CELEX: 21977A1229(04)
Language: nl
Date: 1977-12-19 00:00:00
Title: OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK TUNESIE BETREFFENDE DE INVOER IN DE GEMEENSCHAP VAN VRUCHTENSALADES, CONSERVEN, VAN OORSPRONG UIT TUNESIE #

29 . 12 . 77                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                      Nr. L 340/ 11
                                                 OVEREENKOMST
             in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeen­
             schap en de Republiek Tunesië betreffende de invoer in de Gemeenschap van
                            vruchtensalades, conserven , van oorsprong uit Tunesië
             Mijnheer,
             Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de Samenwerkingsovereenkomst
             tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië en in artikel 12
             van de Interimovereenkomst bedoelde tariefverlaging met 55 % van het gemeenschappe­
             lijk douanetarief, en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden
             waaronder vruchtensalades, conserven, van de onderverdelingen 20.06 B II a) ex 9 en
             20.06 B II b) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Tunesië, in
             de Gemeenschap worden ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat
             de Tunesische Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de
             aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december 1978
             niet meer dan 100 ton zullen bedragen .
             In dit verband verklaart de Tunesische Regering nog nader dat alle uitvoer van voor­
             noemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier activi­
             teit wordt gecontroleerd door het „Office de Commerce de Tunisie" (Tunesische Handels­
             dienst).
             Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen de
             Tunesische Handelsdienst en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van
             de Europese Gemeenschappen .
             Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het
             bovenstaande zoudt willen bevestigen.
             Gelieve, Mijnheer            , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaar­
             den .
                                                                   Voor de Tunesische Regering
 ---pagebreak--- Nr. L 340/ 12                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        29 . 12 . 77
            Mijnheer,
            Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden , luidend als
            volgt :
                „Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de Samenwerkingsovereen­
                 komst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië en in
                 artikel 12 van de Interimovereenkomst bedoelde tariefverlaging met 55 % van het
                gemeenschappelijk douanetarief, en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen
                op de voorwaarden waaronder vruchtensalades, conserven, van de onderverdelingen
                 20.06 B II a) ex 9 en 20.06 B II b) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief, van
                oorsprong uit Tunesië, in de Gemeenschap worden ingevoerd, heb ik de eer hierbij te
                 Uwer kennis te brengen dat de Tunesische Regering zich ertoe verbindt alle nodige
                 maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van
                  1 januari tot en met 31 december 1978 niet meer dan 100 ton zullen bedragen .
                 In dit verband verklaart de Tunesische Regering nog nader dat alle uitvoer van voor­
                noemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier ac­
                tiviteit wordt gecontroleerd door het „Office de Commerce de Tunisie" (Tunesische
                Handelsdienst).
                Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen
                de Tunesische Handelsdienst en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commis­
                sie van de Europese Gemeenschappen .
                Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het
                bovenstaande zoudt willen bevestigen .".
            Ik kan U bevestigen dat de Gemeenschap met het bovenstaande instemt en dat derhalve
            van 1 januari tot en met 31 december 1978 de tariefverlaging met 55 % van het gemeen­
            schappelijk douanetarief voor de in Uw brief vermelde hoeveelheden vruchtensalades,
            conserven, van oorsprong uit Tunesië, zal worden toegepast.
            Gelieve, Mijnheer             , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaar­
            den .
                                                                        Namens de Raad
                                                                  der Europese Gemeenschappen