CELEX: 32009R0692
Language: et
Date: 2009-07-30 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EÜ) nr 692/2009, 30. juuli 2009 , millega algatatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1001/2008 (millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate, sealhulgas Malaisiast pärinevate rauast ja terasest toruliitmike impordi suhtes) läbivaatamine seoses uue eksportijaga, tunnistatakse kehtetuks ühe Malaisia eksportija impordi suhtes kohaldatav tollimaks ja kehtestatakse nimetatud impordi suhtes registreerimisnõue

31.7.2009   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 199/9
            
         
      KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 692/2009,
   30. juuli 2009,
   millega algatatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1001/2008 (millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate, sealhulgas Malaisiast pärinevate rauast ja terasest toruliitmike impordi suhtes) läbivaatamine seoses uue eksportijaga, tunnistatakse kehtetuks ühe Malaisia eksportija impordi suhtes kohaldatav tollimaks ja kehtestatakse nimetatud impordi suhtes registreerimisnõue
   EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
   võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi „algmäärus”), (1) eriti selle artikli 11 lõiget 4,
   olles konsulteerinud nõuandekomiteega
   ning arvestades järgmist:
   A.   LÄBIVAATAMISTAOTLUS
   
   
               (1)
            
            
               Komisjon on saanud taotluse uue eksportijaga seotud läbivaatamise algatamiseks algmääruse artikli 11 lõike 4 kohaselt. Taotluse esitas Pantech Steel Industries SDN. BHD. (edaspidi „taotleja”), kes on Malaisia (edaspidi „asjaomane riik”) eksportiv tootja.
            
         B.   TOODE
   
   
               (2)
            
            
               Vaatlusaluseks tooteks on Malaisiast pärit ning praegu CN-koodide ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 ja ex 7307 99 90 alla kuuluvad rauast või terasest (välja arvatud roostevaba teras) toruliitmikud (välja arvatud valatud toruliitmikud, äärikud ja keermestatud toruliitmikud), mille välisläbimõõt on kuni 609,6 mm ja mida kasutatakse põkk-keevitusel või muul otstarbel (edaspidi „vaatlusalune toode”).
            
         C.   KEHTIVAD MEETMED
   
   
               (3)
            
            
               Praegu kehtivad meetmed on lõplik dumpinguvastane tollimaks, mis on kehtestatud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1001/2008, (2) mille kohaselt kehtib Malaisiast pärit, sealhulgas taotleja valmistatud vaatusaluse toote ühendusse impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks 75 %, välja arvatud ühe selgesõnaliselt nimetatud ettevõtte puhul, kelle suhtes kohaldatakse individuaalset tollimaksu.
            
         D.   LÄBIVAATAMISE PÕHJUSED
   
   
               (4)
            
            
               Taotleja väidab, et ta ei eksportinud vaatlusalust toodet ühendusse dumpinguvastaste meetmete aluseks oleva uurimisperioodi jooksul, st alates 1. aprillist 2000 kuni 31. märtsini 2001 (edaspidi „esialgne uurimisperiood”) ja ta ei ole seotud ühegi vaatlusalust toodet eksportiva tootjaga, kelle suhtes kehtivad eespool nimetatud dumpinguvastaseid meetmeid.
            
         
               (5)
            
            
               Lisaks väidab taotleja, et tal on tühistamatu lepinguga võetud kohustus eksportida lähemas tulevikus vaatlusalust toodet ühendusse.
            
         E.   MENETLUS
   
   
               (6)
            
            
               Ühenduse teadaolevalt asjaga seotud tootjaid on nimetatud taotlusest teavitatud ja neile on antud võimalus esitada oma märkused. Ühtegi märkust ei ole laekunud.
            
         
               (7)
            
            
               Pärast kättesaadavate tõendite kontrollimist järeldab komisjon, et on piisavalt tõendeid õigustamaks uue eksportijaga seotud läbivaatamise algatamist algmääruse artikli 11 lõike 4 kohaselt, et teha kindlaks taotleja individuaalne dumpingumarginaal ning dumpingu avastamise korral tollimaksumäär, mis tuleks kehtestada vaatlusaluse toote ühendusse impordi suhtes.
            
         
               (8)
            
            
               Kui on kindlaks tehtud, et taotleja vastab nõuetele, mille kohaselt saab tema suhtes kehtestada individuaalse tollimaksu, siis võib olla vajalik muuta määruse (EÜ) nr 1001/2008 artiklis 1 nimetamata äriühingute vaatlusaluse toote impordi suhtes praegu kohaldatavat tollimaksumäära.
            
         a)   Küsimustikud
   
   Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon taotlejale küsimustiku.
   b)   Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine
   
   Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha kirjalikult teatavaks oma seisukohad ja esitada tõendusmaterjal.
   Peale selle võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad kirjaliku taotluse, millest ilmneb, et neil on selleks konkreetsed põhjused.
   Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isikud on endast teatanud käesoleva määrusega ette nähtud ajavahemiku jooksul.
   F.   KEHTIVA TOLLIMAKSU KEHTETUKS TUNNISTAMINE JA IMPORDI REGISTREERIMINE
   
   
               (9)
            
            
               Algmääruse artikli 11 lõike 4 kohaselt tuleb taotleja toodetava ja ühendusse ekspordiks müüdava vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtivad dumpinguvastased tollimaksud tühistada. Samal ajal tuleb algmääruse artikli 14 lõike 5 kohaselt ette näha sellise impordi registreerimine tagamaks, et kui uurimise käigus avastatakse taotlejaga seoses dumping, saab dumpinguvastased tollimaksud sisse nõuda tagasiulatuvalt alates käesoleva läbivaatamise algatamise kuupäevast. Taotleja võimalike tulevaste kohustuste suurust ei saa menetluse praeguses järgus hinnata.
            
         G.   TÄHTAJAD
   
   
               (10)
            
            
               Nõuetekohase haldamise tagamiseks tuleks kehtestada tähtajad, mille jooksul
               
                           a)
                        
                        
                           huvitatud isikud võivad endast komisjonile teatada, oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha ning esitada vastused käesoleva määruse põhjenduse 8 punktis a nimetatud küsimustikule või muud teavet, mida tuleb uurimise käigus arvesse võtta;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           huvitatud isikud võivad esitada komisjonile kirjaliku ärakuulamistaotluse.
                        
                     
         H.   KOOSTÖÖST HOIDUMINE
   
   
               (11)
            
            
               Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
            
         
               (12)
            
            
               Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud vale või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning algmääruse artikli 18 kohaselt võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb koostööd üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
            
         I.   ISIKUANDMETE TÖÖTLEMINE
   
   
               (13)
            
            
               Tähelepanu juhitakse sellele, et uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (3).
            
         J.   ÄRAKUULAMISE EEST VASTUTAV AMETNIK
   
   
               (14)
            
            
               Tähelepanu juhitakse ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik vahendab huvitatud isikuid ja komisjoni talitusi ning aitab vajaduse korral leida ühise keele menetlusküsimustes, mis mõjutavad nende huvide kaitset käesolevas uurimises, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike seisukohtade esitamine. Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Käesolevaga algatatakse määruse (EÜ) nr 1001/2008 läbivaatamine vastavalt määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 11 lõikele 4, et teha kindlaks, kas ja millisel määral tuleks Malaisiast pärit, äriühingu Pantech Steel Industries SDN. BHD. (TARICi lisakood A961) toodetud ja ühendusse ekspordiks müüdud, praegu CN-koodide ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 ja ex 7307 99 90 alla kuuluvate rauast või terasest (välja arvatud roostevaba teras) toruliitmike (välja arvatud valatud toruliitmikud, äärikud ja keermestatud toruliitmikud), mille välisläbimõõt on kuni 609,6 mm ja mida kasutatakse põkk-keevitusel või muul otstarbel, impordi suhtes kohaldada määrusega (EÜ) nr 1001/2008 kehtestatud dumpinguvastaseid tollimakse.
   Artikkel 2
   Käesolevaga tunnistatakse määrusega (EÜ) nr 1001/2008 kehtestatud dumpinguvastane tollimaks artiklis 1 nimetatud impordi suhtes kehtetuks.
   Artikkel 3
   Tolliasutustele antakse korraldus võtta sobivaid meetmeid artiklis 1 nimetatud impordi registreerimiseks määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 14 lõike 5 kohaselt. Registreerimine aegub üheksa kuud pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.
   Artikkel 4
   1.   Huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma kirjalikud seisukohad ja vastused käesoleva määruse põhjenduse 8 punktis a nimetatud küsimustikule või muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist, kui ei ole sätestatud teisiti. Peale selle võivad huvitatud isikud sama 40päevase tähtaja jooksul kirjalikult taotleda komisjonilt ärakuulamist.
   2.   Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teadaandes nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mille huvitatud isikud saadavad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (4) (piiratud) ning vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele).
   Kogu asjakohane teave ja/või ärakuulamise taotlused tuleb saata järgmisel aadressil:
   
               European Commission
            
         
               Directorate General for Trade
            
         
               Directorate H
            
         
               Office: N105 4/92
            
         
               1049 Brussels
            
         
               BELGIUM
            
         
               Faks +32 2295 65 05
            
         Artikkel 5
   Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
      Brüssel, 30. juuli 2009
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Catherine ASHTON
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1.
   
      (2)  ELT L 275, 16.10.2008, lk 1.
   
      (3)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.
   
      (4)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt. See on konfidentsiaalne dokument nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1) artikli 19 ja WTO GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingu (dumpinguvastane leping) artikli 6 kohaselt.