CELEX: 62003CC0372
Language: da
Date: 2005-05-12 00:00:00
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat Léger fremsat den 12. maj 2005. # Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Forbundsrepublikken Tyskland. # Traktatbrud − direktiv 91/439/EØF − kørekort - alderskrav for ret til at føre visse køretøjer - mulighed for at føre køretøjer af en anden kategori end den, hvortil der er udstedt kørekort - obligatorisk registrering og ombytning af kørekort. # Sag C-372/03.

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT
      PHILIPPE LÉGER
      fremsat den 12. maj 2005 (1)
      
      Sag C-372/03
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      mod
      Forbundsrepublikken Tyskland
      »Traktatbrud – direktiv 91/439/EØF – kørekort – alderskrav for ret til at føre visse køretøjer – mulighed for at føre køretøjer af en anden kategori end den, hvortil der er udstedt kørekort – obligatorisk registrering og ombytning af kørekort«1.     Med nærværende søgsmål har Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber nedlagt påstand om, at Domstolen fastslår, at Forbundsrepublikken
         Tyskland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til Rådets direktiv 91/439/EØF af 29. juli 1991 om kørekort (2).
      
      2.     Til støtte for sit søgsmål har Kommissionen påberåbt sig en række klagepunkter, der vedrører alderskravet for retten til at
         føre visse køretøjer, muligheden for at føre køretøjer af en anden kategori end den, hvortil der er udstedt kørekort (3), samt proceduren for registrering og ombytning af kørekort udstedt af andre medlemsstater.
      
      I –    Retsforskrifter
      A –    De fællesskabsretlige regler
      3.     Udstedelsen og anvendelsen af kørekort har været genstand for en begyndende harmonisering gennem vedtagelsen af Rådets første
         direktiv 80/1263/EØF af 4. december 1980 om indførelsen af et EF-kørekort (4). Dette direktiv havde til formål dels at medvirke til forbedring af færdselssikkerheden, dels at øge bevægeligheden for personer,
         som bosætter sig i en anden medlemsstat end den, hvor de har bestået en køreprøve, eller som flytter inden for Det Europæiske
         Økonomiske Fællesskab.
      
      4.     For at nå dette mål, har direktiv 80/1263 tilnærmet visse nationale regler, som navnlig vedrører udstedelsen af kørekort og
         vilkårene for deres gyldighed. Direktivet definerer en EF-model for kørekort og nedfælder princippet om gensidig anerkendelse
         af disse kørekort, såvel som ombytning af disse, når personer, som er indehavere af dem, flytter deres bopæl eller arbejdssted
         fra en medlemsstat til en anden.
      
      5.     Direktiv 80/1263 er blevet ophævet af direktiv 91/439. Dette sidste direktiv markerer en ny etape i harmoniseringen af nationale
         bestemmelser, navnlig for så vidt angår vilkårene for udstedelse af kørekort og rækkevidden af princippet om gensidig anerkendelse,
         som det vedrører.
      
      6.     For udstedelse af kørekort gælder bl.a. visse alderskrav, som varierer afhængigt af direktivets klassificering af det køretøj,
         som ønskes ført.
      
      7.     Med hensyn til køretøjer af kategori A (5) fastsætter direktivets artikel 6, stk. 1, litra b), første led, første punktum, princippet om, at alderskravet for udstedelse
         af kørekort, der svarer til denne type køretøjer, er 18 år. Dog tilføjes det, at »ret til at føre motorcykel med effekt på
         over 25 kW og med et forhold mellem effekt og vægt på over 0,16 kW/kg (eller motorcykel med sidevogn med et forhold mellem
         effekt og vægt på over 0,16 kW/kg) er dog betinget af, at vedkommende person har mindst to års erfaring som fører af motorcykel
         med lavere specifikationer på grundlag af et kategori A-kørekort«.
      
      8.     I artikel 6, stk. 1, litra b), første led, præciseres, at »[d]ette krav kan dog frafaldes, hvis ansøgeren er fyldt 21 år,
         og hvis der bestås en særlig prøve til kontrol af færdigheder og adfærd«. Direktivets artikel 6, stk. 2, angiver, at medlemsstaterne
         kan gøre undtagelse fra de alderskrav, der er fastsat for visse køretøjskategorier (A, B og B + E (eller B E)) og udstede
         sådanne kørekort svarende til disse kategorier til personer, der er fyldt 17 år, men de kan ikke fravige minimumsalderskravet
         fastsat i direktivets artikel 6, stk. 1, litra b), første led, sidste punktum.
      
      9.     Med hensyn til de køretøjer, der omfattes af underkategorierne C 1 (6) og C 1 + E (eller C 1 E) (7), bestemmer direktivets artikel 6, stk. 1, litra b), tredje led, at alderskravet, der gælder for udstedelsen af det modsvarende
         kørekort, er 18 år, jf. dog bestemmelserne om kørsel af sådanne køretøjer i Rådets forordning (EØF) nr. 3820/85 af 20. december
         1985 om harmonisering af visse bestemmelser på det sociale område inden for vejtransport (8).
      
      10.   Efter at et kørekort er blevet udstedt, er dets gyldighed ikke systematisk begrænset til at føre køretøjer i den kategori,
         for hvilken det er opnået. Således bestemmer direktivets artikel 5, stk. 2, litra b), f.eks. at det til kategori C + E (eller
         C E) (9) gyldige kørekort giver ret til at føre køretøj i kategori D + E (eller D E) (10), når indehaveren allerede har kørekort til kategori D (11).
      
      11.    Efter at et kørekort er udstedt i en medlemsstat, skal det derudover anerkendes i de andre medlemsstater. Dette princip om
         gensidig anerkendelse af kørekort er nedfældet i direktivets artikel 1, stk. 2, med følgende generelle ordlyd: »De kørekort,
         som medlemsstaterne udsteder, anerkendes gensidigt.«
      
      12.   Direktivet tillader dog, at værtsmedlemsstaten lader visse af sine nationale bestemmelser finde anvendelse på indehaveren
         af et gyldigt kørekort, når denne erhverver sædvanlig bopæl i en anden medlemsstat end den, der har udstedt kørekortet.
      
      13.   Dette er således tilfældet for nationale bestemmelser med hensyn til fiskale forhold, gyldighedsperiode og lægekontrol, i
         henhold til direktivets artikel 1, stk. 3. Inden for rammerne for anvendelsen af disse sidste bestemmelser kan værtsmedlemsstaten
         påføre kørekort, der er udstedt af en anden medlemsstat, sådanne påtegninger, som er nødvendige af administrative hensyn.
         Direktivets bilag I, punkt 4, præciserer, at sådanne påtegninger, som f.eks. de, der vedrører alvorlige lovovertrædelser,
         begået på værtsmedlemsstatens territorium, kan påføres af denne stat på kørekortet, hvis staten ligeledes påfører denne type
         påtegninger på kørekort, den selv udsteder, og sørger for, at der er den fornødne plads til dem (12).
      
      14.   På samme måde bestemmer direktivets artikel 8, stk. 2, at »med forbehold af overholdelsen af territorialprincippet i straffelove
         og -bestemmelser kan bopælsmedlemsstaten på indehaveren af et kørekort [...] anvende sine nationale bestemmelser vedrørende
         begrænsning, suspension, inddragelse eller annullation af førerretten og om nødvendigt med henblik herpå ombytte dette kørekort.«
      
      B –    De nationale bestemmelser
      15.   Den tyske lovgivning, der er relevant for nærværende sag, er indeholdt i den tyske bekendtgørelse om kørekort (Verordnung
         über die Zulassung von Personen zum Strassenverkehr) af 18. august 1998, også benævnt »Fahrerlaubnis-Verordnung« (13).
      
      16.   FeV’s § 6, stk. 2, andet punktum, bestemmer, at aldersgrænsen for direkte adgang til at føre tunge motorcykler i kategori
         A er 25 år. Hvad angår køretøjer i underkategori C 1 eller C 1 E kan der i henhold til FeV’s § 10, stk. 2, første punktum,
         gives tilladelse til at føre disse allerede fra 17-årsalderen, hvis denne kørsel sker i forbindelse med uddannelse til erhvervschauffør
         (og begrænser sig til kørsel i forbindelse hermed).
      
      17.   FeV’s § 6, stk. 3, nr. 6, giver i øvrigt indehavere af kørekort til kategori C 1 E og D tilladelse til at føre køretøjer i
         kategori D E. Ifølge FeV’s § 6, stk. 4, gives der ligeledes indehavere af kørekort til kategori C 1, C 1 E, C eller C E tilladelse
         til på det nationale område at føre busser (dvs. køretøjer i kategori D) uden passagerer, når kørslen sker med henblik på
         teknisk kontrol af køretøjet eller for at flytte køretøjet fra et sted til et andet.
      
      18.   Derudover skal indehavere af kørekort, der er udstedt af en anden medlemsstat end Forbundsrepublikken Tyskland, i henhold
         til FeV’s § 29, stk. 1 og 2, under bødestraf lade deres kørekort registrere af de tyske myndigheder, når de har fået sædvanlig
         bopæl i Tyskland og har haft kørekort i under to år.
      
      19.   Endelig forpligter FeV’s § 29, stk. 3, og § 47, stk. 2, indehavere af kørekort, der er udstedt af en anden medlemsstat end
         Forbundsrepublikken Tyskland, som har etableret sædvanlig bopæl i Tyskland, til at ombytte disse kørekort med tyske kørekort,
         for at de kan påføres visse påtegninger om bl.a. gyldigheden af kørekortet i Tyskland, når denne gyldighed er kortere end
         gyldigheden i den medlemsstat, hvor kørekortet er udstedt.
      
      II – Den administrative procedure
      20.   Efter en brevveksling mellem Forbundsrepublikken Tyskland og Kommissionen anmodede sidstnævnte ved skrivelse af 18. juli 2001
         medlemsstaten om at fremsætte sine bemærkninger, idet Kommissionen fandt, at den havde tilsidesat sine forpligtelser i henhold
         til direktiv 91/439.
      
      21.            Da Kommissionen ikke blev overbevist af de tyske myndigheders bemærkninger, fremsatte Kommissionen den 21. marts 2002 en begrundet
         udtalelse, hvori den opfordrede Forbundsrepublikken Tyskland til at træffe de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme
         sine forpligtelser i henhold til direktiv 91/439 inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af udtalelsen.
      
      22.   Eftersom vedtagelsen af de lovændringer, som skulle sætte delvist stop for det påståede traktatbrud, lod vente på sig, besluttede
         Kommissionen at anlægge nærværende sag ved stævning indleveret til Domstolens Justitskontor den 2. september 2003.
      
      III – Om søgsmålet
      23.   Kommissionen har til støtte for sit søgsmål påberåbt sig seks klagepunkter, hvoraf blot to er blevet anfægtet af den tyske
         regering. Jeg vil først undersøge disse to klagepunkter, der vedrører alderskravet for retten til at føre visse køretøjer.
         Derefter vil jeg kort undersøge de andre uanfægtede klagepunkter, der vedrører muligheden for at føre andre køretøjer end
         dem, for hvilke der er erhvervet kørekort, samt registrerings- og ombytningsproceduren for kørekort, der er udstedt af andre
         medlemsstater.
      
      A –    Om klagepunktet vedrørende alderskravet for adgang til at føre visse køretøjer
      24.   Disse klagepunkter vedrører dels tunge motorcykler i kategori A (14), dels køretøjer i underkategorierne C 1 og C 1 E. Jeg vil undersøge hvert af disse to klagepunkter efter hinanden.
      
      1.      Om klagepunktet vedrørende alderskravet for direkte adgang til at føre tunge motorcykler i kategori A
      a)      Parternes argumenter
      25.   Med dette klagepunkt kritiserer Kommissionen Forbundsrepublikken Tyskland for at have tilsidesat direktivets artikel 6, stk. 1,
         litra b), første led, sidste punktum, ved at fastsætte alderskravet til 25 år for direkte adgang til at føre tunge motorcykler
         i kategori A, dvs. uden at have opnået forudgående erfaring med motorcykelkørsel i lavere kategorier. Ifølge sagsøgeren kan
         en medlemsstats lovgivning udelukkende fastsætte et alderskrav på 21 år i medfør af direktivets bestemmelser. Til støtte for
         dette klagepunkt har Kommissionen gjort gældende, at bestemmelserne tilsigter fuldstændigt at harmonisere den direkte adgang
         til at føre tunge motorcykler i kategori A og derfor fastsætter et ensartet alderskrav, som medlemsstaterne ikke ensidigt
         har ret til at ændre, hverken ved at nedsætte eller forhøje det.
      
      26.   Den tyske regering har bestridt denne fortolkning af direktivets artikel 6, stk. 1, litra b), første led, sidste punktum.
         Efter regeringens opfattelse indebærer bestemmelserne ikke en fuldstændig harmonisering af den direkte adgang til at føre
         de omhandlede typer køretøjer. Ikke alene giver bestemmelserne medlemsstaterne ret til at give eller nægte en sådan direkte
         adgang, de giver dem tilmed mulighed for, når de accepterer den, at fastsætte et højere alderskrav end 21 år, i overensstemmelse
         med de færdselssikkerhedshensyn, som efterstræbes med direktivet. I denne forbindelse har den tyske regering påpeget, at Kommissionen
         selv i forbindelse med en omarbejdning af direktivet for nylig har foreslået at forhøje det pågældende alderskrav til 24 år,
         for bedre at imødekomme kravene til færdselssikkerheden.
      
      b)      Stillingtagen
      27.   Jeg anser dette klagepunkt for ubegrundet.
      28.   Ved at fastsætte et minimumsalderskrav på 21 år for eventuel direkte adgang til at føre tunge motorcykler i kategori A, begrænser
         direktivets artikel 6, stk. 1, litra b), første led, sidste punktum, sig efter min mening til at udelukke, at personer, som
         er under 21 år, får ret til at føre denne type køretøjer. Bestemmelserne er ikke til hinder for en national lovgivning, der
         fastsætter et højere alderskrav end direktivets, som for eksempel 25 år. Det er der flere omstændigheder, der taler for.
      
      29.   Ved for det første at tillade, at medlemsstaterne kan fravige de alderskrav, som er fastsat for visse kategorier af køretøjer
         (andre end tunge motorcykler i kategori A), og således udstede kørekort til personer, som er fyldt 17 år, dvs. en lavere alder
         end den, som er fastsat i direktivet for disse kategorier af køretøjer, tyder artikel 6, stk. 2, på, at formålet med samtlige
         alderskrav er at fastsætte en nedre grænse (og ikke en øvre grænse), under hvilken det i princippet er forbudt at udstede
         kørekort, ud over de i denne artikel udtrykkeligt foreskrevne undtagelser.
      
      30.   Hvis de undtagelser, som er fastsat i denne artikel, udelukkende vedrører alderskrav, som er lavere end det, som er fastsat
         i direktivet for de omhandlede kategorier af køretøjer, og ikke alderskrav, som er højere, er dette efter min mening ikke
         systematisk til hinder for, at medlemsstaterne fastsætter højere alderskrav. Tværtimod kan den omstændighed, at direktivets
         artikel 6, stk. 2, ikke nævner sådanne højere alderskrav, uden tvivl forklares ved, at dets regler om alderskrav ikke skal
         være til hinder for, at medlemsstaterne vedtager strengere regler på området, således at det ikke er nødvendigt at fastsætte
         undtagelser på dette punkt for at give medlemsstaterne mulighed for at handle i denne retning.
      
      31.   Det formål, som direktivet tilstræber gennem fastsættelsen af alderskrav, bekræfter denne analyse.
      32.   Som det anføres i fjerde betragtning til direktivet, er minimumsbetingelser for udstedelse af kørekort fastsat ud fra tvingende
         hensyn til færdselssikkerheden. Jeg skal tilføje, at alderskravene i direktivets artikel 6, stk. 1, indgår i de minimumsbetingelser,
         som skal sikre opfyldelsen af dette formål.
      
      33.   Hvis fastsættelsen af alderskrav tydeligvis sker ud fra hensyn til færdselssikkerheden, idet det således forbydes, at kørekort
         udstedes til personer, som endnu ikke har nået den omhandlede minimumsalder, gør det samme sig ikke gældende, hvis de i direktivet
         fastsatte alderskrav ligeledes indebærer, at det er forbudt for medlemsstaterne at afslå at udstede kørekort til personer,
         som har nået den nævnte minimumsalder. Tværtimod er det netop hensynet til at styrke beskyttelsen af færdselssikkerheden,
         som typisk ligger til grund for medlemsstaternes fastsættelse af alderskrav, som er højere end direktivets. Som den tyske
         regering har påpeget, har Kommissionen desuden selv for nyligt udtrykt, at den, for at styrke færdselssikkerheden, havde til
         hensigt at forhøje alderskravet for direkte adgang til kørsel af tunge motorcykler til 24 år i stedet for 21 år (15).
      
      34.   Efter min mening følger det af disse forskellige omstændigheder, at direktivets artikel 6, stk. 1, litra b), første led, sidste
         punktum, ikke er til hinder for, at en national lovgivning fastsætter et højere alderskrav end det, som er fastsat i denne
         artikel, såsom det, der er foreskrevet ved den omhandlede tyske lovgivning. Derfor kan klagepunktet vedrørende alderskravet
         for direkte adgang til at føre tunge motorcykler i kategori A og den påståede tilsidesættelse af direktivets artikel 6, ikke
         tages til følge.
      
      2.      Om klagepunktet vedrørende alderskravet for retten til at føre køretøjer i underkategorierne C 1 og C 1 E
      a)      Parternes argumenter
      35.   Med dette klagepunkt kritiserer Kommissionen Forbundsrepublikken Tyskland for at have tilsidesat direktivets artikel 6, stk. 1,
         litra b), tredje led, sammenholdt med artikel 5, stk. 1, litra b), andet led, i forordning nr. 3820/85, ved at tillade personer,
         allerede fra de er fyldt 17 år, at føre køretøjer i underkategori C 1 og C 1 E, når denne kørsel sker som led i en uddannelse
         som erhvervschauffør. Efter Kommissionens opfattelse er bestemmelserne i direktivet samt i den forordning, de henviser til,
         til hinder for at personer, som er under 18 år, gives ret til at føre køretøjer af denne type.
      
      36.   Den tyske regering har bestridt dette klagepunkt. Regeringen har angivet, at betingelsen for at få kørekort for underkategori
         C 1 i henhold til nationale regler er, at der er erhvervet kørekort til kategori B.
      
      37.   Den tyske regering mener desuden, at opnåelsen af et professionelt kvalifikationsbevis efter en anerkendt uddannelse som fører
         af køretøjer i godstransport ad vej, der i medfør af artikel 5, stk. 1, litra b), andet led, i forordning nr. 3820/85, kan
         begrunde, at indehavere af et sådant bevis gives ret til at føre køretøjer i godstransport med tilladt totalmasse på over
         7,5 t – så snart de er fyldt 18 år – indebærer, at den omhandlede uddannelse kan påbegyndes, før de pågældende personer er
         fyldt 18 år, og at denne uddannelse omfatter en vis kørselserfaring. Heraf følger, at den omhandlede nationale lovgivning,
         ved at tillade, at personer, som er fyldt 17 år, fører køretøjer i underkategorierne C 1 og C 1 E som led i deres uddannelse,
         ligger på linje med nævnte artikel 5, stk. 1, litra b), andet led, som direktivets artikel 6, stk. 1, litra b), tredje led,
         henviser til. At bestride denne påstand indebærer, ifølge den tyske regering, at en uddannelse som erhvervschauffør, som er
         tilstrækkelig lang til at være fuldstændig, straffes til skade for færdselssikkerheden.
      
      38.   Endelig har den tyske regering sat rækkevidden af den fremrykkede ret til at føre køretøjer i underkategorierne C 1 og C 1 E,
         således som den er fastsat i den nationale lovgivning, i perspektiv. Denne ret indrømmes udelukkende personer, som gennemgår
         en uddannelse som erhvervschauffør, og som har bestået en forudgående psykomedicinsk undersøgelse. Desuden gælder retten til
         at føre disse typer køretøjer kun i forbindelse med erhvervsuddannelsen og kun på det nationale område.
      
      b)      Stillingtagen
      39.   Dette klagepunkt er efter min mening begrundet, både for så vidt angår køretøjer i underkategori C 1 og køretøjer i underkategori
         C 1 E.
      
      40.   Med hensyn til køretøjer i underkategori C 1, bestemmer direktivets artikel 6, stk. 1, litra b), tredje led, samt artikel
         5, stk. 1, litra a), i forordning nr. 3820/85 (som ovennævnte artikel i direktivet henviser til), at adgangen til at føre
         disse køretøjer er forbeholdt personer, som har opnået minimumsalderen på 18 år. Ved at give personer adgang til at føre disse
         køretøjer allerede når de er fyldt 17 år, tilsidesætter den tyske lovgivning direktivets bestemmelser, som er sammenfaldende
         med ovennævnte bestemmelser i forordningen. Denne konklusion gælder, uanset at rækkevidden af denne fremrykkede ret til at
         føre køretøjerne, ifølge den tyske regering er begrænset.
      
      41.   På samme måde har det ikke stor betydning, således som den tyske regering har påstået, at opnåelsen af et underkategori C 1
         kørekort (som giver ret til at føre køretøjer i underkategori C 1) er betinget af, at der er erhvervet et kategori B kørekort
         (som giver ret til føre køretøjer i kategori B). Det skal understreges, at selv om direktivets artikel 6, stk. 2, tillader
         medlemsstaterne at fravige direktivets alderskrav for visse kategorier af køretøjer, som f.eks. køretøjer i kategori B, og
         således udstede kørekort, der svarer til disse typer af køretøjer til personer, så snart de er fyldt 17 år, gælder dette ikke
         for køretøjer i underkategori C 1. Da artikel 6, stk. 2, har en udtømmende karakter, kan den omstændighed, at et kørekort
         til kategori B allerede fra 17-årsalderen kan erhverves i medfør af denne artikel, ikke begrunde, at et kørekort til underkategori
         C 1 erhverves efter samme alderskrav.
      
      42.   Hvad angår køretøjer i underkategori C 1 E vil jeg gøre opmærksom på, at forordning nr. 3820/85 [som direktivets artikel 6,
         stk. 1, litra b), tredje led, henviser til] i sin artikel 5, stk. 1, litra b), første led, opstiller et princip om, at alderskravet
         for adgang til at føre disse køretøjer er det fyldte 21 år. Det er udelukkende gennem fravigelse af dette princip, at denne
         forordnings artikel 5, stk. 1, litra b), andet led, nedsætter aldersgrænsen til det fyldte 18. år, under betingelse af, at
         »føreren er i besiddelse af et af en medlemsstat anerkendt kvalifikationsbevis for en tilfredsstillende afslutning af en uddannelse
         for førere af køretøjer i godstransport ad vej i henhold til fællesskabsreglerne om minimumsniveauet for uddannelse af førere
         af køretøjer i vejtransport«.
      
      43.   Det følger af disse bestemmelser i forordning nr. 3820/85, at adgangen til at føre køretøjer i underkategori C 1 E allerede
         fra 18 år er underlagt afslutningen af en vis uddannelse som erhvervschauffør samt opnåelsen af et kvalifikationsbevis ved
         afslutningen af en sådan uddannelse.
      
      44.   Hvis denne erhvervsuddannelse kan påbegyndes, før den berørte person er fyldt 18 år, og med samme alderskrav omfatte ledsaget
         kørselserfaring under stadigt opsyn af en kørelærer, er det i konsekvens heraf udelukket at bevilge denne person nogen form
         for ret til at føre køretøjer i underkategori C 1 E, så længe han endnu ikke er fyldt 18 år og fortsat er under erhvervsuddannelse
         og således ikke kan fremvise kvalifikationsbeviset, som først udfærdiges ved afslutningen af denne uddannelse.
      
      45.   Dette er imidlertid, hvad der foreskrives i den anfægtede tyske lovgivning, eftersom den tillader, at personer som kun er
         17 år, i forbindelse med en uddannelse som erhvervschauffør, fører køretøjer i underkategori C 1 E på det offentlige nationale
         vejnetværk, uden at denne kørsel sker under stadigt tilsyn af en kørelærer. Hvad angår denne type køretøjer er den nationale
         lovgivning således i strid med artikel 5, stk. 1, litra b), i forordning nr. 3820/85. Den er ligeledes i strid med direktivets
         artikel 6, stk. 1, litra b), tredje led, i det omfang denne artikel henviser til anvendelsen af forordningen, inklusive dennes
         artikel 5, stk. 1, litra b).
      
      46.   Af ovenstående drager jeg den konklusion, at klagepunktet vedrørende alderskravet for retten til at føre køretøjer i kategori
         C 1 og C 1 E i modstrid med direktivets artikel 6, stk. 1, litra b), tredje led, er begrundet.
      
      B –    Klagepunkterne vedrørende muligheden for at føre andre køretøjer end dem, for hvilke kørekort er opnået 
      47.   To klagepunkter omhandler muligheden for at føre andre køretøjer end dem, for hvilke kørekort er opnået. Det ene vedrører
         adgangen til at føre køretøjer i kategori D E, det andet vedrører adgangen til at føre køretøjer i kategori D. Jeg vil kort
         behandle hvert af disse to klagepunkter, som den tyske regering ikke har anfægtet.
      
      1.      Om klagepunktet vedrørende adgang til at føre køretøjer i kategori D E
      48.   Med dette klagepunkt kritiserer Kommissionen Forbundsrepublikken Tyskland for at have tilsidesat direktivets artikel 5, stk. 2,
         litra b), ved at tillade, at indehavere af kørekort til kategori C 1 E og D fører køretøjer i kategori D E. Jeg anser dette
         klagepunkt for at være begrundet.
      
      49.   Denne artikel foreskriver nemlig, at »det til kategori C + E gyldige kørekort giver ret til at føre køretøj i kategori D + E,
         når indehaveren allerede har kørekort til kategori D.« Det fremgår af disse bestemmelser, at det kun er indehaveren af et
         kørekort til kategori C E, og ikke til C 1 E, som tillades at føre køretøjer i kategori D E, under forudsætning af, at han
         har kørekort til kategori D. Indehaveren af et kørekort til kategori C 1 E har således ikke ret til at gøre et sådant kørekort
         gældende for at føre et køretøj i kategori D E.
      
      2.      Klagepunktet vedrørende adgang til at føre køretøjer i kategori D
      50.   Med dette klagepunkt kritiserer Kommissionen Forbundsrepublikken Tyskland for at have tilsidesat direktivets artikel 3 ved
         at tillade, at indehavere af kørekort til C 1, C 1 E, C eller C E fører køretøjer i kategori D uden passagerer, inden for
         landets grænser, når kørslen udelukkende sker med henblik på teknisk kontrol eller for at flytte køretøjet fra et sted til
         et andet. Jeg anser dette klagepunkt for at være begrundet.
      
      51.   Det fremgår nemlig af direktivets artikel 3, stk. 1, femte led, at der skal sondres mellem køretøjer i kategori C og de, der
         henhører under kategori D, således at et kørekort til kategori C ikke kan give ret til at føre køretøjer i kategori D. Det
         samme gør sig gældende for de typer køretøjer, der har forbindelse til dem i kategori C, dvs. køretøjer i kategori C E og
         underkategorierne C 1 og C 1 E (således som de er defineret i direktivets artikel 3, stk. 1, sjette led, og stk. 2, tredje
         og fjerde led).
      
      52.   Som Kommissionen har påpeget, følger sondringen mellem på den ene side køretøjer i kategorierne og underkategorierne C, C E,
         C 1 eller C 1 E (dvs. lastbiler) og på den anden side køretøjer i kategori D (dvs. busser) samt mellem de tilsvarende kørekort,
         helt konkret af, at man ikke kan sammenligne kørslen af disse to typer køretøjer, og at det således forudsættes, at en særlig
         uddannelse følges for hver af dem, så et kørekort til C, C E, C 1 eller C 1 E (erhvervet efter en vis uddannelse) ikke kan
         give tilladelse til at føre køretøjer i kategori D (som kræver deltagelse i en anden uddannelse).
      
      53.   Heraf drager jeg den konklusion, at klagepunktet vedrørende adgang til at føre køretøjer i kategori D i modstrid med direktivets
         artikel 3, er begrundet.
      
      C –    Klagepunkterne vedrørende proceduren for registrering og ombytning af kørekort, som er udstedt af andre medlemsstater
      54.   Jeg vil først behandle klagepunktet vedrørende registrering af kørekort, som er udstedt af andre medlemsstater, og derefter
         det, der vedrører ombytningsproceduren for disse kørekort. Det skal bemærkes, at den tyske regering ikke har bestridt disse
         klagepunkter.
      
      1.      Klagepunktet vedrørende proceduren for registrering af kørekort, som er udstedt af andre medlemsstater
      55.   Med dette klagepunkt kritiserer Kommissionen Forbundsrepublikken Tyskland for at have krænket princippet om gensidig anerkendelse
         nedfældet i direktivets artikel 1, stk. 2, ved under bødestraf at pålægge den obligatoriske og systematiske registrering af
         kørekort, der er udstedt af andre medlemsstater, når indehaverne af sådanne kørekort har etableret sædvanlig bopæl i Tyskland
         og ikke har haft kørekort i mere end to år.
      
      56.   Jeg anser dette klagepunkt for at være begrundet. Jeg skal i denne forbindelse blot henvise til dom af 10. juli 2003, Kommissionen
         mod Nederlandene (16), og dom af 9. september 2004, Kommissionen mod Spanien (17). I disse domme fandt Domstolen, at den obligatoriske og systematiske registrering af kørekort udgør en formalitet, der er
         i strid med princippet om gensidig anerkendelse i direktivets artikel 1, stk. 2, som hverken kan begrundes med hjemmel i samme
         artikels stk. 3, eller med hjemmel i direktivets artikel 8, stk. 2 (18).
      
      2.      Klagepunktet vedrørende ombytningsproceduren for kørekort, der er udstedt af andre medlemsstater
      57.   Med dette klagepunkt kritiserer Kommissionen Forbundsrepublikken Tyskland for at have tilsidesat flere af direktivets bestemmelser,
         og i særdeleshed artikel 1, stk. 2, idet den pålægger de indehavere af kørekort udstedt af en anden medlemsstat, som har etableret
         sædvanlig bopæl i Tyskland, at ombytte disse kørekort med tyske kørekort, således at de tyske myndigheder kan påføre kørekortene
         visse påtegninger, bl.a. vedrørende deres gyldighed i Tyskland, når denne gyldighed er kortere end i den medlemsstat, hvori
         de er udstedt. Jeg anser dette klagepunkt for at være begrundet.
      
      58.   Som Domstolen udtalte i præmis 72 i dommen Kommissionen mod Nederlandene, fremgår det af niende betragtning til direktivet,
         at dette udtrykkeligt har haft til formål at afskaffe ombytningsordningerne for kørekort. Dette blev gentaget i kendelsen
         i sagen Krüger af 29. januar 2004 (19).
      
      59.   Domstolen lagde i det væsentlige dette argument til grund, da den i Krüger-kendelsen udtalte, at »artikel 1, [stk. 2], i direktiv
         91/439 skal fortolkes således, at den er til hinder for en medlemsstats retsforskrifter, der under visse omstændigheder pålægger
         indehavere af et kørekort udstedt af en anden medlemsstat, som har bosat sig på dens område, en pligt til at ombytte dette
         kørekort med et nationalt kørekort, med den begrundelse, at et kørekort, der er udstedt af en anden medlemsstat, og som ikke
         overholder de gyldighedsbestemmelser, der gælder i værtsmedlemsstaten, ikke kan indføres i sidstnævnte stats kørekortregister«
         (20).
      
      60.   Hvad der gælder for den omhandlede ombytningsprocedure i Krüger-sagen gælder ligeledes for ombytningsproceduren omhandlet
         i nærværende sag.
      
      61.   Jeg konkluderer heraf, at klagepunktet vedrørende ombytningsproceduren for kørekort, der er udstedt af andre medlemsstater,
         hvormed det gøres gældende, at proceduren er i modstrid med direktivets artikel 1, stk. 2, er begrundet.
      
      IV – Forslag til afgørelse
      62.   Sammenfattende foreslår jeg derfor, at Domstolen fastslår, at:
      »1)      –       Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 6, stk. 1, litra b), tredje led, i Rådets
         direktiv 91/439/EØF af 29. juli 1991 om kørekort, idet den har vedtaget bestemmelser, hvorefter personer, der er 17 år, har
         adgang til at føre køretøjer i underkategorierne C 1, eller C 1 + E (eller C 1 E), hvis denne kørsel sker i forbindelse med
         en uddannelse som erhvervschauffør
      
      –       Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 5, stk. 2, litra b), i direktiv 91/439,
         idet den har vedtaget bestemmelser, hvorefter indehavere af kørekort til C 1 E og D har adgang til at føre køretøjer i kategori
         D + E (eller D E)
      
      –       Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 3 i direktiv 91/439, idet den har vedtaget
         bestemmelser, hvorefter indehavere af kørekort til underkategorierne C 1 og C 1 E, C eller C + E (eller C E) har adgang til
         at føre køretøjer i kategori D uden passagerer inden for landets grænser, når kørslen udelukkende sker med henblik på teknisk
         kontrol eller for at flytte køretøjet fra et sted til et andet
      
      –       Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 1, stk. 2, i direktiv 91/439, idet den
         har vedtaget bestemmelser, hvorved den under bødestraf pålægger den obligatoriske og systematiske registrering af kørekort
         udstedt af andre medlemsstater, når indehaverne af sådanne kørekort har etableret sædvanlig bopæl i Tyskland og ikke har haft
         dette kørekort i mere end to år
      
      –       Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 1, stk. 2, i direktiv 91/439, idet den
         har vedtaget bestemmelser, hvorefter det pålægges indehavere af kørekort udstedt af andre medlemsstater, som har etableret
         sædvanlig bopæl i Tyskland, at ombytte disse kørekort med tyske kørekort, således at de kompetente nationale myndigheder kan
         påføre kørekortene visse påtegninger, især vedrørende varigheden af deres gyldighed i Tyskland, når denne gyldighed er kortere
         end i den medlemsstat, hvori de er udstedt.
      
      2)      I øvrigt frifindes Forbundsrepublikken Tyskland.
      3)      Forbundsrepublikken Tyskland bærer sine egne omkostninger og erstatter de omkostninger, som Kommissionen for De Europæiske
         Fællesskaber har afholdt.«
      
      1 –	Originalsprog: fransk.
      
      2 –	EFT L 237, s. 1, herefter »direktivet«.
      
      3 –	Herefter »kørekort«.
      
      4 –	EFT L 375, s. 1.
      
      5 –	I medfør af direktivets artikel 3, stk. 1, første led, omfatter kategori A motorcykler, med eller uden sidevogn.
      
      6 –	I medfør af direktivets artikel 3, stk. 2, tredje led, omfatter underkategori C 1 andre biler end dem, som hører til kategori
         D (dvs. andre end busser), hvis tilladte totalmasse overstiger 3 500 kg (dvs. 3,5 t) uden at overskride 7 500 kg (dvs. 7,5
         t). Det præciseres, at der til biler i denne kategori kan kobles et påhængskøretøj med tilladt totalmasse på ikke over 750
         kg.
      
      7 –	I medfør af direktivets artikel 3, stk. 2, fjerde led, omfatter underkategorien C 1 + E enheder af sammenkoblede køretøjer
         bestående af et trækkende køretøj af underkategori C 1 og et påhængskøretøj med tilladt totalmasse på over 750 kg, forudsat
         at den tilladte totalmasse for den således dannede enhed er på højst 12 000 kg (dvs. 12 t) og den tilladte totalmasse for
         påhængskøretøjet ikke overstiger det trækkende køretøjs egenmasse.
      
      8 –	EFT L 370, s. 1. Nævnte forordnings artikel 5, stk. 1, bestemmer at: »[m]inimumsalderen for førere af køretøjer i godstransport
         fastsættes:
      
      	a) for køretøjer, herunder i givet fald påhængsvogne og sættevogne, hvis største tilladte totalvægt er mindre end eller lig
         med 7,5 t, til det fyldte 18. år
      
      	b) for andre køretøjer til
      	– det fyldte 21. år, eller
      	– det fyldte 18. år, såfremt føreren er i besiddelse af et af en medlemsstat anerkendt kvalifikationsbevis for en tilfredsstillende
         afslutning af en uddannelse for førere af køretøjer i godstransport ad vej i henhold til fællesskabsreglerne om minimumsniveauet
         for uddannelse af førere af køretøjer i vejtransport.«
      
      9 –	I medfør af direktivets artikel 3, stk. 1, sjette led, omfatter kategori C + E enheder af sammenkoblede køretøjer bestående
         af et trækkende køretøj af kategori C og et påhængskøretøj med tilladt totalmasse på over 750 kg. Hvad angår kategori C, efter
         ordlyden af foregående led, omfatter den biler med tilladt totalmasse på over 3 500 kg (dvs. 3,5 t), bortset fra de under
         D nævnte (dvs. andre end busser), idet det præciseres, at der til sådanne biler kan kobles et påhængskøretøj med tilladt totalmasse
         på ikke over 750 kg.
      
      10 –	I medfør af direktivets artikel 3, stk. 1, ottende led, svarer kategori D + E til enheder af sammenkoblede køretøjer bestående
         af et trækkende køretøj af kategori D og et påhængskøretøj med tilladt totalmasse på over 750 kg.
      
      11 –	Som jeg allerede har præciseret, svarer kategori D til busser. Nærmere bestemt fastsætter direktivets artikel 3, stk. 1,
         syvende led, at denne kategori omfatter biler til persontransport med over otte siddepladser foruden førerens plads. Det tilføjes,
         at der til sådanne biler kan kobles et påhængskøretøj med tilladt totalmasse på ikke over 750 kg.
      
      12 –	Denne præcisering er blevet gentaget i direktivets bilag Ia, punkt 3, litra a), som ændret ved Rådets direktiv 96/47/EF
         af 23.7.1996 (EFT L 235, s. 1), som trådte i kraft den 18.9.1996. Dette bilag giver medlemsstaterne mulighed for at udstede
         kørekort, som adskiller sig fra den traditionelle papirmodel ifølge direktivets bilag I. Denne anden kørekortsmodel er udformet
         som et polykarbonatkort af den type, som navnlig bl.a. bruges til kreditkort. Påtegninger kan påføres dette kørekort på samme
         måde som på det traditionelle kørekort.
      
      13 –	BGBl. 1998 I, s. 2214, herefter »FeV«. Denne bekendtgørelse trådte i kraft den 1.1.1999.
      
      14 –	Dette udtryk sigter til køretøjer omhandlet i direktivets artikel 6, stk. 1, litra b), første led. Jeg gør opmærksom på,
         at der er tale om motorcykler med effekt på over 25 kW og med et forhold mellem effekt og vægt på over 0,16 kW/kg (eller motorcykler
         med sidevogn med et forhold mellem effekt og vægt på over 0,16 kW/kg).
      
      15 –	Jf. forslag til omarbejdning af direktivet KOM(2003) 621 endelig udg. af 21.10.2003, punkt 71 og 77. Kommissionen har konstateret,
         at de nuværende fællesskabsretlige bestemmelser tillader mange unge førere uden praktisk erfaring at føre de tungeste motorcykler.
         Kommissionen har påpeget, at ulykkesstatistikker viser, at ulykkesrisikoen for nye førere af denne type køretøjer er særligt
         høj blandt dem, som endnu ikke er fyldt 24 år. Af trafiksikkerhedshensyn har Kommissionen således foreslået, at alderskravet
         for direkte adgang til at føre disse køretøjer forhøjes fra 21 år til 24 år.
      
      16 –	Sag C-246/00, Sml. I, s. 7485.
      
      17 –	Sag C-195/02, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser.
      
      18 –	Jf. førnævnte domme Kommissionen mod Nederlandene (præmis 60-71) og Kommissionen mod Spanien (præmis 53-65). Jf. i samme
         retning henholdsvis punkt 34-58 og 40-56 i mine forslag til afgørelse i disse sager, hvori dommene blev afsagt.
      
      19 –	Sag C-253/01, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser (præmis 31).
      
      20 –	Præmis 37.