CELEX: 31996D0611
Language: fi
Date: 1996-09-16 00:00:00
Title: 96/611/EY: Neuvoston päätös, tehty 16 päivänä syyskuuta 1996, tiettyjen kolmansien maiden kanssa GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen lopputulosta koskevista päätelmistä ja muista niihin liittyvistä asioista (Argentiina)

Avis juridique important

|

31996D0611

96/611/EY: Neuvoston päätös, tehty 16 päivänä syyskuuta 1996, tiettyjen kolmansien maiden kanssa GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen lopputulosta koskevista päätelmistä ja muista niihin liittyvistä asioista (Argentiina)  

Virallinen lehti nro L 271 , 24/10/1996 s. 0031 - 0037

NEUVOSTON PÄÄTÖS,tehty 16 päivänä syyskuuta 1996,tiettyjen kolmansien maiden kanssa GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen lopputulosta koskevista päätelmistä ja muista niihin liittyvistä asioista (Argentiina) (96/611/EY) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan yhdessä sen 228 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, ettäyhteisö on aloittanut tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut; nämä neuvottelut ovat johtaneet sopimukseen Argentiinan kanssa,sopimukseen sisältyvien tullinalennusten aikataulusta on sovittava tarkemmin,yhteisö on käynyt Argentiinan kanssa keskusteluja viljaa koskevasta yhteisön tuontijärjestelmästä; näiden keskustelujen lopputulos sisältyy kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen, jaon yhteisön edun mukaista hyväksyä kyseiset sopimukset,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla Yhteisön puolesta hyväksytään seuraavat sopimukset:- Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan sopimus GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättämisestä (liite I)- Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan viljaa koskeva kirjeenvaihto (liite II).Tässä artiklassa mainittujen sopimusten tekstit ovat tämän päätöksen liitteenä.2 artikla Sopimukseen sisältyvien tullinalennusten aikataulusta määrätään liitteessä III.3 artikla Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimukset yhteisöä sitovasti (1).Tehty Brysselissä 16 päivänä syyskuuta 1996.Neuvoston puolestaI. YATESPuheenjohtaja(1) Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksien voimaantulopäivän Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.LIITE I SOPIMUS Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan sopimus GATT 1994-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättämisestä EUROOPAN YHTEISÖ JA ARGENTIINAN TASAVALTA, jotka haluavatpäättää GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset, Euroopan yhteisön 1 päivänä tammikuuta 1995 tapahtuneen laajenemisen johdosta käydyt keskinäiset neuvottelunsa saavutettuaan kohtuullisen ja molemminpuolisesti tyydyttävän sovitteluratkaisun, jalujittaa Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan läheistä kumppanuutta kaupallisissa ja taloudellisissa asioissa,SOPIVAT SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ:A. Euroopan yhteisö sisällyttää 15 jäsenen yhteisön tullialueella sovellettavaan uuteen luetteloon CXL myönnytykset, jotka sisältyivät aikaisempaan luetteloon LXXX, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan yhteisön luettelolla, joka on liitetty 1994 yleissopimuksen (päivätty 15 päivänä huhtikuuta 1994) Marrakeshin pöytäkirjaan, sekä tähän 3 päivänä elokuuta 1994 päivätyllä asiakirjalla G/SP/2 tehdyillä lisäyksillä.B. Meneillään olevien GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten maatalousneuvotteluiden ratkaisemiseksi on sovittu seuraavista määräyksistä, joita sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1996:- 0808 10 93 tuoreet omenat (1.1.-31.3.):- kaksi lisävaihetta (10 % ja 12 %) ennen kuin tariffiekvivalenttia sovelletaan täysimääräisenä 15.2.-31.3.- 0808 10 99 tuoreet omenat (1.4.-31.7.):- lopullisen tullin alentaminen 3 prosentista nollaan prosenttiin- yksi lisävaihe (14 %) ennen kuin tariffiekvivalenttia sovelletaan täysimääräisenä 1.4.-30.6.- kolme lisävaihetta (10 %, 12 % ja 14 %) ennen kuin tariffiekvivalenttia sovelletaan täysimääräisenä 1.-15.7.- 0808 20 31 tuoreet päärynät (1.1.-31.3.):- lopullisen tullin alentaminen 8 prosentista 5 prosenttiin niiden päärynöiden osalta, joihin sovelletaan tulohintaa 1.2.-31.3.- 0808 20 33 tuoreet päärynät (1.4.-30.4. ja 1.-15.7.):- lopullisen tullin alentaminen 2,5 prosentista nollaan prosenttiin,- yksi lisävaihe (14 %) ennen kuin tariffiekvivalenttia sovelletaan täysimääräisenä 1.4.-30.4.- kolme lisävaihetta (10 %, 12 % ja 14 %) ennen kuin tariffiekvivalenttia sovelletaan täysimääräisenä 1.-15.7.- 0805 30 10 sitruunat:- neljä lisävaihetta (10 %, 12 %, 14 % ja 16 %) ennen kuin tariffiekvivalenttia sovelletaan täysimääräisenä 1.5.-31.7.- kolme lisävaihetta (10 %, 12 % ja 14 %) ennen kuin tariffiekvivalenttia sovelletaan täysimääräisenä 1.-15.8.- viinirypälemehu ja rypälemehu. Tariffikiintiö 14 000 t (kaikkien osalta). Katso liite 1. Tätä tariffikiintiötä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 1996 (1).- 1508 10 10 maapähkinäöljy, raaka:lopullisen tullin (3,2 %) poistaminen kokonaan.Argentiinan tasavalta hyväksyy Euroopan yhteisön lähestymistavan perustekijät 12 jäsenen yhteisön GATT-velvoitteiden sekä Itävallan, Suomen ja Ruotsin GATT-velvoitteiden mukauttamisesta yhteisön äskettäisen laajentumisen johdosta, jotka ovat:- vientisitoumusten laskeminen nettoarvon perusteella- tariffikiintiöiden laskeminen nettoarvon perusteella- kotimaisten tukisitoumusten yhteenliittäminen.Asianmukaisista yksityiskohtaisista oikeudellisista täytäntöönpanosäännöistä sovitaan myöhemmin.C. LoppumääräyksetTämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona se allekirjoitetaan.Tämän sopimuksen soveltamisalaan liittyviä kysymyksiä koskevat neuvottelut järjestetään milloin tahansa kumman tahansa osapuolen pyynnöstä.Allekirjoitettu . . . päivänä . . . kuuta tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Argentiinan tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaViinirypälemehun ja rypälemehun tariffikiintiöt >TAULUKON PAIKKA>(1) Nykyisten EY-asetusten mukaan tuontia sisäiseen jalostukseen ei lueta tariffikiintiöön. Koska tähän tariffikiintiöön kuuluvien tuotteiden tuonti on aiemmin ylittänyt ajoittain 14 000 tonnia, Euroopan yhteisö on valmis avaamaan yksipuolisesti lisätuontimahdollisuuksia, jos asian kannalta oleellisten tietojen (kotimainen tarjonta ja kysyntä sekä toimijien markkina-arvio) arvioinnin jälkeen käy ilmi, että Euroopan yhteisön sisäinen markkinatilanne edellyttää rypälemehutuotteiden ja/tai muiden kuin viinituotteiden valmistukseen käytettävän viinirypälemehun ja rypälemehun lisätuontia.LIITE II KIRJEENVAIHTO Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan viljaa koskeva kirjeenvaihto A. Euroopan yhteisön kirje Arvoisa herra,Brysselissä. . .Minulla on kunnia vahvistaa, että Argentiinan tasavallan ja Euroopan yhteisön valtuuskunnat ovat saavuttaneet seuraavan yhteisymmärryksen:Euroopan yhteisö suostuu tekemään tuontisääntöihinsä seuraavan mukautuksen "flinttimaissin" osalta (tariffinimike 1005 90 00) 1 päivästä tammikuuta 30 päivään kesäkuuta 1996:Flinttimaissia (tariffinimike 1005 90 00) koskevaa alennusta lisätään 8 ecusta/tonni 14 ecuun/tonni.Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal vahvistaa, että flinttimaissi on "maíz colorado o plata"-määräysten mukaista.Osapuolet aloittavat 1 päivään maaliskuuta 1996 mennessä neuvottelut sen määrittelemiseksi, kuvastaako sovellettava alennustaso vallitsevia markkinaolosuhteita.Osapuolet sopivat aloittavansa vuoden 1996 ensimmäisellä puoliskolla keskustelut sen selvittämiseksi, mitä toimenpiteitä mahdollisesti tarvitaan niiden sitoumusten suhteen, jotka Euroopan yhteisö on antanut seuraavien markkinavuosien osalta luettelossa LXXX. Jos näissä neuvotteluissa päästään molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun, niiden tulosten täytäntöönpano voidaan aloittaa 1 päivänä heinäkuuta 1996.Jos edellä selostetut toimet toteutetaan, Argentiinan tasavalta ei pyydä GATT 1994-sopimuksen XXII tai XXIII artiklan mukaisten neuvottelujen aloittamista tässä asiassa.Minulla on kunnia ehdottaa, että jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen sopimuksen.Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaB. Argentiinan tasavallan kirje Arvoisa herra,Brysselissä . . . .Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraava tänään päivätty kirjeenne:"Minulla on kunnia vahvistaa, että Argentiinan tasavallan ja Euroopan yhteisön valtuuskunnat ovat saavuttaneet seuraavan yhteisymmärryksen:Euroopan yhteisö suostuu tekemään tuontisääntöihinsä seuraavan mukautuksen "flinttimaissin" osalta (tariffinimike 1005 90 00) 1 päivästä tammikuuta 30 päivään kesäkuuta 1996:Flinttimaissia (tariffinimike 1005 90 00) koskevaa alennusta lisätään 8 ecusta/tonni 14 ecuun/tonni.Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal vahvistaa, että flinttimaissi on "maíz colorado o plata"-määräysten mukaista.Osapuolet aloittavat 1 päivään maaliskuuta 1996 mennessä neuvottelut sen määrittelemiseksi, kuvastaako sovellettava alennustaso vallitsevia markkinaolosuhteita.Osapuolet sopivat aloittavansa vuoden 1996 ensimmäisellä puoliskolla keskustelut sen selvittämiseksi, mitä toimenpiteitä mahdollisesti tarvitaan niiden sitoumusten suhteen, jotka Euroopan yhteisö on antanut seuraavien markkinavuosien osalta luettelossa LXXX. Jos näissä neuvotteluissa päästään molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun, niiden tulosten täytäntöönpano voidaan aloittaa 1 päivänä heinäkuuta 1996.Jos edellä selostetut toimet toteutetaan, Argentiinan tasavalta ei pyydä GATT 1994-sopimuksen XXII tai XXIII artiklan mukaisten neuvottelujen aloittamista tässä asiassa.Minulla on kunnia ehdottaa, että jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen sopimuksen."Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy edellä esitetyn ja että teidän kirjeenne ja tämä kirje muodostavat sopimuksen ehdotuksenne mukaisesti.Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Argentiinan tasavallan hallituksen puolestaLIITE III Tullinalennusten aikataulu >TAULUKON PAIKKA>