CELEX: 21997A0730(02)
Language: sv
Date: 1997-07-10 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska gemenskapen och staten Israel om offentlig upphandling

Avis juridique important

|

21997A0730(02)

Avtal mellan Europeiska gemenskapen och staten Israel om offentlig upphandling  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 202 , 30/07/1997 s. 0085 - 0088

AVTAL mellan Europeiska gemenskapen och staten Israel om offentlig upphandling EUROPEISKA GEMENSKAPEN (nedan kallad "EG"),å ena sidan, ochSTATEN ISRAELS REGERING på staten Israels vägnar (nedan kallad "Israel"),å andra sidan,nedan kallade "parterna",SOM BEAKTAR parternas ansträngningar och åtaganden för att liberalisera sina respektive marknader för offentlig upphandling genom avtalet om offentlig upphandling (GPA 1996),SOM ÖNSKAR förbättra tillträdet till sina respektive offentliga marknader och utvidga räckvidden av sina respektive tillägg I till avtalet om offentlig upphandling,HAR ENATS OM FÖLJANDE:Artikel 1 EG:s förpliktelser 1. I syfte att komplettera och utvidga räckvidden av sina åtaganden gentemot Israel enligt avtalet om offentlig upphandling åtar sig EG att ändra sina allmänna anmärkningar i tillägg I till avtalet om offentlig upphandling enligt följande:- Allmän anmärkning 1 andra strecksatsen punkt e ändras till följande:"(stadstransporter) till leverantörer och tjänsteleverantören i Kanada, Japan, Korea och USA, till leverantörer och tjänsteleverantörer i Israel vad gäller busstjänster".2. EG skall till WTO:s sekretariat anmäla en sådan ändring inom en månad från detta avtals ikraftträdande.Artikel 2 Israels förpliktelser 1. I syfte att komplettera och utvidga räckvidden av sina åtaganden gentemot EG enligt avtalet om offentlig upphandling åtar sig i Israel att ändra sina bilagor och anmärkningar i tillägg I till avtalet om offentlig upphandling enligt följande:a) Följande skall läggas till förteckningen över enheter i bilaga 3:" . . . Alla enheter som är verksamma inom området stadstransporter, med undantag för dem som är verksamma inom området busstjänster."b) Följande stycke skall läggas till anmärkning 2 i bilaga 3:"Vad gäller upphandling av enheter som är verksamma inom området stadstransporter, med undantag för dem som är verksamma inom området busstjänster, skall detta avtal endast vara tillämpligt på varor och tjänster, inbegripet byggentreprenader i Europeiska gemenskapen."Israel är berett att förhandla om att för enheter som är verksamma inom området stadstransporter, med undantag för dem som är verksamma inom området busstjänster, öppna marknaden för upphandling till andra medlemmar av koden på villkor av ömsesidighet.c) Följande tjänster skall läggas till förteckningen i bilaga 4:>Plats för tabell>Parterna är eniga om att Israel skall göra sitt bästa för att i förhållande till EG utöka förteckningen över tjänster som omfattas av avtalet om offentlig upphandling, i överensstämmelse med de villkor som anges i artikel 4.4 i detta avtal.d) Anmärkning 1 i bilaga 1 skall ändras på följande sätt:- Medicinska förband (bandage, tejp, utom gasbindor och gaskuddar).2. Israel skall anmäla sådana ändringar till WTO:s sekretariat inom en månad efter detta avtals ikraftträdande.3. Utan hinder av artikel 2.1 d ovan skall Israel, om det, i förhållande till andra parter i avtalet om offentlig upphandling, inkränker eller avstår från att tillämpa de undantag som anges i anmärkningarna till bilaga 3 i 1996 års avtal om offentlig upphandling, erbjuda EG samma förmåner på ömsesidig grund.Israel får inte enligt lag, förfarande eller praxis begära att sjukhus som inte omfattas av 1996 års avtal om offentlig upphandling diskriminerar produkter, tjänster eller leverantörer från EG.Utan hinder av separata avtal mellan parterna till detta avtal vad gäller deras krav på och förfaranden för motfordringar och deras tröskelvärden skall Israel bevilja de EG:s leverantörer, tjänsteleverantörer, varor och tjänster en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas leverantörer, tjänsteleverantörer, varor och tjänster från andra parter i avtalet om offentlig upphandling.4. Vad gäller upphandlingar av kommuner som inte är upptagna i förteckningen över enheter i bilaga 2 till 1996 års avtal om offentlig upphandling som överstiger ett tröskelvärde av 550 000 särskilda dragningsrätter (SDR) skall Israel bevilja varor, tjänster och leverantörer från EG en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas inhemska varor, tjänster och leverantörer.Israel skall göra sitt bästa för att på dessa upphandlingar tillämpa förfarandena i avtalet om offentlig upphandling. För detta ändamål skall Israel i god tid till sekretariatet för avtalet om offentlig upphandling överlämna en förteckning över enheter som på villkor av ömsesidighet skall läggas till den nuvarande bilaga 2 till avtalet om offentlig upphandling.Artikel 3 Samråd Parterna skall, på begäran av en av parterna, minst en gång om året samråda om tillämpningen och genomförandet av detta avtal. Denna bestämmelse inverkar inte på tillämpningen av samrådsförfarandena i avtalet om offentlig upphandling.Artikel 4 Slutbestämmelser 1. Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och hebreiska vilka samtlig texter är lika giltiga. Det skall tillämpas på samma territorier i EG respektive Israel som dem som avtalet om offentlig upphandling tillämpas på.2. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har underrättat varandra om att de har avslutat sina förfaranden för ratifikation eller ingående eller antagande.3. Detta avtal inverkar inte på parternas rättigheter och skyldigheter enligt WTO eller andra multilaterala instrument som ingåtts inom ramen för WTO.4. Parterna skall genomföra en översyn av avtalets tillämpning senast tre år från den dag som det träder i kraft i syfte att om nödvändigt förbättra dess tillämpning och omfattning.Hecho en Bruselas, el diez de julio de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles den tiende juli nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten Juli neunzehnhundertsiebenundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åðôÜ.Done at Brussels on the tenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le dix juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì dieci luglio millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de tiende juli negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Bruxelas, em dez de Julho de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den tionde juli nittonhundranittiosju.>Hänvisning till film>Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuropaan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>Hänvisning till film>