CELEX: 31996R0477
Language: sv
Date: 1996-03-18 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 477/96 av den 18 mars 1996 om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

19. 3 . 96            SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr L 68/3

                                       KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 477/96
                                                     av den 18 mars 1996

                                 om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

  EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbuds­
  ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          givarna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
                                                                    ligger i samma hamnområde.
  med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
  peiska gemenskapen,

 med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av             HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
 den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
 och om dess administrering ('), senast ändrad genom
 förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i                                   Artikel 1
 denna, och

 med beaktande av följande:                                         Vegetabilisk olja skall framställas inom gemenskapen som
                                                                    livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
 I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987            förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
 om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr               2200/87 och de villkor som anges i bilagan. Leve­
 3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess             ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
 administrering (3) fastställs förteckningen över länder och
 organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­        Leveransen skall gälla framskaffning av vegetabilisk olja
 stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av           som är producerad inom gemenskapen. Transporten kan
 livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                             inte gälla produkt som är producerad och/eller paketerad
                                                                    enligt metoden för aktiv förädling.
 Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
 bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 2 560           Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
 ton vegetabilisk olja.                                             i anbudet för parti A ges två utskeppningshamnar som
                                                                    inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                  Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för             kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                   och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),               hans anbud skall anses som oskrivna.
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (*). Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
förfarande som skall följas för att bestämma de därav                                       Artikel 2
följande kostnaderna.
                                                                   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små               har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det            tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 18 mars 1996.

                                                                         Pä kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
3 EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
(4 EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr L 68/4         SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     19 . 3 . 96

                                                               BILAGA

                                                               PARTI A

              1 . Aktion nr ('): 744/95 (Al ); 745/95 (A 2).
             2. Program : 1995.
             3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: + 31 70 33 05 757; tele­
                fax: 36 41 701 ; telex: 309 60 EURON NL).
             4. Mottagarens representant ("): Anges av mottagaren.
             5. Bestämmelseort eller -land: A 1 : Madagaskar; A 2: Rwanda.
             6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) C): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.1 a).
             8 . Total kvantitet: 165 ton netto.

             9. Antal partier 1 , 2 partier (Al : 15 ton; A 2: 150 ton).
            10. Förpackning och märkning (') (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IILA.2.3 och III.A.3).
                — Metallburkar om 5 liter, utan tvärstycke av papp.
                — Märkning på följande språk: franska.
            11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen.
                 Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoden för aktiv föräd­
                ling.
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (9).
            13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 22.4 — 12.5.1996.
            18. Sista dag för leverans: —
            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 2.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 16.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 6 — 26.5.1996.
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnade av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1'aide alimentaire,
                à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard,
                Båtiment Loi 130, bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200,
                B- 1049 Bruxelles/Brussel
               Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): —
 ---pagebreak--- 19 . 3 . 96           SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  Nr L 68/5

                                                               PARTI B

                1 . Aktion nr ('): 1840/93.
                2. Program: 1993.
                3. Mottagare (2): Ecuador
                4. Mottagarens representant:
                   Europe: Ambassade de l'Equateur, chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles. (Tel: (32-2) 537 91 30,
                   telex: 63292 B.)
                   Ecuador: SENAPS, av. America 1805 y la Gasea, AP 1701 , Quito. (Tel: (593) 52 45 68/55 34 67, telefax:
                   50 14 29, telex: 2427.)
                5. Bestämmelseort eller -land f5): Ecuador
                6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad solrosolja.
                7. Varornas egenskaper och kvalitet (3):
                   Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 IIIA1 b).
                8 . Total kvantitet: 180 ton netto .

               9. Antal partier 1 .
               10. Förpackning och märkning (é): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.2.1 , IIIA2.3 och III.A.3)
                  Metallburkar om 5 liter, utan tvärstycke av papp.
                  Påskrifter på spanska; ytterligare påskrifter: "DISTRIBUCIÖN GRATUITA"
              11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad solrosolja som är producerad inom gemenskapen.
                   Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoden för aktiv föräd­
                  ling.
              12. Leveransstadium: Fritt lossningshamnen — lossat
              13. Utskeppningshamn: —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
              15. Lossningshamn: Guayaquil .
              16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
              1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet av­
                   ser leverans till utskeppningshamnen: 29.4—12.5.1996.
              18. Sista dag för leverans: 9.6.1996.
              19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

              20. Sista dag för inlämnande av anbud: 2.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 16.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                     rans till utskeppningshamnen: 13 — 26.5.1996.
                  c) Sista dag för leverans: 23.6.1996.
              22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton.

              23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de 1'aide alimentaire,
                  À l'attention de Monsieur T. Vestergaard,
                  Båtiment Loi 130, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200,
                  B-1049 Bruxelles/Brussel
                  Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B;
                  telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
              25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (*): —
 ---pagebreak--- Nr L 68/6           SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    19 . 3 . 96

                                                              PARTI C

              1 . Aktion nr (')•' 749/95.
              2. Program: 1995
              3. Mottagare (2): Rwanda.
             4. Mottagarens representant: Programme de sécurité alimentaire de 1 Union européenne au Rwanda,
                B.P. 515, Kigali, Rwanda.
              5. Bestämmelseort eller -land (5) : Rwanda.

              6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) P):
                Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s . 1 (IILA.1 a).
             8 . Total kvantitet: 400 ton netto .

             9. Antal partier: 1 .
            10. Förpackning och märkning (') (10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.2.1 , III.A.2.3 och III.A.3).
                  Metallburkar om 5 liter, utan tvärstycken av papp.
                  Påskrifter på franska
            1 1 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen.
                  Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoder för aktiv föräd­
                  ling.
            12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten .

            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            1 6. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: entrepôt du prog. de sécurité alimentaire de 1 Union
                 européenne au Rwanda, zone ind. Gikondo, Kigali. (Tel: (250) 756 92, fax: 731 46).
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen , om kontraktet av­
                ser leverans till utskeppningshamnen: 29.4 — 12.5.1996.
            18 . Sista dag för leverans: 23.6.1996.
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

            20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 2.4.1 996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 16.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 13 — 26.5.1996.
                c) Sista dag för leverans: 7.7.1996.
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1'aide alimentaire,
               à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard,
               Båtiment Loi 130, bureau 7/46,
               Rue de la Loi/Wetstraat 200 ,
               B- 1049 Bruxelles/Brussel.
               Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): —
 ---pagebreak--- 19. 3 . 96         I SV I                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    Nr L 68/7

                                                               PARTI D

               1 . Aktion nr ('): 755/95.
               2. Program: 1995
               3. Mottagare (2): Kap Verde.
               4. Mottagarens representant: Empresa Publica de Abastecimento de Cabo Verde (EMPA), P. O. Box 107
                  — Achada Grande — Tel.: (238) 61 56 31 , telefax: (238) 61 14 60; telex: 6054; contact person: Mr. Agui­
                   naldo do Rosário

               5. Bestämmelseort eller -land (5): Kap Verde.
               6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3):
                 Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.1 a).
               8 . Total kvantitet: 1 400 ton netto.

              9. Antal partier 1 , 2 partier (Dl : 450 t; D2: 950 t).
             10. Förpackning och märkning (') (l0): Se EGT nr C 1 14, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA.2.2, IIIA.2.3 och IIIA3).
                  Plastkanistrar om 5 1, utan tvärstycken av papp.
                  Påskrifter på portugisiska.
             11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen.
                  Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoder för aktiv föräd­
                  ling
             12. Leveransstadium: Fritt bestämmelseorten — lossat

             13. Utskeppningshamn: —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: Dl : Mindelo; D2: Praia.
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet av­
                  ser leverans till utskeppningshamnen: 6 — 19.5.1996.
             18. Sista dag för leverans: 9.6.1996.
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 2.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 16.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 20.5 — 2.6.1996.
                 c) Sista dag för leverans: 23.6.1996.
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1'aide alimentaire,
                 à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard,
                 Båtiment Loi 130, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200,
                 B- 1049 Bruxelles/Brussel
                (Obs! Nya nummer telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): —
 ---pagebreak--- Nr L 68/8         | SV I                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  19 . 3 . 96

                                                              PARTI E

              1 . Aktion nr ('): 1839/93.
              2. Program : 1993.
              3. Mottagare ('): El Salvador
              4. Mottagarens representant: S.N.F., Division Asistencia Alimentaria, Casa Presidencial, Barrio San Ja­
                 cinto, Avenida Los Diplomáticos, San Salvador (El Salvador). Tel: (503-2) 71 02 28/32/42, fax: 71 02 58
                 (attn. Licenciados Carolina Ramírez/Oscar Toledo)
              5. Bestämmelseort eller -land (*): El Salvador
              6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad solrosolja.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3):
                 Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s . 1 (III.A.1 b).
              8 . Total kvantitet: 415 ton netto .

              9. Antal partien 1 .
             10. Förpackning och märkning (6) (a): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IILA.2.3 och III.A.3)
                 Metallfat om 5 liter, utan tvärstycke av papp.
                 Påskrifter på spanska.
             11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad solrosolja som är producerad inom gemenskapen.
                  Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoden för aktiv föräd­
                ling.
            12. Leveransstadium : Fritt lossningshamnen — lossat.
            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: Acajutla.
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen: 29.4—12.5.1996.
            18. Sista dag för leverans: 9.6.1996.
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 2.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 16.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 13 — 26.5.1996.
                c) Sista dag för leverans: 23.6.1996.
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire,
                À l'attention de Monsieur T. Vestergaard,
                Båtiment Loi 130 , bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200 ,
                B - 1049 Bruxelles/Brussel
                Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): —
 ---pagebreak--- 19. 3 . 96              SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           Nr L 68/9

              Noter:

              (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
              (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                 ställa vilka fraktdokument som krävs .

              (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                  som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                  skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                 sium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
              (4) Artikel 7.3 punkt g i förordning (EEG) nr 2200/87 är inte tillämplig.
              (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr C
                  114, 29.4.1991 , s. 33. (B: José Benito Prior, Torre B, Piso 11 , Santa Fé de Bogota (Colombia), fax: (57-1 )
                 21 83 020; E: se Costa Rica).
              (6) Trots punkt III.A.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".
              (^ Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                 de dokument vid leveransen .

              (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren (varje container skall innehålla 15 ton net­
                 to).
                 Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen
                 i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för
                 att flytta containrarna från containerterminalen.
                Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
                Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
                tainer, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i an­
                budsinfordran. Anbudsgivaren skall stuva kartongerna i containrarna på så sätt att eventuella tomrum
                fylls, den sista raden kartonger skall surras fast med remmar.
                Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling ("sy­
                sko locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
             (') Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för parti A anges två utskeppnings­
                 hamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
             (I0) Placeras i 20-fotscontainrar. Containrarna skall kunna disponeras utan avgift i minst 15 dagar.
             (") Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, P.O. Box 1315, NL-1000 BH
                Amsterdam .

             (12) Papplådor skall travas på träpallar (gjorda av furu, gran eller poppel) som mätter högst 1 200 x 1 400
                  mm och som har följande egenskapen
                  — Fyrvägslastpall, icke-vändbar, med vingar.
                  — Ett övre däck bestående av minst sju plankor (*)
                  — Ett bottendäck bestående av tre plankor (*).
                — Tre distansstycken (*).
                — Nio sprintar: minst 100 x 100 x 78 mm.
                (*) Bredd: 100 mm; tjocklek: 22 mm
                Allt ovanstående skall i vardera riktningen omges av två minst 15 mm breda nylonband med plastpän­
                nen. Pall-lasten max. 1 050 kg packas in i krympfolie ("Shrink wrapping" eller "stretch wrapping") med
                en tjocklek på minst 150 mikron.
                Kartongerna måste skyddas av fyra hörn beslag (35 x 35 mm) bestående av papp med en tjocklek på
                minst 3 mm som placeras på de fyra överkanterna.