CELEX: 62007TO0459
Language: hu
Date: 2009-10-15 00:00:00
Title: Az Elsőfokú Bíróság (negyedik tanács) 2009. október 15-i végzése. # Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd kontra az Európai Unió Tanácsa. # Közbenső eljárási kérdések - Irat eltávolítása az iratanyagból - Mondat törlése az iratanyagból. # T-459/07. sz. ügy

AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (negyedik tanács) 
      2009. október 15. (
            *1
         )
      A T-459/07. sz. ügyben,
      a Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd (székhelye: Hangzhou [Kína], képviselik: M. Gambardella és V. Villante ügyvédek)
      felperesnek
      az Európai Unió Tanácsa (képviseli: J.-P. Hix, meghatalmazotti minőségben, segítői: G. Berrisch és G. Wolf ügyvédek)
      alperes ellen,
      támogatják:
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: H. van Vliet és Talabér-Ritz K., meghatalmazotti minőségben),
      az Osram GmbH (székhelye: München [Németország], képviseli: R. Bierwagen ügyvéd)
      beavatkozók,
      a Kínai Népköztársaságból származó integrált elektronikus kompakt fénycsövek behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámoknak a 384/96/EGK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatát követő kivetéséről és a Vietnami Szocialista Köztársaságban, a Pakisztáni Iszlám Köztársaságban és a Fülöp-szigeteki Köztársaságban feladott ugyanilyen termékre történő kiterjesztéséről szóló, 2007. október 15-i 1205/2007/EK tanácsi rendelet (HL L 272., 1. o.) megsemmisítése iránt benyújtott kérelme tárgyában,
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGA (negyedik tanács),
      tagjai: Czúcz O. elnök, I. Labucka és K. O’Higgins (előadó) bírák,
      hivatalvezető: E. Coulon,
      meghozta a következő
      
         Végzést
      
      
               1
            
            
               Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2007. december 17-én benyújtott keresetlevelével a Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd (a továbbiakban: Hangzhou vagy a felperes) előterjesztette a jelen keresetet, amely a Kínai Népköztársaságból származó integrált elektronikus kompakt fénycsövek behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámoknak a 384/96/EGK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatát követő kivetéséről és a Vietnami Szocialista Köztársaságban, a Pakisztáni Iszlám Köztársaságban és a Fülöp-szigeteki Köztársaságban feladott ugyanilyen termékre történő kiterjesztéséről szóló, 1205/2007/EK tanácsi rendelet (HL L 272., 1. o., a továbbiakban: megtámadott rendelet) megsemmisítésére irányul.
            
         
               2
            
            
               Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2007. december 21-én benyújtott keresetlevelével a Philips Lighting Poland S.A. és a Philips Lighting BV szintén a megtámadott rendelet megsemmisítése iránti keresetet terjesztett elő az Európai Unió Tanácsa ellen (T-469/07. sz. ügy).
            
         
               3
            
            
               2008. június 12-i végzésével az Elsőfokú Bíróság negyedik tanácsának elnöke engedélyezte, hogy az Osram GmbH a Tanács kérelmének támogatására beavatkozzon a jelen eljárásba. Az Osram nyújtotta be beavatkozási beadványát, amelyre vonatkozóan a Hangzhou terjesztette elő észrevételeit (a továbbiakban: észrevételek).
            
         
               4
            
            
               2008. október 9-i végzésével az Elsőfokú Bíróság negyedik tanácsának elnöke engedélyezte, hogy a Hangzhou a Philips Lighting Poland és a Philips Lighting kérelmének támogatására beavatkozzon a T-469/07. sz. ügyben folyó eljárásba. Az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 116. cikke 2. §-ának megfelelően a Hangzhou másolatot kapott a felek részére a jelen eljárásban kézbesített valamennyi eljárási iratról, közöttük a Tanács által benyújtott ellenkérelemről.
            
         
               5
            
            
               A 2008. november 24-i észrevételek 29. pontjának utolsó mondatában a Hangzhou a „közösségi gazdasági ágazat” kérdését vizsgálva megjegyzi:
               „A felperes úgy ítéli meg, hogy e tárgy megvitatása szempontjából helyesebb a közösségi [gazdasági ágazat] azon leírására utalni, amelyet [a Tanács] által [a T-469/07. sz. ügyben] benyújtott [ellenkérelem] (J 3. melléklet) 27–29. pontja tartalmaz, ahol is [a Tanács] az [Osramétól] eltérő következtetésre jut.”
            
         
               6
            
            
               Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2009. január 15-én benyújtott levelében a Tanács azt kérte, hogy a jelen eljárás iratanyagából távolítsák el az előző pontban szereplő mondatot és az abban hivatkozott J 3. mellékletet, vagyis a Tanács által a T-469/07. sz. ügyben előterjesztett ellenkérelmet. Kérelme alátámasztása végett a Tanács azzal érvel, hogy a Hangzhou eljárással való visszaélést követett el azáltal, hogy az említett ellenkérelmet engedély nélkül „a [T-469/07. sz. ügyben] folyó eljárás céljától eltérő célra” használta fel. A Tanács rámutat arra, hogy az említett ügy és a jelen ügy egyesítésére nem került sor, és az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az eljárás felei védelmet élveznek az eljárási iratok visszaélésszerű felhasználásával szemben.
            
         
               7
            
            
               Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2009. február 11-én benyújtott levelében a Hangzhou előterjesztette az e kérelemre vonatkozó észrevételeit. Ebben lényegében azt állítja, hogy a kérelem nem megalapozott, és nem róható fel neki az eljárással való visszaélés. Ami ez utóbbi pontot illeti, a Hangzhou különösen hangsúlyozza, hogy a T-469/07. sz. ügyben engedélyezték számára az eljárásba való beavatkozást, amely ügy tárgya megegyezik a jelen ügyével, és hogy ennélfogva jogszerűen fért hozzá az említett ügyben benyújtott eljárási iratokhoz, közöttük a szóban forgó ellenkérelemhez. Továbbá azzal érvel, hogy ha a Tanács kérelmének helyt adnának, akkor nem lenne lehetősége az Elsőfokú Bíróság tudomására hozni azt, hogy egy párhuzamosan folyamatban lévő ügyben, amelyben ő beavatkozóként vesz részt, a Tanács „egy igen jelentős tény- és jogkérdésben teljesen ellentétes álláspontot” képvisel.
            
         
               8
            
            
               Az eljárási szabályzat 114. cikkének 1. §-a alapján meg kell vizsgálni, hogy a 2008. november 24-i észrevételek 29. pontja utolsó mondatának az iratanyagból való törlése iránti kérelem és az ezen észrevételekhez csatolt J 3. mellékletnek az iratanyagból való eltávolítása iránti kérelem indokolt-e. Az említett rendelkezés értelmében, valamely fél kérelmére az Elsőfokú Bíróság az ügy érdemét nem érintve dönthet valamely közbenső kérdés tárgyában. Ugyanezen cikk 3. §-a alapján, ha az Elsőfokú Bíróság másként nem határoz, az eljárás a továbbiakban szóbeli. A jelen ügyben az Elsőfokú Bíróság úgy ítéli meg, hogy az ügy iratai alapján kellő információ áll rendelkezésére, és nem szükséges a szóbeli szakaszt megnyitni.
            
         
               9
            
            
               Először is, ami a 2008. november 24-i észrevételekhez csatolt J 3. mellékletnek az iratanyagból való eltávolítása iránt a Tanács által előterjesztett kérelmet illeti, a kérelemnek helyt kell adni.
            
         
               10
            
            
               A J 3. melléklet azt az ellenkérelmet tartalmazza, amelyet a Tanács a T-469/07. sz. ügyben terjesztett elő, és amelyet a Hangzhou ugyanazon eljárás keretében, az eljárási szabályzat 116. cikkének 2. §-a alapján kapott meg. A Hangzhou ily módon a jelen eljárásbeli kérelmének alátámasztására kíván felhasználni egy olyan eljárási iratot, amelyhez egy másik ügyben beavatkozóként jutott hozzá.
            
         
               11
            
            
               Ez az eljárási mód nem megengedhető.
            
         
               12
            
            
               E tekintetben egyrészt emlékeztetni kell arra, hogy az Elsőfokú Bíróság előtt folyamatban lévő valamennyi ügynek saját iratanyaga van, amely többek között a felek által az adott ügyben benyújtott eljárási iratokat tartalmazza, valamint hogy ezen iratanyagok egymástól teljesen függetlenek. Ez utóbbi tényt tükrözi az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága hivatalvezetőjének szóló, 2007. július 5-i szolgálati utasítások (HL L 232., 1. o.) 5. cikkének (5) bekezdése, amely szerint „[a]z ügyben benyújtott és az ügy iratanyagába felvett iratot nem lehet egy másik ügy előkészítése érdekében felhasználni”.
            
         
               13
            
            
               Másrészt megemlítendő, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az Elsőfokú Bíróság előtt folyó ügyek kezelésére irányadó szabályok értelmében az eljárás felei védelmet élveznek az eljárási iratok visszaélésszerű felhasználásával szemben, és ebből következően az eljárásban részt vevő felek és beavatkozók a másik fél számukra hozzáférhető eljárási iratait kizárólag az adott ügyben saját jogi álláspontjuk alátámasztásának céljára használhatják fel (lásd ebben az értelemben az Elsőfokú Bíróság által a T-174/95. sz., Svenska Journalistförbundet kontra Tanács ügyben 1998. június 17-én hozott ítélet [EBHT 1998., II-2289. o.] 135–137. pontját; az Elsőfokú Bíróság ötödik tanácsának elnöke által a T-11/99. R. sz., Van Parys és társai kontra Bizottság ügyben hozott végzés [EBHT 1999., II-1355. o.] 22. pontját; az Elsőfokú Bíróság első tanácsának elnöke által a T-168/01. sz., Glaxo Wellcome kontra Bizottság ügyben hozott végzés [az EBHT-ban nem tették közzé] 28. pontját, valamint az Elsőfokú Bíróság negyedik tanácsának elnöke által a T-383/03. sz., Hynix Semiconductor kontra Tanács ügyben hozott végzés [EBHT 2005., II-621. o.] 47. pontját).
            
         
               14
            
            
               Kétségtelen, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint, olyan kivételes esetektől eltekintve, amikor a dokumentum hozzáférhetővé tétele sértheti a gondos igazságszolgáltatást, az eljárás felei belátásuk szerint hozzáférhetővé tehetik beadványaikat az eljárásban részt nem vevők számára (a Bíróság C-376/98. sz., Németország kontra Parlament és Tanács ügyben 2000. április 3-án hozott végzésének [EBHT 2000., I-2247. o.] 10. pontja). Hasonlóképpen, valamely fél a fent említett fenntartással hozzájárulhat ahhoz, hogy az adott eljárásban általa benyújtott beadványt az eljárásban részt vevő másik fél egy másik eljárás keretében felhasználja. A jelen esetben azonban nem vitatott, hogy a Hangzhou nem is kérte a Tanácstól annak engedélyezését, hogy a jelen ügyben felhasználhassa a Tanács által a T-469/07. sz. ügyben benyújtott ellenkérelmet.
            
         
               15
            
            
               Végül rá kell mutatni arra, hogy amennyiben az Elsőfokú Bíróság úgy ítélné meg, hogy a szóban forgó ellenkérelem a jelen ügy megoldásához hasznos lehet, eljárási szabályzata 64. cikke 3. §-ának d) pontja vagy 65. cikkének b) pontja alapján minden további nélkül elrendelhetné annak benyújtását.
            
         
               16
            
            
               Másodszor, ami a 2008. november 24-i észrevételek 29. pontja utolsó mondatának az iratanyagból történő törlése iránti kérelmet illeti, e kérelmet viszont a szóban forgó mondatban szereplő megállapítás igen általános jellegére tekintettel el kell utasítani.
            
         
               17
            
            
               A költségekről jelenleg nem kell határozni.
            
          
            
               A fenti indokok alapján
               AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (negyedik tanács)
               a következőképpen határozott:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Az Elsőfokú Bíróság a Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd által az Osram GmbH beavatkozási beadványára vonatkozóan benyújtott észrevételekhez csatolt J 3. mellékletben benyújtott iratot az ügy iratai közül eltávolítja.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Az Elsőfokú Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Az Elsőfokú Bíróság a költségekről jelenleg nem határoz.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Luxembourg, 2009. október 15.
                     
                        
                           E. Coulon
                           hivatalvezető
                        
                        
                           Czúcz O.
                           elnök
                        
                     
                  
               
            (
            *1
         )	Az eljárás nyelve: angol.