CELEX: 
Language: lv
Date: 2017-09-27
Title: Padomes nostāja pirmajā lasījumā, lai pieņemtu EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULU par ārējo zvejas flotu ilgtspējīgu pārvaldību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1006/2008

Eiropas Savienības
                Padome
                                                      Briselē, 2017. gada 27. septembrī
                                                      (OR. en)
                                                      11382/17
         Starpiestāžu lieta:
         2015/0289 (COD)
                                                      PECHE 298
                                                      CODEC 1267
LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI
Temats:            Padomes nostāja pirmajā lasījumā, lai pieņemtu EIROPAS PARLAMENTA
                   UN PADOMES REGULU par ārējo zvejas flotu ilgtspējīgu pārvaldību un ar
                   ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1006/2008
11382/17                                                         GM/eca
                                         DGB 2A                                      LV
 ---pagebreak---                             EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
                                       REGULA (ES) 2017/...
                                             (... gada ...)
                            par ārējo zvejas flotu ilgtspējīgu pārvaldību
                        un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1006/2008
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu 1,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru 2,
1
       OV C 303, 19.8.2016., 116. lpp.
2
       Eiropas Parlamenta 2017. gada 2. februāra nostāja [(Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta)]
       un Padomes ... nostāja pirmajā lasījumā [(OV ...)] [(Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta)].
       Eiropas Parlamenta … nostāja [(OV ...)] [(Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta)] [un
       Padomes ... lēmums].
11382/17                                                                GM/eca                       1
                                                DGB 2A                                          LV
 ---pagebreak--- tā kā:
(1)      Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1006/2008 1 ("Zvejas atļauju regula") ir izveidota sistēma,
         kas attiecas uz atļaujām Savienības zvejas kuģiem veikt zvejas darbības ārpus Savienības
         ūdeņiem un uz trešo valstu kuģu piekļuvi Savienības ūdeņiem.
(2)      Savienība ir Apvienoto Nāciju Organizācijas 1982. gada 10. decembra Jūras tiesību
         konvencijas 2 (UNCLOS) līgumslēdzēja puse, un tā ir ratificējusi Apvienoto Nāciju
         Organizācijas 1995. gada 4. augusta Nolīgumu par ANO Jūras tiesību konvencijas
         noteikumu īstenošanu attiecībā uz mainīgas dislokācijas un tālu migrējošo zivju sugu
         krājumu saglabāšanu un apsaimniekošanu 3. Minētajos starptautiskajos noteikumos ir
         noteikts princips, ka visām valstīm ir jāpieņem atbilstīgi pasākumi, lai nodrošinātu jūras
         resursu ilgtspējīgu pārvaldību un saglabāšanu, un ka tām ir savā starpā jāsadarbojas
         minētajā nolūkā.
1
       Padomes Regula (EK) Nr. 1006/2008 (2008. gada 29. septembris) par atļaujām, kuras
       Kopienas zvejas kuģiem izdod zvejas darbību veikšanai ārpus Kopienas ūdeņiem, un par
       trešo valstu kuģu piekļuvi Kopienas ūdeņiem un ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 2847/93 un
       (EK) Nr. 1627/94 un atceļ Regulu (EK) Nr. 3317/94 (OV L 286, 29.10.2008., 33. lpp.).
2
       Padomes Lēmums 98/392/EK (1998. gada 23. marts) par Eiropas Kopienas parakstīto ANO
       1982. gada 10. decembra Jūras tiesību konvenciju un 1994. gada 28. jūlija Nolīgumu par
       minētās konvencijas XI daļas īstenošanu (OV L 179, 23.6.1998., 1. lpp.).
3
       Padomes Lēmums 98/414/EK (1998. gada 8. jūnijs) par Nolīguma par ANO 1982. gada
       10. decembra Jūras tiesību konvencijas noteikumu īstenošanu attiecībā uz mainīgas
       dislokācijas un tālu migrējošo zivju sugu krājumu saglabāšanu un apsaimniekošanu Eiropas
       Kopienas ratifikāciju (OV L 189, 3.7.1998., 14. lpp.).
11382/17                                                                 GM/eca                     2
                                                DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak--- (3)     Savienība ir pieņēmusi Apvienoto Nāciju Organizācijas Pārtikas un lauksaimniecības
        organizācijas 1993. gada 24. novembra Nolīgumu par zvejas kuģu atbilstības veicināšanu
        starptautiskajiem saglabāšanas un pārvaldības pasākumiem atklātā jūrā 1. Minētajā
        nolīgumā ir teikts, ka līgumslēdzēja puse nepiešķir atļauju izmantot kuģi zvejai atklātā
        jūrā, ja nav izpildīti konkrēti nosacījumi, kā arī piemēro sankcijas, ja nav izpildīti konkrēti
        ziņošanas pienākumi.
(4)     Savienība ir apstiprinājusi 2001. gadā pieņemto FAO Starptautisko Nelegālas, nereģistrētas
        un neregulētas zvejas aizkavēšanas, novēršanas un izskaušanas rīcības plānu ("NNN zvejas
        SRP"). NNN zvejas SRP un 2014. gadā apstiprinātajās FAO Karoga valsts darbības
        brīvprātīgajās pamatnostādnēs ir nostiprināts karoga valsts pienākums nodrošināt dzīvo
        jūras resursu un jūras ekosistēmu saglabāšanu ilgtermiņā un to ilgtspējīgu izmantošanu.
        NNN zvejas SRP ir paredzēts, ka karoga valstij būtu jāizdod sava karoga kuģiem atļaujas
        zvejot ūdeņos, kas nav tās suverenitātē vai jurisdikcijā. Minētajās Brīvprātīgajās
        pamatnostādnēs ir arī ieteikts gadījumos, kad zvejas darbības notiek saskaņā ar piekļuves
        nolīgumu zivsaimniecības nozarē vai pat nesaistīti ar šādu nolīgumu, izdot gan karoga
        valsts, gan piekrastes valsts atļauju. Abām valstīm būtu jāpārliecinās par to, ka šādas
        darbības nekaitēs krājumu ilgtspējai piekrastes valsts ūdeņos.
1
      Padomes Lēmums 96/428/EK (1996. gada 25. jūnijs) par Kopienas pievienošanos
      nolīgumam, kas veicina starptautisko saglabāšanas un vadības pasākumu ievērošanu uz
      tāljūrā esošiem zvejas kuģiem (OV L 177, 16.7.1996., 24. lpp.).
11382/17                                                                 GM/eca                         3
                                                DGB 2A                                             LV
 ---pagebreak--- (5)     Visi FAO locekļi, tostarp Savienība un tās jaunattīstības partnervalstis, 2014. gadā
        vienprātīgi pieņēma Brīvprātīgās pamatnostādnes par ilgtspējīgas mazapjoma zvejas
        saglabāšanu pārtikas nodrošinājuma un nabadzības izskaušanas kontekstā. Minēto
        pamatnostādņu 5.7. punktā ir uzsvērts, ka, pirms ar trešām valstīm un trešām pusēm tiek
        slēgti nolīgumi par piekļuvi resursiem, būtu pienācīgi jāņem vērā mazapjoma zvejas
        intereses. Minētajās pamatnostādnēs ir aicināts pieņemt pasākumus zvejas resursu
        saglabāšanai ilgtermiņā un to ilgtspējīgai izmantošanai un pasākumus pārtikas ražošanas
        ekoloģiskā pamata nodrošināšanai, uzsverot, cik svarīgi ārpus Savienības ūdeņiem veiktām
        zvejas darbībām ir vides standarti, kas ietver uz ekosistēmu balstītu pieeju zvejniecības
        pārvaldībai, līdztekus piesardzīgai pieejai.
(6)     Ja pastāv pierādījumi, ka nosacījumi, uz kuru pamata ir izdota zvejas atļauja, vairs netiek
        pildīti, karoga dalībvalstij būtu jāveic atbilstīgi pasākumi, tostarp jāgroza vai jāanulē
        atļauja un vajadzības gadījumā jāpiemēro iedarbīgas, samērīgas un atturošas sankcijas.
        Attiecībā uz zvejniecību saskaņā ar reģionālu zvejniecības pārvaldības organizāciju
        ("RZPO") vai ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumu ("IZPN") – ja
        Savienības zvejas kuģis nepilda zvejas atļaujas nosacījumus un dalībvalsts neveic
        atbilstīgus pasākumus situācijas labošanai pat pēc tam, kad Komisija ir prasījusi to darīt,
        Komisijai būtu jāsecina, ka nav veikti nekādi atbilstīgi pasākumi. Komisijai attiecīgi būtu
        jāveic papildu pasākumi, lai nodrošinātu to, ka attiecīgais kuģis vairs nezvejo, kamēr
        nosacījumi nav izpildīti.
11382/17                                                                   GM/eca                   4
                                                DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak--- (7)     Savienība Apvienoto Nāciju Organizācijas 2015. gada 25. septembra Samitā par ilgtspējīgu
        attīstību apņēmās īstenot rezolūciju, kurā ietverts noslēguma dokuments "Pārveidosim
        mūsu pasauli: ilgtspējīgas attīstības programma 2030. gadam", tostarp 14. ilgtspējīgas
        attīstības mērķi, proti, “saglabāt un ilgtspējīgi izmantot okeānus, jūras un jūras resursus
        ilgtspējīgai attīstībai”, kā arī 12. ilgtspējīgas attīstības mērķi, proti, “nodrošināt ilgtspējīgus
        patēriņa un ražošanas modeļus", un ar šiem mērķiem saistītos uzdevumus.
(8)     Kopējās zivsaimniecības politikas (KZP) mērķis, kas noteikts Eiropas Parlamenta un
        Padomes Regulā (ES) Nr. 1380/2013 1 ("pamatregula"), ir nodrošināt, lai zvejas darbības
        būtu vides ziņā, ekonomiski un sociāli ilgtspējīgas un tiktu pārvaldītas saskaņā ar mērķiem
        gūt ekonomiskus, sociālus un nodarbinātības ieguvumus un atjaunot un uzturēt zivju
        krājumus virs tāda līmeņa, kas var nodrošināt maksimāli ilgtspējīgu nozvejas apjomu, un
        lai tās veicinātu pārtikas pieejamību. Šīs politikas īstenošanā ir arī jāņem vērā attīstības
        sadarbības mērķi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību ("LESD") 208. panta
        1. punkta otro daļu.
(9)     Pamatregulā ir arī noteikts, ka IZPN ir jāattiecas vienīgi uz nozvejas pārpalikumu, kā
        minēts UNCLOS 62. panta 2. un 3. punktā.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1380/2013 (2013. gada 11. decembris) par
      kopējo zivsaimniecības politiku un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1954/2003 un
      (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2371/2002 un (EK) Nr. 639/2004
      un Padomes Lēmumu 2004/585/EK (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp.).
11382/17                                                                     GM/eca                       5
                                                  DGB 2A                                              LV
 ---pagebreak--- (10)    Pamatregulā ir uzsvērts, ka ir jāpopularizē KZP mērķi starptautiskā mērogā, nodrošinot, ka
        Savienības zvejas darbības ārpus Savienības ūdeņiem ir balstītas uz tiem pašiem
        principiem un standartiem, kas piemērojami saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, un
        veicinot vienlīdzīgus konkurences apstākļus Savienības un trešo valstu operatoriem.
(11)    Zvejas atļauju regula tika izstrādāta ar mērķi izveidot kopēju pamatu atļauju izdošanai
        attiecībā uz zvejas darbībām, ko Savienības kuģi veic ārpus Savienības ūdeņiem, lai tādā
        veidā atbalstītu cīņu pret nelegālu, nereģistrētu un neregulētu ("NNN") zveju un labāk
        kontrolētu un uzraudzītu Savienības floti visā pasaulē, kā arī paredzēt nosacījumus atļauju
        piešķiršanai trešo valstu kuģiem, kas zvejo Savienības ūdeņos.
(12)    Līdztekus Zvejas atļauju regulai tika pieņemta Padomes Regula (EK) Nr. 1005/2008 1
        (“NNN zvejas regula”) un gadu vēlāk tika pieņemta Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009 2
        ("Kontroles regula"). Minētās regulas ir trīs KZP kontroles un izpildes noteikumu
        īstenošanas pīlāri.
1
      Padomes Regula (EK) Nr. 1005/2008 (2008. gada 29. septembris), ar ko izveido Kopienas
      sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju, un
      ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1936/2001 un (EK) Nr. 601/2004, un ar
      ko atceļ Regulas (EK) Nr. 1093/94 un (EK) Nr. 1447/1999 (OV L 286, 29.10.2008., 1. lpp.).
2
      Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009 (2009. gada 20. novembris), ar ko izveido Savienības
      kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem,
      un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK)
      Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK)
      Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK)
      Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK)
      Nr. 1966/2006 (OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.).
11382/17                                                                 GM/eca                     6
                                               DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak--- (13)    Tomēr NNN zvejas regula, Zvejas atļauju regula un Kontroles regula netika īstenotas
        konsekventi – jo īpaši tika konstatētas neatbilstības starp Zvejas atļauju regulu un
        Kontroles regulu. Zvejas atļauju regulas īstenošanā arī atklājās vairāki robi, proti, regulas
        darbības jomā nebija ietverti daži ar kontroli saistīti problēmjautājumi, tādi kā fraktēšana,
        karoga maiņa un tādu zvejas atļauju izdošana, ko trešās valsts kompetentā iestāde izdod
        Savienības zvejas kuģim nesaistīti ar IZPN ("tiešas atļaujas"). Turklāt daži ziņošanas
        pienākumi ir izrādījušies sarežģīti izpildāmi, un grūtības radījis arī administratīvo funkciju
        sadalījums starp dalībvalstīm un Komisiju.
(14)    Šīs regulas pamatprincips ir tāds, ka ikvienam Savienības kuģim, kas zvejo ārpus
        Savienības ūdeņiem, būtu jāsaņem savas karoga dalībvalsts atļauja un jātiek attiecīgi
        uzraudzītam neatkarīgi no tā, kur un saskaņā ar kādu regulējumu tas darbojas. Atļaujas
        izdošanai vajadzētu būt atkarīgai no tā, vai ir izpildīts kopēju atļaujas izdošanas kritēriju
        pamatkopums. Informācijai, ko dalībvalstis apkopo un iesniedz Komisijai, būtu jādod
        Komisijai iespēja jebkurā laikā iesaistīties visu Savienības zvejas kuģu zvejas darbību
        uzraudzībā jebkurā apgabalā ārpus Savienības ūdeņiem.
(15)    Pēdējos gados ir novēroti būtiski uzlabojumi Savienības ārējā zivsaimniecības politikā –
        IZPN nosacījumu ziņā un attiecībā uz rūpību, ar kādu tiek panākta noteikumu izpilde.
        Tādēļ Savienības interešu aizsardzībai attiecībā uz piekļuves tiesībām un nosacījumiem
        IZPN ietvaros vajadzētu būt vienam no Savienības ārējās zivsaimniecības politikas
        prioritārajiem mērķiem, un līdzīgi nosacījumi būtu jāpiemēro Savienības darbībām ārpus
        IZPN darbības jomas.
11382/17                                                                  GM/eca                      7
                                               DGB 2A                                              LV
 ---pagebreak--- (16)    Atbalsta kuģi var būtiski ietekmēt veidu, kā zvejas kuģi spēj veikt zvejas darbības, un zivju
        daudzumu, ko tie var iegūt. Tāpēc tie ir jāņem vērā šajā regulā izklāstītajos atļauju
        izdošanas un ziņošanas procesos.
(17)    Karoga maiņas darbības kļūst par problēmu tad, kad to mērķis ir apiet KZP noteikumus vai
        pastāvošos saglabāšanas un pārvaldības pasākumus. Tāpēc Savienībai būtu jāspēj definēt,
        atklāt un aizkavēt šādas darbības. Visā Savienības operatoram piederoša kuģa darbmūžā
        neatkarīgi no tā, ar kādu karogu vai karogiem tas darbojas, būtu jānodrošina atbilstības
        vēstures izsekojamība un pienācīgi pēcpasākumi. Šim nolūkam būtu jākalpo arī prasībai,
        ka Starptautiskajai Jūrniecības organizācijai (SJO) ir jāpiešķir unikāls kuģa numurs, ja tas
        prasīts Savienības tiesību aktos.
(18)    Trešās valsts ūdeņos Savienības kuģi var darboties vai nu saskaņā ar tādu IZPN
        noteikumiem, kas noslēgti starp Savienību un trešām valstīm, vai arī saņemot tiešas zvejas
        atļaujas no trešām valstīm, ja nav spēkā esoša IZPN. Abos gadījumos šīs darbības būtu
        jāveic pārredzamā un ilgtspējīgā veidā. Karoga dalībvalsts var atļaut sava karoga kuģiem
        prasīt un saņemt tiešas atļaujas no trešām valstīm, kuras ir piekrastes valstis, ja ir izpildīts
        noteikts kritēriju kopums un ja tiek veikta uzraudzība. Zvejas darbība būtu jāatļauj, kad
        karoga dalībvalsts ir pārliecinājusies par to, ka attiecīgā darbība nekaitēs ilgtspējai, un ja
        Komisijai nav pienācīgi pamatotu iebildumu. Sākt zvejas darbību operatoram būtu jāatļauj
        tikai pēc tam, kad atļauju ir devusi gan karoga dalībvalsts, gan piekrastes valsts.
11382/17                                                                  GM/eca                         8
                                               DGB 2A                                               LV
 ---pagebreak--- (19)    Savienības zvejas kuģiem nav atļauts zvejot ūdeņos, kas ir to trešo valstu jurisdikcijā vai
        suverenitātē, ar kurām Savienībai ir spēkā nolīgums, bet ne protokols. Ja ir šāds nolīgums,
        bet vismaz trīs gadus nav bijis spēkā nekāds protokols, Komisijai būtu jāizskata minētās
        situācijas rašanās iemesli un jāveic atbilstīgi pasākumi, kas varētu ietvert priekšlikumu
        risināt sarunas par jaunu protokolu.
(20)    Viens no specifiskiem jautājumiem saistībā ar IZPN ir to nepilnīgi izmantoto zvejas
        iespēju pārdale, kas notiek, kad zvejas iespējas, kas dalībvalstīm iedalītas saskaņā ar
        attiecīgajām Padomes regulām, netiek pilnībā izmantotas. Tā kā piekļuves izmaksas, kas
        noteiktas IZPN, lielā mērā tiek finansētas no Savienības vispārējā budžeta, pagaidu
        pārdales un apakšiedalīšanas sistēma ir svarīga, lai aizsargātu Savienības finanšu intereses
        un nodrošinātu to, ka netiek izšķiesta neviena zvejas iespēja, par kuru ir samaksāts. Tāpēc
        ir skaidri jānosaka un jāuzlabo minētās iedalīšanas sistēmas, kam vajadzētu būt galējam
        līdzeklim. Tā piemērošanai vajadzētu būt pagaidu, un tam nebūtu jāietekmē zvejas iespēju
        sākotnējā iedalīšana dalībvalstīm saskaņā ar piemērojamiem relatīvās stabilitātes
        principiem. Pārdale būtu jāveic tikai tad, kad attiecīgās dalībvalstis ir atteikušās no
        tiesībām savā starpā apmainīties ar zvejas iespējām, un tā būtu jāizskata galvenokārt
        saistībā ar IZPN, kas dod piekļuvi jauktai dažādu sugu zvejai.
(21)    Ja kāda trešā valsts nav RZPO puse, Savienība var censties paredzēt, ka attiecībā uz trešo
        valsti, ar kuru apsver iespēju slēgt IZPN, iedala daļu no nozares atbalsta finansējuma, lai
        sekmētu minētās trešās valsts pievienošanos RZPO.
11382/17                                                                 GM/eca                      9
                                               DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak--- (22)    Arī zvejas darbībām RZPO pārziņā un atklātā jūrā būtu vajadzīga karoga dalībvalsts
        atļauja, un tām būtu jāatbilst specifiskajiem RZPO noteikumiem vai Savienības tiesību
        aktiem, kas reglamentē zvejas darbības atklātā jūrā.
(23)    Lai pildītu Savienības starptautiskās saistības RZPO un saskaņā ar pamatregulas 28. pantā
        minētajiem mērķiem Savienībai būtu jāveicina tas, ka neatkarīgas struktūras veic regulārus
        rezultātu novērtējumus, un tai būtu aktīvi jāiesaistās īstenošanas komiteju izveidē un
        nostiprināšanā visās RZPO, kurās tā ir līgumslēdzēja puse. Tai jo īpaši būtu jānodrošina, ka
        minētās īstenošanas komitejas veic vispārēju uzraudzību attiecībā uz to, kā tiek īstenota
        ārējā zivsaimniecības politika un pasākumi, par kuriem lēmumi pieņemti RZPO.
(24)    Efektīva fraktēšanas līgumu pārvaldība ir svarīga, lai nodrošinātu, ka netiek mazināta
        saglabāšanas un pārvaldības pasākumu efektivitāte, kā arī lai nodrošinātu dzīvo jūras
        resursu ilgtspējīgu izmantošanu. Tāpēc ir jāizveido tiesiskais regulējums, kas palīdz
        Savienībai labāk uzraudzīt tādu Savienības zvejas kuģu darbības, ko fraktējusi vai nu trešā
        valsts, vai Savienības operatori, pamatojoties uz to, ko pieņēmusi attiecīgā RZPO.
(25)    Ja pārkraušana citā kuģī notiek jūrā, karoga valstis vai piekrastes valstis neveic nekādu
        pienācīgu kontroli, un tādējādi operatoriem rodas iespējas transportēt nelikumīgu nozveju.
        Par pārkraušanu citā kuģī, ko veic Savienības kuģi atklātā jūrā un zvejojot saskaņā ar
        tiešajām atļaujām, būtu iepriekš jāziņo, ja tas notiek ārpus ostas. Dalībvalstīm reizi gadā
        būtu jāinformē Komisija par visām to kuģu veiktajām pārkraušanas citā kuģī darbībām.
11382/17                                                                 GM/eca                     10
                                               DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak--- (26)    Procedūrām vajadzētu būt pārredzamām un paredzamām Savienības un trešo valstu
        operatoriem, kā arī to attiecīgajām kompetentajām iestādēm.
(27)    Būtu jānodrošina datu elektroniska apmaiņa starp dalībvalstīm un Komisiju, kā paredzēts
        Kontroles regulā. Dalībvalstīm būtu jāvāc visi prasītie dati par to flotēm un to zvejas
        darbībām, jāpārvalda minētie dati un jādara tie pieejami Komisijai. Turklāt, lai koordinētu
        minētās datu vākšanas darbības, dalībvalstīm būtu jāsadarbojas savā starpā, ar Komisiju un
        vajadzības gadījumā ar trešām valstīm.
(28)    Lai informācija par Savienības zvejas atļaujām būtu labāk pārredzama un pieejama,
        Komisijai būtu jāizveido elektroniska zvejas atļauju datubāze, kurai ir publiskā daļa un
        drošā daļa. Savienības zvejas atļauju datubāzē iekļautā informācija ietver personas datus.
        Personas datu apstrādei, ko veic saskaņā ar šo regulu, būtu jānotiek, ievērojot Eiropas
        Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 1, Eiropas Parlamenta un Padomes
        Direktīvu 95/46/EK 2 un piemērojamos valstu tiesību aktus.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par
      fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un
      struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).
2
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu
      aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281,
      23.11.1995., 31. lpp.).
11382/17                                                                 GM/eca                    11
                                              DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak--- (29)    Lai pienācīgi sakārtotu trešās valsts karoga zvejas kuģu piekļuvi Savienības ūdeņiem,
        attiecīgajiem noteikumiem vajadzētu būt saskanīgiem ar tiem noteikumiem, kas saskaņā ar
        Kontroles regulu piemērojami Savienības zvejas kuģiem. Konkrēti, minētās regulas
        33. pants, kas attiecas uz nozvejas un ar nozveju saistītu datu paziņošanu, būtu jāpiemēro
        arī trešo valstu kuģiem, kas zvejo Savienības ūdeņos.
(30)    Būtu jānosaka, ka trešo valstu zvejas kuģiem, kam nav saskaņā ar šo regulu izdotas
        atļaujas, kuģojot Savienības ūdeņos, ir pienākums nodrošināt, lai to zvejas rīki būtu
        uzstādīti tā, ka tie nav gatavi tūlītējai izmantošanai zvejas darbībām.
(31)    Dalībvalstīm vajadzētu būt atbildīgām par trešo valstu kuģu zvejas darbību kontrolēšanu
        Savienības ūdeņos un – pārkāpumu gadījumā – par to reģistrēšanu valsts reģistrā, kas
        paredzēts Kontroles regulas 93. pantā.
(32)    Trešās valsts zvejas kuģiem, kas zvejo saskaņā ar nolīgumiem par apmaiņu vai kopīgu
        pārvaldību, būtu jāievēro kvotas, ko tiem Savienības ūdeņos iedalījušas to karoga valstis.
        Ja trešo valstu kuģi pārzvejo kvotas, kas tiem iedalītas attiecībā uz krājumiem Savienības
        ūdeņos, Komisijai būtu jāveic atvilkumi no kvotām, kas minētajām trešām valstīm iedalītas
        turpmākajos gados. Minētajos gadījumos kvotu atvilkumi, kas Komisijai jāveic
        pārzvejošanas gadījumā, ir jāuzskata par ieguldījumu, ko Komisija veic konsultācijās ar
        piekrastes valstīm.
11382/17                                                                  GM/eca                   12
                                                  DGB 2A                                       LV
 ---pagebreak--- (33)    Atļauju izdošanas procedūru vienkāršošanas nolūkā dalībvalstīm un Komisijai būtu
        jāizmanto kopīga datu apmaiņas un datu glabāšanas sistēma, lai nodrošinātu vajadzīgo
        informāciju un atjauninājumus, vienlaikus mazinot administratīvo slogu.
(34)    Lai ņemtu vērā tehnoloģiju attīstību un turpmāk iespējamas jaunas starptautisko tiesību
        prasības, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras saskaņā ar LESD 290. pantu pieņemt aktus, ar
        ko izdara grozījumus šīs regulas pielikumā, kurā iekļauts saraksts ar informāciju, kas
        operatoram jāsniedz, lai saņemtu zvejas atļauju, un lai papildinātu 10. pantā paredzētos
        zvejas atļauju izdošanas nosacījumus, ciktāl tas ir nepieciešams, lai Savienības tiesību
        aktos atspoguļotu rezultātus, kas gūti konsultācijās starp Savienību un trešām valstīm, ar
        kurām Savienība ir noslēgusi nolīgumu, vai kas gūti, vienojoties ar piekrastes valstīm, ar
        kurām ir kopīgi zivju krājumi. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus,
        rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu
        rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par
        labāku likumdošanas procesu 1. Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu
        vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar
        dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas
        ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana.
1
      OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.
11382/17                                                                  GM/eca                    13
                                               DGB 2A                                             LV
 ---pagebreak--- (35)    Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, būtu jāpiešķir Komisijai
        īstenošanas pilnvaras attiecībā uz to datu reģistrēšanu, formātu un nosūtīšanu, kas saistīti ar
        zvejas atļaujām un kas dalībvalstīm jāsniedz Komisijai un Savienības zvejas atļauju
        datubāzei, kā arī lai lemtu par neizmantoto zvejas iespēju pagaidu pārdali saskaņā ar
        esošajiem protokoliem, kas pievienoti IZPN, kā pārejas pasākumu, kurš atbilst Zvejas
        atļauju regulas 10. panta noteikumiem. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 1.
(36)    Lai nodrošinātu Savienības zvejas atļauju datubāzes darbību un lai dalībvalstis spētu
        izpildīt nosūtīšanas tehniskās prasības, Komisijai būtu jāsniedz attiecīgajām dalībvalstīm
        tehniska palīdzība, lai tās varētu datus sūtīt elektroniski. Dalībvalstis var arī izmantot
        Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda finansiālo atbalstu, ievērojot Eiropas Parlamenta
        un Padomes Regulas (ES) Nr. 508/2014 2 76. panta 2. punkta a) apakšpunktu.
(37)    Ņemot vērā izdarāmo grozījumu skaitu un nozīmīgumu, Zvejas atļauju regula būtu jāatceļ,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko
      nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas
      uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
2
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 508/2014 (2014. gada 15. maijs) par
      Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un ar ko atceļ Padomes Regulas (EK)
      Nr. 2328/2003, (EK) Nr. 861/2006, (EK) Nr. 1198/2006 un (EK) Nr. 791/2007 un Eiropas
      Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1255/2011 (OV L 149, 20.5.2014., 1. lpp.).
11382/17                                                                  GM/eca                    14
                                               DGB 2A                                              LV
 ---pagebreak---                                              I SADAĻA
                                 VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
                                                 1. pants
                                                Priekšmets
Šajā regulā ir izklāstīti noteikumi par to, kā izdod un pārvalda zvejas atļaujas:
a)       Savienības zvejas kuģiem, kas veic zvejas darbības trešās valsts suverenitātē vai
         jurisdikcijā esošos ūdeņos, tādas RZPO, kurā Savienība ir līgumslēdzēja puse, pārziņā
         esošos ūdeņos, Savienības ūdeņos vai ārpus tiem, vai atklātā jūrā, un
b)       trešās valsts zvejas kuģiem, kas veic zvejas darbības Savienības ūdeņos.
                                                 2. pants
                   Saikne ar starptautiskajām tiesībām un Savienības tiesību aktiem
Šo regulu piemēro, neskarot noteikumus:
a)       kas paredzēti IZPN un citos zivsaimniecības nolīgumos, kuri noslēgti starp Savienību un
         trešām valstīm;
b)       ko pieņēmušas RZPO, kurās Savienība ir līgumslēdzēja puse;
c)       kas noteikti Savienības tiesību aktos, ar kuriem īsteno vai transponē a) un b) apakšpunktā
         minētos noteikumus.
11382/17                                                                   GM/eca                  15
                                                 DGB 2A                                         LV
 ---pagebreak---                                                  3. pants
                                                Definīcijas
1.      Šajā regulā piemēro pamatregulas 4. pantā un NNN zvejas regulas 2. panta 1.–4., 15., 16.
        un 22. punktā izklāstītās definīcijas, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.
2.      Šajā regulā piemēro arī šādas definīcijas:
        a)    ''atbalsta kuģis'' ir kuģis, kas nav peldlīdzeklis, kuru pārvadā uz klāja, un kas nav
              aprīkots ar izmantošanai gataviem zvejas rīkiem, kuri paredzēti zivju ķeršanai vai
              pievilināšanai, un kas atvieglo, palīdz veikt vai sagatavo zvejas darbības;
        b)    "zvejas atļauja", attiecībā uz Savienības zvejas kuģi, ir atļauja:
              –      Kontroles regulas 4. panta 10. punkta nozīmē,
              –      ko izdevusi trešā valsts un kas dod Savienības zvejas kuģim tiesības veikt
                     konkrētas zvejas darbības minētās trešās valsts suverenitātē vai jurisdikcijā
                     esošos ūdeņos noteiktā laikposmā, konkrētā apgabalā vai konkrētā zvejniecībā,
                     ievērojot īpašus nosacījumus,
              un, attiecībā uz trešās valsts zvejas kuģi, atļauja,:kas dod tam tiesības veikt konkrētas
              zvejas darbības Savienības ūdeņos noteiktā laikposmā, konkrētā apgabalā vai
              konkrētā zvejniecībā, ievērojot īpašus nosacījumus;
11382/17                                                                   GM/eca                    16
                                                 DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak---         c) ''tieša atļauja'' ir zvejas atļauja, ko trešās valsts kompetentā iestāde Savienības zvejas
           kuģim ir izdevusi nesaistīti ar IZPN vai nolīgumu par zvejas iespēju apmaiņu un
           kopēju interešu jomā esošu sugu ilgtspējīgu pārvaldību;
        d) ''trešās valsts ūdeņi'' ir ūdeņi, kas ir trešās valsts suverenitātē vai jurisdikcijā.
           Dalībvalsts ūdeņi, kas nav Savienības ūdeņi, šajā regulā tiek uzskatīti par trešās
           valsts ūdeņiem;
        e) "novērotāju programma" ir shēma, kas ir RZPO, IZPN, trešās valsts vai dalībvalsts
           pārziņā un kas paredz, ka uz zvejas kuģiem – tostarp tad, kad tas īpaši paredzēts
           piemērojamajā novērotāju shēmā, – atrodas novērotāji, kuru mērķis ir pārliecināties
           par to, vai kuģis ievēro minētās RZPO vai minētās trešās valsts, vai saskaņā ar
           minēto IZPN pieņemtos noteikumus;
        f) "fraktēšana" ir vienošanās, saskaņā ar ko zvejas kuģi, kurš kuģo ar dalībvalsts
           karogu, uz noteiktu laiku nolīgst citas dalībvalsts vai trešās valsts operators,
           nemainot kuģa karogu;
        g) ''zvejas darbība'' ir visas darbības, kas saistītas ar zivju meklēšanu, aktīvo zvejas rīku
           ievietošanu, vilkšanu un pacelšanu, stacionāro zvejas rīku nostiprināšanu, atrašanos
           ūdenī, izcelšanu vai atkārtotu nostiprināšanu un nozvejas izņemšanu no zvejas
           rīkiem, tīkliem, kuros tiek turēta dzīvā nozveja, vai no pārvadāšanas sprosta
           pārvietošanai uz nobarošanas un audzēšanas sprostiem.
11382/17                                                                  GM/eca                    17
                                                DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak---                                            II SADAĻA
            SAVIENĪBAS ZVEJAS KUĢU ZVEJAS DARBĪBAS
                           ĀRPUS SAVIENĪBAS ŪDEŅIEM
                                              I nodaļa
                                       Kopīgi noteikumi
                                                4. pants
                                         Vispārīgais princips
Neskarot prasību saņemt atļauju no kompetentās organizācijas vai trešās valsts, Savienības zvejas
kuģis neveic zvejas darbības ārpus Savienības ūdeņiem, ja karoga dalībvalsts tam nav devusi atļauju
un ja zvejas darbības nav norādītas derīgā zvejas atļaujā, kas attiecīgi izdota saskaņā ar II–V nodaļu.
                                                5. pants
                                      Atļaujas izdošanas kritēriji
1.       Karoga dalībvalsts drīkst izdot zvejas atļauju zvejas darbībām ārpus Savienības ūdeņiem
         tikai tad, ja:
         a)     tā saskaņā ar pielikuma prasībām vai attiecīgo IZPN vai attiecīgo RZPO ir saņēmusi
                pilnīgu un pareizu informāciju par zvejas kuģi un ar to saistīto atbalsta kuģi vai
                kuģiem, tostarp par atbalsta kuģiem, kas nav Savienības kuģi;
11382/17                                                                   GM/eca                   18
                                                DGB 2A                                             LV
 ---pagebreak---         b)    zvejas kuģim ir derīga zvejas licence saskaņā ar Kontroles regulas 6. pantu;
        c)    zvejas kuģis un ikviens ar to saistīts atbalsta kuģis piemēro attiecīgo SJO kuģu
              identifikācijas numuru shēmu, ja tas prasīts Savienības tiesību aktos;
        d)    zvejas kuģis nav iekļauts NNN zvejas kuģu sarakstā, ko pieņēmusi RZPO un/vai
              Savienība, ievērojot NNN zvejas regulu;
        e)    attiecīgā gadījumā – karoga dalībvalstij ir pieejamas zvejas iespējas saskaņā ar
              attiecīgo zivsaimniecības nolīgumu vai attiecīgajiem RZPO noteikumiem; un
        f)    attiecīgā gadījumā – zvejas kuģis pilda 6. pantā noteiktās prasības.
2.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai grozītu
        pielikumu nolūkā nodrošināt zvejas kuģu darbību pienācīgu uzraudzību saskaņā ar šo
        regulu, jo īpaši ar jaunām datu prasībām, kas izriet no zivsaimniecības nolīgumiem vai
        informācijas tehnoloģiju attīstības.
11382/17                                                                 GM/eca                 19
                                              DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak---                                                 6. pants
                                       Karoga maiņas darbības
1.      Šo pantu piemēro kuģiem, kuri piecu gadu laikā pirms zvejas atļaujas pieteikuma ir tikuši:
        a)    izslēgti no Savienības zvejas flotes reģistra un kuru karogs ir nomainīts pret trešās
              valsts karogu; un
        b)    pēc tam atkal iekļauti Savienības zvejas flotes reģistrā.
2.      Karoga dalībvalsts zvejas atļauju drīkst izdot tikai tad, kad tā ir pārbaudījusi, ka laikposmā,
        kurā 1. punktā minētais kuģis darbojās ar trešās valsts karogu, tas:
        a)    nebija iesaistījies NNN zvejā;
        b)    nedarbojās tādas trešās valsts ūdeņos, kas, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes
              Regulas (ES) Nr. 1026/2012 1 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu, ir noteikta par
              valsti, kas atļauj neilgtspējīgu zveju;
        c)    nedarbojās tādas trešās valsts ūdeņos, kas, ievērojot NNN zvejas regulas 33. pantu, ir
              iekļauta sarakstā kā nesadarbīga; un
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1026/2012 (2012. gada 25. oktobris) par
      konkrētiem pasākumiem zivju krājumu saglabāšanas jomā attiecībā uz valstīm, kuras atļauj
      neilgtspējīgu zveju (OV L 316, 14.11.2012., 34. lpp.).
11382/17                                                                   GM/eca                    20
                                                DGB 2A                                             LV
 ---pagebreak---         d)     nedarbojās tādas trešās valsts ūdeņos, kas, ievērojot NNN zvejas regulas 31. pantu,
               noteikta kā nesadarbīga NNN zvejas apkarošanā, kad pagājušas sešas nedēļas pēc
               tam, kad ir pieņemts Komisijas lēmums, ar kuru minētā trešā valsts par tādu ir
               noteikta, izņemot jebkādas darbības, ko veic gadījumā, kad Padome ir noraidījusi
               priekšlikumu par nesadarbīgas valsts statusa piešķiršanu minētajai trešai valstij,
               ievērojot minētās Regulas 33. pantu.
3.      Minētajā nolūkā operators sniedz šādu karoga dalībvalsts pieprasīto informāciju, kas
        saistīta ar laikposmu, kurā kuģis kuģoja ar trešās valsts karogu:
        a)     deklarāciju par nozveju un zvejas piepūli attiecīgajā laikposmā, kā to prasa karoga
               valsts, kas ir trešā valsts;
        b)     jebkādu tādu zvejas atļauju kopiju, kas dod tiesības veikt zvejas darbības attiecīgajā
               laikposmā;
        c)     oficiālu paziņojumu, kurā norādītas kuģim vai operatoram attiecīgajā laikposmā
               piemērotās sankcijas un kuru sagatavojusi trešā valsts, pret kuras karogu bija
               nomainīts kuģa karogs;
        d)     pilnīgu karogu vēsturi laikposmā, kad kuģis bija izslēgts no Savienības flotes
               reģistra.
11382/17                                                                 GM/eca                     21
                                               DGB 2A                                             LV
 ---pagebreak--- 4.      Karoga dalībvalsts neizdod zvejas atļauju kuģim, kura karogs ir nomainīts pret tādas trešās
        valsts karogu:
        a)    kas, ievērojot NNN zvejas regulas 33. pantu, ir iekļauta sarakstā kā nesadarbīga
              NNN zvejas apkarošanā;
        b)    kas, ievērojot NNN zvejas regulas 31. pantu, noteikta par nesadarbīgu NNN zvejas
              apkarošanā, kad pagājušas sešas nedēļas pēc tam, kad ir pieņemts Komisijas lēmums,
              ar kuru minētā trešā valsts par tādu ir noteikta, izņemot jebkādas darbības, ko veic
              gadījumā, kad Padome ir noraidījusi priekšlikumu par nesadarbīgas valsts statusa
              piešķiršanu minētajai trešai valstij, ievērojot minētās Regulas 33. pantu; vai
        c)    kas, ievērojot Regulas (ES) Nr. 1026/2012 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu, ir
              noteikta par valsti, kas atļauj neilgtspējīgu zveju.
5.      Šā panta 4. punktu nepiemēro, ja karoga dalībvalsts ir pārliecinājusies, ka, tiklīdz kā kļuva
        piemērojami 2. punkta b)–d) apakšpunktā vai 4. punkta a)–c) apakšpunktā aprakstītie
        apstākļi, operators:
        a)    izbeidza zvejas darbības; un
        b)    nekavējoties sāka attiecīgās administratīvās procedūras, lai izslēgtu kuģi no trešās
              valsts zvejas flotes reģistra.
11382/17                                                                 GM/eca                     22
                                                DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak---                                                  7. pants
                                        Zvejas atļauju pārvaldība
1.      Kad operators iesniedz zvejas atļaujas pieteikumu, tas sniedz karoga dalībvalstij pilnīgus
        un pareizus datus.
2.      Operators nekavējoties informē karoga dalībvalsti par visām saistīto datu izmaiņām.
3.      Karoga dalībvalsts regulāri uzrauga to, vai nosacījumi, uz kuru pamata zvejas atļauja tika
        izdota, ir izpildīti visā laikposmā, kurā minētā atļauja ir derīga.
4.      Ja 3. punktā minēto uzraudzības darbību galīgā iznākuma rezultātā pastāv pierādījumi, ka
        nosacījumi, uz kuru pamata ir izdota zvejas atļauja, vairs netiek pildīti, karoga dalībvalsts
        veic atbilstīgus pasākumus, tostarp groza vai anulē atļauju un vajadzības gadījumā piemēro
        sankcijas. Karoga dalībvalsts par pārkāpumiem piemērotajām sankcijām jābūt pietiekami
        stingrām, lai nodrošinātu noteikumu efektīvu ievērošanu, novērstu pārkāpumus un neļautu
        pārkāpējiem gūt labumu no pārkāpumiem. Karoga dalībvalsts to nekavējoties paziņo
        operatoram un Komisijai. Attiecīgā gadījumā Komisija to paziņo attiecīgi RZPO
        sekretariātam vai attiecīgajai trešai valstij.
11382/17                                                                   GM/eca                    23
                                                 DGB 2A                                          LV
 ---pagebreak--- 5.      Pēc Komisijas motivēta pieprasījuma karoga dalībvalsts veic atbilstīgus 4. punktā
        paredzētos pasākumus gadījumos, ja ir pārkāpti jūras bioloģisko resursu saglabāšanas un
        pārvaldības pasākumi, ko pieņēmusi RZPO, kurā Savienība ir līgumslēdzēja puse, vai kas
        pieņemti ar IZPN.
6.      Ja Savienība ir RZPO līgumslēdzēja puse un ja Savienības zvejas kuģis neatbilst 21. panta
        b) punktā izklāstītajiem nosacījumiem, kā konstatēts RZPO atzītā galīgajā inspekcijas
        ziņojumā, un ja karoga dalībvalsts neveic atbilstīgus šā panta 4. punktā paredzētos
        pasākumus, Komisija ar lēmumu var pieprasīt, lai attiecīgā karoga dalībvalsts nodrošinātu,
        ka attiecīgais Savienības zvejas kuģis minētos nosacījumus izpilda.
        Gadījumā, ja attiecīgā karoga dalībvalsts 15 dienu laikā nav veikusi atbilstīgus pasākumus,
        lai izpildītu pirmajā daļā minēto Komisijas lēmumu, Komisija RZPO sekretariātam nosūta
        atjauninātu 22. pantā minēto detalizēto informāciju par zvejas kuģi, lai risinātu jautājumu
        par attiecīgo kuģi. Komisija par savu rīcību informē karoga dalībvalsti. Karoga dalībvalsts
        Komisijas rīcību paziņo operatoram.
7.      Ja Savienība ir noslēgusi IZPN ar trešo valsti un ja Savienības zvejas kuģis neatbilst
        10. panta b) punktā izklāstītajiem nosacījumiem, kā konstatēts kompetento iestāžu atzītā
        galīgajā inspekcijas ziņojumā, un ja karoga dalībvalsts neveic atbilstīgus šā panta 4. punktā
        paredzētos pasākumus, Komisija ar lēmumu var pieprasīt, lai attiecīgā karoga dalībvalsts
        nodrošinātu, ka attiecīgais Savienības zvejas kuģis minētos nosacījumus izpilda.
11382/17                                                                GM/eca                     24
                                              DGB 2A                                             LV
 ---pagebreak---          Gadījumā, ja attiecīgā karoga dalībvalsts 15 dienu laikā nav veikusi atbilstīgus pasākumus,
         lai izpildītu pirmajā daļā minēto Komisijas lēmumu, Komisija trešai valstij nosūta
         atjauninātu detalizēto informāciju par zvejas kuģi, lai risinātu jautājumu par attiecīgo
         Savienības zvejas kuģi. Komisija par savu rīcību informē karoga dalībvalsti. Karoga
         dalībvalsts Komisijas rīcību paziņo operatoram.
                                             II nodaļa
                        Savienības zvejas kuģu zvejas darbības
                                     trešās valsts ūdeņos
                                             1. IEDAĻA
                             ZVEJAS DARBĪBAS SASKAŅĀ AR IZPN
                                               8. pants
                                            Darbības joma
Šo iedaļu piemēro zvejas darbībām, ko Savienības zvejas kuģi veic trešo valstu ūdeņos saskaņā ar
IZPN.
11382/17                                                                   GM/eca                  25
                                               DGB 2A                                             LV
 ---pagebreak---                                                   9. pants
                                              Dalība RZPO
Savienības zvejas kuģis zvejas darbības saistībā ar krājumiem, ko pārvalda RZPO, trešās valsts
ūdeņos drīkst veikt tikai tad, ja minētā trešā valsts ir minētās RZPO līgumslēdzēja puse.
                                                 10. pants
                   Nosacījumi, pēc kuriem karoga dalībvalsts izdod zvejas atļaujas
Karoga dalībvalsts drīkst izdot zvejas atļauju attiecībā uz zvejas darbībām, ko veic trešās valsts
ūdeņos saskaņā ar IZPN, tikai tad, ja:
a)      ir izpildīti atļaujas izdošanas kritēriji, kas izklāstīti 5. pantā;
b)      ir ievēroti nosacījumi, kas izklāstīti attiecīgajā IZPN;
c)      operators ir samaksājis visas maksas, kas jāmaksā saskaņā ar attiecīgajiem nolīgumiem, un
        attiecīgā gadījumā saistītās finanšu sankcijas, kas noteiktas ar tiesas vai administratīvu
        lēmumu, kam ir galīgs un saistošs spēks; un
d)      zvejas kuģim ir derīga zvejas atļauja, ko izdevusi trešā valsts, kuras suverenitātē vai
        jurisdikcijā ir ūdeņi, kuros zvejas darbības notiek.
11382/17                                                                    GM/eca                  26
                                                  DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak---                                                 11. pants
                         Procedūra trešās valsts zvejas atļauju saņemšanai
1.      Šīs regulas 10. panta d) punkta vajadzībām karoga dalībvalsts, kas ir pārbaudījusi, ka
        10. panta a)–c) punktā minētie nosacījumi ir ievēroti, nosūta Komisijai attiecīgo
        pieteikumu trešās valsts atļaujas saņemšanai.
2.      Pieteikumā, kas minēts 1. punktā, norāda informāciju, kas prasīta saskaņā ar IZPN.
3.      Karoga dalībvalsts nosūta pieteikumu Komisijai vismaz 10 kalendārās dienas pirms
        pieteikumu nosūtīšanas termiņa, kas noteikts IZPN. Komisija var nosūtīt karoga
        dalībvalstij pienācīgi pamatotu pieprasījumu par jebkādu papildu informāciju, kas
        vajadzīga, lai pārbaudītu nosacījumus.
4.      Kad saņemts pieteikums vai jebkāda papildu informācija, kas pieprasīta, ievērojot šā panta
        3. punktu, Komisija veic sākotnējo izvērtējumu, lai noteiktu, vai 10. panta a)–c) punktā
        izklāstītie nosacījumi ir izpildīti. Tad Komisija:
        a)    bez kavēšanās un katrā gadījumā pirms IZPN paredzētā pieteikumu nosūtīšanas
              termiņa beigām nosūta pieteikumu trešai valstij, ar noteikumu, ka ticis ievērots šā
              panta 3. punktā paredzētais termiņš; vai
        b)    paziņo dalībvalstij, ka prasījums ir noraidīts.
11382/17                                                               GM/eca                     27
                                                DGB 2A                                          LV
 ---pagebreak--- 5.      Ja trešā valsts informē Komisiju, ka tā ir nolēmusi Savienības zvejas kuģim izdot, atteikt,
        apturēt vai anulēt zvejas atļauju saskaņā ar konkrēto nolīgumu, Komisija nekavējoties, ja
        iespējams – elektroniski, par to informē karoga dalībvalsti.
                                               12. pants
                     Neizmantoto zvejas iespēju pagaidu pārdale IZPN satvarā
1.      Konkrētā gadā vai jebkādā citā attiecīgā laikposmā, kurā tiek īstenots IZPN protokols,
        ņemot vērā zvejas atļauju derīguma termiņus un zvejas sezonas, Komisija var apzināt
        neizmantotas zvejas iespējas un par to informēt dalībvalstis, kuras izmanto iedalīto zvejas
        iespēju atbilstošās daļas.
2.      Dalībvalstis, kas minētas 1. punktā, 10 kalendāro dienu laikā pēc šīs informācijas
        saņemšanas no Komisijas var:
        a)     informēt Komisiju par to, ka tās savas zvejas iespējas izmantos vēlāk attiecīgajā
               īstenošanas laikposmā, iesniedzot zvejas plānu ar detalizētu informāciju par
               pieprasīto zvejas atļauju skaitu, paredzamo nozveju, zvejas apgabalu un sezonu; vai
        b)     paziņot Komisijai par tām pieejamo zvejas iespēju izmantošanu ar zvejas iespēju
               apmaiņām, ievērojot pamatregulas 16. panta 8. punktu.
11382/17                                                                 GM/eca                    28
                                                DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak--- 3.      Ja noteiktas dalībvalstis nav informējušas Komisiju par vienu no 2. punktā minētajām
        darbībām vai ir to informējušas tikai par daļēju tām pieejamo zvejas iespēju izmantošanu
        un ja zvejas iespējas tāpēc paliek neizmantotas, Komisija var izsludināt uzaicinājumu paust
        interesi par pieejamajām neizmantotajām zvejas iespējām, kuru adresē pārējām
        dalībvalstīm, kas izmanto iedalīto zvejas iespēju daļu. Komisija tajā pašā laikā informē
        visas dalībvalstis par uzaicinājuma paust interesi izsludināšanu.
4.      Dalībvalstis, kas izmanto iedalīto zvejas iespēju daļu, 10 kalendāro dienu laikā no 3.
        punktā minētā uzaicinājuma saņemšanas var paziņot Komisijai interesi par pieejamajām
        neizmantotajām zvejas iespējām. Lai pamatotu savu pieprasījumu, tās pievieno zvejas
        plānu ar detalizētu informāciju par pieprasīto zvejas atļauju skaitu, paredzamo nozveju,
        zvejas apgabalu un sezonu.
5.      Komisija var attiecīgajām dalībvalstīm prasīt papildu informāciju, ja to uzskata par
        vajadzīgu pieprasījuma novērtēšanai.
6.      Ja dalībvalstis, kas izmanto iedalīto zvejas iespēju daļu, līdz 4. punktā minētā 10 dienu
        laikposma beigām neizrāda interesi par visu pieejamo neizmantoto zvejas iespēju apjomu,
        Komisija uzaicinājumu paust interesi var attiecināt uz visām dalībvalstīm. Dalībvalsts savu
        interesi par neizmantotajām zvejas iespējām var paziņot saskaņā ar minētajā punktā
        minētajiem nosacījumiem.
11382/17                                                                  GM/eca                  29
                                               DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak--- 7.      Pamatojoties uz informāciju, ko dalībvalstis sniegušas saskaņā ar šā panta 4. vai 6. punktu,
        Padome saskaņā ar LESD 43. panta 3. punktu vienīgi pagaidu kārtā uz attiecīgo laikposmu,
        kas minēts šā panta 1. punktā, pārdala neizmantotās zvejas iespējas.
        Komisija informē dalībvalstis par dalībvalstīm, kurām zvejas iespējas ir pārdalītas, un par
        pārdalīto daudzumu apjomu.
8.      Zvejas iespēju pagaidu pārdale tiek balstīta uz pārredzamiem un objektīviem kritērijiem,
        tostarp attiecīgā gadījumā vides, sociāla un ekonomiska rakstura kritērijiem. Minētie
        kritēriji var būt šādi:
        a)     pārdalei pieejamās zvejas iespējas;
        b)     pieprasītāju dalībvalstu skaits;
        c)     daļa, kas katrai pieprasītājai dalībvalstij atvēlēta no sākotnēji iedalītajām zvejas
               iespējām;
        d)     attiecīgā gadījumā katras pieprasītājas dalībvalsts vēsturiskie nozvejas un zvejas
               piepūles apjomi;
        e)     pieprasītāju dalībvalstu iesniegto zvejas plānu dzīvotspēja, ņemot vērā izmantoto
               kuģu un zvejas rīku skaitu, tipu un parametrus.
11382/17                                                                    GM/eca                   30
                                                 DGB 2A                                             LV
 ---pagebreak---                                               13. pants
              Vairākos secīgos nozvejas limitos sadalītas gada kvotas apakšiedalīšana
1.      Ja IZPN protokolā ir noteikti mēneša vai ceturkšņa nozvejas limiti vai citas attiecīgajā gadā
        pieejamo zvejas iespēju apakšvienības un ja visas iedalītās zvejas iespējas netiek
        izmantotas tajā pašā mēnesī, ceturksnī vai citādi piemērojamā laikposmā, attiecīgās
        pieejamās zvejas iespējas Padome saskaņā ar LESD 43. panta 3. punktu apakšiedala
        attiecīgajām dalībvalstīm uz atbilstīgajiem laikposmiem.
2.      Pieejamo zvejas iespēju apakšiedalīšana tiek veikta, izmantojot pārredzamus un objektīvus
        kritērijus. Tā ir saskanīga ar gada zvejas iespējām, kas dalībvalstīm iedalītas ar attiecīgo
        Padomes regulu.
11382/17                                                                 GM/eca                      31
                                               DGB 2A                                              LV
 ---pagebreak---                                               2. IEDAĻA
                        ZVEJAS DARBĪBAS SASKAŅĀ AR NOLĪGUMIEM
                           PAR APMAIŅU VAI KOPĪGU PĀRVALDĪBU
                                               14. pants
                                      Piemērojamie noteikumi
1.      Šīs regulas 8.–11. pantu mutatis mutandis piemēro Savienības zvejas kuģiem, kas zvejo
        trešās valsts ūdeņos saskaņā ar nolīgumu par zvejas iespēju apmaiņu vai kopējās interesēs
        esošu zivju krājumu kopīgu pārvaldību.
2.      Atkāpjoties no 11. panta, karoga dalībvalsts var iesniegt Komisijai detalizētu informāciju
        par Savienības zvejas kuģiem, kuri ir tiesīgi veikt zvejas darbības trešās valsts ūdeņos
        saskaņā ar attiecīgo nolīgumu. Kad ir konstatēts, ka 10. panta a)–c) punktā minētie
        nosacījumi ir izpildīti, Komisija bez kavēšanās detalizēto informāciju par attiecīgajiem
        Savienības zvejas kuģiem nosūta trešai valstij. Tiklīdz trešā valsts informē Komisiju par to,
        ka detalizētā informācija par minētajiem Savienības zvejas kuģiem ir apstiprināta,
        Komisija par to informē karoga dalībvalsti. Savienības zvejas kuģi, par kuriem prasītā
        detalizētā informācija ir sniegta, tiek uzskatīti par kuģiem, kam ir derīga zvejas atļauja
        10. panta d) punkta vajadzībām. Komisija bez kavēšanās elektroniski informē arī karoga
        dalībvalsti par jebkuru trešās valsts paziņojumu, ka Savienības zvejas kuģis nav tiesīgs
        veikt zvejas darbības tās ūdeņos.
11382/17                                                                 GM/eca                    32
                                                DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak---                                                 15. pants
                 Konsultācijas ar trešām valstīm attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem
Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai attiecībā uz zvejas atļauju
izdošanas nosacījumiem papildinātu 10. pantu, Savienības tiesību aktos iestrādājot rezultātus, kas
gūti konsultācijās starp Savienību un trešām valstīm, ar kurām Savienība ir noslēgusi nolīgumu, vai
kas gūti, vienojoties ar piekrastes valstīm, ar kurām ir kopīgi zivju krājumi.
                                               3. IEDAĻA
                     ZVEJAS DARBĪBAS SASKAŅĀ AR TIEŠĀM ATĻAUJĀM
                                                16. pants
                                             Darbības joma
Šo iedaļu piemēro zvejas darbībām, ko Savienības zvejas kuģi veic trešo valstu ūdeņos nesaistīti ar
1. vai 2. iedaļā minēto nolīgumu.
11382/17                                                                   GM/eca                    33
                                                 DGB 2A                                          LV
 ---pagebreak---                                                 17. pants
                  Nosacījumi, pēc kuriem karoga dalībvalstis izdod zvejas atļaujas
1.      Karoga dalībvalsts drīkst izdot zvejas atļauju attiecībā uz zvejas darbībām, ko veic trešās
        valsts ūdeņos nesaistīti ar 1. vai 2. iedaļā minēto nolīgumu, tikai tad, ja:
        a)    ir izpildīti atļaujas izdošanas kritēriji, kas izklāstīti 5. pantā;
        b)    nav spēkā esoša IZPN vai nolīguma par zvejas iespēju apmaiņu vai kopīgu
              pārvaldību ar attiecīgo trešo valsti vai tie netiek provizoriski piemēroti;
        c)    operators ir iesniedzis visu turpmāk minēto:
              –      piemērojamo zivsaimniecības tiesību aktu kopiju vai precīzu atsauci uz tiem,
                     ko operatoram sniegusi trešā valsts, kuras suverenitātē vai jurisdikcijā ir ūdeņi,
                     kuros notiek darbības;
              –      zinātnisku novērtējumu, kas pierāda plānoto zvejas darbību ilgtspējību, tostarp
                     attiecīgā gadījumā atbilstību UNCLOS 62. panta noteikumiem;
              –      oficiāla publiska bankas konta numuru, kas norādīts visu maksu nokārtošanai;
11382/17                                                                      GM/eca                 34
                                                 DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak---         d)    gadījumā, kad jāveic tādu sugu zvejas darbības, ko pārvalda RZPO, trešā valsts ir
              minētās organizācijas līgumslēdzēja puse; un
        e)    operators ir iesniedzis vai nu:
              –      derīgu zvejas atļauju attiecīgajam zvejas kuģim, ko izdevusi trešā valsts, kuras
                     suverenitātē vai jurisdikcijā ir ūdeņi, kuros notiek zvejas darbības; vai
              –      tās trešās valsts, kuras suverenitātē vai jurisdikcijā ir ūdeņi, kuros notiek zvejas
                     darbības, izdotu rakstisku apstiprinājumu, kas saņemts pēc sarunām starp
                     operatoru un minēto trešo valsti, par noteikumiem attiecībā uz plānoto tiešo
                     atļauju, kas dotu operatoram piekļuvi tās zvejas resursiem, tostarp par atļaujas
                     ilgumu, nosacījumiem un zvejas iespējām, kas izteiktas piepūles vai nozvejas
                     limitu veidā.
2.      Jebkurā gadījumā zvejas darbības nesākas, iekams trešā valsts nav izdevusi 1. punkta
        e) apakšpunktā minēto derīgo zvejas atļauju. Karoga dalībvalsts aptur savu atļauju, ja līdz
        plānoto zvejas darbību sākumam trešās valsts atļauja nav izdota.
3.      Šā panta 1. punkta c) apakšpunkta otrajā ievilkumā minēto zinātnisko novērtējumu sniedz
        RZPO vai reģionāla zivsaimniecības struktūra, kurai ir zinātniska kompetence, vai to
        sniedz trešā valsts vai arī sadarbībā ar trešo valsti. Zinātnisku novērtējumu, kas nāk no
        trešās valsts, pārskata dalībvalsts vai Savienības zinātnisks institūts vai struktūra.
11382/17                                                                    GM/eca                     35
                                                DGB 2A                                              LV
 ---pagebreak---                                                18. pants
                         Procedūra trešās valsts zvejas atļauju saņemšanai
1.      Karoga dalībvalsts, kas ir pārbaudījusi, ka 17. panta 1. punkta a)–e) apakšpunktā minētie
        nosacījumi ir ievēroti, nosūta Komisijai pielikumā uzskaitīto attiecīgo informāciju un
        informāciju, kas attiecas uz 17. panta 1. punkta c) apakšpunktā izklāstīto nosacījumu
        izpildi.
2.      Ja Komisija uzskata, ka šā panta 1. punktā minētā informācija ir nepietiekama, lai
        novērtētu 17. pantā izklāstīto nosacījumu izpildi, tā 10 darbadienu laikā no minētās
        informācijas saņemšanas pieprasa papildu informāciju vai pamatojumu.
3.      Ja pēc šā panta 2. punktā minētās papildu informācijas vai pamatojuma pieprasīšanas un
        pēc apspriešanās ar attiecīgo dalībvalsti Komisija konstatē, ka 17. pantā izklāstītie
        nosacījumi nav izpildīti, tā 30 kalendāro dienu laikā pēc visas pieprasītās informācijas vai
        pamatojuma saņemšanas var iebilst pret zvejas atļaujas piešķiršanu. Ja Komisija konstatē,
        ka minētie nosacījumi ir izpildīti, tā bez kavēšanās informē attiecīgo dalībvalsti par
        nodomu neiebilst.
4.      Karoga dalībvalsts var izdot zvejas atļauju pēc 2. punktā minētā termiņa beigām. Ja
        Komisija ir pieprasījusi papildu informāciju saskaņā ar minēto punktu, karoga dalībvalsts
        var izdod zvejas atļauju, ja Komisija 3. punktā minētajā termiņā vai pirms minētā termiņa
        nav izteikusi iebildumus, ar noteikumu, ka Komisija ir informējusi dalībvalsti par nodomu
        necelt iebildumus.
11382/17                                                                 GM/eca                    36
                                                DGB 2A                                          LV
 ---pagebreak--- 5.      Atkāpjoties no 1.–4. punkta, gadījumā, ja zvejas atļauja tiek atjaunota ar tiem pašiem
        noteikumiem un divu gadu laikā no sākotnējās zvejas atļaujas piešķiršanas, karoga
        dalībvalsts var izdot zvejas atļauju pēc tam, kad ir pārbaudīta informācija, kas saņemta
        attiecībā uz 17. panta 1. punkta a), b), d) un e) apakšpunktā minētajiem nosacījumiem, un
        bez kavēšanās par to informē Komisiju.
6.      Ja trešā valsts informē Komisiju, ka tā ir nolēmusi Savienības zvejas kuģim izdot, atteikt,
        apturēt vai anulēt tiešo atļauju, Komisija par to nekavējoties informē karoga dalībvalsti.
7.      Ja trešā valsts informē karoga dalībvalsti, ka tā ir nolēmusi Savienības zvejas kuģim izdot,
        atteikt, apturēt vai anulēt tiešo atļauju, karoga dalībvalsts par to nekavējoties informē
        Komisiju.
8.      Operators iesniedz karoga dalībvalstij to galīgo nosacījumu kopiju, par kuriem viņš ir
        vienojies ar trešo valsti, kā arī tiešās atļaujas kopiju.
11382/17                                                                    GM/eca                 37
                                                 DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak---                                             III nodaļa
                       Savienības zvejas kuģu zvejas darbības
                                          RZPO pārziņā
                                              19. pants
                                            Darbības joma
Šo nodaļu piemēro zvejas darbībām, ko veic Savienības zvejas kuģi, kuri zvejo RZPO pārziņā
esošus krājumus Savienības ūdeņos vai ārpus tiem, ciktāl uz to darbībām attiecas atļauju režīms, ko
ieviesusi RZPO.
                                              20. pants
                                            Zvejas atļaujas
1.       Savienības zvejas kuģis, uz kura zvejas darbībām attiecas atļauju režīms, ko pieņēmusi
         RZPO, neveic zvejas darbības RZPO pārziņā, izņemot tad, ja:
         a)   Savienība ir RZPO līgumslēdzēja puse;
         b)   tam ir savas karoga dalībvalsts izdota zvejas atļauja;
         c)   tas ir iekļauts attiecīgajā RZPO reģistrā vai atļauto kuģu sarakstā; un
11382/17                                                                 GM/eca                   38
                                               DGB 2A                                          LV
 ---pagebreak---         d)     gadījumos, kad zvejas darbības tiek veiktas trešo valstu ūdeņos, – tam ir zvejas
               atļauja, ko attiecīgā trešā valsts izdevusi saskaņā ar II nodaļu.
2.      Šā panta 1. punkta a) apakšpunktu nepiemēro Savienības zvejas kuģiem, kuri zvejo tikai un
        vienīgi Savienības ūdeņos un kuriem jau ir izdota zvejas atļauja saskaņā ar Kontroles
        regulas 7. pantu.
                                                  21. pants
                  Nosacījumi, pēc kuriem karoga dalībvalstis izdod zvejas atļaujas
Karoga dalībvalsts zvejas atļauju drīkst izdot tikai tad, ja:
a)      ir izpildīti 5. pantā izklāstītie atļaujas izdošanas kritēriji;
b)      ir ievēroti noteikumi, ko paredzējusi RZPO vai kas paredzēti transponējošajos Savienības
        tiesību aktos; un
c)      gadījumos, kad zvejas darbības veic trešo valstu ūdeņos, ir izpildīti 10. vai 17. pantā
        noteiktie kritēriji.
11382/17                                                                   GM/eca                39
                                                  DGB 2A                                        LV
 ---pagebreak---                                               22. pants
                                    Reģistrācija, ko veic RZPO
1.      Karoga dalībvalsts nosūta Komisijai detalizētu informāciju par kuģiem, kam tā ir atļāvusi
        veikt zvejas darbības saskaņā ar šīs regulas 20. pantu vai – šīs regulas 20. panta 2. punkta
        gadījumā – saskaņā ar Kontroles regulas 7. pantu.
2.      Šā panta 1. punktā minēto detalizēto informāciju sagatavo saskaņā ar RZPO paredzētajiem
        nosacījumiem, un tai pievieno minētās organizācijas prasīto informāciju.
3.      Komisija 10 dienu laikā pēc 1. punktā minētās detalizētās informācijas saņemšanas var no
        karoga dalībvalsts pieprasīt jebkādu papildu informāciju, ko tā uzskata par vajadzīgu. Tā
        pamato ikvienu šādu pieprasījumu.
4.      Kad Komisija ir pārliecinājusies par to, ka 21. pantā izklāstītie nosacījumi ir izpildīti, un
        15 dienu laikā pēc šā panta 1. punktā minētās detalizētās informācijas saņemšanas tā
        nosūta atļauju saņēmušo kuģu informāciju RZPO.
5.      Ja RZPO reģistrs vai saraksts nav publisks, Komisija izplata atļauju saņēmušo kuģu
        informāciju tām dalībvalstīm, kas iesaistītas attiecīgajā zivsaimniecībā.
11382/17                                                                  GM/eca                      40
                                               DGB 2A                                              LV
 ---pagebreak---                                                IV nodaļa
             Savienības zvejas kuģu zvejas darbības atklātā jūrā
                                                  23. pants
                                               Darbības joma
Šo nodaļu piemēro zvejas darbībām, ko ārpus III nodaļas darbības jomas atklātā jūrā veic
Savienības zvejas kuģi, kuru lielākais garums pārsniedz 24 metrus.
                                                  24. pants
                  Nosacījumi, pēc kuriem karoga dalībvalstis izdod zvejas atļaujas
Karoga dalībvalsts drīkst izdot zvejas atļauju zvejas darbībām atklātā jūrā tikai tad, ja:
a)      ir izpildīti 5. pantā izklāstītie atļaujas izdošanas kritēriji;
b)      plānotās zvejas darbības ir:
        –      saskaņā ar zinātnisku novērtējumu, kas pierāda plānoto zvejas darbību ilgtspējību un
               ko sniedzis vai apstiprinājis zinātniskais institūts karoga dalībvalstī; vai
        –      daļa no pētniecības programmas, tostarp datu vākšanas shēmas, ko organizē
               zinātniska struktūra. Pētniecības zinātnisko protokolu, kas būs nepieciešams jebkurā
               gadījumā, apstiprina zinātniskais institūts karoga dalībvalstī.
11382/17                                                                   GM/eca                 41
                                                  DGB 2A                                       LV
 ---pagebreak---                                               25. pants
                                Procedūra zvejas atļauju saņemšanai
1.      Karoga dalībvalsts, kas ir pārbaudījusi, ka 24. pantā minētie nosacījumi ir ievēroti, nosūta
        Komisijai pielikumā uzskaitīto informāciju un informāciju, kas attiecas uz 5. pantā
        izklāstīto nosacījumu izpildi.
2.      Ja Komisija uzskata, ka saskaņā ar šā panta 1. punktu sniegtā informācija ir nepietiekama,
        lai novērtētu 24. pantā izklāstīto nosacījumu izpildi, tā 10 kalendāro dienu laikā no minētās
        informācijas saņemšanas pieprasa papildu informāciju vai pamatojumu.
3.      Ja pēc šā panta 2. punktā minētās papildu informācijas vai pamatojuma saņemšanas
        Komisija konstatē, ka 24. pantā izklāstītie nosacījumi nav izpildīti, tā piecu kalendāro
        dienu laikā pēc papildu informācijas vai pamatojuma saņemšanas var iebilst pret zvejas
        atļaujas piešķiršanu. Ja Komisija konstatē, ka nosacījumi ir izpildīti, tā bez kavēšanās
        informē attiecīgo dalībvalsti par nodomu neiebilst.
4.      Karoga dalībvalsts var izdot zvejas atļauju pēc 2. punktā minētā termiņa beigām. Ja
        Komisija ir pieprasījusi papildu informāciju saskaņā ar minēto punktu, karoga dalībvalsts
        var izdot zvejas atļauju, ja Komisija nav izteikusi iebildumus 3. punktā minētajā termiņā
        vai pirms minētā termiņa, ar noteikumu, ka Komisija ir informējusi dalībvalsti par nodomu
        necelt iebildumus.
11382/17                                                                 GM/eca                    42
                                               DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak---                                             V nodaļa
                          Savienības zvejas kuģu fraktēšana
                                              26. pants
                                               Principi
1.      Savienības zvejas kuģis neveic zvejas darbības saskaņā ar fraktēšanas līgumiem ūdeņos,
        attiecībā uz kuriem ir spēkā IZPN vai to piemēro provizoriski.
2.      Savienības zvejas kuģis neveic zvejas darbības saskaņā ar vairākiem fraktēšanas līgumiem
        vienlaikus, nedz arī iesaistās apakšfraktēšanā.
3.      Savienības zvejas kuģi veic darbības saskaņā ar fraktēšanas līgumiem ūdeņos, kas ir RZPO
        pārziņā, vienīgi gadījumos, kad kuģi fraktējusī valsts ir līgumslēdzēja puse minētajā
        organizācijā.
4.      Nofraktēts Savienības zvejas kuģis fraktēšanas līguma piemērošanas laikā neizmanto savas
        karoga dalībvalsts zvejas iespējas. Nofraktēta Savienības zvejas kuģa nozvejas atskaita no
        fraktējošās valsts zvejas iespējām.
5.      Nekas šajā regulā nemazina karoga dalībvalsts pienākumus attiecībā uz tās saistībām
        saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, Kontroles regulu, NNN zvejas regulu vai citiem KZP
        noteikumiem, ieskaitot ziņošanas prasības.
11382/17                                                                GM/eca                   43
                                               DGB 2A                                         LV
 ---pagebreak--- 6.       Savienības zvejas kuģa, ko paredzēts fraktēt, zvejas licences turētājs pirms fraktēšanas
         sākšanas informē karoga dalībvalsti par fraktēšanas līgumu. Minētā dalībvalsts bez
         kavēšanās par to informē Komisiju.
                                                 27. pants
                       Zvejas atļauju pārvaldība saskaņā ar fraktēšanas līgumu
Kad karoga dalībvalsts izdod zvejas atļauju kuģim saskaņā ar 17., 21. vai 24. pantu un kad
attiecīgās zvejas darbības tiek veiktas saskaņā ar fraktēšanas līgumu, tā pārliecinās par to, ka:
a)       fraktējošās valsts kompetentā iestāde ir oficiāli apstiprinājusi, ka līgums ir saskaņā ar
         attiecīgās valsts tiesību aktiem; un
b)       zvejas atļaujā ir norādīta detalizēta informācija par fraktēšanas līgumu, tostarp laikposms,
         zvejas iespējas un zvejas apgabals.
11382/17                                                                   GM/eca                   44
                                                 DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak---                                            VI nodaļa
                                  Pārkraušana citā kuģī
                                             25. pants
                                       Pārkraušana citā kuģī
1.     Jebkuru pārkraušanu citā kuģī, ko veic Savienības zvejas kuģis atklātā jūrā vai saskaņā ar
tiešām atļaujām, veic saskaņā ar Kontroles regulas 21. un 22. pantu. Karoga dalībvalsts līdz katra
gada marta beigām informē Komisiju par pārkraušanām, kas notikušas iepriekšējā gadā, iesniedzot
informāciju, kas sniegta pārkraušanas deklarācijā, pārkraušanas datumu, ģeogrāfisko atrašanās vietu
un apgabalu, kurā notikusi pārkraušana citā kuģī.
2.     Savienības zvejas kuģu, kas zvejo saskaņā ar tiešām atļaujām vai atklātā jūrā, kapteiņi pirms
pārkraušanas savas karoga dalībvalsts kompetentajām iestādēm paziņo šādu informāciju:
a)     saņēmēja kuģa vārds un ārējais identifikācijas numurs;
b)     paredzētās pārkraušanas laiks un ģeogrāfiskā atrašanās vieta; un
c)     pārkraušanai paredzēto sugu daudzumu aplēses.
3.     Šo pantu nepiemēro pārkraušanām, ko ostās veic Savienības zvejas kuģi.
11382/17                                                                GM/eca                     45
                                              DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak---                                              VII nodaļa
                         Novērošanas un ziņošanas pienākumi
                                                29. pants
                                     Novērotāju programmas dati
Ja uz Savienības zvejas kuģa vāc datus saskaņā ar novērotāju programmu, karoga dalībvalsts
kompetentajai iestādei bez kavēšanās nosūta saistītos ziņojumus saskaņā ar novērotāju programmā
norādītajiem nosūtīšanas noteikumiem.
                                                30. pants
                                      Informācija trešām valstīm
1.       Veicot zvejas darbības saskaņā ar šo sadaļu, Savienības zvejas kuģa kapteinis vai minētā
         kapteiņa pārstāvis trešai valstij dara pieejamas attiecīgās nozvejas deklarācijas un
         izkraušanas deklarācijas un papildus nosūta tā karoga dalībvalstij minēto datu elektronisku
         kopiju.
2.       Karoga dalībvalsts, veicot kontrolpārbaudes saskaņā ar Kontroles regulas 109. pantu,
         novērtē šā panta 1. punktā minēto datu atbilstību datiem, ko tā saņēmusi saskaņā ar minēto
         regulu un, attiecīgā gadījumā, saskaņā ar IZPN attiecīgajiem noteikumiem.
11382/17                                                                  GM/eca                   46
                                                 DGB 2A                                         LV
 ---pagebreak--- 3.      Nozvejas deklarāciju vai izkraušanas deklarāciju nenosūtīšanu trešai valstij, kā minēts šā
        panta 1. punktā, arī uzskata par smagiem pārkāpumiem Kontroles regulas 90. panta
        piemērošanas nolūkā atkarībā no konkrētā pārkāpuma smaguma, ko nosaka karoga
        dalībvalsts kompetentā iestāde, ņemot vērā tādus kritērijus kā kaitējuma raksturs, vērtība,
        pārkāpēja ekonomiskais stāvoklis un pārkāpuma apmērs vai atkārtošanās.
                                             III SADAĻA
         TREŠO VALSTU ZVEJAS KUĢU ZVEJAS DARBĪBAS
                                   SAVIENĪBAS ŪDEŅOS
                                                  31. pants
                                        Prasības par dalību RZPO
Trešās valsts zvejas kuģis zvejas darbības saistībā ar krājumiem, ko pārvalda RZPO, Savienības
ūdeņos drīkst veikt tikai tad, ja šī trešā valsts ir minētās RZPO līgumslēdzēja puse.
                                                  32. pants
                                             Vispārīgi principi
1.      Trešās valsts zvejas kuģis neiesaistās zvejas darbībās Savienības ūdeņos, ja vien tam nav
        Komisijas izdotas zvejas atļaujas. Tam šādu atļauju izdod vienīgi tad, ja tas ir izpildījis
        5. pantā noteiktos atļaujas izdošanas kritērijus.
11382/17                                                                  GM/eca                    47
                                                   DGB 2A                                         LV
 ---pagebreak--- 2.      Trešās valsts zvejas kuģis, kam ir atļauts zvejot Savienības ūdeņos, ievēro noteikumus, kas
        reglamentē Savienības kuģu zvejas darbības zvejas apgabalā, kurā tas darbojas. Ja
        attiecīgajā zivsaimniecības nolīgumā paredzētie noteikumi ir atšķirīgi, noteikumus skaidri
        norāda vai nu minētajā nolīgumā, vai arī noteikumos, par kuriem panākta vienošanās ar
        trešo valsti un ar kuriem īsteno minēto nolīgumu.
3.      Ja trešās valsts zvejas kuģis pārvietojas Savienības ūdeņos bez atļaujas, kas izdota saskaņā
        ar šo regulu, minētā kuģa zvejas rīkus nostiprina un uzglabā saskaņā ar nosacījumiem, kas
        izklāstīti Kontroles regulas 47. pantā, tā lai tie nebūtu gatavi tūlītējai izmantošanai zvejas
        darbībām.
                                                33. pants
                                   Zvejas atļauju izdošanas nosacījumi
1.      Komisija var izdot trešās valsts zvejas kuģim atļauju veikt zvejas darbības Savienības
        ūdeņos tikai tad, ja:
        a)     ir pieļaujamās nozvejas pārpalikums, kas nodrošinātu ierosinātās zvejas iespējas, kā
               prasīts UNCLOS 62. panta 2. un 3. punktā;
        b)     ir ievēroti attiecīgā zivsaimniecības nolīguma nosacījumi un zvejas kuģis ir tiesīgs
               saņemt atļauju saskaņā ar zivsaimniecības nolīgumu ar attiecīgo trešo valsti un,
               attiecīgā gadījumā, ir iekļauts minētajā nolīgumā paredzētajā kuģu sarakstā;
11382/17                                                                   GM/eca                     48
                                                 DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak---         c)     informācija, kas saskaņā ar nolīgumu prasīta par zvejas kuģi un ar to saistīto atbalsta
               kuģi vai kuģiem, ir pilnīga un pareiza un zvejas kuģim un ikvienam ar to saistītajam
               atbalsta kuģim vai kuģiem ir SJO numurs, ja tas prasīts Savienības tiesību aktos;
        d)     zvejas kuģis nav iekļauts NNN zvejas kuģu sarakstā, ko pieņēmusi RZPO un/vai
               Savienība, ievērojot NNN zvejas regulu;
        e)     trešā valsts nav iekļauta sarakstā kā nesadarbīga, ievērojot NNN zvejas regulu, vai kā
               valsts, kas atļauj neilgtspējīgu zveju, ievērojot Regulu (ES) Nr. 1026/2012.
2.      Šā panta 1. punkta a) apakšpunktu nepiemēro trešās valsts zvejas kuģiem, kas veic zvejas
        darbības saskaņā ar nolīgumu par zvejas iespēju apmaiņu vai kopējās interesēs esošu zivju
        krājumu kopēju pārvaldību.
                                                34. pants
                                 Procedūra zvejas atļauju saņemšanai
1.      Attiecīgā trešā valsts ar tās zvejas kuģiem saistītus pieteikumus Komisijai nosūta pirms
        attiecīgajā nolīgumā noteiktā termiņa vai Komisijas noteiktā termiņa.
2.      Komisija var trešai valstij prasīt papildu informāciju, kas vajadzīga, lai pārbaudītu, vai ir
        izpildīti 33. pantā paredzētie nosacījumi.
3.      Kad ir konstatēts, ka 2. punktā minētie nosacījumi ir izpildīti, Komisija izdod zvejas
        atļauju un bez kavēšanās par to informē trešo valsti un attiecīgās dalībvalstis.
11382/17                                                                  GM/eca                      49
                                                 DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak---                                                  35. pants
                                       Zvejas atļauju pārvaldība
1.      Ja kāds no 33. pantā izklāstītajiem nosacījumiem vairs nav izpildīts, Komisija attiecīgi
        rīkojas, tostarp groza vai anulē atļauju, un informē par to trešo valsti un attiecīgās
        dalībvalstis.
2.      Komisija var atteikt, apturēt vai anulēt trešās valsts zvejas kuģim izdotu atļauju gadījumos,
        kad apstākļi ir būtiski mainījušies, vai nopietna jūras bioloģisko resursu izmantošanas,
        pārvaldības un saglabāšanas apdraudējuma gadījumos, vai gadījumos, kad tas ir būtiski, lai
        novērstu vai apkarotu NNN zveju, vai gadījumos, kad Savienība ir nolēmusi apturēt vai
        pārtraukt attiecības ar attiecīgo trešo valsti.
        Gadījumā, kad Komisija atsaka, aptur vai anulē atļauju saskaņā ar pirmo daļu, tā
        nekavējoties informē attiecīgo trešo valsti.
                                                 36. pants
                                        Zvejas darbību slēgšana
1.      Kad trešai valstij piešķirtās zvejas iespējas tiek uzskatītas par pilnībā apgūtām, Komisija
        par to tūlīt paziņo attiecīgajai trešai valstij un dalībvalstu kompetentajām inspekcijas
        iestādēm. Lai nodrošinātu to zvejas darbību nepārtrauktību, kas attiecas uz neapgūtajām
        zvejas iespējām, bet var ietekmēt arī apgūtās zvejas iespējas, trešā valsts iesniedz
        Komisijai tehniskus pasākumus, ar kuriem tiek novērsta nelabvēlīga ietekme uz apgūtajām
        zvejas iespējām.
11382/17                                                                   GM/eca                   50
                                                 DGB 2A                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      No 1. punktā minētās paziņošanas dienas zvejas atļaujas, kas izdotas minētās attiecīgās
        trešās valsts karoga kuģiem, uzskata par apturētām attiecībā uz konkrētajām zvejas
        darbībām, un kuģiem vairs nav atļauts iesaistīties minētajās zvejas darbībās.
3.      Zvejas atļaujas uzskata par anulētām, ja saskaņā ar 2. punktu veiktā zvejas atļauju
        apturēšana attiecas uz visām darbībām, par kurām tās bija piešķirtas.
4.      Trešā valsts nodrošina to, ka attiecīgos zvejas kuģus tūlīt informē par šā panta piemērošanu
        un ka tie izbeidz visas attiecīgās zvejas darbības. Trešā valsts arī bez kavēšanās informē
        Komisiju, kad zvejas kuģi, kas kuģo ar tās karogu, ir izbeiguši zvejas darbības.
                                               37. pants
                                 Kvotu pārzveja Savienības ūdeņos
1.      Ja Komisija konstatē, ka trešā valsts ir pārsniegusi kvotas, kas tai iedalītas attiecībā uz
        krājumu vai krājumu grupu, Komisija veic atvilkumus no kvotām, kas minētajai valstij
        iedalītas attiecībā uz minēto krājumu vai krājumu grupu turpmākajos gados. Komisija
        cenšas nodrošināt to, lai atvilkumu apmērs atbilstu dalībvalstīm uzliktajiem atvilkumiem
        līdzīgos apstākļos.
11382/17                                                                  GM/eca                     51
                                               DGB 2A                                               LV
 ---pagebreak--- 2.      Ja saskaņā ar 1. punktā paredzēto atvilkumu no pārzvejotā krājuma vai krājumu grupas
        kvotas nevar veikt, tāpēc ka minētā krājuma vai krājumu grupas kvota attiecīgajai trešai
        valstij nav pieejama pietiekamā apmērā, Komisija pēc apspriešanās ar attiecīgo trešo valsti
        var veikt atvilkumus no kvotām, kas attiecīgajai trešai valstij turpmākajos gados ir
        pieejamas attiecībā uz citiem krājumiem vai krājumu grupām tajā pašā ģeogrāfiskajā
        apgabalā vai ar atbilstošu komerciālo vērtību.
                                              38. pants
                                         Kontrole un izpilde
1.      Trešās valsts kuģis, kam ir atļauts zvejot Savienības ūdeņos, ievēro kontroles noteikumus,
        kas reglamentē Savienības kuģu zvejas darbības zvejas apgabalā, kurā tas darbojas.
2.      Trešās valsts kuģis, kam ir atļauts zvejot Savienības ūdeņos, sniedz Komisijai vai tās
        izraudzītajai struktūrai un vajadzības gadījumā piekrastes dalībvalstij datus, ko Savienības
        kuģiem ir prasīts nosūtīt karoga dalībvalstij saskaņā ar Kontroles regulu.
3.      Komisija vai tās izraudzītā struktūra 2. punktā minētos datus nosūta piekrastes dalībvalstij.
4.      Trešās valsts kuģis, kam ir atļauts zvejot Savienības ūdeņos, pēc pieprasījuma iesniedz
        Komisijai vai tās izraudzītajai struktūrai novērotāju pārskatus, kas sagatavoti saskaņā ar
        piemērojamajām novērotāju programmām.
11382/17                                                                  GM/eca                   52
                                               DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak--- 5.      Visus pārkāpumus, ko izdarījuši trešās valsts zvejas kuģi, tostarp ar tiem saistītās sankcijas,
        piekrastes dalībvalsts reģistrē valsts reģistrā, kas paredzēts Kontroles regulas 93. pantā.
                                          IV SADAĻA
                               DATI UN INFORMĀCIJA
                                               39. pants
              Savienības datubāze zvejas atļaujām, kas izdotas saskaņā ar šo regulu
1.      Komisija izveido un uztur elektronisku Savienības datubāzi par zvejas atļaujām, kurā
        iekļautas visas zvejas atļaujas, kas piešķirtas saskaņā ar II un III sadaļu, un kurai ir
        publiskā daļa un drošā daļa. Minētā datubāze:
        a)    glabā visu informāciju, kas iesniegta saskaņā ar pielikumu, un citu informāciju, kas
              Komisijai iesniegta zvejas atļauju izdošanas nolūkā saskaņā ar II un III sadaļu,
              tostarp īpašnieka un līdz piecu galveno faktisko īpašnieku vārds, pilsēta un
              dzīvesvietas valsts, un pēc iespējas drīz uzrāda katras atļaujas statusu;
        b)    tiek izmantota datu un informācijas apmaiņai starp Komisiju un dalībvalsti; un
        c)    tiek izmantota tikai zvejas flotu ilgtspējīgas pārvaldības, kā arī kontroles vajadzībām.
11382/17                                                                   GM/eca                   53
                                                DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Visu zvejas atļauju, kas izdotas saskaņā ar II un III sadaļu, saraksts datubāzē ir publiski
        pieejams, un tajā ir visa turpmāk minētā informācija:
        a)    kuģa vārds un karogs un tā CFR numurs un SJO numurs, ja tas prasīts Savienības
              tiesību aktos;
        b)    atļaujas veids, tostarp mērķsuga vai mērķsugu grupa(-s); un
        c)    laiks un apgabals, kurā atļauts veikt zvejas darbību (sākuma un beigu datums; zvejas
              apgabals).
3.      Dalībvalsts datubāzi izmanto, lai Komisijai iesniegtu pieteikumus zvejas atļaujām un
        atjauninātu savu informāciju, kā prasīts 11., 18., 22. un 26. pantā, un trešā valsts datubāzi
        izmanto, lai iesniegtu pieteikumus zvejas atļaujām, kā prasīts 34. pantā.
                                              40. pants
                                         Tehniskas prasības
1.      Apmaiņu ar II, III un IV sadaļā minēto informāciju veic elektroniskā formātā.
11382/17                                                                  GM/eca                     54
                                               DGB 2A                                             LV
 ---pagebreak--- 2.        Neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2007/2/EK 1 noteikumus, Komisija
          var pieņemt īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka tehniskas darbības prasības attiecībā uz II,
          III un IV sadaļā norādītās informācijas reģistrēšanu, formatēšanu un nosūtīšanu. Tehniskās
          darbības prasības kļūst piemērojamas ne agrāk par 6 mēnešiem un ne vēlāk par
          18 mēnešiem pēc to pieņemšanas. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 45. panta
          2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
                                               41. pants
                                            Piekļuve datiem
Neskarot Kontroles regulas 110. pantu, dalībvalstis vai Komisija piešķir attiecīgajiem
kompetentajiem administratīvajiem dienestiem, kas iesaistīti zvejas flotu pārvaldībā, piekļuvi šīs
regulas 39. pantā minētās Savienības datubāzes drošajai daļai par ārējām zvejas flotēm izdotām
zvejas atļaujām.
                                               42. pants
                   Datu pārvaldība, personas datu aizsardzība un konfidencialitāte
Saskaņā ar šo regulu iegūtos datus apstrādā saskaņā ar Kontroles regulas 112. un 113. pantu,
Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Direktīvu 95/46/EK un tās īstenošanai pieņemtajiem valstu
noteikumiem.
1
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/2/EK (2007. gada 14. marts), ar ko izveido
        Telpiskās informācijas infrastruktūru Eiropas Kopienā (INSPIRE) (OV L 108, 25.4.2007., 1.
        lpp.).
11382/17                                                                 GM/eca                    55
                                                DGB 2A                                          LV
 ---pagebreak---                                                43. pants
                                Attiecības ar trešām valstīm un RZPO
1.      Ja dalībvalsts no trešās valsts vai RZPO saņem informāciju, kas ir svarīga šīs regulas
        efektīvai piemērošanai, tā paziņo minēto informāciju Komisijai vai tās izraudzītajai
        struktūrai un, attiecīgā gadījumā, citām attiecīgajām dalībvalstīm, ar noteikumu, ka tai šādi
        rīkoties atļauj divpusēji nolīgumi ar minēto trešo valsti vai attiecīgās RZPO noteikumi.
2.      Komisija vai tās izraudzītā struktūra saskaņā ar zivsaimniecības nolīgumiem, kas noslēgti
        starp Savienību un trešām valstīm, tādu RZPO pārziņā, kurās Savienība ir līgumslēdzēja
        puse, var citām minēto nolīgumu vai organizāciju pusēm paziņot attiecīgu informāciju par
        šīs regulas noteikumu nepildīšanu vai par smagiem pārkāpumiem ar noteikumu, ka ir
        saņemta informāciju sniegušās dalībvalsts piekrišana, un saskaņā ar Regulu (EK)
        Nr. 45/2001.
11382/17                                                                  GM/eca                   56
                                                DGB 2A                                          LV
 ---pagebreak---                                          V SADAĻA
                          PROCEDŪRAS, DELEĢĒŠANA
                          UN ĪSTENOŠANAS PASĀKUMI
                                             44. pants
                                     Deleģēšanas īstenošana
1.      Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos
        nosacījumus.
2.      Pilnvaras pieņemt 5. panta 2. punktā un 15. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai
        piešķir uz piecu gadu laikposmu no ... [šīs regulas spēkā stāšanās diena]. Komisija
        sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms minētā piecu
        gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša
        ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu
        pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.
3.      Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 5. panta 2. punktā un 15. pantā
        minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru
        deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības
        Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos
        deleģētos aktus.
11382/17                                                                GM/eca                  57
                                              DGB 2A                                          LV
 ---pagebreak--- 4.      Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar ekspertiem, kurus katra
        dalībvalsts iecēlusi saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu
        nolīgumā par labāku likumdošanas procesu.
5.      Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam
        un Padomei.
6.      Saskaņā ar 5. panta 2. punktu un 15. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad,
        ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei,
        ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma
        beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu
        neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu
        pagarina par diviem mēnešiem.
                                              45. pants
                                        Komitejas procedūra
1.      Komisijai palīdz Zvejniecības un akvakultūras komiteja, kas izveidota ar pamatregulas
        47. pantu. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2.      Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
3.      Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 8. pantu saistībā ar tās
        5. pantu.
11382/17                                                                GM/eca                     58
                                               DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak---                                           VI SADAĻA
                              NOBEIGUMA NOTEIKUMI
                                               46. pants
                                              Atcelšana
1.      Zvejas atļauju regulu ar šo atceļ.
2.      Atsauces uz atceltās regulas noteikumiem uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
                                               47. pants
                Pārejas noteikumi par neizmantoto zvejas iespēju pagaidu pārdali
                                  saskaņā ar esošajiem protokoliem
1.      Atkāpjoties no 12. panta, tiem IZPN protokoliem, kuri ir spēkā vai tiek provizoriski
        piemēroti ... [šīs regulas spēkā stāšanās diena], neizmantoto zvejas iespēju pagaidu
        pārdales procedūru, kas izklāstīta šajā pantā, izmanto līdz attiecīgā protokola termiņa
        beigām.
11382/17                                                                 GM/eca                  59
                                               DGB 2A                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Saistībā ar IZPN – ja, pamatojoties uz 11. pantā minētajiem pieteikumu nosūtīšanas
        lūgumiem, konstatē, ka netiek pilnībā izmantots Savienībai ar protokolu iedalīto zvejas
        atļauju skaits vai zvejas iespēju apjoms, Komisija informē attiecīgās dalībvalstis un lūdz
        tās apstiprināt, ka tās pilnībā neizmanto minētās zvejas iespējas. Atbildes nesniegšanu
        termiņos, kas, noslēdzot IZPN, jānosaka Padomei, uzskata par apstiprinājumu tam, ka
        attiecīgās dalībvalsts kuģi norādītajā laikposmā pilnībā neizmanto savas zvejas iespējas.
3.      Pēc attiecīgās dalībvalsts sniegtā apstiprinājuma Komisija novērtē neizmantoto zvejas
        iespēju kopapjomu un šo novērtējumu dara pieejamu dalībvalstīm.
4.      Dalībvalstis, kuras vēlas izmantot 3. punktā minētās neizmantotās zvejas iespējas, iesniedz
        Komisijai visu to kuģu sarakstu, kuriem tās iecerējušas prasīt zvejas atļauju, kā arī saskaņā
        ar 11. pantu iesniedz pieteikumu nosūtīšanas lūgumu par katru no minētajiem kuģiem.
5.      Komisija ciešā sadarbībā ar attiecīgajām dalībvalstīm lemj par pārdali.
        Ja attiecīgā dalībvalsts nepiekrīt minētajai pārdalei, Komisija ar īstenošanas aktiem lemj
        par pārdali, ņemot vērā šā panta 8. punktā izklāstītos kritērijus, un par to paziņo
        attiecīgajām dalībvalstīm. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 45. panta 2. punktā
        minēto pārbaudes procedūru.
11382/17                                                                  GM/eca                    60
                                               DGB 2A                                            LV
 ---pagebreak--- 6.      Pieteikumu nosūtīšana saskaņā ar šo pantu nekādi neietekmē zvejas iespēju pārdali vai to
        apmaiņu starp dalībvalstīm saskaņā ar pamatregulas 16. pantu.
7.      Kamēr nav galīgi noteikti 2. punktā minētie termiņi, Komisijai nekas neliedz piemērot 2.–
        5. punktā minēto mehānismu.
8.      Zvejas iespēju pārdalei saskaņā ar šo pantu Komisija jo īpaši ņem vērā:
        a)    katra saņemtā pieprasījuma datumu;
        b)    pārdalei pieejamās zvejas iespējas;
        c)    saņemto pieprasījumu skaitu;
        d)    pieprasījumus iesniegušo dalībvalstu skaitu; un
        e)    ja zvejas iespējas pilnīgi vai daļēji noteiktas, pamatojoties uz zvejas piepūles vai
              nozvejas apjomu, – zvejas piepūli, ko paredz piemērot, vai nozveju, ko paredz gūt
              katrs attiecīgais kuģis.
11382/17                                                                  GM/eca                    61
                                               DGB 2A                                              LV
 ---pagebreak---                                               48. pants
                                           Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
...,
Eiropas Parlamenta vārdā —                                 Padomes vārdā —
priekšsēdētājs                                             priekšsēdētājs
11382/17                                                                GM/eca                62
                                               DGB 2A                                        LV
 ---pagebreak---                                        PIELIKUMS
                                  Sniedzamo datu saraksts
I   PIETEIKUMA IESNIEDZĒJS
1.  Ekonomikas operatora vārds vai nosaukums
2.  E-pasts
3.  Adrese
4.  Fakss
5.  Tālrunis
6.  Īpašnieka vārds
7.  E-pasts
8.  Adrese
9.  Fakss
10. Tālrunis
11. Ekonomikas operatoru pārstāvošās apvienības vai aģenta vārds vai nosaukums
12. E-pasts
13. Adrese
14. Fakss
15. Tālrunis
16. Kapteiņa (kapteiņu) vārds
17. E-pasts
18. Adrese
19. Fakss
20. Tālrunis
11382/17                                                           GM/eca        1
PIELIKUMS                                 DGB 2A                               LV
 ---pagebreak--- II  ZVEJAS KUĢIS
21. Kuģa vārds
22. Kuģa identifikācija (SJO numurs, CFR numurs u. c.)
23. Zivju uzglabāšanas metode uz kuģa
24. Kuģa tipa FAO kods
25. Zvejas rīka tipa FAO kods
III ZVEJAS KATEGORIJA, PAR KURU PIEPRASĪTA ZVEJAS ATĻAUJA
26. Atļaujas veids (tieša atļauja; atklātā jūra; atbalsta darbības)
27. Zvejas apgabals (FAO apgabals(-i), apakšapgabals(-i), rajons(-i), apakšrajons(-i) – pēc
    vajadzības)
28. Darbības apgabals (atklātā jūra; trešā valsts – precizēt)
29. Izkraušanas ostas
30. Mērķsugas FAO kods(-i) (vai zvejas kategorija IZPN)
31. Pieprasītās atļaujas termiņš (sākuma un beigu datums)
32. Atbalsta kuģu saraksts (kuģa vārds; SJO numurs; CFR numurs)
IV  FRAKTĒŠANA
33. Kuģis darbojas saskaņā ar fraktēšanas līgumu (Jā/Nē)
34. Fraktēšanas līguma veids
35. Fraktēšanas periods (sākuma un beigu datums)
36. Zvejas iespējas (tonnas), kas kuģim iedalītas saskaņā ar fraktēšanas līgumu
37. Trešā valsts, kas iedalījusi kuģim zvejas iespējas saskaņā ar fraktēšanas līgumu
11382/17                                                                GM/eca                2
PIELIKUMS                                       DGB 2A                                      LV