CELEX: 62016CA0355
Language: cs
Date: 2018-03-15 00:00:00
Title: Věc C-355/16: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 15. března 2018 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État – Francie) – Christian Picart v. Ministre des Finances et des Comptes publics „Řízení o předběžné otázce — Dohoda mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob — Přímé daně — Přenesení bydliště z členského státu do Švýcarska — Zdanění latentních kapitálových zisků z podstatných podílů na základním kapitálu společností usazených v členském státě původu v souvislosti s takovým přenesením — Působnost dohody“

14.5.2018   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 166/7
            
         Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 15. března 2018 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État – Francie) – Christian Picart v. Ministre des Finances et des Comptes publics
   (Věc C-355/16) (1)
   
   („Řízení o předběžné otázce - Dohoda mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob - Přímé daně - Přenesení bydliště z členského státu do Švýcarska - Zdanění latentních kapitálových zisků z podstatných podílů na základním kapitálu společností usazených v členském státě původu v souvislosti s takovým přenesením - Působnost dohody“)
   (2018/C 166/08)
   Jednací jazyk: francouzština
   
      Předkládající soud
   
   Conseil d'État
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobce: Christian Picart
   
      Žalovaný: Ministre des Finances et des Comptes publics
   
      Výrok
   
   Jelikož taková situace, jako je situace dotčená ve věci v původním řízení, nespadá do působnosti ratione personae pojmu „samostatně výdělečně činné osoby“ ve smyslu Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na druhé straně o volném pohybu osob, podepsané v Lucemburku dne 21. června 1999, musí být ustanovení této dohody vykládána v tom smyslu, že nebrání takovým právním předpisům státu, který je stranou této dohody, jako jsou právní předpisy dotčené ve věci v původním řízení, které v případě, kdy fyzická osoba přenese své bydliště z tohoto státu do jiného státu, který je stranou uvedené dohody, přičemž zachová hospodářskou činnost v prvním z těchto dvou států a nevykonává každý den nebo alespoň jednou týdně cestu z místa výkonu hospodářské činnosti do místa svého bydliště, stanoví v souvislosti s tímto přenesením bydliště okamžité zdanění latentních kapitálových zisků z podstatných podílů, které tato osoba má na základním kapitálu společností, na které se vztahuje právo prvního uvedeného státu, a které připouštějí odklad výběru splatné daně pouze za podmínky, že jsou poskytnuty záruky k zajištění výběru uvedené daně, zatímco osoba, jež rovněž vlastní takové podíly, avšak má nadále bydliště na území prvního z těchto států, podléhá zdanění až v okamžiku prodeje těchto podílů.
   
      (1)  Úř. věst. C 335, 12.9.2016.