CELEX: 21987A0410(05)
Language: ro
Date: 1988-10-01 00:00:00
Title: Acord între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Populare Mozambic privind relațiile în domeniul pescuitului

Anunţ juridic important

|

21987A0410(05)

Official Journal L 098 , 10/04/1987 P. 0012 - 0024 Finnish special edition: Chapter 4 Volume 2 P. 0184  Swedish special edition: Chapter 4 Volume 2 P. 0184  Ediţie specială în limba cehă Chapter 11 Volume 16 P. 5  - 17 Ediţie specială în limba estonă Chapter 11 Volume 16 P. 5  - 17 Ediţie specială în limba maghiară Chapter 11 Volume 16 P. 5  - 17 Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 11 Volume 16 P. 5  - 17 Ediţie specială în limba letonă Chapter 11 Volume 16 P. 5  - 17 Ediţie specială în limba malteză Chapter 11 Volume 16 P. 5  - 17 Ediţie specială în limba polonă Chapter 11 Volume 16 P. 5  - 17 Ediţie specială în limba slovacă Chapter 11 Volume 16 P. 5  - 17 Ediţie specială în limba slovenă Chapter 11 Volume 16 P. 5  - 17 L 201 22/7/1987 P. 0002

		19870410Acordîntre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Populare Mozambic privind relațiile în domeniul pescuituluiCOMUNITATEA ECONOMICĂ EUROPEANĂ, denumită în continuare "Comunitatea", șiGUVERNUL REPUBLICII POPULARE MOZAMBIC, denumit în continuare "Mozambic",AVÂND ÎN VEDERE spiritul de cooperare rezultat în urma Convenției de la Lomé și bunele relații de cooperare existente între Comunitate și Mozambic;RECUNOSCÂND importanța conservării raționale, a administrării și a exploatării resurselor marine;REAMINTIND că, în special, în ceea ce privește pescuitul maritim, Mozambicul își exercită suveranitatea sau jurisdicția asupra unei zone de 200 de mile marine în largul coastelor sale;LUÂND ÎN CONSIDERARE semnarea, de către ambele părți, a Convenției Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării;AFIRMÂND că exercitarea de către statele riverane a drepturilor suverane asupra apelor aflate sub jurisdicția lor în scopul explorării, exploatării, conservării și administrării resurselor vii din aceste ape trebuie să se facă în conformitate cu principiile dreptului internațional;INSPIRATE de dorința de a dezvolta și de a intensifica cooperarea reciproc avantajoasă în domeniul pescuitului;HOTĂRÂTE ca relațiile lor să fie dominate de spiritul încrederii mutuale și respectului reciproc în domeniul pescuitului maritim;DORIND să stabilească termenii și condițiile de reglementare a activităților de pescuit de interes comun pentru ambele părți,AU CONVENIT CELE CE URMEAZĂ:Articolul 1Scopul prezentului acord este acela de a stabili principiile și normele care să reglementeze în viitor, în toate privințele, relațiile în domeniul pescuitului dintre Comunitate și Mozambic, inclusiv pescuitul cu nave care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității, denumite în continuare "nave comunitare", în apele asupra cărora Mozambicul își exercită suveranitatea sau jurisdicția în domeniul pescuitului, în conformitate cu prevederile Convenției Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării și cu alte norme de drept internațional, denumite în continuare "apele Mozambicului".Articolul 2(1) Mozambicul permite navelor comunitare pescuitul în apele Mozambicului în conformitate cu prezentul acord.(2) Activitățile de pescuit desfășurate în temeiul prezentului acord se supun actelor cu putere de lege ale statului Mozambic.Articolul 3(1) Comunitatea se angajează să ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că navele sale respectă prevederile prezentului acord și actele cu putere de lege referitoare la pescuitul în apele Mozambicului, în conformitate cu prevederile Convenției Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării și cu alte norme ale dreptului internațional.(2) Comisiei Comunităților Europene îi este notificată de către autoritățile din Mozambic orice modificare adusă actelor cu putere de lege menționate.(3) Măsurile luate de autoritățile din Mozambic pentru reglementarea pescuitului în scopul conservării trebuie să se bazeze pe criterii obiective și științifice și să se aplice în mod egal navelor comunitare și celor ale unor țări terțe, fără a aduce atingere aranjamentelor speciale între statele în curs de dezvoltare din aceeași zonă geografică, inclusiv aranjamentele reciproce referitoare la pescuit.Articolul 4(1) Activitățile de pescuit desfășurate de navele comunitare în apele Mozambicului în conformitate cu prezentului acord sunt condiționate de deținerea unei licențe de pescuit eliberate, la cererea Comunității, de către autoritățile din Mozambic.(2) Autoritățile din Mozambic eliberează licențe de pescuit în limitele stabilite prin protocolul menționat la articolul 8 din prezentul acord.(3) Licențele sunt valabile în zonele definite în anexă.(4) Licențele sunt valabile, la solicitarea armatorului, pentru perioadele definite în anexă.(5) Licența se eliberează pentru o anumită navă și nu este transferabilă.(6) La cererea Comunității, licența de pescuit a unei nave poate fi înlocuită, în caz de forță majoră, de o licență pentru o altă navă, a cărei capacitate de pescuit nu o depășește pe cea a navei pe care o înlocuiește.Articolul 5(1) Licențele de pescuit se eliberează de către autoritățile din Mozambic după achitarea unei taxe de către armatorul interesat.(2) Taxa de licență pentru pescuitul de ton se stabilește pe tona de ton capturată în apele Mozambicului; taxa pentru navele pentru pescuit creveți se stabilește în funcție de numărul de tone registru brut admisibile conform licenței.(3) Cuantumul acestor taxe și metodele de plată sunt stabilite în anexă.Articolul 6Părțile se angajează să se consulte reciproc, fie direct, fie în cadrul organizațiilor internaționale, pentru a asigura administrarea și conservarea resurselor vii ale Oceanului Indian și să coopereze pentru cercetările științifice relevante.Articolul 7Navele autorizate să pescuiască în apele Mozambicului în cadrul prezentului acord au obligația de a comunica serviciilor competente din Mozambic declarațiile de captură și alte informații relevante, potrivit modalităților definite în anexă.Articolul 8În schimbul posibilităților de pescuit acordate în conformitate cu articolul 2, Comunitatea plătește, potrivit condițiilor și modalităților specificate în protocolul anexat la prezentul acord, o contribuție financiară către Mozambic, fără a aduce atingere finanțării primite de Mozambic prin Convenția de la Lomé.Articolul 9(1) Părțile convin să se consulte asupra chestiunilor legate de punerea în aplicare și de funcționarea în bune condiții a prezentului acord.(2) Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord, face obiectul unei consultări între părți.Articolul 10(1) În scopul adoptării de măsuri practice pentru aplicarea prezentului acord, părțile convin să instituie un comitet mixt Acest comitet are următoarele competențe:- supraveghează punerea în aplicare, interpretarea și funcționarea în bune condiții a acordului menționat;- asigură legătura necesară pentru chestiunile de interes comun;- stabilește de comun acord:- taxele de licență pentru navele pentru pescuit creveți;- limitele cantitative pentru speciile menționate la articolul 1 alineatele (1) și (2) din protocol.(2) Comitetul mixt se reunește cel puțin o dată pe an, preferabil în cursul celui de-al treilea trimestru, alternativ în Republica Populară Mozambic și în Comunitate, sau, în mod extraordinar, la cererea oricăreia dintre părți, la o dată și o locație care se stabilesc de comun acord.(3) Părțile se consultă cu cel puțin 30 de zile în avans cu privire la data și la agenda întrunirii comitetului mixt.Articolul 11În cazul în care autoritățile din Mozambic decid, ca urmare a evoluției stării stocurilor, să adopte măsuri de conservare care afectează activitatea navelor comunitare, au loc consultări între părți pentru adaptarea anexei și a protocolului atașat la prezentul acord.Aceste consultări se bazează pe principiul că orice reducere substanțială a drepturilor de pescuit prevăzute în protocol determină reducerea proporțională a compensației financiare pe care o plătește Comunitatea.Articolul 12Nicio dispoziție a prezentului acord nu afectează sau prejudiciază în niciun fel poziția părților în legătură cu orice chestiune legată de dreptul mării.Articolul 13Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene și în condițiile specificate de tratat, iar, pe de altă parte, teritoriului Republicii Populare Mozambic.Articolul 14Anexa și protocolul fac parte integrantă din prezentul acord și orice referire la acord constituie referire și la anexă și la protocol.Articolul 15Prezentul acord se încheie pe o perioadă inițială de cinci ani de la data intrării sale în vigoare. Cu excepția cazului în care una dintre părți îl denunță cu o notificarea prealabilă de șase luni înainte de data expirării perioadei de cinci ani, acordul rămâne în vigoare pentru perioade ulterioare de câte doi ani, cu excepția cazului în care una dintre părți îl denunță cu o notificare prealabilă de cel puțin trei luni înainte de data expirării unei astfel de perioade de doi ani.La sfârșitul perioadei de cinci ani și, ulterior, la sfârșitul fiecărei perioade de doi ani, precum și la încheierea duratei protocolului, părțile contractante întreprind negocieri pentru a stabili de comun acord modificările sau completările necesare a fi aduse anexei sau protocolului. Părțile contractante întreprind negocieri și în cazul în care una dintre părțile contractante notifică denunțarea acordului.Articolul 16Prezentul acord, redactat în două exemplare în limbile daneză, engleză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză și spaniolă, fiecare dintre texte fiind considerat în egală măsură autentic, intră în vigoare la data semnării sale.--------------------------------------------------19870410ANEXĂCONDIȚII PENTRU DESFĂȘURAREA ACTIVITĂȚILOR DE PESCUIT ÎN APELE MOZAMBICULUI DE CĂTRE NAVELE COMUNITAREA. FORMALITĂȚI PENTRU CEREREA ȘI ELIBERAREA LICENȚELORProcedura aplicabilă cererii și eliberării licențelor care permit navelor comunitare să pescuiască în apele Mozambicului este următoarea:Autoritățile comunitare competente transmit, prin intermediul Delegației Comisiei în Mozambic, Secretarului de stat pentru pescuit al Republicii Populare Mozambic, o cerere pentru fiecare navă care dorește să pescuiască în temeiul prezentului acord:- pentru navele pentru pescuit creveți, înainte de data de 1 august a fiecărui an;- pentru navele de pescuit ton, cu cel puțin 30 de zile înaintea datei de începere a perioadei de valabilitatea solicitate.Cererea se face pe formularele puse la dispoziție în acest scop de către Mozambic, în conformitate cu modelul anexat.Licențele se eliberează armatorilor sau reprezentanților acestora. Licențele trebuie păstrate în permanență la bord.I. Dispoziții aplicabile navelor pentru pescuit creveți(a) Taxele pentru licență sunt următoarele:- 151 ECU/TRB pe an pentru navele care pescuiesc în exclusivitate creveți de profunzime;- 266 ECU/TRB pe an pentru navele care pescuiesc atât creveți de suprafață, cât și de profunzime,și se achită în patru tranșe egale, în prima zi a fiecărui trimestru pentru anul curent.La cererea uneia dintre părți, taxele pentru licență pot fi revizuite de către comitetul mixt menționat la articolul 10 din acord, în special în cazul modificării tonajului registru brut.Licențele sunt valabile pe o perioadă de un an sau până când sunt atinse limitele cantitative stabilite la articolul 1 din protocol. Navelor li se solicită să intre în portul Maputo pentru eliberarea licențelor. Acest port este portul de bază pentru activitățile de pescuit, unde începe și unde se termină fiecare campanie de pescuit. Toate crustaceele capturate peste limita cantitativă stabilită la articolul 1 din protocol sunt proprietatea Secretariatului de Stat pentru Pescuit și sunt livrate gratuit în portul de bază.(b) Toate navele pentru pescuit creveți autorizate să pescuiască în apele Mozambicului în conformitate cu acordul, au obligația de a transmite Secretarului de stat pentru pescuit, la sfârșitul fiecărei campanii de pescuit, un raport zilnic de captură alcătuit de căpitan în conformitate cu modelul anexat.În afară de aceasta, fiecare navă trebuie să prezinte un raport lunar Secretarului de stat pentru pescuit cu privire la cantitățile capturate în cursul lunii respective și la cantitatea aflată la bordul navei în ultima zi din lună. Raportul trebuie prezentat cel târziu în ultima zi a lunii următoare lunii în discuție. În caz de nerespectare a acestei prevederi, Mozambicul își rezervă dreptul de a suspenda licența navei în cauză până la îndeplinirea formalității.(c) Fiecare navă pentru pescuit creveți care pescuiește în apele Mozambicului conform prezentului acord informează zilnic stația radio "Radio Naval" cu privire la poziția sa geografică. Armatorilor li se notifică indicativul de apel în momentul eliberării licenței de pescuit.Navele pentru pescuit creveți nu pot părăsi apele Mozambicului în absența autorizației prealabile acordate de Secretarul de stat pentru pescuit și fără efectuarea controlului peștelui aflat la bord.II. Dispoziții aplicabile navelor de pescuit ton(a) Taxa se stabilește la 20 ECU pe tonă de pește capturat în apele Mozambicului.(b) Licențele pentru navele de pescuit ton se eliberează după plata în avans către Mozambic a unei sume forfetare de 1000 ECU pe an pentru fiecare navă de pescuit ton cu plasă pungă, echivalente cu taxele pentru 50 de tone de ton capturat în apele Mozambicului într-un an. La sfârșitul fiecărui an calendaristic, Comisia Comunităților Europene elaborează o declarație provizorie a taxelor datorate pentru anul de pescuit încheiat pe baza declarațiilor de captură întocmite de armatori și o transmise simultan autorităților din Mozambic și Comisiei Comunităților Europene. Suma corespunzătoare se achită de către armatori la Trezoreria mozambicană până la data de 31 martie anul următor. Declarația finală a taxelor datorate pentru un an de pescuit se elaborează împreună de către Comisia Comunităților Europene și Secretarul de stat pentru pescuit din Mozambic, ținând seama de opiniile științifice disponibile, în special de cele provenind de la ORSTOM, de la Institutul Spaniol de Oceanografie (IEO) și de la Institutul de cercetări în domeniul pescuitului (IIP), precum și de datele statistice care pot fi obținute de la organizațiile internaționale active în domeniul pescuitului în Oceanul Indian. Armatorilor li se notifică declarația finală de către Comisia Comunităților Europene și au la dispoziție 30 de zile de la notificare pentru a-și achita obligațiile financiare. În cazul în care suma datorată pentru operațiunile de pescuit efective nu atinge cuantumul plății în avans, suma excedentară corespunzătoare nu poate fi recuperată de către armator.(c) În timpul perioadei de pescuit în apele Mozambicului, la fiecare trei zile, navele comunică stației radio "Radio Naval" poziția lor curentă și captura. La intrarea și la ieșirea din apele Mozambicului, navele comunică stației radio "Radio Naval" poziția lor și volumul capturilor aflate în acel moment la bord.În afară de aceasta, comandantul completează un jurnal de bord de pescuit, în conformitate cu anexa, pentru fiecare perioadă de pescuit în apele Mozambicului.Formularul trebuie să fie completat lizibil, trebuie semnat de către comandantul navei și transmis Secretarului de stat pentru pescuit al Republicii Populare Mozambic prin intermediul Delegației Comisiei Comunităților Europene din Maputo, cât mai curând după încheierea perioadei de pescuit în apele Mozambicului.B. ÎMBARCAREA MARINARILORArmatorii cărora li s-au eliberat licențe de pescuit pot angaja ca marinari resortisanți mozambicani.Salariile și contribuțiile sociale ale acestora se achită printr-un agent local desemnat de către Secretarul de stat pentru pescuit al Republicii Populare Mozambic.C. ZONELE DE PESCUIT(a) Zonele de pescuit accesibile navelor pentru pescuit creveți cuprind toate apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Republicii Populare Mozambic la sud de 10°30′ S și la nord de 26°30′ S și dincolo de linia de 12 mile marine măsurate de la liniile de bază.(b) Zonele de pescuit accesibile navelor de pescuit ton cuprind toate apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Republicii Populare Mozambic la sud de 10°30′ S și la nord de 26°30′ S și în afara izobatei de 200 m.D. INSPECTAREA ȘI MONITORIZAREA ACTIVITĂȚII DE PESCUITFiecare navă comunitară care pescuiește în apele Mozambicului permite accesul la bord și acordă asistență în îndeplinirea îndatoririlor oricărui funcționar din Mozambic însărcinat cu inspectarea și monitorizarea.E. SCHIMBAREA UNELTELOR DE PESCUITSchimbarea uneltelor de pescuit trebuie notificată spre autorizare Secretariatului de Stat pentru Pescuit.F. IDENTIFICAREA NAVELOR PENTRU PESCUIT CREVEȚIToate navele pentru pescuit creveți autorizate în conformitate cu prezentul acord să pescuiască în apele Mozambicului trebuie să fie identificabile printr-un număr de înregistrare și un număr de identificare atribuit de Secretarul de stat pentru pescuit.G. CAPTURI SECUNDARECapturile secundare de pe navele pentru pescuit creveți se debarcă în portul Maputo și sunt destinate să aprovizioneze piața internă, la un preț fixat de Secretarul de stat pentru pescuit.H. ADITIVI CHIMICIArmatorii navelor pentru pescuit creveți pot utiliza, pentru operațiunile de transformare, numai aditivii chimici autorizați în conformitate cu legislația Comunității.I. PROPRIETATEA ASUPRA SPECIILOR RAREToate speciile marine a căror conservare este justificată prin raritatea speciei sau prin necesități de cercetare biologică și care sunt capturate de navele comunitare autorizate în conformitate cu prezentul acord să pescuiască în apele Mozambicului sunt proprietatea Secretariatului de Stat pentru Pescuit și, drept urmare, trebuie livrate cât mai curând posibil și în cele mai bune condiții posibile Secretariatului de Stat pentru Pescuit în portul Maputo, în mod gratuit.J. TRANSBORDAREA CREVEȚILORTransbordările, în afara celor între navele pentru pescuit creveți comunitare, în afara portului de bază sunt interzise.În ceea ce privește transbordările care se desfășoară în portul de bază, acestea sunt autorizate doar sub controlul Secretarului de stat pentru pescuit.K. ÎMBARCAREA OBSERVATORILOR(a) Fiecare navă pentru pescuit creveți îmbarcă un observator desemnat de către Secretarul de stat pentru pescuit al Republicii Populare Mozambic. Observatorului i se acordă aceleași condiții de care se bucură ofițerii de pe navă. Salariul și contribuțiile sociale ale observatorului sunt suportate de autoritățile mozambicane. Observatorilor li se pun la dispoziție toate facilitățile necesare îndeplinirii îndatoririlor lor, inclusiv accesul permanent la jurnalele de pescuit și de navigație, precum și la echipamentele de pescuit și de navigație.(b) Tuturor navelor comunitare li se poate solicita, de către autoritățile mozambicane, să îmbarce câte un biolog.L. INTERZICEREA ARMELOR DE FOCArmele de foc, inclusiv cele destinate autoapărării, sunt interzise pe toate navele autorizate să pescuiască în apele Mozambicului.M. SANCȚIUNIÎncălcările se pedepsesc după cum urmează:- cu plata unei amenzi de până la 100000 ECU, în funcție de gravitatea nerespectării prevederilor din anexă;- refuzul reînnoirii licenței de pescuit în cazul neprezentării declarațiilor de captură.Neachitarea amenzii poate duce la sechestrarea temporară a navei în cauză sau a oricărei alte nave aparținând aceluiași armator drept garanție de plată și la confiscarea navei, fără a aduce atingere dreptului armatorului respectiv de a introduce apel pe lângă instanța competentă.--------------------------------------------------19870410CERERE DE ELIBERARE A UNEI LICENȚE DE PESCUIT CREVEȚI ÎN APELE MOZAMBICULUIPARTEA A1. Numele armatorului: …2. Naționalitatea armatorului: …3. Adresa sediului social al armatorului: ………4. Cota de pescuit solicitată:(a) creveți de profunzime (tone) …(b) creveți de suprafață și de profunzime (tone) …5. Aditivi chimici admiși (denumirea comercială și compoziția): ……PARTEA BSe completează pentru fiecare navă1. Perioada de valabilitate: …2. Numele navei: …3. Anul de construcție: …4. Pavilionul inițial: …5. Pavilionul actual: …6. Data de dobândire a pavilionului actual: …7. Anul dobândirii: …8. Portul și numărul de înmatriculare: …9. Metoda de pescuit: …10. Tone registru brut: …11. Indicativul de apel radio: …12. Lungimea totală (m): …13. Prova (m): …14. Adâncimea (m): …15. Materialul din care este construită coca: …16. Puterea efectivă a motorului (în CP): …17. Viteza (noduri): …18. Capacitatea cabinelor: …19. Capacitatea rezervoarelor de combustibil (m3): …20. Capacitatea calelor pentru pește (m3): …21. Culoarea cocăi: …22. Culoarea suprastructurii: …23. Echipamentul de comunicații aflat la bord: …+++++ TIFF +++++FrecvențePutereaAnul de construcțieMarcaTipul(Wați)RecepțieTransmisie24. Echipamentul de navigare și detectare instalat+++++ TIFF +++++TipulMarcaModelulRaza de acțiune25. Numele comandantului: …26. Naționalitatea comandantului: …Se anexează:- trei fotografii color ale navei (vedere laterală);- diagrama și descrierea detaliată a uneltelor de pescuit utilizate;- un document care să ateste împuternicirea reprezentantului armatorului de a semna prezenta cerere.… | … |(Data depunerii cererii) | (Semnătura reprezentantului armatorului) |--------------------------------------------------19870410CERERE DE ELIBERARE A UNEI LICENȚE DE PESCUIT TON ÎN APELE MOZAMBICULUIPARTEA A1. Numele armatorului: …2. Naționalitatea armatorului: …3. Adresa sediului social al armatorului: ………PARTEA BSe completează pentru fiecare navă1. Perioada de valabilitate: …2. Numele navei: …3. Anul de construcție: …4. Pavilionul inițial: …5. Pavilionul actual: …6. Data de dobândire a pavilionului actual: …7. Anul dobândirii: …8. Portul și numărul de înmatriculare: …9. Metoda de pescuit: …10. Tone registru brut: …11. Indicativul de apel radio: …12. Lungimea totală (m): …13. Prova (m): …14. Adâncimea (m): …15. Materialul din care este construită coca: …16. Puterea efectivă a motorului (în CP): …17. Viteza (noduri): …18. Capacitatea cabinelor: …19. Capacitatea rezervoarelor de combustibil (m3): …20. Capacitatea calelor pentru pește (m3): …21. Capacitatea de congelare (tone/24 h) și sistemul de congelare utilizat: ……22. Culoarea cocăi: …23. Culoarea suprastructurii: …24. Echipamentul de comunicații aflat la bord: …+++++ TIFF +++++FrecvențePutereaAnul de construcțieTipulMarcaModelul(Wați)RecepțieTransmisie25. Echipamentul de navigare și detectare instalat+++++ TIFF +++++TipulMarcaModelulRaza de acțiune26. Navele auxiliare utilizate (pentru fiecare navă): …26.1. Tone registru brut: …26.2. Lungimea totală (m): …26.3. Prova (m): …26.4. Adâncimea (m): …26.5. Materialul din care este construită coca: …26.6. Puterea efectivă a motorului (în CP): …26.7. Viteza (noduri): …27. Echipamentele auxiliare aeriene de detectare a peștelui (chiar dacă nu sunt instalate la bord): ……28. Portul de origine: …29. Numele comandantului: …30. Naționalitatea comandantului: …Se anexează:- trei fotografii color ale navei (vedere laterală) și ale navelor de pescuit auxiliare și ale echipamentelor auxiliare aeriene de detectare a peștelui;- diagrama și descrierea detaliată a uneltelor de pescuit utilizate;- un document care să ateste împuternicirea reprezentantului armatorului de a semna prezenta cerere.… | … |(Data depunerii cererii) | (Semnătura reprezentantului armatorului) |+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------19870410PROTOCOLde stabilire a drepturilor de pescuit și a contribuțiilor prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Populare Mozambic privind relațiile în domeniul pescuituluiArticolul 1De la 1 ianuarie 1987, pentru o perioadă de trei ani, limitele menționate la articolul 2 din acord sunt următoarele:1. Nave pentru pescuit creveți care pescuiesc în exclusivitate creveți de profunzime: 1100 TRB pe lună în medie anuală.2. Nave pentru pescuit creveți care pescuiesc atât creveți de profunzime, cât și de suprafață: 3700 TRB pe lună în medie anuală.Cantitățile pescuite de navele comunitare în 1987 nu pot depăși 1000 de tone de creveți de profunzime și 1500 de tone de creveți de suprafață. Aceste limite cantitative se revizuiesc, pentru fiecare dintre anii următori, de către comitetul mixt menționat la articolul 10 din acord. Greutatea cozilor de creveți rămase la bord se convertește în greutate totală prin aplicarea unui coeficient de 1,67.3. Până la acumularea unor cunoștințe mai vaste în ceea ce privește resursele naturale de ton și fără a aduce atingere viitoarelor aranjamente în acest sens, 40 de pescadoare frigorifice pentru ton au permisiunea de a pescui simultan.Articolul 2(1) Compensația financiară menționată la articolul 8 din acord pentru perioada specificată la articolul 1 din protocol se fixează la 6900000 ECU, plătibili în trei tranșe anuale.(2) În cazul în care, în perioada de aplicare a prezentului protocol, cantitatea de ton capturată de navele comunitare în apele Mozambicului depășește 18000 de tone, compensația financiară crește cu 50 ECU pe tonă capturată peste această limită.(3) Modul de utilizare a compensației menționate intră în competența Mozambicului.(4) Compensația se achită într-un cont deschis la o instituție financiară sau la un alt organism desemnat de Mozambic.Articolul 3În eventualitatea creșterii disponibilității de pește pentru pescuit și la solicitarea Comunității, limitele impuse navelor la articolul 1 alineatele (1) și (2) pot fi crescute. În acest caz, compensația financiară menționată la articolul 2 crește proporțional, pro rata temporis.Articolul 4(1) Comunitatea contribuie, de asemenea, în perioada specificată la articolul 1, cu suma de șase sute de mii (600000) ECU la finanțarea programelor științifice și tehnice mozambicane (ex.: echipamente și infrastructură) destinate ameliorării informațiilor cu privire la resursele halieutice din apele Mozambicului.La cererea Mozambicului, o parte din această sumă, dar nu mai mult de 60000 ECU, poate fi utilizată pentru finanțarea cheltuielilor de participare la conferințe internaționale, nu neapărat legate de programul științific menționat, pentru îmbunătățirea cunoștințelor referitoare la resursele halieutice.(2) Autoritățile mozambicane competente transmit Comisiei un scurt raport cu privire la modul de utilizare a fondurilor.(3) Contribuția Comunității la programele științifice și tehnice se achită într-un cont specificat de fiecare dată de Secretariatului de Stat pentru Pescuit.Articolul 5În cazul în care Comunitatea nu efectuează plățile prevăzute de prezentul protocol, acordul privind pescuitul poate fi suspendat.--------------------------------------------------