CELEX: 31975L0524
Language: es
Date: 1975-07-25 00:00:00
Title: Directiva 75/524/CEE de la Comisión, de 25 de julio de 1975, por la que se adapta al progreso técnico la Directiva 71/320/CEE del Consejo, de 26 de julio de 1971, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre los dispositivos de frenado de determinadas categorías de vehículos a motor y de sus remolques

Avis juridique important

|

31975L0524

Directiva 75/524/CEE de la Comisión, de 25 de julio de 1975, por la que se adapta al progreso técnico la Directiva 71/320/CEE del Consejo, de 26 de julio de 1971, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre los dispositivos de frenado de determinadas categorías de vehículos a motor y de sus remolques  

Diario Oficial n° L 236 de 08/09/1975 p. 0003 - 0016 Edición especial en finés : Capítulo 13 Tomo 4 p. 0161  Edición especial griega: Capítulo 13 Tomo 3 p. 0130  Edición especial sueca: Capítulo 13 Tomo 4 p. 0161  Edición especial en español: Capítulo 13 Tomo 4 p. 0157  Edición especial en portugués: Capítulo 13 Tomo 4 p. 0157 

 DIRECTIVA DE LA COMISIÓN    de 25 de julio de 1975    por la que se adapta al progreso técnico la   Directiva 71/320/CEE del Consejo , de 26 de julio de   1971 , relativa a la aproximación de las legislaciones   de los Estados miembros sobre los dispositivos   de frenado de determinadas categorías de vehículos   a motor y de sus remolques     ( 75/524/CEE )    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Vista la Directiva 70/156/CEE del Consejo , de 6 de   febrero de 1970 , relativa a la aproximación de las   legislaciones de los Estados miembros sobre la homologación   de vehículos a motor y de sus remolques (1) , modificada   por el Acta adjunta al Tratado relativo a la adhesión   a la CEE y a la CEEA de nuevos Estados miembros   firmado en Bruselas el 22 de enero de 1972 (2) , y   en particular sus artículos 11 , 12 y 13 ,    Vista la Directiva 71/320/CEE del Consejo , de 26 de julio   de 1971 , relativa a la aproximación de las legislaciones   de los Estados miembros sobre los dispositivos de frenado de   determinadas categorías de vehículos a motor y de sus   remolques (3) , modificada por el Acta adjunta al Tratado   relativo a la adhesión a la CEE y a la CEEA de nuevos   Estados miembros firmado en Bruselas el 22 de enero de   1972 (4) , y en particular su artículo 5 ,    Considerando que la Directiva de la Comisión , de 11 de   febrero de 1974 ( 74/132/CEE ) , estableció prescripciones   de adaptación al progreso técnico de la Directiva del   Consejo , de 26 de julio de 1971 , mencionada anteriormente   (5) ; que dichas prescripciones se refieren únicamente a   los correctores de frenado y no a las condiciones de   compatibilidad ; que con el propósito de evitar ciertas   combinaciones de conjuntos de vehículos ( vehículos   tractores y vehículos remolcados ) que no ofrecen todas las   garantías de seguridad desde el punto de vista del   frenado , es conveniente ajustar dichas prescripciones a las   condiciones de compatibilidad entre vehículos tractores   y vehículos remolcados ; que el progreso técnico   permite actualmente no sólo adoptar disposiciones   en materia de compatibilidad , sino también asegurar   su correcta aplicación ;    Considerando que la adopción de prescripciones sobre las   condiciones de compatibilidad hace necesaria una   modificación de las prescripciones relativas al   dispositivo que permita la adaptación del frenado a la   carga y que son objeto del Anexo de la Directiva 74/132/CEE   de la Comisión ;    Considerando que las disposiciones relativas a los   sistemas de antibloqueo de las ruedas se adoptarán   posteriormente ; que debido a ello , y hasta el momento   de la entrada en vigor de dichas prescripciones , es   necesario que los vehículos de todas las categorías ,   a excepción de los de las categorías O1 y O2 ,   se ajusten a las prescripciones de la presente   Directiva , aunque estén equipados con dispositivos   de antibloqueo ;    Considerando que la presente Directiva prevé la   entrada en vigor en fecha próxima de las prescripciones   modificadas , y que por lo tanto no hay razón para   que sigan vigentes las disposiciones de los apartados 2 y   3 del artículo 2 de la Directiva 74/132/CEE de la   Comisión ;    Considerando que las disposiciones de la presente   Directiva se ajustan al dictamen del Comité para la   adaptación al progreso técnico de las Directivas   tendentes a la supresión de los obstáculos   técnicos en los intercambios comerciales   en el sector de vehículos a motor ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    Quedan derogados a partir de la fecha de adopción de la   presente Directiva los apartados 2 y 3 del artículo 2 de   la Directiva 74/132/CEE de la Comisión , de 11 de febrero   de 1974 , por la que se adaptó al progreso técnico la   Directiva del Consejo , de 26 de julio de 1971 , relativa   a la aproximación de las legislaciones de los Estados   miembros sobre los dispositivos de frenado de determinadas   categorías de vehículos a motor y de sus remolques .    Artículo 2    1 . Con arreglo al Anexo de la presente Directiva , quedan   modificados los Anexos I , II y IX de la Directiva 71/320/CEE   del Consejo , de 26 de julio de 1971 , relativa a la   aproximación de las legislaciones de los Estados miembros   sobre los dispositivos de frenado de determinadas   categorías de vehículos a motor y de sus remolques ,   modificados por la Directiva 74/132/CEE de la Comisión ,   de 11 de febrero de 1974 .    2 . Hasta el momento de la entrada en vigor de   disposiciones particulares relativas a los sistemas de   antibloqueo de las ruedas , los vehículos de las   categorías M1 , M2 , M3 , N1 , N2 , N3 , O3 y O4   equipados con dichos sistemas quedarán sometidos   a las disposiciones de la presente Directiva .    Artículo 3    1 . A partir del 1 de enero de 1976 los Estados miembros   no podrán por motivos que se refieran a los dispositivos   de frenado ;     - denegar la homologación CEE , la expedición del   documento previsto en el último párrafo del apartado 1   del artículo 10 de la Directiva 70/156/CEE del Consejo ,   de 6 de febrero de 1970 , o la homologación nacional de   un tipo de vehículo ,     - prohibir la primera puesta en circulación de los   vehículos ,    si los dispositivos de frenado de ese tipo de vehículo o   vehículos se ajustan a las prescripciones de la Directiva   71/320/CEE , de 26 de julio de 1971 , cuya última   modificación la constituye la presente Directiva .    2 . A partir del 1 de octubre de 1976 los Estados   miembros :     - no podrán expedir el documento previsto en el último   párrafo del apartado 1 del artículo 10 de la Directiva   70/156/CEE del Consejo , de 6 de febrero de 1970 ,   para un tipo de vehículo cuyos dispositivos de frenado   no se ajusten a las prescripciones de la Directiva 71/320/CEE   del Consejo , de 26 de julio de 1971 , cuya   última modificación la constituye la presente Directiva ,     - podrán denegar la homologación nacional de un tipo   de vehículo cuyos dispositivos de frenado no se ajusten a   las prescripciones de la Directiva 71/320/CEE del   Consejo , de 26 de julio de 1971 , cuya última   modificación la constituye la presente Directiva .    3 . A partir del 1 de octubre de 1976 los Estados   miembros podrán prohibir la primera puesta en   circulación de los vehículos cuyos dispositivos de   frenado no se ajusten a las prescripciones de la   Directiva 71/320/CEE del Consejo , de 26 de julio de 1971 ,   cuya última modificación la constituye la presente   Directiva .    4 . Antes del 1 de enero de 1976 los Estados miembros   adoptarán y publicarán las disposiciones necesarias   para adecuarse a la presente Directiva e informarán   inmediatamente de ello a la Comisión .    Artículo 4    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 25 de julio de 1975 .    Por la Comisión    El Presidente    François-Xavier ORTOLI    (1) DO n º L 42 de 23 . 2 . 1970 , p. 1 .    (2) DO n º L 73 de 27 . 3 . 1972 , p. 115 y 157 .    (3) DO n º L 202 de 6 . 9 . 1971 , p. 37 .    (4) DO n º L 73 de 27 . 3 . 1972 , p. 118 , 119 y   158 .    (5) DO n º L 74 de 19 . 3 . 1974 , p. 7 .    ANEXO    Modificación de los Anexos de la Directiva   71/320/CEE del Consejo , de 26 de julio de 1971    ANEXO I : DEFINICIONES Y PRESCRIPCIONES DE   CONSTRUCCIÓN Y DE INSTALACIÓN    En el número 2.2.1.12.2 . , se leerá : Toda   avería parcial en el sistema de transmisión   hidráulica deberá serle anunciada al conductor   mediante un dispositivo dotado de un indicador   rojo que se ilumine , a más tardar , cuando se   accione el mando . Sin embargo se admitirá un   dispositivo provisto de un indicador rojo que se   encienda cuando el nivel del fluido en el depósito   sea inferior al nivel indicado por el fabricante .   El indicador deberá ser visible incluso de día ;   el buen estado de la bombilla deberá poder ser   fácilmente comprobado por el conductor . El fallo   de un elemento del dispositivo no deberá implicar   la pérdida total de eficacia del dispositivo   de frenado .    ANEXO II : PRUEBAS DE FRENADO Y PRESTACIONES DE   LOS DISPOSITIVOS DE FRENADO    En el número 1.1.3.4 , se leerá : Salvo   lo dispuesto en el número 1.1.4.2 , la carretera   deberá tener una superficie que ofrezca buenas   condiciones de adherencia .    Al número 1.1.4.1 se añadirá el número :    1.1.4.2 . El comportamiento de los vehículos   de las categorías M1 , M2 , M3 , N1 , N2 , N3 ,   O3 y O4 en una carretera que ofrezca escasa   adherencia deberá ajustarse a las condiciones   indicadas en el Apéndice .    Apéndice del número 1.1.4.2 : DISTRIBUCIÓN   DEL FRENADO ENTRE LOS EJES DE LOS VEHÍCULOS    1 . DISPOSICIONES GENERALES    Los vehículos de las categorías M1 , M2 ,   M3 , N1 , N2 , N3 , O3 y O4 deberán ajustarse a las   prescripciones del presente Apéndice . Si con   este propósito se utilizare un dispositivo especial ,   éste deberá funcionar automáticamente .    2 . SÍMBOLOS    i = índice del eje ( i = 1 , eje delantero ;   i = 2 , 2 ° eje ; etc. )    P i = reacción normal de la carretera respecto   al eje i en condiciones estáticas    N i = reacción normal de la carretera respecto   al eje i durante el frenado    T i = fuerza ejercida por los frenos sobre el   eje i en las condiciones de frenado en carretera    f i = T i/N i adherencia utilizada por el eje i (1)    J = deceleración del vehículo    g = aceleración de la gravedad : g = 10 m/s²    z = relación de frenado del vehículo = J/g (2)    P = peso del vehículo    h = altura del centro de gravedad    E = distancia entre ejes    k = coeficiente teórico de adherencia del   neumático a la carretera    K c = factor de corrección - semirremolque cargado    K v = factor de corrección - semirremolque vacío    TM = suma de las fuerzas de frenado en la periferia   de todas las ruedas del vehículo tractor   para remolque o semirremolque    PM = peso estático total transmitido al suelo por   todas las ruedas del vehículo tractor para   remolque o semirremolque , tal como se prevé en   los números 3.1.4 y 3.1.5 respectivamente    P m = presión del conducto de mando medida en   la cabeza de acoplamiento    TR = suma de las fuerzas de frenado en la periferia   de todas las ruedas del remolque o del semirremolque    PR = peso estático total transmitido al suelo por   todas las ruedas del remolque o del semirremolque    PR máx = valor de PR con el peso máximo   del semirremolque    E R = distancia entre el eje del asiento de enganche   y el centro del eje ( de los ejes ) del semirremolque    h R = altura del centro de gravedad del semirremolque   con relación al suelo    3 . PRESCRIPCIONES PARA LOS VEHÍCULOS A MOTOR    3.1 . Vehículos de dos ejes    3.1.1 . (3) Para valores de k entre 0,2 y 0,8   todas las categorías de vehículos deberán   ajustarse a la relación :    z * 0,1 + 0,85 ( k - 0,2 )    Cualquiera que sea la carga del vehículo , la curva   de adherencia utilizada por el eje delantero deberá   estar situada por encima de la del eje trasero :     - en todas las relaciones de frenado comprendidas   entre 0,15 y 0,8 si se trata de vehículos de la   categoría M1 .    Sin embargo , para los vehículos de esta categoría ,   y en la serie de valores de z comprendidos entre 0,3   y 0,45 , se admitirá una inversión de las curvas   de adherencia a condición de que la curva de   adherencia del eje trasero no exceda en más de   0,05 la recta de la ecuación k = z ( recta   de equiadherencia ) ( ver diagrama 1 A ) ;     - en todas las relaciones de frenado comprendidas   entre 0,15 y 0,30 , si se trata de vehículos de las   demás categorías . Esta condición también   se cumplirá si , en las relaciones de frenado   comprendidas entre 0,15 y 0,30 , las curvas de   adherencia utilizada por cada eje se encontraren   entre dos paralelas a la recta de equiadherencia   de las ecuaciones k = z ± 0,08 ( ver diagramas   1B ) y si la curva de adherencia utilizada por   el eje trasero se ajustare , en aquellas relaciones   de frenado en las que z * 0,3 , a la relación   siguiente :    z * 0,3 + 0,74 ( k - 0,38 )    3.1.2 . La presión en la cabeza de acoplamiento   del conducto de mando de un vehículo a motor autorizado   para arrastrar un remolque equipado con frenos   neumáticos no deberá verse afectada por el   funcionamiento de los dispositivos de regulación   de presión sobre los ejes del vehículo tractor .    3.1.3 . Con objeto de comprobar el cumplimiento de   la prescripción del número 3.1.1 el fabricante   deberá proporcionar las curvas de adherencia utilizadas   por los ejes delantero y trasero calculadas mediante   las fórmulas :    f1 = T1/N1 = T1/ ( P1 + z h/E p )    f2 = T2/N2 = T2/ ( P2 - z h/E p )    3.1.4 . Vehículos distintos de vehículos tractores   para semirremolques    3.1.4.1 . Las curvas se establecerán en las condiciones   de carga siguientes :     - en vacío y en orden de marcha con el conductor   a bordo ,     - cargado . En el caso de que existan distintas   posibilidades de distribución de la carga se elegirá   aquella en la que el eje delantero resulte más cargado .    La altura del centro de gravedad la determinará   el constructor del vehículo .    En el caso de vehículos equipados con un sistema   de frenado neumático , y tanto si se trata de remolques   como de vehículos tractores autorizados para arrastrar   un remolque , la relación admisible entre , por una   parte , las relaciones de frenado TR/PR o TM/PM , y ,   por otra , la presión P m , deberá hallarse en   las zonas indicadas en el diagrama 2 .    3.1.5 . Vehículos tractores para semirremolques    3.1.5.1 . Vehículos tractores con semirremolques   vacíos    Un tractor en estado de marcha con el conductor   a bordo y un semirremolque vacío se considerará   como un conjunto articulado en vacío . La carga   dinámica del semirremolque sobre el tractor estará   representada por el peso estático aplicado sobre   el eje del asiento de enganche y será igual al 15 %   del peso máximo sobre el asiento de enganche .    Se adoptará para el vehículo tractor la altura   del centro de gravedad determinada por el constructor .   Entre los estados de « vehículo tractor con   semirremolque vacío » y de « vehículo tractor   solo » las fuerzas de frenado deberán ser reguladas   por el dispositivo de forma continua ; se comprobarán   las fuerzas de frenado relativas al « vehículo   tractor solo » .    3.1.5.2 . Vehículos tractores con semirremolque   cargado    Un tractor en estado de marcha con el conductor a   bordo y un semirremolque cargado se considerará   como un conjunto articulado cargado . La carga dinámica   del semirremolque sobre el vehículo tractor estará   representada por un peso estático P s aplicado sobre   el eje del asiento de enganche y será igual a :    P s = P so ( 1 + 0,45 z )    donde P so representa la diferencia entre el peso   máximo del vehículo tractor cargado y su peso en   vacío .    Se adoptará para h el valor :   h = ( h o P o + h s P s ) /P    donde    h o es la altura del centro de gravedad del vehículo   tractor    h s es la altura del plano de apoyo del semirremolque   sobre el asiento de enganche    P o es el peso de vehículo tractor vacío    P = P o + P s = P1 + P2    3.1.5.3 . Para los vehículos equipados con un sistema   de frenado neumático la relación admisible entre la   relación de frenado TM/PM y la presión P m deberá   situarse dentro de las zonas indicadas en el diagrama 3 .    3.2 . Vehículos de más de dos ejes    Las prescripciones del número 3.1 serán aplicables   a los vehículos de más de dos ejes . Las prescripciones   del número 3.1.1 se considerarán cumplidas en lo que   se refiere al orden de bloqueo si , para relaciones   de frenado comprendidas entre 0,15 y 0,30 , la adherencia   utilizada por al menos uno de los ejes delanteros es   superior a la utilizada por al menos uno de los ejes   traseros .    4 . PRESCRIPCIONES PARA LOS SEMIRREMOLQUES    En los semirremolques equipados con frenos de   aire comprimido :    la relación admisible entre la relación de   frenado TR/PR y la presión P m deberá hallarse en   dos zonas derivadas de los diagramas 4A y 4B para los   estados de carga y vacío . Esta condición deberá   cumplirse en todas las condiciones de carga admisibles   de los ejes del semirremolque .    5 . PRESCRIPCIONES PARA LOS REMOLQUES    5.1 . Las siguientes prescripciones únicamente   se aplicarán a los remolques equipados con frenos de   aire comprimido . No se aplicarán a los remolques   de un solo eje ni a los remolques de dos ejes cuando   la distancia entre ejes sea inferior a 2 metros .    5.2 . A los remolques de dos ejes que no hayan quedado   excluidos por las prescripciones del número 5.1   se les aplicarán las prescripciones del número 3.1 .    5.3 . Los remolques de más de dos ejes se someterán   a las prescripciones del número 3.2 .    6 . CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIRSE EN CASO DE QUE   FALLE EL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE FRENADO    Si las condiciones del presente Apéndice se   cumplieran gracias a un dispositivo especial ( por   ejemplo , dirigido mecánicamente mediante la suspensión   del vehículo ) , deberá ser posible , en caso de que   falle ese dispositivo o su mando , detener el vehículo   en las condiciones previstas para el frenado de   socorro , si se trata de un vehículo a motor ;   en el caso de los remolques y semirremolques deberá   poder alcanzarse , en el supuesto de que fallare el   mando del dispositivo especial , como mínimo el   30 % de la eficacia prescrita para el frenado de servicio .    7 . MARCAS    7.1 . En los vehículos , con excepción de los que   pertenezcan a la categoría M1 , en los que se cumplan   las condiciones del presente Apéndice gracias a un   dispositivo dirigido mecánicamente por la suspensión   del vehículo , deberán figurar marcas que indiquen   la amplitud del recorrido útil del dispositivo entre   las posiciones correspondientes al vehículo cargado   y vacío .    7.2 . Cuando se cumplan las condiciones del presente   Apéndice gracias a un dispositivo que funcione con   aire comprimido , deberán indicarse en el vehículo   los valores de la presión a la salida del dispositivo   cuando se efectúe un frenado a fondo tanto con el   vehículo cargado como vacío .    7.3 . Las marcas mencionadas en los números 7.1   y 7.2 deberán hallarse en lugar visible y además ser   indelebles .    8 . CONTROL DEL VEHÍCULO    Con ocasión de la homologación CEE de un vehículo ,   el servicio técnico encargado de las pruebas deberá   proceder a realizar las comprobaciones y , en su caso ,   las pruebas complementarias que juzgue necesarias para   asegurarse de que se cumplen las prescripciones del   presente Apéndice . El acta de las pruebas complementarias   deberá adjuntarse al certificado de homologación CEE .    DIAGRAMA 1 A    VEHÍCULOS DE LA CATEGORÍA M1     ( ver número 3.1.1 ) : ver D.O.    DIAGRAMA 1 B    VEHÍCULOS A MOTOR DISTINTOS DE LOS DE LA CATEGORÍA M1     ( ver número 3.1.1 ) : ver D.O.    DIAGRAMA 2    VEHÍCULOS TRACTORES Y REMOLQUES     ( ver número 3.1.4.1 ) : ver D.O.    DIAGRAMA 3    VEHÍCULOS TRACTORES PARA SEMIRREMOLQUES     ( ver número 3.1.5 ) : ver D.O.    DIAGRAMA 4 A    SEMIRREMOLQUES     ( ver número 4 ) : ver D.O.    DIAGRAMA 4 B     ( ver número 4 ) : ver D.O.    Nota explicativa para utilizar el diagrama 4 B    1 . Fórmula de la que se deriva el diagrama 4 B :    K = [ 1,7 - 0,7 PR/PR máx ] [ 1,35 - 0,96/E R   ( 1,0 + ( h R - 1,2 ) P/PR ) ] - [ 1,0 - PR/PR máx ]     [ h R - 1,0/2,5 ]    2 . Descripción del modo de utilización mediante   un ejemplo real .    2.1 . Las líneas de trazo discontinuo del diagrama 4 B   se refieren a la determinación de los factores K c   y K v para el vehículo siguiente , donde :     * Cargado * Vacío *    P * 24 t * 4,2 t *    PR * 15 t * 3 t *    PR máx * 15 t * 15 t *    h R * 1,8 m * 1,4 m *    E R * 6,0 m * 6,0 m *    En los números siguientes las cifras entre paréntesis   únicamente se refieren al vehículo utilizado para   ilustrar el modo de empleo del diagrama 4 B .    2.2 . Cálculo de relaciones     ( a ) [ P/PR ] cargado ( = 1,6 )     ( b ) [ P/PR ] vacío ( = 1,4 )     ( a ) [ P/PR máx ] vacío ( = 0,2 )    2.3 . Determinación del factor de corrección   cargado K c     ( a ) Partir del valor h R adecuado ( h R = 1,8 m )     ( b ) Ir horizontalmente hacia la línea adecuada   P/PR ( P/PR = 1,6 )     ( c ) Ir verticalmente hacia la línea E R   ( E R = 6,0 m )     ( d ) Ir horizontalmente hacia la escala K c ,   siendo K c el factor de corrección cargado que se   precisa ( K c = 1,04 )    2.4 . Determinación del factor de corrección   vacío K v    2.4.1 . Determinación del factor K2     ( a ) Partir del valor h R ( h R = 1,4 m )     ( b ) Ir horizontalmente hacia la línea PR/PR máx   adecuada en el grupo de curvas más próximo al eje   vertical ( PR/PR máx = 0,2 )     ( c ) Ir verticalmente hacia el eje horizontal y   anotar el valor de K2 ( K2 = 0,13 )    2.4.2 . Determinación del factor K1     ( a ) Partir del valor adecuado h R ( h R = 1,4 m )     ( b ) Ir horizontalmente hacia la línea adecuada   P/PR ( P/PR = 1,4 )     ( c ) Ir verticalmente hacia la línea adecuada   E R ( E R = 6,0 m )     ( d ) Ir horizontalmente hacia la línea adecuada   PR/PR máx en el grupo de curvas más alejado del   eje vertical ( PR/PR máx = 0,2 )     ( e ) Ir verticalmente hacia el eje horizontal   y anotar el valor de K1 ( K1 = 1,79 )    2.4.3 . Determinación del factor K v    El factor de corrección vacío K v se obtiene   a partir de la siguiente expresión :    K v = K1 - K2 ( K v = 1,66 ) .    (1) Se denominan curvas de adherencias utilizadas   por el vehículo las curvas que muestren , en determinadas   condiciones de carga , las adherencias utilizadas por   cada uno de los ejes y en función de la relación   de frenado del vehículo .    (2) Para los semirremolques , z es la fuerza de   frenado dividida por el peso estático sobre el eje   o ejes del semirremolque .    (3) Las prescripciones del número 3.1.1 no atañen   a las disposiciones del Anexo II para las prestaciones   de frenado prescritas . No obstante , si durante las   comprobaciones efectuadas según las prescripciones   del número 3.1.1 se alcanzaren relaciones de frenado   superiores a las prescritas en el Anexo II , se aplicarán   las prescripciones relativas a las curvas de adherencia   utilizada dentro de la zona que figura en cada uno de   los diagramas 1 A y 1 B y que está limitada por   las rectas k = 0,8 y z = 0,8 .    ANEXO IX    MODELO DE COMUNICACIÓN RELATIVA A LA HOMOLOGACIÓN   CEE DE UN TIPO DE VEHÍCULO EN LO QUE SE REFIERE AL   DISPOSITIVO DE FRENADO    Después del número 17 se añadirán los nuevos   números 17 bis y 17 bis 1 siguientes :    17 bis Distribución del frenado entre los ejes   del vehículo .    17 bis 1 Se ajusta el vehículo a las prescripciones   del número 1.1.4.2 del Apéndice ? ... sí/no (4) .