CELEX: 21984A0609(07)
Language: it
Date: 1984-05-08 00:00:00
Title: Scambio di lettere relativo al punto 2 dell' accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica orientale dell' Uruguay sul commercio di carni di montone e di agnello

Avis juridique important

|

21984A0609(07)

Scambio di lettere relativo al punto 2 dell' accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica orientale dell' Uruguay sul commercio di carni di montone e di agnello  

Gazzetta ufficiale n. L 154 del 09/06/1984 pag. 0049

*****SCAMBIO  DI LETTERE  relativo al punto 2 dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica orientale dell'Uruguay sul commercio di carni di montone e di agnello  Lettera n. 1  Signor . . . . . .,  con riferimento all'accordo firmato il 14 ottobre 1980 tra la Repubblica orientale dell'Uruguay e la Comunità economica europea sul commercio di carni di montone e di agnello, ed in particolare alle discussioni svoltesi tra le due parti conformemente al punto 14 del medesimo, ho l'onore di informarLa che le autorità uruguaiane, tenendo conto dei fattori temporanei segnalati dalla Comunità economica europea, sono d'accordo per considerare la Francia e l'Irlanda come zone sensibili.  In questo senso le competenti autorità uruguaiane si impegnano ad evitare durante il periodo dal 1o aprile 1984 al 31 marzo 1985 qualsiasi modifica degli scambi tradizionali di esportazione dei prodotti uruguaiani compresi in questo accordo, destinati alla Francia ed all'Irlanda.  Allo stesso modo il governo dell'Uruguay considera che il presente impegno è valido solo finché resterà in vigore, senza modifiche, l'accordo di autolimitazione.  Le saro grato se vorrà cortesemente accusare ricevuta della presente.  Voglia gradire, Signor . . . . . ., i sensi della mia più alta considerazione.  Per il governo  della Repubblica orientale dell'Uruguay  Lettera  n. 2  Signor . . . . . .,  mi pregio accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue:  « Con riferimento all'accordo firmato il 14 ottobre 1980 tra la Repubblica orientale dell'Uruguay e la Comunità economica europea sul commercio di carni di montone e di agnello, ed in particolare alle discussioni svoltesi tra le due parti conformemente al punto 14 del medesimo, ho l'onore di informarLa che le autorità uruguaiane, tenendo conto dei fattori temporanei segnalati dalla Comunità economica europea, sono d'accordo per considerare la Francia e l'Irlanda come zone sensibili.  In questo senso le competenti autorità uruguaiane si impegnano ad evitare durante il periodo dal 1o aprile 1984 al 31 marzo 1985 qualsiasi modifica degli scambi tradizionali di esportazione dei prodotti uruguaiani compresi in questo accordo, destinati alla Francia ed all'Irlanda.  Allo stesso modo il governo dell'Uruguay considera che il presente impegno è valido solo finché resterà in vigore, senza modifiche, l'accordo di autolimitazione.  Le sarò grato se vorrà cortesemente accusare ricevuta della presente ».  Voglia gradire, Signor . . . . . ., i sensi della mia più alta considerazione.  A nome  del Consiglio delle Comunità europee