CELEX: 62018CN0369
Language: cs
Date: 2018-06-05 00:00:00
Title: Věc C-369/18: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Belgie) dne 5. června 2018 – Giovanni Martina v. Ryanair DAC, dříve Ryanair Ltd

201807270202024302018/C 285/453692018CJC28520180813CS01CSINFO_JUDICIAL20180605282921Věc C-369/18: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Belgie) dne 5. června 2018 – Giovanni Martina v. Ryanair DAC, dříve Ryanair Ltd
 ---documentbreak--- C2852018CS2810120180605CS0045281292Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Belgie) dne 5. června 2018 – Giovanni Martina v. Ryanair DAC, dříve Ryanair Ltd
   (Věc C-369/18)2018/C 285/45Jednací jazyk: francouzština
      Předkládající soud
   
   Justice de paix du troisième canton de Charleroi
   
      Účastnice původního řízení
   
   
      Žalobce: Giovanni Martina
   
      Žalovaná: Ryanair DAC, dříve Ryanair Ltd
   
      Předběžné otázky
   
   Znění žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce, které se týká výkladu čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 (
         1
      ), [je] následující:
   
            —
         
         
            zda okolnost dotčená v projednávaném sporu, a sice rozlití paliva na rozjezdovou dráhu, které vedlo k uzavření této dráhy, spadá pod pojem „událost“ ve smyslu bodu 22 rozsudku ze dne 22. prosince 2008, Wallentin-Hermann (C-549/07, EU:C:2008:771), nebo pod pojem „mimořádná okolnost“ ve smyslu bodu 14 odůvodnění uvedeného nařízení, jak je vykládán v rozsudku ze dne 31. ledna 2013, McDonagh (C-12/11, EU:C:2013:43), nebo zda se tyto pojmy překrývají;
         
      
            —
         
         
            zda čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 musí být vykládán v tom smyslu, že taková událost, jako je událost dotčená v projednávaném sporu, a sice rozlití paliva na rozjezdovou dráhu, které vedlo k uzavření této dráhy, musí být považována za událost, která je vlastní běžnému výkonu činnosti leteckého dopravce, a v důsledku toho nemůže být kvalifikována jako „mimořádná okolnost“, která by mohla leteckého dopravce osvobodit od jeho povinnosti nahradit škodu cestujícím v případě významného zpoždění letu provozovaného tímto letadlem;
         
      
            —
         
         
            pokud taková událost, jako je událost dotčená v projednávaném sporu, a sice rozlití paliva na rozjezdovou dráhu, které vedlo k uzavření této dráhy, musí být považována za „mimořádnou okolnost“, je třeba z toho vyvodit, že se jedná o „mimořádnou okolnost, které letecký dopravce nemohl zabránit ani tehdy, když byla přijata všechna přiměřená opatření?
         
      (
         1
      ) – Úř. věst. L 46, s. 1.