CELEX: 21960A0611(01)
Language: es
Date: 1960-06-11 00:00:00
Title: Acuerdo adicional de cooperación entre la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom) y los Estados Unidos de América relativo a las utilizaciones pacíficas de la energía atómica - Canje de Notas relativo a la autenticidad de las cinco versiones del Acuerdo adicional

Avis juridique important

|

21960A0611(01)

Acuerdo adicional de cooperación entre la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom) y los Estados Unidos de América relativo a las utilizaciones pacíficas de la energía atómica - Canje de Notas relativo a la autenticidad de las cinco versiones del Acuerdo adicional  

Diario Oficial n° 031 de 29/04/1961 p. 0668 - 0675 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 1 p. 0011  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0011  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0023  Edición especial en español: Capítulo 12 Tomo 1 p. 0047  Edición especial en portugués: Capítulo 12 Tomo 1 p. 0047 

 ACUERDO ADICIONAL DE COOPERACIÓN    entre la Comunidad Europea de la Energia Atómica   ( Euratom ) y los Estados Unidos de América   relativo a las utilizaciones pacíficas de la   Energía Atómica    Considerando que la Comunidad Europea de la   Energía Atómica ( Euratom ) y el Gobierno de los   Estados Unidos de América firmaron , con fecha   de 8 de noviembre de 1958 , un Acuerdo de Cooperación   relativo a las utilizaciones pacíficas de la energía   atómica , base de una cooperación para la   ejecución de programas destinados a promover las   aplicaciones pacíficas de la energía atómica ,    Considerando que el mencionado Acuerdo prevé   la posibilidad para las Partes de celebrar regularmente   otros acuerdos de cooperación relativos a los   aspectos pacíficos de la energía atómica ,    Considerando que los actuales programas de la   Comunidad requieren cantidades suplementarias de   materiales nucleares especiales que no están   previstas en los Acuerdos de cooperación existentes ,    Considerando que el Gobierno de los Estados Unidos   de América se ha declarado dispuesto a proporcionar   tales cantidades suplementarias de materiales nucleares   especiales , las Partes han convenido las disposiciones   siguientes :    Artículo I    A.1 . Los Estados Unidos venderán o alquilarán   a la Comunidad , según lo que se convenga entre las   Partes , para su utilización en un reactor experimental   de moderador orgánico , en un reactor experimental   moderado con agua pesada y con refrigerante orgánico ,   así como en una instalación experimental de   tratamiento químico o de fabricación de materiales   nucleares especiales :    a ) Una cantidad neta máxima de 140 kilogramos de   U-235 contenidos en el uranio ;    b ) Una cantidad neta máxima de 30 kilogramos   de isótopo U-233 y de 200 kilogramos de isótopo   U-235 contenidos en elementos de combustible irradiados   no separados , estando sujeta la transferencia de   U-233 y U-235 a la disponibilidad de los elementos   apropiados .    2 . La cantidad neta de materiales nucleares   especiales de cada uno de los tipos antes mencionados   será la cantidad bruta vendida o alquilada a la   Comunidad menos la cantidad recuperable de   dichos materiales que se revenda o se devuelva de   cualquier otra manera al Gobierno de los Estados   Unidos o incluso que se transfiera a cualquier   otra nación u organización internacional con la   aprobación del Gobierno de los Estados Unidos   de América . La cantidad neta de uranio 235 transferida   con arreglo al presente artículo se imputará   a la cantidad neta de 30 000 kilogramos de uranio   235 que debe suministrarse con arreglo al   artículo III del Acuerdo de Cooperación firmado el   8 de noviembre de 1958 entre las Partes .    B . El uranio suministrado en virtud del presente   Acuerdo Adicional podrá enriquecerse hasta el   noventa por ciento ( 90 % ) de peso en isótopo   U-235 .    C . Los contratos para la venta o alquiler de   materiales nucleares especiales por la United States   Commission a la Comunidad especificarán las   cantidades máximas que deban suministrarse , la   composición de los materiales , los cánones sobre   los materiales , el calendario de entregas y otras   condiciones necesarias . Se entiende y conviene en   que los Estados Unidos de América , como   proveedor de los materiales conservarán la propiedad   de los materiales nucleares especiales suministrados   en alquiler , habiendo declarado la Comunidad   que la conservación del derecho de propiedad   por los Estados Unidos de América no es   incompatible con el Tratado constitutivo de la   Comunidad Europea de la Energía Atómica .   Además , se entiende y conviene en que , sin   perjuicio de la conservación de dicho derecho de   propiedad por parte de los Estados Unidos de   América , la Comunidad tendrá poder y autoridad ,   en aplicación del Tratado constitutivo de la   Comunidad Europea de la Energía Atómica ,   sobre los materiales nucleares especiales suministrados   en alquiler a la Comunidad por la United   States Commission mientras dichos materiales se   encuentren en el territorio de la Comunidad , y   que la Comunidad podrá ejercer y hacer valer los   derechos , poderes y autoridad que le atribuye el   Tratado , en particular , el capítulo VIII , con   respecto a los Estados miembros , empresas y personas   establecidas en la Comunidad , siempre que   tales derechos , poderes y autoridad no se   invoquen de forma perjudicial o contraria de alguna   forma a los derechos , títulos e intereses del   Gobierno de los Estados Unidos de América o de   la United States Commission como proveedores   de tales materiales .    D . Se conviene en que la Comunidad podrá   distribuir entre los usuarios autorizados en la   Comunidad materiales nucleares especiales comprados   por ella en virtud del presente Acuerdo Adicional ;   de conformidad con el Tratado constitutivo   de la Comunidad Europea de la Energía Atómica ,   la comunidad conservará la propiedad de cualquier   material nuclear especial comprado a la   United States Commission . La propiedad de los   materiales nucleares especiales producidos en   una parte cualquiera del combustible vendido o   alquilado a la Comunidad con arreglo al presente   Acuerdo Adicional corresponderá a la Comunidad .    E.1 . La United States Commission está dispuesta   a aceptar de la Comunidad elementos de combustible   irradiados que contengan materiales nucleares   especiales vendidos o alquilados a la Comunidad   por la Commission con arreglo al presente   Acuerdo Adicional y a asegurar el tratamiento   químico o liquidación en dinero o en especie , en   las condiciones que se determinen de común   acuerdo . Tales servicios de tratamiento químico a   la Comunidad se efectuarán según los precios   exigidos por la United States Commission a los   titulares de sus licencias en los Estados Unidos en el   momento de la entrega de dichos materiales a la   United States Commission .    2 . Cuando la United States Commission determine   que los servicios de tratamiento químico del   combustible procedente de la Comunidad son   disponibles comercialmente podrá dejar de proporcionar   tales servicios mediante un aviso previo de   doce meses a la Comunidad .    F . En lo que se refiere a cualquier material nuclear   especial que se produzca en una parte cualquiera   del combustible vendido o alquilado en virtud del   presente Acuerdo Adicional y que sobrepase las   necesidades de la Comunidad de tal material para   las utilizaciones pacíficas de la energía atómica ,   el Organismo Internacional de la Energía Atómica   se beneficiará del derecho de primera   opción para comprar dicho material al precio   oficial vigente en los Estados Unidos en el momento   de dicha adquisición y correspondiente a su valor   como combustible . No obstante , si el Organismo   no hiciere uso de dicho derecho de opción en un   plazo razonable , los Estados Unidos se beneficiarán ,   en virtud del presente Acuerdo Adicional , de   un derecho de opción para comprar dicho   material al precio oficial vigente en los Estados Unidos   en el momento de dicha adquisición y correspondiente   a su valor como combustible .    G . En lo que se refiere a los materiales nucleares   especiales producidos en una parte cualquiera del   combustible vendido o alquilado en virtud del   presente Acuerdo Adicional y enviado a los Estados   Unidos para su tratamiento químico u otro   tratamiento , los Estados Unidos adquirirán su   propiedad sin contrapartida y , después de dicho   tratamiento , químico o no , devolverán cantidades   iguales de materiales , menos las pérdidas originadas   por el tratamiento , a la Comunidad que , en   ese momento , recobrará la propiedad sin contrapartida ,   a menos que el Gobierno de los Estados Unidos   de América ejerza el derecho de opción   previsto en el apartado F del presente artículo .    H.1 . Algunos materiales atómicos que la Comunidad   podría solicitar a la Commission que le suministrase   de conformidad con el Acuerdo Adicional , son   peligrosos para las personas y los bienes si no   se manipulan y utilizan con precaución . Una vez   entregados dichos materiales a la Comunidad ,   ésta asumirá toda la responsabilidad , en lo que se   refiere al Gobierno de los Estados Unidos de   América , de la manipulación y el uso sin riesgo   de dichos materiales . Por lo que respecta a los   materiales nucleares especiales que la United States   Commission podría , de conformidad con el   presente Acuerdo Adicional , alquilar a la Comunidad ,   ésta indemnizará y liberará al Gobierno de   los Estados Unidos de América de cualquier   responsabilidad ( incluida la responsabilidad frente a   terceros ) por cualquier hecho que se derive de la   producción , fabricación , propiedad , alquiler ,   posesión y uso de dichos materiales nucleares   especiales después de que la Commission los   haya entregado a la Comunidad .    2 . Las Partes reconocen que ciertos casos de   responsabilidad nuclear que puedan derivarse de la   ejecución del presente Acuerdo Adicional estarán   cubiertos por el proyecto de convenio de la Organización   europea de cooperación económica relativo a la   responsabilidad civil en materia nuclear y   por un proyecto de convenio adicional , en los   cuales serán parte los Estados miembros de la   Comunidad , así como por la legislación correspondiente   aplicable en los Estados miembros .    Artículo II    Los materiales que interesen para usos precisos en la   investigación distintos de los que se refieren a la   alimentación en combustible de los reactores y de los   reactores experimentales , incluidos los materiales   básicos , los materiales nucleares especiales , los   subproductos , los demás radioisótopos y los   isótopos estables , se venderán o transferirán   de cualquier otra forma en las cantidades y condiciones   que se determinen , cuando dichos materiales no puedan   obtenerse comercialmente .    Artículo III    A . Sin perjuicio de las disposiciones del presente   Acuerdo Adicional , de las disponibilidades de   personal y material , y de las leyes , reglamentos y   disposiciones aplicables en materia de licencias   vigentes en los Estados Unidos y en los Estados   miembros de la Comunidad , las Partes se asistirán   mutuamente con vistas a promover la utilización   de la energía atómica con fines pacíficos .    B . Las partes intercambiarán conocimientos no   clasificados relativos a la aplicación de la energía   atómica con fines pacíficos .    C . No se comunicará ninguna información clasificada   con arreglo al presente Acuerdo Adicional , ni se   transferirá ningún material , equipo o dispositivo ,   ni se proporcionarán servicios con arreglo al   presente Acuerdo Adicional , si la transferencia   de dichos materiales , equipo o dispositivo , o la   prestación de dicho servicio supusiere la   comunicación de informaciones clasificadas .    D . La comunicación de conocimientos recibidos   de terceros en condiciones que prohiban dicha   comunicación se excluye de la aplicación del   presente Acuerdo Adicional .    Artículo IV    La Comunidad y el Gobierno de los Estados Unidos   de América reafirman su interés común en promover   la utilización pacífica de la energía atómica   a través del Organismo Internacional de la Energía   Atómica y opinan que el Organismo y las naciones que   participan en él deberían beneficiarse de los   resultados de la cooperación prevista por el presente   Acuerdo Adicional .    Artículo V    Las disposiciones de los artículos IV , V , VI , D ,   XI , XII , XV y del Anexo B del Acuerdo de Cooperación   entre la Comunidad Europea de la Energía Atómica   y el Gobierno de los Estados Unidos de América ,   firmado en Bruselas , el 8 de noviembre de 1958 , se   aplicarán igualmente al presente Acuerdo Adicional , al   que se incorporan , en virtud del presente artículo ,   con el mismo valor y los mismos efectos que si   figuraran aquí in extenso .    Artículo VI    A . El presente Acuerdo Adicional entrará en vigor   el día en que cada una de las Partes reciba de la otra   notificación por escrito de que ha cumplido todas   las formalidades legales y constitucionales requeridas   para la entrada en vigor de dicho Acuerdo Adicional , y   permanecerá vigente durante un período de   diez ( 10 ) años .    B . Las Partes han convenido en que los compromisos   adoptados por ellas en virtud del presente Acuerdo   Adicional estarán sujetos al cumplimiento de las   formalidades legales apropiadas , incluida la   autorización de las instancias competentes de la   Comunidad y del Gobierno de los Estados Unidos de   América y a la observancia de las leyes , reglamentos   y disposiciones aplicables en materia de licencias   vigentes en los Estados Unidos , en la Comunidad y en   los Estados miembros .    En fe de lo cual los representantes abajo firmantes ,   debidamente autorizados a tal fin , suscriben el   presente Acuerdo Adicional .    Hecho en Washington y en Nueva York , el once de   junio de 1960 , en dos ejemplares .    Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica   ( Euratom ) :    Heinz L. KREKELER    SASSEN    Por el Gobierno de los Estados Unidos de América :    Foy D. KOHLER    John A. McCONE    Canje de Notas relativo a la autenticidad de las   cinco versiones del Acuerdo Adicional    Bruselas , 29 de noviembre de 1960    Excelentísimo señor ,    Tengo el honor de adjuntarle las traducciones en   alemán , francés , italiano y neerlandés del   texto del Acuerdo Adicional . La Comisión estima   que estas traducciones , realizadas en común por   expertos de Euratom y del Gobierno de los Estados   Unidos , deberán ser consideradas por las Partes   en el Acuerdo de 11 de junio de 1960 como auténticas   con el mismo título que el texto inglés firmado .    Le agradecería tuviera a bien confirmarme que ésta   es igualmente la interpretación del Gobierno   de los Estados Unidos .    Le ruego acepte , ...    E. HIRSCH    Excelentísimo señor D. W. Walton Butterworth    Embajador    Misión de los Estados Unidos entre las Comunidades   Europeas    13 , rue de la Loi    Bruxelles    Bruselas , 17 de enero de 1961    Excelentísimo señor ,    Tengo el honor de referirme a su Nota de 29 de   noviembre de 1960 por la cual me remitía las   traducciones en alemán , francés , italiano y   neerlandés del Acuerdo Adicional de Cooperación   entre los Estados Unidos de América y la Comunidad   Europea de la Energía Atómica ( Euratom ) relativo   a las utilizaciones pacíficas de la energía   atómica . Estas traducciones han sido realizadas   en común por expertos de Euratom y del Gobierno   de los Estados Unidos .    Mi Gobierno acaba de informarme que ha comparado las   traducciones alemana , francesa , italiana y neerlandesa   con el texto inglés firmado y que considera que   dichas traducciones son igualmente auténticas .    Le ruego acepte , ...    W. Walton BUTTERWORTH    Excelentísimo señor D. Étienne Hirsch    Presidente de la Comisión de la Comunidad   Europea de la Energía Atómica    51-53 , rue Belliard    Bruxelles