CELEX: 52010PC0694
Language: bg
Date: 2010-11-24
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за установяване на позицията на Европейския съюз в Общия съвет на СТО във връзка с решение относно Механизъм за прозрачност за преференциалните търговски договорености

|

52010PC0694

/* COM/2010/0694 окончателен - NLE 2010/0337 */  Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за установяване на позицията на Европейския съюз в Общия съвет на СТО във връзка с решение относно Механизъм за прозрачност за преференциалните търговски договорености  

	[pic] | ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ |Брюксел, 24.11.2010COM(2010) 694 окончателен2010/0337 (NLE)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАза установяване на позицията на Европейския съюз в Общия съвет на СТО във връзка с решение относно Механизъм за прозрачност за преференциалните търговски договореностиОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ1. На заседанието си от 14 и 15 декември 2006 г. Общият съвет на Световната търговска организация (СТО) прие решение за създаване на Механизъм за прозрачност за регионалните търговски споразумения (РТС)[1].2. На същото заседание Общият съвет на СТО прие решение относно прозрачността при преференциалните търговски договорености (ПТД)[2], с което Комитетът по търговия и развитие (КТР) беше приканен да разгледа въпроса за прозрачността при преференциалните договорености по параграф 2 от упълномощаващата клауза — различни от РТС — и да докладва в срок от шест месеца за подходящи действия, които да бъдат предприети от Общия съвет. Решението беше прието, без да се засягат резултатите от обсъжданията в КТР. Вследствие на това, въз основа на доклади на председателя на КТР Общият съвет даде съгласие да се удължава с последователни шестмесечни периоди срокът, в който КТР трябва да разгледа въпроса и да докладва за подходящи действия. Последното удължаване на срока, за което Съветът даде съгласие през юли 2010 г., се отнася за периода до декември 2010 г.3. След продължителни преговори в КТР и неофициални консултации КТР приключи разглеждането на въпроса на проведеното на 4 октомври 2010 г. свое 80-то редовно заседание[3] и постигна съгласие по Механизъм за прозрачност за преференциалните търговски договорености, който да бъде представен на Общия съвет за приемане.4. По отношение на прозрачността при ПТД целите и позицията ни при преговорите отразяваха важността, която ЕС придава, inter alia , на следните въпроси: 1) популяризиране на ролята на ПТД на световната сцена; 2) възможност за осъществяване на наблюдение и оценка на начините, по които ПТД на останалите членове могат да повлияят на нашите търговски потоци и инвестиции, като се има предвид и фактът, че както развитите, така и развиващите се членове на СТО предоставят преференции; 3) гарантиране на по-добро функциониране на СТО по отношение на надзора и преразглеждането на ПТД; както и 4) по-добро разбиране на оказваното от ПТД въздействие и взаимодействието между тези договорености и многостранната търговска система. Счита се, че проектът на документа, по който беше постигнато съгласие, отговаря на тези цели. Той допълва вече приетия временно Механизъм за прозрачност за регионалните търговски споразумения на СТО, предмет на който са реципрочните преференциални споразумения.5. Въпреки че Механизмът за прозрачност за ПТД ще изисква ЕС да разделя данните по различни преференциални схеми, основната част на изискваните от Секретариата на СТО данни са вече публично достъпни от различни източници и бази данни. Ръководството и фактологическата презентация, които ще предостави Секретариатът на СТО, ще представят по по-единен, последователен и всеобхватен начин ПТД като цяло.6. Предмет на Механизма за прозрачност са изключително процедурни въпроси за това как ПТД се известяват, как се представят фактологически и се разглеждат в СТО и като такъв той не предопределя съдържанието на съответните разпоредби на упълномощаващата клауза или други инструменти, посочени в параграф 1, буква а), б) или в) от Механизма за прозрачност, нито засяга по какъвто и да е начин правата и задълженията на членовете съгласно споразуменията на СТО.7. За да се гарантира, че развиващите се държави членки могат да се ползват в пълна степен от този механизъм, в проекта на текста се предвижда предоставянето от Секретариата на СТО на техническа помощ за развиващите се държави членки, и особено на най-слабо развитите държави, при прилагането на Механизма за прозрачност.8. Очаква се Механизмът за прозрачност за ПТД да бъде официално приет от Общия съвет на СТО на заседанието му на [14 и 15 декември 2010 г.]. Приетият Механизъм за прозрачност след това ще започне да се прилага временно, докато членовете на СТО не одобрят постоянното му прилагане. Съгласно разпоредбите му членовете ще преразгледат Механизма след три години и ако е необходимо, ще го изменят с оглед на придобития при временното му прилагане опит.9. Към момента на приемане в Общия съвет на СТО всичките четири съвместно представили предложението страни и ЕС ще направят изявление за това, че по време на преговорите беше счетено, че при евентуално решение за постоянното прилагане на Механизма ще се вземе предвид положението по отношение на Механизма за прозрачност за РТС.2010/0337 (NLE)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАза установяване на позицията на Европейския съюз в Общия съвет на СТО във връзка с решение относно Механизъм за прозрачност за преференциалните търговски договореностиСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 във връзка с член 218, параграф 9 от него,като взе предвид предложението на Европейската комисия,като има предвид, че:(1) На проведено на 14 и 15 декември 2006 г. заседание на Общия съвет на Световната търговска организация (СТО) членовете ѝ се договориха да проведат преговори с цел, inter alia , изясняване и подобряване на приложимите по отношение на преференциалните търговски договорености дисциплини и процедури.(2) Увеличаването на прозрачността при преференциалните търговски договорености и техните въздействия е от основен интерес и ще е от полза за всички членове на СТО.(3) Общият съвет на СТО (на 29 юли 2010 г.) определи срок до декември 2010 г. за приключване на преговорите по Механизма за прозрачност за преференциалните търговски договорености.(4) Комитетът на СТО по търговия и развитие приключи обсъжданията си по въпроса на проведеното на 4 октомври 2010 г. свое 80-то редовно заседание и постигна съгласие да представи приложения Механизъм за прозрачност за преференциалните търговски договорености на Общия съвет на СТО за приемане,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член единственПозицията на Европейския съюз в Общия съвет на Световната търговска организация по отношение на приложения към настоящото решение Механизъм за прозрачност за преференциалните търговски споразумения е да се подкрепи неговото приемане.Съставено в [...] на […] година.За СъветаПредседателПРИЛОЖЕНИЕМЕХАНИЗЪМ ЗА ПРОЗРАЧНОСТ ЗА ПРЕФЕРЕНЦИАЛНИТЕ ТЪРГОВСКИ ДОГОВОРЕНОСТИА. Приложно поле1. Механизмът за прозрачност се прилага към следните преференциални търговски договорености (ПТД):а) ПТД по параграф 2 от Решението от 28 ноември 1979 г. за диференцирано и по-благоприятно третиране, реципрочност и по-пълно участие на развиващите се страни („упълномощаваща клауза“), с изключение на регионалните търговски споразумения по параграф 2, буква в)[4], както е описано в Решението на Общия съвет от 14 декември 2006 г. (Механизъм за прозрачност за регионалните търговски споразумения).б) ПТД под формата на предоставено на който и да е член преференциално третиране за продуктите на най-слабо развитите държави.в) Всяко друго нереципрочно преференциално третиране, разрешено по силата на Споразумението за СТО.2. Целта на настоящия механизъм е да се увеличи прозрачността при разглежданите ПТД. Неговите процедури не предопределят съдържанието на съответните разпоредби от упълномощаващата клауза или който и да било друг инструмент, както е посочено в параграф 1, буква а), б) или в), нито засягат по какъвто и да е начин правата и задълженията на членовете съгласно споразуменията на СТО.Б. Известие3. Изискваното известяване за дадена ПТД се извършва възможно най-бързо; това става по възможност преди преференциалното третиране да започне да се прилага от известяващия член[5], но най-късно три месеца след влизането в сила на ПТД.4. Известяващите членове посочват в съответствие с коя разпоредба или разпоредби от параграф 1 се извършва известяването за техните ПТД. Известяващият ПТД член предоставя пълния текст на свързаните законодателни актове и всички свързани инструменти (напр. нормативни актове, приложения, списъци, протоколи) на един от официалните езици на СТО и в електронно използваем формат, включително интернет връзки, когато това е подходящо.В. Процедура за увеличаване на прозрачността5. След извършено известяване съответната ПТД се разглежда от Комитета по търговия и развитие (КТР), като се следват установените в параграфи 6—13 по-долу процедури.6. Разглеждането от страна на КТР на известената ПТД обикновено трябва да приключи в срок не по-дълъг от 12 месеца след датата на известието.7. За да се окаже съдействие на членовете при разглеждането им на ПТД:а) известяващият член предоставя на Секретариата на СТО посочените в приложение 1 данни в електронно използваем формат. Ако в обхвата на ПТД са включени няколко подсхеми, данните трябва да са достатъчно подробни, за да позволяват анализ на всяка подсхема. Предоставят се неагрегираните данни, ако има такива за съответните подсхеми.б) като следва по възможност съдържащия се в приложение 2 образец, Секретариатът на СТО подготвя ръководство, в което се указва къде могат да се намерят различните видове информация. Ръководството се предоставя възможно най-скоро след известяването. Членовете могат сами да представят ръководството при известяването на ПТД.в) Секретариатът на СТО подготвя фактологическа презентация на ПТД на своя отговорност и след подробна консултация с известяващия член, преди да я изпрати на членовете. Като част от тези подготвителни дейности получаващите ползи по ПТД членове при поискване получават възможност да прегледат проекта на фактологическата презентация и да представят коментари по него в определен срок, като се спазват крайните срокове за окончателна консултация с известяващия член.8. Посочените в параграф 7, буква а) данни се предоставят възможно най-бързо. При нормални обстоятелства срокът за предоставяне на данните не надвишава десет седмици — или 20 седмици в случай на известени от развиващи се държави членки ПТД — след датата на известяването на ПТД.9. Предвидените в параграф 7, букви б) и в) ръководство и фактологическа презентация се основават предимно на предоставената от известяващия член информация: при необходимост Секретариатът на СТО може да използва налични от други източници данни след подробна консултация с известяващия член и като взема предвид становището на известяващия член по отношение на подобряването на фактологическата точност. При подготовката на фактологическата презентация Секретариатът се основава на съдържащите се в приложение 3 елементи. Освен това Секретариатът може по целесъобразност да включи във фактологическата презентация и следните елементи: история, обхват и приложно поле (продукти и държави), изключения, разпоредби за специално и диференцирано третиране, специфични правила относно прилагането на схемата (преминаване в група с по-висок приоритет, критерии за ползване на допълнителни преференции), правила за произход, засягащи търговията със стоки разпоредби (интелектуална собственост, трудови отношения, околна среда, технически пречки пред търговията, санитарни и фитосанитарни мерки, средства за търговска защита, ако са приложими), специфични митнически процедури, състав на вноса на стоки от членовете бенефициери, изчерпване на тарифни квоти, връзка с други ПТД от страна на същия известяващ член и внос по ПТД през последните три години, ако е приложимо. При подготовката на фактологическата презентация Секретариатът на СТО се въздържа от правенето на стойностна оценка по който и да е въпрос.10. Фактологическата презентация на Секретариата на СТО не може да се използва като основа за процедурите за уреждане на спорове или за създаване на нови права и задължения за членовете.11. По правило за разглеждането на всяка ПТД се насрочва едно единствено официално определено за целта заседание на Комитета по търговия и развитие; всеки допълнителен обмен на информация следва да е в писмена форма.12. Фактологическата презентация на Секретариата на СТО, както и всяка друга предоставена от известяващия член информация се разпространяват на всички официални езици на СТО не по-малко от 13 седмици преди заседанието, определено за разглеждане на ПТД. Писмените въпроси или коментари на членовете относно разглежданата ПТД се изпращат на известяващия член чрез Секретариата на СТО най-малко осем седмици преди съответното заседание; обикновено известяващият член отговаря на тези въпроси и коментари в срок от пет седмици, след като ги получи; Секретариатът на СТО изпраща тези въпроси или коментари, заедно с отговорите, на всички членове най-малко три дни преди съответното заседание.13. Всички предоставени писмени материали, както и протоколите от заседанието на КТР, определено за разглеждане на известената ПТД, се разпространяват незабавно на всички официални езици на СТО и до тях се осигурява достъп чрез уебсайта на СТО.14. Всеки член може по всяко време да постави на вниманието на КТР всякакви предложения за подобрения по отношение на общото функциониране на тези процедури, включително подробните данни, формàта и съдържанието на фактологическите презентации на Секретариата.Г. Последващо известяване и докладване15. Промените, засягащи прилагането на дадена ПТД през определена календарна година, се известяват ежегодно не по-късно от 30 юни на следващата календарна година. Сред елементите, които трябва да бъдат известени в електронно използваем формат, са следните:а) извършени правни промени, включително изменения в който и да е свързан обяснителен текст, както и съответните списъци, приложения и протоколи, на един от официалните езици на СТО, ако е приложимо;б) промени в прилагането на ПТД, включително, но не единствено, списък на бенефициерите, които са преминали в група с по-висок приоритет, и периода на преминаване в такава група, както и освобождавания от задължения за конкретни продукти/държави, ако е приложимо[6];в) промени на прилаганите по ПТД преференциални мита по партньор бенефициер на равнище тарифна линия.16. Известяващият член ежегодно известява данните за вноса от всеки от партньорите бенефициери на равнище тарифна линия по стойност за общия внос, вноса по клаузата за най-облагодетелствана нация и вноса по условията на ПТД[7] не по-късно от 31 октомври за данните за предходната година.17. Не е необходимо известяващият член да предоставя изискваната по параграфи 15 и 16 годишна информация, ако тя вече е била предоставена за Интегрираната база данни или е представена по друг начин на Секретариата в подходящ електронен формат[8]. Достатъчно е да бъдат посочени препратки към съответните публично достъпни интернет уебсайтове, където тази информация може да бъде намерена в електронно използваем формат[9] и на един от официалните езици на СТО.18. До степента, в която дадена развиващата се държава членка изпитва технически затруднения да изпълни изискванията за известяване по параграф 16, тя няма да има това задължение до 31 юли 2013 г. До 31 юли 2012 г. съответната държава членка може да предостави на КТР план за действията, които ще предприеме, за да изпълни посочените изисквания,19. Предоставените по параграф 15 данни незабавно се разпространяват чрез уебсайта на СТО. Известените по параграф 16 данни незабавно се разпространяват чрез Интегрираната база данни в съответствие с приетата за нея политика за разпространение[10]. Данните, които трябва да бъдат известени, не могат да предопределят статута на разглежданата ПТД.Д. Други разпоредби20. На Комитета по търговия и развитие са дадени инструкции да прилага Механизма за прозрачност. За да може да изпълни установените по този механизъм функции, КТР ще свика определено за целта заседание.21. За всяка ПТД, която е действаща към момента на приемане на настоящите процедури за прозрачност, Секретариатът на СТО подготвя фактологическо извлечение[11] след подробна консултация с известяващия член.22. При поискване Секретариатът на СТО, както и всеки желаещ член, предоставя техническа помощ на развиващите се държави членки, и особено на най-слабо развитите държави, при прилагането на този механизъм, по-специално — но не единствено — по отношение на подготовката на свързаните с ПТД данни и други видове информация, които трябва да бъдат предоставени на Секретариата на СТО, както и по отношение на достъпа до предоставената от известяващия член информация.23. Всеки член може по всяко време да представи на вниманието на КТР информация по всяка ПТД, която счита, че е трябвало да бъде предоставена на членовете в рамките на настоящите процедури.24. Секретариатът на СТО поддържа актуална електронна база данни за отделните ПТД. Тази база данни включва съответната тарифна и търговска информация и дава достъп до всички свързани с известени ПТД писмени материали, с които СТО разполага. Структурата на базата данни трябва да позволява лесен достъп за обществеността. Към достъпа до данните в съответствие с позоваването в параграф 17 се прилага приетата за Интегрираната база данни политика за разпространение[12].25. Що се отнася до ПТД, които вече са известените по съответните разпоредби на СТО за прозрачност и се прилагат, към тях ще бъдат приложени процедурите по раздели Г и Д по-горе.Е. Ново оценяване на Механизма26. Настоящият Механизъм ще се прилага временно, докато членовете на СТО не одобрят постоянното му прилагане. Членовете ще преразгледат Механизма след три години и ако е необходимо, ще го изменят с оглед на придобития при временното му прилагане опит.ПРИЛОЖЕНИЕ 1Първоначално известяване на ПТД от известяващите членове1. Известяващият член предоставя на СТО изискваната в настоящото приложение информация. Не е необходимо известяващият член да предоставя изискваната в настоящото приложение информация, ако съответните данни вече са била предоставени за Интегрираната база данни или са представени по друг начин на Секретариата в подходящ електронен формат[13].2. Известяващият ПТД член предоставя следните данни на равнище тарифна линия:[14]а) пълен списък на преференциалните мита по ПТД по партньор бенефициер;б) пълен списък на митническите ставки на известяващия член за най-облагодетелствана нация, приложими през годината на прилагане на ПТД и през предходната година;в) други данни, ако е приложимо (напр. тарифни квоти, сезонни ограничения, специални защитни мерки и ако има такива — адвалорни еквиваленти за неадвалорни мита);г) преференциални правила за произход по конкретни продукти по определението в тази ПТД;д) данни за вноса през последните три предхождащи известието години от всеки от партньорите бенефициери по стойност за общия внос, вноса по клаузата за най-облагодетелствана нация и вноса по условията на ПТД[15].3. Известяващият член предоставя и друга обща информация, ако сметне за целесъобразно за доизясняване на ПТД, или посочва интернет връзки, указващи къде може да бъде намерена такава информация, както е илюстрирано с примера по-долу:[16]а) приложими подробности за критериите за преминаване в група с по-висок приоритет и в такава с по-нисък приоритет, както и за тяхното приложение (всякакви разпоредби за предварително/предходно известяване на продуктите/държавите, които ще преминат в друга група; график за свързаните с преминаването в друга група процедури);б) показатели за обхвата на продуктите и изключенията по договореността;в) обхват на държавите, които имат правото да се ползват от договореността;г) технически ръководства за ползване на ПТД от потенциалните бенефициери;д) всякакви други налични обяснителни бележки и материали за бърза справка относно особеностите и разпоредбите за прилагане на ПТД.ПРИЛОЖЕНИЕ 2Ръководство за ПТДА — ОСНОВНА ИНФОРМАЦИЯ: |1) Известяващ член: (Наименование на известяващия член) |2) Дата, на която ПТД е влязло в сила: (Добавете датата и връзка към съответния източник) |3) Дата на последното подновяване на ПТД: (Добавете датата и връзка към съответния източник) |4) Дата на известяване на СТО и символ на документите на СТО: (Добавете датата и връзка към съответния източник, както и символа на документа и съответната връзка) |5) Дата на изтичане на срока на прилагане на ПТД: (Добавете датата и връзка към съответния източник) |6) Брой бенефициери: (Добавете актуалния брой на бенефициерите и връзка към съответния източник) |7) Брой допустими продукти (тарифни линии): (Добавете актуалния брой на допустимите продукти (тарифни линии) и връзка към съответния източник) |8) Начало на периода на прилагане на ПТД, свързани законодателни актове и публикуване на измененията на ПТД: (Добавете заглавието/броя на законите на територията на известяващия член и съответната връзка) |9) Компетентен(ни) орган(и), предоставящ(и) благоприятното третиране: (Посочете компетентния орган, който е упълномощен да предостави благоприятното третиране, и връзка към съответния източник) |10) Национални компетентни органи, отговарящи за управлението на ПТД; (Посочете компетентния орган, който е упълномощен да управлява благоприятното третиране, и връзка към съответния източник) |Б — ПОЗОВАВАНИЯ НА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО: |I. БЕНЕФИЦИЕРИТЕ |а) Списък на бенефициерите: (Добавете връзка към мястото, където може да бъде намерен пълният списък на бенефициерите) |б) Критерии за допустимост: (Посочете документа, члена/раздела, където могат да бъдат намерени критериите за допустимост, и добавете съответната конкретна връзка) |в) Ограничения по отношение на допустимостта: (Посочете документа, члена/раздела, където могат да бъдат намерени ограниченията по отношение на допустимостта, и добавете съответната конкретна връзка) |г) Изменение на списъка на бенефициерите: (Посочете документа, члена/раздела, където могат да бъдат намерени критериите за изменения на списъка на бенефициерите, и добавете съответната конкретна връзка) |II. ОБХВАТ НА ПРОДУКТИТЕ (В СЪОТВЕТСТВИЕ С КЛАСИФИКАЦИЯТА НА ПРОДУКТИТЕ НА ИЗВЕСТЯВАЩИЯ ЧЛЕН) |а) Списък на допустимите продукти: (Добавете връзка към мястото, където може да бъде намерен пълният списък на допустимите продукти) |б) Недопустими продукти: (Добавете връзка към мястото, където може да бъде намерен пълният списък на недопустимите продукти) |в) Изменение на списъка на допустимите продукти: (Посочете документа, члена/раздела, където могат да бъдат намерени разпоредбите, свързани с изменение на допустимите продукти, и добавете съответната конкретна връзка) |III. ТРЕТИРАНЕ ПО ПТД |а) Тарифно третиране: (Посочете документа, члена/раздела, където могат да бъдат намерени разпоредбите, свързани с тарифното третиране, и добавете съответната конкретна връзка) |б) Изключения: (Посочете документа, члена/раздела, където могат да бъдат намерени разпоредбите, свързани с изключенията, и добавете съответната конкретна връзка) |в) Различни видове преференциално третиране: (Посочете документа, члена/раздела, където могат да бъдат намерени разпоредбите, свързани с различните видове преференциално третиране, и добавете съответната конкретна връзка) |г) Искане за преференциално третиране: (Добавете връзка към мястото, където има обяснение на процедурите за искане на преференциално третиране) |IV. ПРАВИЛА ЗА ПРОИЗХОД (ВКЛЮЧИТЕЛНО НЕОБХОДИМИ УСЛОВИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ) |(Посочете документа, члена/раздела, където могат да бъдат намерени правилата за произход, включително необходимите условия за признаване на произход и ограниченията. Добавете съответната конкретна връзка) |V. РЕАЛИЗИРАН ПРЕЗ ПОСЛЕДНИТЕ 3 (ТРИ) ГОДИНИ ОБЕМ НА ТЪРГОВИЯТА ПРИ ПРЕФЕРЕНЦИАЛНИ УСЛОВИЯ (в милиони USD) |(Добавете съответната връзка към мястото, където е възможно да се намерят съответните статистически данни за търговията, и посочете изискванията за достъп до уебсайта, ако има такива) |ПРИЛОЖЕНИЕ 3Фактологическо извлечение за приложимите понастоящем ПТДI. ИЗВЕСТЯВАЩ ЧЛЕН |(Наименование на известяващия член) |II. НАЧАЛНА ДАТА НА ПЕРИОДА НА ПРИЛОЖЕНИЕ/ ДАТА НА ПОСЛЕДНОТО ПОДНОВЯВАНЕ |(Добавете датата и връзка към съответния източник) |III. ДАТА НА ИЗТИЧАНЕ НА СРОКА НА ПРИЛАГАНЕТО |(Добавете датата и връзка към съответния източник) |IV. СВЪРЗАНИ ДОКУМЕНТИ НА СТО/ГАТТ И ВРЪЗКИ КЪМ НАЦИОНАЛНИ ЗАКОНОДАТЕЛНИ АКТОВЕ |(Добавете номера на документа и съответната връзка) |(Добавете наименованието/номера на законодателния(те) акт(ове) и съответната връзка) |V. БРОЙ НА БЕНЕФИЦИЕРИТЕ |(Добавете актуалния брой и връзка към съответния източник) |— Критерии за допустимост: (Добавете обяснение на критериите за допустимост и съответната връзка) |VI. БРОЙ НА ОБХВАНАТИТЕ ПРОДУКТИ (В СЪОТВЕТСТВИЕ С КЛАСИФИКАЦИЯТА НА ПРОДУКТИТЕ НА ИЗВЕСТЯВАЩИЯ ЧЛЕН) |(Добавете актуалния брой и връзка към съответния източник) |— Изключения: (Добавете актуалния брой и връзка към съответния източник) |VII. ПРЕФЕРЕНЦИАЛНО ТРЕТИРАНЕ |(Посочете документа, члена/раздела, където могат да бъдат намерени разпоредбите, свързани с преференциалното третиране, и добавете съответната конкретна връзка) |VIII. ПРАВИЛА ЗА ПРОИЗХОД |(Посочете документа, члена/раздела, където могат да бъдат намерени правилата за произход, включително необходимите условия за признаване на произход и ограниченията. Добавете съответната конкретна връзка) |IX. ДАННИ ЗА ТЪРГОВИЯТА ПРИ ПРЕФЕРЕНЦИАЛНИ УСЛОВИЯ (в милиони USD) |Глави по ХС (САЩ) Година – 1 Година – 2 Година – 3 Общо |[1] Решение WT/L/671 на СТО.[2] Решението беше разпространено под номер WT/L/672.[3] WT/COMTD/71 от 11 октомври 2010 г.[4] С цел по-голяма яснота, след като на ГАТТ/СТО беше представено известие по параграф 2, буква в) от упълномощаващата клауза, Глобалната система за търговски преференции не е включена в обхвата на този механизъм, а е включена в обхвата на Решението на Общия съвет от 14 декември 2006 г. (Механизъм за прозрачност за регионалните търговски споразумения).[5] Известяващият член е този член, който предоставя нереципрочните преференции.[6] [Например промени в броя на бенефициерите; нови заявления за преференциално третиране; преминаване на държави, отрасли и/или продукти в групи с по-нисък приоритет; промени поради сезонни обстоятелства; задействане на специални защитни мерки; изчерпване на тарифни квоти; промени, които произтичат от обстоятелства, свързани с разширяването на други видове преференциално третиране, ако е приложимо.] Тази бележка под линия е единствено за целите на преговорите и ще бъде заличена от текста, след като те приключат.[7] Ако известяващият член вече е предоставил съответните данни на Конференцията на ООН за търговия и развитие, на СТО може да се предостави и копие от тези данни, при условие че се изпълняват определените в параграф 16 изисквания за известяване.[8] Данните могат да бъдат предоставяни във формати за електронни бази данни, електронни таблици или формати с дефинирани текстови разделители; използването на формати за текстообработка следва по възможност да бъде избягвано. Със съгласието на известяващия член търговските и тарифните данни, които са предоставени в контекста на ежегодното предоставяне на данни, могат впоследствие да бъдат включени в Интегрираната база данни на СТО, ако съответстват на форматните изисквания за тази база данни. По този въпрос вж. документ G/MA/IDB/W/6 за насоките за предоставяне на данни в електронен формат за Интегрираната база данни, както и документ G/MA/238 и неговите добавки относно разпространението на данни от Интегрираната база данни.[9] „Електронно използваем формат“ означава, че целите набори от данни от годишните данни на даден член могат да бъдат изтеглени от интернет без необосновани ограничения (т.е. ограничения по отношение на броя на тарифните линии или записи, които могат да бъдат изтеглени) и във формати, които Секретариатът на СТО може да превърне в подходящ за бази данни формат.[10] Документ G/MA/238.[11] Вж. образеца в приложение 3.[12] Документ G/MA/238.[13] Данните могат да бъдат предоставяни във формати за електронни бази данни, електронни таблици или формати с дефинирани текстови разделители; Използването на формати за текстообработка следва по възможност да бъде избягвано. Търговските и тарифните данни, които са предоставени в контекста на известяването на ПТД, могат впоследствие да бъдат включени в Интегрираната база данни на СТО, ако съответстват на форматните изисквания за тази база данни. По този въпрос вж. документ G/MA/IDB/W/6 за насоките за предоставяне на данни в електронен формат за Интегрираната база данни, както и документ G/MA/238 и неговите добавки относно разпространението на данни от Интегрираната база данни. Ако известяващият член вече е предоставил съответните данни на Конференцията на ООН за търговия и развитие, на СТО може да се предостави и копие от тези данни, при условие че се изпълняват определените в настоящото приложение изисквания за известяване.[14] „Равнище тарифна линия“ означава подробна разбивка на националната митническа номенклатура (кодове по ХС, с примерно 8, 10 или повече цифри). От основно значение е при всички елементи на предоставените данни да се използва една и съща национална митническа номенклатура или всички те да са свързани със съответните таблици за превръщане.[15] Членовете потвърждават, че по отношение на първото известяване, което трябва да бъде извършено след влизането в сила на настоящия Механизъм, отнасящите се до параграф 2, буква д) данни ще бъдат предоставени от известяващия член само ако са вече налични.[16] Включително, но без да се изчерпва със следното: а) критерии или ограничения за право на ползване, изменения на списъка на бенефициерите; б) тарифно третиране, различно преференциално третиране, изключения на преференциалното третиране; в) списък на бенефициерите, брой бенефициери, случаи в миналото на изключени от преференциалното третиране държави; г) ръководства на Конференцията на ООН за търговия и развитие (например http://www.unctad.org/en/docs/itcdtsbmisc42rev3_en.pdf и http://www.unctad.org/en/docs/itcdtsbmisc25rev2_en.pdf); както и д) на правителствата на членовете (http://www.ustr.gov/assets/Trade_Development/Preference_Programs/GSP/asset_upload_file406_10685.pdf ).