CELEX: 62007TN0133
Language: hu
Date: 2007-04-18 00:00:00
Title: T-133/07. sz. ügy: 2007. április 18-án benyújtott kereset – Mitsubishi Electric kontra Bizottság

23.6.2007   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 140/37
            
         2007. április 18-án benyújtott kereset – Mitsubishi Electric kontra Bizottság
   (T-133/07. sz. ügy)
   (2007/C 140/62)
   Az eljárás nyelve: angol
   Felek
   
      Felperes: Mitsubishi Electric Corp. (Tokió, Japán) (képviselők: R. Denton, Solicitor és K. Haegeman, ügyvéd)
   
      Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága
   Kereseti kérelmek
   A felperes azt kéri az Elsőfokú Bíróságtól, hogy:
   
               —
            
            
               semmisítse meg a határozatot, különösen annak 1. és 4. cikkét annyiban, amennyiben a Melcót és a TMT&D-t érinti, azon időszakra tekintettel, amely alatt a Melco a Toshibával egyetemlegesen felelős a TMT&D tevékenységéért; vagy
            
         
               —
            
            
               semmisítse meg a határozat 2. cikkének g) és h) pontját a Melcót érintő részében; vagy
            
         
               —
            
            
               módosítsa a határozat 2. cikkének Melcót érintő részét oly módon, hogy törölje vagy jelentősen csökkentse az e cikkben a Melcóval szemben kiszabott bírságot; és mindenesetre;
            
         
               —
            
            
               kötelezze a Bizottságot a saját, valamint a Melco a jelen eljárással kapcsolatosan felmerült költségeinek viselésére.
            
         Jogalapok és fontosabb érvek
   A felperes Mitsubishi Electric Corporation (a továbbiakban: Melco) az EK 230. és 229. cikke alapján keresetet nyújtott be a 2007. január 24-én hozott (COMP/F/38.899 – gázszigetelt kapcsolókészülék ügy) C(2006) 6762 végleges bizottsági határozat ellen, amelynek alapján a Bizottság megállapította, hogy a felperesek több más vállalkozással együtt gázszigetelt kapcsolókészülék ágazatban (a) a piac felosztásából, (b) a kvóták elosztásából, valamint a piaci részesedések fenntartásából, (c) az egyedi gázszigetelt kapcsolókészülék-projektek kijelölt gyártók részére történő szétosztásából (tendermanipulálás), valamint e projektek pályázati eljárásainak manipulálásából, (d) árrögzítésből, (e) a kartellben részt nem vevő vállalkozásokkal kötött licenc megállapodások megszüntetéséről szóló megállapodásokból, valamint (f) érzékeny piaci információk cseréjéből álló megállapodásokkal és összehangolt magatartásokkal megsértette az EK 81. cikket, valamint az EGT-Megállapodás 53. cikkét. Másodlagosan a felperes a kiszabott bírság törlését, illetve csökkentését kéri.
   A kereset alátámasztására a Melco által felhozott jogalapok a következők:
   Állítása szerint a Bizottság nem bizonyította a jogilag megkövetelt módon, hogy a felperes megsértette az EK 81. cikket kartellben való részvétellel, amelynek célja vagy hatása a verseny korlátozása az EGT-ben.
   A felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság nem bizonyította, hogy a Melco valamely, az EK 81. cikket megsértő megállapodás tagja lett volna.
   A felperes továbbá előadja, hogy a Bizottság értékelési hibát vétett azzal, hogy nem vette figyelembe a Melco jelenlétének hiányát magyarázó technikai és gazdasági bizonyítékokat, amelyek a felperes európai piacra való belépésével kapcsolatos nehézségeit bizonyítják.
   A felperes azt állítja, hogy a Bizottság megsértette a bizonyításra vonatkozó szabályokat, mivel indokolatlanul megfordította a bizonyítási terhet, továbbá megsértette az ártatlanság vélelmét.
   A Bizottság továbbá a felperes szerint többször is megsértette az egyenlő bánásmód, valamint az arányosság elvét: először is, a kiszabott bírság kiindulópontjának a 2001. és nem a 2003. évi forgalma alapján történt kiszámításával; másodszor a Melcóval szemben alkalmazandó szorzó kiszámításával, valamint a gázszigetelt kapcsolókészülékek világpiacának, valamint a Melco ezen belüli részesedésének téves meghatározásával. Ezenfelül a felperes álláspontja szerint a Bizottság megsértette az arányosság elvét azzal, hogy a bírságot a Melco GQ (1) megállapodásban való részvétele alapján ugyanolyan módon határozta meg, mint azon európai gyártókkal szemben, amelyek mind a GQ, mind az EQ (2) megállapodásban részt vettek.
   A felperes azt állítja, hogy a Bizottság megsértette az indokolási kötelezettségét azzal, hogy megállapította, hogy a Melcóval szembeni bírságot a 2001. évi forgalom alapján kell kiszámítani, illetve hogy a Melco rendelkezik a világméretű gázszigetelt kapcsolókészülék-piac 15-20 %-ával.
   Ezenfelül a Bizottság állítólagosan megsértette a gondos ügyintézés elvét a világméretű gázszigetelt kapcsolókészülék-piac értékének felbecsülésével.
   A felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság hibát vétett azzal, hogy a Melco magatartása hatásának értékelésekor, illetve a Melcóval szembeni bírság kiszámításánál nem vette figyelembe a technikai és gazdasági bizonyítékokat. A felperes szerint a Bizottság akkor is tévedett, amikor az állítólagos kartell időtartamát meghatározta.
   Továbbá a felperes fenntartja, hogy a Bizottság megsértette a felperes védelemhez, valamint tisztességes eljáráshoz való jogát azzal, hogy nem mutatta be a Melcónak a bírságot alátámasztó lényeges terhelő és mentő bizonyítékokat. Végül a Bizottság a közigazgatási eljárás során nem közölte a Melcóval a kompenzációs elmélettel kapcsolatos következtetéseit, és ezzel megsértette a felperes védelemhez való jogát.
   
      (1)  „G” mint „gear” [t.i. kapcsoló] és „Q” mint „quota” [t.i. kvóta].
   
      (2)  „E” mint „European” [t.i. európai] és „Q” mint „quota” [t.i. kvóta]. Az EQ megállapodásra a megtámadott határozat egyébként „E-Group Operation Agreement for GQ-Agreement” is hivatkozik.