CELEX: 52005PC0591
Language: sk
Date: 2005-11-23
Title: Návrh nariadenie rady o uzavretí dohody vo forme výmeny listov o dodatkoch meniacich a dopĺňajúcich protokol, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok ustanovené v Dohode o spolupráci v sektore morského rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauretánskou islamskou republikou na obdobie od 1. augusta 2001 do 31. júla 2006

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0591

Návrh nariadenie Rady o uzavretí dohody vo forme výmeny listov o dodatkoch meniacich a dopĺňajúcich protokol, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok ustanovené v Dohode o spolupráci v sektore morského rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauretánskou islamskou republikou na obdobie od 1. augusta 2001 do 31. júla 2006  /* KOM/2005/0591 v konečnom znení - CNS 2005/0229 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 23.11.2005KOM(2005) 591 v konečnom znení2005/0229 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYo uzavretí dohody vo forme výmeny listov o dodatkoch meniacich a dopĺňajúcich protokol, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok ustanovené v Dohode o spolupráci v sektore morského rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauretánskou islamskou republikou na obdobie od 1. augusta 2001 do 31. júla 2006(predložený Komisiou)ODÔVODNENIEÚčelom tohto návrhu je zmeniť a doplniť existujúci protokol pripojený k Dohode o spolupráci v sektore morského rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauretánskou islamskou republikou.Na základe záverov technickej pracovnej skupiny, v ktorej sa stretli zástupcovia mauretánskych úradov a Európskej komisie a ktorej technické stretnutia sa uskutočnili od 30. júna do 2. júla a od 14. do 15. júla v Nouakchott ako aj od 7. do 10. septembra 2004 v Bruseli, a na základe disponibilných vedeckých stanovísk dospeli obe strany počas zasadnutia zmiešanej komisie 10. septembra 2004 v Bruseli k záveru, že je vhodné prijať istý počet opatrení týkajúcich sa správy úsilia rybolovu vo výhradnej hospodárskej zóne (VHZ) Mauretánie.Dohoda o dodatkoch meniacich a dopĺňajúcich súčasný protokol bola formálne prijatá formou výmeny listov.Cieľom týchto opatrení je na jednej strane znížiť úroveň využívania rybolovu hlavonožcov znížením úsilia rybolovu a na druhej strane zvýšiť počet povolení v kategóriách plavidiel na lov pelagických druhov a plavidiel na lov tuniakov. Aby sa uľahčila integrácia plavidiel plaviacich sa pod vlajkou nových členských štátov a aby sa zaručila kontinuita prístupu rybárskych plavidiel Spoločenstva, ktoré tradične lovia v rámci uvedenej dohody, prideľovanie povolení pre kategórie pelagických druhov sa bude uskutočňovať na základe žiadostí o povolenia všetkých členských štátov a zohľadnia sa pritom rybolovné činnosti tradične vykonávané v rámci tejto dohody. V prípade potreby Komisia navrhne rozdelenie povolení pre kategóriu pelagických druhov medzi členské štáty.Zmrazenie piatich povolení na hlavonožce bolo predmetom rokovaní medzi členskými štátmi od marca 2004 a momentálne je kompenzované v rámci tejto zmeny prideľovaním nových povolení na pelagické druhy a umožňuje tak zabezpečiť dobré a zdravé finančné riadenie a zároveň zmeniť možnosti rybolovu na základe zdrojov a dopytu v sektore. Nová rovnováha dosiahnutá touto zmenou sa vytvorila na základe výsledkov rokovaní o súčasnom protokole v roku 2001 a predstavuje veľmi uspokojivý výsledok pre ES z pohľadu analýzy pomeru nákladov a zisku.Komisia na tomto základe navrhuje, aby Rada prijala túto dohodu vo forme výmeny listov, ktorá sa týka dodatkov meniacich a dopĺňajúcich protokol.Návrh rozhodnutia Rady o dočasnom uplatňovaní dohody vo forme výmeny listov o dodatkoch meniacich a dopĺňajúcich protokol je predmetom osobitného konania.2005/0229 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYo uzavretí dohody vo forme výmeny listov o dodatkoch meniacich a dopĺňajúcich protokol, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok ustanovené v Dohode o spolupráci v sektore morského rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauretánskou islamskou republikou na obdobie od 1. augusta 2001 do 31. júla 2006RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 37 v spojení s článkom 300 ods. 2 a ods. 3 prvým pododsekom,so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[2],keďže:1.  Protokol, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok ustanovený v Dohode o spolupráci v sektore morského rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauretánskou islamskou republikou nadobudol platnosť 1. augusta 2001 a platí až do 31. júla 2006[3].2.  So zreteľom na vedecké stanoviská týkajúce sa stavu zdrojov v mauretánskej VHZ a najmä so zreteľom na výsledky štvrtej a piatej pracovnej skupiny Mauretánskeho inštitútu pre oceánografický výskum a výskum rybolovu (IMROP) a spoločnej vedeckej pracovnej skupiny a so zreteľom na závery prijaté počas zasadnutia zmiešanej komisie 10. septembra 2004 a 15. a 16. decembra 2004 sa obe strany rozhodli zmeniť súčasné možnosti rybolovu.3.  Výsledky týchto dodatkov boli prevzaté vo výmene listov a týkajú sa dočasného zníženia úsilia rybolovu pre kategóriu hlavonožcov (kategória 5), stanovenia druhého obdobia jednomesačnej biologickej prestávky v love morských živočíchov, zvýšenia počtu plavidiel pre kategóriu rybolovu lodí na lov tuniakov udicami a plavidiel s dlhými lovnými šnúrami pre lov na hladine (kategória 8) a pre kategóriu rybolovu lodí s mraziarenskými zariadeniami pre rybolov pelagických druhov (kategória 9).4.  Je v záujme Spoločenstva tieto dodatky schváliť.5.  Malo by sa potvrdiť rozdelenie nových možností rybolovu, ktoré sú predmetom dodatku, medzi členské štáty,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1V mene Spoločenstva sa schvaľuje dohoda vo forme výmeny listov o dodatkoch meniacich a dopĺňajúcich protokol, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok ustanovené v Dohode o spolupráci v sektore morského rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauretánskou islamskou republikou na obdobie od 1. augusta 2001 do 31. júla 2006.Text dohody vo forme výmeny listov je pripojený k tomuto nariadeniu.Článok 2Následne po dodatkoch prevzatých vo výmene listov sa nové možnosti rybolovu pre kategóriu rybolovu „lodí na lov tuniakov udicami a plavidiel s dlhými lovnými šnúrami pre lov na hladine“ (technická dokumentácia č. 8 k protokolu) a pre kategóriu rybolovu „lodí s mraziarenskými zariadeniami pre rybolov pelagických druhov“ (technická dokumentácia č. 9) rozdelia medzi členské štáty takto:Kategória rybolovu | Členský štát | Tonáž/počet použiteľných plavidiel |Lode na lov tuniakov udicami Plavidlá s dlhými lovnými šnúrami pre lov na hladine (plavidlá) | Španielsko Portugalsko Francúzsko | 20 + 3= 23 3 + 0= 3 8 + 1= 9 |Plavidlá na lov pelagických druhov | 15+10= 25 |Dočasné zníženie o päť (5) povolení rybolovu pre kategóriu hlavonožcov je účinné od 1. januára 2005. Opätovné obnovenie piatich (5) povolení v budúcnosti bude predmetom spoločného súhlasu v rámci zmiešanej komisie medzi Komisiou a mauretánskymi úradmi v závislosti od stavu zdrojov.Ak žiadosti o licenciu týchto členských štátov nevyčerpajú možnosti rybolovu ustanovené protokolom, Komisia môže prijať žiadosti o licenciu ktoréhokoľvek iného členského štátu.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaDOHODA VO FORME VÝMENY LISTOVo dodatkoch meniacich a dopĺňajúcich protokol, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok ustanovené v Dohode o spolupráci v sektore morského rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauretánskou islamskou republikou na obdobie od 1. augusta 2001 do 31. júla 2006A. List vlády Mauretánskej islamskej republikyVážený pán,S odvolaním sa na protokol podpísaný 31. júla 2001, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok ustanovené v Dohode o spolupráci v sektore morského rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauretánskou islamskou republikou na obdobie od 1. augusta 2001 do 31. júla 2006 a na závery zmiešanej komisie z 10. septembra 2004 a z 15. a 16. decembra 2004 mám tú česť informovať Vás, že vláda Mauretánskej islamskej republiky je pripravená uplatňovať, v súlade s vedeckými stanoviskami, dočasné zníženie úsilia rybolovu pre kategóriu rybolovu hlavonožcov, ako je upresnené v technickej dokumentácii rybolovu č. 5 k tomuto protokolu, dočasným znížením možností rybolovu oproti možnostiam stanoveným v protokole o 5 povolení. Opätovné obnovenie týchto 5 povolení v budúcnosti bude predmetom spoločného súhlasu, v závislosti od stavu zdrojov. Vláda Mauretánskej islamskej republiky tiež na nediskriminačnom základe rozhodne o druhom období jednomesačnej biologickej prestávky v rybolove morských živočíchov. Vláda Mauretánskej islamskej republiky sa okrem iného zaväzuje s účinnosťou od 1. januára 2005 dočasne uplatňovať zmeny obsiahnuté v protokole, čakajúc kým nadobudne platnosť a za predpokladu, že tak bude pripravené konať aj Európske spoločenstvo, týkajúce sa ustanovení o možnostiach rybolovu stanovených v technickej dokumentácii rybolovu č. 8 pre kategóriu lodí na lov tuniakov udicami a plavidiel s dlhými lovnými šnúrami pre lov na hladine tak, že zvýši počet lodí tejto kategórie z 31 na 35 a o možnostiach rybolovu stanovených v technickej dokumentácii rybolovu č. 9 pre kategóriu lodí s mraziarenskými zariadeniami pre rybolov pelagických druhov tak, že zvýši počet lodí tejto kategórie z 15 na 25.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mi mohli potvrdiť, že Európske spoločenstvo súhlasí s takýmto dočasným uplatňovaním.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Mauretánskej islamskej republikyB. List Európskeho spoločenstvaVážený pán,Mám tú česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:„Vážený pán,S odvolaním sa na protokol podpísaný 31. júla 2001, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok ustanovené v Dohode o spolupráci v sektore morského rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauretánskou islamskou republikou na obdobie od 1. augusta 2001 do 31. júla 2006 a na závery zmiešanej komisie z 10. septembra 2004 a z 15. a 16. decembra 2004 má tú česť informovať Vás, že vláda Mauretánskej islamskej republiky je pripravená uplatňovať, v súlade s vedeckými stanoviskami, dočasné zníženie úsilia rybolovu pre kategóriu rybolovu hlavonožcov ako je upresnené v technickej dokumentácii rybolovu č. 5 k tomuto protokolu, dočasným znížením možností rybolovu oproti možnostiam stanoveným v protokole o 5 povolení. Opätovné obnovenie týchto 5 povolení v budúcnosti bude predmetom spoločného súhlasu, v závislosti od stavu zdrojov. Vláda Mauretánskej islamskej republiky tiež na nediskriminačnom základe rozhodne o druhom období jednomesačnej biologickej prestávky v rybolove morských živočíchov. Vláda Mauretánskej islamskej republiky sa okrem iného zaväzuje s účinnosťou od 1. januára 2005 dočasne uplatňovať zmeny obsiahnuté v protokole, čakajúc kým nadobudne platnosť a za predpokladu, že tak bude pripravené konať aj Európske spoločenstvo, týkajúce sa ustanovení o možnostiach rybolovu stanovených v technickej dokumentácii rybolovu č. 8 pre kategóriu lodí na lov tuniakov udicami a plavidiel s dlhými lovnými šnúrami pre lov na hladine tak, že zvýši počet lodí tejto kategórie z 31 na 35 a o možnostiach rybolovu stanovených v technickej dokumentácii rybolovu č. 9 pre kategóriu lodí s mraziarenskými zariadeniami pre rybolov pelagických druhov tak, že zvýši počet lodí tejto kategórie z 15 na 25.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mi mohli potvrdiť, že Európske spoločenstvo súhlasí s takýmto dočasným uplatňovaním.“Mám tu česť potvrdiť Vám, že Európska komisia súhlasí s takýmto predbežným uplatňovaním.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Európskeho spoločenstvaFICHE FINANCIERE SIMPLIFIEEDomaine(s) politique(s): 11 Pêches Activité(s): 1103 Accords internationaux en matière de pêche |DÉNOMINATION DE L’ACTION: ACCORD SOUS FORME D’ECHANGE DE LETTRES RELATIF AUX AMENDEMENTS MODIFIANT LE PROTOCOLE FIXANT LES POSSIBILITÉS DE PÊCHE ET LA CONTREPARTIE FINANCIÈRE PRÉVUES DANS L’ACCORD DE PÊCHE CE/ MAURITANIE POUR LA PÉRIODE 01.08.2001- 31.07.2006. |1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)110301 : « Accords internationaux en matière de pêche »2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B): 86.000.000 € en Crédits d'engagement pour l’accord CE/Mauritanie en vigueur. Cette modification du protocole n’a pas d’incidence budgétaire supplémentaire.2.2 Période d’application: 1er août 2001 au 31 juillet 20062.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:a) Echéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière)(cf. point 6.1.1)Mio€ ( à la 3 ème décimale)Année 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | Total |Crédits d'engagement | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |Crédits de paiement | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |b) Assistance technique et administrative (ATA) et dépenses d’appui (DDA)(cf. point 6.1.2)CE | - | - | - | - | - | - |CP | - | - | - | - | - | - |Sous total a+b |CE | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |CP | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |2.4 Compatibilité avec la programmation financière et les perspectives financières( Proposition compatible avec la programmation financière existante( Cette proposition nécessite une reprogrammation de la rubrique concernée des perspectives financières,( Y compris, le cas échéant, un recours aux dispositions de l’accord interinstitutionnel.( Type de dépense : il s'agit de définir la classification économique des dépenses en distinguant les dépenses courantes des dépenses en capital. Cette classification permet une meilleure articulation entre la comptabilité budgétaire et la comptabilité générale( Dépenses courantes : elles sont liées aux charges de l'exercice.( Dépenses en capital: elles sont liés aux postes du bilan. Quel type d'activité, ces dépenses sont-elles destinées à financer?3. CARACTÉRISTIQUES BUDGÉTAIRESNature de la dépense | Nouvelle | Participation AELE | Participation pays candidats | Rubrique PF |DO | CD | NON | NON | NON | N° 04 |4. BASE LÉGALE- Article 37 du Traité, en liaison avec l’art. 300, par.2 et par.3, premier alinéa ;- Accord de pêche CE/Mauritanie (Règlement (CE) n° 2528/2001 du Conseil du 17.12.2001)5. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION5.1 Nécessité d'une intervention communautaire [4]5.1.1 Objectifs poursuivisSur la base des conclusions du groupe de travail, dont les réunions techniques se sont déroulées du 30 juin au 2 juillet 2004 et du 14 au 15 juillet à Nouakchott, ainsi que du 7 au 10 septembre 2004 à Bruxelles, et à la lumière des avis scientifiques disponibles, les deux parties sont arrivées à la conclusion lors de la Commission mixte du 10 septembre 2004 à Bruxelles, qu’il convenait de fixer de nouvelles possibilités de pêche. Ces modifications portent plus particulièrement sur :-  Une réduction temporaire de l’effort de pêche pour la catégorie de pêche céphalopodes (fiche technique n°5 du protocole), en réduisant temporairement de 5 licences les possibilités de pêche par rapport aux possibilités offertes par le protocole. La mobilisation future de ces 5 licences sera décidée de commun accord en fonction de l’état de la ressource.-  La fixation par les autorités mauritaniennes d’une seconde période d’arrêt biologique d’un mois pour la pêche démersale.-  Pour la catégorie de pêche thoniers canneurs et palangriers de surface (fiche technique n°8), le nombre de navires de cette catégorie passe de 31 à 35.-  Pour la catégorie de pêche chalutiers congélateurs de pêche pélagique (fiche technique n°9) le nombre de navires de cette catégorie passe de 15 à 25.Les deux parties ont donc procédé à un échange de lettres pour amender dans ce sens le protocole en cours.Les nouvelles possibilités de pêche sont réparties parmi les Etats membres proportionnellement à la clé de répartition définie dans le protocole initial.5.1.2 Dispositions prises relevant de l’évaluation ex-anteLa modification du protocole n’ayant aucun impact sur le plan financier ni sur les objectifs poursuivis, une évaluation ex-ante des modifications apportées n’est pas pertinente.Dans le cadre de la renégociation du protocole en 2005 et 2006, une évaluation ex-ante et une analyse d’impact seront effectuées.5.1.3 Dispositions prises à la suite de l’évaluation ex-postUne évaluation ex-post portant sur l’ensemble de la période du protocole sera effectuée avant le début des négociations mentionnées au point 5.1.2.5.2 Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaireLa proposition a comme objectif :-  Une réduction temporaire de l’effort de pêche pour la catégorie de pêche céphalopodes (fiche technique n°5 du protocole), en réduisant temporairement de 5 licences les possibilités de pêche par rapport aux possibilités offertes par le protocole. La mobilisation future de ces 5 licences sera décidée de commun accord en fonction de l’état de la ressource et sur base des avis scientifiques qui seront rendus dans le cadre du comité scientifique conjoint créé par le protocole. La partie mauritanienne et communautaire décideront, de commun accord, des modalités pratiques de mise en œuvre de cette réduction temporaire.-  La fixation par les autorités mauritaniennes d’une seconde période d’arrêt biologique d’un mois pour la pêche démersale.-  Pour la catégorie de pêche thoniers canneurs et palangriers de surface (fiche technique n°8), le nombre de navires de cette catégorie passe de 31 à 35.-  Pour la catégorie de pêche chalutiers congélateurs de pêche pélagique (fiche technique n°9) le nombre de navires de cette catégorie passe de 15 à 25.Les modifications ainsi apportées au protocole permettront :-  de mettre davantage en adéquation l’effort de pêche et la situation des stocks, pour la catégorie céphalopodière-  de permettre l’augmentation du nombre de licences en raison de l’augmentation de la demande et des changements de zone opérés par les bateaux canneurs dans la région-  d’assurer une uniformité de traitement et d’encadrement à l’ensemble de la flotte pélagique européenne opérant dans la ZEE mauritanienne (NL, D, LT, LV) et qui répond aux critères d’éligibilité fixé par le protocole.5.3 Modalités de mise en œuvreLa mise en œuvre du protocole concerné relève de la responsabilité exclusive de la Commission, qui s’en chargera par le moyen de ses effectifs statutaires tant dans son siège de Bruxelles que dans sa Délégation en Mauritanie.La Direction de la pêche industrielle au sein du Ministère des Pêches et de l’Economie Maritime est responsable de l’octroi des licences de pêche.Pendant l’année 2004, à la demande de la Commission, il y a eu trois Commissions Mixtes CE/RIM (14-15 février, 06-11 septembre et 15-16 décembre 2004). Egalement et dans le même contexte, deux réunions d’un groupe de travail technique CE/RIM, se sont déroulées du 30 juin au 02 juillet et du 14 au 15 juillet à Nouakchott.Au cours de la Commission Mixte de février, il avait été décidé de créer un groupe de travail technique mixte pour examiner les éléments suivants :-  L’état de l’ensemble des stocks concernés par l’Accord pêche-  La réglementation en matière de pêche juvénile et la commercialisation des poulpes juvéniles.-  Les zonages et les interactions entre les différentes pêcheries-  Les repos biologiques-  Les normes techniques concernant les engins de pêcheLa réunion de la Commission Mixte du 15 et 16 décembre 2004 a abouti à la signature d’un PV ayant permis d’arriver à un accord sur l’ensemble des points ci-dessus et formalisé par l’échange de lettre amendant le protocole. [1] Ú. v. EÚ C […],[…], s. […].[2] Ú. v. EÚ C […],[…], s. […].[3] Ú. v. ES L 341, 22.12.2001.[4] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.