CELEX: 31985R3819
Language: sk
Date: 1985-12-30 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EHS) č. 3819/85 z 30. decembra 1985 upravujúce rôzne nariadenia týkajúce sa cukru v dôsledku pristúpenia Španielska a Portugalska

Dôležité právne oznámenie

|

31985R3819

Úradný vestník L 368 , 31/12/1985 S. 0025 - 0026 Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 40 S. 0068  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 03 Zväzok 40 S. 0068  Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 20 S. 0063  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 20 S. 0063 

		Nariadenie Komisie (EHS) č. 3819/85z 30. decembra 1985upravujúce rôzne nariadenia týkajúce sa cukru v dôsledku pristúpenia Španielska a PortugalskaKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,so zreteľom na Akt o pristúpení Španielska a Portugalska, a najmä jeho článok 396,keďže pristúpenie Španielska a Portugalska k spoločenstvu vyžaduje, aby boli upravené rôzne nariadenia týkajúce sa cukru; keďže tieto úpravy zahrnujú iba výrazy v príslušných jazykoch a lehoty v:- nariadení Komisie (EHS) č. 100/72 zo 14. januára 1972, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá o denaturácii cukru do krmiva pre zvieratá [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3475/80 [2],- nariadení Komisie (EHS) č. 2782/76 zo 17. novembra 1976, ktoré ustanovuje podrobné vykonávacie pravidlá pre dovoz preferenčného cukru [3], v znení nariadenia (EHS) č. 3475/80,- nariadení Komisie (EHS) č. 2630/81 z 10. septembra 1981 o osobitných podrobných pravidlách pre uplatňovanie systému dovozných a vývozných licencií v sektore cukru [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3130/82 [5],- nariadenie Komisie (EHS) č. 1443/82 z 8. júna 1882 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie systémov kvót v sektore cukru [6], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2682/84 [7],- nariadenie Komisie (EHS) č. 787/83 z 29. marca 1983 o oznámeniach v sektore cukru [8], v znení nariadenia (EHS) č. 2682/84;keďže podľa článku 2 ods. 3 aktu o pristúpení inštitúcie spoločenstva môžu pred pristúpením prijať opatrenia uvedené v článku 396 aktu, také opatrenia nadobúdajú účinnosť podľa podmienok a v deň nadobudnutia účinnosti uvedeného aktu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1K článku 25 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 100/72 sa pridáva toto:,.Článok 2Nariadenie (EHS) č. 2782/76 sa týmto mení a dopĺňa takto:a) k prvej zarážke článku 6 ods. 1 sa pridáva toto:"— aplicación del Reglamento (CEE) no 2782/76","— aplicaçao do Regulamento (CEE) no 2782/76";b) k prvej zarážke článku 7 ods. 2 sa pridáva toto:"— aplicación del Reglamento (CEE) no 2782/76","— aplicaçao do Regulamento (CEE) no 2782/76".Článok 3Nariadenie (EHS) č. 2630/81 sa týmto mení a dopĺňa takto:a) k článku 2 ods. 2 sa pridáva toto:"Reglamento de licitación (CEE) no…(J. O. no…del); limite de presentación de ofertas expirando el…""Regulamento de adjudicaçao (CEE) no … (J. O. no de); o prazo de apresentaçao das ofertas expira em …"b) k článku 2 ods. 3 sa vkladá táto ôsma a deviata zarážka:aa) pred slovami "alebo prípadne":"— tasa de la restitución aplicable: …""— taxa da restituçao à exportaçao aplicavel: …".bb) po slovách "alebo prípadne":"— tasa de exación reguladora a la exportación aplicable …","— taxa do direito nivelador à exportaçao aplicavel: …".c) k prvému pododseku článku 3 ods. 1 sa pridáva toto:,.d) k štvrtému pododseku článku 3 ods. 1 sa pridáva toto:,;e) k prvej zarážke prvého odseku článku 6 sa pridáva toto:"— azúcar preferencial [Reglamento (CEE) no 2782/76]","— açucar preferencial [Regulamento (CEE) no 2782/76]";f) k prvému pododseku článku 10 ods. 2 sa pridáva toto:- certifido va'lido en … (Estado Miembro emisor)",- certificado va'lido em … (Estado-Membro emissor)".Článok 4Nariadenie (EHS) č. 1443/82 sa týmto mení a dopĺňa takto:Druhý pododsek článku 3 ods. 1 sa nahrádza takto:"Pre francúzske zámorské departementy Guadeloupe a Martinique a pre Španielsko sa v súvislosti s cukrovou trstinou dátumy "15. apríl" a "1. jún" v odsekoch 2 a 3 nahrádzajú dátumami "15. august" a "1. september"."Článok 5Nariadenie (EHS) č. 787/83 sa týmto mení a dopĺňa takto:a) v článku 9 bod 1 sa posledná časť vety nahrádza takto:…; "pre francúzske zámorské departementy Guadeloupe a Martinique a pre Španielsko sa však v súvislosti s cukrovou trstinou tento dátum nahrádza "1. júlom"."b) v článku 12 bod 2 sa posledná časť vety nahrádza takto:…; "pre francúzske zámorské departementy Guadeloupe a Martinique a pre Španielsko sa však v súvislosti s cukrovou trstinou tento dátum nahrádza "1. júlom"".Článok 6Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. marca 1986 v súlade s nadobudnutím účinnosti Aktu o pristúpení Španielska a Portugalska.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 30. decembra 1985Za KomisiuFrans Andriessenpodpredseda[1] Ú. v. ES L 12, 15.1.1972, s. 15.[2] Ú. v. ES L 363, 31.12.1980, s. 69.[3] Ú. v. ES L 318, 18.11.1976, s. 13.[4] Ú. v. ES L 258, 11.11.1981, s. 16.[5] Ú. v. ES L 329, 25.11.1982, s. 20.[6] Ú. v. ES L 158, 9.6.1982, s. 17.[7] Ú. v. ES L 254, 22.9.1984, s. 9.[8] Ú. v. ES L 88, 6.4.1983, s. 6.--------------------------------------------------