CELEX: 52021PC0651
Language: sv
Date: 2021-10-27
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättats genom artikel 63.1 i Europa-Medelhavsinterimsavtalet om associering av handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen (PLO) för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 27.10.2021
            COM(2021) 651 final
            2021/0335(NLE)
            
            Förslag till
            RÅDETS BESLUT
            om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättats genom artikel 63.1 i Europa-Medelhavsinterimsavtalet om associering av handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen (PLO) för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.Fråga som behandlas i förslaget 
            
            
               Detta förslag avser ett beslut om den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i gemensamma kommittén EU-PLO (gemensamma kommittén) i samband med det planerade antagandet av ett beslut om förlängning av de tillfälliga ändringar som föreskrivs i punkt A i skriftväxlingen mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan.
            
            
               2.Bakgrund till förslaget
            
            
               2.1.Europa-Medelhavsinterimsavtalet om associering 
            
            
               Syftet med Europa–Medelhavsinterimsavtalet om associering av handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan (interimsavtalet om associering) är att främja handel och investering samt harmoniska ekonomiska förbindelser mellan parterna och därigenom främja en hållbar ekonomisk utveckling. Avtalet trädde i kraft den 1 juli 1997.
            
            
               2.2.Gemensamma kommittén EU-PLO 
            
            
               Gemensamma kommittén EU-PLO (gemensamma kommittén) har befogenhet att fatta beslut i de fall som föreskrivs i interimsavtalet om associering samt i andra fall då det är nödvändigt för att uppnå de mål som anges i interimsavtalet om associering. Gemensamma kommittén handlar enligt ömsesidig överenskommelse mellan unionen och den palestinska myndigheten.
            
            
               2.3.Avtal genom skriftväxling
            
            
               Syftet med avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan, om ytterligare liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter och fisk och fiskeriprodukter och om ändring av Europa–Medelhavsinterimsavtalet om associering av handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och Palestinska befrielseorganisationen (PLO) för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan (avtalet genom skriftväxling) är att ytterligare liberalisera handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter och fisk och fiskeriprodukter och att ändra interimsavtalet om associering. Avtalet genom skriftväxling trädde i kraft den 1 januari 2012.
            
            
               Enligt punkt C.1 a i avtalet genom skriftväxling får gemensamma kommittén genom beslut förlänga de tillfälliga ändringarnas giltighetstid med ytterligare en period. Redan på den gemensamma kommitténs möte den 10 december 2020 uttryckte parterna sin avsikt att förlänga de tillfälliga ändringarna.
            
            
               2.4.Akt som planeras av den gemensamma kommittén
            
            
               Gemensamma kommittén ska anta ett beslut om förlängning med tio år av avtalet genom skriftväxling (den planerade akten).
            
            
               Det finns fortfarande ett behov av att främja ekonomisk och social utveckling på Västbanken och i Gaza. Detta är särskilt fallet efter den senaste tidens våld i och omkring Gaza. Att främja ekonomisk och social utveckling på Västbanken och i Gaza skulle kunna bidra till att stärka den politiska stabiliteten i regionen. Avtalet genom skriftväxling ingicks ursprungligen för en period på tio år. Med tanke på de ihållande ekonomiska svårigheterna på Västbanken och i Gaza och för att maximera stabiliteten och tillförlitligheten i planeringen skulle en förlängning med ytterligare tio år av avtalet genom skriftväxling vara mest effektivt. Syftet med den planerade akten är därför att förlänga den tillfälliga liberaliseringen för handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter och fisk och fiskeriprodukter med ytterligare tio år. 
            
            
               Den planerade akten kommer att bli bindande för parterna i enlighet med artikel 63.2 i interimsavtalet om associering. 
            
            
               3.Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar
            
            
               Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar är att utkastet till den gemensamma kommitténs beslut, bifogat som bilaga, antas. 
            
            
               4.Rättslig grund
            
            
               4.1.Förfarandemässig rättslig grund
            
         
         
            
               4.1.1.Principer
            
            
               I artikel 218.9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) föreskrivs att beslut ska antas ”om fastställande av vilka ståndpunkter som på unionens vägnar ska intas i ett organ som inrättas genom ett avtal, om detta organ ska anta akter med rättslig verkan, med undantag av sådana akter som kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram”.
            
            
               Begreppet akter med rättslig verkan omfattar akter som har rättslig verkan med stöd av de regler i internationell rätt som tillämpas på organet i fråga. 
            
            
               4.1.2.Tillämpning i det aktuella fallet
            
            
               Gemensamma kommittén är ett organ som inrättats genom ett internationellt avtal. Det har inrättats genom artikel 63 i interimsavtalet om associering.
            
            
               Den akt som gemensamma kommittén ska anta kommer att vara bindande enligt internationell rätt i enlighet med artikel 63.2 i interimsavtalet om associering och utgör därför en akt med rättslig verkan. 
            
            
               Det planerade beslutet varken kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram.
            
            
               Den förfarandemässiga rättsliga grunden för det föreslagna beslutet är därför artikel 218.9 i EUF-fördraget.
            
            
               4.2.Materiell rättslig grund
            
            
               4.2.1.Principer
            
            
               Den materiella rättsliga grunden för ett beslut enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget är främst beroende av syftet med och innehållet i den planerade akt avseende vilken en ståndpunkt intas på unionens vägnar. Om den planerade akten har två syften eller två beståndsdelar av vilka det ena syftet eller den ena beståndsdelen kan identifieras som det eller den huvudsakliga, medan det eller den andra endast är av underordnad betydelse, måste det beslut som antas enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget ha en enda materiell rättslig grund, nämligen den som krävs med hänsyn till det huvudsakliga eller avgörande syftet eller den huvudsakliga eller avgörande beståndsdelen.
            
            
               4.2.2.Tillämpning i det aktuella fallet
            
            
               Det huvudsakliga syftet med och innehållet i den planerade akten rör varuhandel och omfattas därmed helt och hållet av tillämpningsområdet för den gemensamma handelspolitiken enligt artikel 207 i EUF-fördraget. Befogenheten att ingå internationella avtal fastställs i punkt 4 första stycket i den artikeln.
            
            
               Den materiella rättsliga grunden för det föreslagna beslutet är därför artikel 207.4 första stycket i EUF-fördraget.
            
            
               4.3.Slutsats
            
            
               Den rättsliga grunden för det föreslagna beslutet bör vara artikel 207.4 första stycket i EUF-fördraget jämförd med artikel 218.9 i EUF-fördraget.
            
            
               5.Offentliggörande av den planerade akten
            
            
               Eftersom den akt som antas av gemensamma kommittén kommer att ändra avtalet genom skriftväxling, är det lämpligt att den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning efter antagandet.
            
            
               2021/0335 (NLE)
            
            
               Förslag till
            
         
         
            
               RÅDETS BESLUT
            
            
               om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättats genom artikel 63.1 i Europa-Medelhavsinterimsavtalet om associering av handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen (PLO) för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan
            
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket, jämförd med artikel 218.9,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)Europa–Medelhavsinterimsavtalet om associering av handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen (PLO) för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan (interimsavtalet om associering) ingicks av unionen genom rådets beslut av den 2 juni 1997
                  1
                och trädde i kraft den 1 juli 1997.
            
            
               (2)Genom artikel 63 i interimsavtalet om associering inrättades en gemensam kommitté med befogenhet att fatta bindande beslut i de fall som anges i interimsavtalet om associering. 
            
            
               (3)Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan, om ytterligare liberalisering av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter och fisk och fiskeriprodukter och om ändring av interimsavtalet om associering (avtalet genom skriftväxling) ingicks av unionen genom rådets beslut av den 20 oktober 2011
                  2
                och trädde i kraft den 1 januari 2012. De tillfälliga ändringarna av interimsavtalet om associering löper ut den 31 december 2021.
            
            
               (4)Enligt punkt C.1 a i avtalet genom skriftväxling får den gemensamma kommitté som inrättats genom interimsavtalet om associering anta en förlängning av de tillfälliga ändringarna av interimsavtalet om associering genom avtalet genom skriftväxling.
            
            
               (5)Det finns fortfarande ett behov av att främja ekonomisk och social utveckling på Västbanken och i Gaza. Detta är särskilt fallet efter den senaste tidens våld i och omkring Gaza. Att främja ekonomisk och social utveckling på Västbanken och i Gaza skulle kunna bidra till att stärka den politiska stabiliteten i regionen. Avtalet genom skriftväxling ingicks ursprungligen för en period på tio år. Med tanke på de ihållande ekonomiska svårigheterna på Västbanken och i Gaza och för att maximera stabiliteten och tillförlitligheten i planeringen skulle en förlängning med ytterligare tio år av avtalet genom skriftväxling vara mest effektivt. De tillfälliga ändringarna bör därför förlängas med ytterligare 10 år.
            
            
               (6)Gemensamma kommittén ska anta ett beslut om förlängning med tio år av de tillfälliga ändringarna av avtalet genom skriftväxling.
            
            
               (7)Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i gemensamma kommittén, eftersom beslutet kommer att vara bindande för unionen.
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
            
            
               Artikel 1
            
            
               Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i gemensamma kommittén ska grundas på det utkast till beslut av gemensamma kommittén som bifogas detta beslut.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Detta beslut riktar sig till kommissionen.
            
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
            
         
         
            
               
                     Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EGT L 187, 16.7.1997, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        EUT L 328, 10.12.2011, s. 5.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 27.10.2021
            COM(2021) 651 final
            
            BILAGA
            till
            förslag till rådets beslut 
            om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättats genom artikel 63.1 i Europa-Medelhavsinterimsavtalet om associering av handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen (PLO) för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan
            
               
         
         
            
            
               BESLUT nr […] AV
            
            
               GEMENSAMMA KOMMITTÉN EU-PLO
            
            
               av den […]
            
            
               om förlängning av de tillfälliga ändringar som föreskrivs i punkt A i skriftväxlingen mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan
            
            
               GEMENSAMMA KOMMITTÉN EU-PLO 
            
            
               med beaktande av Europa–Medelhavsinterimsavtalet om associering av handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen (PLO) för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan (interimsavtalet om associering), som undertecknades i Bryssel den 24 februari 1997, särskilt artikel 63.2, 
            
            
               med beaktande av skriftväxlingen mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan, om ytterligare liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter och fisk och fiskeriprodukter och om ändring av Europa–Medelhavsinterimsavtalet om associering av handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen (PLO) för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan, (avtalet genom skriftväxling), som undertecknades den 13 april 2011, särskilt punkt C.1 a, och
            
            
               av följande skäl: 
            
            
               1.Genom artikel 63.1 i interimsavtalet om associering ges gemensamma kommittén EU-PLO (gemensamma kommittén) befogenhet att fatta beslut i de fall som föreskrivs i avtalet samt i andra fall som är nödvändiga för att uppnå de mål som anges i avtalet.
            
            
               2.Enligt punkt C.1 a i avtalet genom skriftväxling får gemensamma kommittén besluta om förlängning av de tillfälliga ändringar som föreskrivs i punkt A i avtalet genom skriftväxling.
            
            
               3.Tidsfristen för gemensamma kommitténs antagande av det beslutet har satts så att aktörerna har möjlighet att anpassa sig till den nya situationen, vilket inte påverkar gemensamma kommitténs befogenheter. Båda parter angav redan 2020 att de har för avsikt att fortsätta med de tillfälliga ändringarna med ytterligare en period på tio år.
            
            
               4.Artikel 10 i gemensamma kommitténs arbetsordning föreskriver en möjlighet att fatta beslut mellan möten genom ett skriftligt förfarande, om båda parterna är överens om detta.
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
            
            
               Artikel 1
            
            
               De tillfälliga ändringar som föreskrivs i punkt A i skriftväxlingen mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan, om ytterligare liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter och fisk och fiskeriprodukter och om ändring av Europa–Medelhavsinterimsavtalet om associering av handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen (PLO) för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan, ska gälla för ytterligare en period på tio år. 
            
            
               Artikel 2
            
            
               1.Beslutet får rättslig verkan samma dag som det antas och det ska tillämpas från och med 1 januari 2022 (första dagen efter det att de ursprungliga tillfälliga åtgärderna slutat gälla).
            
            
               2.Detta beslut ska upprättas på de officiella språken hos parterna i avtalet, vilka alla texter är lika giltiga.
            
         
         
            
               Utfärdat i [...] 
            
            
               På gemensamma kommitténs vägnar 
            
            
               Ordförande