CELEX: 31986R4012
Language: nl
Date: 1986-12-16 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 4012/86 van de Raad van 16 december 1986 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor pruimebrandewijn ,,Sljivovica" van post ex 22.09 C IV a) van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Joegoslavië (1987)

Nr . L 374 / 16                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 31 . 12 . 86
                                         VERORDENING (EEG) Nr. 4012 / 86 VAN DE RAAD
                                                             van 16 december 1986
               betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent
               voor pruimebrandewijn „Sljivovica" van post ex 22.09 C IV a) van het gemeenschappelijk
                                               douanetarief, van oorsprong uit Joegoslavië ( 1987 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                                   berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens
                                                                           betreffende de invoer van de genoemde produkten uit
                                                                           Joegoslavië over een representatieve referentieperiode en
                                                                           anderzijds op grond van de economische vooruitzichten
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                        voor de betrokken contingentsperiode ;
Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien het voorstel van de Commissie ,
                                                                           Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval zowel
                                                                           communautaire als nationale statistische gegevens ontbre­
                                                                           ken en dat er geen enkele deugdelijke prognose betreffende
                                                                           de invoer kan worden gemaakt; dat het onder deze omstan­
Overwegende dat in artikel 21 van de Samenwerkingsover­
                                                                           digheden wenselijk lijkt de contingenten zodanig in aanvan­
eenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
                                                                           kelijke quota te verdelen dat rekening wordt gehouden met
en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië 0 )
                                                                           de afnamemogelijkheden voor de genoemde produkten op
wordt bepaald dat pruimebrandewijn , die onder de naam                     de markten van de verschillende Lid-Staten ;
Sljivovica verhandeld wordt , van post ex 22.09 C IV a) van
het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit
Joegoslavië , in de Gemeenschap mag worden ingevoerd in
het kader van een jaarlijks communautair tariefcontingent                  Overwegende dat , ten einde rekening te houden met de
van 5 420 hl tegen een invoerrecht van 0,3 Ecu per % vol                   ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten in
alcohol per hl plus 3 Ecu per hl ; dat deze produkten                      de verschillende Lid-Staten , het contingent in twee gedeel­
vergezeld dienen te gaan van een certificaat van echtheid ;                ten moet worden gesplitst , waarbij het eerste gedeelte
dat het betrokken tariefcontingent voor 1987 dient te                      wordt verdeeld over de Lid-Staten en het tweede gedeelte
worden geopend ;                                                           een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften
                                                                           van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quotum hebben
                                                                           opgebruikt; dat, ten einde de importeurs van elke Lid-Staat
Overwegende dat , bij ontstentenis van een protocol als                    een zekere waarborg te geven , het eerste gedeelte van het
bedoeld in de artikelen 179 en 366 van de Akte van                         communautaire tariefcontingent op een niveau moet wor­
Toetreding van Spanje en Portugal , de Gemeenschap de in                   den vastgesteld dat in het onderhavige geval 75 % van het
de artikelen 180 en 367 van die Akte bedoelde maatregelen                  contingent zou kunnen bedragen ;
moet treffen ; dat de desbetreffende tariefmaatregel derhalve
geldt voor de Gemeenschap in haar samenstelling op 31 de­
cember 1985 ;                                                              Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten
                                                                           meer of minder spoedig kunnen zijn uitgeput ; dat het, ten
                                                                           einde daarmee rekening te houden en elke onderbreking te
Overwegende dat met name gewaarborgd moet worden dat                       vermijden , van belang is dat iedere Lid-Staat die zijn
alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in                    aanvankelijke quotum nagenoeg geheel heeft benut, een
gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd contin­                      extra quotum uit de reserve opneemt; dat deze opneming
gent en voorts dat in de Lid-Staten de op het genoemde                     door iedere Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk
contingent toe te passen rechten ononderbroken worden                      van zijn extra quota bijna geheel is benut en wel zo vaak als
toegepast op alle invoer van de betrokken produkten tot op                 de reserve dat toelaat; dat de aanvankelijke en de extra
het moment dat het contingent is uitgeput ; dat een systeem                quota geldig moeten zijn tot aan het einde van de contin­
voor de benutting van het communautaire tariefcontingent ,                 gentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe samen­
gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten , in overeen­                werking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie , die
stemming schijnt te zijn met het communautaire karakter                    met name op de hoogte moet worden gehouden van de
van het genoemde contingent in het licht van de hierboven                  uitputtingsgraad van het contingent en de Lid-Staten hier­
uiteengezette beginselen ; dat deze verdeling, om zo goed                  over moet kunnen inlichten ;
mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt van de
betrokken produkten weer te geven , toegepast moet wor­
den naar verhouding van de behoeften der Lid-Staten ,                      Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat die
                                                                           op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode een
                                                                           belangrijk overschot heeft , daarvan een aanmerkelijk per­
                                                                           centage in de reserve terugstort, ten einde te voorkomen dat
P ) PB nr . L 41 van 14 . 2 . 1983 , blz . 2 .                             een gedeelte van het communautaire contingent in een
 ---pagebreak---  31 . 12 . 86                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 374 / 17
  Lid-Staat onbenut blijft , terwijl andere Lid-Staten er               HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
 gebruik van zouden kunnen maken ;
                                                                                                    Artikel 1
 Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België , het
 Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom                       1 . Van 1 januari tot en met 31 december 1987 wordt het
 Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden                  recht van het gemeenschappelijk douanetarief voor het
 door de Benelux Economische Unie , elke handeling met                  volgende produkt in de Gemeenschap in haar samenstelling
 betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Econo­                op 31 december 1985 geschorst tot het niveau en binnen de
 mische Unie toegewezen quota kan worden verricht door                  grens van een communautair tariefcontingent aangeduid
 één van haar leden ,                                                   naast dat produkt :
                         Nr. van het                                                                 Omvang van het
                                                                                                                      Contingent­
    Volgnummer        gemeenschappelijk                         Omschrijving                            contingent        recht
                        douanetarief                                                                      ( in hl )
     09.1503       ex 22.09 C IV a )      Pruimenbrandewijn , verhandeld onder de naam Sljivovica ,       5 420       0,3 Ecu per
                                          in verpakkingen van twee liter of minder, van oorsprong                    % vol alcohol
                                          uit Joegoslavië                                                                per hl
                                                                                                                      plus 3 Ecu
                                                                                                                         per hl
  2 . Bij de invoer moeten deze produkten vergezeld zijn van            gelijk aan 15 % van zijn eerste quotum, eventueel op de
  een certificaat van echtheid , conform het aan deze verorde­          volgende eenheid naar boven afgerond .
  ning gehechte model , afgegeven door de bevoegde Joegosla­
  vische overheidsinstantie .
                                                                        2 . Indien , na uitputting van zijn eerste quotum , ook het
                                                                        tweede door een Lid-Staat opgenomen quotum voor 90 %
                                                                        of meer is benut , gaat deze Lid-Staat op de in lid 1
                                                                        omschreven wijze over tot opneming van een derde quo­
                               Artikel 2                                tum , gelijk aan 7,5 % van zijn eerste quotum .
  1 . Van het in artikel 1 genoemde communautaire tarief­               3 . Indien , na uitputting van zijn tweede quotum , ook het
  contingent wordt een eerste gedeelte van 4 050 hl over de             derde door een Lid-Staat opgenomen quotum voor 90 % of
  Lid-Staten verdeeld ; de quota die , onder voorbehoud van             meer is benut , gaat deze Lid-Staat op dezelfde wijze over
^ artikel 5 , gelden tot en met 31 december 1987 , bedragen de          tot opneming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
  volgende hoeveelheden :                                               derde .
                                                      (in hl)
                                                                        Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is uitge­
          Benelux                                       200
                                                                        put .
          Denemarken                                    100
          Duitsland                                  3 725
          Griekenland                                      5            4 . In afwijking van de leden 1 tot en met 3 kunnen de
          Frankrijk                                        5             Lid-Staten overgaan tot opneming van kleinere hoeveel­
          Ierland                                          5             heden dan de in die leden vastgestelde quota , indien er
          Italië                                           5             aanleiding is om aan te nemen dat deze wellicht niet geheel
          Verenigd Koninkrijk                              5.            zullen worden benut. De betrokken Lid-Staten delen aan de
                                                                         Commissie de redenen mede die tot de toepassing van het
                                                                         onderhavige lid hebben geleid .
  2 . Het tweede gedeelte , dat 1 370 hl beloopt , vormt de
  reserye .
                                                                                                    Artikel 4
                                                                        De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden
                               Artikel 3                                tot en met 31 december 1987 .
  1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat ,
  zoals vastgesteld in artikel 2 , lid 1 , of wel dat zelfde
  quotum verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in                                         Artikel 5
  de reserve teruggestorte gedeelte , voor 90 % of meer is
  benut , gaat deze Lid-Staat door middel van een kennis­                De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1987 van het
  geving aan de Commissie onverwijld over tot opneming,                  niet benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de
  voor zover de reserve zulks toelaat , van een tweede quotum            reserve terug, het deel dat op 15 september 1987 20 % van
 ---pagebreak--- Nr . L 374 / 18                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             31 . 12 . 86
het aanvankelijke quotum te boven gaat. Zij kunnen een             heden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op
grotere hoeveelheid terugstorten , wanneer er aanleiding is        hun gecumuleerde aandelen in het communautaire contin­
om aan te nemen dat deze wellicht niet zal worden benut .          gent .
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 oktober            2 . De Lid-Staten waarborgen de importeurs van de
1987 kennis van de totale invoer van de betrokken produk­          betrokken produkten vrije toegang tot de hun toegekende
ten die tot en met 15 september 1987 heeft plaatsgevonden          quota .
en op het communautaire contingent is afgeboekt , alsmede
eventueel van het gedeelte van hun aanvankelijke quotum            3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden van
dat zij in de reserve terugstorten .                               de betrokken produkten op hun quota af naar gelang dat
                                                                   de produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
                                                                   worden aangegeven .
                           Artikel 6
                                                                   4 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de                 wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveel­
door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3              heden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden worden
geopende quota en brengt elke Lid-Staat , zodra de opgaven         afgeboekt.
haar bereiken , op de hoogte van de uitputtingsgraad van de
reserve .
                                                                                            Artikel 8
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1987 in kennis
van de omvang der reserve na de met toepassing van arti­           De Lid-Staten stellen de Commissie op haar verzoek op de
kel 5 verrichte terugstortingen .                                  hoogte van de invoer die daadwerkelijk op hun quota is
                                                                   afgeboekt .
Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
wordt uitgeput tot de nog beschikbare hoeveelheid beperkt
blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat die deze laatste                                   Artikel 9
opneming verricht mede hoeveel dit saldo bedraagt.
                                                                   De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te
                                                                   bereiken dat deze verordening wordt nagekomen .
                           Artikel 7
1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat                                 Artikel 10
bij opening van de met toepassing van artikel 3 door hen
opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveel-           Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1987 .
                 Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                 Lid-Staat .
                 Gedaan te Brussel , 16 december 1986 .
                                                                                         Voor de Raad
                                                                                         De Voorzitter
                                                                                           G. HOWE
 ---pagebreak---   ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
1  Exporter ( name , full address , country)                                  2   No                              ORIGINAL
   Exportateur (nom, adresse complète , pays)
                                                                              3   Quota year                      4    Country of destination
                                                                                  Année contingentaire                 Pays de destination
                                                                              6   Issuing authority
5   Consignee (name , full address , country)                                     Organisme émetteur
    Destinataire (nom , adresse complète , pays)
                                                                              7
                                                                                          CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8   Place and date of shipment — Means of transport                                        CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
    Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport
                                                                                                Plum spirit 'éljivoyica'
                                                                                         Eau-de-vie de prunes «Sljivovica»
                                                                              (CCT subheading ex 22.09 C IV a))
                                                                              [Sous-position du TDC : ex 22.09 C IV a)]
9   Marks and numbers — Number and kind of packages                                                               10 *> vol of       11  Litres
    Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                    alcohol           Litres
                                                                                                                       <K> vol
                                                                                                                       d'alcool
12 <*b vol of alcohol and litres ( in words )
   <Vb vol d'alcool et litres (en lettres)
13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
   I hereby certify that the plum spirit 'Sljivovica' described in this certificate corresponds with the definition given on the reverse.
   Je certifie que l'eau-de-vie de prunes «Sljivovica» décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso.
   Place                                                     Date
   Lieu                                                     Date
                                                                                                      (Stamp and signature)
                                                                                                      (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                                        DEFINITION
Plum spint with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
SLJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DEF1NITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40 % vol,
commercialisée sous la dénomination SlJIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .