CELEX: 52005PC0220
Language: sk
Date: 2005-05-30
Title: Návrh nariadenie Rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky a výrobky z rýb

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0220

Návrh nariadenie Rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky a výrobky z rýb  /* KOM/2005/0220 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 30.05.2005KOM(2005)220 v konečnom znení.NávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky a výrobky z rýb.(predložená Komisiou)ODÔVODNENIEKONTEXT NÁVRHU |Dôvody a ciele návrhu Komisia v spolupráci so skupinou „Colné hospodárstvo“ preskúmala všetky žiadosti o dočasné pozastavenie uplatňovania ciel podľa Spoločného colného sadzobníka, predložené členskými štátmi. Pripojený návrh sa týka určitých priemyselných a poľnohospodárskych výrobkov. Žiadosti o pozastavenie, ktoré sa vzťahujú na vyššie uvedené výrobky, boli preskúmané z hľadiska kritérií stanovených v oznámení Komisie, týkajúcom sa pozastavenia autonómnych ciel a kvót (pozri Ú. v. ES C 128, 25.4.1998, s. 2). Podľa tohto preskúmania sa Komisia domnieva, že pozastavenie alebo zníženie ciel je opodstatnené pre výrobky uvedené v prílohe I k pripojenému návrhu nariadenia. Výrobky, pri ktorých pozastavenie ciel už nepatrí medzi ekonomické záujmy Komisie, boli vyňaté a sú uvedené v prílohe II. Dve prílohy k tomuto nariadeniu teda zodpovedajú zoznamu výrobkov, pre ktoré je pozastavenie uplatňovania ciel navrhnuté, alebo u ktorých sa má zmeniť znenie, a zoznamu výrobkov vypustených z prílohy k nariadeniu (ES) č. 1255/96. Zmeny a doplnenia k opisu určitých výrobkov uvedených v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1255/96 v prípadoch, keď to bolo potrebné, sa zohľadnili takto: - pridanie nomenklatúrneho kódu pre výrobok (uvedený v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1255/96) v prílohe II, - pridanie nového zmeneného a doplneného opisu výrobku v prílohe I. Obdobie platnosti navrhnutého opatrenia je nešpecifikované, keďže jeho cieľom je zmeniť a doplniť prílohu k nariadeniu Rady (ES) č. 1255/96, ktorej obdobie platnosti je takisto nešpecifikované. |Všeobecný kontext Je v záujme Spoločenstva čiastočne alebo úplne pozastaviť uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na viaceré nové výrobky neuvedené v prílohe k nariadeniu Rady (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky a výrobky z rýb. |Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Ú. v. ES L 158, 29.6.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2271/2004 (Ú. v. EÚ L 396, 31.12.2004, s. 13). |Jednotnosť s inými politikami a cieľmi Únie V súlade s poľnohospodárskou politikou, obchodnou politikou, politikou v oblasti podnikania, rozvoja a vonkajších vzťahov. |KONZULTÁCIE SO ZÚčASTNENÝMI STRANAMI A ZHODNOTENIE DOPADU |Konzultácie so zúčastnenými stranami |Konzultačné metódy, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentov Konzultovalo sa so skupinou „Colné hospodárstvo“, ktorá zastupuje priemyselné odvetvia každého členského štátu. Zhrnutie odpovedí a spôsob, akým boli zohľadnené Všetky vymenované pozastavenia sú v súlade s dohodou, ku ktorej sa dospelo na základe diskusií v skupine. |Zhromažďovanie a využívanie expertízy |Príslušné vedecké/odborné oblasti Odborníci zastupujúci členské štáty v skupine „Colné hospodárstvo“. Použitá metodika Otvorená konzultácia. Hlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa konzultovalo Odborníci vymenovaní každým členským štátom. Zhrnutie prijatých a využitých rád Nebola spomenutá existencia potenciálnych vážnych rizík s nezvratnými následkami. Dohoda skupiny „Colné hospodárstvo“. Prostriedky využité na sprístupnenie odborných rád verejnosti Uverejnenie návrhu. |Hodnotenie dopadu Bez relevancie. návrh nie je zahrnutý do pracovného a legislatívneho programu Komisie na rok 2005. |PRÁVNY ZÁKLAD NÁVRHU |Zhrnutie navrhovaných opatrení Návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky a výrobky z rýb. |Právny základ Článok 26 |Princíp subsidiarity Návrh spadá do výlučnej právomoci Spoločenstva. Princíp subsidiarity preto neplatí. |Princíp proporcionality Návrh je v súlade s princípom proporcionality z nasledujúceho(- ich) dôvodu(-ov). |Navrhované opatrenia sú v súlade s cieľmi akčného programu „Clá 2000“. Tento súbor opatrení je v súlade so zásadami zjednodušenia postupov pre operátorov, ktorí sa zaoberajú zahraničným obchodom a v súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa pozastavenia autonómnych ciel a kvót[1]. |Výber nástrojov |Navrhované nástroje: nariadenie. |Iné nástroje by neboli vhodné z nasledujúceho(- ich) dôvodu(-ov). Na základe článku 26 Zmluvy o ES pozastavenia autonónmnych ciel a kvót schvaľuje Rada kvalifikovanou väčšinou na základe návrhu Komisie. |VPLYV NA ROZPOčET |nevybrané clo |1.  NávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky a výrobky z rýbRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 26,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:Je v záujme Spoločenstva čiastočne alebo úplne pozastaviť uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na viaceré nové výrobky neuvedené v prílohe k nariadeniu Rady (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky a výrobky z rýb[2].Viaceré výrobky, ktoré sú uvedené v spomínanom nariadení, by mali byť vyňaté zo zoznamu v prílohe, lebo už nie je v záujme Spoločentva naďalej pozastavovať uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka, ani preto, lebo opis by sa mal zmeniť, aby sa zohľadnil technický vývoj výrobkov a hospodárske trendy na trhu.(3) V dôsledku toho by sa výrobky, ktorých opis je potrebné zmeniť, mali pokladať za nové výrobky.(4) Je preto vhodné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 1255/96.(5) Keďže toto nariadenie sa má začať uplatňovať od 1. júla 2005, malo by nadobudnúť účinnosť okamžite,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Príloha k nariadeniu (ES) č. 1255/96 sa mení a dopĺňa takto:2.  Výrobky uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu sa ukladajú do prílohy k nariadeniu;3.  Výrobky, ktorých kódy sú stanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu, sa vypúšťajú.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.Uplatňuje sa od 1. júla 2005.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHA IKód KN | TARIC | Opis | Sadzba všeobecného cla (%) |ex 2903 43 00 | 10 | trifluór-1,1,1-trichlóretán | 0 % |ex 2903 49 10 | 10 | chlór-1,1,1-trifluóretán | 0 % |ex 2904 20 00 | 50 | 2,2´-dinitro-bibenzyl | 0 % |ex 2905 19 00 | 40 | 3,5,5-trimetylhexán-1-ol pre použitie pri výrobe alifatických esterov (1) | 0 % |ex 2906 29 00 | 20 | 1-hydroxymetyl-4-metyl-2,3,5,6-tetrafluórbenzén | 0 % |ex 2907 29 00 | 85 | floroglucinol, tiež hydrátovaný | 0 % |ex 2909 60 00 | 10 | bis(α,α-dimetylbenzyl) peroxid | 0 % |ex 2915 39 90 | 60 | 1-fenyletyl acetát | 0 % |ex 2916 39 00 | 85 | kyselina 2,6-difluórbenzoová | 0 % |ex 2920 90 10 | 40 | dimetylkarbonát | 0 % |ex 2920 90 85 | 50 | tri izo oktyl fosfit | 0 % |ex 2921 42 10 | 85 | 3,5-dichlóranilín | 0 % |ex 2921 51 19 | 20 | Diaminotoluén (TDA) obsahujúci 78 a viac, ale nie viac ako 82 hmotnostných percent 4-metylbenzén-1,3-diamínu a 18 a viac, ale nie viac ako 22 hmotnostných percent 2-metylbenzén-1,3-diamínu, so zvyškovým obsahom dechtu najviac 0,23 hmotnostných percent. | 0 % |ex 2924 19 00 | 50 | Akrylamid | 0 % |ex 2924 29 95 | 91 | 3-hydroxy-2'-metoxy-2-naftanilid | 0 % |ex 2924 29 95 | 92 | 3-hydroxy-2-naftanilid | 0 % |ex 2924 29 95 | 93 | 3-hydroxy-2´-metyl-2-naftanilid | 0 % |ex 2924 29 95 | 94 | 2´-etoxy-3-hydroxy-2-naftnanilid | 0 % |ex 2924 29 95 | 96 | 4´-chlór-3-hydroxy-2´,5´-dimetoxy-2-naftanilid | 0 % |ex 2926 90 95 | 25 | aminoacetonitril hydrochlorid | 0 % |ex 2926 90 95 | 35 | 2-bróm-2(brómmetyl)pentándinitril | 0 % |ex 2932 99 70 | 40 | 1,3:32,4-bis-O-(3,4-dimetylbenzilidén)-D-glucitol | 0 % |ex 2932 99 85 | 30 | Karbofuran (ISO) | 0 % |ex 2933 19 90 | 30 | 3-metyl-1-p-tolyl-5-pyrazolón | 0 % |ex 2933 39 99 | 40 | 2-chlópyridín | 0 % |ex 2933 59 95 | 85 | Adenín | 0 % |ex 2933 99 90 | 88 | 2,6-dichlórchinoxalín | 0 % |ex 2935 00 90 | 88 | N-(2-(4-amino-N-etyl-m-toluidino)etyl) metánsulfonamid sesquisulfát monohydrát | 0 % |ex 3205 00 00 | 10 | Hliníkové laky pripravené z farbív na výrobu pigmentov používaných vo farmaceutickom priemysle (1) | 0 % |ex 3208 90 19 | 85 | Zmes s obsahom hmotnostne: 30~45% polyamidová živica, 2~10% diazonaftochinon, 50~65% γ-butyrolakton | 0 % |ex 3402 11 90 | 10 | Povrchová zmes z dvojsodných solí kyseliny dodecyl(sulfofenoxy)benzénsulfónovej a oxybis(kyseliny dodecylbenzénsulfónovej) | 0 % |ex 3811 90 00 | 10 | Soľ dinonylnaftylsulfónovej kyseliny vo forme roztoku v minerálnom oleji, na použitie ako prísady do destilačných pohonných látok a mazacích olejov (1) | 0 % |ex 3814 00 90 | 40 | Azeotropné zmesy s obsahom izomérov (nonafluórbutyl)metyléteru a/alebo (nonafluórbutyl)etyléteru | 0 % |ex 3815 90 90 | 88 | Katalyzátor z chloridu titaničitého a chloridu horečnatého na báze bez oleja a hexánu s obsahom hmotnostne: 4% alebo viac, ale nie viac ako 10% titánia a 10% alebo viac, ale nie viac ako 20% horčíka | 0 % |ex 3815 90 90 | 89 | Rhodococcus rhodocrous J1 baktérie s enzýmami, rozmiešané v polyakrylamidovom geli, na použitie ako katalyzátoru vo výrobe akrylamidu hydráciou akrylnitrilu (1) | 0 % |ex 3824 90 99 | 54 | 2-Hydroxybenzonitril, vo forme roztoku v N,N-dimetylformamide, obsahujúcim v hmotnosti 45 % alebo viac ale nie viac ako 55 % 2-hydroxybenzonitrilu | 0 % |ex 3824 90 99 | 70 | Príprava, vo vodnom roztoku, hydroxidu tetrametylamónia a povrchovo aktívnej látky s obsahom hmotnostne: 2.38% (+/-0.01) hydroxid tetrametylamónia a od 100 do 500 ppm povrchovo aktívnej látky. | 0 % |ex 3824 90 99 | 80 | Príprava s obsahom hmotnostne 81% alebo viac, ale nie viac ako 89% bis(3,4-epoxi-cyklohexyl-metyl)adipátu | 0 % |ex 3824 90 99 | 97 | Príprava s obsahom hmotnostne 10% alebo viac, ale nie viac ako 20% hexafluorofosfátu lítia alebo 5% alebo viac, ale nie viac ako 10% perchlorátu lítia v zmesi organických rozpúšťadiel | 0 % |ex 3904 69 90 | 97 | Kopolymér z chlórtrifluóreténu a vinylidendifluoridu | 0 % |ex 3906 90 90 | 55 | Zmes s obsahom metylakrylátových a etylénových kopolymérov a polyesterových kopolymérov s obsahom kyseliny tereftalovej vo forme granúl alebo peliet | 0 % |ex 3906 90 90 | 85 | Nevodná polymérna disperzia esteru kyseliny akrylovej so silyl-skupinou na oboch polymérnych koncoch rozpustnou vo vode | 0 % |ex 3908 90 00 | 40 | Termoplastická polyamidová živica s bodom horeniavyšším než 750 °C používaná pri výrobe vychyľovacíchcievok katódových trubíc (a) (1) | 0 % |ex 3911 90 99 ex 3926 90 99 | 75 75 | Mikroguľôčkyz kopolyméru divinylbenzénu a styrénu, s priemerným priemerom 220 µm alebo viac, ale nepresahujúcim 575 µm | 0 % |ex 3913 90 00 | 98 | Hyaluronát sodný | 0 % |ex 3919 10 69 ex 3919 90 69 | 95 98 | Odrazové laminované fólie s rovnomerne naneseným vzorom, s polymetylmetakrylátovou vrstvou, ďalej s akrylpolymérovou vrstvou obsahujúcou mikroprizmu, s polymetylmetakrylátovou vrstvou, lepiacou vrstvou a odstrániteľnou ochrannou vrstvou | 0 % |ex 3919 90 31 | 70 | Poly(etyléntereftalátová) fólia pokrytá na jednej strane antistatickou vrstvou a tvrdou protiodrazovou vrstvou a na druhej strane lepiacou vrstvou a odstrániteľnou ochrannou fóliou, v rolkách, na výrobu optických filtrov (1) | 0 % |ex 3920 20 21 | 30 | Biaxiálne orientovaná polypropylénová fólia s koextrudovanou vonkajšou vrstvou z polyetylénu s hrúbkou 11.5 µm alebo viac, ale nie viac ako 13.5 µm1 | 0 % |ex 3920 91 00 | 93 | Poly(etyléntereftalátová) fólia, metalizovaná alebo nemetalizovaná na jednej alebo oboch stranách, alebo laminovaná fólia z poly(etyléntereftalátových) fólií, metalizovaná len na vonkajších stranách, s nasledujúcimi vlastnosťami: : svetelná priepustnosť 50 % alebo viac, pokrytá na jednej alebo obidvoch stranách vrstvou z poly(vinyl butyralu), ale nie lepiacim alebo iným materiálom okrem poly(vinyl butyralu), celková hrúbka nepresahujúca 0,2 mm bez zohľadnenia poly(vinyl butyralu), na použitie vo výrobe skla odrážajúceho teplo alebo dekoratívneho laminovaného skla (1) | 0 % |ex 3920 99 59 | 60 | Fólia z kopolyméru vinylalkoholu, rozpustná v studenej vode, s hrúbkou 34 µm alebo viac, ale nie viac ako 90 µm, pevnosť v ťahu pri pretrhnutí 20 MPa alebo viac, ale nie viac ako 45 MPa a predĺženie pri pretrhnutí 250% alebo viac, ale nie viac ako 900% | 0 % |ex 3921 90 60 | 94 | Fólie s akrylovým poťahom laminované do polyetylénovej vrstvy s vysokou hustotou, s celkovou hrúbkou 0.8 mm alebo viac, ale nie viac ako 1.2 mm | 0 % |ex 3926 90 99 | 15 | Priečne listové pružiny s výstužou zo sklenených vlákien na použitie vo výrobe závesných systémov nákladných motorových vozidiel (1) | 0 % |ex 3926 90 99 | 25 | Neexpandovateľné mikroguľôčky kopolyméru akrylonitrilu, metakrylonitrilu a izobornylmetakrylátu, s priemerom 3 µm alebo viac, ale nepresahujúcim 4,6 µm | 0 % |ex 6909 19 00 | 60 | Katalyzátorové nosiče pozostávajúce z poréznych keramických kusov, zo zmesi karbidu kremičitého a kremíka, s tvrdosťou menej ako 9 na Mohsovej stupnici, s celkovým objemom nepresahujúcim 65 litrov a jedným alebo viacerými uzatvorenými kanálmi na cm² povrchu prierezu na koncovej časti | 0 % |ex 7007 19 20 | 10 | Sklenená platňa s uhlopriečkou 81,28 cm (+/- 1,5cm) alebo viac, ale nie viac ako 185,42 cm, z tvrdeného skla, na jednej alebo obidvoch stranách buď s mriežkovou fóliou a s fóliou, ktorá absorbuje infračervené svetlo, alebo s vodivou vrstvou nanesenou rozprašovaním katódy, prípadne na jednej alebo obidvoch stranách s protiodrazovou vrstvou, na použitie vo výrobe PDP-videomonitorov a televízorov (1) | 0 % |ex 7007 29 00 | 10 | Sklenená platňa s uhlopriečkou 81,28 cm (+/- 1,5cm) alebo viac, ale nie viac ako 185,42 cm, z dvoch spolu laminovaných sklenených platní, na jednej alebo obidvoch stranách buď s mriežkovou fóliou a s fóliou, ktorá absorbuje infračervené svetlo, alebo s vodivou vrstvou nanesenou rozprašovaním katódy, prípadne na jednej alebo obidvoch stranách s protiodrazovou vrstvou, na použitie vo výrobe PDP-videomonitorov a televízorov (1) | 0 % |ex 8501 10 99 | 81 | Krokové motory na jednosmerný prúd s uhlom kroku 18° alebo väčším, s krútiacim momentom 0,5 mNm alebo väčším, s vonkajšími rozmermi spojovacej príruby nepresahujúcimi 22 x 68 mm, s dvojfázovým vinutím a výkonom nepresahujúcim 5 W | 0 % |ex 8501 10 99 | 82 | Motory na jednosmerný prúd, bezkefové, s vonkajším priemerom nepresahujúcim 29 mm, s menovitou rýchlosťou 1 500 (±15 %) alebo 6 800 (±15 %) ot./min., s napájacím napätím 2 alebo 8 V | 0 % |ex 8501 10 99 | 83 | Viacfázový elektrický motor na jednosmerný prúd, bez kefky, s bežným výkonom 31 W (+/- 5 W) vypočítaným pri 600 ot./min., vybavený elektronickým obvodom so snímačmi na princípe Hallovho efektu (motor s elektrickým servoriadením) | 0 % |ex 8505 11 00 | 33 | Magnetové disky z neodymia s priemerom nepresahujúcim 90 mm (± 1 mm), s otvorom v strede alebo bez neho | 0 % |ex 8507 80 94 | 30 | Elektrické lítio-iónové akumulátory s: - dĺžkou 35 mm alebo väčšou, ale nie väčšou ako 45 mm - šírkou 3,5 mm alebo väčšou, ale nie väčšou ako 7 mm - hrúbkou 35 mm alebo väčšou, ale nie väčšou ako 53 mm - hmotnosťou 15,5 g alebo väčšou, ale nie väčšou ako 35 g - menovitým výkonom 600 mAh alebo väčším, ale nie väčším ako 780 mAh - menovitým napätím 3,7 V na použitie vo výrobe mobilných telefónov (1) | 0 % |ex 8516 90 00 | 33 | Žehliace plochy z nehrdzavejúcej ocele so žhaviacim vláknom na použitie vo výrobe elektrických žehličiek (1) | 0 % |ex 8516 90 00 | 35 | Naparovacie žehličky, ktoré nie sú schopné samostatnej prevádzky, na použitie vo výrobe naparovacích žehliacich systémov (1) | 0 % |ex 8522 90 98 | 44 | Súpravy pre optické disky, obsahujúce najmenej optickú jednotku a motory na jednosmerný prúd, tiež schopné dvojstopového záznamu | 0 % |ex 8522 90 98 | 49 | Magnetické hlavy na prehrávanie audiopások, na použitie vo výrobe produktov patriacich do položky 8519 (1) | 0 % |ex 8537 10 99 ex 8543 89 95 | 94 66 | Jednotky pozostávajúce z dvoch poľom riadených tranzistorov s priechodom, umiestnených v dvojitom puzdre z olova | 0 % |ex 8537 10 99 ex 8543 89 95 | 95 65 | Jednotky pozostávajúce z dvoch poľom riadených tranzistorov s izolovaným hradlom, umiestnených v dvojitom puzdre z olova | 0 % |ex 8540 91 00 | 32 | Electrónová tryska z farebnej katódovej trubice s anódovým napätím 27,5 kV alebo vyšším ale nepresahujúcim 36 kV | 0 % |ex 8543 89 95 | 52 | Opto-elektronický obvod pozostávajúci z jednej alebo viacerých svetlo emitujúcich diód (LED), tiež vybavený integrovaným budiacim obvodom, a z jednej fotodiódy so zosilňovacím obvodom, tiež s integrovaným logickým obvodom s hradlovými poliami alebo z jednej alebo viacerých svetlo emitujúcich diód a aspoň z dvoch fotodiód so zosilňovacím obvodom, tiež s integrovaným logickým obvodom s hradlovými poliami alebo s inými integrovanými obvodmi, umiestnený pod jedným krytom | 0 % |ex 8548 90 90 | 47 | Jednotky pozostávajúce z dvoch alebo viacerých LED čipov, ktoré pracujú pri typickej vlnovej dĺžke 450 nm alebo väčšej, ale nepresahujúcej 660 nm, umiestnených v puzdre z olova [s okrúhlym otvorom], ktorých vonkajšie rozmery - bez príslušenstva – nepresahujú 4 x 4 mm | 0 % |ex 8548 90 90 | 48 | Optické jednotky pozostávajúce najmenej z laserovej diódy a fotodiódy, ktoré pracujú pri typickej vlnovej dĺžke 635 nm alebo väčšej, ale nepresahujúcej 815 nm | 0 % |ex 9405 40 35 | 10 | Elektrické svetelné systémy zo syntetických materiálov s 3 žiarovkami (RBG) s priemerom 3,0 mm (± 0,2 mm), s dĺžkou 420 mm (± 1 mm) alebo väčšou, ale nepresahujúcou 600 mm (± 1 mm), na použitie vo výrobe tovarov položky 8528 (1) | 0 % |(1) | Prepustenie tejto podpoložky podlieha podmienkam ustanoveným príslušnými ustanoveniami Spoločenstva (viď články 291 až 300 nariadenia komisie (EHS) č 2454/93 – Ú.v. ES, L 253, 11.10.1993, s.71 a neskoršie novelizácie). |PRÍLOHA IIKód KN | TARIC |ex | 2932 11 00 | 10 |ex | 2933 69 80 | 10 |ex | 3824 90 99 | 54 |ex | 3907 20 99 | 25 |ex | 3911 90 99 | 75 |ex | 3926 90 99 | 75 |ex | 3920 91 00 | 93 |ex | 3920 99 59 | 60 |ex | 3926 90 99 | 25 |ex | 3926 90 99 | 85 |ex | 7006 00 90 | 30 |ex | 8112 99 30 | 10 |ex | 8522 90 98 | 44 |ex | 8529 90 81 | 31 |ex | 8540 91 00 | 32 |ex | 8543 89 95 | 52 |ex | 8548 90 90 | 39 |ex | 8548 90 90 | 46 |ANNEX IIILEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT FOR PROPOSALS HAVING A BUDGETARY IMPACT EXCLUSIVELY LIMITED TO THE REVENUE SIDE1. NAME OF THE PROPOSAL :Proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 1255/96 temporarily suspending the autonomous common customs tariff duties on certain industrial, agricultural and fishery products2. BUDGET LINES :Chapter and Article: Chap. 12 art. 120Amount budgeted for the year concerned: millions3. FINANCIAL IMPACT( Proposal has no financial implications( Proposal has no financial impact on expenditure but has a financial impact on revenue – the effect is as follows:(€ million to one decimal place)Budget line | Revenue | 6 month period, starting dd/mm/aaaa | [Year n] |Article 120 | Impact on own resources | 01/07/2005 | - 20,5 |4. ANTI-FRAUD MEASURESCHECKS ON THE END-USE OF SOME OF THE PRODUCTS COVERED BY THIS COUNCIL REGULATION WILL BE CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH ARTICLES 291 TO 300 OF COMMISSION REGULATION (EEC) NO 2454/93 LAYING DOWN PROVISIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE COMMUNITY CUSTOMS CODE.5. OTHER REMARKSIN ORDER TO REDUCE THE ECONOMIC PROBLEMS ARISING FROM THE PERIOD OF VALIDITY OF PREVIOUS REGULATIONS, COUNCIL REGULATION (EC) NO 1255/96, NOW IN FORCE, DOES NOT HAVE AN EXPIRY DATE.This proposal contains only the amendments which must be made to the annex to the existing Regulation in order to take account of the following:1. new requests for suspension which have been presented and accepted;2. technical product developments and economic trends on the market resulting in the lifting of certain existing suspensions.This time the amendments take the form of a consolidated annex.AdditionThis Annex, in addition to the amendments resulting from changes to CN codes, contains 51 new products. The uncollected duties corresponding to these suspensions, calculated on the basis of expected imports into the requesting Member State for 2005, total MEUR 16.4.On the basis of the existing statistics for the preceding years, it would appear, however, that this amount must be increased by an average factor, estimated at 1.8, to take account of imports into other Member States using the same suspensions. This means a loss of revenue of some MEUR 29.6.Withdrawal:6 products have been withdrawn from this annex reflecting the reintroduction of customs duties. This represents an increase of MEUR 2.1 in resources , as calculated from requests for suspension or available statistics (2002).Estimated cost of this operationTaking available statistics (2002) as a basis, the impact on the loss of revenue resulting from this Regulation may therefore be estimated at 29.6 – 2.1 = MEUR 27.5 (gross amount, expenses incurred in collection included) x 0.75 = EUR 20.5 for the period 1.7.2005-31.12.2005.The shortfall in traditional own resources will have to be made up by the Member States by topping up the GNP component.[1] Ú. v. EÚ C 128, 25.4.1998, s. 2.[2] Ú. v. ES L 158, 29.6.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES)č. 2271/2004 (Ú. v. EÚ L 396, 31.12.2004, s. 13).