CELEX: 52018PC0247
Language: ro
Date: 2018-04-27
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI de autorizare a statelor membre să devină parte, în interesul Uniunii Europene, la Convenția Consiliului Europei privind o abordare integrată în materie de siguranță, securitate și servicii la meciurile de fotbal și la alte evenimente sportive (CETS nr. 218)

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 27.4.2018
            COM(2018) 247 final
            2018/0116(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            de autorizare a statelor membre să devină parte, în interesul Uniunii Europene, la Convenția Consiliului Europei privind o abordare integrată în materie de siguranță, securitate și servicii la meciurile de fotbal și la alte evenimente sportive (CETS nr. 218)
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.OBIECTUL PROPUNERII
            
            
               Prezenta propunere vizează decizia de autorizare a statelor membre de a semna și ratifica, în interesul Uniunii Europene, Convenția Consiliului Europei privind o abordare integrată în materie de siguranță, securitate și servicii la meciurile de fotbal și la alte evenimente sportive (denumită în continuare „CETS nr. 218” sau „Convenția”).
            
            
               2.CONTEXTUL PROPUNERII
            
            
               2.1.Context
            
            
               
                  La 29 mai 1985 au fost ucise 39 de persoane și alte sute au fost rănite în confruntările violente dintre suporterii echipelor de fotbal la finala Campionatului european de fotbal care a avut loc la stadionul Heysel din Bruxelles. În urma acestei catastrofe, Consiliul Europei a redactat Convenția europeană privind violența și ieșirile necontrolate ale spectatorilor cu ocazia manifestărilor sportive, în special la meciurile de fotbal (CETS nr. 120) (denumită în continuare „Convenția nr. 120”). Convenția nr. 120 s-a concentrat pe prevenirea, descurajarea și răspunsul la incidente de violență și de comportament necontrolat în interiorul sau în vecinătatea stadioanelor. Convenția nr. 120 a intrat în vigoare la 1 noiembrie 1985 și a fost ratificată de 41 de părți, inclusiv de majoritatea statelor membre ale Uniunii Europene. 
               
               
                  În decembrie 2013, Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei a concluzionat, având în vedere un studiu privind avantajele și necesitatea actualizării Convenției nr. 120, că aceasta din urmă a devenit caducă: conținutul acesteia – în special accentul primar pus pe măsurile de securitate – s-a dovedit a nu corespunde experienței și bunelor practici și a nu fi în concordanță cu recomandările mai recente ale Comitetului permanent al Convenției. Prin urmare, Comitetul de Miniștri a însărcinat Comitetul permanent să efectueze o revizuire a Convenției nr. 120. Mai degrabă decât să o revizuiască, Comitetul permanent a decis să elaboreze un text nou. Rezultatul acestei activități a fost CETS nr. 218.
               
            
            
               2.2.Convenția
            
            
               
                  CETS nr. 218 are scopul de a oferi un mediu sigur, securizat și primitor la meciurile de fotbal și la alte evenimente sportive (articolul 2). Convenția face distincția între „măsuri de siguranță”, „măsuri de securitate” și „măsuri privind serviciile” (articolul 3).
               
               
                  Convenția prevede ca părțile să adopte „o abordare integrată, multiinstituțională și echilibrată în materie de siguranță, securitate și servicii [articolul 2 litera (a)], cu alte cuvinte o abordare bazată pe ideea că „măsurile privind siguranța, securitatea și serviciile la meciurile de fotbal și la alte evenimente sportive se suprapun întotdeauna, sunt interconectate în ceea ce privește impactul, trebuie să fie echilibrate și nu pot fi concepute sau puse în aplicare în mod izolat” [articolul 3 litera (f)].
               
               
                  Convenția prevede ca părțile să asigure măsuri de coordonare la nivel național și local în vederea dezvoltării și punerii în aplicare a unei abordări integrate, multiinstituționale în materie de siguranță, securitate și servicii (articolul 4). Părțile sunt obligate să ia diverse măsuri în vederea asigurării siguranței, securității și serviciilor în interiorul stadioanelor (articolul 5); de exemplu, statele membre trebuie să asigure că măsurile privind funcționarea stadioanelor prevăd o legătură efectivă cu poliția, cu serviciile de urgență și cu alte agenții partenere și includ politici și proceduri cu privire la aspecte precum comportamentul rasist ori discriminatoriu [articolul 5 alineatul (5)]. Mai mult, părțile trebuie să încurajeze toate agențiile și părțile interesate relevante să colaboreze pentru a crea un mediu sigur, securizat și primitor în locurile publice din afara stadioanelor (articolul 6). Părțile trebuie să asigure că agențiile relevante elaborează planuri de rezervă și de urgență (articolul 7) și încurajează toate agențiile să comunice în mod proactiv cu suporterii și comunitățile locale (articolul 8).
               
               
                  În ceea ce privește activitatea poliției, articolul 9 din Convenție impune părților să se asigure că „strategiile polițienești sunt elaborate, evaluate periodic și îmbunătățite” pentru a ține seama de bunele practici și a fi coerente cu abordarea integrată în materie de siguranță, securitate și servicii; de asemenea, părțile trebuie să se asigure că poliția lucrează în parteneriat cu părțile interesate relevante.
               
               
                  În ceea ce privește prevenirea și sancționarea, articolul 10 din Convenție prevede ca părțile să ia „toate măsurile posibile” pentru a reduce riscul de incidente de violență și dezordine și să garanteze că există, în conformitate cu dreptul național și internațional, în scopul descurajării și al prevenirii unor asemenea incidente, „măsuri de excludere efective, corespunzătoare caracterului și locului riscului”. De asemenea, părțile sunt obligate să „coopereze în încercarea de a se asigura că persoanelor care comit infracțiuni în străinătate li se aplică sancțiuni corespunzătoare” [articolul 10 alineatul (3)] și „să ia în considerare capacitarea autorităților judiciare sau administrative responsabile să impună sancțiuni persoanelor care au provocat ori au contribuit la incidentele de violență legate de fotbal și/sau la o tulburare a ordinii publice, cu posibilitatea de a impune restricții privind deplasarea la evenimente fotbalistice care se desfășoară în altă țară” [articolul 10 alineatul (4)].
               
               
                  Articolul 11 din Convenție este intitulat „cooperare internațională”. Acesta obligă părțile să înființeze un Punct național de informare fotbalistică (PNIF), care să acționeze drept canal unic pentru schimbul tuturor informațiilor și datelor operative privind meciurile de fotbal de anvergură internațională și pentru a lua măsuri cu privire la alte aspecte legate de cooperarea polițienească internațională [articolul 11 alineatele (2)-(4)]. Textul articolului 11 alineatele (2) - (4) a fost inspirat de Decizia 2002/348/JAI a Consiliului din 25 aprilie 2002 privind siguranța la meciurile de fotbal de anvergură internațională și utilizează terminologia din această decizie.
               
               
                  Clauzele finale ale Convenției se referă la semnare (articolul 16), intrarea în vigoare (articolul 17), aderarea statelor care nu sunt membre ale Consiliului Europei (articolul 18), efectele convenției în ceea ce privește Convenția nr. 120 (articolul 19), aplicarea teritorială (articolul 20), denunțarea (articolul 21) și notificările (articolul 22). Aceste clauze „se bazează în esență” pe modelul de clauze finale pentru convențiile și acordurile încheiate în cadrul Consiliului Europei din februarie 1980 și pe clauzele finale ale Convenției nr. 120.
               
            
            
               2.3.Legislația în vigoare a Uniunii și politica în domeniu
            
            
               
                  Uniunea a adoptat o serie de măsuri privind cooperarea polițienească și schimbul de informații polițienești. În ceea ce privește, în mod specific, cooperarea polițienească și schimbul de informații polițienești privind siguranța și securitatea la meciurile de fotbal, Uniunea a adoptat Decizia 2002/348/JAI a Consiliului din 25 aprilie 2002 privind siguranța la meciurile de fotbal de anvergură internațională
                     1
                  . Decizia 2002/348/JAI a Consiliului a fost întemeiată pe articolul 30 alineatul (1) litera (a) din Tratatul privind Uniunea Europeană, în prezent articolul 87 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), precum și pe articolul 34 alineatul (2) litera (c) din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), abrogat.
               
               
                  Decizia 2002/348/JAI a Consiliului impune fiecărui stat membru obligația să „instituie sau să desemneze un punct național de informare fotbalistică cu caracter polițienesc” (PNIF), care „să funcționeze ca punct de contact direct și central pentru a asigura schimbul de informații pertinente și pentru a facilita cooperarea polițienească internațională cu privire la meciurile de fotbal de anvergură internațională” (articolul 1). Decizia Consiliului precizează sarcinile PNIF (articolul 2), informațiile polițienești care fac obiectul schimbului între punctele PNIF (articolul 3) și procedura de comunicare între acestea (articolul 4). Decizia 2007/412/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 de modificare a Deciziei 2002/348/JAI privind siguranța la meciurile de fotbal de anvergură internațională
                     2
                   a adăugat dispoziții privind evaluările periodice ale tulburării ordinii publice la meciurile de fotbal naționale [articolul 2 alineatul (6)] și formularele pentru schimbul de informații [articolul 3 alineatul (4)]. 
               
               
                  Se face referire la Decizia 2002/348/JAI a Consiliului în Rezoluția Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind impunerea de către statele membre a unor interdicții de acces la locurile de desfășurare a meciurilor de fotbal de anvergură internațională
                     3
                  , precum și în Manualul UE privind fotbalul
                     4
                  . Manualul, care a fost adoptat pentru prima dată în iunie 1999 și a fost actualizat ultima dată în noiembrie 2016, conține recomandări detaliate pentru cooperarea polițienească internațională și măsuri pentru prevenirea și ținerea sub control a violenței și dezordinii legate de meciurile de fotbal de anvergură internațională, inclusiv orientări privind schimbul de informații polițienești, precum și cu privire la rolul și sarcinile PNIF.
               
            
         
         
            
               2.4.Motivele propunerii
            
            
               
                  Deși conține dispoziții în domeniul cooperării polițienești (articolul 87 din TFUE), Convenția se încadrează, în general, în obiectivele de politică ale Uniunii în ceea ce privește chestiunile legate de sport (articolul 165 din TFUE). În conformitate cu articolul 165 alineatul (3) din TFUE, Uniunea și statele membre trebuie să stimuleze cooperarea cu țările terțe și cu organizațiile internaționale competente din domeniul educației și sportului, în special Consiliul Europei. Măsurile de încurajare ale UE, inclusiv sprijinul pentru proiecte care figurează în capitolul referitor la sport al programului Erasmus+, campaniile de sensibilizare a suporterilor și sancțiunile sportive nu sunt suficiente pentru a rezolva problemele legate de actele de violență și de discriminare care se produc la periferia competițiilor sportive. În măsura în care acest lucru este o chestiune de ordine publică, autoritățile publice naționale au completat aceste inițiative cu activități de prevenire și măsuri coercitive specifice. Aceasta este o sarcină complexă, având în vedere caracterul internațional al anumitor meciuri și diferențele care există între dispozițiile relevante și practicile de menținere a ordinii, a siguranței și a securității în diferite state membre ale UE. Este necesară o mai bună cooperare între diferitele părți interesate în lupta împotriva violenței și a discriminării de toate tipurile. Acțiunile de asigurare a respectării legii ar trebui să fie mai bine coordonate, iar UE poate facilita acest proces, în special prin susținerea Convenției Consiliului Europei.
               
               
                  UE însăși nu poate deveni parte la Convenție, întrucât aceasta se referă exclusiv la „state” sau la „state părți” și nu conține nicio formulare care să permită UE sau altor organizații de integrare regională să devină parte la aceasta.
               
               
                  Cu toate acestea, UE a adoptat atât măsuri generale, cât și măsuri specifice în ceea ce privește cooperarea și schimbul de informații polițienești care se aplică domeniului siguranței și securității la meciurile de fotbal de anvergură internațională, precum și recomandări detaliate, actualizate recent, cu privire la modul de aplicare a acestor măsuri.
               
               
                  În plus, angajamentele asumate la articolul 11 din Convenție în ceea ce privește punctele naționale de informare fotbalistică (PNIF) sunt de natură să afecteze normele comune în sensul articolului 3 alineatul (2) din TFUE. Acest lucru se datorează faptului că obligația de a înființa sau a desemna PNIF este cuprinsă deja în Decizia 2002/348/JAI a Consiliului, care precizează sarcinile PNIF și stabilește normele pentru cooperarea dintre aceste puncte, în special în ceea ce privește schimbul de informații polițienești. Angajamentele conținute în articolul 11 alineatele (2) -(4) din Convenția nr. 218 coincid aproape în întregime cu obligațiile cuprinse în Decizia 2002/348/JAI a Consiliului. Într-adevăr, potrivit Raportului explicativ la Convenția nr. 218, „PNIF au fost create în temeiul dreptului Uniunii Europene” și textul articolului 11 alineatele (2) - (4) a fost inspirat de Decizia 2002/348/JAI a Consiliului și utilizează terminologia din această decizie.
               
               
                  Această situație evidențiază necesitatea ca statele membre să acționeze în cadrul instituțiilor UE atunci când își asumă angajamente internaționale în materie de cooperare și schimb de informații polițienești între statele membre, în special în ceea ce privește siguranța și securitatea la meciurile de fotbal de anvergură internațională.
               
               
                  Deși articolul 11 alineatele (2) - (4) din Convenție s-au bazat pe Decizia 2002/348/JAI a Consiliului tocmai pentru a evita un conflict cu dreptul Uniunii, nu este mai puțin adevărat că Decizia 2002/348/JAI a Consiliului prevede un sistem de cooperare și schimb de informații polițienești între statele membre în domeniul siguranței și securității la meciurile de fotbal de anvergură internațională prin intermediul rețelei de autorități instituite în acest scop. Numai UE este în măsură să își asume obligații față de țările terțe de a continua să aplice respectivul sistem în cadrul UE și de a extinde aplicarea sa la țările terțe în cauză. 
               
               
                  Având în vedere că UE nu poate deveni parte la CETS nr. 218 și că statele membre pot deveni parte la convenția respectivă doar dacă sunt împuternicite de UE [articolul 2 alineatul (1) din TFUE], este oportun să se adopte o decizie de autorizare a statelor membre să semneze și să ratifice Convenția în interesul UE.
               
            
            
               3.TEMEIUL JURIDIC
            
            
               
                  Propunerea de decizie a Consiliului se întemeiază pe articolul 218 alineatul (6) litera (a) punctul (v) și pe articolul 218 alineatul (8) din TFUE, în coroborare cu articolul 87 alineatul (1) din TFUE care prevede principalul temei juridic pentru legislația UE privind cooperarea polițienească.
               
            
            
               2018/0116 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               de autorizare a statelor membre să devină parte, în interesul Uniunii Europene, la 
                  Convenția Consiliului Europei privind o abordare integrată în materie de siguranță, securitate și servicii la meciurile de fotbal și la alte evenimente sportive 
                  (CETS nr. 218)
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 218 alineatul (6) litera (a) punctul (v) și articolul 218, în coroborare cu articolul 87 alineatul (1),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               având în vedere aprobarea Parlamentului European
                  5
               , 
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Convenția privind o abordare integrată în materie de siguranță, securitate și servicii la meciurile de fotbal și la alte evenimente sportive a Consiliului Europei (denumită în continuare „Convenția”) a fost deschisă spre semnare și ratificare începând cu 3 iulie 2016.
            
         
         
            
               (2)Convenția are scopul de a oferi un mediu sigur, securizat și primitor la meciurile de fotbal și la alte evenimente sportive.
            
            
               (3)Articolul 11 alineatele (2) - (4) din Convenție poate afecta, în ceea ce privește punctele naționale de informare fotbalistică, normele comune sau poate modifica domeniul lor de aplicare în sensul articolului 3 alineatul (2) din TFUE, întrucât aceste dispoziții coincid cu obligațiile conținute în Decizia 2002/348/JAI a Consiliului
                  6
                privind siguranța la meciurile de fotbal de anvergură internațională.
            
            
               (4)Sprijinul Uniunii pentru Convenție este important pentru combaterea violenței legate de evenimente sportive și ar completa eforturile depuse deja în acest domeniu prin sprijinirea proiectelor care figurează în capitolul referitor la sport al programului Erasmus+.
            
            
               (5)Uniunea nu poate deveni parte la Convenție, întrucât numai statele pot fi părți la aceasta.
            
            
               (6)Prin urmare, statele membre ar trebui să fie autorizate să semneze și să ratifice Convenția, acționând împreună în interesul Uniunii, în ceea ce privește părțile care țin de competența exclusivă a Uniunii.
            
            
               (7)Regatul Unit și Irlanda au obligații în temeiul Deciziei 2002/348/JAI și, în consecință, participă la adoptarea prezentei decizii.
            
            
               (8)În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la TFUE, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
            
               Articolul 1
            
            
               Statele membre sunt autorizate să devină părți la Convenția privind o abordare integrată în materie de siguranță, securitate și servicii la meciurile de fotbal și la alte evenimente sportive a Consiliului Europei (CETS nr. 218) în ceea ce privește părțile care țin de competența exclusivă a Uniunii.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
            
            
               Articolul 3
            
            
               Prezenta decizie se adresează statelor membre.
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu,
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        JO L 121, 8.5.2002.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 155, 15.6.2007, p. 76.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        JO C 281, 22.11.2003, p. 1.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Rezoluția Consiliului din 6 decembrie 2001 privind un manual de recomandări pentru cooperarea polițienească internațională și măsuri pentru prevenirea și ținerea sub control a violenței și dezordinii legate de meciurile de fotbal de anvergură internațională care implică cel puțin un stat membru; JO C 022 , 24.1.2002, p. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        JO C , , p. .
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Decizia 2002/348/JAI a Consiliului din 25 aprilie 2002 privind siguranța la meciurile de fotbal de anvergură internațională (JO L 121, 8.5.2002, p. 1).