CELEX: 22016A1008(01)
Language: lv
Date: 2016-08-04 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Afganistānas Islāma Republiku par to, lai pagarinātu nolīgumu starp Eiropas Savienību un Afganistānas Islāma Republiku par Eiropas Savienības Policijas misijas Afganistānā (EUPOL AFGHANISTAN) statusu

8.10.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 273/3
            
         NOLĪGUMS
   vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Afganistānas Islāma Republiku par to, lai pagarinātu nolīgumu starp Eiropas Savienību un Afganistānas Islāma Republiku par Eiropas Savienības Policijas misijas Afganistānā (EUPOL AFGHANISTAN) statusu
   A.   Eiropas Savienības vēstule
   
   Briselē, 2016. gada 4. augustā
   Jūsu Ekselence!
   Padome 2007. gada 30. maijā ar Vienoto rīcību 2007/369/KĀDP izveidoja ES Policijas misiju Afganistānā (EUPOL AFGHANISTAN) ar mērķi palīdzēt Afganistānas pārvaldībā veidot ilgtspējīgu un efektīvu kārtības uzturēšanas sistēmu.
   Eiropas Savienība un Afganistānas Islāma Republika 2010. gada 14. oktobrī parakstīja Nolīgumu par EUPOL AFGHANISTAN statusu. Šis nolīgums zaudē spēku 2016. gada 14. oktobrī. Minētā nolīguma 20. panta 4. punktā ir paredzēts, ka šo nolīgumu Puses var grozīt, rakstiski vienojoties.
   
      EUPOL AFGHANISTAN pilnvaru termiņš beidzas 2016. gada 31. decembrī. Pēc šīs dienas ir paredzēts, ka misijas pabeigšanas process, tostarp tās aktīvu realizācija, būs ne ilgāks par deviņiem mēnešiem.
   Ņemot vērā minēto, es ierosinu 2010. gada 14. oktobra Nolīgumu par EUPOL AFGHANISTAN statusu pagarināt uz 1 (vienu) gadu, ja vien viena no pusēm to neizbeidz, par to rakstiski paziņojot 3 (trīs) mēnešus iepriekš, un to piemērot ES personālam, kam uzticēts slēgt EUPOL AFGHANISTAN, kā arī līdzekļiem, kas vajadzīgi viņu pienākumu pildīšanai.
   Es būtu ļoti pateicīga, ja Jūs darītu zināmu, vai piekrītat šim ierosinājumam. Ja Jūs tam piekrītat, tad šī vēstule kopā ar Jūsu atbildes vēstuli būs minētā Eiropas Savienības un Afganistānas Islāma Republikas nolīguma par EUPOL AFGHANISTAN grozījums, kas veikts šī nolīguma 20. panta 4. punkta nozīmē, rakstiski vienojoties, un tas stāsies spēkā dienā, kad būs saņemta Jūsu atbildes vēstule.
   Jūsu ekselence, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
   
      
         Eiropas Savienības vārdā
      
      Federica MOGHERINI
   
   B.   Afganistānas Islāma Republikas vēstule
   
   Kabulā, 2016. gada 3. septembrī
   Cienītā Augstā pārstāve!
   Pateicos par Jūsu 2016. gada 4. augusta vēstuli par Nolīguma par ES Policijas misiju Afganistānā pagarināšanu, kuras teksts ir šāds:
   
      “Padome 2007. gada 30. maijā ar Vienoto rīcību 2007/369/KĀDP izveidoja ES Policijas misiju Afganistānā (EUPOL AFGHANISTAN) ar mērķi palīdzēt Afganistānas pārvaldībā veidot ilgtspējīgu un efektīvu kārtības uzturēšanas sistēmu.
      Eiropas Savienība un Afganistānas Islāma Republika 2010. gada 14. oktobrī parakstīja Nolīgumu par EUPOL AFGHANISTAN statusu. Šis nolīgums zaudē spēku 2016. gada 14. oktobrī. Minētā nolīguma 20. panta 4. punktā ir paredzēts, ka šo nolīgumu Puses var grozīt, rakstiski vienojoties.
      
         EUPOL AFGHANISTAN pilnvaru termiņš beidzas 2016. gada 31. decembrī. Pēc šīs dienas ir paredzēts, ka misijas pabeigšanas process, tostarp tās aktīvu realizācija, būs ne ilgāks par deviņiem mēnešiem.
      Ņemot vērā minēto, es ierosinu 2010. gada 14. oktobra Nolīgumu par EUPOL AFGHANISTAN statusu pagarināt uz 1 (vienu) gadu, ja vien viena no pusēm to neizbeidz, par to rakstiski paziņojot 3 (trīs) mēnešus iepriekš, un to piemērot ES personālam, kam uzticēts slēgt EUPOL AFGHANISTAN, kā arī līdzekļiem, kas vajadzīgi viņu pienākumu pildīšanai.
      Es būtu ļoti pateicīga, ja Jūs darītu zināmu, vai piekrītat šim ierosinājumam. Ja Jūs tam piekrītat, tad šī vēstule kopā ar Jūsu atbildes vēstuli būs minētā Eiropas Savienības un Afganistānas Islāma Republikas nolīguma par EUPOL AFGHANISTAN grozījums, kas veikts šī nolīguma 20. panta 4. punkta nozīmē, rakstiski vienojoties, un tas stāsies spēkā dienā, kad būs saņemta Jūsu atbildes vēstule.”
   
   Man ir tas gods Jūs informēt, ka piekrītu Jūsu vēstulē izklāstītajiem ierosinājumiem.
   Cienītā kundze, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
   
      
         Afganistānas Islāma Republikas vārdā
      
      Salahuddin RABBANI