CELEX: 51991PC0104
Language: el
Date: 1991-04-11
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί χρηματοδοτικής και τεχνικής βοήθειας της οικονομικής συνεργασίας με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ                                  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                            C0MC91) 104 τελικό
                                            Βρυξέλλες ,11 Απριλίου 1991
                                  Πρόταση
                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ(ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  περί χρηματοδοτικής και τεχνικής βοήθειας της οικονομικής συνεργασίας
     με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας
                      (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      - 2 -
                              ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1.  Η κοινοτική πολιτική συνεργασίας με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής
    Αμερικής και της Ασίας βασίζεται κυρίως σε δύο άξονες, τη χρηματοδοτική
    και τεχνική βοήθεια, και την οικονομική συνεργασία.
    Η χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια που άρχισε να εφαρμόζεται από το 1976,
    αποτελεί το κυριότερο μέσο συνεργασίας για την ανάπτυξη. Οι στόχοι και οι
    λεπτομέρειες εφαρμογής αυτής της μορφής ενέργειας διέπονται σήμερα από τον
    κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 442/81 του Συμβουλίου.
    Η οικονομική συνεργασία που καθιερώθηκε πιο πρόσφατα, περιλαμβάνει διάφορα
    μέσα (προώθηση των εξαγωγών, προώθηση των ευρωπαϊκών επενδύσεων,
    κατάρτιση, βιομηχανική, ενεργειακή, επιστημονική και τεχνική συνεργασία).
    Η συνεργασία αυτή που είναι σχετικά ανομοιογενής και για την οποία έχει
    διατεθεί   μικρή βοήθεια δεν αποτελούσε μέχρι σήμερα αντικείμενο
    κανονιστικών ρυθμίσεων.
2.  Λαμβανομένων υπόψη των σημαντικών εξελίξεων που σημειώθηκαν τόσο στις εν
    λόγω αναπτυσσόμενες χώρες όσο και στην ίδια την Κοινότητα από τις αρχές
    εφαρμογής αυτών των μορφών συνεργασίας, το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο
    κάλεσαν την Επιτροπή να προτείνει νέες μακροπρόθεσμες κατευθύνσεις για να
    προσαρμοστεί η κοινοτική πολιτική στις νέες συνθήκες και να αυξηθεί η
    αποτελεσματικότητα της.
3.  Η Επιτροπή υπέβαλε ένα τέτοιο έγγραφο προβληματισμού τον Ιούνιο 1990(1)
    με βάση το οποίο το Συμβούλιο κατέληξε, το Δεκέμβριο 1990, σε συμπεράσματα
    για τις γενικές κατευθυντήριες γραμμές που πρέπει να ακολουθηθούν για την
    κοινοτική συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής
    και της Ασίας (AX-ΑΛΑ) κατά την προσεχή δεκαετία.
    Με βάση τα συμπεράσματα αυτά και ανταποκρινόμενη στην επιθυμία του
    Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να προσαρμόσει τις κανονιστικές βάσεις της
    κοινοτικής συνεργασίας ώστε να αντιμετωπιστεί η νέα πραγματικότητα και να
    διασφαλιστεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και διαφάνεια της συνεργασίας
    αυτής, η Επιτροπή ανέλαβε την υποχρέωση να υποβάλει νέο κανονισμό σχετικά
    με αυτήν την πολιτική συνεργασίας.
4.  0 νέος αυτός κανονισμός έχει εκπονηθεί με σκοπό να επιτρέψει την
    πραγματοποίηση όλων των ενεργειών χρηματοδοτικής και τεχνικής βοήθειας και
    οικονομικής συνεργασίας με βάση τις προοπτικές των κατευθύνσεων που
    προτείνει η Επιτροπή^1*.
    Συνοπτικά, οι νέες κατευθύνσεις περιλαμβάνουν:
(1) Έγγρ. COM (90) 176 τελικό της 11.06.1990.
 ---pagebreak---                                ~ 3 -
4.1 Ιδιαίτερη προσοχή στο πρόβλημα των δικαιωμάτων του ανθρώπου και της
    δημοκρατίας.
    Πράγματι, η συνεργασία αποβλέπει στην ανάπτυξη των ανθρώπινων πόρων.
    Επομένως, προϋποθέτει τη συμμετοχή των γυναικών και των ανδρών στην
    εφαρμογή της. Εξάλλου, ο σεβασμός των δικαιωμάτων του ανθρώπου
    αναγνωρίζεται ως θεμελιώδης παράγων για την πραγματική ανάπτυξη, και
    η ίδια η συνεργασία θεωρείται ως η συνεισφορά για την προώθηση των
    δικαιωμάτων αυτών.
    Με αυτήν την προοπτική, η αναπτυξιακή πολιτική και η συνεργασία
    λαμβάνουν υπόψη το σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών
    του ανθρώπου καθώς και των δημοκρατικών αρχών. Με το πνεύμα αυτό,
    πρέπει να προβλεφθεί αυξημένη κοινοτική στήριξη στις χώρες που έχουν
    αναλάβει μεγαλύτερη δέσμευση υπέρ των αρχών αυτών και ιδίως στις
    συγκεκριμένες πρωτοβουλίες των εν λόγω χωρών για την εφαρμογή των
    δικαιωμάτων αυτών. Σε περίπτωση παραβίασης των δικαιωμάτων του
    ανθρώπου και μη σεβασμού των δημοκρατικών αρχών, η Κοινότητα μπορεί
    να μεταβάλει την εφαρμογή της συνεργασίας, περιορίζοντας τη
    συνεργασία μόνο στις ενέργειες που απευθύνονται άμεσα στις ομάδες
    πληθυσμού που βρίσκονται σε μεγαλύτερη ένδεια.
4.2 Η ανάγκη να ενταχθούν συστηματικά τα θέματα του περιβάλλοντος σε όλες
    τις ενέργειες βοήθειας και συνεργασίας, και να διατεθεί ανάλογο μέρος
    των συνολικών πόρων, τουλάχιστον 10%, για τη χρηματοδότηση ειδικών
    έργων στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος.
    Πράγματι, η συνεργασία με τις AX-ΑΛΑ στον τομέα του περιβάλλοντος
    είναι ουσιαστικής σημασίας λόγω του διεθνούς χαρακτήρα των ειδικών
    προβλημάτων των αναπτυσσομένων χωρών (τροπικό δάσος και προστασία του
    περιβάλλοντος), καθώς και της προφανούς ανάγκης να παρασχεθεί τεχνική
    στήριξη τόσο στον τομέα του φυσικού περιβάλλοντος όσο και στον τομέα
    του βιομηχανικού και αστικού περιβάλλοντος.
4.3 Η συνέχεια και η ενίσχυση της χρηματοδοτικής και τεχνικής βοήθειας
    πρέπει να αποβλέπουν σε μεγαλύτερη προσαρμογή στις εθνικές και
    τοπικές ανάγκες.
    Η βοήθεια αυτή, που πρέπει να αποβλέπει κυρίως, όπως και στο
    παρελθόν, στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των πιο μειονεκτούντων
    στρωμάτων του πληθυσμού, απευθύνεται στις φτωχότερες χώρες, σε
    ορισμένες δε περιπτώσεις μπορεί να επεκταθεί και στις σχετικά πιο
    προηγμένες χώρες.
    Πράγματι, η χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια αποτελεί το κυριότερο
    κοινοτικό μέσο βοήθειας για την ανάπτυξη, που περιλαμβάνει επίσης την
    επισιτιστική βοήθεια, το μέσο σταθεροποίησης των εσόδων από τις
    εξαγωγές, τις δυνατότητες συγχρηματοδότησης των ενεργειών που
    υλοποιούνται από τις ευρωπαϊκές ΜΚΟ, και διάφορες μορφές επείγουσας
    και ανθρωπιστικής βοήθειας που πρέπει να συντονισθούν και ενδεχομένως
    να ενοποιηθούν.
 ---pagebreak---                                _ 4 -
    Γενικά, η βοήθεια για την ανάπτυξη ανταποκρίνεται στην ανάγκη
    αλληλεγγύης εκ μέρους της Κοινότητας έναντι των αναπτυσσομένων χωρών
    της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας, οι οποίες αντιμετωπίζουν
    σημαντικά προβλήματα (δημογραφικού χαρακτήρα, μαζικής ένδειας,
    δημοσίων οικονομικών, περιβάλλοντος) για τα οποία δεν μπορούν να
    διαθέσουν οι ίδιες όλους τους αναγκαίους πόρους και την αντίστοιχη
    τεχνογνωσία.
    Μεταξύ των διαφόρων μέσων, η χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια
    αποσκοπεί στη μεταφορά χρηματοδοτικών πόρων και τεχνογνωσίας που θα
    συγκεντρώνεται σε συγκεκριμένες ενέργειες (σχέδια ή προγράμματα
    διαφορετικού χαρακτήρα) με στόχο να επιλυθούν τα γενικά ή τομεακά
    προβλήματα ή ακόμη να υλοποιηθούν πειραματικά σχέδια για να
    διαμορφωθούν νέες στρατηγικές.
    0 αγροτικός τομέας παραμένει ο κυριότερος τομέας παρέμβασης της
    χρηματοδοτικής και τεχνικής βοήθειας, λαμβανομένου υπόψη του
    γεγονότος ότι το μεγαλύτερο τμήμα του πληθυσμού των AX-ΑΛΑ ανήκει σε
    αυτόν τον τομέα και ότι η Κοινότητα διαθέτει σημαντική σχετική
    εμπειρία.
    Εξάλλου, διάφοροι άλλοι τομείς πρέπει να ληφθούν υπόψη, όπως η
    περιφερειακή συνεργασία, οι διαρθρωτικές πτυχές της ανάπτυξης, οι
    φυσικές καταστροφές, κ.λπ. Κατά τον καθορισμό των ενεργειών,
    ιδιαίτερη σημασία πρέπει να αποδοθεί σε θέματα όπως ό ρόλος της
    γυναίκας, τα δημογραφικά προβλήματα, η καταπολέμηση των ναρκωτικών,
    κ.λπ.
4.4 Η ιδιαίτερη ενίσχυση της οικονομικής συνεργασίας πρέπει να αποτελεί
    το δεύτερο δομημένο και αποτελεσματικό άξονα της συνεργασίας με
    τις ΑΧ-ΑΛΑ.
    Πράγματι, η συνεργασία με τις ΑΧ-ΑΛΑ, ιδίως τις πιο προηγμένες, δεν
    μπορεί να περιοριστεί στην παροχή βοήθειας αλλά πρέπει να προσφέρει
    τη δυνατότητα στις χώρες αυτές να επωφεληθούν όσο το δυνατό
    περισσότερο από τις προοπτικές που έχει διανοίξει η αύξηση των
    διεθνών συναλλαγών, και κυρίως της μεγάλης ευρωπαϊκής αγοράς.
    Ταυτόχρονα, πρέπει να διευκολύνει την όλο και πιο ενεργό παρουσία των
    οικονομικών παραγόντων, της τεχνολογίας και της τεχνογνωσίας της
    Ευρώπης σε αυτές τις χώρες, πράγμα που θα επιτρέψει έτσι στην
    Κοινότητα να επωφεληθεί μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα από την
    οικονομική και εμπορική, την τεχνολογική και πολιτιστική ανάπτυξη
    αυτών των χωρών που διαθέτουν σημαντικό δυναμικό. Τέλος, θα ενεργήσει
    ως καταλύτης για να διευκολυνθεί η μεταφορά πόρων (κεφάλαιο,
    τεχνολογία, τεχνογνωσία, δίκτυα εμπορίας), με τους όρους της αγοράς,
    των ευρωπαίων οικονομικών παραγόντων προς τις ΑΧ-ΑΛΑ.
    Η οικονομική συνεργασία περιλαμβάνει σειρά μέσων, ορισμένα από τα
    οποία αποτελούν αντικείμενο χωριστών νομικών βάσεων, είτε λόγω της
    σχέσης τους με άλλες κοινοτικές πολιτικές (έρευνα, ενέργεια,
    τηλεπικοινωνίες) είτε λόγω του ιδιαίτερου και οριζόντιου χαρακτήρα
    τους C ΕΚ-IIP).
 ---pagebreak---     Το τελευταίο αυτό μέσο αποβλέπει ειδικότερα στη δυνατότητα        της
    Κοινότητας να προωθήσει "κοινές επιχειρήσεις", ενισχύοντας με     τον
    τρόπο αυτό τη δυνατότητα προώθησης των ευρωπαϊκών επενδύσεων στις ΑΧ-
    ΑΛΑ, πράγμα που αποτελεί ένα από τα αναμενόμενα αποτελέσματα      της
    οικονομικής συνεργασίας.
    Η εφαρμογή όλων αυτών των μέσων πρέπει να γίνει κατά τρόπο ενιαίο και
    σε συνοχή με τη χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια. Η οικονομική
    συνεργασία   πρέπει   να αποβλέπει    επίσης στη διευκόλυνση της
    περιφερειακής συνεργασίας.
4.5 Λαμβανομένων υπόψη των νέων στοιχείων βοήθειας τα οποία αναφέρονται
    παραπάνω, καθώς και της αναθεώρησης των δημοσιονομικών προοπτικών,
    που πραγματοποιήθηκε το Μάϊο        1990, αύξηση     των πόρων του
    προϋπολογισμού που διατίθενται για τη βοήθεια και τη συνεργασία.
    Η αύξηση αυτή θα ενταχθεί στο πλαίσιο πενταετούς προοπτικής 1991-1995
    για όλους τους πόρους που έχουν εγγραφεί στον προϋπολογισμό για την
    ειδική συνεργασία με τις ΑΧ-ΑΛΑ (κεφάλαιο Β7-30) ώστε να επιτρέψει
    έναν βραχυπρόθεσμο ενδεικτικό προγραμματισμό της βοήθειας και της
    συνεργασίας. Οι σχετικοί ενδεικτικοί αριθμοί περιλαμβάνονται στο
    δημοσιονομικό δελτίο που επισυνάπτεται.
5.  Η ανανεωμένη αυτή κοινοτική πολιτική συνεργασίας προϋποθέτει ότι θα
    προσαρμοστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής της.
5.1 Ένας εντεινόμενος διάλογος είναι το μέσο με το οποίο θα μπορέσουν να
    προσδιοριστούν οι προτεραιότητες κατά την εφαρμογή της κοινοτικής
    στήριξης σε κάθε χώρα. 0 διάλογος αυτός θα αναληφθεί κυρίως στο
    πλαίσιο μικτών επιτροπών για τις ΑΧ-ΑΛΑ που έχουν συσταθεί με βάση
    συμφωνίες συνεργασίας με την Κοινότητα, και θα αφορά πρώτα-πρώτα τις
    γενικές κατευθύνσεις, τους στόχους και τις, τομεακές κυρίως,
    προτεραιότητες, στην πραγματοποίηση των οποίων θα μπορούσαν να
    συμβάλουν η παροχή βοήθειας και η συνεργασία, θα βασιστεί δε στην
    αξιολόγηση των ειδικών αναγκών των χωρών και στον προσδιορισμό των
    ενεργειών συνεργασίας κάθε μορφής, που ενδείκνυνται περισσότερο για
    την κάλυψη τους.
5.2 Κάθε φορά που αυτό είναι δυνατό, χάρη στην ύπαρξη πολυετών
    χρηματοδοτικών προοπτικών για την κοινοτική συνεργασία με τις ΑΧ-ΑΛΑ,
    θα διαμορφώνεται πολυετής προγραμματισμός ανά στόχο με τις ΑΧ-ΑΛΑ
    και, ενδεχομένως, ανά περιοχή. 0 προγραμματισμός αυτός, που θα
    παραμείνει ενδεικτικός, πρέπει να επιτρέψει να αυξηθεί ο αντίκτυπος
    της κοινοτικής δράσης σε γενικές πολιτικές που καθορίζουν οι χώρες
    αυτές, θα λάβει δε υπόψη την ενδεχόμενη συμβολή διαφόρων άλλων μέσων
    βοήθειας και συνεργασίας.
 ---pagebreak---                                _ 6 -
5.3 Η διάθεση των πόρων και η επιλογή των ενεργειών πραγματοποιούνται για
    τη χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία με βάση κυρίως:
    -  το επίπεδο των εσόδων και τις ανάγκες των διαφόρων χωρών,
    -  την εγγενή άζία των ενεργειών για την ανάπτυξη και τη συμβολή τους
       σε υγιείς και ρεαλιστικές μακροοικονομικές πολιτικές,
    -  τη δυνατότητα να κινητοποιηθούν το ενδιαφέρον της χώρας και/ή οι
       συμπληρωματικοί πόροι προς όφελος ορισμένων τομέων,
    -  τη συμμετοχή των ενδιαφερομένων πληθυσμών.
    Όσον αφορά την οικονομική συνεργασία, οι πρωτοβουλίες και τα
    συμφέροντα των άμεσα ενδιαφερομένων οικονομικών παραγόντων πρέπει να
    ληφθούν υπόψη κατά τον προσδιορισμό και την επιλογή των ενεργειών.
5.4 Η κοινοτική παρέμβαση αφορά ατομικές και συγκεκριμένες ενέργειες ως
    προς τους στόχους που πρέπει να επιτευχθούν και τα μέσα που πρέπει να
    τεθούν σε εφαρμογή, κυρίως δε αφορά έργα και προγράμματα, καθώς και,
    ενδεχομένως, ενοποιημένα έργα και τομεακά προγράμματα.
5.5 Η αποτελεσματική ενοποίηση όλων των μέσων κοινοτικής συνεργασίας,
    είτε πρόκειται για χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια είτε για
    οικονομική συνεργασία, είτε και για άλλες μορφές συνεργασίας, πρέπει
    να επιτρέψει μεγαλύτερο συντονισμό δράσης. Η ενοποίηση αυτή πρέπει να
    επιδιωχθεί τόσο με τη σφαιρική προσέγγιση της συνεργασίας ανά χώρα,
    όσο και με τη διαμόρφωση κάθε έργου ή προγράμματος.
    Η ενοποίηση αυτή αφορά ειδικότερα τα κεφάλαια υποκατάστασης της
    επισιτιστικής βοήθειας και του Stabex.
    Επίσης, η Κοινότητα πρέπει να επωφεληθεί όσο το δυνατό περισσότερο
    από τα διδάγματα που έχουν συναχθεί από τη δράση των ευρωπαϊκών ΜΚΟ,
    στα πολυάριθμα κυρίως έργα που συγχρηματοδοτούνται από την Κοινότητα.
5.6 0 συντονισμός με διάφορους άλλους χορηγούς πρέπει επίσης να
    ενισχυθεί, κυρίως με τις διμερείς ενισχύσεις των κρατών μελών, πράγμα
    που θα επιτρέψει να αυξηθεί ακόμη περισσότερο η ευρωπαϊκή παρουσία.
    Οι συγχρηματοδοτήσεις αποτελούν τη στενότερη δυνατή μορφή συντονισμού
    και για το λόγο αυτό αξίζει να καταβληθούν ιδιαίτερες προσπάθειες
    στον τομέα αυτό, ενώ συγχρόνως να επιδιωχθεί η όσο το δυνατό
    μεγαλύτερη μείωση της δυσκαμψίας και της βραδύτητας που μπορούν να
    επιφέρουν οι πολυάριθμοι υπεύθυνοι για τη λήψη αποφάσεων και οι
    διάφοροι κανόνες καθενός από αυτούς στη διαδικασία λήψεως και
    εκτέλεσης των αποφάσεων.
 ---pagebreak---                               - 7 -
6. Με βάση τις κατευθύνσεις αυτές, η εφαρμογή της εν λόγω ανανεωμένης
   κοινοτικής πολιτικής συνεργασίας οδηγεί σε ουσιαστική αναθεώρηση των
   ισχυουσών κανονιστικών ρυθμίσεων.
   Επομένως, πρέπει να προσαρμοστεί ώστε να λάβει υπόψη τις νέες
   προτεραιότητες που έχουν επιλεγεί για τη χρηματοδοτική και τεχνική
   συνεργασία, και να συμπληρωθεί με τη θέσπιση διατάξεων και κανόνων
   διαχείρισης που, για πρώτη φορά, θα ρυθμίσουν την οικονομική
   συνεργασία για όλα τα μέσα που δεν αποτελούν αντικείμενο χωριστών
   νομικών βάσεων.
   Συνεπώς, η Επιτροπή υποβάλλει προς το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο,
   με σκοπό την έγκριση της όσο το δυνατό συντομότερα, τη συνημμένη
   πρόταση που αφορά:
   -  σχέδιο νέου κανονισμού που αντικαθιστά τον κανονισμό 442/81, όσον
      αφορά το μέρος της χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας, και
      τον επεκτείνει στην οικονομική συνεργασία.
 ---pagebreak---                                       - 8
                                     Πρόταση
                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     περί χρηματοδοτικής και τεχνινής βοήθειας της οικονομικής συνεργασίας
        με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως το
άρθρο 235,
τις προτάσεις της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας:
ότι από το 1976 η Κοινότητα εφαρμόζει, στο πλαίσιο των σχέσεων της με τις
αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας, χρηματοδοτική και
τεχνική συνεργασία στην οποία προστέθηκε πρόσφατα η οικονομική συνεργασία· ότι
αυτές οι μορφές συνεργασίας εντάσσονται στο πλαίσιο γενικής πολιτικής έναντι
του συνόλου των αναπτυσσομένων χωρών, που περιλαμβάνει επίσης την ανάπτυξη των
εμπορικών τους συναλλαγών    τόσο με την ένταξη τους στο πολυμερές σύστημα
εμπορίου όσο και με τα κατάλληλα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο των αρμόδιων
διεθνών οργανισμών και τα ειδικά μέτρα όπως το κοινοτικό πρόγραμμα γενικευμένων
προτιμήσεων,
 ---pagebreak---                                      - 9 -
ότι η τρέχουσα διαδικασία της οικοδόμησης της Ευρώπης καθώς και η επέκταση της
παρουσίας της Κοινότητας στον κόσμο δικαιολογούν τη συνέχιση των προσπαθειών
οικονομικής συνεργασίας αμοιβαίου ενδιαφέροντος και κοινοτικής βοήθειας για την
ανάπτυξη των αναπτυσσομένων χωρών της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας, την
επέκταση σε άλλες χώρες ή τομείς, την πρόβλεψη αυξημένων μέσων καθώς και την
επιδίωξη  μεγαλύτερης  προσαρμογής  στις   εθνικές   και  τοπικές  ανάγκες   κάθε
περιοχής,
ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο επιβεβαίωσε επανειλημμένα την πολιτική θέληση της
Κοινότητας να ενισχύσει τις ενέργειες συνεργασίας με τις περιοχές του κόσμου
όπου το επίπεδο ανάπτυξης παραμένει ανεπαρκές, και αυτό μέσω μεγαλύτερης
συντονισμένης και πολύπλευρης προσπάθειας που καταβάλονται από την Κοινότητα
και τα κράτη μέλη της,
ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, αφού εξέτασε το θέμα εις βάθος σε πολλές από τις
συνόδους του, εξέφρασε την επιθυμία να επιτευχθεί αυτή η ενίσχυση καθώς και η
αναθεώρηση των κανονιστικών πλαισίων που ισχύουν ούτως ώστε να εξασφαλισθεί
καλύτερη αποτελεσματικότητα και μεγαλύτερη διαφάνεια,
ότι το Συμβούλιο κατέληξε σε συμπεράσματα που υποστηρίζουν τις μακροπρόθεσμες
κατευθύνσεις αυτής της συνεργασίας τις οποίες πρότεινε η Επιτροπή, και που
αφορούν  τις  προτεραιότητες  και  τους  προς   εξέταση  τομείς,  καθώς  και   τη
δυνατότητα να αυξηθούν οι πόροι που διατίθενται σε αυτές και να υπάρξει η
δυνατότητα μεσοπρόθεσμου ενδεικτικού προγραμματισμού,
 ---pagebreak---                                         - 10 -
ότι   το   Συμβούλιο   και   το    Ευρωπαϊκό    Κοινοβούλιο,   επιβεβαιώνοντας   τους
παραδοσιακούς   τομείς   δράσης,    προσδιόρισαν    ταυτόχρονα   νέες  προτεραιότητες
ειδικότερα όσον αφορά το περιβάλλον, την ανθρώπινη διάσταση της ανάπτυξης και
την οικονομική συνεργασία που επινοήθηκε βάσει του αμοιβαίου ενδιαφέροντος της
Κοινότητας και των εταίρων χωρών,
ότι είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμο να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 442/81
του Συμβουλίου (1), που αφορά την χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια υπέρ των μη
συνδεδεμένων   αναπτυσσομένων    χωρών   και   να  αντικατασταθεί   από  τον  παρόντα
κανονισμό,
ότι  η   Συνθήκη  δεν   προβλέπει    για   την   έγκριση  του   παρόντος  κανονισμού,
αλληλεξουσίες δράσης εκτός εκείνων του άρθρου 235,
ότι  πρέπει   να καθορισθούν    οι   κανόνες   διαχείρισης   της  χρηματοδοτικής και
τεχνικής βοήθειας και της οικονομικής συνεργασίας με τις αναπτυσσόμενες χώρες
της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
(1) ΕΕ L 48, 21.2.1981, Ο. 8.
 ---pagebreak---                                           - 11 -
 Άοβοο 1
Η   Κοινότητα    συνεχίζει    και    διευρύνει   την   κοινοτική    συνεργασία    με   τις
αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας που δεν ανήκουν στις
χώρες οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση της Λομέ και δεν έχουν τα (δια οφέλη
από την κοινοτική πολιτική συνεργασίας σε σχέση με τις χώρες της περιοχής της
Μεσογείου    οι   οποίες    στο    εξής   καλούνται    "ΑΧ-ΑΛΑ".    Η   συνεργασία    αυτή
περιλαμβάνει τη χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια για την ανάπτυξη καθώς και
την οικονομική συνεργασία.       Σ'αυτό το πλαίσιο, η Κοινότητα αποδίδει πρωταρχική
σημασία στην προώθηση των δικαιωμάτων του ανθρώπου, των ελεύθερων συναλλαγών,
συμπεριλαμβανομένης     της    πολιτιστικής    διάστασης     και   της   προστασίας    του
περιβάλλοντος,    μέσω  αυξανόμενου     διαλόγου   για   τα   πολιτικά,   οικονομικά   και
κοινωνικά προβλήματα με γνώμονα το αμοιβαίο συμφέρον.
ΆΡΘΡΟ 2
Όλες οι ΑΧ-ΑΛΑ είναι δυνατό να επιλεγούν για τη χορήγηση χρηματοδοτικής και
τεχνικής βοήθειας και για την οικονομική συνεργασία.
Εκτός από τα κράτη και τις περιφέρειες, δικαιούχοι και εταίροι μπορεί να είναι
οι αποκεντρωμένες διοικητικές υπηρεσίες, οι δημόσιοι οργανισμοί, οι τοπικές ή
παραδοσιακές    κοινότητες,    τα   ινστιτούτα   και  οι   οικονομικοί    παράγοντες   του
ιδιωτικού   τομέα,   συμπεριλαμβανομένων      των   συνεταιρισμών    καθώς   και  των   μη
κυβερνητικών οργανώσεων.
 ---pagebreak---                                      - 12 -
                       ΧοηυστοδοτικΛ και τεγνικΛ Βοήθεια
 ΆΡ9ΡΟ 3
Η χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια έχει κυρίως ως αντικείμενο τη βελτίωση των
συνθηκών διαβίωσης των ενδεέστερων στρωμάτων του πληθυσμού στις εν λόγω χώρες,
καθώς και την εφαρμογή δράσεων στους τομείς οι οποίοι έχουν στρατηγική σημασία
είτε για την ανάπτυξη των εν λόγω χωρών είτε για το σύνολο της διεθνούς
κοινότητας.
Αυτή αφορά κατά προτεραιότητα τις προσπάθειες των ενδεέστερων ΑΧ-ΑΛΑ.
Η χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια αποσκοπεί     ιδιαίτερα στην ανάπτυξη του
αγροτικού τομέα και στη βελτίωση του βαθμού επισιτιστικής ασφάλειας.
Εξάλλου, σε κάθε δράση λαμβάνονται υπόψη η προστασία του περιβάλλοντος και των
φυσικών πόρων, η ανθρώπινη διάσταση της ανάπτυξης, κυρίως ο ρόλος των γυναικών,
τα δημογραφικά προβλήματα, τα θέματα που αφορούν τις σχέσεις πόλης-επαρχίας.
Ανάλογο τμήμα της βοήθειας διατίθεται σε σχέδια που αφορούν ειδικότερα την
προστασία του περιβάλλοντος.
Η βοήθεια μπορεί επίσης να λάβει τη μορφή ενεργειών για την καταπολέμηση των
ναρκωτικών,  τη  βελτίωση  των  συνθηκών  διαβίωσης  στις  μεγάλες   πόλεις, τη
διάρθρωση της ανάπτυξης.
Ένα μέρος της βοήθειας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τις δράσεις αποκατάστασης
και ανοικοδόμησης μετά από κάθε είδους καταστροφές και για την πρόληψη αυτών.
Η περιφερειακή συνεργασία μεταξύ αναπτυσσομένων χωρών πρέπει να θεωρείται ως
σημαντικός τομέας της χρηματοδοτικής και τεχνικής βοήθειας, κυρίως όσον αφορά
τα ακόλουθα θέματα:
 ---pagebreak---                                       - 13 -
      συνεργασία για το περιβάλλον
      ανάπτυξη του ενδοπεριφερειακού εμπορίου
      ενίσχυση των περιφερειακών οργάνων
      υποστήριξη της ολοκλήρωσης και της εφαρμογής κοινών μεταξύ αναπτυσσομένων
      χωρών πολιτικών και δραστηριοτήτων
      επικοινωνίες, κυρίως όσον αφορά τα πρότυπα, τα δίκτυα και τις υπηρεσίες
      συμπεριλαμβανομένων των τηλεπικοινωνιών
      έρευνα και κατάρτιση που συνδέονται με την ανάπτυξη
      συνεργασία στον ενεργειακό τομέα
ΑρθΡΟ 5
Η χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια μπορεί να επεκταθεί στις σχετικά πιο
προηγμένες χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας σε τομείς και ειδικές
περιπτώσεις που η Κοινότητα παρεμβαίνει μετά από καταστροφές ή εφαρμόζει νέες
δράσεις ή πολιτικές σε τομείς σημαντικούς σε περιφερειακό ή διεθνές επίπεδο,
όπως:
- ναρκωτικά
- περιβάλλον και φυσικοί πόροι
- ενίσχυση των θεσμών
- πειραματικά σχέδια υπέρ των ιδιαίτερα μειονεκτούντων στρωμάτων του
  πληθυσμού
- περιφερειακή συνεργασία
                              OiKQVQUiKn wvspYoqiq
ΆΡΘΡΟ 6
Η οικονομική συνεργασία συμβάλλει στην ανάπτυξη των ΑΧ-ΑΛΑ βοηθώντας αυτές να
εκμεταλλευτούν κατά τον καλύτερο τρόπο τις προοπτικές που δημιουργούνται από
την αύξηση των διεθνών συναλλαγών, συμπεριλαμβανομένης της μεγάλης ευρωπαϊκής
αγοράς και ενισχύοντας την παρουσία των οικονομικών παραγόντων, της τεχνολογίας
και της τεχνογνωσίας της Ευρώπης.
 ---pagebreak---                                         - 14 -
   Η εν λόγω συνεργασία στοχεύει ιδίως να στηρίξει τις χώρες που εφαρμόζουν
   μακροοικονομικές και διαρθρωτικές πολιτικές με τις οποίες πραγματοποιείται
   άνοιγμα στις συναλλαγές και τις επενδύσεις και ευνοείται η μεταφορά
   τεχνολογίας, με εξασφάλιση κυρίως της προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής
   και βιομηχανικής ιδιοκτησίας.
   ΆΡθΡΟ 7
   Η οικονομική συνεργασία υλοποιείται κυρίως σε τρεις τομείς:
   1.   βελτίωση του επιστημονικού ΚΑΙ τεγνολονικού δυναυικού και νενικά του
        οικονουικού. κοινωνικού και πολιτιστικού πλαισίου, που επιτυγχάνεται μέσω
        ενεργειών κατάρτισης και μεταφοράς τεχνογνωσίας. Απευθύνεται κυρίως σε
        στελέχη, άτομα που λαμβάνουν οικονομικές αποφάσεις και εκπαιδευτές και
        περιλαμβάνει τον οικονομικό, τεχνικό και επιστημονικό τομέα κυρίως την
        ενέργεια, τη βιομηχανική και αστική οικολογία, την τεχνολογία των
        υπηρεσιών.
   2.   βελτίωση της θερμικής υποστήριξης ενόψει της δημιουργίας ευνοϊκότερου για
        την ανάπτυξη νομοθετικού, κανονιστικού και κοινωνικού περιβάλλοντος.
   3.   υποστήριξη im 6πΐϊ?ΙρήΡ6ων, που επιτυγχάνεται κυρίως με ενέργειες
        κατάρτισης και τεχνικής βοήθειας, ανάπτυξη επαφών μεταξύ επιχειρήσεων,
        μέσω μέτρων που ευνοούν την πρόσβαση σε διευρυμένες αγορές, με την
        επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων για τις κοινές επιχειρήσεις, όπως ορίζεται
        [στον κανονισμό          του Συμβουλίου (2) (EC IIP)].
   Η περιφερειακή συνεργασία πρέπει να θεωρείται ως σημαντικός         τομέας της
   οικονομικής συνεργασίας και ιδιαίτερα:
        η συνεργασία για τη βιομηχανική και αστική οικολογία
        οι ενδοπεριφερειακές συναλλαγές
        τα περιφερειακά όργανα οικονομικής ολοκλήρωσης
        οι περιφερειακές πολιτικές
        οι επικοινωνίες, συμπεριλαμβανομένων των τηλεπικοινωνιών,
        η έρευνα και η κατάρτιση
        η συνεργασία στον ενεργειακό τομέα
(2)ΕΕ αριθ. L
 ---pagebreak---                                          15 -
                              ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
ΆΡΘΡΟ 8
Η χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια και η οικονομική συνεργασία λαμβάνουν
γενικά  τη  μορφή   μη  επιστρεπτέων   επιχορηγήσεων   και   προέρχονται   από  τους
χρηματοδοτικούς πόρους του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Επιδιώκεται μεγαλύτερος συντονισμός της συγχρηματοδότησης εκ μέρους των κρατών
μελών ή άλλων χορηγών.    Ωστόσο, πρέπει να διατηρείται στο μεγαλύτερο δυνατό
βαθμό ο κοινοτικός χαρακτήρας της βοήθειας.
1.   Η χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια μπορεί να καλύπτει το σύνολο των
δαπανών εισαγωγής καθώς και τις τοπικές δαπάνες για την υλοποίηση των έργων και
προγραμμάτων.
Κατ'αρχήν είναι δυνατό να αναλαμβάνονται οι δαπάνες συντήρησης και λειτουργίας
που αφορούν τις δράσεις οικονομικής συνεργασίας, τα προγράμματα κατάρτισης και
έρευνας καθώς και τα έργα και προγράμματα ανάπτυξης· εξυπακούεται, ωστόσο, ότι
για τα τελευταία, η ανάληψη των δαπανών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο στο
στάδιο εκκίνησης και κατά φθίνοντα τρόπο.
2.   Η χρηματοδοτική συμμετοχή των εταίρων (χώρες, οργανισμοί αυτοδιοίκησης,
επιχειρήσεις, μεμονωμένοι δικαιούχοι) πρέπει να αναζητείται συστηματικά στο
μέτρο των δυνατοτήτων τους και λαμβανομένης επίσης υπόψη της φύσης κάθε δράσης.
Η πληρωμή επιβαρύνσεων, δασμών και φόρων καθώς και η αγορά οικοπέδων από την
κοινοτική χρηματοδότηση αποκλείονται.
3.   Οι  δαπάνες   για  μελέτες   και   πραγματογνωμοσύνη   σε    βραχυπρόθεσμο  και
μακροπρόθεσμο επίπεδο προκειμένου να παρασχεθεί βοήθεια στους δικαιούχους και
στην Επιτροπή κατά τον προσδιορισμό των γενικών πολιτικών, τον καθορισμό και τη
διαμόρφωση  των   δράσεων  καθώς   και   κατά  τον   έλεγχο   και   την  αξιολόγηση,
καλύπτονται  συνήθως   από   τους  κοινοτικούς    πόρους   τόσο    στο  πλαίσιο  της
χρηματοδότησης επί μέρους δράσεων όσο και χωριστά.
 ---pagebreak---                                      - 16 -
ΆΡΘΡΟ 1Q
Η συμμετοχή σε προσκλήσεις για την υποβολή προσφορών, μειοδοτικούς διαγωνισμούς
και συμβάσεις είναι     ελεύθερη, με  ίσους όρους, σε όλα    τα φυσικά ή νομικά
πρόσωπα, των κρατών μελών.
rjoov αφορά τη χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια, η συμμετοχή αυτή επεκτείνεται
συνήθως στο δικαιούχο κράτος καθώς και, κατά περίπτωση, σε άλλες αναπτυσσόμενες
χώρες.
Σε εξαιρετικές    περιπτώσεις, δεόντως   αιτιολογημένες,  μπορεί  να επιτραπεί  η
προμήθεια συγκεκριμένων ειδών από άλλες χώρες.
ΆΡθΡΟ 11
 1.   Τα έργα και προγράμματα που απαιτούν βοήθεια, της οποίας το κόστος που
βαρύνει την Κοινότητα υπερβαίνει τα 2 εκατομμύρια ECU, καθώς και οι ουσιαστικές
τροποποιήσεις και οι υπερβάσεις που ενδεχομένως απαιτούνται για τις ίδιες αυτές
δράσεις και είναι μεγαλύτερες από το 20% του ποσού που έχει αρχικά αποφασιστεί,
εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2.
2.    Σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 3 θεσπίζονται, εφόσον
χρειάζεται, οι αναγκαίες πράξεις για τον προσδιορισμό:
          του συντονισμού μεταξύ των δράσεων κοινοτικής συνεργασίας και εκείνων
          που είναι δυνατόν να πραγματοποιούνται σε διμερή βάση από τα κράτη
          μέλη,
          των πολυετών ενδεικτικών κατευθύνσεων που εφαρμόζονται στις κύριες
          χώρες εταίρους,
          των τομέων παρέμβασης της συνεργασίας ανά θέμα ή τομέα.
ΆΡθΡΟ 12
 1.   Την   Επιτροπή   επικουρεί ται από   μια   επιτροπή   την  οποία  αποτελούν
αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της
Επιτροπής.
 ---pagebreak---                                      - 17 -
2.   Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των
μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το
σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον
επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται
στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που
καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία
στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα
με το προαναφερόμενο άρθρο. 0 πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.
Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία μπορούν να εφαρμοστούν αμέσως. Εάν όμως τα
μέτρα  αυτά   δεν  είναι  σύμφωνα  με  τη   γνώμη  που  διατύπωσε  η  επιτροπή,
ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή η
Επιτροπή αναβάλει επί ένα μήνα την εφαρμογή των μέτρων που αποφασίστηκαν από
αυτή.
Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση μέσα
στην προθεσμία που προβλέπεται στο προηγούμενο εδάφιο.
3.   0 αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των
μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η συμβουλευτική επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη
της για το σχέδιο αυτό, μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος
ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος και, αν χρειασθεί, προβαίνει σε
ψηφοφορ ί α.
Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά. Επιπλέον κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα
να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.
Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής και
την ενημερώνει για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή.
ΆΡΘΡΟ 13
Η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ετήσια έκθεση
για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, στον οποίο εκτίθενται τα αποτελέσματα
της εκτέλεσης καθώς και τα έργα και τα προγράμματα που χρηματοδοτήθηκαν κατά τη
διάρκεια του έτους.
Επιπλέον, στο τέλος κάθε πενταετούς περιόδου, υποβάλλεται συγκεντρωτική έκθεση
που περιγράφει τα αποτελέσματα της τακτικής αξιολόγησης.
 ---pagebreak---                                      - 18 -
ΆΡΘΡΟ 14
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 442/81 καταργείται.
Κάθε αναφορά στον εν λόγω κανονισμό θεωρείται ότι αφορά τον παρόντα κανονισμό.
ΆΡΘΡΟ 15
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευση του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,
                                        Για το Συμβούλιο
                                        0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                       - 19 -
                                FICHE FINANCIERE
                                   IMPLICATIONS FINANCIERES
   Intitulé de l'action
   Projet de règlement relatif à la mise en oeuvre de l'aide technique
   et financière et coopération économique avec les pays en voie de
   développement d'Amérique Latine et d'Asie.
2. Lignes budgétaires concernées
   B.7.  3000 -  3001 - 3002 - 3003         3004
   B.7.  3010 -  3011 - 3012 - 3013         3014
   B.8.  7300 -  7301 et 7304
   B.8.  7310 -  7311 et 7314
3. Base légale
   Art icle 235 du Traité
4. Description de l'action
   4.1 Objectifs spécifiques de l'action
        Accroissement    de        l'effort    de  l'aide   communautaire au
        développement notamment dans les PVD-ALA les plus pauvres dans
        l'objectif de répondre à une demande pressante d'extension du
        champ d'application de cette forme d'aide (protection de
        l'environnement, dimension humaine du développement, coopération
        régionale, dimension structurelle du développement, catastrophes
        naturel les, etc . . . ) .
        Renforcement et diversification de la coopération économique
        afin d'accélérer, essentiellement dans les PVD les plus avancés,
        le développement par un transfert de "Know-How" européen dans un
        esprit de bénéfices mutuels afin que ces pays puissent tirer
        avantage de perspectives nouvelles ouvertes par le grand marché
        européen.
 ---pagebreak---                                   - 20 -
   4.2 Durée
       Indéterminée
   4.3 Population visée par l'action
       Les populations de tous les pays d'Amérique Latine et d'Asie,
       soit plus de 3.500 millions de personnes dans 41 pays - et en
       particulier les couches de population les plus défavorisées dans
       les pays les plus pauvres.
5. Classification de la dépense ou des recettes
   5.1 D.N.O.
   5.2 CD sauf Β 7 3002 et B7 3012 et les lignes "minibudget" qui sont
       CND
   5.3 Ce règlement n'engendre pas de recettes spécifiques.
6. Nature de la dépense
   6.1 Subvention à 100 % : oui sauf co-financement au titre de
        l'article 16 du règlement
   6.2 Dans certains cas, subvention par co-financement avec d'autres
       donateurs d'aide
   6.3 Aucune bonification d'intérêt
   6.4 Autres : r ien
   6.5 Pas de remboursement prévu
   6.6 Pas de recettes
 ---pagebreak---                                    - 21 -
7.  Incidence financière sur    les crédits d'intervention (partie Β du
    budget)
   7.1 Mode de calcul
        La dotation anuuelle  sera fixée par l'autorité budgétaire. La
        Commission, dans son  document COM (90) 176 a proposé pour la
        période 1991 - 1995     un montant global au prix de 1991 de
        2.900 MECU. M s'agit  d'un montant indicatif(1).
   7.2 La part du mini-budget
        Cette part se situe entre 2,5 % et 3 %
   7.3 Echéancier indicatif des crédits d'engagements et de paiements
        Sur l'ensemble des lignes citées en 1.2, l'échéancier estimatif
        se présente à ce stade de la façon suivante :
                                 1991    1992 1993*   1994*  1995*
        Crédits engagements      428     518   537     558    588
        Crédits de paiements     293     329   390     470    540
        (*) Prix 1992. Sous réserve des résultats d'une reconduction
        éventuelle de la perspective financière dans le cadre de
        l'accord inter-institutionnel sur la discipline budgétaire.
8. Dispositions anti-fraude prévues dans la proposition.
    Il s'agit de dépenses essentiellement mises en oeuvre par les pays
   tiers et par la Commission qui exerce sur la totalité des dépenses
   son contrôle normal.
   (1) réparti comme suit :
   Chapitre B7-30                     crédits pour engagements en m.écus
   1991     1992   1993    1994     1995
   448      580     600     620      652
   A noter que le Conseil pour sa part a accepté le 18 décembre 1990 un
   montant global de 2.750 m.écus.
 ---pagebreak---                                   - 22-
   FiCHE D'IMPACT DE CERTAINS ACTES LEGISLATIFS SUR LES PME ET L'EMPLOI
1.   OBLIGATIONS ADMINISTRATIVES DECOULANT     DE   L'APPLICATION  DE   LA
     LEGISLATION POUR LES ENTREPRISES
         AUCUNE
2.   AVANTAGE POUR L'ENTREPRISE
         OUI
         LESQUELLES
         La coopération au développement pourra engendrer des avantages
         pour les PME dans les domaines services et fournitures de
         mater iel.
3.   INCONVENIENTS POUR L'ENTREPRISE
         NON
         CONSEQUENCES
4.   EFFETS SUR L'EMPLOI
         Aucun effet négatif prévisible sur l'emploi dans la Communauté
5.   A-T-IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES SOCIAUX ?
         NON
         AVIS DES PARTENAIRES SOCIAUX
6.   Y A-T-IL UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAIGNANTE ?
         NON
 ---pagebreak---                                       - 23 -
                                                                   ISSN 0254-1483
                                                    COM(91)104 τελικό
                                                                ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                             11
                            Apt*, καταλόγου : CB-CO-91-128-GR-C
                                                       ISBN 92-77-70541-8
ΤΙΜΗ ΠΩΛΗΣΗΣ        μέχρι 30 σελίδες: 3,50ECU γιακάΦε 10 επιπλέονσελίδες: 1,25ECU
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxciûbourg