CELEX: 62005CC0330
Language: sk
Date: 2007-02-27
Title: Návrhy generálnej advokátky - Trstenjak - 27. februára 2007. # Trestné konanie proti Fredrik Granberg. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Hovrätten för Övre Norrland - Švédsko. # Spotrebné dane - Minerálne oleje - Atypický spôsob prepravy. # Vec C-330/05.

NÁVRHY GENERÁLNEJ ADVOKÁTKY
      VERICA TRSTENJAK
      prednesené 27. februára 2007 1(1)
      
      Vec C‑330/05
      Fredrik Granberg
      proti
      Åklagaren
      [návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Hovrätten för Övre Norrland (Švédsko)]
      „Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Smernica 92/12/EHS – Spotrebné dane – Minerálne oleje – Atypický spôsob prepravy – Nadobudnutie a preprava v inom členskom štáte jednotlivcom na jeho vlastné potreby – Článok 7 ods. 4 smernice – Možnosť členského štátu určenia požadovať zloženie záruky, ktorá zaručuje zaplatenie spotrebných daní, a držba zjednodušeného
         sprievodného dokumentu počas prepravy – Článok 9 ods. 3 smernice – Možnosť členského štátu určenia vyberať spotrebné dane“
      I –    Úvod
      1.     V návrhu na začatie prejudiciálneho konania Hovrätten för Övre Norrland (odvolací súd Övre Norrland) (Švédsko) položil Súdnemu
         dvoru štyri otázky týkajúce sa výkladu článku 7 ods. 4 a článku 9 ods. 3 smernice Rady 92/12/EHS z 25. februára 1992 o všeobecnom
         systéme, držbe, preprave a kontrole tovarov podliehajúcich spotrebným daniam(2), zmenenej a doplnenej smernicou Rady 92/108/EHS zo 14. decembra 1992(3) (ďalej len „smernica“).
      
      2.     Pán Granberg je trestne stíhaný za to, že do Švédska doviezol v troch kontajneroch nainštalovaných v kufri dodávky 3 000 l
         mazutu pôvodom z Fínska určeného na osobnú potrebu bez toho, aby splnil náležitosti podľa švédskeho práva, ktoré majú zabezpečiť
         zaplatenie spotrebnej dane v Švédsku.
      
      II – Príslušné právo Spoločenstva 
      3.     Piate až siedme odôvodnenie smernice uvádza: 
      „keďže akékoľvek odosielanie a vlastníctvo výrobkov s cieľom dodávať alebo zásobovať obchodníka, ktorý vykonáva hospodársku
         aktivitu nezávisle alebo na účely orgánu podliehajúceho verejnému právu uplatňovanému v členskom štáte inom než je štát, v ktorom
         sú výrobky uvoľnené na spotrebu [uvedené do daňového voľného obehu – neoficiálny preklad], dáva podnet na vznik spotrebnej dane v ďalších členských štátoch;
      
      keďže v prípade výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani, ktoré získali súkromné osoby pre ich vlastné použitie a ktoré prepravujú,
         daň sa musí zúčtovať v štáte [je daň splatná v členskom štáte – neoficiálny preklad], v ktorom ich získali;
      
      keďže na stanovenie toho, že výrobky, ktoré podliehajú spotrebnej dani, nie sú držané na súkromné, ale na komerčné účely,
         musia členské štáty brať do úvahy množstvo kritérií“.
      
      4.     Podľa článku 7 smernice :
      „1.      V prípade výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani a už uvoľnených na spotrebu v jednom členskom štáte určených na komerčné
         účely v inom členskom štáte [pokiaľ ide o výrobky podliehajúce spotrebnej dani, ktoré už boli uvedené do daňového voľného
         obehu v jednom členskom štáte a ktoré sú držané na obchodné účely v inom členskom štáte – neoficiálny preklad], spotrebná daň sa má vyberať v tom členskom štáte, v ktorom sú tieto výrobky skladované [držané – neoficiálny preklad]. 
      
      …
      4.      Výrobky uvedené v odseku 1 majú mať zabezpečený pohyb medzi územiami rôznych členských štátov na základe sprievodného dokumentu,
         v ktorom sú uvedené hlavné údaje z dokumentu uvedeného v článku 18 (1). Forma a obsah tohto dokumentu sa má stanoviť v súlade
         s procesom stanoveným v článku 24 tejto smernice.
      
      …“
      5.     Článok 8 smernice znie:
      „Pokiaľ ide o výrobky získané súkromnými osobami pre ich vlastné použitie a nimi prepravované princíp získavania vnútorného
         trhu stanovuje, že spotrebná daň sa má vyberať v členskom štáte, v ktorom boli získané.“
      
      6.     Článok 9 ods. 3 uvedenej smernice stanovuje:
      „Členské štáty môžu tiež požadovať, aby sa spotrebná daň mohla vyberať v členskom štáte, kde sa vykonáva spotreba v akvizícii
         minerálnych olejov už uvoľnených na spotrebu v inom členskom štáte, ak sú takéto výrobky prepravované použitím typických spôsobov
         prepravy súkromnými osobami alebo v ich zastúpení. Atypická preprava má znamenať prepravu paliva inak než v nádržiach vozidiel
         alebo v rezervných palivových cisternách a prepravu kvapalných vykurovacích produktov inak než prostredníctvom nádrží používaných
         profesionálnymi obchodníkmi.[Členské štáty môžu takisto stanoviť, že povinnosť zaplatiť spotrebnú daň vznikne v členskom štáte
         uvedenia do daňového voľného obehu pri nadobudnutí minerálnych olejov, ktoré už boli uvedené do daňového voľného obehu v inom
         členskom štáte, ak sú tieto tovary prepravované jednotlivcami alebo na ich účet atypickými spôsobmi prepravy. Za atypický
         spôsob prepravy sa považuje preprava paliva inak ako v nádržiach vozidiel alebo vo vhodných rezervných palivových kanistroch
         a preprava kvapalných vykurovacích výrobkov inak ako v cisternových kamiónoch používaných na účet hospodárskych subjektov
         podnikajúcich v tejto oblasti – neoficiálny preklad].“
      
      III – Príslušné ustanovenia švédskeho práva 
      7.     Paragraf 1 kapitoly 4 zákona o zdanení energie (ďalej len „LSE“) stanovuje:
      „Platiteľom dane z energie je…
      5.      každá osoba…, ktorá do Švédska dovezie alebo vo Švédsku nadobudne palivo pochádzajúce z iného členského štátu Európskeho spoločenstva“.
      8.     Paragraf 1a, ktorý sa nachádza v kapitole 4 LSE, stanovuje výnimku z odseku 5:
      „Dani podľa paragrafu 1 ods. 5 nepodliehajú…
      palivá dovezené do Švédska na súkromné účely v nádrži vozidla, lode alebo lietadla, alebo v rezervných kanistroch s maximálnym
         obsahom 10 l“.
      
      9.     Paragraf 6 kapitoly 1 zákona o dohľade pri výbere spotrebných daní, preprave, medzi inými úkonmi, alkoholických nápojov, tabakových
         výrobkov a minerálnych olejov (ďalej len „LPK“) uvádza:
      
      „Tovar podliehajúci spotrebnej dani možno prepravovať, len ak sú splnené náležitosti sprievodného dokumentu, záruky (na zaručenie
         zaplatenia dane), dôkazu týkajúceho sa tejto záruky a vyhlásenia vyplývajúceho zo zákonov uvedených v paragrafe 2 alebo z ustanovení
         uvedených v paragrafe 5a“.
      
      10.   Podľa paragrafu 1 kapitoly 5 LPK sa každá osoba, ktorá úmyselne dovezie tovary podliehajúce spotrebnej dani v Švédsku zo štátu,
         ktorý patrí do zóny, na ktorú sa vzťahuje právna úprava Spoločenstva o spotrebných daniach v rozpore s paragrafom 6 kapitoly
         1 tohto zákona, a ktorá môže takto vážne sťažiť výkon daňového dohľadu týkajúceho sa prepravy tovarov, potrestá za protiprávnu
         prepravu tovarov podliehajúcich spotrebnej dani odňatím slobody na menej ako dva roky. Ak ide o menej závažné porušenie, jeho
         páchateľ sa potrestá pokutou.
      
      IV – Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      11.   Pán Granberg je švédskymi orgánmi trestne stíhaný za to, že 7. decembra 2003 doviezol do Švédska 3 000 l mazutu pôvodom z Fínska,
         bez splnenia prechádzajúcej ohlasovacej povinnosti daňovým orgánom vo vzťahu k preprave predmetného tovaru, bez zloženia záruky
         na zaručenie zaplatenia splatných daní a bez sprievodného dokumentu alebo dôkazu zloženia záruky.
      
      12.   Tovar bol prepravovaný v nákladom priečinku dodávky v troch kontajneroch s kapacitou 1 000 l. Tento tovar mal slúžiť na vykurovanie
         domu pána Granberga s garážou, a teda bol určený na osobnú potrebu. 
      
      13.   Pán Granberg sa k týmto skutkom priznal, spáchanie porušenia však poprel. 
      14.   Rozsudkom zo 4. mája 2004 Haparanda tingorätt (Súd prvého stupňa, Haparanda) uznal pána Granberga vinným z protiprávnej prepravy
         tovarov podliehajúcich spotrebnej dani. Pán Granberg sa proti tomuto rozsudku odvolal pred Hovrätten för Övre Norrland.
      
      15.   Podľa tohto súdu sú príslušnými ustanoveniami vnútroštátneho práva LPK a LSE. Akékoľvek porušenie LPK je dôvodom na začatie
         trestného konania. LPK odkazuje na smernicu.
      
      16.   Z tohto dôvodu Hovrätten för Övre Norrland prerušil konanie a položil Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky:
      „1.      Dáva článok 9 ods. 3 smernice… členským štátom možnosť vyňať mazut na základe všeobecného ustanovenia z pôsobnosti článku
         8 smernice tak, aby mohol členský štát stanoviť, že jednotlivec, ktorý sám a pre svoje vlastné potreby nadobudol mazut v inom
         členskom štáte, v ktorom bol tento tovar uvedený do daňového voľného obehu, a ktorý sám tento tovar prepravil do členského
         štátu určenia, je povinný zaplatiť spotrebnú daň v tomto členskom štáte určenia bez ohľadu na spôsob, ktorým bol mazut prepravený?
      
      2.      V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, je článok 9 ods. 3 smernice… zlučiteľný so zásadou voľného pohybu tovaru upraveného
         Zmluvou ES, ako aj so zásadou proporcionality, keďže sa zdá, že cieľom článku 9 ods. 3 smernice je nabádať jednotlivcov k tomu,
         aby sa zdržali prepravovania minerálnych olejov, stanovením výnimky zo všeobecného pravidla, podľa ktorého sa spotrebná daň
         z tovarov nadobudnutých jednotlivcami pre ich vlastné potreby, pre ktoré si sami zabezpečujú prepravu, vyberá v členskom štáte,
         v ktorom sú tovary nadobudnuté? Je takýto cieľ zlučiteľný s právnym základom smernice uvádzaným Radou, alebo je článok 9 ods. 3
         smernice protiprávny?
      
      3.      V prípade zápornej odpovede na prvú otázku, predstavuje preprava 3 000 l mazutu v troch kontajneroch bežne nazývaných ‚veľkokapacitné
         kontajnery‘ – ktoré ako také môžu byť schválené pre prepravu nebezpečných tovarov najmä v tekutej forme v rámci podnikateľskej
         činnosti – jednotlivcom, naložených v dodávke, atypickým spôsobom prepravy v zmysle článku 9 ods. 3 smernice…?
      
      4.      Je v súlade s článkom 7 ods. 4 smernice…, ak členský štát prijme ustanovenie, podľa ktorého je jednotlivec, ktorý sám a pre
         svoje vlastné potreby nadobudol mazut v inom členskom štáte, kde bol tento tovar uvedený do daňového voľného obehu, a ktorý
         sám tento tovar prepravil do členského štátu určenia atypickým spôsobom prepravy v zmysle článku 9 ods. 3 smernice, povinný
         zriadiť záruku na zabezpečenie zaplatenia spotrebných daní, ako aj vybaviť sa počas prepravy zjednodušeným sprievodným dokumentom
         a dôkazom zriadenia záruky zaplatenia spotrebných daní?“
      
      17.   Vnútroštátny súd okrem toho zdôrazňuje, že práve koná v šiestich ďalších podobných veciach.
      V –    Pripomienky predložené Súdnemu dvoru
      18.   Písomné pripomienky boli predložené švédskou, gréckou, talianskou a poľskou vládou, ako aj Radou Európskej únie a Komisiou
         Európskych spoločenstiev. Počas pojednávania pán Granberg predniesol svoje stanovisko.
      
      A –    O prvej otázke
      19.   Vnútroštátny súd sa pýta, či článok 9 ods. 3 smernice umožňuje vyňať z pôsobnosti článku 8 tejto smernice, a tak podmieniť
         zaplatením spotrebných daní v členskom štáte uvedenia do daňového voľného obehu, akúkoľvek prepravu mazutu nadobudnutého pre
         svoje vlastné potreby z členského štátu do druhého členského štátu uskutočnenú jednotlivcom.
      
      20.   Podľa poľskej vlády Rady a Komisie článok 9 ods. 3 smernice vo všeobecnosti neposkytuje takúto možnosť. 
      21.   Komisia uvádza, že len pri atypickom spôsobe prepravy môže byť spotrebná daň vyberaná v členskom štáte určenia. Naopak, ak
         možno spôsob prepravy považovať za bežný, spotrebnú daň nemožno v členskom štáte určenia vyberať. Za „atypické spôsoby prepravy“
         v zmysle článku 9 ods. 3 smernice treba považovať akúkoľvek prepravu, s výnimkou niektorých spôsobov, ktoré sú upresnené.
         Druhá veta ustanovenia tiež upresňuje, že výnimka, ktorú stanovuje, sa neuplatní, ak je palivo prepravované v nádrži vozidla,
         alebo ak je prepravované vo vhodných rezervných kanistroch. Tretia situácia, ktorá sa týka prejednávanej veci, sa vzťahuje
         na „prepravu kvapalných vykurovacích produktov inak než prostredníctvom nádrží používaných profesionálnymi obchodníkmi [prepravu
         kvapalných vykurovacích výrobkov inak ako v cisternových kamiónoch používaných na účet hospodárskych subjektov podnikajúcich
         v tejto oblasti – neoficiálny preklad]“.
      
      22.   Rada dodáva, že článok 9 ods. 3 smernice, ktorý predstavuje výnimku zo všeobecného pravidla stanoveného článkom 8 tejto smernice,
         sa má vykladať reštriktívne. Ak by normotvorca Spoločenstva chcel vylúčiť z pôsobnosti uvedeného článku 8 uvedenej smernice
         akúkoľvek prepravu minerálnych olejov uskutočnenú jednotlivcom, bol by to výslovne stanovil. V takom prípade by znenie článku
         9 ods. 3 smernice neobsahovalo druhú vetu a znelo by takto:
      
      „Členské štáty môžu takisto stanoviť, že povinnosť zaplatiť spotrebnú daň vznikne v členskom štáte uvedenia do voľného daňového
         obehu pri nadobudnutí minerálnych olejov, ktoré už boli uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, ak sú tieto
         tovary prepravované jednotlivcami.“
      
      23.   Naopak, švédska, grécka a talianska vláda sa domnievajú, že členské štáty môžu vyňať akúkoľvek prepravu minerálnych olejov
         jednotlivcami z pôsobnosti článku 8 smernice a spôsobiť tak vznik daňovej povinnosti v členskom štáte určenia.
      
      24.   Podľa švédskej vlády jednotlivec nemá v zmysle článku 9 ods. 3 smernice žiadnu možnosť prepravovať minerálne oleje typickým
         spôsobom prepravy, pretože jednotlivec nemôže prepravovať takýto tovar v cisternových kamiónoch na účet hospodárskych subjektov,
         čo tiež zahŕňa možnosť členských štátov, ktoré si to želajú, vyňať tento tovar z pôsobnosti článku 8 uvedenej smernice.
      
      25.   Tieto tri vlády okrem toho uvádzajú, že táto možnosť vyňatia súvisí s osobitnou povahou minerálnych olejov, ktoré nemôžu byť
         bežne prepravované jednotlivcami z dôvodov bezpečnosti a ochrany životného prostredia.
      
      B –    O druhej otázke
      26.   V prípade kladnej odpovede na prvú otázku sa vnútroštátny súd na jednej strane pýta, či je článok 9 ods. 3 smernice zlučiteľný
         so zásadou voľného pohybu tovaru a zásadou proporcionality, a na druhej strane, či cieľ zabrániť jednotlivcom prepravovať
         minerálne oleje vyberaním spotrebných daní na základe výnimky zo všeobecného pravidla stanoveného článkom 8 tejto smernice
         v členskom štáte uvedenia do voľného daňového obehu je zlučiteľný s právnym základom uvedenej smernice.
      
      27.   Čo sa týka prvej časti druhej otázky, Komisia tvrdí najmä to, že článok 9 ods. 3 smernice je v súlade so zásadou voľného pohybu
         tovaru a v tomto ohľade cituje bod 32 rozsudku zo 17. júna 2003, De Danske Bilimportører, podľa ktorého „treba pripomenúť,
         že do pôsobnosti článku 28 ES nepatria prekážky uvedené v iných osobitných ustanoveniach a že prekážky daňovej povahy alebo
         s účinkom rovnocenným clám uvedené v článkoch 23 ES, 25 ES a 90 ES nespadajú do zákazu v článku 28 ES“(4). Komisia takisto zdôrazňuje, že článok 9 ods. 3 smernice nespochybňuje voľný pohyb tovaru pretože, ako bolo uvedené v odpovedi
         na prvú otázku, umožňuje jednotlivcom prepravovať pre ich vlastné potreby vykurovacie palivo oslobodené od spotrebných daní
         v prípade „atypického spôsobu prepravy“.
      
      28.   Čo sa týka druhej časti tejto otázky, Hovrätten för Övre Norrland v jeho návrhu na začatie prejudiciálneho konania uvádza,
         že smernica odkazuje najmä na článok 93 ES(5), ktorý zdanlivo neumožňuje prijatie opatrení, ktoré zvýšia bezpečnosť prepravy, zatiaľ čo podľa správy Komisie sa článok
         9 ods. 3 tejto smernice zameriava na zamedzenie rizík spojených so súkromnou prepravou minerálnych olejov.(6) Vnútroštátny súd tak nastoľuje otázku platnosti tohto ustanovenia.
      
      29.   Podľa gréckej a talianskej vlády a Rady je článok 9 ods. 3 smernice platný. Za predpokladu, že článok 9 ods. 3 tejto smernice
         berie do úvahy požiadavky súvisiace s bezpečnosťou prepravy, ide len o vedľajší cieľ vo vzťahu k hlavnému daňovému cieľu uvedenej
         smernice. Podľa judikatúry musí byť právny akt založený na právnom základe, ktorý sa vzťahuje na hlavný cieľ textu. 
      
      30.   Švédska a grécka vláda okrem toho vysvetľujú, že daňová harmonizácia prostredníctvom smerníc o spotrebných daniach je len
         čiastočná. Tie sa v podstate uspokojujú s tým, že klasifikujú tovary na základe objektívnych úvah, s vymedzením podmienok
         vzniku daňovej povinnosti spotrebných daní, s úpravou režimu pohybu tovarov podliehajúcich spotrebnej dani, so stanovením
         daňového základu spotrebných daní a so stanovením minimálnych sadzieb. 
      
      C –    O tretej otázke
      31.   V prípade zápornej odpovede na prvú otázku sa vnútroštátny súd pýta, či preprava 3 000 l mazutu jednotlivcom v troch kontajneroch
         naložených v dodávke predstavuje atypický spôsob prepravy v zmysle článku 9 ods. 3 smernice.
      
      32.   Poľská vláda, Rada a Komisia sa domnievajú, že takáto preprava je atypická. Švédska a grécka vláda nepovažujú za potrebné,
         z dôvodu odpovedí, ktoré dali na predchádzajúce otázky, odpovedať na túto otázku. Pán Granberg sa nevyjadril. 
      
      D –    O štvrtej otázke
      33.   Touto otázkou sa tento súd pýta, či článok 7 ods. 4 smernice umožňuje členskému štátu požadovať, aby jednotlivec, ktorý prepravuje
         z jedného členského štátu do druhého pre svoje vlastné potreby mazut atypickým spôsobom prepravy, zriadil záruku zabezpečujúcu
         zaplatenie spotrebných daní a bol vybavený počas tejto prepravy zjednodušeným sprievodným dokumentom. 
      
      34.   Komisia uvádza, že článok 7 ods. 1 smernice, ktorý definuje tovary, na ktoré sa vzťahuje článok 7 ods. 4 tejto smernice, sa
         týka výlučne tovarov držaných „na komerčné účely [na obchodné účely – neoficiálny preklad].“ V dôsledku toho sa článok 7 ods. 4 uvedenej smernice netýka tovarov nadobudnutých pre vlastné potreby. 
      
      35.   Komisia okrem toho odkazuje najmä na bod 23 rozsudku z 2. apríla 1998, EMU Tabac a i.(7), podľa ktorého „z tretieho, piateho, šiesteho a jedenásteho odôvodnenia vyplýva, že smernica rozlišuje na jednej strane medzi
         tovarmi, ktoré sú držané na obchodné účely a ktorých preprava musí byť sprevádzaná dokumentom, a na druhej strane tovarmi
         držanými na osobné účely“. 
      
      36.   Komisia dodáva, že aj keď má členský štát právo vyberať spotrebnú daň v súlade s článkom 9 ods. 3 smernice, tak má aj právo
         používať nástroje dohľadu na účely overenia, že spotrebná daň bola zaplatená, táto možnosť nemôže vyplývať z článku 7 ods. 4
         tejto smernice.
      
      37.   Naopak, podľa švédskej a poľskej vlády z článku 9 ods. 3 smernice vyplýva, že akákoľvek atypická preprava sa vykonáva na obchodné
         účely. Tieto vlády sa domnievajú, že jednotlivci nemôžu prepravovať mazut a že v dôsledku toho sa akákoľvek preprava mazutu,
         aj keď vykonávaná jednotlivcom pre svoje vlastné potreby, musí považovať za prepravu obchodnej povahy, a teda musí podliehať
         povinnostiam podľa článku 7 ods. 4 tejto smernice.
      
      VI – Úvodné pripomienky
      38.   Harmonizácia spotrebných daní z minerálnych olejov sa stretla s veľkými ťažkosťami, tak pre význam predmetných tovarov pre
         hospodárstvo členských štátov, ako aj pre predmetné tovary (benzín, vykurovací olej, palivový olej, kerozín, atď.), ktoré
         majú úzke a významné väzby s ďalšími odvetvovými politikami.
      
      39.   Súbežne so smernicou Rady 92/81/EHS z 19. októbra 1992 o harmonizácii štruktúr spotrebných daní z minerálnych olejov [neoficiálny preklad](8) stanovuje smernica, na ktorú sa vzťahuje prejednávaná vec, vhodné pravidlá úpravy daňového režimu obchodu s tovarmi, ktoré
         sú v priestore bez vnútorných hraníc predmetom spotrebnej dane.
      
      40.   Článok 8 smernice stanovuje všeobecnú zásadu, podľa ktorej sa spotrebná daň z tovarov nadobudnutých jednotlivcami pre ich
         vlastné potreby a prepravovaných nimi samotnými vyberá v členskom štáte nadobudnutia.
      
      41.   Článok 9 ods. 3 smernice ponecháva členským štátom za určitých podmienok možnosť odchýliť sa od tejto zásady stanovením vyberania
         spotrebnej dane v členskom štáte uvedenia do voľného daňového obehu. 
      
      42.   Toto ustanovenie však môže byť na návrh Komisie zrušené(9).
      
      43.   Predsa však za súčasného stavu platného práva je potrebné doslovne uplatňovať článok 9 ods. 3 smernice, aj keď by toto uplatňovanie
         mohlo prekážať slobode pohybu tovaru(10), ktorá neexistovala pred prijatím tejto smernice a ktorá by ďalej neexistovala po zrušení tohto ustanovenia. 
      
      VII – Posúdenie
      A –    O prvej otázke
      44.   Odpoveď na prvú otázku predpokladá pozorné štúdium všetkých pojmov, s ktorými narába článok 9 ods. 3 smernice v spojení s článkom
         8 tejto smernice, ktorý stanovuje, že pre tovary nadobudnuté jednotlivcami pre ich vlastné potreby a prepravované nimi samotnými
         sa „spotrebná daň… má vyberať v členskom štáte, v ktorom boli získané“.
      
      45.   Článok 9 ods. 3 uvedenej smernice stanovuje výnimku z uplatňovania tohto článku 8, podľa ktorej „členské štáty môžu tiež požadovať,
         aby sa spotrebná daň mohla vyberať v členskom štáte, kde sa vykonáva spotreba v akvizícii minerálnych olejov už uvoľnených
         na spotrebu v inom členskom štáte, ak sú takéto výrobky prepravované použitím typických spôsobov prepravy súkromnými osobami
         alebo v ich zastúpení [Členské štáty môžu takisto stanoviť, že povinnosť zaplatiť spotrebnú daň vznikne v členskom štáte uvedenia
         do daňového voľného obehu pri nadobudnutí minerálnych olejov, ktoré už boli uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom
         štáte, ak sú tieto tovary prepravované jednotlivcami alebo na ich účet atypickými spôsobmi prepravy – neoficiálny preklad]“(11).
      
      46.   Treba pritom zdôrazniť, že článok 9 ods. 3 poskytuje definíciu pojmu atypického spôsobu prepravy, podľa ktorej „atypická preprava
         má znamenať prepravu paliva inak než v nádržiach vozidiel alebo v rezervných palivových cisternách a prepravu kvapalných vykurovacích
         produktov inak než prostredníctvom nádrží používaných profesionálnymi obchodníkmi [Za atypický spôsob prepravy sa považuje
         preprava paliva inak ako v nádržiach vozidiel alebo vo vhodných rezervných palivových kanistroch a preprava kvapalných vykurovacích
         výrobkov inak ako v cisternových kamiónoch používaných na účet hospodárskych subjektov podnikajúcich v tejto oblasti – neoficiálny preklad]“.
      
      47.   Článok 9 ods. 3 smernice poskytuje definíciu pojmu typickej prepravy a contrario. Za typickú prepravu sa na jednej strane považuje preprava paliva v nádržiach vozidiel alebo vo vhodných rezervných palivových
         cisternách a na druhej strane preprava kvapalných vykurovacích výrobkov v cisternových kamiónoch používaných na účet hospodárskych
         subjektov.
      
      48.   Akákoľvek preprava, ktorá nespadá do jednej z týchto kategórií typickej prepravy, je atypickou prepravou.
      49.   Keďže normotvorca stanovil podmienku atypického spôsobu prepravy(12), aby ponechal členským štátom možnosť odchýliť sa od všeobecnej zásady miesta vzniku daňovej povinnosti spotrebnej dane,
         je zrejmé, že normotvorca predpokladal, že táto možnosť bude otvorená výlučne pre atypickú prepravu. Tento dôkaz posilňuje
         skutočnosť, že normotvorca vymedzil to, čo pokrýva tento pojem atypickej prepravy.
      
      50.   Švédska vláda uvádza, že jednotlivec nemá žiadnu možnosť prepravovať mazut typickým spôsobom prepravy, pretože jednotlivec
         nemôže prepravovať mazut v cisternových kamiónoch na účet hospodárskych subjektov, a z tohto dôvodu sa domnieva, že členské
         štáty môžu vyňať akúkoľvek prepravu minerálnych olejov jednotlivcami z pôsobnosti článku 8 smernice.
      
      51.   Toto tvrdenie nemôže byť prijaté, pretože článok 9 ods. 3 smernice, ktorý predstavuje výnimku zo všeobecného pravidla stanoveného
         článkom 8 tejto smernice, sa musí vykladať reštriktívne.(13)
      
      52.   Aj keď jednotlivci nemajú možnosť prepravovať mazut typickým spôsobom(14), na prvú otázku treba odpovedať záporne, teda, že členské štáty nemôžu na základe všeobecného ustanovenia vyňať mazut z pôsobnosti
         článku 8 smernice v prípade prepravy mazutu nadobudnutého pre svoje vlastné potreby jednotlivcom, keďže tak môžu urobiť iba
         v prípade atypickej prepravy.
      
      B –    O druhej otázke
      53.   Vzhľadom na zápornú odpoveď na prvú otázku nie je potrebné odpovedať na druhú položenú otázku.
      C –    O tretej otázke
      54.   Zo znenia článku 9 ods. 3 smernice vyplýva, že akákoľvek preprava kvapalných vykurovacích výrobkov, ktorá sa nevykonáva „prostredníctvom
         nádrží používaných profesionálnymi obchodníkmi [v cisternových kamiónoch používaných na účet hospodárskych subjektov podnikajúcich
         v tejto oblasti – neoficiálny preklad]“, sa musí považovať za atypický spôsob prepravy.
      
      55.   Preto sa zdá byť nepopierateľné, že preprava 3 000 l mazutu jednotlivcom v troch kontajneroch naložených v dodávke predstavuje
         atypický spôsob prepravy v zmysle článku 9 ods. 3 smernice.
      
      D –    O štvrtej otázke
      56.   Ako uvádza Komisia, článok 7 ods. 1 smernice vymedzuje tovary, na ktoré sa vzťahuje článok 7 ods. 4 tejto smernice. Ide výlučne
         o tovary „určen[é] na komerčné účely [držané na obchodné účely – neoficiálny preklad]“.
      
      57.   Súdny dvor už pritom rozhodol, že smernica rozlišuje, ako vyplýva najmä z jej piateho a šiesteho odôvodnenia, na jednej strane
         medzi tovarmi, ktoré sú držané na obchodné účely a ktorých preprava musí byť sprevádzaná dokumentom, a na druhej strane tovarmi,
         ktoré sú držané na osobné účely a ktorých preprava nevyžaduje žiadny dokument(15).
      
      58.   V dôsledku toho nemožno na článok 7 ods. 4 smernice hľadieť tak, že sa vzťahuje na tovary nadobudnuté pre vlastné potreby
         a že nemôže slúžiť ako právny základ pre požiadavku členského štátu zriadiť záruku zaplatenia spotrebných daní a požiadavku
         mať dôkaz o tejto záruke v prípade prepravy takýchto tovarov počas prepravy.
      
      VIII – Návrh
      59.   S ohľadom na predchádzajúce úvahy sa Súdnemu dvoru navrhuje, aby odpovedal na otázky, ktoré mu položil Hovrätten för Övre
         Norrland, takto:
      
      1.      Článok 9 ods. 3 smernice Rady 92/12/EHS z 25. februára 1992 o všeobecnom systéme, držbe, preprave a kontrole tovarov podliehajúcich
         spotrebným daniam, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 92/108/EHS zo 14. decembra 1992 nedáva členským štátom možnosť vyňať
         mazut na základe všeobecného ustanovenia z pôsobnosti článku 8 smernice tak, aby mohol členský štát stanoviť, že jednotlivec,
         ktorý sám a pre svoje vlastné potreby nadobudol mazut v inom členskom štáte, v ktorom bol tento tovar uvedený do daňového
         voľného obehu, a ktorý sám tento tovar prepravil do členského štátu určenia, je povinný zaplatiť spotrebné dane v členskom
         štáte určenia bez ohľadu na spôsob, ktorým bol mazut prepravený.
      
      2.      S ohľadom na zápornú odpoveď na prvú otázku nie je potrebné odpovedať na druhú otázku.
      3.      Preprava 3 000 l mazutu jednotlivcom v troch kontajneroch naložených v dodávke predstavuje atypický spôsob prepravy v zmysle
         článku 9 ods. 3 uvedenej smernice.
      
      4.      Článok 7 ods. 4 uvedenej smernice sa neuplatní v prípade prepravy mazutu jednotlivcom, ktorý ho sám nadobudol pre svoje vlastné
         potreby v členskom štáte, v ktorom bol tento tovar uvedený do voľného daňového obehu, a ktorý ho sám prepravil do členského
         štátu určenia atypickým spôsobom prepravy v zmysle článku 9 ods. 3 tejto smernice.
      
      1 –	Jazyk prednesu: francúzština.
      
      2 –	Ú. v. ES L 76, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 179.
      
      3 –	Ú. v. ES L 390, s. 124; Mim. vyd. 09/001, s. 235.
      
      4 –	C‑383/01, Zb. s. I‑6065.
      
      5 –	„v súlade s týmto článkom, Rada na návrh Komisie a po porade s Európskym parlamentom a Hospodárskym a sociálnym výborom
         prijme jednomyseľne pravidlá na zosúlaďovanie právnych predpisov týkajúcich sa dane z obratu, spotrebných daní a iných foriem
         nepriameho zdaňovania, aby sa tým zabezpečilo vytvorenie a fungovanie vnútorného trhu v lehote uvedenej v článku 14“.
      
      6 –	Vnútroštátny súd sa odvoláva na správu Komisie Európskemu parlamentu, Rade a Hospodárskemu a sociálnemu výboru o uplatňovaní
         článku 7 až 10 smernice 92/12 [KOM(2004) 227 v konečnom znení].
      
      7 –	C‑296/95, Zb. s. I‑1605.
      
      8 –	Ú. v. ES L 316, s. 12.
      
      9 –	Návrh smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 92/12 [KOM(2004) 227 v konečnom znení]. V súlade s týmto návrhom
         „sa článok 9 ods. 3 zrušuje. Komisia nie je presvedčená o nevyhnutnosti uchovania v platnosti daňového ustanovenia, ktoré
         umožňuje členským štátom odchýliť sa od všeobecnej zásady voľného pohybu, ktorá sa vzťahuje na pohyby uskutočňované jednotlivcami.
         Ak sa môže v oblasti prepravy minerálnych olejov vyskytnúť problém bezpečnosti, použitie ustanovenia, ktoré sa odchyľuje od
         vyššie citovanej zásady, nemôže priniesť uspokojivé právne riešenie uvedeného problému. Skutočnosť, že vnútroštátna právna
         úprava alebo právna úprava Spoločenstva podmieňuje prepravu minerálnych olejov dodržaním veľmi prísnych bezpečnostných pravidiel
         musí byť úplne oddelená od zásady zdanenia, ktoré sa má vyhradiť takýmto pohybom. Ak neboli dodržané niektoré bezpečnostné
         normy, možno skonštatovať porušene, avšak toto zistenie nebude mať v žiadnom prípade vplyv na spotrebnú daň“. 
      
      10 –	Tým viac, čím jednotlivec, ktorý zaplatí spotrebnú daň v členskom štáte nadobudnutia podľa článku 8 smernice a od ktorého
         sa vyžaduje zaplatenie spotrebnej dane v členskom štáte uvedenia do voľného daňového obehu, keďže patrí pod situáciu v článku
         9 ods. 3 tejto smernice, nemôže mať prospech zo systému vrátenia v prípade dvojitého zdanenia podľa článku 22 tejto smernice,
         pretože táto smernica túto možnosť otvára okrem iného len za veľmi prísnych podmienok „na požiadanie obchodníka, v rámci jeho
         obchodu [na žiadosť podnikateľa pri výkone podnikateľskej činnosti – neoficiálny preklad]“. 
      
      11 –	Táto výnimka sa zdá byť jasná. Teda podľa príslovia interpretatio cessat in claris.
      
      12 –	Článok 9 ods. 3 smernice upresňuje, „ak sú takéto výrobky prepravované použitím typických spôsobov prepravy [ak sú tieto
         tovary prepravované… atypickými spôsobmi prepravy – neoficiálny preklad]“.
      
      13 –	Pozri najmä rozsudky z 12. decembra 1995, Oude Luttikhuis a i., C‑399/93, Zb. s. I‑4515, bod 23; z 18. januára 2001, Komisia/Španielsko,
         C‑83/99, Zb. s. I‑445, bod 19, a z 12. decembra 2002, Belgicko/Komisia, C‑5/01, Zb. s. I‑11991, bod 56.
      
      14 –	K tomu možno ešte dodať, že napríklad nájom cisternového kamióna jednotlivcom so šoférom na prepravu vykurovacieho oleja
         nadobudnutého pre svoje vlastné potreby zdanlivo spadá pod definíciu typickej dopravy. 
      
      15 –	Rozsudok z 23. novembra 2006, Joustra, C‑5/05, Zb. s. I‑11075, bod 28.