CELEX: 62017CA0135
Language: ro
Date: 2019-02-26 00:00:00
Title: Cauza C-135/17: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 26 februarie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesfinanzhof — Germania) — X-GmbH/Finanzamt Stuttgart — Körperschaften („Trimitere preliminară — Libera circulație a capitalurilor — Circulația capitalurilor între statele membre și țările terțe — Clauza de standstill — Reglementare națională a unui stat membru privind societăți intermediare stabilite în țări terțe — Modificarea acestei reglementări, urmată de reintroducerea reglementării anterioare — Venituri ale unei societăți stabilite într-o țară terță provenite din deținerea de creanțe într-o societate stabilită într-un stat membru — Includerea unor astfel de venituri în baza de impozitare a unei persoane impozabile care are reședința fiscală într-un stat membru — Restricție privind libera circulație a capitalurilor — Justificare”)

15.4.2019   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 139/10
            
         
      Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 26 februarie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesfinanzhof — Germania) — X-GmbH/Finanzamt Stuttgart — Körperschaften
      (Cauza C-135/17) (1)
      
      („Trimitere preliminară - Libera circulație a capitalurilor - Circulația capitalurilor între statele membre și țările terțe - Clauza de standstill - Reglementare națională a unui stat membru privind societăți intermediare stabilite în țări terțe - Modificarea acestei reglementări, urmată de reintroducerea reglementării anterioare - Venituri ale unei societăți stabilite într-o țară terță provenite din deținerea de creanțe într-o societate stabilită într-un stat membru - Includerea unor astfel de venituri în baza de impozitare a unei persoane impozabile care are reședința fiscală într-un stat membru - Restricție privind libera circulație a capitalurilor - Justificare”)
      (2019/C 139/07)
      Limba de procedură: germana
      
         Instanța de trimitere
      
      Bundesfinanzhof
      
         Părțile din procedura principală
      
      
         Reclamant: X-GmbH
      
         Pârât: Finanzamt Stuttgart — Körperschaften
      
         Dispozitivul
      
      
                  1)
               
               
                  Clauza de standstill prevăzută la articolul 64 alineatul (1) TFUE trebuie interpretată în sensul că articolul 63 alineatul (1) TFUE nu aduce atingere aplicării unei restricții privind circulația capitalurilor având ca destinație țări terțe sau provenind din țări terțe care implică investiții directe care exista, în esență, la data de 31 decembrie 1993 în temeiul unei reglementări a unui stat membru, chiar dacă domeniul de aplicare al acestei restricții a fost extins, ulterior acestei date, la participațiile care nu implică o investiție directă.
               
            
                  2)
               
               
                  Clauza de standstill prevăzută la articolul 64 alineatul (1) TFUE trebuie interpretată în sensul că interdicția care figurează la articolul 63 alineatul (1) TFUE se aplică unei restricții privind circulația capitalurilor având ca destinație țări terțe sau provenind din țări terțe care implică investiții directe atunci când reglementarea fiscală națională aflată la originea acestei restricții a făcut obiectul, după 31 decembrie 1993, al unei modificări substanțiale ca urmare a adoptării unei legi care a intrat în vigoare, dar care a fost înlocuită, chiar înainte să fi fost aplicată în practică, de o reglementare identică, în esență, celei aplicabile la 31 decembrie 1993, cu excepția cazului în care aplicabilitatea acestei legi să fi fost amânată în temeiul dreptului național, astfel încât, în pofida intrării sale în vigoare, aceasta nu a fost aplicabilă mișcărilor de capital transfrontaliere prevăzute la articolul 64 alineatul (1) TFUE, aspect a cărui verificare este de competența instanței de trimitere.
               
            
                  3)
               
               
                  Articolul 63 alineatul (1) TFUE trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări a unui stat membru în temeiul căreia veniturile realizate de o societate stabilită într o țară terță care nu provin dintr o activitate proprie a acestei societăți, cum sunt cele calificate drept „venituri intermediare care au natura unor investiții de capital”, în sensul acestei reglementări, sunt incluse, proporțional cu participația deținută, în baza de impozitare a unei persoane impozabile rezidente în acest stat membru atunci când respectiva persoană impozabilă deține o participație de minimum 1 % în societatea menționată, iar aceste venituri sunt supuse, în respectiva țară terță, unui nivel de impozitare mai scăzut decât cel care există în statul membru respectiv, cu excepția cazului în care există un cadru juridic care să prevadă, printre altele, obligații convenționale de natură să abiliteze autoritățile fiscale naționale ale statului membru menționat să controleze, dacă este cazul, veridicitatea informațiilor referitoare la aceeași societate furnizate cu scopul de a demonstra că participația persoanei impozabile menționate în aceasta din urmă nu este rezultatul unui mecanism artificial.
               
            
         (1)  JO C 221, 10.7.2017.