CELEX: 22003A1231(05)
Language: sl
Date: 2003-12-31 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiranega v Bruslju dne 1. aprila 1993, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sporazumom v obliki izmenjave pisem, parafiranim dne 11. novembra 1999

Pomembno pravno obvestilo

|

22003A1231(05)

Uradni list L 345 , 31/12/2003 str. 0151 - 0155

		Sporazum v obliki izmenjave pisemmed Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiranega v Bruslju dne 1. aprila 1993, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sporazumom v obliki izmenjave pisem, parafiranim dne 11. novembra 1999A. Pismo Sveta Evropske unijeSpoštovani,1. v čast mi je sklicevati se na Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiran dne 1. aprila 1993, kakor je nazadnje spremenjen in podaljšan s Sporazumom v obliki izmenjave pisem, parafiranim dne 11. novembra 1999 (v nadaljevanju imenovan "Sporazum").2. Glede na iztek veljavnosti Sporazuma dne 31. decembra 2003 in v skladu s členom 19(1) Sporazuma se Evropska skupnost in Republika Belorusija dogovorita o podaljšanju veljavnosti Sporazuma za nadaljnje obdobje enega leta, ob upoštevanju naslednjih sprememb in pogojev:2.1 Priloga I, ki navaja izdelke iz člena 1 Sporazuma, se nadomesti z Dodatkom 1 k temu pismu.2.2 Besedilo drugega in tretjega stavka člena 19(1) Sporazuma se nadomesti z naslednjim:"Uporablja se do 31. decembra 2004".2.3 Priloga II, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost, se nadomesti z Dodatkom 2 k temu pismu.2.4 Priloga k Protokolu C, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost po operacijah OPT v Republiki Belorusiji, se za obdobje od 1. januarja 2004 do 31. decembra 2004 nadomesti z Dodatkom 3 k temu pismu.2.5 Za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Evropske skupnosti v Belorusijo se v letu 2004 uporabljajo carine, ki ne presegajo tistih, ki so določene za leto 2003 v Dodatku 4 Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo, parafiranega dne 11. novembra 1999.Če se te stopnje ne bodo uporabljale, bo imela Skupnost pravico sorazmerno za preostalo obdobje veljavnosti Sporazuma ponovno uvesti ravni količinskih omejitev, ki so se uporabljale za leto 2003, kakor je določeno v izmenjavi pisem, parafirani dne 11. novembra 1999.3. Če bi Republika Belorusija postala članica Svetovne trgovinske organizacije (STO) pred datumom izteka veljavnosti Sporazuma, se veljavne omejitve postopno odpravijo v okviru Sporazuma STO o tekstilu in oblačilih in Protokola Belorusije o pristopu k STO. Poleg tega se določbe členov 2, odstavka 2 in 3, 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, Protokola A, Protokola B Protokola C, Potrjenega zapisnika št. 1, Potrjenega zapisnika št. 2, Potrjenega zapisnika št. 3, Potrjenega zapisnika št. 4 in Potrjenega zapisnika št. 6 še naprej uporabljajo kot upravni dogovori v smislu člena 2(17) Sporazuma STO o tekstilu in oblačilih.4. Hvaležen Vam bom, če boste potrdili, da Vaša vlada sprejema zgoraj navedeno. V tem primeru ta sporazum v obliki izmenjave pisem začne veljati prvi dan meseca po dnevu, ko se Pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so bili zaključeni postopki, potrebni za začetek veljavnosti. V vmesnem času se Sporazum začasno uporablja od 1. januarja 2004, pod pogojem vzajemnosti.Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja.Za Svet Evropske unijeDodatek 1Priloga I k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiranemu 1. aprila 1993, ki vsebuje kategorije in poimenovanja blaga za tekstilne izdelke, se nadomesti s Prilogo I k Uredbi (ES) št. 3030/93 [1]. Brez poseganja v pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja blaga le indikativno vrednost, ker so izdelki, ki so v okviru te priloge zajeti v posamezni kategoriji, določeni z oznakami KN. Kjer je pred oznako KN simbol "ex", so izdelki iz posamezne kategorije določeni z obsegom oznake KN in ustreznega poimenovanja.Dodatek 2PRILOGA IIBelorusija | Kategorija | Enota | Kvota 2004 od 1. januarja 2004 | Kvota 2004 od 1. maja 2004 |Skupina IA | 1 | tone | 1480 | 1532 |2 | tone | 3765 | 4334 |3 | tone | 218 | 225 |Skupina IB | 4 | 1000 kosov | 1073 | 1135 |5 | 1000 kosov | 954 | 1012 |6 | 1000 kosov | 838 | 854 |7 | 1000 kosov | 830 | 843 |8 | 1000 kosov | 953 | 1062 |Skupina IIA | 9 | tone | 346 | 347 |20 | tone | 306 | 307 |22 | tone | 387 | 473 |23 | tone | 242 | 243 |39 | tone | 218 | 219 |Skupina IIB | 12 | 1000 parov | 5611 | 5675 |13 | 1000 kosov | 2533 | 2574 |15 | 1000 kosov | 959 | 969 |16 | 1000 kosov | 175 | 176 |21 | 1000 kosov | 839 | 850 |24 | 1000 kosov | 732 | 764 |26/27 | 1000 kosov | 1012 | 1023 |29 | 1000 kosov | 351 | 352 |73 | 1000 kosov | 296 | 302 |83 | tone | 170 | 173 |Skupina IIIA | 33 | tone | 366 | 370 |36 | tone | 1174 | 1178 |37 | tone | 440 | 441 |50 | tone | 142 | 186 |Skupina IIIB | 67 | tone | 322 | 323 |74 | 1000 kosov | 342 | 346 |90 | tone | 188 | 189 |Skupina IV | 115 | tone | 83 | 83 |117 | tone | 973 | 1210 |118 | tone | 426 | 427 |Dodatek 3PRILOGA k Protokolu CKategorija | Enota | 1. januar 2004 | 1. maj 2004 |4 | 1000 kosov | 4420 | 4432 |5 | 1000 kosov | 6167 | 6179 |6 | 1000 kosov | 7524 | 7526 |7 | 1000 kosov | 5582 | 5586 |8 | 1000 kosov | 1858 | 1966 |12 | 1000 kosov | 4163 | 4163 |13 | 1000 kosov | 412 | 419 |15 | 1000 kosov | 3225 | 3228 |16 | 1000 kosov | 736 | 736 |21 | 1000 kosov | 2402 | 2403 |24 | 1000 kosov | 509 | 526 |26/27 | 1000 kosov | 2598 | 2598 |29 | 1000 kosov | 1221 | 1221 |73 | 1000 kosov | 4678 | 4679 |83 | tone | 622 | 622 |74 | 1000 kosov | 816 | 816 |B. Pismo Vlade Republike BelorusijeSpoštovani,v čast mi je sklicevati se na Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiran dne 1. aprila 1993, kakor je nazadnje spremenjen in podaljšan s sporazumom v obliki izmenjave pisem, parafiranim dne 11. novembra 1999 (v nadaljevanju imenovan"Sporazum"). v čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z dne…, ki se glasi:"Spoštovani,1. v čast mi je sklicevati se na Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiran dne 1. aprila 1993, kakor je nazadnje spremenjen in podaljšan s Sporazumom v obliki izmenjave pisem, parafiranim dne 11. novembra 1999 (v nadaljevanju imenovan "Sporazum").2. Glede na iztek veljavnosti Sporazuma dne 31. decembra 2003 in v skladu s členom 19(1) Sporazuma se Evropska skupnost in Republika Belorusija dogovorita o podaljšanju veljavnosti Sporazuma za nadaljnje obdobje enega leta, ob upoštevanju naslednjih sprememb in pogojev:2.1 Priloga I, ki navaja izdelke iz člena 1 Sporazuma, se nadomesti z Dodatkom 1 k temu pismu.2.2 Besedilo drugega in tretjega stavka člena 19(1) Sporazuma se nadomesti z naslednjim:"Uporablja se do 31. decembra 2004"2.3 Priloga II, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost, se nadomesti z Dodatkom 2 k temu pismu.2.4 Priloga k Protokolu C, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost po operacijah OPT v Republiki Belorusiji, se za obdobje od 1. januarja 2004 do 31. decembra 2004 nadomesti z Dodatkom 3 k temu pismu.2.5 Za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Evropske skupnosti v Belorusijo se v letu 2004 uporabljajo carine, ki ne presegajo tistih, ki so določene za leto 2003 v Dodatku 4 Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo, parafiranega dne 11. novembra 1999.Če se te stopnje ne bodo uporabljale, bo imela Skupnost pravico sorazmerno za preostalo obdobje veljavnosti Sporazuma ponovno uvesti ravni količinskih omejitev, ki so se uporabljale za leto 2003, kakor je določeno v izmenjavi pisem, parafirani dne 11. novembra 1999.3. Če bi Republika Belorusija postala članica Svetovne trgovinske organizacije (STO) pred datumom izteka veljavnosti Sporazuma, se veljavne omejitve postopno odpravijo v okviru Sporazuma STO o tekstilu in oblačilih in Protokola Belorusije o pristopu k STO. Poleg tega se določbe členov 2, odstavka 2 in 3, 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, Protokola A, Protokola B Protokola C, Potrjenega zapisnika št. 1, Potrjenega zapisnika št. 2, Potrjenega zapisnika št. 3, Potrjenega zapisnika št. 4 in Potrjenega zapisnika št. 6 še naprej uporabljajo kot upravni dogovori v smislu člena 2(17) Sporazuma STO o tekstilu in oblačilih.4. Hvaležen Vam bom, če boste potrdili, da Vaša vlada sprejema zgoraj navedeno. V tem primeru ta sporazum v obliki izmenjave pisem začne veljati prvi dan meseca po dnevu, ko se Pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so bili zaključeni postopki, potrebni za začetek veljavnosti. V vmesnem času se Sporazum začasno uporablja od 1. januarja 2004, pod pogojem vzajemnosti.Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja."V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino Vašega pisma.Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja.Za Vlado Republike Belorusije[1] UL L 357, 31.12.2002, str. 91.--------------------------------------------------