CELEX: 52011PC0461
Language: da
Date: 2011-07-27
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EF) nr. 1931/2006 med henblik på at inddrage Kaliningrad-regionen og bestemte polske administrative distrikter i et område, der betragtes som grænseområde

|
			
		
		
		52011PC0461
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EF) nr. 1931/2006 med henblik på at inddrage Kaliningrad-regionen og bestemte polske administrative distrikter i et område, der betragtes som grænseområde /* KOM/2011/0461 endelig - 2011/0199 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
Det er i det udvidede EU's interesse at sikre,
at grænserne til nabolandene ikke udgør hindringer for handel, social og
kulturel udveksling eller regionalt samarbejde. Derfor vedtog Rådet og
Europa-Parlamentet i 2006 en forordning om fastsættelse af regler for lokal
grænsetrafik ved medlemsstaternes ydre landgrænser[1] ("forordningen om lokal
grænsetrafik"), som giver personer, der bor i et grænseområde mulighed for
at fravige de generelle regler om grænsekontrol, som er fastsat i
Schengen-grænsekodeksen. Forordningen giver medlemsstaterne mulighed for at
indgå bilaterale aftaler med nabolande uden for EU, forudsat at disse aftaler
er fuldt ud i overensstemmelse med de parametre, som er fastsat i forordningen.
I februar 2011 konkluderede Kommissionen i sin
anden rapport[2],
at ordningen for lokal grænsetrafik fungerer godt i praksis, eftersom den gør
livet væsentlig lettere for de mennesker, der bor tæt ved de ydre landgrænser,
og at der kun er få eksempler på, at ordningen bliver misbrugt.
Kommissionen anførte endvidere, at den i det særlige
tilfælde med Kaliningrad finder det berettiget at ændre forordningen om lokal
grænsetrafik, da Kaliningrad-regionen i Den Russiske
Føderation, der har en befolkning på næsten 1 million indbyggere, blev den
eneste enklave i EU efter EU’s udvidelse i 2004.
Kaliningrad-enklaven har en usædvanlig geografisk beliggenhed,
da der er tale om et forholdsvis lille område, der er fuldstændig omsluttet af
to EU-medlemsstater. Hele området har karakter af et grænseområde. I Europa
findes der ikke andre enklaver med en sådan geografisk beliggenhed. 
For at forhindre, at Kaliningrad isoleres fra sine direkte
nabolande, skal det være lettere for indbyggerne i området at rejse. 
Selv om aftalen mellem EF og Rusland om lettelse af
visumudstedelse, der har været gældende siden 2007, er et vigtigt skridt fremad
for at forbedre mobiliteten, giver ordningen om lokal grænsetrafik mulighed for
yderligere lettelser, specielt hvad angår det regelmæssige, daglige rejsebehov
inden for lokalområdet. Eksempelvis behøver ansøgerne ikke dokumentere, at de
er i besiddelse af tilstrækkelige subsistensmidler, tilladelser udstedes gebyrfrit,
og der kan oprettes særskilte kørebaner og/eller særlige grænseovergange, som
er forbeholdt den lokale grænsetrafik. Endvidere gælder disse lempelser alle beboerne
i Kaliningrad-området, medens nogle af lempelserne i aftalen mellem EF og
Rusland om lettelse af visumudstedelse kun gælder for visse persongrupper.
For at forhindre en kunstig opdeling af
Kaliningrad-området, hvorved nogle indbyggere opnår lettelser i den lokale
grænsetrafik, medens størstedelen (herunder beboerne i Kaliningrad by) ikke
opnår disse lettelser, bør hele Kaliningrad-områet betragtes som et grænseområde
i en bilateral aftale mellem en medlemsstat og Den Russiske Føderation. Det
understreges, at dette grænseområde ikke kan udvides yderligere. 
For at sikre, at forordningen har en reel virkning i
praksis i denne region, bør et specifikt grænseområde på den polske side indgå
i et sådant grænseområde for at fremme og øge den økonomiske og kulturelle
udveksling mellem Kaliningrad-regionen på den ene side og de store befolkningscentre
i det nordlige Polen på den anden side.
Det understreges, at denne ekstraordinære
udvidelse af grænseområdet i Kaliningrad-regionen ikke har indvirkning på den
generelle definition af grænseområder (30/50 km-zonen). Desuden finder alle
reglerne og betingelserne i forordningen om lokal grænsetrafik, der garanterer
hele Schengen-områdets sikkerhed, fortsat anvendelse. Navnlig vil tilladelserne
til lokal grænsetrafik fortsat indeholde de sikkerhedselementer, der er fastsat
i forordningen, og lokale tilladelser om grænsetrafik kan kun udstedes til
ansøgere, som opfylder alle de betingelser, der er fastsat i forordningen. Polen
skal endvidere sikre, at der i tilfælde af misbrug af ordningen for lokal
grænsetrafik idømmes sanktioner, der er effektive, proportionale og
afskrækkende, og som omfatter mulighed for at annullere og tilbagekalde
tilladelser til lokal grænsetrafik. De polske myndigheder har i den forbindelse
allerede forpligtet sig til at iværksætte målrettede informationskampagner og
til tydeligt at markere det lokale grænseområde. 
Dette forslag bidrager til yderligere at
fremme det strategiske partnerskab mellem EU og Rusland i overensstemmelse med
de prioriteringer, der er opstillet i køreplanen for et fælles område med
frihed, sikkerhed og retfærdighed hvad angår det grænseoverskridende samarbejde
og skal ses som led i de overordnede relationer mellem EU og Rusland. 
2.           RESULTATER AF høringerne af INTERESSEREDE
parter 
På grundlag af Kommissionens anden rapport om,
hvordan ordningen for lokal grænsetrafik fungerer, drøftede medlemsstaterne i
de kompetente fora muligheden for at finde en specifik løsning på problemet med
Kaliningrad-enklaven. 
Hovedparten af medlemsstaterne går ind for en
sådan løsning, forudsat at den generelle definition af grænseområde ikke tages
op til fornyet diskussion, samt at denne undtagelse er en specifik, enkeltstående
løsning for det specielle tilfælde med Kaliningrad-enklaven.
3.           FORSLAGETS JURIDISKE INDHOLD

Forslaget er baseret på artikel 77, stk. 2,
litra b) i Traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde. 
Forslaget ændrer forordningen om lokal
grænsetrafik, som er baseret på tilsvarende bestemmelser i traktaten om
oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, dvs. artikel 62, stk. 2, litra a)
(ydre grænser). 
4.           VIRKNINGER FOR BUDGETTET 
Den foreslåede ændring har ingen virkninger for
Den Europæiske Unions budget. 
2011/0199 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om ændring af forordning (EF) nr. 1931/2006
med henblik på at inddrage Kaliningrad-regionen og bestemte polske
administrative distrikter i et område, der betragtes som grænseområde
EUROPA-PARLAMENTET OF RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions Funktionsmåde, særlig artikel 77, stk. 2, litra b), 
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig
retsakt til de nationale parlamenter, 
efter den almindelige lovgivningsprocedure og
ud fra følgende betragtninger:
(1)              
Unionens regler om lokal grænsetrafik, der er fastlagt
i forordning (EF) nr. 1931/ 2006 om fastsættelse af regler for lokal grænsetrafik
ved medlemsstaternes ydre landgrænser og om ændring af Schengen-konventionen[3], som har været gældende siden 2007,
har forhindret, at der er opstået hindringer for handel, social og kulturel
udveksling eller regionalt samarbejde med nabolandene samtidig med, at
sikkerheden i hele Schengen-området er blevet opretholdt. 
(2)              
Kaliningrad-enklaven har en usædvanlig geografisk
beliggenhed. Det er et forholdsvis lille område, der er fuldstændig omsluttet
af to EU-medlemsstater, og det er den eneste enklave i EU. Som følge af
områdets dimensioner og befolkningsfordeling vil anvendelse af standardreglerne
for definition af grænseområde resultere i, at der sker en kunstig opdeling af enklaven,
hvorved nogle indbyggere opnår lettelser i den lokale grænsetrafik, medens
størstedelen, herunder beboerne i Kaliningrad by, ikke opnår disse lettelser. For
at fremme handel, social og kulturel udveksling og det regionale samarbejde bør
der på grund af homogeniteten i Kaliningrad-regionen indføres en særlig
undtagelse til forordning (EF) nr. 1931/2006, der giver mulighed for at
betragte hele Kaliningrad-regionen som et grænseområde. 
(3)              
Et specifikt grænseområde i Polen bør også
betragtes som grænseområde for at forordning (EF) nr. 1931/2006 reelt kan have
nogen virkning i praksis i dette område gennem øgede muligheder for handel,
social og kulturel udveksling og det regionale samarbejde mellem
Kaliningrad-området på den ene side og de store befolkningscentre i det
nordlige Polen på den anden side. 
(4)              
Denne forordning berører ikke den generelle
definition på grænseområde og de regler og betingelser, der er fastsat i
forordning (EF) nr. 1931/2006, herunder de sanktioner, medlemsstaterne kan
pålægge beboere i grænseområder, der misbruger ordningen for lokal grænsetrafik.
(5)              
Denne forordning bidrager til yderligere at fremme
det strategiske partnerskab mellem EU og Rusland i overensstemmelse med de
prioriteringer, der er opstillet i køreplanen for et fælles område med frihed,
sikkerhed og retfærdighed og tager hensyn til de overordnede relationer mellem
Den Europæiske Union og Rusland.
(6)              
Da målet for denne forordning, at ændre Unionens
bestemmelser for lokal grænsetrafik, ikke i tilstrækkeligt omfang kan
realiseres af medlemsstaterne, men bedre kan realiseres på unionsplan, kan Den
Europæiske Union vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med
subsidiaritetsprincippet, jf. EU-traktatens artikel 5. I medfør af
proportionalitetsprincippet, der ligeledes er fastlagt i denne artikel, går
denne forordning ikke videre end nødvendigt for at nå dette mål.
(7)              
I overensstemmelse med artikel 1 og 2 i protokol
(nr. 22) om Danmarks stilling, der er knyttet til traktaten om Den Europæiske
Union og traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde, deltager Danmark
ikke i vedtagelsen af denne forordning og den er ikke bindende for og finder
ikke anvendelse i Danmark. Da formålet med denne forordning er at udbygge
Schengen-reglerne skal Danmark i overensstemmelse med artikel 4 i ovennævnte
protokol inden seks måneder efter Rådets vedtagelse af denne forordning træffe
afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne forordning i sin nationale
lovgivning. 
(8)              
Denne forordning udgør en udvikling af bestemmelser
i Schengen-reglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets
afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige
Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne[4]. Det Forenede Kongerige
deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne forordning, og den er ikke bindende
for og finder ikke anvendelse i Det Forenede Kongerige. 
(9)              
Denne forordning udgør en udvikling af bestemmelser
i Schengen-reglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse
2002/192/EF af 28. februar 2002 om Irlands anmodning om at deltage i visse
bestemmelser i Schengen-reglerne[5].
Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne forordning, og den er derfor
ikke bindende for og finder ikke anvendelse i Irland. 
(10)          
Hvad angår Island og Norge udgør denne forordning
en udvikling af bestemmelserne i Schengen-reglerne som omhandlet i den
aftale, som Rådet for Den Europæiske Union har indgået med Republikken Island
og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen,
anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne[6], som falder inden for det
område, der er omhandlet i artikel 1, litra A, i Rådets afgørelse 1999/437/EF
om visse gennemførelsesbestemmelser til den pågældende aftale[7].
(11)          
Hvad angår Schweiz udgør denne forordning en
udvikling af bestemmelserne i Schengen-reglerne som omhandlet i den aftale, som
Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund har
indgået med Schweiz om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen,
anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne[8], som falder inden for
det område, der er omhandlet i artikel 1, litra A, i Rådets afgørelse
1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2008/146/EF[9]. 
(12)          
Hvad angår Liechtenstein udgør denne forordning en
udvikling af bestemmelserne i Schengen-reglerne som omhandlet i den
protokol, som Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske
Forbund og Fyrstedømmet Liechtenstein har indgået ved Fyrstendømmet
Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det
Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds
associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne,
som falder inden for det område, der er omhandlet i artikel 1, litra A, i
Rådets afgørelse 1999/437/EF af 17. maj 1999 sammenholdt med artikel 3 i Rådets
afgørelse 2011/350/EU[10]
—
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Forordning (EF) 1931/2006 ændres således:
1)           I slutningen af artikel 3,
stk. 2, indsættes følgende: 
"De i bilaget til denne forordning
angivne områder betragtes som grænseområde."
2)           Bilaget til nærværende forordning
indsættes som bilag
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på 20. dagen
efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne
forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 
På Europa-Parlamentets vegne                    På
Rådets vegne
Formand                                                        Formand
BILAG
"Bilag:
1. Kaliningrad-området
2. De polske administrative distrikter (powiaty) Woiwodschaft
Pomorskie: Pucki, m. Gdynia, m. Sopot, m. Gdańsk, Gdański,
Nowodworski, Malborski 
3. De polske administrative distrikter (powiaty)
Woiwodschaft Warmińsko-Mazurskie: m. Elbląg, Elbląski,
Braniewski, Lidzbarski, Bartoszycki, m. Olsztyn, Olstyński,
Kętrzyński, Mrągowski, Węgorzewski, Giżycki Gołdapski,
Olecki."
[1]               Forordning nr. 1931/2006 af 20. december 2006, EUT L 405
af 30.12.2006, s. 1.
[2]               KOM(2011) 47 af 9. februar 2011
[3]               EUT L 405 af 30.12.2006, s. 1.
[4]               EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43.
[5]               EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20.
[6]               EUT L 176 af 10.7.1999, s. 36
[7]               EUT L 176 af 10.7.1999, s. 31.
[8]               EUT L 53 af 27.2.2008, s. 52
[9]               EUT L 53 af 27.2.2008, s. 52.
[10]             EUT L 160 af 18.6.2011, s. 19.