CELEX: 52013PC0245
Language: cs
Date: 2013-04-22
Title: Pozměněný návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o Evropském námořním a rybářském fondu [zrušující nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 a nařízení Rady (ES) č. 861/2006 a nařízení Rady (ES) č. XXX/2011 o integrované námořní politice]

|
			
		
		
		52013PC0245
		
			Pozměněný návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o Evropském námořním a rybářském fondu [zrušující nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 a nařízení Rady (ES) č. 861/2006 a nařízení Rady (ES) č. XXX/2011 o integrované námořní politice] /* COM/2013/0245 final - 2011/0380 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Dne 2. prosince 2011 přijala Komise návrh
„NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o Evropském námořním a
rybářském fondu [zrušující nařízení Rady (ES) č. 1198/2006
a nařízení Rady (ES) č. 861/2006 a nařízení Rady (ES) č.
XXX/2011 o integrované námořní politice]“ (dále jen „EMFF“).
Dne 6. října 2011 Komise předložila
návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních
ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního
fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj
venkova a Evropského námořního a rybářského fondu a o obecných
ustanoveních ohledně fondů v oblasti politiky soudržnosti (KOM
(2011) 615 v konečném znění). 
V původním návrhu nařízení
o EMFF, který Komise předložila, byl řídicí a kontrolní
systém z EMFF uveden do souladu s mechanismy navrhovanými pro EZFRV.
Důvodem tohoto návrhu byla především skutečnost, že orgány
spravující EZFRV a EMFF jsou často tytéž a harmonizace
mechanismů týkajících se těchto dvou fondů by pro ně byla
přínosná. 
Při posuzování návrhu EMFF v rámci
pracovní skupiny Rady pro odvětví rybolovu vyjádřily některé
členské státy výhrady, pokud jde o přechod na systém, který
Komise navrhla pro řízení a kontrolu a pro finanční řízení.
V předchozím (2000–2006) a současném (2007–2013)
programovacím období byl systém provádění EMFF uveden do souladu
s mechanismy zřízenými v rámci politiky soudržnosti
a členské státy se domnívají, že by měl být zajištěn
nejvyšší stupeň kontinuity. Vyjádřily názor, že další fungování
těchto mechanismů by umožnilo co nejlépe využít odborné znalosti
získané vnitrostátními orgány, které se v současné době podílí
na správě finančních prostředků Evropské unie vyčleněných
pro rybolov.
Ačkoli většina členských
států uvedla, že dává přednost sladění EMFF se systémem
provádění politiky soudržnosti, zdůraznila rovněž, že je
nezbytné zohlednit zásadu proporcionality (čl. 4 odst. 5
nařízení o společných ustanoveních). Operační programy
v odvětví rybolovu jsou ve většině případů menší
než programy v rámci politiky soudržnosti a mají také specifické
rysy, čímž se zajišťuje, aby EMFF přispívala k reformě
společné rybářské politiky. 
V zájmu usnadnění již probíhajících
jednání v Radě a Evropském parlamentu navrhuje Komise
souběžnou změnu svých návrhů nařízení
o společných ustanoveních a nařízení o EMFF, aby byla
zajištěna jednoduchá a plynulá integrace EMFF do již
existujícího souboru pravidel v oblasti politiky soudržnosti. 
Důsledné sladění systému
provádění EMFF se systémem navrhovaným pro politiku soudržnosti navrženým
způsobem přispěje k harmonizaci a soudržnosti pravidel
pro tyto různé fondy (Evropský fond pro regionální rozvoj, Evropský
sociální fond, Fond soudržnosti a Evropský námořní a rybářský
fond). Opírá se o zkušenosti dosažené v předchozím programovém
období a usnadňuje hladký přechod z jednoho programového
období na další.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Návrh Komise, kterým se mění
nařízení o společných ustanoveních a nařízení o EMFF, navazuje
na podrobnou diskusi o realizačních mechanismech EMFF
v pracovní skupině Rady pro odvětví rybolovu a na
dvoustranná jednání s členskými státy.
Bylo provedeno posouzení dopadů
původních legislativních návrhů.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Návrh obsahuje souběžné změny
návrhů nařízení o společných ustanoveních a nařízení
o EMFF předložené Komisí:
•           EMFF je začleněn
do příslušných ustanovení v nařízení o společných
ustanoveních, které byly původně určené konkrétně pro
politiku soudržnosti; byla vytvořena nová část IV nařízení
o společných ustanoveních, která se vztahuje na politiku
soudržnosti i EMFF.
•           Příslušná ustanovení (která
odpovídají realizačním mechanismům EZFRV nebo se překrývají
s články nařízení o společných ustanoveních
v pozměněné podobě) se v nařízení o EMFF
zrušují a v příslušných případech se do něj
zavádějí patřičné odkazy na nařízení
o společných ustanoveních.
Body odůvodnění a definice jsou
upraveny podle změn článků a změněné struktury
obou nařízení. Terminologie použitá v nové části IV se upravuje
s cílem zohlednit specifika EMFF; v některých případech se
objasňuje, že specifická úprava týkající se fondů pro EMFF
může být doplněna dalšími pravidly.
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Pozměněný návrh nebude mít žádné
rozpočtové důsledky. Po předložení nových údajů
a makroekonomických prognóz, jakož i po přistoupení Chorvatské
republiky, však dojde ke změnám v rozpočtu EMFF.
Těmito změnami nejsou dotčena
probíhající jednání týkající se nařízení o víceletém
finančním rámci a finančního nařízení.
5.           SHRNUTÍ ZMĚN
Pokud jde o nařízení o EMFF,
změna se týká bodů odůvodnění 86, 89, 101, 103, 104
a body odůvodnění 91, 93, 94 a 97 se zrušují. To zahrnuje
změny článků 3, 12, 14, 20, 24, 25, 28, 33, 37, 38, 39, 45, 46,
54, 56, 61, 62, 63, 64, 67, 75, 78, 92, 94, 95, 102, 103, 105, 108, 117, 118,
119, 120, 122, 126, 128, 129, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140,
141, 142,143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150,151, 152, 153, 154
a zrušení článků 96, 97, 98, 99, 100, 101, 104, 106, 107, 109,
110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 121, 123, 124, 125, 127 a 130.
Pokud jde o nařízení o
společných ustanoveních, změny se týkají bodů
odůvodnění 3, 75, 78, 80, 84 a 87. Rovněž se zavádějí
změny v článcích 1 a 3, aby se jasně vymezila
použitelnost každé části nařízení o společných ustanoveních
pro každý z fondů (EFRR, ESF, FS, EMFF a EZFRV). Bylo
zapotřebí částečně upravit definice uvedené v čl.
2 odst. 5, 7, 25 a 26, aby se odkazy na část III nahradily
odkazy na část IV.
To zahrnuje změny čl. 55
odst. 7, čl. 64 odst. 6, čl. 74 odst. 1,
čl. 112 odst. 3, čl.113 odst. 5, čl. 114
odst. 3 písm. b) a g), čl. 117 odst. 4,
článku 120, čl. 121 odst. 1, článku 124, čl. 126
odst. 4, článku 128, čl. 130 odst. 1, čl. 131
odst. 1, čl. 133 odst. 1, čl. 134 odst. 1,
článků 135, 136, 137 a čl. 140 odst. 1.
2011/0380 (COD)
Pozměněný návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
o Evropském námořním
a rybářském fondu [zrušující nařízení Rady (ES)
č. 1198/2006 a nařízení Rady (ES) č. 861/2006
a nařízení Rady (ES) č. XXX/2011 o integrované námořní
politice]
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA
EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 42, čl. 43 odst. 2,
čl. 91 odst. 1 a čl. 100 odst. 2,
čl. 173 odst. 3, článek 175, článek 188, čl. 192
odst. 1, čl. 194 odst. 2 a čl. 195
odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[1],
s ohledem na stanovisko Výboru
regionů[2],
v souladu s řádným
legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Sdělení Komise
Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému
a sociálnímu výboru a Výboru regionů o „reformě
společné rybářské politiky“ (dále jen „sdělení SRP“) uvádí možné
problémy, cíle a směry společné rybářské politiky (dále jen
„SRP“) po roce 2013. Na základě debaty o výše uvedeném sdělení
by měla být SRP reformována s účinností od
1. ledna 2014. Tato reforma by měla zahrnovat všechny hlavní
prvky společné rybářské politiky včetně finančních
aspektů. Aby mohly být splněny cíle reformy, je vhodné zrušit
nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 o Evropském rybářském
fondu[3],
nařízení Rady (ES) č. 861/2006, kterým se stanoví finanční
opatření Společenství pro provádění společné rybářské
politiky a pro oblast mořského práva[4],
ustanovení nařízení (ES) č. 1290/2005 o záručním fondu
týkající se produktů rybolovu a akvakultury[5], nařízení Rady (ES)
č. 791/2007 zavádějící režim vyrovnání zvýšených nákladů
vynaložených při uvádění některých produktů rybolovu
z Azor, Madeiry, Kanárských ostrovů a francouzských
departmentů Guayana a Réunion na trh v důsledku odlehlosti
těchto regionů[6]
a nahradit je novým nařízením o Evropském námořním
a rybářském fondu (EMFF). S poznáním toho, že všechny
záležitosti týkající se evropských oceánů a moří jsou
vzájemně propojené, by nové nařízení mělo rovněž podporovat
další rozvoj integrované námořní politiky (IMP), na nějž se vztahuje
[nařízení Evropského parlamentu a Rady o zavedení programu na podporu
dalšího rozvoje integrované námořní politiky].
(2)       Působnost EMFF by se
měla vztahovat na podporu společné rybářské politiky, která
zahrnuje zachování, řízení a využívání biologických mořských
zdrojů, biologických sladkovodních zdrojů a akvakultury, jakož
i na zpracování a uvádění produktů rybolovu
a akvakultury na trh, pokud takové činnosti probíhají na území
členských států nebo ve vodách Unie, včetně činností
prováděných rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou třetích zemí
a v těchto zemích zapsanými nebo rybářskými plavidly Unie nebo
státními příslušníky členských států, aniž je dotčena
prvořadá odpovědnost státu vlajky, vzhledem k ustanovením
článku 117 Úmluvy Organizace spojených národů o mořském
právu.
(3)       Úspěch společné
rybářské politiky závisí na efektivním systému kontroly, inspekce
a vynucování, jakož i na spolehlivých kompletních údajích, a to
jak pro vědecké poradenství, tak pro účely provádění
a kontroly, a proto by měl EMFF tyto politiky podporovat.
(4)       Působnost EMFF by se
měla vztahovat na podporu integrované námořní politiky, která
zahrnuje rozvoj a provádění koordinovaných operací a rozhodování
v souvislosti s oceány, moři, pobřežními regiony
a námořními odvětvími jakožto doplňkem různých politik
EU, které se jich dotýkají, zejména v rámci společné rybářské
politiky, dopravy, průmyslu, územní soudržnosti, životního prostředí,
energetiky a cestovního ruchu. Je nutné zajistit soudržnost
a integraci v řízení různých odvětvových politik
v rámci Baltského moře, Severního moře, Keltského moře,
Biskajského zálivu, pobřeží Iberského poloostrova, povodí
Středozemního a Černého moře.
(5)       V souladu se závěry
Evropské rady ze dne 17. června 2010, jimiž byla přijata
strategie Evropa 2020, by se Unie a členské státy měly snažit
o provádění inteligentního a udržitelného růstu podporujícího
začlenění a současně přispívat
k harmonickému rozvoji Unie. Zejména by měly být
soustředěny prostředky na splnění cílů strategie
Evropa 2020 a měla by být zlepšena účinnost větším
zaměřením na výsledky. Zahrnutí integrované námořní politiky do
nového EMFF také přispívá k hlavním cílům politik stanoveným ve
sdělení Komise ze dne 3. března 2010 „Evropa 2020 –
Strategie pro inteligentní a udržitelný růst podporující
začlenění“[7]
(„Strategie Evropa 2020“) a je v souladu s obecnými cíli zvýšení
hospodářské, územní a sociální soudržnosti stanovenými ve
Smlouvě.
(6)       Aby bylo zajištěno, že
EMFF bude přispívat k dosažení cílů společné rybářské
politiky, integrované námořní politiky a strategie Evropa 2020, je
zapotřebí se zaměřit na omezený počet hlavních priorit
vztahujících se k podpoře rybolovu a akvakultury založených na
inovacích a znalostech, k podpoře udržitelného rybolovu
a akvakultury s účinnějším využitím zdrojů a ke
zvyšování zaměstnanosti a územní soudržnosti uvolněním
potenciálu růstu a zaměstnanosti pobřežních
a vnitrozemských rybářských komunit a podporou diverzifikace
rybolovných činností do jiných odvětví mořského
hospodářství.
(7)       Unie by měla ve všech
fázích provádění fondu usilovat o odstranění nerovností
a podporu rovnosti žen a mužů, jakož i bojovat proti
diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu,
náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální
orientace.
(8)       Hlavním cílem společné
rybářské politiky je zajistit, aby činnosti rybolovu a akvakultury
přispívaly k dlouhodobě udržitelným ekologickým podmínkám, které
jsou nezbytné pro hospodářský a sociální rozvoj. Společná
rybářská politika by kromě toho měla přispívat ke zvýšení
produktivity, přiměřené životní úrovni odvětví rybolovu
a stabilním trhům a zajišťovat dostupnost zdrojů
a dodávky potravin spotřebitelům za rozumné ceny.
(9)       Je nanejvýš důležité
lépe integrovat environmentální hlediska do společné rybářské
politiky, která by měla plnit cíle environmentální politiky Unie
a strategie Evropa 2020. Společná rybářská politika je
zaměřena na využívání živých mořských biologických zdrojů,
které nejpozději do roku 2015 obnoví a udrží rybí populace na
úrovních, které zajistí maximální udržitelný výnos. SRP zavede přístup
předběžné opatrnosti a ekosystémový přístup
v oblasti řízení rybolovu. EMFF by tudíž měla
přispívat k ochraně mořského prostředí, jak je
stanoveno ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2008/56/ES ze dne
17. června 2008, kterou se stanoví rámec pro činnost
Společenství v oblasti mořské environmentální politiky (rámcová
směrnice o strategii pro mořské prostředí)[8].
(10)     Jelikož cílů tohoto
nařízení nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských
států s ohledem na rozsah a dopady operací, které mají být
financovány v rámci operačních programů, a strukturálních
obtíží, s nimiž se členské státy potýkají při rozvoji
námořního a rybolovného odvětví, jakož i z důvodu
omezených finančních prostředků členských států,
a může jich být proto lépe dosaženo na úrovni Unie poskytováním víceletého
financování zaměřeného na odpovídající priority, může Unie
přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou
v čl. 5 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se
zásadou proporcionality stanovenou v čl. 5 odst. 4 uvedené
smlouvy nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné
pro dosažení tohoto cíle.
(11)     Financování výdajů
společné rybářské politiky a integrované námořní politiky
prostřednictvím jediného fondu, EMFF, by se mělo zaměřit na
potřebu zjednodušení a posílení integrace obou politik.
Rozšíření sdíleného řízení společných organizací trhu
včetně vyrovnávacích plateb pro nejvzdálenější regiony,
kontrolních činností a činností při shromažďování
údajů by mělo dále přispět ke zjednodušení a snížení
administrativní zátěže pro Komisi i členské státy
a dosáhnout větší soudržnosti a účinnosti poskytované
podpory.
(12)     Rozpočet Unie by měl
financovat výdaje společné rybářské politiky a integrované
námořní politiky prostřednictvím jediného fondu, EFMF, a to
buď přímo, nebo v rámci sdíleného řízení
s členskými státy. Sdílené řízení s členskými státy by
se nemělo vztahovat pouze na opatření na podporu rozvoje odvětví
rybolovu, akvakultury a místního rozvoje se zapojením místních komunit,
ale také na organizace společných trhů a vyrovnávací platby pro
nejvzdálenější regiony, kontrolní činnosti a činnosti
při shromažďování údajů. Přímé řízení by se mělo
vztahovat na vědecké poradenství, dobrovolné příspěvky na
regionální organizace pro řízení rybolovu, na poradní sbory a operace
při provádění integrované námořní politiky. Měl by být
upřesněn druh opatření, která je možno z EMFF financovat.
(13)     Je nutné rozlišovat mezi
kategoriemi opatření pro kontrolu a vynucování, které jsou
spolufinancovány v rámci sdíleného řízení, a opatření
v rámci přímého řízení. Je zásadně důležité
vyčlenit zdroje, které mají být přiděleny na kontrolu
v rámci sdíleného řízení.
(14)     Podle článků 50
a 51 [nařízení o společné rybářské politice] (dále jen
nařízení o SRP) je třeba, aby byla finanční pomoc Unie
v rámci EMFF podmíněna dodržováním pravidel společné
rybářské politiky členskými státy i hospodářskými subjekty.
Tato podmíněnost má odrážet odpovědnost Unie zajišťovat ve
veřejném zájmu zachování biologických mořských zdrojů
v rámci společné rybářské politiky, které je zakotveno
v článku 3 Smlouvy o fungování EU.
(15)     Dosahování cílů
společné rybářské politiky by bylo podrýváno, pokud by se
finanční pomoc Unie v rámci EMFF vyplácela hospodářským
subjektům, které ex-ante nesplňují požadavky související
s veřejným zájmem na zachování biologických mořských
zdrojů. Proto by měly být přípustné pouze ty hospodářské
subjekty, které během určité doby před podáním žádosti
o podporu nebyly zapojeny do provozu, řízení nebo vlastnictví
rybářských plavidel uvedených v seznamu Unie s plavidly
provádějícími rybolov NNN podle čl. 40 odst. 3
nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne
29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro
předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného
a neregulovaného rybolovu a kterým se mění nařízení (EHS)
č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES)
č. 601/2004 a kterým se zrušuje nařízení (ES)
č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999[9], a které se nedopustily
závažného porušení předpisů podle článku 42 nařízení (ES)
č. 1005/2008 nebo čl. 90 odst. 1 nařízení (ES)
č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení
kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel
společné rybářské politiky, kterým se mění nařízení (ES)
č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004,
(ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES)
č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007,
(ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES)
č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a kterým se zrušuje
nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES)
č. 1966/2006[10]
nebo jiných případů nedodržování pravidel společné rybářské
politiky, které zvláště ohrožují udržitelnost dotčených populací
a představují závažné hrozby pro udržitelné využívání živých
mořských biologických zdrojů, díky němuž dochází k obnově a
zachování populací lovených druhů nad úrovní, která zajistí maximální
trvale udržitelný výnos (dále jen MSY).
(16)     Příjemci by navíc
měli i nadále splňovat požadavky týkající se veřejného
zájmu zachování biologických mořských zdrojů po podání žádosti
o podporu po celou dobu provádění činnosti a u určitých
druhů činností rovněž po určenou dobu po obdržení poslední
platby. Podpora, která je vyplacena příjemcům nebo kterou si podrží
příjemci nerespektující požadavky týkající se veřejného zájmu na
zachování biologických mořských zdrojů, by mohla být spojována s
porušením předpisů, a mohla by tak ohrožovat dosahování
cílů společné rybářské politiky.
(17)     V případě, že
příjemci porušují pravidla společné rybářské politiky, by
měly platit důsledky stanovené pro nedodržování podmínek
způsobilosti. Za účelem stanovení výše nezpůsobilých výdajů
by se měla brát v úvahu závažnost nedodržování pravidel společné
rybářské politiky příjemcem, hospodářská výhoda plynoucí
z nedodržení pravidel společné rybářské politiky nebo význam
příspěvku EMFF pro hospodářskou činnost příjemce.
(18)     Dosahování cílů
společné rybářské politiky by bylo rovněž podrýváno, pokud by
byla finanční pomoc Unie v rámci EMFF vyplacena členským
státům, které neplní své povinnosti vyplývající z pravidel
společné rybářské politiky týkajících se veřejného zájmu
zachování biologických mořských zdrojů, například povinností
shromažďování údajů a provádění kontroly. Pokud by
členské státy neplnily tyto povinnosti, vystavovaly by se navíc riziku, že
nezjistí nepřípustné příjemce nebo nezpůsobilé operace.
(19)     Jako preventivní opatření
zabraňující vyplacení plateb, které nejsou v souladu
s předpisy, a podněcující členský stát
k dodržování pravidel společné rybářské politiky nebo
k tomu, aby vyžadoval jejich dodržování ze strany příjemce, by se
mělo použít přerušení platební lhůty a pozastavení plateb,
obě tato opatření v časově omezené oblasti
působnosti. Za účelem dodržení zásady proporcionality by se měly
finanční opravy, které mají jednoznačné a neodvolatelné
následky, vztahovat pouze na výdaje přímo spojené s operacemi,
během nichž došlo k případům nedodržování pravidel
společné rybářské politiky.
(20)     Aby se zlepšila koordinace
a harmonizovalo provádění fondů poskytujících podporu, což je
v rámci politiky soudržnosti Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR),
Evropský sociální fond (ESF) a Fond soudržnosti (FS), s fondy pro
rozvoj venkova, což je Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova
(EZFRV), a s fondy pro námořní a rybolovné odvětví,
což je Evropský námořní a rybářský fond (EMFF), byla pro všechny
tyto fondy (dále jen „fondy SSR“) přijata společná ustanovení
v [nařízení (EU) č. […] o společných ustanoveních][11]. Vzhledem ke zvláštnostem
společné rybářské politiky a integrované námořní politiky
obsahuje EMFF kromě tohoto nařízení také některá zvláštní ustanovení.
(21)     Vzhledem k velikosti
budoucího EMFF a s ohledem na zásadu proporcionality byla pro
ustanovení týkající se strategického plánování stanovena odchylka od
nařízení [o společných ustanoveních]; nadále by se měly konat
konzultace se zúčastněnými stranami nejméně dvakrát
v průběhu programového období, není však povinné jejich konání
jednou ročně, protože by to představovalo nadměrnou
administrativní a finanční zátěž pro Komisi a členské
státy.
(22)     Činnost Unie by měla
doplňovat činnost členských států, případně se
snažit k této činnosti přispívat. K zajištění významné
přidané hodnoty je třeba posílit partnerství mezi Komisí
a členskými státy prostřednictvím ujednání o zapojení různých
druhů partnerů s plným ohledem na institucionální pravomoci
členských států. Zvláštní pozornost je třeba věnovat
zajištění odpovídajícího zastoupení žen a menšin. Toto partnerství
zahrnuje regionální, místní a další veřejné orgány, jakož i jiné
vhodné subjekty, včetně těch, jež jsou odpovědné za životní
prostředí a za prosazování rovnosti mezi ženami a muži,
hospodářské a sociální partnery a jiné příslušné subjekty.
Dotyční partneři by se měli účastnit přípravy smluv o
partnerství a rovněž přípravy, provádění, monitorování
a hodnocení plánování.
(23)     V souladu se zásadou proporcionality
se mohou prostředky používané Komisí a členskými státy lišit
podle celkové výše veřejných výdajů na daný operační program. To
by mělo platit zejména pro prostředky používané k hodnocení,
kontrole a předkládání zpráv o provádění operačních programů.
(24)     Je třeba, aby Komise na
základě transparentních a objektivních kritérií vypracovala
roční rozpis dostupných položek závazků podle jednotlivých
členských států; tato kritéria by měla zahrnovat historické
přidělené prostředky podle nařízení Rady (ES)
č. 1198/2006 a historickou spotřebu podle nařízení
Rady č. 861/2006.
(25)     Splnění některých
předběžných podmínek je v kontextu společné rybářské
politiky nanejvýš důležité, zejména pokud jde o předkládání
víceletého vnitrostátního strategického plánu pro akvakulturu a prokázanou
správní kapacitu, umožňující dosáhnout souladu s požadavky na údaje
pro řízení rybolovu a prosadit provádění systému Unie pro
kontrolu, inspekce a vynucování.
(26)     Ve shodě s cílem
zjednodušení by měly všechny činnosti EMFF, které spadají do
působnosti sdíleného řízení, včetně řízení
a shromažďování údajů, probíhat formou jediného operačního
programu pro každý členský stát, v souladu s jeho vnitrostátním
uspořádáním. Programové období zahrnuje dobu od 1. ledna 2014 do
31. prosince 2020. Je třeba, aby každý členský stát
připravil jediný operační program. Každý program by měl
určit strategii pro splnění cílů v souvislosti
s prioritami Unie pro EMFF a výběr příslušných
opatření. Je třeba, aby plánování bylo v souladu
s prioritami Unie a zároveň přizpůsobeno podle
vnitrostátního kontextu, přičemž má doplňovat jiné politiky
Unie, zejména politiku rozvoje venkova a politiku soudržnosti.
(27)     Aby přispěly
k cíli zjednodušit provádění EMFF a snížit náklady na kontrolu
a míru chyb, členské státy by měly co nejvíce využívat možnosti
nabízené v [nařízení o společných ustanoveních], které
doporučuje uplatňovat jednorázové částky a jiné
zjednodušené formy podpory.
(28)     Za účelem vynucení
povinnosti kontroly v rámci společné rybářské politiky by
členské státy měly vypracovat oddíl o kontrole operačního
programu v souladu s prioritami Unie přijatými Komisí pro tuto
oblast politiky. S cílem přizpůsobit operační program
vyvíjejícím se potřebám v oblasti kontroly a vynucování
může být kontrolní oddíl operačních programů pravidelně
revidován na základě změn priorit Unie v politice kontroly
a vynucování v rámci společné rybářské politiky. Tyto
změny by měla schvalovat Komise.
(29)     V zájmu zachování
flexibility při plánování činností v oblasti kontroly by revize
oddílu operačního programu týkajícího se kontroly měla být
předmětem zjednodušeného postupu.
(30)     Členské státy by
měly vypracovat oddíl operačního programu o shromažďování
údajů, který by byl v souladu s víceletým programem EU.
Členské státy by se rovněž měly přizpůsobit
specifickým potřebám činností při shromažďování údajů
tím, že vypracují roční pracovní plán, který se bude každoročně
upravovat pod vedením Komise a podléhá jejímu schválení.
(31)     Za účelem zvýšení
konkurenceschopnosti a ekonomické výkonnosti rybolovu je nezbytné
stimulovat inovace a podnikání. Proto by měl EMFF podporovat
inovační činnosti a rozvoj podnikání.
(32)     Pro zvýšení
konkurenceschopnosti a ekonomické výkonnosti rybolovu
a námořních činností je rovněž rozhodující investice do
lidského kapitálu. Proto je nezbytné, aby EMFF podporoval celoživotní
vzdělávání, spolupráci mezi vědci a rybáři povzbuzující
šíření znalostí, jakož i poradenské služby napomáhající zlepšování
celkové výkonnosti a konkurenceschopnosti subjektů.
(33)     S vědomím
důležitosti role, kterou manželky samostatně výdělečně
činných rybářů hrají v oblasti drobného pobřežního
rybolovu, by měl EMFF podporovat odbornou přípravu a vytváření
informační sítě přispívající k jejich profesnímu rozvoji
a poskytující jim prostředky, aby mohly lépe plnit vedlejší úkoly,
které tradičně vykonávají.
(34)     S vědomím nízkého
zapojení rybářů věnujících se drobnému pobřežnímu rybolovu
do sociálního dialogu by měl EMFF podporovat organizace prosazující tento
dialog na příslušných fórech.
(35)     S vědomím
potenciálu, který nabízí diverzifikace rybářům věnujícím se
drobnému pobřežnímu rybolovu, a jejich zásadní role
v pobřežních společenstvích by měl EMFF pomáhat
diverzifikaci finančním krytím během počáteční fáze
podnikání a investicemi na modernizaci jejich plavidel, a mimoto
náležitou odbornou přípravou umožňující získat dovednosti
v příslušném oboru mimo rybolovné činnosti.
(36)     V zájmu splnění
zdravotních a bezpečnostních požadavků na plavidlech je nutné,
aby EMFF podporoval investice vztahující se k bezpečnosti
a hygieně na plavidlech.
(37)     V důsledku zavedení
systémů převoditelných koncesí k rybolovu uvedených
v článku 27 [nařízení o SRP] a s cílem podpořit
členské státy při provádění těchto nových systémů by jim
měl EMFF poskytovat podporu, jde-li o budování kapacit
a výměnu osvědčených postupů.
(38)     Zavedení systémů
převoditelných koncesí k rybolovu by mělo zvýšit
konkurenceschopnost odvětví. V důsledku toho může vzniknout
potřeba nových profesních příležitostí mimo rybolovné činnosti.
Proto by měl EMFF podporovat diverzifikaci a vytváření
pracovních míst v rybářských komunitách, zejména podporou
počáteční fáze podnikání a přeřazením plavidel na jiné
námořní činnosti než rybolovné činnosti plavidel drobného
pobřežního rybolovu. Tato poslední operace se zdá být vhodná, neboť
na plavidla drobného pobřežního rybolovu se nevztahují systémy
převoditelných koncesí k rybolovu.
(39)     Cílem společné
rybářské politiky je zajistit udržitelné využívání populací ryb. Za
klíčový faktor nadměrného rybolovu je považována nadměrná
kapacita. Prvořadý význam proto má přizpůsobení rybářského
loďstva Unie dostupným zdrojům. Odstranění nadbytečné
kapacity prostřednictvím veřejné podpory, jako jsou dočasné nebo
trvalé zastavení a systémy vrakování, se ukázalo jako neúčinné. EMFF
proto bude podporovat vytváření a správu systémů
převoditelných koncesí k rybolovu zaměřených na snížení
nadbytečné kapacity a zvýšení ekonomické výkonnosti a ziskovosti
dotyčných hospodářských subjektů.
(40)     Protože je nadbytečná
kapacita jedním z klíčových faktorů nadměrného rybolovu, je
třeba přijmout opatření k přizpůsobení
rybářského loďstva Unie dostupným zdrojům; v této
souvislosti by měl EMFF podporovat tvorbu, úpravu a správu
systémů převoditelných koncesí k rybolovu zavedených společnou
rybářskou politikou jako nástroje řízení pro snížení nadbytečné
kapacity.
(41)     Je nesmírně důležité
do EMFF integrovat environmentální hlediska a podporovat provádění
ochranných opatření v rámci společné rybářské politiky, je
však nutné brát při tom ohled na různé podmínky ve vodách celé Unie.
Pro tento účel je nezbytné přijmout regionalizovaný přístup
k ochranným opatřením.
(42)     Ve stejném duchu by měl
EMFF podporovat snížení dopadu rybolovu na mořské prostředí, zejména
podporou ekologických inovací, selektivnějších zařízení
a vybavení, jakož i prostřednictvím opatření na ochranu
a obnovu biologické rozmanitosti a ekosystémů
a poskytovaných služeb, v souladu se strategií EU pro biologickou rozmanitost
do roku 2020.
(43)     V souladu se zákazem
výmětů, který je součástí společné rybářské politiky,
by měl EMFF podporovat investice do plavidel zaměřené na co
nejlepší využití nežádoucích úlovků ryb a zhodnocení
nedostatečně využívaných složek úlovků. Vzhledem
k nedostatku zdrojů je nutné maximalizovat hodnotu ulovených ryb,
proto by měl EMFF podporovat rovněž investice do plavidel
s cílem zvýšit obchodní hodnotu ulovených ryb.
(44)     S vědomím
důležitosti rybářských přístavů, míst vykládky
a přístřešků by měl EMFF podporovat příslušné
investice, zejména určené na zvýšení energetické účinnosti, ochrany
životního prostředí, kvality vyložených produktů, ale
i bezpečnosti a pracovních podmínek.
(45)     Pro Unii je nesmírně
důležité, aby byla dosažena udržitelná rovnováha mezi zdroji pitné vody
a jejich využíváním, proto je třeba přijmout vhodná
opatření pro podporu vnitrozemského rybolovu beroucí náležitý ohled na
dopad na životní prostředí při současném udržení ekonomické
životaschopnosti těchto odvětví,.
(46)     V souladu
se strategií Komise pro udržitelný rozvoj evropské akvakultury [12], cíli SRP a strategií
Evropa 2020 je třeba, aby EMFF podporoval ekologicky, ekonomicky
a sociálně udržitelný rozvoj odvětví akvakultury.
(47)     Akvakultura přispívá
k růstu a zaměstnanosti v pobřežních
a venkovských oblastech. Proto je zásadně důležité, aby byl EMFF
přístupný zejména pro malé a střední podniky v odvětví
akvakultury a podílel se na uvádění nových chovatelů
v oblasti akvakultury do podnikání. Za účelem zvýšení konkurenceschopnosti
a ekonomické výkonnosti akvakultury je nezbytné stimulovat inovace
a podnikání. Proto by měl EMFF podporovat inovační činnosti
a rozvoj podnikání, zejména v oblasti nepotravinářské
akvakultury a akvakultury na moři.
(48)     Nové formy příjmu
v kombinaci s činností v odvětví akvakultury již
prokázaly svoji přidanou hodnotu pro rozvoj podnikání. Proto by měl
EMFF podporovat tyto doplňkové činnosti mimo akvakulturu,
například cestovní ruch s nabídkou rybaření, vzdělávací
či environmentální činnosti.
(49)     Další důležitou formou
zvyšování příjmu podniků v odvětví akvakultury je zvyšování
hodnoty jejich produktů zpracováním a prodejem vlastní produkce,
jakož i zaváděním nových druhů s dobrými vyhlídkami na trhu
a tím i diverzifikací jejich produkce.
(50)     S vědomím, že je
třeba zjistit nejvhodnější oblasti pro rozvoj akvakultury
s přihlédnutím k přístupu k vodám a prostoru, by
měl EMFF podporovat vnitrostátní orgány při jejich strategických
rozhodnutích na vnitrostátní úrovni.
(51)     Pro zvýšení
konkurenceschopnosti a ekonomické výkonnosti činností v oblasti
akvakultury je rovněž rozhodující investice do lidského kapitálu. Proto je
nezbytné, aby EMFF podporoval celoživotní učení a vytváření sítí
povzbuzující šíření znalostí, jakož i poradenské služby napomáhající
zlepšování celkové výkonnosti a konkurenceschopnosti subjektů.
(52)     S cílem podporovat
ekologicky udržitelnou akvakulturu by měl EMFF povzbuzovat činnosti
v odvětví akvakultury, které jsou vysoce šetrné k životnímu
prostředí, přechod podniků v odvětví akvakultury na environmentální
řízení, využití systémů auditu, jakož i přechod na
ekologickou akvakulturu. Ve stejném duchu by měl EMFF také podporovat
akvakulturu poskytující zvláštní environmentální služby.
(53)     S vědomím
důležitosti ochrany spotřebitele by měl EMFF zajistit adekvátní
podporu pro chovatele s cílem vyloučit či zmírňovat rizika
pro zdraví lidí a zvířat, která může chov v oblasti
akvakultury vytvářet.
(54)     S poznáním rizik investic
do činností akvakultury by měl EMFF přispívat ke zvýšení
bezpečnosti podnikání poskytováním přístupu k pojištění
populace a tím i zajištění příjmů producentů
v případě mimořádných výrobních ztrát zejména
v důsledku přírodních katastrof, nepříznivých klimatických
jevů, náhlých změn kvality vody, chorob nebo škůdců rostlin
a zničení výrobních zařízení.
(55)     Vzhledem k tomu, že
přístup k místnímu rozvoji se zapojením místních komunit po řadu
let prokazuje svou užitečnost pro podporu rozvoje rybolovu
a venkovských oblastí tím, že bere v potaz potřeby mnoha
odvětví pro domácí rozvoj, je nutné poskytovat podporu i nadále
a do budoucna ji posilovat.
(56)     V rybolovných oblastech
by měl místní rozvoj se zapojením místních komunit podpořit
inovační přístupy k vytváření růstu a pracovních
míst, zejména poskytnutím přidané hodnoty k produktům rybolovu
a diverzifikací místního hospodářství směrem k novým
hospodářským činnostem, včetně činností nabízených
„modrým růstem“ a širšími námořními odvětvími.
(57)     Udržitelný rozvoj rybolovných
oblastí by měl přispívat k cílům strategie EU 2020
souvisejícím s podporou sociálního začleňování a snižování
chudoby a také s povzbuzováním inovací na místní úrovni, jakož i
k cíli posilování územní soudržnosti, hlavní prioritě Lisabonské
smlouvy.
(58)     Místní rozvoj se zapojením
místních komunit by měl být založen na přístupu zdola nahoru
s využitím místních partnerství, která jsou složena ze zástupců
veřejného, soukromého i občanského sektoru a odrážejí
přesně složení místní společnosti; tito místní aktéři mají
nejlepší možnosti k tomu, aby vypracovali a prováděli
integrované víceodvětvové strategie místního rozvoje, které budou plnit
potřeby jejich místních rybolovných oblastí; pro zajištění
reprezentativnosti místních akčních skupin je důležité, aby žádná
jednotlivá zájmová sdružení neměla v rozhodovacích orgánech více než
49 % hlasovacích práv.
(59)     Základním rysem tohoto
přístupu je vytváření sítí mezi místními partnerstvími. Spolupráce
mezi těmito místními partnerstvími je důležitým rozvojovým nástrojem,
který by měl mít EMFF k dispozici.
(60)     Podpora EMFF rybolovným
oblastem by měla být koordinována s podporou místního rozvoje, kterou
nabízejí další fondy Unie, a měla by zahrnovat všechny aspekty
přípravy a provádění strategií místního rozvoje
a činnosti místních akčních skupin, jakož i náklady na
oživení místní oblasti a provoz místního partnerství.
(61)     V zájmu zajištění
životaschopnosti odvětví rybolovu a akvakultury na vysoce
konkurenčním trhu je nezbytné přijmout ustanovení o poskytnutí
podpory na provádění [nařízení (EU) č. o společné
organizaci trhů s produkty rybolovu a akvakultury][13], jakož i na činnosti
zpracování a uvádění na trh prováděné hospodářskými
subjekty ve snaze maximalizovat hodnotu produktů rybolovu
a akvakultury. Zvláštní pozornost je třeba věnovat podpoře
činností, které začleňují činnosti dodavatelského
řetězce v oblasti produkce, zpracování a uvádění na
trh. Ve snaze přizpůsobit se nové politice zákazu výmětů by
měl EMFF podporovat také zpracování nežádoucích úlovků.
(62)     Organizace producentů
a sdružení organizací producentů by měly dostat prioritu
udělením podpory. Vyrovnávací platby v rámci podpory skladování
a podpory pro plány produkce a uvádění produktů na trh by
měly být postupně ukončeny, protože tento konkrétní druh podpory
ztratil svůj význam s ohledem na vyvíjející se struktury trhu Unie
pro tento druh produktů a rostoucí význam silných organizací
výrobců.
(63)     S uvědoměním
rostoucí konkurence, které jsou vystaveni rybáři věnující se drobnému
pobřežnímu rybolovu, by měl EMFF podporovat podnikatelské iniciativy,
kterými rybáři věnující se drobnému pobřežnímu rybolovu dodávají
přidanou hodnotu uloveným rybám, a to zejména zpracováním
a přímým prodejem svého úlovku.
(64)     Rybolovné činnosti
v nejvzdálenějších regionech Evropské unie se potýkají
s problémy způsobenými zejména dodatečnými náklady vynaloženými
při uvádění některých produktů rybolovu na trh,
vyplývajícími ze zvláštních znevýhodnění uvedených v článku 349
Smlouvy o fungování Evropské unie.
(65)     Aby bylo možné udržet
konkurenceschopnost určitých produktů rybolovu
z nejvzdálenějších regionů Evropské unie vůči podobným
produktům z jiných regionů Evropské unie, Evropská unie zavedla
v roce 1992 opatření k vyrovnání souvisejících dodatečných
nákladů v odvětví rybolovu. Opatření vztahující se na
období 2007–2013 jsou stanovena v nařízení Rady (ES)
č. 791/2007[14].
Je nezbytné i nadále od 1. ledna 2014 poskytovat podporu na
vyrovnání dodatečných nákladů pro uvádění některých
produktů rybolovu na trh.
(66)     S ohledem na rozdílné
podmínky uvádění na trh v dotčených nejvzdálenějších
regionech, na výkyvy v odlovu a populacích a na tržní poptávku
je třeba ponechat na jednotlivých členských státech, aby stanovily
nárok na vyrovnání pro produkty rybolovu, jejich příslušná maximální
množství a částku vyrovnání v rámci celkových
prostředků přidělených dotčeným členským
státům.
(67)     Členské státy by
měly být oprávněny určit seznam a množství dotčených
produktů rybolovu a výši vyrovnání v rámci celkových
prostředků přidělených příslušnému členskému
státu. Je rovněž třeba, aby byly oprávněny upravit své plány
vyrovnání, pokud to lze odůvodnit měnícími se podmínkami.
(68)     Členské státy by
měly stanovit částku vyrovnání ve výši umožňující vhodné
vyrovnání dodatečných nákladů vyplývajících ze zvláštních
znevýhodnění nejvzdálenějších regionů, a zejména
z nákladů na dopravu zboží na evropskou pevninu. Aby se zabránilo
nadměrnému vyrovnání, částka by měla být úměrná
dodatečným nákladům, které podpora vyrovnává, a v žádném
případě by neměla překročit 100 % nákladů na
dopravu na evropskou pevninu a dalších souvisejících nákladů. Za
tímto účelem je také třeba, aby se vzaly v potaz další typy
veřejné intervence, které mají dopad na úroveň dodatečných
nákladů.
(69)     Je nanejvýš důležité, aby
členské státy a hospodářské subjekty byly vybaveny tak, že mohou
provádět kontroly na vysoké úrovni, a tak zaručit dodržování
pravidel společné rybářské politiky a zároveň
zabezpečit udržitelné využívání živých vodních zdrojů; EMFF by proto
v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1224/2009 měl
poskytovat podporu členským státům a hospodářským
subjektům. Vytvořením kultury dodržování pravidel by tato podpora
měla přispívat k udržitelnému rozvoji.
(70)     Podpora poskytovaná na
základě nařízení (ES) č. 861/2006 členským státům
na výdaje vynaložené v souvislosti s prováděním systému Unie pro
kontrolu by se měla poskytovat i nadále v rámci EMFF
v duchu logiky jediného fondu.
(71)     V souladu s cíli
politiky Unie pro kontrolu a vynucování se jako vhodné jeví při
používání hlídkových plavidel, letadel a vrtulníků ke kontrole
rybolovu přesně určit minimální dobu, která by poskytovala
základ pro podporu v rámci EMFF.
(72)     S ohledem na význam
spolupráce mezi členskými státy v oblasti kontroly by měl EMFF
pro tento účel poskytovat podporu.
(73)     Je třeba formulovat
ustanovení na podporu shromažďování, správy a využívání údajů
o rybolovu podle víceletého programu Unie, a to zejména na podporu
vnitrostátních programů, správy a využívání údajů pro
vědeckou analýzu a provádění společné rybářské
politiky. Podpora poskytovaná členským státům podle nařízení
(ES) č. 861/2006 na výdaje vynaložené v souvislosti se
shromažďováním, správou a využíváním údajů o rybolovu by se
měla poskytovat i nadále v rámci EMFF v duchu logiky
jediného fondu.
(74)     Rovněž je nutné
podporovat spolupráci mezi členskými státy, případně se
třetími zeměmi, při shromažďování údajů v rámci
stejného moře, jakož i s příslušnými mezinárodními
vědeckými subjekty.
(75)     Cílem integrované námořní
politiky je podpora udržitelného využívání moří a oceánů
a rozvoj koordinovaného, soudržného a transparentního rozhodování ve
vztahu k politikám týkajícím se oceánů, moří, ostrovů,
pobřežních a nejvzdálenějších regionů a námořních
odvětví, v souladu se sdělením Komise „Integrovaná námořní
politika pro Evropskou unii[15].
(76)     Jak je uvedeno
v prohlášení Rady, Evropského parlamentu a Výboru regionů[16], pro provádění
a další rozvoj integrované námořní politiky Evropské unie je
potřebné trvalé financování.
(77)     EMFF by měl
přispět k podpoře všech úrovní integrované námořní
správy, zejména prostřednictvím výměny osvědčených
postupů a dalšího rozvoje a provádění strategií pro oblasti
jednotlivých moří. Tyto strategie jsou zaměřeny na
vytvoření integrovaného rámce pro řešení společných
problémů v oblastech jednotlivých evropských moří a na
posílení spolupráce mezi zúčastněnými stranami s cílem
maximalizovat využití finančních nástrojů a fondů EU
a přispívat k hospodářské, sociální a územní
soudržnosti Unie.
(78)     Je třeba, aby EMFF
rovněž podporoval další rozvoj nástrojů pro vytváření synergií
mezi iniciativami v různých odvětvích s dopadem na
moře, oceány a pobřeží. To je případ integrovaného
námořního dohledu, jehož cílem je zlepšit námořní situační
uvědomování prostřednictvím posílené a bezpečné výměny
informací mezi jednotlivými odvětvími. Z EMFF by však neměly být
financovány operace související s námořním dohledem spadající do
oblasti působnosti hlavy V Smlouvy o fungování Evropské unie.
(79)     Propojení některých
informačních systémů řízených těmito odvětvími
může vyžadovat mobilizaci jejich vlastních mechanismů financování,
a to soudržným způsobem a v souladu s ustanoveními Smlouvy.
Územní plánování námořních prostor a integrovaná správa
pobřežních oblastí zásadním způsobem přispívají
k udržitelnému rozvoji mořských a pobřežních oblastí a
k dosažení cílů ekosystémového řízení a rozvoje propojení
země a moře. Tyto nástroje jsou také důležité pro
řízení různých využití našich pobřeží, moří
a oceánů s cílem umožnit jejich udržitelný hospodářský
rozvoj a podpořit přeshraniční investice, zatímco provádění
rámcové směrnice o strategii pro mořské prostředí bude
blíže vymezovat hranice udržitelnosti lidských činností majících dopad na
mořské prostředí. Dále je nutné zlepšit znalosti mořského
světa a povzbuzovat inovace usnadněním shromažďování,
svobodného sdílení, šíření a opakovaného využití údajů
o stavu oceánů a moří.
(80)     EMFF by měl rovněž
podporovat udržitelný hospodářský růst, zaměstnanost, inovace
a konkurenceschopnost v rámci námořních odvětví
a pobřežních regionů. Je zvláště důležité rozpoznat
regulativní překážky a nedostatky dovedností, které brání růstu
v rozvíjejících se a perspektivních námořních odvětvích,
jakož i operace zaměřené na podporu investic do technologických
inovací nezbytných pro zlepšení podnikatelského potenciálu mořských
a námořních aplikací.
(81)     EMFF by se měl
doplňovat a zachovávat soulad s existujícími i budoucími
finančními nástroji, které mají k dispozici Unie a členské
státy na vnitrostátní a nižší úrovni k podpoře ochrany
a udržitelného využívání oceánů, moří a pobřeží, k posílení
účinnosti spolupráce mezi členskými státy a jejich pobřežními,
ostrovními a nejvzdálenějšími regiony, a ke stanovení
pořadí důležitosti a pokroku vnitrostátních a místních
projektů. Dále je nutné zlepšit znalosti mořského světa
a povzbuzovat inovace usnadněním shromažďování, svobodného
sdílení, šíření a opakovaného využívání údajů o stavu
oceánů a moří.
(82)     V úsilí o dosažení
cílů společné rybářské politiky na globální úrovni se Unie
aktivně podílí na činnosti mezinárodních organizací. Proto je
nezbytné, aby Unie přispívala na činnost organizací, které pomáhají zajistit
zachování a udržitelné využívání rybolovných zdrojů na volném
moři a ve vodách třetích zemí. Podpora poskytnutá mezinárodním
organizacím na základě nařízení (ES) č. 861/2006 by
měla pokračovat v rámci EMFF v duchu logiky jediného fondu.
(83)     Pro zlepšení správy
v rámci společné rybářské politiky a zajištění
účinného fungování poradních sborů (AC) je nezbytné, aby poradním
sborům bylo poskytnuto dostatečné a trvalé financování, které by
jim umožnilo účinně vykonávat jejich poradní roli v rámci společné
rybářské politiky. V duchu logiky jediného fondu by měla podpora
poskytnutá poradním sborům v rámci EMFF nahradit podporu poskytovanou
regionálním poradním sborům na základě nařízení (ES)
č. 861/2006.
(84)     Je potřeba, aby EMFF
formou technické pomoci poskytoval přípravnou, správní a technickou
podporu, jakož i podporu na informační opatření, vytváření
sítí, hodnocení, audity, studie a výměny zkušeností s cílem
usnadnit provádění operačního programu a podporovat inovativní
přístupy a postupy umožňující jednoduché a transparentní
provádění. Technická pomoc by měla zahrnovat také vytvoření
evropské sítě místních akčních skupin v oblasti rybolovu se
zaměřením na budování kapacit, šíření informací, výměnu
zkušeností a podporu spolupráce mezi místními partnerstvími.
(85)     V souvislosti se všemi
opatřeními financovanými na základě tohoto nařízení, a to
jak v rámci sdíleného, tak přímého řízení, je nezbytné zajistit
ochranu finančních zájmů Unie řádným uplatňováním právních
předpisů týkajících se ochrany těchto zájmů
a náležitou kontrolou prováděnou členskými státy a Komisí.
(86)     Na ustanovení tohoto
nařízení, která spadají do působnosti sdíleného řízení, by se
mělo vztahovat [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] a předpisy přijaté na jeho
základě. [Nařízení (EU) č. [...] o společných
ustanoveních][17]
obsahuje zejména ustanovení týkající se sdíleného řízení fondů Unie
s členskými státy na základě zásad řádného finančního
řízení, transparentnosti a zákazu diskriminace, jakož
i ustanovení o funkci akreditovaných subjektů,
rozpočtových zásad a ustanovení, která je nutno dodržovat
v rámci tohoto nařízení.
(87)     S přihlédnutím
k specifičnosti EMFF, zejména k jeho velikosti, druhům
financovaných operací, silné vazbě na společnou rybářskou
politiku a všem dalším relevantním faktorům by však některá
společná ustanovení týkající se sdíleného řízení měla být
v tomto nařízení upravena, stanovena odchylně nebo
doplněna. Pokud to vyžadují ustanovení [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních], EMFF by měl tato společná
ustanovení dopracovat a doplnit.
(88)     S vědomím toho, jak
je důležité zajišťovat zachování biologických mořských
zdrojů a ochranu populací ryb zejména před nezákonným rybolovem,
a v duchu závěrů zelené knihy o reformě společné
rybářské politiky[18]
by hospodářské subjekty, které nedodržují pravidla společné
rybářské politiky a zvláště ohrožují udržitelnost dotčených
populací, a představují proto závažnou hrozbu pro udržitelné
využívání živých mořských biologických zdrojů, díky němuž
dochází k obnově a zachování populací lovených druhů nad úrovní,
která zajistí maximální trvale udržitelný výnos, a ty, které se podílejí
na rybolovu NNN, měly být vyloučeny z podpory v rámci EMFF.
Financování Unie by nemělo být v žádné fázi od výběru až po
provádění operace použito k oslabení veřejného zájmu zachování
biologických mořských zdrojů vyjádřeného v cílech
společné rybářské politiky.
(89)     Členské
státy by měly přijmout odpovídající opatření
k zajištění řádného fungování řídicích a kontrolních
systémů. Za tímto účelem by měl být pro každý operační
program určen řídící orgán, platební agentura
a certifikační subjekt, a to včetně jejich
odpovědností. Tyto odpovědnosti by se měly týkat především
řádného finančního provádění, organizace hodnocení, certifikace
výdajů, auditu a zajištění souladu s právem Unie. Je
třeba organizovat pravidelné schůzky Komise a dotyčných
vnitrostátních orgánů za účelem monitorování pomoci. Jde-li
o řízení a kontrolu, je nutné zejména stanovit, jakými
způsoby členské státy poskytnou záruku, že systémy budou zavedeny
a budou uspokojivě fungovat. Aby se
zajistil hladký přechod ze stávajících řídicích
a kontrolních mechanismů pro ERF a podpořila harmonizace
pravidel pro fondy ESI, měly by být v [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních] stanoveny mechanismy
pro řízení a kontrolu a finanční řízení.
(8990) Finanční zájmy Evropské unie by měly být
chráněny přiměřenými opatřeními v celém výdajovém
cyklu, včetně prevence, odhalování a vyšetřování nesrovnalostí,
zpětného získávání ztracených, neoprávněně vyplacených nebo
nesprávně použitých finančních prostředků a případných
sankcí.
(91)     Částky
získané zpět členskými státy po zjištění nesrovnalostí by
měly zůstat k dispozici pro operační programy daného
členského státu. Měl by být stanoven systém finanční
odpovědnosti členských států pro případ, že dojde
k nesrovnalostem a není získána zpět celá částka,
a Komise by měla mít možnost chránit zájmy rozpočtu Unie tak, že
dotyčnému členskému státu účtuje částky ztracené
v důsledku nesrovnalostí a nezískané zpět
v přiměřené lhůtě.
(902)   V zájmu dobrého pracovního partnerství
a náležité podpory ze strany Unie je třeba zajistit co nejširší
informovanost a publicitu o této pomoci. Orgány odpovědné za
řízení pomoci by měly být odpovědné za toto hledisko i za
průběžné informování Komise o přijatých opatřeních.
(93)     Pravidla
a postupy, kterými se řídí závazky a platby, je třeba
zjednodušit, aby byl zajištěn pravidelný peněžní tok. Provádění
operačního systému by měla pomoci urychlit předběžná platba
ve výši 4 % příspěvku z EMFF.
(94)     Pro
zajištění řádného finančního řízení prostředků
Unie je třeba zlepšit odhadování a provádění výdajů. Za tím
účelem by měly členské státy pravidelně zasílat Komisi své
odhady využití prostředků Unie a veškerá zpoždění ve
finančním provádění by měla vyústit ve vrácení záloh
a automatické zrušení závazků.
(915)   Aby bylo možné řešit specifické potřeby
společné rybářské politiky uvedené v článcích 50 a 51
[nařízení o SRP] a přispívat k dodržování pravidel
společné rybářské politiky, měla by být stanovena další
ustanovení k pravidlům o přerušení platební lhůty
[nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních].
Pokud členský stát nebo subjekt nedodržel své povinnosti v rámci společné
rybářské politiky nebo má-li Komise důkazy naznačující toto
nedodržení, Komise by měla mít možnost v rámci preventivního
opatření přerušit platby.
(926)   Aby se zabránilo zjevnému riziku vyplácení
nezpůsobilých výdajů, Komise by měla mít kromě možnosti
přerušení také možnost pozastavit platby spojené s nedodržením
pravidel společné rybářské politiky, jak to vyžadují
články 50 a 51 [nařízení o SRP].
(97)     Za
účelem navázání finančního vztahu mezi akreditovanými platebními
agenturami a rozpočtem Unie by Komise měla každoročně
schvalovat účetní závěrky těchto platebních agentur. Rozhodnutí
o schválení účetní závěrky by se mělo týkat úplnosti,
přesnosti a věcné správnosti předkládaných účtů,
nikoliv však souladu výdajů s právními předpisy Unie.
(938)   Operační program by měl být
předmětem monitorování a hodnocení s cílem zlepšit jeho
kvalitu a prokázat jeho splnění. Komise by měla vytvořit
rámec pro společné monitorování a hodnocení, mimo jiné
zajišťující, že příslušné údaje budou k dispozici včas.
V této souvislosti je třeba, aby byl určen seznam ukazatelů
a aby Komise vypracovala posouzení dopadů politiky EMFF ve vztahu ke
specifickým cílům.
(949)   Odpovědnost za monitorování programu by měl
společně nést řídící orgán a monitorovací výbor
zřízený pro tento účel. K tomu by měly být určeny
příslušné pravomoci. Monitorování programu by mělo zahrnovat
vypracování výroční zprávy o provádění a její zaslání
Komisi.
(95100)            Aby se posílila dostupnost
a transparentnost informací o možnostech financování
a příjemcích podpory, měly by být v každém členském
státě zpřístupněny jediné internetové stránky nebo internetový
portál poskytující informace o operačním programu, včetně
seznamu operací podporovaných v rámci každého operačního programu.
Tyto informace by měly široké veřejnosti a zejména daňovým
poplatníkům EU poskytovat pochopitelnou, jasnou a konkrétní
představu o tom, jak se vynakládají finanční prostředky
Unie v rámci EMFF. Kromě tohoto cíle by mělo
zveřejnění příslušných údajů sloužit k účelu
další propagace možnosti žádat o finanční prostředky EU.
Nicméně při plném respektování základních práv na ochranu údajů
a v souladu s rozsudkem Soudního dvora ve spojených věcech
Schecke[19]
by se nemělo vyžadovat zveřejňování jmen fyzických osob.
(96101)            Aby bylo možné doplnit a změnit
některé jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by být
pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy
přenesena na Komisi, pokud jde o způsob jednání pro
určování případů nedodržení pravidel společné rybářské
politiky, které by mohly vést k nepřípustnosti žádosti
a časového rámce aplikace, s cílem zajistit
přiměřeným způsobem předběžnou podmínku pro
určování způsobilých investic do plavidel, aby se zamezilo
investicím, které by vedly ke zvýšení rybolovné kapacity plavidla, pro
způsob výpočtu čistého příjmu v případě
ekologické inovace, pro stanovení způsobilých činností
a nákladů spojených s ochranou a obnovou mořských
chráněných oblastí, pro stanovení způsobilých nákladů na
investice do akvakultury na moři a nepotravinářské akvakultury,
stanovení obsahu akčního plánu strategií místního rozvoje, stanovení
způsobilých výdajů v rámci přípravné podpory pro místní
rozvojové strategie, vymezení způsobilých nákladů v rámci
provozních nákladů a nákladů na propagaci strategie místního
rozvoje, povinnosti platebních agentur, stanovení
úkolů certifikačních orgánů, vyjasnění povinností
členských států v případě zpětných získávání
neoprávněných plateb, určení případů nedodržení
společné rybářské politiky, které by mohly vést k pozastavení
plateb, stanovení kritérií a metodiky, které by měly platit
v případě paušální sazby nebo extrapolací finančních oprav,
seznam příslušných případů nedodržování pravidel společné
rybářské politiky, které by mohly vést k uplatnění
finančních oprav, a obsah a strukturu systému monitorování
a hodnocení.
(97102)            Při přípravě a vypracovávání
aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit
souběžné, včasné a soustavné předávání příslušných
dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
(98103)            Komise by měla být zmocněna
přijímat prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí
o ročním rozpisu přídělů prostředků,
rozhodnutí o schválení operačních programů a jejich
změn, rozhodnutí o prioritě Unie v politice kontroly
a vynucování, rozhodnutí, kterým se schvalují roční pracovní plány
pro shromažďování údajů, rozhodnutí, kterým se stanoví důkaz
o nedodržení společné rybářské politiky vedoucí k možným
přerušením platební lhůty, rozhodnutí o nedodržení pravidel
společné rybářské politiky vedoucí k možnému pozastavení plateb,
rozhodnutí o pozastavení plateb a ukončení pozastavení plateb, a rozhodnutí o finančních
opravách a rozhodnutí o schválení účetní
závěrky.
(99104)            S cílem zajistit jednotné podmínky
pro provádění tohoto nařízení by měly být svěřeny
Komisi prováděcí pravomoci týkající se formy operačního programu,
postupů pro přijímání operačního programu, postupů
týkajících se přijímání ročního pracovního plánu pro
shromažďování údajů, konkrétního uplatnění míry podpory
v procentních bodech v příloze I, doby
pro zasílání výkazů průběžných výdajů, pravidel
souvisejících s povinností platebních agentur, pokud jde
o řízení a kontrolu, konkrétních úkolů certifikačních
orgánů, pravidel pro efektivní řízení a kontrolu,
pravidel pro stanovení plateb, které se mají pozastavit, postupů pro
přerušení platební lhůty nebo pro pozastavení plateb, postupu pro
další kontroly na místě prováděných Komisí, formu výroční zprávy
o provádění, prvků, které mají být zahrnuty do
předběžných a následných hodnocení a vypracování
technických prvků pro propagační opatření. Tyto pravomoci by
měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne
16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady
způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu
prováděcích pravomocí[20].
(100105)          S ohledem na procesní povahu
ustanovení, která má Komise přijmout prostřednictvím prováděcích
aktů článku 24, článku 98,
článku 10320
a článku 12043,
by se měl při jejich přijímání použít poradní postup.
(101106)          Pro usnadnění hladkého přechodu ze
systému zavedeného nařízením (ES) č. 1198/2006 na systém zavedený
tímto nařízením by se na Komisi měla přenést pravomoc
přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy
v souvislosti se stanovením přechodných ustanovení.
(102107)          Nový režim podpory uvedený v tomto
nařízení nahrazuje režim podpory zřízený nařízením (ES)
č. 1198/2006, nařízením (ES) č. 861/2006,
nařízením Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí program pro
podporu dalšího rozvoje integrované námořní politiky, nařízením Rady
(ES) č. 1290/2005 záručního fondu, nařízením Rady (ES)
č. 791/2007 a článkem 103 nařízení 1224/2009.
Z tohoto důvodu by tato nařízení a ustanovení měla být
zrušena od 1. ledna 2014,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
HLAVA I
CÍLE
Kapitola I
Oblast působnosti a definice
Článek 1
Předmět
Toto nařízení vymezuje finanční
opatření Unie pro provádění:
a)           společné rybářské politiky
(SRP);
b)           příslušných opatření
týkajících se mořského práva;
c)           udržitelného rozvoje rybolovných
oblastí a vnitrozemského rybolovu
d)           a integrované námořní politiky
(INP).
Článek 2
Územní působnost
Toto nařízení se vztahuje na operace
prováděné na území Unie, není-li v tomto nařízení výslovně
stanoveno jinak.
Článek 3
Definice
1.           Pro účely tohoto
nařízení, a aniž je dotčen odstavec 2, použijí se definice
uvedené v článku 5 [nařízení o společné rybářské
politice][21],
článku 5 [nařízení o společné organizaci trhu
s produkty rybolovu a akvakultury] a článku 4 nařízení
Rady (ES) č. 1224/2009 a článku 2 nařízení
č. [nařízení o společných ustanoveních][22].
2.           Pro účely tohoto
nařízení:
1.     
„společným prostředím pro sdílení
informací (CISE)“ se rozumí síť systémů s decentralizovanou
strukturou, vyvinutá pro účely výměny informací mezi jednotlivými
uživateli z různých odvětví za účelem zlepšení
situačního uvědomování činností na moři;
2.     
„meziodvětvovými operacemi“ se rozumí
iniciativy, které jsou vzájemně výhodné pro různá odvětví a/nebo
odvětvové politiky, jak jsou uvedeny ve Smlouvě o fungování
Evropské unie, a kterých není možné zcela dosáhnout prostřednictvím
opatření zahrnutých v příslušných oblastech politiky;
3.     
„elektronickým záznamovým systémem a systémem
podávání zpráv (ERS)“ se rozumí systém pro elektronické zaznamenávání
a předávání údajů podle článků 15, 24 a 63
nařízení Rady (ES) č. 1224/2009;
4.     
„Evropskou námořní sítí pro pozorování
a sběr dat“ se rozumí síť, která začleňuje vnitrostátní
námořní programy pro pozorování a shromažďování údajů do
společného a přístupného evropského zdroje;
5.     
„rybolovnou oblastí“ se rozumí oblast, která
zahrnuje pobřeží moře či jezera nebo zahrnuje rybníky či
ústí řeky, s významnou úrovní zaměstnanosti v odvětví
rybolovu nebo akvakultury, a jež byla jako taková označena
členským státem;
6.     
„rybářem“ se rozumí každá osoba, která
vykonává profesionální rybolov, jak je chápán členským státem, na
palubě provozovaného rybářského plavidla, nebo provádí profesionální
sběr mořských živočichů, jak je chápán daným členským
státem, a to bez plavidla;
7.     
„integrovanou námořní politikou“ (IMP) se
rozumí politika Unie, jejímž cílem je podpořit koordinované
a soudržné rozhodování týkající se maximalizace udržitelného rozvoje, hospodářského
růstu a sociální soudržnosti členských států a zejména
pobřežních, ostrovních a nejvzdálenějších regionů
v Unii, jakož i námořních odvětví, a to
prostřednictvím soudržné politiky v námořní oblasti
a příslušné mezinárodní spolupráce;
8.     
„integrovaný námořní dohled“ je iniciativa EU,
jejímž cílem je zvýšit efektivitu a účelnost činností dohledu
v evropských mořích prostřednictvím výměny informací
a spolupráce napříč odvětvími a hranicemi;
9.     
„nesrovnalostí“ se rozumí nesrovnalost ve smyslu
čl. 1 odst. 2 nařízení Rady 2988/95;
10. 
„vnitrozemským rybolovem“ se rozumí rybolov
provozovaný pro obchodní účely plavidly, která jsou provozována
výlučně ve vnitrozemských vodách, nebo prostřednictvím jiných
zařízení používaných pro rybolov pod ledem;
11. 
„integrovanou správou pobřežních oblastí“ se
rozumí takové strategie a opatření, jaké jsou vymezeny
v doporučení Evropského parlamentu a Rady (2002/413/ES) ze dne
30. května 2002 o provádění jednotného managementu pobřežních
zón v Evropě[23];
12. 
„integrovanou námořní správou“ se rozumí
koordinované řízení všech odvětvových politik EU týkajících se
oceánů, moří a pobřežních regionů;
13. 
„mořskými regiony“ se rozumí zeměpisné
oblasti stanovené v příloze I rozhodnutí Rady 2004/585/ES
a oblasti stanovené regionálními organizacemi pro řízení rybolovu;
14. 
„územním plánováním námořních prostor“ se
rozumí proces, kterým orgány veřejné moci analyzují a rozdělují
prostorové a časové rozložení lidských činností
v mořských oblastech k dosažení ekologických, ekonomických
a sociálních cílů;
15. 
“opatřením” se rozumí soubor operací;
16.  „veřejným výdajem“ se rozumí jakýkoli
příspěvek na financování operací pocházející z rozpočtu
členského státu nebo z rozpočtu regionálních nebo místních
orgánů nebo Evropské unie a jakýkoli podobný výdaj. Každý
příspěvek na financování operací pocházející z rozpočtu
veřejnoprávních subjektů nebo sdružení jednoho nebo více regionálních
nebo místních orgánů nebo veřejnoprávních subjektů jednajících
v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze
dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při
zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby, je
považován za veřejný příspěvek;
17. 
„strategií pro oblast jednotlivého moře“ se
rozumí strukturovaný rámec spolupráce vztahující se k dané zeměpisné
oblasti, vytvořený evropskými institucemi, členskými státy
a jejich regiony a případně třetími zeměmi, které
sdílejí oblast jednotlivého moře, přičemž tato strategie bere
v úvahu geografická, klimatická, ekonomická a politická specifika
oblasti tohoto jednotlivého moře;
18. 
„drobným pobřežním rybolovem“ se rozumí
rybolov prováděný rybářskými plavidly o celkové délce menší než
12 metrů, která nepoužívají vlečná zařízení uvedená
v tabulce 3 v příloze I nařízení Komise (ES)
č. 26/2004 ze dne 30. prosince 2003 o rejstříku
rybářského loďstva Unie[24];
19. 
„plavidly provozovanými výlučně ve
vnitrozemských vodách“ se rozumí plavidla zabývající se obchodním rybolovem ve
vnitrozemských vodách, která nejsou zahrnuta do rejstříku rybářského
loďstva Unie.
HLAVA II
OBECNÝ RÁMEC
Kapitola I
Zřízení a cíle Evropského námořního a rybářského fondu
Článek 4
Zřízení
Zřizuje se Evropský námořní
a rybářský fond (EMFF).
Článek 5
Cíle
EMFF přispívá k těmto
cílům:
(a)                   
podporou udržitelného a konkurenceschopného
rybolovu a akvakultury;
(b)                   
posilováním rozvoje a provádění
integrované námořní politiky Unie, a to způsobem
doplňujícím politiku soudržnosti a společnou rybářskou
politiku;
(c)                   
podporou vyváženého a komplexního územního
rozvoje rybolovných oblastí;
(d)                   
podporou provádění společné rybářské
politiky.
Článek 6
Priority Unie
Dosahování cílů EMFF přispívá ke
strategii Evropa 2020 pro inteligentní a udržitelný rozvoj podporující
začlenění. Tyto cíle jsou naplňovány prostřednictvím
těchto šesti priorit Unie, které odrážejí příslušné tematické cíle
společného strategického rámce (dále jen SSR):
(1)          Zvyšování zaměstnanosti
a územní soudržnosti prostřednictvím těchto cílů:
(a)         
povzbuzování hospodářského růstu,
sociálního začleňování a vytváření pracovních míst
a podpora mobility pracovních sil v pobřežních
a vnitrozemských komunitách závislých na rybolovu a akvakultuře;
(b)         
diverzifikace činností rybolovu do jiných
odvětví námořního hospodářství a růst námořního
hospodářství, včetně zmírňování změny klimatu.
(2)          Podpora rybolovu založeného na
inovacích, konkurenceschopnosti a znalostech, a to
zaměřením na tyto oblasti:
(a)         
podpora posilování technologického rozvoje, inovací
a předávání znalostí;
(b)         
zvyšování konkurenceschopnosti
a životaschopnosti odvětví rybolovu, zejména drobného pobřežního
loďstva, a zlepšení bezpečnosti nebo pracovních podmínek;
(c)         
rozvoj nových profesních dovedností
a celoživotní učení;
(d)         
lepší organizace trhu s produkty rybolovu.
(3)          Podpora akvakultury založené na
inovacích, konkurenceschopnosti a znalostech, a to
zaměřením na tyto oblasti:
(a)         
podpora posilování technologického rozvoje, inovací
a předávání znalostí;
(b)         
zvýšení konkurenceschopnosti
a životaschopnosti podniků akvakultury, zejména malých
a středních podniků;
(c)         
rozvoj nových profesních dovedností
a celoživotní učení;
(d)         
lepší organizace trhu s produkty akvakultury.
(4)          Podpora udržitelného rybolovu
účinněji využívajícího zdroje prostřednictvím zaměření
na tyto oblasti:
(a)         
snížení dopadu rybolovu na mořské
prostředí;
(b)         
ochrana a obnova mořské biologické
rozmanitosti a ekosystémů, včetně služeb, které poskytují.
(5)          Podpora udržitelné akvakultury
účinněji využívající zdroje prostřednictvím zaměření
na tyto oblasti:
(a)         
posílení ekosystémů souvisejících
s akvakulturou a podpora akvakultury účinněji využívající
zdroje;
(b)         
podpora akvakultury s vysokou úrovní ochrany
životního prostředí, zdraví a dobrých životních podmínek zvířat
a veřejného zdraví a bezpečnosti.
(6)          Podpora provádění společné
rybářské politiky, a to:
(a)         
poskytováním vědeckých poznatků
a shromažďováním údajů;
(b)         
podporou kontroly a vynucování, posílením
institucionální kapacity a efektivní veřejné správy.
KAPITOLA II
Sdílené a přímé řízení
Článek 7
Sdílené a přímé
řízení
1.           Opatření, na něž se
vztahuje hlava V a technická pomoc v rámci článku 92, jsou
financována z EMFF v souladu se zásadou sdíleného řízení mezi
členskými státy a Unií a podle společných pravidel
stanovených v [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních][25].
2.           Opatření, na něž se
vztahuje hlava VI s výjimkou technické pomoci v rámci
článku 92, jsou financována z EMFF v souladu se zásadou
přímého řízení.
KAPITOLA III
Obecné zásady pomoci v rámci sdíleného řízení
Článek 8
Státní podpora
1.           Aniž je dotčen odstavec
2 tohoto článku, použijí se pro podporu poskytnutou členskými státy
podnikům v odvětví rybolovu a akvakultury články 107,
108 a 109 Smlouvy.
2.           Články 107, 108 a 109
Smlouvy se však nevztahují na platby uskutečněné členskými státy
podle tohoto nařízení a v souladu s ním v rámci
působnosti článku 42 Smlouvy.
3.           Vnitrostátní předpisy
zavádějící financování z veřejných prostředků, které
přesahuje ustanovení tohoto nařízení o finančních
příspěvcích podle odstavce 2, se posuzují jako celek na základě
odstavce 1.
Článek 9
Partnerství
Odchylně od čl. 5 odst. 4
[nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních]
Komise nejméně dvakrát v průběhu programového období
konzultuje organizace, které zastupují partnery na úrovni Unie
v souvislosti s prováděním podpory v rámci EMFF.
Článek 10
Koordinace
Kromě zásad uvedených v článku
4 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních]
Komise a členské státy zajistí koordinaci a doplňkovost
mezi podporami v rámci EMFF a dalšími politikami
a finančními nástroji Unie včetně nařízení (ES)
č. [kterým se zřizuje rámcový program pro životní prostředí
a boj proti změně klimatu (rámcový program LIFE)][26], a těmi, jež spadají
do rámce vnější činnosti Unie. Koordinace mezi pomocí z EMFF
a rámcovým programem LIFE se dosahuje zejména podporou financování
činností, které doplňují integrované projekty financované
v rámci rámcového programu LIFE, jakož i podporou využívání
řešení, metod a přístupů ověřených v rámci
rámcového programu LIFE.
Článek 11
Předběžné podmínky
Pro EMFF se použijí předběžné
podmínky uvedené v příloze III tohoto nařízení.
KAPITOLA IV
Přípustnost žádostí a nezpůsobilé operace
Článek 12
Přípustnost žádostí
1.           Pro poskytování podpory v rámci
EMFF nejsou po určenou dobu přípustné žádosti podané těmito
hospodářskými subjekty:
(a)         
hospodářskými subjekty, které se dopustily
závažného porušení předpisů podle článku 42 nařízení (ES)
č. 1005/2008 nebo čl. 90 odst. 1 nařízení (ES)
č. 1224/2009;
(b)         
hospodářskými subjekty podílejícími se na
provozu, řízení nebo vlastnictví rybářských plavidel uvedených
v seznamu Unie s plavidly provádějícími rybolov NNN podle
čl. 40 odst. 3 nařízení (ES) č. 1005/2008;
(c)         
hospodářskými subjekty, které se dopustily
jiných případů nedodržení pravidel společné rybářské
politiky vážně ohrožujících udržitelnost dotčených populací.
2.           Žádosti podané
hospodářskými subjekty, které se dopustily nesrovnalosti v rámci
evropského rybářského fondu nebo evropského námořního
a rybářského fondu, nejsou po určenou dobu přípustné.
3.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci
s cílem:
(a)         
určit dobu uvedenou v odstavcích 1
a 2, která musí být přiměřená závažnosti nebo opakování
porušení předpisů či nedodržení pravidel;
(b)         
určit příslušná počáteční nebo
koncová data doby podle odstavce 1;
(c)         
určit ostatní případy nedodržení uvedené
v odst. 1 písm. c), které vážně ohrožují udržitelnost
dotčených populací.
4.           Členské státy požadují,
aby hospodářské subjekty podávající žádost v rámci EMFF poskytly
řídícímu orgánu podepsané prohlášení potvrzující, že splňují kritéria
uvedená v odstavci 1, a nedopustily se v rámci evropského
rybářského fondu nebo evropského námořního a rybářského
fondu nesrovnalosti podle odstavce 2. Členské státy ověří
pravdivost prohlášení před schválením operace.
5.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci, jde-li
o zřízení systému pro výměnu informací mezi členskými státy
týkajících se nedodržení pravidel.
Článek 13
Nezpůsobilé operace
V rámci EMFF nejsou způsobilé
následující operace:
(a)                   
operace zvyšující rybolovnou kapacitu plavidla;
(b)                   
stavba nových rybářských plavidel,
vyřazování rybářských plavidel z provozu nebo jejich dovoz;
(c)                   
dočasné zastavení rybolovných činností;
(d)                   
experimentální rybolov;
(e)                   
převod vlastnictví podniku;
(f)                     
přímé vysazování ryb, pokud není výslovně
stanoveno jako opatření na ochranu v právním předpisu Unie, nebo
v případě experimentálního vysazování ryb.
HLAVA III
FINANČNÍ RÁMEC
Článek 14
Plnění rozpočtu
1.           Rozpočet Unie
přidělený EMFF podle hlavy V se plní v rámci sdíleného
řízení v souladu s článkem 4 [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních].
2.           Rozpočet Evropské unie
přidělený EMFF podle hlavy VI plní přímo Komise
v souladu s čl. 55 odst. 1 písm. a) [nového
finančního nařízení].
3.           Komise zruší celý
rozpočtový závazek v rámci přímého řízení nebo jeho
část v souladu s [novým finančním nařízením] a
v souladu s článkem 12447 tohoto nařízení.
4.           V souladu
s články 27 a 50 [nového finančního nařízení] se
použije zásada řádného finančního řízení.
Článek 15
Rozpočtové
prostředky v rámci sdíleného řízení
1.           Prostředky, které jsou
k dispozici na závazky z tohoto fondu pro období 2014 až 2020
v rámci sdíleného řízení, se stanoví na
5 520 000 000 EUR v běžných cenách v souladu
s ročním rozpisem stanoveným v příloze II.
2.           Částka
4 535 000 000 EUR z prostředků uvedených
v odstavci 1 se přidělí na udržitelný rozvoj rybolovu,
akvakultury a rybolovných oblastí podle kapitol I, II a III
hlavy V.
3.           Částka 477 000 000 EUR
z prostředků uvedených v odstavci 1 se přidělí na
kontrolní a vynucovací opatření podle článku 78.
4.           Částka
358 000 000 EUR z prostředků uvedených
v odstavci 1 se přidělí na shromažďování údajů podle
článku 79.
5.           Prostředky
přidělené na vyrovnávací platby pro nejvzdálenější regiony podle
kapitoly V hlavy V nepřekročí za rok:
–              
4 300 000 EUR pro Azory
a Madeiru,
–              
5 800 000 EUR pro Kanárské
ostrovy,
–              
4 900 000 EUR pro Francouzskou
Guayanu a Réunion.
6.           Částka
45 000 000 EUR z prostředků uvedených v odstavci
1 se přidělí na podporu skladování uvedenou v článku 72
v období let 2014–2018 včetně.
Článek 16
Rozpočtové
prostředky v rámci přímého řízení
Částka
1 047 000 000 EUR z EMFF se přidělí na
opatření v rámci přímého řízení podle kapitoly I
a II hlavy VI. Tato částka zahrnuje podporu technické pomoci
podle článku 91.
Článek 17
Finanční rozdělení
pro sdílené řízení
1.           Prostředky dostupné pro
závazky členských států uvedené v čl. 15 odst. 2
až 6 pro období 2014 až 2020 v souladu s tabulkou
v příloze II jsou stanoveny na základě těchto
objektivních kritérií:
(a)         
Pokud jde o hlavu V:
i)        úroveň zaměstnanosti
v odvětví rybolovu a akvakultury,
ii)       úroveň produkce
v odvětví rybolovu a akvakultury a
iii)      podíl drobného pobřežního
rybářského loďstva v rámci rybářského loďstva.
(b)         
Pokud jde o články 78 a 79:
i)        rozsah kontrolních úkolů
dotyčného členského státu zaokrouhlený podle velikosti vnitrostátní
rybářské flotily, množství vykládek a hodnoty dovozu ze třetích
zemí;
ii)       dostupné prostředky pro kontrolu
vzhledem k rozsahu kontrolních úkolů členského státu,
v němž jsou dostupné prostředky přibližně odhadnuty
podle počtu kontrol provedených na moři a inspekcí vykládek;
(iii)     rozsah úkolů dotyčného
členského státu, pokud jde o sběr údajů, sladěný podle
velikosti rybářského loďstva členského státu, objemu vykládek,
množství vědeckého sledování činností na moři a počtu
průzkumů, jichž se členský stát účastní, a
(iv)     dostupné zdroje pro sběr údajů
ve srovnání s rozsahem úkolů členského státu týkajících se
shromažďování údajů, jsou-li dostupné prostředky
přizpůsobeny počtu pozorovatelů na moři a lidským
zdrojům a technickým prostředkům potřebným k provádění
vnitrostátního programu odběru vzorků pro shromažďování
údajů.
(c)         
Pokud jde o všechna opatření, historická
rozdělení podle nařízení Rady (ES) č. 1198/2006
a historická spotřeba podle nařízení Rady (ES)
č. 861/2006.
2.           Komise prostřednictvím
prováděcího aktu přijme rozhodnutí, kterým se stanoví roční
rozpis celkových prostředků v členění podle
členských států.
HLAVA IV
PLÁNOVÁNÍ
KAPITOLA I
Plánování opatření financovaných v rámci sdíleného řízení
Článek 18
Příprava operačních
programů
1.           Každý členský stát
vypracuje jediný operační program pro provádění priorit Unie, které
mají být spolufinancovány z EMFF.
2.           Členský stát stanoví operační
program v úzké spolupráci s partnery uvedenými v článku 5
[nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních].
Konzultace s partnery ohledně přípravných dokumentů je
organizována tak, aby umožnila partnerům přezkoumání těchto
dokumentů.
3.           Pro část operačního
programu uvedeného v čl. 20 odst. 1 písm. n) Komise
prostřednictvím prováděcího aktu přijme priority Unie pro
politiku vynucování a kontroly nejpozději do
31. května 2013.
4.           Část operačního
programu uvedená v čl. 20 odst. 1 písm. o), zahrnující
část víceletého programu uvedeného v čl. 37 odst. 5
[nařízení o společné rybářské politice] pro rok 2014, bude
předána nejpozději do 31. října 2013.
Článek 19
Hlavní zásady pro
operační program
Při přípravě operačního
programu vezmou členské státy v úvahu tyto hlavní zásady:
(a)                   
začlení se příslušné kombinace
opatření vztahující se ke každé z priorit Unie a logicky
vyplývající z předběžného hodnocení a analýzy silných
a slabých stránek, příležitostí a hrozeb („SWOT“);
(b)                   
do programu je začleněn
přiměřený přístup k inovacím a opatření ke
zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této
změně;
(c)                   
plánuje se vhodné opatření pro zjednodušení
a usnadnění provádění programu;
(d)                   
případně soulad opatření
v rámci priorit Unie pro EMFF uvedených v čl. 6
odst. 3 a 5 tohoto nařízení s víceletým vnitrostátním
strategickým plánem pro akvakulturu uvedeným v článku 43
[nařízení o společné rybářské politice].
Článek 20
Obsah operačního
programu
1.           Kromě prvků
uvedených v článku 24 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] operační program obsahuje:
(a)         
předběžné hodnocení podle článku 48
[nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních];
(b)         
analýzu situace z hlediska SWOT
a určení potřeb, které je třeba řešit
v zeměpisné oblasti, na niž se vztahuje program;
Analýza se soustředí na priority Unie.
Specifické potřeby týkající se opatření ke zmírňování změny
klimatu a přizpůsobení se této změně a podpory
inovací jsou posuzovány v rámci všech priorit Unie, s cílem nalézt
příslušné odpovědi v těchto dvou oblastech na úrovni
jednotlivých priorit, shrnutí situace v oblastech politik způsobilých
pro podporu z hlediska silných a slabých stránek.
(c)         
do programu začleněný prokázaný vhodný
přístup k inovacím, životnímu prostředí, včetně
specifických potřeb oblastí sítě Natura 2000, a zmírňování
změny klimatu a přizpůsobování se této změně;
(d)         
posouzení předběžných podmínek
a případně opatření uvedených v čl. 17
odst. 4 [nařízení (EU) č. [...] o společných
ustanoveních] a zásadních milníků stanovených pro účely
článku 19 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních];
(e)         
seznam vybraných opatření, uspořádaných
podle priorit Unie;
(f)           
popis výběrových kritérií pro projekty;
(g)         
popis výběrových kritérií pro strategie
místního rozvoje podle kapitoly III hlavy V;
(h)         
jasné označení operací podle kapitoly III
hlavy V, které mohou být prováděny společně, a proto
se těší vyšší míře podpory podle čl. 95 odst. 3;
(i)           
analýzu potřeb týkajících se požadavků na
monitorování a hodnocení a plánu hodnocení podle článku 49
[nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních].
Členské státy poskytují dostatečné zdroje a činnosti
při budování kapacit pro řešení zjištěných potřeb;
(j)           
finanční plán, navržený s ohledem na
články 18 a 20 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] a v souladu s rozhodnutím Komise
podle čl. 17 odst. 3, který zahrnuje:
i)        tabulku uvádějící celkový
příspěvek EMFF plánovaný na každý rok,
ii)       tabulku uvádějící použitelné
prostředky EMFF a míru spolufinancování pro cíle v rámci priorit
Unie z článku 6, jakož i technickou pomoc.
V případě potřeby tato tabulka uvádí samostatně
prostředky EMFF a míry spolufinancování, které se použijí
odchylně od obecného pravidla článku 94 odst. 1 pro podporu
stanovenou v článku 72, článku 73, čl. 78 odst. 2
písm. a) až d) a f) až j), čl. 78 odst. 2
písm. e) a článku 79.
(k)         
informace o doplňkovosti
s opatřeními financovanými z jiných fondů SSR nebo
rámcového programu LIFE;
(l)           
prováděcí opatření k programu,
včetně:
i)        určení všech orgánů
stanovených v článku 107 113 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] členským státem a pro
informaci souhrnného popisu struktury systému řízení a kontroly,
ii)       popisu postupů monitorování
a hodnocení, jakož i složení monitorovacího výboru,
iii)      ustanovení k zajištění
propagace programu v souladu s článkem 12043.
(m)       
určení partnerů uvedených
v článku 5 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] a výsledky konzultace
s partnery;
(n)         
za účelem zvýšení úrovně souladu
prostřednictvím kontroly uvedené v čl. 6 odst. 6 a
v souladu s čl. 18 odst. 3:
i)        seznam subjektů, které
provádějí systém kontroly, inspekce a vynucování, a stručný
popis jejich dostupných lidských a finančních zdrojů pro
kontrolu, inspekci a vynucování v oblasti rybolovu, jejich dostupné
vybavení pro kontrolu, inspekci a vynucování v oblasti rybolovu,
zejména počet lodí, letadel a vrtulníků,
ii)       hlavní cíle kontrolních opatření,
která se mají provádět, s využitím ukazatelů dopadu, které budou
stanoveny v souladu s článkem 11033,
iii)      specifické cíle, kterých má být
dosaženo v souladu s prioritami Unie z článku 6,
a které upřesňují, kolik položek každé kategorie výdajů se
zakoupí v průběhu celého programového období;
(o)         
za účelem shromažďování údajů pro
udržitelné řízení rybolovu uvedeného v čl. 6 odst. 6 a
v čl. 18 odst. 4 a v souladu s víceletým
programem Unie uvedeným v čl. 37 odst. 5 [nařízení
o společné rybářské politice]:
i)        popis činností shromažďování
údajů, které mají být provedeny, aby bylo možné vypracovat:
–              
hodnocení odvětví rybolovu (biologické,
hospodářské a průřezové proměnné, jakož
i výzkumná šetření na moři),
–              
hodnocení hospodářské situace v oblasti
akvakultury a zpracovatelského průmyslu,
–              
hodnocení dopadů odvětví rybolovu na
ekosystém.
ii)       popis postupů pro ukládání
údajů, správy a využívání údajů,
iii)      prokázání způsobilosti pro
dosahování řádného finančního a administrativního řízení shromážděných
údajů.
Tato část operačního programu je
doplněna článkem 23.
2.           Operační program
zahrnuje metody pro výpočet zjednodušených nákladů podle článku
57 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních],
dodatečných nákladů nebo ztráty příjmů v souladu
s článkem 97103
nebo metodu pro výpočet vyrovnání podle příslušných kritérií
stanovených pro každou z využitých činností podle čl. 38
odst. 1.
3.           Operační program navíc
obsahuje popis zvláštních opatření, jež mají podporovat rovné
příležitosti a zabránit diskriminaci na základě pohlaví,
rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry,
zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace, včetně
opatření k začlenění hlediska rovnosti žen a mužů
na úrovni operačních programů a operací.
4.           Komise stanoví
prostřednictvím prováděcích aktů pravidla pro prezentaci
jednotlivých částí popsaných v odstavcích 1, 2 a 3. Tyto
prováděcí předpisy se přijímají v souladu s poradním
postupem uvedeným v čl. 12851 odst. 2.
Článek 21
Schválení operačního
programu
1.           Kromě ustanovení
článku 25 [nařízení o (EU ) č. [...]
o společných ustanoveních] Komise posoudí soudržnost operačních
programů s tímto nařízením a jejich účinný přínos
k úkolům a prioritám Unie pro EMFF, uvedeným v článku
6, s přihlédnutím k předběžnému hodnocení (ex ante).
2.           Komise schválí operační
program prostřednictvím prováděcího aktu.
Článek 22
Změna operačního
programu
1.           Komise schválí změnu
operačního programu prostřednictvím prováděcího aktu.
2.           S cílem
přizpůsobit se měnícím se technickým potřebám kontrolních
činností může být část operačního programu uvedeného
v čl. 20 odst. 1 písm. n) změněna každé dva
roky, poprvé s účinností od 1. ledna 2015.
Za tímto účelem Komise prostřednictvím
prováděcího aktu přijme rozhodnutí upřesňující změny
priorit Unie v oblasti politiky vynucování a kontroly uvedené
v čl. 18 odst. 3, a odpovídajících způsobilých
operací, které budou dostávat přednost.
S ohledem na nové priority stanovené
v uvedeném rozhodnutí ve druhém pododstavci tohoto odstavce předloží
členské státy Komisi změnu operačního programu, a to do
31. října roku předcházejícího dotčenému roku
provádění.
3.           Změny programů
uvedené v odstavci 2 mohou v souladu se zásadou proporcionality
využít zjednodušený postup.
Článek 23
Roční pracovní plán pro
shromažďování údajů
1.           Pro účely použití
čl. 20 odst. 1 písm. o) předloží členské státy
Komisi roční pracovní plán, a to do 31. října každého roku.
Roční pracovní plány obsahují popis postupů a metod, které mají
být použity při shromažďování a analýze údajů a při
hodnocení jejich správnosti a přesnosti.
2.           Členské státy
předloží každý roční pracovní plán v elektronické podobě.
3.           Komise prostřednictvím
prováděcího aktu schválí roční pracovní plán pro každý rok do
31. prosince každého roku.
4.           První roční pracovní
plán bude zahrnovat činnosti pro rok 2014 a musí být předložen
Komisi nejpozději do 31. října 2013.
Článek 24
Pravidla týkající se
postupů a harmonogramů
1.           Komise může
přijmout prostřednictvím prováděcích aktů pravidla pro
postupy, formu a časové plány pro:
–              
schvalování operačních programů,
–              
předkládání a schvalování návrhů
změn operačních programů, včetně jejich vstupu
v platnost a četnosti předkládání během programového
období,
–              
předkládání a schvalování návrhů
změn uvedených v odstavcích 2 až 4 článku 22,
–              
předkládání ročních pracovních plánů
pro shromažďování údajů.
Postupy a časové plány budou
zjednodušeny v případě změny operačních programů
týkajících se:
(a)         
převodu finančních prostředků
mezi prioritami Unie;
(b)         
zavedení nebo zrušení opatření nebo typů
operací;
(c)         
změn v popisu opatření,
včetně změn podmínek způsobilosti;
(d)         
změn uvedených v čl. 22
odst. 2, jakož i dalších změn programu oddílu uvedeného
v čl. 20 odst. 1 písm. n).
Aby se mohlo využít tohoto zjednodušeného postupu,
změny uvedené v písmenu a) a b) nepřesáhnou 5 %
částky přidělené na prioritu Unie a 10 % částky
přidělené na každé opatření.
2.           Tyto prováděcí
předpisy se přijímají v souladu s poradním postupem
uvedeným v čl. 12851
odst. 2.
KAPITOLA II
Plánování opatření financovaných v rámci přímého řízení
Článek 25
Roční pracovní program
1.           Za účelem provádění
kapitoly I a II hlavy VI a článku 92 přijme
Komise prostřednictvím prováděcích aktů roční pracovní
program v souladu s cíli stanovenými v těchto kapitolách.
Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu
s přezkumným postupem podle čl. 12851 odst. 3.
2.           Roční pracovní program
stanoví sledované cíle, očekávané výsledky, způsob provedení
a celkovou částku na program. Obsahuje také popis financovaných
činností, určení částky přidělené na každou
činnost, orientační harmonogram provádění, jakož
i informace o provádění těchto činností. Zahrnuje
priority, základní hodnotící kritéria a maximální míru spolufinancování
u dotací.
HLAVA V
OPATŘENÍ FINANCOVANÁ V RÁMCI SDÍLENÉHO ŘÍZENÍ
KAPITOLA I
Udržitelný rozvoj rybolovu
Článek 26
Specifické cíle
Podpora v rámci této kapitoly
přispívá k plnění priorit Unie stanovených
v čl. 6 odst. 2 a 4.
Článek 27
Obecné podmínky
1.           Majitel rybářského
plavidla, který obdržel podporu podle článků 32 odst. 1
písm. b), 36, 39 odst. 1 písm. a) nebo 40 odst. 2 tohoto
nařízení nepřevede toto plavidlo do třetí země mimo Unii
během doby nejméně 5 let ode dne skutečné platby příjemci
podpory.
2.           Provozní náklady nejsou
způsobilé, pokud v této kapitole není výslovně stanoveno jinak.
Článek 28
Inovace
1.           Za účelem povzbuzení
inovací v oblasti rybolovu může EMFF podporovat projekty
zaměřené na vývoj nebo zavádění nových nebo ve srovnání se
současným stavem podstatně zdokonalených produktů, nových nebo
zdokonalených postupů, nových nebo zdokonalených řídicích
a organizačních systémů.
2.           Operace financované podle
tohoto článku musí být provedeny ve spolupráci s vědeckým nebo
technickým subjektem uznaným členským státem, který ověřuje
výsledky těchto operací.
3.           Na výsledky operací
financovaných v rámci tohoto článku se vztahuje povinnost
členského státu týkající se přiměřené propagační
činnosti v souladu s článkem 12043.
Článek 29
Poradenské služby
1.           V zájmu zlepšení celkové
výkonnosti a konkurenceschopnosti hospodářských subjektů
může EMFF podporovat:
(a)         
studie proveditelnosti posuzující životaschopnost
projektů potenciálně způsobilých pro podporu podle této
kapitoly;
(b)         
poskytování odborného poradenství v oblasti
obchodních a marketingových strategií.
2.           Studie proveditelnosti
a poradenství uvedené v odstavci 1 písm. a) a b) jsou
poskytovány uznávanými vědeckými nebo technickými subjekty
s požadovanými poradními pravomocemi, jak jsou chápány vnitrostátními
právními předpisy každého členského státu.
3.           Podpora uvedená
v odstavci 1 se poskytuje hospodářským subjektům nebo
organizacím rybářů uznaným členským státem, který nechal
vypracovat studii proveditelnosti uvedenou v odstavci 1.
4.           Členské státy zajistí,
aby operace, které budou financovány podle tohoto článku, byly vybírány
prostřednictvím zrychleného řízení.
5.           Podpora uvedená
v odstavci 1 má formu jednorázové částky nepřevyšující
3 000 EUR. Tento limit neplatí, pokud je příjemcem organizace
rybářů.
Článek 30
Partnerství mezi vědci
a rybáři
1.           S cílem podpořit
předávání znalostí mezi vědci a rybáři může EMFF
podporovat:
(a)         
vytvoření sítě složené z jednoho
nebo více nezávislých vědeckých subjektů a rybářů nebo
jedné nebo více organizací rybářů;
(b)         
činnosti prováděné prostřednictvím
sítě uvedené v písmenu a).
2.           Činnosti uvedené
v odstavci 1 b) mohou zahrnovat shromažďování údajů, studie,
šíření znalostí a osvědčených postupů.
3.           Podpora uvedená
v odstavci 1 může být udělena veřejnoprávním
subjektům, rybářům, organizacím rybářů
a nevládním organizacím uznaným členským státem nebo skupinám FLAG,
jak jsou vymezeny v článku 62.
Článek 31
Podpora lidského kapitálu
a sociálního dialogu
1.           S cílem podpořit
lidský kapitál a sociální dialog může EMFF podporovat:
(a)         
celoživotní učení, šíření vědeckých
poznatků a inovačních postupů a osvojování nových
odborných znalostí, zejména spojených s udržitelným řízením
mořských ekosystémů, činnostmi v námořním
odvětví, inovacemi a podnikáním;
(b)         
vytváření sítí a výměnu zkušeností
a osvědčených postupů mezi zúčastněnými stranami,
včetně organizací prosazujících rovné příležitosti mezi muži
a ženami;
(c)         
podporu sociálního dialogu na vnitrostátní,
regionální nebo místní úrovni za účasti rybářů a jiných
příslušných zúčastněných stran.
2.           Podpora uvedená
v odstavci 1 se rovněž poskytuje manželkám samostatně
výdělečně činných rybářů nebo – v míře odpovídající
rozsahu jejich uznání vnitrostátními právními předpisy – životním
partnerům samostatně výdělečně činných
rybářů, kteří nejsou zaměstnanci ani obchodními partnery,
pokud se běžně za podmínek stanovených vnitrostátními právními
předpisy podílejí na činnosti samostatně
výdělečně činných rybářů nebo vykonávají pomocné
úkoly.
Článek 32
Usnadnění diverzifikace
a vytváření pracovních míst
1.           Za účelem usnadnění
diverzifikace a vytváření pracovních míst mimo rybolov může EMFF
podporovat:
(a)         
zakládání podniků mimo rybolov;
(b)         
dovybavení plavidel drobného pobřežního
rybolovu za účelem jejich přeřazení na činnosti mimo
rybolov.
2.           Podpora podle odst. 1
písm. a) se poskytuje rybářům, kteří:
(a)         
předloží podnikatelský plán na rozvoj svých
nových aktivit;
(b)         
mají odpovídající profesní dovednosti, které mohou
být získány prostřednictvím operací financovaných podle čl. 31
odst. 1 písm. a).
3.           Podpora podle odst. 1
písm. b) se poskytuje rybářům věnujícím se drobnému
pobřežnímu rybolovu a vlastnícím rybářské plavidlo Unie registrované
jako aktivní plavidlo, kteří prováděli rybolovné činnosti na
moři po dobu nejméně 60 dnů během dvou let
předcházejících datu podání žádosti. Licence k rybolovu spojená
s rybářským plavidlem se trvale zruší.
4.           Příjemci podpory uvedené
v odstavci 1 se nebudou zabývat profesionálním rybolovem
v průběhu pěti let po přijetí poslední platby
příslušné podpory.
5.           Způsobilé náklady podle
odst. 1 písm. b) se omezují pouze na náklady na úpravy plavidla
provedené za účelem jeho přeřazení.
6.           Částka finanční pomoci
poskytnuté podle odst. 1 písm. a) nepřesáhne 50 %
rozpočtu předpokládaného v podnikatelském plánu pro každou
operaci a nepřekročí maximální výši 50 000 EUR pro
každou operaci.
Článek 33
Ochrana zdraví
a bezpečnost na plavidlech
1.           S cílem zlepšit rybářům
pracovní podmínky na palubě plavidel může EMFF podporovat investice
do rybářských plavidel nebo do jednotlivých zařízení za
předpokladu, že tyto investice přesahují standardy vyžadované podle
vnitrostátního práva nebo práva Unie.
2.           Podpora se poskytuje
rybářům nebo majitelům rybářských plavidel.
3.           Pokud operace spočívá
v investici do plavidla, podpora není poskytnuta více než jednou
během programového období téhož rybářského plavidla. Pokud operace
spočívá v investici do jednotlivého vybavení, podpora pro téhož
příjemce není poskytnuta více než jednou během programového období.
4.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci
s cílem určit druhy operací způsobilých podle odstavce 1.
Článek 34
Podpora systémů
převoditelných koncesí k rybolovu v rámci společné
rybářské politiky
1.           Za účelem stanovení nebo
změny systémů převoditelných koncesí k rybolovu podle
článku 27 [nařízení o společné rybářské politice]
může EMFF podporovat:
(a)         
návrh a vývoj technických a správních prostředků
nutných pro vytvoření nebo funkci systému převoditelných koncesí
k rybolovu;
(b)         
zapojení zúčastněných stran do navrhování
a vývoje systémů převoditelných koncesí k rybolovu;
(c)         
monitorování a hodnocení systémů
převoditelných koncesí k rybolovu;
(d)         
řízení systémů převoditelných
koncesí k rybolovu.
2.           Podpora podle odst. 1
písm. a), b) a c) se poskytuje pouze orgánům veřejné moci.
Podpora podle odstavce 1 písm. d) tohoto článku se poskytuje
orgánům veřejné moci, právnickým nebo fyzickým osobám nebo uznaným organizacím
producentů zapojeným do kolektivního řízení vyčleněných
převoditelných koncesí k rybolovu v souladu
s čl. 28 odst. 4 nařízení o společné
rybářské politice.
Článek 35
Podpora provádění
ochranných opatření v rámci společné rybářské politiky
1.           V zájmu zajištění
účinného provádění ochranných opatření podle článků 17
a 21 [nařízení o společné rybářské politice ]
může EMFF podporovat:
(a)         
návrh a vývoj technických
a administrativních prostředků nutných k provádění
opatření pro zachování zdrojů ve smyslu článků 17 a 21
[nařízení o společné rybářské politice];
(b)         
zapojení zúčastněných stran do navrhování
a provádění opatření pro zachování zdrojů ve smyslu
článků 17 a 21 [nařízení o společné rybářské
politice].
2.           Podporu uvedenou
v odstavci 1 lze udělit pouze orgánům veřejné moci.
Článek 36
Omezení dopadu rybolovu na
mořské prostředí
1.           Za účelem snížení dopadu
rybolovu na mořské prostředí, podpory odstranění
výmětů a usnadnění přechodu na využívání živých
mořských biologických zdrojů, díky němuž dochází k obnově a
zachování populací lovených druhů nad úrovní, která zajistí maximální
trvale udržitelný výnos (MSY), může EMFF podporovat investice do vybavení:
(a)         
zvyšujícího velikostní nebo druhovou selektivitu
lovných zařízení;
(b)         
snižujícího nežádoucí úlovky komerčních populací
nebo dalších vedlejších úlovků;
(c)         
omezujícího fyzikální a biologické dopady
rybolovu na ekosystém nebo mořské dno.
2            Podpora se pro totéž
rybářské plavidlo Unie a pro stejný typ zařízení neposkytne více
než jednou během programového období.
3.           Podpora je udělena pouze
tehdy, pokud zařízení nebo jiné vybavení uvedené v odstavci 1 má
prokazatelně lepší výběr velikosti nebo nižší dopad na necílové druhy
než standardní zařízení nebo jiné vybavení povolené podle právních předpisů
Unie nebo příslušných vnitrostátních právních předpisů
členských států přijatých v rámci regionalizace podle
[nařízení o společné rybářské politice].
4.           Podpora se poskytuje:
(a)         
majitelům rybářských plavidel EU, jejichž
plavidla jsou registrována jako aktivní plavidla a prováděla rybolovnou
činnost na moři po dobu nejméně 60 dnů během dvou let
předcházejících datu podání žádosti;
(b)         
rybářům, kteří vlastní
zařízení, které má být vyměněno, a kteří pracovali na
palubě rybářského plavidla Unie po dobu nejméně 60 dnů
během dvou let předcházejících datu podání žádosti;
(c)         
organizacím rybářů uznaným členským
státem.
Článek 37
Inovace související se
zachováním biologických mořských zdrojů
1.           S cílem
přispět k odstranění výmětů a vedlejších
úlovků a usnadnit přechod na využívání živých mořských
biologických zdrojů, díky němuž dochází k obnově a zachování
populací lovených druhů nad úrovní, která zajistí maximální trvale
udržitelný výnos, může EMFF podporovat projekty zaměřené na
vývoj nebo zavádění nových technických a organizačních znalostí
snižujících dopady rybolovných činností na životní prostředí nebo
dosažení udržitelnějšího využívání mořských biologických zdrojů.
2.           Operace financované podle
tohoto článku musí být provedeny ve spolupráci s vědeckým nebo
technickým subjektem uznávaným vnitrostátními právními předpisy každého
členského státu, který ověřuje výsledky těchto operací.
3.           Na výsledky operací
financovaných v rámci tohoto článku se vztahuje povinnost
členského státu týkající se přiměřené propagační
činnosti v souladu s článkem 12043.
4.           Podíl rybářských
plavidel zapojených do projektů financovaných v rámci tohoto
článku nepřekročí 5 % plavidel vnitrostátního loďstva
nebo 5 % prostornosti vnitrostátního loďstva v hrubé
prostornosti vypočtené v době podání žádosti.
5.           Operace spočívající
v testování nových rybolovných zařízení nebo metod se provádí
v rámci omezení rybolovných práv přidělených členskému
státu.
6.           Čisté příjmy
vytvořené účastí rybářského plavidla v operaci jsou
odečteny od způsobilých výdajů operace.
7.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci za
účelem určení výpočtu čistého příjmu uvedeného
v odstavci 6, souvisejícího s příslušným obdobím.
Článek 38
Ochrana a obnova
mořské biologické rozmanitosti a ekosystémů v rámci
udržitelného provozování rybolovných činností
1.           S cílem povzbudit
účast rybářů na ochraně a obnově mořské
biologické rozmanitosti a ekosystémů, včetně služeb, které
poskytují v rámci udržitelného provozování rybolovných činností, může
EMFF podporovat tyto operace:
(a)         
sběr odpadu z moře, jako
například odstraňování ztracených rybolovných zařízení
a znečišťujících předmětů;
(b)         
výstavba nebo instalace statických nebo mobilních
zařízení určených k ochraně a rozvoji vodních
živočichů a rostlin;
(c)         
zapojení do lepšího řízení nebo zachování
zdrojů;
(d)         
obnova a monitorování lokalit NATURA 2000
v souladu se směrnicí Rady 92/43/EHS ze dne
21. května 1992 o ochraně přírodních
stanovišť, volně žijících živočichů a planě
rostoucích rostlin [27]
a se směrnicí Rady a Evropského parlamentu 2009/147/ES ze dne
30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků[28], v souladu
s akčními rámci zavádějícími priority podle směrnice Rady
92/43/EHS;
(e)         
řízení, obnova a monitorování
chráněných mořských oblastí s ohledem na provádění
opatření územní ochrany uvedených v čl. 13 odst. 4
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/56/ES;
(f)           
účast na dalších akcích zaměřených
na zachování a posílení služeb v oblasti biologické rozmanitosti
a ekosystémů, například obnovení specifických mořských
a pobřežních stanovišť na podporu udržitelných rybích populací.
2.           Opatření podle tohoto
článku jsou prováděny veřejnoprávními subjekty a zahrnují
rybáře nebo organizace rybářů uznané členským státem nebo
nevládní organizace ve spolupráci s organizacemi rybářů nebo
skupinami FLAG, vymezenými v článku 62.
3.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci
s cílem:
(a)         
určit typy operací způsobilých podle
odstavce 1 tohoto článku;
(b)         
upřesnit způsobilé náklady podle odstavce
1.
Článek 39
Zmírňování změny
klimatu
1.           Za účelem zmírnění
dopadů změny klimatu může EMFF podporovat:
(a)         
investice do rybářských plavidel
zaměřené na snížení emisí znečišťujících látek nebo
skleníkových plynů a zvýšení energetické účinnosti
rybářských plavidel;
(b)         
audity a programy energetické účinnosti.
2.           Podpora nepřispívá na
výměnu nebo modernizaci hlavních nebo pomocných motorů. Podpora bude
udělena majitelům rybářského plavidla a pro totéž
rybářské plavidlo se neposkytne více než jednou během programového období.
3.           Komise je v souladu
s článkem 12750 zmocněna
k přijetí aktu v přenesené pravomoci s cílem vymezit
investice způsobilé podle odst. 1 písm. a).
Článek 40
Kvalita produktů
a využívání nežádoucích úlovků
1.           S cílem zlepšit kvalitu
ulovených ryb může EMFF podporovat investice do rybářských plavidel,
které slouží tomuto účelu.
2.           V souladu
s článkem 15 [nařízení o společné rybářské
politice] a čl. 8 písm. b) [nařízení (EU) č.
o společné organizaci trhu s produkty rybolovu
a akvakultury] může EMFF podporovat investice do rybářských
plavidel za účelem co nejlepšího využití nežádoucích úlovků
komerčních populací a zhodnocení nedostatečně využívaných
složek úlovků.
3.           Podpora v rámci tohoto
článku se na totéž rybářské plavidlo nebo témuž příjemci
během programového období neposkytuje více než jednou.
4.           Podpora uvedená
v odstavci 1 se uděluje pouze majitelům rybářských plavidel
Unie, jejichž plavidla prováděla rybolovnou činnost na moři po
dobu nejméně 60 dnů během dvou let předcházejících datu
podání žádosti.
Článek 41
Rybářské přístavy,
místa vykládky a přístřešky
1.           Za účelem zvyšování
kvality vyložených produktů, zvyšování energetické účinnosti,
přispívání k ochraně životního prostředí nebo zlepšování
bezpečnosti a pracovních podmínek může EMFF podporovat investice
vylepšující infrastrukturu rybářských přístavů nebo míst
vykládky, včetně investicí do zařízení na vybírání odpadu
a znečišťujících předmětů z moře.
2.           S cílem usnadnit
využívání nežádoucích úlovků může EMFF podpořit investice do
rybářských přístavů a míst vykládky, které umožní co
nejlepší využívání nežádoucích úlovků komerčních populací
a zhodnocení nedostatečně využívaných složek úlovků,
v souladu s článkem 15 [nařízení o společné
rybářské politice] a čl. 8 písm. b) [nařízení
(EU) č. o společné organizaci trhu s produkty rybolovu
a akvakultury].
3.           Za účelem zlepšení
bezpečnosti rybářů může EMFF podporovat investice do
výstavby nebo modernizace přístřešků.
4.           Podpora se nevztahuje na
výstavbu nových přístavů, nových míst vykládky nebo nových
aukčních síní.
Článek 42
Vnitrozemský rybolov
1.           Za účelem snížení dopadu
vnitrozemského rybolovu na životní prostředí, zvýšení energetické
účinnosti, zvýšení kvality vyložených ryb nebo zlepšení bezpečnosti
či pracovních podmínek může EMFF podporovat tyto investice:
(a)         
do rybářských plavidel nebo do jednotlivých
zařízení uvedených v článku 33 a za podmínek stanovených
v tomto článku;
(b)         
do zařízení uvedených v článku 36
a za podmínek stanovených v tomto článku;
(c)         
do plavidel a auditů a programů
energetické účinnosti uvedených v článku 39 a za stejných
podmínek stanovených v tomto článku;
(d)         
do stávajících přístavů a míst
vykládky uvedených v článku 41 a za podmínek stanovených
v tomto článku.
2            Pro účely odstavce 1:
(a)         
odkazy na rybářská plavidla
v článcích 33, 36 a 39 se rozumí odkazy na plavidla
působící výhradně ve vnitrozemských vodách;
(b)         
odkazy na mořské prostředí
v článku 36 se rozumí odkazy na prostředí, ve kterém působí
vnitrozemské rybářské plavidlo.
3.           S cílem zachovat
diverzifikaci vnitrozemských rybářů může EMFF podporovat
přeřazení plavidel provozujících vnitrozemský rybolov na činnost
jinou než rybolov za podmínek stanovených v článku 32 tohoto
nařízení.
4.           Odkazy na rybářská
plavidla v článku 32 se pro účely odstavce 3 rozumí odkazy na
plavidla působící výhradně ve vnitrozemských vodách.
5.           Za účelem ochrany a rozvoje
vodních živočichů a rostlin může EMFF financovat účast
vnitrozemských rybářů na řízení, obnově a monitorování
lokalit soustavy NATURA 2000, kde se tyto oblasti přímo týkají rybolovné činnosti,
jakož i na obnově vnitrozemských vod, včetně míst pro
tření ryb a migračních tras pro stěhovavé druhy ryb, aniž
je dotčen čl. 38 odst. 1 písm. d).
6.           Členské státy zajistí,
aby plavidla, která obdrží podporu podle tohoto článku, i nadále
působila výhradně ve vnitrozemských vodách.
KAPITOLA II
Udržitelný rozvoj akvakultury
Článek 43
Specifické cíle
Podpora v rámci této kapitoly
přispívá k plnění priorit Unie stanovených
v čl. 6 odst. 2 a 4.
Článek 44
Obecné podmínky
1.           Podpora v rámci této
kapitoly je omezena na podniky akvakultury, pokud není výslovně stanoveno
jinak.
2.           Pokud operace spočívají
v investicích do zařízení nebo infrastruktury pro zajištění
souladu s požadavky na životní prostředí, zdraví lidí
a zvířat, hygienu nebo dobré životní podmínky zvířat podle
právních předpisů Unie, které vstoupily v platnost po roce 2014,
může být podpora poskytována až do dne, kterým se normy staly pro podniky
závaznými.
Článek 45
Inovace
1.           S cílem stimulovat
inovace v oblasti akvakultury může EMFF podporovat operace:
(a)         
zavádějící v hospodářstvích
v oblasti akvakultury nové technické nebo organizační znalosti, které
snižují jejich dopad na životní prostředí nebo podporují
udržitelnější využívání zdrojů v akvakultuře;
(b)         
vyvíjející nebo zavádějící nové nebo ve
srovnání se současným stavem podstatně zdokonalené produkty, nové nebo
zdokonalené postupy, nové nebo zdokonalené řídicí a organizační
systémy.
2.           Operace podle tohoto
článku musí být provedeny ve spolupráci s vědeckým nebo
technickým subjektem, který je uznáván vnitrostátními právními předpisy
každého členského státu a který ověřuje výsledky těchto
operací.
3.           Na výsledky operací, které
jsou příjemcem podpory, se vztahuje povinnost členského státu
týkající se přiměřené propagační činnosti
v souladu s článkem 12043.
Článek 46
Investice do akvakultury na
moři a nepotravinářské akvakultury
1.           S cílem podpořit
formy akvakultury s vysokým potenciálem růstu může EMFF
podporovat investice do rozvoje akvakultury na moři nebo
nepotravinářské akvakultury.
2.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci
s cílem určit druh operací a způsobilé náklady.
Článek 47
Nové formy výdělku
a přidaná hodnota
1.           S cílem podpořit
podnikání v oblasti akvakultury může EMFF podporovat investice
přispívající k těmto aspektům:
(a)         
přidávání hodnoty k produktům
akvakultury, a to zejména tím, že umožňuje podniku akvakultury
provádět zpracování, uvádění na trh a přímý prodej své
vlastní produkce akvakultury;
(b)         
diverzifikace příjmů pocházejících
z podniků akvakultury prostřednictvím vývoje nových druhů
akvakultury s dobrými vyhlídkami na trhu;
(c)         
diverzifikace příjmů pocházejících
z podniků akvakultury prostřednictvím rozvoje doplňkových
aktivit mimo akvakulturu.
2.           Podpora podle odst. 1
písm. c) se poskytuje pouze podnikům akvakultury, a to za
předpokladu, že doplňkové činnosti mimo akvakulturu souvisí
s hlavní činností podniku akvakultury, například jde
o cestovní ruch s nabídkou rybaření, environmentální služby
v oblasti akvakultury a výchovné činnosti týkající se oblasti
akvakultury.
Článek 48
Řídicí, pomocné
a poradenské služby pro hospodářství akvakultury
1.           V zájmu zlepšení celkové
výkonnosti a konkurenceschopnosti hospodářství akvakultury může
EMFF podporovat:
(a)         
zavedení řídicích, pomocných
a poradenských služeb v hospodářství v oblasti akvakultury;
(b)         
poskytování poradenských služeb technické,
vědecké, právní a ekonomické povahy pro chovatele.
2.           Poradenské služby podle
odst. 1 písm. b) se vztahují na:
(a)         
potřeby v oblasti řízení
akvakultury, které musí být v souladu s právními předpisy Unie
a vnitrostátními právními předpisy v oblasti ochrany životního
prostředí, jakož i s požadavky územního plánování námořních
prostor;
(b)         
posuzování vlivů na životní prostředí;
(c)         
potřeby v oblasti řízení
akvakultury, které musí být v souladu s právními předpisy Unie
v oblasti zdraví a dobrých životních podmínek vodních
živočichů nebo veřejného zdraví;
(d)         
zdravotní a bezpečnostní normy
vycházející z právních předpisů Unie a vnitrostátních
právních předpisů;
(e)         
obchodní a marketingové strategie.
3.           Podpora podle odst. 1
písm. a) se poskytuje pouze veřejnoprávním subjektům vybraným za
účelem zřízení poradenských služeb pro hospodářství. Podpora
podle odst. 1 písm. b) se poskytuje pouze malým a středním
podnikům akvakultury nebo organizacím producentů v oblasti
akvakultury.
4.           Hospodářství akvakultury
neobdrží v průběhu programového období podporu na poradenské
služby více než jedenkrát pro každou kategorii služeb, na něž se vztahuje
odst. 2 písm. a) až e).
Článek 49
Podpora lidského kapitálu
a vytváření sítí
1.           S cílem podpořit
lidský kapitál a vytváření sítí v akvakultuře může
EMFF podporovat:
(a)         
celoživotní vzdělávání, šíření
vědeckých poznatků a inovačních postupů
a získávání nových odborných schopností v oblasti akvakultury;
(b)         
vytváření sítí a výměnu zkušeností
a osvědčených postupů mezi podniky akvakultury
a profesními organizacemi a dalšími zúčastněnými stranami,
včetně vědeckých institucí a organizací podporujících rovné
příležitosti mezi muži a ženami.
2.           Podpora uvedená
v odst. 1 písm. a) se neuděluje velkým podnikům
akvakultury.
Článek 50
Zvyšování potenciálu
zařízení pro akvakulturu
1.           S cílem
přispět k rozvoji zařízení a infrastruktury pro
akvakulturu může EMFF podporovat:
(a)         
určení a mapování nejvhodnějších
oblastí pro rozvoj akvakultury, s případným přihlédnutím
k procesům územního plánování námořních prostor;
(b)         
zlepšení infrastruktury oblastí akvakultury
včetně pozemkových úprav, dodávky energie či správy vodních
zdrojů;
(c)         
opatření přijatá a provedená
příslušnými orgány v souladu s čl. 9 odst. 1
směrnice 2009/147/ES nebo čl. 16 odst. 1 směrnice
92/43/ES s cílem předcházet vážným poškozením akvakultury.
2.           Příjemci podpory podle
tohoto článku jsou pouze veřejnoprávní subjekty.
Článek 51
Povzbuzování nových
chovatelů v oblasti akvakultury
1.           S cílem podpořit
podnikání v oblasti akvakultury může EMFF podporovat zřízení podniků
akvakultury nově začínajícími chovateli.
2.           Podpora 1 se poskytuje
chovatelům v oblasti akvakultury zahajujícím podnikání
v odvětví, za předpokladu, že:
(a)         
mají odpovídající odborné schopnosti
a způsobilosti;
(b)         
zřizují poprvé mikropodniky nebo malé podniky
akvakultury jakožto vedoucí tohoto podniku;
(c)         
předloží podnikatelský plán pro rozvoj svých
aktivit v oblasti akvakultury.
3.           Při získávání
odpovídajících odborných schopností mohou chovatelé v oblasti akvakultury
zahajující podnikání v odvětví využívat podporu podle
čl. 49 odst. 1 písm. a).
Článek 52
Podpora akvakultury
s vysokou úrovní ochrany životního prostředí
S cílem podstatně snížit dopad
akvakultury na životní prostředí může EMFF podporovat investice:
(a)                   
umožňující podstatné omezení dopadu
podniků akvakultury na kvalitu vody, zejména díky snížení množství použité
vody a zlepšení kvality vody na výstupu, a to včetně
nasazení multi-trofických systémů akvakultury;
(b)                   
omezující negativní dopady podniků akvakultury
na přírodu nebo biologickou rozmanitost;
(c)                   
do nákupu zařízení pro ochranu
hospodářství akvakultury před volně žijícími predátory
požívajícími ochrany podle směrnice Rady a Evropského parlamentu
2009/147/EHS a směrnice Rady 92/43/ES;
(d)                   
zvyšující energetickou účinnost
a podporující přechod podniků akvakultury na obnovitelné zdroje
energie;
(e)                   
do obnovy stávajících rybníků nebo lagun
využívaných pro akvakulturu odstraněním bahna, případně možných
opatření zaměřených na prevenci ukládání bahna.
Článek 53
Přechod na systémy
řízení podniků a auditu z hlediska ochrany životního
prostředí a na ekologickou akvakulturu
1.           S cílem podpořit
rozvoj ekologické nebo energeticky účinné akvakultury může EMFF
podporovat:
(a)         
přechod produkce akvakultury
z konvenčních metod na ekologickou akvakulturu ve smyslu
nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne
28. června 2007 o ekologické produkci
a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení
(EHS) č. 2092/91[29],
a v souladu s nařízením Komise (ES) č. 710/2009 ze dne
5. srpna 2009, kterým se mění nařízení (ES)
č. 889/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla
k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o stanovení
prováděcích pravidla pro ekologickou produkci živočichů
a mořských řas pocházejících z akvakultury[30];
(b)         
účast v systémech Unie pro řízení
podniků a systémech auditu z hlediska ochrany životního
prostředí zavedených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 761/2001 ze dne 19. března 2001 o dobrovolné
účasti organizací v systému Společenství pro řízení
podniků a auditu z hlediska ochrany životního prostředí
(EMAS)[31].
2.           Podpora se poskytuje pouze
příjemcům, kteří se zaváží k účasti v programu
EMAS na dobu nejméně 3 let nebo k dodržování požadavků
ekologické produkce na dobu minimálně 5 let.
3.           Podpora se poskytuje ve
formě finančního vyrovnání nejvýše za dobu dvou let během období
přechodu podniku na ekologickou produkci nebo během přípravy na
účast v programu EMAS.
4.           Členské státy vycházejí
při výpočtu vyrovnání ze:
(a)         
ztráty příjmů nebo dodatečných
nákladů vzniklých v období přechodu z konvenčního na
ekologické zemědělství pro operace způsobilé podle odst. 1
písm. a) tohoto článku;
(b)         
dodatečných nákladů vyplývajících
z přihlášení a přípravy na účast v programu EMAS
v případě způsobilých operací podle odst. 1
písm. b).
Článek 54
Akvakultura poskytující
environmentální služby
1.           S cílem podpořit
rozvoj akvakultury poskytující environmentální služby může EMFF
podporovat:
(a)         
metody akvakultury slučitelné
s určitými environmentálními potřebami a podmíněné
určitými požadavky na řízení vyplývajícími z vymezení oblastí
NATURA 2000 v souladu se směrnicí Rady 92/43/EHS a směrnicí
Rady a Evropského parlamentu 2009/147/ES;
(b)         
účast na zachovávání a rozmnožování
vodních živočichů ex-situ v rámci programů pro
zachování a obnovu biologické rozmanitosti vyvinutých orgány veřejné
moci nebo pod jejich dohledem;
(c)         
formy rozsáhlé akvakultury zahrnující zachovávání
a zlepšování životního prostředí, biologické rozmanitosti
a udržování krajiny a tradičních charakteristik akvakulturních
oblastí.
2.           Podpora podle odst. 1
písm. a) má formu ročního vyrovnání za dodatečné náklady
a ušlé příjmy v důsledku požadavků na řízení
v dotčených oblastech souvisejících s prováděním
směrnice 92/43/EHS nebo směrnice Rady a Evropského parlamentu
2009/147/ES.
3.           Podpora podle odst. 1
písm. c) se poskytuje pouze tehdy, pokud se příjemce zaváže plnit po
dobu nejméně pěti let požadavky na ochranu vodního prostředí,
které přesahují pouhé uplatňování právních předpisů Unie
a vnitrostátních právních předpisů. Environmentální přínosy
operace jsou demonstrovány předchozím posouzením dopadu prováděným
příslušnými subjekty určenými členským státem nejsou-li
environmentální přínosy dané operace již uznané.
4.           Podpora podle odst. 1
písm. c) má formu ročního vyrovnání za vynaložené dodatečné
náklady.
5.           Na výsledky operací, které
jsou příjemcem podpory podle tohoto článku, se vztahuje povinnost
členského státu týkající se přiměřené propagační
činnosti v souladu s článkem 12043.
Článek 55
Opatření na ochranu
veřejného zdraví
1.           EMFF podporuje finanční
vyrovnání chovatelům měkkýšů při dočasném
přerušení sběru chovaných měkkýšů výhradně
z důvodů ochrany veřejného zdraví.
2.           Podpora může být
přiznána pouze v případě, že přerušení sběru
v důsledku kontaminace měkkýšů vyplývá z šíření
planktonu produkujícího toxiny nebo přítomnosti planktonu obsahujícího biotoxiny
a pokud:
a)      trvá po dobu více než čtyř po
sobě jdoucích měsíců nebo
b)      pokud ztráta vyplývající
z přerušení sběru přesahuje hodnotu 35 % ročního
obratu dotčeného podniku, přičemž roční obrat je stanoven
na základě průměrného obratu podniku během předešlých
tří let.
3.           Maximální doba, na kterou
může být vyrovnávací platba poskytnuta, je 12 měsíců
v celém programovém období.
Článek 56
Opatření pro
zajištění zdraví a dobrých životních podmínek zvířat
1.           Za účelem podpory zdraví
a dobrých životních podmínek zvířat v podnicích akvakultury,
zejména pokud jde o prevenci a biologickou bezpečnost, může
EMFF podporovat:
(a)         
tlumení a vymýcení chorob
v akvakultuře ve smyslu rozhodnutí Rady 2009/470/ES
o některých výdajích ve veterinární oblasti;
(b)         
rozvoj osvědčených postupů
a kodexů chování, obecných i specifických pro určité druhy,
v oblasti biologické bezpečnosti nebo dobrých životních podmínek
zvířat v akvakultuře;
(c)         
zvyšování dostupnosti veterinárních léčivých
přípravků pro použití v akvakultuře a prosazování
správného použití těchto léků zadáváním farmaceutických studií
a šířením a výměnou informací.
2.           Podpora podle odst. 1
písm. c) se nevztahuje na nákup veterinárních léčiv.
3.           Na výsledky studií
financovaných podle odst. 1 písm. c) se vztahuje povinnost
členského státu týkající se přiměřeného ohlašování
a propagační činnosti v souladu s článkem 12043.
4.           Podpora může být
poskytnuta také veřejnoprávním subjektům.
Článek 57
Pojištění populace
akvakultury
1.           V zájmu zajištění
příjmů producentů akvakultury může EMFF podporovat
příspěvek na pojištění populací akvakultury, které kryje ztráty
způsobené:
(a)         
přírodními katastrofami;
(b)         
nepříznivými klimatickými jevy;
(c)         
náhlými změnami kvality vody;
(d)         
chorobami akvakultury nebo zničením výrobních
zařízení.
2.           Výskyt nepříznivého
klimatického jevu nebo vypuknutí choroby akvakultury budou úředně
uznány příslušným orgánem dotyčného členského státu.
Členské státy mohou případně
předem stanovit kritéria, na jejichž základě bude úřední uznání
považováno za udělené.
3.           Podpora se poskytuje pouze na
smlouvy o pojištění populací akvakultury, které kryjí ekonomické
ztráty podle odstavce 1 přesahující 30 % průměrné roční
produkce chovatele v oblasti akvakultury.
KAPITOLA III
Trvale udržitelný rozvoj rybolovných oblastí
Oddíl 1
Oblast působnosti a cíle
Článek 58
Oblast působnosti
EMFF může podporovat udržitelný rozvoj
rybolovných oblastí s využitím přístupu k místnímu rozvoji se
zapojením místních komunit podle článku 28 [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních].
Článek 59
Specifické cíle
Finanční podpora v rámci této
kapitoly přispívá k plnění priorit Unie stanovených
v čl. 6 odst. 1.
Oddíl 2
Rybolovné oblasti, místní partnerství a strategie místního rozvoje
Článek 60
Rybolovné oblasti
1.           Rybolovné oblasti
způsobilé pro podporu jsou oblasti:
(a)         
mající omezenou velikost, zpravidla menší než
územní statistická jednotka úrovně 3 NUTS podle společné klasifikace
územních statistických jednotek ve smyslu nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003
o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek
(NUTS)[32]
a
(b)         
funkčně stejnorodé ze zeměpisného,
hospodářského a sociálního hlediska se zvláštním přihlédnutím
k odvětví rybolovu a akvakultury, a musí nabízet
dostatečné lidské, finanční a hospodářské zdroje,
přesahující kritické množství nezbytné pro podporu životaschopné strategie
místního rozvoje.
2.           V rámci operačního
programu členské státy stanoví postup pro výběr oblastí,
včetně použitých kritérií.
Článek 61
Integrované strategie
místního rozvoje
1.           Pro účely EMFF je
ucelená strategie místního rozvoje uvedená v čl. 28 odst. 1
písm. c) [nařízení (EU) č. [...] o společných
ustanoveních] založena na součinnosti mezi subjekty a projekty
z různých odvětví místního hospodářství, zejména
z odvětví rybolovu a akvakultury.
2.           Ve snaze přispět
k dosažení cílů uvedených v článku 59 strategie pro místní
rozvoj:
(a)         
maximalizuje účast rybolovu a akvakultury
na udržitelném rozvoji pobřežních a vnitrozemských oblastí rybolovu;
(b)         
zajišťuje, aby místní komunity plně ke
svému prospěchu využívaly příležitostí, které nabízí námořní
a pobřežní rozvoj.
3.           Strategie musí být
v souladu s možnostmi a potřebami zjištěnými
v této oblasti a prioritami Unie pro EMFF. Rozsah strategií může
sahat od takových, které se zaměřují na rybolov, až po širší strategie
zaměřené na diverzifikaci rybolovných oblastí. Strategie
přesahuje rámec pouhé sbírky operací nebo srovnání odvětvových
opatření.
4.           Aby mohla být integrovaná
strategie místního rozvoje uvedená v článku 29 [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních] způsobilá pro
financování EMFF, musí rovněž obsahovat alespoň tyto prvky:
(a)         
popis a zdůvodnění členství ve
sdružení skupin FLAG;
(b)         
zdůvodnění navrhovaného rozpočtu
EMFF a rozdělení prostředků mezi určené místní
priority.
5.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci, pokud
jde o obsah akčního plánu podle čl. 29 odst. 1
písm. e) [nařízení (EU) č. [...] o společných
ustanoveních].
6.           Členské státy vymezí
v operačním programu kritéria pro výběr strategií místního rozvoje
odrážejících přidanou hodnotu přístupu se zapojením místních komunit.
Článek 62
Místní akční skupiny
v oblasti rybolovu
1.           Pro účely EMFF se místní
akční skupiny uvedené v čl. 28 odst. 1 písm. b)
[nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních]
označují jako místní akční skupiny v oblasti rybolovu (dále jen
„FLAG“)
2.           Skupiny FLAG navrhnou
integrovanou strategii místního rozvoje založenou alespoň na prvcích
stanovených v článku 61, a jsou zodpovědné za její
realizaci.
3.           Skupiny FLAG:
(a)         
do značné míry odrážejí hlavní
zaměření své strategie a socioekonomické složení oblasti
prostřednictvím vyváženého zastoupení hlavních zúčastněných
stran včetně soukromého sektoru, veřejného sektoru
a občanské společnosti;
(b)         
zajišťují významné zastoupení odvětví
rybolovu a akvakultury.
4.           Pokud je strategie místního
rozvoje podporována z jiných fondů kromě EMFF, je pro projekty
podporované EMFF ustavena zvláštní výběrová komise na základě
kritérií stanovených v odstavci 3.
5.           Minimální úkoly skupin FLAG
jsou uvedeny v čl. 30 odst. 3 [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních].
6.           Skupiny FLAG mohou
provádět i další úkoly, které jim svěří řídící orgán nebo platební agentura.
7.           Příslušné úlohy skupiny
FLAG a řídícího orgánu/platební agentury
pro všechny prováděcí úkoly týkající se strategie budou jasně popsány
v operačním programu.
Oddíl 3 
Způsobilé operace
Článek 63
Podpora z EMFF na
integrovaný místní rozvoj
1.           Způsobilé operace podle
této hlavy jsou uvedeny v článku 31 [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních].
2.           Místní akční skupiny
mohou požádat o zaplacení zálohy příslušnou
platební agenturou řídící orgán, pokud je
tato možnost ustanovena v operačním programu. Výše zálohy
nepřekročí 50 % veřejné podpory týkající se provozních
nákladů.
Článek 64
Předběžná podpora
1.           Předběžná podpora
zahrnuje budování kapacit, odbornou přípravu a vytváření sítí
s ohledem na přípravu a provádění strategie místního
rozvoje.
2.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci, pokud
jde o vymezení způsobilých nákladů na činnosti podle
odstavce 1.
Článek 65
Provádění strategií
místního rozvoje
1.           Podpora pro provádění
strategií místního rozvoje může být poskytnuta na tyto cíle:
(a)         
přidávání hodnoty, vytváření pracovních
míst a podpora inovací ve všech článcích dodavatelského
řetězce rybolovu a akvakultury;
(b)         
podpora diverzifikace a vytváření
pracovních míst v rybolovných oblastech, zejména v jiných
námořních odvětvích;
(c)         
posilování a využívání environmentálních aktiv
rybolovných oblastí, včetně operací pro zmírnění změny
klimatu;
(d)         
podpora sociálního blahobytu a kulturního
dědictví v oblastech rybolovu, včetně námořního
kulturního dědictví;
(e)         
posílení role rybářských komunit
v místním rozvoji a řízení místních rybolovných zdrojů
a námořních činností.
2.           Do poskytované podpory mohou
patřit opatření podle kapitol I a II této hlavy za
předpokladu, že existují jasné racionální důvody pro jejich správu na
místní úrovni. Pokud je podpora poskytována na operace odpovídající těmto
opatřením, použijí se příslušné podmínky a sazby
příspěvku na jednotlivé operace uvedené v kapitolách I
a II této hlavy.
Článek 66
Kooperační činnosti
1.           Podpora uvedená
v čl. 31 písm. c) [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] může být poskytnuta:
(a)         
na projekty spolupráce mezi územími nebo nadnárodní
spolupráce;
(b)         
na přípravnou technickou podporu pro projekty
spolupráce mezi územími a nadnárodní spolupráce za podmínky, že místní
akční skupiny mohou prokázat, že připravují provádění projektu.
„Spoluprací mezi územími“ se rozumí spolupráce
v rámci členského státu. „Nadnárodní spoluprací“ se rozumí spolupráce
mezi územími v několika členských státech a územími ve třetích
zemích.
2.           Kromě jiných skupin FLAG
mohou mezi partnery skupiny FLAG v rámci EMFF patřit místní
veřejno-soukromá partnerství, která provádějí strategii místního
rozvoje v rámci Unie nebo mimo ni.
3.           V případech, kdy
projekty spolupráce nejsou vybrány skupinami FLAG, členské státy zavedou
systém průběžného předkládání projektů založených na
spolupráci. Nejpozději do dvou let ode dne schválení svého operačního
programu zveřejní členské státy vnitrostátní nebo regionální správní
řízení o výběru projektů nadnárodní spolupráce
a seznam způsobilých nákladů.
4.           Ke schválení projektů
založených na spolupráci dojde nejpozději do čtyř
měsíců ode dne předložení projektu.
5.           Členské státy sdělí
Komisi schválené projekty založené na nadnárodní spolupráci.
Článek 67
Provozní náklady
a propagace
1.           Provozní náklady uvedené
v čl. 31 písm. d) [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] jsou spojené s řízením
provádění strategie místního rozvoje skupinou FLAG.
2.           Náklady na propagaci
rybolovných území podle čl. 31 písm. d) [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních] kryjí operace, které
mají informovat o strategii místního rozvoje a o úkolech
spojených s vypracováním projektů.
3.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci, pokud
jde o vymezení způsobilých nákladů na operace uvedené
v odstavci 1 a 2.
KAPITOLA IV
Opatření související s uváděním na trh a zpracováním
Článek 68
Specifické cíle
Podpora v rámci této kapitoly
přispívá k dosažení specifických cílů kapitol I a II
této hlavy.
Článek 69
Plány produkce
a uvádění produktů na trh
1.           EMFF může podporovat
přípravu a provádění plánů produkce a plánů
uvádění produktů na trh podle článku 32 [nařízení (EU)
č. o společné organizaci trhu s produkty rybolovu
a akvakultury].
2.           Výdaje spojené s plány
produkce a plány uvádění produktů na trh jsou způsobilé pro
příspěvek z EMFF až poté, kdy příslušné orgány
v každém členském státě schválí výroční zprávu uvedenou
v čl. 32 odst. 4 [nařízení (EU) č.
o společné organizaci trhu s produkty rybolovu
a akvakultury].
3.           Podpora poskytovaná jednou
ročně v rámci tohoto článku nepřesáhne 3 %
průměrné roční hodnoty produkce uváděné na trh
v prvním prodeji každé organizace producentů v období 2009–2011.
Pro žádnou nově uznanou organizaci producentů nepřesáhne podpora
poskytnutá za rok 3 % průměrné roční hodnoty produkce
uváděné na trh v prvním prodeji jejími členy v období
2009–2011.
4.           Dotyčný členský
stát může v souladu s čl. 32 odst. 2
[nařízení (EU) č. o společné organizaci trhu
s produkty rybolovu a akvakultury] poskytnout zálohu ve výši
50 % finanční pomoci po schválení produkce a plánu uvádění
produktů na trh.
5.           Podpora uvedená
v odstavci 1 se poskytuje organizacím producentů a sdružením
organizací producentů.
Článek 70
Podpora skladování
1.           EMFF může podporovat
kompenzace uznaných organizací producentů a sdružení organizací
producentů, které skladují produkty rybolovu uvedené
v příloze II nařízení Rady č. [o společné
organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury] za
předpokladu, že produkty jsou skladovány v souladu s články
35 a 36 nařízení č. ... [o společné organizaci trhu
s produkty rybolovu a akvakultury]:
(a)         
výše podpory skladování nesmí překračovat
výši technických a finančních nákladů na činnosti nutné pro
stabilizaci a skladování dotčených produktů;
(b)         
objemy způsobilé pro podporu skladování nesmí
přesáhnout 15 % ročních objemů dotčených produktů
daných do prodeje organizací producentů;
(c)         
finanční pomoc za rok nesmí
překročit tyto procentní výše průměrné roční hodnoty
produkce uváděné na trh v prvním prodeji členy organizace
producentů v období 2009–2011. V případě, že členové
organizace producentů neměli v letech 2009–2011 žádnou produkci
uvedenou na trh, vezme se v úvahu průměrná roční hodnota
produkce uváděné na trh v prvních třech letech produkce
těchto členů:
–              
1 % v roce 2014
–              
0,8 % v roce 2015
–              
0,6 % v roce 2016
–              
0,4 % v roce 2017
–              
0,2 % v roce 2018
2.           Do roku 2019 se podpora
uvedená v odstavci 1 postupně ukončí.
3.           Podpora se poskytne pouze
tehdy, jsou-li produkty uvolněny k lidské spotřebě.
4.           Členské státy stanoví
použitelnou výši technických a finančních nákladů na svém území
takto:
(a)         
technické náklady se počítají každý rok na
základě přímých nákladů souvisejících s činnostmi
nezbytnými pro stabilizaci a skladování;
(b)         
finanční náklady se počítají každý rok
s použitím úrokové sazby stanovené každoročně v každém
členském státě;
(c)         
technické a finanční náklady jsou
zpřístupněny veřejnosti.
5.           Členské státy
provádějí kontroly, aby zajistily, že produkty využívající podpory
skladování splňují podmínky stanovené v tomto článku. Pro
účely těchto kontrolních režimů vedou příjemci podpory
skladování skladní účetnictví pro každou kategorii produktů
uskladněných a později znovu uvedených na trh k lidské
spotřebě.
Článek 71
Opatření pro
uvádění produktů na trh
1.           EMFF může podporovat
opatření pro uvádění produktů rybolovu a akvakultury na
trh, jejichž cílem je:
(a)         
zlepšovat podmínky pro uvádění na trh
u těchto produktů:
i)        přebytkové nebo málo využívané
druhy,
ii)       nežádoucí úlovky vyložené
v souladu s článkem 15 [nařízení o společné
rybářské politice] a čl. 8 písm. b) druhé odrážky
[nařízení (EU) č. o společné organizaci trhu s produkty
rybolovu a akvakultury],
iii)      produkty získané s využitím metod
s malým dopadem na životní prostředí nebo produkty ekologické
akvakultury ve smyslu nařízení Rady (ES) č. 834/2007
o ekologické produkci;
(b)         
podporovat kvalitu usnadňováním:
i)        žádosti o registraci daného
produktu za podmínek stanovených v nařízení Rady (ES)
č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně
zeměpisných označení a označení původu
zemědělských produktů a potravin[33],
ii)       certifikace a podpory zahrnující
produkty udržitelného rybolovu a akvakultury a metody zpracování
nepoškozující životní prostředí,
iii)      přímého prodeje produktů
rybolovu prováděného rybáři věnujícími se drobnému
pobřežnímu rybolovu.
(c)         
přispívat k transparentnosti produkce
a trhů a provádění průzkumů trhu;
(d)         
vypracovávat vzorové smlouvy slučitelné
s právem Unie;
(e)         
vytvářet organizace producentů, sdružení
organizací producentů nebo mezioborové organizace uznané podle
kapitoly II oddílu III nařízení [o společné organizaci
trhů s produkty rybolovu a akvakultury];
(f)           
vést regionální, celostátní nebo nadnárodní
reklamní kampaně o produktech rybolovu a akvakultury.
2.           Operace podle odst. 1
písm. b) mohou zahrnovat začlenění činností dodavatelského
řetězce v oblasti produkce, zpracování a uvádění na
trh.
Článek 72
Zpracování produktů rybolovu
a akvakultury
1.           EMFF může podporovat
investice do zpracování produktů rybolovu a akvakultury:
(a)         
přispívající k úspoře energie nebo
snížení dopadu na životní prostředí, včetně nakládání
s odpady;
(b)         
pro zpracování druhů, o něž je
omezený nebo žádný komerční zájem;
(c)         
pro zpracování vedlejších produktů, vzešlých
z hlavních zpracovatelských činností;
(d)         
pro zpracování produktů ekologické
akvakultury, upravených v článku 6 a 7 nařízení Rady (ES)
č. 834/2007.
2.           Podpora uvedená
v odstavci 1 je poskytována výhradně prostřednictvím
finančních nástrojů stanovených v hlavě IV
[nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních].
KAPITOLA V
Vyrovnání dodatečných nákladů v nejvzdálenějších regionech
pro produkty rybolovu a akvakultury
Článek 73
Režim vyrovnání
1.           EMFF může podporovat
režim vyrovnání zavedený nařízením Rady (ES) č. 791/2007 pro
zvýšené náklady vynaložené provozovateli rybolovu, zemědělství
a uvádění na trh určitých produktů rybolovu
a akvakultury z Azor, Madeiry, Kanárských ostrovů, Francouzské
Guayany a Réunionu.
2.           Každý dotčený
členský stát určí pro oblasti uvedené v odstavci 1 seznam
produktů rybolovu a akvakultury a objem těchto
produktů způsobilých pro vyrovnání.
3.           Při sestavování seznamu
a objemů podle odstavce 2 členské státy vezmou v úvahu
všechny relevantní faktory, zejména potřebu zajistit, aby vyrovnání bylo
plně v souladu s pravidly společné rybářské politiky.
4.           Vyrovnání nebude poskytnuto
za produkty rybolovu a akvakultury:
(a)         
ulovené plavidly třetích zemí, s výjimkou
rybářských plavidel plujících pod vlajkou Venezuely a operujících ve
vodách Unie;
(b)         
ulovené rybářskými plavidly Unie, která nejsou
registrovaná v přístavu jednoho z regionů uvedených
v odstavci 1;
(c)         
dovezené ze třetích zemí.
5.           Odst. 4 písm. b)
tohoto článku se nepoužije, pokud stávající kapacita zpracovatelského
odvětví v dotčeném nejodlehlejším regionu překročí
množství suroviny dodané podle pravidel stanovených v tomto článku.
Článek 74
Výpočet vyrovnání
Vyrovnání je vyplaceno provozovatelům
vykonávajícím činnosti v dotčených regionech a dále:
(a)                   
pro každý produkt rybolovu nebo akvakultury vezme
v úvahu dodatečné náklady vyplývající ze zvláštních znevýhodnění
dotčených regionů a
(b)                   
vezme v úvahu jakýkoli jiný typ veřejné
intervence ovlivňující úroveň dodatečných nákladů.
Článek 75
Plán vyrovnání
1.           Dotčené členské
státy předloží Komisi pro každý dotčený region plán vyrovnání
obsahující seznam a objemy uvedené v článku 73, úroveň
vyrovnání podle článku 74 a příslušný orgán stanovený v článku
99108.
2.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci, pokud
jde o vymezení obsahu plánu vyrovnání včetně kritérií pro
výpočet dodatečných nákladů vyplývajících ze zvláštních
znevýhodnění dotčených regionů.
KAPITOLA VI
Doprovodná opatření pro společnou rybářskou politiku v rámci
přímého řízení
Článek 76
Územní působnost
Odchylně od článku 2 tohoto
nařízení může být tato kapitola použita také na operace
prováděné mimo území Evropské unie.
Článek 77
Specifické cíle
Opatření v rámci této kapitoly
podporují provádění článků 37 a 46 nařízení [o
společné rybářské politice].
Článek 78
Kontrola a vynucování
1.           EMFF může podporovat
provádění systému Unie pro kontrolu, inspekci a vynucování uvedeného
v článku 46 [nařízení o společné rybářské
politice] a upřesněného v nařízení Rady (ES) č. 1224/2009
ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu
Společenství k zajištění dodržování pravidel společné
rybářské politiky ([34]).
2.           Způsobilé jsou zejména
tyto druhy operací:
(a)         
nákup nebo vývoj technologie, včetně
hardwaru a softwaru, systémů detekce plavidel (VDS), kamerových
systémů a IT sítí, které umožňují shromažďování, správu,
validaci, analýzu a výměnu údajů týkajících se rybářství,
a vývoj metod odběru vzorků pro tyto údaje, jakož
i propojení napříč odvětvími se systémy výměny
údajů;
(b)         
nákup a instalace prvků nezbytných pro
zajištění přenosu dat dotčenému členskému státu
a orgánům EU od aktérů působících v oblasti rybolovu
a uvádění produktů rybolovu na trh, a to včetně
nezbytných komponent pro elektronické záznamové systémy a systémy podávání
zpráv (ERS), systémy monitorování plavidel (VMS) a systémy automatické
identifikace (AIS), používané pro účely kontroly;
(c)         
nákup a instalace komponentů nezbytných
k zajištění sledovatelnosti produktů rybolovu
a akvakultury, jak jsou vymezeny v článku 58 nařízení Rady
(ES) č. 1224/2009;
(d)         
provádění programů zaměřených
na výměnu a analýzu údajů mezi členskými státy;
(e)         
modernizace a nákup hlídkových lodí, letadel
a vrtulníků, pokud jsou použity alespoň 60 % doby provozu
pro kontrolu rybolovu;
(f)           
nákup jiných kontrolních prostředků,
včetně zařízení umožňujících měření výkonu motoru
a hmotnosti zařízení;
(g)         
provádění pilotních projektů týkajících
se kontroly rybolovu, včetně analýzy DNA ryb a vývoje webových
stránek souvisejících s kontrolou;
(h)         
školení a výměnné programy,
včetně výměny mezi členskými státy, pro osoby
odpovědné za monitorování, kontrolu a sledování rybolovných
činností;
(i)           
analýza poměru nákladů
a přínosů a posouzení auditů provedených
a výdajů vynaložených příslušnými orgány při provádění
monitorování, kontroly a sledování;
(j)           
 iniciativy, včetně seminářů
a mediálních nástrojů, se zaměřením na posílení
povědomí rybářů a jiných zúčastněných osob, jako
jsou inspektoři, státní zástupci a soudci, a povědomí
široké veřejnosti o nutnosti bojovat proti nezákonnému, neohlášenému
a neregulovanému rybolovu a o provádění pravidel
společné rybářské politiky.
3.           Opatření uvedená
v písmenech h), i) a j) odstavce 2 tohoto článku jsou
způsobilá pro podporu pouze tehdy, pokud se vztahují ke kontrolním
činnostem orgánu veřejné moci.
4.           V případě
opatření uvedených v bodech d) a h) odstavce 2 tohoto
článku je pouze jeden z dotčených členských států
určen jako platební agentura řídící
orgán.
Článek 79
Shromažďování údajů
1.           EMFF podporuje
shromažďování, správu a využívání základních biologických,
technických, environmentálních a sociálně ekonomických údajů,
například ve víceletém programu Unie uvedeném v čl. 37
odst. 5 [nařízení o společné rybářské politice].
2.           Způsobilé jsou zejména
tyto druhy operací:
(a)         
správa a využívání údajů pro účely
vědecké analýzy a provádění SRP;
(b)         
vnitrostátní víceleté programy odběru
vzorků;
(c)         
monitorování obchodního a rekreačního
rybolovu na moři;
(d)         
výzkumná šetření na moři;
(e)         
účast zástupců členských států
na regionálních koordinačních schůzkách uvedených
v čl. 37 odst. 4 [nařízení o společné
rybářské politice], setkání regionálních organizací pro řízení
rybolovu, pro které je EU smluvním partnerem nebo pozorovatelem, nebo na
zasedáních mezinárodních orgánů pověřených poskytováním
vědeckého poradenství.
HLAVA VI
OPATŘENÍ FINANCOVANÁ V RÁMCI PŘÍMÉHO ŘÍZENÍ
KAPITOLA I
Integrovaná námořní politika
Článek 80
Územní působnost
Odchylně od článku 2 tohoto
nařízení může být tato kapitola použita také na operace
prováděné mimo území Evropské unie.
Článek 81
Oblast působnosti
a cíle
Podpora v rámci této hlavy přispívá
k rozvoji a provádění integrované námořní politiky Unie.
Tato podpora:
(a)                   
podporuje rozvoj a provádění
integrovaného řízení námořních a pobřežních záležitostí na
místní, regionální a vnitrostátní úrovni, na úrovni jednotlivých
moří, EU a na mezinárodní úrovni, a to zejména:
i)       prosazováním akcí, které podpoří
snahu členských států a regionů EU o rozvoj, zavedení
nebo provádění integrované námořní správy,
ii)       podporou dialogu a spolupráce
s členskými státy a zúčastněnými subjekty i mezi
nimi v oblasti mořských a námořních záležitostí,
včetně rozvoje strategií na úrovni jednotlivých moří,
iii)      prosazováním platforem a sítí
mezioborové spolupráce, zahrnujících zástupce orgánů veřejné správy,
regionálních a místních orgánů, jednotlivých odvětví
včetně odvětví cestovního ruchu, zúčastněných stran
v oblasti výzkumu, občanů, organizací občanské
společnosti a sociálních partnerů,
(iv)    podporou výměny
osvědčených postupů a dialogu na mezinárodní úrovni,
včetně dvoustranného dialogu se třetími zeměmi, aniž jsou
dotčeny jiné dohody nebo ujednání, které mohou existovat mezi EU a
dotčenými třetími zeměmi;
v)      posílením viditelnosti integrovaného
přístupu k námořním záležitostem a zvyšováním povědomí
veřejných orgánů, soukromého sektoru a široké veřejnosti
o tomto přístupu;
(b)                   
přispívá k rozvoji meziodvětvových
iniciativ, které jsou výhodné pro různá námořní odvětví a/nebo
odvětvové politiky, přičemž bere v úvahu stávající nástroje
a iniciativy a staví na nich, jako např.:
i)       integrovaný námořní dohled ke
zvýšení efektivity a účinnosti prostřednictvím výměny
informací napříč odvětvími a hranicemi, s řádným
zohledněním stávajících i budoucích systémů;
ii)       územní plánování námořních prostor
a integrovaná správa pobřežních oblastí,
iii)      postupný rozvoj komplexní
a veřejně přístupné vysoce kvalitní znalostní základny
o mořích, která usnadňuje sdílení, opakované použití
a šíření těchto informací a znalostí mezi různými
skupinami uživatelů;
(c)                   
podporuje udržitelný ekonomický růst,
zaměstnanost, inovace a nové technologie v rozvíjejících se
a perspektivních námořních odvětvích v pobřežních
oblastech, a to jako doplněk zavedených odvětvových
a vnitrostátních činností;
(d)                   
prosazuje ochranu mořského prostředí,
zejména její biologickou rozmanitost a chráněné mořské
oblasti, například lokality NATURA 2000, a udržitelné využívání
mořských a pobřežních zdrojů, a blíže vymezuje hranice
udržitelnosti lidských činností, které mají dopad na mořské
prostředí, a to zejména v rámci rámcové směrnice
o strategii pro mořské prostředí.
Článek 82
Způsobilé operace
1.           EMFF může podporovat
operace v souladu s cíli stanovenými v článku 81, jako
například:
(a)         
studie;
(b)         
projekty, včetně zkušebních projektů
a projektů spolupráce;
(c)         
informování veřejnosti a sdílení
osvědčených postupů, kampaně pro zvyšování povědomí
a související činnosti na poli komunikace a šíření
informací, jako jsou propagační kampaně, soutěže, vývoj
a správa webových stránek, platformy zúčastněných stran, včetně
komunikační činnosti ohledně politických priorit Unie, pokud
souvisejí s obecnými cíli tohoto nařízení;
(d)         
konference, semináře a pracovní setkání;
(e)         
výměnu osvědčených postupů,
koordinační činnosti včetně sítí pro sdílení informací,
mechanismy řízení pro strategie na úrovni jednotlivých moří;
(f)           
vývoj, provoz a údržbu IT systémů
a sítí, které umožňují sběr, správu, ověřování,
analýzu a výměnu údajů o rybolovu, vývoj metod odběru
vzorků pro ně, jakož i vzájemné propojení systémů
výměny dat napříč odvětvími;
2.           Za účelem dosažení
specifického cíle rozvoje meziodvětvových operací uvedených
v čl. 81 písm. b) může EMFF podporovat:
(a)         
vývoj a provádění technických
nástrojů pro integrovaný námořní dohled, a to zejména na podporu
zavádění, provozu a údržby decentralizovaných systémů pro
výměnu informací v námořní oblasti (CISE), zejména zapojením
stávajících nebo budoucích systémů;
(b)         
činnosti na poli koordinace a spolupráce
mezi členskými státy za účelem vývoje územního plánování
námořních prostor a integrované správy pobřežních oblastí,
včetně výdajů souvisejících se systémy a postupy pro
sdílení dat a monitorování, hodnotícími činnostmi, zřízením
a provozováním sítě odborníků a vytvořením programu
zaměřeného na budování kapacit členských států
umožňujících provádění územního plánování námořních prostor;
(c)         
technické nástroje pro zřízení a provoz
operační Evropské námořní sítě pro pozorování a sběr
dat, jejímž cílem je usnadnit shromažďování údajů o mořích,
jejich sestavování, kontrolu kvality, opakované použití a distribuci prostřednictvím
spolupráce mezi institucemi členských států zapojených v síti.
KAPITOLA II
Doprovodná opatření pro společnou rybářskou politiku
a integrovanou námořní politiku v rámci přímého řízení
Článek 83
Územní působnost
Odchylně od článku 2 tohoto
nařízení může být tato kapitola použita také na operace
prováděné mimo území Evropské unie.
Článek 84
Specifické cíle
Opatření v rámci této kapitoly
usnadňují provádění společné rybářské politiky
a integrované námořní politiky, zejména pokud jde o:
(a)                   
vědecké poradenství v rámci společné
rybářské politiky;
(b)                   
specifická opatření pro kontrolu
a vynucování v rámci společné rybářské politiky;
(c)                   
dobrovolné příspěvky mezinárodním
organizacím;
(d)                   
poradní sbory;
(e)                   
informace o trhu;
(f)                     
komunikační činnosti společné
rybářské politiky a integrované námořní politiky.
Článek 85
Vědecké poradenství a znalosti
1.           EMFF může podporovat
zajišťování vědeckých výsledků, a to zejména
u projektů aplikovaného výzkumu přímo spojených
s poskytováním procesu vědeckého poradenství, vědeckých
stanovisek a doporučení pro účely řádného
a účinného rozhodování při řízení rybolovu v rámci
SRP.
2.           Způsobilé jsou zejména
tyto druhy operací:
(a)         
studie a pilotní projekty potřebné pro
provádění a rozvoj společné rybářské politiky,
včetně studií a projektů zabývajících se alternativními
způsoby řízení udržitelného rybolovu;
(b)         
příprava a poskytování vědeckých
stanovisek a doporučení vědeckými institucemi včetně
mezinárodních poradních orgánů odpovědných za posuzování populací,
nezávislými odborníky a výzkumnými institucemi;
(c)         
účast odborníků na jednáních o
vědeckých a technických problémech týkajících se rybolovu a odborných
pracovních skupin, jakož i v mezinárodních poradních orgánech a na
zasedáních, kde budou vyžadovány příspěvky odborníků na oblast
rybolovu;
(d)         
výdaje vynaložené Komisí na služby spojené se
shromažďováním, správou a využíváním údajů, na uspořádání a
řízení zasedání odborníků na oblast rybolovu a řízení
ročních pracovních programů týkajících se vědeckého a
technického poradenství v oblasti rybolovu, na zpracování datových volání
a datových souborů, na přípravné práce zaměřené na
poskytování vědeckých stanovisek a doporučení;
(e)         
spolupráce mezi členskými státy v oblasti
shromažďování údajů včetně zřízení a provozu
jednotlivých regionalizovaných databází pro ukládání, správu a využívání
údajů, které budou napomáhat regionální spolupráci a zlepšovat
shromažďování údajů a řídicí činnosti
i vědecké znalosti při podpoře řízení rybolovu.
Článek 86
Kontrola a vynucování
1.           EMFF může podporovat
provádění systému Unie pro kontrolu, inspekci a vynucování
stanoveného v článku 46 [nařízení o společné
rybářské politice] a upřesněného v nařízení Rady
(ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení
kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel
společné rybářské politiky.
2.           Způsobilé jsou zejména
tyto druhy operací:
(a)         
společný nákup hlídkových plavidel, letadel
a vrtulníků několika členskými státy patřícími do
stejné zeměpisné oblasti, pokud jsou tyto prostředky použity
alespoň 60 % času pro kontrolu rybolovu;
(b)         
výdaje související s posuzováním a rozvojem nových
kontrolních technologií;
(c)         
veškeré provozní výdaje týkající se inspekce
provádění společné rybářské politiky členskými státy,
uskutečňované inspektory Komise, a to zejména inspekčních
misí, bezpečnostního vybavení a odborné přípravy
inspektorů, uspořádání zasedání nebo účasti na nich a nájmu
nebo nákupu inspekčních prostředků Komisí, a to podle
hlavy X nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne
20. listopadu 2009.
3.           V případě
opatření uvedených v bodě a) odstavce 2 se jako příjemce
určí pouze jeden z dotyčných členských států.
Článek 87
Dobrovolné
příspěvky mezinárodním organizacím
EMFF může podporovat tyto druhy operací
v oblasti mezinárodních vztahů:
(a)         
dobrovolné financování organizací OSN, jakož
i dobrovolné financování jakékoli mezinárodní organizace, která je
činná v oblasti mořského práva;
(b)         
dobrovolné finanční příspěvky na
přípravu na nové mezinárodní organizace nebo přípravu nových
mezinárodních smluv, které jsou předmětem zájmu Evropské unie;
(c)         
dobrovolné finanční příspěvky na
práci nebo programy, které provádějí mezinárodní organizace a které
jsou předmětem zvláštního zájmu Evropské unie;
(d)         
finanční příspěvky na libovolnou
činnost (včetně pracovních, neformálních nebo mimořádných
setkání smluvních stran), která obhajuje zájmy Evropské unie
v mezinárodních organizacích a posiluje spolupráci s jejími
partnery v těchto organizacích. V této souvislosti EMFF nese
náklady účasti zástupců třetích zemí na jednáních
a zasedáních v rámci mezinárodních fór a organizací, je-li
jejich přítomnost nezbytná pro zájmy Evropské unie.
Článek 88
Poradní sbory
1.           EMFF může podporovat
provozní náklady poradních sborů zřízených podle článku 52
[nařízení o společné rybářské politice].
2.           Poradní sbor mající právní
subjektivitu může požádat o podporu Unie jakožto subjekt sledující
cíl obecného evropského zájmu.
Článek 89
Informace o trhu
EMFF může podporovat vypracování
a šíření informací o trhu pro produkty rybolovu
a akvakultury, které provádí Komise v souladu s článkem 49
[nařízení (EU) č. o společné organizaci trhu
s produkty rybolovu a akvakultury].
Článek 90
Komunikační
činnosti společné rybářské politiky a integrované
námořní politiky
EMFF může podporovat:
(a)         
náklady na informační a komunikační
činnosti související se společnou rybářskou politikou
a integrovanou námořní politikou včetně:
(b)         
nákladů na vytvoření, překlad
a šíření materiálů uzpůsobených konkrétním potřebám
různých cílových skupin v písemné, audiovizuální a elektronické
podobě,
(c)         
nákladů na přípravu a organizaci
akcí a setkání, které mají informovat jednotlivé zúčastněné
strany v rámci společné rybářské politiky a integrované
námořní politiky a shromažďovat jejich názory;
(d)         
cestovní výdaje a výdaje na ubytování
odborníků a zástupců zúčastněných stran pozvaných
Komisí na zasedání;
(e)         
náklady na komunikační činnosti
ohledně politických priorit Evropské unie, souvisejí-li s všeobecnými cíli
tohoto nařízení.
KAPITOLA III
Technická pomoc
Článek 91
Technická pomoc
z podnětu Komise
EMFF může podpořit
z podnětu Komise v mezích stropu 1,1 % tohoto fondu:
(a)                   
opatření technické pomoci uvedená
v čl. 51 odst. 1 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] pro provádění tohoto nařízení;
(b)                   
provádění dohod o udržitelném rybolovu
a o účasti Unie v regionálních organizacích pro řízení
rybolovu;
(c)                   
vytvoření evropské sítě skupin FLAG
zaměřených na budování kapacit, šíření informací, výměnu
zkušeností a osvědčených postupů a podporu spolupráce
mezi místními partnerstvími. Tato síť spolupracuje se subjekty
zajišťujícími vytváření sítí a poskytujícími technickou pomoc
pro místní rozvoj, jež byly zřízeny EFRV, ESF a Evropským
námořním a rybářským fondem, pokud jde o jejich
činnosti v oblasti místního rozvoje a nadnárodní spolupráci.
Článek 92
Technická pomoc
z podnětu členských států
1.           EMFF může podporovat
z podnětu členského státu a až do výše stropu 5 %
z celkové částky operačního programu:
a)      opatření technické pomoci uvedená
v čl. 52 odst. 1 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních];
b)      vytváření národních sítí
zaměřených na šíření informací, budování kapacit, výměnu
osvědčených postupů a podporu spolupráce mezi skupinami
FLAG na svém území.
2.           Výjimečně a
v řádně odůvodněných případech může být
hranice uvedená v odstavci 1 překročena.
3.           Náklady certifikačního
auditních orgánů nejsou způsobilé podle
odstavce 1.
4.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci, pokud
jde o vymezení činností, které mají být prováděny
prostřednictvím vnitrostátních sítí uvedených v odstavci 1.
HLAVA VII
PROVÁDĚNÍ V RÁMCI SDÍLENÉHO ŘÍZENÍ
Kapitola I
Obecná ustanovení
Článek 93
Oblast působnosti
Tato hlava se vztahuje na opatření
financovaná v rámci sdíleného řízení podle hlavy V.
KAPITOLA II
Prováděcí mechanismus
Oddíl 1
Podpora z EMFF
Článek 94
Určení míry
spolufinancování
1.           Rozhodnutí Komise
o schválení operačního programu stanoví maximální příspěvek
EMFF tomuto programu.
2.           Příspěvek EMFF se
vypočte na základě částky způsobilých veřejných
výdajů.
Operační program stanoví sazbu
příspěvku EMFF použitelnou pro každý z cílů vymezených
v rámci priorit Unie pro EMFF uvedených v článku 6. Maximální
sazba příspěvku EMFF činí 75 % způsobilých
veřejných výdajů.
Minimální sazba příspěvku EMFF činí
20 %.
3.           Odchylně od odstavce 2
bude příspěvek EMFF:
(a)         
100 % způsobilých veřejných
výdajů u podpory v rámci podpory skladování podle článku
70;
(b)         
100 % způsobilých veřejných
výdajů u režimu vyrovnání uvedeného v článku 73;
(c)         
50 % způsobilých veřejných
výdajů u podpory podle čl. 78 odst. 2 písm. e);
(d)         
80 % způsobilých veřejných
výdajů u podpory podle čl. 78 odst. 2 písm. a) až
d) a f) až j);
(e)         
65 % způsobilých výdajů
u podpory uvedené v článku 79.
4.           Odchylně od odstavce 2 se maximální
sazba příspěvku EMFF platná pro cíle v rámci priority Unie zvýší
o 10 procentních bodů, pokud je zajištění celé priority Unie podle
čl. 6 odst. 1 výsledkem místního rozvoje, jenž řídí místní
společenství.
Článek 95
Míra veřejné podpory
1.           Členské státy
uplatňují maximální míru veřejné podpory ve výši 50 % celkových
způsobilých výdajů na danou operaci.
2.           Odchylně od odstavce 1
členské státy uplatňují míru veřejné podpory ve výši 100 %
způsobilých veřejných výdajů na danou operaci, pokud:
(a)         
příjemcem je veřejnoprávní subjekt;
(b)         
operace souvisí s podporou skladování uvedenou
v článku 70;
(c)         
operace souvisí s režimem vyrovnání uvedeným
v článku 73;
(d)         
operace souvisí se shromažďováním údajů
uvedeným v článku 79.
3.           Odchylně od odstavce 1
mohou členské státy použít míru veřejné podpory od 50 % až do
100 % celkových způsobilých výdajů, pokud je operace
prováděna podle kapitoly III hlavy V a odpovídá jednomu
z následujících kritérií:
(a)         
společný zájem;
(b)         
společný příjemce;
(c)         
přístup veřejnosti k výsledkům
činnosti;
(d)         
inovativní funkce projektu na místní úrovni.
4.           Odchylně od odstavce 1
se použije doplňková procentní výše míry veřejné podpory stanovená
v příloze I.
5.           Minimální míra výše
veřejné podpory je 20 % celkových způsobilých výdajů na
danou operaci.
6.           Prostřednictvím
prováděcích aktů přijatých v souladu s přezkumným
postupem uvedeným v čl. 12851 odst. 3 Komise stanoví způsob, jakým se
použijí různé procentní výše míry veřejné podpory
v případě, že je splněno několik podmínek
z přílohy I.
Oddíl 2
Finanční řízení a používání eura
Článek 96
Předběžné financování
1.           Kromě
obecných pravidel článku 72 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] platí, že podle rozhodnutí Komise
o schválení operačního programu Komise vyplatí počáteční
předběžnou platbu na celé programové období. To představuje 4 % příspěvku
z rozpočtu Unie na dotčený operační program. Tuto
částku lze rozdělit do dvou splátek v závislosti na dostupnosti
rozpočtových prostředků.
2.           Úroky
z předběžného financování se přidělují na daný
operační program a odečítají se z částky
veřejných výdajů uváděné v závěrečném výkazu
výdajů.
Článek 97
Účetní rok
Účetní rok se
vztahuje na výdaje vyplacené a příjmy obdržené a zaúčtované
do účetnictví rozpočtu EMFF platební agenturou, pokud jde
o rozpočtový rok „N“ počínající 16. října roku „N–1“
a končící 15. října roku „N“.
Článek 98
Průběžné platby
1.           Průběžné
platby se provádějí pro jednotlivé operační programy. Vypočítávají
se tak, že se sazba spolufinancování jednotlivých opatření použije na
certifikované veřejné výdaje na každou prioritu Unie.
2.           Komise
provádí průběžné platby podle dostupnosti rozpočtových
prostředků za účelem následného uhrazení výdajů vzniklých
akreditovaným platebním agenturám při provádění programů.
3.           Jednotlivé
průběžné platby provádí Komise s výhradou dodržení těchto
povinností:
a)      předání výkazu
výdajů podepsaného akreditovanou platební agenturou v souladu
s čl. 124 odst. 1 písm. c).
b)      nepřekročení
celkové částky příspěvku z EMFF poskytnuté na jednotlivou
prioritu Unie na celou dobu trvání dotyčného programu;
c)      předání poslední
výroční zprávy o pokroku týkající se provádění operačního
programu Komisi.
4.           Není-li
některý z požadavků stanovených v odstavci 3 splněn,
informuje Komise co nejrychleji akreditovanou platební agenturu. Jestliže
některý z požadavků stanovených v odstavci 3 písm. a)
nebo c) nebyl splněn, je výkaz výdajů nepřípustný.
5.           Komise
provádí průběžné platby do 45 dnů od registrace výkazu
výdajů, který splňuje podmínky stanovené v odstavci 3, aniž jsou
dotčeny články 123 a 127.
6.           Akreditované
platební agentury vyhotoví a předávají Komisi výkazy
průběžných výdajů na operační programy v obdobích
stanovených Komisí prostřednictvím prováděcích aktů
přijatých v souladu s poradním postupem podle čl. 151
odst. 2.
Výkazy průběžných
výdajů týkající se výdajů vzniklých od 16. října jsou
financovány z rozpočtu na následující rok.
Článek 99
            Platba konečného zůstatku a uzavření programu
1.           Platbu
konečného zůstatku provádí Komise podle dostupnosti rozpočtových
prostředků po doručení poslední výroční zprávy
o pokroku týkající se provádění operačního programu na
základě platného finančního plánu, roční účetní
závěrky za poslední rozpočtový rok provádění daného
operačního programu a odpovídajícího rozhodnutí o schválení
účetní závěrky. Tato účetní závěrka se předkládá
Komisi nejpozději šest měsíců po konečném datu
způsobilosti výdajů a týká se výdajů vzniklých platební
agentuře do posledního data způsobilosti výdajů.
2.           Konečný
zůstatek se převede nejpozději šest měsíců poté, co
Komise uzná informace a doklady uvedené v odstavci 1 za
přijatelné, a poté, co byla schválena poslední roční účetní
závěrka. Částky, které zůstanou přiděleny po
platbě konečného zůstatku, Komise zruší nejpozději ve
lhůtě šesti měsíců, aniž je dotčen
článek 100.
3.           Není-li ve lhůtě stanovené
v odstavci 1 Komisi předána poslední výroční zpráva
o pokroku a doklady nezbytné ke schválení účetní závěrky za
poslední rok provádění programu, dojde ke zrušení zůstatku
v souladu s článkem 100.
Článek 100
Zrušení závazku
Komise zruší každou
část rozpočtového závazku na operační program, která nebyla
použita na předběžné financování nebo na průběžné platby,
nebo u níž nebyl Komisi předložen výkaz výdajů splňující
požadavky stanovené v čl. 98 odst. 3, pokud jde
o výdaje vzniklé do 31. prosince druhého roku následujícího po roce,
kdy byl učiněn rozpočtový závazek.
Článek 101
Používání eura
1.           Částky
uváděné v operačním programu předloženém členským
státem, v certifikovaných výkazech výdajů a žádostech
o platby a výdaje uváděné ve výroční
a závěrečné zprávě o provádění se vyjadřují
v eurech.
2.           Členské
státy, které ke dni podání žádosti o platbu nepřijaly euro jako svou
měnu, přepočítají na eura částky nákladů vynaložených
v národní měně.
Tyto částky se
přepočítají na eura tak, že se použije měsíční účetní
kurs Komise platný v měsíci, v němž výdaj zaúčtuje
platební agentura dotčeného operačního programu. Tento kurs Komise
elektronicky zveřejňuje každý měsíc.
3.           Částky
získané zpět v národní měně členských států,
které ke dni zpětného získání nepřijaly euro jako svou měnu, se
převedou na eura za použití směnného kurzu uvedeného v odstavci
2.
4.           Jestliže
se euro stane měnou členského státu, použije se postup pro
přepočet uvedený v odstavci 3 i nadále na veškeré výdaje
zaúčtované platební agenturou přede dnem vstupu pevného
přepočítacího koeficientu mezi národní měnou a eurem
v platnost.
Oddíl 23
Způsobilost výdajů a trvalost
Článek 96102
Způsobilé výdaje
1.           Kromě
obecných pravidel stanovených v čl. 55 odst. 1
[nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních]
platí, že platby, které příjemci zaplatí, musí být doloženy fakturami
a doklady o zaplacení.
2.           Pro
příspěvek EMFF jsou způsobilé pouze nepřímé náklady podle
kapitoly III hlavy V.
3.           Odchylně od čl. 55 odst. 7 [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních] výdaje, které se stanou
způsobilými v důsledku změny programu podle
čl. 22 odst. 2 tohoto nařízení,
jsou způsobilé až od 1. ledna roku následujícího po podání
změny členským státem Komisi v souladu s čl.
24 odst. 1.
Článek 97103
Výpočet zjednodušených
nákladů, dodatečných nákladů nebo ztráty příjmů
Pokud je podpora udělena na základě zjednodušených nákladů, dodatečných nákladů
a ztráty příjmů, členské státy zajistí, aby byly
příslušné výpočty postačující a přesné a zavedené
předem na základě přiměřeného, spravedlivého
a ověřitelného výpočtu.
Článek 104
Zálohy
1.           Vyplacení
záloh je podmíněno poskytnutím bankovní záruky nebo rovnocenné jistoty ve
výši 100 % částky zálohy.
2.           V případě
veřejných příjemců se zálohy vyplácejí obcím, regionálním
orgánům a jejich sdružením a veřejnoprávním subjektům.
3.           Za
rovnocennou jistotu podle odstavce 1 se považuje facilita poskytnutá veřejným
subjektem jako záruka za předpokladu, že se tento subjekt zaváže vyplatit
částku pokrytou touto zárukou, není-li prokázán nárok na vyplacenou
zálohu.
4.           Záruka se
může uvolnit, jakmile příslušná platební agentura zjistí, že
částka skutečných výdajů, která se vztahuje
k veřejnému příspěvku na operaci, přesahuje
částku zálohy.
Článek 98105
Trvalost kritérií pro
přípustnost operace
1.           Příjemce musí
splňovat podmínky přípustnosti uvedené v čl. 12
odst. 1 i po podání žádosti a po celou dobu provádění operace
a u určitých druhů operací i po určenou dobu po
poslední platbě.
2.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci
s cílem určit:
(a)         
druhů operací, pro které by měly být
splněny podmínky přípustnosti po poslední platbě, a
(b)         
dobu uvedenou v odstavci 1.
Komise vykonává pravomoci při plném
respektování zásady proporcionality a s ohledem na riziko, že
nedodržení příslušných pravidel společné rybářské politiky
představuje vážné nebezpečí pro udržitelné využívání živých
mořských biologických zdrojů, díky němuž dochází k obnově a
zachování populací lovených druhů nad úrovní, která zajistí maximální
trvale udržitelný výnos, pro udržitelnost dotčených populací nebo
zachování mořského prostředí.
KAPITOLA III
Řídicí a kontrolní systémy
Článek 106
Povinnosti členských států
Členské státy
zajistí, aby byl pro operační program vytvořen řídicí
a kontrolní systém zajišťující jasné rozdělení
a oddělení funkcí mezi řídícím orgánem, platební agenturou
a certifikačním subjektem. Členské státy odpovídají za
zajištění účinného fungování systému během celého programového
období.
Článek 107
Příslušné orgány
1.           Členské
státy určí pro operační program tyto orgány:
(a)         
řídící orgán,
kterým může být veřejnoprávní nebo soukromoprávní subjekt
působící na celostátní nebo regionální úrovni nebo samotný členský
stát, pokud vykonává tuto funkci, který bude zodpovědný za řízení
daného programu;
(b)         
akreditovanou platební
agenturu ve smyslu článku 109;
(c)         
certifikační
subjekt ve smyslu článku 112.
2.           Členské
státy jasně vymezí úkoly řídícího orgánu, platební agentury a
v rámci udržitelného místního rozvoje i místních akčních skupin
uvedených v článku 62 s ohledem na uplatňování kritérií
způsobilosti a výběru projektů a postupu
výběrového řízení.
Článek 99108
Řídící orgán
1.           Kromě
společných pravidel stanovených v článku 114 [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních] řídící orgán odpovídá za účinné, účelné a správné řízení
a provádění programu, a zejména:
(a)     zajišťuje
použití vhodného a bezpečného elektronického systému pro záznam,
uchovávání, správu a vykazování statistických údajů o programu
a jeho provádění, které jsou zapotřebí pro účely
monitorování a hodnocení, a zejména informací potřebných ke
sledování pokroku na základě stanovených cílů a priorit Unie;
(ab)   předkládá Komisi čtvrtletně pololetně příslušné údaje o ukazatelích pro
operace vybrané k financování, včetně hlavních charakteristik
příjemce a samotné operace;. Komise stanoví prováděcími předpisy pravidla
překládání těchto údajů v souladu s poradním postupem uvedeným v
čl. 12851 odst. 2. 
(c)     zajišťuje, aby příjemci a jiné
subjekty podílející se na provádění operací:
i)        byli seznámeni se
svými povinnostmi vyplývajícími z poskytnuté podpory a aby pro
všechny transakce související s operací používali buď oddělený
systém účtování, nebo patřičný účetní kód,
ii)       si byli vědomi
požadavků týkajících se poskytování údajů řídícímu orgánu
a zaznamenávání výstupů a výsledků;
(d)     zajišťuje, aby předběžné
hodnocení (ex-ante) podle článku 48 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] odpovídalo systému hodnocení
a monitorování uvedenému v článku 131, a přijímá
a předkládá toto hodnocení Komisi;
(e)     zajišťuje, aby byl zaveden plán hodnocení
uvedený v článku 49 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních], aby předběžné (ex post)
hodnocení programu stanovené v článku 140 bylo provedeno
v časových lhůtách stanovených ve výše uvedeném článku,
zajišťuje, aby tato hodnocení byla v souladu se systémem sledování a hodnocení
uvedeném v článku 131, a předkládá je monitorovacímu výboru
uvedeném v článku 136 a Komisi;
(f)      poskytuje monitorovacímu výboru uvedenému
v článku 136 informace a doklady potřebné
k monitorování provádění programu z hlediska jeho specifických
cílů a priorit;
(g)     vypracovává výroční zprávu o provádění
uvedenou v článku 138 včetně souhrnné monitorovací tabulky,
a po schválení monitorovacím výborem uvedeným v článku 136
předkládá tuto zprávu Komisi;
(h)     zajišťuje, aby platební agentura
před schválením plateb obdržela všechny potřebné informace, zejména
o postupech a veškerých kontrolách prováděných
v souvislosti s operacemi vybranými pro financování;
(bi)    zajišťuje
propagaci programu, a to informováním potenciálních příjemců,
profesních organizací, hospodářských a sociálních partnerů,
subjektů podílejících se na prosazování rovnosti žen a mužů
a dotčených nevládních organizací, včetně ekologických
organizací, o možnostech, které program nabízí, a o pravidlech
pro získání přístupu k financování na základě programu.;
(cj)    a zajišťuje propagaci programu rovněž
informováním příjemců o příspěvku Unie a široké
veřejnosti o úloze, kterou Unie v programu plní.
2.           Členský
stát nebo řídící orgán mohou určit jeden nebo více
zprostředkujících subjektů, včetně regionálních nebo
místních orgánů nebo nevládních organizací, pro řízení nebo
provádění operací v rámci operačního programu.
2.           Komise
stanoví prostřednictvím prováděcích aktů pravidla
předkládání těchto údajů v souladu s poradním postupem
stanoveným v čl. 128 odst. 2.
3.           Je-li
plněním části těchto úkolů pověřen jiný subjekt,
zůstává řídící orgán i nadále plně odpovědný za
účinnost a správnost řízení a za provádění těchto
úkolů. Řídící orgán zajistí, aby byly přijaty náležité
předpisy, které tomuto jinému subjektu umožní získat veškeré údaje
a informace potřebné pro plnění těchto úkolů.
Článek 109
Akreditace platební agentury a odnímání její akreditace
1.           Platební
agentura je specializovaný úřad nebo subjekt členských států
pověřený řízením a kontrolou výdajů. S výjimkou
plateb může být výkon těchto úkolů přenesen na jiné
subjekty.
2.           Členské
státy jako platební agentury akreditují úřady nebo subjekty, jež
splňují akreditační kritéria, která stanoví Komise podle
čl. 111 odst. 2.
3.           Odpovědný
pracovník akreditované platební agentury vypracuje informace uvedené
v článku 75 odst. 1 písm. a), b) a c) [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních].
4.           Pokud
akreditovaná platební agentura neplní nebo přestala plnit jedno nebo více
akreditačních kritérií stanovených v odstavci 2, členský stát jí
akreditaci odejme, nezjedná-li platební agentura nápravu ve lhůtě
stanovené s ohledem na závažnost nedostatku.
5.           Platební
agentury řídí a zajišťují kontrolu operací spojených
s veřejnou intervencí, za kterou jsou odpovědny,
a ponechají si celkovou odpovědnost v této oblasti.
Článek 110
Platba příjemcům v plné výši
Nestanoví-li právní
předpisy Unie výslovně jinak, provádějí se platby týkající se
financování podle tohoto nařízení příjemcům v plné výši.
Článek 111
Pravomoci Komise
Aby se zajistilo
řádné fungování systému zřízeného v článku 106, Komise je
v souladu s článkem 150 zmocněna k přijetí aktu
v přenesené pravomoci, pokud jde o:
a)           minimální
podmínky akreditace platebních agentur týkající se vnitřního
prostředí, kontrolních činností, informací a komunikace,
monitorování, jakož i pravidel týkajících se procesu udělení
a odnětí akreditace;
b)           pravidla
týkající se dohledu nad platebními agenturami a postupu pro přezkum
jejich akreditace;
c)           veškeré
povinnosti platebních agentur, pokud jde o obsah jejich řídících
a kontrolních povinností.
Článek 112
Certifikační subjekty
1.           Certifikační
subjekt je veřejnoprávní nebo soukromoprávní auditní subjekt určený
členským státem, který poskytuje stanovisko ohledně prohlášení
řídícího subjektu o věrohodnosti týkajícího se úplnosti,
přesnosti a pravdivosti roční účetní závěrky platební
agentury, řádného fungování jejího systému vnitřní kontroly,
zákonnosti a správnosti uskutečněných operací a dodržování
zásady řádného finančního řízení. Je provozně nezávislý na
dotčené platební agentuře, řídícím orgánu a orgánu, jenž
tuto agenturu akreditoval.
2.           Komise je
v souladu s článkem 150 zmocněna přijímat akty
v přenesené pravomoci s cílem stanovit podrobná pravidla, pokud
jde o status certifikačních subjektů, specifické úkoly
včetně kontrol, které musí vykonávat, jakož
i osvědčení, zprávy a průvodní dokumenty, které tyto
subjekty mají vypracovávat.
Článek 113
Přípustnost plateb prováděných platebními agenturami
Výdaje v rámci
sdíleného řízení podle hlavy V a v rámci technické pomoci
uvedené v článku 92 mohou být zahrnuty do financování Unie pouze
tehdy, pokud tento úkon uskuteční akreditovaná platební agentura.
KAPITOLA IV
Kontrola prováděná členskými státy
Článek 114
Povinnosti členských států
1.           Členské
státy v rámci EMFF přijmou všechny právní a správní
předpisy a veškerá další opatření nezbytná k zajištění
účinné ochrany finančních zájmů Unie, a zejména:
(a)         
kontrolují zákonnost
a správnost financovaných operací včetně toho, zda byly dodány
spolufinancované produkty a služby a zda výdaje, jež příjemci vykázali,
také skutečně zaplatili, a zda je dodržen soulad s platnými
a vnitrostátními právními předpisy Unie, operačním programem
a podmínkami podpory operace;
(b)         
zajišťují, aby
příjemci zapojení do provádění operací hrazených na základě
skutečně vynaložených způsobilých nákladů vedli buď
oddělený účetní systém, nebo používali vhodný účetní kód pro
všechny transakce související s operací;
(c)         
stanoví postupy
k zajištění toho, aby všechny doklady týkající se výdajů
a auditů, jež jsou nezbytné pro zajištění odpovídající auditní
stopy, byly uchovávány v souladu s požadavky čl. 62
písm. g) [nařízení (EU) č. [...] o společných
ustanoveních];
(d)         
zajišťují
účinnou ochranu před podvody, především pokud jde o oblasti
s vyšší úrovní rizika, přičemž tato ochrana musí mít odrazující
účinek, a to s ohledem na náklady a přínos
i přiměřenost opatření;
(e)         
předcházejí
nesrovnalostem a podvodům, zjišťují a napravují je;
(f)           
používají požadované
finanční opravy, které jsou účinné, odrazující
a přiměřené podle právních předpisů Unie nebo
vnitrostátních právních předpisů;
(g)         
získávají zpět
neoprávněně vyplacené částky včetně úroků
a případně zahajují soudní řízení.
2.           Členské
státy zřizují efektivní řídicí a kontrolní systémy, které
zajišťují dodržování tohoto nařízení.
3.           Aby byly
splněny povinnosti uvedené v odst. 1 písm. a) a b),
systémy zřízené členskými státy musí obsahovat:
(a)         
správní prověrky
každé žádosti o úhradu předložené příjemcem;
(b)         
kontroly operací na
místě.
Pokud jde o kontroly na
místě, vybere odpovědný orgán z celkového souboru žadatelů
kontrolní vzorek, který se případně skládá z namátkové
části a z rizikové části, s cílem získat
reprezentativní míru chybovosti a rovněž se zaměřením na
největší chyby.
4.           Ověření
jednotlivých operací na místě podle odst. 3 písm. b) lze
provádět na základě výběru vzorků.
5.           Pokud je
v rámci operačního programu řídící orgán rovněž
příjemcem, je třeba přijmout pro ověření uvedená
v odst. 1 písm. a) taková opatření, která zajistí
odpovídající oddělení funkcí.
6.           Členské
státy informují Komisi o ustanoveních a opatřeních
přijatých podle odstavců 1, 2, 3 a 5. Jakékoli podmínky, které
stanoví členské státy k doplnění podmínek stanovených
v tomto nařízení, musí být ověřitelné.
7.           Komise
může prostřednictvím prováděcích aktů přijímat
pravidla, jejichž cílem je dosažení jednotného uplatňování odstavců
1, 2, 3 a 4. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu
s přezkumným postupem uvedeným v čl. 151 odst. 3.
8.           Komise
v souladu s článkem 150 přijme akty v přenesené
pravomoci, kterými stanoví pravidla ujednání pro auditní stopu uvedenou
v odst. 1 písm. c).
Článek 115
Zpětné získávání neoprávněných plateb
1.           Pokud jde
o odst. 1 písm. g) článku 114, členské státy získávají
zpět neoprávněně vyplacené částky spolu s veškerými
úroky z prodlení. Oznamují tyto případy Komisi a průběžně
ji informují o postupu souvisejících správních a soudních
řízení.
2.           Komise je
v souladu s článkem 150 zmocněna přijímat akty
v přenesené pravomoci, které stanoví podrobná pravidla týkající se
povinností členských států uvedených v odstavci 1.
Článek 116
Nesrovnalosti
1.           V případě
neoprávněných plateb v důsledku nesrovnalosti nebo jiných
případů nedodržení předpisů požádají členské státy
příjemce o zpětné získání těchto plateb do jednoho roku od
prvního zjištění této nesrovnalosti a odpovídající částky zaznamenají
do knihy dlužníků platební agentury.
2.           Nedojde-li
ke zpětnému získání plateb do čtyř let od data žádosti
o zpětné získání plateb, nebo do osmi let v případě,
že zpětné získání je vymáháno u vnitrostátních soudů, nese
finanční důsledky toho, že platby nebyly získány zpět,
dotyčný členský stát, aniž je dotčen požadavek, že tento
členský stát musí pokračovat ve zpětném získávání v souladu
s článkem 115.
Je-li v rámci řízení
o zpětném získání plateb pravomocným správním nebo soudním aktem
stanoveno, že nedošlo k nesrovnalosti, vykáže dotyčný členský
stát vůči tomuto fondu jako výdaj finanční zátěž, kterou
nesl podle prvního pododstavce.
3.           V řádně
odůvodněných případech se členské státy mohou rozhodnout ve
zpětném získávání plateb nepokračovat. Toto rozhodnutí může být
přijato pouze v těchto případech:
(a)         
pokud je souhrn
vynaložených nebo odhadovaných nákladů na zpětné získání vyšší než
částka, která má být získána zpět, nebo
(b)         
pokud se ukáže, že
zpětné získání není možné z důvodu platební neschopnosti dlužníka
nebo osob právně odpovědných za nesrovnalost, zjištěné
a uznané v souladu s vnitrostátním právem dotyčného
členského státu.
Je-li rozhodnutí podle prvního
pododstavce tohoto odstavce přijato předtím, než se na dlužnou
částku začala vztahovat pravidla uvedená v odstavci 2, nese
finanční důsledky toho, že částky nebyly získány zpět,
rozpočet Unie.
4.           Členské
státy zanesou do ročních účetních závěrek, které mají být
předány Komisi v souladu s čl. 125 písm. c) bodem
iii), částky, jež ponesou podle odstavce 2. Komise ověří a
v případě potřeby prostřednictvím prováděcího
aktu rozhodne o změně ročních účetních závěrek.
5.           Komise
může prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnout, že
vyloučí z financování Unií částky připsané k tíži
rozpočtu Unie v těchto případech:
(a)         
pokud členský stát
nedodržel lhůty uvedené v odstavci 1;
(b)         
pokud má ta to, že
rozhodnutí nepokračovat ve zpětném získání částek přijaté
členským státem podle odstavce 3 není odůvodněné;
(c)         
pokud má za to, že
nesrovnalost nebo neexistence zpětně získaných částek jsou
důsledkem nesrovnalosti nebo nedbalosti, které lze přičíst
správním orgánům nebo libovolnému jinému subjektu členského státu.
6.           Před přijetím jakéhokoli
rozhodnutí prostřednictvím prováděcích aktů uvedených
v tomto článku se použije postup stanovený v čl. 129
odst. 6.
Článek 10017
Finanční opravy
prováděné členskými státy
1.           Za
vyšetřování nesrovnalostí nebo ostatních případů nedodržení
předpisů, za provedení potřebných finančních oprav
a za vymáhání neoprávněně vyplacených částek odpovídá
v prvé řadě členský stát. V případě
systémových nesrovnalostí rozšíří členský stát své vyšetřování
na všechny operace, které by mohly být dotčeny.
2.           Členský
stát provádí potřebné finanční opravy v souvislosti
s jednotlivými nebo systémovými nesrovnalostmi nebo ostatními případy
nedodržení předpisů zjištěnými u operací nebo
operačního programu. Opravy prováděné členským státem
spočívají ve zrušení celého příspěvku na operaci nebo
operační program z veřejných zdrojů nebo jeho části.
Členský stát vezme v úvahu povahu a závažnost nesrovnalostí
a finanční ztrátu, která vznikla EMFF, a uplatní
přiměřenou opravu. Finanční opravy zaznamená platební
agentura do roční účetní závěrky za účetní rok, ve kterém
se o zrušení rozhodlo.
3.           Kromě
článku 135 [nařízení (EU) č. (...) o společných
ustanoveních] odpovídají za vyšetřování případů neodržování
pravidel společné politiky rybolovu v první řadě členské
státy.
4.           U případů
finančních oprav výdajů přímo spojených s nedodržení
článku 98105 členské
státy rozhodnou o výši opravy s přihlédnutím k závažnosti
neplnění pravidel společné rybářské politiky příjemcem,
hospodářské výhodě plynoucí z nedodržení pravidel společné
rybářské politiky nebo k významu přínosu EMFF
k hospodářské činnosti příjemce.
4.           Příspěvek
z EMFF zrušený podle odstavce 1 může členský stát znovu
použít v rámci operačního programu s výhradou odstavce 5.
5.           Příspěvek
zrušený podle odstavce 2 nelze znovu použít na žádnou operaci nebo
operace, které byly předmětem opravy nebo – pokud je finanční
oprava provedena z důvodu systémové nesrovnalosti nebo ostatních
případů nedodržení předpisů – na žádnou operaci
ovlivněnou touto systémovou nesrovnalostí nebo ostatními případy
nedodržení.
KAPITOLA V
Kontrola prováděná Komisí
Oddíl 1
Přerušení a pozastavení
Článek 10118
Přerušení platební
lhůty
Kromě prvků umožňujících
přerušení uvedené v čl. 74 odst. 1 písm. a) až c)
[nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních]
může pověřená schvalující osoba ve smyslu [finančního
nařízení] přerušit platební lhůtu týkající se žádosti o průběžnou
platbu nejdéle na dobu devíti měsíců,
pokud Komise prostřednictvím prováděcího aktu přijala rozhodnutí
uznávající, že existují důkazy naznačující, že na straně
členského státu došlo k případu neplnění povinností
v rámci společné rybářské politiky, které může ovlivnit
výdaje obsažené v certifikovaném výkazu výdajů, pro které je
požadována průběžná platba.
Článek 10219
Pozastavení plateb
1.           Kromě
článku 134 [nařízení (EU) č. (...) o společných
ustanoveních] může Komise prostřednictvím prováděcích aktů
pozastavit vyplácení všech průběžných plateb týkajících se
operačního programu nebo jejich části, pokud:
(a)         
v systému řízení
a kontroly operačního programu existuje závažný nedostatek,
v souvislosti s nímž nebyla přijata opatření
k nápravě;
(b)         
určitý výdaj v certifikovaném
výkazu výdajů je spojen se závažnou nesrovnalostí nebo jiným případem
nedodržení předpisů, který nebyl napraven;
(c)         
členský stát
nepřijal nezbytná opatření k nápravě situace, která vedla
k přerušení platební lhůty podle článku 118;
(d)         
existují závažné
nedostatky v kvalitě a spolehlivosti monitorovacího systému;
(e)     Komise prostřednictvím prováděcího aktu přijala
rozhodnutí uznávající, že členský stát nesplnil své povinnosti
v rámci společné rybářské politiky. Takové nedodržení může
ovlivnit výdaje obsažené v certifikovaném výkazu výdajů, pro které je
požadována průběžná platba;
(e)         
jsou splněny
podmínky uvedené v čl. 17 odst. 5 a čl. 20
odst. 3 nařízení [o společných ustanoveních].
2.           Komise
může prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnout
o pozastavení všech průběžných plateb nebo jejich části
poté, co poskytne členskému státu příležitost předložit do dvou
měsíců připomínky. Komise může prostřednictvím
prováděcích aktů přijatých v souladu s přezkumným
postupem uvedeným v čl. 12851 odst. 3 stanovit podrobná pravidla pro část plateb platby,
které mohou být pozastaveny. Tyto Částky těchto plateb jsou přiměřené povaze
a významu nedostatku, nesrovnalosti nebo nedodržení
předpisů ze strany členského státu.
3.           Komise
rozhodne prostřednictvím prováděcího aktu ukončit pozastavení
všech průběžných plateb nebo jejich části, pokud členský
stát přijme nezbytná opatření, která umožňují pozastavení
zrušit. Pokud taková opatření členský stát nepřijme, může
Komise přijmout prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí
o uplatnění finančních oprav zrušením celého příspěvku
Unie na operační program nebo jeho části v souladu
s článkem 128 a v souladu s postupem popsaným
v článku 129.
Článek 10320
Pravomoci Komise
1.           Komise je v souladu
s článkem 12750
zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci
vymezující případy nedodržení předpisů uvedené
v článku 10118
a čl. 10219
odst. 1 písm. e) včetně seznamu
příslušných ustanovení společné rybářské politiky, která jsou
nezbytná pro zachování biologických mořských zdrojů. Přerušení nebo pozastavení vyplývající z těchto
případů jsou přiměřená povaze, rozsahu, době
trvání a opakování nedodržení pravidel.
2.           Komise může
prostřednictvím prováděcích aktů stanovit podrobná pravidla
týkající se přerušení a zastavení řízení. Tyto prováděcí
akty se přijímají v souladu s přezkumným postupem podle
čl. 12851 odst. 3.
Oddíl 2
Účetní závěrka Výměna informací
a finanční opravy
Článek 121
Kontroly na místě prováděné Komisí
1.           Aniž jsou
dotčeny kontroly prováděné členskými státy podle vnitrostátních
právních a správních předpisů nebo podle článku 287 Smlouvy
anebo aniž je dotčena jakákoli kontrola organizovaná na základě
článku 322 Smlouvy, může Komise v členských státech
organizovat kontroly na místě s cílem ověřovat zejména:
a)      zda je správní praxe
v souladu s pravidly Unie;
b)      zda jsou
k dispozici požadované doklady a zda jsou tyto doklady v souladu
s operacemi financovanými EMFF;
c)      podmínky, za kterých
jsou operace financované EMFF prováděny a kontrolovány.
2.           Osoby
pověřené Komisí prováděním kontrol na místě nebo zástupci
Komise působící v rámci pravomocí, které jsou jim svěřeny,
mají přístup k účetnictví a všem dalším dokladům, jež
souvisejí s výdaji financovanými z EMFF, včetně
dokladů a jejich popisných informací vytvořených nebo obdržených
a uchovávaných v elektronické podobě.
3.           Pravomocemi
provádět kontroly na místě není dotčeno uplatňování
vnitrostátních právních předpisů, jež vyhrazují některé úkony
činitelům vnitrostátními předpisy zvlášť určeným.
Osoby pověřené Komisí se neúčastní mimo jiné domovních prohlídek
ani úředních výslechů osob podle právních předpisů
dotyčného členského státu. Mají však přístup k takto
získaným informacím.
4.           Komise
s dostatečným předstihem ohlásí kontrolu na místě
členskému státu, u něhož nebo na jehož území má být provedena.
Zástupci dotyčného členského státu se mohou těchto kontrol
účastnit.
5.           Na žádost
Komise a se souhlasem členského státu provádějí příslušné
orgány dotčeného členského státu dodatečné kontroly nebo
šetření týkající se operací uvedených v tomto nařízení. Zástupci
Komise nebo osoby pověřené Komisí se mohou těchto kontrol
účastnit.
6.           K účinnějšímu
provádění kontrol může Komise se souhlasem dotyčných
členských států požádat o účast orgánů těchto
členských států na určitých kontrolách nebo šetřeních.
7.           Komise
může prostřednictvím prováděcích aktů přijatých
v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 151
odst. 2 stanovit pravidla týkající se postupů, které mají být
splněny při provádění dodatečných kontrol uvedených
v odstavcích 5 a 6.
Článek 10422
Přístup
k informacím
1.           Členské
státy poskytují Komisi veškeré informace nezbytné k řádnému fungování
EMFF a přijímají veškerá vhodná opatření usnadňující
kontroly, které Komise považuje za užitečné v rámci řízení
financování Unií, včetně kontrol na místě.
2.           Členské státy sdělí Komisi na její žádost právní
a správní předpisy, které přijaly k provádění
aktů Unie týkajících se společné rybářské politiky, pokud tyto
akty mají finanční důsledky pro EMFF.
3.           Členské
státy poskytují Komisi veškeré informace o zjištěných nesrovnalostech
a případech podezření na podvod a o krocích
podniknutých za účelem zpětného získání neoprávněných plateb
v souvislosti s těmito nesrovnalostmi a podvody podle
článku 116.
Článek 123
Přístup k dokumentům
Akreditované platební
agentury shromažďují podklady k provedeným platbám a doklady
týkající se provádění správních a fyzických kontrol předepsaných
právními předpisy Unie a poskytují tyto doklady a údaje Komisi.
Uchovává-li tyto doklady
orgán, který jedná v přenesené pravomoci akreditované platební
agentury a který je pověřen schvalováním výdajů,
předává tento orgán akreditované platební agentuře zprávy
o počtu provedených kontrol, jejich obsahu a opatřeních
přijatých na základě jejich výsledků.
Článek 124
Schvalování účetní závěrky
1.           Před
30. dubnem roku následujícího po daném rozpočtovém roce a na
základě informací předaných v souladu s čl. 125
písm. c) Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodne
o schválení účetních závěrek akreditovaných platebních agentur.
2.           Rozhodnutí
o schválení účetní závěrky uvedené v odstavci 1 se týká
úplnosti, přesnosti a věcné správnosti předložených
ročních účetních závěrek. Přijetím tohoto rozhodnutí není
dotčeno přijetí dalších rozhodnutí podle článku 128.
Článek 125
Sdělování informací
Členské státy zašlou
Komisi tyto údaje, výkazy a doklady:
(a)                   
u akreditované platební
agentury:
i)       její
akreditační listinu,
ii)       její funkci,
iii)      případně
odnětí její akreditace;
(b)                   
u certifikačního
subjektu:
i)       jeho název,
ii)       jeho adresu;
(c)                   
u opatření
souvisejících s financovanými operacemi:
i)       výkazy výdajů
potvrzené akreditovanou platební agenturou, které slouží zároveň jako
žádost o platby a k nimž jsou přiloženy požadované informace,
ii)       aktualizaci odhadu
výkazů výdajů, které budou předloženy v průběhu
roku, a odhad výkazů výdajů na příští rozpočtový rok,
iii)      prohlášení
řídícího subjektu o věrohodnosti a roční účetní
závěrky akreditovaných platebních agentur,
iv)      souhrn výsledků
všech dostupných provedených auditů a kontrol.
Článek 10526
Důvěrnost
Členské státy a Komise přijmou
veškerá nezbytná opatření, aby zajistily důvěrnost informací
sdělených nebo získaných v rámci kontrol a schvalování
účetní závěrky prováděných podle tohoto nařízení.
K těmto informacím se vztahují
zásady uvedené v článku 8 nařízení Rady (Euratom, ES)
č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách
a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany
finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům
a jiným nesrovnalostem[35].
Článek 127
Pravomoci Komise
Komise může
prostřednictvím prováděcích aktů přijmout pravidla týkající
se:
(a)                   
formy, obsahu,
pravidelnosti, lhůt a pravidel, podle kterých jsou Komisi
předávány nebo poskytovány:
i)       výkazy výdajů
a odhady výdajů, jakož i jejich aktualizace, včetně
účelově vázaných příjmů,
ii)       prohlášení řídícího
subjektu o věrohodnosti a roční účetní závěrky
platebních agentur, jakož i výsledky všech dostupných provedených
auditů a kontrol,
iii)      zprávy
o potvrzení účetní závěrky,
iv)      identifikační
údaje akreditovaných platebních agentur a certifikačních subjektů,
v)      pravidla
zaúčtování a plateb výdajů financovaných z EMFF,
vi)      oznámení
o finančních opravách provedených členskými státy v rámci
operací nebo operačních programů a souhrnné zprávy
o řízeních ke zpětnému získávání částek zahájených
členskými státy v důsledku nesrovnalostí,
vii)     informace
o opatřeních přijatých na ochranu finančních zájmů
Komise;
(b)                   
podmínek pro výměnu
informací a dokumentů mezi Komisí a členskými státy
a pro zavedení informačních systémů, včetně typu,
formy a obsahu údajů zpracovávaných těmito systémy
a pravidel jejich uchovávání;
(c)                   
doručování
informací, dokumentů, statistik a zpráv členských států
Komisi, jakož i lhůt a způsobů jejich doručování;
(d)                   
povinnosti
spolupracovat, kterou musí členské státy dodržet při provádění
článků 121 a 122.
Tyto prováděcí akty
se přijímají v souladu s přezkumným postupem podle
čl. 151 odst. 3.
Článek 10628
Finanční opravy
prováděné Komisí a kritéria pro finanční opravy
1.           Kromě případů
uvedených v čl. 20 odst. 4, a v
článku 77 a čl. 136 odst. 1 nařízení [o
společných ustanoveních] Komise prostřednictvím prováděcích
aktů provede finanční opravy zrušením celého příspěvku Unie
na operační program nebo jeho části, pokud po provedení nezbytného
přezkumu dojde k závěru, že:
(a)         
v řídicím
a kontrolním systému programu se vyskytují závažné nedostatky, které
ohrožují příspěvek Unie již vyplacený na operační program;
(b)         
výdaje obsažené v certifikovaném výkazu
výdajů nejsou správné nebo jsou ovlivněné
jiným případem nedodržení předpisů pravidel společné politiky rybolovu příjemcem a nebyly
členským státem opraveny před zahájením opravného řízení podle
tohoto odstavce. Finanční opravy plynoucí z těchto
případů jsou přiměřené povaze, rozsahu, době
trvání a opakování nedodržení pravidel;
(c)         
členský stát
nesplnil před zahájením opravného řízení podle tohoto odstavce své
povinnosti podle článku 117.
(b)(d) výdaje obsažené
v certifikovaném výkazu výdajů jsou ovlivněny případy, kdy
členský stát nedodrží pravidla společné rybářské politiky, která
jsou nezbytná pro zachování biologických mořských zdrojů.
2.           U případů
podle odst. 1 písm. a), b) a c) Komise při svých
finančních opravách vychází z jednotlivých zjištěných
případů nesrovnalostí nebo jiných jednotlivých zjištěných
případů nedodržení a vezme v úvahu, zda nesrovnalost nebo
případ nedodržení předpisů jsou systémové. Pokud nelze
přesně vyčíslit výši nesprávných výdajů uplatněných
u EMFF, použije Komise finanční opravu na základě paušální sazby
nebo extrapolace.
23.         U případů
podle odst. 1 písm. ab)
v případě vztahujících
se k nedodržení článku 98105 a podle odst. 1
písm. bd) Komise
při svých finančních opravách vychází pouze z výdajů
přímo spojených s nedodržováním pravidel společné rybářské
politiky. Komise rozhodne o výši opravy s přihlédnutím
k závažnosti nedodržení pravidel společné rybářské politiky ze
strany členského státu nebo příjemce, k hospodářské
výhodě vyplývající z nedodržení pravidel společné rybářské
politiky nebo k významu příspěvku EMFF pro hospodářskou činnost
příjemce.
34.         Pokud není možné přesně kvantifikovat výši výdajů
spojených s nedodržováním pravidel společné rybářské politiky členským státem, Komise použije finanční opravu na
základě paušální sazby nebo extrapolace podle odst. 46 písm. a).
5.           Jestliže
Komise zakládá své stanovisko na skutečnostech zjištěných jinými
auditory než auditory svých vlastních útvarů, vypracuje vlastní
závěry o jejich finančních důsledcích po posouzení
opatření přijatých dotčeným členským státem podle
článku 117, oznámení předložených podle čl. 125
písm. c) a případných odpovědí členského státu.
46.         Komise je
v souladu s článkem 12750 zmocněna přijímat akty v přenesené
pravomoci s cílem:
(a)         
stanovit kritéria pro určení úrovně
finanční opravy, která se použije v případě finanční
opravy na základě paušální sazby nebo extrapolace;
(b)         
vypracovat seznam příslušných pravidel
společné rybářské politiky uvedených v odst. 1 písm. bd)
nezbytných pro zachování biologických mořských zdrojů.
Článek 10729
Řízení
1.           Před
přijetím rozhodnutí o finanční opravě prostřednictvím
prováděcích aktů zahájí Komise řízení oznámením svých
předběžných závěrů členskému státu spolu
s výzvou, aby členský stát do dvou měsíců předložil
své připomínky.
2.           Kromě čl. 137 odst. 2 [nařízení (EU)
č. (...) o společných ustanoveních] v
případě, že Komise navrhuje finanční opravu podle
čl. 106 odst. 2 na základě extrapolace
nebo paušální sazby, dostane členský stát příležitost prokázat
přezkoumáním příslušné dokumentace, že skutečný rozsah nesrovnalosti nebo nedodržení pravidel včetně
nedodržení pravidel společné rybářské politiky a
jeho propojení s výdaji je menší, než vyplývá z posudku Komise. Po dohodě s Komisí může členský stát omezit
rozsah tohoto přezkumu na vhodnou část nebo vzorek příslušné
dokumentace. S výjimkou řádně odůvodněných
případů nesmí doba povolená pro takové přezkoumání překročit
další dva měsíce od uplynutí lhůty dvou měsíců uvedené
v odstavci 1.
3.           Komise
vezme v úvahu veškeré důkazy předložené členským státem ve
lhůtách uvedených v odstavcích 1 a 2.
4.           Nepřijme-li
členský stát předběžné závěry Komise, pozve ho Komise na
slyšení, aby se zaručilo, že jsou k vyvození závěru Komise
ohledně uplatnění finanční opravy k dispozici všechny
důležité informace a zjištění.
5.           V zájmu
uplatnění finančních oprav přijme Komise prostřednictvím
prováděcích aktů rozhodnutí do šesti měsíců ode dne slyšení
nebo ode dne obdržení dalších informací, pokud členský stát souhlasil
s tím, že tyto dodatečné informace po slyšení předloží. Komise
vezme v úvahu veškeré informace a připomínky předložené v průběhu
řízení. Pokud se jednání neuskuteční, začíná běžet
šestiměsíční lhůta dva měsíce po dni, kdy Komise odeslala
pozvánku k jednání.
6.           Zjistí-li
Komise nebo Účetní dvůr, že došlo k nesrovnalostem týkajícím se
účetní závěrky zaslané Komisi, výsledná finanční oprava sníží
podporu z EMFF na daný operační program.
Článek 130
Povinnosti členských států
Finanční opravou ze
strany Komise není dotčena povinnost členského státu získávat
zpět vyplacené částky podle čl. 117 odst. 2
a státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy
a podle článku 14 nařízení Rady (ES) č. 659/1999.
KAPITOLA VI
Monitorování, hodnocení, informování a komunikace
Oddíl 1
ZAVEDENÍ SYSTÉMU MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ A CÍLE TOHOTO SYSTÉMU
Článek 10831
Systém monitorování
a hodnocení
1.           Zavádí se společný
systém monitorování a hodnocení pro operace EMFF v rámci sdíleného
řízení s ohledem na měření výkonnosti EMFF. K zajištění
účinného měření výkonnosti se Komise zmocňuje
k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu
s článkem 12750,
pokud jde o obsah a tvorbu uvedeného rámce.
2.           Dopad EMFF se měří
ve vztahu k prioritám Unii uvedených v článku 6.
Komise stanoví prostřednictvím
prováděcích aktů soubor ukazatelů specifických pro tyto priority
Unie. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu
s přezkumným postupem podle čl. 12851 odst. 3.
3.           Členské státy poskytnou
Komisi veškeré nezbytné informace, které umožní sledování a hodnocení
dotyčných opatření. Komise zohlední potřeby týkající se
údajů a synergie mezi možnými zdroji údajů, a zejména
jejich případné použití pro statistické účely. Komise přijme
prostřednictvím prováděcích aktů pravidla pro informace zasílané
členskými státy, jakož i potřeby týkající se údajů
a synergie mezi možnými zdroji údajů. Tyto prováděcí akty se
přijímají v souladu s přezkumným postupem podle
čl. 12851 odst. 3.
4.           Komise předloží každé
čtyři roky Evropskému parlamentu a Radě zprávu
o provádění tohoto článku. První zpráva musí být předložena
nejpozději do 31. prosince 2017.
Článek 10932
Cíle
Cílem systému monitorování a hodnocení
je:
(a)                   
prokázat pokrok a dosažené výsledky
námořní a rybářské politiky a posoudit dopad,
účinnost, účelnost a význam operací EMFF;
(b)                   
přispět k cílenější
podpoře námořní a rybářské politiky;
(c)                   
podpořit proces společného učení
v souvislosti se sledováním a hodnocením;
(d)                   
zajistit kvalitní hodnocení operací EMFF na
základě objektivních podkladů, která se promítnou do rozhodovacího
procesu.
Oddíl 2
TECHNICKÁ USTANOVENÍ
Článek 11033
Společné ukazatele
1.           V systému monitorování
a hodnocení podle článku 10831 je uveden seznam společných ukazatelů
týkajících se výchozí situace a rovněž finančního plnění,
výstupů, výsledků a dopadů programu, které se vztahují
k danému programu, za účelem shromažďování údajů na úrovni
Unie.
2.           Společné ukazatele jsou
spojeny s milníky a cíli stanovenými v operačních
programech v souladu s prioritami Unie uvedenými v článku
6. Tyto společné ukazatele se použijí pro výkonnostní rámec uvedený
v čl. 19 odst. 1 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] a umožní posouzení pokroku,
účelnosti a účinnosti provádění politiky na základě
cílů na úrovni Unie, jednotlivých členských států
a programů.
Článek 11134
Elektronický informační
systém
1.           Hlavní informace
o provádění programu, o každé operaci vybrané pro financování
a o dokončených operacích, které jsou zapotřebí pro
sledování a hodnocení, včetně hlavních charakteristik
příjemce a projektu, se zaznamenávají a uchovávají
elektronickými prostředky.
2.           Komise zajistí, aby existoval
vhodný a bezpečný elektronický systém pro záznam, uchovávání
a správu hlavních informací a podávání zpráv o sledování
a hodnocení.
Článek 11235
Poskytování informací
Příjemci podpory v rámci EMFF
včetně místních akčních skupin se zaváží, že řídícímu
orgánu a/nebo určeným hodnotitelům či jiným subjektům
pověřeným vykonáváním funkcí jejich jménem poskytnou veškeré údaje
a informace, které jsou potřebné k monitorování a hodnocení
programu, zejména ve vztahu k plnění specifických cílů
a priorit.
Oddíl 3
Monitorování
Článek 11336
Postupy monitorování
1.           Řídící orgán uvedený
v článku 99108
a monitorovací výbor stanovený v článku 41 [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních] monitorují kvalitu
provádění programu.
2.           Řídící orgán
a monitorovací výbor monitorují operační program prostřednictvím
finančních ukazatelů a ukazatelů souvisejících
s výstupy a výsledky.
Článek 11437
Povinnosti monitorovacího
výboru
Kromě povinností uvedených
v článku 43 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních] monitorovací výbor ověří
plnění operačního programu a účinnost jeho provádění. Za tímto účelem monitorovací výbor:
(a)                   
je konzultován a do čtyř
měsíců od rozhodnutí o schválení programu vydává stanovisko ke
kritériím pro výběr financovaných operací, výběrová kritéria se
upravují podle potřeb programování;
(b)                   
přezkoumává činnosti a výstupy
spojené s plánem hodnocení programu;
(c)                   
přezkoumává akce v rámci programu spojené
s plněním předběžných podmínek;
(d)                   
projednává a schvaluje výroční zprávy
o provádění před jejich odesláním Komisi;
(e)                   
přezkoumává opatření na podporu rovnosti
mezi muži a ženami, rovných příležitostí a zákazu diskriminace,
včetně přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením;
(f)                     
není konzultován ohledně ročního
pracovního plánu na shromažďování údajů uvedeného v článku
23.
Článek 11538
Výroční zpráva
o provádění
1.           Do
31. května 2016 a do 31. května každého
následujícího roku až do roku 2023 a včetně tohoto roku
předloží členské státy Komisi výroční zprávu
o provádění operačního programu v předcházejícím
kalendářním roce. Zpráva předložená v roce 2016 zahrnuje
kalendářní roky 2014 a 2015.
2.           Kromě toho, co je
uvedeno v článku 44 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních], výroční zprávy o provádění
obsahují:
(a)         
informace o finančních závazcích
a výdajích podle jednotlivých opatření;
(b)         
přehled činností vykonávaných
v souvislosti s plánem hodnocení;
(c)         
informace o nedodržení podmínek stálosti
stanovených v článku 98105
a nápravných opatření prováděných členskými státy,
v případě potřeby obsahujících finanční opravy
v souladu s čl. 13517 odst. 2 [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních].
3.           Kromě toho, co je
uvedeno v článku 44 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních], obsahují výroční zprávy
o provádění předložené v roce 2017 a 2019 rovněž
hodnocení dosaženého pokroku při zajišťování integrovaného
přístupu k použití EMFF a dalších finančních nástrojů
EU na podporu územního rozvoje, a to i prostřednictvím strategií
místního rozvoje, a obsahují závěry týkající se plnění cílů
pro jednotlivé priority v rámci operačního programu.
4.           Komise prostřednictvím
prováděcích aktů přijme pravidla týkající se formy
a předkládání výročních zpráv o provádění. Tyto
prováděcí akty se přijímají v souladu s přezkumným
postupem podle čl. 12851 odst. 3.
Oddíl 4
Hodnocení
Článek 11639
Obecná ustanovení
1.           Komise prostřednictvím
prováděcích aktů stanoví prvky, které mají obsahovat předběžná
a následná hodnocení (ex ante a ex post) uvedená
v článcích 48 a 50 [nařízení (EU) č. [...]
o společných ustanoveních], a stanoví minimální požadavky na
plán hodnocení uvedený v článku 49 [nařízení (EU)
č. [...] o společných ustanoveních]. Tyto prováděcí
akty se přijímají v souladu s přezkumným postupem podle
čl. 12851 odst. 3.
2.           Členské státy zajistí,
aby hodnocení vyhovovala společnému systému hodnocení v souladu
s článkem 10831,
zajistí vypracování a shromažďování potřebných údajů
a předloží hodnotitelům různé informace poskytnuté systémem
monitorování.
3.           Členské státy
zpřístupní hodnotící zprávy na internetu a Komise na internetových
stránkách Unie.
Článek 11740
Předběžné hodnocení
(ex ante)
Členské státy zajistí, aby se hodnotitel
provádějící předběžné hodnocení podílel od počátku na
procesu vypracování programu EMFF, včetně vypracování analýzy uvedené
v čl. 20 odst. 1 písm. b), návrhu intervenční
logiky programu a stanovení cílů programu.
Článek 11841
Následné hodnocení (ex-post)
V souladu s článkem 50
[nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních]
členské státy vyhotoví pro operační program zprávu o následném
hodnocení. Tuto zprávu předloží Komisi nejpozději do
31. prosince 2023.
Článek 11942
Shrnutí hodnocení
Shrnutí zpráv o předběžném
a následném hodnocení (ex ante a ex post) na úrovni
Unie se provádí v rámci odpovědnosti Komise. Shrnutí hodnotících
zpráv se provede nejpozději do 31. prosince roku následujícího
po předložení příslušných hodnocení.
Oddíl 5
Informace a komunikace
Článek 12043
Poskytování informací
a propagace
1.           Podle
čl. 108 odst. 1 písm. i) platební agentura ve spolupráci
s řídícím orgánem V souladu s čl. 99
odst. 1 písm. b) řídící orgán zodpovídá za:
(a)         
zajištění toho, že budou vytvořeny jediné
internetové stránky nebo jediný internetový portál poskytující informace
o operačním programu v daném členském státu, jakož
i přístup k nim;
(b)         
informování potenciálních příjemců
o možnostech financování v rámci operačního programu;
(c)         
informování občanů Unie o úloze
a úspěších EMFF prostřednictvím informačních
a komunikačních činností seznamujících s výsledky
a dopady smluv o partnerství, operačních programů
a operací.
2.           Za účelem zajištění
transparentnosti podpory z EMFF vedou členské státy seznam operací ve
formátu CSV nebo XML, který je dostupný prostřednictvím jediných
internetových stránek nebo jediného internetového portálu poskytujícího seznam
a přehled operačního programu.
Seznam operací se aktualizuje nejméně jednou
za tři měsíce.
Minimální informace, které mají být uvedeny
v seznamu operací, včetně konkrétních informací o operacích
podle článků 28, 37, 45, 54 a 56, jsou stanoveny
v příloze IV.
3.           Podrobná pravidla týkající se
informačních a propagačních opatření pro veřejnost
a informačních opatření pro žadatele a příjemce jsou
stanovena v příloze IV.
4.           Technické vlastnosti
informačních a propagačních opatření k určité
operaci a pokyny pro vytvoření znaku a vymezení standardních
barev stanoví Komise prostřednictvím prováděcích aktů
v souladu s poradním postupem podle čl. 12851 odst. 2.
HLAVA VIII
PROVÁDĚNÍ V RÁMCI PŘÍMÉHO ŘÍZENÍ
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
Článek 12144
Oblast působnosti
Tato hlava se vztahuje na opatření
financovaná v rámci přímého řízení podle hlavy VI
KAPITOLA II
Kontrola
Článek 12245
Ochrana finančních
zájmů Unie
1.           Komise přijme vhodná
opatření k zajištění toho, aby byly při provádění akcí
financovaných podle tohoto nařízení finanční zájmy Unie chráněny
prevencí podvodů, korupce a jiného protiprávního jednání, účinnými
kontrolami, a jsou-li zjištěny nesrovnalosti, zpětným získáním
neoprávněně vyplacených částek a případně
účinnými, přiměřenými a odrazujícími sankcemi.
2.           Komise nebo její zástupci a
Účetní dvůr mají pravomoc provádět na základě kontroly
dokumentů i kontroly na místě audit u všech příjemců
grantů, zhotovitelů, dodavatelů nebo poskytovatelů a
subdodavatelů, kteří podle obdrželi finanční prostředky
Unie.
Evropský úřad pro boj proti podvodům
(OLAF) může provádět kontroly a inspekce na místě u
hospodářských subjektů, jichž se toto financování přímo nebo
nepřímo týká, postupy stanovenými v nařízení (Euratom, ES) č.
2185/96 s cílem zjistit, zda v souvislosti s grantovou dohodou, rozhodnutím o
grantu nebo smlouvou o financování Evropskou unií nedošlo k podvodu, korupci
nebo jinému protiprávnímu jednání ohrožujícímu finanční zájmy Unie
Aniž jsou dotčeny předchozí pododstavce,
musí dohody o spolupráci se třetími zeměmi a mezinárodními
organizacemi, grantové dohody, rozhodnutí o grantu a smlouvy vyplývající z
provádění tohoto nařízení Komisi, Účetní dvůr a OLAF k provádění
takových auditů, kontrol a inspekcí na místě výslovně
zmocňovat.
Článek 12346
Audity
1.           Úředníci Komise nebo
Účetního dvora nebo jejich zástupci mohou provádět audity na
místě u opatření financovaných podle tohoto nařízení
kdykoli za podmínky oznámení nejméně deset pracovních dnů
předem, s výjimkou naléhavých případů, po dobu nejvýše
tří let po konečné platbě provedené Komisí.
2.           Úředníci Komise
a Účetního dvora nebo jejich zástupci řádně zmocnění
k provádění auditů na místě mají přístup
k účetnictví a všem dalším dokladům, včetně
dokumentů a metadat vytvořených nebo obdržených
a uchovávaných v elektronické podobě a souvisejících
s výdaji financovanými podle tohoto nařízení.
3.           Auditními pravomocemi
uvedenými v odstavci 2 není dotčeno uplatňování vnitrostátních
předpisů, jež vyhrazují některé úkony činitelům
zvlášť určeným vnitrostátními právními předpisy. Úředníci
Komise a Účetního dvora nebo jejich zástupci se neúčastní mimo
jiné domovních prohlídek ani úředních výslechů osob podle
vnitrostátního práva dotčeného členského státu. Mají však
přístup k takto získaným informacím.
4.           Pokud je jakákoli
finanční podpora Unie poskytnutá na základě tohoto nařízení
následně přidělena třetí osobě coby konečnému
příjemci pomoci, poskytne původní příjemce, jakožto
příjemce finanční podpory Unie, Komisi veškeré významné informace
ohledně totožnosti tohoto konečného příjemce.
5.           Za tímto účelem
uchovávají příjemci veškeré související doklady po dobu až tří let po
provedení poslední platby.
Článek 12447
Pozastavení plateb, omezení
a zrušení finančního příspěvku
1.           Pokud Komise dojde
k závěru, že finanční prostředky Unie nebyly použity
v souladu s podmínkami stanovenými v tomto nařízení nebo
v jakémkoli jiném použitelném právním předpisu Unie, oznámí tuto
skutečnost příjemcům, a ti mohou ve lhůtě jednoho
měsíce od tohoto oznámení zaslat Komisi své připomínky.
2.           Pokud příjemci
neodpovědí v této lhůtě nebo pokud nejsou jejich
připomínky považovány za uspokojivé, Komise sníží nebo zruší poskytnutou
finanční podporu nebo pozastaví platby. Veškeré neoprávněně
vyplacené částky se vracejí Komisi. Z částek, které nejsou
vráceny včas, se účtuje úrok z prodlení za podmínek stanovených
ve [finančním nařízení].
KAPITOLA III
Hodnocení a podávání zpráv
Článek 12548
Hodnocení
1.           Operace financované na
základě tohoto nařízení jsou pravidelně monitorovány
s cílem sledovat jejich provádění.
2.           Komise zajistí pravidelné
nezávislé a externí hodnocení financovaných operací.
Článek 12649
Podávání zpráv
3. Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě:
(a)                   
do 31. března 2017 zprávu
o prozatímním hodnocení získaných výsledků
a o kvalitativních a množstevních aspektech provádění
operací financovaných podle tohoto nařízení;
(b)                   
do 30. srpna 2018 sdělení
o pokračování operací financovaných na základě tohoto nařízení;
(c)                   
do 31. prosince 2021 zprávu
o následném hodnocení.
HLAVA IX
PROCESNÍ USTANOVENÍ
Článek 12750
Výkon přenesení
pravomoci
1.           Pravomoc přijímat akty
v přenesené pravomoci svěřená Komisi podléhá podmínkám
stanoveným v tomto článku.
2.           Přenesení pravomoci
uvedené v článcích 12, 33, 37, 38, 39, 46, 61, 64, 67, 75, 92, 105, 111, 112, 114, 115, 119, 127,
131 a 153 se svěřuje na dobu neurčitou od
1. ledna 2014.
3.           Přenesení pravomoci
uvedené v článcích 12, 33, 37, 38, 39, 46, 61, 64, 67, 75, 92, 105, 111, 112, 114, 115, 119, 127,
131 a 153 může být kdykoli odvoláno Evropským parlamentem nebo Radou.
Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci
v něm blíže určené. Nabývá účinku prvním dnem po
zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské
unie nebo k pozdějšímu datu, které v něm bude
upřesněno. Nedotýká se platnosti již platných aktů
v přenesené pravomoci.
4.           Přijetí aktu
v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí
současně Evropskému parlamentu a Radě.
5.           Akt v přenesené
pravomoci přijatý podle článků 12, 33, 37, 38, 39, 46, 61, 64,
67, 75, 92, 105, 111, 112, 114, 115, 119, 127, 131 a 153 vstoupí v platnost, pouze pokud
Evropský parlament a Rada nevysloví ve lhůtě dvou
měsíců od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě žádné
námitky nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této
lhůty Komisi informují, že námitky nevysloví. Z podnětu
Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva
měsíce.
Článek 12851
Postup projednávání ve
výborech
1.           Při provádění
pravidel Evropského námořního a rybářského fondu je Komisi
nápomocen Výbor námořního a rybářského fondu. Tento výbor je
výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2.           Odkazuje-li se na tento
odstavec, použije se článek 4 nařízení (EU)
č. 182/2011.
3.           Odkazuje-li se na tento odstavec,
použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
HLAVA X
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 12952
Zrušení
1.           Nařízení (ES)
č. 1198/2006, (ES) č. 861/2006, (ES) [č. /2011
o zavedení programu na podporu dalšího rozvoje integrované námořní
politiky], (ES) č. 791/2007, (ES) č. 2328/2003
a článek 103 nařízení 1224/2009 se zrušují s účinkem
ode dne 1. ledna 2014.
2.           Odkazy na zrušená
nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 13053
Přechodná ustanovení
1.           Aby se usnadnil přechod
ze systémů zavedených nařízeními (ES) č. 1198/2006, (ES)
č. 861/2006, (ES) [č. /2011 o zavedení programu na
podporu dalšího rozvoje integrované námořní politiky] a (ES)
č. 791/2007 na systém zavedený tímto nařízením, Komise je
v souladu s článkem 12750 zmocněna k přijetí aktu v přenesené
pravomoci, pokud jde o podmínky, za kterých může být podpora
schválená Komisí podle těchto nařízení začleněna do podpory
poskytované podle tohoto nařízení, včetně technické pomoci
a následných hodnocení.
2.           Tímto nařízením není
dotčeno pokračování ani změny dotčených projektů,
včetně jejich úplného nebo částečného zrušení až do jejich
uzavření, nebo pomoci schválené Komisí na základě nařízení (ES)
č. 1198/2006, (ES) č. 861/2006, (ES) [č. /2011
o zavedení programu na podporu dalšího rozvoje integrované námořní
politiky], (ES) č. 791/2007 a článku 103 nařízení
1224/2009 nebo jakéhokoli jiného právního předpisu, který se na takovou
pomoc ke dni 31. prosince 2013 vztahuje.
3.           Žádosti podané podle
nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 zůstávají v platnosti.
Článek 13154
Vstup v platnost
a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost
prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto
nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve
všech členských státech.
Done at Brussels, 
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda/předsedkyně                                   předseda/předsedkyně
PŘÍLOHA I
Specifická
míra podpory
 Druh operací || Procentních bodů 
 operace týkající se drobného pobřežního rybolovu mohou využít zvýšení o || 25 
 operace nacházející se na odlehlých řeckých ostrovech mohou využít zvýšení o || 35 
 operace nacházející se v nejvzdálenějších regionech mohou využít zvýšení o || 35 
 operace prováděné organizací rybářů nebo jinými společnými příjemci mimo kapitoly III hlavy V mohou využít zvýšení o || 10 
 operace prováděné organizací producentů nebo sdružením organizací producentů mohou využít zvýšení o || 20 
 operace podle článku 78 o kontrole a vynucování mohou využít zvýšení o || 30 
 operace podle článku 78 o kontrole a vynucování a týkající se drobného pobřežního rybolovu mohou využít zvýšení o || 40 
 operace prováděné podniky nespadajícími do definice malých a středních podniků, se sníží o || 20 
PŘÍLOHA II
[Roční rozpis
prostředků na závazky na období let 2014 až 2020]
PŘÍLOHA III
Obecné
předběžné podmínky
 Oblast || Předběžná podmínka || Kritéria splnění 
 1. Nediskriminace   || Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování směrnice Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání[36], a směrnice Rady 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ[37].   || –                         Účinné provádění a uplatňování směrnice Rady 2000/78/ES a směrnice Rady 2000/43/ES je zajištěno prostřednictvím: –               institucionálních opatření pro provádění, uplatňování a kontrolu dodržování výše uvedených směrnic, –               strategie odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů, –               opatření k posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování výše uvedených směrnic. 
 2. Rovnost žen a mužů     || Existence strategie na podporu rovnosti žen a mužů a mechanismu, který zajistí její účinné provádění. || –                         Účinné provádění a uplatňování explicitní strategie na podporu rovnosti žen a mužů je zajištěno prostřednictvím: –               systému pro sběr a analýzu údajů a ukazatelů v členění podle pohlaví a vypracování politiky rovnosti žen a mužů na základě objektivních podkladů, –               plánu a předběžných kritérií pro začlenění cílů týkajících se rovnosti žen a mužů prostřednictvím norem a pokynů zaměřených na rovnost žen a mužů, –               mechanismů provádění, včetně zapojení zvláštního subjektu pro rovnost žen a mužů a příslušných odborníků do navrhování, monitorování a hodnocení zásahů. 
 3. Zdravotně postižení || Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením.   || –                         Účinné provádění a uplatňování Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením je zajištěno prostřednictvím: –               realizace opatření v souladu s článkem 9 Úmluvy OSN pro prevenci, zjišťování a odstraňování překážek a bariér bránících osobám se zdravotním postižením v přístupu, –               institucionálních opatření pro provádění a kontrolu provádění Úmluvy OSN v souladu s článkem 33 Úmluvy, –               plánu odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů, –               opatření k posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování Úmluvy OSN včetně vhodných opatření k monitorování souladu s požadavky na přístup. 
 4.. Veřejné zakázky || Existence mechanismu, který zajistí účinné provádění a uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES a směrnice 2004/17/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb[38] a přiměřený dozor a dohled.   || –                         Účinné provádění a uplatňování směrnic 2004/18/ES a 2004/17/ES je zajištěno prostřednictvím: –               úplného provedení směrnic 2004/18/ES a 2004/17/ES, –               institucionálních opatření pro provádění, uplatňování a kontrolu dodržování právních předpisů EU o veřejných zakázkách, –               opatření zajišťující vhodný dohled nad transparentností postupů udílení zakázek a odpovídajících informací, –               strategie odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů, –               opatření k posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování právních předpisů EU o veřejných zakázkách. 
 5. Státní podpora || Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování právních předpisů EU o státních podporách.   || –                         Účinné provádění a uplatňování právních předpisů EU o státních podporách je zajištěno prostřednictvím: –               institucionálních opatření pro provádění, uplatňování a kontrolu dodržování právních předpisů EU o státních podporách, –               strategie odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů, –               opatření k posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování právních předpisů EU o státních podporách. 
 6. Právní předpisy pro oblast životního prostředí týkající se posuzování vlivů na životní prostředí (EIA) a strategického posuzování vlivů na životní prostředí (SEA) || Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování právních předpisů Unie pro oblast životního prostředí týkajících se EIA a SEA v souladu se směrnicí Rady (85/337/EHS) ze dne 27. června 1985 o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí[39] a směrnicí Evropského parlamentu a Rady č. 2001/42/ES ze dne 27. června 2001 o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí[40].   || –                         Účinné provádění a uplatňování právních předpisů Unie pro oblast životního prostředí je zajištěno prostřednictvím: –               úplného a správného provedení směrnic EIA a SEA, –               institucionálních opatření pro provádění, uplatňování a kontrolu dodržování směrnic EIA a SEA, –               strategie odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění směrnic EIA a SEA, –               opatření k zajištění dostatečné správní kapacity. 
 7. Statistické systémy a ukazatele výsledků   || Existence statistického systému nezbytného k provádění hodnocení za účelem posouzení účinnosti a dopadu programů.     Existence účinného systému ukazatele výsledků nezbytného k monitorování pokroku při plnění cílů a k provedení posouzení dopadů.   || –                         Je vypracován víceletý plán pro včasný sběr a agregaci údajů, který zahrnuje: –               určení zdrojů a mechanismů pro zajištění statistického ověřování, –               opatření pro zveřejňování a zpřístupňování informací veřejnosti, –               účinný systém ukazatelů výsledků, včetně: –               výběru ukazatelů výsledků pro každý program, jež budou vypovídat o aspektech dobrých životních podmínek a pokroku v tomto ohledu vedoucích ke strategickým krokům financovaným z programu, –               vytyčení cílů pro tyto ukazatele, –               každý ukazatel musí splňovat tyto podmínky: robustnost a statistickou validaci, jasný normativní výklad, soulad se strategiemi, včasné shromažďování a veřejnou dostupnost údajů, vhodné postupy zajišťující, aby všechny operace financované z programu používaly účinný systém ukazatelů. 
Specifické předběžné podmínky 
1. PODMÍNKY SPOJENÉ S PRIORITAMI
 Priorita EU pro EMFF/ tematický cíl společného strategického rámce || Předběžná podmínka || Kritéria splnění 
 Priorita EMFF: 2. Podpora inovativního a konkurenceschopného rybolovu založeného na znalostech 3. Podpora inovativní a konkurenceschopné akvakultury založené na znalostech   Tematický cíl č. 3: Zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků   || Zakládání podniků: Byla realizována zvláštní opatření k účinnému provádění a přezkumu iniciativy Small Business Act (SBA) ze dne 23. února 2011 včetně zásady „zelenou malým a středním podnikům“ || Mezi zvláštní opatření patří: –                         opatření ke zkrácení doby potřebné k založení firmy na tři pracovní dny a příslušných nákladů na 100 EUR, –                         opatření ke zkrácení doby potřebné k získání licencí a povolení k zahájení a provádění konkrétní činnosti podniku na tři měsíce, –                         mechanismus pro systematické posuzování dopadu právních předpisů na malé a střední podniky za použití „testu pro malé a střední podniky“ při případném zohlednění rozdílů ve velikosti podniků. 
 Priorita EMFF: 3. Podpora inovativní a konkurenceschopné akvakultury založené na znalostech 5. Podpora udržitelné a efektivní akvakultury z hlediska zdrojů   Tematický cíl č. 6: Ochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů || Zřízení víceletého národního strategického plánu o akvakultuře, uvedeného v článku 43 [nařízení o společné rybářské politice] do roku 2014.     || –                         Víceletý strategický plán pro akvakulturu se předává Komisi nejpozději ke dni předání OP –                         OP obsahuje informace o doplňkovosti s víceletým národním strategickým plánem o akvakultuře 
 Priorita EMFF: 6. Podpora provádění společné rybářské politiky         Tematický cíl č. 6: Ochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů   || Ověřená správní kapacita pro dosažení souladu s požadavky na údaje pro řízení rybolovu stanovené v článku 37 [nařízení o společné rybářské politice], || –                         Osvědčená správní kapacita pro přípravu a uplatňování víceletého programu pro shromažďování údajů, který má být přezkoumán VTHVR a přijat Komisí –                         Osvědčená správní kapacita pro přípravu a provádění ročního pracovního plánu pro shromažďování údajů, který má být přezkoumán VTHVR a přijat Komisí –                         Dostatečná kapacita v oblasti lidských zdrojů k provádění dvoustranných nebo vícestranných dohod s ostatními členskými státy v případě sdílení práce na plnění povinnosti shromažďování údajů 
 Priorita EMFF: 6. Podpora provádění společné rybářské politiky   Tematický cíl č. 6: Ochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů   || Prokázaná správní kapacita umožňující dodržovat provádění systému Unie pro kontrolu, inspekce a vynucování stanoveného v článku 46 [nařízení o společné rybářské politice] a dále upřesněného v nařízení Rady (ES) č. 1224/2009. || Mezi zvláštní opatření patří: –                         Prokázaná správní kapacita pro přípravu a provádění národního kontrolního programu na období 2014–2020 podle čl. 19 odst. 1 –                         Prokázaná správní kapacita pro přípravu a provádění národního kontrolního akčního programu pro víceleté plány (článek 46 nařízení o kontrole) –                         Prokázaná správní kapacita pro přípravu a provádění společného kontrolního programu, které může být vytvořen společně s ostatními členskými státy (článek 94 zastřešujícího nařízení) –                         Prokázaná správní kapacita pro přípravu a provádění stanovených kontrolních a inspekčních programů (článek 95 zastřešujícího nařízení). –                         Prokázaná správní kapacita pro uplatnění systému účinných, přiměřených a odrazujících sankcí za závažná porušení předpisů (článek 90 zastřešujícího nařízení) –                         Prokázaná správní kapacita pro uplatňování bodového systému za závažná porušení předpisů (článek 92 zastřešujícího nařízení) Dostatečná kapacita v oblasti lidských zdrojů k provádění nařízení o kontrole 
PŘÍLOHA IV
Informace a komunikace ohledně podpory z EMFF
1.           Seznam operací
Seznam operací podle článku 12043 musí obsahovat alespoň
v jednom z úředních jazyků členského státu tato datová
pole:
–                        
jméno příjemce (pouze právnické osoby;
neuvádět jména fyzických osob),
–                        
počet rybářských plavidel
v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR)
podle článku 10 nařízení Komise (ES) č. 26/2004 ze dne
30. prosince 2003[41]
(vyplňuje se pouze tehdy, pokud operace souvisí s rybářským
plavidlem),
–                        
název operace,
–                        
shrnutí operace,
–                        
datum zahájení operace,
–                        
datum ukončení operace (předpokládané
datum fyzického dokončení nebo úplného provedení operace),
–                        
celkové způsobilé výdaje,
–                        
výše příspěvku EU,
–                        
poštovní kód operace,
–                        
země,
–                        
název priority Unie,
–                        
datum poslední aktualizace seznamu operací.
Záhlaví datových polí a názvy operací
musí být rovněž uvedeny alespoň v jednom z dalších
úředních jazyků Evropské unie.
2.           Informace pro veřejnost
a propagační opatření
2.1.        Úkoly členského státu
1.           Členský stát zajistí,
aby se informační a propagační opatření
zaměřovala na co nejširší mediální pokrytí s využitím
různých forem a metod komunikace na příslušné úrovni.
2.           Členský stát odpovídá za
provedení alespoň těchto informačních a propagačních
opatření:
(a)         
hlavní informační činnost
spočívající ve zveřejnění zahájení operačního programu;
(b)         
alespoň dvakrát v průběhu
programového období uskutečněná hlavní informační činnost,
která propaguje možnosti financování a sledované strategie
a představuje úspěchy operačního programu;
(c)         
vyvěšení vlajky Evropské unie na
průčelí nebo jiném veřejnosti viditelném místě v sídle
každého řídícího orgánu;
(d)         
elektronické zveřejnění seznamu operací
podle bodu 1;
(e)         
uvedení příkladů operací
v členění podle operačních programů na jediných
internetových stránkách nebo na internetových stránkách operačního
programu, které jsou dostupné prostřednictvím jediného internetového portálu;
příklady by měly být uvedeny v široce používaném úředním
jazyce Evropské unie, jiném než úřední jazyk (jazyky) dotčeného
členského státu;
(f)           
specifická část jediných internetových stránek
musí být věnována stručnému souhrnu inovací a operací
v oblasti ekologických inovací;
(g)         
aktualizace informací o provádění
operačního programu, včetně jeho hlavních úspěchů, na
jediných internetových stránkách nebo na internetových stránkách
operačního programu, které jsou dostupné prostřednictvím jediného internetového
portálu.
3.           V souladu
s vnitrostátními právními předpisy a zvyklostmi zapojí
řídící orgán do informačních a propagačních opatření
tyto subjekty:
(h)         
partnery uvedené v článku 5
[nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních];
(i)           
informační střediska o Evropě,
jakož i zastoupení Komise v členských státech;
(j)           
vzdělávací a výzkumné instituce.
Úkolem těchto subjektů je šířit
informace uvedené v čl. 12043 odst. 1 písm. a) a b).
3.           Informační opatření pro
příjemce a potenciální příjemce
3.1.        Informační opatření
pro potenciální příjemce
1.           Řídící orgán zajistí,
aby se informace o cílech a možnostech financování operačního
programu nabízených EMFF ve velkém měřítku dostávaly
k potenciálním příjemcům a všem zúčastněným
stranám.
2.           Řídící orgán zajistí,
aby potenciální příjemci byli informováni alespoň o:
(a)         
podmínkách způsobilosti výdajů, které je
třeba splnit, aby vznikl nárok na podporu v rámci operačního
programu;
(b)         
popisu podmínek přípustnosti žádostí,
postupech pro posuzování žádostí o financování a příslušných
lhůtách;
(c)         
kritériích pro výběr operací, jež mají obdržet
podporu;
(d)         
kontaktních osobách na vnitrostátní, regionální
nebo místní úrovni, které jsou schopny poskytnout informace
o operačních programech;
(e)         
skutečnosti, že žádosti by měly obsahovat
návrh komunikačních činností, které jsou úměrné rozsahu operace,
umožňujících informovat veřejnost o cílech operace a její
podpoře ze strany EU.
3.2.        Informační opatření
pro příjemce
Řídící orgán informuje příjemce
o tom, že přijetí finančních prostředků znamená
souhlas s jejich uvedením v seznamu operací zveřejňovaném
podle čl. 12043 odst. 2.
LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ
VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU
              1.1.    Název návrhu/podnětu
              1.2.    Příslušné
oblasti politik podle členění ABM/ABB
              1.3.    Povaha
návrhu/podnětu
              1.4.    Cíle
              1.5.    Odůvodnění
návrhu/podnětu
              1.6.    Doba trvání akce a finanční
dopad
              1.7.    Předpokládaný
způsob řízení
2.           SPRÁVNÍ OPATŘENÍ
              2.1.    Pravidla
pro monitorování a podávání zpráv
              2.2.    Systém
řízení a kontroly
              2.3.    Opatření
k zamezení podvodům a nesrovnalostem
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD
NÁVRHU/PODNĚTU
              3.1.    Okruhy
víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové
linie
              3.2.    Odhadovaný
dopad na výdaje
              3.2.1. Odhadovaný souhrnný dopad na výdaje
              3.2.2. Odhadovaný
dopad na operační prostředky
              3.2.3. Odhadovaný
dopad na prostředky správní povahy
              3.2.4. Soulad
se stávajícím víceletým finančním rámcem
              3.2.5. Příspěvky
třetích stran
              3.3.    Odhadovaný
dopad na příjmy
LEGISLATIVNÍ
FINANČNÍ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU
1.1.        Název návrhu/podnětu
[Návrh
nařízení Evropského parlamentu a Rady o Evropském námořním a rybářském
fondu] zrušující nařízení Rady (ES) č. 1198/2006
a nařízení Rady (ES) č. 861/2006 a nařízení Rady
č. XXX/2011 o integrované námořní politice
1.2.        Příslušné oblasti
politik podle členění ABM/ABB[42]
[Oblast
politiky hlavy 11 „Námořní záležitosti a rybolov“ z okruhu 2...]
specifikujte
současné rozpočtové položky sloučené do nové:
Rozpočtové
linie po roce 2013:
1.3.        Povaha návrhu/podnětu
¨ Návrh/podnět se týká nové akce (o Evropském námořním a rybářském fondu
[zrušující nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 a nařízení
Rady (ES) č. 861/2006 a nařízení Rady č. XXX/2011
o integrované námořní politice pro příští období financování,
2014–2020)
¨ Návrh/podnět se
týká nové akce následující po pilotním projektu / přípravné akci[43]
¨ Návrh/podnět se
týká prodloužení stávající akce
¨ Návrh/podnět se
týká akce přesměrované na jinou akci
1.4.        Cíle
1.4.1.     Víceleté strategické cíle
Komise sledované návrhem/podnětem
Nový
finanční nástroj bude přispívat především na 3 stěžejní
iniciativy v rámci strategie Evropa 2020: 1) Účinné využívání
zdrojů, 2) Unii inovací a 3) Program pro nové dovednosti
a pracovní místa. Obecné cíle budoucího nástroje financování
v souladu se strategií Evropa 2020 jsou tyto:
–
Podporovat cíle reformované společné rybářské politiky podporou
udržitelného a životaschopného rybolovu a akvakultury
–
Podporovat další rozvoj a provádění integrované námořní politiky
–
Podporovat vyvážený územní rozvoj rybolovných oblastí.
1.4.2.     Specifické cíle
a příslušné aktivity ABM/ABB
Specifický
cíl v rámci sdíleného řízení
   ||   
 Zvyšování zaměstnanosti a územní soudržnosti || –                         povzbuzování hospodářského růstu, sociálního začleňování a vytváření pracovních míst a podpora mobility pracovních sil v pobřežních a vnitrozemských komunitách závislých na rybolovu a akvakultuře 
 –                         diverzifikace činností rybolovu do jiných odvětví námořního hospodářství a růst námořního hospodářství, včetně zmírňování změny klimatu 
 Podpora inovativního a konkurenceschopného rybolovu založeného na znalostech || –                         podpora posilování technologického rozvoje, inovací a předávání znalostí 
 –                         zvyšování konkurenceschopnosti a životaschopnosti odvětví rybolovu, zejména drobného pobřežního loďstva, a zlepšení bezpečnosti nebo pracovních podmínek v rybolovu 
 –                         rozvoj nových profesních dovedností a celoživotní učení 
 –                         lepší organizace trhu s produkty rybolovu 
 Podpora inovativní a konkurenceschopné akvakultury založené na znalostech || –                         podpora posilování technologického rozvoje, inovací a předávání znalostí 
 –                         zvýšení konkurenceschopnosti a životaschopnosti podniků akvakultury, zejména malých a středních podniků 
 –                         rozvoj nových profesních dovedností a celoživotní učení 
 –                         lepší organizace trhu s produkty akvakultury 
 Podpora udržitelného a efektivního rybolovu z hlediska zdrojů || –                         snížení dopadu rybolovu na mořské prostředí 
 –                         ochrana a obnova mořské biologické rozmanitosti a ekosystémů, včetně služeb, které poskytují 
 Podpora udržitelné a efektivní akvakultury z hlediska zdrojů || –                         posílení ekosystémů souvisejících s akvakulturou a podpora akvakultury účinněji využívající zdroje 
 –                         podpora akvakultury s vysokou úrovní ochrany životního prostředí, zdraví a dobrých životních podmínek zvířat a veřejného zdraví a bezpečnosti 
 Podpora provádění společné rybářské politiky || –                         poskytováním vědeckých poznatků a shromažďováním údajů 
 –                         podporou kontroly a vynucování, posílením institucionální kapacity a efektivní veřejné správy 
Specifický
cíl v rámci přímého řízení
   ||   
 Rybolov založený na inovacích a znalostech || –                          zlepšení organizace trhu s produkty rybolovu (observatoř) 
 Udržitelný a efektivní rybolov z hlediska zdrojů || –                          zvýšení nabídky vědeckých poznatků a shromažďování údajů pro udržitelné řízení rybolovu –                          zlepšení dodržování předpisů prostřednictvím kontroly 
 Rozvoj a provádění integrované námořní politiky || –                          rozvíjení meziodvětvových nástrojů pro lepší tvorbu politik (Územní plánování námořních prostor, Integrovaný námořní dohled, Znalosti v námořní oblasti) –                          podpora integrace politik, které umožní udržitelné přeshraniční ekosystémové řízení jednotlivých evropských mořských oblastí. 
 Řízení společné rybářské politiky a integrované námořní politiky || –                          podpora integrovaného řízení společné rybářské politiky, námořních a pobřežních záležitostí –                          dále posílit a zefektivnit zapojení zainteresovaných subjektů do řízení rybolovu a akvakultury poskytnutím finanční pomoci Unie poradním výborům –                          podpora pokrytí nákladů na informační a komunikační činnosti související se společné rybářské politiky a integrované námořní politiky a náklady na účast odborníků a zástupců zúčastněných stran na jednáních Komise o záležitostech týkajících se společné rybářské politiky a integrované námořní politiky 
Příslušná(é) aktivita(y) ABM/ABB
11 01 SPRÁVNÍ VÝDAJE V OBLASTI POLITIKY „NÁMOŘNÍ ZÁLEŽITOSTI
A RYBOLOV“
11 02 TRHY S PRODUKTY RYBOLOVU
11 03 MEZINÁRODNÍ RYBOLOV A MOŘSKÉ PRÁVO (částečně)
11 04 ŘÍZENÍ SPOLEČNÉ RYBÁŘSKÉ POLITIKY
11 06 EVROPSKÝ RYBÁŘSKÝ FOND (EFF)
11 07 OCHRANA, ŘÍZENÍ A VYUŽÍVÁNÍ ŽIVÝCH VODNÍCH ZDROJŮ
11 08 KONTROLA A VYNUCOVÁNÍ SPOLEČNÉ RYBÁŘSKÉ POLITIKY
11 09 NÁMOŘNÍ POLITIKA
1.4.3.     Očekávané výsledy
a dopady v rámci sdíleného a přímého řízení
Upřesněte
dopady, které by návrh/podnět měl mít na příjemce/cílové
skupiny.
Návrh
pro období po roce 2013 bude hlavním finančním nástrojem pro
provádění reformované společné rybářské politiky. Toho bude
dosaženo ukončením nákladných a neefektivních dotací loďstva
a soustředěním na omezený počet environmentálních,
hospodářských a sociálních cílů společné rybářské
politiky, v souladu se strategií Evropa 2020 a s hlavním
zaměřením na podporu udržitelného rybolovu, podnícení ekologické
inovace, navozením rychlejšího přechodu na nové způsoby řízení
rybolovu, přičemž vytvoření růstu a pracovních míst
v komunitách závislých na rybolovu bude v tomto přechodu hrát
klíčovou úlohu.
Očekávané
výsledky a dopad budou záviset na operačních programech, které
členské státy předloží Komisi. Členské státy budou vyzvány ke
stanovení cílů ve svých programech.
 Účastník   || Popis zúčastněné strany || Klíčové zájmy/dopady 
 Příjemci || Odvětví rybolovu v EU     || –                          Majitelé, provozovatelé a posádky rybářských plavidel ES. || –                          Životaschopnost podniků. –                          Větší odolnost vůči hospodářským otřesům, dlouhodobé obchodní plánování. –                          Nové dovednosti, lepší uvádění produktů na trh a propagace. Udržitelný rybolov s menším množstvím výmětů. 
 Odvětví akvakultury v EU || –                          Majitelé, provozovatelé a zaměstnanci podniků akvakultury || –                          Životaschopnost podniků. –                          Zvýšení tržní pobídky pro udržitelnou/extenzivní akvakulturu, a to včetně lokalit Natura 2000. –                          Pokrytí nákladů podle požadavků v oblasti životního prostředí. –                          Nové dovednosti, lepší uvádění produktů na trh a propagace. 
 Komunity závislé na rybolovu || –                          Komunity závislé svým živobytím na rybolovu nebo akvakultuře || –                          Životaschopné pobřežní a vnitrozemské komunity závislé na rybolovu. 
 Zpracovatelské odvětví || –                          Lidé zpracovávající suroviny dovezené i ulovené ve vodách ES || –                          Zvýšená konkurenceschopnost a přidaná hodnota, stabilní dodávky kvalitních produktů. 
 Odvětví výzkumu || –                          Vědecké výzkumné instituce a vědecká komunita poskytující údaje o společné rybářské politice a mořích. || –                          Poskytování včasných, kvalitních, vydatných a rozsáhlých údajů o rybolovu, umožňujících politiku založenou na znalostech. Zvýšení znalostí o mořích, integrace údajů. 
 Správní orgány a subjekty   || –                          Celostátní, regionální a místní orgány zapojené do shromažďování údajů, vynucování a kontroly společné rybářské politiky –                          Poradní sbory, RFMO || –                          Podpora účinnějšího, účelného a praktického provádění jejich úkolů 
 –                          Celostátní, regionální a místní orgány zapojené do ochrany pobřeží, monitorování mořského prostředí, zajištění ochrany hranic a námořní bezpečnosti. || –                          Podpora účinnějšího, účelného a praktického provádění jejich úkolů. –                          Vyšší zviditelnění zájmů a finančních potřeb pobřežních oblastí, včetně lepší koordinace a strategičtějšího využití finančních prostředků EU. 
 Další || Námořní odvětví v EU || –                          Provozovatelé činní v pobřežních a příbřežních ekonomických činnostech (obchodní loďstvo, turistika, přístavy atd.) || –                          Zlepšení bezpečnosti a ochrany –                          Snížení administrativní zátěže v námořních oblastech prostřednictvím stabilních a integrovaných námořních správních struktur (včetně plánování námořních prostor). –                          Zlepšení komunikace mezi námořními odvětvími (námořní uskupení v oblastech jednotlivých moří) 
 Spotřebitelé || –                          Lidé konzumující produkty rybolovu a akvakultury || –                          Dostupnost kvalitních produktů rybolovu a akvakultury s vysokou nutriční hodnotou. 
 Třetí země || –                          Odvětví rybolovu v konkurenci s loďstvy EU –                          Producenti akvakultury, vývozci do EU. –                          Správa. || –                          Přístup na trh EU. –                          Rozvoj odvětvové kapacity prostřednictvím přístupu k podpoře EU. 
 Nevládní organizace, občanská společnost a občané EU || –                          Ekologické nevládní organizace. –                          Širší veřejnost se zájmem o odvětví integrované námořní politiky a rybolovu, mořské prostředí || –                          Udržitelné řízení moří a pobřežních oblastí, včetně zachování rybích populací, biologické rozmanitosti a společenské hodnoty oceánů, řek a jezer. –                          Rozvoj společné odpovědnosti za udržitelnost životního prostředí v různých odvětvích. 
1.4.4.     Ukazatele výsledků
a dopadů v rámci sdíleného řízení
Upřesněte
ukazatele, podle kterých je možno uskutečňování návrhu/podnětu
sledovat.
Návrhy
stanoví zřízení společného rámce pro monitorování a hodnocení
s cílem měřit výkonnost společné rybářské politiky. Tento
rámec zahrnuje všechny nástroje týkající se monitorování a hodnocení.
Dopad
těchto opatření společné rybářské politiky se
měří prostřednictvím těchto ukazatelů
(orientační):
–              
Zvýšení hrubé přidané hodnoty na jednoho
zaměstnance v rybářském loďstvu a v akvakultuře,
–              
efektivita spotřeby paliva při lovu ryb,
–              
náklady na energii v akvakultuře,
–              
zvýšení hodnoty nebo objemu produktů
distribuovaných prostřednictvím organizací producentů,
–              
míra výmětů komerčně
využívaných druhů,
–              
míra souladu s datovým voláním,
–              
počet vyhodnocených populací
v poměru k celkovému počtu využívaných populací,
–              
množství zjištěných závažných porušení
předpisů,
–              
počet vytvořených pracovních míst
a pracovních míst udržených místními partnerstvími,
Komise
prostřednictvím prováděcích aktů vymezí soubor specifických
ukazatelů pro tyto cíle.
1.5.        Odůvodnění
návrhu/podnětu
1.5.1.     Potřeby, které mají být
uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu
Cílem
návrhů je stanovit legislativní rámec společné rybářské politiky
pro období po roce 2013, aby bylo možné dosáhnout víceletých cílů
společné rybářské politiky a splnit příslušné požadavky
Smlouvy.
1.5.2.     Přidaná hodnota ze
zapojení EU
Podle
Smlouvy o fungování EU má Unie výlučnou pravomoc v zachování
biologických mořských zdrojů a sdílenou pravomoc pro zbytek
společné rybářské politiky. Kromě toho SRP spravuje
prostředky, které jsou společné pro členské státy a úzce
propojené s mořskými ekosystémy, které nerespektují státní hranice.
Schopnost
EU směřovat k udržitelnému rybolovu – s ohledem na doposud
skromné úspěchy společné rybářské politiky a pokrok
partnerů EU v této oblasti – bude rozhodující zkouškou pro
důvěryhodnost EU, která chce prokázat svou schopnost
úspěšně vést program trvale udržitelného rozvoje, a jedním
z klíčových prvků vlajkové lodi strategie Evropa 2020 –
účinného využívání zdrojů.
1.5.3.     Závěry vyvozené
z podobných zkušeností v minulosti
Na
základě zhodnocení stávajícího politického rámce, široké konzultace se
zúčastněnými stranami a analýzy budoucích úkolů
a potřeb bylo provedeno komplexní posouzení dopadů. Další
podrobnosti jsou uvedeny v posouzení dopadů a v důvodové
zprávě, jež jsou připojeny k návrhům právních
předpisů.
1.5.4.     Provázanost a možná
synergie s dalšími finančními nástroji v rámci sdíleného
řízení
Návrhy
právních předpisů, na něž se vztahuje tento finanční výkaz,
by měly být chápány v širších souvislostech návrhu nařízení
o jednotném rámci se společnými pravidly pro fondy společného
strategického rámce (Evropský námořní a rybářský fond, Evropský
fond pro regionální rozvoj, Evropský sociální fond, Fond soudržnosti
a Evropský námořní a rybářský fond). Toto rámcové
nařízení významně přispěje ke snížení administrativní
zátěže, k vynakládání finančních prostředků EU
účinným způsobem a k zavedení zjednodušení do praxe. Rovněž
je základem nových koncepcí společného strategického rámce pro všechny
tyto fondy a budoucí smlouvy o partnerství, které se na tyto fondy
rovněž budou vztahovat.
Společný
strategický rámec, který bude stanoven, převede cíle a priority
strategie Evropa 2020 na priority EMFF spolu s EFRR, ESF, Fondem
soudržnosti a EZFRV, což zajistí integrované využívání fondů
v zájmu splnění společných cílů.
Společný
strategický rámec rovněž stanoví koordinační mechanismy
s ostatními příslušnými politikami a nástroji Unie.
1.6.        Doba trvání akce
a finanční dopad
¨ Časově omezený návrh/podnět
–     
¨  Návrh/podnět s platností 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020
–     
¨  Finanční dopad od roku 2014 do roku 2023
¨ Časově neomezený návrh/podnět
–     
Provádění s obdobím rozběhu od roku
RRRR do roku RRRR,
–     
následně plné fungování.
1.7.        Předpokládaný
způsob řízení[44]
¨ Přímé centralizované řízení prováděné Komisí
¨ Nepřímé centralizované řízení, při kterém jsou úkoly plnění rozpočtu
svěřeny:
–     
¨  výkonným agenturám
–     
¨  subjektům zřízeným Společenstvími[45]
–     
¨  vnitrostátním veřejnoprávním subjektům/subjektům
pověřeným výkonem veřejné služby
–     
¨  osobám pověřeným prováděním zvláštních opatření
podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii a určeným
v příslušném základním právním aktu ve smyslu článku 49
finančního nařízení
¨ Sdílené řízení s členskými státy
¨ Decentralizované řízení s třetími zeměmi
¨ Společné řízení s mezinárodními organizacemi (bude upřesněno)
Pokud vyberete více
způsobů řízení, upřesněte je v části
„Poznámky“.
Poznámky
Sdílené
řízení: Hlava III, IV a V
Přímé
řízení: Hlava VI a VII
2.           SPRÁVNÍ OPATŘENÍ
2.1.        Pravidla pro monitorování
a podávání zpráv v rámci sdíleného řízení
Upřesněte
četnost a podmínky.
Evropský
námořní a rybářský fond (EMFF) je jedním z fondů
působících v rámci společného strategického rámce (SSR).
I když převážná část výdajů v rámci tohoto nástroje
bude spravována v rámci sdíleného řízení, malý objem výdajů
stále zůstává předmětem přímého řízení Komisí.
I. SDÍLENÉ ŘÍZENÍ
Ústředním
prvkem této koncepce budou monitorovací výbory zřízené pro každý
operační program a výroční zprávy o provádění za každý
operační program. Monitorovací výbory se budou scházet nejméně jednou
ročně. Doplňujícím prvkem systému jsou výroční
přezkumná jednání mezi Komisí a členskými státy.
Kromě
zpráv o provádění za každý operační program budou zprávy
o pokroku předložené členskými státy v letech 2017
a 2019 (zahrnující provádění smlouvy o partnerství) shrnuty ve
strategických zprávách vypracovaných Komisí a předložených
orgánům EU. V letech 2018 a 2020 zařadí Komise do své
výroční zprávy o pokroku pro jarní zasedání Evropské rady oddíl shrnující
strategickou zprávu, zejména s ohledem na pokrok při dosahování
priorit Unie. Členské státy vyhotoví pro svůj program EMFF zprávu
o následném hodnocení. Tuto zprávu předloží Komisi nejpozději do
31. prosince 2023.
Systém
monitorování a podávání zpráv bude využívat kvantitativní
a kvalitativní údaje. Kvantitativní nástroje obsahují finanční
a fyzické údaje. Fyzické údaje obsahují ukazatele výstupů
a vývoj ukazatelů výsledků. Komise stanovila soubor výstupních
ukazatelů, které bude využívat pro agregaci údajů na úrovni EU.
V klíčových letech prováděcího období (roky 2017 a 2019)
budou součástí výročních zpráv o provádění doplňkové
analytické požadavky na pokrok programů. Systém monitorování
a podávání zpráv plně využívá možností, které nabízí elektronický
přenos dat.
Je
třeba poznamenat, že se nyní předpokládá, že opatření dříve
spadající pod přímou správu mají být financovány v rámci sdíleného
řízení:
–
opatření související s uváděním na trh a zpracováním, jakož
i opatření na podporu organizace trhu s produkty rybolovu
a vyrovnání dodatečných nákladů v nejvzdálenějších
regionech pro produkty rybolovu a
–
opatření na podporu systému kontroly, inspekce a vynucování, jakož
i opatření na podporu shromažďování údajů.
II. PŘÍMÉ ŘÍZENÍ
EMFF
financuje v rámci přímého řízení tyto výdaje:
–
opatření na podporu dalšího rozvoje a provádění integrované
námořní politiky,
–
opatření na podporu vědeckého poradenství a znalostí, poradní
sbory, dobrovolné příspěvky mezinárodním organizacím, provádění
určitých opatření týkajících se systému kontroly, inspekce
a vynucování, jakož i komunikační činnosti a
–
technické pomoci.
Pro
první dva programy Komise přijímá prostřednictvím prováděcích
aktů roční pracovní programy. Právní předpisy EMFF určují
informace, které by tyto programy měly obsahovat, pokud jde o granty
a veřejné zakázky. Stanoví se rovněž pravidelné monitorování
a podávání zpráv a Komise by měla předkládat Evropskému
parlamentu a Radě:
–
zprávu o prozatímním hodnocení získaných výsledků
a o kvalitativních a kvantitativních aspektech provádění
opatření financovaných podle tohoto nařízení, a to do
31. března 2017,
–
sdělení o pokračování opatření financovaných na
základě tohoto nařízení, a to do 30. srpna 2018,
–
zprávu o následném hodnocení do 31. prosince 2021.
2.2.        Řídicí a kontrolní
systém v rámci sdíleného řízení
2.2.1.     Zjištěná rizika
Od
roku 2008 uvádí Evropský účetní dvůr ve své výroční zprávě
odhadovanou míru chyb v oblasti politiky zemědělství
a přírodních zdrojů jako celkový údaj za každý rozpočtový
rok (rozpočtové roky 2007–2010) na základě nezávislého náhodného
vzorku transakcí za rok. Odhad účetního dvora pro
nejpravděpodobnější míru chyb se pohybuje mezi 2 %
a 5 % (rozpočtový rok 2007, 2009) a méně než 2 %
pro rozpočtový rok 2008. V rozpočtovém roce 2010 dosáhla uvedená
míra výše 2,3 %. Dvůr došel k závěru, že systémy dohledu
a kontroly jsou v oblasti zajišťování správnosti plateb
částečně účinné.
Vzorek
transakcí Účetního dvora vzhledem k jeho práci na ročním auditu
(DAS) je typicky malý (pro rok 2010 bylo testováno 12 plateb, které se týkaly
témat: životní prostředí, námořní záležitosti a rybolov, zdraví
a ochrana spotřebitele). U finančního nástroje pro
orientaci rybolovu a evropského rybářského fondu bylo nahlášeno málo
chyb. Finanční nástroj pro orientaci rybolovu nebyl ve vzorku
Účetního dvora v rozpočtových letech 2006 a 2007 vůbec
obsažen.
Vzhledem
k tomu, že je možné rozpoznat směr vývoje chyb, nejčastější
chyby zjištěné v posledních třech letech se týkaly nedodržování
pravidel propagace (41 % – ale ve všech případech bez finančního
dopadu) a financování nezpůsobilých kategorií nákladů
(30 %), do kterého patřily mimo jiné nezpůsobilé náklady na
subdodávky a projekt zpožděný přes období způsobilosti.
Zbytek tvořily další (neměřitelné) problémy související
s nedodržováním předpisů.
Všechny
vyčíslitelné chyby se týkaly způsobilosti.
I. SDÍLENÉ ŘÍZENÍ
1. Programové období 1994–1999 (uzavřeno)
Celková
míra chyb u tohoto programového období může vycházet
z kumulativních finančních oprav uplatněných do konce roku 2010,
kdy byly všechny programy uzavřeny (99 mil. EUR nebo 3,88 %
přidělené částky).
2. Programové období 2000–2006 (FNOR)
Uzavírání
programů pokračuje, celkovou míru chyb u tohoto programovacího
období lze nejlépe odhadnout podle let, kdy program postupoval „cestovní
rychlostí,“ tj. od roku 2005. Na základě toho vychází roční míra chyb
FNOR (vypočítaná jako úhrn chyb zjištěných z podrobných zkoušek
projektů, práce na auditu systémů a případných oprav
paušální sazby) typicky kolem 1 % plateb v jednotlivých letech.
Vzhledem
ke všem výše uvedeným skutečnostem se celková míra chyb v programovém
období odhaduje přibližně na 2 %.
3. Programové období 2007–2013 (EFF)
Na
základě všech aktuálně dostupných auditních důkazů se míra
chyb považuje za menší než 2 %. Maximální míra rizika z analýzy
výročních kontrolních zpráv, vnitrostátních a jiných zpráv GŘ
pro programy v rámci kategorií 2b a 3 pro rok 2009 byla 1,18 %
všech plateb provedených v průběhu roku. Odpovídající údaj pro
rok 2010 je 1,44 %.
II. PŘÍMÉ ŘÍZENÍ
Míru
chyb je rovněž nutné přezkoumat z víceletého výhledu, protože
GŘ MARE provádí v daném roce audity několika let deklarovaných
a zaplacených výdajů. Když se vezmou v úvahu míry chyb minulých
let uvedené v kontrolách ex-post roku 2006, 2007, 2008 a 2009, víceletá
míra chyb u vzorků pro programy shromažďování údajů
a programy dohledu a kontroly je 1,89 % a 4,33 % (výše
nezpůsobilých částek zjištěných následnými kontrolami
v porovnání s výší finančních transakcí skutečně
následně kontrolovaných).
U programu
trhů a nejvzdálenějších regionů nebyly v roce 2010 ani
v předchozích letech zjištěny žádné nezpůsobilé výdaje.
2.2.2.     Předpokládané kontrolní
metody
I. SDÍLENÉ ŘÍZENÍ
Kontrolní mechanismy, na kterých je založen nástroj
EMFF, se po roce 2013 výrazně změní. Členské státy budou
především muset určit tři subjekty.
1. Řídící orgán (ŘO)
ŘO nese hlavní odpovědnost za dohled nad
prováděním programu, členské státy musí rozhodnout samy, zda lze
úspor dosáhnout s využitím subjektů, které v současné
době tuto úlohu plní pro EFF, nebo přiřazením úkolů
řídícímu orgánu z jiného fondu. Bez ohledu na povahu a rozsah
zkoušek a kontrol, které může ŘO provádět (v tomto
ohledu závisí na každém členském státě, aby přijal svá vlastní
opatření), jeho klíčovou kontrolní úlohou je zajistit, aby platební
agentura (která je s konečnou platností zodpovědná za platbu)
ještě před schválením plateb obdržela všechny potřebné
informace, zejména o používaných postupech a veškerých kontrolách
prováděných v souvislosti s operacemi vybranými pro financování.
2. Platební agentura (PA)
PA musí splňovat určitá kritéria pro
akreditaci (příloha I nařízení Komise 885/2006 uvádí složky
efektivního řídicího a kontrolního systému). V případě
nesplnění těchto kritérií může členský stát akreditaci
platební agentuře odejmout a tím ji zbavit možnosti vyžádat od Komise
úhradu finančních prostředků EU. Platební agentura může
delegovat své úkoly s výjimkou plateb, zůstává jí však hlavní
odpovědnost za jejich řádné provedení.
PA je pro účely schvalování zodpovědná za
shromáždění údajů pro roční účetní závěrku. Tyto údaje
by měly zahrnovat prohlášení o věrohodnosti vystavené
řídícím subjektem platební agentury a týkající se úplnosti,
přesnosti a věcné správnosti roční účetní
závěrky, řádného fungování vnitřních kontrolních systémů,
zákonnosti a správnosti uskutečněných operací a dodržování
zásady řádného finančního řízení. Měly by rovněž
obsahovat souhrnnou zprávu o všech dostupných provedených auditech
a kontrolách, včetně rozboru systémových nebo opakovaně se
vyskytujících nedostatků a přijatých či plánovaných nápravných
opatření.
3. Certifikační subjekt (CS)
CS musí být provozně nezávislý na PA
a akreditačním orgánu a musí být technicky způsobilý
(očekává se, že se bude řídit mezinárodními auditorskými standardy).
Podobně, jako je tomu nyní v případě společné zemědělské
politiky (SZP), bude odpovědný za audit ročních účetních
závěrek jednotlivých PA. CS je povinen vypracovat zprávu o svých
zjištěních a musí (prostřednictvím certifikátu) vydat výrok
auditora ohledně pravdivosti, úplnosti a správnosti účetní
závěrky PA, jakož i stanovisko ohledně prohlášení řídícího
subjektu o věrohodnosti týkajícího se oblastí uvedených
v předchozím odstavci.
Zavedení systému roční účetní
závěrky by mělo podněcovat vnitrostátní a regionální
orgány, aby prováděly kontroly kvality včas s ohledem na
každoroční certifikaci účtů pro Komisi. To přinese posílení
stávajících opatření finančního řízení a poskytne lepší
záruky, že nesprávné výdaje jsou z účtů vyloučeny každý
rok, a nikoli až na konci programového období.
Tento odhad však vychází z předpokladu,
že se Komise a členské státy dokážou vypořádat s výše
nastíněnými hlavními riziky.
Navrhovaná struktura řídicích a kontrolních systémů
představuje zlepšení oproti struktuře zavedené v období 2007–2013 a
přitom zachovává většinu funkcí, které se v tomto programovém
období provádějí, včetně správních kontrol a kontrol na
místě, auditů řídicích a kontrolních systémů a auditů
operací. Zachovává rovněž úlohu Komise,
včetně jejích pravomocí rozhodovat o přerušení, pozastavení nebo
finančních opravách.
Pro zvýšení odpovědnosti by programové orgány akreditoval státní
akreditační subjekt, který by nad nimi vykonával nepřetržitý dohled.
Návrh je flexibilní v tom, že obsahuje možnost zachovat současnou
struktura tří hlavních orgánů na program, pokud se taková struktura
osvědčila. Zároveň však nabízí možnost
sloučit řídící a certifikační orgán, a tak snížit počet
zapojených orgánů v členských státech. Nižší počet zapojených
orgánů by snížil administrativní zátěž, zvýšil by možnost vybudování
kvalitnější správní kapacity a umožnil by jasnější rozdělení
úkolů.
Následující opatření mohou zvýšit náklady na
kontrolu:
– zřízení a činnost akreditačního orgánu (takto vzniklé
náklady by mohly být vyváženy spojením řídícího a certifikačního
orgánu, pokud si členský stát vybere tuto možnost);
– předkládání ověřené účetní závěrky a
ročního výkazu o správě a řízení, kvůli němuž je nutné
provést všechny nezbytné kontroly během daného účetního období (což
může zvýšit administrativní zátěž),
– kontrolní orgány musí provádět dodatečnou činnost
spočívající v auditu výkazu o správě a řízení nebo danou
nutností dokončit audity a vydat výrok auditora v kratší lhůtě
oproti současným povinnostem. 
Některé návrhy však náklady na kontroly sníží: 
– možnost sloučit řídící a certifikační orgán, což by
členským státům mohlo díky lepší účinnosti správy, snížené
potřebě koordinace a menšímu rozsahu auditů ušetřit
značnou část současných nákladů souvisejících s
certifikací,
– používání zjednodušených nákladů, které snižuje správní náklady
a zátěž na všech úrovních, jak u správních orgánů, tak u
příjemců;
– proporcionální ustanovení o ověřování správy a o auditech;
– roční účetní závěrka, která sníží náklady orgánů
veřejné správy a příjemců na uchovávání dokumentů pro
účely kontroly.
Očekává se proto, že návrhy povedou spíše k přerozdělení
nákladů na kontrolu (které budou nadále činit přibližně 2 %
z celkových spravovaných finančních prostředků) než k jejich
zvýšení či snížení. Předpokládá se však
rovněž, že toto nové rozdělení nákladů (podle funkcí, z
důvodu proporcionálních kontrolních ustanovení, podle členských
států a podle programů) umožní efektivněji snižovat rizika, a
tak snížit chybovost pod 5 %. 
Kromě změn ve správě finančních
prostředků a v ustanoveních o kontrole, které přispějí k
efektivnímu odhalování a včasnému odstraňování chyb z
účetnictví, přinášejí návrhy také zjednodušení několika oblastí,
které přispěje k předcházení chyb. Jak je uvedeno výše, mezi
opatření navrhovaná v těchto oblastech patří: 
– rozsáhlejší používání zjednodušených nákladů, které snižuje
chyby související s finančním řízením, pravidly způsobilosti a
auditní stopou a zaměřuje jak provádění, tak kontrolu na
provádění operací,
– jednodušší přístup k operacím vytvářejícím příjmy
založený na paušálních sazbách sníží riziko chyb při určování a
odečítání příjmů vzniklých z operací.
– harmonizace, vyjasnění a zjednodušení pravidel způsobilosti
s pravidly, která platí pro ostatní nástroje finanční podpory EU,
přispěje k omezení chyb, jichž se dopouštějí příjemci,
kteří využívají podporu z různých zdrojů;
– roční uzávěrka operací nebo výdajů, která snižuje
chyby auditní stopy zkrácením doby pro uchovávání dokumentů a omezuje
nahromadění administrativní zátěže spojené s jednorázovou
uzávěrkou na konci programového období.
Většina výše uvedených zjednodušení přispívá rovněž ke
snížení administrativní zátěže příjemců, a proto
představuje jak snížení rizika chyb, tak administrativní zátěže.
II. KONTROLNÍ METODY KOMISE PLATNÉ PRO SDÍLENÉ ŘÍZENÍ
Přerušení a pozastavení plateb
Pokud
členský stát nedodrží pravidla EU, dále pověřená schvalující
osoba může přerušit platební lhůtu týkající se žádosti
o průběžnou platbu nejdéle po dobu devíti měsíců.
Závažnější porušení povinností členských států jsou řešena
prostřednictvím pozastavení platební lhůty, které bude zrušeno, až
členský stát bude moci prokázat, že přijal příslušná nápravná
opatření. Příspěvek Společenství na program může být
v mimořádných případech zrušen.
Finanční opravy
Přestože
za zjišťování nesrovnalostí a získávání částek zpět
a za provedení veškerých finančních oprav je odpovědný
v první řadě členský stát, Komise má pravomoc ukládat
opravy, ať již přesně určené, nebo paušální. Očekává
se, že vezme v úvahu povahu a závažnost veškerých nesrovnalostí
a posoudí finanční dopad nedostatků.
III. KONTROLNÍ METODY KOMISE PLATNÉ PRO PŘÍMÉ ŘÍZENÍ
Všechny
programy se před schválením kontrolují, aby se zaručil soulad
s platnými právními předpisy a způsobilost navrhovaných
výdajů.
Provozní
služby kontrolují soulad všech prohlášení o výdajích s rozhodnutím
Komise o financování, jakož i způsobilost a konzistenci
příslušného programu.
Za
účelem zajištění způsobilosti nároku na úhradu pohledávek je
před schválením závazků nebo plateb provedeno předběžné
ověření transakcí založené na kontrolách, předaných údajích
a dokladu o zaplacení.
S cílem
zabránit nesrovnalostem Komise uskutečňuje monitorovací mise ve
formě kontrol na místě, které ověřují skutečné
provádění programů a způsobilost nákladů ještě
před provedením platby.
Generální
ředitelství kromě předběžných kontrol finančních
transakcí také zajišťuje 100% předběžné ověřování
dokumentů a postupů ve vztahu k veřejným zakázkám
a grantům.
Správa
nabídkových řízení a udělování grantů je decentralizována
na provozní oddělení generálního ředitelství, které jsou
odpovědná za provozní ověření. Další nezávislé ověření
centrálně uskutečňuje rozpočtové oddělení, které
provádí kontroly během celého životního cyklu řízení, to znamená, že
přezkoumává návrhy nabídkových řízení/specifikace výzvy k předkládání
návrhů, výzvy k podání nabídek/předložení návrhu, vyhlášení
zakázky, zprávy o hodnocení a udělení zakázky, rozhodnutí
o udělení zakázky a smlouvy/dohody. Dalším je také nezávislý
poradní výbor (skupina pro přezkum zadávání veřejných zakázek), který
přezkoumává všechny postupy zadávání zakázek nad prahovou hodnotou pro
zveřejnění a který poskytuje poradenství dále pověřené
schvalující osobě ohledně zákonnosti a správnosti postupů.
IV. KONTROLNÍ METODY KOMISE PLATNÉ PRO VŠECHNY VÝDAJE EMFF
Všechny
finanční transakce generálního ředitelství podléhají
předběžnému provoznímu a finančnímu ověření.
Audity Komise
Po
celou dobu provádění uskutečňuje oddělení následných
auditů GŘ MARE audity systémů s věcnými zkouškami,
které poskytují záruku účinného fungování systémů, a vyžaduje,
aby členské státy napravily veškeré zjištěné systémové nedostatky
a nesprávné výdaje. Komise pro zabezpečení vyšší jistoty využívá
výsledky svých vlastních auditů, jakož i výsledky vnitrostátního
auditního orgánu. Audity se vybírají na základě analýzy rizik.
V. NÁKLADY NA KONTROLU A EFEKTIVNOST NÁKLADŮ
GŘ
MARE usiluje o přímé aktuální informace týkající se tohoto problému,
proto se obrací na 15 členských států, jejichž výdaje
představují 93 % výdajů fondu. MS byly požádány o odhad
nákladů na kontrolu opatření financovaných z Evropského
rybářského fondu na rok 2010. Šablona obsahuje vzor hloubky kontrol
navrhované GŘ pro rozpočet.
V době
vypracování tohoto dokumentu doposud probíhá analýza příslušných informací
a některé členské státy musí ještě odpovědět. Je
ještě příliš brzy na vyjádření, zda náklady na kontroly EFF pro
členské státy odpovídají výsledkům oznámeným DG REGIO: „Odhaduje se,
že náklady na úkoly související s kontrolou (na vnitrostátní
a regionální úrovni, s výjimkou nákladů Komise) zůstávají
na úrovni přibližně 2 % celkového objemu finančních
prostředků přidělených v období 2007–2013[46].“
Je pravděpodobné, že v rámci EFF celkově
zůstane v příštím programovacím období úroveň míry chyb
a nákladů na řízení do značné míry podobná. Tato
opatření mohou zvýšit náklady na kontrolu:
– Zrušení prémie za vrakování plavidel a dočasné odstavení: Poměrně nekomplikovaná správa a kontrola,
představovala malou zátěž pro příjemce. V novém programovém
období není zavedena rovnocenná náhrada, náklady na kontrolu a míra chyb
spojené s novými opatřeními by mohly být zpočátku vyšší, než si
členské státy a příjemci zvyknou na nová pravidla.
Tato opatření pravděpodobně sníží výdaje na
kontrolu:
– Jednorázové částky/zjednodušené náklady: Vynaložené náklady není nutné prokazovat žádnými dokumenty,
z toho vyplývá:
•        Méně
náročné z hlediska kontroly
•        Problémy
s dokladem o způsobilosti odstraněny, proto nižší míra chyb
•        Není
nutné, aby příjemci uchovávali velké dokumenty, proto nižší zátěž
(pravděpodobně méně auditů);
– Zjednodušené systémy míry spolufinancování a míry podpory: Bude snadnější je používat a ověřovat.
•        Jedna
míra spolufinancování ve výši 75 %, platná pro všechny regiony[47]; v současnosti se
používají 3;
•        Jedna
míra podpory, stanovená na hodnotu 50 % celkových způsobilých
výdajů[48];
v současnosti se jich používá 24.
Pokud se členské státy navíc rozhodnou
využívat platební agentury, které jsou již akreditovány pro platby EZZF
a EZFRV v rámci SZP, a stávající certifikační subjekty,
mohly by očekávat přínos v důsledku nižších správních
nákladů společného systému.
2.3.        Opatření k zamezení
podvodům a nesrovnalostem v rámci sdíleného řízení
Uveďte stávající
nebo plánovaná opatření k prevenci a ochraně.
Služby
strukturálních fondů spolu s OLAF zavedly společnou strategii
pro zamezení podvodům, která předpokládá řadu opatření,
která má provádět interně Komise se zapojením členských
států, pro zamezení podvodům při strukturálních opatřeních
v rámci sdíleného řízení.
Sdělení
Komise ze dne 24.6.2011 o strategii proti podvodům (KOM(2011) 376
v konečném znění) vítá stávající strategii jako iniciativu pro
uplatňování osvědčených postupů a předpokládá
zavedení doplňujících opatření, z nichž nejdůležitější
je, že návrh nařízení Komise pro roky 2014–2020 vyžaduje od členských
států zavést takové strategie pro zamezení podvodům, které jsou
účinné a přiměřené rozpoznaným rizikům
podvodů.
Současný
návrh Komise obsahuje výslovný požadavek zavést takové strategie podle
čl. 86 odst. 4 písm. c). To by mělo
v členských státech posílit informovanost o podvodech
u všech subjektů zapojených do řízení a kontroly
finančních prostředků, a tím snížit riziko podvodu.
Navrhované nařízení by vyžadovalo od členských států, aby
zavedly účinná a přiměřená opatření proti
podvodům s přihlédnutím ke zjištěným rizikům.
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD
NÁVRHU/PODNĚTU
3.1.        Okruhy víceletého
finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové linie
·      Stávající výdajové rozpočtové linie
V pořadí
podle okruhů a rozpočtových linií víceletého finančního rámce.
V rámci sdíleného řízení
 Okruh víceletého finančního rámce || Rozpočtová linie || Druh výdaje || Příspěvek 
 Číslo [Popis………………………...……….] || RP/NP ([49]) || ze zemí ESVO[50] || z kandidátských zemí [51] || ze třetích zemí || ve smyslu čl. 18 odst. 1 písm. a) finančního nařízení 
 OKRUH 2 Udržitelný rozvoj – přírodní zdroje || 11.02: Trhy v oblasti rybolovu 11.06: Evropský rybářský fond (ERF) 11.07 01: Zachování, řízení a využívání živých vodních zdrojů 11.08: Kontrola a vynucování společné rybářské politiky || RP || Ne || Ne || Ne || Ne 
V rámci přímého řízení
 Okruh víceletého finančního rámce || Rozpočtová linie || Druh výdaje || Příspěvek 
 Číslo [Popis………………………...……….] || RP/NP ([52]) || ze zemí ESVO[53] || z kandidátských zemí [54] || ze třetích zemí || ve smyslu čl. 18 odst. 1 písm. a) finančního nařízení 
 OKRUH 2 Udržitelný rozvoj – přírodní zdroje || 11.01: Správní výdaje v oblasti politiky „námořní záležitosti a rybolov“ 11.02: Trhy v oblasti rybolovu 11.03 03: Přípravné práce pro nové mezinárodní organizace v oblasti rybolovu a ostatní nepovinné příspěvky mezinárodním organizacím 11.04: Řízení společné rybářské politiky 11.06 11: Technická pomoc Evropského rybářského fondu (ERF) 11.07 02: Zachování, řízení a využívání živých vodních zdrojů 11.08: Kontrola a vynucování společné rybářské politiky 11.09: Námořní politika || RP || Ne || Ne || Ne || Ne 
3.2.        Odhadovaný dopad na výdaje
3.2.1.     Odhadovaný souhrnný dopad na
výdaje
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
 Okruh víceletého finančního rámce: || Číslo 2 || Udržitelný růst – přírodní zdroje 
 GŘ: MARE ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023 nebo později || CELKEM 
  Provozní prostředky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtové položky Sdílené řízení || Závazky || (1) || 732 || 748 || 768 || 787 || 812 || 828 || 845 ||   ||   ||   || 5 520 
 Platby (orientační) || (2) || 220,8 || 441,6 || 662,4 || 662,4 || 662,4 || 662,4 || 662,4 || 662,4 || 607,2 || 276 || 5 520 
 Číslo rozpočtové položky Přímé řízení || Závazky || (1a) || 115 || 129 || 140 || 142 || 145 || 149 || 155 ||   ||   ||   || 975 
 Platby (orientační) || (2a) || 28,75 || 89,75 || 128,25 || 137,75 || 142,25 || 145,25 || 149,5 || 114,75 || 38,75 ||   || 975 
 Prostředky správní povahy financované z finančního krytí pro zvláštní programy[55] TECHNICKÁ POMOC ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtové položky 11 01 04 01 – 11 01 04 02 – 11 01 04 03 – 11 01 04 04 – 11 01 04 05 – 11 01 04 06 – 11 01 04 07 – 11 01 04 08 – 11 06 11 ||   || (3) || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 ||   ||   ||   || 72 
 CELKEM prostředky || Závazky || =1+1a +3 || 857 || 887 || 918 || 939 || 967 || 988 || 1 011 ||   ||   ||   || 6567 
 Platby (orientační) || =2+2a +3 || 259,55 || 541,35 || 800,65 || 810,15 || 814,65 || 818,65 || 822,9 || 777,15 || 645,95 || 276 || 6 567 
  CELKEM provozní prostředky || Závazky || (4) || 847 || 877 || 908 || 929 || 957 || 977 || 1000 ||   ||   ||   || 6 495 
 Platby (orientační) || (5) || 249,55 || 531,35 || 790,65 || 800,15 || 804,65 || 807,65 || 811,9 || 777,15 || 645,95 || 276 || 6 495 
  CELKEM prostředky správní povahy financované z finančního krytí pro zvláštní programy || (6) || 11 || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 ||   ||   ||   
 CELKEM prostředky pro EMFF || Závazky || =4+ 6 || 857 || 887 || 918 || 939 || 967 || 988 || 1011 ||   ||   ||   || 6 567* 
 Platby (orientační) || =5+ 6 || 259,99 || 541,35 || 800,65 || 810,15 || 814,65 || 818,65 || 822,9 || 777,15 || 645,95 || 276 || 6 567* 
* Kromě částky stanovené pro EMFF se
počítá s finančním krytím dohod o udržitelném rybolovu
a členství EU v mezinárodních organizacích a regionálních
organizacích pro řízení rybolovu, které mají své vlastní jednotlivé
základní akty. Finanční krytí obou akcí činí 968 milionů EUR a
bude rozděleno takto:
 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || CELKEM 
 146 || 141 || 136 || 136 || 136 || 137 || 136 || 968 
 Okruh víceletého finančního rámce: || 5 || „Správní výdaje“ 
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
   ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Rok 2021 || Rok 2022 ||  2023 nebo později || CELKEM || 
 GŘ: MARE || 
  Lidské zdroje || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 ||   ||   ||   || 80,024 
  Ostatní správní výdaje || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 ||   ||   ||   || 22,820 
 CELKEM GŘ MARE || Prostředky || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 ||   ||   ||   || 102,844 
 CELKEM prostředky z OKRUHU 5 víceletého finančního rámce || (Závazky celkem = platby celkem) || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 ||   ||   ||   || 102,844 
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
   ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Rok 2021 || Rok 2022 || 2023 nebo později || CELKEM 
 CELKEM prostředky z OKRUHU 1 až 5 víceletého finančního rámce || Závazky || 871,692 || 901,692 || 932,692 || 953,692 || 981,692 || 1 002,692 || 1 025,692 ||   ||   ||   || 6 669,844 
 Platby || 274,242 || 556,042 || 815,342 || 824,842 || 829,342 || 833,342 || 837,592 || 777,15 || 645,95 || 276 || 6 669,844 
3.2.2.     Odhadovaný dopad na
operační prostředky
–     
¨  Návrh/podnět nevyžaduje využití operačních
prostředků
–     
¨  Návrh/podnět vyžaduje využití operačních
prostředků, jak je vysvětleno dále:
Zatímco strategické priority jsou stanoveny na
úrovni EU, společné ukazatele výstupů se nastavují ve spolupráci
s členskými státy. Kvantifikované cíle související s těmito
ukazateli budou známy pouze tehdy, budou-li operační programy
předložené členskými státy Komisí přijaty. Není tedy možné uvést
cíle pro výstupy před rokem 2013/2014.
Specifický cíl v rámci sdíleného řízení
Prostředky na závazky v milionech EUR
(zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
 Uveďte cíle a výstupy   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || CELKEM 
 VÝSTUPY 
 Druh výstupu[56] || Průměrné náklady výstupu || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Celkový počet výstupů || Celkem náklady 
 SPECIFICKÝ CÍL[57]… •               Podpora předávání inovací a znalostí •               Zvýšení konkurenceschopnosti a životaschopnosti rybolovu, zejména drobného pobřežního rybolovu •               Rozvoj nových profesních dovedností. •               Zlepšená organizace trhu s produkty rybolovu •               Podpora předávání inovací a znalostí •               Zvýšení konkurenceschopnosti a životaschopnosti podniků akvakultury, zejména malých a středních podniků •               Rozvoj nových profesních dovedností •               Zlepšená organizace trhu s produkty rybolovu •               Snížení dopadu rybolovu na mořské prostředí •               Ochrana a obnova biologické rozmanitosti a ekosystémů moří v kontextu udržitelného rybolovu •               Zvýšení nabídky vědeckých poznatků a shromažďování údajů pro udržitelné řízení rybolovu •               Zlepšení dodržování předpisů prostřednictvím kontroly •               Posílení ekosystémů závislých na akvakultuře a podpora akvakultury účinněji využívající zdroje •               Snížení dopadu akvakultury na mořské prostředí •               Podpora hospodářského růstu, sociálního začleňování a vytváření pracovních míst v pobřežních a vnitrozemských komunitách závislých na rybolovu a akvakultuře •               Diverzifikace rybolovných činností do jiných odvětví námořního hospodářství a růst námořního hospodářství   
 – Výstup Bude vymezeno později ||   ||   ||   || 731 ||   || 746 ||   || 766 ||   || 785 ||   || 809 ||   || 826 ||   || 843 ||   || 5 506 
 Mezisoučet pro specifický cíl ||   || 731 ||   || 746 ||   || 766 ||   || 785 ||   || 809 ||   || 826 ||   || 843 ||   || 5 506 
 NÁKLADY CELKEM ||   || 731 ||   || 746 ||   || 766 ||   || 785 ||   || 809 ||   || 826 ||   || 843 ||   || 5 506 
Specifické cíle v rámci přímého řízení
Kontrola
 Uveďte cíle a výstupy   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || CELKEM || 
 VÝSTUPY || 
 Druh výstupu[58] || Průměrné náklady výstupu || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Celkový počet výstupů || Celkem náklady || 
 SPECIFICKÝ CÍL [59]… || Zlepšení dodržování předpisů prostřednictvím kontroly || 
 Podporovat společná (tj. nadnárodní) kontrolní plavidla v dané zeměpisné oblasti || Počet plavidel zakoupených společně členskými státy || 6,25 (80 % celkové ceny 7 812) || 4 || 25 || 2 || 12,5 || 4 || 25 || 2 || 12,5 || 2 || 12,5 || 2 || 12,5 || 2 || 12,5 || 18 || 112,5 
 Podporovat společná (tj. nadnárodní) kontrolní plavidla v dané zeměpisné oblasti || Počet vrtulníků zakoupených společně členskými státy || 12,5 (80 % celkové ceny 15 625) ||   ||   || 1 || 12,5 ||   ||   || 1 || 12,5 || 1 || 12,5 ||   ||   ||   ||   || 3 || 37,5 
 Podporovat společná (tj. nadnárodní) kontrolní plavidla v dané zeměpisné oblasti || Počet letadel zakoupených společně členskými státy || 13,5 (80 % celkové ceny 16 875) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1 || 13,5 || 1 || 13,5 || 2 || 27 
 – Výstup || Počet kontrol provedených společně členskými státy || nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mise, jejichž cílem je zajistit provádění pravidel společné rybářské politiky || Počet kontrol, auditů a ověření provedených inspektory KOM || 6,667 || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 1050 || 7   
 Schůzky skupiny rybolovu se skupinou odborníků zaměřené na provádění pravidel společné rybářské politiky || Počet setkání skupiny rybolovu se skupinou odborníků || 0,017 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 210 || 3,5 
 – Výstup || Vývoj aplikací IT pro podporu inspekcí a kontroly || nepoužije se ||   || 1,5 ||   || 1,5 ||   || 1,5 ||   || 1,5 ||   || 15 ||   || 1,5 ||   || 1,5 ||   || 10,5 
 Celkem pro specifický cíl ||   || 28 ||   || 28 ||   || 28 ||   || 28 ||   || 28 ||   || 29 ||   || 29 ||   || 198 || 
Trh
v oblasti rybolovu
Prostředky na závazky v milionech EUR
(zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
 Uveďte cíle a výstupy   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || CELKEM 
 VÝSTUPY 
 Druh výstupu[60] || Průměrné náklady výstupu || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Celkový počet výstupů || Celkem náklady 
 SPECIFICKÝ CÍL Pomáhat aktérům v odvětví při zavádění vhodnějšího plánování produkce a jejího uvádění na trh, a veřejným subjektům k dosažení lepšího porozumění situaci na trhu a provádění příslušné politiky prostřednictvím nepřetržitých, spolehlivých a snadno dostupných informací o trzích.[61]…   
 – Výstup   || Informace pro tvůrce politik || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 35 
 Mezisoučet pro specifický cíl ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 35 
 NÁKLADY CELKEM ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 35 
Vědecké poradenství
 Uveďte cíle a výstupy   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Celkem 
 VÝSTUPY 
 Druh výstupu[62] || Průměrné náklady výstupu || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady ||   || Celkem náklady 
 SPECIFICKÝ CÍL Získat poradenství podložené vědou a ekonomií jako základem pro návrhy na nařízení v rámci společné rybářské politiky a souvisejících opatření prováděných členskými státy ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Studie týkající se společné rybářské politiky || Výzkumné a poradenské zprávy ||   || * || 1,688   || * || 1,739 || * || 1,791 || * || 1,845 || * || 1,9 || * || 1,957 || * || 2,016 || * || 12,936 
 Podpora schůzek VTHVR ze strany Společného výzkumného střediska || logistická podpora ||   || 27 || 1,126 || 27 || 1,159 || 27 || 1,194 || 27 || 1,23 || 27 || 1,267 || 27 || 1,305 || 27 || 1,344 || 189 || 8,625 
 Činnost VTHVR || zabezpečení pro odborníky ||   || * || 1,013 || * || 1,043 || * || 1,075 || * || 1,107 || * || 1,14 || * || 1,174 || * || 1,21 || * || 7,762 
 Poradenství pro populace ryb a ekosystémy || databáze a odborné znalosti ||   || * || 1,688 || * || 1,739 || * || 1,791 || * || 1,845 || * || 1,9 || * || 1,957 || * || 2,016 || * || 12,936 
 Vědecké partnerství || studijní projekty ||   || * || 2,251 || * || 2,319 || * || 2,388 || * || 2,46 || * || 2,534 || * || 2,61 || * || 2,688 || * || 17,25 
 Ekosystémové a ekonomické poradenství || poradenské zprávy ||   || * || 1,234 || * || 5,001 || * || 4,761 || * || 6,513 || * || 6,259 || * || 5,997 || * || 6,726 || * || 36,491 
 Mezisoučet pro specifický cíl ||   || 9 ||   || 13 ||   || 13 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 16 ||   || 96 
 NÁKLADY CELKEM ||   || 9 ||   || 13 ||   || 13 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 16 ||   || 96 
Shromažďování údajů pro
regionální, studijní a vědecké poradenství
 Uveďte cíle a výstupy   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || CELKEM 
 VÝSTUPY 
 Druh výstupu[63] || Průměrné náklady výstupu || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Celkový počet výstupů || Celkem náklady 
 SPECIFICKÝ CÍL[64] Regionální spolupráce na shromažďování údajů ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Výstup || Regionální databáze || 0,5 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 14 || 7 
 – Výstup || Regionální koordinační projekty || 0,5 || 2 || 1 || 6 || 3 || 6 || 3 || 6 || 3 || 4 || 2 || 4 || 2 || 8 || 4 || 36 || 18 
 Mezisoučet pro specifický cíl || 4 || 2 || 8 || 4 || 8 || 4 || 8 || 4 || 6 || 3 || 6 || 3 || 10 || 5 || 50 || 25 
 SPECIFICKÝ CÍL Studie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Výstup || Studie || 0,5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 12 || 6 || 12 || 6 || 14 || 7 || 78 || 39 
 Mezisoučet pro specifický cíl || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 12 || 6 || 12 || 6 || 14 || 7 || 78 || 39 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 NÁKLADY CELKEM ||   || 7 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 12 ||   || 64 
Řízení
 Uveďte cíle a výstupy   ò ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || CELKEM 
 VÝSTUPY 
 Druh výstupu[65] || Průměrné náklady výstupu || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Celkový počet výstupů || Celkem náklady 
 SPECIFICKÝ CÍL[66] Řízení SRP ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Výstup Poradní sbory || Služby || 0,33 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 21 
 – Výstup informace, komunikace a schůzky Komise s odborníky/zúčastněnými stranami || Produkty || 0,1 || 40 || 4 || 40 || 4 || 50 || 5 || 50 || 5 || 50 || 5 || 60 || 6 || 60 || 6 || 350 || 35 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mezisoučet pro specifický cíl || 49 || 7 || 49 || 7 || 59 || 8 || 59 || 8 || 59 || 8 || 69 || 9 || 69 || 9 || 359 || 56 
 NÁKLADY CELKEM || 49 || 7 || 49 || 7 || 59 || 8 || 59 || 8 || 59 || 8 || 69 || 9 || 69 || 9 || 359 || 56 
Integrovaná námořní politika
 Uveďte cíle a výstupy ||   ||   || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || CELKEM 
   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
   || VÝSTUPY 
   || Druh výstupu[1] || Průměrné náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Celkový počet výstupů || Celkem 
   || výstupů || výstupů || výstupů || výstupů || výstupů || výstupů || výstupů || náklady 
 SPECIFICKÝ CÍL č. 1: Podpora integrované námořní správy na místní, regionální, vnitrostátní či mezinárodní úrovni nebo na úrovni EU či oblasti jednotlivých moří: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Výstup: akce na podporu integrovaného přístupu k námořním záležitostem v členských státech a oblastech jednotlivých evropských moří ||   ||  3,01 ||   ||  3,33 ||   ||  3,93 ||   ||  3,93 ||   ||  4,06 ||   ||  4,06 ||   ||  4,25 ||   ||  26,57 
 Výstup: počet bilaterálních a regionálních rámců a schůzek s klíčovými partnery, zlepšování mezinárodní spolupráce v oblasti námořních záležitostí ||   ||  0,16 ||   ||  0,17 ||   ||  0,21 ||   ||  0,21 ||   ||  0,21 ||   ||  0,21 ||   ||  0,22 ||   ||  1,39 
 Mezisoučet pro specifický cíl č.1 ||   ||  3,17 ||   ||  3,50 ||   ||  4,14 ||   ||  4,14 ||   ||  4,27 ||   ||  4,27 ||   ||  4,47 ||   ||  27,96 
 SPECIFICKÝ CÍL č. 2: Vývoj meziodvětvových činností, které jsou vzájemně výhodné pro různá námořní odvětví a/nebo odvětvové politiky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Výstup: Akce na podporu provádění územního plánování námořních prostor v členských státech a všech oblastech jednotlivých evropských moří ||   ||  1,76 ||   ||  2,50 ||   ||  3,99 ||   ||  3,99 ||   ||  4,28 ||   ||  4,28 ||   ||  4,73 ||   ||  25,53 
 Výstup: Počet souborů údajů z dohledu vyměněných mezi odvětvími ||   ||  11,34 ||   ||  12,50 ||   ||  14,81 ||   ||  14,81 ||   ||  15,28 ||   ||  15,28 ||   ||  15,98 ||   ||  100,00 
 Výstup: Počet stažení údajů sestavených prostřednictvím Evropské námořní sítě pro pozorování a sběr dat ||   ||  23,82 ||   ||  26,25 ||   ||  31,11 ||   ||  31,11 ||   ||  32,09 ||   ||  32,09 ||   ||  33,54 ||   ||  210,01 
 Mezisoučet pro specifický cíl č. 2 ||   ||  36,92 ||   ||  41,25 ||   ||  49,91 ||   ||  49,91 ||   ||  51,65 ||   ||  51,65 ||   ||  54,25 ||   ||  335,54 
 SPECIFICKÝ CÍL č. 3: Podpora udržitelného růstu, zaměstnanosti a inovací v námořních odvětvích. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Výstup: počet vybraných projektů s přímou podporu inovací. ||   ||  2,27 ||   ||  2,51 ||   ||  2,96 ||   ||  2,96 ||   ||  3,05 ||   ||  3,05 ||   ||  3,20 ||   ||  20,00 
 Výstup: počet akcí pro povědomí a šíření informací na úrovni EU, vnitrostátní a regionální úrovni. ||   ||  1,13 ||   ||  1,25 ||   ||  1,48 ||   ||  1,48 ||   ||  1,53 ||   ||  1,53 ||   ||  1,60 ||   ||  10,00 
 Mezisoučet pro specifický cíl č. 3 ||   ||  3,40 ||   ||  3,76 ||   ||  4,44 ||   ||  4,44 ||   ||  4,58 ||   ||  4,58 ||   ||  4,80 ||   ||  30,00 
 SPECIFICKÝ CÍL č. 4: Ochrana mořského prostředí a udržitelné využívání mořských a pobřežních zdrojů. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Výstup: Akce na podporu provádění rámcové směrnice o strategii pro mořské prostředí. ||   ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  38,50 
 NÁKLADY CELKEM ||   ||  49 ||   || 54 ||   || 64 ||   || 64 ||   || 66 ||   || 66 ||   || 69 ||   || 432 
Regionální organizace pro řízení
rybolovu (RFMO) – dobrovolná
 Uveďte cíle a výstupy   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || CELKEM 
 VÝSTUPY 
 Druh výstupu[67] || Průměrné náklady výstupu || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Počet výstupů || Náklady || Celkový počet výstupů || Celkem náklady 
 SPECIFICKÝ CÍL[68]… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Výstup || Přípravné práce pro nové mezinárodní organizace v oblasti rybolovu a ostatní nepovinné příspěvky mezinárodním organizacím ||   || 18 || 10 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 14 || 18 || 16 || 18 || 15 || 126 || 94 
 NÁKLADY CELKEM || 18 || 10 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 14 || 18 || 16 || 18 || 15 || 126 || 94 
3.2.3.     Odhadovaný dopad na
prostředky správní povahy
3.2.3.1.  Shrnutí
–     
¨  Návrh/podnět nevyžaduje využití správních prostředků
–     
¨  Návrh/podnět vyžaduje využití správních prostředků,
jak je vysvětleno dále:
v milionech EUR
(zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || CELKEM 
 OKRUH 5 víceletého finančního rámce ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Lidské zdroje || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 80,024 
 Ostatní správní výdaje || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 22,820 
 Mezisoučet za OKRUH 5 víceletého finančního rámce || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 102,844 
 Mimo OKRUH 5[69] víceletého finančního rámce ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Lidské zdroje || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 12,068 
 Ostatní výdaje správní povahy || 8,276 || 8,276 || 8,276 || 8,276 || 8,276 || 9,276 || 9,276 || 59,932 
 Mezisoučet mimo OKRUH 5 víceletého finančního rámce || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 || 72 
 CELKEM || 24,692 || 24,692 || 24,692 || 24,692 || 24,692 || 25,692 || 25,692 || 174,844 
 Odhadované potřeby v oblasti
lidských zdrojů
–     
¨  Návrh/podnět nevyžaduje využití lidských zdrojů
–     
¨  Návrh/podnět vyžaduje využití lidských zdrojů, jak je
vysvětleno dále:
Odhad vyjádřete v celých
číslech (nebo zaokrouhlete nejvýše na 1 desetinné místo)
 ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 
  Pracovní místa podle plánu pracovních míst (úředníci a dočasní zaměstnanci) || 
 || 11 01 01 01 (v ústředí a v zastoupeních Komise) || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 
 || XX 01 01 02 (při delegacích) || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 
 || XX 01 05 01 (v nepřímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (v přímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Externí zaměstnanci (v přepočtu na plné pracovní úvazky: FTE)[70] || 
 || 11 01 02 01 (SZ, ZAP, VNO z celkového rámce) || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 
 || XX 01 02 02 (SZ, ZAP, MOD, MZ a VNO při delegacích) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 11 01 04 || – v ústředí [71] || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 
 || – při delegacích || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 
 || XX 01 05 02 (SZ, ZAP, VNO v nepřímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (SZ, ZAP, VNO v přímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Jiné rozpočtové linie (upřesněte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || CELKEM || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 
XX je oblast
politiky nebo dotčená hlava rozpočtu.
Potřeby
v oblasti lidských zdrojů budou pokryty ze zdrojů GŘ, které
jsou již vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně
přeobsazeny v rámci GŘ a případně doplněny z dodatečného
přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout v rámci
ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová
omezení.
Popis úkolů:
 Úředníci a dočasní zaměstnanci ||   
 Externí zaměstnanci ||   
3.2.4.     Soulad se stávajícím víceletým
finančním rámcem
–     
¨  Návrh/podnět je v souladu s příštím
víceletým finančním rámcem.
–     
¨  Návrh/podnět si vyžádá úpravu příslušného okruhu víceletého
finančního rámce.
Upřesněte požadovanou úpravu, příslušné
rozpočtové linie a odpovídající částky.
–     
¨  Návrh/podnět vyžaduje použití nástroje flexibility nebo
změnu víceletého finančního rámce[72].
Upřesněte potřebu, příslušné
okruhy a rozpočtové linie a odpovídající částky.
3.2.5.     Příspěvky
třetích stran v rámci sdíleného řízení
–     
Návrh/podnět nepočítá se
spolufinancováním od třetích stran.
–     
¨ Návrh stanoví, že evropské finanční prostředky musí být
spolufinancovány ze strany členských států. Přesnou částku
nelze vyčíslit do doby přijetí operačních programů
Prostředky v milionech EUR (zaokrouhleno na
3 desetinná místa)
   || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || ... podle potřeby zadejte počet let trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) || Celkem 
 Upřesněte spolufinancující subjekt ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 CELKEM spolufinancovaných prostředků ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Odhadovaný dopad na
příjmy
–     
¨  Návrh/podnět nemá žádný finanční dopad na příjmy.
–     
¨  Návrh/podnět má tento finanční dopad:
–                   
¨         dopad na vlastní zdroje
–                   
¨         dopad na různé příjmy
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
 Příjmová rozpočtová linie: || Prostředky použitelné v probíhajícím rozpočtovém roce || Dopad návrhu/podnětu[73] 
 Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || ... vložit tolik sloupců, kolik je třeba podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) 
 Článek …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
U účelově
vázaných různých příjmů upřesněte dotčené
výdajové rozpočtové linie.
Určete způsob
výpočtu dopadu na příjmy. 
[1]               Úř.
věst. C , , s. .
[2]               Úř.
věst. C , , s. .
[3]               Úř.
věst. L 223, 15.8.2006, s. 1
[4]               Úř.
věst. L 160, 14.6.2006, s. 1.
[5]               Úř.
věst. L 209, 11.8.2005, s. 1.
[6]               Úř.
věst. L 176, 6.7.2007, s. 1.
[7]               KOM(2010)
2020 v konečném znění, 3.3.2010.
[8]           Úř.
věst. L 164, 25.6.2008, s. 19.
[9]               Úř.
věst. L 286, 29.10.2008, s. 1.
[10]             Úř.
věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
[11]             KOM(2011)
615 v konečném znění.
[12]             KOM(2002)
511 v konečném znění.
[13]             Úř.
věst. L [..], […], s.;
[14]             Úř.
věst. L 176, 6.7.2007, s. 1.
[15]             KOM(2007)
575 v konečném znění, 10.10.2007.
[16]             Závěry
Rady pro všeobecné záležitosti ze dne 14. června 2010, usnesení
EP ze dne 21. října 2010 o integrované námořní
politice (IMP) – hodnocení dosaženého pokroku a nové výzvy; stanovisko
Výboru regionů „Rozvoj integrované námořní politiky a znalosti
v námořní oblasti 2020“. 
[17]             Úř.
věst. L […], […], s. […].
[18]             KOM(2009)
163 v konečném znění, 22.4.2009.
[19]             Rozsudek
Soudního dvora ze dne 9.11.2010, spojené věci C-92/09 a C-93/09,
Schecke. 
[20]             Úř.
věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
[21]             KOM(2011)
425 v konečném znění.
[22]             KOM(2011)
615 v konečném znění.
[23]             Úř.
věst. L 148 ze dne 6.6.2002.
[24]             Úř.
věst. L 5, 9.1.2004, s. 25.
[25]             Úř.
věst. L , , s. .
[26]             Úř.
věst. L [..], [...],P.
[27]             Úř. věst.
L 206, 22.7.1992, s. 7.
[28]             Úř.
věst. L 20, 26.1.2010, s. 7.
[29]             Úř.
věst. L 189, 20.7.2007, s. 1.
[30]             Úř.
věst. L 204, 6.8.2009, s. 15.
[31]             Úř.
věst. L 114, 24.4.2001, s. 1.
[32]             Úř.
věst. L 154, 21.6.2003, s. 1.
[33]             Úř.
věst. L 93, 31.3.2006, s. 12; Úř. věst. L 335M , 13.12.2008, s. 213
(MT).
[34]             Úř.
věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
[35]             Úř.
věst. L 292, 15.11.1996, s. 2.
[36]             Úř.
věst. L 303, 2.12.2000, s. 16.
[37]             Úř.
věst. L 180, 19.7.2000, s. 22.
[38]             Úř.
věst. L 134, 30.4.2004, s. 1.
[39]             Úř.
věst. L 175, 5.7.1985, s. 40.
[40]             Úř.
věst. L 197, 21.7.2001, s. 30.
[41]             Úř.
věst. L 5, 9.1.2004, s. 25.
[42]             ABM: řízení
podle činností (Activity-Based Management) – ABB: sestavování
rozpočtu podle činností (Activity-Based Budgeting).
[43]             Uvedené
v čl. 49 odst. 6 písm. a) nebo b) finančního
nařízení.
[44]             Vysvětlení
způsobů řízení spolu s odkazem na finanční
nařízení jsou k dispozici na stránkách BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[45]             Uvedené
v článku 185 finančního nařízení.
[46]             Studie „Regionální
správa v kontextu globalizace: Přehled
mechanismů řízení a správních nákladů. Administrativní
zátěž a náklady pro orgány veřejné moci členských
států při provádění ERDF a Fondu soudržnosti”, 2010.
[47]             S výjimkou
opatření pro shromažďování údajů a kontrolu.
[48]             Výjimky
jasně určené a odůvodněné z hlediska politiky
(drobný rybolov, společné činnosti, odlehlé řecké ostrovy,
nejvzdálenější regiony).
[49]             RP =
Rozlišené prostředky / NP = Nerozlišené prostředky
[50]             ESVO: Evropské
sdružení volného obchodu. 
[51]             Kandidátské
země a případně potenciální kandidátské země ze
západního Balkánu.
[52]             RP =
Rozlišené prostředky / NP = Nerozlišené prostředky
[53]             ESVO: Evropské
sdružení volného obchodu. 
[54]             Kandidátské
země a případně potenciální kandidátské země ze
západního Balkánu.
[55]             Technická
a/nebo správní pomoc a výdaje na podporu provádění programů EU
a/nebo akcí (bývalých linií „BA“), nepřímý výzkum, přímý výzkum.
[56]             Výstupy
jsou výrobky a služby, které mají být dodány (např.: Počet
financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů
silnic atd.).
[57]             Jak je
uveden v oddílu 1.4.2. „Specifické cíl(e)...“
[58]             Výstupy
jsou výrobky a služby, které mají být dodány (např.: Počet
financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů
silnic atd.).
[59]             Jak je
uveden v oddílu 1.4.2. „Specifické cíl(e)...“
[60]             Výstupy
jsou výrobky a služby, které mají být dodány (např.: Počet
financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů
silnic atd.).
[61]             Jak je
uvedeno v oddílu 1.4.2. „Specifické cíl(e)...“
[62]             Výstupy
jsou výrobky a služby, které mají být dodány (např.: Počet
financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů
silnic atd.).
[63]             Výstupy
jsou výrobky a služby, které mají být dodány (např.: Počet
financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů
silnic atd.).
[64]             Jak je
uveden v oddílu 1.4.2. „Specifické cíl(e)...“
[65]             Výstupy
jsou výrobky a služby, které mají být dodány (např.: Počet
financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů
silnic atd.).
[66]             Jak je
uveden v oddílu 1.4.2. „Specifické cíl(e)...“
[67]             Výstupy
jsou výrobky a služby, které mají být dodány (např.: Počet
financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů
silnic atd.).
[68]             Jak je
uveden v oddílu 1.4.2. „Specifické cíl(e)...“
[69]             Technická
a/nebo správní pomoc a výdaje na podporu provádění programů EU
a/nebo akcí (bývalých linií „BA“), nepřímý výzkum, přímý výzkum.
[70]             SZ =
smluvní zaměstnanec; ZAP = zaměstnanec agentury práce; MOD = mladý
odborník při delegaci; MZ = místní zaměstnanec; VNO = vyslaný národní
odborník. 
[71]             V podstatě
na strukturální fondy, Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova
(EZFRV) a Evropský rybářský fond.
[72]             Viz body 19
a 24 interinstitucionální dohody.
[73]             Pokud jde
o tradiční vlastní zdroje (cla, dávky z cukru), je třeba
uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení 25 %
nákladů na výběr.