CELEX: 32001F0500
Language: bg
Date: 2001-06-26 00:00:00
Title: Рамково решение на Съвета от 26 юни 2001 година относно прането на пари, идентифицирането, проследяването, замразяването, изземването и конфискацията на средствата и приходите от престъпна дейност

Важна правна забележка

|

32001F0500

Официален вестник n° L 182 , 05/07/2001 стр. 0001 - 0002 специално чешко издание глава 19 том 04 стр. 158  - 159 специално испанско издание глава 19 том 04 стр. 158  - 159 специално унгарско издание глава 19 том 04 стр. 158  - 159 специално литвийско издание глава 19 том 04 стр. 158  - 159 LV.ES глава 19 том 04 стр. 158  - 159 MT.ES глава 19 том 04 стр. 158  - 159 PL.ES глава 19 том 04 стр. 158  - 159 SK.ES глава 19 том 04 стр. 158  - 159 специално словенско издание глава 19 том 04 стр. 158  - 159

		20010626Рамково решение на Съветаот 26 юни 2001 годинаотносно прането на пари, идентифицирането, проследяването, замразяването, изземването и конфискацията на средствата и приходите от престъпна дейност(2001/500/ПВР)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 31, букви а), в) и д) и член 34, параграф 2, буква б) от него,като взе предвид инициативата на Френската република,като взе предвид становището на Европейския парламент,като има предвид, че:(1) На 3 декември 1998 г. Съветът прие Съвместно действие 98/699/ПВР относно прането на пари, идентифицирането, проследяването, замразяването, изземването и конфискацията на средствата и приходите от престъпна дейност [1].(2) Следва да се вземат предвид заключенията на председателството на Европейския съвет от Тампере на 15 и 16 октомври 1999 г. и заключенията на председателството на Европейския съвет от Виена на 11 и 12 декември 1998 г.(3) Европейският съвет, като отбелязва, че тежките форми на престъпност все повече придобиват данъчни и митнически аспекти, призовава държавите-членки да оказват пълна правна взаимопомощ при разследването и съдебното преследване на този вид престъпност.(4) Съветът на Европейския съюз призовава за сближаване на наказателното право и наказателния процес по отношение на прането на пари (в частност конфискацията на средства), като добавя, че обхватът на престъпната дейност, която съставлява основните престъпления в пране на пари, следва да бъде еднакъв и достатъчно широк във всички държави-членки.(5) Европейският съвет от Тампере счита, че по отношение на националното наказателно право усилията за постигане на съгласие за общи определения, престъпни състави и санкции следва да се съсредоточат на първо място върху ограничен брой области от особено значение, каквато е финансовата престъпност.(6) Европейският съвет от Тампере отбеляза, че прането на пари е в основата на организираната престъпност и следва да се изкоренява навсякъде, където се осъществява. Европейският съвет е решен да гарантира приемането на конкретни стъпки за проследяване, замразяване, изземване и конфискация на приходи от престъпна дейност.(7) Държавите-членки се присъединиха към принципите на Конвенцията на Съвета на Европа от 1990 г. за прането, проследяването, изземването и конфискацията на приходи от престъпна дейност, по-долу наричана "Конвенцията от 1990 г.",ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РАМКОВО РЕШЕНИЕ:Член 1Резерви към Конвенцията от 1990 г.С оглед да се подобри борбата с организираната престъпност, държавите-членки приемат необходимите мерки, за да не правят или да не поддържат резерви към следните членове от Конвенцията от 1990 г.:а) член 2, доколкото престъплението се наказва с лишаване от свобода или с мярка задържане с максимален срок повече от една година.Въпреки това държавите-членки могат да поддържат резерви във връзка с член 2 от Конвенцията от 1990 г. по отношение на конфискацията на приходите от данъчни престъпления единствено с цел да могат да конфискуват такива приходи както на национално равнище, така и в рамките на международно сътрудничество съгласно националното, общностното и международното право за възстановяване на данъчни задължения;б) член 6, в случай на тежки престъпления. Тези престъпления във всички случаи трябва да включват престъпления, които се наказват с лишаване от свобода или с мярка задържане с максимален срок повече от една година, или престъпления, които се наказват с лишаване от свобода или с мярка задържане с минимален срок повече от шест месеца в държавите, чиито правни системи предвиждат минимален праг за престъпленията.Член 2НаказанияВсяка държава-членка приема необходимите мерки, съответстващи на системата ѝ за налагане на наказания, за да гарантира, че престъпленията, посочени в член 6, параграф 1, букви а) и б) от Конвенцията от 1990 г., така както произтичат от член 1, буква б) от настоящото рамково решение, да се наказват с лишаване от свобода за максимален срок, който не може да бъде по-малко от четири години.Член 3Конфискация на равностойно имуществоВсяка държава-членка приема необходимите мерки с оглед нейните материалноправни и процесуалноправни норми, уреждащи конфискацията на приходи от престъпна дейност, да разрешават също, поне в случая, когато тези приходи не могат да бъдат иззети, конфискация на имущество на стойност, съответстваща на тези приходи, в рамките както на чисто вътрешни производства, така и на производства, образувани по молба на друга държава-членка, включително молби за изпълнение на чуждестранни заповеди за конфискация. Въпреки това държавите-членки могат да изключат конфискацията на имущество на стойност, съответстваща на приходите от престъпна дейност, в случаите, когато тази стойност е под 4000 EUR.Термините "имущество", "приходи" и "конфискация" се разбират по смисъла на член 1 от Конвенцията от 1990 г.Член 4Обработване на молби за взаимопомощДържавите-членки приемат необходимите мерки с оглед всички молби на други държави-членки, които се отнасят за установяване, проследяване, замразяване или изземване и конфискация на активи, да се обработват с приоритета, предоставен на такива мерки в националните производства.Член 5Отмяна на съществуващи разпоредбиЧленове 1, 3, член 5, параграф 1 и член 8, параграф 2 от Съвместно действие 98/699/ПВР се отменят.Член 6Прилагане1. Държавите-членки приемат необходимите мерки за спазване на разпоредбите на настоящото рамково решение най-късно до 31 декември 2002 г.2. Държавите-членки изпращат най-късно до 1 март 2003 г. на Генералния секретариат на Съвета и на Комисията текста на разпоредбите, с които въвеждат в националното си законодателство произтичащите от настоящото рамково решение задължения, и ако е необходимо, уведомленията, направени съгласно член 40, параграф 2 от Конвенцията от 1990 г. Въз основа на тази информация и на писмен доклад на Комисията Съветът най-късно до 31 декември 2003 г. проверява степента, до която държавите-членки са приели необходимите мерки за спазване на настоящото рамково решение.Член 7Териториално приложениеНастоящото рамково решение се прилага за Гибралтар веднага след като прилагането на Конвенцията от 1990 г. се разпростре върху Гибралтар.Член 8Влизане в силаНастоящото рамково решение влиза в сила от деня на публикуването му в Официален вестник.Съставено в Люксембург на 26 юни 2001 година.За СъветаПредседателT. Östros[1] ОВ L 333, 9.12.1998 г., стр. 1.--------------------------------------------------