CELEX: C1998/258/35
Language: da
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: Sag anlagt den 25. maj 1998 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Storhertugdømmet Luxembourg (Sag C-202/98)

C 258/22              DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                             15.8.98
Sag anlagt den 25. maj 1998 af Kommissionen for De                skulle ifùlge forordningens artikel 3 enten ophñves eller
Europñiske Fñllesskaber mod Storhertugdùmmet Luxem-               ifùlge forordningens artikel 4 tilpasses.
                             bourg
                        (Sag C-202/98)
                         (98/C 258/35)                            For så vidt angår trafik, som er omfattet af FN's kodeks
                                                                  for linjekonferencer, jf. forordningens artikel 4, stk. 1,
                                                                  litra a), er der ikke fastsat nogen frist for tilpasningen. For
                                                                  så vidt angår anden trafik, udlùb den sidste frist for tilpas-
Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den                ningerne i henhold til forordningens artikel 4, stk. 1,
25. maj 1998 anlagt sag mod Storhertugdùmmet Luxem-               litra b), den 1. januar 1993. Det har altså ikke stùrre
bourg af Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber              betydning, om der var tale om trafik, der var omfattet af
ved juridisk konsulent Frank Benyon og Bernard Mongin,            litra a) eller litra b), i artikel 4, stk. 1, idet fristerne for til-
Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuldmñgtigede,            pasningen under alle omstñndigheder er udlùbet. Kommis-
og med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez de             sionen råder ikke over oplysninger, på grundlag af hvilke
la Cruz, Wagnercentret, Kirchberg.                                den kan fastslå, at Storhertugdùmmet Luxembourg i dag
                                                                  har tilpasset eller ophñvet arrangementerne i aftalerne
                                                                  med Senegal og Côte d'Ivoire.
Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber har ned-
lagt fùlgende påstande:
                                                                  Artikel 3 i forordning (EéF) nr. 4055/86 omhandler afta-
                                                                  ler mellem medlemsstaterne. Selv om Luxembourg har
                                                                  henvist til, at aftalerne ikke er offentliggjort, regner det til-
Ð Det fastslås, at Luxembourg ved at indgå og opret-              syneladende med, at aftalerne er gyldigt indgået af Belgien
    holde aftaler med Mali og Togo, der indeholder arran-         på vegne af BLéU i henhold til artikel 31, stk. 1, i BLéU-
    gementer om lastfordeling, samt ved ikke at have sùr-         traktaten, og at det således er bundet i forhold til tredje-
    get for enten en tilpasning af aftalerne med Senegal og       lande. Endvidere hedder det i forordningens artikel 3 gan-
    Côte d'Ivoire, således at der ydes alle statsborgere i        ske klart, at arrangementer skal ophñves eller tilpasses.
    Fñllesskabet rimelig, fri adgang uden forskelsbehand-         Der er altså ikke blot tale om en opfordring til medlems-
    ling til de lastandele, Luxembourg er berettiget til, eller   staterne om at forhandle med henblik på at opnå dette
    for en ophñvelse af disse aftaler, har tilsidesat sine for-   resultat, hvorimod medlemsstaterne pålñgges en bestemt
    pligtelser i henhold til Rådets forordning (EéF)              forpligtelse til at opnå et ganske bestemt resultat.
    nr. 4055/86 af 22. december 1986 om anvendelse af
    princippet om fri udveksling af tjenesteydelser på
    sùtransportområdet (1), og navnlig denne forordnings
    artikel 3 og artikel 4, stk. 1, for så vidt angår Senegal     Luxembourgs afvisning af at opsige aftalerne med den
    og Côte d'Ivoire, og dens artikel 5 for så vidt angår         begrundelse, at de indeholder andre vigtige bestemmelser,
    Mali og Togo.                                                 der er i overensstemmelse med fñllesskabsretten, kan ikke
                                                                  anerkendes. Ved dette standpunkt mister princippet om
                                                                  fñllesskabsrettens forrang for national ret på tjenesteydel-
Ð Storhertugdùmmet Luxembourg tilpligtes at betale                sesområdet enhver retsvirkning. En opsigelse af bilaterale
    sagens omkostninger.                                          aftaler, der er i strid med fñllesskabsretten, er ikke på
                                                                  nogen måde til hinder for, at Luxembourg indgår nye afta-
                                                                  ler vedrùrende spùrgsmål, der ikke omfattes af fñlles-
                                                                  skabsretten.
Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
                                                                  Det argument, at aftalerne i vidt omfang er uden virknin-
De eksisterende aftaler (BLéU Ð Côte d'Ivoire, BLéU Ð             ger for Luxembourg, eller at det ikke er godtgjort, at
Senegal)                                                          luxembourgske rederier har vñret inde i billedet, er irrele-
                                                                  vant både for så vidt angår artikel 3 som artikel 5 i for-
                                                                  ordning (EéF) nr. 4055/86, der begge omhandler »arran-
Aftalerne med Senegal og Côte d'Ivoire trådte i kraft hen-        gementer om lastfordeling i . . . -aftaler«. Selv om luxem-
holdsvis den 3. september 1984 og den 25. oktober 1979,           bourgske rederier ikke har nydt godt af disse
dvs. fùr forordning (EéF) nr. 4055/86 trådte i kraft. De          aftalebestemmelser, er det afgùrende, at disse foreligger
udgùr bestående aftaler, der er omfattet af sidstnñvnte           med den fùlge, at andre medlemsstaters statsborgere ikke
retsakts artikel 3 og 4.                                          kan komme i betragtning på grundlag af dem.
Disse aftaler omfatter begge arrangementer om lastforde-          På baggrund heraf er det Kommissionens opfattelse, at
ling, hvorved belgiske eller luxembourgske rederier forbe-        Luxembourg ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold
holdes 40 % af trafikken, som rederier fra Fñllesskabets          til forordning (EéF) nr. 4055/86 for så vidt angår
andre medlemsstater er udelukket fra. Disse arrangementer         bestående aftaler.
 ---pagebreak--- 15.8.98               DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                     C 258/23
Aftaler indgået efter ikrafttrñdelsen af forordning (EéF)         Det fastslås, at Kongeriget Belgien har tilsidesat sine for-
nr. 4055/86 (BLéU Ð Mali, BLéU Ð Togo)                            pligtelser dels efter Rådets direktiv 92/49/EéF af 18. juni
                                                                  1992 (1) om samordning af love og administrative bestem-
                                                                  melser vedrùrende direkte forsikringsvirksomhed bortset
                                                                  fra livsforsikring og om ñndring af direktiv 73/239/
Forbuddet mod arrangementer om lastfordeling »i fremti-
                                                                  EéF (2) og 88/357/EéF (tredje skadeforsikringsdirektiv) (3),
dige aftaler med tredjelande« (forordningens artikel 5) har
                                                                  dels efter EF-traktaten, da det har vedtaget og opretholdt
til formål at hindre de faktisk indgribende retsvirkninger
                                                                  artikel 2 i lov af 9. juli 1975 om kontrol med forsikrings-
af sådanne arrangementer, der antaster princippet om fri
                                                                  virksomheder, som ñndret ved kongelig anordning af
udveksling af tjenesteydelser på sùtransportområdet som
                                                                  12. august 1994.
omhandlet i forordning (EéF) nr. 4055/86. Medlemssta-
terne er, hvis forbuddet skal virke efter hensigten, forplig-
tet til ikke at lade arrangementer om lastfordeling indgå i
forhandlingerne om nye aftaler med tredjelande.
                                                                  Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
Aftalerne med Mali og Togo indeholder arrangementer om
lastfordeling, der ikke kan tillades for så vidt angår en         Kommissionen gùr gñldende, at artikel 2 i den belgiske
fremtidig aftale, medmindre de sñrlige i artikel 5, stk. 1, i     lov af 9. juli 1975, som ñndret ved kongelig anordning af
forordning (EéF) nr. 4055/86 omhandlede forhold gùr sig           12. august 1994, strider mod direktiv 92/49/EéF, da den
gñldende, dvs. at linjerederierne i Fñllesskabet ikke uden        indebñrer, at forsikringskasser eller -virksomheder, som
sådanne arrangementer har faktisk mulighed for at besejle         dñkker risici for arbejdsskader, udelukkes fra den natio-
de pågñldende tredjelande, og at bestemmelserne i forord-         nale gennemfùrelseslovs anvendelsesområde, selv om disse
ningens artikel 6, hvorefter Kommissionen forelñgger              virksomheders formål er at indtjene overskud for egen
Rådet et forslag til afgùrelse, er blevet fulgt. I den forelig-   risiko. Kommissionen bestrider ikke, at den belgiske basis-
gende sag har der ikke vñret tale om sådanne forhold,             ordning vedrùrende arbejdsskader har karakter af en und-
ligesom heller ikke den nñvnte procedure er blevet fulgt.         tagelsesordning på det sociale sikringsområde. Når trans-
Den omhandlede aftale forbeholder sùtransport mellem de           aktioner, som henhùrer under den obligatoriske socialsik-
kontraherende stater for skibe, der fùrer disse staters flag,     ringsordning, ifùlge en medlemsstats lovgivning kan
eller som drives af »nationale rederier«. Skibe, der drives       foretages af forsikringsvirksomheder, hvis formål er at ind-
af statsborgere fra de ùvrige medlemsstater, kan således          tjene overskud for egen risiko, således som det er tilfñldet
ikke deltage i trafikken.                                         i Belgien, er transaktionerne imidlertid omfattet af anven-
                                                                  delsesområdet for direktiv 92/49/EéF.
Storhertugdùmmet Luxembourg har ikke opfyldt sin for-
pligtelse til at fùre bevis for, at disse aftaler er blevet
opsagt.                                                           Den eneste mulige fortolkning af direktiv 92/49/EéF, som
                                                                  sikrer forenelighed mellem artikel 2, stk. 2, og artikel 55,
                                                                  er at medtage forsikring mod arbejdsskader under direkti-
(1) EFT L 378 af 31.12.1986, s. 1.                                vets anvendelsesområde, når denne virksomhed udùves af
                                                                  et forsikringsselskab, hvis formål er at indtjene overskud
                                                                  for egen risiko.
                                                                  Den fñlles erklñring, som Rådet og Kommissionen afgav i
                                                                  forbindelse med vedtagelsen af direktiv 88/357/EéF, og
Sag anlagt den 2. juni 1998 af Kommissionen for De Euro-
                                                                  som er vedlagt Rådets mùdeprotokol, vedrùrer artikel 12,
         pñiske Fñllesskaber mod Kongeriget Belgien
                                                                  stk. 2, andet afsnit, i dette direktiv, som blev ophñvet ved
                        (Sag C-206/98)                            artikel 37 i direktiv 92/49/EéF med virkning fra den 1. juli
                                                                  1994; denne erklñring kan ikke have forrang for klare
                         (98/C 258/36)                            bestemmelser i et senere direktiv som ñndrer det direktiv,
                                                                  erklñringen vedrùrte.
Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den
2. juni 1998 anlagt sag mod Kongeriget Belgien af Kom-
                                                                  Endelig er det efter Kommissionens opfattelse med urette,
missionen for De Europñiske Fñllesskaber ved juridisk
                                                                  at den belgiske regering påberåber sig EF-traktatens
konsulent Christina Tufvesson og Bernard Mongin, Kom-
                                                                  artikel 55. Hjemmelen for direktiv 92/49/EéF er EéF-
missionens Juridiske Tjeneste, som befuldmñgtigede, og
                                                                  traktatens artikel 57, stk. 2, og artikel 66, og direktivets
med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez de la
                                                                  formål er at gennemfùre det indre marked for direkte for-
Cruz, Wagnercentret, Kirchberg.
                                                                  sikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring på grundlag
                                                                  af såvel reglerne om fri etableringsret som reglerne om fri
                                                                  udveksling af tjenesteydelser. For de områder, som harmo-
Kommissionen har nedlagt fùlgende påstande:                       niseres ved direktivet (navnlig det prñventive og finansielle