CELEX: 62016CN0354
Language: sk
Date: 2016-06-27 00:00:00
Title: Vec C-354/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Arbeitsgericht Verden (Nemecko) 27. júna 2016 – Ute Kleinsteuber/Mars GmbH

26.9.2016   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 350/14
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Arbeitsgericht Verden (Nemecko) 27. júna 2016 – Ute Kleinsteuber/Mars GmbH
   (Vec C-354/16)
   (2016/C 350/18)
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Arbeitsgericht Verden
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobkyňa: Ute Kleinsteuber
   
      Žalovaná: Mars GmbH
   
      Prejudiciálne otázky
   
   
               1.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Má sa relevantné právo Únie, predovšetkým § 4 body 1 a 2 rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas v prílohe smernice Rady 97/81/ES (1) z 15. decembra 1997 týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC (ďalej len „smernica 97/81/ES“), v znení zmenenom smernicou Rady 98/23/ES (2) zo 7. apríla 1998 o rozšírení smernice 97/81/ES o rámcovej dohode o práci na čiastočný úväzok, ktorú uzatvorili UNICE, CEEP a ETUC, na Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (ďalej len „smernica 98/23/ES“), ako aj článok 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES (3) z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania (ďalej len „smernica 2006/54/ES“) v spojení so smernicou Rady 2000/78/ES (4) z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (ďalej len „smernica 2000/78/ES“), vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnym právnym predpisom alebo zvyklostiam, ktoré pri výpočte výšky zamestnaneckého starobného dôchodku rozlišujú medzi mzdou, ktorá je nižšia ako vymeriavací základ zákonného dôchodkového poistenia, a mzdou, ktorá je vyššia ako tento vymeriavací základ (tzv. rozdelený vzorec na výpočet dôchodku; ďalej len „rozdelený vzorec“), pričom k príjmu z práce na čiastočný úväzok nepristupujú tak, že sa najprv vypočíta mzda, ktorá by sa mala vyplatiť za príslušnú prácu na plný úväzok, potom sa z nej určí podiel vyšší a nižší ako vymeriavací základ a následne sa tento pomer prenesie na znížený príjem z práce na čiastočný úväzok?
                           V prípade zápornej odpovede na prvú otázku písm. a):
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Má sa relevantné právo Únie, predovšetkým § 4 body 1 a 2 rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas v prílohe smernice 97/81/ES, v znení zmenenom smernicou 98/23/ES, ako aj článok 4 smernice 2006/54/ES v spojení so smernicou 2000/78/ES, vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnym právnym predpisom alebo zvyklostiam, ktoré pri výpočte výšky zamestnaneckého starobného dôchodku rozlišujú medzi mzdou, ktorá je nižšia ako vymeriavací základ zákonného dôchodkového poistenia, a mzdou, ktorá je vyššia ako tento vymeriavací základ (tzv. rozdelený vzorec na výpočet dôchodku), a v prípade pracovníčky, ktorá pracovala sčasti na plný a sčasti na čiastočný úväzok, sa neuskutočňuje spôsob rozdelenia podľa období (napr. jednotlivých kalendárnych rokov), ale na celé obdobie pracovného pomeru sa stanovuje jednotná úroveň zamestnanosti a rozdelený vzorec sa uplatní až na priemerný zárobok, ktorý z neho vyplýva?
                        
                     
         
               2.
            
            
               Má sa relevantné právo Únie, predovšetkým zákaz diskriminácie na základe veku, ktorý je zakotvený v článku 21 Charty základných práv Európskej únie a konkretizovaný smernicou 2000/78/ES, predovšetkým jej článkami 1, 2 a 6, vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnym právnym predpisom alebo zvyklostiam, ktoré zamestnanecký starobný dôchodok stanovujú v takej výške, ktorá zodpovedá vzťahu medzi dĺžkou zamestnania v danom podniku k obdobiu pred začiatkom zamestnania do dovŕšenia bežného dôchodkového veku v zákonnom systéme dôchodkového poistenia (výpočet pro rata temporis), pričom sa uskutočňuje výpočet limitu odpracovaných rokov, ktoré možno započítať, čo spôsobuje, že zamestnanci, ktorí v podniku pracovali v mladšom veku, dostanú nižší zamestnanecký dôchodok ako zamestnanci, ktorí v podniku pracovali vo vyššom veku, hoci v prípade oboch pracovníkov ide o rovnakú dĺžku zamestnania?
            
         
      (1)  Smernica Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúca sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC (Ú. v. ES 1998, L 14, s. 9; Mim. vyd. 05/003, s. 267).
   
      (2)  Smernica Rady 98/23/ES zo 7. apríla 1998 o rozšírení smernice 97/81/ES o rámcovej dohode o práci na čiastočný úväzok, ktorú uzatvorili UNICE, CEEP a ETUC, na Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (Ú. v. ES 1998, L 131, s. 10; Mim. vyd. 05/003, s. 278).
   
      (3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania (prepracované znenie), (Ú. v. EÚ 2006, L 204, s. 23).
   
      (4)  Smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79).