CELEX: 62009CA0357
Language: lv
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: Lieta C-357/09 PPU: Tiesas (virspalāta) 2009. gada 30. novembra spriedums ( Administrativen sad Sofia-grad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Said Shamilovich Kadzoev ( Huchbarov ) (Vīzu politika, patvēruma politika, imigrācijas politika un cita politika, kas saistīta ar personu brīvu pārvietošanos — Direktīva 2008/115/EK — To trešo valstu valstspiederīgo atgriešana, kas [dalībvalstī] uzturas nelikumīgi — 15. panta 4.–6. punkts — Aizturēšanas termiņš — Laikposma, kurā izraidīšanas lēmuma izpilde ir apturēta, ņemšana vērā — Jēdziens pamatots iemesls izraidīšanai )

30.1.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 24/17
            
         Tiesas (virspalāta) 2009. gada 30. novembra spriedums (Administrativen sad Sofia-grad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Said Shamilovich Kadzoev (Huchbarov)
   (Lieta C-357/09 PPU) (1)
   
   (Vīzu politika, patvēruma politika, imigrācijas politika un cita politika, kas saistīta ar personu brīvu pārvietošanos - Direktīva 2008/115/EK - To trešo valstu valstspiederīgo atgriešana, kas [dalībvalstī] uzturas nelikumīgi - 15. panta 4.–6. punkts - Aizturēšanas termiņš - Laikposma, kurā izraidīšanas lēmuma izpilde ir apturēta, ņemšana vērā - Jēdziens “pamatots iemesls izraidīšanai”)
   2010/C 24/28
   Tiesvedības valoda — bulgāru
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Administrativen sad Sofia-grad [Sofijas Administratīvā tiesa]
   
      Lietas dalībnieks pamata procesā
   
   
      Said Shamilovich Kadzoev (Huchbarov) [Saids Šamilovičs Kadzojevs (Hučbarovs)]
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Administrativen sad Sofia-grad — Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvas 2008/115/EK par kopīgiem standartiem un procedūrām dalībvalstīs attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kas dalībvalstī uzturas nelikumīgi (OV L 348, 98. lpp.), 15. panta 4., 5. un 6. punkta interpretācija — Aizturēšanas maksimālā termiņa, kas paredzēts šīs direktīvas 15. pantā, pārsniegšana saistībā ar trešās valsts valstspiederīgo, kas dalībvalstī uzturas nelikumīgi — Šī maksimālā termiņa pārsniegšana, brīdī, kad direktīva stājās spēkā, bet pirms tās transponēšanas valsts tiesībās, kurās nav paredzēts aizturēšanas ierobežojums laikā — Direktīvas normu piemērošana pēc to transponēšanas valsts tiesībās un atpakaļejošā spēka attiecībā uz izskatāmiem gadījumiem neesamība — Laika, kas pagājis kopš valsts iestāžu pieņemtā lēmuma par izraidīšanu apstrīdēšanas procesa norises, aprēķinot aizturēšanas maksimālo termiņu, neņemšana vērā — Iespējama šī termiņa pārsniegšanas pieļaujamība, kas pamatota ar personu apliecinošu dokumentu un iztikas līdzekļu neesamību, kā arī attiecīgās personas agresīvo rīcību — Jēdziens “pamatots iemesls izraidīšanai”
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvas 2008/115/EK par kopīgiem standartiem un procedūrām dalībvalstīs attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kas dalībvalstī uzturas nelikumīgi, 15. panta 5. un 6. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā paredzētajā maksimālajā aizturēšanas termiņā ir jāietver arī aizturēšanas izraidīšanas procedūras kontekstā laikposms, kas sācies pirms bija piemērojams šīs direktīvas tiesiskais regulējums;
            
         
               2)
            
            
               laikposms, kurā persona ir bijusi izmitināta pagaidu izmitināšanas centrā, pamatojoties uz lēmumu, kas pieņemts atbilstoši valsts un Kopienu tiesību normām par patvēruma meklētājiem, Direktīvas 2008/115 15. panta izpratnē nav jāuzskata par aizturēšanu izraidīšanas nolūkā;
            
         
               3)
            
            
               Direktīvas 2008/115 15. panta 5. un 6. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka laikposms, kurā ir apturēta rīkojuma par piespiedu izraidīšanu izpilde sakarā ar to prasību tiesā, ko pret šo rīkojumu iesniegusi ieinteresētā persona, tiek ņemts vērā, lai aprēķinātu aizturēšanas izraidīšanas nolūkā laikposmu, ja šīs procedūras laikā ieinteresētā persona turpināja uzturēties pagaidu izmitināšanas centrā;
            
         
               4)
            
            
               Direktīvas 2008/115 15. panta 4. punkts ir interpretējams tādējādi, ka tas nav piemērojams, ja Direktīvas 2008/115 15. panta 6. punktā paredzētās aizturēšanas termiņu pagarināšanas iespējas ir izsmeltas brīdī, kad tiesa pārbauda konkrētās personas aizturēšanu;
            
         
               5)
            
            
               Direktīvas 2008/115 15. panta 4. punkts ir interpretējams tādējādi, ka tikai faktiski pamatots iemesls, ka, ņemot vērā šī paša panta 5. un 6. punktā paredzētos termiņus, var notikt sekmīga izraidīšana, ir pamatots iemesls izraidīšanai un pēdējā minētā nav, ja šķiet maz ticams, ka, ņemot vērā minētos termiņus, ieinteresētā persona tiks uzņemta kādā trešā valstī;
            
         
               6)
            
            
               Direktīvas 2008/115 15. panta 4. un 6. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka, ja ir beidzies šajā direktīvā paredzētais maksimālais aizturēšanas laikposms, tajos nav atļauts neatbrīvot ieinteresēto personu nekavējoties tādēļ, ka tai nav derīgu dokumentu, tā izrāda agresīvu rīcību un tai nav nedz savu iztikas līdzekļu, nedz dzīvesvietas vai līdzekļu, kurus tai šim nolūkam nodrošina dalībvalsts.
            
         
      (1)  OV C 267, 07.11.2009.