, saugus mokėjimas ir anoniminis pristatymas. Akivaizdu, kad tokia reklama skatina ne tik
         vartoti kanapes, bet ir jas neteisėtai auginti, o tai, man atrodo, iš esmės prieštarauja valstybių narių įsipareigojimams
         pagal 1988 m. Jungtinių Tautų konvenciją ir Bendruosius veiksmus 96/750(55).
      
      97.      Be to, nors „coffee shops“ yra draudžiama parduoti sunkiuosius narkotikus, vis dėlto šios įstaigos pritraukia narkotikų platintojus,
         palengvindamos perėjimą nuo lengvųjų prie sunkiųjų narkotikų, o ne sudarydamos tam kliūčių. Šiuo atžvilgiu man kyla klausimas,
         ar tik intensyvus ir ilgalaikis kanapių, stiprių ir sumaišytų su kenksmingomis medžiagomis, pvz., švinu, gutalinu arba pasenusiais
         vaistais, vartojimas nekelia tokio pat didelio pavojaus asmenų sveikatai ir gerovei kaip LSD vartojimas.
      
      98.      Galiausiai, nors savininkas iš esmės negali parduoti daugiau nei 5 g kanapių vienam asmeniui per vieną dieną (Nyderlandų vyriausybės
         teigimu, tai yra kiekis, paprastai skiriamas asmeniniam vartojimui), manau, kad vienas asmuo gali laisvai apsilankyti trylikoje
         kitų Mastrichto savivaldybės „coffee shops“, kad nusipirktų gerokai didesnį kiekį nei tas, kuris paprastai skiriamas asmeniniam
         vartojimui.
      
      99.      Be to, šios veiklos reglamentavimas yra prieštaringas.
      
      100. Iš tikrųjų, nors kanapių pardavimas neperžengiant Nyderlandų prokuratūros direktyvose nustatytų ribų yra toleruojamas, narkotinių
         medžiagų auginimas, vežimas, gaminimas, importas ir eksportas pagal Narkotinių medžiagų įstatymą ir toliau yra draudžiama
         veikla ir už ją gali būti taikomos baudžiamosios sankcijos, taigi „coffee shop“ savininkas apsirūpina prekėmis savo rizika,
         kaip per posėdį nurodė Nyderlandų vyriausybė, kuri galiausiai, atsakydama į Teisingumo Teismo klausimus, sutiko, kad nagrinėjama
         sistema „teisiniu požiūriu <...> iš esmės yra nepaaiškinama“. Kadangi ši politika nereglamentuoja jokios iš šių „veiklos grandžių“,
         ji palengvina naudojimąsi neteisėta apyvarta ir padidina pavojų, kad „coffee shops“ parduodamos kanapės bus labai blogos kokybės
         ir su priemaišomis.
      
      101. Galiausiai pagal APV „coffee shops“ klientai neprivalo vartoti kanapių vietoje(56). Jie gali jas išsinešti. Vieni nusiperka nedidelį kanapių kiekį, skirtą asmeniniam vartojimui, tačiau kiti perka daugiau
         ir, priešingai nei Nyderlandų gyventojams, jiems kyla baudžiamojo persekiojimo pavojus už neteisėtą narkotinių medžiagų eksportą
         arba importą.
      
      102. Kaip buvo nurodyta per posėdį, Nyderlandų Karalystės taikomos tolerancijos politikos ribas geriausiai parodo procesas, kurį
         2009  m. lapkričio 3 d. Nyderlandų valdžios institucijos pradėjo prieš „coffee shop“ „CheckPoint“, esančią Terneuzene, prie
         Belgijos sienos. Šioje „coffee shop“ buvo daugiau nei 200 kg kanapių atsargos ir per dieną joje apsilankydavo daugiau nei
         3 000 klientų, daugiausia belgų ir prancūzų, kurie buvo aptarnaujami pagal bilietus su eilės numeriu. Septyniolikai įtariamųjų
         buvo pareikšti kaltinimai dėl dalyvavimo organizuotoje nusikalstamoje grupėje ir prekybos narkotikais, būtent dėl kanapių
         eksporto, po to, kai įtariamieji pardavė kanapes užsieniečiams.
      
      103. Šios aplinkybės rodo, jei to reikėtų, kad kanapių pardavimo veikla nė kiek neprisidedama prie Sąjungos piliečių gerovės, ja
         sukeliama didelių viešosios tvarkos sutrikdymų ir, leidžiant nusikalstamoms organizacijoms patekti į rinką, griaunami teisėtos
         ekonomikos pagrindai. Tas, kuris bet kokiais tikslais augina, gamina, veža, importuoja, eksportuoja, siūlo arba perleidžia
         narkotines medžiagas, taip akivaizdžiai yra už teisėtos ekonominės vidaus rinkos ribų, kad turi ne naudotis šios bendrosios
         rinkos privalumais, o tik gali būti persekiojamas pagal baudžiamuosius įstatymus.
      
      104. Taigi ši veikla, net jeigu vienoje valstybėje narėje yra toleruojama, visiškai negali patekti į laisvės teikti paslaugas,
         kuri užtikrinama SESV  56 straipsnyje, taikymo sritį.
      
      105. Jei reikėtų sutikti su priešinga išvada ir M. Josemans ginamu teiginiu, tai reikštų, kad judėjimo laisvės, užtikrinamos Sutartimi,
         galiausiai turėtų apimti visas prekes, kurios gali būti įvertintos rinkoje, ir visas paslaugas, kurios gali būti joje teikiamos,
         neatsižvelgiant į jų teisėtumą ir valstybių narių prisiimtus įsipareigojimus. Taigi įgyvendinant pagrindines laisves būtų
         pateisintas narkotinės medžiagos pardavimas. Šis argumentas turi būti atmestas, nes jis galėtų taip pat būti taikomas prekybai
         žmonėmis, nepilnamečių prostitucijai arba mažamečių pornografijai, ir taip būtų nepriimtinai pažeistas kuriamos laisvės, saugumo
         ir teisingumo erdvės, grindžiamos teisine valstybe ir pagrindinių teisių laikymusi, vientisumas.
      
      106. Todėl manau, kad ginčijama priemonė, pagal kurią patekti į „coffee shops“ leidžiama tik Nyderlandų rezidentams, nepatenka
         į laisvės teikti paslaugas, numatytos SESV 56 straipsnyje, taikymo sritį.
      
      107. Manau, jog šios išvados negali paneigti aplinkybė, kad „coffee shops“ taip pat yra parduodami teisėti vartojimo produktai,
         kaip antai maisto produktai ir nealkoholiniai gėrimai.
      
      108. Vertinimas, kurį reikia taikyti šioje byloje, turi būti patikimas ir realistiškas. Klausimas, kurį užduoda prašymą priimti
         prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, yra susijęs ne tiek su antraeilių produktų pardavimu, kiek iš esmės su narkotinės
         medžiagos pardavimu asmeniniam vartojimui. Iš tikrųjų „coffee shops“ steigiamos ne kaip vartojimo įstaigos, į kurias žmonės
         ateina išgerti gazuotų gėrimų arba nusipirkti sumuštinio, bet kaip labai ypatingos vietos, kur jie gali nusipirkti kanapių
         ir jas vartoti. Šis ypatumas, į kurį negalima neatsižvelgti, labai aiškiai matyti dėl dviejų dalykų. 
      
      109. Pirmasis dalykas susijęs su problemos, kylančios šioje byloje, pobūdžiu. Ši problema iš tikrųjų kyla iš baudžiamosios politikos,
         grindžiamos persekiojimo tikslingumo vertinimu, kuris Nyderlandų Karalystės teisminių institucijų nustatytomis sąlygomis pateisina
         taikomą tolerantišką požiūrį. Tačiau šis vertinimas susijęs tik su kanapių pardavimu, nes arbatos pardavimas dar niekada nėra
         sukėlęs nusikalstamumo ir jo atžvilgiu baudžiamasis persekiojimas nėra vykdomas. Taigi prekyba teisėtais vartojimo produktais
         man atrodo nepatenkanti į nagrinėjimo sritį ir, manau, tai yra netikra problema.
      
      110. Antrasis dalykas susijęs su pačių „coffee shops“ steigimu. Kitaip nei steigiant kitas įstaigas, nedidelių maitinimo įstaigų
         sektoriuje norint atidaryti „coffee shop“ reikia ne tik gauti licenciją, bet ir atitikti visus AHOJ-G kriterijus. Tik nuo
         šių kriterijų laikymosi priklauso tokios rūšies įstaigos atidarymas ir veiklos vykdymas. O kiekvienas iš šių kriterijų, atskirai
         paėmus, leidžia suvokti šių įstaigų ypatingumą ir padaryti išvadą, kad „coffee shops“ veikla iš tikrųjų yra skirta išimtinai
         kanapėms parduoti ir vartoti. M. Josemans pateikti finansiniai rodikliai patvirtina šią tikrovę: „coffee shop“ „Easy Going“
         apyvarta, susijusi su kanapių pardavimu, per 2010 m. pirmąjį ketvirtį pasiekė 10 mln. EUR, o apyvarta, susijusi su viešojo
         maitinimo produktų pardavimu, sudarė 552 400 EUR(57). Kaip per posėdį patvirtino Nyderlandų vyriausybė, ši veikla sudaro nuo 2,5 % iki 7,1 % bendros Mastrichto savivaldybės „coffee
         shops“ apyvartos (būtent „Easy Going“ atveju – 5,5 %), arba palyginti labai nedidelę dalį. Man atrodo, akivaizdu, jog turistas,
         nuvažiavęs kelias dešimtis arba net šimtus kilometrų, kad atvyktų į Mastrichtą, į „coffee shop“ veikiau eina nusipirkti hašišo
         arba marihuanos nei išgerti arbatos, be to, Mastrichto savivaldybėje yra daugiau nei 500 greito maitinimo įstaigų(58).
      
      111. Todėl, atsižvelgdamas į tai, kad teisėtų vartojimo produktų pardavimas sudaro labai nedidelę ir antraeilę dalį, manau, kad
         būtų dirbtina atskirti ginčijamos priemonės nagrinėjimą pagal šias dvi veiklos rūšis. Iš tikrųjų, jei būtų remiamasi tuo,
         kad tokia priemonė gali apriboti laisvą antraeilės paslaugos teikimą, kiltų pavojus, kad galiausiai Sutarties normos bus naudingos
         narkotikų prekybos interesams.
      
      112. Atsižvelgdamas į visas šias aplinkybes, siūlau Teisingumo Teismui atsakyti, kad priemonė, kurią vietos viešosios valdžios
         institucija priėmė vadovaudamasi savo Bendruoju policijos reglamentu ir pagal kurią patekti į „coffee shops“ leidžiama tik
         Nyderlandų rezidentams, nepatenka į laisvės teikti paslaugas, numatytos SESV 56 straipsnyje, taikymo sritį.
      
      C –    Dėl ginčijamos priemonės atitikties valstybės narės įsipareigojimams palaikyti valstybės viešąją tvarką ir Europos viešąją
            tvarką
      113. Atsižvelgdamas į šios bylos svarbą Sąjungos veikimo požiūriu ir į bendradarbiavimą su nacionaliniu teismu, manau, kad dabar
         yra būtina išaiškinti Sąjungos teisės nuostatas, kurios konkrečiai susijusios su viešosios tvarkos apsauga ir kova su neteisėta
         narkotinių medžiagų paklausa.
      
      114. Ginčijamos priemonės tikslas – kovoti su tokiu opiu reiškiniu, koks yra narkotikų turizmas. Šis turizmas paplito dėl to, kad
         buvo panaikinta Bendrijos vidaus sienų kontrolė, ir padidėjo dėl liberalios politikos, kurią Nyderlandų Karalystė taiko kanapių
         vartojimo ir pardavimo atžvilgiu.
      
      115. Šis reiškinys sukelia rimtų problemų Nyderlanduose, ypač pasienio regionuose, ir net laikytinas „neleistinu kėsinimusi (į
         rezidentų) būstą ir gyvenimą“(59). Taigi ginčijama priemone siekiama sumažinti transporto judėjimo ir automobilių stovėjimo vietų problemas bei triukšmą ir
         nepatogumus, atsirandančius dėl rūkančiųjų susibūrimo ir jų brovimosi į daugiabučių laiptines. Ja taip pat siekiama išspręsti
         neigiamo poveikio ir smurto mieste problemas, kurių gali atsirasti dėl narkotikų platintojų, narkomanų ir organizuotų nusikalstamų
         grupių buvimo mieste(60).
      
      116. Šiuo atžvilgiu ginčijama priemonė turėjo būti priimta pagal ESS 4 straipsnį ir SESV 72 straipsnį. Primintina, kad pagal šias
         nuostatas valstybės narės lieka atsakingos už viešosios tvarkos palaikymą savo teritorijoje ir kad pagal nusistovėjusią teismo
         praktiką jos gali nevaržomai, atsižvelgdamos į vidaus poreikius(61), nustatyti jai palaikyti tinkamas priemones. Nors nustatyta, kad viešosios tvarkos sąvoka turi būti aiškinama siaurai ir
         ja remtis galima tik iškilus realiam ir pakankamai rimtam pavojui tam tikram esminiam visuomenės interesui, nėra jokios abejonės,
         kad ši sąvoka apima narkotikų turizmą, atsižvelgiant į jo sukeliamas problemas(62).
      
      117. Tačiau narkotikų turizmas taip pat sukelia didelį neigiamą poveikį Europos Sąjungos viešajai tvarkai. Iš tikrųjų už šio klaidinančio
         pavadinimo slypi tarptautinė prekyba narkotinėmis medžiagomis ir iš jo pelnosi organizuotas nusikalstamumas, kuris, kaip Stokholmo
         programoje pripažįsta Taryba, kelia pavojų Sąjungos vidaus saugumui(63). Šios pasekmės dar sunkesnės, nes kenkia baudžiamųjų priemonių, kurias priima kaimyninės valstybės narės, veiksmingumui.
         Pats šis reiškinys neginčytinai yra Europos ir tarptautinio lygmens, ir valstybės narės įsipareigojo šiuo lygmeniu kovoti
         su juo.
      
      118. Nors, kaip nurodyta teismo praktikoje, nėra „vienos vertybių sistemos, kalbant apie veiksmus, kurie gali būti laikomi prieštaraujančiais
         viešajai tvarkai“(64), vis dėlto vienas iš Sąjungos tikslų – sukurti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę, kur užtikrinamas, kaip numatyta ESS
         3 straipsnio 2 dalyje, aukštas Sąjungos piliečių saugumo lygis. Dėl to valstybės narės įsipareigojo kovoti su narkotikų turizmu,
         visais lygiais derindamos įvairius būdus.
      
      119. Be dvišalių ir daugiašalių sutarčių sudarymo, kurį paskatino 1996 m. rezoliucija(65), bei policijos ir muitinės tarnybų veiksmų derinimo, numatyto Bendruosiuose veiksmuose 96/750(66), valstybės narės įsipareigojo pagal Konvenciją dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo priimti visas priemones, būtinas neteisėtos
         prekybos narkotinėmis medžiagomis prevencijai.
      
      120. Visų pirma pagal šios konvencijos 71 straipsnio 5 dalį valstybės narės privalo daryti viską, ką gali, kad užkirstų kelią neteisėtai
         narkotinių medžiagų (tiesiogiai nurodomos ir kanapės) paklausai bei neigiamam jos poveikiui ir kovotų su tuo. Pagal šią nuostatą
         „kiekviena Susitariančioji Šalis yra atsakinga“ už šiuo tikslu priimtas priemones. Konstatuotina, kad ginčijama priemonė yra
         tiesiogiai susijusi su šiuo įsipareigojimu(67).
      
      121. Tokiomis aplinkybėmis, kai narkotikų turizmas nesiliauja didėti ir griauna pamatus, kuriais turi būti grindžiama laisvės,
         saugumo ir teisingumo erdvė, ginčijama priemone siekiama sumažinti minėtas pasekmes. Taigi ja įgyvendinami įsipareigojimai,
         kuriuos valstybė narė turi įvykdyti pagal ESS 4 straipsnį ir SESV 72 straipsnį, taip pat pagal Konvencijos dėl Šengeno susitarimo
         įgyvendinimo 71 straipsnio 5 dalį. Tik tai yra teisinis būtino šios priemonės atitikties pagrindas.
      
      122. Neginčytina, kad narkotikų turizmas sukelia ir, kad ir kaip būtų, skatina neteisėtą tarpvalstybinę prekybą narkotinėmis medžiagomis,
         kartu skatindamas kitas nusikalstamas veikas. Todėl kova su šiais reiškiniais turi būti svarbus tikslas, kurio siekiama Sąjungos
         teise ir bendru kiekvienos valstybės narės rūpesčiu. Sąjungos teisės aktų leidėjas tai suprato ir, įsigaliojus Amsterdamo
         sutarčiai(68), o vėliau – Lisabonos sutarčiai, kovai su neteisėta prekyba narkotinėmis medžiagomis ir organizuotu nusikalstamumu galiausiai
         buvo suteiktas kitas lygmuo. Pripažindamas, kad tai yra ypač sunkių nusikaltimų, turinčių tarpvalstybinį mastą, pasireiškiantį
         dėl jų pobūdžio arba poveikio, arba ypatingo poreikio kovoti su jais remiantis bendru pagrindu, sritys, Europos Sąjungos teisės
         aktų leidėjas pripažįsta būtinybę užtikrinti būtiną nacionalinių įstatymų suderinimo lygį, kiek tai susiję su šių veikų ir
         už jas taikytinų sankcijų apibrėžimu(69). Šiomis nuostatomis neteisėta prekyba narkotinėmis medžiagomis buvo priskirta prie to, ką šiandien yra sutarta vadinti „euronusikaltimais“,
         ir, kaip  suformuluota Stokholmo programoje, šie „euronusikaltimai“, keliantys grėsmę Europos Sąjungos vidaus saugumui, primintina,
         yra „skubiai spręstina problema, dėl kurios reikia imtis aiškių ir visapusiškų veiksmų“(70). Todėl manau, kad ginčijama priemonė, net nesant vidaus viešosios tvarkos sutrikdymų, būtų pateisinama vien dėl įsipareigojimo
         prisidėti prie Europos viešosios tvarkos išsaugojimo.
      
      123. Šioje byloje, atsižvelgiant į tai, kad šia priemone įgyvendinama ne tik valstybės teisė, kuri jai pripažįstama, palaikyti
         viešąją tvarką savo viduje, bet ir jos pareiga pagal prisiimtus įsipareigojimus prisidėti prie Europos viešosios tvarkos apsaugojimo,
         ji turi būti patvirtinta pagal minėtas nuostatas.
      
      124. Atsižvelgdamas į visas šias aplinkybes, Teisingumo Teismui siūlau prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui
         nurodyti, kad ESS 4 straipsnis, SESV 72 straipsnis ir Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 71 straipsnio 5 dalis
         neprieštarauja priemonei, kurią vietos viešosios valdžios institucija priėmė pagal savo Bendrąjį policijos reglamentą ir pagal
         kurią patekti į „coffee shops“ leidžiama tik Nyderlandų rezidentams, jei šia priemone yra įgyvendinama joms pripažįstama teisė
         apsaugoti valstybės viešąją tvarką nuo problemų, kurių kelia narkotikų turizmas, ir (arba) įvykdoma pareiga prisidėti prie
         Europos viešosios tvarkos apsaugojimo.
      
      VI – Išvada
      125. Atsižvelgdamas į išdėstytus samprotavimus, siūlau Teisingumo Teismui taip atsakyti į Raad van State pateiktus prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Priemonė, kurią vietos viešosios valdžios institucija priėmė vadovaudamasi savo Bendruoju policijos reglamentu ir pagal kurią
         patekti į „coffee shops“ leidžiama tik Nyderlandų rezidentams, nepatenka į laisvės teikti paslaugas, numatytos SESV 56 straipsnyje,
         taikymo sritį.
      
      2.      ESS 4 straipsnis, SESV 72 straipsnis ir 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl Šengeno susitarimo, 1985 m.
         birželio 14 d. sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos
         vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, 71 straipsnio 5 dalis neprieštarauja priemonei,
         pagal kurią patekti į „coffee shops“ leidžiama tik Nyderlandų rezidentams, jei šia priemone įgyvendinama viešajai valdžios
         institucijai pripažįstama teisė apsaugoti valstybės viešąją tvarką nuo problemų, kurių kelia narkotikų turizmas, ir (arba)
         įvykdoma pareiga prisidėti prie Europos viešosios tvarkos apsaugojimo.“
      
      1 –	Originalo kalba: prancūzų.
      
      2 –	Konvencija dėl Šengeno susitarimo, 1985 m. birželio 14 d. sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos
         Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo
         (OL L 239, 2000, p. 19), pasirašyta 1990 m. birželio 19 d. (toliau – Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo).
      
      3 –	2009 m. sausio mėn. Jungtinės Karalystės vyriausybė nusprendė sugriežtinti baudžiamąsias priemones, kurios iki tol buvo
         taikomos kanapių pasiūlai ir vežimui, nes rinkoje pasirodė „skankas“ – kanapės, kuriose dėl naudojamų augalų auginimo technologijų
         THC koncentracija 4–5 kartus didesnė nei klasikiniuose mišiniuose (žr. Jungtinės Karalystės vidaus reikalų ministro aplinkraštį
         001/2009 „Controlled drugs: reclassification of cannabis“, kurį galima rasti interneto svetainėje http://www.homeoffice.gov.uk/about-us/home-office-circulars/circulars-2009/?showall=true).
      
      4 –	Žr. F.T.A. Pijlman ir kt. „Strong increase in total delta-THC in cannabis preparations sold in Dutch coffee shops“, Addiction Biology, 2005 m. birželis, t. 10, p. 171. Taip pat žr. tyrimo komisijos ataskaitą Nr. 321 dėl nacionalinės kovos su neteisėtais narkotikais
         politikos, kuriamos vadovaujantis 2002 m. gruodžio 12 d. Senato rezoliucija; prieinama Prancūzijos Senato interneto svetainėje;
         „An overview of cannabis potency in Europe“, European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, Lisabona, 2004, ir „2006 World Drug Report“, United Nations Office on Drugs and Crime, t. 1: Analysis, p. 27.
      
      5 –	Žr. 2010 m. balandžio 23 d. paskelbtą metinę ataskaitą, kurią kartu parengė Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos
         centras (ENNSC) ir Europolas, prieinamą minėto stebėsenos centro interneto svetainėje.
      
      6 –	„Letter outlining drugs policy“, kuris patvirtina ekspertų komiteto ataskaitą dėl narkotikų politikos „New emphasis in
         Dutch drugs policy“, prieinamą Nyderlandų Sveikatos, gerovės ir sporto ministerijos interneto svetainėje http://english.minvws.nl/en/kamerstukken/vgp/2009/letter-outlining-drugs-policy.asp.
         Ypač žr. šio rašto 3 punktą.
      
      7 –	Ypač žr. šios išvados 4 išnašoje minėtos tyrimo komisijos ataskaitos Nr. 321 pirmosios dalies II A skyriaus 2 punktą „Les
         effets du cannabis: la fin du mythe des drogues „douces““; M. Yücel ir kt. „Regional brain abnormalities associated with long-term
         heavy cannabis use“, Arch Gen Psychiatry Nr. 6, 2008 birželis, t. 65, p. 694; J. C. van Ours ir J. Williams „Cannabis use and mental health problems“, Center Discussion Paper Nr. 2009-60, 2009 liepa; N. Solowij ir kt. „Cognitive functioning of long-term heavy cannabis users seeking treatment“, JAMA Nr. 9, 2002 kovas, t. 287, p. 1123, ir L. Karila ir kt. „Conséquences à court et long terme d’une exposition prénatale au cannabis“,
         Journal de gynécologie obstétrique et biologie de la reproduction Nr. 1, 2006 sausis, t. 35, p. 62. Taip pat žr. aiškų Europos Sąjungos Tarybos konstatavimą rezoliucijos dėl kanapių projekte, parengtame
         2004 m. liepos 7 d. siekiant nustatyti naują Europos Sąjungos kovos su narkotikais strategiją, kuris yra prieinamas Tarybos
         dokumentų viešo registro interneto svetainėje http://register.consilium.europa.eu.
      
      8 –	Žr. „Cannabis: quels effets sur le comportement et la santé?“, Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM), Paryžius, 2001, p. 429. Taip pat žr. šios ekspertizės duomenų atnaujinimą INSERM interneto svetainėje http://www.inserm.fr.
      
      9 –	OL C 83, 2010, p. 389.
      
      10 –	Rezoliucija, susijusi su priemonėmis, skirtomis kovoti su narkotikų turizmo Europos Sąjungoje problema (OL C 375, p. 3).
      
      11 –	Bendrieji veiksmai 96/750/TVR, kuriuos Taryba priėmė Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsnio pagrindu, susiję su Europos
         Sąjungos valstybių narių įstatymų ir veiksmų derinimu siekiant kovoti su narkomanija bei užkirsti kelią neteisėtai prekybai
         narkotikais ir kovoti su ja (OL L 342, p. 6).
      
      12 –	Šių veiksmų 3 straipsnis.
      
      13 –	Šių veiksmų 9 straipsnis.
      
      14 –	Pamatinis sprendimas 2004/757/TVR, nustatantis būtiniausias nuostatas dėl nusikalstamų veikų sudėties požymių ir bausmių
         neteisėtos prekybos narkotikais srityje (OL L 335, p. 8).
      
      15 –	Pagal Pamatinio sprendimo 2004/757 2 straipsnio 2 dalį šie veiksmai nepatenka į šio pamatinio sprendimo taikymo sritį,
         kai jų kaltininkai tai darė išimtinai savo pačių asmeniniam vartojimui, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje.
      
      16 –	Stokholmo programa – atvira ir saugi Europa piliečių labui ir saugumui (OL C 115, 2010, p. 1).
      
      17 –	Žr. šios programos 4.1 punktą.
      
      18 –	2008 m. gruodžio 20 d. 2009–2012 m. Europos Sąjungos kovos su narkotikais veiksmų planas (OL C 326, p. 7).
      
      19 –	Šiuo atžvilgiu Europos Komisija įsipareigojo parengti komunikatą dėl kovos su narkotikais politikos nuoseklumo vidaus ir
         išoriniu lygmeniu 2010 m.
      
      20 –	Žr. 2001 m. rugsėjo 20 d. Sprendimą Grzelczyk (C‑184/99, Rink. p. I‑6193) ir 2009 m. spalio 1 d. Sprendimą Gottwald (C‑103/08, Rink. p. I‑0000, 24 punktas ir jame nurodyta teismų praktika). 
      
      21 –	Žr. 2010 m. balandžio 13 d. Sprendimą Bressol ir kt. ir Chaverot ir kt. (C‑73/08, Rink. p. I‑0000, 31 punktas ir jame nurodyta teismų praktika).
      
      22 –	Taip pat žr. 2009 m. kovo 5 d. Sprendimą UTECA (C‑222/07, Rink. p. I‑1407, 37 ir 38 punktai ir juose nurodyta teismų praktika) ir 2010 m. balandžio 13 d. Sprendimą Wall (C‑91/08, Rink. p. I‑0000, 32 punktas ir jame nurodyta teismų praktika).
      
      23 –	Pagal SESV 57 straipsnį „paslaugos“ – tai tokios paslaugos, kurios paprastai teikiamos už užmokestį ir kurios nereglamentuojamos
         pagal nuostatas dėl prekių, kapitalo ir asmenų judėjimo laisvės“. Šias paslaugas pirmiausia sudaro komercinio pobūdžio veikla.
      
      24 –	Žr., be kita ko, 1999 m. sausio 19 d. Sprendimą Calfa (C‑348/96, Rink. p. I‑11, 16 punktas ir jame nurodyta teismų praktika), 1999 m. balandžio 29 d. Sprendimą Ciola (C‑224/97, Rink. p. I‑2517, 11 punktas ir jame nurodyta teismų praktika), 2010 m. birželio 3 d. Sprendimą Sporting Exchange (C‑203/08, Rink. p. I‑0000, 23 punktas ir jame nurodyta teismų praktika) ir Sprendimą Ladbrokes Betting & Gaming ir Ladbrokes International (C‑258/08, Rink. p. I‑0000, 15 punktas ir jame nurodyta teismų praktika). Taip pat svarbu priminti, kad pagal nusistovėjusią
         teismo praktiką laisvė teikti paslaugas – tai ypatingas kiekvieno Europos Sąjungos piliečio teisės judėti ir gyventi valstybių
         narių teritorijoje pritaikymas (šiuo atžvilgiu žr. 2010 m. gegužės 20 d. Sprendimo Zanotti, C‑56/09, Rink. p. I‑0000, 24 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką).
      
      25 –	Konvencija, iš dalies pakeista 1972 m. protokolu (Recueil des traités des Nations unies Nr. 7515, t. 520). Kanapės yra priskirtos prie medžiagų, kurių atžvilgiu kyla ypač didelis piktnaudžiavimo pavojus ir kurios gali sukelti
         žalingą poveikį.
      
      26 –	Recueil des traités des Nations unies Nr. 14956, t. 1019.
      
      27 –	Recueil des traités des Nations unies Nr. 1‑27627, 1990, t. 1582, toliau – 1988 m. Jungtinių Tautų konvencija.
      
      28 –	Dėl Europos Sąjungos žr. 1990 m. spalio 22 d. Tarybos sprendimą 90/611/EEB dėl Jungtinių Tautų konvencijos dėl kovos su
         neteisėta narkotinių ir psichotropinių medžiagų apyvarta pasirašymo Europos ekonominės bendrijos vardu (OL L 326, p. 56).
      
      29 –	Werkgroep Verdovende Middelen, Achtergronden en risico’s van druggeebruik(Baan rapport), Staatssecretaris van Sociale Zaken en Volksgezondheid en van de Minister van Justicie, Haga, 1972.
      
      30 –	Nyderlandų vyriausybė paskelbė šią ataskaitą (Užsienio reikalų ministerija ir kt., 1995).
      
      31 –	Ten pat.
      
      32 –	Žr., be kita ko, Nyderlandų prokuratūros direktyvas, susijusias su tyrimais ir baudžiamuoju persekiojimu, vykdomais dėl
         narkotinių medžiagų pažeidimų (Nederlandse Staatscourant 1980, n° 137), 1994 m. spalio 21 d. (Nederlandse Staatscourant Nr. 203, 1994) ir 1996 m. rugsėjo 10 d. (Nederlandse Staatscourant Nr. 187, 1996).
      
      33 –	Taip pat žr. Savivaldybių įstatymo (Gemeentewet) 174a straipsnį, Miesto zonų įstatymą (specialiosios priemonės) (Wet bijzondere maatregelen grootstedelijke problematiek) ir Būsto įstatymo (Woningwet) 16 straipsnį.
      
      34 –	Žr. raštą dėl kanapių (cannabisbrief), kurį trys ministrai, atsakingi už politiką narkotikų srityje, 2004 m. balandžio 23 d. išsiuntė Nyderlandų parlamentui ir
         kurį šis patvirtino 2004 m. birželio 30 d., taip pat 2009 m. rugsėjo 11 d. raštą, minėtą šios išvados 6 išnašoje.
      
      35 –	Kaip Burgemeester van Maastricht pridūrė per posėdį, 82 % Mastrichto savivaldybės gyventojų patiria didelį neigiamą poveikį dėl narkotikų turistų antplūdžio.
      
      36 –	Per posėdį pateiktos Burgemeester van Maastricht pastabos.
      
      37 –	Tai aiškiai matyti iš kompetentingų ministrų 2004 m. balandžio 23 d. ir 2009 m. rugsėjo 11 d. raštų, kurie buvo minėti
         šios išvados 34 išnašoje, ir iš per posėdį vykusių ginčų.
      
      38 –	Kaip tai matyti iš žodinių pastabų, kurias per posėdį pateikė Burgemeester van Maastricht ir Nyderlandų vyriausybė.
      
      39 –	2005 m. kovo 10 d. Sprendimas Hermann (C‑491/03, Rink. p. I‑2025, 21 ir 27 punktai).
      
      40 –	Žr. teismų praktiką, nurodytą šios išvados 22 išnašoje.
      
      41 –	2008 m. kovo 11 d. Sprendimas Jager (C‑420/06, Rink. p. I‑1315, 46 ir 47 punktai), 2009 m. kovo 5 d. Sprendimas Kattner Stahlbau (C‑350/07, Rink. p. I‑1513, 24–26 punktai) ir 2009 m. spalio 27 d. Sprendimas ČEZ (C‑115/08, Rink. p. I‑0000, 81 punktas ir jame nurodyta teismų praktika).
      
      42 –	Šiuo atžvilgiu dėl šios išvados 85–90 punktuose nurodytos teismų praktikos žr. V. Havy „La politique de l’Union européenne
         en matière de stupéfiants“, Collection droit de l’Union européenne, Briuselis, Bruylant, 2008, p. 406.
      
      43 –	Žr., be kita ko, 1995 m. kovo 28 d. Sprendimą Evans Medical ir Macfarlan Smith (C‑324/93, Rink. p. I‑563).
      
      44 –	1981 m. vasario 5 d. sprendimas (50/80, Rink. p. 385). Ši byla buvo susijusi su muito, taikytino tam tikram heroino kiekiui,
         nupirktam Amsterdamo juodojoje rinkoje ir rasto kertant Nyderlandų ir Vokietijos sieną, nustatymu.
      
      45 –	1982 m. spalio 26 d. sprendimas (221/81, Rink. p. 3681), susijęs su muitų, taikytinų tam tikriems heroino ir kokaino kiekiams,
         kuriuos ieškovas pagrindinėje byloje nusipirko Vokietijos ir Nyderlandų juodojoje rinkoje ir perpardavė pažeisdamas Vokietijos
         narkotinių medžiagų įstatymą, nustatymu.
      
      46 –	1982 m. spalio 26 d. sprendimas (240/81, Rink. p. 3699), susijęs su muitų, taikytinų tam tikriems morfino kiekiams, kurie
         po to, kai buvo neteisėtai importuoti į Vokietiją, buvo parduoti Šveicarijoje pažeidžiant Vokietijos narkotinių medžiagų įstatymą,
         nustatymu.
      
      47 –	Minėti sprendimai Horvath (16 punktas) ir Einberger (16 punktas).
      
      48 –	Minėti sprendimai Horvath (13 punktas) ir Einberger (13 punktas).
      
      49 –	Taip pat yra ir padirbtų pinigų atžvilgiu. Šiuo atžvilgiu žr. 1990 m. gruodžio 6 d. Sprendimą Witzemann (C‑343/89, Rink. p. I‑4477).
      
      50 –	1984 m. vasario 28 d. Sprendimas Einberger (294/82, Rink. p. 1177).
      
      51 –	1988 m. liepos 5 d. Sprendimas Mol (269/86, Rink. p. 3627).
      
      52 –	1988 m. liepos 5 d. sprendimas (289/86, Rink. p. 3655).
      
      53 –	25 punktas.
      
      54 –	ESS 3 straipsnis.
      
      55 –	Primintina, kad pagal 1988 m. Jungtinių Tautų konvencijos 3 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunktį ir Bendrųjų veiksmų
         96/750 9 straipsnį valstybės narės įsipareigojo pripažinti baudžiamuoju nusikaltimu, be kita ko, viešą kitų asmenų kurstymą
         arba skatinimą neteisėtai naudoti arba gaminti kanapes ir būti ypač budrios naudojimosi internetu atžvilgiu.
      
      56 –	Žr. APV 2.3.1.1 straipsnio pirmos pastraipos a punkto 3 papunktį.
      
      57 –	Per posėdį M. Josemans taip pat patikslino, kad Mastrichte įsteigtos arbatinės vidutinė metinė apyvarta 2007 m. buvo apie
         200 000 EUR. 
      
      58 –	Manau, kad būtent šiuo pagrindu Mastrichto savivaldybė nustatė draudimą patekti į įstaigą. Iš tikrųjų būtų nenuoseklu ir
         net neveiksminga leisti patekti į įstaigas tūkstančiams žmonių, kuriems jų viduje būtų atsisakyta parduoti prekes. Tai galėtų
         būti net pavojinga.
      
      59 –	Žr. 2004 m. trijų ministrų, atsakingų už narkotikų politiką, rašto, minėto šios išvados 34 išnašoje, 5 punktą.
      
      60 –	Tas pats raštas.
      
      61 –	Pagal nusistovėjusią teismo praktiką Europos Sąjungos teisė neprimeta valstybėms narėms „vienos vertybių sistemos“, kalbant
         apie veiksmus, kurie gali būti laikomi prieštaraujančiais viešajai tvarkai (šiuo atžvilgiu žr. 2001 m. lapkričio 20 d. Sprendimo
         Jany ir kt. C‑268/99, Rink. p. I‑8615, 60 punktą ir jame nurodytą teismų praktika). Iš esmės, Teisingumo Teismo teigimu, valstybės narės
         vienintelės gali įvertinti kėsinimosi į viešąją tvarką pavojų savo pačių teritorijoje. Šios aplinkybės skiriasi atsižvelgiant
         į įvairias valstybes ir įvairius laikus, taip pat į socialinį valstybės kontekstą, ir svarbą, kurią ji teikia tam tikram teisėtam
         tikslui pagal Europos Sąjungos teisę (šiuo atžvilgiu žr. 1974 m. gruodžio 4 d. Sprendimą van Duyn (41/74, Rink. p. 1337, 18 punktas), 1997 m. gruodžio 9 d. Sprendimą Komisijaprieš Prancūziją (C‑265/95, Rink. p. I‑6959, 33 punktas), 1999 m. birželio 15 d. Sprendimą Heinonen (C‑394/97, Rink. p. I‑3599, 43 punktas) ir 2000 m. kovo 14 d. Sprendimą Église de scientologie (C‑54/99, Rink. p. I‑1335, 17 punktas ir jame nurodyta teismų praktika)).
      
      62 –	Šiuo atžvilgiu žr. minėtą Sprendimą Calfa ir 2004 m. balandžio 29 d. Sprendimą Orfanopoulos ir Oliveri (C‑482/01 ir C‑493/01, Rink. p. I‑5257), kuriuose Teisingumo Teismas sutiko, kad kova su prekyba narkotinėmis medžiagomis
         kyla iš viešosios tvarkos palaikymo. Taip pat žr. minėtą Sprendimą Heinonen, kuriame Teisingumo Teismas nusprendė, kad kova su įvairiomis nusikalstamumo formomis, susijusiomis su alkoholio vartojimu,
         siekiama palaikyti valstybės vidaus saugumą. Šioje byloje Suomijos vyriausybė savo priemonę, kuria buvo ribojamas alkoholio
         importas, pateisino tuo, kad dėl pastebimai padidėjusio tokio produkto vartojimo, be kita ko, tapo įprasta vairuoti apsvaigus,
         padaugėjo smurto atvejų ir jis tapo nuožmesnis, taip pat atsirado nelegalių rinkų ir jų daugėjo.
      
      63 –	Žr. Stokholmo programos, į kurią daroma nuoroda šios išvados 16 išnašoje, 4.1 punktą.
      
      64 –	Žr. minėtą Sprendimą Jany ir kt. (60 punktas ir jame nurodyta teismų praktika).
      
      65 –	Žr. šios išvados 10 išnašą. Šioje rezoliucijoje Taryba pasiūlė valstybėms narėms sudaryti dvišales ir daugiašales sutartis
         siekiant išplėtoti keitimąsi informacija, patirtimi ir pagerinti bendradarbiavimą kovojant su narkotikų turizmu. Nepaisant
         to, ar tai vyktų dvišaliu, ar daugiašaliu lygiu, Nyderlandų Karalystė ir kaimyninės valstybės narės turi parengti veiksmingas
         strategijas, kad išspręstų savo bendras viešosios tvarkos ir saugumo problemas ir struktūrintų savo bendradarbiavimą. Pavyzdžiui,
         pagal dvišalį susitarimą dėl policijos bendradarbiavimo, pasirašytą 1998 m. balandžio 20 d. Hagoje, Nyderlandų Karalystė ir
         Prancūzijos Respublika nusprendė derinti savo veiksmus, siekdamos kovoti su narkotikų turizmu ir už jo slypinčiomis struktūromis
         (Prancūzijos Respublikos ir Nyderlandų Karalystės susitarimas dėl bendradarbiavimo policijos ir saugumo srityje (1999 m. balandžio
         29 d. Dekretas Nr. 99-350, kuriuo skelbiamas šis susitarimas, JORF, 1999 m. gegužės 6 d., p. 6797).
      
      66 –	Žr. šios išvados 11 išnašą. Vadovaujantis šių bendrųjų veiksmų 1–3 straipsniais, primintina, kad valstybės narės įsipareigojo
         derinti savo įstatymus bei policijos, muitinės ir teisminių tarnybų veiksmus, siekdamos kovoti su neteisėta narkotinių medžiagų
         apyvarta Bendrijos viduje ir ypač narkotikų turizmu.
      
      67 –	Minėtos konvencijos 75 punktas.
      
      68 –	Ypač žr. ES 31 straipsnį ir Pamatinį sprendimą 2004/757/TVR.
      
      69 –	SESV 83 straipsnio 1 dalis.
      
      70 –	Žr. šios išvados 63 išnašą.