CELEX: C1997/108/29
Language: sv
Date: 1997-04-05 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal Cível da Comarca de Lisboa, 1º Juízo, av den 29 januari 1997 i målet mellan Banco de Fomento e Exterior, SA och CTV - Confecções Têxteis de Vouzela, SA, Amândio Maurício Martins Pechim samt Maria da Luz Lima Barros Raposo Pechim (Mål C-66/97)

5.4.97              I SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr C 108/ 15

   med ett varumärke endast innehåller en övergångsbe­              Talan mot Republiken Italien väckt den 14 februari 1997
   stämmelse för det i artikel 5.4 angivna fallet att med­                 av Europeiska gemenskapernas kommission
   lemsstaterna i övrigt får besluta fritt om sådana före­                               ( Mål C-64/97)
   skrifter eller följer det av gemenskapsrätten i
   allmänhet eller av direktivets syfte och ändamål i syn­                                    ( 97/C 108/28 )
   nerhet att de inte är fullständigt fria i detta avseende
   utan måste hålla sig inom vissa gränser - och i så fall
   vilka ?                                                          Europeiska gemenskapernas kommission har den 14 febru­
                                                                    ari 1997 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas dom­
                                                                    stol mot Republiken Italien . Sökanden företräds av Paolo
b) Om någon utan varumärkesinnehavarens samtycke an­                Stancanelli, rättstjänsten, i egenskap av ombud, och har
   vänder sig av det uteslutande för vissa varor registrera­        uppgivit följande adress för delgivning: Carlos Gömez de
   de märket för att göra allmänheten uppmärksam på                 la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.
   att han A ) utför reparationer och underhåll av varor
    som marknadsförts under detta märke av varumärkes­              Sökanden yrkar att domstolen skall
    innehavaren eller med dennes samtycke, eller att han
    B) är specialist eller har specialiserat sig på dessa varor,
    skall då artikel 5 i direktivet anses innebära                  — fastställa att Republiken Italien, genom att inte anta
                                                                      de lagar och andra författningar som är nödvändiga
                                                                      för att följa rådets direktiv 93/95/EEG av den 29 okto­
    i)   att märket används för likadana varor som dem                ber 1993 om ändring av direktiv 89/686/EEG om till­
         för vilka märket registrerats, i den mening som av­          närmning av medlemsstaternas lagstiftning om person­
         ses i artikel 5.1 a,                                         lig skyddsutrustning ( T ) [vid översättningen fanns ingen
                                                                      svensk version att tillgå], har åsidosatt sina skyldighe­
    ii ) att märket används för att tillhandahålla tjänster, i        ter enligt EG-fördraget,
         den mening som avses i artikel 5.1 a, eller att mär­
         ket används på sätt som avses i artikel 5.1 b, när         — förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskost­
         det kan antas att dessa tjänster och de varor för              naderna .
         vilka märket registrerats är av liknande slag,
                                                                    Grunder och huvudargument
    iii ) att märket används på sätt som avses i artikel 5.2,
         eller
                                                                    Artikel 189 i EG-fördraget, enligt vilken ett direktiv med
                                                                    avseende på det resultat som skall uppnås skall vara bin­
    iv) att märket används på sätt som avses i artikel 5.5 ?        dande för varje medlemsstat till vilken det är riktat, inne­
                                                                    bär en skyldighet för medlemsstaterna att iaktta de tids­
                                                                    frister för införlivande som föreskrivs i direktiven . Denna
c ) Är det för svaret på fråga b av betydelse om det är             tidsfrist löpte ut den 29 januari 1994 utan att Republiken
    fråga om fall A) eller B )?                                     Italien hade utfärdat de lagar och andra författningar som
                                                                    är nödvändiga för att följa det direktiv som näms i kom­
                                                                    missionens yrkande .
d) Är det för frågan huruvida varumärkesinnehavaren
    kan motsätta sig användningen av det uteslutande för            (M EGT nr L 276 , 9.11.1993 , s . 11 .
    vissa varor registrerade märket av betydelse, med hän­
    syn till artikel 7 i direktivet, om det är fråga om an­
    vändning som avses i fråga b i-iv ?

e ) Om märket i båda eller i ett av de i fråga b i beskrivna
    fallen används på sätt avses i artikel 5.1 a eller 5.1 b:       Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal
    Kan varumärkesinnehavaren då endast motsätta sig                Cível da Comarca de Lisboa, 1 ? Juízo, av den 29 januari
    denna användning om den som använder märket däri­               1997 i målet mellan Banco de Fomento e Exteriör, SA och
    genom framkallar intrycket att dennes företag tillhör           CTV — Confecções Têxteis de Vouzela, SA, Amândio
                                                                    Maurício Martins Pechim samt Maria da Luz Lima Barros
    varumärkesinnehavarens organisation eller kan han
    även motsätta sig användningen om det är möjligt att                                      Raposo Pechim
    det sätt varpå märket används i ovannämnda fall ger                                       ( Mål C-66/97)
    allmänheten intryck av att märket därvid i betydande                                       ( 97/C 108/29 )
    utsträckning används för att göra reklam för den egna
    verksamheten som sådan genom att framkalla en viss
    föreställning om kvalitet ?                                     Tribunal Civel da Comarca de Lisboa, 1 ? Jufzo, begär ge­
                                                                    nom sitt beslut av den 29 januari 1997, vilket inkommit
H EGT nr L 40, 11.2.1989, s . 1 .                                   till domstolens kansli den 17 februari 1997, att Europeiska
                                                                    gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö­
                                                                    rande i målet mellan Banco de Fomento e Exteriör, SA och
                                                                    CTV - Confeccöes Téxteis de Vouzela, SA, Amändio
 ---pagebreak--- Nr C 108/ 16         SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    5.4.97

Maurício Martins Pechim samt Maria da Luz Lima Barros                   arealer, det vill säga planteringar, hedar, ängar, strand­
Raposo Pechim, beträffande följande frågor:                             ängar och egentliga arealer af strand och dyner, och
                                                                        som den 1 januari 1997 hade en befolkning om 2 365
                                                                        personer och är en ö, där förvärvsmöjligheterna gene­
1 ) Skall BFeE ( Banco de Fomento e Exteriör, SA) anses                 rellt är begränsade, men där biavel är en av få för­
   vara ett " företag " och närmare bestämt ett " offentligt            värvsmöjligheter, tack vare öns särskilda flora och sto­
   företag", särskilt med avseende på artiklarna 90 och                 ra andel obrukade och i hög grad outnyttjade arealer ?
   92 i Romfördraget ?

                                                                    2 ) För det fall en medlemsstat kan införa sådana regler
2 ) Kan den förmånliga ställning som BFeE innehar i för­                uppmanas domstolen generellt att beskriva under vilka
    hållande till sina konkurrenter anses utgöra " statligt             förhållanden detta kan ske och konkret besvara följan­
    stöd " med avseende på artikel 92 i Romfördraget ?                  de frågor:

3 ) Skall en sådan förmånlig ställning anses som en in­                 a ) Kan en medlemsstat införa sådana regler som be­
    skränkning av friheten att tillhandahålla tjänster inom                 skrivs i fråga 1 , om reglerna endast berör en sådan
    gemenskapen med avseende på artikel 59 i Romfördra­                     ö som där har beskrivits, det vill säga om reglernas
   get ?                                                                    verkan är geografiskt begränsad ?

4 ) Har artiklarna 59, 90.1 och 92.1 i Romfördraget di­                 b ) Kan en medlemsstat införa sådana regler som be­
    rekt effekt så att de kan åberopas av utsökningsgälde­                  skrivs i fråga 1 om reglerna har sin grund i att
   nären i detta mål ?                                                      man vill skydda birasen Apis mellifera mellifera
                                                                            från utrotning, vilket enligt medlemsstatens upp­
                                                                            fattning kan ske genom att utestänga alla andra
5 ) Äger Romfördragets regler företräde framför nationell                   biraser från ön ?
   rätt som strider mot dem och medför de att dessa na­
   tionella rättsregler blir ogiltiga ?
                                                                            I det brottmål som ligger till grund för begäran om
                                                                            förhandsavgörande har den tilltalade bestritt att
                                                                            birasen Apis mellifera mellifera överhuvudtaget
                                                                            existerar, och har anfört att de bin som nu finns på
                                                                            Läsö är en blandning av olika biraser, att de bruna
                                                                            bin som finns på Läsö inte är unika utan finns på
Begäran om förhandsavgörande ingiven av Kriminalretten                      många ställen i världen, och att nämnda bin inte
i Frederikshavn genom skrivelse av den 14 februari 1997 i                   hotas av utrotning.
   målet mellan åklagarmyndigheten och Ditlev Bluhme
                         (Mål C-67/97)                                      Domstolen ombeds således att avgöra om det är
                                                                            tillräckligt att medlemsstaten i fråga anser det
                         ( 97/C 108/30 )
                                                                            lämpligt eller nödvändigt att införa reglerna som
                                                                            ett led i att freda bipopulationen i fråga eller om
                                                                            det dessutom krävs att birasen existerar och/eller
Kriminalretten i Frederikshavn begär genom skrivelse av                     att den är unik, och/eller att den hotas av utrot­
den 14 februari 1997, vilken inkom till domstolens kansli                   ning om importförbudet inte är giltigt eller inte
den 17 februari 1997, att Europeiska gemenskapernas                         kan upprätthållas.
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel­
lan åklagarmyndigheten och Ditlev Bluhme, beträffande
följande frågor:                                                        c ) Om varken den grund som bekrivs i a eller b kan
                                                                            göra det tillåtet att införa sådana regler, kan dessa
                                                                            två grunder i kombination göra det ?
                                I

                                                                                                  II
Angående tolkning av artikel 30 i EG-fördraget.

1 ) Kan artikel 30 tolkas på så sätt, att en medlemsstat            Angående rådets direktiv 91/174/EEG av den 25 mars
    under vissa förhållanden kan införa regler om förbud            1991 n om krav beträffande avel och härstamning vid
    mot innehav av - och därmed import av - andra bin               saluföring av renrasiga djur.
    än bin av arten Apis mellifera mellifera ( brunt Läsö-bi )
    till en bestämd ö i landet i fråga, exempelvis en ö på
    114 km2, varav den ena halvan består av byar och                1 ) I vilka fall är ett bi ett renrasigt djur i den mening som
   små hamnbyar och utnyttjas till turistverksamhet eller               avses i artikel 2 i direktivet ? Är exempelvis ett gult bi
   jordbruk, medan den andra halvan består av obrukade                  ett renrasigt djur ?