CELEX: 22017D0958
Language: bg
Date: 2015-11-30 00:00:00
Title: Решение № 2/2015 на Комитета за асоцииране ЕС—Чили от 30 ноември 2015 г. за замяна на дял III, член 12 от приложение III към Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, във връзка с директния транспорт [2017/958]

7.6.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 144/35
            
         РЕШЕНИЕ № 2/2015 НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ЧИЛИ
   от 30 ноември 2015 г.
   за замяна на дял III, член 12 от приложение III към Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, във връзка с директния транспорт [2017/958]
   КОМИТЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ЧИЛИ,
   като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна (1), и по-специално член 38 от приложение III към него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В член 12 от дял III от приложение III към Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна (наричано по-нататък „Споразумението“) се постановява, че преференциално третиране се прилага само за продуктите, отговарящи на изискванията на приложение III, които се транспортират директно между Република Чили (наричана по-долу „Чили“) и Европейския съюз.
            
         
               (2)
            
            
               Чили и Европейският съюз са сключили множество споразумения с търговско съдържание след влизането в сила на Споразумението, които дадоха на икономическите оператори възможност да адаптират своята стратегия за износ с цел спестяване на разходи и по-добро реагиране на търсенето на пазара.
            
         
               (3)
            
            
               Чили и Европейският съюз се споразумяха да изменят дял III, член 12 от приложение III към Споразумението с цел предоставяне на повече гъвкавост на икономическите оператори.
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Член 12 от дял III от приложение III към Споразумението относно директния транспорт се заменя с текста, изложен в приложението към настоящото решение.
   Член 2
   Настоящото решение влиза в сила 90 дни след датата на последната нотификация, с която страните съобщават за приключването на необходимите вътрешни правни процедури.
   
      Съставено в Брюксел на 30 ноември 2015 година.
      
         
            За Комитета за асоцииране ЕС—Чили
         
         Edgardo RIVEROS
         
            Заместник-министър на външните работи, Република Чили
         
         Roland SCHAEFER
         
            Заместник-управляващ директор за Северна и Южна Америка, ЕСВД
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 352, 30.12.2002 г., стр. 3.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      
         „Член 12
         Директен транспорт
         1.   Преференциалното третиране, предвидено по Споразумението, се прилага само за продуктите, отговарящи на изискванията на настоящото приложение, които се транспортират директно между Европейския съюз и Чили. Продуктите могат обаче да бъдат транспортирани през други територии с претоварване или временно складиране на тях, при условие че остават под надзора на митническите органи в държавата на транзит или складиране и не претърпяват операции, различни от добавяне или поставяне на маркировки, етикети или пломби; разтоварване; повторно натоварване; разделяне на пратки; или всякакви операции, целящи да ги съхранят в добро състояние.
         2.   Изискванията по параграф 1 се считат за изпълнени, освен ако митническите органи имат основание да смятат противното. В такива случаи митническите органи могат да изискат от вносителя да представи доказателство за спазване на изискванията, което може да бъде дадено по всякакъв подходящ начин, например чрез транспортни документи, които имат силата на договор, като коносаменти, или чрез фактически или конкретни доказателства, основаващи се на маркировката или номерирането на опаковките или всяко друго доказателство, свързано със самите стоки.“