CELEX: 22006D1003
Language: cs
Date: 2006-11-01 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady přidružení EU-Bulharsko č. 2/2006 ze dne 1 listopadu 2006, kterým se mění protokol č. 4 o definici pojmu „puvodní produkty” a o metodách správní spolupráce k Evropské dohodě

30.12.2006       CS                        Úřední věstník Evropské unie                           L 410/1
                                                        II
                                   (Akty, jejichž zveřejnění není povinné)
                                                     RADA
                  ROZHODNUTÍ RADY PŘIDRUŽENÍ EU-BULHARSKO č. 2/2006
                                        ze dne 1. l listopadu 2006,
                   kterým se mění protokol č. 4 o definici pojmu „původní produkty“
                          a o metodách správní spolupráce k Evropské dohodě
                                               (2006/1003/ES)
    RADA PŘIDRUŽENÍ,
    s ohledem na Evropskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich
    členskými státy na jedné straně a Bulharskou republikou na straně druhé1 (dále jen „dohoda“),
    podepsanou v Bruselu dne 8. března 1993, a zejména na článek 38 protokolu č. 4 k uvedené
    dohodě,
    vzhledem k těmto důvodům:
    (1)    Protokol č. 4 k dohodě stanoví kumulaci původu mezi Společenstvím a Bulharskem,
           Islandem, Norskem, Rumunskem, Švýcarskem (včetně Lichtenštejnska) a Tureckem.
    (2)    Je vhodné rozšířit systém kumulace, neboť umožňuje využít materiály pocházející ze
           Společenství, Bulharska, Rumunska, Islandu, Norska, Švýcarska (včetně Lichtenštejnska),
           Faerských ostrovů, Turecka nebo z jakékoli jiné země, která je účastníkem Evropsko-
           středomořského partnerství na základě Barcelonského prohlášení přijatého na Evropsko-
    1
           Úř. věst. L 358, 31.12.1994, s. 3.
 ---pagebreak--- L 410/2        CS                       Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
        středomořské konferenci konané ve dnech 27. a 28. listopadu 19951 za účelem rozvoje
        obchodu a posílení regionální integrace.
   (3)  Pro účely zavedení rozšířeného systému kumulace výhradně mezi zeměmi, které splňují
        nezbytné podmínky, a s cílem zamezit obcházení cel je nezbytné zavést nová ustanovení
        týkající se osvědčování původu.
   (4)  Na zboží nacházející se ke dni začátku použitelnosti tohoto rozhodnutí v režimu tranzitu
        nebo uskladnění by se měla vztahovat přechodná ustanovení, aby se na toto zboží mohl
        uplatnit rozšířený systém kumulace.
   (5)  Důvody pro vynětí zemědělských produktů pocházejících z Turecka ze systému kumulace
        již pominuly.
   (6)  Společné prohlášení o přezkoumání změn pravidel původu v důsledku změn
        harmonizovaného systému bylo možné uplatňovat do 31. prosince 2004, a není proto třeba
        je v protokolu zachovávat po tomto dni.
   (7)  Je třeba provést určité technické změny, aby se napravily nesrovnalosti mezi různými
        jazykovými zněními daného textu a v těchto zněních.
   (8)  Pro řádné fungování dohody a s cílem usnadnit práci uživatelům a celním správám je proto
        vhodné, aby se do nového znění protokolu č. 4 zapracovala veškerá uvedená ustanovení,
   ROZHODLA TAKTO:
   1
        Alžírsko, Egypt, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko, Sýrie, Tunisko, západní břeh Jordánu
        a pásmo Gazy.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                        Úřední věstník Evropské unie                           L 410/3
                                                    Článek 1
    Protokol č. 4 k dohodě, o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce, se
    nahrazuje přiloženým zněním, spolu se souvisejícími společnými prohlášeními.
                                                    Článek 2
    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
    Použije se od prvního dne měsíce následujícího po dni přijetí.
    V Bruselu dne 1. listopadu 2006.
                                                  Za Radu přidružení
                                                  I. KALFIN
                                                  předseda nebo předsedkyně
 ---pagebreak--- L 410/4 CS          Úřední věstník Evropské unie 30.12.2006
                       PROTOKOL Č. 4
                    O DEFINICI POJMU
                  „PŮVODNÍ PRODUKTY“
           A O METODÁCH SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE
 ---pagebreak--- 30.12.2006    CS                       Úřední věstník Evropské unie L 410/5
                                                OBSAH
                                               HLAVA I
                                      OBECNÁ USTANOVENÍ
    Článek 1     Definice
                                               HLAVA II
                           DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ PRODUKTY“
    Článek 2     Obecné požadavky
    Článek 3     Kumulace ve Společenství
    Článek 4     Kumulace v Bulharsku
    Článek 5     Zcela získané produkty
    Článek 6     Dostatečně zpracované nebo opracované produkty
    Článek 7     Nedostatečné zpracování nebo opracování
    Článek 8     Určující jednotka
    Článek 9     Příslušenství, náhradní díly a nástroje
    Článek 10    Soupravy
    Článek 11    Neutrální prvky
                                              HLAVA III
                                      ÚZEMNÍ POŽADAVKY
    Článek 12    Územní zásada
    Článek 13    Přímá doprava
    Článek 14    Výstavy
 ---pagebreak--- L 410/6      CS                       Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
                                            HLAVA IV
                       NAVRACENÍ CLA NEBO OSVOBOZENÍ OD CLA
   Článek 15    Zákaz navracení cla nebo osvobození od cla
                                             HLAVA V
                                   PROKAZOVÁNÍ PŮVODU
   Článek 16    Obecné požadavky
   Článek 17    Postup pro vydávání průvodního osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED
   Článek 18    Průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED vystavená dodatečně
   Článek 19    Vystavení duplikátu průvodního osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED
   Článek 20    Vydání průvodního osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED na základě dokladu
                o původu zboží vydaného nebo vyhotoveného dříve
   Článek 21    Účetní rozlišování
   Článek 22    Podmínky pro vyhotovení prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře EUR-
                MED
   Článek 23    Schválený vývozce
   Článek 24    Platnost dokladu o původu zboží
   Článek 25    Předkládání dokladu o původu zboží
   Článek 26    Dovoz po částech
   Článek 27    Osvobození od dokladu o původu zboží
   Článek 28    Podpůrné doklady
   Článek 29    Uchovávání dokladu o původu zboží a podpůrných dokladů
   Článek 30    Rozpory a formální chyby
   Článek 31    Částky vyjádřené v eurech
 ---pagebreak--- 30.12.2006    CS                      Úřední věstník Evropské unie                  L 410/7
                                             HLAVA VI
                              UJEDNÁNÍ O SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCI
    Článek 32    Vzájemná pomoc
    Článek 33    Ověřování dokladů o původu zboží
    Článek 34    Řešení sporů
    Článek 35    Sankce
    Článek 36    Svobodná pásma
                                            HLAVA VII
                                       CEUTA A MELILLA
    Článek 37    Uplatňování protokolu
    Článek 38    Zvláštní podmínky
                                           HLAVA VIII
                                  ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
    Článek 39    Změny protokolu
    Článek 40    Přechodné ustanovení pro zboží v režimu tranzitu nebo uskladňování
 ---pagebreak--- L 410/8          CS                      Úřední věstník Evropské unie                      30.12.2006
   Seznam příloh
   Příloha I:       Úvodní poznámky k seznamu v příloze II
   Příloha II:      Seznam zpracování nebo opracování, která musí být provedena na nepůvodních
                    materiálech, aby zpracovaný produkt mohl získat status původu
   Příloha IIIa:    Vzory průvodního osvědčení EUR.1 a žádosti o průvodní osvědčení EUR.1
   Příloha IIIb:    Vzory průvodního osvědčení EUR-MED a žádosti o průvodní osvědčení EUR-
                    MED
   Příloha IVa:     Text prohlášení na faktuře
   Příloha IVb:     Text prohlášení na faktuře EUR-MED
   Společná prohlášení
   Společné prohlášení o Andorrském knížectví
   Společné prohlášení o Republice San Marino
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                        Úřední věstník Evropské unie                            L 410/9
                                                   HLAVA I
                                         OBECNÁ USTANOVENÍ
                                                   Článek 1
                                                    Definice
    Pro účely tohoto protokolu se rozumí:
    a)      „výrobou“ každé zpracování nebo opracování, včetně sestavování nebo zvláštních postupů;
    b)      „materiálem“ jakékoli příměsi, suroviny, komponenty, části apod., které jsou používány při
            výrobě produktu;
    c)      „produktem“ nebo „výrobkem“ získaný produkt nebo výrobek, i když je zamýšleno jeho
            pozdější využití v jiné výrobní operaci;
    d)      „zbožím“ jak materiál, tak produkty nebo výrobky;
    e)      „celní hodnotou“ hodnota určená v souladu s Dohodou o provádění článku VII Všeobecné
            dohody o clech a obchodu z roku 1994 (dohoda Světové obchodní organizace o celní
            hodnotě);
    f)      „cenou ze závodu“ cena zaplacená za produkt ze závodu výrobci ve Společenství nebo v
            Bulharsku, v jehož podniku došlo k poslednímu zpracování nebo opracování, pokud tato
            cena zahrnuje hodnotu všeho materiálu použitého při výrobě po odečtení případných
            vnitřních daní, které se vracejí nebo mohou být vráceny při vývozu získaného produktu;
 ---pagebreak--- L 410/10      CS                       Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
   g)    „hodnotou materiálů“ celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů,
         nebo není-li známa a nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály ve
         Společenství nebo v Bulharsku;
   h)    „hodnotou původních materiálů“ hodnota těchto materiálů stanovená podle písmene g)
         obdobně;
   i)    „přidanou hodnotou“ cena ze závodu snížená o celní hodnotu všech použitých materiálů,
         které pocházejí z ostatních zemí uvedených v článcích 3 a 4, se kterými je možná
         kumulace, nebo není-li celní hodnota známa a nelze-li ji určit, první ověřitelná cena
         zaplacená za tyto materiály ve Společenství nebo v Bulharsku;
   j)    „kapitolami“ a „čísly“ kapitoly a čísla (čtyřmístné kódy) používané v nomenklatuře, která
         tvoří harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží, dále v tomto protokolu
         nazývaný „harmonizovaný systém“ nebo „HS“;
   k)    „zařazením“ zařazení produktu nebo materiálu do určitého čísla;
   l)    „zásilkou“ produkty, které buď zasílá současně jeden vývozce jednomu příjemci, nebo
         které jsou přepravovány na podkladě jediného přepravního dokladu od vývozce k příjemci,
         a pokud tento doklad neexistuje, na podkladě jediné faktury;
   m)    „územím“ území včetně pobřežních vod.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                         Úřední věstník Evropské unie                             L 410/11
                                                 HLAVA II
                            DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ PRODUKTY“
                                                  Článek 2
                                            Obecné požadavky
    1.     Pro účely provádění dohody se za produkty pocházející ze Společenství považují
           a)    produkty, které byly ve Společenství zcela získány ve smyslu článku 5;
           b)    produkty, které byly získány ve Společenství a obsahují materiály, které zde nebyly
                 zcela získány, jestliže byly tyto materiály ve Společenství dostatečně zpracovány
                 nebo opracovány ve smyslu článku 6;
           c)    zboží pocházející z Evropského hospodářského prostoru (EHP) ve smyslu protokolu
                 4 k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru.
    2.     Pro účely provádění dohody se za produkty pocházející z Bulharska považují
           a)    produkty, které byly v Bulharsku zcela získány ve smyslu článku 5;
           b)    produkty, které byly získány v Bulharsku a obsahují materiály, které zde nebyly
                 zcela získány, jestliže byly tyto materiály v Bulharsku dostatečně zpracovány nebo
                 opracovány ve smyslu článku 6.
 ---pagebreak--- L 410/12       CS                        Úřední věstník Evropské unie                             30.12.2006
                                                 Článek 3
                                        Kumulace ve Společenství
   1.     Aniž je dotčen čl. 2 odst. 1, považují se produkty za pocházející ze Společenství, jestliže
          jsou zde získány s použitím materiálů pocházející z Bulharska, Švýcarska (včetně
                           1
          Lichtenštejnska) , Islandu, Norska, Rumunska, Turecka nebo Společenství, za
          předpokladu, že zpracování nebo opracování provedené ve Společenství přesahuje operace
          uvedené v článku 7. Není nutné, aby tyto materiály byly podrobeny dostatečnému
          zpracování nebo opracování.
   2.     Aniž je dotčen čl. 2 odst. 1, považují se produkty za pocházející ze Společenství, jestliže
          jsou zde získány s použitím materiálů pocházejících z Faerských ostrovů nebo z jedné ze
          zemí, která je na základě Barcelonského prohlášení, přijatého na Evropsko-středomořské
          konferenci konané ve dnech 27. a 28. listopadu 1995, účastníkem Evropsko-
                                                          2
          středomořského partnerství, kromě Turecka , za předpokladu, že zpracování nebo
          opracování provedené ve Společenství přesahuje operace uvedené v článku 7. Není nutné,
          aby tyto materiály byly podrobeny dostatečnému zpracování nebo opracování.
   1     Lichtenštejnské knížectví tvoří celní unii se Švýcarskem a je smluvní stranou Dohody o
         Evropském hospodářském prostoru.
   2     Alžírsko, Egypt, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko, Sýrie, Tunisko, západní břeh Jordánu
         a pásmo Gazy.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                        Úřední věstník Evropské unie                           L 410/13
    3.     Jestliže zpracování nebo opracování provedené ve Společenství nepřesahuje operace
           uvedené v článku 7, považuje se získaný produkt za pocházející ze Společenství, pouze je-
           li hodnota zde přidaná vyšší než hodnota použitých materiálů pocházejících z jedné z
           ostatních zemí uvedených v odstavcích 1 a 2. Pokud tomu tak není, považuje se získaný
           produkt za pocházející ze země, ve které byla přidána nejvyšší hodnota původních
           materiálů použitých ve výrobě ve Společenství.
    4.     Produkty pocházející z jedné ze zemí uvedených v odstavcích 1 a 2, které nejsou
           podrobeny žádnému zpracování nebo opracování ve Společenství, si ponechávají svůj
           původ, jestliže jsou vyvezeny do jedné z těchto zemí.
    5.     Kumulace stanovená v tomto článku může být uplatněna pouze za předpokladu, že
           a)     mezi zeměmi zapojenými do procesu získání statusu původu a zemí určení se
                  uplatňuje preferenční obchodní dohoda v souladu s článkem XXIV Všeobecné
                  dohody o clech a obchodu (GATT);
           b)     materiály a produkty získaly status původu použitím pravidel původu shodných s
                  pravidly v tomto protokolu
           a
           c)     oznámení o splnění nezbytných podmínek pro uplatňování kumulace byla zveřejněna
                  v Úředním věstníku Evropské unie (řada C) a v Bulharsku v souladu s jeho vlastními
                  postupy.
 ---pagebreak--- L 410/14       CS                        Úřední věstník Evropské unie                             30.12.2006
          Kumulace stanovená v tomto článku se uplatňuje ode dne uvedeného v oznámení
          zveřejněném v Úředním věstníku Evropské unie (řada C).
          Společenství sdělí Bulharsku prostřednictvím Komise Evropských společenství podrobné
          informace o dohodách, včetně dat jejich vstupu v platnost a jejich odpovídajících pravidel
          původu, které jsou uplatňovány s ostatními zeměmi uvedenými v odstavcích 1 a 2.
                                                 Článek 4
                                          Kumulace v Bulharsku
   1.     Aniž je dotčen čl. 2 odst. 2, považují se produkty za pocházející z Bulharska, jestliže jsou
          zde získány s použitím materiálů pocházejících z Bulharska, Švýcarska (včetně
                           1
          Lichtenštejnska) , Islandu, Norska, Rumunska, Turecka nebo Společenství, za
          předpokladu, že zpracování nebo opracování provedené v Bulharsku přesahuje operace
          uvedené v článku 7. Není nutné, aby tyto materiály byly podrobeny dostatečnému
          zpracování nebo opracování.
   2.     Aniž je dotčen čl. 2 odst. 2, považují se produkty za pocházející z Bulharska, jestliže jsou
          zde získány s použitím materiálů pocházejících z Faerských ostrovů nebo z jedné ze zemí,
          která je na základě Barcelonského prohlášení, přijatého na Evropsko-středomořské
          konferenci konané ve dnech 27. a 28. listopadu 1995, účastníkem Evropsko-
                                                          2
          středomořského partnerství, kromě Turecka , za předpokladu, že zpracování nebo
          opracování provedené v Bulharsku přesahuje operace uvedené v článku 7. Není nutné, aby
          tyto materiály byly podrobeny dostatečnému zpracování nebo opracování.
   1     Lichtenštejnské knížectví tvoří celní unii se Švýcarskem a je smluvní stranou Dohody o
         Evropském hospodářském prostoru.
   2
         Alžírsko, Egypt, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko, Sýrie, Tunisko, západní břeh Jordánu
         a pásmo Gazy.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                        Úřední věstník Evropské unie                           L 410/15
    3.     Jestliže zpracování nebo opracování provedené v Bulharsku nepřesahuje operace uvedené
           v článku 7, považuje se získaný produkt za pocházející z Bulharska, pouze je-li hodnota
           zde přidaná vyšší než hodnota použitých materiálů pocházejících z jedné z ostatních zemí
           uvedených v odstavcích 1 a 2. Pokud tomu tak není, považuje se získaný produkt za
           pocházející ze země, ve které byla přidána nejvyšší hodnota původních materiálů
           použitých ve výrobě v Bulharsku.
    4.     Produkty pocházející z jedné ze zemí uvedených v odstavcích 1 a 2, které nejsou
           podrobeny žádnému zpracování nebo opracování v Bulharsku, si ponechávají svůj původ,
           jestliže jsou vyvezeny do jedné z těchto zemí.
    5.     Kumulace stanovená v tomto článku může být uplatněna pouze za předpokladu, že
           a)     mezi zeměmi zapojenými do procesu získání statusu původu a zemí určení se
                  uplatňuje preferenční obchodní dohoda v souladu s článkem XXIV Všeobecné
                  dohody o clech a obchodu (GATT);
           b)     materiály a produkty získaly status původu použitím pravidel původu shodných s
                  pravidly v tomto protokolu
           a
           c)     oznámení o splnění nezbytných podmínek pro uplatňování kumulace byla zveřejněna
                  v Úředním věstníku Evropské unie (řada C) a v Bulharsku v souladu s jeho vlastními
                  postupy.
 ---pagebreak--- L 410/16      CS                       Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
         Kumulace stanovená v tomto článku se uplatňuje ode dne uvedeného v oznámení
         zveřejněném v Úředním věstníku Evropské unie (řada C).
         Bulharsko sdělí Společenství prostřednictvím Komise Evropských společenství podrobné
         informace o dohodách, včetně dat jejich vstupu v platnost a jejich odpovídajících pravidel
         původu, které jsou uplatňovány s ostatními zeměmi uvedenými v odstavcích 1 a 2.
                                               Článek 5
                                       Zcela získané produkty
   1.    Produkty zcela získanými ve Společenství nebo v Bulharsku se rozumějí
         a)    nerostné produkty tam vytěžené z půdy nebo mořského dna;
         b)    rostlinné produkty tam sklizené;
         c)    živá zvířata tam narozená nebo vylíhnutá a chovaná;
         d)    produkty získané z živých zvířat tam chovaných;
         e)    produkty tamního lovu a rybolovu;
         f)    produkty mořského rybolovu a jiné produkty vytěžené z moře mimo pobřežní vody
               Společenství nebo Bulharska jejich plavidly;
         g)    produkty vyrobené na palubě jejich výrobních plavidel výlučně z produktů
               uvedených v písmenu f);
         h)    použité předměty tam sebrané, jsou-li použitelné pouze k opětovnému získání
               surovin, včetně použitých pneumatik vhodných pouze k protektorování nebo k
               použití jako odpad;
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                         Úřední věstník Evropské unie                               L 410/17
           i)    odpad a zbytky pocházející z výrobních operacích tam provedených;
           j)    produkty získané z mořského dna nebo z mořského podzemí ležícího mimo jejich
                 pobřežní vody, mají-li výhradní práva k využívání tohoto mořského dna nebo
                 mořského podzemí;
           k)    zboží tam vyrobené výhradně z produktů uvedených v písmenech a) až j).
    2.     Pojmy „jejich plavidla“ a „jejich výrobní plavidla“ uvedené v odst. 1 písm. f) a g) se
           vztahují pouze na plavidla a výrobní plavidla,
           a)    která jsou registrována nebo přihlášena v členském státě Společenství nebo v
                 Bulharsku;
           b)    která plují pod vlajkou členského státu Společenství nebo Bulharska;
           c)    která alespoň z 50 % vlastní státní příslušníci členského státu Společenství nebo
                 Bulharska nebo společnost, jejíž ústředí se nachází v jednom z těchto států a jejíž
                 ředitel nebo ředitelé, předseda správní nebo dozorčí rady a většina členů těchto
                 orgánů jsou státními příslušníky členského státu Společenství nebo Bulharska, a v
                 případě obchodních společností navíc alespoň polovinu základního kapitálu vlastní
                 tyto státy nebo veřejnoprávní subjekty nebo státní příslušníci těchto států;
           d)    jejichž důstojnický sbor tvoří státní příslušníci členského státu Společenství nebo
                 Bulharska;
           a
           e)    jejichž posádku tvoří alespoň ze 75 % státní příslušníci členského státu Společenství
                 nebo Bulharska.
 ---pagebreak--- L 410/18      CS                         Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
                                                 Článek 6
                          Dostatečně zpracované nebo opracované produkty
   1.    Pro účely článku 2 se produkty, jež nejsou zcela získány, považují za dostatečně
         zpracované nebo opracované, jsou-li splněny podmínky uvedené v seznamu v příloze II.
         Tyto podmínky popisují pro všechny produkty, na které se vztahuje dohoda, zpracování
         nebo opracování, které musí být provedeno na nepůvodních materiálech použitých k jejich
         výrobě, a vztahují se výhradně na tyto materiály. Z toho vyplývá, že je-li produkt, který
         získal status původu na základě splnění podmínek stanovených pro něj v seznamu, použit
         při výrobě jiného produktu, nevztahují se na něj podmínky stanovené pro produkt, v němž
         je obsažen, a nepřihlíží se ani k nepůvodním materiálům, jež byly případně použity při jeho
         výrobě.
   2.    Odchylně od odstavce 1 lze však nepůvodní materiály, které se podle podmínek uvedených
         v seznamu v příloze II nepoužijí při výrobě daného produktu, použít, pokud
         a)    jejich celková hodnota nepřesáhne 10 % ceny produktu ze závodu;
         b)    použitím tohoto odstavce není překročen žádný procentní podíl uvedený v seznamu
               jako nejvyšší přípustná hodnota nepůvodních materiálů.
         Tento odstavec se nevztahuje na produkty kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému.
   3.    Odstavce 1 a 2 se použijí s výhradou článku 7.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                         Úřední věstník Evropské unie                              L 410/19
                                                  Článek 7
                                Nedostatečné zpracování nebo opracování
    1.     Aniž je dotčen odstavec 2, považují se za zpracování nebo opracování nedostatečná pro to,
           aby produktu udělila status původu, bez ohledu na to, zda jsou splněny podmínky článku 6,
           následující operace:
           a)    operace, jejichž účelem je uchování produktů v nezměněném stavu během přepravy
                 a skladování;
           b)    rozdělování nebo spojování nákladových kusů;
           c)    mytí, praní, čištění, odstraňování prachu, oxidu, oleje, nátěru nebo jiných
                 povrchových vrstev;
           d)    žehlení nebo mandlování textilií;
           e)    prosté natírání, malování nebo leštění;
           f)    loupání, částečné nebo úplné bělení, leštění a hlazení obilovin a rýže;
           g)    operace spočívající v barvení cukru nebo tvarování cukru;
           h)    loupání, vypeckovávání nebo louskání zeleniny, ovoce a ořechů;
           i)    broušení, ostření; prosté mletí nebo drcení nebo prosté řezání, stříhání, krájení,
                 sekání nebo štípání;
           j)    prosévání, prohazování, třídění, zařazování, srovnávání, sdružování (včetně tvorby
                 souprav předmětů);
           k)    prosté plnění do lahví, konzerv, baněk, sáčků, pytlů, pouzder, beden, krabic,
                 upevnění na podložky a veškeré ostatní prosté balicí operace;
 ---pagebreak--- L 410/20      CS                         Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
         l)    připojování nebo tisk značek, štítků, log a jiných rozlišovacích znaků na produkty
               nebo jejich obaly;
         m)    prosté mísení produktů, též různých druhů;
         n)    prosté sestavování částí produktu na úplný produkt nebo rozebírání produktů na
               části;
         o)    kombinace dvou nebo více operací uvedených v písmenech a) až n);
         p)    porážení zvířat.
   2.    Při určování, zda se zpracování nebo opracování provedené na produktu považuje za
         nedostatečné ve smyslu odstavce 1, se všechna zpracování a opracování provedená na
         tomto produktu ve Společenství nebo v Bulharsku posuzují dohromady.
                                                 Článek 8
                                            Určující jednotka
   1.    Určující jednotkou pro použití tohoto protokolu je produkt, který je považován za základní
         jednotku při jeho zařazení do nomenklatury harmonizovaného systému.
         Z toho vyplývá, že
         a)    je-li produkt sestávající ze sady nebo sestavy předmětů zařazen podle
               harmonizovaného systému do jednoho čísla, je určující jednotkou tento celek;
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                         Úřední věstník Evropské unie                           L 410/21
              b)     sestává-li zásilka z více stejných produktů zařazených do stejného čísla
                     harmonizovaného systému, použije se tento protokol na každý dotyčný produkt
                     samostatně.
    2.        Je-li podle všeobecného pravidla 5 harmonizovaného systému zařazován s produktem i
              jeho obal, považuje se pro účely určení původu za jeden celek s produktem.
                                                      Článek 9
                                      Příslušenství, náhradní díly a nástroje
    Příslušenství, náhradní díly a nástroje dodávané spolu se strojem, přístrojem, nástrojem, zařízením
    nebo vozidlem se považují za jeden celek se strojem, přístrojem, nástrojem, zařízením nebo
    vozidlem, jestliže jsou součástí jejich běžného vybavení a jsou zahrnuty v ceně nebo nejsou
    fakturovány zvlášť.
                                                      Článek 10
                                                      Soupravy
    Soupravy zboží ve smyslu všeobecného pravidla 3 harmonizovaného systému se považují za
    původní produkty, jestliže jsou původní všechny součásti, z nichž se skládají. Soupravy produktů,
    které se skládají z původních i nepůvodních součástí, se považují za původní produkt jako celek,
    jestliže hodnota nepůvodních součástí netvoří více než 15 % ceny soupravy ze závodu.
 ---pagebreak--- L 410/22         CS                       Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
                                                 Článek 11
                                              Neutrální prvky
   Při určování, zda je produkt původní, se nezjišťuje původ těchto prvků, jež mohou být použity při
   jeho výrobě:
   a)       energie a palivo;
   b)       zařízení a vybavení;
   c)       stroje a nástroje;
   d)       zboží, které se nestává ani nemá stát součástí konečného složení produktu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                        Úřední věstník Evropské unie                          L 410/23
                                                 HLAVA III
                                        ÚZEMNÍ POŽADAVKY
                                                  Článek 12
                                              Územní zásada
    1.     S výjimkou čl. 2 odst. 1 písm. c), článků 3 a 4 a odstavce 3 tohoto článku musí být
           podmínky pro nabytí statusu původu stanovené v hlavě II plněny ve Společenství nebo v
           Bulharsku nepřetržitě.
    2.     S výjimkou článků 3 a 4, je-li původní zboží vyvezené ze Společenství nebo Bulharska do
           jiné země vráceno, je třeba je považovat za nepůvodní, nelze-li celním orgánům věrohodně
           prokázat, že
           a)     vrácené zboží je totožné s vyvezeným
           a
           b)     bylo případně podrobeno pouze operacím nezbytným pro jeho uchování
                  v nezměněném stavu po doby pobytu v dané zemi nebo při jeho vývozu.
    3.     Získání statusu původu v souladu s podmínkami stanovenými v hlavě II není dotčeno
           zpracováním nebo opracováním materiálů vyvezených ze Společenství nebo Bulharska a
           následně zpět dovezených, které je provedeno mimo Společenství nebo Bulharsko, za
           předpokladu, že
 ---pagebreak--- L 410/24      CS                      Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
         a)    uvedené materiály jsou zcela získány ve Společenství nebo Bulharsku nebo byly před
               vyvezením podrobeny zpracování nebo opracování nad rámec operací uvedených v
               článku 7
         a
         b)    celním orgánům může být věrohodně prokázáno, že
               i)    zpět dovážené zboží bylo získáno zpracováním nebo opracováním vyvezených
                     materiálů
               a
               ii)   celková hodnota přidaná mimo Společenství nebo Bulharsko uplatněním tohoto
                     článku nepřesahuje 10 % ceny ze závodu výsledného produktu, jehož status
                     původu je požadován.
   4.    Pro účely odstavce 3 se podmínky pro získání statusu původu stanovené v hlavě II
         nevztahují na zpracování nebo opracování provedené mimo Společenství nebo Bulharsko.
         Nicméně stanoví-li pravidlo v seznamu v příloze II, které je použito k určení původu
         výsledného produktu, nejvyšší hodnotu všech použitých nepůvodních materiálů, nesmí
         součet celkové hodnoty nepůvodních materiálů použitých na území dotyčné strany
         a celkové hodnoty přidané podle tohoto článku mimo Společenství nebo Bulharsko
         uplatněním tohoto článku přesáhnout stanovený procentní podíl.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                        Úřední věstník Evropské unie                           L 410/25
    5.     Pro účely odstavců 3 a 4 se „celkovou přidanou hodnotou“ rozumějí všechny náklady
           vynaložené mimo Společenství nebo Bulharsko, včetně hodnoty tam použitých materiálů.
    6.     Odstavce 3 a 4 se nevztahují na produkty, které nesplňují podmínky stanovené v seznamu
           v příloze II nebo které mohou být považovány za dostatečně zpracované nebo opracované
           pouze uplatněním všeobecné hodnotové tolerance stanovené v čl. 6 odst. 2.
    7.     Odstavce 3 a 4 se nevztahují na produkty kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému.
    8.     Jakékoli zpracování nebo opracování, na něž se vztahuje tento článek a které bylo
           provedeno mimo Společenství nebo Bulharsko, se uskuteční v režimu pasivního
           zušlechťovacího styku nebo v obdobném režimu.
                                                 Článek 13
                                             Přímá doprava
    1.     Preferenční zacházení stanovené dohodou se týká pouze produktů splňujících podmínky
           tohoto protokolu, které jsou přepravovány přímo mezi Společenstvím a Bulharskem nebo
           přes území jiných zemí uvedených v článcích 3 a 4, se kterými je možná kumulace.
           Produkty tvořící jedinou zásilku však mohou být přepravovány přes jiná území s případnou
           překládkou nebo dočasným uskladněním na těchto územích, jestliže zůstanou pod
           dohledem celních orgánů v zemi tranzitu nebo uskladnění a nejsou tam podrobeny jiným
           operacím než případné vykládce, překládce nebo operacím, jejímž účelem je jejich
           uchování v nezměněném stavu.
 ---pagebreak--- L 410/26      CS                        Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
         Původní produkty mohou být přepravovány potrubím přes území jiné než území
         Společenství nebo Bulharska.
   2.    Splnění podmínek stanovených v odstavci 1 se prokazuje tak, že se celním orgánům země
         dovozu předloží
         a)    buď jediný přepravní doklad, na jehož základě se uskutečňuje přeprava ze země
               vývozu přes zemi tranzitu;
         b)    nebo potvrzení celních orgánů země tranzitu obsahující
               i)    přesný popis produktů,
               ii)   data vykládky nebo překládky produktů a případně jména použitých plavidel
                     nebo jiných dopravních prostředků
               a
               iii)  potvrzení podmínek, v nichž se produkty nacházely v zemi tranzitu;
         c)    nebo nemohou-li být předloženy, jakékoliv jiné průkazní doklady.
                                               Článek 14
                                                 Výstavy
   1.    Jsou-li původní produkty zaslány na výstavu do jiné země, než jsou země uvedené
         v článcích 3 a 4, se kterými je možná kumulace, a po ukončení výstavy prodány za účelem
         dovozu do Společenství nebo Bulharska, uplatní se na ně při dovozu dohoda, je-li celním
         orgánům věrohodně prokázáno, že
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                        Úřední věstník Evropské unie                          L 410/27
           a)    vývozce zaslal tyto produkty ze Společenství nebo Bulharska do země konání
                 výstavy a vystavil je tam;
           b)    vývozce tyto produkty prodal příjemci ze Společenství nebo Bulharska nebo je na něj
                 jinak převedl;
           c)    produkty byly odeslány během výstavy nebo bezprostředně po ní ve stavu, v jakém
                 byly odeslány na výstavu;
           a
           d)    produkty nebyly od okamžiku, kdy byly odeslány na výstavu, použity k jinému účelu
                 než k předvedení na této výstavě.
    2.     V souladu s hlavou V se vydá nebo vyhotoví doklad o původu zboží, který se předloží
           celním orgánům země dovozu obvyklým způsobem. Uvede se v něm název a adresa
           výstavy. V případě potřeby mohou být požadovány další doklady o podmínkách, za
           kterých byly produkty vystavovány.
    3.     Odstavec 1 se vztahuje na všechny výstavy, veletrhy a obdobné veřejné akce obchodní,
           průmyslové, zemědělské nebo řemeslné, v jejichž průběhu produkty zůstávají pod celním
           dohledem, s výjimkou výstav pořádaných soukromě v prodejnách nebo obchodních
           prostorách s úmyslem prodat zahraniční produkty.
 ---pagebreak--- L 410/28     CS                        Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
                                             HLAVA IV
                       NAVRACENÍ CLA NEBO OSVOBOZENÍ OD CLA
                                              Článek 15
                            Zákaz navracení cla nebo osvobození od cla
   1.    a)    Nepůvodní materiály použité při výrobě produktů pocházejících ze Společenství,
               Bulharska nebo jedné z ostatních zemí uvedených v článcích 3 a 4, pro které je
               vydáván nebo vyhotovován doklad o původu zboží v souladu s hlavou V,
               nepodléhají ve Společenství nebo Bulharsku navracení cla nebo osvobození od cla
               jakéhokoli druhu.
         b)    Produkty kapitoly 3 a čísel 1604 a 1605 harmonizovaného systému pocházející ze
               Společenství ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. c), pro které je vydáván nebo vyhotovován
               doklad o původu zboží v souladu s hlavou V, nepodléhají ve Společenství navracení
               cla nebo osvobození od cla jakéhokoli druhu.
   2.    Zákaz uvedený v odstavci 1 se vztahuje na jakékoli opatření týkající se vracení, prominutí
         nebo neplacení, částečného nebo úplného, cla nebo poplatků s rovnocenným účinkem,
         uplatňovaných ve Společenství nebo v Bulharsku na materiály použité k výrobě a na
         produkty, na které se vztahuje odst. 1 písm. b), pokud se toto vracení, prominutí nebo
         neplacení uplatňuje výslovně nebo fakticky tehdy, pokud jsou produkty získané z těchto
         materiálů vyváženy, a nikoli, jsou-li určeny pro domácí použití.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                        Úřední věstník Evropské unie                             L 410/29
    3.     Vývozce produktů uvedených v dokladu o původu zboží musí být připraven kdykoli
           předložit na žádost celních orgánů veškeré související doklady prokazující, že nebylo
           uplatněno navracení cla pro nepůvodní materiály použité k jejich výrobě a že veškerá cla a
           poplatky s rovnocenným účinkem, které se vztahují na tyto materiály, byly skutečně
           zaplaceny.
    4.     Odstavce 1 až 3 se vztahují rovněž na obaly ve smyslu čl. 8 odst. 2, na příslušenství,
           náhradní díly a nástroje ve smyslu článku 9 a na soupravy produktů ve smyslu článku 10,
           nejsou-li původní.
    5.     Odstavce 1 až 4 se vztahují pouze na materiály, na něž se vztahuje dohoda. Tato
           ustanovení rovněž předem nevylučují použití režimu vývozních náhrad u zemědělských
           produktů, jsou-li uplatňovány při vývozu v souladu s dohodou.
 ---pagebreak--- L 410/30     CS                        Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
                                              HLAVA V
                                    PROKAZOVÁNÍ PŮVODU
                                              Článek 16
                                         Obecné požadavky
   1.    Dohoda se vztahuje na produkty pocházející ze Společenství při dovozu do Bulharska a na
         produkty pocházející z Bulharska při dovozu do Společenství po předložení jednoho z
         těchto dokladů o původu zboží:
         a)    průvodního osvědčení EUR.1, jehož vzor je uveden v příloze IIIa;
         b)    průvodního osvědčení EUR-MED, jehož vzor je uveden v příloze IIIb;
         c)    v případech uvedených v čl. 22 odst. 1 prohlášení (dále jen „prohlášení na faktuře“
               nebo „prohlášení na faktuře EUR-MED“), uvedeného vývozcem na faktuře, dodacím
               listu nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu a které popisuje dotyčné produkty
               dostatečně podrobně, aby umožnilo jejich ztotožnění. Znění prohlášení na faktuře
               jsou uvedena v přílohách IVa a IVb.
   2.    Bez ohledu na odstavec 1 se dohoda vztahuje na původní produkty ve smyslu tohoto
         protokolu v případech stanovených v článku 27, aniž by bylo nutné předložit některý
         z dokladů o původu zboží uvedených v odstavci 1.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                       Úřední věstník Evropské unie                           L 410/31
                                                 Článek 17
                   Postup pro vydávání průvodního osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED
    1.     Průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED vydávají celní orgány země vývozu na
           základě písemné žádosti podané vývozcem nebo, na odpovědnost vývozce, jeho
           zmocněným zástupcem.
    2.     Pro tyto účely vyplní vývozce nebo jeho zmocněný zástupce průvodní osvědčení EUR.1
           nebo EUR-MED a formulář žádosti, jejichž vzory jsou uvedeny v přílohách IIIa a IIIb.
           Tyto formuláře musí být vyplněny v jednom z jazyků, ve kterých je sepsána dohoda, a v
           souladu s vnitrostátním právem země vývozu. Jsou-li formuláře vyplňovány rukou, musí
           být vyplněny inkoustem a hůlkovým písmem. Popis produktů se uvede v kolonce
           vyhrazené pro tento účel tak, aby zde nebyly ponechány prázdné řádky. Není-li vyplněna
           celá kolonka, podtrhne se poslední řádek popisu vodorovnou čarou a prázdný prostor se
           proškrtne.
    3.     Vývozce žádající o vydání průvodního osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED musí být
           připraven kdykoli předložit na žádost celních orgánů země vývozu, ve které je průvodní
           osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED vydáváno, veškeré související doklady prokazující
           status původu dotyčných produktů a splnění ostatních podmínek stanovených v tomto
           protokolu.
 ---pagebreak--- L 410/32      CS                          Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
   4.    Aniž je dotčen odstavec 5, vydávají průvodní osvědčení EUR.1 celní orgány členského
         státu Společenství nebo Bulharska v těchto případech:
         –     lze-li dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze Společenství,
               Bulharska nebo jedné z ostatních zemí uvedených v čl. 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 1, se
               kterými je možná kumulace, bez uplatnění kumulace s materiály pocházejícími z
               jedné ze zemí uvedených v čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst. 2, a splňují-li ostatní podmínky
               stanovené v tomto protokolu;
         –     lze-li dotyčné produkty považovat za produkty pocházející z jedné ze zemí
               uvedených v čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst. 2, se kterými je možná kumulace, bez uplatnění
               kumulace s materiály pocházejícími z jedné ze zemí uvedených v článcích 3 a 4, a
               splňují-li ostatní podmínky stanovené v tomto protokolu, za předpokladu, že v zemi
               původu bylo vydáno osvědčení EUR-MED nebo prohlášení na faktuře EUR-MED.
   5.    Průvodní osvědčení EUR-MED vydávají celní orgány členského státu Společenství nebo
         Bulharska, jestliže lze dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze
         Společenství, Bulharska nebo jedné z ostatních zemí uvedených v článcích 3 a 4, se
         kterými je možná kumulace, splňují podmínky tohoto protokolu a
         –     byla uplatněna kumulace s materiály pocházejícími z jedné ze zemí uvedených v čl.
               3 odst. 2 a čl. 4 odst. 2, nebo
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                           Úřední věstník Evropské unie                         L 410/33
           –      produkty mohou být použity v souvislosti s kumulací jako materiály pro zhotovení
                  produktů určených pro vývoz do jedné ze zemí uvedených v čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst.
                  2, nebo
           –      produkty mohou být zpětně vyvezeny ze země určení do jedné ze zemí uvedených v
                  čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst. 2.
    6.     Průvodní osvědčení EUR-MED musí v kolonce 7 obsahovat jedno z těchto prohlášení
           v anglickém jazyce:
           –      pokud byl původ získán uplatněním kumulace s materiály pocházejícími z jedné
                  nebo více zemí uvedených v článcích 3 a 4:
                  „CUMULATION APPLIED WITH …“ (název země/zemí);
           –      pokud byl původ získán bez uplatnění kumulace s materiály pocházejícími z jedné
                  nebo více zemí uvedených v článcích 3 a 4:
                  „NO CUMULATION APPLIED“.
    7.     Celní orgány vydávající průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED přijmou veškerá
           nezbytná opatření k tomu, aby ověřily původ produktů a splnění ostatních podmínek tohoto
           protokolu. Pro tyto účely mají právo požadovat jakékoli podklady a provádět jakoukoli
           kontrolu účtů vývozce nebo jakoukoli jinou kontrolu, kterou považují za účelnou. Dále
           zajistí, že formuláře uvedené v odstavci 2 jsou řádné vyplněny. Zkontrolují především, je-li
           prostor určený pro popis produktů vyplněn takovým způsobem, aby byla vyloučena
           možnost dodatečného podvodného doplnění.
 ---pagebreak--- L 410/34      CS                        Úřední věstník Evropské unie                       30.12.2006
   8.    Datum vydání průvodního osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED se uvádí v kolonce 11
         osvědčení.
   9.    Celní orgány vydají průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED a poskytnou je vývozci,
         jakmile je vlastní vývoz proveden nebo zajištěn.
                                               Článek 18
                   Průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED vystavená dodatečně
   1.    Odchylně od čl. 17 odst. 9 může být průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED ve
         výjimečných případech vydáno po vývozu produktů, jichž se týká, jestliže
         a)     nebylo vydáno při vývozu v důsledku omylu, neúmyslného opomenutí nebo
                zvláštních okolností;
         nebo
         b)     bylo celním orgánům věrohodně prokázáno, že průvodní osvědčení EUR.1 nebo
                EUR-MED bylo vydáno, ale nebylo při dovozu přijato z technických důvodů.
   2.    Odchylně od čl. 17 odst. 9 může být průvodní osvědčení EUR-MED vydáno po vývozu
         produktů, jichž se týká a pro které bylo při vývozu vydáno průvodní osvědčení EUR.1,
         jestliže je celním orgánům věrohodně prokázáno splnění podmínek uvedených v čl. 17
         odst. 5.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                       Úřední věstník Evropské unie                             L 410/35
    3.     Pro účely odstavců 1 a 2 musí vývozce v žádosti uvést místo a datum vývozu produktů,
           kterých se průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED týká, a odůvodnění této žádosti.
    4.     Celní orgány mohou vystavit průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED dodatečně
           pouze po ověření, zda jsou informace uvedené v žádosti vývozce v souladu s údaji
           v odpovídající evidenci.
    5.     Průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED vystavená dodatečně musí obsahovat tuto
           poznámku v anglickém jazyce:
           „ISSUED RETROSPECTIVELY“
           Průvodní osvědčení EUR-MED vystavená dodatečně podle odstavce 2 musí obsahovat tuto
           poznámku v anglickém jazyce:
           „ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No ... [datum a místo vydání])“
    6.     Poznámka uvedená v odstavci 5 se uvádí v kolonce 7 průvodního osvědčení EUR.1 nebo
           EUR-MED.
                                                Článek 19
                   Vystavení duplikátu průvodního osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED
    1.     V případě krádeže, ztráty nebo zničení průvodního osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED
           může vývozce požádat celní orgány, které jej vydaly, o vystavení duplikátu na základě
           dokladů o vývozu, které mají tyto orgány v držení.
 ---pagebreak--- L 410/36         CS                       Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
   2.       Takto vystavený duplikát musí obsahovat toto slovo v anglickém jazyce:
            „DUPLICATE“
   3.       Poznámka uvedená v odstavci 2 se uvádí v kolonce 7 duplikátu průvodního osvědčení
            EUR.1 nebo EUR-MED.
   4.       Duplikát, na kterém se uvede datum vystavení prvopisu průvodního osvědčení EUR.1 nebo
            EUR-MED, nabývá účinku uvedeným dnem.
                                                 Článek 20
                 Vydání průvodního osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED na základě dokladu
                            o původu zboží vydaného nebo vyhotoveného dříve
   Jsou-li původní produkty umístěny pod dohled celního úřadu ve Společenství nebo v Bulharsku, je
   možné nahradit původní doklad o původu zboží jedním nebo více průvodními osvědčeními EUR.1
   nebo EUR-MED pro účely zaslání všech nebo některých z těchto produktů na jiné místo ve
   Společenství nebo v Bulharsku. Náhradní průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED vydává celní
   úřad, pod jehož dohledem se produkty nacházejí.
                                                 Článek 21
                                            Účetní rozlišování
   1.       Jestliže oddělené skladování zásob původních a nepůvodních materiálů, které jsou totožné
            a zaměnitelné, působí značné náklady nebo obtíže, mohou celní orgány na písemnou
            žádost dotčených osob povolit pro vedení těchto zásob použití tzv. metody „účetního
            rozlišování“ (dále jen „metoda“).
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                        Úřední věstník Evropské unie                           L 410/37
    2.       Metoda musí být schopna zajistit, že pro určité stanovené období je množství získaných
             produktů, které mohou být považovány za „původní“, stejné jako množství, které by bylo
             získáno, kdyby zásoby byly fyzicky odděleny.
    3.       Celní orgány mohou pro udělení povolení uvedeného v odstavci 1 stanovit jakékoli
             podmínky, které považují za vhodné.
    4.       Metoda se uplatňuje a její uplatňování se zaznamenává podle všeobecných účetních zásad
             platných v zemi, kde byl produkt vyroben.
    5.       Držitel této metody může podle konkrétního případu vydávat doklady o původu zboží nebo
             o ně žádat pro množství produktů, které mohou být považovány za původní. Na žádost
             celních orgánů držitel předloží prohlášení o tom, jak bylo dané množství spravováno.
    6.       Celní orgány sledují využívání povolení a mohou je kdykoli odebrat, jestliže držitel
             udělené povolení jakýmkoli způsobem zneužije nebo nesplní některou z dalších podmínek
             stanovených v tomto protokolu.
                                                   Článek 22
           Podmínky pro vyhotovení prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře EUR-MED
    1.       Prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře EUR-MED uvedené v čl. 16 odst. 1 písm.
             c) může učinit
             a)    schválený vývozce ve smyslu článku 23;
 ---pagebreak--- L 410/38     CS                           Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
         nebo
         b)    kterýkoli vývozce pro jakoukoli zásilku se stávající z jednoho nebo více nákladových
               kusů obsahujících původní produkty, jejichž celková hodnota nepřesahuje 6 000
               EUR.
   2.    Aniž je dotčen odstavec 3, může být prohlášení na faktuře učiněno v těchto případech:
         –     lze-li dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze Společenství,
               Bulharska nebo jedné z ostatních zemí uvedených v čl. 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 1, se
               kterými je možná kumulace, bez uplatnění kumulace s materiály pocházejícími z
               jedné ze zemí uvedených v čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst. 2, a splňují-li ostatní podmínky
               stanovené v tomto protokolu;
         –     lze-li dotyčné produkty považovat za produkty pocházející z jedné ze zemí
               uvedených v čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst. 2, se kterými je možná kumulace, bez uplatnění
               kumulace s materiály pocházejícími z jedné ze zemí uvedených v článcích 3 a 4, a
               splňují-li ostatní podmínky stanovené v tomto protokolu, za předpokladu, že v zemi
               původu bylo vydáno osvědčení EUR-MED nebo prohlášení na faktuře EUR-MED.
   3.    Prohlášení na faktuře EUR-MED může být učiněno, lze-li dotyčné produkty považovat za
         produkty pocházející ze Společenství, Bulharska nebo jedné z ostatních zemí uvedených v
         článcích 3 a 4, se kterými je možná kumulace, splňují-li podmínky stanovené v tomto
         protokolu a
         –     byla uplatněna kumulace s materiály pocházejícími z jedné ze zemí uvedených v čl.
               3 odst. 2 a čl. 4 odst. 2, nebo
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                           Úřední věstník Evropské unie                         L 410/39
           –     produkty mohou být použity v souvislosti s kumulací jako materiály pro zhotovení
                 produktů určených pro vývoz do jedné ze zemí uvedených v čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst.
                 2, nebo
           –     produkty mohou být zpětně vyvezeny ze země určení do jedné ze zemí uvedených v
                 čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst. 2.
    4.     Prohlášení na faktuře EUR-MED musí obsahovat jedno z těchto prohlášení v anglickém
           jazyce:
           –     pokud byl původu získán uplatněním kumulace s materiály pocházejícími z jedné
                 nebo více zemí uvedených v článcích 3 a 4:
                 „CUMULATION APPLIED WITH …“ (název země/zemí);
           –     pokud byl původ získán bez použití kumulace s materiály pocházejícími z jedné nebo
                 více zemí uvedených v článcích 3 a 4:
                 „NO CUMULATION APPLIED“.
    5.     Vývozce činící prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře EUR-MED musí být
           připraven kdykoli předložit na žádost celních orgánů země vývozu veškeré související
           doklady prokazující status původu dotyčných produktů a splnění ostatních podmínek
           stanovených v tomto protokolu.
 ---pagebreak--- L 410/40      CS                        Úřední věstník Evropské unie                             30.12.2006
   6.    Prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře EUR-MED, jehož znění jsou uvedena v
         přílohách IVa a IVb, vyhotovuje vývozce v některém z jazykových znění uvedených v
         příslušné příloze a v souladu s vnitrostátním právem země vývozu psacím strojem,
         razítkem nebo tiskem na faktuře, dodacím listu nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu.
         Je-li prohlášení psáno rukou, musí být psáno inkoustem a hůlkovým písmem.
   7.    Prohlášení na faktuře a prohlášení na faktuře EUR-MED podepisuje vlastnoručně vývozce.
         Vývozce schválený ve smyslu článku 23 však není povinen podepisovat tato prohlášení,
         jestliže se celním orgánům země vývozu písemně zaváže, že přebírá plnou odpovědnost za
         jakékoli prohlášení na faktuře, které jej identifikuje, jako by je vlastnoručně podepsal.
   8.    Prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře EUR-MED může vývozce vyhotovit při
         vývozu produktů, jichž se prohlášení týká, nebo po vývozu, je-li předloženo v zemi dovozu
         do dvou let po dovozu produktů, jichž se týká.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                        Úřední věstník Evropské unie                             L 410/41
                                                 Článek 23
                                            Schválený vývozce
    1.     Celní orgány země vývozu mohou povolit kterémukoli vývozci (dále jen „schválený
           vývozce“), který často odesílá produkty podle dohody, aby činil prohlášení na faktuře nebo
           prohlášení na faktuře EUR-MED bez ohledu na hodnotu dotyčných produktů. Vývozce,
           který o takové povolení žádá, musí k uspokojení celních orgánů skýtat veškeré záruky
           potřebné k ověření statusu původu produktů a ke splnění všech ostatních požadavků tohoto
           protokolu.
    2.     Celní orgány mohou vázat poskytnutí statusu schváleného vývozce na splnění jakýchkoli
           podmínek, které považují za vhodné.
    3.     Celní orgány přidělí schválenému vývozci číslo celního povolení, které musí být uváděno
           v prohlášení na faktuře nebo v prohlášení na faktuře EUR-MED.
    4.     Celní orgány dohlížejí na používání povolení schváleným vývozcem.
    5.     Celní orgány mohou povolení kdykoli odejmout. Jsou povinny tak učinit, jestliže
           schválený vývozce již neskýtá záruky uvedené v odstavci 1, nesplňuje podmínky zmíněné
           v odstavci 2 nebo udělené povolení jinak jakýmkoli způsobem zneužívá.
 ---pagebreak--- L 410/42        CS                      Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
                                               Článek 24
                                   Platnost dokladu o původu zboží
   1.      Doklad o původu zboží platí čtyři měsíce ode dne vydání v zemi vývozu a v této lhůtě
           musí být předložen celním orgánům země dovozu.
   2.      Doklady o původu zboží, které jsou celním orgánům země dovozu předloženy po uplynutí
           lhůty uvedené v odstavci 1, mohou být přijaty pro účely uplatnění preferenčního zacházení
           pouze v případě, že nemohly být předloženy ve stanovené lhůtě v důsledku mimořádných
           okolností.
   3.      V ostatních případech opožděného předložení dokladů o původu zboží je mohou celní
           orgány země dovozu přijmout, pokud jim byly dotyčné produkty předloženy před
           uplynutím uvedené lhůty.
                                               Článek 25
                                 Předkládání dokladu o původu zboží
   Doklady o původu zboží se předkládají celním orgánům země dovozu postupy platnými v dané
   zemi. Tyto orgány mohou požadovat překlad dokladu o původu zboží a mohou rovněž požadovat,
   aby bylo dovozní prohlášení doplněno prohlášením dovozce o tom, že produkty splňují podmínky
   pro použití dohody.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                        Úřední věstník Evropské unie                              L 410/43
                                                   Článek 26
                                              Dovoz po částech
    Jsou-li na žádost dovozce za podmínek stanovených celními orgány země dovozu dováženy po
    částech rozložené nebo nesložené produkty ve smyslu všeobecného pravidla 2 písm. a)
    harmonizovaného systému, spadající do tříd XVI a XVII nebo čísel 7308 a 9406 harmonizovaného
    systému, předkládá se celním orgánům jediný doklad o původu zboží pro tyto produkty při dovozu
    první části.
                                                   Článek 27
                                   Osvobození od dokladu o původu zboží
    1.       Produkty, které jsou posílány v drobných zásilkách soukromými osobami soukromým
             osobám nebo se nacházejí v osobních zavazadlech cestujících, se považují za původní
             produkty, aniž by bylo třeba předložit doklad o původu zboží, pokud nejsou dováženy
             obchodně, pokud dovozce prohlásí, že produkty splňují všechny podmínky pro použití
             tohoto protokolu, a pokud o pravdivosti tohoto prohlášení neexistují žádné pochybnosti.
             V případě produktů zasílaných poštou může být toto prohlášení uvedeno na celním
             prohlášení CN22/CN23 nebo na listu papíru, který je k tomuto dokladu přiložen.
    2.       Za neobchodní dovoz se považuje příležitostný dovoz, který se týká výlučně produktů pro
             osobní použití příjemců nebo cestujících nebo jejich rodin, je-li z povahy a množství těchto
             produktů zřejmé, že neslouží žádnému obchodnímu účelu.
 ---pagebreak--- L 410/44        CS                        Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
   3.       Dále celková hodnota těchto produktů nesmí u drobných zásilek překročit 500 EUR a u
            produktů nacházejících se v osobních zavazadlech cestujících 1 200 EUR.
                                                 Článek 28
                                            Podpůrné doklady
   Doklady uvedené v čl. 17 odst. 3 a čl. 22 odst. 5, které prokazují, že produkty uvedené v průvodním
   osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED nebo v prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře EUR-
   MED mohou být považovány za produkty pocházející ze Společenství, Bulharska nebo jedné z
   ostatních zemí uvedených v článcích 3 a 4 a že splňují ostatní požadavky tohoto protokolu, mohou
   být mimo jiné
   a)       přímý důkaz o činnostech prováděných vývozcem nebo dodavatelem při získávání
            dotyčného zboží, který je obsažen například v jeho účtech nebo vnitřním účetnictví;
   b)       doklady prokazující původ použitých materiálů, vydané nebo vyhotovené ve Společenství
            nebo Bulharsku, pokud jsou takové doklady používány v souladu s vnitrostátním právem;
   c)       doklady prokazující zpracování nebo opracování materiálů ve Společenství nebo
            Bulharsku, vydané nebo vyhotovené ve Společenství nebo Bulharsku, pokud jsou takové
            doklady používány v souladu s vnitrostátním právem;
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                        Úřední věstník Evropské unie                            L 410/45
    d)     průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED nebo prohlášení na faktuře nebo prohlášení na
           faktuře EUR-MED prokazující původ použitých materiálů, vydaná nebo vyhotovená ve
           Společenství nebo Bulharsku v souladu s tímto protokolem nebo v jedné z ostatních zemí
           uvedených v článcích 3 a 4, v souladu s pravidly původu, která jsou shodná s pravidly
           stanovenými v tomto protokolu;
    e)     vhodné doklady týkající se zpracování nebo opracování provedeného mimo Společenství
           nebo Bulharsko uplatněním článku 12 prokazující, že požadavky uvedeného článku byly
           splněny.
                                                 Článek 29
                      Uchovávání dokladu o původu zboží a podpůrných dokladů
    1.     Vývozce žádající o vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED uchovává
           dokumenty uvedené v čl. 17 odst. 3 po dobu nejméně tří let.
    2.     Vývozce vyhotovující prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře EUR-MED
           uchovává kopii tohoto prohlášení na faktuře a doklady uvedené v čl. 22 odst. 5 po dobu
           nejméně tří let.
    3.     Celní orgány země vývozu, které vydávají průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED,
           uchovávají formulář žádosti uvedený v čl. 17 odst. 2 po dobu nejméně tří let.
    4.     Celní orgány země dovozu uchovávají průvodní osvědčení EUR.1 a EUR-MED,
           prohlášení na faktuře a prohlášení na faktuře EUR-MED, která jim byla předložena, po
           dobu nejméně tří let.
 ---pagebreak--- L 410/46      CS                        Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
                                               Článek 30
                                      Rozpory a formální chyby
   1.    Jsou-li zjištěny drobné rozpory mezi údaji uvedenými v dokladu o původu zboží a údaji
         v podkladech, které byly celnímu úřadu předloženy za účelem splnění celních formalit při
         dovozu produktů, není tím zapříčiněna neplatnost dokladu o původu zboží, je-li řádně
         prokázáno, že se tento doklad vztahuje na předložené produkty.
   2.    Zřejmé formální chyby, například překlepy, v dokladu o původu zboží nevedou k
         odmítnutí dokladu, nejsou-li takové povahy, že vyvolávají pochybnosti o správnosti údajů
         v něm obsažených.
                                               Článek 31
                                      Částky vyjádřené v eurech
   1.    Pro uplatňování čl. 22 odst. 1 písm. b) a čl. 27 odst. 3 v případech, kdy jsou produkty
         fakturovány v jiné měně než v eurech, stanoví každá dotčená země každoročně částky v
         národních měnách členských států Společenství, Bulharska a ostatních zemí uvedených v
         článcích 3 a 4.
   2.    Na zásilku se vztahuje čl. 22 odst. 1 písm. b) nebo čl. 27 odst. 3, je-li částka v měně, ve
         které je vystavena faktura, v souladu s částkou stanovené dotčenou zemí.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                        Úřední věstník Evropské unie                             L 410/47
    3.     Částky, které se mají použít v jakékoli dané národní měně, jsou přepočtem na tuto měnu
           částek vyjádřených v eurech podle kursu platného první pracovní den měsíce října každého
           roku. Částky se sdělují Komisi Evropských společenství do 15. října a uplatňují se od 1.
           ledna následujícího roku. Komise Evropských společenství oznamuje tyto částky všem
           dotčeným zemím.
    4.     Země může částku vyplývající z přepočtu částky vyjádřené v eurech na její národní měnu
           zaokrouhlit směrem nahoru nebo dolů. Zaokrouhlená částka se nesmí odlišovat od částky
           vyplývající z přepočtu o více než 5 %. Země může ponechat ekvivalent částky vyjádřené v
           eurech ve své národní měně nezměněn, jestliže v okamžiku každoroční úpravy stanovené v
           odstavci 3 přepočet této částky před zaokrouhlením převyšuje stávající ekvivalent
           v národní měně o méně než 15 %. Ekvivalent v národní měně může zůstat nezměněn,
           pokud by z přepočtu vyplýval pokles jeho hodnoty.
    5.     Částky vyjádřené v eurech přezkoumává Výbor pro přidružení na žádost Společenství nebo
           Bulharska. Při přezkumu posuzuje Výbor pro přidružení potřebu zachování účinků těchto
           limitů v reálných hodnotách. K tomuto účelu může rozhodnout o úpravě částek
           vyjádřených v eurech.
 ---pagebreak--- L 410/48      CS                      Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
                                            HLAVA VI
                             UJEDNÁNÍ O SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCI
                                             Článek 32
                                         Vzájemná pomoc
   1.    Celní orgány členských států Společenství a Bulharska si navzájem předají prostřednictvím
         Komise Evropských společenství vzory otisků razítek, která jejich celní úřady používají
         pro vydávání průvodních osvědčení EUR.1 a EUR-MED, a adresy celních orgánů
         příslušných k ověřování těchto osvědčení, prohlášení na faktuře a prohlášení na faktuře
         EUR-MED.
   2.    Za účelem správného uplatňování tohoto protokolu si Společenství a Bulharsko poskytují
         prostřednictvím příslušných celních správ vzájemnou pomoc při kontrole pravosti
         průvodních osvědčení EUR.1 a EUR-MED, prohlášení na faktuře a prohlášení na faktuře
         EUR-MED a při kontrole správnosti údajů obsažených v těchto dokladech.
                                             Článek 33
                                 Ověřování dokladů o původu zboží
   1.    Dodatečné ověření dokladů o původu zboží se provádí nahodile anebo vždy v případech,
         kdy mají celní orgány země dovozu odůvodněné pochybnosti o pravosti těchto dokladů, o
         statusu původu dotyčných produktů nebo o splnění jiných povinností stanovených v tomto
         protokolu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                        Úřední věstník Evropské unie                           L 410/49
    2.     Pro účely odstavce 1 vrátí celní orgány země dovozu průvodní osvědčení EUR.1 nebo
           EUR-MED a fakturu, pokud byla předložena, prohlášení na faktuře nebo prohlášení na
           faktuře EUR-MED nebo kopii těchto dokladů celním orgánům země vývozu, a případně
           uvedou důvody pro jejich žádost o ověření. Spolu se žádostí o ověření zašlou rovněž
           veškeré získané informace nebo doklady nasvědčující, že údaje uvedené v dokladu o
           původu zboží nejsou správné.
    3.     Ověřování provádějí celní orgány země vývozu. Pro tyto účely mají právo požadovat
           jakékoli doklady a provádět jakoukoli kontrolu účtů vývozce nebo jinou kontrolu, kterou
           považují za účelnou.
    4.     Jestliže se celní orgány země dovozu rozhodnou pozastavit uplatňování preferenčního
           zacházení s dotyčnými produkty až do výsledku ověření, nabídnou dovozci propuštění
           produktů, avšak stanoví ochranná opatření, která považují za potřebná.
    5.     Celní orgány žádající o ověření jsou informovány o jeho výsledcích co nejdříve.
           Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou doklady pravé, zda lze dotyčné produkty považovat
           za produkty pocházející ze Společenství, Bulharska nebo jedné z ostatních zemí uvedených
           v článcích 3 a 4 a zda tyto produkty splňují ostatní podmínky stanovené v tomto protokolu.
 ---pagebreak--- L 410/50         CS                      Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
   6.       Jestliže v případě odůvodněných pochybností neobdrží žádající celní orgány žádnou
            odpověď ve lhůtě deseti měsíců ode dne podání žádosti o ověření nebo jestliže odpověď
            neobsahuje údaje, které postačují k rozhodnutí o pravosti daného dokladu nebo o
            skutečném původu produktů, nepřiznají nárok na preference, s výjimkou mimořádných
            okolností.
                                                 Článek 34
                                               Řešení sporů
   Spory, které vyvstanou při ověřování podle článku 33 a které není možné vyřešit mezi celními
   orgány žádajícími o ověření a celními orgány příslušnými k tomuto ověření, nebo případy
   rozdílného výkladu tohoto protokolu se předkládají Výboru pro přidružení.
   Ve všech případech se řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány země dovozu řídí právními
   předpisy této země.
                                                 Článek 35
                                                  Sankce
   Každé osobě, která vystaví nebo zapříčiní vydání dokladu obsahujícího nesprávné údaje za účelem
   získání preferenčního zacházení pro produkty, se uloží sankce.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                        Úřední věstník Evropské unie                          L 410/51
                                                 Článek 36
                                            Svobodná pásma
    1.     Společenství a Bulharsko přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění toho, aby
           obchodované produkty provázené dokladem o původu zboží, které jsou během přepravy
           umístěny ve svobodném pásmu na jejich území, nebyly nahrazeny jiným zbožím a nebylo s
           nimi zacházeno jinak, než je obvyklé pro jejich uchování v nezměněném stavu.
    2.     Odchylně od odstavce 1 vydají dotčené orgány nové průvodní osvědčení EUR.1 nebo
           EUR-MED na žádost vývozce, pokud jsou produkty pocházející ze Společenství nebo
           Bulharska dováženy do svobodného pásma s dokladem o původu zboží a jsou zde
           podrobeny určitému zacházení nebo zpracování, za předpokladu, že je toto zacházení nebo
           zpracování v souladu s tímto protokolem.
 ---pagebreak--- L 410/52     CS                        Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
                                            HLAVA VII
                                        CEUTA A MELILLA
                                              Článek 37
                                       Uplatňování protokolu
   1.    Pojem „Společenství“ použitý v článku 2 nezahrnuje Ceutu a Melillu.
   2.    Produkty pocházející z Bulharska podléhají při dovozu do Ceuty a Melilly ve všech
         ohledech stejnému celnímu zacházení jako produkty pocházející z celního území
         Společenství podle protokolu č. 2 k Aktu o přistoupení Španělského království
         a Portugalské republiky k Evropským společenstvím. Bulharsko poskytuje při dovozu
         produktů, na něž se vztahuje dohoda a jež pocházejí z Ceuty a Melilly, stejné celní
         zacházení jako produktům dováženým a pocházejícím ze Společenství.
   3.    Pro účely odstavce 2, který se týká produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, se tento
         protokol použije obdobně s výhradou zvláštních podmínek stanovených v článku 38.
                                              Článek 38
                                          Zvláštní podmínky
   1.    Za podmínky přímé dopravy v souladu s článkem 13 se dále uvedené považuje za
 ---pagebreak--- 30.12.2006    CS                       Úřední věstník Evropské unie                             L 410/53
           1)   pocházející z Ceuty a Melilly:
                a)   produkty zcela získané v Ceutě a Melille;
                b)   produkty získané v Ceutě a Melille, při jejichž výrobě jsou použity produkty
                     jiné než uvedené v písmenu a), za předpokladu, že
                     i)     tyto produkty byly dostatečně zpracovány nebo opracovány ve smyslu
                            článku 6,
                     nebo
                     ii)    tyto produkty pocházejí z Bulharska nebo Společenství, za předpokladu,
                            že byly podrobeny zpracování nebo opracování, které přesahuje operace
                            uvedené v článku 7;
           2)   pocházející z Bulharska:
                a)   produkty zcela získané v Bulharsku;
                b)   produkty získané v Bulharsku, při jejichž výrobě jsou použity produkty jiné
                     než uvedené v písmenu a), za předpokladu, že
                     i)     tyto produkty byly dostatečně zpracovány nebo opracovány ve smyslu
                            článku 6;
                     nebo
                     ii)    tyto produkty pocházejí z Ceuty a Melilly nebo ze Společenství, za
                            předpokladu, že byly podrobeny zpracování nebo opracování, které
                            přesahuje operace uvedené v článku 7.
 ---pagebreak--- L 410/54      CS                       Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
   2.    Ceuta a Melilla se považují za jediné území.
   3.    Vývozce nebo jeho zmocněný zástupce uvede v kolonce 2 průvodního osvědčení EUR.1
         nebo EUR-MED nebo v prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře EUR-MED
         „Bulharsko“ a „Ceuta a Melilla“. V případě produktů pocházejících z Ceuty a Melilly se
         tento údaj uvede rovněž v kolonce 4 průvodního osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED nebo
         v prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře EUR-MED.
   4.    Španělské celní orgány zajistí použití tohoto protokolu v Ceutě a Melille.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                        Úřední věstník Evropské unie                            L 410/55
                                                HLAVA VIII
                                      ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
                                                   Článek 39
                                              Změny protokolu
    Rada přidružení může rozhodnout o změnách tohoto protokolu.
                                                   Článek 40
                     Přechodné ustanovení pro zboží v režimu tranzitu nebo uskladnění
    Dohodu lze uplatnit na zboží, které splňuje podmínky tohoto protokolu a které je ke dni vstupu
    tohoto protokolu v platnost v režimu tranzitu nebo je ve Společenství nebo Bulharsku dočasně
    uskladněno v celním skladu nebo ve svobodném pásmu, za předpokladu, že do čtyř měsíců od
    uvedeného dne je celním orgánům země dovozu předloženo průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-
    MED vystavené dodatečně celními orgány země vývozu spolu s doklady prokazujícími, že zboží
    bylo v souladu s článkem 13 dopraveno přímo.
 ---pagebreak--- L 410/56       CS                         Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
                                               PŘÍLOHA I
                          ÚVODNÍ POZNÁMKY K SEZNAMU V PŘÍLOZE II
   Poznámka 1:
   Seznam stanoví pro každý produkt podmínky, které musí být splněny, aby tento produkt mohl být
   považován za dostatečně zpracovaný nebo opracovaný ve smyslu článku 6 protokolu.
   Poznámka 2:
   2.1    První dva sloupce seznamu popisují získaný produkt. První sloupec obsahuje číslo nebo
          kapitolu harmonizovaného systému, ve druhém sloupci je uveden popis zboží odpovídající
          v tomto systému danému číslu nebo kapitole. Ke každému údaji v prvních dvou sloupcích
          je ve sloupci 3 nebo 4 stanoveno pravidlo. Je-li v některých případech před údajem
          v prvním sloupci uvedeno „ex“, znamená to, že pravidlo ve sloupci 3 nebo 4 se týká pouze
          té části čísla, která je výslovně uvedena ve sloupci 2.
   2.2.   Pokud je ve sloupci 1 uvedena skupina čísel nebo číslo kapitoly a popis produktů ve
          sloupci 2 je tudíž obecný, platí příslušné pravidlo ve sloupci 3 nebo 4 pro všechny
          produkty, které jsou podle harmonizovaného systému zařazeny v kterémkoli čísle uvedené
          skupiny nebo kapitoly.
   2.3.   Jsou-li v seznamu stanovena rozdílná pravidla pro různé produkty patřící do téhož čísla,
          obsahuje každá odrážka popis té části čísla, které odpovídá příslušné pravidlo ve sloupci 3
          a 4.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                      Úřední věstník Evropské unie                               L 410/57
    2.4.   Je-li pro produkt popsaný v prvních dvou sloupcích stanoveno pravidlo ve sloupcích 3 i 4,
           může si vývozce zvolit, zda uplatní pravidlo uvedené ve sloupci 3 nebo ve sloupci 4.
           Pokud ve sloupci 4 není uvedeno žádné pravidlo, musí být uplatněno pravidlo stanovené ve
           sloupci 3.
    Poznámka 3:
    3.1.   Ustanovení článku 6, která se týkají produktů, které získaly status původu a které byly
           použity při výrobě jiných produktů, se použijí bez ohledu na to, zda byl status původu
           získán v rámci závodu, kde jsou tyto produkty používány, nebo v jiném závodě ve smluvní
           straně.
           Příklad:
           Motor čísla 8407, pro nějž pravidlo stanoví, že hodnota použitých nepůvodních materiálů
           nesmí přesáhnout 40 % ceny produktu ze závodu, je vyroben z „ostatní legované oceli
           nahrubo tvarované kováním“ čísla ex 7224.
           Jestliže byl použitý výkovek zhotoven ve Společenství z nepůvodního ingotu, pak již tento
           výkovek získal status původu na základě pravidla pro číslo ex 7224 v seznamu. Při
           výpočtu hodnoty motoru jej lze pokládat za původní bez ohledu na to, zda byl vyroben ve
           stejném nebo jiném závodě ve Společenství. Hodnota nepůvodního ingotu se tedy při
           výpočtu hodnoty použitých nepůvodních materiálů nebere v úvahu.
 ---pagebreak--- L 410/58      CS                        Úřední věstník Evropské unie                               30.12.2006
   3.2.  Pravidlo v seznamu stanoví minimální zpracování nebo opracování, které je nezbytné,
         přičemž vyšším stupněm zpracování nebo opracování se rovněž získá status původu;
         naopak, nižší stupeň zpracování nebo opracování nemůže dát produktu status původu.
         Jestliže tedy pravidlo stanoví, že lze použít nepůvodní materiál určitého stupně zpracování,
         může se použít materiál nižšího stupně zpracování, ne však vyššího.
   3.3.  Aniž je dotčena poznámka 3.2., pokud pravidlo používá výraz „Výroba z materiálů
         kteréhokoli čísla“, lze použít materiály kteréhokoli čísla (čísel) (i materiály stejného popisu
         a čísla jako u produktu), avšak s podmínkou splnění všech zvláštních omezení, která
         mohou být též obsažena v tomto pravidle.
         Výraz „Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla …“ nebo
         „Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů stejného čísla jako
         produkt“ znamená, že je možné použít materiály kteréhokoli čísla (čísel), s výjimkou
         materiálů stejného popisu, jako je popis produktu uvedený ve sloupci 2 seznamu.
   3.4.  Určuje-li pravidlo v seznamu, že při výrobě lze použít více než jeden druh materiálu,
         znamená to, že je možno libovolně použít jeden nebo více z uvedených materiálů. Pravidlo
         nevyžaduje, aby byly použity všechny.
         Příklad:
         Pravidlo pro tkaniny čísel 5208 až 5212 stanoví, že lze použít přírodní vlákna a mezi
         jinými také materiály chemické. To neznamená, že musí být použity oba druhy materiálu;
         lze použít jeden nebo druhý nebo oba.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                         Úřední věstník Evropské unie                           L 410/59
    3.5.   Určuje-li pravidlo v seznamu, že výrobek musí být zhotoven z konkrétního materiálu, pak
           tato podmínka nebrání použití jiných materiálů, které v důsledku své přirozené povahy
           nemohou tomuto pravidlu odpovídat (viz též poznámku 6.2, která se vztahuje k textiliím).
           Příklad:
           Pravidlo pro připravené potraviny čísla 1904, které výslovně vylučuje použití obilovin
           nebo výrobků z nich, nevylučuje však možnost použití minerálních solí, chemických a
           jiných přísad, které nejsou vyrobeny z obilovin.
           To se však nevztahuje na výrobky, které ačkoliv nemohou být vyrobeny z konkrétních
           materiálů uvedených v seznamu, jsou vyrobeny z materiálů stejné povahy na nižším stupni
           zpracování.
           Příklad:
           V případě oděvů ex kapitoly 62 zhotovených z netkaných materiálů, je-li pro tento typ
           zboží dovoleno použít pouze nepůvodní přízi, není možno použít jako výchozí materiál
           netkané textilie – a to i přesto, že netkané textilie nelze obvykle zhotovit z příze.
           V takových případech bude obvykle výchozí materiál ve stavu před přízí – tj. ve stavu
           vlákna.
    3.6.   Jestliže jsou v pravidle v seznamu uvedeny dvě procentní sazby, které stanoví maximální
           hodnotu nepůvodních materiálů, které mohou být použity, pak tyto procentní sazby nelze
           sčítat. Maximální hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nesmí nikdy přesáhnout
           nejvyšší z daných procentních sazeb. Jednotlivé procentní sazby vztahující se na konkrétní
           materiály nesmějí být překročeny.
 ---pagebreak--- L 410/60      CS                        Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
   Poznámka 4:
   4.1.  Pojmem „přírodní vlákna“ se v seznamu rozumějí vlákna jiná než umělá nebo syntetická a
         tento pojem je omezen na fáze zpracování před spřádáním, včetně odpadu, a není-li
         uvedeno jinak, zahrnuje vlákna mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná, avšak nespředená.
   4.2.  Pojem „přírodní vlákna“ zahrnuje žíně čísla 0503, hedvábí čísel 5002 a 5003, vlnu a jemné
         nebo hrubé zvířecí chlupy čísel 5101 až 5105, bavlněná vlákna čísel 5201 až 5203 a jiná
         rostlinná vlákna čísel 5301 až 5305.
   4.3.  Pojmy „textilní vláknina“, „chemické materiály“ a „papírenské materiály“ se v seznamu
         používají k označení materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63, které lze použít pro
         výrobu umělých, syntetických nebo papírových vláken nebo přízí.
   4.4.  Pojem „syntetická nebo umělá střižová vlákna“ se v seznamu používá k označení kabelu ze
         syntetických nebo umělých filamentů, syntetických nebo umělých střižových vláken nebo
         odpadu čísel 5501 až 5507.
   Poznámka 5:
   5.1.  Obsahuje-li pravidlo původu pro určitý produkt odkaz na tuto poznámku, neplatí podmínky
         stanovené ve sloupci 3 seznamu pro žádné použité základní textilní materiály, jejichž
         souhrnná hmotnost nepřesahuje 10 % celkové hmotnosti všech použitých základních
         textilních materiálů (viz též poznámky 5.3 a 5.4).
   5.2.  Přípustnou odchylku uvedenou v poznámce 5.1 lze však uplatnit pouze pro směsové
         výrobky, které byly vyrobeny ze dvou nebo více základních textilních materiálů.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                          Úřední věstník Evropské unie       L 410/61
           Základními textilními materiály se rozumějí:
           –     hedvábí,
           –     vlna,
           –     hrubé zvířecí chlupy,
           –     jemné zvířecí chlupy,
           –     žíně,
           –     bavlna,
           –     papírenské materiály a papír,
           –     len,
           –     konopí,
           –     juta a jiná textilní lýková vlákna,
           –     sisal a jiná textilní vlákna rodu Agave,
           –     kokosová, abaková, ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna,
           –     syntetická nekonečná vlákna,
           –     umělá nekonečná vlákna,
           –     elektricky vodivá vlákna
           –     syntetická střižová vlákna z polypropylenu,
           –     syntetická střižová vlákna z polyesteru,
           –     syntetická střižová vlákna z polyamidu,
 ---pagebreak--- L 410/62   CS                        Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
         –  syntetická střižová vlákna z polyakrylonitrilu,
         –  syntetická střižová vlákna z polyimidu,
         –  syntetická střižová vlákna z polytetrafluorethylenu,
         –  syntetická střižová vlákna z polyfenylensulfidu,
         –  syntetická střižová vlákna z polyvinylchloridu,
         –  jiná syntetická střižová vlákna,
         –  viskózová umělá střižová vlákna,
         –  jiná umělá střižová vlákna,
         –  polyurethanová příze s pružnými polyetherovými součástmi, též opředená,
         –  polyurethanová příze s pružnými polyesterovými součástmi, též opředená,
         –  výrobky čísla 5605 (kovové a metalizované nitě) s páskem, jehož jádro je z hliníkové
            fólie nebo z plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující
            5 mm, obložené z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií,
         –  ostatní výrobky čísla 5605.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                        Úřední věstník Evropské unie                               L 410/63
           Příklad:
           Příze čísla 5205 vyrobená z vláken bavlny čísla 5203 a syntetických střižových vláken
           čísla 5506 je směsová příze. Proto lze použít nepůvodní syntetická střižová vlákna, která
           nesplňují pravidla původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní
           vlákniny), za předpokladu, že jejich celková hmotnost nepřesáhne 10 % hmotnosti příze.
           Příklad:
           Vlněná tkanina čísla 5112 vyrobená z vlněné příze čísla 5107 a syntetické příze ze
           střižových vláken čísla 5509 je směsová textilie. Proto lze použít syntetickou přízi, která
           nesplňuje pravidla původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní
           vlákniny), nebo vlněnou přízi, která nesplňuje pravidla původu (vyžadující výrobu
           z přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání),
           nebo kombinaci těchto dvou materiálů, za předpokladu, že jejich celková hmotnost
           nepřesáhne 10 % hmotnosti tkaniny.
           Příklad:
           Všívaná textilie čísla 5802 vyrobená z bavlněné příze čísla 5205 a bavlněné tkaniny čísla
           5210 je směsový výrobek pouze tehdy, je-li bavlněná tkanina směsovou tkaninou
           zhotovenou z přízí zařazených ve dvou různých číslech nebo je-li použitá bavlněná příze
           směsovou přízí.
           Příklad:
           Jestliže je dotyčná všívaná textilie vyrobena z bavlněné příze čísla 5205 a syntetické
           tkaniny čísla 5407, pak jsou použité příze dvěma různými základními textilními materiály,
           a všívaná textilie je proto směsový výrobek.
 ---pagebreak--- L 410/64      CS                        Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
   5.3.  V případě vláken zahrnujících „polyurethanovou přízi s pružnými polyetherovými
         součástmi, též opředenou“ je uvedená přípustná odchylka pro tuto přízi 20 %.
   5.4.  V případě výrobků „s páskem, jehož jádro je z hliníkové fólie nebo z plastové fólie, též
         potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, obložené z obou stran
         přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií,“ je uvedená přípustná odchylka pro
         tento pás 30 %.
   Poznámka 6:
   6.1   V případě textilních výrobků, které jsou v seznamu označeny poznámkou pod čarou
         odkazující na tuto poznámku, lze použít textilní materiály s výjimkou podšívek a
         mezipodšívek, které nesplňují pravidlo stanovené v seznamu ve sloupci 3 pro dané
         zhotovené výrobky, za předpokladu, že tyto textilní materiály jsou zařazeny pod číslem
         jiným, než je číslo produktu, a že jich hodnota nepřesahuje 8 % ceny produktu ze závodu.
   6.2.  Aniž je dotčena poznámka 6.3, mohou být materiály nezařazené v kapitolách 50 až 63
         volně používány při výrobě textilních výrobků bez ohledu na to, zda obsahují textilie.
         Příklad:
         Pokud některé pravidlo v seznamu stanoví, že pro určitý textilní výrobek, například
         kalhoty, musí být použita příze, nebrání to použití kovových součástí, například knoflíků,
         protože knoflíky nejsou zařazeny v kapitolách 50 až 63. Z téhož důvodu to nebrání
         používání zdrhovadel, přestože zdrhovadla obvykle obsahují textilie.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                         Úřední věstník Evropské unie                            L 410/65
    6.3.   Při uplatnění procentního pravidla se však musí při výpočtu hodnoty použitých
           nepůvodních materiálů brát v úvahu hodnota materiálů nezařazených v kapitolách 50 až
           63.
    Poznámka 7:
    7.1.   Pro účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 se „specifickými
           procesy“ rozumějí:
           a)     vakuová destilace;
           b)     redestilace při velice pečlivém dělení do frakcí;
           c)     krakování;
           d)     reformování;
           d)     extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;
           f)     procesy využívající všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou
                  sírovou, oleem (dýmavou kyselinou sírovou) nebo oxidem sírovým (anhydridem
                  kyseliny sírové); neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění
                  přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo
                  bauxitem;
           g)     polymerace;
           h)     alkylace;
           i)     isomerace.
    7.2.   Pro účely čísel 2710, 2711 a 2712 se „specifickými procesy“ rozumějí:
           a)     vakuová destilace;
 ---pagebreak--- L 410/66     CS                        Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
         b)   redestilace při velice pečlivém dělení do frakcí;
         c)   krakování;
         d)   reformování;
         e)   extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;
         f)   procesy využívající všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou
              sírovou, oleem (dýmavou kyselinou sírovou) nebo oxidem sírovým (anhydridem
              kyseliny sírové); neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění
              přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo
              bauxitem;
         g)   polymerace;
         h)   alkylace;
         ij)  isomerace;
         k)   pouze v případě těžkých frakcí čísla ex 2710: odsiřování vodíkem vedoucí k redukci
              nejméně 85 % obsahu síry ze zpracovávaného produktu (podle metody ASTM D
              1266-59 T);
         l)   pouze v případě produktů čísla 2710: odstraňování parafínů jinou metodou než
              filtrováním;
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                         Úřední věstník Evropské unie                              L 410/67
           m)     pouze v případě těžkých frakcí čísla ex 2710: zpracování produktů hydrogenací (jiné
                  než při odsiřování) při tlaku vyšším než 20 barů a teplotě vyšší než 250°C s použitím
                  katalyzátoru, kde vodík v chemické reakci představuje aktivní prvek. Další úprava
                  mazacích olejů čísla ex 2710 hydrogenační rafinací (např. hydrogenační derafinace
                  nebo odbarvení) pro zlepšení barvy nebo stálosti není považována za specifický
                  proces;
           n)     pouze v případě topných olejů čísla ex 2710: atmosférická destilace, při níž se při
                  300°C předestiluje méně než 30 % objemu produktů včetně ztrát (podle metody
                  ASTM D 86);
           o)     pouze v případě těžkých frakcí, jiných než plynových a topných olejů čísla ex 2710:
                  úprava pomocí elektrického vysokofrekvenčního koronového výboje.
           p)     pouze v případě produktů čísla ex 2712, jiných než ropná vazelína, ozokerit,
                  montánní vosk, rašelinný vosk nebo parafín obsahujících méně než 0,75 %
                  hmotnostních oleje: odolejování frakční krystalizací.
    7.3.   Pro účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 nejsou pro získání
           statusu původu postačující jednoduché operace, jako jsou čištění, stáčení, odsolování,
           odvodňování, filtrování, barvení, značkování, získáváni určitého obsahu síry mísením
           produktů s různým obsahem síry nebo jakákoli kombinace těchto nebo podobných operací.
 ---pagebreak--- L 410/68        CS                      Úřední věstník Evropské unie                  30.12.2006
                                             PŘÍLOHA II
         SEZNAM ZPRACOVÁNÍ NEBO OPRACOVÁNÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT PROVEDENA
                                NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH,
                                  ABY ZPRACOVANÝ PRODUKT
                                 MOHL ZÍSKAT STATUS PŮVODU
   Dohoda se nemusí vztahovat na všechny výrobky uvedené v seznamu. Je proto nezbytné
   přihlédnout k ostatním částem dohody.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                     Úřední věstník Evropské unie                                                     L 410/69
         Číslo HS                    Popis výrobku                Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů nezbytné pro získání statusu
                                                                                                        původu
             (1)                            (2)                             (3)                          nebo                    (4)
    kapitola 01       Živá zvířata                              Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela
                                                                získána
    kapitola 02       Maso a jedlé droby                        Výroba, v níž všechny použité materiály
                                                                kapitoly 1 a 2 musí být zcela získány
    kapitola 03       Ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní       Výroba, v níž všechny použité materiály
                      bezobratlí                                kapitoly 3 musí být zcela získány
    ex kapitola 04    Mléko a mléčné výrobky; ptačí             Výroba, v níž všechny použité materiály
                      vejce;přírodní med; jedlé produkty        kapitoly 4 musí být zcela získány
                      živočišného původu, jinde neuvedené
                      ani nezahrnuté; kromě:
    0403              Podmáslí, kyselé mléko a smetana,         Výroba, v níž
                      jogurt, kefír a jiné fermentované
                      (kysané) nebo acidofilní mléko            - všechny použité materiály kapitoly 4 musí být
                      a smetana, též zahuštěné nebo               zcela získány;
                      obsahující cukr nebo jiná sladidla nebo
                      ochucené nebo obsahující přidané
                      ovoce, ořechy nebo kakao                  - všechny použité ovocné šťávy (kromě
                                                                  ananasové, limetové nebo grapefruitové) čísla
                                                                  2009 již musí být původní,
                                                                - hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17
                                                                  nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu
    ex kapitola 05    Produkty živočišného původu, jinde        Výroba, v níž všechny použité materiály
                      neuvedené ani nezahrnuté; kromě:          kapitoly 5 musí být zcela získány
    ex 0502           Štětiny a chlupy z domácích nebo          Čištění, dezinfekce, třídění a rovnání štětin
                      divokých prasat                           a chlupů
    kapitola 06       Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule,     Výroba, v níž
                      kořeny a podobné; řezané květiny
                      a okrasná zeleň                           - všechny použité materiály kapitoly 6 musí být
                                                                  zcela získány,
                                                                - hodnota všech použitých materiálů
                                                                  nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    kapitola 07       Jedlá zelenina a některé kořeny a hlízy   Výroba, v níž všechny použité materiály
                                                                kapitoly 7 musí být zcela získány
 ---pagebreak--- L 410/70           CS                                     Úřední věstník Evropské unie                             30.12.2006
             (1)                           (2)                             (3)                        nebo     (4)
    kapitola 08       Jedlé ovoce a ořechy; kůra citrusových   Výroba, v níž
                      plodů a melounů
                                                               - veškeré použité ovoce a ořechy musí být zcela
                                                                 získány,
                                                               - hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17
                                                                 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu
    ex kapitola 09    Káva, čaj, maté a koření; kromě:         Výroba, v níž všechny použité materiály
                                                               kapitoly 9 musí být zcela získány
    0901              Káva, též pražená či dekofeinovaná;      Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                      kávové slupky a pulpy; kávové
                      náhražky s jakýmkoliv obsahem kávy
    0902              Čaj, též aromatizovaný                   Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
    ex 0910           Směsi koření                             Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
    kapitola 10       Obiloviny                                Výroba, v níž všechny použité materiály
                                                               kapitoly 10 musí být zcela získány
    ex kapitola 11    Mlýnské výrobky; slad; škroby; inulin;   Výroba, v níž všechny použité obiloviny, jedlá
                      pšeničný lepek; kromě:                   zelenina, kořeny a hlízy čísla 0714 nebo ovoce
                                                               musí být zcela získány
    ex 1106           Mouka, krupice a prášek ze sušených,     Sušení a mletí luštěnin čísla 0708
                      vyluštěných luštěnin čísla 0713
    kapitola 12       Olejnatá semena a olejnaté plody; různá Výroba, v níž všechny použité materiály
                      zrna, semena a plody; průmyslové         kapitoly 12 musí být zcela získány
                      nebo léčivé rostliny; sláma a pícniny
    1301              Šelak; přírodní gumy, pryskyřice,        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      klejopryskyřice a přírodní olejové       materiálů čísla 1301 nepřesahuje 50 % ceny
                      pryskyřice (například balzámy)           produktu ze závodu
    1302              Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové
                      látky, pektináty a pektany; agar-agar
                      a ostatní slizy a zahušťovadla získané
                      z rostlin, též upravené:
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                     Úřední věstník Evropské unie                           L 410/71
             (1)                           (2)                               (3)                        nebo (4)
                      - Slizy a zahušťovadla získané z rostlin, Výroba z neupravených slizů a zahušťovadel
                        upravené
                      - Ostatní                                 Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                                materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                                závodu
    kapitola 14       Rostlinné pletací materiály; rostlinné    Výroba, v níž všechny použité materiály
                      produkty, jinde neuvedené ani             kapitoly 14 musí být zcela získány
                      nezahrnuté
    ex kapitola 15    Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a   Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      výrobky vzniklé jejich štěpením;          materiálů stejného čísla jako produkt
                      upravené jedlé tuky; živočišné nebo
                      rostlinné vosky; kromě:
    1501              Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží
                      tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503:
                      - Tuky z kostí nebo odpadu                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                materiálů čísel 0203, 0206 nebo 0207 nebo
                                                                kostí čísla 0506
                      - Ostatní                                 Výroba z vepřového masa nebo poživatelných
                                                                vepřových drobů čísla 0203 nebo 0206 nebo
                                                                z drůbežího masa a poživatelných drůbežích
                                                                drobů čísla 0207
    1502              Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než
                      čísla 1503:
                      - Tuky z kostí nebo odpadu                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                materiálů čísel 0201, 0202, 0204 nebo 0206
                                                                nebo kostí čísla 0506
                      - Ostatní                                 Výroba, v níž všechny použité materiály
                                                                kapitoly 2 musí být zcela získány
    1504              Tuky a oleje a jejich frakce z ryb nebo
                      mořských savců, též rafinované, avšak
                      chemicky neupravené:
                      - Pevné frakce                            Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně
                                                                ostatních materiálů čísla 1504
 ---pagebreak--- L 410/72         CS                                      Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
            (1)                          (2)                              (3)                         nebo     (4)
                    - Ostatní                                 Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol
                                                              2 a 3 musí být zcela získány
    ex 1505         Rafinovaný lanolin                        Výroba ze surového tuku z ovčí vlny čísla 1505
    1506            Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich
                    frakce, též rafinované, ale chemicky
                    neupravené:
                    - Pevné frakce                            Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně
                                                              ostatních materiálů čísla 1506
                    - Ostatní                                 Výroba, v níž všechny použité materiály
                                                              kapitoly 2 musí být zcela získány
    1507 až 1515    Rostlinné oleje a jejich frakce:
                    - Sójový, podzemnicový, palmový a         Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      kokosový ojel, olej z palmových jader, materiálů stejného čísla jako produkt
                      babassuový, tungový a ojticikový olej,
                      myrtový vosk a japonský vosk, frakce
                      jojobového oleje a oleje pro technické
                      nebo průmyslové účely, jiné než pro
                      výrobu potravin určenou pro lidskou
                      výživu
                    - Pevné frakce, kromě frakce              Výroba z ostatních materiálů čísel 1507 až 1515
                      jojobového oleje
                    - Ostatní                                 Výroba, v níž všechny použité rostlinné
                                                              materiály musí být zcela získány
    1516            Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje     Výroba, v níž
                    a jejich frakce, částečně nebo zcela
                    hydrogenované, interesterifikované,       - všechny použité materiály kapitoly 2 musí být
                    reesterifikované nebo elaidinizované,       zcela získány a
                    též rafinované, ale jinak neupravené
                                                              - všechny použité rostlinné materiály musí být
                                                                zcela získány. Lze však použit materiály čísel
                                                                1507, 1508, 1511 a 1513
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                      Úřední věstník Evropské unie                               L 410/73
             (1)                           (2)                               (3)                         nebo     (4)
    1517              Margarín; jedlé směsi nebo přípravky Výroba, v níž
                      živočišných nebo rostlinných tuků nebo
                      olejů nebo frakcí různých tuků nebo        - všechny použité materiály kapitoly 2 a 4 musí
                      olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky     být zcela získány a
                      nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516
                                                                 - všechny použité rostlinné materiály musí být
                                                                   zcela získány. Lze však použit materiály čísel
                                                                   1507, 1508, 1511 a 1513
    kapitola 16       Přípravky z masa, ryb nebo korýšů,         Výroba,
                      měkkýšů nebo jiných vodních
                      bezobratlých                               - z živočichů kapitoly 1 a/nebo
                                                                 - v níž všechny použité materiály kapitoly 3
                                                                   musí být zcela získány
    ex kapitola 17    Cukr a cukrovinky; kromě:                  Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                 materiálů stejného čísla jako produkt
    ex 1701           Třtinový nebo řepný cukr a chemicky        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      čistá sacharóza, v pevném stavu,           materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny
                      s přísadou aromatických přípravků          produktu ze závodu
                      nebo barviva
    1702              Ostatní cukry, včetně chemicky čisté
                      laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy,
                      v pevném stavu; cukerné sirupy bez
                      přísad aromatických přípravků nebo
                      barviva; umělý med, též smíšený s
                      přírodním medem; karamel:
                      - Chemicky čistá maltóza a fruktóza        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně
                                                                 ostatních materiálů čísla 1702
                      - Jiné cukry v pevné formě, s přísadou     Výroba, v níž hodnota všech použitých
                        aromatických přípravků nebo barviva      materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny
                                                                 produktu ze závodu
                      - Ostatní                                  Výroba, v níž všechny použité materiály již
                                                                 musí být původní
    ex 1703           Melasy získané extrahováním nebo           Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      rafinací cukru, s přísadou aromatických materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny
                      přípravků nebo barviva                     produktu ze závodu
 ---pagebreak--- L 410/74         CS                                   Úřední věstník Evropské unie                                30.12.2006
             (1)                       (2)                               (3)                         nebo     (4)
    1704            Cukrovinky (včetně bílé čokolády)        Výroba
                    neobsahující kakao
                                                             - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                               stejného čísla jako produkt, a
                                                             - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                               kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu
                                                               ze závodu
    kapitola 18     Kakao a kakaové přípravky                Výroba
                                                             - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                               stejného čísla jako produkt, a
                                                             - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                               kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu
                                                               ze závodu
    1901            Sladový výtažek; potravinové přípravky
                    z mouky, krupice, krupičky, škrobu
                    nebo sladových výtažků, neobsahující
                    kakao nebo obsahující méně než 40 %
                    hmotnostních kakaa, měřeno na zcela
                    odtučněném základě, jinde neuvedené
                    ani nezahrnuté; potravinové přípravky
                    ze zboží čísel 0401 až 0404,
                    neobsahující kakao nebo obsahující
                    méně než 5 % hmotnostních kakaa,
                    měřeno na zcela odtučněném základě,
                    jinde neuvedené ani nezahrnuté:
                    - Sladový výtažek                        Výroba z obilovin kapitoly 10
                    - Ostatní                                Výroba
                                                             - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                               stejného čísla jako produkt, a
                                                             - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                               kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu
                                                               ze závodu
    1902            Těstoviny, též vařené nebo nadívané
                    (masem nebo jinými nádivkami) nebo
                    jinak upravené, jako špagety,
                    makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli,
                    cannelloni; kuskus, též upravený:
 ---pagebreak--- 30.12.2006            CS                                    Úřední věstník Evropské unie                             L 410/75
            (1)                              (2)                              (3)                         nebo   (4)
                         - Obsahující nejvýše 20 %                Výroba, v níž všechny použité obiloviny
                           hmotnostních masa, drobů, ryb,         a výrobky z nich (kromě tvrdé pšenice
                           korýšů nebo měkkýšů                    a výrobků z ní) musí být zcela získány
                         - Obsahující více než 20 %               Výroba
                           hmotnostních masa, drobů, ryb,
                           korýšů nebo měkkýšů                    - v níž všechny použité obiloviny a výrobky
                                                                    z nich (kromě tvrdé pšenice a výrobků z ní)
                                                                    musí být zcela získány a
                                                                  - všechny použité materiály kapitol 2 a 3 musí
                                                                    být zcela získány
    1903                 Tapioka a její náhražky připravené ze    Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                         škrobu, ve formě vloček, zrn, perel,     bramborového škrobu čísla 1108
                         prachu nebo v podobných formách
    1904                 Výrobky z obilí získané bobtnáním        Výroba
                         nebo pražením (například pražené
                         kukuřičné vločky - corn flakes);         - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísla
                         obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech,    1806,
                         ve formě vloček nebo jinak
                         zpracovaných zrn (kromě
                         mouky, krupice a krupičky), předvařené - v níž všechny použité obiloviny a mouka
                         nebo jinak připravené, jinde neuvedené     (kromě tvrdé pšenice a kukuřice Zea indurata
                         ani nezahrnuté                             a výrobků z ní) musí být zcela získány a
                                                                  - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                    kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu
                                                                    ze závodu
    1905                 Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé     Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                         pečivo, též obsahující kakao; hostie,    kapitoly 11
                         prázdné oplatky používané pro
                         farmaceutické účely, oplatky na
                         zalepování, sušené těsto v listech
                         z mouky, škrobu a podobné výrobky
    ex kapitola 20       Přípravky ze zeleniny, ovoce, ořechů     Výroba, v níž všechno použité ovoce, ořechy
                         nebo jiných částí rostlin; kromě:        nebo zelenina musí být zcela získány
    ex 2001              Jamy, batáty (sladké brambory) a         Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                         podobné jedlé části rostlin s obsahem    materiálů stejného čísla jako produkt
                         škrobu 5 % hmotnostních nebo více,
                         připravené nebo konzervované v octě
                         nebo v kyselině octové
    ex 2004 a ex 2005    Brambory ve formě mouky, krupise         Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                         nebo vloček, připravené nebo             materiálů stejného čísla jako produkt
                         konzervované jinak než v octě nebo v
                         kyselině octové
 ---pagebreak--- L 410/76           CS                                      Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
            (1)                            (2)                              (3)                         nebo     (4)
    2006              Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      slupky a jiné části rostlin,              materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny
                      konzervované cukrem (máčením,             produktu ze závodu
                      glazováním nebo kandováním)
    2007              Džemy, ovocná želé, marmelády,            Výroba
                      ovocné pomazánky, ovocné a ořechové
                      protlaky (pyré) a pasty, získané          - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                      vařením, též s přídavkem cukru nebo         stejného čísla jako produkt, a
                      jiných sladidel
                                                                - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                  kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu
                                                                  ze závodu
    ex 2008           - Ořechy bez přídavku cukru nebo          Výroba, v níž hodnota všech použitých
                        alkoholu                                původních ořechů a olejnatých semen čísel
                                                                0801, 0802 a 1202 až 1207 přesahuje 60 % ceny
                                                                produktu ze závodu
                      - Arašídové máslo; směsi založené na      Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                        obilovinách; palmová jádra; kukuřice    materiálů stejného čísla jako produkt
                      - Ostatní, kromě ovoce a ořechů           Výroba
                        vařených jinak než v páře nebo vodě,
                        bez přídavku cukru, zmrazené            - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                  stejného čísla jako produkt, a
                                                                - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                  kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu
                                                                  ze závodu
    2009              Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a Výroba
                      zeleninové šťávy, nezkvašené, bez
                      přísady alkoholu, též s přídavkem cukru - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                      nebo jiných sladidel                        stejného čísla jako produkt, a
                                                                - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                  kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu
                                                                  ze závodu
    ex kapitola 21    Různé jedlé přípravky; kromě:             Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                materiálů stejného čísla jako produkt
    2101              Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z Výroba
                      kávy, čaje nebo maté a přípravky na
                      bázi těchto výrobků nebo na bázi kávy, - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                      čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné      stejného čísla jako produkt, a
                      pražené kávové náhražky a výtažky,
                      esence (tresti) a koncentráty z nich
                                                                - v níž veškerá použitá čekanka musí být zcela
                                                                  získána
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                   Úřední věstník Evropské unie                               L 410/77
            (1)                          (2)                              (3)                         nebo     (4)
    2103              Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi
                      koření a směsi přísad pro ochucení;
                      hořčičná mouka a připravená hořčice:
                      - Omáčky a přípravky pro omáčky;        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                        směsi koření a směsi přísad pro       materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                        ochucení                              použít hořčičnou mouku nebo připravenou
                                                              hořčici
                      - Hořčičná mouka a připravená hořčice   Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
    ex 2104           Polévky a bujóny a přípravky pro        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      polévky a bujóny                        upravené nebo konzervované zeleniny čísel
                                                              2002 až 2005
    2106              Potravinové přípravky, jinde neuvedené Výroba
                      ani nezahrnuté
                                                              - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                stejného čísla jako produkt, a
                                                              - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu
                                                                ze závodu
    ex kapitola 22    Nápoje, lihoviny a ocet; kromě:         Výroba
                                                              - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                stejného čísla jako produkt, a
                                                              - v níž všechny použité hrozny nebo materiály z
                                                                nich vyrobené musí být zcela získány
    2202              Voda, včetně minerálních vod            Výroba
                      a sodovek, s přídavkem cukru nebo
                      jiných sladidel nebo aromatizovaná      - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                      a jiné nealkoholické nápoje, kromě        stejného čísla jako produkt,
                      ovocné nebo zeleninové šťávy čísla
                      2009
                                                              - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu
                                                                ze závodu a
                                                              - v níž všechny použité ovocné šťávy (kromě
                                                                ananasové, limetové a grapefruitové) již musí
                                                                být původní
 ---pagebreak--- L 410/78           CS                                      Úřední věstník Evropské unie                               30.12.2006
            (1)                           (2)                               (3)                         nebo      (4)
    2207              Ethylalkohol nedenaturovaný               Výroba
                      s objemovým obsahem alkoholu 80 %
                      obj. nebo více; ethylalkohol a ostatní    - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísel 2207
                      destiláty denaturované, s jakýmkoliv        nebo 2208, a
                      obsahem alkoholu
                                                                - v níž všechny použité hrozny nebo materiály z
                                                                  nich vyrobené musí být zcela získány, nebo
                                                                  pokud jsou všechny ostatní použité materiály
                                                                  již původní, lze použít arak do výše 5 %
                                                                  objemových
    2208              Ethylalkohol nedenaturovaný               Výroba
                      s objemovým obsahem alkoholu nižším
                      než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné   - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísel 2207
                      lihové nápoje                               nebo 2208, a
                                                                - v níž všechny použité hrozny nebo materiály z
                                                                  nich vyrobené musí být zcela získány, nebo
                                                                  pokud jsou všechny ostatní použité materiály
                                                                  již původní, lze použít arak do výše 5 %
                                                                  objemových
    ex kapitola 23    Zbytky a odpady v potravinářském          Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      průmyslu; připravené krmivo; kromě        materiálů stejného čísla jako produkt
    ex 2301           Velrybí moučka; moučka, šroty a pelety Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol
                      z ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo           2 a 3 musí být zcela získány
                      jiných vodních bezobratlých,
                      nezpůsobilé k lidskému požívání
    ex 2303           Zbytky z výroby kukuřičného škrobu        Výroba, v níž všechna použitá kukuřice musí
                      (kromě koncentrované vody z máčení) s být zcela získána
                      obsahem proteinu, počítáno v sušině,
                      převyšujícím 40 % hmotnostních
    ex 2306           Pokrutiny z oliv a jiné pevné zbytky po Výroba, v níž všechny použité olivy musí být
                      extrakci olivového oleje, s obsahem       zcela získány
                      převyšujícím 3 % hmotnostní olivového
                      oleje
    2309              Přípravky používané k výživě zvířat       Výroba, v níž
                                                                - všechny použité obiloviny, cukr nebo melasa,
                                                                  maso nebo mléko již musí být původní a
                                                                - všechny použité materiály kapitoly 3 musí být
                                                                  zcela získány
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                     Úřední věstník Evropské unie                              L 410/79
            (1)                           (2)                               (3)                         nebo    (4)
    ex kapitola 24    Tabák a vyrobené tabákové náhražky;       Výroba, v níž všechny použité materiály
                      kromě:                                    kapitoly 24 musí být zcela získány
    2402              Doutníky (též s odříznutými konci),       Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních
                      doutníčky a cigarety z tabáku nebo        použitého nezpracovaného tabáku nebo
                      tabákových náhražek                       tabákového odpadu čísla 2401 musí být původní
    ex 2403           Tabák ke kouření                          Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních
                                                                použitého nezpracovaného tabáku nebo
                                                                tabákového odpadu čísla 2401 musí být původní
    ex kapitola 25    Sůl; síra; zeminy a kameny; sádrovcové Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      materiály; vápno a cement; kromě:         materiálů stejného čísla jako produkt
    ex 2504           Přírodní krystalický grafit               Obohacení o obsah uhlíku, čištění a mletí
                      s obohaceným obsahem uhlíku, čištěný surového krystalického grafitu
                      a mletý
    ex 2515           Mramor, rozřezaný pilou nebo jinak        Řezání mramoru (též rozřezaného) o tloušťce
                      pouze do bloků nebo desek                 převyšující 25 cm, pilou nebo jinak
                      pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru
                      o tloušťce nepřesahující 25 cm
    ex 2516           Žula, porfyr, čedič, pískovec a jiné      Řezání kamene (též rozřezaného) o tloušťce
                      kameny pro výtvarné nebo stavební         převyšující 25 cm, pilou nebo jinak
                      účely, rozřezané pilou nebo jinak pouze
                      do bloků nebo desek pravoúhlého
                      (včetně čtvercového) tvaru o tloušťce
                      nepřesahující 25 cm
    ex 2518           Dolomit kalcinovaný                       Kalcinace nekalcinovaného dolomitu
    ex 2519           Drcený přírodní uhličitan hořečnatý       Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      (magnezit) v hermeticky uzavřených        materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                      kontejnerech a oxid hořečnatý, též        použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit)
                      čistý, jiný než tavená nebo přepálená
                      (slinutá) magnézie (oxid hořečnatý)
    ex 2520           Sádry speciálně připravené pro zubní      Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      lékařství                                 materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                                závodu
    ex 2524           Přírodní osinková (azbestová) vlákna      Výroba z azbestového koncentrátu
    ex 2525           Slídový prach                             Mletí slídy nebo slídového odpadu
 ---pagebreak--- L 410/80            CS                                      Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
             (1)                            (2)                              (3)                         nebo     (4)
    ex 2530            Barevné hlinky, kalcinované nebo ve       Kalcinace nebo mletí barevných hlinek
                       formě prášku
    kapitola 26        Rudy kovů, strusky a popely               Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                 materiálů stejného čísla jako produkt
    ex kapitola 27     Nerostná paliva, minerální oleje          Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                       a produkty jejich destilace; živičné      materiálů stejného čísla jako produkt
                       látky; minerální vosky; kromě:
    ex 2707            Oleje, ve kterých hmotnost                Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických
                       aromatických složek převažuje nad         proces 1
                       hmotností nearomatických složek,
                       přičemž se tyto oleje podobají            nebo
                       minerálním olejům získaným destilací
                       vysokoteplotního uhelného dehtu,
                       z nichž více než 65 % objemu              ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité
                       předestiluje při teplotě do 250 °C        materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo
                       (včetně směsí lakového benzínu            produktu. Lze však použít materiály zařazené
                       a surového benzenu), k použití jako       ve stejném čísle za předpokladu, že jejich
                       energetická nebo topná paliva             celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny
                                                                 produktu ze závodu
    ex 2709            Oleje ze živičných nerostů, surové        Destruktivní destilace živičných nerostů
    2710               Minerální oleje a oleje ze živičných      Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických
                       nerostů, jiné než surové; přípravky       procesů  2
                       jinde neuvedené ani nezahrnuté,
                       obsahující nejméně 70 % hmotnostních      nebo
                       nebo více minerálních olejů nebo olejů
                       ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje
                       základní složkou těchto přípravků         ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité
                                                                 materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo
                                                                 produktu. Lze však použít materiály zařazené
                                                                 ve stejném čísle za předpokladu, že jejich
                                                                 celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny
                                                                 produktu ze závodu
   1
               Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
   2
               Viz úvodní poznámku 7.2, která se týká „specifických procesů“.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                                    Úřední věstník Evropské unie                               L 410/81
           (1)                          (2)                               (3)                         nebo     (4)
     2711            Ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky     Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických
                                                              proces 1
                                                              nebo
                                                              ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité
                                                              materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo
                                                              produktu. Lze však použít materiály zařazené
                                                              ve stejném čísle za předpokladu, že jejich
                                                              celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny
                                                              produktu ze závodu
     2712            Vazelína; parafín, mikrokrystalický      Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických
                     parafin, parafinový gáč, ozokerit,       procesů  2
                     montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní
                     minerální vosky a podobné výrobky,       nebo
                     získané synteticky nebo jiným
                     způsobem, též barvené
                                                              ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité
                                                              materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo
                                                              produktu. Lze však použít materiály zařazené
                                                              ve stejném čísle za předpokladu, že jejich
                                                              celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny
                                                              produktu ze závodu
     2713            Ropný koks, ropné živice a ostatní       Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických
                     zbytky minerálních olejů nebo olejů ze   procesů  3
                     živičných nerostů
                                                              nebo
                                                              ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité
                                                              materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo
                                                              produktu. Lze však použít materiály zařazené
                                                              ve stejném čísle za předpokladu, že jejich
                                                              celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny
                                                              produktu ze závodu
    1
             Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
    2
             Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
    3
             Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
 ---pagebreak--- L 410/82           CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                  30.12.2006
            (1)                            (2)                              (3)                         nebo                       (4)
    2714              Přírodní živice (bitumen) a přírodní      Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických
                      asfalt; živičné nebo ropné břidlice       procesů 1
                      a dehtové písky; asfaltity a asfaltické
                      horniny                                   nebo
                                                                ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité
                                                                materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo
                                                                produktu. Lze však použít materiály zařazené
                                                                ve stejném čísle za předpokladu, že jejich
                                                                celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny
                                                                produktu ze závodu
    2715              Živičné směsi na bázi přírodního          Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických
                      asfaltu, přírodní živice, ropné živice,   procesů 2
                      minerálního dehtu nebo minerální
                      dehtové smoly (například živičné          nebo
                      tmely, ředěné produkty)
                                                                ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité
                                                                materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo
                                                                produktu. Lze však použít materiály zařazené
                                                                ve stejném čísle za předpokladu, že jejich
                                                                celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny
                                                                produktu ze závodu
    ex kapitola 28    Anorganické chemikálie; anorganické       Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě      Výroba, v níž hodnota všech
                      nebo organické sloučeniny drahých         materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však  použitých materiálů nepřesahuje
                      kovů, kovů vzácných zemin,                použít materiály zařazené ve stejném čísle za    40 % ceny produktu ze závodu
                      radioaktivních prvků nebo izotopů;        předpokladu, že jejich celková hodnota
                      kromě:                                    nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
    ex 2805           Smíšený kov („Mischmetall“)               Výroba elektrolytickým nebo tepelným
                                                                zpracováním, v níž hodnota všech použitých
                                                                materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                                závodu
    ex 2811           Oxid sírový (anhydrid kyseliny sírové)    Výroba z oxidu siřičitého                        Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                                 použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                                 40 % ceny produktu ze závodu
   1
              Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
   2
              Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                                     L 410/83
             (1)                          (2)                               (3)                         nebo                       (4)
     ex 2833           Síran hlinitý                            Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                                materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                                závodu
     ex 2840           Perboritan sodný                         Výroba z pentahydrátu tetraboritanu sodného      Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                                 použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                                 40 % ceny produktu ze závodu
     ex kapitola 29    Organické chemikálie; kromě:             Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě      Výroba, v níž hodnota všech
                                                                materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však  použitých materiálů nepřesahuje
                                                                použít materiály zařazené ve stejném čísle za    40 % ceny produktu ze závodu
                                                                předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                                nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
     ex 2901           Acyklické uhlovodíky k použití jako      Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických
                       energetická nebo topná paliva            procesů 1
                                                                nebo
                                                                ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité
                                                                materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo
                                                                produktu. Lze však použít materiály zařazené
                                                                ve stejném čísle za předpokladu, že jejich
                                                                celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny
                                                                produktu ze závodu
     ex 2902           Cykloalkany a cykloalkeny (jiné než      Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických
                       azuleny), benzen, toluen, xyleny,        procesů 2
                       k použití jako energetická nebo topná
                       paliva                                   nebo
                                                                ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité
                                                                materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo
                                                                produktu. Lze však použít materiály zařazené
                                                                ve stejném čísle za předpokladu, že jejich
                                                                celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny
                                                                produktu ze závodu
    1
               Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
    2
               Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
 ---pagebreak--- L 410/84           CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                  30.12.2006
            (1)                            (2)                                (3)                        nebo                      (4)
    ex 2905           Kovové alkoholáty alkoholů tohoto          Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně    Výroba, v níž hodnota všech
                      čísla a ethanolu nebo glycerolu            ostatních materiálů čísla 2905. Lze však použít použitých materiálů nepřesahuje
                                                                 kovové alkoholáty tohoto čísla za předpokladu,  40 % ceny produktu ze závodu
                                                                 že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 %
                                                                 ceny produktu ze závodu
    2915              Nasycené acyklické monokarboxylové         Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak     Výroba, v níž hodnota všech
                      kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy,   hodnota všech použitých materiálů čísel 2915    použitých materiálů nepřesahuje
                      peroxidy a peroxykyseliny; jejich          a 2916 nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu      40 % ceny produktu ze závodu
                      halogen-, sulfo-, nitro- nebo              ze závodu
                      nitrosoderiváty
    ex 2932            - Vnitřní ethery a jejich halogen-,       Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak     Výroba, v níž hodnota všech
                          sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty    hodnota všech použitých materiálů čísla 2909    použitých materiálů nepřesahuje
                                                                 nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze          40 % ceny produktu ze závodu
                                                                 závodu
                       - Cyklické acetaly a vnitřní              Výroba z materiálů kteréhokoli čísla            Výroba, v níž hodnota všech
                          poloacetaly a jejich halogen-, sulfo-,                                                 použitých materiálů nepřesahuje
                          nitro- nebo nitrosoderiváty                                                            40 % ceny produktu ze závodu
    2933              Heterocyklické sloučeniny pouze            Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak     Výroba, v níž hodnota všech
                      s dusíkatým(i) heteroatomem                hodnota všech použitých materiálů čísel 2932    použitých materiálů nepřesahuje
                      (heteroatomy)                              a 2933 nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu      40 % ceny produktu ze závodu
                                                                 ze závodu
    2934              Nukleové kyseliny a jejich soli,           Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak     Výroba, v níž hodnota všech
                      chemicky definované i nedefinované;        hodnota všech použitých materiálů čísel 2932,   použitých materiálů nepřesahuje
                      ostatní heterocyklické sloučeniny          2933 a 2934 nesmí přesáhnout 20 % ceny          40 % ceny produktu ze závodu
                                                                 produktu ze závodu
    ex 2939           Koncentráty makové slámy obsahující        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      nejméně 50 % hmotnostních alkaloidů        materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                                 závodu
    ex kapitola 30    Farmaceutické výrobky; kromě:              Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                 materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                                                                 použít materiály zařazené ve stejném čísle za
                                                                 předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                                 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                                      Úřední věstník Evropské unie                              L 410/85
           (1)                        (2)                                (3)                         nebo    (4)
    3002          Lidská krev; zvířecí krev připravená
                  k terapeutickým, profylaktickým nebo
                  diagnostickým účelům; antiséra
                  a ostatní krevní složky a modifikované
                  imunologické výrobky, též získané
                  biotechnologickými procesy; očkovací
                  látky, toxiny, kultury mikroorganismů
                  (kromě kvasinek) a podobné výrobky:
                  - Výrobky sestávající ze dvou nebo více    Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně
                  složek, které byly smíchány                ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít
                  k terapeutickým nebo profylaktickým        materiály tohoto popisu za předpokladu, že
                  účelům, nebo nesmíchané výrobky pro        jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny
                  tato použití, v odměřených dávkách         produktu ze závodu
                  nebo v balení pro drobný prodej
                  - Ostatní:
                  - - Lidská krev                            Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně
                                                             ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít
                                                             materiály tohoto popisu za předpokladu, že
                                                             jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny
                                                             produktu ze závodu
                  - - Zvířecí krev připravená                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně
                      k terapeutickým nebo                   ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít
                      profylaktickým účelům                  materiály tohoto popisu za předpokladu, že
                                                             jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny
                                                             produktu ze závodu
                  - - Krevní složky jiné než antiséra,       Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně
                      hemoglobin a sérové globuliny          ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít
                                                             materiály tohoto popisu za předpokladu, že
                                                             jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny
                                                             produktu ze závodu
                  - - Hemoglobin, krevní globuliny           Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně
                      a sérové globuliny                     ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít
                                                             materiály tohoto popisu za předpokladu, že
                                                             jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny
                                                             produktu ze závodu
 ---pagebreak--- L 410/86           CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                                  30.12.2006
            (1)                         (2)                             (3)                         nebo                       (4)
                      - - Ostatní                           Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně
                                                            ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít
                                                            materiály tohoto popisu za předpokladu, že
                                                            jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny
                                                            produktu ze závodu
    3003 a 3004       Léky (kromě zboží čísel 3002, 3005
                      nebo 3006):
                      - Získané z amikacinu čísla 2941      Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                            materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                                                            použít materiály čísla 3003 nebo 3004 za
                                                            předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                            nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
                      - Ostatní                             Výroba
                                                            - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                              stejného čísla jako produkt. Lze však použít
                                                              materiály čísla 3003 nebo 3004 za
                                                              předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                              nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu a
                                                            - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                              nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    ex 3006           Farmaceutický odpad specifikovaný     Původ výrobku v jeho původním zařazení se
                      v poznámce 4 k) k této kapitole       zachovává
    ex kapitola 31    Hnojiva; kromě:                       Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě      Výroba, v níž hodnota všech
                                                            materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však  použitých materiálů nepřesahuje
                                                            použít materiály zařazené ve stejném čísle za    40 % ceny produktu ze závodu
                                                            předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                            nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
 ---pagebreak--- 30.12.2006           CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                      L 410/87
             (1)                             (2)                                 (3)                        nebo                       (4)
     ex 3105            Minerální nebo chemická hnojiva             Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                        obsahující dva nebo tři z hnojivých                                                          použitých materiálů nepřesahuje
                        prvků: dusík, fosfor a draslík; jiná        - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 40 % ceny produktu ze závodu
                        hnojiva; výrobky této kapitoly, ve            stejného čísla jako produkt. Lze však použít
                        formě tablet nebo v podobných formách materiály zařazené ve stejném čísle za
                        nebo v balení o celkové hmotnosti             předpokladu, že jejich celková hodnota
                        nepřesahující 10 kg, kromě:                   nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu a
                        - dusičnan sodný                            - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                      nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                        - kyanamid vápenatý
                        - síran draselný
                        - síran hořečnatodraselný
     ex kapitola 32     Tříselné nebo barvířské výtažky; taniny     Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě      Výroba, v níž hodnota všech
                        a jejich deriváty; barviva, pigmenty        materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však  použitých materiálů nepřesahuje
                        a jiné barvicí látky; nátěrové barvy        použít materiály zařazené ve stejném čísle za    40 % ceny produktu ze závodu
                        a laky; tmely a jiné nátěrové hmoty;        předpokladu, že jejich celková hodnota
                        inkousty; kromě:                            nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
     ex 3201            Taniny a jejich soli, ethery, estery a jiné Výroba z tříselných výtažků rostlinného původu Výroba, v níž hodnota všech
                        deriváty                                                                                     použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                                     40 % ceny produktu ze závodu
     3205               Barevné laky; přípravky založené na         Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě      Výroba, v níž hodnota všech
                        barevných lacích specifikované              čísel 3203, 3204 a 3205. Lze však použít         použitých materiálů nepřesahuje
                        poznámkou 3 k této kapitole 3   1
                                                                    materiály zařazené v čísle 3205 za předpokladu, 40 % ceny produktu ze závodu
                                                                    že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 %
                                                                    ceny produktu ze závodu
     ex kapitola 33     Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě          Výroba, v níž hodnota všech
                        kosmetické nebo toaletní přípravky;         materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však  použitých materiálů nepřesahuje
                        kromě:                                      použít materiály zařazené ve stejném čísle za    40 % ceny produktu ze závodu
                                                                    předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                                    nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
    1
               Podle poznámky 3 ke kapitole 32 se jedná o přípravky, které jsou používány pro barvení
               jakýchkoli materiálů nebo jako přísady při výrobě barvicích přípravků, za předpokladu, že
               tyto přípravky nejsou zařazeny v jiném čísle kapitoly 32.
 ---pagebreak--- L 410/88           CS                                     Úřední věstník Evropské unie                                                  30.12.2006
            (1)                           (2)                               (3)                        nebo                       (4)
    3301              Vonné silice (též deterpenované),        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně     Výroba, v níž hodnota všech
                      včetně pevných a absolutních;            materiálů jiné „skupiny“ tohoto čísla. Lze však použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                        1
                      pryskyřice; extrahované olejové          použít materiály stejné skupiny za předpokladu, 40 % ceny produktu ze závodu
                      pryskyřice; koncentráty vonných silic v  že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 %
                      tucích, nevysychavých olejích, voscích   ceny produktu ze závodu
                      nebo podobných látkách, získané
                      enfleuráží nebo macerací; vedlejší
                      terpenické produkty vznikající při
                      deterpenaci vonných silic; vodné
                      destiláty a vodné roztoky vonných silic
    ex kapitola 34    Mýdlo, organické povrchově aktivní       Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě      Výroba, v níž hodnota všech
                      prostředky, prací prostředky, mazací     materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však  použitých materiálů nepřesahuje
                      přípravky, umělé vosky, připravené       použít materiály zařazené ve stejném čísle za    40 % ceny produktu ze závodu
                      vosky, lešticí nebo cídicí přípravky,    předpokladu, že jejich celková hodnota
                      svíčky a podobné výrobky, modelovací     nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
                      pasty, „dentální vosky“ a dentální
                      přípravky na bázi sádry; kromě:
    ex 3403           Mazací přípravky obsahující méně než     Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických
                      70 % hmotnostních minerálních olejů      procesů 2
                      nebo olejů ze živičných nerostů
                                                               nebo
                                                               ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité
                                                               materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo
                                                               produktu. Lze však použít materiály zařazené
                                                               ve stejném čísle za předpokladu, že jejich
                                                               celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny
                                                               produktu ze závodu
    3404              Umělé vosky a připravené vosky:
                      - Na bázi parafinu, minerálních vosků,   Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                        vosků ze živičných nerostů,            materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                        parafínového gáče nebo volného         použít materiály zařazené ve stejném čísle za
                        vosku                                  předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                               nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
   1
              „Skupinou“ se rozumí jakákoli část čísla, která je od zbývající části oddělena středníkem.
   2
              Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                                    L 410/89
            (1)                          (2)                                (3)                        nebo                      (4)
                      - Ostatní                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                               použitých materiálů nepřesahuje
                                                               - hydrogenovaných olejů, které mají charakter   40 % ceny produktu ze závodu
                                                                 vosků čísla 1516,
                                                               - mastných kyselin chemicky nedefinovaných
                                                                 nebo technických mastných alkoholů, které
                                                                 mají charakter vosků čísla 3823, a
                                                               - materiálů čísla 3404
                                                               Tyto materiály však lze použít za předpokladu,
                                                               že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 %
                                                               ceny produktu ze závodu
    ex kapitola 35    Albuminoidní látky; modifikované         Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                      škroby; klihy; enzymy; kromě:            materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použitých materiálů nepřesahuje
                                                               použít materiály zařazené ve stejném čísle za   40 % ceny produktu ze závodu
                                                               předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                               nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
    3505              Dextriny a jiné modifikované škroby
                      (například předželatinované nebo
                      esterifikované škroby); klihy na bázi
                      škrobů nebo dextrinů nebo jiných
                      modifikovaných škrobů:
                      - Škrobové ethery a estery               Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně    Výroba, v níž hodnota všech
                                                               ostatních materiálů čísla 3505                  použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                               40 % ceny produktu ze závodu
                      - Ostatní                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                                                               čísla 1108                                      použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                               40 % ceny produktu ze závodu
    ex 3507           Připravené enzymy, jinde neuvedené       Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      ani nezahrnuté                           materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                               závodu
 ---pagebreak--- L 410/90           CS                                     Úřední věstník Evropské unie                                                 30.12.2006
             (1)                           (2)                              (3)                        nebo                      (4)
    kapitola 36       Výbušniny; pyrotechnické výrobky;        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                      zápalky; pyroforické slitiny; některé    materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použitých materiálů nepřesahuje
                      hořlavé přípravky                        použít materiály zařazené ve stejném čísle za   40 % ceny produktu ze závodu
                                                               předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                               nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
    ex kapitola 37    Fotografické nebo kinematografické       Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                      zboží; kromě:                            materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použitých materiálů nepřesahuje
                                                               použít materiály zařazené ve stejném čísle za   40 % ceny produktu ze závodu
                                                               předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                               nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
    3701              Fotografické desky a ploché filmy,
                      citlivé, neexponované, z jakéhokoliv
                      materiálu jiného než z papíru, kartónu,
                      lepenky nebo textilií; ploché filmy pro
                      okamžitou fotografii, citlivé,
                      neexponované, též v kazetách:
                      - Filmy pro okamžitou barevnou           Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                        fotografii, v kazetách                 čísel 3701 nebo 3702. Lze však použít materiály použitých materiálů nepřesahuje
                                                               zařazené v čísle 3702 za předpokladu, že jejich 40 % ceny produktu ze závodu
                                                               celková hodnota nepřesahuje 30 % ceny
                                                               produktu ze závodu
                      - Ostatní                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                                                               čísel 3701 nebo 3702. Lze však použít materiály použitých materiálů nepřesahuje
                                                               zařazené v číslech 3701 a 3702 za předpokladu, 40 % ceny produktu ze závodu
                                                               že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 %
                                                               ceny produktu ze závodu
    3702              Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                      neexponované, z jakéhokoliv materiálu čísel 3701 nebo 3702                               použitých materiálů nepřesahuje
                      jiného než z papíru, kartónu, lepenky                                                    40 % ceny produktu ze závodu
                      nebo textilií; filmy pro okamžitou
                      fotografii ve svitcích, citlivé,
                      neexponované
    3704              Fotografické desky, filmy, papír,        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                      kartón, lepenka a textilie, exponované,  čísel 3701 nebo 3704                            použitých materiálů nepřesahuje
                      avšak nevyvolané                                                                         40 % ceny produktu ze závodu
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                     Úřední věstník Evropské unie                                                    L 410/91
            (1)                           (2)                                (3)                        nebo                      (4)
    ex kapitola 38    Různé chemické výrobky; kromě:            Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                                                                materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použitých materiálů nepřesahuje
                                                                použít materiály zařazené ve stejném čísle za   40 % ceny produktu ze závodu
                                                                předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                                nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
    ex 3801           - Koloidní grafit v olejové suspenzi      Výroba, v níž hodnota všech použitých
                        a polokoloidní grafit; uhlíkaté pasty   materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                        pro elektrody                           závodu
                      - Grafit ve formě pasty ve směsi          Výroba, v níž hodnota všech použitých           Výroba, v níž hodnota všech
                        s minerálním olejem, která obsahuje     materiálů čísla 3403 nepřesahuje 20 % ceny      použitých materiálů nepřesahuje
                        více než 30 % hmotnosti grafitu         produktu ze závodu                              40 % ceny produktu ze závodu
    ex 3803           Rafinovaný tallový olej                   Rafinace surového tallového oleje               Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                                použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                                40 % ceny produktu ze závodu
    ex 3805           Sulfátové terpentýnové silice, čištěné    Čištění surových sulfátových terpentýnových     Výroba, v níž hodnota všech
                                                                silic destilací nebo rafinací                   použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                                40 % ceny produktu ze závodu
    ex 3806           Estery pryskyřic                          Výroba z pryskyřičných kyselin                  Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                                použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                                40 % ceny produktu ze závodu
    ex 3807           Dřevná smola (smola z dřevného dehtu) Destilace dřevného dehtu                            Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                                použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                                40 % ceny produktu ze závodu
    3808              Insekticidy, rodenticidy, fungicidy,      Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      herbicidy, přípravky proti klíčení        materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                      a regulátory růstu rostlin, dezinfekční závodu
                      prostředky a podobné výrobky,
                      v úpravě nebo balení pro drobný prodej
                      nebo jako přípravky nebo výrobky
                      (například sirné pásy, knoty a svíčky
                      a mucholapky)
    3809              Přípravky k úpravě povrchu,               Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      k apretování, přípravky k urychlení       materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                      barvení nebo ustálení barviv a jiné       závodu
                      výrobky a přípravky (například
                      apretury a mořidla) užívané v textilním,
                      papírenském, kožedělném a podobném
                      průmyslu, jinde neuvedené ani
                      nezahrnuté
 ---pagebreak--- L 410/92     CS                                     Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
         (1)                        (2)                              (3)                       nebo  (4)
    3810        Přípravky na čištění kovových povrchů; Výroba, v níž hodnota všech použitých
                tavidla a jiné pomocné přípravky pro     materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo závodu
                svařování; prášky a pasty k pájení nebo
                svařování sestávající z kovu a jiných
                materiálů; přípravky užívané pro výplň
                svářecích elektrod nebo tyčí a k jejich
                oplášťování
    3811        Antidetonační přípravky (proti klepání
                motoru), oxidační inhibitory,
                pryskyřičné inhibitory, zlepšovače
                viskozity, antikorozní přípravky a jiná
                připravená aditiva pro minerální oleje
                (včetně benzinu) nebo pro jiné kapaliny
                používané pro stejné účely jako
                minerální oleje:
                - Připravená aditiva pro mazací oleje    Výroba, v níž hodnota všech použitých
                  obsahující minerální oleje nebo oleje  materiálů čísla 3811 nepřesahuje 50 % ceny
                  ze živičných nerostů                   produktu ze závodu
                - Ostatní                                Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                         materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                         závodu
    3812        Připravené urychlovače vulkanizace;      Výroba, v níž hodnota všech použitých
                směsné plastifikátory pro kaučuk nebo materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; závodu
                antioxidační přípravky a jiné směsné
                stabilizátory pro kaučuk nebo plasty
    3813        Přípravky a náplně do hasicích           Výroba, v níž hodnota všech použitých
                přístrojů; naplněné hasicí granáty a     materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                bomby                                    závodu
    3814        Složená organická rozpouštědla           Výroba, v níž hodnota všech použitých
                a ředidla, jinde neuvedená ani           materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                nezahrnutá; připravené odstraňovače      závodu
                nátěrů nebo laků
    3818        Chemické prvky dopované pro použití      Výroba, v níž hodnota všech použitých
                v elektronice, ve tvaru disků, destiček  materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                nebo v podobných tvarech; chemické       závodu
                sloučeniny dopované pro použití
                v elektronice
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                    L 410/93
           (1)                         (2)                               (3)                         nebo                      (4)
    3819          Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné      Výroba, v níž hodnota všech použitých
                  připravené kapaliny pro hydraulické        materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                  převody, neobsahující žádné nebo           závodu
                  obsahující méně než 70 %
                  hmotnostních minerálních olejů nebo
                  olejů ze živičných nerostů
    3820          Přípravky proti zamrzání a připravené      Výroba, v níž hodnota všech použitých
                  kapaliny k odmrazování                     materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                             závodu
    3822          Diagnostické nebo laboratorní              Výroba, v níž hodnota všech použitých
                  reagencie na podložce, připravené          materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                  diagnostické nebo laboratorní              závodu
                  reagencie, též na podložce, jiné než
                  čísla 3002 nebo 3006; certifikované
                  referenční materiály
    3823          Technické monokarboxylové mastné
                  kyseliny; kyselé oleje z rafinace;
                  technické mastné alkoholy:
                  - Technické monokarboxylové mastné         Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                    kyseliny; kyselé oleje z rafinace        materiálů stejného čísla jako produkt
                  - Technické mastné alkoholy                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně
                                                             ostatních materiálů čísla 3823
    3824          Připravená pojidla pro licí formy nebo
                  jádra; chemické výrobky a přípravky
                  chemického průmyslu nebo příbuzných
                  průmyslových odvětví (včetně
                  sestávajících ze směsí přírodních
                  výrobků), jinde neuvedené ani
                  nezahrnuté:
                  - Následující výrobky tohoto čísla:        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                                                             materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použitých materiálů nepřesahuje
                  - - Připravená pojidla pro licí formy      použít materiály zařazené ve stejném čísle za   40 % ceny produktu ze závodu
                      nebo jádra na bázi přírodních          předpokladu, že jejich celková hodnota
                      pryskyřičných produktů                 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
                  - - Naftenové kyseliny, jejich ve vodě
                      nerozpustné soli a jejich estery
                  - - Sorbitol, jiný než čísla 2905
 ---pagebreak--- L 410/94         CS                                     Úřední věstník Evropské unie                         30.12.2006
            (1)                          (2)                            (3)                        nebo  (4)
                    - - Ropné sulfonáty, kromě ropných
                        sulfonátů alkalických kovů, amonia
                        nebo ethanolaminů; thiofenické
                        sulfonované kyseliny z olejů ze
                        živičných nerostů a jejich soli
                    - - Iontoměniče
                    - - Getry (pohlcovače plynů) pro
                        vakuové trubice
                    - - Alkalický oxid železa pro čištění
                        plynu
                    - - Zředěná čpavková voda
                        a upotřebený oxid, získané při
                        čistění uhelného plynu
                    - - Sulfonaftenové kyseliny, jejich soli
                        nerozpustné ve vodě a jejich estery
                    - - Přiboudlina a Dippelův olej
                    - - Směsi solí, které mají různé anionty
                    - - Kopírovací pasty na bázi želatiny,
                        též na papírové nebo textilní
                        podložce
                    - Ostatní                                Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                             materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                             závodu
    3901 až 3915    Plasty v primárních formách, odpady,
                    úlomky a odřezky z plastů; kromě čísla
                    ex 3907 a 3912, pro která jsou pravidla
                    stanovena níže:
 ---pagebreak--- 30.12.2006           CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                                    L 410/95
             (1)                           (2)                               (3)                         nebo                      (4)
                        - Produkty adiční homopolymerace, ve Výroba, v níž                                       Výroba, v níž hodnota všech
                          kterých jeden monomer tvoří více než                                                   použitých materiálů nepřesahuje
                          99 % hmotnostních celkového obsahu - hodnota všech použitých materiálů                 25 % ceny produktu ze závodu
                          polymeru                                 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu;
                                                                 - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                                   použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje
                                                                   20 % ceny produktu ze závodu   1
                        - Ostatní                                Výroba, v níž hodnota všech použitých           Výroba, v níž hodnota všech
                                                                 materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny     použitých materiálů nepřesahuje
                                                                 produktu ze závodu  2
                                                                                                                 25 % ceny produktu ze závodu
     ex 3907            - Kopolymer vyrobený z polykarbonátu Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                          a kopolymeru akrylonitril-butadien-    materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                          styrenu (ABS)                          použít materiály zařazené ve stejném čísle za
                                                                 předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                                 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu    3
                        - Polyester                              Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                                 materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny
                                                                 produktu ze závodu, a/nebo výroba
                                                                 z polykarbonátu tetrabromo-(bisfenolu A)
     3912               Celulóza a její chemické deriváty, jinde Výroba, v níž hodnota všech použitých
                        neuvedené ani nezahrnuté, v primárních materiálů stejného čísla jako produkt
                        formách                                  nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
     3916 až 3921       Polotovary a výrobky z plastů; kromě
                        čísla ex 3916, ex 3917, ex 3920
                        a ex 3921, pro která jsou pravidla
                        stanovena níže:
    1
               V případě výrobků sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v
               číslech 3907 až 3911, se toto omezení vztahuje na tu skupinu materiálů, jejíž hmotnostní
               podíl v produktu převládá.
    2
               V případě výrobků sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v
               číslech 3907 až 3911, se toto omezení vztahuje na tu skupinu materiálů, jejíž hmotnostní
               podíl v produktu převládá.
    3
               V případě výrobků sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v
               číslech 3907 až 3911, se toto omezení vztahuje na tu skupinu materiálů, jejíž hmotnostní
               podíl v produktu převládá.
 ---pagebreak--- L 410/96              CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                                  30.12.2006
            (1)                              (2)                             (3)                         nebo                       (4)
                         - Ploché výrobky, opracované jinak než Výroba, v níž hodnota všech použitých             Výroba, v níž hodnota všech
                           povrchovou úpravou nebo řezané do materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 50 % ceny          použitých materiálů nepřesahuje
                           jiných než pravoúhlých (včetně        produktu ze závodu                               25 % ceny produktu ze závodu
                           čtvercových) tvarů; ostatní výrobky
                           opracované jinak než povrchovou
                           úpravou
                         - Ostatní:
                         - - Produkty adiční homopolymerizace, Výroba, v níž                                      Výroba, v níž hodnota všech
                             ve kterých jeden monomer tvoří více                                                  použitých materiálů nepřesahuje
                             než 99 % hmotnostních celkového     - hodnota všech použitých materiálů              25 % ceny produktu ze závodu
                             obsahu polymeru                       nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu;
                                                                 - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                                   použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje
                                                                   20 % ceny produktu ze závodu    1
                         - - Ostatní                             Výroba, v níž hodnota všech použitých            Výroba, v níž hodnota všech
                                                                 materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny      použitých materiálů nepřesahuje
                                                                 produktu ze závodu  2
                                                                                                                  25 % ceny produktu ze závodu
    ex 3916 a ex 3917    Profily a trubky                        Výroba, v níž                                    Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                                  použitých materiálů nepřesahuje
                                                                 - hodnota všech použitých materiálů              25 % ceny produktu ze závodu
                                                                   nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu;
                                                                 - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                                   materiálů stejného čísla jako produkt
                                                                   nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
    ex 3920              - Ionomerní listy nebo fólie            Výroba z termoplastické parciální soli, která je Výroba, v níž hodnota všech
                                                                 kopolymerem ethylenu a kyseliny metakrylové, použitých materiálů nepřesahuje
                                                                 částečně neutralizované kovovými ionty,          25 % ceny produktu ze závodu
                                                                 zejména zinku a sodíku
   1
              V případě výrobků sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v
              číslech 3907 až 3911, se toto omezení vztahuje na tu skupinu materiálů, jejíž hmotnostní
              podíl v produktu převládá.
   2
              V případě výrobků sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v
              číslech 3907 až 3911, se toto omezení vztahuje na tu skupinu materiálů, jejíž hmotnostní
              podíl v produktu převládá.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          CS                                   Úřední věstník Evropské unie                                                  L 410/97
             (1)                            (2)                            (3)                         nebo                    (4)
                       - Listy z regenerované celulózy,        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                         polyamidů nebo polyethylenu           materiálů stejného čísla jako produkt
                                                               nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
     ex 3921           Plastové fólie, pokovené                Výroba z vysoce transparentních               Výroba, v níž hodnota všech
                                                               polyesterových fólií o tloušťce nepřesahující použitých materiálů nepřesahuje
                                                               23 mikronů  1
                                                                                                             25 % ceny produktu ze závodu
     3922 až 3926      Výrobky z plastů                        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                               materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                               závodu
     ex kapitola 40    Kaučuk a výrobky z něj; kromě:          Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                               materiálů stejného čísla jako produkt
     ex 4001           Vrstvené pláty nebo krepy pro boty      Vrstvení listů přírodního kaučuku
     4005              Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, v       Výroba, v níž hodnota všech použitých
                       primárních formách nebo v deskách,      materiálů, kromě přírodního kaučuku,
                       listech nebo pásech                     nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
     4012              Protektorované nebo použité
                       pneumatiky z kaučuku; komorové
                       (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště,
                       běhouny pláště pneumatiky a ochranné
                       vložky do ráfku pneumatiky,
                       z kaučuku:
                       - Protektorované pneumatiky,            Protektorování použitých pneumatik
                         komorové (plné) obruče nebo
                         nízkotlaké pláště, pryžové
                       - Ostatní                               Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                               čísel 4011 nebo 4012
     ex 4017           Výrobky z tvrdé pryže                   Výroba z tvrdé pryže
     ex kapitola 41    Surové kůže a kožky (jiné než           Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                       kožešiny) a usně; kromě:                materiálů stejného čísla jako produkt
     ex 4102           Surové kůže ovčí nebo jehněčí,          Odstranění vlny z ovčích nebo jehněčích kůží
                       odchlupené                              s vlnou
    1
               Za vysoce transparentní se považují fólie, jejichž optická adsorpce je menší než 2 %, měřeno
               podle metody ASTM-D 1003-16 Gardnera Hazemetera (tzv. Hazefaktor).
 ---pagebreak--- L 410/98              CS                                     Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
             (1)                             (2)                              (3)                         nebo (4)
    4104 až 4106         Vyčiněné nebo poločiněné (crust) kůže Činění předčiněné kůže
                         a kožky, odchlupené, též štípané, avšak
                         dále neupravené                          nebo
                                                                  výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                  materiálů stejného čísla jako produkt
    4107, 4112 a 4113    Usně, po vyčinění nebo poločinění        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                         (crust) dále upravené, včetně kůží       čísel 4104 až 4113
                         zpracovaných na pergamen,
                         odchlupené, též štípané, jiné než usně
                         čísla 4114
    ex 4114              Lakové usně a lakové-laminované usně; Výroba z materiálů čísel 4104 až 4106, 4107,
                         metalizované usně                        4112 nebo 4113 za předpokladu, že jejich
                                                                  celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny
                                                                  výrobku za závodu
    kapitola 42          Kožené zboží; sedlářské a řemenářské     Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                         výrobky; cestovní potřeby, kabelky       materiálů stejného čísla jako produkt
                         a podobné schránky; výrobky ze střev
                         (jiných než z housenek bource
                         morušového)
    ex kapitola 43       Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky       Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                         z nich; kromě:                           materiálů stejného čísla jako produkt
    ex 4302              Vyčiněné nebo upravené kožešiny,
                         sešité:
                         - Díly, kříže a podobné formy            Bělení nebo barvení a stříhání a sešití
                                                                  jednotlivých nesešitých vyčiněných nebo
                                                                  upravených kožešin
                         - Ostatní                                Výroba z nesešitých vyčiněných nebo
                                                                  upravených kožešin
    4303                 Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky     Výroba z nesešitých vyčiněných nebo
                         z kožešin                                upravených kožešin čísla 4302
    ex kapitola 44       Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí; Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                         kromě:                                   materiálů stejného čísla jako produkt
    ex 4403              Dřevo nahrubo opracované                 Výroba ze surového dřeva, též odkorněného
                                                                  nebo pouze částečně ohrubovaného
 ---pagebreak--- 30.12.2006           CS                                    Úřední věstník Evropské unie                              L 410/99
             (1)                            (2)                              (3)                         nebo    (4)
    ex 4407             Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, Hoblování, broušení pískem nebo spojování na
                        krájené nebo loupané, hoblované,         koncích
                        broušené pískem nebo na koncích
                        spojované, o tloušťce přesahující 6 mm
    ex 4408             Listy k dýhování (včetně listů           Podélné řezání, hoblování, broušení pískem
                        získaných krájením na plátky             nebo spojování na koncích
                        vrstveného dřeva), na překližky nebo na
                        jiné podobné vrstvené dřevo a ostatní
                        dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo
                        loupané, hoblované, broušené pískem
                        nebo na koncích spojované, o tloušťce
                        nepřesahující 6 mm
    ex 4409             Dřevo souvisle profilované podél
                        jakékoliv z jeho hran, konců nebo
                        ploch, též hoblované, broušené pískem
                        nebo na koncích spojované:
                        - Broušené pískem nebo na koncích        Broušení pískem nebo spojování na koncích
                          spojované
                        - Lišty a tvarované lišty                Lištování nebo tvarování
    ex 4410 až ex 4413 Lišty a tvarované lišty, včetně           Lištování nebo tvarování
                        dekorativních lišt a ostatních
                        tvarovaných prkének
    ex 4415             Bedny, krabice, laťové bedny, bubny      Výroba z prken neřezaných na míru
                        a podobné dřevěné obaly
    ex 4416             Sudy, džběry, kádě, nádrže, vědra a jiné Výroba ze štípaných dužin, které mají nařezané
                        bednářské výrobky a jejich části a       pouze dva základní povrchy
                        součásti, ze dřeva
    ex 4418             - Výrobky stavebního truhlářství         Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                          a tesařství                            materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                                                                 použít voštinové desky, parketové desky
                                                                 a šindele
                        - Lišty a tvarované lišty                Lištování nebo tvarování
    ex 4421             Polotovary na zápalky; dřevěné kolíčky Výroba ze dřeva kteréhokoli čísla, kromě
                        (floky) do obuvi                         protahovaného dřeva čísla 4409
    ex kapitola 45      Korek a korkové výrobky; kromě:          Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                 materiálů stejného čísla jako produkt
    4503                Výrobky z přírodního korku               Výroba z korku čísla 4501
    kapitola 46         Výrobky ze slámy, esparta nebo jiných    Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                        pletacích materiálů; košíkářské          materiálů stejného čísla jako produkt
                        a proutěné výrobky
 ---pagebreak--- L 410/100          CS                                     Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
             (1)                          (2)                              (3)                         nebo     (4)
    kapitola 47       Buničina ze dřeva nebo z jiných          Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      celulózových vláknovin; sběrový papír, materiálů stejného čísla jako produkt
                      kartón nebo lepenka (odpad a výmět)
    ex kapitola 48    Papír, kartón a lepenka; výrobky         Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      z papírenských vláknin, papíru, kartónu materiálů stejného čísla jako produkt
                      nebo lepenky; kromě:
    ex 4811           Papír, kartón a lepenka, pouze           Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47
                      linkované nebo čtverečkované
    4816              Karbonový papír, samokopírovací papír Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47
                      a jiné kopírovací nebo přetiskové
                      papíry (jiné než čísla 4809),
                      rozmnožovací blány nebo ofsetové
                      desky, z papíru, též v krabicích
    4817              Obálky, zálepkty, neilustrované          Výroba,
                      dopisnice a korespondenční lístky,
                      z papíru, kartónu nebo lepenky;          - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                      krabice, tašky, brašny a psací soupravy    stejného čísla jako produkt, a
                      obsahující potřeby pro korespondenci,
                      z papíru, kartónu nebo lepenky
                                                               - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    ex 4818           Toaletní papír                           Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47
    ex 4819           Kartony, bedny, krabice, pytle a jiné    Výroba,
                      obaly z papíru, kartónu, lepenky,
                      buničité vaty nebo pásů                  - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                      zplstěných buničinových vláken             stejného čísla jako produkt, a
                                                               - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    ex 4820           Složky dopisních papírů                  Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                               materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                               závodu
    ex 4823           Ostatní papír, kartón, lepenka, buničitá Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47
                      vata a pásy zplstěných buničinových
                      vláken, nařezané na určitý rozměr nebo
                      tvar
    ex kapitola 49    Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné     Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      výrobky polygrafického průmyslu;         materiálů stejného čísla jako produkt
                      rukopisy, strojopisy a plány; kromě:
 ---pagebreak--- 30.12.2006           CS                                    Úřední věstník Evropské unie                               L 410/101
             (1)                            (2)                               (3)                        nebo     (4)
     4909               Tištěné nebo ilustrované dopisnice       Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                        nebo pohlednice; tištěné karty           čísel 4909 nebo 4911
                        s osobními pozdravy, zprávami nebo
                        oznámeními, též ilustrované, případně
                        též s obálkami nebo ozdobami
     4910               Kalendáře všech druhů, tištěné, včetně
                        kalendářů ve formě trhacích bloků:
                        - Kalendáře „věčného“ typu nebo          Výroba,
                          s výměnnými bloky na základně jiné
                          než z papíru, kartónu nebo lepenky     - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                    stejného čísla jako produkt, a
                                                                 - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                    nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                        - Ostatní                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                 čísel 4909 nebo 4911
     ex kapitola 50     Hedvábí; kromě:                          Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                 materiálů stejného čísla jako produkt
     ex 5003            Hedvábný odpad (včetně zámotků           Mykání nebo česání hedvábného odpadu
                        nezpůsobilých ke smotávání, přízového
                        odpadu a rozvlákněného materiálu),
                        mykaný nebo česaný
     5004 až ex 5006    Hedvábné nitě a příze spředené           Výroba z  1
                        z hedvábného odpadu
                                                                 - surového hedvábí nebo hedvábného odpadu,
                                                                    mykaného nebo česaného nebo jinak
                                                                    zpracovaného pro spřádání,
                                                                 - jiných přírodních vláken, nemykaných,
                                                                    nečesaných ani jinak nezpracovaných pro
                                                                    spřádání,
                                                                 - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                    nebo
                                                                 - papírenských materiálů
    1
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- L 410/102          CS                                   Úřední věstník Evropské unie                             30.12.2006
            (1)                           (2)                             (3)                        nebo    (4)
    5007              Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného
                      odpadu:
                      - Obsahující pryžové nitě              Výroba z jednoduché příze   1
                      - Ostatní                              Výroba z  2
                                                             - příze z kokosových vláken,
                                                             - přírodních vláken,
                                                             - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                               nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                               nezpracovaných pro spřádání,
                                                             - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                               nebo
                                                             - papíru
                                                             nebo
                                                             potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými
                                                             nebo dokončovacími operacemi (jako je praní,
                                                             bělení, mercerování, tepelná úprava,
                                                             počesávání, kalandrování, úprava proti
                                                             srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování,
                                                             impregnování, zašívání a nopování), za
                                                             předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté
                                                             textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze
                                                             závodu
    ex kapitola 51    Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      žíněné nitě a tkaniny; kromě:          materiálů stejného čísla jako produkt
   1
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   2
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          CS                                  Úřední věstník Evropské unie                             L 410/103
             (1)                          (2)                             (3)                        nebo    (4)
     5106 až 5110      Vlněná příze, příze z jemných nebo     Výroba z  1
                       hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíně
                                                              - surového hedvábí nebo hedvábného odpadu,
                                                                mykaného nebo česaného nebo jinak
                                                                zpracovaného pro spřádání,
                                                              - přírodních vláken, nemykaných, nečesaných
                                                                ani jinak nezpracovaných pro spřádání,
                                                              - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                nebo
                                                              - papírenských materiálů
     5111 až 5113      Tkaniny z vlny, z jemných nebo
                       hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní:
                       - Obsahující pryžové nitě              Výroba z jednoduché příze 2
                       - Ostatní                              Výroba z  3
                                                              - příze z kokosových vláken,
                                                              - přírodních vláken,
                                                              - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                nezpracovaných pro spřádání,
                                                              - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                nebo
                                                              - papíru
                                                              nebo
    1
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
    2
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
    3
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- L 410/104          CS                           Úřední věstník Evropské unie                             30.12.2006
            (1)                          (2)                      (3)                        nebo    (4)
                                                     potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými
                                                     nebo dokončovacími operacemi (jako je praní,
                                                     bělení, mercerování, tepelná úprava,
                                                     počesávání, kalandrování, úprava proti
                                                     srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování,
                                                     impregnování, zašívání a nopování),
                                                     za předpokladu, že hodnota použité
                                                     nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny
                                                     produktu ze závodu
    ex kapitola 52    Bavlna; kromě:                 Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                     materiálů stejného čísla jako produkt
    5204 až 5207      Bavlněná příze a nitě          Výroba z  1
                                                     - surového hedvábí nebo hedvábného odpadu,
                                                       mykaného nebo česaného nebo jinak
                                                       zpracovaného pro spřádání,
                                                     - přírodních vláken, nemykaných, nečesaných
                                                       ani jinak nezpracovaných pro spřádání,
                                                     - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                       nebo
                                                     - papírenských materiálů
    5208 až 5212      Bavlněné tkaniny:
                      - Obsahující pryžové nitě      Výroba z jednoduché příze   2
                      - Ostatní                      Výroba z  3
   1
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   2
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   3
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          CS                                      Úřední věstník Evropské unie                              L 410/105
             (1)                            (2)                                (3)                        nebo    (4)
                                                                  - příze z kokosových vláken,
                                                                  - přírodních vláken,
                                                                  - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                    nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                    nezpracovaných pro spřádání,
                                                                  - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                    nebo
                                                                  - papíru
                                                                  nebo
                                                                  potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými
                                                                  nebo dokončovacími operacemi (jako je praní,
                                                                  bělení, mercerování, tepelná úprava,
                                                                  počesávání, kalandrování, úprava proti
                                                                  srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování,
                                                                  impregnování, zašívání a nopování), za
                                                                  předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté
                                                                  textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze
                                                                  závodu
     ex kapitola 53    Jiná rostlinná textilní vlákna; papírové Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                       nitě a tkaniny z papírových nití; kromě: materiálů stejného čísla jako produkt
     5306 až 5308      Nitě z jiných rostlinných textilních       Výroba z  1
                       vláken; papírové nitě
                                                                  - surového hedvábí nebo hedvábného odpadu,
                                                                    mykaného nebo česaného nebo jinak
                                                                    zpracovaného pro spřádání,
                                                                  - přírodních vláken, nemykaných, nečesaných
                                                                    ani jinak nezpracovaných pro spřádání,
                                                                  - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                    nebo
                                                                  - papírenských materiálů
    1
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- L 410/106          CS                                    Úřední věstník Evropské unie                             30.12.2006
            (1)                          (2)                               (3)                        nebo    (4)
    5309 až 5311      Tkaniny z jiných rostlinných textilních
                      vláken; tkaniny z papírových nití:
                      - Obsahující pryžové nitě               Výroba z jednoduché příze   1
                      - Ostatní                               Výroba z  2
                                                              - příze z kokosových vláken,
                                                              - jutové příze,
                                                              - přírodních vláken,
                                                              - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                 nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                 nezpracovaných pro spřádání,
                                                              - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                 nebo
                                                              - papíru
                                                              nebo
                                                              potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými
                                                              nebo dokončovacími operacemi (jako je praní,
                                                              bělení, mercerování, tepelná úprava,
                                                              počesávání, kalandrování, úprava proti
                                                              srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování,
                                                              impregnování, zašívání a nopování), za
                                                              předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté
                                                              textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze
                                                              závodu
   1
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   2
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          CS                                    Úřední věstník Evropské unie                             L 410/107
             (1)                           (2)                              (3)                        nebo    (4)
     5401 až 5406      Nitě, nekonečné vlákno a šicí nitě ze    Výroba z  1
                       syntetických nebo umělých
                       nekonečných vláken                       - surového hedvábí nebo hedvábného odpadu,
                                                                  mykaného nebo česaného nebo jinak
                                                                  zpracovaného pro spřádání,
                                                                - přírodních vláken, nemykaných, nečesaných
                                                                  ani jinak nezpracovaných pro spřádání,
                                                                - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                  nebo
                                                                - papírenských materiálů
     5407 a 5408       Tkaniny z nití ze syntetických nebo
                       umělých nekonečných vláken:
                       - Obsahující pryžové nitě                Výroba z jednoduché příze 2
                       - Ostatní                                Výroba z  3
                                                                - příze z kokosových vláken,
                                                                - přírodních vláken,
                                                                - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                  nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                  nezpracovaných pro spřádání,
                                                                - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                  nebo
                                                                - papíru
                                                                nebo
    1
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
    2
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
    3
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- L 410/108          CS                                   Úřední věstník Evropské unie                             30.12.2006
            (1)                          (2)                              (3)                        nebo    (4)
                                                             potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými
                                                             nebo dokončovacími operacemi (jako je praní,
                                                             bělení, mercerování, tepelná úprava,
                                                             počesávání, kalandrování, úprava proti
                                                             srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování,
                                                             impregnování, zašívání a nopování), za
                                                             předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté
                                                             textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze
                                                             závodu
    5501 až 5507      Syntetická nebo umělá střižová vlákna  Výroba z chemických materiálů nebo textilní
                                                             vlákniny
    5508 až 5511      Nitě ze syntetických nebo umělých      Výroba z  1
                      střižových vláken
                                                             - surového hedvábí nebo hedvábného odpadu,
                                                               mykaného nebo česaného nebo jinak
                                                               zpracovaného pro spřádání,
                                                             - přírodních vláken, nemykaných, nečesaných
                                                               ani jinak nezpracovaných pro spřádání,
                                                             - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                               nebo
                                                             - papírenských materiálů
    5512 až 5516      Tkaniny ze syntetických nebo umělých
                      střižových vláken:
                      - Obsahující pryžové nitě              Výroba z jednoduché příze   2
                      - Ostatní                              Výroba z  3
                                                             - příze z kokosových vláken,
                                                             - přírodních vláken,
                                                             - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                               nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                               nezpracovaných pro spřádání,
                                                             - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                               nebo
                                                             - papíru
                                                             nebo
   1
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   2
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   3
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          CS                                     Úřední věstník Evropské unie                              L 410/109
             (1)                          (2)                                 (3)                        nebo    (4)
                                                                 potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými
                                                                 nebo dokončovacími operacemi (jako je praní,
                                                                 bělení, mercerování, tepelná úprava,
                                                                 počesávání, kalandrování, úprava proti
                                                                 srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování,
                                                                 impregnování, zašívání a nopování), za
                                                                 předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté
                                                                 textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze
                                                                 závodu
     ex kapitola 56    Vata, plsť a netkané textilie; speciální  Výroba z  1
                       příze; motouzy, šňůry, provazy a lana
                       a výrobky z nich; kromě:                  - příze z kokosových vláken,
                                                                 - přírodních vláken,
                                                                 - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                   nebo
                                                                 - papírenských materiálů
     5602              Plsť, též impregnovaná, povrstvená,
                       potažená nebo laminovaná:
                       - Vpichované plsti                        Výroba z  2
                                                                 - přírodních vláken,
                                                                 - chemických materiálů nebo textilní vlákniny.
                                                                 Lze však použít
                                                                 - polypropylenové nekonečné vlákno čísla
                                                                   5402,
                                                                 - polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506,
                                                                   nebo
                                                                 - kabel z polypropylenového nekonečného
                                                                   vlákna čísla 5501,
                                                                 jejichž délková hmotnost je pro každé vlákno
                                                                 menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich
                                                                 celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny
                                                                 produktu ze závodu
    1
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
    2
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- L 410/110        CS                                       Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
          (1)                            (2)                               (3)                        nebo    (4)
                    - Ostatní                                  Výroba z  1
                                                               - přírodních vláken,
                                                               - syntetických nebo umělých střižových vláken
                                                                 vyrobených z kaseinu, nebo
                                                               - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
    5604            Kaučukové nitě a šňůry pokryté
                    textilem; textilní nitě a pásky a podobné
                    tvary čísel 5404 nebo 5405,
                    impregnované, povrstvené, potažené
                    nebo opláštěné kaučukem nebo plasty:
                    - Kaučukové nitě a šňůry potažené          Výroba z kaučukových nití nebo šňůr,
                      textilem                                 nepotažených textilem
                    - Ostatní                                  Výroba z  2
                                                               - přírodních vláken, nemykaných, nečesaných
                                                                 ani jinak nezpracovaných pro spřádání,
                                                               - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                 nebo
                                                               - papírenských materiálů
    5605            Kovové a metalizované nitě, též            Výroba z  3
                    ovinuté, představující textilní nitě,
                    pásky nebo podobné tvary čísel 5404        - přírodních vláken,
                    nebo 5405, kombinované s kovem
                    ve formě vláken, pásků nebo prášků
                    nebo potažené kovem                        - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                 nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                 nezpracovaných pro spřádání,
                                                               - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                 nebo
                                                               - papírenských materiálů
   1
            Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
            zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   2
            Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
            zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   3
            Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
            zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           CS                                    Úřední věstník Evropské unie                             L 410/111
              (1)                           (2)                              (3)                        nebo    (4)
     5606               Ovinuté nitě, pásky a podobné tvary      Výroba z  1
                        čísel 5404 nebo 5405, ovinuté (jiné než
                        čísla 5605 a jiné než ovinuté žíněné     - přírodních vláken,
                        nitě); žinylkové nitě (včetně
                        povločkované žinylkové nitě);
                        řetízkové nitě                           - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                   nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                   nezpracovaných pro spřádání,
                                                                 - chemických materiálů nebo textilní vlákniny,
                                                                   nebo
                                                                 - papírenských materiálů
     kapitola 57        Koberce a jiné textilní podlahové
                        krytiny:
                        - Z vpichované plsti                     Výroba z  2
                                                                 - přírodních vláken, nebo
                                                                 - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
                                                                 Lze však použít
                                                                 - polypropylenové nekonečné vlákno čísla
                                                                   5402,
                                                                 - polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506,
                                                                   nebo
                                                                 - kabel z polypropylenového nekonečného
                                                                   vlákna čísla 5501,
                                                                 jejichž délková hmotnost je pro každé vlákno
                                                                 menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich
                                                                 celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny
                                                                 produktu ze závodu
                                                                 Jutovou tkaninu lze použít jako podložku
    1
                Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
                zhotovených ze směsí textilních materiálů.
    2
                Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
                zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- L 410/112          CS                                      Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
            (1)                           (2)                                (3)                       nebo    (4)
                      - Z jiné plsti                            Výroba z   1
                                                                - přírodních vláken, nemykaných, nečesaných
                                                                  ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebo
                                                                - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
                      - Ostatní                                 Výroba   2
                                                                - příze z kokosových nebo jutových vláken,
                                                                - syntetické nebo umělé příze,
                                                                - přírodních vláken, nebo
                                                                - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                  nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                  nezpracovaných pro spřádání
                                                                Jutovou tkaninu lze použít jako podložku
    ex kapitola 58    Speciální tkaniny; všívané textilie;
                      krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky;
                      výšivky; kromě:
                      - Kombinované s pryžovou nití             Výroba z jednoduché příze  3
                      - Ostatní                                 Výroba z   4
                                                                - přírodních vláken,
                                                                - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                  nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                  nezpracovaných pro spřádání, nebo
                                                                - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
                                                                nebo
   1
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   2
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   3
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   4
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                                   Úřední věstník Evropské unie                               L 410/113
           (1)                        (2)                              (3)                        nebo     (4)
                                                          potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými
                                                          nebo dokončovacími operacemi (jako je praní,
                                                          bělení, mercerování, tepelná úprava,
                                                          počesávání, kalandrování, úprava proti
                                                          srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování,
                                                          impregnování, zašívání a nopování), za
                                                          předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté
                                                          textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze
                                                          závodu
    5805          Ručně tkané tapiserie typu Goblén,      Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                  Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais materiálů stejného čísla jako produkt
                  a podobné a jehlou vypracované
                  tapiserie (například stehem zvaným
                  petit point nebo křížovým stehem), též
                  zcela zhotovené
    5810          Výšivky v metráži, v pásech nebo        Výroba
                  v motivech
                                                          - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                            stejného čísla jako produkt, a
                                                          - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                            nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    5901          Textilie povrstvené lepidlem nebo       Výroba z příze
                  škrobovými látkami, používané pro
                  vnější obaly knih nebo podobné účely;
                  kopírovací nebo průsvitná plátna na
                  výkresy; připravené malířské plátno;
                  ztužené plátno a podobné ztužené
                  textilie používané jako kloboučnické
                  podložky
    5902          Pneumatikové kordové textilie
                  z vysokopevnostních nití z nylonu nebo
                  jiných polyamidů, polyesterů nebo
                  viskózového hedvábí:
                  - S obsahem textilních materiálů        Výroba z příze
                    nepřesahujícím 90 % hmotnostních
                  - Ostatní                               Výroba z chemických materiálů nebo textilní
                                                          vlákniny
 ---pagebreak--- L 410/114        CS                                    Úřední věstník Evropské unie                             30.12.2006
          (1)                           (2)                              (3)                        nebo    (4)
    5903            Textilie impregnované, povrstvené,      Výroba z příze
                    potažené nebo laminované plasty, jiné
                    než čísla 5902                          nebo
                                                            potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými
                                                            nebo dokončovacími operacemi (jako je praní,
                                                            bělení, mercerování, tepelná úprava,
                                                            počesávání, kalandrování, úprava proti
                                                            srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování,
                                                            impregnování, zašívání a nopování), za
                                                            předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté
                                                            textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze
                                                            závodu
    5904            Linoleum, též přiříznuté do tvaru;      Výroba z příze   1
                    podlahové krytiny sestávající z
                    povrstvění nebo povlaku na textilní
                    podložce, též přiříznuté do tvaru
    5905            Textilní tapety:
                    - Impregnované, povrstvené, potažené    Výroba z příze
                      nebo laminované pryží, plasty nebo
                      jinými materiály
                    - Ostatní                               Výroba z  2
                                                            - příze z kokosových vláken,
                                                            - přírodních vláken,
                                                            - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                              nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                              nezpracovaných pro spřádání, nebo
                                                            - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
                                                            nebo
   1
            Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
            zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   2
            Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
            zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                                     Úřední věstník Evropské unie                              L 410/115
           (1)                            (2)                               (3)                        nebo    (4)
                                                               potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými
                                                               nebo dokončovacími operacemi (jako je praní,
                                                               bělení, mercerování, tepelná úprava,
                                                               počesávání, kalandrování, úprava proti
                                                               srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování,
                                                               impregnování, zašívání a nopování), za
                                                               předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté
                                                               textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze
                                                               závodu
     5906            Pogumované textilie, jiné než čísla
                     5902:
                     - Pletené nebo háčkované textilie         Výroba z  1
                                                               - přírodních vláken,
                                                               - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                 nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                 nezpracovaných pro spřádání, nebo
                                                               - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
                     - Jiné textilie vyrobené ze syntetické    Výroba z chemických materiálů
                       nekonečné příze, s obsahem textilních
                       materiálů přesahujícím 90 %
                       hmotnostních
                     - Ostatní                                 Výroba z příze
     5907            Textilie jiným způsobem                   Výroba z příze
                     impregnované, povrstvené nebo
                     potažené; malované plátno pro             nebo
                     divadelní scénu, textilie pro pozadí ve
                     studiích nebo podobné textilie
                                                               potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými
                                                               nebo dokončovacími operacemi (jako je praní,
                                                               bělení, mercerování, tepelná úprava,
                                                               počesávání, kalandrování, úprava proti
                                                               srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování,
                                                               impregnování, zašívání a nopování), za
                                                               předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté
                                                               textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze
                                                               závodu
    1
             Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
             zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- L 410/116          CS                                    Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
            (1)                            (2)                              (3)                         nebo   (4)
    5908              Textilní knoty tkané, spletené nebo
                      pletené pro lampy, vařiče, zapalovače,
                      svíčky nebo podobné výrobky; žárové
                      punčošky a duté úplety sloužící k jejich
                      výrobě, též impregnované:
                      - Žárové punčošky, impregnované          Výroba z trubkovité pletené textilie pro žárové
                                                               punčošky
                      - Ostatní                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                               materiálů stejného čísla jako produkt
    5909 až 5911      Textilní výrobky a zboží pro technické
                      účely:
                      - Lešticí kotouče nebo kruhy jiné než z  Výroba z příze nebo z odpadní textilie nebo
                        plsti čísla 5911                       hadrů čísla 6310
                      - Tkaniny používané obvykle pro          Výroba z   1
                        papírenské nebo jiné technické účely,
                        též plstěné, též impregnované nebo     - příze z kokosových vláken,
                        potažené, nekonečné nebo opatřené
                        spojovacími částmi, jednoduše nebo
                        násobně tkané nebo násobně tkané na    - těchto materiálů:
                        plocho na osnově nebo na útku čísla
                        5911                                   - - polytetrafluorethylenové příze ,
                                                                                                  2
                                                               - - násobné polyamidové příze, povrstvené,
                                                                    impregnované nebo povlečené fenolickou
                                                                    pryskyřicí,
                                                               - - příze ze syntetických textilních vláken
                                                                    z aromatických polyamidů, získaných
                                                                    polykondenzací m-fenylenediaminu
                                                                    a kyseliny isoftalové,
   1
              Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
              zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   2
              Použití tohoto materiálu je omezeno na výrobu tkanin určených pro papírenský průmysl.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                        Úřední věstník Evropské unie                              L 410/117
           (1)                   (2)                            (3)                         nebo  (4)
                                                  - - polytetrafluorethylenového monofilu , 1
                                                  - - příze ze syntetických textilních vláken
                                                       z poly-(p-fenylen tereftalamidu),
                                                  - - příze ze skleněných vláken povrstvené
                                                       fenolovou pryskyřicí a opředené akrylovou
                                                       přízí ,
                                                            2
                                                  - - kopolyesterového monofilu z polyesteru
                                                       a pryskyřice tereftalové kyseliny a 1,4
                                                       cyklohexandimethanolu a kyseliny
                                                       isoftalové,
                                                  - - přírodních vláken,
                                                  - - syntetických nebo umělých střižových
                                                       vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                       nezpracovaných pro spřádání, nebo
                                                  - - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
                     - Ostatní                    Výroba z    3
                                                  - příze z kokosových vláken,
                                                  - přírodních vláken,
                                                  - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                     nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                     nezpracovaných pro spřádání, nebo
                                                  - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
    1
             Použití tohoto materiálu je omezeno na výrobu tkanin určených pro papírenský průmysl.
    2
             Použití tohoto materiálu je omezeno na výrobu tkanin určených pro papírenský průmysl.
    3
             Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
             zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- L 410/118           CS                                      Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
             (1)                           (2)                               (3)                        nebo    (4)
    kapitola 60        Pletené nebo háčkované textilie           Výroba z  1
                                                                 - přírodních vláken,
                                                                 - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                   nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                   nezpracovaných pro spřádání, nebo
                                                                 - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
    kapitola 61        Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo
                       háčkované:
                       - Získané sešitím nebo jiným spojením     Výroba z příze ,2 3
                         dvou nebo více kusů pletené nebo
                         háčkované textilie, které byly buď
                         nastříhány do tvaru, nebo jejich tvar
                         byl získán přímo
                       - Ostatní                                 Výroba z  4
                                                                 - přírodních vláken,
                                                                 - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                   nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                   nezpracovaných pro spřádání, nebo
                                                                 - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
   1
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   2
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   3
               Viz úvodní poznámku 6.
   4
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- 30.12.2006             CS                                  Úřední věstník Evropské unie                              L 410/119
             (1)                             (2)                            (3)                         nebo     (4)
     ex kapitola 62       Oděvy a oděvní doplňky, jiné než       Výroba z příze 12
                          pletené nebo háčkované; kromě:
     ex 6202, ex 6204,    Dámské, dívčí a kojenecké oděvy        Výroba z příze 3
     ex 6206, ex 6209     a kojenecké oděvní doplňky, vyšívané
     a ex 6211                                                   nebo
                                                                 výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že
                                                                 hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje
                                                                 40 % ceny produktu ze závodu   4
     ex 6210 a ex 6216    Ohnivzdorné vybavení z textilií        Výroba z příze 5
                          potažených fólií z hliníkovaného
                          polyesteru                             nebo
                                                                 výroba z nepotažené textilie za předpokladu, že
                                                                 hodnota použité nepotažené textilie nepřesahuje
                                                                 40 % ceny produktu ze závodu   6
     6213 a 6214          Kapesníky, přehozy, šátky, šály,
                          mantily, závoje a podobné výrobky:
    1
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
    2
               Viz úvodní poznámku 6.
    3
               Viz úvodní poznámku 6.
    4
               Viz úvodní poznámku 6.
    5
               Viz úvodní poznámku 6.
    6
               Viz úvodní poznámku 6.
 ---pagebreak--- L 410/120        CS                                  Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
          (1)                           (2)                           (3)                          nebo    (4)
                    - Vyšívané                            Výroba z nebělené jednoduché příze   12
                                                          nebo
                                                          výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že
                                                          hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje
                                                          40 % ceny produktu ze závodu   3
                    - Ostatní                             Výroba z nebělené jednoduché příze   45
                                                          nebo
                                                          zhotovení, po němž následuje potisk spolu s
                                                          nejméně dvěma přípravnými nebo
                                                          dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení,
                                                          mercerování, tepelná úprava, počesávání,
                                                          kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá
                                                          konečná úprava, dekatování, impregnování,
                                                          zašívání a nopování), za předpokladu, že
                                                          hodnota použité nepotisknuté textilie čísel 6213
                                                          a 6214 nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze
                                                          závodu
    6217            Ostatní zhotovené oděvní doplňky;
                    části oděvů nebo oděvních doplňků,
                    jiné než čísla 6212:
                    - Vyšívané                            Výroba z příze  6
                                                          nebo
                                                          výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že
                                                          hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje
                                                          40 % ceny produktu ze závodu   7
   1
            Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
            zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   2
            Viz úvodní poznámku 6.
   3
            Viz úvodní poznámku 6.
   4
            Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
            zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   5
            Viz úvodní poznámku 6.
   6
            Viz úvodní poznámku 6.
   7
            Viz úvodní poznámku 6.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          CS                                      Úřední věstník Evropské unie                               L 410/121
             (1)                           (2)                                (3)                         nebo     (4)
                       - Ohnivzdorné vybavení z textilií          Výroba z příze  1
                         potažených fólií z hliníkovaného
                         polyesteru                               nebo
                                                                  výroba z nepotažené textilie za předpokladu, že
                                                                  hodnota použité nepotažené textilie nepřesahuje
                                                                  40 % ceny produktu ze závodu     2
                       - Podšívky pro límce a manžety,            Výroba
                         vystřižené
                                                                  - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                    stejného čísla jako produkt, a
                                                                  - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                    nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                       - Ostatní                                  Výroba z příze  3
     ex kapitola 63    Jiné zcela zhotovené textilní výrobky;     Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                       soupravy; obnošené oděvy a použité         materiálů stejného čísla jako produkt
                       textilní výrobky; hadry; kromě:
     6301 až 6304      Přikrývky a plédy, ložní prádlo atd.;
                       záclony atd.; ostatní bytové textilie:
                       - Plstěné, netkané                         Výroba z  4
                                                                  - přírodních vláken, nebo
                                                                  - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
                       - Ostatní:
    1
               Viz úvodní poznámku 6.
    2
               Viz úvodní poznámku 6.
    3
               Viz úvodní poznámku 6.
    4
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
 ---pagebreak--- L 410/122        CS                                      Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
          (1)                            (2)                               (3)                        nebo   (4)
                    - - Vyšívané                              Výroba z nebělené jednoduché příze   12
                                                              nebo
                                                              výroba z nevyšívané textilie (jiné než pletené
                                                              nebo háčkované), za předpokladu, že hodnota
                                                              použité nevyšívané textilie nepřesahuje
                                                              40 % ceny produktu ze závodu
                    - - Ostatní                               Výroba z nebělené jednoduché příze   34
    6305            Pytle a pytlíky k balení zboží            Výroba z  5
                                                              - přírodních vláken,
                                                              - syntetických nebo umělých střižových vláken,
                                                                nemykaných, nečesaných ani jinak
                                                                nezpracovaných pro spřádání, nebo
                                                              - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
    6306            Nepromokavé plachty, ochranné
                    a stínící plachty; stany; lodní plachty
                    pro čluny, pro prkna k plachtění na
                    vodě nebo na souši; kempinkové
                    výrobky:
                    - Z netkaných textilií                    Výroba z  67
                                                              - přírodních vláken, nebo
                                                              - chemických materiálů nebo textilní vlákniny
   1
            Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
            zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   2
            Viz úvodní poznámku 6, v níž jsou uvedeny podmínky pro pletené nebo háčkované
            výrobky, nepružné ani nepogumované, získané sešitím nebo sestavením pletených nebo
            háčkovaných částí (nastříhaných nebo pletených přímo ve tvaru).
   3
            Viz úvodní poznámku 6.
   4
            Viz úvodní poznámku 6, v níž jsou uvedeny podmínky pro pletené nebo háčkované
            výrobky, nepružné ani nepogumované, získané sešitím nebo sestavením pletených nebo
            háčkovaných částí (nastříhaných nebo pletených přímo ve tvaru).
   5
            Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
            zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   6
            Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
            zhotovených ze směsí textilních materiálů.
   7
            Viz úvodní poznámku 6.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          CS                                     Úřední věstník Evropské unie                              L 410/123
             (1)                           (2)                               (3)                          nebo   (4)
                       - Ostatní                                 Výroba z nebělené jednoduché příze    12
     6307              Ostatní zcela zhotovené výrobky,          Výroba, v níž hodnota všech použitých
                       včetně střihových šablon                  materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                 závodu
     6308              Soupravy sestávající z tkanin a nití, též Každá položka soupravy musí splňovat
                       s doplňky, pro výrobu koberečků,          pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla
                       tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů     zařazena do soupravy. Lze však použít
                       nebo servitků nebo podobných              nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich
                       textilních výrobků, v balení pro drobný   celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny
                       prodej                                    soupravy ze závodu
     ex kapitola 64    Obuv, kamaše a podobné výrobky; části Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě
                       a součásti těchto výrobků; kromě:         sestav svršků spojených se stélkou nebo jinou
                                                                 částí spodku čísla 6406
     6406              Části a součásti obuvi (včetně svršků,    Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                       též spojených s podešvemi, jinými než     materiálů stejného čísla jako produkt
                       zevními); vkládací stélky, pružné
                       podpatěnky a podobné výrobky;
                       kamaše, kožené kamaše a podobné
                       výrobky a jejich části a součásti
     ex kapitola 65    Pokrývky hlavy a jejich části a součásti; Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                       kromě:                                    materiálů stejného čísla jako produkt
     6503              Klobouky a jiné pokrývky hlavy,           Výroba z příze nebo textilních vláken  3
                       z plsti, zhotovené ze šišáků nebo
                       šišákových plochých kotoučů
                       (plateaux) čísla 6501, též podšívané
                       nebo zdobené
     6505              Klobouky a jiné pokrývky hlavy,           Výroba z příze nebo textilních vláken  4
                       pletené nebo háčkované nebo
                       zhotovené z krajek, plsti nebo jiných
                       textilních materiálů, v metráži (ne však
                       v pásech), též podšívané nebo zdobené;
                       síťky na vlasy z jakéhokoliv materiálu,
                       též podšívané nebo zdobené
    1
               Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků
               zhotovených ze směsí textilních materiálů.
    2
               Viz úvodní poznámku 6.
    3
               Viz úvodní poznámku 6.
    4
               Viz úvodní poznámku 6.
 ---pagebreak--- L 410/124            CS                                     Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
             (1)                              (2)                            (3)                         nebo (4)
    ex kapitola 66      Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                        sedací hole, biče, jezdecké bičíky a     materiálů stejného čísla jako produkt
                        jejich části a součásti; kromě:
    6601                Deštníky a slunečníky (včetně deštníků Výroba, v níž hodnota všech použitých
                        v holi, zahradních deštníků              materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                        a podobných deštníků)                    závodu
    kapitola 67         Upravená péra a prachové peří            Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                        a výrobky z nich; umělé květiny;         materiálů stejného čísla jako produkt
                        výrobky z vlasů
    ex kapitola 68      Výrobky z kamene, sádry, cementu,        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                        osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů stejného čísla jako produkt
                        materiálů; kromě:
    ex 6803             Výrobky z přírodní nebo aglomerované Výroba z opracované břidlice
                        břidlice
    ex 6812             Výrobky z osinku (azbestu) nebo směsí Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                        na bázi osinku nebo na bázi osinku a
                        uhličitanu hořečnatého
    ex 6814             Výrobky ze slídy; včetně aglomerované Výroba z opracované slídy (včetně
                        nebo rekonstituované slídy, na podložce aglomerované nebo rekonstituované slídy)
                        z papíru, kartónu, lepenky nebo jiných
                        materiálů
    kapitola 69         Keramické výrobky                        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                 materiálů stejného čísla jako produkt
    ex kapitola 70      Sklo a skleněné výrobky; kromě:          Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                 materiálů stejného čísla jako produkt
    ex 7003, ex 7004    Sklo s nereflexní vrstvou                Výroba z materiálů čísla 7001
    a ex 7005
    7006                Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005,
                        ohýbané, s opracovanými hranami, ryté,
                        vrtané, smaltované nebo jinak
                        opracované, avšak nezarámované ani
                        nespojované s jinými materiály:
                        - Ploché skleněné podložky potažené      Výroba z nepotažených skleněných podložek
                          tenkým dielektrickým filmem,           čísla 7006
                          polovodičového typu, v souladu se
                          standardy SEMII   1
   1
               SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                     Úřední věstník Evropské unie                           L 410/125
            (1)                           (2)                               (3)                         nebo (4)
                      - Ostatní                                 Výroba z materiálů čísla 7001
    7007              Bezpečnostní sklo sestávající z           Výroba z materiálů čísla 7001
                      tvrzeného nebo vrstveného skla
    7008              Izolační jednotky z několika              Výroba z materiálů čísla 7001
                      skleněných tabulí
    7009              Skleněná zrcadla, též zarámovaná,         Výroba z materiálů čísla 7001
                      včetně zpětných zrcátek
    7010              Demižóny, lahve, sklenice, baňky,         Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, materiálů stejného čísla jako produkt,
                      ampule a jiné skleněné obaly používané
                      pro přepravu nebo k balení zboží;         nebo
                      zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla
                                                                broušení skleněných výrobků za předpokladu,
                                                                že celková hodnota použitých nebroušených
                                                                skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny
                                                                produktu ze závodu
    7013              Stolní, kuchyňské, toaletní, kancelářské Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      skleněné výrobky, skleněné výrobky        materiálů stejného čísla jako produkt,
                      pro vnitřní výzdobu nebo pro podobné
                      účely (jiné než zboží čísel 7010 nebo     nebo
                      7018)
                                                                broušení skleněných výrobků za předpokladu,
                                                                že celková hodnota použitých nebroušených
                                                                skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny
                                                                produktu ze závodu
                                                                nebo
                                                                ruční dekorování (kromě zdobení sítotiskem)
                                                                ručně foukaných skleněných výrobků za
                                                                předpokladu, že celková hodnota použitých
                                                                ručně foukaných skleněných výrobků
                                                                nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    ex 7019           Výrobky (jiné než příze) ze skleněných Výroba z
                      vláken
                                                                - nebarvených pramenů, rovingů, příze nebo
                                                                  sekaných pramenů, nebo
                                                                - skleněné vlny
    ex kapitola 71    Přírodní nebo uměle pěstované perly,      Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      drahokamy nebo polodrahokamy, drahé materiálů stejného čísla jako produkt
                      kovy, kovy plátované drahými kovy
                      a výrobky z nich; bižuterie; mince;
                      kromě:
 ---pagebreak--- L 410/126             CS                                   Úřední věstník Evropské unie                            30.12.2006
            (1)                             (2)                             (3)                         nebo   (4)
    ex 7101              Perly, přírodní nebo uměle pěstované,  Výroba, v níž hodnota všech použitých
                         tříděné a dočasně navlečené pro        materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                         usnadnění jejich dopravy               závodu
    ex 7102, ex 7103     Opracované drahokamy                   Výroba z neopracovaných drahokamů nebo
    a ex 7104            a polodrahokamy (přírodní, syntetické  polodrahokamů
                         nebo rekonstituované)
    7106, 7108 a 7110    Drahé kovy:
                         - Netepané                             Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                čísel 7106, 7108 a 7110
                                                                nebo
                                                                elektrolytická, tepelná nebo chemická separace
                                                                drahých kovů čísel 7106, 7108 a 7110
                                                                nebo
                                                                slévání drahých kovů čísel 7106, 7108 nebo
                                                                7110 navzájem nebo s obecnými kovy
                         - Ve formě polotovarů nebo prachu      Výroba z netvářených drahých kovů
    ex 7107, ex 7109     Kovy plátované drahými kovy, ve        Výroba z netvářených kovů plátovaných
    a ex 7111            formě polotovarů                       drahými kovy
    7116                 Výrobky z přírodních nebo uměle        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                         pěstovaných perel, drahokamů           materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                         nebo polodrahokamů (přírodních,        závodu
                         syntetických nebo rekonstituovaných)
    7117                 Bižuterie                              Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                materiálů stejného čísla jako produkt,
                                                                nebo
                                                                výroba z částí z obecných kovů, neplátovaných
                                                                ani nepovlečených drahými kovy, za
                                                                předpokladu, že hodnota všech použitých
                                                                materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                                závodu
    ex kapitola 72       Železo a ocel; kromě:                  Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                materiálů stejného čísla jako produkt
 ---pagebreak--- 30.12.2006           CS                                     Úřední věstník Evropské unie                             L 410/127
            (1)                              (2)                              (3)                         nebo   (4)
    7207                Polotovary ze železa nebo nelegované      Výroba z materiálů čísel 7201, 7202, 7203,
                        oceli                                     7204 nebo 7205
    7208 až 7216        Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem
                        úhelníky, tvarovky a profily ze železa čísla 7206
                        nebo nelegované oceli
    7217                Dráty ze železa nebo nelegované oceli     Výroba z polotovarů čísla 7207
    ex 7218, 7219 až    Polotovary, ploché válcované výrobky, Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem
    7222                tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a        čísla 7218
                        profily z nerezavějící oceli
    7223                Dráty z nerezavějící oceli                Výroba z polotovarů čísla 7218
    ex 7224, 7225 až    Polotovary, ploché válcované výrobky, Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem
    7228                tyče a pruty, válcované za tepla,         čísel 7206, 7218 nebo 7224
                        v nepravidelně navinutých svitcích,
                        úhelníky, tvarovky a profily z ostatní
                        legované oceli; duté vrtné tyče a pruty z
                        legované nebo nelegované oceli
    7229                Dráty z ostatní legované oceli            Výroba z polotovarů čísla 7224
    ex kapitola 73      Výrobky ze železa nebo oceli; kromě:      Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                  materiálů stejného čísla jako produkt
    ex 7301             Štětovnice                                Výroba z materiálů čísla 7206
    7302                Konstrukční materiál pro stavbu           Výroba z materiálů čísla 7206
                        železničních nebo tramvajových tratí
                        ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné
                        kolejnice a ozubnice, hrotovnice,
                        srdcovky, výhybky, přestavné tyče
                        výměny a ostatní přejezdová zařízení,
                        pražce (příčné pražce), kolejnicové
                        spojky, kolejnicové stoličky, klíny
                        kolejnicových stoliček, podkladnice
                        (kořenové desky), kolejnicové přídržky,
                        úložné desky výhybky, kleštiny (táhla)
                        a jiný materiál speciálně přizpůsobený
                        pro spojování nebo upevňování kolejnic
    7304, 7305 a 7306   Trouby, trubky a duté profily ze železa   Výroba z materiálů čísel 7206, 7207, 7218 nebo
                        (jiného než litiny) nebo oceli            7224
 ---pagebreak--- L 410/128          CS                                     Úřední věstník Evropské unie                                30.12.2006
            (1)                           (2)                                (3)                        nebo      (4)
    ex 7307           Příslušenství pro trouby a trubky         Soustružení, vrtání, vystružování, řezání závitů,
                      z nerezavějící oceli (ISO X5CrNiMo        odstraňování otřepů a otryskávání (pískování)
                      1712), sestávající z několika částí       kovaných polotovarů za předpokladu, že
                                                                celková hodnota kovaných polotovarů
                                                                nepřesahuje 35 % ceny produktu ze závodu
    7308              Konstrukce (kromě montovaných             Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      staveb čísla 9406) a části a součásti     materiálů stejného čísla jako produkt. Avšak
                      konstrukcí (například mosty a části       nelze použít svařované úhelníky, tvarovky a
                      mostů, vrata plavebních komor a           profily čísla 7301
                      propustí, věže, příhradové sloupy,
                      střechy, střešní rámové konstrukce,
                      dveře a okna a jejich rámy, zárubně a
                      prahy, okenice, sloupková zábradlí,
                      pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli;
                      desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily,
                      trubky a podobné výrobky ze železa
                      nebo oceli, připravené pro použití v
                      konstrukcích
    ex 7315           Protismykové řetězy                       Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                                materiálů čísla 7315 nepřesahuje 50 % ceny
                                                                produktu ze závodu
    ex kapitola 74    Měď a výrobky z ní; kromě:                Výroba
                                                                - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                  stejného čísla jako produkt, a
                                                                - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                  nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    7401              Měděný kamínek (lech); cementová          Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      měď (srážená měď)                         materiálů stejného čísla jako produkt
    7402              Nerafinovaná měď; měděné anody pro        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      elektrolytickou rafinaci                  materiálů stejného čísla jako produkt
    7403              Rafinovaná měď a slitiny mědi,
                      netvářené (surové):
                      - Rafinovaná měď                          Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                materiálů stejného čísla jako produkt
                      - Slitiny mědi a rafinovaná měď           Výroba z netvářené rafinované mědi nebo
                        obsahující jiné prvky                   z měděného odpadu a šrotu
    7404              Měděný odpad a šrot                       Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                materiálů stejného čísla jako produkt
    7405              Předslitiny mědi                          Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                materiálů stejného čísla jako produkt
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                   Úřední věstník Evropské unie                               L 410/129
            (1)                          (2)                              (3)                         nebo     (4)
    ex kapitola 75    Nikl a výrobky z něho; kromě:           Výroba
                                                              - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                stejného čísla jako produkt, a
                                                              - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    7501 až 7503      Niklový kamínek (lech), slinutý oxid    Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      nikelnatý a jiné meziprodukty           materiálů stejného čísla jako produkt
                      metalurgie niklu; netvářený (surový)
                      nikl; niklový odpad a šrot
    ex kapitola 76    Hliník a výrobky z něho; kromě:         Výroba
                                                              - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                stejného čísla jako produkt, a
                                                              - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    7601              Netvářený (surový) hliník               Výroba
                                                              - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                stejného čísla jako produkt, a
                                                              - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                                              nebo
                                                              výroba tepelným nebo elektrolytickým
                                                              zpracováním z nelegovaného hliníku nebo
                                                              z hliníkového odpadu a šrotu
    7602              Hliníkový odpad a šrot                  Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                              materiálů stejného čísla jako produkt
 ---pagebreak--- L 410/130          CS                                     Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
             (1)                        (2)                                 (3)                         nebo    (4)
    ex 7616           Výrobky z hliníku jiné než gáza, látky, Výroba, v níž
                      mřížoviny, síťovina, pletiva, ztužující
                      tkaniny a podobné materiály (včetně      - všechny použité materiály jsou zařazeny
                      nekonečných pásů) z hliníkového drátu, v čísle jiném, než je číslo produktu. Lze však
                      a lehčený hliník                           použít gázu, látku, mřížovinu, síťovinu,
                                                                 pletivo, ztužující tkaniny a podobné materiály
                                                                 (včetně nekonečných pásů) z hliníkového
                                                                 drátu, nebo lze použít lehčený hliník; a
                                                               - hodnota všech použitých materiálů
                                                                 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    kapitola 77       Určeno pro případnou budoucí potřebu harmonizovaného systému
    ex kapitola 78    Olovo a výrobky z něho; kromě:           Výroba
                                                               - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                 stejného čísla jako produkt, a
                                                               - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    7801              Netvářené (surové) olovo:
                      - Rafinované olovo                       Výroba z prutů („bullion“) nebo ze surového
                                                               olova
                      - Ostatní                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                               materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze
                                                               však použít odpad a šrot čísla 7802
    7802              Olověný odpad a šrot                     Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                               materiálů stejného čísla jako produkt
    ex kapitola 79    Zinek a výrobky z něho; kromě:           Výroba
                                                               - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                 stejného čísla jako produkt, a
                                                               - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    7901              Netvářený (surový) zinek                 Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                               materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze
                                                               však použít odpad a šrot čísla 7902
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                     Úřední věstník Evropské unie                               L 410/131
             (1)                          (2)                               (3)                         nebo     (4)
    7902              Zinkový odpad a šrot                      Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                materiálů stejného čísla jako produkt
    ex kapitola 80    Cín a výrobky z něho; kromě:              Výroba
                                                                - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                  stejného čísla jako produkt, a
                                                                - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                  nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    8001              Netvářený (surový) cín                    Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze
                                                                však použít odpad a šrot čísla 8002
    8002 a 8007       Cínový odpad a šrot; ostatní výrobky z    Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      cínu                                      materiálů stejného čísla jako produkt
    kapitola 81       Ostatní obecné kovy; cermety; výrobky
                      z nich:
                      - Ostatní obecné kovy, tvářené;           Výroba, v níž hodnota všech použitých
                        výrobky z nich                          materiálů stejného čísla jako produkt
                                                                nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                      - Ostatní                                 Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                materiálů stejného čísla jako produkt
    ex kapitola 82    Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      výrobky a příbory, z obecných kovů;       materiálů stejného čísla jako produkt
                      jejich části a součásti z obecných kovů;
                      kromě:
    8206              Nástroje a nářadí dvou nebo více čísel    Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      8202 až 8205, v soupravách (sadách)       čísel 8202 až 8205. Sada však může obsahovat
                      pro drobný prodej                         nástroje čísel 8202 až 8205 za předpokladu, že
                                                                jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny
                                                                sady ze závodu
    8207              Vyměnitelné nástroje pro ruční nástroje Výroba
                      a nářadí, též poháněné motorem, nebo
                      pro obráběcí stroje (například na         - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                      lisování, ražení, děrování, řezání          stejného čísla jako produkt, a
                      vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání,
                      vyvrtávání, protahování, frézování,
                      soustružení nebo šroubování), včetně      - v níž hodnota všech použitých materiálů
                      průvlaků pro tažení nebo protlačování       nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                      kovů a nástrojů na vrtání nebo sondáž
                      při zemních pracích
 ---pagebreak--- L 410/132          CS                                     Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
            (1)                           (2)                              (3)                         nebo     (4)
    8208              Nože a řezné čepele pro stroje nebo      Výroba
                      mechanická zařízení
                                                               - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                 stejného čísla jako produkt, a
                                                               - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                 nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    ex 8211           Nože s řeznou čepelí, též zoubkovanou Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      (včetně zahradnických žabek), jiné než materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                      čísla 8208                               použít čepele a rukojeti z obecných kovů
    8214              Ostatní nožířské výrobky (například      Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      strojky na stříhání vlasů, řeznické nebo materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                      kuchyňské sekáčky, štípací sekery a      použít rukojeti z obecných kovů
                      kolíbací nože, nože na papír); soupravy
                      (sady) a nástroje na manikúru nebo
                      pedikúru (včetně pilníčků na nehty)
    8215              Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky,    Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      cukrářské lžíce, nože na ryby, nože na   materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                      krájení másla, kleštičky na cukr         použít rukojeti z obecných kovů
                      a podobné kuchyňské nebo jídelní
                      výrobky
    ex kapitola 83    Různé výrobky z obecných kovů;           Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      kromě:                                   materiálů stejného čísla jako produkt
    ex 8302           Ostatní úchytky, kování a podobné        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      výrobky, pro stavby, a zařízení          materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                      pro automatické zavírání dveří           použít ostatní materiály čísla 8302 za
                                                               předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                               nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu
    ex 8306           Sošky a jiné ozdobné předměty,           Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                      z obecných kovů                          materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                                                               použít ostatní materiály čísla 8306 za
                                                               předpokladu, že jejich celková hodnota
                                                               nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu
 ---pagebreak--- 30.12.2006          CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                    L 410/133
             (1)                            (2)                               (3)                         nebo                       (4)
     ex kapitola 84    Jaderné reaktory, kotle, stroje, přístroje Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                       a mechanická zařízení; jejich části                                                         použitých materiálů nepřesahuje
                       a součásti; kromě:                         - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                                                                    stejného čísla jako produkt, a
                                                                  - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                    nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
     ex 8401           Palivové články pro jaderné reaktory       Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě      Výroba, v níž hodnota všech
                                                                  materiálů stejného čísla jako produkt 1
                                                                                                                   použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                                   30 % ceny produktu ze závodu
     8402              Parní kotle (jiné než kotle k ústřednímu Výroba                                             Výroba, v níž hodnota všech
                       vytápění schopné dodávat jak teplou                                                         použitých materiálů nepřesahuje
                       vodu tak i nízkotlakou páru); kotle        - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 25 % ceny produktu ze závodu
                       zvané „na přehřátou vodu“                    stejného čísla jako produkt, a
                                                                  - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                    nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
     8403 a ex 8404    Kotle k ústřednímu vytápění, jiné než      Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě      Výroba, v níž hodnota všech
                       kotle čísla 8402, a pomocná zařízení       čísel 8403 a 8404                                použitých materiálů nepřesahuje
                       pro použití s kotli k ústřednímu                                                            40 % ceny produktu ze závodu
                       vytápění
     8406              Parní turbíny                              Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                                  materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                  závodu
     8407              Vratné nebo rotační zážehové spalovací Výroba, v níž hodnota všech použitých
                       pístové motory s vnitřním spalováním materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                  závodu
     8408              Vznětové pístové motory s vnitřním         Výroba, v níž hodnota všech použitých
                       spalováním (dieselové motory nebo          materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                       motory s žárovou hlavou)                   závodu
     8409              Části a součásti vhodné pro použití        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                       výhradně nebo hlavně s motory čísla        materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                       8407 nebo 8408                             závodu
    1
               Toto pravidlo platí do 31. prosince 2005.
 ---pagebreak--- L 410/134       CS                                     Úřední věstník Evropské unie                                                  30.12.2006
            (1)                        (2)                              (3)                         nebo                       (4)
    8411           Proudové motory, turbovrtulové           Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                   pohony a ostatní plynové turbíny                                                          použitých materiálů nepřesahuje
                                                            - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 25 % ceny produktu ze závodu
                                                              stejného čísla jako produkt, a
                                                            - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    8412           Ostatní motory a pohony                  Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                            materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                            závodu
    ex 8413        Objemová rotační čerpadla                Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                             použitých materiálů nepřesahuje
                                                            - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 25 % ceny produktu ze závodu
                                                              stejného čísla jako produkt, a
                                                            - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    ex 8414        Průmyslové ventilátory, fukary           Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                   a podobné výrobky                                                                         použitých materiálů nepřesahuje
                                                            - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 25 % ceny produktu ze závodu
                                                              stejného čísla jako produkt, a
                                                            - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    8415           Klimatizační zařízení skládající se      Výroba, v níž hodnota všech použitých
                   z motorem poháněného ventilátoru a ze materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                   zařízení na změnu teploty a vlhkosti     závodu
                   vzduchu, včetně takových zařízení, ve
                   kterých nemůže být vlhkost vzduchu
                   regulována odděleně
    8418           Chladničky; mrazničky a jiná chladicí    Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                   nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo                                                    použitých materiálů nepřesahuje
                   jiné; tepelná čerpadla jiná než          - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 25 % ceny produktu ze závodu
                   klimatizační zařízení čísla 8415           stejného čísla jako produkt, a
                                                            - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                                                            - v níž hodnota všech použitých nepůvodních
                                                              materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                              původních materiálů
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                                   L 410/135
            (1)                          (2)                             (3)                         nebo                      (4)
    ex 8419         Stroje pro zpracování dřeva a výrobu     Výroba, v níž                                   Výroba, v níž hodnota všech
                    buničiny, papíru, kartónu nebo lepenky                                                   použitých materiálů nepřesahuje
                                                             - hodnota všech použitých materiálů             30 % ceny produktu ze závodu
                                                               nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                             - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                               materiálů stejného čísla jako produkt
                                                               nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu
    8420            Kalandry nebo jiné válcovací stroje,     Výroba, v níž                                   Výroba, v níž hodnota všech
                    jiné než stroje na válcování kovů nebo                                                   použitých materiálů nepřesahuje
                    skla, válce pro tyto stroje              - hodnota všech použitých materiálů             30 % ceny produktu ze závodu
                                                               nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                             - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                               materiálů stejného čísla jako produkt
                                                               nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu
    8423            Přístroje a zařízení k určování          Výroba                                          Výroba, v níž hodnota všech
                    hmotnosti (s výjimkou vah o citlivosti                                                   použitých materiálů nepřesahuje
                    50 mg nebo citlivější), včetně váhových - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 25 % ceny produktu ze závodu
                    počítacích nebo kontrolních strojů;        stejného čísla jako produkt, a
                    závaží pro váhy všech druhů
                                                             - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                               nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    8425 až 8428    Zvedací, manipulační, nakládací nebo     Výroba, v níž                                   Výroba, v níž hodnota všech
                    vykládací zařízení                                                                       použitých materiálů nepřesahuje
                                                             - hodnota všech použitých materiálů             30 % ceny produktu ze závodu
                                                               nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                             - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                               materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny
                                                               produktu ze závodu
    8429            Samohybné buldozery, angldozery,
                    srovnávače (grejdry), stroje
                    na vyrovnávání terénu (nivelátory),
                    škrabače (skrejpry), mechanické lopaty,
                    rypadla, lopatové nakladače, dusadla a
                    silniční válce:
 ---pagebreak--- L 410/136       CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                               30.12.2006
            (1)                         (2)                              (3)                         nebo                    (4)
                   - Silniční válce                          Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                             materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                             závodu
                   - Ostatní                                 Výroba, v níž                                 Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                           použitých materiálů nepřesahuje
                                                             - hodnota všech použitých materiálů           30 % ceny produktu ze závodu
                                                               nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                             - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                               materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny
                                                               produktu ze závodu
    8430           Ostatní srovnávací, vyrovnávací           Výroba, v níž                                 Výroba, v níž hodnota všech
                   (nivelační), škrabací, hloubicí,                                                        použitých materiálů nepřesahuje
                   pěchovací, zhutňovací, těžební            - hodnota všech použitých materiálů           30 % ceny produktu ze závodu
                   (dobývací) nebo vrtací stroje, pro zemní nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                   práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla
                   a vytahovače pilot; sněhové pluhy a
                   sněhové frézy                             - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                               materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny
                                                               produktu ze závodu
    ex 8431        Části a součásti vhodné pro použití       Výroba, v níž hodnota všech použitých
                   výhradně nebo hlavně se silničními        materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                   válci                                     závodu
    8439           Stroje a přístroje pro výrobu buničiny Výroba, v níž                                    Výroba, v níž hodnota všech
                   (papíroviny) z vláknitého celulózového                                                  použitých materiálů nepřesahuje
                   materiálu nebo pro výrobu nebo            - hodnota všech použitých materiálů           30 % ceny produktu ze závodu
                   konečnou úpravu papíru, kartónu nebo        nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                   lepenky
                                                             - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                               materiálů stejného čísla jako produkt
                                                               nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu
    8441           Ostatní stroje a přístroje pro zpracování Výroba, v níž                                 Výroba, v níž hodnota všech
                   buničiny (papíroviny), papíru, kartónu                                                  použitých materiálů nepřesahuje
                   nebo lepenky, včetně řezaček všech        - hodnota všech použitých materiálů           30 % ceny produktu ze závodu
                   druhů                                       nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                             - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                               materiálů stejného čísla jako produkt
                                                               nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                                       Úřední věstník Evropské unie                                L 410/137
            (1)                          (2)                                 (3)                         nebo     (4)
    8444 až 8447    Stroje těchto čísel pro použití             Výroba, v níž hodnota všech použitých
                    v textilním průmyslu                        materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                závodu
    ex 8448         Přídavná (pomocná) strojní zařízení pro Výroba, v níž hodnota všech použitých
                    stroje čísel 8444 a 8445                    materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                závodu
    8452            Šicí stroje, jiné než stroje na sešívání
                    knih čísla 8440; nábytek, podstavce
                    a kryty speciálně konstruované pro šicí
                    stroje; jehly do šicích strojů:
                    - Šicí stroje (pouze s prošívacím           Výroba, v níž
                      stehem) s hlavami o hmotnosti
                      nepřesahující 16 kg bez motoru nebo       - hodnota všech použitých materiálů
                      17 kg včetně motoru                         nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu,
                                                                - hodnota všech nepůvodních materiálů
                                                                  použitých při montáži hlavy (bez motoru)
                                                                  nepřesahuje hodnotu použitých původních
                                                                  materiálů a
                                                                - použitá zařízení pro napínání nitě, háčkování a
                                                                  klikatý steh jsou původní
                    - Ostatní                                   Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                                materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                závodu
    8456 až 8466    Obráběcí stroje a jejich části, součásti a Výroba, v níž hodnota všech použitých
                    příslušenství čísel 8456 až 8466            materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                závodu
    8469 až 8472    Kancelářské stroje (například psací         Výroba, v níž hodnota všech použitých
                    stroje, počítací stroje, zařízení pro       materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                    automatizované zpracování dat,              závodu
                    rozmnožovací stroje, drátové šičky)
 ---pagebreak--- L 410/138          CS                                        Úřední věstník Evropské unie                                                  30.12.2006
            (1)                            (2)                                (3)                         nebo                       (4)
    8480              Formovací rámy pro slévárny kovů;           Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      formovací základny; modely pro formy; materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                      formy na kovy (jiné než kokily na           závodu
                      ingoty), karbidy kovů, sklo, nerostné
                      materiály, kaučuk nebo plasty
    8482              Valivá ložiska (kuličková, válečková,       Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                      jehlová apod.)                                                                               použitých materiálů nepřesahuje
                                                                  - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 25 % ceny produktu ze závodu
                                                                    stejného čísla jako produkt, a
                                                                  - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                    nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    8484              Těsnění a podobné výrobky z kovového Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      plechu kombinovaného s jiným                materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                      materiálem nebo ze dvou nebo více           závodu
                      vrstev kovu; soubory (sady) nebo
                      sestavy těsnění a podobných výrobků,
                      různého složení, uložené v sáčcích,
                      obálkách, vacích, pouzdrech nebo
                      v podobných obalech; mechanické
                      ucpávky
    8485              Části a součásti strojů a přístrojů,        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      neobsahující elektrické konektory,          materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                      izolace, cívky, kontakty nebo jiné          závodu
                      elektrické prvky, jinde v této kapitole
                      neuvedené ani nezahrnuté
    ex kapitola 85    Elektrické stroje, přístroje a zařízení     Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                      a jejich části a součásti; přístroje pro                                                     použitých materiálů nepřesahuje
                      záznam a reprodukci zvuku, přístroje        - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                      pro záznam a reprodukci televizního           stejného čísla jako produkt, a
                      obrazu a zvuku a části, součásti
                      a příslušenství těchto přístrojů; kromě:
                                                                  - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                    nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                                  L 410/139
            (1)                       (2)                               (3)                        nebo                      (4)
    8501           Elektrické motory a generátory           Výroba, v níž                                  Výroba, v níž hodnota všech
                   (s výjimkou generátorových soustrojí)                                                   použitých materiálů nepřesahuje
                                                            - hodnota všech použitých materiálů            30 % ceny produktu ze závodu
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                            - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                              materiálů čísla 8503 nepřesahuje 10 % ceny
                                                              produktu ze závodu
    8502           Elektrická generátorová soustrojí        Výroba, v níž                                  Výroba, v níž hodnota všech
                   a rotační měniče                                                                        použitých materiálů nepřesahuje
                                                            - hodnota všech použitých materiálů            30 % ceny produktu ze závodu
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                            - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                              materiálů čísel 8501 a 8503 nepřesahuje 10 %
                                                              ceny produktu ze závodu
    ex 8504        Napájecí zdroje k zařízením pro          Výroba, v níž hodnota všech použitých
                   automatizované zpracování dat            materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                            závodu
    ex 8518        Mikrofony a jejich stojany;              Výroba, v níž                                  Výroba, v níž hodnota všech
                   reproduktory, též vestavěné; elektrické                                                 použitých materiálů nepřesahuje
                   nízkofrekvenční zesilovače; elektrické   - hodnota všech použitých materiálů            25 % ceny produktu ze závodu
                   zesilovače zvuku                           nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                            - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                              materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                              původních materiálů
 ---pagebreak--- L 410/140     CS                                     Úřední věstník Evropské unie                                              30.12.2006
          (1)                         (2)                             (3)                       nebo                     (4)
    8519         Gramofonová chassis, gramofony,          Výroba, v níž                                Výroba, v níž hodnota všech
                 kazetové přehrávače a ostatní zvukové                                                 použitých materiálů nepřesahuje
                 reprodukční přístroje, bez zařízení pro  - hodnota všech použitých materiálů          30 % ceny produktu ze závodu
                 záznam zvuku                               nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                          - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                            materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                            původních materiálů
    8520         Magnetofony a ostatní přístroje pro      Výroba, v níž                                Výroba, v níž hodnota všech
                 záznam zvuku, též se zvukovým                                                         použitých materiálů nepřesahuje
                 reprodukčním zařízením                   - hodnota všech použitých materiálů          30 % ceny produktu ze závodu
                                                            nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                          - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                            materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                            původních materiálů
    8521         Přístroje pro videofonní záznam nebo     Výroba, v níž                                Výroba, v níž hodnota všech
                 jeho reprodukci, též s vestavěným                                                     použitých materiálů nepřesahuje
                 videotunerem                             - hodnota všech použitých materiálů          30 % ceny produktu ze závodu
                                                            nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                          - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                            materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                            původních materiálů
    8522         Části, součásti a příslušenství vhodné   Výroba, v níž hodnota všech použitých
                 pro použití výhradně nebo hlavně         materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                 s přístroji čísel 8519 až 8521           závodu
    8523         Hotová nenahraná média pro záznam        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                 zvuku nebo podobný záznam, jiná než      materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                 výrobky kapitoly 37                      závodu
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                                     Úřední věstník Evropské unie                                                 L 410/141
           (1)                         (2)                              (3)                        nebo                     (4)
    8524          Gramofonové desky, magnetické pásky
                  a jiná nahraná média pro záznam zvuku
                  nebo pro jiný podobný záznam, včetně
                  matric a galvanických otisků pro
                  výrobu gramofonových desek, avšak s
                  výjimkou výrobků kapitoly 37:
                  - Matrice a galvanické otisky pro         Výroba, v níž hodnota všech použitých
                    výrobu gramofonových desek              materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                            závodu
                  - Ostatní                                 Výroba, v níž                                 Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                          použitých materiálů nepřesahuje
                                                            - hodnota všech použitých materiálů           30 % ceny produktu ze závodu
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                            - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                              materiálů čísla 8523 nepřesahuje 10 % ceny
                                                              produktu ze závodu
    8525          Vysílací přístroje pro radiotelefonii,    Výroba, v níž                                 Výroba, v níž hodnota všech
                  radiotelegrafii, rozhlasové nebo                                                        použitých materiálů nepřesahuje
                  televizní vysílání, též obsahující        - hodnota všech použitých materiálů           25 % ceny produktu ze závodu
                  přijímací zařízení nebo zařízení pro        nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                  záznam nebo reprodukci zvuku;
                  televizní kamery; videokamery pro
                  statické snímky a ostatní videokamery     - hodnota všech použitých nepůvodních
                  se záznamem obrazu i zvuku                  materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                  (kamkordéry); digitální kamery              původních materiálů
    8526          Radiolokační a radiosondážní přístroje    Výroba, v níž                                 Výroba, v níž hodnota všech
                  (radary), radionavigační přístroje                                                      použitých materiálů nepřesahuje
                  a radiové přístroje pro dálkové řízení    - hodnota všech použitých materiálů           25 % ceny produktu ze závodu
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                            - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                              materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                              původních materiálů
 ---pagebreak--- L 410/142       CS                                     Úřední věstník Evropské unie                                               30.12.2006
            (1)                         (2)                             (3)                        nebo                     (4)
    8527           Přijímací přístroje pro radiotelefonii,  Výroba, v níž                                 Výroba, v níž hodnota všech
                   radiotelegrafii nebo rozhlasové                                                        použitých materiálů nepřesahuje
                   vysílání, též kombinované v jednom       - hodnota všech použitých materiálů           25 % ceny produktu ze závodu
                   uzavření s přístrojem pro záznam nebo      nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                   reprodukci zvuku nebo s hodinami
                                                            - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                              materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                              původních materiálů
    8528           Televizní přijímací přístroje, též       Výroba, v níž                                 Výroba, v níž hodnota všech
                   s vestavěnými rozhlasovými přijímači                                                   použitých materiálů nepřesahuje
                   nebo s přístroji pro záznam nebo         - hodnota všech použitých materiálů           25 % ceny produktu ze závodu
                   reprodukci zvuku nebo obrazu;              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                   videomonitory a videoprojektory
                                                            - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                              materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                              původních materiálů
    8529           Části a součásti vhodné pro použití
                   výhradně nebo hlavně s přístroji čísel
                   8525 až 8528:
                   - Vhodné výhradně nebo hlavně pro        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                   použití s přístroji pro záznam nebo      materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                   reprodukci obrazu                        závodu
                   - Ostatní                                Výroba, v níž                                 Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                          použitých materiálů nepřesahuje
                                                            - hodnota všech použitých materiálů           25 % ceny produktu ze závodu
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                            - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                              materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                              původních materiálů
    8535 a 8536    Elektrická zařízení k vypínání, spínání  Výroba, v níž                                 Výroba, v níž hodnota všech
                   nebo k ochraně elektrických obvodů,                                                    použitých materiálů nepřesahuje
                   nebo k jejich zapojování, spojování      - hodnota všech použitých materiálů           30 % ceny produktu ze závodu
                   a připojování                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                            - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                              materiálů čísla 8538 nepřesahuje 10 % ceny
                                                              produktu ze závodu
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                    L 410/143
            (1)                         (2)                                (3)                        nebo                       (4)
    8537           Tabule, panely, ovládací stoly, pulty,     Výroba, v níž                                    Výroba, v níž hodnota všech
                   skříně a jiné základny, vybavené dvěma                                                      použitých materiálů nepřesahuje
                   nebo více zařízeními čísla 8535 nebo       - hodnota všech použitých materiálů              30 % ceny produktu ze závodu
                   8536, pro elektrické ovládání nebo           nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                   rozvod elektrického proudu, včetně
                   těch, které mají vestavěny nástroje nebo
                   přístroje kapitoly 90, číslicově řízené    - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                   přístroje, jiné než spojovací přístroje      materiálů čísla 8538 nepřesahuje 10 % ceny
                   čísla 8517                                   produktu ze závodu
    ex 8541        Diody, tranzistory a podobná               Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                   polovodičová zařízení, kromě destiček                                                       použitých materiálů nepřesahuje
                   ještě nerozřezaných na čipy                - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 25 % ceny produktu ze závodu
                                                                stejného čísla jako produkt, a
                                                              - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    8542           Elektronické integrované obvody
                   a mikrosestavy:
                   - Monolitické integrované obvody           Výroba, v níž                                    Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                               použitých materiálů nepřesahuje
                                                              - hodnota všech použitých materiálů              25 % ceny produktu ze závodu
                                                                nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                              - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                                materiálů čísel 8541 a 8542 nepřesahuje 10 %
                                                                ceny produktu ze závodu
                                                              nebo
                                                              difusní operace (při níž jsou integrované
                                                              obvody vytvářeny na polovodičové podložce
                                                              selektivní introdukcí příslušné legovací látky),
                                                              též sestavené a/nebo testované v jiné zemi, než
                                                              jsou země uvedené v článcích 3 a 4
 ---pagebreak--- L 410/144     CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                30.12.2006
          (1)                         (2)                              (3)                       nebo                       (4)
                 - Ostatní                                 Výroba, v níž                                  Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                          použitých materiálů nepřesahuje
                                                           - hodnota všech použitých materiálů            25 % ceny produktu ze závodu
                                                             nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                           - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                             materiálů čísel 8541 a 8542 nepřesahuje 10 %
                                                             ceny produktu ze závodu
    8544         Izolované (též s lakovaným povrchem Výroba, v níž hodnota všech použitých
                 nebo anodickým okysličením) dráty,        materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                 kabely (včetně koaxiálních kabelů)        závodu
                 a jiné izolované elektrické vodiče, též
                 vybavené přípojkami; kabely z
                 optických vláken vyrobené z jednotlivě
                 opláštěných vláken, též spojené s
                 elektrickými vodiči nebo vybavené
                 přípojkami
    8545         Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, Výroba, v níž hodnota všech použitých
                 osvětlovací uhlíky, uhlíky pro            materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                 elektrické baterie a ostatní výrobky      závodu
                 z grafitu nebo jiného uhlíku, též spojené
                 s kovem, pro elektrické účely
    8546         Elektrické izolátory z jakéhokoliv        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                 materiálu                                 materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                           závodu
    8547         Izolační části a součásti pro elektrické Výroba, v níž hodnota všech použitých
                 stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                 zcela z izolačních materiálů nebo jen s závodu
                 jednoduchými, do materiálu
                 vlisovanými drobnými kovovými
                 součástmi (například s objímkami se
                 závitem), sloužícími výhradně k
                 připevňování, jiné než izolátory čísla
                 8546; elektrické instalační trubky
                 a jejich spojky z obecných kovů,
                 s vnitřní izolací
    8548         Odpad a zbytky galvanických článků, Výroba, v níž hodnota všech použitých
                 baterií a elektrických akumulátorů;       materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                 nepoužitelné galvanické články, baterie závodu
                 a elektrické akumulátory; elektrické
                 části a součásti strojů nebo přístrojů,
                 jinde v této kapitole neuvedené ani
                 nezahrnuté
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                       Úřední věstník Evropské unie                                                    L 410/145
            (1)                            (2)                                (3)                         nebo                       (4)
    ex kapitola 86    Železniční nebo tramvajové                  Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      lokomotivy, kolejová vozidla a jejich       materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                      části a součásti; kolejový svrškový         závodu
                      upevňovací materiál a upevňovací
                      zařízení a jejich části a součásti;
                      mechanická (včetně
                      elektromechanických) dopravní
                      signalizační zařízení všeho druhu;
                      kromě:
    8608              Kolejový svrškový upevňovací materiál Výroba                                                 Výroba, v níž hodnota všech
                      a upevňovací zařízení; mechanické                                                            použitých materiálů nepřesahuje
                      (včetně elektromechanických) přístroje - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                      a zařízení signalizační, bezpečnostní         stejného čísla jako produkt, a
                      nebo pro řízení železniční, tramvajové,
                      silniční dopravy a dopravy po
                      vnitrozemských vodních cestách, pro         - v níž hodnota všech použitých materiálů
                      parkovací zřízení a pro vybavení              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                      přístavů nebo letišť; jejich části a
                      součásti
    ex kapitola 87    Vozidla, jiná než kolejová, jejich části,   Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      součásti a příslušenství; kromě:            materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                  závodu
    8709              Vozíky s vlastním pohonem ,                 Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                      nevybavené zdvihacím nebo                                                                    použitých materiálů nepřesahuje
                      manipulačním zařízením, typů                - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                      používaných v továrnách, skladech,            stejného čísla jako produkt, a
                      přístavech nebo na letištích k přepravě
                      zboží na krátké vzdálenosti; malé
                      tahače používané na železničních            - v níž hodnota všech použitých materiálů
                      nástupištích; jejich části a součásti         nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    8710              Tanky a jiná bojová obrněná vozidla,        Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                      motorová, též vybavená zbraněmi; a                                                           použitých materiálů nepřesahuje
                      části a součásti těchto vozidel             - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                                                                    stejného čísla jako produkt, a
                                                                  - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                    nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    8711              Motocykly (včetně mopedů) a jízdní
                      kola vybavená pomocným motorem, též
                      s postranními vozíky; postranní vozíky:
                      - S vratným spalovacím pístovým
                        motorem s vnitřním spalováním
                        s obsahem válců:
 ---pagebreak--- L 410/146       CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                                   30.12.2006
            (1)                       (2)                               (3)                         nebo                       (4)
                   - - Nepřesahujícím 50 cm3                Výroba, v níž                                    Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                             použitých materiálů nepřesahuje
                                                            - hodnota všech použitých materiálů              20 % ceny produktu ze závodu
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                            - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                              materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                              původních materiálů
                   - - Přesahujícím 50 cm3                  Výroba, v níž                                    Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                             použitých materiálů nepřesahuje
                                                            - hodnota všech použitých materiálů              25 % ceny produktu ze závodu
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                            - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                              materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                              původních materiálů
                   - Ostatní                                Výroba, v níž                                    Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                             použitých materiálů nepřesahuje
                                                            - hodnota všech použitých materiálů              30 % ceny produktu ze závodu
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                            - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                              materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                              původních materiálů
    ex 8712        Jízdní kola bez kuličkových ložisek      Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě      Výroba, v níž hodnota všech
                                                            materiálů čísla 8714                             použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                             30 % ceny produktu ze závodu
    8715           Dětské kočárky a jejich části a součásti Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                             použitých materiálů nepřesahuje
                                                            - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                                                              stejného čísla jako produkt, a
                                                            - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    8716           Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez    Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                   mechanického pohonu; jejich části                                                         použitých materiálů nepřesahuje
                   a součásti                               - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                                                              stejného čísla jako produkt, a
                                                            - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                       Úřední věstník Evropské unie                                                     L 410/147
             (1)                           (2)                                 (3)                         nebo                       (4)
    ex kapitola 88    Letadla, kosmické lodě a jejich části        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě      Výroba, v níž hodnota všech
                      a součásti; kromě:                           materiálů stejného čísla jako produkt            použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                                    40 % ceny produktu ze závodu
    ex 8804           Rotující padáky                              Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně     Výroba, v níž hodnota všech
                                                                   ostatních materiálů čísla 8804                   použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                                    40 % ceny produktu ze závodu
    8805              Letecké katapulty a podobné přístroje a Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě           Výroba, v níž hodnota všech
                      zařízení; přístroje a zařízení pro           materiálů stejného čísla jako produkt            použitých materiálů nepřesahuje
                      přistávání aerodynů na letadlové lodi                                                         30 % ceny produktu ze závodu
                      a podobné přístroje a zařízení; pozemní
                      přístroje pro letecký výcvik; jejich části
                      a součásti
    kapitola 89       Lodě, čluny a plovoucí konstrukce            Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě      Výroba, v níž hodnota všech
                                                                   materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze     použitých materiálů nepřesahuje
                                                                   však použít trupy čísla 8906                     40 % ceny produktu ze závodu
    ex kapitola 90    Optické, fotografické,                       Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                      kinematografické, měřicí, kontrolní,                                                          použitých materiálů nepřesahuje
                      přesné, lékařské nebo chirurgické            - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                      nástroje a přístroje; jejich části, součásti stejného čísla jako produkt, a
                      a příslušenství; kromě:
                                                                   - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                     nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    9001              Optická vlákna a svazky optických            Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      vláken; kabely z optických vláken, jiné materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                      než čísla 8544; polarizační materiál         závodu
                      v listech nebo deskách; čočky (včetně
                      kontaktních), hranoly, zrcadla a jiné
                      optické články, z jakéhokoliv materiálu,
                      nezasazené, jiné než z opticky
                      neopracovaného skla
    9002              Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické       Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      články z jakéhokoliv materiálu,              materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                      zasazené, které tvoří části a součásti       závodu
                      nebo příslušenství pro nástroje nebo
                      přístroje, jiné než články z opticky
                      neopracovaného skla
    9004              Brýle (korekční, ochranné nebo jiné)         Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      a podobné výrobky                            materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                   závodu
 ---pagebreak--- L 410/148       CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                   30.12.2006
            (1)                         (2)                               (3)                         nebo                       (4)
    ex 9005        Binokulární a monokulární dalekohledy Výroba                                                Výroba, v níž hodnota všech
                   a jiné optické teleskopy a jejich                                                           použitých materiálů nepřesahuje
                   podstavce a rámy, kromě                    - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                   astronomických refrakčních teleskopů a stejného čísla jako produkt,
                   jejich rámů a podstavců
                                                              - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                              - v níž hodnota všech použitých nepůvodních
                                                                materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                                původních materiálů
    ex 9006        Fotografické přístroje (jiné než           Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                   kinematografické); přístroje a žárovky                                                      použitých materiálů nepřesahuje
                   pro bleskové světlo, jiné než elektricky   - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                   zapalované bleskové žárovky                  stejného čísla jako produkt,
                                                              - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                              - v níž hodnota všech použitých nepůvodních
                                                                materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                                původních materiálů
    9007           Kinematografické kamery a promítací Výroba                                                  Výroba, v níž hodnota všech
                   přístroje, též s vestavěnými přístroji pro                                                  použitých materiálů nepřesahuje
                   záznam nebo reprodukci zvuku               - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                                                                stejného čísla jako produkt,
                                                              - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                              - v níž hodnota všech použitých nepůvodních
                                                                materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                                původních materiálů
    9011           Sdružené optické mikroskopy, včetně        Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                   mikroskopů pro mikrofotografii,                                                             použitých materiálů nepřesahuje
                   mikrokinematografii nebo                   - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                   mikroprojekci                                stejného čísla jako produkt,
                                                              - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                              - v níž hodnota všech použitých nepůvodních
                                                                materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                                původních materiálů
 ---pagebreak--- 30.12.2006      CS                                     Úřední věstník Evropské unie                                                    L 410/149
            (1)                         (2)                              (3)                         nebo                       (4)
    ex 9014        Ostatní navigační nástroje a přístroje    Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                             materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                             závodu
    9015           Geodetické, topografické,                 Výroba, v níž hodnota všech použitých
                   zeměměřičské, nivelační,                  materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                   fotogrammetrické, hydrografické,          závodu
                   oceánografické, hydrologické,
                   meteorologické nebo geofyzikální
                   nástroje a přístroje, kromě kompasů;
                   dálkoměry
    9016           Váhy o citlivosti 5 cg nebo citlivější,   Výroba, v níž hodnota všech použitých
                   též se závažími                           materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                             závodu
    9017           Kreslicí (rýsovací), označovací nebo      Výroba, v níž hodnota všech použitých
                   matematické počítací nástroje a           materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                   přístroje (například kreslicí (rýsovací)  závodu
                   stroje, pantografy, úhloměry, kreslicí
                   (rýsovací) soupravy, logaritmická
                   pravítka, počítací kotouče); ruční
                   délková měřidla (například měřicí tyče
                   a měřicí pásma, mikrometry, posuvná
                   měřítka), jinde v této kapitole
                   neuvedená ani nezahrnutá
    9018           Lékařské, chirurgické, zubolékařské
                   nebo zvěrolékařské nástroje a přístroje,
                   včetně scintigrafických přístrojů,
                   ostatní elektroléčebné přístroje a
                   nástroje a přístroje ke zkoušení zraku:
                   - Zubolékařská křesla se zabudovanými Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně         Výroba, v níž hodnota všech
                     zubolékařskými přístroji a nástroji,    ostatních materiálů čísla 9018                   použitých materiálů nepřesahuje
                     včetně plivátek                                                                          40 % ceny produktu ze závodu
                   - Ostatní                                 Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                              použitých materiálů nepřesahuje
                                                             - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 25 % ceny produktu ze závodu
                                                               stejného čísla jako produkt, a
                                                             - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                               nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
 ---pagebreak--- L 410/150     CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                   30.12.2006
          (1)                         (2)                               (3)                         nebo                       (4)
    9019         Přístroje pro mechanoterapii; masážní      Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                 přístroje; psychotechnické přístroje;                                                       použitých materiálů nepřesahuje
                 přístroje pro léčbu ozonem, kyslíkem,      - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 25 % ceny produktu ze závodu
                 aerosolem, dýchací oživovací přístroje       stejného čísla jako produkt, a
                 nebo jiné léčebné dýchací přístroje
                                                            - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    9020         Ostatní dýchací přístroje a plynové        Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                 masky, s výjimkou ochranných masek                                                          použitých materiálů nepřesahuje
                 bez mechanických částí                     - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 25 % ceny produktu ze závodu
                 a vyměnitelných filtrů                       stejného čísla jako produkt a
                                                            - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                              nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    9024         Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, Výroba, v níž hodnota všech použitých
                 pevnosti v tahu, stlačitelnosti, pružnosti materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                 nebo jiných mechanických vlastností        závodu
                 materiálů (například kovů, dřeva,
                 textilních materiálů, papíru, plastů)
    9025         Hydrometry (hustoměry) a podobné           Výroba, v níž hodnota všech použitých
                 plovoucí přístroje, teploměry,             materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                 pyrometry (žároměry), barometry            závodu
                 (tlakoměry), vlhkoměry a
                 psychrometry, též s registračním
                 zřízením, a jakékoliv kombinace těchto
                 přístrojů
    9026         Přístroje a nástroje na měření nebo        Výroba, v níž hodnota všech použitých
                 kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo      materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                 jiných proměnných charakteristik           závodu
                 kapalin nebo plynů (například
                 průtokoměry, hladinoměry, manometry,
                 měřiče spotřeby tepla), s výjimkou
                 přístrojů a zařízení čísel 9014, 9015,
                 9028 nebo 9032
    9027         Přístroje a nástroje pro fyzikální nebo Výroba, v níž hodnota všech použitých
                 chemické rozbory (například                materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                 polarimetry, refraktometry,                závodu
                 spektrometry, analyzátory plynů nebo
                 kouře); přístroje a zařízení na měření
                 nebo kontrolu viskozity, pórovitosti,
                 roztažnosti, povrchového napětí nebo
                 podobné přístroje a zařízení; přístroje a
                 zařízení na kalometrické, akustické
                 nebo fotometrické měření (včetně
                 expozimetrů); mikrotomy
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                L 410/151
            (1)                            (2)                               (3)                       nebo                     (4)
    9028              Měřiče dodávky nebo spotřeby plynů,
                      kapalin a elektrické energie, včetně
                      jejich kalibračních přístrojů:
                      - Části, součásti a příslušenství          Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                                 materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                 závodu
                      - Ostatní                                  Výroba, v níž                                Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                              použitých materiálů nepřesahuje
                                                                 - hodnota všech použitých materiálů          30 % ceny produktu ze závodu
                                                                   nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                                 - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                                   materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                                   původních materiálů
    9029              Otáčkoměry, počítače výrobků,              Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti,       materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                      krokoměry a podobné přístroje;             závodu
                      kazatele rychlosti a tachometry, jiné
                      než čísel 9014 nebo 9015; stroboskopy
    9030              Osciloskopy, analyzátory spektra           Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      a ostatní přístroje a zařízení na měření   materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                      a kontrolu elektrických veličin, kromě     závodu
                      měřidel čísla 9028; přístroje a zařízení
                      na měření nebo detekci záření alfa,
                      beta, gama, rentgenového, kosmického
                      nebo jiného ionizujícího záření
    9031              Měřicí nebo kontrolní přístroje, zařízení Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      a stroje, jinde v této kapitole neuvedené materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                      ani nezahrnuté; projektory na kontrolu závodu
                      profilů
    9032              Automatické regulační nebo kontrolní       Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      přístroje a zařízení                       materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                 závodu
    9033              Části, součásti a příslušenství (jinde     Výroba, v níž hodnota všech použitých
                      v této kapitole neuvedené ani              materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                      nezahrnuté) pro stroje, nástroje,          závodu
                      přístroje nebo zařízení kapitoly 90
    ex kapitola 91    Hodiny a hodinky a jejich části            Výroba, v níž hodnota všech
                      a součásti; kromě:                         použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                                 produktu ze závodu
 ---pagebreak--- L 410/152     CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                  30.12.2006
          (1)                         (2)                              (3)                         nebo                       (4)
    9105         Ostatní hodiny                            Výroba, v níž                                    Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                            použitých materiálů nepřesahuje
                                                           - hodnota všech použitých materiálů              30 % ceny produktu ze závodu
                                                             nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                           - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                             materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                             původních materiálů
    9109         Hodinové strojky, úplné a smontované      Výroba, v níž                                    Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                            použitých materiálů nepřesahuje
                                                           - hodnota všech použitých materiálů              30 % ceny produktu ze závodu
                                                             nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                                                           - hodnota všech použitých nepůvodních
                                                             materiálů nepřesahuje hodnotu použitých
                                                             původních materiálů
    9110         Hodinové nebo hodinkové strojky           Výroba, v níž                                    Výroba, v níž hodnota všech
                 úplné, nesmontované nebo částečně                                                          použitých materiálů nepřesahuje
                 smontované (soupravy); hodinové nebo - hodnota všech použitých materiálů                   30 % ceny produktu ze závodu
                 hodinkové strojky neúplné,                  nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu a
                 smontované; neúplné a nesmontované
                 hodinové nebo hodinkové strojky
                                                           - v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech
                                                             materiálů čísla 9114 nepřesahuje 10 % ceny
                                                             produktu ze závodu
    9111         Hodinková pouzdra a jejich části a        Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                 součásti                                                                                   použitých materiálů nepřesahuje
                                                           - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                                                             stejného čísla jako produkt, a
                                                           - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                             nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    9112         Hodinová pouzdra a pouzdra                Výroba                                           Výroba, v níž hodnota všech
                 podobného typu pro ostatní výrobky                                                         použitých materiálů nepřesahuje
                 této kapitoly a jejich části a součásti   - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů 30 % ceny produktu ze závodu
                                                             stejného čísla jako produkt, a
                                                           - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                             nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
    9113         Hodinkové řemínky, pásky a náramky
                 a jejich části a součásti:
 ---pagebreak--- 30.12.2006            CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                    L 410/153
             (1)                              (2)                                 (3)                        nebo                      (4)
                         - Z obecných kovů, též pozlacené nebo       Výroba, v níž hodnota všech použitých
                           postříbřené, nebo z kovů plátovaných      materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                           drahými kovy                              závodu
                         - Ostatní                                   Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                                     materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                                     závodu
    kapitola 92          Hudební nástroje; části, součásti           Výroba, v níž hodnota všech použitých
                         a příslušenství těchto nástrojů             materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                                     závodu
    kapitola 93          Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a Výroba, v níž hodnota všech použitých
                         příslušenství                               materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                                     závodu
    ex kapitola 94       Nábytek; lůžkoviny, matrace, vložky do Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě          Výroba, v níž hodnota všech
                         postelí, polštáře a podobné vycpávané materiálů stejného čísla jako produkt                 použitých materiálů nepřesahuje
                         výrobky; svítidla a osvětlovací zařízení,                                                   40 % ceny produktu ze závodu
                         jinde neuvedená ani nezahrnutá;
                         světelné znaky, světelné ukazatele a
                         podobné výrobky; montované stavby;
                         kromě:
    ex 9401 a ex 9403    Nábytek z obecných kovů, jehož části        Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě     Výroba, v níž hodnota všech
                         jsou zhotoveny z bavlněné tkaniny bez       materiálů stejného čísla jako produkt,          použitých materiálů nepřesahuje
                         vycpávky o plošné hmotnosti nejvýše                                                         40 % ceny produktu ze závodu
                         300 g/m2                                    nebo
                                                                     výroba z bavlněné tkaniny již zhotovené ve
                                                                     formě připravené k použití pro zboží čísel 9401
                                                                     nebo 9403 za předpokladu, že
                                                                     - hodnota tkaniny nepřesahuje 25 % ceny
                                                                       produktu ze závodu a
                                                                     - všechny ostatní použité materiály jsou
                                                                       původní a jsou zařazeny v čísle jiném, než
                                                                       jsou čísla 9401 nebo 9403
    9405                 Svítidla a osvětlovací zařízení, včetně     Výroba, v níž hodnota všech použitých
                         světlometů, a jejich části a součásti,      materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                         jinde neuvedené ani nezahrnuté;             závodu
                         světelné reklamy, světelné znaky,
                         světelné ukazatele a podobné výrobky
                         s nesnímatelným pevným světelným
                         zdrojem a jejich části a součásti, jinde
                         neuvedené ani nezahrnuté
 ---pagebreak--- L 410/154             CS                                      Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
            (1)                               (2)                              (3)                          nebo    (4)
    9406                 Montované stavby                          Výroba, v níž hodnota všech použitých
                                                                   materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                                   závodu
    ex kapitola 95       Hračky, hry a sportovní potřeby; jejich   Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                         části, součásti a příslušenství; kromě:   materiálů stejného čísla jako produkt
    9503                 Ostatní hračky; zmenšené modely           Výroba
                         a podobné modely na hraní, též
                         mechanické; skládanky všech druhů         - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                                                                     stejného čísla jako produkt, a
                                                                   - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                     nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    ex 9506              Golfové hole a jejich části a součásti    Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                   materiálů stejného čísla jako produkt. Pro
                                                                   výrobu hlavic golfových holí však ze použít
                                                                   nahrubo tvarované bloky
    ex kapitola 96       Různé výrobky; kromě:                     Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                                                                   materiálů stejného čísla jako produkt
    ex 9601 a ex 9602    Výrobky ze živočišných, rostlinných       Výroba z opracovaných řezbářských materiálů
                         nebo nerostných řezbářských materiálů stejného čísla
    ex 9603              Košťata a kartáče (kromě proutěných       Výroba, v níž hodnota všech použitých
                         košťat apod. a kartáčů vyrobených         materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                         z kuních nebo veverčích chlupů), ruční    závodu
                         mechanické zametače bez motoru,
                         malířské podložky a válečky, pryžové
                         stěrky a mopy
    9605                 Cestovní soupravy pro osobní toaletu,     Každá položka soupravy musí splňovat
                         šití nebo čištění obuvi nebo oděvů        pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla
                                                                   zařazena do soupravy. Lze však použít
                                                                   nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich
                                                                   celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny
                                                                   soupravy ze závodu
    9606                 Knoflíky, stiskací knoflíky a patentky,   Výroba
                         formy na knoflíky a ostatní části
                         a součásti těchto výrobků; knoflíkové     - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                         polotovary                                  stejného čísla jako produkt, a
                                                                   - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                     nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                                     Úřední věstník Evropské unie                              L 410/155
             (1)                        (2)                               (3)                         nebo    (4)
    9608            Kuličková pera; popisovače,               Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                    značkovače a zvýrazňovače s plstěným      materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však
                    hrotem nebo jiným pórovitým hrotem;       použít hroty per zařazené ve stejném čísle
                    plnicí pera s perem a jiná plnicí pera;
                    rydla pro rozmnožovače; patentní
                    tužky; násadky na pera, držátka na
                    tužky a podobné výrobky; části
                    a součásti (včetně ochranných uzávěrů
                    a příchytek) těchto výrobků, jiné než
                    výrobky čísla 9609
    9612            Pásky do psacích strojů a podobné         Výroba
                    barvicí pásky napuštěné tiskařskou
                    černí nebo jinak připravené k předávání - z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů
                    otisků, též na cívkách nebo v kazetách;     stejného čísla jako produkt, a
                    razítkové polštářky, též naplněné, též
                    v krabičkách
                                                              - v níž hodnota všech použitých materiálů
                                                                nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
    ex 9613         Zapalovače s elektrickým zapalovacím      Výroba, v níž hodnota všech použitých
                    systémem                                  materiálů čísla 9613 nepřesahuje 30 % ceny
                                                              produktu ze závodu
    ex 9614         Dýmky a dýmkové hlavy                     Výroba z nahrubo opracovaných bloků
    kapitola 97     Umělecká díla, sběratelské předměty a     Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě
                    starožitnosti                             materiálů stejného čísla jako produkt
 ---pagebreak--- L 410/156      CS                       Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
                                            PŘÍLOHA IIIa
                             Vzory průvodního osvědčení EUR.1 a žádost
                                     o průvodní osvědčení EUR.1
                                           Tiskařské pokyny
   1.     Každé osvědčení má rozměr 210 × 297 mm; lze připustit toleranci až minus 5 mm nebo
          plus 8 mm na délku. Použitý papír musí být bílý, klížený pro psaní, nesmí obsahovat
                                                    2
          dřevovinu a musí vážit nejméně 25 g/m . Musí mít pozadí s tištěným zeleným gilošovaným
          vzorem, které zviditelní jakékoliv padělání mechanickými nebo chemickými prostředky.
   2.     Kompetentní orgány smluvních stran si mohou vyhradit právo tisknout osvědčení samy
          nebo je nechat tisknout schválenými tiskárnami. V druhém případě musí každé osvědčení
          obsahovat odkaz na takové schválení. Každé osvědčení musí nést jméno a adresu tiskárny
          nebo značku, podle níž lze tiskárnu identifikovat. Musí také obsahovat pořadové číslo,
          předtištěné nebo ne, pro účely identifikace.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                              Úřední věstník Evropské unie                                                                                L 410/157
                                               PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ
       1. Vývozce (jméno, úplná adresa, země)                          EUR.1 č. A 000.000
                                                                     Před vyplněním se seznamte s poznámkami na druhé straně
                                                                   2. Osvědčení pro preferenční obchod mezi
                                                                       .......................................................................................
       3. Příjemce (jméno, úplná adresa, země) (nepovinné)                                                            a
                                                                       .......................................................................................
                                                                                (uveďte příslušné země, skupiny zemí nebo území)
                                                                   4. Země, skupina zemí                                  5. Země, skupina zemí nebo
                                                                       nebo území, v nichž                                         území místa určení
                                                                       jsou výrobky
                                                                       pokládány za původní
       6. Podrobnosti o dopravě (nepovinné)                        7. Poznámky
       8. Číslo položky; značky a čísla; počet a druh nákladových kusů ; popis
                                                                        1
                                                                                                  9. Hrubá                                   10. Faktury
                                                                                                                                                     (nepovinné)
           zboží                                                                                           hmotnost (kg)
                                                                                                           nebo jiná
                                                                                                           míra (litr, m3
                                                                                                           atd.)
    1
            Není-li zboží zabaleno, uveďte počet kusů nebo „volně ložené“.
 ---pagebreak--- L 410/158          CS                     Úřední věstník Evropské unie                                            30.12.2006
      11. CELNÍ INDOSACE                                          12. PROHLÁŠENÍ VÝVOZCE
      Prohlášení ověřeno                                              Já, níže podepsaný, prohlašuji, že zboží popsané
                                                                      výše splňuje podmínky vyžadované pro vydání
      Vývozní dokument 1                                              tohoto osvědčení.
      Tiskopis .…………………………..………. č. …………                              Místo a datum:
                                                                      …………….…………………………..….……
      ze dne …………………………………………………….
                                                                      …………………………………………..…………
      Celní úřad: ……………………………………………….
                                                                  (Podpis)
      Vydávající země nebo území:……………………………Razítko
      ...…………………………………………………………..
      ...…………………………………………………………..
      Místo a datum ……………………………………………
      ...…………………………………………………………..
      ...…………………………………………………………..
      (Podpis)
   1
            Vyplňuje se, pokud to vyžadují předpisy země nebo území vývozu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          CS                                Úřední věstník Evropské unie                                         L 410/159
       13. ŽÁDOST O OVĚŘENÍ pro                                           14. VÝSLEDEK OVĚŘENÍ
                                                                          Provedené ověření ukazuje, že toto osvědčení (1)
                                                                          bylo vydáno uvedeným celním úřadem, a že údaje
                                                                         v něm uvedené jsou správné.
                                                                           nesplňuje požadavky kladené na pravost a správnost
                                                                          (viz připojené poznámky).
       Vyžaduje se ověření pravosti a správnosti tohoto osvědčení         ………………………………………………………………
       ……………………………………………………………………                                                              (Místo a datum)
                               (Místo a datum)                                      Razítko
                Razítko                                                  ………………………………………….
       ………………………………………….                                                                    (Podpis)
                        (Podpis)                                          _____________
                                                                          (1) Příslušnou odpověď označte ×.
                                                            POZNÁMKY
    1         V osvědčení se nesmějí slova mazat ani přepisovat. Jakékoli změny se musí provést
              škrtnutím nesprávného údaje a zapsáním nutné opravy. Každou takovou změnu musí
              parafovat osoba, která osvědčení vyplnila, a schválit (indosovat) celní orgány vydávající
              země nebo území.
    2.        Mezi položkami uvedenými v osvědčení se nesmějí ponechávat žádné mezery a před
              každou položkou se musí uvést její číslo. Hned pod poslední položkou se musí zakreslit
              vodorovná čára. Každé nevyužité místo se musí proškrtnout tak, aby na něm nebylo možné
              nic později doplnit.
    3.        Zboží se musí popsat v souladu s obchodní praxí a natolik podrobně, aby je bylo možné
              ztotožnit.
 ---pagebreak--- L 410/160         CS                              Úřední věstník Evropské unie                                                                                30.12.2006
                                      ŽÁDOST O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ
      1. Vývozce (jméno, úplná adresa, země)                          EUR.1 č. A 000.000
                                                                    Před vyplněním se seznamte s poznámkami na druhé straně
                                                                  2. Žádost o osvědčení pro preferenční obchod mezi
                                                                      .......................................................................................
      3. Příjemce (jméno, úplná adresa, země) (nepovinné)                                                            a
                                                                      .......................................................................................
                                                                          (uveďte příslušné země, skupiny zemí nebo území)
                                                                  4. Země, skupina zemí                                  5. Země, skupina zemí nebo
                                                                      nebo území, v nichž                                         území místa určení
                                                                      jsou výrobky
                                                                      pokládány za původní
      6. Podrobnosti o dopravě (nepovinné)                        7. Poznámky
      8. Číslo položky; značky a čísla; počet a druh nákladových kusů 1; popis                   9. Hrubá                                   10. Faktury
          zboží                                                                                           hmotnost (kg)
                                                                                                          nebo jiná                                 (nepovinné)
                                                                                                          míra (litr, m3
                                                                                                          atd.)
   1
           Není-li zboží zabaleno, uveďte počet kusů nebo „volně ložené“.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                      Úřední věstník Evropské unie                            L 410/161
                                       PROHLÁŠENÍ VÝVOZCE
    Já, níže podepsaný vývozce zboží popsaného na druhé straně
    PROHLAŠUJI,                 že zboží splňuje podmínky vyžadované pro vydání přiloženého
                                osvědčení;
    VÝSLOVNĚ UVÁDÍM             dále okolnosti, které umožnily, aby toto zboží splňovalo podmínky
                                výše uvedené:
                                …………………………………………………………………………
                                …………………………………………………………………………
                                …………………………………………………………………………
                                …………………………………………………………………………
                                                          1
    PŘEDKLÁDÁM                  tyto podpůrné doklady :
                                …………………………………………………………………………
                                …………………………………………………………………………
                                …………………………………………………………………………
                                …………………………………………………………………………
    ZAVAZUJI SE,                že na požádání příslušných orgánů předložím další doklady, které si
                                tyto orgány mohou vyžádat pro vydání přiloženého osvědčení, a
                                zavazuji se, že budu souhlasit s vyžádanou kontrolou mých účtů
                                a jakoukoli kontrolou procesů výroby výše uvedeného zboží
                                prováděnou řečenými orgány;
    ŽÁDÁM                       o vydání přiloženého osvědčení pro toto zboží.
                                                                       …………………………………
                                                                                        (Místo a datum)
                                                                       …………………………………
                                                                                               (Podpis)
    1
            Například: dovozní doklady, průvodní osvědčení, faktury, prohlášení výrobce atd., které se
            týkají výrobků používaných ve výrobě nebo zboží zpětně vyvezeného v nezměněném stavu.
 ---pagebreak--- L 410/162      CS                       Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
                                           PŘÍLOHA IIIb
                           Vzory průvodního osvědčení EUR-MED a žádost
                                   o průvodní osvědčení EUR-MED
                                           Tiskařské pokyny
   1.     Každé osvědčení má rozměr 210 x 297 mm; lze připustit toleranci až minus 5 mm nebo
          plus 8 mm na délku. Použitý papír musí být bílý, klížený pro psaní, nesmí obsahovat
                                                    2
          dřevovinu a musí vážit nejméně 25 g/m . Musí mít pozadí s tištěným zeleným gilošovaným
          vzorem, které zviditelní jakékoliv padělání mechanickými nebo chemickými prostředky.
   2.     Kompetentní orgány smluvních stran si mohou vyhradit právo tisknout osvědčení samy
          nebo je nechat tisknout schválenými tiskárnami. V druhém případě musí každé osvědčení
          obsahovat odkaz na takové schválení. Každé osvědčení musí nést jméno a adresu tiskárny
          nebo značku, podle níž lze tiskárnu identifikovat. Musí také obsahovat pořadové číslo,
          předtištěné nebo ne, pro účely identifikace.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                              Úřední věstník Evropské unie                                                                                 L 410/163
                                                   PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ
       1. Vývozce (jméno, úplná adresa, země)                           EUR-MED č. A 000.000
                                                                      Před vyplněním se seznamte s poznámkami na druhé straně
                                                                   2. Osvědčení pro preferenční obchod mezi
                                                                        .......................................................................................
       3. Příjemce (jméno, úplná adresa, země) (nepovinné)                                                             a
                                                                        .......................................................................................
                                                                   (uveďte příslušné země, skupiny zemí nebo území)
                                                                   4. Země, skupina zemí                                   5. Země, skupina zemí nebo
                                                                        nebo území, v nichž                                         území místa určení
                                                                        jsou výrobky
                                                                        pokládány za původní
       6. Podrobnosti o dopravě (nepovinné)                        7. Poznámky
                                                                    Cumulation applied with ………
                                                                   ( název země/zemí)
                                                                    No cumulation applied.
                                                                   Příslušnou odpověď označte ×.
       8. Číslo položky; značky a čísla; počet a druh nákladových kusů 1; popis                    9. Hrubá                                   10. Faktury
           zboží                                                                                            hmotnost (kg)
                                                                                                            nebo jiná                                 (nepovinné)
                                                                                                            míra (litr, m3
                                                                                                            atd.)
    1
            Není-li zboží zabaleno, uveďte počet kusů nebo „volně ložené“.
 ---pagebreak--- L 410/164          CS                     Úřední věstník Evropské unie                                           30.12.2006
      11. Celní indosace                                          12. Prohlášení vývozce
      Prohlášení ověřeno                                             Já, níže podepsaný, prohlašuji, že zboží popsané
                                                                     výše splňuje podmínky vyžadované pro vydání
      Vývozní dokument1                                              tohoto osvědčení.
      Tiskopis .…………………………..………. č. …………                             Místo a datum: …………….……..………….……
      ze dne …………………………………………………….                                   …………………………………………..…
      Celní úřad: ……………………………………………….                             (Podpis)
      Vydávající země nebo území:…………………………… Razítko
      ...…………………………………………………………..
      ...…………………………………………………………..
      Místo a datum ………………………………………….…
      ...…………………………………………………………..
      (Podpis)
   1
            Vyplňuje se, pokud to vyžadují předpisy země nebo území vývozu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006               CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                                            L 410/165
         13. ŽÁDOST O OVĚŘENÍ pro                                                              14. VÝSLEDEK OVĚŘENÍ
                                                                                               Provedené ověření ukazuje, že toto osvědčení )                          1
                                                                                                bylo vydáno uvedeným celním úřadem, a že údaje
                                                                                               v něm uvedené jsou správné.
                                                                                                nesplňuje požadavky kladené na pravost a správnost
                                                                                               (viz připojené poznámky).
         Vyžaduje se ověření pravosti a správnosti tohoto osvědčení
         ...............................................……………................................. .........................................………………………………..
                                               (Místo a datum)                                                                   (Místo a datum)
                         Razítko                                                                              Razítko
         .....................................................……                                                 .....................................................…
                                        (Podpis)                                                                                       (Podpis)
                                                                                               _____________
                                                                                               1) Příslušnou odpověď označte x.
                                                                          POZNÁMKY
    1.          V osvědčení se nesmějí slova mazat ani přepisovat. Jakékoli změny se musí provést
                škrtnutím nesprávného údaje a zapsáním nutné opravy. Každou takovou změnu musí
                parafovat osoba, která osvědčení vyplnila, a schválit (indosovat) celní orgány vydávající
                země nebo území.
    2.          Mezi položkami uvedenými v osvědčení se nesmějí ponechávat žádné mezery a před
                každou položkou se musí uvést její číslo. Hned pod poslední položkou se musí zakreslit
                vodorovná čára. Každé nevyužité místo se musí proškrtnout tak, aby na něm nebylo možné
                nic později doplnit.
    3.          Zboží se musí popsat v souladu s obchodní praxí a natolik podrobně, aby je bylo možné
                ztotožnit.
 ---pagebreak--- L 410/166         CS                               Úřední věstník Evropské unie                                                                                 30.12.2006
                                      ŽÁDOST O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ
      1. Vývozce (jméno, úplná adresa, země)                            EUR-MED č. A 000.000
                                                                      Před vyplněním se seznamte s poznámkami na druhé straně
                                                                   2. Žádost o osvědčení pro preferenční obchod mezi
                                                                        .......................................................................................
      3. . Příjemce (jméno, úplná adresa, země) (nepovinné)                                                            a
                                                                        .......................................................................................
                                                                            (uveďte příslušné země, skupiny zemí nebo území)
                                                                   4. Země, skupina zemí                                   5. Země, skupina zemí nebo
                                                                        nebo území, v nichž                                         území místa určení
                                                                        jsou výrobky
                                                                        pokládány za původní
      6. Podrobnosti o dopravě (nepovinné)                         7. Poznámky
                                                                    Cumulation applied with …………………
                                                                   (název země/zemí)
                                                                    No cumulation applied.
                                                                   Příslušnou odpověď označte ×.
      8. Číslo položky; značky a čísla; počet a druh nákladových kusů 1; popis                     9. Hrubá                                   10. Faktury
          zboží                                                                                             hmotnost (kg)
                                                                                                            nebo jiná                                 (nepovinné)
                                                                                                            míra (litr, m3
                                                                                                            atd.)
   1
           Není-li zboží zabaleno, uveďte počet kusů nebo „volně ložené“.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                      Úřední věstník Evropské unie                            L 410/167
                                       PROHLÁŠENÍ VÝVOZCE
    Já, níže podepsaný vývozce zboží popsaného na druhé straně
    PROHLAŠUJI,                že zboží splňuje podmínky vyžadované pro vydání přiloženého
                               osvědčení.
    VÝSLOVNĚ UVÁDÍM            dále okolnosti, které umožnily, aby toto zboží splňovalo podmínky výše
                               uvedené:
                               ……………………………………………………………………………
                               ……………………………………………………………………………
                               ……………………………………………………………………………
                               ……………………………………………………………………………
                                                        1
    PŘEDKLÁDÁM                 tyto podpůrné doklady :
                               ……………………………………………………………………………
                               ……………………………………………………………………………
                               ……………………………………………………………………………
                               ……………………………………………………………………………
    ZAVAZUJI SE,               že na požádání příslušných orgánů předložím další doklady, které si tyto
                               orgány mohou vyžádat pro vydání přiloženého osvědčení, a zavazuji se,
                               že budu souhlasit s vyžádanou kontrolou mých účtů a jakoukoli
                               kontrolou procesů výroby výše uvedeného zboží prováděnou řečenými
                               orgány.
    ŽÁDÁM                      o vydání přiloženého osvědčení pro toto zboží.
                                                                       ……………………………………
                                                                                        (Místo a datum)
                                                                       ……………………………………
                                                                                               (Podpis)
    1
            Například: dovozní doklady, průvodní osvědčení, faktury, prohlášení výrobce atd., které se
            týkají výrobků používaných ve výrobě nebo zboží zpětně vyvezeného v nezměněném stavu.
 ---pagebreak--- L 410/168          CS                       Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
                                                PŘÍLOHA IVa
                                          Text prohlášení na faktuře
   Prohlášení na faktuře, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami
   pod čarou. Text poznámek po čarou však není třeba uvádět.
                                                Španělské znění
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ..
   …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
   preferencial . …(2).
                                                  České znění
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo oprávnění ... (1)) prohlašuje, že kromě
   zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2).
                                                 Dánské znění
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.
   ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
                                                Německé znění
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
   Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
   präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.
                                                Estonské znění
   Käesoleva dokumendiga hőlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et
   need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                                                  Řecké znění
   Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ.
   ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιµησιακής
   καταγωγής ...(2).
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                          Úřední věstník Evropské unie                           L 410/169
                                                   Anglické znění
    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares
    that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.
                                                  Francouzské znění
    L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare
    que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).
                                                     Italské znění
    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1))
    dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).
                                                    Lotyšské znění
    Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
    iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
                                                    Litevské znění
    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ...(1)) deklaruoja, kad,
    jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... (2) preferencinės kilmės prekės.
                                                   Maďarské znění
    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő
    jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
                                                    Maltské znění
    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
    jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini
    preferenzjali …(2).
                                                  Nizozemské znění
    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)),
    verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële
    ... oorsprong zijn (2).
 ---pagebreak--- L 410/170         CS                         Úřední věstník Evropské unie                               30.12.2006
                                                   Polské znění
   Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje,
   że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
                                                Portugalské znění
   O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizaçăo aduaneira n°. ...(1))
   declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos săo de origem preferencial
   ...(2).
                                                 Slovinské znění
   Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da,
   razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
                                                 Slovenské znění
   Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
   zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
                                                   Finské znění
   Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet
   ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
                                                  Švédské znění
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
   försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmĺnsberättigande ... ursprung (2).
 ---pagebreak--- 30.12.2006               CS                                      Úřední věstník Evropské unie                                                      L 410/171
                                                                       Bulharské znění
    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1))
    декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …... (2)
    преференциален произход.
                                                                                                                                                 3
    ............................................................................................................................................
                                                                            (Místo a datum)
    ............................................................................................................................................ 4
                                             (Podpis vývozce; jméno podepisující osoby musí být zapsáno též čitelně)
    1
                Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení
                schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se
                vynechají nebo se místo ponechá prázdné.
    2
                Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů
                pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je
                prohlášení činěno, pomocí zkratky „CM“.
    3
                Tyto údaje lze vypustit, je-li tato informace uvedena v samotném dokladu.
    4
                Není-li vývozce povinen prohlášení podepisovat, vztahuje se toto osvobození i na jméno
                podepisující osoby.
 ---pagebreak--- L 410/172          CS                       Úřední věstník Evropské unie                              30.12.2006
                                               PŘÍLOHA IVb
                                     Text prohlášení na faktuře EUR-MED
   Prohlášení na faktuře EUR-MED, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu
   s poznámkami pod čarou. Text poznámek po čarou však není třeba uvádět.
                                                Španělské znění
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ..
   …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
   preferencial . …(2).
   – cumulation applied with …………(název země/zemí)
   – no cumulation applied(3)
                                                  České znění
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo oprávnění ... (1)) prohlašuje, že kromě
   zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2).
   – cumulation applied with …………(název země/zemí)
   – no cumulation applied (3)
                                                 Dánské znění
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.
   ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
   – cumulation applied with …………(název země/zemí)
   – no cumulation applied (3)
                                                Německé znění
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
   Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
   präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.
   – cumulation applied with …………(název země/zemí)
   – no cumulation applied (3)
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                       Úřední věstník Evropské unie                              L 410/173
                                                 Estonské znění
    Käesoleva dokumendiga hőlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et
    need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
    – cumulation applied with …………(název země/zemí)
    – no cumulation applied (3)
                                                  Řecké znění
    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ.
    ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιµησιακής
    καταγωγής ...(2).
    – cumulation applied with …………(název země/zemí)
    – no cumulation applied (3)
                                                 Anglické znění
    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares
    that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.
    – cumulation applied with …………(název země/zemí)
    – no cumulation applied (3)
                                               Francouzské znění
    L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare
    que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).
    – cumulation applied with …………(název země/zemí)
    – no cumulation applied (3)
                                                  Italské znění
    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1))
    dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).
    – cumulation applied with …………(název země/zemí)
    – no cumulation applied (3)
 ---pagebreak--- L 410/174         CS                          Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
                                                  Lotyšské znění
   Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
   iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
   – cumulation applied with …………(název země/zemí)
   – no cumulation applied (3)
                                                   Litevské znění
   Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ...(1)) deklaruoja, kad,
   jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... (2) preferencinės kilmės prekės.
   – cumulation applied with …………(název země/zemí)
   – no cumulation applied (3)
                                                  Maďarské znění
   A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő
   jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
   – cumulation applied with …………(název země/zemí)
   – no cumulation applied (3)
                                                   Maltské znění
   L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
   jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini
   preferenzjali …(2).
   – cumulation applied with …………(název země/zemí)
   – no cumulation applied (3)
                                                 Nizozemské znění
   De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)),
   verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële
   ... oorsprong zijn (2).
   – cumulation applied with …………(název země/zemí)
   – no cumulation applied (3)
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                         Úřední věstník Evropské unie                               L 410/175
                                                    Polské znění
    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje,
    że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
    – cumulation applied with …………(název země/zemí)
    – no cumulation applied (3)
                                                 Portugalské znění
    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizaçăo aduaneira n°. ...(1))
    declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos săo de origem preferencial
    ...(2).
    – cumulation applied with …………(název země/zemí)
    – no cumulation applied (3)
                                                  Slovinské znění
    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da,
    razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
    – cumulation applied with …………(název země/zemí)
    – no cumulation applied (3)
                                                  Slovenské znění
    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
    zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
    – cumulation applied with …………(název země/zemí)
    – no cumulation applied (3)
                                                    Finské znění
    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet
    ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
    – cumulation applied with …………(název země/zemí)
    – no cumulation applied (3)
 ---pagebreak--- L 410/176               CS                                       Úřední věstník Evropské unie                                                     30.12.2006
                                                                        Švédské znění
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
   försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmĺnsberättigande ... ursprung (2).
   – cumulation applied with …………(název země/zemí)
   – no cumulation applied (3)
                                                                      Bulharské znění
   Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1))
   декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …... (2)
   преференциален произход.
   – cumulation applied with …………(název země/zemí)
   – no cumulation applied (3)
                                                                                                                                                4
   ............................................................................................................................................
                                                                           (Místo a datum)
   ............................................................................................................................................ 5
                                            (Podpis vývozce; jméno podepisující osoby musí být zapsáno též čitelně)
   1
               Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení
               schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se
               vynechají nebo se místo ponechá prázdné.
   2
               Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů
               pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je
               prohlášení činěno, pomocí zkratky „CM“.
   3
               Vyplňte podle potřeby a nehodící se škrtněte.
   4
               Tyto údaje lze vypustit, je-li tato informace uvedena v samotném dokladu.
   5
               Není-li vývozce povinen prohlášení podepisovat, vztahuje se toto osvobození i na jméno
               podepisující osoby.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     CS                       Úřední věstník Evropské unie                         L 410/177
                                     SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ
                                        o Andorrském knížectví
    1.     Výrobky pocházející z Andorrského knížectví, zařazené do kapitol 25 až 97
           harmonizovaného systému, jsou Bulharskem považovány za pocházející za Společenství
           ve smyslu dohody.
    2.     Protokol č. 4 se použije obdobně pro účel stanovení původu výše uvedených výrobků.
                                     SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ
                                        o Republice San Marino
    1.     Výrobky pocházející z Republiky San Marino jsou Bulharskem považovány za pocházející
           ze Společenství ve smyslu dohody.
    2.     Protokol č. 4 se použije obdobně pro účel stanovení původu výše uvedených výrobků.