CELEX: 21975A0529(03)
Language: sl
Date: 1975-03-18 00:00:00
Title: Dopolnilni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo

Pomembno pravno obvestilo

|

21975A0529(03)

Uradni list L 106 , 26/04/1975 str. 0008 - 0009 finska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 2 str. 0046  švedska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 2 str. 0046  grška posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 7 str. 0010  španska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 5 str. 0162  portugalska posebna izdaja poglavje 11 zvezek 5 str. 0162 

		Dopolnilni protokolk Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko IslandijoEVROPSKA GOSPODARSKA SKUPNOSTna eni strani inREPUBLIKA ISLANDIJAna drugi straniSTA SE DOGOVORILI o naslednjih spremembah k njunemu sporazumu z dne 22. julija 1972:Člen 1Besedilo Sporazuma se spremeni:1. Člen 3(4), prvi in drugi pododstavek: besedilo "Protokol št. 1" se nadomesti z besedilom "Protokoli št. 1 in št. 2"; člen 3(4), drugi pododstavek: naslednji stavek se črta: "sestavljenega in sprejetega v okviru Konference med Evropskimi skupnostmi in Kraljevino Dansko, Irsko, Kraljevino Norveško in Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska".2. Člen 4(2) in člen 5(3): beseda "Norveška" se črta.3. Člen 5(3): naslednji stavek se črta: "sestavljenega in sprejetega v okviru Konference med Evropskimi skupnostmi in Kraljevino Dansko, Irsko, Kraljevino Norveško in Združenim kraljestvom Velike Britanije in Severno Irsko".4. Člen 37, prvi odstavek: besede "islandski, italijanski in norveški" se nadomesti z besedami "islandski in italijanski".5. Na koncu Sporazuma se črta naslednje:- "Utferdiget i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og syttito",- "For Rådet for de Europeiske Fellesskap".Člen 2Protokol št. 1 se spremeni:1. Člen 1(3) in (4) in člen 3(f)(i): beseda "Norveška" se črta.2. Priloga A: beseda "NORVEŠKA" se črta iz naslova in stolpec pod naslovom "Norveška" se črta.Člen 3Protokol št. 2 se spremeni:1. Člen 2(l)(b), prva vrstica, in (b)(i), druga alinea: beseda "Norveška" se črta.2. Člen 2(1)(b)(i) in člen 2(3): naslednji stavek se črta: "sestavljenega in sprejetega v okviru Konference med Evropskimi skupnostmi in Kraljevino Dansko, Irsko, Kraljevino Norveško in Združenim kraljestvom Velike Britanije in Severno Irsko".3. Člen 2(l)(c)(ii): beseda "Norveška" se črta.Člen 4Protokol št. 3 se spremeni:1. Prvi del člena 2(1) se nadomesti z naslednjim:"1. Če trgovino med Skupnostjo in Avstrijo, Finsko, Norveško, Portugalsko, Švedsko in Švico ter med Islandijo in slednjimi šestimi državami ter med vsemi temi šestimi državami, urejajo pravila, ki so enaka pravilom v tem protokolu, se tudi naslednji izdelki štejejo kot:".2. Člen 2(1)(A), 2(l)(A)(a), (1)(B) in (l)(B)(a): besedi "šest držav" se nadomesti z besedama "pet držav".3. Člen 7: beseda "Norveška" se vstavi med besedi "Finska" in "Portugalska".4. Člen 23(2) in (3) se nadomesti z naslednjim:"2. Brez poseganja v člen 1 Protokola št. 2 se na Danskem ali v Združenem kraljestvu za izdelke, ki so uvoženi in se uporabljajo v proizvodnji blaga, za katerega carinski organi katere od teh držav izdajo potrdilo o gibanju blaga, z namenom, da se na Islandiji izkoristijo veljavne tarifne določbe in ki ga pokrivata člena 3(1) in člen 4 Sporazuma, ne sme odobriti nobeno povračilo ali opustitev carinskih dajatev. To pravilo pa se ne uporablja pri blagu iz člena 25(1) tega protokola.""3. Brez poseganja v člen 1 Protokola št. 2 se v Islandiji za uvožene izdelke, ki se uporabljajo v proizvodnji blaga, za katerega carinski organi Islandije izdajo potrdilo o gibanju blaga, z namenom, da se na Danskem ali v Združenem kraljestvu izkoristijo veljavne tarifne določbe teh dveh držav in ki ga pokrivata člen 3(1) in člen 4 Sporazuma, ne sme odobriti nobeno povračilo ali opustitev carinskih dajatev. To pravilo pa se ne uporablja pri blagu iz člena 25(1) tega protokola."5. Člen 24(2): beseda "Norveška" se črta iz (iii) in besedi "pet držav" v (v) se nadomesti z besedama "šest držav".6. Člen 25(1), kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom št. 9/73 Skupnega odbora: besedi "pet držav" se nadomesti z besedama "šest držav" v (a) in (b)(2).7. Člen 26: beseda "Norveška" se vstavi med besedi "Finska" in "Portugalska".8. Člen 27(1) in (2): besedi "pet držav" se nadomesti z besedama "šest držav".9. Priloga I beseda "Norveška" se črta iz pojasnjevalnih opomb 10 in 13.Člen 5Protokol št. 5: naslednji stavek se črta: "sestavljenega in sprejetega v okviru Konference med Evropskimi skupnostmi in Kraljevino Dansko, Irsko, Kraljevino Norveško in Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska".Člen 6Protokol št. 6 se spremeni:1. Člen 1(2): besedi "in Norveška" se črtata iz zadnjega stolpca druge in tretje preglednice.2. Člen 1(3): beseda "Norveška" se črta iz zadnjega stolpca druge preglednice.Člen 7Naslednje se črta iz sklepnega akta:- "Utferdiget i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og syttito",- "For Rådet for de Europeiske Fellesskap".Člen 8Ta dopolnilni protokol je sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, francoskem, nemškem, islandskem in italijanskem jeziku, pri čemer je vsako teh besedil enako verodostojno.--------------------------------------------------