CELEX: 62008CN0063
Language: lv
Date: 2008-02-18 00:00:00
Title: Lieta C-63/08: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Izteikts ar  Tribunal du travail d'Esch-sur-Alzette (Luksemburgas Lielhercogiste)  2008. gada 18. februāra rīkojumu — Virginie Pontin / T-Comalux SA

12.4.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 92/21
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Izteikts ar Tribunal du travail d'Esch-sur-Alzette (Luksemburgas Lielhercogiste) 2008. gada 18. februāra rīkojumu — Virginie Pontin/T-Comalux SA
   
   (Lieta C-63/08)
   (2008/C 92/39)
   Tiesvedības valoda — franču
   Iesniedzējtiesa
   Tribunal du travail d'Esch-sur-Alzette
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītāja: Virginie Pontin
   
   
      Atbildētāja: T-Comalux SA
   
   Prejudiciālie jautājumi
   
               1)
            
            
               Vai 10. un 12. pants 1992. gada 19. oktobra Direktīvā 92/85 par pasākumu ieviešanu, lai veicinātu drošības un veselības aizsardzības darbā uzlabošanu strādājošām grūtniecēm, sievietēm, kas strādā pēcdzemdību periodā, vai strādājošām sievietēm, kas baro bērnu ar krūti (desmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē) (1), ir jāinterpretē tādējādi, ka tie neaizliedz to, ka valsts likumdevējs strādājošas grūtnieces, kas atlaista grūtniecības laikā, prasības celšanai piemēro iepriekš noteiktus termiņus tādus kā astoņas dienas, kas noteikts Code du Travail 337. panta 1. punkta 2. daļā, un 15 dienu termiņš, kas noteikts šī paša 1. punkta 4. daļā?
            
         
               2)
            
            
               Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, vai astoņu un 15 dienu termiņš nav ļoti īss, lai ļautu strādājošai grūtniecei, kas atlaista grūtniecības laikā, izmantot savas tiesības tiesā?
            
         
               3)
            
            
               Vai 2. pants Padomes 1976. gada 9. februāra Direktīvā 76/207 par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm attiecībā uz darba, profesionālās izglītības un izaugsmes iespējām un darba apstākļiem (2), ir jāinterpretē tādējādi, ka tas neaizliedz to, ka valsts likumdevējs liedz strādājošai grūtniecei, kas atlaista grūtniecības laikā, celt prasību par zaudējumu atlīdzību un procentiem sakarā ar negodīgu atlaišanu, ko Code du Travail L-124-11. panta 1. un 2. punktā paredz citiem atlaistiem darbiniekiem?
            
         
      (1)  OV L 348, 1. lpp.
   
      (2)  OV L 39, 40. lpp.