CELEX: 32004R0378
Language: sk
Date: 2004-02-19 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 378/2004 z 19. februára 2004 o postupoch na zmenu a doplnenie príručky Sirene

28                   SK                               Úradný vestník Európskej únie                                              19/zv. 7

32004R0378

2.3.2004                                          ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKEJ ÚNIE                                                    L 64/5

                                                NARIADENIE RADY (ES) č. 378/2004
                                                         z 19. februára 2004
                                          o postupoch na zmenu a doplnenie príručky Sirene

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,                                                   (6)    Je potrebné ustanoviť postup na zmenu a doplnenie prí-
                                                                              ručky Sirene v súlade s príslušnými ustanoveniami rôznych
                                                                              zmlúv.
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na jej článok 66,

so zreteľom na podnet Helénskej republiky (1),
                                                                       (7)    Legislatívny základ potrebný na uskutočnenie budúcich
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (2),                          zmien a doplnení príručky Sirene tvoria dva samostatné
                                                                              právne akty: toto nariadenie založené na článku 66 Zmluvy
                                                                              o založení Európskeho spoločenstva a rozhodnutie Rady
keďže:                                                                        2004/201/SVV z 19. februára 2004 o postupoch
                                                                              na zmenu a doplnenie príručky Sirene (4) založené
                                                                              na článku 30 ods. 1 písm. a) a b), článku 31 písm. a) a b)
(1)      Schengenský informačný systém (ďalej len „SIS“) zriadený             a článku 34 ods. 2 písm. c) Zmluvy o Európskej únii.
         v súlade s ustanoveniami hlavy IV Dohovoru z roku 1990,              Dôvodom na uvedené je, ako je ustanovené v článku 92
         ktorým       sa    vykonáva      Schengenská     dohoda              Schengenského dohovoru, že SIS má umožniť orgánom,
         zo 14. júna 1985 o postupnom zrušení kontrol na spoloč-              ktoré určili členské štáty, aby prostredníctvom postupu
         ných hraniciach (ďalej len „Schengenský dohovor“) (3)                automatizovaného vyhľadávania mali prístup k záznamom
         predstavuje základný nástroj na uplatňovanie ustanovení              o osobách a majetku na účely hraničných kontrol a iných
         schengenského acquis začleneného do rámca Európskej                  policajných a colných kontrol vykonávaných v rámci kra-
         únie.                                                                jiny v súlade s vnútroštátnym právom, ako aj na účely
                                                                              vydávania víz, povolení na pobyt a vykonávaní právnych
                                                                              predpisov o cudzincoch v súvislosti s uplatňovaním usta-
(2)      Podľa ustanovení článku 92 Schengenského dohovoru si                 novení schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na pohyb
         vnútroštátne útvary členských štátov nemôžu medzi sebou              osôb. Výmena doplňujúcich informácií potrebných
         priamo vymieňať údaje SIS; údaje si môžu vymieňať iba                na vykonávanie ustanovení Schengenského dohovoru uve-
         cez technickú pomocnú jednotku v Štrasburgu. Je však                 dených v odôvodnení č. 2, ktorú uskutočňujú úrady Sirene
         potrebné, aby sa určité doplňujúce informácie potrebné               každého členského štátu, slúži aj na tieto účely, ako aj
         na správne vykonávanie určitých ustanovení Schengen-                 na pomoc pri policajnej spolupráci vo všeobecnosti.
         ského dohovoru vymieňali dvojstranne alebo mnoho-
         stranne. Takéto doplňujúce informácie sú potrebné najmä
         vo vzťahu k činnosti požadovanej podľa článkov 25, 39,
         46, 95 až 100, 102 ods. 3, 104 ods. 3, 106, 107, 109
         a 110 Schengenského dohovoru. Výmenu týchto doplňu-           (8)    Skutočnosť, že potrebný legislatívny základ pozostáva
         júcich informácií uskutočňujú úrady Sirene v každom člen-            z dvoch samostatných nástrojov, nemá dopad na zásadu,
         skom štáte.                                                          že SIS tvorí a naďalej má tvoriť jeden jednotný, integrovaný
                                                                              informačný systém a že úrady Sirene majú naďalej plniť
(3)      Príručka Sirene je súbor pokynov pre operátorov v úra-               svoje úlohy integrovaným spôsobom.
         doch Sirene v každom členskom štáte a podrobne opisuje
         pravidlá a postupy upravujúce dvojstrannú a mnoho-
         strannú výmenu takýchto doplňujúcich informácií.

                                                                       (9)    Mala by sa prijať úprava, aby sa zástupcovia Islandu a Nór-
(4)      Je potrebné zabezpečiť jednotnosť príručky Sirene. V tomto           ska mohli pripojiť k práci výborov, ktoré pomáhajú Komi-
         prípade by sa malo uplatňovať schengenské technické                  sii pri uplatňovaní jej vykonávacích právomocí. Takáto
         acquis.                                                              úprava sa predpokladala vo výmene listov medzi spoločen-
                                                                              stvom a Islandom a Nórskom (5) a je pripojená k dohode
                                                                              uzatvorenej medzi Radou Európskej únie a Islandskou
(5)      Zmeny a doplnenia časti I príručky Sirene podľa tohto roz-           republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto
         hodnutia sa majú obmedziť na to, aby vyjadrovali platné              dvoch štátov k vykonávaniu, uplatňovaniu a rozvoju
         znenie ustanovení Schengenského dohovoru.                            schengenského acquis (6).

(1) Ú. v. EÚ C 82, 5.4.2003, s. 25.
(2) Stanovisko z 23. septembra 2003 (ešte neuverejnené v úradnom       (4) Pozri stranu 45 tohto úradného vestníka.
    vestníku).                                                         (5) Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 53.
(3) Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 19.                                  (6) Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
 ---pagebreak--- 19/zv. 7             SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                          29

(10)   toto nariadenie a účasť Spojeného kráľovstva a Írska na jeho        a postupy upravujúce dvojstrannú alebo mnohostrannú výmenu
       prijatí a uplatňovaní sa uplatňuje bez toho, aby boli dot-          doplňujúcich informácií, ktorá ja potrebná s cieľom správneho
       knuté dojednania o čiastočnej účasti Spojeného kráľovstva           vykonávania určitých ustanovení Schengenského dohovoru
       a Írska na schengenskom acquis vymedzenej rozhodnutím               začlenených do rámca Európskej únie.
       Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požia-
       davky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného
       Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schen-
                                                                                                         Článok 2
       genského acquis (1) a 2002/192/ES z 28. februára 2002
       o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustano-             1. Úvodnú časť, časť I a časť 2, úvodnú časť časti 3 a body 3.1.3.,
       veniach Schengenského acquis (2).                                   3.1.5., 3.1.6., 3.1.8., 3.1.9, 3.1.10. časti 3, úvodnú časť časti 4
                                                                           a body 4.3., 4.3.1, 4.3.3, 4.5.1, 4.6, 4.8., 4.9. a 4.10. časti 4,
(11)   V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska,
                                                                           úvodnú časť časti 5 a body 5.1.1, 5.1.2.2., 5.2. a 5.3 časti 5, a prí-
       ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve
                                                                           lohy č. 1, 2, a 3, tabuľky č. 3 a 4 v prílohe č. 4, úvodnú časť a for-
       o založení Európskej únie sa Dánsko nezúčastňuje na pri-
                                                                           muláre C, E, G, I, J, K, L, M, N a O v prílohe č. 5 a prílohu č. 6
       jatí tohto nariadenia, a preto nie je ním viazané a ani sa
                                                                           príručky Sirene mení a dopĺňa Komisia v súlade s regulačným
       na neho nevzťahuje. Keďže toto nariadenie je založené
                                                                           postupom uvedeným v článku 3 ods. 2
       na schengenskom acquis podľa ustanovení časti tri hlavy IV
       Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Dánsko sa
                                                                           2. Do príručky Sirene je možné začleniť doplňujúce pokyny, ako
       v súlade s článkom 5 vyššie uvedeného protokolu roz-
                                                                           aj ďalšie prílohy v súlade s regulačným postupom uvedeným
       hodne v lehote šiestich mesiacov od prijatia tohto nariade-
                                                                           v článku 3 ods. 2 Pokiaľ ide o prílohu č. 5, tieto zmeny môžu
       nia Radou, či ho bude implementovať do svojho vnútro-
                                                                           zahŕňať najmä vytvorenie doplňujúcich formulárov, ak sa potvrdí,
       štátneho práva.
                                                                           že sú potrebné.
(12)   Toto nariadenie predstavuje akt, ktorý je založený
       na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle
       článku 3 ods. 1 aktu o pristúpení.                                                                Článok 3

(13)   Opatrenia, ktoré sú potrebné na vykonávanie tohto naria-            1. Komisii pomáha výbor.
       denia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady
       1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú                   2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 roz-
       postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených                hodnutia 1999/468/ES.
       na Komisiu (3),
                                                                           Lehota stanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je
                                                                           dva mesiace.

PRIJALA TOTO NARIADENIE:                                                   3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.

                              Článok 1                                                                   Článok 4

Príručka Sirene tvorí súbor pokynov pre operátorov v úradoch               Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho
Sirene každého členského štátu, ktorou sa ustanovujú pravidlá              uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

                      Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade
                      so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.

                      V Bruseli 19. februára 2004

                                                                                                Za Radu
                                                                                                 predseda
                                                                                             M. McDOWELL

(1) Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.
(2) Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.
(3) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.