CELEX: 31988R3205
Language: nl
Date: 1988-10-17
Title: Verordening (EEG) nr. 3205/88 van de Raad van 17 oktober 1988 tot uitbreiding van het bij Verordening (EEG) nr. 535/87 ingestelde anti-dumpingrecht tot bepaalde, in de Gemeenschap geassembleerde fotokopieerapparaten voor gewoon papier

Avis juridique important

|

31988R3205

Verordening (EEG) nr. 3205/88 van de Raad van 17 oktober 1988 tot uitbreiding van het bij Verordening (EEG) nr. 535/87 ingestelde anti-dumpingrecht tot bepaalde, in de Gemeenschap geassembleerde fotokopieerapparaten voor gewoon papier  

Publicatieblad Nr. L 284 van 19/10/1988 blz. 0036 - 0040

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 3205/88 VAN DE RAAD  van 17 oktober 1988  tot uitbreiding van het bij Verordening (EEG) nr. 535/87 ingestelde anti-dumpingrecht tot bepaalde, in de Gemeenschap geassembleerde fotokopieerapparaten voor gewoon papier  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 13, lid 10,  Gezien het voorstel dat door de Commissie, na overleg in het kader van het in genoemde verordening bedoelde Raadgevende Comité, is ingediend,  Overwegende hetgeen volgt:  A. Procedure  (1) In januari 1988 ontving de Commissie een klacht die was ingediend door het CECOM, het Comité van Europese fabrikanten van fotokopieerapparaten (Committee of European Copier Manufacturers), namens producenten van fotokopieerapparaten voor gewoon papier, welke apparaten hierna »PPC's" worden genoemd, wier gezamenlijke produktie het merendeel van de communautaire produktie van het betrokken produkt uitmaakt. De klacht bevatte voldoende bewijsmateriaal betreffende het feit dat - naar aanleiding van het openen van het onderzoek betreffende PPC's van oorsprong uit Japan (2) dat tot de vaststelling van Verordening (EEG) nr. 535/87 (3) leidde, waarbij een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van deze produkten werd ingesteld - een aantal ondernemingen PPC's in de Gemeenschap monteerde onder de in artikel 13, lid 10, van Verordening (EEG) nr. 2176/84 bedoelde voorwaarden, welke verordening inmiddels is vervangen door Verordening (EEG) nr. 2423/88. De Commissie heeft derhalve, na overleg, door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (4) de inleiding aangekondigd van een onderzoek krachtens genoemd artikel 13, lid 10, betreffende PPC's die in de Gemeenschap worden gemonteerd door ondernemingen die gelieerd of geassocieerd zijn met de volgende Japanse fabrikanten wier uitvoer van PPC's onder een definitief anti-dumpingrecht valt:  - Canon Inc.,  - Konishiroku Photo Industry Co.,  - Matsushita Electric Co. Ltd,  - Minolta Camera Co. Ltd,  - Ricoh Company Ltd,  - Sharp Corporation,  - Toshiba Corporation.  (2) De Commissie heeft de betrokken ondernemingen, de vertegenwoordigers van Japan en de indieners van de klacht hiervan in kennis gesteld en de rechtstreeks betrokken partijen de gelegenheid gegeven hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en desgevraagd mondeling toe te lichten.  (3) Alle betrokken ondernemingen en de indieners van de klacht hebben hun standpunt schriftelijk kenbaar gemaakt en verzochten hun standpunt mondeling te mogen toelichten, hetgeen hun werd toegestaan.  (4) Er werden geen stukken voorgelegd door kopers van in de Gemeenschap gemonteerde PPC's. De Commissie heeft alle gegevens die zij met het oog op de beoordeling van de desbetreffende montageactiviteiten nodig achtte, verzameld en geverifieerd en een onderzoek ingesteld ten kantore van:  - Canon Bretagne SA (Frankrijk),  - Canon Giessen GmbH (Bondsrepubliek Duitsland),  - Firma Develop Dr. Eisbein GmbH (Bondsrepubliek Duitsland),  - Konica Business Machines Manufacturing GmbH (Bondsrepubliek Duitsland),  - Matsushita Business Machine (Europe) GmbH (Bondsrepubliek Duitsland),  - Olivetti-Canon Industriale SpA (Italië),  - Ricoh (UK) Products Ltd (Verenigd Koninkrijk),  - Sharp Electronics (UK) Ltd (Verenigd Koninkrijk),  - Toshiba Systems (France) SA (Frankrijk).  (5) Bovendien stelde de Commissie een onderzoek in ten kantore van een leverancier van onderdelen aan sommige van de betrokken ondernemingen. Deze leverancier van onderdelen is een filiaalhouder van een van de betrokken Japanse exporteurs.  (6) Het onderzoek strekte zich uit van 1 april 1987 tot en met 31 januari 1988.  (7) Naar aanleiding van het onderzoek stelde de Commissie vast dat Sharp Electronics (UK) Ltd vóór of gedurende de periode van onderzoek geen PPC's had gemonteerd of deze in de Gemeenschap had geproduceerd, maar met de assemblering of produktie was begonnen na de instelling van het onderzoek in februari 1988.  (8) Bovendien was de Commissie zich ervan bewust dat een van de ondernemingen die een klacht had ingediend, Rank Xerox Ltd, vóór en gedurende het oorspronkelijk onderzoek in de Gemeenschap bepaalde PPC's had gemonteerd of geproduceerd en daarbij gebruik had gemaakt van een aanzienlijk percentage onderdelen en materiaal die door Fuji Xerox waren geleverd, een gelieerde onderneming wier export van PPC's onder het definitieve anti-dumpingrecht viel. Na een bezoek ten kantore van Rank Xerox Ltd te Mitcheldean (VK), waar deze assemblage- of produktieverrichtingen plaatsvonden, stelde de Commissie vast dat deze verrichtingen na het instellen van het anti-dumpingonderzoek niet in belangrijke mate waren toegenomen. In 1985, toen het oorspronkelijke anti-dumpingonderzoek werd geopend, was het aantal door Rank Xerox Ltd in de Gemeenschap geassembleerde relevante modellen kleiner dan in de voorgaande twee jaar. Tegen 1987 was het totale aantal PPC's dat in deze periode, dat wil zeggen sinds 1983, te Mitcheldean geassembleerd of geproduceerd was, met slechts 4 % toegenomen.  B. Relatie of associatie met de exporteur  (9) De meeste in overweging 4 vermelde ondernemingen werden beschouwd filialen te zijn die volledig in het bezit waren van Japanse PPC-exporteurs die onderworpen waren aan het bij Verordening (EEG) nr. 535/87 ingestelde definitieve anti-dumpingrecht. Uitzonderingen waren Olivetti-Canon SpA waarin Olivetti een 50 %-belang + 1 bezit en Canon de rest, een »joint venture" tussen Canon Inc. en Ing. Olivetti SpA, hierna »Olivetti" te noemen, en de firma Develop Dr. Eisbein GmbH, hierna »Develop" te noemen, waarin Minolta Camera Co. Ltd de meerderheid van de aandelen bezit. Alle betrokken firma's werden derhalve beschouwd als banden te hebben met een fabrikant wiens uitvoer van het gelijksoortig produkt onderworpen is aan een definitief anti-dumpingrecht.  C. Produktie  (10) De meeste in overweging 4 vermelde ondernemingen begonnen met hun assemblage of produktie na de inleiding, op 2 augustus 1985, van de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van PPC's van oorsprong uit Japan. Terwijl echter Olivetti and Develop vóór de inleiding van de anti-dumpingprocedure onafhankelijk PPC's hadden geassembleerd of geproduceerd, kwam de relatie met de betrokken exporteurs ná de instelling van het oorspronkelijk anti-dumpingonderzoek tot stand. Vóór die datum bestonden slechts zuiver commerciële relaties of associaties tussen Olivetti of Develop met Japanse exporteurs van PPC's en kon artikel 13, lid 10, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 derhalve niet van toepassing zijn op deze ondernemingen.  Na de totstandkoming van de Olivetti-Canon »joint venture" zijn de door deze onderneming geproduceerde modellen grotendeels die gebleven welke eerder door Olivetti werden ontwikkeld en geproduceerd. In aantallen is er echter een aanzienlijke toeneming te zien.  Wat Develop betreft begon, na de verwerving door Minolta van een meerderheidsbelang in de onderneming, de assemblage of de produktie van bepaalde modellen, die eerder door Minolta in Japan werden geproduceerd en naar de Gemeenschap uitgevoerd, naast de doorlopende produktie van modellen die eerder door Develop ontwikkeld en geproduceerd werden. In 1986, toen de assemblage van de Minolta-modellen begon, nam de totale hoeveelheid eenheden die geproduceerd werd, vergeleken met het voorgaande jaar, toe met circa 74 % en met 38 % in 1987 vergeleken met de cijfers voor 1986. De Minolta-modellen maakten respectievelijk 48 en 65 % uit van het totale aantal door Develop in 1986 en 1987 geproduceerde of geassembleerde eenheden. De bewering van Develop dat er zich sedert die datum geen aanzienlijke toeneming van de hoeveelheid geassembleerde onderdelen had voorgedaan, werd derhalve als onjuist beschouwd.  De meeste door Olivetti-Canon gedurende de referentieperiode geproduceerde modellen waren die waarvoor het onderzoek, de ontwikkeling en de produktie door Olivetti vóór de »joint venture" met Canon waren geschied. De modellen waarvan de produktie na de totstandkoming van de »joint venture" begon, werden gewoon uit voorgaande modellen ontwikkeld en bevatten vele onderdelen die dezelfde waren als die van de vroegere modellen. Deze nieuwe modellen hadden derhalve hetzelfde hoge percentage (meer dan 40 %) niet-Japanse onderdelen, wat de waarde betreft, als de vroegere modellen.  Na de overname door Minolta bleef Develop eveneens twee modellen en een ontwikkeling daarvan produceren welke het resultaat waren van onderzoek, ontwikkeling en produktie voor en na de overname. De waarde van de niet-Japanse onderdelen in deze modellen was hoog (meer dan 40 %). Het wordt derhalve niet als juist beschouwd het anti-dumpingrecht tot deze modellen uit te breiden. De modellen die vroeger door Minolta uit Japan werden uitgevoerd en na de overname door Develop werden geassembleerd, bevatten echter een hoog percentage (meer dan 60 %) onderdelen van Japanse oorsprong.  (11) Alleen Canon bleek, vóór de opening van het anti-dumpingonderzoek, assemblage of produktie van PPC's in de Gemeenschap te hebben georganiseerd en voor deze beide bedrijven, Canon Giessen en Canon Bretagne, werd gesteld dat de hoeveelheden geassembleerde onderdelen sinds het begin van de procedure niet aanmerkelijk waren toegenomen. Bij beide bedrijven werd echter vastgesteld dat de hoeveelheid geassembleerde modellen met ongeveer 30 % was toegenomen in het jaar volgende op het begin van het oorspronkelijk onderzoek. Canon voerde aan dat deze toeneming van het percentage overeenkwam met die in voorgaande jaren. In feite had de toeneming van het percentage aanzienlijk geschommeld en absoluut gesproken is een toeneming van 30 % vanuit een brede basis groter dan vanuit een smalle basis. Bovendien volgde in Giessen waar de activiteiten in 1973 begonnen, de toeneming van 30 % op een periode van relatieve stabiliteit in de produktie waarin, van 1981 tot en met 1985, het aantal over de gehele vijfjarenperiode geproduceerde eenheden met slechts 4,6 % was toegenomen. Er werd derhalve geconcludeerd dat het per saldo niet redelijk zou zijn om de respectieve stijgingen van de Canon-activiteiten te Giessen en in Bretagne te zien als minder aanzienlijke toenemingen in de zin van artikel 13, lid 10, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2423/88.  D. Onderdelen  (12) De waarde van de betrokken onderdelen werd over het algemeen vastgesteld op basis van de prijzen die de ondernemingen voor deze onderdelen betaalden, wanneer deze aan de fabrieken in de Gemeenschap werden geleverd. De relevante waarde is die van de onderdelen en het materiaal zoals zij worden gebruikt in de assemblagewerkzaamheden, dat wil zeggen op basis tot in de fabriek.  (13) Verscheidene betrokken ondernemingen voerden aan dat bepaalde ondergeassembleerde artikelen van communautaire oorsprong waren en dat zij bovendien zouden moeten worden behandeld als onderdelen in de zin van artikel 13, lid 10, van Verordening (EEG) nr. 2423/88. Er werd echter vastgesteld dat deze artikelen door zelfstandige leveranciers slechts in de Gemeenschap werden geassembleerd, hoofdzakelijk met uit Japan ingevoerde onderdelen. Aan de hand van gegevens die van bovengenoemde ondernemingen werden verkregen, werd vastgesteld dat deze onderassemblages geen belangrijk proces of belangrijke verwerking waren, zoals artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 802/68 (5) vereist. De eenvoudige assemblageactiviteiten die in de Gemeenschap plaatsvonden waren basisactiviteiten, die weinig ingrijpend en niet voldoende waren om tot communautaire oorsprong te leiden.  Een aantal ondernemingen verzocht de assemblagekosten voor bepaalde onderassemblages die in hun eigen fabriek hadden plaatsgevonden op te nemen in de waarde van de communautaire onderdelen. Op dit verzoek kan echter niet worden ingegaan, daar de assemblagekosten krachtens artikel 13, lid 10, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 niet kunnen worden opgenomen in de waarde van onderdelen die of materiaal dat bij de assemblage of produktie worden gebruikt.  (14) Verscheidene ondernemingen verzochten ook de produktiekosten voor bepaalde door hen in de Gemeenschap vervaardigde artikelen in de waarde van de communautaire onderdelen op te nemen. In die gevallen waarin dergelijke artikelen delen of materiaal waren in de zin van artikel 13, lid 10, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 en dergelijke onderdelen overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 802/68 de communautaire oorsprong hadden verkregen, werd de opneming van deze kosten in de waarde van niet Japanse onderdelen juist geacht.  Canon  (15) Door de drie desbetreffende bedrijven, Canon Giessen, Canon Bretagne en Olivetti-Canon, worden verschillende modellen geassembleerd of geproduceerd. De waarde van Japanse door Canon gebruikte onderdelen verschilde aanzienlijk naar gelang van het model, daar de gewogen gemiddelde waarde van Japanse onderdelen voor alle door Canon Giessen geassembleerde modellen 53,8 % was, voor Canon Bretagne was deze waarde 63,0 % en voor Olivetti-Canon 33,5 %.  Het anti-dumpingrecht mag derhalve niet worden uitgebreid tot die PPC's die door Canon Giessen en Olivetti-Canon in de Gemeenschap zijn geassembleerd.  Develop  (16) De gewogen gemiddelde waarde van Japanse onderdelen voor alle door de onderneming Develop vervaardigde modellen bleek 93,7 % te zijn.  Konica  (17) De gewogen gemiddelde waarde van Japanse onderdelen voor alle door Konica Business Machines Manufacturing GmbH vervaardigde modellen bleek 99,2 % te zijn.  Matsushita  (18) De gewogen gemiddelde waarde van Japanse onderdelen voor alle door Matsushita Business Machine (Europe) GmbH vervaardigde modellen bleek 98,4 % te zijn.  Ricoh  (19) De gewogen gemiddelde waarde van Japanse onderdelen voor alle door Ricoh (UK) Products Ltd vervaardigde modellen bleek 87,4 % te zijn.  Toshiba  (20) De gewogen gemiddelde waarde van Japanse onderdelen voor alle door Toshiba Systems SA (Frankrijk) vervaardigde modellen bleek 70,0 % te zijn.  E. Andere omstandigheden  (21) Er werd aandacht geschonken aan andere relevante omstandigheden met betrekking tot de hierboven genoemde assemblageactiviteiten, overeenkomstig artikel 13, lid 10, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2423/88.  (22) In de meeste gevallen werd vastgesteld dat de onderdelen uit de Gemeenschap betrekkelijk eenvoudig waren en een geringe waarde hadden. Vele onderdelen met een hogere technologische waarde werden uit Japan ingevoerd en er schijnen, althans in de beginfases van de assemblageactiviteiten in de Gemeenschap, weinig echte pogingen te zijn gedaan om het patroon van de oorsprong grondig te wijzigen. Er werd in feite vastgesteld dat meerdere ondernemingen een aanvang hadden gemaakt met activiteiten in de Gemeenschap en enige tijd 100 % onderdelen van Japanse oorsprong in de geassembleerde PPC's opnamen.  (23) Sommige ondernemingen beweerden dat het onmogelijk was in de Gemeenschap andere bronnen van oorsprong te vinden met een gewaarborgd kwaliteitsniveau. Bij deze bewering schenen echter de duidelijk verschillende punten kwaliteit en technische specificaties door elkaar te worden gehaald, daar communautaire producenten van PPC's van een kwaliteit die vergelijkbaar is met die van de desbetreffende ondernemingen, hun onderdelen uit de Gemeenschap betrekken en het bewijs hebben geleverd dat het niet per se nodig is om onderdelen te gebruiken die overwegend van Japanse oorsprong zijn. Verder werd ook in voorgaande gevallen vastgesteld dat het bevoorradingsbeleid binnen zeer korte tijd kan worden gewijzigd met groot praktisch effect.  (24) Ten aanzien van het aspect rechtstreekse arbeid is vastgesteld dat door de betrokken ondernemingen een aantal nieuwe banen is geschapen. De bij het onderzoek betrokken ondernemingen doen evenwel niets anders dan assembleren, terwijl de Gemeenschapsproducenten gewoonlijk een geïntegreerde, alle fasen omvattende produktie kennen, hetgeen meer personeel vergt. Aangezien de toegenomen verkopen van geassembleerde PPC's tot verminderde verkopen door de Gemeenschapsproducenten leiden, kan alleen worden geconcludeerd dat het optreden van de assemblageondernemingen waarschijnlijk tot een nettoverlies van werkgelegenheid in de Gemeenschap leidt.  (25) Vervolgens werd met betrekking tot onderzoek en ontwikkeling (O & O) vastgesteld dat O & O in de Gemeenschap alleen werd verricht door de twee ondernemingen, Develop en Olivetti die, vóórdat zij een concern-betrekking met een Japanse exporteur aangingen, een geïntegreerde PPC-produktie hadden.  (26) Enkele ondernemingen beweerden dat zij aan de Gemeenschap technologie hadden overgedragen door assemblageactiviteiten op te zetten. De hoeveelheid overgedragen technologie was evenwel minimaal en had alleen betrekking op assemblage.  F. Gevolgtrekkingen  (27) In verband met het voorgaande luidt de slotsom dat het anti-dumpingrecht tot bepaalde, in de Gemeenschap geassembleerde PPC's dient te worden uitgebreid. Het bedrag van het te innen recht, in de vorm van een vast recht voor elke onderneming, werd zodanig berekend dat zeker was dat het overeenkomt met het percentage van het anti-dumpingrecht dat van toepassing is op de betrokken exporteurs over de cif-waarde van onderdelen of materialen uit Japan, zoals dit voor het onderzoektijdvak is vastgesteld.  G. Verbintenissen  (28) De ondernemingen waartegen beschermende maatregelen nodig worden geacht zijn in kennis gesteld van de voornaamste feiten en overwegingen op grond waarvan de onderhavige maatregelen zijn voorgesteld. Sommige van deze ondernemingen hebben verbintenissen aangeboden die in het bijzonder erop gericht zijn tot een zekere proportie onderdelen van oorsprong uit de Gemeenschap te geraken. De verbintenissen aangeboden door Canon Bretagne Ltd, Develop en Ricoh (UK) Ltd worden door de Commissie aanvaardbaar geacht. De Commissie neemt een in die zin luidend besluit. Het anti-dumpingrecht behoeft derhalve niet te worden uitgebreid tot door deze ondernemingen in de Gemeenschap geassembleerde PPC's. De Commissie zal de aanvaardbaarheid van eventuele verdere aangeboden verbintenissen onderzoeken en tot de nodige verificatie overgaan zodra zij door de betrokken ondernemingen ervan in kennis is gesteld dat de omstandigheden die de onderhavige uitbreiding van het anti-dumpingrecht tot geassembleerde produkten rechtvaardigen, niet meer aanwezig zijn. Eveneens zouden bevredigende waarborgen moeten worden verstrekt dat deze omstandigheden zich in de toekomst niet opnieuw voordoen,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Het definitieve anti-dumpingrecht dat bij Verordening (EEG) nr. 535/87 op de invoer van fotokopieerapparaten voor gewoon papier (PPC's), werkend met een optisch systeem, van oorsprong uit Japan, is ingesteld, wordt hierbij eveneens ingesteld voor fotokopieerapparaten voor gewoon papier, werkend met een optisch systeem van de GN-codes ex 9009 11 00, ex 9009 12 00 en ex 9009 21 00, in de Gemeenschap in de handel gebracht na aldaar te zijn geassembleerd of geproduceerd door:  - Konica Business Machines Manufacturing GmbH, Lueneburg,  - Matsushita Business Machine (Europe) GmbH, Neumuenster,  - Toshiba Systems (France) SA, Arques-la-Bataille.  2. Het recht bedraagt per eenheid die door de betrokken onderneming is geassembleerd:  1.2 //  // Ecu   // - Konica Business Machines Manufacturing GmbH:   // 225,   // - Matsushita Business Machine (Europe) GmbH:   // 192,   // - Toshiba Systems (France) SA:   // 28.  Artikel 2  1. Onderdelen en materialen die bruikbaar zijn voor assemblage of produktie van fotokopieerapparaten voor gewoon papier door de in artikel 1, lid 1, genoemde ondernemingen en die van oorsprong zijn uit Japan, kunnen slechts worden geacht in het vrije verkeer te zijn, voor zoverre zij niet bij de bovenbedoelde assemblage- of produktieverrichtingen worden aangewend.  2. Aldus geassembleerde of vervaardige fotokopieerapparaten voor gewoon papier dienen bij de bevoegde autoriteiten te worden aangegeven alvorens zij, ten einde in de Gemeenschap in het handelsverkeer te worden gebracht, de assemblage- of produktiefabriek verlaten. Voor de heffing van een anti-dumpingrecht wordt deze aangifte geacht gelijkwaardig te zijn aan die bedoeld in artikel 2 van Richtlijn 79/695/EEG (1).  3. De voor douanerechten van kracht zijnde bepalingen zijn van toepassing.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Luxemburg, 17 oktober 1988.  Voor de Raad  De Voorzitter  Y. POTTAKIS  (1) PB nr. L 209 van 2. 8. 1988, blz. 1.  (2) PB nr. C 194 van 2. 8. 1985, blz. 5.  (3) PB nr. L 54 van 24. 2. 1987, blz. 12.  (4) PB nr. C 44 van 17. 2. 1988, blz. 3.  (1) PB nr. L 148 van 28. 6. 1968, blz. 1.  (1) PB nr. L 205 van 13. 8. 1979, blz. 19.