CELEX: C1998/278/29
Language: sv
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesfinanzhof av den 28 april 1998 i målet mellan Hauptzollamt Neubrandenburg och Lensing & Brockhausen GmbH (Mål C-233/98)

5.9.98                SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 278/17

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale           progressivitetstal som används för att avgöra vilket skatte-
di Treviso av den 10 juni 1998 i målet mellan Amministra-         belopp som skall erläggas i varje skatteklass för fordon av
zione delle Finanze dello Stato (Dogana di Trieste) och           viss skattemässig motorstyrka, oberoende av varje objek-
                Schiavon Silvano i konkurs                        tivt kriterium, ökar oregelbundet, vilket leder till en linjär
                                                                  ökning av skatten till och med 18 hk och därefter en expo-
                       (Mål C-230/98)
                                                                  nentiell ökning från och med 19 hk, vilket är den första
                        (98/C 278/27)                             skatteklass i vilken inhemskt producerade fordon inte före-
                                                                  kommer?

Tribunale di Treviso begär genom beslut av den 10 juni
1998, vilket inkom till domstolens kansli den 30 juni
1998, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med-
dela ett förhandsavgörande i målet mellan Amministra-
zione delle Finanze dello Stato (Dogana di Trieste) och           Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-
Schiavon Silvano i konkurs beträffande följande frågor:           finanzhof av den 28 april 1998 i målet mellan Hauptzoll-
                                                                  amt Neubrandenburg och Lensing & Brockhausen GmbH
                                                                                         (Mål C-233/98)
1) Skall gemenskapsmedborgarna genom artikel 1 i rådets
   förordning (EEG) nr 545/92 (1) omedelbart anses ha                                     (98/C 278/29)
   fått en personlig rätt till importlättnader, med den följ-
   den att denna rätt, då det inte utsetts något organ som
   är behörigt att utfärda ursprungsintyg avseende vissa          Bundesfinanzhof begär genom beslut av den 28 april
   av de f.d. jugoslaviska republikerna, även föreligger          1998, vilket inkom till domstolens kansli den 2 juli 1998,
   när det finns ett intyg som utfärdats av det organ som         att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
   tidigare hade denna behörighet, ända till dess att det         förhandsavgörande i målet mellan Hauptzollamt Neubran-
   nya organet utsågs?                                            denburg och Lensing & Brockhausen GmbH beträffande
                                                                  följande frågor:

2) Skall tvärtom förteckningen i bilaga till kommissionens
   förordning (EEG) nr 859/92 (2) anses vara uttömmande           1) Skall artikel 36.3 första stycket i rådets förordning
   och av den arten att Savezni Trzisni Inspectorat (tidi-           (EEG) nr 222/77 (1) jämförd med artikel 11a.2 i kom-
   gare behörigt organ i f.d. federativa republiken Jugo-            missionens förordning (EEG) nr 1062/87 (2) tolkas så,
   slavien) inte längre har behörighet att utförda intyg?            att avgångsmedlemsstaten är behörig att debitera
                                                                     importtullarna endast om sändningen inte har uppvi-
                                                                     sats vid bestämmelsetullkontoret och den huvudansva-
(1) EGT L 63, 7.3.1992, s. 1.                                        rige dessförinnan har ålagts den i artikel 11a.2 andra
(2) EGT L 89, 4.4.1992, s. 26.                                       stycket i förordning (EEG) nr 1062/87 föreskrivna
                                                                     tidsfristen på tre månader men inte har lagt fram den i
                                                                     denna bestämmelse föreskrivna bevisningen?

                                                                  2) För det fall att fråga 1 besvaras jakande:

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal                Skall artikel 36.3 tredje stycket i förordning (EEG)
de grande instance d'Epinal av den 25 juni 1998 i mål                 nr 222/77 tolkas så, att den skall tillämpas även i fall
mellan 1) SA Lamboley och administration des impôts och               då ett tullkontor i avgångsmedlemsstaten utan att ha
     2) ReneÂ Bouctot och administration des impôts                   ålagt någon tidsfrist enligt artikel 11a.2 andra stycket i
              (Målen C-231/98 och C-232/98)                           förordning (EEG) nr 1062/87 har debiterat tullarna för
                                                                      de varor som hänförts till förfarandet för transitering,
                        (98/C 278/28)                                 med den följden att avgångsmedlemsstaten får återbe-
                                                                      tala de obehörigen fastställda och indrivna tullarna
                                                                      endast om det styrks att den medlemsstat där överträ-
Tribunal de grande instance d'Epinal begär genom beslut               delsen eller oegentligheten verkligen begicks har debi-
av den 25 juni 1998, vilka inkom till domstolens kansli               terat tullarna?
den 2 juli 1998, att Europeiska gemenskapernas domstol
skall meddela ett förhandsavgörande i mål mellan 1) SA
                                                                      Skall i så fall en åtskillnad göras mellan de tullar som
Lamboley och administration des impôts och 2) ReneÂ
                                                                      debiterats som gemenskapens egna intäkter och andra
Bouctot och administration des impôts beträffande föl-
                                                                      (nationella) tullar?
jande fråga:

                                                                  (1) EGT L 38, 9.2.1977, s. 1.
                                                                  (2) EGT L 107, 22.4.1987, s. 1.
Skall artikel 95 i EEG-fördraget tolkas så, att den hindrar
tillämpningen av nationella bestämmelser om inrättande
av ett system för beskattning av motorfordon i vilket det