CELEX: 22015A0430(01)
Language: el
Date: 1949-09-24 00:00:00
Title: Αναθεωρημένη συμφωνία περί ιδρύσεως της Γενικής Επιτροπής Αλιείας για τη Μεσόγειο

30.4.2015   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 111/3
            
         ΑΝΑΘΕΩΡΗΜΈΝΗ ΣΥΜΦΩΝΊΑ
   περί ιδρύσεως της Γενικής Επιτροπής Αλιείας για τη Μεσόγειο
   Τα συμβαλλόμενα μέρη,
   ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη διεθνή νομοθεσία, όπως αντανακλάται στις σχετικές διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982,
   ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ τη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων του Δικαίου της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982 όσον αφορά τη Διατήρηση και τη Διαχείριση των Αλληλοεπικαλυπτόμενων Αποθεμάτων και των Άκρως Μεταναστευτικών Αποθεμάτων Ιχθύων της 4ης Δεκεμβρίου 1995, τη συμφωνία για την προώθηση της τήρησης των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από τα αλιευτικά σκάφη στην ανοικτή θάλασσα της 24ης Νοεμβρίου 1993, καθώς και άλλες σχετικές διεθνείς πράξεις που αφορούν τη διατήρηση και διαχείριση των έμβιων θαλάσσιων πόρων,
   ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τον κώδικα δεοντολογίας για μια υπεύθυνη αλιεία που εγκρίθηκε από τη διάσκεψη του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας κατά την εικοστή όγδοη σύνοδό του που έλαβε χώρα στις 31 Οκτωβρίου 1995, καθώς και άλλες σχετικές πράξεις οι οποίες εγκρίθηκαν στο πλαίσιο της διάσκεψης του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας,
   ΕΧΟΝΤΑΣ ΚΟΙΝΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ να αναπτυχθούν και να αξιοποιηθούν δεόντως οι έμβιοι θαλάσσιοι πόροι στη Μεσόγειο και στον Εύξεινο Πόντο (εφεξής «περιοχή εφαρμογής»),
   ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τις ιδιαιτερότητες των διάφορων υποπεριφερειών εντός της περιοχής εφαρμογής,
   ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να διασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη και βιώσιμη χρήση των έμβιων θαλάσσιων πόρων και των θαλάσσιων οικοσυστημάτων στην περιοχή εφαρμογής,
   ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τα οικονομικά, κοινωνικά και διατροφικά οφέλη που προκύπτουν από τη βιώσιμη χρήση των έμβιων θαλάσσιων πόρων στην περιοχή εφαρμογής,
   ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ περαιτέρω ότι, δυνάμει του διεθνούς δικαίου, τα κράτη οφείλουν να συνεργάζονται για τη διατήρηση και διαχείριση των έμβιων θαλάσσιων πόρων και την προστασία των οικοσυστημάτων τους,
   ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι η υπεύθυνη υδατοκαλλιέργεια μειώνει την πίεση που ασκείται στους έμβιους θαλάσσιους πόρους και διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην προαγωγή και καλύτερη χρήση των έμβιων υδάτινων πόρων, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας των τροφίμων,
   ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΩΝΤΑΣ την ανάγκη αποφυγής των αρνητικών επιπτώσεων στο θαλάσσιο περιβάλλον, διατήρησης της βιοποικιλότητας και ελαχιστοποίησης του κινδύνου εμφάνισης μακροπρόθεσμων μη αναστρέψιμων επιπτώσεων από τη χρήση και αξιοποίηση των έμβιων θαλάσσιων πόρων,
   ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη το γεγονός ότι η διατήρηση και διαχείριση πρέπει να βασίζονται στα βέλτιστα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία και στην εφαρμογή της προληπτικής προσέγγισης,
   ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της σημασίας των παράκτιων αλιευτικών κοινοτήτων και της ανάγκης συμμετοχής των αλιέων και των συναφών επαγγελματικών οργανώσεων και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων,
   ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να συνεργαστούν αποτελεσματικά και να αναλάβουν δράση για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας,
   ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τις ειδικές ανάγκες των αναπτυσσόμενων κρατών, προκειμένου να βοηθηθούν να συμμετάσχουν αποτελεσματικά στη διατήρηση, διαχείριση και καλλιέργεια των έμβιων θαλάσσιων πόρων,
   ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι η διατήρηση και βιώσιμη χρήση των έμβιων θαλάσσιων πόρων στην περιοχή εφαρμογής και η προστασία των θαλάσσιων οικοσυστημάτων στα οποία απαντώνται οι εν λόγω πόροι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο για τη γαλάζια και βιώσιμη ανάπτυξη,
   ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη ίδρυσης, για τους εν λόγω σκοπούς, της Γενικής Επιτροπής Αλιείας για τη Μεσόγειο (εφεξής «ΓΕΑΜ») στο πλαίσιο του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας, δυνάμει του άρθρου XIV του καταστατικού του,
   Συμφώνησαν τα ακόλουθα:
   Άρθρο 1
   (Ορολογία)
   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:
   
               α)
            
            
               ως «Σύμβαση του 1982» νοείται η σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982·
            
         
               β)
            
            
               ως «Συμφωνία του 1995» νοείται η συμφωνία για την Εφαρμογή των Διατάξεων της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982 όσον αφορά τη Διατήρηση και Διαχείριση των Αλληλοεπικαλυπτόμενων και των Άκρως Μεταναστευτικών Αποθεμάτων Ιχθύων της 4ης Δεκεμβρίου 1995·
            
         
               γ)
            
            
               ως «υδατοκαλλιέργεια» νοείται η καλλιέργεια έμβιων υδάτινων πόρων·
            
         
               δ)
            
            
               ως «συμβαλλόμενο μέρος» νοείται οποιοδήποτε κράτος ή οποιοσδήποτε περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης που είναι μέλος της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 4·
            
         
               ε)
            
            
               ως «συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος» νοείται ένα μέλος ή συνδεδεμένο μέλος του Οργανισμού, καθώς και κράτη μη μέλη που είναι μέλη των Ηνωμένων Εθνών ή οποιουδήποτε από τους εξειδικευμένους οργανισμούς του και τα οποία δεν συνδέονται με την Επιτροπή ως συμβαλλόμενα μέρη, υπό την προϋπόθεση ότι τηρούν τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 8 στοιχείο β)·
            
         
               στ)
            
            
               ως «αλιεία» νοείται η αναζήτηση, η προσέλκυση, ο εντοπισμός, η αλίευση, η λήψη ή η συλλογή έμβιων θαλάσσιων πόρων ή κάθε δραστηριότητα που εύλογα αναμένεται να οδηγήσει στην προσέλκυση, στον εντοπισμό, στην αλίευση, στη λήψη ή στη συλλογή έμβιων θαλάσσιων πόρων·
            
         
               ζ)
            
            
               ως «αλιευτική ικανότητα» νοείται η μέγιστη ποσότητα ιχθύων που θα μπορούσε να ληφθεί με μια συγκεκριμένη μέθοδο αλιείας ή από μια επιμέρους αλιευτική μονάδα (π.χ. αλιέας, κοινότητα, σκάφος ή στόλος) κατά τη διάρκεια μιας χρονικής περιόδου (π.χ. εποχή, έτος), δεδομένης της βιομάζας και της ηλικιακής δομής του αλιευτικού αποθέματος και της τρέχουσας τεχνολογικής κατάστασης, ελλείψει ρυθμιζόμενων περιορισμών αλιευμάτων και σε περίπτωση πλήρους χρήσης του διαθέσιμου μέσου·
            
         
               η)
            
            
               ως «αλιευτική προσπάθεια» νοείται η ποσότητα αλιευτικών εργαλείων συγκεκριμένου τύπου που χρησιμοποιείται στα αλιευτικά πεδία εντός δεδομένης μονάδας χρόνου (π.χ. ώρες ψαρέματος με μηχανότρατα ανά ημέρα, αριθμός αγκιστριών που τοποθετούνται ανά ημέρα ή αριθμός ανασύρσεων πεζότρατας ανά ημέρα). Όταν χρησιμοποιούνται δύο ή περισσότερα είδη εργαλείων, οι αντίστοιχες προσπάθειες πρέπει να προσαρμόζονται ώστε να ανάγονται σε έναν συγκεκριμένο τύπο πριν προστεθούν·
            
         
               θ)
            
            
               ως «συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες» νοούνται οποιεσδήποτε εργασίες υποστήριξης ή προπαρασκευής αλιείας, μεταξύ των οποίων η εκφόρτωση, η συσκευασία, η μεταποίηση, η μεταφόρτωση ή η μεταφορά αλιευμάτων, καθώς και η παροχή πληρώματος, καυσίμων, εργαλείων και λοιπού ανεφοδιασμού·
            
         
               ι)
            
            
               η «παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία» αναφέρεται στις δραστηριότητες που προβλέπονται στο άρθρο 3 του Διεθνούς Σχεδίου Δράσης του FAO του 2001 για την Πρόληψη, Αποτροπή και Εξάλειψη της Παράνομης, Λαθραίας και Άναρχης Αλιείας·
            
         
               ια)
            
            
               ως «μέγιστη βιώσιμη απόδοση» νοείται η μέγιστη θεωρητική απόδοση σε ισορροπία που μπορεί να λαμβάνεται διαρκώς (κατά μέσο όρο) από ένα απόθεμα υπό τις υπάρχουσες (κανονικές) περιβαλλοντικές συνθήκες χωρίς να επηρεάζεται σημαντικά η διαδικασία αναπαραγωγής·
            
         
               ιβ)
            
            
               ως «αλληλοεπικαλυπτόμενα αποθέματα» νοούνται αποθέματα που απαντώνται τόσο εντός των αποκλειστικών οικονομικών ζωνών, όσο και σε περιοχές που βρίσκονται πέραν των αποκλειστικών οικονομικών ζωνών ή είναι όμορες με αυτές·
            
         
               ιγ)
            
            
               ως «σκάφος» νοείται κάθε σκάφος, πλοίο άλλου τύπου ή βάρκα που χρησιμοποιείται ή είναι εξοπλισμένη για να χρησιμοποιηθεί ή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί για αλιεία ή για συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες.
            
         Άρθρο 2
   (Στόχος)
   1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη ιδρύουν διά της παρούσης, στο πλαίσιο του καταστατικού του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας (εφεξής «Οργανισμός») Επιτροπή, με την ονομασία Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο (εφεξής «Επιτροπή»), επιφορτισμένη με την άσκηση των καθηκόντων και την εκτέλεση των αρμοδιοτήτων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία.
   2.   Σκοπός της συμφωνίας είναι να διασφαλίσει τη διατήρηση και βιώσιμη χρήση, σε βιολογικό, κοινωνικό, οικονομικό και περιβαλλοντικό επίπεδο, των έμβιων θαλάσσιων πόρων, καθώς και τη βιώσιμη ανάπτυξη της υδατοκαλλιέργειας στην περιοχή εφαρμογής.
   3.   Η Επιτροπή εδρεύει στη Ρώμη, Ιταλία.
   Άρθρο 3
   (Τομέας εφαρμογής)
   1.   Η γεωγραφική περιοχή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας περιλαμβάνει όλα τα θαλάσσια ύδατα της Μεσογείου Θάλασσας και του Εύξεινου Πόντου.
   2.   Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας ούτε οποιαδήποτε πράξη ή δραστηριότητα που διενεργείται σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία δεν αποτελεί αναγνώριση αξιώσεων ή θέσεων οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους αναφορικά με το νομικό καθεστώς και την έκταση των υδάτων και ζωνών από μέρους οποιουδήποτε άλλου συμβαλλόμενου μέρους.
   Άρθρο 4
   (Μέλη)
   1.   Μέλη της Επιτροπής μπορούν να είναι τα μέλη και συνδεδεμένα μέλη του Οργανισμού και τα κράτη μη μέλη του Οργανισμού τα οποία είναι μέλη του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών ή οποιουδήποτε από τους εξειδικευμένους οργανισμούς των ΗΕ,
   
               α)
            
            
               τα οποία είναι:
               
                           i)
                        
                        
                           παράκτια κράτη ή συνδεδεμένα μέλη τα οποία βρίσκονται εν όλω ή εν μέρει εντός της περιοχής εφαρμογής,
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           κράτη ή συνδεδεμένα μέλη των οποίων τα σκάφη αλιεύουν ή προτίθενται να αλιεύσουν εντός της περιοχής εφαρμογής αποθέματα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία ή
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           περιφερειακοί οργανισμοί οικονομικής ολοκλήρωσης των οποίων οποιοδήποτε κράτος το οποίο αναφέρεται στα σημεία i) ή ii) ανωτέρω είναι μέλος και στους οποίους το εν λόγω κράτος έχει μεταβιβάσει την αρμοδιότητα για θέματα που άπτονται της παρούσας συμφωνίας,
                        
                     
         
               β)
            
            
               και τα οποία αποδέχονται την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 23 κατωτέρω.
            
         2.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, η φράση «του οποίου τα σκάφη» αναφορικά με ένα συμβαλλόμενο μέρος το οποίο αποτελεί περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης σημαίνει σκάφη ενός κράτους μέλους του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους το οποίο αποτελεί περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης.
   Άρθρο 5
   (Γενικές αρχές)
   Προκειμένου να θέσει σε ισχύ την παρούσα συμφωνία, η Επιτροπή:
   
               α)
            
            
               εγκρίνει συστάσεις σχετικά με μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που σκοπό έχουν να διασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων, για τη διατήρηση των θαλάσσιων έμβιων πόρων, καθώς και την οικονομική και κοινωνική βιωσιμότητα των αλιευμάτων και της υδατοκαλλιέργειας. Κατά την έγκριση των εν λόγω συστάσεων, η Επιτροπή δίνει ιδιαίτερη προσοχή σε μέτρα πρόληψης της υπεραλίευσης και ελαχιστοποίησης των απορρίψεων. Η Επιτροπή δίνει επίσης ιδιαίτερη προσοχή στις πιθανές επιπτώσεις στην αλιεία μικρής κλίμακας και στις τοπικές κοινότητες·
            
         
               β)
            
            
               εκπονεί, σύμφωνα με το άρθρο 8 στοιχείο β), κατάλληλα μέτρα βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών συμβουλών, λαμβάνοντας υπόψη τους σχετικούς περιβαλλοντικούς, οικονομικούς και κοινωνικούς παράγοντες·
            
         
               γ)
            
            
               εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση σύμφωνα με τη συμφωνία του 1995 και τον Κώδικα Δεοντολογίας του FAO για την Υπεύθυνη Αλιεία·
            
         
               δ)
            
            
               εξετάζει την υδατοκαλλιέργεια, συμπεριλαμβανομένης της βασισμένης στην καλλιέργεια αλιείας, ως μέσο προώθησης της διαφοροποίησης του εισοδήματος και του διαιτολογίου, και με τον τρόπο αυτό διασφαλίζει την υπεύθυνη χρήση των έμβιων θαλάσσιων πόρων, τη διατήρηση τις γενετικής ποικιλότητας και την ελαχιστοποίηση των αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στις τοπικές κοινωνίες·
            
         
               ε)
            
            
               προωθεί, κατά περίπτωση, την υποπεριφερειακή προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και την ανάπτυξη της υδατοκαλλιέργειας, με σκοπό την καλύτερη αντιμετώπιση των ιδιαιτεροτήτων της Μεσογείου και του Εύξεινου Πόντου·
            
         
               στ)
            
            
               λαμβάνει κατάλληλα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει τη συμμόρφωση με τις συστάσεις της, για την αποτροπή και την εξάλειψη των παράνομων, λαθραίων και άναρχων αλιευτικών δραστηριοτήτων·
            
         
               ζ)
            
            
               προωθεί τη διαφάνεια κατά τις διαδικασίες της λήψης αποφάσεων και άλλες δραστηριότητές της· και
            
         
               η)
            
            
               εκτελεί οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες που ενδεχομένως θα απαιτήσει η Επιτροπή για την επίτευξη των αρχών της όπως προσδιορίστηκαν ανωτέρω.
            
         Άρθρο 6
   (Η Επιτροπή)
   1.   Κάθε συμβαλλόμενο μέλος αντιπροσωπεύεται στις συνόδους της Επιτροπής από ένα μόνο αντιπρόσωπο, ο οποίος μπορεί να συνοδεύεται από έναν αναπληρωτή και από εμπειρογνώμονες και συμβούλους. Η συμμετοχή αναπληρωτών, εμπειρογνωμόνων και συμβούλων στις συνεδριάσεις της Επιτροπής δεν παρέχει δικαίωμα ψήφου, εκτός από την περίπτωση αναπληρωτή ο οποίος αντικαθιστά τον αντιπρόσωπο κατά τη διάρκεια της απουσίας του.
   2.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, κάθε συμβαλλόμενο μέλος διαθέτει μια ψήφο. Οι αποφάσεις της Επιτροπής λαμβάνονται με πλειοψηφία των ψηφισάντων, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά από την παρούσα συμφωνία. Η πλειοψηφία των μελών της Επιτροπής συνιστά απαρτία.
   3.   Περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης ο οποίος είναι συμβαλλόμενο μέλος της Επιτροπής διαθέτει, σε οποιαδήποτε συνεδρίαση της Επιτροπής ή οποιουδήποτε επικουρικού οργάνου της Επιτροπής, αριθμό ψήφων ίσο προς εκείνο των κρατών μελών του τα οποία δικαιούνται ψήφου κατά τη συνεδρίαση αυτή.
   4.   Περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης ο οποίος είναι μέλος της Επιτροπής ασκεί τα δικαιώματα που διαθέτει ως μέλος σε εναλλακτική βάση με τα κράτη μέλη του τα οποία είναι συμβαλλόμενα μέλη της Επιτροπής, στους τομείς που υπάγονται στην αντίστοιχη αρμοδιότητά τους. Όταν ένας περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης ο οποίος είναι συμβαλλόμενο μέλος της Επιτροπής ασκεί το δικαίωμα ψήφου του, τα κράτη μέλη του δεν ασκούν το δικαίωμα ψήφου τους, και αντιστρόφως.
   5.   Οποιοδήποτε μέλος της Επιτροπής μπορεί να ζητήσει από τον περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης που είναι συμβαλλόμενο μέρος της Επιτροπής ή από τα κράτη μέλη του που είναι συμβαλλόμενα μέρη της Επιτροπής να υποδείξουν ποιος, μεταξύ του οργανισμού οικονομικής ολοκλήρωσης που είναι συμβαλλόμενο μέρος και των κρατών μελών του, έχει αρμοδιότητα αναφορικά με ένα συγκεκριμένο θέμα. Ο περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης ή τα σχετικά κράτη μέλη παρέχουν την πληροφορία αυτή κατόπιν συναφούς αιτήματος.
   6.   Πριν από οποιαδήποτε συνεδρίαση της Επιτροπής ή επικουρικού οργάνου της Επιτροπής, περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης που είναι συμβαλλόμενο μέρος της Επιτροπής ή τα κράτη μέλη του που είναι συμβαλλόμενα μέρη της Επιτροπής υποδεικνύουν ποιος, μεταξύ του περιφερειακού οργανισμού οικονομικής ολοκλήρωσης ή των κρατών μελών του, έχει αρμοδιότητα αναφορικά με οποιοδήποτε συγκεκριμένο θέμα που πρόκειται να εξεταστεί στη συνεδρίαση και ποιος, μεταξύ του περιφερειακού οργανισμού οικονομικής ολοκλήρωσης ή των κρατών μελών του, ασκεί το δικαίωμα ψήφου αναφορικά με ένα συγκεκριμένο θέμα της ημερήσιας διάταξης. Καμία διάταξη της παρούσας παραγράφου δεν παρεμποδίζει έναν περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης που είναι συμβαλλόμενο μέρος της Επιτροπής ή τα κράτη μέλη του που είναι συμβαλλόμενα μέρη της Επιτροπής να προβούν σε ενιαία δήλωση για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, η οποία δήλωση παραμένει σε ισχύ για όλα τα ζητήματα και σημεία της ημερήσιας διάταξης που πρόκειται να εξεταστούν σε όλες τις μεταγενέστερες συνεδριάσεις, υπό την επιφύλαξη των εξαιρέσεων ή τροποποιήσεων που πιθανόν να προσδιοριστούν πριν από οποιαδήποτε συγκεκριμένη συνεδρίαση.
   7.   Όταν ένα σημείο της ημερήσιας διάταξης καλύπτει τόσο θέματα για τα οποία η αρμοδιότητα μεταβιβάστηκε στον περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης, όσο και θέματα τα οποία εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των κρατών μελών του, τόσο ο περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης, όσο και τα κράτη μέλη του, μπορούν να συμμετέχουν στις συζητήσεις. Στις περιπτώσεις αυτές, η συνεδρίαση λαμβάνει υπόψη, όταν πρόκειται να λάβει αποφάσεις, μόνο την παρέμβαση του συμβαλλόμενου μέρους το οποίο έχει δικαίωμα ψήφου.
   8.   Για τους σκοπούς του καθορισμού απαρτίας οποιασδήποτε συνεδρίασης της Επιτροπής, η αντιπροσωπεία ενός περιφερειακού οργανισμού οικονομικής ολοκλήρωσης ο οποίος είναι συμβαλλόμενο μέρος της Επιτροπής λαμβάνεται υπόψη μόνο εφόσον διαθέτει δικαίωμα ψήφου στη συνεδρίαση για την οποία επιζητείται απαρτία.
   9.   Η αρχή της αποδοτικότητας από πλευράς κόστους εφαρμόζεται ως προς τη συχνότητα, τη διάρκεια και τον προγραμματισμό των συνόδων και των υπόλοιπων συνεδριάσεων και δραστηριοτήτων που διεξάγονται υπό την αιγίδα της Επιτροπής.
   Άρθρο 7
   (Το προεδρείο)
   Η Επιτροπή εκλέγει έναν Πρόεδρο και δύο Αντιπροέδρους με πλειοψηφία των δύο τρίτων. Τα τρία αυτά πρόσωπα αποτελούν το προεδρείο της Επιτροπής, το οποίο λειτουργεί σύμφωνα με τους όρους αναφοράς που ορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό.
   Άρθρο 8
   (Καθήκοντα της Επιτροπής)
   Σύμφωνα με τους στόχους και τις γενικές αρχές της, η Επιτροπή ασκεί τα ακόλουθα καθήκοντα:
   
               α)
            
            
               τακτική ανασκόπηση και αξιολόγηση της κατάστασης των έμβιων θαλάσσιων πόρων·
            
         
               β)
            
            
               διατύπωση και υποβολή συστάσεων, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13, για τη λήψη κατάλληλων μέτρων, μεταξύ άλλων:
               
                           i)
                        
                        
                           για τη διατήρηση και διαχείριση των έμβιων θαλάσσιων πόρων που βρίσκονται εντός του τομέα εφαρμογής,
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στους έμβιους θαλάσσιους πόρους και στα οικοσυστήματά τους,
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           για την έγκριση πολυετών σχεδίων διαχείρισης που θα εφαρμόζονται σε ολόκληρες τις σχετικές υποπεριφέρειες βάσει μιας προσέγγισης διαχείρισης της αλιείας που βασίζεται στο οικοσύστημα, με σκοπό να διασφαλιστεί η διατήρηση των αποθεμάτων πάνω από τα επίπεδα που δύνανται να παράγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, και σε αρμονία με τις δράσεις που εφαρμόζονται ήδη σε εθνικό επίπεδο,
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           για τη θέσπιση απαγορευμένων περιοχών αλιείας με σκοπό την προστασία ευάλωτων θαλάσσιων οικοσυστημάτων, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, περιοχών συγκέντρωσης ιχθυδίων και αναπαραγωγής, ως προσθήκη ή συμπλήρωμα σε παρόμοια μέτρα που ίσως συμπεριλαμβάνονται ήδη στα σχέδια διαχείρισης,
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           για τη διασφάλιση, όπου αυτή είναι δυνατή με ηλεκτρονικά μέσα, καθώς και τη συλλογή, υποβολή, επαλήθευση, αποθήκευση και διάδοση δεδομένων και πληροφοριών, που συνάδουν με τις σχετικές πολιτικές και απαιτήσεις περί εμπιστευτικών δεδομένων,
                        
                     
                           vi)
                        
                        
                           για την ανάληψη δράσης με σκοπό την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, συμπεριλαμβανομένων των μηχανισμών αποτελεσματικής παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης,
                        
                     
                           vii)
                        
                        
                           για την επίλυση περιπτώσεων μη συμμόρφωσης, μεταξύ άλλων και μέσω κατάλληλου συστήματος μέτρων. Η Επιτροπή ορίζει το εν λόγω σύστημα μέτρων, καθώς και τον τρόπο υλοποίησής τους στον διαδικαστικό κανονισμό,
                        
                     
         
               γ)
            
            
               προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης της υδατοκαλλιέργειας·
            
         
               δ)
            
            
               τακτική ανασκόπηση των κοινωνικοοικονομικών πτυχών του αλιευτικού κλάδου, μεταξύ άλλων και μέσω λήψης και αξιολόγησης οικονομικών και άλλων δεδομένων και πληροφοριών σχετικών με το έργο της Επιτροπής·
            
         
               ε)
            
            
               προώθηση της ανάπτυξης θεσμικής ικανότητας και ανθρώπινων πόρων, ιδίως μέσω εκπαίδευσης, κατάρτισης και επαγγελματικών δραστηριοτήτων σε τομείς αρμοδιότητας της Επιτροπής·
            
         
               στ)
            
            
               βελτίωση της επικοινωνίας και της διαβούλευσης με την κοινωνία των πολιτών τα μέλη της οποίας σχετίζονται με την υδατοκαλλιέργεια και την αλιεία·
            
         
               ζ)
            
            
               προώθηση, συντονισμός και ανάληψη ερευνητικών και αναπτυξιακών δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των σχεδίων συνεργασίας στον τομέα της αλιείας και της προστασίας των έμβιων θαλάσσιων πόρων, και υποβολή συστάσεων για αυτές·
            
         
               η)
            
            
               έγκριση και αναθεώρηση, με πλειοψηφία των δύο τρίτων των μελών, του εσωτερικού κανονισμού της και των οικονομικών κανονισμών της, καθώς και άλλων εσωτερικών διοικητικών κανονισμών που μπορεί να είναι αναγκαίοι για την εκτέλεση των καθηκόντων της·
            
         
               θ)
            
            
               έγκριση του προϋπολογισμού και του προγράμματος εργασιών της και άσκηση οποιουδήποτε άλλου καθήκοντος κρίνεται απαραίτητο για την επίτευξη του σκοπού της παρούσας συμφωνίας.
            
         Άρθρο 9
   (Επικουρικά όργανα της Επιτροπής)
   1.   Η Επιτροπή μπορεί να συστήσει, κατά περίπτωση, προσωρινά, ειδικά ή μόνιμα επικουρικά όργανα για τη μελέτη και σύνταξη εκθέσεων σχετικά με θέματα που αφορούν τους σκοπούς της, καθώς και ομάδες εργασίας για τη μελέτη και υποβολή συστάσεων σχετικά με ειδικά τεχνικά προβλήματα. Η εντολή των επικουρικών οργάνων που συστήνονται ορίζεται στον εσωτερικό κανονισμό, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη εφαρμογής υποπεριφερειακής προσέγγισης. Η Επιτροπή μπορεί επίσης να θεσπίσει ειδικούς μηχανισμούς για την περιοχή του Εύξεινου Πόντου που θα αποσκοπούν στη διασφάλιση της πλήρους συμμετοχής όλων των παραποτάμιων κρατών, ανάλογα με την ιδιότητά τους εντός της Επιτροπής, σε σχέση με τις αποφάσεις που αφορούν τη διαχείριση της αλιείας.
   2.   Τα επικουρικά όργανα και οι ομάδες εργασίας που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ανωτέρω συγκαλούνται από τον Πρόεδρο της Επιτροπής σε χρόνο και τόπο που καθορίζονται από τον Πρόεδρο, κατόπιν διαβούλευσης με τον Γενικό Διευθυντή του Οργανισμού, ανάλογα με την περίπτωση.
   3.   Η σύσταση από την Επιτροπή επικουρικών οργάνων και ομάδων εργασίας που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ανωτέρω τελεί υπό την προϋπόθεση ύπαρξης διαθέσιμων απαραίτητων κεφαλαίων και, πριν από τη λήψη οποποιασδήποτε απόφασης που συνεπάγεται δαπάνες, πρέπει να έχει υποβληθεί στην Επιτροπή έκθεση του Εκτελεστικού Γραμματέα σχετικά με τις διοικητικές και οικονομικές επιπτώσεις.
   4.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει το δικαίωμα να διορίζει έναν εκπρόσωπο σε οποιοδήποτε επικουρικό όργανο και σε οποιεσδήποτε ομάδες εργασίες. Οι εκπρόσωποι αυτοί δύνανται να συνοδεύονται κατά τις συνόδους από αναπληρωτές, εμπειρογνώμονες και συμβούλους.
   5.   Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία κάθε επικουρικού οργάνου και ομάδας εργασίας με τρόπο που τους επιτρέπει να εκπληρώνουν τις ευθύνες τους.
   Άρθρο 10
   (Γραμματεία)
   1.   Η Γραμματεία αποτελείται από τον Εκτελεστικό Γραμματέα και μέλη του προσωπικού της Επιτροπής. Ο Εκτελεστικός Γραμματέας και το προσωπικό της γραμματείας διορίζονται σύμφωνα με τους όρους, τις προϋποθέσεις και τις διαδικασίες που περιγράφονται στο Διοικητικό Εγχειρίδιο, καθώς και στους κανονισμούς και κανόνες προσωπικού του Οργανισμού, όπως ισχύουν για τα υπόλοιπα μέλη του προσωπικού του Οργανισμού και υπόκεινται σε αυτούς.
   2.   Ο Εκτελεστικός Γραμματέας της Επιτροπής διορίζεται από τον Γενικό Διευθυντή με την έγκριση της Επιτροπής ή, σε περίπτωση που ο διορισμός πραγματοποιείται μεταξύ δύο τακτικών συνόδων της Επιτροπής, με συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών της Επιτροπής.
   3.   Ο Εκτελεστικός Γραμματέας είναι υπεύθυνος για την παρακολούθηση της εφαρμογής των πολιτικών και των δραστηριοτήτων της Επιτροπής και της υποβάλει σχετική έκθεση σύμφωνα με τους όρους αναφοράς που ορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό. Ο Εκτελεστικός Γραμματέας ενεργεί επίσης ως Εκτελεστικός Γραμματέας των άλλων επικουρικών οργάνων που ιδρύονται από την Επιτροπή, κατά περίπτωση.
   Άρθρο 11
   (Οικονομικές ρυθμίσεις)
   1.   Σε κάθε τακτική σύνοδο της Επιτροπής εγκρίνεται ο αυτόνομος προϋπολογισμός της τριετούς διάρκειας, ο οποίος δύναται να αναθεωρείται ετησίως στο πλαίσιο τακτικών συνόδων. Ο προϋπολογισμός εγκρίνεται με ομοφωνία των συμβαλλόμενων μερών της, υπό την προϋπόθεση, ωστόσο, ότι, εάν έχει καταβληθεί κάθε προσπάθεια και δεν έχει επιτευχθεί ομοφωνία κατά τη διάρκεια της σχετικής συνόδου, το θέμα θα τεθεί σε ψηφοφορία και ο προϋπολογισμός θα εγκριθεί με πλειοψηφία των δύο τρίτων των συμβαλλόμενων μερών της.
   2.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει να καταβάλλει ετησίως τη συνεισφορά του στον αυτόνομο προϋπολογισμό βάσει της κλίμακας συνεισφορών που ορίζεται σύμφωνα με μηχανισμό τον οποίον εγκρίνει ή τροποποιεί η Επιτροπή. Ο μηχανισμός αυτός περιγράφεται στους οικονομικούς κανονισμούς.
   3.   Κάθε μη μέλος του Οργανισμού που καθίσταται συμβαλλόμενο μέρος υποχρεούται να καταβάλει συνεισφορά η οποία καθορίζεται από την Επιτροπή με βάση τις δαπάνες που πραγματοποιούνται από τον Οργανισμό για τις δραστηριότητες της Επιτροπής.
   4.   Οι συνεισφορές καταβάλλονται σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα, εκτός εάν η Επιτροπή καθορίσει άλλως σε συμφωνία με τον Γενικό Διευθυντή του Οργανισμού.
   5.   Η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί δωρεές και άλλες μορφές βοήθειας από οργανώσεις, ιδιώτες και άλλες πηγές, για σκοπούς που συνδέονται με την άσκηση οποιουδήποτε εκ των καθηκόντων της. Η Επιτροπή μπορεί επίσης να δεχθεί εθελοντικές συνεισφορές γενικά ή σε σχέση με συγκεκριμένα σχέδια ή δραστηριότητές της που θα εκτελεστούν από τη Γραμματεία. Οι εθελοντικές συνεισφορές, δωρεές και άλλες μορφές βοήθειας κατατίθενται σε ένα ειδικό ταμείο που δημιουργεί και διαχειρίζεται ο Οργανισμός σύμφωνα με τους οικονομικούς κανονισμούς και κανόνες του Οργανισμού.
   6.   Συμβαλλόμενο μέρος που καθυστερεί την πληρωμή της χρηματοδοτικής του συνεισφοράς στην Επιτροπή δεν έχει δικαίωμα ψήφου στην Επιτροπή, εάν το ποσό των καθυστερημένων πληρωμών είναι ίσο ή μεγαλύτερο από το ποσό των συνεισφορών που οφείλει για τα δύο προηγούμενα ημερολογιακά έτη. Η Επιτροπή μπορεί, ωστόσο, να επιτρέψει στο εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος να ψηφίσει, εάν βεβαιωθεί ότι η παράλειψη της πληρωμής οφείλεται σε παράγοντες που εκφεύγουν του ελέγχου του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους, αλλά σε καμία περίπτωση δεν παρατείνει το δικαίωμα ψήφου για περισσότερο από δύο επιπλέον ημερολογιακά έτη.
   Άρθρο 12
   (Έξοδα)
   1.   Τα έξοδα της Γραμματείας, συμπεριλαμβανομένου του κόστους των δημοσιεύσεων και ανακοινώσεων, καθώς και τα έξοδα που πραγματοποιούνται από τον Πρόεδρο και τους Αντιπροέδρους της Επιτροπής κατά την εκτέλεση καθηκόντων για λογαριασμό της Επιτροπής μεταξύ δύο συνόδων της υπολογίζονται και πληρώνονται από τον προϋπολογισμό της Επιτροπής.
   2.   Τα έξοδα των ερευνητικών και αναπτυξιακών σχεδίων που αναλαμβάνονται από μεμονωμένα συμβαλλόμενα μέρη, είτε ανεξάρτητα είτε κατόπιν συστάσεως της Επιτροπής, υπολογίζονται και πληρώνονται από τα αντίστοιχα συμβαλλόμενα μέρη.
   3.   Τα έξοδα που απορρέουν από σχέδια συνεργασίας στον τομέα της έρευνας ή ανάπτυξης τα οποία αναλαμβάνονται, εφόσον δεν καλύπτονται και δεν πληρώνονται από άλλη πηγή, υπολογίζονται και πληρώνονται από τα συμβαλλόμενα μέρη υπό τη μορφή και την αναλογία για την οποία συμφωνούν αμοιβαίως.
   4.   Τα έξοδα των εμπειρογνωμόνων που καλούνται να παραστούν ως ιδιώτες σε συνόδους της Επιτροπής και των επικουρικών οργάνων της καλύπτονται από τον προϋπολογισμό της Επιτροπής.
   5.   Τα έξοδα της Επιτροπής καλύπτονται από τον αυτόνομο προϋπολογισμό της, εκτός από αυτά που αφορούν το προσωπικό και τις διευκολύνσεις που μπορεί να διαθέσει ο Οργανισμός. Τα έξοδα που βαρύνουν τον Οργανισμό καθορίζονται και καταβάλλονται στα πλαίσια του διετούς προϋπολογισμού τον οποίο συντάσσει ο Γενικός Διευθυντής και εγκρίνει η διάσκεψη του Οργανισμού, σύμφωνα με τους οικονομικούς κανονισμούς και κανόνες του Οργανισμού.
   6.   Τα έξοδα που αφορούν τη συμμετοχή των αντιπροσώπων, αναπληρωτών, εμπειρογνωμόνων και συμβούλων οι οποίοι συμμετέχουν ως αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων στις συνόδους της Επιτροπής και των επικουρικών οργάνων της, καθώς και τα έξοδα που αφορούν τη συμμετοχή παρατηρητών στις συνόδους, βαρύνουν τις αντίστοιχες κυβερνήσεις ή οργανώσεις. Σε αναγνώριση των ειδικών απαιτήσεων που υφίστανται για τα αναπτυσσόμενα κράτη τα οποία είναι συμβαλλόμενα μέρη, δυνάμει του άρθρου 17 και υπό την προϋπόθεση ύπαρξης διαθέσιμων κεφαλαίων, τα έξοδα είναι δυνατόν να βαρύνουν τον προϋπολογισμό της Επιτροπής.
   Άρθρο 13
   (Λήψη αποφάσεων)
   1.   Οι συστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 8 στοιχείο β) εγκρίνονται με πλειοψηφία των δύο τρίτων των παρόντων και ψηφισάντων συμβαλλόμενων μερών της Επιτροπής. Το κείμενο των εν λόγω συστάσεων κοινοποιείται από τον Εκτελεστικό Γραμματέα σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος, συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος και σχετικό μη συμβαλλόμενο μέρος.
   2.   Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος άρθρου, τα συμβαλλόμενα μέρη της Επιτροπής αναλαμβάνουν να θέσουν σε εφαρμογή οποιεσδήποτε συστάσεις εγκρίθηκαν δυνάμει του άρθρου 8 στοιχείο β), από την ημερομηνία που καθορίζει η Επιτροπή, η οποία, ωστόσο, δεν είναι δυνατόν να προηγείται της παρέλευσης της προθεσμίας υποβολής ενστάσεων που προβλέπεται στο παρόν άρθρο.
   3.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος της Επιτροπής μπορεί, εντός προθεσμίας εκατόν είκοσι ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης μιας σύστασης, να υποβάλει σχετική ένσταση και, στην περίπτωση αυτή, δεν υποχρεούται να εφαρμόσει την εν λόγω σύσταση. Η ένσταση περιλαμβάνει γραπτή εξήγηση των σχετικών λόγων και, κατά περίπτωση, προτάσεις για εναλλακτικά μέτρα. Σε περίπτωση ένστασης η οποία έχει υποβληθεί εντός της προθεσμίας των εκατόν είκοσι ημερών, οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος μπορεί ομοίως να υποβάλει ένσταση οποτεδήποτε εντός περαιτέρω προθεσμίας εξήντα ημερών. Ένα συμβαλλόμενο μέρος μπορεί επίσης οποτεδήποτε να αποσύρει την ένστασή του και να θέσει σε εφαρμογή μια σύσταση.
   4.   Εάν ο αριθμός των συμβαλλόμενων μερών της Επιτροπής που έχουν υποβάλλει ένσταση σχετικά με μια σύσταση υπερβαίνει το ένα τρίτο του συνολικού αριθμού τους, τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη απαλλάσσονται εφεξής από οποιαδήποτε υποχρέωση όσον αφορά την εφαρμογή της εν λόγω σύστασης· ωστόσο, οποιαδήποτε ή όλα τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν μεταξύ τους να θέσουν σε εφαρμογή την εν λόγω σύσταση.
   5.   Ο Εκτελεστικός Γραμματέας της Επιτροπής ειδοποιεί αμέσως κάθε συμβαλλόμενο μέρος έπειτα από κάθε παραλαβή ένστασης ή απόσυρση ένστασης.
   6.   Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, κατόπιν αιτήματος συμβαλλόμενου μέρους όπως ορίζεται από τον Εκτελεστικό Γραμματέα σε διαβούλευση με τον Πρόεδρο, σε περίπτωση που επείγοντα ζητήματα απαιτούν από τα συμβαλλόμενα μέρη να λάβουν αποφάσεις μεταξύ δύο συνόδων της Επιτροπής, δύνανται να χρησιμοποιηθούν για τη λήψη της απόφασης οποιαδήποτε μέσα ταχείας επικοινωνίας, συμπεριλαμβανομένων και των ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας, όσον αφορά αποκλειστικά και μόνο τα διαδικαστικά και διοικητικά ζητήματα της Επιτροπής, συμπεριλαμβανομένων και οποιωνδήποτε επικουρικών οργάνων της, εξαιρουμένων των ζητημάτων που σχετίζονται με την ερμηνεία και την έγκριση τροποποιήσεων της συμφωνίας ή του εσωτερικού κανονισμού της.
   Άρθρο 14
   (Υποχρεώσεις που αφορούν την υλοποίηση των αποφάσεων από τα συμβαλλόμενα μέρη)
   1.   Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος άρθρου, τα συμβαλλόμενα μέρη της Επιτροπής αναλαμβάνουν να θέτουν σε εφαρμογή οποιεσδήποτε συστάσεις εγκρίνονται από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 8 στοιχείο β), από την ημερομηνία που καθορίζεται από την Επιτροπή, η οποία, ωστόσο, δεν είναι δυνατόν να προηγείται της παρέλευσης της προθεσμίας υποβολής ενστάσεων που προβλέπεται στο άρθρο 13.
   2.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μεταφέρει, κατά περίπτωση, τις εγκεκριμένες συστάσεις στους εθνικούς νόμους, κανονισμούς ή σχετικές νομικές πράξεις του περιφερειακού οργανισμού οικονομικής ολοκλήρωσης. Υποβάλλουν εκθέσεις στην Επιτροπή ετησίως, προκειμένου να εξηγήσουν πώς υλοποίησαν και/ή μετέφεραν τις συστάσεις, παρέχοντας μεταξύ άλλων σχετικά νομοθετικά έγγραφα που συνδέονται με τις εν λόγω συστάσεις, τα οποία δύναται να ζητήσει η Επιτροπή, καθώς και πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση και τον έλεγχο της αλιείας τους. Η Επιτροπή χρησιμοποιεί αυτές τις πληροφορίες για να αξιολογήσει κατά πόσον υλοποιούνται οι συστάσεις με ενιαίο τρόπο.
   3.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει μέτρα και συνεργάζεται προκειμένου να διασφαλίσει την εκπλήρωση των καθηκόντων του ως κράτους σημαίας ή κράτους λιμένα σύμφωνα με τις σχετικές διεθνείς πράξεις στις οποίες είναι συμβαλλόμενο μέρος και τις συστάσεις που έχει εγκρίνει η Επιτροπή.
   4.   Η Επιτροπή, μέσω μιας διαδικασίας που οδηγεί στον εντοπισμό μη συμμορφώσεων, ειδοποιεί τα συμβαλλόμενα μέρη που δεν συμμορφώνονται με τις εγκεκριμένες από την Επιτροπή συστάσεις με σκοπό την επίλυση οποιωνδήποτε μη συμμορφώσεων.
   5.   Η Επιτροπή ορίζει μέσω του εσωτερικού κανονισμού της κατάλληλα μέτρα που δύναται να λάβει όταν εντοπίζονται συμβαλλόμενα μέρη που δεν συμμορφώνονται με τις συστάσεις της επί μακρό χρονικό διάστημα και αδικαιολόγητα.
   Άρθρο 15
   (Παρατηρητές)
   1.   Σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό του Οργανισμού, η Επιτροπή μπορεί να προσκαλέσει ως παρατηρητές περιφερειακές ή διεθνείς κυβερνητικές οργανώσεις και περιφερειακές ή διεθνείς ή άλλες μη κυβερνητικές οργανώσεις, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που προέρχονται από τον ιδιωτικό τομέα, που έχουν κοινά συμφέροντα και κοινούς στόχους με την Επιτροπή και των οποίων οι δραστηριότητες σχετίζονται με το έργο της Επιτροπής ή των επικουρικών οργάνων της, ή μπορεί, κατόπιν αιτήματος, να επιτρέψει τη συμμετοχή των οργανώσεων αυτών ως παρατηρητών.
   2.   Οποιοδήποτε μέλος ή συνδεδεμένο μέλος του Οργανισμού που δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, κατόπιν αιτήματός του, να προκληθεί ως παρατηρητής στις συνόδους της Επιτροπής και των επικουρικών οργάνων της. Δύναται να υποβάλλει υπομνήματα και να συμμετέχει στις συζητήσεις χωρίς δικαίωμα ψήφου.
   Άρθρο 16
   (Συνεργασία με άλλους οργανισμούς και όργανα)
   1.   Η Επιτροπή συνεργάζεται με άλλους διεθνείς οργανισμούς και όργανα για θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.
   2.   Η Επιτροπή προσπαθεί να θεσπίζει κατάλληλες ρυθμίσεις για τη διαβούλευση και τη συνεργασία με άλλους σχετικούς οργανισμούς και όργανα, συμπεριλαμβανομένης της σύναψης μνημονίων συνεννόησης και συμφωνιών συνεργασίας.
   Άρθρο 17
   (Αναγνώριση των ειδικών απαιτήσεων των αναπτυσσομένων κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη)
   1.   Η Επιτροπή αναγνωρίζει πλήρως τις ειδικές απαιτήσεις των αναπτυσσόμενων κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της συμφωνίας του 1995.
   2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη δύνανται να συνεργάζονται είτε άμεσα είτε μέσω της Επιτροπής για τους σκοπούς που ορίζονται στην παρούσα συμφωνία και να παρέχουν βοήθεια για τις ανάγκες που εντοπίζονται.
   Άρθρο 18
   (Μη συμβαλλόμενα μέρη)
   1.   Η Επιτροπή, μέσω της Γραμματείας, δύναται να καλεί μη συμβαλλόμενα μέρη των οποίων τα σκάφη αλιεύουν στη περιοχή εφαρμογής, ειδικότερα δε παράκτια κράτη, να συνεργαστούν πλήρως για την υλοποίηση των συστάσεών της, συμπεριλαμβανομένης και της περίπτωσης στην οποία τα μέλη αυτά καθίστανται συνεργαζόμενα μη συμβαλλόμενα μέρη. Η Επιτροπή δύναται να δεχθεί με κοινή συναίνεση των συμβαλλόμενων μερών της οποιοδήποτε αίτημα χορήγησης της ιδιότητας του συνεργαζόμενου μη συμβαλλόμενου μέρους, υπό την προϋπόθεση ωστόσο ότι, αφού καταβληθεί κάθε προσπάθεια και δεν επιτευχθεί γενική συναίνεση, το θέμα θα τεθεί σε ψηφοφορία και η ιδιότητα του συνεργαζόμενου μη συμβαλλόμενου μέρους θα χορηγηθεί με πλειοψηφία των δύο τρίτων των συμβαλλόμενων μερών της.
   2.   Η Επιτροπή, μέσω της Γραμματείας, ανταλλάσσει πληροφορίες σχετικά με σκάφη που εκτελούν αλιευτικές ή συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες εντός του τομέα εφαρμογής της συμφωνίας και τα οποία φέρουν τις σημαίες των μη συμβαλλόμενων μερών της παρούσας συμφωνίας, καθώς επίσης εντοπίζει και αντιμετωπίζει, κατά περίπτωση, μεταξύ άλλων και μέσω επιβολής κυρώσεων που συνάδουν με το διεθνές δίκαιο και οι οποίες προσδιορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό, περιπτώσεις στις οποίες οι δραστηριότητες των μη συμβαλλόμενων μερών επηρεάζουν αρνητικά τον στόχο της συμφωνίας. Οι κυρώσεις δύνανται να περιλαμβάνουν μέτρα που σχετίζονται με την αγορά και τα οποία δεν εισάγουν διακρίσεις.
   3.   Η Επιτροπή λαμβάνει μέτρα που συνάδουν με το διεθνές δίκαιο και την παρούσα συμφωνία για την αποτροπή των δραστηριοτήτων των σκαφών που υπονομεύουν την αποτελεσματικότητα των εφαρμοστέων συστάσεων και υποβάλλει τακτικά εκθέσεις σχετικά με οποιαδήποτε ενέργεια που αναλαμβάνεται ως αντίδραση σε αλιευτικές ή συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες που εκτελούνται από μη συμβαλλόμενα μέρη εντός του τομέα εφαρμογής της συμφωνίας.
   4.   Η Επιτροπή στρέφει την προσοχή οποιωνδήποτε μη συμβαλλόμενων μερών σε οποιαδήποτε δραστηριότητα η οποία, κατά την άποψη οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους, επηρεάζει αρνητικά την υλοποίηση του στόχου της συμφωνίας.
   Άρθρο 19
   (Επίλυση διαφόρων σχετικών με την ερμηνεία και εφαρμογή της συμφωνίας)
   1.   Σε περίπτωση που ανακύψει κάποια διαφορά μεταξύ δύο ή περισσότερων συμβαλλόμενων μερών σχετικά με την ερμηνεία ή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα εμπλεκόμενα μέρη διαβουλεύονται μεταξύ τους αναζητώντας λύσεις μέσω διαπραγμάτευσης, διαμεσολάβησης, διερεύνησης ή άλλων ειρηνικών μέσων της επιλογής τους.
   2.   Εάν τα εμπλεκόμενα μέρη δεν είναι σε θέση να καταλήξουν σε συμφωνία σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1, δύνανται να παραπέμψουν το ζήτημα από κοινού σε επιτροπή αποτελούμενη από έναν εκπρόσωπο διορισμένο από κάθε μέρος που εμπλέκεται στη διαφορά και από τον Πρόεδρο της Επιτροπής. Τα πορίσματα της εν λόγω επιτροπής, παρά το γεγονός ότι δεν είναι δεσμευτικά, αποτελούν τη βάση για επανεξέταση, εκ μέρους των συμβαλλόμενων μερών, του θέματος από το οποίο προέκυψε η διαφορά.
   3.   Οποιαδήποτε διαφορά σχετική με την ερμηνεία ή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας η οποία δεν επιλύεται δυνάμει του άρθρου 19 παράγραφοι 1 και 2, με τη συναίνεση κατά περίπτωση όλων των εμπλεκόμενων μερών, παραπέμπεται για επίλυση στο πλαίσιο διαιτησίας. Τα αποτελέσματα της διαιτητικής διαδικασίας είναι δεσμευτικά για τα μέρη.
   4.   Σε περιπτώσεις όπου η διαφορά παραπέμπεται για επίλυση στο πλαίσιο διαιτησίας, το διαιτητικό δικαστήριο συγκροτείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας συμφωνίας. Το παράρτημα αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας.
   Άρθρο 20
   (Σχέση με άλλες συμφωνίες)
   Οι παραπομπές της παρούσας συμφωνίας στη σύμβαση του 1982 ή σε άλλες διεθνείς συμφωνίες δεν επηρεάζουν τη θέση οποιουδήποτε κράτους όσον αφορά την υπογραφή, την επικύρωση ή την προσχώρηση στη σύμβαση του 1982 ή άλλες συμφωνίες, ούτε τα δικαιώματα, την αρμοδιότητα και τα καθήκοντα των συμβαλλόμενων μερών δυνάμει της σύμβασης του 1982 και της συμφωνίας του 1995.
   Άρθρο 21
   (Επίσημες γλώσσες της Επιτροπής)
   Οι επίσημες γλώσσες της Επιτροπής είναι οι επίσημες γλώσσες του Οργανισμού τις οποίες θα αποφασίσει η ίδια η Επιτροπή. Οι αντιπροσωπείες μπορούν να χρησιμοποιούν οποιαδήποτε από τις γλώσσες αυτές κατά τις συνόδους και για τη σύνταξη των εκθέσεων και ανακοινώσεών τους. Η χρήση των επίσημων γλωσσών για ταυτόχρονη διερμηνεία και μετάφραση εγγράφων κατά τις επίσημες συνόδους της Επιτροπής ορίζεται στον εσωτερικό κανονισμό.
   Άρθρο 22
   (Τροποποιήσεις)
   1.   Η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει την παρούσα συμφωνία με πλειοψηφία των δύο τρίτων των συμβαλλόμενων μερών της. Υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 2 κατωτέρω, οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ από την ημερομηνία της έγκρισής τους από την Επιτροπή.
   2.   Οι τροποποιήσεις που αφορούν νέες υποχρεώσεις των συμβαλλόμενων μερών τίθενται σε ισχύ κατόπιν αποδοχής τους από τα δύο τρίτα των συμβαλλόμενων μερών και, όσον αφορά κάθε συμβαλλόμενο μέρος, μόνο κατόπιν αποδοχής τους από το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος. Τα έγγραφα αποδοχής των τροποποιήσεων αναφορικά με νέες υποχρεώσεις κατατίθενται στον Γενικό Διευθυντή του Οργανισμού, ο οποίος ενημερώνει όλα τα μέλη του Οργανισμού, καθώς και τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, σχετικά με την παραλαβή των εγγράφων αποδοχής και την έναρξη ισχύος των εν λόγω τροποποιήσεων. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους το οποίο δεν έχει αποδεχθεί μια τροποποίηση που συνεπάγεται πρόσθετες υποχρεώσεις συνεχίζουν να διέπονται από τις διατάξεις της συμφωνίας όπως ίσχυαν πριν από την τροποποίηση.
   3.   Οι τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας υποβάλλονται στο Συμβούλιο του Οργανισμού, το οποίο έχει την εξουσία να απορρίπτει οποιαδήποτε τροποποίηση, εάν κρίνει ότι δεν είναι συνεπής με τους στόχους και τους σκοπούς του Οργανισμού ή τις διατάξεις του καταστατικού του Οργανισμού. Εάν το Συμβούλιο του Οργανισμού το επιθυμεί, μπορεί να παραπέμψει την τροποποίηση στη διάσκεψη του Οργανισμού, η οποία διαθέτει την ίδια εξουσία.
   Άρθρο 23
   (Αποδοχή)
   1.   Η παρούσα συμφωνία παραμένει ανοιχτή για αποδοχή από τα μέλη ή τα συνδεδεμένα μέλη του Οργανισμού.
   2.   Η Επιτροπή μπορεί, με πλειοψηφία των δύο τρίτων των μελών της, να δεχθεί ως μέλη άλλα κράτη τα οποία είναι μέλη του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών, οποιουδήποτε από τους εξειδικευμένους οργανισμούς του ή του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας, εφόσον υποβάλουν αίτηση προσχώρησης ως μέλη και δήλωση η οποία συνιστά επίσημο έγγραφο αποδοχής της συμφωνίας όπως αυτή ισχύει κατά την αποδοχή.
   3.   Η συμμετοχή στις δραστηριότητες της Επιτροπής από συμβαλλόμενα μέρη που δεν είναι μέλη ή συνδεδεμένα μέλη του Οργανισμού τελεί υπό την προϋπόθεση συμμετοχής στα έξοδα της Γραμματείας που τους αναλογούν, υπό το φως των σχετικών διατάξεων των οικονομικών κανονισμών και κανόνων του Οργανισμού..
   4.   Η αποδοχή της παρούσας συμφωνίας από οποιοδήποτε μέλος ή συνδεδεμένο μέλος του Οργανισμού πραγματοποιείται με κατάθεση εγγράφου αποδοχής στον Γενικό Διευθυντή του Οργανισμού και αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία παραλαβής του εν λόγω εγγράφου από τον Γενικό Διευθυντή.
   5.   Η αποδοχή της παρούσας συμφωνίας από μη μέλη του Οργανισμού γίνεται με την κατάθεση εγγράφου αποδοχής στον Γενικό Διευθυντή του Οργανισμού και η ιδιότητα του μέλους αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία κατά την οποία η Επιτροπή εγκρίνει την αίτηση προσχώρησης ως μέλους σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.
   6.   Ο Γενικός Διευθυντής του Οργανισμού ενημερώνει όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της Επιτροπής, όλα τα μέλη του Οργανισμού και τον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την έναρξη ισχύος όλων των αποδοχών.
   7.   Η αποδοχή της παρούσας συμφωνίας από μη συμβαλλόμενα μέρη μπορεί να γίνει με επιφυλάξεις που ισχύουν μόνο κατόπιν έγκρισης από τα δύο τρίτα των συμβαλλόμενων μερών. Τα συμβαλλόμενα μέρη των οποίων οι σχετικές αρμόδιες αρχές δεν έχουν απαντήσει εντός τριμήνου από την ημερομηνία της κοινοποίησης θεωρείται ότι έχουν αποδεχθεί την εν λόγω επιφύλαξη. Εφόσον δεν δοθεί η εν λόγω έγκριση, το κράτος ή ο περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης που έχει διατυπώσει επιφυλάξεις δεν καθίσταται μέρος της παρούσας συμφωνίας. Ο Γενικός Διευθυντής του Οργανισμού ανακοινώνει πάραυτα οποιεσδήποτε επιφυλάξεις σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη.
   Άρθρο 24
   (Έναρξη ισχύος)
   Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία παραλαβής του πέμπτου εγγράφου αποδοχής.
   Άρθρο 25
   (Επιφυλάξεις)
   1.   Η αποδοχή της παρούσας συμφωνίας δύναται να γίνει με επιφυλάξεις, οι οποίες δεν πρέπει να είναι ασύμβατες με τους στόχους της συμφωνίας και γίνονται σύμφωνα με τους γενικούς κανόνες του δημόσιου διεθνούς δικαίου, όπως εμφανίζονται στις διατάξεις του μέρους II ενότητα 2 της σύμβασης της Βιέννης του 1969 περί του Δικαίου των Συνθηκών.
   2.   Η Επιτροπή εκτιμά τακτικά κατά πόσο μια επιφύλαξη δύναται να δημιουργήσει ζητήματα μη συμμόρφωσης με τις συστάσεις που εγκρίνονται δυνάμει του άρθρου 8 στοιχείο β) και δύναται να εξετάσει τη λήψη κατάλληλων μέτρων που προβλέπονται στον εσωτερικό κανονισμό της.
   Άρθρο 26
   (Απόσυρση μέλους)
   1.   Οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να αποσυρθεί από την παρούσα συμφωνία, οποτεδήποτε μετά την παρέλευση δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της όσον αφορά το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος, με γραπτή κοινοποίηση της εν λόγω απόσυρσης στον Γενικό Διευθυντή του Οργανισμού, ο οποίος ενημερώνει αμέσως όλα τα συμβαλλόμενα μέρη και τα μέλη του Οργανισμού για την εν λόγω απόσυρση. Η απόσυρση αρχίζει να ισχύει τρεις μήνες μετά την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης από τον Γενικό Διευθυντή του Οργανισμού.
   2.   Συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να κοινοποιήσει την απόσυρση αναφορικά με ένα ή περισσότερα από τα εδάφη για τις διεθνείς σχέσεις των οποίων είναι υπεύθυνο. Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιήσει την απόσυρσή του από την Επιτροπή, δηλώνει το έδαφος ή τα εδάφη για τα οποία ισχύει η απόσυρση αυτή. Εφόσον δεν υποβάλλεται τέτοια δήλωση, η απόσυρση θεωρείται ότι εφαρμόζεται σε όλα τα εδάφη για τις διεθνείς σχέσεις των οποίων το συμβαλλόμενο μέρος είναι υπεύθυνο, εξαιρουμένων των συνδεδεμένων μελών.
   3.   Οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος το οποίο κοινοποιεί την απόσυρσή του από τον Οργανισμό θεωρείται ότι αποσύρεται ταυτόχρονα και από την Επιτροπή και η απόσυρση αυτή θεωρείται ότι εφαρμόζεται σε όλα τα εδάφη για τις διεθνείς σχέσεις των οποίων είναι υπεύθυνο το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος, εξαιρουμένων των συνδεδεμένων μελών.
   Άρθρο 27
   (Λύση της συμφωνίας)
   Η παρούσα συμφωνία λύεται αυτομάτως εάν και όταν, λόγω αποσύρσεων, ο αριθμός των συμβαλλόμενων μερών της Επιτροπής μειωθεί κάτω από πέντε, εκτός εάν τα εναπομένοντα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίσουν ομοφώνως διαφορετικά.
   Άρθρο 28
   (Επικύρωση και καταχώριση)
   Η σύνταξη του κειμένου της παρούσας συμφωνίας έγινε αρχικά στη Ρώμη στις 24 Σεπτεμβρίου χίλια εννιακόσια σαράντα εννέα στη γαλλική γλώσσα.
   Δύο αντίγραφα της εν λόγω συμφωνίας στην αγγλική, στην αραβική, στη γαλλική και στην ισπανική γλώσσα, καθώς και όλων των σχετικών τροποποιήσεων, επικυρώνονται δι' υπογραφής από τον Πρόεδρο της Επιτροπής και τον Γενικό Διευθυντή του Οργανισμού. Το ένα από τα αντίγραφα αυτά κατατίθεται στα αρχεία του Οργανισμού. Το άλλο αντίγραφο διαβιβάζεται στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών για καταχώριση. Επιπροσθέτως, ο Γενικός Διευθυντής επικυρώνει αντίγραφα της συμφωνίας αυτής και διαβιβάζει ένα αντίγραφο σε κάθε μέλος του Οργανισμού και σε εκείνα τα μη μέλη του Οργανισμού που είναι ή δύνανται να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας.
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑ
      
                  1.
               
               
                  Το διαιτητικό δικαστήριο που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 4 αποτελείται από τρεις διαιτητές οι οποίοι διορίζονται ως εξής:
                  
                              α)
                           
                           
                              Το συμβαλλόμενο μέρος που κινεί τη διαδικασία κοινοποιεί το όνομα του ενός διαιτητή στο έτερο συμβαλλόμενο μέρος, το οποίο στη συνέχεια, εντός προθεσμίας σαράντα ημερών από την εν λόγω κοινοποίηση, κοινοποιεί το όνομα του έτερου διαιτητή. Όταν πρόκειται για διαφορές μεταξύ περισσότερων των δύο συμβαλλόμενων μερών, τα εμπλεκόμενα μέρη που έχουν κοινά συμφέροντα διορίζουν ένα διαιτητή από κοινού κατόπιν συμφωνίας. Τα συμβαλλόμενα μέρη, εντός προθεσμίας εξήντα ημερών από τον διορισμό του δεύτερου διαιτητή, διορίζουν τον τρίτο διαιτητή, ο οποίος δεν είναι υπήκοος κανενός από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη και δεν έχει την ίδια εθνικότητα με κανέναν από τους δύο αρχικούς διαιτητές. Ο τρίτος διαιτητής προεδρεύει του διαιτητικού δικαστηρίου.
                           
                        
                              β)
                           
                           
                              Εάν δεν διοριστεί ο δεύτερος διαιτητής εντός της ως άνω προθεσμίας ή εάν τα συμβαλλόμενα μέρη δεν καταλήξουν σε συμφωνία για τον διορισμό του τρίτου διαιτητή εντός της ως άνω προθεσμίας, ο εν λόγω διαιτητής διορίζεται, κατόπιν αιτήματος οποιουδήποτε από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη, από τον Γενικό Διευθυντή του Οργανισμού εντός δύο μηνών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Το διαιτητικό δικαστήριο αποφασίζει τον τόπο στον οποίο θα βρίσκεται η έδρα του και εγκρίνει τον εσωτερικό κανονισμό του.
               
            
                  3.
               
               
                  Το διαιτητικό δικαστήριο εκδίδει τις αποφάσεις του σε συμφωνία με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης και το διεθνές δίκαιο.
               
            
                  4.
               
               
                  Η απόφαση του διαιτητικού δικαστηρίου λαμβάνεται από την πλειοψηφία των μελών του, τα οποία δεν δύνανται να απόσχουν από την ψηφοφορία.
               
            
                  5.
               
               
                  Οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος που δεν εμπλέκεται στη διαφορά δύναται να παρέμβει στη διαδικασία με τη συγκατάθεση του διαιτητικού δικαστηρίου.
               
            
                  6.
               
               
                  Η απόφαση του διαιτητικού δικαστηρίου είναι οριστική και δεσμευτική για τα συμβαλλόμενα μέρη που εμπλέκονται στη διαφορά και για οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος παρεμβαίνει στη διαδικασία, τα οποία και συμμορφώνονται με την απόφαση αυτή αμελλητί. Το διαιτητικό δικαστήριο ερμηνεύει την απόφασή του κατόπιν αιτήματος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη που εμπλέκονται στη διαφορά ή οποιουδήποτε παρεμβαίνοντος συμβαλλόμενου μέρους.
               
            
                  7.
               
               
                  Οι δαπάνες του διαιτητικού δικαστηρίου, συμπεριλαμβανομένης της αμοιβής των μελών του, καλύπτονται από τα συμβαλλόμενα μέρη που εμπλέκονται στη διαφορά σε ίσα μέρη, εκτός αν το διαιτητικό δικαστήριο ορίσει άλλως λόγω των ειδικών περιστάσεων της υπόθεσης.