CELEX: C2001/369/04
Language: es
Date: 2001-12-22 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 16 de octubre de 2001 en el asunto C-429/99: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Portuguesa ("Telecomunicaciones — Directivas 90/388/CE y 96/19/CE — Telefonía vocal — Servicios de rellamada — Portugal Telecom")

22.12.2001                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 C 369/3
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Sexta)                                                                 (Sala Quinta)
                                                                                                   de 25 de octubre de 2001
                      de 16 de octubre de 2001
                                                                             en el asunto C-475/99 (petición de decisión prejudicial
en el asunto C-429/99: Comisión de las Comunidades                          planteada por Oberverwaltungsgericht Rheinland-
             Europeas contra República Portuguesa(1)                        Pfalz): Firma Ambulanz Glöckner contra Landkreis
                                                                                                         Südwestpfalz (1)
(«Telecomunicaciones — Directivas 90/388/CE y 96/19/CE
— Telefonı́a vocal — Servicios de rellamada — Portugal                       («Artı́culos 85, 86 y 90 del Tratado CE (actualmente
                                Telecom»)                                    artı́culos 81 CE, 82 CE y 86 CE) — Transporte de enfermos
                                                                             en ambulancia — Derechos especiales o exclusivos —
                                                                             Restricción de la competencia — Misión de interés general
                           (2001/C 369/04)
                                                                             — Justificación — Repercusión en el comercio entre Estados
                                                                                                            miembros»)
                  (Lengua de procedimiento: portugués)
                                                                                                         (2001/C 369/05)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                            (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-429/99, Comisión de las Comunidades Euro-
peas (agente: Sra. A. Alves Vieira) contra República Portuguesa
(agentes: Sres. L. Fernandes, P. de Pitta e Cunha y N. Ruiz), que
                                                                             En el asunto C-475/99, que tiene por objeto una petición
tiene por objeto que se declare que la República Portuguesa ha
                                                                             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
artı́culo 2, apartado 2, párrafo cuarto, de la Directiva                    por el Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz (Alemania),
                                                                             destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
90/388/CEE de la Comisión, de 28 de junio de 1990,
                                                                             jurisdiccional entre Firma Ambulanz Glöckner y Landkreis
relativa a la competencia en los mercados de servicios de
telecomunicaciones (DO L 192, p. 10), en su versión resultante              Südwestpfalz, en el que interviene: Arbeiter-Samariter-Bund
                                                                             Landesverband Rheinland-Pfalz eV, Deutsches Rotes Kreuz
de la Directiva 96/19/CE de la Comisión, de 13 de marzo de
                                                                             Landesverband Rheinland-Pfalz eV, y Vertreter des öffentlichen
1996, por la que se modifica la Directiva 90/388 en lo relativo
a la instauración de la plena competencia en los mercados de                Interesses, Mainz, una decisión prejudicial sobre la interpreta-
                                                                             ción de los artı́culos 85, 86 y 90 del Tratado CE (actualmente
telecomunicaciones (DO L 74, p. 13), al no haber adoptado
                                                                             artı́culos 81 CE, 82 CE y 86 CE), el Tribunal de Justicia (Sala
todas las medidas necesarias para dar cumplimiento a dicha
disposición, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por            Quinta), integrado por los Sres. S. von Bahr, Presidente de la
                                                                             Sala Cuarta, en funciones de Presidente de la Sala Quinta,
la Sra. F. Macken, Presidenta de Sala, la Sra. N. Colneric y los
Sres. G. Gulmann (Ponente), J.-P. Puissochet y V. Skouris,                   D.A.O. Edward, A. La Pergola, M. Wathelet (Ponente), y
Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass,             C.W.A. Timmermans, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs;
                                                                             Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado
ha dictado el 16 de octubre de 2001 una sentencia cuyo fallo
es el siguiente:                                                             el 25 de octubre de 2001 una sentencia cuyo fallo es el
                                                                             siguiente:
1)     Al haber aplazado hasta el 1 de enero de 2000 la supresión de        —      una disposición nacional, como el artı́culo 18, apartado 3, de
       los derechos exclusivos de que dispone Portugal Telecom en                   la Rettungsdienstgesetz (Ley sobre el servicio de socorro), en su
       materia de sistemas de rellamada, la República Portuguesa ha                versión de 22 de abril de 1991, según la cual la autoridad
       incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del                    competente debe denegar la autorización necesaria para prestar
       artı́culo 2, apartado 2, párrafo cuarto, de la Directiva 90/388             servicios de transporte en ambulancia cuando su utilización
       de la Comisión, de 28 de junio de 1990, relativa a la                       pueda menoscabar el funcionamiento y la rentabilidad del
       competencia en los mercados de servicios de telecomunicaciones,              servicio de asistencia médica de urgencia, cuya gestión ha sido
       en su versión resultante de la Directiva 96/19/CE de la                     encomendada a organizaciones de asistencia sanitaria como las
       Comisión, de 13 de marzo de 1996, por la que se modifica la                 controvertidas en el procedimiento principal, puede conferir a
       Directiva 90/388 en lo relativo a la instauración de la plena               éstas un derecho especial o exclusivo en el sentido del artı́culo 90,
       competencia en los mercados de telecomunicaciones.                           apartado 1, del Tratado CE (actualmente artı́culo 86 CE,
                                                                                    apartado 1);
2)     Se condena en costas a la República Portuguesa.
                                                                             —      en la medida en que las autoridades competentes tomen
                                                                                    unilateralmente y bajo su responsabilidad exclusiva la decisión
(1) DO C 34 de 5.2.2000.                                                            de conceder o denegar dicha autorización, en función de los
                                                                                    requisitos establecidos por la ley y sin acuerdo o concertación de
                                                                                    dichas autoridades con las propias organizaciones de asistencia