CELEX: C2007/096/34
Language: sl
Date: 2007-04-28 00:00:00
Title: Zadeva C-395/05: Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 6. marca 2007 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Viterbo – Italija) – kazenski postopek zoper Antonella D'Antonia, Alessandra D'Antonia, Rodolfa Ramierija (Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika – Svoboda ustanavljanja – Svoboda opravljanja storitev – Konkurenčna pravila, ki se uporabljajo za podjetja – Razlaga členov 31 ES, 43 ES, 49 ES in 86 ES – Igre na srečo – Pobiranje stav za športne dogodke – Obvezna koncesija – Izključitev subjektov, organiziranih v določenih oblikah kapitalskih družb – Obvezno dovoljenje policije – Kazenske sankcije)

28.4.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 96/20
            
         Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 6. marca 2007 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Viterbo – Italija) – kazenski postopek zoper Antonella D'Antonia, Alessandra D'Antonia, Rodolfa Ramierija
   (Zadeva C-395/05) (1)
   
   (Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika - Svoboda ustanavljanja - Svoboda opravljanja storitev - Konkurenčna pravila, ki se uporabljajo za podjetja - Razlaga členov 31 ES, 43 ES, 49 ES in 86 ES - Igre na srečo - Pobiranje stav za športne dogodke - Obvezna koncesija - Izključitev subjektov, organiziranih v določenih oblikah kapitalskih družb - Obvezno dovoljenje policije - Kazenske sankcije)
   (2007/C 96/34)
   Jezik postopka: italijanščina
   Predložitveno sodišče
   Tribunale di Viterbo
   Stranke v postopku v glavni stvari
   Antonello D'Antonio, Alessandro D'Antoni, Rodolfo Ramieri
   Predmet
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunale di Viterbo – Razlaga členov 31, 43, 49 in od 81 do 86 ES – Nacionalni zakon, ki za opravljanje dejavnosti pobiranja stav zahteva pridobitev dovoljenja.
   Izrek
   
               1)
            
            
               Nacionalna ureditev, ki brez koncesije ali dovoljenja policije, ki ju izda zadevna država članica, prepoveduje opravljanje dejavnosti pobiranja, sprejemanja, vpisa in prenosa stavnih predlogov, še posebej za športne dogodke, pomeni omejitev svobode do ustanavljanja in svobode opravljanja storitev, ki sta določeni v členih 43 ES in 49 ES.
            
         
               2)
            
            
               Predložitveno sodišče je pristojno, da preveri, ali je resnični cilj nacionalne ureditve – če omejuje število subjektov, ki delujejo v sektorju iger na srečo – preprečevanje izkoriščanja dejavnosti v tem sektorju v kriminalne ali goljufive namene.
            
         
               3)
            
            
               Člena 43 ES in 49 ES je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni ureditvi, kot je ta, ki se obravnava v postopkih v glavni stvari, ki izključi in še naprej izključuje iz sektorja iger na srečo subjekte, ki so organizirani v obliki kapitalskih družb, katerih delnice kotirajo na organiziranem trgu.
            
         
               4)
            
            
               Člena 43 ES in 49 ES je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni ureditvi, kot je ta, ki se obravnava v postopku v glavni stvari, ki določa kazensko sankcijo za osebe, kot so obtoženci v postopku v glavni stvari, ki so opravljali organizirano dejavnost pobiranja stav brez koncesije ali dovoljenja policije, ki ga zahteva nacionalna zakonodaja, če te osebe niso mogle pridobiti koncesij ali dovoljenj, ker jim jih zadevna država članica, v nasprotju s pravom Skupnosti, ni odobrila.
            
         
      (1)  UL C 10, 14.1.2006.