CELEX: 32005D0959
Language: sv
Date: 2005-12-21 00:00:00
Title: 2005/959/EG: Rådets beslut av den  21 december 2005  om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen

30.12.2005   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 347/78
            
         RÅDETS BESLUT
   av den 21 december 2005
   om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen
   (2005/959/EG)
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
   med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,
   med beaktande av kommissionens förslag, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Den 22 mars 2004 bemyndigade rådet kommissionen att inom ramen för processen för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen inleda förhandlingar med vissa andra medlemmar av Världshandelsorganisationen (WTO) enligt artikel XXIV:6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994.
            
         
               (2)
            
            
               Kommissionen har fört förhandlingarna i samråd med den kommitté som inrättats med stöd av artikel 133 i fördraget och inom ramen för de förhandlingsdirektiv som rådet har utfärdat.
            
         
               (3)
            
            
               Kommissionen har slutfört förhandlingarna om avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994. Avtalen bör därför godkännas.
            
         
               (4)
            
            
               De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (1).
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen, angående frånträdandet av specifika medgivanden i förbindelse med återkallandet av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen, godkänns härmed på gemenskapens vägnar.
   Texten till avtalet genom skriftväxling åtföljer detta beslut.
   Artikel 2
   Kommissionen skall anta närmare bestämmelser för genomförande av detta avtal genom skriftväxling i enlighet med förfarandet i artikel 3 i detta beslut.
   Artikel 3
   1.   Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för spannmål som inrättas genom artikel 25 i rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (2) eller av den relevanta kommitté som inrättas genom motsvarande artikel i den förordning som upprättar den gemensamma organisationen av marknaden för den berörda produkten.
   2.   När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.
   Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.
   3.   Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
   Artikel 4
   Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha rätt att med för gemenskapen bindande verkan underteckna avtalet (3).
   
      Utfärdat i Bryssel den 21 december 2005.
      
         
            På rådets vägnar
         
         B. BRADSHAW
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
   
      (2)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
   
      (3)  Dagen för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
    ---documentbreak--- 
   
               30.12.2005   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 347/80
            
         AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING
   mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen
   Bryssel den
   Sedan förhandlingar inletts mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Nya Zeeland enligt artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska gemenskapen, avtalas följande mellan EG och Nya Zeeland i syfte att avsluta dessa förhandlingar, som inleddes som en följd av EG:s anmälan till WTO av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV:6 i GATT 1994.
   
                
            
            
               EG samtycker till att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan.
            
         
                
            
            
               EG samtycker till att i sin bindningslista för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som är uppförda i bilagan till detta avtal.
            
         
                
            
            
               Nya Zeeland godtar de grundläggande delarna av EG:s tillvägagångssätt när det gäller att anpassa de skyldigheter inom ramen för GATT som gäller för EG med 15 medlemsstater och de som gäller för Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien efter EG:s senaste utvidgning, nämligen tillämpning av nettometoden när det gäller exportåtaganden, tillämpning av nettometoden när det gäller tullkvoter och sammanslagning av åtaganden beträffande inhemskt stöd. När det gäller vilka rättsregler som skall tillämpas för genomförandet skall praxis från den senaste utvidgningen av EU vara vägledande.
            
         Detta avtal träder i kraft den dag då Nya Zeeland i ett svar på denna skrivelse bekräftar att det godtar avtalet, efter parternas behandling i enlighet med deras egna förfaranden. EG förbinder sig att göra allt för att säkerställa att lämpliga genomförandeåtgärder vidtas så snart som möjligt, dock senast den 1 januari 2006.
   På begäran av någon av parterna får samråd när som helst hållas om varje fråga som omfattas av detta avtal.
   Högaktningsfullt
   
      
         På Europeiska gemenskapens vägnar
      
      
         
   
   
      BILAGA
      
                  —
               
               
                  1 154 ton (slaktvikt) skall läggas till Nya Zeelands tilldelning inom ramen för gemenskapens tullkvot för fårkött, ”kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst”.
               
            
                  —
               
               
                  735 ton skall läggas till Nya Zeelands tilldelning inom ramen för gemenskapens tullkvot för smör, ”smör med ursprung i Nya Zeeland, minst 6 veckor gammalt och med en fetthalt av lägst 80 men mindre än 82 viktprocent, framställt direkt av mjölk eller grädde”.
               
            
                  —
               
               
                  1 000 ton skall läggas till tullkvoten för nötkött av hög kvalitet, ”utvalda styckningsdelar av kylt eller fryst nötkött från boskap som endast hållits på betesmark och som har högst fyra permanenta framtänder och vars slaktkroppar väger högst 325 kg. Styckningsdelarna skall ha ett fast utseende med kött som har en god presentation vid styckningsytan och en ljus och jämn färg samt tillräcklig men inte för god fettansättning. Alla styckningsdelar skall vakuumförpackas och kallas ’nötkött av hög kvalitet’.”
               
            
   Bryssel den
   Med hänvisning till Er skrivelse med följande lydelse:
   ”Sedan förhandlingar inletts mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Nya Zeeland enligt artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska gemenskapen, avtalas följande mellan EG och Nya Zeeland i syfte att avsluta dessa förhandlingar, som inleddes som en följd av EG:s anmälan till WTO av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV:6 i GATT 1994.
   
                
            
            
               EG samtycker till att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan.
            
         
                
            
            
               EG samtycker till att i sin bindningslista för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som är uppförda i bilagan till detta avtal.
            
         
                
            
            
               Nya Zeeland godtar de grundläggande delarna av EG:s tillvägagångssätt när det gäller att anpassa de skyldigheter inom ramen för GATT som gäller för EG med 15 medlemsstater och de som gäller för Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien efter EG:s senaste utvidgning, nämligen tillämpning av nettometoden när det gäller exportåtaganden, tillämpning av nettometoden när det gäller tullkvoter och sammanslagning av åtaganden beträffande inhemskt stöd. När det gäller vilka rättsregler som skall tillämpas för genomförandet skall praxis från den senaste utvidgningen av EU vara vägledande.
            
         Detta avtal träder i kraft den dag då Nya Zeeland i ett svar på denna skrivelse bekräftar att det godtar avtalet, efter parternas behandling i enlighet med deras egna förfaranden. EG förbinder sig att göra allt för att säkerställa att lämpliga genomförandeåtgärder vidtas så snart som möjligt, dock senast den 1 januari 2006.
   På begäran av någon av parterna får samråd när som helst hållas om varje fråga som omfattas av detta avtal.”
   Jag kan bekräfta att min regering godtar innehållet i skrivelsen.
   Högaktningsfullt
   
      
         På Nya Zeelands regerings vägnar