CELEX: 22008A0517(01)
Language: cs
Date: 2008-04-15 00:00:00
Title: Protokol k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael o obecných zásadách, jimiž se řídí účast Státu Izrael v programech Společenství

Důležité právní upozornění

|

22008A0517(01)

Protokol k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael o obecných zásadách, jimiž se řídí účast Státu Izrael v programech Společenství  

Úřední věstník L 129 , 17/05/2008 S. 0040 - 0043

		Protokolk Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael o obecných zásadách, jimiž se řídí účast Státu Izrael v programech SpolečenstvíEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, dále jen "Společenství",na jedné straněaSTÁT IZRAEL, dále jen "Izrael",na straně druhé,vzhledem k těmto důvodům:(1) Dne 20. listopadu 1995 uzavřel Stát Izrael Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé [1].(2) Evropská rada na svém zasedání v Bruselu ve dnech 17. a 18. června 2004 přivítala návrhy Komise týkající se evropské politiky sousedství a podpořila související závěry Rady ze dne 14. června 2004.(3) Rada při mnoha dalších příležitostech přijala závěry ve prospěch této politiky.(4) Rada dne 5. března 2007 vyjádřila podporu obecnému a globálnímu přístupu vyjádřenému ve sdělení Komise ze dne 4. prosince 2006, jenž umožňuje účast partnerských zemí evropské politiky sousedství v agenturách a programech Společenství na základě dosažených výsledků a pokud to právní základ umožňuje.(5) Izrael vyjádřil přání účastnit se četných programů Společenství.(6) Konkrétní podmínky, včetně finančního příspěvku a postupů pro podávání zpráv a pro hodnocení, týkající se účasti Izraele na každém konkrétním programu, je třeba určit dohodou mezi Komisí, jednající jménem Společenství, a Izraelem,SE DOHODLY TAKTO:Článek 1Izrael se může účastnit všech stávajících a budoucích programů Společenství otevřených účasti Izraele v souladu s ustanoveními, jimiž se tyto programy přijímají.Článek 2Izrael finančně přispívá do souhrnného rozpočtu Evropské unie, a to podle konkrétních programů, kterých se účastní.Článek 3Zástupci Izraele se mohou jako pozorovatelé v záležitostech týkajících se Izraele účastnit činnosti řídících výborů odpovědných za sledování programů, na něž Izrael finančně přispívá.Článek 4Na projekty a podněty předložené účastníky z Izraele se v největším možném rozsahu vztahují stejné podmínky, pravidla a postupy související s příslušnými programy, jaké se vztahují na členské státy.Článek 5Zvláštní podmínky týkající se účasti Izraele na každém programu, zejména pokud jde o splatný finanční příspěvek a postupy pro podávání zpráv a pro hodnocení, budou určeny dohodou v podobě memoranda o porozumění mezi Komisí, jednající jménem Společenství, a příslušnými orgány Izraele.Zažádá-li Izrael o vnější pomoc Společenství, aby se mohl účastnit určitého programu Společenství, na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1638/2006 ze dne 24. října 2006 o obecných ustanoveních o zřízení evropského nástroje sousedství a partnerství [2] nebo na základě jakéhokoli obdobného nařízení týkajícího se vnější pomoci Společenství pro Izrael, které může být v budoucnosti přijato, stanoví se podmínky využití pomoci Společenství Izraelem ve finanční dohodě.Článek 6Každé memorandum o porozumění v souladu s finančním nařízením Společenství stanoví, že finanční kontrola nebo audity budou prováděny Komisí, OLAFem a Účetním dvorem nebo pod jejich dohledem.Vypracují se podrobná ustanovení o finanční kontrole a auditu, správních opatřeních, sankcích a vymáhání částek, která umožní, aby byly Evropské komisi, OLAFu a Účetnímu dvoru uděleny pravomoci rovnocenné jejich pravomocem, pokud jde o příjemce nebo smluvní partnery usazené ve Společenství.Článek 7Tento protokol o rámcové dohodě se použije po dobu platnosti Evropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé.Tento protokol podepíše a schválí Společenství a Izrael v souladu se svými vlastními postupy.Každá smluvní strana může tuto dohodu kdykoli vypovědět písemným oznámením druhé straně. Dohoda pozbude platnosti šest měsíců ode dne takového oznámení.Článek 8Nejpozději tři roky po vstupu tohoto protokolu v platnost a poté každé tři roky mohou obě strany přezkoumat provádění této dohody na základě skutečné účasti Izraele na jednom nebo více programech Společenství.Článek 9Tento protokol se na jedné straně vztahuje na území, na něž se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství, a to za podmínek ve Smlouvě stanovených, a na straně druhé na území Izraele.Článek 10Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany diplomatickou cestou navzájem oznámí, že byly dokončeny postupy k tomu nezbytné.Strany souhlasí s tím, že až do vstupu protokolu v platnost a aniž jsou dotčeno dokončení jejich vlastních postupů, budou tento protokol uplatňovat prozatímně ode dne jeho podpisu, s výhradou jeho pozdějšího uzavření.Článek 11Tento protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních ve všech úředních jazycích smluvních stran.Všechna jazyková znění mají stejnou platnost.Článek 12Tento protokol je nedílnou součástí Evropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé.Съставено в Брюксел на петнадесетия ден от месец април две хиляди и осма година.Hecho en Bruselas, el quince de abril de dos mil ocho.V Bruselu dne patnáctého dubna dva tisíce osm.Udfærdiget i Bruxelles, den femtende april to tusind og otte.Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten April zweitausendacht.Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.Done at Brussels on the fifteenth day of April in the year two thousand and eight, which corresponds to the tenth day of Av in the year five thousand seven hundred and sixty eight in the Hebrew calendar.Fait à Bruxelles, le quinze avril deux mille huit.Fatto a Bruxelles, addì quindici aprile duemilaotto.Briselē, divtūkstoš astotā gada piecpadsmitajā aprīlī.Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio penkioliktą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év április havának tizenötödik napján.Magħmul fi Brussell, fil- ħmistax-il jum ta' April tas-sena elfejn u tmienja.Gedaan te Brussel, de vijftiende april tweeduizend acht.Sporządzono w Brukseli, dnia piętnastego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.Feito em Bruxelas, em quinze de Abril de dois mil e oito.Adoptat la Bruxelles, cincisprezece aprilie două mii opt.V Bruseli dňa pätnásteho apríla dvetisícosem.V Bruslju, dne petnajstega aprila leta dva tisoč osem.Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.Som skedde i Bryssel den femtonde april tjugohundraåtta.+++++ TIFF +++++За Европейската общнoстPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За държавата ИзраелPor el Estado de IsraelZa Stát IzraelFor Staten IsraelFür den Staat IsraelIisraeli Riigi nimelΓια το Κράτος του ΙσραήλFor the State of IsraelPour l'État d'IsraëlPer lo Stato di IsraeleIzraēlas Valsts vārdāIzraelio Valstybės varduIzrael Állam részérőlGħall-Istat ta' l-IżraelVoor de staat IsraëlW imieniu państwa IzraelPelo Estado de IsraelPentru Statul IsraelZa Izraelský štátZa Državo IzraelIsraelin valtion puolestaFör Staten Israel+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++[1] Úř. věst. L 147, 21.6.2000, s. 3.[2] Úř. věst. L 310, 9.11.2006, s. 1.--------------------------------------------------