CELEX: 62012CB0542
Language: mt
Date: 2013-05-08 00:00:00
Title: Kawża C-542/12: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat- 8 ta’ Mejju 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale di Pordenone — l-Italja) — Proċeduri kriminali kontra Fidenato Giorgio ( “Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura — Direttiva 2002/53/KE — Katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli — Organiżmi modifikati ġenetikament (GMO) inklużi fil-katalgu komuni — Regolament (KE) Nru 1829/2003 — Artikolu 20 — Prodotti eżistenti — Direttiva 2001/18/KE — Artikolu 26a — Miżuri intiżi sabiex tiġi evitata l-preżenza aċċidentali ta’ organiżmi modifikati ġenetikament” )

3.8.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 225/52
            
         Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-8 ta’ Mejju 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale di Pordenone — l-Italja) — Proċeduri kriminali kontra Fidenato Giorgio
   (Kawża C-542/12) (1)
   
   (Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura - Direttiva 2002/53/KE - Katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli - Organiżmi modifikati ġenetikament (GMO) inklużi fil-katalgu komuni - Regolament (KE) Nru 1829/2003 - Artikolu 20 - Prodotti eżistenti - Direttiva 2001/18/KE - Artikolu 26a - Miżuri intiżi sabiex tiġi evitata l-preżenza aċċidentali ta’ organiżmi modifikati ġenetikament)
   2013/C 225/93
   Lingwa tal-proċedura: it-Taljan
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Tribunale di Pordenone
   
      Parti fil-proċeduri kriminali prinċipali
   
   Fidenato Giorgio
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Tribunale di Pordenone — Interpretazzjoni tad-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Marzu 2001, dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 6, p. 77) — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tissuġġetta l-kultivazzjoni ta’ GMO, li tinsab fil-katalgu komuni Ewropew tal-varjetajiet, għal proċedura ta’ awtorizzazzjoni intiża sabiex tiġi evitata l-preżenza inċidentali ta’ organiżmi modifikati ġenetikament f’kultivazzjonijiet oħra (prinċipju ta’ koeżistenza)
   
      Dispożittiv
   
   Id-dritt tal-Unjoni għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kultivazzjoni ta’ organiżmi modifikati ġenetikament bħal varjetajiet tal-qamħirrun MON 810 ma tistax tiġi suġġetta għal proċedura nazzjonali ta’ awtorizzazzjoni, meta l-użu u t-tqegħid fis-suq ta’ dawn il-varjetajiet ikunu awtorizzati skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Settembru 2003, dwar ikel u għalf modifikat ġenetikament, u meta l-imsemmija varjetajiet ikunu ġew inklużi fil-katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli previst permezz tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE, tat-13 ta’ Ġunju 2002, dwar il-varjetajiet komuni ta’ katalgi ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli, kif emendata bir-Regolament Nru 1829/2003. L-Artikolu 26a tad-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Marzu 2001, dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE, kif emendata bid-Direttiva 2008/27/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Marzu 2008, għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa ma jippermettix lil Stat Membru jopponi ruħu kontra l-kultivazzjoni fit-territorju tiegħu ta’ tali organiżmi modifikati ġenetikament għaliex il-ksib ta’ awtorizzazzjoni nazzjonali tikkostitwixxi miżura ta’ koeżistenza intiża sabiex tiġi evitata l-preżenza inċidentali ta’ organiżmi modifikati ġenetikament f’kultivazzjonijiet oħra.
   
      (1)  ĠU C 63, 2.3.2013