CELEX: 62008CN0388
Language: sv
Date: 2008-09-05 00:00:00
Title: Mål C-388/08: Begäran om förhandsavgörande framställd av korkein oikeus (Finland) den 5 september 2008 – Brottmål mot Artur Leymann och Aleksei Pustovarov

25.10.2008   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 272/13
            
         Begäran om förhandsavgörande framställd av korkein oikeus (Finland) den 5 september 2008 – Brottmål mot Artur Leymann och Aleksei Pustovarov
   (Mål C-388/08)
   (2008/C 272/23)
   Rättegångsspråk: finska
   Hänskjutande domstol
   Korkein oikeus
   Parter i målet vid den nationella domstolen
   Artur Leymann och Aleksei Pustovarov
   Tolkningsfrågor
   
               1)
            
            
               Hur ska det i artikel 27.2 i rambeslutet (1) använda uttrycket ”annat brott … än det brott för vilket personen överlämnades” tolkas? Frågan rör närmare bestämt de kriterier som är avgörande vid bedömningen av om beskrivningen av det brott som ligger till grund för åtalet är så avvikande från beskrivningen av det brott som ligger till grund för utlämnandet att det är fråga om ett ”annat brott” i den mening som avses i artikel 27.2, vilket skulle innebära att åtal endast kan väckas om samtycke har lämnats i enlighet med artikel 27.3 g och 27.4.
            
         
               2)
            
            
               Ska artikel 27.2 i rambeslutet tolkas så, att samtyckesförfarandet enligt artikel 27.3 g och artikel 27.4 ska tillämpas i en situation i vilken (grovt) narkotikabrott ligger till grund för såväl arresteringsordern som det slutgiltiga åtalet, men den brottsbeskrivning som åtalet grundar sig på har ändrats så sätt att åtalet rör en annan typ av narkotika än den som anges i arresteringsordern?
            
         
               3)
            
            
               Hur ska artikel 27.2 i rambeslutet, enligt vilken en överlämnad person inte får åtalas, dömas eller på annat sätt berövas sin frihet för något annat brott, som begicks före överlämnandet, än det brott för vilket personen överlämnades, tolkas, i synnerhet i förhållande till samtyckesförfarandet, vilket regleras i artikel 27.4, och med beaktande av bestämmelsen i artikel 27.3 c, enligt vilken specialbestämmelsen inte är tillämplig när det straffrättsliga förfarandet inte föranleder tillämpning av en åtgärd som innebär att den personliga friheten inskränks?
               
                           (a)
                        
                        
                           När det är fråga om fall som omfattas av samtyckesförfarandet ska ovannämnda bestämmelser då tolkas så, att de inte utgör hinder för att åtal väcks, ett förfarande genomförs och att dom meddelas med anledning av det aktuella brottet innan samtycke har lämnats, under förutsättning att den person som misstänkts för brottet inte frihetsberövas eller underkastas frihetsinskränkande åtgärder?
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Hur ska den omständigheten att ett brottmål som inbegriper frihetsberövande avser flera brottsliga gärningar av vilka en omfattas av samtyckesförfarandet bedömas? Ska ovannämnda bestämmelser då tolkas så, att de inte utgör hinder för att åtal väcks, ett förfarande genomförs och att dom meddelas med anledning av det brott som omfattas av samtyckesförfarandet innan samtycke har lämnats, också när den person som misstänkts för brottet i samband med domstolsförfarandet har underkastats en åtgärd som innebär att den personliga friheten inskränks, när nämnda inskränkning är rättsligt motiverad med anledning av övriga åtalspunkter?
                        
                     
         
      (1)  Rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (EGT L 190, s. 1).