CELEX: 51987PC0673
Language: es
Date: 1987-12-17
Title: Proposición de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo a la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario de papel prensa de la subpartida 4801 00 10 de la nomenclatura combinada (año 1988), por el que se amplia el beneficio de dicho contingente a otros papeles (presentado por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 673
Vol. 1987/0312
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---   COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                            COM(87 ) 673 final
                                            Bruselas , 17 de diciembre de 1987
                               Proposición de
                       REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
         relativo a la apertura , reparto y modo de gestión de un
contingente arancelario de papel prensa de la subpartida 4801 00 10 de la
nomenclatura combinada ( año 1988 ), por el que se amplia el beneficio de
                    dicho contingente a otros papeles
                       ( presentado por la Comisión )
                                  \
                               V
                                    A' ..?/
C0M(87 ) 673 final                     , ev
                                 £2 / 80 42.
 ---pagebreak---                                                                                   Λ
                                                  EXPOSE DES non ES
! . ί > ιΐ I.· . I (-· ( Μι !ι ι · ■ Ι< ' Μ · ; . ι ' ■ I . ιΙ ι < ιι ι : . < * χΙ · ·ι ί ι ·ι ιι ■ · : . , I . ι ( / ιι.ιιιι πι. ιι ι ) Λ , ι ι ,ι ιι · | 1 1
    un accord qui prévoit notamment l' ouverture annuelle d' un
    contingent tarifaire communautaire à droit nul pour le papier
     journal de la sous-position 48.01 A du tarif douanier commun , dont
    le volume de 650 000 tonnes est subdivisé au départ en 2 parties ,
     La oranière de 600 000 tonnes étant réservée aux produits en
    or' j . 'énoncé du Canada ^                            la seconde de 50 000 tonnes étant destinée
    aux oroduits en provenance d' autres pays tiers .
    V: m-ésente pro^xosition n' a pas d' autres outs que d' assurer d' une
    part , le respect des engagements immédiats contractés par la
    Communauté , et d' autre part , 1 ' approvsionnement des industries
    ut L Lisatrices à des conditions favorables dès le 1er janvier 1988 .
     Il va de soi. que cette proposition devrait être modifiée s' il
                      apparaître , au 'ours de la pnx;édure d ' approbat icn , nue des
    •■'■'érients nouveaux justifieraient des modifications .                                                                     De même , le
     vil urne contingenta ire i Lobai devrait être revu si , en cours
    d 1 exercice^ il apparaissait que des besoins supplémentaires se
     nan ifestent .
 I.   on         résente proposition vise la mise en application de ce
     e"" v.inqent pour l' année 1988 , en tenant compte de l' entrée en
           lueur le 1er janvier 1988 , de la nomenclature combinée .
      b ; proposition de la Cornai s s ion s' inspire largement de celles
      présentées habituel le aent dans le domaine des contingents
      E'u - fa ires , en ce sens rjue :
                Le volume contingeutaire est subdivisé en deux tranches , dont la
               uranière portant sur une quantité relativement importante , est
                  •'■loartie entre tons les Etats membres et la seconde constitue
                 me réserve destiime à couvrir Leurs 1 » ‘soins supplémentaires
                ■ .'entuels ,
                L' attribution des r rotes-parts initia Les aux Etats membres est
                 ‘ondée sur les antériorités d' importations disponibles de chacun
                   'eux en provenance 'les pays tiers non préférentiels au cours
                 ■es 3 dernières anr ées pour lesquelles des données statistiques
                sont disponibles , et sur les besoins prévisioles de ces Etats
               ■ '.encres pour La nér : oie contingeutaire .
 ---pagebreak---                          - tør-
les Etats membres pourront admettre au bénéfice du contingent ,
dans la mesure où ils n' y sent pas contraints par leurs
obligations internationales , d' autres papiers qui répondent ,
abstraction faite de l' élément des lignes d' eau , à la définition
du papier journal figurant dans la note complementaire du
chapitre 48 .
 ---pagebreak---                  PROPUESTA DE REGLAMENTO ( CEEE        DEL CONSEJO
                relativo a la apertura , reparto y modo de gestión
                   de un contingente arancelario de papel prensa
      de la subpartida 4801 00 10 de la nomenclatura combinada Caño 1.988 ),
      por el que se amplia el beneficio de dicho contingente a otros papeles
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particu¬
lar , su articulo 113 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que , para el papel prensa de la subpartida 48.01 A del arancel adua
ñero común , la Comunidad decidió celebrar un acuerdo que prevé , en particular ,
la apertura de un contingente arancelario comunitario de 650.000 toneladas , de
las cuales 600.000 toneladas se reservarán hasta el 30 de noviembre de cada año
a los productos procedentes de Canadá , con arreglo al artículo XIII del Acuerdo
General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ; que dicho acuerdo prevé , asimismo ,
que a partir del 30 de noviembre de cada año determinados remanentes que no se
hayan utilizado antes del 29 de noviembre podrán cubrir importaciones de papel
prensa de cualquier procedencia ; que es conveniente , por consiguiente , abrir , pa^
ra el año 1.988 y para el producto considerado , un contingente arancelario comu
nitario global de 650.000 toneladas con exención de derechos , dividido de la fo£^
ma indicada ;
Considerando que resulta oportuno prever la ampliación del beneficio del contÍ£
gente arancelario mencionado a determinados papeles que cumplan todos los requi^
sitos enunciados en la nota complementaria del capítulo 48 , excepto en lo que
se refiere a las lineas de agua ;
Considerando que la Comunidad adoptó , con efecto a partir del 1.1.1988, una no¬
menclatura combinada de las mercancias que cumple los requisitos del arancel
aduanero común y de las estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y del
comercio entre sus Estados miembros ; que , para cubrir al mismo tiempo regulacio
nes comunitarias especificas , se amplió dicha nomenclatura mediante el estable¬
cimiento de un arancel integrado de Las Comunidades Europeas ( TARIC ); que , para
designar los productos contemplados en el presente Reglamento , procede utilizar
 la nomenclatura combinada a partir de dicha fecha y , en su caso , los números
del TARIC ;
 Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dichos contingentes y la aplicación ,
 sin interrupción , de los derechos previstos para estos contingentes a todas las
 importaciones de los productos en cuestión en todos los Estados miembros hasta
 el agotamiento de los contingentes ; que un sistema de utilización de los contin
 ---pagebreak--- gentes arancelarios comunitarios basado en un reparto entre los Estados miembros
puede respetar e l carácter comunitario de dichos contingentes respecto de los
principios definidos anteriormente ; que , dicho reparto , con el fin de reflejar
de la mejor forma posible la evolución real del mercado de los productos en cues
tión , deberá efectuarse en proporción a las necesidades de los Estados miembros
calculadas por una parte , a partir de los datos estadísticos referentes a las im
portaciones procedentes de terceros países que no se beneficien de unapref eren -
cía equivalente , durante un período de referencia representativo y , por otra pa£
te , a partir de las perspectivas económicas para el ano cont ingentario conside ¬
rado ;
Considerando que , durante los tres últimos años para los que se dispone de datos
estadísticos , las importaciones correspondientes de cada estado miembro represer^
tan , con respecto a las importaciones totales de dicho producto procedentes de
países terceros que no se beneficien de una preferencia equivalente , los porcen
tajes siguientes :
               –    procedentes de Canadá :
                     Estados miembros       19ΚΊ      10X5       1986      i
               Benelux                       5,59      7 . XI    10,11 '
               Dinamarca                     0         O.OI       0,04
               Alemania                    IX . 66    15,18      22,62
                                                                  u
               Grecia                        0         0.01
               España                         1.17     1 . 05     0,88
               Francia                       ( Ι..Ό    0.X2        3,3 (
               Irlanda                        1 . OH    1 . 10     1 , 03
               Italia                         ?.. 1 0  2.74         1 , Oo
               Ftartugal                      0        0,09        0 , 22
               Reino Uhi do                71.7.0     75.59      60,06
               – procedentes de otros países :
                       Estados miembros     19M                  1986
                 Benelux                     5,R7      1 ,75       2,01
                 Dinamarca                   0,04      0           0
                 Alemania                 40,75       39.39
                 Grecia                      5.55     10,11
                 España                    20.72      24.52         3,49
                  Francia                    4.47      2.20         1,21
                 Irlanda                     0,01      0,01       ,0,01
                 Italia                      O.XI      0.57       21,97
                 Ftortugal                   Λ.13      7,7 »
                                                                    6,12
                 Reino Uhi do               16.11     11.70       22,27
                                                               i
 Considerando que , teniendo en cuenta dichos elementos , la evolución previsible
del mercado de papel prensa en general y de la produccióncomunitaria en particu¬
 lar durante el año 1.988 y la utilización efectiva de los contingentes abiertos
para los años 1.986 y 1.987 , los porcentajes de participación inicial en los vo
 lúmenes contingentarios pueden establecerse aproximadamente tal como sigue :
 ---pagebreak---                      ,
                                 Volumen de   Volumen de
                                 600.000 Tm.  50.000 Tm .
               Benelux                6,60         1,57
               Dinamarca              0,02         0,01
               Alemania              19,03        27,27
               Grecia                 0,01        15,07
               España                 1,U4        13,20
                Francia               1,38         ?, 98
               Irlanda                1,08         0,01
                Italia                2,02        2U , 15
               Portuqal               0,10         5,2 i
                Reino Unido          08,72        16,49
Considerando que , para tener en cuenta La posible evolución de las importaciones
de dicho producto conviene dividir los volúmenes contingentarios en dos partes ,
de las cuales la primera se reparte entre los Estados miembros y la segunda cons
tituye una reserva destinada a cubrir posteriormente las necesidades de los Es--
tados que hayan agotado su cuota inicial ; que para garantizar cierta seguridad
a los importadores de cada Estado miembro y permitir una venta satisfactoria de
la producción comunitaria , conviene fijar la primera parte de los contingentes
comunitarios en un nivel que podría situarse aproximadamente en el 75% y en el
67% del volumen contingentario ;
Considerando que las cuotas iniciales de los Estados miembros pueden agotarse
más o menos rápidamente ; que , para tener en cuenta este hecho y evitar toda di£
continuidad , es importante que el Estado miembro que haya utilizado su cuota
inicial casi totalmente , haga uso de una cuota complementaria de la reserva co ¬
rrespondiente ; que cada Estado miembro debe hacer uso de esta cuota cuando ca ¬
da una de sus cuotas complementarias se haya uti lizado casi en su totalidad y
ello tantas veces como lo permita la reserva ; que las cuotas iniciales y com ¬
plementarias deberán ser válidas hasta finalizar el periodo contingentario ; que
ese modo de gestión exige la estrecha colaboraciónenetre Los Estados miembros
y la Comisión , quien especialmente deberá poder seguir el estado de agotamiento
de los volúmenes contingentarios e informar de ello a los Estados miembros ;
Considerando que , cuando en un Estado miembro exista un remanente de una cuota
 inical , en una fecha determinada del período contingentario , es necesario que
ese Estado miembro devuelva un porcenlaje significativo a la reserva , con el
 fin de evitar que una parte de los contingentes quede sin utilizar en un Estado
miembro cuando podría ser utilizada en otro ;
 Considerando que al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
 el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
 del Benelux , las operaciones referentes a la gestión de las cuotas atribuidas a
 dicha Unión Económica podrá ser efectuada por cualquiera de sus miembros ,
 HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                         Artículo 1
 1.      Quedará suspendido , desde eL1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1.988
         el derecho aplicable a la importación del producto mencionado a continué^
         ción , en el nivel y en el límite de los contingentes arancelarios comuni ¬
         tarios    indicados frente a cada uno :
 ---pagebreak---                                                                                   Volumen del   Derecho,. .
Tónero    de j Código de la no j
  orden . Jmenclatura combina;
                                               Desiçpación de las mercancías      contingente contingentano
                                                                                   ( en t )       cxf
             ! 4891 00 10      ¡ Papel prensa 11 ):
             I                 j - procedente de Canadá                              600 000         0
  09.(10 ! 7 !                  1 - procedente de otros terceros países                50 000        0
O La inclusión en esta subpartida está subordinada a las condiciones previstas por las disposiciones co¬
   munitarias promulgadas al respecto^
               2.      En el marco de este contingente arancelario , España y Portugal aplicam^fc-’
                       derechos de aduana , calculados con arreglo a lo dispuesto a este respee*~ -
                       to en el Acta de adhesión .
               3.      No se asignarán al contingente arancelario tas importaciones de papel -
                       prensa que se beneficien ya de la exención de derechos de aduana en vic–
                       tud de un régimen arancelario preferencial diferente .
               4.      Sin perjuicio de las obligaciones internacionales de la Comunidad , los
                       Estados miembros podrán asignar a dicho contingente arancelario los de ¬
                       más papeles que cumplan , salvo en to que se refiere al elemento relati ¬
                       vo a las lineas de agua , la definición del papel prensa que figura en
                       la nota complementaria del capitulo 48 y que correspondan al código
                       4801 00 90 de la nomenclatura combinada .
                                                            Articulo 2
               A partir del 30 de noviembre de 1.988 los remanentes de los volúmenes indicados
               en el apartado 1 del articulo 1 que no se hayan utilizado efectivamente antes
               del 29 de noviembre de 1.988 o que no puedan serlo antes del 31 de diciembre de
               1.988 podrán cubrir las importaciones de los productos considerados , procedentes
               de Canadá o de otro país tercero .
                                                            Articulo 3
               1.      La primera parte de cada uno de los volúmenes mencionados en el artículo
                       1 , que asciende a 450.000 toneladas para el contingente contemplado en
                       el número de orden 09.0015 y a 33.500 toneladas para el contingente con ¬
                       templado en el número de orden 09.0017 , se repartirá entre los Estados
                       miembros ; las cuotas , salvo lo dispuesto en el articulo 6 , serán válidas
                       desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1.988 y alcanzarán las
                       siguientes cantidades :
                                                           ] Volumen       ¡   Volumen
                                                              contemplado : contemplado
                                                            I en el n2 del en el n2 de
                                                            ¡orden 09.0015¡ orden 09.0017
                                      Benelux                    29 700            526
                                      Dinamarca                       90              3
                                      Alemania                   85 635         9 135
                                      Grecia                           45       5 1149
                                      Espana                       4 630        4 422
                                      Francia                      5 210           999
                                      Irlanda                      4 360              'T
                                      Italia                       9 090        6 744
                                      Portugal                       450        1 095
                                      Reino Uhi do              309 240         5 524
 ---pagebreak--- 2.      La segunda parte de Los contingentes , es decir 150.000 toneladas y
        16.500 toneladas respectivamente , constituirá la reserva .
                                     Artículo 4
1.      Cuando una de las cuotas iniciales de un Estado miembro tal como quedan
       establecidas en el apartado 1 del articulo 3 , o la misma cuota rebajada
        en la parte devuelta a la reserva , si se aplicó el artículo 6 , se utili ¬
        zare hasta el 90% o más , este Estado miembro , mediante notificación a la
        Comisión y en la medida que el montante de la reserva lo permita , hará
       uso , sin demora , de una segunda cuota igual al 10% de su cuota inicial ,
        redondeada eventualmente a la unidad superior .
2.      Si tras el agotamiento de una de sus cuotas iniciales un Estado miembro
       utilizare la segunda cuota hasta el 90% o más , hará uso , en las condicio¬
       nes indicadas en el apartado 1 , de una tercera cuota igual al 5% de su
        cuota inicial .
3.      Si tras el agotamiento de una de sus segundas cuotas , un Estado miembro
       utilizare la tercera cucta hasta el 90% o más , hará uso , en las condicio
        nes indicadas en el apartado 1 , de una cuarta cuota idéntica a la tercera .
        Este procedimiento se aplicará hasta el agotamiento de la reserva .
4.      No obstante lo dispuesto en los apartado 1,2 y 3 , los Estados miembros
        podrán hacer uso de cuotas inferiores a las que se establecen en estos
        apartados , si existen razones para prever que tales cuotas podrían no
        quedar agotadas . Informarán a la Comisión de los motivos que les deter ¬
        minaron a aplicar el presente apartado .
                                     Artículo 5
Las cuotas complementarias utilizadas en aplicación del artículo 4 serán válidas
hasta el 31 de diciembre de 1.988 .
                                     Artículo 6
Los Estados miembros devolverán a la reserva , a más tardar el 1 de octubre de
1.988, la parte de sus cuotas iniciales no utilizada que , el 15 de septiembre
de 1.988 supere en un 20% al volumen inicial . Podrán devolver una cantidad ma¬
yor , si existen razones para prever que dicha cantidad podría no ser utilizada .
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a más tardar el 1 de octubre de
1.988 , el total de las importaciones de los productos en cuestión , efectuadas
hasta el 15 de septiembre de 1.988 inclusive y asignadas a los contingentes aran
cetarios comunitarios , así como , eventualmente , la parte de cada una de sus cu£
tas iniciales que devuelvan a cada una de las reservas .
 ---pagebreak---                                       Articulo 7
La Comisión contabilizará los volúmenes de las cuotas abiertas por los Estados
miembros , de conformidad con las disposiciones de los articulos 3 y 4 , e infor
mará a cada uno de ellos , en cuanto reciba las notificaciones , del estado de
agotamiento de las reservas .
La Comi sión informará a los Estados miembros , a más tardar , el 5 de octubre de
1.988 , del volumen de dichas reservas , tras las devoluciones efectuadas , en
aplicación del artículo 6 .
La Comisión procurará que el uso de la cuota que agota una de las reservas se
limite al saldo disponible y , con tal fin , precisará el volumen al Estado miem ¬
bro que proceda a este último uso de la reserva .
                                      Artículo 8
1.      Los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones adecuadas para que
        la apertura de las cuotas complementarias que ha usado , en aplicación
        del artículo 4 , haga posible la asignación , de manera continua , a la par^
        te acumulada delcontingente comunitario .
2.      Los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones adecuadas para g^
        ranti2ar que los papeles contemplados en el artículo 1 cumplen correcta ¬
        mente los requisitos establecidos antes de proceder a su inclusión en el
        presente contingente arancelario .
        En dicho caso , el control de su uti lización para el destino concreto que
        se haya establecido se hará por aplicación de las disposiciones comunita^
        rías en la materia .
3.      Los Estados miembros garantizarán a los importadores de los productos en
        cuestión el libre acceso a las cuotas que les sean atribuidas .
4.      El estado de agotamiento de las cuotas de los Estados miembros se compro
        bará basándose en las importaciones de los productos en cuestión presen ¬
        tados en aduanas al amparo de declaraciones de despacho a libre prática .
                                      Artículo 9
A instancia de la Comisión , los Estados miembros le informarán de las importa –
ciones realmente asignadas a sus cuotas .
                                     Art i culo 10
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente conel fin de garar^
ti2ar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                     Articulo 11
El presente Reglamento entrará envigor el 1 de enero de 1.988 .
 ---pagebreak--- EL presente reglamento será obligatorio entodos sus elementos
       y directamente aplicable en cada Estado miembro
Hecho en Bruselas , el
                                           Por el Consejo
                                            El Présidente
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' TMPUJI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
da la Conmunauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' anploi dans la
Corrmunauté .