CELEX: 51998PC0193
Language: el
Date: 1998-03-31
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα ατομικών τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας, Σιγκαπούρης, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                             Βρυξέλλες, 31.03.1998
                                             COM(1998) 193 τελικό
                                  Πρόταση
                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα
ατομικών τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της
Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας, Σιγκαπούρης, Ταϊβάν και
                                  Ταϊλάνδης
                       (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                              ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Θέμα: Διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ατομικών
       τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων (φαξ) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της
       Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας, Σινγκαπούρης,
       Ταϊβάν και Ταΰλάνδης.
 1. Προτείνεται στο Συμβούλιο να υιοθετήσει το επισυναπτόμενο σχέδιο κανονισμού για
την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ατομικών                   /
τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων (φαξ) καταγωγής από τις προαναφερόμενες χώρες.
2. Η διαδικασία ξεκίνησε την 1 Φεβρουαρίου 1997. Με τον Κανονισμό της Επιτροπής
της 1ης Νοεμβρίου 1997 (ΕΚ) Αρ. 2140/97επιβλήθηκε προσωρινός δασμός
αντιντάμπινγκ.
3. Μετά από την επιβολή του προσωρινού δασμού, λήφθηκαν παρατηρήσεις γραπτώς και
τα μέρη που το ζήτησαν έγιναν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή. Όλες οι
παρατηρήσεις λήφθηκαν υπόψιν. Πάνω σε αυτή την βάση, πραγματοποιήθηκαν οι
οριστικές διαπιστώσεις και έγινε δυνατή η ενημέρωση των ενδιαφερομένων μερών επί
των οριστικών στοιχείων, και τους δόθηκε η ευκαιρία να εκφράσουν παρατηρήσεις. Εκ
νέου, η Επιτροπή μελέτησε προσεκτικά τις παρατηρήσεις και αναθεώρησε κατάλληλα
τους υπολογισμούς της.
4. Ορισμός του προϊόντος: Ο ορισμός του προϊόντος περιορίζεται στα μηχανήματα με
θερμικό χαρτί και θερμικής μεταφοράς. Μηχανήματα φαξ που χρησιμοποιούν εκτόξευση
μελάνης, λέιζερ και τεχνολογία εκτύπωσης LED, και κινητά μηχανήματα φαξ, που
χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό μόνο με κινητά τηλέφωνα, εξαιρούνται.
5. Ντάμπινγκ: Σημαντικά περιθώρια ντάμπινγκ βρέθηκαν για όλους τους εξαγωγείς.
Λαμβάνοντας υπόψιν τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν μετά την επιβολή προσωρινών
δασμών, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές όπου θεωρήθηκε σκόπιμο και υποβλήθηκαν
εμπεριστατομένα αποδεικτικά στοιχεία για διαφορά στο στάδιο εμπορίας.
6. Ζημία: Η κοινοτική βιομηχανία υπέστη σοβαρή ζημία, που προέκυψε από την
σημαντική μείωση του όγκου πωλήσεων και μεριδίου αγοράς,                την χαμηλή
χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, τις σημαντικές χρηματοπιστωτικές
απώλειες και την μείωση της απασχόλησης.
7. Πρόκληση της ζημίας: Από την έρευνα προέκυψε ότι οι τιμές πωλήσεων των
εξαγωγικών χωρών με εξαίρεση την Ιαπωνία και την Σιγκαπούρη είναι πολύ
χαμηλότερες. Η σημαντική πτωτική τάση της τιμής εισαγωγής διαπιστώθηκε για όλες τις
ενδιαφερόμενες χώρες εξαγωγής. Οι χαμηλότερες τιμές σε συνδυασμό με την πτωτική
τάση των τιμών οδήγησαν σε σοβαρή συμπίεση των τιμών στην κοινοτική αγορά και
εμπόδισαν την κοινοτική βιομηχανία να αυξήσει τις τιμές της σε κερδοφόρο επίπεδο. Με
βάση τα ανωτέρω οι εξαγωγές σε τιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
προκάλεσαν σοβαρή ζημία στην κοινοτική βιομηχανία.
Κ   EEL 297, 31.10.1997,σ.61
 ---pagebreak--- ^.Συμφέρον της Κοινότητας: Οι πιθανές συνέπειες της επιβολής/μη-επιβολής μέτρων
αντιντάμπινγκ εξετάσθηκε όσον αφορά την κοινοτική βιομηχανία, τους εισαγωγείς και
τους καταναλωτές.
9. Η κοινοτική βιομηχανία διαπιστώθηκε ότι είναι βιώσιμη και η έρευνα έδειξε ότι θα
σταματήσει την παραγωγική δραστηριότητα της σε περίπτωση που δεν εξαλειφθεί το
ντάμπινγκ από την κοινοτική αγορά.
10. Όσον αφορά τους εισαγωγείς, η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ δεν θα έχει
σημαντικές επιπτώσεις , διότι τα προσωπικά φαξ αντιπροσωπεύουν μικρό μόνον μέρος
της συνολικής επιχειρηματικής δραστηριότητας τους.
11. Ιδιαίτερη προσοχή δόθηκε στις συνέπειες των δασμών στους καταναλωτές. Στην
υφιστάμενη περίπτωση, η εκτίμηση του συμφέροντος του καταναλωτή παρεμποδίστηκε
από την έλλειψη συνεργασίας των ενώσεων των ευρωπαίων καταναλωτών,
συμπεριλαμβομένης και της BEUC. Σύμφωνα με τα στοιχεία που συλλέχθηκαν κατά την
διάρκεια της παρούσης έρευνας προκύπτει ότι μετά την επιβολή οριστικών δασμών
αντιντάμπινγκ, δεν θα υπάρξει αύξηση της τιμής των παραγομένων στην Κοινότητα φαξ
( που αντιπροσωπεύουν περίπου το 50% της προσφοράς), επειδή αναμένεται οι
κοινοτικοί παραγωγοί να κρατήσουν σταθερές τις τιμές με στόχο την αύξηση των
πωλήσεων τους και του μεριδίου αγοράς.
12.0σον αφορά τα εισαγόμενα προϊόντα, η αύξηση της τιμής των λόγω των μέτρων
αντιντάμπινγκ, για την πλειονότητα των εξαγωγέων (που ανέρχεται περίπου στο 70% του
συνόλου των εισαγωγών) θα είναι συγκρατημένη, μεταξύ 3% και 9% (η μεταξύ 7 και 27
ECU το τεμάχιο). Μία τέτοια αύξηση θα κατανέμεται στην συνολική διάρκεια ζωής του
προϊόντος, που είναι περίπου πέντε ετών, μειώνοντας περισσότερο τις συνέπειες επί των
καχαναλωχών.
 13.Σε σύγκριση με συνολικό κόσχος χων δασμών ανχινχάμπινγκ για χους καχαναλωχές, η
έρευνα έδειξε όχι περίπου 4.000 θέσεις εργασίας στην Κοινότητα ( σε όλους τους
Κοινοτικούς παραγωγούς, δηλαδή Philips, Sagem, και στους συνδεόμενους παραγωγούς
με ορισμένους εξαγωγείς) θα μπορούσαν να σωθούν ή να επηρεασθούν θετικά από την
επιβολή των οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ.
 14. Πραγματοποιήθηκαν διαβουλεύσεις        με  τα Κράτη Μέλη        στην   Επιτροπή
Αντιντάμπινγκ της 5ης Μαρτίου 1998.
 15.0 κανονισμός που επιβάλει οριστικά μέτρα πρέπει να δημοσιευθεί το αργόχερο σχις
30 Απριλίου 1998, λόγω χων δεσμευχικών προθεσμιών χων οποίων η διαδικασία αυχή
είναι αντικείμενο.
                                                                                     <Κ
 ---pagebreak---                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ                /.. ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                             της...
  για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα
  ατομικών τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της
  Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας, Σιγκαπούρης, Ταϊβάν και
                                              Ταϊλάνδης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την
άμυνα καχά χων εισαγωγών που αποχελούν ανχικείμενο νχάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη
μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας1, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.
2331/96,2 και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεως με τη συμβουλευτική
επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
                                      Α.       ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1)   Την 1η Νοεμβρίου 1997, επιβλήθηκαν προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ με τον
      κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2140/97 της Επιτροπής3 ("κανονισμός προσωρινού
      δασμού").
      Μετά την επιβολή των προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ, η κοινοτική
      βιομηχανία, δύο ενώσεις εξαγωγέων, ορισμένοι παραγωγοί/εξαγωγείς και
      ορισμένοι εισαγωγείς υπέβαλαν γραπτώς τις παρατηρήσεις τους. Ακρόαση
      παραχωρήθηκε σε όλα τα μέρη που το ζήτησαν.
(2)   Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί και να επαληθεύει κάθε πληροφορία που
      έκρινε απαραίτητη για τη συναγωγή οριστικών συμπερασμάτων, και διεξήγαγε
      έρευνες στις εγκαταστάσεις ορισμένων εισαγωγέων, συνδεόμενων με εξαγωγείς
      από τις ενδιαφερόμενες χώρες. Τα μέρη ενημερώθηκαν για τα σημαντικότερα
      πραγματικά περιστατικά και τις διαπιστώσεις, βάσει των οποίων επρόκειτο να
      ζητηθούν αφενός η επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και αφετέρου η
      είσπραξη των ποσών που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού
      δασμού. Στα μέρη παραχωρήθηκε επίσης ένα εύλογο χρονικό διάστημα, εντός του
      οποίου είχαν τη δυνατότητα να προβούν στα σχετικά με την κοινοποίηση
      διαβήματα.
        ΕΕ αριθ. L 56 της 06.03.1996, σ. 1.
        ΕΕ αριθ. L 317 της 06.12.1996, σ. 1.
        ΕΕ αριθ. L 297 της 31.10.1997, σ. 61.
                                                                        U
 ---pagebreak---           Β.    ΠΡΟΪΟΝ ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
(3) Η διαδικασία καλύπχει αχομικά ή κοινόχρησχα χηλεομοιοχυπικά μηχανήμαχα
    (εφεξής αποκαλούμενα "αχομικά χηλεομοιοχυπικά μηχανήμαχα" ή "υπό εξέχαση
    προϊόν"). Τα μηχανήμαχα αυχά προορίζονχαι, κυρίως, για τη διαβίβαση και χην
    λήψη ένχυπων εγγράφων μέσω τηλεφωνικού σήμαχος, χρησιμοποιούνχαι συνήθως
    σχο σπίχι ή ως αχομική επιχραπέζια συσκευή και συχνά προσφέρουν πρόσθεχες
    δυναχόχητες επικοινωνίας. Εκχός χης χηλεομοιοχυπικής λειχουργίας και χης
    λειχουργίας ως τηλεφωνικής συσκευής ή/και σύνδεσης με τηλεφωνική συσκευή ή
    ασύρματο τηλέφωνο, μπορεί να περιλαμβάνουν ή όχι τροφοδότη χαρτιού και να
    προσφέρουν μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες λειτουργίες: λειτουργία
    τηλεφωνητή με κασέτα ή με ψηφιακό σύστημα, φωτοαντιγραφικού μηχανήματος
    και ενδοεπικοινωνίας. Ο ανωτέρω κατάλογος λειτουργιών δεν είναι εξαντλητικός.
(4) Για τη συναγωγή των προσωρινών αποτελεσμάτων, η Επιτροπή έκανε διάκριση
    μεταξύ των ατομικών ή των κοινόχρηστων τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων και
    των επαγγελματικών μηχανημάτων, με βάση το βάρος και το μέγεθος τους. Μόνο
    τα τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα βάρους 5 kg ή λιγότερο και με διαστάσεις του
    κυρίως σώματος της συσκευής 470 mm πλάτος x 450 mm βάθος χ 170 mm ύψος ή
    λιγότερο θεωρούνται ατομικά ή κοινόχρηστα τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα για
    τους σκοπούς της παρούσας έρευνας. Για τον υπολογισμό του βάρους και των
    διαστάσεων δεν λαμβάνονται υπόψη το φορτίο χαρτιού και άλλα αναλώσιμα
    καθώς επίσης και η τυχόν ασύρματη τηλεφωνική συσκευή. Επιπλέον θεωρήθηκε
    ότι, επί του παρόντος, τα τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα που χρησιμοποιούν
    τεχνολογίες εκτύπωσης όπως η εκτόξευση μελάνης ή το λέιζερ προορίζονται μόνον
    για επαγγελματική χρήση και, κατά συνέπεια, τα μηχανήματα που χρησιμοποιούν
    αυτές τις τεχνολογίες εξαιρέθηκαν από το πεδίο εφαρμογής του προσωρινού
    δασμού αντιντάμπινγκ.
(5) Τα ατομικά τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα κατατάσσονται επί του παρόντος στον
    κωδικό ΣΟ 8517 21 00.
1.  Χαρακτηριστικά των επαγγελματικών τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων
(6) Μετά την επιβολή των προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ, ορισμένοι εξαγωγείς
    υποστήριξαν ότι τα κριτήρια του βάρους και των διαστάσεων δεν ήταν καχάλληλα
    για χον ορισμό χου προϊόνχος, καθώς με βάση αυχά χα κριτήρια σύντομα θα
    συμπεριλαμβάνονταν σε αυχόν χον ορισμό και χα επαγγελμαχικά χηλεομοιοχυπικά
    μηχανήμαχα (γραφείου).
(7) Ενχούχοις, από χην έρευνα προέκυψε όχι ο ορισμός χου προϊόνχος με βάση χο
    βάρος και χις διασχάσεις δεν είχε ως συνέπεια, χουλάχισχον καχά χην περίοδο
    έρευνας, να συμπεριληφθούν και τα επαγγελματικά τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα.
    Επίσης, κανένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν υποστήριξε ότι, μεταξύ του τέλους της
    περιόδου έρευνας και του Δεκεμβρίου του 1997, διετίθενχο σχην κοινοχική αγορά
    επαγγελμαχικά τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα που να εντάσσονται στα ανωτέρω
    κριτήρια βάρους και διασχάσεων. Όσον αφορά χις μελλοντικές εξελίξεις, ούχε χα
    ενδιαφερόμενα μέρη παρουσίασαν χεκμηριωμένα σχοιχεία ούχε από χην έρευνα
    διαπισχώθηκε όχι χέχοια επαγγελμαχικά μηχανήμαχα θα διεχίθενχο σχην αγορά
    καχά χη διάρκεια χης περιόδου εφαρμογής χων δασμών ανχινχάμπινγκ. Επομένως
 ---pagebreak---       συνάγεχαι χο συμπέρασμα όχι χα κριχήρια χου βάρους και χων διασχάσεων δεν
      πρόκειχαι να έχουν ως συνέπεια, σχο εγγύς μέλλον, να συμπεριληφθούν χα
      επαγγελμαχικά χηλεομοιοχυπικά μηχανήμαχα σχο πεδίο της διαδικασίας.
      Ωστόσο, αν συμβεί κάτι τέτοιο, η Επιτροπή θα εξετάζει συνοπτικά, εφόσον
      ζητείται από τα ενδιαφερόμενα μέρη, κατά πόσον τα εν λόγω τηλεομοιοτυπικά
      μηχανήματα περιλαμβάνονται στον ορισμό της παρούσας διαδικασίας, και θα
      ενημερώνει σχετικά τα ενδιαφερόμενα μέρη και τις τελωνειακές αρχές των κραχών
      μελών.
2.    Τεχνολογίες εκτύπωσης
(8)   Προβλήθηκε ακόμη χο επιχείρημα όχι πρέπει να εξαιρεθούν χα αχομικά
      τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα που χρησιμοποιούν τεχνολογίες εκτύπωσης εκτός
      από τις θερμοευαίσθητου τύπου (π.χ. μηχανήματα που χρησιμοποιούν τεχνολογίες
      εκτύπωσης με θερμική μεταφορά, με εκτόξευση μελάνης, με λέιζερ ή με διόδους
      φωχοεκπομπής - "LED").
2.Jp4' Τηλεομοιοτυπικά με θερμική μεταφορά
(9)   Σε σχέση με αυχό χο επιχείρημα, από την έρευνα προέκυψαν χα εξής:
Φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά
(10) Καχά χο βάρος και χις διασχάσεις αφενός, και χα ουσιασχικά χεχνικά
      χαρακτηρισχικά αφεχέρου, χα τηλεομοιοτυπικά θερμικής μεταφοράς είναι ομοειδή
      ή πανομοιότυπα με τους τύπους που χρησιμοποιούν θερμικό χαρτί. Η μόνη
      διαφορά είναι η τεχνολογία εκτύπωσης και, ως εκ τούτου, το χρησιμοποιούμενο
      χαρτί. Τόσο η τεχνολογία θερμικής μεταφοράς όσο και η τεχνολογία θερμικού
      χαρτιού χρησιμοποιούν τη θερμότητα για τη μεχαφορά χων πληροφοριών σχο χαρχί
      μέσω μιας κεφαλής εκτύπωσης. Οι ανχίσχοιχες κεφαλές εκτύπωσης είναι σχεδόν
      πανομοιότυπες. Επομένως, θα ήταν, κατ Π αρχήν, δυνατόν να γίνει εκτύπωση σε
      θερμικό χαρχί με κεφαλή εκτύπωσης θερμικής μεχαφοράς. Επιπλέον, χα ηλεκχρικά
      δομικά μέρη που ελέγχουν χις κεφαλές εκχύπωσης είναι πανομοιόχυπα. Συνεπώς,
      χα κυριόχερα σχοιχεία χης χεχνολογίας θερμικής εκχύπωσης αποχελούν και τη
      βάση της νεώτερης τεχνικής της θερμικής μεταφοράς. Από αυτήν την άποψη,
      διαπιστώθηκε ότι η θερμική μεταφορά είναι το αποτέλεσμα της κανονικής εξέλιξης
      των προϊόντων της τεχνολογίας εκτύπωσης σε θερμικό χαρτί.
Η χρήση και η πλευρά του καταναλωτή
(11) Οι δύο τύποι του προϊόντος παρουσιάζουν, σε γενικές γραμμές, παρόμοιο
      σχεδιασμό και εμφάνιση, και απαιτούν εξίσου απλό χειρισμό. Έχει αποδειχθεί ότι
      οι ιδιώτες και τα μικρά/κατ D οίκον γραφεία χρησιμοποιούν τηλεομοιοτυπικά
      μηχανήματα τόσο θερμικού χαρτιού όσο και θερμικής μεταφοράς.
      Οι διαφορές στην τεχνολογία εκτύπωσης, π.χ. η καλύτερη ποιότητα εκτύπωσης των
      τηλεομοιοτυπικών θερμικής μεταφοράς, και τα πλεονεκτήμαχα που απορρέουν από
 ---pagebreak---      χη χρήση κοινού χαρχιού, λαμβάνονχαι μεν υπόψη από χους καχαναλωχές, αλλά
     μόνον ως μια πχυχή μεχαξύ όλων χων διαθέσιμων χεχνικών χαρακτηρισχικών. Ο
     κυριόχερος σχόχος χων καχαναλωχών καχά χην αγορά ενός χηλεομοιοχυπικού
     μηχανήμαχος παραμένει η απόκτηση μιας συσκευής για προσωπική χρήση, ικανής
     να διαβιβάζει και να λαμβάνει τηλεομοιοτυπικά μηνύματα. Κατά τη σύγκριση
     μεταξύ των δύο συγκεκριμένων τύπων προϊόντος, η τεχνολογία εκτύπωσης που
     χρησιμοποιούν αποτελεί για τον καταναλωτή προοπτική απλώς ένα δευτερεύον
     στοιχείο.
Δίκτυα πώλησης
(12) Κατά την περίοδο έρευνας, τα τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα θερμικού χαρτιού και
     θερμικής μεταφοράς διετίθεντο, γενικά, από τα ίδια δίκτυα πώλησης.
Συμπέρασμα
(13) Με βάση τα ανωτέρω, θεωρείται ότι τα τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα θερμικού
     χαρτιού     και     θερμικής      μεταφοράς       αποτελούν      ένα     προϊόν.
2.2  Τεχνολογίες εκτύπωσης με Εκτόξευση μελάνης, με λέιζερ, με               διόδους
     φωτοεκπομπής και φορητά τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα
(14) Όσον αφορά τα τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα που χρησιμοποιούν τεχνολογία
     εκτύπωσης με εκτόξευση μελάνης, με λέιζερ ή με διόδους φωτοεκπομπής, τα
     οριστικά συμπεράσματα επιβεβαίωσαν ότι αυτά τα μηχανήματα διαφέρουν, εν
     γένει, σε σημαντικό βαθμό από τα ατομικά τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα όσον
     αφορά τα φυσικά και τα τεχνικά χαρακτηριστικά (ιδιαίχερα ως προς χο βάρος/χις
     διασχάσεις και χην απόδοση), όχι είναι σχεδιασμένα περισσόχερο για
     επαγγελματική παρά για προσωπική χρήση, και όχι διαχίθενχαι, σε σημανχικό
     βαθμό, μέσω διαφορεχικών δικχύων πώλησης.
(15) Λόγω αυχών χων διαφορών, χα τηλεομοιοτυπικά μηχανήμαχα που χρησιμοποιούν
     χεχνολογία εκτύπωσης με εκχόξευση μελάνης, με λέιζερ ή με διόδους
     φωχοεκπομπής δεν είναι δυναχόν να θεωρηθούν ως ομοειδή προϊόνχα με χο υπό
     εξέχαση προϊόν.
(16) Κάποια ενδιαφερόμενα μέρη υποσχήριξαν ακόμη όχι ορισμένοι νέοι χύποι
     φορηχών τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με
     συσκευές κινητών τηλεφώνων, οι οποίες δεν διετίθεντο ακόμη κατά την περίοδο
     έρευνας στην κοινοτική αγορά, προορίζονται αποκλειστικά για επαγγελματική
     χρήση και, επομένως, πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο της διαδικασίας.
(17) Με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες θεωρείται ότι τα φορητά τηλεομοιοτυπικά
     μηχανήματα που χρησιμοποιούνται μόνο σε συνδυασμό με κινητά τηλέφωνα
     παρουσιάζουν διαφορετικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και όνχως
     προορίζονχαι μόνον για επαγγελμαχική χρήση. Έτσι, αυχά χα μηχανήμαχα δεν
     εμπίπχουν σχον ορισμό χου υπό εξέχαση προϊόνχος. Καχά συνέπεια, η Επιχροπή θα
     εξεχάζει συνοπχικά, εφόσον ζηχείχαι από χα ενδιαφερόμενα μέρη, καχά πόσον χα
     εν λόγω φορηχά τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα, αν διατίθενται στην Κοινότητα,
     εμπίπτουν στον ορισμό του προϊόντος κατά την παρούσα διαδικασία, και θα
     ενημερώνει σχετικά τα ενδιαφερόμενα μέρη και τις τελωνειακές αρχές των κρατών
      μελών.
 ---pagebreak--- 3.   Συμπεράσματα
(18) Τα προσωρινά συμπεράσμαχα, σύμφωνα με χα οποία ο ορισμός χου προϊόνχος θα
     πρέπει να βασίζεχαι σχα κριχήρια χου βάρους και χων διασχάσεων, όπως
     προβλέπεχαι σχον κανονισμό προσωρινού δασμού, επιβεβαιώνονχαι.
(19) Επιπλέον, επιβεβαιώνεχαι όχι χο υπό εξέχαση προϊόν, καχά χην έννοια χου άρθρου
      1 παράγραφος 4 χου βασικού κανονισμού, είναι χα χηλεομοιοχυπικά μηχανήμαχα
     θερμικού χαρχιού και θερμικής μεχαφοράς.
(20) Τα χηλεομοιοχυπικά μηχανήμαχα που χρησιμοποιούν χεχνολογία εκτύπωσης με
     εκτόξευση μελάνης, με λέιζερ ή με διόδους φωχοεκπομπής, καθώς και χα φορηχά
     τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα που χρησιμοποιούνται μόνο σε συνδυασμό με
     κινητά τηλέφωνα εξαιρούνται από το πεδίο της διαδικασίας.
                               Γ.    ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1.   Επίπεδο συνεργασίας
(21) Το επίπεδο συνεργασίας των παραγωγών/εξαγωγέων κατά την παρούσα διαδικασία
     ήταν ιδιαίτερα χαμηλό όσον αφορά τη Μαλαισία, την Ταϊλάνδη, την Ταϊβάν, την
     Ιαπωνία και την Κίνα, καθώς ο όγκος των εξαγωγών προς την Κοινότητα που
     καλύπτουν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί/εξαγωγείς αποτελούσε μόνον ένα μικρό
     μέρος των συνολικών εξαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες.
(22) Οι πληροφορίες που παρείχαν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί/εξαγωγείς
     επαληθεύθηκαν και, στις περισσότερες περιπτώσεις, ελήφθη υπόψη. Εντούτοις,
     από την έρευνα προέκυψε ότι σε ορισμένες περιπτώσεις ένα μέρος των
     παρασχεθεισών πληροφοριών ήταν ανακριβές, αβάσιμο ή ανεπαρκές και ότι, κατά
     συνέπεια, αυτές έπρεπε να μην ληφθούν υπόψη. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η
     Επιτροπή βασίστηκε για τη συναγωγή των οριστικών συμπερασμάτων της στα
     διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του
     βασικού κανονισμού.
2. Χώρες οικονομίας αγοράς
2.1 Κανονική αξία
Εφαρμογή του άρθρου 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού
(23) Ο παραγωγός/εξαγωγέας της Σιγκαπούρης αμφισβήτησε την απόφαση της
     Επιτροπής να βασιστεί στα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο
     18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, προκειμένου να υπολογίσει την
     κανονική αξία στην περίπτωση του (βλ. το σημείο (66) του προσωρινού
     κανονισμού). Η επιχείρηση ισχυρίστηκε ότι οι μη αναφερθείσες συναλλαγές που
     πραγματοποιήθηκαν στην εγχώρια αγορά προορίζονταν για επανεξαγωγή σε τρίτη
     χώρα. Επιπλέον, υποστήριξε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 4 του
     βασικού κανονισμού, η Επιτροπή όφειλε να την έχει ενημερώσει για την απόφαση
     της, καθώς τώρα δεν είχε την ευκαιρία να παράσχει περαιτέρω εξηγήσεις. Η
     επιχείρηση αμφισβήτησε επίσης τη μέθοδο που χρησιμοποίησε η Επιτροπή για να
 ---pagebreak---      καθορίσει χην κανονική αξία με βάση χα διαθέσιμα πραγμαχικά σχοιχεία, διόχι
     καχά χην άποψη χης θα έπρεπε, ανχί χης υψηλόχερης αναφερόμενης χιμής
     μεχαπώλησης, να έχουν χρησιμοποιηθεί χα αποδεικτικά σχοιχεία που συνελέγησαν
     επί χόπου (χιμολόγια που αφορούν χις μη αναφερθείσες συναλλαγές).
     Από χην έρευνα προέκυψε όχι οι εν λόγω πωλήσεις όνχως πραγμαχοποιήθηκαν
     σχην εγχώρια αγορά και δεν είχαν αναφερθεί ως χέχοιες από χην επιχείρηση.
     Επιπλέον, ζητήθηκε από χην επιχείρηση να προσκομίσει αποδεικτικά σχοιχεία προς
     επίρρωση χου ισχυρισμού όχι οι εν λόγω πωλήσεις δεν προορίζονχαν για εγχώρια
     καχανάλωση, άλλα όνχως εξήχθησαν εκχός Σιγκαπούρης. Παρά χις επανειλημμένες
     αιτήσεις, η επιχείρηση δεν προσκόμισε οποιοδήποχε αποδεικτικό σχοιχείο για χη
     μεχαγενέσχερη επανεξαγωγή σε χρίχη χώρα. Καχά χην ακρόαση που ζήχησε η
     επιχείρηση μεχά χον επιχόπιο έλεγχο, δεν παρείχε καμία ικανοποιηχική εξήγηση.
(24) Σε σχέση με χη μέθοδο που ακολούθησε η Επιχροπή για να καθορίσει χην
     κανονική αξία όσον αφορά αυχές χις συναλλαγές, χα πραγμαχικά σχοιχεία που
     χρησιμοποιήθηκαν για χον υπολογισμό χης κανονικής αξίας διασχαυρώθηκαν και
     είναι λογικά, αν ληφθεί υπόψη η μερική έλλειψη συνεργασίας εκ μέρους χης
     επιχείρησης. Άρα, χα προσωρινά συμπεράσμαχα χης Επιχροπής, όπως αναφέρονχαι
     σχο σημείο (66) χου προσωρινού κανονισμού, επιβεβαιώνονται.
(25) Ένας Κορεάχης παραγωγός/εξαγωγέας, ως προς χον οποίο είχε αποφασισχεί να
     χρησιμοποιηθούν χα διαθέσιμα πραγμαχικά σχοιχεία προκειμένου να υπολογισχεί
     χο πραγμαχικό κόσχος χου, σύμφωνα με χο άρθρο 18 χου βασικού κανονισμού (βλ.
     χο σημείο (32) χου προσωρινού κανονισμού), υποσχήριξε όχι η εν λόγω απόφαση
     ήχαν αδικαιολόγηχη και όχι ανχϋαυχών έπρεπε να χρησιμοποιηθεί χο κόσχος χων
     πρώχων υλών, όπως αναγράφεχαι σχην απάνχησή χου σχο ερωτηματολόγιο.
     Επιπλέον, θεώρησε ότι η μέθοδος που χρησιμοποίησε η Επιτροπή για να
     αναπροσαρμόσει την κανονική αξία, μετά τη μερική έλλειψη συνεργασίας εκ
     μέρους του, ήταν διάτρητη.
(26) Από την έρευνα προέκυψε ότι το αναφερόμενο κόστος παραγωγής περιελάμβανε
     σοβαρές ανακρίβειες και δεν ήταν δυνατόν, ως εκ τούτου, να γίνει αποδεκτό. Η
     επιχείρηση δεν παρείχε καμία περαιτέρω εξήγηση που να δικαιολογεί αυτές τις
     ανακρίβειες. Όσον αφορά τη μεθοδολογία που χρησιμοποιείται προκειμένου να
     διαπιστωθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, πρέπει να επισημανθεί ότι κατά
     την προσαρμογή του κόστους παραγωγής τηρήθηκε συντηρητική προσέγγιση και
     χρησιμοποιήθηκε η μικρότερη διαφορά που είχε διαπιστωθεί μεταξύ των
     χαμηλότερων και των μέσων αξιών πρώτων υλών.
Κατασκευασμένη κανονική αξία (έξοδα ΠΓ&Δ)
(27) Ο μοναδικός συνεργαζόμενος Ταϊλανδός παραγωγός/εξαγωγέας, ο οποίος δεν είχε
     πραγματοποιήσει     εγχώριες    πωλήσεις,    αμφισβήτησε     τη    μέθοδο που
     χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό των εξόδων πωλήσεων, των γενικών και
     διοικητικών εξόδων (έξοδα ΠΓ&Δ) και του κέρδους κατά την κατασκευή της
     κανονικής αξίας. Όπως αναφέρεται στο σημείο (77) του προσωρινού κανονισμού
     και σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού,
     ελλείψει εγχώριων πωλήσεων η Επιτροπή αποφάσισε να κατασκευάσει την
     κανονική αξία προσθέτοντας στο κόστος παραγωγής της επιχείρησης τον
     σταθμισμένο μέσο όρο των εγχώριων εξόδων ΠΓ&Δ και του κέρδους, όπως
     διαπιστώθηκαν για το σύνολο των κερδοφόρων πωλήσεων που πραγματοποίησαν
                                                                                   6
 ---pagebreak---      οι συνεργαζόμενοι εξαγωγείς σχην Ταϊβάν. Η επιχείρηση ισχυρίσχηκε όχι
     αποχελούσε μιαν ενότητα με τον συνεργαζόμενο Ταϊβανό παραγωγό/εξαγωγέα και
     ότι, λαμβανομένης υπόψη αυτής της σχέσης, τα έξοδα ΠΓ&Δ και το κέρδος έπρεπε
     να έχουν καθοριστεί με βάση την πρώτη μέθοδο που ορίζεται στο άρθρο 2
     παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, ήτοι, σύμφωνα με την επιχείρηση, με
     βάση χα πραγμαχικά στοιχεία που αφορούν την εν λόγω επιχείρηση σχην Ταϊβάν.
     Εναλλακτικά, εάν εφαρμοζόχαν χο άρθρο 2 παράγραφος 6 σχοιχείο γ) χου βασικού
     κανονισμού, η επιχείρηση ζήτησε να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά τα έξοδα
     ΠΓ&Δ και το κέρδος της συνδεόμενης προς αυτήν επιχείρησης στην Ταϊβάν, λόγω
     των στενών δεσμών μεταξύ των δύο.
(28) Πρέπει να σημειωθεί ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού
     κανονισμού, τα έξοδα ΠΓ&Δ και το περιθώριο κέρδους που χρησιμοποιούνται σε
     μια κατασκευασμένη αξία είναι εκείνα που ανακύπτουν ή που επιτυγχάνονται στην
     εγχώρια αγορά της χώρας εξαγωγής, δηλ. στην Ταϊλάνδη. Εντούτοις, ελλείψει
     πληροφοριών σχετικά με τις εγχώριες πωλήσεις τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων
     από τη συγκεκριμένη επιχείρηση ή από οποιαδήποτε άλλη επιχείρηση στην
     Ταϊλάνδη, και δεδομένου ότι δεν υπήρχαν πληροφορίες όσον αφορά τα έξοδα
     ΠΓ&Δ και το κέρδος της ίδιας γενικής κατηγορίας προϊόντων, όπως προβλέπεται
     στο άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχεία α) ή β) του βασικού κανονισμού, έπρεπε να
     γίνει χρήση του άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ), ήτοι ο καθορισμός των εξόδων
     ΠΓ&Δ και του κέρδους να βασιστεί σε οποιαδήποτε άλλη εύλογη μέθοδο. Έτσι,
     θεωρήθηκε ότι ο σταθμισμένος μέσος όρος των εξόδων ΠΓ&Δ και το κέρδος που
     ανέκυψε ή επετεύχθη, αντιστοίχως, από όλους τους συνεργαζόμενους εξαγωγείς
     στην αγορά της Ταϊβάν συνιστούσαν κατάλληλη και εύλογη βάση, καθώς η Ταϊβάν
     είναι μια ανταγωνιστική αγορά, όπου λειτουργεί σημαντικός αριθμός
     επιχειρήσεων, και αποτελούσε για την Επιτροπή την πλησιέστερη βάση σύγκρισης
     σε σχέση με τις συνθήκες πωλήσεως του εν λόγω προϊόντος στην ταϊλανδική
     αγορά.
(29) Η χρησιμοποίηση, όπως προτάθηκε από τον Ταϊλανδό παραγωγό, μόνον των
     εξόδων ΠΓ&Δ και του κέρδους της επιχείρησης στην Ταϊβάν με την οποία αυτός
     συνδέεται δεν θα παρείχε πιο κατάλληλη βάση. Πράγματι, οι πωλήσεις της
     συνδεόμενης επιχείρησης στην Ταϊβάν, αν ληφθούν μεμονωμένα, αντιπροσώπευαν
     σχετικά μικρό μέρος της αγοράς της Ταϊβάν.
Σύγκριση
Επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή
(30) Στο σημείο (37) του προσωρινού κανονισμού, η Επιτροπή ανέφερε ότι τα αιτήματα
     προσαρμογών προκειμένου να συνεκτιμηθούν επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή
     που βάρυναν τους Κορεάτες παραγωγούς/εξαγωγείς απορρίφθηκαν, διότι αυτά τα
     αιτήματα είχαν υπολογιστεί με βάση τον μέσο όρο για όλα χα προϊόντα και δεν
     αποδείχθηκε η ύπαρξη σχέσης μεχαξύ χου καταβληθέντος δασμού και του
     συγκεκριμένου τύπου τηλεομοιοτυπικού μηχανήματος. Τρεις Κορεάτες
     παραγωγοί/εξαγωγείς υποστήριξαν ότι η σχετική απόφαση ήταν αδικαιολόγητη.
     Ζήτησαν από τις υπηρεσίες της Επιτροπής να μην επιμείνουν σε ακριβείς
     υπολογισμούς ανά τύπο προϊόντος, αλλά αντίθετα να αποδεχθούν τη γενική
     κατανομή των καταβληθέντων δασμών. Επιπλέον, υποστήριξαν ότι θα έπρεπε να
                                                                                  7
 ---pagebreak---      επέλθει προσαρμογή με χη μορφή της επιστροφής δασμού, ανεξαρτήτως του κατά
     πόσον οι εγχώριοι τύποι του προϊόντος περιελάμβαναν εξαρτήματα αγορασμένα
     επί τόπου ή όχι.
(31) Πρέπει να τονιστεί ότι πρωταρχική προϋπόθεση για την παραχώρηση μιας τέτοιας
     προσαρμογής είναι η προσκόμιση αποδεικτικών στοιχείων ότι τα εξαρτήματα δεν
     έχουν αγοραστεί επί τόπου, γιατί σε αντίθετη περίπτωση για τα εν λόγω
     εξαρτήματα δεν έχει καταβληθεί εισαγωγικός δασμός. Σε μία περίπτωση, ο
     εξαγωγέας δεν ήταν σε θέση να καταδείξει, τουλάχιστον εν μέρει, κατά τρόπο
     ικανοποιητικό για την Επιτροπή ότι η προσαρμογή ήταν δικαιολογημένη. Η
     προσαρμογή πραγματοποιήθηκε μόνον στο βαθμό που το αίτημα ήταν
     θεμελιωμένο.
Στάδιο εμπορίας
     α) Διαφορά λειτουργιών
(32) Οι δύο Ιάπωνες και ο παραγωγός/εξαγωγέας της Σιγκαπούρης, καθώς επίσης και
     μια από τις κορεατικές επιχειρήσεις ζήτησαν την παραχώρηση προσαρμογών
     προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο στάδιο εμπορίας, όπως προβλέπει
     το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού· το αίτημα
     απορρίφθηκε προσωρινά για τους λόγους που παρατίθενται στα σημεία (49) και
     (71) του προσωρινού κανονισμού. Οι επιχειρήσεις αντιτάχθηκαν σε αυτήν την
     θέση, επαναλαμβάνοντας ότι η διαφορά λειτουργιών στην εγχώρια και την
     εξαγωγική αγορά αντιστοιχεί αυτομάτως σε διαφορετικό στάδιο εμπορίας, και ότι
     επομένως, πρέπει να παραχωρηθεί προσαρμογή, ώστε να καθίσταται δυνατή η
     ορθή σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής. Προς
     επίρρωση του επιχειρήματος τους, οι επιχειρήσεις υποστήριξαν ότι, κατά την
     κατασκευή της τιμής εξαγωγής σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του
     βασικού κανονισμού, πολιτική των αρμόδιων οργάνων είναι να αφαιρούν όλες τις
     δαπάνες που βάρυναν τους συνδεόμενους εισαγωγείς στην Κοινότητα από την
     όντως καταβληθείσα τιμή από τον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη, ώστε η τιμή
     εξαγωγής να φθάνει σε επίπεδο "εκ του εργοστασίου". Κατά συνέπεια, οι
     ενδιαφερόμενοι αναφέρουν ότι, προκειμένου να υπολογιστεί μια κανονική αξία σε
     συγκρίσιμο στάδιο εμπορίας, θα πρέπει επίσης να αφαιρεθούν οι ίδιες κατηγορίες
     εξόδων που ανακύπτουν στην εγχώρια αγορά και το αντίστοιχο κέρδος, με βάση
     αυτό που επιτυγχάνεται κατά τις εγχώριες πωλήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 2
     παράγραφος 10 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού.
(33) Αυτό το επιχείρημα δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό, δεδομένου ότι δεν λαμβάνει
     υπόψη μιαν ουσιαστική απαίτηση του βασικού κανονισμού σε αυτόν τον τομέα,
     δηλ. ότι τα στάδια εμπορίας στα οποία πραγματοποιήθηκαν οι πωλήσεις στην
     εγχώρια και την εξαγωγική αγορά πρέπει να καθοριστούν από τον καταγγέλλοντα,
     και ιδίως ο τρόπος κατά τον οποίο αυτή η ενδεχόμενη διαφορά επηρεάζει το
     συγκρίσιμο των τιμών.
(34) Υπενθυμίζεται ότι η πρακτική των αρμόδιων οργάνων να κατασκευάζουν εκ νέου
     την τιμή εξαγωγής αφαιρώντας τα έξοδα που βαρύνουν τους συνδεόμενους
     εισαγωγείς από την τιμή που καταβάλλουν οι μη συνδεόμενοι εισαγωγείς φέρνει
     την τιμή στα κοινοτικά σύνορα στο επίπεδο της πώλησης σε ανεξάρτητο πελάτη.
 ---pagebreak---      Επομένως, αφού σχην προκειμένη περίπτωση η χιμή μεχαπώλησης από χους
     συνδεόμενους εισαγωγείς σχους ανεξάρτητους πελάτες διαπιστώθηκε γενικά ότι
     είναι στο επίπεδο των τιμών που χρεώθηκαν στους μεγάλους λιανοπωλητές και
     τους διανομείς, η αφαίρεση των εξόδων του εισαγωγέα κατά τις πωλήσεις σε
     τέτοιους πελάτες οδηγεί σε μια τιμή που ανήκει σε υψηλότερο επίπεδο στην
     αλυσίδα των πωλήσεων. Άρα, η τιμή εξαγωγής μετά την εκ νέου κατασκευή πρέπει
     να θεωρηθεί ισοδύναμη προς την τιμή που χρεώνεται στους διανομείς.
(35) Όσον αφορά το αίτημα των επιχειρήσεων, λόγω της αφαίρεσης των εξόδων για την
     εκ νέου κατασκευή της τιμής εξαγωγής, να επέλθει παρόμοια μείωση πρέπει και
     στην εγχώρια τιμή, αυτό δεν θεωρείται αυτομάτως δεδομένο. Καθώς στην
     προκειμένη περίπτωση η εκ νέου κατασκευή της τιμής εξαγωγής οδήγησε σε
     στάδιο εμπορίας αντίστοιχο με το στάδιο του διανομέα, αυτό ισοδυναμούσε με το
     στάδιο της εγχώριας αγοράς. Το γεγονός ότι, κατά την πώληση σε διανομείς στην
     εγχώρια αγορά, μπορεί να ανακύψουν ορισμένα έξοδα που δεν παρουσιάζονται σε
     παρόμοιο στάδιο όταν πρόκειται για εξαγωγή, συνδέεται με την ιδιαίτερη δομή ή
     τις περιστάσεις των συγκεκριμένων αγορών, αλλά δεν μπορεί να οδηγήσει
     καθ D αυτό στην παραχώρηση προσαρμογής, όταν είναι σαφές ότι οι τιμές αφορούν
     παρόμοιο τύπο πελατών, π.χ. τους διανομείς.
(36) Οι ιαπωνικές και οι κορεατικές επιχειρήσεις υποστήριξαν ότι η μέση εγχώρια τιμή
     δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως κανονική αξία, επειδή οι εγχώριες πωλήσεις
     πραγματοποιήθηκαν σε αρκετά και διαφορετικά στάδια εμπορίας, εκ των οποίων
     μόνον ένα αντιστοιχούσε στο επίπεδο εξαγωγής. Η Επιτροπή εξέτασε την
     καχάσχαση λεπχομερώς, αλλά δεν καχόρθωσε να καχαλήξει σε συμπέρασμα ως
     προς χο βάσιμο χου αιτήματος των εξαγωγέων, καθόσον οι επιχειρήσεις δεν
     παρείχαν σαφή στοιχεία σχετικά με τις διαφορές ούτε σε επίπεδο εξόδων ούτε σε
     επίπεδο τιμών, ώστε να καταδεικνύεται η ύπαρξη τόσο διαφορετικών σταδίων
     εμπορίας στην εγχώρια αγορά. Αντιθέτως, η Επιτροπή ήταν σε θέση να
     διαπιστώσει ότι οι τιμές για τις διάφορες ομάδες πελατών στην εγχώρια αγορά
     ήταν περίπου οι ίδιες, γεγονός που δείχνει ότι τα στάδια εμπορίας δεν διέφεραν. Εν
     πάση περιπτώσει, λαμβανομένου υπόψη ότι οι τιμές για όλες τις ομάδες πελατών
     της εγχώριας αγοράς ήταν παρόμοιες και ότι μια ομάδα αυτών των πελατών
     αντιστοιχούσε στο στάδιο των εξαγωγών (διανομείς), δεν δικαιολογείτο να
     παραχωρηθεί προσαρμογή όσον αφορά το στάδιο εμπορίας. Η κανονική αξία θα
     ήταν η ίδια είτε με βάση τις πωλήσεις σε μια ομάδα πελατών είτε σε όλους τους
     πελάτες.
(37) Στην περίπτωση της Σιγκαπούρης οι εγχώριες πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν όλες,
     σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, σε ένα και μόνον στάδιο εμπορίας, ήτοι σε
     διανομείς. Πρέπει να υπενθυμιστεί ότι η κανονική αξία καθορίστηκε σύμφωνα με
     το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, λόγω του γεγονότος ότι η
     επιχείρηση παρέλειψε να αναφέρει έναν σημαντικό αριθμό εγχώριων συναλλαγών
     του υπό εξέταση προϊόντος, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή η λεπτομερέστερη
     επαλήθευση των σταδίων εμπορίας στην εγχώρια αγορά. Με βάση τις πληροφορίες
     που διαθέτει η Επιτροπή, δεν διαπιστώθηκε καμία διαφορά μεταξύ των σταδίων
     εμπορίας στην εγχώρια και την εξαγωγική αγορά.
(38) Για τους ανωτέρω λόγους, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση το σύνολο των
     εγχώριων πωλήσεων και θεωρήθηκε ότι προσαρμογές προκειμένου να ληφθούν
     υπόψη διαφορές ως προς το στάδιο εμπορίας, όπως ζητήθηκε από τους
 ---pagebreak---      παραγωγούς/εξαγωγείς της Ιαπωνίας, της Σιγκαπούρης και της Κορέας δεν
     δικαιολογούντο.
(39) Εντούτοις, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν εφαρμόζεται η προσαρμογή για
     διαφορές στο στάδιο εμπορίας, όπως προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφος 10
     στοιχείο δ)(ί) του βασικού κανονισμού, το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ)(π)
     επιτρέπει την παραχώρηση ειδικής προσαρμογής, όταν αποδεικνύεται ότι
     ορισμένες λειτουργίες συνδέονται με συγκεκριμένο στάδιο εμπορίας, διαφορετικό
     από αυτό που χρησιμοποιείται για τη σύγκριση. Στην προκειμένη περίπτωση
     προέκυψε από την έρευνα ότι, ενώ δεν ήταν δυνατόν να παραχωρηθεί προσαρμογή
     για διαφορές στο στάδιο εμπορίας, θα έπρεπε να αποδοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη
     λειτουργία της διαφήμισης, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο
     δ)(Η). Η Επιτροπή εξέτασε, ειδικότερα, κατά πόσον οι συγκεκριμένες επιχειρήσεις
     επιβαρύνθηκαν με έξοδα διαφήμισης, προκειμένου να προωθήσουν τις πωλήσεις
     σε στάδια εμπορίας άλλα από αυτό που χρησιμοποιήθηκε για τη σύγκριση. Όντως
     διαπιστώθηκε ότι τις συγκεκριμένες επιχειρήσεις βάρυναν ορισμένα έξοδα
     διαφήμισης, τα οποία αφορούσαν, εν προκειμένω, στάδιο εμπορίας άλλο από αυτό
     που χρησιμοποιήθηκε για τη σύγκριση. Ως εκ τούτου, αποφασίστηκε σύμφωνα με
     το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ)(π) του βασικού κανονισμού, να εξαιρεθούν
     από τον υπολογισμό της κανονικής αξίας εκείνα τα έξοδα διαφήμισης που
     επιβάρυναν τις εγχώριες πωλήσεις, οι οποίες συνδέονται με στάδιο εμπορίας άλλο
     από τους διανομείς.
     β) Πωλήσεις κατασκευαστών αναλόγου εξοπλισμού (ΚΑΕ)
(40) Ένας παραγωγός/εξαγωγέας στην Ταϊβάν, ένας στην Ταϊλάνδη και δύο στην Κορέα
     αμφισβήτησαν την απόρριψη του αιτήματος προσαρμογής για διαφορές στο στάδιο
     εμπορίας με βάση τις εξαγωγικές πωλήσεις ΚΑΕ.
(41) Η αιτούμενη προσαρμογή για διαφορές στο στάδιο εμπορίας δεν ήταν δυνατόν να
     παραχωρηθεί, δεδομένου ότι δεν διαπιστώθηκε κάποιο σαφές σχέδιο τιμολόγησης
     μεταξύ των υποτιθέμενων δικτύων πώλησης. Σε ορισμένες περιπτώσεις,
     διαπιστώθηκε ότι οι τιμές των τύπων του προϊόντος ΚΑΕ ήταν υψηλότερες
     απϋό,τι οι τιμές πωλήσεως υπό ίδιον σήμα. Στην περίπτωση μιας κορεατικής
     επιχείρησης διαπιστώθηκε επίσης ότι η κατάταξη πελατών που είχε παράσχει ήταν
     ανακριβής και επομένως έπρεπε να μην ληφθεί υπόψη. Στην αγορά της Ταϊβάν, οι
     εγχώριες πωλήσεις ΚΑΕ δεν αφήνουν να διαφανεί κάποια σταθερή διαφορά τιμών
     σε σύγκριση με τις πωλήσεις υπό ίδιον σήμα.
(42) Στην περίπτωση του Ταϊλανδού παραγωγού, ο οποίος δεν πραγματοποίησε καμία
     πώληση στην εγχώρια αγορά και εξήγε μόνον σε βάση ΚΑΕ, η κανονική αξία
     κατασκευάστηκε με χρησιμοποίηση του μέσου όρου των εξόδων ΠΓ&Δ και του
     κέρδους στην αγορά της Ταϊβάν, για τα οποία, όπως αναφέρθηκε ανωτέρω, δεν
     απαιτείται προσαρμογή τέτοιου είδους. Συνεπώς, το αίτημα απορρίπτεται.
Προμήθειες
(43) Η ταϊλανδική επιχείρηση αμφισβήτησε το γεγονός ότι είχε αφαιρεθεί προμήθεια
     5% από την τιμή στον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή στην Κοινότητα, ώστε να
     συνυπολογιστεί η συμμετοχή σε αυτές τις συναλλαγές της συνδεόμενης με αυτήν
     επιχείρησης στην Ταϊβάν. Σύμφωνα με την επιχείρηση, πρέπει να αφαιρεθούν
                                                                                  ίο
 ---pagebreak---      μόνον χα άμεσα συνδεόμενα έξοδα πωλήσεων και, επομένως, δεν υπάρχει νομική
     βάση για να ληφθεί υπόψη αυτή η προμήθεια 5%, η οποία καχά χους ισχυρισμούς
     στην πραγματικόχηχα δεν ανέκυψε.
(44) Η έρευνα επιβεβαίωσε όχι όλες οι εξαγωγές χου Ταϊλανδού παραγωγού/εξαγωγέα
     προς την Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν μέσω συνδεόμενης επιχείρησης στην
     Ταϊβάν. Διαπιστώθηκε ότι, λόγω της σχέσης μεταξύ των δύο επιχειρήσεων, οι
     τιμές μεταφοράς που χρεώθηκαν από τον Ταϊλανδό παραγωγό στη συνδεόμενη
     επιχείρηση στην Ταϊβάν δεν ήταν οι τιμές αγοράς. Επαληθεύθηκε επί τόπου ότι
     σημειώθηκε αύξηση μεταξύ της τιμής μεταφοράς και της καταβληθείσας τιμής από
     τον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην Κοινότητα. Αυτή η διαφορά προοριζόταν,
     τουλάχιστον εν μέρει, για την κάλυψη των εξόδων που βάρυναν τη συνδεόμενη
     επιχείρηση για δραστηριότητες, οι οποίες αποσκοπούσαν στην εξαγωγή του υπό
     εξέταση προϊόντος. Καθώς οι λειτουργίες της συνδεόμενης επιχείρησης στην
     Ταϊβάν μπορεί να θεωρηθούν παρόμοιες με εκείνες ενός εμπόρου, η τιμή στον
     πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην Κοινότητα υπέστη προσαρμογή με την αφαίρεση
     ενός ποσοστού 5%. Αυτό το ποσοστό θεωρείται λογικό, λαμβανομένου υπόψη του
     βαθμού της συμμετοχής της συνδεόμενης επιχείρησης στις δραστηριότητες
     πωλήσεων του Ταϊλανδού παραγωγού/εξαγωγέα.
(45) Μια επιχείρηση στη Σιγκαπούρη ζήτησε προσαρμογή για προμήθειες που κατέβαλε
     σε συνδεόμενες επιχειρήσεις στην Ιαπωνία. Αυτό το αίτημα είχε ήδη απορριφθεί
     για τους λόγους που αναφέρονταν στο σημείο (73) του προσωρινού κανονισμού. Η
     επιχείρηση αντέδρασε σε αυτήν την θέση διαβεβαιώνοντας εκ νέου ότι η
     προσαρμογή απαιτείται λόγω του σημαντικού ρόλου που διεδραμάτισαν δύο
     ιαπωνικές συνδεόμενες επιχειρήσεις τόσο στην παραγωγή όσο και στην εμπορική
     προώθηση του υπό εξέταση προϊόντος στη Σιγκαπούρη.
(46) Το ζήτημα επανεξετάσθηκε. Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι το αιτούμενο ποσό
     αποτελούσε στην πραγματικότητα την καταβολή δικαιωμάτων εκμετάλλευσης και
     τη μεταφορά κερδών προς τις δύο συνδεόμενες ιαπωνικές εταιρείες. Τέτοιες
     πληρωμές δεν είναι δυνατόν να θεωρηθούν καταβολή προμηθειών κατά την έννοια
     του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού. Συνεπώς, το
     σχετικό αίτημα προσαρμογής έπρεπε να απορριφθεί.
(47) Εντούτοις, όσον αφορά τις πωλήσεις προς εξαγωγή, διαπιστώθηκε ότι τις
     διαχειρίζονταν αποκλειστικά οι ιαπωνικές επιχειρήσεις. Η επιχείρηση της
     Σιγκαπούρης περιοριζόταν απλώς στην τιμολόγηση των εμπορευμάτων και στη
     ρύθμιση της αποστολής. Επομένως, δεδομένου ότι οι λειτουργίες των
     συνδεόμενων επιχειρήσεων μπορεί να θεωρηθούν παρόμοιες με τις λειτουργίες
     εμπόρου, επήλθε προσαρμογή με την αφαίρεση ποσοστού 5% από την τιμή στον
     πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην Κοινότητα, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η
     συμμετοχή τους στις δραστηριότητες πώλησης και διαχείρισης του παραγωγού της
     Σιγκαπούρης. Το ύψος της προσαρμογής καθορίστηκε σε 5%, καθόσον τα
     πραγματικά έξοδα που βάρυναν τις ιαπωνικές συνδεόμενες επιχειρήσεις δεν
     αναφέρονταν στην απάντηση στο ερωτηματολόγιο, μολονότι αυτό ζητήθηκε επί
     τούτου, και κατά συνέπεια δεν κατέστη δυνατόν να επαληθευθούν επί τόπου.
Πιστωτικό κόστος
                                                                                11
 ---pagebreak--- (48) Σχο σημείο (39) χου προσωρινού κανονισμού αναφερόχαν όχι οι προσαρμογές για
      χο πισχωχικό κόσχος που ζήτησαν όλες χις κορεαχικές επιχειρήσεις απορρίφθηκαν,
      διότι χα αιχήμαχα υποβλήθηκαν με βάση χον λεγόμενο "ανοικχό λογαριασμό",
      ήχοι ένα ανακυκλούμενο σύστημα πληρωμών, χωρίς να αποδεικνύεχαι η ύπαρξη
      συμφωνίας μεχαξύ χου προμηθευχή και χου αγορασχή χου προϊόντος καχά χην
      ημερομηνία πώλησης. Τρεις Κορεάχες παραγωγοί/εξαγωγείς υποσχήριξαν όχι αυχό
      δεν συμβαδίζει με χη συνήθη πρακτική της Επιχροπής. Με βάση χα ανωχέρω, θα
      έπρεπε να παραχωρηθεί προσαρμογή χης κανονικής αξίας προκειμένου να ληφθεί
      υπόψη χο πισχωχικό κόσχος, η οποία να ανχιπροσωπεύει χουλάχισχον πισχωχική
      περίοδο 30 ημερών.
(49) Τα αρμόδια όργανα έχουν ως πρακτική να παραχωρούν προσαρμογή για χο
      πισχωχικό κόσχος, όχαν ο εξαγωγέας αποδεικνύει όχι οι όροι πληρωμής
      αποχέλεσαν παράγονχα, ο οποίος ελήφθη υπόψη καχά χον καθορισμό χων χιμών
      που χρεώθηκαν, σύμφωνα με χο άρθρο 2 παράγραφος 10 σχοιχείο ζ) χου βασικού
      κανονισμού. Επομένως, προσαρμογή θα παραχωρηθεί μόνον για χον αριθμό
      ημερών που αποδεδειγμένα συμφωνήθηκαν καχά χην ημερομηνία χης πώλησης,
      διόχι μόνον χα έξοδα που αφορούν αυχόν χον αριθμό ημερών μπορεί να θεωρηθεί
      όχι επίδραση στην τιμή. Τέχοια συμφωνία δεν υπάρχει προκειμένου για πληρωμές
      που πραγμαχοποιούνχαι με βάση ανοικτό λογαριασμό, και συνεπώς χο αίχημα δεν
      μπορεί να γίνει αποδεκχό.
Κόστος εγγύησης του προϊόντος
(50) Ένας Κορεάχης παραγωγός/εξαγωγέας υποσχήριξε όχι έπρεπε να υπολογιστεί καχά
      χρόπο περισσόχερο εύλογο η παραχώρηση προσαρμογής προκειμένου να ληφθούν
      υπόψη διαφορές σχο κόσχος εγγύησης χου προϊόντος, με χον συνυπολογισμό
      ορισμένων εξόδων χα οποία, όπως ισχυρίζεται, βαρύνουν χις αμοιβές χων
      ανεξάρχηχων ανχιπροσώπων και χους μισθούς χων τεχνικών επισκευής.
(51) Από την έρευνα προέκυψε ότι χα αναφερόμενα για την εγχώρια αγορά έξοδα
      εγγύησης ήχαν υπερβολικά και όχι, ως εκ χούχου, δεν αποχελούσαν αξιόπιστη
      βάση υπολογισμού χης προσαρμογής. Προκειμένου να καθορισχεί προσωρινά η
      προσαρμογή για χο κόσχος εγγύησης χου προϊόντος, αποφασίστηκε αυτή να
      βασισχεί μόνον σχα πραγμαχικά έξοδα που ανέκυψαν για χη δωρεάν παροχή
      ανχαλλακχικών σχους πελάχες. Ελλείψει οποιωνδήποχε νέων αποδεικτικών
      σχοιχείων, που θα δικαιολογούσαν αύξηση της προσαρμογής για χα έξοδα
      εγγύησης χου προϊόντος, επιβεβαιώνονχαι χα προσωρινά συμπεράσμαχα.
Άλλοι παράγοντες
(52) Επιχείρηση σχην Ταϊβάν επανέλαβε χο αίχημά χης για ε?αμέρους προσαρμογή,
      σύμφωνα με χο άρθρο 2 παράγραφος 10 σχοιχείο κ) του βασικού κανονισμού, με
      την αφαίρεση των μισθών των πωλητών, των εξόδων διαφήμισης και του
      μισθώματος από την κανονική αξία, διότι θεωρούσε ότι τα περισσότερα από τα
      έξοδα που ανέκυψαν από τους ανωτέρω λόγους αφορούν τις εγχώριες πωλήσεις.
(53) Οι παραγωγοί/εξαγωγείς της Ιαπωνίας και της Σιγκαπούρης ζήτησαν επίσης, ως
      εναλλακτική λύση σε περίπτωση απόρριψης του αιτήματος προσαρμογής για το
      στάδιο εμπορίας (βλ. ανωτέρω), να επέλθουν άλλες επιμέρους προσαρμογές με την
      αφαίρεση ορισμένων ποσών (όπως οι μισθοί των πωλητών, τα έξοδα διαφήμισης
                                                                                  12
 ---pagebreak---      κ.λπ.) από χην κανονική αξία. Η επιχείρηση χης Σιγκαπούρης ανχέδρασε σχην
     απόρριψη αυχού χου αιτήματος (βλ. σημείο (72) χου προσωρινού κανονισμού)
     υποσχηρίζονχας όχι η απαίτηση προσκόμισης αποδεικτικών στοιχείων για την
     ύπαρξη διαφοράς στις τιμές που καταβάλλουν οι πελάτες στην εγχώρια αγορά, η
     οποία αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο κ), παρατίθεται απλώς ως
     παράδειγμα και δεν αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση.
(54) Καμία από τις επιχειρήσεις που υπέβαλαν αίτημα προσαρμογής σύμφωνα με το
     άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο κ) του βασικού κανονισμού, δεν ήταν σε θέση να
     προσκομίσει αποδείξεις για την ύπαρξη σημαντικών και σταθερών διαφορών ως
     προς τις τιμές, όπως απαιτεί η συγκεκριμένη διάταξη. Η απλή παρουσίαση της
     διαφοράς ως προς τα έξοδα μεταξύ του τμήματος εξαγωγής και του τμήματος
     εγχώριων πωλήσεων της ίδιας επιχείρησης δεν αποτελεί επαρκή βάση για να
     αμφισβητηθεί το συγκρίσιμο των τιμών, πολλώ δε μάλλον για να καταδειχθούν οι
     επιπτώσεις στις τιμές. Επιπλέον, είναι ανακριβής η άποψη ότι η απαίτηση της
     ύπαρξης διαφοράς ως προς τις τιμές παρέχεται απλώς ως παράδειγμα, δεδομένου
     ότι το στοιχείο κ) ενισχύει τις δύο απαιτήσεις που προβλέπονται στο γενικό μέρος
     του άρθρου 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, ήτοι ότι οι προσαρμογές
     που παρατίθενται στα στοιχεία (α) έως (κ) είναι δυνατόν να παραχωρηθούν μόνον
     αν αυτό ζητηθεί και αν καταδειχθεί ότι επηρεάζονται οι τιμές και το συγκρίσιμο
     των τιμών. Καθώς δεν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι αυτές οι προϋποθέσεις
     πληρούνται στην προκειμένη περίπτωση, το αίτημα έπρεπε να απορριφθεί.
3. Χώρες χωρίς οικονομία αγοράς
3.1    Επιμέρους μεταχείριση
(55) Οι επιχειρήσεις στις οποίες δεν παραχωρήθηκε επιμέρους μεταχείριση
     υποστήριξαν ότι στον προσωρινό κανονισμό αυτό το στοιχείο παραμελήθηκε.
     Ακόμη, επανέλαβαν το αίτημα τους για επιμέρους μεταχείριση, διότι ήταν
     ανεξάρτητες από τον έλεγχο του κινεζικού κράτους.
(56) Σημειωτέον ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού,
     όσον αφορά τις χώρες χωρίς οικονομία αγοράς θεσπίζεται ενιαίος δασμός για το
     σύνολο της χώρας. Η παραχώρηση επιμέρους μεταχείρισης σε ορισμένους
     εξαγωγείς     αποτελεί, συνεπώς, εξαίρεση           από τον κανόνα. Κάθε
     παραγωγός/εξαγωγέας που επιθυμεί να επωφεληθεί από αυτήν την εξαίρεση πρέπει
     να καταδείξει την απουσία παρέμβασης εκ μέρους του κράτους. Δύο από τους
     Κινέζους παραγωγούς ήταν σε θέση να καταδείξουν ότι πληρούσαν όλα τα
     κριτήρια, ώστε να τύχουν επιμέρους μεταχείρισης. Όσον αφορά τους άλλους τρεις
     Κινέζους παραγωγούς αυτή η ανεξαρτησία από το κράτος δεν καταδείχθηκε, με
     αποτέλεσμα τα αρμόδια όργανα να μην έχουν άλλη δυνατότητα από την εφαρμογή
     του δασμού που ισχύει για όλη τη χώρα.
3.2  Σύγκριση των τύπων του προϊόντος
(57) Οι Κινέζοι παραγωγοί/εξαγωγείς αντέδρασαν στο γεγονός ότι η κανονική αξία
     υπολογίστηκε εν μέρει με βάση τους τύπους προϊόντος ενός Κορεάτη παραγωγού,
     ως προς τον οποίο εφαρμόστηκε το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Οι εν λόγω
                                                                                    13
 ---pagebreak---      εξαγωγείς υποστήριξαν ότι η χρησιμοποίηση κανονικής αξίας, η οποία
     διαπιστώθηκε για μη συνεργαζόμενη επιχείρηση, θα ήταν δυσμενής γιD αυτούς.
(58) Το ζήτημα επανεξετάσθηκε και, δεδομένου ότι για τον καθορισμό της κανονικής
     αξίας εφαρμόστηκε το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, αυτοί οι τύποι
     προϊόντος εξαιρέθηκαν τελικά από τον υπολογισμό.
(59) Μια από τις κορεατικές επιχειρήσεις με παραγωγή τόσο στην Κίνα όσο και στην
     Κορέα υποστήριξε ότι η κανονική αξία για έναν από τους παραγόμενους στην Κίνα
     τύπους προϊόντος της έπρεπε να καθοριστεί με αναφορά στην κατασκευασμένη
     αξία του ίδιου τύπου που παράγει η ίδια στην Κορέα.
(60) Το αίτημα απορρίφθηκε, διότι προκειμένου να καθοριστεί η κανονική αξία σε
     σχέση με τον συγκεκριμένο Κορεάτη παραγωγό/εξαγωγέα χρησιμοποιήθηκαν τα
     διαθέσιμα πραγματικά γεγονότα, όπως προβλέπει το άρθρο 18 του βασικού
     κανονισμού, και, όπως εξηγείται ανωτέρω, οι εν λόγω τύποι προϊόντος
     εξαιρέθηκαν από τον καθορισμό της κινεζικής κανονικής αξίας. Επιπλέον, πρέπει
     να τονιστεί ότι η κανονική αξία υπολογίζεται, εφόσον είναι δυνατόν, με βάση τα
     δεδομένα που λαμβάνονται στην ανάλογη χώρα συνολικά και όχι μόνο με βάση τις
     πωλήσεις ενός επιμέρους παραγωγού.
3.3 Σύγκριση
Στάδιο εμπορίας
(61) Οι Κινέζοι παραγωγοί/εξαγωγείς εξακολούθησαν να ζητούν προσαρμογή για
     διαφορές στο στάδιο εμπορίας, λόγω του γεγονότος ότι οι πωλήσεις τους προς
     εξαγωγή πραγματοποιήθηκαν σε ΚΑΕ.
(62) Όπως περιγράφεται ανωτέρω, από την ανάλυση των κορεατικών εγχώριων τιμών
     των πωλήσεων ΚΑΕ και των πωλήσεων του προϊόντος υπό ίδιον σήμα προέκυψε
     ότι οποιαδήποτε διαφορά στο στάδιο εμπορίας δεν είχε ως συνέπεια, σε αυτόν τον
     τομέα, σταθερές και σαφείς διαφορές στις τιμές. Λόγω χης απουσίας διαφορών
     στην τιμή μεχαξύ χων πωλήσεων ΚΑΕ και χων πωλήσεων υπό ίδιον σήμα στην
     Κορέα και δεδομένου όχι η κινεζική κανονική αξία έχει υπολογισχεί με βάση την
     κορεατική εγχώρια αγορά, δεν υπήρχε κανένας λόγος για την παραχώρηση
     προσαρμογής.
Προμήθειες
(63) Σχη διαδικασία σχεχικά με χην Κίνα εμπλέκονχαι χρεις ιαπωνικές επιχειρήσεις,
     δεδομένου όχι αυχές εξήγαν στην Κοινόχηχα τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα
     κινεζικής καχαγωγής. Οι πλήρως ελεγχόμενες θυγαχρικές χους σχο Χονγκ-Κονγκ
     φέρονχαι είχε να έχουν συνάψει συμφωνία υπεργολαβίας με κινεζική επιχείρηση
     για παραγωγή (ή συναρμολόγηση) στην Κίνα είχε να έχουν συστήσει επιχείρηση
     (νομική οντότητα) στην Κίνα. Καχά χον προσωρινό υπολογισμό αφαιρέθηκε ένα
     ποσό υπό μορφή προμήθειας για χις δρασχηριόχηχες που πραγμαχοποιήθηκαν σχο
     Χονγκ-Κονγκ και χην Ιαπωνία. Οι Κινέζοι παραγωγοί/εξαγωγείς υποσχήριξαν όχι
     αυχή η μείωση 5% χης χιμής εξαγωγής δεν ήχαν σωσχή, καθόσον αυχό χο ποσό δεν
     αφορούσε όνχως την πληρωμή προμήθειας.
                                                                                  14
 ---pagebreak--- (64) Καθώς οι λειχουργίες χων συνδεόμενων ιαπωνικών εχαιρειών είναι δυναχόν να
     θεωρηθούν παρόμοιες με εμπόρου που ενεργεί με βάση χην προμήθεια, επήλθε
     προσαρμογή με χη μορφή χης αφαίρεσης ποσοσχού 5% από χην χιμή σχον πρώχο
     ανεξάρτητο πελάτη στην Κοινότηχα. Αυχό χο ποσοσχό θεωρείχαι εύλογο, αν
     ληφθεί υπόψη ο βαθμός χης συμμεχοχής χων συνδεόμενων επιχειρήσεων σχις
     δρασχηριότηχες πώλησης και διαχείρισης χων Κινέζων παραγωγών.
(65) Το άρθρο 2 παράγραφος 10 σχοιχείο θ) χου βασικού κανονισμού ορίζει όχι πρέπει
     να παραχωρείχαι προσαρμογή για διαφορές σχις προμήθειες που καχαβάλλονχαι σε
     σχέση με χις υπό εξέχαση πωλήσεις. Ως προς αυχό χο σημείο, πρέπει να χονισχεί
     όχι δεν έχει καμία διαφορά αν ο παραγωγός/εξαγωγέας τιμολογεί απευθείας τον
     πελάτη του στην Κοινότητα και καταβάλλει προμήθεια στα μέρη που συμμετέχουν
     στη ρύθμιση της συναλλαγής πώλησης ή αν ο παραγωγός/εξαγωγέας τιμολογεί τον
     μεσάζοντα, ο οποίος με τη σειρά του τιμολογεί τον πελάτη στην Κοινότητα. Ο
     τελευταίος διακανονισμός αποτελεί απλώς έναν διαφορετικό τρόπο με τον οποίο
     διασφαλίζεται ότι ο μεσάζων λαμβάνει την προμήθεια του. Επομένως, σύμφωνα με
     την πάγια πρακτική του Συμβουλίου και της Επιτροπής, το αίτημα δεν θα
     μπορούσε να γίνει αποδεκτό.
4. Περιθώριο ντάμπινγκ των επιχειρήσεων που αφορά η έρευνα
4.1  Περιθώριο ντάμπινγκ για τις συνεργαζόμενες επιχειρήσεις
(66) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, το περιθώριο
     ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τη σύγκριση της σταθμισμένης μέσης κανονικής
     αξίας με τη σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής όλων των συναλλαγών που
     αφορούσαν εξαγωγές προς την Κοινότητα.
4.2 Περιθώριο ντάμπινγκ για τις μη συνεργαζόμενες επιχειρήσεις (υπόλοιπο
    περιθωρίου ντάμπινγκ)
(67) Καθώς τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν προέβησαν σε οποιοδήποτε σχόλιο,
     αποφασίζεται να εφαρμοστεί η μέθοδος που ορίζεται στο σημείο (28) του
     προσωρινού κανονισμού: για κάθε μια από τις χώρες εξαγωγής επελέγη η
     επιχείρηση με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ και εντοπίστηκε ο τύπος
     προϊόντος με το υψηλότερο ντάμπινγκ που παρήχθη και πωλήθηκε απ D αυτήν την
     επιχείρηση σε σημαντικές ποσότητες. Το υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ
     καθορίστηκε με βάση το σταθμισμένο μέσο περιθώριο που διαπιστώθηκε για τον
     συγκεκριμένο τύπο προϊόντος, εκφραζόμενο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF
     στα κοινοτικά σύνορα.
4.3 Περιθώρια Ντάμπινγκ
Δημοκρατία της Κορέας
(68) Για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς τα οριστικά περιθώρια
     ντάμπινγκ, εκφραζόμενα ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα κοινοτικά
     σύνορα, είναι:
       Samsung Electronics Co., Ltd., Σεούλ             19,8%
                                                                                15
 ---pagebreak---        Daewoo Telecom Ltd., Σεούλ                 11,6%
       Nixxo Telecom Co., Ltd., Σεούλ                    7,5%
       Tae IL Media Co., Ltd., Σεούλ                     9,2%.
(69) Το υπόλοιπο περιθωρίου νχάμπτνγκ για χην Κορέα, εκφραζόμενο ως ποσοσχό χης
     χιμής εισαγωγής CIF σχα κοινοχικά σύνορα, είναι 25,1 %.
Ιαπωνία
(70) Για χους συνεργαζόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς χα ορισχικά περιθώρια
     νχάμπινγκ, εκφραζόμενα ως ποσοσχό χης χιμής εισαγωγής CIF σχα κοινοχικά
     σύνορα, είναι χα ακόλουθα:
       Brother Industries, Ltd., Ναγκόγια:                49,2%
       Tottori Sanyo Electric Co., Ltd., Τοχόρι:         124,2%
(71) To υπόλοιπο περιθωρίου νχάμπινγκ για χην Ιαπωνία, εκφραζόμενο ως ποσοσχό χης
     χιμής εισαγωγής CIF σχα κοινοχικά σύνορα, είναι 130,2%.
Ταϊβάν
(72) Για χους συνεργαζόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς χα ορισχικά περιθώρια
     νχάμπινγκ, εκφραζόμενα ως ποσοσχό χης χιμής εισαγωγής CIF σχα κοινοχικά
     σύνορα, είναι:
       Kinpo Electronics, Inc., Τάΐπέι                    6,0%
       Sampo Corporation, Τάΐπέι                        56,2%.
(73) To υπόλοιπο περιθωρίου νχάμπινγκ για χην Ταϊβάν, εκφραζόμενο ως ποσοσχό χης
     χιμής εισαγωγής CIF σχα κοινοχικά σύνορα, είναι 60,8%.
Σιγκαπούρη
(74) Για χον συνεργαζόμενο παραγωγό/εξαγωγέα χο ορισχικό περιθώριο νχάμπινγκ,
     εκφραζόμενο ως ποσοσχό χης χιμής εισαγωγής CIF σχα κοινοχικά σύνορα, είναι:
       Matsushita Graphic Communication Systems (S) Pte., Ltd., Σιγκαπούρη    30,1%.
(75) To υπόλοιπο περιθωρίου νχάμπινγκ για χη Σιγκαπούρη, εκφραζόμενο ως ποσοσχό
     χης τιμής εισαγωγής CIF στα κοινοτικά σύνορα, είναι 68,2%.
Ταϊλάνδη
(76) Για τον συνεργαζόμενο παραγωγό/εξαγωγέα το οριστικό περιθώριο ντάμπινγκ,
     εκφραζόμενο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα κοινοτικά σύνορα, είναι:
       Cal-Comp Electronics (Thailand) Co., Ltd., Μπανγκόκ             10,4%.
                                                                                   16
 ---pagebreak--- (77) Το υπόλοιπο περιθωρίου νχάμπινγκ για χην Ταϊλάνδη, εκφραζόμενο ως ποσοσχό
     χης χιμής εισαγωγής CIF σχα κοινοχικά σύνορα, είναι 22,6%.
Μαλαισία
(78) Το υπόλοιπο περιθωρίου νχάμπινγκ για χη Μαλαισία, εκφραζόμενο ως ποσοσχό
     χης χιμής εισαγωγής CIF σχα κοινοχικά σύνορα, είναι 124,2%.
Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
(79) Το ορισχικό περιθώριο νχάμπινγκ για χην Κίνα, εκφραζόμενο ως ποσοσχό χης
     χιμής εισαγωγής CIF σχα κοινοχικά σύνορα, είναι 51,6%.
(80) Τα ορισχικά περιθώρια νχάμπινγκ για χις επιχειρήσεις που χαίρουν επιμέρους
     μεταχείρισης εκφραζόμενα ως ποσοσχό χης χιμής εισαγωγής CIF σχα κοινοχικά
     σύνορα, είναι:
     Murata Machinery (Η.Κ.) Ltd., Χονγκ-Κονγκ
     (προϊόνχα καχαγωγής Κίνας) :                                      21,2%·
     Highsonic Industrial Ltd., Χονγκ-Κονγκ (προϊόνχα καχαγωγής Κίνας):       23,2%.
                          Δ.       ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ
(81) Μετά χην επιβολή προσωρινών δασμών ανχινχάμπινγκ, ορισμένα ενδιαφερόμενα
     μέρη υποσχήριξαν όχι ο καχαγγέλλων κοινοχικός παραγωγός δεν πρέπει να
     θεωρηθεί ως "κοινοχική βιομηχανία", λόγω χης άρνησης συνεργασίας χου
     δεύχερου μεγαλύχερου κοινοχικού παραγωγού. Ενχούχοις, από χην έρευνα
     διαπισχώθηκε όχι ο καχαγγέλλων κοινοχικός παραγωγός ανχιπροσωπεύει
     σημανχικό ποσοσχό χης συνολικής κοινοχικής παραγωγής, σύμφωνα με χο άρθρο 4
     παράγραφος 1 χου βασικού κανονισμού. Καχόπιν αυχού, ο εν λόγω παραγωγός
     θεωρείχαι, για χους σκοπούς χης παρούσας διαδικασίας, ως κοινοχική βιομηχανία.
                                     Ε.  ΖΗΜΙΑ
1.   Σωρευτική αξιολόγηση των αποτελεσμάτων των εισαγωγών που αποτελούν
     αντικείμενο ντάμπινγκ
(82) Οι Ιάπωνες εξαγωγείς υποστήριξαν ότι η Επιτροπή δεν θα έπρεπε να θεωρήσει ως
     άρνηση συνεργασίας εκ μέρους περίπου 10 Ιαπώνων παραγωγών
     τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων το γεγονός ότι αυτοί αρνήθηκαν να
     συνεργαστούν με την Επιτροπή κατά την παρούσα διαδικασία και δεν απάντησαν
     στα ερωτηματολόγια που τους απέστειλαν οι υπηρεσίες της Επιτροπής, καθόσον οι
     ως άνω επιχειρήσεις είχαν πάψει, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, να
     πραγματοποιούν εξαγωγές προς την Κοινότητα ήδη πριν από την περίοδο έρευνας.
     Οι εισαγωγικές τάσεις από την Ιαπωνία θα έπρεπε, όσον αφορά τις συγκεκριμένες
     μη συνεργαζόμενες κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επιχειρήσεις, να βασιστούν
     στα στοιχεία που υπέβαλε η Ένωση Ιαπώνων Κατασκευαστών (CIAJ) και στα
     στοιχεία που υπέβαλαν οι δύο συνεργαζόμενοι Ιάπωνες εξαγωγείς. Αυτά τα
     στοιχεία φέρονται να παρουσιάζουν σημαντική πτώση των ιαπωνικών εισαγωγών
                                                                                   17
 ---pagebreak---      από χο 1993 ως χο 1996. Με βάση αυχές χις χάσεις, θα πρέπει οι εισαγωγές από την
     Ιαπωνία να μην σωρεύονται πλέον.
(83) Ένας εξαγωγέας κινεζικών προϊόντων υποστήριξε ότι οι κινεζικές εξαγωγές πρέπει
     να μην σωρεύονται, δεδομένου ότι οι Κινέζοι εξαγωγείς απέδιδαν ιδιαίτερη
     σημασία στους πελάτες ΚΑΕ, ενώ οι άλλες χώρες εξαγωγής στόχευαν την
     καταναλωτική αγορά. Ο ίδιος εξαγωγέας υποστήριξε επίσης ότι διαπιστώθηκαν
     διαφορετικά περιθώρια ζημίας και ότι εφαρμόστηκαν διαφορετικές στρατηγικές
     τιμολόγησης από τους εξαγωγείς διαφόρων χωρών. Για τον λόγο αυτό
     δικαιολογείται η μη σώρευση, καθώς κάτι τέτοιο θα έδειχνε την απουσία
     ανταγωνισμού μεταξύ αυτών των προϊόντων.
(84) Επιπλέον, οι εξαγωγείς υποστήριξαν ότι ο μέσος όρος των τιμών της Ιαπωνίας και
     της Σιγκαπούρης ήταν μεταξύ 40% και 48% υψηλότερος από τον γενικό μέσο όρο
     για όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες εξαγωγής. Αυτό το γεγονός δικαιολογεί τη μη
     σώρευση όσον αφορά αυτές τις χώρες, δεδομένου ότι κάτι τέτοιο θα έδειχνε ότι τα
     προϊόντα τους δεν ανταγωνίζονταν εκείνα των άλλων ενδιαφερόμενων χωρών
     εξαγωγής.
(85) Οι προϋποθέσεις για τη σώρευση των εισαγωγών με στόχο τον προσδιορισμό της
     ζημίας, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, είναι οι
     εξής:
       (α)  τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν σε σχέση με κάθε χώρα δεν
            είναι αμελητέα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3·
       (β)  ο όγκος των εισαγωγών από κάθε χώρα δεν είναι αμελητέος· και
       (γ)  μια σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των εισαγωγών είναι σκόπιμη,
            αν ληφθούν υπόψη οι συνθήκες ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγόμενων
            προϊόντων και οι συνθήκες ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγόμενων
            προϊόντων και του ομοειδούς κοινοτικού προϊόντος.
1.1  Περιθώρια ντάμπινγκ
(86) Όπως περιγράφεται ανωτέρω, τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για
     κάθε μια από τις χώρες εξαγωγής δεν είναι αμελητέα, κατά την έννοια του άρθρου
     9 παράγραφος 3.
1.2  Όγκοι των εισαγωγών
(87) Όσον αφορά τους όγκους των εισαγωγών από την Ιαπωνία, καθώς οι Ιάπωνες
     εξαγωγείς δεν παρείχαν αξιόπιστα και επαληθεύσιμα στοιχεία, αυτοί
     καθορίστηκαν, προκειμένου να συναχθούν οριστικά συμπεράσματα, με βάση τα
     στοιχεία της EUROSTAT. Δεδομένου ότι στα στοιχεία της EUROSTAT δεν
     πραγματοποιείται     διάκριση    μεταξύ     επαγγελματικών       και   ατομικών
     τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων, ο όγκος των εισαγωγών ατομικών
     τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων καθορίστηκε με βάση την αναλογία μεταξύ
     επαγγελματικών και ατομικών μηχανημάτων ιαπωνικής καταγωγής που είχε
     διαπιστωθεί κατά τη διάρκεια της έρευνας για τους συνεργαζόμενους μη
     συνδεόμενους εισαγωγείς και τους εισαγωγείς που συνδέονται με Ιάπωνες
     εξαγωγείς. Σύμφωνα με την ως άνω αναλογία και όσον αφορά τα ενδιαφερόμενα
                                                                                    18
 ---pagebreak---       μέρη, χο 41,1% (σε μονάδες) όλων χων χηλεομοιοχυπικών μηχανημάχων ιαπωνικής
      καχαγωγής που πωλήθηκαν σχην Κοινόχηχα καχά την περίοδο έρευνας ήταν
      ατομικά μηχανήματα. Κατόπιν αυτού, καθορίστηκε ότι ο όγκος των εισαγωγών
      από την Ιαπωνία κατά την υπό εξέταση περίοδο ισούται προς το 41,1% του
      συνόλου των εισαγωγών από την Ιαπωνία, σύμφωνα με την EUROSTAT.
(88) Πράγματι, οι όγκοι των εισαγωγών από την Ιαπωνία δεν μπορούν να υπολογιστούν
      με βάση τα στοιχεία που προσκόμισε η Ένωση των Ιαπώνων Κατασκευαστών
      (CIAJ), καθόσον σημαντικό μέρος αυτών των στοιχείων αφορά μη
      συνεργαζόμενους Ιάπωνες εξαγωγείς, οι οποίοι αρνήθηκαν να απαντήσουν στα
      ερωτηματολόγια που τους απέστειλαν οι υπηρεσίες της Επιτροπής και, ως εκ
      τούτου, δεν παρείχαν στην Επιτροπή τη δυνατότητα να λάβει και να επαληθεύσει
      τα σχετικά στοιχεία. Επιπλέον, δεν προσκομίστηκε άλλο στοιχείο που να
      αποδεικνύει ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας δεν πραγματοποιήθηκαν
      άλλες εισαγωγές ατομικών τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων εκτός από αυτές των
      δύο συνεργαζόμενων Ιαπώνων εξαγωγέων. Επομένως, οι ως άνω εξαγωγείς δεν
      ήταν σε θέση να αποδείξουν τον ισχυρισμό περί έντονα πτωτικές τάσεις των
      εξαγωγών.
(89) Συνεπώς, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα, σύμφωνα με τα οποία οι
      όγκοι των εισαγωγών από την Ιαπωνία χρειάζεται να υπολογιστούν με βάση τα
      διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
       Οι όγκοι των εισαγωγών που διαπιστώνονται κατ G αυτόν τον τρόπο σε σχέση με
      τις ιαπωνικές εξαγωγές παραμένουν σημαντικοί.
1.3   Συνθήκες ανταγωνισμού
Δίκτυα πώλησης
(90) Σε σχέση με τη διερεύνηση του επιχειρήματος ότι οι Κινέζοι εξαγωγείς απέδιδαν
       ιδιαίτερη σημασία στις εξαγωγές ΚΑΕ και ότι, κατά συνέπεια, τα δίκτυα πώλησης
       έπρεπε να θεωρηθούν διαφορετικά, σημειώθηκε σημαντική άρνηση συνεργασίας
       εκ μέρους των Κινέζων παραγωγών. Επομένως, δεν είναι δυνατόν να συναχθούν
       γενικά συμπεράσματα όσον αφορά τις κινεζικές εξαγωγές μόνον από την
       κατάσταση των συνεργαζόμενων εξαγωγέων. Ακόμη, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι
       τα περισσότερα συνεργαζόμενα μέρη απ D όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες εξαγωγής
       πωλούσαν, στην ΕΕ, το υπό εξέταση προϊόν σε διάφορες κατηγορίες πελατών,
       συμπεριλαμβανομένων των πελατών ΚΑΕ.
(91) Το ίδιο ισχύει και για την κοινοτική βιομηχανία. Η αναλογία των πωλήσεων στις
       διάφορες κατηγορίες πελατών φυσικά διαφέρει. Ωστόσο, αυτό δεν μεταβάλλει το
       γεγονός ότι τα εν λόγω μέρη ανταγωνίζονται μεταξύ τους και δεν θα δικαιολογείτο,
       ακόμη και αν υπήρχε πλήρης συνεργασία, η μη σώρευση των κινεζικών εξαγωγών
       γι G αυτούς τους λόγους.
 Τιμές
 (92) Όσον αφορά το επιχείρημα σχετικά με τις υψηλότερες τιμές των εισαγωγών από
       την Ιαπωνία και τη Σιγκαπούρη, η Επιτροπή έχει διαπιστώσει ότι τα ατομικά
       τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα καταγωγής Ιαπωνίας και Σιγκαπούρης που
                                                                                     19
 ---pagebreak---      εισάγονται στην Κοινότητα παρουσιάζουν, εν γένει, μεγαλύτερο αριθμό τεχνικών
     χαρακτηριστικών και κατέχουν υψηλότερη θέση μεταξύ των αντίστοιχων
     προϊόντων σε σχέση με τα μηχανήματα από τις άλλες χώρες εξαγωγής. Επομένως,
     είναι φυσικό οι μέσες τιμές εισαγωγής αυτών των δύο χωρών είναι υψηλότερες.
     Παρ G όλα αυτά, τα προϊόντα της Ιαπωνίας και της Σιγκαπούρης ανταγωνίζονταν
     αφενός εκείνα των άλλων χωρών εξαγωγής, οι οποίες επίσης εξήγαν, αν και σε
     μικρότερο βαθμό, τύπους προϊόντος υψηλών προδιαγραφών, και αφετέρου εκείνα
     της κοινοτικής βιομηχανίας, όπως διαφαίνεται από το γεγονός ότι τα εν λόγω
     προϊόντα διαθέτουν τα ίδια ή παρόμοια φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά,
     εξυπηρετούν την ίδια χρήση, και διετίθεντο μέσω των ίδιων ή παρόμοιων δικτύων
     πώλησης.
     Αν και οι εξαγωγείς από τη Σιγκαπούρη και την Ιαπωνία, συνολικά, είτε δεν
     πραγματοποιούσαν είτε πραγματοποιούσαν σε όχι σημαντικό βαθμό πωλήσεις σε
     τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές (βλ. κατωτέρω την παράγραφο 2(α):
     πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές), οι μειωμένες τιμές εξαγωγής
     της Σιγκαπούρης και της Ιαπωνίας είχαν ως συνέπεια τη γενικότερη συμπίεση των
     τιμών, με αποτέλεσμα η κοινοτική βιομηχανία να μην είναι σε θέση να αυξήσει τις
     τιμές της σε κερδοφόρο επίπεδο.
     Επομένως, οι συνθήκες ανταγωνισμού είναι παρόμοιες.
1.4 Συμπεράσματα
(93) Με βάση τα ανωτέρω, επιβεβαιώνονται οι διαπιστώσεις των προσωρινών
     συμπερασμάτων, σύμφωνα με τις οποίες πληρούνται οι προϋποθέσεις για τη
     σώρευση των εισαγωγών με στόχο τον προσδιορισμό της ζημίας, σύμφωνα με το
     άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
     Γενικοί ζημιογόνοι παράγοντες
Γενική παρατήρηση
(94) Με βάση τα διαβήματα που πραγματοποιήθηκαν μετά την επιβολή των
     προσωρινών μέτρων και τις περαιτέρω έρευνες, διαπιστώθηκαν πλέον οριστικά
     ορισμένοι γενικοί ζημιογόνοι παράγοντες.
Κατανάλωση
(95) Μετά την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ, διαπιστώνεται ότι η
     κατανάλωση στην Κοινότητα έχει ως ακολούθως.
(96) Η κατανάλωση αυξήθηκε από περίπου 1,1 εκατ. μονάδες το 1993 σε 2,5 εκατ.
     μονάδες το 1996 (περίοδος έρευνας), ήτοι σημείωσε αύξηση περίπου 130%.
Σωρευμένοι όγκοι εισαγωγών, μερίδια αγοράς
(97) Επιπλέον, διαπιστώθηκαν οι ακόλουθες τάσεις σε σχέση με τις σωρευμένες
     εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες:
                                                                                  20
 ---pagebreak---       (i) Την περίοδο 1993-1994, οι χώρες εξαγωγής αύξησαν χον όγκο χων πωλήσεων
           χους καχά 33,7%, αλλά χα μερίδια αγοράς χους μειώθηκαν καχά 11,4
           εκαχοσχιαίες μονάδες (από 62,5% σε 51,1%).
      (ii) Την περίοδο 1994-1996, ο όγκος εισαγωγών από χις χώρες εξαγωγής
           αυξήθηκε καχά 76,9%, ενώ χα μερίδια αγοράς χους αυξήθηκαν από 51,1 % σε
           64,3%, ήχοι καχά 13,2 εκαχοσχιαίες μονάδες.
Τιμές
(α)     Πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές
(98) Μεχά χην επιβολή χων προσωρινών δασμών ανχινχάμπινγκ, διαπιστώθηκε όχι δεν
      πραγμαχοποιήθηκε καμία πώληση σε χιμές χαμηλόχερες από χις κοινοχικές εκ
      μέρους χου (μοναδικού) εξαγωγέα από τη Σιγκαπούρη.
(99) Όσον αφορά τους άλλους συνεργαζόμενους εξαγωγείς, επιβεβαιώνονται τα
      προσωρινά συμπεράσματα, σύμφωνα με τα οποία διαπιστώθηκε η ύπαρξη
      πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές για εκείνους τους τύπους
      προϊόντος που ελήφθησαν ως βάση για τη συναγωγή των σχετικών
      συμπερασμάτων. Τα περιθώρια πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές
      που καθορίστηκαν για κάθε ομάδα τύπων προϊόντος κυμαίνονται μεταξύ του 1,3%
      και του 41,8%. Το σταθμισμένο μέσο περιθώριο πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες
      από τις κοινοτικές σε σχέση με το σύνολο των εισαγωγών ανά χώρα καθορίζεται
      οριστικά ως εξής: Λ.Δ. Κίνας 18,5%, Ιαπωνία 0,3%, Ταϊβάν 4,5%, Σιγκαπούρη
      0,0%, Κορέα 9,2%, Ταϊλάνδη 10,9%, Μαλαισία 41,8%. Το σταθμισμένο μέσο
      περιθώριο πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές για όλες τις
      ενδιαφερόμενες χώρες ανέρχεται σε 8,4%.
(β)     Τιμές πωλήσεων
(100) Την περίοδο 1993-1994, οι τιμές πωλήσεων των συνεργαζόμενων εξαγωγέων
      μειώθηκαν κατά μέσον όρο κατά 11%, ενώ μεταξύ 1994 και 1996, σημειώθηκε
      μείωση 26,1 %, κατά μέσον όρο. Οι εξαγωγείς από την Ιαπωνία και τη Σιγκαπούρη
      παρουσίασαν επίσης πτωτικές τάσεις τιμών την ίδια περίοδο.
      Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
(101) Με βάση τα σχόλια που παρελήφθησαν μετά την επιβολή των προσωρινών δασμών
      αντιντάμπινγκ και τις περαιτέρω έρευνες, διαπιστώθηκαν τα εξής:
(102) Την περίοδο 1993-1994, οι όγκοι πωλήσεων της κοινοτικής βιομηχανίας
      αυξήθηκαν κατά 140% και τα μερίδια αγοράς κατά 7,7 εκατοστιαίες μονάδες (από
      16,3% σε 24%). Αυτή η θετική εξέλιξη βασιζόταν στις επενδύσεις που
      πραγματοποιήθηκαν το 1993.
(103) Αντιθέτως, την περίοδο 1994-1996, ο όγκος πωλήσεων της κοινοτικής βιομηχανίας
      μειώθηκε κατά 14,7% και το μερίδιο αγοράς της μειώθηκε από 24,0% σε 14,5%,
      ήτοι κατά 9,5 εκατοστιαίες μονάδες.
                                                                                  21
 ---pagebreak--- (104) Την περίοδο 1994-1996, οι παραχθείσες ποσόχηχες και η χρησιμοποίηση της
      παραγωγικής ικανότητας παρουσίασαν σημαντική πτώση, ως αποτέλεσμα της
      μείωσης του όγκου των πωλήσεων, και οι τιμές πώλησης μειώθηκαν κατά 17,5%.
      Την ίδια περίοδο, οι θέσεις απασχόλησης μειώθηκαν κατά 21,7%. Επίσης, την ίδια
      περίοδο, τα χρηματοοικονομικά αποτελέσματα παρουσίασαν πτώση και, κατά την
      περίοδο έρευνας, σημειώθηκε διψήφιο ποσοστό ζημίας (%) στον κύκλο εργασιών.
      Η κοινοτική βιομηχανία δεν ήταν σε θέση να αυξήσει τις τιμές της σε κερδοφόρο
      επίπεδο, λόγω της συμπίεσης των τιμών στην κοινοτική αγορά.
4.    Συμπεράσματα
(105) Με βάση τα ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η κοινοτική βιομηχανία έχει
      υποστεί σοβαρή ζημία.
                             ΣΤ. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ
1.    Εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(106) Η διείσδυση στην κοινοτική αγορά των εισαγωγών σε τιμές που αποτελούν
      αντικείμενο ντάμπινγκ, οι οποίες διατίθενται μέσω των ίδιων δικτύων διανομής και
      στην ίδια (διαφανή) αγορά, συνέπεσε με την απώλεια μεριδίων αγοράς και με την
      επιδείνωση της χρηματοοικονομικής κατάστασης της κοινοτικής βιομηχανίας. Η εν
      λόγω βιομηχανία καθ G όλη τη διάρκεια της περιόδου έρευνας πωλούσε σε τιμές
      σημαντικά κάτω του κόστους παραγωγής, χωρίς να είναι σε θέση να αυξήσει τις
      τιμές της σε κερδοφόρο επίπεδο, λόγω της συμπίεσης των τιμών στην αγορά. Η
      συμπίεση των τιμών οφειλόταν στους εξαγωγείς που πραγματοποιούσαν πωλήσεις
      σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές και στους εξαγωγείς από την Ιαπωνία και
      τη Σιγκαπούρη ως σύνολο, καθώς και οι τιμές εξαγωγής των τελευταίων
      παρουσιάζουν διαρκή πτωτική τάση. Ως εκ τούτου, η κοινοτική βιομηχανία ήταν
      υποχρεωμένη να αντιμετωπίσει συγχρόνως τόσο τις εισαγωγές με πρακτική
      ντάμπινγκ από την Ιαπωνία και τη Σιγκαπούρη προϊόντων που ανήκουν γενικά στο
      υψηλότερο τμήμα της αγοράς, όσο και τις εισαγωγές με πρακτική ντάμπινγκ από
      τις άλλες χώρες εξαγωγής, που αφορούν περισσότερο το χαμηλότερο τμήμα της
      αγοράς, όπου ο ανταγωνισμός συνδέεται κυρίως με την τιμή.
2.    Άλλοι παράγοντες
(107) Μετά την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ, υποστηρίχθηκε ότι η ζημία
      που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία ίσως είχε προκληθεί από την επιχείρηση
      Sagem, τον δεύτερο μεγαλύτερο κοινοτικό παραγωγό.
(108) Ως προς αυτό το σημείο, τα στοιχεία που ελήφθησαν κατά τη διάρκεια της έρευνας
      δείχνουν ότι το μερίδιο αγοράς της Sagem, xo οποίο είχε αυξηθεί μεχαξύ χων εχών
      1993 και 1994, μειώθηκε αρκεχά μεχαξύ χου 1994 και της περιόδου έρευνας.
      Επιπλέον, τα στατιστικά στοιχεία δείχνουν ότι στην κυριότερη αγορά της Sagem
      (Γαλλία), η εν λόγω επιχείρηση παρουσίαζε κανονικά τις υψηλότερες τιμές μέσα
      σε μιαν ομάδα συγκρίσιμων τύπων προϊόντος. Με βάση αυτές τις πληροφορίες,
                                                                                    22
 ---pagebreak---       θεωρείχαι απίθανο να έχει συμβάλει η επιχείρηση Sagem σε σημαντικό βαθμό στη
      ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία.
(109) Όσον αφορά τις εισαγωγές από χώρες που δεν υπόκεινται στην έρευνα, στα
      προσωρινά συμπεράσματα διαπιστώθηκε ότι δεν σημειώθηκε κατά την περίοδο
      έρευνας καμία άλλη σημαντική εισαγωγή. Ως προς αυτό το σημείο δεν
      υποβλήθηκε κανένα τεκμηριωμένο σχόλιο.
3.    Συμπεράσματα
(110) Με βάση τα ανωτέρω, θεωρείται ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο
      ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες εξαγωγής έχουν προξενήσει σοβαρή
      ζημία στην κοινοτική βιομηχανία.
                     Ζ.      ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(111) Μετά την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ, υποστηρίχθηκε ότι οι
      δασμοί αντιντάμπινγκ θα βάρυναν αδικαιολόγητα τους καταναλωτές και,
      κατ D αυτόν τον τρόπο, αντέβαιναν στο συμφέρον της Κοινότητας. Κατόπιν αυτού,
      πραγματοποιήθηκαν περαιτέρω έρευνες και συνήχθησαν τα ακόλουθα
      συμπεράσματα.
4.    Κοινοτική βιομηχανία και άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί
(112) Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι η κοινοτική βιομηχανία είναι βιώσιμη· αυτό
      αποδεικνύεται, μεταξύ άλλων, από τις συνεχείς επενδύσεις και από την ανάπτυξη
      δικού της τύπου ατομικού τηλεομοιοτυπικού μηχανήματος απλού χαρτιού
      (τεχνολογία θερμικής μεταφοράς), ο οποίος σύντομα θα εισαχθεί στην αγορά. Αν
      δεν ληφθεί κανένα μέτρο κατά της πρακτικής ντάμπινγκ, μπορεί να αναμένεται ότι
      αυτή η βιομηχανία θα διακόψει τη δραστηριότητα της στην Κοινότητα, δεδομένου
      του μεγέθους και της διάρκειας των οικονομικών απωλειών τις οποίες υφίσταται εξ
      αιτίας των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Αν δεν ληφθούν
      μέτρα, η συμπίεση των τιμών που απορρέει από τις εισαγωγές με πρακτική
      ντάμπινγκ θα συνεχιστεί, εξουδετερώνοντας κάθε προσπάθεια της κοινοτικής
      βιομηχανίας να καταστεί κερδοφόρα. Έτσι, θα χάνονταν περίπου 370 θέσεις
      απασχόλησης στην Κοινότητα, οι οποίες συνδέονται άμεσα με το εν λόγω προϊόν.
      Από την άλλη πλευρά, η επιβολή των μέτρων θα παρείχε τη δυνατότητα στην εν
      λόγω βιομηχανία να διατηρήσει και να αναπτύξει περαιτέρω τη δραστηριότητα της
      στην ΕΕ.
(113) Επιπλέον, θεωρείται ότι η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ είναι πιθανό να έχει
      θετικές επιπτώσεις, άμεσα και έμμεσα, σε περίπου 4.000 θέσεις απασχόλησης, δηλ.
      σε περίπου 1.000 εργαζομένους στο σύνολο των κοινοτικών παραγωγών (Philips,
      Sagem και ιαπωνικές θυγατρικές), και έμμεσα σε άλλες 3.000 θέσεις απασχόλησης
      στον τομέα της συντήρησης και του εφοδιασμού (με βάση υπολογισμούς της
      βιομηχανίας για αυτόν τον τομέα, σύμφωνα με τους οποίους 1 θέση στη
      βιομηχανία συνεπάγεται τουλάχιστον 3 θέσεις υποστήριξης).
                                                                                   23
 ---pagebreak--- 5.    Μη συνδεόμενοι εισαγωγείς/έμποροι
(114) Από την έρευνα προέκυψε ότι, όσον αφορά τους μη συνδεόμενους εισαγωγείς και
      εμπόρους, το εν λόγω προϊόν αντιπροσώπευε, γενικά, μικρό μόνον μέρος της
      συνολικής επιχειρηματικής δραστηριότητα τους, ήτοι κατά μέσον όρο το 1% του
      συνολικού κύκλου εργασιών. Όσον αφορά τους συνεργαζόμενους εισαγωγείς,
      καμία θέση απασχόλησης και καμία σημαντική επένδυση δεν αφορούσε άμεσα το
      εν λόγω προϊόν. Όλες αυτές οι επιχειρήσεις, εκτός από μία, ανέφεραν ότι οι δασμοί
      αντιντάμπινγκ δεν θα είχαν σημαντικές συνέπειες στις γενικές πωλήσεις, τα κέρδη
      και την απασχόληση.
6.    Καταναλωτές
(115) Με βάση τους επιβαλλόμενους οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ, η μέση αύξηση
      των τιμών καταναλωτή για τα προϊόντα που εισάγονται από τις ενδιαφερόμενες
      χώρες είναι της τάξεως του 12%, εφόσον υποτεθεί ότι μεν οι εξαγωγείς που
      υπόκεινται σε υψηλούς δασμούς αντιντάμπινγκ, δηλ. σε δασμούς μεταξύ 40% και
      89%, θα διακόψουν τις εξαγωγές τους στην κοινοτική αγορά, οι δε υπόλοιποι
      εξαγωγείς θα συνεχίσουν τις πωλήσεις σε αυτήν. Η επιμέρους αύξηση των τιμών
      για τους εξαγωγείς που υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ κάτω του μέσου
      όρου, οι οποίοι αφορούν περίπου το 70% των εξαγωγών από τις ενδιαφερόμενες
      χώρες, αναμένεται ότι θα είναι ακόμη χαμηλότερη, ήτοι μεταξύ 3% και 9%. Για
      ένα προϊόν με διάρκεια ζωής περίπου 5 ετών, η μέση ετήσια επιβάρυνση λόγω των
      δασμών αντιντάμπινγκ θα ανέρχεται σε περίπου 6 ECU. Αυτές οι σχετικά
      ελάσσονες επιβαρύνσεις θα ήταν δυνατόν και πάλι να εξουδετερωθούν εν μέρει
      από τις μειώσεις των κανονικών τιμών του εν λόγω προϊόντος.
(116) Εκτός από την προαναφερθείσα αύξηση των τιμών των εισαγόμενων προϊόντων, ο
      καταναλωτής θα μπορεί να βασιστεί στην αύξηση των δυνατοτήτων εφοδιασμού
      της αγοράς από το σύνολο των κοινοτικών παραγωγών. Μπορεί να αναμένεται ότι
      το μερίδιο αγοράς όλων των κοινοτικών παραγωγών θα αυξηθεί από περίπου 35%
      το 1996 σε περίπου 50% μετά την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ. Οι κοινοτικοί
      παραγωγοί ενδέχεται να διατηρήσουν σταθερές τις τιμές τους, προκειμένου να
      αντλήσουν οφέλη από την αύξηση των μεριδίων αγοράς και των όγκων πωλήσεων,
      τα οποία, στη συνέχεια, θα οδηγήσουν στη μείωση του κόστους ανά μονάδα και
      στη βελτίωση των χρηματοοικονομικών αποτελεσμάτων.
(117) Η Ένωση Ευρωπαίων Καταναλωτών (BEUC) δεν συμμετείχε στη διαδικασία, παρά
      την πρόσκληση που της απευθύνθηκε, και δεν υπέβαλε σχόλια.
(118) Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, θεωρείται ότι η επιβάρυνση των καταναλωτών
      από την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ στα ατομικά τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα
      που εισάγονται από τις ενδιαφερόμενες χώρες, είναι περιορισμένη σε σχέση με τα
      οφέλη που θα προκύψουν αν εξασφαλιστεί η συνέχιση της βιομηχανικής
      δραστηριότητας και η διατήρηση των, υψηλής εξειδίκευσης, θέσεων απασχόλησης
      στην Κοινότητα.
7.    Κοινωνία πληροφοριών
                                                                                     24
 ---pagebreak--- (119) Υποσχηρίχθηκε, όχι η επιβολή δασμών ανχινχάμπινγκ θα είχε επιπχώσεις σχην
      ανάπτυξη χης κοινωνίας πληροφοριών.
(120) Ως προς αυχό χο σημείο, σχη συμφωνία χης Σιγκαπούρης χου 1996 για χα προϊόντα
      χης χεχνολογίας πληροφοριών δηλώνεχαι ρηχά όχι η εν λόγω συμφωνία
      καχϋουδένα χρόπο θίγει χο δικαίωμα επιβολής μέχρων ανχινχάμπινγκ, όπου
      κρίνεχαι σκόπιμο. Επιπλέον, θεωρείχαι όχι οι περιορισμένες επιπτώσεις σχους
      καχαναλωχές, όπως αναφέρεχαι ανωχέρω, δεν θα επιδράσουν αρνηχικά σχη ζήτηση
      του εν λόγω προϊόντος.
8.    Συνέπειες των μέτρων αντιντάμπινγκ στον ανταγωνισμό
(121) Η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ στους εξαγωγείς για τους οποίους
      διαπιστώθηκαν υψηλά περιθώρια ντάμπινγκ και ζημίας, και οι εξαγωγές των
      οποίων θα υπόκεινται σε υψηλούς δασμούς αντιντάμπινγκ, είναι ενδεχόμενο να
      οδηγήσει σε πτώση του όγκου των πωλήσεων και του μεριδίου αγοράς των
      συγκεκριμένων μερών. Εντούτοις, για την πλειονότητα των ενδιαφερόμενων
      εξαγωγέων οι συνέπειες των δασμών θα είναι μέτριες και δεν αναμένεται αυτοί οι
      εξαγωγείς να επηρεαστούν σημαντικά όσον αφορά την ανταγωνιστική θέση τους.
      Επομένως, οι κοινοτικοί παραγωγοί θα εξακολουθήσουν να έχουν σημαντικό
      αριθμό ισχυρών ανταγωνιστών στην αγορά.
9.    Συμπεράσματα
(122) Με βάση τα ανωτέρω, θεωρείται ότι δεν υπάρχει αποχρών λόγος, ώστε να μην
      επιβληθούν δασμοί αντιντάμπινγκ.
                             Η. ΟΡΙΣΤΙΚΌΣ ΔΑΣΜΌΣ
1.    Περιθώρια ζημίας
(123) Προκειμένου να διαπιστωθεί, ποιο ύψος δασμού θα ήταν απαραίτητο για να
      εξαλειφθεί η ζημία που προκαλούν στην κοινοτική βιομηχανία οι εισαγωγές που
      αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, θεωρήθηκε ότι πρέπει να υπολογιστεί ένα ύψος
      τιμών που να βασίζεται στο κόστος παραγωγής της κοινοτικής βιομηχανίας με την
      προσθήκη εύλογου περιθωρίου κέρδους. Ποσοστό 10,7% επί του κύκλου εργασιών
      θεωρήθηκε ως κατάλληλο ελάχιστο περιθώριο κέρδους. Επίσης θεωρήθηκε ότι,
      όσον αφορά την τρέχουσα και τη μελλοντική θέση της κοινοτικής βιομηχανίας,
      παρίσταται και θα εξακολουθήσει να παρίσταται ανάγκη εντατικής και
      αυξανόμενης προσπάθειας στον τομέα της έρευνας και ανάπτυξης (Ε&Α), ενόψει
      μάλιστα της διαρκούς σμίκρυνσης των διαστάσεων του προϊόντος και των
      μελλοντικών, προσαρμοσμένων στις νέες εξελίξεις της τεχνολογίας
      τηλεπικοινωνιών, γενεών του. Ακόμη, το ανωτέρω περιθώριο κέρδους είναι
      επαρκές, ώστε να παράσχει τους επενδυτικούς πόρους που απαιτούνται για την
      παραγωγή νέων τύπων του προϊόντος και μιαν εύλογη απόδοση του ήδη
      επενδυθέντος κεφαλαίου.
                                                                                  25
 ---pagebreak--- (124) Επιπλέον, θεωρείχαι όχι αυχό χο περιθώριο κέρδους συμβαδίζει με χα περιθώρια
      κέρδους που διαπισχώθηκαν για χις πωλήσεις χων ενδιαφερόμενων εξαγωγέων σχις
      εγχώριες αγορές χους, καθώς επίσης και με χα περιθώρια κέρδους που
      χρησιμοποιήθηκαν σε προηγούμενες υποθέσεις ανχινχάμπινγκ για παρόμοιες
      βιομηχανίες (π.χ.: υποθέσεις που αφορούσαν τηλεοπτικούς δέκτες μικρής οθόνης,
      κασέτες ήχου, κασέτες βίντεο, μαγνητικούς δίσκους, ηλεκτρολυτικούς πυκνωτές
      αλουμινίου, συστήματα τηλεοπτικών μηχανών λήψεως: σε αυτές τις υποθέσεις
      χρησιμοποιήθηκαν ποσοστά κέρδους μεταξύ 10% και 12% επί του κύκλου
      εργασιών).
(125) Το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας υπολογίστηκε με σύγκριση της σταθμισμένης
      μέσης τιμής εισαγωγής, δεόντως προσαρμοσμένης ώστε να ληφθούν υπόψη
      διαφορές στους όρους πληρωμής και παράδοσης, και στο ίδιο στάδιο εμπορίας, με
      τη μη ζημιογόνο τιμή της κοινοτικής βιομηχανίας, η οποία καθορίστηκε όπως
      αναφέρθηκε ανωτέρω. Τα ποσά που προέκυψαν από αυτόν τον υπολογισμό
      εκφράστηκαν ως ποσοστό του σταθμισμένου μέσου όρου της αξίας των
      εισαγόμενων εμπορευμάτων στο στάδιο "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα". Τα
      περιθώρια ζημίας που διαπιστώθηκαν με αυτόν τον τρόπο είναι τα εξής:
      XftPA                     EniXEIPHLH                     IIEPIOftPIO
                                                               ZHMIAE%
IAFIQNIA            Brother Industries Ltd.                          7,0
                    Tottori Sanyo Electric Co. Ltd                  28,1
                    AUoi                                            34,9
A.A. KINAZ          Highsonic Industrial Ltd., Hong Kong.           59,3
                    Murata Machinery Ltd.                           23,5
                    AUoi                                            74,2
 KOPEA              Daewoo Telecom Ltd.                            61,6
                    Tae II Media Co. Ltd.                           50,8
                    Samsung Electronics Co. Ltd.                    17,4
                    Nixxo Telecom Ltd.                              54,8
                    AXkoi                                           73,1
 EirKAITOYPH        Matsushita Graphic Communication                 7,7
                    Systems (S) Pte. Ltd.
                    AMoi                                            39,5
 TAIBAN             Kinpo Electronics Inc.                          32,4
                                                                                  26
 ---pagebreak---                      Sampo Corporation                               35,8
                    AUoi                                             36,6
TAIAANAH            Cal-Comp Electronics (Thailand) Co. Ltd.         40,7
                    AUoi                                             47,3
MAAAEIA             A7tavreq (apvr|OTi auvepyaaiaq)                  89,9
2.    Οριστικοί δασμοί
(126) Οι ορισχικοί δασμοί ανχινχάμπινγκ ορίζονχαι χο ύψος χων περιθωρίων νχάμπινγκ
      που διαπισχώθηκαν ή σχο ύψος χων περιθωρίων ζημίας, αν αυχά είναι χαμηλόχερα.
      Οι δασμοί, εκφραζόμενοι ως ποσοσχό χων χιμών σχο σχάδιο "ελεύθερο σχα
      κοινοχικά σύνορα", ανέρχονχαι σε:
    XftPA                      EFIIXEIPHLH                   OPISTIKOL AALMOE
IAFK2NIA        Brother Industries Ltd.                              7,0%
                Tottori Sanyo Electric Co. Ltd                      28,1%
                AUoi                                                34,9%
A.A. KINAI      Highsonic Industrial Ltd., Hong Kong.               23,2%
                Murata Machinery Ltd.                               21,2%
                AUoi                                                51,6%
KOPEA           Daewoo Telecom Ltd.                                 11,6%
                Tae II Media Co. Ltd.                                9,2%
                Samsung Electronics Co. Ltd.                        17,4%
                Nixxo Telecom Ltd.                                   7,5%
                AUoi                                                25,1%
SirKAnOYPH      Matsushita Graphic communication Systems             7,7%
                (S) Pte. Ltd.
                AUoi                                                39,5%
TAIBAN          Kinpo Electronics Inc.                               6,0%
                Sampo Corporation                                   35,8%
                AUoi                                                36,6%
                                                                                 27
 ---pagebreak--- TAIAANAH          Cal-Comp Electronics (Thailand) Co. Ltd.          10,4%
                  AUoi                                              22,6%
MAAAEIA           Amvzeq                                            89,9%
                  Θ.     ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ
(127) Λόγω χου μεγέθους χων περιθωρίων νχάμπτνγκ που διαπισχώθηκαν σε σχέση με
      χους εξάγονχες παραγωγούς και χώρες, και λαμβανομένης υπόψη χης σοβαρόχηχας
      χης προκληθείσας ζημίας σχην κοινοχική βιομηχανία, θεωρείχαι απαραίχηχο να
      εισπραχβούν ορισχικά, μέχρι χου ύψους χου ορισχικού δασμού, χα ποσά που είχαν
      εισπραχθεί ως εγγυήσεις με χη μορφή προσωρινών δασμών ανχινχάμπινγκ για
      συναλλαγές που αφορούν χο υπό εξέχαση προϊόν.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                         Άρθρο 1
1.  Επιβάλλεχαι ορισχικός δασμός ανχινχάμπινγκ σχις εισαγωγές χηλεομοιοχυπικών
    μηχανημάχων με βάρος 5 kg ή λιγόχερο και διασχάσεις χου κυρίως σώμαχος χης
    συσκευής 470 mm πλάχος χ 450 mm βάθος χ 170 mm ύψος ή λιγόχερο, με εξαίρεση
    χα χηλεομοιοχυπικά μηχανήμαχα που χρησιμοποιούν χεχνολογίες εκτύπωσης με
    εκτόξευση μελάνης, με λέιζερ ή με διόδους φωχοεκπομπής ("LED"), χα οποία
    υπάγονχαι σχον κωδικό ΣΟ 8517 21 00 (κωδικός TARIC 8517 21 00 10) και είναι
    καχαγωγής Λαϊκής Δημοκραχίας χης Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκραχίας χης Κορέας,
    Μαλαισίας, Σιγκαπούρης, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης.
2.  Ο συνχελεσχής χου ορισχικού δασμού ανχινχάμπινγκ, ο οποίος επιβάλλεχαι σχην
    καθαρή χιμή σχο σχάδιο "ελεύθερο σχα κοινοχικά σύνορα" πριν χην επιβολή
    δασμού, έχει ως εξής για προϊόνχα που καχάγονχαι από χην ανχίσχοιχη χώρα:
                       Xj&on                 OpitfTiKOS Sacrpoq IIp6<y6eTO<; KCOSIKO<;
                          P
                                                      (%)               TARIC
         AavKf| ArjpoKpaxia ny; Kivaq                51,6                8900
         IajTcovia                                   34,9                8900
         AripoKpaxia xr\<; Kopeaq                       25,1               8900
         MaXmaia                                      89,8
         SiyKaTioupTi                                 39,5               8900
         Tai'Pdv                                      36,6               8900
                                                                                     28
 ---pagebreak---           Ta&dv8r|                                 22,6                 8900
Οι ως άνω συνχελεσχές δεν εφαρρόζονχαι για χα προϊόνχα που καχασκευάζονχαι από χις
καχωχέρω επιχειρήσεις, ως προς χις οποίες ισχύουν οι ακόλουθοι συνχελεσχές δασμού
ανχινχάρπινγκ:
        Xcbpa                      E7Tt%£ipT|cni            OpiaxiKoq        npoaOexoq
                                                            Saciioq (%)       KOO5IK6<;
                                                                               TARIC
 AaiKT|          - Ματαία Μ&οηίηβΓν (Η.Κ.) ΐΛά.,                  21,2           8458
  AripoKpaxia
                   (Ηοη§ Κοηβ)
 xr|<; Kivaq
                 - Ηίβηδοηίο ΙηάΊΐδίΓίαΙ ΐΛά.,(Ηοη£ Κοη§)         23,2           8459
  IaTTcovia      - ΒτοιηβΓ ΙηάΊΐδίπβδ ΙΛο!.                        7,0           8430
                 - Τοίιοπ δαηνο Εΐβοίπο Οο. ΐΛά                   28,1           8431
 AripoKpaxia     - ϋαβλνοο Τβίβοοπι ΐΛά.                          11,6           8434
 xr|<; Kopsaq
                 - Ταβ 11 Μβάία Οο., ΪΛά.                           9,2          8435
                 - 83πΐ8ΐιη§ Εΐββιτοηίοδ Οο. ΪΛά.                 17,4           8436
                 - Νίχχο Τβίβοοπι Οο., ΐΛά.                        7,5           8437
 SiYKa7ioi3pr|   - Μ&ίδΐΐδηίια ΟΓ&ρηίβ Οοπιπιιιηίοαίίοη            7,7           8438
                   δνδίβπΐδ (8) Ρίβ., ΐΛά.
  Taipdv         - Κίηρο Εΐβοΐτοηίοδ, Ιηα                          6,0           8439
                 - δαπιρο ΟοΓροΓ&Ιίοη                             35,8           8442
 Ta'ftav8r|      - Οαΐ-Οοπιρ Εΐβοίτοηίοδ (ΤΗαίΙαηο!) Οο.           10,4          8457
                    ΐΛά.
3.   Εφαρρόζονχαι οι ισχύουσες διαχάξεις σχεχικά ρε χους δασρούς, εκτός αν
     προβλέπεχαι διαφορεχικά.
                                         Άρθρο 2
     Η Επιχροπή, εφόσον παραλάβει δεόνχως αιχιολογηρένη αίχηση ενδιαφερόρενου
     ρέρους και αφού προβεί σε διαβουλεύσεις ρε χη συρβουλευχική επιχροπή, θεσπίζει,
     εκδίδονχας σχεχικό κανονισρό, χα αναγκαία ρέχρα, προκειρένου να εξαιρεθούν από
     χο πεδίο εφαρρογής χου παρόνχος κανονισρού χα επαγγελραχικά χηλεοροιοχυπικά
     ρηχανήραχα, χα οποία πληρούν χα κριχήρια χου βάρους και χων διασχάσεων που
     προβλέπει χο άρθρο 1 χου παρόνχος κανονισμού, καθώς και χα φορηχά
                                                                                 29
 ---pagebreak---     χηλεομοιοχυπικά μηχανήμαχα που προορίζονχαι αποκλεισχικά για χρήση σε
    συνδυασμό με κινηχό τηλέφωνο.
2.  Αν μεχά χην εξέχαση χου αιχήμαχος διαπισχωθεί όχι αυχό είναι δικαιολογημένο, η
    χελωνειακή οφειλή που προκύπτει σύμφωνα με χο άρθρο 1 χου παρόνχος
    κανονισμού διαγράφεχαι αναδρορικά από χην ημερομηνία υποβολής χου αιχήμαχος.
                                      Άρθρο 3
1. Τα ποσά που εισπράχθηκαν ως εγγύηση με τη μορφή προσωρινού δασμού
   ανχινχάμπινγκ, σύμφωνα με χον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2140/97 χης Επιχροπής,
   εισπράττονται ορισχικά μέχρι χου ύψους χου δασμού που επιβλήθηκε ορισχικά.
2. Τα ποσά που έχουν εισπραχθεί πέραν χου ορισχικού ύψους χου δασμού
   ανχινχάμπινγκ αποδεσμεύονχαι.
                                      Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσης του σχην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευχικός ως προς όλα χα μέρη χου και ισχύει άμεσα σε
κάθε κράχος μέλος.
Βρυξέλλες,
                                                       Για χο Συμβούλιο
                                                                                 30
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                            COM(98) 193 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                  02 11 10 15
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-98-203-GR-C
                                                   ISBN 92-78-32609-7
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                                                    31