CELEX: 52019PC0089
Language: fi
Date: 2019-02-21
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan raja- ja merivartioviraston Montenegrossa toteuttamia toimia koskevan Euroopan unionin ja Montenegron välisen asemaa koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 21.2.2019
            COM(2019) 89 final
            2019/0041(NLE)
            Ehdotus
            NEUVOSTON PÄÄTÖS
            Euroopan raja- ja merivartioviraston Montenegrossa toteuttamia toimia koskevan Euroopan unionin ja Montenegron välisen asemaa koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta 
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.EHDOTUKSEN TAUSTA
            
            
               •Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
            
            
               Eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta 14 päivänä syyskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1624
                  1
                54 artiklan 3 kohdassa säädetään, että Euroopan raja- ja merivartiovirasto voi koordinoida jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välistä operatiivista yhteistyötä ulkorajojen turvallisuuden osalta. Tältä osin se voi toteuttaa ulkorajoilla toimia, joihin osallistuu yksi tai useampi jäsenvaltio sekä ainakin yhden tällaisen jäsenvaltion naapurina oleva kolmas maa, mainitun naapurina olevan maan suostumuksella, myös kyseisen kolmannen maan alueella. 
            
            
               Asetuksen (EU) 2016/1624 54 artiklan 4 kohdan mukaan silloin kun Euroopan raja- ja merivartioryhmiä aiotaan lähettää kolmanteen maahan sellaisiin toimiin, joissa ryhmien jäsenillä tulee olemaan täytäntöönpanovaltaa, tai jos muut kolmansissa maissa toteutettavat toimet näin edellyttävät, unioni tekee kyseisen kolmannen maan kanssa asemaa koskevan sopimuksen. Asemaa koskevaan sopimukseen on sisällyttävä kaikki toimien toteuttamisen kannalta tarvittavat seikat. Siinä on erityisesti vahvistettava operaation laajuus, siviili- ja rikosoikeudellinen vastuu sekä ryhmien jäsenten tehtävät ja valtuudet. Asemaa koskevassa sopimuksessa on varmistettava perusoikeuksien täysimääräinen kunnioittaminen operaatioiden aikana.
            
            
               Euroopan komissio on neuvoston antamien neuvotteluohjeiden pohjalta neuvotellut Montenegron kanssa asemaa koskevan sopimuksen, jotta voitaisiin luoda oikeudelliset puitteet, jotka mahdollistavat toimintasuunnitelmiin perustuvan välittömän toiminnan silloin, kun tarvitaan nopeaa reagointia. Vaikka Montenegro ei tällä hetkellä ole muuttajien laajalti käyttämä kauttakulkumaa, tilanne saattaa muuttua, kuten on tapahtunut aikaisemmin. Järjestäytyneen rikollisuuden verkostot mukauttavat ihmissalakuljetuksessa käyttämiään reittejä ja menetelmiä nopeasti uusiin olosuhteisiin. Kun asemaa koskeva sopimus on voimassa, Montenegron toimivaltaisilla viranomaisilla ja EU:n jäsenvaltioilla on Euroopan raja- ja merivartioviraston koordinoimina paljon paremmat mahdollisuudet reagoida nopeasti tällaisiin mahdollisiin muutoksiin. 
            
            
               Oheinen ehdotus neuvoston päätökseksi on oikeudellinen väline Euroopan unionin ja Montenegron välisen asemaa koskevan sopimuksen allekirjoittamista varten. 
            
            
               Komissio sai 16. lokakuuta 2017 neuvostolta valtuutuksen aloittaa Montenegron kanssa neuvottelut Euroopan raja- ja merivartioviraston Montenegrossa toteuttamiin toimiin sovellettavasta asemaa koskevasta sopimuksesta. 
            
            
               Neuvottelut asemaa koskevasta sopimuksesta aloitettiin, ja ne saatiin päätökseen 5. heinäkuuta 2018. Neuvottelut saatetaan lopullisesti päätökseen myöhemmin, kun asemaa koskeva sopimus parafoidaan.
            
            
               Komissio katsoo, että neuvoston neuvotteluohjeissa asettamat tavoitteet on saavutettu ja että unioni voi hyväksyä asemaa koskevan sopimuksen luonnoksen. 
            
            
               Jäsenvaltioille on tiedotettu ja niitä on kuultu asianomaisessa neuvoston työryhmässä. 
            
            
               •Suhde muihin voimassa oleviin kahdenvälisiin sopimuksiin
            
            
               Kroatian sisäministeriön ja Montenegron sisäministeriön välinen poliisiyhteistyötä koskeva sopimus tuli voimaan Kroatian osalta 11. marraskuuta 2011 (NN/MU No. 15/2011). 
            
            
               Montenegron ja Euroopan raja- ja merivartioviraston välillä on puolestaan voimassa työjärjestely (jota päivitetään parhaillaan). Siihen sisältyy erityisesti Montenegron toimivaltaisten viranomaisten edustajien säännöllinen osallistuminen tarkkailijoina Euroopan raja- ja merivartioviraston koordinoimiin yhteisiin operaatioihin jäsenvaltioiden alueella. 
            
            
               Montenegron antamien tietojen mukaan sen rajat ylittävä yhteistyö oli etenkin teknisellä tasolla hyvää kaikkien naapurimaiden kanssa ja useissa Serbian, Bosnia ja Hertsegovinan ja Kroatian kanssa käydyissä sopimusneuvotteluissa oli edistytty hyvin.  Montenegron, Albanian ja Kosovon* sisäministerien välisellä pöytäkirjalla on perustettu Plaviin yhteinen poliisiyhteistyökeskus, jonka tarkoituksena on edistää rajat ylittävää yhteistyötä rikollisuuden torjumiseksi. Se pyrkii tavoitteeseensa tehostamalla operatiivisten tietojen vaihtoa ja tiivistämällä yhteisten turvallisuustoimien koordinointia. Yhteinen poliisiyhteistyökeskus avattiin virallisesti 30. toukokuuta 2017. 
            
            
               
                     2
                  •Yhdenmukaisuus unionin muiden politiikkojen kanssa
            
            
               Euroopan muuttoliikeagenda
                  3
                perustuu neljään pilariin, joista yksi on rajaturvallisuus. Rajaturvallisuus kattaa EU:n ulkorajojen turvallisuuden parantamisen erityisesti siten, että osoitetaan solidaarisuutta niitä jäsenvaltioita kohtaan, jotka sijaitsevat unionin ulkorajoilla, ja tehostetaan rajanylityksiä. Montenegron rajavalvonnan tehostaminen vaikuttaa myönteisesti paitsi Montenegron rajoihin myös EU:n ulkorajoihin. Turvallisuuden parantaminen kaikilla ulkorajoilla on myös Euroopan turvallisuusagendan
                  4
                mukaista. 
            
            
               2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
            
            
               •Oikeusperusta
            
         
         
            
               Tämän neuvoston päätösehdotuksen oikeusperusta on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 77 artiklan 2 kohdan b ja d alakohta ja 79 artiklan 2 kohdan c alakohta yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa. 
            
            
               Asemaa koskevan sopimuksen tekemisestä unionin toimesta säädetään nimenomaisesti asetuksen (EU) 2016/1624 54 artiklan 4 kohdassa. Sen mukaan silloin kun Euroopan raja- ja merivartioryhmiä aiotaan lähettää kolmanteen maahan sellaisiin toimiin, joissa ryhmien jäsenillä tulee olemaan täytäntöönpanovaltaa, tai jos muut kolmansissa maissa toteutettavat toimet näin edellyttävät, unioni tekee kyseisen kolmannen maan kanssa asemaa koskevan sopimuksen. 
            
            
               Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 3 artiklan 2 kohdan nojalla unionilla on muun muassa yksinomainen toimivalta tehdä kansainvälinen sopimus, kun sopimuksen tekemisestä on säädetty lainsäätämisjärjestyksessä hyväksytyssä unionin säädöksessä. Asetuksen (EU) 2016/1624 54 artiklan 4 kohdassa säädetään, että Euroopan unioni tekee asemaa koskevan sopimuksen kyseisen kolmannen maan kanssa. Liitteenä oleva sopimus Montenegron kanssa kuuluu näin ollen Euroopan unionin yksinomaiseen toimivaltaan. 
            
            
               •Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta) 
            
            
               
                  Ei sovelleta. 
               
            
            
               •Suhteellisuusperiaate
            
            
               Asemaa koskeva sopimus mahdollistaa sen, että Montenegroon suuntautuvan yhtäkkisen muuttajavirran tapauksessa Euroopan raja- ja merivartiovirasto voi lähettää sinne Euroopan raja- ja merivartioryhmiä sen sijaan, että jäsenvaltiot lähettäisivät sinne rajavartijoita kahdenvälisten sopimusten perusteella. 
            
            
               Montenegron rajaturvallisuuden parantaminen edellyttää näin ollen yhteistä lähestymistapaa.
            
            
               •Toimintatavan valinta
            
            
               
                  Tämä ehdotus noudattaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 5 kohtaa, jossa määrätään, että neuvosto tekee päätökset kansainvälisistä sopimuksista. Olemassa ei ole muuta oikeudellista välinettä, jota voitaisiin käyttää tässä ehdotuksessa esitetyn tavoitteen saavuttamiseksi. 
               
            
            
               3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
            
            
               •Jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset
            
            
               
                  Ei sovelleta. 
               
            
            
               •Sidosryhmien kuuleminen
            
            
               
                  Ei sovelleta. 
               
            
            
               •Asiantuntijatiedon keruu ja käyttö
            
            
               
                  Ei sovelleta. 
               
            
            
               •Vaikutustenarviointi
            
            
               
                  Asemaa koskevan sopimuksen neuvotteleminen ei edellyttänyt vaikutustenarvioinnin tekemistä. 
               
            
            
               •Sääntelyn toimivuus ja yksinkertaistaminen
            
         
         
            
               Koska tämä on uusi sopimus, olemassa olevien välineiden arviointia tai toimivuustarkastuksia ei voitu tehdä.
            
            
               1.1.•Perusoikeudet
            
            
               
                  Asemaa koskevan sopimuksen luonnoksessa on määräyksiä, joilla varmistetaan niiden henkilöiden perusoikeuksien suojelu, joihin Euroopan raja- ja merivartioviraston koordinoimiin toimiin osallistuvan ryhmän jäsenten toimet vaikuttavat.
               
               
                  Perusoikeuksia koskevia määräyksiä selitetään tarkemmin kohdassa 5 ”Lisätiedot”. 
               
            
            
               4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
            
            
               Asemaa koskevasta sopimuksesta ei itsessään aiheudu rahoitusvaikutuksia. Sen sijaan Euroopan raja- ja merivartioryhmien varsinainen lähettäminen toimintasuunnitelman ja siihen liittyvän avustussopimuksen perusteella aiheuttaa kustannuksia, jotka katetaan Euroopan raja- ja merivartioviraston talousarviosta. Asemaa koskevan sopimuksen mukaiset tulevat operaatiot rahoitetaan Euroopan raja- ja merivartioviraston omista varoista.
            
            
               Eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta annettuun asetusehdotukseen liitetyssä rahoitusselvityksessä Euroopan raja- ja merivartioviraston kustannuksista arvioitiin, että kolmansien maiden kanssa tehtävän tehostetun yhteistyön (mukaan lukien mahdolliset yhteiset operaatiot naapurimaiden kanssa) kustannukset ovat vuosina 2017–2020 keskimäärin 6,090 miljoonaa euroa vuodessa.
            
            
               1.2.5.LISÄTIEDOT
            
            
               •Toteuttamissuunnitelmat, seuranta, arviointi ja raportointijärjestelyt
            
            
               Komissio huolehtii asemaa koskevan sopimuksen täytäntöönpanon asianmukaisesta seurannasta. 
            
            
               Montenegro ja Euroopan raja- ja merivartiovirasto arvioivat yhdessä kunkin yhteisen operaation tai nopean rajaintervention. 
            
            
               Erityisesti Euroopan raja- ja merivartioviraston, Montenegron ja tiettyyn toimeen osallistuvien jäsenvaltioiden on laadittava kunkin toimen päättyessä kertomus sopimuksen määräysten soveltamisesta, myös henkilötietojen käsittelyn osalta. 
            
            
               •Selittävät asiakirjat (direktiivien osalta)
            
            
               
                  Ei sovelleta. 
               
            
            
               •Ehdotukseen sisältyvien säännösten yksityiskohtaiset selitykset
            
            
               Sopimuksen soveltamisala
            
            
               Sopimuksen mukaan Euroopan raja- ja merivartiovirasto, jäljempänä ’virasto’, voi lähettää Euroopan raja- ja merivartioryhmiä, joilla on täytäntöönpanovaltaa, Montenegroon toteuttamaan yhteisiä operaatioita, nopeita rajainterventioita ja palautusoperaatioita.
            
            
               Euroopan raja- ja merivartioryhmiä voidaan lähettää Montenegroon ainoastaan EU:n ulkorajoihin rajoittuville alueille, ja ryhmän jäsenillä on täytäntöönpanovaltaa kyseisillä Montenegron alueilla toimintasuunnitelman mukaisesti.
            
            
               Sopimus tai mikään osapuolten sen täytäntöönpanemiseksi toteuttama tai niiden puolesta tässä tarkoituksessa toteutettu toimenpide, mukaan lukien toimintasuunnitelmien laatiminen tai osallistuminen rajat ylittäviin operaatioihin, ei vaikuta kansainväliseen oikeuteen perustuvaan Montenegron alueen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden alueiden asemaan tai rajaamiseen. 
            
            
               Toimen käynnistäminen
            
         
         
            
               Virasto voi ehdottaa toimen käynnistämistä. Montenegron toimivaltaiset viranomaiset voivat pyytää virastoa harkitsemaan toimen käynnistämistä. Toimen toteuttaminen edellyttää Montenegron toimivaltaisten viranomaisten ja viraston suostumusta. 
            
            
               Toimintasuunnitelma
            
            
               Viraston ja Montenegron on sovittava toimintasuunnitelmasta ennen jokaista yhteistä operaatiota tai nopeaa rajainterventiota. Toimintasuunnitelmalle on saatava myös toiminta-alueeseen rajoittuvien jäsenvaltioiden hyväksyntä. 
            
            
               Suunnitelmassa esitetään yksityiskohtaisesti yhteisen operaation tai nopean rajaintervention järjestelyihin ja menettelyihin liittyvät seikat, mukaan lukien tilannekuvaus ja -arvio, operatiivinen tavoite ja päämäärät, toimintakonsepti, käytettävän teknisen kaluston tyyppi, toteuttamissuunnitelma, yhteistyö muiden kolmansien maiden, muiden unionin virastojen ja elinten tai kansainvälisten järjestöjen kanssa, perusoikeuksia, myös henkilötietojen suojaa, koskevat määräykset, koordinointi-, komento-, valvonta-, viestintä- ja raportointirakenne, organisatoriset järjestelyt ja logistiikka sekä yhteisen operaation tai nopean rajaintervention arviointi ja sen rahoitusta koskevat seikat. Yhteisen operaation tai nopean rajaintervention arvioinnin tekevät Montenegro ja virasto yhdessä.
            
            
               Ryhmän jäsenten tehtävät ja valtuudet
            
            
               Ryhmillä on yleensä valtuudet hoitaa rajavalvonnan ja palautusoperaatioiden edellyttämiä tehtäviä ja käyttää niiden edellyttämää täytäntöönpanovaltaa. Ne noudattavat Montenegron säädöksiä ja määräyksiä.
            
            
               Ryhmät toimivat Montenegron alueella ainoastaan Montenegron rajavartijoiden tai muun asiaankuuluvan henkilöstön ohjeiden mukaisesti ja heidän läsnä ollessaan. Montenegro voi poikkeuksellisesti valtuuttaa ryhmän jäseniä toimimaan puolestaan.
            
            
               Ryhmän jäsenten on käytettävä tarpeen mukaan omia virkapukujaan ja näkyvää henkilötunnistetta ja liitettävä virkapukuunsa sininen käsivarsinauha, jossa on Euroopan unionin ja viraston tunnukset. Heidän on lisäksi pidettävä mukanaan valtuuskirjaa, jotta Montenegron viranomaiset voivat tunnistaa heidät helposti.
            
            
               Ryhmän jäsenet voivat kantaa virka-asetta, ammuksia ja varusteita oman jäsenvaltionsa kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Montenegron viranomaiset ilmoittavat etukäteen virastolle sallitut virka-aseet, ammukset ja varusteet sekä niiden käyttöön liittyvät ehdot. 
            
            
               Ryhmän jäsenet voivat käyttää voimaa, mukaan lukien virka-aseita, ammuksia ja varusteita, oman jäsenvaltionsa ja Montenegron viranomaisten suostumuksella, Montenegron rajavartijoiden tai muun asiaankuuluvan henkilöstön läsnä ollessa ja Montenegron lainsäädännön mukaisesti. Montenegron viranomaiset voivat sallia ryhmän jäsenten voimankäytön, vaikka Montenegron rajavartijoita ei olisi paikalla. 
            
            
               Montenegro voi valtuuttaa ryhmän jäsenet käyttämään kansallisia tietokantojaan, jos se on tarpeen toimintasuunnitelmassa esitettyjen operatiivisten tavoitteiden saavuttamiseksi. Ennen ryhmän jäsenten lähettämistä Montenegron viranomaiset ilmoittavat virastolle kansallisista tietokannoista, joita voidaan käyttää Montenegron kansallisen tietosuojalainsäädännön mukaisesti. 
            
            
               Toimen keskeyttäminen ja lopettaminen
            
            
               Sekä virasto että Montenegron viranomaiset voivat keskeyttää tai lopettaa toimen, jos ne katsovat, että toinen osapuoli ei noudata sopimuksen tai toimintasuunnitelman määräyksiä. 
            
            
               Ryhmän jäsenten erioikeudet ja vapaudet
            
            
               Ryhmän jäsenillä on rikosoikeudellinen koskemattomuus Montenegrossa kaikkien toimenpiteiden osalta, jotka toteutetaan virkatehtäviä hoidettaessa, mutta koskemattomuus ei koske tekoja, jotka eivät liity virkatehtävien hoitamiseen. 
            
            
               Toimintasuunnitelmassa määritetään yksityiskohtaisesti toimet, joita rikosoikeudellinen koskemattomuus Montenegrossa koskee. 
            
            
               Jos ryhmän jäsenen väitetään syyllistyneen rikokseen, viraston pääjohtaja antaa ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa Montenegron toimivaltaisille oikeusviranomaisille lausunnon siitä, toteutettiinko kyseinen toimenpide virkatehtäviä hoidettaessa vai ei. Viraston pääjohtaja tekee päätöksensä tarkasteltuaan huolellisesti lausuntoja, joita kyseisen rajavartijan tai muun asiaankuuluvan henkilöstön jäsenen lähettäneen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen sekä Montenegron toimivaltaiset viranomaiset ovat mahdollisesti antaneet. Viraston pääjohtajan lausunto sitoo Montenegron toimivaltaisia viranomaisia.
            
            
               Ryhmän jäsenille myönnetyt erioikeudet ja rikosoikeudellinen koskemattomuus Montenegrossa eivät vapauta heitä kotijäsenvaltion lainkäyttövallasta. 
            
            
               Samankaltaista menettelyä sovelletaan ryhmän jäsenten siviili- ja hallinto-oikeudelliseen vastuuseen. 
            
            
               Kyseisen rajavartijan tai muun asiaankuuluvan henkilöstön jäsenen lähettänyt jäsenvaltio voi poistaa ryhmän jäsenten rikos-, siviili- ja hallinto-oikeudellisen koskemattomuuden Montenegrossa. Poistamisen on aina oltava nimenomainen.
            
         
         
            
               Ryhmän jäseniltä, jotka ovat todistajia, voidaan vaatia todistajanlausuntoa Montenegron menettelysäännösten mukaisesti.
            
            
               Sopimuksessa määrätään vahinkojen korvausmekanismista. Korvausmekanismi perustuu eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta annetun asetuksen (EU) 2016/1624 42 artiklaan. Jos vahingon aiheuttaa ryhmän jäsen virkatehtäviä hoitaessaan, vastuu vahingosta on Montenegrolla. Jos vahinko johtuu osallistuvan jäsenvaltion lähettämän ryhmän jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta väärinkäytöksestä, johon tämä on syyllistynyt virkatehtäviä hoitaessaan, tai jos toimenpide ei liity virkatehtävien hoitamiseen, Montenegro voi pyytää viraston pääjohtajan kautta, että kyseinen osallistuva jäsenvaltio korvaa vahingon. Jos vahingon on aiheuttanut viraston henkilöstön jäsen, Montenegro voi pyytää virastoa maksamaan korvaukset. 
            
            
               Ryhmän jäseniä kohtaan ei saa ryhtyä minkäänlaisiin täytäntöönpanotoimiin, paitsi jos heitä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne, joka ei liity heidän virkatehtäviinsä.
            
            
               Ryhmän jäsenten omaisuuteen, joka on välttämätön virkatehtävien hoitamiseksi, ei saa kohdistaa takavarikkoa. Siviilioikeudellisessa menettelyssä ryhmän jäsenten henkilökohtaista vapautta ei saa rajoittaa eikä heihin saa kohdistaa mitään muita pakkokeinoja.
            
            
               Ryhmän jäsenet on vapautettu Montenegrossa mahdollisesti voimassa olevista sosiaaliturvamääräyksistä viraston hyväksi suoritettujen palvelujen osalta. Heidät on vapautettu myös kaikista Montenegrossa kannettavista veroista viraston tai oman jäsenvaltion heille maksamien palkkojen ja palkkioiden sekä kaikkien Montenegron ulkopuolelta saatujen tulojen osalta.
            
            
               Montenegron viranomaiset sallivat ryhmän jäsenten henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettujen tavaroiden maahantuonnin ja maastaviennin ja vapauttavat ne kaikista tulleista, veroista ja muista vastaavista maksuista, lukuun ottamatta tällaisten tavaroiden varastoinnista, kuljetuksista ja vastaavista palveluista perittäviä maksuja. 
            
            
               Ryhmän jäsenten henkilökohtaiset matkatavarat voidaan tarkastaa ainoastaan siinä tapauksessa, että on perusteltuja epäilyksiä siitä, että niissä on muita kuin ryhmän jäsenten henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita taikka tavaroita, joiden maahantuonti tai maastavienti on lailla kielletty tai jotka ovat Montenegron karanteenimääräysten alaisia. Henkilökohtaisten matkatavaroiden tarkastus saadaan suorittaa vain ryhmän asianomaisen jäsenen (asianomaisten jäsenten) tai viraston valtuutetun edustajan läsnä ollessa.
            
            
               Ryhmän jäsenten asiakirjat, kirjeenvaihto ja omaisuus ovat loukkaamattomat, lukuun ottamatta täytäntöönpanotoimenpiteiden toteuttamista. 
            
            
               Valtuuskirja 
            
            
               Virasto antaa yhteistyössä Montenegron kanssa ryhmän kullekin jäsenelle valtuuskirjan, jonka avulla hän voi todistaa henkilöllisyytensä Montenegron viranomaisille. Valtuuskirja osoittaa, että sen haltijalla on oikeus hoitaa sopimuksen ja toimintasuunnitelman mukaisia tehtäviä ja käyttää niissä tarkoitettuja valtuuksia. Valtuuskirja yhdessä voimassa olevan matkustusasiakirjan kanssa antaa ryhmän jäsenelle oikeuden päästä Montenegroon ilman viisumia tai ennakkolupaa.
            
            
               Perusoikeudet
            
            
               Ryhmän jäsenten on tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään kunnioitettava täysimääräisesti perusoikeuksia ja -vapauksia, joihin kuuluu pääsy turvapaikkamenettelyjen piiriin, ihmisarvo, kidutuksen sekä epäinhimillisen tai halventavan kohtelun kielto, oikeus vapauteen, palauttamiskiellon periaate ja joukkokarkotusten kielto, lapsen oikeudet ja oikeus nauttia yksityis- ja perhe-elämän kunnioitusta. He eivät saa syrjiä ketään mielivaltaisesti millään perusteella, kuten sukupuolen, rodun, etnisen alkuperän, uskonnon, vakaumuksen, vammaisuuden, iän, seksuaalisen suuntautumisen tai sukupuoli-identiteetin perusteella. Kaikkien toimenpiteiden, jotka heikentävät kyseisiä perusoikeuksia ja -vapauksia, on oltava oikeassa suhteessa tällaisille toimenpiteille asetettuihin tavoitteisiin nähden, ja niiden yhteydessä on noudatettava keskeisiltä osin näitä perusoikeuksia ja -vapauksia.
            
            
               Kummallakin osapuolella on oltava valitusmekanismi sellaisten väitteiden käsittelemiseksi, joiden mukaan niiden henkilöstö on loukannut perusoikeuksia. Virasto on ottanut käyttöön eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta annetun asetuksen (EU) 2016/1624 72 artiklassa tarkoitetun valitusmekanismin, joten se täyttää tämän vaatimuksen. Montenegrossa tällaisia väitteitä voisi käsitellä oikeusasiamies, paitsi jos Montenegron viranomaiset päättävät ottaa käyttöön mekanismin, jonka tehtävänä on nimenomaan käsitellä tämän sopimuksen nojalla tehtyjä valituksia.  
            
            
               Henkilötietojen käsittely
            
            
               Ryhmän jäsenet käsittelevät henkilötietoja silloin, kun se on tarpeen heille osoitettujen tehtävien hoitamiseksi ja heille annettujen valtuuksien käyttämiseksi, ja he käsittelevät näitä tietoja virastoon ja EU:n jäsenvaltioihin sovellettavien sääntöjen mukaisesti. Montenegron viranomaisten suorittamaan henkilötietojen käsittelyyn sovelletaan sen kansallista lainsäädäntöä.
            
            
               Virasto, osallistuvat jäsenvaltiot ja Montenegron viranomaiset laativat kunkin toimen päättyessä yhteisen kertomuksen ryhmän jäsenten suorittamasta henkilötietojen käsittelystä. Kertomus toimitetaan viraston perusoikeusvastaavalle ja tietosuojavastaavalle. He raportoivat viraston pääjohtajalle.
            
            
               Riidat ja sopimuksen tulkinta
            
            
               Kaikki sopimuksen soveltamiseen liittyvät asiat käsitellään yhdessä Montenegron toimivaltaisten viranomaisten ja viraston edustajien kesken, ja virasto kuulee yhtä tai useampaa Montenegron naapurina olevaa jäsenvaltiota. 
            
            
               Jos ratkaisuun ei päästä aikaisemmassa vaiheessa, sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat ratkaistaan yksinomaan Montenegron ja Euroopan komission välisin neuvotteluin, ja komissio kuulee mitä tahansa Montenegron naapurina olevaa jäsenvaltiota.
            
            
               Sopimuksen täytäntöönpanosta vastaavat toimivaltaiset viranomaiset
            
         
         
            
               Montenegrossa sopimuksen täytäntöönpanosta vastaa sisäministeriö. Euroopan unionissa toimivaltainen viranomainen on Euroopan raja- ja merivartiovirasto.
            
            
               Yhteinen julistus
            
            
               Molemmat osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että pidättäytyminen toteuttamasta toimenpiteitä, jotka olisivat omiaan vaarantamaan vastaanottavan valtion toimivaltaisten viranomaisten mahdolliset myöhemmät syytetoimet ryhmän jäsentä vastaan, kattaa pidättäytymisen toteuttamasta toimenpiteitä, joilla helpotettaisiin aktiivisesti kyseisen ryhmän jäsenen paluuta Montenegrossa sijaitsevista eurooppalaisen raja- ja merivartioston toimitiloista kotijäsenvaltioonsa odotettaessa viraston pääjohtajan lausuntoa.
            
            
               2019/0041 (NLE)
            
            
               Ehdotus
            
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖS
            
            
               Euroopan raja- ja merivartioviraston Montenegrossa toteuttamia toimia koskevan Euroopan unionin ja Montenegron välisen asemaa koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta 
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 77 artiklan 2 kohdan b ja d alakohdan ja 79 artiklan 2 kohdan c alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1)Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1624
                  5
                54 artiklan 4 kohdan mukaan silloin kun Euroopan raja- ja merivartioryhmiä aiotaan lähettää kolmanteen maahan sellaisiin toimiin, joissa ryhmien jäsenillä tulee olemaan täytäntöönpanovaltaa, tai jos muut kolmansissa maissa toteutettavat toimet näin edellyttävät, unioni tekee kyseisen kolmannen maan kanssa asemaa koskevan sopimuksen. Asemaa koskevaan sopimukseen olisi sisällyttävä kaikki toimien toteuttamisen kannalta tarvittavat seikat.
            
            
               (2)Komissio sai 16 päivänä lokakuuta 2017 neuvostolta valtuutuksen aloittaa Montenegron kanssa neuvottelut Euroopan raja- ja merivartioviraston Montenegrossa toteuttamiin toimiin sovellettavasta asemaa koskevasta sopimuksesta. 
            
            
               (3)Neuvottelut saatettiin onnistuneesti päätökseen parafoimalla Euroopan raja- ja merivartioviraston Montenegrossa toteuttamia toimia koskeva Euroopan unionin ja Montenegron välinen asemaa koskeva sopimus, jäljempänä ’sopimus’.
            
            
               (4)Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu neuvoston päätöksen 2000/365/EY
                  6
                mukaisesti. Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. 
            
            
               (5)Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu neuvoston päätöksen 2002/192/EY
                  7
                mukaisesti. Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.
            
            
               (6)Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan.
            
            
               (7)Sen vuoksi sopimus olisi allekirjoitettava unionin puolesta sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin, ja siihen liitetyt julistukset olisi hyväksyttävä,
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
            
            
               1 artikla
            
         
         
            
               Hyväksytään unionin puolesta Euroopan raja- ja merivartioviraston Montenegrossa toteuttamia toimia koskevan Euroopan unionin ja Montenegron välisen asemaa koskevan sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoittaminen sillä varauksella, että mainitun sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.
            
            
               Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
            
            
               2 artikla
            
            
               Hyväksytään unionin puolesta tähän päätökseen liitetty julistus.
            
            
               3 artikla
            
            
               Neuvoston pääsihteeristö laatii valtakirjan, jolla sopimuksen neuvottelijan nimeämä(t) henkilö(t) valtuutetaan allekirjoittamaan sopimus sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.
            
            
               4 artikla
            
            
               Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EUVL L 251, 16.9.2016, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  *
                        Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        COM(2015) 240 final.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        COM(2015) 185 final.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1624, annettu 14 päivänä syyskuuta 2016, eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/399 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 863/2007, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2007/2004 ja neuvoston päätöksen 2005/267/EY kumoamisesta (EUVL L 251, 16.9.2016, s. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Neuvoston päätös 2000/365/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2000, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Neuvoston päätös 2002/192/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 21.2.2019
            COM(2019) 89 final
            LIITE
            asiakirjaan
            Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
            Euroopan raja- ja merivartioviraston Montenegrossa toteuttamia toimia koskevan Euroopan unionin ja Montenegron välisen asemaa koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta
            
               
         
         
            
               LIITE 
            
            
            
               Euroopan raja- ja merivartioviraston Montenegrossa toteuttamia toimia koskeva Euroopan unionin ja Montenegron välinen
            
            
               ASEMAA KOSKEVA SOPIMUS
            
            
            
            
            
               EUROOPAN UNIONI
            
            
            
               ja MONTENEGRO,
            
            
            
               jäljempänä ’osapuolet’, jotka
            
            
            
               KATSOVAT, että voi syntyä tilanteita, joissa Euroopan raja- ja merivartiovirasto, jäljempänä ’virasto’, koordinoi EU:n jäsenvaltioiden ja Montenegron välistä operatiivista yhteistyötä, myös Montenegron alueella,
            
            
            
               KATSOVAT, että olisi luotava oikeudellinen kehys asemaa koskevan sopimuksen muodossa sellaisia tilanteita varten, joissa viraston ryhmien jäsenillä on  täytäntöönpanovaltaa Montenegron alueella,
            
            
            
               OTTAVAT HUOMIOON, että kaikissa viraston Montenegron alueella toteuttamissa toimissa olisi kunnioitettava täysimääräisesti perusoikeuksia,
            
            
         
         
            
               OVAT PÄÄTTÄNEET TEHDÄ SEURAAVAN SOPIMUKSEN:
            
            
            
            
            
               1 artikla
               Sopimuksen soveltamisala
            
            
            
               1.
                     Tämä sopimus kattaa kaikki seikat, jotka ovat tarpeen sellaisten viraston toimien toteuttamiseksi, jotka voidaan järjestää Makedonian alueella ja joissa viraston ryhmien jäsenillä on täytäntöönpanovaltaa.
            
            
               2.
                     Tätä sopimusta sovelletaan ainoastaan Montenegron alueella tai sen osissa.
            
            
               3.
                     Sopimus tai mikään osapuolten sen täytäntöönpanemiseksi toteuttama tai niiden puolesta tässä tarkoituksessa toteutettu toimenpide, mukaan lukien toimintasuunnitelmien laatiminen tai osallistuminen rajat ylittäviin operaatioihin, ei vaikuta kansainväliseen oikeuteen perustuvaan Montenegron alueen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden alueiden asemaan tai rajaamiseen.
            
            
            
            
               2 artikla
               Määritelmät
            
            
               Tässä sopimuksessa tarkoitetaan
            
            
               1)’toimella’ yhteistä operaatiota, nopeaa rajainterventiota tai palautusoperaatiota;
                  
            
            
               2)’yhteisellä operaatiolla’ toimea, jolla pyritään torjumaan laitonta maahanmuuttoa tai rajat ylittävää rikollisuutta taikka antamaan teknistä ja operatiivista lisäapua Montenegron rajalla, joka on yhteinen jonkin jäsenvaltion kanssa, ja jota toteutetaan Montenegron alueella;
                  
            
            
               3)’nopealla rajainterventiolla’ toimea, jonka tarkoituksena on vastata nopeasti tilanteeseen, jossa jäsenvaltion naapurina olevan Montenegron rajoihin kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita, ja jota toteutetaan Montenegron alueella rajoitetun ajan;
                  
            
            
               4)’palautusoperaatiolla’ operaatiota, jota virasto koordinoi ja jossa yksi tai useampi jäsenvaltio antaa teknistä ja operatiivista tukea ja jossa palautettavat henkilöt yhdestä tai useammasta jäsenvaltiosta palautetaan Montenegroon joko pakkotoimin tai vapaaehtoisesti;
            
            
               5)’rajavalvonnalla’ rajalla toteutettavaa henkilöihin kohdistuvaa valvontaa, joka muista syistä riippumatta suoritetaan ainoastaan rajanylitysaikomuksen tai rajanylityksen perusteella ja joka käsittää rajatarkastukset rajanylityspaikoilla ja rajojen valvonnan rajanylityspaikkojen välillä;
            
            
               6)’ryhmän jäsenellä’ joko viraston henkilöstön jäsentä tai henkilöä, joka kuuluu osallistuvista jäsenvaltioista tulevien rajavartijoiden ja muun henkilöstön, myös jäsenvaltioiden virastoon tilapäisesti lähettämien rajavartijoiden ja muun henkilöstön, ryhmään, jota käytetään toimen aikana;
                  
            
            
               7)’jäsenvaltiolla’ Euroopan unionin jäsenvaltiota;
                  
            
         
         
            
               8)’kotijäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, jossa ryhmän jäsen on rajavartijana tai kuuluu muuhun asiaankuuluvaan henkilöstöön;
                  
            
            
               9)’henkilötiedoilla’ kaikkia tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan luonnolliseen henkilöön liittyviä tietoja; tunnistettavissa olevana pidetään henkilöä, joka voidaan suoraan tai epäsuorasti tunnistaa erityisesti tunnistetietojen, kuten nimen, henkilönumeron, sijaintitiedon, verkkotunnistetietojen, taikka yhden tai useamman hänelle tunnusomaisen fyysisen, fysiologisen, geneettisen, psyykkisen, taloudellisen, kulttuurillisen tai sosiaalisen tekijän perusteella;
                  
            
            
               10)’osallistuvalla jäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, joka osallistuu toimeen Montenegrossa toimittamalla kalustoa, rajavartijoita ja muuta asiaankuuluvaa ryhmän osana lähetettävää henkilöstöä;
                  
            
            
               11)’virastolla’ eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta annetulla asetuksella (EU) 2016/1624 perustettua Euroopan raja- ja merivartiovirastoa.
            
            
            
               3 artikla
               Toimen käynnistäminen
            
            
               1.
                     Virasto voi ehdottaa toimen käynnistämistä Montenegron toimivaltaisille viranomaisille. Montenegron toimivaltaiset viranomaiset voivat pyytää virastoa harkitsemaan toimen käynnistämistä. 
            
            
               2.
                     Toimen toteuttaminen edellyttää sekä Montenegron toimivaltaisten viranomaisten että viraston suostumusta. 
            
            
               4 artikla
               Toimintasuunnitelma
            
            
            
               Jokaista yhteistä operaatiota tai nopeaa rajainterventiota varten sovitaan toimintasuunnitelmasta, jolle on saatu toiminta-alueeseen rajoittuvan jäsenvaltion tai rajoittuvien jäsenvaltioiden hyväksyntä. Suunnitelmassa esitetään yksityiskohtaisesti yhteisen operaation tai nopean rajaintervention järjestelyihin ja menettelyihin liittyvät seikat, mukaan lukien tilannekuvaus ja -arvio, operatiivinen tavoite ja päämäärät, toimintakonsepti, käytettävän teknisen kaluston tyyppi, toteuttamissuunnitelma, yhteistyö muiden kolmansien maiden, muiden unionin virastojen ja elinten tai kansainvälisten järjestöjen kanssa, perusoikeuksia, myös henkilötietojen suojaa, koskevat määräykset, koordinointi-, komento-, valvonta-, viestintä- ja raportointirakenne, organisatoriset järjestelyt ja logistiikka sekä yhteisen operaation tai nopean rajaintervention arviointi ja sen rahoitusta koskevat seikat. Yhteisen operaation tai nopean rajaintervention arvioinnin tekevät Montenegro ja virasto yhdessä.
            
            
               5 artikla
               Ryhmän jäsenten tehtävät ja valtuudet
            
            
            
               1.
                     Ryhmän jäsenillä on valtuudet hoitaa rajavalvonnan ja palautusoperaatioiden edellyttämiä tehtäviä ja käyttää niitä koskevaa täytäntöönpanovaltaa.
            
            
               2.
                     Ryhmän jäsenet noudattavat Montenegron säädöksiä ja määräyksiä.
            
            
               3.
                     Ryhmän jäsenet voivat hoitaa tehtäviä ja käyttää valtuuksia Montenegron alueella ainoastaan Montenegron rajavartijoiden tai muun asiaankuuluvan henkilöstön ohjeiden mukaisesti ja pääsääntöisesti heidän läsnä ollessaan. Montenegro antaa tarpeen mukaan ryhmälle ohjeita toimintasuunnitelman mukaisesti. Montenegro voi poikkeuksellisesti valtuuttaa ryhmän jäseniä toimimaan puolestaan.
            
            
               Virasto voi ilmoittaa koordinointivastaavansa välityksellä Montenegrolle näkemyksensä ryhmälle annetuista ohjeista. Tässä tapauksessa Montenegro ottaa kyseiset näkemykset huomioon ja noudattaa niitä mahdollisimman pitkälti.
            
            
            
               Jos ryhmälle annetut ohjeet eivät ole toimintasuunnitelman mukaisia, koordinointivastaava raportoi asiasta välittömästi viraston pääjohtajalle. Pääjohtaja voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä, kuten keskeyttää tai lopettaa toimen.
            
            
               4.
                     Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään ryhmän jäsenet käyttävät omia virkapukujaan. Ryhmän jäsenet käyttävät myös näkyvää henkilötunnistetta ja liittävät virkapukuunsa sinisen käsivarsinauhan, jossa on Euroopan unionin ja viraston tunnukset. Ryhmän jäsenet pitävät aina mukanaan 8 artiklassa tarkoitettua valtuuskirjaa voidakseen todistaa henkilöllisyytensä Montenegron kansallisille viranomaisille.
            
         
         
            
               5.
                     Ryhmän jäsenet voivat tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään kantaa virka-asetta, ammuksia ja varusteita kotijäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Montenegro ilmoittaa sallitut virka-aseet, ammukset ja varusteet sekä niiden käyttöön liittyvät ehdot virastolle ennen ryhmän jäsenten lähettämistä. 
            
            
               6.
                     Ryhmän jäsenillä on kotijäsenvaltion ja Montenegron suostumuksella, Montenegron rajavartijoiden tai muun asiaankuuluvan henkilöstön läsnä ollessa ja Montenegron kansallisen lainsäädännön mukaisesti oikeus tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään voimankäyttöön, mukaan lukien virka-aseiden, ammusten ja varusteiden käyttö. Montenegro voi sallia ryhmän jäsenten voimankäytön, vaikka Montenegron rajavartijoita tai muuta asiaankuuluvaa henkilöstöä ei olisi paikalla.
            
            
               7.
                     Montenegro voi valtuuttaa ryhmän jäsenet käyttämään kansallisia tietokantojaan, jos se on tarpeen toimintasuunnitelmassa esitettyjen operatiivisten tavoitteiden saavuttamiseksi ja palautusoperaatioita varten. Ryhmän jäsenet saavat käyttää vain sellaisia tietoja, jotka ovat tarpeen heidän tehtäviensä hoitamiseksi ja valtuuksiensa käyttämiseksi. Montenegro ilmoittaa käytettävissä olevat kansalliset tietokannat virastolle ennen ryhmän jäsenten lähettämistä. Tietokantojen käyttö tapahtuu Montenegron tietosuojaa koskevan oikeuden mukaisesti.
            
            
            
               6 artikla
               Toimen keskeyttäminen ja lopettaminen
            
            
               1.
                     Viraston pääjohtaja voi keskeyttää tai lopettaa toimen ilmoitettuaan asiasta kirjallisesti Montenegrolle, jos Montenegro ei noudata tämän sopimuksen tai toimintasuunnitelman määräyksiä. Pääjohtaja ilmoittaa Montenegrolle keskeyttämisen tai lopettamisen syyt. 
            
            
               2.
                     Montenegro voi keskeyttää tai lopettaa toimen ilmoitettuaan asiasta kirjallisesti virastolle, jos virasto tai jokin osallistuva jäsenvaltio ei noudata tämän sopimuksen tai toimintasuunnitelman määräyksiä. Montenegro ilmoittaa virastolle keskeyttämisen tai lopettamisen syyt. 
            
            
               3.
                     Montenegro tai viraston pääjohtaja voi keskeyttää tai lopettaa toimen erityisesti tapauksissa, joissa rikotaan perusoikeuksia, palauttamiskiellon periaatetta tai tietosuojasääntöjä.
            
            
               4.
                     Toimen lopettaminen ei vaikuta oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat tämän sopimuksen tai toimintasuunnitelman soveltamisesta ennen toimen lopettamista.
            
            
               7 artikla
               Ryhmän jäsenten erioikeudet ja vapaudet
            
            
               1.
                     Viraston ryhmän jäsenille myönnettyjen erioikeuksien ja vapauksien tarkoituksena on varmistaa, että he voivat hoitaa virkatehtävänsä Montenegrossa toimintasuunnitelman mukaisesti toteutettavien toimien aikana.
            
            
               2.
                     Ryhmän jäsenten asiakirjat, kirjeenvaihto ja omaisuus ovat loukkaamattomat, lukuun ottamatta 7 kohdan nojalla sallittujen täytäntöönpanotoimenpiteiden toteuttamista.
            
            
               3.
                     Ryhmän jäsenillä on rikosoikeudellinen koskemattomuus Montenegrossa niiden toimenpiteiden osalta, jotka toteutetaan virkatehtäviä hoidettaessa toimintasuunnitelman mukaisten toimien aikana.
            
            
               Jos ryhmän jäsenen väitetään syyllistyneen rikokseen, asiasta annetaan välittömästi tieto viraston pääjohtajalle ja kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle. Ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa viraston pääjohtaja antaa kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen sekä Montenegron toimivaltaisten viranomaisten mahdollisesti esittämiä lausuntoja huolellisesti tarkasteltuaan tuomioistuimelle lausunnon siitä, toteutettiinko kyseinen toimenpide virkatehtäviä hoidettaessa toimintasuunnitelman mukaisten toimien aikana. Viraston pääjohtajan lausuntoa odotettaessa virasto ja kotijäsenvaltio pidättäytyvät toteuttamasta toimenpiteitä, jotka olisivat omiaan vaarantamaan Montenegron toimivaltaisten viranomaisten mahdolliset myöhemmät syytetoimet ryhmän jäsentä vastaan.
            
            
               Jos toimenpide toteutettiin virkatehtäviä hoidettaessa, oikeuskäsittelyä ei panna vireille. Jos toimenpidettä ei toteutettu virkatehtäviä hoidettaessa, oikeuskäsittely voi jatkua. Viraston pääjohtajan lausunto sitoo Montenegron toimivaltaisia viranomaisia. Ryhmän jäsenille myönnetyt erioikeudet ja rikosoikeudellinen koskemattomuus Montenegrossa eivät vapauta heitä kotijäsenvaltion lainkäyttövallasta. 
            
            
               Kotijäsenvaltio voi tapauksen mukaan poistaa ryhmän jäsenten rikos-, siviili- ja hallinto-oikeudellisen koskemattomuuden Montenegrossa. Poistamisen on aina oltava nimenomainen.
            
            
               4.
                     Ryhmän jäsenillä on siviilioikeudellinen ja hallinto-oikeudellinen koskemattomuus Montenegrossa kaikkien niiden toimenpiteiden osalta, jotka toteutetaan virkatehtäviä hoidettaessa toimintasuunnitelman mukaisten toimien aikana. Jos ryhmän jäseniä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne jossain Montenegron tuomioistuimessa, asiasta annetaan välittömästi tieto viraston pääjohtajalle ja kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle. Ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa viraston pääjohtaja antaa kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen sekä Montenegron toimivaltaisten viranomaisten mahdollisesti esittämiä lausuntoja huolellisesti tarkasteltuaan tuomioistuimelle lausunnon siitä, toteuttivatko ryhmän jäsenet kyseisen toimenpiteen virkatehtäviä hoitaessaan toimintasuunnitelman mukaisten toimien aikana. 
            
            
               Jos toimenpide toteutettiin virkatehtäviä hoidettaessa, oikeuskäsittelyä ei panna vireille. Jos toimenpidettä ei toteutettu virkatehtäviä hoidettaessa, oikeuskäsittely voi jatkua. Viraston pääjohtajan lausunto sitoo Montenegron tuomioistuinta.
            
            
               Jos ryhmän jäsenet panevat vireille oikeudenkäynnin, he eivät pääkanteeseen välittömästi liittyvän vastakanteen osalta voi vedota oikeudelliseen koskemattomuuteen.
            
            
               5.
                     Montenegron toimivaltaiset viranomaiset voivat 7 artiklan 3 ja 4 kohdan määräyksiä täysimääräisesti noudattaen velvoittaa sellaiset ryhmän jäsenet, jotka ovat todistajia, antamaan todistajanlausunnon Montenegron menettelysäännösten mukaisesti.
            
         
         
            
               6.
                     Jos ryhmän jäsen aiheuttaa vahinkoa hoitaessaan virkatehtäviä toimintasuunnitelman mukaisten toimien aikana, Montenegro on vastuussa vahingosta.
            
            
               Jos vahinko johtuu osallistuvan jäsenvaltion lähettämän ryhmän jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta väärinkäytöksestä tai jos toimenpide ei liity virkatehtävien hoitamiseen, Montenegro voi pyytää viraston pääjohtajan kautta, että kyseinen osallistuva jäsenvaltio maksaa korvaukset.
            
            
               Jos vahinko johtuu viraston henkilöstöön kuuluvan ryhmän jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta väärinkäytöksestä tai jos toimenpide ei liity virkatehtävien hoitamiseen, Montenegro voi pyytää, että virasto maksaa korvaukset. 
            
            
               Jos Montenegrossa aiheutuu vahinkoa ylivoimaisen esteen vuoksi, sen enempää Montenegro kuin osallistuva jäsenvaltio tai virastokaan ei ole siitä vastuussa.
            
            
               7.
                     Ryhmän jäseniä kohtaan ei saa ryhtyä minkäänlaisiin täytäntöönpanotoimiin, paitsi jos heitä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne, joka ei liity heidän virkatehtäviinsä toimintasuunnitelman mukaisten toimien aikana.
            
            
               Ryhmän jäsenten omaisuuteen, joka viraston pääjohtajan lausunnon mukaan on välttämätön virkatehtävien hoitamiseksi, ei saa kohdistaa tuomion, päätöksen tai määräyksen täytäntöönpanon edellyttämää takavarikkoa. Siviilioikeudellisessa menettelyssä ryhmän jäsenten henkilökohtaista vapautta ei saa rajoittaa eikä heihin saa kohdistaa mitään muita pakkokeinoja.
            
            
               8.
                     Ryhmän jäsenten oikeudellinen koskemattomuus Montenegrossa ei vapauta heitä kotijäsenvaltion lainkäyttövallasta.
            
            
               9.
                     Ryhmän jäsenet on vapautettu Montenegrossa mahdollisesti voimassa olevista sosiaaliturvamääräyksistä viraston hyväksi suoritettujen palvelujen osalta.
            
            
               10.
                     Ryhmän jäsenet on vapautettu kaikista Montenegrossa kannettavista veroista viraston tai kotijäsenvaltioiden heille maksamien palkkojen ja palkkioiden sekä kaikkien Montenegron ulkopuolelta saatujen tulojen osalta.
            
            
               11.
                     Montenegro sallii säätämiensä lakien ja antamiensa määräysten mukaisesti ryhmän jäsenten henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettujen tavaroiden maahantuonnin ja vapauttaa ne kaikista tulleista, veroista ja muista vastaavista maksuista, lukuun ottamatta tällaisten tavaroiden varastoinnista, kuljetuksista ja vastaavista palveluista perittäviä maksuja. Montenegro sallii myös kyseisten tavaroiden maastaviennin. 
            
            
               12.
                     Ryhmän jäsenten henkilökohtaiset matkatavarat voidaan tarkastaa ainoastaan siinä tapauksessa, että on perusteltuja epäilyksiä siitä, että niissä on muita kuin ryhmän jäsenten henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita taikka tavaroita, joiden maahantuonti tai maastavienti on lailla kielletty tai jotka ovat Montenegron karanteenimääräysten alaisia. Henkilökohtaisten matkatavaroiden tarkastus saadaan suorittaa vain asianomaisten ryhmän jäsenten tai viraston valtuutetun edustajan läsnä ollessa.
            
            
            
               8 artikla
               Valtuuskirja
            
            
               1.
                     Virasto antaa yhteistyössä Montenegron kanssa Montenegron kielellä sekä Euroopan unionin toimielinten virallisella kielellä (virallisilla kielillä) kullekin ryhmän jäsenelle asiakirjan, jonka avulla hän voi todistaa henkilöllisyytensä Montenegron kansallisille viranomaisille ja joka osoittaa, että sen haltijalla on oikeus hoitaa tämän sopimuksen 5 artiklassa ja toimintasuunnitelmassa tarkoitettuja tehtäviä ja käyttää niissä tarkoitettuja valtuuksia. Asiakirjassa on oltava seuraavat tiedot ryhmän jäsenestä: nimi ja kansalaisuus, arvo tai tehtävänimike, digitaalisessa muodossa oleva tuore valokuva ja tehtävät, joita henkilöllä on lupa hoitaa lähettämisen aikana.
            
            
               2.
                     Valtuuskirja yhdessä voimassa olevan matkustusasiakirjan kanssa antaa ryhmän jäsenelle oikeuden päästä Montenegroon ilman viisumia tai ennakkolupaa.
            
            
               3.
                     Valtuuskirja on palautettava virastolle toimen päättyessä.
            
            
            
               9 artikla
               Perusoikeudet
            
            
               1.
                     Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään ryhmän jäsenet kunnioittavat täysimääräisesti perusoikeuksia ja -vapauksia, joihin kuuluu pääsy turvapaikkamenettelyjen piiriin, ihmisarvo, kidutuksen sekä epäinhimillisen tai halventavan kohtelun kielto, oikeus vapauteen, palauttamiskiellon periaate ja joukkokarkotusten kielto, lapsen oikeudet ja oikeus nauttia yksityis- ja perhe-elämän kunnioitusta. Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään he eivät saa syrjiä ketään mielivaltaisesti millään perusteella, kuten sukupuolen, rodun, etnisen alkuperän, uskonnon, vakaumuksen, vammaisuuden, iän, seksuaalisen suuntautumisen tai sukupuoli-identiteetin perusteella. Kaikkien toimenpiteiden, joita he tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään toteuttavat ja jotka heikentävät perusoikeuksia ja -vapauksia, on oltava oikeassa suhteessa tällaisille toimenpiteille asetettuihin tavoitteisiin nähden, ja niiden yhteydessä on noudatettava keskeisiltä osin näitä perusoikeuksia ja -vapauksia.
            
            
               2.
                     Kummallakin osapuolella on valitusmekanismi sellaisten väitteiden käsittelemiseksi, joiden mukaan niiden henkilöstö on loukannut perusoikeuksia hoitaessaan virkatehtäviään tämän sopimuksen nojalla toteutetun yhteisen operaation, nopean rajaintervention tai palautusoperaation yhteydessä.
            
         
         
            
               10 artikla
               Henkilötietojen käsittely
            
            
               1.
                     Ryhmän jäsenet käsittelevät henkilötietoja ainoastaan, jos tällainen tietojenkäsittely on tarpeen ryhmän jäsenten tehtävien hoitamiseksi ja valtuuksien käyttämiseksi Montenegron, viraston tai osallistuvien jäsenvaltioiden pannessa tätä sopimusta täytäntöön.
            
            
               2.
                     Montenegron toteuttamaan henkilötietojen käsittelyyn sovelletaan sen kansallista lainsäädäntöä. 
            
            
               3.
                     Viraston ja osallistuvan jäsenvaltion tai osallistuvien jäsenvaltioiden suorittamaan henkilötietojen käsittelyyn, mukaan luettuna henkilötietojen siirtäminen Montenegroon, sovelletaan yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua asetusta (EY) N:o 45/2001, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY, rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta 27 päivänä marraskuuta 2008 tehtyä neuvoston puitepäätöstä 2008/977/YOS sekä asetuksen (EU) 2016/1624 45 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja viraston vahvistamia toimenpiteitä asetuksen (EY) N:o 45/2001 soveltamiseksi.
            
            
               4.
                     Jos käsittelyyn liittyy henkilötietojen siirtämistä, jäsenvaltiot ja virasto ilmoittavat henkilötietoja Montenegroon siirtäessään tietoihin pääsyä tai niiden käyttöä koskevista yleisistä tai erityisistä rajoituksista, mukaan lukien tietojen siirron, poistamisen tai tuhoamisen osalta. Jos tällaisten rajoitusten tarve tulee ilmeiseksi henkilötietojen siirron jälkeen, ne ilmoittavat asiasta Montenegrolle. 
            
            
               5.
                     Virasto, osallistuvat jäsenvaltiot ja Montenegro voivat käsitellä toimen aikana hallinnollisia tarkoituksia varten kerättyjä henkilötietoja sovellettavan tietosuojalainsäädännön mukaisesti.
            
            
               6.
                     Virasto, osallistuvat jäsenvaltiot ja Montenegro laativat kunkin toimen päättyessä yhteisen kertomuksen tämän artiklan 1–5 kohdan soveltamisesta. Kertomus toimitetaan viraston perusoikeusvastaavalle ja tietosuojavastaavalle. He raportoivat viraston pääjohtajalle.  
            
            
            
               11 artikla
               Riidat ja sopimuksen tulkinta
            
            
            
               1.
                     Kaikki tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät asiat käsitellään yhdessä Montenegron toimivaltaisten viranomaisten ja viraston edustajien kesken, ja virasto kuulee yhtä tai useampaa Montenegron naapurina olevaa jäsenvaltiota.
            
            
               2.
                     Jos ratkaisuun ei päästä aikaisemmassa vaiheessa, tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat ratkaistaan yksinomaan Montenegron ja Euroopan komission välisin neuvotteluin, ja komissio kuulee mitä tahansa kyseisen kolmannen maan naapurina olevaa jäsenvaltiota. 
            
            
            
               12 artikla
               Sopimuksen voimaantulo, voimassaolo, sen soveltamisen keskeyttäminen ja irtisanominen
            
            
               1.
                     Osapuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien sisäisten oikeudellisten menettelyjensä mukaisesti.
            
            
               2.
                     Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet diplomaattikanavien kautta toisilleen 1 kohdassa tarkoitettujen sisäisten oikeudellisten menettelyjen päätökseen saattamisesta.
            
            
               3.
                     Tämä sopimus on voimassa rajoittamattoman ajan. 
            
            
               4.
                     Sopimus voidaan irtisanoa tai sen soveltaminen keskeyttää osapuolten välisellä kirjallisella sopimuksella tai jommankumman osapuolen yksipuolisesta aloitteesta. Viimeksi mainitussa tapauksessa osapuoli, joka haluaa irtisanoa sopimuksen tai keskeyttää sen soveltamisen, ilmoittaa asiasta kirjallisesti toiselle osapuolelle diplomaattikanavien kautta. Irtisanominen tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona ilmoitus annettiin.
            
            
               5.
                     Tämän artiklan mukaisesti tehdyt ilmoitukset lähetetään Montenegron osalta Montenegron sisäministeriöön ja Euroopan unionin osalta Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.
            
            
               Tehty...ssa... päivänä...kuuta.... 
            
         
         
            
               kahtena kappaleena Montenegron kielellä ja Euroopan unionin virallisella kielellä (virallisilla kielillä), ja molemmat (kaikki) tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia.
            
            
               Jos todistusvoimaiset kielitoisinnot poikkeavat toisistaan, englanninkielinen toisinto on etusijalla.
            
            
            
               Allekirjoitukset:
            
            
               ISLANTIA, NORJAA, SVEITSIÄ JA LIECHTENSTEINIA KOSKEVA YHTEINEN JULISTUS
            
            
            
               Sopimuspuolet ottavat huomioon Euroopan unionin sekä Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin läheiset suhteet, jotka johtuvat erityisesti näiden maiden osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen 18 päivänä toukokuuta 1999 ja 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdyistä sopimuksista.
            
            
               Tämän vuoksi on suotavaa, että toisaalta Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin viranomaiset ja toisaalta Montenegron viranomaiset tekevät viipymättä kahdenväliset Euroopan raja- ja merivartioviraston Montenegrossa toteuttamia toimia koskevat sopimukset tätä sopimusta vastaavin ehdoin. 
            
            
            
            
               YHTEINEN JULISTUS
            
            
               Molemmat osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että pidättäytyminen toteuttamasta toimenpiteitä, jotka olisivat omiaan vaarantamaan vastaanottavan valtion toimivaltaisten viranomaisten mahdolliset myöhemmät syytetoimet ryhmän jäsentä vastaan, kattaa pidättäytymisen toteuttamasta toimenpiteitä, joilla helpotettaisiin aktiivisesti kyseisen ryhmän jäsenen paluuta Montenegrossa sijaitsevista eurooppalaisen raja- ja merivartioston toimitiloista kotijäsenvaltioonsa odotettaessa viraston pääjohtajan lausuntoa.