CELEX: 52011PC0807
Language: lt
Date: 2011-11-23
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos Sąjungos susitarimo dėl keleivio duomenų įrašų naudojimo ir perdavimo Jungtinių Valstijų Vidaus saugumo departamentui sudarymo

|
			
		
		
		52011PC0807
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos Sąjungos susitarimo dėl keleivio duomenų įrašų naudojimo ir perdavimo Jungtinių Valstijų Vidaus saugumo departamentui sudarymo /* KOM/2011/0807 galutinis - 2011/0382 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
Pagal JAV teisės aktus Vidaus saugumo
departamentas (VSD) įgaliotas iš kiekvieno keleivinius skrydžius į
JAV ir iš jų vykdančio oro vežėjo reikalauti suteikti jam
elektroninę prieigą prie keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų
prieš keleiviui atvykstant į JAV ar iš jų išvykstant. JAV valdžios
institucijų reikalavimai pagrįsti Jungtinių Valstijų
kodekso 49 antraštinės dalies 44909c skirsnio 3 dalimi ir jo
įgyvendinimo nuostatais (19 antraštinė dalis, Federalinių
teisės aktų kodeksas, 122.49b skirsnis).
Šiais teisės aktais siekiama
elektroninius PNR duomenis gauti prieš lėktuvo atvykimą ir taip labai
padidinti VSD gebėjimą veiksmingai ir efektyviai iš anksto
įvertinti su keleiviais susijusią riziką, taip pat supaprastinti
bona fide keliautojų keliones ir sustiprinti JAV saugumą. Susitarimu
taip pat bus skatinamas tarptautinis policijos ir teisminis bendradarbiavimas,
kuris bus užtikrintas JAV perduodant su PNR duomenimis susijusią
analitinę informaciją kompetentingoms valstybių narių institucijoms,
Europolui ir Eurojustui pagal atitinkamą jų kompetenciją.
PNR – tai kiekvieno keleivio kelionės
sąlygų įrašas, kuriame yra visa reikalinga informacija, kad oro
vežėjai galėtų tvarkyti ir kontroliuoti bilietų
užsakymą. 
Oro vežėjai privalo VSD suteikti
prieigą prie tam tikrų PNR duomenų, laikomų oro vežėjo
automatinėse bilietų užsakymo ir išvykimo kontrolės sistemose.
Remiantis ES duomenų apsaugos teisės
aktais, iš ES skrydžius vykdantiems Europos ir kitiems oro vežėjams
draudžiama savo keleivių PNR duomenis perduoti trečiosioms šalims,
kurios neturi tinkamų apsaugos priemonių ir todėl neužtikrina
tinkamo asmens duomenų apsaugos lygio. Būtina surasti sprendimą
ir pagal jį nustatyti PNR duomenų perdavimo iš ES į JAV
teisinį pagrindą, taip pripažįstant, kad būtina ir svarbu
PNR duomenis naudoti kovoje su terorizmu ir kitais sunkiais tarpvalstybiniais
nusikaltimais, ir išvengiant teisinio neapibrėžtumo oro vežėjams. Be
to, šis sprendimas turėtų būti nuosekliai taikomas visoje
Europos Sąjungoje, kad būtų užtikrintas oro vežėjų
teisinis tikrumas ir asmenų teisės į asmens duomenų
apsaugą, taip pat jų fizinis saugumas.
2007 m. Europos Sąjunga
pasirašė susitarimą su Jungtinėmis Valstijomis dėl PNR
duomenų perdavimo ir tvarkymo, kuris grindžiamas keletu su PNR programos
taikymu susijusių VSD įsipareigojimų[1].
Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai,
Taryba, prieš sudarydama 2007 m. susitarimą su JAV, pateikė
jį Europos Parlamentui, kad šis pritartų jo sudarymui. Europos
Parlamentas priėmė rezoliuciją[2],
kuria nusprendė atidėti balsavimą dėl prašomo pritarimo ir
paprašė surengti naujas tam tikrais kriterijais pagrįstas susitarimo
derybas. Kol bus baigtos naujosios derybos, toliau laikinai taikomas 2007 m.
susitarimas.
2010 m. rugsėjo 21 d. Taryba
gavo Komisijos rekomendaciją suteikti įgaliojimus pradėti
derybas dėl Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų
susitarimo dėl keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų
naudojimo ir perdavimo siekiant užkirsti kelią terorizmui ir kitiems
sunkiems tarpvalstybiniams nusikaltimams ir su tuo kovoti.
2010 m. lapkričio 11 d. Europos
Parlamentas priėmė rezoliuciją dėl Komisijos rekomendacijos
Tarybai dėl įgaliojimo pradėti derybas.
2010 m. gruodžio 2 d. Taryba
priėmė sprendimą kartu su derybiniu nurodymu, kuriuo
įgaliojo Komisiją pradėti derybas Europos Sąjungos vardu.
Pasibaigus Šalių deryboms, 2011 m. lapkričio 17 d.
susitarimas parafuotas. 
Šiame susitarime atsižvelgiama į
bendruosius kriterijus, nustatytus Komisijos komunikate dėl keleivio
duomenų įrašo (PNR) duomenų perdavimo trečiosioms šalims
bendros koncepcijos[3],
ir į Tarybos duotus derybinius nurodymus, ir jis atitinka tuos bendruosius
kriterijus ir derybinius nurodymus. 
Iš patirties galima spręsti, kad PNR –
labai svarbi kovos su terorizmu ir sunkiais nusikaltimais priemonė.
Susitarimu užtikrinamos kelios svarbios asmenų, kurių duomenys bus
perduodami ir naudojami, apsaugos priemonės. Pirmiausia PNR duomenys gali
būti tvarkomi tik siekiant užkirsti kelią teroristiniams
nusikaltimams ir sunkiems tarpvalstybiniams nusikaltimams, juos nustatyti,
tirti ir patraukti už juos baudžiamojon atsakomybėn. PNR duomenų
saugojimo laikotarpis ribotas – kovos su sunkiais tarpvalstybiniais
nusikaltimais tikslais jie bus naudojami trumpiau, o kovos su terorizmu
tikslais – ilgiau. Be to, po 6 mėnesių duomenys bus nuasmeninti.
Asmenims suteikiama teisė susipažinti su savo duomenimis, reikalauti juos
ištaisyti, atlyginti žalą ir gauti informaciją. Standartinis pripažįstamas
perdavimo būdas yra duomenų eksportas, kurį per dvejus metus nuo
susitarimo įsigaliojimo turės pradėti taikyti visi vežėjai.
Neskelbtini duomenys galės būti naudojami tik išskirtiniais atvejais
ir labai greitai turės būti ištrinti. Bus vykdoma nepriklausoma
šių taisyklių laikymosi priežiūra ir kontrolė, kurią
vykdys įvairūs departamento privatumo pareigūnai, VSD
generalinio inspektoriaus biuras, Vyriausybės atskaitomybės biuras ir
JAV Kongresas.
Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo 218 straipsnio 6 dalies a punkte nustatyta, kad Taryba suteikia
įgaliojimus sudaryti tarptautinius susitarimus.
Todėl Komisija siūlo Tarybai priimti
sprendimą patvirtinti Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos
Valstijų susitarimo dėl keleivio duomenų įrašo duomenų
naudojimo ir perdavimo Jungtinių Valstijų Vidaus saugumo
departamentui sudarymą.
2011/0382 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Jungtinių Amerikos
Valstijų ir Europos Sąjungos susitarimo dėl keleivio
duomenų įrašų naudojimo ir perdavimo Jungtinių
Valstijų Vidaus saugumo departamentui sudarymo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 82 straipsnio 1 dalies
d punktą ir 87 straipsnio 2 dalies a punktą kartu
su 218 straipsnio 6 dalies a punktu,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento
pritarimą[4],
pasikonsultavusi su Europos duomenų
apsaugos priežiūros pareigūnu,
kadangi:
(1)       2010 m. gruodžio 2 d.
Taryba priėmė sprendimą kartu su derybiniais nurodymais, kuriuo
įgaliojo Komisiją Europos Sąjungos vardu pradėti Europos
Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų derybas dėl
keleivio duomenų įrašų (PNR) perdavimo ir naudojimo siekiant
užkirsti kelią terorizmui ir kitiems sunkiems tarpvalstybiniams
nusikaltimams ir su tuo kovoti; 
(2)       pagal [...] Tarybos
sprendimą 2011/XXX[5]
Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas
dėl keleivio duomenų įrašų (PNR) naudojimo ir perdavimo,
siekiant užkirsti kelią terorizmui ir kitiems sunkiems tarpvalstybiniams
nusikaltimams ir su tuo kovoti, pasirašytas 2011 m. ... ... d. su
sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau;
(3)       susitarimas turėtų
būti sudarytas;
(4)       šiuo susitarimu užtikrinamos
pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažįstamų
visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje,
ypač teisė į privatų ir šeimos gyvenimą, pripažįstama
Chartijos 7 straipsnyje, teisė į asmens duomenų
apsaugą, pripažįstama Chartijos 8 straipsnyje, ir teisė
į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos
nagrinėjimą, pripažįstama Chartijos 47 straipsnyje. Šis
susitarimas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į šias
teises ir principus;
(5)       [pagal Protokolo Nr. 21
dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl
laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės, pridėto prie Europos
Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 3 straipsnį
Jungtinė Karalystė ir Airija dalyvauja priimant šį
sprendimą;]
(6)       pagal Protokolo Nr. 22
dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties
ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius
Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir susitarimas jai nėra
privalomas ar taikomas,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Šiuo sprendimu Europos Sąjungos vardu
patvirtinamas Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos Sąjungos
susitarimas dėl keleivio duomenų įrašų naudojimo ir
perdavimo Jungtinių Valstijų Vidaus saugumo departamentui. 
Sudaromo susitarimo tekstas pridedamas prie
šio sprendimo.
2 straipsnis
Šiuo sprendimu patvirtinama ES deklaracija
dėl Susitarimo dėl keleivio duomenų įrašų naudojimo ir
perdavimo Jungtinių Valstijų Vidaus saugumo departamentui (toliau –
Susitarimas) šio Susitarimo 17 ir 23 straipsniuose nustatytų
įsipareigojimų atžvilgiu.
Deklaracijos tekstas pridedamas prie šio
sprendimo.
3 straipsnis
Tarybos pirmininkas paskiria asmenį,
kuris įgaliojamas Europos Sąjungos vardu pasikeisti susitarimo 27 straipsnyje
nurodytais patvirtinimo aktais ir taip išreikšti Europos Sąjungos
sutikimą laikytis susitarimo.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
I PRIEDAS 
JUNGTINIŲ AMERIKOS VALSTIJŲ IR
EUROPOS SĄJUNGOS SUSITARIMAS DĖL KELEIVIO DUOMENŲ
ĮRAŠŲ NAUDOJIMO IR PERDAVIMO JUNGTINIŲ VALSTIJŲ VIDAUS
SAUGUMO DEPARTAMENTUI
JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS
ir
EUROPOS SĄJUNGA,
toliau – Šalys,
NORĖDAMOS užkirsti kelią terorizmui ir
sunkiems tarpvalstybiniams nusikaltimams ir su tuo kovoti, kad apsaugotų
demokratinę visuomenę ir bendras vertybes;
SIEKDAMOS stiprinti ir skatinti Šalių
bendradarbiavimą transatlantinės partnerystės dvasia;
PRIPAŽINDAMOS šalių teisę ir
atsakomybę užtikrinti savo piliečių saugumą ir apsaugoti
sienas ir atsižvelgdamos į visų šalių atsakomybę saugoti
žmonių gyvybę ir viešąją tvarką, įskaitant
susijusią su tarptautinėmis transporto sistemomis; 
ĮSITIKINUSIOS, kad dalijimasis
informacija yra esminė sudedamoji kovos su terorizmu ir sunkiais
tarpvalstybiniais nusikaltimais dalis ir tokiomis aplinkybėmis keleivio
duomenų įrašo (PNR) tvarkymas ir naudojimas yra svarbi priemonė,
kuria teikiama informacija, kurios neįmanoma gauti kitomis priemonėmis;
PASIRYŽUSIOS užkirsti
kelią teroristiniams nusikaltimams ir tarpvalstybiniams nusikaltimams ir
su tuo kovoti kartu užtikrinant pagrindines teises ir laisves, visų pirma
asmens duomenų ir informacijos privatumą ir apsaugą;
ATSIŽVELGDAMOS į tarptautinius aktus, JAV
įstatymus ir kitus teisės aktus, pagal kuriuos visi oro vežėjai,
vykdantys keleivinius tarptautinius oro transporto skrydžius į JAV arba iš
jų, privalo Vidaus saugumo departamentui (VSD) pateikti surinktus ir oro
vežėjo automatinėje bilietų užsakymo ir išvykimo kontrolės
sistemoje laikomus PNR, ir į atitinkamus reikalavimus, kurie yra
įgyvendinami arba gali būti įgyvendinami ES; 
ATKREIPDAMOS DĖMESĮ, kad VSD tvarko
ir naudoja PNR siekdamas užkirsti kelią teroristiniams nusikaltimams ir
tarpvalstybiniams nusikaltimams, juos nustatyti, tirti ir patraukti už juos
baudžiamojon atsakomybėn ir taikydamas privatumo ir asmens duomenų ir
informacijos apsaugos priemones, kaip nustatyta šiame Susitarime;
PABRĖŽDAMOS, kad svarbu dalytis PNR ir
Jungtinių Valstijų iš PNR gautais svarbiais ir tinkamais analitiniais
duomenimis su valstybių narių kompetentingomis policijos ir
teisminėmis institucijomis, Europolu ar Eurojustu ir taip stiprinti
tarptautinį policijos ir teisminį bendradarbiavimą;
PRIPAŽINDAMOS abiejų šalių
ilgalaikes pagarbos asmens privatumui tradicijas, įtvirtintas jų
teisės aktuose ir steigiamuosiuose dokumentuose;
ATSIŽVELGDAMOS į ES
įsipareigojimus pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 6 straipsnį
dėl pagarbos pagrindinėms teisėms, teisę į
privatumą tvarkant asmens duomenis, kaip nustatyta Sutarties dėl
Europos Sąjungos veikimo 16 straipsnyje, proporcingumo ir
būtinumo principus, susijusius su teise į privatų bei šeimos
gyvenimą, pagarbą privatumui ir asmens duomenų apsaugą
pagal Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos
konvencijos 8 straipsnį, Europos Tarybos konvenciją Nr. 108
dėl asmenų apsaugos ryšium su asmens duomenų automatizuotu
tvarkymu ir jos papildomą protokolą Nr. 181 ir Europos Sąjungos
pagrindinių teisių chartijos 7 ir 8 straipsnius; 
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad VSD dabar
taiko griežtą tvarką, kad apsaugotų asmens privatumą ir
užtikrintų duomenų vientisumą, įskaitant fizinį
saugumą, prieigos kontrolę, duomenų atskyrimą ir
šifravimą, audito galimybes ir veiksmingas atskaitingumo priemones;
PRIPAŽINADAMOS, kad svarbu užtikrinti
duomenų kokybę, tikslumą, vientisumą ir saugumą ir
nustatyti tinkamą atskaitomybę, kad būtų užtikrintas
šių principų laikymasis;
ATKREIPDAMOS DĖMESĮ visų pirma
į skaidrumo principą ir įvairias priemones, kuriomis Jungtinės
Valstijos užtikrina, kad keleiviai, kurių PNR renka VSD, būtų
supažindinti su poreikiu rinkti ir naudoti jų PNR;
TAIP PAT PRIPAŽINDAMOS, kad PNR rinkimas ir
analizė yra būtini, kad VSD galėtų vykdyti savo sienų
saugumo užduotis ir kartu užtikrintų, kad PNR būtų naudojami tik
siekiant tų tikslų, dėl kurių buvo renkami;
PRIPAŽINDAMOS, kad atsižvelgiant į
šį Susitarimą ir jo įgyvendinimą, VSD turės užtikrinti
tinkamą duomenų apsaugos lygį tvarkant ir naudojant jam
perduotus PNR;
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Jungtinės
Valstijos ir Europos Sąjunga yra įsipareigojusios užtikrinti
aukštą asmens duomenų apsaugos lygį kovojant su nusikaltimais ir
terorizmu ir yra pasiryžusios nedelsiant pasiekti susitarimą dėl
visapusiškos asmens duomenų, kuriais keičiamasi kovojant su
nusikaltimais ir terorizmu, apsaugos, kuriuo bus daroma pažanga siekiant
bendrų tikslų;
PRIPAŽINDAMOS 2004 m. ir 2007 m.
Šalių susitarimų dėl PNR perdavimo sėkmingas 2005 m.
ir 2010 m. bendras peržiūras;
ATKREIPDAMOS DĖMESĮ į
šalių, taip pat į ES valstybių narių norą keistis
informacija apie PNR perdavimo būdą ir tolesnį PNR
perdavimą, kaip nustatyta atitinkamuose Susitarimo straipsniuose, ir
atkreipdamos dėmesį į ES norą šį klausimą
spręsti taikant šiame Susitarime nustatytą konsultacijų ir peržiūros
mechanizmą;
PATVIRTINDAMOS, kad šis Susitarimas nėra
precedentas jokiems būsimiems Šalių ar kurios nors iš Šalių ir
kurios nors kitos šalies susitarimams dėl PNR ar dėl bet kurios kitos
formos duomenų tvarkymo, naudojimo ar perdavimo arba dėl duomenų
apsaugos; 
PRIPAŽINDAMOS
susijusius proporcingumo, svarbos ir būtinumo principus, kurių
laikomasi šiame Susitarime, kurį įgyvendina Europos Sąjunga ir
Jungtinės Amerikos Valstijos; ir
ATSIŽVELGDAMOS
į šalių galimybę toliau svarstyti PNR duomenų
perdavimą, susijusį su jūrų transportu, 
SUSITARIA:

I skyrius
Bendrosios nuostatos
1 straipsnis
Tikslas
1.     
Šio Susitarimo tikslas – užtikrinti saugumą ir
apsaugoti žmonių gyvybes ir viešąją tvarką.
2.     
Todėl šiame Susitarime nustatytos Šalių
pareigos, susijusios su sąlygomis, kuriomis gali būti perduodami,
tvarkomi, naudojami ir saugomi PNR.
2 straipsnis
Taikymo sritis
1.     
Kaip nustatyta Tarptautinės civilinės
aviacijos organizacijos gairėse, PNR – tai oro vežėjų arba
jų įgaliotų agentūrų sukurtas įrašas dėl
kiekvienos kelionės, užsakytos bet kurio keleivio arba jo vardu, kuris
laikomas vežėjų bilietų užsakymo sistemose, išvykimo
kontrolės sistemose arba lygiavertėse sistemose, atliekančiose
panašias funkcijas (šiame Susitarime toliau kartu vadinamos bilietų
užsakymo sistemomis). Konkrečiai šiame Susitarime PNR sudaro šio
Susitarimo priede nustatytų rūšių duomenys.
2.     
Šis susitarimas taikomas vežėjams, vykdantiems
keleivinius skrydžius tarp Europos Sąjungos ir Jungtinių
Valstijų. 
3.     
Šis susitarimas taip pat taikomas vežėjams,
registruotiems Europos Sąjungoje arba laikantiems joje duomenis ir
vykdantiems keleivinius skrydžius į Jungtines Valstijas arba iš jų. 
3 straipsnis
PNR teikimas
Šalys susitaria, kad vežėjai teiks VSD
jų bilietų užsakymo sistemose laikomus PNR, kaip reikalaujama ir
nustatyta pagal VSD standartus ir laikantis šio Susitarimo. Jeigu
vežėjų perduotus PNR sudaro daugiau duomenų nei nustatyta šio
Susitarimo priede, VSD, gavęs šiuos duomenis, juos ištrina.
4 straipsnis
PNR naudojimas
1.                      
Jungtinės Valstijos renka, naudoja ir tvarko
PNR siekdamos užkirsti kelią toliau įvardytoms veikoms, jas
nustatyti, tirti ir patraukti už jas baudžiamojon atsakomybėn:
(a)         
teroristiniai nusikaltimai ir susiję
nusikaltimai, įskaitant
i.        veiką, 
1.       kurią sudaro smurto veiksmas ar
žmogaus gyvybei, nuosavybei ar infrastruktūrai pavojingas veiksmas; ir 
2.       kuria, kaip atrodo, siekiama 
a.       įbauginti civilius gyventojus ar
daryti jiems spaudimą,
b.       bauginant ar darant spaudimą daryti
įtaką vyriausybės politikai arba
c.       paveikti vyriausybės veiksmus masiniu
naikinimu, žudymu, žmonių grobimu ar įkaitų ėmimu;
ii.       nusikalstamas veikas, patenkančias
į taikytinas tarptautines konvencijas ir protokolus, susijusius su
terorizmu, ir juose apibūdintas;
iii.      bet kokiais būdais tiesiogiai ar
netiesiogiai vykdomą lėšų teikimą ar rinkimą siekiant,
kad visos lėšos ar jų dalis būtų panaudotos, arba žinant,
kad visos lėšos ar jų dalis bus panaudotos, šios dalies i) ar ii)
papunkčiuose išvardytoms veikoms vykdyti;
iv.      bandymą įvykdyti bet
kurią iš i), ii) arba iii) papunkčiuose įvardytų
veikų;
v.       dalyvavimą kaip bendrininkui
bandant vykdyti bet kurią iš i), ii) arba iii) papunkčiuose
įvardytų veikų;
vi.      kitų organizavimą arba
nukreipimą vykdyti bet kurią iš i), ii) arba iii) papunkčiuose
įvardytų veikų;
vii.     prisidėjimą bet kuriuo kitu
būdu įvykdant bet kurią iš i), ii) arba iii) papunkčiuose
įvardytų veikų;
viii.     grasinimą įvykdyti i)
papunktyje nurodytą veiką, kai iš aplinkybių galima
spręsti, kad grasinimas yra realus; 
(b)         
kiti nusikaltimai, už kuriuos taikoma trejų
metų ar ilgesnio laisvės atėmimo bausmė ir kurie yra
tarpvalstybinio pobūdžio. 
Nusikaltimas laikomas tarpvalstybinio
pobūdžio nusikaltimu, kai jis visų pirma:
i.        įvykdytas daugiau kaip vienoje
šalyje;
ii.       įvykdytas vienoje šalyje, bet
svarbūs pasirengimo, planavimo, vadovavimo ar kontrolės veiksmai
vykdomi kitoje šalyje;
iii.      įvykdytas vienoje šalyje, bet yra
susijęs su organizuota nusikalstama grupuote, kuri vykdo nusikalstamą
veiklą daugiau nei vienoje šalyje;
iv.      įvykdytas vienoje šalyje,
tačiau turi svarbių pasekmių kitoje šalyje arba
v.       įvykdytas vienoje šalyje, o
nusikaltėlis išvyko į kitą šalį arba ketina tą
padaryti.
2.                      
PNR gali būti naudojamas arba tvarkomas
kiekvienu konkrečiu atveju, jeigu yra didelė grėsmė ir
siekiant apsaugoti asmens gyvybinius interesus arba jeigu tam yra teismo
sankcija. 
3.                      
VSD gali naudoti ir tvarkyti PNR, kad
nustatytų asmenis, kuriuos reikėtų išsamiau apklausti arba
patikrinti jiems atvykus į Jungtines Valstijas arba išvykus iš jų
arba kuriuos reikėtų išsamiau patikrinti. 
4.                      
Šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalimis nepažeidžiamos
nacionalinės teisėsaugos, teismų įgaliojimų arba
procesų nuostatos, kai naudojant ir tvarkant PNR nustatomi kiti
teisės aktų pažeidimai arba jų požymiai. 
II skyrius
Taikytinos PNR naudojimo apsaugos
priemonės
5 straipsnis
Duomenų saugumas
1.                      
VSD užtikrina, kad būtų įgyvendintos
atitinkamos techninės ir organizacinės priemonės, kad į PNR
sudėtį įeinantys asmens duomenys ir asmeninė informacija
būtų apsaugoti nuo atsitiktinio (-ės), neteisėto (-s) arba
nesankcionuoto (-s) jų sunaikinimo, praradimo, atskleidimo, pakeitimo,
prieigos prie jų, jų tvarkymo arba naudojimo. 
2.                      
VSD tinkamai naudojasi technikos galimybėmis,
užtikrindamas duomenų apsaugą, saugumą, konfidencialumą ir
vientisumą. VSD visų pirma užtikrina, kad:
(a)         
būtų taikomos kompetentingų
institucijų pripažįstamos šifravimo, leidimų išdavimo ir
registravimo procedūros. Visų pirma, galimybė susipažinti su PNR
būtų suteikiama tik specialius leidimus turintiems pareigūnams;
(b)         
PNR būtų laikomi fiziškai saugioje
aplinkoje ir apsaugoti naudojant fizinio įsibrovimo kontrolės
priemones ir
(c)         
egzistuotų mechanizmas, kuriuo būtų
užtikrinama, kad PNR užklausos būtų vykdomos laikantis 4 straipsnio.
3.                      
Įvykus su privatumu susijusiam incidentui
(įskaitant nesankcionuotą prieigą arba atskleidimą), VSD
imasi tinkamų priemonių, kad tinkamai praneštų asmenims,
kurių privatumas pažeistas, sumažintų nesankcionuoto asmens
duomenų ir informacijos atskleidimo žalos riziką ir imtųsi
techniškai realių taisomųjų veiksmų.
4.                      
Kiek tai susiję su šio Susitarimo taikymo sritimi,
VSD nedelsdamas informuoja atitinkamas Europos institucijas apie svarbius
privatumo incidentus, susijusius su ES piliečių ar gyventojų
PNR, įvykusius dėl atsitiktinio arba neteisėto duomenų
sunaikinimo arba atsitiktinio jų praradimo, pakeitimo, neleistino jų
atskleidimo ar neleistinos prieigos prie jų, arba bet kokio neteisėto
jų tvarkymo arba naudojimo.
5.                      
Jungtinės Valstijos patvirtina, kad privatumo
incidentų atveju pagal JAV teisę užtikrinamos veiksmingos
administracinės, civilinės ir baudžiamosios vykdymo užtikrinimo
priemonės. VSD gali imtis tinkamų drausminių priemonių
prieš asmenis, atsakingus už bet kokius tokio pobūdžio privatumo
incidentus, įskaitant draudimą naudotis sistema, oficialų
papeikimą, nušalinimą nuo pareigų, rango pažeminimą arba
atleidimą iš pareigų.
6.                      
VSD registruoja ir dokumentuoja visą
prieigą prie PNR, jų tvarkymą ir naudojimą. Registravimo
žurnalai arba dokumentai naudojami tik priežiūrai, auditui ir sistemos
priežiūros tikslais arba kitais teisės aktais nustatytais atvejais. 
6 straipsnis
Neskelbtini duomenys
1.                      
Į surinktus keleivio PNR duomenis įeina
neskelbtini duomenys (t. y. asmens duomenys ir informacija,
atskleidžiantys rasinę ar etninę kilmę, politines pažiūras,
religines ar filosofines pažiūras, narystę profesinėse
sąjungose, arba duomenys, susiję su asmens sveikata arba lytiniu
gyvenimu), todėl VSD naudos automatines sistemas, kurios filtruotų ir
užmaskuotų neskelbtinus PNR duomenis. Be to, VSD toliau netvarkys ir
nenaudos tokių duomenų, išskyrus atvejus, numatytus šio straipsnio 3
ir 4 dalyse.
2.                      
Per 90 dienų nuo šio Susitarimo
įsigaliojimo VSD pateiks Europos Komisijai kodų ir terminų
sąrašą, pagal kuriuos bus nustatomi filtruotini neskelbtini duomenys.
3.                      
Prieiti prie neskelbtinų duomenų, juos
tvarkyti ir naudoti leidžiama tik išskirtinėmis aplinkybėmis, kai
asmens gyvybei gali grėsti pavojus arba asmeniui gali būti stipriai
pakenkta. Prie tokių duomenų galima prieiti tik kiekvienu
konkrečiu naudojant ribojamąją tvarką ir turint VSD aukšto
rango vadovo leidimą. 
4.                      
Neskelbtini duomenys visam laikui ištrinami ne
vėliau kaip po 30 dienų nuo paskutinio karto, kai VSD gavo PNR
su tokiais duomenimis. Tačiau neskelbtinus duomenis galima saugoti JAV
įstatymuose nustatytą laiką atliekant specifinį
tyrimą, patraukiant baudžiamojon atsakomybėn arba atliekant
priverstinio vykdymo veiksmus. 
7 straipsnis
Automatizuoti individualūs sprendimai
Jungtinės Valstijos nepriims
sprendimų, kurie turės didelį neigiamą poveikį
asmenų teisiniams interesams remdamosi tik PNR automatiniu tvarkymu ir
naudojimu.
8 straipsnis 
Duomenų saugojimas
1.                      
VSD saugo PNR aktyviojoje duomenų bazėje
iki penkerių metų. Praėjus pirmiems šešiems šio laikotarpio
mėnesiams PNR nuasmeninami ir užmaskuojami pagal šio straipsnio 2
dalį. Prieiga prie šios aktyviosios duomenų bazės suteikiama tik
nedideliam skaičiui specialius leidimus turinčių
pareigūnų, nebent šiame Susitarime nustatyta kitaip. 
2.                      
Siekiant nuasmeninti duomenis, užmaskuojami šie PNR
duomenų tipai, pagal kuriuos galima nustatyti konkretų asmenį:
(a)         
vardas (-ai) ir pavardė (-ės);
(b)         
kiti PNR esantys vardai ir pavardės;
(c)         
visa turima informacija ryšiams (įskaitant
informaciją apie teikėją);
(d)         
bendros pastabos, įskaitant kitą
papildomą informaciją (OSI), specialiųjų tarnybų
informaciją (SSI) ir specialiųjų tarnybų prašymus (SSR); ir
(e)         
visa surinkta išankstinio keleivių informavimo
sistemos informacija.
3.                      
Po šio aktyvaus saugojimo laikotarpio PNR
perkeliami į pasyviąją duomenų bazę, kurioje jie
laikomi iki dešimties metų. Ši pasyvioji duomenų bazė bus
papildomai kontroliuojama: leidimą ja naudotis turinčių
pareigūnų skaičius bus dar mažesnis, o prieigai prie jos
reikės aukštesnio rango vadovo leidimo. Šioje pasyviojoje duomenų
bazėje PNR nebus vėl suasmeninami, išskyrus atvejus, susijusius su
teisėsaugos operacijomis, ir tik jeigu tai susiję su konkrečia
byla, grėsme arba rizika. Kiek tai susiję su 4 straipsnio 1
dalies b punkte nustatytais tikslais, PNR tokioje pasyviojoje duomenų
bazėje gali būti vėl suasmeninti tik ne ilgesniam kaip
penkerių metų laikotarpiui.
4.                      
Praėjus pasyvaus saugojimo laikotarpiui
privaloma užtikrinti, kad saugomi duomenys taptų visiškai anoniminiai
ištrinant visus duomenų tipus, kuriuos būtų galima panaudoti
keleivio, su kuriuo susijęs PNR, tapatybei nustatyti nepaliekant
galimybės duomenis suasmeninti. 
5.                      
Su konkrečia byla arba tyrimu susiję
duomenys gali būti laikomi aktyviojoje PNR duomenų bazėje, kol
byla arba tyrimas suarchyvuojami. Šia dalimi nepažeidžiami duomenų
saugojimo reikalavimai, susiję su atskirais tyrimais arba patraukimu
baudžiamojon atsakomybėn.
6.                      
Šalys susitaria, kad, vykdant 23 straipsnio 1
dalyje nustatytą vertinimą, bus svarstoma 10 metų pasyvaus
saugojimo laikotarpio būtinybė. 
9 straipsnis
Diskriminacijos draudimas
Jungtinės Valstijos užtikrina, kad PNR
tvarkymo ir naudojimo pagal šį Susitarimą apsaugos priemonės
būtų vienodai taikomos visiems keleiviams be neteisėtos
diskriminacijos.
10 straipsnis
Skaidrumas
1.                      
VSD teikia informaciją keleiviams dėl PNR
naudojimo ir tvarkymo tokiais būdais:
(a)         
skelbdamas informaciją Federaliniame registre;
(b)         
skelbdamas informaciją savo svetainėje;
(c)         
pastabose, kurias vežėjai gali įtraukti
į savo vežimo sutartis;
(d)         
teikdamas Kongresui teisės aktais nustatytas
ataskaitas ir
(e)         
kitomis tinkamomis priemonėmis, kurios gali
būti sukurtos.
2.                      
VSD skelbia ir teikia ES galimam skelbimui savo
tvarką ir sąlygas, susijusias su prieiga, keitimu arba taisymu ir
žalos atlyginimo procedūromis. 
3.                      
Šalys dirba su aviacijos pramone, skatindamos, kad
užsakant bilietus keleiviams būtų teikiama daugiau informacijos
dėl VSD vykdomo PNR rinkimo, tvarkymo ir naudojimo ir apie tai, kaip
prašyti prieigos, keitimo ir žalos atlyginimo.
11 straipsnis
Asmenims skirta prieiga
1.                      
Pagal Informacijos laisvės aktą bet kuris
asmuo, neatsižvelgiant į jo pilietybę, kilmės šalį arba
gyvenamąją vietą, turi teisę prašyti, kad VSD jam
pateiktų jo PNR. Laikydamasis šio straipsnio 2 ir 3 dalių
nuostatų VSD laiku pateikia tokį PNR. 
2.                      
PNR esančios informacijos atskleidimui gali
būti taikomi JAV teisėje nustatyti tinkami teisiniai apribojimai,
įskaitant bet kokius apribojimus, kurių gali prireikti siekiant
apsaugoti neskelbtiną informaciją, susijusią su saugomu
privatumu, nacionaliniu saugumu ir teisėsauga.
3.                      
Bet koks atsisakymas teikti prieigą arba šios
prieigos ribojimas išdėstomas raštu ir laiku teikiamas prašančiam
asmeniui. Tokiame pranešime nurodomas teisinis pagrindas, kuriuo grindžiamas
atsisakymas teikti informaciją, ir asmuo informuojamas apie JAV
teisėje numatytas galimybes siekti žalos atlyginimo. 
4.                      
VSD neatskleidžia PNR visuomenei, išskyrus tą
asmenį, kurio PNR buvo tvarkomas ir naudojamas, arba tokio asmens
atstovą, arba kaip nustatyta JAV teisės aktuose.
12 straipsnis
Asmenims skirtas keitimas arba taisymas
1.                      
Bet kuris asmuo, nepriklausomai nuo
pilietybės, kilmės šalies arba gyvenamosios vietos, gali prašyti
pakeisti arba ištaisyti jo PHR, įskaitant galimybę, kad VSD jį
ištrintų arba blokuotų, taikydamas šiame Susitarime nustatytus procesus.
2.                      
VSD nedelsdamas raštu informuoja prašymą
pateikusį asmenį apie savo sprendimą keisti arba taisyti
atitinkamą PNR arba ne. 
3.                      
Bet koks atsisakymas keisti ar taisyti PNR arba to
ribojimas išdėstomas raštu ir laiku pateikiamas prašančiam asmeniui.
Tokiame pranešime nurodomas teisinis pagrindas, kuriuo grindžiamas atsisakymas
keisti ar taisyti PNR arba šių veiksmų ribojimas, ir asmuo
informuojamas apie JAV teisėje numatytas galimybes siekti žalos
atlyginimo.
13 straipsnis
Asmenims skirtas žalos atlyginimas 
1.                      
Bet kuris asmuo, nepriklausomai nuo
pilietybės, kilmės šalies arba gyvenamosios vietos, kurio asmens
duomenys arba asmeninė informacija buvo tvarkoma ir naudojama pažeidžiant
šį Susitarimą, gali siekti, kad jam pagal JAV teisę
administracine ir teismine tvarka būtų veiksmingai atlyginta žala. 
2.                      
Bet kuris asmuo turi teisę administracine
tvarka apskųsti VSD sprendimus, susijusius su PNR naudojimu ir tvarkymu. 
3.                      
Pagal Administracinių procedūrų
teisės aktą ir kitus taikytinus teisės aktus bet kuris asmuo
turi teisę reikalauti visų galutinių VSD veiksmų
teisminės peržiūros JAV federaliniame teisme. Be to, bet kuris asmuo
turi teisę reikalauti teisminės peržiūros pagal taikytiną
teisę ir šių teisės aktų atitinkamas nuostatas: 
(a)         
Informacijos laisvės aktą; 
(b)         
Sukčiavimo naudojant kompiuterius ir
piktnaudžiavimo jais aktą; 
(c)         
Elektroninės komunikacijos privatumo aktą
ir 
(d)         
kitas taikytinas JAV teisės aktų
nuostatas.
4.                      
Visų pirma VSD visiems asmenims teikia
administracines priemones (šiuo metu – pagal VSD žalos atlyginimo keliautojams
paraiškų programą (angl. Traveler Redress Inquiry Program)
(VSD TRIP)), kad būtų galima spręsti su kelionėmis
susijusių paraiškų klausimus, įskaitant susijusius su PNR
naudojimu. Pagal VSD TRIP teikiama galimybė pasinaudoti žalos atlyginimo
tvarka asmenims, kurie mano, kad jiems teko vėluoti arba buvo uždrausta
lipti į komercinį orlaivį, nes buvo neteisingai nustatyta, kad
jie kelia grėsmę. Pagal Administracinių procedūrų
teisės aktą ir Jungtinių Valstijų Kodekso 49
antraštinės dalies 46110 skirsnį bet kuris toks nukentėjęs
asmuo turi teisę reikalauti visų galutinių VSD veiksmų,
susijusių su šiais klausimais, teisminės peržiūros JAV
federaliniame teisme. 
14 straipsnis
Kontrolė
1.                      
Šio Susitarimo privatumo apsaugos priemonių
laikymąsi prižiūri ir nepriklausomą peržiūrą atlieka
departamento privatumo pareigūnai, pvz., VSD vyriausiasis privatumo
pareigūnas, kurie:
(a)         
turi įrodymais pagrįstą
autonomiškumą; 
(b)         
veiksmingai vykdo priežiūros, tyrimo,
įsikišimo ir peržiūros įgaliojimus ir 
(c)         
įgalioti pranešti apie su šiuo Susitarimu
susijusius teisės pažeidimus, kad prireikus būtų patraukiama
baudžiamojon atsakomybėn arba skiriamos drausminės nuobaudos. 
Jie visų pirma užtikrina, kad su šio
Susitarimo nesilaikymu susiję skundai būtų gaunami, tiriami,
į juos būtų atsakoma ir tinkamai atlyginama žala. Šiuos skundus
gali teikti visi asmenys, nepriklausomai nuo jų pilietybės,
kilmės šalies arba gyvenamosios vietos. 
2.                      
Be to, vienas arba daugiau iš toliau
paminėtų subjektų atliks nepriklausomą peržiūrą
ir vykdys priežiūrą, kaip Jungtinės Valstijos taiko šį
Susitarimą: 
(a)         
VSD generalinio inspektoriaus biuras; 
(b)         
Kongreso įsteigtas Vyriausybės
atskaitomybės biuras ir 
(c)         
JAV Kongresas. 
Tokia priežiūra gali būti įtraukta
į viešųjų ataskaitų, viešųjų svarstymų ir
analizės išvadas ir rekomendacijas. 
III skyrius
Perdavimo sąlygos
15 straipsnis 
PNR perdavimo metodas
1.                      
Pagal šį Susitarimą vežėjai turi
perduoti PNR VSD naudodami duomenų eksporto metodą ir užtikrindami,
kad PNR būtų perduoti tiksliai, laiku ir išsamiai.
2.                      
Vežėjai turi perduoti PNR VSD elektroniniu
būdu laikydamiesi VSD techninių reikalavimų.
3.                      
Vežėjai turi perduoti PNR VSD laikydamiesi šio
straipsnio 1 ir 2 dalių, iš pradžių likus 96 valandoms iki numatyto
orlaivio išvykimo ir papildomai realiuoju laiku arba VSD nurodytą
įprastinių, nustatytų perdavimų skaičių.
4.                      
Bet kokiu atveju Šalys sutinka, kad vežėjai
turi įsidiegti technines galimybes naudoti eksporto metodą ne
vėliau kaip po 24 mėnesių nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
5.                      
Prireikus VSD gali kiekvienu konkrečiu atveju
reikalauti, kad vežėjas pateiktų PNR tarp 3 dalyje
apibrėžtų įprastinių perdavimų arba po jų. Jeigu
vežėjai dėl techninių priežasčių negali laiku atsakyti
į šiame straipsnyje nustatytus prašymus, laikydamiesi VSD standartų,
arba išskirtinėmis aplinkybėmis reaguodamas į specifinę,
skubią, didelę grėsmę VSD gali reikalauti, kad vežėjai
prieigą suteiktų kitaip.
16 straipsnis
Dalijimasis šalies viduje
1.                      
VSD gali dalytis PNR duomenimis tik nuodugniai
įvertinęs šias apsaugos priemones:
(a)         
išskirtinai, kaip nustatyta 4 straipsnyje;
(b)         
tik su šalies vidaus valdžios institucijomis, kai
veikiama 4 straipsnyje nustatytais naudojimo tikslais;
(c)         
duomenis gaunančios institucijos PNR taiko
apsaugos priemones, kurios yra lygiavertės arba panašios į šiame
Susitarime nurodytas apsaugos priemones, ir
(d)         
PNR dalijamasi tik nagrinėjant arba tiriant
bylas ir laikantis rašytinių susitarimų bei JAV teisės dėl
vidaus valdžios institucijų keitimosi informacija. 
2.                      
Perduodant analitinę informaciją, kurioje
yra pagal šį Susitarimą gautų PNR duomenų, laikomasi šio
straipsnio 1 dalyje nustatytų apsaugos priemonių.
17 straipsnis
Tolesnis perdavimas
1.                      
Jungtinės Valstijos gali perduoti PNR
trečiųjų šalių kompetentingoms valdžios institucijoms tik
šį Susitarimą atitinkančiomis sąlygomis ir tik
įsitikinusios, kad gavėjo planuojamas naudojimas atitinka šias
sąlygas. 
2.                      
Išskyrus neatidėliotinas aplinkybes, bet koks
toks duomenų perdavimas vykdomas pagal aiškius susitarimus, į kuriuos
įtrauktos duomenų privatumo apsaugos nuostatos, atitinkančios
šiame Susitarime nustatytas nuostatas, kurias VSD taiko PNR.
3.                      
PNR dalijamasi tik nagrinėjant arba tiriant
bylas. 
4.                      
Jei VSD žino, kad perduodami ES valstybės
narės piliečio ar gyventojo duomenys, apie tai kuo anksčiau
pranešama susijusios valstybės narės kompetentingoms valdžios
institucijoms.
5.                      
Perduodant analitinę informaciją, kurioje
yra pagal šį Susitarimą gautų PNR duomenų, laikomasi šio
straipsnio 1–4 dalyse nustatytų apsaugos priemonių.
18 straipsnis 
Policijos, teisėsaugos ir teisminis bendradarbiavimas
1.                      
Laikydamasis galiojančių Jungtinių
Valstijų ir bet kurios iš ES valstybių narių arba Europolo ir
Eurojusto susitarimų dėl teisėsaugos arba kitų
susitarimų dėl dalijimosi informacija, VSD kuo greičiau teikia
valstybių narių kompetentingoms policijos, kitoms specializuotoms
teisėsaugos ir teisminėms institucijoms ir Europolui bei Eurojustui,
atsižvelgdamas į atitinkamus jų įgaliojimus, svarbią ir
tinkamą analitinę informaciją, gautą iš PNR
nagrinėjant arba tiriant bylas, siekiant tarpvalstybinių nusikaltimų,
nurodytų 4 straipsnio 1 dalies b punkte, arba veikų
arba teroristinių veiksmų prevencijos, nustatymo, tyrimo ar
patraukimo už juos baudžiamojon atsakomybėn Europos Sąjungoje.
2.                 
ES valstybės narės policija ar
teisminė institucija arba Europolas ar Eurojustas, atsižvelgiant į
jų įgaliojimus, gali prašyti prieigos prie PNR duomenų ar iš PNR
duomenų gautos svarbios analitinės informacijos, kuri reikalinga
siekiant užkirsti kelią konkrečiam teroristiniam nusikaltimui ar
tarpvalstybiniam nusikaltimui Europos Sąjungoje, nurodytam 4 straipsnio
1 dalies b punkte, jį nustatyti, tirti ar patraukti už jį
baudžiamojon atsakomybėn. VSD teikia tokią informaciją,
laikydamasis susitarimų ir tvarkos, nurodytų šio straipsnio 1 dalyje.

3.                      
Pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis VSD dalijasi PNR
tik nuodugniai įvertinęs šias apsaugos priemones:
(a)         
 išskirtinai,
kaip nustatyta 4 straipsnyje;
(b)         
tik kai veikiama 4 straipsnyje nustatytais
naudojimo tikslais; ir
(c)         
duomenis gaunančios institucijos PNR taiko
apsaugos priemones, kurios yra lygiavertės arba panašios į šiame
Susitarime nurodytas apsaugos priemones.
4.                      
Perduodant analitinę informaciją, kurioje
yra pagal šį Susitarimą gautų PNR duomenų, laikomasi šio
straipsnio 1–3 dalyse nustatytų apsaugos priemonių.
IV skyrius
Įgyvendinimas ir baigiamosios
nuostatos
19 straipsnis
Tinkamumas
Atsižvelgdamas į šį Susitarimą
ir į jo įgyvendinimą VSD užtikrina tinkamą PNR tvarkymo ir
naudojimo apsaugos lygį, kaip nustatyta atitinkamuose ES duomenų
apsaugos teisės aktuose. Šiuo atžvilgiu bus laikoma, kad vežėjai,
kurie laikydamiesi šio Susitarimo pateikė PNR VSD, įvykdė
taikytinus teisinius ES reikalavimus, susijusius su šių duomenų
perdavimu iš ES Jungtinėms Valstijoms.
20 straipsnis
Abipusiškumas
1.                      
Šalys aktyviai skatins jų atitinkamai
jurisdikcijai priklausančių vežėjų bendradarbiavimą
naudojantis bet kuria veikiančia PNR sistema arba sistema, kuri bus
priimta kitoje jurisdikcijoje, pagal šį Susitarimą. 
2.                      
ES PNR sistemos sukūrimas gali padaryti
esminį poveikį Šalių įsipareigojimams pagal šį
Susitarimą, todėl jei (kai) ES PNR sistema bus priimta, Šalys konsultuojasi
ir nustato, ar šį Susitarimą reikėtų atitinkamai
patikslinti, kad būtų užtikrintas visiškas abipusiškumas. Per šias
konsultacijas visų pirma nagrinėjama, ar būsimoje ES PNR
sistemoje būtų taikomi mažiau griežti duomenų apsaugos
standartai nei numatytieji šiame Susitarime ir ar jį dėl to
reikėtų iš dalies pakeisti. 
21 straipsnis
Įgyvendinimas ir draudimas nukrypti
1.                      
Šiuo Susitarimu pagal JAV teisę nesukuriamos
ir nesuteikiamos jokios teisės ar lengvatos jokiam privačiam ar
viešajam asmeniui arba subjektui. Kiekviena Šalis užtikrina, kad šio Susitarimo
nuostatos būtų tinkamai įgyvendintos.
2.                      
Jokia šio Susitarimo nuostata nenukrypstama nuo
esamų Jungtinių Valstijų ir valstybių narių
įpareigojimų, įskaitant nustatytuosius 2003 m. birželio 25 d.
Susitarime dėl savitarpio teisinės pagalbos tarp Europos
Sąjungos ir Jungtinių Valstijų, ir Jungtinių Valstijų
ir valstybių narių susijusių dvišalių savitarpio
teisinės pagalbos priemonių.
22 straipsnis
Pranešimas apie vidaus teisės pokyčius
Šalys praneša viena kitai apie teisės
aktų, turinčių esminį poveikį šio Susitarimo
įgyvendinimui, įsigaliojimą.
23 straipsnis
Peržiūra ir vertinimas
1.                      
Šalys kartu peržiūri šio Susitarimo
įgyvendinimą praėjus metams po jo įsigaliojimo ir
vėliau reguliariai bendru sutarimu. Be to, Šalys bendrai įvertins
šį Susitarimą praėjus ketveriems metams po jo įsigaliojimo.
2.     Šalys kartu iš anksto nustato bendros peržiūros sąlygas ir
praneša viena kitai apie atitinkamų peržiūros grupių
sudėtį. Bendros peržiūros tikslais Europos Sąjungai
atstovauja Europos Komisija, o Jungtinėms Valstijoms – VSD. Peržiūros
grupėse dalyvauja atitinkami duomenų apsaugos ir teisėsaugos
ekspertai. Pagal taikomus teisės aktus peržiūros dalyviai privalo
turėti tinkamus saugumo leidimus ir laikytis diskusijų
konfidencialumo reikalavimų. Bendros peržiūros tikslais VSD užtikrina
tinkamą galimybę susipažinti su susijusiais dokumentais, naudotis
sistemomis ir bendrauti su personalu.
3.                      
Po bendros peržiūros Europos Komisija pateikia
ataskaitą Europos Parlamentui ir Europos Sąjungos Tarybai. Jungtinėms Valstijoms suteikiama
galimybė raštu pateikti pastabas, kurios pridedamos prie ataskaitos.

24 straipsnis
Ginčų sprendimas ir Susitarimo taikymo sustabdymas
1.                      
Visi ginčai, susiję su šio Susitarimo
įgyvendinimu, ir visi su tuo susiję klausimai sprendžiami Šalims
konsultuojantis, kad būtų priimtas abiem Šalims priimtinas
sprendimas, be kita ko, suteikiant abiem Šalims galimybę įvykdyti
reikalavimus per pagrįstą laikotarpį.
2.                      
Tuo atveju, kai ginčas neišsprendžiamas
konsultuojantis, bet kuri Šalis gali sustabdyti šio Susitarimo taikymą
diplomatinėmis priemonėmis apie tai pranešdama raštu; toks
sustabdymas įsigalioja praėjus 90 dienų nuo tokio pranešimo
dienos, nebent Šalys susitaria dėl kitos įsigaliojimo datos. 
3.                      
Nepaisant bet kokio šio Susitarimo taikymo
sustabdymo, visi PNR, kuriuos VSD gavo pagal šį Susitarimą prieš jo
taikymo sustabdymą, toliau tvarkomi ir naudojami laikantis šiame
Susitarime nustatytų apsaugos priemonių. 
25 straipsnis
Nutraukimas 
1.                      
Bet kuri Šalis bet kuriuo metu gali nutraukti šį
Susitarimą, apie tai raštu pranešdama diplomatinėmis
priemonėmis. 
2.                      
Susitarimas nutraukiamas praėjus 120
dienų nuo tokio pranešimo, nebent Šalys susitaria dėl kitos
įsigaliojimo datos. 
3.                      
Prieš bet kokį šio Susitarimo nutraukimą
Šalys konsultuojasi tarpusavyje taip, kad turėtų pakankamai laiko
priimti abiem Šalims priimtiną sprendimą.
4.                      
Nepaisant bet kokio šio Susitarimo nutraukimo, visi
PNR, kuriuos VSD gavo pagal šį Susitarimą prieš jo nutraukimą,
toliau tvarkomi ir naudojami laikantis šiame Susitarime nustatytų apsaugos
priemonių. 
26 straipsnis
Trukmė 
1.                      
Atsižvelgiant į 25 straipsnį, šis
Susitarimas galioja septynerius metus nuo jo įsigaliojimo dienos.
2.                      
Pasibaigus šio straipsnio 1 dalyje nurodytam
laikotarpiui, taip pat bet kuriam tolesniam atnaujinimo laikotarpiui pagal
šią dalį, Susitarimas atnaujinamas tolesniam septynerių
metų laikotarpiui, nebent viena iš Šalių diplomatinėmis
priemonėmis bent prieš dvylika mėnesių raštu praneša kitai
Šaliai apie savo ketinimą neatnaujinti Susitarimo.
3.                      
Nepaisant šio Susitarimo galiojimo pabaigos, visi
PNR, kuriuos VSD gavo pagal šį Susitarimą, toliau tvarkomi ir
naudojami laikantis šiame Susitarime nustatytų apsaugos priemonių.
Panašiai, visi PNR, kuriuos VSD gavo pagal Briuselyje ir Vašingtone 2007 m.
liepos 23 ir 26 d. pasirašyto Europos Sąjungos ir Jungtinių
Amerikos Valstijų susitarimo dėl oro vežėjų atliekamo
keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų tvarkymo ir perdavimo
Jungtinių Valstijų Vidaus saugumo departamentui (DHS) sąlygas,
toliau tvarkomi ir naudojami laikantis tame Susitarime nustatytų apsaugos
priemonių.
27 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
1.                      
Šis Susitarimas įsigalioja pirmą
mėnesio dieną po to, kai Šalys pasikeičia pranešimais apie šiam
tikslui skirtų jų vidaus procedūrų užbaigimą.
2.                      
Šiuo Susitarimu nuo jo įsigaliojimo dienos
pakeičiamas 2007 m. liepos 23 ir 26 d. Susitarimas
3.                      
Šis Susitarimas taikomas Danijos, Jungtinės
Karalystės ar Airijos teritorijai tik tuo atveju, jei Europos Komisija
raštu praneša Jungtinėms Valstijoms, kad Danija, Jungtinė
Karalystė ar Airija nusprendė, kad Susitarimas joms būtų
privalomas.
4.                      
Jei Europos Komisija Jungtinėms Valstijoms
praneša, kad Susitarimas bus taikomas Danijos, Jungtinės Karalystės
ar Airijos teritorijai, prieš jam įsigaliojant, Susitarimas tos
valstybės teritorijoje įsigalioja tą pačią dieną
kaip ir kitų ES valstybių narių, kurioms šis Susitarimas
privalomas, teritorijose.
5.                      
Jei Europos Komisija Jungtinėms Valstijoms
praneša, kad Susitarimas taikomas Danijos, Jungtinės Karalystės ar
Airijos teritorijai, jam jau įsigaliojus, Susitarimas tokios
valstybės teritorijoje įsigalioja pirmą dieną po to, kai
Jungtinės Valstijos gauna tokį pranešimą.
Pasirašytas ... 2011 m. … … d. dviem
originaliais egzemplioriais. 
Pagal ES teisę ES šį Susitarimą
parengia taip pat bulgarų, čekų, danų, estų, graikų,
ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių,
maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų,
rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų,
vengrų ir vokiečių kalbomis. 
PRIEDAS
PNR
duomenų tipai
1.                      
PNR įrašų aptikimo kodas
2.                      
Bilieto užsakymo / išdavimo data
3.                      
Planuojamos kelionės data (-os)
4.                      
Vardas (-ai) ir pavardė (-ės)
5.                      
Turima informacija apie dažnai lėktuvais
keliaujančius keleivius ir nuolaidas (pvz., nemokamus bilietus,
žemesnės klasės bilietų keitimą į aukštesnės
klasės bilietus ir pan.)
6.                      
Kiti į PNR įtraukti vardai ir pavardės,
įskaitant keleivių, nurodytų PNR, skaičių
7.                      
Visa turima informacija ryšiams (įskaitant
informaciją apie teikėją)
8.                      
Visa turima informacija apie mokėjimą
(sąskaitos faktūros išrašymą) (neįskaitant kitų
sandorio duomenų, susijusių su kreditine kortele ar sąskaita,
kurie nėra susiję su kelionės sandoriu)
9.                      
Su konkrečiu PNR susijęs kelionės
maršrutas
10.                  
Kelionių agentūra (kelionių agentas)
11.                  
Bendrojo kodo informacija
12.                  
Išskaidyta (padalinta) informacija
13.                  
Keleivio kelionės statusas (įskaitant
patvirtinimus ir registracijos statusą)
14.                  
Informacija apie bilietų pardavimą,
įskaitant bilieto numerį, bilietus į vieną pusę ir
kompiuterizuotą bilietų kainos nurodymą
15.                  
Visa informacija apie bagažą
16.                  
Informacija apie sėdimas vietas,
įskaitant sėdimos vietos numerį
17.                  
Bendros pastabos, įskaitant kitą
papildomą informaciją, specialiųjų tarnybų
informaciją ir specialiųjų tarnybų prašymų
informaciją
18.                  
Visa surinkta išankstinio keleivių informavimo
sistemos informacija
19.                  
Visi ankstesni 1–18 punktuose išvardytų PNR
duomenų pakeitimai
II PRIEDAS
ES
deklaracija dėl Susitarimo dėl keleivio duomenų įrašų
naudojimo ir perdavimo Jungtinių Valstijų Vidaus saugumo
departamentui (toliau – Susitarimas) šio Susitarimo 17 ir 23 straipsniuose
nustatytų įsipareigojimų atžvilgiu
1.     
Atsižvelgdama į šio Susitarimo 23 straipsnyje
nustatytą bendros peržiūros ir vertinimo mechanizmą ir
nedarydama įtakos kitiems klausimams, kurie gali būti iškelti taikant
šį mechanizmą, Europos Sąjunga tinkamais atvejais sieks iš JAV
gauti informacijos apie keitimąsi informacija apie Europos Sąjungos
piliečių ir gyventojų PNR duomenų perdavimą
trečiųjų šalių institucijomis, kaip nustatyta Susitarimo 17 straipsnyje.
2.     
Atsižvelgdama į Susitarimo 23 straipsnyje
nustatytą konsultacijų ir peržiūros mechanizmą ES prašys
JAV visos tinkamos informacijos apie sąlygų, kuriomis
reglamentuojamas toks perdavimas įgyvendinimą, pagal 17 straipsnio
nuostatas.
3.     
Atsižvelgdama į Susitarimo 23 straipsnyje
nustatytą konsultacijų ir peržiūros mechanizmą ES kreips
ypatingą dėmesį į visų apsaugos priemonių,
susijusių su 17 straipsnio 2 dalies įgyvendinimu,
laikymąsi, kad būtų įsitikinusi, kad tokius duomenis
gaunančios trečiosios šalys sutiko duomenims taikyti duomenų
privatumo apsaugą, panašią į apsaugos priemones, kurias VSD
taiko PNR pagal šį Susitarimą.
[1]               OL L 204, 2007 8 4, p. 16.
[2]               P7_TA-(2010)0144, 2010 5 5.
[3]               COM(2010) 492.
[4]               OL C ..., ..., p. ….
[5]               OL L ..., ..., p. ….