CELEX: 51981PC0321
Language: da
Date: 1981-06-30
Title: Udkast RÅDETS AFGØRELSE (Euratom) om direktiver til Kommissionen til at føre forhandlinger om ændring af aftalerne mellem Det europæiske Atomenergifællesskab og henholdsvis Sverige og Schweiz om samarbejde på området for kontrolleret termonuklear fusion#Udkast RÅDETS AFGØRELSE (Euratom) om godkendelse af Kommissionens indgåelse af protokoller om ændring af aftalerne mellem Det europæiske Atomenergifællesskab og henholdsvis Sverige og Schweiz om samarbejde på området for kontrolleret termonuklear fusion (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 321
Vol. 1981/0103
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                     KOM(81)321 endelig udg.
                                                     Bruxelles , den 30 . juni 1981
                                      Udkast
                               RÅDETS AFGØRELSE ( Euratom )
           om direktiver til Kommissionen til at føre forhandlinger om ændring
           af aftalerne mellem Det europæiske Atomenergifællesskab og henholds­
           vis Sverige og Schweiz om samarbejde på området for kontrolleret ter­
           monuklear fusion
                                      Udkast
                              RÅDETS AFGØRELSE ( Euratom )
           om godkendelse af Kommissionens indgåelse af protokoller om ændring
           af aftalerne mellem Det europæiske Atomenergifællesskab og henholds­
           vis Sverige og Schweiz om samarbejde på området for kontrolleret
           termonuklear fusion
                        ( forelagt Rådet af Kommissionen )
                                                                        /VvX
                                                                      /<->> vo
                                                                      / V
                                                                                   o
                                                                                   O
                                                                    /^
                                                                    I––
                                                                               _ CL.
                                                                                   =
                                                                    le.        JD. r»
                                                                    r*– '          j
                                                                    \ft '          *
                                                                      V            2
                                                                           \
 K0M(81 ) 321 endelig udg .
 ---pagebreak---                      MEDDELELSE TIL RÅDET FRA KDM^TIojTOFO
Vedr . : Ændring af aftalerne mellem Det europæiske Atomenergifællesskab
            og henholdsvis Sverige og Schweiz om saiiarbejdé på området for
           kontrolleret termonuklear fusion .
 a ) Med skrivelse af 19 « maj 1980 sendte Kommissionen Rådet en meddelelse
      ( dok . KDM(80 ) 242 endelig udg .), hvori den forelagde et udkast til af­
     gørelse om oprettelse af Det rådgivende Udvalg for FUsionsprogrsjnmet .
     Dette udvalg "blev nedsat ved Rådets afgørelse af 16 . december 1980 .
b ) Punkt 3 i ovennævnte meddelelse var affattet- således :
     " 3 . Når Rådet har vedtaget denne afgørelse , vil Kommissionen tage de
     nødvendige skridt til opløsning af CCF , Forbindelsesgruppen og Direk-
     tørudvalget . Da disse tre udvalg er omtalt i samarbejdsaftalerne med
     Sverige og Schweiz på området kontrolleret termonuklear fusion , kan det
     blive nødvendigt at ændre disse aftaler , således at de svarer til fu-
     sionsprogrammets nye rådgivende struktur . I så fald vil Kommissionen
     forelægge de med disse tredjelande aftalte ændringer for Rådet med
     henblik på godkendelse ."
c ) Da Rådet ikke har rejst indvendinger herimod , har Kommissionen med
     Sverige og Schweiz drøftet og udarbejdet de tilpasninger af aftalerne ,
     der er nødvendige efter oprettelsen af Det rådgivende Udvalg for Fu-
     eionsprogrammet ;
d ) Den har benyttet lejligheden til at ajourføre disse aftaler , navnlig
     for så vidt angår indførelsen af ECU og virkningen af indgåelsen af af­
     talen med Schweiz på aftalen med Sverige ;
e ) Endvidere forekom det hensigtsmæssigt at foretage nogle mindre ændringer
     i bestemmelserne om udbredelse af viden og patenter , som ligeledes frem­
  . går af vedlagte ændringer ;
 ---pagebreak--- f ) I henhold til Euratom-traktatens artikel 101 , stk . 2 , forelægger
    Kommissionen hermed Rådet
    1 . et udkast til Rådets afgørelse om direktiver til Kommissionen til
        at føre forhandlinger om disse ændringer
    2 . et udkast til Rådets afgørelse om godkendelse af Kommissionens
        indgåelse af de to ændringer .
 ---pagebreak---                           UDKAST
                     Rådets afgørelse ( Euratom )
  om direktiver til Kommissionen til at føre forhandling-er om ændring
  af aftalerne mellem Det europæiske Atomenergifællesskab og henholdsvis
  Sverige og Schweiz om samarbejde på området for kontrolleret termonuklear
  fusion                        i
  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske Atom­
 energifællesskab , særlig artikel 101 , stk , 2 ,
 under henvisning til udkast      fra Kommissionen , og
 ud fra følgende betragtninger s -
 Rådet oprettede ved sin afgørelse af 16 . december I98O Det rådgivende
Udvalg for Fusionsprogrammet ( RUFP );
 de aftaler om samarbejde på området for kontrolleret termonuklear fusion ,
                                                                         1)
 der er indgået med Sverige og Schweiz henholdsvis den 10 . maj 1976
                                           2)
             og den 14 . september 197° - f             bør tilpasses fusions-
programmets nye rådgivende struktur –
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                            Eneste artikel
1 . Kommissionen fører på grundlag af artikel 101 , stk . 2 , i traktaten om
    oprettelse af Det europæiske Atomenergifællesskab forhandlinger om
    ændring af aftalerne om samarbejde på området for kontrolleret termo­
    nuklear fusion med henholdsvis Sverige og Schweiz for at tilpasse af­
    talerne til fusionsprogrammets nye rådgivende struktur .
2 . Kommissionen benytter denne lejlighed til at ajourføre disse aftaler ,
    bl.a .   for så vidt angår indførelsen af ECU og virkningen af indgåelsen
    af aftalen med Schweiz på aftalen med Sverige .
1 ) EFT nr . L 162 af 23.6.1976 , s . 28 .
2 ) EFT nr . L 242 af 4.9.1978 , s . 2 .
 ---pagebreak---                          UDKAST
                  Rådets afgørelse ( Euratom )
om godkendelse af Kommissionens indgåelse af protokoller om ændring af aftalerne
mellem Det europæiske Atomenergifællesskab og henholdsvis Sverige og
 Schweiz om samarbejde på området for kontrolleret termonuklear fusion .
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -                N
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske Atomener­
gifællesskab , særlig artikel 101 , stk . 2 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtningers                        '
Kommissionen har i overensstemmelse med Rådets direktiver ført forhånd-  kontrol leret
linger om protokoller om ændring af aftalerne om samarbejde på området for /
termonuklear fusion med henholdsvis Sverige og Schweiz }
Kommissionens indgåelse af disse protokoller bør derfor godkendes -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                            Eneste artikel
Kommissionens indgåelse af protokoller om ændring af aftalerne om samarbejde
mellem Det europæiske Atomenergifællesskab og henholdsvis Sverige og
                           der .
Schweiz godkendes . Tekstere/ er knyttet som bilag til protokollerne til
denne afgørelse , godkendes .
Udfærdiget i Bruxelles , den                               På Rådets vegne
                                                              Formand
 ---pagebreak---                         PROTOKOL OM ÆNDRING. AF
        AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE ATOMENER GIFÆLLESSKAS OG
        SVERIGE OM SAMARBEJDE PÅ OMRÅDET POR KONTROLLERET
        TIRMDNIJKLEAR MJSION OG PLASMAFYSIK
                                                         /
DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB , i det følgende benævnt ''Euratom" ,
 repræsenteret af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber }, i det
 følgende benævnt "Kommissionen" , og
    . SVERIGES REGERING ~
                                                                              Sí
                                                 . -, 1           •        t
 SOM TAGER I BETRAGTNING , at Euratom og Sverige den 10 . maj 1976 indgik
en aftale om samarbejde på området for kontrolleret termonuklear fusion og
plasmafysik ,, i     det følgende benævnt " aftalen "; -
SOM TAGER I BETRAGTNING , at Rådet for De europæiske . Fællesskaber den 30 .- maj
1978 traf afgørelse om oprettelse af fællesforetagende " Joint European Torus
( JET ), Joint Undertaking ", hvori Sverige deltager ;
SOM TAGEF; I BETRAGTNING , at Rådet for De europæiske Fællesskabers afgørelse
den 16 . december 1980 traf afgørelse om oprettelse af Det rådgivende Udvalg
for Fus ion sprog rammet ;
SOM TAGER i betragtning , at Euratom/ Sverige-Fusionsudvalget den
rettede henstilling om ændring af aftalen -
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                   /     -
                                   Artikel 1
Bortset - fra følgende ændringer og tilføjelser forbliver aftalens bestemmel­
ser uændredes
1 . Artikel III , stk . 2 , andet og tredje punktum , samt artikel IV og V
     ophæves .        ,
2 . Artikel VII affattes således :
     "Artikel VII
      Euratom skal drage omsorg for , at de associerede svenske organer kan
     blive deltagere i aftalerne om personalebevægelighed og i kontrakter
      eller foretagender , hvis formål falder inden for denne aftales område ,
 ---pagebreak--- og som Euratom indgår i denne aftales løbetid , dog med undtagelse af
associeringskontrakter eller lignende kontrakter .
Artikel VIII affattes således :
"Artikel VIII
1 . Det udvalg , der har til opgave at påse , at denne aftale gennemføres
     behørigt , er defineret i artikel XII .
2 . Det udvalg , der har til opgave at påse , at de i artikel III omhand­
     lede associeringskontrakter gennemføres behørigt , defineres i disse
     kontrakter .
3 . Det udvalg , der har til opgave at påse , at den i artikel VII om­
     handlede bevægelighedskontrakt gennemføres behørigt , defineres i denne
     kontrakt .         ,
4 . De organer og udvalg , der er ansvarlige for gennemførelsen af JET-
     projektet , er defineret i vedtægterne for fællesforetagende "Joint
     European Torus ( JET), Joint Undertaking"."
Artikel X , stk . 2 , affattes således :
" 2 . Dette skal sikres ved :
      - regler vedrørende viden og patenter , som finder anvendelse i over­
        ensstemmelse med de generelle principper , der er fastsat i artikel
        XI ,
      - personalebevægelighed mellem laboratorierne i Fællesskabet og andre
        associerede stater på den ene side og i Sverige på den anden side ,
      - rimelig fordeling blandt svenske industrier , industrier i Fælles­
        skabet og i andre associerede stater af de ordrer , som afgives med
        henblik på gennemførelsen af de associerede programmer , med for­
        behold af princippet om opnåelse af det bedste udbytte af de til­
        delte beløb ."
 ---pagebreak---                                  - 3 -
5 « I artikel XI foretages følgende ændringer :
    a) Artikel XI , afsnit A , stk . 1 , affattes således :
        "A.l . Viden , der indhøstes ved forskningsvirksomhed , som udøves i
                Sverige i medfør af denne aftale , skal meddeles Euratom-med-
                lerasstaterne og associerede ikke–medlemsstater og personer
                eller virksomheder , som er beskæftiget med forsknings- eller
              ' produktionsvirksomhed på en Euratom-medlemsstats eller en as­
                socieret ikke-medlemsstats område , når denne virksomhed beret­
                tiger deres adgang til sådan viden ."
    b ) Artikel XI , afsnit C , andet punktum , affattes således s
        "Euratom-medlemsstaterne , Sverige , de associerede ikke-raedlemsstater og
        personer eller virksomheder etableret inden for de pågældende områder
        skal have ret til at få indrømmet licenser eller underlicenser til
        udnyttelse af sådanne patenter til industrielle eller kommercielle
        formål på passende vilkår og uden forskelsbehandling i de tilfælde , hvor
        de kontraherende parter har ret til at udstede sådanne licenser eller
        underlicenser ."
    c ) Artikel XI , afsnit D , litra b ), affattes således :
        "b ) Patenter , som følger af den i foregående underafsnit omhandlede virk­
             somhed , skal uden forskelsbehandling gøres tilgængelige for de
             stater , personer eller virksomheder , som kan få indrømmet licens
                                                            ι
             eller under licens i medfør af de i afsnit C omhandlede patenter ,
             i den udstrækning det er nødvendigt for udnyttelsen af sådanne
             licenser og undérlicenser , for så vidt de kontraherende parter har
             ret til at udstede sådanne iicenser eller underlicenser . "
6 . I artikel XII , stk . 3 , udgår ordene "særlig på grundlag af udtalelse
    fra P0".
7 . I artikel XIV , stk . 2 , indsættes følgende punktum :
    " Inden vedtagelsen af et nyt Euratom-program skal de kontraherende parter
    konsultere hinanden inden for rammerne af de udvalg , der er omhandlet i
    artikel VIII , stk . 1 og 2 , i denne aftale ."
 ---pagebreak---                             - 4 -
                             Artikel 2
Denne protokol træder i kraft på datoen for undertegnelsen .
                             Artikel 3
Aftalen og denne protokol     udgør ét dokument ; der benævnes " Aftale =
                                      mellem Det europæiske Atomenergifæl­
lesskab og Sverige om samarbejde på området for kontrolleret termonuklear
fusion og plasmafysik ,       ændret i 1981 ."
Udfærdiget i Bruxelles , den "                     1981 i to eksemplarer på
svensk , dansk , engelsk , fransk , græsk , italiensk , nederlandsk, tysk og svensk .
For Sveriges regering :                                  For Kommissionen; t
 ---pagebreak--- PROTOKOL OM ÆNDRING AF AFTALEN MELLEM SCHWIEZ OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLES­
       SKAB OM SAMARBEJDE PÅ OMRÅDET FOR KONTROLLERET TERMONUKLEAR FUSION OG
       PLASMAFYSIK
       DEN SCHWEIZISKE FORBUNDSREPUBLIK ,.            .  ,
       i det følgende benævnt "Schweiz" , repræsenteret af det schweiziske forbunds­
       råd , i det følgende benævnt "Forbundsrådet" , og
      DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB,                               '
       i det følgende benævnt "Euratom", repræsenteret af Kommissionen for De euro­
      pæiske Fællesskaber , i det følgende benævnt "Kommissionen" -
      SOM TAGER I BETRAGTNING, at Schweiz og Euratom den 14 . september' 1978 indgik
     en aftale om samarbejde på området for kontrolleret termonuklear fusion og plas-
     mafysik , i det følgende benævnt " aftalen".
                                         »•                             F
     SOM TAGER I BETRAGTNING , at Rådet for De europæiske Fællesskaber den 16 .
     december 1980 "traf afgørelse op oprette'lse af Det rådgivende Udvalg for Fusions-
     programmet ,
     SOM TAGER I BETRAGTNING , at Fusionsudvalget ( Euratom-Schweiz ) den 11 . marts
     1981 rettede henstilling nr . 1 / 81 -
     ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :    .                             '   •
           t
     Artikel 1
     Bortset fra følgende ændringer og tilføjelser forbliver aftalens bestemmel­
      ser uændrede :
 ---pagebreak---                                     - 2 -
1 . I artikel 2 y stk . 1 , første afsnit , andet punktum , ændres "i artikel 5-10
     og 16 i denne aftale nævnte" til "i artikel 4., stk . 1 og 4 , stk . 2 i denne
     aftale omhandlede ".
2 . Artikel 4 affattes således :
     " 4.1 . Det organ , der skal varetage forvaltningen af denne aftale , er beskrevet
               i artikel 1 6 .
       4*2 . De organer , der skal gennemføre den i artikel 2 i denne aftale omhand­
               lede associering , er beskrevet i associeringskontrakten.
      4 . 3 . De organer , der skal drage omsorg for , at personalebevægeligheden gen-
               gemføres , er beskrevet i aftalen om fremme af personalebevægelighed .
                       ν
      4.4 « JET-fællesforetagendets organer er beskrevet i vedtægterne for dette
               foretagende ."
 3 . Artikel 5 » 6 , 7 » 8 og 9 ophæves .
 4 . I artikel 15 , stk.' 3 , og 15 , stk . 4 , foretages følgende ændringer :
      a) I artikel 15 > stk . 3 , andet punktum , indsættes efter "på passende vilkår":
            " og uden forskelsbehandling ".                          '
      b) I artikel 15 , stk . 4 , andet punktum , indsættes efter ','skal gøres til­
            gængelige ": " uden forskelsbehandling ".                                  '
      c) I slutningen af artikel 15 , stk . 4 ændres punktumet til et komma; efter
            kommaet indsættes : " for så vidt parterne'har ret til at udstede sadanne
            licenser eller under li censer ".
 ---pagebreak---                                  - 3 -
5 . I artikel 16 , stk . 4 udgår "og på grundlag af udtalelser fra FG".
6. I artikel 19, stk . 2 ændres "i artikel 5 til 10 og 16" til "i artikel 4, stk . 1 ,
    og 4/ stK . 2".
7 . I bilag III ændres              " europæiske regningsenheder" og "EBE" til
    "ECU".
Artikel 2                          '                                  -   ,    *
Denne protokol træder i kraft på datoen for undertegnelsen .
Udfærdiget i Bruxelles , den                     i . to eksemplarer
på dansk , engelsk ,
fransk , ' græsk , italiensk ,
nederlandsk og tysk.
For Den schweiziske Forbundsrepublik:                  For Det europæiske
                                                       Atomenergifallesskabs