CELEX: 22014D0112
Language: mt
Date: 2014-05-16 00:00:00
Title: Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 112/2014 tas- 16 ta' Mejju 2014 li temenda l-Protokoll 47 (dwar it-tneħħija tal-ostakoli tekniċi għall-kummerċ tal-inbid) tal-Ftehim ŻEE

30.10.2014   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 310/84
               
            DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
      Nru 112/2014
      tas-16 ta' Mejju 2014
      li temenda l-Protokoll 47 (dwar it-tneħħija tal-ostakoli tekniċi għall-kummerċ tal-inbid) tal-Ftehim ŻEE
      IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
      Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
      Billi:
      
                  (1)
               
               
                  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 314/2012 tat-12 ta' April 2012 li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 555/2008 u (KE) Nru 436/2009 f'dak li jirrigwarda d-dokumenti li jakkumpanjaw it-trasport tal-prodotti u r-reġistri li għandhom jinżammu fis-settur tal-inbid (1), kif ikkoreġut minn ĠU L 319, 16.11.2012, p. 10, għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.
               
            
                  (2)
               
               
                  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 315/2012 tat-12 ta' April 2012 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 606/2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tal-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli, il-prattiċi enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.
               
            
                  (3)
               
               
                  Din id-Deċiżjoni tikkonċerna l-leġiżlazzjoni dwar l-inbid. Il-leġiżlazzjoni dwar l-inbid ma għandhiex tapplika għal-Liechtenstein sakemm l-applikazzjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fi prodotti agrikoli tkun estiża għal-Liechtenstein, kif speċifikat fis-seba' paragrafu tal-introduzzjoni tal-Protokoll 47 tal-Ftehim ŻEE. Għaldaqstant, din id-Deċiżjoni ma għandhiex tapplika għal-Liechtenstein.
               
            
                  (4)
               
               
                  Għalhekk il-Protokoll 47 għal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat kif meħtieġ.
               
            ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
      Artikolu 1
      L-Appendiċi 1 tal-Protokoll 47 tal-Ftehim ŻEE jiġi emendat kif ġej:
      
                  1.
               
               
                  L-inċiż li ġej jiżdied mal-punt 9 (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009):
                  
                              “—
                           
                           
                              
                                 32012 R 0314: Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 314/2012 tat-12 ta' April 2012 (ĠU L 103, 13.4.2012, p. 21) kif ikkoreġut minn ĠU L 319, 16.11.2012, p. 10.”
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  It-test tal-adattamenti tal-punt 9 jiġi ssostitwit b'dan li ġej:
                  “Id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament għandhom, għall-iskopijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Japplikaw biss id-dispożizzjonijiet tar-Regolament li ġejjin:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Artikolu 21 (1) u (2)(a) u (b),
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Artikoli 22 u 23,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Artikolu 24(1)(a), (2), (4) u (5), cf. Anness VI,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Artikoli 25 u 26, cf. Anness VIII,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Artikolu 29(1), (2)(a) u (c) u (3),
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Artikolu 31(1), (2), (5) u (6), cf. Anness IXa,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Artikoli 32 sa 35,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Artikolu 47,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Artikolu 48(1) u
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Artikolu 49.
                                       
                                    Id-dispożizzjonijiet japplikaw bl-adattamenti li jistgħu jiġu derivati mid-dispożizzjonijiet tat-test ewlieni tal-Ftehim, l-adattamenti orizzontali fl-introduzzjoni tal-Protokoll 47 tal-Ftehim u l-adattamenti speċifiċi fl-Appendiċi 1 tal-Protokoll 47 tal-Ftehim.
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Artikolu 24(4) l-ewwel subparagrafu japplika bl-adattamenti li ġejjin:
                              Meta d-dokumenti ta' akkumpanjament imsemmija fl-Artikolu 24(1) a) (iii) ikunu maħruġa minn Stat tal-EFTA, minflok il-logo tal-Unjoni u l-kliem ‘Unjoni Ewropea’, fl-intestatura jkollhom il-kliem ‘Żona Ekonomika Ewropea’.
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              Fit-tielet paragrafu tal-Artikolu 34(1) il-kliem ‘Meta l-ġarr ikun wieħed Komunitarju, din l-informazzjoni għandha tkun ikkomunikata skont ir-Regolament (KE) Nru 555/2008.’ jiġu ssostitwiti bi ‘Din l-informazzjoni tkun mibgħuta skont l-Appendiċi 2 tal-Protokoll 47 tal-Ftehim.’.
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              It-test li ġej jiddaħħal fl-Anness IXa B tar-Regolament:
                              
                                          ‘—
                                       
                                       
                                          
                                             bin-Norveġiż:
                                          
                                          
                                                      (a)
                                                   
                                                   
                                                      for vin med BOB: “Dette dokumentet attesterer riktigheten av den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen”, “nr. […, …] i E-Bacchus-databasen”
                                                   
                                                
                                                      (b)
                                                   
                                                   
                                                      for vin med BGB: “Dette dokumentet attesterer riktigheten av den beskyttede geografiske betegnelsen”, “nr. […, …] i E-Bacchus-databasen”
                                                   
                                                
                                                      (c)
                                                   
                                                   
                                                      for vin uten BOB eller BGB, som markedsføres med angivelse av innhøstingsår: “Dette dokumentet attesterer riktigheten av innhøstingsåret, jf. artikkel 118z i forordning (EF) nr. 1234/2007”
                                                   
                                                
                                                      (d)
                                                   
                                                   
                                                      for vin uten BOB eller BGB, som markedsføres med angivelse av den (eller de) druesorten(e) som er brukt til vinfremstilling: “Dette dokumentet attesterer riktigheten av den (eller de) druesorten(e) som er brukt til vinfremstilling, jf. artikkel 118z i forordning (EF) nr. 1234/2007”
                                                   
                                                
                                                      (e)
                                                   
                                                   
                                                      for vin uten BOB eller BGB, som markedsføres med angivelse av innhøstingsår og med angivelse av den (eller de) druesorten(e) som er brukt til vinfremstilling: “Dette dokumentet attesterer riktigheten av innhøstingsåret og den (eller de) druesorten(e) som er brukt til vinfremstilling, jf. artikkel 118z i forordning (EF) nr. 1234/2007”.’”
                                                   
                                                
                                    
                        
            
                  3.
               
               
                  L-inċiż li ġej jiżdied mal-punt 10 (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009):
                  
                              “—
                           
                           
                              
                                 32012 R 0315: Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 315/2012 tat-12 ta' April 2012 (ĠU L 103, 13.4.2012, p. 38).”
                           
                        
            Artikolu 2
      It-testi tar-Regolamenti ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 314/2012, kif korretti minn ĠU L 319, 16.11.2012, p. 10 u (UE) Nru 315/2012 bil-lingwa Islandiża u dik Norveġiża, li se jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, ikunu awtentiċi.
      Artikolu 3
      Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fis-17 ta' Mejju 2014, dment li jkunu saru n-notifiki kollha skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*).
      Artikolu 4
      Din id-Deċiżjoni tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
      
         Magħmul fi Brussell, is-16 ta' Mejju 2014.
         
            
               Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
            
            
               Il-President
            
            Gianluca GRIPPA
         
      
      
         (1)  ĠU L 103, 13.4.2012, p. 21.
      
         (2)  ĠU L 103, 13.4.2012, p. 38.
      
         (*)  Ma huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.