CELEX: 22008D0786
Language: et
Date: 2008-06-16 00:00:00
Title: 2008/786/EÜ: EÜ-EFTA ühistransiidi ühiskomitee otsus nr 1/2008, 16. juuni 2008 , millega muudetakse 20. mai 1987 . aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni

15.10.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 274/1
            
         
      EÜ-EFTA ÜHISTRANSIIDI ÜHISKOMITEE OTSUS nr 1/2008,
   16. juuni 2008,
   millega muudetakse 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni
   (2008/786/EÜ)
   ÜHISKOMITEE,
   võttes arvesse 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni, (1) eriti selle artikli 15 lõike 3 punkte a ja c,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Vastavalt EÜ-EFTA ühistransiidi ühiskomitee 15. augusti 2005. aasta otsusele nr 4/2005, millega muudetakse 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni, (2) (edaspidi „konventsioon”) pidid ettevõtjad hakkama alates 1. juulist 2005 kasutama transiidideklaratsioonide esitamiseks arvutipõhist ühistransiidisüsteemi, kusjuures ette nähti kuni 31. detsembrini 2006 kestev üleminekuperiood, mille jooksul võis transiidideklaratsioone pädevatele asutustele kirjalikult esitada.
            
         
               (2)
            
            
               Standardprotseduuri korral esitatakse transiidideklaratsioonid kasutades andmetöötlustehnoloogiaid kirjalike deklaratsioonide asemel, ning pädevad asutused vahetavad transiidiandmeid infotehnoloogia ja arvutivõrgu abil.
            
         
               (3)
            
            
               Ühistransiidiprotseduuri käsitlevaid sätteid tuleb seega kohandada vastavalt uute elektrooniliste andmetöötlusvahendite kohaldamise meetoditele.
            
         
               (4)
            
            
               Reisijad, kellel ei ole otsest juurdepääsu arvutipõhisele transiidisüsteemile, peaksid standardprotseduurina saama transiidideklaratsiooni pädevatele asutustele kirjalikult esitada. Seejärel peaksid pädevad asutused transiidiandmeid omavahel vahetama infotehnoloogia ja arvutivõrgu abil.
            
         
               (5)
            
            
               Tuleks seada sisse kirjalike transiidideklaratsioonide kasutamisel põhinev asendustoiming, et võimaldada ettevõtjatel transiitvedusid teha ka siis, kui tolliasutuse arvutisüsteem või printsipaalide, sh volitatud kaubasaatja rakendus ei tööta või sidevõrku ei saa kasutada.
            
         
               (6)
            
            
               Et arvutipõhine transiidiprotseduur on standardmenetlus ja kirjalik transiidideklaratsioon on peamiselt asendustoiming, tuleks neid protseduure käsitlevate konventsiooni lisade sisu ja järjekorda muuta. Lisaks tuleks lihtsustamise huvides jätta välja konventsiooni lisad, mis käsitlevad ühtse haldusdokumendi vorme ja nende kasutamist, ning asendada viidetega 20. mai 1987. aasta konventsioonile kaubavahetuse formaalsuste lihtsustamise kohta (3) (SAD-konventsioon). See võimaldab vältida konventsiooni muudatusi, mis võiksid tuleneda SAD-konventsioonis edaspidi tehtavatest muudatustest.
            
         
               (7)
            
            
               Seega tuleks konventsiooni vastavalt muuta,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Ühistransiidiprotseduuri konventsiooni muudetakse järgmiselt.
   
               1.
            
            
               Artikli 11 lõige 4 asendatakse järgmisega:
               „4.   Arvestades muid võimalikke identifitseerimismeetmeid, ei pruugi lähtetolliasutus tollitõkendi paigaldamist nõuda, kui transiidideklaratsioonis või täiendavates dokumentides esitatud kauba kirjeldus võimaldab seda kergesti identifitseerida.”
            
         
               2.
            
            
               Artikli 12 lõikes 1 asendatakse sõnad „eksemplari 4” järgmisega:
               „eksemplari 4 või transiidi saatedokumendi”.
            
         
               3.
            
            
               I liide asendatakse käesoleva otsuse I lisas oleva tekstiga.
            
         
               4.
            
            
               I liite I kuni V lisa asendatakse käesoleva otsuse II lisas oleva tekstiga.
            
         
               5.
            
            
               II liide asendatakse käesoleva otsuse III lisas oleva tekstiga.
            
         
               6.
            
            
               III liide asendatakse käesoleva otsuse IV lisas oleva tekstiga.
            
         
               7.
            
            
               III liite lisad A1 kuni A13, B1 kuni B7, C1 ja C2 ning D1 kuni D6 asendatakse käesoleva otsuse V lisas oleva tekstiga.
            
         Artikkel 2
   1.   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
   Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2008.
   2.   Käesoleva otsuse sätteid ei kohaldata kauba suhtes, mis on suunatud ühistransiidiprotseduurile enne otsuse kohaldamiskuupäeva.
   3.   Käesoleva otsusega muudetud ühistransiidiprotseduuri konventsiooni I liite artikleid 41, 41a, 116, 118 punkti 2 ja 119 kohaldatakse alates 1. juulist 2009.
   
      Brüssel, 16. juuni 2008
      
         
            Ühiskomitee nimel
         
         
            eesistuja
         
         Robert VERRUE
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 226, 13.8.1987, lk 2.
   
      (2)  ELT L 225, 31.8.2005, lk 29.
   
      (3)  EÜT L 134, 22.5.1987, lk 2.
   
      I LISA
      „
            I LIIDE
            ÜHISTRANSIIDIPROTSEDUURID
            I JAOTIS
            ÜLDSÄTTED
            Artikkel 1
            1.   Käesolevas liites sätestatakse teatavad ühistransiidiprotseduuri reguleerivad eeskirjad vastavalt konventsiooni artikli 1 lõikele 3.
            2.   Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse käesoleva liite sätteid ühistransiidiprotseduuri alusel tehtud toimingute suhtes, olenemata sellest, kas kasutatakse protseduuri T1 või T2.
            3.   Suurema pettuseohuga seotud kaupade nimekiri on esitatud I lisas. Kui mõnes käesoleva konventsiooni sättes viidatakse sellele lisale, kohaldatakse nende kaupadega seotud meetmeid ainult juhul, kui kauba kogus ületab miinimumkoguse. I lisa vaadatakse läbi vähemalt üks kord aastas.
            I PEATÜKK
            Kohaldamisala ja mõisted
            Artikkel 2
            Kohaldamisala
            1.   Ühistransiidiprotseduuri ei kohaldata postisaadetiste (sealhulgas postipakkide) suhtes, kui need saadetakse kooskõlas Ülemaailmse Postiliidu põhikirjaga ning kaupu veavad isikud või veetakse isikute nimel, kes tegutsevad kõnealuse põhikirjaga sätestatud õiguste ja kohustuste raames.
            2.   Konventsiooniosaline võib otsustada, et ta ei kohalda ühistransiidiprotseduuri kaupade torutranspordi suhtes. Sellest otsusest teatatakse komisjonile, kes teavitab teisi riike.
            Artikkel 3
            Mõisted
            Käesolevas konventsioonis kasutatakse järgmisi mõisteid:
            
                        a)
                     
                     
                        „pädev asutus”:
                        tolliasutus või muu asutus, kes vastutab käesoleva konventsiooni kohaldamise eest;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        „transiidideklaratsioon”:
                        dokument, millega isik avaldab ettenähtud vormis ja korras soovi suunata kaup ühistransiidiprotseduurile;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        „transiidi saatedokument”:
                        arvutisüsteemist välja trükitud dokument, mis on kaupadel kaasas ja põhineb transiidideklaratsiooni andmetel;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        „protseduur T2”:
                        konventsiooni artiklis 2 osutatud protseduur T2, mis märgitakse transiidideklaratsiooni tähisega „T2” või „T2F”;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        „printsipaal”:
                        isik, kes teeb ühistransiidideklaratsiooni, või isik, kelle nimel ühistransiidideklaratsioon tehakse;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        „lähtetolliasutus”:
                        tolliasutus, kus ühistransiidiprotseduurile suunamise deklaratsioon vastu võetakse;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        „vahetolliasutus”:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ühe konventsiooniosalise territooriumile sisenemispunktis paiknev tolliasutus või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    konventsiooniosalise territooriumilt väljumispunktis paiknev tolliasutus, kui kaubasaadetis viiakse kõnealuse konventsiooniosalise territooriumilt välja transiitveoga, mille käigus ületatakse kõnealuse konventsiooniosalise ja kolmanda riigi vaheline piir;
                                 
                              
                  
                        h)
                     
                     
                        „sihttolliasutus”:
                        tolliasutus, kus tuleb ühistransiidiprotseduuril olev kaup esitada protseduuri lõpetamiseks;
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        „tagatistolliasutus”:
                        tolliasutus, mille igas riigis määrab pädev asutus ja kus käendaja esitab oma tagatise;
                     
                  
                        j)
                     
                     
                        „käendaja”:
                        füüsiline või juriidiline kolmas isik, kes kohustub kirjalikult printsipaaliga solidaarselt tasuma tekkida võiva tollivõla summa tagatisega kaetud summa ulatuses;
                     
                  
                        k)
                     
                     
                        „HS-koodid”:
                        numbrilised koodid, mis kuuluvad kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri rubriikide ja alamrubriikide juurde; nomenklatuur kehtestati 14. juuni 1983. aasta konventsiooniga;
                     
                  
                        l)
                     
                     
                        „tollivõlg”:
                        impordi- või eksporditollimaksud ja muud ühistransiidiprotseduurile suunatud kaupadega seotud maksud;
                     
                  
                        m)
                     
                     
                        „võlgnik”:
                        füüsiline või juriidiline isik, kes vastutab võla tasumise eest;
                     
                  
                        n)
                     
                     
                        „komisjon”:
                        Euroopa Ühenduste Komisjon;
                     
                  
                        o)
                     
                     
                        „kauba vabastamine”:
                        toiming, millega pädevad asutused teevad kauba kättesaadavaks ühistransiidiprotseduurist tulenevatel eesmärkidel;
                     
                  
                        p)
                     
                     
                        „isik, kelle asukoht on ühes konventsiooniga liitunud riigis”:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    füüsiline isik, kelle alaline elukoht on nimetatud riigis või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    juriidiline isik või isikute ühendus, kelle registrijärgne asukoht, peakontor või püsiv tegevuskoht on nimetatud riigis;
                                 
                              
                  
                        q)
                     
                     
                        „andmetöötlusmeetodid”:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EDI standardsete sõnumite vahetamine pädevate asutustega või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    asjaomaste formaalsuste täitmiseks vajaliku teabe sisestamine pädevate asutuste arvutisüsteemidesse;
                                 
                              
                  
                        r)
                     
                     
                        „EDI (Electronic Data Interchange – elektronandmevahetus)”:
                        kokkulepitud standardsete sõnumite kohaselt vormindatud andmete elektrooniline edastamine ühest arvutisüsteemist teise;
                     
                  
                        s)
                     
                     
                        „standardsed sõnumid”:
                        eelnevalt määratletud ja heakskiidetud elektroonilise andmevahetuse vorm;
                     
                  
                        t)
                     
                     
                        „isikuandmed”:
                        kõik andmed tuvastatud või tuvastatava füüsilise või juriidilise isiku kohta;
                     
                  
                        u)
                     
                     
                        „asendustoiming”:
                        paberdokumentide kasutamisel põhinev protseduur, mis on ette nähtud selleks, et võimaldada transiidideklaratsiooni esitamist ja kontrollimist ning transiitvedu, kui elektroonilist standardprotseduuri ei saa rakendada;
                     
                  
                        v)
                     
                     
                        „SAD-konventsioon”:
                        20. mai 1987. aasta konventsioon kaubavahetuse formaalsuste lihtsustamise kohta.
                     
                  II PEATÜKK
            Tavaprotseduur
            Artikkel 4
            1.   Protseduuri T1 või T2 kohaldamisega seotud formaalsused täidetakse pädevate asutuste poolt kindlaks määratud tingimustel ja viisil ning tollieeskirjadega sätestatud põhimõtete kohaselt elektrooniliste andmetöötlusvahendite abil.
            2.   Konventsiooniosalised määravad vastastikuse kokkuleppe alusel kindlaks meetmed, millega sätestatakse:
            
                        a)
                     
                     
                        tolliasutuste vahel vahetatava, ühistransiidiprotseduuri kohaldamiseks vajaliku teabe vormi ja teabevahetust käsitlevad eeskirjad;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ühistransiidiprotseduuri alusel vahetatavate sõnumite ühine andmerühm ja formaat.
                     
                  Artikkel 5
            Kohaldamisala
            1.   Ilma et see piiraks erakordsete asjaoludega arvestamist, toimub käesolevas liites kirjeldatud teabevahetus pädevate asutuste vahel infotehnoloogia ja arvutivõrgu abil.
            2.   Lõikes 1 nimetatud teabevahetuseks kasutavad kõik konventsiooniosalised Euroopa Ühenduse ühist sidevõrku / ühist süsteemiliidest (CNN/CSI). EFTA riikide rahaline osalus ja sellega seotud küsimused lepitakse kokku ühenduse ja iga EFTA riigi vahel.
            3.   Kui ei ole sätestatud teisiti, ei kohaldata käesoleva peatüki sätteid artikli 44 lõike 1 punktides f ja g käsitletavate lihtsustuste suhtes.
            Artikkel 6
            Turvalisus
            1.   Andmetöötlusmeetodite abil formaalsuste täitmiseks kindlaks määratud tingimused sisaldavad muu hulgas meetmeid andmete allika kontrollimiseks ja andmete kaitsmiseks juhusliku hävimise või ebaseadusliku hävitamise, juhusliku kadumise, muutmise või loata kasutamise eest.
            2.   Lisaks lõikes 1 esitatud turvalisusnõuetele loovad pädevad asutused piisava turvasüsteemi ja hoiavad seda käigus, et kogu transiidisüsteem toimiks tõhusalt, usaldusväärselt ja turvaliselt.
            3.   Eelnimetatud turvalisuse taseme tagamiseks registreeritakse kõik andmete sisestused, muudatused ja kustutused koos andmetega sellise töötlemise eesmärgi, täpse aja ja andmeid töödelnud isiku kohta. Lisaks säilitatakse originaalandmeid või selliselt töödeldud andmeid vähemalt kolm kalendriaastat alates selle aasta lõpust, mida andmed puudutavad, või kauem, kui see on muudes sätetes ette nähtud.
            4.   Pädevad asutused kontrollivad turvalisust korrapäraselt.
            5.   Pädevad asutused teavitavad üksteist kõigist turvalisuse rikkumise kahtlustest.
            Artikkel 7
            Isikuandmete kaitse
            1.   Konventsiooniosalised kasutavad käesoleva konventsiooni kohaselt vahetatud isikuandmeid üksnes konventsioonis ette nähtud eesmärkidel ja ühistransiidiprotseduurile järgnevate muude tollikäitlusviiside jaoks. See piirang ei takista siiski nende andmete kasutamist riskianalüüsi tegemiseks ühistransiitveo ajal ning ühistransiitveole järgneva juurdluse ja kohtumenetluse jaoks. Sel juhul teatatakse pädevale asutusele, kes nimetatud andmed üle andis, viivitamata andmete sellisest kasutamisest.
            2.   Konventsiooniosalised kohustuvad võtma vajalikud meetmed, et tagada konventsiooni alusel vahetatavate isikuandmete töötlemisel isikuandmete kaitse, mis vastaks vähemalt Euroopa Nõukogu 28. jaanuari 1981. aasta konventsioonile üksikisikute kaitse kohta isikuandmete automaattöötlusel.
            3.   Kõik konventsiooniosalised võtavad tõhusa järelevalve vormis vajalikud meetmed, et tagada käesoleva artikli täitmine.
            III PEATÜKK
            Printsipaali, veoettevõtja ning kaubasaaja kohustused
            Artikkel 8
            1.   Printsipaal vastutab:
            
                        a)
                     
                     
                        kauba esialgsel kujul ja koos nõutavate dokumentidega sihttolliasutusele esitamise eest ettenähtud tähtaja jooksul, pöörates asjakohast tähelepanu pädevate asutuste võetud identifitseerimismeetmetele;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        muude ühistransiidiprotseduuri käsitlevate sätete järgimise eest;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kõigi nõutavate dokumentide ja andmete esitamise eest kontrolli eest vastutavatele pädevatele asutustele mis tahes andmekandjal nende asutuste nõudmisel ja ettenähtud tähtaja jooksul ning nendele asutustele kogu vajaliku abi osutamise eest.
                     
                  2.   Ilma et see piiraks printsipaali lõikes 1 nimetatud kohustusi, vastutab ka veoettevõtja või kaubasaaja, kes võtab kauba vastu, teades, et see liigub ühistransiidiprotseduuri alusel, kauba esitamise eest sihttolliasutusele puutumatul kujul ja koos nõutavate dokumentidega ettenähtud tähtaja jooksul, pöörates asjakohast tähelepanu pädevate asutuste võetud identifitseerimismeetmetele.
            IV PEATÜKK
            Tagatised
            Artikkel 9
            Tagatise kohustus
            1.   Printsipaal esitab tagatise, et kindlustada seoses asjaomase kaubaga tekkida võiva võla tasumine.
            2.   Tagatis on:
            
                        a)
                     
                     
                        üht transiitvedu hõlmav üksiktagatis;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        või artikli 44 alusel kohaldatava lihtsustamise puhul mitut transiitvedu hõlmav üldtagatis.
                     
                  Artikkel 10
            Tagatise liigid
            1.   Tagatiseks võib olla:
            
                        a)
                     
                     
                        sularaha sissemakse lähtetolliasutuses või
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        käendaja poolt tagatistolliasutuses võetud kohustus.
                     
                  2.   Pädevad asutused võivad siiski keelduda esitatud tagatise liiki aktsepteerimast, kui see on ühistransiidiprotseduuri eeskirjadega vastuolus.
            Artikkel 10a
            
            Sularaha sissemakse
            Sularaha sissemakse tehakse lähteriigi valuutas või andes üle muu maksevahendi, mida selle riigi pädev asutus aktsepteerib.
            Sularaha või sellega samaväärse maksevahendi sissemaksena esitatud tagatis antakse kooskõlas lähteriigis kehtivate sätetega.
            Artikkel 10b
            
            Käendaja
            1.   Käendaja asukoht on selles konventsiooniga liitunud riigis, kus tagatis esitatakse ning pädevate asutuste poolt heaks kiidetakse. Käendaja teatab oma ametliku asukoha või nimetab oma esindaja igas ühistransiitveoga seotud konventsiooniosalises. Kui üheks selliseks konventsiooniosaliseks on ühendus, teatab käendaja oma ametliku asukoha või nimetab oma esindaja igasse liikmesriiki.
            2.   Samuti katab käendaja kohustus tagatud summa piires tollimaksud, mis tuleb tasuda pärast järelkontrolli.
            3.   Pädev asutus keeldub sellise käendaja heakskiitmisest, kes tema hinnangul ei taga tekkida võiva tollivõla tasumist tagatud summa piires ettenähtud aja jooksul.
            4.   Kui käendaja esitab tagatise tagatistolliasutuses:
            
                        a)
                     
                     
                        määratakse printsipaalile atribuut „Tagatise viitenumber” tagatise kasutamiseks ja kõigi käendaja kohustuste kindlakstegemiseks;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        määratakse ja edastatakse printsipaalile tagatise viitenumbri juurde kuuluv juurdepääsukood.
                     
                  Artikkel 11
            Tagatise esitamisest vabastamine
            1.   Kui välja arvata teatavad olukorrad, mis määratakse kindlaks vastavalt vajadusele, ei ole vaja tagatist esitada järgmistel puhkudel:
            
                        a)
                     
                     
                        vedu õhuteed pidi;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kauba vedu Reini jõel ja selle veeteedel;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        torutransport;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        ühistransiitveod, mis toimuvad vastavalt artikli 44 lõike 1 punkti f alapunktile i.
                     
                  2.   Iga riik võib loobuda tagatise esitamise nõudmisest seoses kaubaveoga muudel tema territooriumil asuvatel veeteedel kui need, mida nimetati lõike 1 punktis b. Ta esitab teabe võetavate meetmete kohta komisjonile, kes teavitab teisi riike.
            V PEATÜKK
            Muud sätted
            Artikkel 12
            Dokumentide ja aruannete õiguslik staatus
            1.   Ühe riigi pädevate asutuste poolt eeskirjade kohaselt välja antud dokumentidel (sõltumata nende tehnilisest vormist) ja võetud või heakskiidetud meetmetel on teistes riikides samasugune õiguslik toime kui nende teiste riikide pädevate asutuste poolt eeskirjade kohaselt välja antud dokumentidel ja võetud või heakskiidetud meetmetel.
            2.   Järeldustel, mida ühe riigi pädevad asutused ühistransiidiprotseduuri raames toimuva kontrolli käigus teevad, on teises riigis samasugune õiguslik toime kui selle riigi pädevate asutuste järeldustel.
            Artikkel 13
            Transiitvedude alal pädevate tolliasutuste nimekiri
            Iga riik kannab ühistransiitvedude alal pädevate tolliasutuste nimekirja arvutisüsteemi, märkides ära nende asutuste identifitseerimisnumbrid, kohustused ning lahtioleku päevad ja kellaajad. Ka kõik nende andmete muudatused kantakse arvutisüsteemi.
            Komisjon edastab selle teabe arvutisüsteemi abil kõigile riikidele.
            Artikkel 14
            Transiidi keskasutus
            Iga riik teavitab komisjoni, kui see on asjakohane, transiidi keskasutuse loomisest ning sellele asutusele ühistransiidiprotseduuri juhtimise ja järelevalve, samuti dokumentide vastuvõtmise ja edastamise alal antud ülesannetest ja asjaomastest dokumendiliikidest.
            Komisjon edastab selle teabe teistele riikidele.
            Artikkel 15
            Rikkumised ja karistused
            Riigid võtavad vajalikud meetmed, et hoida ära eeskirjade rikkumist või eiramist ning kohaldada tõhusaid, proportsionaalseid ja hoiatavaid karistusi.
            II JAOTIS
            PROTSEDUURI TOLLIVORMISTUS
            I PEATÜKK
            Üksiktagatis
            Artikkel 16
            Üksiktagatise vorm
            1.   Üksiktagatis katab tekkida võiva võla kogusumma, mis arvutatakse kõrgeimate maksumäärade, kaasa arvatud impordimaksumäärade alusel, mida kohaldatakse lähteriigis samasse liiki kuuluva kauba suhtes selle vabasse ringlusse lubamisel. Arvutamisel käsitatakse ühistransiidiprotseduuri konventsiooni alusel veetavat ühenduse kaupa ühendusevälise kaubana.
            Üksiktagatise arvutamisel aluseks võetavad maksumäärad ei tohi olla väiksemad miinimummäärast, kui sellele määrale on osutatud I lisa viiendas veerus.
            2.   Sularaha sissemaksena esitatavad üksiktagatised kehtivad kõigis konventsiooniosalistes riikides. Need makstakse tagasi pärast protseduuri lõpetamist.
            3.   Käendaja võib tagatisena esitada kuni 7 000 euro suuruseid üksiktagatise maksekviitungeid, mille ta väljastab printsipaalina tegutsema hakkavatele isikutele ja mis kehtivad kõigis konventsiooniosalistes.
            Käendaja vastutus on kuni 7 000 eurot maksekviitungi kohta.
            4.   Kui üksiktagatise esitab käendaja, ei tohi printsipaal muuta atribuudi „Tagatise viitenumber” juurde kuuluvat juurdepääsukoodi, välja arvatud IV lisa punkti 3 kohaldamisel.
            Artikkel 17
            Käendaja üksiktagatise esitamine
            1.   Käendaja esitatav üksiktagatis vastab III liite C1 lisas esitatud näidisele. Käendusdokumenti säilitatakse tagatistolliasutuses.
            2.   Kui riigi õigus- või haldusnormid või üldine tava nõuavad, võib riik lubada lõikes 1 nimetatud käendusdokumendi koostada teistsuguses vormis, tingimusel, et sellel on näidises esitatud dokumendiga võrdne õiguslik toime.
            Artikkel 18
            Üksiktagatise esitamine maksekviitungina
            1.   Artikli 16 lõikes 3 nimetatud juhul vastab üksiktagatis III liite C2 lisas esitatud näidisele.
            Artikli 17 lõiget 2 kohaldatakse mutatis mutandis.
            2.   Käendaja esitab pädeva asutuse ettenähtud korras tagatistolliasutusele kõik nõutavad üksikasjad enda poolt maksekviitungina esitatud üksiktagatiste kohta. Kviitungi viimane kasutuskuupäev ei või olla hilisem kui üks aasta alates dokumendi väljaandmise kuupäevast.
            3.   Käendaja teatab printsipaalile iga üksiktagatise maksekviitungi kohta „Tagatise viitenumbri” ning printsipaal ei tohi selle juurde kuuluvat juurdepääsukoodi muuta.
            4.   Artikli 22 lõike 1 punkti b rakendamisel võib printsipaal kasutada paberkandjal üksiktagatise maksekviitungeid ning need vastavad C3 lisas esitatud näidisele, kaasa arvatud identifitseerimisnumber.
            5.   Käendaja võib esitada üksiktagatise maksekviitungeid, mis ei kehti I lisas avaldatud nimekirjas loetletud kaupa hõlmava ühistransiitveo korral. Sel juhul teeb käendaja igale paberkandjal esitatavale üksiktagatise maksekviitungile diagonaalselt järgmise märkuse:
            
                        —
                     
                     
                        Piiratud kehtivus – 99200
                     
                  6.   Printsipaal esitab lähtetolliasutusele sellise arvu 7 000 euro täiskordsele vastavaid üksiktagatise maksekviitungeid, mida on vaja tekkida võiva võla kogusumma katmiseks. Artikli 22 lõike 1 punkti b kohaldamisel esitatakse paberkandjal maksekviitungid lähtetolliasutusele, kes säilitab need ning teatab iga maksekviitungi identifitseerimisnumbri maksekviitungil märgitud tagatistolliasutusele.
            Artikkel 19
            Tagatise kehtetuks tunnistamine ja tühistamine
            1.   Tagatistolliasutus tunnistab kehtetuks oma otsuse, millega ta on aktsepteerinud käendaja võetud kohustuse, kui väljaandmise ajal kehtestatud tingimusi enam ei täideta.
            Ka käendaja võib enda võetud kohustuse igal ajal tühistada.
            2.   Kehtetuks tunnistamine või tühistamine jõustub kuueteistkümnendal päeval pärast käendaja või tagatistolliasutuse teavitamist.
            Alates kõnealusest kuupäevast ei või kauba suhtes ühistransiidiprotseduuri rakendamisel kasutada varem välja antud maksekviitungeid.
            3.   Tagatistolliasutuse asukohariigi pädevad asutused sisestavad sellise kehtetuks tunnistamise või tühistamise ja selle jõustumiskuupäeva arvutisüsteemi.
            II PEATÜKK
            Transpordivahendid ja deklaratsioonid
            Artikkel 20
            Laadimistingimused
            1.   Igale transiidideklaratsioonile märgitakse ainult ühele ja samale transpordivahendile laaditud või laaditav kaup, mis veetakse ühest lähtetolliasutusest ühte sihttolliasutusse.
            Kui veetav kaup lähetatakse koos, käsitatakse käesoleva artikli kohaldamisel ühe transpordivahendina järgmisi transpordivahendeid:
            
                        a)
                     
                     
                        haagis(t)e või poolhaagis(t)ega maanteesõiduk;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        raudteevagunite koosseis;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        ühe terviku moodustavad veesõidukid;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        konteinerid, mis on laaditud ühele transpordivahendile käesoleva artikli tähenduses.
                     
                  2.   Ühte ja samasse transpordivahendisse võib kaupa laadida enam kui ühes lähtetolliasutuses ja kaupa võib maha laadida enam kui ühes sihttolliasutuses.
            Artikkel 21
            Andmetöötlusmeetodite abil esitatud transiidideklaratsioon
            1.   III liite A1 lisas nimetatud deklaratsiooniandmed esitatakse arvutiga töötlemiseks kodeeritult või muul tolli määratud kujul ning need vastavad deklaratsiooniandmete kohta esitatud nõudmistele.
            2   EDI abil täidetud transiidideklaratsioon loetakse esitatuks, kui pädev asutus on EDI sõnumi kätte saanud.
            EDI abil täidetud transiidideklaratsiooni aktsepteerimisest teatatakse printsipaalile sõnumiga, milles on esitatud vähemalt saadud sõnumi identifitseerimisandmed ja/või transiidideklaratsiooni registreerimisnumber ja aktsepteerimise kuupäev.
            3   EDI standardsete sõnumite vahetamise teel esitatud transiidideklaratsioon vastab III liites ette nähtud struktuurile ja juhistele.
            4   Transiidideklaratsioon täidetakse vastavalt III liitele ja ühes konventsiooniosaliste ametlikus keeles, mille on heaks kiitnud lähteriigi pädev asutus. Ühistransiitveoga seotud riigi pädev asutus võib vajaduse korral nõuda tõlget nimetatud riigi ametlikku keelde või ühte selle riigi ametlikest keeltest.
            5.   Kui ühistransiidiprotseduur järgneb lähteriigis mõnele teisele tollikäitlusviisile, võib lähtetolliasutus nõuda nende dokumentide esitamist.
            6.   Kaup esitatakse koos veodokumendiga. Lähtetolliasutus võib selle dokumendi esitamise nõudest tolliformaalsuste täitmise ajal loobuda, juhul kui dokument jääb talle kättesaadavaks.
            Artikkel 22
            Kirjalik transiidideklaratsioon
            1.   Kauba võib suunata ühistransiidiprotseduurile, esitades SAD-konventsiooni I lisa 1. liites toodud näidisele vastava kirjaliku transiidideklaratsiooni järgmistel juhtudel:
            
                        a)
                     
                     
                        kui kaupa veavad reisijad, kellel puudub otsene juurdepääs tolli arvutisüsteemile, vastavalt artiklis 22a kirjeldatud korrale;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kui V lisas sätestatud tingimuste ja eeskirjade kohaselt on loodud asendustoiming;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kui konventsiooniosaline nõnda otsustab.
                     
                  2.   Lõike 1 punktides a ja c sätestatud juhtudel tagavad pädevad asutused, et transiidiandmeid vahetatakse pädevate asutuste vahel tolli arvutisüsteemi abil.
            3.   Kui printsipaali arvutisüsteem ja/või võrk ei tööta, on kirjaliku transiidideklaratsiooni kasutamiseks lõike 1 punkti b alusel vaja pädeva asutuse heakskiitu.
            4.   Transiidideklaratsiooni võib täiendada ühe või mitme lisalehega, mis vastavad SAD-konventsiooni I lisa 3. liites esitatud näidisele. Need lisalehed on deklaratsiooni lahutamatu osa.
            5.   Lisalehtede asemel võib transiidideklaratsiooni kirjeldava osana kasutada III liites esitatud näidisel põhinevaid lastinimekirju, mis on transiidideklaratsiooni lahutamatu osa.
            6.   Lõigetes 1, 4 ja 5 osutatud vormid täidetakse vastavalt III liitele.
            7.   Artikli 21 lõikeid 4 kuni 6 kohaldatakse mutatis mutandis.
            Artikkel 22a
            
            Reisijate transiidideklaratsioon
            Artikli 22 lõike 1 punktis a sätestatud juhtudel esitab reisija transiidideklaratsiooni vastavalt III liite artiklitele 5 ja 6 ja B6 lisale.
            Artikkel 23
            Segasaadetised
            Kui kaubasaadetis sisaldab kaupa, mille suhtes tuleb rakendada protseduuri T1, ja kaupa, mille suhtes tuleb rakendada transiidiprotseduuri T2, lisatakse tähisega „T” transiidideklaratsioonile iga kaubaartikli kohta atribuut „T1”, „T2” või „T2F”.
            Artikkel 24
            Transiidideklaratsiooni allkirjastamine ja printsipaali kohustus
            1.   Ühistransiidideklaratsioonil on elektrooniline allkiri või muu autentimisvahend.
            2.   Transiidideklaratsiooni esitamisega võtab printsipaal endale vastutuse järgmise eest:
            
                        a)
                     
                     
                        transiidideklaratsioonis esitatud andmete õigsus;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        esitatud dokumentide autentsus;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kõnealuse kauba ühistransiidiprotseduurile suunamisest tulenevate kohustuste täitmine.
                     
                  III PEATÜKK
            Protseduurid lähtetolliasutuses
            Artikkel 25
            Transiidideklaratsiooni esitamine
            Transiidideklaratsioon ja kaup esitatakse lähtetolliasutusele pädevate asutuste poolt kindlaks määratud päevadel ja kellaaegadel.
            Lähtetolliasutus võib printsipaali taotlusel ja kulul anda loa esitada kaup mujal.
            Artikkel 26
            Teekond
            1.   Ühistransiidiprotseduuril olev kaup veetakse sihttolliasutusse majanduslikult põhjendatud teed pidi.
            2.   Ilma et see piiraks artikli 59 kohaldamist, määrab lähtetolliasutus I lisas avaldatud nimekirjas loetletud kauba puhul või juhul, kui pädev asutus või printsipaal seda vajalikuks peab, kindla teekonna ja märgib transiidideklaratsiooni lahtrisse 44 riigid, mis tuleb kindlasti läbida, võttes arvesse kõiki printsipaali poolt edastatud üksikasju.
            Artikkel 27
            Transiidideklaratsiooni aktsepteerimine ja registreerimine
            1.   Lähtetolliasutus kiidab heaks ja registreerib transiidideklaratsioone pädevate asutuste poolt kindlaks määratud päevadel ja kellaaegadel, kui on täidetud järgmised tingimused:
            
                        a)
                     
                     
                        deklaratsioon sisaldab käesoleva konventsiooni kohaldamiseks vajalikku kogu teavet;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        sellele on lisatud kõik nõutavad dokumendid ning
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        deklaratsioonis märgitud kaubad on tollile esitatud.
                     
                  2.   Pädev asutus võib lubada lõike 1 punktis b nimetatud, koos deklaratsiooniga nõutavad dokumendid esitamata jätta. Sellisel juhul on need dokumendid pädevale asutusele kättesaadavad.
            3.   Kui ei ole sätestatud teisiti, lähtutakse ühistransiidiprotseduuri reguleerivate sätete kohaldamisel kuupäevast, mil pädev asutus deklaratsiooni aktsepteerib.
            Artikkel 28
            Transiidideklaratsiooni muutmine
            1.   Taotluse korral on printsipaalil lubatud muuta transiidideklaratsiooni andmeid pärast seda, kui pädev asutus on deklaratsiooni aktsepteerinud. Muutmise tulemusena ei või transiidideklaratsioon hõlmata muid kaupu peale nende, mille kohta see algselt tehti.
            2.   Muudatust ei lubata teha, kui seda taotletakse pärast seda, kui pädev asutus on:
            
                        a)
                     
                     
                        teatanud printsipaalile, et ta kavatseb kaupa kontrollida;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        tuvastanud, et kõnealused andmed on väärad;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kauba vabastanud.
                     
                  Artikkel 29
            Tähtaeg
            1.   Lähtetolliasutus määrab kauba sihttolliasutusele esitamise tähtaja, võttes arvesse veose teekonda, transpordieeskirju ja muid õigusakte ning vajaduse korral printsipaali poolt edastatud üksikasju.
            2.   Lähtetolliasutuse määratud tähtaeg on siduv nende riikide pädevate asutuste suhtes, kelle territooriumile ühistransiitveo käigus sisenetakse, ning need asutused kõnealust tähtaega muuta ei tohi.
            Artikkel 30
            Transiidideklaratsiooni ja kauba kontrollimine
            1.   Lähteriigi pädev asutus võib riskianalüüsi alusel või pisteliselt:
            
                        a)
                     
                     
                        kontrollida aktsepteeritud transiidideklaratsiooni ja sellele lisatud dokumente;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        vaadata kauba läbi ja võtta sellest vajadusel analüüsiks või üksikasjalikuks kontrollimiseks proove ja näidiseid.
                     
                  2.   Kaup vaadatakse läbi selleks ette nähtud kohas ja ajal. Pädev asutus võib siiski printsipaali taotlusel ja kulul vaadata kauba läbi mujal või muul ajal.
            Artikkel 31
            Identifitseerimismeetmed
            1.   Lähtetolliasutus võtab identifitseerimismeetmed, mida ta peab vajalikuks, ning kannab vastavad andmed transiidideklaratsiooni.
            2.   Ilma et see piiraks konventsiooni artikli 11 lõike 4 kohaldamist, ei või vabastada kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühistransiidiprotseduuri, kui sellele ei saa vastavalt konventsiooni artikli 11 lõigetele 2 või 3 tollitõkendit paigaldada.
            3.   Kui tollitõkend paigaldatakse koormaruumile, kontrollivad pädevad asutused, kas transpordivahendile tollitõkendi paigaldamine on juba heaks kiidetud või heakskiidu puudumisel, kas see transpordivahend on tollitõkendi paigaldamiseks sobivaks tunnistatud.
            4.   Konventsiooni artikli 11 lõike 2 punkti a tähenduses loetakse muude õigusaktide alusel heakskiidetuks maanteesõidukit, haagist, poolhaagist või konteinerit, mis on tollitõkendiga kaubaveoks heaks kiidetud vastavalt rahvusvahelisele lepingule, mille osaliseks on Euroopa Ühendus või selle liikmesriigid ja EFTA riigid.
            5.   Tollitõkend vastab II lisas esitatud nõuetele.
            6.   Tollitõkendit ei tohi pädeva asutuse loata rikkuda.
            7.   Kauba kirjeldus on konventsiooni artikli 11 lõike 4 tähenduses kauba identifitseerimiseks piisav, kui see sisaldab kaubakoguse ja liigi identifitseerimiseks piisavalt täpseid andmeid.
            Artikkel 32
            Kauba vabastamine
            1.   Lähtetolliasutus kannab kontrollimistulemuste kohta käivad andmed transiidideklaratsiooni.
            2.   Kui kontrollimise tulemused seda võimaldavad, annab lähtetolliasutus loa kaup vabastada ning kannab selle kuupäeva arvutisüsteemi.
            3.   Kauba vabastamisel teatab lähtetolliasutus ühistransiitveost deklareeritud sihttolliasutusele, kasutades sõnumit „Eeldatava saabumise teade”, ja igale deklareeritud vahetolliasutusele, kasutades sõnumit „Eeldatava transiidi teade”. Need sõnumid põhinevad transiidideklaratsioonist pärinevatel andmetel, mida vajaduse korral muudetakse.
            Artikkel 33
            Transiidi saatedokument
            1.   Transiidi saatedokument vastab III liites esitatud näidisele ja andmetele. See dokument on kaasas veetavate kaupadega, mille suhtes ühistransiidiprotseduuri kohaldatakse. Pärast kaupade vabastamist antakse see ettevõtja käsutusse järgmistel viisidel:
            
                        a)
                     
                     
                        lähtetolliasutus väljastab selle printsipaalile või pädeva asutuse loal trükitakse see välja printsipaali arvutisüsteemist;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        dokument trükitakse välja volitatud kaubasaatja arvutisüsteemist pärast seda, kui lähtetolliasutuselt on saadud kauba vabastamist lubav sõnum.
                     
                  2.   Vajaduse korral lisatakse transiidi saatedokumendile III liites esitatud näidisele vastav kaubanimekiri, mis moodustab transiidi saatedokumendi lahutamatu osa.
            IV PEATÜKK
            Teekonnal täidetavad protseduurid
            Artikkel 34
            Transiidi saatedokumendi esitamine
            Transiidi saatedokument ja teised kaubale lisatud dokumendid esitatakse pädevatele asutustele alati, kui nad seda nõuavad.
            Artikkel 35
            Vahetolliasutus
            1.   Kaubasaadetis ja transiidi saatedokument esitatakse igas vahetolliasutuses.
            2.   Vahetolliasutus dokumenteerib piiriületuse lähtetolliasutuselt saadud sõnumi „Eeldatava transiidi teade” alusel. Piiriületusest teatatakse lähtetolliasutusele, kasutades sõnumit „Piiriületusteade”.
            3.   Vahetolliasutused kontrollivad kaupa, kui nad peavad seda vajalikuks. Kauba läbivaatamisel võetakse aluseks peamiselt sõnum „Eeldatava transiidi teade”.
            4.   Kui kaup veetakse sellise vahetolliasutuse kaudu, mida ei ole deklaratsioonis ja transiidi saatedokumendis nimetatud, küsib kõnealune asutus lähtetolliasutuselt sõnumit „Eeldatava transiidi teade” ja teatab lähtetolliasutusele piiriületusest, saates sõnumi „Piiriületusteade”. Vajaduse korral teatab lähtetolliasutus talle sellest, et tagatis kõnealuses riigis ei kehti.
            5.   Lõikeid 1 kuni 4 ei kohaldata kauba raudteevedude suhtes.
            Artikkel 36
            Veo jooksul aset leidvad vahejuhtumid
            1.   Veoettevõtja peab tegema transiidi saatedokumenti vajalikud kanded ja esitama need koos kaubasaadetisega transpordivahendi asukohariigi pädevale asutusele järgmistel juhtudel:
            
                        a)
                     
                     
                        ettenähtud teekonda muudetakse ja kohaldatakse artikli 26 lõiget 2;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        veo jooksul on tollitõkendid veoettevõtjast olenematutel põhjustel rikutud;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kaup laaditakse ümber teisele transpordivahendile; pädev asutus peab teostama ümberlaadimise üle järelevalvet, kuid võib siiski lubada järelevalveta ümberlaadimist;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        otsese ohu tõttu on vaja kaup transpordivahendilt kohe osaliselt või täielikult maha laadida;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        leiab aset vahejuhtum või õnnetusjuhtum, mis võib mõjutada printsipaali või veoettevõtja võimet täita oma kohustusi.
                     
                  2.   Kui pädev asutus otsustab, et ühistransiitvedu võib jätkata tavalisel viisil, kinnitab ta pärast asjakohaste meetmete võtmist transiidi saatedokumendi. Ümberlaadimist või muud vahejuhtumit käsitleva teabe kannavad olukorrast lähtuvalt tolli arvutisüsteemi vahetolliasutus või sihttolliasutus.
            V PEATÜKK
            Protseduurid sihttolliasutuses
            Artikkel 37
            Esitamine sihttolliasutuses
            1.   Kaup ja nõutavad dokumendid esitatakse sihttolliasutuses lahtiolekupäevadel ja -kellaaegadel. Sihttolliasutus võib siiski asjaomase isiku taotlusel ja kulul anda loa esitada need muul ajal. Samuti võib sihttolliasutus anda loa esitada kaup ja nõutavad dokumendid asjaomase isiku taotlusel ja kulul mujal.
            2.   Kui kaup esitatakse sihttolliasutusele pärast lähtetolliasutuse määratud tähtaja möödumist ja hilinemine on tingitud veoettevõtjast või printsipaalist olenematutest asjaoludest, mida on sihttolliasutusele rahuldavalt selgitatud, loetakse, et veoettevõtja või printsipaal on ettenähtud tähtajast kinni pidanud.
            3.   Sihttolliasutus säilitab transiidi saatedokumendi ja kaupa kontrollitakse peamiselt lähtetolliasutuselt saadud sõnumi „Eeldatava saabumise teade” alusel.
            4.   Printsipaali taotluse korral ja protseduuri lõppemise tõendamiseks kooskõlas artikli 42 lõikega 1 lisab sihttolliasutus transiidi saatedokumendi koopiale järgmise märkuse.
            
                        —
                     
                     
                        Alternatiivsed tõendid – 99202
                     
                  5.   Transiitvedu võib lõppeda ka tolliasutuses, mida ei ole transiidideklaratsiooni algselt märgitud. Sel juhul on kõnealune tolliasutus sihttolliasutus.
            Kui uus sihttolliasutus asub sellise konventsiooniosalise jurisdiktsioonis, kuhu algselt määratud asutus ei kuulu, taotleb uus sihttolliasutus lähtetolliasutuselt sõnumit „Eeldatava saabumise teade”.
            Artikkel 38
            Saabumistõend
            1.   Sihttolliasutus väljastab kauba ja nõutavate dokumentide esitajale viimase nõudmisel saabumistõendi.
            2.   Saabumistõend vastab III liites esitatud juhistele.
            3.   Tõendi täidab eelnevalt asjaomane isik. See võib sisaldada muid kaubasaadetisega seonduvaid andmeid, välja arvatud lahtris, mille täidab sihttolliasutus. Saabumistõendit ei kasutata tõendina transiitveo lõppemise kohta artikli 42 lõike 1 tähenduses.
            Artikkel 39
            Teabe tagasisaatmine
            1.   Sihttolliasutus teavitab lähtetolliasutust kauba saabumisest selle sihttolliasutuses esitamise kuupäeval, kasutades sõnumit „Saabumisteatis”.
            2.   Kui transiitvedu lõpeb tolliasutuses, mida ei ole transiidideklaratsiooni märgitud, teavitab uus sihttolliasutus lähtetolliasutust kauba saabumisest, kasutades sõnumit „Saabumisteatis”.
            Lähtetolliasutus teatab esialgu deklaratsiooni märgitud sihttolliasutusele kauba saabumisest sõnumiga „Edasi saadetud saabumisteatis”.
            3.   Lõigetes 1 ja 2 käsitletud sõnumit „Saabumisteatis” ei kasutata tõendina transiitveo lõppemise kohta artikli 40 lõike 2 tähenduses.
            4.   Sihttolliasutus edastab sõnumi „Kontrollitulemid” lähtetolliasutusele hiljemalt kolmandal päeval pärast kauba esitamist sihttolliasutusele, välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud juhul. Kui aga kohaldatakse artiklit 65, saadab sihttolliasutus sõnumi „Kontrollitulemid” lähtetolliasutusele hiljemalt kuuendal päeval pärast kauba esitamist.
            VI PEATÜKK
            Protseduuri lõppemise kontroll
            Artikkel 40
            Lõppemine ja lõpetamine
            1.   Ühistransiidiprotseduur lõpeb ja printsipaali kohustused on täidetud, kui transiitveol olevad kaubad, nõutavad dokumendid ja andmed on esitatud sihttolliasutusele vastavalt asjaomast protseduuri reguleerivatele sätetele.
            2.   Pädev asutus lõpetab ühistransiidiprotseduuri, kui ta saab lähtetolliasutuses ja sihttolliasutuses olevate andmete võrdlemise põhjal kinnitada, et protseduur on nõuetekohaselt lõppenud.
            Artikkel 41
            Päringuprotseduur
            1.   Kui lähteriigi pädev asutus ei ole saanud sõnumit „Saabumisteatis” selle aja jooksul, mil kaup tuleb sihttolliasutusele esitada, või kui ta ei ole saanud sõnumit „Kontrollitulemid” kuue päeva jooksul sõnumi „Saabumisteatis” saamisest, algatab ta päringuprotseduuri, et saada vajalikku teavet protseduuri lõpetamiseks, või kui see ei ole võimalik:
            
                        —
                     
                     
                        teha kindlaks tollivõla tekkimise võimalus;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tuvastada võlgnik ning
                     
                  
                        —
                     
                     
                        määrata kindlaks pädev asutus, kes vastutab võla sissenõudmise eest.
                     
                  2.   Päringuprotseduur algatatakse hiljemalt seitsme päeva jooksul pärast ühe lõikes 1 nimetatud tähtaja möödumist, välja arvatud konventsiooniosaliste vastastikusel kokkuleppel kindlaks määratud erandjuhtudel. Kui pädevale asutusele on varasemas staadiumis teatatud, et transiidiprotseduur ei ole lõppenud, või kui tal on põhjust seda arvata, algatab ta kohe päringuprotseduuri.
            3.   Kui lähteriigi pädev asutus saab ainult sõnumi „Saabumisteatis”, algatab ta päringuprotseduuri, küsides sõnumi „Saabumisteatis” saatnud sihttolliasutuselt sõnumit „Kontrollitulemid”.
            4.   Kui lähteriigi pädev asutus ei saa sõnumit „Saabumisteatis”, algatab ta päringuprotseduuri, küsides protseduuri lõpetamiseks vajalikku teavet printsipaalilt või sihttolliasutuselt, kui sihtkohas on piisavalt andmeid, et seal päringuprotseduuri algatada.
            Printsipaalilt küsitakse transiitveo lõpetamiseks vajalikku teavet 28 päeva jooksul pärast päringuprotseduuri algatamist sihttolliasutuses.
            5.   Sihttolliasutus ja printsipaal vastavad lõikes 4 nimetatud taotlusele 28 päeva jooksul. Kui printsipaal annab selle aja jooksul piisavalt andmeid, võtab lähteriigi pädev asutus need arvesse või lõpetab protseduuri, kui saadud andmed seda võimaldavad.
            6.   Kui printsipaali esitatud andmed ei võimalda transiitvedu lõpetada, kuid lähteriigi pädev asutus peab neid päringuprotseduuri jätkamiseks piisavaks, esitab ta asjaomasele tolliasutusele kohe taotluse.
            7.   Kui päringuprotseduuril tehakse kindlaks, et transiidiprotseduur on nõuetekohaselt lõppenud, lõpetab lähteriigi pädev asutus protseduuri ning teavitab sellest viivitamata printsipaali ja vajaduse korral pädevaid asutusi, kes võivad olla algatanud sissenõudmismenetluse kooskõlas artikliga 117.
            Artikkel 41a
            
            1.   Kui lähteriigi pädev asutus (edaspidi „taotluse esitanud asutus”) saab pärast päringuprotseduuri algatamist ja enne artikli 116 lõike 1 punktis c nimetatud tähtaja möödumist ükskõik mil viisil tõendusmaterjali seoses kohaga, kus võla põhjustanud sündmus aset leidis, ning kui see koht asub teise konventsiooniosalise territooriumil, saadab pädev asutus kohe kogu kättesaadava teabe asutusele, kes vastutab kõnealuse koha eest (edaspidi „taotluse saanud asutus”).
            2.   Taotluse saanud asutus kinnitab teate kättesaamist ja teatab, kas ta on võla sissenõudmise eest vastutav. Kui vastust ei ole 28 päeva jooksul tulnud, jätkab taotluse esitanud asutus viivitamata jätkama päringuprotseduuri.
            Artikkel 42
            Transiidiprotseduuri lõppemise alternatiivsed tõendid
            1.   Printsipaal võib esitada pädevale asutusele tõendi, et protseduur on deklaratsioonis ette nähtud tähtaja jooksul lõppenud, sihtriigi pädeva asutuse poolt kinnitatud dokumendina, milles kaup identifitseeritakse ja tõendatakse selle esitamist sihttolliasutusele või, artikli 64 kohaldamisel, volitatud kaubasaajale.
            2.   Ühistransiidiprotseduur loetakse lõppenuks ka juhul, kui printsipaal esitab pädevale asutusele ühe järgmistest dokumentidest, milles kaup identifitseeritakse:
            
                        a)
                     
                     
                        kolmandas riigis väljastatud tollidokumendi, mis tõendab, et kauba suhtes on rakendatud tollikäitlusviisi;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kolmandas riigis väljastatud ja selle riigi tolli kinnitatud dokumendi, mis tõendab, et kaupa loetakse kõnealuses kolmandas riigis vabas ringluses olevaks.
                     
                  3.   Lõikes 2 nimetatud dokumendid võib asendada nende koopiate või valguskoopiatega, mille õigsust on tõestanud originaaldokumendid kinnitanud asutus, asjaomaste kolmandate riikide asutused või ühe riigi asutus.
            Artikkel 43
            Tollivormistuse järgne kontroll
            1.   Pädevad asutused võivad teha seoses ühistransiidiprotseduuriga vahetatud teabe ja dokumentide, vormide või andmete järelkontrolli, et teha kindlaks andmete ja templite ehtsus ja õigsus. Selline kontroll tehakse kahtluse korral või kui võib oletada pettust. Selle võib teha ka riskianalüüsi alusel või pisteliselt.
            2.   Kui pädevale asutusele esitatakse tollivormistuse järgse kontrolli taotlus, vastab ta sellele viivitamata.
            3.   Kui lähteriigi pädev asutus taotleb sõnumis „Kontrollitulemid” sisalduvate andmete järelkontrolli, kuna on tekkinud kahtlus või oletatakse, et tegemist on pettusega, ei loeta artikli 40 lõike 2 tingimusi täidetuks enne, kui on leidnud kinnitust nende andmete ehtsus ja õigsus, mille järelkontrolli taotleti.
            4.   Neid sätteid kohaldatakse artikli 22 suhtes mutatis mutandis.
            III JAOTIS
            LIHTSUSTAMINE
            I PEATÜKK
            Üldsätted lihtsustamise kohta
            Artikkel 44
            Kohaldamisala
            1.   Pädev asutus võib vastavalt printsipaali või kaubasaaja taotlusel lubada vajaduse korral kohaldada järgmisi lihtsustusi:
            
                        a)
                     
                     
                        üldtagatise kasutamine või tagatise esitamisest vabastamine;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        eri liiki tõkendite kasutamine;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        ettenähtud teekonna kasutamise nõudest vabastamine;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        volitatud kaubasaatja staatus;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        volitatud kaubasaaja staatus;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        lihtsustatud protseduuride kohaldamine teatud transpordiliikide suhtes, kui kaupa veetakse:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    raudteel või suurtes konteinerites;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    õhuteed pidi;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    torujuhtme kaudu;
                                 
                              
                  
                        g)
                     
                     
                        konventsiooni artiklil 6 põhineva muu lihtsustatud korra alusel.
                     
                  2.   Kui käesolevas liites või loas ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse lõike 1 punktides a ja f nimetatud lihtsustuse kohaldamise loa andmisel seda lihtsustust kõikides riikides. Kui antakse luba punktides b, c ja d nimetatud lihtsustuse kohaldamiseks, kohaldatakse seda ainult loa andnud riigis alustatud ühistransiitvedude suhtes. Kui antakse luba punktis e nimetatud lihtsustuse kohaldamiseks, kohaldatakse seda ainult riigis, kus luba on antud.
            Artikkel 45
            Loa andmise üldtingimused
            1.   Artikli 44 lõikes 1 osutatud luba antakse välja ainult isikutele:
            
                        a)
                     
                     
                        kelle asukoht on ühe konventsiooniosalise territooriumil, üldtagatise kasutamise luba tohib anda ainult selles riigis asuvatele isikutele, kus tagatis esitatakse;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kes kasutavad korrapäraselt ühistransiidiprotseduuri või kelle kohta pädevad asutused teavad, et nad on suutelised täitma selle korraga seotud kohustusi, või kes võtavad artikli 44 lõike 1 punktis e nimetatud lihtsustuse alusel korrapäraselt vastu ühistransiidiprotseduuril olevat kaupa, ning
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kes ei ole tõsiselt ega korduvalt rikkunud tolli- ega maksuseadusi.
                     
                  2.   Lihtsustuse nõuetekohase kohaldamise huvides antakse luba ainult juhul, kui:
            
                        a)
                     
                     
                        pädevad asutused on suutelised tegema protseduuri järelevalvet ja kontrolli, ilma et sellega kaasneks asjaomase isiku nõuetega võrreldes ülemäärast halduskoormust;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        asjaomane isik peab arvestust, mis võimaldab pädevatel asutustel teha tõhusat kontrolli.
                     
                  Artikkel 46
            Loataotluse sisu
            1.   Taotlus lihtsustuse kohaldamiseks (edaspidi „taotlus”) kuupäevastatakse ja allkirjastatakse. Selle võib teha kirjalikult või esitada elektrooniliste andmetöötlusmeetodite abil pädevate asutuste poolt kindlaks määratud tingimustel ja viisil.
            2.   Taotlus peab sisaldama üksikasju, mille alusel pädev asutus saab kontrollida, kas lihtsustuse kohaldamiseks vajalikud tingimused on täidetud.
            Artikkel 47
            Taotleja vastutus
            Kooskõlas konventsiooniosalistes kehtivate sätetega ja ilma et see piiraks vajaduse korral karistussätete kohaldamist vastutab lihtsustuse kohaldamist taotlev isik järgmise eest:
            
                        a)
                     
                     
                        esitatud andmete õigsus;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        lisatud dokumentide vastavavus originaalile.
                     
                  Artikkel 48
            Pädev asutus
            1.   Taotlus esitatakse taotleja asukohariigi pädevale asutusele.
            2.   Luba antakse välja või taotlus lükatakse tagasi vastavalt konventsiooniosalistes kehtivatele sätetele.
            3.   Taotluse tagasilükkamise otsus koos tagasilükkamise põhjendustega edastatakse taotlejale kooskõlas asjaomases riigis kehtivate tähtaegade ja eeskirjadega.
            Artikkel 49
            Loa sisu
            1.   Loa kuupäevastatud ja allkirjastatud originaaleksemplar ja selle üks või mitu tõendatud koopiat antakse loa omanikule.
            2.   Loas määratakse kindlaks lihtsustuse kohaldamise tingimused ning sätestatakse tegevus- ja kontrollimeetodid. Luba kehtib alates selle väljaandmise kuupäevast.
            3.   Lihtsustuse kohaldamist taotlev isik vastutab kõigi asjaomase kauba ühistransiidiprotseduurile suunamisega seotud kohustuste täitmise eest.
            4.   Artikli 44 lõike 1 punktides b, c ja f nimetatud lihtsustuse puhul esitatakse luba alati, kui lähtetolliasutus seda nõuab.
            Artikkel 50
            Kehtetuks tunnistamine ja muutmine
            1.   Loa omanik teatab pädevale asutusele kõikidest pärast loa andmist ilmnenud asjaoludest, mis võivad mõjutada loa kehtivust või sisu.
            2.   Pädev asutus tunnistab loa kehtetuks või muudab seda, kui:
            
                        a)
                     
                     
                        mõni loa väljaandmise tingimus oli täitmata või ei ole enam täidetud, või
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        pärast loa andmist on ilmnenud asjaolusid, mis võivad mõjutada loa kehtivust või sisu.
                     
                  3.   Pädev asutus võib loa kehtetuks tunnistada või seda muuta, kui loa omanik ei täida enam mõnda loast tulenevat kohustust.
            4.   Loa muutmise või kehtetuks tunnistamise otsust põhjendatakse. Otsusest teatatakse loa omanikule.
            5.   Kehtetuks tunnistamise või muutmise otsus jõustub teatavakstegemise kuupäeval. Otsuse adressaadi õigustatud huvi korral võib pädev asutus jõustumise kuupäeva erandjuhtudel edasi lükata. Otsuse jõustumise kuupäev märgitakse otsusesse.
            Artikkel 51
            Toimikute säilitamine pädevas asutuses
            1.   Pädev asutus säilitab taotlused ja neile lisatud tõendavad dokumendid ning välja antud lubade koopiad.
            2.   Kui taotlus jäetakse rahuldamata või luba tunnistatakse kehtetuks, säilitatakse taotlust ja vastavalt asjaoludele taotluse tagasilükkamise või kehtetuks tunnistamise otsust ning kõiki lisatud tõendavaid dokumente vähemalt kolm aastat alates selle kalendriaasta lõpust, millal taotlus jäeti rahuldamata või luba tunnistati kehtetuks.
            II PEATÜKK
            Üldtagatis ja tagatise esitamisest vabastamine
            Artikkel 52
            Tollivõla limiit
            1.   Printsipaal võib kasutada üldtagatist või tagatise esitamisest vabastamist tollivõla limiidi ulatuses.
            2.   Tollivõla limiit võrdub võlaga, mis võib tuleneda kaubast, mille printsipaal esitab ühistransiidiprotseduurile vähemalt ühe nädala pikkusel ajavahemikul.
            Tagatistolliasutus määrab tollivõla limiidi kindlaks kokkuleppel asjaomase isikuga:
            
                        a)
                     
                     
                        võttes arvesse teavet isiku poolt varem veetud kauba kohta ning kavandatavate ühistransiitvedude eeldatavat mahtu, mis on muu hulgas näidatud tema äri- ja raamatupidamisdokumentides, ja
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        võttes arvesse kõrgeimaid maksumäärasid, kaasa arvatud impordimaksumäärasid, mida tagatistolliasutuse riigis samasse liiki kuuluva kauba suhtes vabasse ringlusse lubamise korral kohaldatakse. Arvutamisel käsitatakse ühistransiidiprotseduuri konventsiooni alusel veetavat ühenduse kaupa ühendusevälise kaubana.
                     
                  Tollimaksude ja muude maksude summa, mida printsipaal on kohustatud iga transiitveo puhul maksma, arvutatakse täpselt välja siis, kui vajalikud andmed on kättesaadavad. Vastasel juhul ning kui tegemist on kaubaga, mida ei ole nimetatud I lisas avaldatud nimekirjas, on eeldatav summa 7 000 eurot, kui pädeva asutuse käsutuses oleva teabe põhjal ei kasutata muud summat.
            3.   Võttes eelkõige arvesse printsipaali taotlust, vaatab tagatistolliasutus tollivõla limiidi läbi ning vajaduse korral kohandab seda.
            4.   Iga printsipaal peab tagama, et tollivõlg ei oleks suurem kui tollivõla limiit, võttes arvesse kõiki vedusid, mille puhul protseduur ei ole veel lõppenud.
            Tolli arvutisüsteemides töödeldakse ja võidakse kontrollida tollivõla limiidi kasutamist iga transiitveo puhul.
            Artikkel 53
            Üldtagatise summa ja tagatise esitamisest vabastamine
            1.   Üldtagatise tagatissumma võrdub artiklis 52 nimetatud tollivõla limiidiga.
            2.   Isikud, kes tõendavad pädevale asutusele, et neil on kohustuste täitmiseks piisavad rahalised vahendid ning nad täidavad lõigetes 3 ja 4 kirjeldatud usaldusnorme, võivad saada loa kasutada vähendatud summaga üldtagatist või saada vabastuse tagatise esitamisest.
            3.   Üldtagatise tagatissummat võib vähendada:
            
                        a)
                     
                     
                        kuni 50 %ni tollivõla limiidist, kui printsipaal tõendab, et tal on seoses ühistransiidiprotseduuriga piisavalt kogemusi;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kuni 30 %ni tollivõla limiidist, kui printsipaal tõendab, et tal on seoses ühistransiidiprotseduuriga piisavalt kogemusi ja ta teeb pädeva asutusega tihedat koostööd.
                     
                  4.   Printsipaali võib tagatise esitamisest vabastada, kui ta tõendab, et ta on omandanud ühistransiidiprotseduuriga seoses piisavalt kogemusi, et ta teeb pädeva asutusega tihedat koostööd, kontrollib vedusid ja tal on oma kohustuste täitmiseks piisavalt rahalisi vahendeid.
            5.   Lõigete 3 ja 4 kohaldamisel võtavad riigid arvesse III lisa sätteid.
            Artikkel 53a
            
            Üldtagatise kasutamise ja tagatise esitamisest vabastamise meetodid
            Üldtagatise ja tagatise esitamisest vabastamise puhul:
            
                        a)
                     
                     
                        määratakse printsipaalile „Tagatise viitenumber”, mis on seotud kindlaksmääratud tollivõla limiidiga;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        määratakse ja edastatakse printsipaalile „Tagatise viitenumbri” juurde kuuluv esialgne juurdepääsukood.
                     
                  Printsipaal võib enda või oma esindajate jaoks määrata ühe või mitu juurdepääsukoodi.
            Artikkel 54
            Erisätted suurema riskiga seotud kaupade kohta
            1.   Selleks et saada luba üldtagatise esitamiseks I lisas avaldatud nimekirjas toodud kaubaliikide puhul, peab printsipaal lisaks artiklis 45 sätestatud tingimuste täitmisele tõendama, et tal on kohustuste täitmiseks piisavad rahalised vahendid, et tal on seoses ühistransiidiprotseduuriga piisavalt kogemusi ning ta teeb pädeva asutusega tihedat koostööd või kontrollib vedusid.
            2.   Nende kaupade puhul võib üldtagatise tagatissummat vähendada:
            
                        a)
                     
                     
                        kuni 50 %ni tollivõla limiidist, kui printsipaal tõendab, et ta teeb pädeva asutusega tihedat koostööd ja kontrollib vedusid;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kuni 30 %ni tollivõla limiidist, kui printsipaal tõendab, et ta teeb pädeva asutusega tihedat koostööd, kontrollib vedusid ja tal on oma kohustuste täitmiseks piisavalt rahalisi vahendeid.
                     
                  3.   Lõike 2 kohaldamisel võtavad riigid arvesse III lisa sätteid.
            4.   Eelmisi lõikeid kohaldatakse ka juhul, kui taotlus on otseselt seotud üldtagatise kasutamisega ja kui sama üldtagatise sertifikaati kasutatakse nii I lisas avaldatud nimekirjas nimetatud kui ka seal nimetamata kaubaliikide puhul.
            5.   Tagatise esitamisest vabastamist ei saa kohaldada ühistransiidivedude suhtes, mida tehakse I lisas avaldatud nimekirjas loetletud kaupade vedamisel.
            6.   Kooskõlas üldtagatise kasutamise lubamise ja tagatissumma vähendamise põhimõtetega võib vähendatud tagatissummaga üldtagatise kasutamise erandlikel asjaoludel erakorralise meetmena ajutiselt keelata.
            7.   Kui on kindlaks tehtud, et kaubaga on üldtagatise all toime pandud ulatuslik pettus, võib kooskõlas üldtagatise kasutamise lubamise ja tagatissumma vähendamise põhimõtetega üldtagatise kasutamise ajutiselt keelata.
            8.   Lõigete 6 ja 7 rakenduseeskirjad sätestatakse IV lisas.
            Artikkel 55
            Käendusdokument
            1.   Üldtagatise esitab käendaja.
            2.   Käendusdokument vastab III liite C4 lisas esitatud näidisele. Käendusdokument säilitatakse tagatistolliasutuses.
            3.   Artikli 17 lõike 2 sätteid kohaldatakse mutatis mutandis.
            Artikkel 56
            Üldtagatise sertifikaadid ja tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadid
            1.   Pädev asutus väljastab printsipaalile loa alusel ühe või mitu üldtagatise sertifikaati või tagatise esitamisest vabastamise sertifikaati, (edaspidi „sertifikaadid”) mis koostatakse III liite kohaselt, et printsipaalil oleks võimalik artikli 22 lõike 1 punktis b sätestatud juhtudel üldtagatise olemasolu või tagatise esitamisest vabastamist tõendada.
            2.   Sertifikaadi kehtivusaeg on kuni kaks aastat. Tagatistolliasutus võib kõnealust tähtaega siiski üks kord kuni kahe aasta võrra pikendada.
            Artikkel 57
            Kehtetuks tunnistamine ja tühistamine
            1.   Üldtagatise kehtetuks tunnistamisel ja tühistamisel kohaldatakse artikli 19 lõiget 1 ja lõike 2 esimest lõiku mutatis mutandis.
            2.   Tagatistolliasutus kannab arvutisüsteemi üldtagatise kasutamise või tagatise esitamisest vabastamise loa kehtetuks tunnistamise pädeva asutuse poolt, sellise otsuse kehtetuks tunnistamise jõustumise kuupäeva, millega tagatistolliasutus on käendaja võetud kohustuse aktsepteerinud, või käendaja enda poolt kohustuse tühistamise jõustumise kuupäeva.
            3.   Alates kehtetuks tunnistamise või tühistamise jõustumise kuupäevast ei tohi kauba suhtes ühistransiidiprotseduuri kohaldamisel enam kasutada ühtki artikli 22 lõike 1 punkti b alusel välja antud sertifikaati ja printsipaal tagastab need viivitamata tagatistolliasutusele.
            Iga riik edastab komisjonile tunnused, mille järgi on võimalik tuvastada kehtima jäänud, kuid veel tagastamata, või varastatud, kaotatud või võltsitud sertifikaatidena deklareeritud sertifikaate. Komisjon teavitab teisi riike.
            III PEATÜKK
            Eriliiki tõkendite kasutamine
            Artikkel 58
            1.   Pädev asutus võib lubada printsipaalil kasutada transpordivahenditel ja pakkeüksustel eriliiki tõkendeid, kui pädev asutus on kinnitanud nende tõkendite vastavust II lisa nõuetele.
            2.   Printsipaal märgib transiidideklaratsiooni andmete hulka kasutatud tollitõkendite liigi, arvu ja margi.
            Printsipaal paigaldab tõkendid hiljemalt kauba vabastamisel.
            IV PEATÜKK
            Vabastamine ettenähtud teekonna nõudest
            Artikkel 59
            Pädev asutus võib vabastada ettenähtud teekonna järgimise nõudest printsipaali, kes tagab, et pädevatel asutustel on alati võimalik asjaomaste kaubasaadetiste asukohta jälgida.
            V PEATÜKK
            Volitatud kaubasaatja staatus
            Artikkel 60
            Volitatud kaubasaatja
            Isikule, kes soovib teha ühistransiitvedusid, esitamata transiidideklaratsioonis kirjeldatud kaupa lähtetolliasutusele või muule asutusele, võib anda volitatud kaubasaatja staatuse.
            Seda lihtsustust võib kasutada ainult isik, kellel on lubatud kasutada üldtagatist või kes on tagatise esitamisest vabastatud.
            Artikkel 61
            Loa sisu
            Loas märgitakse eelkõige:
            
                        a)
                     
                     
                        lähtetolliasutus või -asutused, kes vastutavad kavandatavate ühistransiitvedude eest;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        tähtaeg, mille jooksul pädeval asutusel on võimalik pärast volitatud kaubasaatja deklaratsiooni esitamist vajadusel teha kauba vabastamisele eelnev kontroll;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kasutatavad identifitseerimismeetmed. Selleks võib pädev asutus ette näha, et transpordivahenditele või pakkeüksustele tuleb paigaldada spetsiaalsed tõkendid, mille puhul pädev asutus on kinnitanud, et need vastavad II lisas sätestatud nõuetele, ja mille paigaldab volitatud kaubasaatja;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        keelatud kaubakategooriad ja kaubaga tehtavate toimingute keeld.
                     
                  Artikkel 62
            Formaalsused kauba lähetamisel
            Volitatud kaubasaatja esitab lähtetolliasutusele transiidideklaratsiooni. Kaupa ei või vabastada enne artikli 61 punktis b ette nähtud tähtaja lõppu.
            Artikkel 63
            Kohustuslikud andmed
            Volitatud kaubasaatja kannab vajaduse korral arvutisüsteemi järgmised andmed:
            
                        —
                     
                     
                        tollitõkendite arvu, liigi ja margi;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vajaduse korral artikli 26 lõikes 2 ette nähtud teekonna;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        artiklis 29 ette nähtud tähtaja, mille jooksul kaup tuleb sihttolliasutuses esitada.
                     
                  VI PEATÜKK
            Volitatud kaubasaaja staatus
            Artikkel 64
            Volitatud kaubasaaja
            1.   Isikutele, kes soovivad oma valdustes või muus kindlaksmääratud kohas võtta vastu ühistransiidiprotseduuril olevat kaupa seda sihttolliasutusele koos transiidi saatedokumendiga esitamata, võib anda volitatud kaubasaaja staatuse.
            2.   Printsipaal on täitnud artikli 8 lõike 1 punktist a tulenevad kohustused ja ühistransiitvedu loetakse lõppenuks siis, kui kaubasaadetisele lisatud transiidi saatedokument koos puutumatu kaubaga on ettenähtud tähtaja jooksul antud üle volitatud kaubasaajale tema valdustes või loas kindlaksmääratud kohas, kusjuures identifitseerimismeetmeid on nõuetekohaselt järgitud.
            3.   Veoettevõtja nõudmisel väljastab volitatud kaubasaaja iga lõike 2 kohaselt tarnitud kaubasaadetise kohta saabumistõendi, mis on ette nähtud artikliga 38, mida kohaldatakse mutatis mutandis.
            Artikkel 65
            Kohustused
            1.   Kui kaup jõuab volitatud kaubasaaja valdustesse või loas kindlaksmääratud kohta, volitatud kaubasaaja:
            
                        a)
                     
                     
                        teatab vastutavale sihttolliasutusele viivitamata kauba saabumisest, kasutades sõnumit „Saabumisteatis”, milles on andmed veo ajal toimunud vahejuhtumite kohta;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ootab sõnumit „Mahalaadimisluba”, enne kui ta kauba maha laadib;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        pärast sõnumi „Mahalaadimisluba” saamist saadab sihttolliasutusele hiljemalt kolmandal päeval pärast kauba saabumist sõnumi „Mahalaadimismärkused”, mis sisaldab kõiki üksikasju kooskõlas loas kindlaksmääratud tingimustega;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        annab sihttolliasutuse käsutusse või saadab talle vastavalt loas sätestatud meetmetele kaubaga kaasas oleva transiidi saatedokumendi koopia.
                     
                  2.   Sihttolliasutus kannab sõnumis „Kontrollitulemid” olevad andmed arvutisüsteemi.
            Artikkel 66
            Loa sisu
            1.   Loas märgitakse eelkõige:
            
                        a)
                     
                     
                        sihttolliasutus või -asutused, kes vastutavad volitatud kaubasaaja poolt vastu võetava kauba eest;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        aeg, mil volitatud kaubasaaja saab sihttolliasutuselt sõnumiga „Mahalaadimisluba” sõnumi „Eeldatava saabumise teade” andmed, et saaks mutatis mutandis kohaldada artikli 37 lõiget 2;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        keelatud kaubakategooriad ja liikumised.
                     
                  2.   Pädev asutus täpsustab loas, kas sihttolliasutus peab võtma meetmeid enne seda, kui volitatud kaubasaaja võib saadud kaupa käsutama asuda.
            VII PEATÜKK
            Lihtsustatud protseduurid, mida kohaldatakse kauba vedamisel raudteel või suurtes konteinerites
            
               1. jagu
            
            
               Kauba raudteevedu käsitlevad üldsätted
            
            Artikkel 67
            Kohaldamisala
            Ühistransiidiprotseduuriga seotud formaalsusi lihtsustatakse vastavalt artiklitele 68 kuni 79, 95 ja 96 kauba puhul, mida raudtee-ettevõtjad veavad CIM-saatelehe ja ekspresspakkide saatekirja (edaspidi „CIM-saateleht”) alusel.
            Artikkel 68
            Kasutatava dokumendi õiguslik jõud
            CIM-saatelehel on transiidideklaratsiooniga võrdne õiguslik jõud.
            Artikkel 69
            Raamatupidamisdokumentide kontrollimine
            Iga riigi raudtee-ettevõtja teeb oma raamatupidamisbüroo(de)s hoitavad arvestusdokumendid kontrollimise eesmärgil kõnealuse riigi pädevatele ametiasutustele kättesaadavaks.
            Artikkel 70
            Printsipaal
            1.   Kui raudtee-ettevõtja nõustub kaupa vedama CIM-saatelehe alusel, mis asendab ühistransiidideklaratsiooni, on tema nimetatud veose printsipaal.
            2.   Selle riigi raudtee-ettevõtja, mille territooriumi kaudu tuuakse kaup konventsiooniosaliste territooriumile, on kolmanda riigi raudteel vedamiseks võetud kauba suhtes printsipaal.
            Artikkel 71
            Sildid
            Raudtee-ettevõtjad tagavad, et ühistransiidiprotseduuri alusel veetavaid kaubasaadetisi oleks võimalik identifitseerida siltide abil, millel on III liite B11 lisas esitatud näidisele vastav piktogramm.
            Need sildid kinnitatakse CIM-saatelehele ja vastavale raudteevagunile, kui see on täis laaditud, või muudel juhtudel pakendile või pakenditele.
            Esimeses lõigus nimetatud sildi võib asendada rohelist värvi templiga, millel on kujutatud III liite B11 lisas esitatud piktogramm.
            Artikkel 72
            Veolepingu muutmine
            Kui veolepingut muudetakse nii, et:
            
                        —
                     
                     
                        vedu, mis pidi lõppema väljaspool konventsiooniosalise territooriumi, lõpeb selle konventsiooniosalise territooriumil, või
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vedu, mis pidi lõppema konventsiooniosalise territooriumil, lõpeb väljaspool selle konventsiooniosalise territooriumi,
                     
                  ei tohi raudtee-ettevõtjad täita muudetud lepingut enne, kui lähtetolliasutuselt on saadud eelnev nõusolek.
            Kõikidel muudel juhtudel võivad raudtee-ettevõtjad muudetud lepinguid täita. Nad teatavad muudatusest viivitamata lähtetolliasutusele.
            
               Kauba liikumine konventsiooni osaliste vahel
            
            Artikkel 73
            CIM-saatelehe kasutamine
            1.   CIM-saateleht esitatakse lähtetolliasutusele veo puhul, mille suhtes kohaldatakse ühistransiidiprotseduuri ning mis algab ja peab lõppema konventsiooniosaliste territooriumil.
            2.   Kui kaup liigub kahe ühenduses asuva punkti vahel, läbides ühe või mitme EFTA riigi territooriumi, märgib lähtetolliasutus CIM-saatelehe eksemplaride 1, 2 ja 3 tolli poolt täidetavasse lahtrisse selgelt:
            
                        —
                     
                     
                        tähise „T1”, kui kaup liigub protseduuri T1 alusel;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vastavalt asjaoludele tähise „T2” või „T2F”, kui kaup liigub protseduuri T2 alusel ja kui selle tähise märkimine on ühenduse õigusnormide järgi kohustuslik.
                     
                  Tähise „T2” või „T2F” ehtsust tõendatakse lähtetolliasutuse templiga.
            3.   Kui kaup liigub ühendusest EFTA riiki protseduuri T1 alusel, märgib lähtetolliasutus CIM-saatelehe eksemplaride 1, 2 ja 3 tolli poolt täidetavasse lahtrisse selgelt tähise „T1”.
            4.   Kauba suhtes, mis liigub kahe ühenduses asuva punkti vahel, läbides ühe või mitme EFTA riigi territooriumi, ning kauba suhtes, mis liigub ühendusest EFTA riiki, kohaldatakse alates lähtejaamast kuni sihtjaamani vastavalt iga EÜ liikmesriigi poolt kindlaks määratud eeskirjadele kogu teekonna ulatuses protseduuri T2, ilma et lähtetolliasutusele tuleks esitada selle kauba CIM-saateleht, välja arvatud lõigetes 2 ja 3 osutatud juhtudel.
            Kui tegemist on kahe ühenduses asuva punkti vahel liikuva kaubaga, mis läbib ühe või mitme EFTA riigi territooriumi, ei ole artiklis 71 kirjeldatud silti vaja kinnitada.
            5.   Kaupa, mille vedu algab EFTA riigis, loetakse protseduuri T1 alusel veetavaks. Kui aga kaup liigub protseduuri T2 alusel vastavalt konventsiooni artikli 2 lõike 3 punktile b, märgib lähtetolliasutus CIM-saatelehele, et kaupa, millele see dokument viitab, veetakse protseduuri T2 alusel. Sellisel juhul märgitakse tolli poolt täidetavasse lahtrisse selgelt vastavalt asjaoludele tähise „T2” või „T2F”, lähtetolliasutuse tempel ning pädeva ametiisiku allkiri. Kui kaupa veetakse protseduuri T1 alusel, ei ole vaja tähist „T1” dokumenti märkida.
            6.   CIM-saatelehe kõik eksemplarid tagastatakse asjaomasele isikule.
            7.   Iga EFTA riik võib sätestada, et protseduuri T1 alusel veetavat kaupa veetakse kõnealuse protseduuri alusel, ilma et lähtetolliasutusele tuleks esitada CIM-saatelehte.
            8.   Lõigetes 2, 3 ja 5 kirjeldatud kauba puhul on sihttolliasutus sihtjaama tolliasutus. Kui aga kaup lubatakse vabasse ringlusse või suunatakse mõnele teisele tolliprotseduurile vahejaamas, on sihttolliasutuseks kõnealuse jaama tolliasutus. Kauba puhul, mis liigub vastavalt lõikes 4 kirjeldatud tingimustele kahe ühenduses asuva punkti vahel, läbides ühe või mitme EFTA riigi territooriumi, ei ole sihttolliasutuses tarvis täita tolliformaalsusi.
            Artikkel 74
            Identifitseerimismeetmed
            Üldjuhul ning kui raudtee-ettevõtjad on rakendanud identifitseerimismeetmeid, ei paigalda lähtetolliasutus transpordivahenditele või pakkeüksustele tollitõkendeid.
            Artikkel 75
            CIM-saatelehe eri eksemplaride kasutamine
            1.   Selle riigi, kelle jurisdiktsiooni alla sihttolliasutus kuulub, raudtee-ettvõtja esitab kõnealusele asutusele CIM-saatelehe eksemplarid 2 ja 3, välja arvatud juhul, kui kaup viiakse ühenduse territooriumi ühest punktist teise ühe või mitme EFTA riigi territooriumi kaudu.
            2.   Sihttolliasutus tagastab eksemplari 2 raudtee-ettevõtjale kohe pärast selle templiga märgistamist ja jätab eksemplari 3 endale.
            
               Kaubavedu kolmandatesse riikidesse või kolmandatest riikidest
            
            Artikkel 76
            Kaubavedu kolmandatesse riikidesse
            1.   Artikleid 73 ja 74 kohaldatakse vedude suhtes, mis algavad konventsiooniosaliste territooriumil ja peavad lõppema väljaspool seda.
            2.   Sihttolliasutuseks on tolliasutus, mis vastutab piirijaama eest, mille kaudu transiitkaup konventsiooniosaliste territooriumilt välja viiakse.
            3.   Sihttolliasutuses ei ole tarvis täita tolliformaalsusi.
            Artikkel 77
            Kaubavedu kolmandatest riikidest
            1.   Kui vedu algab väljaspool konventsiooniosaliste territooriumi ja peab lõppema selle piires, on lähtetolliasutuseks tolliasutus, mis vastutab piirijaama eest, mille kaudu kaup konventsiooniosaliste territooriumile tuuakse.
            Lähtetolliasutuses ei ole tarvis täita tolliformaalsusi.
            2.   Sihttolliasutuseks on sihtjaama tolliasutus. Kui aga kaup lubatakse vabasse ringlusse või suunatakse mõnele teisele tolliprotseduurile vahejaamas, on sihttolliasutuseks kõnealuse jaama eest vastutav tolliasutus.
            Artiklis 75 sätestatud tolliformaalsused täidetakse sihttolliasutuses.
            Artikkel 78
            Kaubavedu konventsiooniosaliste territooriumi kaudu
            1.   Kui vedu algab väljaspool konventsiooniosaliste territooriumi ja peab seal ka lõppema, on lähte- ja sihttolliasutused vastavalt artikli 77 lõikes 1 ning artikli 76 lõikes 2 osutatud tolliasutused.
            2.   Kõnealustes lähte- ja sihttolliasutuses ei ole tarvis täita tolliformaalsusi.
            Artikkel 79
            Kauba tollistaatus
            Kaupa, mida veetakse artikli 77 lõike 1 või artikli 78 lõike 1 alusel, loetakse protseduuri T1 alusel veetavaks, välja arvatud juhul, kui vastavalt II liite sätetele tõendatakse, et sellel kaubal on ühenduse staatus.
            
               2. jagu
            
            
               Suurtes konteinerites veetav kaup
            
            Artikkel 80
            Kohaldamisala
            Ühistransiidiprotseduuri tolliformaalsusi lihtsustatakse kooskõlas artiklitega 81 kuni 96 kauba suhtes, mida raudtee-ettevõtjad veavad suurtes konteinerites saatelehtede alusel, mida käesoleva liite kohaldamisel nimetatakse TR-saatelehtedeks, kusjuures vahendajatena kasutatakse veoettevõtjaid. Kõnealused veod hõlmavad vajaduse korral ka kaubasaadetisi, mida veoettevõtjad lähetavad saatjariigi lähtejaama ning sihtriigi sihtjaamast mingil muul viisil kui raudteetranspordiga, samuti kõiki kahe nimetatud jaama vahelisi merevedusid.
            Artikkel 81
            Mõisted
            Artiklite 80 kuni 96 kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:
            
                        1)
                     
                     
                        „veoettevõtja” – raudtee-ettevõtjate asutatud äriühing, mille aktsiad või osad kuuluvad neile ettevõtjatele ja mille eesmärk on vedada kaupa suurte konteineritega TR-saatelehe alusel;
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        „suur konteiner” – kaubaveovahend, mis on:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    püsiva konstruktsiooniga;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    spetsiaalselt ehitatud kaubaveo hõlbustamiseks ühe või mitme transpordiliigiga ilma kaupa vahepeal ümber laadimata;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ehitatud nii, et seda oleks kerge kinnitada ja/või käsitseda;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ehitatud nii, et sellele on võimalik korralikult paigaldada tollitõkend, kui see on artikli 89 kohaldamise tõttu vajalik;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    nii suur, et põhja pindala ei ole väiksem kui 7 m2;
                                 
                              
                  
                        3)
                     
                     
                        „TR-saateleht” – dokument, mis hõlmab veolepingut, mille alusel veoettevõtja korraldab ühe või mitme suure konteineri vedu kaubasaatjalt kaubasaajale rahvusvaheliste vedude raames. TR-saatelehe ülemises parempoolses nurgas on järjekorranumber, mille järgi seda on võimalik identifitseerida. Kõnealune number on kaheksakohaline ja sellele eelnevad tähed „TR”.
                        TR-saateleht koosneb järgmistest eksemplaridest vastavalt numbrite järjekorrale:
                        
                                    nr 1
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    veoettevõtja peakontori eksemplar;
                                 
                              
                                    nr 2
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    sihtjaama veoettevõtja kohaliku esindaja eksemplar;
                                 
                              
                                    nr 3A
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    tolli eksemplar;
                                 
                              
                                    nr 3B
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    kaubasaaja eksemplar;
                                 
                              
                                    nr 4
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    veoettevõtja peakontori eksemplar;
                                 
                              
                                    nr 5
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    lähtejaama veoettevõtja kohaliku esindaja eksemplar;
                                 
                              
                                    nr 6
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    kaubasaatja eksemplar.
                                 
                              TR-saatelehe igal eksemplaril, välja arvatud eksemplaril 3A, on parempoolses servas umbes 4 cm laiune roheline riba;
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        „suurte konteinerite loend (edaspidi „loend”)” – TR-saatelehele lisatud dokument, mis moodustab saatelehe lahutamatu osa ja hõlmab mitmest suurest konteinerist koosneva kaubasaadetise saatmist ühest lähtejaamast ühte sihtjaama, kusjuures tolliformaalsused täidetakse kõnealustes jaamades.
                        Loendite eksemplare esitatakse sama palju kui nendega seotud TR-saatelehtede eksemplare.
                        Loendite arv märgitakse TR-saatelehe ülemises parempoolses nurgas asuvasse loendite arvu märkimiseks mõeldud lahtrisse.
                        Lisaks märgitakse vastava TR-saatelehe järjekorranumber iga loendi ülemisse parempoolsesse nurka.
                     
                  Artikkel 82
            Kasutatava dokumendi õiguslik jõud
            Veoettevõtjate kasutataval TR-saatelehel on transiidideklaratsiooniga võrdne õiguslik jõud.
            Artikkel 83
            Raamatupidamisdokumentide kontrollimine – Esitatav teave
            1.   Kõikide riikide veoettevõtjad teevad oma kohaliku esindaja või kohalike esindajate kaudu pädevale asutusele kontrollimise eesmärgil kättesaadavaks oma raamatupidamisbüroo(de)s või oma kohaliku/kohalike esindaja(te) vastavates büroodes hoitavad raamatupidamisdokumendid.
            2.   Pädeva asutuse nõudmisel esitab/esitavad veoettevõtja või selle kohalik(ud) esindaja(d) talle kohe kõik dokumendid ja raamatupidamisandmed, mida pädev asutus peab vajalikuks, samuti teabe lõpetatud või pooleliolevate vedude kohta.
            3.   Kui TR-saatelehel on vastavalt artiklile 82 transiidideklaratsiooniga võrdne juriidiline jõud, teatab/teatavad veoettevõtja või tema kohalik(ud) esindaja(d):
            
                        a)
                     
                     
                        sihttolliasutusele kõikidest TR-saatelehtedest, mille eksemplar 1 on neile lähetatud ilma tollitemplita;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        lähtetolliasutusele kõikidest TR-saatelehtedest, mille eksemplari 1 ei ole talle tagastatud ja mille puhul ei ole olnud võimalik kindlaks määrata, kas kõnealune saadetis on sihttolliasutusele nõuetekohaselt esitatud või eksporditud konventsiooniosaliste territooriumilt kolmandasse riiki vastavalt artiklile 93.
                     
                  Artikkel 84
            Printsipaal
            1.   Artiklis 80 osutatud vedude puhul, mida veoettevõtja teeb teatavas riigis, on printsipaaliks kõnealuse riigi raudtee-ettevõtja.
            2.   Artiklis 80 osutatud vedude puhul, mida veoettevõtja teeb kolmandas riigis, on printsipaaliks selle riigi raudtee-ettevõtja, mille territooriumi kaudu kaup konventsiooniosaliste territooriumile tuuakse.
            Artikkel 85
            Tolliformaalsused muul viisil kui raudteetranspordivahenditega toimuvate vedude puhul
            Kui tolliformaalsusi täidetakse sellise veo puhul lähtejaama või sihtjaamast, mis toimub muul viisil kui raudteetranspordivahenditega, hõlmab iga TR-saateleht ainult üht suurt konteinerit.
            Artikkel 86
            Sildid
            Veoettevõtjad tagavad, et ühistransiidiprotseduuri alusel veetavaid kaubasaadetisi oleks võimalik identifitseerida siltide abil, millel on III liite B11 lisas esitatud näidisele vastav piktogramm. Kõnealused sildid lisatakse TR-saatelehele ja asjaomasele suurele konteinerile või konteineritele.
            Esimeses lõigus nimetatud sildi võib asendada rohelist värvi templiga, millel on III liite B11 lisas esitatud piktogramm.
            Artikkel 87
            Veolepingu muutmine
            Kui veolepingut muudetakse nii, et:
            
                        —
                     
                     
                        vedu, mis pidi lõppema väljaspool konventsiooniosalise territooriumi, lõpeb selle konventsiooniosalise territooriumil, või
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vedu, mis pidi lõppema konventsiooniosalise territooriumil, lõpeb väljaspool selle konventsiooniosalise territooriumi,
                     
                  võib veoettevõtja täita muudetud lepingut üksnes lähtetolliasutuse eelneval nõusolekul.
            Kõikidel muudel juhtudel võib veoettevõtja muudetud lepinguid täita. Veoettevõtja teatab muudatusest viivitamata lähtetolliasutusele.
            
               Kauba liikumine konventsiooni osaliste vahel
            
            Artikkel 88
            TR-saateleht ja loendid
            1.   TR-saateleht esitatakse lähtetolliasutusele kõikide vedude puhul, mille suhtes kohaldatakse ühistransiidiprotseduuri ning mis algavad ja peavad lõppema konventsiooniosaliste territooriumil.
            2.   Kui kaup liigub kahe ühenduses asuva punkti vahel, läbides ühe või mitme EFTA riigi territooriumi, märgib lähtetolliasutus TR-saatelehe eksemplaride 1, 2, 3A ja 3B tolli poolt täidetavasse lahtrisse selgelt:
            
                        —
                     
                     
                        tähise „T1”, kui kaup liigub protseduuri T1 alusel;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vastavalt asjaoludele tähise „T2” või „T2F”, kui kaup liigub protseduuri T2 alusel, juhul kui selle tähise märkimine on ühenduse õigusnormide järgi kohustuslik.
                     
                  Tähise „T2” või „T2F” ehtsust tõendatakse lähtetolliasutuse templiga.
            3.   Kui kaup liigub ühendusest EFTA riiki, märgib lähtetolliasutus TR-saatelehe eksemplaride 1, 2, 3A ja 3B tolli poolt täidetavasse lahtrisse selgelt tähise „T1”, kui kaup liigub protseduuri T1 alusel.
            4.   Välja arvatud lõigetes 2 ja 3 nimetatud juhtudel, kohaldatakse kauba suhtes, mis liigub kahe ühenduses asuva punkti vahel, läbides ühe või mitme EFTA riigi territooriumi, ning kauba suhtes, mis liigub ühendusest EFTA riiki, vastavalt iga ühenduse liikmesriigi poolt kindlaks määratud eeskirjadele kogu teekonna ulatuses protseduuri T2, ilma et lähtetolliasutusele tuleks esitada selle kauba TR-saatelehte. Kui kaubad liiguvad kahe ühenduses asuva punkti vahel, läbides ühe või mitme EFTA riigi territooriumi, ei ole artiklis 86 osutatud silte vaja kinnitada.
            5.   Kaupa, mille vedu algab EFTA riigis, loetakse protseduuri T1 alusel veetavaks. Kui aga kaup liigub protseduuri T2 alusel vastavalt konventsiooni artikli 2 lõike 3 punktile b, märgib lähtetolliasutus TR-saatelehe eksemplarile 3A, et kaupa, millele see dokument osutab, veetakse protseduuri T2 alusel. Sellisel juhul märgitakse TR-saatelehe eksemplari 3A tolli poolt täidetavasse lahtrisse selgelt vastavalt tähis „T2” või „T2F” koos lähtetolliasutuse templi ja vastutava ametniku allkirjaga. Kui kaupa veetakse protseduuri T1 alusel, ei ole vaja tähist „T1” dokumenti märkida.
            6.   Kui TR-saateleht hõlmab konteinereid, mis sisaldavad nii protseduuri T1 kui ka protseduuri T2 alusel veetavat kaupa, märgib lähtetolliasutus TR-saatelehe eksemplaride 1, 2, 3A ja 3B tollile täitmiseks ettenähtud lahtris erineva(te) konteineri(te) viited vastavalt neis sisalduvale kaubaliigile, ning lisab kõnealustele viidetele vastavad tähised „T1” ning „T2” või „T2F”.
            7.   Kui lõikes 3 sätestatud juhul kasutatakse suurte konteinerite loendeid, täidetakse protseduuri T1 alusel veetavaid kaupu sisaldavate konteinerite kohta eraldi loendid ning kõnealus(t)e loendi(te) seerianumber või -numbrid kantakse TR-saatelehe eksemplaride 1, 2, 3A ja 3B tollile täitmiseks ettenähtud lahtrisse. Vastava(te) loendi(te) seerianumbri(te)le lisatakse tähis „T1”.
            8.   TR-saatelehe kõik eksemplarid tagastatakse asjaomasele isikule.
            9.   Iga EFTA riik võib ette näha, et protseduuri T1 alusel veetavat kaupa veetakse kõnealuse protseduuri alusel, ilma et lähtetolliasutusele tuleks esitada TR-saatelehte.
            10.   Lõigetes 2, 3 ja 5 kirjeldatud kauba puhul esitatakse TR-saateleht sihttolliasutusele, kus kauba kohta koostatakse deklaratsioon eesmärgiga lubada kaup vabasse ringlusse või suunata see mõnele teisele tolliprotseduurile.
            Kauba puhul, mis liigub vastavalt lõikes 4 kirjeldatud tingimustele kahe ühenduses asuva punkti vahel, läbides ühe või mitme EFTA riigi territooriumi, ei ole sihttolliasutuses tarvis täita tolliformaalsusi.
            Artikkel 89
            Identifitseerimismeetmed
            Kauba identifitseerimine tagatakse kooskõlas konventsiooni artikliga 11. Kui aga raudtee-ettevõtjad on rakendanud identifitseerimismeetmeid, ei paigalda lähtetolliasutus suurtele konteineritele tavaliselt tollitõkendeid. Kui konteineritele paigaldatakse tollitõkend, tehakse sellekohane märge TR-saatelehe eksemplaride 3A ja 3B tollile täitmiseks ette nähtud lahtrisse.
            Artikkel 90
            TR-saatelehe eri eksemplaride kasutamine
            1.   Veoettevõtja edastab sihttolliasutusele TR-saatelehe eksemplarid 1, 2 ja 3A, välja arvatud kui kaup liigub kahe ühenduses asuva punkti vahel, läbides ühe või mitme EFTA riigi territooriumi.
            2.   Sihttolliasutus tagastab eksemplarid 1 ja 2 veoettevõtjale pärast templiga märgistamist ja jätab eksemplari 3A endale.
            
               Kaubavedu kolmandatesse riikidesse või kolmandatest riikidest
            
            Artikkel 91
            Kaubavedu kolmandatesse riikidesse
            1.   Artikli 88 lõikeid 1 kuni 9 ja artiklit 89 kohaldatakse vedude suhtes, mis algavad konventsiooniosaliste territooriumil ja peavad lõppema väljaspool seda.
            2.   Sihttolliasutuseks on tolliasutus, mis vastutab piirijaama eest, mille kaudu transiitkaup konventsiooniosaliste territooriumilt välja viiakse.
            3.   Kõnealuses sihttolliasutuses ei ole tarvis täita tolliformaalsusi.
            Artikkel 92
            Kaubavedu kolmandatest riikidest
            1.   Kui vedu algab väljaspool konventsiooniosaliste territooriumi ja peab lõppema selle piires, on lähtetolliasutuseks tolliasutus, mis vastutab selle piirijaama eest, mille kaudu kaup konventsiooniosaliste territooriumile tuuakse. Kõnealuses lähtetolliasutuses ei ole tarvis täita tolliformaalsusi.
            2.   Sihttolliasutuseks on see tolliasutus, kus kaup esitatakse. Artiklis 90 sätestatud tolliformaalsused täidetakse sihttolliasutuses.
            Artikkel 93
            Kaubavedu konventsiooniosaliste territooriumi kaudu
            1.   Kui vedu algab väljaspool konventsiooniosaliste territooriumi ja peab seal ka lõppema, on lähte- ja sihttolliasutusteks vastavalt artikli 92 lõikes 1 ja artikli 91 lõikes 2 osutatud tolliasutused.
            2.   Kõnealuses lähte- ja sihttolliasutuses ei ole tarvis täita tolliformaalsusi.
            Artikkel 94
            Kauba tollistaatus
            Kaupa, mida veetakse artikli 92 lõike 1 või artikli 93 lõike 1 alusel, loetakse protseduuri T1 alusel veetavaks, välja arvatud juhul, kui vastavalt II liite sätetele tõendatakse, et sellel kaubal on ühenduse staatus.
            
               3. jagu
            
            
               Muud sätted
            
            Artikkel 95
            Lastinimekirjad
            1   Käesoleva liite artikli 22 lõiget 5 ning käesoleva liite V lisa punkti 24 kohaldatakse CIM-saatelehele ja TR-saatelehele lisatud lastinimekirjade suhtes. Kõnealuste nimekirjade arv märgitakse CIM-saatelehele või TR-saatelehele lisadokumentide kirjeldamiseks ette nähtud lahtrisse.
            Lisaks sisaldab lastinimekiri CIM-saatelehega hõlmatud vaguni numbrit või vajaduse korral kaupa sisaldava konteineri numbrit.
            2.   Konventsiooniosaliste territooriumilt alguse saavate vedude puhul, mis hõlmavad nii protseduuri T1 kui ka T2 alusel veetavaid kaupu, kasutatakse eraldi lastinimekirju. TR-saatelehtede alusel suurtes konteinerites veetava kauba puhul täidetakse kõnealused eraldi lastinimekirjad iga suure konteineri puhul, mis sisaldab mõlemat liiki kaupa.
            Mõlemat liiki kaubaga seotud lastinimekirjade järjekorranumber märgitakse CIM-saatelehele või TR-saatelehele kauba kirjelduseks ette nähtud lahtrisse.
            3.   Lõigetes 1 ja 2 osutatud asjaoludel ning artiklites 67 kuni 96 ette nähtud korra kohaldamisel moodustavad CIM-saatelehele või TR-saatelehele lisatud lastinimekirjad nende lahutamatu osa ja neil on samasugune õiguslik toime.
            Lastinimekirjade originaalid märgistatakse lähtejaama templiga.
            
               4. jagu
            
            
               Tavalise protseduuride ja lihtsustatud protseduuride ulatus kombineeritud raudtee- ja maanteevedude puhul
            
            Artikkel 96
            1.   Artiklite 67 kuni 95 sätted ei välista II jaotises sätestatud protseduuri kasutamist. Sellest olenemata kohaldatakse artikleid 69 ja 71 või 83 ja 86.
            2.   Lõikes 1 osutatud juhtudel tehakse CIM-saatelehe või TR-saatelehe täitmisel lisade kirjeldamiseks ette nähtud lahtrisse selge märge kasutatava(te) transiidideklaratsiooni(de) kohta.
            Märge sisaldab iga kasutatud dokumendi tüüpi, selle välja andnud asutuse nime, väljaandmise kuupäeva ja registreerimisnumbrit.
            Lisaks kinnitab raudtee-ettevõtja, kes vastutab ühistransiitveo käigus läbitava viimase raudteejaama eest, CIM-saatelehe eksemplari 2 või TR-saatelehe eksemplaride 1 ja 2 ehtsust. Kõnealune ettevõtja kinnitab dokumendi ehtsust pärast seda, kui ta on tuvastanud, et kauba vedu toimub nimetatud transiididokumendi või -dokumentide alusel.
            Kui lõikes 1 ja käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud ühistransiitvedu lõpeb EFTA riigis, võib kõnealune riik ette näha, et CIM-saatelehe eksemplar 2 või TR-saatelehe eksemplarid 1 ja 2 esitatakse ühistransiitveo käigus läbitava viimase raudteejaama eest vastutavale tolliasutusele. Kõnealune tolliasutus märgistab saatelehed templiga pärast seda, kui ta on tuvastanud, et kauba vedu toimub nimetatud transiididokumendi või -dokumentide alusel.
            3.   Kui ühistransiitvedu toimub TR-saatelehe alusel vastavalt artiklitele 80 kuni 94, ei kohaldata artikleid 67 kuni 79 ning artikli 96 lõikeid 1 ja 2 kõnealuse veo puhul kasutatud CIM-saatelehe suhtes. CIM-saatelehele tehakse lisade kirjeldamiseks ette nähtud lahtrisse selge märge TR-saatelehe kohta. Märge sisaldab sõnu „TR-saateleht”, millele järgneb järjekorranumber.
            4.   Kui raudtee võtab ühe või mitme deklaratsiooni alusel ja II jaotises sätestatud protseduuri kohaselt liikuva kauba kombineeritud raudtee- ja maanteeveo vastu raudteeterminalis ning kaup laaditakse vagunitele, võtavad raudtee-ettevõtjad vastutuse tollimaksude ja teiste maksude tasumise eest raudteeveo jooksul toimunud eeskirjade rikkumise või eiramise korral, kui puudub tagatis, mis kehtiks riigis, kus eeskirjade rikkumine või eiramine aset leidis või loetakse aset leidnuks, ning kui neid summasid ei ole printsipaalilt võimalik sisse nõuda.
            Artikkel 97
            Volitatud kaubasaatja ja -saaja
            1.   Kui CIM-saatelehe või TR-saatelehe alusel artiklite 67 kuni 96 kohaselt lähetatava kauba puhul ei ole vaja lähtetolliasutusele esitada transiidideklaratsiooni, võtab pädev asutus vajalikud meetmed tagamaks, et CIM-saatelehe eksemplaridele 1, 2 ja 3 või TR-saatelehe eksemplaridele 1, 2, 3A ja 3B oleks vastavalt asjaoludele märgitud tähis „T1”, „T2” või „T2F”.
            2.   Kui artiklite 67 kuni 96 kohaselt veetav kaup lähetatakse volitatud kaubasaajale, võib pädev asutus erandina artikli 64 lõikest 2 ning artikli 66 lõike 1 punktist a ette näha, et raudtee- või muu veoettevõtja toimetaks CIM-saatelehe eksemplarid 2 ja 3 või TR-saatelehe eksemplarid 1, 2 ja 3A otse sihttolliasutusele.
            (Artiklid 98 kuni 110 jäävad vabaks)
            VIII PEATÜKK
            Õhutranspordi lihtsustatud protseduur
            Artikkel 111
            Lihtsustatud protseduur (1. tasand)
            1.   Lennuettevõtjal võib lubada kasutada transiidideklaratsioonina kaubamanifesti, kui selle sisu vastab rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni 9. lisa 3. liites esitatud näidisele (lihtsustatud protseduur – 1. tasand).
            Ühistransiitvedude korral määratakse loas kindlaks manifesti vorm ning lähte- ja sihtlennujaam. Lennuettevõtja saadab iga asjaomase lennujaama pädevale asutusele loa tõestatud koopia.
            2.   Kui vedu hõlmab üheaegselt kaupa, mille suhtes tuleb rakendada protseduuri T1, ja kaupa, mille suhtes tuleb rakendada transiidiprotseduuri T2, loetletakse need kaubad eraldi manifestides.
            3.   Lennuettevõtja kinnitab manifesti kuupäeva ja allkirjaga ning märgib sellele:
            
                        —
                     
                     
                        tähise „T1”, kui kaupa veetakse protseduuri T1 alusel;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vastavalt asjaoludele tähise „T2” või „T2F”, kui kaupa veetakse protseduuri T2 alusel; ühes ja samas manifestis tohib siiski olla ainult üks neist kahest tähisest.
                     
                  4.   Lisaks sisaldab manifest järgmist teavet:
            
                        —
                     
                     
                        kõnealust kaupa vedava lennuettevõtja nimi;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        lennunumber;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        lennu kuupäev;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        lennujaama nimi, kus laaditakse kaup peale (lähtelennujaam) ja maha (sihtlennujaam),
                     
                  ja iga manifestis märgitud kaubasaadetise kohta:
            
                        —
                     
                     
                        lennuveokirja number;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pakkeüksuste arv;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        kauba tavapärane kaubanduslik kirjeldus, mis sisaldab kauba identifitseerimiseks vajalikke üksikasjalikke andmeid;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        brutomass.
                     
                  Grupisaadetiste puhul asendatakse nende kirjeldus vajaduse korral märkega „Segalaadung”, mida võib lühendada. Sel juhul sisaldavad manifestis märgitud kaubasaadetisi käsitlevad lennuveokirjad kauba tavapärast kaubanduslikku kirjeldust, milles on kauba identifitseerimiseks vajalikud üksikasjalikud andmed.
            5.   Manifest esitatakse vähemalt kahes eksemplaris lähtelennujaama pädevale asutusele, kes jätab ühe eksemplari endale.
            Kõnealune asutus võib nõuda, et talle esitataks kontrollimiseks kõik manifestis märgitud kaubasaadetisi käsitlevad lennuveokirjad.
            6.   Üks manifesti eksemplar esitatakse sihtlennujaama pädevale asutusele, kes jätab selle endale.
            Ka sihtlennujaama pädev asutus võib nõuda, et talle esitataks kontrollimiseks manifestid ja kõigi lennujaamas maha laaditud kaubasaadetisi käsitlevad lennuveokirjad.
            7.   Kord kuus edastab iga sihtlennujaama pädev asutus iga lähtelennujaama pädevatele asutustele lennuettevõtjate koostatud ja sihtlennujaama pädeva asutuse kinnitatud loendi neile eelmise kuu jooksul esitatud manifestidest.
            See loend sisaldab iga manifesti kohta järgmist teavet:
            
                        —
                     
                     
                        manifesti viitenumber;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tähis, mille alusel kasutatakse manifesti transiidideklaratsioonina vastavalt lõikele 3;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        kaupa vedava lennuettevõtja nimi (võib olla lühendatud);
                     
                  
                        —
                     
                     
                        lennunumber;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        lennu kuupäev.
                     
                  Loas võib ka ette näha, et lennuettevõtjad peavad edastama esimeses lõigus osutatud teabe ise.
            Kui seoses kõnealuses loendis nimetatud manifestidele märgitud teabega tuvastatakse eeskirjade eiramine, teatab sihtlennujaama pädev asutus sellest lähtelennujaama pädevale asutusele ja loa andnud asutusele, viidates eelkõige kõnealust kaupa hõlmavatele lennuveokirjadele.
            Artikkel 112
            Lihtsustatud protseduur (2. tasand)
            1.   Lennuettevõtjal, kes teenindab olulist arvu riikidevahelisi lende, võib lubada kasutada transiidideklaratsioonina andmesidesüsteemide abil edastatud manifesti (lihtsustatud protseduur – 2. tasand).
            Erandina artikli 45 lõike 1 punktist a ei pea lennuettevõtja asukoht olema konventsiooniosalises, kui tal on seal piirkondlik kontor.
            2.   Loa taotluse saanud pädev asutus teatab sellest teistele riikidele, kelle territooriumil asuvad elektroonilise andmevahetussüsteemi kaudu ühendatud lähte- ja sihtlennujaamad.
            Kui 60 päeva jooksul pärast teatamist mingeid vastuväiteid ei esitata, annab pädev asutus loa.
            Luba kehtib kõikides asjaomastes riikides ja seda kohaldatakse ainult loas nimetatud lennujaamade vaheliste ühistransiitvedude suhtes.
            3.   Lihtsustatud protseduuri kohaldatakse järgmiselt:
            
                        a)
                     
                     
                        lähtelennujaamas koostatud manifest edastatakse elektroonilise andmevahetussüsteemi kaudu sihtlennujaamale;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        lennuettevõtja märgib manifesti:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    tähise „T1”, kui kaupa veetakse protseduuri T1 alusel;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    vastavalt asjaoludele tähise „T2” või „T2F”, kui kaup liigub protseduuri T2 alusel;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tähise „TD”, kui kaup on juba transiidiprotseduuril. Niisugustel juhtudel märgib lennuettevõtja vastavale lennuveokirjale tähise „TD” ja kasutatud protseduuri, transiidideklaratsiooni viitenumbri, selle väljaandmise kuupäeva ja välja andnud asutuse nime;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    vastavalt asjaoludele tähise „C” (vastab tähisele „T2L”) või „F” (vastab tähisele „T2LF”), kui tegemist on ühenduse kaubaga, mille suhtes ei kohaldata transiidiprotseduuri;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tähise „X” eksporditava ühenduse kauba puhul, mille suhtes ei kohaldata transiidiprotseduuri,
                                 
                              vastavate manifestis esitatud kaubanimetuste kohta.
                        Manifest peab sisaldama ka artikli 111 lõikes 4 sätestatud teavet;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        ühistransiidiprotseduur loetakse lõppenuks, kui sihtlennujaama pädeva asutuse käsutusse on jõudnud andmesidesüsteemi abil edastatud manifest ja kaup on neile esitatud;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        lähte- ja sihtlennujaama pädevate asutuste nõudmisel esitatakse neile andmesidesüsteemi abil edastatud manifesti väljatrükk;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        lennuettevõtja raamatupidamisdokumendid sisaldavad vähemalt punktis b osutatud teavet;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        lähtelennujaama pädev asutus teeb riskianalüüsi põhjal auditeid;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        sihtlennujaama pädev asutus teeb riskianalüüsi põhjal auditeid ja edastab vajaduse korral lähtelennujaama pädevale asutusele kontrollimiseks elektroonilise andmevahetussüsteemi abil edastatud manifesti üksikasjad.
                     
                  4.   Ilma et see piiraks II jaotise VI peatüki ja IV jaotise sätete kohaldamist:
            
                        —
                     
                     
                        teatab lennuettevõtja pädevatele asutustele igast eeskirjade rikkumisest ja eiramisest;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        teatab sihtlennujaama pädev asutus lähtelennujaama pädevale asutusele ja loa välja andnud asutusele esimesel võimalusel igast eeskirjade rikkumisest ja eiramisest.
                     
                  IX PEATÜKK
            Torutranspordi lihtsustatud protseduur
            Artikkel 113
            1.   Kui ühistransiidiprotseduuri kasutatakse kauba torutranspordi puhul, kohandatakse selle protseduuriga seotud formaalsusi vastavalt lõigetele 2 kuni 5.
            2.   Torujuhtme kaudu veetavat kaupa loetakse ühistransiidiprotseduuril olevaks:
            
                        —
                     
                     
                        alates selle sisenemisest ühe konventsiooniosalise tolliterritooriumile, kui tegemist on kaubaga, mida tuuakse sellele territooriumile torujuhtme kaudu;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        alates selle sisenemisest torujuhtmesse, kui tegemist on kaubaga, mis juba asub ühe konventsiooniosalise tolliterritooriumil.
                     
                  Vajaduse korral tõendatakse vastavalt II liite sätetele, et sellel kaubal on ühenduse staatus.
            3.   Lõikes 2 osutatud kaupade puhul on printsipaaliks torujuhtme käitaja, kelle asukoht on riigis, mille territooriumi kaudu kaup konventsiooniosaliste territooriumile tuuakse, või torujuhtme käitaja, kelle asukoht on riigis, kus kauba vedu algab.
            4.   Artikli 4 lõike 2 kohaldamisel loetakse veoettevõtjaks torujuhtme käitajat, kelle asukoht on riigis, mille territooriumil kaup torujuhtmes liigub.
            5.   Ilma et see piiraks lõike 8 kohaldamist, lõpeb ühistransiidiprotseduur hetkel, mil torujuhtme kaudu transporditav kaup jõuab kaubasaaja käitisesse või tema jaotusvõrku ning märgitakse tema raamatupidamisdokumentidesse.
            6.   Kui torujuhtme kaudu ühest konventsiooniosalisest teise transporditav kaup, mida loetakse vastavalt lõikele 2 ühistransiidiprotseduuril olevaks kaubaks, läbib oma teekonnal sellise konventsiooniosalise territooriumi, kus seda protseduuri torutranspordi suhtes ei kohaldata, peatatakse nimetatud transiidiprotseduuri kohaldamine selle territooriumi läbimise ajaks.
            7.   Kui kaupa transporditakse torujuhtme kaudu ühest konventsiooniosalisest, kus ei kohaldata torutranspordi suhtes ühistransiidiprotseduuri, teise konventsiooniosalisse, kus seda kohaldatakse, loetakse nimetatud protseduur alanuks hetkel, mil kaup siseneb viimatinimetatud konventsiooniosalise territooriumile.
            8.   Kui kaupa transporditakse torujuhtme kaudu ühest konventsiooniosalisest, kus kohaldatakse torutranspordi suhtes ühistransiidiprotseduuri, teise konventsiooniosalisse, kus seda ei kohaldata, loetakse nimetatud protseduur lõppenuks hetkel, mil kaup väljub selle konventsiooniosalise territooriumilt, kus protseduuri kohaldatakse.
            9.   Kauba transportimisega seotud ettevõtjad peavad arvestust ja teevad oma raamatupidamisdokumendid pädevatele asutusele kontrolli eesmärgil kättesaadavaks, kui seda peetakse käesolevas artiklis kirjeldatud ühistransiitveo raames vajalikuks.
            IV JAOTIS
            VÕLG JA SELLE SISSENÕUDMINE
            Artikkel 114
            Võla tekkimine
            1.   Võlg artikli 3 punkti l tähenduses tekib:
            
                        a)
                     
                     
                        kui kaup viiakse ühistransiidiprotseduuri ajal tollijärelevalve alt välja või
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kui seda ei ole toimunud, siis mõne ühistransiidiprotseduuri kasutamisest tuleneva kohustuse täitmatajätmisel või kui jäetakse täitmata mõni kauba ühistransiidiprotseduurile suunamisel ette nähtud tingimus.
                     
                  Tollivõlga ei teki kohustuste täitmatajätmisel, kui sellel puudub tegelik mõju protseduuri käigule, kui:
            
                        i)
                     
                     
                        see ei kujuta endast katset kaupa ühistransiidiprotseduuri ajal tollijärelevalve alt ebaseaduslikult välja viia;
                     
                  
                        ii)
                     
                     
                        see ei ole seotud asjaomase isiku ilmse hooletusega;
                     
                  
                        iii)
                     
                     
                        kõik kauba olukorra normaliseerimiseks vajalikud formaalsused täidetakse tagantjärele.
                     
                  Konventsiooniosalised võivad määrata kindlaks olukorrad, mille suhtes võib kohaldada teist lõiku.
            2.   Võlg tekib:
            
                        a)
                     
                     
                        hetkel, mil kaup viiakse ühistransiidiprotseduuri ajal tollijärelevalve alt ebaseaduslikult välja, või
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        hetkel, mil kohustust, mille täitmatajätmisega kaasneb tollivõla teke, enam ei täideta, või hetkel, mil kaup suunatakse asjaomasele tolliprotseduurile, kui hiljem tehakse kindlaks, et tegelikult ei täidetud mõnda tingimust, mille täitmine on kauba nimetatud protseduurile suunamise eelduseks.
                     
                  3.   Tollivõlga ei loeta tekkinuks ühistransiidiprotseduurile suunatud kauba puhul, kui asjaomane isik tõendab, et kauba ühistransiidiprotseduurile suunamisest tulenev kohustuse täitmatajätmine, mida on kirjeldatud lõike 1 esimese lõigu punktis b, tuleneb sellest, et nimetatud kaup on täielikult hävinud või pöördumatult kahjustatud kauba liigi, ettenägematute asjaolude või vääramatu jõu tõttu, või on kohustus jäetud täitmata pädeva asutuse loal.
            Kaup on pöördumatult kahjustatud, kui see on muutunud kasutuskõlbmatuks.
            Artikkel 115
            Võlgniku identifitseerimine
            1.   Artikli 114 lõike 1 punktis a osutatud juhul on võlgnik:
            
                        a)
                     
                     
                        isik, kes viis kauba ühistransiidiprotseduuri ajal tollijärelevalve alt välja;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        isik, kes selles väljaviimises osales ja kes teadis või oleks pidanud teadma, et kaup viiakse tollijärelevalve alt välja;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        isik, kes kõnealuse kauba omandas või seda valdas ja kes kauba omandamise või saamise ajal teadis või oleks pidanud teadma, et see on ühistransiidiprotseduuri ajal tollijärelevalve alt välja viidud;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        printsipaal.
                     
                  2.   Artikli 114 lõike 1 punktis b osutatud juhul on võlgnikuks isik, kes peab olenevalt asjaoludest täitma kauba ühistransiidiprotseduurile suunamisest tulenevaid kohustusi või kauba nimetatud protseduurile suunamise eelduseks olevaid tingimusi.
            3.   Kui ühe võla tasumise eest vastutab mitu isikut, vastutavad nad selle eest solidaarselt.
            Artikkel 116
            Võla tekkekoha määramine
            1.   Võlg tekib:
            
                        a)
                     
                     
                        kohas, kus ilmnevad võla põhjustanud asjaolud, või
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kui seda kohta ei ole võimalik määrata, siis kohas, kus pädev asutus otsustab, et kauba olukord toob kaasa võla tekkimise, või
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kui seda kohta ei ole võimalik punkti a ega b järgi määrata järgmiste tähtaegade jooksul:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    seitse kuud alates kuupäevast, mil kaup oleks tulnud sihttolliasutusele esitada, välja arvatud kui on saadetud sissenõudmistaotlus, viimasel juhul pikendatakse seda perioodi kõige rohkem ühe kuu võrra, või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    üks kuu pärast artikli 41 lõikes 5 osutatud tähtaja lõppu, kui printsipaal ei ole andnud andmeid või on need on ebapiisavad,
                                 
                              
                  siis riigis, kus asub viimane riiki sisenemise tolliasutus, kes on saatnud teate „Piiriületuse teade”, või kui see pole võimalik, siis lähtetolliasutuse riigis.
            2.   Artikli 117 lõikes 1 osutatud pädevaks asutuseks on selle riigi asutus, kus võlg tekkis või kus seda loetakse tekkinuks vastavalt käesolevale artiklile.
            Artikkel 117
            Menetlus võlgniku vastu
            1.   Pädev asutus algatab sissenõudmismenetluse niipea, kui tal on võimalik:
            
                        a)
                     
                     
                        võlasumma välja arvutada ja
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        võlgnik kindlaks teha.
                     
                  2.   Võttes arvesse võla teatamise tähtaega, teatab pädev asutus võlgnikule võlasumma kooskõlas konventsiooniosalistes kehtivate tähtaegade ja eeskirjadega.
            3.   Võlgnik tasub tollimaksu summa, millest on kooskõlas lõikega 2 teatatud, kasutades asjaomastes konventsiooniosalistes kehtivaid meetodeid ja neis kohustuslike tähtaegade jooksul.
            4.   Kui artikli 116 kohaselt määratud pädev asutus (taotluse esitanud asutus) saab pärast sissenõudmismenetluse algatamist ükskõik mil viisil tõendusmaterjali seoses tollivõla põhjustanud sündmuse toimumise kohaga ning kui see koht asub teises konventsiooniosalises riigis, saadab kõnealune asutus kohe kõik vajalikud dokumendid kinnitust leidnud asjaolude kohta, sealhulgas nende dokumentide tõestatud koopiad, asutusele (taotluse saanud asutus), kes on sündmuse toimumise kohas vastutav.
            Taotluse saanud asutus kinnitab teate kättesaamist ja teatab, kas ta on võla sissenõudmise eest vastutav. Kui vastust ei ole tulnud kolme kuu jooksul, jätkab taotluse esitanud asutus viivitamata oma algatatud sissenõudmismenetlust.
            5.   Kui taotluse saanud asutus on pädev, algatab ta pärast eelmises lõikes osutatud kolme kuu pikkuse tähtaja möödumist vajaduse korral kohe uue sissenõudmismenetluse, andes sellest viivitamata teada taotluse esitanud asutusele.
            Kõik taotluse esitanud asutuse algatatud ja lõpuleviimata sissenõudmismenetlused peatatakse kohe, kui taotluse saanud asutus teatab taotluse esitanud asutusele oma otsusest võtta võla sissenõudmiseks asjakohased meetmed.
            Niipea kui taotluse saanud asutus on esitanud tõendi kõnealuste summade tasumise kohta, maksab taotluse esitanud asutus tagasi kõik juba sisse nõutud summad või tühistab sissenõudmismenetluse.
            Artikkel 118
            Menetlus käendaja vastu
            1.   Arvestades lõike 4 sätteid, kestab käendaja vastutus senikaua, kuni võlasumma ära makstakse.
            2.   Kui protseduuri ei ole lõpetatud, peab lähteriigi pädev asutus üheksa kuu jooksul alates kuupäevast, millal kaup oleks tulnud sihttolliasutusele esitada, käendajale teatama, et protseduuri ei ole lõpetatud.
            3.   Kui protseduuri ei ole lõpetatud, teatab artikli 116 kohaselt kindlaks määratud pädev asutus kolme aasta jooksul transiidideklaratsiooni aktsepteerimise kuupäevast alates käendajale, et temalt nõutakse või võidakse nõuda summa tasumist, mille eest ta kõnealuse ühistransiitveo puhul vastutab, teatades talle „Liikumise viitenumbri” ja transiidideklaratsiooni kuupäeva, lähtetolliasutuse nime, printsipaali nime ja asjaomase summa.
            4.   Kui lõikes 2 või 3 sätestatud teadet nimetatud tähtaja jooksul ei saadeta, vabaneb käendaja oma kohustustest.
            5.   Kui emb-kumb nimetatud teade on saadetud, teatatakse käendajale tollivõla tasumisest või protseduuri lõpetamisest.
            Artikkel 119
            Andmevahetus ja koostöö võla sissenõudmisel
            Ilma et see piiraks konventsiooni artikli 13a kohaldamist, abistavad riigid üksteist võlgade sissenõudmiseks pädevate asutuste määramisel vastavalt artiklile 116.
            Need asutused teavitavad lähtetolliasutust ja tagatistolliasutust kõikidest tollivõlgadest, mis on tekkinud seoses lähtetolliasutuse poolt aktsepteeritud transiidideklaratsioonidega, ning meetmetest, mida on võlgniku suhtes võetud nimetatud summa sissenõudmiseks. Lisaks teavitavad nad lähtetolliasutust tollimaksude ja teiste maksude sissenõudmisest, et nimetatud asutus saaks transiitveo lõpetada.
         ”
   
   
      II LISA
      „
            I LISA
            SUUREMA PETTUSEOHUGA SEOTUD KAUBAD
            
                        1
                     
                     
                        2
                     
                     
                        3
                     
                     
                        4
                     
                     
                        5
                     
                  
                        HS-kood
                     
                     
                        Toote kirjeldus
                     
                     
                        Miinimumkogus
                     
                     
                        Riskikauba kood (1)
                        
                     
                     
                        Üksiktagatise väikseim määr
                     
                  
                        ex ex 0102.90
                     
                     
                        Elusveised
                     
                     
                        4 000 kg
                     
                     
                        1
                     
                     
                        1 500 eurot/t
                     
                  
                        0201.10
                     
                     
                        Värske või jahutatud veiseliha
                     
                     
                        3 000 kg
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 700 eurot/t
                     
                  
                        0201.20
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 900 eurot/t
                     
                  
                        0201.30
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        5 200 eurot/t
                     
                  
                        0202.10
                     
                     
                        Külmutatud veiseliha
                     
                     
                        3 000 kg
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 700 eurot/t
                     
                  
                        0202.20
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 900 eurot/t
                     
                  
                        0202.30
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        3 900 eurot/t
                     
                  
                        0402.10
                     
                     
                        Piim ja rõõsk koor, kondenseeritud või suhkru- või muu magusainelisandiga
                     
                     
                        2 500 kg
                     
                     
                         
                     
                     
                        1 600 eurot/t
                     
                  
                        0402.21
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        1 900 eurot/t
                     
                  
                        0402.29
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 500 eurot/t
                     
                  
                        0402.91
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        1 400 eurot/t
                     
                  
                        0402.99
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        1 600 eurot/t
                     
                  
                        0405.10
                     
                     
                        Või ning muud piimarasvad ja piimarasvavõided
                     
                     
                        3 000 kg
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 600 eurot/t
                     
                  
                        0405.90
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 800 eurot/t
                     
                  
                        ex ex 0803.00
                     
                     
                        Värsked banaanid, v.a jahubanaanid
                     
                     
                        8 000 kg
                     
                     
                        1
                     
                     
                        800 eurot/t
                     
                  
                        1701.11
                     
                     
                        Roosuhkur ja peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul
                     
                     
                        7 000 kg
                     
                     
                         
                     
                     
                        —
                     
                  
                        1701.12
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        —
                     
                  
                        1701.91
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        —
                     
                  
                        1701.99
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        —
                     
                  
                        2207.10
                     
                     
                        Denatureerimata etüülalkohol, alkoholisisaldusega 80 mahuprotsenti või rohkem
                     
                     
                        3 hl
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 500 eurot/hl puhta alkoholi kohta
                     
                  
                        2208.20
                     
                     
                        Kanged alkohoolsed joogid, liköör ja muud alkohoolsed joogid
                     
                     
                        5 hl
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 500 eurot/hl puhta alkoholi kohta
                     
                  
                        2208.30
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        2208.40
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        2208.50
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        2208.60
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        2208.70
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        ex ex 2208.90
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        1
                     
                  
                        2402.20
                     
                     
                        Tubakat sisaldavad sigaretid
                     
                     
                        35 tuhat tükki
                     
                     
                         
                     
                     
                        120 eurot/1 000 tüki kohta
                     
                  
         
            II LISA
            TOLLITÕKENDITE OMADUSED
            Käesoleva liite artiklis 31 osutatud tollitõkenditel on vähemalt järgmised omadused ja need vastavad järgmistele tehnilistele näitajatele.
            
                        a)
                     
                     
                        Olulised omadused
                        Tollitõkendid:
                        
                                    1)
                                 
                                 
                                    peavad jääma tavakasutusel terveks;
                                 
                              
                                    2)
                                 
                                 
                                    peavad olema hõlpsasti kontrollitavad ja äratuntavad;
                                 
                              
                                    3)
                                 
                                 
                                    peavad olema valmistatud nii, et kõik vigastus- ja eemaldusjäljed oleksid palja silmaga selgesti nähtavad;
                                 
                              
                                    4)
                                 
                                 
                                    peavad olema ühekordse kasutusega; korduskasutusega tollitõkenditele peab olema võimalik anda iga kord selge kordumatu identifitseerimistunnus;
                                 
                              
                                    5)
                                 
                                 
                                    peavad kandma identifitseerimistunnust.
                                 
                              
                  
                        b)
                     
                     
                        Tehnilised näitajad:
                        
                                    1)
                                 
                                 
                                    tollitõkendi vorm ja mõõtmed võivad olenevalt tõkendi paigaldamise meetodist erineda, kuid mõõtmed peavad siiski olema sellised, et identifitseerimistunnus oleks hõlpsasti loetav;
                                 
                              
                                    2)
                                 
                                 
                                    tollitõkendi identifitseerimistunnus peab olema selline, et seda oleks võimatu võltsida ja raske järele teha;
                                 
                              
                                    3)
                                 
                                 
                                    kasutatavad materjalid peavad olema juhusliku purunemise suhtes vastupidavad ja võimaldama ära hoida märkamatut võltsimist ja taaskasutamist.
                                 
                              
                  
         
            III LISA
            ARTIKLITES 53 JA 54 OSUTATUD KRITEERIUMID
            
                        Kriteeriumid
                     
                     
                        Märkused
                     
                  
                        
                                    1.
                                 
                                 
                                    Piisavad kogemused
                                 
                              
                     
                        Piisavat kogemust tõendab see, kui isik on kasutanud enne taotluse esitamist printsipaalina ühistransiidiprotseduuri nõuetekohaselt ja korrapäraselt ühe alltoodud ajavahemiku jooksul:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    artikli 53 lõike 3 punkti a ja artikli 54 lõike 1 kohaldamisel kuus kuud;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    artikli 53 lõike 3 punkti b ja artikli 54 lõike 2 punkti a kohaldamisel üks aasta;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    artikli 53 lõike 4 ja artikli 54 lõike 2 punkti b kohaldamisel kaks aastat.
                                 
                              
                  
                        
                                    2.
                                 
                                 
                                    Tihe koostöö pädeva asutusega
                                 
                              
                     
                        Printsipaal teeb pädeva asutusega tihedat koostööd, võttes oma tegevuse käigus erimeetmeid, mis hõlbustavad asutuse tehtavat kontrolli ja asjaomaste isikute huvide kaitset.
                        Need meetmed võivad pädeva asutuse nõusolekul hõlmata järgmist:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    transiidideklaratsiooni esitamise tingimused
                                    või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    transiidideklaratsiooni sisu, kui printsipaal kannab sellesse deklaratsiooni täiendavaid andmeid ka siis, kui need ei ole kohustuslikud,
                                    või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    protseduurile suunamise formaalsuste täitmise tingimused (eriti deklaratsiooni esitamine alati samale tolliasutusele).
                                 
                              
                  
                        
                                    3.
                                 
                                 
                                    Kontroll vedude üle
                                 
                              
                     
                        Printsipaal tõendab oma kontrolli vedude üle, kui ta muu hulgas:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    hoolitseb ise kauba vedamise eest, nii et see vastaks kõrgetele turvastandarditele,
                                    või
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    kui ta kasutab veoettevõtjat, kellega on sõlmitud pikaajaline leping ja kelle teenused vastavad kõrgetele turvastandarditele,
                                    või
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    kui ta kasutab vahendajat, kes on sõlminud pikaajalise lepingu kõrgetele turvastandarditele vastavat teenust osutava veoettevõtjaga.
                                 
                              
                  
                        
                                    4.
                                 
                                 
                                    Kohustuste täitmiseks piisavad rahalised vahendid
                                 
                              
                     
                        Printsipaal kinnitab kohustuste täitmiseks piisavate rahaliste vahendite olemasolu, esitades pädevale asutusele tõendi, et tal on olemas vahendid asjaomase kaubaga seoses tekkida võiva võla tasumiseks.
                     
                  
         
            IV LISA
            ARTIKLI 54 LÕIKE 7 RAKENDUSEESKIRJAD
            Üldtagatise ajutine kasutuskeeld vähendatud tagatissumma või üldtagatise puhul
            
                        1.
                     
                     
                        Olukorrad, kus võib ajutiselt keelata üldtagatise vähendatud tagatissumma või üldtagatise kasutamise
                     
                  
                        1.1.
                     
                     
                        Üldtagatise vähendatud tagatissumma ajutine kasutuskeeld
                        Artikli 54 lõikes 6 osutatud erandlikud asjaolud tähendavad olukorda, kus suurel hulgal juhtudel, mis hõlmavad rohkem kui üht printsipaali ja ohustavad protseduuri tõrgeteta toimimist, on kindlaks tehtud, et artiklite 50 ja 57 kohaldamisest olenemata ei ole artikli 54 lõikes 2 osutatud üldtagatise vähendatud tagatissumma enam piisav selleks, et tasuda ettenähtud tähtaja jooksul võlg, mis tekib siis, kui mõni I lisas avaldatud nimekirjas loetletud kaup viiakse ühistransiidiprotseduuri ajal tollijärelevalve alt välja.
                     
                  
                        1.2.
                     
                     
                        Üldtagatise ajutine kasutuskeeld
                        Artikli 54 lõikes 7 osutatud ulatuslik pettus tähendab olukorda, kus on kindlaks tehtud, et olenemata artiklite 50 ja 57 või vajaduse korral artikli 54 lõike 6 kohaldamisest ei ole artikli 54 lõikes 1 osutatud üldtagatis enam piisav selleks, et tasuda ettenähtud tähtaja jooksul tollivõlg, mis tekib siis, kui mõni I lisas avaldatud nimekirjas loetletud kaup viiakse ühistransiidiprotseduuri ajal tollijärelevalve alt välja. Sel puhul tuleb arvesse võtta protseduuri ajal tollijärelevalve alt välja viidava kauba mahtu ja väljaviimise asjaolusid, eelkõige juhul, kui see on tingitud rahvusvahelisest organiseeritud kuritegevusest.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Üldtagatise vähendatud tagatissumma või üldtagatise ajutise kasutuskeelu otsustamismenetlus
                     
                  
                        2.1.
                     
                     
                        Ühiskomitee otsus, millega keelatakse artikli 54 lõike 6 või 7 alusel ajutiselt üldtagatise vähendatud tagatissumma või üldtagatise kasutamine (edaspidi „otsus”), võetakse vastu järgmise menetluse teel.
                     
                  
                        2.2.
                     
                     
                        Otsuse võib teha ühe või mitme konventsiooniosalise taotlusel.
                     
                  
                        2.3.
                     
                     
                        Kui selline taotlus esitatakse, teatavad konventsiooniosalised üksteisele enda poolt tuvastatud asjaoludest ja kontrollivad, kas punktis 1.1 või 1.2 kindlaks määratud tingimused on täidetud.
                     
                  
                        2.4.
                     
                     
                        Kui konventsiooniosalised leiavad, et need tingimused on täidetud, esitatavad nad ühiskomiteele otsuse eelnõu, et komitee võtaks selle punktis 2.5 kirjeldatud kirjaliku menetluse teel vastu.
                     
                  
                        2.5.
                     
                     
                        Komitee peasekretariaat saadab ühendusevälistele konventsiooniosalistele otsuse eelnõu.
                        Kui komitee peasekretariaat ei ole kolmekümne päeva jooksul alates otsuse eelnõu saatmisest konventsiooniosalistelt kirja teel mingeid vastuväiteid saanud, võetakse otsus vastu. Komitee peasekretariaat teatab konventsiooniosalistele otsuse vastuvõtmisest.
                        Kui mõni konventsiooniosaline esitab ettenähtud tähtaja jooksul komitee peasekretariaadile vastuväiteid, teatab viimane sellest teistele konventsiooniosalistele.
                     
                  
                        2.6.
                     
                     
                        Kõik konventsiooniosalised tagavad otsuse avaldamise.
                     
                  
                        2.7.
                     
                     
                        Otsus kehtib kaksteist kuud. Ühiskomitee võib siiski otsustada seda ajavahemikku pikendada või otsuse kehtetuks tunnistada, kui konventsiooniosalised on teinud uue kontrolli.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Meetmed üldtagatise kasutuskeelust tulenevate finantstagajärgede leevendamiseks
                        Kui I lisas avaldatud nimekirjas loetletud kauba puhul on üldtagatise kasutamine ajutiselt keelatud, võivad üldtagatise kasutamise loa omanikud taotleda luba kasutada üksiktagatist, mille suhtes kohaldatakse järgmisi erisätteid:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    üksiktagatis vormistatakse spetsiaalse tagatisdokumendina, mis sisaldab viidet käesolevale lisale ja hõlmab ainult otsuses nimetatud kaupa;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    üksiktagatist võib kasutada ainult tagatisdokumendis kindlaks määratud lähtetolliasutuses;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    üksiktagatist võib kasutada mitme korraga või järgemööda toimuva veo puhul, kui summad, mis on seotud käsilolevate vedudega, mille puhul protseduur ei ole veel lõpetatud, ei ületa üksiktagatise summat. Sellisel juhul määrab tagatistolliasutus printsipaalile iga tagatise jaoks ühe esialgse juurdepääsukoodi. Viimane võib määrata selle tagatise jaoks ühe või mitu juurdepääsukoodi, mida hakkab kasutama ta ise või hakkavad kasutama tema esindajad;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    iga kord, kui lõpetatakse üksiktagatisega hõlmatud ühistransiitveo protseduur, vabastatakse sellele veole vastav summa, mille võib järgmise veo puhul maksimaalse tagatissumma ulatuses uuesti kasutusele võtta.
                                 
                              
                  
                        4.
                     
                     
                        Erandid otsusest, millega ajutiselt keelatakse üldtagatise vähendatud tagatissumma või üldtagatise kasutamine
                     
                  
                        4.1.
                     
                     
                        Printsipaalidel võib lubada kasutada üldtagatise vähendatud tagatissummat või üldtagatist selleks, et rakendada ühistransiidiprotseduuri kauba puhul, mille suhtes kehtib kõnealuste tagatiste kasutamist keelav otsus, kui nad suudavad tõestada, et kõnealuse kaubaga seoses ei ole nende tehtud ühistransiitvedude käigus otsuse tegemisele eelnenud kahe aasta jooksul tekkinud ühtki võlga või kui sellel ajavahemikul on tekkinud võlgu, siis on võlgnik või käendaja need ettenähtud tähtaja jooksul täielikult tasunud.
                        Ajutiselt keelatud üldtagatise kasutusloa saamiseks peab printsipaal täitma ka artikli 54 lõike 2 punktis b sätestatud tingimused.
                     
                  
                        4.2.
                     
                     
                        Punktis 4.1 osutatud erandite tegemise taotluste ja lubade suhtes kohaldatakse artikleid 46 kuni 51 mutatis mutandis.
                     
                  
                        4.3.
                     
                     
                        Pädev asutus teeb erandi lubamisel üldtagatise sertifikaadi lahtrisse 8 järgmise märkuse:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PIIRAMATU KASUTAMINE – 99209.
                                 
                              
                  
         
            V LISA
            ASENDUSTOIMING
            I PEATÜKK
            Üldsätted
            
                        1.
                     
                     
                        Käesolevas lisas sätestatakse erikord, mis võimaldab vastavalt artikli 22 lõikele 1 rakendada asendustoimingu järgmistel juhtudel:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    reisijate puhul:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                kui pädeva asutuse arvutisüsteem ei tööta;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    printsipaalide, sealhulgas volitatud kaubasaatjate puhul:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                kui pädeva asutuse arvutisüsteem ei tööta;
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                kui printsipaali arvutisüsteem ei tööta või
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                kui printsipaali ja pädeva asutuse vaheline võrk ei tööta.
                                             
                                          
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Asendustoimingu suhtes kohaldatakse käesoleva lisa sätteid, kui allpool ei ole sätestatud teisiti.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Transiidideklaratsioonid
                     
                  
                        3.1.
                     
                     
                        Asendustoimingu puhul kasutatav paberkandjal transiidideklaratsioon peab olema kõigi transiitveoga seotud konventsiooniosaliste jaoks identifitseeritav, et vältida probleeme vahetolliasutus(t)es ja sihttolliasutuses. Sel põhjusel on dokumentide kasutusvõimalused piiritletud järgmiselt:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ühtse haldusdokumendi (SAD) kasutamine;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ettevõtja süsteemist tavalisele paberile väljatrükitud SADi kasutamine, nagu on ette nähtud III liite B6 lisas, või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    pädeva asutuse loal võib SADi asendada transiidi saatedokumendi vormiga (TAD), kui pädev asutus leiab, et ettevõtja vajadused on põhjendatud.
                                 
                              
                  
                        3.2.
                     
                     
                        Punkti 3.1 kolmanda taande kohaldamisel koostatakse TAD vastavalt III liite A1 kuni A3 lisadele.
                     
                  
                        3.3.
                     
                     
                        Kui nimetatud lisade sätetes viidatakse kaubasaadetisega kaasas oleva transiidideklaratsiooni eksemplaridele, kohaldatakse neid sätteid TADi suhtes mutatis mutandis.
                     
                  II PEATÜKK
            Rakenduseeskirjad
            
                        4.
                     
                     
                        Pädeva asutuse arvutisüsteem ei saa kasutada.
                     
                  
                        4.1.
                     
                     
                        Rakenduseeskirjad, sõltumata kasutatavast dokumendist:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    deklaratsioon täidetakse ja esitatakse lähtetolliasutuses kolmes eksemplaris vastavalt III liite B6 lisale, kui tegemist on SADiga, ning vastavalt A1 kuni A3 lisadele, kui tegemist on TADiga;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    deklaratsioon registreeritakse lahtris C, kasutades numeratsiooni, mis erineb arvutisüsteemis kasutatavast;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    asendustoimingu kasutamine märgitakse III liite B7 lisas kirjeldatud templiga transiidideklaratsiooni koopiate lahtrisse A (SADi puhul) või MRNi ja vöötkoodi asemele (TADi puhul);
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kui kohaldatakse lihtsustatud protseduuri, kasutab volitatud kaubasaatja eelnevalt kinnitatud dokumente ning täidab kõik deklaratsiooni kannete tegemise ja eritempli kasutamisega (III peatükk, punktid 27 kuni 30) seotud kohustused ja tingimused, kasutades vastavalt lahtreid D ja C;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    dokumendile lööb templi tavapärase protseduuri kasutamisel lähtetolliasutus või lihtsustatud protseduuri kasutamisel volitatud kaubasaatja;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kui kasutatakse TADi, ei kanta deklaratsioonile vöötkoodi ega liikumise viitenumbrit (MRN).
                                 
                              
                  
                        4.2.
                     
                     
                        Kui otsustatakse kasutada asendustoimingut, tühistatakse kõik arvutisüsteemi sisestatud deklaratsioonid, mida ei ole süsteemi rikke tõttu jõutud töödelda. Ettevõtja teavitab pädevat asutust iga kord, kui pärast deklaratsiooni sisestamist süsteemi minnakse üle asendustoimingule.
                     
                  
                        4.3.
                     
                     
                        Pädev asutus kontrollib asendustoimingute kasutamist, et vältida nende kuritarvitamist.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Printsipaalide arvutisüsteemi ja/või võrku ei saa kasutada
                        Kui printsipaali ja pädevate asutuste vahelist võrku ei saa kasutada, kohaldatakse järgmist menetlust:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    kohaldatakse punkti 4 sätteid, välja arvatud lihtsustatud protseduuri puudutavad sätted;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    printsipaal teatab pädevale asutusele, kui tema arvutisüsteemi ja/või võrku saab jälle kasutada.
                                 
                              
                  
                        6.
                     
                     
                        Volitatud kaubasaatja arvutisüsteemi ja/või võrku ei saa kasutada
                        Kui volitatud kaubasaatja arvutisüsteemi ja/või tema ja pädevate asutuste vahelist võrku ei saa kasutada, kohaldatakse järgmist menetlust:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    kohaldatakse punkti 4 sätteid;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    volitatud kaubasaatja teatab pädevale asutusele, kui tema arvutisüsteemi ja/või võrku saab jälle kasutada;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    sellistel juhtudel või kui puudused esinevad võrgus, ja kui volitatud kaubasaatja teeb aastas üle 2 % oma deklaratsioonidest asendustoimingu teel, vaadatakse luba üle, et kontrollida, kas tingimused on endiselt täidetud.
                                 
                              
                  
                        7.
                     
                     
                        Andmeid kogub riiklik asutus
                        Punktides 5 ja 6 osutatud juhtudel võivad siseriiklikud tolliasutused lubada ettevõtjatel esitada lähtetolliasutuses transiidideklaratsiooni ühes eksemplaris (kasutades SADi või asjakohasel juhul TADi vormi), et seda töödelda tolli arvutisüsteemi abil.
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Statistiline teave
                        Konventsiooni artiklit 12 kohaldamisel esitatakse T1 ja T2 deklaratsioon või TADi eksemplari 4 täiendav koopia.
                     
                  III PEATÜKK
            Protseduuri läbiviimine
            
                        9.
                     
                     
                        Ühistransiidiprotseduuri rakendamisel veetakse kaupa lähtetolliasutuse poolt printsipaalile tagastatud SADi eksemplaride 4 ja 5 alusel või transiidi saatedokumendi TAD alusel.
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Käendaja üksiktagatise esitamine
                        Kui tagatistolliasutus ei ole transiitveo lähtetolliasutus, jätab tagatistolliasutus endale koopia dokumendist, mis tõendab, et ta on käendaja võetud kohustust aktsepteerinud. Printsipaal esitab dokumendi originaali lähtetolliasutusele, kus see säilitatakse. See asutus võib vajaduse korral nõuda dokumendi tõlget asjaomase riigi ametlikku keelde või ühte ametlikest keeltest.
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Segasaadetised
                        Kui kaubasaadetis sisaldab nii protseduuri T1 kui ka protseduuri T2 alusel veetavat kaupa, lisatakse tähisega „T” transiidideklaratsioonile:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    lisalehed, millel on vastavalt tähis „T1bis”, „T2bis” või „T2Fbis” või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    lastinimekirjad, millel on vastavalt tähis „T1bis”, „T2bis” või „T2Fbis”.
                                 
                              
                  
                        12.
                     
                     
                        Protseduuri T1 kasutamine vaikimisi
                        Kui transiidideklaratsiooni lahtri 1 parempoolses osas puuduvad tähised „T1”, „T2”, „T2F” või kui kaubasaadetiste puhul, mis koosnevad nii protseduuri T1 alusel veetavast kaubast kui ka protseduuri T2 alusel veetavast kaubast, ei ole punkti 11 nõuded täidetud, käsitatakse veetavat kaupa protseduuri T1 alusel veetava kaubana.
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Transiidideklaratsiooni allkirjastamine ja printsipaali kohustus
                        Kui printsipaal allkirjastab deklaratsiooni, on ta kohustatud artikli 24 sätteid täitma.
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        Identifitseerimismeetmed
                        Konventsiooni artikli 11 lõike 4 kohaldamisel lisab lähtetolliasutus transiidideklaratsiooni lahtrisse D „Kontroll lähtetolliasutuses” rubriiki „Paigaldatud tõkendid” järgmise märkuse:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Loobutud – 99201.
                                 
                              
                  
                        15.
                     
                     
                        Andmete kandmine transiidideklaratsiooni ja kauba vabastamine
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Lähtetolliasutus kannab iga transiidideklaratsiooni eksemplarile kontrolli tulemusi käsitlevad andmed.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Kui kontrolli tulemused vastavad deklaratsioonile, vabastab lähtetolliasutus kauba ja märgib vabastamise kuupäeva transiidideklaratsiooni eksemplaridele.
                                 
                              
                  
                        16.
                     
                     
                        Vahetolliasutus
                     
                  
                        16.1.
                     
                     
                        Veoettevõtja esitab III liite B8 lisas antud näidisele vastava transiiditeatise kõigile vahetolliasutustele ja viimased säilitavad need.
                     
                  
                        16.2.
                     
                     
                        Kui kaupa veetakse sellise vahetolliasutuse kaudu, mida transiidideklaratsiooni eksemplarides 4 ja 5 nimetatud ei ole:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    saadab kõnealune asutus viivitamata transiiditeatise algselt määratud vahetolliasutusele või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    teatab kõnealune asutus pädevate asutuste vastastikusel kokkuleppel kindlaksmääratud korras ja juhtudel lähtetolliasutusele, et kaup on tolli läbinud.
                                 
                              
                  
                        17.
                     
                     
                        Esitamine sihttolliasutuses
                     
                  
                        17.1.
                     
                     
                        Sihttolliasutus registreerib transiidideklaratsiooni eksemplarid 4 ja 5 ning märgib neile saabumiskuupäeva ja üksikasjad läbiviidud kontrolli kohta.
                     
                  
                        17.2.
                     
                     
                        Transiitvedu võib lõppeda ka tolliasutuses, mida ei ole transiidideklaratsiooni märgitud. Sel juhul on kõnealune tolliasutus sihttolliasutus.
                        Kui uus sihttolliasutus asub sellise konventsiooniosalise jurisdiktsioonis, kuhu algselt määratud asutus ei kuulu, teeb uus sihttolliasutus transiidideklaratsiooni eksemplari 5 lahtrisse I „Kontroll sihttolliasutuses” lisaks oma tavapärastele märkustele järgmise märkuse:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati …… (nimi ja riik) – 99203.
                                 
                              
                  
                        17.3.
                     
                     
                        Kui kohaldatakse punkti 17.2 ning kui transiidideklaratsioonile on tehtud järgmises taandes esitatud märkus, hoiab uus sihttolliasutus kaupa oma järelevalve all ning ei luba seda viia mujale kui ainult selle konventsiooniosalise territooriumile, kelle jurisdiktsiooni lähtetolliasutus kuulub, välja arvatud juhul, kui viimane seda konkreetselt lubab:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Väljumine ……………….. on aluseks piirangutele ja/või maksudele vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr ... – 99204.
                                 
                              
                  
                        17.4.
                     
                     
                        Käesoleva konventsiooniga liitunud riigi nimi ja kõnealuse õigusakti number tuleb lisada punktis 17.3 esitatud lausesse deklaratsiooni keeles.
                     
                  
                        18.
                     
                     
                        Saabumistõend
                        Saabumistõendi võib täita eksemplari 5 tagakülje alumises osas asuval väljal.
                     
                  
                        19.
                     
                     
                        Eksemplari 5 tagastamine
                        Sihtriigi pädev asutus tagastab transiidideklaratsiooni eksemplari 5 lähteriigi pädevale asutusele viivitamata, hiljemalt kaheksa päeva pärast veo lõppemist. Kui kasutatakse TADi, tagastatakse esitatud TADi koopia samadel tingimustel nagu eksemplar 5.
                     
                  
                        20.
                     
                     
                        Printsipaali teavitamine ja protseduuri lõppemise alternatiivsed tõendid
                        Kui transiidideklaratsiooni eksemplari 5 ei ole lähteriigi pädevale asutusele tagastatud ühe kuu jooksul alates kuupäevast, mil kaup oleks tulnud sihttolliasutusele esitada, teavitab see asutus printsipaali ja palub tal tõendada, et protseduur on lõppenud.
                     
                  
                        21.
                     
                     
                        Päringuprotseduur
                     
                  
                        21.1.
                     
                     
                        Kui lähteriigi pädev asutus ei ole saanud tõendit transiitveo lõppemise kohta kahe kuu jooksul alates kuupäevast, mil kaup oleks tulnud sihttolliasutusele esitada, algatab ta kohe päringuprotseduuri, et saada vajalikku teavet protseduuri lõpetamiseks, või kui see ei ole võimalik:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    teha kindlaks tollivõla tekkimise võimalus;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tuvastada võlgnik;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    määrata kindlaks pädev asutus, kes vastutab võla sissenõudmise eest.
                                 
                              
                  
                        21.2
                     
                     
                        Kui pädevale asutusele on varasemas staadiumis teatatud, et transiidiprotseduur ei ole lõppenud, või kui tal on põhjust seda arvata, algatab ta kohe päringuprotseduuri.
                     
                  
                        21.3.
                     
                     
                        Päringuprotseduur algatatakse ka siis, kui tagantjärele selgub, et transiitveo lõppemise tõend oli võltsitud ning päringuprotseduuri on vaja punktis 21.1 ette nähtud eesmärkide saavutamiseks.
                     
                  
                        22.
                     
                     
                        Tagatis – Tollivõla limiit
                     
                  
                        22.1.
                     
                     
                        Käesoleva liite artikli 52 esimese lõigu kohaldamisel arvutab printsipaal iga transiitveoga seoses tekkida võiva võla summa ning tagab, et tollivõlg ei oleks suurem kui tollivõla limiit, võttes arvesse kõiki vedusid, mille puhul protseduur ei ole veel lõppenud.
                     
                  
                        22.2.
                     
                     
                        Kui tollivõla limiit langeb alla taseme, mida on vaja printsipaali ühistransiitvedude hõlmamiseks, teavitab printsipaal sellest tagatistolliasutust.
                     
                  
                        23.
                     
                     
                        Üldtagatise sertifikaadid või tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadid
                        Kui artikli 44 lõike 1 punkti a alusel on luba antud, esitatakse pädeva asutuse väljastatud üldtagatise sertifikaat või tagatise esitamisest vabastamise sertifikaat lähtetolliasutusele. Sertifikaadi andmed märgitakse transiidideklaratsiooni.
                     
                  
                        24.
                     
                     
                        Spetsiaalsed lastinimekirjad
                     
                  
                        24.1.
                     
                     
                        Pädev asutus võib lubada artiklis 45 esitatud üldtingimustele vastaval printsipaalil kasutada lastinimekirjana selliseid nimekirju, mis ei vasta kõigile III liites esitatud tingimustele.
                        Selliseid nimekirju võib kasutada ainult järgmistel juhtudel:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    neid annavad välja äriühingud, kelle raamatupidamine toimub ühtse elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    need on koostatud ja täidetud sellisel viisil, et pädev asutus saab neid hõlpsasti kasutada;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    need sisaldavad iga kaubanimetuse kohta III liite B5 lisas ette nähtud andmeid.
                                 
                              
                  
                        24.2.
                     
                     
                        Lastinimekirjana punkti 24.1 tähenduses võib lubada kasutada ka lähetus-/ekspordiformaalsuste täitmiseks koostatud kirjeldavaid kaubanimekirju, isegi kui need on välja andnud äriühingud, kelle raamatupidamine ei toimu ühtse elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil.
                     
                  
                        24.3.
                     
                     
                        Äriühingul, kelle raamatupidamine toimub ühtse elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil ja kellel juba on punktide 24.1 ja 24.2 kohaselt õigus spetsiaalseid lastinimekirju kasutada, võidakse lubada kasutada selliseid nimekirju ka üht liiki kaupa hõlmavate ühistransiitvedude puhul, kui selle vajadus tuleneb asjaomase äriühingu arvutiprogrammist.
                     
                  
                        25.
                     
                     
                        Eriliiki tõkendite kasutamine
                        Printsipaal märgib transiidideklaratsiooni lahtri D „Kontroll lähtetolliasutuses” rubriiki „Paigaldatud tõkendid” kasutatud tollitõkendite margi, liigi ja arvu.
                     
                  
                        26.
                     
                     
                        Ettenähtud teekonna nõudest vabastamine
                        Vabastuse saaja teeb transiidideklaratsiooni lahtrisse 44 järgmise märkuse:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Ettenähtud teekonnast loobutud – 99205.
                                 
                              
                  
                        27.
                     
                     
                        Volitatud kaubasaatja - Eelnev kinnitamine ja formaalsused kauba lähetamisel
                     
                  
                        27.1.
                     
                     
                        Punktide 4 ja 6 kohaldamisel sätestatakse loas, et transiidideklaratsiooni vormi lahtrisse C „Lähtetolliasutuse märkmed”:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    lisatakse eelnevalt lähtetolliasutuse tempel ning nimetatud asutuse ametniku allkiri või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    paneb volitatud kaubasaatja pädeva asutuse kinnitatud ja III liite B9 lisas esitatud näidisele erilise metalltempliga vastava templijälje. Selle templijälje võib eelnevalt vormile trükkida, kui trükkimine on usaldatud selleks volitatud trükikojale.
                                 
                              Volitatud kaubasaatja märgib sellesse lahtrisse kauba lähetamise kuupäeva ja nummerdab transiidideklaratsiooni loas ettenähtud korra kohaselt.
                     
                  
                        27.2.
                     
                     
                        Pädev asutus võib nõuda, et kasutataks vorme, millel on identifitseerimiseks vajalik eristusmärk.
                     
                  
                        28.
                     
                     
                        Volitatud kaubasaatja - Templi turvameetmed
                     
                  
                        28.1.
                     
                     
                        Volitatud kaubasaatja võtab kõik vajalikud meetmed, et tagada eritempli või lähtetolliasutuse templijäljendiga või kõnealuse eritemplijäljendiga vormide säilitamine.
                        Ta teatab pädevale asutusele eelmise lõigu kohaselt võetud turvameetmetest.
                     
                  
                        28.2.
                     
                     
                        Kui mõni isik kuritarvitab vorme, millele lähtetolliasutus on eelnevalt löönud templijäljendi või eritemplijäljendi, on volitatud kaubasaatja kohustatud tasuma kõik kõnealuses riigis kohaldatavad, nimetatud vormide alusel veetava kaubaga seotud tolli- ja muud maksud, kui ta ei suuda talle loa andnud pädevale asutusele tõendada kõikide punktis 28.1 nõutud meetmete võtmist; see ei takista kriminaalõiguslike meetmete rakendamist.
                     
                  
                        29.
                     
                     
                        Volitatud kaubasaatja – Deklaratsiooni kantav teave
                     
                  
                        29.1.
                     
                     
                        Hiljemalt kauba lähetamise ajal märgib volitatud kaubasaatja vajaduse korral transiidideklaratsiooni lahtrisse 44 artikli 26 lõikes 2 osutatud ettenähtud teekonna ja lahtrisse D „Kontroll lähtetolliasutuses” artiklis 29 ette nähtud tähtaja, mille jooksul kaup tuleb sihttolliasutuses esitada, kohaldatavad identifitseerimismeetmed ning järgmise märkuse:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Volitatud kaubasaatja – 99206.
                                 
                              
                  
                        29.2.
                     
                     
                        Kui lähteriigi pädev asutus kontrollib kaubasaadetist enne lähetamist, tehakse selle kohta märge transiidideklaratsiooni lahtrisse D „Kontroll lähtetolliasutuses”.
                     
                  
                        29.3.
                     
                     
                        Pärast kauba lähetamist saadetakse transiidideklaratsiooni eksemplar 1 viivitamata lähtetolliasutusele. Pädev asutus võib loas ette näha, et eksemplar 1 saadetakse lähteriigi pädevale asutusele kohe pärast transiidideklaratsiooni täitmist. Ülejäänud eksemplarid lisatakse kaubale käesoleva lisa punkti 9 kohaselt.
                     
                  
                        30.
                     
                     
                        Volitatud kaubasaatja - Allkirjanõudest loobumine
                     
                  
                        30.1.
                     
                     
                        Volitatud kaubasaatjal võib lubada jätta allkirjastamata transiidideklaratsioonid, millel on III liite B9 lisas osutatud eritempel ja mis on esitatud elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil. Luba antakse tingimusel, et volitatud kaubasaatja on eelnevalt pädevale asutusele esitanud kirjaliku dokumendi, millega ta kohustub olema eritemplijäljega transiidideklaratsioonide alusel toimuvate vedude printsipaal.
                     
                  
                        30.2.
                     
                     
                        Punkti 30.1 kohaselt koostatud transiidideklaratsiooni lahtrisse, mis on ette nähtud printsipaali allkirja jaoks, lisatakse järgmine märkus:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Allkirjanõudest loobutud – 99207.
                                 
                              
                  
                        31.
                     
                     
                        Volitatud kaubasaaja – Kohustused
                     
                  
                        31.1.
                     
                     
                        Kui kaup jõuab volitatud kaubasaaja valdustesse või loas kindlaksmääratud kohta, saadab volitatud kaubasaaja sihttolliasutusele viivitamata kaubasaadetisega kaasas olnud TADi või transiidideklaratsiooni eksemplarid 4 ja 5, märkides ära saabumiskuupäeva ja kõikide tollitõkendite seisundi ja muud ebareeglipärasused.
                     
                  
                        31.2.
                     
                     
                        Sihttolliasutus teeb kõnealustesse transiidideklaratsiooni eksemplaridesse punktis 17 ette nähtud kanded.
                     
                  
                        32.
                     
                     
                        Üldtagatise vähendatud tagatissumma või üldtagatise ajutine kasutuskeeld
                     
                  
                        32.1.
                     
                     
                        Transiitvedude suhtes, mis hõlmavad kaupa, mille puhul on tehtud üldtagatise kasutamist keelav otsus, uuendatakse artikli 54 lõike 7 rakenduseeskirju, mida korratakse käesoleva liite IV lisas, ning täiendatakse neid järgmiste sätetega:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    kõikidele transiidideklaratsiooni eksemplaridele tehakse punaste suurtähtedega diagonaalselt järgmine märkus, mille suurus on vähemalt 100 × 10 millimeetrit:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD – 99208.
                                             
                                          
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Erandina punktist 19 tagastab sihttolliasutus sellise märkusega transiidideklaratsiooni eksemplari 5 hiljemalt järgmisel tööpäeval pärast kaubasaadetise ja deklaratsiooni nõutavate eksemplaride esitamist sihttolliasutusele. Kui kaubasaadetis esitatakse volitatud kaubasaajale artikli 64 tähenduses, edastab ta eksemplari 5 oma kohalikule sihttolliasutusele hiljemalt järgmisel tööpäeval pärast kaubasaadetise kättesaamist.
                                 
                              
                  
                        32.2.
                     
                     
                        Meetmed üldtagatise kasutuskeelust tulenevate finantstagajärgede leevendamiseks
                        Kui I lisas avaldatud nimekirjas loetletud kauba puhul on üldtagatise kasutamine ajutiselt keelatud, võivad üldtagatise kasutamise loa omanikud taotleda luba kasutada üksiktagatist. Sellisel juhul kohaldatakse järgmisi tingimusi:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    seda üksiktagatist võib asendustoimingu raames kasutada ainult tagatisdokumendis kindlaks määratud lähtetolliasutuses.
                                 
                              
                  
                        33.
                     
                     
                        SADi vormid - Era- või avaliku arvutisüsteemiga täidetavad formaalsused
                     
                  
                        33.1.
                     
                     
                        Kui formaalsused täidetakse avaliku või erasektori arvutisüsteemi abil, lubab pädev asutus nendel isikutel, kes seda taotlevad, asendada käsitsi kirjutatud allkirja samaväärse tehnilise vahendiga, mis võib vajaduse korral põhineda koodidel ja millel on samasugune õiguslik toime kui käsitsi kirjutatud allkirjal. Seda lubatakse ainult siis, kui pädevate asutuste poolt ette nähtud tehnilised ja haldustingimused on täidetud.
                     
                  
                        33.2.
                     
                     
                        Kui formaalsused täidetakse avaliku või erasektori arvutisüsteemide abil, millega trükitakse välja ka deklaratsioone, võib pädev asutus sellise süsteemi abil esitatud deklaratsioonide ehtsust kinnitada automaatselt, tolliasutuse käsitsi või mehaaniliselt löödud templi ja pädeva ametniku allkirja asemel.
                     
                  ”
      
         (1)  Kui kohaldatakse VII peatüki II jaotise sätteid ja kui HS-kood ei võimalda 2. veerus nimetatud riskikaupa üheselt identifitseerida, tuleb 4. veerus osutatud riskikauba koodi kasutada lisaks 1. veerus osutatud HS-koodile.
   
   
      III LISA
      
         
            „II LIIDE
            KAUBA ÜHENDUSE STAATUS JA EUROT KÄSITLEVAD SÄTTED
            Artikkel 1
            Käesolevas liites sätestatakse rakenduseeskirjad konventsioonis ja I liites määratletud kauba ühenduse staatuse ja euro kasutamise kohta.
            I JAOTIS
            KAUBA ÜHENDUSE STAATUS
            I PEATÜKK
            Kohaldamisala
            Artikkel 2
            1.   Ühenduse staatust saab käesoleva jaotise kohaselt tõendada ainult siis, kui kaupa, mille kohta see käib, veetakse otse ühest konventsiooniosalisest teise.
            Otseveona ühest konventsiooniosalisest teise käsitatakse järgmisi juhtumeid:
            
                        a)
                     
                     
                        kaupa ei veeta kolmanda riigi territooriumi kaudu;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kaupa veetakse ühe või mitme kolmanda riigi territooriumi kaudu, tingimusel, et vedu toimub konventsiooniosalise poolt välja antud üheainsa veodokumendi alusel.
                     
                  2.   Käesolevat jaotist ei kohaldata kauba suhtes:
            
                        a)
                     
                     
                        mis on ette nähtud eksportimiseks väljapoole konventsiooniosaliste territooriumi või
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        mida veetakse TIR-märkmiku alusel rahvusvahelise kaubaveo korra kohaselt, välja arvatud juhul, kui:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    konventsiooniosalise territooriumil mahalaaditavat kaupa veetakse koos kolmandas riigis mahalaaditava kaubaga või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kaupa veetakse ühe konventsiooniosalise territooriumilt teise kolmanda riigi kaudu.
                                 
                              
                  3.   Käesolevat jaotist kohaldatakse postisaadetiste suhtes, mida veetakse ühe konventsiooniosalise postiasutusest teise konventsiooniosalise postiasutusse (sh postipakid).
            II PEATÜKK
            Ühenduse staatuse tõendamine
            Artikkel 3
            Pädev asutus
            Käesolevas peatükis mõistetakse „pädeva asutuse” all asutust, kelle pädevusse kuulub kauba ühenduse staatuse kinnitamine.
            Artikkel 4
            Üldsätted
            1.   Muu protseduuri kui T2 alusel veetava kauba ühenduse staatust võib tõendada ühe käesolevas peatükis ette nähtud dokumendiga.
            2.   Kui dokumendi väljaandmise tingimused on täidetud, võib kauba ühenduse staatust tõendava dokumendi anda välja tagasiulatuvalt. Sel juhul tuleb sellesse lisada punasega järgmine märkus:
            
                        —
                     
                     
                        Välja antud tagasiulatuvalt – 99210.
                     
                  
               1. jagu
            
            
               Dokument T2L
            
            Artikkel 5
            Mõiste
            1.   Kauba ühenduse staatust tõendatakse alltoodud tingimustel dokumendi T2L esitamisega.
            2.   Dokumendi T2L all mõistetakse igasugust dokumenti, millel on tähis „T2L” või tähis „T2LF”.
            Artikkel 6
            Kasutatav vorm
            1.   Dokument T2L täidetakse vormil, mis vastab ühele SAD-konventsioonis esitatud näidisele.
            2.   Vajaduse korral võib seda vormi täiendada ühe või mitme SAD-konventsioonis esitatud näidistele vastava lisalehega, mis on dokumendi T2L lahutamatu osa.
            3.   Lisalehtede asemel võib dokumendi T2L kirjeldava osana kasutada III liites esitatud näidisel põhinevaid lastinimekirju, mis on dokumendi T2L lahutamatu osa.
            4.   Lõigetes 1 kuni 3 nimetatud vormid tuleb täita vastavalt III liitele. Need trükitakse ja täidetakse ühes konventsiooniosaliste ametlikus keeles, mille on heaks kiitnud pädev asutus.
            Artikkel 7
            Spetsiaalsed lastinimekirjad
            1.   Iga riigi pädev asutus võib lubada I liite artiklis 45 esitatud tingimustele vastaval printsipaalil kasutada lastinimekirjana selliseid nimekirju, mis ei vasta kõigile III liites esitatud tingimustele.
            2.   Selliste nimekirjade kasutamist võib lubada ainult järgmistel juhtudel:
            
                        a)
                     
                     
                        neid annavad välja äriühingud, kelle raamatupidamine toimub ühtse elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        need on koostatud ja täidetud sellisel viisil, et pädev asutus saab neid hõlpsasti kasutada;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        need sisaldavad iga kaubanimetuse kohta III liite B5 lisas ette nähtud andmeid.
                     
                  3.   Lastinimekirjana lõike 1 tähenduses võib lubada kasutada ka lähetus-/ekspordiformaalsuste täitmiseks koostatud kirjeldavaid kaubanimekirju, isegi kui need on välja andnud äriühingud, kelle raamatupidamine ei toimu ühtse elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil.
            Artikkel 8
            Dokumendi T2L koostamine
            1.   Dokument T2L koostatakse ühes eksemplaris, kui artiklist 19 ei tulene teisiti.
            2.   Dokumendile T2L ja vajaduse korral ka kasutatud lisaleh(ted)ele ja lastinimekirja(de)le annab asjaomase isiku taotluse korral pädev asutus kinnituse. Kinnitusmärge sisaldab järgmist teavet, mis võimaluse korral kantakse nimetatud dokumendi lahtrisse C „Lähtetolliasutuse märkmed”:
            
                        a)
                     
                     
                        dokumendi T2L puhul pädeva asutuse nimi ja tempel, asutuse ametniku allkiri, kinnituskuupäev ja kas registreerimisnumber või lähetus- või ekspordideklaratsiooni number, kui sellist deklaratsiooni nõutakse;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        lisalehe või lastinimekirja puhul dokumendil T2L olev number. See number kantakse sinna templiga, millel on pädeva asutuse nimi, või käsitsi. Viimasel juhul peab lisama ka nimetatud asutuse ametliku templijälje.
                     
                  Nimetatud dokumendid tagastatakse asjaomasele isikule kohe pärast seda, kui kauba sihtriiki lähetamisega seotud tolliformaalsused on täidetud.
            
               2. jagu
            
            
               Äridokumendid
            
            Artikkel 9
            Kaubaarve ja veodokument
            1.   Kauba ühenduse staatus tõendatakse vastavalt käesolevas artiklis sätestatud tingimustele kaubaarve või kauba veodokumendi esitamisega.
            2.   Lõikes 1 osutatud kaubaarve või veodokument sisaldab vähemalt kaubasaatja/eksportija täielikku nime ja aadressi või asjaomase isiku oma, kui see isik ei ole kaubasaatja/eksportija, samuti pakkeüksuste arvu, tüüpi, markeeringut ja viitenumbreid, kauba kirjeldust, brutomassi kilogrammides ja vajaduse korral ka konteinerite numbreid.
            Asjaomane isik märgib kõnealusesse dokumenti selgelt tähise „T2L” või „T2LF” ja lisab selle kõrvale oma käsitsi kirjutatud allkirja.
            3.   Kui formaalsused täidetakse avaliku või erasektori arvutisüsteemi abil, lubab pädev asutus nendel isikutel, kes seda taotlevad, asendada lõikes 2 sätestatud käsitsi kirjutatud allkirja samaväärse tehnilise vahendiga, mis võib vajaduse korral põhineda koodidel ja millel on samasugune õiguslik toime kui käsitsi kirjutatud allkirjal.
            Seda lubatakse ainult siis, kui pädevate asutuste poolt ette nähtud tehnilised ja haldustingimused on täidetud.
            4.   Asjaomase isiku poolt nõuetekohaselt täidetud ja allkirjastatud kaubaarvele või veodokumendile annab tema taotluse korral pädev asutus kinnituse. Kinnitusmärge sisaldab pädeva asutuse nime ja templit, asutuse ametniku allkirja, kinnituskuupäeva ja kas registreerimisnumbrit või ekspordideklaratsiooni numbrit, kui sellist deklaratsiooni nõutakse.
            5.   Käesoleva artikli sätteid kohaldatakse ainult siis, kui kaubaarve või veodokument hõlmab ainult ühenduse kaupa.
            6.   Käesoleva konventsiooni kohaldamisel on lõigetes 2 kuni 5 osutatud kaubaarvel või veodokumendil dokumendiga T2L võrdne juriidiline jõud.
            7.   Konventsiooni artikli 9 lõike 4 kohaldamisel võib selle EFTA riigi tolliasutus, mille territooriumile kaup dokumendiga T2L samaväärse kaubaarve või veodokumendi alusel siseneb, lisada nende kaupade kohta välja antavale dokumendile T2 või T2L tõestatud koopia või valguskoopia, mis vastab sellele kaubaarvele või veodokumendile.
            Artikkel 10
            Laevaühingu kaubamanifest
            1.   Kauba ühenduse staatust tõendatakse alltoodud tingimuste kohaselt laevaühingu kaubamanifesti esitamisega.
            2.   Manifest sisaldab vähemalt järgmist teavet:
            
                        a)
                     
                     
                        laevaühingu nimi ja täielik aadress;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        laeva andmed;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        lastimise koht ja kuupäev;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        lossimise koht.
                     
                  Lisaks sisaldab manifest iga saadetise kohta järgmist teavet:
            
                        a)
                     
                     
                        viide konossemendile või muule äridokumendile;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        pakkeüksuste arv, liik, markeering ja identifitseerimisnumbrid;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kauba tavapärane kaubanduslik kirjeldus, mis sisaldab kauba identifitseerimiseks vajalikke andmeid;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        brutomass kilogrammides;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        vajaduse korral konteinerite identifitseerimisnumbrid;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        järgmised tähised kauba staatuse kohta:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    tähis „C” (vastab tähisele „T2L”) või „F” (vastab tähisele „T2LF”) kauba puhul, mille ühenduse staatust saab tõendada;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tähis „N” muu kauba puhul.
                                 
                              
                  3.   Laevaühingu taotluse korral kinnitab pädev asutus ühingu nõuetekohaselt koostatud ja allkirjastatud manifesti. Kinnitus sisaldab pädeva asutuse nime ja templit, asutuse ametniku allkirja ja kinnituskuupäeva.
            Artikkel 11
            Ühtne manifest
            Kui kasutatakse I liite artiklis 112 ette nähtud lihtsustatud ühistransiidiprotseduuri, tõendatakse kauba ühenduse staatust tähisega „C” (vastab tähisele „T2L”) või tähisega „F” (vastab tähisele „T2LF”), mis märgitakse manifesti vastavate kaubanimetuste juurde.
            
               3. jagu
            
            
               Muud tõendamisviisid teatud vedude puhul
            
            Artikkel 12
            TIR-märkmiku või ATA-märkmiku alusel toimuvad veod
            1.   Kui kaupa veetakse TIR-märkmiku alusel ühel artikli 2 lõike 2 punktis b kirjeldatud juhul või ATA-märkmiku alusel, võib deklarant kauba ühenduse staatuse tõendamiseks ning tingimusel, et artikli 2 sätted on täidetud, märkida kõigile kasutatava märkmiku asjaomastele lehtedele kaupade kirjelduse jaoks ette nähtud lahtrisse selgelt tähise „T2L” või „T2LF” ja lisada selle kõrvale oma allkirja, enne kui ta esitab märkmiku lähtetolliasutusele kinnitamiseks. Tähist „T2” või „T2F” tuleb kõigil lehtedel, kuhu see märgitakse, kinnitada lähtetolliasutuse templi ja pädeva ametniku allkirjaga.
            2.   Kui TIR-märkmik või ATA-märkmik hõlmab nii ühenduse kaupa kui ka ühendusevälist kaupa, tuleb kumbagi liiki kaubad sinna eraldi kanda ning tähis „T2L” või „T2LF” märkida nii, et see hõlmaks selgelt ainult ühenduse kaupa.
            Artikkel 13
            Reisijatega kaasas või nende pagasis olev kaup
            Kui reisijatega kaasas või nende pagasis oleva kauba ühenduse staatust tuleb tõendada, loetakse see kaup juhul, kui see ei ole mõeldud kaubanduslikel eesmärkidel kasutamiseks, ühenduse kaubaks:
            
                        a)
                     
                     
                        kui see on deklareeritud ühenduse kaubana ja deklaratsiooni õigsuses ei teki kahtlust;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        muudel juhtudel kui neid käsitatakse vastavalt käesoleva peatüki sätetele.
                     
                  
               4. jagu
            
            
               Kauba ühenduse staatuse tõendamine volitatud kaubasaatja poolt
            
            Artikkel 14
            Volitatud kaubasaatja
            1.   Iga riigi pädev asutus võib lubada isikul (edaspidi „volitatud kaubasaatja”), kes täidab I liite artiklis 45 esitatud nõudeid ja soovib tõendada kauba ühenduse staatust dokumendiga T2L vastavalt artiklile 6 või teatavate artiklites 9 kuni 11 sätestatud dokumentidega (edaspidi „äridokumendid”), kasutada nimetatud dokumente, ilma et need tuleks esitada pädevale asutusele kinnitamiseks.
            2.   Lõikes 1 osutatud loa suhtes kohaldatakse I liite artikleid 46 kuni 51 mutatis mutandis.
            Artikkel 15
            Loa sisu
            Loas täpsustatakse eelkõige:
            
                        a)
                     
                     
                        asutus, kes artikli 16 lõike 1 punkti a kohaselt vastutab asjaomaste dokumentide jaoks kasutatavate vormide ehtsuse eelneva kinnitamise eest;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kuidas volitatud kaubasaatja peab põhjendama nimetatud vormide kasutamist;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        loast välja jäetud kaubakategooriad või kauba liikumised;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        mis tähtajaks ja kuidas teatab volitatud kaubasaatja pädevale asutusele, et see saaks teha vajalikku kontrolli enne kauba lähetamist.
                     
                  Artikkel 16
            Eelnev kinnitamine ja formaalsused kauba lähetamisel
            1.   Loas sätestatakse, et asjaomaste äridokumentide esiküljele või dokumendi T2L koostamisel kasutatavate vormide esiküljel olevasse lahtrisse C „Lähtetolliasutuse märkmed” ja vajaduse korral lisalehtedele peab:
            
                        a)
                     
                     
                        artikli 15 lõike 1 punktis a osutatud asutus panema eelnevalt oma templi ja kõnealuse asutuse ametnik oma allkirja või
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        volitatud kaubasaatja panema pädeva asutuse kinnitatud ja III liite B9 lisas esitatud näidisele erilise metalltempliga vastava templijäljendi. Selle templijäljendi võib varem vormile trükkida, kui trükkimine on usaldatud selleks volitatud trükikojale.
                     
                  2.   Volitatud kaubasaatja võtab kõik vajalikud meetmed, et tagada eritempli või lähtetolliasutuse templijäljendiga või kõnealuse eritemplijäljendiga vormide säilitamine.
            Ta teatab pädevale asutusele eelmise lõigu kohaselt võetud turvameetmetest.
            3.   Kui mõni isik kuritarvitab vorme, millele lähtetolliasutus on eelnevalt löönud templijäljendi või eritemplijäljendi, on volitatud kaubasaatja kohustatud tasuma kõik kõnealuses riigis kohaldatavad, nimetatud vormide alusel veetava kaubaga seotud tolli- ja muud maksud, kui ta ei suuda talle loa andnud pädevale asutusele tõendada kõikide lõikes 2 nõutud meetmete võtmist; see ei takista kriminaalõiguslike meetmete rakendamist.
            4.   Volitatud kaubasaatja täidab ja allkirjastab vormi hiljemalt kauba lähetamise ajal. Samuti märgib ta dokumendi T2L lahtrisse D „Kontroll lähtetolliasutuses” või kasutatud äridokumendi mõnda selgelt märgatavasse kohta pädeva tolliasutuse nime, dokumendi täitmise kuupäeva ja järgmise märkuse:
            
                        —
                     
                     
                        Volitatud kaubasaatja – 99206.
                     
                  Artikkel 17
            Allkirjanõudest loobumine
            1.   Volitatud kaubasaatjal võib lubada jätta allkirjastamata sellised dokumendid T2L või äridokumendid, millel on III liite B9 lisas osutatud eritempel ja mis on esitatud elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil. Luba antakse tingimusel, et volitatud kaubasaatja on eelnevalt esitanud pädevale asutusele kirjaliku dokumendi, millega ta kohustub vastutama kõikidest kõnealuse templijäljega dokumentidest T2L või muudest äridokumentidest tulenevate õiguslike tagajärgede eest.
            2.   Lõike 1 kohaselt koostatud dokumenti T2L või muudesse äridokumentidesse märgitakse volitatud kaubasaatja allkirja jaoks ette nähtud kohta:
            
                        —
                     
                     
                        Allkirjanõudest loobutud – 99207.
                     
                  Artikkel 18
            Elektroonilise andmevahetuse teel esitatav laevaühingu kaubamanifest
            1.   Iga riigi pädev asutus võib anda laevaühingule loa mitte koostada kauba ühenduse staatust tõendav manifest enne hiljemalt laeva väljumisele järgnevat päeva, kuid igal juhul enne laeva saabumist sihtsadamasse.
            2.   Lõikes 1 osutatud luba antakse ainult sellistele rahvusvahelistele laevaühingutele, kes:
            
                        a)
                     
                     
                        vastavad I liite artiklis 45 ette nähtud tingimustele; erandina artikli 45 lõike 1 punktist a ei pea laevaühingu asukoht olema konventsiooniosalises, kui tal on seal piirkondlik kontor;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kasutavad konventsiooniosaliste territooriumidel asuvate lähte- ja sihtsadamate vaheliseks teabevahetuseks elektroonilist andmevahetussüsteemi, ja
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        teenindavad suurel hulgal nende riikide vahelisi reise kindlaksmääratud teekondadel.
                     
                  3.   Pärast taotluse saamist teatab selle riigi pädev asutus, kus kõnealune laevaühing asub, sellest teistele riikidele, kelle territooriumil paiknevad lähte- ja sihtsadamad.
            Kui 60 päeva jooksul pärast teatamist mingeid vastuväiteid ei esitata, annab pädev asutus loa kasutada lõikes 4 kirjeldatud lihtsustust.
            Nimetatud luba kehtib kõikides asjaomastes riikides ja seda kohaldatakse ainult loas nimetatud sadamate vaheliste ühistransiitvedude suhtes.
            4.   Lihtsustust kohaldatakse järgmiselt:
            
                        a)
                     
                     
                        lähtesadamas jaoks koostatud manifest edastatakse elektroonilise andmevahetussüsteemi kaudu sihtsadamale;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        laevaühing märgib manifesti artikli 10 lõikes 2 nimetatud andmed;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        lähtesadama pädeva asutuse nõudmisel esitatakse talle elektroonilise andmevahetussüsteemi abil edastatud manifesti väljatrükk hiljemalt laeva väljumisele järgnevaks tööpäevaks, kuid igal juhul enne laeva saabumist sihtsadamasse;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        andmevahetussüsteemi abil edastatud manifesti väljatrükk esitatakse sihtsadama pädevale asutusele;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        lähtesadama pädev asutus teeb riskianalüüsi põhjal kontrolle;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        sihtsadama pädev asutus teeb riskianalüüsi põhjal auditeid ja edastab vajaduse korral lähtesadama pädevale asutusele kontrollimiseks manifesti üksikasjad.
                     
                  5.   Ilma et see piiraks I liite IV jaotise kohaldamist:
            
                        —
                     
                     
                        teatab laevaühing pädevale asutusele igast eeskirjade rikkumisest ja eiramisest;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        teatab sihtsadama pädev asutus lähtesadama pädevale asutusele ja loa välja andnud asutusele esimesel võimalusel igast eeskirjade rikkumisest ja eiramisest.
                     
                  Artikkel 19
            Koopia tegemise kohustus
            Volitatud kaubasaatja teeb koopia igast käesoleva jao kohaselt välja antud dokumendist T2L või muust äridokumendist. Pädev asutus määrab kindlaks, millistel tingimustel esitatakse dokumendi koopia kontrollimiseks ja säilitatakse seda vähemalt kaks aastat.
            Artikkel 20
            Volitatud kaubasaatja kontrollimine
            Pädev asutus võib volitatud kaubasaatjat kontrollida igal viisil, mida ta vajalikuks peab. Kaubasaatjad annavad igasugust kontrollimiseks vajalikku abi ja esitavad kogu vajaliku teabe.
            III PEATÜKK
            Vastastikune abi
            Artikkel 21
            Asjaomaste riikide pädevad asutused abistavad üksteist, et kontrollida dokumentide ehtsust ja õigsust ning käesoleva peatüki sätete kohaselt kauba ühenduse staatuse tõendamiseks kasutatavate protseduuride nõuetekohast kohaldamist.
            II JAOTIS
            EUROT KÄSITLEVAD SÄTTED
            Artikkel 22
            1.   Käesolevas konventsioonis mainitavad eurodes väljendatud summad arvutatakse riikide omavääringusse ümber oktoobri esimesel tööpäeval kehtiva vahetuskursi alusel ja neid kohaldatakse alates järgmise aasta 1. jaanuarist.
            Kui mõne omavääringu kurss ei ole kättesaadav, kasutatakse selle puhul päevakurssi, mis pärast oktoobri esimest tööpäeva esimesena avaldati. Kui pärast oktoobri esimest tööpäeva ei ole avaldatud mingit kurssi, kasutatakse selle omavääringu puhul päevakurssi, mis enne seda kuupäeva viimasena avaldati.
            2.   Esimese lõigu kohaldamisel kasutatav euro vahetuskurss on sama, mis kehtis kuupäeval, mil vastavalt I liite artikli 18 lõikes 5 sätestatule registreeriti üksiktagatise maksekviitungi(te)ga hõlmatud transiidideklaratsioon.”
         
      
   
   
      IV LISA
      
         
            „III LIIDE
            TRANSIIDIDEKLARATSIOONID, TRANSIIDI SAATEDOKUMENDID JA MUUD DOKUMENDID
            Artikkel 1
            Käesolev liide sisaldab deklaratsioonide, transiidi saatedokumentide ja muude vastavalt I ja II liitele ühistransiidiprotseduuril kasutatavate dokumentide koostamiseks vajalikke sätteid, vorme ja näidiseid.
            I JAOTIS
            ELEKTROONILISEL ANDMEVAHETUSEL KASUTATAV TRANSIIDIDEKLARATSIOON JA VORMID
            Artikkel 2
            Transiidideklaratsioon
            I liite artikli 21 lõikes 1 määratletud transiidideklaratsioon vastab A1 lisas ette nähtud struktuurile ja juhistele, kasutades A2 lisas esitatud koode.
            Artikkel 3
            Transiidi saatedokument
            Transiidi saatedokument vastab A3 lisas esitatud näidisele ja juhistele. See koostatakse ja seda kasutatakse vastavalt A4 lisas toodud selgitavatele märkustele.
            Artikkel 4
            Kaubanimekiri
            Kaubanimekiri vastab A5 lisas esitatud näidisele ja juhistele. See koostatakse ja seda kasutatakse vastavalt A6 lisas toodud selgitavatele märkustele.
            II JAOTIS
            
                        —
                     
                     
                        KAUBA ÜHENDUSE STAATUST TÕENDAVA DOKUMENDI VORM
                     
                  
                        —
                     
                     
                        REISIJATE TRANSIIDIDEKLARATSIOONI VORM
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ASENDUSTOIMINGU VORM
                     
                  Artikkel 5
            1.   Vormid, mis täidetakse kauba ühenduse staatust tõendavate dokumentidena, vastavad SAD-konventsiooni I lisa 1. kuni 4. liites esitatud näidistele.
            2.   Vorm, mis täidetakse asendustoimingu raames koostatava transiidideklaratsioonina või reisija transiidideklaratsioonina, vastab SAD-konventsiooni I lisa 1. liites esitatud näidisele.
            3.   Isekopeerumise meetodit kasutatakse järgmiste kannete puhul:
            
                        a)
                     
                     
                        1. ja 3. liite puhul SAD-konventsiooni II lisa 1. liites osutatud eksemplarid;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        2. ja 4. liite puhul SAD-konventsiooni II lisa 2. liites osutatud eksemplaridele.
                     
                  4.   Vormid täidetakse ja neid kasutatakse:
            
                        a)
                     
                     
                        kauba ühenduse staatust tõendava dokumendina vastavalt B2 lisas esitatud selgitustavatele märkustele;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        reisija transiidideklaratsioonina või asendustoimingu deklaratsioonina vastavalt B6 lisas esitatud selgitustavatele märkustele.
                     
                  Mõlemal juhul tuleb vajaduse korral kasutada lisade A2, B1, B3 ja B6 koode.
            Artikkel 6
            1.   Vormid trükitakse vastavalt SAD-konventsiooni II lisa artiklile 2.
            2.   Vormi ülemisse vasakusse nurka võivad konventsiooniosalised trükkida märke, millega identifitseeritakse asjaomane konventsiooniosaline. Nad võivad ka asendada sõnad „ÜHENDUSE TRANSIIT” sõnaga „ÜHISTRANSIIT”. Selliste tähiste või sõnade olemasolu ei tohi takistada deklaratsiooni aktsepteerimist, kui vorm esitatakse teisele konventsiooniosalisele.
            III JAOTIS
            MUUD VORMID PEALE ÜHTSE HALDUSDOKUMENDI JA TRANSIIDI SAATEDOKUMENDI VORMIDE
            Artikkel 7
            Lastinimekirjad
            1.   Lastinimekirja koostamiseks kasutatav vorm vastab B4 lisas esitatud näidisele. See täidetakse vastavalt B5 lisas toodud selgitavatele märkustele.
            2.   Kaubanimekirja vormid trükitakse liimitatud kirjutuspaberile, mis kaalub vähemalt 40 g/m2 ja on piisavalt tugev, et see tavalisel kasutamisel kergesti ei rebeneks ega kortsuks. Paberi värvuse võivad valida asjaomased isikud.
            3.   Vormide mõõdud on 210 × 297 millimeetrit, kusjuures pikkuse puhul on lubatud hälve vahemikus –5 mm kuni + 8 mm.
            Artikkel 8
            Transiiditeatis
            1.   I liite artiklis 22 sätestatud juhul transiiditeatise koostamiseks kasutatav vorm vastab käesoleva liite B8 lisas esitatud näidisele.
            2.   Transiiditeatise vormid trükitakse liimitatud kirjutuspaberile, mis kaalub vähemalt 40 g/m2 ja on piisavalt tugev, et see tavalisel kasutamisel kergesti ei rebeneks ega kortsuks. Paber peab olema valge.
            3.   Vormide mõõdud on 210 × 148 millimeetrit.
            Artikkel 9
            Saabumise kviitungid
            1.   Saabumise kviitung vastab B10 lisas esitatud näidisele.
            2.   Kasutatav paber peab olema piisavalt tugev, et see tavalisel kasutamisel kergesti ei rebeneks ega kortsuks. Paber peab olema valge.
            3.   Vormide mõõdud on 148 × 105 millimeetrit.
            Artikkel 10
            Üksiktagatise maksekviitung
            1.   Üksiktagatise maksekviitungi koostamiseks kasutatav vorm vastab C3 lisas esitatud näidisele.
            2.   Üksiktagatise maksekviitungi vormid trükitakse puidumassi jääkideta kirjapaberile, mis kaalub vähemalt 55 g/m2. Paberile trükitakse punast värvi giljoššmustriga taust, mis toob esile kõik mehaaniliste või keemiliste vahenditega tehtud võltsingud. Paber peab olema valge.
            3.   Vormide mõõdud on 148 × 105 millimeetrit.
            4.   Üksiktagatise maksekviitungi vormidel on trükikoja nimi ja aadress või tähis, mille järgi on võimalik seda kindlaks määrata, ning identifitseerimisnumber.
            5.   Üksiktagatise maksekviitungil kasutatava keele määrab kindlaks tagatistolliasutuse asukohariigi pädev asutus.
            Artikkel 11
            Üldtagatise sertifikaadid või tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadid
            1.   Üldtagatise sertifikaadi või tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadi (edaspidi „sertifikaat”) koostamiseks kasutatavad vormid vastavad C5 ja C6 lisades esitatud näidisele. Need täidetakse vastavalt C7 lisas toodud selgitustavatele märkustele.
            2.   Sertifikaadid trükitakse puidumassi jääkideta valgele paberile, mis kaalub vähemalt 100 g/m2. Nende mõlemale küljele on trükitud giljoššmustriga taust, mis toob esile kõik mehaaniliste või keemiliste vahenditega tehtud võltsingud. Taust on:
            
                        —
                     
                     
                        tagatise sertifikaadil roheline;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadil helesinine.
                     
                  3.   Vormide mõõdud on 210 × 148 millimeetrit.
            4.   Konventsiooniosalised vastutavad sertifikaatide vormide trükkimise või trükkida laskmise eest. Igal sertifikaadil on identifitseerimiseks number.
            Artikkel 12
            Ühissätted III jaotise kohta
            1.   Vormid täidetakse kirjutusmasinal, mõne teise kirjutiga või muul sarnasel viisil. Artiklites 7 ja 8 osutatud vorme võib täita ka loetavalt käsitsi, sellisel juhul täidetakse need tindi ja trükitähtedega.
            2.   Vormid täidetakse ühes konventsiooniosaliste ametlikus keeles, mille on heaks kiitnud lähteriigi pädev asutus. Käesolevat sätet ei kohaldata üksiktagatise maksekviitungi suhtes.
            3.   Selle riigi pädev asutus, kus vorm tuleb esitada, võib vajaduse korral nõuda tõlget nimetatud riigi ametlikku keelde või ühte selle riigi ametlikest keeltest.
            4.   Üldtagatise sertifikaadil või tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadil kasutatava keele määrab tagatistolliasutuse asukohariigi pädev asutus.
            5.   Kustutada ja üle kirjutada ei tohi. Parandusi tehakse valed andmed läbi kriipsutades ja vajadusel uusi lisades. Sellistele parandustele lisab need teinud isik oma nimetähed ja need kinnitab pädev asutus.
            6.   Konventsiooniosaline võib eelneval kokkuleppel teiste konventsiooniosalistega ning tingimusel, et see ei häiri konventsiooni nõuetekohast kohaldamist, võtta käesolevas jaotises käsitletavate vormide suhtes erimeetmeid, et suurendada nende turvalisust.”
         
      
   
   
      V LISA
      „
            A1 LISA
            SELGITAVAD MÄRKUSED EDI STANDARDSETE SÕNUMITE VAHETAMISE TEEL ESITATAVATE TRANSIIDIDEKLARATSIOONIDE KASUTAMISE KOHTA (EDI-TRANSIIDIDEKLARATSIOON)
            I JAOTIS
            ÜLDSÄTTED
            Transiidideklaratsioon esitatakse elektrooniliselt, kui konventsioonis ei ole sätestatud teisiti.
            EDI-transiidideklaratsioon põhineb kaubavahetuse formaalsuste lihtsustamist käsitlevas 20. mai 1987. aasta konventsioonis märgitud ning käesolevas lisas ja B1 lisas määratletud andmetel, mis vastavad ühtse haldusdokumendi (SAD) eri lahtritele ja millele on lisatud kood või mis on vajaduse korral koodiga asendatud.
            Käesolev lisa sisaldab olulisemaid erinõudeid, mida kohaldatakse formaalsuste täitmisel EDI standardsete sõnumite vahetamise teel. Peale selle kohaldatakse A2 lisas esitatud lisakoode. Kui käesolevas lisas või A2 lisas ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse EDI-transiidideklaratsiooni suhtes B1 lisa.
            EDI-transiidideklaratsiooni üksikasjaliku struktuuri ja sisu puhul järgitakse pädeva asutuse poolt printsipaalile edastatavaid tehnilisi näitajaid, et tagada süsteemi nõuetekohane toimimine. Need näitajad põhinevad käesolevas lisas sätestatud nõuetel.
            Käesolevas lisas kirjeldatakse andmevahetuse struktuuri. Transiidideklaratsioon on jaotatud andmerühmadesse, mis sisaldavad andmeatribuute. Atribuudid rühmitatakse nii, et nad moodustavad sõnumi raames terviklikud loogilised plokid. Taanete kasutamine andmerühma sees näitab andmerühma sõltuvust alamrühmast.
            Olemasolu korral märgitakse ka SADi vastava lahtri number.
            Andmerühmaga seotud selgitustes kasutatav mõiste „arv” näitab, mitu korda võib andmerühm transiidideklaratsioonis korduda.
            Atribuudiga seotud selgitustes kasutatavad mõisted „tüüp/pikkus” näitavad andmetüübi ja pikkuse puhul kehtivaid nõudeid. Andmetüüpide koodid on järgmised:
            
                        a
                     
                     
                        tähestikuline;
                     
                  
                        n
                     
                     
                        numbriline;
                     
                  
                        an
                     
                     
                        tähtnumbriline.
                     
                  Koodile lisatud number näitab andmete lubatavat pikkust. Kehtib järgmine kord:
            kaks punkti pikkusenäitaja ees tähendavad, et andmetel ei ole kindlat pikkust, kuid nimetatud näitaja määrab ära ülempiiri. Koma andmepikkuses tähendab, et atribuudis võib olla kümnendkohti; koma ees olev number näitab atribuudi kogupikkust, koma järel olev number näitab komale järgnevate numbrite maksimaalset arvu.
            II JAOTIS
            TRANSIIDIDEKLARATSIOONI KANTAVAD ANDMED JA EDI-TRANSIIDIDEKLARATSIOONI STRUKTUUR
            I PEATÜKK
            Nõutavad andmed
            Käesolev lisa sisaldab kõiki andmeid, mis põhinevad SAD-konventsioonis nimetatud andmetel, mida eri riigid võivad nõuda.
            II PEATÜKK
            Struktuur
            A.   Andmerühmade tabel
            
                         
                     
                     
                        TRANSIITVEDU
                     
                  
                         
                     
                     
                        KAUBASAATJA
                     
                  
                         
                     
                     
                        KAUBASAAJA
                     
                  
                         
                     
                     
                        KAUBANIMETUS
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    KAUBASAATJA
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    KAUBASAAJA
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    KONTEINERID
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    RISKIKAUBA KOODID (SGI)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    PAKKEÜKSUSED
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    VIITED EELNEVALE HALDUSTOIMINGULE
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ESITATUD DOKUMENDID/SERTIFIKAADID
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ERITEAVE
                                 
                              
                  
                         
                     
                     
                        LÄHTETOLLIASUTUS
                     
                  
                         
                     
                     
                        PRINTSIPAAL
                     
                  
                         
                     
                     
                        ESINDAJA
                     
                  
                         
                     
                     
                        VAHETOLLIASUTUS
                     
                  
                         
                     
                     
                        SIHTTOLLIASUTUS
                     
                  
                         
                     
                     
                        VOLITATUD KAUBASAAJA
                     
                  
                         
                     
                     
                        KONTROLLI TULEMUS
                     
                  
                         
                     
                     
                        PAIGALDATUD TÕKENDID
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    TOLLITÕKENDI TUNNUS
                                 
                              
                  
                         
                     
                     
                        TAGATIS
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    TAGATISE VIIDE
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                KEHTIVUSPIIRANG EÜ
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                KEHTIVUSPIIRANG EÜ-VÄLINE
                                             
                                          
                              
                  B.   Transiidideklaratsioonis esitatavad andmed
            TRANSIITVEDU
            Arv: 1
            Andmerühm on kohustuslik.
            LRN
            Tüüp/Pikkus: an ..22
            Kohalik viitenumber (local reference number, LRN) on kohustuslik. Kohalik viitenumber määratletakse riiklikult ja selle annab kasutaja iga üksiku deklaratsiooni identifitseerimiseks vastavalt pädeva asutusega sõlmitud kokkuleppele.
            Deklaratsiooni liik (lahter 1)
            Tüüp/Pikkus: an ..5
            Atribuut on kohustuslik.
            Tuleb lisada järgmised andmed:
            
                        1)
                     
                     
                        protseduuri T2 alusel veetav kaup: T2 või T2F;
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        protseduuri T1 alusel veetav kaup: T1;
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        I liite artiklis 23 käsitletud kaubasaadetised: T-.
                     
                  Atribuut on kohustuslik.
            Kaubanimetuste üldarv (lahter 5)
            Tüüp/Pikkus: n ..5
            Atribuut on kohustuslik.
            Pakkeüksuste üldarv (lahter 6)
            Tüüp/Pikkus: n ..7
            Atribuut on vabatahtlik. Pakkeüksuste üldarv on võrdne kõikide väärtuste summaga lahtrites „Pakkeüksuste arv” ja „Arv tükkides”, millele on liidetud väärtus „1” iga deklareeritud „mahtkauba” kohta.
            Lähteriik (lahter 15a)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Lähte-/ekspordiriik, kust kaup lähetatakse/eksporditakse
            Atribuut on kohustuslik, kui deklareeritud on ainult üks lähteriik. Kasutatakse A2 lisas esitatud riigikoode. Sel juhul ei tohi kasutada andmerühma „KAUBANIMETUS” atribuuti „Lähteriik”. Kui deklareeritud on rohkem kui üks lähteriik, ei tohi andmerühma „TRANSIITVEDU” kuuluvat vastavat atribuuti kasutada. Sel juhul kasutatakse andmerühma „KAUBANIMETUS” atribuuti „Lähteriik”.
            Sihtriik (lahter 17a)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Märkida asjaomase riigi nimi.
            Atribuut on kohustuslik, kui deklareeritud on ainult üks sihtriik. Kasutatakse A2 lisas esitatud riigikoode. Sel juhul ei tohi kasutada andmerühma „KAUBANIMETUS” atribuuti „Sihtriik”. Kui deklareeritud on rohkem kui üks sihtriik, ei tohi andmerühma „TRANSIITVEDU” kuuluvat vastavat atribuuti kasutada. Sel juhul kasutatakse andmerühma „KAUBANIMETUS” atribuuti „Sihtriik”.
            Transpordivahend lähetamisel. Identifitseerimisandmed (lahter 18)
            Tüüp/Pikkus: an ..27
            Märkida nende transpordivahendite (veoauto, laev, raudteevagun, õhusõiduk) tunnused (nt registreerimisnumber/registreerimisnumbrid või nimi), millele kaup on lähtetolliasutusele esitamisel laaditud, kasutades selleks ette nähtud koode. Näiteks kui kasutatakse vedukit ja haagist, millel on eri registreerimisnumbrid, tuleb märkida mõlemad registreerimisnumbrid.
            Kui kaupu veetakse maanteesõidukitega transporditavates konteinerites, võivad pädevad asutused lubada printsipaalil selle lahtri tühjaks jätta, kui lähtepunktis ei ole transiidideklaratsiooni täitmisel logistilistel põhjustel võimalik esitada transpordivahendi andmeid ja kui konventsiooniosalised saavad tagada, et nõuetekohane teave transpordivahendi kohta kantakse hiljem lahtrisse 55.
            Kui kaupa veetakse kinnistranspordiseadmete abil, jääb registreerimisnumbri koht lahtris tühjaks.
            Transpordivahend lähetamisel. Identifitseerimisandmed LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavat vaba tekstivälja, tuleb keele (LNG) määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            Transpordivahend lähetamisel. Riik (lahter 18)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud riigikoode.
            Märkida nende transpordivahendite (veoauto, laev, raudteevagun, õhusõiduk) riikkondsus, millele kaup on lähtetolliasutusele esitamisel laaditud (kui transpordivahend koosneb mitmest eri transpordivahendist, siis veokirühma vedava transpordivahendi riikkondsus), kasutades selleks ette nähtud koode. Näiteks kui kasutatakse vedukit ja haagist, millel on eri registreerimisnumbrid, märkida veduki riikkondsus.
            Kui kaupa veetakse maanteesõidukitega transporditavates konteinerites, võivad pädevad asutused lubada printsipaalil käesoleva lahtri tühjaks jätta, kui lähtepunktis ei ole transiidideklaratsiooni täitmisel logistilistel põhjustel võimalik esitada transpordivahendi riikkondsust ja konventsiooniosalised saavad tagada, et nõuetekohane teave transpordivahendi kohta kantakse hiljem lahtrisse 55.
            Kui kaupa veetakse kinnistranspordiseadmete abil, jääb riikkondsuse koht lahtris tühjaks.
            Muudel juhtudel on riikkondsuse deklareerimine konventsiooniosalistele vabatahtlik.
            Konteinerid (lahter 19)
            Tüüp/Pikkus: n1
            Märkida selleks ette nähtud koode kasutades andmed kauba ühistransiidiprotseduurile suunamise ajal teadaolevalt valitseva olukorra kohta lähtetolliasutuse asukoha konventsiooniosalise piiril.
            Tuleb kasutada järgmisi koode:
            
                        0
                     
                     
                        :
                     
                     
                        ei;
                     
                  
                        1
                     
                     
                        :
                     
                     
                        jah.
                     
                  Aktiivne transpordivahend piiril. Riik (lahter 21)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Riikkondsuse märkimine on kohustuslik.
            Kauba raudteeveo puhul või vedamise puhul kinnistranspordiseadmete abil jäetakse riikkondsuse koht tühjaks.
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud riigikoode.
            Aktiivne transpordivahend piiril. Identifitseerimisandmed (lahter 21)
            Tüüp/Pikkus: an ..27
            Märkida selleks ette nähtud koode kasutades nende aktiivsete transpordivahendite (nt veokirühma vedava transpordivahendi) liik (veoauto, laev, raudteevagun, õhusõiduk, jne) ja identifitseerimistunnused (nt registreerimisnumber või nimi), mida eeldatavalt kasutatakse piiriületuspunktis lahkumisel konventsiooniosalisest, kus asub lähtetolliasutus, ning transpordivahendi riikkondsuse kood, mis on teada kauba ühistransiidiprotseduurile suunamise ajal.
            Kombineeritud vedudel või mitme transpordivahendi kasutamisel on aktiivne transpordivahend veokirühma vedav transpordivahend. Näiteks kui veoauto asub merelaeval, on aktiivne transpordivahend merelaev; haagisega veduki kasutamisel on aktiivne transpordivahend veduk jne.
            Kauba raudteeveo puhul või vedamise puhul kinnistranspordiseadmete abil jäetakse registreerimisnumbri koht tühjaks.
            Selle atribuudi kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
            Aktiivne transpordivahend piiril. Identifitseerimisandmed LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavat vaba tekstivälja, kasutatakse keele (LNG) määratlemisel A2 lisas esitatud keelekoode.
            Aktiivse transpordivahendi liik piiril (lahter 21)
            Tüüp/Pikkus: n ..2
            Selle atribuudi kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
            Transpordiliik piiril (lahter 25)
            Tüüp/Pikkus: n ..2
            Märkida selleks ette nähtud koode kasutades transpordiliigid, kuhu kuulub eeldatav aktiivne transpordivahend, millega kaup viiakse välja selle konventsiooniosalise territooriumilt, kus lähtetolliasutus asub.
            Selle atribuudi kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
            Transpordiliik riigis (lahter 26)
            Tüüp/Pikkus: n ..2
            Selle atribuudi kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik. Seda tehakse A2 lisas esitatud, lahtrit 25 käsitleva selgitava märkuse kohaselt.
            Laadimiskoht (lahter 27)
            Tüüp/Pikkus: an ..17
            Selle atribuudi kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
            Kokkulepitud asukoha kood (lahter 30)
            Tüüp/Pikkus: an ..17
            Seda atribuuti ei tohi kasutada juhul, kui kasutatakse andmerühma „KONTROLLI TULEMUSED”. Kui seda andmerühma ei kasutata, on atribuut vabatahtlik. Atribuudi kasutamisel on vaja anda täpsed koodina esitatud andmed koha kohta, kus kaupa saab kontrollida. Korraga ei tohi kasutada järgmisi atribuute: „Kauba kokkulepitud asukoht” / „Kokkulepitud asukoha kood”, „Kauba heakskiidetud asukoht” ja „Tolli allasutus”.
            Kauba kokkulepitud asukoht (lahter 30)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Seda atribuuti ei tohi kasutada juhul, kui kasutatakse andmerühma „KONTROLLI TULEMUSED”. Kui seda andmerühma ei kasutata, on atribuut vabatahtlik. Atribuudi kasutamisel on vaja esitada täpsed andmed koha kohta, kus kaupa saab kontrollida. Korraga ei tohi kasutada järgmisi atribuute: „Kauba kokkulepitud asukoht” / „Kokkulepitud asukoha kood”, „Kauba heakskiidetud asukoht” ja „Tolli allasutus”.
            Kauba kokkulepitud asukoht LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavat vaba tekstivälja, tuleb keele (LNG) määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            Kauba heakskiidetud asukoht (lahter 30)
            Tüüp/Pikkus: an ..17
            Selle atribuudi kasutamine on vabatahtlik, kui kasutatakse andmerühma „KONTROLLI TULEMUSED”. Atribuudi kasutamisel on vaja esitada täpsed andmed koha kohta, kus kaupa saab kontrollida. Atribuuti ei tohi kasutada juhul, kui ei kasutata andmerühma „KONTROLLI TULEMUSED”. Korraga ei tohi kasutada järgmisi atribuute: „Kauba kokkulepitud asukoht” / „Kokkulepitud asukoha kood”, „Kauba heakskiidetud asukoht” ja „Tolli allasutus”.
            Tolli allasutus (lahter 30)
            Tüüp/Pikkus: an ..17
            Seda atribuuti ei tohi kasutada juhul, kui kasutatakse andmerühma „KONTROLLI TULEMUSED”. Kui seda andmerühma ei kasutata, on atribuut vabatahtlik. Atribuudi kasutamisel on vaja esitada täpsed andmed koha kohta, kus kaupa saab kontrollida. Korraga ei tohi kasutada järgmisi atribuute: „Kauba kokkulepitud asukoht” / „Kokkulepitud asukoha kood”, „Kauba heakskiidetud asukoht” ja „Tolli allasutus”.
            Kogu brutomass (lahter 35)
            Tüüp/Pikkus: n ..11,3
            Atribuut on kohustuslik.
            Transiidi saatedokumendi keelekood
            Tüüp/Pikkus: a2
            Transiidi saatedokumendi keele määratlemisel tuleb kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            Suhtluskeele näitaja lähtekohas
            Tüüp/Pikkus: a2
            A2 lisas esitatud keelekoodide kasutamine on vabatahtlik. Kui seda atribuuti ei kasutata, kasutab tollisüsteem lähtetolliasutuse vaikimisi määratud keelt.
            Deklareerimise kuupäev (lahter 50)
            Tüüp/Pikkus: n8
            Atribuut on kohustuslik.
            Deklareerimise koht (lahter 50)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            Deklareerimise koht LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavat vaba tekstivälja, tuleb keele (LNG) määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            KAUBASAATJA (lahter 2)
            Arv: 1
            Seda andmerühma tuleb kasutada juhul, kui deklareeritud on ainult üks kaubasaatja. Sel juhul ei tohi kasutada andmerühma „KAUBANIMETUS” kuuluvat andmerühma „KAUBASAATJA”.
            Nimi (lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            Tänav ja number (lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            Riik (lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud riigikoode.
            Sihtnumber (lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: an ..9
            Atribuut on kohustuslik.
            Linn (lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            NAD LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Nime ja aadressi (NAD LNG) puhul kasutatava keele määratlemisel tuleb kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            Ettevõtja identifitseerimisnumber (lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: an ..17
            Selle atribuudi kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
            KAUBASAAJA (lahter 8)
            Arv: 1
            Andmerühma tuleb kasutada juhul, kui deklareeritud on ainult üks kaubasaaja ning andmerühma „TRANSIITVEDU” atribuut „Sihtriik” tähistab riiki ühistransiidiprotseduuri konventsiooni määratluse tähenduses. Sel juhul ei tohi kasutada andmerühma „KAUBANIMETUS” kuuluvat andmerühma „KAUBASAAJA”.
            Nimi (lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            Tänav ja number (lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            Riik (lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud riigikoode.
            Sihtnumber (lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: an ..9
            Atribuut on kohustuslik.
            Linn (lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            NAD LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Nime ja aadressi (NAD LNG) puhul kasutatava keele määratlemisel tuleb kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            Ettevõtja identifitseerimisnumber (lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: an ..17
            Selle atribuudi kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
            KAUBANIMETUS
            Arv: 999
            Andmerühm on kohustuslik.
            Deklaratsiooni liik (ex lahter 1)
            Tüüp/Pikkus: an ..5
            Seda atribuuti tuleb kasutada, kui andmerühma „TRANSIITVEDU” atribuudi „Deklaratsiooni liik” puhul on kasutatud koodi „T-”. Muudel juhtudel ei tohi seda atribuuti kasutada.
            Lähteriik (ex lahter 15a)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Riik, kust kaup lähetatakse/eksporditakse
            Seda atribuuti tuleb kasutada, kui deklareeritud on mitu lähteriiki. Tuleb kasutada A2 lisas esitatud riigikoode. Andmerühma „TRANSIITVEDU” atribuuti „Lähteriik” ei tohi kasutada. Kui deklareeritud on ainult üks lähteriik, kasutatakse andmerühma „TRANSIITVEDU” vastavat atribuuti.
            Sihtriik (ex lahter 17a)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Seda atribuuti tuleb kasutada, kui deklareeritud on mitu sihtriiki. Kasutatakse A2 lisas esitatud riigikoode. Andmerühma „TRANSIITVEDU” atribuuti „Sihtriik” ei tohi kasutada. Kui deklareeritud on ainult üks sihtriik, kasutatakse andmerühma „TRANSIITVEDU” vastavat atribuuti.
            Tekstiline kirjeldus (lahter 31)
            Tüüp/Pikkus: an ..140
            Atribuut on kohustuslik.
            Märkida igal juhul kauba tavapärane kaubanduslik kirjeldus. See kirjeldus peab sisaldama kauba identifitseerimiseks vajalikke andmeid. Kui tuleb täita atribuut „Kauba kood”, tuleb kirjeldus esitada piisavalt täpselt, et kaupa oleks võimalik klassifitseerida. Selle atribuudi lahtrisse tuleb märkida ka (nt aktsiisi käsitlevate) erieeskirjade alusel nõutavad andmed. Konteinerite kasutamisel tuleb lahtrisse märkida ka konteineri identifitseerimistunnused.
            Tekstiline kirjeldus LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavat vaba tekstivälja, tuleb keele (LNG) määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            Kauba number (lahter 32)
            Tüüp/Pikkus: n ..5
            Märkida kõnealuse kaubanimetuse järjekorranumber kasutatavates vormides deklareeritud kaubanimetuste üldarvu suhtes, mis on määratletud atribuudiga „Kaubanimetuste üldarv”.
            Atribuuti tuleb kasutada isegi juhul, kui andmerühma „TRANSIITVEDU” atribuudina „Kaubanimetuste üldarv” on kasutatud numbrit „1”. Sel juhul tuleb ka selle atribuudina kasutada numbrit „1”. Iga kaubanimetuse number on kogu deklaratsiooni ulatuses kordumatu.
            Kauba kood (lahter 33)
            Tüüp/Pikkus: n ..8
            Atribuut koosneb neljast kuni kaheksast numbrist.
            See lahter tuleb täita, kui:
            
                        —
                     
                     
                        üks ja sama isik esitab transiidideklaratsiooni samal ajal kauba koodi sisaldava tollideklaratsiooniga või pärast seda, või
                     
                  
                        —
                     
                     
                        transiidideklaratsioon hõlmab I liite artikli 1 lõike 3 kohaselt avaldatud nimekirjas loetletud kaupa.
                     
                  Märkida asjaomase kauba kood.
            Ka EFTA riigis esitatava transiidideklaratsiooni T2 ja T2F puhul tuleb see lahter täita vaid juhul, kui eelnev transiidideklaratsioon sisaldab kauba koodi.
            Sel juhul märkida selle deklaratsiooni eksemplaridel esitatud kood.
            Muudel juhtudel on selle lahtri täitmine vabatahtlik.
            Brutomass (lahter 35)
            Tüüp/Pikkus: n ..11,3
            Märkida vastava atribuudiga kirjeldatud kauba brutomass kilogrammides. Brutomass on kauba kogumass, mis hõlmab pakendit, kuid mitte konteinereid ja muid veoseadmeid.
            Atribuut on vabatahtlik, kui sama deklaratsiooniga hõlmatud eri liiki kaubad on pakendatud selliselt, et iga kaubaliigi brutomassi ei ole võimalik kindlaks määrata.
            Netomass (lahter 38)
            Tüüp/Pikkus: n ..11,3
            Märkida vastava atribuudiga kirjeldatud kauba netomass kilogrammides. Netomass on kauba mass ilma pakendita.
            Selle atribuudi kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
            KAUBASAATJA (ex lahter 2)
            Arv: 1
            Seda andmerühma ei tohi kasutada, kui deklareeritud on ainult üks kaubasaatja. Sel juhul tuleb kasutada taseme „TRANSIITVEDU” andmerühma „KAUBASAATJA”.
            Nimi (ex lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            Tänav ja number (ex lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            Riik (ex lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud riigikoode.
            Sihtnumber (ex lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: an ..9
            Atribuut on kohustuslik.
            Linn (ex lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            NAD LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Nime ja aadressi (NAD LNG) puhul kasutatava keele määratlemisel tuleb kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            Ettevõtja identifitseerimisnumber (ex lahter 2)
            Tüüp/Pikkus: an ..17
            Selle atribuudi kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
            KAUBASAAJA (ex lahter 8)
            Arv: 1
            Andmerühma tuleb kasutada juhul, kui deklareeritud on mitu kaubasaajat ja taseme „KAUBANIMETUS” atribuut „Sihtriik” tähistab riiki ühistransiidiprotseduuri konventsiooni tähenduses. Kui deklareeritud on ainult üks kaubasaaja, ei tohi taseme „KAUBANIMETUS” andmerühma „KAUBASAAJA” kasutada.
            Nimi (ex lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            Tänav ja number (ex lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            Riik (ex lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud riigikoode.
            Sihtnumber (ex lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: an ..9
            Atribuut on kohustuslik.
            Linn (ex lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            NAD LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Nime ja aadressi (NAD LNG) puhul kasutatava keele määratlemisel tuleb kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            Ettevõtja identifitseerimisnumber (ex lahter 8)
            Tüüp/Pikkus: an ..17
            Selle atribuudi kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
            KONTEINERID (lahter 31)
            Arv: 99
            Seda andmerühma tuleb kasutada juhul, kui andmerühma „TRANSIITVEDU” atribuut „Konteinerid” sisaldab koodi „1”.
            Konteinerite numbrid (lahter 31)
            Tüüp/Pikkus: an ..11
            Atribuut on kohustuslik.
            SGI-KOODID (lahter 31)
            Arv: 9
            Seda andmerühma tuleb kasutada juhul, kui transiidideklaratsioon hõlmab I liite I lisas avaldatud nimekirjas loetletud kaupa.
            Riskikauba kood (lahter 31)
            Tüüp/Pikkus: n ..2
            A2 lisas esitatud koodi tuleb kasutada juhul, kui kauba koodist ei piisa I liite I lisas avaldatud nimekirjas nimetatud kauba üheseks identifitseerimiseks.
            Riskikogus (lahter 31)
            Tüüp/Pikkus: n ..11,3
            Seda atribuuti tuleb kasutada juhul, kui transiidideklaratsioon hõlmab I liite I lisas avaldatud nimekirjas loetletud kaupa.
            PAKKEÜKSUSED (lahter 31)
            Arv: 99
            Andmerühm on kohustuslik.
            Pakkeüksuste markeering ja numbrid (lahter 31)
            Tüüp/Pikkus: an ..42
            Seda atribuuti tuleb kasutada juhul, kui atribuut „Pakkeüksuste liik” sisaldab lisaks „mahtkauba” (VQ, VG, VL, VY, VR või VO) või „pakendamata kauba” (NE, NF, NG) koodidele ka muid A2 lisas esitatud koode. Selle kasutamine on vabatahtlik, kui atribuut „Pakkeüksuste liik” sisaldab üht eelnimetatud koodi.
            Pakkeüksuste markeering ja numbrid LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavat vaba tekstivälja, tuleb keele (LNG) määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            Pakkeüksuste liik (lahter 31)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud pakkeüksuse koode.
            Pakkeüksuste arv (lahter 31)
            Tüüp/Pikkus: n ..5
            Atribuuti tuleb kasutada juhul, kui atribuut „Pakkeüksuste liik” sisaldab lisaks „mahtkauba” (VQ, VG, VL, VY, VR või VO) või „pakendamata kauba” (NE, NF, NG) koodidele ka muid A2 lisas esitatud koode. Seda ei tohi kasutada juhul, kui atribuut „Pakkeüksuste liik” sisaldab üht eelnimetatud koodi.
            Arv tükkides (lahter 31)
            Tüüp/Pikkus: n ..5
            Seda atribuuti tuleb kasutada juhul, kui atribuut „Pakkeüksuste liik” sisaldab A2 lisas esitatud koodi „pakendamata kaup” (NE). Muudel juhtudel ei tohi seda kasutada.
            VIITED EELNEVALE HALDUSTOIMINGULE (lahter 40)
            Arv: 9
            Märkida viide kauba varasemale tollikäitlusviisile või vastavatele tollidokumentidele.
            Seda andmerühma tuleb kasutada muu hulgas siis, kui taseme „TRANSIITVEDU” või „KAUBANIMETUS” atribuut „Deklaratsiooni liik” sisaldab koode T2 või T2F ja lähtetolliasutuse riik on EFTA riik ühistransiidiprotseduuri konventsiooni tähenduses.
            Eelneva dokumendi liik (lahter 40)
            Tüüp/Pikkus: an ..6
            Selle andmerühma puhul tuleb kasutada vähemalt üht A2 lisas esitatud eelneva dokumendi koodi.
            Viide eelnevale dokumendile (lahter 40)
            Tüüp/Pikkus: an ..20
            Tuleb kasutada viidet eelnevatele dokumentidele.
            Viide eelnevale dokumendile LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavat vaba tekstivälja, tuleb keele (LNG) määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            Täiendav teave (lahter 40)
            Tüüp/Pikkus: an ..26
            Selle atribuudi kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
            Täiendav teave LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavat vaba tekstivälja, tuleb keele (LNG) määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            ESITATUD DOKUMENDID/SERTIFIKAADID (lahter 44)
            Arv: 99
            Märkida lähte-/ekspordiriigis kohaldatavate erieeskirjade alusel nõutavad üksikasjad ning deklaratsioonile lisatud dokumentide viitenumbrid (siia võivad kuuluda T5 kontrolleksemplaride registreerimisnumbrid, ekspordilitsentsi või -loa number, veterinaar- ja fütosanitaareeskirjade alusel nõutavad andmed, konossemendi number jne).
            Selle andmerühma kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik. Kui seda andmerühma kasutatakse, peab see sisaldama vähemalt üht järgmistest atribuutidest.
            Dokumendi liik (lahter 44)
            Tüüp/Pikkus: an ..3
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud koodi.
            Viide dokumendile (lahter 44)
            Tüüp/Pikkus: an ..20
            Viide dokumendile LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavat vaba tekstivälja, tuleb keele (LNG) määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            Täiendav teave (lahter 44)
            Tüüp/Pikkus: an ..26
            Täiendav teave LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavat vaba tekstivälja, tuleb keele (LNG) määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            ERITEAVE (lahter 44)
            Arv: 99
            Selle andmerühma kasutamine on konventsiooniosalistele vabatahtlik. Kui seda andmerühma kasutatakse, peab see sisaldama atribuute „Eriteabe kood” või „Tekst”.
            Lisateabe kood (lahter 44)
            Tüüp/Pikkus: an ..3
            Lisateabe koodi sisestamiseks tuleb kasutada A2 lisas esitatud koodi.
            Eksport EÜst (lahter 44)
            Tüüp/Pikkus: n1
            Kui lahter „Lisateabe kood” sisaldab koodi DG0 või DG1, tuleb kasutada atribuuti „Eksport EÜst” või „Eksport riigist” (neid atribuute ei tohi kasutada korraga). Muudel juhtudel ei tohi seda atribuuti kasutada. Atribuudi kasutamisel tuleb tarvitada järgmisi koode:
            
                        0
                     
                     
                        =
                     
                     
                        ei;
                     
                  
                        1
                     
                     
                        =
                     
                     
                        jah.
                     
                  Eksport riigist (lahter 44)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui lahter „Eriteabe kood” sisaldab koodi DG0 või DG1, tuleb kasutada atribuuti „Eksport EÜst” või „Eksport riigist”. Neid atribuute ei tohi kasutada korraga. Muudel juhtudel ei tohi seda atribuuti kasutada. Atribuudi kasutamisel tuleb kasutada A2 lisas esitatud riigikoodi.
            Tekst (lahter 44)
            Tüüp/Pikkus: an ..70
            Tekst LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vaba tekstivälja, tuleb keele (LNG) määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            LÄHTETOLLIASUTUS (lahter C)
            Arv: 1
            Andmerühm on kohustuslik.
            Viitenumber (lahter C)
            Tüüp/Pikkus: an8
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud koodi.
            PRINTSIPAAL (lahter 50)
            Arv: 1
            Andmerühm on kohustuslik.
            Ettevõtja identifitseerimisnumber (lahter 50)
            Tüüp/Pikkus: an ..17
            Seda atribuuti tuleb kasutada, kui andmerühm „Kontrolli tulemused” sisaldab koodi A3 või kui kasutatakse atribuuti „GRN”.
            Nimi (lahter 50)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Seda atribuuti tuleb kasutada juhul, kui kasutatakse atribuuti „Ettevõtja identifitseerimisnumber” ja süsteem ei tunne veel teisi selle andmerühma atribuute.
            Tänav ja number (lahter 50)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Seda atribuuti tuleb kasutada juhul, kui kasutatakse atribuuti „Ettevõtja identifitseerimisnumber” ja süsteem ei tunne veel teisi selle andmerühma atribuute.
            Riik (lahter 50)
            Tüüp/Pikkus: a2
            A2 lisas esitatud riigikoodi tuleb kasutada juhul, kui kasutatakse atribuuti „Ettevõtja identifitseerimisnumber” ja süsteem ei tunne veel teisi selle andmerühma atribuute.
            Sihtnumber (lahter 50)
            Tüüp/Pikkus: an ..9
            Seda atribuuti tuleb kasutada juhul, kui kasutatakse atribuuti „Ettevõtja identifitseerimisnumber” ja süsteem ei tunne veel teisi selle andmerühma atribuute.
            Linn (lahter 50)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Seda atribuuti tuleb kasutada juhul, kui kasutatakse atribuuti „Ettevõtja identifitseerimisnumber” ja süsteem ei tunne veel teisi selle andmerühma atribuute.
            NAD LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavaid vabu tekstivälju, tuleb nime ja aadressi (NAD LNG) puhul kasutatava keele määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoode.
            ESINDAJA (lahter 50)
            Arv: 1
            Seda andmerühma tuleb kasutada juhul, kui printsipaalil on volitatud esindaja.
            Nimi (lahter 50)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Atribuut on kohustuslik.
            Esindaja pädevus (lahter 50)
            Tüüp/Pikkus: a ..35
            Selle atribuudi kasutamine on vabatahtlik.
            Esindaja pädevus LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Kui kasutatakse vastavat vaba tekstivälja, tuleb keele (LNG) määratlemisel kasutada A2 lisas esitatud keelekoodi.
            VAHETOLLIASUTUS (lahter 51)
            Arv: 9
            Märkida ettenähtud saabumistolliasutus veo käigus läbitava iga konventsiooniosalise territooriumil või kui veo käigus läbitakse lisaks konventsiooniosaliste territooriumidele ka muude riikide omi, siis väljumistolliasutus, mille kaudu transpordivahend lahkub konventsiooniosaliste territooriumilt.
            Seda andmerühma tuleb kasutada vähemalt üks kord, kui seoses lähte- ja sihtkohaga on deklareeritud eri konventsiooniosalised.
            Viitenumber (lahter 51)
            Tüüp/Pikkus: an8
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud koodi.
            SIHTTOLLIASUTUS (lahter 53)
            Arv: 1
            Andmerühm on kohustuslik.
            Viitenumber (lahter 53)
            Tüüp/Pikkus: an8
            A2 lisas on esitatud üksnes koodi struktuur; sihttolliasutused on märgitud ühistransiitvedude alal pädevate tolliasutuste nimekirja (LBD all-lehekülg Europa veebilehel).
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud koodi.
            VOLITATUD KAUBASAAJA (lahter 53)
            Arv: 1
            Selle andmerühma abil saab näidata, et kaup toimetatakse volitatud kaubasaajale.
            Volitatud kaubasaaja ettevõtja identifitseerimisnumber (lahter 53)
            Tüüp/Pikkus: an ..17
            Atribuut on kohustuslik.
            KONTROLLI TULEMUS (lahter D)
            Arv: 1
            Seda andmerühma tuleb kasutada juhul, kui deklaratsiooni esitab volitatud kaubasaatja.
            Kontrolli tulemuse kood (lahter D)
            Tüüp/Pikkus: an2
            Tuleb kasutada A3 koodi.
            Tähtaeg (lahter D)
            Tüüp/Pikkus: n8
            Atribuut on kohustuslik.
            PAIGALDATUD TÕKENDID (lahter D)
            Arv: 1
            Seda andmerühma tuleb kasutada juhul, kui deklaratsiooni esitab volitatud kaubasaatja, kellele antud loas on ette nähtud tollitõkendite kasutamine, või juhul, kui printsipaalile antakse luba kasutada teatavaid eri liiki tollitõkendeid.
            Tõkendite arv (lahter D)
            Tüüp/Pikkus: n ..4
            Atribuut on kohustuslik.
            TOLLITÕKENDI TUNNUS (lahter D)
            Arv: 99
            Andmerühm on kohustuslik.
            Tollitõkendi identifitseerimisandmed (lahter D)
            Tüüp/Pikkus: an ..20
            Atribuut on kohustuslik.
            Tollitõkendi identifitseerimisandmed LNG
            Tüüp/Pikkus: a2
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud keelekoodi.
            TAGATIS
            Arv: 9
            Andmerühm on kohustuslik.
            Tagatise liik (lahter 52)
            Tüüp/Pikkus: an1
            Tuleb kasutada A2 lisas esitatud koodi.
            TAGATISE VIIDE
            Arv: 99
            Seda andmerühma tuleb kasutada juhul, kui atribuut „Tagatise liik” sisaldab koodi „0”, „1”, „2”, „4” või „9”.
            GRN (lahter 52)
            Tüüp/Pikkus: an ..24
            Atribuuti tuleb kasutada tagatise viitenumbri märkimiseks juhul, kui atribuut „Tagatise liik” sisaldab koodi „0”, „1”, „2”, „4” või „9”. Sel juhul ei tohi kasutada atribuuti „Muud tagatise viited”.
            Tagatise viitenumbril (GRN), mille tagatistolliasutus tagatiste identifitseerimiseks määrab, on järgmine struktuur:
            
                        Väli
                     
                     
                        Sisu
                     
                     
                        Välja liik
                     
                     
                        Näide
                     
                  
                        1
                     
                     
                        Tagatise aktsepteerimise aasta kaks viimast numbrit (AA)
                     
                     
                        Numbriline 2
                     
                     
                        97
                     
                  
                        2
                     
                     
                        Selle riigi tunnus, kus tagatis esitatakse (ISO kahetäheline riigikood)
                     
                     
                        Tähestikuline 2
                     
                     
                        IT
                     
                  
                        3
                     
                     
                        Tagatistolliasutuse aktsepti kordumatu tunnus aasta ja riigi kohta
                     
                     
                        Tähtnumbriline 12
                     
                     
                        1234AB788966
                     
                  
                        4
                     
                     
                        Kontrollarv
                     
                     
                        Tähtnumbriline 1
                     
                     
                        8
                     
                  
                        5
                     
                     
                        Üksiktagatise maksekviitungi tunnus (1 täht + 6 numbrit) või NULL muude tagatisliikide puhul.
                     
                     
                        Tähtnumbriline 7
                     
                     
                        A001017
                     
                  Väljad 1 ja 2 täidetakse vastavalt eespool määratule.
            Väli 3 täidetakse tagatistolliasutuse aktsepti kordumatu tunnusega aasta ja riigi kohta. Kui riiklikud asutused soovivad, et GRN-number sisaldaks tagatistolliasutuse viitenumbrit, võivad nad selle asutuse riikliku numbri lisamiseks kasutada kuni kuut esimest numbrit.
            Väljale 4 märgitakse GRN-numbri väljade 1 kuni 3 kontrollarv. See väli võimaldab leida vigu GRN-numbri esimesel neljal väljal.
            Väli 5 täidetakse ainult juhul, kui GRN-number on seotud maksekviitungina esitatava üksiktagatisega, mis on registreeritud arvutipõhises transiidisüsteemis. Sellisel juhul tuleb sellele väljale märkida iga maksekviitungi tunnus.
            Muud tagatise viited (lahter 52)
            Tüüp/Pikkus: an ..35
            Seda atribuuti tuleb kasutada juhul, kui atribuut „Tagatise liik” sisaldab muid koode kui „0”, „1”, „2”, „4” või „9”. Sel juhul ei tohi atribuuti „GRN” kasutada.
            Juurdepääsukood
            Tüüp/Pikkus: an4
            Seda atribuuti tuleb kasutada, kui kasutatakse atribuuti „GRN”; muul juhul on atribuudi kasutamine riikidele vabatahtlik. Sõltuvalt tagatise liigist määrab atribuudi tagatistolliasutus, käendaja või printsipaal ja seda kasutatakse konkreetse tagatise kinnitamiseks.
            KEHTIVUSPIIRANG EÜ
            Arv: 1
            Ei kehti EÜ puhul (lahter 52)
            Tüüp/Pikkus: n1
            Tuleb kasutada järgmisi koode:
            
                        0
                     
                     
                        =
                     
                     
                        ei;
                     
                  
                        1
                     
                     
                        =
                     
                     
                        jah.
                     
                  KEHTIVUSPIIRANG EÜ-VÄLINE
            Arv: 99
            Ei kehti teiste konventsiooniosaliste puhul (lahter 52)
            Tüüp/Pikkus: a2
            Konventsiooniosalise märkimiseks tuleb kasutada A2 lisas esitatud riigikoodi. Euroopa Ühenduse liikmesriigi koodi kasutada ei tohi.
         
         
            A2 LISA
            ARVUTIPÕHISE TRANSIIDISÜSTEEMI LISAKOODID
            1.   RIIGIKOODID (CNT)
            
                        Väli
                     
                     
                        Sisu
                     
                     
                        Välja liik
                     
                     
                        Näide
                     
                  
                        1
                     
                     
                        ISO kahetäheline riigikood
                     
                     
                        Tähestikuline 2
                     
                     
                        IT
                     
                  Kohaldatakse ISO kahetähelist riigikoodi vastavalt 1997. aasta standardile ISO-3166-1 ja selle hilisematele ajakohastustele.
            2.   KEELEKOOD
            Kohaldatakse ISO kahetähelist koodi vastavalt ISO 639:1988 standardile.
            3.   KAUBA KOOD (COM)
            
                        Väli
                     
                     
                        Sisu
                     
                     
                        Välja liik
                     
                     
                        Näide
                     
                  
                        1
                     
                     
                        Harmoneeritud süsteemi kuuekohaline kood (HS6)
                     
                     
                        Numbriline 6 (joondatud vasakule)
                     
                     
                        010290
                     
                  Tuleb kasutada harmoneeritud süsteemi esimest kuut kohta (HS6). Riigisiseses kasutuses võib kauba kood olla kuni kaheksakohaline.
            4.   RISKIKAUBA KOOD
            
                        Väli
                     
                     
                        Sisu
                     
                     
                        Välja liik
                     
                     
                        Näide
                     
                  
                        1
                     
                     
                        Riskikauba lisatunnus
                     
                     
                        Numbriline ..2
                     
                     
                        2
                     
                  Koodi kasutatakse HS6 lisana vastavalt I liite I lisale, kui riskikaupa ei saa HS6 abil piisavalt täpselt identifitseerida.
            5.   PAKKEÜKSUSTE KOODID
            (UN/ECE soovitus nr 21/rev. 4 – mai 2002)
            
                        Aam
                     
                     
                        HG
                     
                  
                        Aedik
                     
                     
                        PF
                     
                  
                        Aerosool
                     
                     
                        AE
                     
                  
                        Alumiiniumkast
                     
                     
                        4B
                     
                  
                        Alus
                     
                     
                        PX
                     
                  
                        Alus, 100 × 110 cm
                     
                     
                        AH
                     
                  
                        Alus, moodulitena, servad 80 × 100 cm
                     
                     
                        PD
                     
                  
                        Alus, moodulitena, servad 80 × 120 cm
                     
                     
                        PE
                     
                  
                        Alus, moodulitena, servad 80 × 60 cm
                     
                     
                        AF
                     
                  
                        Alus, polüetüleenkiles
                     
                     
                        AG
                     
                  
                        Alus, riidenagi
                     
                     
                        RJ
                     
                  
                        Alusega kast
                     
                     
                        ED
                     
                  
                        Alusega kast, kartongist
                     
                     
                        EF
                     
                  
                        Alusega kast, metallist
                     
                     
                        EH
                     
                  
                        Alusega kast, plastist
                     
                     
                        EG
                     
                  
                        Alusega kast, puust
                     
                     
                        EE
                     
                  
                        Alus-karp
                     
                     
                        PB
                     
                  
                        Ampull, kaitsmata
                     
                     
                        AM
                     
                  
                        Ampull, kaitstud
                     
                     
                        AP
                     
                  
                        Ankur
                     
                     
                        KG
                     
                  
                        Balloon
                     
                     
                        DN
                     
                  
                        Balloon, kaitsmata
                     
                     
                        BF
                     
                  
                        Balloon, kaitstud
                     
                     
                        BP
                     
                  
                        Balloonpudel, kaitsmata
                     
                     
                        CO
                     
                  
                        Balloonpudel, kaitstud
                     
                     
                        CP
                     
                  
                        Džuutkott
                     
                     
                        JT
                     
                  
                        Esitluspakend, kartongist
                     
                     
                        IB
                     
                  
                        Esitluspakend, metallist
                     
                     
                        ID
                     
                  
                        Esitluspakend, plastist
                     
                     
                        IC
                     
                  
                        Esitluspakend, puidust
                     
                     
                        IA
                     
                  
                        Filmipakk
                     
                     
                        FP
                     
                  
                        Gaas (1 031 millibaari ja 15 oC) mahtkaubana
                     
                     
                        VG
                     
                  
                        Gaasipudel
                     
                     
                        GB
                     
                  
                        Haspel
                     
                     
                        RL
                     
                  
                        Kaart
                     
                     
                        CM
                     
                  
                        Kalakorv
                     
                     
                        CE
                     
                  
                        Kandetala
                     
                     
                        GI
                     
                  
                        Kandetalad kimbus/kobaras/puntras
                     
                     
                        GZ
                     
                  
                        Kandik
                     
                     
                        PU
                     
                  
                        Kandik, kahe katmata tasapinnaga, kartongist
                     
                     
                        DY
                     
                  
                        Kandik, kahe katmata tasapinnaga, plastist
                     
                     
                        DW
                     
                  
                        Kandik, kahe katmata tasapinnaga, puidust
                     
                     
                        DX
                     
                  
                        Kandik, ühe katmata tasapinnaga, kartongist
                     
                     
                        DV
                     
                  
                        Kandik, ühe katmata tasapinnaga, plastist
                     
                     
                        DS
                     
                  
                        Kandik, ühe katmata tasapinnaga, polüstüreenist
                     
                     
                        DU
                     
                  
                        Kandik, ühe katmata tasapinnaga, puidust
                     
                     
                        DT
                     
                  
                        Kanister
                     
                     
                        CI
                     
                  
                        Kanister, plastist
                     
                     
                        3H
                     
                  
                        Kanister, plastist, eemaldatava ülaosaga
                     
                     
                        QN
                     
                  
                        Kanister, plastist, mitte-eemaldatava ülaosaga
                     
                     
                        QM
                     
                  
                        Kanister, ristkülikukujuline
                     
                     
                        JC
                     
                  
                        Kanister, silindriline
                     
                     
                        JY
                     
                  
                        Kanister, terasest
                     
                     
                        3A
                     
                  
                        Kanister, terasest, eemaldatava ülaosaga
                     
                     
                        QL
                     
                  
                        Kanister, terasest, mitte-eemaldatava ülaosaga
                     
                     
                        QK
                     
                  
                        Kann
                     
                     
                        JG
                     
                  
                        Kann
                     
                     
                        PH
                     
                  
                        Kapsel
                     
                     
                        AV
                     
                  
                        Karikas
                     
                     
                        CU
                     
                  
                        Karkasskast
                     
                     
                        SK
                     
                  
                        Kartongkast mahtkauba jaoks
                     
                     
                        DK
                     
                  
                        Kassett
                     
                     
                        CQ
                     
                  
                        Kast
                     
                     
                        BI
                     
                  
                        Kast vedelike hoidmiseks
                     
                     
                        BW
                     
                  
                        Kast, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP), Eurobox
                     
                     
                        DH
                     
                  
                        Kast, soojusisolatsiooniga
                     
                     
                        EI
                     
                  
                        Kate
                     
                     
                        CV
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, alumiiniumist
                     
                     
                        WD
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, alumiiniumist, survestatud < 10 kPa
                     
                     
                        WH
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, alumiiniumist, vedelike hoidmiseks
                     
                     
                        WL
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, elastne
                     
                     
                        ZU
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, jäigast plastist
                     
                     
                        AA
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, jäigast plastist, eraldiseisev, kuivainete jaoks
                     
                     
                        ZF
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, jäigast plastist, eraldiseisev, survestatud
                     
                     
                        ZH
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, jäigast plastist, eraldiseisev, vedelike hoidmiseks
                     
                     
                        ZK
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, jäigast plastist, seadmetega varustatud, kuivainete jaoks
                     
                     
                        ZD
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, jäigast plastist, seadmetega varustatud, survestatud
                     
                     
                        ZG
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, jäigast plastist, seadmetega varustatud, vedelike hoidmiseks
                     
                     
                        ZJ
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, liitpakend
                     
                     
                        ZS
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, liitpakend, elastne plastik, kuivainete jaoks
                     
                     
                        ZM
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, liitpakend, elastne plastik, survestatud
                     
                     
                        ZP
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, liitpakend, elastne plastik, vedelike hoidmiseks
                     
                     
                        ZR
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, liitpakend, jäik plastik, kuivainete jaoks
                     
                     
                        ZL
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, liitpakend, jäik plastik, survestatud
                     
                     
                        ZN
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, liitpakend, jäik plastik, vedelike hoidmiseks
                     
                     
                        ZQ
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, looduslikust puidust
                     
                     
                        ZW
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, looduslikust puidust, vooderdisega
                     
                     
                        WU
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, metallist
                     
                     
                        WF
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, metallist, surve 10 kPa
                     
                     
                        WJ
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, metallist, vedelike hoidmiseks
                     
                     
                        WM
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, mitmekordsest paberist
                     
                     
                        ZA
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, mitmekordsest paberist, veekindel
                     
                     
                        ZC
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, muust metallist kui teras
                     
                     
                        ZV
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, plastkilest
                     
                     
                        WS
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, plastriidest, kaetud
                     
                     
                        WP
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, plastriidest, kaetud ja voodriga
                     
                     
                        WR
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, plastriidest, katmata ja voodrita
                     
                     
                        WN
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, plastriidest, voodriga
                     
                     
                        WQ
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, puitkiudplaadist
                     
                     
                        ZT
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, riidest, kaetud
                     
                     
                        WV
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, riidest, kaetud ja voodriga
                     
                     
                        WX
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, riidest, katmata ja voodrita
                     
                     
                        WT
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, riidest, voodriga
                     
                     
                        WW
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, terasest
                     
                     
                        WC
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, terasest, survestatud < 10 kPa
                     
                     
                        WG
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, terasest, vedelike hoidmiseks
                     
                     
                        WK
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, vineerist
                     
                     
                        ZX
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, vineerist, vooderdisega
                     
                     
                        WY
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, ümbertöödeldud puidust
                     
                     
                        ZY
                     
                  
                        Keskmine mahuti puistematerjali jaoks, ümbertöödeldud puidust, vooderdisega
                     
                     
                        WZ
                     
                  
                        Keskmise suurusega mahtlastikonteiner (keskmine mahuti puistematerjali jaoks)
                     
                     
                        WA
                     
                  
                        Kilekott
                     
                     
                        XD
                     
                  
                        Kimp
                     
                     
                        BE
                     
                  
                        Kimp
                     
                     
                        TS
                     
                  
                        Kirn
                     
                     
                        CC
                     
                  
                        Kirst
                     
                     
                        CJ
                     
                  
                        Kitsakaelaline korvpudel
                     
                     
                        FL
                     
                  
                        Kobar
                     
                     
                        BH
                     
                  
                        Kohver
                     
                     
                        SU
                     
                  
                        Komplekt
                     
                     
                        SX
                     
                  
                        Konteiner, määratletakse üksnes transpordivahendina
                     
                     
                        CN
                     
                  
                        Korv
                     
                     
                        BK
                     
                  
                        Korvpudel
                     
                     
                        WB
                     
                  
                        Korvpudel, kaitsmata
                     
                     
                        DJ
                     
                  
                        Korvpudel, kaitstud
                     
                     
                        DP
                     
                  
                        Kotike
                     
                     
                        SH
                     
                  
                        Kott
                     
                     
                        BG
                     
                  
                        Kott, elastne pakend
                     
                     
                        FX
                     
                  
                        Laastukorv
                     
                     
                        PJ
                     
                  
                        Laegas
                     
                     
                        CF
                     
                  
                        Lahter
                     
                     
                        BX
                     
                  
                        Lahtine
                     
                     
                        UC
                     
                  
                        Lattkast
                     
                     
                        CR
                     
                  
                        Lauad, kimbus/kobaras/puntras
                     
                     
                        BY
                     
                  
                        Laud
                     
                     
                        BD
                     
                  
                        Lehed, kimbus/kobaras/puntras
                     
                     
                        SZ
                     
                  
                        Leht
                     
                     
                        ST
                     
                  
                        Leht, plastpakendis
                     
                     
                        SP
                     
                  
                        Lehter
                     
                     
                        AJ
                     
                  
                        Lehtmetall
                     
                     
                        SM
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade
                     
                     
                        6P
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade alumiiniumkastis
                     
                     
                        YR
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade alumiiniumvutlaris
                     
                     
                        YQ
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade kartongkarbis
                     
                     
                        YX
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade kartongvutlaris
                     
                     
                        YW
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade puust karbis
                     
                     
                        YS
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade teraskarbis
                     
                     
                        YP
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade terasvutlaris
                     
                     
                        YN
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade vahtplastist pakendis
                     
                     
                        YY
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade vastupidavas plastkarbis
                     
                     
                        YZ
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade vineervutlaris
                     
                     
                        YT
                     
                  
                        Liitpakend, klaasseade vitspunutisest ümbrises
                     
                     
                        YV
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade
                     
                     
                        6H
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade alumiiniumkastis
                     
                     
                        YD
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade alumiiniumvutlaris
                     
                     
                        YC
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade kartongkarbis
                     
                     
                        YK
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade kartongvutlaris
                     
                     
                        YJ
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade plastvutlaris
                     
                     
                        YL
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade puust karbis
                     
                     
                        YF
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade teraskarbis
                     
                     
                        YB
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade terasvutlaris
                     
                     
                        YA
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade vastupidavas plastkarbis
                     
                     
                        YM
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade vineerkarbis
                     
                     
                        YH
                     
                  
                        Liitpakend, plastseade vineervutlaris
                     
                     
                        YG
                     
                  
                        Looduslikust puidust kast
                     
                     
                        4C
                     
                  
                        Looduslikust puidust kast, tavaline
                     
                     
                        QP
                     
                  
                        Looduslikust puidust kast, tolmukindel
                     
                     
                        QQ
                     
                  
                        Madal lattkast
                     
                     
                        SC
                     
                  
                        Mahuti (vannikujuline)
                     
                     
                        BM
                     
                  
                        Mahuti, kartongist
                     
                     
                        AB
                     
                  
                        Mahuti, klaasist
                     
                     
                        GR
                     
                  
                        Mahuti, metallist
                     
                     
                        MR
                     
                  
                        Mahuti, paberist
                     
                     
                        AC
                     
                  
                        Mahuti, plastist
                     
                     
                        PR
                     
                  
                        Mahuti, plastpakendis
                     
                     
                        MW
                     
                  
                        Mahuti, puidust
                     
                     
                        AD
                     
                  
                        Matt
                     
                     
                        MT
                     
                  
                        Meremehekast
                     
                     
                        SE
                     
                  
                        Metallanum, käepideme ja tilaga
                     
                     
                        CD
                     
                  
                        Metallanum, ristkülikukujuline
                     
                     
                        CA
                     
                  
                        Metallanum, silindriline
                     
                     
                        CX
                     
                  
                        Metallkangid
                     
                     
                        IN
                     
                  
                        Metallkangid, kimbus/kobaras/puntras
                     
                     
                        IZ
                     
                  
                        Mitmekihiline kartongkast
                     
                     
                        DC
                     
                  
                        Mitmekihiline plastkast
                     
                     
                        DA
                     
                  
                        Mitmekihiline puust kast
                     
                     
                        DB
                     
                  
                        Mitmekordne kott
                     
                     
                        MB
                     
                  
                        Mitmekordne paberkott
                     
                     
                        XJ
                     
                  
                        Mitmekordne paberkott, veekindel
                     
                     
                        XK
                     
                  
                        Muhv
                     
                     
                        SY
                     
                  
                        Neto
                     
                     
                        NT
                     
                  
                        Paak, ristkülikukujuline
                     
                     
                        TK
                     
                  
                        Paak, silindriline
                     
                     
                        TY
                     
                  
                        Paberkott
                     
                     
                        5M
                     
                  
                        Pakend, elastne
                     
                     
                        IF
                     
                  
                        Pakend, kartongist, avadega pudelikaelte jaoks
                     
                     
                        IK
                     
                  
                        Pakend, läbipaistev
                     
                     
                        IE
                     
                  
                        Pakend, paberümbris
                     
                     
                        IG
                     
                  
                        Pakett
                     
                     
                        PA
                     
                  
                        Pakk
                     
                     
                        PK
                     
                  
                        Pakkimata või pakendita
                     
                     
                        NE
                     
                  
                        Pakkimata või pakendita, mitu ühikut
                     
                     
                        NG
                     
                  
                        Pakkimata või pakendita, üks ühik
                     
                     
                        NF
                     
                  
                        Pakkimiskorv
                     
                     
                        HR
                     
                  
                        Palgid, kimbus/kobaras/puntras
                     
                     
                        LZ
                     
                  
                        Palk
                     
                     
                        LG
                     
                  
                        Pallpakend, kokku pressimata
                     
                     
                        BN
                     
                  
                        Pallpakend, kokku pressitud
                     
                     
                        BL
                     
                  
                        Pang
                     
                     
                        PL
                     
                  
                        Pappkast
                     
                     
                        CT
                     
                  
                        Partii
                     
                     
                        LT
                     
                  
                        Paun
                     
                     
                        PO
                     
                  
                        Pesa
                     
                     
                        NS
                     
                  
                        Pihusti
                     
                     
                        AT
                     
                  
                        Piimakast
                     
                     
                        MC
                     
                  
                        Plaadid, kimbus/kobaras/puntras
                     
                     
                        PY
                     
                  
                        Plaat
                     
                     
                        PG
                     
                  
                        Plaat
                     
                     
                        SB
                     
                  
                        Plangud, kimbus/kobaras/puntras
                     
                     
                        PZ
                     
                  
                        Plank
                     
                     
                        PN
                     
                  
                        Plastkast
                     
                     
                        4H
                     
                  
                        Plastkast mahtkauba jaoks
                     
                     
                        DL
                     
                  
                        Plastkast, suur
                     
                     
                        QR
                     
                  
                        Plastkast, vastupidav
                     
                     
                        QS
                     
                  
                        Plastkott
                     
                     
                        EC
                     
                  
                        Plastriidest kott
                     
                     
                        5H
                     
                  
                        Plastriidest kott, tolmukindel
                     
                     
                        XB
                     
                  
                        Plastriidest kott, veekindel
                     
                     
                        XC
                     
                  
                        Plastriidest kott, voodrita
                     
                     
                        XA
                     
                  
                        Plastvõrk, rullis
                     
                     
                        NU
                     
                  
                        Polüetüleenkiles
                     
                     
                        SW
                     
                  
                        Pool
                     
                     
                        BB
                     
                  
                        Pool
                     
                     
                        CL
                     
                  
                        Postipakk
                     
                     
                        PC
                     
                  
                        Pott
                     
                     
                        PT
                     
                  
                        Pudel, kaitsmata, sibulakujuline
                     
                     
                        BS
                     
                  
                        Pudel, kaitsmata, sibulakujuline
                     
                     
                        BV
                     
                  
                        Pudel, kaitsmata, silindriline
                     
                     
                        BO
                     
                  
                        Pudel, kaitstud, silindriline
                     
                     
                        BQ
                     
                  
                        Pudelikast, pudeliraamistik
                     
                     
                        BC
                     
                  
                        Puitkiudplaadist kast
                     
                     
                        4G
                     
                  
                        Puldan
                     
                     
                        CZ
                     
                  
                        Purk
                     
                     
                        JR
                     
                  
                        Puudub
                     
                     
                        NA
                     
                  
                        Puukast
                     
                     
                        VK
                     
                  
                        Puur
                     
                     
                        CG
                     
                  
                        Puur, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP)
                     
                     
                        DG
                     
                  
                        Puur, ümmargune
                     
                     
                        CW
                     
                  
                        Puust kast mahtkauba jaoks
                     
                     
                        DM
                     
                  
                        Puust vaat
                     
                     
                        2C
                     
                  
                        Puust vaat, eemaldatava ülaosaga
                     
                     
                        QJ
                     
                  
                        Puust vaat, prundiga
                     
                     
                        QH
                     
                  
                        Puuviljakast
                     
                     
                        FC
                     
                  
                        Pütt
                     
                     
                        TB
                     
                  
                        Pütt, kaanega
                     
                     
                        TL
                     
                  
                        Raam
                     
                     
                        FR
                     
                  
                        Raamistatud lattkast
                     
                     
                        FD
                     
                  
                        Reisikohver
                     
                     
                        TR
                     
                  
                        Ridvad, kimbus/kobaras/puntras
                     
                     
                        RZ
                     
                  
                        Riidest kott
                     
                     
                        5L
                     
                  
                        Riidest kott, tolmukindel
                     
                     
                        XG
                     
                  
                        Riidest kott, veekindel
                     
                     
                        XH
                     
                  
                        Riidest kott, voodrita
                     
                     
                        XF
                     
                  
                        Ritv
                     
                     
                        RD
                     
                  
                        Rull
                     
                     
                        BT
                     
                  
                        Rull
                     
                     
                        RO
                     
                  
                        Rull
                     
                     
                        SO
                     
                  
                        Rõngas
                     
                     
                        RG
                     
                  
                        Sangaga korv, kartongist
                     
                     
                        HC
                     
                  
                        Sangaga korv, plastist
                     
                     
                        HA
                     
                  
                        Sangaga korv, puust
                     
                     
                        HB
                     
                  
                        Silinder
                     
                     
                        CY
                     
                  
                        Statiiv
                     
                     
                        RK
                     
                  
                        Suur kast
                     
                     
                        CH
                     
                  
                        Suur kott
                     
                     
                        ZB
                     
                  
                        Suur plastkott
                     
                     
                        43
                     
                  
                        Suur riidest kott
                     
                     
                        SA
                     
                  
                        Suur riidest kott, mitmekordne
                     
                     
                        MS
                     
                  
                        Suur tünn
                     
                     
                        TO
                     
                  
                        Suur vaat
                     
                     
                        BU
                     
                  
                        Tahked peenosakesed („pulbrid”) mahtkaubana
                     
                     
                        VY
                     
                  
                        Tahked suured osakesed („tombukesed”) mahtkaubana
                     
                     
                        VO
                     
                  
                        Tahked teralised osakesed („terad”) mahtkaubana
                     
                     
                        VR
                     
                  
                        Teekast
                     
                     
                        TC
                     
                  
                        Tekstiilvõrk, rullis
                     
                     
                        NV
                     
                  
                        Teraskast
                     
                     
                        4A
                     
                  
                        Teraskast
                     
                     
                        SS
                     
                  
                        Terasümbrik
                     
                     
                        SV
                     
                  
                        Tikutoos
                     
                     
                        MX
                     
                  
                        Tina
                     
                     
                        TN
                     
                  
                        Toiduainete mahuti
                     
                     
                        FT
                     
                  
                        Toru
                     
                     
                        TU
                     
                  
                        Toru, kokkupandav
                     
                     
                        TD
                     
                  
                        Toru, otsakuga
                     
                     
                        TV
                     
                  
                        Torud, kimbus/kobaras/puntras
                     
                     
                        TZ
                     
                  
                        Torujuhe
                     
                     
                        PI
                     
                  
                        Torujuhtmed, kimbus/kobaras/puntras
                     
                     
                        PV
                     
                  
                        Trummel
                     
                     
                        DR
                     
                  
                        Trummel, alumiiniumist
                     
                     
                        1B
                     
                  
                        Trummel, alumiiniumist, eemaldatava ülaosaga
                     
                     
                        QD
                     
                  
                        Trummel, alumiiniumist, mitte-eemaldatava ülaosaga
                     
                     
                        QC
                     
                  
                        Trummel, kartongist
                     
                     
                        1G
                     
                  
                        Trummel, plastist
                     
                     
                        IH
                     
                  
                        Trummel, plastist, eemaldatava ülaosaga
                     
                     
                        QG
                     
                  
                        Trummel, plastist, mitte-eemaldatava ülaosaga
                     
                     
                        QF
                     
                  
                        Trummel, puust
                     
                     
                        1W
                     
                  
                        Trummel, rauast
                     
                     
                        DI
                     
                  
                        Trummel, terasest
                     
                     
                        1A
                     
                  
                        Trummel, terasest, eemaldatava ülaosaga
                     
                     
                        QB
                     
                  
                        Trummel, terasest, mitte-eemaldatava ülaosaga
                     
                     
                        QA
                     
                  
                        Trummel, vineerist
                     
                     
                        1D
                     
                  
                        Tõkkeklots
                     
                     
                        SI
                     
                  
                        Tõrs
                     
                     
                        VA
                     
                  
                        Tõstuk-furgoon
                     
                     
                        LV
                     
                  
                        Tünn
                     
                     
                        CK
                     
                  
                        Vaakumpakendis
                     
                     
                        VP
                     
                  
                        Vaat
                     
                     
                        BA
                     
                  
                        Vaheleht
                     
                     
                        SL
                     
                  
                        Varb
                     
                     
                        BR
                     
                  
                        Varvad kimbus/kobaras/puntras
                     
                     
                        BZ
                     
                  
                        Vedelik mahtkaubana
                     
                     
                        VL
                     
                  
                        Veeldatud gaas (anormaalsel temperatuuril/rõhul) mahtkaubana
                     
                     
                        VQ
                     
                  
                        Veinivaat
                     
                     
                        TI
                     
                  
                        Vineerkast
                     
                     
                        4D
                     
                  
                        Võll
                     
                     
                        SD
                     
                  
                        Võrkkott
                     
                     
                        RT
                     
                  
                        Väike kast
                     
                     
                        FO
                     
                  
                        Väike klaaspudel
                     
                     
                        VI
                     
                  
                        Väike vaat
                     
                     
                        FI
                     
                  
                        Õllekast
                     
                     
                        CB
                     
                  
                        Ämber
                     
                     
                        BJ
                     
                  
                        Üldine määratlus
                     
                     
                        ZZ
                     
                  
                        Ümbertöödeldud puidust kast
                     
                     
                        4F
                     
                  
                        Ümbrik
                     
                     
                        EN
                     
                  
                        Ümbris
                     
                     
                        CS
                     
                  
                        Ümbris
                     
                     
                        AI
                     
                  6.   EELNEVA DOKUMENDI KOOD
            Kohaldatakse järgmisi koode:
            
                        T2
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Ühistransiidiprotseduuriga seotud transiidideklaratsioon, mis puudutab ühenduse kaupa.
                     
                  
                        T2F
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Ühistransiidiprotseduuriga seotud transiidideklaratsioon, mis puudutab ühenduse kaupa, mis pärineb mõnest sellisest ühenduse tolliterritooriumi osast või suundub sellisesse tolliterritooriumi osasse, kus ühenduse käibemaksueeskirju ei kohaldata.
                     
                  
                        T2CIM
                     
                     
                        =
                     
                     
                        CIM-saatelehe või TR-saatelehe alusel veetav ühenduse staatusega kaup.
                     
                  
                        T2TIR
                     
                     
                        =
                     
                     
                        TIR-märkmiku alusel veetav ühenduse staatusega kaup.
                     
                  
                        T2ATA
                     
                     
                        =
                     
                     
                        ATA-märkmiku alusel veetav ühenduse staatusega kaup.
                     
                  
                        T2L
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Ühtne haldusdokument, mis tõendab kauba ühenduse staatust.
                     
                  
                        T2LF
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Ühtne haldusdokument, mis tõendab kauba ühenduse staatust, kui kaubavahetus toimub ühenduse tolliterritooriumi eri osade vahel, nii et üks neist kohaldab ühenduse käibemaksueeskirju ja teine mitte.
                     
                  
                        T1
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Ühistransiidiprotseduuriga seotud transiidideklaratsioon, mis puudutab ühendusevälist kaupa.
                     
                  
                        *…
                     
                     
                        =
                     
                     
                        …
                     
                  
                        *
                     
                     
                        muu eelnev dokument (an..5)
                     
                  7.   ESITATUD DOKUMENTIDE/SERTIFIKAATIDE KOODID
            (Numberkoodid on võetud ÜRO teatmikust haldusalal, kaubanduses ja transpordis kasutatava elektroonilise andmevahetuse kohta 1997b: andmeelementide koodide loetelu 1001, dokumendi/sõnumi kodeeritud nimi)
            
                        Vastavustunnistus
                     
                     
                        2
                     
                  
                        Kvaliteedisertifikaat
                     
                     
                        3
                     
                  
                        Kaupade liikumissertifikaat A.TR.1
                     
                     
                        18
                     
                  
                        Konteinerileht
                     
                     
                        235
                     
                  
                        Pakkeleht
                     
                     
                        271
                     
                  
                        Esialgne kaubaarve
                     
                     
                        325
                     
                  
                        Faktuurarve
                     
                     
                        380
                     
                  
                        Ettevõttesisene saateleht
                     
                     
                        703
                     
                  
                        Koondveokiri
                     
                     
                        704
                     
                  
                        Veokiri
                     
                     
                        705
                     
                  
                        Ettevõttesisene veokiri
                     
                     
                        714
                     
                  
                        CIM-saateleht (raudtee)
                     
                     
                        720
                     
                  
                        SMGS-saateleht
                     
                     
                        722
                     
                  
                        Maanteeveokiri
                     
                     
                        730
                     
                  
                        Lennuveokiri
                     
                     
                        740
                     
                  
                        Koondlennuveokiri
                     
                     
                        741
                     
                  
                        Lähetusteatis (postipakid)
                     
                     
                        750
                     
                  
                        Mitmeliigiline/kombineeritud veodokument (üldine)
                     
                     
                        760
                     
                  
                        Lastimanifest
                     
                     
                        785
                     
                  
                        Saateleht
                     
                     
                        787
                     
                  
                        Lähetusteatise vorm T
                     
                     
                        820
                     
                  
                        Lähetusteatise vorm T1
                     
                     
                        821
                     
                  
                        Lähetusteatise vorm T2
                     
                     
                        822
                     
                  
                        Kontrolleksemplar T5
                     
                     
                        823
                     
                  
                        Lähetusteatise vorm T2L
                     
                     
                        825
                     
                  
                        Ekspordi kaubadeklaratsioon
                     
                     
                        830
                     
                  
                        Fütosanitaarsertifikaat
                     
                     
                        851
                     
                  
                        Sanitaarsertifikaat
                     
                     
                        852
                     
                  
                        Veterinaarsertifikaat
                     
                     
                        853
                     
                  
                        Päritolusertifikaat (üldine)
                     
                     
                        861
                     
                  
                        Päritolusertifikaat
                     
                     
                        862
                     
                  
                        Sooduspäritolusertifikaat
                     
                     
                        864
                     
                  
                        Päritolusertifikaat GSP
                     
                     
                        865
                     
                  
                        Impordilitsents
                     
                     
                        911
                     
                  
                        Veosedeklaratsioon (saabumisel)
                     
                     
                        933
                     
                  
                        Embargoluba
                     
                     
                        941
                     
                  
                        TIF-vorm
                     
                     
                        951
                     
                  
                        TIR-märkmik
                     
                     
                        952
                     
                  
                        EUR 1 päritolusertifikaat
                     
                     
                        954
                     
                  
                        ATA-märkmik
                     
                     
                        955
                     
                  
                        Muu
                     
                     
                        zzz
                     
                  8.   VEOLIIKIDE NING POSTI- JA MUUDE KAUBASAADETISTE KOODID
            
                        A.
                     
                     
                        Ühenumbriline kood (kohustuslik)
                     
                  
                        B.
                     
                     
                        Kahenumbriline kood (teine number on konventsiooniosalistele vabatahtlik)
                     
                  
                        A
                     
                     
                        B
                     
                     
                        Nimetus
                     
                  
                        1
                     
                     
                        10
                     
                     
                        Meretransport
                     
                  
                         
                     
                     
                        12
                     
                     
                        Raudteevagun merelaeval
                     
                  
                         
                     
                     
                        16
                     
                     
                        Maantee-mootorsõiduk merelaeval
                     
                  
                         
                     
                     
                        17
                     
                     
                        Haagis või poolhaagis merelaeval
                     
                  
                         
                     
                     
                        18
                     
                     
                        Siseveealus merelaeval
                     
                  
                        2
                     
                     
                        20
                     
                     
                        Raudteetransport
                     
                  
                         
                     
                     
                        23
                     
                     
                        Maanteesõiduk raudteevagunil
                     
                  
                        3
                     
                     
                        30
                     
                     
                        Maanteetransport
                     
                  
                        4
                     
                     
                        40
                     
                     
                        Õhutransport
                     
                  
                        5
                     
                     
                        50
                     
                     
                        Post
                     
                  
                        7
                     
                     
                        70
                     
                     
                        Kinnistranspordiseadmed
                     
                  
                        8
                     
                     
                        80
                     
                     
                        Siseveetransport
                     
                  
                        9
                     
                     
                        90
                     
                     
                        Muud iseliikuvad veovahendid
                     
                  9.   LISATEABE KOOD/ERIMÄÄRANGUD
            Kohaldatakse järgmisi koode:
            
                        DG0
                     
                     
                        =
                     
                     
                        EFTA riigist eksportimine, mille suhtes kehtivad piirangud, või EÜst eksportimine, mille suhtes kehtivad piirangud.
                     
                  
                        DG1
                     
                     
                        =
                     
                     
                        EFTA riigist eksportimine, mille suhtes kehtivad tollimaksud, või EÜst eksportimine, mille suhtes kehtivad tollimaksud.
                     
                  
                        DG2
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Eksport.
                     
                  Riigi tasandil võib määratleda ka täiendavaid erimääranguid.
            10.   TAGATISE LIIKIDE KOODID
            Kohaldatavate koodide nimekiri on järgmine:
            
                        Olukord
                     
                     
                        Kood
                     
                     
                        Muud märked
                     
                  
                        Tagatise esitamisest vabastamine
                        (I liite artikkel 53)
                     
                     
                        0
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadi number
                                 
                              
                  
                        Üldtagatis
                     
                     
                        1
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    üldtagatise sertifikaadi number
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tagatistolliasutus
                                 
                              
                  
                        Käendaja esitatav üksiktagatis
                     
                     
                        2
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    viide käendusdokumendile
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tagatistolliasutus
                                 
                              
                  
                        Sularahas makstav üksiktagatis
                     
                     
                        3
                     
                     
                         
                     
                  
                        Maksekviitungina esitatav üksiktagatis
                     
                     
                        4
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    üksiktagatise maksekviitungi number
                                 
                              
                  
                        Tagatise esitamisest vabastamine
                        (I liite artikkel 11)
                     
                     
                        6
                     
                     
                         
                     
                  
                        Tagatise esitamisest vabastamine kokkuleppel
                        (konventsiooni artikli 10 lõike 2 punkt a)
                     
                     
                        A
                     
                     
                         
                     
                  
                        Tagatise esitamisest vabastatakse lähtetolliasutuse ja vahetolliasutuse vahelisel teekonnal
                        (konventsiooni artikli 10 lõike 2 punkt b)
                     
                     
                        7
                     
                     
                         
                     
                  
                        I liite IV lisa punktis 3 nimetatud liiki üksiktagatis
                     
                     
                        9
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    viide käendusdokumendile
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tagatistolliasutus
                                 
                              
                  Riikide tunnused
            Kasutatakse lahtri 51 täitmiseks ette nähtud koode.
            11.   TOLLIASUTUSE VIITENUMBER (COR)
            
                        Väli
                     
                     
                        Sisu
                     
                     
                        Välja liik
                     
                     
                        Näide
                     
                  
                        1
                     
                     
                        Selle riigi tunnus, kuhu tolliasutus kuulub (vt CNT)
                     
                     
                        Tähestikuline 2
                     
                     
                        IT
                     
                  
                        2
                     
                     
                        Tolliasutuse riiklik number
                     
                     
                        Tähtnumbriline 6
                     
                     
                        0830AB
                     
                  Väli 1 täidetakse eespool määratletu kohaselt.
            Väli 2 tuleb täita kuuekohalise tähtnumbrilise koodiga. Kuuekohaline kood võimaldab riigi haldusasutustel vajaduse korral määratleda tolliasutuste omavaheline hierarhia.
            Sihttolliasutused on märgitud ühistransiitvedude alal pädevate tolliasutuste nimekirja (LBD all-lehekülg Europa veebilehel).
         
         
            A3 LISA
            TRANSIIDI SAATEDOKUMENDI NÄIDIS
            
               
         
         
            A4 LISA
            TRANSIIDI SAATEDOKUMENDI SELGITAVAD MÄRKUSED JA ÜKSIKASJALIKUD ANDMED
            Transiidi saatedokumendi selgitavad märkused
            Transiidi saatedokumendiks võib kasutada rohelist paberit.
            Transiidi saatedokument trükitakse transiidideklaratsiooni andmete põhjal, mida printsipaal vajaduse korral muudab ja/või lähtetolliasutus kontrollib, ning see täidetakse järgmist teavet kasutades.
            
                        1.
                     
                     
                        MRN (liikumise viitenumber)
                        Andmed esitatakse tähtnumbriliselt 18kohalisena järgmise näidise kohaselt:
                        
                                    Väli
                                 
                                 
                                    Sisu
                                 
                                 
                                    Välja liik
                                 
                                 
                                    Näide
                                 
                              
                                    1
                                 
                                 
                                    Transiitveo ametliku aktsepteerimise aasta kaks viimast numbrit (AA)
                                 
                                 
                                    Numbriline 2
                                 
                                 
                                    97
                                 
                              
                                    2
                                 
                                 
                                    Selle riigi tunnus, kus vedu algas (ISO kahetäheline riigikood)
                                 
                                 
                                    Tähestikuline 2
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                                    3
                                 
                                 
                                    Transiitveo kordumatu tunnus iga aasta ja riigi kohta
                                 
                                 
                                    Tähtnumbriline 13
                                 
                                 
                                    9876AB8890123
                                 
                              
                                    4
                                 
                                 
                                    Kontrollarv
                                 
                                 
                                    Tähtnumbriline 1
                                 
                                 
                                    5
                                 
                              Väljad 1 ja 2 täidetakse eespool määratletu kohaselt.
                        Väljale 3 tuleb märkida transiitveo tunnuskood. Selle välja täitmise viisi määravad riiklikud asutused, kuid igal asjaomasel aastal ja asjaomases riigis tehtud transiitveol peab olema kordumatu number. Kui riiklikud haldusasutused soovivad, et MRN-number sisaldaks pädeva asutuse viitenumbrit, võivad nad selle lisamiseks kasutada kuni kuut esimest numbrit.
                        Väljale 4 märgitakse MRN-numbri kontrollarv. See väli võimaldab leida vigu kogu MRN-numbri osas.
                        MRN trükitakse ka vöötkoodina, kasutades standardi „Kood 128” märgistikku B.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Lahter 3:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    esimene osa: trükitud lehe järjekorranumber;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    teine osa: trükitud lehtede üldarv (sealhulgas kaubanimekirjad);
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ainult ühe kaubanimetuse korral ei ole kasutamine kohustuslik.
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        Lahtri 8 parempoolne osa:
                        tolliasutuse nimi ja aadress, kellele peab saatma transiidi saatedokumendi tagastatava eksemplari, kui kasutatakse asendustoimingut.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Lahter C:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    lähtetolliasutuse nimi;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    lähtetolliasutuse viitenumber;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    transiidideklaratsiooni aktsepteerimise kuupäev;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    vajaduse korral volitatud kaubasaatja nimi ja loa number.
                                 
                              
                  
                        5.
                     
                     
                        Lahter D:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    kontrolli tulemus;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    paigaldatud tollitõkendid või kanne „– –” tõkendite kasutamisest loobumise kohta: „Loobumine – 99201”;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    vajaduse korral märge „Kohustuslik teekond”.
                                 
                              Transiidi saatedokumenti ei tohi teha muudatusi, täiendusi ega kustutusi, kui käesolevas konventsioonis ei ole sätestatud teisiti.
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Teekonnal täidetavad formaalsused
                        Pärast kauba väljaviimist lähtetolliasutusest ja enne selle sihttolliasutusse saabumist tuleb võib-olla lisada teatavaid andmeid kaubaga kaasas oleva transiidi saatedokumendi eksemplaridesse. Need andmed on seotud veoga ja sedamööda, kuidas vedu toimub, märgib need sellele eksemplarile veoettevõtja, kes vastutab veo käigus selle transpordivahendi eest, kuhu kaup on laaditud. Need andmed võib lisada käsitsi, loetava käekirjaga, sellisel juhul tuleb need kirjutada tindiga ja trükitähtedega.
                        Veoettevõtja võib kauba ümber laadida alles pärast loa saamist selle riigi pädevalt asutuselt, kelle territooriumil hakatakse kaupa ümber laadima.
                        Kui asutus otsustab, et ühistransiitvedu võib jätkata tavalisel viisil, kinnitab ta pärast asjakohaste meetmete võtmist transiidi saatedokumendid.
                        Vahetolliasutusel või sihttolliasutusel on kohustus kanda transiidi saatedokumendile lisatud andmed arvutisüsteemi. Andmed võib sisestada ka volitatud kaubasaaja.
                        Need andmed puudutavad järgmisi lahtreid:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Ümberlaadimine: kasutada lahtrit 55
                                    Lahter 55: Ümberlaadimine
                                    Veoettevõtja täidab selle lahtri kolm esimest rida siis, kui kaup laaditakse kõnealuse veo käigus ümber ühelt transpordivahendilt teisele või ühest konteinerist teise.
                                    Kui kaupa veetakse maanteesõidukitega transporditavates konteinerites, võivad konventsiooniosalised lubada printsipaalil lahtri 18 tühjaks jätta, kui lähtepunktis ei ole transiidideklaratsiooni täitmisel logistilistel põhjustel võimalik esitada transpordivahendi andmeid ja riikkondsust ning kui konventsiooniosalised suudavad tagada, et nõuetekohane teave transpordivahendi kohta kantakse hiljem lahtrisse 55.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Muud vahejuhtumid: kasutada lahtrit 56
                                    Lahter 56: Muud vahejuhtumid veo ajal
                                    Lahter täidetakse kehtivate transiidinõuete kohaselt.
                                    Kui kaup laaditi poolhaagisele ja veo ajal vahetatakse üksnes vedukit (kaubaga toiminguid tegemata ja seda ümber laadimata), tuleb sellesse lahtrisse märkida ka uue veduki registreerimisnumber ja riikkondsus. Sel juhul ei ole pädeva asutuse kinnitust vaja.
                                 
                              
                  
         
            A5 LISA
            KAUBANIMEKIRJA NÄIDIS
            
               
         
         
            A6 LISA
            KAUBANIMEKIRJA SELGITAVAD MÄRKUSED JA ÜKSIKASJALIKUD ANDMED
            Kui kaubasaadetis koosneb rohkem kui ühest kaubanimetusest, tuleb kaubanimekirja leht A alati arvutisüsteemi abil välja trükkida ja lisada transiidi saatedokumendi eksemplarile A.
            Kaubanimekirja lahtreid saab vertikaalsuunas suurendada.
            Trükkida tuleb järgmised andmed.
            
                        1.
                     
                     
                        identifitseerimislahtrisse (ülal vasakus nurgas):
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    kaubanimekiri;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    lehe järjekorranumber ja lehtede üldarv (sealhulgas transiidi saatedokument);
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        lähtetolliasutus – lähtetolliasutuse nimi;
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        kuupäev – transiidideklaratsiooni aktsepteerimise kuupäev;
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        MRN – lisas A4 määratletud liikumise viitenumber;
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        kaubanimetuste taseme eri lahtritesse tuleb trükkida järgmised andmed:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    kaubanimetuse nr – kõnealuse kaubanimetuse järjekorranumber;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    protseduur – lahtrit ei kasutata, kui kogu deklaratsiooni kaupade staatus on sama;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    segasaadetise korral trükitakse tegelik staatus, T1, T2 või T2F.
                                 
                              
                  
         
            B1 LISA
            TRANSIIDIDEKLARATSIOONIDE VORMIDES KASUTATAVAD KOODID
            A.   Eri lahtritesse sisestatavad andmed
            
                        Lahter 19
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Konteiner
                        Kohaldatakse järgmisi koode:
                        0: kaupa ei veeta konteineriga;
                        1: kaupa veetakse konteineriga.
                     
                  
                        Lahter 27
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Peale-/mahalaadimiskoht
                        Koodid tuleb määrata konventsiooniosalistel.
                     
                  
                        Lahter 33
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kauba kood
                        Esimene osa
                        Märkida vastavalt kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemile vähemalt kuuest kohast koosnev kauba kood. Ühenduses tuleb siiski märkida kaupade koondnomenklatuuri kaheksakohaline kood.
                        Teised osad
                        Täitmisel kasutatakse vajaduse korral konventsiooniosaliste erikoode (need koodid sisestatakse kohe esimese osa järele).
                     
                  
                        Lahter 51
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Eeldatavad vahetolliasutused (ja riigid)
                        Riikide tunnused
                        Riigi kood on ISO kahetäheline riigikood (ISO 3166).
                        Kohaldatavate koodide loetelu on järgmine:
                        
                                    Belgia
                                 
                                 
                                    BE
                                 
                              
                                    Bulgaaria
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                                    Tšehhi
                                 
                                 
                                    CZ
                                 
                              
                                    Taani
                                 
                                 
                                    DK
                                 
                              
                                    Saksamaa
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                                    Eesti
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                                    Kreeka
                                 
                                 
                                    GR
                                 
                              
                                    Hispaania
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                                    Prantsusmaa
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                                    Iirimaa
                                 
                                 
                                    IE
                                 
                              
                                    Itaalia
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                                    Küpros
                                 
                                 
                                    CY
                                 
                              
                                    Läti
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                                    Leedu
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                                    Ungari
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                                    Luksemburg
                                 
                                 
                                    LU
                                 
                              
                                    Malta
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                                    Madalmaad
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                                    Austria
                                 
                                 
                                    AT
                                 
                              
                                    Poola
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                                    Portugal
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                                    Rumeenia
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                                    Sloveenia
                                 
                                 
                                    SI
                                 
                              
                                    Slovakkia
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                                    Soome
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                                    Rootsi
                                 
                                 
                                    SE
                                 
                              
                                    Ühendkuningriik
                                 
                                 
                                    GB
                                 
                              
                                    Island
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                                    Norra
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                                    Šveits
                                 
                                 
                                    CH
                                 
                              
                  
                        Lahter 53
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sihttolliasutus (ja -riik)
                        Kasutatakse lahtri 51 täitmiseks ette nähtud koode.
                     
                  B.   Keeleviidete kood
            Vt B6 lisa III jaotist.
         
         
            „B2 LISA
            SELGITAVAD MÄRKUSED KAUBA ÜHENDUSE STAATUST TÕENDAVATE DOKUMENTIDE VORMIDE TÄITMISE KOHTA
            A.   Üldsätted
            
                        1.
                     
                     
                        Kui vastavalt konventsioonile on vaja tõendada kauba ühenduse staatust, tuleb kasutada vormi, mis vastab SAD-konventsiooni I lisa 1. liites esitatud näidise eksemplarile 4 või SAD-konventsiooni I lisa 2. liites esitatud näidise eksemplarile 4/5. Sellele vormile lisatakse vajaduse korral üks või mitu vormi, mis vastavad SAD-konventsiooni I lisa vastavalt 3. liites ja 4. liites esitatud näidise eksemplarile 4 või 4/5.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Asjaomane isik täidab ainult vormi ülaosas olevad lahtrid rubriigis „Oluline märge”.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Vormid täidetakse kirjutusmasinal, mõne teise kirjutiga või muul sarnasel viisil. Vorme võib täita ka käsitsi, loetava käekirjaga, tindi ja trükitähtedega.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Kustutada ja üle kirjutada ei tohi. Kui on vaja teha parandusi, joonitakse valed andmed läbi ja lisatakse vajaduse korral õiged. Sellistele parandustele lisab need teinud isik oma nimetähed ja need kinnitab pädev asutus. Asutus võib vajaduse korral nõuda uue deklaratsiooni esitamist.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Asjaomase isiku täidetud lahtrites kasutamata jäänud ruum tuleb niimoodi läbi joonida, et hiljem ei saaks sinna midagi lisada.
                     
                  B.   Eri lahtritesse sisestatavad andmed
            
                        Lahter 1
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Deklaratsioon
                        Kolmandasse ossa märkida tähis „T2L” või tähis „T2LF”.
                        Lisalehtede kasutamisel märkida kasutatava(te) vormi(de) lahtri 1 kolmandasse ossa tähis „T2Lbis” või „T2LFbis”.
                     
                  
                        Lahter 2
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kaubasaatja/Eksportija
                        Selle lahtri täitmine on konventsiooniosalistele vabatahtlik. Märkida asjaomase isiku nimi ja eesnimi või ärinimi ning täielik aadress. Asjaomased riigid võivad lisada selgitavale märkusele identifitseerimisnumbri, mille pädev asutus on määranud asjaomasele isikule maksustamise või statistika eesmärgil või muul otstarbel. Grupisaadetiste puhul võivad riigid sätestada, et sellesse lahtrisse tehakse märge:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Erinevad – 99211
                                    ja deklaratsioonile lisatakse kaubasaatjate nimekiri.
                                 
                              
                  
                        Lahter 3
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vormid
                        Märkida vormi järjekorranumber ja kasutatud vormide koguarv.
                        Näiteid: kui dokument T2L koosneb ühest vormist, märgitakse 1/1; kui dokumendile T2L lisatakse lisaleht T2Lbis, märgitakse dokumendile T2L tähis 1/2 ja lisalehele tähis 2/2; kui dokumendil T2L on kaks lisalehte T2Lbis, märgitakse dokumendile T2L tähis 1/3, esimesele lisalehele T2Lbis tähis 2/3 ja teisele lisalehele T2Lbis tähis 3/3.
                     
                  
                        Lahter 4
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Lastinimekirjad
                        Märkida lisatud lastinimekirjade arv.
                     
                  
                        Lahter 5
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kaubanimetused
                        Märkida dokumendis T2L nimetatud kaubanimetuste koguarv.
                     
                  
                        Lahter 14
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Deklarant/Esindaja
                        Märkida asjaomase isiku nimi või ärinimi ja täielik aadress vastavalt kehtivatele õigusnormidele. Kui deklarant ja lahtris 2 nimetatud kaubasaatja on sama isik, teha märge:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Kaubasaatja – 99213
                                 
                              Asjaomased riigid võivad lisada selgitavale märkusele identifitseerimisnumbri, mille pädev asutus on määranud asjaomasele isikule maksustamise või statistika eesmärgil või muul otstarbel.
                     
                  
                        Lahter 31
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Pakkeüksused ja kauba kirjeldus, markeering ja numbrid, konteineri numbrid, konteinerite arv ja tüüp
                        Märkida pakkeüksuste markeeringud, arv ja liik või pakkimata kauba puhul deklaratsiooniga hõlmatud kauba hulk ja vajaduse korral teha märge:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Mahtkaup – 99212
                                 
                              Märkida igal juhul kauba tavapärane kaubanduslik kirjeldus, See kirjeldus peab sisaldama kauba identifitseerimiseks vajalikke andmeid. Kui tuleb täita lahter 33 „Kauba kood”, peab kirjelduse esitama piisavalt täpselt, et kaupa oleks võimalik klassifitseerida. Sellesse lahtrisse tuleb märkida ka (nt aktsiisi käsitlevate) erieeskirjade alusel nõutavad andmed. Konteinerite kasutamisel tuleb lahtrisse märkida ka konteineri identifitseerimistunnused.
                     
                  
                        Lahter 32
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kaubanimetuse number
                        Lahtri 5 kohta esitatud märkuse kohaselt märkida kaubanimetuse järjekorranumber dokumendis T2L ja kasutatud lisalehtedel või lastinimekirjades loetletud kaubanimetuste üldarvu suhtes.
                        Kui dokument T2 hõlmab ainult ühte kaubanimetust, võivad liikmesriigid sätestada, et selle lahtri võib jätta tühjaks, kui lahtrisse 5 on märgitud number „1”.
                     
                  
                        Lahter 33
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kauba kood
                        EFTA riigis esitatava dokumendi T2L puhul tuleb see lahter täita vaid juhul, kui eelnev transiidideklaratsioon või dokument sisaldab kauba koodi.
                     
                  
                        Lahter 35
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Brutomass
                        Märkida lahtris 31 kirjeldatud kauba brutomass kilogrammides. Brutomass on kauba kogumass, mis hõlmab pakendit, kuid mitte konteinereid ja muid veoseadmeid.
                        Kui dokument T2L hõlmab mitut liiki kaupa, tuleb kogu brutomass märkida esimesse lahtrisse 35, ülejäänud lahtrid 35 jäetakse tühjaks.
                     
                  
                        Lahter 38
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Netomass
                        EFTA riigis tuleb lahter täita vaid juhul, kui eelnev transiidideklaratsioon või dokument hõlmab netomassi. Märkida lahtris 31 kirjeldatud kauba netomass kilogrammides. Netomass on kauba mass ilma pakendita.
                     
                  
                        Lahter 40
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Ülddeklaratsioon/Eelnev dokument
                        Märkida dokumendi T2L aluseks olnud varasema deklaratsiooni või dokumendi liik, number, väljaandmise kuupäev ja välja andnud asutus.
                     
                  
                        Lahter 44
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Eriteave / Esitatud dokumendid / Sertifikaadid ja load
                        EFTA riigis tuleb see lahter täita vaid juhul, kui eelneva transiidideklaratsiooni või dokumendi selles lahtris on andmeid. Need andmed tuleb märkida ka dokumendile T2L.
                     
                  
                        Lahter 54
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Koht ja kuupäev. Deklarandi/esindaja nimi ja allkiri
                        Kui arvutisüsteemide kasutamist käsitlevatest erisätetest ei tulene teisiti, peab dokumendil T2L olema asjaomase isiku käsitsi kirjutatud originaalallkiri koos tema nime ja eesnimega. Kui asjaomane isik on juriidiline isik, peab allakirjutanu lisama allkirjale ja nimele oma ametinimetuse.
                     
                  C.   Keeleviidete kood
            Vt B6 lisa III jaotist.”
         
         
            B3 LISA
            KAUBA ÜHENDUSE STAATUST TÕENDAVATE DOKUMENTIDE VORMIDES KASUTATAVAD KOODID
            A.   Eri lahtritesse sisestatavad andmed
            
                        Lahter 33
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kauba kood
                        Esimene osa
                        Märkida kauba kood, mis koosneb vastavalt kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemile vähemalt kuuest kohast. Ühenduses tuleb siiski märkida kaupade koondnomenklatuuri kaheksakohaline kood.
                        Teised osad
                        Täitmisel kasutatakse vajaduse korral konventsiooniosaliste erikoode (need koodid sisestatakse kohe esimese osa järele).
                     
                  B.   Keeleviidete koodid
            Vt B6 lisa III jaotist.
         
         
            B4 LISA
            LASTINIMEKIRI
            
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            
                        Järjekorranumber
                     
                     
                        Pakkeüksuste markeering, numbrid, arv ja liik; kauba kirjeldus
                     
                     
                        Lähte-/ekspordiriik
                     
                     
                        Brutomass (kg)
                     
                     
                        Täidab asutus
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  (allkiri)
         
         
            B5 LISA
            SELGITAVAD MÄRKUSED LASTINIMEKIRJA KOHTA
            I JAOTIS
            ÜLDISED MÄRKUSED
            1.   Mõiste
            III liite artiklis 7 osutatud lastinimekiri on käesolevas lisas kirjeldatud nõuetele vastav dokument.
            2.   Lastinimekirja vorm
            
                        2.1.
                     
                     
                        Lastinimekirjana võib kasutada ainult vormi esikülge.
                     
                  
                        2.2.
                     
                     
                        Lastinimekiri koosneb järgmistest osadest:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    pealkiri „Lastinimekiri”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    70 × 55 millimeetri suurune lahter, mille ülemine osa on 70 × 15 millimeetrit ja alumine osa 70 × 40 millimeetrit;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    järgmiselt pealkirjastatud veerud järgmises järjestuses:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                järjekorranumber;
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                pakkeüksuste markeeringud, numbrid, arv ja liik, kauba kirjeldus;
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                lähte-/ekspordiriik;
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                brutomass kilogrammides;
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                täidab asutus.
                                             
                                          
                              Veergude laiust võib asjaomane isik vajadust mööda kohandada, kuid veerg pealkirjaga „Täidab asutus” peab olema vähemalt 30 mm laiune. Samuti võib asjaomane isik ise otsustada, kuidas kasutada ruumi, mida ei ole nimetatud punktides a, b ja c.
                     
                  
                        2.3.
                     
                     
                        Viimase kande alla tõmmatakse horisontaaljoon ja kasutamata ruum kriipsutatakse läbi, et hiljem ei oleks võimalik sinna midagi lisada.
                     
                  II JAOTIS
            ERI RUBRIIKIDESSE MÄRGITAVAD ANDMED
            1.   Lahter
            1.1.   Ülemine osa
            Kui lastinimekiri on lisatud transiidideklaratsioonile, märgib printsipaal lahtri ülemisse ossa tähise „T1”, „T2” või „T2F”.
            1.2.   Alumine osa
            Siia märgitakse III jaotise lõikes 4 loetletud andmed.
            2.   Veerud
            2.1.   Järjekorranumber
            Iga lastinimekirja kantud kaubanimetuse ees on järjekorranumber.
            2.2.   Pakkeüksuste markeering, numbrid, arv ja liik, kauba kirjeldus
            Kui lastinimekiri on lisatud transiidideklaratsioonile, esitatakse nõutud andmed vastavalt käesoleva liite B1 ja B6 lisale. Sellesse veergu tuleb märkida andmed, mis transiidideklaratsioonis on lahtrites 31 („Pakkeüksused ja kauba kirjeldus”), 44 („Eriteave, esitatud dokumendid, sertifikaadid ja load”) ning vajaduse korral ka lahtrites 33 („Kauba kood”) ja 38 („Netomass”).
            Kui lastinimekiri on lisatud dokumendile T2L, esitatakse nõutud andmed vastavalt käesoleva liite B2 ja B3 lisale.
            2.3.   Lähte-/ekspordiriik
            Märkida selle riigi nimi, kust kaup saadetakse/eksporditakse.
            2.4.   Brutomass (kg)
            Lisada ühtse SADi lahtrisse 35 märgitud andmed (vt käesoleva liite B2 ja B6 lisa).
            III JAOTIS
            LASTINIMEKIRJADE KASUTAMINE
            
                        1.
                     
                     
                        Transiidideklaratsioonile ei tohi korraga lisada nii lastinimekirja/-kirju kui ka lisalehte/-lehti.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Kui kasutatakse lastinimekirja, tuleb läbi kriipsutada transiidideklaratsiooni lahtrid 15 („Lähte-/ekspordiriik”), 32 („Kaubanimetuse number”), 33 („Kauba kood”), 35 („Brutomass (kg)”), 38 („Netomass (kg)”) ja vajaduse korral ka lahter 44 („Eriteave / Esitatud dokumendid / Sertifikaadid ja load”) ning lahtrisse 31 („Pakkeüksused ja kauba kirjeldus”) ei tohi märkida pakkeüksuste markeeringut, numbreid, arvu ja liiki ega kauba kirjeldust. Eri lastinimekirjade järjekorranumbrite ja tähiste viited märgitakse kasutatava transiidideklaratsiooni vormi lahtrisse 31 („Pakkeüksused ja kauba kirjeldus”).
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Lastinimekirju esitatakse nendega seotud vormidega võrdne arv eksemplare.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Kui transiidideklaratsioon registreeritakse, antakse lastinimekirjale sama registreerimisnumber mis deklaratsioonile. See number kantakse sinna templiga, millel on lähtetolliasutuse nimi, või käsitsi. Viimasel juhul peab selle kinnitama lähtetolliasutuse ametliku templiga.
                        Lähtetolliasutuse ametniku allkiri ei ole kohustuslik.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Kui protseduuri T1 või T2 puhul kasutatavale vormile on lisatud mitu lastinimekirja, peab nimekirjadel olema printsipaali määratud järjekorranumber ja lisatud lastinimekirjade arv märgitakse nimetatud vormi lahtrisse 4 („Lastinimekirjad”).
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Kui lastinimekiri on lisatud dokumendile T2L, kohaldatakse lõigete 1 kuni 5 sätteid mutatis mutandis.
                     
                  
         
            B6 LISA
            SELGITAVAD MÄRKUSED TRANSIIDIDEKLARATSIOONIDE VORMIDE KASUTAMISE KOHTA
            I JAOTIS
            Üldised märkused
            I liite artiklis 22 käsitletud juhtudel tuleb vastavalt SAD-konventsiooni II lisa liite 3 esimesele jaotisele kasutada kauba ühistransiidiprotseduurile suunamiseks SAD-konventsiooni I lisa liites 1 esitatud vormi.
            Kui õigusnormide kohaselt nõutakse transiidideklaratsiooni lisaeksemplare (eriti käesoleva konventsiooni artikli 12 lõike 1 või I liite artikli 37 lõike 4 alusel), võib printsipaal vajaduse korral kasutada selleks täiendavaid eksemplare või valguskoopiaid.
            Need täiendavad eksemplarid või valguskoopiad peab printsipaal allkirjastama ja esitama need pädevale asutusele, kes kinnitab nad samadel tingimustel nagu ühtse haldusdokumendi. Kui eeskirjades ei sätestata teisiti, tehakse neile eksemplaridele märge „koopia” ning pädevad asutused aktsepteerivad neid samadel alustel nagu originaaldokumente, kui nad leiavad, et koopiate kvaliteet ja loetavus on rahuldav.
            II JAOTIS
            ERI LAHTRITESSE MÄRGITAVAD ANDMED
            I.   Formaalsused lähteriigis
            
                        Lahter 1
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Deklaratsioon
                        Lahtri kolmandasse ossa sisestada järgmised andmed:
                        
                                    1)
                                 
                                 
                                    protseduuri T2 alusel veetav kaup: T2 või T2F;
                                 
                              
                                    2)
                                 
                                 
                                    protseduuri T2 alusel veetav kaup: T1;
                                 
                              
                                    3)
                                 
                                 
                                    I liite artiklis 24 käsitletud kaubasaadetised: T.
                                    Sel juhul tuleb tähisele „T” järgnev tühi ruum läbi kriipsutada.
                                 
                              
                  
                        Lahter 2
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kaubasaatja/Eksportija
                        Selle lahtri täitmine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
                        Märkida asjaomase isiku nimi ja eesnimi või ärinimi ning täielik aadress. Konventsiooniosalised võivad lisada selgitavatesse märkustesse nõude lisada viide identifitseerimisnumbrile, mille pädev asutus on määranud asjaomasele isikule maksustamise või statistika eesmärkidel või muul otstarbel.
                        Grupisaadetiste puhul võivad konventsiooniosalised sätestada, et sellesse lahtrisse tehakse märge:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Erinevad – 99211
                                 
                              ja transiidideklaratsioonile lisatakse kaubasaatjate nimekiri.
                     
                  
                        Lahter 3
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vormid
                        Märkida komplekti järjekorranumber ning kasutatud vormide ja lisalehtede komplektide koguarv. Näiteks kui kasutatakse üht vormi ja kaht lisalehte, märkida vormile number 1/3, esimesele lisalehele number 2/3 ja teisele lisalehele number 3/3.
                        Kui deklaratsioon hõlmab ainult üht kaubanimetust (st tuleb täita ainult üks kauba kirjelduse lahter), jääb lahter 3 tühjaks; selle asemel märgitakse lahtrisse 5 number „1”.
                        Kui ühe kaheksast eksemplarist koosneva komplekti asemel kasutatakse kaht neljast eksemplarist koosnevat komplekti, käsitatakse neid ühe komplektina.
                     
                  
                        Lahter 4
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Lastinimekirjade arv
                        Märkida numbritega võimalike lisatud lastinimekirjade arv või võimalike kirjeldavate kaubanimekirjade arv, mida pädev asutus on lubanud kasutada.
                     
                  
                        Lahter 5
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kaubanimetused
                        Märkida transiidideklaratsioonis nimetatud kaubanimetuste koguarv.
                     
                  
                        Lahter 6
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Pakkeüksuste üldarv
                        Selle lahtri täitmine on konventsiooniosalistele vabatahtlik. Märkida kõnealusesse kaubasaadetisse kuuluvate pakkeüksuste üldarv.
                     
                  
                        Lahter 8
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kaubasaaja
                        Märgitakse selle isiku/nende isikute või äriühingu(te) täielik nimi ja aadress, kellele kaup saadetakse. Grupisaadetiste puhul võivad konventsiooniosalised ette näha, et sellesse lahtrisse märgitakse üks lahtris 2 ette nähtud märkus ja transiidideklaratsioonile lisatakse kaubasaatjate nimekiri.
                        Konventsiooniosalised võivad lubada jätta see lahter täitmata, kui kaubasaaja asub väljaspool konventsiooniosaliste territooriumi.
                        Selles etapis ei ole vaja identifitseerimisnumbrit märkida.
                     
                  
                        Lahter 15
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Lähte-/ekspordiriik
                        Lahter 15a
                        Märkida selle riigi nimi, kust kaup saadetakse/eksporditakse.
                     
                  
                        Lahter 17
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sihtriik
                        Lahter 17a
                        Märkida asjaomase riigi nimi.
                     
                  
                        Lahter 18
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Transpordivahend lähetamisel. Identifitseerimisandmed ja riik
                        Märkida nende transpordivahendite (veoauto, laev, raudteevagun, õhusõiduk) tunnused (nt registreerimisnumber/registreerimisnumbrid või nimi), millele kaup on lähtetolliasutusele esitamisel laaditud, ning transpordivahendi riikkondsus (kui transpordivahend koosneb mitmest eri transpordivahendist, siis veokirühma vedava transpordivahendi riikkondsus), kasutades selleks ette nähtud koode. Näiteks kui kasutatakse vedukit ja haagist, millel on eri registreerimisnumbrid, märkida mõlemad registreerimisnumbrid ja veduki riikkondsus.
                        Kui kaupa veetakse maanteesõidukitega transporditavates konteinerites, võivad pädevad asutused lubada printsipaalil käesoleva lahtri tühjaks jätta, kui lähtepunktis ei ole transiidideklaratsiooni täitmisel logistilistel põhjustel võimalik esitada transpordivahendi andmeid ja riikkondsust ning kui konventsiooniosalised suudavad tagada, et nõuetekohane teave transpordivahendi kohta kantakse hiljem lahtrisse 55.
                        Kui kaupa veetakse kinnistranspordiseadmete abil, jääb registreerimisnumbri ja riikkondsuse koht lahtris tühjaks. Kauba raudteevedude puhul jääb riikkondsuse koht tühjaks.
                        Muudel juhtudel on riikkondsuse deklareerimine konventsiooniosalistele vabatahtlik.
                     
                  
                        Lahter 19
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Konteiner
                        Selle lahtri täitmine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
                        Märkida selleks ette nähtud koode kasutades andmed kauba ühistransiidiprotseduurile suunamise ajal teadaolevalt valitseva olukorra kohta selle konventsiooniosalise piiril, kus asub lähtetolliasutus.
                     
                  
                        Lahter 21
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Aktiivne transpordivahend piiril. Identifitseerimisandmed ja riik
                        Tunnuste kandmine sellesse lahtrisse on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
                        Riikkondsuse märkimine on kohustuslik.
                        Kauba raudteeveo puhul või vedamisel kinnistranspordiseadmete abil jäetakse registreerimisnumbri ja riikkondsuse koht tühjaks.
                        Märkida selleks ette nähtud koode kasutades nende aktiivsete transpordivahendite (nt veokirühma vedava transpordivahendi) liik (veoauto, laev, raudteevagun, õhusõiduk, jne) ja tunnused (nt registreerimisnumber või nimi), mida eeldatavalt kasutatakse piiriületuspunktis lahkumisel konventsiooniosalisest, kus lähtetolliasutus asub, ning transpordivahendi riikkondsus kauba ühistransiidiprotseduurile suunamise ajal.
                        Kombineeritud vedudel või mitme transpordivahendi kasutamisel on aktiivne transpordivahend veokirühma vedav transpordivahend. Näiteks kui veoauto asub merelaeval, on aktiivne transpordivahend merelaev; haagisega veduki kasutamisel on aktiivne transpordivahend veduk jne.
                     
                  
                        Lahter 25
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Transpordiliik piiril
                        Selle lahtri täitmine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
                        Märkida selleks ette nähtud koode kasutades transpordiliigid, kuhu kuulub eeldatav aktiivne transpordivahend, millega kaup viiakse välja selle konventsiooniosalise territooriumilt, kus asub lähtetolliasutus.
                     
                  
                        Lahter 27
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Laadimiskoht
                        Selle lahtri täitmine on konventsiooniosalistele vabatahtlik.
                        Märkida selleks ette nähtud võimalikke koode kasutades koht, kus kaup laaditakse ühistransiidiprotseduurile suunamise ajal aktiivsele transpordivahendile selle konventsiooniosalise piiri ületamiseks, kus asub lähtetolliasutus.
                     
                  
                        Lahter 31
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Pakkeüksused ja kauba kirjeldus; markeering ja numbrid; konteineri numbrid; pakkeüksuste arv ja liik
                        Märkida pakkeüksuste markeeringud, arv ja liik või pakkimata kauba puhul deklaratsiooniga hõlmatud kauba hulk ja vajaduse korral lisada märge:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Mahtkaup – 99212
                                 
                              Märkida igal juhul kauba tavapärane kaubanduslik kirjeldus; see kirjeldus peab sisaldama kauba identifitseerimiseks vajalikke andmeid. Kui tuleb täita lahter 33 „Kauba kood”, tuleb kirjeldus esitada piisavalt täpselt, et kaupa oleks võimalik klassifitseerida. Sellesse lahtrisse tuleb märkida ka (nt aktsiisi käsitlevate) erieeskirjade alusel nõutavad andmed. Konteinerite kasutamisel tuleb lahtrisse märkida ka konteineri identifitseerimistunnused.
                     
                  
                        Lahter 32
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kaubanimetuse number
                        Lahtri 5 kohta esitatud märkuse kohaselt lisada kaubanimetuse järjekorranumber kasutatavates vormides deklareeritud kaubanimetuste üldarvu suhtes.
                        Kui deklaratsioon hõlmab ainult üht kaubanimetust, ei pea konventsiooniosaline nõudma lahtri täitmist, sest lahtrisse 5 peaks juba olema märgitud number „1”.
                     
                  
                        Lahter 33
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kauba kood
                        See lahter tuleb täita, kui:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    üks ja sama isik esitab transiidideklaratsiooni samal ajal kauba koodi sisaldava tollideklaratsiooniga või pärast seda, või
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    transiidideklaratsioon hõlmab I liite artikli 1 lõike 3 kohaselt avaldatud nimekirjas loetletud kaupa.
                                 
                              Märkida asjaomase kauba kood.
                        Ka EFTA riigis esitatava transiidideklaratsiooni T2 ja T2F puhul tuleb see lahter täita vaid juhul, kui eelnev transiidideklaratsioon sisaldab kauba koodi.
                        Sel juhul märkida selle deklaratsiooni eksemplaridel esitatud kood.
                        Muudel juhtudel on selle lahtri täitmine vabatahtlik.
                     
                  
                        Lahter 35
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Brutomass
                        Märkida lahtris 31 kirjeldatud kauba brutomass kilogrammides. Brutomass on kauba kogumass, mis hõlmab pakendit, kuid mitte konteinereid ja muid veoseadmeid.
                        Kui deklaratsioon hõlmab mitut liiki kaupa, tuleb kogu brutomass märkida esimesse lahtrisse 35, ülejäänud lahtrid 35 jäetakse tühjaks.
                     
                  
                        Lahter 38
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Netomass
                        Selle lahtri täitmine on konventsiooniosalistele vabatahtlik. Märkida lahtris 31 kirjeldatud kauba netomass kilogrammides.
                        Netomass on kauba mass ilma pakendita.
                     
                  
                        Lahter 40
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Ülddeklaratsioon / Eelnev dokument
                        Esitada viide kauba varasemale tollikäitlusviisile või vastavatele tollidokumentidele. Kui tuleb esitada rohkem kui üks viide, võivad liikmesriigid ette näha, et sellesse lahtrisse tehakse märge:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Erinevad – 99211
                                 
                              ja transiidideklaratsioonile lisatakse asjakohaste viidete loetelu.
                     
                  
                        Lahter 44
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Eriteave / Esitatud dokumendid / Sertifikaadid ja load
                        Märkida lähte-/ekspordiriigis kohaldatavate erieeskirjade alusel nõutavad üksikasjad ja deklaratsioonile lisatud dokumentide viitenumbrid (siia võivad kuuluda T5 kontrolleksemplaride registreerimisnumbrid, ekspordilitsentsi või -loa number, veterinaar- ja fütosanitaareeskirjade alusel nõutavad andmed, konossemendi number jne). Osa „Eriteabe kood (MS)” ei täideta.
                     
                  
                        Lahter 50
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Printsipaal ja volitatud esindaja, koht, kuupäev ja allkiri
                        Märkida printsipaali täielik nimi (isiku- või ärinimi) ja aadress ning pädeva asutuse poolt määratud võimalik identifitseerimisnumber. Vajaduse korral märkida printsipaali nimel alla kirjutama volitatud esindaja täielik nimi (isiku- või ärinimi).
                        Kui arvutisüsteemide kasutamist käsitlevatest erisätetest ei tulene teisiti, peab asjaomase isiku käsitsi kirjutatud originaalallkiri olema lähtetolliasutusele jääval eksemplaril. Kui asjaomane isik on juriidiline isik, peab allakirjutanu lisama allkirjale ja täisnimele oma ametinimetuse.
                     
                  
                        Lahter 51
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Eeldatav vahetolliasutus (ja riik)
                        Märkida ettenähtud saabumistolliasutus iga veo käigus läbitava konventsiooniosalise territooriumil või kui veo käigus läbitakse lisaks konventsiooniosaliste territooriumidele ka muude riikide omi, väljumistolliasutus, mille kaudu kaup konventsiooniosaliste territooriumilt välja viiakse.
                        Vahetolliasutused on loetletud ühistransiitvedude eest vastutavate tolliasutuste nimekirjas. Asutuse nime järele tuleb märkida asjaomase riigi kood.
                     
                  
                        Lahter 52
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tagatis
                        Märkida selleks ette nähtud koode kasutades asjaomase veo puhul kasutatava tagatise liik või tagatise esitamisest vabastamine, millele tuleb vajaduse korral lisada üldtagatise sertifikaadi, tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadi või üksiktagatise maksekviitungi number ja tagatistolliasutus.
                        Kui üldtagatis, tagatise esitamisest vabastamine või käendaja esitatav üksiktagatis ei kehti kõikides konventsiooniosalistes, lisatakse pärast märget „ei kehti” asjaomas(t)e konventsiooniosalis(t)e koodid.
                     
                  
                        Lahter 53
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sihttolliasutus (ja riik)
                        Märkida selle asutuse nimi, kellele kaup tuleb transiitveo lõpetamiseks esitada. Sihttolliasutused on loetletud transiitvedude eest vastutavate tolliasutuste nimekirjas (LBD all-lehekülg EUROPA veebilehel).
                        Asutuse nime järele tuleb märkida asjaomase riigi kood.
                     
                  II.   Teekonnal täidetavad formaalsused
            Pärast kauba väljaviimist lähtetolliasutusest ja enne selle sihttolliasutusse saabumist tuleb võib-olla lisada teatavaid andmeid kaubaga kaasas oleva transiidideklaratsiooni eksemplaridesse 4 ja 5. Need andmed on seotud veoga ja sedamööda, kuidas vedu toimub, märgib need neile eksemplaridele veoettevõtja, kes vastutab veo käigus selle transpordivahendi eest, kuhu kaup on laaditud. Need andmed võib lisada käsitsi, loetava käekirjaga, sellisel juhul tuleb need kirjutada tindiga ja trükitähtedega.
            Need andmed puudutavad järgmisi lahtreid:
            
                        —
                     
                     
                        Ümberlaadimine: kasutada lahtrit 55
                     
                  
                        Lahter 55
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Ümberlaadimised
                        Veoettevõtja täidab selle lahtri kolm esimest rida siis, kui kaup laaditakse kõnealuse veo käigus ümber ühelt transpordivahendilt teisele või ühest konteinerist teise.
                        Veoettevõtja võib kauba ümber laadida alles pärast loa saamist selle riigi pädevalt asutuselt, kelle territooriumil hakatakse kaupa ümber laadima.
                        Kui asutus otsustab, et ühistransiitvedu võib jätkata tavalisel viisil, kinnitab ta pärast asjakohaste meetmete võtmist transiidideklaratsiooni eksemplarid 4 ja 5.
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Muud vahejuhtumid: kasutada lahtrit 56
                                 
                              
                  
                        Lahter 56
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Muud vahejuhtumid veo ajal
                        Lahter täidetakse vastavalt kehtivatele transiidinõuetele.
                        Kui kaup laaditi poolhaagisele ja veo ajal vahetatakse üksnes vedukit (kaubaga toiminguid tegemata ja seda ümber laadimata), tuleb sellesse lahtrisse märkida ka uue veduki registreerimisnumber ja riikkondsus. Sel juhul ei ole pädeva asutuse kinnitust vaja.
                     
                  III JAOTIS
            KEELEVIIDETE JA NENDE KOODIDE TABEL
            
                        Viited
                     
                     
                        Koodid
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Ограничена валидност
                     
                     
                        Piiratud kehtivus – 99200
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Omezená platnost
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Begrænset gyldighed
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Beschränkte Geltung
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Piiratud kehtivus
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Περιορισμένη ισχύς
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Validez limitada
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Validité limitée
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Validità limitata
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Ierobežots derīgums
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Galiojimas apribotas
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Korlátozott érvényű
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Validità limitata
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Beperkte geldigheid
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Ograniczona ważność
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Validade limitada
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Validitate limitată
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Omejena veljavnost
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Obmedzená platnosť
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Voimassa rajoitetusti
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Begränsad giltighet
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Limited validity
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Takmarkað gildissvið
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Begrenset gyldighet
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Освободено
                     
                     
                        Loobutud – 99201
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Osvobození
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Fritaget
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Befreiung
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Loobumine
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Απαλλαγή
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Dispensa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Dispense
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Dispensa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Derīgs bez zīmoga
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Leista neplombuoti
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Mentesség
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Tneħħija
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Vrijstelling
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Zwolnienie
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Dispensa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Dispensă
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Opustitev
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Oslobodenie
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Vapautettu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Befrielse
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Waiver
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Undanþegið
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Fritak
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Алтернативно доказателство
                     
                     
                        Alternatiivsed tõendid – 99202
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Alternativní důkaz
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Alternativt bevis
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Alternativnachweis
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Alternatiivsed tõendid
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Εναλλακτική απόδειξη
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Prueba alternativa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Preuve alternative
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Prova alternativa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Alternatīvs pierādījums
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Alternatyvusis įrodymas
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Alternatív igazolás
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Prova alternattiva
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Alternatief bewijs
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Alternatywny dowód
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Prova alternativa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Probă alternativă
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Alternativno dokazilo
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Alternatívny dôkaz
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Vaihtoehtoinen todiste
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Alternativt bevis
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Alternative proof
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Önnur sönnun
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Alternativt bevis
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна)
                     
                     
                        Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik) – 99203
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …..(název a země)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt …… (navn og land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati………….(nimi ja riik)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Diferencias: mercancías presentadas en la oficina …… (nombre y país)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Différences: marchandises présentées au bureau …… (nom et pays)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas (nosaukums un valsts)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės (pavadinimas ir valstybė)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént …… (név és ország)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht …… (naam en land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Niezgodności: urząd w którym przedstawiono towar (nazwa i kraj)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul vamal …..(nume şi ţara)ò
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo … (naziv in država)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Nezrovnalosti: úrad, ktorému bol tovar dodaný …… (názov a krajina).
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Differences: office where goods were presented …… (name and country)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Breying: tollstjóraskrifstofa þar sem vörum var framvísað …… (nafn og land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt …… (navn og land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Излизането от ............... подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,
                     
                     
                        Väljumine ……………….. on aluseks piirangutele ja/või maksudele vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr ... – 99204
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č …
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Udpassage fra …………….. undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Ausgang aus ……………..- gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. ... Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Väljumine .................. on aluseks piirangutele ja/või maksudele vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr..
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Η έξοδος από ……………. υποβάλλεται σε περιοριορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον Κανονισμό/την Οδηγία/την Απόφαση αριθ. …
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Salida de…………….. sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Sortie de ……………….. soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        U scita dalla ………………… soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Izvešana no ……………., piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu No…,
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Išvežimui iš ................. taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatytiReglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr.…,
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        A kilépés………. területéről a ...rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Ħruġ mill-................... suġġett għall-restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru…
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing.
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Wyprowadzenie z…………………. podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Saída da ……………….. sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.o ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Ieşire din....... supusă restricţiilor sau impunerilor în temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr …
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Iznos iz ……………….. zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi uredbe/direktive/odločbe št …
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Výstup z........................... podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č …."
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        …………….. vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin ./päätöksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Utförsel från ………………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Exit from ………………… subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Útflutningur frá …………………háð takmörkunum eða gjöldum samkvæmt reglugerð/fyrirmælum/ákvörðun nr. …….
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Utførsel fra …………. underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr. ….
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Освободено от задължителен маршрут
                     
                     
                        Ettenähtud teekonnast loobutud – 99205
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Osvobození od stanovené trasy
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        fritaget for bindende transportrute
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Ettenähtud marsruudist loobutud
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Απαλλαγή από την υποχρέωση τήρησης συγκεκριμένης διαδρομής
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Dispensa de itinerario obligatorio
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Dispense d'itinéraire contraignant
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Dispensa dall'itinerario vincolante
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Atļauts novirzīties no noteiktā maršruta
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Leista nenustatyti maršruto
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Előírt útvonal alól mentesítve
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Tneħħija ta` l-itinerarju preskitt
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Geen verplichte route
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Zwolniony z wiążącej trasy przewozu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Dispensa de itinerário vinculativo
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Dispensă de la itinerarul obligatoriu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Opustitev predpisane poti
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Oslobodenie od predpísanej trasy
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Befrielse från bindande färdväg
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Prescribed itinerary waived
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Undanþága frá bindandi flutningsleið
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Fritak for bindende reiserute
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Одобрен изпращач
                     
                     
                        Volitatud kaubasaatja – 99206
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Schválený odesílatel
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Godkendt afsender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Zugelassener Versender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Volitatud kaubasaatja
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Εγκεκριμένος αποστολέας
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Expedidor autorizado
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Expéditeur agréé
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Speditore autorizzato
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Atzītais nosūtītājs
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Įgaliotas siuntėjas
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Engedélyezett feladó
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Awtorizzat li jibgħat
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Toegelaten afzender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Upoważniony nadawca
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Expedidor autorizado
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Expeditor agreat
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Pooblaščeni pošiljatelj
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Schválený odosielateľ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Valtuutettu lähettäjä
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Godkänd avsändare
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Authorised consignor
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Viðurkenndur sendandi
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Autorisert avsender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Освободен от подпис
                     
                     
                        Allkirjanõudest loobutud – 99207
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Podpis se nevyžaduje
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Fritaget for underskrift
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Freistellung von der Unterschriftsleistung
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Allkirjanõudest loobutud
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Δεν απαιτείται υπογραφή
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Dispensa de firma
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Dispense de signature
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Dispensa dalla firma
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Derīgs bez paraksta
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Leista nepasirašyti
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Aláírás alól mentesítve
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Firma mhux meħtieġa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Van ondertekening vrijgesteld
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Zwolniony ze składania podpisu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Dispensada a assinatura
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Dispensă de semnătură
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Opustitev podpisa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Oslobodenie od podpisu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Vapautettu allekirjoituksesta
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Befrielse från underskrift
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Signature waived
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Undanþegið undirskrift
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Fritatt for underskrift
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ
                     
                     
                        ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD – 99208
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        ZÁKAZ GLOBÁLNÍ ZÁRUKY
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        FORBUD MOD SAMLET KAUTION
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        GARANTIE GLOBALE INTERDITE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        GARANZIA GLOBALE VIETATA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        ÖSSZKEZESSÉG TILALMA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        GARANTIA GLOBAL PROIBIDA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        GARANŢIA GLOBALĂ INTERZISĂ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        ALLSHERJARTRYGGING BÖNNUÐ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
                     
                     
                        PIIRAMATU KASUTAMINE – 99209
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        NEOMEZENÉ POUŽITÍ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        UBEGRÆNSET ANVENDELSE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        PIIRAMATU KASUTAMINE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ΕL
                                 
                              
                     
                        ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        UTILIZACIÓN NO LIMITADA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        UTILISATION NON LIMITEE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        UTILIZZAZIONE NON LIMITATA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        UŻU MHUX RISTRETT
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        GEBRUIK ONBEPERKT
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        UTILIZAÇÃO ILIMITADA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        UTILIZARE NELIMITATĂ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        NEOMEJENA UPORABA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        NEOBMEDZENÉ POUŽITIE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        UNRESTRICTED USE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        ÓTAKMÖRKUÐ NOTKUN
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        UBEGRENSET BRUK
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Издаден впоследствие
                     
                     
                        Välja antud tagasiulatuvalt – 99210
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Vystaveno dodatečně
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Udstedt efterfølgende
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Nachträglich ausgestellt
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Välja antud tagasiulatuvalt
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Εκδοθέν εκ των υστέρων
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Expedido a posteriori
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Délivré a posteriori
                        
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Rilasciato a posteriori
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Izsniegts retrospektīvi
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Retrospektyvusis išdavimas
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Kiadva visszamenőleges hatállyal
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Maħruġ b'mod retrospettiv
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Achteraf afgegeven
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Wystawione retrospektywnie
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Emitido a posteriori
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Eliberat ulterior
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Izdano naknadno
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Vyhotovené dodatočne
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Annettu jälkikäteen
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Utfärdat i efterhand
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Issued retroactively
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Útgefið eftir á
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Utstedt i etterhånd
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Разни
                     
                     
                        Erinevad – 99211
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Různí
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Diverse
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Verschiedene
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Erinevad
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        διάφορα
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Varios
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Divers
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Vari
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Dažādi
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Įvairūs
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Többféle
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Diversi
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Diverse
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Różne
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Diversos
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Diverse
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Razno
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Rôzni
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Useita
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Flera
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Various
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Ýmis
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Diverse
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Насипно
                     
                     
                        Mahtkaup – 99212
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Volně loženo
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Bulk
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Lose
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Pakendamata
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        χύμα
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        A granel
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Vrac
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Alla rinfusa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Berams
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Nesupakuota
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Ömlesztett
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Bil-kwantitá
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Los gestort
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Luzem
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        A granel
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Vrac
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Razsuto
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Voľne
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Irtotavaraa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Bulk
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Bulk
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Vara í lausu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Bulk
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Изпращач
                     
                     
                        Saatja – 99213
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Odesílatel
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Afsender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Versender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Saatja
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        αποστολέας
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Expedidor
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Expéditeur
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Speditore
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Nosūtītājs
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Siuntėjas
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Feladó
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Min jikkonsenja
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Afzender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Nadawca
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Expedidor
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Expeditor
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Pošiljatelj
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Odosielateľ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Lähettäjä
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Avsändare
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Consignor
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Sendandi
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Avsender
                     
                  IV JAOTIS
            MÄRKUSED LISALEHTEDE KOHTA
            
                        A.
                     
                     
                        Lisalehti tuleks kasutada ainult juhul, kui deklaratsioon hõlmab mitut kaubanimetust (vt lahtrit 5). Need tuleb esitada koos SAD-konventsiooni I lisa 1. liites antud vormiga.
                     
                  
                        B.
                     
                     
                        I ja II jaotises esitatud märkused kehtivad ka lisalehtede kohta.
                        Vaatamata sellele:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    tuleb vastavalt asjaomase kauba suhtes kohaldatavale ühistransiidiprotseduurile märkida lahtri 1 kolmandasse ossa tähis „T1bis”, „T2bis” või „T2Fbis”;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    SAD-konventsiooni I lisa 3. liites ette nähtud lisalehe lahtrite 2 ja 8 täitmine on konventsiooniosalistele vabatahtlik ning sinna tuleks märkida ainult asjaomase isiku nimi ja võimalik identifitseerimisnumber.
                                 
                              
                  
                        C.
                     
                     
                        Kui kasutatakse lisalehti:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    tuleb läbi kriipsutada kõik lisalehe lahtrid „kauba kirjeldus”, mis on jäänud täitmata, et neid ei saaks hiljem kasutada;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tuleb läbi kriipsutada kasutatava transiidideklaratsiooni lahtrid 32 („Kaubanimetuse number”), 33 („Kauba kood”), 35 („Brutomass (kg)”), 38 („Netomass (kg)”) ja lahter 44 („Eriteave / Esitatud dokumendid / Sertifikaadid ja load”) ning lahtrisse 31 („Pakkeüksused ja kauba kirjeldus”) ei tohi märkida pakkeüksuste markeeringut, numbreid, arvu ja liiki ega kauba kirjeldust. Eri lisalehtede järjekorranumbrite ja tähiste viited märgitakse kasutatava transiidideklaratsiooni vormi lahtrisse 31 („Pakkeüksused ja kauba kirjeldus”).
                                 
                              
                  
         
            B7 LISA
            ASENDUSTOIMINGUL KASUTATAVA TEMPLI NÄIDIS
            
               
                  NCTSi ASENDUSTOIMING
                  SÜSTEEMIS EI OLE KÄTTE-SAADAVAID ANDMEID
                  ALATES …
                  (Kuupäev/kellaaeg)
               
            
            (mõõdud: 26 × 59 mm, punase tindiga)
         
         
            B8 LISA
            TRANSIIDITEATIS (TC 10)
            
               
         
         
            B9 LISA
            VOLITATUD KAUBASAATJA ERITEMPEL
            ERITEMPEL
            
               
            
                        1
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Vapp või muud riiki iseloomustavad tähised või tähed
                     
                  
                        2
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Lähtetolliasutus
                     
                  
                        3
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Deklaratsiooni number
                     
                  
                        4
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Kuupäev
                     
                  
                        5
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Volitatud kaubasaatja
                     
                  
                        6
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Luba
                     
                  
         
            B10 LISA
            TC 11 – SAABUMISTÕEND
            
               
         
         
            B11 LISA
            SILT
            (raudteetransiit)
            
               
            Värvid: must rohelisel taustal.
         
         
            C1 LISA
            ÜHISTRANSIIDIPROTSEDUUR / ÜHENDUSE TRANSIIDIPROTSEDUUR
            KÄENDUSDOKUMENT
            ÜKSIKTAGATIS
            I.   Käendaja kohustus
            
                        1.
                     
                     
                        Allakirjutanu (1) …,
                        kelle elukoht või registrijärgne asukoht on (2) …,
                        tagab käesolevaga solidaarselt tagatistolliasutuses …
                        kuni … suuruse summa ulatuses
                        Euroopa Ühenduse (kuhu kuuluvad Belgia Kuningriik, Bulgaaria Vabariik, Tšehhi Vabariik, Taani Kuningriik, Saksamaa Liitvabariik, Eesti Vabariik, Kreeka Vabariik, Hispaania Kuningriik, Prantsuse Vabariik, Iirimaa, Itaalia Vabariik, Küprose Vabariik, Läti Vabariik, Leedu Vabariik, Luksemburgi Suurhertsogiriik, Ungari Vabariik, Malta Vabariik, Madalmaade Kuningriik, Austria Vabariik, Poola Vabariik, Portugali Vabariik, Rumeenia, Sloveenia Vabariik, Slovaki Vabariik, Soome Vabariik, Rootsi Kuningriik ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik), Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi, Šveitsi Konföderatsiooni, Andorra Vürstiriigi ja San Marino Vabariigi (3) kasuks printsipaali põhi- ja lisamaksekohustused, kulud ja ettenägematud kulud (v.a rahatrahvid), mille eest printsipaal (4) ……………………………
                        võib olla eelnimetatud riikide ees vastutav või saada vastutavaks seoses tolli- ja muudest maksudest tulenevate tollivõlgadega, mida kohaldatakse allkirjeldatud kauba suhtes, mis on ühenduse transiidiprotseduuril või ühistransiidiprotseduuril lähtetolliasutusest …
                        sihttolliasutusse …
                        Kauba kirjeldus: …
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Allakirjutanu kohustub punktis 1 loetletud riikide pädevate asutuste esimese kirjaliku nõude korral tasuma nõutavad summad, ilma et makse tegemist saaks nõude esitamise kuupäevast alates rohkem kui 30 päeva võrra edasi lükata, välja arvatud juhul, kui tema või mõni teine asjaomane isik esitab enne kõnealuse tähtaja möödumist pädevatele asutustele tõendi kõnealuse transiitveo lõppemise kohta.
                        Pädev asutus võib allakirjutanu taotluse korral ja igal põhjendatud juhul pikendada alates maksenõude esitamise kuupäevast lubatavat 30päevast tähtaega, mille jooksul kõnealune isik peab nõutud summad tasuma. Tähtaja pikendamisega seotud kulud ja eelkõige intressid arvutatakse nii, et need võrduksid asjaomase riigi raha- või finantsturul samadel tingimustel tasutava määraga.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Käesolev kohustus hakkab kehtima päeval, mil tagatistolliasutus selle aktsepteerib. Allakirjutanu vastutab kõigi tollivõlgade tasumise eest, mis tulenevad käesoleva kohustusega hõlmatud ühenduse transiitvedudest või ühistransiitvedudest, mida alustati enne tagatise tühistamist või kehtetuks tunnistamist, isegi juhul, kui maksenõue on esitatud pärast kõnealust kuupäeva.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Allakirjutanu teatab käesoleva kohustuse raames oma ametliku asukoha (5) kõikides punktis 1 loetletud riikides:
                        
                                    Riik
                                 
                                 
                                    Perekonna- ja eesnimi või ärinimi ning täielik aadress
                                 
                              
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                                 
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                              Allakirjutanu kinnitab, et kogu kirjavahetus, kõik teadaanded ja kõik tema võetud kohustusega seotud formaalsused ja protseduurid, mis on adresseeritud või kirjalikult esitatud ühte tema ametlikest asukohtadest, loetakse talle nõuetekohaselt kättetoimetatuks.
                        Allakirjutanu tunnistab nende kohtute pädevust, kelle tööpiirkonnas on tema ametlikud asukohad.
                        Allakirjutanu kohustub mitte muutma oma ametlikke asukohti; kui ta peab seda siiski tegema, siis teatab ta sellest enne tagatistolliasutusele.
                        Koht ……………………………, kuupäev …………………………………
                        ……………………………………………………………
                        (Allkiri) (6)
                        
                     
                  II.   Tagatistolliasutuse aktsept
            Tagatistolliasutuses …
            on … (kuupäev) aktsepteeritud käendaja kohustus, mis hõlmab ………… (kuupäev) deklaratsiooni nr ………… alusel toimuvat ühenduse transiitvedu/ühistransiitvedu (7).
            ……………………………………………………………
            (Tempel ja allkiri)
         
         
            C2 LISA
            ÜHISTRANSIIDIPROTSEDUUR / ÜHENDUSE TRANSIIDIPROTSEDUUR
            KÄENDUSDOKUMENT
            MAKSEKVIITUNGINA ESITATAV ÜKSIKTAGATIS
            I.   Käendaja kohustus
            
                        1.
                     
                     
                        Allakirjutanu (8) …,
                        kelle elukoht või registrijärgne asukoht on (9) …,
                        tagab käesolevaga solidaarselt tagatistolliasutuses ……………………………………….……………
                        Euroopa Ühenduse (kuhu kuuluvad Belgia Kuningriik, Bulgaaria Vabariik, Tšehhi Vabariik, Taani Kuningriik, Saksamaa Liitvabariik, Eesti Vabariik, Kreeka Vabariik, Hispaania Kuningriik, Prantsuse Vabariik, Iirimaa, Itaalia Vabariik, Küprose Vabariik, Läti Vabariik, Leedu Vabariik, Luksemburgi Suurhertsogiriik, Ungari Vabariik, Malta Vabariik, Madalmaade Kuningriik, Austria Vabariik, Poola Vabariik, Portugali Vabariik, Rumeenia, Sloveenia Vabariik, Slovaki Vabariik, Soome Vabariik, Rootsi Kuningriik ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik), Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi, Šveitsi Konföderatsiooni, Andorra Vürstiriigi ja San Marino Vabariigi kasuks printsipaali põhi- ja lisamaksekohustused, kulud ja ettenägematud kulud (v.a rahatrahvid), mille eest printsipaal võib olla eelnimetatud riikide ees vastutav või saada vastutavaks seoses tolli- ja muudest maksudest tulenevate tollivõlgadega, mida kohaldatakse ühenduse transiidiprotseduuril või ühistransiidiprotseduuril oleva kauba suhtes ning mille puhul allakirjutanu on kohustunud välja andma üksiktagatise maksekviitungeid kuni 7 000 euro väärtuses maksekviitungi kohta.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Allakirjutanu kohustub punktis 1 loetletud riikide pädevate asutuste esimese kirjaliku nõude korral tasuma nõutavad summad kuni 7 000 euro ulatuses maksekviitungi kohta, ilma et makse tegemist saaks nõude esitamise kuupäevast alates rohkem kui 30 päeva võrra edasi lükata, välja arvatud juhul, kui tema või mõni teine asjaomane isik esitab enne kõnealuse tähtaja möödumist pädevatele asutustele tõendi kõnealuse transiitveo lõppemise kohta.
                        Pädev asutus võib allakirjutanu taotluse korral ja igal põhjendatud juhul pikendada alates maksenõude esitamise kuupäevast lubatavat 30päevast tähtaega, mille jooksul kõnealune isik peab nõutud summad tasuma. Tähtaja pikendamisega seotud kulud ja eelkõige intressid arvutatakse nii, et need võrduksid asjaomase riigi raha- või finantsturul samadel tingimustel tasutava määraga.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Käesolev kohustus hakkab kehtima päeval, mil tagatistolliasutus selle aktsepteerib. Allakirjutanu vastutab kõigi tollivõlgade tasumise eest, mis tulenevad käesoleva kohustusega hõlmatud ühenduse transiitvedudest või ühistransiitvedudest, mida alustati enne tagatise tühistamist, isegi juhul, kui maksenõue on esitatud pärast kõnealust kuupäeva.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Allakirjutanu teatab käesoleva kohustuse raames oma ametliku asukoha (10) kõikides punktis 1 loetletud riikides:
                        
                                    Riik
                                 
                                 
                                    Perekonna- ja eesnimi või ärinimi ning täielik aadress
                                 
                              
                                    …………………
                                    …………………
                                    …………………
                                    …………………
                                    …………………
                                    …………………
                                 
                                 
                                    …………………
                                    …………………
                                    …………………
                                    …………………
                                    …………………
                                    …………………
                                 
                              Allakirjutanu kinnitab, et kogu kirjavahetus, kõik teadaanded ja kõik tema võetud kohustusega seotud formaalsused ja protseduurid, mis on adresseeritud või kirjalikult esitatud ühte tema ametlikest asukohtadest, loetakse talle nõuetekohaselt kättetoimetatuks.
                        Allakirjutanu tunnistab nende kohtute pädevust, kelle tööpiirkonnas on tema ametlikud asukohad.
                        Allakirjutanu kohustub mitte muutma oma ametlikke asukohti; kui ta peab seda siiski tegema, siis teatab ta sellest enne tagatistolliasutusele.
                        Koht ……………………………….., kuupäev ………………………………..
                        …………………………………………..
                        (Allkiri) (11)
                        
                     
                  II.   Tagatistolliasutuse aktsept
            Tagatistolliasutuses ………………………………………………………………………………………
            on käendaja võetud kohustus aktsepteeritud …………………………………… (kuupäev).
            ………………………………………………..
            (Tempel ja allkiri)
         
         
            C3 LISA
            
               
         
         
            C4 LISA
            ÜHISTRANSIIDIPROTSEDUUR / ÜHENDUSE TRANSIIDIPROTSEDUUR
            KÄENDUSDOKUMENT
            ÜLDTAGATIS
            I.   Käendaja kohustus
            
                        1.
                     
                     
                        Allakirjutanu (12) …,
                        kelle elukoht või registrijärgne asukoht on (13) …,
                        tagab käesolevaga solidaarselt tagatistolliasutuses …
                        kuni … suuruse summa ulatuses
                        (st 100/50/30 % (14) tollivõla limiidist) Euroopa Ühenduse (kuhu kuuluvad Belgia Kuningriik, Bulgaaria Vabariik, Tšehhi Vabariik, Taani Kuningriik, Saksamaa Liitvabariik, Eesti Vabariik, Kreeka Vabariik, Hispaania Kuningriik, Prantsuse Vabariik, Iirimaa, Itaalia Vabariik, Küprose Vabariik, Läti Vabariik, Leedu Vabariik, Luksemburgi Suurhertsogiriik, Ungari Vabariik, Malta Vabariik, Madalmaade Kuningriik, Austria Vabariik, Poola Vabariik, Portugali Vabariik, Rumeenia, Sloveenia Vabariik, Slovaki Vabariik, Soome Vabariik, Rootsi Kuningriik ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik), Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi, Šveitsi Konföderatsiooni, Andorra Vürstiriigi ja San Marino Vabariigi (15) kasuks printsipaali põhi- ja lisamaksekohustused, kulud ja ettenägematud kulud (v.a rahatrahvid),
                        mille eest printsipaal (16) …
                        võib olla eelnimetatud riikide ees vastutav või saada vastutavaks seoses tolli- ja muudest maksudest tulenevate tollivõlgadega, mida kohaldatakse ühenduse transiidiprotseduuril või ühistransiidiprotseduuril oleva kauba suhtes.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Allakirjutanu kohustub punktis 1 loetletud riikide pädevate asutuste esimese kirjaliku nõude korral tasuma nõutavad summad eelnimetatud maksimumsumma ulatuses, ilma et makse tegemist saaks nõude esitamise kuupäevast alates rohkem kui 30 päeva võrra edasi lükata, välja arvatud juhul, kui tema või mõni teine asjaomane isik esitab enne kõnealuse tähtaja möödumist pädevatele asutustele tõendi kõnealuse transiitveo lõppemise kohta.
                        Pädev asutus võib allakirjutanu taotluse korral ja igal põhjendatud juhul pikendada alates maksenõude esitamise kuupäevast lubatavat 30päevast tähtaega, mille jooksul kõnealune isik peab nõutud summad tasuma. Tähtaja pikendamisega seotud kulud ja eelkõige intressid arvutatakse nii, et need võrduksid asjaomase riigi raha- või finantsturul samadel tingimustel tasutava määraga.
                        Seda summat ei tohi vähendada käesoleva kohustuse alusel juba makstud summade võrra, välja arvatud juhul, kui allakirjutanult nõutakse sellise tollivõla tasumist, mis tuleneb ühenduse transiitveost või ühistransiitveost, mida alustati enne eelneva maksenõude kättesaamist või kolmekümne päeva jooksul alates selle kättesaamisest.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Käesolev kohustus hakkab kehtima päeval, mil tagatistolliasutus selle aktsepteerib. Allakirjutanu vastutab kõigi tollivõlgade tasumise eest, mis tulenevad käesoleva kohustusega hõlmatud ühenduse transiitvedudest või ühistransiitvedudest, mida alustati enne tagatise tühistamist või kehtetuks tunnistamist, isegi juhul, kui maksenõue on esitatud pärast kõnealust kuupäeva.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Allakirjutanu teatab käesoleva kohustuse raames oma ametliku asukoha (17) kõikides punktis 1 loetletud riikides:
                        
                                    Riik
                                 
                                 
                                    Perekonna- ja eesnimi või ärinimi ning täielik aadress
                                 
                              
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                                 
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                              Allakirjutanu kinnitab, et kogu kirjavahetus, kõik teadaanded ja kõik tema võetud kohustusega seotud formaalsused ja protseduurid, mis on adresseeritud või kirjalikult esitatud ühte tema ametlikest asukohtadest, loetakse talle nõuetekohaselt kättetoimetatuks.
                        Allakirjutanu tunnistab nende kohtute pädevust, kelle tööpiirkonnas on tema ametlikud asukohad.
                        Allakirjutanu kohustub mitte muutma oma ametlikke asukohti; kui ta peab seda siiski tegema, siis teatab ta sellest enne tagatistolliasutusele.
                        Koht ………………………., kuupäev ……………………………..
                        ………………………………………………
                        (Allkiri) (18)
                        
                     
                  II.   Tagatistolliasutuse aktsept
            Tagatistolliasutuses …
            on käendaja võetud kohustus aktsepteeritud … (kuupäev).
            ………………………………………………….
            (Tempel ja allkiri)
         
         
            C5 LISA
            
               
         
         
            C6 LISA
            
               
         
         
            C7 LISA
            SELGITAVAD MÄRKUSED ÜLDTAGATISE SERTIFIKAATIDE JA TAGATISE ESITAMISEST VABASTAMISE SERTIFIKAATIDE KOHTA
            1.   Sertifikaadi esiküljele märgitavad andmed
            Välja antud üldtagatise sertifikaadi lahtrites 1 kuni 8 ja tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadi lahtrites 1 kuni 7 esitatud andmeid ei tohi hiljem muuta ega kustutada ja neile ei või midagi lisada.
            
                        1.1.
                     
                     
                        Rahaühiku kood
                        Riigid märgivad üldtagatise sertifikaadi lahtrisse 6 ja tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadi lahtrisse 5 kasutatava rahaühiku kolmetähelise ISO-koodi (ISO 4217).
                     
                  
                        1.2.
                     
                     
                        Kinnitused
                     
                  
                        1.2.1.
                     
                     
                        Kui üldtagatist ei tohi kasutada seetõttu, et kaup on loetletud I liite I lisa kohaselt avaldatud nimekirjas, tehakse sertifikaadi lahtrisse 8 järgmine märkus:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Piiratud kehtivus – 99200
                                 
                              
                  
                        1.2.2.
                     
                     
                        Kui printsipaal on kohustunud esitama kõik oma transiidideklaratsioonid konkreetsele lähtetolliasutusele, märgitakse selle asutuse nimi suurtähtedega üldtagatise sertifikaadi lahtrisse 8 või tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadi lahtrisse 7.
                     
                  
                        1.3.
                     
                     
                        Sertifikaadi kinnitamine nende kehtivusaja pikendamise korral
                        Kui sertifikaadi kehtivusaega pikendatakse, teeb tagatistolliasutus selle kohta märke üldtagatise sertifikaadi lahtrisse 9 või tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadi lahtrisse 8.
                     
                  2.   Sertifikaadi tagaküljele märgitavad andmed. Transiidideklaratsioonide allkirjastamiseks volitatud isikud
            
                        2.1.
                     
                     
                        Sertifikaadi väljaandmisel või selle kehtivusaja jooksul märgib printsipaal sertifikaadi tagaküljele nende isikute nimed, keda ta volitab transiidideklaratsioone allkirjastama. Kõik sellised kanded peavad sisaldama volitatud isiku perekonna- ja eesnime ning tema allkirja näidist; printsipaal kinnitab iga volitatud isiku nimetamise oma allkirjaga. Printsipaalil on õigus oma äranägemisel tühjad lahtrid läbi kriipsutada.
                     
                  
                        2.2.
                     
                     
                        Printsipaal võib sertifikaadi pöördel oleva volitatud isiku kohta tehtud märke igal ajal kehtetuks tunnistada.
                     
                  
                        2.3.
                     
                     
                        Kõiki lähtetolliasutusele esitatud tagatise sertifikaadi pöördel märgitud isikuid käsitatakse printsipaali volitatud esindajana.
                     
                  3.   Sertifikaatide kasutamine juhul, kui üldtagatise kasutamine on keelatud
            Kasutamise kord on esitatud I liite IV lisa punktis 4.
         ”
      
         (1)  Perekonna- ja eesnimi või ärinimi.
      
         (2)  Täielik aadress.
      
         (3)  Maha tõmmata konventsiooniosalis(t)e või teiste riikide (Andorra või San Marino) nimi, kelle territooriumi ei läbita. Viited Andorra Vürstiriigile ja San Marino Vabariigile kehtivad ainult ühenduse transiitvedude puhul.
      
         (4)  Printsipaali perekonna- ja eesnimi või ärinimi ning täielik aadress.
      
         (5)  Kui mõne riigi õiguses ei ole ametliku asukoha valimise võimalust ette nähtud, määrab käendaja endale selles riigis esindaja, kellel on õigus vastu võtta käendajale adresseeritud kirjavahetust, ning lõike 4 teises ja neljandas lõigus sätestatud kohustus tuleb sellega vastavusse viia mutatis mutandis. Tagatisega seotud vaidluste lahendamine kuulub nende riikide kohtute pädevusse, kelle tööpiirkonnas on käendaja või esindaja ametlik asukoht.
      
         (6)  Alla kirjutav isik peab oma allkirja ette kirjutama käsitsi järgmise teksti: „Tagatis hõlmab … (summa)”; summa kirjutatakse sõnadega.
      
         (7)  Täidab lähtetolliasutus.
      
         (8)  Perekonna- ja eesnimi või ärinimi.
      
         (9)  Täielik aadress.
      
         (10)  Kui mõne riigi õiguses ei ole ametliku asukoha valimise võimalust ette nähtud, määrab käendaja endale selles riigis esindaja, kellel on õigus vastu võtta käendajale adresseeritud kirjavahetust, ning lõike 4 teises ja neljandas lõigus sätestatud kohustus tuleb sellega vastavusse viia mutatis mutandis. Tagatisega seotud vaidluste lahendamine kuulub nende riikide kohtute pädevusse, kelle tööpiirkonnas on käendaja või esindaja ametlik asukoht.
      
         (11)  Alla kirjutav isik kirjutab oma allkirja ette käsitsi sõna „tagatis”.
      
         (12)  Perekonna- ja eesnimi või ärinimi.
      
         (13)  Täielik aadress.
      
         (14)  Mittevastav maha tõmmata.
      
         (15)  Maha tõmmata konventsiooniosalis(t)e või teiste riikide (Andorra või San Marino) nimi, kelle territooriumi ei läbita. Viited Andorra Vürstiriigile ja San Marino Vabariigile kehtivad ainult ühenduse transiitvedude puhul.
      
         (16)  Printsipaali perekonna- ja eesnimi või ärinimi ning täielik aadress.
      
         (17)  Kui mõne riigi õiguses ei ole ametliku asukoha valimise võimalust ette nähtud, määrab käendaja endale selles riigis esindaja, kellel on õigus vastu võtta käendajale adresseeritud kirjavahetust, ning lõike 4 teises ja neljandas lõigus sätestatud kohustus tuleb sellega vastavusse viia mutatis mutandis. Tagatisega seotud vaidluste lahendamine kuulub nende riikide kohtute pädevusse, kelle tööpiirkonnas on käendaja või esindaja ametlik asukoht.
      
         (18)  Alla kirjutav isik peab oma allkirja ette kirjutama käsitsi järgmise teksti: „Tagatis hõlmab … (summa)”; summa kirjutatakse sõnadega.