CELEX: 32011R0506
Language: lt
Date: 2011-05-23 00:00:00
Title: 2011 m. gegužės 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 506/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai  Tekstas svarbus EEE

24.5.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 136/52
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 506/2011
   2011 m. gegužės 23 d.
   kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai
   (Tekstas svarbus EEE)
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnyje nustatyta galimybė Sąjungai imtis atitinkamų iš trečiųjų šalių importuojamiems maisto produktams ir pašarams taikomų skubių priemonių, kuriomis siekiama apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą ar aplinką, jei pavienių valstybių narių taikytomis priemonėmis tinkamai išvengti pavojaus neįmanoma.
            
         
               (2)
            
            
               Po 2011 m. kovo 11 d. įvykusios avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje Komisijai pranešta, kad tam tikruose Japonijos kilmės maisto produktuose, kaip antai piene ir špinatuose, radionuklidų lygis viršijo Japonijoje nustatytus maisto produktų taršos lygius. Ši tarša gali būti pavojinga Sąjungos gyventojų ir gyvūnų sveikatai, todėl 2011 m. kovo 25 d. priimtas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai (2).
            
         
               (3)
            
            
               2011 m. gegužės 12 d. Komisijai pranešta, kad Kanagavos (Kanagawa) prefektūros kilmės žaliosios arbatos lapuose nustatytas didelis radioaktyvaus cezio lygis. Tai buvo patvirtinta 2011 m. gegužės 13 d., nustačius didelį radioaktyvaus cezio lygį dar trijuose tos prefektūros kilmės žaliosios arbatos lapų pavyzdžiuose. Ši prefektūra nebuvo įtraukta į 12 paveiktos zonos prefektūrų, kurių kilmės pašarus ir maisto produktus reikalaujama tikrinti prieš eksportuojant į ES, sąrašą. Atsižvelgiant į šiuos nustatytus faktus reikėtų įtraukti Kanagavos prefektūrą kaip 13-tą paveiktos zonos prefektūrą.
            
         
               (4)
            
            
               Taip pat reikėtų paaiškinti iš paveiktos zonos siunčiamiems kito regiono kilmės produktams taikomus reikalavimus.
            
         
               (5)
            
            
               Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (ES) Nr. 297/2011.
            
         
               (6)
            
            
               Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Reglamentas (ES) Nr. 297/2011 iš dalies keičiamas taip:
   
               1)
            
            
               2 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:
               „3.   Prie visų 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntų, išvežamų iš Japonijos po šio reglamento įsigaliojimo dienos, pridedama deklaracija, kuria patvirtinama, kad
               
                           —
                        
                        
                           produktas gautas ir (arba) apdorotas iki 2011 m. kovo 11 d. arba
                        
                     
                           —
                        
                        
                           produktų kilmės prefektūros nėra Fukušimos (Fukushima), Gunmos (Gunma), Ibarakio (Ibaraki), Točigio (Tochigi), Miagio (Miyagi), Jamagatos (Yamagata), Nijigatos (Niigata), Nagano (Nagano), Jamanašio (Yamanashi), Saitamos (Saitama), Tokijo (Tokyo), Čibos (Chiba) ir Kanagavos (Kanagawa) ir jie nėra siunčiami iš šių prefektūrų, arba
                        
                     
                           —
                        
                        
                           produktai siunčiami iš Fukušimos (Fukushima), Gunmos (Gunma), Ibarakio (Ibaraki), Točigio (Tochigi), Miagio (Miyagi), Jamagatos (Yamagata), Nijigatos (Niigata), Nagano (Nagano), Jamanašio (Yamanashi), Saitamos (Saitama), Tokijo (Tokyo), Čibos (Chiba) ir Kanagavos (Kanagawa) prefektūrų, tačiau jos nėra produktų kilmės prefektūros ir tranzito metu produktai nebuvo paveikti radioaktyvios spinduliuotės, arba
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jei produktų kilmės prefektūros yra Fukušimos (Fukushima), Gunmos (Gunma), Ibarakio (Ibaraki), Točigio (Tochigi), Miagio (Miyagi), Jamagatos (Yamagata), Nijigatos (Niigata), Nagano (Nagano), Jamanašio (Yamanashi), Saitamos (Saitama), Tokijo (Tokyo), Čibos (Chiba) ir Kanagavos (Kanagawa) prefektūros, radionuklidų jodo-131, cezio-134 ir cezio-137 lygis juose neviršija didžiausių lygių, nustatytų šio reglamento II priede. Ši nuostata taip pat taikoma šių prefektūrų pakrančių vandenų kilmės produktams, neatsižvelgiant į tai, kur šie produktai iškelti į sausumą.“
                        
                     
         
               2)
            
            
               5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
               „1.   PKP arba NĮV kompetentingos institucijos tikrina visų 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntų dokumentus ir tapatybę, kaip nustatyta šiame reglamente, ir atlieka fizinį patikrinimą, įskaitant laboratorinius tyrimus, patikrindamos bent 10 proc. 2 straipsnio 3 dalies 4 įtraukoje nurodytų produktų siuntų ir bent 20 proc. 2 straipsnio 3 dalies 2 ir 3 įtraukose nurodytų produktų siuntų dėl užteršimo jodu-131, ceziu-134 ir ceziu-137.“
            
         
               3)
            
            
               9 straipsnio antroje dalyje nurodyta 2011 m. birželio 30 d. keičiama 2011 m. rugsėjo 30 d.
            
         
               4)
            
            
               I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
            
         2 straipsnis
   Įsigaliojimas
   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2011 m. gegužės 23 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.
   
      (2)  OL L 80, 2011 3 26, p. 5.
   
      PRIEDAS
      
         
            „PRIEDAS I