CELEX: 62000CJ0465
Language: pl
Date: 2003-05-20
Title: Wyrok Trybunału z dnia 20 maja 2003 r.#Rechnungshof (C-465/00) przeciwko Österreichischer Rundfunk i innym oraz Christa Neukomm (C-138/01) i Joseph Lauermann (C-139/01) przeciwko Österreichischer Rundfunk.#Wnioski o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Verfassungsgerichtshof (C-465/00) i Oberster Gerichtshof (C-138/01 i C-139/01) - Austria.#Dyrektywa 95/46/CE.#Sprawy połączone C-465/00, C-138/01 oraz C-139/01.

WYROK TRYBUNAŁU
      z dnia 20 maja 2003 r.(*)
      
      Ochrona osób fizycznych w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych – Dyrektywa 95/46/WE – Ochrona życia prywatnego – Ujawnianie danych na temat dochodów pracowników podmiotów podlegających kontroli Rechnungshof
      W sprawach połączonych C‑465/00, C‑138/01 i C‑139/01
      mających za przedmiot skierowane do Trybunału, na podstawie art. 234 WE, przez, odpowiednio, Verfassungsgerichtshof (C‑465/00)
         oraz Oberster Gerichtshof (C‑138/01 i C‑139/01) (Austria) trzy wnioski o wydanie, w ramach zawisłych przed tymi sądami sporów
         między
      
      Rechnungshof (C‑465/00)
      a
      Österreichischer Rundfunk,
      Wirtschaftskammer Steiermark,
      Marktgemeinde Kaltenleutgeben,
      Land Niederösterreich,
      Österreichische Nationalbank,
      Stadt Wiener Neustadt,
      Austrian Airlines, Österreichische Luftverkehrs‑AG,
      oraz między
      Christą Neukomm (C‑138/01),
      Josephem Lauermannem (C‑139/01)
      a
      Österreichischer Rundfunk,
      orzeczenia w trybie prejudycjalnym w przedmiocie wykładni dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października
         1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U.
         L 281, s. 31),
      
      TRYBUNAŁ,
      w składzie: G.C. Rodríguez Iglesias, prezes, J.P. Puissochet, M. Wathelet (sprawozdawca) i R. Schintgen, prezesi izb, C. Gulmann,
         D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann i V. Skouris, F. Macken i N. Colneric, S. von Bahr i J. N. Cunha Rodrigues, sędziowie,
      
      rzecznik generalny: A. Tizzano,
      sekretarz: M.F. Contet, główny administrator,
      rozważywszy uwagi na piśmie przedstawione:
      –        w imieniu Rechnungshof przez F. Fiedlera, działającego w charakterze pełnomocnika (C‑465/00),
      –        w imieniu Österreichischer Rundfunk przez P. Zöchbauera, Rechtsanwalt (C‑465/00),
      –        w imieniu Wirtschaftskammer Steiermark przez P. Mühlbachera i B. Ruppa, działających w charakterze pełnomocników (C‑465/00),
      –        w imieniu Marktgemeinde Kaltenleutgeben przez F. Nistelbergera, Rechtsanwalt (C‑465/00),
      –        w imieniu Land Niederösterreich przez E. Prölla, C. Kleisera i L. Staudigla, działających w charakterze pełnomocników (C‑465/00),
      –        w imieniu Österreichische Nationalbank przez K. Liebschera i G. Tumpel‑Gugerell, działających w charakterze pełnomocników
         (C‑465/00),
      
      –        w imieniu Stadt Wiener Neustadt przez H. Linharta, działającego w charakterze pełnomocnika (C‑465/00),
      –        w imieniu Austrian Airlines, Österreichische Luftverkehrs‑AG przez H. Jarolima, Rechtsanwalt (C‑465/00),
      –        w imieniu rządu austriackiego przez H. Dossiego, działającego w charakterze pełnomocnika (C‑465/00, C‑138/01 i C‑139/01),
      –        w imieniu rządu duńskiego przez J. Moldego, działającego w charakterze pełnomocnika (C‑465/00),
      –        w imieniu rządu włoskiego przez U. Leanzę, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez D. Del Gaiza, avvocato
         dello Stato (C‑465/00) oraz O. Fiumarę, avvocato generale dello Stato (C‑138/01 i C‑139/01),
      
      –        w imieniu rządu niderlandzkiego przez H.G. Sevenster, działającą w charakterze pełnomocnika (C‑465/00, C‑138/01 i C‑139/01),
      –        w imieniu rządu fińskiego przez E. Bygglin, działającą w charakterze pełnomocnika (C‑465/00),
      –        w imieniu rządu szwedzkiego przez A. Krusego, działającego w charakterze pełnomocnika (C‑465/00, C‑138/01 i C‑139/01),
      –        w imieniu rządu Zjednoczonego Królestwa przez R. Magrill, działającą w charakterze pełnomocnika, wspieraną przez J. Coppela,
         barrister (C‑465/00, C‑138/01 i C‑139/01),
      
      –        w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez U. Wölkera i X. Lewisa, działających w charakterze pełnomocników (C‑465/00,
         C‑138/01 i C‑139/01),
      
      uwzględniając sprawozdanie na rozprawę,
      po wysłuchaniu uwag Marktgemeinde Kaltenleutgeben reprezentowanej przez F. Nistelbergera, Land Niederösterreich reprezentowanego
         przez C. Kleisera, Österreichische Nationalbank reprezentowanego przez B. Grubera, Rechtsanwalt, Austrian Airlines, Österreichische
         Luftverkehrs‑AG reprezentowanego przez H. Jarolima, rządu austriackiego reprezentowanego przez W. Okreska, działającego w charakterze
         pełnomocnika, rządu włoskiego reprezentowanego przez M. Fiorillego, avvocato dello Stato, rządu niderlandzkiego reprezentowanego
         przez J. van Bakel, działającą w charakterze pełnomocnika, rządu fińskiego reprezentowanego przez T. Pynnę, działającą w charakterze
         pełnomocnika, rządu szwedzkiego reprezentowanego przez A. Krusego i B. Hernqvist, działających w charakterze pełnomocników,
         jak również Komisji reprezentowanej przez U. Wölkera i C. Dockseya, działających w charakterze pełnomocników, na rozprawie
         w dniu 18 czerwca 2002 r.
      
      po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 14 listopada 2002 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Postanowieniami z dnia 12 grudnia 2000 r. oraz z dnia 28 i z dnia 14 lutego 2001 r., które wpłynęły do Trybunału, odpowiednio,
         w dniu 28 grudnia 2000 r. w przypadku pierwszego postanowienia i w dniu 27 marca 2001 r. w przypadku dwóch pozostałych postanowień,
         Verfassungsgerichtshof (C‑465/00) i Oberster Gerichtshof (C‑138/01 i C‑139/01) skierowały, na podstawie art. 234 WE, po dwa,
         sformułowane w sposób zasadniczo jednakowy, pytania prejudycjalne w przedmiocie wykładni dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego
         i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego
         przepływu tych danych (Dz.U. L 281, s. 31).
      
      2        Pytania te zostały podniesione w ramach sporów między – po pierwsze – Rechnungshof (izbą kontroli) a znaczną liczbą jednostek
         podlegających jej kontroli oraz – po drugie – Ch. Neukomm i J. Lauermannem a ich pracodawcą Österreichischer Rundfunk (zwanym
         dalej „ÖRF”), rozgłośnią radiową prawa publicznego, w związku z ciążącym na instytucjach publicznych podlegających kontroli
         Rechnungshof obowiązkiem informowania Rechnungshof o wypłacanych przez te instytucje pracownikom i emerytom wynagrodzeniach
         i emeryturach, których wysokość przekracza pewien próg, wraz z nazwiskami beneficjentów, w celu sporządzenia sprawozdania
         rocznego, przekazywanego Nationalrat (radzie narodowej – niższej izbie parlamentu), Bundesrat (radzie związkowej – wyższej
         izbie parlamentu) oraz Landtagen (parlamentom krajów związkowych) i udostępnianego do publicznej wiadomości (zwanego dalej
         „sprawozdaniem”).
      
       Ramy prawne
       Przepisy krajowe
      3        Zgodnie z § 8 Bundesverfassungsgesetz über die Begrenzung von Bezügen öffentlicher Funktionäre (federalną ustawą konstytucyjną
         w sprawie ograniczenia wynagrodzeń urzędników, BGBl. I 1997/64, ze zmianami, zwaną dalej „BezBegrBVG”):
      
      „1.       Podmioty prawne podlegające kontroli Rechnungshof są zobowiązane do przedstawiania, w ciągu trzech pierwszych miesięcy co
         drugiego roku kalendarzowego, wynagrodzeń i emerytur osób, które w trakcie co najmniej jednego z dwóch poprzednich lat kalendarzowych
         pobrały wynagrodzenia lub emerytury przekraczające rocznie czternastokrotność 80% miesięcznej kwoty bazowej określonej w § 1
         [czyli 14 razy 5887,87 EUR w 2000 r.]. Podmioty prawne są również zobowiązane do wskazania wynagrodzeń i emerytur osób, które
         pobierają dodatkowe wynagrodzenie lub emeryturę od podmiotu prawnego podlegającego kontroli Rechnungshof. Osoby pobierające
         wynagrodzenie lub emeryturę od dwóch lub większej liczby podmiotów prawnych podlegających kontroli Rechnungshof mają obowiązek
         je o tym powiadomić. Jeżeli podmioty prawne nie przestrzegają obowiązku przedstawiania informacji, Rechnungshof przeprowadza
         kontrolę odpowiednich dokumentów i na tej podstawie sporządza swoje sprawozdanie.
      
      2.       Do celów stosowania ust. 1 należy uwzględnić również świadczenia socjalne oraz świadczenia rzeczowe, pod warunkiem że nie
         są to świadczenia z ubezpieczenia chorobowego lub w razie wypadku ani świadczenia na podstawie porównywalnych przepisów landów.
         Jeżeli większa liczba wynagrodzeń lub emerytur jest wypłacana przez podmioty prawne podlegające kontroli Rechnungshof, należy
         je zsumować.
      
      3.       Rechnungshof ma obowiązek zebrać te informacje, oddzielnie dla każdego roku, w sprawozdaniu. Sprawozdanie powinno wyszczególniać
         wszystkie osoby, których wynagrodzenia roczne i emerytury wypłacone przez podmioty prawne podlegające kontroli Rechnungshof
         przekraczają kwotę całkowitą określoną w ust. 1. Sprawozdanie zostaje przekazane Nationalrat, Bundesrat oraz Landtagen”.
      
      4        Z postanowień odsyłających wynika, że w świetle prac przygotowawczych nad BezBegrBVG doktryna wywodzi z tego ostatniego przepisu,
         że sprawozdanie powinno wskazywać nazwiska osób, których dotyczy, a przy każdym nazwisku – kwotę rocznego dochodu uzyskanego
         przez daną osobę.
      
      5        Verfassungsgerichtshof (trybunał konstytucyjny) podnosi, że zgodnie z zamiarem prawodawcy sprawozdanie musi zostać udostępnione
         do publicznej wiadomości w celu zapewnienia „obszernej informacji” o nim. W związku z tym obowiązkiem informacji na omawiane
         podmioty prawne wywiera się nacisk mający na celu utrzymanie wynagrodzeń na niskim poziomie, tak aby fundusze publiczne były
         spożytkowane w sposób oszczędny, ekonomiczny i efektywny.
      
      6        Podmiotami podlegającymi kontroli księgowej przeprowadzanej przez Rechnungshof są: państwo federalne, landy, duże gminy oraz
         – na uzasadniony wniosek rządu landu – gminy mające mniej niż 20 000 mieszkańców, związki gmin, instytucje właściwe ds. ubezpieczenia
         społecznego, organizacje ustawowo reprezentujące interesy gospodarcze zrzeszonych w niej podmiotów, ÖRF, instytucje, fundusze
         i fundacje zarządzane przez organy państwa federalnego lub landu, lub przez osoby wyznaczone przez nie do tego celu, a także
         przedsiębiorstwa zarządzane przez państwo federalne, land lub gminę lub przedsiębiorstwa, w których państwo federalne, land
         lub gmina mają (samodzielnie lub wspólnie z innymi podmiotami prawnymi podlegającymi kontroli Rechnungshof) udział w wysokości
         co najmniej 50%, zgodnie z prawem spółek, lub przedsiębiorstwa kontrolowane w inny sposób przez państwo federalne, land lub
         gminę.
      
       Przepisy wspólnotowe
      7        Motywy 5–9 dyrektywy 95/46 wskazują, że została ona przyjęta na podstawie art. 100a traktatu WE (obecnie, po zmianie, art. 95 WE)
         w celu wspierania swobodnego przepływu danych osobowych dzięki harmonizacji ustawowych, wykonawczych i administracyjnych przepisów
         państw członkowskich odnoszących się do ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych.
      
      8        Zgodnie z art. 1 dyrektywy 95/46:
      
      „1.      Zgodnie z przepisami niniejszej dyrektywy państwa członkowskie zobowiązują się chronić podstawowe prawa i wolności osób fizycznych,
         w szczególności ich prawo do prywatności w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych.
      
      2.      Państwa członkowskie nie będą ograniczać ani zakazywać swobodnego przepływu danych osobowych między państwami członkowskimi
         ze względów związanych z ochroną przewidzianą w ust. 1”.
      
      9        Z tego względu motywy 2 i 3 dyrektywy 95/46 zostały sformułowane w sposób następujący:
      
      „(2)      Systemy przetwarzania danych są tworzone po to, aby służyły człowiekowi; muszą one, niezależnie od obywatelstwa czy miejsca
         stałego zamieszkania osób fizycznych, szanować ich podstawowe prawa i wolności, szczególnie prawo do prywatności, oraz przyczyniać
         się do postępu gospodarczego i społecznego, rozwoju handlu oraz dobrobytu jednostek.
      
      (3)      Ustanowienie i funkcjonowanie rynku wewnętrznego, na którym zgodnie z art. [14 WE] zapewniony jest swobodny przepływ towarów,
         osób, usług i kapitału, wymaga nie tylko zapewnienia swobodnego przepływu danych osobowych z jednego państwa członkowskiego
         do drugiego, lecz również ochrony praw podstawowych osób fizycznych”.
      
      10      Motyw 10 omawianej dyrektywy dodaje:
      
      „Celem krajowych przepisów prawa dotyczących przetwarzania danych osobowych jest ochrona podstawowych praw i wolności, szczególnie
         prawa do prywatności, które zostało uznane zarówno w art. 8 europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych
         wolności oraz w zasadach ogólnych prawa wspólnotowego […]”.
      
      11      Na podstawie art. 6 ust. 1 dyrektywy 95/46 należy zapewnić, aby dane osobowe [czyli, zgodnie z art. 2 lit. a) „wszelkie informacje
         dotyczące zidentyfikowanej lub możliwej do zidentyfikowania osoby fizycznej”] były:
      
      „a)      przetwarzane rzetelnie i legalnie;
      b)      gromadzone do określonych, jednoznacznych i legalnych celów oraz nie były poddawane dalszemu przetwarzaniu w sposób niezgodny
         z tym celem […];
      
      c)      prawidłowe, stosowne oraz nienadmierne ilościowo w stosunku do celów, dla których zostały zgromadzone lub dalej przetworzone;
      […]”.
      12      Przez „przetwarzanie danych osobowych” na podstawie art. 2 lit. b) dyrektywy 95/46 rozumie się:
      
      „każdą operację lub zestaw operacji dokonywanych na danych osobowych przy pomocy środków zautomatyzowanych lub innych, jak
         np. gromadzenie, rejestracja, porządkowanie, przechowywanie, adaptacja lub modyfikacja, odzyskiwanie, konsultowanie, wykorzystywanie,
         ujawnianie poprzez transmisję, rozpowszechnianie lub udostępnianie w inny sposób, układanie lub kompilowanie, blokowanie,
         usuwanie lub niszczenie”.
      
      13      Zgodnie z art. 7 dyrektywy 95/46 dane osobowe mogą być przetwarzane tylko wówczas, gdy spełniony jest jeden z sześciu warunków
         w nim wymienionych, a zwłaszcza gdy:
      
      „c)      przetwarzanie danych jest konieczne dla wykonania zobowiązania prawnego, któremu administrator danych podlega;
      […]
      e)      przetwarzanie danych jest konieczne dla realizacji zadania wykonywanego w interesie publicznym lub dla wykonywania władzy
         publicznej przekazanej administratorowi danych […], które[mu] ujawnia się dane”.
      
      14      Zgodnie z motywem 72 omawiana dyrektywa zezwala na uwzględnianie zasady publicznego dostępu do oficjalnych dokumentów przy
         realizacji zasad przez nią ustanowionych.
      
      15      Jeżeli chodzi o zakres stosowania dyrektywy 95/46, art. 3 ust. 1 stanowi, że dyrektywa znajduje zastosowanie do przetwarzania
         danych osobowych w całości lub w części w sposób zautomatyzowany oraz innego przetwarzania danych osobowych, stanowiących
         część zbioru danych lub mających stanowić część zbioru danych. Artykuł 3 ust. 2 stanowi jednakże, że dyrektywa „nie ma zastosowania
         do przetwarzania danych osobowych:
      
      –        w ramach działalności wykraczającej poza zakres prawa Wspólnoty, jak np. danych, o których mowa w tytule V i VI Traktatu o Unii
         Europejskiej, a w żadnym razie do działalności na rzecz bezpieczeństwa publicznego, obronności, bezpieczeństwa państwa (łącznie
         z dobrą kondycją gospodarczą państwa, gdy działalność ta dotyczy spraw związanych z bezpieczeństwem państwa) oraz działalności
         państwa w dziedzinie prawa karnego,
      
      –        przez osobę fizyczną w trakcie wykonywania czynności o czysto osobistym lub domowym charakterze”.
      16      Ponadto art. 13 dyrektywy 95/46 zezwala państwom członkowskim na wprowadzenie odstępstw od niektórych jej postanowień, w szczególności
         od art. 6 ust. 1, jeżeli jest to niezbędne do ochrony między innymi „ważnego interesu ekonomicznego lub finansowego państwa
         członkowskiego lub Unii Europejskiej, łącznie z kwestiami pieniężnymi, budżetowymi i podatkowymi” [art. 13 ust. 1 lit. e)]
         lub „funkcji kontrolnych, inspekcyjnych i regulacyjnych związanych, nawet sporadycznie, z wykonywaniem władzy publicznej”
         w pewnych określonych przypadkach, w tym w przypadku wymienionym w lit. e) [art. 13 ust. 1 lit. f)].
      
       Sprawy przed sądami krajowymi i pytania prejudycjalne
       Sprawa C‑465/00
      17      Rozbieżność opinii w przedmiocie wykładni § 8 BezBegrBVG pojawiła się między Rechnungshof a znaczną liczbą jednostek podlegających
         jego kontroli w odniesieniu do wynagrodzeń i emerytur wypłaconych w latach 1998 i 1999.
      
      18      Pozwani w postępowaniach przed sądami krajowymi, wśród których znajdują się jednostki terytorialne (land i dwie gminy), przedsiębiorstwa
         publiczne, z których niektóre konkurują z innymi austriackimi lub zagranicznymi przedsiębiorstwami niepodlegającymi kontroli
         Rechnungshof, jak również organizacja ustawowo reprezentująca interesy gospodarcze zrzeszonych w niej podmiotów (Wirtschaftskammer
         Steiermark), nie przedłożyli danych na temat dochodów osób, których dotyczy przepis, lub przedłożyli dane w różnym stopniu
         anonimowe. Odmówili dostępu do odpowiednich dokumentów lub dostęp do nich uzależnili od spełnienia warunków, których Rechnungshof
         nie zaakceptował. Z tego właśnie powodu Rechnungshof wniósł skargę do Verfassungsgerichtshof na podstawie art. 126 lit. a)
         Bundesverfassungsgesetz (federalnej ustawy konstytucyjnej), który przyznaje temu sądowi jurysdykcję do orzekania w zakresie
         „rozbieżności opinii w przedmiocie wykładni przepisów ustawowych określających właściwość Rechnungshof”.
      
      19      Z § 8 BezBegrBVG Rechnungshof wywodzi obowiązek podania w sprawozdaniu nazwisk osób, których dotyczy przepis, ze wskazaniem
         ich rocznych dochodów. Pozwani w postępowaniach przed sądami krajowymi są innego zdania i nie uważają się za zobowiązanych
         do przedstawiania odnoszących się do tych dochodów danych osobowych, takich jak nazwiska i stanowiska omawianych osób wraz
         ze wskazaniem wynagrodzeń przez nie pobranych. Powołują się oni głównie na dyrektywę 95/46, na art. 8 podpisanej w Rzymie
         dnia 4 listopada 1950 r. europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności (zwanej dalej „EKPC”) gwarantujący
         ochronę życia prywatnego oraz na argument, że obowiązek publikacji stwarza niezgodną z art. 39 WE barierę dla przepływu pracowników.
      
      20      Verfassungsgerichtshof zmierza co do zasady do ustalenia, czy § 8 BezBegrBVG w wykładni dokonanej przez Rechnungshof jest
         zgodny z prawem wspólnotowym, tak aby, stosownie do przypadku, mógł on dokonać jego wykładni zgodnej z prawem wspólnotowym
         albo orzec o (częściowej) niemożności jego stosowania.
      
      21      W związku z tym sąd krajowy podkreśla konieczność dokonania wykładni przepisów dyrektywy 95/46, w szczególności art. 6 ust. 1
         lit. b) i c) oraz art. 7 lit. c) i e), w świetle art. 8 EKPC. Według tego sądu przewidziana przez prawodawcę krajowego w odniesieniu
         do dochodów pracowników podmiotów prawnych podlegających kontroli Rechnungshof, których wynagrodzenie roczne przekracza pewien
         próg (czyli w 1999 r. 1 127 486 ATS, a w 1998 r. – 1 120 000 ATS), obszerna informacja podana do publicznej wiadomości powinna
         być uważana za ingerencję w życie prywatne, która może być uzasadniona, zgodnie z art. 8 ust. 2 EKPC, wyłącznie, jeśli informacja
         ta przyczynia się do dobrobytu gospodarczego kraju. Ingerencja w prawa podstawowe nie może więc być uzasadniona istnieniem
         samego tylko „zainteresowania opinii publicznej informacją”. Z tego względu Verfassungsgerichtshof wyraża wątpliwość, czy
         ujawnienie, za pomocą sprawozdania, danych osobowych na temat dochodów sprzyjało „dobrobytowi gospodarczemu kraju”. W każdym
         razie stanowi ono nieproporcjonalną ingerencję w życie prywatne. Kontrola księgowa przeprowadzana przez Rechnungshof jest
         niewątpliwie wystarczająca do zagwarantowania dobrego wykorzystania funduszy publicznych.
      
      22      Sąd krajowy nie jest również pewny, czy zasięg prawa wspólnotowego zmienia się stosownie do charakteru podmiotu prawnego zobowiązanego
         do ujawniania indywidualnych dochodów niektórych pracowników.
      
      23      W powyższych okolicznościach Verfassungsgerichtshof postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi
         dwoma pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „1)      Czy przepisy prawa wspólnotowego, w szczególności przepisy dotyczące ochrony danych, należy interpretować w ten sposób, że
         stoją na przeszkodzie regulacji krajowej nakładającej na organy państwowe obowiązek gromadzenia i komunikowania danych na
         temat dochodów do celów publikacji nazwisk i dochodów pracowników:
      
      a)      jednostki terytorialnej,
      b)      publicznej rozgłośni radiowej,
      c)      krajowego banku centralnego,
      d)      organizacji ustawowo reprezentującej interesy gospodarcze zrzeszonych w niej podmiotów,
      e)      przedsiębiorstwa częściowo kontrolowanego przez państwo, prowadzonego w celach zarobkowych?
      2)      W przypadku udzielenia przez Trybunał na poprzednie pytanie odpowiedzi przynajmniej częściowo twierdzącej:
      Czy przepisy, które stoją na przeszkodzie takiej regulacji krajowej, podlegają bezpośredniemu stosowaniu w ten sposób, że
         osoby zobowiązane do dokonania ujawnienia, o którym mowa, mogą się na nie powołać w celu niedopuszczenia do stosowania sprzecznych
         z nimi przepisów krajowych?”.
      
       Sprawy C‑138/01 i C‑139/01
      24      Ch. Neukomm i J. Lauermann, będący pracownikami ÖRF, podmiotu podlegającego kontroli Rechnungshof, wystąpili do austriackich
         sądów z wnioskiem o wydanie zarządzeń tymczasowych w celu niedopuszczenia do pozytywnego rozpatrzenia przez ÖRF wniosku Rechnungshof
         o przekazanie danych.
      
      25      Wniosek o wydanie zarządzeń tymczasowych został w pierwszej instancji oddalony. Arbeits‑ und Sozialgericht Wien (sąd pracy
         i spraw społecznych, Wiedeń, Austria) (C‑138/01), dokonawszy rozróżnienia między przekazywaniem danych do Rechnungshof a ich
         umieszczeniem w sprawozdaniu, uznał, że o ile sprawozdanie musi być anonimowe, o tyle samo przekazanie danych Rechnungshof,
         nawet imiennych, nie narusza ani art. 8 EKPC, ani dyrektywy 95/46. Landesgericht St. Pölten (sąd okręgowy, St. Pölten, Austria)
         (C‑139/01) orzekł tymczasem, że umieszczenie w sprawozdaniu imiennych danych jest zgodne z prawem, natomiast anonimowość sprawozdania
         uniemożliwiłaby Rechnungshof dokonanie skutecznej kontroli.
      
      26      Oberlandesgericht Wien (wyższy sąd okręgowy – sąd apelacyjny, Wiedeń, Austria) w postępowaniu apelacyjnym podtrzymał orzeczenia
         sądów pierwszej instancji oddalające wnioski o wydanie zarządzeń tymczasowych. Sąd ten stwierdził w odniesieniu do sprawy
         C‑138/01, że poprzez przekazanie omawianych danych pracodawca wykonuje jedynie nałożone na niego na mocy ustawy zadanie i że
         ich późniejsze przetwarzanie przez Rechnungshof nie jest dokonywane pod kontrolą pracodawcy, a następnie podkreślił, w odniesieniu
         do sprawy C‑139/01, że § 8 BezBegrBVG jest zgodny, nawet w przypadku imiennego wykazu poszczególnych osób, z prawami podstawowymi
         i z dyrektywą 95/46.
      
      27      Ch. Neukomm i J. Lauermann wnieśli rewizję do Oberster Gerichtshof (sądu najwyższego).
      
      28      Oberster Gerichtshof odniósł się do wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym w sprawie C‑465/00 oraz przyjmując
         pytania Verfassungsgerichtshof, postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi dwoma pytaniami
         prejudycjalnymi, sformułowanymi w taki sam sposób dla spraw C‑138/01 i C‑139/01:
      
      „1)       Czy przepisy prawa wspólnotowego, w szczególności przepisy dotyczące ochrony danych [art. 1, 2, 6, 7 i 22 dyrektywy 95/46
         w związku z art. 6 (dawny art. F) traktatu UE i z art. 8 Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności], należy
         interpretować w ten sposób, że stoją na przeszkodzie regulacji krajowej nakładającej na publiczną rozgłośnię radiową, jako
         na podmiot prawny, obowiązek komunikowania danych na temat dochodów jej pracowników, a na organ państwowy – gromadzenia i komunikowania
         danych do celów publikacji nazwisk i dochodów tych pracowników?
      
      2)      W przypadku udzielenia przez Trybunał odpowiedzi twierdzącej na poprzednie pytanie: czy przepisy, które stoją na przeszkodzie
         takiej regulacji krajowej, podlegają bezpośredniemu stosowaniu w tym rozumieniu, że podmiot zobowiązany do ujawnienia danych,
         o którym mowa, może się na nie powołać w celu niedopuszczenia do stosowania sprzecznych z nimi przepisów krajowych i że nie
         może on tym samym powołać się na wynikający z prawa krajowego obowiązek względem pracowników, których to ujawnienie dotyczy?”.
      
      29      Postanowieniem prezesa Trybunału z dnia 17 maja 2001 r. sprawy C‑138/01 i C‑139/01 zostały połączone do celów procedury pisemnej
         i ustnej oraz do wspólnego rozstrzygnięcia. Do celu wspólnego rozstrzygnięcia połączono również sprawę C‑465/00 oraz sprawy
         C‑138/01 i C‑139/01.
      
      30      Ponieważ pytania skierowane przez Verfassungsgerichtshof i Oberster Gerichtshof są w swej istocie takie same, należy rozpoznać
         je łącznie.
      
       W przedmiocie stosowania dyrektywy 95/46
      31      Udzielenie odpowiedzi na postawione pytania zakłada, że dyrektywa 95/46 znajduje zastosowanie do spraw przed sądami krajowymi.
         Tymczasem taka możliwość jej stosowania została zakwestionowana przed Trybunałem. Kwestię tę należy więc rozstrzygnąć tytułem
         wstępu.
      
       Uwagi przedłożone Trybunałowi
      32      W sprawie C‑465/00 pozwani w sprawie przed sądem krajowym utrzymują, że działalność kontrolna Rechnungshof wchodzi zasadniczo
         w zakres stosowania prawa wspólnotowego, a więc i dyrektywy 95/46. W szczególności, w odniesieniu do wynagrodzeń pobieranych
         przez pracowników omawianych podmiotów, działalność ta dotyka aspektów objętych wspólnotowymi przepisami dotyczącymi problematyki
         społecznej, takimi jak art. 136 WE, 137 WE i 141 WE, dyrektywa Rady 76/207/EWG z dnia 9 lutego 1976 r. w sprawie wprowadzenia
         w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w zakresie dostępu do zatrudnienia, kształcenia i awansu zawodowego oraz
         warunków pracy (Dz.U. L 39, s. 40) oraz rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca 1971 r. w sprawie stosowania
         systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków
         ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie, zmienione i uaktualnione rozporządzeniem Rady (WE) nr 118/97 z dnia 2 grudnia
         1996 r. (Dz.U. 1997, L 28, s. 1).
      
      33      Ponadto pozwani ci podnoszą, że przeprowadzana przez Rechnungshof kontrola wpływa z jednej strony, z powodu dotyczącej pozwanych
         zarobków publikacji ograniczającej ich pozycję negocjacyjną ze spółkami zagranicznymi, na możliwość szukania przez pracowników
         omawianych podmiotów zatrudnienia w innym państwie członkowskim, a z drugiej strony zniechęca obywateli innych państw członkowskich
         do szukania zatrudnienia w podmiotach podlegających takiej kontroli.
      
      34      Austrian Airlines, Österreichische Luftverkehrs‑AG podkreśla, że w jego przypadku naruszenie swobody przepływu pracowników
         byłoby wyjątkowo dotkliwe, gdyż konkuruje on z pochodzącymi z innych państw członkowskich przedsiębiorstwami, które nie podlegają
         takiej kontroli.
      
      35      Rechnungshof, rządy austriacki i włoski, jak również w pewnym stopniu Komisja, uważają natomiast, że dyrektywa 95/46 nie znajduje
         zastosowania w sprawach przed sądami krajowymi.
      
      36      Według Rechnungshof oraz rządów austriackiego i włoskiego działalność kontrolna określona w § 8 BezBegrBVG, wykonywana w dziedzinie
         księgowości publicznej w interesie ogólnym, nie wchodzi w zakres stosowania prawa wspólnotowego.
      
      37      Po tym, jak Rechnungshof oraz rządy austriacki i włoski stwierdziły, że celem dyrektywy, przyjętej na podstawie art. 100a
         traktatu, jest ustanowienie rynku wewnętrznego, którego immanentną cechą jest ochrona prawa do życia prywatnego, podnoszą
         one, że kontrola, o której mowa, nie stanowi przeszkody dla swobodnego przepływu pracowników, ponieważ w żaden sposób nie
         powstrzymuje ani pracowników omawianych podmiotów od wyjazdu do pracy w innym państwie członkowskim, ani pracowników z innych
         państw członkowskich od pracy na rzecz tych podmiotów. W każdym razie związek między działalnością kontrolną a mobilnością
         pracowników, nawet przy założeniu, że pracownicy chcą uniknąć, z powodu publikacji dotyczącej pobieranych przez nich zarobków,
         pracy na rzecz przedsiębiorstwa podlegającego kontroli Rechnungshof, jest zbyt niepewny i niebezpośredni, aby stanowić naruszenie
         swobodnego przepływu, a tym samym pozwolić na powiązanie z prawem wspólnotowym.
      
      38      Komisja zajmuje podobne stanowisko. Niemniej jednak stwierdziła ona na rozprawie, że operacja gromadzenia danych przez podmioty
         podlegające kontroli Rechnungshof, w celu przekazywania ich temu organowi oraz ich zamieszczenia w sprawozdaniu, sama w sobie
         mieści się w zakresie stosowania dyrektywy 95/46. Operacja gromadzenia służy bowiem nie tylko potrzebom kontroli księgowości,
         ale przede wszystkim wypłacie wynagrodzeń, która jest działalnością regulowaną prawem wspólnotowym, z uwzględnieniem istnienia
         licznych istotnych dla sprawy przepisów traktatu dotyczących problematyki społecznej, takich jak art. 141 WE oraz ewentualnego
         wpływu tej działalności na swobodę przepływu pracowników.
      
       Ocena Trybunału
      39      Należy przypomnieć, że dyrektywa 95/46, przyjęta na podstawie art. 100a traktatu, ma na celu zapewnienie między państwami
         członkowskimi, w drodze harmonizacji krajowych przepisów chroniących osoby fizyczne ze względu na przetwarzanie danych osobowych,
         swobodnego przepływu tych danych. Artykuł 1 tej dyrektywy, który określa jej przedmiot, stanowi bowiem w ust. 2, że państwa
         członkowskie nie będą ograniczać ani zakazywać swobodnego przepływu danych osobowych między państwami członkowskimi ze względów
         związanych z ochroną podstawowych praw i wolności osób fizycznych, w szczególności ich prawa do prywatności w odniesieniu
         do przetwarzania tych danych.
      
      40      Jako że wszelkie dane osobowe mogą przepływać między państwami członkowskimi, dyrektywa 95/46 co do zasady wymaga poszanowania
         reguł ochrony takich danych w odniesieniu do każdego ich przetwarzania zgodnie z art. 3.
      
      41      Należy dodać, że odwołanie się do art. 100a traktatu jako podstawy prawnej nie zakłada istnienia faktycznego związku ze swobodnym
         przepływem między państwami członkowskimi w każdej z sytuacji przewidzianych przez akt oparty na takiej podstawie. Jak Trybunał
         bowiem już orzekł (zob. wyroki: z dnia 5 października 2000 r. w sprawie C‑376/98 Niemcy przeciwko Parlamentowi i Radzie, Rec.
         s. I‑8419, pkt 85; z dnia 10 grudnia 2002 r. w sprawie C‑491/01 British American Tobacco (Investments) i Imperial Tobacco,
         Rec. s. I-11453, pkt 60), dla uzasadnienia odwołania się do art. 100a traktatu jako podstawy prawnej, istotne jest, aby akt
         przyjęty na tej podstawie miał faktycznie na celu poprawę warunków ustanowienia i funkcjonowania rynku wewnętrznego. Tymczasem
         w niniejszym przypadku ta podstawowa właściwość nigdy nie była kwestionowana przed Trybunałem w odniesieniu do przepisów dyrektywy
         95/46, w szczególności tych, ze względu na które sąd krajowy kieruje pytanie o zgodność omawianej regulacji krajowej z prawem
         wspólnotowym.
      
      42      W tych okolicznościach możliwość stosowania dyrektywy 95/46 nie może zależeć od tego, czy konkretne sytuacje rozpatrywane
         w sprawach przed sądami krajowymi przedstawają wystarczający związek z korzystaniem z zagwarantowanych przez traktat podstawowych
         swobód oraz, w szczególności w odniesieniu do tych spraw, swobodą przepływu pracowników. Wykładnia przeciwna mogłaby bowiem
         spowodować, że granice zakresu stosowania tej dyrektywy staną się szczególnie niejednoznaczne i niepewne, co z kolei pozostaje
         w sprzeczności z jej zasadniczym celem, jakim jest zbliżenie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw
         członkowskich w celu wyeliminowania wynikających z rozbieżności między ustawodawstwami krajowymi przeszkód w funkcjonowaniu
         rynku wewnętrznego.
      
      43      Ponadto możliwość stosowania dyrektywy 95/46 w sytuacjach, które nie pozostają w bezpośrednim związku z korzystaniem z podstawowych
         swobód przepływu zagwarantowanych przez traktat, potwierdza brzmienie art. 3 ust. 1 tej dyrektywy, który określa zakres jej
         stosowania w sposób bardzo szeroki i nie uzależnia możliwości stosowania reguł ochrony od istnienia faktycznego związku między
         przetwarzaniem danych a swobodnym przepływem między państwami członkowskimi. To samo potwierdzają wyjątki zawarte w art. 3
         ust. 2, w szczególności dotyczące przetwarzania danych osobowych „w ramach działalności […], o których stanowi tytuł V i VI
         Traktatu o Unii Europejskiej”, lub „w trakcie czynności o czysto osobistym lub domowym charakterze”. Odstępstwa te bowiem
         nie otrzymałyby takiego brzmienia, gdyby omawiana dyrektywa znajdowała zastosowanie wyłącznie do sytuacji wykazujących wystarczający
         związek z korzystaniem ze swobód przepływu.
      
      44      Taką samą uwagę można poczynić względem zawartych w art. 8 ust. 2 dyrektywy 95/46 wyjątków dotyczących przetwarzania szczególnych
         kategorii danych, a zwłaszcza danych określonych w art. 8 ust. 2 lit. d), który odnosi się do przetwarzania dokonywanego „przez
         fundację, stowarzyszenie lub inną instytucję nienastawioną na osiąganie zysku, której cele mają charakter polityczny, filozoficzny,
         religijny lub związkowy”.
      
      45      Na koniec należy podkreślić, że przetwarzanie danych osobowych rozpatrywane w sprawach przed sądami krajowymi nie mieści się
         w zakresie odstępstwa przewidzianego w art. 3 ust. 2 tiret pierwsze dyrektywy 95/46. Owo przetwarzanie nie dotyczy bowiem
         prowadzenia działalności, która nie mieści się w zakresie stosowania prawa wspólnotowego, takiej jak przewidziana w tytułach
         V i VI Traktatu o Unii Europejskiej. W niniejszym przypadku nie chodzi też o operacje przetwarzania danych związane z bezpieczeństwem
         publicznym, obronnością, bezpieczeństwem państwa oraz działalnością państwa w dziedzinie prawa karnego.
      
      46      Cele określone w art. 7 lit. c) i e) oraz w art. 13 lit. e) i f) dyrektywy 95/46 wskazują zresztą, że jej zakres ma obejmować
         przypadki przetwarzania danych takich jak rozpatrywane w sprawach przed sądami krajowymi.
      
      47      Należy tym samym stwierdzić, że dyrektywa 95/46 ma zastosowanie do przetwarzania danych osobowych określonego w regulacji
         takiej jak rozpatrywana w sprawach przed sądami krajowymi.
      
       W przedmiocie pytania pierwszego
      48      Poprzez pytanie pierwsze sąd krajowy zmierza zasadniczo do ustalenia, czy wykładni dyrektywy 95/46 należy dokonywać w ten
         sposób, że stoi ona na przeszkodzie regulacji krajowej takiej jak rozpatrywana w sprawach przed sądami krajowymi, nakładającej
         na państwowe organy kontroli obowiązek gromadzenia i komunikowania, do celów publikacji, danych na temat dochodów pracowników
         podmiotów podlegających tej kontroli, w przypadku gdy dochody te przekraczają pewien próg.
      
       Uwagi przedłożone Trybunałowi
      49      Rząd duński utrzymuje, że dyrektywa 95/46 nie reguluje, właściwie mówiąc, prawa dostępu osób trzecich na ich wniosek do dokumentów.
         W szczególności art. 12 tej dyrektywy stanowi jedynie, że każdej osobie przysługuje prawo dostępu do danych jej dotyczących.
         Według tego rządu ochrona danych osobowych, które nie są sensytywne, musi ustąpić pierwszeństwa zasadzie przejrzystości, zajmującej
         zasadnicze miejsce we wspólnotowym porządku prawnym. Rząd duński, jak również rząd szwedzki uważają w tym względzie, że zgodnie
         z motywem 72 omawianej dyrektywy, w zakresie jej wykonania, dozwolone jest uwzględnianie zasady publicznego dostępu do dokumentów
         urzędowych.
      
      50      Rechnungshof, rządy austriacki, włoski, niderlandzki, fiński i szwedzki oraz Komisja stoją na stanowisku, że przepisy krajowe
         rozpatrywane w sprawach przed sądami krajowymi są zgodne z dyrektywą 95/46 z powodu, ogólnie rzecz ujmując, szerokiego zakresu
         uprawnień dyskrecjonalnych, jakimi dysponują państwa członkowskie przy jej wdrażaniu, w szczególności, jeśli chodzi o wykonywanie
         w interesie publicznym przewidzianych przez ustawę zadań na podstawie art. 6 lit. b) i c) oraz art. 7 lit. c) i e) tej dyrektywy.
         Powoływane są w tym względzie zarówno zasady przejrzystości i prawidłowego zarządzania funduszami publicznymi, jak i zapobiegania
         nadużyciom.
      
      51      Względy interesu publicznego mogą uzasadnić ingerencję w życie prywatne, chronione na mocy art. 8 ust. 2 EKPC, jeżeli jest
         ona przewidziana przez ustawę, konieczna w demokratycznym społeczeństwie do dążenia do prawnie uzasadnionych celów i nie jest
         nieproporcjonalna w stosunku do zamierzonego celu.
      
      52      Rząd austriacki podnosi w szczególności, że w ramach kontroli proporcjonalności należy uwzględnić zakres, w jakim dane wpływają
         na życie prywatne. Ponadto dane dotyczące intymności człowieka, zdrowia, życia rodzinnego lub seksualności muszą podlegać
         ochronie silniejszej niż dane dotyczące dochodów i podatków, które – pomimo iż są także danymi osobowymi – w mniejszym stopniu
         dotyczą tożsamości danej osoby, a tym samym są mniej sensytywne (zob. podobnie wyrok Europejskiego Trybunału Praw Człowieka
         z dnia 21 stycznia 1999 r. w sprawie Fressoz i Roire przeciwko Francji, Recueil des arrêts et décisions, 1999‑I, § 65).
      
      53      Rząd fiński również twierdzi, że ochrona życia prywatnego nie ma charakteru absolutnego. Ponadto dane dotyczące osoby piastującej
         publiczne stanowisko lub wykonującej funkcje publiczne z nim związane nie wchodzą w zakres ochrony życia prywatnego.
      
      54      Rząd włoski podnosi, że dane takie jak rozpatrywane w sprawach przed sądami krajowymi są już same w sobie publiczne w większości
         państw członkowskich, albowiem wynikają z przewidzianych ustawami, regulaminami lub układami zbiorowymi siatek płac lub grup
         uposażenia. W tych okolicznościach decyzja o ich rozpowszechnianiu wraz z podaniem tożsamości poszczególnych osób pobierających
         takie zarobki nie jest sprzeczna z zasadą proporcjonalności. Rozpowszechnianie to, mające tym samym na celu wyjaśnienie stanu
         wynikającego już z powszechnie dostępnych danych, jest minimalnym środkiem pozwalającym zapewnić realizację celów przejrzystości
         i dobrej administracji.
      
      55      Rząd niderlandzki dodaje jednakże, że sądy krajowe mają obowiązek sprawdzić, w odniesieniu do każdego zainteresowanego podmiotu
         publicznego, czy cel interesu ogólnego może zostać osiągnięty za pomocą przetwarzania danych osobowych w sposób jak najmniej
         ingerujący w życie prywatne danych osób.
      
      56      Rząd Zjednoczonego Królestwa utrzymuje ze swej strony, że do celów udzielenia odpowiedzi na pytanie pierwsze postanowienia
         Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, proklamowanej w Nicei dnia 18 grudnia 2000 r. (Dz.U. C 364, s. 1), do której krótko
         odwołuje się Verfassungsgerichtshof, są pozbawione znaczenia.
      
      57      W odniesieniu do spraw C‑138/01 i C‑139/01 Komisja stawia pytanie, czy w kontekście badania proporcjonalności na podstawie
         art. 6 ust. 1 lit. b) dyrektywy 95/46 do osiągnięcia celu przewidzianego przez BezBegrBVG nie wystarczyłoby przekazanie danych
         anonimowych, na przykład poprzez wskazanie raczej funkcji sprawowanej przez daną osobę niż jej nazwiska. Komisja, choć przyznaje
         nawet, że do celów przeprowadzenia bardziej dokładnej kontroli Rechnungshof potrzebuje danych imiennych, nie jest pewna, czy
         naprawdę konieczne jest, dla potrzeb przeprowadzenia tej kontroli, włączenie do sprawozdania tych danych wraz z nazwiskami
         zainteresowanych, zwłaszcza, że owo sprawozdanie zostaje przedstawione nie tylko izbom parlamentu, ale również podlega obowiązkowi
         szeroko rozpowszechnianej publikacji.
      
      58      Ponadto Komisja przypomina, że na podstawie art. 13 dyrektywy 95/46 państwa członkowskie mogą wprowadzić odstępstwa między
         innymi od art. 6 ust. 1 lit. b) w celu zabezpieczenia pewnych celów leżących w interesie ogólnym, w szczególności „ważnego
         interesu ekonomicznego lub finansowego państwa członkowskiego” [art. 13 ust. 1 lit. e)]. Niemniej jednak, według Komisji,
         środki wprowadzające odstępstwa muszą być także zgodne z zasadą proporcjonalności, co prowadzi do podniesienia takich samych
         uwag jak te sformułowane w punkcie poprzednim w odniesieniu do art. 6 ust. 1 lit. b) omawianej dyrektywy.
      
      59      W sprawie C‑465/00 pozwani w postępowaniu przed sądem krajowym utrzymują, że omawiana regulacja krajowa jest niezgodna z art. 6
         ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 95/46 i nie może zostać uzasadniona na podstawie art. 7 lit. c) lub e), jako że stanowi nieuzasadnioną
         ingerencję w rozumieniu art. 8 ust. 2 EKPC, a w każdym razie jest nieproporcjonalna. Przeprowadzana przez Rechnungshof kontrola
         księgowa jest wystarczająca dla zagwarantowania oszczędnego wykorzystania funduszy publicznych.
      
      60      Dokładniej rzecz ujmując, nie wykazano, aby publikacja nazwisk i kwot dochodów wszystkich zatrudnionych przez podmioty publiczne
         osób, w sytuacji gdy dochody te przekraczają pewien próg, stanowiła środek mający na celu dobrobyt gospodarczy państwa. Celem
         prawodawcy było wywarcie na te podmioty nacisku w celu utrzymania wynagrodzeń na niewysokim poziomie. Pozwani podnoszą także,
         że środek ten w niniejszym przypadku dotyczy osób, które w większości nie są postaciami publicznymi.
      
      61      Poza tym, nawet jeżeli sporządzenie przez Rechnungshof sprawozdania zawierającego dane osobowe o dochodach, przeznaczonego
         do debaty publicznej, zostanie uznane za ingerencję w życie prywatne uzasadnioną na podstawie art. 8 ust. 2 EKPC, Land Niederösterreich
         i ÖRF uważają, że środek ten narusza także art. 14 EKPC. Osoby osiągające takie same dochody są bowiem traktowane w sposób
         nierówny w zależności od tego, czy są zatrudnione przez podmioty podlegające kontroli Rechnungshof, czy też nie.
      
      62      ÖRF wymienia inny aspekt nieuzasadnionej nierówności traktowania w rozumieniu art. 14 EKPC. Spośród bowiem pracowników podmiotów
         podlegających kontroli Rechnungshof ingerencję w życie prywatne zmuszeni są znosić tylko ci, których dochody przekraczają
         próg ustalony w § 8 BezBegrBVG. Gdyby prawodawca przykładał istotną wagę do racjonalności wynagrodzenia pobieranego przez
         pracowników niektórych podmiotów prawnych, konieczne byłoby opublikowanie dochodów wszystkich pracowników, niezależnie od
         ich wysokości.
      
      63      Wreszcie ÖRF, Marktgemeinde Kaltenleutgeben i Austrian Airlines, Österreichische Luftverkehrs‑AG podnoszą, że litera § 8 BezBegrBVG
         nadaje się do zgodnej z prawem wspólnotowym wykładni, według której omawiane dochody powinny być komunikowane Rechnungshof
         i wprowadzane do sprawozdania wyłącznie anonimowo. Wykładnia ta powinna przeważyć, jako że pozwala ona rozwiązać sprzeczność
         między tym przepisem a dyrektywą 95/46.
      
       Odpowiedź Trybunału
      64      Tytułem wstępu należy stwierdzić, że dane rozpatrywane w postępowaniach przed sądami krajowymi, dotyczące zarówno dochodów
         wypłacanych przez pewne podmioty, jak również beneficjentów tych dochodów, stanowią dane osobowe w rozumieniu art. 2 lit. a)
         dyrektywy 95/46, gdyż są to „informacje dotyczące zidentyfikowanej lub możliwej do zidentyfikowania osoby fizycznej”. Ich
         rejestracja i wykorzystanie przez dany podmiot, a także przekazanie do Rechnungshof, a następnie włączenie przez Rechnungshof
         do sprawozdania przeznaczonego do wiadomości różnych ciał politycznych i szeroko rozpowszechnionego, stanowią przetwarzanie
         danych osobowych w rozumieniu art. 2 lit. b) tej dyrektywy.
      
      65      Tymczasem zgodnie z dyrektywą 95/46, z zastrzeżeniem dozwolonych na podstawie art. 13 odstępstw, każda operacja przetwarzania
         danych osobowych musi być zgodna, z jednej strony, z wyrażonymi w art. 6 tej dyrektywy „zasadami odnoszącymi się do charakteru
         danych”, a z drugiej strony – z jednym z „kryteriów legalności przetwarzania danych”, wymienionych w jej art. 7.
      
      66      Dokładniej rzecz ujmując, dane muszą być „gromadzone do określonych, jednoznacznych i legalnych celów” [art. 6 ust. 1 lit. b)
         dyrektywy 95/46] oraz „prawidłowe, stosowne oraz nienadmierne ilościowo” w stosunku do tych celów [art. 6 ust. 1 lit. c)].
         Ponadto zgodnie z art. 7 lit. c) i e) tej dyrektywy przetwarzanie danych osobowych jest legalne, jeżeli „jest konieczne dla
         wykonania zobowiązania prawnego, któremu administrator danych podlega”, lub jeżeli „jest konieczne dla realizacji zadania
         wykonywanego w interesie publicznym lub dla wykonywania władzy publicznej przekazanej administratorowi danych […], której
         ujawnia się dane”.
      
      67      Niemniej jednak, zgodnie z art. 13 lit. e) i f) tej dyrektywy, państwa członkowskie mogą wprowadzać odstępstwa od niektórych
         jej postanowień, w szczególności od art. 6 ust. 1, jeżeli jest to niezbędne do ochrony odpowiednio „ważnego interesu ekonomicznego
         lub finansowego państwa członkowskiego lub Unii Europejskiej, łącznie z kwestiami pieniężnymi, budżetowymi i podatkowymi”
         lub „funkcji kontrolnych, inspekcyjnych i regulacyjnych związanych, nawet sporadycznie, z wykonywaniem władzy publicznej”
         w pewnych określonych przypadkach, w tym w przypadku wymienionym w art. 13 lit. e), przytoczonym powyżej.
      
      68      Należy zauważyć ponadto, że przepisy dyrektywy 95/46 w zakresie, w jakim regulują przetwarzanie danych osobowych mogących
         naruszyć podstawowe wolności, a w szczególności prawo do życia prywatnego, koniecznie muszą być interpretowane w świetle praw
         podstawowych, które – zgodnie z utrwalonym orzecznictwem – stanowią integralną część ogólnych zasad prawa, których poszanowanie
         zapewnia Trybunał (zob. w szczególności wyrok z dnia 6 marca 2001 r. w sprawie C‑274/99 P Connolly przeciwko Komisji, Rec.
         s. I‑1611, pkt 37).
      
      69      Zasady te zostały wyraźnie przejęte w art. 6 ust. 2 UE, stanowiącym, że „Unia szanuje prawa podstawowe zagwarantowane w [EKPC]
         oraz wynikające z tradycji konstytucyjnych wspólnych dla państw członkowskich, jako zasady ogólne prawa wspólnotowego”.
      
      70      Sama dyrektywa 95/46, choć jej głównym celem jest zagwarantowanie swobody przepływu danych osobowych, przewiduje w art. 1
         ust. 1, że „państwa członkowskie zobowiązują się chronić podstawowe prawa i wolności osób fizycznych, w szczególności ich
         prawo do prywatności w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych”. Poszczególne motywy tej dyrektywy, zwłaszcza motywy
         10 i 11, również wyrażają ten wymóg.
      
      71      Należy odnotować w tym względzie, że art. 8 EKPC, pomimo wyrażenia w ust. 1 zasady nieingerencji władz publicznych w korzystanie
         z prawa do życia prywatnego, stanowi w ust. 2, że ingerencja taka jest możliwa, o ile jest „przewidzian[a] przez ustawę i konieczn[a]
         w demokratycznym społeczeństwie z uwagi na bezpieczeństwo państwowe, bezpieczeństwo publiczne lub dobrobyt gospodarczy kraju,
         ochronę porządku i zapobieganie przestępstwom, ochronę zdrowia i moralności lub ochronę praw i wolności innych osób”.
      
      72      Ponadto do celów stosowania dyrektywy 95/46, a w szczególności art. 6 ust. 1 lit. c), art. 7 lit. c) i e) oraz art. 13 należy
         zbadać po pierwsze, czy regulacja taka jak rozpatrywana w postępowaniach przed sądami krajowymi stanowi ingerencję w życie
         prywatne, a jeśli tak, czy ingerencja ta jest uzasadniona z punktu widzenia art. 8 EKPC.
      
       W przedmiocie ingerencji w życie prywatne
      73      Na wstępie trzeba podkreślić, że gromadzenie imiennych danych na temat dochodu jednostki uzyskiwanego z pracy, w celu przedstawiania
         ich do wiadomości osobom trzecim, wchodzi w zakres stosowania art. 8 EKPC. Europejski Trybunał Praw Człowieka orzekł w tym
         względzie, że pojęcie „życie prywatne” nie może być interpretowane w sposób zawężający oraz że „nic nie uzasadnia wyłączenia
         działalności zawodowej […] z zakresu pojęcia życia »prywatnego«” (zob. w szczególności wyroki Europejskiego Trybunału Praw
         Człowieka: z dnia 16 lutego 2000 r. w sprawie Amann przeciwko Szwajcarii, Recueil des arrêts et décisions, 2000‑II, § 65; z dnia 4 maja 2000 r. w sprawie Rotaruc przeciwko Rumunii, Recueil des arrêts et décisions, 2000‑V, § 43).
      
      74      Należy stwierdzić, że o ile dokonywany przez pracodawcę zwykły zapis imiennych danych na temat wynagrodzeń wypłacanych jego
         pracownikom nie stanowi sam w sobie ingerencji w życie prywatne, o tyle przedstawianie tych danych do wiadomości osobom trzecim
         – w niniejszym przypadku organowi publicznemu – narusza prawo do poszanowania życia prywatnego zainteresowanych bez względu
         na późniejsze wykorzystanie informacji w ten sposób podawanych do wiadomości i stanowi ingerencję w rozumieniu art. 8 EKPC.
      
      75      Dla stwierdzenia istnienia takiej ingerencji małe ma znaczenie to, czy przedstawiane do wiadomości informacje mają sensytywny
         charakter lub czy osoby zainteresowane zostały z powodu tej ingerencji narażone na ewentualne niedogodności (zob. podobnie
         ww. wyrok w sprawie Amann przeciwko Szwajcarii, § 70). Wystarczy stwierdzić, że dane na temat pobieranych przez pracownika
         lub emeryta dochodów, zostały przekazane przez pracodawcę osobie trzeciej.
      
       W przedmiocie uzasadnienia ingerencji
      76      Ingerencja taka jak ta, o której mowa w pkt 74 niniejszego wyroku, narusza art. 8 EKPC, chyba że została „przewidziana przez
         ustawę”, dąży do osiągnięcia jednego lub większej liczby zgodnych z prawem celów określonych w art. 8 ust. 2 oraz jest „konieczna
         w demokratycznym społeczeństwie” do osiągnięcia tego lub tych celów.
      
      77      Bezsporne jest, że ingerencja rozpatrywana w postępowaniach przed sądami krajowymi przewidziana jest przez § 8 BezBegrBVG. Powstaje
         jednakże pytanie, czy przepis ten został zredagowany wystarczająco precyzyjnie, aby umożliwić adresatom tej ustawy odpowiednie
         dostosowanie ich zachowania, oraz czy tym samym odpowiada wymogowi przewidywalności sformułowanemu w orzecznictwie Europejskiego
         Trybunału Praw Człowieka (zob. w szczególności wyrok Europejskiego Trybunału Praw Człowieka z dnia 20 maja 1999 r. w sprawie
         Rekvényi przeciwko Węgrom, Recueil des arrêts et décisions, 1999‑III, § 34).
      
      78      W tym względzie § 8 ust. 3 BezBegrBVG stanowi, że sporządzone przez Rechnungshof sprawozdanie powinno „wyszczególniać wszystkie
         osoby, których wynagrodzenia roczne i emerytury wypłacone przez podmioty prawne […] przekraczają kwotę całkowitą określoną
         w ust. 1”, bez wyraźnego wymogu ujawnienia nazwisk osób w związku z dochodami, które pobierają. To właśnie doktryna, zgodnie
         z postanowieniami odsyłającymi, interpretuje w oparciu o prace przygotowawcze ustawę konstytucyjną w taki sposób.
      
      79      Do sądów krajowych należy zbadanie, czy wykładnia, według której § 8 ust. 3 BezBegrBVG nakłada obowiązek ujawnienia nazwisk
         danych osób w związku z dochodami, które pobierają, odpowiada wymogowi przewidywalności, powołanemu w pkt 77 niniejszego wyroku.
      
      80      W każdym razie pytanie takie może ewentualnie powstać po zbadaniu, czy taka wykładnia omawianego przepisu krajowego jest zgodna,
         w świetle wymogu zachowania proporcjonalności w stosunku do zamierzonych celów, z art. 8 EKPC. Pytanie to jest poddane analizie
         poniżej.
      
      81      Z postanowienia odsyłającego w sprawie C‑465/00 wynika w tym względzie, że celem § 8 BezBegrBVG jest wywarcie na podmioty
         publiczne nacisku w celu utrzymania wynagrodzeń w rozsądnych granicach. Rząd austriacki zauważa w sposób ogólny, że przewidziana
         przez ten przepis ingerencja ma na celu zagwarantowanie oszczędnego i właściwego wykorzystania funduszy publicznych przez
         administrację. Cel taki jest celem zasadnym, zarówno w rozumieniu art. 8 ust. 2 EKPC, który powołuje się na „dobrobyt gospodarczy
         kraju”, jak i art. 6 ust. 1 lit. b) dyrektywy 95/46, który odnosi się do „określonych, jednoznacznych i legalnych celów”.
      
      82      Należy zbadać następnie, czy ingerencja ta jest konieczna w demokratycznym społeczeństwie do osiągnięcia zamierzonego zasadnego
         celu.
      
      83      Według Europejskiego Trybunału Praw Człowieka przymiotnik „konieczna” w rozumieniu art. 8 ust. 2 EKPC wskazuje, że chodzi
         o „nadrzędną potrzebę społeczną” i że powzięty środek jest „proporcjonalny do zamierzonego zasadnego celu” (zob. w szczególności
         wyrok Europejskiego Trybunału Praw Człowieka z dnia 24 listopada 1986 r. w sprawie Gillow przeciwko Zjednoczonemu Królestwu,
         seria A, nr 109, § 55). Ponadto organy krajowe korzystają z zakresu uznania, „którego szerokość zależy nie tylko od celu,
         ale także od samego charakteru ingerencji” (zob. wyrok Europejskiego Trybunału Praw Człowieka z dnia 26 marca 1987 r. w sprawie
         Leander przeciwko Szwecji, seria A, nr 116, § 59).
      
      84      Należy tym samym wyważyć interes Republiki Austrii polegający na potrzebie zapewnienia optymalnego wykorzystania funduszy
         publicznych i, w szczególności, utrzymania wynagrodzeń w rozsądnych granicach oraz ciężar naruszenia prawa danych osób do
         poszanowania ich życia prywatnego.
      
      85      Z tego względu, aby kontrolować właściwe wykorzystanie funduszy publicznych, Rechnungshof oraz izby parlamentu bezsprzecznie
         potrzebują znać kwoty wydatkowane przez pewne podmioty publiczne na zasoby ludzkie. Co więcej, w demokratycznym społeczeństwie
         podatnicy i opinia publiczna mają ogólnie prawo do informacji o wykorzystaniu wydatków publicznych, zwłaszcza w przedmiocie
         wydatków na pracowników. Informacje takie, zebrane w sprawozdaniu, mogą przyczynić się do debaty publicznej nad kwestią interesu
         ogólnego, służą więc interesowi publicznemu.
      
      86      Powstaje jednakże pytanie, czy wskazanie nazwisk danych osób w związku z pobranymi przez nie dochodami jest proporcjonalne
         do zamierzonego zasadnego celu oraz czy powody przywołane przed Trybunałem w celu uzasadnienia takiego ujawnienia są istotne
         i wystarczające.
      
      87      Należy stwierdzić, że zgodnie z wykładnią przyjętą przez sądy krajowe § 8 BezBegrBVG wymaga ujawnienia nazwisk danych osób
         w związku z pobranymi przez nie dochodami przekraczającymi pewien próg, nie tylko w odniesieniu do osób zajmujących stanowiska
         związane z wynagradzaniem według podlegającego publikacji taryfikatora, ale w odniesieniu do wszystkich osób pobierających
         wynagrodzenie od podmiotu podlegającego kontroli Rechnungshof. Poza tym informacje takie są podawane do wiadomości nie tylko
         Rechnungshof i, za jego pośrednictwem, izbom parlamentu, ale również szeroko podawane do wiadomości publicznej.
      
      88      Do sądów krajowych należy zbadanie, czy publikacja taka jest zarazem konieczna i proporcjonalna względem celu, jakim jest
         utrzymanie zarobków w rozsądnych granicach, oraz sprawdzenie w szczególności, czy taki cel nie może zostać równie skutecznie
         osiągnięty przez przekazanie imiennych informacji jedynie organom kontrolnym. Podobnie powstaje pytanie, czy nie wystarczyłoby
         informowanie szerokiej opinii publicznej wyłącznie o wynagrodzeniach i innych świadczeniach pieniężnych, o które mogą się
         ubiegać na mocy umowy lub ustawy osoby zatrudnione przez dane podmioty publiczne, zamiast o faktycznie pobranych przez każdą
         osobę w ciągu danego roku kwotach, których pewna część, zmienna, może zależeć od sytuacji rodzinnej i osobistej tych osób.
      
      89      Jeżeli natomiast chodzi o ciężar naruszenia prawa danych osób do poszanowania ich życia prywatnego, nie jest wykluczone, że
         w następstwie publikacji dotyczącej dochodów uzyskiwanych z pracy osoby te mogą ponieść szkodę, zwłaszcza w odniesieniu do
         otwierających się przed nimi perspektyw zatrudnienia w innych przedsiębiorstwach w Austrii lub poza nią, niepodlegających
         kontroli Rechnungshof.
      
      90      Należy stwierdzić, że ingerencja wynikająca ze stosowania regulacji krajowej takiej jak rozpatrywana w postępowaniach przed
         sądami krajowymi może być uzasadniona w świetle art. 8 ust. 2 EKPC wyłącznie w zakresie, w jakim szerokie rozpowszechnienie
         informacji nie tylko o wysokości rocznych dochodów przekraczających pewien próg, pobieranych przez osoby zatrudnione przez
         podmioty podlegające kontroli Rechnungshof, ale także o nazwiskach beneficjentów tych dochodów jest zarazem konieczne i stosowne
         względem celu, jakim jest utrzymanie zarobków w rozsądnych granicach, przy czym zbadanie tej kwestii należy do sądów krajowych.
      
       W przedmiocie konsekwencji wobec przepisów dyrektywy 95/46
      91      Jeżeli sądy krajowe stwierdziłyby niezgodność omawianej regulacji krajowej z art. 8 EKPC, oznaczałoby to, że nie spełnia ona
         tym samym wyrażonego w art. 6 ust. 1 lit. c) i art. 7 lit. c) lub e) dyrektywy 95/46 wymogu proporcjonalności. Regulacja ta
         nie mogłaby tym bardziej być objęta jednym z odstępstw określonych w art. 13 dyrektywy 95/46, który wymaga również poszanowania
         wymogu proporcjonalności w odniesieniu do zamierzonego celu, jakim jest interes ogólny. W każdym razie przepis ten nie mógłby
         być interpretowany w taki sposób, że uzasadnia naruszenie prawa do poszanowania życia prywatnego, sprzeczne z art. 8 EKPC.
      
      92      Jeżeli natomiast sądy krajowe musiałyby uznać, że § 8 BezBegrBVG jest zarazem konieczny i właściwy względem zamierzonego celu,
         jakim jest interes ogólny, musiałyby także, co wynika z pkt 77–79 niniejszego wyroku, zbadać, czy § 8 BezBegrBVG, który nie
         przewiduje wyraźnie ujawnienia nazwisk danych osób w związku z pobranymi przez nie dochodami, spełnia wymóg przewidywalności.
      
      93      Na koniec należy przypomnieć, w świetle powyższych rozważań, że również do sądów krajowych należy dokonywanie wykładni każdego
         przepisu prawa krajowego, w najszerszym możliwym zakresie, w świetle brzmienia i celu dyrektywy stosowanej do osiągnięcia
         zamierzonego przez nią celu oraz zastosowania się tym samym do art. 249 akapit trzeci WE (zob. wyrok z dnia 13 listopada 1990 r.
         w sprawie C‑106/89 Marleasing, Rec. s. I‑4135, pkt 8).
      
      94      Biorąc pod uwagę całość powyższych rozważań, na pytanie pierwsze należy odpowiedzieć w ten sposób, że art. 6 ust. 1 lit. c)
         oraz art. 7 lit. c) i e) dyrektywy 95/46 nie stoją na przeszkodzie regulacji krajowej takiej jak rozpatrywana w postępowaniach
         przed sądami krajowymi, pod warunkiem że zostanie wykazane, że szerokie rozpowszechnienie informacji nie tylko o wysokości
         rocznych dochodów przekraczających pewien próg, pobieranych przez osoby zatrudnione przez podmioty podlegające kontroli Rechnungshof,
         ale także o nazwiskach beneficjentów tych dochodów, jest zarazem konieczne i stosowne względem celu, jakim jest prawidłowe
         zarządzanie funduszami publicznymi, przy czym zbadanie tej kwestii należy do sądów krajowych.
      
       W przedmiocie pytania drugiego
      95      Poprzez pytanie drugie sąd krajowy zmierza do ustalenia, czy przepisy dyrektywy 95/46, które stoją na przeszkodzie regulacji
         krajowej takiej jak rozpatrywana w postępowaniach przed sądami krajowymi, podlegają bezpośredniemu stosowaniu, czyli że jednostki
         mogą się na nie powoływać przed sądami krajowymi w celu niestosowania tej regulacji.
      
      96      Pozwani w sprawie C‑465/00 przed sądem krajowym oraz rząd niderlandzki utrzymują, że art. 6 ust. 1 i art. 7 dyrektywy 95/46
         spełniają ustanowione w orzecznictwie Trybunału kryteria uznania skutku bezpośredniego. Przepisy te są dostatecznie precyzyjne
         i bezwarunkowe, by mogły się na nie powoływać podmioty zobowiązane do ujawnienia danych na temat dochodów osób zainteresowanych
         w celu niestosowania sprzecznych z nimi przepisów krajowych.
      
      97      Rząd austriacki podnosi natomiast, że istotne dla sprawy przepisy dyrektywy 95/46 nie podlegają bezpośredniemu stosowaniu.
         W szczególności art. 6 ust. 1 oraz art. 7 nie są bezwarunkowe, ponieważ ich wdrożenie wymaga od państw członkowskich, dysponujących
         znacznym zakresem uznania, przyjęcia specjalnych środków w tym celu.
      
      98      W tym miejscu należy przypomnieć, że we wszystkich przypadkach, w których przepisy dyrektywy wydają się być z punktu widzenia
         ich treści bezwarunkowe i dostatecznie precyzyjne, mogą one zostać powołane, w braku środków je wdrażających przyjętych w wyznaczonym
         terminie, przeciw każdemu przepisowi krajowemu niezgodnemu z dyrektywą lub w przypadkach, gdy określają prawa, które mogą
         zostać powołane przez jednostki przeciwko państwu (zob. w szczególności wyroki: z dnia 19 stycznia 1982 r. w sprawie 8/81
         Becker, Rec. s. 53, pkt 25; z dnia 10 września 2002 r. w sprawie C‑141/00 Kügler, Rec. s. I‑6833, pkt 51).
      
      99      Uwzględniając odpowiedź udzieloną na pytanie pierwsze, pytanie drugie dotyczy tego, czy cechę taką można przypisać art. 6
         ust. 1 lit. c) dyrektywy 95/46, zgodnie z którym „dane osobowe muszą być […] prawidłowe, stosowne oraz nienadmierne ilościowo
         w stosunku do celów, dla których zostały zgromadzone lub dalej przetworzone”, oraz art. 7 lit. c) i e), zgodnie z którymi
         dane osobowe mogą być przetwarzane tylko wówczas, gdy w szczególności „przetwarzanie danych jest konieczne dla wykonania zobowiązania
         prawnego, któremu administrator danych podlega” lub „przetwarzanie danych jest konieczne dla realizacji zadania wykonywanego
         w interesie publicznym lub dla wykonywania władzy publicznej przekazanej administratorowi danych […], której ujawnia się dane”.
      
      100    Przepisy te są dostatecznie precyzyjne, by jednostka mogła się na nie powoływać i by mogły być one stosowane przez sądy krajowe.
         Ponadto o ile dyrektywa 95/46 bezsprzecznie przyznaje państwom członkowskim pewien zakres uznania dotyczący wdrażania niektórych
         jej przepisów, o tyle art. 6 ust. 1 lit. c) oraz art. 7 lit. c) i e) jako takie stwierdzają obowiązki bezwarunkowe.
      
      101    Na pytanie drugie należy więc odpowiedzieć w ten sposób, że art. 6 ust. 1 lit. c) oraz art. 7 lit. c) i e) dyrektywy 95/46
         podlegają bezpośredniemu stosowaniu, czyli że jednostka może się na nie powoływać przed sądami krajowymi w celu niestosowania
         sprzecznych z nimi norm prawa krajowego.
      
       W przedmiocie kosztów
      102    Koszty poniesione przez rządy austriacki, duński, włoski, niderlandzki, fiński, szwedzki i Zjednoczonego Królestwa oraz przez
         Komisję, które przedłożyły Trybunałowi swoje uwagi, nie podlegają zwrotowi. Dla stron postępowań przed sądami krajowymi niniejsze
         postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed tymi sądami, do nich zatem należy rozstrzygnięcie
         o kosztach.
      
      Z powyższych względów
      TRYBUNAŁ,
      stanowiąc w przedmiocie pytań przedłożonych przez Verfassungsgerichtshof postanowieniem z dnia 12 grudnia 2000 r. oraz przez
         Oberster Gerichtshof postanowieniami z dnia 14 i z dnia 28 lutego 2001 r., orzeka, co następuje:
      
      1)      Artykuł 6 ust. 1 lit. c) oraz art. 7 lit. c) i e) dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października
            1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych nie
            stoją na przeszkodzie regulacji krajowej takiej jak rozpatrywana w postępowaniach przed sądami krajowymi, jeżeli zostanie
            wykazane, że szerokie rozpowszechnienie informacji nie tylko o wysokości rocznych dochodów przekraczających pewien próg, pobieranych
            przez osoby zatrudnione przez podmioty podlegające kontroli Rechnungshof, ale także o nazwiskach beneficjentów tych dochodów
            jest zarazem konieczne i stosowne względem celu, jakim jest prawidłowe zarządzanie funduszami publicznymi, przy czym zbadanie
            tej kwestii należy do sądów krajowych.
      2)      Artykuł 6 ust. 1 lit. c) oraz art. 7 lit. c) i e) dyrektywy 95/46 podlegają bezpośredniemu stosowaniu, czyli że jednostka
            może się na nie powoływać przed sądami krajowymi w celu niestosowania sprzecznych z nimi norm prawa krajowego.
      
               Rodríguez Iglesias
            
            
               Puissochet
            
            
               Wathelet
            
         
               Schintgen
            
            
               Gulmann
            
            
               Edward
            
         
               La Pergola
            
            
               Jann
            
            
               Skouris
            
         
               Macken
            
            
               Colneric
            
            
               von Bahr
            
          
            
                     Cunha Rodrigues      
            
             
         Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 20 maja 2003 r.
      
               Sekretarz
            
             
            
                     Prezes
            
         
               R. Grass
            
             
            
                     G.C. Rodríguez Iglesias
            
         * Język postępowania: niemiecki.