CELEX: 51998PC0389(01)
Language: el
Date: 1998-07-17
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη θέση της Κοινότητας σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Βουλγαρίας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                               Βρυξέλλες, 17.07.1998
                                                               COM(1998) 389 τελικό
                                                               98/ 0254  (ACC)
                                                               98/ 0255  (ACC)
                                                               98/ 0256  (ACC)
                                                               98/ 0257  (ACC)
                                                               98/ 0258  (ACC)
   »                                                           98/ 0259  (ACC)
                                                               98/ 0260  (ACC)
                                                               98/0261   (ACC)
                                                               98/ 0262  (ACC)
                                                               98/ 0263  (ACC)
                                                  Προτάσεις
                                    ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για τη θέση της Κοινότηταςσε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
       "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της
    ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Βουλγαρίας, της Δημοκρατίας της
           Τσεχίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Σλοβεκίας και της Ρουμανίας.
                                                  Προτάσεις
                                    ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την θέση της Κοινότητας σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 για τον ορισμό της εννοίας
       "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της
      ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατίαςτης Εσθονίας, της
                        Δημοκρατίας της Λετονίας και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας.
                                                   Πρόταση
                                     ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για τη θέση της Κοινότητας σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
       "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της
προσωρινής συμφωνίας για το εμπόριο και τα συνοδευτικά μέτρα μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της
                                         Δημοκρατίαςτης Σλοβενίας
                                                    Σχέδιο
                     ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΑΡΙΘ. /.. ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΚ/ΕΛΒΕΤΙΑΣ
για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και
     της Ελβετικής Συνομοσπονδίας περί του ορισμού της εννοίας «προϊόντα καταγωγής» και των μεθόδων
                                          διοικητικής συνεργασίας.
                                                    Σχέδιο
                   ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΑΡΙΘ. /.. ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΚ /ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ
 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και
       του Βασιλείου της'Νορβηγίας περί του ορισμού της έννοιας «προϊόντα καταγωγής» και των μεθόδων
                                           διοικητικής συνεργασίας.
                                                    Σχέδιο
                   ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΑΡΙΘ. /.. ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΚ / ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ
 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της
 Δημοκρατίας της Ισλανδίας περί του ορισμού της εννοίας «προϊόντα καταγωγής» και των μεθόδων διοικητικής
                                                 συνεργασίας.
                                                    Σχέδιο
                       ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΑΡΙΘ. /.. ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ
        για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, για τους κανόνες καταγωγής
                                   Σχέδια της Κοινής Θέσης της Κοινότητας
                                       (υποβληθέντα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                  ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
 1.    Γενικά
 1.1.  Οι κανόνες καταγωγής αποτελούν απαραίτητο όργανο για την ορθή λειτουργία των
       συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών, τις οποίες έχει συνάψει η Κοινότητα με τους
       εμπορικούς εταίρους της.
 1.2. Το Ευικυπαϊκό Συμβούλιο του Εσσεν, τον Δεκέμβριο του 1994, διαπίστωνε ότι η
       διαφορά που υφίστατο εκείνη την εποχή μεταξύ των κανόνων καταγωγής τους οποίους
      περιελάμβαναν οι διάφορες συμφωνίες που είχε υπογράψει η Κοινότητα συνιστούσαν
       πρόσκομμα για τις συναλλαγές και, ως εκ τούτου, καθόρισε πρόγραμμα με στόχο την
      ολοκλήρωση των συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας, των ΧΚΑΕ, των Βαλτικών
       Κρατών και των χωρών της ΕΖΕΣ και του ΕΟΧ με βάση παρόμοιους κανόνες
      καταγωγής. Άλλες χώρες που πιθανόν να βρεθούν σε ανάλογη θέση με τις
      προαναφερθείσες έχουν τη δυνατότητα, όταν χρειαστεί, να ενσωματωθούν κατά τον ίδιο
      τρόπο.
 1.3. Μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου και της 1ης Ιουλίου 1997, αντικαταστάθηκαν με ενιαίο
      κείμενο τα πρωτόκολλα περί των κανόνων καταγωγής που αποτελούσαν παραρτήματα
      των συμφωνιών, τις οποίες είχε συνάψει η Κοινότητα με τις χώρες του σημείου 1.2.,
      καθώς και με τη Σλοβενία, με αποτέλεσμα να προβλέπεται πλέον σώρευση των
      επεξεργασιών και των μεταποιήσεων μετάξι') όλων των ενδιαφερόμενων χωρών.
      Κατ?αυτόν τον τρόπο δημιουργήθηκε μια ευρύτατη ζώνη, εντός της οποίας τα
      "καταγόμενα" εμπορεύματα είναι δυνατόν να κυκλοφορούν υπό προτιμησιακη
      δασμολογική μεταχείριση.
1.4.  Οι κανόνες καταγωγής δεν αποτελούν αμετάβλητο όργανο· χρειάζεται να
      προσαρμόζονται στις πολιτικές και οικονομικές απαιτήσεις της ζώνης ελεύθειχυν
      συναλλαγών στην οποία εφαρμόζονται Αυτός είναι ο λόγος, για τον οποίο ήδη
      διαγράφεται η ανάγκη να επέλθουν ορισμένες προσαρμογές στους κανόνες που τέθηκαν
      σε εφαρμογή μόλις το 1997.
2.    Τροποποιήσεις που πρέπει να επέλθουν στους κανόνες καταγωγής που
      περιλαιιβάνονται στις συιίΦωνίες ΕΚ/ΧΚΑΕ, ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/ΕΖΕΣ.
      ΕΚΤΣλοΒενίας. καθώς και στη συικρωνία για τον ΕΟΧ
2.1.  Το συμβούλιο σύνδεσης ΕΚ/Τουρκίας της 29.4.1997 απάντησε θετικά στο αίτημα της εν
      λόγω χώρας να της παρασχεθεί η δυνατότητα ενσωμάτωσης στο προαναφερθέν ενιαίο
      σύστημα κανόνων καταγωγής. Ωστόσο, αυτή η ενσωμάτωση προβλέπεται να υλοποιηθεί,
      προς το παρόν, μόνον όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, ήτοι τα προϊόντα που δεν
      καλύπτονται από το παράρτημα II της συνθήκης Τα συνημμένα κείμενα
      συμπληρώθηκαν αναλόγως.
2.2.  Το ενιαίο κείμενο των κανόνων καταγωγής προβλέπει, μεταξύ άλλων, ότι μέχρι τις
      31. 12.1998 και όσον αφορά την απαγόρευση της επιστροφής δασμών και της απαλλαγής
      από δασμούς μπορεί να χρησιμοποιούνται συντελεστές κατ?αποκοπήν. Ν|Χ)σφάτως, η
      Βουλγαρία και η Ουγγαρία ζήτησαν αυτή η δυνατότητα να παραταθεί επί μία διετία,
      αίτημα που δεν φαίνεται να εγείρει δυσχέρειες οικονομικού χαρακτήρα για την
      Κοινότητα. Συνεπώς, προτείνεται να δοθεί συνέχεια σε αυτό το αίτημα, το οποίο αφορά
      μόνον τις συμφωνίες με τις ΧΚΑΕ, τα Βαλτικά Κράτη και τη Σλοβενία.
2.3.  Μετά την έναρξη ισχύος του ενοποιημένου πρωτοκόλλου περί κανόνων καταγωγής,
      διαπιστώθηκε ότι ορισμένα από τα άρθρα του προκαλούσαν δυσκολίες ερμηνείας ή
      εφαρμογής. Πρόκειται για τα άρθρα 3 και 4, για τα οποία προτείνεται νέα διατύπωση.
      Αυτή η τροποποίηση δεν έχει επιπτώσεις στον καθορισμό του χαρακτήρα καταγωγής των
 ---pagebreak---         αντίστοιχων προϊόντων, αλλά απλώς στον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται
        ως χώρα καταγωγής. Αυτό το γεγονός δεν έχει οικονομικές συνέπειες για την Κοινότητα
        και αποτελεί στην ουσία διευκόλυνση διοικητικής φύσεως.
2.4     Προκειμένου να υπάρξει μια π|)ώτη ανταπόκριση στη δέσμευση που ανέλαβε η
        Κοινότητα όσον αφορά τις συναλλαγές με τις δημοκρατίες που προέκυψαν από την
        πρώην Γιουγκοσλαβία, προτείνεται να επεκταθεί η αρχή της εδαφικότητας, που
        προβλέπει το άρθρο 12 της συμφωνίας του ΕΟΧ, στις ΧΚΑΕ, τα Βαλτικά Κράτη και τη
        Σλοβενία.
2.5.    Τέλος, προτείνονται να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις τεχνικής φύσεως στα
        παραρτήματα Ι και II των διαφόρων πρωτοκόλλων, τα οποία αφορούν προϊόντα, ως προς
        τα οποία διαπιστώθηκε, εντός της συγκεκριμένης ζώνης χωρών, έλλειψη διαθέσιμων
        πρώτων υλών.
3.      Συιιπεοάσαατα:
        Οι 14 συνημμένες προτάσεις αποσκοπούν στη βελτίωση της λειτου|)γίας του κοινού
        συστήματος κανόνων καταγωγής και πρέπει να εξεταστούν ως ενιαία δέσμη Πράγματι,
        για να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται η ισχύουσα σώρευση επεξεργασίας, είναι
        απαραίτητο αυτές οι προτάσεις να τεθούν σε ισχύ όλες μαζί συγχ|Χ>νως, ήτοι από την
         1.1.1999.
Επομένως, η Επιτροπή καλεί το Συμβούλιο να καθορίσει την κοινή θέση, η οποία θα υποβληθεί
στις διάφορες επιτροπές που προβλέπει κάθε μια από τις συμφωνίες.
                                                3
 ---pagebreak---                                            ΙΙμόταση                        W 02S4 (ACC)
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΙΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                 για την θέση της Κοινότητας
                    σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4
        για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
          και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωπαϊκής συμφωνίας
                    μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και Βουλγαρίας.
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευ|>ωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113.
το άρθρο2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 19
Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μετάξι') των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και
Βουλγαρίας ,αφετέρου,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ανωτέρω ευρωπαϊκής συμφωνίας π|Χ>βλέπει ότι το
συμβούλιο σύνδεσης δύναται να τροποποιήσει τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Η θέση που προτείνεται να υιοθετήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, το
οποίο συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 105 της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και,της
Βουλγαρίας , αφετέρου, σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της εν λόγω
συμφωνίας για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις
μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του συμβουλίου σύνδεσης
που συνάπτεται στην παρούσα πρόταση.
Βρυξέλλες,
                                                                     Για το Συμβούλιο
                                                                     Ο Πρόεδρος
                                                 <V
 ---pagebreak---                                   ι ΥΙΏΙΙΛΙΜΙ ΣΥΜΦΙΙΝΙΆ
            για την ΐΓγκαΟίόρυση σύνδεσης μεταξύ των Ιυ>μωπιιϊκ<»ν Κοινοτήτων
                            και των κρατών μελών τους, αφενός,
                      και της Δημοκρατίας ττησ Βουλγαρίας, αφετέρου
                                           ΣΧΕΔΙΟ
                 Απόφαση αριθ        /.. ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
                                            της ...
     για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας
                      "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα κ α τ α γ ω γ ή ς "
                          και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μετάξι') των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
και των κρατών μελών τους, αφενός, και τηα Βουλγαρίας , αφετέρου, που υπεγράφη στις
Βρυξέλλες στις .8,Μαρτίου, και ιδίως το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 4,
Εκτιμώντας:
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγο)γής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας,
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλουμένου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της éwoiaç
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρι τις 31.12.2000 το σύστημα των κατ?αποκοπήν
συντελεστών που προβλέπει το άρθρο 15 σε σχέση με την απαγόρευση της επιστροφής δασμών
ή της απαλλαγής από δασμούς·
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μεταξύ της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας·
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3, 4 και 12·
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που π|Χ>βλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες πιχ^κειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πρώτων
υλών
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ
                                           Αρθρο Ι
 ---pagebreak--- Το πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον ορισμό της éwoiaç "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνε|Τ/ασίας τυποποιείται OJÇ ακόλουθος:
 1   Το άρθρο Ι στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
     "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
     όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που
     αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
     δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθευσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
     ύλες στην Κοινότητα ή τη Βουλγαρία."
2.   Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                 Άρθρο 3
                                       Σώρευση στην Κοινότητα
    Ι.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος Ι, θεω|Χ)ύνται οχ;
           προϊόντα καταγωγής Κοινότητας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτιυση
           υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
           Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
           Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
           Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν) 1 ή της Τουρκίας 2 ,
           σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
           συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
           χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
           αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
           πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
           μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
    2.     Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
           υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
           θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
           προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των
           χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην
           παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής
           της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
           που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
    3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα
           οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους
           εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
    4.     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως π|χ>ς τις ύλες και
           τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγα>γής τους κατ?εφαρμογή
           κανόνων καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που π|Χ>βλέπει το πα|χ3ν π|χυτόκολλυ.
   Το Πριγκηπάτο του Λιχτε\>στάιν διαθέτει τελωνειακή ένωση με π/ν Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
   μέρος της συμφ<υνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
2
   Η προβλεπόμε\'η στο παρόν άρθρο σώρευσΐ] οεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις όλ&ς καταγωγής
   Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                       ζ
 ---pagebreak--- Η Κοινότητα θα γνωστοποιεί στη Βουλγαρία, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πλη|Χ>ύν τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
                                                Άρθρο 4
                                       Σώρευση στη Βουλγαρία
      1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2, θεωρούνται ως
             προϊόντα καταγωγής Βουλγαρίας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
            υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
             Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
             Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
             Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
             σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
             συνάπτεται στις συμφωνίες μετάξι') της Βουλγαρίας και κάθε μιας από τις ως άνω
             χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Βουλγαρίας το
             αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
             πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
             μεταποιήσεις στη Βουλγαρία.
     2.      Οταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στη Βουλγαρία δεν
             υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
             θεωρείται καταγωγής της Βουλγαρίας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
             προστιθέμενη αξία στη Βουλγαρία είναι υψηλότερη από την αξία των
             χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέ|Χ3νται στην
             παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής
             της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
             που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στη Βουλγαρία.
3.      Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία
        δεν υφίστανται καμία εργασία στη Βουλγαρία, διατηρούν την καταγωγή τους, όταν
        εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
 4.      Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα
        προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής κατ?εφαρμογή κανόνων
         καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
 Η Βουλγαρία θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις
 λεπτομέρειες των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις
 άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην
 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτοη' (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
 προβλεπόμενη στον πα|Χ)ν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
 αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις. "
 ι   Το Πριγκηπάτο του Λιχτε\>στάιν διαθέτει τελωνειακή έ\>ωση με την Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
     μέρος της συμφωνίας για τον Ε.υρωπαίκό Οικονομικό Χώρο.
 2
     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση δε\> εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύ/U.ç καταγωγής
     Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος V του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                         %
 ---pagebreak---  Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο
 "Ι. Οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να
     πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή την Βουλγαρία με την επιφύλαξη του
     άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της παραγράφου 3 του
     παρόντος άρθρου.
 2   Λν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από ιην Κοινότηια ή ιην Βουλγαρία
     π|Χ>ς άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να Οεω|Χ>ύνται, με την επιφύλαξη ιυ>ν
     άρθρων 3 και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο
     ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι:
     α)   τα εμπορεύματα που επανεισάγονται είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που είχαν
          εξαχθεί, και
     β)   δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη
          διατήρηση τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή
          κατά την εξαγωγή τους.
3.   Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής υπό τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται
     από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της
     Κοινότητας ή της Βουλγαρίας) επί υλών, οι οποίες είχαν εξαχθεί από την Κοινότητα ή
     την Βουλγαριακαι επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό τον όρο:
     α)   ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα η την
          (ονομασία ενδιαφερόμενης χώρας) ή είχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την
          εξαγωγή τους, επεξεργασία ή μεταποίηση πέρα από τις ανεπαρκείς εργασίες που
          απαριθμούνται στο άρθρο 7, και
     β)   ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές:
          i)   ότι τα επανεισαχθέντα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη
                μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν, και
          ii)  ότι η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή
               της Βουλγαρίας με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν υπερβαίνει το
                10% της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού προϊόντος, στο οποίο
               ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.
 4.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και
      αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής δεν ισχύουν όσον αφορά τις
      επεξε|Υγασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της
      Βουλγαρίας. Εντούτοις, όταν για τη Οιαπίστο>ση του χαρακτήρα καταγοτ/ής του
      αντίστοιχου τελικού προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα
      του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων
      υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται στο
      ενδιαφερόμενο μέρος και η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της
      Κοινότητας ή της (ονομασία χώρας) κατ?εφαρμογή του πα|Χ)ντος άρθ|Χ)υ πρέπει να
      μην υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.
 5.   Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4, ως "συνολική προστιθέμενη αξία"
      νοείται το σύνολο του κόστους που σωρεύεται εκτός της Κοινότητας ή της
      Βουλγαρίας, συμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που προστίθενται εκεί.
                                             Γ
 ---pagebreak---      fv     Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα π|Χ)ϊύντα που δεν πληρούν
            τους ό|Χ)υς που π|Χ)βλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί
            να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξε|>γασία ή μεταποίηση μόνον
            κατ?εφαρμογή της γενικής ανοχής του άρ0|Χ>υ 6 παράγραφος 2
     7.     Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων
            50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
      8.    Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της
            (Βουλγαρίας όπως προβλέπεται στο παρόν άρθρο, πραγματοποιούνται υπό την
            κάλυψη καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος. "
4.    Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
      4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4".
5.    Στο άρθρο 15 σημείο 6, τελευταίο εδάφιο, η ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 1998"
      αντικαθίσταται από την ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 2000".
6.    Στο άρθρο 26, η αναφορά "C2/CP3" αντικαθίσταται από την αναφορά
      "CN22/CN23".
7.    Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
      της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
      ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού".
8.    Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ('Ένας τάπητας
      φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους").
9.    Στο παράρτημα II, μεταξύ των κανόνων σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
      ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
   Κλάση         Περιγραφή το>ν        Επκξ*:(>γασία ή μεταποίηση «την οποία υποβάλλονται οι μη
     ΕΣ          ι:μπομίΠ)μ«τ<ον        καταγόμενες ύλι:ς για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                          προϊόντος καταγ<»>γής
     (D                 (2)                           (3)            ή           (4)
  2207       Αιθυλική αλκοόλη μη      Παρασκευή από :
             μετουσιωμένη, με κατ?
             όγκο αλκοολικό τίτλο 80  - ύλες που δεν κατατάσσονται
             % vol ή περισσότερο.       στους κωδικούς 2207 ή 2208
             Αιθυλική αλκοόλη και
             αποστάγματα
             μετουσιωμένα,
             οποιουδήποτε τίτλου
                                                    9
 ---pagebreak--- 10   Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
     ακόλουθο κείμενο
   Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
      57    επενδύσεις δαπέδου από
            υφαντικές ύλες:
            -    από πιλήματα που     Κατασκευή από (1):
              γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες. ή
                                      - χημικές ύλες ή υφαντικό
                                        πολτό
                                      Ομως:
                                      - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                       πυλενίου της κλάσης 5402
                                      - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                       προπυλενίου των κλάσεων
                                       5503 ή 5506
                                      - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                       πυλενίου της κλάσης 5501.
                                      εφόσον      σε    όλες   τις
                                      περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                      ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των
                                      9 dccilcx, μπορούν να
                                      χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                      όρο ότι η αξία τους δεν
                                      υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                      εκ του εργοστασίου του
                                      προϊόντος
                                          ύφασμα από γιούτα
                                      μπορεί να χρησιμοποιείται
                                      ως υπόστρωμα
                                                  /Ο
 ---pagebreak---               α π ό άλλα πιλήματα       Κατασκευή από ( Ι ):
                                             φυσικές      ίνες,      μη
                                       λαναρισμένες ούτε
                                       χτενισμένες     ή   με   άλλον
                                       τρόπο    επεξεργασμένες      για
                                       την κλώση, ή
                                        - Χημικές ύλες ή
                                        υφαντικούς πολτούς
             - α π ό άλλες   υφαντικές
             ύλες                       Κατασκευή α π ό ( Ι
                                        - νήματίί από ίνες
                                        κοκοφοίνικα ή γιυΐιτας'-Ια)
                                        - συνθετικές ή τεχνητές
                                        δέσμες νημάτων,
                                        - φυσικές ίνες, ή
                                        - μη συνεχείς συνθετικές ή
                                        τεχνητές ίνες, μη
                                        λαναρισμένες ούτε
                                        χτενισμένες ούτε με άλλον
                                        τρόπο επεξεργασμένες για
                                        την κλώση.
                                        Ωστόσο, το ύφασμα από
                                        γιούτα μπορεί να
                                        χρησιμοποιείται ως
                                        υπόστρωμα
(α) Η χρήση νημάτων γιούτας επιτρέπεται από την 01.07.2000
                                                  //
 ---pagebreak---     11. Στο παράρτημα Π, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
         από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7006        ruali      TOW     K>.doeo)v
               7001.     7004    i| 7005.
               M>pxo>|irvo,             \u:
               >.o^oKO|ifu;v(x       dicpu,
               Xapayncvo,        oidxprixo,
               Kaxepyaanevo, a>J.d \ir\
               7tX.aiaia)jievo         ome
               cri)v5t)aanevo ^e ak'ke.c,
              vikeq:
               - nkaKEq GOTO yvaki KaiaaKeDri                    GOTO      Dtec;
               (imoatpoinaxa).              (i)7cooTpd)naxa) XTJC KXdar|c
               eiaKakvui&vec,            ne 7006
               axpd)na       SiTi^eiapiKou
               |i£xdMx)D, rmiaywyinec
               a6^<po)va ne xa 7iponma
              XODSEMII1
               - aXka                       KaiaaKeuri GOTO tikzc, rr\c,
                                            Kkdar\c, 7001
                                                                                 II
    12.  Στο παράρτημα 11, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΙίΣ αντικαθίσταται
         από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7601        ApyiXio ae aKaxepyaani       KaxaoKei)f| Kaxd rr|v cwcoia:
               MOpqrf|.                     - 6teg         oi     vise,     7iou
                                               XPnaUiOTCOiowrat TcpeTcei
                                               va       icuxaxdaaovxai        ae
                                               K>.dai) 6ia<popexi»a'i OTC6
                                               XT|V KMOTI XOD 7ipo'i6vxog.
                                               Kai
                                            - T| a£ia ofoiw xo>v DXGJV TOD
                                               XPTiaino7ioiom*xai           5ev
                                               7tp£7tei va imepPaivei xo
                                               50 %       XT|<; xinite XOD
                                               7ipo'i6vxo(;       "EK     XOD
                                               epyoaxaaioD"
                                            i)
                                            n«pay<oyi| |ie Ocppiici'i i'|
                                            i|Xr.KxpoX.imKi'| r.7rr.t,r.|ry(mi«
                                            «7t6     |ll|   kpU|IUT07lOII||ir.VO
                                            apyiXio i| ano UHOppipiiuxM
                                            f] Opa\)G)iuxa apyiX-ioi).
                                                                                    II
   1
        5ΕΜΙ1 = δοπύοοπάιιςίΟΓ Εςιιΐροπιοηΐ ηηά Μαίοπαΐδ ΙηδάΙυΐε ΙηοοφΟΓΒίεά.
                                                               α-
 ---pagebreak--- 13.     Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο
                                        "Ι Ιαράρτημα V
                           Ι Ιίνακας των υλών καταγωγής Τουρκίας,
             ως προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 3 και 4,
              κατά κεφάλαια και κλάσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ)
Κεφάλαιο 1
Κεφάλαιο 2
Κεφάλαιο 3
0401 έως 0402
ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαοό|>τι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
           κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστυ> και συμπυκνο)μένα,
           μη αρωματισμένα και χωρίς π|χ>σ0ήκη φ|χ>ί>των ή κακάου, χωρίς προθήκη ζάχαρης
           ή άλλων γλυκαντικών
0404 έως 0410
0504
0511
Κεφάλαιο 6
0701 έως 0709
ex 0710 - Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
           γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0704 40
ex 0711 - Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο
           νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν π|Χ>στεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
           εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
           κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0711 90
0712 έως 0714
Κεφάλαιο 8
ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικού 0903
Κεφάλαιο 10
Κεφάλαιο 11
Κεφάλαιο 12
ex 1302 - Πηκτίνη
 1501 έως 1514
ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
           κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς
           μετασχη ματισμένα
ex 1516 - Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
           υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστω και
           εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδρογονωμένα
           ρετσινόλαδα με την ονομασία "opalwax"
ex 1517 και ex 1518 - Μαργαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
           λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
ex 1522 - Υπολείμματα που π|Χ>έρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των
           ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάαυν
                                                  /3
 ---pagebreak---  Κεφάλαιο 16
 1701
ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλιόζη, ι) γλυκόζη και η
           φ|Χ)υκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σηχ^πια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών Υποκατάστατα του μελιού, έστω
           και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελυψένα. με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 1 Ι 00, 1702 30 51,1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
            10
 1703
 1801 και 1802
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
           ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
           και των λιπών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπιπεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ. όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσκυς 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται άλλου, με εξαίρεση το βούτι>|Χ) αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
           κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
           βλαστούς λυκίσκου Kat άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
2009
ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
2204
2206
ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
           περισσότερο, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα
           κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
           γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 %
           vol, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο.
2209
Κεφάλαιο 23
2401
4501
                                                 /</
 ---pagebreak--- 5301 και 5302
                                        Αρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1999.
Βρυξέλλες,
                                                     Ι Ία το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                     Ο Ι Ιρόεορος
                                               /<
 ---pagebreak---                             ΛΗΜΟΣΙΟΙΝΟΜΙΚΟ ΛΚΛΊΊΟ
 1  Σχετικό κονδύλιο του προϋπολογισμού  Κεφάλαιο 12, άρθ|Χ> 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών :
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/ΧΚΑΕ,
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας, της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ινι>|χόπης η δυνατότητα vu
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήθη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση οεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                         le
 ---pagebreak---                                            Πρόταση                            98/0255 (ACC)
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                 για την θέση της Κοινότητας
                    σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4
        για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
          και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωπαϊκής συμφωνίας
           μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τηΣ Δημοκρατίας τηςΤσεχιας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθ|Χ> Ι 13.
το άρθρο2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 19
Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, Kat
τηςΔημοκρατιας της Τσεχίας, ,αφετέρου,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθ[Χ) 38 του πιχυτοκόλλου αριθ. 4 της ανυ>τέ|Χο ευρωπαϊκής συμφο>νίας π(Χ)βλέπει ότι το
συμβούλιο σύνδεσης δύναται να τυποποιήσει τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Η θέση που προτείνεται να υιοθετήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, το
οποίο συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 104 της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και,της
Δημοκρατιασ της Τσεχίας, αφετέρου, σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4
της εν λόγω συμφωνίας για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του
συμβουλίου σύνδεσης που συνάπτεται στην παρούσα πρόταση.
Βρυξέλλες.
                                                                       Για το Συμβούλιο
                                                                       Ο Πρόεδρος
                                                   η
 ---pagebreak---                                  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
           για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                            και των κρατών μελών τους, αφενός,
                        και της Δημοκρατίας της Τσεχίας , αφετέρου
                                          ΣΧΕΔΙΟ
                 Απόφαση αμιθ       /..  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
                                            της ...
     για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας
                     "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
                         και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ TOW Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τσεχίας , αφετέρου, που
υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις .4 Οκτωμβριου1903, και ιδίως το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου
αριθ. 4,
Εκτιμώντας:
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγωγής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας.
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρι τις 31 12.2000 το σύστημα των κατ?αποκοπήν
συντελεστών που προβλέπει το άρθρο 15 σε σχέση με την απαγόρευση της επιστροφής δασμών
ή της απαλλαγής από δασμούς-
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μεταξύ της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας·
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3, 4 και 12·
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες π|Χ)κειμένυυ οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πρώτων
υλών
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                           Αρθρο 1
                                                  /€
 ---pagebreak--- Το πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται ως ακολούθους:
1.   Το άρθρο 1 στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
     "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του ε|τγοστασίου αψοί) αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
     όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρούν που
     αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
     δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
     ύλες στην Κοινότητα ή τηΔημοκρατια τηςΤσεχιας"
2.   Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                 Άρθρο 3
                                       Σώρευση στην Κοινότητα
     1.    Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος Ι, Οεω|Χ>ύνται ως
           προϊόντα καταγωγής Κοινότητας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
           υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
           Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
           Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
                                                                                  1                 2
           Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν) ή της Τουρκίας ,
           σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
           συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
           χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
           αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
           πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
           μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
     2.    Οταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
           υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθ(Χ) 7, το παραγόμενο π|κ>ϊόν
           θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
           προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των
           χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην
           παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής
           της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
           που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
     3.    Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα
            οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους
            εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
     4.     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και
            τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ?εφαρμογή
            κανόνων καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
 1
    Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελ(ονειακή ένα>ω] με την Ελβετία και αποτελε.ί συμβαλλόμενο
    μέρος ττ/ς συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
 2
    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλ*:ς καταγοιγής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος J ' του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                       19
 ---pagebreak---   II Κοινότητα Ou γνωστοποιεί στην Δημοκρατία της Τσεχίας μέου) της Γυ|χυπαϊκής Ι·;πιτ|Χ>πής,
 τις λεπτομέρειες των συμφωνιών και το>ν αντίστοιχοι κανόνοιν καταγοιγής που εφαρμόζονται με
 τις άλλες χώρες που ανηφέροντοι στην παράγραφο Ι Η Ευιχυπαική Επιτροπή θα δημοσιεύσει
 στην Επίσημη Εφημερίδα των Εο(κοπαϊκών Κοινότητος (σειρά C) την ημε|Χ)μηνία, κατά την
 οποία η προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
 αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
                                                  Άρθρο 4
                               Σώρευση στην Δημοκρατία τησ Τσεχίας
       Ι.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρΟ|ΧΜ> 2 παιχχγραφος 2, Οευ>ρουνται ο)ς
              προϊόντα καταγωγηςΔημοκρατιας Τσεχιαςςπροϊόντα που έχουν παραχθεί με την
              ενσωμάτωση υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της
              Ουγγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της
              Ρουμανίας, της Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της
              Ισλανδίας, της Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν) 1 ή
              της Τουρκίας 2 , σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων
              καταγωγής που συνάπτεται στις συμφωνίες μετάξι') της Δημοκρατίας της Τσεχιαςκαι
              κάθε μιας από τις ως άνω χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει
              εντός της Δημοκρατίας της Τσεχίας το αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που
              αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες
              να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις στην Δημοκρατία της
              Τσεχίας
       2.     Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στηδημοκρατια τησ
              Τσεχιαςεν υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέιχ>νται στο άρθρο 7, το παραγόμενο
              προϊόν θεωρείται καταγωγής της Δημοκρατίας Τσεχίας αποκλειστικά και μόνον
              εφόσον η προστιθέμενη αξία στηΔημυκρατια τησ Τσεχιασ είναι υψηλότερη από την
              αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που
              αναφέρονται στην παράγραφο Ι. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν
              θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με
              τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στηΔημοκρατια
              της Τσεχίας
3.       Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. τα οποία
         δεν υφίστανται καμία εργασία στη Δημοκρατία της Τσεχίας διατηρούν την καταγο^γή
         τους, όταν εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
4.       Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα
         προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής κατ?εφαρμογή κανόνων
         καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
ΗΔημοκρατια της Τσεχίας θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
τις λεπτομέρειες των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με
τις άλλες χώρες που αναφέ|Χ>νται στην παράγραφο Ι. Η Ευρο)παϊκή Επιηχυτή θα δημοσιεύσει
στην Επίσημη Εφημερίδα το>ν Ευρωπαϊκών Κοινότητος (σειρά C) την ημερομηνία. κ(ΐτά την
1
      Ίο Πριγκηπάτο του Λιχτε\>στάιν διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Ελβετία και αποπΑεί συμβαλλόμενο
     μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώ/ιο.
2
     Η προβλεπόμε\'η στο παρόν άρθρο σώρευση δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ϋΜ:ς καταγωγής
      Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι' του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                        Jbo
 ---pagebreak--- οποία η π|Χ)βλεπομενη στον πα|Χ>ν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέ|Χ)νται στην παράγραφο Ι, οι οποίες πλη|χ>ύν τις απαραίτητες προϋποθέσεις "
      Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
      " 1. Οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να
           πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή τη[ δημοκρατίας της Τσεχιαςμε την
           επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της
           παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου.
      2.   Αν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Δημοκρατία
           της Τσεχιαςπρος άλλη χώρα, επανεισαχθουν, πρέπει να θεωρούνται, με την
           επιφύλαξη των άρθρων 3 και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί
           κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι:
           α)   τα εμπορεύματα που επανεισάγονται είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που είχαν
                εξαχθεί, και
           β)   δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη
                διατήρηση τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή
                κατά την εξαγωγή τους.
     3.    Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής υπό τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται
           από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της
           Κοινότητας ή της Δημοκρατίας της Τσεχίας επί υλών, οι οποίες είχαν εξαχθεί από την
           Κοινότητα ή τηΔημοκρατια της Τσεχιαςκαι επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό τον
           όρο:
           α)   ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή την
                Δημοκρατία της Τσεχιαςείχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγοη^ή τους,
                επεξεργασία ή μεταποίηση πέρα από τις ανεπαρκείς εργασίες που απαριθμούνται
                στο άρθρο 7, και
           β)   ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές:
                i)   ότι τα επανεισαχθέντα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη
                      μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν, και
                ϋ)    ότι η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή
                     τηΔημοκρατιας τη Τσεχιαςμε την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν
                     υπερβαίνει το 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικοί) προϊόντος,
                      στο οποίο ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.
      4.    Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και
            αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής δεν ισχύουν όσον αφορά τις
            επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή
            τηςΔημοκρατιας της ΤσεχιαςΕντουτοις. όταν για τη διαπίστυ^ση του χαρακτήρα
            καταγοιγής του αντίστοιχου τελικού π|χ>ϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται
            στον πίνακα του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη
            καταγόμενων υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που
            χρησιμοποιούνται στο ενδιαφερόμενο μέρος και η συνολική προστιθέμενη αξία που
            αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή της Δημοκρατίας της Τσεχίας κατ?εφαμμογή
            του παρόντος άρθρου πρέπει να μην υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.
                                             Λ,
 ---pagebreak---       5.    Για την εφαρμογή των παραγράφουν 3 και 4, ο>ς "συνολική προτιθέμενη αξία"
            νοείται το σύνολο του κόστους που συ>ρεύεται εκτός της Κοινόιηιαι, η
            τηςΔημοκροτιας της Τσεχιασσυμπεριλαμβανομένης της αξίας τ(υ\' υλών που
            προστίθενται εκεί.
      6.    Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πληρούν
            τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί
            να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξε|ΐγασία ή μεταποίηση μόνον
            κατ'.'εφαρμογή της γενικής ανοχής του άρθ|χχυ 6 ποράγραφος 2.
      7.    Οι παράγραφοι 3 και 4 οεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων
            50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
     8.      Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της
             Κοινότητας ή τηΣ Δημοκρατίας της Τσεχιαςόπως προβλέπεται στο παρόν
             άρθρο, πραγματοποιούνται υπό την κάλυψη καθεστώτος τελειοποίησης προς
             επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος. "
4.   Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
      4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4".
5.   Στο άρθρο 15 σημείο 6, τελευταίο εδάφιο, η ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 1998"
     αντικαθίσταται από την ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 2000".
6.   Στο άρθρο 26,        η    αναφορά "C2/CP3"          αντικαθίσταται από την αναφορά
      "CN22/CN23".
7.   Στο παράρτημα 1, σημείωση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
     της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
     ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού".
8.   Στο παράρτημα 1, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ('Ένας τάπητας
     φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους").
9.   Στο παράρτημα II, μεταξύ των κανόνων σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
     ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
   Κλάση        Περιγραφή των         Επεξεργασία ή μεταποίηση στην οποία υποβάλλονται οι μη
    ΕΣ           εμπορευμάτων          καταγόμι:νι:ς ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                          προϊόντος καταγίογής
    (D                (2)                            (3)             ή           (4)
 2207       Αιθυλική αλκοόλη μη      Παρασκευή από :
            μετουσιωμένη, με κατ?
            όγκο αλκοολικό τίτλο 80  - ύλες που δεν κατατάσσονται
            % vol ή περισσότερο.       στους κο)Οικούς 2207 ή 2208
            Αιθυλική αλκοόλη και
            αποστάγματα
            μετουσιωμένα,
            οποιουδήποτε τίτλου
                                              Jsâ>
 ---pagebreak--- 10. Στο παράρτημα Π, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
    ακόλουθο κείμενο.
  Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
     57    επενδύσεις δαπέδου από
           υφαντικές ύλες:
           -    από πιλήματα που     Κατασκευή από (Ι)
             γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες. ή
                                     - χημικές ύλες ή υφαλτικό
                                       πολτό
                                     Όμως:
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5402
                                     - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                      προπυλενίου των κλάσεων
                                      5503 ή 5506
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5501.
                                     εφόσον      σε    όλες   τις
                                     περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                     ή ίνες έχουν τίτλο κάτω το Λ'
                                     9 dccitcx, μπορούν να
                                     χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                     όρο ότι η αξία τους όεν
                                     υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                     εκ του εργοστασίου του
                                     προϊόντος
                                         ύφασμα από γιούτίΐ
                                     μπορεί να χρησιμοποιείται
                                     ως υπόστρωμα
                                                  -Î3
 ---pagebreak---                 από άλλα πιλήματα         Κατασκευή α/ιό ( Ι ):
                                                (|Μ>ΟΙΜ\,   \Vl\„   |Μ)
                                          λαναμισμένες ou ι ε
                                          χτενισμένες ή με άλλυν
                                         τρόπο επεξεργασμένες για
                                          την κλώση, ή
                                          - χημικές ύλες ή
                                         υφαντικούς πολτούς
               - από άλλες υφαντικές
               ύλες                       Κατασκευή από ( Ι ):
                                          - νήμυτα από ίνες
                                                                  3
                                          κοκοφοίνικα ή γιούτας^ ),
                                         - συνθετικές ή τεχνητές
                                         δέσμες νημάτο>ν,
                                         - φυσικές ίνες, ή
                                         - μη συνεχείς συνθετικές ή
                                         τεχνητές ίνες, μη
                                         λαναρισμένες ούτε
                                         χτενισμένες ούτε με άλλον
                                         τρόπο επεξεργασμένες για
                                         την κλώση.
                                         Ωστόσο, το ύφασμα από
                                         γιούτα μπορεί να
                                         χρησιμοποιείται ο>ς
                                         υπόστρωμα
(a) (4 χρήση νημάτων γιούτας επιτρέπεται από την 01.07.2000
                                               ο£</
 ---pagebreak---     11. Στο παράρτημα Π, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΗΣ αντικαθίσταται
          από το ακόλουθο κείμενο:
II
    7006       PwaXi     xwv    id.da£G)v
               7003, 7004 r| 7005,
               Ki)pxa)p£vo,             |ie
               Xx^oKOnneva          dicpa,
               Xapay^ievo,      8idxprixo.
               anaXxcoixevo r\ o&liox;
               Kaxepyaajievo, a>ld yu]
               7cX.aiaio)^evo        owe
               oDVODaajievo jiie aklec,
               vlzq:
               - 7iX,dKe<; ooto yuaki       KaxaoKEDf)          GOTO     utec,
               (D7toaxpd)|xaxa),            (D7toaxpd)naxa) xr|c KXdar|^
               eTciKaXD^neve^          \i£  7006
               axpcbfia     5u)XeKxpiK0D
               fiexdXIoD. rjniayooyinec;
               CDnqxova ne xa Ttponma
               XOD SEMI I'
               - dXXa                       KaxaaKEDfi       GOTO vikec, XTJ<;
                                            KXdaijc; 700!
                                                                                  II
    12. Στο παράρτημα 11, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
          από το ακόλουθο κείμενο:
 II
    7601       ApyiXio ae aKaxepyaaxTj      KaxaaKEDi) Kaxd xi]v OTtoia:
               Hopcpf|.                     - 6Xe<;       oi     \ikec,   TCOD
                                               XPTjamo7toioV)Vxai TtpeTtei
                                               va       Kaxaxdaaovxai       ae
                                               KMOT)      6ia(popexiicr|  GOTO
                                               XT|V KMOTI XOD 7CpOlOVXOQ.
                                               Ken
                                            - rj a^ia 6>-0)v xwv vik&v 7tOD
                                               Xpr|aiji07ioioDvxai        5ev
                                               7cpe7cet \'a D7cepPatvei xo
                                               50 % XT|<; xijif|<; XOD
                                               7ipo'i'6vxo<;      "£K     XOD
                                               epyoaxaaioD"
                                             M
                                             nupayoyyii ju; OeppiKj'i I'I
                                             i)Xeicxpo>u)xiKI'J r.7ie£,epyaaiu
                                             ana pi] KpanaxoTcon^tr.vo
                                             apyiXio i| uno «7roppip|iuxu
                                             \\ OpaDojuxxa apyiWoD.
                                                                                     II
     1
         8ΕΜΙΙ = δοπιίοοηάιιοΐοΓ Εςιιϊροηιοηΐ άηά ΜίΜοηαΙδ Ιηβΐίΐυΐο Ιηοοιροηίαΐ.
                                                               ο2Χ
 ---pagebreak---   13.    Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο:
                                         "Ι Ιαράρτημα V
                             Πίνακας των υλών καταγωγής Τουρκίας,
               ως προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 3 και 4,
                κατά κεφάλαια και κλάσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ)
 Κεφάλαιο 1
 Κεφάλαιο 2
 Κεφάλαιο 3
 0401 έως 0402
 οχ 0403 - Βουτΐ)|χ3γαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
            κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα,
            μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης
            ή άλλων γλυκαντικών
 0404 έως 0410
 0504
 0511
 Κεφάλαιο 6
 0701 έως 0709
ex 0710 - Ααχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
            γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0704 40
ex 0711 - Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, Οειωμένο
           νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
           εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
            κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0711 90
0712 έως 0714
 Κεφάλαιο 8
ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικού 0903
Κεφάλαιο 10
Κεφάλαιο 11
Κεφάλαιο 12
ex 1302 -Πηκτίνη
 1501 έως 1514
ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
           κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς
           μετασχη ματισμένα
ex 1516 - Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
           υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένο ή ελαϊΟινισμένο, έστω και
           εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδρογονωμένα
           ρετσινόλαδα με την ονομασία "opalwax"
ex 1517 και ex 1518 - Μαργαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
           λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των
           ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
 ---pagebreak--- Κεφάλαιο 16
 1701
ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτύζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η
           φρουκτύζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σμχίπια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω
           και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα, με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
            10
1703
1801 και 1802
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
           ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
           και των λιπών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπυτεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
            μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
            διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
            δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται άλλοι'), με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
            φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
            διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
            κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
            βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
 2009
 ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
 2204
 2206
 ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
            περισσότερο, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα
            κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
            γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον πα|Κ>ντα κατάλογο
 ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότειχ) του 80 %
            vol. ληφθείσα από γεωργικά π|Χ>ϊόντα που αναφέ|Χ>νται στον πα|χ>ντα κατάλογο.
 2209
 Κεφάλαιο 23
 2401
 4501
                                                  ^
 ---pagebreak--- 5301 και 5302
                                          Αρθρο 2
 Ι παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την Ι η Ιανουαρίου 1999.
Βρυξέλλες,
                                                      Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                      Ο Πρόεδρος
                                            je
 ---pagebreak---                           ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
1  Σχετικό κονδύλιο του προϋπολογισμού: Κεφάλαιο 12, άρθρο 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3  Τίτλος των σχετικών συμφωνιών :
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο aptO. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/ΧΚΑΕ,
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας, της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών
   ΕΟΚ7ΕΖΕΣ
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδΰυς
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήδη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                         ^9
 ---pagebreak---                                           „ ,                             98/0256 (ACC)
                                          Πρόταση                                     '
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                 για τη θέση της Κοινότητας
                    σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4
        για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
          και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωπαϊκής συμφωνίας
                    μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Πολωνίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113,
το άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 13 Δεκεμβρίου
1993 σχετικά με τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της
Πολωνίας, αφετέρου,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ανωτέρω ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπει ότι το
συμβούλιο σύνδεσης δύναται να τροποποιήσει τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Η θέση που προτείνεται να υιοθετήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, το
οποίο συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 102. της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και,της
Δημοκρατία της Πολωνίας αφετέρου, σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4
της εν λόγω συμφωνίας για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του
συμβουλίου σύνδεσης που συνάπτεται στην παρούσα πρόταση.
Βρυξέλλες,
                                                                     Για το Συμβούλιο
                                                                     Ο Πρόεδρος
                                             Ιο
 ---pagebreak---                                  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
            για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                             και των κρατών μελών τους, αφενός,
                        και της Δημοκρατίας της Πολωνίας , αφετέρου
                                          ΣΧΕΔΙΟ
                  Απόφαση αριθ       /.. ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
                                            της ...
     για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας
                      "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
                          και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της. Ι Ιολωνίας , αφετέρου, που
υπεγράφει στις Βρυξέλλες στις .16 Δεκεμβρίου 1991, και ιδίως το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου
αριθ. 4,
Εκτιμώντας:
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σο'ιρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγυ>γής Κοινότητας, Ι Ιολίυνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας,
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρι τις 31.12.2000 το σύστημα των κατ?αποκοπήν
συντελεστών που προβλέπει το άρθρο 15 σε σχέση με την απαγόρευση της επιστροφής δασμών
ή της απαλλαγής από δασμούς·
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μεταξύ της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, (υστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
 καταγωγής Τουρκίας-
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
 επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3, Ί και 12·
 ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
 μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
 καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
 εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πρώτων
 υλών
 ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                            Αρθρο 1
                                             %
 ---pagebreak--- Το πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται ως ακολούθως:
 1.   Το άρθρο 1 στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
      "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
      όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που
      αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
      δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθευσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγο:)
      ύλες στην Κοινότητα ή την Πολωνία
2.    Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                  Άρθρο 3
                                         Σώρευση στην Κοινότητα
     1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1, θεωρούνται ως
            προϊόντα καταγωγής Κοινότητας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
            υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
            Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
            Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
            σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
            συνάπτεται στις συμφωνίες μετάξι') της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
            χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
            αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
            πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
            μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
     2.     Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
            υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρ()|Χ) 7, το παραγόμενο προϊόν
            θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
            προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των
            χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην
            παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής
            της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
            που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
     3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα
            οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους
            εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
     4.     Η προβλεπόμενη στο πα|Χ>ν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και
            τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ'εφαρμογή
            κανόνων καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πικοτόκολλο.
    Το Πριγκηπάτο του Λιχτε\'στάιν διαθέτει τελωνειακή ένν>σι\ με την Ελβετία και αποτελε.ί συμβαλλόμενο
    μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
2
    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευω\ δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες                 καταγωγής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι'του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                  3^
 ---pagebreak--- Η Κοινότητα θα γνωστοποιεί στην Πολωνία μέσα) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγυητής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο Ι Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληιχτόν τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
                                              Άρθρο 4
                                     Σώρευση       στηνίίολωνια
     1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2, Οεω|Χ)ύνται ως
            προϊόντα καταγωγηςΠολωνιαςπροϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
            υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Ι Ιολωνίας, της Ουγγαρίας, της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
            Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
            Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν) 1 ή της Τουρκίας 2 ,
            σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
            συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Ποωνιαςκαι κάθε μιας από τις ως άνω χώρες,
            υπό τον όρο ότι οι εν λόγο3 ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Πολωνίας το αντικείμενο
            εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος πρωτοκόλλου.
            Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις
            στην Πολωνία
    2.      Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Πολωνιαεν
            υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
            θεωρείται καταγωγής της Πολωνίας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η προστιθέμενη
            αξία στην Πολωνία είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών
            καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέ|Χ)νται στην παράγραφο 1. Αν δεν
            συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε
            την υψηλ-ότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλ,ες που χρησιμοποιήθηκαν
            κατά την κατασκευή στην Πολωνία
3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία
        δεν υφίστανται καμία εργασία στην Πολωνιαδιατηρούν την καταγωγή τους. όταν
        εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
4.      Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα
       προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής κατ?εφαρμογή κανόνων
        καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
ΗΠολωνια θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις. "
    Ίο Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελωνειακή ένωση με ν/ν Ελβετία και αποτεΜ συμβαλλόμενο
    μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χόιρο.
 2
    Η προβλεπόμε\>η στο παρόν άρθρο σώρευσι\ δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες καταγωγής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι' του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                  2>·3
 ---pagebreak--- 3.  Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    "1. Οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να
        πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή τη|ν Πολωνιαμε την επιφύλαξη του άρθρου
        2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της παραγράφου 3 του παρόντος
        άρθρου.
    2.  Αν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Πολωνιαπρος
        άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται, με την επιφύλαξη των άρθρων 3
        και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό
        για τις τελωνειακές αρχές ότι:
        α)    τα εμπορεύματα που επανεισάγονται είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που είχαν
              εξαχθεί, και
        β)    δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη
              διατήρηση τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή
              κατά την εξαγωγή τους.
   3.   Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής υπό τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται
        από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της
        Κοινότητας ή της Πολωνίας επί υλών, οι οποίες είχαν εξαχθεί από την Κοινότητα ή
        την Πολωνιακαι επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό τον όρο:
        α)   ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή την
             Πολωνιαείχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή
             μεταποίηση πέρα από τις ανεπαρκείς εργασίες που απαριθμούνται στο άρθρο 7,
             και
        β)   ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές:
             ί)    ότι τα επανεισαχθέντα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη
                   μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν, και
             ϋ)    ότι η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή
                   την Πολωνιαμε την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν υπερβαίνει το 10%
                   της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού προϊόντος, στο οποίο ζητείται να
                   αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.
   4.    Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και
         αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής δεν ισχύουν όσον αφορά τις
         επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή
         τηςΠολωνιαςΕντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του
         αντίστοιχου τελικοί) προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα
         του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων
         υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται στο
         ενδιαφερόμενο μέρος και η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της
         Κοινότητας ή της Πολωνιαςκατ?εφαρμογή του παρόντος άρθρου πρέπει να μην
         υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό
   5.    Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4, ως "συνολική προστιθέμε\τ| αξία"
         νοείται το σύνολο του κόστους που σωρεύεται εκτός της Κοινότητας ή
         τηΠολωνιαςσυμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που προστίθενται εκεί.
                                           3V
 ---pagebreak---       6.    Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πλη|Χ)ύν
            τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί
            να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον
            κατ?εφαρμογή της γενικής ανοχής του άρθρου 6 παράγραφος 2.
      7.    Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαύον
            50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
     8.      Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της
             Πολωνιαςόπως προβλέπεται στο παρόν άρθρο, πραγματοποιούνται υπό την κάλυψη
             καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος. "
4.    Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
      4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4".
5.    Στο άρθρο 15 σημείο 6, τελευταίο εδάφιο, η ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου             1998"
      αντικαθίσταται από την ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 2000".
6.    Στο άρθρο 26,        η   αναφορά "C2/CP3"         αντικαθίσταται από την     αναφορά
      "CN22/CN23".
7.    Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
      της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
      ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγιογοί του ηλεκτρισμού"
8.    Στο παράρτημα 1, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ("Ένας τάπητας
      φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους").
9.    Στο παράρτημα II, μεταξύ των κανόνων σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
      ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
   Κλάση         Περιγραφή των        Επεξεργασία ή μεταποίηση στην οποία υποβάλλονται οι μη
     ΕΣ          εμπορευμάτων          καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                         προϊόντος καταγωγής
     (1)               (2)                           (3)            ή         (4)
  2207       Αιθυλική αλκοόλη μη     1 Ιαρασκευή από :
             μετουσιωμένη, με κατ?
             όγκο αλκοολικό τίτλο S0 - ύλες που όεν κατατάσσονται
             % vol ή περισσότερο.      στους κιοδικούς 2207 ή 220Χ
             Αιθυλική αλκοόλη και
             αποστάγματα
             μετουσιωμένα,
             οποιουδήποτε τίτλου
                                              3£
 ---pagebreak--- 10. Στο παράρτημα Π, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
    ακόλουθο κείμενο:
  Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
     57    επενδύσεις δαπέδου από
           υφαντικές ύλες:
           -    από πιλήματα που     Κατασκευή από ( Ι ):
             γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες. ή
                                     - χημικές ύλες ή υφαντικό
                                       πολτό
                                     Όμως:
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5402
                                     - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                      προπυλενίου των κλάσεων
                                      5503 ή 5506
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5501.
                                     εφόσον      σε    όλες    τις
                                     περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                     ή ίνες έχουν τίτλο κάτω τυ>ν
                                     9 dccitcx, μπορούν να
                                     χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                     όρο ότι η αξία τους δεν
                                     υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                     εκ του εργοστασίου του
                                     προϊόντος
                                     - ύφασμα από γιούτα
                                     μπορεί να χρησιμοποιείται
                                     ως υπόστρωμα
                                              3(
 ---pagebreak---                από άλλα πιλήματα        Κατασκευή από (1):
                                             φυσικές      ίνες,   μη
                                        λαναρισμένες ούτε
                                        χτενισμένες ή με άλλον
                                        τρόπο επεξεργασμένες για
                                        την κλώση, ή
                                        - χημικές ύλες ή
                                        υφαντικούς πολτούς
              - από άλλες υφαντικές
             ύλες                       Κατασκευή από (1):
                                        - νήματα από ίνες
                                                                0
                                        κοκοφοίνικα ή γιούτας' ',
                                        - συνθετικές ή τεχνητές
                                        δέσμες νημάτων,
                                        - φυσικές ίνες, ή
                                        - μη συνεχείς συνθετικές ή
                                        τεχνητές ίνες, μη
                                        λαναρισμένες ούτε
                                        χτενισμένες ούτε με άλλον
                                        τρόπο επεξεργασμένες για
                                        την κλώση.
                                        Ωστόσο, το ύφασμα από
                                        γιούτα μπορεί να
                                        χρησιμοποιείται ως
                                        υπόστρωμα
'°* Η χρήση νημάτων γιούτας επιτρέπεται από την 01.07.2000.
                                                   27
 ---pagebreak---     11. Στο παράρτημα 11, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7006       TDali      xa)\'    KX.6GEO)V
              7003. 7004 i'i 7005,
              Ki)pxo)|tevo.              \ie
              >.od;oKonnEva           dKpa,
              xapaynevo.         6idxpr|xo.
              a|xctX.xo)ncvo n, aX>acb<;
              Kaxepyaa|ievo. aAXd \ir\
              7cX.aiaiconevo           oiVce
              oDvdDaa^ievo \i£ aXkEC,
              D>vec:
              - 7&dKe<; GOTO yi)aX.i          KaxaaKeDi]         GOTO      vteq
              (DTcoaxpdJuaxa).                (D7coaxp(b^axa) xi^c K^daric
              e7UKa)a)nn£vec;             ^ie 7006
              axpdJfia      5ui)-eKxpiKOD
              HexdXXoD. iiniuyayyijieQ
              aunqxova fie xa 7tp6xi)7tu
             XOD SEMI I'
              - dJAa                          KaxaoKeDij UJIO i>Xe<; xijc;
                                              K>.daii<; 7001
                                                                                II
   12. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
•I
   7601       ApyOao ae aKaxepyaaxr]          KaxaoKEDf| Kaxd xrjv onoia:
              MOp(pr|.                        - okeq        oi   D>.ec;    KOD
                                                  XPTiaincmoiom'xai 7tpe7tei
                                                  va     Kaxaxdaao^ai        ae
                                                  K^don 5ia(popexiKf| GOTO
                                                  XT|V K>.dOT| XOD 7CpOiOVXOg.
                                                  Kai
                                              - r| a£ia oXxov xo>v DXX))V TOD
                                                  XpxiainoTtoiODVxai        6ev
                                                  7tpe7tei va DTteppuivei xo
                                                  50 %      XT)C Xl|.lf|^ XOD
                                                  Ttpo'iovxoc;    "eK     XOD
                                                  epyoaxaaioD"
                                              M
                                              Ilapuyo)yi| pi: Ocppiki'i i'|
                                              H>XKX(H)>.i)xiM| e7ie<;epyaaiu
                                              a7to fii| Kpanaxo7ioirj^ievo
                                              apyi/.io i'i arco aTtoppififiaxa
                                              i'l OpaDojiaxa apyiXioD.
                                                                                   II
   1
       8ΕΜ1Ι = δοηιίςοηάυοΙΟΓ ΕςυίροιηοηΙ ίΐηά Μπίοπηίδ ΙηδΙιΙυΙο ΙηοοφοπιΙοά.
                                                               3<?
 ---pagebreak--- 13.     Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο:
                                       "Παράρτημα V
                           Πίνακας των υλών καταγωγής Τουρκίας,
             ως προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 3 και 4,
               κατά κεφάλαια και κλάσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ)
Κεφάλαιο 1
Κεφάλαιο 2
Κεφάλαιο 3
0401 έως 0402
ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
           κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα,
           μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης
           ή άλλων γλυκαντικών
0404 έως 0410
0504
0511
Κεφάλαιο 6
0701 έως 0709
ex 0710 - Ααχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
           γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0704 40
ex 0711 - Ααχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο
           νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
           εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
           κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0711 90
0712 έως 0714
Κεφάλαιο 8
ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικού 0903
Κεφάλαιο 10
Κεφάλαιο 11
Κεφάλαιο 12
ex 1302 - Πηκτίνη
 1501 έως 1514
ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
           κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς
           μετασχηματισμένα
ex 1516 - Αίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
           υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστω και
           εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδρογονωμένα
           ρετσινόλαδα με την ονομασία "opalwax"
ex 1517 και ex 1518 - Μαργαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
           λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξε|Υ/ασία των λιπα|>ών σο>μάτων ή των
           ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
                                               39
 ---pagebreak--- Κεφάλαιο 16
1701
ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περυλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η
           φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σΐ|Χ>πια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω
           και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα. με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
           10
1703
1801 και 1802
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
           ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
           και των λυτών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπιπεριες, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ. όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
           κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
           βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
2009
ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
2204
2206
ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλυ 80 % vol ή
           περισσότερο, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέ|Χ)νται στον παι>όντα
           κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
           γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 %
           vol, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο.
2209
Κεφάλαιο 23
2401
4501
                                              4
 ---pagebreak--- 5301 και 5302
                                         Αρθρο
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1999.
Βρυξέλλες,
                                                     Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                     Ο Πρόεδρος
                                          V,
 ---pagebreak---                            ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
Ι  Σχετικό κονδύλιο του προϋπολογισμού: Κεφάλαιο 12, άρθρο 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών:
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/ΧΚΑΕ.
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας, της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών'
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ.
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται υ^ς χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήδη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                         u^
 ---pagebreak---                                            Πρόταση                          9 8 /
                                                                                  0257 (ACC)
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                 για την θέση της Κοινότητας
                    σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3
        για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
          και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωπαϊκής συμφωνίας
          μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατιαςτης Εσθονίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113,
το άρθρο2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 19 Δεκεμβρίου
1997 σχετικά με τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και τηςΔημοκρατιας
τηςΕσθονιαςςαφετέρου,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της ανωτέρω ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπει ότι το
συμβούλιο σύνδεσης δύναται να τροποποιήσει τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Η θέση που προτείνεται να υιοθετήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, το
οποίο συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 109. της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Kat των κρατών μελών τους, αφενός, και,της
Δημοκρατία της Εσθονιαςαφετέρου, σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της
εν λόγω συμφωνίας για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του συμβουλίου
σύνδεσης που συνάπτεται στην παρούσα πρόταση.
Βρυξέλλες,
                                                                     Για το Συμβούλιο
                                                                     Ο Πρόεδρος
                                                43
 ---pagebreak---                                 ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
           για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                            και των κρατών μελών τους, αφενός,
                        και της Δημοκρατίας της Εσθονίας αφετέρου
                                          ΣΧΕΔΙΟ
                 Απόφαση αριθ       /..  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
                                            της ...
     για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας
                     "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
                         και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Εσθονίας , αφετέρου, που
υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις .12 Ιουνίου 1995, και ιδίως το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ.
3,
Εκτιμώντας:
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγωγής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας,
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρι τις 31.12.2000 το σύστημα των κατ?αποκοπήν
συντελεστών που προβλέπει το άρθρο 15 σε σχέση με την απαγόρευση της επιστροφής δασμών
ή της απαλλαγής από δασμούς·
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μεταξύ της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας·
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3, 4 και 12·
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πρώτων
υλών
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                           Αρθρο Ι
                                               £Α^
 ---pagebreak--- Το πρωτόκολλο αριθ. 3 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγο)γής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται (υς ακολούθως:
1.   Το άρθρο 1 στοιχείο 0) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
     "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
     όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που
     αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
     δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
     ύλες στην Κοινότητα ή την Εσθονία
2.   Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                     Άρθρο 3
                                            Σώρευση στην       Κοινότητα
     1.    Με την επιφύλαξη των διατάξειυν του άρθρου 2 παράγραφος 1, θεωρούνται ως
           προϊόντα καταγωγής Κοινότητας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
           υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της 1 Ιολωνίας, της Ουγγαρίας, της
           Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
           Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
           Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν) 1 ή της Τουρκίας 2 ,
           σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
           συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
           χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
           αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
           πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες
           ή μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
     2.    Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
           υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
           Οείυρείται καταγυ>γής της Κοινότητας αποκλειστικά, και μόνον εφόσον η
           προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των
           χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται
           στην παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν Οείυρείται
           καταγωγής της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις
           καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
     3.    Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα
           οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους
           εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
     4.     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και
           τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ?εφαρμογή
            κανόνων καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν προκόκολλο.
 1
    Το Πριγκηπάτο     του Λιχτενστάιν  διαθέτει τελωνειακή  ένωση μι: την Ελβετία ΐ\<α αποτελεί    αυμβαλλόμε.νο
    μέρος της συμφωνίας     για τον Ει>/)ωπαικό Οικονομικό   Χάιρο.
    Η π/)οβλι:πόμι:νη  στο πα/ιόν άρθρο αώρευαη δεν εφαρμόζεται      όσον αφορά τις όλες καταγωγής    Του/ικίας
    που παρατίθενται    στον κατάλογο του παραρτήματος     V του παρόντος    πρωτοκόλλου.
                                                           ^ζ
 ---pagebreak--- Η Κοινότητα θα γνωστοποιεί στην Εσθονιαμέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευ|Χοπαϊκών Κοινοτήτο>ν (σειρά C) την ημε|Χ>μηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
                                                Άρθρο 4
                                        Σώρευση      στηνΕσθονια
     1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2, θεωρούνται ως
            προϊόντα καταγωγΕσθονιαςπροϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση υλών
            καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
            Αιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
            Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας 2 ,
            σύμφωνα με τις διατάξεις του π|κυτοκόλλου περί τυ.>ν κανύνο>ν καταγαιγής ποο
            συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Εσθονιαςκαι κάθε μιας από τις ως άνω χώρες,
            υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός τηςΕσθονιας το αντικείμενο
            εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος πρωτοκόλλου.
            Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις
            στην Εσθονία
    2.      Οταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στηνΕσθονιαεν
            υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
            θεωρείται καταγωγής της Εσθονιαςαποκλειστικά και μόνον εφόσον η προστιθέμενη
            αξία στην Εσθονία είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών
            καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Αν δεν
            συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε
            την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν
            κατά την κατασκευή στηνΕσθονια
3.    Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέ|χ>νται στην παράγραφο Ι, τα οποίιχ
       δεν υφίστανται καμία εργασία στην ΕσθονιαΟιατηρουν την καταγωγή τους, όταν εξάγονται
       σε μία από τις ως άνω χώρες.
4.    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα
       προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής κατ?εφαρμογή κανόνων
       καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
ΗΕσθονια θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις. "
1
    Το Πριγκηπάτο του . ίιχτενστάιν διαθέτει τελιυνειακή ένωση με. την Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
   μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χιόρο.
2
    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλε:ς καταγωγής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι ' του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                    <^<Γ
 ---pagebreak--- 3.  Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    " Ι. Οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγουγής πρέπει να
         πλη|Χ)ύνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή τη|νΕσθονιαμε την επιφύλαξη του άρθρου 2
         παράγραφος 1 στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της παραγράφου 3 του παρόντος
         άρθρου.
    2.   Αν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Εσθονιαπρος
         άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται, με την επιφύλαξη των άρθρων 3
         και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό
         για τις τελωνειακές αρχές ότι:
         α)   τα εμπορεύματα που επανεισάγονται είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που είχαν
               εξαχθεί, και
         β)   δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη
               διατήρηση τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή
               κατά την εξαγωγή τους.
   3.    Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγυ)γής υπό τους ύ(Χ>υς του τίτλου II δεν επηρεάζεται
         από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της
         Κοινότητας ή της Εσθονιαςεπί υλών. οι οποίες είχαν εξαχθεί από την Κοινότητα ή
         τηνΕσθονιακαι επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό τον όρο:
         α)   ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή
               τηνΕσθονιαείχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή
               μεταποίηση πέρα από τις ανεπαρκείς εργασίες που απαριθμούνται στο άρθρο 7,
               και
         β)    ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές:
               ί)   ότι τα επανεισαχθέντα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη
                    μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν, και
               ϋ)   ότι η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή
                    την Εσθονιαςμε την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν υπερβαίνει το
                     10% της τιμής εκ του ε|ΐγοστασίου του τελικοί) προϊόντος, στο οποίο
                    ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.
    4.    Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και
          αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγυιγής δεν ισχύουν όσον αφορά τις
          επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή
          τηςΕσθονιαςΕντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του
          αντίστοιχου τελικοί) προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα
          του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων
          υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται στο
          ενδιαφερόμενο μέρος και η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της
          Κοινότητας ή της Εσθονιαςκατ?εφαρμογή του παρόντος άρθρου πρέπει να μην
          υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.
    5.     Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4, ως "συνολική προστιθέμενη αξία"
          νοείται το σύνολο του κόστους που σωρεύεται εκτός της Κοινότητας ή
           τηΕσΟονιαςσυμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που προστίθενται εκεί.
                                            b>
 ---pagebreak---             Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πληρούν
            τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παρα|>τήματος II και τα οποία μπορεί
           να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξε|>/ασία ή μεταποίηση μόνον
           κατ?εφαρμογή της γενικής ανοχής του άρθρου 6 παράγραφος 2.
           Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων
           50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
     8.     Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της
            Εσθονιαςόπως προβλέπεται στο παρόν άρθρο, πραγματοποιούνται υπό την κάλυψη
            καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος. "
4.    Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
     4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4".
5.   Στο άρθρο 15 σημείο 6, τελευταίο εδάφιο, η ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου              1998"
     αντικαθίσταται από την ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 2000".
6.   Στο άρθρο 26,        η    αναφορά "C2/CP3"       αντικαθίσταται από την       αναφορά
     "CN22/CN23".
7.   Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
     της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
     ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού".
8.   Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ('Ένας τάπητας
     φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους").
9.   Στο παράρτημα II, μεταξύ των κανόνων σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
     ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
   Κλάση        Περιγραφή των        Επεξεργασία ή μεταποίηση στην οποία υποβάλλονται οι μη
    ΕΣ          εμπορευμάτων          καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                       προϊόντος καταγωγής
    (1)               (2)                          (3)            ή          (4)
 2207       Αιθυλική αλκοόλη μη     Παρασκευή από :
            μετουσιωμένη, με κατ?
            όγκο αλκοολικό τίτλο 80 - ύλες που δεν κατατάσσονται
        !   % vol ή περισσότερο       στους κολικούς 2207 ή 220Χ
            Αιθυλική αλκοόλη και
            αποστάγματα
            μετουσιωμένα,
            οποιουδήποτε τίτλου
                                          ^
 ---pagebreak--- 10. Στο παράρτημα ΓΙ, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
    ακόλουθο κείμενο:
  Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
     57    επενδύσεις δαπέδου από
           υφαντικές ύλες:
           -    από πιλήματα που     Κατασκευή από ( 1 ):
             γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες. ή
                                     - χημικές ύλες ή υφαντικό
                                       πολτό
                                     Όμως:
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5402
                                     - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                      προπυλενίου των κλάσεο)ν
                                      5503 ή 5506
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5501,
                                     εφόσον      σε    όλες   τις
                                     περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                     ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των
                                     9 dccitcx, μπορούν να
                                     χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                     όρο ότι η αξία τους δεν
                                     υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                     εκ του εργοστασίου του
                                     προϊόντος
                                         ύφασμα από γιούτα
                                     μπορεί να χρησιμοποιείται
                                     ως υπόστρωμα
                                             c<η>
 ---pagebreak---               - από άλλα πιλήματα         Κατασκευή από ( Ι ):
                                               φυσικές      ίνι:ς,      μη
                                          λαναρισμένες ούτι:
                                          χτενισμένες ή με άλλον
                                          τρόπο επεξεργασμένες για
                                          την κλώση, ή
                                          - χημικές ύλες ή
                                          υφαντικούς πολτούς
              - από άλλες υφαντικές
              ύλες                        Κατασκευή υπό ( Ι ):
                                          - νήματα από ίνες
                                                                   -(ο)
                                          κυκοφυίνικα ή γιο uni ς"
                                          - συνθετικές ή τεχνητές
                                          δέσμες νημάτιον,
                                          - φυσικές ίνες, ή
                                          - μη συνεχείς συνθετικές ή
                                          τεχνητές ίνες, μη
                                          λαναρισμένες ούτε
                                          χτενισμένες ούτε με άλλον
                                          τρόπο επεξεργασμένες για
                                          την κλώση.
                                          Ωστόσο, το ύφασμα από
                                          γιούτα μπορεί να
                                          χρησιμοποιείται ως
                                          υπόστρωμα
(α) 11 χρήση νημάτιον γιούτας επιτρέπεται από την 01.07.2000
                                                J5
 ---pagebreak---     11.  Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
         από το ακόλουθο κείμενο:
II
    7006       TDaXi      xwv K).daecov
               7003. 7004 r) 7005,
               KDpxcofievo,              ne
               Xo^oKonjieva          dKpa,
               xapaynevo.        6idxpr|xo,
               cuaXxconevo r\ aXliax;
               Kaxepyaa^ievo. aXka \ir\
               7&aiaio)|ievo          oirre
               aDvSDaanevo ne dXtec;
               -    TCKOXZC, GOTO    yDodi   KaxaaKeDii         ajt6    xtket;
               (D7coaxpd)^axa),              (DTtoaxpwuaxa) xr|<; Kldaiig
               e7tiKaXD(ifieve<;         \\z 7006
               axpwua       5iT]XeKxpiKOD
               ^excAloD. riniayojyi^eq
               aD^(po)va ^e xa itpcmma
               XOD SEMI I'
               - aXka.                       KaxaaKEDT| GOTO vkec, -a\c,
                                             K>.dariQ 7001
                                                                                  ιι
     12. Στο παράρτημα 11, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
          από το ακόλουθο κείμενο:
 II
    7601       Apyitao ae aKaxepyaaxri       KaxaaK£DT| Kaxd XT|V onoia:
                jiop(pf|.                    - okec,       oi    ukec,    7COD
                                                XPT|ai^i07totoDvxai 7tpe7iei
                                                va       Kaxaxdaaovxai      ae
                                                 K).dar| 5ia(popexiKf| caio
                                                XT|V K>.daT| XOD 7ipoi6vxog.
                                                 KOI
                                              - rj a£ia OIMV xon- DX6V TCOD
                                                 XPTiai(xo7coioDvxai      5ev
                                                 7tpe7iei va imepPaivei xo
                                                 50 %      XTJC  imAQ     XOD
                                                 7tpo'iovxo<;     "eK   XOD
                                                 epyoaxaaioD"
                                              M
                                               napayoyi'i jie OeppiKi'j i)
                                              ipv£KxpoX.i>xiKi'i e7ie£,epyaaia
                                               aito jii) KpafiaxoTioninevo
                                               apyilio n arco a7ioppiniiaxa
                                              x\ OpaDajiaxa apyiXioD.
     1
         δΕΜΙΙ = δειηΐοοηάυοΙΟΓ Εςυΐρειηεηί αηά Μαΐεπαΐδ ΙηδΙϊΙιιΙε Ιηοοιροπιΐοά.
                                                  £7
 ---pagebreak---    13.    Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο:
                                          "Γ1αρά|)τημα V
                              Πίνακας των υλών καταγωγής Τουρκίας,
                ως προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 3 και 4,
                 κατά κεφάλαια και κλάσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ)
  Κεφάλαιο 1
  Κεφάλαιο 2
  Κεφάλαιο 3
  0401 έως 0402
  ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
             κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστα) και συμπυκνοηιένα,
             μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φ|Χ)ύτων ή κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης
             ή άλλων γλυκαντικών
  0404 έως 0410
  0504
  0511
  Κεφάλαιο 6
  0701 έως 0709
  ex 0710 - Ααχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
             γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0704 40
  ex 0711 - Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, Οειωμένο
             νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
             εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
             κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0711 90
  0712 έως 0714
  Κεφάλαιο 8
  ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικού 0903
  Κεφάλαιο 10
  Κεφάλαιο 11
  Κεφάλαιο 12
  ex 1302 -Πηκτίνη
  1501 έως 1514
  ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
             κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικούς
             μετασχηματισμένα
  ex 1516 - Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους. μερικώς ή ολικώς
             υθ|Χ)γονυ>μένα, Οιεστε|χ>ποιημένα, επανεστε|Χ)ποιημένα ή ελαϊοινισμένα, έστυ> και
             εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υό|χ>γονυ)μενα
             ρετσινόλαοα με την ονομασία "opalwax"
  ex 1517 και ex 15IX - Μα|)γαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
             λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των
           ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
                                             £3_
 ---pagebreak--- Κεφάλαιο 16
 1701
ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η
           φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω
           και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα, με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
            10
 1703
1801 και 1802
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
           ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλ,άμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένου
           και των λιπών κάθε είδους και π|Χ)έλευοης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπυτεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξό.
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
            μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
            διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
            δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
            φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
            όιοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
            κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%. τα κληματόφυλλα, ιούς
            βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
 2009
ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
 2204
 2206
 ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
            περισσότερο, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα
            κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
            γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
 ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότε|χ> του 80 %
            vol, ληφθείσα από γ«ο|>/ικά π|Χ>ϊόντα που αναφέ|χ>νται στον πα|χ>ντα κατάλογο
 2209
 Κεφάλαιο 23
 2401
 4501
                                             £2
 ---pagebreak--- 5301 και 5302
                                         Αρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1 η Ιανουαρίου 1999.
Βρυξέλλες,
                                                     Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                     Ο Πρόεδρος
                                               &/
 ---pagebreak---                            ΛΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΛΚΛΤΙΟ
1  Σχετικό κονδύλιο του π|ΧΛ>πολογισμοό: Κεφάλαιο 12, ά|)0|Χ) 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών:
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/Χ ΚΑ Ε.
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας, της συμφωνίας για τον Κυρο>παϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύΟε|χυν συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
    Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
    βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήθη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
    απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                      ^ ζ
 ---pagebreak---                                            ΙΙμόταση                          98/0258 (ACC)
                             ΑΙΙΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                 για την θέση της Κοινότητας
                    σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3
        για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
          και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωπαϊκής συμφωνίας
          μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατιαςτης Λεττονιας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίθ|τυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το ά|>0ρο Ι 13,
το άρθρο2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 19 Δεκεμβρίου
1997 σχετικά με τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και τηςΔημοκρατιας
τηςΛεττονιαςςαφετέρου,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της ανωτέρω ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπει ότι το
συμβούλιο σύνδεσης δύναται να τροποποιήσει τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.
ΑΙΙΟΦΑΣΙΖΕΙ
Η θέση που προτείνεται να υιοθετήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, το
οποίο συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 110. της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και,της
Δημοκρατία της Λεττονιαςαφετέρου, σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της
εν λόγω συμφωνίας για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του συμβουλίου
σύνδεσης που συνάπτεται στην παρούσα πρόταση.
Βρυξέλλες,
                                                                      Ι Ία το Συμίχ>όλιο
                                                                      Ο 11|Χ)εδ|Χ)ς
                                               SQ
 ---pagebreak---                                  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
           για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                            και των κρατών μελών τους, αφενός,
                       και της Δημοκρατίας της Λεττονιας αφετέρου
                                          ΣΧΕΔΙΟ
                 Απόφαση αριθ       /..  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
                                            της ...
     για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας
                     "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
                         και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μετάξι') των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λεττονιας, αφετέρου, που
υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις .12 Ιουνίου 1995, και ιδίως το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ.
3,
Εκτιμώντας:
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγωγής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας. Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας.
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρι τις 31.12.2000 το σύστημα των κατ?αποκοπήν
συντελεστών που προβλέπει το άρθρο 15 σε σχέση με την απαγόρευση της επιστροφής δασμών
ή της απαλλαγής από δασμούς·
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μετάξι') της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας-
ότι. προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των apOjxov 3, 4 και 12·
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πρώτων
υλών
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                           Αρθρο 1
                                              <Γ\
 ---pagebreak--- Το πρωτόκολλο αριθ. 3 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται ως ακολούθως:
 1.   Το άρθρο 1 στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
      "()) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του ε|)γοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
      όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που
      αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
      δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληΟεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
      ύλες στην Κοινότητα ή την Λεττονια
2.    Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                Άρθρο 3
                                       Σώρευση στην Κοινότητα
     1.      Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1, θεωρούνται ως
             προϊόντα καταγωγής Κοινότητας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
             υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
             Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
             Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
             Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου ταυ Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
             σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
             συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
             χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
             αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
             πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
             μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
     2.      Οταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
             υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
             θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
             προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των
             χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην
             παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής
             της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
             που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
     3.      Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέ(Χ)νται στην παράγραφο 1, τα
             οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους
             εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
     4.      Η προβλεπόμενη στο παρόν apOfX) σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως π\χ>ς τις ύλες και
             τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ'εφαρμογή
             κανόνων καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το πα|Χ)ν πιχυτύκολλο.
1
    Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελωνειακή έναχτη με την Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμε\>ο
    μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
2
    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευσΐ} δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες καταγτογής
    Τουρκίας που παρατίθεται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι'του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                <?
 ---pagebreak--- Η Κοινότητα θα γνωστοποιεί στην Λεττονιαμέσυ) της Ευ|χυπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημε|Χ>μηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πλη|χ>ύν τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
                                              Άρθρο 4
                                     Σώρευση     στηνΛεττονια
     1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2, θεωρούνται ως
            προϊόντα καταγωγής Λεττονιαςπροϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
            υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
            Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
            Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν) 1 ή της Τουρκίας 2 ,
            σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
            συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Λεττονιαςκαι κάθε μιας από τις ως άνω χώρες,
            υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός τηςλεττονιαςτο αντικείμενο
            εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος πρωτοκόλλου.
            Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις
            στηνΛεττονια
     2.     Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στηνΛεττονιαεν
            υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
            θεωρείται καταγωγής της Εσθονιαςαποκλειστικά και μόνον εφόσον η προστιθέμενη
            αξία στην Λεττονιαείναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών
            καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο Ι. Αν δεν
            συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε
            την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν
            κατά την κατασκευή στηνΛεττονια
3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία
        δεν υφίστανται καμία εργασία στην Λεττονιαδιατηρούν την καταγωγή τους, όταν
       εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
4.      Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα
       προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής κατ?εφαρμογή κανόνων
        καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
ΗΛεττονια θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνοη- καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο Ι. Η Ευρο)παϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά ( ) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο Ι, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις. "
    Το Πριγκηπάτο τον Λιχτενστάιν όιαϋέτει τελωνειακή ένωση με OJV Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
    μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χοίρο.
2
    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες καταγωγής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος V του παρόντος πραποκόλλου.
                                                  &
 ---pagebreak--- 3  Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο.
   " 1.  Οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να
        πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή τη|ν Λεττονιαμε την επιφύλαξη του άρθρου
        2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της παραγράφου 3 του παρόντος
        άρθρου.
   2.   Αν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Λεττονιαπρος
        άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται, με την επιφύλαξη των άρθρων 3
        και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό
        για τις τελωνειακές αρχές ότι:
        α)    τα εμπορεύματα που επανεισάγονται είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που είχαν
               εξαχθεί, και
        β)    δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη
              διατήρηση τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή
              κατά την εξαγωγή τους.
  3.    Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής υπό τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται
        από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της
        Κοινότητας ή τηςΛεττονιαςεπί υλών, οι οποίες είχαν εξαχθεί από την Κοινότητα ή
        τηνΛεττονιακαι επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό τον όρο:
        α)    ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή
              τηνΕσθονιαείχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή
              μεταποίηση πέρα από τις ανεπαρκείς εργασίες που απαριθμούνται στο άρθρο 7,
              και
        β)    ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές:
              ί)   ότι τα επανεισαχΟέντα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη
                   μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν, και
              ii)  ότι η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή
                   την Εσθονιαςμε την εφαρμογή του πα>κ>ντος άρθρου δεν υπερβαίνει το
                    10% της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικοί) προϊόντος, στο οποίο
                   ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.
  4.     Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και
         αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής δεν ισχύουν όσον αφορά τις
         επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή
         τηςΛεττονιαςΕντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του
         αντίστοιχου τελικού προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα
         του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων
         υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται στο
         ενδιαφερόμενο μέρος και η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της
         Κοινότητας ή της Λεττονιαςκατ?εφαρμογή του παρόντος άρθρου πρέπει να μην
         υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.
  5.     Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4. α)ς "συνολική προτιθέμενη αξία"
         νοείται το σύνολο του κόστους που σιορεύεται εκτός της Κοινότητας ή τη
         Λεττονιασυμπεριλαμβανομένης της αξίας τ<υν υλ,ών που προτίθενται εκεί
                                              ζΰζ>
 ---pagebreak---             Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πληρούν
            τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί
            να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον
            κατ?εφαρμογή της γενικής ανοχής του άρθρου 6 παράγραφος 2.
            Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων
            50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
     8.      Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της
             Λεττονιαςόπως π|Χ)βλέπεται στο πα|Χ)ν άρθ|Χ), πραγματοποιούνται υπό την κάλυψη
             καθεστώτος τελειοποίησης π|Χ>ς επανεισαγωγή ή πα|Χ)μοιου συστήματος "
4.    Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
      4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4".
5.    Στο άρθρο 15 σημείο 6, τελευταίο εδάφιο, η ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου              1998"
      αντικαθίσταται από την ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 2000".
6.    Στο άρθρο 26,        η   αναφορά "C2/CP3"         αντικαθίσταται από την      αναφορά
      "CN22/CN23".
7.    Στο παράρτημα 1, σημείωση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
      της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
      ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού".
8.    Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ('Ένας τάπητας
      φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους").
9.    Στο παράρτημα Π, μεταξύ των κανόνων σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
      ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
   Κλάση         Περιγραφή των        Επεξεργασία ή μεταποίηση στην οποία υποβάλλονται οι μη
     ΕΣ          εμπορευμάτων          καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                         προϊόντος καταγωγής
     (D                (2)                           (3)            ή          (4)
  2207       Αιθυλική αλκοόλη μη     Παρασκευή από :
             μετουσιωμένη, με κατ?
             όγκο αλκοολικό τίτλο 80 - ύλες που δεν κατατάσσονται
             % vol ή περισσότερο.      στους κουδικούς 2207 ή 2208
             Αιθυλική αλκοόλη και
             αποστάγματα
             μετουσιωμένα,
             οποιουδήποτε τίτλου
                                                 C,
 ---pagebreak--- 10. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
    ακόλουθο κείμενο:
  Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
     57    επενδύσεις δαπέδου από
           υφαντικές ύλες:
           -    από πιλήματα που     Κατασκευή από(1):
             γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες, ή
                                     - χημικές ύλες ή ικραντικό
                                       πολτό
                                     Όμως:
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5402
                                     - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                      προπυλενίου των κλάσεων
                                      5503 ή 5506
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5501.
                                     ε<ρόσον     σε    όλες   τις
                                     περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                     ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των
                                     9 dccitcx, μπορούν να
                                     χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                     όρο ότι η αξία τους δεν
                                     υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                     εκ του εργοστασίου του
                                     προϊόντος
                                     - ύφασμα από γιούτα
                                     μπορεί να χρησιμοποιείται
                                     ως υπόστρωμα
                                                £3-
 ---pagebreak---              - and aXka n\Xx\\iam       KaxuaKCur] and (1):
                                               cpuaiKe*;       tveq, \LX\
                                        taxvapiajievec; ouxe
                                        Xxcvia|icveq r\ [ie aXkov
                                        xpdno r.nctypyaGiitvcq yia
                                        xt]v kX(i)ai], i'i
                                                K
                                        - xnM' "«-s »*•«:<; n
                                        mpuvxikouc; JTOXXOIX;
             - and aXkeq ixpavxiKec,
                                        KaxaaKeur] and (1):.
                                        - vf||iaxa an 6 iveq
                                                                     a
                                        KOKOipoiviKa r| yioura<;( \
                                        - ouvGexiKec; r\ xeyyryciq
                                        5ea(ieq vr^dxcov,
                                        - (puatKeq ive<;, f\
                                        - [ir\ auvexei<; auv9exuce<; r)
                                        xExvrjxeq ivec;, |a.r|
                                        Xavapia^evec; ouxe
                                        Xxevia|iEveq ouxe \ie aXkov
                                        xpdno C7re^epyaa(ieve(; yia
                                        XV|V K"X(i)OT"|.
                                        ilardao, TO txpuaua and
                                        yioiVru finopd va
                                        X|)i|oi)u>m>ir.iTai ox;
                                        Vff60Tp(i)flU
(Ε) Η χρήση νημάχων γιούχας επιχρέπεχαι από χην 01.07.2000
                                                           α
 ---pagebreak---    11. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7006       FDOXI     xcov      Kldaewv
              7003. 7004 r\ 7005.
              KDOXW^eVO,                 ne
              ?-o£,OKouneva          dKpa,
              xapaynevo,         8idxpr|xo,
              anaXxw^evo i'i aMawg
              Kaxepyaanevo, akXa nt|
              T&aiaiwuevo             owe
              ai)v8Daa|xevo HE dXXe<;
              i)1eq:
              - 7cA.dKe<; ct7c6 yuaXi       KaxaaKeDi'i           GOTO     x>keq
              (D7toaxpw^axa).               (DTOaxpwpaxa) xr|<; K M O T H ;
              emKalDnjieve^              ^e 7006
              axpwfxa      8ti|teKxpiKOD
              ^lexdlA-OD. Tjniaywyip.ee
              aupcpwva jie xa 7tp6xD7ia
             XODSEMU1
              - alia                        KaxaaKeDii         GOTO  DXSC;  XD,C;
                                            KX-dai]^ 7001
                                                                                   •ι
   12.  Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
•I
   7601       ApyiXio ae aKaxepyaaxri       KaxaaKeuri Kaxd XT|V oroia:
              Hopcpii.                      - OteC,       01      vkEC, TOD
                                               Xpiiaino7toiODVxai 7cpe7cei
                                               va      Kaxaxdaaovxai         ae
                                               KXdari 6ia(j)opexiKT) GOTO
                                               XT|V K>.aar\ XOD 7cpoiovxo<;,
                                               Kai
                                            - r\ a 4 i a o l w v xwv DAXOV TOD
                                               XpiiaiuioTOioDvxai           5ev
                                               7cpe7cei v a D7tepftaivei xo
                                               50 % x^]Q xinf|<; XOD
                                               7tpo'i6vxo<;        "CK      XOD
                                               epyoaxaaioi)"
                                            M
                                            riapuy(i>yi| in: OeppiKi] i|
                                            i|XeKTpo>.uxiki'| i:Ta:fy:\ryvicsia
                                            and fii| Kpa|iaxo7Coii]jievo
                                            apyi)ao x\ aito ajtoppijinaxa
                                            r| OpaDajiaxa apyiWoD.
                                                                                      II
   1
       δΕΜΙΙ = δεπιϊεοηαυςίοΓ ΕαιιίρεπιεηΙ άηά Μπίεπίΐΐδ Ιηδίϊΐυΐε 1ηεοηχ)ΓίΐΙεί1.
                                                                £ν
 ---pagebreak--- 13.     Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο
                                       "Παράρτημα V
                           Πίνακας των υλών καταγωγής Τουρκίας,
             ως προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις το>ν άρθρων 3 και 4,
               κατά κεφάλαια και κλάσεις του εναρμονισμένου Συστήματος (ΗΣ)
Κεφάλαιο Ι
Κεφάλαιο 2
Κεφάλαιο 3
0401 έως 0402
ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
           κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα,
           μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης
           ή άλλων γλυκαντικών
0404 έως 0410
0504
0511
Κεφάλαιο 6
0701 έως 0709
ex 0710 - Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
           γλυκό καλαμπόκι του κωδικοί) 0704 40
ex 0711 - Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, Οειωμένο
           νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
           εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
           κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0711 90
0712 έως 0714
Κεφάλαιο 8
ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικού 0903
Κεφάλαιο 10
Κεφάλαιο 11
Κεφάλαιο 12
ex 1302 - Πηκτίνη
 1501 έως 1514
ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) Kat τα
           κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς
           μετασχηματισμένα
ex 1516 - Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
           υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστω και
           εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδρογονωμένα
           ρετσινόλαδα με την ονομασία "opalwax"
ex 1517 και ex 1518 - Μαργαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
           λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των
           ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
 ---pagebreak--- Κεφάλαιο 16
 1701
ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η
           φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω
           και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα, με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
           10
1703
1801 και 1802
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
           ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
           και των λυτών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπυτεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
           κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
           βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
2009
ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
2204
2206
ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
           περισσότερο, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα
           κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
           γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 %
           vol, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο.
2209
Κεφάλαιο 23
2401
4501
                                                  CÇ>
 ---pagebreak--- 5301 και 5302
                                         Αρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου. 1999.
Βρυξέλλες,
                                                     Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                     Ο Πρόεδρος
                                             Ο
 ---pagebreak---                            ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
Ι  Σχετικό κονδύλιο του πχχη}πολογισμοι'): Κεφάλαιο 12, άρθρο 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών:
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/ΧΚΑΕ,
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας, της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ.
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευ()ώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστιχ>φών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγϋ)γής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήδη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                              ζ?
 ---pagebreak---                                            ΙΙρόταση                       98/0259 (ACC)
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                 για την θέση της Κοινότητας
                    σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3
        για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
          και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωπαϊκής συμφωνίας
         μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατιαςτης Λιθουανίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113,
το άρθρο2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 19 Λεκεμβμιου
 1997 σχετικά με τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της
Λιθουανίας αφετέρου,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της ανωτέρω ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπει ότι το
συμβούλιο σύνδεσης δύναται να τροποποιήσει τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Η θέση που προτείνεται να υιοθετήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, το
οποίο συγκροτείται δυνάμει του άρθρου III. της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και, της
Δημοκρατία της Λιθουανίας αφετέρου, σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3
της εν λόγω συμφωνίας για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του
συμβουλίου σύνδεσης που συνάπτεται στην παρούσα πρόταση.
Βρυξέλλες,
                                                                     Ι Ία το Συμβούλιο
                                                                     Ο Πρόεδρος
                                                   &
 ---pagebreak---                                   ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                              και των κρατών μελών τους, αφενός,
                        και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, αφετέρου
                                           ΣΧΕΔΙΟ
                  Απόφαση αριθ       /.. ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
                                            της ...
      για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας
                       "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
                          και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Κυριυπάίκών Κοινοτήτίυν
και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας , αφετέρου, που
υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις .12 Ιουνίου 1995, και ιδίιος το άρθρο 38 του πρυ>τοκόλλου αριθ.
3,
Εκτιμώντας:
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγωγής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας,
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρι τις 31.12.2000 το σύστημα των κατ?αποκοπήν
συντελεστών που προβλέπει το άρθρο 15 σε σχέση με την απαγόρευση της επιστροφής δασμών
ή της απαλλαγής από δασμούς-
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μεταξύ της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ιυστε να καλύπτε.ι επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας·
ότι. προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρ()ρ<υν 3, 4 και 12-
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πρώτων
υλών
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                           Αρθρο 1
                                            ^
 ---pagebreak--- Το πρωτόκολλο αριθ. 3 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγ(υγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται ο)ς ακολούΟίυς:
1.   Το άρθρο 1 στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
      "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
     όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής το)ν άλλων χοίρων που
     αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
     δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
     ύλες στην Κοινότητα ή την Λιθουανία."
2.   Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                  Άρθρο 3
                                        Σώρευση στην        Κοινότητα
     1.     Με την επιφύλαξη των διατάξειυν του άρθρου 2 παράγραφος 1, Οειυρούνται υ>ς
            προϊόντα καταγο)γής Κοινότητας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσο)μάτυ>ση
            υλο')ν καταγωγιίς της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Ι Ιολωνίας, της Ουγγαρίας, της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
            Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
            Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν) 1 ή της Τουρκίας 2 ,
            σύμφωνα με τις διατάξεις του πριυτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
            συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
            χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγο} ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
            αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
            πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες
            ή μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
     2.     Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
            υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
            θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
            προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα Γ. ίνα ι υψηλότερη από την αξία το>ν
            χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται
            στην παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται
            καταγωγής της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις
            καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
     3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χιόρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα
            οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγο)γή τους
            εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
     4.     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σίόρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και
            τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ?εφαρμογή
            κανόνων καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
1
    Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελωνειακή ένωση ρε την Ελβετία και αποτελεί          συμβαλλόμενο
    μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό     Χώρο.
2
    // προβλε.πόμενη στο παρόν άρθρο σι'υρε.υση δεν εφαρμόζεται   όσον αφορά ΓΛ," ϋλε^ καταγιιιγής    Τουρκίας
    που παρατίθενται  στον κατάλογο του παρα/ιομιαοκ   Γ ιοι> παρόνιο^    ιιραηοκόλλου
                                                 ^ /
 ---pagebreak---               (ΐογγοχοΐ'ΐχΐη   5ΟΙΛΟ<ΙΧ>Η αοι \ ϊοινιΙΙικΙχχΙνιι <ιοι οιίογτνχη ΛΟΙΟ ιχηΛΧ()μχ>(Ιχ>ιι ηοιι                      ϊχηχάιοι
ϊΙιΙίηλϊην.Μ   ϊ:ιγα ^υ χχίοώχ) Λουο ιχη:ι>οι1<Ιχ>ώ:< ΛΊΟ ΙΟΜΙ-.ΗΙΟΦ ο<Ι()ΐΙν Λ<»ΙΧ>Μ ΟΊΟ Ι<Λ:ιι1οιι:*γίΙο(Ιιι //
                                                     <><Ιο>\ ΟΜΙΙΙΟΛΟΜΙΟ οΜη)Μ(ΐ)(/<ι,/ ΛΟΙ χηΐ 5χ)ΐΛ(οώιί<ιυ Μα 5ο<Ι:-ιή
θΛ;ν1ογ/χ)φ1(ΐν ι:ιγ:)ΐοΜχ> η>χ χ>μ:ψγ,Ι Λία :ιι1 ΙΙΙΗΟΛΧ Ιίχχ)ΐΊΛ<ι>γ:ιι ι:η:)()Χ)ΐυ Λΐνινχ-ηΧι\· α οι ΟΙΌΜΙΙΜΙΗΙΙΙ ο ι
                   ((
                      5ΐ303()01ί(ΙΟθΊί 53ΐΙΐ1}»θΊ)1ίΌ 5ΐ1 ΛΟΟΟΊΐγΐί 53101ίΟ ΙΟ '\ ΟώΧΚίλΏΟΊοΐί ΛΐΐΙΟ Π)1Λ003(1)Χ)Λ
                                          ,
αοΐί     53θ'φΧ 5ιι      φτο    ΐ3ΐοοτΙο Ώώ3 » Λ ροΌκττ" Ιιιχΐ30φΩ                      οόβόυ       ΛΟΟΌΊΙ     ΛΟΙΟ     ΙΐΛ3τίθ2ί3γ^|(χί
Ιι »ιοΐ£θ ΛΙΟ. ΟΙΧΧΜ 'ΌΐΛΐιτ1ο(ΐ3τία             Λία ( 3     90Ί30) ΛΟ)ΙΙΙΙΟΛΙΟ^[ Λφ34ΐ»αίσχία3 \ωι                          ϋθ)ό3ηΊιώ;
ΙιτΙΙυουΉ ΛΙΙΙΟ Ι3θθ3ΐοοτ11ιο Ό$ [μιοόινίΉ               [ρηταισπία^              γ\   \ οώΌόΐΌόΌΐι ΛΙΙΙΟ ιηΐΛοφώοΛ» αο
                                       ,
53α'φΧ 53χνχ) 5ιι 3τί ι»ΐΛθ5οτ1ο Όώ3 αοΐί 51ιλσ)λΌΐΌΝ ΛΟΟΛΟΛΧ):* ΛΟΟΧΙΟΙΟΙΙΛ» ΛΟΟΙ ι » * ΛψίΛΟοώτΐαο ΛΟΙ
                                                                            ν
!>313φτ1θ11£3Ύ 5ΐ1 '51θί(Χΐΐ11£^ 51θ11Ό1ίαχ1(Ιΐ| 51ΐ1 σ)Ω3ΐ1 »ΐΙΐ10Λ10Ν| ΛΟΙΟ ΙΪΙΟΙίΟΙΟΟΟΛλ »() χηΛΧΗίΟβίγι
                            ογγοΜΟΐσχΙΐί Λοϋοΐί ο ι ΐ3ΐ£3γ^ο<.ί3ί (ίου 5αοκι» 3τί Λοηοτίοόοΐί 51ιλωλχ)ΐχ»ι
Λ0)Λ0Λ»3Ι ΙΐλθΓΐ(1»ώ3/ι1»3ί 51ΐλθ)λΐ)1Ό31 Ζ)ϋΙΐ1ΧθϋΖ)Χ ΛΟΙ 13θίΐ13101ίΙ) Λ(1θΧ3 (ΙΟΙί ΌΙΛΟΙΟΟΊί
Ό Ι ιΐ)Ν 53γα 5ιι 5οοΉ 5ω ΛΟΛΟΤΙ ι»ΐ3^οτΙοΊοώ3 Ιιθ(ΐ3ΐ1φο ΟΟ'ΟΟ'Ό ΛΟΟ»ΙΙ ΟΊΟ ΙΐΛ3τ1ς)ΐί3γ^οόιι γ\
                                                                            53θ"σ)Χ ω,νρ 5ω 5ιι οιηο χητΙ 3θ ιχ)ΐΛθλ»^3
ΛΌΙΟ '5(101 ΙΐλοολΌΙ»* Λΐΐΐ              Λ(ΙΟθ"Ιΐ1Χ)19Ι)1Λ»()0()ΐγ ΛΐϋΩ Ό10Όλλΐ3 ΌΙΤίΧ»! ιηΐΛΟίοιώα Λ3§
«ιοίίο » ι ' ι οώχκίλχκΐηυ ΛΙΙΙΟ ιηΐΛοφώΌΛ» ααιι 530,σ)Χ 5ιι ΟΧΌ 5οιτί 51ιλωλ»ιΐ)3ΐ «ΐΛςηοοΊί » χ
                                                                      »ΐ/\»(ΐθ()ΐγ Λίαο ίιπ3χο»ι»3ΐ Λία ο ι » *
Λ»3ΐΙιοίιιθ3ίοτίιοΙΐίίΧ αοΐί 53γα 53Λ3τίολ»ι»3ΐ 5 η 3τ1 ΙιοΙιιο'ΌΛίΐο 3θ οι^ο Ιιο"3ΐογΙι/Κα ΛΙΙΙ
30,3ώ3θΐ3 αοιι ίηοο'φΧ 31ια 51ιλωλϋΐ»3ΐ ι ο ι ρ ο Ό ^ ο ΛΟΙΟΟΊΤ θΛ3τ1ολχκίΌ3ί ο ι ' ο ι α » ΐ3\\Ό$Ίίαο
.\3§ Λγ [ οώΏόλτρόΏΐι ΛΙΧΙΟ ΐΌΐΛθ03())»Λ» οοΐί 53θ'φΧ 53γγ» 3ιι οΐί» 5ΌΙΉ 5ίιλσ>λ»ιχ):Μ
Λφγα Λφοΐ30ΐιιοΐ£οτ1ιο1ιο7 Λωι τοι^χ) ΛΙΙΙ φω Ιι03ΐογΙιΛα ι»Λ}3 τηΛΌ(\οφ\ ΛΙΙΙΟ Ό}^Ο
ΙΐΛ3Τΐ39110001ί Ιΐ ΛΟθρώ3 ΛΟΛΟΤ1 ΙΏΜ ΌΧΙΙΟ^ΎΜΟΙίΏ^ΌΙΛΌΟΟ^Υ 51ΐ1 51ΐλθ)λ»Π051 1»1130σ)30
ΛΟΙΟίΙΐί ΟΛ3Τί9λϋΟΧ)1ί 01 '£ ΟΟ'βΟ'Χ) ΟΙΟ ΙΌΙΛΟΟ'^ώίΟΛΧ) ΟΟ0£ 531Χ>Ι)Λθ'3 3ΐ1 ΛΠΟΛΙ»^033ία
<\3»1Λ»(10()ΐγΛα10 ΛΟ^ΙΐβΙΐΙΟΙίΟΙΟΤίλοοΊί (ΙΟΙί 5ΐ3θΙχΐ03ίϊ)13Τΐ                        Ιΐ 531ΟΌλθ,3^30£3 ΙΟ Λϊ)10,                -
                                                                                                                                     £
                                                                                   Ι)ΙΛ»(ΙΟ0ΐγ ΛΙΙΙΟ 5ΐ3θΙΐ101ί»13Τί
Ιΐ 53ΤΟΌλϋ3^33£3 3)331ίΐΌ1ί3 131001ί(1 Λ(ΙθΧ3 »Λ 53γ<1 ΙΟ 531(1» 1»11311»3ί» Λ3γ (ΙΟγγΟΧΟΜΟόΐί
5θ1Λθϋ»1ί (101 Ι ΟΟ'ΟΟ'» ΟΙΟ ΙΏΙΛΟφώΟΛ» (ΙΟΟί Λφία» Λ»0*31ί Λθηθθλθ'3 0Λ3Τίΐ3Ν11Λ»
ο ι 5»ι-νοογου 51ιι 5οΐΛ3 Τ3θ3γ3ΐοΐί» Λ<ΙΟΧ3 53γα α)λς>γ Λ3 ΊΟ ι ι ο Οίΐο ΛΟΙ οκα ^30φΧ
α)Λ» 5α) 5ιι οΐί» 5»ιτΙ 3()»>· ι»3ΐ5»ΐ/\»()θ()ΐγ 51α α^»ΐ3τΙ 53ΐΛ0)())τΙ(ΐο 5ιιο ι»ΐ3ΐΐί»Λαο
(»οΐί 51ιΧα)λ«ι»Ν ΛΓΟΛΟΛ»* ΛΟ)Ι ιιΐ3ΐζ (ΐογγοΛοιωιΙκ αοι 5ΐ3^»ι»ΐ9 5ιι 3τί »Λωώτί(ΐο
                                                                              ,
 ε 5»ΐΛϋ(ΐοχ 51α Ιι ,(Λΐ»ιο,\3ΐΧιγ (ιοί (ΐθΛ3τίθΛ»^τΙ»γιο 33ίτί(ΐο) 5οιΐ3^)γ3 5\*ι ^ ϋ ί λ Ι ι ^ ο Ό ^
51ιι '5χηοΛ»γο| 51ιι '5χη/\3^)σγ3 ^1ϋ ' 5 » Ι Λ Ο ( ) 0 3 51α '5»}Λθΐ3γ 51α '5χηΛ»αο0ΐγ
51α '5ΌΙΛ»Τ1(10(Ι 51α '5»ιι»ο,3ΐοτ11ιν 51οϋΛΐ)^ογ3 ^>ΙΧΙ '5»μ»ϋ>ιοτ11ιν 5ΙρηΧ3θχ
51η 5πιϋ»λλ(ΐ(3 51ιι '5χηΛθ)γου 51ιι ς 5ϋΐ(1»λγ(ΐθ9 51α '5ΌΙΙΙΙΟΛΙΟ>| 51ιι 51ιλωληι»3»
ΛΓΟΎίΙ ΙΐΟ0)1Χ)ΤΐωθΛ3 Λΐΐΐ 3Τ1* \3()Χ.ΌΟΌΉ. Λ(Κ)Χ3 (ΙΟΙί »1Λ010θΊΟΙ)ΙΛ3^θγ3"^>^ϊ>1»^ «ΙΛΟΙΟΟΊί
5ω ιχ)ΐΛ(ΐοϋα)30 'ζ 5οώχ)όλΌθΊ)3ί ζ (ΐθ(ί()ό» (ιοί Λθ)3^ΐ)ΐχ)ΐ§ ΛΟΟΙ Ιφογαώυί3 Λα! 3 ^                                               [
                                                            Ρ οόβόγ
                      3ΐ3θ3()θ3ί(ΐίχ1ΐί 53ΐίιιμ)θΊ)]Π) 5ιι ΛηοοΊιγκ 53ΐοΐίο ιο ' ( οώ»όλ»οΊ)ΐί ΛΙΙΙΟ ι»ΐΛ003ώχ)/ΐ
(\Όΐ£ 53θφΧ 5 η οιηο )3ΐοοτ1οΊ)<!>3 « Λ ρ ϋ ο ι π ί Ι ι ο ί ΰ ϋ ω ο οό()θΊ3 Λοϋπΐί ΛΟΙΟ ΙΐΛ3τίοΐ£3γ^θ€
Ιΐ ΏΙΟΙίΟ Λίΐΐ 1)11)31 ιΙ)1ΛΐΐτΙ(Χΐ3ΤΐΙΐ ΛΟΙ ( ) »(1ΐ3θ) ΛωΐϋίΟΛΙΟ-)! ΛΟ)31ΐ»1ίακί(1^ Λ(01 »§Ιΐΐ3ΤΐΙΐ(ί)
ΙΐΉΙίΟΙΊ/Τ    ΑΙ|1Λ   ΊΟΟηΟΙΛΓνΗΙΐΛ    Ύ\Ι\ \»ΛΙΓν\ΐ1Ήπ  Ιΐ ν ί Π Ί ί Γ η / Ι ί Π II   1 Γ\ί\\Ύ\ΛΙγ\ίί·ηΐΙ ΛΙΙΙΓ» 11Γ»Ί Λ<Λ/Ίθ/+»Ύν*ΊΓ» /»Γ
 ---pagebreak---  Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο
 " Ι. Οι όροι του τίτλου U σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να
      πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή τη|νΛιθουανιαμε την επιφύλαξη του άρθ|Χ)ΐ>
      2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της παραγράφου 3 του παρόντος
      άρθρου.
2.    Αν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την ΛιΟουανιαπρος
      άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται, με την επιφύλαξη τα)ν άρθρων 3
      και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό
      για τις τελωνειακές αρχές ότι:
      α)   τα εμπορεύματα που επανεισάγονται είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που είχαν
            εξαχθεί, και
      β)   δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη
            διατήρηση τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή
           κατά την εξαγωγή τους.
3.    Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής υπό τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται
      από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της
      Κοινότητας ή της Λιθουανίας επί υλών, οι οποίες είχαν εξαχθεί από την Κοινότητα ή
      την Λιθουανιακαι επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό τον όρο:
      α)   ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή
            τηνΛιθουανιαείχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγωγή τους, επεξειτγασία ή
            μεταποίηση πέρα από τις ανεπαρκείς εικασίες που απαριθμούνται στο άρθ|Χ> 7,
            και
      β)   ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τ(χ3πο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές:
            ί)   ότι τα επανεισαχθέντα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη
                 μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν, και
           ii)   ότι η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή
                 την Λιθουανιαμε την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν υπερβαίνει το
                 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού προϊόντος, στο οποίο
                 ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.
 4.    Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και
       αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής δεν ισχύουν όσον αφορά τις
       επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή
       τηςΛιθουανιαςΕντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του
       αντίστοιχου τελικοί) προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα
       του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων
       υλών, η συνολική αξία τυ>ν μη καταγόμενα^' υλών που χρησιμοποιούνται στο
       ενδιαφε|Κ>μενο μέ|Κ)ς και η συνολική προτιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της
       Κοινότητας ή της Λιθουανιαςκατ?εφαρμογή του παρόντος άρθρου πρέπει να μην
       υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.
 5.    Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4, ως "συνολική προστιθέμενη αξία"
       νοείται το σύνολο του κόστους που σωρεύεται εκτός της Κοινότητας ή
       τηΛιθουανιαςσυμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που προστίθενται εκεί.
                                                  ηβ
 ---pagebreak---       6.    Οι παράγραφοι 3 και 4 οεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πλη|Χ)ύν
            τους όρους που π|Χ>βλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί
            να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον
            κατ?εφαρμογή της γενικής ανοχής του άρθρου 6 παράγραφος 2.
      7.    Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων
            50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
     8.      Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της
             Λιθουανιαςόπως προβλέπεται στο παρόν άρθρο, πραγματοποιούνται υπό την
             κάλυψη καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος. "
4.    Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
      4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4".
5.    Στο άρθρο 15 σημείο 6, τελευταίο εδάφιο, η ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου              1998"
      αντικαθίσταται από την ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 2000".
6.    Στο άρθρο 26,        η   αναφορά "C2/CP3"        αντικαθίσταται από την       αναφορά
      "CN22/CN23".
7.    Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
      της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
      ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού".
8.    Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ("Ένας τάπητας
      φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους")
9.    Στο παράρτημα II, μεταξύ των κανόνων σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
      ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
   Κλάση         Περιγραφή των        Επεξεργασία ή μεταποίηση στην οποία υποβάλλονται οι μη
    ΕΣ           εμπορευμάτων          καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                        προϊόντος καταγωγής
    0)                 (2)                          (3)            ή           (4)
 2207        Αιθυλική αλκοόλη μη     Παρασκευή από :
             μετουσιωμένη, με κατ?
             όγκο αλκοολικό τίτλο 80 - ύλες που δεν κατατάσσονται
             % vol ή περισσότερο       στους κωοικούς 2207 ή 220Χ
             Αιθυλική αλκοόλη και
             αποστάγματα
             μετουσιωμένα,
             οποιουδήποτε τίτλου
                                                     > '
 ---pagebreak--- 10. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
    ακόλουθο κείμενο:
  Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
     57    επενδύσεις δαπέδου από
           υφαντικές ύλες:
           -    από πιλήματα που     Κατασκευή από (1):
             γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες, ή
                                     - χημικές ύλες ή υφαντικό
                                         πολτό
                                     Όμως:
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5402
                                     - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                      προπυλενίου των κλάσεων
                                       5503 ή 5506
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5501,
                                     εφόσον        σε   όλες   τις
                                     περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                     ή ίνες έχουν τίτλο κάτω τ<υν
                                     κ
                                       ) dccilcx, μπορούν να
                                     χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                     όρο ότι η αξία τους δεν
                                     υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                     εκ του εργοστασίου του
                                     προϊόντος
                                           ύφασμα από γιούτα
                                     μπορεί να χρησιμοποιείται
                                     ως υπόστρωμα
                                                      Γ
                                                        Υ
 ---pagebreak---               - and aXka KtXrjpuxu       Kax(XGk"»:m'| and (1):
                                               <|)i>o'ik»':i,    ivi:*,,   |ii|
                                         A.avapiopi':v»:i, oiYu:
                                         Xxcviapevec, i] pc uXkov
                                         xpdno trte^cpyaapeveq yiu
                                         xx]v Khiya\], r)
                                                 K
                                         - XnM> '"S »*•«•  ' <; M
                                         ixpavxikouc, nokxouc,
              - από άλλες υφαντικές
              ύλες                       Κατασκευή από (Ι):
                                        - νήματα από ίνες
                                                                         0
                                         κοκοφοίνικα \'\ γιούτας' *,
                                        - συνθετικές ή τεχνητές
                                        δέσμες νημάτο)ν,
                                        - φυσικές ίνες, ή
                                        - μη συνεχείς συνθετικές ή
                                        τεχνηχές ίνες, μη
                                        λαναρισμένες ούχε
                                        χχενισμένες ούτε με άλλον
                                        τρόπο επεξεργασμένες για
                                        την κλώση.
                                        Ωστόσο, το ύφασμα από
                                        γιούτα μπορεί να
                                        χρησιμοποιείται ως
                                        υπόστρωμα
(σ) Η χρήση νημάχων γιουχας επιτρέπεται από χην 01.07.2000
                                                -ή~\θ
 ---pagebreak---    11   Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7006       TvaU     xwv       KXdaewv
              7003. 7004 r\ 7005,
              Kupxwpevo.                pe
              >.o£,okopp(':va       dxpa,
              Xapaypevo,        otdxpi|xo,
              apa>-xo)pi:vo n, u)Jaw<;
              Kaxepyaapevo, uXkb pr|
             7&aiaiwpevo             oiVce
              aDvSDaapevo pe akXeq
             vtlec,:
              - nkoKec, and yDaXi          KaxaaKeDT]          aTO        uXeg
              (DTOaxpwpaxa).               (DTOaxpwpaxa) xi]<; Kkaar\q
              e7tiKalDppeve<;           pe 7006
              axpwpa        8uiXeKxpiKOD
              pexdXlou. ripiaycoyipet;
              o~Dp(|)wva pe xa TOOXDTO:
                          1
             XOD SEMI I
              - d)J.a                      KaxaaiceDri GOTO \yk&q xx\c,
                                           KXdari<;7001
                                                                                  II
   12. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7601       ApyiXio ae aKaxepyaaxrj      KaxaaKeur] Kaxd xi]v oroia:
              popcpf|.                     - 6)v£<;      ot     Dteg       TOD
                                              XpTiaipoTOioDvxai 7cpe7tei
                                              \'a    Kaxaxdaao\Tai           ae
                                              K?.daT| 8ia(popexiKT| GOTO
                                              XT|V KldaD, XOD 7tpoi6vxo<;.
                                              KOI
                                           - r| a^ia 6)MW xwv vfahv TOD
                                              XPiiaipoTOioDvxai             8ev
                                              7tpe7cei va imepftaivei xo
                                              50%       xx]c, x\\ir\c, XOD
                                              7tpo'i6vxoc;      "eK       XOD
                                              epyoaxaaioi)"
                                           n
                                           1 lapuy<i>yi| pr. Or.ppiki'i i'|
                                           i|)a-.KxpoX.i>xik>i r.7ii:£,e|ryaoia
                                           aTO      pij KpapaxoTOUipcvo
                                           apyi^io i'i OTO aTOppippaxa
                                           f| Opauapaxa apyiXioD.
                                                                                     II
   1   δΕΜΙΙ = δειπίοοηάιιοΐΟΓ Εςυϊρεηιεηΐ αησ! Μ3ΐεπ3ΐδ ΙηδίΐΙυΐε ΙηεοΓροΓ3ΐε(1.
                                                               ^Π
 ---pagebreak---   13.    Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο:
                                         "Ιίαράρτημα V
                             Ι Ιίνακας των υλών καταγιογής Τουρκίας,
               ως προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 3 και 4,
                κατά κεφάλαια και κλάσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ)
 Κεφάλαιο 1
 Κεφάλαιο 2
 Κεφάλαιο 3
 0401 έως 0402
 ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι κεφίρ και άλλα γάλατα και
            κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα,
            μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης
            ή άλλων γλυκαντικών
 0404 έως 0410
 0504
 0511
 Κεφάλαιο 6
 0701 έως 0709
 ex 0710 - Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
            γλυκό καλαμπόκι του κωδικοί) 0704 40
 ex 0711 - Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη. θειωμένο
            νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
            εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
            κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0711 90
 0712 έως 0714
 Κεφάλαιο 8
 ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικού 0903
 Κεφάλαιο 10
 Κεφάλαιο 11
 Κεφάλαιο 12
 ex 1302 - Πηκτίνη
  1501 έως 1514
 ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
            κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς
            μετασχηματισμένα
 ex 1516 - Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
            υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστω και
            εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδρογονωμένα
            ρετσινόλαδα με την ονομασία "opalwax"
 ex 1517 και ex 1518 - Μαργαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
            λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των
           ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
                                                      ~*
 ---pagebreak--- Κεφάλαιο 16
 1701
ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη. η γλυκόζη και η
           φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω
           και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα, με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
           10
1703
1801 και 1802
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
           ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
           και των λυτών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπυτεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ.
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
           κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
           βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
2009
ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
2204
2206
ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
           περισσότερο, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα
           κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
           γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 %
           vol, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον τιαρόντα κατάλογο.
2209
Κεφάλαιο 23
2401
4501
                                                   >
 ---pagebreak--- 5301 και 5302
                                         Αρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η IavouapioD 1999.
Βρυξέλλες,
                                                     Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                     Ο Πρόεδρος
                                               9,
 ---pagebreak---                            ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΑΤΙΟ
Ι. Σχετικό κονδύλιο του π|Χ)ϊ)πολογισμού: Κεφάλαιο 12. άρθ|Χ) 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών:
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/ΧΚΑΕ,
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας, της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήδη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λουτές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                             t)
 ---pagebreak---                                            Πρόταση                        98/ 0260 (ACC)
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                 για την θέση της Κοινότητας
                    σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4
        για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
          και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωπαϊκής συμφωνίας
                   μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τηςΟυγγαριας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113,
το άρθρο2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 13
Δεκεμβρίου 1993 σχετικά με τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και
τηςΔημοκρατιας της Οιη7αριας. ,αφετέρου,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ανωτέρω ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπει ότι το
συμβούλιο σύνδεσης δύναται να τροποποιήσει τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Η θέση που προτείνεται να υιοθετήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, το
οποίο συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 104... της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και,της
Δημοκρατιασ της οΟυγγαριας., αφετέρου, σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ.
4 της εν λόγω συμφωνίας για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του
συμβουλίου σύνδεσης που συνάπτεται στην παρούσα πρόταση.
Βρυξέλλες,
                                                                     Για το Συμβούλιο
                                                                     Ο Πρόεδρος
                                                  <&>
 ---pagebreak---                                  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
            για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                             και των κρατών μελών τους, αφενός,
                       και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας , αφετέρου
                                           ΣΧΕΔΙΟ
                 Απόφαση αριθ        /.. ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
                                            της ...
     για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας
                      "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
                          και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την εγκαΟίδ|τυση σύνδεσης μεταξύ τυ>ν Ευ/χυπαϊκών Κοινοτήτυ>ν
και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας , αφετέ|Χ*υ, που
υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις .16 Δεκεμβρίου 1991, και ιδίως το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου
αριθ. 4,
Εκτιμώντας:
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγωγής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας,
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρι τις 31.12.2000 το σύστημα των κατ?αποκοπήν
συντελεστών που προβλέπει το άρθρο 15 σε σχέση με την απαγόρευση της επιστροφής δασμών
ή της απαλλαγής από δασμούς·
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μετάξι') της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά π|κ>ϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας·
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3, 4 και 12·
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πρώτων
υλών
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                           Αρθρο 1
                                                    <f2
 ---pagebreak--- Το πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται ως ακολούΟιυς:
1    Το άρθρο Ι στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
     "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του ε|>γοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
     όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που
     αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
     δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
     ύλες στην Κοινότητα ή τηΔημοκρατια της Ουγγαρίας"
2.   Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                Άρθρο 3
                                      Σώρευση στην Κοινότητα
    1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος Ι, θεωρούνται ως
           προϊόντα καταγωγής Κοινότητας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσα>μάτωση
           υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Ι Ιολωνίας, της Ουγγαρίας, της
           Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
           Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
           Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
           σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
           συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
           χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
           αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
           πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
           μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
    2.     Οταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
           υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
           θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
           προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των
           χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην
           παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής
           της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
           που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
    3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα
           οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους
           εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
    4.     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και
           τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ?εφαρμογή
           κανόνων καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
1
   Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
   μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
2
   Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλι-:ς καταγωγής
   Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος Γ του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                     <f%
 ---pagebreak--- Η Κοινότητα θα γνωστοποιεί στην Ουγγαρία μέσο) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
                                               Άρθρο 4
                                      Σώρευση στην Ουγγαρία
     1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2, θεωρούνται ως
            προϊόντα καταγωγής Ουγγαριαςπροϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάταχτη
           υλών καταγυητής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Ι Ιολωνίας, της Ουγγαρίας, της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
            Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
            Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
            σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
            συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Ουγγαριαςκαι κάθε μιας από τις ως άνω
            χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Ουγγαρίας το
            αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
            πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
            μεταποιήσεις στη Ουγγαρία
     2.     Οταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στη Ουγγαριαδεν
           υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
            θεωρείται καταγωγής της Ουγγαρίας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η προστιθέμενη
            αξία στηΡουμανια είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών
            καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Αν δεν
            συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε
            την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν
            κατά την κατασκευή στηΔημοκρατια της Σλοβακίας
3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο Ι, τα οποία
       δεν υφίστανται καμία εργασία στη Ρουμανία διατηρούν την καταγωγή τους. όταν
       εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
4.     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα
       προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής κατ?εφαρμογή κανόνων
       καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
ΗΟυγγαρια θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις. "
    Το Πριγκηπάτο του. Ιιχτινστάιν διαθέτει τελωνειακή ένοιση με την Ελβετία και αποτελε.ί συμβαλλόμενο
    μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χάφο.
2
    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες                καταγωγής
    'Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος V του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                        <f£
 ---pagebreak--- 3.  Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    " 1. Οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να
         πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή τηΟυγγαριαμε την επιφύλαξη του άρθρου 2
         παράγραφος 1 στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της παραγράφου 3 του παρόντος
         άρθρου.
    2.   Αν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Οιτγγαριαπρος
         άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται, με την επιφύλαξη των άρθρων 3
         και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό
         για τις τελωνειακές αρχές ότι:
         α)   τα εμπορεύματα που επανεισάγονται είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που είχαν
               εξαχθεί, και
         β)   δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη
               διατήρηση τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή
              κατά την εξαγωγή τους.
   3.    Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής υπό τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται
         από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της
         Κοινότητας ή της Ουγγαρίας επί υλών, οι οποίες είχαν εξαχθεί από την Κοινότητα ή
         τηνΟυγγαριακαι επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό τον όρο:
         α)   ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή την
              Ουγγαριααείχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή
              μεταποίηση πέρα από τις ανεπαρκείς εργασίες που απαριθμούνται στο άρθρο 7,
              και
         β)   ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές:
              ί)    ότι τα επανεισαχθέντα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη
                    μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν, και
              ϋ)    ότι η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή
                    της Ουγγαριαςμε την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν υπερβαίνει το
                    10% της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού προϊόντος, στο οποίο
                    ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.
   4.     Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και
          αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής δεν ισχύουν όσον αφορά τις
          επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της
          ΟυγγαριαςΕντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του
          αντίστοιχου τελικού προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα
          του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων
          υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται στο
          ενδιαφερόμενο μέρος και η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της
          Κοινότητας ή της Ουγγαρίας κατ?εφαρμογή του παρόντος άρθρου πρέπει να μην
          υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.
   5.     Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4, ως "συνολική προστιθέμενη αξία"
          νοείται το σύνολο του κόστους που σωρεύεται εκτός της Κοινότητας ή της
          Ουγγαριαςσυμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που προστίθενται εκεί.
                                                 έΖ
 ---pagebreak---       6.    Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πληρούν
            τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί
            να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον
            κατ?εφαρμογή της γενικής ανοχής του άρθρου 6 παράγραφος 2.
      7.    Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων
            50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
     8.      Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της
             Κοινότητας ή τησ Ουγγαριαςόπως προβλέπεται στο παρόν άρθρο,
             πραγματοποιούνται υπό την κάλυψη καθεστώτος τελειοποίησης προς
             επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος. "
4.    Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
      4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4".
5.    Στο άρθρο 15 σημείο 6, τελευταίο εδάφιο, η ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 1998"
      αντικαθίσταται από την ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 2000".
6.    Στο άρθρο 26, η αναφορά "C2/CP3" αντικαθίσταται από την αναφορά
      "CN22/CN23".
7.    Στο παράρτημα 1, σημείωση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
      της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
      ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού".
8.    Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ("Ένας τάπητας
      φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους").
9.    Στο παράρτημα II, μεταξύ των κανόνων σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
      ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
   Κλάση         Περιγραφή των        Επεξεργασία ή μεταποίηση στην οποία υποβάλλονται οι μη
     ΕΣ          εμπορευμάτων          καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                        προϊόντος καταγωγής
     (D                (2)                          (3)            ή           (4)
  2207       Αιθυλική αλκοόλη μη     Παρασκευή από :
             μετουσιωμένη, με κατ?
             όγκο αλκοολικό τίτλο 80 - ύλες που Οεν κατατάσσονται
             % vol ή περισσότερο.      στους Μοόικούς 2207 ή 220Χ
             Αιθυλική αλκοόλη και
             αποστάγματα
             μετουσιωμένα,
             οποιουδήποτε τίτλου
                                                   (Π-
 ---pagebreak--- 10. Στο παράρτημα Π, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
    ακόλουθο κείμενο:
  Κεφάλαιο Τάπητες       και    άλλες
     57    επενδύσεις δαπέδου από
           ικραντικές ύλες:
           -    οπό πιλήματα που      Κατασκευή οπό (Ι):
             γίνονται μι: βελονάκι    - φυσικές ίνες. ή
                                      - χημικές ύλες ή υφαντικό
                                        πολτό
                                      Ομως:
                                      - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                       πυλενίου της κλάσης 5402
                                      - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                       προπυλενίου των κλάσεων
                                       5503 ή 5506
                                      - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                       πυλενίου της κλάσης 5501,
                                      εφόσον      σε    όλες   τις
                                      περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                      ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των.
                                      9 dccilcx. μπορούν να
                                      χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                      όρο ότι η αξία τους δεν
                                      υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                      εκ του εργοστασίου του
                                      προϊόντος
                                      - ύφασμα από γιούτα
                                      μπορεί vu χρησιμοποιείται
                                      ως υπόστρωμα
                                                      &
 ---pagebreak---               - and d^Xa niXi'ipaxa      KaxuaKcui) an 6 (1):
                                               ipi>aiKi':<;  IVJX,,   pi]
                                         Xavaptopev»;<; OUTJ:
                                        Xxeviapevcc; i'| pe dA.).ov
                                         xpono c7re^epyuopcveq yia
                                         xr|v KX(bar|, n
                                         - XJIH-iKeq uXeq x]
                                         utpavxiKouq rcoXxoix;
              - από άλλες υφανχικές
              ύλες                       Καχασκευήαπό(Ι):
                                         - νήρατίχ (χπό ίνες
                                                                    3
                                         κυκοφοίνικίχ ή γιούτας( \
                                         - συνθετικές ή τεχνητές
                                         δέσμες νημάτων,
                                         - φυσικές ίνες, ή
                                         - μη συνεχείς συνθετικές ή
                                         τεχνητές ίνες, μη
                                         λαναρισμένες ούτε
                                         χτενισμένες ούτε με άλλον
                                         τρόπο επεξεργασρένες για
                                         την κλώση.
                                         ίΐστόσο, το ύφασμα από
                                         γιούτα μπορεί να
                                         χρησιμοποιείται ως
                                         υπόστρωμα
(3) ΙΊ χρήση νημάτων γιούτας επιτρέπεται από ι ην 01.07.2000
                                                      &
 ---pagebreak---    11. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
Μ
   7006       TDoXi xwv          Kfoxaewv
              700.1. 7004 r\ 7005.
              KDprwpevo.                pe
              )v0^oKoppeva          dKpa,
              xapayuevo,        8idxpTixo,
              apc&TWuevo r\ aJi}aux;
              KOTEpyaapevo. aAld \a\
              7tX.aiaiwuevo          cure
              auvSuaopevo pe aXXec,
              iiteq:
              - %k6x£C, coto yuaXi         KaxaaKeDT|            GOTO     vkeq
              (DTioaxpobpaxa).             (DTcooxpwpaxa) XTJ<; Kldarn;
              e7iiKaX.Dppeve<;         pe  7006
              GXpwpa       5lT|XeKXplKOD
              pexdHxn). Tipiaywyipe*;
              Gup(pwva pe xa 7ipoxD7ta
                         1
              TOD SEMII
              - dXla                       KaxaaKeDrj GOTO xtkzq, xr\c,
                                           KldariQ 7001
                                                                                  II
   12 Στο παράρτημα Η, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7601       ApyiXio oe aKaxepyaaTTj      KaxaaKeDT| Kaxd XT|V 07toia:
              pOO(|)f|.                    - dXec,        oi     ntec, TOD
                                              XPtiaiporoiODVxai 7ipe7tei
                                              va      Kaxaxdaaovxai          ae
                                              Kldarj Sicwpopexiicri COT6
                                              TTIV KXdari XOD 7tpoiavxo<;,
                                              Kca
                                           - T| a^ia 6Xwv xwv DXWV TOD
                                              XPTiaipo7coioi)vxai           8ev
                                              7tp^7tei va D7tepPaivei xo
                                              50%         xt|c; tipf|<; XOD
                                              jtpo'iovxoq         "eK     XOD
                                              epyoaxaaiou"
                                           '1
                                           Mapayo>yi'|        \u. 0r.ppiki|   i'|
                                           | >VI;KT|H)>.I>TIKH r.7u.£,e|>yaoia
                                           una pi| kpapaxo7ioii|pevo
                                           apyiX.10 I'J GOTO aroppippaxa
                                           ii Opauapaxa apyiMoD.
                                                                                     Κ
   1   δΕΜΙΙ = δειτιϊςοηάυοίοΓ Εςυίρεπιεηΐ αηά Μαΐεηηΐδ ΙηδΙίΐυΙε Ιηεοφοπιίεά.
                                                                9=
 ---pagebreak--- 13.     Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο:
                                       "Ι (αμάρτημα V
                           Πίνακας των υλών καταγωγής Τουρκίας,
             ως προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 3 και 4,
              κατά κεφάλαια και κλάσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ)
Κεφάλαιο 1
Κεφάλαιο 2
Κεφάλαιο 3
0401 έως 0402
ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
           κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστυ) και συμπυκνωμένο,
           μη αρωματισμένα και χωρίς π(Χ>σ0ήκη φρούτων ή κακάου, χωρίς π|χ>σ0ήκη ζάχαρης
           ή άλλων γλυκαντικών
0404 έως 0410
0504
0511
Κεφάλαιο 6
0701 έως 0709
ex 0710 - Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
           γλυκό καλαμπόκι του κωδικοί) 0704 40
ex 0711 - Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, Οειωμένο
           νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν π|Χ>στεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
           εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
           κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του Κωδικοί) 0711 90
0712 έως 0714
Κεφάλαιο Χ
ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικού 0903
Κεφάλαιο 10
Κεφάλαιο 11
Κεφάλαιο 12
ex 1302 -Πηκτίνη
 1501 έως 1514
ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
           κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς
           μετασχηματισμένα
ex 1516 - Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
           υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστε|χ>ποιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστω και
           εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδ|Χ)γονυ>μένα
           ρετσινόλαδα με την ονομασία "opulwax"
αχ 1517 και οχ 15IX - Μα|>γαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
           λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
  ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των
            ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
 ---pagebreak--- Κεφάλαιο 16
1701
ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η
           φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστο)
           και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα, με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
           Η)
1703
1801 και 1X02
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότε.|Χ) του 20 %
           ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
           και των λυτών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπιπεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδιήοξικό.οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
           κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
           βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
 2009
ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, α|Χ«ματισμένα ή με π|Χ)σ0ήκη χρωστικών ουσιών
 2204
 2206
 ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
           περισσότερο, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα
           κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
           γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
 ex 2208 -Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 %
            vol, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο.
 2209
 Κεφάλαιο 23
 2401
 4501
                                                QiL
 ---pagebreak--- 5301 και 5302
                                          Αρθρο 2
II παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την Ι η Ιανουαρίου 1999.
Βρυξέλλες,
                                                      Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                      Ο Πρόεδρος
                                           93
 ---pagebreak---                            ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΌ ΔΕΛΤΊΟ
1. Σχετικό κονδύλιο του προϋπολογισμού: Κεφάλαιο 12, άρθρο 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών:
   Ι1|χπαση τυποποίησης του π|χυτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της, εννοίας
   "καταγόμενα π|Χ)ίόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΗΚ/ΧΚΑΕ.
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας, της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον άφορα τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήδη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                           9V
 ---pagebreak---                                            ΙΙρόταση                       98/0261   (ACC)
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                 για την θέση της Κοινότητας
                    σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ.   4
        για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα     καταγωγής"
          και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωπαϊκής   συμφωνίας
         μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατίας της       Σλοβακίας.
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευριυπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113,
το άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 19 Δεκεμβρίου
1994 σχετικά με τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ
των Ευρωπαϊκών Κοινοτι'ιτο^ν και των κρατών μελιόν τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της
Σλοβακίας ,αφετέρου,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ανωτέρω ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπει ότι το
συμβούλιο σύνδεσης δύναται να τροποποιήσει τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Η θέση που προτείνεται να υιοθετήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, το
οποίο συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 104 της ευρωπαϊκής συμφιυνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και,της
Δημοκρατίας της Σλοβακίας.., αφετέρου, σε σχέση με την τροποποίηση του πριυτοκόλλου αριθ.
4 της εν λόγο) συμφυ)νίας για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του
συμβουλίου σύνδεσης που συνάπτεται στην παρούσα πρόταση.
Βρυξέλλες,
                                                                     Για το Συμβούλιο
                                                                     Ο Ι Ιρόεορος
                                             ô
                                               ;r
 ---pagebreak---                                   ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
            για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                            και των κρατών μελών τους, αφενός,
              και της Δημοκρατίας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας., αφετέρου
                                           ΣΧΕΔΙΟ
                  Απόφαση αριθ       /.. ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
                                            της ...
     για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας
                      "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
                          και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μετάξι') των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, αφετέρου, που
υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις .4 Οκτωμβριου1993., και ιδίως το άρθρο 3Χ του πρωτοκόλλου
αριθ. 4,
Εκτιμώντας:
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγωγής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας,
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρι τις 31.12.2000 το σύστημα των κατ?αποκοπήν
συντελεστών που προβλέπει το άρθρο 15 σε σχέση με την απαγόρευση της επιστροφής δασμών
ή της απαλλαγής από δασμούς·
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μεταξύ της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας·
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3, 4 και 12·
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πιχότων
υλών
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                           Αρθρο Ι
                                                    QC
 ---pagebreak--- Το πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται ως ακολούθους:
1.   Το άρθρο 1 στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
      "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
     όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που
     αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
     δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληΟεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
     ύλες στην Κοινότητα ή τηΔημοκρατια της Σλοβακίας"
2.   Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                 Άρθρο 3
                                        Σώρευση στην Κοινότητα
     1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1, θεωρούνται ως
            προϊόντα καταγωγής Κοινότητας π|Κ>ϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσα>μάτωση
            υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
            Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
                                                                                   1                2
            Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν) ή της Τουρκίας ,
            σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
            συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
            χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
            αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
            πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
            μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
     2.     Οταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
            υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
            θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
            προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των
            χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην
            παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής
            της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
            που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
     3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο Ι, τα
            οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους
            εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
     4.     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και
            τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ?εφαρμογή
            κανόνων καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
 ι  Το Πριγκηπάτο του Λιχτε\>στάιν διαθέτει τελωνειακή έντοση με την Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
    μέψος της συμφαινίας για τον Ευρτοπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
 2
    II προβλεπόμενη στο πιψόν άρθρο σόφευση δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες              καταγωγής
    Τουρκίας που πιψατίθενται στον κατάλ*>γο του παραρτήματος Ι ' του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                      <=η
 ---pagebreak--- Η Κοινότητα θα γνωστοποιεί στη Δημπκρατια της Σλοβακίας, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
τις λεπτομέρειες των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με
τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο Ι. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την
οποία η προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πλη|χη>ν τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
                                                Άρθρο 4
                             Σώρευση στη Δημοκρατία της Σλοβακίας
      1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2, θεωρούνται ως
             προϊόντα καταγωγής Δημοκρατίας Σλοβακιαςπροϊόντα που έχουν παραχθεί με την
             ενσωμάτωση υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της
             Ουγγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της
             Ρουμανίας, της Λιθουανίας της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της
             Ισλανδίας της Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή
             της Τουρκίας2, σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων
             καταγωγής που συνάπτεται στις συμφωνίες μετάξι') της Σλοβακικής Δημοκρατίας και
             κάθε μιας από τις ως άνω χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει
             εντός της Σλοβακικής Λημοκ(>ατίας το αντικείμενο ε^ασιών πέραν αυτών που
             αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες
             να έχουν υποστεί επαρκείς επεξε(>γασίες ή μεταποιήσεις στη Σλοβακικης
             Δημοκρατίας.
      2.    Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στη Δημοκρατία της
             Σλοβακίας δεν υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το
             παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της Σλοβακικής Δημοκρατίας αποκλειστικά
             και μόνον εφόσον η προστιθέμενη αξία στη Σλοβακικής Δημοκρατίας είναι
             υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες
             χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο
             προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε
             συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή
             στηΔημοκρατια της Σλοβακίας
3.      Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία
        δεν υφίστανται καμία εργασία στη Δημοκρατία τηςΣλοβακιας διατηρούν την καταγωγή
        τους, όταν εξάγονται σε μία από τις ως άνο) χώρες.
4.      Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα
        προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χα|Κΐκτήρα καταγωγής κατ?εφαρμογή κανόνων
        καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
Η Δημοκρατία της Σλοβακίας θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής, τις λεπτομέρειες των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που
εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή
θα δημοσιεύσει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την
ημερομηνία, κατά την οποία η προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί
ι    Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
    μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευσΐ] δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες            καταγωγής
     Τουρκίας που πιψατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι ' του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                       <9f
 ---pagebreak--- από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες
προϋποθέσεις. "
3   Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    "Ι.   Οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγαηης πρέπει να
         πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή την Δημοκρατία της Σλοβακίας με την
          επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος Ι στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της
         παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου.
    2.    Αν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Δημοκρατία
         τησς Σλοβακιαςπρος άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται, με την
          επιφύλαξη των άρθρων 3 και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί
          κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι:
          α)    τα εμπορεύματα που επανεισάγονται είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που είχαν
                εξαχθεί, και
          β)    δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη
                διατήρηση τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή
                κατά την εξαγωγή τους.
    3.    Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής υπό τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται
          από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της
          Κοινότητας ή της Δημοκρατίας της Σλοβακίας επί υλών, οι οποίες είχαν εξαχθεί από
          την Κοινότητα ή την Δημοκρατία της Σλοβακιασκαι επανεισήχθησαν στη συνέχεια,
          υπό τον όρο:
          α)    ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή την
                Δημοκρατία της Σλοβακιασ ή είχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγωγή
                τους, επεξεργασία ή μεταποίηση πέρα από τις ανεπαρκείς εργασίες που
                απαριθμούνται στο άρθρο 7, και
          β)    ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές:
                ί)   ότι τα επανεισαχθέντα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη
                     μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν, και
                ii)  ότι η συνολική προτιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή
                     της Δημοκρατίας της Σλοβακιαςμε την εφαρμογή του πα|Χ>ντος άρθρου δεν
                     υπερβαίνει το 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού π(Χ)ϊύντος.
                      στο οποίο ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.
     4.    Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και
           αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής δεν ισχύουν όσον αφορά τις
           επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της
           Δημοκρατίας τρης Σλοβακίας Εντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα
           καταγωγής του αντίστοιχου τελικού προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται
           στον πίνακα του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη
           καταγόμενων υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που
           χρησιμοποιούνται στο ενδιαφερόμενο μέρος και η συνολική προστιθέμενη αξία που
           αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή της Δημοκρατία της Σλοβακίας κατ?εφαρμογή
           του παρόντος άρθρου πρέπει να μην υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.
                                                   Q9
 ---pagebreak---      5.    Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4, ως "συνολική προστιθέμενη αξία"
           νοείται το σύνολο του κόστους που σωρεύεται εκτός της Κοινότητας ή της
           Δημοκρατίας της Σλοβακίας συμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που
           προστίθενται εκεί.
     6.    Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πληρούν
           τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί
           να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον
           κατ?εφαρμογή της γενικής ανοχής του άρθρου 6 παράγραφος 2.
     7.    Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων
           50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
    8.      Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή
            τηςΔημοκρατιας της Σλοβακιαςόπως προβλέπεται στο παρόν άρθρο,
            πραγματοποιούνται υπό την κάλυψη καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή
            ή παρόμοιου συστήματος. "
     Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
     4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4"
    Στο άρθρο 15 σημείο 6, τελευταίο εδάφιο, η ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 1998"
     αντικαθίσταται από την ημερομηνία "31 Λεκεμβρίου 2000"
    Στο άρθρο 26,         η   αναφορά "C2/CP3"        αντικαθίσταται από την       αναφορά
     "CN22/CN23".
    Στο παράρτημα 1, σημείωση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
    της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πoλυπpoπυλέvιo l, παρεμβάλλεται η
    ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού".
     Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ('Ένας τάπητας
    φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους").
     Στο παράρτημα II, μεταξύ των κανόνων σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
     ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
 Κλάση          Περιγραφή των        Επεξεργασία ή μεταποίηση στην οποία υποβάλλονται οι μη
   ΕΣ           εμπορευμάτων          καταγόμενες ύλες για vu αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                       προϊόντος καταγωγής
   (1)                (2)                          (3)            ή          (4)
2207        Αιθυλική αλκοόλη μη     Παρασκευή από :
            μετουσιωμένη, με κατ?
            όγκο αλκοολικό τίτλο 80 - ύλες που δεν κατατάσσονται
            % vol ή περισσότερο.      στους κωδικούς 2207 ή 2208
            Αιθυλική αλκοόλη και
            αποστάγματα
            μετουσιωμένα,
            οποιουδήποτε τίτλου
                                                    /οο
 ---pagebreak--- 10. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
    ακόλουθο κείμενο.
  Κεφάλαιο Τάπητες      κοι    άλλες
     57    επενδύσεις δαπέδου από
           υφαντικές ύλες:
           -    από πιλήματα που     Κατασκευή από(Ι):
             γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες. ή
                                     - χημικές ύλες ή υφαντικό
                                       πολτό
                                     Ομως:
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5402
                                     - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                      προπυλενίου των κλάσεων
                                      5503 ή 5506
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5501.
                                     εφόσον      σε    όλες   τις
                                     περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                     ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των
                                     9 dccilcx, μπορούν να
                                     χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                     όρο ότι η αξία τους δεν
                                     υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                     εκ του εργοστασίου του
                                     προϊόντος
                                     - ύφασμα από γιούτα
                                     μπορεί να χρησιμοποιείται
                                     ως υπόστρωμα
                                                     Q> /
 ---pagebreak---               - and dXka 7iiXi]paxa      K(XT(xaki;ui'j and (1):
                                                  (puaiKi';^      ivi:^,    pi)
                                         A.avapiapevec; oi'm:
                                         Xxeviapeveq x\ pe dAAov
                                         xpono enc^epyaapevec; yia
                                         xrjv K^war), x)
                                         - xrjpiKec; vkcq x)
                                         u(pavxiKou<; no^xouq
              - and aXkeq ucpavxucec;
              \)Xeq                      KaxaaKeuf| and (1):
                                         - vi'ipaxa and ivcq
                                                                         01
                                         KOKO(poiviKa \\ yiouTuq' ,
                                         - auvOexiKe^ x] xexvi^xei;
                                        fteapeo; viipdnov,
                                         - (|)I»OIKI:L, ivi:^, i]
                                         - pi| oi)vi:/i:i^ nuvOi.iiki'x, i|
                                         n;xvipi. s \vt\, pi|
                                        A.(XV(xpiopi;vi:^ oun:
                                        Xxevicpevec; ouxe pe dXXov
                                        xporco crce^epyaapevei; yia
                                        xr)v K^ojat].
                                        l i o r d o o , TO ixpaopa ano
                                        yioi)TU pnopci va
                                        Xpi]aipo7roieiTai w<;
                                        UTtdoxpcopa
Ισ) Ι χρήση νημάτων γιυύτας επιτρέπεται «πό την 01.07.2000
                                                       Ιοί
 ---pagebreak---    11. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
         από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7006        Timki TWV i&doewv
               7003, 7004 r\ 7005,
               KupTwpevo,               pe
               Xo^oKoppeva          dicpa,
               xapaypivo,       8idxpT|TO.
                apatawpevo f| aMidx;
                Karepyaapevo, aXld pr|
               7rlaiaiwpevo          owre
                auvSuaapevo pe aXkec,
               tikec,:
                - 7rMK.e<; GOTO yuaXi KaTaaKeDi'i              COT6       vlec,
                (iwcoaTpwpaTa).              (DTOOTpwpaxa) xx]q \ckaor\q
               eraKaXDppeveg            pe 7006
                OTpwpa SlIlXEKTplKOl)
                peToAXou, ijpiaywyipxc;
                aopcpwvu pe xa n\xmma
               TOD SEMI I >
                -d)i.a                       KaxaaKeDi'i GOTO DXSC; XIJQ
                                             Kldariq 7001
                                                                                        II
   12. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
         από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7601         ApyiXio ae aKaripyacmi       KaraaK£DT| Kara TT|V oroia:
                popcpfj.                     - oXsq        oi   Dteg TOD
                                                XptiaipoTtoioDVTca 7cpe7tei
                                                va      KaTardaaovTai a e
                                                Kkaax] 6ia(popeTiKT| OOT6
                                                TT|V K>.daT| TOD 7tpoi'6vTO<;.
                                                 Kai
                                             - r| a^ia 6?-wv TO>V D)-WV TOD
                                                XPT|oipo7roioDvxai         8ev
                                                7ip67tei va D7iepPaivei TO
                                                 50 % TIK Tipr|<; TOD
                                                 7lpOiOVTO(;     "CK       TOD
                                                 epyoaTaaiou"
                                              M
                                              Flapaywyii pe OeppiKij \'\
                                              i)XeKTpo>.DTiKT| ene^epyaoia
                                              COTO     pi]  Kpaparorouipevo
                                              apyftio f| GOTO aroppippaTa
                                              r| OpauapaTa apyiXioi).
                                                                                           Μ
   Ι    δΚΜΙΙ --- δεηιίεοηάιιοΐΟΓ ΕαιιίρειηεηΙ ;ιη<1 Μ,ιΙεπίΐΙδ ΙιΐδΐίΙαίο Ιηεοιροπιΐοά
                                                              /ο3
 ---pagebreak---  13      Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο:
                                        "Παράρτημα V
                            Πίνακας των υλών καταγωγής Τουρκίας,
              ως προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 3 και 4,
                κατά κεφάλαια και κλάσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ)
 Κεφάλαιο 1
 Κεφάλαιο 2
 Κεφάλαιο 3
 0401 έως 0402
 ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
            κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα,
            μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης
            ή άλλων γλυκαντικών
 0404 έως 0410
 0504
 0511
 Κεφάλαιο 6
 0701 έως 0709
 ex 0710 - Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
            γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0704 40
 ex 0711 - Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο
            νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
            εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
            κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0711 90
 0712 έως 0714
 Κεφάλαιο 8
 ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικού 0903
 Κεφάλαιο 10
 Κεφάλαιο 11
 Κεφάλαιο 12
 ex 1302 -Πηκτίνη
  1501 έως 1514
 ex 1515 - Άλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
            κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς
            μετασχηματισμένα
 ex 1516 - Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
            υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστω και
            εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδρογονωμένα
            ρετσινόλαδα με την ονομασία "opalwax"
 ex 1517 και ex 1518 - Μαργαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
            λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των
           ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
                                                     /θ(ρ
 ---pagebreak--- Κεφάλαιο 16
 1701
ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η
           φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω
           και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα, με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
           10
 1703
1801 και 1802
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
           ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
           και των λιπών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων. καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπιπεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα η
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
           κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
           βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
2009
ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
2204
2206
ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
           περισσότερο, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα
           κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
           γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?ογκο αλκοολικό τίτλο λιγότε|κ> του 80 %
           vol, ληφθείσα από γεωργικά π|Κ>ϊόντα που αναφέ|Χ>νται στον παρόντα κατάλογο
 2209
Κεφάλαιο 23
 2401
4501
                                                     /θΓ
 ---pagebreak--- 5301 και 5302
                                          Αρθρο 2
II παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την Ι η Ιανουαρίου 1999.
Βρυξέλλες,
                                                      Ι Ία το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                      Ο Πρόεδρος
                                         loC
 ---pagebreak---                            ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
1. Σχετικό κονδύλιο του προϋπολογισμού: Κεφάλαιο 12, άρθρο 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών:
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφο>νιών ΕΚ/ΧΚΑΚ.
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας, της συμφωνίας για τον Ευιχοπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ.
4. Στόχος.
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήθη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιηθείς αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                              /eQ
 ---pagebreak---                                            ΙΙρόταση                         98/ 0262 (ACC)
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                 για την θέση της Κοινότητας
                    σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4
        για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
          και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωπαϊκής συμφωνίας
                   μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τηςΡουμανιας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΓΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113,
το άρθρο2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 19
Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και
τηςΡουμαναας ,αφετέρου,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ανωτέρω ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπει ότι το
συμβούλιο σύνδεσης δύναται να τροποποιήσει τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Η θέση που προτείνεται να υιοθετήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, το
οποίο σιη^κροτείται δυνάμει του άρθρου 106 της ευρωπαϊκής συμφα)νίας για την εγκαθίδρυση
σύνδεσης μεταξύ ίων Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και,της
Ρουμανίας., αφετέρου, σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της εν λόγω
συμφωνίας για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις
μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του συμβουλίου σύνδεσης
που συνάπτεται στην παρούσα πρόταση.
Βρυξέλλες,
                                                                     Ι ια το Συμβούλιο
                                                                     Ο Ι Ιρόεδρος
                                                       /οΓ
 ---pagebreak---                                  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
           για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτο>ν
                             και των κρατών μελών τους, αφενός,
                      ' και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας , αφετέρου
                                           ΣΧΕΔΙΟ
                 Απόφαση αριθ        /.. ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
                                            της ...
     για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας
                     "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
                          και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μετάξι') των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας , αφετέρου, που υπεγράφη στις
Βρυξέλλες στις . 1 Φεβρουάριου, και ιδίως το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 4,
Εκτιμώντας:
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγωγής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας,
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκοί) Οικονομικοί) Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ). Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρι τις 31.12.2000 το σύστημα των κατ?αποκοπήν
συντελεστών που προβλέπει το άρθρο 15 σε σχέση με την απαγόρευση της επιστροφής δασμών
ή της απαλλαγής από δασμούς·
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μετάξι') της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας·
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3, 4 και 12·
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη τα>ν τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πρόκοιν
υλών
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ
                                            Αρθρο 1
                                                         •hff
 ---pagebreak---   Το πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή Μπ|Χ)ϊόντα
  καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής σονε|Τ/ασίας τυποποιείται ως ακολχχύθίος:
  Ι     Το άρθρο Ι στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
        "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
       όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που
        αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
       δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
       ύλες στην Κοινότητα ή Ρουμανίας "
2.     Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                  Άρθρο 3
                                         Σώρευση στην Κοινότητα
       1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος Ι, θεωρούνται ως
              προϊόντα καταγωγής Κοινότητας π|Χ)ϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
              υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της 1 Ιολωνίας, της Ουγγαρίας, της
              Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
              Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
              Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
              σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
              συνάπτεται στις συμφωνίες μετάξι') της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
              χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
              αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
              πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
              μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
      2.     Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην.Κοινότητα δεν
              υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
              θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
              προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των
              χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην
              παράγραφο Ι. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής
              της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
              που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
      3.      Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα
              οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους
              εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
      4.      Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και
             τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ?εφαρμογή
              κανόνων καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
1
     Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελο>νειακή ε\>ο)ση με π/ν Ελβετία και αποτελεί ωψβαλλόμεχ'ο
     μέρος π/ς· συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό* Οικονομικό) Χώρο.
2
     ΙΓ προβλε.πόμενη στο παρόν άρθρο σόψευοη δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες καταγοιγής
     Ίόυρκίας που παρατίθεται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι ' του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                              i/o
 ---pagebreak--- Η Κοινότητα θα γνωστοποιεί στην Ρουμανία, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιηχ)πής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο Ι. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
                                              Άρθρο 4
                                     Σώρευση στη Ρουμανία
     1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2, 0εω|>ούνται ως
          - προϊόντα καταγωγή Ρουμανίας ςπ|Χ>ίόντα που έχουν παραχθεί με την ·ενσυ.>μάτωση
            υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Ι Ιολωνίας, της Ουγγαρίας, της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
            Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
            Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
            σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
            συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Ρουμανιαςκαι κάθε μιας από τις ως άνω
            χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Ρουμανίας το
            αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
            πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
            μεταποιήσεις στη Ρουμανία.
    2.      Οταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στη Ρουμανιαδεν
            υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
            θεωρείται καταγωγής της Ρουμανία αποκλειστικά και μόνον εφόσον η προστιθέμενη
            αξία στηΡουμανια είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών
            καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Αν δεν
            συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε
            την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν
            κατά την κατασκευή στη Δημοκρατία της Σλοβακίας
3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία
       δεν υφίστανται καμία εργασία στη Ρουμανία διατηρούν την καταγωγή τους, όταν
       εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
4.      Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα
       προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής κατ?εφαρμογή κανόνων
        καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
ΗΡουμανια θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών Και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
 Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
 αναφέρονται στην παράγραφο Ι, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις. "
    Το Πριγκηπάτο του Λιχπ:νστάιν διαθέτει τελωνειακή ένωσΐ} με Ό/V Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
    μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό) Οικονομικό Χώρο.
    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευσΐ] δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλε;ς καταγωγής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος V του παρόντος πρτυτοκόλλου.
                                                             Π Ι
 ---pagebreak---  Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο
 " 1. Οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να
      πληρούνται ανελλυτώς στην Κοινότητα ή τηνΡουμανιαμε την επιφύλαξη του άρθρου
      2 παράγραφος Ι στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της παραγράφου 3 του παρόντος
      άρθρου.
 2.   Αν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Ρουμανιαπρος
      άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να 0εω|>ούνται, με την επιφύλαξη των άρθ|>ων 3
      και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό
      για τις τελωνειακές αρχές ότι:
      α)    τα εμπορεύματα που επανεισάγονται είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που είχαν
            εξαχθεί, και
      β)    δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη
            διατήρηση τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή
            κατά την εξαγωγή τους.
3.    Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής υπό τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται
      από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της
      Κοινότητας ή της Ρουμανίας επί υλών, οι οποίες είχαν εξαχθεί από την Κοινότητα ή
      τηνΡουμανιακαι επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό τον όρο:
      α)   ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή την
            Ρουμανιαείχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή
            μεταποίηση πέρα από τις ανεπαρκείς εργασίες που απαριθμούνται στο άρθρο 7,
            και
      β)   ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές:
            ί)   ότι τα επανεισαχθέντα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη
                 μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν, και
            ϋ)   ότι η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή
                 της Δημοκρατίας της Ρουμανιαςμε την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν
                 υπερβαίνει το 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικοί) προϊόντος,
                 στο οποίο ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.
4.     Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και
       αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής δεν ισχύουν όσον αφορά τις
       επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της
       Ρουμανίας Εντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του
       αντίστοιχου τελικοί) προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα
       του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων
       υλών. η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται στο
       ενδιαφερόμενο μέρος και η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της
       Κοινότητας ή της Ρουμανίας κατ?εφαρμογή του πα}Κ>ντος άρθρου πρέπει να μην
       υπερβαίνουν το π|Χ)βλεπύμενο ποσοστό.
5.     Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4. ως "συνολική προστιθέμενη αξία"
       νοείται το σύνολο του κόστους που σωρεύεται εκτός της Κοινότητας ή της
       Ρουμανιαςσυμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που προστίθενται εκεί.
                                                     /ISU
 ---pagebreak---       6.    Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που οεν πληρούν
            τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί
            να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον
            κατ?εφαρμογή της γενικής ανοχής του άρθρου 6 παράγραφος 2.
      7.    Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων
            50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
     8.      Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή
             τηςΡουμανιαςόπως προβλέπεται στο παρόν άρθρο, πραγματοποιούνται υπό την
             κάλυψη καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος. "
4.    Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
      4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4"
5.    Στο άρθρο 15 σημείο 6, τελευταίο εδάφιο, η ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 1908"
      αντικαθίσταται από την ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 2000".
6.    Στο άρθρο 26,         η  αναφορά "C2/CP3"        αντικαθίσταται από την      αναφορά
      "CN22/CN23".
7.    Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
      της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
      ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού".
8.    Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ("Ένας τάπητας
      φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους")
9.    Στο παράρτημα II, μεταξύ τιον κανόνων σχετικά με. τις κλάσεις 2202 και 2208 του
      ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας
   Κλάση          Περιγραφή των       Επεξεργασία ή μεταποίηση στην οποία υποβάλλονται οι μη
     ΕΣ           εμπορευμάτων         καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                        προϊόντος καταγωγής
     (D                (2)                          (3)            ή           (4)
  2207       Αιθυλική αλκοόλη μη     Παρασκευή από :
             μεταρσιωμένη, με κατ?
             όγκο αλκοολικό τίτλο 80 - ύλες που δεν κατατάσσονται
             % vol ή περισσότερο.      στους κωδικούς 2207 ή 2208
             Αιθυλική αλκοόλη και
             αποστάγματα
              μετουσκομένα.
             οποιουδήποτε τίτλου
                                                          //3
 ---pagebreak--- 10. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
    ακόλουθο κείμενο:
  Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
     57    επενδύσεις δαπέδου από
           υφαντικές ύλες:
           -    από πιλήματα που     Κατασκευή από(1):
             γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες, ή
                                     - χημικές ύλες ή υφαντικό
                                       πολτό
                                     Όμως:
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5402
                                     - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                      προπυλενίου τ<ι)ν κλάσεων
                                      5503 ή 5506
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5501.
                                     εφόσον      σε    όλες   τις
                                     περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                     ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των
                                     9 dccitcx, μπορούν να
                                     χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                     όρο ότι η αξία τους δεν
                                     υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                     εκ του εργοστασίου του
                                     προϊόντος
                                     - ύφασμα από γιούτα
                                     μπορεί να χρησιμοποιείται
                                     ως υπόστρωμα
                                                         y/Y
 ---pagebreak---              - από άλλα πιλήματα      Κατασκευή από ( Ι ):
                                            φυσικές      ίνες,   μη
                                      λαναριομένες ούτι:
                                      χτενισμένες ή μι: άλλον
                                      τρόπο επεξεργασμένες για
                                      την κλώση, ή
                                      - χημικές ύλες ή
                                      υφαντικούς πολτούς
             - από άλλες υφαντικές
             ύλες                      Κατασκευή από ( Ι ):
                                      - νήματα από ίνες
                                                               3
                                      κοκοφοίνικα ή γιούταςί ),
                                      - συνθετικές ή τεχνητές
                                      δέσμες νημάτων,
                                       - φυσικές ίνες, ή
                                       - μη συνεχείς συνθετικές ή
                                      τεχνητές ίνες, μη
                                      λαναρισμένες υύτε
                                      χτενισμένες ούτε με άλλον
                                      τρόπο επεξεργασμένες για
                                      την κλώση.
                                       Ωστόσο, το ύφασμα από
                                       γιούτα μπορεί vu
                                       χρησιμοποιείται ως
                                       υπόστρωμα
(a) Η χρήση νημάτων γιούτας επιτρέπεται από την 01.07.2000
                                                  )Κ
 ---pagebreak---     11   Στο παράρτημα 11, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
         από το ακόλουθο κείμενο:
 II
    7006      ruaXi     TWV Kldaewv
              7003, 7004 r\ 7005,
              KDpTwpevo.               pe
              Xo^oKoppeva          dKpa,
              Xapaypevo.       6idrpr|TO.
              apaXTwpevo r| akhdiQ
              Karepyaapevo. cAXd pr|
              7daiaiwp£vo           cure
              auvSDacpevo pe dXleg
              vkeq:
              - 7tX.dKe<; GOT6 yDaXi       KaTaaKCDTJ         COT6       tiksc,
              (vjicoarowpaTa),             (iwcoaTpwpaxa) xrjc Kldarj^
              e7ciKaXDppeve<;          pe  7006
              aTpwpa      SiiiXekTpikOD
              pxTdXXoD. Tipiaywyipeg
              oupxpbwa pe Ta upoTDua
              TODSEMM1
              - dXXa                       KaxaakeDi| GOTO iiXec, xx]C,
                                           K^daiig 7001
                                                                                        II
    12. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
         από το ακόλουθο κείμενο:
II
    7601      ApyiXio ae aKarepyaaTTi      KaraaKeDf| Kara TT|V oroia:
              popcpfV                      - okz<;       oi   Dteg TOD
                                              Xpr|aipoTOioDVTai Ttpercei
                                              va      KOTorrdaaovrai        ae
                                              Kldari 8ia(popeTiKT| GOTO
                                              TT|V Kldari TOD 7tpoi6vro<;,
                                              Kai
                                           - r| a£ia ofoov TCOV vtkorv TOD
                                              XpiiaipoTOioDVTai            oev
                                              icpcTcr.i v(x U7iep|totivr.i TO
                                              50 %      xi|c; xipr|<; TOD
                                              npoidvrog        "CK        XOD
                                              epyoaxaaiou"
                                           '1
                                           napayoyyT'i pe OeppiKn, r)
                                           x]k£.KtpofamKx) e7te£epyaaia
                                           aTO prj Kpaparo7COir|p£vo
                                           apyiXio i'i GOTO aroppippaxa
                                           r| OpauapaTa apyiMoD.
                                                                                           II
    1   δΕΜΙΙ  δοηπεοιιάΊιεΙΟΓ ΕαυίροιιιοιιΙ ηιιο! Μ:ιίοπ;ιΙχ ΙιΐδΙίΙυΙε ΙιιοοΓροπιΙεϋ.
                                                                         Ιιζ
 ---pagebreak---  13.    Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο:
                                        "Παράρτημα V
                           Πίνακας των υλών καταγωγής Τουρκίας,
             ως προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 3 και 4,
               κατά κεφάλαια και κλάσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ)
 Κεφάλαιο 1
 Κεφάλαιο 2
 Κεφάλαιο 3
0401 έως 0402
ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
           κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστα) και συμπυκνωμένα,
           μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης
           ή άλλων γλυκαντικών
0404 έως 0410
 0504
0511
 Κεφάλαιο 6
0701 έως 0709
ex 0710 - Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
           γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0704 40
ex 0711 - Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο
           νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
           εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
           κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικοί) 0711 90
0712 έως 0714
 Κεφάλαιο 8
ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κιοδικού 0ι>03
 Κεφάλαιο 10
Κεφάλαιο 11
 Κεφάλαιο 12
ex 1302 - Πηκτίνη
 1501 έως 1514
ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
           κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς
           μετασχηματισμένα
ex 1516 - Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
           υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστω και
           εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδρογονωμένα
           ρετσινόλαδα με την ονομασία "opalwax"
ex 1517 και ex 15IX - Μα|τγαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
           λίπη και λάδια που π}χκ>ρίζονται για την ανθ|χύπινη Οιατ|χ>φή, παρασκευασμένα
ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των
          ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
 ---pagebreak---  Κεφάλαιο 16
  1701
 ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η
            φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα
            χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω
            και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα, με εξαίρεση
            αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
            10
 1703
 1801 και 1802
 ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
            ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
            και των λιπών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπυτεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
           κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
           βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
2009
ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
2204
2206
ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
           περισσότερο, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα
           κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
           γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 %
           vol, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο.
2209
Κεφάλαιο 23
2401
4501
                                                             )?
 ---pagebreak--- 5301 και 5302
                                         Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1999.
Βρυξέλλες,
                                                     Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                     Ο Πρόεδρος
                                             ίΘ
 ---pagebreak---                           ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
'  Σ3^πκό.κ^Μλιρ.τρΐ)π|^πρλογισμ^κ Κεφάλαιο 12, άρθρο 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών:
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/ΧΚΑΕ,
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας, της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ.
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περύλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήδη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                                   l£UD
 ---pagebreak---                                          Πρόταση                              9 8 / 0 2 6 3 (ACC)
                            ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                για τη θέση της Κοινότητας
                   σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4
        για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
  και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της προσωρινής συμφωνίας για το εμπόριο
                                 και τα συνοδευτικά μέτρα
          μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Λημοκρατίαςτης Σλοβενίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113,
το άρθρο 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 25 Νοεμβρίου 1996 σχετικά με
τη σύναψη της προσωρινής συμφωνίας για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας αφετέρου.
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμιόντας:
ότι το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της προσοιρινής συμφωνίας προβλέπει ότι το
συμβούλιο σύνδεσης δύναται να τροποποιήσει τις διατάξεις του εν λόγοι πρωτοκόλλου,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Η θέση που θα υιοθετήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου συνεργασίας, το οποίο
συγκροτείται δυνάμει του άρθρου38 της προσο)ρινής συμφιυνίας για την εγκαθίδρυση σύνδεσης
μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και,της Δημοκρατία
της Σλοβενίας αφετέρου, σε σχέση με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της εν λόγο)
συμφωνίας για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις
μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του συμβουλίου σύνδεσης
που συνάπτεται στην παρούσα πρόταση.
 Βρυξέλλες,
                                                                      Ι Ία το Συμβούλιο
                                                                      Ο 1 Ιρόεδρος
                                         42/
 ---pagebreak---                                  ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
       για το εμπόριο και τα συνοδευτικά μέτρα μεταξύ των ΕυρωπαϊκοΊν Κοινοτήτοιν
                             και των κρατών μελών τους, αφενός,
                       και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας , αφετέρου
                                           ΣΧΕΔΙΟ
                 Απόφασης αριθ       /... ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
                                            της ...
     για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας
                      "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"
                          και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
την προσωρινή συμφωνία για το εμπρόριο και τα συνοδευτικά μέτρα μεταξύ το)ν Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων και το>ν κρατιόν μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας,
αφετέρου, που υπεγράφει στις Βρυξέλλες στις .1 Ι Νοεμβρίου 1996, και ιδίως το άρθρο 38 του
πρωτοκόλλου αριθ. 4,
Εκτιμώντας:
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγωγής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας,
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρι τις 3 1.12.2000 το σύστημα τ<υν κατ?αποκοπήν
συντελεστών που προβλέπει το άρθρο 15 σε σχέση μι: την απαγόρευση της επιστροφής δασμών
ή της απαλλαγής από δασμούς-
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μεταξύ της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας-
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3, 4 και 12-
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πρώτιον
υλών
 ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                            Αρθρο Ι
                                              ixt
 ---pagebreak--- Το πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται ως ακολούθως:
1.   Το άρθρο Ι στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
     "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
     όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που
     αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
     δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθευσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
     ύλες στην Κοινότητα ή την Σλοβενία
2.   Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                Άρθρο 3
                                       Σώρευση στην Κοινότητα
    1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1, θεωρούνται ως
           προϊόντα καταγωγής Κοινότητας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
           υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
           Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
           Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
           Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
           σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
           συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις OJÇ άνω
           χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
           αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέ|Χ>νται στο άρθ|Χ) 7 του πα|χ>ντος
           πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες η
           μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
    2.     Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
           υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
           θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
           προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των
           χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην
           παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής
           της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
           που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
    3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα
           οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους
           εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
    4.     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως π|Χ)ς τις ύλες και
           τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ?εφαρμογή
           κανόνων καταγωγής πα|Χ)μοιων με αυτούς που π|Χ)βλέπει το πα|Χ>ν π|χοτόκολλο
 1
    Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελοινειακή ένωση με την Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
   μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
2
    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση δε\> εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες καταγωγής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος V του παρόντος προποκόλλου.
                                                        ISL'Z
 ---pagebreak---   Η Κοινότητα θα γνωστοποιεί στην Σλοβενιαμέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
  των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
  που αναφέρονται στην παράγραφο Ι Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά (!) την ημερομηνία, κατά την οποία η
  προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
  αναφέρονται στην παράγραφο U οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
                                                Άρθρο 4
                                       Σώρευση στηνΣλιφενια
       Ι.    Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθ|χχυ 2 παράγραφος 2. Οεα)|χ>ύνται ως
             προϊόντα καταγωγηΣλοβενιαςπροϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση υλών
             καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
             Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
             Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
             Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
             σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
             συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Σλοβενιαςκαι κάθε μιας από τις ως άνω
             χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Πολωνίας το
             αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
             πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
             μεταποιήσεις στην Σλοβενία
      2.     Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στηνΣλοβενιαεν
             υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7. το παραγόμενο προϊόν
             θεωρείται καταγωγής της Σλοβενίας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η προστιθέμενη
             αξία στην Σλοβενία είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών
             καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Αν δεν
             συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε
             την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν
             κατά την κατασκευή στην Σλοβενία
3.      Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο Ι. τα οποία
        δεν υφίστανται καμία εργασία στην Σλοβενιαδιατηρούν την καταγωγή τους, όταν
        εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
4.      Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα
        προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής κατ?εφαρμογή κανόνων
        καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
ΗΣλοβενια θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις. "
     ΙΌ Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελωνειακή ένιοσι/ με την Ελβετία και αποτελεί σιψβαλλομενο
     μέρος της συμφωνίας για τον Ευριυπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
2
     // προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευσΐ] δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες καταγοη'ής
     Τουρκίας που παρατίθεται στον κατάλογο του παραρτήματος ['του πτψόντος προηοκόλλου.
                                                        JSL^f
 ---pagebreak--- 3.  Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    " 1. Οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να
         πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή τη|νΣλοβενιαμε την επιφύλαξη του άρθρου
         2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της παραγράφου 3 του παρόντος
         άρθρου.
   2.    Αν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Σλοβενιαπρος
         άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται, με την επιφύλαξη των άρθρων 3
         και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό
         για τις τελωνειακές αρχές ότι:
         α)   τα εμπορεύματα που επανεισάγονται είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που είχαν
               εξαχθεί, και
         β)    δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη
               διατήρηση τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή
               κατά την εξαγωγή τους.
   3.    Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής υπό τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται
         από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της
         Κοινότητας ή της Σλοβενίας επί υλών, οι οποίες είχαν εξαχθεί από την Κοινότητα ή
         την Σλοβενιακαι επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό τον όρο:
         α)    ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή την
               Σλοβενιαείχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή
               μεταποίηση πέρα από τις ανεπαρκείς εργασίες που απαριθμούνται στο άρθρο 7.
               και
         β)    ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές:
               ί)   ότι τα επανεισαχθέντα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη
                     μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν, και
               ii)  ότι η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή
                    την Σλοβενιαμε την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν υπερβαίνει το
                     10% της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού προϊόντος, στο οποίο
                    ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.
    4.    Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και
          αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής δεν ισχύουν όσον αφορά τις
          επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή
          τηςΣλοβενιαςΕντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του
          αντίστοιχου τελικού προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα
          του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων
          υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται στο
          ενδιαφερόμενο μέρος και η συνολική π|Χ)στιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της
          Κοινότητας ή της Σλοβενιαςκατ?εφαρμογή του παρόντος άρθρου πρέπει να μην
          υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.
    5.    Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4, ως "συνολική προστιθέμενη] αξία"
          νοείται το σύνολο του κόστους που σωρεύεται εκτός της Κοινότητας ή
          τηΠολωνιαςσυμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που προστίθενται εκεί.
                                                  )&£
 ---pagebreak---             Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πλη|χ>υν
            τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί
            να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον
            κατ?εφαρμογή της γενικής ανοχής του άρθρου 6 παράγραφος 2.
            Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων
            50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
     8.      Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της
             Πολωνιαςόπως προβλέπεται στο παρόν άρθρο, πραγματοποιούνται υπό την κάλυψη
             καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος. "
4.    Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
      4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4".
5.    Στο άρθρο 15 σημείο 6, τελευταίο εδάφιο, η ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου             1998"
      αντικαθίσταται από την ημερομηνία "31 Δεκεμβρίου 2000".
6.    Στο άρθρο 26,        η   αναφορά "C2/CP3"         αντικαθίσταται από την      αναφορά
      "CN22/CN23".
7.    Στο παράρτημα 1, σημείωση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
      της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
      ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού".
8.    Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ("Ένας τάπητας
      φουντωτός,... πληρούνται οι όροι βάρους").
9.    Στο παράρτημα 11, μεταξύ των κανόνιυν σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
      ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
   Κλάση         Περιγραφή των        Επεξεργασία ή μεταποίηση στην onoiu υποβάλλονται οι μη
     ΕΣ          εμπορευμάτων          καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                         προϊόντος καταγωγής
     (D                (2)                           (3)            ή          (4)
  2207       Αιθυλική αλκοόλη μη     Παρασκευή από :
             μετουσιωμένη, με κατ?
             όγκο αλκοολικό τίτλο 80 - ύλες που δεν κατατάσσονται
             % vol ή περισσότερο.      στους κο)δικούς 2207 ή 2208
             Αιθυλική αλκοόλη και
             αποστάγματα
             μετουσκομένα.
             οποιουδήποτε τίτλου
                                                     ISU
 ---pagebreak--- 10. Στο παράρτημα Π, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
    ακόλουθο κείμενο:
  Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
     57    επενδύσεις δαπέδου από
           υφαντικές ύλες:
           -    από πιλήματα που     Κατασκευή από (1):
             γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες, ή
                                     - χημικές ύλες ή ικραντικό
                                       πολτό
                                     Ομως:
                                     - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                      πυλενίου της κλάσης 5402
                                     - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                      προπυλενίου των κλάσειυν
                                      5501 ή 5506
                                     - σονεχή νήματα πολυπ|Χ)-
                                      πυλενίου της κλάσης 5501.
                                     εφόσον      σε    όλες   τις
                                     περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                     ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των
                                     9 dccitcx. μπορούν να
                                     χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                     όρο ότι η αξία τους δεν
                                     υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                     εκ του εργοστασίου του
                                     προϊόντος
                                     - ύφασμα από γιούτιι
                                     μπορεί να χρησιμοποιείται
                                     ως υπόστρωμα
                                             /&}
 ---pagebreak---            - από άλλα πιλήματα        Κατασκευή από ( 1 ):
                                           φυσικές      ίνες,   μη
                                     λαναρισμένες ούτε
                                     χτενισμένες ή με άλλον
                                     τρόπο επεξεργασμένες για
                                     την κλώση, ή
                                     - χημικές ύλες ή
                                      υφαντικούς πολτούς
           - από άλλες υφαντικές
           ύλες                       Κατασκευή από ( 1 ):
                                     - νήματα από ίνες
                                      κοκοφοίνικα ή γιούταςί"),
                                      - συνθετικές ή τεχνητές
                                     δέσμες νημάτων,
                                      - φυσικές ίνες, ή
                                      - μη συνεχείς συνθετικές ή
                                     τεχνητές ίνες, μη
                                      λαναρισμένες ούτε
                                      χτενισμένες ούτε με άλλον
                                      τρόπο επεξεργασμένες για
                                      την κλώση.
                                      ίΐστύσυ, το ύφασμα από
                                     γιούτα μπορεί να
                                      χρησιμοποιείται ως
                                      υπόστρωμα
W Η χρήση νημάτο)ν γιούτας επιτρέπεται μετά την 01.07.2000.
                                            /Of
 ---pagebreak---      11. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
          από το ακόλουθο κείμενο:
II
     7006       rrjaM     TWV Kldaewv
                7003, 7004 f| 7005,
                KDpxwpevo,               pe
                Xo^oKoppeva          dicpa,
                xapaypevo.       8tarpr|TO,
                apaXzwpevo i\ aXlitix;
                Karepyaapevo. aXXd pt|
                7t>.aiaiwpevo         oiVce
                GDv8Daapevo pe aXXex;
                -   KKOKEC, and      yoaX.i KaTaoKcni)        GOTO     DXCC;
                (DTioaTpwpaTa),             (imoaTpwpaxa) xr|<; Kldaiic;
                emKaX.uppeve<;           pe 7006
                aTpwpa      8ir|X£iapiKOD
                peTdXXoD, r\\u.ay6yYi\i£C,
                auppwva pe Ta TtpdruTca
                TOD SEMI I'
                - aXka                      KaxaaKeuf) GOTO xykec, xx\q
                                            KldaTte7001
                                                                                   II
     12. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
           από το ακόλουθο κείμενο:
  II
     7601        ApyiXio ae aKarepyaaTTi    KaraaKeDf) Kara TTJV oroia:
                 popcpfj.                   - 6Xeg       oi    i)Xeg TOD
                                                XprjaiporoioDVTai Ttpenei
                                               va      KaTaTdaaovrai      ae
                                                KX.dai| 8iu(popcxua] COT6
                                                TT|V Kkaax) TOD 7r.pot6vro<;.
                                                Kai
                                             - rj a^ia 6>vWv TO)V DXXJW TOD
                                                XPnaipoTOioDvrai         8ev
                                                7cpe7tei va D7cep(iaivei TO
                                                50 % xx\q Tipr|<; TOD
                                                npdidvxoc,      "ZK    TOD
                                                epyoaTaaiou"
                                             M
                                             riapaywyi'i pe OeppiKT| n,
                                             r|X£KTpoXDTiKi'i erce^epyaaia
                                             GOTO    pv|   KpapaTOTOiripevo
                                             apyiXio x\ and ajtoppippaTa
                                             r| Opa\')apuTa apyiXioD.
      1   δΕΜΙΙ = δειηίεοηάυοίΟΓ Εςυΐρειηεηΐ 3ηά Μαΐεπιιΐδ Ιηδίΐΐυΐε Ιηεοφοπιίεσ..
                                                                /Λ9
 ---pagebreak---  13     Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο:
                                        "Παράρτημα V
                           Ι Ιίνακας των υλών καταγωγής Τουρκίας,
             ως προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 3 και 4,
               κατά κεφάλαια και κλάσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ)
Κεφάλαιο Ι
Κεφάλαιο 2
Κεφάλαιο 3
0401 έως 0402
ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
           κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα,
           μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης
           ή άλλων γλυκαντικών
0404 έως 0410
0504
0511
Κεφάλαιο 6
0701 έως 0709
ex 0710 - Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
           γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0704 40
ex 0711 - Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη. θειωμένο
           νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
           εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
           κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0711 90
0712 έως 0714
Κεφάλαιο 8
ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικού 0903
Κεφάλαιο 10
Κεφάλαιο 11
Κεφάλαιο 12
ex 1302 -Πηκτίνη
 1501 έως 1514
ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
           κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς
           μετασχηματισμένα
ex 1516 - Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
           υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστω και
           εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδρογονωμένα
           ρετσινόλαδα με την ονομασία "opalwax"
ex 1517 και ex 1518 - Μαργαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
           λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των
           ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
 ---pagebreak---  Κεφάλαιο 16
 1701
 ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η
            φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω
            και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα, με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
            10
 1703
 1801 και 1802
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
            ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδ|Χ>βια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
           και των λιπών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπιπεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
           κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
           βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
2009
ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
2204
2206
ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
           περισσότερο, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα
           κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
           γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 %
           vol, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο.
2209
Κεφάλαιο 23
2401
4501
                                                   /Το
 ---pagebreak--- 5301 και 5302
                                         Αρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1999.
Βρυξέλλες,
                                                     Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                    Ο Πρόεδρος
                                              12&
 ---pagebreak---                            ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΛΕΑ ΓΙΟ
Ι. Σχετικό κονδύλιο του προϋπολογισμού: Κεφάλαιο 12, άρθ|Χ) 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3  Τίτλχχ: των σχετικών συμφωνιών:
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/ΧΚΑΕ,
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας, της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ
4. Στόχος.
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περυλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήδη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                             ;2?
 ---pagebreak---                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΛΡΚ-).             /.. ΓΜΣ Μ Ι Κ Ί Ί Ι Σ Κ Ι Ι Ι Ί Ρ Ο Ι Ι Ι Ι Σ ΚΚ/ΚΛΗΚΤΙΛΣ
                                                        της
        για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
 Οικονομικής Κοινότητος και της ελβετικής Συνομοσπονδίας περί του ορισμού της εννοίας
                   «προϊόντα καταγωγής» και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας.
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
 Εχοντας υπόψη :
τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής
                       1
Συνομοσπονδίας · αποκαλούμενη εφεξής "η συμφωνία", που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 22-
Ιουλίου-1972
το πριυτόκολλο αριθ. 3 περί του ορισμού της έννοιας "προϊόντα κατα/οιγής" ή "καταγόμενα
προϊόντα" και τιυν μεθόοιυν διοικητικής συνεργασίας, αποκαλούμενο εφεξής "προκόκολλο Υ\
και ιδίως το άρθρο 38,
Εκτιμώντας :
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγωγής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας,
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μεταξύ της Κοινότητας και της
 Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, coon: να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγιυγής Τουρκίας-
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3 και 4
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεο)ς προ')το>ν
υλών-
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                                    Αρθρο Ι
Το πρωτόκολλο αριθ. 3 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται <υς ακολούθιος:
1.   Ι·;ΐ·: αριθ. Ι. 300 της 3 1.12.1972, σ. 189.
                                                       '3V
 ---pagebreak--- I    To άρθρο 1 στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
     "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
     όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που
     αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
     δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
     ύλες στην Κοινότητα ή τη Ελβετικής."
2.   Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                Άρθρο 3
                                       Σώρευση στην Κοινότητα
     Ι.    Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος Ι, θεωρούνται-ως
           προϊόντα καταγωγής Κοινότητας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσιυμάτιυση
          'υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
           Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
           Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
           Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2.
           σύμφωνα με τις διατάξεις του πιχοτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
           συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
           χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
           αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο ά|>0ρο 7 του παρόντος
           πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
           μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
     2.    Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
           υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
           θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
           προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των
           χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην
           παράγραφο Ι. Αν δεν συμβαίνει αυτό. το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής
           της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
           που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα
   •3.     Τα προϊόντα καταγίογής μιας από τις χώρες που αναφέ|Χ>νται στην παράγραφο' Ι. τα
           οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγιογή τους
           εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
     4.    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και
           τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ?εφαρμογή
           κανόνων καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
Η Κοινότητα θα γνωστοποιεί στη Ελβετικής, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο Ι, οι οποίες πλη|Χ>ύν τις απαραίτητες π|Χ)ϋποθέσεις.
    Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελωνειακή ένυισι/ με. την Ελβετία και αποτελεύ συμβαλλόμενο
   μέρος της συμφωνίας για τον Ευροιπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
    II προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλ*:ς καταγωγής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι ' του παρόντος πρωτοκολλάω.
                                                       )%£.
 ---pagebreak---                                               Αρθρο 4
                                      Σώρευση στη Ελβετικής
     Ι.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθ|χ>υ 2 παράγραφος 2. Οεο)|Χ)ύνται <ος
            προϊόντα καταγωγής Ελβετικής προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
           υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
            Αιθουανίας. της Αετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
            Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Διχτενστάιν) 1 ή της Τουρκίας2,
            σύμφωνα με τις διατάξεις του πιχοτοκόλλου περί τ<υν κανόνο>ν καταγιογής που
            συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Ελβετικής και κάθε μιας από τις ως άνω
           χώρες, υπό τον ό|Χ) ότι οι εν λόγο) ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Βουλγαρίας το
            αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του πα|Κ>ντος
            πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
            μεταποιήσεις στη Ελβετικής.
     2.    Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στη Ελβετικής δεν
            υπερβαίνουν τις εικασίες που αναφέ|Χ>νται στο άρθ|Χ) 7. το παραγόμενο προϊόν
            θεωρείται καταγωγής της Ελβετικής αποκλειστικά και μόνον εφόσον η προστιθέμενη
            αξία στη Ελβετικής είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών
            καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο Ι. Αν δεν
            συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε
           την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν
            κατά την κατασκευή στη Ελβετικής.
3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο Ι, τα οποία
       δεν υφίστανται καμία εργασία στη Ελβετικής, Οιατη|Χ)ύν την καταγιογή τους. όταν
       εξάγονται σε μία από τις <·>ς άνο> χώρες.
4.     Η π|Χ)βλεπόμενη στο π<ΐ|Χ)ν άρθ|Χ) σώρευση εφαρμόζεται μόνον υις π|Χ)ς ιις ύλες και ια
       προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής κατ?εφαρμογή κανόνων
       καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πιχοτόκολλο.
Η Ελβετικής θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες π|Χ)ϋποθέσεις. "
3.    Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση " π ο υ αναφέρονται στο άρθρο
      4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4"
4     Στο άρθρο 20,        η   αναφορά       "02/(ΊΜ"    αντικαθίσταται       από    την    αναφορά
      "CN22/CN23".
    Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελωνειακή ένωση με r?/v Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
   μέρος n/ç συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
2
    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σόφευση δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλες καταγοη>ής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλ,ογο του παραρτήματος Ι ' του παρόντος προποκόλλου.
                                                      /3&
 ---pagebreak--- 5.     Στο παράρτημα Ι, σημείο>σΐ] 5 2 μετάξι» τη^, αναφοράς "π.χνιμίΛ, ιν?\ ουνεχείι," κ</ι
       της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
       ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού".
6.     Στο παράρτημα Ι, σημεκυση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ("Ένας τάπητας
       φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους")
7.     Στο παράρτημα II, μεταξύ των κανόνο>ν σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
       ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
II
    Kkam\         nt:piypa<pi| TO>v   Effi^epyuaiu v\ jnnamrir\rn\ <TTT|V (moia xmofid'k'kovxai oi pij
      EL          i:|ucopn>fi»TCOv     KaT«ydpi:vi:<; vkv.q yi« va um)KTrj<nn»v TOV yup«K-nipa TOD
                                                          TtpoTdvroq Kiiruyurftiq
      (1)                 (2)                         (3)              n            (4)
   2207      Αιθ\)λική αλκοόλη μη    Παρασκευή από :
             μετουσιωμένη, ρε κατ?
             όγκο αλκοολικό τίτλο 80 - ύλες ποι» δεν· κατατάσσονται
             % νοί ή περισσότερο.      στοι»ς κωδικούς 2207 ή 2208
             Αιθυλική αλκοόλη και
             αποστάγρατα
             ρετοι>σΐϋ)ρχ\·α.
             οποιουδήποτε τίτλου
                                                                                                       ιι
                                                    /3^
 ---pagebreak---   Στο παράρτημα II; ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο.57 αντικαθίσταται από το
  ακόλουθο κείμενο:
Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
   57    επενδύσεις δαπέδου από
         υφαντικές ύλες:
         -    από πιλήματα που     Κατασκευή από ( Ι ):
           γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες. ή
                                   - χημικές ύλες ή υφαντικό
                                     πολτό
                                   Ομο)ς:
                                   - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                    πυλενίου της κλάσης 5402
                                   - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                    προπυλενίου τίον κλάσεο)ν
                                    5503 ή 5506
                                   - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                    πυλενίου της κλάσης 5501.
                                   εφόσον        σε   όλες    τις
                                   περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                   ή ίνες έχουν τίτλο κάτω τ(»ν
                                   *) dec il ex, μπορούν να
                                   χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                   όρο ότι η αξία τους δεν
                                   υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                   εκ του εργοστασίου του
                                   προϊόντος
                                       ύφασμα από γιούτα
                                   μπορεί να χρησιμοποιείται
                                   ως υπόστρωμα             .
                                                   /38
 ---pagebreak---                 - and uXhi niXi'ipata      KaTanki:ni'| and ( 1):
                                                 (|)uoiki';^     ivi:,.   |ii|
                                          A.uv</piopi':vj;c, out).             '
                                          Xxeviapevi:^ i'| pe uXkav
                                          xpono ene^epyaapevci; yia
                                          xr|v k'Xwai], x]
                                          - xiipiKeq \)\cc, i'i
                                          uipavxikoui; noXxoui;
                - από άλλι;ς υφαντικές
                ύλες                      Κατασκευή από (Ι):
                                          - νήρατα αηό ίνες
                                                                        0
                                          κοκυφοίνικα ή γιοΰτας' *,
                                          - συνθετικές ή τεχνητές
                                          οέορες νηρι/ιΐιΐν,
                                          - φυαικές ίνε^,, ή
                                          - ρ η συνεχείς συνθετικές ή
                                          τεχνηχές ίνες, ρη
                                          λαναρισρένες ούτε
                                          χτενισρένες ούχε ρε άλλον
                                          τρόπο επεξεργασρένες για
                                          την κλώση.
                                          ίΐστόσυ, το ύφασρα από
                                          γιούτα ρπορεί να
                                          χρησιροποιείται ως
                                          υπόστρωμα
(σ) I I χρήση νηράτων γιούχας επιτρέπεται από την 01.07.2000
                                                  739
 ---pagebreak--- c
>     Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά μι: την κλάση 7(><)C> του Ι·!Σ αντικαθίσταται
      από το ακόλουθο κείμενο:
 7006      Γυαλί των      κλάσεων
           7003. 7004 ή 7005,
           κυρτωμένο.           με
           λοςοκομμένα       άκρα.
           χαραγμένο.    διάτρητο,
           σμαλτωμένο ή αλλιώς
           κατεργασμένο, αλλά μη
           πλαισιωμένο        ούτε
           συνδυασμένο με άλλες
           ύλες:
           - πλάκες από γυαλί       Κατασκευή      («to     ύλες
           (υποστρώματα),          (υποστρώματα) της κλάσης
           επικαλυμμένες        με  7000
           στρώμα .διηλεκτρικού
           μετάλλου, ημιαγώγιμες
           σύμφωνα με τα πρότυπα
           του SEMII1
           - άλλα                   Κατασκευή από ύλες της
                                   κλάσης 7001
 10. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
      από το ακόλουθο κείμενο:
                                    Κατασκευή κατά την οποία:
                                    - όλες     οι   ύλες     που
                                      χρησιμοποιούνται πρέπει
                                      να    κατατάσσονται      σε.
                                      κλάση διαφορετική από
                                      την κλάση του προϊόντος,
                                      και
                                    - η αξία όλων των υλών που
                                      χρησιμοποιούνται        δεν
                                      πρέπει να υπερβαίνει το
                                      50 % της τιμής του
                                      προϊόντος     "εκ      του
                                      εργοστασίου"
                                    ή
                                    Παραγωγή με θερμική ή
                                    ηλεκτρολυτι κή επεξεργασία
                                    από μη κραματοποιημένο
                                    ujv/ίλιο ή από απορρίμματα
                                    ή θραύσματα αργιλίου.
    SEMII = Semiconductor Equipement and Materials Institute Incorporated.
                                                      /V«
 ---pagebreak---  IΙ      Μετά το παράρτημα IV. παρεμβάλλεται.στο ακόλουθο κείμενο
                                           "Μαράρτημα V
                              Πίνακας των υλών καταγωγής Τουρκίας.
              <υς π|Χ)ς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις τι υ ν άρθρ<ον 3 και 4,
                κατά κεφάλαια και κλάσεις του Ιίναρμονισ'μένου Συστήματος (Ι:Σ)
 Κεφάλαιο Ι
Κεφάλαιο 2
Κεφάλαιο 3
0401 έως 0402
ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
           κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω Kat συμπυκνωμένα.
           μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτο)ν ή κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης
           ή άλλων γλυκαντικών
0404 έως 0410
0504
0511
Κεφάλαιο 6
0701 έως 07(H)
ex 0710 - Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα οιι» νε|>ό ή στον ατμό. καιεψυγμένα. με /.saipi;oi| ιο
           γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0704 40
ex 0711 - Λαχανικά διατηρημένα π|Χ)σωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου η σε άρμη. Οειιομενο
           νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
           εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
           κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0711 90
0712 έως 0714
Κεφάλαιο Χ
ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικού 0903
Κεφάλαιο 10
Κεφάλαιο 11
Κεφάλαιο 12
ex 1302 - Πηκτίνη
 1501 έως 1514
ex 1515 - Λλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση ιο λάδι jojoba και ta κλάομαιά ιου) και ια
           κλάσμαιά ioi>s, οιαΟερά, έοιοι και εξευγενισμένα,                   αλλά όχι χημικώς
           μετασχηματισμένα
ex   1516 - Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
           υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα. επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα. έστω και
           εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδρογονωμένα
           ρετσινόλαδα με την ονομασία "opalwax"
ex 1517 και ex 15IK - Μαργαρίνες. απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
           λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
                                                       /*4
 ---pagebreak--- ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξε|)γασία των λιπαρών σωμάτων ή των
            ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
Κεφάλαιο 16
 1701
ex 1702 - Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η
            φρουκτόζη (λεβυλόζη). χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών Υποκατάστατα του μελιού, έστω
            και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελασες καραμελωμένα. με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
            10
 1703
 1801 και 1X02
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βά|Χ)ς περισσότε(Χ) του 20 %
            ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
            και των λιπών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια. κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων. καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπιπεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ. όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται άλλου, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα .μέρη φυτών περιεκτικότητας
            κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
           βλαστούς λυκίσκου και άλλα β|χί>σιμα μέρη φυτύ)ν
2009
ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με π|Κ>σθήκη χιχυστικών ουσιών
2204
2206
                     1
ex 2207 --Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ'.'όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
            περισσότερο, ληφθείσα από γεω(>γικά π|Χ)ϊόντα που αναφέρονται στον πα|Χ>ντα
           κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
           γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 %
            vol, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο.
2209
Κεφάλαιο 23
                                                      /ViL
 ---pagebreak--- 2401
4501
5301 MU 5302
                                         Αρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανοοαρίοο 1999.
Βρυξέλλες,
                                                     Ι Ία το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                     Ο Πρόεδρος
                                            1^3
 ---pagebreak---                            ΛΙΙΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΛΕΛΤΙΟ
1. Σχετικό κονδύλιο του προϋπολογισμού: Κεφάλαιο 12, άρθρο 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών:
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους , διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/Χ ΚΑ Ε,
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας. της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώ|Χ) (ΕΟΧ) και πιχυτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιύ>ν ελεύθερον συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ'.'αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ,ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήδη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα π|ΐόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                             /W
 ---pagebreak---           ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ.          /.. ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΚ /ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ
      για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
  Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας περί του ορισμού της εννοίας
             «προϊόντα καταγωγής» και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας.
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
 Εχοντας υπόψη :
τη συμφωνία μετάξι') του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου και του Βασιλείου της Νορβηγίας1
αποκαλούμενη εφεξής "η συμφωνία", που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 14-Μαϊου-Ι973
το πρωτόκολλο αριθ. 3 περί του ορισμού της έννοιας "προϊόντα καταγωγής" ή "καταγόμενα
προϊόντα" και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, αποκαλούμενο εφεξής "πρωτόκολλο 3",
και ιδίως το άρθρο 38,
Εκτιμώντας :
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγωγής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας,
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκοί) Οικονομικοί) Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μετάξι') της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας·
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3 και 4
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέ|Χ)ΐ> ορισμένες περιπτώσεις ελλείψειος πιχότιον
υλών
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                           Αρθρο 1
Το πρωτόκολλο αριθ. 3 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα π|Χ>ϊόντα" ή "προϊόντα
καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τυποποιείται (ος ακολούθους
 1.    Το άρθρο 1 στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
      ΕΕαριθ.ί 171 της 27.06.1973, σ. 2.
                                                     Αρ/"
 ---pagebreak---        "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του ε|ΐγοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
       όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που
       αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
       δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
      ύλες στην Κοινότητα ή τη Νορβηγίας."
2.     Τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                 Άρθρο 3
                                        Σώρευση στην Κοινότητα
      1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος Ι, Οεω|Χ>ύνται ως
             προϊόντα καταγωγής Κοινότητας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
             υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
             Τσεχτκής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
             Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
             Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)' ή της Τουρκίας 2 ,
             σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
             συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
             χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
             αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
             πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
             μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
     2.      Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
             υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέ|Χ>νται στο άρθρο 7, το παραγόμενο π|Χ)ϊόν
             θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
             προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία το)ν
             χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέ|Χ>νται στην
             παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο π|Χ)ϊόν θεωρείται καταγιυγής
             της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
             που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
     3.      Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα
             οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους
             εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
      4.     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και
             τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ?εφαρμογή
             κανόνοον καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
Η Κοινότητα θα γνιυστοποιεί στη Νορβηγίας, μέσο) της Ευ|Χοπαϊκής Επιτ|Χ)πής. τις λεπτομέρειες
τιον συμφωνιών και τ<υν αντίστοιχων κανόνυ>ν καιαγυηής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέ|Χ)νται στην παράγραφο I I I Ευικυπαίκή Επιτ|Χ>πή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα τιον Ευ|χυπαίκών Κοινοτήκον (σειρά (') την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
ι    Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελτονειακή έντοση με: την Ελβετία και αποτελε:ί συμβαλλόμενο
    μέρος π]ς συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρεχκτη δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ύλ*:ς καταγοη'ής
     Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι ' του πτψόντος προιτοκόλλου.
                                                            I^C
 ---pagebreak---                                                Αρθρο 4
                                      Σώρευση στη Νορβηγίας
      Ι.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2. θεωρούνται α>ς
            προϊόντα καταγοηής Νορβηγίας π|Χ)ϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
            υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
            Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
            Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
            σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγωγής που
            συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Νορβηγίας και κάθε μιας από τις ως άνω
            χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Νορβηγίας το
            αντικείμενο εργασιών πέραν αυτδ>ν που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
            πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
            μεταποιήσεις στη Νορβηγίας.
     2.     Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στη Νορβηγίας δεν
            υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
            θεωρείται καταγωγής της Νορβηγίας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η προστιθέμενη
            αξία στη Νορβηγίας είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών
            καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Αν δεν
            συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε
            την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν
            κατά την κατασκευή στη Νορβηγίας
3      Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέ|Χ>νται στην παράγραφο Ι. τα οποία
       οεν υφίστανται καμία εργασία στη Νορβηγίας, Οιατη(Χ)ύν την καταγυχγή τους, όταν
       εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
4.     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και τα
       προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγοηής κατ?εφαρμογή κανόνων
       καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
Η Νορβηγίας θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις
λεπτομέρειες των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις
άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτοον (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις. "
3     Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
     4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4"
4.   Στο άρθρο 26,          η    αναφορά "C2/CP3"         αντικαθίσταται      από την      αναφορά
      "CN22/CN23".
1
    Ίο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελωνειακή ένωση με τ?/ν Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
   μέρος Ό\ς συμφωνίας για τον Ευρο>παϊκό Οικονομικό Χώρο.
2
   Η προβλεπόμενη    στο παρόν άρθρο σώρευση δεν εψιρμόζεται όσον αφορά τις ύ^:ς καταγωγής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                            /V>
 ---pagebreak--- 5    Στο παράρτημα Ι, σημεύυση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
     της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
     ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού"
6.   Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ("Ένας τάπητας
     φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους")
7.   Στο παράρτημα II, μεταξύ των κανόνιυν σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
     ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
   Κλάση       Περιγραφή των        Επεξεργασία ή μεταποίηση στην οποία υποβάλλονται οι μη
    ΕΣ         εμπορευμάτων          καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                      προϊόντος καταγωγής
    (1)              (2)                          (3)            ή           (4)
 2207      Αιθυλική αλκοόλη μη     Παρασκευή από :
           μετουσιωμένη, με κατ?
           όγκο αλκοολικό τίτλο 80 - ύλες που δεν κατατάσσονται
           % vol ή περισσότερο.      στους κωδικούς 2207 ή 2208
           Αιθυλική αλκοόλη και
           αποστάγματα
           μετουσιωμένα,
           οποιουδήποτε τίτλου
                                                        /ve
 ---pagebreak---   Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
  ακόλουθο κείμενο:
Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
   57    επενδύσεις δαπέδου από
         υφαντικές ύλες:
         -    από πιλήματα που     Κατασκευή από (1):
           γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες. ή
                                   - χημικές ύλες ή υφαντικό
                                     πολτό
                                   Όμως:
                                   - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                    πυλενίου της κλάσης 5402
                                   - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                    προπυλενίου το>ν κλάσεων
                                    5503 ή 5506
                                   - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                    πυλενίου της κλάσης 5501,
                                   εφόσον      σε    όλες   τις
                                   περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                   ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των
                                   9 dccitcx, μπορούν να
                                   χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                   όρο ότι η αξία τους δεν
                                   υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                   εκ του εργοστασίου του
                                   προϊόντος
                                   - ύφασμα από γιούτα
                                   μπορι:ί να χρησιμοποιείται
                                   ως υπόστρωμα
                                                       /Ψ9>
 ---pagebreak---              - and akXa n\Xx)\iaxa      KuTuaKeui'] una (1):
                                              (poaiKi;^   iveq,   prj
                                        Xavapiapeve^ ooxe
                                        XTeviapevei; i'i pe aXkav
                                        xpdno ene^epyaapevei; yia
                                        TI]V kXlijai], X]
                                        ucpavxiKonc, TTOXTOOI;
              - από άλλες υφαντικές
              ύλες                      Κατασκευή από (1):
                                        - νήρατα από ίνες
                                                                0
                                        κοκοφοίνικα ή γιούτας' *,
                                        - συνθετικές ή τεχνητές
                                        δέσρες νηράτων,
                                        - φυσικές ίνες, ή
                                      , - ρη συνεχείς συνθετικές ή
                                        τεχνητές ίνες, ρη
                                        λαναρισρένες ούτε
                                        χτενισρένες ούτε ρε άλλον
                                        τρόπο επεξεργασρένες για
                                        την κλώση.
                                        ίΐστόσο, το ΰφασρα από
                                        γιούτα ρπορεί να
                                        χρησιροπυιείται ο>ς
                                        υπόστρωρα
(α) Η χρήση νηράτων γιούτας επιτρέπεται από την 01.07.2000
                                               Ι£.Ο
 ---pagebreak---    «.   Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7006       roali TWV Kldaewv
              7003, 7004 f| 7005,
              Kuprwpevo,            pe
              Xo^oKoppeva        dKpa
              xapaypevo.     SidxpTjxo.
              apalxwpevo rj aXXiws
              Kaxepyaape\'o, aXX.d pi|
              ftlaiaiwpevo        ome
              aovODaapevo pe ukXeq
              vikeq:
              - πλάκες από γυαλί         Κατασκευή          από     ύλες
              (υποσχρώραχα),             (υποστρώρατα) της κλάσης
              επικαλυρρένες         ρε   7006
              στρώρα      δνηλεκχρικού
              μετάλλου, ημιαγωγιρες
              σύρφώνα με χα πρότυπα
              του 8ΕΜ1Ι1
              -άλλα                      Κατασκευή από ύλες της
                                         κλάσης 7001
                                                                               II
   10. Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7601       Apyi)ao ae aKaTf.|TyaaTi|  Kaxuakr.mi KOTO TIIV 07101a:
              pO|X|)l'|                  - dh.q       oi     i>)xc;  7ioo
                                            Xpi|aipo7i(>ioi>vxai npenei
                                            va     KaxuTdaaovxai ae
                                            K)vdai| 5ia(popexiKi'i coto
                                            xx]\' kkaox] XOD 7tpoi6vxoc;.
                                            KOI
                                         - T| a^ia 6)«XJ)V xo)v vhixv HOD
                                            Xpr|aipo5ioioDvxai       8ev
                                            Ttpercei va D7iepPaivei xo
                                            50 % XX]C Tipf|<; TOD
                                                             M
                                            Tipoiovroc;       eK TOD
                                            epyooTaaioD"
                                         n
                                         napaytDyi'i pe Oeppiia) \\
                                         i|X£KT|X)X.i»TiKi| e7te4e|>yaaia
                                         07t6     pi|  Kpap(ITO7C0lHp.eV0
                                         ajYyiXio i'| una unoppippuTa
                                         •1 OpaDcpuxa ajvyi>JOD.
                                                                                  II
   1   δΕΜΙΙ = δοΐΤΗςοηάιιοΙΟΓ ΕηιπροιυοηΙ »ηά ΜαίοπαΙβ ΙηδΠΙιιΙο ΙηςοφοπιΙοά.
                                                          Ι£/
 ---pagebreak--- 11      Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο:
                                         "Παράρτημα V
                             Πίνακας των υλών καταγοηής Τουρκίας.
              ο>ς προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρο>ν 3 και 4,
                κατά κεφάλαια και κλάσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ)
Κεφάλαιο Ι
Κεφάλαιο 2
Κεφάλαιο 3
0401 έως 0402
ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
           κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα,
           μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης
           ή άλλων γλυκαντικών
0404 έως 0410
0504
0511
Κεφάλαιο 6
0701 έως 0709
ex 0710 - Ααχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
           γλυκό καλαμπόκι του κωδικοί) 0704 40
ex 0711 - Ααχανικά διατηρημένα προσωρινά (π χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη. θειωμένο
           νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
           εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
           κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικοί) 0711 90
0712 έως 0714
Κεφάλαιο 8
ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικοί) 0903
Κεφάλαιο 10
Κεφάλαιο 11
Κεφάλαιο 12
ex 1302 - Ι Ιηκτίνη
 1501 έως 1514
ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
           κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς
            μετασχηματισμένα
ex 1516 - Αίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
           υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστο:> και
           εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδρογονωμένα
            ρετσινόλαδα με την ονομασία "opalwax"
ex 1517 και ex 1518 - Μαργαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
            λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
                                                   /Λ-
 ---pagebreak--- ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία τ(υν λιπαιχόν αωμάτοίν ή των
           ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
Κεφάλαιο 16
1701
ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη. η γλυκόζη και η
           φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστίο
           και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα, με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
           10
 1703
1801 και 1802
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
           ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένου'
           και των λιπών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπιπεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χχυρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περυλαμβάνονται άλλου, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
            κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%. τα κληματόφυλλα, τους
            βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
 2009
 ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
 2204
 2206
 ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
            περισσότερο, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα
            κατάλογο. Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
            γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
 ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 %
            vol, ληφθείσα από γεωργικά π|Χίϊόντα που αναφέ|χ>νται στον πα|Χ>ντα κατάλογο
 2209
 Κεφάλαιο 23
                                                      ι&
 ---pagebreak--- 2401
4501
5301 και 5302
                                        Αρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1 η Ιανουαρίου 1999.
Βρυξέλλες,
                                                     Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                     Ο Πρόεδρος
                                          ISY
 ---pagebreak---                            AllMOLIONOMIKO ΑΚΛΊΊΟ
1. Σχετικό κονδύλιο του π|Χ)ύπολογισμού Κεφάλαιο 12, άρθρο 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών:
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγοηής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/ΧΚΑΕ,
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας. της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήδη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση τ<υν συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επυττώσεις
                                              i-iS
 ---pagebreak---          ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ.             /.. ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΚΙΙΓΙ ΡΟΠΗΣ Κ Κ / ΙΣΑΑΝΑΙΑΣ
για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ Ευρωπαϊκής Οικονομικής
   Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας περί του ορισμού της εννοίας «προϊόντα
                     καταγωγής» και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας.
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
 Εχοντας υπόψη :
τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της
Ισλανδίας1 αποκαλούμενη εφεξής "η συμφωνία", που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 22-Ιουλίου-
1972
το πρωτόκολλο αριθ. 3 περί του ορισμοί) της έννοιας "προϊόντα καταγωγής" ή "καταγόμενα
προϊόντα" και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, αποκαλούμενο εφεξής "πρωτόκολλο 3",
και ιδίως το άρθρο 38,
Εκτιμώντας :
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγωγής Κοινότητας, Πολωνίας. Ουγγαρίας. Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Αετονίας, Αιθουανίας.
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκοί) Οικονομικού Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ), Ισλανδίας,
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μετάξι') της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας·
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρων 3 και 4
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
 μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
 εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψεως πρώτων
υλών
 ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                             Αρθρο 1
 Το πρωτόκολλο αριθ. 3 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα
 καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τ|Χ)ποποιείται ως ακολούΟίος:
  1.   Το άρθρο 1 στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
  1
      ΚΕαριθ. L 3 0 I της 31.12.1972, σ. 2.                -y
 ---pagebreak---       "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
      όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής τιον άλλων χυ)|χόν που
      αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
      δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη.επαληθευσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
      ύλες στην Κοινότητα ή τη Ισλανδίας."
2.    Τα άρθρα 3 Kat 4 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                                 Άρθρο 3
                                        Σώρευση στην Κοινότητα
     1.     Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1, θεωρούνται ως
            προϊόντα καταγωγής Κοινότητας προϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
            υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Πολωνίας, της Ουγγαρίας, της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
            Αιθουανίας, της Αετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
            Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
            σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί το^ν κανόνίυν καταγωγής που
            συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και κάθε μιας από τις ως άνω
            χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας το
            αντικείμενο εικασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
            πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξε(>γασί.ες ή
            μεταποιήσεις στην Κοινότητα.
    2.      Οταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν
            υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7. το παραγόμενο προϊόν
            θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η
            προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία το>ν
            χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέ|Χ>νται στην
            παράγραφο 1. Αν δεν συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής
            της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες
            που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
     3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα
            οποία δεν υφίστανται καμία εργασία στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους
            εφόσον εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
     4.     Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευση εφαρμόζεται μόνον ως προς τις ύλες και
            τα προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής τους κατ'εφαρμογή
            κανόνων καταγωγής παρόμοκον με αυτούς που προβλέπει το πα|Χ)ν πιχοτόκολλο
Η Κοινότητα θα γνωστοποιεί στη Ισλανδίας, μέσο> της Ευ|χυπαϊκής Επιτ|Χ)πής. τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγυηής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
1
    Το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τελωνειακή ένωση με τψ> Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
   μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
2
    Η προβλεπόμενη στο παρόν άρθρο σώρευσι\ δεν εφαρμόζιτται όσον αφορά τις ύλες καταγωγής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο ιου παραρτήματος Ι του παρόντος πμο>τοκόλλου.
                                                            /η
 ---pagebreak---                                                Άρθρο 4
                                     Σώρευση στη Ισλανδίας
     1.    Με την επιφύλαξη των διατάξεων' του άρθρου 2 παράγραφος 2. θεωρούνται ως
           προϊόντα καταγωγής Ισλανδίας π|Χ>ϊόντα που έχουν παραχθεί με την ενσωμάτωση
           υλών καταγωγής της Κοινότητας, της Βουλγαρίας, της Ι Ιολχονίας, της Ουγγαρίας, της
           Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της
           Λιθουανίας, της Λετονίας, της Εσθονίας, της Σλοβενίας, της Ισλανδίας, της
           Νορβηγίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)1 ή της Τουρκίας2,
           σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου περί των κανόνων καταγοχγής που
           συνάπτεται στις συμφωνίες μεταξύ της Ισλανδίας και κάθε μιας από τις ως άνω
           χώρες, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ύλες έχουν αποτελέσει εντός της Ισλανδίας το
           αντικείμενο εργασιών πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος
           πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται αυτές οι ύλες να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή
           μεταποιήσεις στη Ισλανδίας.
    2.     Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στη Ισλανδίας δεν
           υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν
           θεωρείται καταγωγής της Ισλανδίας αποκλειστικά και μόνον εφόσον η προστιθέμενη
           αξία στη Ισλανδίας είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών
           καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Αν δεν
           συμβαίνει αυτό, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε
           την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν
           κατά την κατασκευή στη Ισλανδίας.
3.     Τα προϊόντα καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία
       δεν υφίστανται καμία εργασία στη Ισλανδίας, διατηρούν την καταγοηή τους, όταν
       εξάγονται σε μία από τις ως άνω χώρες.
4.     Η προβλεπόμενοι στο παρόν άρθρο σδ)ρευοη εφαρμόζεται μόνον (ος προς τις ύλες και τα
       προϊόντα που έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής κατ?εφαρμογή κανόνων
       καταγωγής παρόμοιων με αυτούς που π|Χ>βλέπει το παρόν πρωτόκολλο.
Η Ισλανδίας θα γνωστοποιεί στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες
των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες
που αναφέρονται στην παράγραφο Ι. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα δημοσιεύσει στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C) την ημερομηνία, κατά την οποία η
προβλεπόμενη στον παρόν άρθρο σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί από τις χώρες που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις. "
3.   Στα άρθρα 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 και 32, η φράση "που αναφέρονται στο άρθρο
      4" αντικαθίσταται από τη φράση "που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4"
4     Στο άρθρο 26,         η   αναφορά "C2/CP3"           αντικαθίσταται      από την αναφορά
      "CN22/CN23".
1
    Ίο Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν διαθέτει τιλωνε.ιακή ένωση με την Ελβετία και αποτελεί συμβαλλόμενο
   μέρος n/ç συμφοινίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
2
    Η προβλεπόμε\>η στο παρόν άρθρο σόψευσΐ] δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις ί)λες καταγα>γής
    Τουρκίας που παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος V του παρόντος πρωτοκόλλ,ου.
                                                            ;ΓΡ
 ---pagebreak---     Στο παράρτημα Ι, σημείθ)ση 5 2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
    της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
    ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού".
    Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5 2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ("Ένας τάπητας
    φουντιοτός, πληρούνται οι όροι βάρους")
    Στο παράρτημα II, μεταξύ των κανόνιυν σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
    ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
 Κλάση        Περιγραφή των        Επεξεργασία ή μεταποίηση στην οποία υποβάλλονται οι μη
   ΕΣ         εμπορευμάτων          καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                     προϊόντος καταγωγής
   (1)              (2)                          (3)            ή           (4)
2207      Αιθυλική αλκοόλη μη     Παρασκευή από :
          μετουσιωμένη, με κατ?
          όγκο αλκοολικό τίτλο 80 - ύλες που δεν κατατάσσονται
          % vol ή περισσότερο.      στους κωδικούς 2207 ή 2208
          Αιθυλική αλκοόλη και
          αποστάγματα
          μετουσιο>μένα.
          οποιουδήποτε τίτλου
                                                     ι £9
 ---pagebreak---   Στο παράρτημα Π, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
  ακόλουθο κείμενο:
Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
   57    επενδύσεις δαπέδου από
         υφαντικές ύλες:
         -    από πιλήματα που     Κατασκευή από (1):
           γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες. ή
                                   - χημικές ύλες ή ιχραντικό
                                     πολτό
                                   Όμως:
                                   - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                    πυλενίου της κλάσης 5402
                                   - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                    προπυλενίου των κλάσεων
                                    5503 ή 5506
                                   - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                    πυλενίου της κλάσης 5501,
                                   εφόσον      σε     όλες  τις
                                   περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                   ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των
                                   9 dccitcx, μπορούν να
                                   χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                   όρο ότι η αξία τους δεν
                                   υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                   εκ του εργοστασίου του
                                   προϊόντος
                                   - ύφασμα από γιούτα
                                   μπορεί να χρησιμοποιείται
                                   ως υπόστρωμα
                                                     /Co
 ---pagebreak---             α π ό ά λ λ α πύλήματα   Κατασκευή α π ό ( Ι ):
                                           φυσικές     ίνες,      μη
                                     λαναρισμένες ούτε
                                     χτενισμένες    ή   με    άλλον
                                     τρόπο   επεξεργασμένες      για
                                     την κλώση, ή
                                     - χημικές ύλες ή
                                     υφαντικούς πολτούς
           - α π ό άλλες υφαντικές
           ύλες                      Κατασκευή α π ό ( Ι ):
                                     - νήματα από ίνες
                                     κοκοφοίνικα ή γιούτας-(α)
                                                             1
                                                               '
                                     - συνθετικές ή τεχνητές
                                     δέσμες νημάτοιν,
                                     - φυσικές ίνες, ή
                                     - μη συνεχείς συνθετικές ή
                                     τεχνητές ίνες, μη
                                     λαναρισμένες ούτε
                                     χτενισμένες ούτε με άλλον
                                     τρόπο επεξεργασμένες για
                                     την κλώση.
                                     Ωστόσο, το ύφασμα από
                                    γιούτα μπορεί να
                                    χρησιμοποιείται ως
                                     υπόστρωμα
(£31 Η χρήση νημάτων γιούτας επιτρέπεται από την 01.07.2000
                                               iCr
 ---pagebreak---    9    Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7006       roaXi     TWV Kfaxaewv
              7003, 7004 T) 7005.
              KDpTwpe\'o.                pe
              Xo^OKoppeva            dkpa,
              Xapaypevo,         SidrpiiTO,
              apa^Twpevo rj aXXmc,
              Karepyaapevo, akXa pr|
             7tlaiaiwpevo             owe
              oDv8Daajievo pe akkeq
             vteq:
              - 7tX,dKe<; and yuaXi          KaTaaKeori            GOTO     DX£<;
             (D7toaTpwpaTa).                 (DTtoaTpwpaTa) TT|<; KX.dar|<;
             emKaXoppeve^                pe  7006
              OTpwpa        8ir|X£KTplK0D
              liExaklow      r|piaywyipe<;
              aDpcpwva pe TO Ttpdnma
             TOD SEMII 1
              - dX>.a                        KaraaKeDT'i       and    D>X<; xr\q
                                             Kkdar\q 7001
                                                                                    II
   10   Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:
II
   7601       Apyftio ae aKaTepyaaTii        KaTaaKCDi'i KOTO TT|V orcoia:
              pop(pT|.                       - 6Xeg        oi       dh:c,    naa
                                                 X|>iiaipo7toioi')\'Tai npeTiei
                                                 va     KUTaTdaaovTai         ae
                                                 Kkdax] 6ia(popeTiKf| and
                                                 TT|V K)vdOT| TOD 7ip0i0VT0<;,
                                                 Km
                                             - r\ a^ia 6Xwv TWV D^WV 7IOD
                                                 Xpiiaipo7coiODVTai          8ev
                                                 7tpe7tei va i>7ieppaivei TO
                                                 50 %      xx\q Tipr|c; TOD
                                                 npoidvxoc,         "eK TOD
                                                 EpyoaTuaioo"
                                             '1
                                             1 lupuymyi'i pe OepptM] V|
                                             i |XcKTfHVA.1 >TI KI'| ene^epyaaia
                                             und pi| KpupaT07ioiiipcvo
                                             apyiXio i'i O7io ajioppippaTa
                                             r| OpauapaTa apyiXioD.
                                                                                       II
   1   δΕΜΙΙ = δοιτιίςοΓκΙιιςΙΟΓ ΕςιπροιτιοιιΙ ππά Μίΐίοπηίδ ΙπδΟΙιιΙο Ιπακροταΐεά.
                                                                          Ι ζ^
 ---pagebreak---  11     Μετά το παράρτημα IV, παρεμβάλλεται στο ακόλουθο κείμενο:
                                         "Παράρτημα V
                            Πίνακας των υλών καταγωγής Τουρκίας.
              ως προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 3 και 4,
                κατά κεφάλαια και κλάσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ)
 Κεφάλαιο Ι
 Κεφάλαιο 2
 Κεφάλαιο 3
0401 έως 0402
ex 0403 - Βσυτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
           κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα,
           μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης
           ή άλλων γλυκαντικών
0404 έως 0410
0504
0511
Κεφάλαιο 6
0701 έως 0709
ex 0710 - Ααχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
           γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0704 40
ex 0711 - Ααχανικά διατηρημένα προσωρινά (π χ με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη. Οεκυμένο
           νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν π|Χ>στεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
           εξασφαλισθεί προστορινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
           κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κο)Οικού 071 Ι 90
0712 έως 0714
Κεφάλαιο 8
ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικοί) 0903
Κεφάλαιο 10
Κεφάλαιο 11
Κεφάλαιο 12
ex 1302 - Πηκτίνη
 1501 έως 1514
ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
           κλάσματα τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς
           μετασχηματισμένα
ex 1516 - Αίπη και λάδια ζοπκά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
           υδ|χηΌνυ>μένα, διεστε|Χ>ποιημένα, επανεστε|Χ)ποιημένα ή ελαϊόινισμένα. έστιυ και
           εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδ|Χΐγονυ)μένα
           ρετσινόλαοα με την ονομασία "opalwax"
ex 1517 και ex 1518 - Μαργαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
           λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
                                                       /£3
 ---pagebreak--- ex 1522 -Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτίον ή των
           ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
Κεφάλαιο 16
1701
ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη. η γλυκόζη και η
           φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα
           χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών Υποκατάστατα του μελιού, έστω
           και αναμειγμένα με φυσικό μέλι /άχαρα και μελάσες καικχμελωμένα, με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
           10
 1703
1801 και 1802
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
           ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
         • και των λυτών κάθε είδους και προέλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπιπεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψιχνμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσ«ος 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλειηχον, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
          -κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
           βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
2009
ex 2106- Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
2204
2206
ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
           περισσότερο, ληφθείσα από γευ>|γγικά προϊόντα που αναφέ|Χ)νται στον πα|Κ>ντα
           κατάλογο Αιθυλική αλκοόλη μετσυσκυμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
           γεωιηΊκά π|Χ>ϊόντα που αναφέ|Χ>νται στον πα(Χ>ντα κατάλογο
ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ'άγκΌ αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 %
           vol, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο.
2209
Κεφάλαιο 23
                                                        IC<P
 ---pagebreak--- 2401
4501
5301 και 5302
                                         Αρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1999.
Βρυξέλλες.
                                                    Ι Ία το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                    Ο Πρόεδρος
                                        /£f
 ---pagebreak---                            ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΌ ΑΕΛΊ ΙΟ
Ι. Σχετικό κονδύλιο του προϋπολογισμού: Κεφάλαιο 12. άρθρο 120
2. Νομική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών:
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/ΧΚΑΕ,
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας, της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς.
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήδη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                           ICC
 ---pagebreak---               ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ.          /.. ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ
                                               της
            για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 4 της συμφο)νίας για τον ΕΟΧ,
                                 για τους κανόνες καταγωγής
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,
 Εχοντας υπόψη :
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως προσαρμόστηκε από το πρωτόκολλο
προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, καλούμενη εφεξής "η
συμφωνία", και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας :
ότι στο πλαίσιο της εύρυθμης λειτουργίας του διευρυμένου συστήματος σώρευσης, το οποίο
παρέχει τη δυνατότητα χρήσης υλών καταγοηής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής
Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Βουλγαρίας, Ρουμανίας, Αετονίας, ΑιΟουανίας,
Εσθονίας, Σλοβενίας, Ευρωπαϊκοί) Οικονομικοί) Χώρου (εφεξής καλούμενου ΕΟΧ). Ισλανδίας.
Νορβηγίας ή Ελβετίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον ορισμό της έννοιας
"καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής"·
ότι, λαμβανομένης υπόψη της ιδιάζουσας κατάστασης που ισχύει μετάξι') της Κοινότητας και της
Τουρκίας όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα, δικαιολογείται η διεύρυνση του
προαναφερθέντος συστήματος σώρευσης, ώστε να καλύπτει επίσης τα βιομηχανικά προϊόντα
καταγωγής Τουρκίας·
ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές και να απλουστευθούν οι διοικητικές
επιβαρύνσεις, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί το κείμενο των άρθρο 3
ότι απαιτείται να επέλθουν ορισμένες διορθώσεις στον πίνακα με τις επεξεργασίες ή
μεταποιήσεις που προβλέπει το πρωτόκολλο και οι οποίες είναι απαραίτητες προκειμένου οι μη
καταγόμενες ύλες να αποκτήσουν τον χαρακτήρα καταγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη αφενός η
εξέλιξη των τεχνικών μεταποίησης και αφετέρου ορισμένες περιπτώσεις ελλείψε<ος πρώτων
υλών
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                            Αρθρο Ι
Το πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα π|Κ)ϊόντα" ή "π|Χ)ϊόντα
καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται ως ακολούθως:
1.    Το άρθρο 1 στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
      "θ) "προστιθέμενη αξία", η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία
      όλων των χρησιμοποιηθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χτορών που
      αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι
      δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις εν λόγω
      ύλες στην ΕΟΧ."
                                                    (C)-
 ---pagebreak--- 2.  Τ α άρθρο 3 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα κείμενα:
                                              Αρθρο 3
                                 Σώρευση με καταγόμενες ύλες
     1.    Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1, τα προϊόντα
           θεωρούνται ως καταγόμενα από τον ΕΟΧ, εφόσον τα προϊόντα αυτά παράγονται
           σ'αυτόν, περιέχουν ύλες καταγοηής Κοινότητας, Βουλγαρίας, Πολωνίας,
           Ουγγαρίας, Τσεχικής Δημοκρατίας. Σλοβακικής Δημοκρατίας. Ρουμανίας.
           Λιθουανίας, Αετονίας, Εσθονίας, Σλοβενίας, Ισλανδίας, Νορβηγίας, Ελβετίας
           (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν) ' ή Τουρκίας^ σύμφωνα με τις διατάξεις
           του πρωτοκόλλου για τους κανόνες καταγωγής που επισυνάπτεται στις συμφωνίες
           μετάξι') των συμβαλλομένων μερών και των εν λόγω χωρών, υπό τον όρο ότι η
           επεξεργασία ή η μεταποίηση που διενεργείται στον ΕΟΧ υπερβαίνει αυτή που
           αναφέρεται στο άρθρο 6 του εν λόγω πρωτοκόλλου. Δεν απαιτείται οι εν λόγο;> ύλες
           να έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση.
     2.    Οταν η επεξεργασία ή η μεταποίηση που διενεργείται στον ΕΟΧ δεν υπερβαίνει τις
           ε ^ α σ ί ε ς που αναφέρονται στο άρθρο 6, το παραγόμενο π|Χ>ϊόν θεωρείται ότι
           κατάγεται από τον ΕΟΧ μόνον αν η αξία που προστίθεται σ"αυτόν είναι μεγαλύτερη
           από την αξία των χρησιμοποιουμένο^ν υλών καταγωγής μιας από τις χώρες που
           αναφέρονται στην παράγραφο Ι. Αν αυτό δεν συμβαίνει, το παραγόμενο προϊόν
           θεωρείται καταγωγής της χώρας από την οποία κατάγονται εκείνες από τις ύλες που
           χρησιμοποιούνται κατά την κατασκευή στον ΕΟΧ. οι οποίες έχουν τη μεγαλύτερη
           αξία.
     3.    Προϊόντα, καταγωγής μιας από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, που
           δεν υποβάλλονται σε επεξεργασία ή μεταποίηση εντός του ΕΟΧ, διατηρούν την
           καταγωγή τους όταν εξάγονται σε μια από τις εν λόγω χώρες.
     4.    Η σώρευση που προβλέπεται στο παρόν άρθρο μπορεί να εφαρμόζεται μόνο σε ύλες
           και προϊόντα που έχουν αποκτήσει το χαρακτήρα καταγωγής με εφαρμογή κανόνων
           καταγωγής πανομοιότυπων προς αυτούς που περιέχονται στο εν λόγω προπόκολλο.
     Τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, λεπτομέρειες
     των συμφωνιών και τους αντίστοιχους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζουν κατά τις
     συναλλαγές με τις λοιπές χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο Ι. Η Ευρωπαϊκή
     Επιτροπή δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C)
     την ημερομηνία κατά την οποία μπορεί να αρχίσει να εφαρμόζεται η σώρευση που
     προβλέπεται στο παρόν άρθρο από τις αναφερόμενες στην παράγραφο 1 χώρες, οι οποίες
     πληρούν τις απαραίτητες πρoϋπoθέσεις. ,,
3.  Στο άρθρο 25,           η  αναφορά    "C2/CP3"    αντικαθίσταται     από την αναφορά
    "CN22/CN23".
1
   Το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν διατηρεί τελωνειακή ένωση με την Ελβετία και αποτελεί
   συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
2
   Η σώρευση που προβλέπεται στο παρόν άρθρο δεν ισχύει για ύλες καταγοηής Τουρκίας που
   αναφέρονται στην κατάσταση του παραι,πήματος V του εν λόγιο προηοκόλλου.
                                                      ice
 ---pagebreak--- 4.     Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 μεταξύ της αναφοράς "τεχνητές ίνες συνεχείς" και
       της αναφοράς "συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο" παρεμβάλλεται η
       ακόλουθη αναφορά: "νήματα καλοί αγο>γοί του ηλεκτρισμού"
5.     Στο παράρτημα Ι, σημείωση 5.2 καταργείται το 5ο παράδειγμα ("Ένας τάπητας
       φουντωτός, ... πληρούνται οι όροι βάρους").
6.     Στο παράρτημα II, μεταξύ των κανόνων σχετικά με τις κλάσεις 2202 και 2208 του
       ΕΣ παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας:
II
    YOd<n\       rieptypa^ xwv        Ejte^epyuoia tj ueTU7toiii<ni <m v oftoia xmofkaXkovrai oi ut]
      EL          εμπορευμάτων         καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν τον χαρακτήρα του
                                                         προϊόντος καταγωγής
      (1)              (2)                           (3)             ήΙ            (4)
   2207      Αιθυλική αλκοόλη μη     Παρασκευή από :
             μετουσιωμένη, με κατ?
             όγκο αλκοολικό τίτλο 80 - ύλες που δεν κατατάσσονται
             % νοί ή περισσότερο.      στους κωδικούς 2207 ή 2208
             Αιθυλική αλκοόλη και
             αποστάγματα
             μετουσιωμένο;
             οποιουδήποτε τίτλου
                                                                                                     ιι
                                                         /<"9
 ---pagebreak---   Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με το κεφάλαιο 57 αντικαθίσταται από το
  ακόλουθο κείμενο:
Κεφάλαιο Τάπητες      και    άλλες
   57    επενδύσεις δαπέδου από
         υφαντικές ύλες:
         -    από πιλήματα που     Κατασκευή από (Ι):
           γίνονται με βελονάκι    - φυσικές ίνες. ή
                                   - χημικές ύλες ή υφαντικό
                                     πολτό
                                   Όμως:
                                   - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                    πυλενίου της κλάσης 5402
                                   - μη συνεχή νήματα πολυ­
                                    προπυλενίου των κλάσεων
                                    5503 ή 5506
                                   - συνεχή νήματα πολυπρο­
                                    πυλενίου της κλάσης 5501,
                                   εφόσον      σε    όλες   τις
                                   περιπτώσεις τα απλά νήματα
                                   ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των
                                   9 dccitcx, μπορούν να
                                   χρησιμοποιούνται, υπό τον
                                   όρο ότι η αξία τους δεν
                                   υπερβαίνει το 40% της τιμής
                                   εκ του εργοστασίου του
                                   προϊόντος
                                   - ύφασμα από γιούτα
                                   μπορεί vu χρησιμοποιείται
                                   ως υπόστρωμα           '
                                                      >Ί~
 ---pagebreak---              - and akXa 7riXf|paTa     KaTaaKeur| and (1):
                                             ipuaiKcc;    iveq,  pn,
                                       Xavapiapevr.i; oiVre
                                       Xxeviapeve^ i] pe dXXov
                                       xpdna ene^epyuapevei; yia
                                       Ti]v K^war), x]
                                       - XW^q Hkcq i'i
                                       ixpavxiKouq naXxouc,
             - από άλλες υφαντικές
             ύλες                      Κατασκευή από (1 ):
                                       - νήρατα από ίνες
                                       κοκοφοίνικα ή γιούτας'0*,
                                       - συνθετικές ή τεχνηχές
                                       δέσρες νηράτων,
                                       -φυσικές ίνες, ή
                                       - ρη συνεχείς συνθετικές ή
                                       τεχνητές ίνες, ρη
                                       λαναρισρένες ούτε
                                       χτενισρένες οότε ρε άλλον
                                       τρόπο ΓΛΓ.ξεργασρένες για
                                       την κλώση.
                                       £2στόσο, το ύφασμα από
                                       γιούτα μπορεί να
                                       χρησιμοποιείται ως
                                       υπόστρωμα
<α
  * Η χρήση νηράτων γιούτας επιτρέπεται από την 01.07.2000
                                                  Α/
 ---pagebreak---     8.    Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7006 του ΕΣ αντικαθίσταται
          από το ακόλουθο κείμενο:
 II
    7006       TDOXI     TWV      Kkdaewv
               7003, 7004 f| 7005,
               Koprwuevo,                pe
               Xo^OKoppeva           dicpa,
               Xapayuevo.        8idTpi|TO,
               apaX-Twpevo i'i aM.iwg
               Karepyaapevo. otfJid pi]
               7tX.aiaio)pevo         oiVre
               oDVODuapevo pe 6Xki.q
               dice,:
               - nkaKzq and yoaXi           K aTaa KT. I H|      and     dXeq
               (D7l0OTpd)paTa),             (D7toaTpo)paTa) Ti]<; kkaor\q
               emKaXuppeveg              pe 7006
               OTpwpa       8lT|X£KTpiKOD
               \iExdXXo\), TjpiaywyipeQ
               cdpcpwva pe Ta 7tp6rD7ta
                            1
               TOD SEMII
               -dXXa                        KaraaKeori       coco iyksc, xr\q
                                            KMOT|<;7001
                                                                                II
    9.   Στο παράρτημα II, ο κανόνας σχετικά με την κλάση 7601 του ΕΣ αντικαθίσταται
         από το ακόλουθο κείμενο:
II
    7601       ApyiX.io ae aKaTepyaoTri     KaTaaKCDi'i KOTO xx\y 07ioia:
               pop<piV                      - dtag       oi     nlzc,    7IOD
                                               XP»|cipo7toioo\Tui 7ipe7iei
                                               \'u    KaTUxdaaovTai        ae
                                               KXaai) 8ia(popeTiKi'i und
                                               XX]V K>vdai| TOD 7ipOi6VTOQ.
                                               KOI
                                            - i| a^ia 6)MV TWV DXWV TOO
                                               Xpiiaipo7ioiODVTai        6ev
                                               7ipe7iei va imepftaivei TO
                                               50 %      TT|C Tipr'ig TOD
                                               7ipoidvTO<;       "eK   TOD
                                               epyoaTaaioi)"
                                            n
                                            riapaywyi'i     pe OeppiKr'i r|
                                            I|A£KT|X)>.DTIKI'I e7ie4epyaaia
                                            and pi| K|>apaT(wioinpevo
                                            u|vyiA.io I'I una uxopptppuTa
                                            i| Opadapaxa a|>yi)JOD
                                                                                  II
    1   δΕΜΙΙ = δεπύοοησΛίοΐοΓ ΕςυΐροΓΠοηΙ αηα Μαίοπηίδ ΙηδΙϊΠιιο ΙηςοΓρΟΓαίοά.
                                                                     /^χ
 ---pagebreak---  10.       Μετά το παράρτημα VI, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:
                                         "Παράρτημα VII
      Ι Ιίνακας τ<υν κεφαλαίων και κλάσευ>ν του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ) των υλών
       καταγο)γής Τουρκίας ο>ς προς τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 3.
 Κεφάλαιο Ι
 Κεφάλαιο 2
 Κεφάλαιο 3
0401 έως 0402
ex 0403 - Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και
             κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα,
             μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου, χωρίς προσθήκη] ζάχαρης
             ή άλλων γλυκαντικών
0404 έως 0410
0504
0511
Κεφάλαιο 6
0701 έως 0709
ex 0710 - Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το
            γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0704 40
ex 0711 - Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, Οειωμένο
             νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
             εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρηση τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην
             κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι του κωδικού 0711 90
0712 έως 0714
Κεφάλαιο 8
ex Κεφάλαιο 9 - Καφές, τσάι και μπαχαρικά, με εξαίρεση το ματέ του κωδικού 0903
Κεφάλαιο 10
Κεφάλαιο 11
Κεφάλαιο 12
ex 1302 - Πηκτίνη
1501 έως 1514
ex 1515 - Αλλα λίπη και λάδια φυτικά (με εξαίρεση το λάδι jojoba και τα κλάσματα του) και τα
             κλάσματα τους, σταθερά, έστο) και εξευγενισμένα,             αλλά όχι χημικώς
            μετασχηματισμένα
ex   1516 - Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματα τους, μερικώς ή ολικώς
            υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα, έστοί και
            εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιο')ς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τα υδρογονο)μένα
            ρετσινόλαδα με την ονομασία "opalwax"
ex 1517 και ex 1518 - Μαργαρίνες, απομιμήσεις λαδιού με την ονομασία "saindoux" και άλλα
            λίπη και λάδια που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή, παρασκευασμένα
                                             ^3
 ---pagebreak--- ex 1522 - Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των
           ζωικών ή των φυτικών κεριών, με εξαίρεση τα λάδια δερμάτων
Κεφάλαιο 16
1701
ex 1702 - Αλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη. η μαλτόζη, η γλυκόζη και η
           φρουκτόζη (λεβυλόζη). χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα
          χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστο)
           και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα, με εξαίρεση
           αυτά των διακρίσεων 1702 U 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 και 1702 90
           10
 1703
1801 και 1802
ex 1902 - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 %
           ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, λουκάνικο, σαλάμι
           και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων
           και των λιπών κάθε είδους και π|Χ)έλευσης
ex 2001 - Αγγούρια και αγγουράκια, κρεμμύδια. Τσάτνυ μάγγων, καρποί του γένους Capsicum,
           άλλοι από τις γλυκοπιπεριές, μανιτάρια και ελιές, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
           ξίδι ή οξικό οξύ
2002 και 2003
ex 2004 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ,
           κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
ex 2005 - Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι
           κατεψινγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσεως 2006, με εξαίρεση τις πατάτες με
           μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων και το γλυκό καλαμπόκι
2006 και 2007
ex 2008 - Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή
           διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που
           δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται άλλου, με εξαίρεση το βούτυρο αράπικων
           φιστικιών, τις καρδιές φοινίκων, το καλαμπόκι, το ίγναμα (κόνδυλοι της
           διοσκουρέας), τις γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας
           κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%, τα κληματόφυλλα, τους
           βλαστούς λυκίσκου και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών
2009
ex 2106- Σηχ>πια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
2204
2206
ex 2207 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή
           περισσότερο, ληφθείσα από γευ^ργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα
           κατάλογο Αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη, οποιουδήποτε τίτλου, ληφθείσα από
           γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
ex 2208 - Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ?όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 %
           vol, ληφθείσα από γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον παρόντα κατάλογο
 2209
 Κεφάλαιο 23
                                                     ην
 ---pagebreak--- 2401
4501
5301 και 5302
                                         Αρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1999.
Βρυξέλλες,
                                                    Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                                    Ο Πρόεδρος
                                            ftc
 ---pagebreak---                             ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΌ ΔΕΛΤΊΟ
1   Σχετικό κονδύλιο του προϋπολογισμού: Κεφάλαιο 12, άρθρο 120
2. Νοιιική βάση: άρθρο 113 της συνθήκης
3. Τίτλος των σχετικών συμφωνιών:
   Πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας
   "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής
   συνεργασίας, πρωτόκολλο αριθ. 4 των ευρωπαϊκών συμφωνιών ΕΚ/ΧΚΑΕ,
   ΕΚ/Βαλτικών Κρατών, ΕΚ/Σλοβενίας. της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό
   Χώρο (ΕΟΧ) και πρωτόκολλο αριθ. 3 των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών
   ΕΟΚ/ΕΖΕΣ
4. Στόχος:
   Να παρασχεθεί στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η δυνατότητα να
   εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν κατ?αποκοπήν συντελεστές στο πλαίσιο της εφαρμογής
   της απαγόρευσης των επιστροφών δασμών ή της απαλλαγής από δασμούς
   Να διευρυνθεί το σύστημα ώστε να περιλάβει τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής
   Τουρκίας, αλλά και να απλουστευθούν και να διορθωθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως
   εκείνοι που αφορούν τον καθορισμό της χώρας που πρέπει να θεωρείται ως χώρα
   καταγωγής.
5. Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Καθώς η Τουρκία διαθέτει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα όσον αφορά τα
   βιομηχανικά προϊόντα, με αποτέλεσμα αυτά να εισάγονται ήδη ατελώς, οι δε κυριότερες
   από τις λοιπές τροποποιήσεις αποσκοπούν στη διευκόλυνση των συναλλαγών ή στην
   απλούστευση των διοικητικών επιβαρύνσεων, η παρούσα πρόταση δεν φαίνεται να έχει
   σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις.
                                              m
 ---pagebreak---                                                            ISSN 0254-1483
                                               COM(98) 389 τελικό
                                                 ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                     02  10  11   06
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-98-404-GR-C
                                                      ISBN 92-78-37370-2
Υπηρεσία Επισήμων Εκοόσεων το>ν Βοριυπαϊκιόν Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                            m