CELEX: 52015PC0512
Language: hr
Date: 2015-10-20
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Upravnom odboru za Konvenciju TIR u pogledu prijedloga izmjene Carinske konvencije o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 20.10.2015.
            COM(2015) 512 final
            2015/0241(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Upravnom odboru za Konvenciju TIR u pogledu prijedloga izmjene Carinske konvencije o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR 
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               Carinska konvencija o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR (Konvencija TIR) od 14. studenoga 1975. odobrena je u ime Europske unije Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2112/78. Konvencija je u Europskoj uniji stupila na snagu 20. lipnja 1983.
            
            
               
                  Svrha je predložene odluke na razini Europske unije donijeti posljednje izmjene Konvencije TIR koje je prihvatila radna skupina Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) za carinska pitanja koja imaju učinak na promet i koje je donio Upravni odbor za Konvenciju TIR. 
               
            
            
               •Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području
            
            
               
                  Nema postojećih odredbi u području prijedloga. 
               
            
            
               •Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
            
            
               
                  Predložena odluka usklađena je sa zajedničkom politikom u području trgovine i prometa. Sustavom TIR olakšava se cestovni promet i omogućuje prijevoz robe na području 68 ugovornih stranaka uz minimalne intervencije carinskih uprava te razmjerno jednostavan pristup potrebnim jamstvima putem međunarodnog jamstvenog lanca. Pojednostavnjenja ostvarena Konvencijom TIR u skladu su s revidiranom Lisabonskom strategijom. 
               
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •Pravna osnova
            
            
               
                  Članak 207. i članak 218. stavak 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
               
            
            
               •Proporcionalnost
            
            
               
                  Prijedlog je u skladu s načelom proporcionalnosti. Njime se omogućuje provedba izmjene međunarodnog sporazuma te je zbog toga u skladu s načelom proporcionalnosti. 
               
            
            
               •Odabir instrumenta
            
            
               
                  Predloženi instrument: odluka.
               
               
                  Međunarodni sporazumi i izmjene takvih dogovora obično se u pravni poredak Europske unije uvode na temelju odluke. 
               
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA
            
            
               •Savjetovanja s dionicima
            
         
         
            
               
                  Savjetovanja o prijedlozima uz odobrenje provedena su u suradnji s državama članicama u okviru sastanaka Odbora za carinsko zakonodavstvo (usklađivanje u Ženevi). Savjetovanja su održana tijekom sastanaka radne skupine UNECE-a za carinska pitanja koja imaju učinak na promet i Upravnog odbora za Konvenciju TIR.
               
            
            
               •Prikupljanje i primjena stručnog znanja
            
            
               
                  Prijedlog nove Napomene s objašnjenjem članka 42.a Konvencije TIR pripremio je Izvršni odbor TIR-a (TIRExB) tijekom rasprave o potrebi pojašnjenja značenja članka 42.a u pogledu obveze obavještavanja Izvršnog odbora TIR-a (TIRExB) o nacionalnim mjerama kontrole koje mogu imati učinak na djelovanje sustava TIR.
               
               
                  Prijedlog za izmjene Priloga 2. i 7. Konvenciji TIR pripremilo je tajništvo TIR-a u bliskoj suradnji s Međunarodnom organizacijom proizvođača vozila i prikolica (CLCCR), kao i s njemačkom vladom. 
               
            
            
               •Procjena učinka
            
            
               
                  Prijedlogom izmjene Priloga 6. Konvenciji TIR dodavanjem nove Napomene s objašnjenjem članku 42.a pojasnit će se obveza ugovorne stranke u pogledu obavješćivanja o nacionalnim kontrolnim mjerama koje mogu imati učinak na djelovanje sustava TIR. Sadržaj Konvencije TIR ne mijenja se jer se u skladu s člankom 43. Konvencije TIR u Napomenama s objašnjenjem tumače određene odredbe Konvencije TIR i njezinih priloga te opisuju određene preporučene prakse.  
               
               
                  Prijedlogom izmjena priloga 2. i 7. Konvenciji TIR uvodi se nova vrsta konstrukcije vozila i kontejnera (s kliznim ceradama ili krovnim kliznim ceradama) u Konvenciju TIR uz osiguravanje maksimalnih sigurnosnih jamstava za carinske uprave jer je nužno da se roba prevožena uz primjenu karneta TIR prevozi u carinski sigurnim vozilima ili kontejnerima. Tom novom transportnom tehnologijom poboljšat će se svrsishodnost i učinkovitost cestovnog prijevoza.
               
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               
                  Prijedlog ne utječe na proračun Europske unije. 
               
            
            
               2015/0241 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Upravnom odboru za Konvenciju TIR u pogledu prijedloga izmjene Carinske konvencije o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR 
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Carinska konvencija o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR (Konvencija TIR) od 14. studenoga 1975. odobrena je u ime Europske ekonomske zajednice Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2112/78
                  1
                i u Europskoj zajednici stupila je na snagu 20. lipnja 1983
                  2
               .
            
            
               (2)Konsolidirana verzija Konvencije TIR objavljena je kao Prilog Odluci Vijeća 2009/477/EZ
                  3
               , a Komisija u skladu s njom objavljuje buduće izmjene Konvencije u Službenom listu Europske unije uz naznaku datuma stupanja na snagu.
            
            
               (3)Nakon rasprave Izvršnog odbora TIR-a o pravilnoj primjeni članka 42.a Konvencije TIR, Izvršni odbor TIR-a prenio je Upravnom odboru za Konvenciju TIR prijedlog nove Napomene s objašnjenjem za članak 42.a kojim bi se pojasnio postupak komunikacije između Izvršnog odbora TIR-a i ugovornih stranaka u pogledu nacionalnih kontrolnih mjera kojima se može utjecati na primjenu Konvencije TIR ili funkcioniranje sustava TIR. Smjernice za komuniciranje i uvođenje novih kontrolnih mjera donesene su na 61. sjednici Upravnog odbora za Konvenciju TIR te će biti uključene u Poglavlje 5. Priručnika za TIR. 
            
         
         
            
               (4)Radna skupina Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) za carinska pitanja koja imaju učinak na promet predložila je Upravnom odboru za Konvenciju TIR izmjenu uvođenjem nove transportne tehnologije za vozila i kontejnere kojom će se poboljšati djelotvornost i učinkovitost cestovnog prijevoza. Upravni odbor smatra da je nova konstrukcija vozila i kontejnera s krovnim kliznim ceradama carinski sigurna i može biti uvrštena u priloge 2. i 7. Konvenciji TIR.
            
            
               (5)Tijekom sastanaka Odbora za carinsko zakonodavstvo (usklađivanje u Ženevi) sve države članice Unije izrazile su pozitivno mišljenje u pogledu predloženih izmjena.
            
            
               (6)Sljedeća sjednica Upravnog odbora za Konvenciju TIR na kojem će predložene izmjene biti predložene za donošenje zakazana je za listopad 2015.
            
            
               (7)Stajalište koje Unija treba zauzeti u Upravnom odboru za Konvenciju TIR stoga bi se trebala temeljiti na nacrtima izmjena koji su priloženi ovoj Odluci, 
            
            
               DONIJELA JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 1.
            
            
               Stajalište koje Europska unija treba zauzeti u Upravnom odboru za Konvenciju TIR temelji se na nacrtima izmjena koji su priloženi ovoj Odluci.
            
            
               Predstavnici Unije u Upravnom odboru za Konvenciju TIR mogu prihvatiti manje izmjene nacrta izmjena bez daljnje odluke Vijeća.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Nakon donošenja izmjena, Komisija objavljuje izmjene u Službenom listu Europske unije uz naznaku njihova datuma stupanja na snagu.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja. 
            
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2112/78 od 25. srpnja 1978. o sklapanju Carinske konvencije o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR (Konvencija TIR) od 14. studenoga 1975. godine iz Ženeve (SL L 252, 14.9.1978., str. 1).
               
               
                  
                     (2)
                  OJ L 31, 2.2.1983., str. 13.
               
               
                  
                     (3)
                  Odluka Vijeća 2009/477/EZ od 28. svibnja 2009. kojom se u pročišćenom obliku objavljuje tekst Carinske konvencije o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR (Konvencija TIR) od 14. studenoga 1975., kako je izmijenjena od tog datuma (SL L 165, 26.6.2009., str. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 20.10.2015.
            COM(2015) 512 final
            PRILOG
            DODATAK
            
            prijedlogu Odluke Vijeća
            o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Upravnom odboru za Konvenciju TIR u pogledu prijedloga izmjene Carinske konvencije o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR
            
               
         
         
            
               Izmjene Carinske konvencije o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR (Konvencija TIR iz 1975.)
            
            
               Prilog 6., nova Napomena s objašnjenjem 0.42.a
            
            
               Dodaje se nova Napomena s objašnjenjem za članak 42.a koja glasi kako slijedi:
            
            
               „0.42.a
                     Pojam „odmah” u članku 42.a znači da je o nacionalnim mjerama koje mogu utjecati na primjenu Konvencije TIR i/ili djelovanje sustava TIR potrebno što je prije moguće pisano obavijestiti Izvršni odbor TIR-a (TIRExB), po mogućnosti i prije njihova stupanja na snagu, čime se Izvršnom odboru TIR-a omogućuje učinkovito obavljanje njegovih nadzornih zadaća i ispunjavanje njegove odgovornosti utvrđivanja sukladnosti mjera s Konvencijom TIR kako je predviđeno člankom 42.a i njezinim nadležnostima i zadaćama navedenim u Prilogu 8. Konvenciji TIR.”
            
            
               Prilog 2., članak 4., stavak 2., točka i.
            
            
               U postojećem tekstu zamjenjuje se i.
                     Klizne cerade, pod, vrata, i ostale sastavne dijelove prostora za teret sastavljaju se od naprava koje se ne mogu ukloniti i zamijeniti izvana bez ostavljanja vidljivih tragova ili metodama kojima će se proizvesti struktura koja se ne može izmijeniti bez ostavljanja vidljivih tragova.
            
            
               Prilog 2., članak 4., stavak 2., točka iii.
            
            
               U postojećem tekstu zamjenjuje se
            
            
               iii.
                     Vodilica za klizne cerade, naprave za zatezanje kliznih cerada i drugi pomični dijelovi sastavljaju se tako da zatvorena i carinski plombirana vrata i druge pomične dijelove nije moguće s vanjske strane otvoriti ili zatvoriti bez ostavljanja vidljivih tragova. Vodilica za klizne cerade, naprave za zatezanje klizne cerade i drugi pomični dijelovi sastavljaju se tako da nakon osiguravanja naprave za zatvaranje nije moguće pristupiti teretnom prostoru bez ostavljanja vidljivih tragova. Primjer takvog sustava konstrukcije prikazan je na skici br. 9. priloženoj ovim propisima.
            
            
               Prilog 2., novi članak 5.
            
            
               Nakon izmijenjenog članka 4. umeće se
            
            
               Članak 5.
            
            
               Vozila s krovnim kliznim ceradama
            
            
               1.Ako je primjenjivo, odredbe članaka 1., 2., 3. i 4. ovih propisa primjenjuju se na vozila s krovnim kliznim ceradama. Osim toga, ta vozila moraju ispunjavati odredbe ovog članka.
            
            
               2.Krovne klizne cerade moraju ispunjavati zahtjeve utvrđene u točkama od i. do iii. u nastavku.
            
            
               i.Krovne klizne cerade sastavljaju se od naprava koje se ne mogu ukloniti i zamijeniti izvana bez ostavljanja vidljivih tragova ili metodama kojima će se proizvesti struktura koja se ne može izmijeniti bez ostavljanja vidljivih tragova.
            
            
               ii.Krovne klizne cerade preklapaju se s čvrstim dijelom krova na prednjoj strani teretnog prostora tako da krovnu ceradu nije moguće povući preko ruba gornje vodilice. S obje strane teretnog prostora cijelom dužinom u obrubu krovne cerade umeće se prednapregnuti čelični kabel tako da ga nije moguće ukloniti i ponovno umetnuti bez ostavljanja vidljivih tragova. Krovne cerade pričvršćuju se na kliznu konzolu tako da ih nije moguće ukloniti i ponovno učvrstiti bez ostavljanja vidljivih tragova.
            
            
               iii.Vodilica za klizni krov, naprave za zatezanje kliznih cerada i drugi pomični dijelovi sastavljaju se tako da zatvorena i carinski plombirana vrata i druge pomične dijelove nije moguće s vanjske strane otvoriti ili zatvoriti bez ostavljanja vidljivih tragova. Vodilica za klizni krov, naprave za zatezanje krovne klizne cerade i drugi pomični dijelovi moraju biti sastavljeni tako da nakon osiguravanja naprave za zatvaranje nije moguće pristupiti teretnom prostoru bez ostavljanja vidljivih tragova.
            
            
               Primjer takvog sustava konstrukcije prikazan je na skici br. 10. priloženoj ovim propisima.
            
         
         
            
               
            
               Prilog 2., skica br. 9.
            
            
               Umjesto postojeće skice br. 9. umeće se
            
            
               Skica br. 9.
            
            
               PRIMJER KONSTRUKCIJE VOZILA S KLIZNIM CERADAMA
            
            
               
                  
            
            
               
            
               Skica br. 9., nastavak
            
            
               
                  
            
            
               Skica br. 9., nastavak
            
            
               
                  
            
            
               Prilog 2., nova skica br. 10.
            
            
               Nakon nove skice br. 9. umeće se
            
            
               Skica br. 10.
            
            
               PRIMJER KONSTRUKCIJE VOZILA S KROVNIM KLIZNIM CERADAMA
            
            
               
                  
            
            
               
                  
            
            
               
            
               
                  
            
         
         
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 20.10.2015.
            COM(2015) 512 final
            PRILOG
            DODATAK
            
            prijedlogu Odluke Vijeća
            o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Upravnom odboru za Konvenciju TIR u pogledu prijedloga izmjene Carinske konvencije o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR
            
               
         
         
            
               PRILOG
            
            
               DODATAK
            
            
                
            
            
               prijedlogu Odluke Vijeća
            
            
               o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Upravnom odboru za Konvenciju TIR u pogledu prijedloga izmjene Carinske konvencije o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR
            
            
               Prilog 7., dio I., članak 5., stavak 2., točka i.
            
            
               U postojećem tekstu zamjenjuje se
            
            
               i.
                     Klizne cerade, pod, vrata, i ostali sastavni dijelovi kontejnera sastavljaju se od naprava koje se ne mogu ukloniti i zamijeniti izvana bez ostavljanja vidljivih tragova ili metodama kojima će se proizvesti struktura koja se ne može izmijeniti bez ostavljanja vidljivih tragova.
            
            
               Prilog 7., dio I., članak 5., stavak 2., točka iii.
            
            
               U postojećem tekstu zamjenjuje se
            
            
               (iii)
                     Vodilica za klizne cerade, naprave za zatezanje klizne cerade i drugi pomični dijelovi sastavljaju se tako da zatvorena i carinski plombirana vrata i druge pomične dijelove nije moguće s vanjske strane otvoriti ili zatvoriti bez ostavljanja vidljivih tragova. Vodilica za klizne cerade, naprave za zatezanje klizne cerade i drugi pomični dijelovi sastavljaju se tako da nakon osiguravanja naprave za zatvaranje nije moguće pristupiti teretnom prostoru bez ostavljanja vidljivih tragova. Primjer takvog sustava konstrukcije prikazan je na skici br. 9. priloženoj ovim propisima.
            
            
               Prilog 7., dio I., novi članak 6.
            
            
               Nakon izmijenjenog članka 5. umeće se
            
            
               Članak 6.
            
            
               Kontejneri s krovnim kliznim ceradama
            
            
               1.Ako je primjenjivo, odredbe članaka 1., 2. i 3. i 4. ovih propisa primjenjuju se na kontejnere s kliznim ceradama. Osim toga ti kontejneri moraju ispunjavati odredbe ovog članka.
            
            
               2.Krovne klizne cerade moraju ispunjavati zahtjeve navedene u točkama od i. do iii. u nastavku
            
            
               i.Krovne klizne cerade sastavljaju se od naprava koje se ne mogu ukloniti i zamijeniti izvana bez ostavljanja vidljivih tragova ili metodama kojima će se proizvesti struktura koja se ne može izmijeniti bez ostavljanja vidljivih tragova.
            
            
               ii.Krovne klizne cerade preklapaju se s čvrstim dijelom krova na prednjoj strani kontejnera tako da krovnu ceradu nije moguće povući preko ruba gornje vodilice. S obje strane kontejnera cijelom dužinom u obrubu krovne cerade umeće se prednapregnuti čelični kabel tako da ga nije moguće ukloniti i ponovno umetnuti bez ostavljanja vidljivih tragova. Krovne cerade pričvršćuju se na kliznu konzolu tako da ih nije moguće ukloniti i ponovno učvrstiti bez ostavljanja vidljivih tragova.
            
         
         
            
                iii.Vodilica za klizni krov, naprave za zatezanje kliznih cerada i drugi pomični dijelovi sastavljaju se tako da zatvorena i carinski plombirana vrata i druge pomične dijelove nije moguće s vanjske strane otvoriti ili zatvoriti bez ostavljanja vidljivih tragova. Vodilica za klizni krov, naprave za zatezanje krovne klizne cerade i drugi pomični dijelovi moraju biti sastavljeni tako da nakon osiguravanja naprave za zatvaranje nije moguće pristupiti teretnom prostoru bez ostavljanja vidljivih tragova.
            
            
               Primjer takvog sustava konstrukcije prikazan je na skici br. 10. priloženoj ovim propisima.