CELEX: 31981R3264
Language: el
Date: 1981-11-16 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 3264/81 τής Επιτροπής τής 16ης Νοεμβρίου 1981 περί τής παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου στό Βασίλειο τής Σουαζιλάνδης βάσει τής επισιτιστικής βοήθειας

17 . 11 . 81                              'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ. L 329/ 13
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 3264/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      τής 16ης Νοέμβριου 1981
                 περί τής παραδόσεως άλεύρου μαλακού σίτου στό Βασίλειο τής Σουαζιλάνδης βάσει τής
                                                       έπισιτιστικής βοήθειας
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                 ότι άποδεικνύεται άναγκαΐο, σέ μιά προσπάθεια διοικη­
                                                                      τικής σαφήνειας καί προσεγγίσεως τής οικονομικής
Έχοντας ύπόψη :                                                       πραγματικότητας, νά τροποποιηθούν οί διατάξεις πού
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής                   προβλέπονται στό άρθρο 8 παράγραφος 4 τοϋ κανονι­
Κοινότητος,                                                           σμοί) (ΕΟΚ) άριθ. 1974 /80 χρησιμοποιώντας τήν τελευ­
                                                                      ταία βεβαίωση διασταυρωμένων συντελεστών πού έγινε
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2727/75 τοϋ Συμβουλίου τής                  πρίν τήν ήμερομηνία-δριο καταθέσεως τών προσφορών
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί κοινής όργανώσεως άγοράς                    καί δημοσιεύτηκε στήν Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρω­
στόν τομέα τών σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                 παϊκών Κοινοτήτων, έκδοση C·
ταία άπό τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 1 949/8 1 (2), καί
ιδίως τό άρθρο 28,                                                    ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
                                                                      σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής Διαχει­
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τοϋ Συμβουλίου τής                 ρίσεως Σιτηρών,
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμοϋ τών κριτηρίων
συγκεντρώσεως τών δημητριακών πού προορίζονται γιά
έπισιτιστική βοήθεια (3), καί ιδίως τό άρθρο 6,                       ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τόν κανονισμό άριθ. 129 τοϋ Συμβουλίου τής 23ης
'Οκτωβρίου 1962 περί τής άξίας τής λογιστικής μονάδας                                          Αρθρο 1
 καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμο­
σθοϋν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής (4),                 Ό βρετανικός όργανισμός παρεμβάσεως είναι έπιφορτι­
 όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                       σμένος μέ τήν έφαρμογή τών διαδικασιών διακινήσεως
 (ΕΟΚ) άριθ. 2543 /73 (5), καί ιδίως τό άρθρο 3,                      καί προμήθειας σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ κανονι­
                                                                      σμού (ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 καί τούς όρους πού έμφαίνον­
 τή γνώμη τής Νομισματικής 'Επιτροπής,                                ται στό παράρτημα.
  Εκτιμώντας :
                                                                                               Apdpo 2
 ότι στίς 28 Μαΐου 1980 τό Συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών
 Κοινοτήτων έξέφρασε τήν πρόθεσή του νά χορηγήσει,                     1 . Τό νομισματικό έξισωτικό ποσό μετατρέπεται, όταν
 έντός τοϋ πλαισίου μιάς κοινοτικής δραστηριότητας,                   συντρέχει λόγος, στό νόμισμα τοϋ Κράτους μέλους στό
 1 000 τόνους σιτηρών στό Βασίλειο τής Σουαζιλάνδης                   όποιο άνοίχθηκε ό διαγωνισμός, χρησιμοποιώντας :
 βάσει τοϋ προγράμματός του περί έπισιτιστικής                        — στήν περίπτωση πού τά έν λόγω νομίσματα διατη­
 βοήθειας γιά τό 1980 ·                                                    ρούνται μεταξύ τους στό έσωτερικό μέγιστου στιγμι­
 ότι πρέπει νά προβλεφθεί ή έκτέλεση τής δραστηριό­                        αίου άνοίγματος 2,25 %, τό συντελεστή μετατροπής
 τητας αύτής σύμφωνα μέ τούς κανόνες πού προβλέπον­                        πού προκύπτει άπό τήν τελική τους τιμή,
 ται στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 τής 'Επιτροπής               — σέ άλλες περιπτώσεις, ή σχέση μεταξύ τών δύο σχετι­
 τής 22ας Ιουλίου 1980 περί τών γενικών μέτρων έφαρμο­                     κών νομισμάτων πού καθορίστηκε χρησιμοποιώντας
 γής γιά τήν έκτέλεση όρισμένων ένεργειών έπισιτιστικής                    τήν τελευταία βεβαίωση τών συναλλαγματικών τους
 βοήθειας μέ τή μορφή σιτηρών καί όρυζας (6), όπως                         ισοτιμιών τοις μετρητοίς ή όποία προηγείται άμεσα
 τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό ( ΕΟΚ)                          τής ήμερομηνίας-όρίου καταθέσεως τών προσφορών
 άριθ. 2984/81 (7) ·                                                       καί βρίσκεται δημοσιευμένη στήν Επίσημη Εφημε­
                                                                           ρίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων, έκδοση C.
 ότι είναι άναγκαΐο, γιά τήν κοινοτική δραστηριότητα
 πού προβλέπεται, νά έξακριβωθοϋν τά χαρακτηριστικά                    2. Τό ποσό πού πρέπει νά καταβληθεί καταβάλλεται
 τών προϊόντων πού πρέπει νά χορηγηθούν, καθώς καί οΐ                  στό νόμισμα τοϋ Κράτους μέλους, τό όποιο έπιβαρύ­
  όροι πού περιλαμβάνονται στό παράρτημα τοϋ παρόντος                  νεται μέ τήν καταβολή . Πρός τό σκοπό αύτό, μετατρέπε­
  κανονισμού ·                                                         ται χρησιμοποιώντας τήν μέθοδο πού όρίζεται στήν
                                                                       παράγραφο 1 .
 (')  ΕΕ  άριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975 , σ. 1 .
  (2) ΕΕ  άριθ. L 198 τής 20. 7 . 1981 , σ. 2.                                                 ApSpo 3
  (3) ΕΕ  άριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89.
  (4) ΕΕ  άριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553 /62.                      O παρών κανονισμος άρχιζει νά ισχύει τήν έπομένη τής
  (5) ΕΕ  άριθ. L 263 της 19. 9. 1973 , σ. 1 .
  (6) ΕΕ  άριθ. L 192 της 26. 7 . 1980, σ. 11 .                        δημοσιεύσεώς του στήν Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρω­
  (7) ΕΕ άριθ. L 299 tflc 20. 10. 1981 , σ. 6.                          παϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 329/ 14                Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        17 . 11 . 81
            Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
            Κράτος μέλος.
            "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 16 Νοεμβρίου 1981 .
                                                                   Γιά τήν 'Επιτροπή
                                                                     Poul DALSAGER
                                                                 Μέλος τής Επιτροπής
 ---pagebreak--- 17 . 11 . 81                           'Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        ApiS. L 329/ 15
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
              1 . Πρόγραμμα : 1980
              2. Δικαιοδχος : Βασίλειο τής Σουαζιλάνδης
              3 . Τόπος ή χωρα προορισμοΟ : Durban
              4. Προϊόν πρός διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
              5. Συνολική ποσότητα : 662 τόνοι (1 000 τόνοι μαλακοΟ σίτου)
              6. 'Αριθμός παρτίδων : μία
              7. 'Οργανισμός παρεμβάσεως έπιφορτισμένος μέ τήν έφαρμογή τής διαδικασίας :
                   Intervention Board for Argicultural Produce, Fountain House, 2 West Mall, Reading RGI 7QW Berks UK, (telex
                   848 302)
              8 . Τρόπος διακινήσεως τοΟ προϊόντος : παρέμβαση
              9. Χαρακτηριστικά τοΰ έμπορεύματος :
                  — ύγιή καί άνόθευτα άλευρα σύμφωνης μέ τά συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς άσυνήθεις όσμές
                       καί έντομα
                   — ύγρασία : 14,5% κατ' άνώτατο δριο
                   — περιεκτικότητα σέ πρωτεΐνες : 10,5% κατ' άνώτατο όριο (N x 6,25 έπι ξηρών ούσιών)
                   — περιεκτικότητα σέ τέφρα : 0,58% κατ' άνώτατο όριο πού άναφέρεται σέ ξηρές ούσίες
             10. Συσκευασία :
                   — σέ σάκους (')
                   — ποιότητα τών σάκων : νέοι σάκοι, διπλοί άπό γιούτα, έλάχιστου βάρους 600 γρ
                  — καθαρό βάρος τών σάκων : 50 χγρ
                  — έπιγραφή στούς σάκους : έπιγραφή μέ σήματα, μέ γράμματα ύψους 5 εμ τό λιγότερο :
                       «Wheat flour / Gift of the European Economic Community to the Kingdom of Swaziland».
             11 . Λιμένας φορτωσεως : κοινοτικός λιμένας
             12. Στάδιο παραδόσεως : cif
             13 . Λιμένας έκφορτώσεως : Durban
             14. Διαδικασία πού έφαρμόζεται γιά τόν καθορισμό τών έξόδων προμηθείας : δημοπρασία
             15 . Ημερομηνία λήξεως τής προθεσμίας γιά τήν ύποβολή τών προσφορών : 27 Νοεμβρίου 1981 , ώρα 12.00
             16. Περίοδος φορτώσεως : 15 Δεκεμβρίου 1981 έως 15 'Ιανουαρίου 1982
             17. Ποσό τής άσφαλείας : 12 ECU/τόνο
             C) Σέ περίπτωση ένδεχόμενης έπανατοποθετήσεως σέ σάκους ό ύπερθεματιστής M πρέπει νά προμηθεύσει
                  2 % τών κενών σάκων της ίδιας ποιότητας μέ αύτούς πού περιέχουν τό έμπόρευμα μέ τήν έπιγραφή πού
                  άκολουθεΐται άπό ένα R κεφαλαίο.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 329/ 16                          'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  17 . 11 . 81
       BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
  Partiets nummer      Indskibningshavn         Mængde (t)            Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
 Nummer der Partie    Verschiffungshafen        Menge (t)            Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
'Αριθμός παρτίδων     Λιμένας φορτώσεως           Τόνοι            "Ονομα καί διεύθυνση έναποΟηκευτοΟ    Τόπος άποθηκεύσεως
   Number of lot       Port of shipment          Tonnage                       Address of store          Town at which stored
  Numéro du lot      Port d'embarquement         Tonnage                 Nom et adresse du stockeur         Lieu de stockage
Numero della partita    Porto d' imbarco       Tonnellaggio            Nome e indirizzo del detentore   Luogo di accantonamento
Nummer van de partij  Haven van inlading      Hoeveelheid (t)        Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
           1         Fællesskabshavne             1 000       Chichester Grain Ltd,
                     Hafen der                                Priors Leaze, Hambrook,
                     Gemeinschaft                             UK-Chichester, West Sussex
                                                              P 018 8 RG                                Tangmere
                     Κοινοτικός
                     λιμένας
                     Community port
                     Port de la
                     Communauté
                     Porto della
                     Comunità
                     Haven van de
                     Gemeenschap