CELEX: 22006A0706(02)
Language: el
Date: 2006-06-12 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

22006A0706(02)

Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 184 της 06/07/2006 σ. 0034 - 0037 Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 184 της 06/07/2006 σ. 0035 - 0037

		ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣυμφωνίαμεταξύ της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριώνΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ,αφενός, καιΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εφεξής "ΕΕ", εκπροσωπούμενη από την προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης,αφετέρου,αποκαλούμενες εφεξής "τα μέρη",ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Δημοκρατία της Ισλανδίας και η ΕΕ συμμερίζονται τους στόχους της από κάθε άποψη ενίσχυσης της ασφάλειάς τους και της παροχής, στους πολίτες τους, υψηλού επιπέδου προστασίας μέσα σε ένα χώρο ασφάλειας,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Δημοκρατία της Ισλανδίας και η ΕΕ συμφωνούν ότι θα πρέπει να αναπτύξουν μεταξύ τους διαβουλεύσεις και συνεργασία σε θέματα κοινού ενδιαφέροντος που αφορούν την ασφάλεια,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ, συνεπώς, ότι, στη συνάρτηση αυτή, χρειάζεται διαρκώς να ανταλλάσσονται διαβαθμισμένες πληροφορίες μεταξύ της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και της ΕΕ,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η πλήρης και αποτελεσματική διαβούλευση και συνεργασία είναι δυνατόν να απαιτεί την πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες και υλικό της Ισλανδίας και της ΕΕ καθώς και την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών και σχετικού υλικού μεταξύ της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και της ΕΕ,ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ του ότι, για την πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες και συναφές υλικό και την ανταλλαγή τους, απαιτούνται κατάλληλα μέτρα ασφαλείας,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Για την επίτευξη των στόχων της από κάθε άποψη ενίσχυσης της ασφάλειας ενός εκάστου των μερών, η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στις διαβαθμισμένες πληροφορίες ή υλικό οιασδήποτε μορφής, που το ένα μέρος παρέχει στο άλλο ή που ανταλλάσσονται μεταξύ των μερών.Άρθρο 2Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως διαβαθμισμένες πληροφορίες νοούνται οι πληροφορίες (δηλαδή, γνώσεις που μπορούν να γνωστοποιούνται υπό οιαδήποτε μορφή) ή υλικό, που πρέπει να προφυλάσσονται από μη επιτρεπόμενη κοινολόγηση και τους έχει αποδοθεί διαβάθμιση ασφαλείας (εφεξής "διαβαθμισμένες πληροφορίες").Άρθρο 3Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως "ΕΕ" νοείται το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής "Συμβούλιο"), ο Γενικός Γραμματέας/Ύπατος Εκπρόσωπος και η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εφεξής "Ευρωπαϊκή Επιτροπή").Άρθρο 4Έκαστο των μερών:α) προστατεύει και διασφαλίζει τις διαβαθμισμένες πληροφορίες που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία, και που ένα μέρος παρέχει στο άλλο ή που ανταλλάσσεται μεταξύ των μερών·β) εξασφαλίζει ότι οι διαβαθμισμένες πληροφορίες που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία, είτε παρέχονται είτε ανταλλάσσονται, διατηρούν τη διαβάθμιση ασφαλείας που έχει καθορίσει το αποστέλλον μέρος. Το παραλαμβάνον μέρος προστατεύει και διασφαλίζει τις διαβαθμισμένες πληροφορίες σύμφωνα με τις διατάξεις των δικών του κανονισμών περί ασφαλείας πληροφοριών ή υλικού με ισοδύναμη διαβάθμιση ασφαλείας, όπως ορίζεται από τις ρυθμίσεις ασφαλείας που θεσπίζονται δυνάμει των άρθρων 11 και 12·γ) δεν χρησιμοποιεί τις διαβαθμισμένες πληροφορίες που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία για σκοπούς άλλους από εκείνους που όρισε η πηγή προέλευσης και για σκοπούς άλλους από εκείνους για τους οποίους οι πληροφορίες παρέχονται ή ανταλλάσσονται·δ) δεν κοινολογεί τις διαβαθμισμένες πληροφορίες που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία σε τρίτους ή σε οργανισμούς ή όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που δεν αναφέρονται στο άρθρο 3, χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση της πηγής προέλευσης.Άρθρο 51. Διαβαθμισμένες πληροφορίες είναι δυνατόν να κοινολογούνται ή να γνωστοποιούνται, σύμφωνα με την αρχή του ελέγχου της πηγής προέλευσης, από ένα μέρος, το "αποστέλλον μέρος", προς το άλλο μέρος, το "παραλαμβάνον μέρος".2. Για τη γνωστοποίηση σε παραλήπτες άλλους από τα μέρη της παρούσας συμφωνίας, η απόφαση για την κοινολόγηση ή τη γνωστοποίηση διαβαθμισμένων πληροφοριών λαμβάνεται από το παραλαμβάνον μέρος, αφού ληφθεί η συγκατάθεση του αποστέλλοντος μέρους, σύμφωνα με την αρχή του ελέγχου της πηγής προέλευσης, όπως ορίζεται από τους κανονισμούς ασφαλείας του.3. Κατά την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2, δεν είναι δυνατή μια γενική γνωστοποίηση, εκτός εάν καθορισθούν και συμφωνηθούν διαδικασίες μεταξύ των μερών σχετικά με ορισμένες κατηγορίες πληροφοριών που αφορούν τις επιχειρησιακές τους απαιτήσεις.Άρθρο 6Έκαστο των μερών και των φορέων τους, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 3, καθορίζει οργανισμό ασφαλείας και προγράμματα ασφαλείας, βάσει βασικών αρχών και ελαχίστων προτύπων ασφαλείας που ισχύουν για τα συστήματα ασφαλείας των μερών, τα οποία θεσπίζονται δυνάμει των άρθρων 11 και 12, ώστε να εξασφαλίζεται η εφαρμογή ισοδύναμου βαθμού προστασίας των διαβαθμισμένων πληροφοριών που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία.Άρθρο 71. Τα μέρη εξασφαλίζουν ότι όλα τα πρόσωπα τα οποία, κατά την εκτέλεση των επίσημων καθηκόντων τους, απαιτείται να έχουν πρόσβαση, ή τους επιτρέπεται η πρόσβαση, λόγω των καθηκόντων ή των αρμοδιοτήτων τους, σε διαβαθμισμένες πληροφορίες που παρέχονται ή ανταλλάσσονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, έχουν υποστεί καταλλήλως έλεγχο ασφάλειας, πριν να τους επιτραπεί η πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες.2. Οι διαδικασίες ελέγχου της ασφάλειας αποσκοπούν στην εξακρίβωση του κατά πόσον ένα άτομο μπορεί να έχει πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες, λαμβανομένων υπόψη της νομιμοφροσύνης, αξιοπιστίας και υπευθυνότητάς του.Άρθρο 8Τα μέρη παρέχουν αμοιβαία αρωγή όσον αφορά την ασφάλεια των διαβαθμισμένων πληροφοριών που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία, και τα θέματα κοινού ενδιαφέροντος που άπτονται της ασφάλειας. Οι διαβουλεύσεις και επιθεωρήσεις αμοιβαίας ασφάλειας διεξάγονται από τις αρχές που ορίζονται στο άρθρο 11, με σκοπό την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των ρυθμίσεων Ασφαλείας, εντός του πλαισίου των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, το οποίο ορίζεται δυνάμει των άρθρων 11 και 12.Άρθρο 91. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:α) Όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Ένωση:όλη η αλληλογραφία αποστέλλεται στο Συμβούλιο, στην ακόλουθη διεύθυνση:Council of the European UnionChief Registry OfficerRue de la Loi/Wetstraat, 175B-1048 Brussels.Όλη η αλληλογραφία διαβιβάζεται στα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή από τον προϊστάμενο της Υπηρεσίας Μητρώου του Συμβουλίου, με την επιφύλαξη της παραγράφου 2.β) Όσον αφορά τη Δημοκρατία της Ισλανδίας:όλη η αλληλογραφία αποστέλλεται στον Διευθυντή της Πολιτικής Υπηρεσίας του υπουργείου Εξωτερικών της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και διαβιβάζεται, κατά περίπτωση, μέσω της αποστολής της Ισλανδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στην εξής διεύθυνση:Mission of Iceland to the European UnionRegistry OfficerRond Point Schuman 11B-1040 Brussels.2. Κατ’ εξαίρεση, η αλληλογραφία ενός μέρους στην οποία έχουν πρόσβαση μόνον συγκεκριμένοι αρμόδιοι υπάλληλοι, όργανα ή υπηρεσίες του μέρους αυτού, είναι δυνατόν, για επιχειρησιακούς λόγους, να απευθύνεται και να είναι προσιτή μόνον σε συγκεκριμένους αρμόδιους υπαλλήλους, όργανα ή υπηρεσίες του άλλου μέρους που έχουν ειδικά υποδειχθεί ως παραλήπτες, λαμβανομένων υπόψη των αρμοδιοτήτων τους και σύμφωνα με την αρχή της ανάγκης για γνώση. Όσον αφορά την ΕΕ, η αλληλογραφία αυτή διαβιβάζεται μέσω του προϊσταμένου της Υπηρεσίας Μητρώου του Συμβουλίου.Άρθρο 10Ο μόνιμος υφυπουργός του υπουργείου Εξωτερικών της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και οι Γενικοί Γραμματείς του Συμβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής επιβλέπουν την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 11Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας:1) Το υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, ενεργώντας εξ ονόματος της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και υπό την εξουσία της, είναι αρμόδιο για την ανάπτυξη Ρυθμίσεων Ασφαλείας για την προστασία και τη διασφάλιση των διαβαθμισμένων πληροφοριών που παρέχονται στη Δημοκρατία της Ισλανδίας δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.2) Το Γραφείο Ασφαλείας της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου (εφεξής "Γραφείο Ασφαλείας της ΓΓΣ"), υπό τη διεύθυνση και για λογαριασμό του γενικού γραμματέα του Συμβουλίου, ενεργώντας εξ ονόματος του Συμβουλίου και υπό την εξουσία του, είναι αρμόδιο για την ανάπτυξη Ρυθμίσεων Ασφαλείας για την προστασία και τη διασφάλιση των διαβαθμισμένων πληροφοριών που παρέχονται στην ΕΕ δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.3) Η Διεύθυνση Ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ενεργώντας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και υπό την εξουσία της, είναι αρμόδια για την ανάπτυξη Ρυθμίσεων Ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών που παρέχονται ή ανταλλάσσονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας εντός της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και στις εγκαταστάσεις της.Άρθρο 12Οι ρυθμίσεις ασφαλείας που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 11 κατόπιν συμφωνίας των ενδιαφερομένων τριών αρμοδίων αρχών ασφαλείας καθορίζουν τα πρότυπα για την αμοιβαία προστασία της ασφαλείας των διαβαθμισμένων πληροφοριών που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία. Όσον αφορά την ΕΕ, τα πρότυπα αυτά υπόκεινται στην έγκριση της Επιτροπής Ασφαλείας του Συμβουλίου.Άρθρο 13Οι αρμόδιες για την ασφάλεια αρχές που ορίζονται στο άρθρο 11 καθορίζουν τις διαδικασίες που ακολουθούνται σε περίπτωση που αποδεικνύεται ή υπάρχουν υπόνοιες ότι διαρρέουν διαβαθμισμένες πληροφορίες που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία.Άρθρο 14Πριν παρασχεθούν οι διαβαθμισμένες πληροφορίες που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία μεταξύ των μερών, πρέπει να συμφωνήσουν οι οριζόμενες στο άρθρο 11 αρμόδιες αρχές ασφαλείας ότι το παραλαμβάνον μέρος είναι σε θέση να προστατεύσει και να διασφαλίσει τις πληροφορίες που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία κατά τρόπο ο οποίος συνάδει προς τις Ρυθμίσεις που θεσπίζονται δυνάμει των άρθρων 11 και 12.Άρθρο 15Η παρούσα συμφωνία ουδόλως εμποδίζει τα μέρη να συνάπτουν άλλες συμφωνίες σχετικές με την παροχή ή την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία, υπό την προϋπόθεση ότι αυτές δεν συγκρούονται με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 16Όλες οι διαφορές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας που απορρέουν από την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας διακανονίζονται με διαπραγματεύσεις μεταξύ των μερών.Άρθρο 171. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα μετά τη μεταξύ των μερών κοινοποίηση της ολοκλήρωσης των αναγκαίων για τον σκοπό αυτό εσωτερικών διαδικασιών τους.2. Η παρούσα συμφωνία δύναται να επανεξετασθεί με σκοπό να μελετηθεί το ενδεχόμενο πιθανών τροποποιήσεων κατόπιν αιτήματος εκατέρου των μερών.3. Τυχόν τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας γίνονται μόνο γραπτώς και κατόπιν κοινής συμφωνίας των μερών. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει με αμοιβαία κοινοποίηση όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1.Άρθρο 18Η παρούσα συμφωνία είναι δυνατόν να καταγγελθεί από ένα μέρος με γραπτή ειδοποίηση που αποστέλλεται στο άλλος μέρος. Η καταγγελία αυτή παράγει αποτελέσματα έξη μήνες μετά την παραλαβή της κοινοποίησης από το άλλος μέρος, αλλά δεν θίγει τις υποχρεώσεις που έχουν ήδη αναληφθεί δυνάμει των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας. Ιδίως, όλες οι διαβαθμισμένες πληροφορίες που έχουν παρασχεθεί ή ανταλλαγεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας εξακολουθούν να προστατεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται από αυτήν.ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι πληρεξούσιοι, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.Έγινε στο Λουξεμβούργο στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι σε δύο αντίτυπα στην αγγλική γλώσσα.Για τη Δημοκρατία της ΙσλανδίαςΓια την Ευρωπαϊκή Ένωση--------------------------------------------------