CELEX: C2001/212/28
Language: fi
Date: 2001-07-28 00:00:00
Title: Asia C-214/01: Euroopan yhteisöjen komission 22.5.2001 Saksan liittotasavaltaa vastaan nostama kanne

C 212/16                   FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        28.7.2001
EY 300 artiklan 3 kohta, jossa määrätään kansainvälisten                   Euroopan yhteisöjen komission 22.5.2001 Saksan liittota-
sopimusten tekemisestä. Peruste on kuitenkin olemassa, koska                                savaltaa vastaan nostama kanne
edellytys neuvoston yksimielisyydestä muuttaa radikaalisti
tällaisten kuljetusta koskevien sopimusten tekemistä, joka
tavallisesti tapahtuu määräenemmistöllä.
                                                                                                      (Asia C-214/01)
( 1) Tiettyjä maanteiden tavaraliikenteen ehtoja ja yhdistettyjen kulje-
     tusten edistämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Bulgarian
     tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä 19 päivänä maaliskuuta
     2001 tehty neuvoston päätös 2001/265/EY (EYVL L 108,                                             (2001/C 212/28)
     18.4.2001, s. 4).
     Tiettyjä maanteiden tavaraliikenteen ehtoja ja yhdistettyjen kulje-
     tusten edistämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Unkarin tasaval-
     lan välisen sopimuksen tekemisestä 19 päivänä maaliskuuta 2001
     tehty neuvoston päätös 2001/266/EY (EYVL L 108, 18.4.2001,            Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.5.2001 Euroo-
     s. 27).                                                               pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liittotasaval-
                                                                           taa vastaan. Kantajan asiamiehenä on Euroopan yhteisöjen
                                                                           komission oikeudellinen neuvonantaja Götz zur Hausen ja
                                                                           prosessiosoite Luxemburgissa c/o Euroopan komission oikeu-
                                                                           dellinen neuvonantaja Gérard Berscheid, Centre Wagner
                                                                           C 254, Kirchberg, Luxemburg.
Landesgericht Innsbruckin (Itävalta) 9.5.2001 tekemällään                  Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin toteaa, että
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Mar-
garete Unterpertinger vastaan Pensionsversicherungsan-
                           stalt der Arbeiter                              1.    Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut säteilyvaaratilan-
                                                                                 teessa tarvittavia suojelutoimenpiteitä ja noudatettavia
                                                                                 ohjeita koskevien tietojen antamisesta väestölle 27 päi-
                            (Asia C-212/01)
                                                                                 vänä marraskuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin
                                                                                 89/618/Euratom (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei
                            (2001/C 212/27)                                      ole toteuttanut direktiivin 6, 7 ja 9 artiklan noudattamisen
                                                                                 edellyttämiä toimenpiteitä,
Landesgericht Innsbruck (Itävalta) on pyytänyt 9.5.2001 teke-
mällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimeen 23.5.2001, Euroopan yhteisöjen tuomiois-                   2.    velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeuden-
tuimelta ennakkoratkaisua asiassa Margarete Unterpertinger                       käyntikulut.
vastaan Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter seuraaviin
kysymyksiin:
1)      Onko jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yh-
        denmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä:
        yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä tou-                 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
        kokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin
        77/388/ETY (1) 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan c ala-
        kohtaa tulkittava siten, että siinä säädetty vapautus arvon-
        lisäverosta ei koske lääkärin ammatin harjoittamiseen
        liittyviä liiketoimia, joissa on kyse eläkkeenhakijan työky-       –     Direktiivin 6 artiklaa ei ole pantu täytäntöön: 6 artiklassa
        vyttömyyden toteamisesta?                                                säädettyä altistuneelle väestölle tiedottamista ei ole Sak-
                                                                                 sassa varmistettu sitovilla säännöksillä. Tällä säännöksellä
2)      Onko yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-384/98                          on kuitenkin keskeinen merkitys 1 artiklassa mainitun
        14.9.2000 antamaa tuomiota tulkittava siten, että lääke-                 tavoitteen saavuttamiseksi eli väestön terveyssuojan pa-
        tieteelliset tutkimustulokset ja niihin perustuvat sen totea-            rantamiseksi; direktiivin tämän säännöksen tehokkuuden
        miseksi annetut asiantuntijalausunnot siitä, onko henkilö                kannalta on sen vuoksi tärkeää, että viranomaisten tiedot-
        työkyvytön, kykenemätön harjoittamaan ammattia tai                       tamisvelvollisuuden sisältö ja laajuus ovat riittävän selkei-
        olemaan ansiotyössä, eivät kuulu ensimmäisessä kysy-                     tä ja että ne eivät ole hallintoviranomaisten päätettävissä,
        myksessä mainitun säännöksen soveltamisalaan siitä riip-                 kuten hallinnolliset ohjeet.
        pumatta, onko tuomioistuin vai eläkelaitos määrännyt
        asiantuntijana toimivan lääkärin tähän tehtävään, vai ei?
                                                                           –     Direktiivin 7 artiklaa ei ole pantu täytäntöön: komission
                                                                                 mielestä myös direktiivin 7 artiklan täytäntöönpanoa
(1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1.                                                 varten ovat sitovat säännökset välttämättömiä. Kyseisessä
                                                                                 säännöksessä säädettyä tietojen antamista pelastustoimiin
                                                                                 osallistujille ei kuitenkaan ole Saksassa varmistettu sitovil-
                                                                                 la säännöksillä.
 ---pagebreak--- 28.7.2001               FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 212/17
–     Direktiivin 9 artiklaa ei ole pantu täytäntöön: niin              koulutuksen kehittämiskeskus (Cedefop), 12.3.2001 antamas-
      kauan kuin Saksa ei anna säännöksiä 6 ja 7 artiklan               ta määräyksestä. Valittajan edustajat ovat J. N. Louis ja V. Peere,
      täytäntöönpanemiseksi, puuttuvat luonnollisesti myös              prosessiosoite Luxemburgissa.
      tietojen välittämismenettelyjä ja tietojen vastaanottajia
      koskevat säännökset.
                                                                        Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
(1) EYVL L 357, 7.12.1989, s. 31.                                       kumoaa yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
                                                                        viidennen jaoston asiassa T-298/00, Michel Hendrickx vastaan
                                                                        Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskus (Cede-
                                                                        fop), 12.3.2001 antaman määräyksen,
                                                                        antaa valittajalle oikeuden mukauttaa esittämiään väitteitä ja
                                                                        vaatimuksia.
Amtsgericht Augsburgin rikosasioiden ja hallinnollisten                 toissijaisesti
sakkojen osaston 26.2.2001 tekemällään päätöksellä esit-
tämä ennakkoratkaisupyyntö sakkoasiassa, jossa vastaaja-                –     katsoo, ettei Cedefopin johtaja ollut toimivaltainen teke-
                     na on Bruno Schnitzer                                    mään 14.11.2000 antamaansa päätöstä
                                                                        –     kumoaa kyseisen päätöksen ja siihen implisiittisesti sisäl-
                         (Asia C-215/01)                                      tyvän Cedefopin päätöksen evätä valittajalta tämän kah-
                                                                              den kuukauden peruspalkkaa vastaavan uudelleenasettau-
                         (2001/C 212/29)                                      tumiskorvauksen maksaminen
                                                                        –     velvoittaa        vastaajan       suorittamaan    valittajalle
Amtsgericht Augsburg rikosasioiden ja hallinnollisten sakko-                  FEB 361 292 yhteensä 7 prosentin vuotuisine korkoineen
jen osasto on esittänyt 26.2.2001 tekemällään päätöksellä,                    22.7.1999 alkaen laskettuna sekä korvaamaan oikeuden-
joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon                         käyntikulut molemmissa oikeusasteissa.
23.5.2001, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle sakko-
asiassa, jossa vastaajana Bruno Schnitzer on seuraavan ennak-
koratkaisukysymyksen:
                                                                        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Onko palvelujen vapaata liikkuvuutta koskevan yhteisön oi-
keuden kanssa yhteensoveltuvaa se, että portugalilaisen yrityk-
                                                                        –     Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
sen, joka täyttää kotimaassaan kaikki edellytykset liiketoimin-
                                                                              tehnyt oikeudellisen virheen todetessaan, että Cedefop
nan harjoittamiselle, on täytettävä – vaikkakin vain muodollisia
                                                                              oli toiminut asianmukaisella tavalla valittajan esittämän
– lisäedellytyksiä (tässä: kirjaaminen käsityöläisluetteloon) voi-
                                                                              hakemuksen yhteydessä, koska 14.11.2000 tehty päätös
dakseen harjoittaa liiketoimintaa Saksassa ei ainoastaan lyhyen
                                                                              on pätemätön, sillä sen on antanut taho, joka ei ollut
aikaa, vaan myös pidemmän ajanjakson aikana?
                                                                              tällaiseen päätöksentekoon toimivaltainen. Cedefopin
                                                                              johtaja ei olisi enää saanut ratkaista valittajan esittämää
                                                                              hakemusta koskevaa asiaa, koska asia oli jo saatettu
                                                                              valituslautakunnan käsiteltäväksi.
                                                                        –     (Toissijaisesti:) Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
                                                                              mioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen, koska se
                                                                              ei ollut antanut valittajalle mahdollisuutta mukauttaa
Michel Hendrixksin 25.5.2001 tekemä valitus Euroopan                          vaatimuksiaan ja väitteitään, koska valittajalla ei näin
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen vii-                       ollen ollut mahdollisuutta saattaa kyseisen tuomioistui-
dennen jaoston asiassa T-298/00 (1), Michel Hendrickx                         men ratkaistavaksi Cedefopin ja valittajan välistä kiistaa
vastaan Euroopan ammattillisen koulutuksen kehittämis-                        uudelleenasettautumiskorvauksen määräämisestä ja aset-
   keskus (Cedefop), 12.3.2001 antamasta määräyksestä                         tautumiskorvauksesta, joka valittajalle oli maksettu Thes-
                                                                              salonikissa palvelukseen ottamisen yhteydessä. Valittajalla
                                                                              on oikeus uudelleenasettautumiskorvaukseen, koska hän
                        (Asia C-217/01 P)                                     on siirtynyt Brysseliin neuvoston palvelukseen.
                         (2001/C 212/30)
                                                                        (1) EYVL C 161, 2.6.2001, s. 18.
Michel Hendrickx on valittanut 25.5.2000 Euroopan yhteisö-
jen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oi-
keusasteen tuomioistuimen viidennen jaoston asiassa
T-298/00, Michel Hendrickx vastaan Euroopan ammatillisen