CELEX: 21998A0825(01)
Language: sv
Date: 1998-07-30 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Polen om ett protokoll om ett europeiskt avtal om bedömning av överensstämmelse

Avis juridique important

|

21998A0825(01)

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Polen om ett protokoll om ett europeiskt avtal om bedömning av överensstämmelse  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 237 , 25/08/1998 s. 0009 - 0023

AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Polen om ett protokoll om ett europeiskt avtal om bedömning av överensstämmelseA. Skrivelse från gemenskapen Bryssel den 30 juli 1998Herr . . . ,Jag har äran att hänvisa till de samråd som ägde rum den 6-7 februari 1997 mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Polen om ett protokoll om ett europeiskt avtal om bedömning av överensstämmelse.Jag bekräftar att Europeiska gemenskapen samtycker till detta protokoll som är fogat till och utgör en del av denna skrivelse.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Republiken Polen samtycker till det föregående. Detta avtal skall träda i kraft den dag när Er skrivelse med en bekräftelse mottas.HögaktningsfulltFör Europeiska unionens råd>Hänvisning till film>B. Skrivelse från Republiken Polen Bryssel den 30 juli 1998Herr . . . ,Jag har äran att bekräfta mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Jag har äran att hänvisa till de samråd som ägde rum den 6-7 februari 1997 mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Polen om ett protokoll om ett europeiskt avtal om bedömning av överensstämmelse.Jag bekräftar att Europeiska gemenskapen samtycker till detta protokoll som är fogat till och utgör en del av denna skrivelse.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Republiken Polen samtycker till det föregående. Detta avtal skall träda i kraft den dag när Er skrivelse med en bekräftelse mottas."Jag kan meddela att Republiken Polen samtycker till innehållet i denna skrivelse.HögaktningsfulltPå Republiken Polens vägnar>Hänvisning till film>PROTOKOLL OM ETT EUROPEISKT AVTAL OM BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE 1. Inom ramen för Europaavtalet, särskilt artiklarna 68, 69, 70 och 74, har Polen förklarat att landet har som mål att på sikt tillämpa Europeiska gemenskapens normer och certifieringssystem.2. I detta syfte kommer samarbetet mellan Polen och Europeiska gemenskapen att hjälpa Polen att i sin egen lagstiftning införliva Europeiska gemenskapens principer inom området för standardisering och bedömning av överensstämmelse.3. För att uppnå detta mål och för att genomföra detta protokoll kommer Europeiska kommissionen och Polen att anta en handlingsplan och tidtabell enligt följande:a) Europeiska gemenskapen kommer att lämna Polen- nödvändig information och nödvändiga kommunikationssystem,- rådgivning och om det är nödvändigt teknisk utbildning såväl som konsultation.Gemenskapen undersöker möjligheten att förstärka de polska laboratoriernas och certifieringsorganens kapacitet och lämnar tekniskt stöd i detta syfte, inbegripet särskild utrustning.Det är överenskommet att det ekonomiska och tekniska biståndet kommer särskilt att lämnas genom Phare-programmet, inom ramen för tillgängliga resurser.Detta bistånd genomförs genom de olika åtgärder och program och i enlighet med de prioriteringar som fastställs i bilaga I. Denna förteckning skall omprövas regelbundet och anpassas efter behoven. Målet med detta bistånd är att hjälpa Polen att gradvis omsätta gemenskapens lagstiftning i det polska lagstiftningssystemet.b) Parterna beslutar att efter en bedömning av det tekniska kunnandet hos de polska organen för bedömning av överensstämmelse och provningslaboratorierna ett europeiskt avtal om bedömning av överensstämmelse försett med sektoriella bilagor kommer att ingås i form av ett ramavtal. Båda parterna försäkrar sin vilja att nå positiva resultat i syfte att ingå ett sådant avtal under 1997.I detta syfte kommer parterna att förfara enligt följande:b1) Polen kommer att överlämna en skriftlig förteckning över de organ för bedömning av överensstämmelse som skall bedömas, med uppgift om de kategorier av produkter som omfattas av deras behörighet.b2) Under det första halvåret 1997 kommer de tre första polska organen för bedömning av överensstämmelse att bedömas av experter från gemenskapen på gemenskapens bekostnad. Polen skall före utgången av mars 1997 överlämna namnen på dessa tre organ. Förhandlingarna om ett europeiskt avtal om bedömning av överensstämmelse skall påbörjas senast en månad efter det att en positiv bedömning av ett av dessa organ föreligger. En bedömning betraktas som positiv när ett polskt organ uppfyller de krav som fastställs i de gemenskapsdirektiv som omfattar organets behörighetsområde.b3) De andra organen för bedömning av överensstämmelse som upptas i förteckningen kommer också att bedömas av experter från gemenskapen på gemenskapens bekostnad. Efter dessa bedömningar skall experterna från Europeiska gemenskapen utarbeta en rapport inom tre månader efter det att arbetet avslutats.b4) När dessa organ är föremål för en positiv bedömning skall förhandlingarna om berörda sektoriella bilagor till ramavtalet påbörjas senast en månad efter bedömningen. En bedömning betraktas som positiv när ett polskt organ för överensstämmelse uppfyller de krav som fastställs i de gemenskapsdirektiv som omfattar organets behörighetsområde.b5) Under förhandlingarna om det europeiska avtalet om bedömning av överensstämmelse, både de förhandlingar som gäller ramavtalet för de första polska organen för bedömning av överensstämmelse och de förhandlingar som gäller de sektoriella bilagorna till detta avtal, skall experterna från Europeiska gemenskapen bedöma i hur hög grad Polens lagstiftning har tillpassats den relevanta gemenskapslagstiftningen som omfattar respektive organs behörighetsområde. Förhandlingarna kommer att avslutas när den relevanta gemenskapslagstiftning som täcker respektive organs behörighetsområde har genomförts.b6) Målet är att förhandlingarna om det europeiska avtalet om bedömning av överensstämmelse för en första grupp sektorer skall avslutas vid utgången av 1997. Det europeiska avtalet om bedömning av överensstämmelse skall träda i kraft så snart som båda parternas interna förfaranden är fullgjorda, inklusive offentliggörandet i båda parters officiella tidningar.b7) Efter det att en sektoriell bilaga till det europeiska avtalet om bedömning av överensstämmelse har avslutats kommer de polska organen för bedömning av överensstämmelse att utses av de polska myndigheterna och uppgift om detta offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Efter detta förfarande kommer de produkter som certifierats och provats av motsvarande polska organ i enlighet med relevanta gemenskapsdirektiv automatiskt att godkännas i Europeiska gemenskapen och Polen utan att ytterligare förfaranden är nödvändiga.c) Polen försäkrar sin avsikt att i sitt nationella lagstiftningssystem införa relevanta gemenskapsdirektiv enligt bilaga II.4. Polen kommer, med hjälp av nya rättsakter som regeringen kommer att lägga fram för parlamentet före utgången av 1997 att genomföra alla de ändringar som är nödvändiga för att inrätta ett certifieringssystem som är förenligt med det europeiska systemet.5. Inom ramen för Europeiska gemenskapens tekniska stöd och erkännandet av polska organ för bedömning av överensstämmelse gäller följande under den övergångsperiod som löper innan denna lagstiftning träder i kraft:a) För de produkter med ursprung i Europeiska gemenskapen som omfattas av obligatorisk certifiering av tredje part i Europeiska gemenskapen, skall Polen pröva provningsrapporterna och certifieringsdokumenten från de i Europeiska gemenskapen utsedda organen. Efter kontroll av de dokument som utfärdats av dessa organ kommer produkter från Europeiska gemenskapen automatiskt att omfattas av ett B-säkerhetscertifikat utfärdat av de polska organen för bedömning av överensstämmelse senast tre veckor efter det att de relevanta dokumenten lämnats till polska organ för certifiering. Kostnaden för detta förfarande får inte överstiga de normala administrativa kostnaderna (1).b) För de produkter med ursprung i Europeiska gemenskapen för vilka tillverkaren i Europeiska gemenskapen skall avge en förklaring om överensstämmelse kommer Polens regering att före utgången av maj 1997 lägga fram ett förslag för parlamentet angående nödvändiga ändringar i lagen om provning och certifiering, med tanke på att det skall kunna antas snabbt enligt ett påskyndat förfarande. Enligt detta förslag kommer en förklaring om EG-överensstämmelse från tillverkare i Europeiska gemenskapen att kunna godkännas i Polen. Så snart som dessa ändringar har antagits kommer automatiskt ett B-säkerhetscertifikat att utfärdas för dessa varor (2). Kostnaden för detta förfarande får inte överstiga de normala administrativa kostnaderna (3). Vad beträffar de produkter med ursprung i Polen för vilka tillverkaren skall avge en förklaring om överensstämmelse enligt gemenskapsdirektiv bekräftas att sådana produkter även fortsättningsvis kommer att godkännas i gemenskapen.c) För de produkter med ursprung i Europeiska gemenskapen som inte omfattas av några föreskrifter eller certifieringsförfaranden i Europeiska gemenskapen men som omfattas av obligatorisk certifiering i Polen åtar sig Polen att från den förteckning (enligt bilaga III) över produkter som omfattas av obligatorisk certifiering i Polens styrka- en första grupp produkter, bestående av mer än hälften av dessa produkter, före utgången av mars 1997, och- återstående produkter före utgången av 1997.Europeiska gemenskapen har specifierat de berörda produkterna i bilaga III. Polen kommer efter varje gång som produkter frisläpps att underrätta Europeiska gemenskapen om vilka produkter som inte längre omfattas av certifieringskrav.d) För de produkter som omfattas av obligatorisk certifiering av tredje part i Europeiska gemenskapen kommer Europeiska gemenskapens myndigheter, i enlighet med bestämmelserna ovan, att godkänna de EG-certifikat som, inom ramen för det europeiska avtalet om bedömning av överensstämmelse, utfärdas av de polska organ för bedömning av överensstämmelse som utsetts av Polens myndigheter, efter det att Polen och Europeiska gemenskapen undertecknat detta avtal; efter denna tidpunkt anses dessa polska certifieringsorgan vara behöriga.e) De polska myndigheterna kommer likväl att motta klagomål från medborgare, offentliga organ eller bolag rörande säkerhet och kvalitet hos saluförda eller certifierade produkter med ursprung i Europeiska gemenskapen som har exporterats till Polen; sådana klagomål får anmälas till Europeiska kommissionen, försedd med relevanta upplysningar. I sådana fall skall parterna omedelbart inleda samråd för att finna ömsesidigt godtagbara lösningar.6. För att säkerställa ett effektivt genomförande av detta avtal och en lämplig tillpassning av det polska systemet för bedömning av överensstämmelse till Europeiska gemenskapens normer kommer båda parterna att förstärka sitt samarbete, särskilt med tanke på att uppmuntra Polens deltagande i det arbete som bedrivs i specialiserade organisationer (CEN, Cenelec, ETSI, EOTC, EAL och EAC).7. Parterna kommer att mötas en gång varje halvår för att utvärdera de framsteg som gjorts vad gäller genomförandet av dessa bestämmelser. Dessa möten erbjuder en möjlighet för parterna att ta upp och klargöra problem som uppstått i handelsflödena mellan parterna.8. Polen åtar sig att införa lämpliga rättsliga bestämmelser för att sanktioner även fortsättningsvis inte skall tillämpas.9. Parterna är eniga om att formalisera detta dokument genom en skriftväxling.(1) De genomsnittliga administrativa kostnaderna omfattar endast de som anges i certifieringsorganets prislista och får inte överskrida 10 % av priset för hela certifieringsförfarandet.(2) Eller ett likvärdigt dokument enligt den ändrade lagen om provning och certifiering.BILAGA I >Plats för tabell>BILAGA II >Plats för tabell>BILAGA III >Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>