CELEX: 32014D1217(02)
Language: et
Date: 2014-12-12 00:00:00
Title: Komisjoni otsus, 12. detsember 2014 , millega teavitatakse kolmandat riiki, kelle puhul komisjon peab võimalikuks selle liigitamist koostööd mittetegevaks kolmandaks riigiks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks

17.12.2014   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 453/5
            
         KOMISJONI OTSUS,
   12. detsember 2014,
   millega teavitatakse kolmandat riiki, kelle puhul komisjon peab võimalikuks selle liigitamist koostööd mittetegevaks kolmandaks riigiks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks
   (2014/C 453/04)
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks ning muudetakse määrusi (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1936/2001 ja (EÜ) nr 601/2004 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 1093/94 ja (EÜ) nr 1447/1999 (1), eriti selle artiklit 32,
   ning arvestades järgmist:
   1.   SISSEJUHATUS
   
   
               (1)
            
            
               Määrusega (EÜ) nr 1005/2008 (edaspidi „ETR-kalapüügi määrus”) on kehtestatud Euroopa Liidu süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi (edaspidi „ETR-kalapüük”) vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks.
            
         
               (2)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse VI peatükis on sätestatud koostööd mittetegevate kolmandate riikide kindlaksmääramise, selliseks riigiks liigitatud kolmandatele riikidele suunatud demaršide, selliste riikide nimekirja koostamise ja avalikustamise, sellisest nimekirjast kustutamise ning erakorraliste meetmete võtmise kord.
            
         
               (3)
            
            
               Vastavalt ETR-kalapüügi määruse artiklile 32 peaks komisjon teavitama kolmandaid riike sellest, et nad võidakse liigitada koostööd mittetegevaks riigiks. Selline teavitamine on esialgne. Teavitamine peab põhinema ETR-kalapüügi määruse artiklis 31 sätestatud kriteeriumidele. Samuti peab komisjon rakendama teavitatud kolmandate riikide suhtes kõiki ETR-kalapüügi määruse artiklis 32 sätestatud demarše. Eelkõige peab komisjon lisama teatesse sellise liigitamise aluseks olevad olulised faktid ja kaalutlused, andma kõnealustele riikidele võimaluse vastata ja esitada tõendusmaterjali sellise liigitamise ümberlükkamiseks või vajaduse korral tegutsemiskava olukorra parandamiseks ja ülevaate selleks võetud meetmetest. Komisjon peab andma teavitatud kolmandatele riikidele piisavalt aega teatele vastamiseks ja mõistlikult aega olukorra parandamiseks.
            
         
               (4)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse artikli 31 kohaselt peab komisjon määrama kindlaks kolmandad riigid, kes on tema hinnangul ETR-kalapüügi vastase võitluse valdkonnas koostööd mittetegevad kolmandad riigid. Kolmas riik liigitatakse koostööd mittetegevaks riigiks, kui ta lipu-, sadama-, turu- või rannikuäärse riigina ei täida rahvusvahelisest õigusest tulenevaid kohustusi võtta meetmeid ETR-kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks.
            
         
               (5)
            
            
               Koostööd mittetegevate kolmandate riikide kindlaksmääramine põhineb ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikes 2 sätestatud kogu teabe läbivaatamisel.
            
         
               (6)
            
            
               Kooskõlas ETR-kalapüügi määruse artikliga 33 koostab nõukogu koostööd mittetegevate kolmandate riikide nimekirja. Nende riikide suhtes kohaldatakse muu hulgas ETR-kalapüügi määruse artiklis 38 sätestatud meetmeid.
            
         
               (7)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõike 1 kohaselt tunnistatakse lipuriigiks oleva kolmanda riigi kinnitatud püügisertifikaadid vastuvõetavaks tingimusel, et komisjonile on teatatud õigusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmete rakendamise, kontrollimise ja täitmise tagamise kord, mida asjaomase kolmanda riigi kalalaevad peavad täitma.
            
         
               (8)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõike 4 kohaselt peab komisjon tegema kolmandate riikidega halduskoostööd valdkondades, mis on seotud kõnealuse määruse rakendamisega.
            
         2.   SAINT VINCENTI JA GRENADIINIDEGA SEOTUD MENETLUS
   
   
               (9)
            
            
               19.–20. maini 2014 külastas komisjon ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõikega 4 ette nähtud halduskoostöö raames Saint Vincenti ja Grenadiine.
            
         
               (10)
            
            
               Kontrollkäigu eesmärk oli kontrollida teavet Saint Vincentil ja Grenadiinidel riigi kalalaevade suhtes kohaldatavate õigus- ja haldusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmete rakendamise, kontrollimise ja täitmise tagamise korra kohta, ning meetmete kohta, mida Saint Vincent ja Grenadiinid on võtnud ETR-kalapüügi vastu võitlemise kohustuse täitmiseks.
            
         
               (11)
            
            
               Kontrollkäigu lõpparuanne saadeti Saint Vincentile ja Grenadiinidele 13. juunil 2014.
            
         
               (12)
            
            
               Saint Vincent ja Grenadiinid ei ole seniajani esitanud oma märkusi kõnealuse lõpparuande kohta.
            
         
               (13)
            
            
               Saint Vincent ja Grenadiinid on Rahvusvahelise Atlandi Tuunikala Kaitse Komisjoni (ICCAT) lepinguosaline. Saint Vincent ja Grenadiinid on ratifitseerinud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 1982. aasta mereõiguse konventsiooni (ÜRO mereõiguse konventsioon) ja Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 1982. aasta 10. detsembri mereõiguse konventsiooni piirialade kalavarude ja pika rändega kalavarude kaitset ja majandamist käsitlevate sätete 1995. aasta rakenduskokkuleppe (ÜRO kalavarude kaitse rakenduskokkulepe).
            
         
               (14)
            
            
               Selleks et hinnata, kuidas Saint Vincent ja Grenadiinid täidab rahvusvahelisi lipu-, sadama-, rannikuäärse või turustusriigi kohustusi, mis on sätestatud põhjenduses 13 nimetatud rahvusvahelistes lepingutes ning mille on kehtestanud nimetatud põhjenduses osutatud piirkondlik kalamajandusorganisatsioon, kogus komisjon kogu kõnealuse ülesande täitmiseks vajaliku teabe ja analüüsis seda.
            
         
               (15)
            
            
               Komisjon kasutas selleks ka kalamajandusorganisatsioonide, käesoleval juhul ICCATi avaldatud andmetest saadud teavet, samuti üldsusele kättesaadavat teavet.
            
         3.   SAINT VINCENTI JA GRENADIINIDE VÕIMALIK LIIGITAMINE KOOSTÖÖD MITTETEGEVAKS KOLMANDAKS RIIGIKS
   
   
               (16)
            
            
               Komisjon analüüsis ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõike 3 kohaselt Saint Vincenti ja Grenadiinide kohustusi lipu-, sadama-, rannikuäärse või turustusriigina. Kõnealusel läbivaatamisel võttis komisjon arvesse ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetes 4–7 loetletud kriteeriume.
            
         3.1.   ETR-kalapüügiga tegelevate laevade ning ETR-kalapüügist tulenevate kaubandusvoogude kordumine (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 4)
   
   
               (17)
            
            
               Saint Vincenti ja Grenadiinide lipu all sõitvate laevade kohta märgitakse piirkondlike kalamajandusorganisatsioonide poolt koostatud laevade nimekirjade põhjal, et Saint Vincenti ja Grenadiinide laevu ei ole ei esialgsetes ega lõplikes ETR-kalapüügiga tegelevate laevade nimekirjades ning et puuduvad tõendid varasematest Saint Vincenti ja Grenadiinide lipu all sõitvate laevade ETR-kalapüügi juhtumitest, mille põhjal komisjon saaks ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõike 4 punkti a kohaselt analüüsida Saint Vincenti ja Grenadiinide tegevust seoses korduva ETR-kalapüügiga.
            
         
               (18)
            
            
               Vastava teabe ja tõendite puudumise tõttu, nagu on selgitatud põhjenduses 17, järeldatakse vastavalt artikli 31 lõikele 3 ja artikli 31 lõike 4 punktile a, et puuduvad andmed, mille põhjal hinnata Saint Vincenti ja Grenadiinide poolt ETR-kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks võetavate meetmete vastavust rahvusvahelisest õigusest tulenevatele kohustustele seoses ETR-laevade ja ETR-kalapüügiga, mida on teostanud või toetanud tema lipu all sõitvad kalalaevad või tema kodanikud.
            
         3.2.   Suutmatus teha koostööd ja jõustada meetmeid (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 5)
   
   
               (19)
            
            
               Komisjon analüüsis, kas Saint Vincenti ja Grenadiinide ametiasutused tegid tõhusat koostööd komisjoniga ning vastasid komisjoni nõuetele uurida ETR-kalapüüki ja sellega seotud tegevust, anda selle kohta tagasisidet või võtta järelmeetmeid.
            
         
               (20)
            
            
               Neis küsimustes ei ole Saint Vincenti ja Grenadiinide kalandusasutused esitanud komisjonile mingit teavet ega andnud vastust selle kohta, kuidas nad kavatsevad kõrvaldada kalanduse haldamise süsteemi puudused, mis avastati komisjoni kontrollkäigu ajal.
            
         
               (21)
            
            
               Lisaks Saint Vincenti ja Grenadiinide kui lipuriigi kohustuste täitmise üldisele hindamisele analüüsis komisjon ka seda, kas Saint Vincent ja Grenadiinid teeb ETR-kalapüügi vastases võitluses koostööd teiste riikidega.
            
         
               (22)
            
            
               Komisjon tegi kontrollkäigul kindlaks, et Saint Vincent ja Grenadiinid ei ole võimeline jälgima oma kalalaevastiku tegevust. Saint Vincent ja Grenadiinid kinnitas, et kõik nende kalalaevad, mis tegutsevad ICCATi piirkonnas, lossivad oma saagi või laadivad selle ümber ainult Trinidadi ja Tobago sadamates (Port of Spain ja Chaguarams). Seda kinnitust ei ole siiski võimalik tõendada, kuna Saint Vincent ja Grenadiinid ei kasuta lossimis- ja ümberlaadimisdeklaratsioone. Trinidadi ja Tobagoga tehtava mitteametliku koostöö põhjal on teada, et Saint Vincent ja Grenadiinid saab oma kalalaevade püügipäevikute andmed ainult üks kord aastas kogu aasta kohta. Saint Vincent ja Grenadiinid ei saa ega nõua Trinidadilt ja Tobagolt mingeid kontrolliaruandeid. Lisaks sellele, et puuduvad lossimis- ja ümberlaadimisdeklaratsioonid, ei ole püügipäevikute andmeid võimalik ristkontrollida, kuna kalalaevad ei ole varustatud laevaseiresüsteemiga (VMS-süsteem). Saint Vincentil ja Grenadiinidel ei ole mingit teavet selle kohta, kuhu neid kalatooteid tarnitakse ja kuidas kasutatakse.
            
         
               (23)
            
            
               Vastavalt ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklitele 63 ja 64 peavad rannikuäärsed ja lipuriigid tegema koostööd piirialade kalavarude ja pika rändega kalaliikide majandamisel. ÜRO kalavarude kaitse rakenduskokkuleppe artiklitega 7 ja 20 arendatakse edasi riikide koostöökohustust vastavate kokkusobivate kaitse- ja majandamismeetmete võtmise ning sellistele meetmetele vastavuse ja täitmise tagamise valdkonnas. Sellest räägitakse täpsemalt ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi ennetamise, ärahoidmise ja lõpetamise rahvusvahelises tegevuskavas (ETR-kalapüügi vastane tegevuskava) punktides 28–51, milles esitatakse üksikasjalikud menetlused riikidevaheliseks otseseks koostööks, sealhulgas rannikuäärsetele riikidele kättesaadavate andmete ja teabe vahetamiseks.
            
         
               (24)
            
            
               Tõhusate koostöömehhanismide tähtsust tuleb hinnata Saint Vincenti ja Grenadiinide ning Trinidadi ja Tobago vahelise mitteametliku koostöö seisukohast. Nagu kirjeldatud põhjenduses 22 ning vastavalt teabele, mis Saint Vincenti ja Grenadiinide ametiasutused esitasid komisjoni kontrollkäigu ajal 2014. aasta mais, lossivad või laadivad kõik nende kalalaevad, mis tegutsevad ICCATi piirkonnas, oma saagi ümber ainult Trinidadi ja Tobago sadamates. Saint Vincenti ja Grenadiinide ning Trinidadi ja Tobago vaheline koostöö on siiski mitteametliku iseloomuga ja piirdub minimaalse teabevahetusega. Saint Vincent ja Grenadiinid saab ainult üks kord aastas Trinidadilt ja Tobagolt oma kalalaevade püügipäevikute andmed kogu 12-kuuse ajavahemiku kohta. Saint Vincentil ja Grenadiinidel puuduvad lossimis- ja ümberlaadimisdeklaratsioonid. Saint Vincenti ja Grenadiinide ametiasutused ei saa ega nõua Trinidadilt ja Tobagolt ka mingeid kontrolliaruandeid. Trinidad ja Tobago palus Saint Vincentil ja Grenadiinidel kinnitada ICCATi statistilised püügidokumendid suursilm-tuuni ja mõõkkala püügiks sellise kala puhul, mis pärineb Saint Vincenti ja Grenadiinide lipu all sõitvatelt laevadelt, mis lossivad saagi Trinidadi ja Tobago sadamates. Kuid üldkasutatavast teabeallikast (ICCATi veebisait) 20. mail 2014 saadud teabe põhjal ei ole Saint Vincent ja Grenadiinid ICCATi sekretariaadis registreeritud, nagu on nõutud ICCATi soovitustes 01-21 ja 01-22 selliste püügidokumentide kinnitamiseks. Selline olukord annab märku kolmandate riikide ja piirkondlike kalamajandusorganisatsioonide vahelise tõhusa koostöö puudumisest, mis võib muuta ebatõhusaks igasuguse tegevuse, mille eesmärk on võimaliku ETR-kalapüügi uurimine, tagasiside andmine või järelmeetmete võtmine.
            
         
               (25)
            
            
               Pidades silmas tulemuslikke täitemeetmeid, on ÜRO kalavarude kaitse rakenduskokkuleppe artikli 19 lõikega 2 ette nähtud, et rikkumiste korral kohaldatavad karistused peavad olema piisavalt ranged, et tagada nõuete järgimine, hoida ära rikkumised ja võtta rikkujatelt ära nende ebaseadusliku tegevuse tulemusena saadud kasu. Ehkki Saint Vincentil ja Grenadiinidel on olemas õigusraamistik oma kalalaevade haldamiseks (nimelt 2001. aasta avamereseadus (High Seas Act) ja 2003. aasta avamere kalapüügi määrus (High Seas Fishing Regulation)), puudub selles ETR-kalapüügi ja tõsiste rikkumiste selge määratlus. Lisaks ei ole neid õigusakte nõuetekohaselt rakendatud alates nende jõustumisest vastavalt 2001. ja 2003. aastal. Saint Vincenti ja Grenadiinide poolt 2014. aasta mais esitatud teabe kohaselt ei ole riik viimase kümne aasta jooksul kohaldanud kõnealuses raamistikus sätestatud karistusi. See võib muuta õigusraamistiku ebatõhusaks ja vähendada süsteemi heidutavat mõju.
            
         
               (26)
            
            
               Saint Vincent ja Grenadiinid ei võtnud arvesse ka ETR-kalapüügi vastase tegevuskava punktis 24 antud soovitusi, mille kohaselt peaksid lipuriigid tagama kalapüügi igakülgse ja tõhusa seire, kontrolli ja järelevalve lossimiskohast lõppsihtkohani, võttes selleks muu hulgas kasutusele VMS-süsteemi kooskõlas asjakohaste riiklike, piirkondlike ja rahvusvaheliste normidega. See hõlmab nõuet, et tema jurisdiktsiooni alla kuuluvate laevade pardal oleks VMS-süsteem.
            
         
               (27)
            
            
               2014. aastal Saint Vincentile ja Grenadiinidele tehtud kontrollkäigu ajal leidis komisjon, et riigil puudub kalapüügi seire keskus kui selline, mis kontrolliks Saint Vincenti ja Grenadiinide kaugpüügi kalalaevastikku. Peale selle oli vähemalt alates 2012. aastast, pärast eelmise süsteemi rikkiminekut, seisatud ka riigi VMS-süsteem. Sellepärast ei saada Saint Vincenti ja Grenadiinide kalalaevad alates 2012. aastast VMS-signaale Saint Vincenti ja Grenadiinide kalapüügi seire keskusele. Saint Vincenti ja Grenadiinide kalapüügi seire keskus ei saa VMSi või mõne muu positsioneerimissüsteemi kaudu mingit teavet oma kaugpüügilaevade asukoha kohta ning seepärast ei saa Saint Vincent ja Grenadiinid jälgida ega kontrollida oma kaugpüügilaevastikku. Ennekõike ei saa ta jälgida oma kaugpüügilaevastiku tegevust avamerel, kolmandate riikide vetes või kui need viibivad kolmandate riikide sadamates. Ta ei saa kinnitada, kas asjaomane laev on või ei ole teatavas geograafilises piirkonnas ja kas laeval, mis püüab kala teatavas piirkonnas (majandusvöönd või piirkondliku kalamajandusorganisatsiooni ala), on tegelikult luba seal tegutseda. Samuti ei saa Saint Vincent ja Grenadiinid jälgida, kas tema lipu all sõitvad laevad järgivad ICCATi kehtestatud hooajalisi püügipiiranguid.
            
         
               (28)
            
            
               Põhjendustes 22, 26–27 kirjeldatud üksikasjad viitavad, et Saint Vincent ja Grenadiinid ei järginud ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 94 tingimusi, milles on sätestatud, et lipuriigil on riikliku õiguse alusel jurisdiktsioon iga selle riigi lipu all sõitva laeva, selle kapteni, juhtkonna ja meeskonna üle. Saint Vincenti ja Grenadiinide niisugune käitumine oma laevade suhtes on vastuolus ka ÜRO kalavarude kaitse rakenduskokkulepe artikli 18 lõikega 3, milles on sätestatud, et liikmesriik peab võtma meetmeid oma lipu all sõitvate laevade suhtes. Samuti ei täida Saint Vincent ja Grenadiinid lipuriigina ÜRO kalavarude kaitse rakenduskokkuleppe artikli 19 kohaseid nõuete järgimise ja jõustamiskohustusi, kuna ei ole suutnud tõendada, et tegutseb ja toimib nimetatud artiklis sätestatud üksikasjalike eeskirjade kohaselt.
            
         
               (29)
            
            
               Käsitletud ETR-kalapüügi esinemise ajalugu, laadi, tingimusi, ulatusi ja raskusastet arvesse võttes raskendab nende aspektide hindamise võimalust veelgi selguse ja läbipaistvuse puudus, mida kirjeldati eespool. Selliste puuduste tõttu ei ole võimalik usaldusväärsel viisil kindlaks teha ETR-kalapüügiga seotud tegevuse võimalikku ulatust. On siiski üldteada, et läbipaistvuse puudumine koos tõhusa kontrolli puudumisega soosib ebaseaduslikku tegevust.
            
         
               (30)
            
            
               Saint Vincenti ja Grenadiinide ametivõimude suutlikkuse kohta tuleks märkida, et ÜRO inimarengu indeksi (2) kohaselt peetakse Saint Vincenti ja Grenadiine kõrge inimarengutasemega riigiks (91. riik 187 riigi hulgas). Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1905/2006 (3) II lisa kohaselt on Saint Vincent ja Grenadiinid liigitatud suurema keskmise sissetulekuga riikide ja territooriumide hulka vastavalt Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni (OECD) arenguabikomitee abisaajate nimekirjale seisuga 1. jaanuar 2013 (4). Võttes arvesse Saint Vincenti ja Grenadiinide kohta riikide järjestuses, ei peeta vajalikuks analüüsida tema olemasolevat suutlikkust. Seda sellepärast, et Saint Vincenti ja Grenadiinide arengutaset, nagu näidatud käesolevas põhjenduses, ei saa pidada teguriks, mis kahjustab tema suutlikkust teha koostööd teiste riikidega ja rakendada täitemeetmeid.
            
         
               (31)
            
            
               Vaatamata põhjenduses 30 esitatud analüüsile märgitakse ka asjaolu, et komisjoni kontrollkäigu ajal 2014. aasta mais saadud teabe põhjal ei saa järeldada, et Saint Vincentil ja Grenadiinidel puuduvad rahalised vahendid. Pigem puudub Saint Vincentil ja Grenadiinidel vajalik õigus- ja halduskeskkond, et tagada oma rahvusvaheliste kohustuste lipu-, rannikuäärse, turustus- ja sadamariigina tõhus ja tulemuslik täitmine.
            
         
               (32)
            
            
               Arvestades käesolevas punktis kirjeldatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni kogutud faktilistele asjaoludele ja kõnealuse riigi avaldustele, võib vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetele 3 ja 5 väita, et Saint Vincent ja Grenadiinid ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid koostöö- ja jõustamiskohustusi, mis tal on lipuriigina.
            
         3.3.   Suutmatus rakendada rahvusvahelisi eeskirju (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 6)
   
   
               (33)
            
            
               Saint Vincent ja Grenadiinid on ratifitseerinud ÜRO mereõiguse konventsiooni ja ÜRO kalavarude kaitse rakenduskokkuleppe. Saint Vincent ja Grenadiinid on ICCATi lepinguosaline.
            
         
               (34)
            
            
               Komisjon analüüsis kogu teavet, mida peeti asjakohaseks seoses Saint Vincenti ja Grenadiinide kui ICCATi lepinguosalise liikme staatusega.
            
         
               (35)
            
            
               ICCAT saatis 2011. aastal Saint Vincentile ja Grenadiinidele rikkumise kindlakstegemist käsitleva kirja, milles kinnitati kõnealuse riigi liigitamist vastavalt ICCATi soovitusele 06-13, milles käsitletakse kaubandusmeetmeid (5). Kirjas väideti, et Saint Vincent ja Grenadiinid ei ole täielikult ja tulemuslikult täitnud oma kohustusi, mis tulenevad ICCATi soovitusest 05-09 statistilise aruandluse kohustuse kohta. Samas kirjas väideti, et Saint Vincent ja Grenadiinid ei ole esitanud määratud tähtajaks kõiki vajalikke andmeid ja aruandeid. Märgiti ära eelkõige järgmised puudused: 1) mõned andmed esitati pärast tähtaja möödumist; 2) II ülesande (saagi suurus) andmeid ei esitatud; 3) mõned vastavustabelites vajalikud numbrid esitati pärast tähtaja möödumist; 4) siseriiklikke meetmeid käsitlev aruanne üle 20 m pikkuste laevade kohta esitati pärast tähtaja möödumist; 5) teave suurte triivõngejadadega tuunipüügilaevade haldamisstandardi kohta esitati pärast tähtaja möödumist.
            
         
               (36)
            
            
               ICCAT tühistas 2012. aastal Saint Vincenti ja Grenadiinide liigitamise oma soovituses 06-13, kuid saatis muret väljendava kirja, kuna Saint Vincent ja Grenadiinid ei ole täielikult ja tulemuslikult täitnud oma kohustusi, mis tulenevad ICCATi soovitusest 05-09 (6). Märgiti ära Saint Vincenti ja Grenadiinide järgmised puudused: 1) aastaaruanne esitati hilinemisega; 2) I ülesande (laevastiku andmed) andmeid laevastiku kohta ei esitatud; 3) II ülesande (saagi suurus) andmeid sageduse kohta ei esitatud; 4) vastavustabelid esitati pärast tähtaja möödumist; 5) teave suuremahuliste triivõngejadadega tuunipüügilaevade haldamise, üle 20 meetri pikkuste laevade tegevuse kohta esitati hilinemisega. Lisaks soovis ICCAT, et Saint Vincent ja Grenadiinid vaataks läbi oma andmekogumis- ja aruandemenetlused, pidades silmas ICCATi nõudeid.
            
         
               (37)
            
            
               2013. aastal saadetud murekirjas väljendas ICCAT jälle muret selle üle, et Saint Vincent ja Grenadiinid ei ole täielikult ja tulemuslikult täitnud oma kohustusi, mis tulenevad ICCATi soovitusest 05-09 (7). Märgiti ära Saint Vincenti ja Grenadiinide järgmised puudused: 1) I ülesande andmeid laevastiku kohta ei esitatud; 2) vastavustabelid esitati pärast 15. septembri 2012. aasta tähtaja möödumist; 3) ICCAT ei saanud vastust oma 2012. aasta murekirjale. ICCAT palus Saint Vincentil ja Grenadiinidel selgitada, milliseid ICCATi nõudmisi Saint Vincentil ja Grenadiinidel kohaldatakse, ning vaadata läbi oma andmekogumis- ja aruandemenetlused, pidades silmas ICCATi nõudeid. ICCAT väljendas muret ka võimaliku ebaseadusliku merel toimuva ümberlaadimise üle, mille käigus laaditakse ümber ICCATi liike, ning õhutas Saint Vincenti ja Grenadiine sellist tegevust uurima ja teatama tulemustest ICCATile.
            
         
               (38)
            
            
               Komisjon analüüsis ka ICCATilt saadavat teavet selle kohta, kas Saint Vincent ja Grenadiinid täidavad ICCATi eeskirju ja aruandekohustusi. Selleks kasutas komisjon ICCATi 2012. aasta kokkuvõtlikke vastavustabeleid, samuti ICCATi 2013. aasta kokkuvõtlikke vastavustabeleid (8). Lisaks puudustele, mis on esile toodud põhjendustes 42–43, märgiti ära võimalikud rikkumised 2013. aastal seoses kaitse- ja majandamismeetmetega, nimelt ei esitatud soovituse 11-02 kohast mõõkkalapüügi arendamis- või majandamiskava. Seoses kvootide ja püügi piirmääradega toodi esile võimalikud rikkumised 2013. aastal: vastavustabelid esitati hilinemisega, ning nõuti selgitust lõunapoolse pikkuim-tuuni saakide kohta.
            
         
               (39)
            
            
               Pealegi saadi komisjoni 2014. aasta maikuu kontrollkäigu ajal teada, et Saint Vincenti ja Grenadiinide registrit peetakse kolmes registriasutuses, mis asuvad väljaspool Saint Vincenti ja Grenadiine. Need asutused ei ole omavahel ühenduses ja neil ei ole ligipääsu üksteise vastavale teabele. Lisaks ei ole otsest ligipääsu registritele ka põllumajandus-, metsandus- ja kalandusministeeriumil. Saint Vincenti ja Grenadiinide ametiasutuste nõrga kontrolli tõttu registreerimismenetluse üle ja asjakohaste nõuete (nagu lipuriigi tulemuslikkust käsitlevate FAO suuniste punktis 14 kehtestatud nõuded) puudumise tõttu ei suuda ametiasutused tagada, et Saint Vincenti ja Grenadiinide lipu all sõitvatel laevadel on reaalne side oma riigiga. Sellise reaalse sideme puudumine riigi ja selle riigi registrisse kantud laevade vahel rikub ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 91 kohaseid laevade riikliku kuuluvuse tingimusi. Seda järeldust kinnitab ka Rahvusvaheline Transporditöötajate Föderatsioon (ITF), kes peab Saint Vincenti ja Grenadiine mugavuslipu riigiks (9).
            
         
               (40)
            
            
               Arvestades käesolevas punktis selgitatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni kogutud faktilistele asjaoludele ja kõnealuse riigi avaldustele, võib ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetele 3 ja 6 tuginedes väita, et Saint Vincent ja Grenadiinid ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid koostöö- ja jõustamiskohustusi, mis on seotud rahvusvaheliste eeskirjade, määruste ning kaitse- ja majandamismeetmetega.
            
         3.4.   Arenguriikide eripiirangud
   
   
               (41)
            
            
               Tuleks meeles pidada, et ÜRO inimarengu indeksi (10) põhjal peetakse Saint Vincenti ja Grenadiine kõrge inimarengutasemega riigiks (91. riik 187 riigi hulgas). Samuti tuletatakse meelde, et määruse (EÜ) nr 1905/2006 kohaselt on Saint Vincent ja Grenadiinid liigitatud suurema keskmise sissetulekuga riikide ja territooriumide hulka.
            
         
               (42)
            
            
               Kõnealust kohta riikide järjestuses arvesse võttes ei saa Saint Vincenti ja Grenadiine pidada riigiks, millel on otseselt selle arengutaseme tõttu eripiirangud. Ei leitud mingit kinnitavat tõendusmaterjali selle kohta, et Saint Vincenti ja Grenadiinide suutmatus täita talle rahvusvahelise õigusega seatud kohustusi oleks põhjustatud puudulikust arengutasemest. Samuti ei ole konkreetseid tõendeid, mis seostaksid kindlakstehtud puudused püügitegevuse seire, kontrollimise ja järelevalve valdkonnas suutlikkuse ja taristu puudumisega. Sellega seoses märgitakse, et Saint Vincenti ja Grenadiinide ametiasutused ei põhjendanud ühtegi vastuväidet piiratud arengutasemega.
            
         
               (43)
            
            
               Käesolevas punktis kirjeldatud olukorda arvesse võttes ning kõigi komisjoni kogutud faktiliste asjaolude ja riigi esitatud avalduste põhjal võib ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõike 7 kohaselt väita, et Saint Vincenti ja Grenadiinide üldine arengutase ei piira tema kalandusalast arengut ega suutlikkust.
            
         4.   JÄRELDUS VÕIMALIKU LIIGITAMISE KOHTA KOOSTÖÖD MITTETEGEVAKS KOLMANDAKS RIIGIKS
   
   
               (44)
            
            
               Võttes arvesse eespool esitatud järeldusi Saint Vincenti ja Grenadiinide suutmatuse kohta täita rahvusvahelisest õigusest tulenevaid lipu-, sadama-, rannikuäärse või turustusriigi kohustusi ning võtta meetmeid ETR-kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks, tuleks kõnealust riiki kooskõlas ETR-kalapüügi määruse artikliga 32 teavitada tema võimalikust liigitamisest riigiks, keda komisjon käsitab ETR-kalapüügi vastases võitluses koostööd mittetegeva kolmanda riigina.
            
         
               (45)
            
            
               Kooskõlas ETR-kalapüügi määruse artikli 32 lõikega 1 peaks komisjon teavitama Saint Vincenti ja Grenadiine võimalusest, et ta liigitatakse koostööd mittetegevaks kolmandaks riigiks. Samuti peaks komisjon rakendama Saint Vincenti ja Grenadiinide suhtes kõiki ETR-kalapüügi määruse artiklis 32 sätestatud demarše. Asjakohase haldamise huvides tuleks määrata kindlaks ajavahemik, mille jooksul kõnealune riik saab teatele kirja teel vastata ja olukorda parandada.
            
         
               (46)
            
            
               Saint Vincenti ja Grenadiinide teavitamine tema võimalikust liigitamisest riigiks, keda komisjon käsitab koostööd mittetegevana käesoleva otsuse tähenduses, ei välista ega too automaatselt kaasa komisjoni või nõukogu mis tahes edasisi meetmeid koostööd mittetegevate riikide kindlaksmääramiseks ja nende nimekirja koostamiseks,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Ainus artikkel
   Saint Vincenti ja Grenadiine teavitatakse tema võimalikust liigitamisest kolmandaks riigiks, keda komisjon käsitab ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vastases võitluses koostööd mittetegeva kolmanda riigina.
   
      Brüssel, 12. detsember 2014
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Karmenu VELLA
      
   
   
      (1)  ELT L 286, 29.10.2008, lk 1.
   
      (2)  Teave saadud aadressilt http://hdr.undp.org/en/statistics
   
      (3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1905/2006, 18. detsember 2006, millega luuakse arengukoostöö rahastamisvahend (ELT L 378, 27.12.2006, lk 41).
   
      (4)  Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni arenguabi komitee nimekiri ametliku arenguabi saajatest (http://www.oecd.org/dac/stats/daclistofodarecipients.htm).
   
      (5)  ICCATi kiri, 18. jaanuar 2011, ICCATi ringkiri nr 168.
   
      (6)  ICCATi kiri, 21. veebruar 2012, ICCATi ringkiri nr 639.
   
      (7)  ICCATi kiri, 11. veebruar 2013, ICCATi ringkiri nr 612.
   
      (8)  ICCAT, COC aruanded november 2012 ja 2013; dok nr ICCAT COC 2012-11 ja dok nr ICCAT COC 2013-18.
   
      (9)  http://www.itfglobal.org/flags-convenience/flags-convenien-183.cfm
   
      (10)  Teave saadud aadressilt http://hdr.undp.org/en/statistics