CELEX: 51980PC0493
Language: da
Date: 1980-09-08 00:00:00
Title: HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS FORORDNING (EØF) - om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om artikel 9 i protokol nr. 1 til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Israel og vedrørende indførsel i Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Israel (1981); - om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Algeriet (1981); - om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Marokko (1981); - om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Tunesien vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien (1981); - om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet vedrørende indførsel til Fællesskabet af tomatkoncentrater med oprindelse i Algeriet (1981). (forelagt af Kommissionen for Rådet)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 493
Vol. 1980/0166
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                                                    «
                                                 KOM ( 80) 493 endelig udg .
                                                 Bruxelles / den 8 . september 1980
                HENSTILLING MED HENBLIK PA RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                o
    - om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om artikel 9 i protokol
      nr . 1 til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
      Israel og vedrørende indførsel i Fællesskabet af konserverede frugt­
      salater med oprindelse i Israel ( 1981 );
                o
    - om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
      økonomiske Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet
      vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med
      oprindelse i Algeriet . ( 1981 );
                o
    - om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
      økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko vedrørende indførsel til
      Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Marokko
      ( 1981 );
                o
    - om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
      økonomiske Fællesskab og republikken Tunesien vedrørende indførsel
      til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i
      Tunesien ( 1981 );
                  o
    - om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
      økonomiske Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet
      vedrørende indførsel til Fællesskabet af tomatkoncentrater med oprin­
      delse i Algeriet ( 1981 ).
                      ( forelagt af Kommissionen for Rådet )
                    /V         ■
      K0M(80 ) 493 endelig udg .
                                          .*»• »
 ---pagebreak---                                                                                                 V                           -                                          · ; ··,·-' ψ
                                                                                                                                                                                   S?                    ■         ί
                                                                                                                                                                                                                               J" ! :
- .             ,... .                                                                                                                                                                                               '■ ί·'
                                                                                                                                                                                                                      '            i ' .1
               ν                 ·;3.ι                      · .-              ί V:.·;,· ^.·ΐ-".,νλ'ί' ; ',·Ί",                                 λ>".ϊ;·.οΙ ^ αιηΐ ί                       '■        ,.                  [ . {
          •                                                                                        '!, '·α··ο..::'· . :ΐί'.·· : 1 - ί κ "■ , 'ί;·' ί . ίΛ'·· '^ΛΛΓΪ-" ■          ·.· ■■■.                               Ι          ·. ί
                      •                                ; '5 ; fe.ij "         /•■•Wv -           Vi i'.-.1'! - 5 'V 'V /. f-V> '                       *!.- V'.? Wørt              ' " '                   "           \          ;
      ■                                          ex'- 'y- i 03 'ì;c viag*. " oo.r Ytì-v - • r àrr                                      .vi -!                                                          ' ■   •
    E-' wJv                        f"?J. ptY                  r:,<;en                  FtóXïe^Va'b'stt </?                                                 Wa w-sd                           • ;•                       { . ijj'
    ■        '-.1          ■;          v r "> "             I ;0                                                         Pti ri *■ '-V*: -l                    fi-Z    ■'                                               = ■•.!'
                            • '■ vy; V'/^Uv'                 'V .>? 1                                                                            •                  -               •' • •         ,                         .: i l{
          - · ..          · Γ·           κ:· >;:■ ■; 'ΛΑ-ν/ χυ« ν\· ^ Υ'ν}Υ :                                νχ ; Υν λ ν/„. ί"ί Υ<ν ί'::>Γ :Υ!ν3 / Υ«ν, ■-                                              *                 . :Υ ;
        '   -■ -        ,                   1 ? : >>r               r-'' - ■-- :.x                                                   :?•                  :^ rordi:;bs.§:^r' /-               •. : - :. ,                                 i
                                        i-"'?'        - z'-f ? r '' r " 'l?r \                   :.v.r                            3.          c%> A'V'l ;. ~        X.B3    ■■  .•                                                         :
                                                                                                                                                                                                                              -I           !
                   ■>. ■ .Y         :- a         i :.            vvY rY ;/1 rvi" e' v                 -' :dv              ;l Yw:v:Y : xY ,:;: :c:vv,                                                           •            -;;j
                   ν Γνν:;~Υ · ;νι ;:ν                                  ΥΓνΟν '.' · - ΤΛ Λ :/ Χ '·νίΥ ■?ί ) ΛΛ,^.·'Λ:?·) Λ ,:ΥΙ ννίνν '                                         ,.          ' Υ                  Υ            Υ[
                    ■■■,-■ -α ·,·'· ί· /,\ - :?Λβ .1                               ?·ν:λ\ ν., .κ·;.α:·Γ·τ ; :; ο ;                                   ·. ■· ■■· ν . " ·■·-'             .                                     !|
                                                                                                                   '        "               •        '        ■•■         :    ■ ' ■••               '        ..           'il
 ---pagebreak---  Nr. L 333/24                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende        •                     27 . 12 . 79
                                            RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.
                                                      af
                                                                                            )
              om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om artikel 9 i protokol nr. 1 til aftalen
              mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Israel og vedrørende indførsel i
                          Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Israel ( 1981 )
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                ~           UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 FÆLLESSKABER HAR –
                                                                                            Artikel 1
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                 Aftalen i form af brevveksling om artikel 9 i protokol
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel                    nr. 1 til aftalen mellem Det europæiske økonomiske
 113 ,                                                              Fællesskab og Israel og vedrørende indførselen i
                                                                    Fællesskabet af frugtsalater med oprindelse i Israel
                                                                    ( 198 ) godkendes herved på Fællesskabets vegne .
under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
                                                                    Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne
                                                                    forordning.
ud fra følgende betragtninger :
                                                                                            Artikel 2
Aftalen mellem Det europæiske økonomiske                            Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den
Fællesskab og Irael (') blev undertegnet den 11 . maj               person , der er beføjet til at undertegne aftalen med
1975 ;                                                              bindende virkning for Fællesskabet.
aftalen i form af brevveksling om artikel 9 i protokol                                      Artikel 3
nr. 1 til ovennævnte aftale og vedrørende indførsel i
Fællesskabet af frugtsalater med oprindelse i Israel                Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
bør godkendes –                                                     gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
              stat .
              Udfærdiget i Bruxelles, den '
                                                  /                                       På Rådets vegne
                                                                                              Formand
(*) EFT nr. L ! 36 af 28 . 5 . 1975 , s. 3 .
 ---pagebreak--- 27 . 12 . 79                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 333 /"1
                                                          AFTALE
                i form af brevveksling om artikel 9 i protokol nr. 1 til aftalen mellem Det Europæiske
                økonomiske Fællesskab og Israel og vedrørende indførsel i Fællesskabet af konserverede
                                          frugtsalater med oprindelse i Israel ( 198C )
                                                          Brev nr. 1
                Hr
                I medfør af artikel 9 i protokol nr. 1 til den mellem Det europæiske økonomiske
                Fællesskab og Israel indgåede aftale og efter gensidig oplysning om de betingelser, under
                hvilke indførslerne i Fællesskabet af konserverede frugtsalater, henhørende under pos .
                20.06 B II a) ex 9 og 20.06 B II b) ex 9 i den fælles toldtarif og med oprindelse i Israel ,
                skal finde sted, har jeg den ære at meddele Dem , at Israel forpligter sig til at træffe
                enhver foranstaltning, der er nødvendig, for at de til Fællesskabet leverede mængder i
           ' * tidsrummet fra 1 . januar til 31 . december 198{ ikke overstiger 220 tons.
                                                               ...                                        »
                Med henblik herpå fremhæver Israels regering, at samtlige udførsler til Fællesskabet af
                de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører, hvis virksomhed kontrol­
              . leres af det israelske ministerium for industri, handel og turisme.
                Garantierne vedrørende mængderne vil blive givet i henhold til de nærmere bestem­
                melser, der aftales mellem nævnte ministerium og generaldirektoratet for landbrug i
                Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.                                      - •
                Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt de vil bekræfte Fællesskabets godkendelse af
                ovenstående .         . •                                               .
                Modtag, ! hr. .. .... forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                                                                          For Israels regering
 ---pagebreak--- Nr. L 333 / 26                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                               27 . 12 . 79
                                                          Brev nr. 2
              Hr
             Jeg anerkender herved (nodtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd :
                  »I medfør af artikel 9 i protokol nr. 1 til den mellem Det europæiske økonomiske
                  Fællesskab og Israel indgåede aftale og efter gensidig, oplysning om de betingelser,
                  under hvilke indførslerne i Fællesskabet af konserverede frugtsalater, henhørende
                  under pos. 20.06 B II a) ex 9 og 20.06 B II b) ex 9 i den fælles toldtarif og med oprin­
                  delse i Israel , skal find.e sted , har jeg den ære at meddele Dem , at Israel forpligter
                  sig til at træffe enhver foranstaltning, der er nødvendig , for at de til Fællesskabet
                  leverede mængder i tidsrummet fra 1 . januar til 31 . december 198 / ikke overstiger
                  220 tons.           ■        j
                  Med henblik herpå fremhæver Isaraels regering, at samtlige udførsler til Fælles­
                  skaber. af dc pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører, hvis virk­
                  somhed kontrolleres af det israelske ministerium for industri, handel og turisme.
                  Garantierne vedrørende mængderne vil blive givet i henhold til de nærmere bestem­
                  melser, der aftales mellem nævnte ministerium og generaldirektoratet for landbrug i
                  Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                  Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt de vil bekræfte Fællesskabets godkendelse
                  af ovenstående .«
             Jeg kan hermed bekræfte Fællesskabets godkendelse af ovenstående.
             Modtag , hr          , forsikringen om min mesi udmærkede højagtelse.
                                                                        På Rådet for
                                                              De europæiske Fællesskabers vegne
 ---pagebreak--- 27 . 12 . 79                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 333 / 1 r;
                                         RÅDETS FORORDNING ( EØF) Nr. -
                                                   af "
              om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske
               Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet vedrørende indførsel til Fælles­
                          skabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Algeriet ( 198 \)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                          UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
FÆLLESSKABER HAR –
                                                                                       Artikel 1          '
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel                Aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
113 ,                                                            økonomiske Fællesskab og Den demokratiske folkere­
                                                                 publik Algeriet vedrørende indførsel til Fællesskabet
                                                                 af konserverede frugtsalater med oprindelse i Algeriet
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og          godkendes på Fællesskabets vegne.           -
                                                                Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne
ud fra følgende betragtninger :                                 forordning.                                     . . '
Samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økono­                    '                  ' Artikel 2  '
miske Fællesskab . og Den demokratiske folkerepublik
Algeriet (') blev undertegnet den 26. april 1976 og             Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den
trådte i kraft den 1 . november 197S ;                          person , der er beføjet til at undertegne aftalen med
                                                                bindende virkning for Fællesskabet.
aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Den demokratiske folkere­                                     Artikel 3
publik Algeriet vedrørende indførsel til Fællesskabet
af konserverede frugtsalater med oprindelse i Algeriet           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
bør godkendes –                                                 gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning ex bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
              stat.                                                                     >      '
              Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                     På Rådets vegne
                                                                                          Formand
O EFT nr. L 263 af 27 . 9. 1978 , s. 2 .
 ---pagebreak---                                                                                                               27 . 12 . 79
Nr. L 333/ 16                           De Europæiske Fællesskabers Tidende
                                                        AFTALE
              i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokra­
              tiske folkerepublik Algeriet vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugt­
                                            salater med oprindelse i Algeriet
               Hr.
               Til gennemførelse af den toldnedsættelse i den fælles toldtarif på 55 %, som er fastat .
               artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den
               demokratiske folkerepublik Algeriet, og til gensidig afklanng af de betingelser, under
               hvilke indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater, henhørende under pos.
               20 06 B II a) ex 9 o* 20.06 3 II b) ex 9 i den fælles toldtarif og med oprindelse i Algeriet,
               skal finde sted, skal jeg herved meddele Dem, at den algeriske regering forpligter sig til
               at træffe alle de foranstaltninger, der er nødvendige, for at de til Fællesskabet leverede,
               mængder i tidsrummet fra 1 . januar til 31 . december 1981 ikke oversuger 100 tons.
               Med henblik herpå fremhæver den algeriske regering, at samtlige udførsler til F*1'«-
               skabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører, hvis virksomhed
            . kontrolleres af »Société de gestion et de développement des industr.es alimenta.res
               (Sogedia)« (Forvaltnings- og udviklingsselskabet for Levnedsmiddelindustrien).
                Garantierne for mængdernes vedkommende vil blive gennemført i henhold til de
                melser, der er vedtaget mellem Forvaltnings- og udviklingsselskabet for Levnedsm.dde in­
                dustrien og generaldirektoratet for landbrug i Kommissionen for De europæiske Fælles­
                skaber.
                Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De ville bekræfte Fællesskabets godkendelse af
                det ovenfor anførte .
                Modtag Kr. . ... forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                    For den algeriske regertng
 ---pagebreak--- 27. 12 . 79                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 333 / 17
             Hr
             Jeg anerkender herved modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd :
                   »Ti ! gennemførelse af den toldnedsættelse i den fælles toldtarif på 55 % , som er
                   fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske
                   Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet, og til gensidig afklaring af
                   de betingelser, under hvilke indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater
                   henhørende under pos. 20.06 B II a) ex 9 og 20.06 B II b) ex 9 i den fælles toldtarif
                   og med oprindelse i Algeriet, skal finde sted , skal jeg henred meddele Dem, at den
                   algeriske regering forpligter sig til at træffe alle de foranstaltninger, der er nødven­
                  dige, for at de til Fællesskabet leverede mængder i tidsrummet fra 1 . januar til
                ■ 31 . december 1981 ikke overstiger 1 00 tons.
                  Med henblik herpå fremhæver den algeriske regering, at samtlige udførsler til
                  Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører, hvis
                  virksomhed kontrolleres af »Société de gestion et de développement des industries
                  alimentaires (Sogedia)« (Forvaltnings- og udviklingsselskabet for Levnedsmiddelin­
                  dustrien).
                                           I '
                  Garantierne for mængdernes vedkommende vil blive gennemført i henhold til de
                  bestemmelser, der er vedtaget mellem Forvaltnings- og udviklingsselskabet for
                  Levnedsmiddelindustrien og generaldirektoratet for landbrug i Kommissionen for
                  De europæiske Fællesskaber.                                                 '
                  Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De ville bekræfte Fællesskabets godken­
                  delse af det ovenfor anførte.«         ,
            Jeg kan over for Dem bekræfte Fællesskabets godkendelse af det ovenfor anførte og
            følgelig af gennemførelsen af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif på 55 % fra 1 . januar
            til 31 . december 198{ for de i Deres brev nævnte mængder konserverede frugtsalater
            med oprindelse i Algeriet.
            Modtag, hr. . . » . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                             På Rådet for
                                                                  De europæiske Fællesskabers vegne - '
 ---pagebreak---    Nr. L 333 / 18                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                               27 . 2 . 79
                                         RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. .
                                                       ai .
                  om indgåelse af a .eUiien i form a{ brevveksling meliem Det europæiske økonomiske
                  Fællesskab og kongeriget Marokko vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede
                                          frugtsalater med oprindelse i Marokko ( 198 fl
  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                           UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
  FÆLLESSKABER HAR –
                                                                                           Artikel 1
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
  europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikrn                  Aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
   113 ,                                                            økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko
                                                                    vedrorende indførsel ti ) Fællesskabet af konserverede
                                                                    frugtsalater med oprindelse i Marokko godkendes på
  under henvisning til henstilling irs Kommissionen , og            Fællesskabets vegne.
                                                                    Teksten ti ! aftalen er knyttet som bilag til denne
  ud fra følgende betragtninger :                                   forordning
  Samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økono­                                           Artikel 2
  miske Fællesskab og kor-gfnget Marokko ( ' ) bicv
  undertegnet den 27 . april 1976 og f-råeke i kraft den            Formånder) for Rådet bemyndiges til at udpege den
1 1 . november 1978 ;                                               persen , der er beføiet til at undertegne aftalen med
                                                                    bindende virkning for Fællesskabet.
  aftalen i form af brevveksling mellem Det . europæiske
  økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko                                              Artikel 3
  vedrørende indførsel ti ! Fællesskabe.', af konserverede
  frugtsalater med oprindelse i Marokko hm god­                     Dcrnc '-orcdning træder i kraft dagen efter offentlig-
  kendes –                                                                   i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
               • Denne f6fonJni»-g c c bindene i ril* enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat .                                             ^
                 Udfærdiget i               d^n
                                                                                         På Rådets vegne
                                                                                              Formand
 (' ) £FT nr. L 264 af 27 . 9.    s. 2 .
 ---pagebreak--- 27. 12 . 79                                Dc Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 333 / 19
                                                         AFTALE
               i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget
               Marokko vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprin­
                                                     delse i Marokko
               Hr          \
                   η η π η                                            π π           '·
               Til gennemførelse af den toldnedsættelse i den fælles toldtarif på 55 % , som er fastsat i
               artikel 20 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og konge­
               riget Marokko, og til gensidig afklaring af de betingselser, under hvilke indførsel til
               Fællesskabet af konserverede frugtsalater, henhørende under pos. 20.06 B II a) ex 9 og
               20.06 B II b) ex 9 i den fælles toldtarif og med oprindelse i Marokko, skal finde sted ,
              skal jeg herved meddele Dem, at den marokkanske regering forpligter sig til at træffe
              alle de foranstaltninger, der er nødvendige, for at de til Fællesskabet leverede mængder i
              tidsrummet fra I. januar til 31 . december 1 98 1 ikke overstiger 100 tons.
              Med henblik herpå fremhæver den marokkanske regering, at samtlige udførsler til
              Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem »l'Office de commerciali-
            ' sation et d'exportation (OCE)« (Afsætnings- og eksportkontoret).
              Garantierne for mængdernes vedkommende vil blive gennemført i henhold til de bestem­
              melser, der er vedtaget mellem afsætnings- og eksportkontoret og generaldirektoratet for
              landbrug i Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
              Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De ville bekræfte Fællesskabets godkendelse af
              det ovenfor anførte.
              Modtag, hr            forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                             For den marokkanske regering
 ---pagebreak--- Nr. L 333 / 20                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                             27 . 12 . 79
              Hr.
              Jeg anerkender herved modtageisen af Deres brev af dags dato nied følgende ordlyd :
                    »Ti! gennemførelse af den toldnedsættelse i den fælles toldtarif på 55 %, som er
                    fastsat i artikel 20 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske
                    Fællesskab og kongeriget Marokko, og til gensidig afklaring af de betingelser
                    under hvilke indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater, henhørende
                p under pos. 20.0S B II a) ex 9 og 20.0b B II b) ex 9 i den' fælles tpldtarif og med oprin­
                    delse ! Marokko, skal finde sted , skal jeg herved meddele Dem , at den marok­
                    kanske regering forpligter sig til at træffe alle de foranstaltninger, der er nødven­
                    dige, for at de til Fællesskabet leverede mængder i tidsrummet fra 1 . januar til
                    31 . december 198 ! ikke overstiger 100 tons .
                    Med henblik herpå fremhæver den marokkanske regering, at samtlige udførsler ti!
                    Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem »l'Office de commer-
                   ciaiisation et dexportation (OCE)« (Afsætnings- og eksportkontoret).
                   Garantierne for mængdernes vedkommende vil blive gennemført i henhold ti! de
                   bestemmelser, der er vedtaget mellem afsætnings- og eksportkontoret og general-
                   direktoratet for landbrug i Kommissionen for De europæiske Fællesskabet.
                   Jeg   ville være Dem taknemmelig, såfremt Dt ville bekræfte Fællesskabets godken­
                   delse af det ovenfor anførte .«
            Jeg -kan over for Dem bc-kræfte Fællesskabets godkendelse af det ovenfor anførte og
             følgelig af gennemførelsen af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif på 55 % fra 1 . januar
       \ til 31 . december 1980 for de !■ Deres brev nævnte mængder konserverede frugtsalater
             med oprindelse i Marokko. ■
            Modtag, hr            , forsikringen om min mest udmærkede 'løjagtelse.
                 I
                                                                            Få Kådei for
                                                                De . europæiske Fællesskabers vegne
 ---pagebreak--- 27 .   2 . 79                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 333 / 21
                                       RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.
                                                     af             •
              om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske
               Fællesskab og republikken Tunesien vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede
                                        frugtsalater med oprindelse i Tunesien ( 1981 )
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                          UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
FÆLLESSKABER HAR –
                                                                                          Artikel 1
under henvisning til traktaten om Oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel                  Aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
 113 ,                                                            økonomiske Fællesskab og republikken Tunesien
                                                                  vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede
                                                                  frugtsalater med oprindelse i Tunesien godkendes på
under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og             Fællesskabets vegne.
                                                                  Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne
ud fra følgende betragtninger :                                   forordning.
Samarbejdsaftalen mellenm Det europæiske økono­                                           Artikel 2
miske Fællesskab og republikken Tunesien ( ') blev
undertegnet den 25. april 1976 og trådte i kraft den              Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den
1 . november 1978 ;                                               person, der er beføjet til at undertegne aftalen med
                                                                  bindende virkning for Fællesskabet.
aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og republikken Tunesien                                             Artikel 3
vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede
frugtsalater med oprindelse i Tunesien bør god­                   Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
kendes –                                                          gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
              stat.    •                                     «
              Udfærdiget i Bruxelles ,
                                                                                        Pd Rådets vegne
                                                                                           Formand
O EFT nr. L 265 af 27. 9. 1978 . s. 2.
 ---pagebreak--- Nr. L 333 /22                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  27 . 12 . 79
                                                        AFTALE
             i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken
             Tunesien vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprin­
                                                    delse i Tunesien
             Hr
             Til gennemførelse af den toldnedsættelse i den fælles toldtarif på 55 % , som er fastsat i
             artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og repu­
             blikken Tunesien, og til gensidig afklaring af de betingelser, under hvilke indførsel til
             Fællesskabet af konserverede frugtsalater, henhørende under pos. 20.06 B II a)?ex 9 og
             20.06 B II b) ex 9 i den fælles toldtarif og med oprindelse i Tunesien , skal finde sjed , skai
             jeg herved meddele Dem , at den tunesiske regering forpligter sig til at træffe alle de
             foranstaltninger, der er nødvendige, for at de til Fællesskabet leverede mængder i tids­
             rummet fra 1 . januar til 31 . december 198 / ikke overstiger 100 tons.
             Med henblik herpå fremhæver den tunesiske regering, at samtlige udførsler ti ! Fælles­
             skabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører, hvis virksomhed
             kontrolleres af »Office de commerce de Tunisie« (Det tunesiske Handelsdirektorat).
             Garantierne for mængdernes vedkommende vil blive gennemført i henhold ti! de bestem­
             melser, der er vedtaget mellem Det tunesiske Handelsdirektorat og generaldirektoratet
             for landbrug i-Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
            Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De ville bekræfte Fællesskabets godkendelse af
            det ovenfor anførte.
             Modtag, hr           forsikringen, om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                For den tunesiske regering
 ---pagebreak---                             .   ι                      . I».     .»
                        »,    S   •        »        '    K ,   .    i
                            IUI ..               »i   i . II-
27. 12 . 79                           i i i Dc Europæiske Fællesskabers Tidende                 '            Nr. L 333/23
              Hr
              Jeg anerkender herved modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd :
                     »Til gennemførelse af den toldnedsættelse i den fælles toldtarif på 55 % , som er
                     fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske
                     Fællesskab og republikken Tunesien, og til gensidig afklaring af de betingelser,
                     under hvilke indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater, henhørende
                   ,,i|hder pos. 20.06 B II a) ex 9 og 20.06 B II b) ex 9 i den fælles toldtarif og med oprin­
                     delse i Tunesien, skal finde sted , skal jeg herved meddele Dem, at den tunesiske
                     regering forpligter sig til at træffe alle de foranstaltninger, der er nødvendige, for at
                     de til Fællesskabet leverede mængder i tidsrummet fra 1 . januar til 31 . december
                     1981 ikke overstiger 100 tons.
            a             ■
                     Med henblik herpå fremhæver den tunesiske regering, at samtlige udførsler til
                     Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører, hvis
                     virksomhed kontrolleres af »Office de Commerce de Tunisie« (Det tunesiske
                     Handelsdirektorat).
                                                             1
                     Garantierne for mængdernes vedkommende vil blive gennemført i henhold til de
                     bestemmelser, der er vedtaget mellem det tunesiske Handelsdirektorat og generaldi-
                     rektoratet for landbrug i Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                    Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De ville bekræfte Fællesskabets godken^
                     delse af det ovenfor anførte .«-
             Jeg kan over for Dem bekræfte Fællesskabets godkendelse af det ovenfor anførte og
             følgelig af gennemførelsen af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif pa 55 % fra
             1 . Januar til 31 . december 198'J for de i Deres brev nævnte mængder konserverede frugt­
             salater med oprindelse i Tunesien.
                                                                    %
             Modtag, hr             forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                På Rådet far
                                                                      De europæiske Fællesskabers vegne
 ---pagebreak--- 27 . 12 . 79                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 333 / 27
                                            RÅDETS FORORDNING ( EØF) Nr. .
                                                      af .
                om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske
                Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet vedrørende indførsel til Fælles­
                                 skabet af tomatkoncentrater med oprindelse i AJgeriet ( 1981 )
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                             UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
FÆLLESSKABER HAR –
                                                                                           Artikel 1
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel                    Aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
 113 ,                                                              økonomiske Fællesskab og Den demokratiske folke­
                                                                    republik Algeriet vedrørende indførsel til Fællesskabet
                                                                    af tomatkoncentrater med oprindelse i Algeriet
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og              godkendes på Fællesskabets vegne.
                                                                    Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne
ud fra følgende betragtninger :                                     forordning. -
Samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økono­                                             Artikel 2
miske Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik
Algeriet (' ) blev undertegnet den 26. april 1976 og                Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den
trådte i kraft den 1 . november 1978 ;                              person , der er beføjet til at undertegne aftalen med
                                                                    bindende virkning for Fællesskabet.
aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Den demokratiske folkere­                                         Artikel 3
publik Algeriet vedrørende indførsel til Fællesskabet
af tomatkoncentrater med oprindelse i Algeriet bør                  Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
godkendes –                                                         gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                Denne forordning er bindende s alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                stat .
                Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                          På Rådets vegne
                                                                                              Formand
 ( 'i EFT nr. 1 2SJ af 27 . 9. 1978 , s . 2 .
 ---pagebreak--- Nr. L 333 /28                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                             27 . 12 . 79
                                                        AFTALE
             i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokra­
             tiske folkerepublik Algeriet vedrørende indførsel til Fællesskabet af tomatkoncentrater
                                                med oprindelse i Algeriet
                                                   A. Brev fra Algeriet
             Hr
             Med Kenblik på gennemførelse af den toldnedsættelse på 30 % af den fælles toldtarif,
             som er fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske
             Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet, og til gensidig afklaring af de
             betingelser, under hvilke indførsel til Fællesskabet af tomatkoncentrater, tilberedt eller
             konserveret på anden måde end i eddike eller eddikesyre, henhørende under position
             20.02 ex C i den fælles toldtarif, med oprindelse i Algeriet, skal finde sted, skal jeg
             herved meddele Dem, at den algeriske regering forpligter sig til at træffe alle de foran­
             staltninger, der er nødvendige, for at de til Fællesskabet leverede mængder i tidsrummet
             fra 1 . januar til 31 . december 1981 ikke overstiger 100 tons.
             Med henblik herpå fremhæver den algeriske regering, at samtlige udførsler til Fælles­
             skabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører, hvis virksomhed
          • kontrolleres af »Société de gestion et de développement des industries alimentaires
             (Sogedia)« (Forvaltnings- og udviklingsselskabet for Levnedsmiddelindustrien).
             Garantierne vedrørende mængderne vil blive gennemført i henhold til de bestemmelser,
             der aftales mellem Sogedia og generaldirektoratet for landbrug i Kommissionen for De'
             europæiske Fællesskaber.
           • Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte Fællesskabets godkendelse af
             det ovenfor anførte.                                         N                          ,
             Modtag, hr. * . . . forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                               For den algeriske regering
 ---pagebreak--- 27 . 12 . 79                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 333 / 29
                                                   B. Brev fra Fællesskabet.
               Hr
               Jeg anerkender herved modtagelsen af Deres brev af dags dato. med følgende ordlyd :
                     »Med henblik på gennemførelse af den toldnedsættelse på 30 % af den fælles told­
                     tarif, som er fastsat i artikel 19 i samarbe<d?.ftalen mellem Det europæiske økono­
                     miske Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet, og til gensidig afkla­
                     ring af de betingelser, under hvilke indførsel til Fællesskab af tomatkoncentrater,
                     tilberedt eller konserveret på anden måde end i eddike eller eddikesyre , henhørende
                     under position 20.02 ex C i den fælles toldtarif, med oprindelse i Algeriet, skal finde
                     sted, skal jeg herved meddele Dem, at den algeriske regering forpligter, sig tiPat
                     træffe alle de foranstaltninger, der er nødvendige, for at de til Fællesskabet leverede
                     mængder i tidsrummet fra 1 . januar til 31 . december 198 / ikke overstiger 100 tons.
                     Med henblik herpå fremhæver den algeriske regering, at samtlige udførsler til
                     Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører, hvis
                     virksomhed kontrolleres af » Société de gestion et de développement des industries
                     alimentaires (Sogedia)« (Forvaltnings- og udviklingsselskabet for Levnedsmiddel­
                     industrien).
                     Garantierne vedrørende mængderne vil bive gennemført i henhold til de bestem­
                     melser, der aftales mellem Sogedia og generaldirektoratet for landbrug i Kommis­
                     sionen for De europæiske Fællesskaber.
                     Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte Fællesskabets godkendelse
                     af det ovenfor anførte .«
               Jeg kan over for Dem bekræfte Fællesskabets godkendelse af det ovenfor anførte og
             . følgelig af gennemførelsen af toldnedsættelsen på 30 °/o af den fælles toldtarif fra
               1 . januar til 31 . december 198< for de i Deres skrivelse nævnte mængder tomatkoncen-
               trater med oprindelse i Algeriet.
               Modtag, hr             forsikringen om min mest udmærkede højgtelse.
                                                                             På RådH for
                                                                  De suro&xiske Fællesskabers vegne
 ---pagebreak---               FINANSIERINGOVERSIGT
                                                                                  DATO:             9.7.80
  i.             mjnx.-rmir!       12 ( indkomster )                 BEVILLINGER : 5.668 MUCE
  a. K*«sTM.«i»r.His BOICTIBLSK' udkast tiL Rådet s forordninger om indgåelse af
   aftaler mellem Fællesskabet og Algeriet , Marokko , Tunesien og Israel
   vedrørende indførsel til Fælleskabet af konserverede frugtsalater fra
   H-i^p         I anrip samt       tnmatfennrentr atPr          mpri nnrinrlpkp        i     Alnpript
  3. JURIDISK TN;IT:I)L*5 :      Artikel 113 i Traktaten
  4. pcR/uisTALrinicaJs HUsrreiNGi        Forlængelse af totredukt ionen på 55% af told­
   tariffen ( 30% for tomatkoncentraterne ) ved indførsel til EF - af disse
   varer for året 1981 .
 ). FIKA-'ISIELLE F^LCZX                             I LØBET AF P?0DYKTI0!IS- NNNVERSMS EGK SKABS­        rtfLGSKDE RSG-:SKA3S-
 5.0 UDGIFTER , SOM AFHOLDES :
                                                                                    (   8m                    ' fa ( 81 )
      - 0VO» EF-BUDCETTET              -
        ( RiSTITUTia.EP/rKTSSrarTICfrZR )                                               r~. •  r -1
      - AF DETf 1JATIOTALS ADKEISTnATICN
      - AF /L'.uns HATION Ali S3CTOP.ER
 5.1 INDTJEGTSI , SOH STAHSS FRA :
      - EF's EGIIZ KILDES (X# fttø&XrOLD)    (1)      max - 45.000                                        max. - 45 . 0Œ)
      - NATIOTALS KILDiS                                   "•        UCE                                                  UCE
                                                     IR                       AR                          IR
 5.0.1 FOWALDSPLAIJ P0R UDGIFT31                        ,          -        1
 5.1.1 TIDSPLAN FOR EfDT-EG?ER
 5.2 BEAEC?; i:.*cs»: AI£ I
                                 '1 . Frugtsalater
                                      Israel                         220   t     77 ECU              16.940     ECU
                                    , Algeriet                       100   t     77 ECU                7.700    ECU
                                                                     100   t     77 ECU                7.700    ECU
                                                                     100   t     77 ECU              • 7.700    ECU
                              '■      ■ *" ' ■ '             ;
                                  2.      ^ koncentrater
                                      Algeriet                       100 t x 43 ECU =                  4.300 ECU
                                                                                  max ,              44.340 Ffli
s. o xmmx yiXxxMM mxx xmxmàix                               wk amm k&kmx xitoXM**#* xmx *x x x x x x x mxxx
6.1
6.2
6.3 8EVILLI1.'CW , DSR SKAL l!(7>rajE3 I FRfJTPIDIGK BUDGETTER ?                                                      JA/WKX
BfeKA*KNi:;0ERl
          4.
                                                          M • - MI .
         ( 1 ) det drejer sig om ikke - opkrævning af told p8 somme niveau
                   som tidligere