CELEX: C1996/095/03
Language: el
Date: 1996-03-30 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 8ης Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση C-149/94: (αίτηση του tribunal de grande instance de Caen για την έδοση προδικαστικής αποφάσεως): Ποινική δίκη κατά Didier Vergy (Οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών - Απαγόρευση της πωλήσεως - Πτηνό που έχει γεννηθεί και εκτραφεί εν αιχμαλωσία)

Αριθ . C 95/2          EL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     30. 3 . 96
 Grass, εξεδωσε στις 8 Φεβρουάριου 1996 απόφαση με το                εκ φύσεως σε αγρία κατασταση στο ευρωπαϊκό έδαφος
 ακόλουθο διατακτικό :                                               των κρατών μελών στο οποίο εφαρμόζεται η συνθήκη,
                                                                     υπό την επιφύλαξη της δυνατότητας παρεκκλίσεως που
  Το άρθρο 4, παράγραφος 1, της οδηγίας 79/7/ΕΟΚ του                 θεσπίζει το άρθρο 9.
 Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1978, περί της προδευτικής
 εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ ανδρών        2. H προαναφερθείσα οδηγία δεν έχει εφαρμογή στα πτηνά
 και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως, πρέπει να             που γεννώνται και εκτρέφονται εν αιχμαλωσία.
 ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι ένα εθνικό νομικό σύστημα,
 όπως αυτό του 10AW, το οποίο προβλέπει μια παροχή               3. H προαναφερθείσα οδηγία υποχρεώνει τα κράτη μέλη να
 αποσκοπούσα στην εξασφάλιση ενός επιπέδου εισοδημάτων               εξασφαλίζουν την προστασία των ειδών πτηνών που ζουν
 ίσου προς το ελάχιστο όριο συντηρήσεως, η χορήγηση της              εκ φύσεως σε άγρια κατάσταση στο ευρωπαϊκό έδαφος
 οποίας δεν εξαρτάται από την ύπαρξη περιουσίας, αλλά                των κρατών μελών στο οποίο εφαρμόζεται η συνθήκη,
 εξαρτάται από προϋποθέσεις αφορώσες τον προηγούμενο                 ακόμη και αν το συγκεκριμένο είδος δεν έχει τον φυσικό
 επαγγελματικό βίο του ενδιαφερομένου και την ηλικία του,            οικότοπό του στο έδαφος του οικείου κράτους μέλους.
 δεν συνεπάγεται διάκριση λόγω φύλου, ακόμη και αν είναι         ο ΕΕ αριθ . C 202 της 23 . 7. 1994.
 αποδεδειγμένον ότι πολύ μεταλύτερος αριθμός ανδρών παρά
 γυναικών βρίσκουν στο σύστημα αυτό ένα μέσον αποφυγής
 της σχετικής με την περιουσία προϋποθέσεως, η οποία
 αντιθέτως απαιτείται στο πλαίσιο άλλον συστήματος, όπως                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
 είναι αυτό που θεσπίστηκε από την RWW, το οποίο, ενώ                                     (τρίτο τμήμα)
προβλέπει παροχή τον ιδίου τύπου, είναι λιγότερο ευνοϊκό,
 διότι o εθνικός νομοθετής μπόρεσε ευλόγως να κρίνει ότι το                       της 8ης Φεβρουάριου 1996
 εν λόγω σύστημα ήταν αναγκαίο για την επίτευξη ενός             στην υπόθεση C-166/94 (αίτηση του Corte d'appello di
σκοπού κοινωνικής πολιτικής άσχετου προς οποιαδήποτε             Salerno για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
 διάκριση λόγω φύλου.                                            Pezzullo Molini Pastiflci Mangimifici SpA κατά Ministero
                                                                                        delle Finanze (')
 (· ΕΕ αριθ . C 59 της 26. 2 . 1994.
                                                                 (Καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή — Εθνική
                                                                 νομοθεσία προβλέπονσα την είσπραξη τόκων υπερημερίας
                                                                 επί των γεωργικών εισφορών και τον ΦΠΑ για την περίοδο
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                        μεταξύ προσωρινής και οριστικής εισαγωγής)
                          (τρίτο τμήμα)                                                    (96/C 95/04)
                  της 8ης Φεβρουάριου 1996                                     (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
στην υπόθεση C-149/94: (αίτηση του tribunal de grande
instance de Caen για την έδοση προδικαστικής αποφάσεως):         (Προσωρινή μεταφραση - η οριστική μεταφραση θα δημο­
              Ποινική δίκη κατά Didier Vergy (')                           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
 (Οδηγία 79/4Θ9/ΕΟΚ τον Συμβουλίου περί της διατηρήσεως         Στην υπόθεση C-166/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
των αγρίων πτηνών — Απαγόρευση τηςπωλήσεως — Πτηνό              Corte d'appello di Salerno (Ιταλία) προς το Δικαστήριο, κατ'
       που έχει γεννηθεί και εκτραφεί εν αιχμαλωσία)            εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
                            (96/C 95/03                         ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
                                                                του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Pezzullo Molini Pastifici
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                  Mangimifici SpA και Ministero delle Finanze η έκδοση
(Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­             προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρ­
           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                θρων 9, 12, 13 , 30 και 38 της συνθήκης ΕΚ, του άρθρου 18,
                                                                παράγραφος 2 , του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του
Στην υπόθεση C-149/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του       Συμβουλίου , της 29ης Οκτωβρίου 1975 , περί κοινής οργανώ­
tribunal de grande instance de Caen (Γαλλία) προς το            σεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (ΕΕ ειδ. έκδ. 03/013,
Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης          σ. 158), και του άρθρου 16 της οδηγίας 69/73/ΕΟΚ του
ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της ποινικής δίκης       Συμβουλίου , της 4ης Μαρτίου 1969, περί εναρμονίσεως των
που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστήριο κατά Didier       νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που
Vergy, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την             αφορούν το καθεστώς της τελειοποιήσεως προς επανεξαγω­
ερμηνεία της οδηγίας 79/409/Ε0Κ του Συμβουλίου , της 2ας        γή (ΕΕ ειδ . έκδ. 02/001 , σ. 34), το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα),
Απριλίου 1979, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών           συγκείμενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τμήματος,
(ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001 , σ. 202), το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα),    J. C. Moitinho de Almeida και C. Gulmann (εισηγητή),
συγκείμενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τμήματος,         δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας: R.
J. C. Moitinho de Almeida και C. Gulmann (εισηγητή ),           Grass, εξέδωσε στις 8 Φεβρουαρίου 1996 απόφαση με το
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly, γραμματέας: H.      ακόλουθο διατακτικό :
von Holstein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 8 Φεβρουα­
ρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                    1 . H οδηγία 69/73/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου
                                                                    1969, περί εναρμονίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών
1 . H οδηγίας 79/4Θ9/ΕΟΚ τον Συμβουλίου, της 2ας Απρι­              και διοικητικών διατάξεων που αφορούν το καθεστώς της
    λίου 1979, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών,              τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή, ισχύουσα κατά τον
    υποχρεώνει τα κράτη μέλη να απαγορεύουν την εμπορία             χρόνο των πραγματικών περιστατικών, επέτρεπε σε κρά­
    των πτηνών που ανήκουν σε είδος το οποίο δεν περιλαμ­           τος μέλος να προβλέψει ότι, σε περίπτωση διαθέσεως στην
    βάνεται στα παραρτήματά της, εφόσον το είδος αυτό ζει           κατανάλωση εντός της Κοινότητας εμπορευμάτων που