CELEX: 52005PC0253
Language: lt
Date: 2005-06-14
Title: Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos direktyva iš dalies keičianti Direktyvą 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų dėl tam tikrų galutinių terminų

Svarbus teisinis pranešimas

|

52005PC0253

Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos direktyva iš dalies keičianti Direktyvą 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų dėl tam tikrų galutinių terminų  /* KOM/2005/0253 galutinis - COD 2005/0111 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 14.6.2005KOM(2005) 253 galutinis2005/0111 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVAiš dalies keičianti Direktyvą 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų dėl tam tikrų galutinių terminų(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPASIūLYMO APLINKYBėS |Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai Šis pasiūlymas yra susijęs su direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę galutinio termino valstybėms narėms ir jos laikymosi datos kontroliuojamoms įmonėms pratęsimu pagal Direktyvą 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkos (MiFID). Taip yra todėl, kad pramonės atstovai ir valstybės narės pranešė apie sunkumus, susijusius su kontroliuojamų įmonių gebėjimu laikytis dabar numatyto šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę galutinio termino (2006 m. balandžio 30 d.). 1. Įgyvendinimo priemonių priėmimas iš tikrųjų sutrumpina perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpį Perkėlimo į nacionalinę teisę galutinis terminas, dėl kurio buvo susitarta Taryboje ir Europos Parlamente, buvo standartinis 24 mėnesių laikotarpis po direktyvos įsigaliojimo. Tačiau didžiąją perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpio dalį užims būtinų įgyvendinimo priemonių 17-ai direktyvos nuostatų, be kurių ji negali būti efektyvi, parengimas. Pagal dabartinį planą Komisija tikisi priimti visas įgyvendinimo priemones iki 2006 metų pradžios. Negalima skubinti šių priemonių priėmimo, nes jos yra sudėtingos, reikalauja daug konsultacijų, bendro sutarimo, o taip pat todėl, kad procesas turi būti vykdomas pagal Sprendime 1999/468/EB nurodytą komitologijos procedūrą. Su įgyvendinimo priemonėmis susijusių direktyvos nuostatų negalima perkelti į nacionalinę teisę tol, kol nebuvo priimtos susijusios įgyvendinimo priemonės. Iš tiesų dėl šio vėlavimo laiku neperkeliamos kitos šios direktyvos nuostatos, susijusios su nuostatomis, kurioms reikia įgyvendinimo priemonių. Todėl valstybės narės neturės pakankamai laiko visiškai perkelti visą direktyvą per laikotarpį nuo planuojamo įgyvendinimo priemonių priėmimo (2006 m. pradžia) iki dabartinio perkelimo galutinio termino pabaigos (2006 m. balandis). Todėl, siekiant užtikrinti veiksmingą ir vienodą MiFID įgyvendinimą visose valstybėse narėse nuo perkelimo galutinio termino pabaigos, tikslinga šį galutinį terminą atidėti. 2. Praktinės pasekmės įmonėms Komisijos tarnybas daugelis pramonės dalyvių informavo apie tai, kad dabartinis MiFID įgyvendinimo tvarkaraštis nustato neįgyvendinamus galutinius terminus ūkio subjektams, kuriems taikoma ši direktyva. Šie ūkio subjektai tvirtina, kad laikantis MiFID gali tekti atlikti daug laiko reikalaujančių pakeitimų jų technologinėje infrastruktūroje, IT programinėje įrangoje, dokumentų tvarkymo ir atskaitomybės sistemose. Įmonėms taip pat gali tekti pritaikyti vidaus politiką ir gaires dėl santykių su klientais, turto atskyrimo ir interesų konfliktų valdymo. Be to, rinkos dalyviai teigia negalintys galutinai apsispręsti dėl to, kokių veiksmų reikės imtis, kol bus priimtos įgyvendinimo priemonės. Direktyva 2004/39/EB nustato tik bendrus šių reikalavimų principus. Tikslūs techniniai aspektai bus numatyti įgyvendinimo teisės aktuose, kurie nebus parengti iki metų pabaigos. |Bendras kontekstas Direktyvos 2004/39/EB techninis pakeitimas. |Pasiūlymo srityje egzistuojančios nuostatos Direktyva 2004/39/EB |Suderinimas su kitomis Sąjungos politikos kryptimis ir tikslais Direktyva 2004/39/EB |KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOMIS šALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMAS |Konsultacijos su suinteresuotomis šalimis |Nors neprasidėjo jokios specialios konsultacijos dėl šio pasiūlymo, jo pateikimas pateisinamas, kadangi: – Komisija gavo daug pastabų iš pramonės dalyvių, kuriose pateikiama pakankamai įrodymų, kad būtina pratęsti galutinį terminą direktyvos taikymui, kad rinkos dalyviai turėtų pakankamai laiko sistemoms ir procedūroms pritaikyti laikantis MiFID; – valstybių narių diskusijos, vykusios Europos vertybinių popierių komitete, parodė, kad valstybės narės, atsižvelgusios į rinkas ir įvertinusios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę poreikius, beveik vienbalsiai pritaria pasiūlytam direktyvos perkėlimo ir taikymo galutinių terminų pratęsimui; – gauti atsakymai pagal bendrąjį konsultavimą dėl teisėkūros procedūros vertybinių popierių rinkų srityje rodo, kad apskritai šioje srityje labai pritariama perkėlimo galutinių terminų pratęsimui; nemažai respondentų nurodė, kad MiFID yra konkretus direktyvos, dėl kurios sudėtingumo pateisinamas perkėlimo į nacionalinę teisę galutinio termino pratęsimas, pavyzdys; – poreikis pratęsti galutinius terminus taip pat buvo patvirtintas ir lapkričio 17 d. trečiajame tarpinstitucinės tikrinimo grupės pranešime apie Lamfalussy proceso tikrinimą. |Ekspertų žinių kaupimas ir pritaikymas |Išorės ekspertų pagalba nebuvo reikalinga. |Poveikio analizė Žr. Direktyvą 2004/39/EB |TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI |Siūlomų veiksmų santrauka Šio pasiūlymo tikslas – padėti išspręsti sunkumus, su kuriais valstybės narės ir pramonės atstovai susidurs šią direktyvą perkeldami į nacionalinę teisę ir ją taikydami. Šiuo tikslu siūloma: – pratęsti galutinį terminą, iki kurio pabaigos valstybės narės turi perkelti MiFID į nacionalinę teisę 6 mėnesiais, t. y. iki 2006 m. spalio mėn. – suteikti papildomą 6 mėn. laikotarpį po direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę, siekiant veiksmingiau taikyti MiFID ir kad įmonės turėtų pakankamai laiko pritaikyti savo sistemas ir vidaus procedūras ir taip atitikti direktyvos reikalavimus, t. y. iki 2007 m. balandžio mėn. Kadangi atskiros MiFID dalys glaudžiai susijusios, pasiūlymai taikomi visai direktyvai, o ne tik toms nuostatoms, kurias papildys įgyvendinimo priemonės. 1. Techniniai pakeitimai Visi Direktyvos 2004/39/EB pakeitimai buvo įtraukti į vieną straipsnį (1 straipsnį). Jie yra šie: 1) perkėlimo į nacionalinę teisę galutinio termino datos valstybėms narėms pakeitimas nauja data 2006 10 30; 2) galutinio termino valstybėms narėms pratęsimas 6 mėnesiais, kad MiFID įgyvendinančių naujų nacionalinių įstatymų taikymas būtų atidėtas iki 2007 m. balandžio 30 d.; 3) taip pat reikia iš dalies pakeisti: a) Direktyvos 93/22/EB (Investicinių paslaugų vertybinių popierių srityje direktyvos), kurią pakeis MiFID, panaikinimo datą, kuri turi būti atidėta 6 mėnesiams, kad sutaptų su pratęsta MiFID perkėlimo į nacionalinę teisę data, ir būtų išvengta teisinio negaliojimo. Tačiau siūloma, kad valstybės narės, turėtų laikytis dabartinio nacionalinio reguliavimo režimo, įgyvendinančio Direktyvą 93/22/EB dar 6 mėnesius, kol ta direktyva nebus panaikinta, kad būtų išvengta teisinio negaliojimo; b) 71 straipsnio pereinamojo laikotarpio nuostatų įsigaliojimo datą. Šios nuostatos turėtų įsigalioti tuo pačiu metu kaip ir visapusiškas MiFID įgyvendinimas valstybėse narėse; c) datas, iki kurių Komisija privalo pateikti ataskaitas, susijusias su MiFID ir jos galiojimu. Ataskaitų teikimo grafikas buvo sudarytas tam, kad Komisija galėtų tikrinti MiFID taikymą praktikoje, todėl jų pateikimas taip pat turėtų būti atidėtas 12 mėnesių. Šie pakeitimai yra visiškai techniški, bet būtini laikantis skirtingų direktyvos įsigaliojimo etapų ir peržiūros grafiko. 2. Perkėlimas į nacionalinę teisę ir įsigaliojimas Siekiant darnos, šio pasiūlymo perkėlimo galutinis terminas buvo suderintas su pasiūlytu pratęstu Direktyvos 2004/39/EB (2 straipsnis) perkėlimo galutiniu terminu, t. y. 2006 m. spalio 30 d. Tačiau nacionaliniai teisės aktai, įgyvendinantys ankstesnę Direktyvos 93/22/EB nustatytą tvarką, gali galioti iki visiško MiFID įsigaliojimo nacionalinėje teisėje, t. y. iki 2007 m. balandžio 30 d. Pasiūlymą priėmus Tarybai ir EP, jis turėtų įsigalioti po paskelbimo dienos. Šis pasiūlymas – tai pagrindinės direktyvos, numatančios leidimų veiklai išdavimo sąlygų suderinimą, siekiant užtikrinti veiksmingą įsisteigimo laisvę ir laisvą jų teikimą (toliau – derinimo direktyva), pakeitimo direktyvos pasiūlymas. Pasiūlyme pateikiamos tik kai kurios techninės adaptacijos, tiesiogiai susijusios su įvairių pagrindinėje direktyvoje įtrauktų galutinių terminų pratęsimu. Pasiūlyme nenumatomi jokie kiti esminiai pakeitimai. |Teisinis pagrindas EB sutarties 47 straipsnio 2 dalis |Subsidiarumo principas Subsidiarumo principas taikomas tol, kol pasiūlymas nepriklauso išskirtinei Bendrijos kompetencijai. |Valstybės narės negali pakankami pasiekti pasiūlymo tikslų dėl šios(-ų) priežasties(-čių): |žr. Direktyvą 2004/39/EB |Bendrijos veiksmais bus galima lengviau pasiekti pasiūlymo tikslų dėl šios(-ų) priežasties(-čių): |žr. Direktyvą 2004/39/EB |Taigi pasiūlyme laikomasi subsidiarumo principo: |Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl šios(-ų) priežasties(-čių): |pasiūlyti galutinių terminų pratęsimai yra subalansuoti ir proporcingi. Jų dėka valstybės narės ir kontroliuojamos įmonės gauna papildomo laiko, reikalingo tinkamai laikytis direktyvos reikalavimų, bet ne daugiau nei jo reikia. |Priemonių pasirinkimas |Siūlomos priemonės: direktyva. |Kitos priemonės nėra laikomos tinkamomis dėl šios(-ų) priežasties (-čių). Direktyvos pakeitimas įtraukiant technines Direktyvos 2004/39/EB adaptacijas: direktyva gali būti keičiama tik kita direktyva. |POVEIKIS BIUDžETUI |Pasiūlymas neturi poveikio Bendrijos biudžetui. |PAPILDOMA INFORMACIJA |Valstybės narės privalo pateikti Komisijai nacionalinių direktyvos perkėlimo nuostatų tekstą. Šioje direktyvoje nereikalaujama pateikti koreliacinę lentelę, kadangi šis reikalavimas nebuvo įtrauktas ir į pagrindinę direktyvą. |1.  2005/0111 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVAiš dalies keičianti Direktyvą 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų dėl tam tikrų galutinių terminų(Tekstas svarbus EEE)EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 47 straipsnio 2 dalį,atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[1],laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos,kadangi:(1) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/611/EEB ir 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB ir panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB[2]pateikiamas išsamus kontrolės režimas siekiant užtikrinti aukštą investicinių sandorių vykdymo lygį.(2) Direktyvoje 2004/39/EB numatoma, kad valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, pagal kuriuos būtų laikomasi šios direktyvos, ne vėliau kaip 2006 m. balandžio 30 d. Siekiant užtikrinti vienodą taikymą valstybėse narėse, daug sudėtingų šios direktyvos nuostatų reikia papildyti įgyvendinimo priemonėmis, kurias Komisija turi priimti per laikotarpį, skirtą direktyvos perkėlimui į nacionalinę teisę valstybėse narėse. Kadangi valstybės narės negali visiškai parengti ir galutinai suderinti nacionalinių įstatymų tol, kol įgyvendinimo priemonių turinys nebus aiškus, joms gali būti sunku laikytis dabartinio perkėlimo į nacionalinę teisę galutinio termino.(3) Siekiant laikytis Direktyvos 2004/39/EB reikalavimų ir nacionalinių įgyvendinimo teisės aktų, investicinėms įmonėms ir kitoms kontroliuojamoms įmonėms gali tekti įdiegti naujas informacinių technologijų sistemas, naujas organizacines struktūras bei atskaitomybės ir dokumentų tvarkymo tvarką arba žymiai pakeisti esančias sistemas ir praktiką. Tai galima atlikti tik tuomet, jeigu bus susitarta ir dėl įgyvendinimo priemonių, kurias turi priimti Komisija, ir dėl direktyvą perkeliančių vidaus įstatymų turinio.(4) Be to, būtina, kad Direktyva 2004/39/EB ir jos įgyvendinimo priemonės būtų perkeltos į vidaus teisę arba būtų tiesiogiai taikomos valstybėse narėse tuo pačiu metu, kad direktyva turėtų visapusį poveikį.(5) Todėl reikėtų pratęsti galutinį terminą, kad valstybės narės Direktyvą 2004/39/EB galėtų perkelti į nacionalinę teisę. Lygiai taip pat tam tikram laikotarpiui reikėtų atidėti investicinėms įmonėms ir bankams taikomą galutinį terminą dėl naujųjų reikalavimų laikymosi po to, kai valstybės narės direktyvą galutinai perkels į nacionalinę teisę.(6) Kadangi skirtingos Direktyvos 2004/39/EB nuostatos yra susijusios, reikia, kad bet kurių galutinių terminų pratęsimas būtų taikomas visoms šios direktyvos nuostatoms. Bet kuris perkėlimo į nacionalinę teisę ar taikymo galutinių terminų pratęsimas turėtų atitikti, o ne viršyti valstybių narių ir kontroliuojamų įmonių poreikius. Siekiant išvengti susiskaldymo, kuris galėtų trukdyti veikti tarptautinei vertybinių popierių vidaus rinkai, valstybės narės turėtų pradėti taikyti Direktyvos 2004/39/EB nuostatas tuo pačiu metu.(7) Kad būtų galima atidėti Direktyvos 93/22/EEB panaikinimo ir Direktyvoje 2004/39/EB išdėstytų pereinamojo laikotarpio nuostatų galutinius terminus bei pratęsti Komisijos privalomų teikti ataskaitų galutinius terminus, būtini kiti pakeitimai.(8) Todėl Direktyvą 2004/39/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:1 straipsnisDirektyva 2004/39/EB iš dalies keičiama taip:(1) 65 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 1–4 straipsnio dalys pakeičiamos taip:„1. Ne vėliau kaip iki 2007 m. balandžio 30 d. Europos Parlamentui ir Tarybai Komisija, atsižvelgdama į viešas konsultacijas ir diskusijas su kompetentingomis institucijomis, pateikia ataskaitą apie galimą direktyvos nuostatų, reglamentuojančių skaidrumo reikalavimus prieš ir po sandorių su kitų rūšių finansinėmis priemonėmis, o ne akcijomis, sudarymo, taikymo srities išplėtimo.2. Ne vėliau kaip iki 2008 m. balandžio 30 d. Europos Parlamentui ir Tarybai Komisija pateikia ataskaitą apie 27 straipsnio taikymą.3. Ne vėliau kaip iki 2007 m. spalio 30 d. Europos Parlamentui ir Tarybai Komisija, atsižvelgdama į viešas konsultacijas ir diskusijas su kompetentingomis institucijomis, pateikia ataskaitą apie:a) tolesnį išimties, remiantis 2 straipsnio 1 dalies k punktu, taikymo įmonėms, kurių pagrindinė veikla yra sandorių su biržos prekių išvestinėmis priemonėmis vykdymas savo sąskaita, tinkamumą;b) proporcingų reikalavimų, taikomų, kaip apibrėžta šioje direktyvoje, tokių įmonių kaip investicinės įmonės leidimų veiklai išdavimui ir priežiūrai, turinį ir formą;c) taisyklių, reglamentuojančių investicines paslaugaus ir (arba) veiklą vykdančių draudimo agentų paskyrimą ir ypač jų priežiūrą, tinkamumą;d) tolesnį išimties, nurodytos 2 straipsnio 1 dalies i punkte, tinkamumą.4. Ne vėliau kaip iki 2007 m. spalio 30 d. Europos Parlamentui ir Tarybai Komisija pateikia ataskaitą apie kliūčių, galinčių sutrukdyti Europos mastu konsoliduoti informaciją, kurią prekybos vietos turi viešai paskelbti, pašalinimą.b) 6 dalis pakeičiama taip:„6. Ne vėliau kaip iki 2006 m. balandžio 30 d. Europos Parlamentui ir Tarybai Komisija, atsižvelgdama į viešas konsultacijas ir diskusijas su kompetentingomis institucijomis, pateikia ataskaitą apie tolesnį profesinės civilinės atsakomybės draudimo reikalavimų taikymo tarpininkams, remiantis Bendrijos teise, tinkamumą.“(2) 69 straipsnis pakeičiamas taip:„69 straipsnisDirektyvos 93/22/EEB panaikinimas1. Direktyva 93/22/EEB panaikinama nuo 2006 m. spalio 30 d. Nuorodos į Direktyvą 93/22/EEB laikomos nuorodomis į šią direktyvą. Nuorodos į Direktyvoje 93/22/EEB pateiktus apibrėžimus arba jos straipsnius laikomos nuorodomis į atitinkamą šioje direktyvoje apibrėžtą galutinį terminą arba jos straipsnį.2. Valstybės narės nustato, kad nacionaliniai įstatymai ir kiti teisės aktai, priimti laikantis Direktyvos 93/22/EB, galiotų tol, kol bus pritaikytos pagal 70 straipsnį priimtos priemonės, tačiau bet kuriuo atveju, ne vėliau kaip iki 2007 m. balandžio 30 d.“(3) 70 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki 2006 m. spalio 30 d. , įgyvendina šią direktyvą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai. Jos taiko šias nuostatas nuo 2007 m. gegužės 1 d.“(4) 71 straipsnio 1–4 dalys pakeičiamos taip:„1. Šioje direktyvoje investicinės įmonės, gavusios leidimą teikti investicines paslaugas savo buveinės valstybėje narėje iki 2007 m. balandžio 30 d. , laikomos gavusiomis leidimą, jeigu šių valstybių narių įstatymai nustato, kad, norėdamos imtis tokios veiklos, jos turi atitikti sąlygas, panašias į numatytas 9–14 straipsniuose.2. Šioje direktyvoje reguliuojama rinka ar rinkos operatorius, gavę leidimą teikti investicines paslaugas savo buveinės valstybėje narėje iki 2007 m. balandžio 30 d. , laikomi gavusiais leidimą, jeigu šių valstybių narių įstatymai numato, kad, norėdami imtis tokios veiklos, reguliuojama rinka ar atitinkamai rinkos operatorius turi atitikti sąlygas, panašias į nustatytas III skyriuje.3. Šioje direktyvoje draudimo agentai, įregistruoti valstybės registre iki 2007 m. balandžio 30 d. laikomi gavusiais leidimą, jeigu valstybių narių įstatymai numato, kad, norėdami imtis tokios veiklos, draudimo agentai turi atitikti sąlygas, panašias į nustatytas 23 straipsnyje.4. Vadovaujantis Direktyvos 93/22/EEB 17, 18 ir 30 straipsniais, iki 2007 m. balandžio 30 d. perduota informacija laikoma perduota šios direktyvos 31 ir 32 straipsnių tikslais.“2 straipsnisValstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki 2006 m. spalio 30 d., įgyvendina šią direktyvą. Priimtų nuostatų tekstus jos nedelsdamos pateikia Komisijai.Valstybės narės, priimdamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą, arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.3 straipsnisŠi direktyva įsigalioja kitą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .4 straipsnisŠi direktyva skirta valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, […]Europos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas PirmininkasPRIEDASFINANSINĖ PAŽYMA | […] |DATA: |1. | BIUDŽETO EILUTĖ: Nėra – FINANSINIO POVEIKIO NEDARO | ASIGNAVIMAI: Nėra |2. | PAVADINIMAS: PASIūLYMAS DėL DIREKTYVOS, Iš DALIES PAKEIčIANčIOS DIREKTYVą 2004/39/EB DėL FINANSINIų PRIEMONIų RINKų, |3. | TESINIS PAGRINDAS: 47 straipsnio 2 dalis |4. | TIKSLAI: Pratęsti Direktyvos 2004/39/EB perkėlimo į nacionalinę teisę galutinį terminą ir atidėti taikymo galutinį terminą. Atitinkamai suderinti kitus Direktyvoje nurodytus galutinius terminus. |5. | FINANSINIS POVEIKIS – netaikoma | 12 MĖN. LAIKOTARPI S (EUR, mln.) | EINAMIEJI FINANSINIAI METAI [n] (EUR, mln.) | KITI FINANSINIAI METAI [n+1] (EUR, mln.) |5.0 | IŠLAIDOS – netaikytina - EB BIUDŽETO(GRĄŽINAMOSIOS IŠMOKOS/INTERVENCIJOS) - NACIONALINĖS VALDŽIOS INSTITUCIJOS - - KITŲ |5.1 | PAJAMOS – netaikytina - EB NUOSAVI IŠTEKLIAI(MOKESČIAI/MUITAI) - - NACIONALINĖS |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | NUMATYTOS IŠLAIDOS |5.1.1 | NUMATYTOS PAJAMOS |5.2 | APSKAIČIAVIMO METODAS: |6.0 | AR PROJEKTAS GALI BŪTI FINANSUOJAMAS IŠ ASIGNAVIMŲ, ĮTRAUKTŲ Į ATITINKAMĄ EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIŲ? Netaikoma | TAIP NE |6.1 | AR PROJEKTĄ GALIMA FINANSUOTI PERVEDIMAIS TARP EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIŲ? | TAIP NE |6.2 | AR REIKALINGAS PAPILDOMAS BIUDŽETAS? | TAIP NE |6.3 | AR REIKIA NUMATYTI ASIGNAVIMUS BŪSIMUOSE BIUDŽETUOSE? | TAIP NE |PASTABOS: |[1] OL …., …., p. … .[2] OL L 145, 2004 4 30, p. 1.