CELEX: C2000/247/06
Language: fi
Date: 2000-08-26 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 25 päivänä toukokuuta 2000 asiassa C-424/98, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Oleskeluoikeus – Direktiivit 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY – Tuloja ja varoja koskevat edellytykset)

C 247/4                  FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             26.8.2000
haussaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-               neuvoston direktiivin 90/364/ETY (EYVL L 180, s. 26),
mioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-274/97, Ca’ Pasta                  ammattitoimintansa lopettaneiden työntekijöiden ja itsenäis-
vastaan komissio, 16.7.1998 antaman määräyksen (Kok.                     ten ammatinharjoittajien oleskeluoikeudesta 28 päivänä kesä-
1998, s. II-2925) kumoamista ja jossa vastapuolena on Euroo-             kuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/365/ETY (EYVL
pan yhteisöjen komissio (asiamiehenään H. van Vliet, avustaja-           L 180, s. 28), eikä opiskelijoiden oleskeluoikeudesta 29 päivä-
naan A. Dal Ferro, yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto),              nä lokakuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/96/ETY
toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja R. Schintgen                (EYVL L 317, s. 59) mukaisia velvoitteitaan, koska
sekä tuomarit G. Hirsch ja V. Skouris (esittelevä tuomari),
julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: R. Grass, on antanut
                                                                         –     se on vaatinut, että direktiivissä 90/364/ETY tarkoitettu-
25.5.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
                                                                               jen edunsaajien perheenjäsenillä on oltava kolmasosa
                                                                               enemmän tuloja ja varoja kuin direktiivin 90/365/ETY
1)    Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa               edunsaajien perheenjäseniltä edellytetty vähimmäis-
      T-274/97, Ca’ Pasta vastaan komissio, 16.7.1998 antama                   määrä,
      määräys kumotaan.
2)    Ca’ Pasta Srl:lle osoitettuun, 4.8.1997 päivättyyn komission       –     se on rajoittanut sitä, mitä näyttöä voidaan esittää, ja
      kirjeeseen sisältyvä yhteisön tuen maksamisen keskeyttämistä             esimerkiksi määrännyt, että tiettyjen asiakirjojen on olta-
      koskeva implisiittinen päätös kumotaan.                                  va toisen jäsenvaltion viranomaisten antamia tai varmen-
                                                                               tamia,
3)    Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan kum-
      massakin oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.           –     se on vaatinut, että opiskelijat, jotka ovat muiden jäsenval-
                                                                               tioiden kansalaisia ja jotka pyytävät direktiivin 93/96/ETY
                                                                               nojalla oleskeluoikeutensa ja perheenjäsentensä oleskelu-
(1) EYVL C 378, 5.12.1998.                                                     oikeuden tunnustamista Italiassa, takaavat Italian viran-
                                                                               omaisille, että heillä on määrätty määrä tuloja ja varoja,
                                                                               ja koska se ei ole jättänyt opiskelijoille tätä varten selvää
                                                                               vapautta valita ilmoituksen ja jonkin muun vastaavan
                                                                               tavan välillä eikä hyväksynyt ilmoituksen tekemistä sil-
                                                                               loin, kun opiskelijan perheenjäsenet ovat tulleet maahan
                                                                               hänen mukanaan,
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpa-
                                                                         nossa: jaoston puheenjohtaja D. A. O. Edward (esittelevä tuo-
                                                                         mari) sekä tuomarit L. Sevón, P. J. G. Kapteyn, P. Jann ja
                            (viides jaosto)                              H. Ragnemalm, julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer, kirjaa-
                                                                         ja: R. Grass, on antanut 25.5.2000 tuomion, jonka tuomiolau-
                                                                         selma on seuraava:
                  25 päivänä toukokuuta 2000
                                                                         1)    Italian tasavalta ei ole noudattanut oleskeluoikeudesta
asiassa C-424/98, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan                         28 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin
                         Italian tasavalta (1)                                 90/364/ETY, ammattitoimintansa lopettaneiden työntekijöi-
                                                                               den ja itsenäisten ammatinharjoittajien oleskeluoikeudesta
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Oleske-                      28 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin
luoikeus – Direktiivit 90/364/ETY, 90/365/ETY ja                               90/365/ETY, eikä opiskelijoiden oleskeluoikeudesta 29 päivä-
     93/96/ETY – Tuloja ja varoja koskevat edellytykset)                       nä lokakuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/96/ETY
                                                                               mukaisia velvoitteitaan, koska
                          (2000/C 247/06)
                                                                               –     se on rajoittanut sitä, mitä näyttöä voidaan esittää, ja
                                                                                     erityisesti koska se on määrännyt, että tiettyjen asiakirjojen
                                                                                     on oltava toisen jäsenvaltion viranomaisten antamia tai
                      (Oikeudenkäyntikieli: italia)                                  varmentamia,
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan                 –     se on vaatinut, että opiskelijat, jotka ovat muiden
        yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                           jäsenvaltioiden kansalaisia ja jotka pyytävät direktiivin
                                                                                     93/96/ETY nojalla oleskeluoikeutensa ja perheenjäsen-
                                                                                     tensä oleskeluoikeuden tunnustamista Italiassa, takaavat
Asiassa C-424/98, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamie-                             Italian viranomaisille, että heillä on määrätty määrä
henään aluksi A. Aresu ja sittemmin K. Oldfelt Hjertonsson)                          tuloja ja varoja, ja koska se ei ole jättänyt opiskelijoille
vastaan Italian tasavalta (asiamiehenään professori U. Leanza,                       tätä varten selvää vapautta valita ilmoituksen ja muun
avustajanaan D. del Gaizo), jossa kantaja vaatii yhteisöjen                          vastaavan tavan välillä eikä hyväksynyt ilmoituksen
tuomioistuinta toteamaan, että Italian tasavalta ei ole noudatta-                    tekemistä silloin, kun opiskelijan perheenjäsenet ovat
nut oleskeluoikeudesta 28 päivänä kesäkuuta 1990 annetun                             tulleet maahan hänen mukanaan.
 ---pagebreak--- 26.8.2000                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 247/5
2)    Kanne hylätään muilta osin.                                         Tämän kannalta ei ole merkitystä sillä, vaatiiko tällaisen verovapau-
                                                                          tuksen soveltamista tavallinen osakkeenomistaja vai työntekijä, jolla
3)    Italian tasavalta ja komissio vastaavat omista oikeudenkäynti-      on osinkoihin oikeuttaneet osakkeet henkilöstörahaston perusteella.
      kuluistaan.
                                                                          (1) EYVL C 137, 2.5.1998.
(1) EYVL C 48, 20.2.1999.
                                                                                  YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                                    6 päivänä kesäkuuta 2000
                     6 päivänä kesäkuuta 2000                             asiassa C-281/98 (Pretore di Bolzanon esittämä ennakko-
                                                                          ratkaisupyyntö), Roman Angonese vastaan Cassa di Ris-
asiassa C-35/98 (Hoge Raad der Nederlandenin esittämä                                         parmio di Bolzano SpA (1)
ennakkoratkaisupyyntö), Staatssecretaris van Financiën
                   vastaan B.G.M. Verkooijen (1)                          (Henkilöiden vapaa liikkuvuus – Mahdollisuudet työhön –
                                                                          Paikallisen viranomaisen antama kaksikielisyystodistus –
(Pääomien vapaa liikkuvuus – Osinkojen välitön verotus –                  EY:n perustamissopimuksen 48 artikla (josta on muutettuna
Vapautus – Vain sellaisten osinkojen vapauttaminen verosta,                         tullut EY 39 artikla) – Asetus N:o 1612/68)
jotka jakaa yhtiö, jonka kotipaikka on kyseisessä jäsenval-
                                tiossa)                                                            (2000/C 247/08)
                          (2000/C 247/07)                                                      (Oikeudenkäyntikieli: italia)
                     (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)                      (Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
                                                                                  yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan            Asiassa C-281/98, jonka Pretore di Bolzano (Italia) on saattanut
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)               EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut EY
                                                                          234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
Asiassa C-35/98, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alanko-                 saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-
maat) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan                 vassa asiassa Roman Angonese vastaan Cassa di Risparmio di
(josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistui-          Bolzano SpA ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen
men käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistui-            48 artiklan (josta on muutettuna tullut EY 39 artikla) ja
messa vireillä olevassa asiassa Staatssecretaris van Financiën            työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueella
vastaan B.G.M. Verkooijen ennakkoratkaisun perustamissopi-                15 päivänä lokakuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen
muksen 67 artiklan täytäntöönpanosta 24 päivänä kesäkuuta                 (ETY) N:o 1612/68 (EYVL L 257, s. 2) 3 artiklan 1 kohdan ja
1988 annetun neuvoston direktiivin 88/361/ETY (EYVL L                     7 artiklan 1 ja 4 kohdan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin,
178, s. 5) sekä EY:n perustamissopimuksen 6 ja 52 artiklan                toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodrı́guez Iglesias,
(joista on muutettuina tullut EY 12 ja EY 43 artikla) tulkinnasta,        jaostojen puheenjohtajat D. A. O. Edward, L. Sevón ja
yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti               R. Schintgen sekä tuomarit P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann,
G. C. Rodrı́guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat J. C. Moitin-         J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm (esittelevä
ho de Almeida, L. Sevón ja R. Schintgen sekä tuomarit                    tuomari) ja M. Wathelet, julkisasiamies: N. Fennelly, kirjaaja:
P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, P. Jann, H. Rag-          hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut 6.6.2000 tuomion,
nemalm, M. Wathelet (esittelevä tuomari) ja F. Macken, julkis-            jonka tuomiolauselma on seuraava:
asiamies: A. La Pergola, kirjaaja: johtava hallintovirkamies
D. Louterman-Hubeau, on antanut 6.6.2000 tuomion, jonka                   Menettely, jossa työnantaja velvoittaa työhönottomenettelyyn osallis-
tuomiolauselma on seuraava:                                               tuvat työnhakijat osoittamaan kielitaitonsa yksinomaan jäsenvaltion
                                                                          määrätyn maakunnan antamalla tietyllä todistuksella, on EY:n
Pääasiassa kyseessä olevan kaltainen jäsenvaltion säännös, jonka          perustamissopimuksen 48 artiklan (josta on muutettuna tullut EY
mukaan edellytyksenä sille, että osakkeenomistajina oleville luonnolli-   39 artikla) vastainen.
sille henkilöille maksettavat osingot vapautetaan tuloverosta, on
se, että osingot maksaa yhtiö, jonka kotipaikka on kyseisessä             (1) EYVL C 278, 5.9.1998.
jäsenvaltiossa, on ristiriidassa perustamissopimuksen 67 artiklan
täytäntöönpanosta 24 päivänä kesäkuuta 1988 annetun neuvoston
direktiivin 88/361/ETY 1 artiklan 1 kohdan kanssa.