CELEX: 21993D0629(01)
Language: el
Date: 1993-05-28 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 1/93 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ- Τσεχικής Δημοκρατίας και Σλοβακικής Δημοκρατίας της 28ης Μαΐου 1993 για την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Σλοβακική Δημοκρατία στην Κοινότητα

Avis juridique important

|

21993D0629(01)

Απόφαση αριθ. 1/93 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ- Τσεχικής Δημοκρατίας και Σλοβακικής Δημοκρατίας της 28ης Μαΐου 1993 για την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Σλοβακική Δημοκρατία στην Κοινότητα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 157 της 29/06/1993 σ. 0059 - 0066

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/93 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ  ΣΛΟΒΑΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ της 28ης Μαΐου 1993 για την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη  Σλοβακική Δημοκρατία στην Κοινότητα(93/372/ΕΚΑΧ)Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Εκτιμώντας: ότι η μεικτή επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 37 της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας,  αφενός, και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας, αφετέρου, που υπεγράφη στις  Βρυξέλλες στις 16 Δεκεμβρίου 1991 (εφεξής καλούμενη «ενδιάμεση συμφωνία»), παραδέχθηκε την ανάγκη  να εξευρεθούν κατάλληλες λύσεις στο πλαίσιο του άρθρου 44 παράγραφος 1 της ενδιάμεσης συμφωνίας,  για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα τεθεί σε κίνδυνο η εξασφάλιση των στόχων της ενδιάμεσης συμφωνίας 7 ότι ορισμένα προϊόντα σιδήρου αποτέλεσαν αντικείμενο μέτρων διασφάλισης στην Κοινότητα το 1992  σύμφωνα με τη σύσταση 92/434/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 14ης Αυγούστου 1992  (1) και την απόφαση  92/433/ΕΟΚ της Επιτροπής της 14ης Αυγούστου 1992  (2) 7 ότι υποβλήθηκαν δηλώσεις από την Τσεχική Δημοκρατία και τη Σλοβακική Δημοκρατία που πληροφορούν την  Κοινότητα ότι τόσο η Τσεχική Δημοκρατία όσο και η Σλοβακική Δημοκρατία εξακολουθούν να επωμίζονται  όλες τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την ενδιάμεση συμφωνία μετά τη διάλυση της Τσεχικής και  Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας στις 31 Δεκεμβρίου 1992 7 ότι, λόγω της σοβαρής κρίσεως και της ανάγκης αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας χάλυβα τόσο της  Κοινότητας όσο και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, είναι σκόπιμο να εξασφαλισθεί ένα προβλέψιμο και  σταθερό πλαίσιο για την εμπορική τους σχέση 7 ότι η φύση της κατάστασης απαιτεί τη λήψη άμεσης απόφασης από τη μεικτή επιτροπή σύμφωνα με το  άρθρο 38 της ενδιάμεσης συμφωνίας 7 ότι η κατάσταση αποτέλεσε αντικείμενο διεξοδικής εξέτασης και με βάση τις σχετικές πληροφορίες που  παρασχέθηκαν, τα μέρη συμφωνούν ότι η θέσπιση ενός καθεστώτος δασμολογικών ποσοστώσεων για τις  εισαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα στην Κοινότητα αποτελεί αποδεκτή λύση που διαταράσσει όσο το  δυνατό λιγότερο την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 1.  Για την περίοδο από την 1η Ιουνίου 1993 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995,  οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων των οποίων οι κωδικοί ΣΟ απαριθμούνται στο παράρτημα Ι,  καταγωγής του εδάφους της Σλοβακικής Δημοκρατίας, υπόκεινται στον εισαγωγικό δασμό που προβλέπει η  ενδιάμεση συμφωνία και, ιδίως, το άρθρο 2 του πρωτοκόλλου της αριθ. 2, υπό την προϋπόθεση ότι  συνοδεύονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων «EUR 1» και από άδεια εξαγωγής υπό τη μορφή  που καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ εντός των ακολούθων ορίων: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>    2.  Για την περίοδο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που  αναφέρονται στο παράρτημα Ι καταγωγής του εδάφους της Σλοβακικής Δημοκρατίας: -  εντός των ορίων που καθορίζονται στην παράγραφο 1, μη συνοδευόμενες από πιστοποιητικό  κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR 1 και από άδεια εξαγωγής υπό τη μορφή που αναφέρεται στο παράρτημα  ΙΙ, -  καθ' υπέρβαση αυτών των ποσοτήτων, υπόκεινται σε εισαγωγικό δασμό επιπλέον απ' αυτόν που προβλέπεται στην ενδιάμεση συμφωνία. Ο  πρόσθετος δασμός ισούται με τα ακόλουθα ποσοστά της τελωνειακής αξίας των προϊόντων: -  25  % για τους ρόλους θερμής έλασης, -  30  % για τα φύλλα (λαμαρίνες) ψυχρής έλασης, -  25  % για τις ταινίες θερμής έλασης, -  25  % για τα προϊόντα σε φύλλα, -  30  % για τους σωλήνες χωρίς συγκόλληση. 3.  Με την επιφύλαξη της ισχύουσας κοινοτικής νομοθεσίας, τα προϊόντα που εισάγονται στην Κοινότητα  αφού υποστούν τελειοποίηση για επανεισαγωγή ή για να υποστούν τελειοποίηση για επανεξαγωγή βάσει  του συστήματος αναστολής που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1999/85 της Επιτροπής της  (1), και  τα οποία πληρούν τους συνήθεις διοικητικούς όρους δεν συμπεριλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής της  παρούσας απόφασης. 4.  Οι κανόνες καταγωγής που πρέπει να εφαρμοστούν είναι αυτοί που θεσπίζει το πρωτόκολλο αριθ. 4  της ενδιάμεσης συμφωνίας. Εντούτοις, αυτοί οι κανόνες εφαρμόζονται στο έδαφος της Σλοβακικής  Δημοκρατίας και όχι, όπως προβλέπεται στο πρωτόκολλο, στο έδαφος της Τσεχικής και Σλοβακικής  Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας. Άρθρο 2 Οι σλοβακικές αρχές αναλαμβάνουν να παραμείνουν εντός των ορίων που καθορίζονται στο  άρθρο 1 παράγραφος 1 για τις άδειες που εκδίδονται υπό τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ.  Αυτές οι άδειες περιλαμβάνουν την ακόλουθη πληροφορία για τη σχετική δασμολογική ποσόστωση: «Εμπορεύματα που αφαιρούνται από τη δασμολογική ποσόστωση μέχρι ποσότητας .  .  . τόνων». Άρθρο 3 1.  Οι σλοβακικές αρχές καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια: -  για να αποφύγουν αιφνίδιες και επιζήμιες μεταβολές των παραδοσιακών ρευμάτων συναλλαγών που  συνεπάγονται περιφερειακή συγκέντρωση των εξαγωγών προς την Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται  στο παράρτημα Ι και -  για την εξασφάλιση ισορροπημένου ρυθμού παράδοσης των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι  για να αποφευχθεί υπερβολική συγκέντρωση ενός συγκεκριμένου προϊόντος σε μία συγκεκριμένη περίοδο. 2.  Εάν προκύψουν απότομες και επιζήμιες μεταβολές των ρευμάτων συναλλαγών ή έντονη άνοδος των  εισαγωγών, η Κοινότητα θα έχει το δικαίωμα να ζητήσει διαβουλεύσεις για να επιτύχει ικανοποιητική  επίλυση αυτών των προβλημάτων. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις πρέπει να πραγματοποιηθούν εντός δέκα πέντε  εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία τις ζητά η Κοινότητα. Άρθρο 4 1.  Η Σλοβακική Δημοκρατία αναλαμβάνει να παρέχει στην Κοινότητα ακριβείς στατιστικές  πληροφορίες για τις άδειες εξαγωγής που εκδίδουν οι σλοβακικές αρχές σύμφωνα με το άρθρο 2. Αυτές  οι πληροφορίες διαβιβάζονται στην Κοινότητα ως το τέλος του μήνα που ακολουθεί το μήνα στον οποίο  αναφέρονται οι στατιστικές. 2.  Η Κοινότητα αναλαμβάνει να παρέχει στις σλοβακικές αρχές ακριβή στατιστικά στοιχεία για τις  εισαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι το ταχύτερο δυνατόν. Άρθρο 5 1.  Εάν είναι απαραίτητο, μετά από αίτηση ενός από τα δύο μέρη, διεξάγονται διαβουλεύσεις  για οποιοδήποτε πρόβλημα προκύψει από την εφαρμογή της παρούσας απόφασης. Οι σχετικές διαβουλεύσεις  διεξάγονται αμέσως. Οι διαβουλεύσεις βάσει του παρόντος άρθρου διεξάγονται και από τα δύο μέρη με  πνεύμα συνεργασίας και επιθυμία διευθέτησης της διαφοράς μεταξύ τους. 2.  Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, οι διαβουλεύσεις για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης  διεξάγονται σε τριμηνιαία βάση μεταξύ των αντιπροσώπων της Κοινότητας αφενός και των αντιπροσώπων  της Σλοβακικής Δημοκρατίας αφετέρου. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις αφορούν κυρίως συγκρίσεις στατιστικών  και άλλων σχετικών στοιχείων για τα ρεύματα συναλλαγών και τα επίπεδα των τιμών και πληροφορίες  σχετικά με πιθανή καταστρατήγηση των κανόνων καταγωγής. 3.  Το αργότερο μέχρι τις 31 Μαρτίου 1994 και τις 31 Μαρτίου 1995 τα μέρη, υπό το φως της εφαρμογής  της παρούσας απόφασης, εξετάζουν κατά πόσον πρέπει να εξακολουθούν να ισχύουν οι όροι εφαρμογής της  παρούσας απόφασης. Άρθρο 6 Κάθε πληροφορία που πρέπει να παρασχεθεί δυνάμει της παρούσας απόφασης διαβιβάζεται: -  όσον αφορά την Κοινότητα, στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΓΔ I/D/2 και ΓΔ III/E/1), - όσον αφορά τη Σλοβακική Δημοκρατία: στην αντιπροσωπία της Σλοβακικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και στο Ministry of Economy of the Slovac Republic, Multilateral Co-operation Department, Spitalska 8,  81315 Bratislava, Slovak Republic (Fax 00427368093). Άρθρο 7 Η παρούσα απόφαση είναι δεσμευτική τόσο για την Κοινότητα όσο και για τη Σλοβακική  Δημοκρατία, οι οποίες λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή της. Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία υπογραφής της. Βρυξέλλες, 28 Μαΐου 1993. Για την Κοινότητα Για τη Σλοβακική Δημοκρατία Jφrn KECK Jan VARSO   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Ρολοί θερμής έλασης 7208  11  00 7208  12  10 7208  12  91 7208  12  95 7208  12  98 7208  13  10 7208  13  91 7208  13  95 7208  13  98 7208  14  10 7208  14  91 7208  14  99 7208  21  10 7208  21  90 7208  22  10 7208  22  91 7208  22  95 7208  22  98 7208  23  10 7208  23  91 7208  23  95 7208  23  98 7208  24  10 7208  24  91 7208  24  99 7219  11  10 7219  11  90 7219  12  10 7219  12  90 7219  13  10 7219  13  90 7219  14  10 7219  14  90 7225  10  10 7225  20  20 7225  30  00 Φύλλα (λαμαρίνες) ψυχρής έλασης 7209  11  00 7209  12  90 7209  13  90 7209  14  90 7209  21  00 7209  22  90 7209  23  90 7209  24  91 7209  24  99 7209  31  00 7209  32  90 7209  33  90 7209  34  90 7209  41  00 7209  42  90 7209  43  90 7209  44  90 7211  30  10 7211  41  10 7211  41  91 7211  49  10 Χονδρόσυρμα 7213  10  00 7213  20  00 7213  31  00 7213  39  00 7213  41  00 7213  49  00 7213  50  10 7213  50  90 7221  00  10 7221  00  90 7227  10  00 7227  20  00 7227  90  10 7227  90  30 7227  90  50 7227  90  70 Ταινίες θερμής έλασης 7211  12  10 7211  12  90 7211  19  10 7211  19  91 7211  19  99 7211  22  10 7211  22  90 7211  29  10 7211  29  91 7211  29  99 7212  60  91 7220  11  00 7220  12  00 7220  90  31 7226  10  10 7226  20  20 7226  91  10 7226  91  90 7226  99  20 Προϊόντα σε φύλλα 7208  32  10 7208  33  10 7208  33  99 7208  34  10 7208  34  90 7208  42  10 7208  43  10 7208  43  99 7208  44  10 7208  44  90 7208  35  10 7208  35  90 7208  45  10 7208  45  90 Σωλήνες χωρίς συγκόλληση Ολόκληρη η κλάση 7304 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας. Συγκολλημένοι σωλήνες Ολόκληρη η κλάση 7306 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ MINISTRY OF ECONOMY OF THE SLOVAK REPUBLIC Licensing Department  OSpitαlska 8 813  15 Bratislava EXPORT LICENCE No Exporter: Description of goods:   CN codes   Name   Quantity                                                                     Country of destination: Certification by the competent authority: Goods deducted from the tariff quota to the amount of   tonnes.   In Bratislava on      Signature   ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΝ ΠΡΑΚΤΙΚΟ αριθ. 1 Στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1/93 (S) της μεικτής επιτροπής  ΕΚ-Τσεχικής Δημοκρατίας και Σλοβακικής Δημοκρατίας της 28ης Μαΐου 1993 όσον αφορά τα εμπορικά  προβλήματα που αφορούν ορισμένα προϊόντα χάλυβα, τα μέρη συμφώνησαν σχετικά με τις ποσότητες που  αναφέρει το άρθρο 1 παράγραφος 1 για την περίοδο από 1ης Ιουνίου έως 31 Δεκεμβρίου 1993. Η Κοινότητα και η Σλοβακική Δημοκρατία συμφωνούν επίσης ότι αν οι εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων  καταγωγής Σλοβακικής Δημοκρατίας για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαΐου 1993 υπερβούν τις  ακόλουθες ποσότητες: -  ρόλοι θερμής έλασης 55  833 τόνοι, -  φύλλα (λαμαρίνες) ψυχρής έλασης 38  950 τόνοι, -  ταινίες θερμής έλασης 15  375 τόνοι, -  προϊόντα σε φύλλα 39  583 τόνοι, -  σωλήνες χωρίς συγκόλληση 8  580 τόνοι, οι σλοβακικές αρχές θα μειώσουν τις ποσότητες των αδειών που μπορούν να εκδόσουν σύμφωνα με το  άρθρο 2 για την περίοδο από 1ης Ιουνίου έως 31 Δεκεμβρίου 1993 (και, εφόσον αποβεί απαραίτητο, για  το έτος 1994) κατά την ποσότητα που αντιστοιχεί στην υπέρβαση. Στην περίπτωση που οι ποσότητες για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαΐου 1993 είναι  κατώτερες από τις ποσότητες που αναφέρονται παραπάνω, οι σλοβακικές αρχές μπορούν να αυξήσουν τις  ποσότητες των αδειών που μπορούν να εκδόσουν σύμφωνα με το άρθρο 2 για την περίοδο από 1ης Ιουνίου  έως 31 Δεκεμβρίου 1993 κατά την ποσότητα που αντιστοιχεί στο έλλειμμα. Τα μέρη συμφωνούν να συναντηθούν το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 1993 για να εξακριβώσουν τις  ποσότητες που εισήχθησαν στην Κοινότητα κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαΐου 1993.  ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΝ ΠΡΑΚΤΙΚΟ αριθ. 2 Στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1/93 (S) της μεικτής επιτροπής  ΕΚ-Τσεχικής Δημοκρατίας και Σλοβακικής Δημοκρατίας της 28ης Μαΐου 1993 όσον αφορά τα εμπορικά  προβλήματα που αφορούν ορισμένα προϊόντα χάλυβα, τα μέρη συμφώνησαν ότι οι σλοβακικές αρχές  καταβάλλουν όλες τις δυνατές προσπάθειες για να αποφύγουν αιφνίδιες και επιζήμιες μεταβολές των  ρευμάτων των συναλλαγών που συνεπάγονται περιφερειακές συγκεντρώσεις των εξαγωγών προς την  Κοινότητα και για να εξασφαλίζουν ισορροπημένο ρυθμό παράδοσης αυτών των εξαγόμενων προϊόντων. Η Κοινότητα και η Σλοβακική Δημοκρατία συμφωνούν επίσης ότι, με την επιφύλαξη της πλήρους εφαρμογής  του συστήματος δασμολογικών ποσοστώσεων, τα παραδοσιακά ρεύματα συναλλαγών κατά την περίοδο  εφαρμογής της παρούσας απόφασης εξακριβώνονται με βάση τα παραδοσιακά ρεύματα συναλλαγών του έτους  1991 των συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και του τμήματος του εδάφους της πρώην Τσεχικής και  Σλοβακικής Ομοσπονδικαής Δημοκρατίας που αντιπροσωπεύει τώρα η Σλοβακική Δημοκρατία. Μετά από  αίτηση οποιουδήποτε από τα δύο μέρη, μπορούν να διεξαχθούν διαβουλεύσεις σχετικά με την προσαρμογή  των παραδοσιακών ρευμάτων συναλλαγών ώστε να ληφθούν υπόψη οι μεταβολές στην κοινοτική αγορά.  ΔΗΛΩΣΗ Στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1/93 της μεικτής επιτροπής της ΕΚ-Τσεχικής  Δημοκρατίας και Σλοβακικής Δημοκρατίας της 28ης Μαΐου 1993 όσον αφορά τα εμπορικά προβλήματα που  αφορούν ορισμένα προϊόντα χάλυβα, τα μέρη συμφώνησαν ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα  Ι της απόφασης υπόκεινται σε καθεστώς δασμολογικών ποσοστώσεων. Η Κοινότητα δηλώνει ότι θεωρεί ότι η απόφαση θεσπίζει μέτρα που διαταράσσουν το λιγότερο δυνατό τη  λειτουργία της ενδιάμεσης συμφωνίας, καθώς επίσης και ότι η σωστή εφαρμογή της απόφασης θα  αποκλείσει την προσφυγή σε άλλες λύσεις για την αντιμετώπιση των εμπορικών προβλημάτων.  ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Η Σλοβακική Δημοκρατία δηλώνει ότι για την περίοδο  ισχύος της παρούσας απόφασης είναι ικανοποιημένη που δεν προβλέπονται εξαγωγές χονδροσύρματος και  συγκολλημένων σωλήνων, όπως αναφέρονται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης, από τη Σλοβακική  Δημοκρατία προς την Κοινότητα.  ΔΗΛΩΣΗ Δεδομένου ότι η Σλοβακική Δημοκρατία διατύπωσε ερωτήματα, εξαιτίας των διαφορών  των στατιστικών στοιχείων που υπέβαλαν τα μέρη, όσον αφορά τα στατιστικά στοιχεία για τα φύλλα  (λαμαρίνες) (που αναφέρονται στο παράρτημα Ι) που εισήχθησαν στην Κοινότητα από την Τσεχική και  Σλοβακική Ομοσπονιακή Δημοκρατία το 1991, η Κοινότητα και η Σλοβακική Δημοκρατία δηλώνουν ότι  προτίθενται να τα επανεξετάσουν και να προβούν σε διαβουλεύσεις με σκοπό την επαλήθευση των εν λόγω  στοιχείων το ταχύτερο δυνατό. Εάν προκύψει από την επαλήθευση ότι υπάρχει σημαντικό λάθος, τα μέρη θα συναντηθούν για να  επιλύσουν το πρόβλημα καταλλήλως.