CELEX: 62005CJ0363
Language: hu
Date: 2007-06-28
Title: A Bíróság (harmadik tanács) 2007. június 28-i ítélete.#JP Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust plc és The Association of Investment Trust Companies kontra The Commissioners of HM Revenue and Customs.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: VAT and Duties Tribunal, London - Egyesült Királyság.#Hatodik HÉA-irányelv - A 13. cikk B. része d) pontjának 6. alpontja - Mentesség - Közös befektetési alapok - Fogalom - A tagállamok általi meghatározás - Mérlegelési jogkör - Korlátok - Zártvégű befektetési alapok.#C-363/05. sz. ügy.

C‑363/05. sz. ügy
      JP Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust plc
      és
      The Association of Investment Trust Companies
      kontra
      The Commissioners of HM Revenue and Customs
      (a VAT and Duties Tribunal, London [Egyesült Királyság] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Hatodik HÉA‑irányelv – A 13. cikk B. része d) pontjának 6. alpontja – Mentesség – Közös befektetési alapok – Fogalom – A tagállamok általi meghatározás – Mérlegelési jogkör – Korlátok – Zártvégű befektetési alapok”
      J. Kokott főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2007. március 1‑je  
      A Bíróság ítélete (harmadik tanács), 2007. június 28. . 
      Az ítélet összefoglalása
      1.     Adórendelkezések – Jogszabályok harmonizálása – Forgalmi adók – Közös hozzáadottértékadó‑rendszer – A hatodik irányelvben
            meghatározott adómentességek
      (77/388 tanácsi irányelv, 13. cikk, B. rész, d) pont, 6. alpont)
      2.     Adórendelkezések – Jogszabályok harmonizálása – Forgalmi adók – Közös hozzáadottértékadó‑rendszer – A hatodik irányelvben
            meghatározott adómentességek
      (77/388 tanácsi irányelv, 13. cikk, B. rész, d) pont, 6. alpont)
      3.     Adórendelkezések – Jogszabályok harmonizálása – Forgalmi adók – Közös hozzáadottértékadó‑rendszer – A hatodik irányelvben
            meghatározott adómentességek
      (77/388 tanácsi irányelv, 13. cikk, B. rész, d) pont, 6. alpont)
      1.     A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388 hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának
         6. alpontját úgy kell értelmezni, hogy a „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok” e rendelkezésben szereplő fogalma
         olyan jellegű, hogy magában foglalja az olyan zártvégű közös befektetési alapokat, mint az Investment Trust Companyk.
      
      A hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontja 6. alpontjának azon értelmezése, miszerint a nyílt végű alapok kezelése mentes
         lenne a hozzáadottérték‑adó alól, a zárt végű alapok kezelése pedig nem, ellentétes lenne a különösen a hatodik irányelv által
         létrehozott közös hozzáadottértékadó‑rendszer alapját képező adósemlegesség elvével, amely tiltja, hogy az azonos tevékenységet
         végző gazdasági szereplőket eltérően kezeljék a hozzáadottérték‑adó kivetése során. A zárt végű alapok ugyanis semmiféle olyan
         lényeges eltérést nem mutatnak, amely eleve magakadályozná, hogy ezeket a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának
         6. alpontja szerinti közös befektetési alapok közé lehessen sorolni, akárcsak a nyílt végű befektetési alapokat.
      
      Nem lehet eredményesen hivatkozni az 2005/1 irányelvvel módosított, az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési
         vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló 85/611 irányelv
         rendelkezéseire a tekintetben, hogy ezekből a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja szerinti „különleges
         [helyesen: közös] befektetési alapok” fogalmának megszorító értelmezésére lehessen következtetni. Ha a 85/611irányelv preambulumbekezdéseiből
         és szövegéből az következik, hogy ennek célja a kollektív befektetési vállalkozásokra vonatkozó nemzeti rendelkezések összehangolása,
         akkor az is következik, hogy a hatodik irányelv elfogadásának időpontjában még nem történt meg a közös befektetési alapok
         jogterületére vonatkozó közösségi terminológia közelítése, mivel a 85/611 irányelvet, amelynek 1. cikke (3) bekezdése tartalmazza
         a kollektív befektetési vállalkozások közösségi meghatározását, csak 1985‑ben fogadták el.
      
      (vö. 29–32., 37. pont és a rendelkező rész 1. pontja)
      2.     A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388 hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának
         6. alpontját úgy kell értelmezni, hogy az mérlegelési jogkört biztosít a tagállamok számára abban a tekintetben, hogy az e
         rendelkezésben előírt mentesség szempontjából meghatározzák a területükön található, és a „különleges [helyesen: közös] befektetési
         alapok” fogalmába tartozó alapokat. E jogkör gyakorlása során azonban a tagállamoknak tiszteletben kell tartaniuk a hivatkozott
         rendelkezés célkitűzését, amely arra irányul, hogy befektetési vállalkozások segítségével megkönnyítse a befektetők számára
         az értékpapírokba történő befektetést, biztosítva az adósemlegesség elvének érvényesülését a hozzáadottérték‑adó olyan közös
         befektetési alapok kezelésére való kivetése tekintetében, amely alapok más közös befektetési alapokkal, úgymint a 2005/1 irányelvvel
         módosított, az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti
         és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 85/611 irányelv alkalmazási körébe tartozó alapokkal állnak versenyhelyzetben.
      
      (vö. 54. pont és a rendelkező rész 2. pontja)
      3.     A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388 hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának
         6. alpontja közvetlen hatállyal rendelkezik abban az értelemben, hogy az annak hatálya alá tartozó jogalany hivatkozhat rá
         a nemzeti bíróság előtt a célból, hogy az e rendelkezéssel összeegyeztethetetlen nemzeti rendelkezés alkalmazását kifogásolja.
      
      A hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja elég pontosan és feltétlenül írja elő, hogy a közös befektetési
         alapok kezelését adómentességben kell részesíteni. Az a körülmény, hogy e rendelkezés megerősíti, hogy a tagállamok mérlegelési
         mozgástérrel rendelkeznek, nem olyan jellegű, hogy megkérdőjelezhetné ezt az értelmezést, amennyiben objektív ténykörülmények
         alapján a szóban forgó szolgáltatás megfelel a hivatkozott mentesség tekintetében előírt feltételeknek.
      
      (vö. 59–60., 62. pont és a rendelkező rész 3. pontja)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (harmadik tanács)
      2007. június 28.(*)
      
      „Hatodik HÉA-irányelv – A 13. cikk B. része d) pontjának 6. alpontja – Mentesség – Közös befektetési alapok – Fogalom – A tagállamok általi meghatározás – Mérlegelési jogkör – Korlátok – Zártvégű befektetési alapok”
      A C‑363/05. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a VAT and Duties Tribunal, London
         (Egyesült Királyság) a Bírósághoz 2005. szeptember 26‑án érkezett, 2005. szeptember 19‑i határozatával terjesztett elő az
         előtte
      
      a JP Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust plc,
      az Association of Investment Trust Companies
      és
      a Commisioners of HM Revenue and Customs
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (harmadik tanács),
      tagjai: A. Rosas tanácselnök (előadó), J. Klučka, U. Lõhmus, A. Ó Caoimh és P. Lindh bírák,
      főtanácsnok: J. Kokott,
      hivatalvezető: Lynn Hewlett főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2006. december 13‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –       a JP Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust plc képviseletében K. P. E. Lasok QC és M. Angiolini barrister, A. Khan solicitor
         megbízásából,
      
      –       az Egyesült Királyság Kormánya képviseletében C. Gibbs és R. Hill, meghatalmazotti minőségben,
      –       az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében R. Lyal és M. Afonso, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2007. március 1‑jei tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer:
         egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17‑i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o., a továbbiakban: a hatodik irányelv) 13. cikke B. része d) pontja 6. alpontjának
         értelmezésére vonatkozik.
      
      2       A kérelmet a JP Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust plc (a továbbiakban: Claverhouse), az Association of Investment
         Trust Companies, az alapeljárás felperesei, és a Commissioners of HM Revenue and Customs (a továbbiakban: Commissioners) között
         annak tárgyában folyamatban lévő eljárásban nyújtotta be az előterjesztő bíróság, hogy az utóbbi megtagadta egy tőkebefektetési
         társaság (Investment Trust Company, a továbbiakban: ITC) által nyújtott alapkezelési szolgáltatás hozzáadottérték-adó (a továbbiakban:
         HÉA) alóli mentesítését.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      3       A hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontja 6. alpontjának értelmében az általuk meghatározott feltételek mellett a tagállamok
         mentesítik az adó alól a következőket, annak érdekében, hogy biztosítsák az ilyen mentességek megfelelő és egyértelmű alkalmazását,
         valamint hogy megakadályozzák az adókijátszásokat, az adókikerüléseket és az esetleges visszaéléseket:
      
      „a tagállamok által meghatározott különleges [helyesen: közös] befektetési alapok kezelése;”
      4       A többször, különösen a 2002. január 21‑i 2001/108/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 41., 35. o.; magyar
         nyelvű különkiadás 6. fejezet 4. kötet 302. o.), legutóbb pedig a 2005. március 9‑i 2005/1/EK európai parlamenti és tanácsi
         irányelvvel (HL L 79., 9. o.) módosított, az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra
         (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 1985. december 20‑i 85/611/EGK
         tanácsi irányelv (HL L 375., 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 139. o., a továbbiakban: az ÁÉKBV-irányelv)
         1. cikke értelmében:
      
      „(1) A tagállamok ezen irányelvet a területükön levő átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra
         (a továbbiakban: ÁÉKBV) kötelesek alkalmazni.
      
      (2) Ezen irányelv alkalmazásában és figyelemmel a 2. cikkre, az alábbiak minősülnek ÁÉKBV‑nek:
      –       amelyek kizárólagos célja a befektetőktől nyilvánosan bevont tőke átruházható értékpapírokba és/vagy a 19. cikk (1) bekezdésében
         említett egyéb likvid pénzügyi eszközökbe történő befektetése, és amelyek a kockázatmegosztás elvén működnek, és
      
      –       amelyek befektetési jegyeiket a tulajdonosok kérésére közvetlenül vagy közvetve eszközeik terhére vásárolják, vagy váltják
         vissza. Amennyiben az ÁÉKBV intézkedést tesz annak biztosítása érdekében, hogy befektetési jegyeinek tőzsdei értéke és nettó
         eszközértéke ne térjen el jelentősen, ezt a fent említett visszavásárlással vagy visszaváltással egyenértékűnek kell tekinteni.
      
      (3) A fenti társaságok működhetnek mind a kötelmi jog alapján (vagyonkezelő társaság által kezelt közös alapokként), mind
         a befektetési alapokra vonatkozó jogszabályok alapján (befektetési alapként), mind pedig a társasági jog alapján (befektetési
         társaságokként).”
      
      5       Az ÁÉKBV-irányelv 2. cikkének (1) bekezdése értelmében az átruházható értékpapírokkal foglalkozó zártvégű kollektív befektetési
         vállalkozások (a továbbiakban: kollektív befektetési vállalkozások) nem minősülnek az irányelv hatálya alá tartozó kollektív
         befektetési vállalkozásoknak.
      
      6       Az ÁÉKBV-irányelv hatodik preambulumbekezdése értelmében:
      „mivel a tagállamok jogszabályainak összehangolása során kezdetben arra kell törekedni, hogy az – a zártvégű kollektív befektetési
         vállalkozások kivételével – terjedjen ki a kollektív befektetési vállalkozásokra, amelyek befektetési jegyeik nyilvános értékesítését
         végzik a Közösségen belül, és kizárólag az átruházható (és elsősorban a tőzsdéken vagy hasonló szabályozott piacokon hivatalosan
         jegyzett) értékpapírokba történő befektetéssel foglalkoznak; mivel azonban az irányelv által nem érintett kollektív befektetési
         vállalkozások szabályozása számos olyan gondot vet fel, amelyeket más rendelkezések útján kell szabályozni, az ilyen társaságok
         a későbbiekben egyéb koordinációs szabályozás tárgyát képezhetik majd; [...]”
      
       A nemzeti szabályozás
      7       Az Egyesült Királyságban a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontját a hozzáadottérték-adóról szóló 1994. évi
         törvény (Value Added Tax Act 1994, a továbbiakban: VATA 1994) útján ültették át.
      
      8       A VATA 1994 9. melléklete 5. csoportjának 9. és 10. pontja adómentességet biztosít az engedélyezett kollektív befektetési
         alapok (authorised unit trust, a továbbiakban: AUT) kezelése és a nyíltvégű befektetési társaságok (Open-ended investment
         company, a továbbiakban: OEIC) letétkezelése tekintetében.
      
      9       Az AUT‑nak és az OEIC‑nek a VATA 1994‑ben szereplő fogalmát a pénzügyi szolgáltatásokról és pénzpiacokról szóló 2000. évi
         törvény (Financial Services and Markets Act 2000) határozza meg, amely az AÉKBV-irányelvet ülteti át részlegesen az Egyesült
         Királyság jogrendjébe.
      
      10     Az ügy irataiból kiderül, hogy az ITC‑k főszabály szerint a jövedelemadóról és a társasági adóról szóló 1988. évi törvény
         (Income and Corporation Taxes Act 1988) 842. cikkében szereplő kritériumok alapján kerülnek meghatározásra. E cikk előírja
         azokat a feltételeket, amelyeknek valamely társaságnak meg kell felelnie ahhoz, hogy mint ITC jogosult legyen az árfolyamnyereséget
         terhelő adó alóli mentességre.
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      11     A Claverhouse olyan ITC, amely portfoliói kezelése vonatkozásában egy harmadik személy, a JP Morgan Fleming Asset Management
         (UK) Limited kezelési szolgáltatásait vette igénybe.
      
      12     A Claverhouse az általa igénybe vett kezelési szolgáltatások tekintetében a HÉA hatálya alá tartozik, mivel a Commissioners
         megtagadja, hogy kezelési szolgáltatások valamely ITC számára történő nyújtását HÉA-mentes szolgáltatásnyújtásnak minősítsék.
         Ily módon a Claverhouse a 2003. december 31‑én lezárult tízéves időszakban 2,7 millió GBP vissza nem téríthető HÉA‑t fizetett
         be.
      
      13     E körülmények között a Claverhouse és az Association of Investment Trust Companies, amely több, tevékenységét az Egyesült
         Királyság piacán végző ITC‑t képvisel, keresetet nyújtott be a Commissionersszel szemben a kérdést előterjesztő bírósághoz.
      
      14     Az előzetes döntéshozatalra utaló végzésből kitűnik, hogy a trust formájában működő AUT és a társasági jog alapján működő
         OEIC, olyan kollektív befektetési alap, amelynek esetében a befektetők által birtokolt egységek és részesedések száma a befektetésektől
         függően változik. Az AUT és az OEIC ugyanis olyan nyílt végű (vagy nyílt típusú) alap, amely olyan befektetőktől vásárolja
         vissza az egységeket vagy részesedéseket, akik el kívánják azokat adni. A társasági jog alapján működő ITC‑k ellenben zárt
         végű (vagy zárt típusú) alapok. Az ITC‑k olyan kollektív befektetési módozatok, amelyek a tőzsdén jegyzett részvénytársaságok
         formájában működnek. Az a befektető, aki meg akarja szüntetni az ilyen jellegű alapban való részvételét, részesedéseit általában
         valamely másodlagos piacon értékesíti, mint például az értéktőzsde, ahol az ár a piaci kereslet függvényében változik.
      
      15     A kérdést előterjesztő bíróság megállapítja, hogy az AUT‑val és az OEIC‑vel szemben az ITC a pénzügyi szolgáltatásokról és
         a pénzpiacokról szóló 2000. évi törvény értelmében nem tartozik a Financial Services Authority (a pénzügyi szolgáltatásokat
         ellenőrző hatóság) engedélyezésének hatálya alá. Ugyanakkor, mint minden tőzsdén jegyzett társaságot, ezeket is a Financial
         Services Authority szabályozza Listing Authority (tőzsdepiacok hatósága) minőségében.
      
      16     A kérdést előterjesztő bíróság rámutat továbbá, hogy az AUT és az OEIC üzletvezetését külső ügyvezetésre kell bízni, míg az
         ITC‑k igazgatótanáccsal rendelkeznek, amely maga kezeli a befektetéseket. Ugyanakkor az ITC‑k 90%‑a a befektetések kezelését
         külső alapkezelőre bízza.
      
      17     Végül az előzetes döntéshozatalra utaló végzésből az következik, hogy az Egyesült Királyságban a nyílt végű OEIC, amely az
         ÁÉKBV-irányelv szerinti kollektív befektetési vállalkozásnak minősül, és amely alapja kezelésére köteles harmadik személyt
         igénybe venni, mentesül a HÉA-fizetés alól a külső kezelője által nyújtott szolgáltatások tekintetében, míg a zárt végű befektetési
         társaságok, úgymint az ITC, nem részesülnek ebben a mentességben.
      
      18     Ilyen körülmények mellett a VAT and Duties Tribunal, London akként határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes
         döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjeszti a Bíróság elé:
      
      „1.      Magában foglalja‑e a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontjában foglalt „különleges [helyesen: közös]
         befektetési alapok” kifejezés az ITC‑hez hasonló zártvégű befektetési alapokat?
      
      2.      2)     Amennyiben az 1) kérdésre adott válasz igenlő, a [hatodik irányelv] 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontjában foglalt
         „tagállamok által meghatározott” fordulat:
      
      (a)      megengedi‑e a tagállamoknak azt, hogy kiválasszanak a joghatóságuk alá tartozó „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok”
         közül néhányat abból a célból, hogy azokat az alapkezelési szolgáltatásnyújtás tekintetében adómentességben részesítsék, és
         másokat kizárjanak e mentesség alól, vagy
      
      (b)      azt jelenti‑e, hogy a tagállamok kötelesek meghatározni a joghatóságuk alá tartozó alapok közül a „különleges [helyesen: közös]
         befektetési alapok” körébe tartozó alapokat, és a mentesség minden ilyen alapra kiterjed?
      
      3.      Amennyiben az 1) kérdésre adott válasz az, hogy a tagállamok kiválaszthatják, hogy mely „különleges [helyesen: közös] befektetési
         alapokat” részesítik a mentességben, milyen hatással van az adósemlegesség, az egyenlő bánásmód és a versenytorzulás megelőzésének
         elve e mérlegelési jogkör gyakorlására?
      
      4.      Közvetlen hatálya van‑e a [hatodik irányelv] 13. cikke B. része d) pontja 6. alpontjának?”
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről
       Előzetes megállapítások
      19     Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a hatodik irányelv 13. cikkében foglalt adómentességek a közösségi jog autonóm fogalmai,
         és céljuk a HÉA-rendszer egyes tagállamokban történő eltérő alkalmazásának elkerülése (lásd a C‑428/02. sz., Fonden Marselisborg
         Lystbådehavn ügyben 2005. március 3‑án hozott ítélet [EBHT 2005., I‑1527. o.] 27. pontját; a C‑498/03. sz., Kingscrest Associates
         és Montecello ügyben 2005. május 26‑án hozott ítélet [EBHT 2005., I‑4427. o.] 22. pontját; a C‑394/04. és a C‑395/04. sz.,
         Ygeia egyesített ügyekben 2005. december 1‑jén hozott ítélet [EBHT 2005., I‑10373. o.] 15. pontját; a C‑169/04. sz., Abbey
         National ügyben 2006. május 4‑én hozott ítélet [EBHT 2004., I‑4027. o.] 38. pontját és a C‑401/05. sz., VDP Dental Laboratory
         ügyben 2006. december 14‑én hozott ítélet [EBHT 2006. I‑12121. o.] 26. pontját).
      
      20     Mindenesetre a közösségi jogalkotó a tagállamokra bízhatja valamely adómentesség egyes kifejezéseinek meghatározását (lásd
         a C‑468/93. sz., Gemeente Emmen ügyben 1996. március 28‑án hozott ítélet [EBHT 1996., I‑1721. o.] 25. pontját, valamint a
         fent hivatkozott Abbey National ügyben hozott ítélet 39. pontját).
      
      21     Ez esetben a tagállamoknak kell meghatározniuk a szóban forgó fogalmakat saját, belső jogukban (lásd ebben az értelemben a
         C‑443/04. és C‑444/04. sz., Solleveld és van den Hout-van Eijnsbergen egyesített ügyekben 2006. április 27‑én hozott ítélet
         [EBHT 2006., I‑3617. o.] 29. pontját), a mentesség a közösségi jogalkotó által alkalmazott fogalmainak tiszteletben tartása
         mellett.
      
      22     A Bíróság HÉA‑ra vonatkozó ítélkezési gyakorlatából továbbá az következik, hogy a tagállamok valamely adómentesség bizonyos
         fogalmainak meghatározása során nem sérthetik a hatodik irányelv céljait vagy az ezen irányelv alapját alkotó általános elveket,
         különösen az adósemlegesség elvét (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Gemeente Emmen ügyben hozott ítélet 25. pontját
         és a C‑246/04. sz., Turn- und Sportunion Waldburg ügyben 2006. január 12‑én hozott ítélet [EBHT 2006., I‑589. o.] 31. pontját).
      
       Az első kérdésről
      23     Első kérdésével az előterjesztő bíróság azt kívánja megtudni, hogy magában foglalja‑e a hatodik irányelv 13. cikke B. része
         d) pontjának 6. alpontjában foglalt „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok” kifejezés az ITC‑hez hasonló zártvégű
         befektetési alapokat.
      
      24     Az Egyesült Királyság Kormányának állításával szemben az alapeljárás felperesei és az Európai Közösségek Bizottsága úgy ítélik
         meg, hogy a „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok” kifejezés magában foglalhatja az ITC‑hez hasonló zártvégű befektetési
         alapokat.
      
      25     E tekintetben meg kell állapítani, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja nem tartalmazza a „különleges
         [helyesen: közös] befektetési alapok” fogalmának meghatározását.
      
      26     A fent hivatkozott Abbey National ügyben hozott ítélet 53. pontjában a Bíróság megállapította, hogy a hatodik irányelv 13. cikke
         B. része d) pontjának 6. alpontja a befektetési alapokra vonatkozik, függetlenül azok jogi formájától. Egyaránt e rendelkezés
         hatálya alá tartoznak tehát a kötelmi jog, a trustok joga, valamint a társasági jog alapján működő kollektív befektetési vállalkozások.
      
      27     Következésképpen, ha a jogi forma nem meghatározó a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja szerinti
         „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok” fogalmának alkalmazása vonatkozásában, a működési forma jelentőségét kell
         megvizsgálni e tekintetben.
      
      28     A hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontja 6. alpontjának sem szövegéből, sem összefüggéseiből nem következik, hogy az
         lett volna a közösségi jogalkotó szándéka, hogy az adómentesség fogalmainak meghatározása tekintetében arra hatalmazza fel
         a tagállamokat, hogy a közös befektetési alapok által alkalmazott működési formák szerint állapítsanak meg különbségeket.
      
      29     A hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontja 6. alpontjának azon értelmezése, miszerint a nyílt végű alapok kezelése mentes
         lenne a HÉA alól, a zárt végű alapok kezelése pedig nem, ellentétes lenne a hatodik irányelv által létrehozott közös HÉA-rendszer
         alapját képező adósemlegesség elvével, amely tiltja, hogy az azonos tevékenységet végző gazdasági szereplőket eltérően kezeljék
         a HÉA kivetése során (lásd ebben az értelemben a C‑382/02. sz., Cimber Air ügyben 2004. szeptember 16‑án hozott ítélet [EBHT 2004.,
         I‑8379. o.] 23. és 24. pontját és a C‑280/04. sz., Jyske Finans ügyben 2005. december 8‑án hozott ítélet [EBHT 2005., I‑10683. o.]
         39. pontját, valamint a fent hivatkozott Abbey National ügyben hozott ítélet 56. pontját).
      
      30     Amint azt ugyanis a főtanácsnok is megállapítja indítványainak 21. pontjában, a zárt végű alapok semmiféle olyan lényeges
         eltérést nem mutatnak, amely eleve magakadályozná, hogy ezeket a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja
         szerinti különleges [helyesen: közös] befektetési alapok közé lehessen sorolni, akárcsak a nyílt végű befektetési alapokat.
      
      31     Az Egyesült Királyság Kormányának állításával szemben nem lehet eredményesen hivatkozni az ÁÉKBV-irányelv rendelkezéseire
         a tekintetben, hogy ezekből a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja szerinti „különleges [helyesen:
         közös] befektetési alapok” fogalmának megszorító értelmezésére lehessen következtetni.
      
      32     Ha az ÁÉKBV-irányelv preambulumbekezdéseiből és szövegéből az következik, hogy ennek célja a kollektív befektetési vállalkozásokra
         vonatkozó nemzeti rendelkezések összehangolása, akkor az is következik – amint azt a főtanácsnok is megállapítja indítványainak
         22. pontjában –, hogy a hatodik irányelv elfogadásának időpontjában még nem történt meg a közös befektetési alapok jogterületére
         vonatkozó közösségi terminológia közelítése, mivel az ÁÉKBV-irányelvet, amelynek 1. cikkének (3) bekezdése tartalmazza a kollektív
         befektetési vállalkozások közösségi meghatározását, csak 1985‑ben fogadták el (lásd a fent hivatkozott Abbey National ügyben
         hozott ítélet 55. pontját).
      
      33     Következésképpen, még ha az ÁÉKBV-irányelv 1. cikke (3) bekezdésének egyes, elsősorban spanyol, francia, olasz és portugál
         nyelvi változataiban a kötelmi jogi formában működő kollektív befektetési vállalkozásoknak a trust formában vagy a társasági
         jog alapján működő alapoktól történő megkülönböztetése jelölésére használt kifejezés megegyezik is a hatodik irányelv 13. cikke
         B. része d) pontjának 6. alpontjában szereplő „különleges [helyesen: közös] befektetési alap” kifejezéssel, nem ez a helyzet
         más, így az angol, a dán és a német nyelvi változatok esetén (lásd a fent hivatkozott Abbey National ügyben hozott ítélet
         55. pontját).
      
      34     Végül arra sem lehet hivatkozni, hogy az ÁÉKBV-irányelv által létrehozott harmonizáció nem terjed ki a zárt végű befektetési
         alapokra. E tekintetben meg kell állapítani, amint arra a Bizottság is rámutat, hogy a zárt végű alapokat nem zárták ki véglegesen
         az ezen irányelv által előírt összehangoló intézkedésekből. Az irányelv hatodik preambulumbekezdéséből ugyanis az következik,
         hogy ezek az alapok egyszerűen csak átmenetileg kerültek kizárásra az irányelv által végrehajtandó összehangolásból. Ily módon
         nem lehet kizárni, hogy a zártvégű közös befektetési alapok utólag kerülnek harmonizációra.
      
      35     A fentiekből következik, hogy az olyan zártvégű befektetési társaság, mint az ITC, amely harmadik személy kezelési szolgáltatásait
         veszi igénybe, alkalmas arra, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontjában szereplő „különleges
         [helyesen: közös] befektetési alap” fogalmába tartozzon.
      
      36     Ezt az értelmezést az a tény sem cáfolja meg, hogy a zártvégű alapok nem kötelesek külső kezelőt igénybe venni, hanem a kezelést
         maguk is folytathatják. Az a tény ugyanis, hogy az ITC‑hez hasonló zártvégű alapok, az OEIC‑kkel ellentétben rendelkeznek
         az önirányítás lehetőségével, és nem kötelesek külső kezelőt igénybe venni, egyáltalán nem befolyásolja az olyan ITC helyzetét,
         amely külső kezelő igénybevétele mellett dönt. Amennyiben az ilyen alap külső kezelő igénybevétele mellett dönt, objektíve
         ugyanabba a helyzetbe kerül, mint az OIEC‑hez hasonló alap, amely köteles külső kezelőt igénybe venni.
      
      37     Az első kérdésre tehát azt a választ kell adni, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontját úgy kell
         értelmezni, hogy a „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok” e rendelkezésben szereplő fogalma olyan jellegű, hogy
         magában foglalja az ITC‑khez hasonló zártvégű közös befektetési alapokat.
      
       A második és harmadik kérdésről
      38     Második kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság lényegében azt kérdezi, hogy mi a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának
         6. alpontjában foglalt „tagállamok által meghatározott” fordulat terjedelme.
      
      39     Az alapeljárás felperesei és a Bizottság úgy ítélik meg, hogy a tagállamok kizárólag arra kaptak felhatalmazást, hogy a területükön
         található alapok közül azokat határozzák meg, amelyek megfelelnek a „különleges [helyesen: közös] befektetési alap” fogalmának.
         A Bizottság szerint, ha valamely alapot úgy határoztak meg mint közös befektetési alapot, akkor erre vonatkoznia kell a hatodik
         irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja szerinti HÉA-mentességnek. A tagállamok mérlegelési jogköre tehát nem
         terjed ki arra, hogy ténylegesen alkalmazzák‑e, vagy sem a HÉA-rendszert. A Bizottság azt állítja továbbá, hogy az alapok
         meghatározásának az ÁÉKBV-irányelv rendelkezéseire figyelemmel kell történnie.
      
      40     Az Egyesült Királyság Kormánya azt állítja, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontjában szereplő
         „különleges [helyesen: közös] befektetési alap” fogalmának tág értelmezését szükségszerűen össze kell kapcsolni a „tagállamok
         által meghatározott” fordulat értelmezésével, amely szerint a tagállamok széles mérlegelési jogkörrel rendelkeznek az adómentességet
         élvező alapok kiválasztásában.
      
      41     Elsősorban azt kell megállapítani, hogy a „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok” fogalma tartalmának meghatározásával
         kapcsolatos feladat egyáltalán nem hatalmazza fel a tagállamokat arra, hogy kiválasszanak bizonyos, területükön található
         alapokat a célból, hogy ezeket adómentességben részesítsék, míg más alapokat kizárjanak ebből a mentességből. A jelen ítélet
         21. pontjából ugyanis az következik, hogy a „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok” kifejezés jelenti a kiindulási
         pontot a tagállamokra ruházott mérlegelési jogkör tekintetében.
      
      42     Márpedig az az értelmezés, miszerint a tagállamok feladata az adómentességben részesülő alapok kiválasztása, és más alapok
         ebből történő kizárása, a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja szerinti „különleges [helyesen: közös]
         befektetési alapok” fogalmának tagadását jelentené, amelynek célja a HÉA-rendszer egyes tagállamokban történő eltérő alkalmazásának
         elkerülése.
      
      43     A hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja tehát nem hatalmazza fel a tagállamokat arra, hogy saját belső
         jogukban határozhassák meg a „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok” fogalmának megfelelő alapokat. Amint az a jelen
         ítélet 22. pontjából is következik, e hatáskört a hatodik irányelv céljának és a közösségi HÉA-rendszerre irányadó adósemlegesség
         elvének tiszteletben tartásával kell gyakorolni.
      
      44     Azt kell tehát megvizsgálni, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja által a tagállamokra ruházott
         mérlegelési jogkör határait nem lépik‑e túl abban az esetben, ha valamely adóalany azt kéri, hogy az általa nyújtott kezelési
         szolgáltatásokat közös befektetési alap számára nyújtott szolgáltatásoknak ismerjék el a célból, hogy az e rendelkezésben
         előírt adómentesség vonatkozzon rá.
      
      45     E tekintetben egyfelől arra kell rámutatni, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontjában rögzített,
         a befektetési alapok kezelésére vonatkozó ügyletek adómentességének célja különösen, hogy a HÉA költségeinek kizárásával,
         befektetési vállalkozások által megkönnyítse a befektetők számára az értékpapírok vásárlását. E rendelkezés ugyanis biztosítani
         kívánja, hogy a HÉA közös rendszere adózási szempontból semlegesen kezelje az értékpapírokba történő közvetlen, illetve a
         kollektív befektetési vállalkozások közvetítésével történő befektetésre vonatkozó döntéseket (a fent hivatkozott Abbey National
         ügyben hozott ítélet 62. pontja).
      
      46     Másfelől a közös HÉA-rendszer alapját képező adósemlegesség elve tekintetében emlékeztetni kell arra, hogy ezen elv tiltja,
         hogy az azonos tevékenységet végző gazdasági szereplőket eltérően kezeljék a HÉA kivetése során. Márpedig ezen elv nem feltételezi,
         hogy két azonos ügyletről legyen szó. Amint ugyanis az az állandó ítélkezési gyakorlatból következik, ezen elv tiltja, hogy
         az egymással versenyző hasonló szolgáltatásokat a HÉA szempontjából eltérően kezeljék (lásd különösen a C‑109/02. sz., Bizottság
         kontra Németország ügyben 2003. október 23‑án hozott ítélet [EBHT 2003., I‑12691. o.] 20. pontját; a C‑453/02. és C‑462/02. sz.,
         Linneweber és Akritidis ügyben 2005. február 17‑én hozott ítélet [EBHT 2005., I‑1131. o.] 24. pontját; a fent hivatkozott
         Kingscrest Associates és Montecello ügyben hozott ítélet 54. pontját; a C‑106/05. sz. L.u.p.-ügyben 2006. június 8‑án hozott
         ítélet [EBHT 2006., I‑5123. o.] 32. pontját; a fent hivatkozott Turn- und Sportunion Waldburg ügyben 2006. január 12‑én hozott
         ítélet 33. pontját és a fent hivatkozott Solleveld és van den Hout-van Eijnsbergen ügyben hozott ítélet 39. pontját).
      
      47     Az adósemlegesség elve magában foglalja a versenynek a HÉA tekintetében eltérően történő kezelésből eredő torzulása kiküszöbölését
         is (lásd ebben az értelemben a C‑481/98. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 2001. május 3‑án hozott ítélet [EBHT 2001.,
         I‑3369. o.] 22. pontját). A torzulás pedig akkor bizonyított, ha megállapításra kerül, hogy a szolgáltatásnyújtások egymással
         versenyeznek, és a HÉA tekintetében eltérően kezelik ezeket (lásd ebben az értelemben a C‑404/99. sz., Bizottság kontra Franciaország
         ügyben 2001. március 29‑én hozott ítélet [EBHT 2001., I‑2667. o.] 45–47. pontját). E tekintetben nem releváns, hogy a létrejött
         torzulás jelentős volt‑e, vagy sem.
      
      48     A fentiekből következik, hogy az olyan nemzeti szabályozás alkalmazása, amely a zártvégű befektetési alapok kezelését kizárja
         a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontjában előírt adómentességből, ellentétes ezen irányelv céljával
         és az adósemlegesség elvével, mivel e zártvégű befektetési alapok olyan kollektív befektetési vállalkozások, amelyek a befektetők
         számára lehetővé teszik az értékpapírokba történő befektetést, és mivel ezen alapok versenyhelyzetben vannak a HÉA-mentes
         alapokkal.
      
      49     A nemzeti bíróság feladata annak ellenőrzése, hogy az alapeljárásban szereplő nemzeti jogszabály alkalmazása a jelen ítéletben
         adott iránymutatások alapján összeegyeztethető‑e a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontja 6. alpontjának céljával és
         az adósemlegesség elvével.
      
      50     E tekintetben, figyelemmel azon információkra, amelyeket a nemzeti bíróság szolgáltatott a Bíróság számára, néhány további
         iránymutatás is adható. Megállapításra került például, hogy az ÁÉKBV-irányelvben meghatározottakhoz hasonló kollektív befektetési
         vállalkozásoknak minősülő AUT és OEIC kezelése az Egyesült Királyságban minden esetben HÉA-mentes. Bár jelenleg az ITC‑k nem
         is minősülnek az ÁÉKBV-irányelv szerinti kollektív befektetési vállalkozásoknak, az AUT, az OEIC és az ITC a megosztott kockázatú
         befektetési alapok három formáját képezik, amint arra a kérdést előterjesztő bíróság is rámutat. A kérdést előterjesztő bíróság
         továbbá úgy ítéli meg, hogy az AUT és az OEIC céljához hasonlóan az ITC célja értékpapírok befektetése kollektív befektetési
         vállalkozások közvetítésével, lehetővé téve a magánbefektetők számára, hogy széles befektetési portfoliókba fektessenek be,
         így csökkentve a tőzsdei kockázataikat.
      
      51     A Bíróság elé terjesztett megállapításokból tehát az következik, hogy az ITC kezelése összeegyeztethető a hatodik irányelv
         célkitűzéseivel, és hogy az ITC az AUT‑hoz és az OEIC‑hez hasonló befektetési alapnak minősül, amely utóbbiak a „különleges
         [helyesen: közös] befektetési alapok” fogalmába tartoznak. E körülményekre figyelemmel, az ITC‑nek a hatodik irányelv 13. cikke
         B. része d) pontjának 6. alpontjában előírt mentesség alóli kizárása nem látszik indokoltnak, tekintettel e rendelkezés céljára
         és az adósemlegesség elvére.
      
      52     Amint azt a Bizottság is állítja, nem szerepel az előzetes döntéshozatal céljából a Bíróság elé terjesztett kérdések között
         az a kérdés, hogy ez az értelmezés azzal a hatással jár‑e, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja
         szerinti mentesség kiterjed más, az alapeljárásban szereplőhöz hasonló alapokra is.
      
      53     Hozzá kell tenni, hogy a közös befektetési alapok nemzeti jog szerinti minősítése nem elegendő annak igazolására, hogy ezek
         miért részesülnek az alapügyben szereplőhöz hasonló közösségi adómentességben. Ehhez az is szükséges, hogy ezek a hatodik
         irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja szerinti „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok” legyenek,
         és alkalmasak legyenek arra, hogy adómentességet élvezhessenek, tekintettel az irányelv céljára és az adósemlegesség elvére.
      
      54     A fenti megállapításokra figyelemmel a második és harmadik kérdésre azt a választ kell adni, hogy a hatodik irányelv 13. cikke
         B. része d) pontjának 6. alpontját úgy kell értelmezni, hogy ez mérlegelési jogkört biztosít a tagállamok számára abban a
         tekintetben, hogy az e rendelkezésben előírt mentesség szempontjából meghatározzák a területükön található, és a „különleges
         [helyesen: közös] befektetési alapok” fogalmába tartozó alapokat. E jogkör gyakorlásának során azonban a tagállamoknak tiszteletben
         kell tartaniuk a hivatkozott rendelkezés célkitűzését, amely arra irányul, hogy befektetési vállalkozások segítségével megkönnyítse
         a befektetők számára az értékpapírokba történő befektetést, biztosítva az adósemlegesség elvének érvényesülését a HÉA olyan
         közös befektetési alapok kezelésére való kivetése tekintetében, amely alapok olyan más közös befektetési alapokkal állnak
         versenyhelyzetben, mint az ÁÉKBV-irányelv alkalmazási körébe tartozó alapok.
      
       A negyedik kérdésről
      55     Negyedik kérdésével az előterjesztő bíróság azt kívánja megtudni, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának
         6. alpontja közvetlen hatállyal rendelkezik‑e.
      
      56     Az alapeljárás felperesei úgy ítélik meg, hogy joggal hivatkoznak e rendelkezésre. Pusztán az a tény, hogy e rendelkezés,
         úgy tűnik, bizonyos mérlegelési mozgásteret biztosít a tagállamok számára a közös befektetési alapok meghatározása tekintetében,
         nem akadályozza meg az arra való hivatkozást, amennyiben az ezt végrehajtó nemzeti intézkedések túllépik e mérlegelési mozgásteret,
         mivel ellentétesek az adósemlegesség elvével és/vagy a hivatkozott rendelkezésben rögzített az adómentesség által követett
         céllal. A Bizottság osztja ezt az álláspontot, és rámutat, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontjára
         közvetlenül lehet hivatkozni, mivel a tagállamok mérlegelési jogkörének határai világosak, pontosak és kellőképpen feltétel
         nélküliek.
      
      57     Az Egyesült Királyság Kormánya ezzel szemben azt állítja, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontja 6. alpontjának
         nincs közvetlen hatálya, mivel az a tagállamok általi kiegészítő átültetést igényel.
      
      58     E tekintetben az állandó ítélkezési gyakorlatból az következik, hogy minden olyan esetben, amikor egy irányelv a tartalma
         alapján feltétel nélküli és kellően pontos rendelkezéseket tartalmaz, azokra hivatkozni lehet, amennyiben a végrehajtási intézkedéseket
         határidőben nem fogadták el, az irányelvvel nem összeegyeztethető valamennyi nemzeti rendelkezéssel szemben, vagy amennyiben
         azok olyan jogokat határoznak meg, amelyeket a magánszemélyek az állammal szemben érvényesíthetnek (lásd a 8/81. sz. Becker-ügyben
         1982. január 19‑én hozott ítélet [EBHT 1982., 53. o.] 25. pontját; a C‑141/00. sz. Kügler-ügyben 2002. szeptember 10‑én hozott
         ítélet [EBHT 2002., I_6833. o.] 51. pontját; a C‑465/00., C‑138/01. és C‑139/01. sz., Österreichischer Rundfunk és társai
         egyesített ügyekben 2003. május 20‑án hozott ítélet [EBHT 2003., I‑4989. o.] 98. pontját és a fent hivatkozott Linneweber
         és Akriditis ügyben hozott ítélet 33. pontját).
      
      59     A hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontja 6. alpontjának tekintetében meg kell állapítani, hogy az elég pontosan és
         feltétlenül írja elő, hogy a közös befektetési alapok kezelését adómentességben kell részesíteni.
      
      60     Az a körülmény, hogy e rendelkezés megerősíti, hogy a tagállamok mérlegelési mozgástérrel rendelkeznek, nem olyan jellegű,
         hogy megkérdőjelezhetné ezt az értelmezést, amennyiben objektív bizonyítékok alapján a szóban forgó szolgáltatás megfelel
         a hivatkozott mentesség tekintetében előírt feltételeknek (lásd hasonlóképpen a C‑45/01. sz. Dornier-ügyben 2003. november
         6‑án hozott ítélet [EBHT 2003, I‑12911. o.] 81. pontját).
      
      61     Következésképpen az a tény, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja mérlegelési jogkört ruház
         a tagállamokra előírva, hogy hatáskörükben áll a közös befektetési alapok meghatározása, nem akadályozza az érdekelteket abban,
         hogy közvetlenül hivatkozzanak e rendelkezésre (lásd hasonlóképpen a fent hivatkozott Dornier-ügyben hozott ítélet 81. pontját),
         amennyiben valamely, e mérlegelési jogkört gyakorló tagállam e rendelkezéssel össze nem egyeztethető nemzeti intézkedéseket
         fogadott el (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Linneweber és Akriditis ügyben hozott ítélet 36. és 37. pontját).
      
      62     A negyedik kérdésre tehát azt a választ kell adni, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja közvetlen
         hatállyal rendelkezik abban az értelemben, hogy az annak hatálya alá tartozó jogalany hivatkozhat rá a nemzeti bíróság előtt
         a célból, hogy az e rendelkezéssel összeegyeztethetetlen nemzeti rendelkezés alkalmazását kifogásolja.
      
       A költségekről
      63     Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (harmadik tanács) a következőképpen határozott:
      1)      A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról
            szóló, 1977. május 17‑i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontját úgy kell értelmezni,
            hogy a „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok” e rendelkezésben szereplő fogalma olyan jellegű, hogy magában foglalja
            az olyan zártvégű közös befektetési alapokat, mint az Investment Trust Companyk.
      2)      A 77/388/EGK hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontját úgy kell értelmezni, hogy ez mérlegelési jogkört
            biztosít a tagállamok számára abban a tekintetben, hogy az e rendelkezésben előírt mentesség szempontjából meghatározzák a
            területükön található, és a „különleges [helyesen: közös] befektetési alapok” fogalmába tartozó alapokat. E jogkör gyakorlása
            során azonban a tagállamoknak tiszteletben kell tartaniuk a hivatkozott rendelkezés célkitűzését, amely arra irányul, hogy
            befektetési vállalkozások segítségével megkönnyítse a befektetők számára az értékpapírokba történő befektetést, biztosítva
            az adósemlegesség elvének érvényesülését a hozzáadottérték-adó olyan közös befektetési alapok kezelésére való kivetése tekintetében,
            amely alapok olyan más közös befektetési alapokkal állnak versenyhelyzetben, mint a 2005. március 9‑i 2005/1/EK európai parlamenti
            és tanácsi irányelvvel módosított, az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV)
            vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 1985. december 20‑i 85/611/EGK tanácsi
            irányelv alkalmazási körébe tartozó alapok.
      3)      A 77/388/EGK hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja közvetlen hatállyal rendelkezik abban az értelemben,
            hogy az annak hatálya alá tartozó jogalany hivatkozhat rá a nemzeti bíróság előtt a célból, hogy az e rendelkezéssel összeegyeztethetetlen
            nemzeti rendelkezés alkalmazását kifogásolja.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: angol.