CELEX: 51997PC0485
Language: es
Date: 1997-10-02
Title: Propuesta de reglamento (CE) del Consejo por el que se impone un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de sacos tejidos de poliolefina originarios de la República Popular de China

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                      Bruselas, 02.10.1997
                                                      COM(97) 485 final
                                                      97/ 0246 (ACC)
                                      Propuesta de
                       REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
por el que se impone un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de sacos
             tejidos de poliolefina originarios de la República Popular China
                             (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                           SI
                                Exposición de motivos
Asunto:         Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establece un
                derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de sacos
                tejidos de poliolefina originarios de la República Popular de China
Mediante el Reglamento del Consejo (CEE) n° 3308/90, el Consejo impuso medidas
antidumping definitivas sobre las importaciones de sacos tejidos de poliolefina
originarios de la República Popular de China. Estas medidas experientaron un incremento
en 1993, tras constatar que el derecho había sido costeado por los exportadores chinos,
mediante el Reglamento (CEE) n° 2346/93 del Consejo. Se anunció una reconsideración
de las medidas mediante un anuncio de apertura publicado en el Diario Oficial de las
Comunidades Europeas n° C 271 del 17 de octubre de 1995. Se brindó a todas las partes
interesadas la oportunidad de darse a conocer y de presentar sus comentarios.
Ningún exportador chino cooperó en la reconsideración.
Se llevaron a cabo investigaciones en los locales mismos de dos importadores de la
Comunidad que se avinieron a cooperar y en las dependencias de los productores
comunitarios que constituían la industria de la Comunidad. Asimismo se efectuó una
investigación sobre el terreno en los locales de un productor en Turquía, que se eligió
como el país análogo teniendo en cuenta la situación de China como economía no sujeta
a leyes de mercado. Las conclusiones de la investigación mostraron la existencia de
dumping y la amenaza del perjuicio resultante para la industria de la Comunidad si se
permitiera que las medidas actuales caducaran.
La investigación, teniendo en cuenta todos los intereses implicados, llevó a la conclusión
de que redunda en interés de la Comunidad imponer medidas antidumping definitivas,
modificadas según las conclusiones de la reconsideración.
Por lo tanto se propone que el Consejo adopte la propuesta de reglamento adjunta.
 ---pagebreak---                                               d^
                      REGLAMENTO (CE) n°              / 97 del CONSEJO
por el que se impone un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de sacos
              tejidos de poliolefina originarios de la República Popular China
EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) n° 384/96 del Consejo del 22 de diciembre de 1995 relativo a
la defensa contra las importaciones objeto de dumping originarias de países no miembros
de la Comunidad Europea1, tal como fue modificado por el Reglamento (CE) n° 2331/96
del 2 de diciembre de 19962, y en particular los artículos 9, 11 y 23 del mismo,
Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité Consultivo,
Considerando que:
                                   A. PROCEDIMIENTO
                                  1.      Medidas en vigor
(1)      Mediante el Reglamento (CEE) n° 3308/903, el Consejo estableció un derecho
         antidumping definitivo del 43,4% sobre las importaciones de sacos tejidos de
         poliolefina       originarias     de      la      República     Popular  China.
1
     DON. L 56, 6.3.1996, p. 1.
2
     DON. L 317, 6.12.1996, p. I
3
     DON. L 318, 17.11.1990, p.2.
 ---pagebreak---        Mediante el Reglamento (CEE) n° 2346/934, el Consejo modificó el Reglamento
       (CEE) n° 3308/90 e impuso un derecho aumentado del 85,7% después de
       constatar que el derecho había sido pagado por los exportadores afectados.
                          2.       Solicitud de reconsideración
(2)    Tras la publicación en abril de 1995 de un anuncio5 sobre la próxima expiración
       de las medidas en vigor, la Comisión recibió una petición de reconsideración
       presentada por la Asociación Europea para Poliolefinas Textiles (EATP) en
       nombre de ocho productores comunitarios que supuestamente representaban en
       la Comunidad Europea una proporción importante de la producción total del
       producto en cuestión. La solicitud contenía pruebas de dumping del producto
       originario de China, y del nuevo perjuicio importante que pudiera resultar en
       caso de expiración de las medidas existentes. Se consideraron estas pruebas
       suficientes para justificar la apertura de una investigación de reconsideración.
(3)    El 17 de octubre de 1995, la Comisión comunicó mediante un anuncio publicado
       en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas6 (en lo sucesivo denominado
       "el anuncio de apertura") la apertura de una reconsideración del Reglamento
       (CEE) n° 3308/90 e inició una investigación de conformidad con los artículos 11
       (2) y 11 (3) del Reglamento (CE) n° 3283/94 del Consejo7 que lúe sustituido
       durante la investigación por el Reglamento (CE) n° 384/96 del Consejo (en lo
       sucesivo denominado "el Reglamento de base").
                                 3.        Investigación
(4)    La Comisión comunicó oficialmente la apertura de la reconsideración a los
       productores e importadores notoriamente afectados así como a sus asociaciones,
4
    DON. L 215, 25.8.1993, p.l.
5
    DON.C95, 19.4.1995, p.7.
6
    DON. C 271, 17.10.1995, p.3.
7
    DON. L 349, 31.12.1994, p.l.
 ---pagebreak---     a los representantes del país exportador y a los productores comunitarios
    denunciantes.
(5) Se brindó a las partes interesadas la oportunidad de dar a conocer sus opiniones
    por escrito y de solicitar una audiencia en el plazo establecido en el anuncio de
    apertura.
    Varios importadores y una organización que representaba a tales importadores
    dieron a conocer sus opiniones por escrito. La Comisión envió cuestionarios a
    todas las partes notoriamente afectadas y recibió contestaciones de cuatro
    productores comunitarios y de dos importadores en la Comunidad.
(6) La investigación se vio obstaculizada por el hecho de que ningún exportador
    chino contestó al cuestionario de la Comisión o dio a conocer sus opiniones por
    escrito.
(7) La Comisión buscó y comprobó toda la información que consideró necesaria
    para proceder a determinar el dumping y el perjuicio y realizó investigaciones en
    los locales de las siguientes empresas:
           (a) Productores comunitarios denunciantes
                  Condepols S.A., Valencia (España),
                  Cotesi, Carvalhos (Portugal),
                   Santo Frères Emballage S.A., París (Francia),
                  Tracia Plastics Co., Atenas (Grecia);
           (b) Productor/exportador en el país análogo
                   Debant Plastik, Estambul, Turquía
           (c) Importadores
                   Blockx, Arendonk, Bélgica,
                   Interjute, Hulst, Países Bajos
 ---pagebreak--- (8)       La investigación sobre el dumping abarcó el período comprendido entre el 1 de
          enero de 1995 hasta el 30 de septiembre de 1995 (en lo sucesivo denominado "el
          período de investigación"). El examen del perjuicio se extendió a lo largo del
          período del 1 de enero de 1992 hasta el 30 de septiembre de 1995.
           B.        PRODUCTO CONSIDERADO Y PRODUCTO SIMILAR
                                  1.         Producto considerado                       ¿,
(9)       El producto considerado son sacos y bolsas tejidos del tipo utilizado para
          envasado de productos, que no sean de tejido de mallas, obtenidos a partir de
          una tira de polietileno o de polipropileno o tejidos similares que pese 120 gr./ nr
          o menos. Existen muchos tipos diferentes de sacos y bolsas manufacturados de
          cualquier materia prima pero todos tienen características físicas, químicas y
          técnicas similares. Los sacos y bolsas se utilizan para envasar, entre otras cosas,
          productos industriales y agrícolas.
          Como las características básicas, físicas, químicas o técnicas, de los sacos y
          bolsas, así como sus usos, son similares, se consideró que esta reconsideración
          cubriera todos estos sacos y bolsas. En especial, se consideró que la
          investigación abarcara los sacos y bolsas de un tejido realizado con tiras de
          cualquier anchura, y de tela estratificada en cualquier grado.
(10)      El producto descrito anteriormente corresponde ahora a los códigos NC 6305 32
          81 y 6305 33 91 de conformidad con el Reglamento (CE) n° 2448/95*. En el
          marco de la reconsideración actual, sin embargo, la Comisión se dio cuenta de
          que los sacos y bolsas de que se trata, si están hechos de una tela que esté tejida
     Reglamento (CE) n° 2448/95 de la Comisión del 10 de octubre de 1995, por el que se modifica el
     anexo I del Reglamento (CEE) n° 2658/87 del Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria
     yestadística y al arancel aduanero común (DO L 259, 30.10.1995, p. 1). Se inició el procedimiento
     para los productos clasificados en el código NC 6305 31 91, que el Reglamento en cuestión sustituyó
     posteriormente por los dos códigos CN mencionados.
 ---pagebreak---        a partir de una tira de anchura superior a 5 mm, o estratificada por ambos lados
       en grado tal que sea perceptible a simple vista, pueden clasificarse en los
       códigos NC 3923 21 00, 3923 29 10 ó 3923 29 90 siempre que se ajusten a la
       descripción de producto expuesta anteriormente.
                               2.      Producto similar
(11)   La investigación puso de manifiesto que los sacos y bolsas exportados a la
       Comunidad por empresas chinas constituían un producto similar a los
       producidos en Turquía, que fue elegido en esté, caso como el país análogo habida
       cuenta que China es considerada un país de economía planificada (véanse los
       considerandos (14) y (15) a continuación). Del mismo modo, los sacos y bolsas
       manufacturados por la industria de la Comunidad y vendidos en el mercado
       comunitario y los exportados a la Comunidad desde China eran semejantes en
       todos los aspectos por lo que se refiere a sus características físicas, químicas y
       técnicas. Se constató que la estampación y el dobladillo de algunas bolsas
       mencionadas en el considerando (36) no les hacían diferentes de las otras bolsas.
       Se determinó también que los sacos y bolsas tenían los mismos usos finales y
       competían entre sí.
 (12)  Por lo tanto se concluyó que, en el sentido del apartado 4 del artículo 1 del
       Reglamento de base, los sacos y bolsas producidos y vendidos en Turquía
       constituían un producto similar a los exportados por China a la Comunidad y a
       los producidos y vendidos por la industria comunitaria.
    C.      PROBABILIDAD DE LA CONTINUACIÓN O REPETICIÓN DEL
                                          DUMPING
                         1.       Observaciones preliminares
(13)   El objetivo de la investigación de dumping era considerar si podría determinarse
        si era probable que la expiración de las medidas produjera una continuación o
       una repetición del dumping, en especial analizando si seguía produciéndose
        dumping.
 ---pagebreak---                                 2.      País análogo
(14) Como se considera a la República Popular China un país de economía dirigida,
     la Comisión anunció en la apertura de la reconsideración que Turquía era un país
     tercero de economía de mercado apropiado (en adelante el país análogo) a
     efectos de establecer el valor normal, de conformidad con el apartado 7 del
     artículo 2 del Reglamento de base.
(15) Se ofreció a todas las partes interesadas la oportunidad de hacer observaciones
     respecto a la elección del país análogo. Los exportadores chinos no presentaron
     comentarios al respecto. Un importador y una asociación de comerciantes
     europeos se opusieron alegando que no eran comparables la situación
     macroeconómica china y turca y que Turquía no tenia capacidad suficiente. El
     importador propuso Indonesia como país análogo alternativo. Esta propuesta fue
     rechazada cuando se comprobó, en un procedimiento antidumping respecto del
     mismo producto originario de Indonesia, entre otros países, que el mercado de
     este país no se regía por fuerzas normales de mercado. En estas circunstancias, y
     teniendo en cuenta que los productores turcos y chinos utilizan la misma
     maquinaria y las mismas materias primas, que varios productores fabricantes del
     producto similar en cantidades representativas compiten en el mercado turco y
     que la capacidad turca es actualmente suficiente, se consideró a Turquía como
     una opción apropiada de país análogo. La Comisión contó con la cooperación de
     un productor turco del producto similar.
                              3.       Valor normal
(16) Según lo explicado en el considerando (15), la Comisión recabó y comprobó a
     través de un productor en el país análogo todos los datos considerados
     necesarios para la determinación del valor normal.
(17) Por lo que se refiere a esta determinación, la Comisión concluyó que las ventas
     interiores del productor que cooperaba en el país análogo eran representativas de
     conformidad con el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento de base.
 ---pagebreak---      La investigación estableció que el volumen de las ventas interiores totales del
     productor turco que cooperaba representaban menos del 5% de las exportaciones
     chinas del producto similar a la Comunidad.
(18) Como el volumen de ventas interiores del producto similar no era representativo
     y no había otras ventas interiores realizadas por un productor que cooperara, se
     calculó el valor normal. De conformidad con el apartado 3 del artículo 2 del
     Reglamento de base, el valor normal calculado se basó en los costes medios de
     la producción por tipo de bolso del productor turco que cooperó. De
     conformidad con el apartado 6 del artículo 2 del Reglamento de base, se añadió
     a estos costes una cantidad razonable para gastos de venta, gastos generales y
     administrativos y para beneficios. Se estableció el valor normal sobre la base de
     los datos reales referentes a la producción y a las ventas interiores del producto
     similar del productor turco que cooperó. Por lo que se refiere al margen de
     beneficio, dada la gran proporción de ventas con pérdida del producto en
     cuestión efectuadas por el productor colaborador, el calculo se basó, de
     conformidad con la letra c del apartado 6 del artículo 2 del Reglamento de base,
     en la información obtenida de otros productores turcos sobre el beneficio
     conseguido normalmente en las ventas del producto similar en Turquía.
(19) A efectos de la investigación el producto fue clasificado según el tipo (simple,
     revestido y estratificado). Se calcularon por separado los diversos costes de
     producción para los tres tipos distintos de bolsas (simple, estratificada y
     revestida).
                          4.       Precio de exportación
(20) Se envió el cuestionario del exportador a diez supuestos productores en China
     pero ninguno de ellos contestó.
(21) Las exportaciones chinas del producto afectado fueron realizadas a importadores
     independientes en la Comunidad. La Comisión obtuvo la cooperación de dos de
     los importadores de productos similares. Se consideró que los precios
     comunicados por estos importadores eran la mejor prueba de que se disponía
 ---pagebreak---      para establecer el precio de exportación porque el volumen de estas
     transacciones representaba una proporción importante de las importaciones del
     producto de China y permitía un cálculo por tipo de bolsa.
(22) Así, se determinaron los precios de exportación basándose en los precios
     realmente pagados por los dos importadores por el producto de que se trata
     durante el período de investigación. Estas transacciones tenían por objeto dos
     tipos del producto afectado, a saber, las bolsas simples y revestidas, que se
     consideraron representativos de las exportaciones chinas. Ello se debía a que
     esta transacción constituía una gran proporción de las exportaciones chinas a la
     Comunidad, puesto que los importadores que cooperaron representan una
     proporción muy grande de todas las importaciones chinas de los productos
     similares.
                              5.        Comparación
(23) De conformidad con los apartados (10) y (11) del artículo 2 del Reglamento de
     base, se comparó el valor normal calculado por tipo de producto con el precio de
     exportación ponderado por tipo de producto según valor franco a bordo y en la
     misma fase comercial. Para estimar el valor normal calculado libre a bordo en
     puerto turco, se añadió el coste interior de flete en el puerto más cercano al valor
     normal calculado establecido anteriormente para hacer una comparación válida
     con el precio de exportación chino que según la información era Shangai F.O.B.
(24) Conforme a lo expuesto anteriormente, los precios de exportación chinos
     obtenidos de los dos importadores que cooperaron durante el período de
     investigación correspondían solamente a bolsas simples y revestidas. La
     Comisión por lo tanto limitó su comparación a estos dos tipos.
 ---pagebreak---                               6.      Margen de dumping
(25)    La comparación del valor normal con el precio de exportación mostró la
        existencia de dumping, siendo el margen de dumping igual a la cantidad en que
        el valor normal superaba el precio para la exportación a la Comunidad.
(26)    La media ponderada de margen de dumping expresada en porcentaje del precio
        franco frontera de la Comunidad, no despachado de aduana, es de 102.4%.
                     D.       INDUSTRIA DE LA COMUNIDAD
(27)  La Comisión analizó si los productores comunitarios que apoyaron la solicitud de
      reconsideración y cooperaron en la investigación representaban una proporción
      importante de la producción comunitaria total, como está previsto en el apartado 1
      del artículo 4 del Reglamento de base. A este respecto se constató que los cuatro
      productores que cooperaron en la reconsideración fabricaban una parte importante
      (por lo menos el 65%) de la producción total de la Comunidad. Por lo tanto se
      concluyó que los cuatro productores colaboradores podían constituir la "industria
      de la Comunidad" a efectos de la investigación.
     E.       PROBABILIDAD DE REPETICIÓN O CONTINUACIÓN DEL
                                     PERJUICIO
                         1.      Observaciones preliminares
(28)    Los objetivos de la investigación de perjuicio eran considerar si podía o'no
        determinarse la probabilidad de que la expiración de las medidas llevara a una
        continuación o a una repetición del perjuicio, de conformidad con el apartado 2
        del artículo 11 del Reglamento de base, y si las medidas ya no eran necesarias o
        suficientes para contrarrestar el dumping que está causando perjuicio, de
        conformidad con el apartado 3 del artículo 11.
 ---pagebreak---                                            10
                           2.       Consumo comunitario
(29)  El consumo comunitario aparente en el mercado para la libre práctica
      (basándose en las contestaciones a los cuestionarios, los datos de EUROSTAT
      y la información de mercado de que dispone la Comisión) aumentó alrededor de
      33.000 toneladas en 1992 hasta aproximadamente 44.000 toneladas en 1995, lo
      que supone un aumento de aproximadamente 33%.
(30)  Conviene destacar que los sacos y bolsas se importan bajo diversos
      procedimientos de importación. El antidumping y los derechos convencionales
      son aplicables solamente a las importaciones para la libre práctica.
   3.     Volumen y cuota de mercado de las importaciones objeto de dumping
(31)  Las cantidades del producto en cuestión importado de China para la libre
      práctica disminuyeron de 3.884 toneladas en 1992 a 2.672 toneladas en 1995. La
      cuota de mercado de estas importaciones (calculada conforme a las cifras de
      consumo aparente reflejadas en el considerando (29)) disminuyó del 11,7% en
      1992 hasta un 6,1% en 1995.
(32)  Cabe observar que mientras que el volumen de importaciones chinas para la
      libre práctica han descendido estos últimos años, mantienen una cuota de
      mercado significativa. Puede considerarse que su capacidad de vender más
      barato que los productores comunitarios en el mercado de libre práctica, incluso
      con las medidas actuales en vigor (véase el considerando (37), ha influido en la
      presión a la baja de los precios en el mercado comunitario.
 ---pagebreak---                                          11
           4.       Precios de las importaciones objeto de dumping
(33) La falta de cooperación por parte de los exportadores chinos supuso que se
     tomara para calcular la subcotización el precio de exportación de las
     transacciones reales (casi enteramente para la importación temporal) de los dos
     importadores colaboradores. Estas cifras constituyeron la mejor información
     disponible, ya que sobre todo permitieron una comparación de precios por tipo
     de saco o bolsa (simple, revestido, estratificado etc.).
(34) Los servicios de la Comisión compararon precios medios por tirjb de saco o
     bolsa basándose en las ventas al primer importador independiente, en el caso de
     las importaciones, y al primer cliente independiente, en el caso de los
     productores comunitarios.
(35) Los productores comunitarios efectúan casi todas sus ventas directamente a los
     usuarios finales. En los pocos casos en que vendieron a distribuidores, no se
     observó ninguna diferencia apreciable de precio. Todas las transacciones de
     importación, por otra parte, se hacían a importadores al por mayor con los
     correspondientes costes de almacenamiento. Para tener esto en cuenta, la
     Comisión modificó los precios medios de los productores comunitarios a la baja
     mediante un ajuste apropiado para las diferentes fases comerciales.
(36) Todas las transacciones de importación observadas eran (a) de sacos y bolsas
     simples o (b) de sacos y bolsas revestidos con un forro de polietileno. Todos los
     sacos y bolsas revestidos y todas las transacciones menos una de sacos y bolsas
     simples llevaban un dobladillo en la parte superior del saco o bolsa y en su
     mayoría no llevaban estampación (realizada por el importador). Por el contrario,
     la mayor parte de las ventas de los productores comunitarios eran de sacos o
     bolsas estampados, sin dobladillo. Los precios de venta de los productores
     comunitarios, por lo tanto, fueron objeto de ajuste, en su caso, por la deducción
 ---pagebreak---                                          12
     de los costes de estampación y de añadir un dobladillo. La Comisión calculó un
     precio medio de los productores comunitarios para cada tipo de saco o bolsa
     importado, ponderado por las ventas del mismo tipo de los cuatro productores
     que colaboraron.
(37) Una vez que se alcanzaron estos precios medios ajustados por tipo de saco o
     bolsa, se llevó a cabo un cálculo para establecer el nivel de subcotización real,
     con las medidas actuales en vigor, en el mercado de sacos y bolsas para la libre
     práctica. Se incrementaron los precios de importación en un 92,9% (el 7,2%
     convencional sumado al derecho ad valorem del 85,7%) y se compararon con los
     precios ajustados de los productores comunitarios. Cabe indicar que las
     transacciones de importación eran para importación temporal y por lo tanto no
     habrían contraído derecho, pero al carecer de transacciones respecto de las que
     se haya comprobado que estaban destinadas a la libre práctica, ésta era la mejor
     información disponible. La investigación arrojó el resultado de márgenes de
     subcotización del 4,7% para los sacos y bolsas simples con dobladillo y el
     28,6% para los sacos y bolsas revestidos con dobladillo, lo que da una media del
     15,3% (todas estas cifras expresadas en porcentajes de los precios ajustados de
     los productores comunitarios).
           5.      Factores relativos a la industria de la Comunidad
(38) En los siguientes apartados, referentes al cambio en algunos factores clave entre
     1992 y el período de investigación, se han ajustado las cifras durante el período
     de investigación para hacerlas comparables a las cifras de todo el año ya que el
     período era de nueve meses solamente.
     Producción
(39) La producción de la industria de la Comunidad disminuyó de 9.500 toneladas en
     1992 a una cifra comparable de 8.900 toneladas en el período de investigación,
     lo que supone un descenso del 6%.
 ---pagebreak---                                           13
       Volumen de ventas y cuota de mercado
(40)  Las ventas de la industria de la Comunidad en términos de volumen en el
      mercado comunitario disminuyeron en un 13%, desde aproximadamente 9.600
      toneladas en 1992 a una cifra comparable de aproximadamente 8.400 toneladas
      en el período de investigación. Esto representó un descenso en la cuota de
      mercado del 30,2% en 1992 hasta un 19,1% en el período de investigación.
       Valor de ventas
                                                '                          r
(41)  Las ventas de la industria de la Comunidad en términos del valor en el mercado
      comunitario descendieron en un 9%, desde aproximadamente 23,7 millones de
      ecus en 1992 a una cifra comparable de aproximadamente 21,6 millones de ecus
      en el período de investigación.
      Rentabilidad
(42)  La rentabilidad de la industria de la Comunidad por el producto en cuestión
      disminuyó, con pérdidas que aumentaron desde un 0,14% de ventas en 1992
      hasta un 1,80% en el período de investigación.
      Conclusión
(43)  Estas conclusiones confirman que la industria de la Comunidad está debilitada y
      ello se agravaría si hubiera subcotización en la proporción que se produzca en el
      caso de que expiren las medidas contra las importaciones de China.
     6.       Subcotización de precios en caso de expiración de las medidas
(44)  Se procedió a efectuar un segundo cálculo de subcotización para establecer el
      nivel que sería peligroso en caso de expiración de las medidas. La metodología
      fue la misma que la expuesta en los considerandos (34) a (37), salvo que a los
      precios de importación se añadió solamente el derecho convencional del 7,2% y
 ---pagebreak---                                           14
     no el actual derecho antidumping del 85,7%. En este caso los márgenes de
     subcotización resultaron ser del 47,0% para los sacos y bolsas simples con
     dobladillo, 60,2% para los sacos y bolsas revestidos con dobladillo y 52,9% por
     término medio, expresado en porcentajes de los precios ajustados de los
     productores comunitarios.
                                7.       Conclusión
(45) Aunque las importaciones procedentes de China para la libre práctica hayan
     disminuido, siguen siendo significativas comparadas a la producción de la
     industria de la Comunidad. En este sector económico cabe suponer que los
     exportadores chinos tendrían poca o ninguna dificultad para aumentar sus
     exportaciones de nuevo a los niveles anteriores si las condiciones económicas lo
     favorecieran.
(46) Incluso con las medidas actuales en vigor, las importaciones procedentes de
     China se pueden vender más baratas que los productores comunitarios en el
     mercado de "libre práctica" de sacos y bolsas. Si expiraran estas medidas, el
     nivel de esta subcotización aumentaría radicalmente, ofreciendo a los
     productores chinos un gran incentivo para aumentar sus exportaciones a la
     Comunidad y creando más presión a la baja en los precios de los productores
     comunitarios.
(47) Los sacos y bolsas afectados están sujetos a un límite cuantitativo (la categoría
     33 de las materias textiles). Sin embargo, el límite no representa actualmente un
     obstáculo significativo a las importaciones (utilización del 30% en 1995), sobre
     todo porque no parece aplicarse rígidamente la condición de que abarque incluso
     los sacos y bolsas destinados a la reexportación fuera de la Comunidad.
(48) Por lo tanto, se concluye que sería probable que la expiración de las medidas
     llevara a una repetición del perjuicio.
 ---pagebreak---                                          15
(49) Por lo anteriormente expuesto se llevó a cabo otro ejercicio, de conformidad con
     el apartado 3 del artículo 11 del Reglamento de base, para determinar si las
     medidas actuales eran suficientes para contrarrestar el dumping que está
     causando el perjuicio. Este aspecto se refleja en los siguientes considerandos
     (62) a (64).
                      F.       INTERÉS COMUNITARIO
                              1.        Introducción
(50) No se presentó ninguna parte interesada en el curso de la reconsideración con
     excepción de productores y de importadores (véase el considerando (5)). En
     especial, no se presentó ningún usuario de sacos y bolsas, lo que puede
     interpretarse como signo de que el efecto de las medidas en sus intereses fue
     limitado. Sin embargo, se realizó una evaluación, como se expone a
     continuación, de los grandes intereses comunitarios enjuego.
             2.       Efectos de medidas en los precio y cantidades
(51) Desde la imposición de las medidas en 1990, las importaciones de sacos y bolsas
     para la libre práctica de China han disminuido. En ese tiempo el consumo
     comunitario aparente ha aumentado, por lo que puede suponerse que los
     compradores han utilizado otras fuentes de suministro en lugar de comprar un
     número menor de sacos y bolsas. Puede concluirse, en ausencia de cualquier
     indicación de lo contrario, que las medidas no han traído consigo una escasez de
     suministro.
(52) El precio no despachado de aduana de las importaciones procedentes de China
     disminuyó hasta 1994 pero se recuperó en 1995. La evaluación sobre la base de
     las estadísticas de EUROSTAT sugiere que, una vez pagado el derecho,.las
     importaciones de China para la libre práctica eran un 70% más costosas en 1995
     que en 1990 antes de la imposición de medidas.
(53) Incluso con los nuevos tipos de derechos propuestos, los precios chinos
     subcotizarán los precios de los productores comunitarios, puesto que el nuevo
     tipo de derecho está por debajo del nivel de subcotización que se produciría en
     caso de expiración de las medidas. La demanda comunitaria al parecer está
     aumentando. Puede considerarse poco probable, incluso después la imposición
     de las nuevas medidas propuestas, que los exportadores chinos reduzcan su
     precio libre de derecho o tengan que reducir sus volúmenes de ventas en el
 ---pagebreak---                                           16
     mercado para la libre práctica con respecto a la situación actual. Cabe suponer
     en buena lógica que el precio de las importaciones chinas en el mercado para la
     libre práctica (después de pagar los derechos) aumentará marginalmente (menos
     del 10%) a consecuencia de las nuevas medidas propuestas.
               3.       Intereses de la industria de la Comunidad
(54) El volumen de negocios actual de las empresas comunitarias que cooperaron es
     actualmente del orden de 23 millones de ecus y da empleo a unas 650 personas
     (si se amplia a todos los productores comunitarios, se calculan 35 millones de
     ecus y 1200 empleados).
(55) La investigación ha puesto de manifiesto que la industria de la Comunidad ha
     procurado racionalizar y cambiar a la producción de tipos más especializados de
     sacos y bolsas (tales como recipientes de tamaño intermedio flexibles), lo cual
     indica que la industria puede seguir siendo viable. Se echarían a perder las
     importantes inversiones hechas para lograr esta racionalización si no se protege
     a la industria afectada contra importaciones desleales y perjudiciales. La
     continuación de las medidas antidumping serviría para poner a la industria
     comunitaria en igualdad de condiciones con las importaciones procedentes de
     China contrarrestando la competencia desleal.
                        4.       Intereses de los usuarios
(56) Los sacos y bolsas en cuestión son un producto industrial cuyo uso principal es
     para envasar, entre otras cosas, productos agrícolas y químicos.
 ---pagebreak---                                          17
(57) Por definición la competitividad en mercados de terceros países de los usuarios
     de los sacos y bolsas comunitarios (tales como exportadores agrícolas) no
     debería verse afectada por las medidas puesto que los sacos y bolsas para la
     reexportación una vez llenos no estarán sujetos a imposición de derechos. Las
     medidas podían sin embargo afectar a la competitividad de los usuarios en el
     mercado comunitario respecto a competidores de terceros países. Sin embargo,
     por las razones expuestas se considera que este efecto es mínimo.
(58) Para evaluar las probables repercusiones en los usuarios (en ausencia de
     observaciones o denuncias presentadas por ellos en el curso de la investigación),
     los aumentos probables de costes a consecuencia de las medidas fueron
     expresados como proporciones del valor del contenido probable de un saco o un
     bolsa (productos agrícolas etc.), para calcular el aumento de porcentaje en los
     costes. Este análisis mostró que el aumento de coste para la gran mayoría de los
     usuarios de sacos chinos sería del orden del 0,5% de este valor. Como el precio
     del contenido es solamente una parte de los costes totales de los usuarios, el
     aumento del coste expresado como proporción de los costes totales sería aún
     más bajo.
                     5.       Intereses de los importadores
(59) Solamente dos importadores cooperaron con la investigación de entre más de 40
     con los que tomó contacto la Comisión, y se recibieron observaciones de una
     sola asociación de importadores.
(60) Cabe señalar que no se espera que las medidas modificadas propuestas reduzcan
     la cantidad de importaciones chinas. Además, los importadores pueden cambiar
     a otras fuentes de suministro, y, en cualquier caso, efectúan importaciones
     temporales que no se verán afectadas por las nuevas medidas. En estas
     circunstancias no se espera que tenga grandes repercusiones en los importadores
     el leve aumento de derechos propuesto.
 ---pagebreak---                                          18
                                6.       Conclusión
(61) La Comisión ponderó todos los factores resumidos arriba y consideró que no
     había razones apremiantes para no mantener las medidas en vigor, modificadas
     según el resultado de la reconsideración, con el fin de restaurar un régimen
     competitivo de fijación de precios justo y evitar a la industria de la Comunidad
     la amenaza del perjuicio que resultaría si se permitiera la expiración de las
     medidas.
                         G. MEDIDAS ANTIDUMPING
                    1.       Nivel de eliminación de perjuicio
(62) En el curso de la investigación de perjuicio se puso de manifiesto que la mezcla
     de tipo de sacos y bolsas importados era diferente de lo producido por los
     productores comunitarios. No se observó ningún saco o bolsa estratificado, por
     ejemplo, entre las importaciones chinas mientras que representan una parte
     importante de la producción de la mayor parte de los productores comunitarios.
     Se constató que los sacos y bolsas simples (la clase más importada) eran mucho
     menos rentables para los productores comunitarios que otros tipos.
(63) Por lo tanto, se hizo un cálculo sobre la base del coste de producción por tipo de
     saco o de bolsa. En el caso de algunos productores hubo que calcular estos
     costes, porque se constató que el cálculo del coste estándar de la empresa por
     tipo o bien no coincidía con sus costes totales comprobados o bien tales cálculos
     del coste estándar no existían.
(64) Se aplicó un ajuste a los costes calculados de esta manera para tener en cuenta
     las diferencias en la fase comercial entre las importaciones y las ventas de
     productores comunitarios (expuesto en el considerando (35)) y se añadió un
     margen de beneficio. Se estableció una comparación según el tipo de artículo
     con los precios CIF de las importaciones observadas, ajustados al derecho
     convencional del 7,2%. El margen medio ponderado alcanzado de esta manera,
 ---pagebreak---                                               19
          expresado en proporción al valor CIF de las importaciones y que representa la
          amenaza de subcotización en caso de expirar las medidas, y por lo tanto el nivel
          de derecho requerido para eliminar el perjuicio, era el 120,9%.
          Se determinó por lo tanto que las medidas actuales del 85,7% no eran suficientes
          para contrarrestar el dumping que causa el perjuicio.
                                2.       Derechos definitivos
 (65)    Como el resultado de la comparación muestra márgenes de perjuicio superiores
         al margen de dumping establecido, y dado que el nuevo margen de dumping
         superaba el nivel del derecho sometido a reconsideración, el derecho debe
         acomodarse al margen de dumping constatado de conformidad con el apartado 4
         del artículo 9 del Reglamento de base. Conforme a lo anteriormente expuesto el
         nivel de derecho antidumping debería ser de un 102,4%,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                         Artículo 1
1.     Se establece por la presente un derecho antidumping definitivo sobre las
importaciones de sacos y bolsas tejidos de una clase utilizada para envasado de
mercancías, que no sean de tejido de mallas, obtenidos de una tira de polietileno,
polipropileno o tejido similar, realizados con tejido que pese 120 gr./m2 o menos, y que
son originarias de la República Popular China, productos clasificados en los siguientes
códigos NC:
            Código NC                  Código TARIC
            6305 32 81                 -
            6305 33 91                 -
            ex3923 21 00                3923 21 00 10
            ex3923 29 10               3923 29 10 10
            ex3923 29 90               3923 29 90 10
 ---pagebreak---                                              20
2.      El tipo de derecho antidumping definitivo aplicable al precio neto, franco frontera
de la Comunidad, no despachado de aduana, será el 102,4%.
3.      Salvo que se disponga lo contrario, se aplicarán las disposiciones en vigor
referentes a los derechos de aduana.
                                        Artículo 2
Por la presente se deroga el Reglamento (CEE) n° 3308/90 tal como fue modificado por
el Reglamento (CEE) n° 2346/93.                   -                           *
                                        Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas.
Expirará cinco años después de su entrada en vigor, salvo si estuviera pendiente en esa
fecha una reconsideración de las medidas adoptada por el presente Reglamento; seguirá
estando en vigor hasta que finalice dicha reconsideración.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas,                                                  Por el Consejo
 ---pagebreak---                                       4
                                                                   ISSN 0257-9545
                                                          COM(97) 485 final
                                       DOCUMENTOS
ES                                                                     02 11
                                        N° de catálogo : CB-CO-97-495-ES-C
                                                              ISBN 92-78-25059-7
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo