CELEX: 22011D0045
Language: lv
Date: 2010-12-22 00:00:00
Title: 2011/45/ES: Kopienas–Šveices Iekšzemes transporta komitejas Lēmums Nr. 1/2010 ( 2010. gada 22. decembris ), ar ko groza Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas vienošanās par preču un pasažieru pārvadāšanu pa dzelzceļu un autoceļiem 1. pielikumu

22.1.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 19/34
            
         KOPIENAS–ŠVEICES IEKŠZEMES TRANSPORTA KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 1/2010
   (2010. gada 22. decembris),
   ar ko groza Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas vienošanās par preču un pasažieru pārvadāšanu pa dzelzceļu un autoceļiem 1. pielikumu
   (2011/45/ES)
   KOMITEJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par preču un pasažieru pārvadāšanu pa dzelzceļu un autoceļiem un jo īpaši tā 52. panta 4. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Saskaņā ar nolīguma 52. panta 4. punkta pirmo ievilkumu Apvienotajai komitejai jāpieņem lēmumi par 1. pielikuma pārskatīšanu.
            
         
               (2)
            
            
               Jaunākie grozījumi 1. pielikumā izdarīti ar Apvienotās komitejas 2009. gada 17. jūnija Lēmumu Nr. 1/2009.
            
         
               (3)
            
            
               Kopš nolīguma pēdējiem labojumiem Eiropas Savienībā ir pieņemti jauni tiesību akti jomās, uz kurām attiecas nolīgums. Tāpēc 1. pielikuma teksts jāgroza, lai ņemtu vērā attiecīgās izmaiņas Eiropas Savienības tiesību aktos,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Nolīguma 1. pielikumu atceļ un aizstāj ar tekstu šā lēmuma pielikumā.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 1. janvārī.
   
      Bernē, 2010. gada 22. decembrī
      
         
            Priekšsēdētājs
         
         Peter FÜGLISTALER
      
      
         
            Eiropas Savienības delegācijas vadītājs
         
         Enrico GRILLO PASQUARELLI
      
   
   
      PIELIKUMS
      
         
            “1. PIELIKUMS
            
               PIEMĒROJAMIE NOSACĪJUMI
            
            Saskaņā ar šā nolīguma 52. panta 6. punkta prasībām Šveice piemēro juridiskos noteikumus, kas līdzvērtīgi turpmāk minētajiem noteikumiem.
            
               Attiecīgi acquis communautaire noteikumi
            
            1. SADAĻA –   ATĻAUJA VEIKT PROFESIONĀLO DARBĪBU
            
                        —
                     
                     
                        Padomes 1996. gada 29. aprīļa Direktīva 96/26/EK par atļauju kravu autopārvadātājiem un pasažieru autopārvadātājiem veikt profesionālo darbību un par diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošo dokumentu savstarpēju atzīšanu, lai veicinātu šo pārvadātāju tiesības veikt uzņēmējdarbību iekšzemes un starptautisko autopārvadājumu nozarē (OV L 124, 23.5.1996., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 1998. gada 1. oktobra Direktīvu 98/76/EK (OV L 277, 14.10.1998., 17. lpp.).
                     
                  2. SADAĻA –   SOCIĀLĀS PRASĪBAS
            
                        —
                     
                     
                        Padomes 1985. gada 20. decembra Regula (EEK) Nr. 3821/85 par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā (OV L 370, 31.12.1985., 8. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2009. gada 23. janvāra Regulu (EK) Nr. 68/2009 (OV L 21, 24.1.2009., 3. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 1. marta Regula (EK) Nr. 484/2002, kas groza Padomes Regulas (EEK) Nr. 881/92 un (EEK) Nr. 3118/93, ieviešot autovadītāja atestātu (OV L 76, 19.3.2002., 1. lpp.).
                        Šā nolīguma nolūkos:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    piemēro tikai Regulas (EK) Nr. 484/2002 1. pantu;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Eiropas Kopiena un Šveices Konfederācija atbrīvo no pienākuma veikt autovadītāja atestāciju visus Šveices Konfederācijas, Eiropas Kopienas dalībvalstu un Eiropas Ekonomikas zonas dalībvalstu pilsoņus;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Šveices Konfederācija no pienākuma veikt autovadītāja atestāciju b) apakšpunktā neminēto valstu pilsoņus var atbrīvot tikai pēc apspriešanās ar Eiropas Kopienu un pēc tās piekrišanas saņemšanas.
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 15. jūlija Direktīva 2003/59/EK par dažu kravu vai pasažieru pārvadāšanai paredzētu autotransporta līdzekļu vadītāju sākotnējās kvalifikācijas iegūšanu un periodisku apmācību, par Padomes Regulas (EEK) Nr. 3820/85 un Padomes Direktīvas 91/439/EEK grozīšanu un Padomes Direktīvas 76/914/EEK atcelšanu (OV L 226, 10.9.2003., 4. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Direktīva 2006/22/EK par minimālajiem nosacījumiem Padomes Regulu (EEK) Nr. 3820/85 un Nr. 3821/85 īstenošanai saistībā ar sociālās jomas tiesību aktiem attiecībā uz darbībām autotransporta jomā un par Padomes Direktīvas 88/599/EEK atcelšanu (OV L 102, 11.4.2006., 35. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regula (EK) Nr. 561/2006, ar ko paredz dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu, groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 un Padomes Regulu (EK) Nr. 2135/98 un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 3820/85 (OV L 102, 11.4.2006., 1. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Komisijas 2009. gada 23. janvāra Regula (EK) Nr. 68/2009, ar kuru devīto reizi tehnikas attīstībai pielāgo Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā (OV L 21, 24.1.2009., 3. lpp.).
                     
                  3. SADAĻA –   TEHNISKĀS PRASĪBAS
            
               Motorizētie transportlīdzekļi
            
            
                        —
                     
                     
                        Padomes 1998. gada 3. novembra Regula (EK) Nr. 2411/98 par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju reģistrācijas dalībvalsts pazīšanas zīmes atzīšanu Kopienas iekšējā satiksmē (OV L 299, 10.11.1998., 1. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Padomes 1991. gada 1. oktobra Direktīva 91/542/EEK, ar kuru groza Padomes Direktīvu 88/77/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pasākumiem, kas jāveic, lai samazinātu gāzveida un cieto daļiņu piesārņojuma emisijas no transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar kompresijas aizdedzes motoriem (OV L 295, 25.10.1991., 1. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Padomes 1992. gada 10. februāra Direktīva 92/6/EEK par ātruma ierobežošanas ierīču uzstādīšanu un izmantošanu noteiktu kategoriju transportlīdzekļos Kopienā (OV L 57, 2.3.1992., 27. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 5. novembra Direktīvu 2002/85/EK (OV L 327, 4.12.2002., 8. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Padomes 1992. gada 31. marta Direktīva 92/24/EEK par ātruma ierobežojuma ierīcēm vai līdzīgām ātruma ierobežojuma uzstādītām sistēmām zināmu kategoriju transportlīdzekļos (OV L 129, 14.5.1992., 154. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Padomes 1992. gada 10. novembra Direktīva 92/97/EEK, ar kuru groza Direktīvu 70/157/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu pieļaujamo skaņas līmeni un izplūdes gāzu sistēmu (OV L 371, 19.12.1992., 1. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Padomes 1996. gada 25. jūlija Direktīva 96/53/EK, ar kuru paredz noteiktu Kopienā izmantotu transportlīdzekļu maksimālos pieļaujamos izmērus iekšzemes un starptautiskajos pārvadājumos, kā arī šo transportlīdzekļu maksimālo pieļaujamo masu starptautiskajos pārvadājumos (OV L 235, 17.9.1996., 59. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 18. februāra Direktīvu 2002/7/EK (OV L 67, 9.3.2002., 47. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 6. jūnija Direktīva 2000/30/EK par Kopienā izmantotu komerciālo transportlīdzekļu tehniskām pārbaudēm uz ceļiem (OV L 203, 10.8.2000., 1. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 8. aprīļa Direktīva 2003/20/EK, ar kuru groza Padomes Direktīvu 91/671/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz obligātu drošības jostas izmantošanu transportlīdzekļos, kas sver mazāk nekā 3,5 tonnas (OV L 115, 9.5.2003., 63. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Komisijas 2003. gada 3. aprīļa Direktīva 2003/26/EK, ar ko tehnikas attīstībai pielāgo Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/30/EK attiecībā uz komerciālo transportlīdzekļu ātruma ierobežošanas ierīcēm un izplūdes gāzu emisiju (OV L 90, 8.4.2003., 37. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīva 2009/40/EK par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tehniskajām apskatēm (pārstrādāta versija) (OV L 141, 6.6.2009., 12. lpp.).
                     
                  
               Bīstamo kravu transports
            
            
                        —
                     
                     
                        Padomes 1995. gada 6. oktobra Direktīva 95/50/EK par vienotām pārbaudes procedūrām bīstamu kravu pārvadājumiem pa autoceļiem (OV L 249, 17.10.1995., 35. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Direktīvu 2008/54/EK (OV L 162, 21.6.2008., 11. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Direktīva 2008/68/EK par bīstamo kravu iekšzemes pārvadājumiem (OV L 260, 30.9.2008., 13. lpp.).
                        Šā nolīguma mērķiem Šveicē piemēro šādas Direktīvas 2008/68/EK atkāpes:
                        1.   Autotransports
                        
                        Atkāpes attiecībā uz Šveici saskaņā ar 6. panta 2. punkta a) apakšpunktu 2008. gada 24. septembra Direktīvā 2008/68/EK par iekšzemes bīstamo kravu pārvadājumiem.
                        
                           RO-a-CH-1
                        
                        Par: dīzeļdegvielas un mazuta ar ANO klasifikācijas numuru 1202 pārvadājumiem autocisternās.
                        Atsauce uz šīs direktīvas I pielikuma I.1. iedaļu: 1.1.3.6. un 6.8.
                        Direktīvas pielikuma saturs: izņēmumi, kas attiecas uz pārvadātajiem daudzumiem uz vienu transporta vienību, noteikumi par cisternu konstrukciju.
                        Valsts tiesību aktu saturs: autocisternām, kuru uzbūve neatbilst 6.8., bet kuras ir būvētas saskaņā ar valsts tiesību aktiem, kuru jauda ir mazāka par 1210 l vai vienāda ar to un kuras izmanto, lai pārvadātu mazutu vai dīzeļdegvielu ar ANO klasifikācijas numuru 1202, var piemērot izņēmumus, kas iekļauti 1.1.3.6. ADR.
                        Sākotnējā atsauce uz valsts tiesību aktiem: 1. pielikuma 1.1.3.6.3. punkta b) apakšpunkts un 6.14. punkts Rīkojumā par bīstamu kravu pārvadāšanu pa autoceļiem (SDR; RS 741621).
                        Spēkā līdz: 2017. gada 1. janvārim.
                        
                           RO-a-CH-2
                        
                        Par: atbrīvojumu no prasības pēc pārvadājuma dokumenta dažiem 1.1.3.6. punktā definēto bīstamo kravu daudzumiem.
                        Atsauce uz šīs direktīvas I pielikuma I.1. iedaļu: 1.1.3.6. un 5.4.1.
                        Direktīvas pielikuma saturs: pienākums līdzi vest pārvadājuma dokumentu.
                        Valsts tiesību aktu saturs: uz tādu neiztīrītu tukšu cisternu, kas pieder 4. transporta kategorijai, un piepildītiem vai tukšiem gāzes baloniem elpošanas aparātiem lietošanai avārijas dienestu vai niršanas ekipējumā, kas nepārsniedz noteiktos ierobežojumus, kas noteikti 1.1.3.6. punktā, pārvadājumiem neattiecas pienākums līdzi vest pārvadājuma dokumentu, kas paredzēts 5.4.1. punktā.
                        Sākotnējā atsauce uz valsts tiesību aktiem: Rīkojuma par bīstamu kravu pārvadāšanu pa autoceļiem 1. pielikuma 1.1.3.6.3. punkta c) apakšpunkts (SDR; RS 741621).
                        Spēkā līdz: 2017. gada 1. janvārim.
                        
                           RO-a-CH-3
                        
                        Par: neiztīrītu tukšu tvertņu pārvadājumiem, ko veic uzņēmumi, kas apkalpo ūdenim bīstamu šķidrumu glabātavas.
                        Atsauce uz šīs direktīvas I pielikuma I.1. iedaļu: 6.5., 6.8. un 8.2., un 9.
                        Direktīvas pielikuma saturs: tvertņu un transportlīdzekļu konstrukcija, aprīkošana un pārbaude. Autovadītāju apmācība.
                        Valsts tiesību aktu saturs: uz transportlīdzekļiem un neiztīrītām tukšām cisternām vai tvertnēm, ko izmanto uzņēmumi, kas apkalpo ūdenim bīstamu šķidrumu glabātavas, lai saturētu šķidrumus, kamēr stacionārās tvertnes tiek apkalpotas, neattiecas konstrukcijas, aprīkojuma un pārbaudes noteikumi vai marķēšanas un oranžās numurzīmes identifikācijas noteikumi, kā noteikts ADR. Uz tiem attiecas īpaši marķēšanas un identifikācijas noteikumi, kā arī transportlīdzekļa vadītājam nav obligāti jāievēro apmācību prasība, kas noteikta 8.2. sadaļā.
                        Sākotnējā atsauce uz valsts tiesību aktiem: Rīkojuma par bīstamu kravu pārvadāšanu pa autoceļiem 1. pielikuma 1.1.3.6.3.10. punkts (SDR; RS 741621.).
                        Spēkā līdz: 2017. gada 1. janvārim.
                        Atkāpes attiecībā uz Šveici saskaņā ar 6. panta 2. punkta a) apakšpunkta i) punktu 2008. gada 24. septembra Direktīvā 2008/68/EK par iekšzemes bīstamo kravu pārvadājumiem.
                        
                           RO-bi-CH-1
                        
                        Par: bīstamu kravu saturošu iekšzemes atkritumu pārvadājumiem uz atkritumu apglabāšanas iekārtām.
                        Atsauce uz šīs direktīvas I pielikuma I.1. iedaļu: 2., 4.1.10., 5.2. un 5.4.
                        Direktīvas pielikuma saturs: klasifikācija, kombinētais iepakojums, marķēšana un etiķetēšana, dokumentācija.
                        Valsts tiesību aktu saturs: noteikumi ietver nolikumus attiecībā uz vienkāršotu kompetentās iestādes atzīta eksperta veiktu tādu iekšzemes sadzīves atkritumu klasificēšanu, kas satur (iekšzemes) bīstamo kravu, atbilstošām tvertnēm un vadītāju apmācību. Sadzīves atkritumus, ko eksperts nevar klasificēt, drīkst pārvest uz pārstrādes centru mazos daudzumos, kas identificēti ar iepakojuma un transporta vienības numuru.
                        Sākotnējā atsauce uz valsts tiesību aktiem: Rīkojuma par bīstamu kravu pārvadāšanu pa autoceļiem 1. pielikuma 1.1.3.7. punkts (SDR; RS 741621).
                        Piezīmes: šos noteikumus var piemērot tikai tiem iekšzemes bīstamu kravu saturošiem sadzīves atkritumu pārvadājumiem, kas tos nogādā no valsts pārstrādes vietām un atkritumu apglabāšanas iekārtām.
                        Spēkā līdz: 2017. gada 1. janvārim.
                        
                           RO-bi-CH-2
                        
                        Par: ar uguņošanu saistītas kravas pārvešanu atpakaļ.
                        Atsauce uz šīs direktīvas I pielikuma I.1. iedaļu: 2.1.2., 5.4.
                        Direktīvas pielikuma saturs: klasifikācija un dokumentācija.
                        Valsts tiesību aktu saturs: ar mērķi atvieglot tādas ar uguņošanu saistītas kravas pārvešanu no mazumtirgotājiem pie piegādātājiem, kurai ir ANO klasifikācijas numuri 0335, 0336 un 0337, ir paredzēti izņēmumi attiecībā uz norādi pārvadājuma dokumentā par pārvadājuma neto masu un produktu klasifikāciju.
                        Sākotnējā atsauce uz valsts tiesību aktiem: Rīkojuma par bīstamu kravu pārvadāšanu pa autoceļiem 1. pielikuma 1.1.3.8. punkts (SDR; RS 741621).
                        Piezīmes: sīkas pārbaudes veikšana attiecībā uz katra nepārdota produkta precīzu saturu katrā iepakojumā ir praktiski neiespējama produktiem, kas paredzēti mazumtirdzniecībai.
                        Spēkā līdz: 2017. gada 1. janvārim.
                        
                           RO-bi-CH-3
                        
                        Par: ADR apmācības apliecību braucieniem, kas saistīti ar mērķi pārvadāt salūzušus transportlīdzekļus, veikt remontu, iegūt informāciju par transportlīdzekli vai cisternu un braucieniem, ko ar autocisternām veic eksperti, kas atbild par attiecīgā transportlīdzekļa pārbaudi.
                        Atsauce uz šīs direktīvas I pielikuma I.1. iedaļu: 8.2.1.
                        Direktīvas pielikuma saturs: autotransporta līdzekļu vadītājiem jāapmeklē apmācība.
                        Valsts tiesību aktu saturs: ADR apmācības apliecība braucieniem, kas saistīti ar mērķi pārvadāt salūzušus transportlīdzekļus, ar remontu saistītiem testa braucieniem, ar mērķi iegūt informāciju par transportlīdzekli vai cisternu veiktiem braucieniem, un braucieniem, ko ar autocisternām veic eksperti, kas atbild par attiecīgā transportlīdzekļa pārbaudi.
                        Sākotnējā atsauce uz valsts tiesību aktiem: Federālā vides, transporta, enerģētikas un komunikāciju departamenta (DETEC) 2008. gada 30. septembra instrukcijas par bīstamo kravu pārvadājumiem pa autoceļiem.
                        Piezīmes: dažos gadījumos salūzušos transportlīdzekļos vai transportlīdzekļos, kuriem veic remontdarbus un autocisternas, kas tiek sagatavotas tehniskajai apskatei vai arī, ja šī apskate notiek pārbaudes laikā, vēl joprojām ir bīstamā krava.
                        Prasības, kas ietvertas 1.3. un 8.2.3. punktā, joprojām turpina piemērot.
                        Spēkā līdz: 2017. gada 1. janvārim.
                        2.   Dzelzceļa transports
                        
                        Atkāpes attiecībā uz Šveici saskaņā ar 6. panta 2. punkta a) apakšpunktu 2008. gada 24. septembra Direktīvā 2008/68/EK par iekšzemes bīstamo kravu pārvadājumiem.
                        
                           RO-a-CH-1
                        
                        Par: dīzeļdegvielas un mazuta ar ANO klasifikācijas numuru 1202 pārvadājumiem cisternu konteineros.
                        Atsauce uz šīs direktīvas II pielikuma II.1. iedaļu: 6.8.
                        Direktīvas pielikuma saturs: bāzes autotransporta līdzekļu konstrukcijas prasības.
                        Valsts tiesību aktu saturs: ir atļautas autocisternas, kuru uzbūve neatbilst 6.8., bet kuras ir būvētas saskaņā ar valsts tiesību aktiem, kuru jauda ir mazāka par 1210 l vai vienāda ar to un kuras izmanto, lai pārvadātu mazutu vai dīzeļdegvielu ar ANO klasifikācijas numuru 1202.
                        Sākotnējā atsauce uz valsts tiesību aktiem: pielikums DETEC1996. gada 3. decembra Rīkojumam, kas attiecas uz bīstamo kravu pārvadāšanu pa dzelzceļu un trošu ceļu iekārtām (RSD, RS 742.401.6), un 1. pielikuma 6.14. nodaļa Rīkojumā par bīstamo kravu pārvadāšanu pa autoceļiem (SDR, RS 741621).
                        Spēkā līdz: 2017. gada 1. janvārim.
                        
                           AR-a-CH-2
                        
                        Par: pārvadājuma dokumentu.
                        Atsauce uz šīs direktīvas II pielikuma II.1. iedaļu: 5.4.1.1.1.
                        Direktīvas pielikuma saturs: pārvadājuma dokumentā parasti norādāmā informācija.
                        Valsts tiesību aktu saturs: kopēja termina izmantošana transporta dokumentā un pievienotajā sarakstā, kurā iekļauta noteikta informācija, kā norādīts iepriekš.
                        Sākotnējā atsauce uz valsts tiesību aktiem: pielikums DETEC1996. gada 3. decembra Rīkojumam, kas attiecas uz bīstamo kravu pārvadāšanu pa dzelzceļu un trošu ceļu iekārtām (RSD, RS 742.401.6).
                        Spēkā līdz: 2017. gada 1. janvārim.
                     
                  4. SADAĻA –   PIEKĻUVES UN TRANZĪTA TIESĪBAS ATTIECĪBĀ UZ DZELZCEĻU
            
                        —
                     
                     
                        Padomes 1995. gada 19. jūnija Direktīva 95/18/EK par dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu licencēšanu (OV L 143, 27.6.1995., 70. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Padomes 1995. gada 19. jūnija Direktīva 95/19/EK par dzelzceļa infrastruktūras jaudas iedalīšanu un infrastruktūras maksājumu iekasēšanu (OV L 143, 27.6.1995., 75. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Padomes 1991. gada 29. jūlija Direktīva 91/440/EEK par Kopienas dzelzceļa attīstību (OV L 237, 24.8.1991., 25. lpp.).
                     
                  5. SADAĻA –   CITAS JOMAS
            
                        —
                     
                     
                        Padomes 1992. gada 19. oktobra Direktīva 92/82/EEK par minerāleļļām uzlikto akcīzes nodokļu likmju tuvināšanu (OV L 316, 31.10.1992., 19. lpp.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/54/EK par minimālajām drošības prasībām Eiropas ceļu tīkla tuneļiem (OV L 167, 30.4.2004., 39. lpp.).”