CELEX: 61981CJ0283
Language: et
Date: 1982-10-06
Title: Euroopa Kohtu otsus, 6. oktoober 1982. # Srl CILFIT ja Lanificio di Gavardo SpA versus Ministero della sanità. # Eelotsusetaotlus: Corte suprema di Cassazione - Itaalia. # Eelotsuse taotlemise kohustus. # Kohtuasi 283/81.

EUROOPA KOHTU OTSUS6. oktoober 1982(*)Eelotsuse taotlemise kohustusKohtuasjas 283/81,mille
 esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel 
esitatud Corte Suprema di Cassazione esimese tsiviilkolleegiumi 
eelotsusetaotlus nimetatud kohtus pooleliolevas menetluses järgmiste 
poolte vahel:Srl CILFIT (likvideerimisel) ja veel 54 isikut, Rooma,versusMinistero della Sanità, esindaja: minister, Rooma,jaLanificio di Gavardo SpA, Milano, versusMinistero della Sanità, esindaja: minister, Rooma,eelotsuse tegemiseks EMÜ asutamislepingu artikli 177 kolmanda lõigu tõlgendamise kohta,EUROOPA KOHUS,koosseisus:
 president J. Mertens de Wilmars, kodade esimehed G. Bosco, 
A. Touffait ja O. Due, kohtunikud P. Pescatore, 
A. J. Mackenzie Stuart, A. O’Keeffe, T. Koopmans, 
U. Everling, A. Chloros ja F. Grévisse,kohtujurist: F. Capotorti,kohtusekretär: P. Heim,on teinud järgmiseotsuse[…]Õiguslik põhjendus1        27.
 märtsi 1981. aasta määrusega, mis saabus Euroopa Kohtusse 
31. oktoobril 1981, esitas Corte Suprema di Cassazione EMÜ 
asutamislepingu artikli 177 alusel eelotsuse küsimuse EMÜ 
asutamislepingu artikli 177 kolmanda lõigu tõlgendamise kohta.2        Küsimus
 kerkis üles villa importijate ja Itaalia tervishoiuministeeriumi 
vahelises vaidluses väljastpoolt  ühendust imporditud villale 
kohaldatava kindlasummalise tervishoiukontrollimaksu tasumise üle. 
Asjaomased ettevõtjad tuginesid 28. juuni 1968. aasta 
määrusele nr 827/68 teatavate asutamislepingu II lisas loetletud 
toodete turu ühise korralduse kohta (EÜT L 151, lk 16). 
Nimetatud määruse artikli 2 lõikes 2 keelatakse 
liikmesriikidel tollimaksuga samaväärse toimega maksude kehtestamine 
imporditud „loomsetele toodetele”, mida ei ole mujal nimetatud ja mis 
kuuluvad ühise tollitariifistiku rubriiki 05.15. Tervishoiuministeerium 
väitis vastuseks sellele argumendile, et asutamislepingu II lisas 
ei ole villa nimetatud ning seetõttu ei kohaldata villale ühist 
põllumajanduse turukorraldust.3        Tervishoiuministeerium
 järeldas nendest asjaoludest, et ühenduse institutsioonide akti 
tõlgendamist käsitleva küsimuse vastus on nii ilmne, et välistab 
igasuguse tõlgendamiskahtluse võimaluse ning seega kõrvaldab vajaduse 
taotleda asjas eelotsust Euroopa Kohtult. Asjaomased ettevõtjad väitsid,
 et kuna määruse tõlgendamise küsimus kerkis üles Corte Suprema di 
Cassazione’s, mille otsuse peale ei saa siseriikliku õiguse järgi edasi 
kaevata, ei saa nimetatud kohus kooskõlas artikli 177 kolmanda lõiguga 
vältida kohustust esitada asi Euroopa Kohtusse.4        Seoses
 nende vastandlike argumentidega esitas Corte Suprema di Cassazione 
Euroopa Kohtule järgmise küsimuse:„Kas EMÜ 
asutamislepingu artikli 177 kolmas lõik, mis sätestab, et kui nimetatud 
artikli esimeses lõigus loetletud küsimustega sama liiki küsimus kerkib 
üles poolelioleva kohtuasja käigus liikmesriigi kohtus, mille otsuse 
peale ei saa siseriikliku õiguse järgi edasi kaevata, siis peab 
nimetatud kohus saatma asja Euroopa Kohtusse, kehtestab eelotsuse 
taotlemise kohustuse, mis ei luba siseriiklikul kohtul hinnata 
tõstatatud küsimuse põhjendatust, või seab see nimetatud kohustuse – ja 
millises ulatuses – sõltuvusse sellest, et tõlgendamise osas esineb 
põhjendatud kahtlusi?”5        Esitatud
 küsimusele vastamiseks on vaja arvestada artikliga 177 kehtestatud 
süsteemi, mis annab Euroopa Kohtule pädevuse teha muu hulgas otsuseid 
asutamislepingu ja ühenduse institutsioonide õigusaktide tõlgendamise 
küsimustes.6        Kõnealuse
 artikli teises lõigus on ette nähtud, et liikmesriigi kohus „võib”, kui
 ta leiab, et otsuse tegemiseks on vaja tõlgendamisküsimus lahendada, 
taotleda sellekohast eelotsust Euroopa Kohtult. Artikli 177 kolmandas 
lõigus sätestatakse, et kui tõlgendamisküsimus kerkib üles poolelioleva 
kohtuasja käigus liikmesriigi kohtus, mille otsuse peale ei saa 
siseriikliku õiguse järgi edasi kaevata, siis „peab” nimetatud kohus 
saatma asja Euroopa Kohtusse.7        Kohustus
 saata küsimus Euroopa Kohtusse põhineb ühenduse õiguse kohaldamise eest
 vastutavate siseriiklike kohtute ja Euroopa Kohtu vahelisel koostööl, 
mille eesmärk on tagada ühenduse õiguse nõuetekohane kohaldamine ja 
ühetaoline tõlgendamine kõikides liikmesriikides. Täpsemalt on artikli 
177 kolmanda lõigu eesmärk vältida ühenduses lahknevusi ühenduse õiguse 
küsimusi käsitlevates kohtuotsustes. Kui on üles kerkinud 
tõlgendamisküsimus artikli 177 tähenduses, tuleb nimetatud kohustuse 
ulatust hinnata kõnealuseid eesmärke arvestades ning vastavalt 
siseriiklike kohtute ja Euroopa Kohtu pädevusele.8        Sellega
 seoses on vaja täpsustada väljendi „kui mingi niisugune küsimus kerkib 
üles” tähendus ühenduse õiguse mõttes, et määrata asjaolud, mille korral
 liikmesriigi kohus, mille otsuse peale ei saa siseriikliku õiguse järgi
 edasi kaevata, on kohustatud saatma küsimuse Euroopa Kohtusse.   9        Sellega
 seoses tuleb esiteks märkida, et artikkel 177 ei sätesta 
õiguskaitsevahendit siseriiklikus kohtus poolelioleva kohtuasja 
pooltele. Ainuüksi poole väide, et vaidluses on tekkinud ühenduse õiguse
 tõlgendamise küsimus, ei tähenda asjaomase kohtu  jaoks kohustust 
lugeda nimetatud küsimus üleskerkinuks artikli 177 tähenduses. Kuid
 vajadusel võib siseriiklik kohus saata küsimuse Euroopa Kohtusse omal 
algatusel.10      Teiseks,
 artikli 177 teise ja kolmanda lõigu vahelisest seosest tuleneb, et  
kolmandas lõigus nimetatud kohtul on kõigi teiste siseriiklike kohtutega
 võrdne kaalutlusõigus otsustada, kas kohtuotsuse tegemiseks on 
tingimata vaja otsust ühenduse õiguse kohta.  Järelikult ei ole 
kõnealused kohtud kohustatud saatma Euroopa Kohtusse nendes kohtutes 
üleskerkinud küsimust ühenduse õiguse tõlgendamise kohta, kui kõnealune 
küsimus ei ole asjassepuutuv, see tähendab, kui vastus, sõltumata 
sellest, milline see on, ei mõjuta mingil viisil vaidluse lahendust. 11      Kui
 aga kõnealused kohtud leiavad, et nende menetluses oleva vaidluse 
lahendamiseks tuleb tugineda ühenduse õigusele, paneb artikkel 177 neile
 kohustuse saata Euroopa Kohtusse iga tekkida võiv tõlgendamisküsimus.12      Corte
 di Cassazione esitatud küsimuse eesmärk on kindlaks teha, kas teatud 
asjaoludel võib artikli 177 kolmandas lõigus sätestatud kohustus siiski 
olla piiratud.13      Sellega
 seoses tuleb meelde tuletada, et 27. märtsi 1963. aasta 
otsuses liidetud kohtuasjades 28–30/62: Da Costa v. Nederlandse 
Belastingadministratie (EKL 1963, lk 75) otsustas Euroopa 
Kohus, et „kuigi artikli 177 kolmanda lõigu kohaselt on 
siseriiklikul kohtul, mille otsuste peale ei saa siseriikliku õiguse 
järgi edasi kaevata, piiramatu kohustus saata Euroopa Kohtusse kõik 
tõlgendamisküsimused, mis neis kohtutes üles kerkivad, võib selle 
kohustuse eesmärk Euroopa Kohtu varasemate tõlgenduste tõttu kaduda ja 
kohustus kaotab seega oma sisu. Sellise olukorraga on tegemist eelkõige 
juhul, kui üleskerkinud küsimus langeb sisuliselt kokku küsimusega, 
mille kohta on analoogilises asjas eelotsus juba tehtud”.14      Samamoodi
 võib artikli 177 kolmandas lõigus sätestatud kohustust piirata ka see, 
kui Euroopa Kohtu väljakujunenud praktikas on kõnesolev õigusküsimus 
juba lahendatud, sõltumata menetluse olemusest, mis sellise 
kohtupraktika on tinginud, ja seda isegi siis, kui vaidlusalused 
küsimused ei ole täiesti identsed.15      Ei
 tohi siiski unustada, et kõigil sellistel juhtudel on siseriiklikel 
kohtutel, sealhulgas artikli 177 kolmandas lõigus nimetatud kohtutel, 
täielik vabadus saata asi Euroopa Kohtusse, kui nad peavad seda 
vajalikuks.16      Lõpetuseks,
 ühenduse õiguse õige kohaldamine võib olla niivõrd ilmselge, et ei jää 
ruumi põhjendatud kahtlusele, kuidas lahendada üleskerkinud küsimus. 
Enne sellekohase otsuse tegemist peab siseriiklik kohus veenduma, et 
küsimus on niisama ilmselge teiste liikmesriikide kohtute ja Euroopa 
Kohtu jaoks. Siseriiklik kohus võib ainult juhul, kui need tingimused on
 täidetud, jätta küsimuse Euroopa Kohtule esitamata ja lahendada selle 
omal vastutusel.17      Sellise
 võimaluse olemasolu tuleb siiski hinnata ühenduse õiguse erijoonte ja 
selle tõlgendamisel tekkivate eriliste raskuste alusel.18      Kõigepealt
 tuleb arvesse võtta, et ühenduse õigusaktid on välja töötatud mitmes 
keeles ja erinevad keeleversioonid on võrdselt autentsed. Ühenduse 
õigusnormi tõlgendamine eeldab seega keeleversioonide võrdlemist.19      Samuti
 tuleb märkida, et isegi siis, kui keeleversioonid on üksteisega 
täielikus vastavuses, on ühenduse õiguses kasutatav terminoloogia talle 
eriomane. Lisaks peab rõhutama, et õigusmõistetel ei ole ühenduse 
õiguses ja eri liikmesriikide õiguses tingimata sama sisu.20      Lõpetuseks,
 ühenduse iga õigusnormi tuleb käsitada selle kontekstis ja tõlgendada 
ühenduse õigust kui tervikut silmas pidades, arvestades õiguse eesmärke 
ja arengu taset kuupäeval, mil kõnealust normi tuleb kohaldada. 21      Eeltoodut
 arvestades tuleb Corte Suprema di Cassazione esitatud küsimusele 
vastata, et EMÜ asutamislepingu artikli 177 kolmandat lõiku tuleb 
tõlgendada nii, et  kohus, mille otsuse peale ei saa siseriikliku õiguse
 järgi edasi kaevata ja kus kerkib üles ühenduse õiguse küsimus, on 
kohustatud saatma küsimuse Euroopa Kohtusse, välja arvatud juhul, kui 
kohus on tuvastanud, et üleskerkinud küsimus ei ole asjassepuutuv või et
 Euroopa Kohus on kõnesolevat ühenduse õigusnormi juba tõlgendanud või 
et ühenduse õiguse õige kohaldamine on niivõrd ilmselge, et põhjendatud 
kahtlus ei ole võimalik. Sellise võimaluse olemasolu tuleb hinnata, 
arvestades ühenduse õiguse erijooni, selle tõlgendamisel tekkivaid 
erilisi raskusi ja kohtuotsuste lahknevuse ohtu ühenduses. Kohtukulud22      Euroopa
 Kohtule märkusi esitanud Itaalia valitsuse, Taani valitsuse ja Euroopa 
Ühenduste Komisjoni kohtukulusid ei hüvitata.Et
 põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus Corte Suprema di 
Cassazione’s poolelioleva asja üks staadium, otsustab kohtukulude 
jaotuse siseriiklik kohus.Esitatud põhjendustest lähtudesEUROOPA KOHUSvastuseks küsimusele, mille talle 27. märtsi 1981. aasta määrusega esitas Corte Suprema di Cassazione, otsustab:EMÜ
 asutamislepingu artikli 177 kolmandat lõiku tuleb tõlgendada nii, et  
kohus, mille otsuse peale ei saa siseriikliku õiguse järgi edasi kaevata
 ja kus kerkib üles ühenduse õiguse küsimus, on kohustatud saatma 
küsimuse Euroopa Kohtusse, välja arvatud juhul, kui kohus on tuvastanud,
 et üleskerkinud küsimus ei ole asjassepuutuv või et Euroopa Kohus on 
kõnesolevat ühenduse õigusnormi juba tõlgendanud või et ühenduse õiguse 
õige kohaldamine on niivõrd ilmselge, et põhjendatud kahtlus ei ole 
võimalik. Sellise võimaluse olemasolu tuleb hinnata, arvestades ühenduse
 õiguse erijooni, selle tõlgendamisel tekkivaid erilisi raskusi ja 
kohtuotsuste lahknevuse ohtu ühenduses.Mertens de WilmarsBoscoTouffaitDuePescatore      Mackenzie StuartO’KeeffeKoopmansEverling      ChlorosGrévisseKuulutatud avalikul kohtuistungil 6. oktoobril 1982 Luxembourgis.Kohtusekretär       PresidentP. Heim       J. Mertens de Wilmars* Kohtumenetluse keel: itaalia.