CELEX: 51994PC0343
Language: el
Date: 1994-09-07
Title: Σχέδιο ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την αποδοχή, εκ μέρους της Επιτροπής, του μνημονίου κοινών θέσεων για τη συνεργασία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας και την κυβέρνηση του Καναδά στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                       Κ0Μ(94) 343 τελικό
                                                       Βρυξέλλες, 07.09.1994
                                           Σχέδιο
                                  ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με την αποδοχή, εκ μέρους της Επιτροπής, του μνημονίου κοινών θέσεων για τη συνεργασία
ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας και την κυβέρνηση του Καναδά στον τομέα
της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης.
                               (υποβληθέν από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                              ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ
1. Το Συμβούλιο ενέκρινε στις 7 Νοεμβρίου 1991 οδηγίες προς την Επιτροπή για την
   διεξαγωγή διαπραγματεύσεων σχετικά με ένα μνημόνιο κοινών θέσεων ("μνημόνιο") για
   τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας ("Ευρστόμ") και της
   κυβέρνησης του Καναδά (τα "Μέρη") στον τομέα της ελεγχόμενης πυρηνικής σύντηξης.
   0/ διαπραγματεύσεις κατέλειξαν σε ένα σχέδιο μνημονίου κοινών θέσεων το οποίο
   περιλαμβάνεται ως παράρτημα στην εσωκλειόμενη πρόταση για μία απόφαση του
   Συμβουλίου που θα αφορά την έγκριση εκ μέρους της Επιτροπής μνημονίου.
   Η Επιτροπή θεωρεί ότι το κείμενο του σχεδίου μνημονίου είναι σύμφωνο με τις
   διαπραγματευτικές οδηγίες.
2. Η δράση των μερών στο πλαίσιο του μνημονίου θα εξαρτηθεί από τις διαθέσιμες πιστώσεις.
   0/ συνεργασίες που θα πραγματοποιηθούν στο πλαίσιο του μνημονίου θα είναι τεχνικά και
   χρηματοδοτικά συμβατές με τους στόχους και τις δημοσιονομικές πιστώσεις για την
   ελεγχόμενη θερμοπυρηνική σύντηξη που προβλέπονται από το πρόγραμμα-πλαίσιο
   δραστηριοτήτων της Κοινότητας στον τομέα της έρευνας και της κατάρτισης για
   λογαριασμό τηςΕυρωπαϊκής Κοινότητας ΑτομικήςΕνέργεισς(1994-1998) και στην σχετική
   πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την θέσπιση ενός ειδικού προγράμματος έρευνας και
   κατάρτισης (1994-1998) στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης και
   συνεπώς δεν θα υπάρξουν επιπτώσεις στον προϋπολογισμό της Κοινότητας.
3. Η συμβουλευτική επιτροπή για το πρόγράμμα σύντηξης (CCFP) έχει πλήρως ενημερωθεί για
   τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων σχετικά με το μνημόνιο και ενθάρρυνε κατά την
   53/7 συνεδρίαση της τον Μάρτιο του 1992, την συμμετοχή του Καναδά στην συμβολή της
   Ευρστόμ στις δραστηριότητες ITER EDA συμφωνάμε την προσέγγιση που περιγράφεται
   στο σημείο 4 που ακολουθεί.
                                                                                          Α
 ---pagebreak--- 4.     Σύμφωνα με το σχέδιο μνημονίου, η συνεργασία δύναται να περιλαμβάνει την συμμετοχή
       στην συμβολή ενός από τα μέρη σε έργα στα οποία συμμετέχουν τρίτοι όπως είναι ο
       αντιδραστήρας ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor), τα οποία
       εφόσον αυτό απαιτείται, υπόκεινται στην έγκριση των εν λόγω τρίτων μερών.
       Πράγματι, η κύρια συνεργασία που επιδιώκεται στο πλαίσιο του μνημονίου είναι η
       συμμετοχή του Καναδά στην συμβολή της Ευρατόμ στις τετραμερείς δραστηριότητες ITER
       EDA (Engineering Design Activities) συμφωνάμε το άρθρο 19 της συμφωνίας ITER EDA
       (1 ) ("Συμφωνία EDA"). Πράγματι, ο Καναδάς, ο οποίος διαθέτει τις σχετικές δυνατότητες,
       ιδίως στους τομείς της τεχνολογίας τριτίου και του τηλεχειρισμού και ο οποίος είναι σε θέση
       να συμβάλει με την παροχή συγκεκριμένων ερευνητικώ ν αποτελεσμάτων και ειδικευμένου
       προσωπικού στην προσπάθεια για τον αντιδραστήρα ITER, έχει ήδη συμμετάσχει (2) στην
       συμβολή της Ευρατόμ στις τετραμερείς δραστηριότητες ITER CDA (Conceptual Design
       Activities) (3). Η συμμετοχή του Καναδά στις δραστηριότητες ITER EDA προβλέπεται ότι
       θα καλυφθεί από μία συμφωνία εφαρμογής ανάμεσα στην Ευρατόμ, εκπροσωπούμενη από
       την Επιτροπή και την Atomic Energy of Canada Limited (AECL), η οποία διαχειρίζεται το
       εθνικό πρόγραμμα σύντηξης του Καναδά και η οποία έχει ορισθεί ως φορέας εφαρμογής
       από την κυβέρνηση του Καναδά ("ΣΕ"). Αυτή η ΣΕ προβλέπεται να αποτελέσει αντικείμενο
       διαπραγματεύσεων και να συναφθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 101,
       παράγραφος 3, της συνθήκης για την ίδρυση της ΕΚΑΕ.
       0/ όροι για την συμμετοχή του Καναδά, όπως διατυπώθηκαν βάσει διμερών τεχνικών
       διερευνητικών προσπαθειών, εγκρίθηκαν από το συμβούλιο του ITER κατά τις συνεδριάσεις
       του της 21-22 Απριλίου 1993 και της 27-28 Ιανουαρίου 1994.
       Το ακόλουθο κείμενο αποτελεί σχέδιο ΣΕ:
1.     Η Ευρατόμ συμπεριλαμβάνει τον Καναδά μέσω της AECL στη συμβολή της στις δραστηριότητες EDA.
2.     Η κυβέρνηση του Καναδά μέσω της AECL, λαμβάνει υπόψη και θα συμμορφωθεί με τους όρους της συμφωνίας
       EDA, των παραρτημάτων και του πρωτοκόλλου 2 και τις κοινές απόψεις των διαπραγματευτών μαζί με τις
       σχετικές προσθήκες που συνοδεύουν το πρωτόκολλο 2.
3.     0/ όροι για τη συμμετοχή της AECL στην διαδικασία με την οποία ανατίθενται από το ITER οι εργασίες στην
       Ευρατόμ θα συμφωνηθούν μεταξύ του διευθυντή του εθνικού προγράμματος σύντηξης του Καναδά, ή ενός
       προσώπου ο οποίος έχει καθοριστεί από αυτόν, και του διευθυντή του Προγράμματος Σύντηξης της Ευρατόμ,
       ή ενός προσώπου το οποίο έχει ορισθεί από αυτόν. Σύμφωνα με την παράγραφο 2, οι ρυθμίσεις που αφορούν
       τις δραστηριότητες αυτές θα πρέπει να τηρούν τους όρους του ΜΣ.
4.     Η συμμετοχή της AECL στην συμβολή της Ευρατόμ στους πόρους τους οποίους τα τέσσερα συμβαλλόμενα μέρη
       συμφώνησαν να διαθέσουν από κοινού και εξίσου για την υλοποίηση της συμφωνίας EDA θα ανέλθει σε
       περίπου 4 εκατ. καναδικά δολάρια ανά έτος για τις εργασίες στο πλαίσιο του ITER [μελέτη και τεχνολογική Ε&Α)
       και θα περιλαμβάνει την απασχόληση περίπου πέντε ειδικών, ως συμβολή της Ευρατόμ σε προσωπικό στην
       κεντρική συλλογική ομάδα. Η συμμετοχή του Καναδά δεν συνεπάγεται κόστος για την Ευρατόμ και θα εξαρτηθεί
       από τη διαθεσιμότητα των πιστώσεων.
(1) ΕΕ L αριθ. 244, 26.8.1992, σ. 14
(2) ΕΕ L αριθ. 2 9 1 , 25.10.1988, σ. 75
(3) ΕΕ L αριθ. 102, 24.4.1988, σ. 31
(4) ΕΕ L αριθ. 114, 5.5.1994, σ. 26
 ---pagebreak--- 5.   Υπό την επιφύλαξη της πλήρους ισχύος του παραρτήματος Γ της συμφωνίας EDA σχετικό με τα δικαιώματα,
     τους τίτλους και τα οφέλη επί του προϊόντος της διανοίας που παράγεται χωρίς τη συμμετοχή του Καναδό μέσ
     της AECL ή του προσωπικού της, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις.
5.1  Όποτε παράγεται προϊόν της διανοίας από την AECL ή το προσωπικό της στον Καναδά κατά την εκτέλεση
     εργασίας που έχει ανατεθεί στην τοπική ομάδα της Ευρατόμ, ο Καναδός, μέσω της AECL ή του προσωπικού
     της αποκτά κάθε δικαίωμα τίτλο και όφελος σε όλες τις χώρες επί του εν λόγω προϊόντος της διανοίας σύμφων
     με τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς, υπό τον όρο ότι παρέχονται άδειες εκμεταλλεύσεως στην Ευρατόμ
     δυνάμενες να εκχωρηθούν υπό λογικούς όρους για οποιονδήποτε σκοπό εκτός από την έρευνα και την
     ανάπτυξη στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνική ς σύντηξης ως πηγής ενέργειας για ειρηνικούς σκοπού
     Στην περίπτωση αυτή, ο Καναδάς μέσω της AECL μεριμνά ώστε το προσωπικό της συλλογικής κεντρικής
     ομάδας να δύναται να χρησιμοποιεί ελεύθερα τα προστατευόμενα προϊόντα της διανοίας για την εκτέλεση των
     έργων που έχουν ανατεθεί στη συλλογική κεντρική ομάδα και ώστε να παρέχεται ατελώς σε όλα τα μέρη,
     συμπεριλαμβανομένης και της Ευρατόμ, μια μη ανακλητή και μη αποκλειστική άδεια εκμεταλλεύσεως δυνάμεν
     να εκχωρηθεί, για την έρευνα και την ανάπτυξη στον τομέα της ελεγχομένης θερμοπυρηνικής σύντηξης ως
     ενεργειακής πηγής για ειρηνικούς σκοπούς.
5.2  Όποτε δικαιώματα επί των προϊόντων της διανοίας δημιουργούνται από την AECL η το προσωπικό της, το
     οποίο απασχολείται στην τοπική ομάδα της Ευρατόμ, κατά την εκτέλεση εργασίας που έχει ανατεθεί στην εν
     λόγω τοπική ομάδα, ο Καναδάς, μέσω της AECL ή του προσωπικού της δικαιούται να αποκτά κάθε δικαίωμα
     τίτλο και όφελος στον Καναδά. Παρομοίως, η Ευρατόμ ή το προσωπικό της δικαιούται να αποκτά κάθε
     δικαίωμα, τίτλο και όφελος επί κάθε προϊόντος της διανοίας στην επικράτεια της και σε όλες τις τρίτες χώρες
     εκτός από τον Καναδά. Η Ευρατόμ και ο Καναδάς, μέσω της AECL, μεριμνούν ώστε το προσωπικό της
     συλλογική ς κεντρικής ομάδας να δύναται ναχρησιμοποιεί ατελώς τα προστατευόμενα προϊόντα για την εκτέλεση
     εργασιών που έχουν ανατεθεί στην συλλογική κεντρική ομάδα και ώστε να παραχωρείται ατελώς σε όλα μέρη,
     συμπεριλαμβανομένης και της κεντρικής συλλογικής ομάδας, μια μη ανακλητή και μη αποκλειστική άδεια
     εκμεταλλεύσεως, δυνάμενη να εκχωρηθεί, για την έρευνα και την ανάπτυξη στον τομέα της ελεγχόμενης
     θερμοπυρηνικής σύντηξης ως ενεργειακής πηγής για ειρηνικούς σκοπούς.
5.3  Όποτε δικαιώματα επί προϊόντων της διανοίας δημιουργούνται από την AECL ή το προσωπικό της το οποίο
     έχει αποσπασθεί από την Ευρατόμ στην κεντρική συλλογική ομάδα, ο διευθυντής του ITER ενημερώνει αμελητί
     το συμβούλιο του ITER υποβάλλοντας σύσταση σχετικά με τις χώρες όπου τα δικαιώματα αυτό πρέπει να
     προστατεύονται. Κάθε μέρος ή το προσωπικό του και ο Καναδάς μέσω της AECL και του προσωπικού της,
     δικαιούνται, να αποκτούν κάθε δικαίωμα, τίτλο και όφελος επί προϊόντων της διανοίας στην επικράτεια τους
     Ίο Συμβούλιο του ITER αποφασίζει κατά πόσον και πως θα εξασφαλιστεί η προστασία αυτή σε τρίτες χώρες
     εκτός του Καναδά. Κάθε μέρος και ο Καναδάς, μέσω της AECL μεριμνούν ώστε το προσωπικό της κοινής
     κεντρικής ομάδας να δύναται ναχρησιμοποιεί ατελώς τα προστατευόμενα προϊόντα κατά την εκτέλεση εργασιών
     που του έχουν ανατεθεί από τη συλλογική κεντρική ομάδα και ότι σε όλα τα μέρη, συμπεριλαμβανομένης και
     της Ευρατόμ, παρέχεται ατελώς μία μη ανακλητή και μη αποκλειστική άδεια εκμεταλλεύσεως, δυνάμενη να
     εκχωρηθεί, για την έρευνα και την ανάπτυξη στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης ως
     ενεργειακής πηγής για ειρηνικούς σκοπούς.
5.4  Όποτε προϊόντα της διανοίας παράγονται από την AECL ή το προσωπικό της, το οποίο έχει αποσπασθεί από
     την Ευρατόμ στην τοπική ομάδα άλλου μέρους (υποδεχόμενο μέρος), τότε συμφωνάμε τους ισχύοντες νόμους
     (i)   το υποδεχόμενο μέρος ή το προσωπικό του δικαιούται να αποκτά κάθε δικαίωμα, τίτλο και όφελος επί
           κάθε προϊόντος της διανοίας σε όλες τις χώρες εκτός από την Ευρατόμ και τον Καναδά στις οποίες
           παρέχεται ατελώς μία μη αποκλειστική, μη ανακλητή άδεια, εκμεταλλεύσεως δυνάμενη να εκχωρηθεί, γι
           την έρευνα και την ανάπτυξη στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης ως ενεργειακής
           πηγής για ειρηνικούς σκοπούς-
     (ϋ)   Η Ευρατόμ ή το προσωπικό της δικαιούται να αποκτά κάθε δικαίωμα, τίτλο και όφελος επί τέτοιου είδου
           προϊόντων της διανοίας στην επικράτεια της, υπό τον όρο ότι της παρέχεται ατελώς για μη ανακλητή και
           μη αποκλειστική άδεια εκμεταλλεύσεως δυνάμενη να εκχωρηθεί σε άλλα μέρη για την έρευνα και την
           ανάπτυξη στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης ως ενεργειακής πηγής για ειρηνικούς
   -      σκοπούς,
 ---pagebreak---     (iii) Ο Καναδός μέσω της AECL ή του προσωπικού της, δικαιούται να αποκτά κάθε δικαίωμα, τίτλο και όφελος
          επί κάθε τέτοιου είδους προϊόντος της διανοίας στον Καναδά, υπό τον όρο ότι του παρέχεται μία μη
          αποκλειστική και μη ανακλητή άδεια εκμεταλλεύσεως, δυνάμενη να εκχωρηθεί, σε άλλα μέρη για την
          έρευνα και την ανάπτυξη στον τομέα της θερμοπυρηνικής σύντηξης ως ενεργειακής πηγής για ειρηνικούς
          σκοπούς.
5.5 Όποτε προϊόντα της διανοίας παράγονται από το προσωπικό ενός μέρους [διαθέτον μέρος) το οποίο έχει
    αποσπασθεί στον Καναδά, τότε σύμφωνα με τους σχετικούς ισχύοντες νόμους :
    (ι)   Ο Καναδάς, μέσω της AECL ή του προσωπικού της δικαιούται να αποκτά κάθε δικαίωμα, τίτλο και όφελος
          επί κάθε είδους προϊόν της διανοίας σε όλες τις χώρες εκτός από το διαθέτον μέρος και την Ευρστόμ, υπό
          τον όρο ότι του παρέχεται ατελώς μία μη ανακλητή και μη αποκλειστική άδεια εκμεταλλεύσεως, δυνάμενη
          να εκχωρηθεί σε οποιοδήποτε άλλο μέρος, σε κάθε μέρος για την έρευνα και την ανάπτυξη στον τομέα
          της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης ως ενεργειακής πηγής για ειρηνικούς σκοπούς.
    (π)   το διαθέτον μέρος ή το προσωπικό του δικαιούται να αποκτά κάθε δικαίωμα, τίτλο και όφελος επί τέτοιου
          είδους προϊόντα της διανοίας στην επικράτεια του, υπό τον όρο ότι του παρέχεται ατελώς μια αμετάκλητη
          και μη αποκλειστική άδεια εκμεταλλεύσεως δυνάμενη να εκχωρηθεί σε άλλα μέρη για την έρευνα και την
          ανάπτυξη στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης ως ενεργειακής πηγής για ειρηνικούς
          σκοπούς,
    (iii) η Ευρατόμ ή το προσωπικό της δικαιούται να αποκτά κάθε δικαίωμα, τίτλο και όφελος επί τέτοιου είδους
          προϊόντα της διανοίας στην επικράτεια της, υπό τον όρο ότι της παρέχεται ατελώς μία μη αποκλειστική
          και μη ανακλητή άδεια εκμεταλλεύσεως, δυνάμενη να εκχωρηθεί σε άλλα μέρη, για την έρευνα και την
          ανάπτυξη στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης ως ενεργειακής πηγής για ειρηνικούς
          σκοπούς.
5.  Το μνημόνιο θα πρέπει να γίνει αποδεκτό από την Επιτροπή σύμφωνα με το όρθρο 1 0 1 ,
    παράγραφος 2, της συνθήκης για την ίδρυση της ΕΚΑΕ.
6.  Η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει, σύμφωνα με το άρθρο 1 0 1 ,
    παράγραφος 2, της συνθήκης για την ίδρυση της ΕΚΑΕ, την επισυναπτόμενη απόφαση του
    Συμβουλίου σχετικά με την αποδοχή, εκ μέρους της Επιτροπής, του μνημονίου κοινών
    θέσεων για τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της
    κυβέρνησης του Καναδά στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης.
                                                                                                                 Ί
 ---pagebreak---                                           Σχέοιο
                              ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                           »            της
σχετικά με την αποδοχή, εκ μέρους της Επιτροπής, του μνημονίου κοινών θέσεων για τη συνεργασία
ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας και την κυβέρνηση του Καναδά στον τομέα
της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης.
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑ ΚΗΣ ΕΝΩΣΗ,
 Έχοντας υπόψη:
την συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και ιδίως το άρθρο 101,
παράγραφος 2,
την συμφωνία πλαίσιο για την εμπορική και οικονομική συνεργασία ανάμεσα στις Ευρωπαϊκές
Κοινότητες και τον Καναδά της 6ης \ουλίου 1976 (λ) και ιδίως το όρθρο III, παράγραφος 2, το οποίο
προβλέπει τεχνολογικές και επιστημονικές ανταλλαγές,
το σχέδιο απόφασης που έχει υποβάλει η Επιτροπή,
Εκτιμώντας:
ότι η Επιτροπή έχει, σύμφωνα με τις οδηγίες του Συμβουλίου της 7ης Νοεμβρίου 1991, διεξαγάγει
διαπραγματεύσεις για ένα μνημόνιο κοινών θέσεων για τη συνεργασία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή
Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας και την κυβέρνηση του Καναδά στον τομέα της ελεγχόμενης
θερμοπυρηνική ς σύντηξης,
ότι πρέπει να εγκριθεί η αποδοχή, εκ μέρους της Επιτροπής, του μνημονίου κοινών θέσεων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
                                          Άοθοο uôvo
                   ι
Εγκρίνεται η αποδοχή, εκ μέρους της Επιτροπής, εξ ονόματος και για λογαριασμό της Κοινότητας, του
μνημονίου κοινών θέσεων για την συνεργασία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
και Tfjv κυβέρνηση του Καναδά στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης.
Το κείμενο του μνημονίου κοινών θέσεων επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
 Έγινε                                           Για το Συμβούλιο
                                                 Ο Πρόεδρος
(1) ΕΕ αριθ. L 260, 24.9.1976, σ. 1
 ---pagebreak---                                 ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΣ ΣΥΖΗΤΗΣΗ
                                 ΜΝΗΜΟΝΙΟ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
                              ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ
                  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ
                             ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΝΑΔΑ
                  ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΞΗΣ
Η  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ    ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ   ΑΤΟΜΙΚΗΣ   ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ   (καλούμενη  εφεξής   "Ευρατόμ")
εκπροσωπούμενη από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (καλούμενη εφεξής "η
Επιτροπή"),    και Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΑΔΑ,      (αμφότερες καλούμενες εφεξής "τα
Μέρη")
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη Συμφωνία Πλαίσιο για Εμπορική και Οικονομική Συνεργασία
μεταξύ του Καναδά και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 6ης Ιουλίου 1976,      η οποία
στο άρ-θρο III.2 προβλέπει τεχνολογικές και επιστημονικές ανταλλαγές,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να διευκολύνουν να καταστεί η ενέργεια από την ελεγχόμενη πυρηνική
σύντηξη   περιβαλλοντικά   αποδεκτή,    οικονομικά   ανταγωνιστική  και   πρακτικά
ανεξάντλητη πηγή ενέργειας,
 ---pagebreak--- ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι το πρόγραμμα σύντηξης της Ευρατόμ αποτελεί πρόγραμμα
ευρείας βάσεως,    το οποίο περικλείει όλες τις δραστηριότητες που έχει αναλάβει
η Κοινότητα   στο πεδίο     της ελεγχόμενης      πυρηνικής σύντηξης μέσω μαγνητικής
συγκράτησης πλάσματος,     και ότι εφαρμόζεται μέσω συμφωνιών σύνδεσης μεταξύ της
Ερρατόμ και κρατών μελών,        οργανισμών στα κράτη μέλη,        τη Σουηδία και την
Ελβετία από την Κοινή Επιχείρηση Joint European Torus               (Κοινός Ευρωπαϊκός
Δακτύλιος Πλάσματος,      JET),    από το Κοινό Κέντρο Ερευνών,        μέσω πολυμερούς
συμφωνίας που αφορά τον "Επόμενο Ευρωπαϊκό Δακτύλιο Πλάσματος" (NET) και μέσω
συμβάσεων με τη βιομηχανία' λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι το Πρόγραμμα Σύντηξης
της Ευρατόμ    εμανίζεται    ως   ενιαίος  οργανισμός    στις σχέσεις    του  με λοιπά
προγράμματα σύντηξης ανά τον κόσμο,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ   ΥΠΟΨΗ    ότι   το    Εθνικό   Καναδικό    Πρόγραμμα   Σύντηξης   αποτελεί
εστιασμένο πρόγραμμα που συγκεντρώνεται στην           ειδική ισχύ της επιστήμης και
τεχνολογίας της σύντηξης στον Καναδά και διοικείται από την Atomic Energy of
Canada Limited,     και ότι υλοποιείται κατά κύριο λόγο μέσω δύο             έργων από
περιφερειακές επιχειρήσεις κοινής ωφελείας με κύριο αντικείμενο την παραγωγή
ηλεκτρισμού - το Centre canadien de fusion magnétique (CCFM),          διοικούμενο από
την Hydro Québec και το Canadian Fusion Fuels Technology Project               (CCFTP),
διοικούμενο από την Ontario Hydro,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ  ΥΠΟΨΗ    ότι   η   Ευρατόμ   και   η  Κυβέρνηση   του   Καναδά   αποτελούν
συμβαλόμενα μέρη της συμφωνίας συνεργασίας για την ειρηνική χρήση της ατομικής
ενέργειας,  της 6ης Οκτωβρίου 1959,       όπως τροποποιήθηκε, και ότι η τροποποίηση
υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών από 15 Ιουλίου 1991 διέπει μεταφορές τριτίου
και εξοπλισμού χειρισμού τριτίου από τον Καναδά στην Ευρατόμ για τους σκοπούς
του προγράμματος σύντηξης της τελευταίας,
 ---pagebreak--- ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι τα προγράμματα σύντηξης των Μερών είναι συμπληρωματικά και
 ότι έχουν αποκομιστεί αμοιβαία οφέλη από τη συνεργασία μεταξύ των Μερών στο
 πεδίο της έρευνας και ανάπτυξης για την ενέργεια σύντηξης υπό το μνημόνιο
 συμφωνίας  μεταξύ  της  Ευρωπαϊκής   Κοινότητας Ατομικής  Ενέργειας   και της
Κυβέρνησης του Καναδά όσον αφορά τη συνεργασία στο πεδίο της έρευνας και
ανάπτυξης για τη σύντηξη, από 6 Μαρτίου 1986,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ τη συνέχιση και ενίσχυση της συνεργασίας στο μέλλον,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ :
                                     ΑΡΘΡΟ Ι
Στόχος του παρόντος μνημονίου συμφωνίας αποτελεί η διατήρηση και ενίσχυση της
συνεργασίας μεταξύ των Μερών, προς αμοιβαίο όφελος και σύμφωνα με την αρχή της
αμοιβαιότητας,   στα πεδία που καλύπτονται από τα προγράμματα τους για τη
σύντηξη, προκειμένου να αναπτυχθούν η επιστημονική κατανόηση και η τεχνολογική
ικανότητα στις οποίες βασίζεται ένα ενεργειακό σύστημα σύντηξης.
                                    ΑΡΘΡΟ II
Με βάση την παρούσα συμφωνία δύναται να αναληφθεί συνεργασία σε :
       α)  διατάξεις Tokamak"
       β)  φυσική πλάσματος*
       γ)  τεχνολογία σύντηξης*
       δ)  καύσιμα σύντηξης*
       ε)  διατάξεις εναλλακτικές προς τις Tokamak* και
       στ) άλλους τομείς που ενδεχομένως αποφασισθούν εγγράφως από κοινού,
 ---pagebreak---                                      ΑΡΘΡΟ III
Κατ'εφαρμογή του παρόντος μνημονίου συμφωνίας η συνεργασία μπορεί να περιλάβει
τις ακόλουθες δραστηριότητες :
      α)    ανταλλαγή και παροχή πληροφοριών και δεδομένων*
       β)   συμμετοχή   στις  συμβολές   εκατέρου   Μέρους  σε προγράμματα    ή έργα
            σύντηξης   που  συμπεριλαμβάνουν τρίτους,      όπως στον   ITER   (Διεθνή
            Πειραματικό Θερμοπυρηνικό Αντιδραστήρα),        με την   προϋπόθεση της
           συναίνεσης των εν λόγω τρίτων, εάν αυτή απαιτείται"
      γ)   συμμετοχή σε μελέτες,      πειράματα ή έργα τα οποία εκτελούνται από
            εκάτερο των Μερών, καθώς και σε συνεδριάσεις"
      δ)   ανταλλαγή και διάθεση επιστημόνων, μηχανικών και λοιπών ειδικών
      ε)   ανταλλαγή    και  διάθεση εξοπλισμού,      οργάνων,  υλικών,    καυσίμων,
           ανταλλακτικών"
      στ)  μεταφορές τριτίου και εξοπλισμού χειρισμού τριτίου κατ'εφαρμογή της
           ανωτέρω    αναφερθείσας   τροποποίησης    της   15ης  Ιουλίου   1991   στη
           συμφωνία   μεταξύ   των συμβαλλομένων μερών για τη συνεργασία στην
           ειρηνική χρήση της ατομικής ενέργειας της 6ης Οκτωβρίου 1959*
      ζ )   από κοινού εκπόνηση μελετών, πειραμάτων ή έργων* και
      η)   άλλες   δραστηριότητες   που   ενδεχομένως   αποφασισθούν   εγγράφως   από
           κοινού.
                                     ΑΡΘΡΟ IV
1.    Από την πλευρά της Ευρατόμ,      το παρόν μνημόνιο συμφωνίας θα υλοποιηθεί
      από την Επιτροπή ή οποιονδήποτε φορέα ή οργανισμό συνδεδεμένο με την
      Ευρατόμ στα πλαίσια του προγράμματος σύντηξης της Ευρατόμ ή της κοινής
      επιχείρησης Joint European Torus (JET).      Οι φορείς ή οι οργανισμοί αυτοί
      θα οριστούν από την Ευρατόμ.        Η Ευρατόμ θα ενημερώσει      εγγράφως την
      Κυβέρνηση του Καναδά σχετικά με φορείς και οργανισμούς που έχουν οριστεί
      κατ*αυτό τον τρόπο.
 ---pagebreak---  2.  Από την καναδική πλευρά,    το παρόν μνημόνιο συμφωνίας θα υλοποιηθεί από
     τον φορέα που θα οριστεί από την Κυβέρνηση του Καναδά.     Η Κυβέρνηση του
    Καναδά θα ενημερώσει εγγράφως την Ευρατόμ σχετικά με τον ορισμό στον
                                                        Τ
     οποίο θα προβεί.    0 φορέας που θα οριστεί κατ αυτό τον τρόπο από την
    Κυβέρνηση του Καναδά θα προβεί εγγράφως στον ορισμό λοιπών φορέων και
    οργανισμών που θα συμμετάσχουν στην υλοποίηση του παρόντος        μνημονίου
    συμφωνίας.
                                    ΑΡΘΡΟ V
1.  Ειδικές λεπτομέρειες    και διαδικασίες για την υλοποίηση δραστηριοτήτων
    υπό   το  παρόν  μνημόνιο   συμφωνίας  θα   καθιερωθούν,  εάν  τούτο  είναι
    απαραίτητο, κατά περίπτωση, σε ειδικές συμφωνίες εφαρμογής.
2.  Οι ειδικές συμφωνίες εφαρμογής περιλαμβάνουν διατάξεις που ασχολούνται
    με :
    α)    το χειρισμό πληροφοριών,    βιομηχανικής ιδιοκτησίας και δικαιωμάτων
          πνευματικής ιδιοκτησίας*
    β)    όρους και προϋποθέσεις για την ανταλλαγή προσωπικού'
    γ)    όρους  και  προϋποθέσεις  για την ανταλλαγή ή διάθεση εξοπλισμού,
          οργάνων, υλικών, καυσίμων και ανταλλακτικών*
    δ)    την κατανομή των δαπανών* και
    ε)    την ισχύουσα νομοθεσία.
3.  Έκαστο    Μέρος θα απαιτήσει    η κατ'εφαρμογήν   του άρθρου  IV ορισμένοι
    φορείς και οργανισμοί να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση,
    α)    τις διατάξεις   που περιγράφονται   στο παράρτημα Ι για το χειρισμό
          πληροφοριών,   βιομηχανικής ιδιοκτησίας και δικαιωμάτων πνευματικής
          ιδιοκτησίας και
    να αντικατοπτρίζουν, κατά περίπτωση,
 ---pagebreak---   β)    τις   περιγραφόμενες    στο   παράρτημα     II   αρχές  για   την   ανταλλαγή
        προσωπικού,     την   ανταλλαγή  και    παροχή εξοπλισμού,       οργάνων και
        ανταλλακτικών,    μεταφορών τριτίου και εξοπλισμού χειρισμού τριτίου
        καθώς και την κατανομή των δαπανών και των δικαιωμάτων βιομηχανικής
        ιδιοκτησίας   που   προκύπτουν   από    δραστηριότητες     εκτός   αυτών  της
     i  ανταλλαγής προσωπικού ή πληροφοριών,
        κατά   την  υλοποίηση    συμφωνιών   που    έχουν   συναφθεί    κατ'εφαρμογήν   του
        παρόντος μνημονίου συμφωνίας.
 Λ.     Τα  παραρτήματα    Ι   και  II  αποτελούν      αναπόσπαστο   μέρος   του  παρόντος
        μνημονίου συμφωνίας.
                                         ΑΡΘΡΟ VI
 1.    Τα Μέρη     συγκροτούν συντονιστική       επιτροπή για     το συντονισμό    και την
        εποπτεία της υλοποίησης των δραστηριοτήτων που προβλέπονται στο παρόν
        μνημόνιο συμφωνίας.     Η επιτροπή θα αποτελεσθεί από έως και οκτώ μέλη, τα
        μισά   από   τα  οποία    διορίζονται     από   έκαστο   Μέρος.     Έκαστο    Μέρος
       ανακηρύσσει    ένα   από τα   διορισμένα     από   αυτό μέλη    ως επικεφαλής    της
       αντιπροσωπείας του.
2.     Η συντονιστική επιτροπή συνεδριάζει εναλλάξ στην Ευρώπη και τον Καναδά,
       για οποιαδήποτε συνεδρίαση όμως,           μπορούν τα Μέρη να αποφασίσουν να
       συνεδριάσουν     σε   άλλο   τόπο.    0    επικεφαλής    της   αντιπροσωπείας    του
       φιλοξενούντος Μέρους      προεδρεύει στην τρέχουσα συνεδρίαση και συγκαλεί
       την επόμενη συνεδρίαση της        επιτροπής,       η  οποία λαμβάνει    χώρα εντός
       διετίας σε κοινά συμφωνημένη ημερομηνία.
3.     Η συντονιστική επιτροπή
       α)    προβαίνει   σε   ανασκόπηση   και    παρακολούθηση    των σχεδίων    και της
             προόδου των     δραστηριοτήτων που      προβλέπονται στο     παρόν  μνημόνιο
             συμφωνίας"
       β)    ανταλλάσσει πληροφορίες και απόψεις επί θεμάτων επιστημονικής και
             τεχνικής πολιτικής"
       γ)    προτείνει,    συντονίζει και εγκρίνει μελλοντικές δραστηριότητες,           οι
             οποίες   ευρίσκονται     εντός    του    πεδίου   εφαρμογής    του   παρόντος
   •         μνημονίου συμφωνίας αναφορικά με τεχνικές            ικανότητες και επίπεδο
             προσπαθειών για την εν γένει εξασφάλιση του αμοιβαίου οφέλους και
             της αρχής της αμοιβαιότητας*
 ---pagebreak---        ό)    προσδιορίζει περιοχές συνεργασίας και ακολουθεί τις δραστηριότητες
            οι οποίες προβλέπονται από το άρθρο II στ) και το άρθρο III 3η)
       ε) εξασφαλίζει την αξιολόγηση των επιπτώσεων των δραστηριοτήτων που
            προβλέπονται από το παρόν μνημόνιο συμφωνίας στο περιβάλλον*
       στ) εκτελεί λοιπά καθήκοντα τα οποία αποφασίζοντται από κοινού.
 Α.    Όλες οι αποφάσεις της Συντονιστικής επιτροπής λαμβάνονται συναινετικά.
                                    ΑΡΘΡΟ VII
 Τα Μέρη υποστηρίζουν την ευρύτατη δυνατή διάδοση πληροφοριών               που
 ανταλλάσσονται ή διατίθενται από το παρόν μνημόνιο συμφωνίας
       i)   υπό τον όρο ότι διαθέτουν το δικαίωμα αποκάλυψης τους και ότι αυτές
            βρίσκονται στην κατοχή ή τη διάθεση τους, και
       ii) υπό την προϋπόθεση τήρησης των υποχρεώσεων για την προστασία της
            βιομηχανικής ιδιοκτησίας και των πνευματικών δικαιωμάτων και της
            αντιμετώπισης των στοιχείων εφευρέσεων και ανακαλύψεων που
            προκύπτουν από δραστηριότητες που προβλέπονται στο παρόν μνημόνιο
            συμφωνίας.
                                   ΑΡΘΡΟ VIII
Το παρόν μνημόνιο συμφωνίας σε κανένα σημείο του δεν θα ερμηνευθεί ως θίγον
υφιστάμενες ή μελλοντικές συμφωνίες για συνεργασία μεταξύ των Μερών.
                                    APGPO IX
1.    Η εκτέλεση από τα Μέρη των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα
      συμφωνία θα εξαρτηθεί από τη δυνατότητα διάθεσης των αναγκαίων
      κεφαλαίων.
                                                                                Μ
 ---pagebreak--- 2.    Η   συνεργασία   που   προβλέπεται    στο   παρόν  μνημόνιο   συμφωνίας   θα
      ανταποκρίνεται στους νόμους,     κανονισμούς και πολιτικές που ισχύουν στον
      Καναδά και στην Ευρατόμ και τα κράτη μέλη της.
3.    Έκαστο Μέρος θα πράξει το κατά δύναμη, στο πλαίσιο των ισχυόντων νόμων,
      κανονισμών και πολιτικών,    για να διευκολύνει τη διακίνηση προσώπων, την
      εισαγωγή και εξαγωγή υλικών,       καυσίμων,   και εξοπλισμού καθώς και τη
      μεταφορά χρημάτων που θα απαιτηθούν κατά την υλοποίηση του παρόντος
      μνημονίου συμφωνίας.
4.    Το σύνολο των δαπανών που προκύπτουν από την υλοποίηση του παρόντος
      μνημονίου συμφωνίας επιβαρύνει το Μέρος το οποίο τις επιφέρει εκτός εάν
      αποφασισθεί    διαφορετικά επ'αυτού από τα κράτη μέλη.Όλες οι σχετικές
      αποφάσεις θα διατυπωθούν εγγράφως.
                                      ΑΡΘΡΟ Χ
1.    Όλα τα σχετιζόμενα με το παρόν μνημόνιο συμφωνίας ζητήματα,         τα οποία
      προκύπτουν κατά τη διάρκεια ισχύος του θα τακτοποιούνται με συμφωνία των
      Μερών.
2.    Όλες   οι   σχετιζόμενες  με   το παρόν    μνημόνιο συμφωνίας   διαφορές θα
      τακτοποιούνται με διαβουλεύσεις των Μερών.
                                     ΑΡΘΡΟ XI
Σε περίπτωση,    κατά τη διάρκεια     ισχύος του παρόντος μνημονίου συμφωνίας,
ουσιαστικής μεταβολής του χαρακτήρα του προγράμματος σύντηξης εκατέρου Μέρους,
είτε με επέκταση, περιστολή ή μετασχηματισμό, είτε με συγχώνευση στοιχείων, με
το πρόγραμμα σύντηξης τρίτου,       κάθε Μέρος θα έχει το δικαίωμα να αιτήσει
αναθεωρήσεις στο πεδίο εφαρμογής και τους όρους του μνημονίου συμφωνίας.
 ---pagebreak---                                        ΑΡΘΡΟ XII
1.     Το  παρόν   μνημόνιο   συμφωνίας   αρχίζει   να   ισχύει  από   την   ημερομηνία
       υπογραφής της από αμφότερα Μέρη.       θα παραμείνει εν ισχύει επί δεκαετία
       εκτός  εάν καταγγελθεί οποτεδήποτε με πρωτοβουλία εκατέρου           των Μερών,
       αφού προηγηθεί    γραπτή προειδοποίηση     τουλάχιστον   έξι   μηνών   περί  των
       προθέσεων του για τερματισμό του παρόντος μνημονίου συμφωνίας.
      Το παρόν μνημόνιο συμφωνίας μπορεί να τροποποιηθεί ή να επεκταθεί με
      συμφωνία των Μερών που θα διατυπωθεί εγγράφως.
2.    Οποιαδήποτε    δραστηριότητα    η  οποία   έχει   αναληφθεί   στα   πλαίσια   του
      παρόντος   μνημονίου συμφωνίας     και δεν έχει ολοκληρωθεί κατά το χρόνο
      λήξης του ιδίου, να συνεχιστεί έως την ολοκλήρωση της.
3.    Η λήξη του παρόντος μνημονίου συμφωνίας δεν θα επηρεάσει δικαιώματα που
      έχουν προκύψει στα πλαίσια του σε εκάτερο των Μερών μέχρι την ημερομηνία
      τερματισμού    δικαιωμάτων    και  υποχρεώσεων    στα  πλαίσια    των   συμφωνιών
      εφαρμογής    που   έχουν   συναφθεί   κατ'εφαρμογή    του   παρόντος    μνημονίου
      συμφωνίας.
                                       ΑΡΘΡΟ XIII
 Το παρόν μνημόνιο συμφωνίας όσον αφορά την Ευρατόμ ισχύει στα εδάφη στα οποία
 εφαρμόζεται   η  συνθήκη   για  την   ίδρυση  της   Ευρωπαϊκής   Κοινότητας    Ατομικής
 Ενέργειας καθώς και στα εδάφη των χωρών που συμμετέχουν ως πλήρως συνδεδεμένα
 τρίτα κράτη στο Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Σύντηξης.
 Υπεγράφη σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική και γαλλική, στ               , την        199^
 Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας          Για την Κυβέρνηση του Καναδά
 ---pagebreak---                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ('Αρθρο V 3, α))
Με  την   επιφύλαξη   συνυπαγωγής    συμπληρωματικών   όρων    και  προϋποθέσεων   και
κατ'εφαρμογή του άρθρου V του μνημονίου συμφωνίας για συνεργασία μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας        και της Κυβέρνησης του Καναδά στο
πεδίο   της   ελεγχόμενης    πυρηνικής    σύντηξης,    τα    Μέρη   θα   ζητήσουν   να
συμπεριληφθούν κατά περίπτωση οι ακόλουθες διατάξεις σε συμφωνίες εφαρμογής
που θα συναφθούν κατ'εφαρμογή του παρόντος μνημονίου συμφωνίας.
Α.1   Αποκλειστικές πληροφορίες
Α.1.1 Ορισμοί
      "αποκλειστική πληροφορία" σημαίνει επιστημονικά           ή  τεχνικά δεδομένα,
      αποτελέσματα ή μέθοδος έρευνας και ανάπτυξης και κάθε άλλη πληροφορία
      που προορίζεται να παρασχεθεί ή να ανταλλαγεί στο πλαίσιο της παρούσας
      συμφωνίας εφαρμογής,     όπως τεχνογνωσία, πληροφορίες που συνδέονται άμεσα
      με   εφευρέσεις   και ανακαλύψεις,      πληροφορίες   τεχνικού,    εμπορικού ή
      οικονομικού χαρακτήρα,       με την προϋπόθεση ότι έχει γίνει κατάλληλος
      χαρακτηρισμός τους ή θεωρούνται τέτοιες σύμφωνα με την υποπαράγραφο
      Α.1.2 β) και :                                                        (
      α)    δεν είναι γενικά γνωστά ή δημόσια διαθέσιμα από άλλες πηγές"
      β)    δεν έχουν προηγουμένως διατεθεί από τον κάτοχο τους σε τρίτους
            χωρίς να τεθούν δεσμεύσεις ως προς τον εμπιστευτικό χαρακτήρα τους*
            και
      γ)    δεν βρίσκονται ήδη στη διάθεση του αποδέκτη χωρίς δέσμευση ως προς
            τον εμπιστευτικό τους χαρακτήρα.
      "έγγραφο"    σημαίνει     καταγραφή   πληροφοριών,      είτε    εγγράφως    είτε
      καταγραμμένων    σε  μαγνητικό    δίσκο,    μαγνητική   ταινία,    μνήμη  μόνον
      ανάγνωσης (ROM) ή σε άλλο μέσο.
 ---pagebreak--- Α.1.2 Διαδικασίες
      α)   Το μέρος το οποίο είναι αποδέκτης αποκλειστικών πληροφοριών δυνάμει
           της παρούσας     συμφωνίας    εφαρμογής     σέβεται τον    εμπιστευτικό     τους
           χαρακτήρα.
      β)   Κάθε έγγραφο που περιέχει αποκλειστικές πληροφορίες φέρει ευκρινή
           σήμανση μερίμνη του παρέχοντος μέρους με την ακόλουθη (ή κατ'ουσίαν
           παρόμοια) περιοριστική ένδειξη :
           "Το   παρόν     έγγραφο     περιέχει     αποκλειστικές       πληροφορίες     που
           παρασχέθηκαν ως εμπιστευτικές δυνάμει συμφωνίας εφαρμογής που έχει
           συναφθεί κατ'εφαρμογή του μνημονίου συμφωνίας για συνεργασία μεταξύ
           της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Κυβέρνησης του
           Καναδά   στο   πεδίο     της   ελεγχόμενης     πυρηνικής    σύντηξης    (εφεξής
           αναφερόμενο   ως    "το   ΜΣ")   με    ημερομηνία                            και
           απαγορεύεται η διάδοση του εκτός της Επιτροπής,            της Κυβέρνησης του
           Καναδά,   φορέων και οργανισμών που έχουν οριστεί από την Ευρατόμ ή
           την Κυβέρνηση του Καναδά κατ'εφαρμογή του ΜΣ, των αντισυμβαλλομένων
           τους και κατόχων αδειών χωρίς προηγούμενη έγγραφη έγκριση του Ι
           παρέχοντος μέρους Ι.
           Η σημείωση αυτή τίθεται σε κάθε αντίγραφο,             του συνόλου ή μέρους,
           του παρόντος εγγράφου.       Οι ανωτέρω περιορισμοί παύουν αυτομάτως να
           ισχύουν   εφόσον    ο   κάτοχος    των   εν   λόγω   πληροφοριών    άρει   τους
           περιορισμούς σχετικά με την κοινοποίηση τους.
      γ)   Αποκλειστικές πληροφορίες οι οποίες παρέχονται εμπιστευτικά δυνάμει
           της παρούσας συμφωνίας εφαρμογής μπορούν να διαδοθούν από το μέρος
           που είναι αποδέκτης τους σε :
           (i)   πρόσωπα    που   ανήκουν    ή  απασχολούνται     στο μέρος     που είναι
                 αποδέκτης ή κατά περίπτωση από την Ευρατόμ ή την Κυβέρνηση
                 του Καναδά,      ή από φορείς ή οργανισμούς ορισμένους από την
                 Ευρατόμ ή την Κυβέρνηση του Καναδά κατ'εφαρμογή του μνημονίου
                 συμφωνίας    για συνεργασία       μεταξύ της    Ευρωπαϊκής    Κοινότητας
                 Ατομικής Ενέργειας και της Κυβέρνησης του Καναδά στο πεδίο
                 της ελεγχόμενης πυρηνικής σύντηξης*
           (il)  κυρίως    αναδόχους     ή   υπεργολάβους      του   μέρους    που   είναι
                 αποδέκτης προς χρήση μόνο εντός των πλαισίων των συμβάσεων
                 τους   με   το   μέρος    που   είναι    αποδέκτης    σε   εργασίες    που
                 σχετίζονται     με   το   αντικείμενο     που   αφορά    η  αποκλειστική
                 πληροφορία"
 ---pagebreak---             υπό την προϋπόθεση ότι οι αποκλειστικές πληροφορίες που διαδίδονται
            κατ'αυτόν    τον    τρόπο   φέρουν  περιοριστική   επισήμανση   κατ'ουσίαν
            ταυτόσημη προς την αντίστοιχη της υποπαραγράφου Α.1.2 β)* και υπό
            την προϋπόθεση ότι ο αποδέκτης τους έχει συμφωνήσει να σεβαστεί τον
            εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών αυτών και συμφωνεί να μην
             τις αποκαλύψει περαιτέρω χωρίς προηγούμενη έγκριση του παρέχοντος
             μέρους, η οποία έχει παραληφθεί από το μέρος που είναι ο αποδέκτης.
       δ)   Κατόπιν προηγούμενης      γραπτής συγκατάθεσης του μέρους που παρέχει
            αποκλειστικές πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας εφαρμογής,
            το μέρος που είναι αποδέκτης μπορεί να τις διαδίδει ευρύτερα από
            όσο κατά τα άλλα επιτρέπεται από την υποπαράγραφο Α.1.2 γ ) . Τόσο το
            μέρος που παρέχει όσο και αυτό που είναι αποδέκτης συνεργάζονται
            μεταξύ τους προκειμένου να αναπτύξουν διαδικασίες για την αίτηση
            και τη λήψη έγγραφης        συγκατάθεσης  εκ των προτέρων για     ευρύτερη
            διάδοση αυτού του είδους.
Α.1.3 Αν κάποιο από τα μέρη αντιληφθεί ότι δεν θα είναι ή ότι λογικά δεν
      αναμένεται να    καταστεί     ικανό να ανταποκριθεί στους     περιορισμούς   της
      διάδοσης κατά την παράγραφο Α.1.2,          ενημερώνει αμέσως σχετικά το άλλο
      μέρος.    Κατόπιν    τούτου    τα   μέρη  διαβουλεύονται   για   να  καθορίσουν
      ενδεδειγμένη γραμμή δράσης.
Α.1.4 Το παρέχον μέρος      στο πλαίσιο των σχέσεων του με το μέρος που είναι
      αποδέκτης   δεν   εγγυάται     την   καταλληλότητα   οποιωνδήποτε   πληροφοριών
      διαβιβάζονται για οποιαδήποτε συγκεκριμένη χρήση ή εφαρμογή.
Α.1.5 Έκαστο μέρος χειρίζεται,         σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στην
      παράγραφο   Α.1.2,     τις αποκλειστικές     πληροφορίες  που  προέρχονται από
      σεμινάρια,    επιστημονικά     εργαστήρια   και  λοιπές  συνεδριάσεις,    ή  που
      σχετίζονται με τη διάθεση προσωπικού,         χρήση εγκαταστάσεων ή ανταλλαγή
      τεχνικού εξοπλισμού, υπό την προϋπόθεση ότι οι αποκλειστικές πληροφορίες
      που ανακοινώνονται      υπό άλλη μορφή εκτός από αυτήν του εγγράφου δεν
      υπόκεινται στους περιορισμούς επί της κοινοποίησης,         εκτός εάν το άτομο
      που ανακοινώνει τις εν λόγω πληροφορίες ενημερώσει γραπτώς τον αποδέκτη
      για τον αποκλειστικό χαρακτήρα των παρεχομένων πληροφοριών.
 ---pagebreak--- Α.2   Εφευρέσεις και Ανακαλύψεις
Α.2.1 Ορισμοί
      Για τους σκοπούς της παραγράφου Α.2.2,         "χώρα" σημαίνει,      καθόσον αφορά
      την Ευρατόμ,    τα εδάφη στα οποία ισχύει η συνθήκη ίδρυσης της Ευρωπαϊκής
      Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και τα εδάφη των χωρών που συμμετέχουν ως
      πλήρως συνδεδεμένα τρίτα κράτη στο πρόγραμμα σύντηξης της Ευρατόμ.
Α.2.2 Όσον αφορά τυχόν εφευρέσεις ή ανακαλύψεις που έχουν πραγματοποιηθεί ή
      επινοηθεί κατά την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας εφαρμογής,               τα μέρη
      λαμβάνουν    όλα   τα   αναγκαία   μέτρα    μέσα   στο   πλαίσιο    της   ισχύουσας
      νομοθεσίας     και    κανονισμών    αποβλέποντας     στην    πραγματοποίηση      των
      ακολούθων:
      α)    Όταν    η εφεύρεση ή ανακάλυψη πραγματοποιείται ή            επινοείται από
           προσωπικό (τον εφευρέτη) ενός         μέρους   (το εκ χωρών μέρος) ή των
           αντισυμβαλλομένων του,       ενόσω το ανωτέρω προσωπικό έχει αποσπασθεί
           στο άλλο μέρος (το [\epoq προς το οποίο γίνεται η εκχώρηση) ή στους
           αντισυμβαλλομένους       του    στο    πλαίσιο    ανταλλαγών     επιστημόνων,
           μηχανικών και λοιπών ειδικών :
            (i)    το μέρος προς     το οποίο γίνεται      η εκχώρηση αποκτά       όλα τα
                   δικαιώματα,      τίτλους    και   συμφέροντα    που   απορρέουν     από
                   οποιαδήποτε αυτού του είδους εφεύρεση ή ανακάλυψη εντός της
                   χώρας του και σε τρίτες χώρες* και
            (ii)    το εκ χωρών μέρος ή ο εφευρέτης αποκτούν όλα τα δικαιώματα,
                   τίτλους και συμφέροντα που απορρέουν από οποιαδήποτε αυτού
                   του είδους εφεύρεση ή ανακάλυψη εντός της χώρας του.
       β)   Σε περιπτώσεις όπου δεν ισχύει η υποπαράγραφος Α.2.2 α) και όπου η
            εφεύρεση ή η ανακάλυψη πραγματοποιείται ή επινοείται από προσωπικό
            ενός μέρους ή τους αντισυμβαλλομένους του ως άμεσο αποτέλεσμα της
            χρήσης πληροφοριών που τους        ανακοινώθηκαν από το άλλο μέρος στο
           πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας εφαρμογής ή ανακοινώθηκαν κατά τη
           διάρκεια σεμιναρίων ή άλλων         κοινών συνεδριάσεων,       το μέρος ή οι
           αντισυμβαλλόμενοι     του,    το προσωπικό     των οποίων πραγματοποιεί ή
           επινοεί την εφεύρεση ή ανακάλυψη, αποκτά όλα τα δικαιώματα, τίτλους
           και    συμφέροντα    που   απορρέουν    από   τις   εν   λόγω   εφευρέσεις    ή
           ανακαλύψεις σε όλες τις χώρες* αυτού του είδους δικαιώματα,              τίτλοι
           και   συμφέροντα    εξαρτώνται    από   χορήγηση   στο   άλλο   μέρος    άδειας
 ---pagebreak---             εκμετάλλευσης    μη   υποκείμενης     σε   καταβολή   δικαιωμάτων,    μη
            αποκλειστικής και ανέκκλητης (συμπεριλαμβανομένων του δικαιώματος
            του άλλου μέρους για χορήγηση επιμέρους αδειών εκμετάλλευσης) που
            απορρέει από την εν λόγω εφεύρεση ή ανακάλυψη, καθώς και δικαιώματα
            συνδεόμενα με αίτηση χορήγησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας σχετικά με
            την εν λόγω εφεύρεση ή ανακάλυψη και με οποιοδήποτε ευρεσιτεχνίας ή
            οποιαδήποτε άλλη προστασία      σχετικά   με την εν λόγω     εφεύρεση  ή
            ανακάλυψη σε όλες τις χώρες.
      γ)   Το μέρος στο οποίο ανήκει η αναφερόμενη στις υποπαραγράφους Α.2.2
           α) και β) εφεύρεση χορηγεί κατόπιν αιτήσεως στο άλλο μέρος άδεια
           εκμετάλλευσης της εν λόγω εφεύρεσης ή ανακάλυψης υπό εύλογους όρους
           και προϋποθέσεις.
Α.2.3 Με την επιφύλαξη τυχόν δικαιωμάτων εφευρετών βάσει των ισχυόντων νόμων,
      κάθε μέρος προβαίνει σε όλες τις αναγκαίες ενέργειες για να εξασφαλισθεί
      η συνεργασία του προσωπικού του,       η οποία απαιτείται για την υλοποίηση
      των διατάξεων της παραγράφου Α.2.2.      Αναφορικά με οποιαδήποτε εφεύρεση ή
      ανακάλυψη που    πραγματοποιείται ή     επινοείται   κατά  την εκτέλεση της
      παρούσας συμφωνίας εφαρμογής,       κάθε μέρος αναλαμβάνει την ευθύνη να
      καταβάλει δικαιώματα ή αποζημιώσεις που απαιτούνται για την πληρωμή των
      υπαλλήλων του ή σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους.
Α.3   Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας
      Τα δικαιώματα    πνευματικής   ιδιοκτησίας   των μερών θα αντιμετωπίζονται
      σύμφωνα   με   τις   διατάξεις    της   σύμβασης   της   Βέρνης   (όπως  έχει
      αναθεωρηθεί).   Όσον αφορά τα δικαιώματα εργασιών που έχουν ανταλλαγεί
      κατά την παρούσα συμφωνία εφαρμογής,      οι οποίες ανήκουν ή ελέγχονται από
      ένα μέρος,   το εν λόγω μέρος χορηγεί στο άλλο μέρος άδεια εκμετάλλευσης
      για την αναπαραγωγή ή μετάφραση υλικού που καλύπτεται από διατάξεις περί
      πνευματικής ιδιοκτησίας.
 ---pagebreak---                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ('Αρθρο V 3, β))
Β.1 Ανταλλαγή προσωπικού
    Αναφορικά μια οποιαδήποτε ανταλλαγή επιστημόνων,          μηχανικών και λοιπών
    ειδικών στα πλαίσια του μνημονίου συμφωνίας για συνεργασία μεταξύ της
    Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Κυβέρνησης του Καναδά
    στο πεδίο της ελεγχόμενης πυρηνικής σύντηξης,         και με την επιφύλαξη της
    εφαρμογής λοιπών αρχών,       ισχύουν οι ακόλουθες     αρχές για τα μέρη των
    συμφωνιών εφαρμογής :
    α)   Κάθε μέρος πρέπει να εξασφαλίζει ότι οι επιστήμονες,           μηχανικοί και
         λοιποί ειδικοί (εφεξής αναφερόμενοι ως "αποσπασμένο προσωπικό") που
         έχουν επιλεγεί για απόσπαση στο άλλο μέρος διαθέτουν τα κατάλληλα
         προσόντα για τις λειτουργίες που πρόκειται να ασκήσουν.
    β)   Το  μέρος   προς   το  οποίο   γίνεται   η   εκχώρηση   φροντίζει   για  την
         εξεύρεση καταλλήλων     καταλυμάτων για το αποσπασμένο προσωπικό και
         τις οικογένειες του σε κοινά αποδεκτή βάση.
    γ)   Το μέρος προς το οποίο γίνεται         η εκχώρηση παρέχει κάθε αναγκαία
         συνδρομή στο αποσπασμένο προσωπικό και στις οικογένειες του όσον
         αφορά διοικητικές διατυπώσεις (προετοιμασία ταξιδίου κλπ.).
    δ)   Τα Μέρη εξασφαλίζουν ότι το αποσπασμένο προσωπικό συμμορφώνεται
         προς  τους   ισχύοντες στο φιλοξενόν       ίδρυμα γενικούς     και ειδικούς
         κανόνες   εργασίας    και   κανονισμούς    ασφαλείας    ή  προς   όσα  έχουν
         συμφωνηθεί σε τυχόν χωριστή συμφωνία απόσπασης.
Β.2 Ανταλλαγή   Τεχνικού    Εξοπλισμού,      Οργάνων,     Υλικών,      Καυσίμων   και
    Ανταλλακτικών
    Σε  περίπτωση   που   πρέπει   να   ανταλλαγούν     ή να   χορηγηθούν    τεχνικός
    εξοπλισμός,   υλικά, καύσιμα ή ανταλλακτικά (καλούμενα εφεξής συνολικά ως
    "αντικείμενα")   στα   πλαίσια    συμφωνίας    εφαρμογής    που   έχει   συναφθεί
    κατ'εφαρμογή   του    μνημονίου    συμφωνίας     για  συνεργασία     μεταξύ   της
    Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Κυβέρνησης του Καναδά
    στον τομέα της ελεγχόμενης πυρηνικής σύντηξης, ισχύουν, με την επιφύλαξη
    εφαρμογής λοιπών αρχών, οι ακόλουθες διατάξεις για τα μέρη της συμφωνίας
    εφαρμογής :
 ---pagebreak---     α)   Το αποστέλλον μέρος υποβάλλει το ταχύτερο δυνατό λεπτομερή πίνακα
         των αντικειμένων που θα διαθέσει μαζί με τις σχετικές προδιαγραφές
         και την τεχνική και ενημερωτική τεκμηρίωση γι'αυτές.
    β)   Τα αντικείμενα που διατίθενται από το αποστέλλον μέρος παραμένει
          ιδιοκτησία   του και επιστρέφεται στο αποστέλλον μέρος     μετά την
         ολοκλήρωση της    δραστηριότητας που   αποτελεί το αντικείμενο της
         συμφωνίας εφαρμογής, εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά από τα μέρη.
    γ)   Τα αντικείμενα τίθενται σε λειτουργία στο φιλοξενόν ίδρυμα μόνο
         κατόπιν κοινής συμφωνίας των μερών.
    δ)   Το μέρος που είναι αποδέκτης παρέχει τις αναγκαίες εγκαταστάσεις
         για τα αντικείμενα και εξασφαλίζει την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας,
         νερού,    φυσικού αερίου ή λοιπών απαιτήσεων που συμφωνούνται από
         κοινού από τα μέρη.
    ε)   Η ευθύνη για τη μεταφορά        των  αντικειμένων  από  και  προς το
         αποστέλλον μέρος προς τον τελικό τους προορισμό στις εγκαταστάσεις
         του μέρους που είναι αποδέκτης,     καθώς και για την προστασία και
         ασφάλιση τους καθ'οδόν,    συμπεριλαμβανομένων των σχετικών δαπανών,
         αναλαμβάνεται από το αποστέλλον μέρος,     εκτός εάν έχει συμφωνηθεί
         διαφορετικά από τα μέρη.
    στ) Το μέρος που είναι αποδέκτης γνωστοποιεί στις τελωνειακές αρχές ότι
         τα αντικείμενα που χορηγούνται από το αποστέλλον μέρος προορίζονται
         για τη διεξαγωγή συμφωνημένων δραστηριοτήτων επιστημονικού και όχι
         εμπορικού χαρακτήρα.
         Μεταφορές τριτίου και εξοπλισμού χειρισμού τριτίου διέπονται από
         την τροποποίηση της 15ης Ιουλίου 1991       στη συμφωνία μεταξύ των
         συμβαλλομένων μερών για τη συνεργασία στην ειρηνική χρήση της
         ατομικής ενέργειας της 6ης Οκτωβρίου 1959.
Β.3 Κατανομή δαπανών
    Σε συμφωνία εφαρμογής που έχει συναφθεί κατ'εφαρμογήν του μνημονίου
    συμφωνίας  για   συνεργασία  μεταξύ  της Ευρωπαϊκής Κοινότητας   Ατομικής
    Ενέργειας   και της Κυβέρνησης    του Καναδά στο πεδίο της ελεγχόμενης
    πυρηνικής σύντηξης,    ισχύουν,   με την επιφύλαξη της εφαρμογής λοιπών
    αρχών, η ακόλουθη αρχή για την κατανομή των δαπανών :
 ---pagebreak---           Όλες οι δαπάνες που δημιουργούνται κατά τη διάρκεια συμφωνίας
         εφαρμογής βαρύνουν το μέρος που τις προκαλεί, εκτός εάν ειδικά έχει
         συμφωνηθεί διαφορετικά από τα μέρη.  Κάθε συμφωνία αυτού του είδους
         διατυπώνεται εγγράφως.
Β.4 Δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας
    Τα μέρη των συμφωνιών εφαρμογής που καλύπτουν άλλες δραστηριότητες εκτός
    από την ανταλλαγή προσωπικού ή πληροφοριών,   αποφασίζουν,  πριν από την
    έναρξη των εν λόγω δραστηριοτήτων συνεργασίας,  σχετικά με την κατάλληλη
    κατανομή δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας σχετικά με εφευρέσεις ή
    ανακαλύψεις που προκύπτουν από τις εν λόγω δραστηριότητες.      Κατά την
    απόφαση τους αυτή λαμβάνουν υπόψη τα αντίστοιχα      οφέλη τους από τη
    συμβολή και τα δικαιώματα αναφορικά με τις δραστηριότητες.
 ---pagebreak---                                                                ISSN 0254-1463
                                                      COM(94)343 τελικό
                                                            ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                   1115
             /
                            Αριβ. καταλόγου : CB-CQ-94-355-GR-C
                                                       ISBN 92-77-71957-5
Υπηρεσία Επισπιιων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg