CELEX: 32011D1104
Language: bg
Date: 2011-10-25 00:00:00
Title: Решение № 1104/2011/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 година относно правилата за достъп до публично регулираната услуга, предоставяна от глобалната навигационна спътникова система, създадена по програмата Галилео

4.11.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 287/1
            
         РЕШЕНИЕ № 1104/2011/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
   от 25 октомври 2011 година
   относно правилата за достъп до публично регулираната услуга, предоставяна от глобалната навигационна спътникова система, създадена по програмата „Галилео“
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 172 от него,
   като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
   след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
   като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
   след консултация с Комитета на регионите,
   в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),
   като имат предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В приложението към Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. за продължаване на изпълнението на европейските програми за спътникова навигация (EGNOS и Галилео) (3) се предвижда, че специфичните цели на програмата „Галилео“ трябва да позволят сигналите, излъчвани от системата, създадена по тази програма, да могат да бъдат използвани по-специално за предоставяне на публично регулирана услуга (PRS), запазена за оправомощени от правителствата потребители, за приложения с чувствително съдържание, които изискват ефективен контрол на достъпа и висока степен на непрекъснатост на услугата.
            
         
               (2)
            
            
               Въпреки че съответните разпоредби от Регламент (ЕО) № 683/2008 се прилагат и за услугите, включително за PRS, изброени в приложението към посочения регламент, предвид взаимовръзката между системата, създадена по програмата „Галилео“, и PRS от правна, техническа, оперативна и финансова гледна точка и от гледна точка на собствеността, е целесъобразно възпроизвеждането на съответните правила относно прилагането на разпоредбите относно сигурността за целите на настоящото решение.
            
         
               (3)
            
            
               По различни поводи Европейският парламент и Съветът припомниха, че системата, създадена по програмата „Галилео“, е система за граждански цели, която е под граждански контрол, т.е. тя е създадена в съответствие със стандарти за граждански цели, основани на изискванията за такива цели, и е под контрола на институциите на Съюза.
            
         
               (4)
            
            
               Програмата „Галилео“ е от стратегическо значение за независимостта на Съюза по отношение на спътниковата навигация и услугите за определяне на местоположението и за синхронизация и допринася съществено за изпълнението на стратегията „Европа 2020“ за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж.
            
         
               (5)
            
            
               Измежду различните услуги, предлагани от европейските системи за спътникова навигация, PRS е услугата, която е и най-защитена, и с най-чувствително съдържание и следователно е подходяща за услугите, при които трябва да бъдат гарантирани стабилност и пълна надеждност. Тя трябва да осигурява на своите ползватели непрекъснатост дори в условията на най-сериозни кризи. Последиците от нарушаването на правилата по отношение на сигурността при използването на услугата не са ограничени до съответния потребител, а се разпростират потенциално и върху други потребители. Ето защо използването и управлението на PRS налагат обща отговорност на държавите-членки за защита на сигурността на Съюза и на тяхната собствена сигурност. В този контекст достъпът до PRS трябва да бъде строго ограничен до определени категории потребители, подлежащи на постоянно наблюдение.
            
         
               (6)
            
            
               Поради тази причина е необходимо да се определят правилата за достъп до PRS и правилата за управлението ѝ, по-специално като се уточнят общите принципи за достъп, функциите на различните органи за управление и надзор, условията, касаещи производството и сигурността на приемника, и системата за наблюдение на износа.
            
         
               (7)
            
            
               Що се отнася до общите принципи за достъп до PRS, поради самата цел на услугата и нейните характеристики ползването ѝ трябва да бъде строго ограничено, като на държавите-членки, Съвета, Комисията и Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) се предостави дискреционен, неограничен и непрекъснат достъп във всички части на света. Освен това всяка държава-членка трябва да бъде в състояние да вземе суверенно решение кои потребители на PRS да бъдат оправомощени и за какви цели може да бъде ползвана PRS, включително ползване за целите на сигурността, в съответствие с общите минимални стандарти.
            
         
               (8)
            
            
               За да се насърчи използването на европейската технология в световен план, следва да бъде възможно за някои трети държави и международни организации да станат ползватели на PRS, като с тях бъдат сключени отделни споразумения. За защитените правителствени приложения в областта на спътниковата радионавигация редът и условията, при които трети държави и международни организации могат да ползват PRS, следва да се предвидят в международни споразумения, като се приема, че спазването на изискванията за сигурност следва винаги да е задължително. В контекста на такива споразумения следва да е възможно да се позволи производството на приемници за PRS при специфични условия и изисквания, при условие че те са най-малкото равностойни на условията и изискванията, приложими за държавите-членки. В такива споразумения обаче не следва да се включват въпроси, които са особено чувствителни от гледна точка на сигурността, като производството на модули за сигурност.
            
         
               (9)
            
            
               Споразумения с трети държави или международни организации следва да се договарят, като се взема изцяло предвид важността на това да се гарантира зачитане на демокрацията, принципите на правовата държава, универсалността и неделимостта на правата на човека и на основните свободи, свободата на мисълта, съвестта и религията, както и свободата на изразяване на мнение и свободата на информацията, човешкото достойнство, принципите на равенство и солидарност, както и зачитането на принципите на Устава на Организацията на обединените нации и на международното право.
            
         
               (10)
            
            
               Разпоредбите относно сигурността на Европейската космическа агенция следва да осигуряват степен на защита, съответстваща най-малко на степента, осигурявана с правилата за сигурност, установени в приложението към Решение 2001/844/ЕО, ЕОВС, Евратом на Комисията (4), и с Решение 2011/292/ЕС на Съвета от 31 март 2011 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на ЕС (5).
            
         
               (11)
            
            
               Съюзът и държавите-членки трябва да направят всичко необходимо, за да гарантират безопасността и сигурността както на системата, създадена по програмата „Галилео“, така и на технологията и оборудването за PRS, за да се избегне ползването от неоправомощени физически или юридически лица на излъчените за PRS сигнали и за да се предотврати ползването на PRS за враждебни цели спрямо Съюза и държавите-членки.
            
         
               (12)
            
            
               В това отношение е важно държавите-членки да установят система от санкции, приложими при неспазване на задълженията, произтичащи от настоящото решение, и да осигурят прилагането на тези санкции. Санкциите трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи.
            
         
               (13)
            
            
               Що се отнася до органите за управление и надзор, изглежда, че решението ползвателите на PRS да определят „компетентен орган за PRS“, който да отговаря за управлението и надзора на потребителите, е най-добрият начин за ефективно управление на ползването на PRS, тъй като улеснява отношенията между различните участници, отговарящи за сигурността, и гарантира постоянен надзор върху потребителите, по-специално националните потребители, при спазване на общите минимални стандарти. Следва обаче да се осигури известна гъвкавост, за да се даде възможност на държавите-членки да организират отговорностите си ефикасно.
            
         
               (14)
            
            
               При изпълнението на настоящото решение обработването на лични данни следва да се извършва в съответствие с правото на Съюза, както е уредено по-специално в Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (6) и Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 г. относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации (Директива за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации) (7).
            
         
               (15)
            
            
               Освен това една от задачите на центъра за сигурност на „Галилео“ (центърът за наблюдение на сигурността на „Галилео“ или ЦНСГ), посочен в член 16, буква а), подточка ii) от Регламент (ЕО) № 683/2008, следва да бъде осигуряване на оперативна връзка между различните участници, отговарящи за сигурността на PRS.
            
         
               (16)
            
            
               Съветът и върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност следва да играят роля в управлението на PRS чрез прилагане на Съвместно действие 2004/552/ОВППС на Съвета от 12 юли 2004 г. за някои аспекти на експлоатацията на европейската спътникова радионавигационна система, свързани със сигурността на Европейския съюз (8). Съветът следва да одобрява международните споразумения, с които се оправомощават трети държави или международни организации да ползват PRS.
            
         
               (17)
            
            
               По отношение на производството и сигурността на приемниците, изискванията за сигурност налагат тази задача да се поверява само на държава-членка, която е определила компетентен орган за PRS, или на предприятия, установени на територията на държава-членка, която е определила компетентен орган за PRS. В допълнение производителят на приемници трябва да е бил надлежно акредитиран от Съвета за акредитация на сигурността на европейските системи на ГНСС, създаден с Регламент (ЕС) № 912/2010 на Европейския парламент и на Съвета (9) (Съветът за акредитация на сигурността) и трябва да спазва неговите решения. Компетентните органи за PRS отговарят за осъществяване на постоянно наблюдение на спазването както на това изискване за акредитация и на тези решения, така и на специфичните технически изисквания, произтичащи от общите минимални стандарти.
            
         
               (18)
            
            
               Държава-членка, която не е определила компетентен орган за PRS, следва във всеки случай да определи точка за контакт за управление на установени вредни електромагнитни смущения, засягащи PRS. Тази точка за контакт следва да бъде физическо или юридическо лице, изпълняващо ролята на център за докладване, или адрес, с който Комисията да може да се свърже в случай на потенциално вредни електромагнитни смущения, с оглед тези смущения да бъдат отстранени.
            
         
               (19)
            
            
               Що се отнася до ограниченията на износа, износът извън Съюза на оборудване или технологии и софтуер, свързани с ползването на PRS и също така с разработването на PRS и с предназначеното за нея производство, независимо дали това оборудване, софтуер или технологии са включени в приложение I към Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета от 5 май 2009 г. за въвеждане режим на Общността за контрол на износа, трансфера, брокерската дейност и транзита на изделия и технологии с двойна употреба (10), трябва да бъде ограничен до онези трети държави, които са надлежно оправомощени да имат достъп до PRS по силата на международно споразумение със Съюза. Сам по себе си фактът, че на територията на трета държава е инсталирана референтна станция, която съдържа оборудване за PRS и е част от системата, създадена по програмата „Галилео“, не дава основание тази държава да бъде считана за ползвател на PRS.
            
         
               (20)
            
            
               На Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз във връзка с общите минимални стандарти в областите, посочени в приложението, и при необходимост, да го актуализира и изменя с цел да се отчита развитието на програмата „Галилео“. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище. При подготвянето и съставянето на делегирани актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременно предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и на Съвета.
            
         
               (21)
            
            
               Предвид потенциалното въздействие върху сигурността на системата, създадена по програмата „Галилео“, за Съюза и за неговите държави-членки, както поотделно, така и заедно, е от първостепенно значение общите правила за достъп до PRS и производството на приемници и модули за сигурност за нея да бъдат прилагани по еднакъв начин във всяка държава-членка. Ето защо е необходимо Комисията да бъде оправомощена да приема подробни изисквания, насоки и други мерки за привеждане в действие на общите минимални стандарти. За да се осигурят единни условия за изпълнение на настоящото решение, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (11).
            
         
               (22)
            
            
               Одитите и инспекциите, които Комисията предстои да провежда със съдействието на държавите-членки, следва, по целесъобразност, да бъдат провеждани по начин, сходен с предвидения в част VII от приложение III към Решение 2011/292/ЕС.
            
         
               (23)
            
            
               Правилата за достъп до PRS, предоставян от системата, създадена по програмата „Галилео“, са предпоставка за изпълнението на PRS. Комисията следва да анализира въпроса, дали следва да се прилага политика за таксуване за PRS, включително по отношение на третите държави и международните организации, и да докладва пред Парламента и Съвета относно резултатите от този анализ.
            
         
               (24)
            
            
               Доколкото целта на настоящото решение, а именно да се определят правилата, при които държавите-членки, Съветът, Комисията, ЕСВД, агенциите на Съюза, третите държави и международните организации могат да имат достъп до PRS, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки и следователно поради мащаба на предлаганото действие може да бъде по-добре постигната на равнище Съюз, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящото решение не надхвърля необходимото за постигане на тази цел.
            
         
               (25)
            
            
               Веднага след като PRS стане оперативна, следва да се установи механизъм за докладване и преглед,
            
         ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Предмет
   Настоящото решение определя правилата, при които държавите-членки, Съветът, Комисията, ЕСВД, агенциите на Съюза, трети държави и международни организации могат да имат достъп до публично регулираната услуга (PRS), предоставяна от глобалната навигационна спътникова система, създадена по програмата „Галилео“.
   Член 2
   Определения
   За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:
   
               а)
            
            
               „ползватели на PRS“ са държавите-членки, Съветът, Комисията и ЕСВД, както и агенциите на Съюза, трети държави и международни организации, доколкото тези агенции, трети държави и международни организации са надлежно оправомощени;
            
         
               б)
            
            
               „потребители на PRS“ са физически или юридически лица, които са надлежно оправомощени от ползвател на PRS да притежават или да ползват приемник за PRS.
            
         Член 3
   Общи принципи за достъп до PRS
   1.   Държавите-членки, Съветът, Комисията и ЕСВД имат право на неограничен и непрекъснат достъп до PRS във всички части на света.
   2.   Всяка отделна държава-членка, Съветът, Комисията и ЕСВД сами вземат решение дали да ползват PRS в рамките на своите съответни области на компетентност.
   3.   Всяка държава-членка, която ползва PRS, взема самостоятелно решение кои категории физически лица, пребиваващи на територията ѝ или изпълняващи официални функции в чужбина от името на тази държава-членка, и кои категории юридически лица, установени на територията ѝ, са оправомощени да бъдат потребители на PRS, както и кои са целите, за които може да бъде ползвана PRS в съответствие с член 8 и точка 1, подточки i) и ii) от приложението. Целите за ползване могат да включват такива, свързани със сигурността.
   Съветът, Комисията и ЕСВД решават кои категории техни служители са оправомощени да бъдат потребители на PRS в съответствие с член 8 и точка 1, подточки i) и ii) от приложението.
   4.   Агенциите на Съюза могат да станат ползватели на PRS само доколкото това е необходимо за изпълнение на задачите им и в съответствие с подробните правила, установени в административно споразумение, сключено между Комисията и съответната агенция.
   5.   Трети държави или международни организации могат да станат ползватели на PRS само ако, в съответствие с процедурата, предвидена в член 218 от Договора за функционирането на Европейския съюз, те участват в следните две споразумения между Съюза и съответната трета държава или международна организация:
   
               а)
            
            
               споразумение за сигурност на информацията, определящо рамката за обмен и защита на класифицираната информация и осигуряващо степен на защита, най-малко равностойна на защитата в държавите-членки;
            
         
               б)
            
            
               споразумение за определяне на реда и условията за достъп до PRS от трета държава или международна организация; такова споразумение би могло да включва производството, при определени условия, на приемници за PRS, с изключение на модули за сигурност.
            
         Член 4
   Прилагане на разпоредби относно сигурността
   1.   Всяка държава-членка гарантира, че нейните национални разпоредби относно сигурността осигуряват степен на защита на класифицираната информация най-малко съответстваща на степента, предоставяна с разпоредбите относно сигурността, установени в приложението към Решение 2001/844/ЕО, ЕОВС, Евратом и в Решение 2011/292/ЕС, както и че тези национални разпоредби относно сигурността се прилагат спрямо всички потребители на PRS и спрямо всички физически лица, които пребивават на нейна територия, и всички юридически лица, установени на нейна територия, които работят с класифицирана информация на ЕС относно PRS.
   2.   Държавите-членки незабавно информират Комисията за приемането на националните разпоредби относно сигурността, посочени в параграф 1.
   3.   Ако стане известно, че класифицирана информация на ЕС относно PRS е била оповестена на лица, които не са оправомощени за това, Комисията, след изчерпателно консултиране със съответната държава-членка:
   
               а)
            
            
               уведомява създателя на класифицираните данни относно PRS;
            
         
               б)
            
            
               извършва оценка на потенциалните вреди, причинени на интересите на Съюза или на държавите-членки;
            
         
               в)
            
            
               уведомява съответните органи относно резултатите от тази оценка, придружени от препоръка за коригиране на ситуацията; в този случай съответните органи незабавно уведомяват Комисията относно действията, които възнамеряват да предприемат или вече са предприели, включително действията, имащи за цел предотвратяването на нови случаи, както и относно резултатите от тези действия; и
            
         
               г)
            
            
               надлежно информира Европейския парламент и Съвета за резултатите.
            
         Член 5
   Компетентен орган за PRS
   1.   Компетентен орган за PRS се определя от:
   
               а)
            
            
               всяка държава-членка, ползваща PRS, и всяка държава-членка, на чиято територия е установен някой от органите, посочени в член 7, параграф 1; в такива случаи компетентният орган за PRS се установява на територията на въпросната държава-членка, която без отлагане нотифицира Комисията за определянето на органа;
            
         
               б)
            
            
               Съвета, Комисията и ЕСВД, ако ползват PRS. В такъв случай Европейската агенция за ГНСС, създадена с Регламент (ЕС) № 912/2010 (Европейската агенция за ГНСС) може да бъде определена за компетентен орган за PRS в съответствие с подходящи договорености;
            
         
               в)
            
            
               агенциите на Съюза и международните организации в съответствие с разпоредбите на споразуменията, посочени в член 3, параграфи 4 и 5. В такъв случай Европейската агенция за ГНСС може да бъде определена за компетентен орган за PRS;
            
         
               г)
            
            
               трети държави в съответствие с разпоредбите на споразуменията, посочени в член 3, параграф 5.
            
         2.   Разходите за функционирането на компетентния орган за PRS се поемат от ползвателите на PRS, които са го определили за такъв.
   3.   Държава-членка, която не е определила компетентен орган за PRS в съответствие с параграф 1, буква а), във всеки случай определя точка за контакт, която да оказва необходимото съдействие за докладване на установени потенциално вредни електромагнитни смущения, засягащи PRS. Съответната държава-членка нотифицира без отлагане Комисията за това определяне.
   4.   Компетентният орган за PRS гарантира, че ползването на PRS се осъществява в съответствие с член 8 и точка 1 от приложението и че:
   
               а)
            
            
               за управлението на PRS нейните потребители са групирани с ЦНСГ;
            
         
               б)
            
            
               правата за достъп до PRS са определени и се управляват за всяка група или потребител;
            
         
               в)
            
            
               ключовете за PRS и друга свързана класифицирана информация са получени от ЦНСГ;
            
         
               г)
            
            
               ключовете за PRS и друга свързана класифицирана информация са предоставени на потребителите;
            
         
               д)
            
            
               сигурността на приемниците и свързаните класифицирани технологии и информация се управлява и рисковете се подлагат на оценка;
            
         
               е)
            
            
               е създадена точка за контакт, която да оказва необходимото съдействие за докладване на установени потенциално вредни електромагнитни смущения, засягащи PRS.
            
         5.   Компетентният орган за PRS на държава-членка гарантира, че образувание, установено на територията на тази държава-членка, може да разработва или произвежда приемници за PRS или модули за сигурност само ако това образувание:
   
               а)
            
            
               е надлежно акредитирано от Съвета за акредитация на сигурността в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 912/2010, и
            
         
               б)
            
            
               спазва както решенията на Съвета за акредитация на сигурността, така и член 8 и точка 2 от приложението относно разработването и производството на приемници за PRS или модули за сигурност, доколкото те са свързани с дейността му.
            
         Всяка акредитация за производство на оборудване, предвидена в настоящия параграф, се преглежда най-малко на всеки пет години.
   6.   В случай на разработване или производство, посочено в параграф 5 от настоящия член, или в случай на износ извън Съюза компетентният орган за PRS на съответната държава-членка действа като връзка за органите, отговарящи за ограничението на износа на съответното оборудване, технологии и софтуер във връзка с ползването и разработването на PRS и предназначеното за нея производство, с цел да се осигури прилагане на разпоредбите на член 9.
   7.   Компетентният орган за PRS е свързан с ЦНСГ в съответствие с член 8 и точка 4 от приложението.
   8.   Параграфи 4 и 7 не засягат възможността държавите-членки да делегират някои от специфичните задачи на съответните им компетентни органи за PRS, по взаимно съгласие, на друга държава-членка, с изключение на задачите, свързани с упражняването на суверенитета върху собствените им територии. Задачите по параграфи 4 и 7, както и по параграф 5, могат да се извършват съвместно от няколко държави-членки. Съответните държави-членки нотифицират без отлагане Комисията за тези мерки.
   9.   Компетентният орган за PRS може да поиска техническа помощ от Европейската агенция за ГНСС при изпълнението на задачите си на основата на специфични договорености. Съответните държави-членки нотифицират без отлагане Комисията за тези договорености.
   10.   На всеки три години компетентните органи за PRS докладват на Комисията и на Европейската агенция за ГНСС относно спазването на минималните общи стандарти.
   11.   На всеки три години Комисията, с помощта на Европейската агенция за ГНСС, докладва на Европейския парламент и на Съвета относно спазването на минималните общи стандарти от страна на компетентните органи за PRS, както и относно всеки случай на сериозно нарушение на тези стандарти.
   12.   Когато компетентен орган за PRS не спазва минималните общи стандарти, установени в член 8, Комисията може, при надлежно отчитане на принципа на субсидиарност и след консултиране със съответната държава-членка — и, при необходимост, след получаване на допълнителна специфична информация — да издаде препоръка. В срок от три месеца след издаването на препоръката компетентният орган за PRS се съобразява с препоръката на Комисията или изисква или предлага промени с оглед гарантиране на спазването на общите минимални стандарти и ги прилага при съгласие на Комисията.
   Ако след изтичането на тримесечния срок съответният компетентен орган за PRS продължава да не спазва общите минимални стандарти, Комисията информира Европейския парламент и Съвета и предлага предприемането на подходящи мерки.
   Член 6
   Роля на ЦНСГ
   
   ЦНСГ осигурява оперативна връзка между компетентните органи за PRS, Съвета и върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, действащи съгласно Съвместно действие 2004/552/ОВППС, и контролните центрове. Той информира Комисията за всяко събитие, което може да засегне доброто функциониране на PRS.
   Член 7
   Производство и сигурност на приемниците и модулите за сигурност
   1.   При спазване на посочените в член 5, параграф 5 изисквания държава-членка може да възложи задачата за производство на приемници за PRS или свързаните модули за сигурност на образувания, установени на територията ѝ или на територията на друга държава-членка. Съветът, Комисията или ЕСВД могат да възложат задачата за производство на приемници за PRS или свързаните модули за сигурност за собствено ползване на образувания, установени на територията на държава-членка.
   2.   Съветът за акредитация на сигурността може по всяко време да оттегли акредитацията, която е дал на образувание, посочено в параграф 1 от настоящия член, за производство на приемници за PRS или свързани модули за сигурност, ако не са изпълнени мерките, предвидени в член 5, параграф 5, буква б).
   Член 8
   Общи минимални стандарти
   1.   Общите минимални стандарти, които да се спазват от компетентните органи за PRS, посочени в член 5, обхващат областите, посочени в приложението.
   2.   Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 11, отнасящи се до приемането на общи минимални стандарти за областите, посочени в приложението, и ако това е необходимо — изменения, с които да актуализира приложението, с цел отчитане на развитието на програмата „Галилео“, по-специално по отношение на технологиите и промените в нуждите на сигурността.
   3.   Въз основа на общите минимални стандарти, посочени в параграф 2 от настоящия член, Комисията може да приема необходимите технически изисквания, насоки и други мерки. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 12, параграф 2.
   4.   Комисията осигурява предприемането на необходимите стъпки за изпълнение на посочените в параграфи 2 и 3 мерки, както и на изискванията, свързани със сигурността на PRS, нейните потребители и свързаните технологии, като взема предвид в пълна степен експертните препоръки.
   5.   С цел да съдейства за спазването на настоящия член Комисията организира заседание на всички компетентни органи за PRS поне веднъж годишно.
   6.   Със съдействието на държавите-членки и Европейската агенция за ГНСС Комисията осигурява спазването на минималните общи стандарти от страна на компетентните органи за PRS, а именно като извършва проверки или инспекции.
   Член 9
   Ограничения на износа
   Износът извън Съюза на оборудване, технологии и софтуер във връзка с ползването и разработването на PRS и предназначеното за нея производство е разрешен само в съответствие с член 8 и точка 3 от приложението и съгласно споразуменията, посочени в член 3, параграф 5, или съгласно договореностите относно реда и условията за приемане и експлоатиране на референтни станции.
   Член 10
   Прилагане на Съвместно действие 2004/552/ОВППС
   Настоящото решение се прилага, без да се засягат мерките, приети съгласно Съвместно действие 2004/552/ОВППС.
   Член 11
   Упражняване на делегирането
   1.   Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
   2.   Правомощието да приема делегираните актове, посочени в член 8, параграф 2, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 5 ноември 2011 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок.
   3.   Делегирането на правомощията, посочени в член 8, параграф 2, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
   4.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.
   5.   Делегиран акт, приет съгласно член 8, параграф 2, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да предоставят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
   Член 12
   Процедура на комитет
   
   1.   Комисията се подпомага от комитета, създаден с Регламент (ЕО) № 683/2008. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
   2.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011. Когато комитетът не даде становище, Комисията не приема проекта за акт за изпълнение и се прилага член 5, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 182/2011.
   Член 13
   Преглед и докладване
   Най-късно две години след обявяване на PRS за оперативна Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета относно правилното функциониране и целесъобразността на установените правила за достъп до PRS и, ако е необходимо, предлага съответни изменения на настоящото решение.
   Член 14
   Специфични правила за изпълнението на програмата „Галилео“
   Независимо от останалите разпоредби на настоящото решение и за да се осигури доброто функциониране на системата, създадена съгласно програмата „Галилео“, оправомощени да имат достъп до технологиите за PRS и да притежават или ползват приемници за PRS, при спазване на принципите, установени в член 8 и приложението, са:
   
               а)
            
            
               Комисията, когато тя действа като управител на програмата „Галилео“;
            
         
               б)
            
            
               операторите на системата, създадена съгласно програмата „Галилео“ — единствено за целите съобразно тяхната компетентност, както е предвидено в специфична договореност с Комисията;
            
         
               в)
            
            
               Европейската агенция за ГНСС — с цел да ѝ се даде възможност да изпълнява възложените ѝ задачи, както е предвидено в специфична договореност с Комисията;
            
         
               г)
            
            
               Европейската космическа агенция — единствено за целите на проучването, разработването и разполагането на инфраструктура, както е предвидено в специфична договореност с Комисията.
            
         Член 15
   Санкции
   Държавите-членки определят санкциите, приложими при нарушения на националните разпоредби, които са приети в съответствие с настоящото решение. Санкциите са ефективни, пропорционални и възпиращи.
   Член 16
   Влизане в сила и прилагане
   1.   Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   2.   Държавите-членки прилагат член 5 най-късно от 6 ноември 2013 г.
   Член 17
   Адресати
   Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
   
      Съставено в Страсбург на 25 октомври 2011 година.
      
         
            За Европейския парламент
         
         
            Председател
         
         J. BUZEK
      
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         M. DOWGIELEWICZ
      
   
   
      (1)  ОВ C 54, 19.2.2011 г., стр. 36.
   
      (2)  Позиция на Европейския парламент от 13 септември 2011 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 10 октомври 2011 г.
   
      (3)  ОВ L 196, 24.7.2008 г., стр. 1.
   
      (4)  ОВ L 317, 3.12.2001 г., стр. 1.
   
      (5)  ОВ L 141, 27.5.2011 г., стр. 17.
   
      (6)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.
   
      (7)  ОВ L 201, 31.7.2002 г., стр. 37.
   
      (8)  ОВ L 246, 20.7.2004 г., стр. 30.
   
      (9)  ОВ L 276, 20.10.2010 г., стр. 11.
   
      (10)  ОВ L 134, 29.5.2009 г., стр. 1.
   
      (11)  ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      
         Общи минимални стандарти
      
      
                  1.
               
               
                  По отношение на член 5, параграф 4 общите минимални стандарти за ползване на PRS обхващат следните области:
                  
                              i)
                           
                           
                              организация на групите потребители на PRS;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              определение и управление на правата за достъп на потребителите на PRS и групите потребители в рамките на ползвателите на PRS;
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              разпределяне на ключовете за PRS и друга свързана класифицирана информация между центъра за наблюдение на сигурността на „Галилео“ и компетентните органи за PRS;
                           
                        
                              iv)
                           
                           
                              предоставяне на ключовете за PRS и друга свързана класифицирана информация на потребителите;
                           
                        
                              v)
                           
                           
                              управление на сигурността, включително на свързани със сигурността инциденти, и оценка на риска за приемниците за PRS и свързаните класифицирани технологии и информация;
                           
                        
                              vi)
                           
                           
                              докладване за потенциално вредни електромагнитни смущения, засягащи PRS;
                           
                        
                              vii)
                           
                           
                              оперативни концепции и процедури за приемниците за PRS.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  По отношение на член 5, параграф 5 общите минимални стандарти за разработване и производство на приемници за PRS или модули за сигурност обхващат следните области:
                  
                              i)
                           
                           
                              акредитация на сегмента на потребителите на PRS;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              сигурност на приемниците и технологиите за PRS на етапите на научните изследвания, разработването и производството;
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              интеграция на приемниците и технологиите за PRS;
                           
                        
                              iv)
                           
                           
                              защитен профил на приемниците за PRS, модулите за сигурност и материалите, използващи технологиите за PRS.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  По отношение на член 5, параграф 6 и член 9 общите минимални стандарти за ограничение на износа обхващат следните области:
                  
                              i)
                           
                           
                              оправомощени ползватели на PRS;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              износ на материали и технологии, свързани с PRS.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  По отношение на член 5, параграф 7 общите минимални стандарти за връзките между ЦНСГ и компетентните органи за PRS обхващат връзките за пренос на данни и глас.