CELEX: 52013PC0441
Language: ro
Date: 2013-06-21
Title: Propunere de DECIZIE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI de introducere a unui regim simplificat de control al persoanelor la frontierele externe, bazat pe recunoașterea unilaterală de către Croația și Cipru a anumitor documente ca fiind echivalente cu vizele naționale ale acestora pentru tranzitul sau șederea preconizată pe teritoriile lor pentru o perioadă care nu depășește 90 de zile în decursul unei perioade de 180 de zile și de abrogare a Deciziilor nr. 895/2006/CE și 582/2008/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului

|
			
		
		
		52013PC0441
		
			Propunere de DECIZIE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI de introducere a unui regim simplificat de control al persoanelor la frontierele externe, bazat pe recunoașterea unilaterală de către Croația și Cipru a anumitor documente ca fiind echivalente cu vizele naționale ale acestora pentru tranzitul sau șederea preconizată pe teritoriile lor pentru o perioadă care nu depășește 90 de zile în decursul unei perioade de 180 de zile și de abrogare a Deciziilor nr. 895/2006/CE și 582/2008/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului /* COM/2013/0441 final - 2013/0210 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
La 1 iulie 2013, Croația va adera la
Uniunea Europeană. Pentru Croația, ca
și în cazul extinderilor precedente din 2004 și 2007, în aspectele
legate de acquis-ul Schengen s-a urmat așa-numita „procedură
de punere în aplicare în două etape a acquis-ului Schengen”
(articolul 4 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii
Croația și adaptările tratatelor pe care se întemeiază
Uniunea Europeană, denumit în continuare „Actul de aderare din 2012”).
Aceasta implică faptul că, asemenea țărilor care s-au aflat
anterior în curs de aderare, Croația trebuie să aplice, de la data
aderării, dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 539/2001[1] și, prin urmare, trebuie să
impună obligativitatea vizei pentru resortisanții țărilor
terțe enumerate în anexa I la regulamentul respectiv.
Ca și în cazul țărilor care au
aderat la Uniunea Europeană în 2004 și 2007, Croația are această
obligație, inclusiv în cazul în care persoanele în cauză dețin o
viză uniformă, o viză de lungă ședere sau un permis de
ședere eliberat de un stat membru Schengen, întrucât anumite
dispoziții Schengen, cum ar fi cele enumerate în continuare, nu i se
aplică Croației la data aderării:
- normele Schengen de recunoaștere
reciprocă prevăzute la articolele 18 și 21 din Convenția de
punere în aplicare a Acordului Schengen[2]
și la articolul 5 alineatul (4) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006
(Codul Frontierelor Schengen)[3],
în conformitate cu care străinii care dețin permise de ședere
valabile sau vize de lungă ședere valabile eliberate de unul dintre
statele membre Schengen pot circula liber pentru șederi de scurtă
durată pe teritoriile altor state membre,
- dispozițiile
privind vizele uniforme eliberate prevăzute la articolul 2 alineatul (3)
din Regulamentul (CE) nr. 810/2009 (Codul de vize)[4], în conformitate cu care vizele
uniforme sunt valabile pentru întregul teritoriu al statelor membre ale
spațiului Schengen.
În plus, vizele naționale eliberate de
alte state membre ale UE, care nu sunt încă state membre ale
spațiului Schengen (Cipru), nu sunt valabile, de asemenea, pe teritoriul
Croației.
În scopul de a evita impunerea unor sarcini
administrative inutile asupra țărilor care au aderat la Uniunea
Europeană în 2004 și 2007, prin derogare de la Regulamentul 539/2001,
Decizia nr. 895/2006/CE[5]
și Decizia nr. 582/2008/CE[6]
au autorizat recunoașterea unilaterală facultativă de către
noile state membre care nu pun încă în aplicare în întregime acquis-ul
Schengen a vizelor uniforme, a vizelor de lungă ședere și a permiselor
de ședere eliberate de statele membre ale spațiului Schengen, precum
și a vizelor naționale de scurtă ședere, a vizelor de
lungă ședere și a permiselor de ședere eliberate de alte
state membre care nu pun încă în aplicare în întregime acquis-ul Schengen,
în scopul tranzitului pentru o perioadă care nu depășește
cinci zile. În plus, Decizia nr. 896/2006/CE[7] a autorizat noile state membre
să recunoască permisele de ședere eliberate de Elveția
și Liechtenstein, care nu făceau încă parte din spațiul Schengen
fără frontiere interne, în scopul tranzitului pentru o perioadă
care nu depășește cinci zile. 
Persoanele care dețin astfel de documente
au fost deja supuse unui proces de verificare sever efectuat de către
statul emitent din spațiul Schengen și nu sunt considerate ca fiind o
amenințare la adresa ordinii publice sau un risc în materie de
imigrație clandestină de către statul respectiv. Un astfel de regim de recunoaștere unilaterală nu
afectează obligația țărilor aflate în curs de aderare de a
refuza intrarea unei persoane în legătură cu care a fost
semnalată o alertă în baza de date națională în scopul de a
i se refuza intrarea în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din
Codul Frontierelor Schengen.
În mod similar, prin derogare de la Regulamentul
(CE) nr. 539/2001, prezenta propunere vizează introducerea unui regim
facultativ, care se bazează pe norme comune în conformitate cu care
Croația este autorizată, cu titlu tranzitoriu, până la aplicarea
integrală de către aceasta a acquis-ului Schengen, să
recunoască în mod unilateral ca fiind echivalente cu vizele lor
naționale, vizele uniforme, vizele de lungă ședere și
permisele de ședere eliberate de statele membre ale spațiului
Schengen, precum și documente similare eliberate de statele membre care nu
pun încă în aplicare în întregime acquis-ul Schengen
(Cipru). Cu toate acestea, autorizarea nu se limitează
la scopul tranzitului pentru o perioadă care nu depășește
cinci zile, astfel cum este precizat în Decizia nr. 895/2006 și Decizia nr.
582/2008, ci este valabilă atât pentru tranzit, cât și pentru șederea
preconizată pe teritoriul său pentru o perioadă care nu
depășește 90 de zile, în decursul unei perioade de 180 de zile.
În realitate, la momentul adoptării deciziilor menționate anterior,
Instrucțiunile consulare comune privind vizele pentru misiunile
diplomatice și funcțiile consulare aplicabile la momentul respectiv
încă prevedeau distincția între „vize de tranzit” și „vize de
scurtă ședere”. Această distincție a fost eliminată
prin Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al
Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar
de vize (Codul de vize), astfel încât limitarea menționată anterior
nu mai este oportună.
Deciziile precedente privind tranzitul
menționate anterior, adoptate cu ocazia ultimelor două extinderi ale
UE, reglementează doar vizele uniforme Schengen, și anume, vizele
care permit circulația în spațiul Schengen. Vizele
cu valabilitate teritorială limitată (VTL) au fost excluse din
domeniul de aplicare al deciziilor precedente. Cu toate acestea, în prezent,
trebuie abordată problema Kosovo* (denumirea din Rezoluția 1244 a
Consiliului de Securitate al ONU din 10.6.1999), care nu este recunoscut de
către toate statele Schengen. 
Există o diferență esențială
între vizele cu valabilitate teritorială limitată, care, în
principiu, sunt valabile numai pentru teritoriul statului membru emitent,
și astfel de vize eliberate pentru cetățenii din Kosovo [în
conformitate cu articolul 25 alineatul (3) prima teză din Codul vizelor], care
permit circulația în toate statele membre ale spațiului Schengen, cu
excepția celor câteva state membre care nu recunosc Kosovo. Această trăsătură specifică
justifică transpunerea vizelor
cu valabilitate teritorială limitată în aplicarea regimului de recunoaștere
unilaterală, inclusiv din cauză că, în această
situație, nu există o amenințare reală de migrație
neregulamentară sau riscuri de securitate pentru spațiul
Schengen. 
Extinderea regimului de recunoaștere
unilaterală printr-un instrument al Uniunii nu ar impune Croației obligații
suplimentare față de cele enumerate în Actul de aderare din 2012. Prin urmare, aceasta nu ar constitui o derogare de la tratatul
de aderare. Punerea în aplicare a regimului propus ar fi facultativă: Croația
ar avea posibilitatea fie de a aplica regimul propus, fie de a elibera în
continuare vizele naționale cerute de tratatul de aderare. În cazul în
care Croația decide să aplice regimul comun, aceasta va trebui
să accepte documentele emise de orice stat membru al spațiului
Schengen, evitând astfel orice distincție în ceea ce privește statul
membru emitent.
În acest context, ar trebui să se
reamintească faptul că, până la data aderării, pe baza
legislației sale naționale, Croația acceptă vizele
Schengen, vizele de lungă ședere și permisele de ședere
valabile eliberate de statele Schengen pentru intrare și ședere sau
tranzit pe teritoriul său.
Propunerea actuală abrogă Decizia
nr. 895/2006/CE și Decizia nr. 582/2008/CE. Cu
privire la statele membre cărora li se adresează aceste decizii
și care au devenit între timp state membre ale spațiului Schengen,
deciziile au devenit caduce (exceptând Cipru)[8]. În ceea ce privește
Cipru, care pune integral în aplicare regimul comun instituit prin Decizia nr. 895/2006/CE,
începând cu data de 10 iulie 2006, și cel instituit prin Decizia nr. 582/2008/CE,
începând cu data de 18 iulie 2008, prezenta propunere prevede că regimul
respectiv se înlocuiește cu un regim care autorizează Cipru, precum
Croația, să recunoască în mod unilateral vizele de scurtă
ședere, vizele de lungă ședere și permisele de ședere
eliberate de statele membre ale spațiului Schengen, precum și vizele
naționale de scurtă ședere, vizele de lungă ședere
și permisele de ședere eliberate de statele membre care nu pun
încă în aplicare în întregime acquis-ul Schengen (Croația)
pentru tranzitul sau șederea pe teritoriile lor pentru o perioadă
care nu depășește 90 de zile în decursul unei perioade de 180 de
zile[9]. Prezenta
propunere prevede că Cipru, precum Croația, este autorizat să
recunoască vizele și permisele de ședere emise de
țările asociate la punerea în practică, aplicarea și
dezvoltarea acquis-ului Schengen.
Acest regim se va aplica până la
sfârșitul perioadei de tranziție și până la participarea
deplină a statelor membre în cauză la spațiul fără
frontiere interne, dată începând cu care recunoașterea reciprocă
a unor astfel de documente devine obligatorie în temeiul articolelor 18
și 21 din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen, al
articolului 5 alineatul (2) din Codul frontierelor Schengen și al Codului
de vize.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
Rezumat
Principalele elemente ale propunerii pot fi
rezumate după cum urmează:
-           norme comune în conformitate cu
care Croația și Cipru sunt autorizate, cu titlu            tranzitoriu,
să recunoască în mod unilateral vizele uniforme, vizele de lungă
ședere,   vizele cu valabilitate teritorială limitată eliberate
cetățenilor din Kosovo, în       conformitate cu articolul 25
alineatul (3) prima teză din Codul de vize, permisele de        ședere
eliberate de statele membre ale spațiului Schengen, precum și
documente  similare eliberate de fiecare dintre acestea ca fiind echivalente cu
vizele sale naționale       pentru tranzitul sau șederea pe
teritoriul său pentru o perioadă care nu depășește 90
de   zile în decursul unei perioade de 180 de zile;
-           regimul de recunoaștere
unilaterală introdus de prezenta propunere trebuie să se           limiteze
la documente a căror perioadă de valabilitate ar acoperi întreaga
durată a          șederii de scurtă durată în Croația
și Cipru. În acest context și având în vedere        problemele întâmpinate
în trecut (Decizia nr. 895/2006 și Decizia nr. 582/2008) de            către
resortisanții țărilor terțe titulari ai unei vize uniforme
cu o singură intrare, la        întoarcerea din șederea în spațiul
Schengen cu o viză care nu mai era valabilă,      prezenta propunere
ar trebui să limiteze regimul de recunoaștere unilaterală a
vizelor        uniforme, autorizând două intrări sau intrări multiple
în spațiul Schengen.
-           Statele membre vizate de prezenta
decizie au obligația de a comunica Comisiei decizia lor privind utilizarea
autorizării. Comisia va publica informațiile
în Jurnalul Oficial al          Uniunii Europene, garantând astfel transparența
întregului sistem;
-           abrogarea Deciziei nr. 895/2006/CE
și a Deciziei nr. 582/2008/CE.
* Această denumire
nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă
RCSONU 1244/1999 și Avizului CIJ privind declarația de
independență a Kosovo.
Temeiul juridic
Decizia propusă se bazează pe
articolul 77 alineatul (2) literele (a) și (b) din Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, întrucât constituie o măsură
privind politica comună a vizelor și a altor permise de ședere
de scurtă durată, precum și controalele la care sunt supuse
persoanele la trecerea frontierelor externe. Prezentul
instrument va fi adoptat prin procedura legislativă ordinară.
În măsura în care
decizia propusă ar trebui adresată Croației, prezenta propunere este
prezentată sub rezerva intrării în vigoare a Tratatului dintre
statele membre ale Uniunii Europene și Republica Croația privind
aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană[10].
Principiul subsidiarității
Articolul 5 alineatul (3) din Tratatul privind
Uniunea Europeană prevede că, în domenii care nu sunt de
competența sa exclusivă, Uniunea acționează numai în cazul
și în măsura în care obiectivul acțiunii propuse nu poate fi
suficient realizat de către statele membre, ci, datorită
dimensiunilor sau efectelor acțiunii propuse, poate fi realizat mai bine
la nivelul Uniunii. Având în vedere că obiectivul
urmărit prin prezenta propunere necesită derogare de la
legislația în vigoare a Uniunii, acesta poate fi atins numai prin
acțiune la nivelul Uniunii.
Principiul proporționalității
Articolul 5 alineatul (4) din Tratatul privind
Uniunea Europeană prevede că acțiunea Uniunii, în conținut
și formă, nu trebuie să depășească ceea ce este
necesar pentru realizarea obiectivelor tratatelor. Forma
aleasă pentru această acțiune trebuie să permită
propunerii să își atingă obiectivul și să fie
pusă în aplicare într-un mod cât mai eficace posibil. În ceea ce
privește conținutul, această inițiativă
autorizează temporar statele membre în cauză să deroge de la
obligațiile care le revin în temeiul Regulamentului (CE) nr. 539/2001 prin
recunoașterea în mod unilateral a vizelor și a permiselor de
ședere eliberate de state care pun în aplicare în întregime acquis-ul
Schengen, în timpul perioadei de valabilitate a acestora, pentru tranzitul sau
șederea pe teritoriul său pentru o perioadă care nu
depășește 90 de zile în decursul unei perioade de 180 de zile. Intrarea
și șederea persoanelor care dețin vize sau permise de
ședere eliberate de state care pun în aplicare în întregime acquis-ul
Schengen sau de Croația sau Cipru pe teritoriile statelor membre în
cauză nu prezintă niciun risc, întrucât persoanele respective au fost
supuse controalelor aplicabile de către statul care a eliberat viza sau
permisul de ședere. Prin urmare, propunerea de derogare unilaterală
de la Regulamentul (CE) nr. 539/2001 este justificată în scopul de a evita
impunerea unor sarcini administrative inutile asupra statelor membre în
cauză. De asemenea, aceasta se aplică numai pe parcursul unei
perioade de tranziție, până la data integrării complete a
statelor membre în cauză în spațiul comun fără frontiere
interne, dată începând cu care regimul de recunoașterea
reciprocă devine obligatoriu. În plus, derogarea este facultativă,
prin urmare, aceasta nu impune statelor membre în cauză alte
obligații suplimentare față de cele prevăzute de actele de
aderare aplicabile. Așadar, propunerea respectă principiul
proporționalității. Aceasta se prezintă sub forma unei
decizii, asemenea instrumentelor similare adoptate pentru statele membre care
au aderat la UE în 2004 și 2007.
5.           CONSECINȚELE ASUPRA DIFERITELOR
PROTOCOALE ANEXATE LA TRATATE ȘI ASUPRA ACORDURILOR DE ASOCIERE ÎNCHEIATE
CU ȚĂRI TERȚE
Întrucât temeiul juridic al prezentei
propuneri este titlul V din partea a treia a Tratatului privind
funcționarea Uniunii Europene, se aplică sistemul „geometriei
variabile” prevăzut de Protocolul privind poziția Danemarcei, de Protocolul
privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la
spațiul de libertate, securitate și justiție, precum și de
Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii
Europene, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul
privind funcționarea Uniunii Europene. Prin
urmare, Danemarca, Regatul Unit și Irlanda nu participă la adoptarea
acesteia, nu au obligații în temeiul acesteia și nu fac obiectul
aplicării sale. Cel din urmă aspect menționat rezultă
și din faptul că decizia propusă se adresează exclusiv
statelor membre care au obligații în temeiul acquis-ului Schengen,
dar încă nu îl aplică.
Având în vedere că
decizia propusă se adresează exclusiv statelor membre care au
obligații în temeiul acquis-ului Schengen, dar încă nu îl
aplică, prezenta propunere nu constituie o dezvoltare a dispozițiilor
acquis-ului Schengen, în sensul respectivelor acorduri de asociere cu
Norvegia, Islanda, Elveția și Liechtenstein. Prin urmare, aceasta nu obligă
țările menționate anterior. Cu toate acestea, pentru
coerența și buna funcționare a sistemului Schengen, prezenta
decizie reglementează, de asemenea, vizele și permisele de
ședere eliberate de țările asociate la punerea în practică,
aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen.
2013/0210 (COD)
Propunere de
DECIZIE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI
A CONSILIULUI
de introducere a unui regim simplificat de
control al persoanelor la frontierele externe, bazat pe recunoașterea
unilaterală de către Croația și Cipru a anumitor documente
ca fiind echivalente cu vizele naționale ale acestora pentru tranzitul sau
șederea preconizată pe teritoriile lor pentru o perioadă care nu
depășește 90 de zile în decursul unei perioade de 180 de zile
 și 
de abrogare a Deciziilor nr. 895/2006/CE și 582/2008/CE ale Parlamentului
European și ale Consiliului 
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2)
literele (a) și (b),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale,
hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară,
întrucât:
(1)       În temeiul articolului 4
alineatul (1) din Actul de aderare din 2012, Croația, care a aderat la
Uniunea Europeană la data de 1 iulie 2013, trebuie, de la această
dată, să supună obligației de a deține viză
resortisanții țărilor terțe enumerate în anexa I la
Regulamentul (CE) nr. 539/2001 al Consiliului din 15 martie 2001 de stabilire a
listei țărilor terțe ai căror resortisanți trebuie
să dețină viză pentru trecerea frontierelor externe și
a listei țărilor terțe ai căror resortisanți sunt
exonerați de această obligație[11].
(2)       În conformitate cu articolul 4
alineatul (2) din Actul de aderare din 2012, dispozițiile acquis-ului
Schengen privind condițiile și criteriile de eliberare a vizelor
uniforme, precum și dispozițiile privind recunoașterea
reciprocă a vizelor și echivalența dintre permisele de
ședere/vizele de lungă ședere și vizele de scurtă
ședere, se aplică în Croația numai în temeiul unei decizii a
Consiliului în acest sens. Cu toate acestea,
dispozițiile sunt obligatorii pentru statul membru respectiv începând cu
data aderării.
(3)       Prin urmare, Croația are
obligația de a elibera vize naționale pentru intrarea sau tranzitul
pe teritoriul său, resortisanților țărilor terțe care
dețin o viză uniformă, o viză de lungă ședere sau
un permis de ședere eliberat de un stat membru care aplică integral acquis-ul
Schengen ori un document similar eliberat de Cipru.
(4)       Titularii de documente
eliberate de statele membre, precum și de documente eliberate de Cipru nu
prezintă niciun risc pentru Croația, întrucât aceștia au fost
supuși tuturor controalelor necesare de către statele membre
respective. Pentru a evita impunerea unor sarcini
administrative suplimentare nejustificate Croației, ar fi necesară
adoptarea de norme comune prin care Croația să fie autorizată
să recunoască în mod unilateral anumite documente eliberate de statele
membre ca fiind echivalente cu vizele sale naționale și să
instituie un regim simplificat de control al persoanelor la frontierele
externe, bazat pe această echivalență unilaterală.
(5)       Normele comune introduse prin
Decizia nr. 895/2006/CE și prin Decizia nr. 582/2008/CE ar trebui
abrogate. În ceea ce privește Cipru, care pune în aplicare regimul comun
instituit prin Decizia nr. 895/2006/CE începând cu data de 10 iulie 2006
și cel stabilit prin Decizia nr. 582/2008/CE începând cu data de 18 iulie 2008,
ar fi necesară adoptarea de norme comune prin care Cipru să fie
autorizat, precum Croația, să recunoască în mod unilateral
anumite documente eliberate de statele membre care pun în aplicare în întregime
acquis-ul Schengen, precum și documente similare eliberate de
Croația, ca fiind echivalente cu vizele sale naționale și
să instituie un regim simplificat de control al persoanelor la frontierele
externe, bazat pe această echivalență unilaterală.
(6)       Regimul simplificat
prevăzut în prezenta decizie ar trebui să se aplice pentru o
perioadă de tranziție, până la o dată care urmează a
fi stabilită într-o decizie a Consiliului, astfel cum se
menționează în articolul 3 alineatul (2) primul paragraf din Actul de
aderare din 2003 în ceea ce privește Ciprul și în articolul 4
alineatul (2) primul paragraf din Actul de aderare din 2012 în ceea ce
privește Croația.
(7)       Participarea la regimul
simplificat ar trebui să fie facultativă, fără a impune
statelor membre obligații suplimentare în afară de cele
prevăzute de Actul de aderare din 2003 și Actul de aderare din 2012.
(8)       Normele comune ar trebui
să se aplice vizelor uniforme de scurtă ședere, vizelor de
lungă ședere și permiselor de ședere eliberate de statele
membre care pun în aplicare în întregime acquis-ul Schengen, vizelor cu
valabilitate teritorială limitată eliberate în conformitate cu
articolul 25 alineatul (3) prima teză din Codul de vize și vizelor de
scurtă ședere, vizelor de lungă ședere și permiselor
de ședere eliberate de țările asociate la punerea în practică,
aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, precum și
vizelor de scurtă ședere, vizelor de lungă ședere și
permiselor de ședere eliberate de Croația și Cipru. Recunoașterea unui document ar trebui limitată la
perioada de valabilitate a documentului respectiv. 
(9)       Condițiile de intrare
prevăzute la articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006
al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 de
instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de
către persoane (Codul Frontierelor Schengen)[12] trebuie să fie
îndeplinite, cu excepția condiției prevăzute la articolul 5
alineatul (1) litera (b), în măsura în care prezenta decizie creează
un regim de recunoaștere unilaterală de către Croația
și Cipru a anumitor documente eliberate de statele membre care pun în
aplicare în întregime acquis-ul Schengen, precum și a documentelor
similare eliberate de Croația și Cipru pentru tranzitul sau
șederea pe teritoriile lor pentru o perioadă care nu
depășește 90 de zile în decursul unei perioade de 180
de zile.
(10)     Deoarece obiectivul prezentei
decizii, și anume introducerea unui regim de recunoașterea
unilaterală de către Croația și Cipru a anumitor documente
emise de alte state, nu poate fi realizat în mod suficient de statele membre,
prin urmare, acesta poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, Uniunea
poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul
subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din
Tratatul privind Uniunea Europeană. De asemenea,
în conformitate cu principiul proporționalității, prevăzut
la același articol, prezenta decizie nu depășește ceea ce
este necesar pentru atingerea acestui obiectiv.
(11)     În ceea ce privește
Islanda și Norvegia, prezenta decizie nu constituie o dezvoltare a acquis-ului
Schengen, în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene, Republica
Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor
două state la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea
acquis-ului Schengen[13],
întrucât aceasta se adresează numai Croației și Ciprului, care
nu pun încă în aplicare în întregime acquis-ul Schengen. 
(12)     În ceea ce privește
Elveția, prezenta decizie nu constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului
Schengen, în sensul Acordului semnat între Uniunea Europeană, Comunitatea
Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la
asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică,
aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen[14] și se
adresează doar Croației și Ciprului, care nu pun încă în
aplicare în întregime acquis-ul Schengen. 
(13)     În ceea ce privește
Liechtenstein, prezenta decizie nu constituie o dezvoltare a acquis-ului
Schengen, în sensul protocolului semnat de Uniunea Europeană, Comunitatea
Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul
Liechtenstein cu privire la aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul
dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și
Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației
Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea
acquis-ului Schengen[15]
și se adresează doar Croației și Ciprului, care nu pun
încă în aplicare în întregime acquis-ul Schengen.
(14)     Cu toate acestea, pentru
coerența și buna funcționare a sistemului Schengen, prezenta
decizie se aplică, de asemenea, vizelor și permiselor de ședere
eliberate de țări terțe care sunt asociate la punerea în
practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen
și pun în aplicare în întregime acquis-ul Schengen, precum
Islanda, Liechtenstein, Norvegia și Elveția.
(15)     În conformitate cu articolele 1
și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la
Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea
prezentei decizii.
(16)     Prezenta decizie constituie o
dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul
Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului
din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și
Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului
Schengen[16];
prin urmare, Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentei decizii.
(17)     Prezenta decizie constituie o
dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu
participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie
2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre
dispozițiile acquis-ului Schengen[17];
prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Prezenta decizie introduce un regim
simplificat de control al persoanelor la frontierele externe, prin care
Croația și Cipru pot recunoaște în mod unilateral, ca fiind
echivalente cu vizele lor naționale de tranzit sau de ședere
preconizată pe teritoriul lor pentru o perioadă care nu
depășește 90 de zile în decursul unei perioade de 180 de zile,
documentele menționate la articolul 2 alineatul (1) și cele
menționate la articolul 3, eliberate de statele membre și de
țările asociate la punerea în practică, aplicarea și
dezvoltarea acquis-ului Schengen care pun în aplicare în întregime acquis-ul
Schengen, precum și de Cipru și Croația, resortisanților
țărilor terțe care intră sub incidența obligației
de a deține viză în temeiul Regulamentului (CE) nr. 539/2001. 
Punerea în aplicare a prezentei decizii nu
afectează controalele efectuate asupra persoanelor la frontierele externe,
în conformitate cu articolele 5-13 și articolele 18 și 19 din
Regulamentul (CE) nr. 562/2006.
Articolul 2
1. Croația și Cipru pot considera ca
fiind echivalente cu vizele lor naționale, în scopul tranzitului sau al
șederilor preconizate pe teritoriul lor pentru o perioadă care nu
depășește 90 de zile în decursul unei perioade de 180 de
zile, următoarele documente eliberate de statele membre care aplică
integral acquis-ul Schengen, indiferent de naționalitatea
titularilor:
(i) o „viză
uniformă”, definită la articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul
(CE) nr. 810/2009, valabilă pentru 2 intrări sau pentru intrări
multiple;
(ii) o „viză de
lungă ședere”, menționată la articolul 18 din
Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen;
(iii) un „permis de
ședere”, definit la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006.
2. De asemenea, Croația
și Cipru pot considera ca fiind echivalente cu vizele lor naționale,
în scopul tranzitului sau al șederilor preconizate pe teritoriul lor
pentru o perioadă care nu depășește 90 de zile în decursul
unei perioade de 180 de zile, vizele cu valabilitate teritorială
limitată eliberate în conformitate cu articolul 25 alineatul (3) prima
teză din Codul de vize.
3. În cazul în care
Croația sau Cipru decid să aplice prezenta decizie, acestea recunosc
toate documentele menționate la alineatele (1) și (2), indiferent de
statul membru care a eliberat documentul.
Articolul 3
1.         În cazul în care Croația sau
Cipru decid să aplice articolul 2, acestea pot, în plus, să     recunoască
ca fiind echivalente cu vizele lor naționale, în scopul tranzitului sau al     șederilor
preconizate pe teritoriul lor pentru o perioadă care nu depășește
90 de zile în       decursul unei perioade de 180 de zile:
            (i) vizele naționale de
scurtă ședere și vizele naționale de lungă ședere
eliberate de Cipru sau Croația în formatul uniform stabilit de
Regulamentul (CE) nr. 1683/95[18];
            (ii) permisele de ședere eliberate
de Cipru sau Croația în conformitate cu formatul      uniform stabilit de
Regulamentul (CE) nr. 1030/2002[19].
2.         Documentele eliberate de Croația
care pot fi recunoscute sunt enumerate în anexa I.
            Documentele eliberate de Cipru
care pot fi recunoscute sunt enumerate în anexa II.
Articolul 4
Durata de valabilitate a documentelor
menționate la articolele 2 și 3 trebuie să acopere durata
tranzitului sau a șederii.
Articolul 5
Croația și Cipru notifică
Comisia în termen de 10 zile lucrătoare de la data intrării în
vigoare a prezentei decizii, în cazul în care acestea decid să aplice
prezenta decizie. Comisia publică informațiile comunicate de statele
membre în cauză în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 6
Decizia nr. 895/2006/CE a Parlamentului European
și a Consiliului și Decizia nr. 582/2008/CE a Parlamentului
European și a Consiliului se abrogă. 
Articolul 7
Prezenta decizie intră în vigoare în a
douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.
Aceasta se aplică până la data
stabilită printr-o decizie a Consiliului adoptată în temeiul
articolului 3 alineatul (2) primul paragraf din Actul de aderare din 2003 în
ceea ce privește Cipru, și al articolului 4 alineatul (2) primul
paragraf din Actul de aderare din 2012 în ceea ce privește Croația,
dată de la care se aplică statului membru în cauză toate
dispozițiile acquis-ului Schengen privind politica comună în
domeniul vizelor și al circulației resortisanților din
țări terțe care își au reședința legală pe
teritoriul statelor membre.
Articolul 8
Prezenta decizie se adresează
Croației și Ciprului.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Parlamentul European                      Pentru
Consiliu
Președintele                                                  Președintele
ANEXA I
Listă cu documentele eliberate de CROAȚIA
Vize
–                        
Kratkotrajna viza („C”) – viză de scurtă
ședere (tip „C”) 
Permise de ședere
–                        
Odobrenje boravka – autorizație de ședere
–                        
Osobna iskaznica za stranca – carte de identitate
pentru resortisanții străini
ANEXA II
Listă cu documentele eliberate de CIPRU
Θ ε ω ρ ή σ ε ι ς (
Vize)
— Θεώρηση
διέλευσης —
Κατηγορία „Β” (viză de
tranzit — tip „B”)
— Θεώρηση
για παραμονή
βραχείας
διάρκειας —
Κατηγορία „Γ” (viză de
scurtă ședere — tip „C”);
— Ομαδική
θεώρηση —
Κατηγορίες „Β”
και „Γ” (viză colectivă — tip „B” și „C”)
Ά δ ε ι ε ς π α ρ
α μ ο ν ή ς ( Permise de ședere)
—
Προσωρινή
άδεια
παραμονής
(απασχόληση,
επισκέπτης,
φοιτητής) permis temporar de
ședere (angajare, vizitator, student)
—
Άδεια εισόδου
(απασχόληση,
φοιτητής) permis de intrare (angajare,
student)
— Άδεια
μετανάστευσης
(μόνιμη άδεια) permis de
imigrare (permis permanent)
[1]               JO L 81, 21.3.2001, p.1.
[2]               JO L 239, 22.9.2000, p. 19.
[3]               JO L 105, 13.4.2006, p. 1.
[4]               JO L 243, 15.9.2009, p.1.
[5]               JO L 167, 20.6.2006, p. 1.
[6]               JO L 161, 20.6.2008, p.30.
[7]               JO L 167, 20.6.2006, p.8.
[8]               La prezentarea propunerii,
Comisia pornește de la premisa că până la 1 iulie 2013, Bulgaria
și România vor aplica în întregime acquis-ul Schengen.
[9]               În conformitate cu articolul 5 din Decizia nr. 896/2006/CE,
aceasta a devenit inaplicabilă din momentul în care Elveția și
Liechtenstein au aderat la spațiul Schengen.
[10]             JO L 112, 24.4.2012, p. 10.
[11]             JO L 81, 21.3.2001, p. 1.
[12]             JO L 105, 13.4.2006, p. 1.
[13]             JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
[14]             JO L 53, 27.2.2008, p. 1.
[15]             JO L 83, 26.3.2008, p. 5.
[16]             JO L 131, 1.6.2000, p. 43.
[17]             JO L 64, 7.3.2002, p. 20.
[18]             JO L 164, 14.7.1995, p. 1.
[19]             JO L 157, 15.6.2002, p. 1.