CELEX: C2002/305/13
Language: es
Date: 2002-12-07 00:00:00
Title: Asunto C-302/02: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Oberster Gerichtshof (República de Austria), de fecha 11 julio de 2002, en el recurso interpuesto por el menor Nils Laurin Effing

C 305/8                  ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          7.12.2002
              AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                              AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                            (Sala Primera)
                                                                                                         (Sala Primera)
                     de 14 de octubre de 2002
en el asunto C-158/01 (Petición de decisión prejudicial del                                       de 8 de octubre de 2002
Circuit Court, County of Cork): Catherine Withers contra
Samantha Delaney, Motor Insurers Bureau of Ireland                           en el asunto C-190/02 (Petición de decisión prejudicial del
                               (MIBI) (1)                                    Giudice di pace de Genova-Voltri): Viacom Outdoor Srl
(«Artículo 104, apartado 3, del Reglamento de Procedimiento                                 contra Giotto Immobilier SARL ( 1)
— Respuesta que puede deducirse claramente de la jurispru-
dencia — Aproximación de las legislaciones — Directivas 72/                            («Remisión prejudicial — Inadmisibilidad»)
166/CEE y 84/5/CEE — Seguro obligatorio de responsabili-
 dad civil de automóviles — Daños causados a los ocupantes»)                                            (2002/C 305/12)
                           (2002/C 305/11)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: italiano)
                   (Lengua de procedimiento: inglés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-158/01, que tiene por objeto una petición diri-
gida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE, por la
                                                                             En el asunto C-190/02, que tiene por objeto una petición
Circuit Court, County of Cork (Irlanda), por la que se solicita,
                                                                             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
en el litigio pendiente ante este órgano jurisdiccional entre
                                                                             por el Giudice di pace di Genova-Voltri (Italia), destinada a
Catherine Withers y Samantha Delaney, Motor Insurers Bureau
                                                                             obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
of Ireland (MIBI), una decisión prejudicial sobre la interpretación
                                                                             entre Viacom Outdoor Srl y Giotto Immobilier SARL, una
de la Directiva 72/166/CEE del Consejo, de 24 de abril de 1972,
                                                                             decisión prejudicial sobre la interpretación de los artículos 2
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
                                                                             CE, 3 CE, apartado 1, letras a), b) y c), 23 CE, 27 CE, letras a),
miembros, sobre el seguro de la responsabilidad civil que resulta
                                                                             b) y d), 31 CE, apartados 1 y 3, 49 CE, 50 CE, 81 CE, 82 CE,
de la circulación de vehículos automóviles, así como del control
                                                                             86 CE y 87 CE, el Tribunal de Justicia (Sala Primera), integrado
de la obligación de asegurar esta responsabilidad (DO L 103,
                                                                             por los Sres.: M. Wathelet, Presidente de Sala, y P. Jann y
p. 1; EE 13/02, p. 113), y de la Directiva 84/5/CEE del Consejo,
                                                                             A. Rosas (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber;
de 30 de diciembre de 1983, Segunda Directiva relativa a la
                                                                             Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 8 de octubre de 2002 un
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
                                                                             auto resolviendo lo siguiente:
sobre el seguro de responsabilidad civil que resulta de la circula-
ción de los vehículos automóviles (DO 1984, L 8, p. 17; EE 13/
15, p. 244), el Tribunal de Justicia (Sala Primera), integrado por           Declarar la inadmisibilidad de la petición de decisión prejudicial
los Sres. M. Wathelet, Presidente de Sala, y P. Jann (Ponente) y             formulada por el Giudice di pace di Genova-Voltri, mediante
A. Rosas, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario:                 resolución de 9 de abril de 2002.
Sr. R. Grass; una vez informado el órgano jurisdiccional remi-
tente de que el Tribunal de Justicia se propone resolver mediante            (1 ) DO C 169 de 13.7.2002.
auto motivado, con arreglo al artículo 104, apartado 3, de
su Reglamento de Procedimiento; habiéndose instado a los
interesados a los que se refiere el artículo 20 del Estatuto CE
del Tribunal de Justicia para que, en su caso, presentaran sus
observaciones al respecto, ha dictado el 14 de octubre de 2002
un auto resolviendo lo siguiente:                                            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
La Directiva 72/166/CEE del Consejo, de 24 de abril de 1972,                 lución del Oberster Gerichtshof (República de Austria),
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros      de fecha 11 julio de 2002, en el recurso interpuesto por el
sobre el seguro de la responsabilidad civil que resulta de la circulación                         menor Nils Laurin Effing
de vehículos automóviles, así como del control de la obligación de
asegurar esta responsabilidad, y la Directiva 84/5/CEE del Consejo, de                                (Asunto C-302/02)
30 de diciembre de 1983, Segunda Directiva relativa a la aproxima-
ción de las legislaciones de los Estados miembros sobre el seguro de                                    (2002/C 305/13)
responsabilidad civil que resulta de la circulación de los vehículos
automóviles, deben interpretarse en el sentido de que no se oponen a
que se mantenga en vigor una normativa nacional que sólo exige que el
                                                                             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
seguro obligatorio de la responsabilidad civil derivada de la circulación
                                                                             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
de vehículos automóviles cubra los daños corporales de los ocupantes
                                                                             resolución del Oberster Gerichtshof (República de Austria),
transportados en una parte de un vehículo que no sea un gran vehículo
                                                                             dictada el 11 de julio de 2002, en el recurso interpuesto por el
de servicio público cuando dicha parte del vehículo haya sido diseñada
                                                                             menor Nils Laurin Effing, y recibida en la Secretaría del
y fabricada con asientos para los ocupantes.
                                                                             Tribunal de Justicia el 26 de agosto de 2002. El Oberster
( 1) DO C 186 de 30.6.2001.                                                  Gerichtshof (República de Austria) solicita al Tribunal de
                                                                             Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
 ---pagebreak--- 7.12.2002              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 305/9
¿Debe interpretarse el artículo 12 CE, en relación con el              por los Países Bajos al FEOGA, en relación con las medidas
artículo 3 del Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de             excepcionales de apoyo del mercado a raíz de la aparición de
14 de junio de 1971 (1), relativo a la aplicación de los               la peste porcina clásica en los Países Bajos en 1997 y 1998, en
regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta            20 291 540 euros, en particular:
ajena, los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de
sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad (DO
L 149, p. 2; EE 05/01, p. 98), en el sentido de que se opone a
una normativa nacional que resulta menos favorable para los
ciudadanos comunitarios en relación con la percepción de un
anticipo sobre una pensión de alimentos cuando el padre
obligado al pago de la pensión de alimentos cumple una pena            —     en 11 148 318,18 euros porque, según la Comisión, los
privativa de libertad en su Estado de origen (y no en Austria),              Países Bajos, al no aplicar correctamente las disposiciones
de modo que el hijo de un nacional alemán que vive en Austria                sobre desnaturalización, debilitaron el sistema de control
resulta discriminado por el hecho de que no se le conceda un                 y, de este modo, aumentaron el riesgo de elusión de las
anticipo sobre una pensión de alimentos debido a que su padre                disposiciones (corrección a tanto alzado del 5 %). El
cumple en su Estado de origen (y no en Austria) una pena                     Gobierno neerlandés considera que aunque se admita
privativa de libertad impuesta en Austria?                                   que las autoridades no efectuaron, en el proceso de
                                                                             desnaturalización de cerdos o partes de ellos, las operacio-
                                                                             nes previstas en el anexo III del Reglamento (CE) no 413/
( 1) DO L 149, 1971, p. 2.                                                   97 ( 1) en el orden correcto, no se puede afirmar que no
                                                                             tuvieron en cuenta, en dicho proceso, los objetivos del
                                                                             anexo III, a saber, evitar que se comercializaran cerdos o
                                                                             partes de ellos en vez de ser almacenados y destruidos.
Recurso interpuesto el 12 de septiembre de 2002 contra
la Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino
                       de los Países Bajos
                                                                       —     en 6 427 370,45 euros porque, según la Comisión,
                       (Asunto C-318/02)                                     las autoridades neerlandesas interpretaron y aplicaron
                                                                             incorrectamente el concepto de «lote» establecido en el
                         (2002/C 305/14)                                     Reglamento (CE) no 413/97. El Gobierno neerlandés
                                                                             estima que, teniendo en cuenta el tenor de la disposición,
                                                                             el modo en el que se ha interpretado el concepto de «lote»
                                                                             en el pasado en reglamentos similares y el hecho de que
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                 la interpretación del concepto de «lote» defendida por la
presentado el 12 de septiembre de 2002 un recurso contra la                  Comisión (que establece una distinción según diversas
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el                        categorías de cochinillos) no ha sido útil en la práctica,
Reino de los Países Bajos, representado por H.G. Sevenster y                 las autoridades neerlandesas no han interpretado ni
N. Bel, en calidad de agentes, que designan domicilio en te’s-               aplicado incorrectamente el concepto de «lote». Con
Gravenhage.                                                                  carácter subsidiario, el Gobierno neerlandés alega que el
                                                                             cálculo efectuado por la Comisión para reducir el importe
El Reino de los Países Bajos solicita al Tribunal de Justicia que:           es jurídicamente erróneo.
1)    Anule la Decisión C (2002) 2281 final de la Comisión,
      de 26 de junio de 2002, por la que se excluyen de la
      financiación comunitaria determinados gastos efectuados
      por los Estados miembros con cargo a la sección de
      Garantía del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía
                                                                       —     en 2 750 070,91 euros porque, según la Comisión,
      Agrícola (FEOGA), en la medida en que se refiere a
                                                                             pueden atribuirse a las autoridades neerlandesas deficien-
      la exclusión de la financiación comunitaria de gastos
                                                                             cias generales en el sistema de control y otras negligencias
      efectuados por el Reino de los Países Bajos con cargo al
                                                                             administrativas (corrección a tanto alzado del 2 %). En
      Fondo Europeo de Orientación y de Garantía durante los
                                                                             opinión del Gobierno neerlandés, las diferencias señaladas
      ejercicios presupuestarios 1997-1998.
                                                                             por la Comisión entre el número de cerdos declarado por
                                                                             los veterinarios autónomos, que debía ser retirado por
2)    Condene en costas a la Comisión.
                                                                             motivos sanitarios, y el número de cerdos efectivamente
                                                                             retirado en el plazo de dos días no suponen en modo
                                                                             alguno que el número de cerdos declarado por los
Motivos y principales alegaciones                                            veterinarios autónomos que debía retirarse fuera inco-
                                                                             rrecto. Como consecuencia de la larga crisis, casi todos
El Gobierno neerlandés estima que la Decisión es jurídicamente               los cerdos de las zonas designadas fueron finalmente
errónea o está basada en una apreciación errónea de los hechos               retirados y destruidos. Las declaraciones de los veterina-
en la medida en que reduce el importe de la ayuda declarada                  rios autónomos, en la medida en que deba considerarse