CELEX: 62005CC0034
Language: lv
Date: 2006-06-22
Title: Ģenerāladvokāta Léger secinājumi, sniegti 2006. gada 22.jūnijā. # Maatschap J. en G.P. en A.C. Schouten pret Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit. # Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Nīderlande. # Kopienu atbalsta sistēmas - Regula (EEK) Nr. 3887/92 - Liellopu gaļas nozare - Regula (EK) Nr. 1254/1999 - Pieejamā lopbarības platība - Jēdziens - Īpaša piemaksa - Piešķiršanas nosacījumi - Attiecīgajā periodā uz laiku applūdis zemes gabals. # Lieta C-34/05.

ĢENERĀLADVOKĀTA FILIPA LEŽĒ [PHILIPPE LÉGER] 
      
      SECINĀJUMI,
      sniegti 2006. gada 22. jūnijā 1(1)
      
      Lieta C‑34/05
      Maatschap J. en G. P. en A. C. Schouten
      pret
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      Lauksaimniecības struktūras – Kopienu atbalsta shēmas – Liellopu gaļas nozare – Pieejamā lopbarības platība – Attiecīgajā periodā uz laiku applūdis zemes gabals1.        1992. gadā īstenodams kopējās lauksaimniecības politikas reformu, Kopienu likumdevējs ieviesa jaunu atbalsta sistēmu liellopu
         gaļas ražotājiem. Saskaņā ar šo sistēmu lauksaimniekiem tiek tieši izmaksātas īpašas piemaksas, kuru izmaksa ir pakļauta ganāmpulka
         blīvuma ievērošanai. Tas tiek noteikts atkarībā no saimniecībā turēto liellopu skaita un tajā “pieejamās” lopbarības platības.
      
      2.        Šajā prāvā jautājums ir par to, vai uz laiku applūdis zemes gabals var tikt uzskatīts par “pieejamo” lopbarības platību.
      
      3.        Šis jautājums, ko uzdevusi College van Beroep voor het bedrijfsleven [Administratīvā tiesa tirdzniecības un rūpniecības jautājumos] (Nīderlande), ir radies tiesvedībā starp lauksaimnieku sabiedrību
         Maatschap J. en G.P. en A.C. Schouten (turpmāk tekstā – “Schouten”) un Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (lauksaimniecības, vides un pārtikas kvalitātes ministrs, turpmāk tekstā – “ministrs”) par īpašo piemaksu piešķiršanu par
         vīriešu dzimuma liellopu turēšanu un nobarošanu.
      
      4.        Šajā lietā Tiesai inter alia tiek lūgts precizēt jēdzienu ““pieejamā” lopbarības platība”, kas ietverts Regulas (EK) Nr. 1254/1999 (2) 12. panta 2. punkta b) apakšpunktā un Regulas (EEK) Nr. 3887/92 (3) 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā.
      
      I –    Kopienu tiesiskais regulējums
      A –    Regula Nr. 1254/1999
      5.        Pirms 1992. gada reformas liellopu gaļas ražošanas nozarē pastāvēja intensifikācijas tendences. Kopienu politika atbalstīt
         lauksaimnieku ienākumus, nosakot augstas cenas, mudināja lauksaimniekus intensificēt ražošanu. Vairs nepietika lopbarības
         platību dzīvnieku barošanai, jo dzīvnieku skaits pieauga, bet [lopbarības] platības nepalielinājās.
      
      6.        Viens no Regulas Nr. 1254/1999 mērķiem ir novērst šīs tendences, inter alia ar dzīvnieku audzēšanu saistīto piemaksu piešķiršanu pakļaujot ganāmpulka blīvumam, kas nosakāms, pamatojoties uz katra uzņēmuma
         lopbarības jaudu attiecībā uz turēto dzīvnieku skaitu (4). Šis ar lopbarības platību saistītais Kopienas atbalsts tiek dēvēts par “‘platības’ atbalstu”.
      
      7.        Šīs regulas 4. panta 1. punktā un 3. punkta a) apakšpunktā katram ražotājam, kas iesniedz pieteikumu, paredzēta īpašas piemaksas
         piešķiršana par vīriešu dzimuma liellopu turēšanu, lai tos nobarotu laikposmā, kas vēl jānosaka.
      
      8.        Saskaņā ar šīs regulas 12. panta 1. punktu kopējo dzīvnieku skaitu, par ko var saņemt īpašās piemaksas, ierobežo, piemērojot
         ganāmpulka blīvumu saimniecībā attiecībā uz divām ganāmpulka vienībām (GV) par hektāru un kalendāro gadu. Lai noteiktu šo
         ganāmpulka blīvumu, Regulas Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta a) un b) apakšpunkts paredz ņemt vērā attiecīgo liellopu skaitu
         un “lopbarības platību, kas [..] visu kalendāro gadu ir pieejama liellopu [..] audzēšanai”.
      
      9.        Šīs regulas 12. panta 2. punkta b) apakšpunkts atsevišķas platības izslēdz no lopbarības platības. Izslēgto platību saraksts
         formulēts šādi:
      
      “[..] Lopbarības platība neietver:
      –        ēkas, mežus, dīķus, takas,
      –        platības, ko izmanto citām kultūrām, par kurām var pretendēt uz Kopienas atbalstu, vai pastāvīgajām kultūrām, vai dārzkopības
         kultūrām, izņemot pastāvīgās ganības, par kurām maksājumi par platību ir piešķirti, ievērojot šīs regulas 17. pantu un Regulas
         (EK) Nr. 1255/1999 [ (5)] 19. pantu,
      
      –        platības, par ko var pretendēt uz atbalsta sistēmu, kas noteikta dažu laukaugu ražotājiem, kuru izmanto atbalsta sistēmā par
         žāvētu lopbarību, vai uz ko attiecas valsts vai Kopienas programma par zemes atstāšanu atmatā.”
      
      B –    Regula Nr. 3887/92
      10.      Regula Nr. 3887/92 paredz konkrētu Kopienas atbalsta shēmu integrētas administrācijas un kontroles sistēmas, kas izveidota
         ar Regulu (EEK) Nr. 3508/92 (6), piemērošanas noteikumus. Šī sistēma inter alia attiecas uz Regulas Nr. 1254/1999 (7) 4. pantā minēto īpašo piemaksu.
      
      11.      Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunkts formulēts šādi:
      
      “Ikvienai lopbarības platībai ir jābūt pieejamai dzīvnieku audzēšanai vismaz septiņu mēnešu periodā, sākot ar dalībvalsts
         noteiktu dienu laikposmā no 1. janvāra līdz 31. martam.” [Neoficiāls tulkojums]
      
      12.      Šīs regulas 9. panta 2. punkts attiecas uz atšķirībām starp ‘platības’ atbalsta pieteikumā deklarēto platību un platību, attiecībā
         uz kuru ir izpildīti visi nosacījumi (“noteiktā platība”). Šī norma paredz – ja konstatētā starpība pārsniedz 20 % no noteiktās
         platības, ar platību saistītais atbalsts netiek piešķirts.
      
      II – Pamata lietas fakti un tiesvedība
      13.      2001. gada 9. maijā Schouten iesniedza kompetentajām iestādēm pieteikumu reģistrēt zemes gabalus kā lopbarības platību.
      
      14.      Daži no šiem zemes gabaliem atrodas aiz dambja. Šie zemes gabali atrodas starp dambi, kas aizsargā iekšzemi, un upes gultni.
         Gada laikā šie zemes gabali var būt daļēji applūduši atkarībā no aiz dambja esošā zemes gabala atrašanās augstuma, kā arī
         no upes straumes, kas ir atkarīga no lietus ūdeņu un augšteces apgabalos kūstoša ledus ūdeņu daudzuma.
      
      15.      2001. gada 1. augustā Schouten saskaņā ar Regulu Nr. 1254/1999 iesniedza īpašās piemaksas pieteikumu par 26 vīriešu dzimuma liellopu turēšanu attiecīgajā
         zemes gabalā.
      
      16.      Ar 2001. gada 17. decembra vēstuli ministrs informēja Schouten, ka lopbarības platība, kā to apliecina 2001. gada 10. un 11. maija fotouzņēmumi no attāluma, ir mazāka par pieteikumā norādīto
         lopbarības platību. Tā kā deklarētā lopbarības platība bija par vairāk nekā 20 % lielāka par noteikto lopbarības platību,
         tā saskaņā ar Regulas Nr. 3887/92 9. panta 2. punktu tika samazināta līdz nullei.
      
      17.      Ar 2002. gada 27. maija lēmumu ministrs noraidīja Schouten iesniegto īpašās piemaksas pieteikumu, jo, tā kā lopbarības platība tika reducēta līdz nullei, platība, kura bija Schouten rīcībā 26 vīriešu dzimuma liellopu turēšanai, neatbilda ganāmpulka blīvuma nosacījumam.
      
      18.      2002. gada 3. jūlijā Schouten iesniedza ministram sūdzību.
      
      19.      Ar 2003. gada 8. augusta lēmumu ministrs Schouten sūdzību noraidīja tāpēc, ka satelītfotouzņēmumu izdarīšanas brīdī daļa no zemes gabaliem aiz dambja bija applūdusi. Ministrs
         uzskatīja, ka šie zemes gabali nevarēja tikt uzskatīti par lopbarības platību, jo tie nebija pieejami nepārtrauktā septiņu
         mēnešu periodā, kas paredzēts Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā. Turklāt viņš atzina, ka, tā kā Schouten ir izvērtējusi aiz dambja esošo zemes gabalu izmantošanas pozitīvos un negatīvos aspektus, šī sabiedrība ir uzņēmusies risku,
         ka fotografēšanas no attāluma brīdī varētu celties ūdens līmenis.
      
      20.      Tad Schouten iesniedza prasību College van Beroep voor het bedrijfsleven, apgalvodama, ka fotografēšanas no attāluma brīdī bija neparasti apstākļi un ka līdz ar to šai sabiedrībai par to nevajadzēja
         uzņemties risku. Ministrs apgalvoja, ka, viņaprāt, saskaņā ar Regulas Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta b) apakšpunktu apvienojumā
         ar Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunktu zemes gabaliem, kas deklarēti kā lopbarības platība, jākalpo par
         dzīvnieku barības uzņemšanas vietu septiņus mēnešus bez pārtraukumiem un ka plūdi šo termiņu pārtrauc.
      
      III – Prejudiciālie jautājumi
      21.      Iesniedzējtiesa uzskata, ka ministra sniegtā šaurā vārda “pieejams” interpretācija nav tik nepārprotama, lai nerastos nekādas
         šaubas. Tā kā pamata prāvas iznākums ir atkarīgs no šī vārda interpretācijas, College van Beroep voor het bedrijfsleven nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādus prejudiciālus jautājumus:
      
      “1)      Vai Regulas (EK) Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta b) apakšpunkts un Regulas (EEK) Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunkts
         ir jāinterpretē tādējādi, ka zemes gabals, kas ir deklarēts kā lopbarības platība, nevar tikt uzskatīts par “pieejamu”, ja
         kādā attiecīgā perioda laikposmā šis zemes gabals ir bijis applūdis?
      
      2)      Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir atstiprinoša – vai šīs tiesību normas ir saistošas, it īpaši ņemot vērā to sekas?
      3)      Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir noraidoša – kādi kritēriji ir jāpiemēro, lai noteiktu, vai zemes gabals, kas ir deklarēts
         kā lopbarības platība, un kas uz laiku ir bijis applūdis, var tikt uzskatīts par “pieejamu” Regulas (EK) Nr. 1254/1999 12. panta
         2. punkta b) apakšpunkta un Regulas (EEK) Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta izpratnē?”
      
      IV – Analīze
      A –    Par pirmo prejudiciālo jautājumu
      22.      Uzdodama pirmo prejudiciālo jautājumu, iesniedzējtiesa būtībā jautā Tiesai, vai Regulas Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta
         b) apakšpunkts un Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunkts jāinterpretē tādējādi, ka zemes gabals, kas ir deklarēts
         kā lopbarības platība, var tikt uzskatīts par “pieejamu”, pat ja tas konkrētā attiecīgā perioda brīdī uz laiku ir bijis applūdis.
      
      23.      Manuprāt, pretēji Nīderlandes valdības apgalvojumiem lopbarības platība, kas attiecīgajā periodā ir bijusi uz laiku applūdusi,
         var tikt uzskatīta par “pieejamu” Regulas Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta b) apakšpunkta un Regulas Nr. 3887/92 2. panta
         1. punkta c) apakšpunkta izpratnē.
      
      24.      Vispirms jāatgādina Tiesas pastāvīgā judikatūra, saskaņā ar kuru, interpretējot Kopienu tiesību normu, jāņem vērā ne tikai
         tās teksts, bet arī tās konteksts un tā tiesību akta mērķi, kurā šī norma ir iekļauta (8).
      
      25.      Regulas Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta b) apakšpunkta un Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta tekstā nav
         atrodamas norādes, saskaņā ar kurām uz laiku applūdis zemes gabals nevarētu tikt kvalificēts par “pieejamu”.
      
      26.      Pirmkārt, jāatgādina, ka jēdziens “pieejams” nozīmē “ar ko var rīkoties” (9). Šis jēdziens vairumā Regulas Nr. 1254/1999 valodu versiju tika iztulkots identiski (10) .
      
      27.      Otrkārt, jāatzīst, ka no Regulas Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta b) apakšpunkta pirmā, otrā un trešā ievilkuma teksta nepārprotami
         izriet, ka atsevišķas platības ir izslēgtas no lopbarības platības. Saskaņā ar šo normu “lopbarības platība neietver” platības,
         kas neatbilst lopbarības jaudai, piemēram, dīķus vai mežus, kā arī platības, kas tiek izmantotas, ražojot citus produktus,
         un par kurām jau tiek saņemts Kopienas atbalsts.
      
      28.      Tāpat kā Francijas valdība un Eiropas Kopienu Komisija (11) uzskatu, ka Kopienu likumdevējs ir acīmredzami vēlējies izsmeļošā veidā paredzēt platības, kas domātas ne tikai dzīvnieku
         barošanai un kuras jāizslēdz no lopbarības platības, ko var uzskatīt par “pieejamu”, definīcijas.
      
      29.      Taču jāatzīst, ka uz laiku applūdušas platības šajā izsmeļošajā sarakstā nav minētas.
      
      30.      Treškārt, uzskatu, ka Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta teksts – kurā tāpat noteikts, ka lopbarības platībai
         jābūt “pieejamai” – neparedz, ka šis nosacījums netiktu izpildīts, ja attiecīgais zemes gabals būtu uz laiku applūdis.
      
      31.      Ievērojot šos apsvērumus, uzskatu, ka uz laiku applūdušu platību kvalificēšana par “pieejamām” lopbarības platībām nav pretrunā
         ne Regulas Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta b) apakšpunkta, ne Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta tekstam.
      
      32.      Kā tas izriet no turpmākās analīzes, šo secinājumu apstiprina tās sistēmas struktūra, kurā iekļaujas interpretējamās normas,
         un Regulas Nr. 1254/1999 mērķis.
      
      33.      Tādējādi no Regulā Nr. 3508/92 noteiktās integrētas administrācijas un kontroles sistēmas izriet, ka tās mērķis ir nodrošināt,
         ka attiecīgā platība patiešām tiek izmantota vai nu kultivēšanai, vai dzīvnieku audzēšanai.
      
      34.      Lauksaimnieks, kas saņem īpašo piemaksu par liellopu audzēšanu, attiecīgo zemes gabalu nedrīkst izmantot citiem mērķiem, piemēram,
         kultivēšanai.
      
      35.      Pamatojot šo apsvērumu, jānorāda, ka jēdziens “lauksaimniecībā izmantojams zemes gabals” Regulā Nr. 3508/92 definēts šādi:
         “vienlaidus zemes platība, uz kuras viens lauksaimnieks audzē vienu laukaugu kultūru” (12).
      
      36.      Turklāt Regula Nr. 3887/92, kurā, kā norādīts iepriekš, precizēta Regulas Nr. 3508/92 piemērošanas kārtība, paredz administratīvu
         kontroli attiecībā uz deklarētajiem zemes gabaliem un dzīvniekiem, kuras mērķis ir pārbaudīt, vai atbalsts vienam kalendārajam
         gadam nav piešķirts divreiz (13).
      
      37.      Turklāt, ja lauksaimnieks iesniedz “platības” pieteikumu, šajā pieteikumā obligāti iekļaujama informācija par zemes gabalu,
         tostarp dati par šī zemes gabala faktisko izmantošanu, citiem vārdiem sakot – “augu vai augu segas veids vai augu neesamība” (14).
      
      38.      Šie apsvērumi apstiprina, ka platība ir uzskatāma par “pieejamu”, jo tā ir domāta tikai dzīvnieku barošanai.
      
      39.      Līdz ar to neuzskatu, ka tādas klimatiskās parādības kā plūdi, sals vai sniegs, kas zemes gabalus padara uz laiku nepieejamus,
         var per se izslēgt to, ka zemes gabals var tikt kvalificēts par “pieejamu”, ja tas ir faktiski paredzēts tajā turēto liellopu barošanai.
      
      40.      Tāpat kā Francijas valdība uzskatu, ka tieši klimatisko parādību risks ir licis Kopienu likumdevējam nepieprasīt nepārtrauktas
         zemes gabalu izmantošanas periodu (15).
      
      41.      Visbeidzot, šo analīzi apstiprina Regulas Nr. 1254/1999 mērķi.
      
      42.      Kā izriet no iepriekšējiem apsvērumiem, šīs regulas mērķis ir inter alia cīņa pret liellopu gaļas ražošanas intensifikāciju, īpašās piemaksas piešķiršanu pakļaujot ganāmpulka blīvumam, kas tiek
         noteikts, ņemot vērā “pieejamo” lopbarības platību un tajā turēto liellopu skaitu.
      
      43.      Tāpat jāatgādina, ka ganības ir domātas liellopu nobarošanai un ka par šiem dzīvniekiem tiek piešķirta īpaša piemaksa (16).
      
      44.      Tātad no šiem visiem apsvērumiem izriet, ka nosacījums, saskaņā ar kuru lopbarības platībai jābūt pieejamai dzīvnieku audzēšanai
         un kas paredzēts Regulas Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta b) apakšpunktā un Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā,
         jāsaprot tādējādi, ka īpašā piemaksa tiek piešķirta tikai par lopbarības platībām, kas attiecīgajā laikposmā kalpo vienīgi
         liellopu barošanai.
      
      45.      Tādēļ neuzskatu, ka lopbarības platība, kas ir bijusi applūdusi konkrētā attiecīgā perioda brīdī, nevar tikt kvalificēta kā
         “pieejama”. Manuprāt, tas, ka zemes gabals var applūst, principā netraucē šo platību izmantot vienīgi liellopu barošanai.
      
      46.      Ievērojot iepriekš minēto, uzskatu, ka Regulas Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta b) apakšpunkts un Regulas Nr. 3887/92 2. panta
         1. punkta c) apakšpunkts jāinterpretē tādējādi, ka zemes gabals, kas deklarēts kā lopbarības platība, var tikt uzskatīts par
         “pieejamu”, pat ja tas attiecīgajā laikposmā uz laiku ir bijis applūdis.
      
      47.      Tā kā uz pirmo jautājumu ir sniegta noraidoša atbilde, uz otro jautājumu atbilde nav jāsniedz.
      
      B –    Par trešo prejudiciālo jautājumu
      48.      Uzdodama trešo prejudiciālo jautājumu, iesniedzējtiesa lūdz Tiesu noteikt kritērijus, kas lopbarības platību ļautu kvalificēt
         par “pieejamu”, ja tā konkrētā attiecīgā perioda brīdī ir bijusi uz laiku applūdusi.
      
      49.      Iesniedzējtiesa īpaši vēlas noskaidrot, vai ar to, ka attiecīgā platība ir bijusi applūdusi trīs dienas, kas kopumā desmit
         dienas traucējis dzīvniekiem tur ganīties, var apstrīdēt analīzi, saskaņā ar kuru attiecīgajā periodā uz laiku applūdusi lopbarības
         platība var tikt uzskatīta par “pieejamu”.
      
      50.      Manuprāt, divi faktori ļauj noskaidrot, vai uz laiku applūdusi lopbarības platība var tikt uzskatīta par “pieejamu”. Tie ir
         šādi: pirmkārt, minētajai platībai ir jākalpo vienīgi dzīvnieku barošanai visa kalendārā gada laikā, kā tas paredzēts Regulas
         Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta b) apakšpunktā; otrkārt, šai platībai ir jābūt faktiski izmantojamai liellopu barošanai
         minimālā septiņu mēnešu perioda laikā, kā tas noteikts Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā (17).
      
      51.      Tādēļ pagaidu pārtraukums man nešķiet apstāklis, lai apstrīdētu zemes gabala saistību ar liellopu audzēšanu, ja šis pārtraukums
         ir bijis pietiekami īslaicīgs; līdz ar to lauksaimnieks var kalendārā gada laikā izpildīt minimālā septiņu mēnešu perioda
         nosacījumu, kas paredzēts Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā (18).
      
      52.      Līdz ar to šajā gadījumā trīs dienu plūdi, kas kopumā desmit dienas traucējuši liellopu ganības, automātiski nenozīmē, ka
         nav ievērots Regulā Nr. 3887/92 paredzētais termiņa nosacījums. Valsts tiesai ir jāpārbauda, vai, neraugoties uz šo īso attiecīgo
         zemes gabalu nepieejamības periodu, tie varēja tikt izmantoti dzīvnieku nobarošanai minimālā septiņu mēnešu perioda laikā,
         sākot ar 31. martu (19).
      
      53.      Ievērojot šos apsvērumus, piedāvāju sniegt šādu atbildi: lai uz laiku applūdušu zemes gabalu varētu uzskatīt par “pieejamu”
         Regulas Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta b) apakšpunkta un Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta izpratnē,
         tam jākalpo vienīgi dzīvnieku barošanai visa kalendārā gada laikā un jābūt faktiski izmantojamam liellopu barošanai minimālā
         septiņu mēnešu perioda laikā, sākot ar valsts tiesiskajā regulējumā noteikto sākuma datumu.
      
      V –    Secinājumi
      54.      Ievērojot šos apsvērumus, piedāvāju Tiesai uz College van Beroep voor het bedrijfsleven uzdotajiem prejudiciālajiem jautājumiem sniegt šādas atbildes:
      
      1)      Padomes 1999. gada 17. maija Regulas (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju 12. panta 2. punkta
         b) apakšpunkts un Komisijas 1992. gada 23. decembra Regulas (EEK) Nr. 3887/92, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus integrētās
         administrācijas un kontroles sistēmas piemērošanai konkrētām Kopienas atbalsta sistēmām, 2. panta 1. punkta c) apakšpunkts
         jāinterpretē tādējādi, ka zemes gabals, kas deklarēts kā lopbarības platība, var tikt uzskatīts par “pieejamu”, pat ja tas
         attiecīgajā laikposmā uz laiku ir bijis applūdis;
      
      2)      lai uz laiku applūdušu zemes gabalu varētu uzskatīt par “pieejamu” Regulas Nr. 1254/1999 12. panta 2. punkta b) apakšpunkta
         un Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta izpratnē, tam jākalpo vienīgi dzīvnieku barošanai visa kalendārā
         gada laikā un jābūt faktiski izmantojamam liellopu barošanai minimālā septiņu mēnešu perioda laikā, sākot ar valsts tiesiskajā
         regulējumā noteikto sākuma datumu.
      
      1 –	Oriģinālvaloda – franču.
      
      2 –	Padomes 1999. gada 17. maija Regula par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju (OV L 160, 21. lpp.).
      
      3 –	Komisijas 1992. gada 23. decembra Regula, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus integrētās administrācijas un kontroles
         sistēmas piemērošanai konkrētām Kopienas atbalsta sistēmām (OV L 391, 36. lpp.).
      
      4 –	Skat. Regulas Nr. 1254/1999 preambulas trīspadsmito apsvērumu.
      
      5 –	Padomes 1999. gada 17. maija Regula par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (OV L 160, 48. lpp.).
      
      6 –	Padomes 1992. gada 27. novembra Regula, ar ko izveido integrētu administrācijas un kontroles sistēmu konkrētām Kopienas
         atbalsta shēmām (OV L 355, 1. lpp.).
      
      7 –	Skat. Regulas Nr. 3508/92, kas grozīta ar Padomes 2000. gada 17. jūlija Regulu (EK) Nr. 1593/2000 (OV L 182, 4. lpp.),
         1. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) punktu.
      
      8 –	Skat. it īpaši 1983. gada 17. novembra spriedumu lietā 292/82 Merck (Recueil, 3781. lpp., 12. punkts) un 2001. gada 14. jūnija spriedumu lietā C‑191/99 Kvaerner (Recueil, I‑4447. lpp., 30. punkts).
      
      9 –	Skat. Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française, Parīze, izd. Dictionnaires Le Robert, 2001. gads.
      
      10 –	Piemēram, angļu valodas versijā ir izmantots jēdziens “available”. Itāļu valodas versijā lietots vārds “disponibile”.
      
      11 –	Skat. Francijas valdības apsvērumu 24.–28. punktu, kā arī Komisijas apsvērumu 15. un 16. punktu.
      
      12 –	Skat. Regulas Nr. 3508/92 1. panta 4. punkta trešo ievilkumu, izcēlums mans.
      
      13 –	Skat. Regulas Nr. 3887/92 6. panta 2. punktu.
      
      14 –	Skat. Regulas Nr. 3887/92 4. panta 1. punkta otro daļu.
      
      15 –	Skat. Francijas valdības apsvērumu 32. un 33. punktu.
      
      16 –	Skat. Regulas Nr. 1254/1999 4. panta 1. punktu un 3. punkta a) apakšpunktu.
      
      17 –	Šajā sakarā jāatzīmē, ka šis minimālais septiņu mēnešu periods ir expressis verbis minēts Komisijas 2001. gada 11. decembra Regulas (EK) Nr. 2419/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus integrētās
         administrācijas un kontroles sistēmas piemērošanai konkrētām Kopienas atbalsta shēmām, kas izveidotas ar Regulu Nr. 3508/92
         (OV L 327, 11. lpp.), un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 3887/92, 5. panta 1. punkta c) apakšpunktā un Komisijas 2004. gada 21. aprīļa
         Regulas (EK) Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto
         administrēšanas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes 2003. gada 29. septembra Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko ievieš
         kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem
         (OV L 141, 18. lpp.), ar ko atceļ Regulu Nr. 2419/2001, 8. panta 2. punkta b) apakšpunktā.
      
      18 –	Saskaņā ar Regulas Nr. 3887/92 2. panta 1. punkta c) apakšpunktu dalībvalstīm laikposmā no konkrētā gada 1. janvāra līdz
         31. martam ir jānosaka attiecīgā perioda sākuma datums.
      
      19 –	Skat. lūgumā sniegt prejudiciālo nolēmumu [ietvertās] atbilstošās tiesību normas, 2.–5. lpp.