CELEX: 31978R1661
Language: da
Date: 1978-07-14 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1661/78 af 14. juli 1978 om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben ris bestemt som fødevarehjælp til Comorerne

15. 7. 78                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 192/39
                              KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1661 /78
                                                     af 14. juli 1978
                om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben ris
                                       bestemt som fødevarehjælp til Comorerne
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  der bør fastsættes stillelsen af en sikkerhed, der skal
 FÆLLESSKABER HAR —                                              sikre overholdelsen af de forpligtigelser, som følger af
                                                                 deltagelsen i licitationen med henblik på levering til
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              Comorerne ;
 europæiske økonomiske Fællesskab,
                                                                 det italienske interventionsorgan gives fuldmagt med
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 henblik på den pågældende licitation ;
 1418/76 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsord­
ning for ris ( 1 ), ændret ved forordning (EØF) nr. 1260/        det er af vigtighed, at Kommissionen hurtigt underret­
78 (2),                                                          tes om de tilbud, der er indgivet med henblik på licita­
                                                                 tionen, samt om dem, som er taget i betragtning af in­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 terventionsorganet ;
 2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af krite­
 rier for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3),        Det monetære Udvalg vil blive rådspurgt, og i betragt­
særlig artikel 6, og                                             ning af sagens hastende karakter er der grund til at
                                                                 vedtage de påtænkte foranstaltninger under de i arti­
ud fra følgende betragtninger :                                  kel 3, stk. 2, i Rådets forordning nr. 129 om regnings­
                                                                 enhedens værdi og de vekselkurser, der skal anvendes
Den 30. januar 1978 har Rådet for De europæiske Fæl­             inden for den fælles landbrugspolitiks rammer (4), se­
lesskaber udtrykt sin hensigt til inden for rammerne             nest ændret ved forordning (EØF) nr. 2543/73 (5), sær­
af en fællesskabsaktion at yde 1 012 tons langkornet             lig artikel 3, opstillede betingelser ;
sleben ris til Comorerne i henhold til dets fødevare­
hjælpeprogram for 1977/ 1978 ;                                   de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
                                                                 overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                                 teen for Korn —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
2750/75, artikel 3, stk. 3 , kan produkterne købes over­
alt på Fællesskabets marked ;
den planlagte licitation bør angå levering af produktet          UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
anbragt på kajen eller i givet fald på lægter i udskib­
ningshavnen ;
                                                                                          Artikel 1
på grund af forskellige valutamæssige forhold i de en­
kelte medlemsstater kan overholdelsen af disse betin­
gelser ikke tilsikres ved anvendelse af den omregnings­          1.    Inden for rammerne af en fællesskabsaktion med
sats, der anvendes inden for rammerne af den fælles              henblik på fødevarehjælp til Comorerne udbydes
landbrugspolitik, da de monetære udligningsbeløb                 1 012 tons langkornet sleben ris i licitation .
ikke anvendes inden for rissektoren ; der bør altså ta­
ges hensyn til de valutamæssige konsekvenser for de              2. Licitationen gennemføres i Italien i 2 partier.
respektive tilbud ;                                              Produkterne stilles til rådighed på Fællesskabets mar­
                                                                 ked. Afskibningen sker fra en af Fællesskabets havne .
licitationstilslaget bør gives den bydende, som har gi­
vet det bedste tilbud ;
                                                                 3.    Den licitation , der er nævnt i stk. 1 angår leverin­
                                                                 gen af produktet anbragt på udskibningshavnens kaj
det synes nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære            eller i givet fald på lægter i havnen i :
de eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af
force majeure ikke er muligt at gennemføre den pågæl­            — Moroni (parti nr. 1 — 500 tons)
dende transaktion inden for den fastsatte frist ;
                                                                 — Mutsamudu (parti nr. 2 — 512 tons)
(') EFT nr. L 166 af 25. 6. 1976, s . 1 .
(2) EFT nr. L 156 af 14 . 6. 1978 , s. 11 .                     (4) EFT nr. 106 af 30 . 10 . 1962, s. 2553 /62.
 3 EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 89 .                        5 EFT nr. L 263 af 19 . 9 . 1973 , s . 1 .
 ---pagebreak---  Nr. L 192/40                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   15. 7. 78
 4.    De i stk. 1 nævnte produkter skal leveres af kon­      2.    Den sikkerhed der er nævnt i stk. 1 , kan stilles i
 traktmodtageren i nye jutesække (minimumsvægt 600            kontanter eller i form af en garanti, der stilles af et kre­
 g) å 50 kg netto.                                            ditinstitut, som svarer til de kriterier, der er fastsat af
                                                              medlemsstaten .
 Sækkene skal på emballagen bære følgende påtrykte
 angivelse :
 »Riz — Don de la Communauté économique euro­                                         Artikel 6
 péenne aux Comores*
                                                              1 . Den langkornede slebne ris, der er nævnt i arti­
 For at muliggøre en genopfyldning i sække skal til­          kel 1 , og som er bestemt til levering til Comorerne
 slagsmodtageren levere 2 % tomme sække, nye og af           skal svare til de karakteristika, der er nævnt herunder :
 samme kvalitet som dem, hvori varen leveres, men
 med den trykte tekst efterfulgt af et stort »R«.            —    fugtighed : 15 % ,
                                                             —    brudris : højst 35 %
                          Artikel 2                          —    kridtagtige korn : højst 5 % ,
                                                             —    korn med røde riller : højst 3 % ,
 1.    Den licitation, der er nævnt i artikel 1 , finder     —    plettede korn : højst 1,5 % ,
 sted den 31 . juli 1978 .                                   —    skjoldede korn : højst 1 % ,
                                                             —    gule korn : højst 0,050 % ,
 2.    Den sidste dato for indgivelse af bud fastsættes      —    ravfarvede korn : højst 0,20 % .
 til den 31 . juli 1978, kl . 12.
                                                             Såfremt risen ikke svarer til de ovennævnte karakteri­
3. Offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers           stika, accepteres den ikke.
 Tidende af licitationsbekendtgørelsen finder sted
 mindst 9 dage før den sidste dato for indgivelse af
bud .                                                        2. Bud med henblik på den langkornede slebne ris,
                                                             der er nævnt i artikel 1 bestemt til levering til Como­
                                                             rerne skal gives, så de svarer til de nedennævnte karak­
                          Artikel 3                          teristika :
 1.    Budene skal afgives i den medlemsstats valuta,        —    fugtighed : 15 % ,
hvor licitationen er åben .                                  —    brudris : højst 35 % ,
                                                             —    kridtagtige korn : højst 5 % ,
2.     De kurser, der skal anvendes ved omregning af         —    korn med røde riller : højst 3 % ,
de i national valuta afgivne bud til regningsenheder ;       —    plettede korn : højst 1,5 % ,
— centralkursen i de tilfælde, hvor de pågældende va­        —    skjoldede korn : højst 1 % ,
     lutaer flyder sammen inden for et udsving på            —    gule korn : højst 0,050 % ,
     2,25 % ,                                                —    ravfarvede korn : højst 0,20 % .
— i øvrige tilfælde et gennemsnit for hver valuta ud­
     regnet i en periode, der strækker sig fra onsdag i
                                                                                     Artikel 7
     en uge til tirsdag i den følgende uge, og som ligger
     umiddelbart før den sidste frist for indgivelse af
     bud .                                                   1 . Det italienske interventionsorgan overdrages gen­
                                                             nemførelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med
                          Artikel 4
                                                             den licitation, der er genstand for denne forordning.
Licitationstilslaget gives den bydende, som har givet        2. Det meddeler omgående Kommissionen nav­
det bedste tilbud .                                          nene på de firmaer, der har afgivet tilbud, med angi­
                                                            velse af tilbudet for hvert af disse såvel som tilslags­
Såfremt licitationsbudene ikke synes at svare til de pri­    modtagerens navn og firmanavn .
ser og de omkostninger, som er normale på markedet,
kan interventionsorganet annullere licitationen .            3 . Når toldformaliteterne ved udførsel af det tilveje­
                                                             bragte produkt opfyldes i en anden medlemsstat end
                          Artikel 5                          den , hvor licitationen er åben, overdrages forretnin­
                                                            gerne i forbindelse med licitationen , herunder betalin­
1.     En sikkerhedsstillelse på 10 regningsenheder pr.     gen til kontraktmodtageren, til denne medlemsstats
ton stilles af den antagne budgiver, den skal sikre et til­  interventionsorgan .
fredsstillende forløb af de transaktioner, der er nævnt i
artikel 1 . Denne sikkerhedsstillelse fortabes, såfremt      Når interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtage­
de pågældende transaktioner ikke gennemføres inden           ren, giver det i nævnte tilfælde straks interventionsor­
for de fastsatte frister undtagen for så vidt angår de      ganet i den pågældende medlemsstat meddelelse
mængder, der ikke realiseres på grund af force maj­         herom og giver det alle de oplysninger, som det måtte
eure .                                                      have brug for.
 ---pagebreak--- 15. 7. 78                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 192/41
Det tilslåede bud betales af kontraktmodtageren i den     5. Såfremt det interventionsorgan, der skal udføre
medlemsstats valuta, hvor forretningerne i forbindelse    forretningerne i forbindelse med licitationen, ikke er
med licitationen gennemføres, efter at beløbet er ble­    det interventionsorgan, der har udpeget kontraktmod­
vet omregnet ved anvendelse af de i artikel 3, stk. 2,    tageren, skal det hurtigst muligt meddele denne sidste
andet afsnit, nævnte valutakurser.                        de nødvendige oplysninger med henblik på frigørelse
                                                          af sikkerhedsstillelsen .
4. Interventionsorganet skal anmode tilslagsmodta­
geren om følgende oplysninger :                                                     Artikel 8
a) efter hver forsendelse, en fortegnelse over de la­     For nærværende licitation bemyndiges interventionsor­
   stede mængder, produkternes kvalitet og emballe­
                                                          ganet til at udbetale tilslagsmodtageren 80 % a conto
   ring ;
                                                          på værdien af det kvantum, der figurerer i konnosse­
b) skibenes afsejlingsdato samt den dato, som er fast­    mentet, ved præsentation af en kopi af dette samme
   sat for produkternes ankomst til bestemmelsesste­      dokument og ved en sikkerhedsstillelse svarende til
   det ;                                                  acontobeløbet.
c) enhver begivenhed, som måtte indtræffe under
   transporten af produkterne.                                                      Artikel 9
Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de        Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
nævnte oplysninger til Kommissionen.                      gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 1978 .
                                                                 På Kommissionens vegne
                                                                     Finn GUNDELACH
                                                                        Næstformand