CELEX: 62018CA0423
Language: mt
Date: 2019-10-17 00:00:00
Title: Kawża C-423/18: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tas-17 ta’ Ottubru 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Baden-Württemberg – il-Ġermanja) – Südzucker AG vs Hauptzollamt Karlsruhe (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Agrikoltura – Organizzazzjoni komuni tas-swieq – Regolament (KE) Nru 967/2006 – Artikolu 3(2) – Zokkor – Imposta fuq l-ammont żejjed – Terminu għall-komunikazzjoni tal-imposta totali li għandha titħallas – Terminu massimu għal rettifika a posteriori – Prinċipji ta’ proporzjonalità, ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi)

16.12.2019   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 423/11
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tas-17 ta’ Ottubru 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Baden-Württemberg – il-Ġermanja) – Südzucker AG vs Hauptzollamt Karlsruhe
      (Kawża C-423/18) (1)
      
      (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Agrikoltura - Organizzazzjoni komuni tas-swieq - Regolament (KE) Nru 967/2006 - Artikolu 3(2) - Zokkor - Imposta fuq l-ammont żejjed - Terminu għall-komunikazzjoni tal-imposta totali li għandha titħallas - Terminu massimu għal rettifika a posteriori - Prinċipji ta’ proporzjonalità, ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi)
      (2019/C 423/13)
      Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Finanzgericht Baden-Württemberg
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrenti: Südzucker AG
      
         Konvenuta: Hauptzollamt Karlsruhe
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  L-ewwel sentenza tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 967/2006 tad-29 ta’ Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 rigward produzzjoni taz-zokkor li taqbeż il-kwota, għandha tiġi interpretata fis-sens li, meta komunikazzjoni tal-imposta fuq l-ammont żejjed ta’ zokkor tintbagħat, mill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru, lill-manifattur taz-zokkor ikkonċernat fl-osservanza tat-terminu previst f’din id-dispożizzjoni, dan it-terminu japplika, bħala prinċipju, ukoll għar-rettifika ta’ tali komunikazzjoni li tirriżulta minn kontroll imwettaq abbażi tal-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 952/2006 tad-29 ta’ Ġunju 2006 li jipprovdi regoli dettaljati għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-ġestjoni tas-suq intern taz-zokkor u l-iskema tal-kwoti, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 707/2008 tal-24 ta’ Lulju 2008. Madankollu, qbiż ta’ dan it-terminu jista’ jiġi aċċettat meta l-awtorità nazzjonali kompetenti, ħlief fil-każ ta’ negliġenza min-naħa tagħha, ma kinitx taf bid-dettalji tal-produzzjoni taz-zokkor tal-impriża kkonċernata u li dan in-nuqqas ta’ għarfien jista’ raġonevolment jiġi imputat lill-imsemmija impriża, peress li din tal-aħħar ma aġixxietx f’bona fide u ma osservatx id-dispożizzjonijiet kollha rilevanti. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiddetermina jekk dan huwiex il-każ fil-kawża prinċipali, fid-dawl taċ-ċirkustanzi kollha ta’ din il-kawża.
               
            
                  2)
               
               
                  Fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni dwar it-terminu li fih l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-manifatturi taz-zokkor komunikazzjoni rettifikattiva tal-imposta fuq l-ammont żejjed ta’ zokkor prodott, wara l-iskadenza tat-terminu stabbilit mill-ewwel sentenza tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 967/2006, hija l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika, f’kull każ konkret u fid-dawl taċ-ċirkustanzi kollha tal-kwistjoni fil-kawża prinċipali, jekk dan it-terminu josservax il-prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività kif ukoll il-prinċipju ta’ ċertezza legali.
               
            
         (1)  ĠU C 373, 15.10.2018