CELEX: C2003/264/24
Language: es
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 9 de septiembre de 2003 en el asunto C-151/02 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Landesarbeitsgericht Schleswig-Holstein): Landeshauptstadt Kiel contra Norbert Jaeger ("Política social — Protección de la seguridad y de la salud de los trabajadores — Directiva 93/104/CE — Conceptos de tiempo de trabajo y de período de descanso — Servicio de atención continuada (Bereitschaftsdienst) de un médico en un hospital")

C 264/14                 ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                               1.11.2003
1)     Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-        1)    El cumplimiento de la prohibición de las discriminaciones
       nes que le incumben en virtud de la Directiva 1999/94/CE del                 indirectas por razón de sexo constituye un requisito para la
       Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de diciembre de 1999,                legalidad de cualquier acto adoptado por las instituciones
       relativa a la información sobre el consumo de combustible y                  comunitarias.
       sobre las emisiones de CO2 facilitada al consumidor al
       comercializar turismos nuevos, al no haber adoptado las                2)    El examen de la primera cuestión planteada no ha revelado
       disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesa-              ningún elemento que pueda afectar a la validez de la disposición,
       rias para dar cumplimiento a lo dispuesto en la citada Directiva.            recogida en los artículos 5, apartado 1, de la Directiva 86/
                                                                                    457/CEE del Consejo, de 15 de septiembre de 1986, relativa a
2)     Condenar en costas a la República Italiana.                                  una formación específica en medicina general, y 34, apartado 1,
                                                                                    de la Directiva 93/16/CEE del Consejo, de 5 de abril de 1993,
(1) DO C 68 de 16.3.2002.                                                           destinada a facilitar la libre circulación de los médicos y el
                                                                                    reconocimiento mutuo de sus diplomas, certificados y otros
                                                                                    títulos, según la cual la formación a tiempo parcial en medicina
                                                                                    general debe incluir un determinado número de períodos de
                                                                                    formación a tiempo completo.
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                              (1) DO C 97 de 20.4.2002.
                    de 9 de septiembre de 2003
en el asunto C-25/02 (Petición de decisión prejudicial
planteada por el Bundesverwaltungsgericht): Katharina
            Rinke contra Ärztekammer Hamburg (1)
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
(«Igualdad de trato entre hombres y mujeres — Directivas
86/457/CEE y 93/16/CEE — Obligación de realizar determi-
nados períodos de formación a tiempo completo en el marco                                        de 9 de septiembre de 2003
   de una formación a tiempo parcial en medicina general»)
                                                                              en el asunto C-151/02 (Petición de decisión prejudicial
                           (2003/C 264/23)                                    planteada por el Landesarbeitsgericht Schleswig-Hol-
                                                                                 stein): Landeshauptstadt Kiel contra Norbert Jaeger (1)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                              («Política social — Protección de la seguridad y de la salud
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la          de los trabajadores — Directiva 93/104/CE — Conceptos de
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           “tiempo de trabajo” y de “período de descanso” — Servicio
                                                                              de atención continuada (“Bereitschaftsdienst”) de un médico
                                                                                                          en un hospital»)
En el asunto C-25/02, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234
                                                                                                         (2003/C 264/24)
CE, por el Bundesverwaltungsgericht (Alemania), destinada a
obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
entre Katharina Rinke y Ärztekammer Hamburg, una decisión                                       (Lengua de procedimiento: alemán)
prejudicial sobre la interpretación de los artículos 5 de la
Directiva 86/457/CEE del Consejo, de 15 de septiembre                         (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
de 1986, relativa a una formación específica en medicina                           «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
general (DO L 267, p. 26), y 34 de la Directiva 93/16/CEE del
Consejo, de 5 de abril de 1993, destinada a facilitar la libre
circulación de los médicos y el reconocimiento mutuo de sus                   En el asunto C-151/02, que tiene por objeto una petición
diplomas, certificados y otros títulos (DO L 165, p. 1), y su                 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
compatibilidad con la prohibición de discriminación indirecta                 por el Landesarbeitsgericht Schleswig-Holstein (Alemania),
por razón de sexo, establecida por la Directiva 76/207/CEE del                destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a la aplicación del                jurisdiccional entre Landeshauptstadt Kiel y Norbert Jaeger,
principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo                  una decisión prejudicial sobre la interpretación de la Directiva
que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la                     93/104/CE del Consejo, de 23 de noviembre de 1993, relativa
promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (DO                   a determinados aspectos de la ordenación del tiempo de
L 39, p. 40; EE 05/02, p. 70), el Tribunal de Justicia, integrado             trabajo (DO L 307, p. 18), y, en particular, de sus artículos 2,
por el Sr. G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente, los Sres.                     punto 1, y 3, el Tribunal de Justicia, integrado por el Sr.
J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen y C.W.A. Timmer-                  G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente, los Sres. M. Wathelet,
mans, Presidentes de Sala, los Sres. C. Gulmann,                              R. Schintgen (Ponente) y C.W.A. Timmermans, Presidentes de
D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann (Ponente) y V. Skouris,                 Sala, y los Sres. C. Gulmann, D.A.O. Edward, P. Jann y
las Sras. F. Macken y N. Colneric y los Sres. S. von Bahr,                    V. Skouris, las Sras. F. Macken y N. Colneric y los Sres. S. von
J.N. Cunha Rodrigues y A. Rosas, Jueces; Abogado General: Sr.                 Bahr, J.N. Cunha Rodrigues y A. Rosas, Jueces; Abogado
L.A. Geelhoed; Secretaria: Sra. M.-F. Contet, administradora                  General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. H.A. Rühl,
principal, ha dictado el 9 de septiembre de 2003 una sentencia                administrador principal, ha dictado el 9 de septiembre de 2003
cuyo fallo es el siguiente:                                                   una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- 1.11.2003               ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                                C 264/15
1)   La Directiva 93/104/CE del Consejo, de 23 de noviembre                  resolución del Tribunale Civile e Penale di Perugia — Ufficio
     de 1993, relativa a determinados aspectos de la ordenación del          per le indagini preliminari, dictada el 12 de junio de 2003, en
     tiempo de trabajo, debe interpretarse en el sentido de que es           el proceso penal promovido contra Alessandro Rosario y
     preciso considerar que un servicio de atención continuada               otros, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 1 de
     («Bereitschaftsdienst») que efectúa un médico en régimen de             agosto de 2003. El Tribunale Civile e Penale di Perugia —
     presencia física en el hospital constituye en su totalidad tiempo       Ufficio per le indagini preliminari solicita al Tribunal de Justicia
     de trabajo a efectos de esta Directiva, aun cuando al interesado        que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
     se le permita descansar en su lugar de trabajo durante los
     períodos en que no se soliciten sus servicios, de modo que ésta
                                                                             1)    En relación con la obligación de los diferentes Estados
     se opone a la normativa de un Estado miembro que califica de
                                                                                   miembros de adoptar «sanciones apropiadas» para las
     tiempo de descanso los períodos de inactividad del trabajador
                                                                                   infracciones previstas en la Primera y en la Cuarta
     en el marco de dicho servicio de atención continuada.
                                                                                   Directivas (respectivamente, Directivas 68/151/CEE (1) y
                                                                                   78/660/CEE (2)), las propias Directivas y, en particular,
2)   La Directiva 93/104 debe asimismo interpretarse en el sentido
                                                                                   las disposiciones de los artículos 44 CE, apartado 2,
     de que:
                                                                                   letra g); y 2, apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva
                                                                                   (68/151/CEE, antes citada), y 2, apartados 2, 3 y 4, de la
     —     en circunstancias como las del asunto principal, se opone
                                                                                   Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada
           a la normativa de un Estado miembro que, por lo que
                                                                                   por las Directivas 83/349/CEE (3) y 90/605/CEE (4)), antes
           respecta al servicio de atención continuada efectuado en
                                                                                   citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que
           régimen de presencia física en el hospital, tiene por efecto
                                                                                   tales normas se oponen a una legislación de un Estado
           permitir, según los casos mediante un convenio colectivo o
                                                                                   miembro que, al modificar la normativa en materia de
           un acuerdo de empresa basado en dicho convenio, la
                                                                                   sanciones aplicables a los delitos societarios anterior-
           compensación únicamente de los períodos de atención
                                                                                   mente vigente, establece, en relación con los incumpli-
           continuada durante los cuales el interesado ha realizado
                                                                                   mientos de las obligaciones impuestas para proteger el
           efectivamente una actividad profesional;
                                                                                   principio de publicidad y de imagen fiel de las sociedades,
                                                                                   un sistema de sanciones que no responde de manera
     —     para poder acogerse a las disposiciones que establecen                  concreta a los criterios de efectividad, proporcionalidad y
           excepciones enumeradas en el artículo 17, apartado 2,
                                                                                   carácter disuasorio de las sanciones establecidas para
           punto 2.1, letra c), inciso i), de esta Directiva, una
                                                                                   garantizar dicha protección?
           reducción del período de descanso diario de 11 horas
           consecutivas mediante la prestación de un servicio de
           atención continuada añadido al tiempo de trabajo normal           2)    Las citadas Directivas y, en particular, las normas del
           está sometida al requisito de que se conceda a los                      artículo 44 CE, apartado 2, letra g), de los artículos 2,
           trabajadores afectados períodos equivalentes de descanso                apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/
           compensatorio en momentos que sucedan inmediatamente                    CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de
           a los períodos de trabajo correspondientes;                             la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada
                                                                                   por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes
     —     además, tal reducción del período de descanso diario no                 citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que
           puede en ningún caso llevar a que se exceda la duración                 (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado
           máxima del tiempo de trabajo semanal prevista en el                     miembro que excluye la punibilidad de los incumplimien-
           artículo 6 de dicha Directiva.                                          tos de las obligaciones de publicidad y de información
                                                                                   fiel de determinados actos societarios (entre ellos el
                                                                                   balance y la cuenta de pérdidas y ganancias) cuando la
(1) DO C 156 de 29.6.2002.                                                         comunicación falsa de la sociedad o la falta de informa-
                                                                                   ción den lugar a una variación del resultado económico
                                                                                   del ejercicio o a una variación del patrimonio social neto
                                                                                   que no excedan de un determinado límite porcentual?
                                                                             3)    Las citadas Directivas y, en particular, las normas del
                                                                                   artículo 44 CE, apartado 2, letra g), de los artículos 2,
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
                                                                                   apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/
lución del Tribunale Civile e Penale di Perugia — Ufficio
                                                                                   CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de
per le indagini preliminari, de fecha 12 de junio de 2003,
                                                                                   la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada
en el proceso penal promovido contra Alessandro Rosario
                                                                                   por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes
                               y otros
                                                                                   citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que
                                                                                   (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado
                        (Asunto C-338/03)                                          miembro que excluye la punibilidad de los incumplimien-
                                                                                   tos de las obligaciones de publicidad y de información fiel
                         (2003/C 264/25)                                           que recaen sobre las sociedades cuando se proporcionan
                                                                                   informaciones que, pese a estar destinadas a engañar a
                                                                                   los socios o al público con objeto de obtener un beneficio
                                                                                   injusto, se derivan de valoraciones estimativas que, consi-
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                          deradas de manera aislada, no difieren de los datos reales
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                        en una cuantía superior a un determinado límite?