CELEX: 52009PC0151
Language: ro
Date: 2009-04-02
Title: Propunere de regulament al Consiliului de stabilire a unui sistem de control şi executare aplicabil în zona reglementată de Convenţia privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est

Anunţ juridic important

|

52009PC0151

Propunere de regulament al Consiliului de stabilire a unui sistem de control şi executare aplicabil în zona reglementată de Convenţia privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est  /* COM/2009/0151 final - CNS 2009/0051 */  

	[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |Bruxelles, 2.4.2009COM(2009) 151 final2009/0051 (CNS)Propunere deREGULAMENT AL CONSILIULUIde stabilire a unui sistem de control și executare aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-EstEXPUNERE DE MOTIVE1) CONTEXTUL PROPUNERII-  Motivele și obiectivele propuneriiPropunerea urmărește actualizarea normelor comunitare de transpunere a sistemului de control și executare adoptat de Comisia pentru pescuitul în Atlanticul de Nord-Est (NEAFC).-  Contextul generalConvenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est, la care Comunitatea Europeană este parte contractantă, își propune să asigure conservarea pe termen lung și utilizarea optimă a resurselor halieutice din zona Atlanticului de Nord-Est, precum și să genereze beneficii sociale și de mediu durabile.Pentru a se asigura aplicarea acestei convenții și a recomandărilor adoptate de Comisia pentru pescuitul în Atlanticul de Nord-Est (NEAFC) se pot adopta, pentru resursele halieutice respective, măsuri de control și executare. Sistemul de control și executare se aplică tuturor navelor utilizate sau destinate spre a fi utilizate în cadrul activităților de pescuit care vizează resurse halieutice din zonele definite în convenție.În cadrul celei de-a 25-a întâlniri anuale din 2006, NEAFC a adoptat un nou sistem conceput pentru a ameliora controlul și aplicarea recomandărilor sale. Principala modificare este reprezentată de fuziunea dintre fostul sistem și programul de promovare a respectării reglementărilor de către navele părților necontractante. O altă modificare este includerea unui nou sistem de control efectuat de statul portului, care închide efectiv porturile europene pentru debarcările de pește congelat neautentificate ca fiind legale de către statul de pavilion al navei străine. Se prevăd noi măsuri care au în vedere controlul navelor implicate în activități de pescuit ilegale, nedeclarate și nereglementate (INN). Noile măsuri de control ale statului portului au fost modificate ultima dată printr-o recomandare adoptată de NEAFC în cadrul celei de-a 26-a întâlniri anuale.Recomandările au intrat în vigoare în mai 2007, februarie 2008 și ianuarie 2009. Ele sunt obligatorii pentru părțile contractante conform termenilor Convenției NEAFC. Prin urmare, Comunitatea trebuie să le aplice la rândul său, în calitate de parte contractantă.Aceste recomandări au fost adoptate cu sprijinul deplin al Comunității în cadrul NEAFC. Este, așadar, în interesul Comunității ca ele să fie introduse în legislația comunitară prin intermediul prezentei propuneri de regulament.Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament trebuie să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei.-  Dispoziții în vigoare în domeniul propuneriiRegulamentul (CE) nr. 2791/1999 al Consiliului din 16 decembrie 1999 privind stabilirea anumitor măsuri de control aplicabile în aria Convenției asupra viitoarei cooperări multilaterale în zonele de pescuit din Atlanticul de Nord-Est a implementat primul sistem adoptat de NEAFC în 1998. Este necesar ca acesta să fie abrogat pentru a se putea implementa sistemul actualizat adoptat de NEAFC în 2006.Se impune, prin urmare, abrogarea Regulamentului (CE) nr. 1085/2000 al Comisiei din 15 mai 2000 privind stabilirea anumitor norme de punere în aplicare a măsurilor de control aplicabile în zona Convenției asupra viitoarei cooperări multilaterale în zonele de pescuit din Atlanticul de Nord-Est.Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat („Regulamentul INN”) se va aplica de la 1 ianuarie 2010. Regulamentul (CE) nr. 1006/2008 al Consiliului privind autorizațiile pentru activitățile de pescuit ale navelor de pescuit comunitare în afara apelor comunitare și accesul navelor țărilor terțe în apele comunitare stabilește obligația navelor de pescuit comunitare de a deține autorizații de pescuit pentru a desfășura activități de pescuit în afara apelor comunitare.Anumite dispoziții adoptate de NEAFC au fost, de asemenea, transpuse în legislația comunitară prin intermediul Regulamentului privind TAC (captura totală admisibilă) și cotele anuale, care stabilește posibilitățile de pescuit și condițiile conexe pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor. Având în vedere că aceste măsuri sunt permanente, se impune ca ele să facă parte din regulamentul propus.-  Coerența cu celelalte politici și obiective ale UniuniiPropunerea corespunde principiilor generale de exploatare durabilă a resurselor halieutice, în conformitate cu obiectivele politicii comune în domeniul pescuitului, și contribuie la dezvoltarea durabilă.2) CONSULTAREA PăRțILOR INTERESATE șI EVALUAREA IMPACTULUI-  Consultarea părților interesateMetodele de consultare, principalele sectoare vizate și profilul general al respondențilorNu se aplică.Sinteza răspunsurilor și modul în care acestea au fost luate în considerareNu se aplică.-  Obținerea și utilizarea expertizeiNu a fost necesar să se recurgă la expertiză externă.-  Evaluarea impactuluiNu se aplică.3) ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII-  Rezumatul acțiunii propuseTranspune în legislația comunitară Sistemul de control și executare adoptat de NEAFC.-  Temeiul juridicArticolul 37 din Tratatul de instituire a Comunității Europene-  Principiul subsidiaritățiiPropunerea intră în sfera competenței exclusive a Comunității. În consecință, principiul subsidiarității nu se aplică.-  Principiul proporționalitățiiPropunerea respectă principiul proporționalității din următorul motiv:Recomandările au fost adoptate de o organizație regională de pescuit. În calitate de parte contractantă, Comunitatea Europeană are obligația de a le transpune în legislația comunitară. Din motive de claritate și transparență, aceste recomandări sunt incluse într-un regulament al Consiliului pentru a permite o mai bună aplicare de către statele membre și de către pescari.-  Alegerea instrumentelorInstrumentele propuse: regulament.Alte instrumente nu ar fi adecvate din motivele expuse mai jos.Recomandările adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului sunt transpuse în regulamente ale Consiliului.4) IMPLICAțIILE BUGETAREPropunerea nu are implicații asupra bugetului comunitar.5) INFORMAțII SUPLIMENTARE-  SimplificarePropunerea prevede simplificarea procedurilor administrative pentru autoritățile publice (comunitare sau naționale).Propunerea prevede desemnarea de către Comisie a unui organism care să centralizeze toate procedurile de schimb de informații între statele membre și secretariatul NEAFC.-  Abrogarea legislației în vigoareAdoptarea propunerii va conduce la abrogarea legislației existente.2009/0051 (CNS)Propunere deREGULAMENT AL CONSILIULUIde stabilire a unui sistem de control și executare aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-EstCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,având în vedere propunerea Comisiei([1]),având în vedere avizul Parlamentului European([2]),întrucât:1.  Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est, denumită în cele ce urmează „Convenția NEAFC”, a fost aprobată prin Decizia 81/608/CEE([3]) și a intrat în vigoare la 17 martie 1982.2.  Convenția NEAFC stabilește cadrul adecvat pentru cooperarea multilaterală în domeniul conservării și gestionării raționale a resurselor halieutice în cadrul zonei definite de convenție.3.  În cadrul reuniunii anuale din 15 noiembrie 2006, Comisia pentru pescuitul în Atlanticul de Nord-Est a adoptat o recomandare prin care se instituie un sistem de control și executare (denumit în continuare „sistemul”) aplicabil navelor de pescuit care își desfășoară activitatea în zone situate dincolo de limitele jurisdicției naționale a părților contractante în zona reglementată de convenție. Sistemul a fost modificat prin mai multe recomandări adoptate în cadrul reuniunilor anuale din noiembrie 2007 și 2008.4.  Conform articolelor 12 și 15 din Convenția NEAFC, aceste recomandări au intrat în vigoare la 1 mai 2007, la 9 februarie 2008, și respectiv la 6 și 8 ianuarie 2009.5.  Sistemul prevede măsuri de control aplicabile navelor aflate sub pavilionul părților contractante care își desfășoară activitatea în zona NEAFC și modalități de inspecție pe mare cuprinzând proceduri de inspecție și supraveghere, precum și proceduri aplicabile în caz de nerespectare, care trebuie implementate de părțile contractante.6.  Sistemul prevede noi măsuri de control aplicate de statul portului, care vor permite închiderea efectivă a porturilor europene pentru debarcările și transbordările de pește congelat neautentificate ca fiind legale de către statul de pavilion al navelor de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante.7.  Anumite prevederi adoptate de NEAFC au fost transpuse în legislația comunitară prin intermediul Regulamentului privind TAC și cotele anuale, cel mai recent fiind Regulamentul (CE) nr. 43/2009 al Consiliului de stabilire, pentru 2009, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor([4]). Din motive de claritate juridică, se impune ca dispozițiile de acest fel care nu sunt de natură temporară să fie transferate într-un nou regulament separat.8.  Sistemul prevede, de asemenea, dispoziții vizând promovarea respectării, de către navele părților necontractante, a măsurilor de conservare și executare pentru a garanta respectarea integrală a măsurilor de conservare și gestionare adoptate de NEAFC. NEAFC a recomandat înlocuirea unui număr de nave de pe lista navelor a căror implicare în activități de pescuit ilegale, nedeclarate și nereglementate a fost confirmată. Este necesar să se asigure transpunerea recomandărilor în ordinea juridică comunitară.9.  Articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului([5]) prevede că fiecare stat membru trebuie să se asigure de faptul că activitățile navelor sale desfășurate în afara apelor comunitare sunt supuse unei supravegheri corespunzătoare, iar atunci când există obligații comunitare în acest sens, unor inspecții și unei supravegheri de natură să asigure respectarea normelor comunitare care se aplică în aceste ape. Este necesar, prin urmare, să se prevadă ca statele membre ale căror nave sunt autorizate să pescuiască în zona de reglementare a NEAFC să afecteze sistemului inspectori însărcinați cu controlul și supravegherea, precum și resurse de inspecție suficiente.10.  Pentru a asigura controlul activităților de pescuit în zona reglementată de Convenția NEAFC, este necesar ca statele membre să coopereze între ele, cu Comisia și cu organismul desemnat de aceasta pentru aplicarea sistemului.11.  Este de datoria statelor membre să asigure respectarea de către propriii inspectori a procedurilor de inspecție stabilite de NEAFC.12.  Se impune stabilirea unei proceduri pentru adoptarea modalităților de aplicare a sistemului.13.  Se impune ca măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei([6]). Pentru a garanta că măsurile suplimentare privind controlul și executarea adoptate de CPANE și devenite obligatorii pentru Comunitate se aplică în orizontul de timp stabilit de Convenția NEAFC, se pot adopta modificări urmându-se aceeași procedură.14.  Deoarece prezentul regulament stabilește noi norme referitoare la control și executare în zona Convenției NEAFC, este necesară abrogarea Regulamentului (CE) nr. 2791/1999 al Consiliului din 16 decembrie 1999 privind stabilirea anumitor măsuri de control aplicabile în aria Convenției asupra viitoarei cooperări multilaterale în zonele de pescuit din Atlanticul de Nord-Est,ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:CAPITOLUL IDispoziții generaleArticolul 1ObiectPrezentul regulament stabilește regulile și condițiile generale de aplicare de către Comunitate a Sistemului de control și executare (denumit în continuare „sistemul”) adoptat de Comisia pentru pescuitul în Atlanticul de Nord-Est.Articolul 2Domeniul de aplicareCu excepția unor eventuale dispoziții contrare, prezentul regulament se aplică tuturor navelor comunitare utilizate sau destinate spre a fi utilizate în cadrul activităților de pescuit care vizează resurse halieutice din zona de reglementare a Convenției privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est.Articolul 3Defini țiiÎn sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:15.  „convenție” înseamnă Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est, modificată;16.  „zona convenției” înseamnă apele din zona convenției conform definiției de la articolul 1 alineatul (1) din convenție;17.  „zona de reglementare” înseamnă apele din zona convenției situate dincolo de apele aflate sub jurisdicția părților contractante în domeniul pescuitului;18.  „părțile contractante” înseamnă părțile contractante la convenție;19.  „NEAFC” înseamnă Comisia pentru pescuitul în Atlanticul de Nord-Est;20.  “activități de pescuit” înseamnă pescuitul, inclusiv operațiunile comune de pescuit, de prelucrare a peștelui, transbordarea sau debarcarea peștelui sau a produselor pe bază de pește și orice altă activitate comercială pregătitoare sau având legătură cu pescuitul;21.  “resurse halieutice” înseamnă resursele menționate la articolul 1 alineatul (2) din convenție;22.  “resurse reglementate” înseamnă resursele halieutice care intră sub incidența recomandărilor adoptate în conformitate cu convenția și care sunt enumerate în anexă;23.  „navă de pescuit” înseamnă orice navă utilizată sau destinată spre a fi utilizată în scopul exploatării comerciale a resurselor halieutice, inclusiv navele de prelucrare a peștelui și navele implicate în operațiuni de transbordare;24.  „navă a unei părți necontractante” înseamnă orice navă de pescuit care nu arborează pavilionul unei părți contractante la NEAFC, inclusiv navele suspectate, din motive întemeiate, de a nu avea naționalitate;25.  „operațiune comună de pescuit” înseamnă orice operațiune între două sau mai multe nave prin care se iau capturile din dispozitivele de pescuit ale unei nave pentru a fi plasate pe o alta.26.  „operațiune de transbordare” înseamnă transferul, de pe o navă de pescuit pe alta, al oricărei cantități de resurse halieutice sau produse piscicole deținute la bord;27.  „port” înseamnă orice loc utilizat pentru debarcare sau un loc situat în apropierea țărmului desemnat de o parte contractantă pentru transbordarea resurselor halieutice;28.  „Centru de monitorizare a pescuitului (CMP)” înseamnă un centru operațional înființat de un stat membru care are capacitatea tehnică de a monitoriza de la distanță navele de pescuit, de a colecta, depozita, valida și verifica datele primite prin intermediul diferitelor sisteme de comunicare și de a pune la dispoziție aceste informații, în funcție de necesități, serviciilor de inspecție ale statului de pavilion sau ale statului costier.Articolul 4Puncte de contact1. Statele membre desemnează autoritatea competentă care acționează ca punct de contact în scopul primirii de rapoarte de supraveghere și inspecție în conformitate cu articolele 12, 19, 20 și 27, al primirii de notificări și al emiterii de autorizații în conformitate cu articolele 24 și 25.2. Punctele de contact pentru primirea notificărilor și emiterea autorizațiilor în conformitate cu articolele 24 și 25 trebuie să fie disponibile 24 de ore din 24.3. Statele membre trimit Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, precum și secretariatului NEAFC, numărul de telefon, adresa de e-mail și numărul de fax al punctului de contact desemnat.4. Orice modificări ulterioare ale informațiilor privind punctele de contact menționate la alineatele (1) și (3) se notifică Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, precum și secretariatului NEAFC, cu cel puțin cincisprezece zile înainte de intrarea în vigoare a modificărilor respective.5 Formatul pentru transmiterea informațiilor menționate la alineatele (1) și (3) se stabilește în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 47 alineatul (2).CAPITOLUL IIMăsuri de monitorizareArticolul 5Participarea comunitară29.  Statele membre transmit Comisiei, în format electronic, lista tuturor navelor aflate sub pavilionul lor și înregistrate în Comunitate care sunt autorizate să pescuiască în zona de reglementare, și în special navele care sunt autorizate să pescuiască direct una sau mai multe resurse reglementate, precum și eventualele modificări operate în listă. Comunicarea se efectuează până cel târziu la data de 15 decembrie a fiecărui an sau cu cel puțin 5 zile înainte de intrarea navei în zona de reglementare. Comisia transmite informația în cel mai scurt timp secretariatului NEAFC.30.  Formatul pentru transmiterea listei menționate la alineatul (1) se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 47 alineatul (2).Articolul 6Marcarea uneltelor de pescuit31.  Statele membre se asigură că uneltele de pescuit utilizate de navele lor de pescuit în zona de reglementare sunt marcate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 356/2005([7]).32.  Statele membre pot îndepărta și distruge uneltele de pescuit fixe care nu sunt marcate în conformitate cu alineatul (1) sau care contravin în orice alt mod recomandărilor adoptate de NEAFC, precum și peștele din uneltele respective.Articolul 7Recuperarea uneltelor pierdute33.  Navele de pescuit comunitare care pescuiesc cu unelte fixe trebuie să aibă la bord echipamente pentru recuperarea uneltelor pierdute.34.  O navă care a pierdut unelte fixe încearcă să le recupereze cât mai repede posibil.35.  În cazul în care uneltele pierdute nu pot fi recuperate, comandantul navei transmite autorității competente din statul său de pavilion, în termen de 24 de ore de la pierderea uneltelor, următoarele informații:36.  denumirea și indicativul radio al navei;37.  tipul uneltelor pierdute;38.  ora la care au fost pierdute uneltele;39.  poziția navei în momentul pierderii uneltelor;40.  dacă nava a încercat să recupereze uneltele.41.  Autoritatea competentă trimite fără întârziere informațiile primite în conformitate cu alineatul (3) Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, care le transmite cu promptitudine mai departe către secretariatul NEAFC.42.  Statele membre fac în permanență eforturi în scopul recuperării uneltelor pierdute aparținând navelor care le arborează pavilionul. Dacă anumite unelte recuperate nu au fost raportate de comandant ca fiind pierdute, statul membru care le-a recuperat poate obține rambursarea costurilor de la comandantul navei care a pierdut uneltele.Articolul 8Înregistrarea capturilor și a efortului de pescuit43.  Pe lângă informațiile menționate la articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandanții navelor de pescuit comunitare țin un jurnal de pescuit legat și paginat și înregistrează următoarele:44.  fiecare intrare și ieșire din zona de reglementare,45.  zilnic și/sau pentru fiecare operațiune de pescuit, capturile cumulate estimate reținute la bord de la ultima intrare în zona de reglementare,46.  zilnic și/sau pentru fiecare operațiune de pescuit, cantitatea de pește aruncată înapoi în mare.47.  Comandanții navelor de pescuit comunitare implicați în activități de pescuit care vizează resurse reglementate și care presupun prelucrarea și/sau congelarea capturilor:48.  înregistrează producția cumulată pe specii și tipuri de produse într-un registru de producție și49.  arimează în cală capturile prelucrate astfel încât poziția fiecărei specii să poată fi identificată cu ajutorul unui plan de arimare disponibil la bordul navei de pescuit.50.  Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), statele membre pot scuti de obligația de a ține un jurnal de pescuit navele care încarcă pește în cadrul operațiunilor de transbordare. Navele care beneficiază de această derogare precizează în planul de arimare poziția în cală a peștelui congelat menționat la articolul 14 alineatul (1) și înregistrează într-un registru de producție:51.  data și ora transmiterii raportului menționat la articolul 9, în funcție de timpul universal coordonat (UTC);52.  în cazul unei transmisiuni radio, denumirea stației prin intermediul căreia se transmite raportul;53.  data și ora (UTC) operațiunii de transbordare;54.  poziția navei (latitudine/longitudine) în momentul operațiuni de transbordare;55.  cantitățile din fiecare specie încărcate la bord;56.  denumirea navei de pescuit de pe care au fost transbordate capturile, precum și indicativul său radio internațional.57.  Normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2).Articolul 9Raportarea capturilor din resurse reglementate58.  Comandanții navelor de pescuit comunitare implicate în activități de pescuit care vizează resurse reglementate transmit, prin mijloace electronice, rapoarte de captură Centrului de monitorizare a pescuitului de care aparțin. La cerere, Comisia are acces la aceste informații. Rapoartele includ următoarele date:59.  rapoarte privind cantitățile deținute la bord la intrarea în zona de reglementare. Aceste rapoarte se transmit cu cel mult 12 ore și cel puțin 2 ore înainte de fiecare intrare în zona de reglementare;60.  rapoarte privind capturile săptămânale. Aceste rapoarte se transmit pentru prima dată cel târziu la sfârșitul celei de-a șaptea zile de la intrarea navei în zona de reglementare sau, atunci când ieșirea în larg durează mai mult de 7 zile, cel târziu luni la ora 12 pentru capturile efectuate în zona de reglementare în cursul săptămânii precedente, încheiate duminică la miezul nopții. Un astfel de raport include numărul de zile de pescuit calculate de la demararea operațiunilor de pescuit sau de la ultimul raport de captură;61.  rapoarte privind capturile aflate la bord la ieșirea din zona de reglementare. Aceste rapoarte se transmit cu cel mult 8 ore și cu cel puțin 2 ore înainte de fiecare ieșire din zona de reglementare; Ele includ, după caz, numărul de zile de pescuit și capturile realizate în zona de reglementare de la începutul pescuitului sau de la ultimul raport de captură;62.  rapoarte privind cantitățile încărcate și descărcate la fiecare transbordare a peștelui și capturile încărcate la bord în cadrul operațiunilor comune de pescuit în timp ce nava se află în zona de reglementare. Aceste rapoarte se transmit în maximum 24 de ore de la finalizarea transbordării sau a operațiunii comune de pescuit.63.  Statele membre transmit, pe cale electronică, rapoartele de captură secretariatului NEAFC, imediat după recepționarea acestora.64.  Datele cuprinse în rapoartele de captură se înregistrează de către statele membre în baza de date menționată la articolul 19 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.65.  Normele de aplicare a prezentului articol și în special formatul și specificațiile pentru transmiterea rapoartelor se definesc conform procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2).Articolul 10Raportarea globală a capturilor și a efortului de pescuit66.  Statele membre transmit Comisiei, pe cale electronică, înainte de data de 15 a fiecărei luni, cantitățile de resurse capturate în zona de reglementare de către nave care le arborează pavilionul care au fost debarcate sau transbordate în cursul lunii precedente.67.  Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 15 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, statele membre transmit Comisiei, pe cale electronică, înainte de data de 15 a fiecărei luni, cantitățile de resurse reglementate capturate în apele comunitare din zona convenției de către nave care le arborează pavilionul care au fost debarcate sau transbordate în cursul lunii precedente.68.  Lista resurselor care trebuie notificate în conformitate cu alineatul (1) și formatul pentru transmiterea informațiilor în conformitate cu alineatele (1) și (2) se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2).69.  Comisia reunește datele menționate la alineatele (1) și (2) pentru toate statele membre și le transmite mai departe secretariatului NEAFC în termen de 30 zile ulterioare lunii calendaristice în care au fost debarcate sau transbordate capturile.Articolul 11Sistemul de monitorizare a navelorStatele membre asigură transmiterea automată, pe cale electronică, către secretariatul NEAFC, a informațiilor obținute prin sistemul de monitorizare a navelor (VMS) cu privire la navele aflate sub pavilionul lor care pescuiesc în zona de reglementare, în formatul corespunzător și conform specificațiilor adoptate potrivit procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2).Articolul 12Comunicarea informa țiilor70.  Statele membre transmit fără întârziere rapoartele și informațiile menționate la articolele 9 și 11. Totuși, în eventualitatea unor defecțiuni tehnice, rapoartele și informațiile se pot transmite secretariatului NEAFC în termen de 24 de ore de la primire. Statele membre se asigură că toate rapoartele și mesajele transmise sunt numerotate în ordine crescătoare.71.  Statele membre se asigură că rapoartele și informațiile transmise secretariatului NEAFC corespund formatelor și protocoalelor pentru schimburile de date stabilite în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2).Articolul 13Transbordări și operațiuni de pescuit comune72.  Navele de pescuit comunitare se implică în activități de transbordare în zona de reglementare numai dacă au primit autorizare prealabilă din partea autorităților competente din statul lor de pavilion.73.  Navele de pescuit comunitare se pot implica în operațiuni de transbordare sau în operațiuni comune de pescuit numai cu nave care arborează pavilionul unei părți contractante sau cu nave ale unei părți necontractante care a primit din partea NEAFC statutul de parte necontractantă cooperantă.74.  Navele de pescuit comunitare implicate în operațiuni de transbordare care încarcă la bord cantități de pește nu se implică, în cadrul aceleiași ieșiri în larg, în alte activități de pescuit, inclusiv operațiuni comune de pescuit, cu excepția operațiunilor de prelucrare a peștelui și a debarcărilor.Articolul 14Arimarea separată75.  Navele de pescuit comunitare care transportă la bord resurse piscicole congelate capturate în zona convenției de mai multe nave de pescuit pot arima peștele de pe fiecare dintre aceste nave în mai multe zone ale calei, dar trebuie să separe în mod clar peștele capturat de diferite nave, utilizând pentru delimitare material plastic, placaj sau plasă.76.  Toate capturile efectuate în zona convenției trebuie arimate separat de capturile efectuate în afara acestei zone.Articolul 15Etichetarea pe ștelui congelatPeștele congelat capturat în zona convenției se identifică prin etichetare sau ștampilare, în mod lizibil. Eticheta sau ștampila se aplică în momentul arimării pe fiecare cutie sau bloc de pește congelat și indică specia, data producerii, subzona și diviziunea ICES în care s-a efectuat captura și denumirea navei care a capturat peștele.CAPITOLUL IIIInspecții pe mareArticolul 16Inspectorii NEAFC77.  Statele membre ale căror nave de pescuit sunt autorizate să pescuiască în zona de reglementare afectează sistemului inspectori însărcinați cu supravegherea și inspecția.78.  Statele membre eliberează un act de identitate special pentru fiecare inspector. Forma acestui document se stabilește în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2).79.  Fiecare inspector trebuie să aibă acest act asupra sa și să îl prezinte atunci când urcă la bordul unei nave de pescuit.Articolul 17Dispozi ții generale de inspecție și supraveghere80.  Comisia sau un organism desemnat de aceasta coordonează activitățile de supraveghere și inspecție în numele Comunității și redactează anual, în colaborare cu statele membre implicate, un plan comun de desfășurare pentru participarea Comunității la sistem în anul următor.În cazul în care mai mult de zece nave de pescuit comunitare sunt implicate simultan în activități de pescuit care vizează resurse reglementate din zona de reglementare, Comisia sau un organism desemnat de aceasta se asigură că în zonă este prezentă o navă de inspecție a unui stat membru sau că s-a semnat un acord cu o altă parte contractantă pentru a asigura prezența unei nave de inspecție.81.  Comisia sau un organism desemnat de aceasta stabilește numărul inspecțiilor pe baza dimensiunii flotei comunitare, luând în considerare durata prezenței navelor de pescuit comunitare în zona de reglementare.82.  Comisia sau un organism desemnat de aceasta se asigură, printr-o repartizare echitabilă a inspecțiilor, că toate părțile contractante ale căror nave pescuiesc în zona de reglementare sunt tratate în condiții de egalitate.83.  Statele membre se asigură că inspecțiile efectuate de inspectorii lor au loc în mod nediscriminatoriu și conform sistemului.84.  Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că inspectorii NEAFC aparținând de o altă parte contractantă își pot desfășura activitatea de inspecție la bordul navelor aflate sub pavilionul lor.85.  Inspectorii evită utilizarea forței, cu excepția cazurilor și în măsura în care acest lucru se dovedește necesar pentru siguranța lor. Atunci când efectuează inspecții la bordul navelor de pescuit, inspectorii nu poartă arme de foc.86.  Inspectorii evită orice amestec și orice perturbare a activităților navei de pescuit și a capturilor deținute la bord, cu excepția cazurilor și în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea mandatului lor.Articolul 18Mijloace de inspec ție87.  Statele membre pun la dispoziția inspectorilor mijloace adecvate pentru a le permite îndeplinirea atribuțiilor de supraveghere și inspecție. În acest scop, ele afectează sistemului atât nave de inspecție, cât și aeronave.88.  Comisia sau un organism desemnat de aceasta comunică secretariatului NEAFC, înainte de data de 1 ianuarie a fiecărui an, detaliile planului, numele inspectorilor NEAFC și ale navelor speciale de inspecție, precum și tipurile și datele de identificare ale aeronavelor (număr de înmatriculare, nume, indicativ radio) pe care statele membre le afectează sistemului pentru anul respectiv. Informațiile sunt extrase din lista menționată la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1042/2006. Statele membre comunică modificările aduse listei Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, care transmite informațiile secretariatului NEAFC și celorlalte state membre, cu preaviz de o lună înainte de intrarea în vigoare a modificărilor89.  Orice navă afectată sistemului care are la bord inspectori NEAFC, precum și barca de acostare trimisă de nava respectivă afișează semnalul special de inspecție NEAFC pentru a indica posibilitatea ca inspectorii aflați la bord să desfășoare activități de inspecție în cadrul sistemului. Indicativul radio internațional al aeronavelor afectate sistemului trebuie să fie vizibil și clar. Forma semnalului special se stabilește în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 47 alineatul (2).90.  Comisia sau un organism desemnat de aceasta ține un registru referitor la navele și aeronavele comunitare de inspecție afectate, indicând data și ora începerii și încheierii activităților acestora în cadrul sistemului în conformitate cu forma stabilită potrivit procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2). Comisia sau un organism desemnat de aceasta comunică aceste informații secretariatului NEAFC.Articolul 19Procedura de supraveghere91.  Supravegherea se bazează pe observarea navelor de pescuit de către inspectorii NEAFC de pe o navă sau aeronavă afectată sistemului. Inspectorii NEAFC transmit fără întârziere, pe cale electronică, o copie a fiecărui raport de observare pentru fiecare navă, în forma stabilită în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2), statului de pavilion al navei respective, Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, precum și secretariatului NEAFC. La cerere, statului de pavilion al navei respective i se trimite, în formă tipărită, fiecare raport de observare, precum și eventuale fotografii.92.  Inspectorii își înregistrează observațiile într-un raport de supraveghere respectând forma stabilită în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2).Articolul 20Procedura de inspec ție93.  Inspectorii nu pot urca la bordul unei nave de pescuit fără să o anunțe în prealabil prin radio sau fără să-i transmită acesteia semnalul corespunzător utilizând Codul internațional de semnale, indicând identitatea platformei de inspecție, indiferent dacă apare sau nu confirmarea primirii mesajului.94.  Inspectorii sunt autorizați să examineze toate zonele, punțile și părțile navelor de pescuit, capturile (prelucrate sau nu), plasele sau alte unelte de pescuit, echipamentele precum și orice document considerat necesar pentru verificarea respectării măsurilor stabilite de NEAFC și să pună întrebări comandantului sau altei persoane desemnate de către acesta.95.  Nava care face obiectul inspecției la bord nu trebuie să oprească sau să facă manevre în timpul unei activități de pescuit, de lansare sau de ridicare la bord a uneltelor de pescuit. Inspectorii pot cere întreruperea sau amânarea ridicării uneltelor de pescuit până în momentul urcării lor la bordul navei de pescuit, dar în orice caz nu mai mult de 30 de minute de la primirea semnalului menționat la alineatul (1).96.  Comandanții platformelor de inspecție se asigură că manevrele sunt efectuate la o distanță de securitate față de navele de pescuit, conform regulilor de navigație.97.  Inspectorii pot cere unei nave de pescuit să-și amâne intrarea sau ieșirea din zona de reglementare cu până la 6 ore din momentul transmiterii de către nava de pescuit a rapoartelor menționate la articolul 9 alineatul (1) literele (a) și (c).98.  Durata unei inspecții este de maxim 4 ore sau se calculează până în momentul în care plasa este ridicată și inspectată împreună cu captura, luându-se în calcul durata cea mai lungă dintre acestea două. În cazul depistării unei încălcări, inspectorii pot rămâne la bord atât cât este necesar pentru aplicarea măsurilor prevăzute la articolul 29 alineatul (1) litera (b).99.  În împrejurări speciale legate de dimensiunea navei de pescuit și de cantitățile de pește deținute la bord, durata inspecției poate depăși limitele prevăzute la alineatul (6). Într-o astfel de situație, inspectorii nu rămân sub nicio formă la bordul navei de pescuit mai mult decât este necesar pentru a efectua inspecția. Motivele depășirii limitei prevăzute la alineatul (6) se consemnează în raportul de inspecție menționat la alineatul (9).100.  Cel mult doi inspectori desemnați de statele membre pot urca la bordul unei nave de pescuit aparținând unei alte părți contractante. Pe durata efectuării inspecției, inspectorii pot solicita din partea comandantului asistența necesară pentru îndeplinirea misiunii lor. Inspectorii nu îl împiedică pe comandant să comunice cu autoritățile statului de pavilion în timp ce se află la bord pentru efectuarea inspecției.101.  Fiecare inspecție face obiectul unui raport de inspecție redactat în formatul stabilit conform procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2). Comandantul poate face comentarii cu privire la raport; la finalul inspecției, raportul este semnat de către inspectori. Comandantul navei de pescuit primește un exemplar al raportului de inspecție. O copie a fiecărui raport de inspecție se transmite imediat Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta. Comisia sau un organism desemnat de aceasta trimite imediat raportul statului de pavilion al navei inspectate și secretariatului NEAFC. Originalul sau o copie certificată a fiecărui raport de inspecție se transmite la cerere statului de pavilion al navei inspectate.Articolul 21Obliga țiile comandantului navei în timpul procedurii de inspecțieComandantul unei nave de pescuit:102.  facilitează îmbarcarea și debarcarea rapidă și în siguranță a inspectorilor potrivit specificațiilor adoptate în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2);103.  cooperează și oferă asistență la inspecția navei de pescuit, efectuată în temeiul prezentului regulament, neîmpiedecând inspectorii să-și îndeplinească misiunea, neîncercând să-i intimideze sau să-i incomodeze în exercițiul funcțiunii și asigurându-le securitatea;104.  permite inspectorilor să comunice cu autoritățile statului de pavilion și ale statului care efectuează inspecția;105.  oferă acces la toate zonele, punțile și încăperile navei, la capturi (prelucrate sau nu), plase sau alte unelte de pescuit sau echipamente, precum și la orice informații sau documente pe care inspectorul le consideră necesare în conformitate cu articolul 20 alineatul (2);106.  pune la dispoziția inspectorului copii ale documentelor solicitate de acesta; și107.  pune la dispoziția inspectorilor mijloacele necesare, inclusiv, dacă este cazul, hrană și cazare, atunci când aceștia rămân la bordul navei în conformitate cu articolul 32 alineatul (3).CAPITOLUL IVControlul efectuat de statul portului asupra navelor de pescuit care arborează pavilionul unei alte păr ți contractanteArticolul 22Domeniul de aplicareFără a aduce atingere Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 și Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat („Regulamentul INN”), dispozițiile prevăzute la prezentul capitol se aplică debarcării sau transbordării în porturile statelor membre a resurselor halieutice congelate după ce au fost capturate în zona convenției de către nave de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante.Articolul 23Porturi desemnateStatele membre desemnează și comunică Comisiei porturile sau locurile situate în apropierea țărmului unde sunt permise serviciile portuare și operațiunile de debarcare sau transbordare a produselor piscicole menționate la articolul 22. Comisia informează secretariatul NEAFC în legătură cu aceste locuri și cu privire la orice modificare a listei porturilor desemnate cu cel puțin cincisprezece zile înainte de intrarea în vigoare a modificării.Debarcările și transbordările de pește congelat după ce a fost capturat în zona convenției de către navele de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante sunt permise numai în porturile desemnate.Articolul 24Notificarea prealabilă de intrare în port108.  Prin derogare de la articolul 28e alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandanții tuturor navelor de pescuit (sau reprezentanții acestora) care transportă pește în condițiile menționate la articolul 22 din prezentul regulament și care intenționează să utilizeze un anumit port pentru debarcare sau transbordare informează autoritățile competente ale statului membru al portului pe care doresc sa-l utilizeze cu cel puțin 3 zile lucrătoare înainte de data estimată a sosirii.Cu toate acestea, statele membre pot să prevadă o altă perioadă de notificare, ținând cont, în special, de distanța dintre zonele de pescuit și porturile proprii. În astfel de cazuri, statul membru informează imediat Comisia sau un organism desemnat de aceasta, precum și secretariatul NEAFC.109.  Comandanții navelor sau reprezentanții acestora pot anula o notificare prealabilă prin notificarea autorităților competente ale portului pe care intenționează să îl utilizeze cu cel puțin 24 de ore înaintea orei estimate pentru sosirea în port pe care au notificat-o.Cu toate acestea, statele membre pot să prevadă o altă perioadă de notificare a anulării. În astfel de cazuri, statul membru informează imediat Comisia sau un organism desemnat de aceasta, precum și secretariatul NEAFC. Această notificare este însoțită de o copie a notificării inițiale, cu mențiunea „ANULAT” înscrisă în diagonală.110.  Autoritățile competente ale statului membru al portului transmit imediat un exemplar al notificării menționate la alineatele (1) și (2) statului de pavilion al navei de pescuit și statului (statelor) de pavilion al(e) navelor donoare atunci când nava se angajează în operațiuni de transbordare. Un exemplar al notificării menționate la alineatele (1) și (2) se transmite, de asemenea, Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, care îl trimite fără întârziere secretariatului NEAFC.111.  Statul membru al portului interzice intrarea în porturile sale a navelor care nu au trimis notificarea prealabilă de intrare în port.112.  Normele de aplicare a prezentului articol și în special formatul și specificațiile pentru notificare se definesc conform procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2).Articolul 25Autoriza ția de debarcare sau transbordare113.  Statul de pavilion al unei nave de pescuit care intenționează să efectueze o debarcare sau o transbordare sau, în situația în care nava s-a angajat în operațiuni de transbordare în afara apelor comunitare, statul sau statele de pavilion al(e) navelor donoare confirmă următoarele, prin returnarea unui exemplar al notificării prealabile menționate la articolul 24:114.  navele de pescuit care au declarat că au capturat peștele dețineau o cotă suficientă pentru speciile declarate;115.  cantitățile de pește de la bord au fost raportate în mod corespunzător și luate în considerare la calculul oricăror limitări ale capturilor sau ale efortului aplicabile;116.  navele de pescuit care au declarat că au capturat peștele dețineau autorizație de pescuit în zonele declarate;117.  prezența navelor în zona declarată a capturării a fost verificată în conformitate cu datele VMS.118.  Operațiunile de debarcare sau de transbordare pot începe numai după acordarea autorizației de către autoritățile competente ale statului membru al portului. O astfel de autorizație se acordă numai în cazul în care s-a primit confirmarea din partea statului de pavilion menționată la alineatul (1).119.  Prin derogare de la alineatul (2), autoritățile competente ale statului membru al portului pot autoriza integral sau parțial debarcarea în absența confirmării menționate la alineatul (1), dar în astfel de cazuri păstrează peștele în cauză în condiții de depozitare aflate sub controlul lor. Peștele poate fi scos din depozitare pentru a fi vândut, preluat sau transportat numai după primirea confirmării menționate la alineatul (1). În cazul în care nu se primește o confirmare în termen de 14 zile de la debarcare, autoritățile competente ale statului membru al portului pot confisca peștele și îl pot distruge în conformitate cu normele naționale.120.  Autoritățile competente ale statului membru al portului comunică imediat comandantului decizia lor cu privire la autorizarea debarcării sau a transbordării și informează Comisia sau un organism desemnat de aceasta, care transmite decizia secretariatului NEAFC.121.  Normele de aplicare a prezentului articol se stabilesc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 47 alineatul (2).Articolul 26Inspec ții în port122.  Statele membre inspectează cel puțin 15% din debarcările sau transbordările care au loc în porturile proprii în cursul fiecărui an de raportare.123.  Inspecțiile implică monitorizarea întregii descărcări sau transbordări și includ controale încrucișate ale cantităților pe specii înregistrate în notificarea prealabilă de debarcare și ale cantităților pe specii debarcate sau transbordate. La finalizarea debarcării sau a transbordării, inspectorul verifică și notează cantitățile pe specii de pește rămase la bord.124.  Inspectorii naționali depun toate eforturile posibile pentru a evita întârzierea nejustificată a unei nave de pescuit și se asigură că nava nu suportă decât un minim de intervenție și de inconveniente și că degradarea calității peștelui este evitată.125.  Statul membru al portului poate invita inspectorii altor părți contractante să-i însoțească pe inspectorii săi și să observe inspectarea operațiunilor de debarcare și transbordare a resurselor halieutice capturate de navele de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante.Articolul 27Rapoartele de inspec ție126.  Fiecare inspecție face obiectul unui raport de inspecție redactat în formatul stabilit conform procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2).127.  Comandantul poate face comentarii cu privire la raport; la finalul inspecției, raportul este semnat de către inspector și de către comandant. Comandantul navei de pescuit primește un exemplar al raportului de inspecție.128.  Un exemplar al fiecărui raport de inspecție se transmite de îndată statului de pavilion al navei de pescuit inspectate și statului sau statelor de pavilion al(e) navelor donoare atunci când nava de pescuit este implicată în operațiuni de transbordare, precum și Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta și secretariatului NEAFC. Originalul sau o copie certificată a fiecărui raport de inspecție se transmite la cerere statului de pavilion al navei inspectate.CAPITOLUL VÎncălcăriArticolul 28Domeniul de aplicareFără a aduce atingere Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 și Regulamentului (CE) nr. 1005/2008, dispozițiile prezentului capitol se aplică navelor de pescuit comunitare și navelor de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante, utilizate sau destinate spre a fi utilizate în cadrul activităților de pescuit care vizează resurse halieutice din zona de reglementare.Articolul 29Proceduri în cazul nerespectării normelor129.  Atunci când au motive serioase să considere că o navă de pescuit a desfășurat o activitate care contravine măsurilor adoptate de NEAFC, inspectorii:130.  consemnează încălcarea în raportul menționat la articolul 19 alineatul (2), articolul 20 alineatul (8) sau articolul 27;131.  iau toate măsurile necesare pentru a asigura securitatea și continuitatea elementelor doveditoare. Se poate aplica o marcă de identificare, bine fixată, pe orice parte a uneltei de pescuit despre care inspectorul a constatat că a fost utilizată nerespectându-se măsurile aplicabile;132.  încearcă să intre imediat în legătură cu un inspector sau cu o autoritate desemnată a statului de pavilion al navei de pescuit inspectate;133.  trimit imediat raportul de inspecție Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta.134.  Statul membru care desfășoară inspecția comunică în scris detaliile încălcării autorităților desemnate din statul de pavilion al navei inspectate, precum și Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, dacă este posibil în cursul zilei lucrătoare ulterioare începerii inspecției.135.  Statul membru care desfășoară inspecția trimite imediat exemplarul original al raportului de supraveghere sau inspecție, împreună cu orice alte documente justificative, autorităților competente din statul de pavilion al navei de pescuit inspectate; un alt exemplar se trimite Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, care trimite o copie secretariatului NEAFC.Articolul 30Monitorizarea încălcărilor1. Atunci când un stat membru este avertizat de către o altă parte contractantă sau de un alt stat membru că o navă aflată sub pavilionul său a comis o încălcare, acesta acționează rapid, în acord cu legislația națională, pentru a intra în posesia dovezilor și a le examina, pentru a desfășura eventuale investigații ulterioare necesare în vederea monitorizării încălcărilor și, în măsura posibilului, pentru a inspecta nava.2. Statele membre desemnează autoritățile corespunzătoare însărcinate cu recepționarea dovezilor încălcării și informează Comisia sau un organism desemnat de aceasta cu privire la adresa acestor autorități și la orice modificare a acestor informații. Comisia sau un organism desemnat de aceasta comunică ulterior aceste informații secretariatului NEAFC.Articolul 31Încălcări graveÎn înțelesul prezentului regulament, sunt considerate grave următoarele încălcări:136.  pescuitul fără autorizație valabilă eliberată de statul de pavilion;137.  pescuitul în lipsa unei cote sau după epuizarea cotei;138.  utilizarea unor unelte de pescuit interzise;139.  declararea capturilor într-un mod vădit inexact;140.  nerespectarea în mod repetat a dispozițiilor articolelor 9 și 11;141.  debarcarea sau transbordarea într-un port care nu a fost desemnat în conformitate cu dispozițiile articolului 23;142.  nerespectarea dispozițiilor articolului 24;143.  debarcarea sau transbordarea fără autorizare din partea statului portului, conform articolului 25;144.  refuzul de a permite unui inspector să-și îndeplinească îndatoririle;145.  pescuitul direcționat vizând un stoc care face obiectul unui moratoriu sau în cazul căruia pescuitul este interzis;146.  falsificarea sau disimularea marcajelor, identității sau numărului de înmatriculare al navei de pescuit;147.  disimularea, alterarea sau suprimarea elementelor doveditoare care prezintă interes într-o anchetă;148.  comiterea de încălcări multiple care reprezintă împreună o nerespectare gravă a măsurilor de conservare și gestionare;149.  angajarea în operațiuni de transbordare sau operațiuni comune de pescuit alături de nave ale unei părți necontractante căreia nu i s-a acordat statutul de parte necontractantă cooperantă de către NEAFC;150.  furnizarea de provizii, carburant sau alte servicii navelor care au fost incluse pe lista menționată la articolul 44.Articolul 32Monitorizarea încălcărilor grave151.  În cazul în care un inspector are motive întemeiate să considere că o navă de pescuit a comis o încălcare gravă în conformitate cu articolul 31, acesta comunică prompt încălcarea Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, autorităților competente din statul de pavilion al navei inspectate, precum și statului sau statelor de pavilion al(e) vaselor donoare în cazul în care nava inspectată s-a angajat în operațiuni de transbordare și, în conformitate cu articolul 29 alineatul (3), transmite o copie și secretariatului NEAFC.152.  Pentru a asigura păstrarea probelor, inspectorul ia toate măsurile necesare pentru a garanta securitatea și continuitatea elementelor doveditoare, limitând cât mai mult intervenția și incomodarea operațiunilor desfășurate de navă.153.  Inspectorul are dreptul să rămână la bordul navei de pescuit atâta timp cât este necesar pentru a furniza informații cu privire la încălcare inspectorului legal autorizat menționat la articolul 33 sau până la primirea unui răspuns din partea statului de pavilion care să-i ceara inspectorului să părăsească nava de pescuit.Articolul 33Monitorizarea încălcărilor grave comise de nave de pescuit comunitare154.  Statele membre de pavilion răspund imediat la notificarea menționată la articolul 32 alineatul (1) și garantează că nava de pescuit respectivă este inspectată pentru încălcarea raportată, în termen de 72 de ore, de către un inspector autorizat Inspectorul legal autorizat urcă la bordul navei de pescuit și examinează probele care atestă presupusa încălcare, constatate de către inspectorul NEAFC, apoi transmite concluziile examinării, în cel mai scurt timp posibil, autorității competente a statului membru de pavilion, precum și Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta.155.  În urma comunicării rezultatelor și în cazul în care probele sunt concludente, statele membre de pavilion cer navei de pescuit să se îndrepte imediat, în orice caz în termen de 24 de ore, către un port desemnat de statul membru de pavilion respectiv, în vederea unei inspecții amănunțite desfășurate sub autoritatea sa.156.  Statul membru de pavilion poate autoriza statul care efectuează inspecția să conducă fără întârziere nava de pescuit într-un port desemnat de statul membru de pavilion.157.  Dacă nava de pescuit nu este chemată în port, statele membre de pavilion trebuie să ofere cu promptitudine justificări corespunzătoare Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, precum și statului care efectuează inspecția. Comisia sau un organism desemnat de aceasta comunică aceste justificări secretariatului NEAFC.158.  Atunci când o navă de pescuit a primit ordin să se îndrepte spre un port în vederea unei inspecții amănunțite, conform alineatelor (2) și (3), un inspector NEAFC al unei alte părți contractante, cu consimțământul statului membru de pavilion al navei de pescuit, poate urca la bordul navei care se îndreaptă spre port, poate rămâne la bord în timpul deplasării până în port și poate lua parte la inspecția navei în port.159.  Statele membre de pavilion informează fără întârziere Comisia sau un organism desemnat de aceasta în legătură cu rezultatele inspecției amănunțite, precum și cu măsurile adoptate ca urmare a încălcării comise.160.  Normele de aplicare a prezentului articol se definesc conform procedurii prevăzute la articolul 47 alineatul (2).Articolul 34Raportarea și monitorizarea încălcărilor161.  Statele membre transmit Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, până la data de 15 februarie a fiecărui an, un raport referitor la stadiul procedurilor aplicate în cazul nerespectării măsurilor NEAFC în anul calendaristic anterior. Încălcările se includ în continuare în rapoartele ulterioare până la finalizarea procedurilor în conformitate cu dispozițiile în domeniu din legislațiile naționale. Comisia sau un organism desemnat de aceasta transmite aceste rapoarte secretariatului NEAFC înainte de data de 1 martie.162.  Raportul prevăzut la alineatul (1) indică stadiul actual al procedurilor și precizează mai ales dacă dosarul este în instanță, dacă s-a introdus apel sau dacă ancheta este încă în desfășurare. Raportul descrie eventualele sancțiuni impuse în termeni specifici și precizează mai ales nivelul amenzilor, valoarea peștelui și/sau a uneltelor confiscate și eventualele avertismente scrise trimise; el mai include explicații în cazul în care nu au fost luate măsuri.Articolul 35Tratarea rapoartelor de inspec ție163.  Statele membre analizează și iau măsuri în urma rapoartelor întocmite de către inspectorii altor state membre sau părți contractante din cadrul sistemului, în aceleași condiții ca cele aplicate în cazul rapoartelor întocmite de către propriii lor inspectori.164.  Statele membre cooperează între ele, precum și alte părți contractante interesate pentru a facilita procedurile judiciare sau de altă natură care decurg din raportul întocmit de un inspector în cadrul sistemului.Articolul 36Rapoarte cu privire la activită țile de inspecție și supraveghere165.  Statele membre raportează Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, până la data de 15 februarie a fiecărui an pentru anul calendaristic anterior, următoarele elemente:166.  numărul de inspecții realizate în conformitate cu articolele 19, 20 și 26, precizând numărul de inspecții pe navele fiecărei părți contractante și, în cazul comiterii de încălcări, data și poziția inspecției navei respective, precum și natura încălcării;167.  numărul de ore de zbor și numărul de zile pe mare efectuate în cadrul activităților de supraveghere NEAFC, numărul de activități de observare, atât a navelor părților contractante, cât a celor ale părților necontractante, precum și lista navelor pentru care s-a întocmit un raport de supraveghere.168.  Pe baza rapoartelor primite de la statele membre, Comisia sau un organism desemnat de aceasta elaborează un raport comunitar. Până la data de 1 martie a fiecărui an, Comisia transmite acest raport secretariatului NEAFC.CAPITOLUL VIMăsuri de promovare a respectării normelor de către navele păr ților necontractanteArticolul 37Domeniul de aplicare1. Dispozițiile prezentului capitol se aplică tuturor navelor de pescuit ale părților necontractante utilizate sau destinate spre a fi utilizate în cadrul activităților de pescuit care vizează resurse halieutice din zona convenției.2. Prezentul capitol nu aduce atingere Regulamentului (CEE) nr. 2847/93, Regulamentului (CE) nr. 1093/94 și Regulamentului (CE) nr. 1005/2008.Articolul 38Observarea și identificarea navelor părților necontractante169.  Statele membre transmit fără întârziere Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta orice informație cu privire la navele părților necontractante observate sau identificate prin alte mijloace ca fiind angajate în activități de pescuit în zona convenției. Comisia sau un organism desemnat de aceasta informează cu promptitudine secretariatul NEAFC și toate statele membre cu privire la fiecare raport de observare primit.170.  Statul membru care a observat nava unei părți necontractante face eforturile necesare pentru a informa imediat nava în legătură cu faptul că a fost observată sau identificată prin alte mijloace ca fiind angajată în operațiuni de pescuit în zona convenției și că, în cazul în care statului de pavilion nu i s-a acordat de către NEAFC statutul de parte necontractantă cooperantă, se presupune că nava respectivă încalcă recomandările NEAFC cu privire la conservare stabilite în cadrul convenției.171.  În cazul în care o navă a unei părți necontractante este observată sau identificată prin alte mijloace ca fiind angajată în activități de transbordare, prezumția nerespectării măsurilor de conservare și executare se aplică oricărei nave a unei părți necontractante identificate ca fiind angajată în astfel de activități împreună cu nava respectivă.Articolul 39Inspec ții pe mare172.  Inspectorii NEAFC cer permisiunea de a urca la bord și de a inspecta nave ale părților necontractante observate sau identificate prin alte mijloace de o parte contractantă ca fiind angajate în activități de pescuit în zona convenției. Dacă nava este de acord cu urcarea la bord, inspecția face obiectul unui raport de inspecție, conform articolului 20 alineatul (9).173.  Inspectorii NEAFC transmit fără întârziere o copie a raportului de inspecție Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, precum și secretariatului NEAFC și comandantului navei părții necontractante. În cazul în care dovezile o justifică, statele membre pot lua măsurile adecvate în conformitate cu legislația internațională. Statele membre sunt încurajate să examineze dacă măsurile lor naționale sunt adecvate pentru exercitarea jurisdicției asupra unor astfel de nave.174.  În cazul în care comandantul nu acceptă urcarea la bord și inspectarea navei sau nu îndeplinește una dintre obligațiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1)-(4), se presupune că nava este implicată în activități de pescuit INN. Inspectorul NEAFC informează fără întârziere Comisia sau un organism desemnat de aceasta, care informează cu promptitudine secretariatul NEAFC.Articolul 40Intrarea în port175.  Comandantul unei nave a unei părți necontractante nu poate face escală decât într-un port desemnat în conformitate cu articolul 23. Comandantul care intenționează să facă escală într-un port dintr-un stat membru anunță autoritățile competente din statul membru al portului în conformitate cu dispozițiile articolului 24. Statul membru al portului transmite fără întârziere aceste informații statului de pavilion al navei, precum și Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, care transmite ulterior informațiile secretariatului NEAFC.176.  Statul membru al portului interzice intrarea în porturile sale a navelor care nu au trimis notificarea prealabilă de intrare în port conform articolului 24.Articolul 41Inspec ții în port177.  Statele membre se asigură că toate navele părților necontractante care intră în porturile lor sunt inspectate. Nava nu poate debarca sau transborda pește înainte de finalizarea inspecției. Fiecare inspecție face obiectul unui raport de inspecție conform articolului 27. În cazul în care comandantul navei nu îndeplinește una dintre obligațiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1)-(4), se presupune că nava este implicată în activități de pescuit INN.178.  Informațiile cu privire la rezultatele tuturor inspecțiilor efectuate asupra navelor părților necontractante în porturile statelor membre, precum și acțiunile ulterioare, se comunică imediat Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, care le transmite mai departe secretariatului NEAFC.Articolul 42Debarcări, transbordări și operațiuni de pescuit comune179.  Debarcările și transbordările pot începe numai după ce a fost acordată autorizația de către autoritățile competente ale statului portului.180.  Debarcările și transbordările oricăror produse piscicole de pe nava unei părți necontractante care a fost inspectată în temeiul articolului 41 sunt interzise în porturile și în apele tuturor statelor membre în cazul în care inspecția concluzionează că nava deține la bord specii care fac obiectul recomandărilor stabilite în cadrul convenției, cu excepția cazului în care comandantul navei furnizează autorităților competente dovezi satisfăcătoare care atestă că peștele a fost capturat în afara zonei de reglementare sau în conformitate cu toate recomandările pertinente stabilite în cadrul convenției.181.  Nava nu este autorizată să efectueze o operațiune de debarcare sau transbordare dacă statul de pavilion al navei sau statul sau statele de pavilion al(e) navelor donoare, în cazul în care nava a efectuat operațiuni de transbordare, nu furnizează confirmarea menționată la articolul 25.182.  Mai mult, debarcările și transbordările sunt interzise în cazul în care comandantul navei nu a îndeplinit una dintre obligațiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1)-(4).Articolul 43Rapoarte cu privire la activită țile părților necontractante183.  Statele membre raportează Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, până la data de 15 februarie a fiecărui an pentru anul calendaristic anterior, următoarele elemente:184.  numărul de inspecții ale navelor părților necontractante efectuate în cadrul sistemului pe mare sau în porturile proprii, numele navelor inspectate și ale statelor lor de pavilion, datele și, după caz, porturile în care au avut loc inspecțiile, precum și rezultatele inspecțiilor; și185.  în cazul în care peștele este debarcat sau transbordat ca urmare a unei inspecții în cadrul sistemului, raportul include și dovezile prezentate în temeiul articolului 42.186.  Pe lângă raportul de supraveghere și informațiile referitoare la inspecții, statele membre pot trimite în orice moment Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta orice alte informații pertinente pentru identificarea navelor părților necontractante care ar putea desfășura activități de pescuit INN în zona convenției.187.  Pe baza acestor informații, Comisia sau un organism desemnat de aceasta trimite secretariatului NEAFC, înainte de data de 1 martie a fiecărui an, un raport general cu privire la activitățile părților necontractante.Articolul 44Nave angajate în activită ți de pescuit ilegale, nedeclarate și nereglementateStatele membre se asigură că navele care figurează pe lista provizorie a navelor INN întocmită de NEAFC (lista „A”):188.  sunt inspectate în conformitate cu dispozițiile articolului 41 la intrarea în porturile lor;189.  nu sunt autorizate să efectueze debarcări sau transbordări în porturile lor sau în apele aflate sub jurisdicția lor;190.  nu primesc asistență din partea navelor de pescuit, navelor auxiliare, navelor de alimentare cu combustibil, navelor-mamă sau navelor de marfă care le arborează pavilionul și nu li se permite să participe la nicio transbordare sau operațiune de pescuit comună alături de astfel de nave;191.  nu beneficiază de provizii, combustibil sau alte servicii.Capitolul VIIDispoziții finaleArticolul 45Confiden țialitatePe lângă obligațiile prevăzute la articolul 37 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/1993, statele membre și Comisia respectă normele privind confidențialitatea stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 47 alineatul (2).Articolul 46AplicareaMăsurile necesare pentru aplicarea dispozițiilor prezentului regulament se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 47 alineatul (2).Articolul 47192.  Comisia este asistată de un comitet de gestionare a pescuitului și acvaculturii (denumit în cele ce urmează „comitetul”).193.  Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE. Perioada menționată la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.194.  Comitetul își adoptă regulamentul de procedură.Articolul 48Procedura de modificareDispozițiile prezentului regulament pot fi modificate în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2) în vederea transpunerii în legislația comunitară a măsurilor NEAFC de control și executare care devin obligatorii pentru Comunitate.Anexa poate fi modificată conform procedurii prevăzute la articolul 47 alineatul (2).Articolul 49AbrogareRegulamentul (CE) nr. 2791/1999 și capitolul VIII, anexa IX și anexa XV din Regulamentul (CE) nr. 43/2009 se abrogă..Articolul 50Intrarea în vigoarePrezentul regulament intră în vigoare în a zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.Adoptat la Bruxelles,Pentru ConsiliuPreședinteleANEXĂ Resurse reglementateA) Specii pelagice și oceaniceStoc (denumirea comună) | Codul FAO | Denumirea științifică | Subzone și diviziuni ICES |Sebastă | REB | Sebastes mentella. | V, XII, XIV |Hering atlantico-scandinav (heringul norvegian care depune icre primăvara) | HER | Clupea harengus | I, II |Merlan albastru | WHB | Micromesistius poutassou | IIa, IVa, Vb, VI, VII, XII, XIV |Macrou | MAC | Scomber scombrus | IIa, IV, V, VI, VII, XII |Eglefin | HAD | Melanogrammus aeglefinus | VIb |B) Specii de adâncimeStoc (denumirea comună) | Codul FAO | Denumirea științifică | Subzone ICES |Alepocephalus bairdii | ALC | Alepocephalus bairdii | I-XIV |Alepocephalus rostratus | PHO | Alepocephalus rostratus | I-XIV |Antimora albastră | ANT | Antimora rostrata | I-XIV |Sabie neagră | BSF | Aphanopus carbo | I-XIV |Apristuris spp. | API | Apristuris spp | I-XIV |Argentină mare | ARG | Argentina silus | I-XIV |Specii de Baryx | ALF | Beryx spp | I-XIV |Ierosme | USK | Brosme brosme | I-XIV |Sagri | GUP | Centrophorus granulosus | I-XIV |Rechin catifelat | GUQ | Centrophorus squamosus | I-XIV |Câine-de-mare negru | CFB | Centroscyllium fabricii | I-XIV |Rechin portughez | CYO | Centroscymnus coelolepis | I-XIV |Rechin negru | CYP | Centroscymnus crepidater | I-XIV |Crab roșu de mare adâncime | KEF | Chaceon (Geryon) affinis | I-XIV |Himeră | CMO | Chimaera monstrosa | I-XIV |Rechin șopârlă | HXC | Chlamydoselachus anguineus | I-XIV |Anghilă mare | COE | Conger conger | I-XIV |Grenadier de piatră | RNG | Coryphaenoides rupestris | I-XIV |Rechin focă | SCK | Dalatias licha | I-XIV |Câine de mare abisal | DCA | Deania calceus | I-XIV |Pește cardinal | EPI | Epigonus telescopus | I-XIV |Marele rechin lanternă | SHL | Etmopterus princeps | I-XIV |Sagri negru | SHL | Etmopterus spinax | I-XIV |Rechin-pisică | SHO | Galeus melastomus | I-XIV |Stoc (denumirea comună) | Codul FAO | Denumirea științifică | Subzone ICES |Galeus murinus | GAM | Galeus murinus | I-XIV |Helicolenus dactylopterus | BRF | Helicolenus dactylopterus | I-XIV |Hexanchus griseus | SBL | Hexanchus griseus | I-XIV |Pion portocaliu | ORY | Hoplostethus atlanticus | I-XIV |Pește pion mediteranean | HPR | Hoplostethus mediterraneus | I-XIV |Hydrolagus mirabilis | CYH | Hydrolagus mirabilis | I-XIV |Pește-sabie argintiu | SFS | Lepidopus caudatus | I-XIV |Specie de guvid vivipar | ELP | Lycodes esmarkii | I-XIV |Grenadier | RHG | Marcrourus berglax | I-XIV |Mihalț-de-mare albastru | BLI | Molva dypterigia | I-XIV |Mihalț de mare | LIN | Molva molva | I-XIV |Mora moro | RIB | Mora moro | I-XIV |Oxynotus paradoxus | OXN | Oxynotus paradoxus | I-XIV |Pagel argintiu | SBR | Pagellus bogaraveo | I-XIV |Merlucius alb | GFB | Phycis spp. | I-XIV |Meru cenușiu | WRF | Polyprion americanus | I-XIV |Vulpe rotundă | RJY | Raja fyllae | I-XIV |Vulpe-de-mare arctică | RJG | Raja hyperborea | I-XIV |Raja nidarosiensus | JAD | Raja nidarosiensus | I-XIV |Halibut negru | GHL | Rheinhardtius hippoglossoides | I-XIV |Rhinochimaera atlantica | RCT | Rhinochimaera atlantica | I-XIV |Scymnodon ringens | SYR | Scymnodon ringens | I-XIV |Sebastă de mare | SFV | Sebastes viviparus | I-XIV |Rechin de Groenlanda | GSK | Somniosus microcephalus | I-XIV |Pește-scorpion | TJX | Trachyscorpia cristulata | I-XIV |[1] JO C , , p. .[2] JO C , , p. .[3] JO L 227, 12.8.1981, p. 21.[4] JO L 22, 26.1.2009, p.1.[5] JO L 261, 20.10.1993, p. 1.[6] JO L 184, 17.7.1999, p. 23.[7] JO L 56, 2.3.2005, p. 8.