CELEX: 52013PC0595
Language: sk
Date: 2013-08-20
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa členským štátom povoľuje, aby v záujme Európskej únie podpísali a/alebo ratifikovali Medzinárodný dohovor Medzinárodnej námornej organizácie o normách výcviku, kvalifikácie a strážnej služby posádky rybárskych plavidiel z roku 1995

|
			
		
		
		52013PC0595
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa členským štátom povoľuje, aby v záujme Európskej únie podpísali a/alebo ratifikovali Medzinárodný dohovor Medzinárodnej námornej organizácie o normách výcviku, kvalifikácie a strážnej služby posádky rybárskych plavidiel z roku 1995 /* COM/2013/0595 final - 2013/0285 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Dôvody a ciele návrhu
Dňa 7. júla 1995 bol na medzinárodnej
konferencii v Londýne, ktorá sa konala od 26. júna do 7. júla 1995 za
účasti 74 vlád vrátane 22 súčasných členských štátov Európskej
únie, prijatý Medzinárodný dohovor Medzinárodnej námornej organizácie o normách
výcviku, kvalifikácie a strážnej služby posádky rybárskych plavidiel
(ďalej len „dohovor STCW-F“).
Osobitný dohovor určený pre posádky
rybárskych plavidiel bol potrebný, lebo spolu s ďalšími druhmi posádky
bola vyňatá z rozsahu pôsobnosti Medzinárodného dohovoru IMO o normách
výcviku, kvalifikácie a strážnej služby námorníkov z roku 1978 (dohovor STCW).
Dohovor STCW bol prvým medzinárodne dohodnutým nástrojom na riešenie otázky
minimálnych noriem spôsobilosti námorníkov. Jeho vykonávanie sa stanovilo v
smernici 2008/106/ES, ktorá bola zmenená smernicou 2012/35/EÚ.
Cieľom dohovoru STCW-F je
zabezpečiť, aby boli pracovníci na palube rybárskych lodí
kvalifikovaní (a mohli túto kvalifikáciu preukázať úradným osvedčením)
a pracovne spôsobilí (na základe lekárskej prehliadky), čím sa počas
operácií na palube námorných lodí minimalizuje potenciálne ohrozenie
bezpečnosti života a/alebo majetku na mori alebo ohrozenie morského
prostredia. V dohovore sa vyžaduje, aby zamestnanci mali minimálne znalosti v
určitých špecifických oblastiach a určitú minimálnu prax na palube
plavidla.
Jedným z cieľov dohovoru je
dosiahnuť a udržiavať rovnaké podmienky v odvetví rybárstva
podporovaním odborného vzdelávania. Odborná spôsobilosť posádky rybárskych
plavidiel sa osvedčuje v súlade s dohovorom.
Ustanovenia sú povinné len pre plavidlá s
dĺžkou 24 metrov a viac a s výkonom pohonu 750 kW alebo viac a týkajú
sa veliteľov lodí, dôstojníkov, strojných dôstojníkov a radistov. Vládam
sa však odporúča, aby na plavidlách s dĺžkou 24 metrov a viac
zaviedli odbornú prípravu aj pre lodníkov, pričom základný
bezpečnostný výcvik je povinný pre všetkých členov posádky rybárskych
plavidiel.
Pokiaľ ide o oblasť odborných
kvalifikácií, smernicou 2005/36/ES sa v súlade s právom na voľný pohyb
pracovníkov stanovujú jasné pravidlá o vzájomnom uznávaní kvalifikácií medzi
členskými štátmi v rámci takzvaného „všeobecného systému uznávania“.
Smernica sa vzťahuje na štátnych
príslušníkov EÚ, ktorí si želajú vykonávať povolanie v inom členskom
štáte, v ktorom je toto povolanie regulované. Všeobecný systém uznávania
vyžaduje porovnanie odbornej kvalifikácie uchádzača o zamestnanie vrátane
príslušnej odbornej praxe s požiadavkami, ktoré sa na túto kvalifikáciu a prax
vzťahujú v hostiteľskom členskom štáte. Porovnávanie sa vykoná v
prísne dodržiavanej lehote. Len v prípade závažných rozdielov môže
hostiteľský členský štát uložiť kompenzačné opatrenia,
ktoré môžu mať podobu skúšky spôsobilosti alebo adaptačného obdobia.
Smernica sa vzťahuje na všetky regulované
povolania okrem prípadov, v ktorých sú pre dané povolanie a v súlade so zásadou
lex specialis v samostatnom právnom predpise, ktorý je v súlade s právom
EÚ, stanovené iné osobitné pravidlá priamo súvisiace s uznávaním odborných
kvalifikácií.
Profesionálna činnosť súvisiaca s
dohovorom STCW-F sa reguluje vo väčšine členských štátov.
Naopak, v dohovore STCW-F sa nestanovuje
systém uznávania odborných kvalifikácií, ktorý by sa podobal na systém
stanovený v smernici 2005/36/ES. V dohovore STCW-F sa nepripúšťa
používanie osvedčení vydaných štátmi, ktoré nie sú zmluvnými stranami
dohovoru. Členské štáty však majú povinnosť dodržiavať právo EÚ,
konkrétne ustanovenia uvedené v smernici 2005/36/ES.
V súlade s judikatúrou Súdneho dvora o
vonkajšej právomoci týkajúcou sa Európskej dohody o práci osádok vozidiel v
medzinárodnej cestnej doprave (AETR) členské štáty nesmú ratifikovať
dohovor STCW-F bez povolenia Európskej únie, keďže ustanovenia o uznávaní
regulovaných povolaní, ktoré vykonávajú občania EÚ na palube rybárskych
plavidiel, majú vplyv na výkon výlučnej právomoci Európskej únie v tejto
oblasti.
Pokiaľ ide o členské štáty, ktoré
dohovor ratifikovali ešte predtým, než navrhované rozhodnutie nadobudne
účinnosť, sú povinné generálnemu tajomníkovi IMO predložiť
vyhlásenie, v ktorom potvrdia, že v prípade konfliktu vo vzťahoch medzi
členskými štátmi má prednosť právo EÚ.
2.           KONZULTÁCIE SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU
Konzultácie so zainteresovanými stranami
Výbor pre odvetvový sociálny dialóg v oblasti
morského rybolovu vyzval Komisiu, aby podnikla iniciatívy zamerané na urýchlené
vykonávanie dohovoru STCW-F.
Podpora ratifikácie a presadzovanie
ďalších medzinárodných noriem týkajúcich sa životných a pracovných
podmienok v odvetví rybolovu, akou je napríklad Dohovor Medzinárodnej
organizácie práce (MOP) o práci v odvetví rybárstva (č. 188), je v súlade
s činnosťou Výboru pre odvetvový sociálny dialóg v oblasti morského
rybolovu a Európskej komisie. Cieľom dohovoru C 188 je
zabezpečiť rybárom dôstojné pracovné podmienky.
Komisia v súčasnosti posudzuje
žiadosť sociálnych partnerov EÚ v odvetví morského rybárstva, aby sa
vykonávala ich dohoda z 8. mája 2013 týkajúca sa transpozície ustanovení MOP C 188
podľa článku 155 ZFEÚ. 
Získavanie a využívanie expertízy
Externá expertíza nebola potrebná.
Posúdenie vplyvu
Irelevantné.
Z tohto dôvodu nie je potrebné
zvažovať viaceré možnosti.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Vzhľadom na skutočnosť, že právomoc,
pokiaľ ide o uznávanie odborných kvalifikácií, patrí Európskej únii,
členské štáty nemôžu dohovor ratifikovať bez povolenia Európskej
únie. Komisia navrhuje Rade, aby povolila členským štátom v záujme
Európskej únie ratifikovať dohovor STCW-F.
Povolenie sa členským štátom udeľuje
pod podmienkou, že pri ukladaní ratifikačných listín vyjadria výhradu v
takom zmysle, že v ich vzájomných vzťahoch sa bude aj naďalej
uplatňovať právo Európskej únie.
Členské štáty, ktoré už dohovor
ratifikovali, predložia generálnemu tajomníkovi IMO vyhlásenie o tom, že vo
vzťahoch medzi členskými štátmi sa uplatňuje právo Únie týkajúce
sa uznávania odborných kvalifikácií. 
Navrhované rozhodnutie preto členským
štátom umožní a pomôže bezodkladne prijať všetky opatrenia potrebné
na ratifikáciu.
Právny základ
Článok 43 ods. 2, článok 46,
článok 53 ods. 1 a článok 62 v spojení s článkom 218 ods. 6
písm. a) bodom v) ZFEÚ.
Zásada subsidiarity
Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie. Z
tohto dôvodu sa zásada subsidiarity neuplatňuje v plnej miere.
Zásada proporcionality
Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z
týchto dôvodov:
Irelevantné.
Irelevantné.
Výber nástrojov
Navrhovaný nástroj: rozhodnutie Rady
Iné prostriedky by neboli primerané.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet
Spoločenstva.
5.           DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE
Podrobné vysvetlenie návrhu
Irelevantné.
2013/0285 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY,
ktorým sa členským štátom povoľuje,
aby v záujme Európskej únie podpísali a/alebo ratifikovali Medzinárodný dohovor
Medzinárodnej námornej organizácie o normách výcviku, kvalifikácie a strážnej
služby posádky rybárskych plavidiel z roku 1995
(Text s významom pre EHP)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2, článok 46,
článok 53 ods. 1 a článok 62 v spojení s článkom 218 ods. 6
písm. a) bodom v), 
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu, 
keďže:
(1)       Dňa 7. júla 1995 bol na
medzinárodnej konferencii Medzinárodnej námornej organizácie (ďalej len
„IMO“) v Londýne prijatý Dohovor Medzinárodnej námornej organizácie o normách
výcviku, kvalifikácie a strážnej služby posádky rybárskych plavidiel
(ďalej len „dohovor“), ktorý v hlasovaní podporilo 22 zúčastnených
členských štátov.
(2)       Dohovor je významným prínosom
pre odvetvie rybárstva na medzinárodnej úrovni z hľadiska podpory
bezpečnosti života a majetku na mori a ochrany morského prostredia, a
preto je žiaduce, aby sa jeho ustanovenia vykonali čo najskôr.
(3)       Rybolov na mori je jedným z
najnebezpečnejších povolaní a vhodná odborná príprava a kvalifikácie sú
preto kľúčovými nástrojmi na zníženie počtu nehôd. Keď bude
pracovné prostredie v tejto oblasti bezpečnejšie, zamestnanie v posádke
rybárskych plavidiel sa zatraktívni, čo je v záujme európskeho odvetvia
rybolovu. Tento cieľ sa sleduje aj v rámci spoločnej rybárskej
politiky. Dohovor sa konkrétne zameriava na ochranu morského prostredia, ktorá
je jedným z cieľov spoločnej rybárskej politiky. 
(4)       V rámci dohôd o partnerstve v
odvetví rybárstva s tretími krajinami je dôležité, aby posádka na palube
plavidiel, ktoré sa plavia pod vlajkou členského štátu EÚ, mala
dostatočnú odbornú kvalifikáciu preukázanú akceptovanými osvedčeniami,
čím sa uľahčí nábor za podmienok stanovených v dohodách.
(5)       Európsky parlament, Rada a
Komisia podporujú bezpečnosť na mori a bezpečnosť pri
práci, ako aj zvyšovanie odbornej kvalifikácie pracovníkov na palube rybárskych
plavidiel. Európska únia finančne podporuje odbornú prípravu v odvetví
rybolovu, najmä prostredníctvom Rybárskeho fondu.
(6)       Niektoré články dohovoru
patria do výlučnej právomoci Únie, pokiaľ ide o pravidlá Únie
týkajúce sa uznávania odborných kvalifikácií určitých kategórií členov
posádky rybárskych plavidiel, a majú vplyv na ustanovenia zmluvy a sekundárne
právne predpisy Únie, najmä na smernicu 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o
uznávaní odborných kvalifikácií[1]
v súčasnom znení.
(7)       Únia nemôže ratifikovať
dohovor, keďže nie je zmluvnou stranou IMO a dohovor neobsahuje klauzulu,
ktorá by povoľovala organizácii regionálnej ekonomickej integrácie, ktorá
pozostáva zo suverénnych štátov a má právomoc v určitých záležitostiach
upravovaných dohovorom, tento dohovor podpísať, prijať, schváliť
alebo k nemu pristúpiť.
(8)       Niektoré členské štáty
dosiaľ nepodpísali dohovor, zatiaľ čo iné ho už ratifikovali a
uložili ratifikačné listiny. Je v záujme spoločnej rybárskej
politiky, aby tie členské štáty, ktoré doteraz nepodpísali alebo neratifikovali
dohovor, tak urýchlene urobili.
(9)       Za podmienok stanovených v
tomto rozhodnutí sa členským štátom, ktoré sú viazané pravidlami práva
Únie o uznávaní odborných kvalifikácií, preto povoľuje v záujme Únie
dohovor podpísať, prípadne ratifikovať,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Členským štátom sa povoľuje
podpísať a/alebo ratifikovať Medzinárodný dohovor Medzinárodnej
námornej organizácie o normách výcviku, kvalifikácie a strážnej služby posádky
rybárskych plavidiel z roku 1995, ktorý bol prijatý 7. júla 1995, a to
pokiaľ ide o tie časti, ktoré patria do právomoci Európskej únie.
Povolenie uvedené v prvom odseku je podmienené
tým, že členský štát pri podpise dohovoru a/alebo pri ukladaní
ratifikačnej listiny predloží generálnemu tajomníkovi IMO výhradu, že vo
vzťahoch medzi členskými štátmi sa uplatňuje právo Únie týkajúce
sa uznávania odborných kvalifikácií.
Článok 2
Členské štáty, ktoré dohovor ratifikovali
ešte predtým, než nadobudlo účinnosť toto rozhodnutie, a
neformulovali nijakú výhradu, predložia vyhlásenie, v ktorom potvrdia, že vo
vzťahoch medzi členskými štátmi sa uplatňuje právo Únie týkajúce
sa uznávania odborných kvalifikácií. 
Článok 3
Členské štáty sa budú usilovať o
prijatie všetkých potrebných opatrení, aby mohli u generálneho tajomníka
Medzinárodnej námornej organizácie čo najskôr uložiť ratifikačné
listiny k dohovoru, a to najlepšie do 31. decembra 2013. Rada v januári 2014
preskúma, ako napreduje ratifikácia.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uplatňuje dňom
jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené členským
štátom.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 22.