CELEX: 31988R3190
Language: it
Date: 1988-10-18
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3190/88 DELLA COMMISSIONE, DEL 18 OTTOBRE 1988, RELATIVO ALLA FORNITURA DI VARIE PARTITE DI LATTE SCREMATO IN POLVERE A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

19 . 10 . 88                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 284/ 1
                                                                  I
                            (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                              REGOLAMENTO (CEE) N. 3190/88 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 18 ottobre 1988
                    relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto
                                                             alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica               lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
 europea,                                                             Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
                                                                      tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
 visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del            e le condizioni di fornitura nonché la procedura da
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione           seguire per determinare le spese che ne derivano,
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 1870/88 (2), in particolare l'articolo 6,
 paragrafo 1 , lettera c),                                           HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                                         Articolo 1
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia            Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     negli allegati, conformemente al disposto del regolamento
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;
                                                                     (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        gati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
 dato a una serie di organismi beneficiari 3 047 t di latte                                      Articolo 2
 scremato in polvere ;
                                                                     Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­          sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.               Comunità europee.
                   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 18 ottobre 1988 .
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                  Frans ANDRIESSEN
                                                                                     Vicepresidente
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
0 GU n. L 168 dell' I . 7. 1988, pag. 7.
(3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                           (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 284/2                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       19 . 10. 88
                                                            ALLEGATO I
                                                              PARTITA A
              1 . Azioni n. ('): da 1018/88 a 1023/88 — Decisioni della Commissione del
                  16 marzo 1988 : 941 t,
                  26 luglio 1988 : 616 t.
              2. Programma : 1988 .
              3. Beneficiario : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (Telex 626675
                  WFP I).
              4. Rappresentante del beneficiario (3) : vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 103 del 16
                  aprile 1987.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) Q (8) : (GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 4, da I.1.B.1 a
                  1.1 .B.3).
              8. Quantitativo globale : 1 557 t.
              9. Numero di lotti : 1 (6 parti : da A 1 a A 6).
             10. Condizionamento e marcatura : 25 kg (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 6, 1.1 .B.4 e I.l.B.4.3).
                  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                  vedi allegato II ( GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.1 .B.5).
             11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate
                  dopo l'attribuzione della fornitura.
             12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
             13. Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             1 5. Porto di sbarco : —
             16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 25 novembre al 10 dicembre 1988.
             18. Data limite per la fornitura : —
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
             20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4) : 7 novembre 1988, ore 12.
             21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 14 novembre 1988, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 2 al 17 dicembre 1988 .
                  c) data limite per la fornitura : —
             22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ECU.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                   Bureau de laide alimentaire
                   à l'attention de N. Arend
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                   rue de la Loi 200
                   B- 1049 Bruxelles
                   Telex AGREC 22037 B
           • 25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario ^ : restituzione applicabile il 16 settembre 1988, fissata
                   dal regolamento (CEE) n. 2844/88 (GU n. L 256 del 16 9. 1988, pag. 8).
 ---pagebreak--- 19 . 10 . 88                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 284/3
                                                                  PARTITA B
                 1 . Azioni n. (') : da 1015/88 a 1017/88 — Decisioni della Commissione del 16 marzo 1988.
                2. Programma : 1988.
                3. Beneficiario : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (Telex 626675
                     WFP I).
                4. Rappresentante del beneficiario (3) : vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 103 del 16
                     aprile 1987.
                5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
                6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
                7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) Q (8) : (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.B.1 a
                     I.1.B.3).
                8 . Quantitativo globale : 1 460 t.
                9. Numero di lotti : 1 (3 parti : da B 1 a B 3).
              10. Condizionamento e marcatura ; 25 kg (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 6, I.1.B.4 e I.l.B.4.3)
                     Partite B 1 e B 2 (9).
                     Iscrizioni supplementari sull'imballaggio : vedi allegato II ( GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6 punto
                     I.1.B.5).                                                                                     6 'F
              1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                     La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate
                     dopo l'attribuzione della fornitura.
              1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
              13 . Porto d'imbarco : —
              14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
              1 5. Porto di sbarco : —
              1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
              17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 25 novembre al 10 dicembre 1988.
              18. Data limite per la fornitura : —
              19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
             20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4) : 7 novembre 1988, ore 12.
             21 . In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 14 novembre 1988, ore 12 ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 2 al 17 dicembre 1988.
                    c) data limite per la fornitura : —
             22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ECU.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                    Bureau de laide alimentaire
                    à l'attention de N. Arend
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                    rue de la Loi 200
                    B- 1 049 Bruxelles
                    Telex AGREC 22037 B
             25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario 0 : restituzione applicabile il 16 settembre 1988, fissata
                    dal regolamento (CEE) n. 2844/88 (GU n. L 256 del 16. 9. 1988, pag. 8).
 ---pagebreak--- N. L 284/4                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      19 . 10 . 88
                                                             PARTITA C
             1 . Azione n. 782/88 (') — Decisione della Commissione del 19 maggio 1988.
             2. Programma : 1987.
             3. Beneficiario (10) : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372 — CH
                 1211 , Genève 19 (telex : 22555 LPCS CH, Tel. 34 55 80).
             4. Rappresentante del beneficiario (13) : The Sri Lanka Red Cross Society, 106 Dharmapala Mawatha,
                 Colombo 7, Sri Lanka, Tel. 9 10 95 / 51 54 34, telex 21201 OBHTEL CE.
             5. Luogo o paese di destinazione : Sri Lanka.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (2): vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216
                 del 14 agosto 1987, pagina 4, da I.1.B.1 a I.I.B.3.
             8. Quantitativo globale : 30 t.
             9 . Numero di lotti : 1 .
                                               »
           10. Condizionamento e marcatura (n) (12) : 25 kg ; in contenitori di 20 piedi (GU n. C 216 del 14. 8. 1987,
                 pag. 4 e 5, I.1 .B.4 e I.I.B.4.2.).
                 Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                 « ACTION No 782/88 / Una croce rossa / VITAMINISED SMP. / GIFT OF THE EUROPEAN
                 ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES (LICROSS)
                 / FOR FREE DISTRIBUTION / COLOMBO »
                 (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.1.B.5).
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorpororazione delle vitamine devono essere effet­
                 tuate dopo l'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di' sbarco - franco banchina.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : Colombo .
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 15 al 30 novembre 1988 .
           18. Data limite per la fornitura : 15 gennaio 1989.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 7 novembre 1988, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 14 novembre 1988, ore 12 ;
                 b) periodo di messa à disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto d'imbarco : dal 22 novembre al 7 dicembre 1988 ;
                 c) data limite per la fornitura : 22 gennaio 1989.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU per tonnellata.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ECU.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 à l'attention de N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi, 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 Telex AGREC 22037 B
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario ^ : restituzione applicabile il 16 settembre 1988, fissata
                 dal regolamento (CEE) n. 2844/88 (GU n. L 256 del 16. 9. 1988, pag. 8).
 ---pagebreak--- 19. 10 . 88                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 284/5
             Note
              (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
              (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo uffi­
                   ciale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radia­
                   zione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.
              (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta
                   ufficiale delle Comunità europee n. C 227 del 7 settembre 1985, pagina 4.
              (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                   al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                   paragrafo 4, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente :
                 — per fattorino, all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,
                 — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97 235 01 30
                      236 20 05 .
              (*) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell 1.8.1987) si applica alle restituzioni all'esportazione ed
                   eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente
                   monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del
                   presente allegato.
             (s) L aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                  sanitario.
             0 Certificato veterinario rilasciato da un .organismo ufficiale attestante che il prodotto è stato ottenuto da
                  latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sanitarie eccellenti control­
                  late da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte érudo non si sono manife­
                  stati, durante i novanti giorni precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di altre malattie infettive/
                  contagiose da notificare obbligatoriamente.
             0 L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                  d'origine.
             (9) Palettizzazione del latte scremato in polvere
                  Sacchi da 25 kg da fornire su pallet a due vie, a doppio tavolato, con assi sporgenti, della seguente forma
                  e dimensione :
                  1 m x 1,20 m (circa un terzo del lato inferiore del pallet deve essere di legno):
                  — tavola superiore :       22 mm di spessore
                  — tavola inferiore :       22 mm di spessore
                  — traversine :             95 x 95 mm
                  Sui pallet vanno collocati 40 sacchi, interconnessi e avvolti in plastica termoretrattile di 150 micron di
                  spessore ; il tutto deve essere legato da 3 fascette esterne di nylon in ogni direzione per assicurare la
                  tenuta del carico.              >
            0°) L aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                 zione necessari e per la loro distribuzione.
 ---pagebreak--- N. L 284/6                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         19 . 10 . 8$
           (") Lo stadio reso terminal di cui ali articolo 14, punto 5, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 implica
                che l'aggiudicatario si assume definitivamente l'onere delle spese seguenti nel porto di destinazione :
                — per le spedizioni a mezzo container con regime FCL/FCL e LCL/FCL, tutte le spese di scarico e di
                    inoltro dei container sino allo stadio « stack » del terminal, quindi escluse in ordine cronologico :
                    THC (terminal handling charges o loro equivalente), spese di scarico delle merci dai container, spese
                    locali che intervengono dopo questi stadi, nonché le spese dovute ai ritardi • nella liberazione o nel
                    rinvio dei container ;
                — per le condizioni a mezzo container in base al regime LCL/LCL o FCL/LCL, tutte le spese di scarico
                    e di inoltro dei container incluse, in deroga all'articolo 14, punto 5, lettera a) precitato, le « LCL
                    charges » (scarico delle merci), escluse quindi le spese locali intervenute dopo questo stadio di scarico
                    delle merci dai container.
           (12) Se i contenitori sono usati nella fase della consegna franco porto d'imbarco, in base alla formula FCL/FC
                oppure FCL/LCL, il fornitore si assume tutte le spese connesse con l'uso dei contenitori fino al termi­
                nale, incluse le spese di movimentazione al terminale (THC). Tuttavia, al fornitore non incombono le
                spese di nolo.
                Se a norma dell'articolo 13, punto 2, secondo trattion del regolamento (CEE) n. 2200/87 il fornitore è
                responsabile del caricamento dei contenitori a bordo della nave indicata dal beneficiario, la Commissione'
                rimborsa le spese corrispondenti, escluse le spese di movimentazione al terminale.
                Se i contenitori vengono utilizzati in base alla formula LCL/FCL oppure FCL/LCL, il fornitore è tenuto a
                consegnare le merci al terminale in modo da permettere che i contenitori possano essere immediata­
                mente riempiti a spese del beneficiario. Al fornitore non incombono le spese connesse con l'uso dei
                contenitori .
           (13) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare :
                YMCA
                Cultural Center Building
                Jai Singh Road
                New Delhi 110001
                Tel. 34 42 22/35 04 30
                Telex 3161315
 ---pagebreak--- 19. 10. 88                                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             N. L 284/7
 ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                              ANEXO II
     Designación     Cantidad total del lote Cantidades parciales      Beneficiario  País destinatario
         del lote         (en toneladas)        (en toneladas)                                                       Inscripción en el embalaje
           Parti          Totalmængde            Delmængde              Modtager      Modtagerland
                                (tons)                (tons)                                                            Emballagens påtegning
                         Gesamtmenge
    Bezeichnung              der Partie          Teilmengen            Empfänger    Bestimmungsland                 Aufschrift auf der Verpackung
       der Partie                                (in Tonnen)
                           (in Tonnen)
  Χαρακτηρισμός Συνολική           ποσότητα Μερικές ποσότητες
                         της παρτίδας                                  Δικαιούχος         Χώρα
   της παρτίδας                                  (σε τόνους)                           προορισμού                Ένδειξη επί της συσκευασίας
                           (σε τόνους)
           Lot           Total    quantity    Partial   quantities     Beneficiary  Recipient country
                            (in tonnes)           (in tonnes)                                                        Markings on the packaging
     Désignation     Quantité totale du lot Quantités partielles       Bénéficiaire
          du lot            (en tonnes)           (en tonnes)                        Pays destinataire               Inscription sur l'emballage
                       • Quantità totale
    Designazione           della partita     Quantitativi    parziali  Beneficiario Paese destinatario            ■   Iscrizione sull'imballaggio
     della partita       (in tonnellate)       (in tonnellate)
                      Totale hoeveelheid
     Aanduiding            van de parti)
                                              Deelhoeveelheden
                                                                       Begunstigde  Bestemmingsland
    van de partij                                   (in ton)                                                        Aanduiding op de verpakking
                              (in ton)
      Designação        Quantidade total     Quantidades parciais      Beneficiário  Pais destinatário
         do lote         (em toneladas)        (em toneladas)                                                          Inscrição na embalagem
            A                   1 557            Al :      534        WFP           Niger              Action n0 1018/88 — Niger 0207202 / Action
                                                                                                       du programme alimentaire mondial / Apapa en
                                                                                                       transit au Niger
                                                 A2 :      176        WFP           Niger              Action n° 1019/88 — Niger 0357900 / Action
                                                                                                       du programme alimentaire mondial / Apapa en
                                                                                                       transit au Niger
                                                 A3 :      713        WFP           Tchad              Action n° 1020/88 — Tchad 0349900 / Action
                                                                                                       du programme alimentaire mondial / Douala en
                                                                                                       transit au Tchad
                                                 A4 :        59       WFP           Ghana              Action No 1021 /88 — Ghana 0207502 / Action
                                                                                                       of the world food programme / Tema
                                                 A5 :        30       WFP           Ghana              Action No 1022/88 — Ghana 0225802 / Action
                                                                                                       of the world food programme / Tema
                                                 A6 :        45       WFP           Ghana              Action No 1023/88 — Ghana 0225802 / Action
                                                                                                       of the world food programme / Takoradi
            B                  1 460             BI :        60       WFP           Burundi            Action n° 1015/88 — Burundi 0304700 / Action
                                                                                                       du programme alimentaire mondial / Dar-Es-Sa­
                                                                                                       laam en transit à Bujumbura — et un point noir
                                                                                                       d'au moins 30 cm de diamètre Q
                                                 B2 :      250        WFP           Sudan              Action No 1016/88 — Sudan 0053102 / Action
                                                                                                       of the world food programme / Port Sudan
                                                 B3 : 1 150           WFP           Colombia           Acción n0 1017/88 — Colombia 0236801 /
                                                                                                       Despachado por el programa mundial ' de
                                                                                                       alimentos / Barranquila
(") . . . y un punto negro de un diametro minimo de 30 cm
    ... og, en sort plet pi mindst 30 cm i diameter
    . .. und ein schwarzer Punkt mit einem Durchmesser von mindestens 30 cm
    . ., και μαύρο σημείο διαμέτρου το λιγότερο 30 cm
    . .. and a black dot at least 30 cm in diameter
    . .. e un punto nero di almeno 30 cm di diametro
    . . . en een zwarte stip van ten minste 30 cm diameter
    . .. um ponto negro de pelo menos 30 cm de diametro.