CELEX: 
Language: lt
Date: 1203552000000
Title: 2008/144/EB: 2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas dėl Protokolo, iš dalies keičiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimą dėl jūrų transporto, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, sudarymo# Protokolas, iš dalies keičiantis Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybės susitarimą dėl jūrų transporto

21.2.2008   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 46/37
            
         
      TARYBOS SPRENDIMAS
   
   2008 m. sausio 28 d.
   dėl Protokolo, iš dalies keičiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimą dėl jūrų transporto, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, sudarymo
   (2008/144/EB)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį, siejant su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
   atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2002 m. gruodžio 6 d. Briuselyje pasirašytas Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimas dėl jūrų transporto (toliau – Susitarimas).
            
         
               (2)
            
            
               2005 m. rugsėjo 5 d. Pekine pasirašytas Susitarimą iš dalies keičiantis Protokolas, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą.
            
         
               (3)
            
            
               Pagal 2005 m. Stojimo akto 6 straipsnio 2 dalį Bulgarija ir Rumunija prisijungia prie Susitarimo remiantis Tarybos ir Kinijos Liaudies Respublikos protokolu.
            
         
               (4)
            
            
               Būtinos konstitucinės ir institucinės procedūros yra užbaigtos, todėl Protokolas turėtų būti patvirtintas,
            
         NUSPRENDĖ:
   Vienintelis straipsnis
   1.   Protokolas, iš dalies keičiantis Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimą dėl jūrų transporto, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, yra tvirtinamas Bendrijos vardu.
   Protokolo tekstas (2) pridedamas prie šio sprendimo.
   2.   Europos bendrijos ir jos valstybių narių vardu Tarybos pirmininkas pateikia Protokolo 3 straipsnyje numatytą pranešimą.
   
      Priimta Briuselyje, 2008 m. sausio 28 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         D. RUPEL
         
      
   
   
      (1)  2005 m. liepos 5 d. nuomonė (OL C 157 E, 2006 7 6, p. 53).
   
      (2)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 38.
   
      
         PROTOKOLAS,
      iš dalies keičiantis Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybės susitarimą dėl jūrų transporto
      BELGIJOS KARALYSTĖ,
      ČEKIJOS RESPUBLIKA,
      DANIJOS KARALYSTĖ,
      VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,
      ESTIJOS RESPUBLIKA,
      GRAIKIJOS RESPUBLIKA,
      ISPANIJOS KARALYSTĖ,
      PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,
      AIRIJA,
      ITALIJOS RESPUBLIKA,
      KIPRO RESPUBLIKA,
      LATVIJOS RESPUBLIKA,
      LIETUVOS RESPUBLIKA,
      LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,
      VENGRIJOS RESPUBLIKA,
      MALTOS RESPUBLIKA,
      NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,
      AUSTRIJOS RESPUBLIKA,
      LENKIJOS RESPUBLIKA,
      PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,
      SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,
      SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,
      SUOMIJOS RESPUBLIKA,
      ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,
      JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
      toliau – valstybės narės, atstovaujamos Europos Sąjungos Tarybos, bei
      EUROPOS BENDRIJA, toliau – Bendrija, atstovaujama Europos Sąjungos Tarybos, ir
      KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ,
      ATSIŽVELGDAMOS Į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, taigi ir į Bendriją 2004 m. gegužės 1 d.,
      SUSITARĖ:
      1 straipsnis
      Čekijos Respublika, Estijos Respublika, Kipro Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Vengrijos Respublika, Maltos Respublika, Lenkijos Respublika, Slovėnijos Respublika ir Slovakijos Respublika yra Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimo dėl jūrų transporto, pasirašyto 2002 m. gruodžio 6 d. Briuselyje (toliau – Susitarimas), Šalys.
      2 straipsnis
      Pagal šio Susitarimo 14 straipsnį prie šio Protokolo pridėti Susitarimo tekstai čekų, estų, latvių, lietuvių, vengrų, maltiečių, lenkų, slovėnų ir slovakų kalbomis tampa autentiškais tomis pačiomis sąlygomis kaip ir tekstai kitomis kalbomis.
      3 straipsnis
      Šį Protokolą patvirtina Susitariančiosios Šalys pagal jų pačių procedūras. Jis įsigalioja Susitarimo įsigaliojimo dieną. Tačiau tuo atveju, jei šį Protokolą Susitariančiosios Šalys patvirtintų po Susitarimo įsigaliojimo, tuomet Protokolas įsigalioja tą dieną, kai Šalys praneša viena kitai apie patvirtinimui skirtų vidaus procedūrų užbaigimą.
      4 straipsnis
      Šis Protokolas sudarytas Pekine du tūkstančiai penktų metų rugsėjo penktą dieną dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir kinų kalbomis, ir visi šie tekstai yra autentiški.
      
         
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalībvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu państw członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            
               
            
               
         
         
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Communidade Europeia
            Za Európske spoločenstvo
            za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
            
               
            
               
         
         
            Por el Gobierno de la República Popular China
            Za vládu Čínské lidové republiky
            For Folkerepublikken Kinas regering
            Im Namen der Regierung der Volksrepublik China
            Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel
            Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
            For the Government of the People's Republic of China
            Pour le gouvernement de la République populaire de Chine
            Per il Governo della Repubblica popolare cinese
            Kīnas Tautas Republikas vārdā
            Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės vardu
            A Kínai Népköztársaság kormánya részéről
            Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina
            Voor de regering van de Volksrepubliek China
            W imieniu rządu Chińskiej Republiki Ludowej
            Pelo Governo da República Popular da China
            Za vládu Čínskej l'udovej republiky
            Za Vlado Ljudske republike Kitajske
            Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta
            På Folkrepubliken Kinas regerings vägnar