CELEX: 42005A0708(01)
Language: da
Date: 2005-04-14 00:00:00
Title: Konvention om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser, åbnet for undertegnelse i Rom den 19. juni 1980 , samt af første og anden protokol vedrørende Domstolens fortolkning af denne konvention - Erklæringer

8.7.2005   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               C 169/1
            
         
      KONVENTION
   
   
      OM DEN TJEKKISKE REPUBLIKS, REPUBLIKKEN ESTLANDS, REPUBLIKKEN CYPERNS, REPUBLIKKEN LETLANDS, REPUBLIKKEN LITAUENS, REPUBLIKKEN UNGARNS, REPUBLIKKEN MALTAS, REPUBLIKKEN POLENS, REPUBLIKKEN SLOVENIENS OG DEN SLOVAKISKE REPUBLIKS TILTRÆDELSE AF KONVENTIONEN OM, HVILKEN LOV DER SKAL ANVENDES PÅ KONTRAKTLIGE FORPLIGTELSER, ÅBNET FOR UNDERTEGNELSE I ROM DEN 19. JUNI 1980, SAMT AF FØRSTE OG ANDEN PROTOKOL VEDRØRENDE DOMSTOLENS FORTOLKNING AF DENNE KONVENTION
   
   (2005/C 169/01)
   DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER I TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,
   SOM HENVISER TIL akten vedrørende vilkårene for Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union, særlig artikel 5, stk. 2,
   SOM ERINDRER OM, at de nye medlemsstater ved deres medlemskab af Den Europæiske Union forpligtede sig til at tiltræde konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser, åbnet for undertegnelse i Rom den 19. juni 1980, samt første og anden protokol vedrørende Domstolens fortolkning af denne konvention som ændret ved konventionen undertegnet i Luxembourg den 10. april 1984, om Den Hellenske Republiks tiltrædelse, ved konventionen, undertegnet i Funchal den 18. maj 1992, om Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse og ved konventionen, undertegnet i Bruxelles den 29. november 1996, om Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse,
   ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
   AFSNIT I
   ALMINDELIGE BESTEMMELSER
   Artikel 1
   Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik tiltræder:
   
               a)
            
            
               konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser, åbnet for undertegnelse i Rom den 19. juni 1980, i det følgende benævnt »konventionen af 1980«, med de deri foretagne tilpasninger og ændringer:
               
                           —
                        
                        
                           ved konventionen, undertegnet i Luxembourg den 10. april 1984, i det følgende benævnt »konventionen af 1984«, om Den Hellenske Republiks tiltrædelse af konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ved konventionen, undertegnet i Funchal den 18. maj 1992, i det følgende benævnt »konventionen af 1992«, om Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse af konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ved konventionen, undertegnet i Bruxelles den 29. november 1996, i det følgende benævnt »konventionen af 1996«, om Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse af konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser
                        
                     
         
               b)
            
            
               første protokol, undertegnet den 19. december 1988, i det følgende benævnt »første protokol af 1988«, om De Europæiske Fællesskabers Domstols fortolkning af konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser, med de deri foretagne tilpasninger og ændringer ved konventionen af 1992 og konventionen af 1996
            
         
               c)
            
            
               anden protokol, undertegnet den 19. december 1988, i det følgende benævnt »anden protokol af 1988«, om tildeling af visse beføjelser til Domstolen for De Europæiske Fællesskaber vedrørende fortolkning af konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser.
            
         AFSNIT II
   TILPASNINGER AF FØRSTE PROTOKOL AF 1988
   Artikel 2
   I artikel 2, litra a), indsættes følgende led:
   
               a)
            
            
               Mellem første og andet led:
               
                           »—
                        
                        
                           i Den Tjekkiske Republik
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Nejvyšší soud České republiky
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Nejvyšší správní soud«
                                    
                                 
                     .
            
         
               b)
            
            
               Mellem tredje og fjerde led:
               
                           »—
                        
                        
                           i Estland
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Riigikohus«
                                    
                                 
                     .
            
         
               c)
            
            
               Mellem ottende og niende led:
               
                           »—
                        
                        
                           i Cypern
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Ανώτατο Δικαστήριο
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           i Letland
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Augstākās Tiesas Senāts
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           i Litauen
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas«
                                    
                                 
                     .
            
         
               d)
            
            
               Mellem niende og tiende led:
               
                           »—
                        
                        
                           i Ungarn
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Legfelsõbb Bíróság
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           i Malta
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Qorti ta' l-Appell«
                                    
                                 
                     .
            
         
               e)
            
            
               Mellem ellevte og tolvte led:
               
                           »—
                        
                        
                           i Polen
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Sąd Najwyższy
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Naczelny Sąd Administracyjny«
                                    
                                 
                     .
            
         
               f)
            
            
               Mellem tolvte og trettende led:
               
                           »—
                        
                        
                           i Slovenien
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Ustavno sodišče Republike Slovenije
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Vrhovno sodišče Republike Slovenije
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           i Slovakiet
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Najvyšší súd Slovenskej republiky«
                                    
                                 
                     .
            
         AFSNIT III
   AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
   Artikel 3
   1.   Generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union fremsender til regeringerne for Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik en bekræftet genpart på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk af konventionen af 1980, af konventionen af 1984, af første protokol af 1988, af anden protokol af 1988, af konventionen af 1992 og af konventionen af 1996.
   2.   Teksten til konventionen af 1980, konventionen af 1984, første protokol af 1988, anden protokol af 1988, konventionen af 1992 og konventionen af 1996 på estisk, lettisk, litauisk, maltesisk, polsk, slovakisk, slovensk, tjekkisk og ungarsk har gyldighed på samme betingelser som de øvrige tekster til konventionen af 1980, konventionen af 1984, første protokol af 1988, anden protokol af 1988, konventionen af 1992 og konventionen af 1996.
   Artikel 4
   Denne konvention skal ratificeres af signatarstaterne. Ratifikationsinstrumenterne deponeres hos generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union.
   Artikel 5
   1.   Den foreliggende konvention træder i kraft mellem de stater, der har ratificeret den, den første dag i den tredje måned, der følger efter deponeringen af det andet ratifikationsinstrument.
   2.   For hver signatarstat, der ratificerer konventionen på et senere tidspunkt, træder den derefter i kraft den første dag i den tredje måned, der følger efter deponeringen af denne stats ratifikationsinstrument.
   Artikel 6
   Generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union giver signatarstaterne meddelelse om:
   
               a)
            
            
               deponeringen af hvert ratifikationsinstrument
            
         
               b)
            
            
               datoerne for denne konventions ikrafttræden for de kontraherende stater.
            
         Artikel 7
   Denne konvention, der er udfærdiget i ét eksemplar på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, hvilke enogtyve tekster har samme gyldighed, deponeres i arkiverne for Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union. Generalsekretæren fremsender en bekræftet genpart til hver af signatarstaternes regeringer.
   
      
         Hecho en Luxemburgo, el catorce de abril de dos mil cinco.
         V Lucemburku dne čtrnáctého dubna dva tisíce pět.
         Udfærdiget i Luxembourg den fjortende april to tusind og fem.
         Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten April zweitausendfünf.
         Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu neljateistkümnendal päeval Luxembourgis.
         Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Απριλίου δύο χιλιάδες πέντε.
         Done at Luxembourg on the fourteenth day of April in the year two thousand and five.
         Fait à Luxembourg, le quatorze avril deux mille cinq.
         Arna déanamh i Lucsamburg, an ceathrú lá déag d’Aibreán sa bhliain dhá mhíle is a cúig.
         Fatto a Lussemburgo, addì quattordici aprile duemilacinque.
         Luksemburgā, divi tūkstoši piektā gada četrpadsmitajā aprīlī.
         Priimta du tūkstančiai penktų metų balandžio keturioliktą dieną Liuksemburge.
         Kelt Luxembourgban, a kettőezer-ötödik év április tizennegyedik napján.
         Magħmul fil-Lussemburgu, fl-erbatax-il jum ta’ April tas-sena elfejn u ħamsa.
         Gedaan te Luxemburg, de veertiende april tweeduizend vijf.
         Sporządzono w Luksemburgu dnia czternastego kwietnia roku dwa tysiące piątego.
         Feito no Luxemburgo, em catorze de Abril de dois mil e cinco.
         V Luxembourgu, štirinajstega aprila leta dva tisoč pet.
         V Luxemburgu dňa štrnásteho apríla dvetisícpäť.
         Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.
         Som skedde i Luxemburg den fjortonde april tjugohundrafem.
         Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
         Voor de regering van het Koninkrijk België
         Für die Regierung des Königreichs Belgien
         
            
         Za vládu České republiky
         
            
         For regeringen for Kongeriget Danmark
         
            
         Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
         
            
         
            
         Eesti Vabariigi valitsuse nimel
         
            
         Για την κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
         
            
         Por el Gobierno del Reino de España
         
            
         Pour le gouvernement de la République française
         
            
         Thar ceann Rialtas na hÉireann
         For the Government of Ireland
         
            
         Per il governo della Repubblica italiana
         
            
         Για την κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας
         
            
         Latvijas Republikas valdības vārdā
         
            
         Lietuvos Respublikos Vyriausybès vardu
         
            
         Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
         
            
         A Magyar Köztársaság kormánya részéről
         
            
         Għall-Gvern tar-Repubblika ta’ Malta
         
            
         Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
         
            
         Für die Regierung der Republik Österreich
         
            
         W imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
         
            
         Pelo Governo da República Portuguesa
         
            
         Za vlado Republike Slovenije
         
            
         Za vládu Slovenskej republiky
         
            
         Suomen hallituksen puolesta
         På finska regeringens vägnar
         
            
         På svenska regeringens vägnar
         
            
         For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
         
            
      
   
   
      Fælleserklæring fra de høje kontraherende parter vedrørende fristerne for ratifikationen af tiltrædelseskonventionen
      De høje kontraherende parter, forsamlet i Rådet i forbindelse med undertegnelsen af konventionen om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Rom-konventionen af 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser, erklærer, at de vil træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på at ratificere denne konvention inden for en rimelig tidshorisont, om muligt inden december 2005.
   
   
      Erklæring fra medlemsstaterne vedrørende tidspunktet for fremsættelse af et forslag til forordning om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser
      Medlemsstaterne anmoder Kommissionen om snarest muligt og senest ved udgangen af 2005 at fremsætte et forslag til forordning om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser.
   
   
      Fælleserklæring fra medlemsstaterne vedrørende udveksling af oplysninger
      Regeringerne for Kongeriget Belgien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Irland, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland —
      som på tidspunktet for undertegnelsen af konventionen af 2005 om tiltrædelse af konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser, åbnet for undertegnelse i Rom i 1980, samt af første og anden protokol vedrørende Domstolens fortolkning af denne konvention, med senere ændringer,
      ønsker at sikre en så effektiv og ensartet gennemførelse som muligt af ovennævnte første protokols bestemmelser,
      erklærer sig rede til sammen med De Europæiske Fællesskabers Domstol at tilrettelægge en udveksling af oplysninger om retskraftige domme, der i medfør af konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser, er afsagt af de retter, der er nævnt i artikel 2 i første protokol. Udvekslingen af oplysninger skal omfatte:
      
                  —
               
               
                  fremsendelse til Domstolen, på foranledning af de kompetente nationale myndigheder, af domme, der er afsagt af de i første protokols artikel 2, litra a), nævnte retter, samt af væsentlige domme, afsagt af de retter, der er omhandlet i samme protokols artikel 2, litra b)
               
            
                  —
               
               
                  Domstolens klassificering og udnyttelse til dokumentationsformål af disse domme, herunder i fornødent omfang dens udarbejdelse af sammenfatninger og oversættelser samt offentliggørelse af domme af særlig betydning
               
            
                  —
               
               
                  fremsendelse af dokumentationsmateriale fra Domstolen til de kompetente nationale myndigheder i de stater, der er parter i protokollen, samt til Europa-Kommissionen og Rådet for Den Europæiske Union.