CELEX: 21993A0309(02)
Language: da
Date: 1993-03-02 00:00:00
Title: Fiskeriaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Letland

Avis juridique important

|

21993A0309(02)

Fiskeriaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Letland  

EF-Tidende nr. L 056 af 09/03/1993 s. 0006 - 0008 den finske specialudgave: kapitel 4 bind 5 s. 0011  den svenske specialudgave: kapitel 4 bind 5 s. 0011 

FISKERIAFTALE mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Letland  DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB,  i det foelgende benaevnt »Faellesskabet«, og REPUBLIKKEN LETLAND,  i det foelgende benaevnt »Letland«,  i det foelgende benaevnt »parterne«,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at der bestaar naere forbindelser mellem Faellesskabet og Letland, saerlig de forbindelser, der blev knyttet ved samarbejdsaftalen mellem Faellesskabet og Letland, og de naerer et faelles oenske om at udbygge disse forbindelser,  SOM NAERER et faelles oenske om at sikre bevarelsen og en hensigtsmaessig forvaltning af fiskebestandene i farvandene ud for deres kyster,  SOM TAGER bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention i betragtning,  SOM BEKRAEFTER, at kyststaterne ved udvidelsen af omraaderne for deres jurisdiktion over de levende ressourcer og udoevelsen af deres suveraene rettigheder i disse omraader med henblik paa udforskning, udnyttelse, bevarelse og forvaltning af disse ressourcer,  boer handle i overensstemmelse med folkerettens principper,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at Estland har oprettet en eksklusiv oekonomisk zone, inden for hvilken Letland udoever sine suveraene rettigheder med henblik paa udforskning, udnyttelse, bevarelse og forvaltning af ressourcerne, og at Faellesskabet har godkendt,  at medlemsstaternes fiskerizoner, i det foelgende benaevnt »Faellesskabets fiskerijurisdiktionsomraade«, har en bredde paa indtil 200 soemil, idet fiskeriet inden for disse zoner er undergivet Faellesskabets faelles fiskeripolitik,  SOM TAGER HENSYN TIL, at en del af fiskeressourcerne i OEstersoeen udgoeres af indbyrdes staerkt afhaengige bestande, som udnyttes af begge parters fiskere, og at en effektiv bevarelse og hensigtsmaessig forvaltning kun kan opnaas ved hjaelp af et samarbejde  mellem parterne og i relevante internationale fora, saerlig Den Internationale OEstersoe-Fiskerikommission,  SOM ER OVERBEVIST OM, at begge parter har interesse i at fiske inden for den anden parts fiskerijurisdiktionsomraade i OEstersoeen,  SOM OENSKER at styrke det oekonomiske samarbejde inden for fiskerisektoren, saerlig ved at fremme faellesforetagender,  SOM OENSKER, at der fastsaettes bestemmelser og betingelser for fiskeri af faelles interesse for parterne - ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:  Artikel 1  Parterne samarbejder for at sikre bevarelsen og en hensigtsmaessig forvaltning af de fiskebestande, der findes inden for begge parters fiskerijurisdiktionsomraader og i de tilstoedende omraader.  Parterne soeger enten direkte eller gennem relevante regionale organer at blive enige med tredjeparter om foranstaltninger for bevarelse og hensigtsmaessig udnyttelse af bestandene, herunder den samlede tilladte fangstmaengde og fordelingen heraf.  Artikel 2  Hver part skal give den anden parts fiskerfartoejer adgang til at fiske i dens fiskerijurisdiktionsomraade i OEstersoeen i overensstemmelse med bestemmelserne i det foelgende.  Artikel 3  1. Hver part skal, i det omfang det er hensigtsmaessigt, hvert aar for dens fiskerijurisdiktionsomraade i OEstersoeen, med forbehold af eventuelle tilpasninger til imoedegaaelse af uforudsete omstaendigheder og ud fra behovet for en hensigtsmaessig  forvaltning af de levende ressourcer:  a) fastlaegge den samlede tilladte fangstmaengde for enkelte bestande eller for grupper af bestande, idet der tages hensyn til det bedste foreliggende videnskabelige materiale, bestandenes indbyrdes afhaengighed, arbejdet i relevante internationale  organisationer samt andre relevante faktorer b) efter passende konsultationer fastlaegge fangstmaengderne for parternes fiskerfartoejer i overensstemmelse med maalsaetningen om at tilvejebringe en tilfredsstillende ligevaegt i deres indbyrdes forhold paa fiskeriomraadet c) traeffe beslutning om gensidig adgang i forbindelse med faelles forvaltningsordninger for faelles bestande.  2. Hver part traeffer saadanne foranstaltninger, som den skoenner noedvendige for at bevare eller genoprette fiskebestandene paa et niveau, der giver det maksimale vedvarende udbytte. Saadanne foranstaltninger og andre foranstaltninger, der traeffes efter den  aarlige fastlaeggelse af fiskerimulighederne, maa ikke vaere til hinder for den fulde udoevelse af fiskerirettighederne i henhold til aftalen.  Artikel 4  Hver part kan kraeve, at fiskeri, der drives af den anden parts fiskerfartoejer i dens fiskerijurisdiktionsomraade, betinges af en licens. Begraensninger i forbindelse med licenserne fastlaegges efter konsultation mellem parterne. Hver parts  myndigheder skal paa passende maade og i rette tid meddele den anden part navn, registreringsnummer og andre relevante oplysninger om de fiskerfartoejer, der er berettiget til at fiske i den anden parts fiskerijurisdiktionsomraade. Derefter udsteder den  anden part licenser i overensstemmelse med de aftalte begraensninger.  Artikel 5  1. Hver part traeffer de fornoedne foranstaltninger til at sikre, at dens fartoejer og fartoejer fra tredjelande, som den har givet fiskerirettigheder, overholder alle de bevarelsesforanstaltninger, som parterne er blevet enige om i  overensstemmelse med aftalen.  2. Hver parts fiskerfartoejer skal, naar de fisker i den anden parts fiskerijurisdiktionsomraade, overholde de foranstaltninger til bevarelse og kontrol samt andre bestemmelser og betingelser, der er gaeldende for fiskeriet i dette omraade.  3. Hver part skal med passende varsel give den anden part meddelelse om nye foranstaltninger eller bestemmelser om fiskeriet i dens fiskerijurisdiktionsomraade.  4. De fiskerireguleringsforanstaltninger, som hver part traeffer i bevarelsesoejemed, skal vaere baseret paa objektive og videnskabelige kriterier og maa ikke vaere faktisk eller retligt diskriminerende over for den anden part.  5. Hver part kan inden for sit fiskerijurisdiktionsomraade i overensstemmelse med folkeretten eller efter faelles aftale traeffe de fornoedne foranstaltninger til at sikre, at den anden parts fartoejer overholder bestemmelserne i denne aftale.  Artikel 6  Parterne forpligter sig til at samarbejde og fremme den noedvendige videnskabelige forskning, isaer for saa vidt angaar:  a) bestande, der findes i begge parters fiskerijurisdiktionsomraader, med henblik paa - i det omfang det er muligt - at samordne foranstaltninger til regulering af fiskeriet efter disse bestande b) bestande af faelles interesse, der findes i begge parters fiskerijurisdiktionsomraader samt i omraader, der ligger uden for, men graenser op til disse omraader.  Artikel 7  For at bidrage til at forbedre faerdigheder og viden hos dem, der arbejder inden for fiskerisektoren, skal Faellesskabet under hensyntagen til de begraensninger og bestemmelser, som fastsaettes ved de aarlige konsultationer, vaere saerlig opmaerksom  paa Letlands uddannelsesbehov inden for fiskerisektoren. OEkonomisk stoette til dette formaal anvendes af Letland saaledes, at Faellesskabets interesser ikke skades.  Artikel 8  1. Parterne skal fremme ivaerksaettelsen af faellesforetagender inden for fiskerisektoren ved et samarbejde mellem virksomheder i Faellesskabet og i Letland.  2. Letland skal fremme og opretholde gunstige og stabile vilkaar for ivaerksaettelsen og gennemfoerelsen af saadanne faellesforetagender. I det oejemed skal Letland isaer anvende investeringsstoette og beskyttelsesordninger, der sikrer alle virksomheder fra  Faellesskabet, som deltager i saadanne faellesforetagender, en ikke-diskriminerende og rimelig behandling.  3. Faellesskabet kan i overensstemmelse med de bestemmelser, der traeffes ved de aarlige konsultationer, bistaa Letland i forbindelse med foranstaltninger, der skal bidrage til at naa maalene i denne artikel. OEkonomisk stoette til dette formaal anvendes af  Letland saaledes, at faellesskabspartnernes interesser i de paagaeldende faellesforetagender ikke skades.  Artikel 9  Den oekonomiske stoette, Faellesskabet yder Letland i henhold til artikel 7 og 8, skal tages i betragtning af parterne, naar der skal etableres en tilfredsstillende ligevaegt i deres indbyrdes forhold paa fiskeriomraadet.  Artikel 10  1. Parterne afholder konsultationer om spoergsmaal vedroerende gennemfoerelsen og den korrekte anvendelse af denne aftale.  2. I tilfaelde af tvist om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale behandles en saadan tvist ved konsultationer mellem parterne.  Artikel 11  1. Bestemmelserne i denne aftale beroerer eller foregriber paa ingen maade parternes stilling i havretsspoergsmaal.  2. Denne aftale beroerer ikke afgraensningen af de eksklusive oekonomiske zoner eller fiskerizoner mellem Letland og Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskabs medlemsstater.  Artikel 12  Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader, hvor Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab finder anvendelse, og paa de betingelser, der er fastsat i naevnte Traktat, og paa den anden side for Republikken Letlands  omraade.  Artikel 13  Denne aftale traeder i kraft paa den dato, hvor parterne giver hinanden meddelelse om, at de noedvendige procedurer for dens ikrafttraeden er afsluttet.  Artikel 14  Denne aftale gaelder i en foerste periode paa ti aar efter datoen for dens ikrafttraeden. Saafremt aftalen ikke bringes til ophoer af en af parterne med et opsigelsesvarsel paa mindst ni maaneder inden datoen for udloebet af denne periode, gaelder den  fortsat i perioder paa seks aar herefter, medmindre den opsiges med et varsel paa mindst ni maaneder inden hver periodes udloeb.  Udfaerdiget i Riga, den 16. juli 1992 i to eksemplarer paa engelsk og lettisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed. I tilfaelde af tvist er den engelske udgave af denne aftale afgoerende.  Til bekraeftelse heraf har undertegnede, der er behoerigt befuldmaegtiget hertil, undertegnet denne aftale.  For Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab For Republikken Letland