CELEX: 22008D0093
Language: cs
Date: 2008-01-15 00:00:00
Title: 2008/93/ES: Rozhodnutí Smíšené rady EU-Mexiko č. 1/2008 ze dne 15. ledna 2008 , kterým se provádí článek 9 rozhodnutí Smíšené rady č. 2/2001 o zřízení rámce pro jednání o dohodách o vzájemném uznávání

5.2.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 31/32
            
         
      ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉ RADY EU-MEXIKO č. 1/2008
   ze dne 15. ledna 2008,
   kterým se provádí článek 9 rozhodnutí Smíšené rady č. 2/2001 o zřízení rámce pro jednání o dohodách o vzájemném uznávání
   (2008/93/ES)
   SMÍŠENÁ RADA,
   s ohledem na rozhodnutí Smíšené rady EU-Mexiko č. 2/2001, a zejména článek 9 uvedeného rozhodnutí a na Dohodu mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Spojenými státy mexickými na straně druhé, o hospodářském partnerství, politické koordinaci a spolupráci (dále jen „všeobecná dohoda“), a zejména na článek 47 uvedené dohody,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V zásadě má Smíšená rada nejpozději do tří let po vstupu rozhodnutí č. 2/2001 v platnost učinit nezbytné kroky pro jednání o dohodách o vzájemném uznávání.
            
         
               (2)
            
            
               Jednání o dohodách o vzájemném uznávání by mohla podpořit a usnadnit doporučení profesních subjektů obou stran. Strany by měly posoudit, zda jsou tato doporučení v souladu s všeobecnou dohodou a s rozhodnutími přijatými Smíšenou radou, zřízenou v uvedené dohodě. Po tomto posouzení by mohly příslušné orgány obou stran zahájit jednání.
            
         
               (3)
            
            
               Posouzení doporučení profesních subjektů provede Smíšený výbor v souladu s ustanovením čl. 48 odst. 2 všeobecné dohody,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   1.   Strany podpoří příslušné reprezentativní profesní subjekty, aby ve svých oblastech působnosti poskytovaly Smíšenému výboru doporučení, pokud jde o splnění (zcela nebo zčásti) kritérií, která každá ze stran uplatňuje v oblasti udělování povolení, licencí a osvědčení k provozování služeb, a zejména u odborných služeb, ze strany dodavatelů služeb.
   2.   Smíšený výbor po přijetí doporučení uvedeného v odstavci 1 posoudí uvedené doporučení s cílem stanovit, zda je v souladu se všeobecnou dohodou a s rozhodnutími, přijatými Smíšenou radou, zřízenou uvedenou dohodou.
   3.   Pokud se v souladu s postupem stanoveným v odstavci 2 dospěje k závěru, že doporučení podle článku 1 je v souladu se všeobecnou dohodou a rozhodnutími Smíšené rady a příslušné orgány shledají, že existuje dostatečná míra souladu mezi příslušnými právními předpisy obou stran, projednají strany prostřednictvím uvedených příslušných orgánů, dohodu o vzájemném uznávání požadavků, kvalifikací, licencí a dalších právních předpisů, s cílem zavést uvedené doporučení.
   4.   Dohody podle odstavce 3 budou uzavřeny ve vzájemně dohodnutém časovém rámci a to rozhodnutím Smíšené rady, které může zahrnovat, mimo jiné, tyto oblasti:
   
               a)
            
            
               rovnocennost kvalifikací, včetně vzdělávání, odborné praxe a zkoušek;
            
         
               b)
            
            
               rovnocennost norem chování a etických norem;
            
         
               c)
            
            
               profesní rozvoj a pokračující vzdělávání k zajištění rovnocennosti;
            
         
               d)
            
            
               místní znalosti, zahrnující oblasti jako např. místní zákony, právní předpisy, jazyk, zeměpisné uspořádání nebo podnebí;
            
         
               e)
            
            
               rovnocennost požadavků na ochranu spotřebitelů, např. pojištění odpovědnosti za škodu při výkonu povolání;
            
         
               f)
            
            
               zvláštní zacházení při udělování krátkodobých dočasných povolení.
            
         Článek 2
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po měsíci, kdy bylo rozhodnutí přijato Smíšenou radou.
   
      V Bruselu dne 15. ledna 2008.
      
         
            Za Smíšenou radu
         
         
            předsedkyně
         
         P. ESPINOSA CANTELLANO