CELEX: 52014PC0714
Language: et
Date: 2014-11-28
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS, millega tunnistatakse kehtetuks politseikoostöö ja kriminaalasjades tehtava õigusalase koostöö valdkonna teatavad õigusaktid

|
			
		
		
		52014PC0714
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS, millega tunnistatakse kehtetuks politseikoostöö ja kriminaalasjades tehtava õigusalase koostöö valdkonna teatavad õigusaktid /* COM/2014/0714 final - 2014/0338 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Komisjoni prioriteet on tagada, et ELi acquis
oleks aja- ja otstarbekohane. Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon leppisid
juba paremat õigusloomet käsitlevas 16. detsembri 2003. aasta
institutsioonidevahelises kokkuleppes[1]
kokku, et Euroopa Liidu õigustiku mahtu tuleb vähendada, tunnistades kehtetuks
need õigusaktid, mida enam ei kohaldata. Sellised õigusaktid tuleb Euroopa Liidu acquis'st
välja jätta, et suurendada läbipaistvust ja tagada
kõigile kodanikele ja liikmesriikidele suurem
õiguskindlus.
See on kooskõlas
komisjoni õigusloome kvaliteedi poliitikaga. 2014. aasta juuni teatises
„Õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programm (REFIT): hetkeseis ja
tulevikuväljavaated”[2]
märkis komisjon, et ta vaatab politseikoostöö ja kriminaalasjades tehtava
õigusalase koostöö valdkonna liidu acquis läbi, et välja selgitada
õigusaktid, mille võib seoses aluslepingutes sätestatud üleminekuperioodi
lõpuga kehtetuks tunnistada. 
 
Komisjon on viinud lõpule vabadusel, turvalisusel ja
õigusel rajaneva alaga seonduvate õigusaktide, sealhulgas endise kolmanda samba
acquis' hindamise. Paljude viimase kümnendi jooksul vastuvõetud
õigusaktide mõju on täiesti ammendunud. Need aktid ei ole enam asjakohased oma
ajutise iseloomu tõttu või seepärast, et nende sisu on üle võetud hilisemate
aktidega. Õiguskindluse huvides teeb komisjon ettepaneku, et Euroopa Parlament
ja nõukogu tunnistaksid käesolevas ettepanekus osutatud meetmed kehtetuks. 
I. Täitevkomitee otsuses SCH/Com-ex (93)14 uimastiäri vastase
võitluse alal toimuva praktilise õigusalase koostöö parandamise kohta[3] tegeletakse vaid
olukorraga, kus liikmesriik keeldub uimastiäri vastase võitluse valdkonnas
praktilisest koostööst. Otsus minetas asjakohasuse pärast seda, kui jõustus
konventsioon Euroopa Liidu liikmesriikide vahelise vastastikuse õigusabi kohta
kriminaalasjades,[4]
milles nähti ette liikmesriikide vaheline laiem koostöö ka uimastipoliitika
valdkonnas.
II. Täitevkomitee deklaratsioonis SCH/Com-ex (97) decl.13
rev 2[5] käsitleti vaid neid olukordi, kus üks vanem röövib alaealise või viib
ta ebaseaduslikult ära isiku juurest, kellele on antud isikuhooldusõigus.
Deklaratsioon minetas asjakohasuse pärast seda, kui jõustusid määrus 562/2006[6] ja komisjoni
rakendusotsus 2013/115/EL,[7]
milles nähti ette uued eeskirjad alaealiste kontrollimiseks välispiiri
ületamisel ja seoses SIRENE büroo vastava tegevusega. 
III. Täitevkomitee
otsusega SCH/Com-ex (98) 52[8]
võeti vastu piiriülest koostööd käsitlev Schengeni käsiraamat, mis aitab
liikmesriikidel teha piiriülest koostööd. Otsus minetas asjakohasuse pärast
seda, kui käsiraamatu sisu lisati Schengeni acquis’ nõuetekohast
kohaldamist ja parimaid tavasid käsitlevate soovituste ajakohastatud kataloogi:
politseikoostöö,[9]
piiriülese politseikoostöö käsiraamat[10]
ja õiguskaitsealaste kontaktametnike kompendium[11].
IV. Nõukogu
otsusega 2008/173/EÜ[12]
kehtestati Schengeni infosüsteemi II (SIS II) teatava testimise täpne ulatus,
korraldus, kooskõlastamine ja valideerimismenetlus eesmärgiga hinnata, kas SIS
II suudab väljatöötamise etapis toimida vastavalt SIS II õigusaktides ette
nähtud tehnilistele ja funktsionaalsetele nõuetele. Kõnealune otsus minetas oma
õigusmõju SIS II kasutuselevõtuga 9. aprillil 2013.
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA
KONSULTEERIMISE JA MÕJUHINNANGU TULEMUSED
2014. aastal peeti endise kolmanda samba iganenud acquis'
õiguslike meetmete üle dialoogi, milles osalesid komisjon ning liikmesriikide
ja nõukogu sekretariaadi esindajad eesistujariigi sõprade rühma raames, mis
kutsuti kokku seoses aluslepingute protokolli nr 36 artiklis 10 ette nähtud 5aastase
üleminekuperioodi lõppemisega. 
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Kavandatud
meetmete kokkuvõte
Ettepanekuga
tunnistatakse kehtetuks terve rida politseikoostöö ja kriminaalasjades tehtava
õigusalase koostöö valdkonna õiguslikke meetmeid, mis on iganenud. 
Õiguslik alus
Täitevkomitee
14. detsembri 1993.
aasta otsuse SCH/Com-ex (93)14 (uimastiäri vastase võitluse
alal toimuva praktilise õigusalase koostöö parandamise kohta) kehtetuks
tunnistamise õiguslik alus on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 82 lõike 1
punkt d.
Täitevkomitee
9. veebruari 1998. aasta deklaratsiooni SCH/Com-ex(97) decl. 13 rev 2
(alaealiste röövimise kohta) kehtetuks tunnistamise õiguslik alus on Euroopa
Liidu toimimise lepingu artikli 87 lõike 2 punkt a.
Täitevkomitee 16.
detsembri 1998. aasta otsuse SCH/Com-ex (98) 52 (piiriülese politseikoostöö
kohta kuritegude ennetamise ja avastamise valdkonnas) kehtetuks tunnistamise
õiguslik alus on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 87 lõike 2 punkt c.
Nõukogu 18. veebruari 2008.
aasta otsuse 2008/173/EÜ (teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II)
testimise kohta) kehtetuks tunnistamise õiguslik alus on Euroopa Liidu
toimimise lepingu artikli 87 lõike 2 punkt a.
   Subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõte   Käesolevas ettepanekus käsitletavad meetmed on iganenud, sest need ei ole enam asjakohased oma ajutise iseloomu tõttu või seepärast, et nende sisu on üle võetud hilisemate aktidega. Seepärast on kõnealuste meetmete kehtetuks tunnistamine kooskõlas subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõttega. Liidu seadusandja ülesanne on võtta selleks vajalikke meetmeid. 
   Õigusakti valik   
 Kavandatud õigusakt(id): Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus. 
4.           MÕJU EELARVELE 
Ettepanek
ei mõjuta eelarvet.
2014/0338 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,
millega tunnistatakse kehtetuks
politseikoostöö ja kriminaalasjades tehtava õigusalase koostöö valdkonna
teatavad õigusaktid 
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 82 lõike 1 punkti d ning artikli 87 lõike 2
punkte a ja c,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1)       Liidu õiguse läbipaistvuse
parandamine on liidu institutsioonide rakendatava parema õigusloome strateegia
oluline osa. Sellega seoses on asjakohane jätta kehtivate õigusaktide hulgast
välja need õigusaktid, millel ei ole enam otstarvet.
(2)       Terve rida politseikoostöö ja
kriminaalasjades tehtava õigusalase koostöö valdkonnas vastu võetud õigusakte
ei ole enam asjakohased oma ajutise iseloomu tõttu või seepärast, et nende sisu
on üle võetud hilisemate aktidega, kuigi neid ei ole veel kehtetuks
tunnistatud.
(3)       Täitevkomitee otsuse
SCH/Com-ex (93)14[13]
eesmärk oli parandada uimastiäri vastase võitluse valdkonnas praktilist
õigusalast koostööd vaid juhtudel, kus liikmesriik on sellisest koostööst
keeldunud. Otsus minetas asjakohasuse pärast seda, kui jõustus konventsioon
Euroopa Liidu liikmesriikide vahelise vastastikuse õigusabi kohta
kriminaalasjades,[14]
milles nähti ette liikmesriikide vaheline laiem koostöö uimastipoliitika
valdkonnas.
(4)       Täitevkomitee deklaratsioonis
SCH/Com-ex (97) decl.13 rev 2[15]
käsitleti vaid neid olukordi, kus üks vanem röövib alaealise või viib ta
ebaseaduslikult ära isiku juurest, kellele on antud isikuhooldusõigus.
Deklaratsioon minetas asjakohasuse pärast seda, kui jõustusid Euroopa Parlamendi
ja nõukogu määrus (EÜ) nr 562/2006[16]
ja komisjoni rakendusotsus 2013/115/EL,[17]
milles nähti ette uued eeskirjad alaealiste kontrollimiseks välispiiri
ületamisel ja seoses SIRENE büroode vastava tegevusega.
(5)       Täitevkomitee otsusega
SCH/Com-ex (98) 52[18]
võeti vastu piiriülest koostööd käsitlev Schengeni käsiraamat, mis aitab
liikmesriikidel teha piiriülest koostööd. Otsus minetas asjakohasuse pärast
seda, kui käsiraamatu sisu lisati Schengeni acquis’ nõuetekohast
kohaldamist ja parimaid tavasid käsitlevate soovituste ajakohastatud kataloogi:
politseikoostöö, piiriülese politseikoostöö käsiraamat ja õiguskaitsealaste
kontaktametnike kompendium.
(6)       Nõukogu otsusega 2008/173/EÜ[19] kehtestati Schengeni
infosüsteemi II (SIS II) teatavate katsetamiste täpne ulatus, korraldus,
kooskõlastamine ja valideerimismenetlus eesmärgiga hinnata, kas SIS II vastab
SIS II õigusaktides ette nähtud tehnilistele ja funktsionaalsetele nõuetele.
See otsus minetas oma õigusmõju SIS II kasutuselevõtuga 9. aprillil 2013.
(7)       Õiguskindluse ja selguse
huvides tuleks kõnealused iganenud otsused ja deklaratsioonid kehtetuks
tunnistada.
(8)       Kuna otsuse eesmärki
tunnistada kehtetuks teatavad politseikoostöö ja kriminaalasjades tehtava
õigusalase koostöö valdkonna liidu iganenud õigusaktid ei suuda liikmesriigid
üksi saavutada, vaid seda on võimalik saavutada ainult liidu tasandil, on
käesolev otsus kooskõlas aluslepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse
põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte
kohaselt ei lähe käesolev otsus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust
kaugemale.
(9)       Euroopa Liidu lepingule ja
Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli
nr 22 artikli 1 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel.

(10)     Käesolev otsus kujutab endast
nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa osaleb
vastavalt Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud
Schengeni acquis’ Euroopa Liidu raamistikku integreerimist käsitleva
protokolli artiklile 5 ning nõukogu otsuse 2002/192/EÜ[20] artikli 6 lõikele 2. 
(11)     24. juulil 2013 esitas
Ühendkuningriik üleminekusätteid käsitleva protokolli (nr 36) artikli 10 lõike 4
esimeses lõigus nimetatud teate, andes teada, et ta ei aktsepteeri protokolli
(nr 36) artikli 10 lõikes 1 osutatud õigusaktide puhul protokolli (nr 36)
artikli 10 lõikes 1 osutatud institutsioonide aluslepingutes sätestatud
volitusi. Seepärast lõpetatakse kõigi protokolli artikli 10 lõikes 1 osutatud
õigusaktide kohaldamine Ühendkuningriigi suhtes alates 1. detsembrist 2014. 20.
novembril 2014 esitas Ühendkuningriik protokolli artikli 10 lõikes 5 osutatud
teate. Ühendkuningriik teatas, et ta soovib alates 1. detsembrist 2014 osaleda 35
õigusaktis, mille kohaldamine tema suhtes muidu lõppeks alates samast
kuupäevast vastavalt protokolli artikli 10 lõikele 4. 35 teatatud õigusakti
loetelu ei sisalda neid õigusakte, millele on viidatud käesolevas otsuses.
Seetõttu ei osale Ühendkuningriik käesoleva otsuse vastuvõtmisel.
(12)     Islandi ja Norra puhul kujutab
käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist
Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel
sõlmitud lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’
sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises)[21] tähenduses, mis
kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ[22]
artiklis 1 osutatud valdkonda.
(13)     Šveitsi puhul kujutab käesolev
otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa
Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud lepingu
(Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete
rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega)[23]
tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artiklis 1 osutatud valdkonda,
kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu
otsuse 2008/149/JSK[24]
artikliga 3.
(14)     Liechtensteini puhul kujutab
käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist
Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini
Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi
ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise
lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’
rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega)[25]
tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artiklis 1 osutatud
valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat artiklit tõlgendatakse
koostoimes nõukogu otsuse 2011/349/EL[26]
artikliga 3,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Iganenud
õigusaktide kehtetuks tunnistamine
Täitevkomitee otsused SCH/Com-ex (93)14 ja (98)
52, täitevkomitee deklaratsioon SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2 ja nõukogu otsus
2008/173/EÜ tunnistatakse kehtetuks. 
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
[1]               ELT C 321, 31.12.2003,
lk 1.
[2]               COM(2014) 368 (final), 18.6.2014.
[3]               Täitevkomitee 14. detsembri 1993. aasta otsus SCH/Com-ex
(93) 14 uimastiäri vastase võitluse alal toimuva praktilise õigusalase koostöö
parandamise kohta (ELT L 239, 22.9.2000, lk 427).
[4]               Euroopa Liidu lepingu artikli 34
alusel koostatud 29. mai 2000. aasta konventsioon Euroopa Liidu liikmesriikide
vahelise vastastikuse õigusabi kohta kriminaalasjades ja Euroopa
Liidu lepingu artikli 34 alusel nõukogu koostatud Euroopa Liidu liikmesriikide
vahelist vastastikust õigusabi kriminaalasjades käsitleva konventsiooni
protokoll (EÜT C 326, 21.11.2001.)
[5]               Täitevkomitee 9. veebruari 1998.
aasta deklaratsioon SCH/Com-ex(97) decl. 13 rev 2 alaealiste röövimise kohta
(EÜT L 239, 22.9.2000, lk 436).
[6]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määrus (EÜ) nr 562/2006, 15. märts 2006, millega kehtestatakse isikute üle
piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad) (ELT
L 105, 13.4.2006, lk 1–32).
[7]               Komisjoni rakendusotsus 2013/115/EL,
26. veebruar 2013, milles käsitletakse teise põlvkonna Schengeni
infosüsteemi (SIS II) SIRENE käsiraamatut ja muid rakendusmeetmeid (ELT L 71, 14.3.2013,
lk 1).
[8]               Täitevkomitee
16. detsembri 1998. aasta otsus SCH/Com-ex (98) 52 piiriülese politseikoostöö
käsiraamatu kohta (EÜT L 239, 22.9.2000, lk 408). 
[9]               15785/2/10
REV 2, 25. jaanuar 2011.
[10]             10505/2/09
REV 2, 3. september 2009.
[11]             10504/2/09 REV 2, 17. juuli 2009.
[12]             Nõukogu otsus
2008/173/EÜ, 18. veebruar 2008, teise põlvkonna Schengeni
infosüsteemi (SIS II) väljatöötamise kohta (ELT L 57, 1.3.2008,
lk 14).
[13]             Täitevkomitee 14. detsembri 1993. aasta otsus
SCH/Com-ex (93) 14 uimastiäri vastase võitluse alal toimuva praktilise
õigusalase koostöö parandamise kohta (ELT L 239, 22.9.2000,
lk 427).
[14]             Euroopa Liidu lepingu artikli 34
alusel nõukogu koostatud 29. mai 2000. aasta konventsioon Euroopa Liidu
liikmesriikide vahelise vastastikuse õigusabi kohta kriminaalasjades (EÜT C 197,
12.7.2000, lk 3) ja Euroopa Liidu lepingu artikli 34 alusel nõukogu
koostatud Euroopa Liidu liikmesriikide vahelist vastastikust õigusabi
kriminaalasjades käsitleva konventsiooni protokoll (EÜT C 326, 21.11.2001, lk 1)
[15]             Täitevkomitee 9. veebruari 1998.
aasta deklaratsioon SCH/Com-ex(97) decl. 13 rev 2 alaealiste röövimise kohta
(EÜT L 239, 22.9.2000, lk 436).
[16]             Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määrus (EÜ) nr 562/2006, 15. märts 2006, millega kehtestatakse isikute üle
piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad) (ELT
L 105, 13.4.2006, lk 1).
[17]             Komisjoni rakendusotsus
2013/115/EL, 26. veebruar 2013, milles käsitletakse teise põlvkonna
Schengeni infosüsteemi (SIS II) SIRENE käsiraamatut ja muid rakendusmeetmeid
(ELT L 71, 14.3.2013, lk 1).
[18]             Täitevkomitee 16. detsembri 1998.
aasta otsus SCH/Com-ex (98) 52 piiriülese politseikoostöö käsiraamatu kohta
(EÜT L 239, 22.9.2000, lk 408).
[19]             Nõukogu otsus 2008/173/EÜ, 18. veebruar 2008,
teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamise kohta
(ELT L 57, 1.3.2008, lk 14).
[20]             EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.
[21]             EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.
[22]             Nõukogu otsus
1999/437/EÜ, 17. mai 1999, Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja
Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta
nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise,
kohaldamise ja edasiarendamisega (EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31).
[23]             ELT L 53, 27.2.2008,
lk 52.
[24]             Nõukogu otsus
2008/149/JSK, 28 jaanuar 2008, sõlmida Euroopa Liidu nimel Euroopa Liidu,
Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi
Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise,
kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 50).
[25]             ELT L 160, 18.6.2011,
lk 3.
[26]             Nõukogu otsus
2011/349/EL, 7. märts 2011, Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi
Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis
käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse
ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni
ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise
ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, eelkõige seoses
õigusalase koostööga kriminaalasjades ja politseikoostööga (ELT L 160,
18.6.2011, lk 1).