CELEX: 52012PC0201
Language: lv
Date: 2012-05-04
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS ar ko groza Padomes 2000. gada 31. janvāra Lēmumu 2000/125/EK par noslēgto Nolīgumu par vispārēju tehnisko noteikumu apstiprināšanu riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos (“Paralēlais nolīgums”)

|
			
		
		
		52012PC0201
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS ar ko groza Padomes 2000. gada 31. janvāra Lēmumu 2000/125/EK par noslēgto Nolīgumu par vispārēju tehnisko noteikumu apstiprināšanu riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos (“Paralēlais nolīgums”) /* COM/2012/0201 final - 2012/0098 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
·                        
Priekšlikuma pamatojums un mērķi
Starptautiskā līmenī
saskaņotus standartus izstrādā Apvienoto Nāciju
Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisija (ANO/EEK), un to
mērķis ir likvidēt tehniskos šķēršļus tirdzniecībā
ar mehāniskajiem transportlīdzekļiem starp Pārskatītā
1958. gada nolīguma pusēm, lai nodrošinātu šo
transportlīdzekļu augstu drošuma līmeni un vides
aizsardzību.
Šā priekšlikuma mērķis ir
vienkāršot un paātrināt procedūru, kas saistīta ar
balsošanu par ANO/EEK noteikumiem un ko Savienības vārdā veic
Komisija, un tādējādi mazināt kavēšanos šo aktu
pieņemšanā ANO/EEK. Tas ir svarīgi, jo ES
transportlīdzekļu tipa apstiprināšanas sistēmā
šobrīd aizvien vairāk tiek izmantoti ANO/EEK noteikumi, kas
aizstāj ES tiesību aktus (sk. Regulu (EK) Nr. 661/2009 par
vispārējo drošību[1]).
Turklāt ātrāka tiesību aktu pieņemšana dos
iespēju ātrāk reaģēt uz uzņēmēju
regulējuma pieprasījumiem. 
Turklāt izmaiņas līgumos tika
izdarītas pēc Padomes Lēmuma 97/836/EK pieņemšanas, un
jo īpaši pēc Līguma par Eiropas Savienības darbību
pieņemšanas būtiski mainījās lēmumu pieņemšanas
procedūra, kas ir jāievēro, lai noteiktu Savienības
nostāju balsojumā par noteikumiem, kas tiks pieņemti ANO/EEK, un
noslēgtu nolīgumus starp Savienību un starptautiskajām
organizācijām, un tādējādi kļuva nepieciešams
attiecīgos lēmumus pielāgot jaunajām procedūrām.
Tādējādi šā priekšlikuma
mērķis ir pielāgot Padomes Lēmumu 2000/125/EK ar
starptautiskajiem nolīgumiem saistītajām lēmumu
pieņemšanas procedūrām, kas izklāstītas
Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD).
·                        
Vispārīgais konteksts
Ar Padomes 2000. gada
31. janvāra Lēmumu 2000/125/EK par noslēgto
Nolīgumu par vispārēju tehnisko noteikumu apstiprināšanu
riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām,
ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu
transportlīdzekļos (“Paralēlais nolīgums”)[2], Savienība ir
pievienojusies Paralēlajam nolīgumam Apvienoto Nāciju
Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO/EEK) ietvaros.
Minētais lēmums ir jāgroza, lai
atspoguļotu izmaiņas, kas ar LESD tika ieviestas lēmumu
pieņemšanas procedūrā, kura ir jāievēro, lai noteiktu
Savienības nostāju balsojumā par noteikumiem, kas tiks
pieņemti ANO/EEK, un noslēgtu nolīgumus starp Savienību un
starptautiskajām organizācijām.
·                        
Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma
jomā
Savienība ir pievienojusies
Paralēlajam nolīgumam ar Padomes 2000. gada
31. janvāra Lēmumu 2000/125/EK par noslēgto
Nolīgumu par vispārēju tehnisko noteikumu apstiprināšanu
riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām,
ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu
transportlīdzekļos (“Paralēlais nolīgums”)[3].
·                        
Atbilstība pārējiem ES politikas
virzieniem un mērķiem
Priekšlikums atbilst kopējās
tirdzniecības politikas mērķiem saskaņā ar LESD
217. pantu. Savienības dalība ANO/EEK darbā palīdz
veicināt un stiprināt ar transportlīdzekļiem saistīto
tehnisko noteikumu starptautisko saskaņošanu, tādējādi
sekmējot mehānisko transportlīdzekļu starptautisko tirdzniecību.
Šā mērķa sasniegšanā būtiska nozīme ir
1958. gada nolīgumam, jo ražotāji var izmantot vienotu tipa
apstiprināšanas standartu kopumu, apzinoties, ka to ražojumi daudzās
valstīs dažādos kontinentos tiks atzīti par atbilstīgiem šo
valstu tiesību aktiem. Tāpēc starptautiskā noteikumu
saskaņošana ir viens no visefektīvākajiem veidiem, kā
novērst tirdzniecības šķēršļus.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
 ·                         Apspriešanās ar ieinteresētajām personām 
 Eiropas Komisija, izstrādājot priekšlikumu, apspriedās ar ieinteresētajām personām Mehānisko transportlīdzekļu tehniskajā komitejā. ·                         Ietekmes novērtējums Šā priekšlikuma ietekmes novērtējums nav veikts. 
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
·                        
Ierosināto pasākumu kopsavilkums
Ar šo priekšlikumu tiek grozīts Padomes
Lēmums 2000/125/EK, lai atspoguļotu izmaiņas, kas ar LESD
tika ieviestas lēmuma pieņemšanas procedūrā, kura ir
jāievēro, lai noteiktu Savienības nostāju balsojumā
par noteikumiem, kas tiks pieņemti ANO/EEK, un noslēgtu nolīgumus
starp Savienību un starptautiskajām organizācijām.
·                        
Juridiskais pamats
Ņemot vērā, ka juridiskais
pamats grozāmajam Padomes aktam bija Eiropas Kopienas dibināšanas
līguma 95. un 133. pants saistībā ar 300. panta
2. punkta pirmo teikumu, 300. panta 3. punkta otro daļu,
tad šā priekšlikuma juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas
Savienības darbību 207. panta 3. punkts saistībā
ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta v) punktu.
·                        
Subsidiaritātes princips
Balsojumā atbalstīt tādus
starptautiskos instrumentus kā ANO/EEK noteikumus un to iekļaušanu
Savienības mehānisko transportlīdzekļu tipa
apstiprināšanas sistēmā var tikai Savienība. Tas ne tikai
nepieļauj iekšējā tirgus sadrumstalotību, bet nodrošina
arī vienādus veselības un drošuma standartus visā ES. Tas
sniedz arī apjomradītus ieguvumus: ražojumus var izgatavot visam
Eiropas tirgum un pat starptautiskajam tirgum, nepielāgojot tos katras
atsevišķas dalībvalsts nacionālās tipa apstiprināšanas
prasībām.
Tādējādi priekšlikums ir
saskaņā ar subsidiaritātes principu.
·                        
Proporcionalitātes princips
Priekšlikums atbilst proporcionalitātes
principam, jo tas paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir
vajadzīgi, lai sasniegtu mērķus, kas saistīti ar
iekšējā tirgus pareizu darbību, vienlaikus nodrošinot augstu
sabiedrības drošības un aizsardzības līmeni.
·                        
Juridisko instrumentu izvēle
Ierosinātais juridiskais instruments:
Padomes lēmums.
Padomes lēmums tiek uzskatīts par
piemērotu instrumentu atbilstīgi LESD 218. panta 6. punkta
prasībām.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums neietekmē Savienības
budžetu.
5.           IZVĒLES ELEMENTI
·                        
Eiropas Ekonomikas zona
Ierosinātais tiesību akts neattiecas
uz EEZ, tāpēc tas nav jāattiecina uz Eiropas Ekonomikas zonu.
2012/0098 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
ar ko groza Padomes 2000. gada 31. janvāra
Lēmumu 2000/125/EK par noslēgto Nolīgumu par
vispārēju tehnisko noteikumu apstiprināšanu riteņu
transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var
uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos
(“Paralēlais nolīgums”)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
3. punktu un 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta
v) punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta
piekrišanu[4],

tā kā:
(1)       Ar Padomes 2000. gada
31. janvāra Lēmumu 2000/125/EK par noslēgto
Nolīgumu par vispārēju tehnisko noteikumu apstiprināšanu
riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un
detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu
transportlīdzekļos (“Paralēlais nolīgums”)[5], Savienība ir
pievienojusies Paralēlajam nolīgumam Apvienoto Nāciju
Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO/EEK) ietvaros.
(2)       Ar Eiropas Parlamenta un
Padomes 2007. gada 5. septembra Direktīvu 2007/46/EK, ar ko
izveido sistēmu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju,
kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu
sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību
apstiprināšanai (“pamatdirektīva”)[6],
dalībvalstu apstiprināšanas sistēmas aizstāja ar
Savienības apstiprināšanas procedūru, izveidojot saskaņotu
regulējumu, kas ietver administratīvus noteikumus un
vispārējas tehniskas prasības visiem jaunajiem
transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām
un atsevišķām tehniskām vienībām. Ar minēto
direktīvu ANO/EEK noteikumi tika iekļauti ES
transportlīdzekļu tipa apstiprināšanas sistēmā vai nu
kā tipa apstiprināšanas prasības, vai kā ES tiesību aktu
alternatīvas. Kopš Direktīvas 2007/46/EK pieņemšanas
ANO/EEK noteikumi saistībā ar ES transportlīdzekļa tipa
apstiprināšanu aizvien biežāk aizstāj ES tiesību aktus.
(3)       Izmaiņas līgumos
tika izdarītas pēc Lēmuma 97/836/EK pieņemšanas, un jo
īpaši pēc Līguma par Eiropas Savienības darbību
pieņemšanas būtiski mainījās lēmumu pieņemšanas
procedūra, kas ir jāievēro, lai noslēgtu nolīgumus
starp Savienību un starptautiskajām organizācijām,
tādējādi kļuva nepieciešams Lēmumu 2000/125/EK
pielāgot jaunajām procedūrām. 
(4)       Arī procedūra, ar
kuru nosaka nostāju, ko Savienības vārdā pieņem
Apvienoto Nāciju Organizācijā, būtu jāpielāgo
Līgumā paredzētajai procedūrai, un tāpēc ir lietderīgi
ievērot procedūru, kas ir izklāstīta Līguma par
Eiropas Savienības darbību 218. panta 9. punktā.
(5)       Tāpēc Lēmums
2000/125/EK būtu attiecīgi jāgroza,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2000/125/EK groza šādi:
1)           regulas 5. pantu groza
šādi:
a)      panta 1. punktu aizstāj ar
šādu:
“1. Savienība balsojumā atbalsta
vispārējo tehnisko noteikumu projekta izstrādi vai šādu
noteikumu grozījumu projektu, ja lēmums par Savienības atbalstu
paralēlajam tehnisko noteikumu projektam ir pieņemts atbilstīgi
Līguma 218. panta 9. punktam.”
b)      panta 3. punktu aizstāj ar
šādu:
“3. Savienības nostāju
attiecībā uz iespējamo tehnisko noteikumu iekļaušanu
sarakstā un iekļaušanas apstiprinājumu apkopojumā, kā
arī attiecībā uz strīdus jautājumiem starp
līgumslēdzējām pusēm nosaka atbilstīgi
Direktīvas 2007/46/EK 39. panta 9. punktā noteiktajai
procedūrai.”
2)           regulas 6. pantu aizstāj
ar šādu:
“6. pants 
1.      Savienība balsojumā atbalsta
ierosinātos Paralēlā nolīguma grozījumus, ja
ierosinātie grozījumi ir apstiprināti saskaņā ar
Līguma 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta v) punktā
izklāstīto procedūru.
Ja minētā procedūra līdz
balsošanai nav laikus pabeigta, Komisija Savienības vārdā
grozījumus neatbalsta.
2.      Lēmumu izteikt iebildumus pret
Paralēlā nolīguma grozījumiem pieņem saskaņā
ar Direktīvas 2007/46/EK 39. panta 9. punktā noteikto
procedūru.”
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
3. pants
Komisija šo lēmumu paziņo Apvienoto
Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāram.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
13. jūlija Regula (EK) Nr. 661/2009 par tipa
apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko
transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu,
sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību
vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009.).
[2]               OV L 35, 10.2.2000.,
12. lpp.
[3]               OV L 35, 10.2.2000.,
12. lpp.
[4]               OV (…) (vēl nav
publicēts).
[5]               OV L 35, 10.2.2000., 12. lpp.
[6]               OV L 263, 24.02.2011., 1. lpp.