CELEX: 22015A1212(01)
Language: hu
Date: 2015-12-09 00:00:00
Title: Fenntartható halászati partnerségi megállapodás az Európai Unió és a Libériai Köztársaság között

12.12.2015   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 328/3
            
         FENNTARTHATÓ HALÁSZATI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS
   az Európai Unió és a Libériai Köztársaság között
   AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az Unió, és
   A LIBÉRIAI KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Libéria,
   a továbbiakban együtt: a Felek,
   FIGYELEMBE VÉVE az Unió és Libéria közötti – különösen az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között Cotonouban 2000. június 23-án aláírt (1) és 2005. június 25-én (2), majd 2010. június 22-én (3) felülvizsgált partnerségi megállapodás (a továbbiakban: a Cotonoui Megállapodás)keretében megvalósuló – szoros munkakapcsolatot, és az e kapcsolat elmélyítésére irányuló kölcsönös óhajukat,
   TEKINTETTEL az Egyesült Nemzetek 1982. december 10-i tengerjogi egyezményére (UNCLOS) és a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló, 1995. évi megállapodásra,
   AZZAL AZ ELTÖKÉLT SZÁNDÉKKAL, hogy alkalmazzák az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (a továbbiakban: ICCAT), valamint az az illetékes regionális halászati gazdálkodási szervezet által meghozott döntéseket és ajánlásokat, amelyeknek a Felek tagjai,
   TUDATÁBAN az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetének (FAO) 1995. évi konferenciáján elfogadott, a felelősségteljes halászat magatartási kódexében megállapított elvek fontosságának,
   AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy a tengerek biológiai erőforrásai hosszú távú védelmének és fenntartható kiaknázásának biztosítására kölcsönös érdekük szerint együttműködjenek a felelősségteljes halászat bevezetésének előmozdításában,
   MEGGYŐZŐDVE arról, hogy ezen együttműködésnek olyan – akár együttesen, akár külön-külön folytatott – kezdeményezések és intézkedések formájában kell megvalósulnia, amelyek kiegészítik egymást, biztosítva a szakpolitikák összehangoltságát, valamint az erőfeszítések szinergiáját,
   AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy e célból párbeszédet kezdjenek Libéria kormányának halászati ágazati politikájáról, továbbá azonosítsák azokat a megfelelő eszközöket, amelyek biztosítják e politika hatékony végrehajtását, valamint a gazdasági szereplők és a civil társadalom bevonását e folyamatba;
   AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy meghatározzák az uniós halászhajók által a libériai halászati övezetben végzett tevékenységek, valamint az ezen övezetben a fenntartható halászat fejlesztésére nyújtott uniós támogatás irányadó feltételeit,
   AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy olyan megállapodást hozzanak létre, amely kölcsönösen előnyös az Unió és Libéria számára, beleértve Libéria helyi tartalmának fejlesztését,
   AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy előmozdítsák a két Fél közötti gazdasági együttműködést a halászati ágazatban és a kapcsolódó tevékenységek terén,
   A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODNAK MEG:
   1. cikk
   Fogalommeghatározások
   E megállapodás alkalmazásában:
   a)   „libériai hatóságok”: Libéria Mezőgazdasági Minisztériuma;
   b)   „uniós hatóságok”: az Európai Bizottság;
   c)   „halászati tevékenység”: halak felkutatása, halászeszközök kivetése, kihelyezése, húzása és vontatása, a fogás fedélzetre vétele, hal és halászati termékek fedélzeti feldolgozása, áthelyezése, ketreces tartása, hizlalása és kirakodása;
   d)   „halászhajó”: minden olyan hajó, amelyet a tengerek biológiai erőforrásainak kereskedelmi célú kiaknázására szereltek fel;
   e)   „segédhajó”: a halászhajóknak segítséget nyújtó uniós hajó;
   f)   „uniós hajó”: uniós tagállami lobogó alatt közlekedő és az Unióban lajstromba vett halászhajó;
   g)   „libériai halászati övezet”: a Libéria felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek azon része, amelyek vonatkozásában Libéria engedélyezi az uniós hajók által végzett halászati tevékenységeket;
   h)   „vis maior”: hirtelen bekövetkező, előre nem látható és elkerülhetetlen esemény, amely a libériai halászati övezetben veszélyezteti vagy megakadályozza a halászati tevékenység szokásos végzését.
   2. cikk
   Alkalmazási kör
   E megállapodás megállapítja az alábbiak tekintetében irányadó elveket, szabályokat és eljárásokat:
   
               a)
            
            
               azon feltételek, amelyek mellett az uniós hajók halászati tevékenységet folytathatnak a libériai halászati övezetben;
            
         
               b)
            
            
               gazdasági, pénzügyi, műszaki és tudományos együttműködés a halászati ágazatban, amelynek célja a fenntartható halászat előmozdítása a libériai halászati övezetben, valamint Libéria halászati ágazatának fejlesztése;
            
         
               c)
            
            
               a libériai halászati övezetben folytatott gazdálkodás, ellenőrzés és felügyelet terén való együttműködés a fenti szabályok és feltételek betartásának, valamint a halállományok védelmére és a halászati tevékenységek irányítására vonatkozó intézkedések, különösen a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem hatékonyságának biztosítása céljából;
            
         
               d)
            
            
               a gazdasági szereplők közötti partnerség, amelynek célja a halászati ágazatban a gazdasági tevékenységek és a kapcsolódó tevékenységek közös érdekből történő fejlesztése.
            
         3. cikk
   Elvek
   1.   A Felek vállalják, hogy a libériai halászati övezetben előmozdítják a felelősségteljes halászatot a felelősségteljes halászat FAO által elfogadott magatartási kódexében előírt elvek és a megkülönbözetésmentesség elve alapján.
   2.   A libériai hatóságok vállalják, hogy nem nyújtanak az e megállapodásban megadottaknál kedvezőbb feltételeket a libériai halászati övezetben tevékenységet folytató más külföldi flották számára, amelyek az e megállapodásban foglaltakkal azonos jellemzőkkel bírnak, valamint az e megállapodásnak és a végrehajtási jegyzőkönyv (a továbbiakban: jegyzőkönyv) hatálya alá tartozó fajokat halásszák. Ezek a feltételek az erőforrások megőrzésére, fejlesztésére és kezelésére, valamint a halászati engedélyek kiadásával összefüggő pénzügyi megállapodásokra, díjakra és jogokra vonatkoznak.
   3.   A kölcsönös átláthatóság érdekében Libéria vállalja, hogy nyilvánosságra hoz minden olyan megállapodást, amely külföldi flották számára engedélyezi a libériai joghatóság alá tartozó vizeken folytatott halászatot.
   4.   A Felek ezennel vállalják, hogy a megállapodást a Cotonoui Megállapodásnak az emberi jogok, a demokratikus elvek és a jogállamiság elengedhetetlen elemeiről, valamint a felelősségteljes kormányzás alapvető elemeiről szóló 9. cikkével összhangban, az említett megállapodás 8. és 96. cikkében meghatározott eljárás keretében hajtják végre.
   5.   A Felek együttműködnek a Libéria kormánya által elfogadott halászati ágazati politika végrehajtása érdekében, és e célból politikai párbeszédet kezdenek a szükséges reformokról. A Felek konzultálnak ezen a területen az intézkedések esetleges elfogadása céljából.
   6.   A Felek vállalják, hogy e megállapodást a felelősségteljes gazdasági és társadalmi kormányzás elveivel összhangban hajtják végre, a halállományok állapotának megőrzésére is figyelemmel.
   7.   Az uniós hajókra felvett afrikai, karibi és csendes-óceáni országok (a továbbiakban AKCS- országok) tengerészekre teljes mértékben alkalmazandó a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munka világára vonatkozó alapvető elvekről és jogokról szóló nyilatkozata, különösen a munkavállalók egyesülési szabadsága és kollektív tárgyaláshoz való joga, valamint a munkavállalás és foglalkoztatás tekintetében való megkülönböztetés kizárása tekintetében.
   8.   A Felek konzultálnak egymással bármely olyan döntés meghozatala előtt, amely befolyásolhatja az uniós hajóknak az e megállapodás keretében végzendő tevékenységeit.
   4. cikk
   Hozzáférés a libériai halászati övezethez
   1.   Az uniós hajók csak akkor halászhatnak a libériai halászati övezetben, ha rendelkeznek az e megállapodás alapján kiállított halászati engedéllyel. E megállapodás keretein kívül kereskedelmi halászati tevékenységet folytatni tilos.
   2.   A libériai hatóságok kizárólag e megállapodás alapján állítanak ki halászati engedélyt uniós hajók részére. E megállapodás keretein kívül uniós hajókra vonatkozó halászati engedélyek, különösen magánengedélyek kiállítása tilos.
   5. cikk
   Alkalmazandó jog és végrehajtás
   1.   A libériai halászati övezetben működő uniós hajók tevékenységei Libéria törvényeinek és rendeleteinek hatálya alá tartoznak, hacsak a megállapodás, a jegyzőkönyv és a melléklete erről másképpen nem rendelkezik. Libéria az uniós hatóságok rendelkezésére bocsátja a hatályos törvényi és rendeleti szabályokat.
   2.   Libéria vállalja, hogy minden szükséges intézkedést meghoz az e megállapodásban szereplő, a halászat megfigyelésére, ellenőrzésére és felügyeletére vonatkozó rendelkezések hathatós alkalmazásáért. Az uniós hajók együttműködnek az ilyen megfigyelés, ellenőrzés és felügyelet elvégzéséért felelős libériai hatóságokkal.
   3.   A libériai hatóságok a meglévő jogszabályok minden olyan módosításáról és minden olyan új jogszabályról értesítik az uniós hatóságokat, amelyek érinthetik az uniós hajók tevékenységét. Az új jogi előírások a Libéria által küldött értesítés uniós hatóságok általi kézhezvételének napjától számított hatvanadik naptól kötelezőek az uniós hajók számára.
   4.   Az Unió vállalja, hogy megtesz minden szükséges lépést annak érdekében, hogy hajói megfeleljenek e megállapodás rendelkezéseinek és a Libéria felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken folytatott halászatra irányadó jogszabályoknak.
   5.   Az uniós hatóságok minden olyan jogszabályi változásról értesítik a libériai hatóságokat, amelyek érinthetik az uniós hajók e megállapodás keretében végzett tevékenységét.
   6. cikk
   Pénzügyi hozzájárulás
   1.   Az Unió e megállapodás keretében az alábbi célokat szolgáló pénzügyi hozzájárulást biztosít Libériának:
   
               a)
            
            
               az uniós hajóknak a libériai halászati övezethez és halászati erőforrásokhoz való hozzáférése költségeinek részleges fedezése, a hajótulajdonosokat terhelő költségektől függetlenül;
            
         
               b)
            
            
               a libériai fenntartható halászati politika kidolgozására alkalmas kapacitás ágazati támogatás révén történő megerősítése.
            
         2.   Az ágazati támogatásként biztosított pénzügyi hozzájárulást külön kell választani a hozzáférési költségekhez kapcsolódó kifizetésektől; a hozzájárulás meghatározásának alapja és kifizetésének feltétele az, hogy milyen mértékben teljesülnek a libériai ágazati támogatás célkitűzései a jegyzőkönyvnek és annak végrehajtására vonatkozó éves és többéves programnak megfelelően.
   3.   Az Unió által biztosított pénzügyi hozzájárulás folyósítása minden évben a jegyzőkönyv szerint történik.
   
               a)
            
            
               Az e cikk (1) bekezdés a) pontjában említett hozzájárulás összege az e megállapodás 8. cikkét alkalmazva módosítható a következők tekintetében:
               
                           i.
                        
                        
                           az uniós hajóknak odaítélt halászati lehetőségeknek az érintett állományokkal való gazdálkodás céljából történő csökkentése, amennyiben ez a rendelkezésre álló legmérvadóbb tudományos szakvélemények alapján szükségesnek bizonyul az erőforrások fenntartható védelme és kiaknázása érdekében;
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           az uniós hajóknak nyújtott halászati lehetőségek növelése, amennyiben a rendelkezésre álló legmérvadóbb tudományos vélemény megerősíti, hogy az erőforrások állapota ezt lehetővé teszi;
                        
                     
         
               b)
            
            
               Az (1) bekezdés b) pontjában említett hozzájárulás összege módosítható a libériai halászati ágazati politika végrehajtásához nyújtott pénzügyi hozzájárulás feltételeinek átértékelése következtében, amennyiben a mindkét Fél által megállapított éves és többéves programok eredményei ezt indokolttá teszik;
            
         
               c)
            
            
               A hozzájárulás felfüggeszthető az alábbiak következtében:
               
                           i.
                        
                        
                           e megállapodás 13. cikkének alkalmazása;
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           e megállapodás 14. cikkének alkalmazása.
                        
                     
         7. cikk
   Az együttműködés előmozdítása a gazdasági szereplők között és a civil társadalom szintjén
   1.   A Felek ösztönzik a gazdasági, tudományos és műszaki együttműködést a halászati ágazatban és az ahhoz kapcsolódó ágazatokban. A Felek az e célból esetleg szükséges különböző intézkedések összehangolása érdekében konzultálnak egymással.
   2.   A Felek vállalják, hogy előmozdítják a halászati technikákra és a halászeszközökre, a halászati termékek tartósítására és ipari feldolgozására vonatkozó információk cseréjét.
   3.   A Felek törekednek arra, hogy – adott esetben – az üzlet- és a beruházásfejlesztés számára kedvező környezet kialakításának ösztönzésével műszaki, gazdasági és kereskedelmi téren kedvező feltételeket teremtsenek a Felek vállalkozásai közötti kapcsolatok előmozdításához.
   4.   A Felek vállalhatják, hogy végrehajtanak egy olyan, Libéria és az uniós hajóüzemeltetők között létrejött cselekvési tervet, amely azt hivatott előmozdítani, hogy a Libéria halászati övezetében működő uniós hajók kirakodják a fogott halat.
   5.   A Felek adott esetben ösztönzik olyan, közös érdekeket képviselő közös vállalkozások létrehozását, amelyek következetesen betartják a libériai és az uniós jogszabályokat.
   8. cikk
   Vegyes bizottság
   1.   E megállapodás végrehajtásának nyomon követése érdekében az Unió és a libériai hatóságok képviselőiből álló vegyes bizottság jön létre. A vegyes bizottság a jegyzőkönyvet, továbbá ennek mellékletét és függelékét érintő módosításokat fogadhat el.
   2.   A vegyes bizottság feladatai különösen:
   
               a)
            
            
               a megállapodás végrehajtásának, értelmezésének és alkalmazásának ellenőrzése és különösen a 6. cikk (2) bekezdésében említett éves és többéves program meghatározása, illetve végrehajtásuk értékelése;
            
         
               b)
            
            
               a közös érdeket képviselő, halászattal kapcsolatos kérdések megválaszolásához szükséges kapcsolatok biztosítása, különösen a fogási adatok statisztikai elemzése terén;
            
         
               c)
            
            
               fórumként való eljárás az e megállapodás értelmezéséből vagy alkalmazásából eredő viták békés rendezéséhez.
            
         3.   A vegyes bizottság döntéshozatali hatáskörén belül jóváhagyja az e megállapodáshoz tartozó jegyzőkönyvet, továbbá ennek mellékletét és függelékét érintő, alábbiakra vonatkozó módosításokat:
   
               a)
            
            
               a halászati lehetőségek és következésképpen a vonatkozó pénzügyi hozzájárulás mértékének felülvizsgálata;
            
         
               b)
            
            
               az ágazati támogatás módjai;
            
         
               c)
            
            
               az uniós hajók halászati tevékenységének műszaki feltételei és módozatai.
            
         4.   A vegyes bizottság feladatait e megállapodás céljaival, valamint az ICCAT és adott esetben más illetékes regionális halászati gazdálkodási szervezet által elfogadott vonatkozó szabályokkal összhangban végzi.
   5.   A vegyes bizottság évente legalább egyszer, Libériában és az Unióban felváltva vagy más, közös megegyezéssel választott módon ülésezik, és az üléseken az ülésnek otthont adó Fél elnököl. Bármelyik Fél kérésére rendkívüli ülést kell tartani. A döntések meghozatala konszenzussal történik, és azokat az ülés kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyvének mellékletében rögzítik. A döntések azon a napon lépnek hatályba, amelyen a Felek értesítik egymást a hatálybalépésükhöz szükséges eljárások befejezéséről.
   6.   A vegyes bizottság saját eljárási szabályzatot fogadhat el.
   9. cikk
   Együttműködés a halászati felügyelet, valamint a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat ellen folytatott küzdelem területén
   A Felek vállalják, hogy a felelősségteljes és fenntartható halászat megvalósítása érdekében szoros együttműködés keretében fellépnek a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat ellen.
   10. cikk
   Tudományos együttműködés
   1.   A Felek a libériai vizekben található halállományok állapotának rendszeres értékelése céljából ösztönzik a tudományos együttműködést.
   2.   A Felek vállalják, hogy szükség esetén közös tudományos ülésen, valamint az ICCAT és az illetékes regionális halászati gazdálkodási szervezetek keretében konzultálnak egymással a libériai halászati övezet tengeri biológiai erőforrásainak fokozott kezelése és védelme, valamint a vonatkozó tudományos kutatásban való együttműködés céljából.
   11. cikk
   A megállapodás hatálya alá tartozó földrajzi terület
   Ezt a megállapodást egyrészt azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Unió működéséről szóló szerződés értelmében alkalmazandó, másrészt Libéria területén és az annak joghatósága alá tartozó vizeken.
   12. cikk
   Időtartam és hallgatólagos megújítás
   Ez a megállapodás az ideiglenes alkalmazás kezdő időpontjától számított öt évig alkalmazandó. A megállapodás hallgatólagosan meghosszabbodik, kivéve, ha a megállapodást a 14. cikkel összhangban felmondják.
   A jegyzőkönyv, továbbá ennek mellékletei és függeléke a megállapodás szerves részét képezik.
   13. cikk
   Felfüggesztés
   1.   E megállapodás alkalmazása a Felek bármelyikének kezdeményezésére felfüggeszthető az alábbi esetekben:
   
               a)
            
            
               vis maior; vagy
            
         
               b)
            
            
               a Felek között vita merül fel e megállapodás értelmezését vagy végrehajtását illetően; vagy
            
         
               c)
            
            
               a Felek bármelyike nem tartja be e megállapodás rendelkezéseit, különösen az emberi jogok tiszteletben tartását előíró 3. cikk (4) bekezdését.
            
         2.   A megállapodás alkalmazásának felfüggesztéséről az érdekelt Fél írásban értesíti a másik Felet, és a felfüggesztés az értesítés kézhezvételétől számított három hónap leteltével lép hatályba. A Felek a felfüggesztésről szóló értesítés időpontjától egyeztetnek egymással annak érdekében, hogy három hónapon belül békésen rendezzék vitájukat. Amennyiben sikerül a vitát rendezni, e megállapodás végrehajtása újból megkezdődik, és a 6. cikkben említett pénzügyi hozzájárulás összege arányosan és időarányosan csökken a felfüggesztés időtartamának megfelelően.
   14. cikk
   Felmondás
   1.   E megállapodást a Felek bármelyike felmondhatja az alábbi esetekben:
   
               a)
            
            
               vis maior;
            
         
               b)
            
            
               az érintett állományok romlása a rendelkezésre álló legmérvadóbb független és megbízható tudományos szakvélemény szerint;
            
         
               c)
            
            
               az uniós hajók számára biztosított halászati lehetőségek alacsony kihasználása;
            
         
               d)
            
            
               a Felek által a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén vállalt kötelezettségek megsértése.
            
         2.   E megállapodás felmondásáról az érdekelt Félnek írásban értesítenie kell a másik Felet, és a felmondás az értesítés kézhezvételétől számított hat hónap leteltével lép hatályba, kivéve, ha a Felek közös megegyezéssel e határidő meghosszabbításáról döntenek. A Felek a felmondásról szóló értesítés időpontjától egyeztetnek egymással annak érdekében, hogy hat hónapon belül békésen rendezzék vitájukat.
   3.   Felmondás esetén a 6. cikkben említett pénzügyi hozzájárulás összege a felmondás hatálybalépésének évében arányosan és időarányosan csökken.
   15. cikk
   Ideiglenes alkalmazás
   E megállapodás a Felek általi aláírástól kezdődően a hatálybalépés napjáig ideiglenesen alkalmazandó.
   16. cikk
   Nyelv és hatálybalépés
   Ez a megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven készült, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
   Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amelyen a Felek értesítik egymást a szükséges eljárások befejezéséről.
   
      Съставено в Брюксел на девети декември две хиляди и петнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el nueve de diciembre de dos mil quince.
      V Bruselu dne devátého prosince dva tisíce patnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den niende december to tusind og femten.
      Geschehen zu Brüssel am neunten Dezember zweitausendfünfzehn.
      Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta detsembrikuu üheksandal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
      Done at Brussels on the ninth day of December in the year two thousand and fifteen.
      Fait à Bruxelles, le neuf décembre deux mille quinze.
      Sastavljeno u Bruxellesu devetog prosinca dvije tisuće petnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì nove dicembre duemilaquindici.
      Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada devītajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų gruodžio devintą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év december havának kilencedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fid-disa’ jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u ħmistax.
      Gedaan te Brussel, de negende december tweeduizend vijftien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziewiątego grudnia roku dwa tysiące piętnastego.
      Feito em Bruxelas, em nove de dezembro de dois mil e quinze.
      Întocmit la Bruxelles la nouă decembrie două mii cincisprezece.
      V Bruseli deviateho decembra dvetisícpätnásť.
      V Bruslju, dne devetega decembra leta dva tisoč petnajst.
      Tehty Brysselissä yhdeksäntenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
      Som skedde i Bryssel den nionde december år tjugohundrafemton.
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Република Либерия
         Por la República de Liberia
         Za Liberijskou republiku
         For Republikken Liberia
         Für die Republik Liberia
         Libeeria Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Λιβερίας
         For the Republic of Liberia
         Pour la République du Libéria
         Za Republiku Liberiju
         Per la Repubblica di Liberia
         Libērijas Republikas vārdā –
         Liberijos Respublikos vardu
         A Libériai Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika tal-Liberja
         Voor de Republiek Liberia
         W imieniu Republiki Liberii
         Pela República da Libéria
         Pentru Republica Liberia
         Za Libérijskú republiku
         Za Republiko Liberijo
         Liberian tasavallan puolesta
         För Republiken Liberia
         
            
      
   
   
      (1)  HL L 317., 2000.12.15., 3. o.
   
   
      (2)  Megállapodás a Cotonouban 2000. június 23-án, egyrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között aláírt partnerségi megállapodás módosításáról (HL L 209., 2005.8.11., 27. o.)
   
      (3)  Megállapodás a Cotonouban 2000. június 23-án, egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között aláírt és Luxembourgban 2005. június 25-én első alkalommal módosított partnerségi megállapodás második alkalommal történő módosításáról (HL L 287., 2010.11.4., 3. o.)
   
      JEGYZŐKÖNYV
      az Európai Unió és a Libériai Köztársaság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról
      1. cikk
      Alkalmazási kör
      1.   A megállapodás 4. cikke alapján az uniós hajóknak engedélyezett halászati lehetőségek a következők:
      
                   
               
               
                  Nagy távolságra vándorló halfajok (az Egyesült Nemzetek 1982. évi tengerjogi egyezményének 1. mellékletében felsorolt fajok).
               
            2.   E jegyzőkönyv hatálya alá a következő uniós hajótípusok tartoznak:
      
                  a)
               
               
                  28 erszényes kerítőhálós tonhalhalászhajó; és
               
            
                  b)
               
               
                  6 felszíni horogsoros halászhajó.
               
            3.   E cikk (1) bekezdését e jegyzőkönyv 6. és 7. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.
      4.   A megállapodás 4. cikke alapján az uniós hajók csak akkor folytathatnak halászati tevékenységet a libériai halászati övezetben, ha rendelkeznek az e jegyzőkönyv alapján, ennek melléklete szerint kiállított halászati engedéllyel.
      2. cikk
      Időtartam
      E jegyzőkönyv és melléklete az ideiglenes alkalmazásuk napjától számított öt éves időszakra alkalmazandók.
      3. cikk
      Pénzügyi hozzájárulás
      1.   A megállapodás 6. cikkében említett pénzügyi hozzájárulás a 2. cikkben említett időszakra vonatkozóan 3 250 000 EUR.
      2.   Ez a pénzügyi hozzájárulás a következőkből áll:
      
                  a)
               
               
                  a libériai halászati erőforrásokhoz való hozzáférésért járó éves összeg az első évben 357 500 EUR, a második, a harmadik és a negyedik évben 325 000 EUR, az ötödik évben pedig 292 500 EUR, amely évi 6 500 tonnás referenciamennyiségnek felel meg; és
               
            
                  b)
               
               
                  a Libéria halászati politikája végrehajtásának támogatására szolgáló éves összeg az első évben 357 500 EUR, a második, a harmadik és a negyedik évben 325 000 EUR, az ötödik évben pedig 292 500 EUR.
               
            3.   Az (1) bekezdést e jegyzőkönyv 4., 5., 6., 7. és 8. cikkének és a megállapodás 13. és 14. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.
      4.   Ha az uniós hajók által a libériai halászati övezetben kifogott éves mennyiség meghaladja a (2) bekezdés a) pontjában szereplő éves referenciamennyiséget, a pénzügyi hozzájárulás összege minden egyes további kifogott tonna után 55 EUR-val emelkedik az első évre, 50 EUR-val a második, a harmadik és a negyedik évre, illetve 45 EUR-val az ötödik évre vonatkozóan.
      5.   Mindazonáltal az Unió által kifizetett teljes éves összeg nem haladhatja meg a (2) bekezdés a) pontjában említett összeg kétszeresét. Ha az uniós hajók által kifogott mennyiségek meghaladják a teljes éves összeg kétszeresének megfelelő mennyiséget, az e határértéket meghaladó mennyiségért járó összeget a következő évben kell kifizetni.
      6.   A (2) bekezdés a) pontjában meghatározott, az uniós hajóknak a libériai halászati erőforrásokhoz való hozzáféréséért nyújtott pénzügyi hozzájárulást az Unió a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdőnapjától számítva legkésőbb három (3) hónapon belül, a későbbi években pedig a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazása kezdetének évfordulóján kifizeti.
      7.   A (2) bekezdés a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás felhasználását illetően a libériai hatóságok kizárólagos hatáskörrel rendelkeznek.
      8.   A (2) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulást a libériai központi banknál nyitott államkincstári számlára folyósítják. A (2) bekezdés b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulást a libériai mezőgazdasági minisztérium rendelkezésére kell bocsátani. A bankszámla adatait a libériai hatóságok évente közlik az uniós hatóságokkal.
      4. cikk
      Ágazati támogatás
      1.   Az e megállapodás 8.cikke alapján létrejött vegyes bizottság legkésőbb három hónappal e jegyzőkönyv hatálybalépésének vagy ideiglenes alkalmazásának időpontját követően többéves ágazati programot és részletes alkalmazási szabályokat fogad el különösen a következők tekintetében:
      
                  a)
               
               
                  éves és többéves iránymutatások, amelyek alapján a pénzügyi hozzájárulásnak a 3. cikk (2) bekezdésének b) pontjában előírt külön összege felhasználásra kerül;
               
            
                  b)
               
               
                  egy- és többéves terv alapján elérendő célok ahhoz, hogy idővel felelősségteljes és fenntartható halászat alakuljon ki, amely figyelembe veszi a nemzeti halászati politika keretében Libéria által – különösen a kisüzemi halászat támogatása, a megfigyelés, az ellenőrzés és a felügyelet, valamint a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem, illetve a libériai halászati ágazaton belüli tudományos kapacitás megerősítése vonatkozásában – kifejezett prioritásokat, amelyek kapcsolódnak a felelősségteljes és fenntartható halászat előmozdításához, vagy arra hatással vannak;
               
            
                  c)
               
               
                  az évente elért eredmények értékelésére szolgáló kritériumok és eljárások, adott esetben beleértve bizonyos költségvetési és pénzügyi mutatókat is.
               
            2.   A 3. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás külön összegét a vegyes bizottság által meghatározott, elérendő céloknak és az azok megvalósítására vonatkozó éves és többéves programnak megfelelően kell felhasználni.
      3.   A többéves ágazati program módosítására tett valamennyi javaslatot a vegyes bizottságnak kell jóváhagynia. Az éves ágazati program libériai hatóságok által igényelt sürgős módosításaira a vegyes bizottságon keresztül, többek között levélváltás útján kerülhet sor.
      4.   Libéria minden évben eredményjelentést nyújt be az ágazati támogatással végrehajtott intézkedésekről és elért eredményekről, amelyet a vegyes bizottság megvizsgál. Libéria zárójelentést is készít a jelen jegyzőkönyv lejárta előtt.
      5.   A 3. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás külön összegének folyósítása részletekben történik. E jegyzőkönyv alkalmazásának első évében a részlet kifizetésére az elfogadott programozás részeként azonosított szükségletek alapján kerül sor. A jegyzőkönyv alkalmazásának további éveiben a részletek kifizetésére az elfogadott program részeként azonosított szükségletek, valamint az ágazati támogatás végrehajtása során elért eredmények elemzése alapján kerül sor.
      6.   Az Unió fenntartja magának a jogot, hogy az e jegyzőkönyv 3. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt külön pénzügyi hozzájárulás kifizetését felülvizsgálja és/vagy teljesen vagy részlegesen felfüggessze:
      
                  a)
               
               
                  ha a vegyes bizottság keretében készített értékelést követően megállapítható, hogy az elért eredmények nincsenek összhangban a programmal;
               
            
                  b)
               
               
                  a pénzügyi hozzájárulást nem a vegyes bizottság által meghatározott módon használják fel.
               
            7.   A pénzügyi hozzájárulás fizetése folytatódik a Felek közötti egyeztetés és a vegyes bizottság jóváhagyása után, amennyiben az (1) bekezdésben említett, elfogadott program végrehajtása során elért eredmények alapján az indokolt. Mindazonáltal a 3. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett külön pénzügyi hozzájárulás kifizetése nem teljesíthető e jegyzőkönyv lejártát követő hat hónapos időszak után.
      8.   Libéria évente kiegészítheti a 3. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulást a több évre szóló ágazati program végrehajtása érdekében. Az ilyen felhasználásról az Uniót legkésőbb e jegyzőkönyv hatálybalépésének évfordulója után két hónappal értesíteni kell.
      9.   AFelek vállalják, hogy biztosítják az ágazati támogatással végrehajtott intézkedések átláthatóságát.
      5. cikk
      Tudományos együttműködés a felelősségteljes halászatért
      1.   A Felek vállalják, hogy az e jegyzőkönyvben foglaltakkal azonos jellemzőkkel rendelkező és az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó fajokat halászó különböző flották közötti megkülönböztetésmentesség elve alapján előmozdítják a felelősségteljes halászatot a libériai halászati övezetben.
      2.   E jegyzőkönyv időtartama alatt a libériai halászati övezetben a halászati erőforrások állapotának figyelemmel kísérje érdekében a Felek együttműködnek annak érdekében, hogy a halászati erőforrások fenntartható kezelése megalapozottan történjen.
      3.   A Felek betartják az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) ajánlásait és határozatait, valamint figyelembe veszik más releváns regionális szervezetek tudományos szakvéleményét.
      4.   A Felek vállalják, hogy az e jegyzőkönyv végrehajtásához kapcsolódó tudományos kérdések vizsgálata céljából a szükséges gyakorisággal közös tudományos ülést tartanak. Az ilyen közös tudományos ülések napirendjét a vegyes bizottság határozhatja meg.
      5.   Az ICCAT által elfogadott határozatok és ajánlások alapján, valamint a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvélemények és – adott esetben – a közös tudományos üléseken megfogalmazott következtetések fényében a vegyes bizottság határozatot hozhat az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó halászati erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodást célzó és az uniós hajók tevékenységét érintő intézkedésekről.
      6. cikk
      A halászati lehetőségek és technikai intézkedések közös megegyezéssel történő felülvizsgálata
      1.   A vegyes bizottság újraértékelheti az 1. cikkben említett halászati lehetőségeket, és dönthet úgy, hogy felülvizsgálja azokat, amennyiben az ICCAT ajánlásai és határozatai azt támasztják alá, hogy e felülvizsgálat révén biztosítható az e jegyzőkönyvben említett halászati erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodás. Ebben az esetben a 3. cikk (2) bekezdésének a) pontjában előírt pénzügyi hozzájárulást a vegyes bizottság határozatával arányosan és időarányosan ki kell igazítani. Az Unió által kifizetett teljes éves összeg azonban nem haladhatja meg a 3. cikk (2) bekezdésének a) pontjában jelzett összeg kétszeresét.
      2.   A vegyes bizottság emellett szükség szerint megvizsgálhatja, és dönthet úgy, hogy közös megegyezéssel elfogadja a jegyzőkönyvben és a mellékletben rögzített technikai előírásokat.
      7. cikk
      Kísérleti halászat és új halászati lehetőségek
      1.   Az egyik Fél kérésére a vegyes bizottság az 1. cikkben nem szereplő új halászati tevékenységek műszaki kivitelezhetőségének és gazdasági megtérülésének vizsgálata érdekében fontolóra veheti a felderítő halászati programok lehetőségét a libériai halászati övezetben. E célból a vegyes bizottság eseti alapon meghatározza a fajokat, a feltételeket és egyéb vonatkozó tényezőket.
      2.   Ha az Unió a rendelkezésre álló legjobb tudományos véleményeket figyelembe véve és a felderítő halászati programok eredményei alapján érdeklődést mutat az új halászati lehetőségek iránt, a vegyes bizottság összeül, hogy megvitassa és előírja az új halászati tevékenységekre vonatkozó feltételeket.
      3.   Ezen új halászati tevékenységek Libéria általi engedélyezését követően a vegyes bizottság ennek megfelelően módosítja e jegyzőkönyvet és annak mellékletét.
      8. cikk
      Felfüggesztés
      1.   E jegyzőkönyv végrehajtása – a jegyzőkönyv 3. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett a pénzügyi hozzájárulás folyósítását is ideértve – bármelyik Fél kezdeményezésére felfüggeszthető a megállapodás 13. cikkében felsorolt esetekben és feltételek mellett.
      2.   E jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül a pénzügyi hozzájárulás folyósítása folytatódik, amint a megállapodás 13. cikkében említett események előtti állapot helyreáll.
      9. cikk
      Felmondás
      E jegyzőkönyv bármelyik Fél kezdeményezésére egyoldalúan felmondható a megállapodás 14. cikkében felsorolt esetekben és feltételek mellett.
      10. cikk
      Elektronikus adatcsere
      1.   Libéria és az Unió vállalja, hogy létrehozza a megállapodás és a jegyzőkönyv végrehajtásával összefüggő minden információ és dokumentum elektronikus cseréjéhez szükséges rendszereket.
      2.   Az elektronikus formátumú dokumentumokat minden esetben a papíralapú dokumentumokkal egyenértékűnek kell tekinteni.
      3.   A számítógépes rendszerek bármely olyan meghibásodása esetén, amely az említett adatcserét hátráltatja, az érintett Félhaladéktalanul tájékoztatja a másik Felet. Ilyen esetben automatikusan a megállapodás és az e jegyzőkönyv végrehajtásához kapcsolódó információk és dokumentumok papíralapú változatát kell használni a mellékletben megállapított szabályok szerint.
      11. cikk
      Titoktartás
      1.   Libéria és az Unió vállalja, hogy a megállapodás és e jegyzőkönyv alkalmazása során kapott, az uniós hajókkal és azok tevékenységével összefüggő különleges kereskedelmi adatokat mindenkor a vonatkozó titoktartási és adatvédelmi rendelkezéseik tiszteletben tartásával kezelik.
      2.   A Felek gondoskodnak arról, hogy az uniós flotta által a libériai halászati övezetben folytatott halászati tevékenységekre vonatkozóan csupán összesített adatokat hoznak nyilvánosságra, az ICCAT és más regionális halászati gazdálkodási szervezetek idevágó rendelkezéseinek megfelelően. Az egyéb módon bizalmasnak minősülő adatok kizárólag a megállapodás végrehajtásához, valamint a halászati gazdálkodás, a nyomon követés, az ellenőrzés és a felügyelet céljára használhatók fel.
      12. cikk
      Ideiglenes alkalmazás
      E jegyzőkönyv a Felek általi aláírástól kezdődően a hatálybalépés napjáig ideiglenesen alkalmazandó.
      13. cikk
      Hatálybalépés
      Ez a jegyzőkönyv azon a napon lép hatályba, amelyen a Felek értesítik egymást a szükséges eljárások befejezéséről.
   
   
      MELLÉKLET
      
         AZ UNIÓS HAJÓK ÁLTAL A LIBÉRIAI HALÁSZATI ÖVEZETBEN VÉGZETT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEKRE IRÁNYADÓ FELTÉTELEK
      
      I. FEJEZET
      
         ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
      
      Az illetékes hatóság kijelölése
      
               
                  1.
               
               
                  E melléklet alkalmazásában és eltérő rendelkezés hiányában az Európai Unióra (a továbbiakban: Unió) vagy Libériára mint illetékes hatóságra való hivatkozás az alábbiakat jelenti:
                  
                              —
                           
                           
                              az Unió esetében: az Európai Bizottság, adott esetben az Európai Unió libériai küldöttsége (a továbbiakban: uniós küldöttség) útján,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Libéria esetében: a Mezőgazdasági Minisztérium.
                           
                        
            Libériai halászati övezet
      
               
                  2.
               
               
                  A megállapodás 1. cikkének g) pontjában meghatározott libériai halászati övezet és az alapvonalak földrajzi koordinátái e melléklet 5. függelékében szerepelnek.
               
            
               
                  3.
               
               
                  A hatályos nemzeti jogszabályoknak megfelelően halászati tilalom hatálya alatt álló övezeteket, úgymint a nemzeti parkokat, a védett tengeri területeket és az ívóhelyeket, valamint a hajózási tilalom hatálya alá tartozó övezeteket e melléklet 5. függeléke ismerteti.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Libéria a halászati engedély kiadásakor tájékoztatja a hajótulajdonosokat e területek koordinátáiról.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Libéria a hatálybalépést előtt legalább két hónappal értesíti az Uniót a hajózási és halászati tilalom hatálya alá tartozó övezetek bármely változásáról.
               
            A hajótulajdonosok általi kifizetések
      
               
                  6.
               
               
                  Libéria a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazását megelőzően közli az Unióval azon bankszámlájának vagy bankszámláinak az adatait, amelyre vagy amelyekre az uniós hajók által a megállapodás keretében folyósítandó pénzösszegeket be kell fizetni. A banki átutalásokkal járó költségeket a hajótulajdonosok viselik.
               
            Kapcsolattartók
      
               
                  7.
               
               
                  A libériai hatóságok kapcsolattartási adatait az e melléklet 7. függeléke tartalmazza.
               
            II. FEJEZET
      
         HALÁSZATI ENGEDÉLYEK
      
      
         1. SZAKASZ
      
      
         
            Halászati engedélyek kérelmezése és kiadása
         
      
      A halászati engedély kiadásának előfeltételei
      
               
                  1.
               
               
                  A libériai halászati övezetben való halászatra csak a jogosult hajók kaphatnak halászati engedélyt.
               
            
               
                  2.
               
               
                  A hajók jogosultságának az a feltétele, hogy sem tulajdonosukat, sem parancsnokukat, sem magukat a hajókat nem tiltották el a Libériában folytatott halászati tevékenységtől. Helyzetüknek a libériai hatóságok felé rendezettnek kell lennie abban az értelemben, hogy eleget tettek minden korábbi, az Unióval kötött megállapodások keretében Libériában folytatott halászati tevékenységükből eredő kötelezettségnek. A hajóknak ezenkívül szerepelniük kell az uniós halászhajók nyilvántartásában, az ICCAT halászhajó-nyilvántartásában szereplő, és nem szerepelhetnek az ICCAT vagy más regionális halászati gazdálkodási szervezet által a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajókról összeállított jegyzékeken.
               
            Halászati engedély iránti kérelem
      
               
                  3.
               
               
                  Az Unió legalább tizenöt munkanappal az engedély érvényességének kérelmezett kezdőnapja előtt elektronikus úton Libériához beterjeszti minden olyan hajó kérelmét, amely a megállapodás keretében halászni szándékozik; az ilyen kérelmek másolatát el kell juttatni az EU libériai küldöttségéhez. Az Uniónak az eredeti példányokat közvetlenül Libériának, egy másolatot pedig az Unió libériai küldöttségének kell megküldenie.
               
            
               
                  4.
               
               
                  A kérelmeket az e melléklet 1. függelékében szereplő mintának megfelelő nyomtatványon kell benyújtani, és csatolni kell hozzájuk a következő iratokat:
                  
                              i.
                           
                           
                              a halászati engedély kérelmezett érvényességi időszakára esedékes, vissza nem térítendő előleg befizetéséről szóló igazolás;
                           
                        
                              ii.
                           
                           
                              minden, a jegyzőkönyv alapján első ízben benyújtott halászati engedély iránti kérelemhez, illetve az érintett hajó műszaki módosítását követően a kérelemhez csatolni kell a hajóról nemrégiben (legfeljebb 12 hónapja) készült, megfelelő felbontású (legalább 15 × 10 cm méretű) digitális, színes fényképet, amely oldalnézetből részletesen mutatja a hajót, beleértve a hajónak a hajótest oldalán látható nevét és azonosító számát;
                           
                        
                              iii.
                           
                           
                              a hajó hajózásra való alkalmasságáról szóló bizonyítvány;
                           
                        
                              iv.
                           
                           
                              a hajó lajstromozási bizonyítványa;
                           
                        
                              v.
                           
                           
                              köbözési bizonyítvány;
                           
                        
                              vi.
                           
                           
                              biztosítási bizonylat;
                           
                        
                              vii.
                           
                           
                              az alkalmazott halászeszközök ábrázolása és részletes leírása.
                           
                        
            
               
                  5.
               
               
                  A 4. pontban említett kérelem-formanyomtatványban megadott információkat az illetékes libériai hatóságok feldolgozzák, és kiadják a Libériai Tengerügyi Hatóság nyilvántartási számát a 3. pontban hivatkozott időn belül. A Libériai Tengerügyi Hatóság nyilvántartási számát ki kell adni, mielőtt a libériai illetékes hatóságok kiadnák a halászati engedélyt.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Az e jegyzőkönyv alapján halászati engedély iránt benyújtott első kérelmük keretében valamennyi uniós hajónak engedélyezés előtti ellenőrzésen kell átesnie. Az első halászati engedély kiadásának feltétele ezen ellenőrzés sikeres befejezése, amelyet az Unió és Libéria által kölcsönösen elfogadott, az alrégió kijelölt kikötőiben kell elvégezni a kikötő szerinti állam által megadott engedély függvényében. A Monrovia kikötőjén kívül végzett ellenőrzésekhez kapcsolódó összes költséget a hajótulajdonosnak kell viselnie.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Azon hajók esetében, amelyek műszaki jellemzői nem változtak, a halászati engedély hatályos jegyzőkönyv alapján történő megújításakor a vonatkozó kérelemhez csak a vissza nem térítendő díj megfizetéséről szóló igazolást kell csatolni. Abban az esetben, ha a műszaki jellemzőket módosították, a kérelmet a 4. pontban meghatározott valamennyi vonatkozó dokumentummal együtt újra be kell nyújtani, és a halászati engedély kiadásának feltétele az engedélyezés előtti új ellenőrzés sikeres elvégzése.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Abban az esetben, ha Libéria nem kap engedélyt a kikötő szerinti államtól az ellenőrzés elvégzésére, a hajótulajdonos automatikusan mentesül a 6. és a 7. pontban említett, engedélyezés előtti ellenőrzések kötelezettsége alól.
               
            A halászati engedély kiadása
      
               
                  9.
               
               
                  Libéria a 4. pontban említett iratok átvételét követő tizenöt munkanapon belül kiadja a halászati engedélyeket a hajótulajdonosoknak, vagy tájékoztatja az Uniót az elutasításról. A halászati engedély eredeti példányát meg kell küldeni a hajótulajdonosoknak vagy ügynökeiknek az Unión keresztül. Ha az Unió irodái zárva vannak, Libéria a halászati engedélyt közvetlenül a hajótulajdonosnak vagy ügynökének is kiadhatja, miközben az engedély másolatát megküldi az Uniónak.
               
            
               
                  10.
               
               
                  Ugyanakkor annak érdekében, hogy mielőbb megkezdődhessen a halászat, a halászati engedély másolatát elektronikus úton meg kell küldeni az Uniónak a hajótulajdonosnak való továbbításra, valamint az EU küldöttségének tájékoztatásul. E másolati példány a halászati engedély kiállításának napjától számítva legfeljebb hatvan napig használható. Ebben az időszakban a másolati példány az eredetivel egyenértékűnek minősül.
               
            
               
                  11.
               
               
                  A 10. pontban szereplő rendelkezések sérelme nélkül a halászati engedély eredeti példányát mindenkor a fedélzeten kell tartani.
               
            A halászatra jogosult hajók jegyzéke
      
               
                  12.
               
               
                  A halászati engedély kibocsátását követően Libéria haladéktalanul felveszi az uniós hajót a libériai halászati övezetben halászatra engedéllyel rendelkező hajók végleges jegyzékébe. E jegyzéket azonnal el kell juttatni a libériai megfigyelési, ellenőrzési és felügyeleti egységnek (Monitoring Control and Surveillance Unit, MCSU), a nemzeti halászati felügyelő központnak (National Fisheries Monitoring Center, NFMC) és a Mezőgazdasági Minisztériumnak, valamint az Uniónak. Libériának rendszeresen naprakésszé kell tennie a halászatra engedéllyel rendelkező hajók jegyzékét. Az új jegyzéket haladéktalanul meg kell küldeni a libériai MCSU-nak, NFMC-nek és a Mezőgazdasági Minisztériumnak, valamint az Uniónak.
               
            
               
                  13.
               
               
                  Abban az esetben, ha a halászati engedélyt nem adják ki a f9. pontban előírt határidőn belül, a hajót ideiglenesen fel kell venni a jegyzékbe, hacsak nincs egyértelmű bizonyíték arra, hogy nem felel meg a 2. pont követelményeinek. Ez alatt az idő alatt a hajó jogosult halászni.
               
            A halászati engedély átruházása
      
               
                  14.
               
               
                  A halászati engedélyt egy meghatározott hajó nevére kell kiállítani, és az engedély nem átruházható.
               
            
               
                  15.
               
               
                  Azonban az Unió kérésére és igazolt vis maior – például egy hajó elvesztése vagy súlyos műszaki meghibásodás miatt a forgalomból hosszabb időre való kivonása – esetén az adott hajó halászati engedélye újabb díj fizetése nélkül helyettesítendő egy másik, azonos kategóriába tartozó hajó részére kiállított új halászati engedéllyel, feltéve, hogy a 4. pontban előírtak szerint új halászati engedély iránti kérelmet nyújtottak be, és az engedélyezés előtti ellenőrzés a 6. pontban előírtak szerint sikeresen lezárult. Ebben az esetben a fogások mennyiségének egy esetleges kiegészítő díjfizetés meghatározása céljából történő kiszámításakor a két hajó összfogásának összegét kell figyelembe venni.
               
            
               
                  16.
               
               
                  Az érvénytelenített halászati engedélyt a hajó tulajdonosának vagy ügynökének az EU libériai küldöttségén keresztül vissza kell juttatnia Libériának. Az új halászati engedély azon a napon lép hatályba, amikor az érvénytelenített halászati engedélyt visszajuttatják. Az EU libériai küldöttségét tájékoztatni kell a halászati engedély átruházásáról.
               
            
               
                  17.
               
               
                  Libéria naprakésszé teszi a halászatra jogosult hajók jegyzékét, és azt haladéktalanul megküldi a libériai MCSU-nak, NFMC-nek és a Mezőgazdasági Minisztériumnak, valamint az Uniónak.
               
            A halászati engedély érvényességi ideje
      
               
                  18.
               
               
                  A halászati engedélyek egyéves időszakra érvényesek, és megújíthatók.
               
            
               
                  19.
               
               
                  Az érvényességi időszak kezdetének megállapításához „egyéves időszak” alatt az alábbiak értendők:
                  
                              i.
                           
                           
                              a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdőnapja és ugyanazon év december 31. közötti időszak;
                           
                        
                              ii.
                           
                           
                              ezt követően minden teljes naptári év;
                           
                        
                              iii.
                           
                           
                              a jegyzőkönyv alkalmazásának utolsó évében a január 1. és a jegyzőkönyv lejárati dátuma közötti időszak.
                           
                        A jegyzőkönyv alkalmazásának első és utolsó évében a 2. szakaszban említett előleget időarányosan kell kiszámítani.
               
            A fedélzeten tartandó dokumentumok
      
               
                  20.
               
               
                  Amikor a halászhajó a libériai halászati övezetben vagy egy kölcsönösen elfogadott, az alrégió kijelölt kikötőjében tartózkodik, a következő dokumentumokat kell mindenkor a fedélzeten tartani:
                  
                              i.
                           
                           
                              a halászati engedély;
                           
                        
                              ii.
                           
                           
                              a lajstromozási bizonyítvány;
                           
                        
                              iii.
                           
                           
                              a Libériai Tengerügyi Hatóság által kiadott nyilvántartási szám;
                           
                        
                              iv.
                           
                           
                              a halászhajók naprakész, tanúsított alaprajza vagy leírása, különösen kitérve a halászhajók raktereinek számára és azok köbméterben kifejezett tárolókapacitására;
                           
                        
                              v.
                           
                           
                              ha változás következett be a halászhajó jellemzőiben – teljes hosszúságában, bruttó tonnatartalmában, főhajtóművének vagy hajtóműveinek teljesítményében vagy tárolókapacitásában –, a halászhajó lobogója szerinti állam illetékes hatósága által hitelesített igazolás a változtatás mibenlétéről;
                           
                        
                              vi.
                           
                           
                              ha a halászhajó hűtött tengervíztartályokkal rendelkezik, a hajó lobogója szerinti állam illetékes hatósága által hitelesített okirat a tartályok köbméterben kifejezett űrtartalmáról;
                           
                        
                              vii.
                           
                           
                              a hatályos libériai halászati szabályozás Libéria által biztosítandó példánya; és
                           
                        
                              viii.
                           
                           
                              a 4. pontban említett dokumentumok.
                           
                        
            
         2. SZAKASZ
      
      
         
            A halászati engedély feltételei – díjak és előlegek
         
      
      
               
                  1.
               
               
                  A hajótulajdonosok által befizetendő díjakat a libériai halászati övezetben kifogott halmennyiség egy tonnájára vonatkozó alábbi díjak alapján kell kiszámítani:
                  
                              —
                           
                           
                              55 EUR/t a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              60 EUR/t a jegyzőkönyv alkalmazásának második és harmadik évében;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              65 EUR/t a jegyzőkönyv alkalmazásának negyedik évében;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              70 EUR/t a jegyzőkönyv alkalmazásának ötödik évében.
                           
                        
            
               
                  2.
               
               
                  A halászati engedélyeket azt követően állítják ki, hogy a hajótulajdonosok befizették a következő előlegeket az illetékes libériai hatóságoknak:
                  
                              a)
                           
                           
                              a kerítőhálós tonhalhalászhajók esetében:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          hajónként 7 150 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében évi 130 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          hajónként 7 150 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának második és harmadik évében évi 119,17 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          hajónként 7 150 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának negyedik évében évi 110 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          hajónként 7 150 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának ötödik évében évi 102,14 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              a felszíni horogsoros halászhajók esetében:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          hajónként 2 200 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében évi 40 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          hajónként 2 200 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának második és harmadik évében évi 36,67 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          hajónként 2 200 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának negyedik évében évi 33,85 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          hajónként 2 200 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának ötödik évében évi 31,43 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg.
                                       
                                    
                        
            
               
                  3.
               
               
                  Az előleg összege a kikötői illetékek és a szolgáltatások költségeinek kivételével minden nemzeti és helyi adót magában foglal.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Ha a halászati engedély érvényességi időtartama rövidebb egy évnél, az előleg összegét a halászati engedély érvényességi időszakával időarányosan csökkenteni kell.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Ha a végleges díjkimutatás összege meghaladja a hajótulajdonos által a halászati engedély megszerzéséért fizetett előleget, a hajótulajdonos a fennmaradó összeget legkésőbb a fogások évét követő év szeptember 30-ig megfizeti Libériának. Abban az esetben, ha a végleges kimutatás a 2. pontban említett előlegnél kisebb összeget állapított meg, a hajótulajdonosok nem kaphatják vissza a különbözetet.
               
            
         3. SZAKASZ
      
      
         
            Segédhajók
         
      
      
               
                  1.
               
               
                  Libéria a halászati engedéllyel rendelkező uniós hajók számára engedélyezi segédhajók igénybevételét. A segédhajóknak az EU valamely tagállamának lobogója alatt kell közlekedniük, és nem rendelkezhetnek halfogásra alkalmas eszközökkel, valamint nem használhatók átrakodásra.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Libéria meghatározza a támogató tevékenységeket és az engedélyek megszerzésének feltételeit, továbbá elkészíti az engedélyezett segédhajók jegyzékét, és azt haladéktalanul eljuttatja a halászati ellenőrzésért felelős nemzeti hatóságnak és az Uniónak.
               
            
               
                  3.
               
               
                  A segédhajó engedélyezésének éves díja 3 000 EUR/hajó.
               
            III. FEJEZET
      
         ÁLLOMÁNYVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK
      
      
               
                  1.
               
               
                  A halászati engedéllyel rendelkező hajókra a halászati övezet, a halászeszközök és a járulékos fogások tekintetében alkalmazandó állományvédelmi intézkedéseket a halászat egyes kategóriáira vonatkozóan az e melléklet 2. függelékében foglalt adatlapok határozzák meg.
               
            
               
                  2.
               
               
                  A hajók kötelesek betartani az ICCATáltal elfogadott valamennyi ajánlást, illetve a libériai szabályozás vonatkozó rendelkezéseit.
               
            
               
                  3.
               
               
                  A libériai halászati övezetben a sodródó, halcsoportosulást előidéző eszközök (FAD-ok) használatát a nem összefonódó víz alatti szerkezetekkel rendelkező mesterséges támasztékokra kell korlátozni. A sodródó mesterséges FAD-ok kihelyezésének és használatának az a feltétele, hogy az Uniónak az ICCAT által megállapított rendelkezéseknek megfelelő gazdálkodási tervet kell elfogadnia.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Az uniós hajók minden halászati tevékenységet úgy végeznek, hogy ne zavarják a hagyományos helyi halászatot, továbbá minden teknőst, tengeri emlőst, tengeri madarat és zátonyhalat oly módon engednek el, ami ezen élőlényeknek a lehető legnagyobb túlélési esélyt biztosítja.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Az uniós hajók, azok parancsnokai és kezelői minden halászati tevékenységet úgy végeznek, hogy az ne zavarja más halászhajók halászati műveleteit, valamint ne befolyásolja más halászhajók halászeszközeit.
               
            IV. FEJEZET
      
         ELLENŐRZÉS, MEGFIGYELÉS ÉS FELÜGYELET
      
      
         1. SZAKASZ
      
      
         
            A fogások bejelentése
         
      
      Halászati napló
      
               
                  1.
               
               
                  A megállapodás keretében halászó uniós hajók parancsnokai halászati naplót vezetnek, amelynek az egyes halászati kategóriákra vonatkozó mintája e melléklet 3. függelékében található.
               
            
               
                  2.
               
               
                  A hajóparancsnok a halászati naplót minden olyan napra vonatkozóan kitölti, amelyet a hajó Libéria halászati övezetében tölt.
               
            
               
                  3.
               
               
                  A hajóparancsnok minden nap feljegyzi a halászati naplóba a kifogott és fedélzeten tárolt – a FAO hárombetűs kódjával azonosított – fajok élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezett mennyiségét. A főbb fajok esetében a hajóparancsnok a járulékos fogást is feltünteti.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Adott esetben a hajóparancsnok minden nap beírja a halászati naplóba a következőket:
                  
                              i.
                           
                           
                              a visszadobott fajok mennyisége élőtömeg-kilogrammban és szükség esetén egyedszámban kifejezve;
                           
                        
                              ii.
                           
                           
                              az alkalmazott halászeszköz típusa;
                           
                        
                              iii.
                           
                           
                              a hajó helyzete délben és adott esetben a kivetett halászeszköz helyzete, valamint a merítési idő vagy a horgok száma és a tenger felszíni hőmérséklete;
                           
                        
                              iv.
                           
                           
                              a fogások száma naponta, az egyes fogások összesített ideje és a halászattal töltött napok száma halászati utanként; és
                           
                        
                              v.
                           
                           
                              minden olyan egyéb információ, amelyet a vegyes bizottság meghatároz.
                           
                        
            
               
                  5.
               
               
                  Ha egy adott napon nem vetettek ki hálót, vagy hálókivetés ugyan történt, de nem volt halfogás, a hajó parancsnokának ezt az információt is rögzítenie kell a napi hajónapló-formanyomtatványon. Azokon a napokon, amikor nem végeznek halászati műveleteket, a hajónak aznap – helyi idő szerint – éjfél előtt rögzítenie kell a hajónaplóban azt a tényt, hogy nem végeztek ilyen műveletet.
               
            
               
                  6.
               
               
                  A libériai halászati övezetbe való belépés és az onnan való kilépés idejét és napját a libériai halászati övezetbe való belépés és az onnan való kilépés után azonnal be kell jegyezni a hajónaplóba.
               
            
               
                  7.
               
               
                  A halászati naplót olvashatóan, nagybetűkkel kell kitölteni, és azt a hajóparancsnoknak alá kell írnia.
               
            
               
                  8.
               
               
                  A halászati naplóban rögzített adatok pontosságáért a hajóparancsnok felel.
               
            A fogások bejelentése
      
               
                  9.
               
               
                  A hajó fogásait a hajóparancsnok a libériai halászati övezetében töltött időszakra vonatkozó halászati naplóinak a nemzeti halászati hatóság (Bureau of National Fisheries, BNF) részére történő átadásával jelenti be.
               
            
               
                  10.
               
               
                  A halászati naplókat az alábbi módok egyikén kell átadni:
                  
                              i.
                           
                           
                              valamely libériai kikötőbe való beérkezéskor minden egyes halászati napló eredeti példányát be kell nyújtani Libéria helyi képviselőjének, aki annak átvételét írásban igazolja;
                           
                        
                              ii.
                           
                           
                              ha a hajó anélkül hagyja el Libéria halászati övezetét, hogy kikötne valamely libériai kikötőben, minden egyes halászati napló eredeti példányát bármely más kikötőbe való megérkezéstől számítva tizennégy napon belül, de legkésőbb harminc nappal a libériai halászati övezet elhagyását követően el kell küldeni;
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          lehetőleg beszkennelve, e-mailben; vagy
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          faxon; vagy
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          az eredetit levélben.
                                       
                                    
                        
            
               
                  11.
               
               
                  A Felek mindent megtesznek egy olyan rendszer létrehozása érdekében, amely – a küldés meggyorsítása érdekében – az adatok és dokumentumok kizárólag elektronikus úton történő továbbításán alapul.
               
            
               
                  12.
               
               
                  Amint lehetővé válik a fogási nyilatkozatok e-mail útján történő fogadása, a hajóparancsnok a halászati naplókat a Libéria által közölt e-mail címre küldi. A dokumentum(ok) kézhezvételét Libéria válasz e-mailben haladéktalanul visszaigazolja.
               
            
               
                  13.
               
               
                  A hajóparancsnok minden halászati napló egy példányát megküldi az EU libériai küldöttségének. Minden hajó esetében a hajóparancsnok minden halászati napló egy példányát megküldi a BNF-nek és az alábbi tudományos intézetek egyikének is:
                  
                              i.
                           
                           
                              Institut de recherche pour le développement (IRD);
                           
                        
                              ii.
                           
                           
                              Instituto Español de Oceanografia (IEO);
                           
                        
                              iii.
                           
                           
                              Instituto Português do Mar e da Atmosféra (IPMA).
                           
                        
            
               
                  14.
               
               
                  Ha a hajó halászati engedélyének érvényességi időszaka alatt visszatér Libéria halászati övezetébe, újabb fogási jelentést kell készítenie.
               
            
               
                  15.
               
               
                  A fogási jelentésre vonatkozó rendelkezések be nem tartása esetén Libéria a hiányzó fogási nyilatkozat beérkezéséig felfüggesztheti az érintett hajó halászati engedélyét, és a hajótulajdonost a hatályos nemzeti jogszabályokban előírt vonatkozó rendelkezések szerint szankcióval sújthatja. Ismételt jogsértés esetén Libéria megtagadhatja a halászati engedély megújítását. Libéria haladéktalanul tájékoztatja az Uniót az ilyen összefüggésben alkalmazott mindennemű szankcióról.
               
            Elektronikus rendszerre való áttérés
      
               
                  16.
               
               
                  A Felekkészségüket kifejezik ki, hogy a 6. függelékben meghatározott műszaki jellemzőkön alapuló, elektronikus fogásbejelentési rendszerre való áttérésre. A Felek megállapodnak abban, hogy közösen meghatározzák az áttérés módozatait, szem előtt tartva azt a célt, hogy a rendszer mielőbb működőképes legyen. Libéria haladéktalanul tájékoztatja az Uniót, amint az áttérés feltételei teljesültek. A Felek megállapodiknak abban, hogy az említett információ megküldésétől számított két hónapon belül teljesen működőképessé teszik a rendszert.
               
            Negyedéves fogási nyilatkozatok
      
               
                  17.
               
               
                  A 16. pont szerinti elektronikus fogásbejelentési rendszer bevezetéséig az Uniós tagállamok legkésőbb minden negyedév végétől számított tizenöt naptári napon belül tájékoztatják az Európai Bizottságot az előző negyedévben ejtett, a nemzeti hatóságok által hitelesített és a 13. pontban említett tudományos intézetek által igazolt fogásmennyiségről. A tudományos intézetek a halászati naplókban, a kirakodási nyilatkozatokban, az értékesítési nyilatkozatokban és adott esetben a tudományos megfigyelési jelentésekben rendelkezésre álló adatok keresztellenőrzése révén elemzik a fogási adatokat. Ennek alapján az Unió a libériai halászati övezetben halászatra jogosult valamennyi hajó tekintetében elkészíti a negyedéves fogási nyilatkozatot fajok szerinti és havi bontásban, az e melléklet 8. függelékében található sablon szerint.
               
            
               
                  18.
               
               
                  A hajónaplókból származó összesített adatok ideiglenesnek tekintendők mindaddig, amíg az Unió nem közli a 23. pontban említett végleges díjkimutatást.
               
            Végleges díjkimutatás
      
               
                  19.
               
               
                  A 16. pont szerinti elektronikus fogásbejelentési rendszer bevezetéséig az Uniós tagállamok legkésőbb minden év május 15-ig tájékoztatják az Európai Bizottságot az előző évben ejtett, a nemzeti hatóságok által hitelesített és a fenti 13. említett tudományos intézetek által igazolt fogásmennyiségről.
               
            
               
                  20.
               
               
                  A tudományos intézetek a halászati naplókban, a kirakodási nyilatkozatokban, az értékesítési nyilatkozatokban és adott esetben a tudományos megfigyelési jelentésekben rendelkezésre álló adatok keresztellenőrzése révén elemzik a fogási adatokat.
               
            
               
                  21.
               
               
                  Az Unió tudományos intézetei által a libériai halászati övezetben ejtett fogások mennyiségének és összetételének elemzésére alkalmazott módszert meg kell osztani a BNF-fel.
               
            
               
                  22.
               
               
                  Az Unió a 19. pontban említett fogási nyilatkozatok alapján a libériai halászati övezetben az előző évben halászatra engedéllyel rendelkező minden hajóra vonatkozóan elkészíti az adott hajó által az előző naptári évi halászati idény után fizetendő díjak végleges kimutatását.
               
            
               
                  23.
               
               
                  Az Unió ezt a végleges díjkimutatást az Unióstagállamok segítségével a folyó év június 30. napja előtt megküldi Libériának és a hajótulajdonosnak.
               
            
               
                  24.
               
               
                  Libéria tájékoztatja az Uniós a kimutatás kézhezvételéről, és az általa szükségesnek ítélt kérdésekben az EU magyarázatát kérheti. Ebben az esetben az Unió konzultál a lobogó szerinti államok nemzeti hatóságaival és az Unió tudományos intézeteivel, és mindent megtesz annak érdekében, hogy megadja Libériának a szükséges kiegészítő információkat. Adott esetben kifejezetten ebből a célból össze lehet hívni egy közös tudományos ülést, ahol megvizsgálják a fogásokra vonatkozó adatokat és az információk összevetéséhez használt módszereket.
               
            
               
                  25.
               
               
                  A 24. pont szerinti értesítést követő 30 naptári napon belül Libéria igazoló bizonylatok alapján kifogással élhet a fogásokra vonatkozó végleges éves nyilatkozattal és a fizetendő díjak végleges kimutatásával szemben. Nézeteltérés esetén a Felek a vegyes bizottság keretén belül egyeztetnek egymással. Ha Libéria a fent említett határidőn belül nem nyújt be kifogást, a végleges díjkimutatás elfogadottnak minősül.
               
            
         2. SZAKASZ
      
      
         
            Kirakodás és átrakás
         
      
      Kirakodási eljárás
      
               
                  1.
               
               
                  A libériai halászati övezetben ejtett fogásokat valamely libériai kikötőben kirakodni kívánó uniós hajó parancsnokának a Mesurado kirakodóhíd üzembeállásáig legalább negyvennyolc órával a kirakodás előtt, azt követően pedig legalább huszonnégy órával a kirakodás előtt értesítenie kell Libériát az alábbiakról:
                  
                              a)
                           
                           
                              a rakományt kirakodni szándékozó halászhajó neve és nemzetközi rádióhívójele (IRCS);
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a kirakodási kikötő;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a kirakodás tervezett napja és időpontja;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              a kirakodásra szánt egyes fajok mennyisége (a FAO hárombetűs kódjával azonosítva, élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezve);
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              a termékek kiszerelése.
                           
                        
            
               
                  2.
               
               
                  A kirakodási műveletnek az e célra engedélyezett valamely libériai kikötő halászati övezetében kell megtörténnie.
               
            
               
                  3.
               
               
                  A kirakodási eljárásra vonatkozó rendelkezések be nem tartása a libériai szabályozásban előírt vonatkozó szankciók alkalmazását vonja maga után.
               
            A kirakodás ösztönzése
      
               
                  4.
               
               
                  Az uniós hajóknak törekedniük kell arra, hogy nemzetközi piaci áron lássák el tonhallal a helyi ipart. Amíg a libériai Mesurado kirakodóhíd üzembe nem áll, az e jegyzőkönyv rendelkezéseivel összhangban halászati engedéllyel rendelkező olyan uniós hajók, amelyek tonhalfogásaikat egy kijelölt libériai kikötőben rakodják ki, pénzügyi ösztönzőben részesülnek, melynek értelmében a fogás libériai halászati vállalkozásnak a libériai piac ellátása céljából történő értékesítése esetén a díj a kirakodott járulékos fogás minden tonnája után 10 EUR-val mérséklődik. Ez a rendszer a végleges kimutatásban megállapított fogások legfeljebb 50 %-áig alkalmazható.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Miután a libériai Mesurado kirakodóhíd üzembe áll, az uniós hajók pénzügyi ösztönzőben részesülnek, melynek értelmében a díj minden kirakodott tonna után 10 EUR-val mérséklődik részlegesen. A helyi ipar számára történő értékesítés esetén a díj minden kirakodott tonna után további 10 EUR-val mérséklődik. Ami a járulékos fogást illeti, a fogás helyi piac számára történő értékesítése esetén a díj a kirakodott járulékos fogás minden tonnája után további 25 EUR-val mérséklődik. Ez a rendszer a végleges kimutatásban megállapított tonhalfogások legfeljebb 50 %-áig alkalmazható.
               
            Átrakodás
      
               
                  6.
               
               
                  A libériai halászati övezetben ejtett fogásokat valamely libériai kikötőben átrakodni kívánó uniós hajó parancsnokának a Mesurado kirakodóhíd üzembeállásáig legalább negyvennyolc órával az átrakodás előtt, azt követően pedig legalább huszonnégy órával az átrakodás előtt értesítenie kell Libériát az alábbiakról:
                  
                              a)
                           
                           
                              a kirakodó halászhajó neve és IRCS-kódja;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a berakodó halászhajó neve és IRCS-kódja;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              az átrakodási kikötő;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              az átrakodás tervezett napja és időpontja;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              az átrakodásra szánt egyes fajok mennyisége (a FAO hárombetűs kódjával azonosítva, élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezve);
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              a termékek kiszerelése.
                           
                        
            
               
                  7.
               
               
                  Az átrakodási műveletet egy erre a célra engedélyezett libériai kikötőben, libériai ellenőrök jelenlétében kell végrehajtani. A késedelem elkerülése érdekében, olyan kivételes esetekben, amikor egy libériai ellenőr nem lehet jelen, a hajóparancsnok a 6. pontnak megfelelően adott előzetes értesítésben meghatározott időtartam lejárta után megkezdheti az átrakodást. A tengeren történő átrakás tilos.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Az átrakást a 3. szakasz meghatározása szerint a libériai halászati övezetből való kilépésnek kell tekinteni. Ezért a hajóknak legkésőbb 24 órával az átrakás befejezése után vagy legalább 6 órával az előtt, hogy az átadó hajó elhagyja a kikötőt, attól függően, hogy melyik esemény következik be előbb, be kell nyújtaniuk a fogási nyilatkozataikat az illetékes hatóságokhoz, és a hajótulajdonosnak be kell jelentenie, hogy folytatni akarja a halászatot vagy el akarja hagyni a libériai halászati övezetet. A berakodó hajóra a vonatkozó libériai jogszabályokban előírt jelentéstételi kötelezettségek vonatkoznak.
               
            
         3. SZAKASZ
      
      
         
            Ellenőrzés és vizsgálat
         
      
      Az övezetbe való belépés és az onnan való kilépés
      
               
                  1.
               
               
                  A halászati engedéllyel rendelkező uniós hajóknak a libériai halászati övezetbe való minden belépését és onnan való kilépését a belépés vagy kilépés előtt legalább hat órával be kell jelenteni Libériának.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Belépésének vagy kilépésének bejelentésekor az uniós hajó köteles közölni különösen:
                  
                              i.
                           
                           
                              az áthaladás tervezett napját, időpontját és helyét;
                           
                        
                              ii.
                           
                           
                              a fedélzeten tárolt, a FAO hárombetűs kódjával azonosított összes faj mennyiségét élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezve;
                           
                        
                              iii.
                           
                           
                              a termékek kiszerelését.
                           
                        
            
               
                  3.
               
               
                  A bejelentést lehetőség szerint e-mail útján kell megtenni, vagy ennek hiányában faxon vagy rádión, a Libéria által közölt e-mail címen, hívószámon vagy frekvencián, az e melléklet 7. függelékében megadott módon. A dokumentum(ok) kézhezvételét Libéria válasz e-mailben haladéktalanul visszaigazolja. Libéria haladéktalanul értesíti az érintett hajókat és az Uniót az e-mail címben, a telefonszámban vagy az átviteli frekvenciában bekövetkező mindennemű változásról.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Minden olyan hajó, amelyet a libériai halászati övezetben halászati tevékenységen érnek anélkül, hogy előzetesen bejelentette volna jelenlétét, jogellenesen halászó hajónak minősül.
               
            Tengeren végzett vizsgálat
      
               
                  5.
               
               
                  A libériai halászati övezetben a halászati engedéllyel rendelkező uniós hajók tengeren történő vizsgálatát Libéria halászati ellenőrzéssel megbízott és egyértelműen azonosítható hajói és ellenőrei végzik.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Fedélzetre szállás előtt a libériai ellenőröknek az uniós hajót értesíteniük kell a vizsgálat végzésére vonatkozó döntésükről. Az uniós hajó parancsnoka köteles lehetővé tenni és megkönnyíteni a libériai ellenőrök fedélzetre szállását és munkáját. A vizsgálatot legfeljebb öt ellenőr végezheti, akiknek a vizsgálat elvégzése előtt igazolniuk kell személyazonosságukat és ellenőri minőségüket.
               
            
               
                  7.
               
               
                  A parancsnok azonnal teljesít minden, a feljogosított tisztviselők által adott ésszerű utasítást, és megkönnyíti a fedélzetre történő biztonságos beszállást, valamint a hajó, az eszközök, a berendezések, a nyilvántartások, a halak, a halászati termékek és a legénységre vonatkozó dokumentumok átvizsgálását.
               
            
               
                  8.
               
               
                  A hajó parancsnoka vagy legénysége nem zaklathatja, nem akadályozhatja, nem szegülhet ellen, nem késleltetheti, nem tagadhatja meg a fedélzetre szállást, nem félemlítheti meg és nem gátolhatja a feljogosított tisztviselőt feladatai ellátásában.
               
            
               
                  9.
               
               
                  A libériai ellenőrök csak a vizsgálathoz kapcsolódó feladatok elvégzéséhez szükséges időt töltik az uniós hajó fedélzetén. A vizsgálatot oly módon folytatják le, hogy a lehető legkisebbre csökkentsék annak a hajóra, a halászati tevékenységre és a rakományra gyakorolt hatását.
               
            
               
                  10.
               
               
                  Libéria engedélyezheti az Unió számára, hogy a vizsgálaton megfigyelőként részt vegyen.
               
            
               
                  11.
               
               
                  A libériai ellenőrök minden vizsgálat végén vizsgálati jelentést készítenek. Az uniós hajó parancsnoka jogosult észrevételeket fűzni a vizsgálati jelentéshez. A vizsgálati jelentést az azt elkészítő ellenőr és az uniós hajó parancsnoka is aláírja.
               
            
               
                  12.
               
               
                  A vizsgálati jelentés hajóparancsnok általi aláírása nem sérti a hajótulajdonos védekezési jogát a jogsértéshez kapcsolódó eljárás során. Amennyiben a parancsnok megtagadja a jegyzőkönyv aláírását, annak okairól írásban ad tájékoztatást, és az ellenőr az „aláírás megtagadása” bejegyzést vezeti a jegyzőkönyvbe. A libériai ellenőrök a hajó elhagyása előtt átadják a vizsgálati jelentés egy példányát az uniós hajó parancsnokának. Libéria a vizsgálati jelentés egy példányát a vizsgálatot követő nyolc napon belül megküldi az Unió részére.
               
            Kikötői vizsgálat
      
               
                  13.
               
               
                  A libériai halászati övezetben ejtett fogást az Unió és Libéria által kölcsönösen elfogadott, az alrégió valamely kijelölt kikötőjében kirakodó, halászati engedéllyel rendelkező uniós hajók kikötőben vagy azon kívül történő vizsgálatát Libéria halászati ellenőrzéssel megbízott és egyértelműen azonosítható hajói és ellenőrei végzik a kikötő szerinti állam által megadott engedély függvényében.
               
            
               
                  14.
               
               
                  Fedélzetre szállás előtt a libériai ellenőröknek az uniós hajót értesíteniük kell a vizsgálat végzésére vonatkozó döntésükről. Az uniós hajó parancsnoka köteles lehetővé tenni és megkönnyíteni a libériai ellenőrök fedélzetre szállását és munkáját. A vizsgálatot legfeljebb öt ellenőr végezheti, akiknek a vizsgálat elvégzése előtt igazolniuk kell személyazonosságukat és ellenőri minőségüket.
               
            
               
                  15.
               
               
                  A parancsnok azonnal teljesít minden, a feljogosított tisztviselők által adott ésszerű utasítást, és megkönnyíti a fedélzetre történő biztonságos beszállást, valamint a hajó, az eszközök, a berendezések, a nyilvántartások, a halak, a halászati termékek és a legénységre vonatkozó dokumentumok átvizsgálását.
               
            
               
                  16.
               
               
                  A hajó parancsnoka vagy legénysége nem zaklathatja, nem akadályozhatja, nem szegülhet ellen, nem késleltetheti, nem tagadhatja meg a fedélzetre szállást, nem félemlítheti meg és nem gátolhatja a feljogosított tisztviselőt feladatai ellátásában.
               
            
               
                  17.
               
               
                  A libériai ellenőrök csak a vizsgálathoz kapcsolódó feladatok elvégzéséhez szükséges időt töltik az uniós hajó fedélzetén. A vizsgálatot oly módon folytatják le, hogy a lehető legkisebbre csökkentsék annak a hajóra, a halászati tevékenységre és a rakományra gyakorolt hatását.
               
            
               
                  18.
               
               
                  Libéria engedélyezheti az Unió számára, hogy a vizsgálaton megfigyelőként részt vegyen.
               
            
               
                  19.
               
               
                  A libériai ellenőrök minden vizsgálat végén vizsgálati jelentést készítenek. Az uniós hajó parancsnoka jogosult észrevételeket fűzni a vizsgálati jelentéshez. A vizsgálati jelentést az azt elkészítő ellenőr és az uniós hajó parancsnoka is aláírja.
               
            
               
                  20.
               
               
                  A vizsgálati jelentés hajóparancsnok általi aláírása nem sérti a hajótulajdonos védekezési jogát a jogsértéshez kapcsolódó eljárás során. Amennyiben a parancsnok megtagadja a jegyzőkönyv aláírását, annak okairól írásban ad tájékoztatást, és az ellenőr az „aláírás megtagadása” bejegyzést vezeti a jegyzőkönyvbe. A libériai ellenőrök a hajó elhagyása előtt átadják a vizsgálati jelentés egy példányát az uniós hajó parancsnokának. Libéria a vizsgálati jelentés egy példányát a vizsgálatot követő nyolc napon belül megküldi az Unió részére.
               
            Részvételen alapuló felügyelet a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén
      
               
                  21.
               
               
                  A jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem megerősítése érdekében az uniós hajók parancsnokai a libériai halászati övezetben észlelt minden olyan hajó jelenlétét bejelentik, amelyek vélhetően jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatnak minősülő tevékenységet folytatnak, és az észlelt hajóról és tevékenységéről annyi információt gyűjtenek, amennyit csak lehetséges. Az észlelési jelentést haladéktalanul meg kell küldeni a libériai MCSU-nak, NFMC-nek és MOA-nak, valamint a megfigyelést végző hajó lobogója szerinti Uniós tagállam illetékes hatóságának, amely azt azonnal továbbítja az Uniónak vagy az általa kijelölt szervezetnek.
               
            
               
                  22.
               
               
                  Libéria megküld az Uniónak minden olyan, birtokában lévő észlelési jelentést, amely a libériai halászati övezetben vélhetően jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatnak minősülő tevékenységet folytató halászhajókról szól.
               
            
         4. SZAKASZ
      
      
         
            Műholdas hajómegfigyelési rendszer (VMS)
         
      
      A hajók helyzetmeghatározási üzenetei – VMS-rendszer
      
               
                  1.
               
               
                  Amikor Libéria halászati övezetében tartózkodnak, a halászati engedéllyel rendelkező uniós hajóknak állandóan rendelkezniük kell olyan műholdas hajómegfigyelési rendszerrel (Vessel Monitoring System – VMS), amely földrajzi helyzetüket automatikusan és folyamatosan, kétóránként közli a lobogójuk szerinti állam halászati felügyelő központjával (Fisheries Monitoring Center – FMC).
               
            
               
                  2.
               
               
                  Minden helyzetmeghatározási jelentésnek tartalmaznia kell az alábbiakat:
                  
                              a)
                           
                           
                              a hajó azonosító jele;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a halászhajó utolsó mért földrajzi helyzete (földrajzi hosszúság és szélesség) 100 méternél kisebb megengedett eltéréssel, 99 %-os konfidenciaintervallummal;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a földrajzi helyzet feljegyzésének napja és időpontja;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              a hajó sebessége és iránya.
                           
                        
            
               
                  3.
               
               
                  Minden helyzetmeghatározási jelentést az e melléklet 4. függelékében található mintának megfelelően kell elkészíteni.
               
            
               
                  4.
               
               
                  A libériai halászati övezetbe való belépést követően regisztrált első földrajzi helyzetet az „ENT” kóddal kell azonosítani. Minden ezt követő földrajzi helyzetet a „POS” kóddal kell azonosítani, kivéve a libériai halászati övezetből való kilépést követően regisztrált első földrajzi helyzetet, amelyet az „EXI” kóddal kell azonosítani.
               
            
               
                  5.
               
               
                  A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja biztosítja a helyzetmeghatározási jelentések automatikus feldolgozását és – adott esetben – elektronikus továbbítását. A helyzetmeghatározási jelentéseket biztonságos módon kell feljegyezni, és három évig meg kell őrizni.
               
            A hajó általi üzenetküldés a VMS-rendszer meghibásodása esetén
      
               
                  6.
               
               
                  A hajóparancsnoknak mindenkor meg kell győződnie arról, hogy hajójának VMS-rendszere teljes mértékben működőképes-e, illetve hogy a helyzetmeghatározási jelentések megfelelően elküldésre kerülnek-e a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjához.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Meghibásodás esetén a hajó VMS-rendszerét tíz napon belül meg kell javítani vagy ki kell cserélni. E határidő leteltével a hajó nem halászhat tovább a libériai halászati övezetben.
               
            
               
                  8.
               
               
                  A Libéria halászati övezetében hibás VMS-rendszerrel halászó hajóknak a valamennyi kötelező információt tartalmazó helyzetmeghatározási jelentésüket e-mail, rádió vagy fax útján legalább négyóránként meg kell küldeniük a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának.
               
            A helyzetmeghatározási jelentések biztonságos közlése Libériával
      
               
                  9.
               
               
                  A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja automatikusan továbbítja az érintett hajók helyzetmeghatározási jelentéseit Libéria halászati felügyelő központjának. A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja és Libéria kölcsönösen kicserélik kapcsolattartási e-mail címeiket, és haladéktalanul tájékoztatják egymást az e címekben bekövetkező mindennemű változásról.
               
            
               
                  10.
               
               
                  A lobogó szerinti állam és Libéria halászati felügyelő központja között a helyzetmeghatározási jelentések továbbítása biztonságos kommunikációs rendszeren keresztül, elektronikus úton történik.
               
            
               
                  11.
               
               
                  Libéria halászati felügyelő központja haladéktalanul tájékoztatja a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központját és az Uniót a halászati engedéllyel rendelkező valamely hajó egymást követő helyzetmeghatározási jelentéseinek fogadásában bekövetkező minden kiesésről, amennyiben az érintett hajó nem jelentette be a halászati övezetből való kilépését.
               
            A kommunikációs rendszer hibás működése
      
               
                  12.
               
               
                  Libéria meggyőződik arról, hogy elektronikus berendezései kompatibilisek-e a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának berendezéseivel, és haladéktalanul tájékoztatja az Uniót a kommunikációban és a helyzetmeghatározási jelentések fogadásában bekövetkező mindennemű hibáról, hogy a legrövidebb időn belül műszaki megoldást lehessen találni a problémára. Minden esetleges vitát a vegyes bizottság elé kell terjeszteni.
               
            
               
                  13.
               
               
                  A hajóparancsnok tekintendő felelősnek a hajó VMS-rendszerének minden bizonyított manipulálásáért, amelynek célja a rendszer működésének megzavarása vagy a helyzetmeghatározási jelentések meghamisítása. Minden jogszabálysértés a Libéria hatályos jogszabályaiban előírt szankciókkal sújtandó.
               
            A helyzetmeghatározási jelentések küldési gyakoriságának módosítása
      
               
                  14.
               
               
                  Amennyiben bizonyos okirati bizonyítékok jogsértésre utalnak, Libéria – az Uniónak is másolatot küldve – kérheti a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjától, hogy meghatározott kivizsgálási időszak időtartamára csökkentse harminc percre a hajó jelentésküldési intervallumát. Libéria az okirati bizonyítékokat megküldi a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának és az EU-nak. A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja haladéktalanul a fokozott gyakoriság szerint továbbítja az érintett hajó helyzetmeghatározási jelentéseit Libéria részére.
               
            
               
                  15.
               
               
                  Amikor a vizsgálati időszak a végéhez ér, Libéria erről azonnal értesítést küld a lobogó szerinti uniós tagállam halászati felügyelő központjának és az Uniónak, valamint tájékoztatja őket a vizsgálatok esetleges következményeiről.
               
            
         5. SZAKASZ
      
      
         
            Megfigyelők
         
      
      A halászati tevékenységek megfigyelése
      
               
                  1.
               
               
                  A halászati engedéllyel rendelkező hajók a megállapodás keretében végzett halászati tevékenységeik megfigyelésére irányuló rendszer hatálya alá tartoznak.
               
            
               
                  2.
               
               
                  E megfigyelési rendszernek összhangban kell lennie az (CCAT által elfogadott ajánlásokkal.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Mindaddig, amíg az ICCAT új regionális megfigyelői programja el nem indul, a megfigyelőkre a következő rendelkezéseket kell alkalmazni.
               
            Kijelölt hajók és megfigyelők
      
               
                  4.
               
               
                  A BNF kijelöli azon uniós hajókat, amelyeknek megfigyelőt kell fedélzetükre felvenniük, valamint legkésőbb a megfigyelő fedélzetre szállásának tervezett napját megelőző tizenöt naptári nappal kijelöli a hajóra rendelt megfigyelőt is. A libériai hatóságok kérésére az uniós hajók egy megfigyelőt vesznek fedélzetükre, hogy elérjék az engedéllyel rendelkező hajók 15 %-ának megfigyelési arányát.
               
            
               
                  5.
               
               
                  A BNF elkészíti azon kijelölt hajók listáját, amelyeknek megfigyelőt kell felvenniük, valamint a hajóra történő felvételre kijelölt megfigyelők jegyzékét. E jegyzékeket naprakészen kell tartani. E jegyzékeket az összeállításuk után azonnal, naprakésszé tételüket követően pedig háromhavonta el kell juttatni az Uniónak.
               
            
               
                  6.
               
               
                  A halászati engedély kiadásakor a BNF tájékoztatja az Uniót és a hajótulajdonost vagy ügynökét a kijelölt hajókról és a megfigyelőkről, akik az egyes hajók fedélzetére szállnak. A beszállás idejét és a kikötőt, amely nem libériai kikötő is lehet, a hajótulajdonos választja meg. A BNF a kijelölt hajókat és megfigyelőket érintő mindennemű változásról haladéktalanul tájékoztatja az Uniót és a hajótulajdonost vagy annak ügynökét.
               
            
               
                  7.
               
               
                  A BNF törekszik arra, hogy ne jelöljön ki megfigyelőket olyan hajók számára, amelyek fedélzetén már van megfigyelő, vagy amelyek a libériai halászati övezeten kívüli halászati övezetekben folytatott tevékenységük keretében már hivatalosan kötelesek megfigyelőt fedélzetükre venni az adott halászati idényben.
               
            
               
                  8.
               
               
                  A megfigyelő egy hajóút idejére vagy a hajótulajdonos kifejezett kérésére több hajóút idejére marad egy adott hajó fedélzetén.
               
            
               
                  9.
               
               
                  A megfigyelők csak a feladataik elvégzéséhez szükséges időt tölthetik a hajó fedélzetén.
               
            Átalányösszegű pénzügyi hozzájárulás
      
               
                  10.
               
               
                  Az éves előleg megfizetésekor a hajótulajdonos minden hajó után évi 400 EUR-s átalányösszeget is fizet Libériának.
               
            A megfigyelők fizetése
      
               
                  11.
               
               
                  A megfigyelő fizetését és társadalombiztosítási járulékait Libéria fedezi.
               
            A hajóra való felvétel feltételei
      
               
                  12.
               
               
                  A megfigyelő hajóra való felvételének feltételeit és különösen a fedélzeten töltött időtartamot a hajótulajdonosok vagy azok ügynökei és a BNF közötti kölcsönös megegyezéssel kell meghatározni.
               
            
               
                  13.
               
               
                  A megfigyelőt a hajó fedélzetén tisztként kell kezelni. Mindazonáltal a megfigyelő fedélzeten történő elszállásolásakor figyelembe kell venni a hajó műszaki szerkezetét.
               
            
               
                  14.
               
               
                  A hajótulajdonos viseli a megfigyelő fedélzeten való elszállásolásának és étkeztetésének költségeit, továbbá legalább olyan színvonalú mosási és tisztálkodási lehetőséget biztosít a megfigyelőnek, mint a halászhajó tisztjeinek.
               
            
               
                  15.
               
               
                  A hajóparancsnok saját felelősségi körében mindent megtesz a megfigyelő fizikai biztonságának és általános kényelmének biztosítása érdekében.
               
            
               
                  16.
               
               
                  A hajóparancsnok gondoskodik arról, hogy a megfigyelő annak a hajónak a fedélzetén, amelyen el kell végeznie a feladatait, hozzáférjen a létesítményekhez, felszerelésekhez és berendezésekhez, beleértve a következőket:
                  
                              i.
                           
                           
                              a híd, valamint a hajó kommunikációs és navigációs berendezései;
                           
                        
                              ii.
                           
                           
                              a dokumentumok és nyilvántartások, beleértve a hajó minden naplóját, függetlenül attól, hogy azoknak a fedélzeten tartását és vezetését Libéria halászatra vonatkozó szabályozása vagy más írja elő a nyilvántartásokba való betekintés vagy azok másolása céljából;
                           
                        
            
               
                  17.
               
               
                  A hajóparancsnok mindenkor lehetővé teszi a megfigyelő számára, hogy az:
                  
                              i.
                           
                           
                              a hajó kommunikációs berendezései segítségével üzeneteket fogadjon és továbbítson, valamint a szárazfölddel és más hajókkal kommunikáljon;
                           
                        
                              ii.
                           
                           
                              bármely halfajból mintát vagy egész egyedet vegyen, megmérjen, a hajóról elvigyen és megőrizzen;
                           
                        
                              iii.
                           
                           
                              a hajón mintákat és egész egyedeket tároljon, beleértve a hajó fagyasztóberendezéseiben tárolt mintákat és egész egyedeket;
                           
                        
                              iv.
                           
                           
                              fényképeket készítsen a halászati tevékenységekről, ezen belül a halakról, az eszközökről, a berendezésekről, a dokumentumokról, a táblázatokról és a nyilvántartásokról, és a hajóról eltávolítsa az ilyen fényképeket vagy filmet, amelyet a hajó fedélzetén készített vagy használt.
                           
                        
            A megfigyelő kötelezettségei
      
               
                  18.
               
               
                  Fedélzeten tartózkodásának teljes időtartama alatt a megfigyelő:
                  
                              a)
                           
                           
                              minden megfelelő intézkedést megtesz annak érdekében, hogy a hajó fedélzetén való tartózkodása ne szakítsa meg és ne hátráltassa a halászati műveleteket;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              óvja a hajó fedélzetén található javakat és eszközöket;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              tiszteletben tartja a hajóhoz tartozó valamennyi irat bizalmas jellegét.
                           
                        
            A megfigyelők fedélzetre szállása és kiszállása
      
               
                  19.
               
               
                  A hajótulajdonos vagy ügynöke a beszállást megelőzően legalább tíz nappal közli Libériával a megfigyelő fedélzetre szállásának napját, idejét és kikötőjét. Abban az esetben, ha a megfigyelőt külföldön veszik fel, a megfigyelő beszállási kikötőig felmerülő utazási költsége a hajó tulajdonosát terheli.
               
            
               
                  20.
               
               
                  Ha a megfigyelő az előírt napot és időpontot követő tizenkét órán belül nem jelentkezik beszállásra, a hajótulajdonos automatikusan mentesül a megfigyelő felvételének kötelezettsége alól. A hajó szabadon elhagyhatja a kikötőt és megkezdheti a halászati műveleteket.
               
            
               
                  21.
               
               
                  Ha a megfigyelőt nem libériai kikötőben teszik ki, a hajótulajdonos saját költségén biztosítja a megfigyelő Libériába való mielőbbi visszatérését.
               
            
               
                  22.
               
               
                  Abban az esetben, ha a hajó nem jelenik meg az egyeztetett időpontban a megfigyelő felvételére előre kijelölt kikötőben, a hajótulajdonos köteles 80 EUR összegű napidíj formájában annyi napig fedezni a megfigyelő kikötői várakozásához kapcsolódó költségeket (szállás és étkezés), amíg az nem tud a fedélzetre szállni.
               
            
               
                  23.
               
               
                  Amennyiben a hajó nem jelenik meg, és erről előzetesen nem értesíti a BNF-et és az NFMC-t, Libéria megfelelő intézkedéseket tehet a vonatkozó libériai jogszabályoknak megfelelően.
               
            A megfigyelő feladatai
      
               
                  24.
               
               
                  A megfigyelő a következő feladatokat látja el:
                  
                              a)
                           
                           
                              megfigyeli a hajó által folytatott halászati tevékenységeket;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              megfigyeli a kifogott halak fajtáit, mennyiségét, méretét és állapotát;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              megfigyeli, hogy a halakat milyen módszerekkel, mely területeken és milyen mélységben fogják;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              megfigyeli a halászati módszerek halakra és környezetre gyakorolt hatásait;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              megfigyeli a halak feldolgozását, szállítását, átrakását, tárolását és visszadobását;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              a halászati műveletek során ellenőrzi a hajó földrajzi helyzetét;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              tudományos program keretében biológiai mintavételt végez;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              kimutatást készít a használt halászeszközökről;
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              ellenőrzi a hajónaplóban szereplő, a libériai halászati övezetben végzett fogások adatait;
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              ellenőrzi a járulékos fogások arányát és megbecsüli a visszadobott fogások mennyiségét;
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              hetente legalább egyszer rádión, faxon vagy e-mailben közli megfigyeléseit, ha a hajó a libériai halászati övezetben tevékenykedik, beleértve a fő és járulékos fogások hajón lévő mennyiségét.
                           
                        
            Megfigyelői jelentés
      
               
                  25.
               
               
                  A hajó elhagyása előtt a megfigyelő bemutatja a hajó parancsnokának a megfigyeléseiről készített összefoglaló jelentést, melynek tartalmát a vegyes bizottságnak kell jóváhagynia. A hajóparancsnok jogosult észrevételeket fűzni a megfigyelői jelentéshez. A jelentést a megfigyelő és a hajóparancsnok is aláírja. A hajóparancsnok megkapja a megfigyelői jelentés egy példányát.
               
            
               
                  26.
               
               
                  Jelentését a megfigyelő eljuttatja a BNF-nek, amely a jelentés egy példányát a megfigyelő kiszállását követő tizenöt napon belül megküldi az Unió részére.
               
            
               
                  27.
               
               
                  A megfigyelői jelentésben foglalt információkat az illetékes libériai és uniós hatóságok tudományos és megfelelőségi vizsgálatra egyaránt felhasználhatják.
               
            
         6. SZAKASZ
      
      
         
            Jogsértések
         
      
      A jogsértések kezelése
      
               
                  1.
               
               
                  Az e melléklet rendelkezései szerinti halászati engedéllyel rendelkező uniós hajók által elkövetett minden jogsértést az illetékes libériai hatóság által készített jogsértési vagy vizsgálati jelentésben kell megemlíteni. A hajótulajdonosoknak a vonatkozó libériai jogszabályokban előírt eljárásokat követve közvetlenül meg kell küldeni a jogsértés mibenlétéről és a hajóparancsnok vagy a halászati vállalkozás számára azokkal összefüggésben kiszabott szankciókról szóló értesítést. Az értesítés másolatát 24 órán belül meg kell küldeni a hajó lobogója szerinti államnak és az Uniónak.
               
            
               
                  2.
               
               
                  A vizsgálati jelentés hajóparancsnok általi aláírása nem sérti a hajótulajdonos védekezési jogát a jogsértéshez kapcsolódó eljárás során. A vizsgálati eljárás során a hajóparancsnoknak együttműködést kell tanúsítania.
               
            A hajó feltartóztatása – Tájékoztató értekezlet
      
               
                  3.
               
               
                  Ha a jogsértéssel kapcsolatban Libéria hatályos törvényei azt előírják, minden jogsértő uniós hajó kötelezhető halászati tevékenységének beszüntetésére, és ha a hajó a tengeren van, valamely libériai kikötőbe való visszatérésre.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Libéria huszonnégy órán belül értesíti az Uniót a halászati engedéllyel rendelkező uniós hajók feltartóztatásáról. Az értesítésnek tartalmaznia kell a hajó feltartóztatását indokolttá tevő bizonyítékokat.
               
            
               
                  5.
               
               
                  A hajóval, a hajóparancsnokkal, a legénységgel vagy a rakománnyal szemben hozandó intézkedések – kivéve a bizonyítékok megőrzését szolgáló intézkedéseket – meghozatala előtt Libéria az EU kérésére a hajó feltartóztatásáról szóló értesítést követő egy munkanapon belül tájékoztató értekezletet szervez a hajó feltartóztatásához vezető tények tisztázása és az esetleges következmények ismertetése érdekében. Ezen a tájékoztató értekezleten részt vehet a hajó lobogója szerinti állam képviselője.
               
            A jogsértés szankcionálása – Peren kívüli eljárás
      
               
                  6.
               
               
                  A jogsértés szankcióját Libéria hatályos nemzeti jogszabályi rendelkezéseinek megfelelően állapítja meg.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Amennyiben a hajótulajdonos nem fogadja el a bírságokat, és amennyiben a jogsértés nem a büntetőjog hatálya alá tartozó cselekmény, a bírósági eljárás megindítása előtt a libériai hatóságok és az uniós hajó peren kívüli eljárást indítanak a vita békés rendezése érdekében. A hajó lobogója szerinti állam és az Unió képviselője részt vehet az egyeztetési eljárásban. A peren kívüli eljárásnak legkésőbb a hajó feltartóztatásáról szóló értesítéstől számított három naptári napon belül be kell fejeződnie.
               
            Bírósági eljárás – Banki biztosíték
      
               
                  8.
               
               
                  Ha a peren kívüli eljárás eredménytelen, és a jogsértést az illetékes bírói szerv elé terjesztik, a jogsértő hajó tulajdonosának a Libéria által meghatározott összegű banki biztosítékot kell elhelyeznie a Libéria által megjelölt banknál, amely összeg a hajó feltartóztatásával kapcsolatos költségek, a becsült pénzbírság és az esetleges kompenzációs kifizetések fedezetéül szolgál. A banki biztosíték a bírósági eljárás végéig zárolva marad.
               
            
               
                  9.
               
               
                  A banki biztosítékot az ítélet kihirdetése után fel kell szabadítani és haladéktalanul vissza kell adni a hajótulajdonosnak:
                  
                              a)
                           
                           
                              teljes egészében, ha az ítélet nem szab ki semmilyen szankciót;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a fennmaradó egyenleg mértékéig, amennyiben a szankció a banki biztosíték mértékénél alacsonyabb pénzbüntetést ír elő.
                           
                        
            
               
                  10.
               
               
                  Libéria az ítélet kihirdetésétől számított nyolc (8) napon belül tájékoztatja az Uniót a bírósági eljárás eredményéről.
               
            A hajó felszabadítása és a személyzet szabadon engedése
      
               
                  11.
               
               
                  A hajó és személyzete a peren kívüli eljárás alapján megállapított szankció rendezését vagy a banki biztosíték elhelyezését követően hagyhatja el a kikötőt.
               
            V. FEJEZET
      
         TENGERÉSZEK FELVÉTELE
      
      
               
                  1.
               
               
                  A kerítőhálós tonhalhalászhajók és a horogsoros hajók tulajdonosai a következő feltételekkel és korlátozásokkal alkalmazzák az afrikai, karibi és csendes-óceáni országokkal (a továbbiakban: AKCS-országok) állampolgárait:
                  
                              —
                           
                           
                              a kerítőhálós tonhalhalászflotta esetében a harmadik országok halászati övezetében folytatott tonhalhalászat ideje alatt a felvett tengerészek legalább 20 %-a AKCS országból származik,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a horogsoros tonhalhalászflotta esetében a harmadik országok halászati övezetében folytatott tonhalhalászat ideje alatt a felvett tengerészek legalább 20 %-a AKCS országból származik,
                           
                        
            
               
                  2.
               
               
                  A hajótulajdonosok törekednek arra, hogy három képzett libériai tengerészt felvegyenek hajónként. A hajótulajdonosok a BNF által az Uniónak benyújtott jegyzéken szereplő nevek közül szabadon választják ki azokat a tengerészeket, akiket hajóikon magukkal visznek.
               
            
               
                  3.
               
               
                  A Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkára vonatkozó alapelvekről és alapvető jogokról szóló nyilatkozata teljes mértékben alkalmazandó az uniós hajókra felvett tengerészekre. Ez különösen az egyesülési szabadságra és a kollektív tárgyalásokhoz való jog hathatós elismerésére, valamint a munkavállalás és foglalkoztatás tekintetében a hátrányos megkülönböztetés felszámolására vonatkozik.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Az AKCS-országok tengerészeinek munkaszerződését a hajótulajdonosok képviselője (képviselői) és a tengerészek és/vagy a szakszervezeteik, illetve azok képviselői kötik meg. Egy-egy példányt kapnak az aláírók, a BNF, a Libériai Tengerügyi Hatóság (Liberia Maritime Authority, LiMA) és a libériai munkaügyi minisztérium. E szerződések biztosítják a tengerészek számára az őket megillető társadalombiztosítást, amely magában foglalja az életbiztosítást, valamint a betegség- és baleset-biztosítást.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Az AKCS-országbeli tengerészek fizetését a hajótulajdonosok állják. A fizetés összegét a halászati engedélyek kiadása előtt, a hajótulajdonosok vagy képviselőik és a tengerészek vagy szakszervezeteik vagy képviselőik kölcsönös egyetértésével kell megállapítani. A tengerészek javadalmazási feltételei azonban nem lehetnek kedvezőtlenebbek a legénységre saját országukban alkalmazandó feltételeknél, és semmi esetre sem lehetnek kedvezőtlenebbek az ILO-normákban előírtaknál.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Valamennyi uniós hajón alkalmazott tengerésznek meg kell jelennie a kijelölt hajó parancsnokánál a felvételére javasolt időpontot megelőző napon. Ha a tengerész nem jelenik meg a felvételére előírt napon és időpontban, a hajótulajdonos automatikusan mentesül a tengerész felvételének kötelezettsége alól.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Ha a libériai tengerészt nem libériai kikötőben teszik ki, a hajótulajdonos saját költségén biztosítja a tengerész Libériába való mielőbbi visszatérését.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Abban az esetben, ha a hajó nem jelenik meg az egyeztetett időpontban a libériai tengerészek felvételére előre kijelölt kikötőben, a hajótulajdonos köteles 80 EUR összegű napidíj formájában annyi napig fedezni a libériai tengerészek kikötői várakozásához kapcsolódó költségeket (szállás és étkezés), amíg azok nem tudnak a fedélzetre szállni.
               
            
               
                  9.
               
               
                  A hajótulajdonosok évente közlik a hajóikra felvett tengerészekre vonatkozó információkat. E tájékoztatás során meg kell adni azon tengerészek számát, akik:
                  
                              a)
                           
                           
                              az Unió valamelyik tagállamának állampolgárai;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              valamely AKCS-ország állampolgárai (megkülönböztetve a libériai és más AKCS-országbeli tengerészeket); és
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              az AKCS-n és az EU-n kívüli országok állampolgárai.
                           
                        
            
   
      E melléklet függelékei
      
                  1. függelék –
               
               A halászati engedély iránti kérelem formanyomtatványa
               
            
                  2. függelék –
               
               Adatlap
               
            
                  3. függelék –
               
               Halászati napló
               
            
                  4. függelék –
               
               A VMS üzenetek küldése Libéria részére
               
            
                  5. függelék –
               
               A libériai halászati övezet határai
               
            
                  6. függelék –
               
               A halászati tevékenységeket érintő elektronikus jelentéstételi rendszer keretére és végrehajtására vonatkozó iránymutatások
               
            
                  7. függelék –
               
               A libériai hatóságok kapcsolattartási adatai
               
            
                  8. függelék –
               
               A fogási jelentés formanyomtatványa
               
            
   
      1. függelék
      
         LIBÉRIA – EURÓPAI UNIÓ HALÁSZATI MEGÁLLAPODÁS
      
      
         A HALÁSZATI ENGEDÉLY IRÁNTI KÉRELEM FORMANYOMTATVÁNYA
      
      
         
      
         
   
   
      2. függelék
      
         ADATLAP
      
      (1)   Halászati övezet:
               
            
                  Az alapvonalaktól számított 12 tengeri mérföld széles tengersávon kívüli vizek az 5. függelékben meghatározott, hajózási és halászati tilalom hatálya alatt álló területek kivételével.
               
            (2)   Engedélyezett kategóriák:
               
            
                  
                               
                           
                           
                              Erszényes kerítőhálós tonhalhalászhajók
                           
                        
                               
                           
                           
                              Felszíni horogsoros hajók
                           
                        
            (3)   Járulékos fogások:
               
            
                  Az ICCAT és a FAO ajánlásainak betartása.
               
            (4)   Díjak és tonnatartalom:
               
            
                  Díj halászott tonnánként
               
               
                  Kerítőhálós tonhalhalászhajók és felszíni horogsoros halászhajók:
                  
                              —
                           
                           
                              az 1. évben: 55 EUR/tonna
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a 2. és 3. évben: 60 EUR/tonna
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a 4. évben: 65 EUR/tonna
                           
                        
                              —
                           
                           
                              az 5. évben: 70 EUR/tonna
                           
                        
            
                  Az éves előleg (a kikötői illetékek és a szolgáltatások költségeinek kivételével minden nemzeti és helyi adót magában foglal):
               
               
                  
                              —
                           
                           
                              kerítőhálós tonhalhalászhajók: évi 7 150 EUR a jegyzőkönyv alkalmazásának teljes időtartamára
                           
                        
                              —
                           
                           
                              felszíni horogsoros hajók: évi 2 200 EUR a jegyzőkönyv alkalmazásának teljes időtartamára
                           
                        
            
                  Halászatra jogosult hajók száma
               
               
                  
                               
                           
                           
                              28 kerítőhálós tonhalhalászhajó
                           
                        
                               
                           
                           
                              6 felszíni horogsoros halászhajó.
                           
                        
            (5)   Egyéb:
               
            
                  
                               
                           
                           
                              Segédhajó engedélyezési díja: hajónként 3 000 EUR/év;
                           
                        
                               
                           
                           
                              A halászatra engedéllyel rendelkező hajók 15 %-án megfigyelő tartózkodik;
                           
                        
                               
                           
                           
                              A megfigyelőkre vonatkozó átalányösszegű pénzügyi hozzájárulás: hajónként 400 EUR/év;
                           
                        
                               
                           
                           
                              Tengerészek: a fedélzetre felvett tengerészek 20 %-a AKCS-országbeli állampolgár.
                           
                        
            
   
      3. függelék
      
         
      
         
   
   
      4. függelék
      
         VMS ÜZENETEK KÜLDÉSE LIBÉRIA RÉSZÉRE
      
      
         HELYZETMEGHATÁROZÁSI JELENTÉS
      
      
                  Adatelem
               
               
                  Kód
               
               
                  Kötelező (K)/nem kötelező (N)
               
               
                  Megjegyzések
               
            
                  Adatközlés kezdete
               
               
                  SR
               
               
                  K
               
               
                  Rendszeradat, amely a feljegyzés kezdetét jelzi
               
            
                  Címzett
               
               
                  AD
               
               
                  K
               
               
                  Az üzenetre vonatkozó adat – a címzett hárombetűs ISO-országkódja (ISO-3166)
               
            
                  Küldő
               
               
                  FR
               
               
                  K
               
               
                  Az üzenetre vonatkozó adat – a küldő hárombetűs ISO-országkódja (ISO-3166)
               
            
                  Lobogó szerinti állam
               
               
                  FS
               
               
                  K
               
               
                  Az üzenetre vonatkozó adat – a lobogó szerinti ország hárombetűs ISO-országkódja (ISO-3166)
               
            
                  Üzenet típusa
               
               
                  TM
               
               
                  K
               
               
                  Az üzenetre vonatkozó adat – az üzenet típusa (ENT, POS, EXI)
               
            
                  Rádióhívójel (IRCS)
               
               
                  RC
               
               
                  K
               
               
                  A hajóra vonatkozó adat – a hajó nemzetközi rádióhívójele (IRCS)
               
            
                  A szerződő Fél belső referenciaszáma
               
               
                  IR
               
               
                  N
               
               
                  A hajóra vonatkozó adat – a szerződő Fél egyedi száma: hárombetűs ISO-kód (ISO-3166), amelyet egy szám követ
               
            
                  Külső lajstromszám
               
               
                  XR
               
               
                  K
               
               
                  A hajóra vonatkozó adat – a hajó oldalán feltüntetett szám (ISO 8859.1)
               
            
                  Földrajzi szélesség
               
               
                  LT
               
               
                  K
               
               
                  A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva É/D FF,fff (WGS-84)
               
            
                  Földrajzi hosszúság
               
               
                  LG
               
               
                  K
               
               
                  A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva K/NY FF,fff (WGS-84)
               
            
                  Irányszög
               
               
                  CO
               
               
                  K
               
               
                  A hajó iránya 360°-os skálán
               
            
                  Sebesség
               
               
                  SP
               
               
                  K
               
               
                  A hajó sebessége tizedcsomóban megadva
               
            
                  Nap
               
               
                  DA
               
               
                  K
               
               
                  A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC-dátuma (ÉÉÉÉHHNN)
               
            
                  Óra
               
               
                  TI
               
               
                  K
               
               
                  A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC-időpontja (ÓÓPP)
               
            
                  Adatközlés vége
               
               
                  ER
               
               
                  K
               
               
                  Rendszeradat, amely az adatközlés végét jelzi
               
            
                  
                              K
                           
                           
                              =
                           
                           
                              kötelező adatelem
                           
                        
                              N
                           
                           
                              =
                           
                           
                              nem kötelező adatelem
                           
                        Az adatokat tartalmazó közlemény a következőképpen épül fel:
                  
                              1.
                           
                           
                              A használt karaktereknek meg kell felelniük az ISO 8859.1 szabványnak.
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Kettős perjel (//) és az „SR” betűk jelzik az üzenet kezdetét.
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Minden egyes adatot a kódjával kell jelölni, és kettős perjellel (//) kell elválasztani a többi adattól.
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              Egy perjel (/) választja el a kódot és az adatot.
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Az „ER” betűkód és kettős perjel (//) jelzi az üzenet végét.
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              A nem kötelező adatokat az üzenet eleje és vége közé kell beilleszteni.
                           
                        
            
   
      5. függelék
      
         A LIBÉRIAI HALÁSZATI ÖVEZET HATÁRA
      
      
         A LIBÉRIAI HALÁSZATI ÖVEZET KOORDINÁTÁI
      
      Az illetékes libériai hatóságok a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdete előtt közlik az illetékes uniós szolgálatokkal a libériai alapvonalak, a libériai halászati övezet, valamint a hajózási és halászati tilalom hatálya alá tartozó területek földrajzi koordinátáit. A libériai hatóságok azt is vállalják, hogy e határvonalak bárminemű módosításáról legalább egy hónappal a módosítás előtt tájékoztatást adnak.
   
   
      6. függelék
      
         A HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEKRE VONATKOZÓ ADATOK KÖZLÉSÉRE SZOLGÁLÓ ELEKTRONIKUS JELENTÉSTÉTELI RENDSZER (ERS) VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ IRÁNYMUTATÁSOK
      
      Általános rendelkezések
      
               
                  1.
               
               
                  Valamennyi uniós hajónak rendelkeznie kell egy olyan elektronikus rendszerrel (a továbbiakban: ERS-rendszer), amely a hajónak a libériai halászati övezetben folytatott tevékenységei során képes rögzíteni és továbbítani a hajó halászati tevékenységére vonatkozó adatokat (a továbbiakban: ERS-adatok).
               
            
               
                  2.
               
               
                  Az ERS-rendszerrel fel nem szerelt uniós hajók és azok az uniós hajók, amelyek ERS-rendszere nem működik, halászati tevékenység végzése céljából nem léphetnek be a libériai halászati övezetbe.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Az ERS-adatokat a hajó lobogója szerinti állam eljárásainak megfelelően kell elküldeni, vagyis azokat először a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának (FMC) kell eljuttatni, amely ezeket az adatokat automatikusan hozzáférhetővé teszi a libériai halászati felügyelő központ számára.
               
            
               
                  4.
               
               
                  A lobogó szerinti állam és Libéria megbizonyosodnak arról, hogy halászati felügyelő központjaik rendelkeznek azokkal a számítástechnikai eszközökkel és szoftverekkel, amelyek szükségesek az ERS-adatok XML-formátumban való automatikus küldéséhez, valamint hogy rendelkeznek olyan biztonsági mentési eljárással, amelynek segítségével az ERS-adatok számítógép által olvasható formátumban rögzíthetők és legalább három évig tárolhatók.
               
            
               
                  5.
               
               
                  E formátum mindennemű módosítását vagy naprakésszé tételét azonosító jellel és keltezéssel kell ellátni; e módosításoknak hat hónappal a bevezetésük után érvényben kell lenniük.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Az ERS-adatok küldése az Európai Bizottság által az Európai Unió nevében kezelt elektronikus kommunikációs eszköz, a DEH (Data Exchange Highway) segítségével történik.
               
            
               
                  7.
               
               
                  A lobogó szerint állam és Libéria kijelöl egy-egy ERS-felelőst, akinek feladata a kapcsolattartás.
                  
                              a)
                           
                           
                              Az ERS-felelősöket legalább hat hónapra kell kijelölni.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              A lobogó szerinti állam és Libéria halászati felügyelő központjai az ERS-felelős elérhetőségi adatait (név, cím, telefon, telefax, e-mail) még az előtt közlik egymással, hogy a beszállító megkezdené az ERS-rendszer fejlesztését.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Az ERS-felelős elérhetőségi adatainak bárminemű változását haladéktalanul közölni kell.
                           
                        
            Az ERS-adatok létrehozása és közlése
      
               
                  8.
               
               
                  Az uniós hajók:
                  
                              a)
                           
                           
                              naponta közlik az ERS-adatokat a libériai halászati övezetben töltött valamennyi napra vonatkozóan;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              halászati műveletenként rögzítik az egyes fajok célfajként vagy járulékos fogásként ejtett és a fedélzeten tárolt, vagy a tengerbe visszadobott egyedeinek mennyiségét;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a Libéria által kiadott halászati engedélyben feltüntetett fajok esetében bejelentik azt is, ha nem történt fogás;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              minden fajt a FAO hárombetűs kódjával azonosítanak;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              a mennyiségeket élőtömeg-kilogrammban és szükség esetén egyedszámban adják meg;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              az ERS-adatokban valamennyi fajra vonatkozóan rögzítik az átrakott és/vagy kirakodott mennyiségeket;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              az ERS-adatokban a libériai halászati övezetbe történő minden belépéskor („COE” üzenet) vagy az onnan való minden kilépéskor („COX” üzenet) külön üzenetben rögzítik a Libéria által kiadott halászati engedélyben megjelölt valamennyi faj fedélzeten lévő mennyiségeit;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              a 3. pontban előírt formátumban naponta legkésőbb 23:59 UTC időpontig megküldik az ERS-adatokat a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának.
                           
                        
            
               
                  9.
               
               
                  A hajóparancsnok felel a rögzített és elküldött ERS-adatok helytállóságáért.
               
            
               
                  10.
               
               
                  A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja automatikusan és haladéktalanul továbbítja az ERS-adatokat Libéria halászati felügyelő központjának.
               
            
               
                  11.
               
               
                  Libéria halászati felügyelő központja válaszüzenetben megerősíti az ERS-adatok beérkezését, és az ERS-adatokat bizalmasan kezeli.
               
            A fedélzeti ERS-rendszer meghibásodása vagy az ERS-adatoknak a hajó és a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja közötti küldésében bekövetkező zavarok
      
               
                  12.
               
               
                  A lobogó szerinti állam haladéktalanul tájékoztatja a lobogója alatt közlekedő hajó parancsnokát vagy tulajdonosát, vagy annak ügynökét a hajóra telepített ERS-rendszer bárminemű meghibásodásáról vagy az ERS-adatoknak a hajó és a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja közötti küldésében bekövetkező zavarokról.
               
            
               
                  13.
               
               
                  A lobogó szerint állam tájékoztatja Libériát az észlelt hiányosságról és a meghozott korrekciós intézkedésekről.
               
            
               
                  14.
               
               
                  A fedélzeti ERS-rendszer meghibásodása esetén a hajóparancsnok és/vagy a tulajdonos gondoskodik arról, hogy a rendszert a meghibásodástól számított tíz naptári napon belül megjavítsák vagy kicseréljék. Ha a hajó e tíz napon belül kiköt, halászati tevékenységét csak akkor kezdheti meg újból a libériai halászati övezetben, ha ERS-rendszere tökéletesen működik, vagy ha Libéria külön engedélyezi a halászati tevékenység folytatását.
               
            
               
                  15.
               
               
                  Az ERS-rendszer meghibásodása után a halászhajók nem hagyhatják el a kikötőt, amíg:
                  
                              a)
                           
                           
                              ERS-rendszerük nem működik újra, amiről a lobogó szerinti állam és Libéria is meggyőződik; vagy
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a lobogó szerinti állam erre külön engedélyt nem ad. Az utóbbi esetben a lobogó szerinti állam még a hajó indulása előtt tájékoztatja Libériát a döntéséről.
                           
                        
            
               
                  16.
               
               
                  A libériai halászati övezetben tevékenységet folytató, meghibásodott ERS-rendszerrel rendelkező hajók naponta legkésőbb 23:59 UTC időpontig bármilyen más rendelkezésre álló, a libériai halászati felügyelő központ által hozzáférhető elektronikus eszköz útján minden ERS-adatot megküldenek a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának.
               
            
               
                  17.
               
               
                  Azokat az ERS-adatokat, amelyeket az ERS-rendszernek a 12. pontban említett meghibásodása miatt nem lehetett Libéria rendelkezésére bocsátani, a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja egy másik, közös megegyezés szerinti elektronikus formában küldi meg Libéria halászati felügyelő központjának. Ezt az alternatív adatküldési módszert prioritásként kell kezelni, mivel a rendszerint alkalmazandó adatküldési határidőket vélhetően nem lehet majd betartani.
               
            
               
                  18.
               
               
                  Ha a libériai halászati felügyelő központ valamely hajó ERS-adatait három egymást követő napon keresztül nem kapja meg, Libéria a hajót utasíthatja arra, hogy vizsgálat végzése céljából haladéktalanul térjen vissza egy Libéria által kijelölt kikötőbe.
               
            A halászati felügyelő központ működésének leállása – az ERS-adatok be nem érkezése a libériai halászati felügyelő központba
      
               
                  19.
               
               
                  Ha egyik halászati felügyelő központba nem érkeznek ERS-adatok, az illetékes ERS-felelős erről tájékoztatja a másik halászati felügyelő központ ERS-felelősét, és szükség esetén együttműködik a probléma megoldása érdekében.
               
            
               
                  20.
               
               
                  A lobogó szerinti halászati felügyelő központ és a libériai halászati felügyelő központ az ERS-rendszer működésbe helyezése előtt kölcsönösen megállapodnak azokról az alternatív elektronikus kommunikációs eszközökről, amelyek a halászati felügyelő központok működését érintő zavarok bekövetkezése esetén felhasználhatók az ERS-adatok küldésére, és haladéktalanul tájékoztatják egymást minden vonatkozó módosításról.
               
            
               
                  21.
               
               
                  Amennyiben a libériai halászati felügyelő központ jelzi, hogy nem érkeztek hozzá ERS-adatok, a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja kideríti a probléma okait és meghozza a probléma megoldásához szükséges intézkedéseket. A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja a meghibásodás elismerésétől számított huszonnégy órán belül tájékoztatja Libéria halászati felügyelő központját és az Uniót a meghozott intézkedések eredményeiről.
               
            
               
                  22.
               
               
                  Ha a probléma megoldása huszonnégy óránál hosszabb időt vesz igénybe, a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja a 20. pontban említett alternatív elektronikus eszközök valamelyikével haladéktalanul megküldi a hiányzó ERS-adatokat a libériai halászati felügyelő központnak.
               
            
               
                  23.
               
               
                  Libéria tájékoztatja illetékes felügyeleti szolgálatait azért, hogy az ERS-adatok küldésének a halászati felügyelő központok egyikében előálló üzemzavar miatti elmaradása következtében a libériai halászati felügyelő központ ne tekintse szabálysértő hajóknak az uniós hajókat.
               
            A halászati felügyelő központ karbantartása
      
               
                  24.
               
               
                  A halászati felügyelő központok valamelyikének olyan tervezett karbantartási munkálatairól (karbantartási program), amelyek vélhetően érintik az ERS-adatok cseréjét, a munkálatok megkezdése előtt legalább hetvenkét órával tájékoztatni kell a másik halászati felügyelő központot, lehetőség szerint megadva a karbantartás időpontját és időtartamát. Nem tervezett karbantartási munkálatok esetében a vonatkozó információkat a lehető legkorábban meg kell küldeni a másik halászati felügyelő központnak.
               
            
               
                  25.
               
               
                  A karbantartási munkálatok során az ERS-adatok szolgáltatása felfüggeszthető mindaddig, amíg a rendszer újra működőképes nem lesz. Az érintett ERS-adatokat a karbantartás befejezése után haladéktalanul rendelkezésre kell bocsátani.
               
            
               
                  26.
               
               
                  Ha a karbantartási munkálatok huszonnégy óránál hosszabb időt vesznek igénybe, az ERS-adatokat a 20. pontban említett alternatív elektronikus eszközök valamelyikével kell megküldeni a másik halászati felügyelő központnak.
               
            
               
                  27.
               
               
                  Libéria tájékoztatja illetékes felügyeleti szolgálatait azért, hogy az ERS-adatok küldésének a halászati felügyelő központok egyikének karbantartási munkálatai miatti elmaradása következtében a libériai halászati felügyelő központ ne tekintse szabálysértő hajóknak az uniós hajókat.
               
            
   
      7. függelék
      
         A LIBÉRIAI HATÓSÁGOK KAPCSOLATTARTÁSI ADATAI
      
      
               
                  1.
               
               
                  Mezőgazdasági Minisztérium:
                  Cím: LIBSUCO Compound, LPRC Road, off Somalia Drive, Gardnersville, Liberia
                  Postacím: P.O. Box 10-9010, 1000 Monrovia 10, Liberia
               
            
               
                  2.
               
               
                  A halászati engedélyekért felelős hatóság: Bureau of National Fisheries
                  Cím: UN Drive, opposite LBDI, Freepoint Branch, Bushrod Island, Monrovia, Liberia
                  Postacím: c/o Ministry of Agriculture, P.O. Box 10-9010, 1000 Monrovia, Liberia
                  E-mail: bnf@liberiafisheries.net; williamyboeh@gmail.com
                  Telefon: +231-770-251-983; +231-888-198-006
               
            
               
                  3.
               
               
                  Halászati felügyelő központja:
                  Cím: Liberia Coast Guard Base, Bong Mines Bridge, Bushrod Island
                  E-mail: fmc@liberiafisheries.net
                  Telefon: +231-880-431-581
               
            
               
                  4.
               
               
                  A belépés, illetve a kilépés bejelentése:
                  E-mail: fmc@liberiafisheries.net
               
            
   
      8. függelék
      
         CATH DECLARATION FORM