CELEX: 42009A0421(01)
Language: fi
Date: 2009-04-21 00:00:00
Title: Keskitettyä tulliselvitystä koskeva yleissopimus jäsenvaltioiden itselleen pidättämien kantopalkkioiden jaosta perinteisiä omia varoja EU:n talousarviokäyttöön asetettaessa

21.4.2009   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 92/1
            
         Keskitettyä tulliselvitystä koskeva
   
      YLEISSOPIMUS
   
   jäsenvaltioiden itselleen pidättämien kantopalkkioiden jaosta perinteisiä omia varoja EU:n talousarviokäyttöön asetettaessa
   2009/C 92/01
   SOPIMUSPUOLET, Euroopan unionin jäsenvaltiot, jotka
   OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisöjen omien varojen järjestelmästä 7 päivänä kesäkuuta 2007 tehdyn neuvoston päätöksen 2007/436/EY, Euratom (jäljempänä ’päätös’),
   OTTAVAT HUOMIOON edellä mainitun yhteisöjen omista varoista tehdyn päätöksen soveltamisesta 22 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 (jäljempänä ’asetus’),
   KATSOVAT, että yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi) 23 päivänä huhtikuuta 2008 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 450/2008 (jäljempänä ’uudistettu tullikoodeksi’) tarkoitettu keskitetty tulliselvitys ja tullimuodollisuuksien muu yksinkertaistaminen voivat edistää kaupalle suosiollisten edellytysten luomista,
   KATSOVAT, että komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 1 artiklan 13 kohdassa tarkoitetun yhteisöluvan käytöstä saadaan samat hyödyt uudistetun tullikoodeksin sovellettavaksi tulemiseen asti,
   OTTAVAT HUOMIOON kantopalkkioiden jaosta, arvonlisäverosta ja tilastoista keskitettyä tulliselvitystä sovellettaessa 25 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston lausuman ja keskitetyn tulliselvitysjärjestelmän toiminnan arvioinnista 25 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston ja komission lausuman,
   OTTAVAT HUOMIOON uudistetun tullikoodeksin 17 ja 120 artiklan, joissa säädetään, että tulliviranomaisten päätösten pätevyys tunnustetaan koko yhteisössä ja että suoritettujen tarkastusten tuloksilla on sama todistusvoima kaikkialla yhteisön alueella,
   SEKÄ KATSOVAT SEURAAVAA:
   
               (1)
            
            
               Keskitetty tulliselvitys, johon voidaan yhdistää yksinkertaistettuja tullimuodollisuuksia, aiheuttaa hallintomenoja molemmille jäsenvaltioille silloin, kun tavarat ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen yhdessä jäsenvaltiossa, mutta esitetään tullille toisessa jäsenvaltiossa. Tämän perusteella jäsenvaltioiden itselleen pidättämien kantopalkkioiden osittainen uudelleenjakaminen on oikeutettua siinä yhteydessä, kun perinteisiä omia varoja asetetaan yhteisön talousarviokäyttöön asetuksen mukaisesti.
            
         
               (2)
            
            
               Tämä uudelleenjakaminen, jonka suorittaa se sopimuspuoli, jossa tulli-ilmoitus tehdään, sen sopimuspuolen hyväksi, jossa tavarat esitetään, vastaa määrältään yhteensä 50:tä prosenttia pidätetyistä kantopalkkioista.
            
         
               (3)
            
            
               Kantopalkkioiden uudelleenjakamisen asianmukainen täytäntöönpano edellyttää erityisten menettelyjen hyväksymistä sopimuspuolten välisen yleissopimuksen muodossa.
            
         
               (4)
            
            
               Sopimuspuolten on sovellettava tätä yleissopimusta kansallisten lakiensa ja menettelyjensä mukaisesti,
            
         OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
   I   LUKU
   
      SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT
   
   1 artikla
   1.   Tässä yleissopimuksessa määritellään menettelyt, jotka koskevat kantopalkkioiden uudelleenjakamista omia varoja EU:n talousarviokäyttöön asetettaessa ja joita sopimuspuolten on noudatettava uudistetun tullikoodeksin 106 artiklan mukaisen keskitetyn tulliselvityksen yhteydessä silloin, kun tavarat ilmoitetaan luovutettaviksi vapaaseen liikkeeseen yhdessä jäsenvaltiossa, mutta esitetään tullille toisessa jäsenvaltiossa.
   2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja menettelyjä sovelletaan myös silloin, kun keskitetty tulliselvitys yhdistetään uudistetun tullikoodeksin mukaisesti toteutettuihin yksinkertaistamisiin.
   3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja menettelyjä sovelletaan myös komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 1 artiklan 13 kohdan mukaiseen yhteisölupaan silloin, kun tavarat luovutetaan vapaaseen liikkeeseen.
   2 artikla
   Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan:
   
               a)
            
            
               ’luvalla’ tulliviranomaisten myöntämää lupaa luovuttaa tavaroita vapaaseen liikkeeseen luvanhaltijan sijoittautumispaikan toimivaltaisessa tullitoimipaikassa riippumatta tullitoimipaikasta, jossa tavarat esitetään;
            
         
               b)
            
            
               ’luvan antavilla tulliviranomaisilla’ osallistuvan jäsenvaltion tulliviranomaisia, jotka ovat antaneet luvan luovuttaa tavaroita vapaaseen liikkeeseen luvanhaltijan sijoittautumispaikan toimivaltaisessa tullitoimipaikassa riippumatta tullitoimipaikasta, jossa tavarat esitetään;
            
         
               c)
            
            
               ’avustavilla tulliviranomaisilla’ osallistuvan jäsenvaltion tulliviranomaisia, jotka avustavat luvan antavia tulliviranomaisia menettelyn ja tavaroiden luovuttamisen valvonnassa;
            
         
               d)
            
            
               ’tuontitulleilla’ tavaroiden tuonnista maksettavia tulleja;
            
         
               e)
            
            
               ’kantopalkkioilla’ määriä, jotka jäsenvaltiot ovat oikeutettuja pidättämään itselleen päätöksen 2 artiklan 3 kohdan tai kyseisen päätöksen myöhemmin mahdollisesti korvaavan muun päätöksen vastaavien säännösten mukaisesti.
            
         II   LUKU
   
      KANTOPALKKIOIDEN MÄÄRITTÄMINEN JA UUDELLEENJAKAMINEN
   
   3 artikla
   1.   Luvan antavien tulliviranomaisten jäsenvaltion on ilmoitettava avustavien tulliviranomaisten jäsenvaltiolle sähköisesti tai, jos se ei ole mahdollista, muulla asianmukaisella tavalla uudelleenjaettavien kantopalkkioiden määrää koskevat asiaankuuluvat tiedot.
   2.   Avustavien tulliviranomaisten on ilmoitettava luvan antaville tulliviranomaisille:
   
               a)
            
            
               sen viranomaisen nimi ja osoite, joka on toimivaltainen vastaanottamaan 1 kohdan mukaiset tiedot;
            
         
               b)
            
            
               pankkitili, jolle uudelleenjaettavat kantopalkkiot maksetaan.
            
         3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut asiaankuuluvat tiedot ovat seuraavat:
   
               a)
            
            
               luvan tunnistetiedot;
            
         
               b)
            
            
               päivämäärä, jona todettujen omien varojen määrä maksetaan tilille asetuksen 9 ja 10 artiklan mukaisesti;
            
         
               c)
            
            
               käyttöön asetettujen omien varojen määrä, ottaen huomioon mahdollinen tuontitullien palauttaminen tai kantaminen jälkikäteen;
            
         
               d)
            
            
               jäsenvaltiolle pidätettyjen kantopalkkioiden määrä.
            
         4 artikla
   Luvan antavien tulliviranomaisten jäsenvaltion avustavien tulliviranomaisten jäsenvaltiolle uudelleenjakamien kantopalkkioiden määrä on viisikymmentä prosenttia (50 %) pidätettyjen kantopalkkioiden määrästä.
   5 artikla
   1.   Edellä 4 artiklassa tarkoitettu maksu suoritetaan siinä kuussa, jonka kuluessa omien varojen todettu määrä maksetaan tilille asetuksen 9 ja 10 artiklan mukaisesti.
   2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetusta määrästä kannetaan viivästyskorkoa säädetyn määräajan päättymispäivästä maksupäivään saakka.
   Viivästyskorko on korko, jota Euroopan keskuspankki sovelsi ennen kyseisen puolivuotiskauden ensimmäistä kalenteripäivää suorittamaansa viimeisimpään perusrahoitusoperaatioon (viitekorko) korotettuna kahdella prosenttiyksiköllä.
   Luvan antavien tulliviranomaisten jäsenvaltiossa, joka ei osallistu talous- ja rahaliiton kolmanteen vaiheeseen, edellä mainittu viitekorko on sen kansallisen keskuspankin vahvistama vastaava korko. Tällöin kyseisen puolivuotiskauden ensimmäisenä kalenteripäivänä voimassa olevaa viitekorkoa sovelletaan seuraavien kuuden kuukauden ajan.
   III   LUKU
   
      RIITOJEN RATKAISU
   
   6 artikla
   Kaikki tämän yleissopimuksen tulkintaan tai toimintaan liittyvät sopimuspuolten väliset riidat ratkaistaan mahdollisuuksien mukaan neuvottelemalla. Jos ratkaisuun ei päästä kolmen kuukauden kuluessa, asianomaiset sopimuspuolet voivat yhteisellä sopimuksella valita sovittelijan ratkaisemaan riidan.
   IV   LUKU
   
      TÄYTÄNTÖÖNPANO JA LOPPUMÄÄRÄYKSET
   
   7 artikla
   1.   Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri on tämän yleissopimuksen tallettaja.
   2.   Euroopan unionin jäsenvaltiot voivat tulla tämän yleissopimuksen sopimuspuoliksi tallettamalla ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymisasiakirjan Euroopan unionin pääsihteerille, kun tämän yleissopimuksen tekemisen edellyttämät kansalliset menettelyt on saatettu päätökseen.
   3.   Tämä sopimus tulee voimaan 90 päivän kuluttua siitä, kun viimeinen sopimuksen allekirjoittanut jäsenvaltio on ilmoittanut saattaneensa päätökseen kaikki tämän sopimuksen tekemisen edellyttämät kansalliset menettelyt. Tähän voimaantuloon saakka kyseiset menettelyt päätökseen saattanut jäsenvaltio voi kuitenkin ilmoittaa, että se soveltaa yleissopimusta suhteissaan niihin jäsenvaltioihin, jotka ovat tehneet saman ilmoituksen tämän yleissopimuksen asianomaisten määräysten osalta.
   4.   Kaikki jäsenvaltioiden väliset hallinnolliset järjestelyt, jotka koskevat kantopalkkioiden uudelleenjakamista tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa tapauksissa, korvataan tämän yleissopimuksen määräyksillä siitä päivästä, jona sitä sovelletaan kyseisten jäsenvaltioiden välillä.
   8 artikla
   1.   Jokainen sopimuspuoli voi ehdottaa muutoksia tähän yleissopimukseen erityisesti silloin, jos tämän yleissopimuksen soveltamisesta aiheutuu sopimuspuolelle merkittäviä budjettitulojen menetyksiä. Kaikki ehdotetut muutokset toimitetaan 7 artiklassa tarkoitetulle yleissopimuksen tallettajalle, joka ilmoittaa niistä sopimuspuolille.
   2.   Sopimuspuolet hyväksyvät muutokset yhteisellä sopimuksella.
   3.   Muutokset, jotka on tehty 2 kohdan mukaisesti, tulevat voimaan 7 artiklan mukaisesti.
   9 artikla
   Sopimuspuolet arvioivat tätä yleissopimusta viimeistään kolmen vuoden kuluttua siitä päivästä, jona uudistettua tullikoodeksia alettiin soveltaa, ja sitä voidaan tarvittaessa muuttaa tämän arvioinnin perusteella 8 artiklan mukaisesti.
   10 artikla
   1.   Jokainen sopimuspuoli voi sanoutua irti tästä yleissopimuksesta ilmoittamalla siitä Euroopan unionin neuvoston pääsihteerille.
   2.   Irtisanominen tulee voimaan 90 päivän kuluttua siitä päivästä, jona pääsihteeri saa irtisanomisilmoituksen.
   
      Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän yleissopimuksen.
      Tämä Brysselissä kymmenentenä päivänä maaliskuuta kaksituhattayhdeksän tehty sopimus, joka on laadittu yhtenä kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä ja jonka jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen, talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön arkistoon.
      
         Voor de regering van het Koninkrijk België
         Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
         Für die Regierung des Königreichs Belgien
         
            
      
      
         За правителството на Република България
         
            
      
      
         Za vládu České republiky
         
            
      
      
         For regeringen for Kongeriget Danmark
         
            
      
      
         Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
         
            
      
      
         Eesti Vabariigi valitsuse nimel
         
            
      
      
         Thar ceann Rialtas na hÉireann
         For the Government of Ireland
         
            
      
      
         Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
         
            
      
      
         Por el Gobierno del Reino de España
         
            
      
      
         Pour le gouvernement de la République française
         
            
      
      
         Per il governo della Repubblica italiana
         
            
      
      
         Για την Κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας
         
            
      
      
         Latvijas Republikas valdības vārdā
         
            
      
      
         Lietuvos Respublikos Vyriausybės vardu
         
            
      
      
         Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
         
            
      
      
         A Magyar Köztársaság kormánya részéről
         
            
      
      
         Għall-Gvern ta’ Malta
         
            
      
      
         Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
         
            
      
      
         Für die Regierung der Republik Österreich
         
            
      
      
         W imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
         
            
      
      
         Pelo Governo da República Portuguesa
         
            
      
      
         Pentru Guvernul României
         
            
      
      
         Za vlado Republike Slovenije
         
            
      
      
         Za vládu Slovenskej republiky
         
            
      
      
         Suomen hallituksen puolesta
         På finska regeringens vägnar
         
            
      
      
         På svenska regeringens vägnar
         
            
      
      
         For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland