CELEX: 52012PC0350
Language: lv
Date: 2012-07-03
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA, ar ko groza Direktīvu 2009/65/EK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU) attiecībā uz depozitārija funkcijām, atlīdzības politiku un sankcijām

|
			
		
		
		52012PC0350
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA, ar ko groza Direktīvu 2009/65/EK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU) attiecībā uz depozitārija funkcijām, atlīdzības politiku un sankcijām /* COM/2012/0350 final - 2012/0168 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           Priekšlikuma konteksts
1.1.        Vispārīga
informācija
Kopš
1985. gadā tika pieņemta PVKIU direktīva, noteikumi, kas
direktīvā attiecas uz depozitārijiem, ir saglabājušies
nemainīti. Tie sastāv no vairākiem vispārējiem
pamatprincipiem, pēc kuriem nosaka depozitāriju pienākumus.
Galvenais PVKIU noteikums ir tāds, ka visi PVKIU fonda aktīvi
jāuztic depozitārijam. Depozitārijs saskaņā ar valsts
tiesību aktiem ir atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies, ja
tas nav izpildījis savus pienākumus. PVKIU direktīva ne vien
izmanto standartu, kas pamatojas uz nolaidīgu rīcību, bet
arī atsaucas uz valstu tiesību aktiem, lai precīzi
iezīmētu šo pienākumu robežas. Šī atsauce atstāj
lielas iespējas dažādi interpretēt depozitārija
pienākumu jomu un atbildību par pārkāpumiem nolaidības
dēļ. Rezultātā visā Eiropas Savienībā ir
izstrādātas dažādas pieejas, kas dažādās
jurisdikcijās rada nevienmērīgu PVKIU ieguldītāju
aizsardzības līmeni. 
Atbildības
standarta atšķirību pa valstīm iespējamās sekas
nonāca uzmanības centrā pēc Lehman bankrota[1] un Madoff krāpšanas
shēmas. Konkrēti Madoff krāpšanas shēmas sekas ir jo
īpaši aktuālas vairākās ES dalībvalstīs.
Vienā gadījumā konkrēts fonds, kas darbojās kā Madoff
fonda pakārtots fonds, zaudēja aptuveni EUR 1,4 miljardus. Madoff
krāpšanas shēmas lielo mērogu ilgu laiku neatklāja, jo
depozitārijs bija deleģējis aktīvu uzraudzību
uzņēmumam, ko vadīja Bernard Madoff — ASV
"Bernard Madoff Investment Securities" brokeris. Vienlaikus Bernard
Madoff bija arī pārvaldnieks un brokeris, kas atbildīgs par
finanšu instrumentu iepirkumu fonda vārdā. Madoff lieta
pievērsa uzmanību vairākiem svarīgiem jautājumiem
saistībā ar PVKIU fondiem. Pirmkārt, tā ierosināja
jautājumu par precīziem nosacījumiem, ar kādiem
depozitārijs, kas darbojas PVKIU fonda vārdā, var
deleģēt aktīvu glabāšanu apakšpārvaldniekam?
Pašreizējā PVKIU direktīvā nekas nav teikts par
precīziem noteikumiem, saskaņā ar kuriem var deleģēt vērtspapīru
uzraudzību. 
Madoff lieta izvirza arī jautājumu par interešu konfliktiem.
Konkrētāk — kādā mērā ieguldījumu fondu
pārvaldītājs drīkst piederēt pie tās pašas
uzņēmumu grupas kā apakšpārvaldnieks, kuram ir
deleģēta vērtspapīru uzraudzība? Vai tiešām var
cerēt, ka fonda pārvaldītājs vienmēr rīkosies
tādā veidā, kas veicina fonda ieguldītāju interešu
aizsardzību, ja pārvaldītājs vienlaikus ir arī
apakšpārvaldnieks tiem aktīviem, kuros viņi iegulda?
Attiecībā uz interešu konfliktiem, kas var rasties saistībā
ar depozitārija neatkarību, PVKIU direktīva aprobežojas tikai ar
to, ka nosaka vispārīgu principu, ka uzņēmums nevar
pārvaldīt PVKIU fondu un darboties arī kā tā
depozitārijs. PVKIU direktīvā nav noteikumu par interešu
konfliktiem, kas var rasties, ja pārvaldības funkcija un
depozitārija funkcijas ir deleģētas vienai un tai pašai trešai
personai. 
Visbeidzot, Madoff
lieta atklāja arī vispārējas neskaidrības PVKIU
regulējumā, jo īpaši attiecībā uz galvenā
līdzekļu pārvaldītāja saistībām
gadījumā, ja uzraudzību deleģē
apakšpārvaldniekam. Jautājums par atbildību
deleģēšanas gadījumā, ja attiecīgajā PVKIU
direktīvā nav stingri un precīzi noteikumi, atsevišķās
dalībvalstīs ir risināts atšķirīgi. 
Madoff lieta
pievērsa uzmanību PVKIU jomas attīstības būtiskam
aspektam: kaut arī noteikumi par PVKIU depozitārijiem ir palikuši
nemainīti, PVKIU ieguldījumu vide ir mainījusies. PVKIU tagad
var ieguldīt plašākā finanšu aktīvu klāstā, kas
var būt sarežģītāki un ko var arī izdot un
uzraudzīt ārpus ES (piemēram, jaunos tirgos); fondu
portfeļi kļūst arvien dažādāki un lielākā
mērā starptautiski. 
Rezultātā aktīvu turēšana,
izmantojot nodošanu apakšpārvaldniekam, lai atbilstu fonda
ieguldījumu stratēģijai, ir kļuvusi arvien ierastāka. Madoff
krāpšanas shēma parādīja, ka risks, kas saistās ar
deleģēto apakšpārvaldnieku tīklu izmantošanu, ne
vienmēr ir nenozīmīgs. Aktīvus var zaudēt
apakšpārvaldnieku līmenī, kas varētu ietvert zaudējumu
apakšpārvaldnieka veiktas krāpšanas, apakšpārvaldnieka
nolaidības vai apakšpārvaldnieka bankrota dēļ.
Pašreizējā PVKIU regulējumā nav skaidrs, kādi ir
depozitārija pienākumi, izvēloties un uzraugot
apakšpārvaldnieku. Rezultātā pastāv juridiska
nenoteiktība par to, kādā mērā depozitārijs ir
atbildīgs par zaudējumiem apakšpārvaldnieka līmenī. 
Jāatzīmē, ka 2010. gada
12. jūlijā Komisija ierosināja paplašināt
ieguldītāju kompensācijas shēmas, lai ietvertu PVKIU
ieguldītājus. Grozījumi Direktīvā 97/9/EK bija
paredzēti, lai aptvertu situācijas, kad depozitārijs ir
atbildīgs par PVKIU aktīvu zaudējumu, bet nav spējīgs
segt savas saistības. Tiem būtu jākalpo kā papildu
līdzeklim, lai palielinātu PVKIU ieguldītāju
aizsardzību. Tomēr šajā posmā šis priekšlikums nav
pieņemts Padomē un notiek turpmākas sarunas. 
Turklāt finanšu krīze arī
atklāja, ka pašas atlīdzības un veicināšanas shēmas,
ko parasti piemēro finanšu iestādes, ietekmē un saasina
krīzes mērogu. Atlīdzības politika veicināja
īstermiņa lēmumu pieņemšanu un radīja stimulus
uzņemties pārmērīgu risku. 
Visbeidzot, valsts
sankciju režīma analīze, ko veic Komisija kopā ar
uzraudzības komitejām (tagad pārveidotas par Eiropas uzraudzības
iestādēm), ir parādījusi vairākas atšķirības
un trūkumus, kas var negatīvi ietekmēt ES tiesību aktu
pareizu piemērošanu, finanšu uzraudzības efektivitāti un,
visbeidzot, konkurenci, finanšu tirgu stabilitāti un integritāti un
patērētāju aizsardzību. Tādēļ Komisija
savā 2010. gada 9. decembra "Paziņojumā par
sankciju režīmu pastiprināšanu finanšu pakalpojumu nozarē"[2] ierosināja noteikt ES
kopējos obligātos standartus attiecībā uz dažiem
būtiskiem jautājumiem, lai sekmētu konverģenci un valsts
sankciju režīmu pastiprināšanu. Komisija šādus kopējus
noteikumus, kas pielāgoti attiecīgo nozaru īpatnībām,
ir iekļāvusi visos savos nesenajos priekšlikumos par ES nozaru
tiesību aktu pārskatīšanu (kapitāla prasību
direktīvas, direktīvas par finanšu instrumentu tirgiem,
direktīvas par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu,
pārskatāmības direktīvas). Šā darba jomas
paplašināšana, ietverot PVKIU, ir dabisks papildu solis šajā
procesā.
Šis priekšlikums
ir daļa no plašākas tiesību aktu paketes, kas paredzēta,
lai atjaunotu patērētāju uzticību finanšu tirgos. Paketei
ir divas citas daļas. Pirmā ir padziļināts pārskats
par Direktīvu 2002/92/EK (Apdrošināšanas starpniecības
direktīvu), lai nodrošinātu, ka patērētāji gūst
labumu no augsta aizsardzības līmeņa, kad tie pērk apdrošināšanas
produktus. Paketes noslēguma daļas mērķis ir uzlabot
privāto ieguldītāju ieguldījumu tirgus
pārredzamību (priekšlikums regulai par ieguldījumu produktu
galvenajiem informācijas dokumentiem).
1.2         Apspriešanās ar
ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējuma
rezultāti 
1.2.1      Apspriešana ar
ieinteresētajām personām
Komisija
2009. gada 3. jūlijā uzsāka apspriešanu par PVKIU
depozitārijiem. Pēc tās tā paša gada novembrī tika
izstrādāta pārskatu par saņemtajām atsauksmēm[3]. Apspriešanas rezultāti,
papildināti ar EVTI tehnisko ieguldījumu, ir pienācīgi
atspoguļoti ietekmes novērtējuma ziņojumā. 
Komisijas dienesti
2010. gada 9. decembrī uzsāka otro sabiedrisko apspriešanu
par PVKIU depozitārija funkciju un par pārvaldītāju
atalgojumu, kas noslēdzās 2011. gada 31. janvārī.
Kopā tika saņemtas 58 atbildes, no kurām vairums
izrādīja plašu atbalstu pārskatīšanas iniciatīvai, jo
īpaši attiecībā uz depozitāriju funkcijām un
normatīvās vides precizēšanu un vienkāršošanu sakarā
ar ierosināto saskaņošanu ar AIFP direktīvu[4]. Respondenti tomēr pauda
kritiskāku nostāju attiecībā uz jautājumu par
depozitārija atbildību[5].
Abu apspriešanu pārskati ir pieejami minētā ietekmes
novērtējuma 2. pielikumā. 
Attiecībā
uz jautājumu par administratīvajām sankcijām šis
ziņojums atspoguļo Komisijas dienestu sagatavotās ad hoc
anketas jautājumu atbildes, kas nosūtītas Eiropas
Vērtspapīru komitejai (EVK), kā arī EVTI. Kopsavilkums par
dalībvalstu atbildēm uz anketas jautājumiem ir sniegts ietekmes
novērtējuma 7. pielikumā.
1.2.2      Ietekmes novērtējums
Ietekmes novērtējumā
pievērsās pieciem jautājumiem: tiesībām rīkoties
kā depozitārijam, kritērijiem, lai deleģētu
uzraudzību, atbildībai par uzraudzībā esošajiem finanšu
instrumentiem, PVKIU pārvaldītāju atalgojumam un sankcijām
gadījumos, kad pārkāpti PVKIU noteikumi. 
Tiesības rīkoties kā
depozitārijam 
Pašreizējās PVKIU direktīvas
satvars sniedz mazu skaidrību par iestādēm, kas ir tiesīgas
rīkoties kā PVKIU fondu depozitārijs. Saskaņā ar
23. panta 3. punktu PVKIU dalībvalstīm ir ievērojama
brīvība attiecībā uz iestādēm, kuras tās
atzīst par tiesīgām darboties kā PVKIU depozitārijiem,
ar nosacījumu, ka iestādes atbilst 23. panta 2. punkta
prasībām (t. i., tās ir pakļautas piesardzīgam
regulējumam un nepārtrauktai uzraudzībai). 
Tas ir radījis atšķirīgas
pieejas dalībvalstīs: no 17 dalībvalstīm, kas prasa,
lai depozitāriji būtu kredītiestādes, 12 ir noteikušas
īpašas kapitāla prasības tikai uzraudzības darbību vai
citu saistītu PVKIU depozitārija funkciju veikšanai. Tajās dalībvalstīs, kuras
pieļauj iestādēm, kas nav kredītiestādes, darboties
kā PVKIU depozitārijiem, tikai 3 pieprasa depozitārijiem
izpildīt papildu kapitāla prasības. 
Valstu atšķirības
attiecībā uz iestādēm, kas var darboties kā PVKIU
fondu depozitāriji, var būt par pamatu ievērojamai juridiskai
nenoteiktībai un var radīt atšķirīgu ieguldītāju
aizsardzības līmeni. Turklāt ļaujot iestādēm, kas
nav kredītiestādes vai ieguldījumu sabiedrības, darboties
kā depozitārijiem, nepiemērojot minimālās
kapitāla prasības, tiek radīts ievērojams risks
saistībā ar resursiem, kas pieejami šīm iestādēm. 
Ir izstrādāti trīs
iespējamie risinājumi, lai saskaņotu to iestāžu loku, kuras
sniedz pietiekamas garantijas attiecībā uz piesardzīgu
reglamentāciju un kapitāla prasībām, lai pildītu uzdevumu —
būt depozitārijam. Ietekmes novērtējumā secināts,
ka gan kredītiestādes, gan regulētas ieguldījumu
sabiedrības sniedz pietiekamas garantijas attiecībā uz
piesardzīgu reglamentāciju, kapitāla prasībām un
efektīvu uzraudzību, lai darbotos kā PVKIU depozitāriji.
Neuzskata, ka citas iestādes (piemēram, juristu biroji, notāri)
sniedz šīs garantijas, un tās būtu jāsniedz, ja
minētās iestādes vēlas darboties kā PVKIU
depozitāriji, lai kļūtu par regulētām ieguldījumu
sabiedrībām. Tā kā lielākā daļa PVKIU
depozitāriju jau ir kredītiestādes vai regulētas
ieguldījumu sabiedrības, tad izvēlētais variants
ietekmēs tikai nelielu daļu nelicencētu pakalpojumu
sniedzēju. Notāriem un juristu birojiem, protams, būtu
jāatļauj turpināt darboties to tradicionālajā
jomā kā depozitārijiem fondiem, kas nav PVKIU, piemēram,
maziem riska kapitāla un privātiem ieguldījumu fondiem, kas reti
iegulda biržu sarakstos iekļautos vērtspapīros.
Uzraudzības
deleģēšana 
PVKIU direktīvas
grozījumi, ko veica 2001. gadā, paplašināja aktīvus,
ko var izmantot kā PVKIU portfeļa ieguldījumu aktīvus, ar
jaunām aktīvu grupām[6].
Rezultātā PVKIU pārvaldītāji tagad iegulda daudz
lielākā skaitā valstu, un sarežģītākos
instrumentos nekā 1985. gadā. Tā kā ir vairāk
investīciju iespēju dažādās trešo valstu jurisdikcijās,
pieaug vajadzība iecelt apakšpārvaldniekus šajās
jurisdikcijās. 
Neraugoties uz to instrumentu
klāsta paplašināšanos, ko var izmantot kā PVKIU portfeļa
ieguldījumu aktīvus, PVKIU direktīvā nav noteikti
nosacījumi, ko piemēro, ja depozitārijs deleģē
uzraudzību apakšpārvaldniekam. Skaidrības trūkums attiecas
gan uz nosacījumiem, saskaņā ar kuriem var deleģēt
(piemēram, deleģēšanas objektīvs iemesls, prasmju
līmenis, izvēloties apakšpārvaldnieku, apakšpārvaldnieka
nepārtrauktas pārraudzības intensitāte) un
nosacījumiem, saskaņā ar kuriem, izņēmuma
kārtā, uzraudzību var deleģēt trešo valstu uzraugiem,
kuri neatbilst piesardzīgas uzraudzības standartiem. 
Šajā ietekmes novērtējumā
secināts, ka uzraudzības deleģēšana būtu
jāreglamentē ar noteikumiem par rūpību, ar kādu
jāizvēlas apakšpārvaldnieks, un par apakšpārvaldnieka
veikto darbību pārraudzību. Retajiem gadījumam, kad PVKIU
ieguldījumu stratēģija ietver ieguldīšanu finanšu
instrumentos, kas izdoti valstīs, kuras prasa obligāto vietējo
uzraudzību un kur uzraugs darbojas, ja atbilst minētās
deleģēšanas prasībām un piesardzības standartiem,
deleģēšana tomēr būtu jāatļauj, ja ir
izpildīti stingri noteikumi. 
Atbildība
Saskaņā ar PVKIU direktīvas
24. pantu atbildība par zaudējumu, ko rada glabāšanā
esošs finanšu instruments, rodas tikai tad, ja "depozitārijs bez
attaisnojuma nav pildījis pienākumus" vai
"pienācīgi neizpilda" šos pienākumus. Šie juridiskie
nosacījumi ir radījuši atšķirīgas interpretācijas
dalībvalstīs un tādējādi atšķirīgu
ieguldītāju aizsardzību. Dažas dalībvalstis piemēro
tā saucamo "stingro" atbildības režīmu, kur
depozitārijam ir tūlītējs pienākums atdot PVKIU
zaudētu aktīvu, bet citas dalībvalstis uzskata, ka aktīvu
zaudējums ne vienmēr nozīmē, ka depozitārijs bez
attaisnojuma nav pildījis savus pienākumus, kam vajadzētu novest
pie attiecīgā depozitārija atbildības.
Tādējādi atbildības standarts nav vienāds visās
dalībvalstīs. 
Jautājums par atbildību ir
aktuāls, ja uzraudzība ir deleģēta. Saskaņā ar
22. panta 2. punktu depozitārija atbildību "neiespaido
tas, ka tas visus tās glabāšanā nodotos aktīvus vai to
daļu ir uzticējis trešai personai". PVKIU
direktīvā nav papildu noteikumi, kas reglamentē atbildību
par finanšu instrumenta zaudējumu, ja uzraudzība ir
deleģēta trešai pusei. Šis jautājums ir atstāts kā
vispārīgs princips, kas izteikts 22. panta 2. punktā,
kas atļauj plašu interpretāciju dalībvalstīm.
Piemēram, dažas dalībvalstis nosaka tikai pienākumu par apakšpārvaldnieka
pārraudzību, kas nozīmē, ka zaudējumu
gadījumā depozitārijs netiks saukts pie atbildības, ja tas
pierāda, ka tas ir veicis savu pārraudzības pienākumu
pareizi (standarts, kas pamatojas uz nolaidīgu rīcību).
Pretēji tam citas dalībvalstis nosaka pienākumu atgriezt
aktīvus neatkarīgi no tā, vai pārraudzības
pienākums tika pārkāpts. Madoff lieta ir
pierādījusi būtisko atšķirību starp stingras
atbildības standartiem un standartiem attiecībā uz nolaidību.

Ietekmes novērtējumā
secināts, ka "stingras atbildības" standarts, kas
depozitārijiem uzliek par pienākumu atgriezt uzraudzībā
esošus zaudētus instrumentus neatkarīgi no vainas vai
nolaidības, veicina augstu ieguldītāju aizsardzības
līmeņa nodrošināšanu un vienota standarta panākšanu
visā ES. Saskaņā ar privāto ieguldītāju
vajadzībām atbildībai par uzraudzībā esošu instrumentu
zaudējumu būtu jābalstās uz vienotu ES standartu, kas
paredz "stingru atbildību" atgriezt zaudēto instrumentu uz
galvenā pārvaldnieka rēķina, bez iespējas galvenajam
pārvaldniekam izvairīties no atbildības deleģētas
uzraudzības gadījumā. 
Atalgojums
Ņemot vērā,
ka PVKIU pārvaldītājiem atalgojums, vismaz daļēji,
pamatojas uz fonda darbības rezultātiem, tiem ir stimuls
palielināt fonda portfeļa riska pakāpi, lai palielinātu
potenciālo atdevi. Tomēr augstāks riska līmenis fondu
ieguldītājiem rada lielākus iespējamos zaudējumus
nekā varētu gaidīt, ņemot vērā atklāto fonda
riska profilu. Atlīdzības struktūras iespējams tā
izveidot, ka vadītāji piedalās peļņā, bet
nepiedalās zaudējumos, kas rada turpmāku stimulu
izvēlēties lielāka riska stratēģijas. Turklāt atlīdzības
struktūru reti atspoguļo fonda piedāvājuma dokumentos,
tādējādi pārvaldītāji lielā mērā
var neatskaitīties ieguldītājiem par fondu darbības
izpilddirektoru samaksas faktoriem.
Paredzēts PVKIU pārvaldības
sabiedrībām ieviest prasību īstenot tādu atlīdzības
politiku, kas atbilst PVKIU fondu pareizai riska pārvaldībai un
minimālās atlīdzības principiem. PVKIU
pārvaldības sabiedrībai PVKIU fondu gada pārskatā
arī būtu pienācīgi detalizēti jāatklāj
atlīdzības apjoms finanšu gadā.
Sankcijas
Komisija, analizējot valstu tiesību
aktus par sankcijām, ja netiek pildīti PVKIU direktīvā
paredzētie pienākumi, ir atklājusi trīs raksturīgas
iezīmes: i) finansiālo sankciju apjoma atšķirības (t.i.,
soda naudas), ko piemēro viena veida pārkāpumiem; ii)
atšķirīgi kritēriji, kas piemēroti administratīvo
sankciju apjoma noteikšanai; un iii) atšķirīgs sankciju izmantošanas
līmenis. 
Politikas izvēle ir sasniegt sankciju
režīmu minimālu saskaņošanu, pieprasot i) minimālo
administratīvo sankciju un pasākumu katalogu (tostarp
administratīvo sodu maksimālās summas apakšējās
robežas saskaņošanu), ii) sankciju piemērošanas minimālo
kritēriju sarakstu un iii) lai kompetentās iestādes un
pārvaldības sabiedrības izveido ziņošanas mehānismus. Šo
sankciju režīms būtu jāpiemēro PVKIU direktīvas
ieguldītāju aizsardzības galveno pasākumu
pārkāpumu katalogam. 
2.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
2.1         Noteikumi par
depozitāriju pienākumiem
Attiecībā uz depozitārija
pamata uzraudzības un pārraudzības pienākumu projektā
tiek ierosināts grozīt PVKIU 22. pantu šādi. 
22. panta 1. punktā nosaka, ka
katram PVKIU fondam ieceļ vienu depozitāriju. Ar šo noteikumu ir
paredzēts nodrošināt, ka vienam fondam nevar būt vairāki
depozitāriji. 
22. panta 2. punktā ierosina
precizēt, ka depozitārija iecelšanu apliecina ar rakstisku
līgumu. 
22. panta 3. punktā paredz
PVKIU, kas izveidoti līguma formā, un PVKIU, kas izveidoti
korporatīvā formā, depozitāriju uzraudzības
pienākumu vienotu sarakstu. Šie pienākumi ietver atbilstības
piemērojamiem noteikumiem pārbaudi, ja PVKIU akcijas pārdod,
emitē, atpērk, izpērk un anulē, kā arī
pārbaudi, ka atlīdzība tiek izmaksāta parastajā
termiņā, pārbaudi, ka ieguldījumu sabiedrības ieņēmumi
tiek izmantoti saskaņā ar tiesību aktiem un tās
dibināšanas dokumentiem, nodrošinot, ka PVKIU sertifikātu
vērtība tiek aprēķināta saskaņā ar
piemērojamiem valsts tiesību aktiem un fonda nolikumu un
īstenojot pārvaldības vai ieguldījumu sabiedrības
norādījumus. 
22. panta 4. punktā ietver
sīki izstrādātus noteikumus par skaidrās naudas uzraudzību.
Ar šo punktu ir paredzēts dot depozitārijam pārskatu par visiem
PVKIU aktīviem, ietverot skaidro naudu. Ar šo punktu arī nodrošina,
ka bez depozitārija ziņas netiek atvērts skaidras naudas konts,
kas saistīts ar fonda darījumiem. Mērķis ir izvairīties
no iespējamiem krāpnieciskiem naudas pārskaitījumiem. Ar šo
punktu ievieš nošķiršanas prasības, lai depozitārija
reģistros esošos PVKIU finanšu instrumentus varētu atšķirt no
depozitārija paša aktīviem un tie vienmēr būtu
identificējami kā attiecīgajam PVKIU piederoši. Šādas
prasības mērķis ir piešķirt papildu aizsardzību
ieguldītājiem gadījumā, ja depozitārijs neizpilda
savas saistības. 
Ar 22. panta 5. punktu ievieš
atšķirību starp 1) uzraudzības pienākumiem, kas attiecas uz
finanšu instrumentiem, kuri var būt depozitārija
uzraudzībā, un 2) īpašumtiesību pārbaudi, kas attiecas
uz atlikušajiem aktīvu veidiem. Atsauce uz fizisko aktīvu,
piemēram, nekustamā īpašuma vai preču, uzraudzību nav
nepieciešama, jo pašlaik nav tiesību šādus aktīvus turēt
PVKIU portfelī.
Jaunā 25. panta 2. punktā
ir iekļauti vairāki parastie noteikumi par rīcību,
izvairīšanos no interešu konfliktiem un to pārvaldību. 
Šajā kontekstā ar 26.b pantu
ievieš jaunus īstenošanas pasākumus, definējot sīki
izstrādātus nosacījumus, kas jāievēro, veicot
depozitāriju pārraudzību un uzraudzības funkcijas, tostarp
i) to finanšu instrumentu veidu, kas jāiekļauj depozitārija
uzraudzības pienākumos; ii) nosacījumus, saskaņā ar
kuriem depozitārijs var īstenot savus uzraudzības
pienākumus attiecībā uz finanšu instrumentiem, kas
reģistrēti centrālajā vērtspapīru
depozitārijā un iii) nosacījumus, saskaņā ar kuriem
depozitārijam jāpārrauga finanšu instrumenti, kas emitēti
personalizētā formā un ko reģistrējis emitents vai
reģistrētājs. 
2.2         Noteikumi par deleģēšanu
Ar 22. panta 7. punktu ir noteikti
nosacījumi, ar kādiem depozitārija glabāšanas
pienākumus var deleģēt apakšpārvaldniekam.
Būtībā nosacījumi un prasības, atbilstoši kuriem PVKIU
depozitārijs savus glabāšanas pienākumus var uzticēt trešai
personai, ir saskaņoti ar noteikumiem, ko piemēro saskaņā
ar AIFP direktīvu. 
Ar 26.b pantu Komisijai deleģē
pilnvaras pieņemt deleģētos aktus, kas turpmāk noteiks
depozitārija sākotnējo un pastāvīgo uzticamības
pārbaužu veikšanas pienākums, tostarp pienākumus, kuri attiecas
uz apakšpārvaldnieka izvēli un iecelšanu. 
2.3         Noteikumi par
tiesībām darboties kā PVKIU turētājiem
Ņemot vērā dažādu valstu
atbilstības kritērijus, kas pašlaik attiecas uz depozitāriju
darbību, projektā ierosināts grozīt 23. panta
2. punktu, kurā sniegt pilnīgu to iestāžu sarakstu, kas ir
tiesīgas darboties kā depozitāriji. Politikas izvēle ir
atļaut tikai kredītiestādēm un ieguldījumu
sabiedrībām darboties kā PVKIU depozitārijiem.
23. pantā ietverti pārejas noteikumi attiecībā uz
PVKIU, kuru ieceltās iestādes vairs nespēj darboties kā
depozitāriji. 
2.4         Noteikumi par atbildību
24. panta 1. punkta mērķis
ir precizēt PVKIU depozitārija atbildību gadījumā, ja
tas zaudē uzraudzībā esošu finanšu instrumentu.
Saskaņā ar šo punktu gadījumā, ja zaudē uzraudzībā
esošu finanšu instrumentu, PVKIU depozitārijam ir pienākums atgriezt
PVKIU identiska veida finanšu instrumentu vai attiecīgo summu. Nav
paredzēta papildu atbildība aktīvu zaudējumu
gadījumā, izņemot, ja depozitārijs var pierādīt,
ka zaudējumi radušies tādu "ārēju apstākļu
dēļ, kurus tas nevarēja ietekmēt". Turklāt ir
skaidri noteikts, ka gadījumā, ja aktīvi ir zaudēti, PVKIU
depozitārijam ir vispārējs pienākums "bez liekas
kavēšanās" atgriezt PVKIU identiska veida finanšu instrumentu
vai attiecīgo summu.
Ar 26.b pantu paredz atbilstošus
īstenošanas pasākumus, lai precizētu dažus tehniskus aspektus,
piemēram, lai precizētu apstākļus, saskaņā ar
kuriem uzraudzībā esošo instrumentu var uzskatīt par
zaudētu. 
24. panta 2. punktā ietverts
noteikums, saskaņā ar kuru depozitārija atbildību
neietekmē tas, ka tas visus vai dažus savus uzraudzības uzdevumus
uzticējis trešai personai. Rezultātā depozitārijam ir
pienākums atdot instrumentus, ko tas uzrauga un kas ir zaudēti, pat
ja zaudējums radās apakšpārvaldnieka saistību neizpildes
dēļ. Kā minēts iepriekš, vairs nav paredzēts
nekāds atbrīvojums no saistībām (tiesisks vai pēc
līguma) gadījumā, ja apakšpārvaldnieks zaudē aktīvus.

24. panta 2. punktā,
pretstatā AIFP direktīvas 21. panta 12. punktam, noteikts,
ka depozitārijs ir atbildīgs par instrumenta atgriešanu, arī
delegācijas gadījumā, bez iespējas atbrīvoties no
saistībām pēc līguma. Šī atbildības
pastiprināšana uzraudzības deleģēšanas gadījumā
šķiet pamatota, ņemot vērā ļoti lielo
ieguldītāju bāzi un PVKIU turētāju
mazumtirdzniecības raksturu. Tāda režīma ieviešana, kas
depozitārijiem dod tādu pašu iespēju pēc līguma
atbrīvoties no atbildības, kā tas ir atļauts
saskaņā ar AIFP direktīvu, nav uzskatāma par
pilnībā piemērotu. Tāpat nav pieņemami arī
paredzēt, ka depozitāriju varētu atbrīvot no
atbildības, ja aktīvi tiek pārskaitīti
apakšpārvaldniekam, kas neatbilst delegācijas kritērijiem.
2.5         Pārsūdzība
24. panta 5. punkts attiecas uz
pārsūdzību pret depozitāriju. Ar šo punktu saskaņo gan
korporatīvo un līguma PVKIU ieguldītāju tiesības, lai
tie varētu celt prasības, kas attiecas uz depozitāriju
saistībām, vai nu tieši, vai netieši (izmantojot
pārvaldības sabiedrību) atkarībā no juridiskajām
attiecībām starp depozitāriju, pārvaldības
sabiedrību un sertifikātu turētājiem. 
2.6         Atalgojums
Ierosinātais 14.a un 14.b pants
atspoguļo pašreizējo politiku par augstākās vadības,
par risku uzņemošos un kontroles funkciju īstenojošo personu
atlīdzību. Šie principi būtu jāpiemēro arī tiem,
kas pārvalda PVKIU fondu, vai nu to vada kā ieguldījumu
sabiedrību vai kā pārvaldības sabiedrību. 
2.7.      Piekļuve telefonsarunu
ierakstiem un datu apmaiņai
Telefonsarunu ieraksti un datu plūsmas
ieraksti ir svarīgs elements, kas palīdz noskaidrot un
pierādīt to, ka PVKIU direktīvas noteikumi tikuši
pārkāpti. 98. pants tika grozīts tāpēc, lai
kompetentajām iestādēm dotu iespēju pieprasīt esošos
telefonsarunu un esošos datu plūsmas ierakstus, kas ir telesakaru
operatora vai PVKIU, pārvaldības sabiedrības, ieguldījumu
sabiedrības vai depozitārija rīcībā, ja ir pamatotas
aizdomas, ka šādi ar pārbaudes priekšmetu saistītie ieraksti var
nodrošināt pierādījumu PVKIU direktīvas noteikumu
pārkāpumam. Taču jāatzīmē, ka šie ieraksti nevar
attiekties uz to sakaru saturu, ar ko tie ir saistīti.
2.8.        Sankcijas un pasākumi
No 99.a līdz 99.e pantā
atspoguļota pašreizējā horizontālā politika finanšu
pakalpojumu nozarē attiecībā uz sankcijām un
pasākumiem. Tajos noteikta kopīga pieeja galvenajiem PVKIU direktīvas
pārkāpumiem. 99.a pantā sniegts galveno pārkāpumu
saraksts. Turklāt tajā ir paredzētas administratīvās
sankcijas un pasākumi, ko kompetentās iestādes būtu
jāpilnvaro piemērot galveno pārkāpumu gadījumos. 
3.           Ietekme uz budžetu
Priekšlikums neietekmē ES budžetu, jo
netiks pieprasīts papildu finansējums un papildu amata vietas, lai
veiktu šos uzdevumus. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei
paredzētie uzdevumi ietilpst šīs iestādes esošās
atbildības jomā, tādējādi apstiprinātajos tiesību
aktu finanšu pārskatos šai iestādei iedalītie resursi un
darbinieki būs pietiekami, lai veicinātu šo uzdevumu izpildi. 
2012/0168 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
DIREKTĪVA,
ar ko groza Direktīvu 2009/65/EK
par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju
attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu
uzņēmumiem (PVKIU) attiecībā uz depozitārija
funkcijām, atlīdzības politiku un sankcijām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 53. panta
1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu[7],
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas
Centrālās bankas atzinumu[8],

apspriedušies ar Eiropas Datu
aizsardzības uzraudzītāju,
saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)       Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīva 2009/65/EK[9]
būtu jāgroza, lai ņemtu vērā tirgus norises un tirgus
dalībnieku un uzraudzības iestāžu līdz šim gūto
pieredzi, jo īpaši, lai novērstu neatbilstības starp valstu
tiesību aktiem attiecībā uz depozitāriju pienākumu un
atbildību, atlīdzības politiku un sankcijām. 
(2)       Lai novērstu
nepilnīgi izstrādātās atlīdzības sistēmas
kaitīgo ietekmi uz pareizu riska pārvaldību un indivīdu
riskantas uzvedības kontroli, būtu jāuzliek par pienākumu
pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu
uzņēmumiem (PVKIU) attiecībā uz to kategoriju darbiniekiem,
kuru profesionālā darbība būtiski ietekmē PVKIU riska
profilu, ko tie pārvalda, izveidot un uzturēt tādu
atlīdzības politiku un praksi, kas ir saskaņā ar pareizu un
efektīvu riska pārvaldību. Šo darbinieku kategorijās
būtu jāiekļauj vismaz augstākā vadība, tie, kas
uzņemas risku un veic kontroli, kā arī visi darbinieki, kuri to
kopējā atalgojuma dēļ ir tajā pašā atalgojuma
grupā kā augstākā vadība un tie darbinieki, kas
uzņemas risku. Minētos noteikumus vajadzētu piemērot PVKIU
ieguldījumu sabiedrībām, kurām nav iecelta
pārvaldības sabiedrība.
(3)       Principos, kas nosaka
atalgojuma politiku, būtu jāatzīst, ka PVKIU
pārvaldības sabiedrībām ir iespēja piemērot
minēto politiku dažādi, ņemot vērā savu apjomu un to
PVKIU apjomu, kurus tie pārvalda, kā arī to iekšējo
organizāciju un raksturu, to darbības jomu un
sarežģītību.
(4)       Pareizas atlīdzības
politikas principiem, kas noteikti šajā direktīvā, būtu
jāpapildina ar principiem, kas izklāstīti Komisijas
2009. gada 30. aprīļa Ieteikumā 2009/384/EK par
atlīdzības politiku finanšu pakalpojumu nozarē[10], turklāt tiem
jāatbilst šiem principiem.
(5)       Lai veicinātu
atlīdzības politikas un prakses novērtējuma
uzraudzības konverģenci, Eiropas Vērtspapīru un tirgu
iestādei (EVTI), kas dibināta saskaņā ar Eiropas Parlamenta
un Padomes Regulu (ES) Nr. 1095/2010[11],
vajadzētu nodrošināt pamatotas atlīdzības politikas
pamatnostādņu esību aktīvu pārvaldības
nozarē. Eiropas Banku iestādei
(EBI), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES)
Nr. 1093/2010[12],
būtu jāpalīdz EVTI šādu pamatnostādņu
izstrādē.
(6)       Atalgojuma noteikumi
nedrīkstētu ierobežot Līgumos garantēto pamattiesību
un vispārējo valsts līgumu un darba tiesību principu un piemērojamo
tiesību aktu par akcionāru tiesībām un līdzdalību
pilnīgu ievērošanu, un vispārējo atbildību par
attiecīgās iestādes pārvaldes un uzraudzības
struktūrām, kā arī attiecīgā gadījumā
sociālo partneru tiesības slēgt un īstenot koplīgumus
saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem un
tradīcijām.
(7)       Lai dažādās
dalībvalstīs nodrošinātu attiecīgajām regulējuma
prasībām vajadzīgo saskaņošanas līmeni, būtu
jāpieņem papildu noteikumi, kas paredz depozitāriju uzdevumus un
pienākumus, norādot tiesību subjektus, ko var iecelt par
depozitārijiem, un precizēt depozitāriju atbildību
gadījumos, ja ir zaudēti PVKIU aktīvi, vai attiecībā
uz depozitārija pārraudzības pienākumu
nepienācīgu izpildi. Šādas nepienācīgas pienākumu
izpildes rezultātā var zaudēt aktīvus, kā arī
aktīvi zaudēt vērtību, piemēram, ja depozitārijs
pieļāva ieguldījumus, kas nav saderīgi ar fondu
noteikumiem, pakļaujot ieguldītāju negaidītiem vai
paredzamiem riskiem. Papildu noteikumos būtu arī jāprecizē
nosacījumi, saskaņā ar kuriem depozitārija funkciju var
deleģēt.
(8)       Jāprecizē, ka PVKIU
jāieceļ viens depozitārijs, kas vispārīgi uzrauga
PVKIU aktīvus. Prasību, ka vienam depozitārijam būtu
jānodrošina, ka depozitārijs pārredz visus PVKIU aktīvus un
gan fondu pārvaldītājiem, gan investoriem ir vienots atskaites
punkts gadījumā, ja rodas problēmas saistībā ar
aktīvu drošu glabāšanu vai uzraudzības funkciju pildīšanu.
Aktīvu glabāšana ietver to uzraudzību vai gadījumā, ja
aktīvi ir tādi, ko nevar uzraudzīt, —
īpašumtiesību pārbaudi uz šiem aktīviem, kā arī
šo aktīvu uzskaiti.
(9)       Pildot savus uzdevumus,
depozitārijs rīkojas godīgi, taisnīgi, profesionāli un
neatkarīgi, un PVKIU vai PVKIU ieguldītāju interesēs.
(10)     Lai nodrošinātu
saskaņotu pieeju depozitāriju pienākumu izpildei visās
dalībvalstīs neatkarīgi no PVKIU juridiskās formas, ir
nepieciešams ieviest vienotu pārraudzības pienākumu sarakstu,
kas ir saistošs gan PVKIU, kas izveidoti līguma formā, gan PVKIU, kas
izveidoti korporatīvā formā. 
(11)     Depozitārijam būtu
jāatbild par PVKIU naudas plūsmas pareizu uzraudzību un, jo
īpaši, par to, lai nodrošinātu, ka līdzekļi un skaidrā
nauda, kas pieder PVKIU, ir pareizi iegrāmatoti kontos, kas atvērti
PVKIU vārdā vai PVKIU pārvaldības sabiedrības
vārdā, vai depozitārija vārdā, kas darbojas PVKIU
uzdevumā. Tādēļ būtu jāpieņem sīki
izstrādāti noteikumi par skaidrās naudas uzraudzību, lai
nodrošinātu efektīvu un konsekventu ieguldītāju
aizsardzības līmeni. Nodrošinot, ka ieguldītāju nauda ir
iegrāmatota naudas kontā, depozitārijam būtu
jāņem vērā principi, kas noteikti 16. pantā
Komisijas Direktīvā 2006/73/EK (2006. gada 10. augusts), ar
ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/39/EK
attiecībā uz ieguldījumu sabiedrību organizatoriskām
prasībām un darbības nosacījumiem un jēdzienu
definīcijām minētās direktīvas mērķiem[13]. 
(12)     Lai novērstu
krāpnieciskus naudas pārskaitījumus, būtu jāpieprasa,
ka bez depozitārija ziņas netiek atvērti skaidras naudas konti,
kas saistīti ar fonda darījumiem. 
(13)     PVKIU uzraudzībā
esošie finanšu instrumenti būtu jānošķir no depozitārija
paša aktīviem, un tos vienmēr jāvar identificēt kā
PVKIU piederošus. Šāda prasība dotu papildu aizsardzību
ieguldītājiem gadījumā, ja depozitārijs neizpilda
saistības.
(14)     Papildus esošajam
pienākumam par PVKIU piederošo aktīvu drošu glabāšanu,
aktīvus jāvar diferencēt starp tiem, kurus ir iespējams
uzraudzīt, un tiem, kas tādi nav — uz kuriem attiecas
prasība par uzskaiti un īpašumtiesību pārbaudi. Aktīvu
grupu, ko var uzraudzīt, skaidri jādiferencē, jo pienākums
atgriezt zaudētos aktīvus attiecas tikai uz noteiktu finanšu
aktīvu kategoriju. 
(15)     Ir jāparedz
nosacījumi depozitārija glabāšanas pienākumu
deleģēšanai trešai personai. Deleģēšanai un
tālākai deleģēšanai būtu jābūt
objektīvi pamatotai un uz to jāattiecina stingras prasības
saistībā ar tās trešās personas piemērotību,
kurai uzticēta deleģētā funkcija, un saistībā ar
piemērotām prasmēm, rūpību un centību, kāda
depozitārijam būtu jāīsteno, izvēloties, ieceļot
un pārraugot šo trešo personu. Lai sasniegtu vienādus tirgus
apstākļus un vienlīdz augstu ieguldītāju
aizsardzības līmeni, šie nosacījumi būtu
jāsaskaņo ar tiem nosacījumiem, kas izriet no Eiropas Parlamenta
un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvas 2011/61/ES
par alternatīvo ieguldījumu fondu pārvaldniekiem un par grozījumiem
Direktīvā 2003/41/EK, Direktīvā 2009/65/EK,
Regulā (EK) Nr. 1060/2009 un Regulā (ES)
Nr. 1095/2010[14].
Būtu jāpieņem noteikumi, lai nodrošinātu, ka trešām
pusēm ir vajadzīgie līdzekļi, lai veiktu savus
pienākumus, un ka tās nodala PVKIU aktīvus. 
(16)     Par glabāšanas funkciju
deleģēšanu nebūtu jāuzskata aktīvu glabāšanas
uzticēšana vērtspapīru norēķinu sistēmas
operatoram, kas izraudzīts, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes
1998. gada 19. maija Direktīvu 98/26/EK par
norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru
norēķinu sistēmās[15],
vai līdzīgu pakalpojumu uzticēšana trešās valsts
vērtspapīru norēķinu sistēmām nav jāuzskata
par uzraudzības funkciju deleģēšanu. 
(17)     Trešai personai, kurai ir
deleģēta aktīvu glabāšana, būtu jāvar
uzturēt vispārēju kontu, kā vairāku PVKIU kopēju
nošķirtu kontu.
(18)     Ja uzraudzība ir
deleģēta trešai personai, ir arī nepieciešams nodrošināt,
ka uz trešo personu attiecas īpašas prasības par efektīvu
piesardzīgu reglamentāciju un uzraudzību. Turklāt, lai
nodrošinātu, ka finanšu instrumenti ir tās trešās personas
rīcībā, kurai ir deleģēta uzraudzība, periodiski
jāveic ārējās revīzijas. 
(19)     Lai nodrošinātu
nemainīgi augstu ieguldītāju aizsardzības līmeni,
noteikumi par rīcību un par interešu konfliktu pārvaldību
būtu jāpieņem un tie jāpiemēro visās
situācijās, tostarp attiecībā uz glabāšanas
pienākumu deleģēšanu. Šiem noteikumiem jo īpaši būtu
jānodrošina skaidra uzdevumu un funkciju nošķiršana starp depozitāriju,
PVKIU un pārvaldības sabiedrību.
(20)     Lai ieguldītājiem
nodrošinātu augstu aizsardzības līmeni un garantētu
piemērotu piesardzīgas reglamentācijas un regulāras
kontroles līmeni, ir jāizveido pilnīgs to sabiedrību
saraksts, kuras ir tiesīgas darboties kā depozitāriji, lai
vienīgi kredītiestādēm un ieguldījumu
sabiedrībām būtu atļauts darboties kā PVKIU
depozitārijiem. Lai ļautu citām struktūrām, kam var
būt iepriekš bijušas tiesības darboties kā PVKIU fondu
depozitārijiem, mainīt savu atbilstīgo struktūru, būtu
jāparedz pārejas noteikumi šīm struktūrām.
(21)     Ir nepieciešams precizēt
un izskaidrot PVKIU depozitārija atbildību, uzraudzībā
esošā finanšu instrumenta zaudējuma gadījumā.
Depozitārijs ir atbildīgs, ja uzraudzībā esošais finanšu
instruments ir zaudēts, atdot PVKIU identiska tipa finanšu instrumentu vai
attiecīgo summu. Nebūtu jāparedz nekāda turpmāka
atbrīvošana no atbildības, izņemot gadījumus, kad
depozitārijs var pierādīt, ka zaudējums ir
"ārējs notikums, ko tas nav varējis kontrolēt, kura
sekas būtu nenovēršamas, lai arī pieliktas visas pūles
tās novērst". Šajā sakarā depozitārijam
nedrīkstētu būt iespēja atsaukties uz noteiktām
iekšējām situācijām — piemēram, kāda
darbinieka veiktu krāpniecību —, lai atbrīvotu sevi no
atbildības.
(22)     Ja depozitārijs
deleģē līdzekļu glabāšanas uzdevumus un trešās
personas glabāšanā esošie finanšu instrumenti tiek zaudēti,
depozitārijam par to vajadzētu būt atbildīgam. Būtu
arī jānosaka, ka uzraudzībā esošā instrumenta
zaudējuma gadījumā, depozitārija pienākums ir atdot
identiska tipa finanšu instrumentu vai attiecīgo summu, pat ja
zaudējums radās apakšpārvaldnieka dēļ.
Depozitāriju var atbrīvot no atbildības tikai tad, ja tas var
pierādīt, ka zaudējumus ir izraisījis ārējs
notikums, ko tas nav varējis kontrolēt, kura sekas būtu
nenovēršamas, lai arī pieliktas visas pūles tās novērst.
Šajā sakarā depozitārijam nedrīkstētu būt
iespēja atsaukties uz noteiktām iekšējām
situācijām — piemēram, kāda darbinieka veiktu
krāpniecību —, lai atbrīvotu sevi no atbildības.
Atbrīvošana no atbildības vai nu reglamentējoši vai no
līguma izrietoši nebūtu iespējama, ja aktīvus zaudējis
depozitārijs vai tā apakšpārvaldnieks.
(23)     Katram PVKIU fonda
ieguldītājam ir jābūt iespējai celt prasības, kas
attiecas uz tā depozitārija atbildību vai nu tieši vai netieši,
izmantojot pārvaldības sabiedrību. Pārsūdzība
pret depozitāriju nevar būt atkarīga no PVKIU fondu
juridiskās formas (korporatīvā formā vai līguma
formā) vai depozitārija, pārvaldības sabiedrības un
sertifikātu turētāju juridiskajām attiecībām. 
(24)     Komisija 2010. gada
12. jūlijā ierosināja grozījumus Eiropas Parlamenta un
Padomes 1997. gada 3. marta Direktīvā 97/9/EK par
ieguldītāju kompensācijas sistēmām[16]. Ir būtiski, ka
2010. gada 12. jūlija priekšlikums jāpapildina,
precizējot depozitāriju un PVKIU apakšpārvaldnieku
pienākumus un atbildības apjomu, lai nodrošinātu
ieguldītājiem augstu aizsardzības līmeni
gadījumā, ja PVKIU depozitārijs nevar izpildīt savus
pienākumus, kas izklāstīti šajā direktīvā.
(25)     Jānodrošina, ka tās
pašas prasības attiecas uz depozitārijiem neatkarīgi no PVKIU
juridiskās formas. Prasību konsekvence palielinātu juridisko
noteiktību, uzlabotu ieguldītāju aizsardzību un
sekmētu vienotu tirgus nosacījumu izveidošanu. Komisija nav
saņēmusi paziņojumu, ka ieguldījumu sabiedrība
būtu izmantojusi atkāpi no vispārējā pienākuma
uzticēt aktīvus depozitārijam. Tāpēc
Direktīvas 2009/65/EK prasības attiecībā uz
ieguldījumu sabiedrības depozitāriju būtu jāuzskata
par liekām. 
(26)     Saskaņā ar Komisijas
2010. gada 8. decembra paziņojumu par pastiprinātu sankciju
režīmu finanšu pakalpojumu nozarē[17],
kompetentajām iestādēm ir jābūt pilnvarotām
uzlikt finansiālas sankcijas, kas ir pietiekami augstas, lai būtu tik
efektīvas un samērīgas, ka samazinātu cerētos
ieguvumus no tādas uzvedības, kas ir pretrunā
prasībām.
(27)     Lai nodrošinātu sankciju
konsekventu piemērošanu visās dalībvalstīs, nosakot
administratīvo sankciju vai pasākumu veidu un administratīvo
finansiālo sankciju līmeni, dalībvalstīm būtu
jānodrošina, ka kompetentās iestādes ņem vērā
visus attiecīgos apstākļus.
(28)     Lai stiprinātu preventīvo
ietekmi uz iedzīvotājiem kopumā un informētu tos par
noteikumu pārkāpumiem, kas var kaitēt ieguldītāju
aizsardzībai, sankcijas būtu jāpublicē, izņemot dažos
skaidri noteiktos gadījumos. Lai nodrošinātu atbilstību
proporcionalitātes principam, sankcijas būtu jāpublicē
anonīmi, ja publikācija varētu izraisīt
nesamērīgu kaitējumu iesaistītajām pusēm. 
(29)     Lai atklātu
iespējamos pārkāpumus, kompetentajām iestādēm
vajadzētu būt nepieciešamajām izmeklēšanas pilnvarām
un būtu jāizveido efektīvi mehānismi, kas mudinātu
ziņot par iespējamiem vai faktiskiem pārkāpumiem. 
(30)     Šai direktīvai
nevajadzētu skart nekādus dalībvalstu tiesību aktus
saistībā ar krimināliem pārkāpumiem un sankcijām.
(31)     Šajā direktīvā
ir respektētas pamattiesības un ievēroti principi, kas
atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā, kā tas
noteikts Līgumā par Eiropas Savienības darbību. 
(32)     Lai nodrošinātu to, ka
šīs direktīvas mērķi tiek sasniegti, Komisija būtu
jāpilnvaro pieņemt deleģētus aktus saskaņā ar
Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu. Jo
īpaši Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētus
aktus, lai precizētu ziņas, kas iekļaujamas standarta
nolīgumā starp depozitāriju un pārvaldības
sabiedrību vai ieguldījumu sabiedrību, nosacījumus par
depozitārija funkciju veikšanu, tostarp finanšu instrumentu veidu, kam
jābūt ietvertiem depozitārija uzraudzības pienākumu
jomā, nosacījumus, saskaņā ar kuriem depozitārijs var
īstenot uzraudzības pienākumu attiecībā uz finanšu
instrumentiem, kas reģistrēti centrālajā
depozitārijā un nosacījumus, saskaņā ar kuriem
depozitārijam būtu droši jāglabā finanšu instrumenti,
nosacījumus, atbilstīgi kuriem depozitārijs tur finanšu
instrumentus, kas emitēti personalizētā formā un ko
reģistrējis emitents vai reģistrētājs,
depozitāriju uzticamības pārbaužu pienākumus,
nošķiršanas pienākumu, nosacījumus, atbilstīgi kuriem, un
apstākļus, kādos glabātie finanšu instrumenti būtu
jāuzskata par zaudētiem, to, kas ir saprotams ar ārējiem
apstākļiem ārpus saprātīgas kontroles, kuru sekas
būtu bijušas neizbēgamas, neskatoties uz visiem saprātīgiem
centieniem panākt pretējo. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot
deleģētus aktus, būtu jānodrošina, lai attiecīgos
dokumentus vienlaicīgi, laikus un regulāri nosūta Eiropas
Parlamentam un Padomei.
(33)     Saskaņā ar
dalībvalstu un Komisijas 2011. gada 28. septembra Kopīgo
politisko deklarāciju par skaidrojošiem dokumentiem[18] dalībvalstis apņemas
gadījumos, kad tas nepieciešams, paziņojumam par saviem
transponēšanas pasākumiem pievienot vienu vai vairākus
dokumentus, kuros ir paskaidrota saikne starp attiecīgajām
direktīvas un valsts transponēšanas instrumentu daļām.
Likumdevējs uzskata, ka attiecībā uz šo direktīvu šādu
dokumentu nosūtīšana ir pamatota. 
(34)     Dalībvalstis,
rīkojoties neatkarīgi viena no otras, nevar pietiekami labi sasniegt
to darbību mērķus, kas veicamas, lai uzlabotu
ieguldītāju uzticību PVKIU, uzlabojot prasības, kas
attiecas uz depozitāriju atbildību, pārvaldības
sabiedrību un ieguldījumu sabiedrību atlīdzības
politiku, un ieviešot kopējus standartus attiecībā uz
sankcijām par šīs direktīvas galveno noteikumu
pārkāpumiem. Tāpēc, ka tikai rīcība Eiropas
līmenī var novērst identificētos trūkumus, un to
varētu labāk veikt Savienības līmenī, Savienība
būtu jāpieņem pasākumi saskaņā ar
subsidiaritātes principu, kā noteikts Līguma par Eiropas
Savienību 5. pantā. Saskaņā ar minētajā pantā
noteikto proporcionalitātes principu šajā direktīvā paredz
tikai tādus pasākumus, kas ir nepieciešami šā mērķa
sasniegšanai.
(35)     Tāpēc Direktīva
2009/65/EK būtu attiecīgi jāgroza, 
IR PIEŅĒMUŠI ŠO
DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvu 2009/65/EK groza šādi:
(1)                   
Iekļauj šādu 14.a un 14.b pantu.
"14.a pants
1. Dalībvalstis pieprasa, lai
pārvaldības sabiedrības izveido un piemēro
atlīdzības politiku un praksi, kas ir saskaņā ar pareizu un
efektīvu riska pārvaldību, kas veicinātu šādu
pārvaldību un neveicinātu riska uzņemšanos, kura ir
pretrunā ar to PVKIU riska profiliem, noteikumiem vai dibināšanas
dokumentiem, ko tās pārvalda.
2. Atlīdzības politika un prakse attiecas
uz algām un diskrecionārajām pensijām.
3. Atlīdzības politiku un praksi
piemēro to kategoriju darbiniekiem, tostarp augstākās
vadības, risku uzņemošamies, kontroles funkciju veicošajiem un visiem
darbiniekiem, kuri saņem kopējo atlīdzību un ietilpst
augstākā līmeņa vadības un par riska uzņemšanos
atbildīgo personu atlīdzības grupā, un kuru
profesionālā darbība būtiski ietekmē to
pārvaldības sabiedrību vai PVKIU riska profilus, kurus tās
pārvalda.
4. Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un
Padomes Regulas (ES) Nr. 1095/2010(*) 16. pantu EVTI izdod
pamatnostādnes, kas adresētas kompetentajām iestādēm,
kura atbilst 14.b pantam. Pamatnostādnēs ņemti
vērā pārdomātas atalgojuma politikas principi, kas noteikti
Komisijas Ieteikumā 2009/384/EK, kā arī
pārvaldības sabiedrības un to pārvaldīto PVKIU
lielums, to iekšējā organizācija, darbības raksturs,
darbības joma un sarežģītība. Pamatnostādņu
izveides procesā EVTI cieši sadarbojas ar Eiropas Banku iestādi
(EBI), lai nodrošinātu atbilstību prasībām, kas
izstrādātas citām finanšu pakalpojumu nozarēm, jo
īpaši kredītiestādēm un ieguldījumu
sabiedrībām. 
"14.b pants
1. Izstrādājot un piemērojot
atlīdzības politiku, kas minēta 14.a pantā,
pārvaldības uzņēmumiem jāievēro šādi
principi tādā veidā, kas atbilst to lielumam, iekšējai
struktūrai un būtībai, darbības jomai un darbības
sarežģītībai:
(a)          
atalgojuma politika atbilst pārdomātai un
efektīvai riska pārvaldībai un to sekmē, turklāt
tā nemudina uzņemties risku, kas neatbilst tā
pārvaldītā PVKIU riska profiliem, nolikumam vai dibināšanas
dokumentiem;
(b)         
atalgojuma politika atbilst PVKIU un tā
pārvaldītā PVKIU vai PVKIU ieguldītāju
uzņēmējdarbības stratēģijai, mērķiem,
vērtībām un interesēm, un tā ietver pasākumus,
lai nepieļautu interešu konfliktus;
(c)          
vadība, pildot PVKIU uzraudzības
funkcijas, pieņem un regulāri pārskata atalgojuma politikas
vispārējos principus un atbild par šīs politikas
īstenošanu;
(d)         
vismaz reizi gadā tiek veikta
centralizēta un neatkarīga iekšējā pārbaude, lai noskaidrotu,
vai tiek nodrošināta atbilstība politikai un procedūrām,
ko, pildot uzraudzības funkcijas, attiecībā uz atalgojumu
pieņēmusi vadība;
(e)          
darbiniekus, kas veic kontroli, atalgo atbilstīgi
to mērķu sasniegšanai, kuri ir noteikti saistībā ar
viņu funkcijām, neatkarīgi no darbības rezultātiem
uzņēmējdarbības jomās, kuras viņi kontrolē;
(f)           
augstāko amatpersonu, kas veic ar riska
pārvaldību un atbilstības kontroli saistītas funkcijas,
atalgojumu tieši pārrauga atalgojuma komiteja;
(g)          
ja atalgojums ir atkarīgs no darbības
rezultātiem, kopējo atalgojumu aprēķina,
novērtējot attiecīgās personas un uzņēmuma
struktūrvienības vai attiecīgā PVKIU darbības
rezultātus, kā arī pārvaldības sabiedrības
kopējos darbības rezultātus un, novērtējot
individuālo sniegumu, ņem vērā gan finansiālos, gan
citus kritērijus;
(h)          
darbības rezultātu izvērtējumu
veic, izmantojot pārvaldības sabiedrības
pārvaldītā PVKIU dzīves ciklam piemērotu daudzgadu
sistēmu, lai nodrošinātu, ka izvērtējuma procesa pamatā
ir ilgtermiņa darbības rezultāti un ka faktiskā to
atalgojuma daļu samaksa, kas atkarīgas no darbības
rezultātiem, tiek sadalīta visa tā laikposma garumā,
kurā ņem vērā pārvaldības sabiedrības
pārvaldītā PVKIU atpakaļpirkšanas politiku un
ieguldījumu riskus;
(i)            
garantētu mainīgo atalgojumu piešķir
izņēmuma kārtā, tikai saistībā ar jaunu
darbinieku pieņemšanu darbā un tikai pirmajā gadā;
(j)           
kopējās atalgojuma summas
nemainīgā un mainīgā daļa ir atbilstīgi
līdzsvarota; nemainīgā daļa ir pietiekami liela
attiecībā pret kopējo atalgojuma summu, lai varētu
piemērot pilnīgi elastīgu politiku attiecībā uz
mainīgo atalgojuma daļu, tostarp arī iespēju
neizmaksāt mainīgo atalgojuma daļu;
(k)         
maksājumi, kas saistīti ar līguma
pirmstermiņa izbeigšanu, atspoguļo darbības rezultātus
ilgākā laika posmā un tiek veidoti tā, lai neatalgotu
neveiksmes;
(l)            
saistībā ar darbības
mērījumu, ko izmanto atalgojuma mainīgo daļu vai šādu
daļu kopuma aprēķināšanai, izmanto visaptverošu korekcijas
mehānismu, lai ņemtu vērā visus attiecīgā
brīža un turpmākos riskus;
(m)        
atkarībā no PVKIU juridiskās
struktūras un tā nolikuma vai dibināšanas dokumentiem atalgojuma
mainīgās daļas būtisku elementu (katrā ziņā
vismaz 50 %) viedo attiecīgā PVKIU sertifikāti vai akcijas,
vai līdzvērtīgas īpašumtiesību intereses, vai ar fonda
daļām saistīti instrumenti, vai līdzvērtīgi
bezskaidras naudas instrumenti, izņemot gadījumus, kad
pārvaldība veido mazāk nekā 50 % no PVKIU
pārvaldītā kopējā portfeļa, jo tad šo 50 %
minimumu nepiemēro.
Uz šajā apakšpunktā minētajiem
instrumentiem attiecas piemērota turēšanas politika, kuras
mērķis stimulus saskaņot ar pārvaldības
sabiedrības un tās pārvaldītā PVKIU interesēm un
PVKIU ieguldītāju interesēm. Dalībvalstis vai to
kompetentās iestādes var noteikt ierobežojumus šo instrumentu veidiem
un struktūrai vai vajadzības gadījumā dažus instrumentus
aizliegt. Šo apakšpunktu piemēro gan tai mainīgā atalgojuma
daļai, kas ir atlikta saskaņā ar n) apakšpunktu, gan tai
mainīgā atalgojuma daļai, kas nav atlikta;
(n)          
atalgojuma mainīgās daļas
būtiska elementa (katrā ziņā vismaz 40 %)
izmaksāšanu atliek tik ilgi, cik tas ir nepieciešams, ņemot
vērā attiecīgā PVKIU dzīves ciklu un
atpakaļpirkšanas politiku, un to pienācīgi pielāgo
konkrētā PVKIU risku būtībai.
Šajā apakšpunktā minētajam
laikposmam vajadzētu būt vismaz trim līdz pieciem gadiem, ja
vien attiecīgā PVKIU dzīves cikls nav īsāks.
Atalgojumu, kas jāizmaksā saskaņā ar atlikta maksājuma
noteikumiem, izmaksā ne ātrāk kā tad, ja to izmaksātu
proporcionālu maksājumu veidā. Ja atalgojuma mainīgā
daļa ir īpaši liela summa, atliek vismaz 60 % no summas;
(o)         
mainīgo atalgojumu, tostarp atlikto
maksājuma daļu, izmaksā vai piešķir tikai tad, ja tas ir
iespējams, ņemot vērā pārvaldības
sabiedrības finanšu stāvokli kopumā, un ja šāds maksājums
ir pamatots ar uzņēmuma struktūrvienības, PVKIU un
attiecīgās personas darbības rezultātiem.
Ja attiecīgās pārvaldības
sabiedrības vai PVKIU finanšu darbības rezultāti
pasliktinās vai ir negatīvi, parasti ievērojami samazina
arī kopējo mainīgo atalgojumu, ņemot vērā gan
tekošo atlīdzināšanu, gan iepriekš nopelnītu summu izmaksas
samazinājumus, tostarp piemērojot sodu vai atgūšanas
tiesību mehānismu;
(p)         
pensiju politika atbilst pārvaldības
sabiedrības un tās pārvaldītā PVKIU
uzņēmējdarbības stratēģijai, mērķiem,
vērtībām un ilgtermiņa interesēm.
Ja darbinieks pārtrauc darba attiecības
ar kredītiestādi pirms pensionēšanās,
kredītiestāde maksā diskrecionāro pensijas pabalstu piecus
gadus m) apakšpunktā minēto instrumentu veidā. Ja
darbinieks sasniedz pensionēšanās vecumu, diskrecionāros
pensijas pabalstus darbiniekam izmaksā m) apakšpunktā noteikto
instrumentu veidā, piemērojot piecu gadu aiztures periodu;
(q)         
darbinieki apņemas neizmantot
personīgā riska ierobežošanas stratēģijas vai ar atalgojumu
un atbildību saistītu apdrošināšanu, lai izvairītos no
atalgojuma nosacījumos paredzētās riska korekcijas ietekmes;
(r)           
mainīgo atalgojumu neizmaksā, izmantojot
instrumentus vai metodes, kas veicina izvairīšanos no šīs
direktīvas prasībām.
2. Principus, kas izklāstīti
1. punktā, piemēro jebkura veida atlīdzībai, ko
maksā pārvaldības sabiedrības un visiem PVKIU
sertifikātu vai akciju pārvedumiem, kas veikti šo personāla
kategoriju labā, ietverot augstākās vadības, kontroles
funkcijas, risku uzņemošās personas un visus darbiniekus, kas saņem
kopējo atlīdzību, kas ietilpst augstākā
līmeņa vadības un risku uzņemošos personu
atlīdzības grupā, kuru profesionālā darbība
būtiski ietekmē ieguldījumu sabiedrības vai to
pārvaldīto PVKIU riska profilu.
3. Pārvaldības sabiedrības, kas ir
nozīmīgas, ņemot vērā to izmērus un to
pārvaldīto PVKIU izmērus, to iekšējo organizatorisko
struktūru un darbības raksturu, jomu un sarežģītību,
izveido atalgojuma komiteju. Atalgojuma komiteju izveido tā, lai tā
varētu kompetenti un neatkarīgi izvērtēt atalgojuma
politiku un praksi un riska pārvaldībai radītos stimulus.
Atalgojuma komiteja ir atbildīga par
tādu lēmumu sagatavošanu, kas saistīti ar atalgojumu, tostarp
par lēmumiem, kuri ietekmē attiecīgās pārvaldības
sabiedrības un PVKIU risku un riska pārvaldību un kurus
pieņem vadība, īstenojot pārraudzības funkcijas. Atalgojuma
komitejas priekšsēdētājs ir vadības loceklis, kuram
attiecīgajā pārvaldības sabiedrībā nav
nekādu izpildfunkciju. Atalgojuma komitejas locekļi ir pārvaldes
struktūras locekļi, kuriem attiecīgajā
pārvaldības sabiedrībā nav nekādu izpildfunkciju.
_______
(*)     OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.
(**)   OV L 120, 15.5.2009., 22. lpp."
(2)                   
Direktīvas 20. panta 1. punkta
a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"a) rakstisku līgumu ar
depozitāriju, kurš minēts 22. panta 2. punktā; "
(3)                   
Direktīvas 22. pantu aizstāj ar
šādu :
"22. pants
1. Ieguldījumu sabiedrība un
pārvaldības sabiedrība par katru tās pārvaldīto
kopīgo fondu nodrošina, ka ir iecelts viens depozitārijs
saskaņā ar šīs nodaļas noteikumiem.
2. Depozitāriju ieceļ ar rakstisku
līgumu. 
Līgums ietver noteikumus par informācijas
plūsmu, ko uzskata par vajadzīgu, lai depozitārijs varētu
veiktu savas funkcijas attiecībā uz PVKIU, kuram tas iecelts par
depozitāriju, kā izklāstīts šajā direktīvā
un citos normatīvos un administratīvos aktos, kas attiecas uz
depozitāriju PVKIU piederības dalībvalstī. 
3. Depozitārijs:
(a)          
nodrošina, ka PVKIU sertifikātu
pārdošana, emisija, atpirkšana, atpakaļpirkšana un
atpakaļpieņemšana notiek saskaņā ar valstī
spēkā esošajiem tiesību aktiem un fonda nolikumu vai
dibināšanas dokumentiem;
(b)         
nodrošina, ka PVKIU sertifikātu
vērtība tiek aprēķināta saskaņā ar
piemērojamiem valsts tiesību aktiem un fonda nolikumu vai
dibināšanas dokumentiem;
(c)          
izpilda pārvaldības sabiedrības vai
ieguldījumu sabiedrības norādījumus, ja vien tie nav
pretrunā piemērojamiem valsts tiesību aktiem vai fonda nolikumu
vai dibināšanas dokumentiem;
(d)         
nodrošina, ka darījumos ar PVKIU aktīviem
atlīdzība PVKIU tiktu izmaksāta parastajā
termiņā;
(e)          
nodrošina, ka PVKIU ieņēmumus izmanto
saskaņā ar piemērojamiem valsts tiesību aktiem un fonda nolikumu
vai dibināšanas dokumentiem.
4. Depozitārijs nodrošina, ka PVKIU naudas
plūsmas tiek pienācīgi kontrolētas, un jo īpaši nodrošina,
ka visi maksājumi, ko veic ieguldītāji vai kas veikti to
uzdevumā, ir saņemti pēc PVKIU sertifikātu iegādes un
ka visa PVKIU skaidrā nauda ir iegrāmatota naudas kontos, kas atbilst
šādiem nosacījumiem:
(a)          
tie tiek atvērti PVKIU vārdā vai
pārvaldības sabiedrības vārdā, kas darbojas PVKIU
uzdevumā, vai depozitārija vārdā, kas darbojas PVKIU
uzdevumā;
(b)         
tie tiek atvērti uzņēmumā, kas
minēts Komisijas Direktīvas 2006/73/EK(*) 18. panta
1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, un
(c)          
tie tiek uzturēti saskaņā ar
Direktīvas 2006/73/EK 16. pantā izklāstītajiem
principiem.
Ja naudas līdzekļu kontus atver tā
depozitārija vārdā, kas rīkojas PVKIU uzdevumā,
šādos kontos neiegrāmato ne šā punkta pirmās daļas
b) apakšpunktā minētās struktūras naudas
līdzekļus, ne depozitārija paša līdzekļus. 
5. PVKIU aktīvu uztic depozitāram
glabāšanā šādi: 
(a)         
attiecībā uz finanšu instrumentiem, ko
var uzraudzīt, depozitārijs: 
i) glabā visus finanšu instrumentus, kurus
var reģistrēt finanšu instrumentu kontā, kas atvērts
depozitārija reģistros, kā arī visus finanšu instrumentus,
kurus fiziski var nodot glabāšanā depozitārijam;
ii) nodrošina, lai visi finanšu instrumenti,
kurus var iegrāmatot depozitārija reģistros atvērtajā
finanšu instrumentu kontā, depozitārija reģistros tiktu
iegrāmatoti tādos atsevišķos kontos saskaņā ar
principiem, kas noteikti Direktīvas 2006/73/EK 16. pantā, kuri
atvērti PVKIU vārdā vai, attiecīgā gadījumā,
tās pārvaldības sabiedrības vārdā, kas
rīkojas PVKIU vārdā, lai tos katrā ziņā
varētu nepārprotami atpazīt kā PVKIU piederošus kontus
saskaņā piemērojamiem tiesību aktiem;
(b)         
citiem aktīviem depozitārijs:
i) pārbauda šādu aktīvu
īpašumtiesības PVKIU vai PVKIU pārvaldības sabiedrības
vārdā, novērtējot vai PVKIU vai pārvaldības
sabiedrībai pieder īpašumtiesības, pamatojoties uz
informāciju vai dokumentiem, ko iesniedz PVKIU vai pārvaldības
sabiedrība, un, ja iespējams, par ārējiem
pierādījumiem;
ii) uztur reģistru par šiem aktīviem,
par kuriem tas ir pārliecinājies, ka PVKIU vai PVKIU
pārvaldības sabiedrībai pieder īpašumtiesības un uztur
un atjaunina reģistru.
6. Dalībvalstis nodrošina, ka
depozitārija maksātnespējas gadījumā PVKIU
aktīvi, ko uzrauga depozitārijs nav pieejami sadalei starp
kreditoriem vai realizācijai depozitārija kreditoru labā.
7. Depozitārijs nedrīkst
deleģēt trešām personām savas funkcijas, kas minētas
3. un 4. punktā. 
Depozitārijs var deleģēt
trešām personām funkcijas, kas minētas 5. punktā,
tikai tad, ja: 
(a)          
pienākumi netiek deleģēti, lai
izvairītos no šajā direktīvā noteiktajām
prasībām;
(b)         
depozitārijs var pierādīt, ka
deleģēšanai ir pamatots iemesls;
(c)          
depozitārijs maksimāli prasmīgi,
rūpīgi un uzcītīgi ir izraudzījies un iecēlis trešo
personu, kurai tas vēlas deleģēt daļu no saviem
pienākumiem, un tas turpina maksimāli prasmīgi, rūpīgi
un uzcītīgi periodiski pārbaudīt un regulāri
uzraudzīt ikvienu trešo personu, kurai tas deleģējis daļu
no saviem pienākumiem, kā arī trešās personas īstenotos
pasākumus saistībā ar tai deleģēto pienākumu
izpildi.
5. punktā minētās funkcijas
depozitārijs var deleģēt tikai tādai trešai personai, kam
jebkurā deleģēto uzdevumu izpildes laikā:
(a)          
ir struktūra un zināšanas, kas pēc
rakstura un sarežģītības ir piemērotas un
proporcionālas PVKIU aktīviem vai pārvaldības
sabiedrībai, kas darbojas PVKIU vārdā, kam tas ir uzticēts;
(b)         
5. punkta a) apakšpunktā minēto
uzraudzības uzdevumu izpildei — ir pakļauti efektīvai
piesardzīgajai reglamentācijai, tostarp minimālā kapitāla
prasībām un uzraudzībai attiecīgajā jurisdikcijā;
(c)          
5. punkta a) apakšpunktā minēto
uzraudzības uzdevumu izpildei — pakļauti regulārām
ārējām revīzijām, lai nodrošinātu, ka to
rīcībā ir finanšu instrumenti;
(d)         
nošķir depozitārija klientu aktīvus
no saviem aktīviem un no depozitārija aktīviem tā, lai tos
jebkurā brīdī varētu skaidri identificēt kā
konkrēta depozitārija klientiem piederošus aktīvus;
(e)          
trešās puses maksātnespējas
gadījumā PVKIU aktīvi, ko uzrauga trešā puse, nav pieejami
sadalei trešās puses kreditoru labā vai realizācijai;
(f)           
izpilda vispārējos pienākumus un
aizliegumus, kas izklāstīti 5. punktā un
25. pantā.
Neskarot šā punkta trešās daļas b) apakšpunktu,
ja trešās valsts tiesību aktos prasīts, lai noteiktus finanšu
instrumentus glabā vietējā struktūra, un ja nav
vietējo struktūru, kas atbilst minētajā punktā
noteiktajām deleģēšanas prasībām, depozitārijs
drīkst deleģēt savas funkcijas šādai vietējai struktūrai
vienīgi tiktāl, ciktāl tas prasīts trešās valsts
tiesību aktos, un tikai tik ilgi, kamēr nav vietējo
struktūru, kas atbilst deleģēšanas prasībām, tikai ar
nosacījumu, ka:
(a)          
attiecīgā PVKIU ieguldītāji
pirms ieguldījuma veikšanas ir pienācīgi jāinformē par
šo deleģēšanu, kas nepieciešama trešās valsts tiesību aktos
noteikto juridisko ierobežojumu dēļ, un par apstākļiem, kas
pamato deleģēšanu; 
(b)         
PVKIU vai pārvaldības sabiedrības
PVKIU uzdevumā depozitāriju ir instruējušas deleģēt
šādu finanšu instrumentu uzraudzību šādai vietējai
vienībai.
Trešā puse savukārt drīkst šīs
funkcijas deleģēt tālāk tikai tad, ja ir ievērotas
tās pašas prasības. Tādā gadījumā
attiecīgajām pusēm 24. punkta 2. punktu piemēro mutatis
mutandis.
Piemērojot pirmo līdz piekto daļu,
pakalpojumu sniegšana, kā noteikts ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvu 98/26/EK(**), izmantojot vērtspapīru
norēķinu sistēmu, kas izraudzīta kā
Direktīvas 98/26/EK nolūkā vai līdzīgu
pakalpojumu sniegšana, izmantojot trešo valstu vērtspapīru
norēķinu sistēmas, neuzskata par uzraudzības funkciju
deleģēšanu.
_________ 
(*) OV L 241, 2.9.2006., 26. lpp.
(**) OV L 166, 11.6.1998., 45. lpp.”
(4)                   
Direktīvas 23. pantu groza šādi:
(a)         
panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
"2. Depozitārijs ir:
(a)          
kredītiestāde, kurai atļauja
izsniegta saskaņā ar Direktīvu 2006/48/EK;
(b)         
ieguldījumu sabiedrība, uz kuru attiecas
kapitāla pietiekamības prasības saskaņā ar
Direktīvas 2006/49/EK 20. panta 1. punktu, tostarp
kapitāla pietiekamības prasības darbības riskiem, un kurai
piešķirta atļauja saskaņā ar Direktīvu 2004/39/EK,
un kura sniedz arī papildpakalpojumus, turot un pārvaldot finanšu
instrumentus klientu uzdevumā atbilstoši Direktīvas 2004/39/EK
I pielikuma B iedaļas 1. punktam, šādu
ieguldījumu sabiedrību pašu kapitāls nekad nedrīkst
būt mazāks par sākotnējo kapitālu, kas noteikts
Direktīvas 2006/49/EK 9. pantā.
Ieguldījumu sabiedrības vai
pārvaldības sabiedrības, kas rīkojas to PVKIU
vārdā, ko tās pārvalda, pirms [datums: 2. panta
1. punkta pirmajā daļā norādītais
transponēšanas termiņš], kas iecēlušas par depozitāriju
iestādi, kas neatbilst šajā daļā minētajām
prasībām, ieceļ prasībām atbilstošu depozitāriju
pirms [datums: 1 gadu pēc 2. panta 1. punkta pirmajā
daļā norādītā termiņa]"
(b)         
panta 3., 4., 5. un 6. punktu svītro. 
(5)                   
Direktīvas 24. pantu aizstāj ar
šādu:
"24. pants
1. Dalībvalstis nodrošina, ka
depozitārijs ir atbildīgs PVKIU un PVKIU sertifikātu
turētājiem par depozitārija vai trešās puses, kurai
saskaņā ar 22. panta 5. punkta a) apakšpunktu ir
deleģēta finanšu instrumentu uzraudzība, izraisītu
zaudējumu.
Uzraudzībā esošā finanšu
instrumenta zaudējuma gadījumā dalībvalsts nodrošina, ka
depozitārijs bez liekas kavēšanās atgriež identiska tipa finanšu
instrumentu vai attiecīgo summu PVKIU vai pārvaldības
sabiedrībai, kas rīkojas PVKIU vārdā. Depozitārijs nav
atbildīgs, ja tas var pierādīt, ka zaudējumi radušies
ārēju apstākļu dēļ, kurus nav bijis
iespējams kontrolēt un kuru sekas būtu bijušas neizbēgamas,
neskatoties uz visiem saprātīgajiem centieniem panākt
pretējo.
Dalībvalstis nodrošina, ka depozitārijs
arī atbild PVKIU un PVKIU ieguldītājiem par visiem citiem
zaudējumiem, kas radušies depozitārija nolaidības dēļ
vai tīšas pienācīgas saistību neizpildes saskaņā
ar šo direktīvu.
2. Depozitārija atbildību neietekmē
nekāda deleģēšana, kas minēta 22. panta
7. punktā.
3. Depozitārija atbildību, kas
minēta 1. punktā, nedrīkst izslēgt vai ierobežot ar
nolīgumu. 
4. Neviens nolīgums, kas ir pretrunā ar
3. punkta noteikumiem, nav spēkā. 
5. PVKIU sertifikātu turētāji var
ierosināt jautājumu par depozitārija atbildību tieši vai
netieši, izmantojot pārvaldības sabiedrību."
(6)                   
Direktīvas 25. panta 2. punktu
aizstāj ar šādu:
"2. Veicot to attiecīgās funkcijas,
pārvaldības sabiedrība un depozitārijs rīkojas
godīgi, taisnīgi un profesionāli neatkarīgi, un PVKIU un
PVKIU ieguldītāju interesēs.
Attiecībā uz PVKIU vai
attiecīgā gadījumā pārvaldības sabiedrību,
kas rīkojas PVKIU vārdā, depozitārijs neveic darbības,
kas varētu radīt interešu konfliktu starp PVKIU, PVKIU
ieguldītājiem, pārvaldības sabiedrību un pašu
depozitāriju, ja vien depozitārijs nav funkcionāli un
hierarhiski nošķīris depozitārija funkcijas no citiem saviem
uzdevumiem, kas potenciāli varētu būt konfliktējoši, un
iespējamie interešu konflikti tiek pareizi konstatēti,
pārvaldīti, uzraudzīti, un par tiem tiek informēti PVKIU
ieguldītāji.”
(7)                   
Direktīvas 26. pantu aizstāj ar
šādu:
"26. pants
1. Tiesību akti vai kopējā fonda
nolikums paredz pārvaldības sabiedrības un depozitārija
maiņas nosacījumus un noteikumus, kas ļauj nodrošināt
sertifikātu turētāju aizsardzību šādas maiņas
gadījumā.
2. Tiesību aktos vai ieguldījumu
sabiedrības dibināšanas dokumentos paredz pārvaldības
sabiedrības vai depozitārija maiņas nosacījumus un
noteikumus, kas ļauj nodrošināt sertifikātu turētāju
aizsardzību šādas maiņas gadījumā.” 
(8)                   
Iekļauj šādu 26.a un 26.b pantu:
"26.a pants 
Depozitārijs nodod pēc savas
kompetentās iestādes, pārvaldības sabiedrības
piederības dalībvalsts kompetentās iestādes un PVKIU
piederības dalībvalsts kompetentās iestādes
pieprasījuma visu informāciju, ko tas ir ieguvis, pildot savus
pienākumus, un kas var būt nepieciešama kompetentajām
iestādēm, lai veiktu savus pienākumus saskaņā ar šo
direktīvu.
26.b pants 
1.           Komisijai jābūt pilnvarotai,
izmantojot deleģētus tiesību aktus saskaņā ar
112. pantu, un ievērojot 112.a un 112.b panta nosacījumus,
pieņemt pasākumus, kas precizē:
(a)          
ziņas, kas iekļaujamas 22. panta
2. punktā minētajā rakstiskajā līgumā;
(b)         
nosacījumus depozitārija funkciju
veikšanai saskaņā ar 22. panta 3., 4. un 5. punktu,
tostarp:
i) finanšu instrumentu tipu, kas jāietver
depozitārija uzraudzības pienākumu darbības jomā
saskaņā ar 22. panta 5. punkta a) apakšpunktu;
ii) nosacījumus, atbilstīgi kuriem
depozitārijs drīkst pildīt centrālajā
depozitārijā reģistrēto finanšu instrumentu
uzraudzības pienākumus; 
iii) nosacījumus, atbilstīgi kuriem
depozitārijs saskaņā ar 22. panta 5. punkta b) apakšpunktu
glabā nominālo kontu finanšu instrumentus, kurus
reģistrējis emitents vai reģistrētājs;
(c)          
depozitārija uzticamības pārbaužu
veikšanas pienākumu saskaņā ar 22. panta 7. punkta
c) apakšpunkta otro daļu;
(d)         
segregācijas pienākumu saskaņā
ar 22. panta 7. punkta d) apakšpunkta trešo daļu;
(e)          
nosacījumus, saskaņā ar kuriem, un
apstākļus, kuros uzraudzībā esošos finanšu instrumentus
uzskata par zaudētiem 24. panta nolūkā;
(f)           
kas jāsaprot ar ārējiem
apstākļiem ārpus saprātīgas kontroles, kuru sekas
būtu bijušas neizbēgamas, neskatoties uz visiem saprātīgiem
centieniem panākt pretējo, kā noteikts 24. panta
1. punktā."
(9)                   
Direktīvas 30. panta pirmo daļu
aizstāj ar šādu:
"Ieguldījumu sabiedrībām,
kuras nav izraudzījušās pārvaldības sabiedrību, kas
pilnvarota saskaņā ar šo direktīvu, mutatis mutandis
piemēro 13., 14., 14.a un 14.b pantu.”
(10)               
Svītro V nodaļas
3. iedaļu.
(11)               
Direktīvas 69. panta 3. punktam
pievieno šādu otro daļu:
"Gada ziņojumā jāiekļauj
arī: 
(a)          
kopējās atlīdzības summa par
finanšu gadu, sadalīta nemainīgā un mainīgā
atlīdzībā, kas samaksāta pārvaldības
sabiedrību un ieguldījumu sabiedrības darbiniekiem, un
saņēmēju skaits un, attiecīgā gadījumā,
PVKIU procentu maksājumi;
(b)         
atlīdzības kopsumma, iedalot pēc
pārvaldības sabiedrības un, attiecīgā
gadījumā, ieguldījumu sabiedrības, augstākās
vadības un darbiniekiem, kuru darbība būtiski ietekmē PVKIU
riska profilu."
(12)               
Direktīvas 98. pantu groza šādi:
(a)         
panta 2. punkta d) apakšpunktu
aizstāj ar šādu:
„d) pieprasīt telefonsarunu izdrukas un
informāciju par datu plūsmu, kā noteikts Eiropas Parlamenta un
Padomes Direktīvas 2002/58/EK(*) 2. panta b) punktā,
kas pieder PVKIU, pārvaldības sabiedrībai, ieguldījumu
sabiedrībai vai depozitārijam, ja pastāv nopietnas aizdomas, ka
šāda dokumentācija, kas saistīta ar pārbaudes priekšmetu
var būt svarīga, lai pierādītu PVKIU, pārvaldības
sabiedrības, ieguldījumu sabiedrības vai depozitārija
pienākumu pārkāpumus saskaņā ar šo direktīvu,
taču šie ieraksti neattiecas uz to sakaru saturu, ar ko tie ir
saistīti.
_________ 
(*)        OV L 201, 31.7.2002.,
37. lpp."
(b)         
Pievieno šādu 3. punktu:
"3. Ja saskaņā ar valsts
tiesību aktiem 2. punkta d) apakšpunktā minētajām
telefona sarunu izdrukām vai informācijai par datu plūsmu ir
vajadzīga atļauja no tiesu iestādes, iesniedz pieteikumu
šādas atļaujas saņemšanai. Šādu atļauju var
pieprasīt arī kā piesardzības pasākumu."
(13)               
Direktīvas 99. pantu aizstāj ar
šādu:
"99. pants
1. Dalībvalstis nodrošina, ka to
attiecīgās kompetentās iestādes var veikt atbilstīgas
administratīvas sankcijas un pasākumus, ja netiek ievēroti valsts
tiesību akti, kuri pieņemti šīs direktīvas
īstenošanai, un nodrošina šo pasākumu piemērošanu. Sankcijas un
pasākumi ir efektīvi, samērīgi un preventīvi.
2. Dalībvalstis nodrošina, ka gadījumos,
kad saistības attiecas uz PVKIU, pārvaldības sabiedrību, ieguldījumu
sabiedrību vai depozitāriju, pārkāpuma gadījumā
var piemērot sankcijas vai pasākumus pārvaldības
iestādes locekļiem, un jebkurai citai personai, kas saskaņā
ar valsts tiesību aktiem ir atbildīgas par pārkāpumu. 
3. Kompetentajām iestādēm tiek piešķirtas
visas izmeklēšanas pilnvaras, kas vajadzīgas to pienākumu
izpildei. Izmantojot pilnvaras, kompetentās iestādes cieši
sadarbojas, lai nodrošinātu, ka sankcijas vai pasākumi dod
vēlamos rezultātus, un saskaņo savu rīcību,
nodarbojoties ar lietām, kam ir pārrobežu raksturs."
(14)               
Iekļauj 99.a, 99.b, 99.c, 99.d un
99.e pantu:
"99.a pants
1. Šo pantu piemēro, ja:
(a)          
PVKIU veic darbību, neiegūstot
atļauju, tādā veidā pārkāpjot 5. pantu;
(b)         
pārvaldības sabiedrības
uzņēmējdarbība tik veikta bez iepriekšējas
atļaujas iegūšanas, pārkāpjot 6. pantu;
(c)          
ieguldījumu sabiedrības
uzņēmējdarbība tik veikta bez iepriekšējas
atļaujas iegūšanas, pārkāpjot 27. pantu;
(d)         
būtiska līdzdalība
pārvaldības sabiedrībā ir iegūta, tieši vai netieši,
vai šāda būtiska līdzdalība pārvaldības sabiedrībā
ir palielinājusies tā, ka tai piederošā balsstiesību vai
kapitāla daļa sasniedz vai pārsniedz 20 %, 30 % vai
50 %, vai arī tā, ka pārvaldības sabiedrība
kļūst par meitasuzņēmumu (turpmāk —
plānotā līdzdalības iegūšana), rakstiski
nepaziņojot pārvaldības sabiedrības kompetentajām
iestādēm, kurās ieguvējs vēlas iegūt vai
palielināt būtisku līdzdalību, pārkāpjot
11. panta 1. punktu;
(e)          
būtiska līdzdalība
pārvaldības sabiedrībā tiek likvidēta, tieši vai
netieši, vai samazināta tā, ka tās īpašumā esošo
balsstiesību vai kapitāla daļa samazinātos līdz
20 %, 30 % vai 50 %, vai arī tā, ka
pārvaldības sabiedrība pārstātu būt par
meitasuzņēmumu, rakstiski nepaziņojot kompetentajām
iestādēm, pārkāpjot 11. panta 1. punktu;
(f)           
pārvaldības sabiedrība ir
saņēmusi atļauju, sniedzot nepatiesas ziņas vai izmantojot
citus nelikumīgus līdzekļus, pārkāpjot 7. panta
5. punkta b) apakšpunktu;
(g)          
ieguldījumu sabiedrība ir
saņēmusi atļauju, sniedzot nepatiesas ziņas vai izmantojot
citus nelikumīgus līdzekļus, pārkāpjot 29. panta
4. punkta b) apakšpunktu;
(h)          
pārvaldības sabiedrība, līdzko
uzzina par iegūšanu vai atsavināšanu, kas izraisa
līdzdalības palielināšanos vai samazināšanos,
pārkāpjot kādu no Direktīvas 2004/39/EK 11. panta
10. punktā minētajiem pamatnosacījumiem, neinformē
kompetentās iestādes par šīs līdzdalības iegūšanu
vai atsavināšanu, pārkāpjot 11. panta 1. punktu;
(i)            
pārvaldības sabiedrība vismaz reizi
neinformē kompetento iestādi gadā par akcionāru un
dalībnieku vārdiem, kuriem ir būtiska līdzdalība un
šādas līdzdalības lielumu, pārkāpjot 11. panta
1. punktu;
(j)           
pārvaldības sabiedrība neveic
procedūras un pasākumus, kas noteikti saskaņā ar valsts
tiesību aktiem, īstenojot 12. panta 1. punkta
a) apakšpunktu;
(k)         
pārvaldības sabiedrība neizpilda
struktūras un organizatoriskas prasības, kas noteiktas
saskaņā ar valsts tiesību aktiem, īstenojot 12. panta
1. punkta b) apakšpunktu;
(l)            
ieguldījumu sabiedrība neveic
procedūras un pasākumus, kas noteikti saskaņā ar valsts
tiesību aktiem, īstenojot 31. pantu;
(m)        
pārvaldības sabiedrība vai
ieguldījumu sabiedrība neizpilda prasības, kas saistītas ar
tās funkciju deleģēšanu trešām personām, kas noteiktas
saskaņā ar valsts tiesību aktiem, īstenojot 13. un
30. pantu;
(n)          
pārvaldības sabiedrība vai
ieguldījumu sabiedrība neievēro rīcības noteikumus,
kas noteikti saskaņā ar valsts tiesību aktiem, īstenojot
14. un 30. pantu;
(o)         
depozitārijs neizpilda savus uzdevumus kas
noteikti saskaņā ar valsts tiesību aktiem, īstenojot
22. panta 3. līdz 7. punktu;
(p)         
ieguldījumu sabiedrība un
attiecībā uz katru tās pārvaldīto kopīgo fondu —
pārvaldības sabiedrība atkārtoti nepilda saistības
attiecībā uz PVKIU ieguldījumu politiku, ko paredz valsts
tiesību akti, īstenojot VII nodaļu;
(q)         
pārvaldības sabiedrība vai
ieguldījumu sabiedrība neizmanto riska pārvaldības procesu
un ārpusbiržas instrumentu vērtības precīza un
neatkarīga novērtējuma procesu ko paredz valsts tiesību
akti, īstenojot 51. panta 1. punktu;
(r)           
ieguldījumu sabiedrība un
attiecībā uz katru tās pārvaldīto kopīgo
fondu — pārvaldības sabiedrība atkārtoti nepilda
saistības attiecībā uz informāciju, ko sniedz
ieguldītājiem, kas noteiktas saskaņā ar valsts tiesību
aktiem, īstenojot 68. līdz 82. pantu;
(s)          
pārvaldības sabiedrība vai
ieguldījumu sabiedrība, kas tirgo tās pārvaldītā
PVKIU sertifikātus dalībvalstī, kas nav PVKIU piederības
dalībvalsts, nepilda paziņošanas prasības, kas
norādītas 93. panta 1. punktā.
2.       Dalībvalstis nodrošina, ka
administratīvās sankcijas un pasākumi, ko var piemērot
visos 1. punktā minētajos gadījumos, ietver vismaz: 
(a)          
publisku paziņojumu, kurā norāda
fizisko vai juridisko personu un pārkāpuma būtību;
(b)         
rīkojuma izdošanu, ar ko fiziskajai vai
juridiskajai personai pieprasa pārtraukt šādu rīcību un
atturēties no šādas rīcības atkārtošanas;
(c)          
pārvaldības sabiedrības vai PVKIU
gadījumā — atļaujas atsaukšanu pārvaldības sabiedrībai
vai PVKIU;
(d)         
pagaidu aizliegumu veikt funkcijas
sabiedrībās visiem pārvaldības sabiedrības vai
ieguldījumu sabiedrības pārvaldes struktūras locekļiem
vai jebkurai citai atbildīgai fiziskai personai;
(e)          
juridiskas personas gadījumā —
administratīvās finansiālās sankcijas līdz 10 %
apmērā no minētās juridiskās personas kopējā
apgrozījuma iepriekšējā uzņēmējdarbības
gadā. Ja juridiskā persona ir mātesuzņēmuma
filiāle, attiecīgo kopējo gada apgrozījumu veido
kopējais gada apgrozījums, kas ir norādīts galvenā
mātesuzņēmuma konsolidētajā pārskatā par
iepriekšējo uzņēmējdarbības gadu;
(f)           
fiziskas personas gadījumā —
administratīvās finansiālās sankcijas līdz
EUR 5 000 000 apmērā vai atbilstoša vērtība
attiecīgās valsts valūtā dalībvalstī, kur euro
nav oficiālā valūta, šīs direktīvas spēkā
stāšanās dienā;
(g)          
ja var noteikt pārkāpuma dēļ
gūto labumu vai novērstos zaudējumus —uzlikto
administratīvo finansiālo sankciju apmērs var būt līdz
šo ieguvumu vai zaudējumu divkāršai summai.
99.b pants
Dalībvalstis nodrošina, ka kompetentās
iestādes bez nepamatotas kavēšanās publisko visas sankcijas vai
pasākumus, ko piemēro par to valsts tiesību aktu
pārkāpšanu, kas pieņemti šīs direktīvas
īstenošanai, tostarp informāciju par pārkāpuma veidu un
būtību un par pārkāpumu atbildīgo personu
identitāti, ja vien šāda informācijas publiskošana nerada
nopietnu apdraudējumu finanšu tirgu stabilitātei. Ja šāda
publicēšana iesaistītajām personām radītu
nesamērīgu kaitējumu, kompetentās iestādes sankcijas
vai pasākumus publicē, ievērojot anonimitāti.
99.c pants
1. Dalībvalstis nodrošina, ka, nosakot
administratīvo sankciju vai pasākumu veidu un administratīvo
finansiālo sankciju līmeni, kompetentās iestādes ņem
vērā visus atbilstošos apstākļus, tostarp:
(a)          
pārkāpuma nopietnību un ilgumu;
(b)         
atbildīgās fiziskās vai
juridiskās personas atbildības līmeni; 
(c)          
atbildīgās fiziskās vai
juridiskās personas finansiālo ietekmi, par ko liecina
atbildīgās juridiskās personas kopējais apgrozījums
vai atbildīgās fiziskās personas gada ienākumi;
(d)         
atbildīgās fiziskās vai juridiskās
personas ieguvumu vai neradušos zaudējumu, ja tos var noteikt,
nozīmi;
(e)          
atbildīgās fiziskās vai
juridiskās personas sadarbības līmeni ar kompetento
iestādi;
(f)           
atbildīgās fiziskās vai
juridiskās personas iepriekš izdarītos pārkāpumus.
2. EVTI saskaņā ar Regulas (ES)
Nr. 1093/2010 16. pantu pieņem kompetentajām
iestādēm paredzētas pamatnostādnes attiecībā uz
administratīvo pasākumu un sankciju veidiem un administratīvo
finansiālo sankciju līmeni.
99.d pants
1. Dalībvalstis nodrošina, ka
kompetentās iestādes izveido efektīvus mehānismus, lai
iedrošinātu ziņot kompetentajām iestādēm par
gadījumiem, kad pārkāpti valsts tiesību akti, ar ko
īsteno šo direktīvu.
2. Šā panta 1. punktā
minētajos mehānismos ietilpst vismaz:
(a)          
konkrētas procedūras ziņojumu par
pārkāpumiem saņemšanai un turpmākai rīcībai; 
(b)         
ieguldījumu sabiedrību un
pārvaldības sabiedrību to darbinieku pienācīga
aizsardzība, kuri ziņo par sabiedrībā izdarītiem
pārkāpumiem;
(c)          
personas datu aizsardzība, gan
attiecībā uz personu, kura ziņo par pārkāpumiem, gan
attiecībā uz fizisko personu, kas, iespējams, ir atbildīga
par pārkāpumu saskaņā ar principiem, kas noteikti Eiropas
Parlamenta un Padomes Direktīvā 95/46/EK(*).
3. Dalībvalstis pieprasa, lai
iestādēm būtu izstrādātas atbilstošas procedūras,
kas ļautu to darbiniekiem, izmantojot speciālu ziņošanas
kanālu iestādes iekšienē, ziņot par pārkāpumiem.
99.e pants
1. Dalībvalstis reizi gadā nosūta
EVTI apkopotu informāciju par visiem pasākumiem vai sankcijām,
kas piemērotas saskaņā ar 99. pantu. EVTI šo informāciju
publicē gada ziņojumā.
2. Ja kompetentā iestāde ir
publicējusi pasākumu vai sankcijas, tā par pasākumu vai
sankcijām ziņo arī EVTI. Ja publicēts pasākumus vai
sankcijas attiecas uz pārvaldības sabiedrību, EVTI pievieno
atsauci uz publicēto pasākumu vai sankcijām
pārvaldības sabiedrību sarakstā, ko publicē
saskaņā ar 6. panta 1. punktu. 
3. EVTI izveido īstenošanas tehnisko
standartu projektus attiecībā uz informācijas nosūtīšanas
procedūrām un veidlapām, kas minētas šajā pantā.
Komisijai tiek deleģētas pilnvaras
pieņemt punkta pirmajā daļā minētos īstenošanas
tehnisko standartu noteikumus saskaņā ar Regulas (ES)
Nr. 1095/2010 15. pantu.
EVTI iesniedz šos īstenošanas tehnisko
standartu projektus Komisijai līdz [ierakstīt datumu]."
________ 
(*)     OV L 281, 23.11.1995.,
31. lpp."
(15)               
Iekļauj šādu 104.a pantu:
"104.a pants
1. Dalībvalstis saskaņā ar šo
direktīvu izmantoto personas datu apstrādei dalībvalstīs
piemēro Direktīvu 95/46/EK.
2. Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK)
Nr. 45/2001(*) attiecas uz personas datu apstrādi, ko veic EVTI
saskaņā ar šo direktīvu." 
________ 
(*)     OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp."
(16)               
Direktīvas 112. panta 2. punktu
aizstāj ar šādu:
"2. Pilnvaras pieņemt 12., 14., 43.,
51., 60., 61., 62., 64., 75., 78., 81., 95. un 111. pantā
minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz četru
gadu laikposmu no 2011. gada 4. janvāra. Pilnvaras pieņemt
50.a pantā minētos deleģētos aktus Komisijai
piešķir uz četru gadu laikposmu no 2011. gada
21. jūlija. Pilnvaras pieņemt 26.b a pantā
minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz četru
gadu laikposmu no [..]. Komisija izstrādā ziņojumu par
deleģētajām pilnvarām vēlākais sešus mēnešus
pirms minētā četru gadu laikposma beigām. Pilnvaru
deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša
ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome to neatsauc
saskaņā ar 112.a pantu."
(17)               
Direktīvas 112.a panta 1. punktu
aizstāj ar šādu:
"1. Eiropas Parlaments vai Padome
jebkurā laikā var atsaukt Direktīvas 12., 14., 26.b, 43., 50.a,
51., 60., 61., 62., 64., 75., 78., 81., 95. un 111. pantā minēto
pilnvaru deleģēšanu."
(18)               
Direktīvas I pielikumu groza
saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
(1)          Dalībvalstis
vēlākais līdz [..] pieņem un publicē normatīvos
un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs
direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara
zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus.
Šā panta 1. punktā minētos
normatīvos un administratīvos aktus piemēro no [..].
Kad dalībvalstis pieņem minētos
noteikumus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci
pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka,
kā izdarāma šāda atsauce.
(2)          Dalībvalstis dara
Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās
pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas
spēkā divdesmitajā dienā pēc tās
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta
dalībvalstīm.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā –                         Padomes
vārdā –
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
PIELIKUMS 
I pielikuma A saraksta
2. punktu aizstāj ar šādu:
"2. Ziņas par depozitāriju:
2.1. PVKIU depozitārija identitāte un
tā pienākumu apraksts;
2.2. Depozitārija deleģēto
glabāšanas funkciju apraksts, delegāta identifikācija un
interešu konflikti, kas var rasties no šādas deleģēšanas."
[1]               Finanšu krīzes seku starpā bija "Lehman
Brothers International Europe" Lehman Apvienotās Karalistes
uzņēmuma bankrots 2008. gadā. Šis uzņēmums bija
vērtspapīru turētājs ar vairāku
kolektīvā ieguldījuma shēmu aktīviem (kas nebija
PVKIU, bet 
reglamentējošais modelis bija līdzīgs
kā PVKIU noteikumi par depozitāriju).
[2]               COM(2010) 716, galīgā
redakcija.
[3]               Pieejams: http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2009/ucits/feedback_statement_en.pdf. 
[4]               Respondentu kategorijas: uzņēmumi un to apvienības (46),
dalībvalstu publiskās iestādes (11), un
patērētāju organizācijas (1).
[5]               Abas sabiedriskās apspriešanas
ir attiecīgi pieejamas:
http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2009/ucits/consultation_paper_en.pdf;
http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2010/mifid/consultation_paper_en.pdf.
[6]               Tostarp naudas tirgus instrumenti, indeksēti
atvasināti finanšu instrumenti, tostarp fondu biržā tirgoti fondi (ETF)
fondu fondi, atvasinājumi (iespējas, mijmaiņas darījumi,
standartizēti nākotnes līgumi) vai citi ārpusbiržas
atvasinājumi. Lūdzu sk. Direktīvu 2007/16/EK, kas pieejama
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:079:0011:0019:EN:PDF.
[7]               OV C, lpp.
[8]               OV C, lpp.
[9]               OV L 302, 17.11.2009., 32. lpp.
[10]             OV L 120, 15.5.2009., 22. lpp.
[11]             OV L 331,15.12.2010., 84. lpp.
[12]             OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.
[13]             OV L 241, 2.9.2006., 26. lpp.
[14]             OV L 174, 1.7.2011., 1. lpp.
[15]             OV L 166, 11.6.1998., 45. lpp.
[16]             OV L 84, 26.3.1997., 22. lpp.
[17]             COM (2010) 716
galīgā redakcija.
[18]             OV C 369,17.12.2011., 14. lpp.