CELEX: 52010PC0217
Language: lt
Date: 2010-05-12
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2488/2000, tęsiantis su p. Milosevic ir jo bendrininkais susijusių lėšų įšaldymą (bendrai pateikta Komisijos ir Europos Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai)

|

52010PC0217

 Pasiūlymas Tarybos reglamentas kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2488/2000, tęsiantis su p. Milosevic ir jo bendrininkais susijusių lėšų įšaldymą (bendrai pateikta Komisijos ir Europos Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai)  /* KOM/2010/0217 galutinis - NLE 2010/0116 */  

	[pic] | EUROPOS KOMISIJA |Briuselis, 2010.5.12KOM(2010)217 galutinis2010/0116 (NLE)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASkuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2488/2000, tęsiantis su p. Milosevic ir jo bendrininkais susijusių lėšų įšaldymą(bendrai pateikta Komisijos ir Europos Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1.  Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2488/2000 su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006, patvirtintos tam tikros ribojamosios priemonės buvusiam prezidentui Slobodanui Miloševičiui ir su juo susijusiems asmenims.2.  Tikslinga suderinti Reglamentą (EB) Nr. 2488/2000 su naujausia sankcijų taikymo praktika, susijusia su kompetentingų institucijų nustatymu, atsakomybe už tam tikrus pažeidimus, asmens duomenų apsauga ir straipsnio dėl Sąjungos jurisdikcijos formuluote.3.  Siekiant aiškumo, visi straipsniai, kurie turi būti iš dalies pakeisti, turėtų būti iš naujo paskelbti.2010/0116 (NLE)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASkuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2488/2000, tęsiantis su p. Milosevic ir jo bendrininkais susijusių lėšų įšaldymąEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnio 2 dalį,atsižvelgdama į 2000 m. spalio 9 d. Tarybos bendrąją poziciją 2000/599/BUSP dėl paramos demokratinei JFR ir tam tikrų ribojančių priemonių neatidėliotino panaikinimo[1] ir 2000 m. lapkričio 10 d. Tarybos bendrąją poziciją 2000/696/BUSP dėl tolesnio konkrečių ribojančių priemonių, nukreiptų prieš p. Milosevic ir su juo susijusius asmenis, taikymo[2],atsižvelgdama į bendrą Europos Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisijos pasiūlymą,pasikonsultavusi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu,kadangi:4.  2000 m. lapkričio 10 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2488/2000, tęsiančiu su p. Milosevic ir jo bendrininkais susijusių lėšų įšaldymą ir panaikinančiu reglamentus (EB) Nr. 1294/1999 ir Nr. 607/2000 ir Reglamento (EB) Nr. 926/98[3] 2 straipsnį, patvirtintos tam tikros ribojamosios priemonės, kaip numatyta bendrosiose pozicijose 2000/599/BUSP ir 2000/696/BUSP.5.  Tikslinga suderinti Reglamentą (EB) Nr. 2488/2000 su naujausia sankcijų taikymo praktika, susijusia su lėšų įšaldymo nuostatų formuluote, kompetentingų institucijų nustatymu, atsakomybe už tam tikrus pažeidimus, asmens duomenų apsauga ir straipsnio dėl Sąjungos jurisdikcijos formuluote. Reglamento formuluotė turėtų būti pakeista, atsižvelgiant į tai, kad Slobodanas Miloševičius mirė. Siekiant aiškumo, straipsniai, kurie turi būti iš dalies pakeisti, turėtų būti iš naujo paskelbti.6.  Šiuo reglamentu nepažeidžiamos pagrindinės teisės ir principai, pripažįstami Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje[4], pirmiausia – teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, teisės į nuosavybę ir teisės į asmens duomenų apsaugą. Šis reglamentas turėtų būti taikomas laikantis tų teisių ir principų.7.  Pagal šį reglamentą tvarkant fizinių asmenų asmens duomenis turėtų būti laikomasi 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo[5] ir 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo nuostatų[6].8.  Reglamentas (EB) Nr. 2488/2000 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisReglamentas (EB) Nr. 2488/2000 iš dalies keičiamas taip:(1) Pavadinimas pakeičiamas taip:„2000 m. lapkričio 10 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2488/2000, tęsiantis su p. Milosevic ir jo bendrininkais susijusių lėšų įšaldymą“(2) 1 straipsnis pakeičiamas taip:„1 straipsnis1. Visos Slobodanui Miloševičiui arba I priede išvardytiems su juo susijusiems fiziniams asmenims priklausančios, jų turimos, valdomos arba kontroliuojamos lėšos yra įšaldomos.2. I priede išvardyti fiziniai asmenys tiesiogiai ar netiesiogiai negali naudotis jokiomis lėšomis ar turėti iš jų naudos.3. Šiame reglamente:a) lėšos – finansinis turtas ir visų rūšių išmokos, įskaitant (tačiau ne tik):i) grynuosius pinigus, čekius, piniginius reikalavimus, vekselius, pinigines perlaidas ir kitas mokėjimo priemones;ii) indėlius finansų įstaigose arba kituose subjektuose, sąskaitų balansus, skolas ir skolinius įsipareigojimus;iii) viešai arba privačiai parduodamus vertybinius popierius ir skolos dokumentus, įskaitant vertybinius popierius ir akcijas, vertybinių popierių pažymėjimus, obligacijas, vekselius, varantus, ilgalaikius įsipareigojimus ir sutartis dėl išvestinių vertybinių popierių;iv) palūkanas, dividendus arba kitas pajamas iš turto arba turto vertės prieaugį;v) paskolą, užskaitos teisę, garantijas, vykdymo įsipareigojimus arba kitus finansinius įsipareigojimus;vi) akredityvus, važtaraščius, pardavimo sąskaitas;vii) lėšų arba kitų finansinių išteklių nuosavybės teisės patvirtinimo dokumentus;b) lėšų įšaldymas – bet kokio lėšų judėjimo, perdavimo, pakeitimo, naudojimo, teisės jomis naudotis arba jų tvarkymo taip, kad dėl to pasikeistų jų kiekis, suma, buvimo vieta, nuosavybės teisė, valdymas, pobūdis, paskirtis arba atsirastų kitų pokyčių, dėl kurių būtų sudaryta galimybė naudoti lėšas, įskaitant portfelio valdymą, uždraudimas.4. Už šio straipsnio 2 dalyje numatyto draudimo nesilaikymą fiziniai arba juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigos, suteikę finansinę paramą, nelaikomi atsakingais, jei nežinojo ir neturėjo rimto pagrindo įtarti, kad jų veiksmais bus pažeistas šis draudimas.“(3) 2 straipsnis pakeičiamas taip:„2 straipsnisDraudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis – tiesiogiai arba netiesiogiai apeiti 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytas priemones.“(4) Įterpiamas 2a straipsnis:„2a straipsnis1. 1 straipsnio 2 dalis netaikoma į įšaldytas sąskaitas pervedamoms palūkanoms arba kitoms pajamoms iš šių sąskaitų, jeigu visoms minėtoms palūkanoms, kitoms pajamoms ir išmokoms toliau taikoma 1 straipsnio 1 dalis.2. 1 straipsnio 2 dalies nuostatomis Sąjungos finansų arba kredito įstaigoms nedraudžiama kredituoti įšaldytų sąskaitų, gavus lėšas, pervestas į sąraše nurodyto fizinio arba juridinio asmens, subjekto arba įstaigos sąskaitą, jeigu visi tokių sąskaitų papildymai taip pat bus įšaldyti. Finansų ar kredito įstaiga apie tokias operacijas nedelsdama praneša kompetentingoms institucijoms.3. Už lėšų įšaldymą arba atsisakymą leisti jomis naudotis, kai šie veiksmai atliekami sąžiningai ir laikantis šio reglamento nuostatų, tai atliekantis fizinis arba juridinis asmuo, subjektas arba įstaiga, arba jų direktoriai ir darbuotojai nelaikomi atsakingais, nebent būtų įrodyta, kad lėšos buvo įšaldytos dėl aplaidumo.“(5) 3 straipsnis pakeičiamas taip:„3 straipsnis1. Nepažeisdami galiojančių taisyklių dėl ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos:a) nedelsdami pateikia šalių, kuriose jie yra įsisteigę ar turi buveinę, kompetentingoms institucijoms, nurodytoms II priede išvardytose interneto svetainėse, visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento, kaip antai apie pagal 1 straipsnį įšaldytas sąskaitas ir sumas, ir tiesiogiai arba netiesiogiai perduoda šią informaciją Komisijai; irb) visada tikrinant šią informaciją bendradarbiauja su II priede išvardytose interneto svetainėse nurodytomis kompetentingomis institucijomis.2. Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.“(6) 4 straipsnis pakeičiamas taip:„4 straipsnis1. Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės, susijusios su šio straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nurodytais klausimais, priimamos taikant 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą valdymo procedūrą.2. Komisija įgaliojama:a) iš dalies pakeisti I priedą, atsižvelgiant į sprendimus, kuriais įgyvendinama Bendroji pozicija 2000/696/BUSP;b) išimties tvarka tik humanitariniais tikslais netaikyti 1 ir 2 straipsnių;c) iš dalies pakeisti II priedą, remiantis valstybių narių pateikta informacija.3. Visi į sąrašą įtrauktų asmenų prašymai arba prašymai jų vardu arba jų naudai, kaip antai prašymas netaikyti, nurodytas šio straipsnio 2 dalies b punkte, arba iš dalies pakeisti I priedą, teikiami kompetentingoms institucijoms, nurodytoms II priede išvardytose interneto svetainėse.Gavusi prašymą, kompetentinga institucija visapusiškai patikrina prašymą teikiančio fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba įstaigos pateiktą informaciją.4. Kompetentinga institucija prašymą ir jo patikrinimo rezultatus perduoda Komisijai.“(7) Įterpiamas 4a straipsnis:„4a straipsnis1. Komisija, vykdydama savo užduotis pagal šį reglamentą, tvarko asmens duomenis. Šios užduotys yra:a) šio reglamento I priedo pakeitimų rengimas;b) I priedo turinio konsolidavimas elektroniniame konsoliduotame asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomos ES finansinės sankcijos, sąraše, kurį galima rasti Komisijos svetainėje[7];c) informacijos, susijusios su įtraukimo į sąrašą motyvais, tvarkymas; ird) informacijos apie šio reglamento priemonių poveikį, pavyzdžiui, įšaldytų lėšų vertę ir informacijos apie kompetentingų institucijų išduotus leidimus, tvarkymas.2. I priede pateikiama tik ši informacija apie į sąrašą įtrauktus fizinius asmenis:a) pavardė ir vardai, įskaitant, jeigu yra, slapyvardžius ir titulus;b) gimimo data ir vieta;c) pilietybė;d) paso numeris ir tapatybės kortelės numeris;e) mokesčių mokėtojo numeris ir socialinio draudimo numeris;f) lytis;g) adresas arba kita su buvimo vieta susijusi informacija;h) pareigos arba profesija;i) įtraukimo į sąrašą motyvai, jeigu pareigos nėra pakankamas motyvas įtraukti į sąrašą.3. I priede taip pat gali būti pateikiama informacija apie išvardytų asmenų šeimos narius, jei tokios informacijos reikia konkrečiu atveju, siekiant patikrinti sąraše nurodyto atitinkamo fizinio asmens tapatybę.4. Komisija gali tvarkyti atitinkamus duomenis, susijusius su į sąrašą įtrauktų fizinių asmenų vykdyta nusikalstama veika ir teistumu arba tokiems asmenims taikytinomis saugumo priemonėmis, tik tiek, kiek toks tvarkymas būtinas motyvų pareiškimui parengti ir atitinkamo fizinio asmens šiuo klausimu pareikštai nuomonei peržiūrėti taikant tinkamas konkrečias apsaugos priemones. Tokie duomenys viešai neskelbiami ir jais nesidalijama.5. Šiame reglamente II priede nurodytas Komisijos padalinys yra paskiriamas duomenų valdytoju, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 2 straipsnio d dalyje, siekiant užtikrinti, kad atitinkami fiziniai asmenys galėtų pasinaudoti savo teisėmis pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001.“(8) Įterpiamas 8a straipsnis:„8a straipsnis1. Valstybės narės paskiria 3 ir 4 straipsniuose nurodytas kompetentingas institucijas ir nurodo jas II priede išvardytose interneto svetainėse. Valstybės narės praneša Komisijai apie visus II priede nurodytų jų interneto svetainių adresų pakeitimus prieš tokių pakeitimų įsigaliojimą.2. Valstybės narės iki 2010 m. liepos 15 d. praneša Komisijai apie savo kompetentingas institucijas ir jų kontaktinius duomenis, ir nedelsdamos praneša apie visus vėlesnius pakeitimus.“(9) 10 straipsnis pakeičiamas taip:„10 straipsnisŠis reglamentas taikomas:a) Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;b) visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ir laivuose;c) visiems Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra valstybės narės piliečiai;d) visiems pagal valstybės narės teisę įregistruotiems arba įsteigtiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms;e) visiems Sąjungoje visą verslą arba jo dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms.“(10) II priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.2 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta BriuselyjeTarybos varduPirmininkasPRIEDAS„II PRIEDASInterneto svetainės, kuriose pateikiama informacija apie 3 ir 4 straipsniuose nurodytas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo siunčiami pranešimai ir prašymai Europos Komisijai(pildo valstybės narės)BELGIJABULGARIJAČEKIJADANIJAVOKIETIJAESTIJAAIRIJAGRAIKIJAISPANIJAPRANCŪZIJAITALIJAKIPRASLATVIJALIETUVALIUKSEMBURGASVENGRIJAMALTANYDERLANDAIAUSTRIJALENKIJAPORTUGALIJARUMUNIJASLOVĖNIJASLOVAKIJASUOMIJAŠVEDIJAJUNGTINĖ KARALYSTĖAdresas, kuriuo siunčiami pranešimai ir prašymai Europos Komisijai:European CommissionDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security PolicyUnit A2. Crisis Response and Peace BuildingCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)E. paštas relex-sanctions@ec.europa.euTelefonas (32 2) 295 55 85Faksas (32 2) 299 08 73“[1] OL L 261, 2000 10 14, p. 1.[2] OL L 287, 2000 11 14, p. 1.[3] OL L 287, 2000 11 14, p. 19.[4] OL C 364, 2000 12 18, p. 1.[5] OL L 8, 2001 1 12, p. 1.[6] OL L 281, 1995 11 23, p. 31.[7] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm.