CELEX: 62009CA0262
Language: hu
Date: 2011-06-30 00:00:00
Title: C-262/09. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. június 30-i ítélete (a Finanzgericht Köln (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Wienand Meilicke, Heidi Christa Weyde, Marina Stöffler kontra Finanzamt Bonn-Innenstadt (A tőke szabad mozgása — Jövedelemadó — A külföldi forrású osztalék után ténylegesen fizetett társasági adóra vonatkozó igazolás — Az osztalék kettős adóztatásának elkerülése — Adójóváírás a belföldi társaságok által fizetett osztalék esetében — A beszámítható külföldi adóval kapcsolatban megkövetelt bizonyítékok)

27.8.2011   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 252/3
            
         A Bíróság (első tanács) 2011. június 30-i ítélete (a Finanzgericht Köln (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Wienand Meilicke, Heidi Christa Weyde, Marina Stöffler kontra Finanzamt Bonn-Innenstadt
   (C-262/09. sz. ügy) (1)
   
   (A tőke szabad mozgása - Jövedelemadó - A külföldi forrású osztalék után ténylegesen fizetett társasági adóra vonatkozó igazolás - Az osztalék kettős adóztatásának elkerülése - Adójóváírás a belföldi társaságok által fizetett osztalék esetében - A beszámítható külföldi adóval kapcsolatban megkövetelt bizonyítékok)
   2011/C 252/03
   Az eljárás nyelve: német
   
      A kérdést előterjesztő bíróság
   
   Finanzgericht Köln
   
      Az alapeljárás felei
   
   
      Felperesek: Wienand Meilicke, Heidi Christa Weyde, Marina Stöffler
   
      Alperes: Finanzamt Bonn-Innenstadt
   
      Tárgy
   
   Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Finanzgericht Köln — Az EK 56. cikk (1) bekezdésének és az EK 58. cikk (1) bekezdése a) pontjának, illetve (3) bekezdésének, valamint a tényleges érvényesülés és az effet utile elvének az értelmezése — Valamely első tagállamban letelepedett társaság által egy második tagállamban adóköteles személy számára történő osztalékfizetés — A második tagállam jövedelemadó-rendszerének a közösségi joggal való összeegyeztethetősége, amely adórendszer egyrészt a bruttó osztalék 3/7 része erejéig „adójóváírást” ír elő, jóllehet az ezen osztalékokat terhelő társasági adó gyakorlatilag nem állapítható meg a másik tagállamban letelepedett társaság esetében, és amely másrészt ezen „adójóváírást” a saját adójoga szerint elkészített társaságiadó-bevallás benyújtásától teszi függővé, jóllehet gyakorlatilag lehetetlennek tűnik, hogy az adóalany a másik tagállamban letelepedett társaság tekintetében azt elkészítse.
   
      Rendelkező rész
   
   
               1.
            
            
               Azon adójóváírás összegének a kiszámítása során, amelyre valamely tagállamban teljes körű adókötelezettség alá eső részvényes egy másik tagállamban letelepedett tőketársaság által fizetett osztalékkal kapcsolatban jogosult, az EK 56. cikkel és EK 58. cikkel ellentétes az első tagállam jogszabálya által előírt bizonyítékok benyújtásának hiányában az olyan rendelkezés — mint a jövedelemadóról szóló törvény (Einkommensteuergesetz) 36. §-a (2) bekezdése második mondatának 3. pontja — alkalmazása, amelynek értelmében a külföldi forrású osztalékot terhelő társasági adó az első tagállamban honos társaságok által fizetett bruttó osztalékot terhelő társasági adó hányadának az erejéig beszámítható a részvényes jövedelemadójába.
               Az adójóváírás kiszámítását a felosztott nyereségre vonatkozó, az osztalékot fizető társaságra a letelepedése szerinti tagállam joga alapján alkalmazandó társaságiadó-kulcs alapján kell elvégezni, anélkül azonban, hogy a beszámítandó összeg meghaladja a részvényes által kapott osztalék után az azon tagállamban fizetendő jövedelemadó összegét, amelyben teljes körű adókötelezettség alá esik.
            
         
               2.
            
            
               A pontosság azon mértéket illetően, amelynek az attól a tagállamtól eltérő másik tagállamban letelepedett tőketársaság által fizetett osztalékkal kapcsolatos adójóváírásra való jogosultsághoz megkövetelt bizonyítékoknak meg kell felelniük, amelyben az osztalékban részesülő személy teljes körű adókötelezettség alá esik, az EK 56. cikkel és EK 58. cikkel ellentétes az olyan rendelkezés — mint az 1993. szeptember 13-i törvénnyel módosított, a jövedelemadóról szóló 1990. szeptember 7-i törvény 36. §-a (2) bekezdése második mondata 3. pontja negyedik mondatának b) pontja — alkalmazása, amelynek értelmében az osztalékban részesülő ilyen személy által szolgáltatandó bizonyítékok részletessége mértékének, valamint benyújtási formájának meg kell egyeznie azon mértékkel és formával, amelyet akkor követelnek meg, amikor az osztalékot fizető társaság az e személy adóilletősége szerinti tagállamban honos.
               Ezen utóbbi tagállam adóhatóságainak jogában áll, hogy az osztalékban részesülő említett személytől megköveteljék az általuk annak egyértelmű és pontos vizsgálatát lehetővé tévő igazoló dokumentumok benyújtását, hogy a nemzeti jogszabályban előírt adójóváírás megszerzésének feltételei teljesülnek-e, anélkül hogy az említett adójóváírást meg kellene becsülniük.
            
         
               3.
            
            
               A tényleges érvényesülés elvével ellentétes az olyan nemzeti szabályozás — mint amely az EU-irányelvek nemzeti adójogba történő átültetéséről és további rendelkezések módosításáról szóló törvénnyel (Gesetz zur Umsetzung von EU-Richtlinien in nationales Steuerrecht und zur änderung weiterer Vorschriften) módosított, az adózás rendjéről szóló törvénynek (Abgabenordnung) módosított, az adózás rendjéről szóló törvény hatálybalépéséről szóló, 1976. december 14-i törvény (Einführungsgesetz zur Abgabenordnung) 97. cikke 9. §-a (3) bekezdésének harmadik albekezdésével összefüggésben értelmezett 175. §-a (2) bekezdésének második mondatából adódik —, amely visszaható hatállyal és átmeneti időszak biztosítása nélkül megakadályozza azon külföldi társasági adó beszámításának elérését, amely a másik tagállamban letelepedett tőketársaság által fizetett osztalékot terheli, vagy az azon tagállamnak, amelyben az ezen osztalékban részesülő adóalany teljes körű adókötelezettség alá esik, az ezen adóra vonatkozó jogszabályának megfelelő igazolás, vagy olyan igazoló dokumentumok benyújtásán keresztül, amelyek e tagállam adóhatóságai számára lehetővé teszik annak egyértelmű és pontos vizsgálatát, hogy ezen adókedvezmény megszerzésének a feltételei teljesülnek-e. A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak meghatározása, hogy mi az említett igazolás vagy igazoló dokumentumok benyújtásának ésszerű határideje.
            
         
      (1)  HL C 267., 2009.11.7.