CELEX: 62020CC0436
Language: sk
Date: 2022-02-03
Title: Návrhy prednesené 3. februára 2022 – generálna advokátka L. Medina.###

Predbežné znenie
NÁVRHY  GENERÁLNEJ  ADVOKÁTKY
LAILA  MEDINA
prednesené  3. februára  2022(1)

Vec C‑436/20

Asociación Estatal de Entidades de Servicios de Atención a Domicilio (ASADE)

proti

Consejería de Igualdad y Políticas Inclusivas

[návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  ktorý  podal  Tribunal  Superior  de  Justicia  de  la  Comunidad  Valenciana  (Vrchný  súd  Valencijského  spoločenstva,  Španielsko)]
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Verejné obstarávanie – Články 49 a 56 ZFEÚ – Sloboda usadiť sa a sloboda poskytovať služby – Hospodárska činnosť – Smernica 2014/24/EÚ – Článok 1 ods. 2, článok 2 ods. 1 a článok 4 písm. d) – Podmienky uplatniteľnosti – Článok 20 ods. 1 a článok 77 – Vyhradené zákazky – Články 74 až 76 a Príloha XIV – Poskytovanie sociálnych služieb – Verejné obstarávanie v oblasti sociálnych služieb – Zjednodušený režim – Zmluvy o koordinovanom postupe na poskytovanie takých služieb – Vylúčenie ziskových organizácií – Zásady transparentnosti, rovnosti a proporcionality – Podmienka výberového konania – Zemepisné obmedzenie – Smernica 2006/123/ES – Vecná pôsobnosť – Článok 2 ods. 2 písm. j) – Vylúčenie sociálnych služieb“

Obsah

I.  Právny rámec
A.  Právo Európskej únie
1.  Smernica 2014/24
2.  Smernica o službách
B.  Španielske právo
II.  Skutkový stav, konanie a prejudiciálne otázky
III.  Analýza
A.  Predbežné poznámky
B.  Prvá a druhá otázka
1.  Povaha predmetných sociálnych služieb
2.  Podmienky uplatniteľnosti smernice 2014/24
a)  Pojem „obstarávanie“
b)  Vlastnosti verejnej zákazky
1)  Odplatná zmluva
2)  Zmluva uzatvorená medzi hospodárskym subjektom a jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi
3)  Zákazka na poskytovanie služieb
c)  Kritériá prahových hodnôt
3.  Vyhradené zákazky a zjednodušený režim podľa smernice 2014/24
a)  Vyhradené zákazky
1)  Vyhradené zákazky podľa článku 20 smernice 2014/24
2)  Vyhradené zákazky podľa článku 77 smernice 2014/24
b)  Pravidlá stanovené v článkoch 75 a 76 smernice 2014/24
4.  Sloboda usadiť sa
C.  Tretia otázka
1.  Zlučiteľnosť predmetného výberového kritéria so smernicou 2014/24
2.  Zlučiteľnosť výberového kritéria so smernicou o službách
3.  Zlučiteľnosť výberového kritéria so základnými slobodami
IV.  Návrh

1.        Asociación  Estatal  de  Entidades  de  Servicios  de  Atención a Domicilio  (Štátne  združenie  poskytovateľov  služieb  domácej  starostlivosti,  ďalej  len  „ASADE“,  Španielsko)  je  obchodné  združenie  pre  súkromné  podniky.  Pred  vnútroštátnym  súdom – Tribunal  Superior  de  Justicia  de  la  Comunidad  Valenciana  (Vrchný  súd  Valencijského  spoločenstva,  Španielsko) – sa  domáha  zrušenia  dekrétu  181/2017,(2) ktorý  prijalo  Comunitat  Valenciana  (autonómne  spoločenstvo  Valencia,  Španielsko), v rozsahu, v akom  dekrét  bráni  ziskovým  organizáciám  uzatvárať  „zmluvy o koordinovanom  postupe“ s verejnými  orgánmi.(3)

2.        Verejné  orgány  týmito  zmluvami  zverujú  riadenie  určitých  sociálnych  služieb  podnikom  sociálnej  iniciatívy.  Nemusia  pritom  dodržiavať  postupy  stanovené v právnych  predpisoch  EÚ o verejnom  obstarávaní.  Podľa  dekrétu  181/2017  však  iba  súkromné  neziskové  organizácie  môžu  uzatvárať  tieto  dohody s cieľom  poskytovať  sociálne  služby,  ktoré  môžu  zahŕňať  pomoc  deťom,  dospievajúcim,  mladým  ľuďom,  starším  ľuďom,  zdravotne  postihnutým,  migrantom,  ženám v zraniteľných  situáciách,  členom  komunity  LGBTI(4) a rómskej  komunity  (ďalej  len  „predmetné  služby“).(5)

3.        Práve v tomto  kontexte  sa  vnútroštátny  súd  Súdneho  dvora v podstate  pýta,  či  právo  EÚ,  najmä články 49 a 56 ZFEÚ, články 74,  76 a 77  smernice  2014/24/EÚ(6) a článok 15 ods. 2  smernice  2006/123/ES(7) (ďalej  len  „smernica o službách“),  bráni  vnútroštátnym  právnym  predpisom,  ktoré  vylučujú  ziskové  organizácie z uzatvárania  zmlúv o koordinovanom  postupe s verejnými  orgánmi s cieľom  poskytovať  sociálne  služby a zároveň  umožňujú  neziskovým  organizáciám  uzatvárať  takéto  zmluvy.

4.        Zložitosť  témy a technická  povaha  uplatniteľných  pravidiel  vyplývajúcich z rôznych  nástrojov  práva  EÚ  by  nemala  zakrývať  nepochybný  význam  tejto  otázky,  lebo  Súdny  dvor  má  určiť  vzťah  medzi  hospodárskou  činnosťou a sociálnymi  záležitosťami,  ako  aj  medzi  právom  EÚ a vnútroštátnym  právom.

5.        V tejto  súvislosti  stojí  za  to  citovať  slová,  ktorými  generálny  advokát  Tesauro  pred  viac  ako  20  rokmi  zdôraznil  skutočnosť,  že  sektor  sociálneho  zabezpečenia  nepredstavuje  „ostrov  mimo  dosahu  práva  [EÚ]“.(8) Platilo  to  vtedy a teraz  to  platí  ešte  viac.  Členské  štáty  si  síce  zachovávajú  autonómiu,  pokiaľ  ide o organizáciu  ich  systémov  sociálneho  zabezpečenia,  táto  autonómia  však  nebráni  uplatňovaniu  základných  slobôd  stanovených v Zmluvách,(9) ktorých  súčasťou  sú  pravidlá  verejného  obstarávania.(10)
I.      Právny rámec

A.      Právo Európskej únie

1.      Smernica2014/24

6.        Smernica  2014/24  stanovuje  pravidlá  na  koordináciu  vnútroštátnych  postupov  zadávania  verejných  zákaziek  prevyšujúcich  určitú  prahovú  hodnotu,  aby  boli v súlade  so  zásadou  voľného  pohybu  tovaru,  slobodou  usadiť  sa a slobodou  poskytovať  služby a zároveň  zabezpečovali  vykonávanie  takých  zásad,  akou  je  rovnaké  zaobchádzanie,  nediskriminácia,  proporcionalita a transparentnosť.  Cieľom  tejto  smernice  je  tiež  zabezpečiť  účinnú  hospodársku  súťaž v oblasti  verejného  obstarávania.

7.        Odôvodnenia  1 a 6  smernice  2014/24  stanovujú:
„(1)      Zadávanie verejných zákaziek orgánmi členských štátov alebo v ich mene musí byť v súlade so zásadami Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), a najmä so zásadami voľného pohybu tovaru, slobody usadiť sa a slobody poskytovať služby, ako aj so zásadami, ktoré z nich vyplývajú, ako sú rovnaké zaobchádzanie, nediskriminácia, vzájomné uznávanie, proporcionalita a transparentnosť. Pre verejné zákazky, ktorých výška presahuje určitú hodnotu, by sa však mali vypracovať ustanovenia na koordináciu vnútroštátnych postupov obstarávania, aby sa zabezpečilo, že tieto zásady budú mať praktický účinok a že verejné obstarávanie bude otvorené pre hospodársku súťaž.
…
(6)      Tiež je vhodné pripomenúť, že touto smernicou by nemali byť dotknuté právne predpisy členských štátov v oblasti sociálneho zabezpečenia. Táto smernica by sa nemala zaoberať ani liberalizáciou služieb všeobecného hospodárskeho záujmu, ktoré sú vyhradené verejným alebo súkromným subjektom, a ani privatizáciou verejných subjektov poskytujúcich služby.
Rovnako by sa malo pripomenúť, že členské štáty môžu slobodne upraviť poskytovanie povinných sociálnych služieb alebo iných služieb, ako sú napríklad poštové služby, buď ako služieb všeobecného hospodárskeho záujmu alebo ako služieb všeobecného záujmu nehospodárskeho charakteru, alebo ako ich kombináciu. Je vhodné spresniť, že táto smernica by sa nemala vzťahovať na služby všeobecného nehospodárskeho záujmu.“

8.        Odôvodnenie  114  smernice  objasňuje  dôvody  osobitného  zjednodušeného  režimu v súvislosti s určitými  službami  osobám,  akými  sú  niektoré  sociálne,  zdravotnícke a vzdelávacie  služby, a odôvodnenie  118  vysvetľuje  režim  týkajúci  sa  zákaziek  vyhradených  pre  služby  uvedené v článku 77 ods. 1  tejto  smernice.

9.        V rámci  hlavy  I  smernice  2014/24,  nazvanej  „Rozsah  pôsobnosti,  vymedzenie  pojmov a všeobecné  zásady“, článok 1 ods. 1,  2,  4 a 5  stanovuje:
„1.      Touto smernicou sa ustanovujú pravidlá postupov obstarávania vykonávaných verejnými obstarávateľmi, pokiaľ ide o verejné zákazky, ako aj súťaže návrhov, ktorých predpokladaná hodnota nie je nižšia ako finančný limit stanovený v článku 4.
2.      Obstarávanie v zmysle tejto smernice znamená nadobudnutie…  služieb, a to na základe verejnej zákazky vymedzenej, jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi od hospodárskych subjektov, ktorých si títo verejní obstarávatelia vybrali, bez ohľadu na to, či dané…  služby sú určené na verejné účely.
…
4.      Táto smernica nemá vplyv na slobodu členských štátov vymedziť v súlade s právom Únie, čo považujú za služby všeobecného hospodárskeho záujmu, ako by sa tieto služby mali organizovať a financovať v súlade s pravidlami štátnej pomoci a aké osobitné povinnosti by sa na ne mali vzťahovať. Rovnako táto smernica nemá vplyv na rozhodnutie orgánov verejnej moci o tom, či, ako a v akom rozsahu chcú plniť verejné funkcie sami podľa článku 14 ZFEÚ a Protokolu 26.
5.      Táto smernica nemá vplyv na spôsob, akým členské štáty organizujú svoje systémy sociálneho zabezpečenia.“

10.      Článok 2 ods. 1 bod 5 smernice  2014/24  vymedzuje  „verejné zákazky“ ako „odplatné zmluvy uzavreté písomne medzi jedným alebo viacerými hospodárskymi subjektmi a jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi, ktorých predmetom je uskutočnenie stavebných prác, dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb“.

11.      Podľa článku 2 ods. 1 bodu 10  tejto  smernice  je  „hospodársky subjekt“ „akákoľvek fyzická alebo právnická osoba alebo verejný subjekt alebo skupina takýchto osôb a/alebo subjektov vrátane akéhokoľvek dočasného združenia podnikov, ktoré na trhu ponúkajú uskutočnenie stavebných prác a/alebo uskutočnenie stavby, dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb“.

12.      Článok 4 smernice,  nazvaný  „Výšky  finančného  limitu“,  stanovuje:
„Táto smernica sa uplatňuje na obstarávania, ktorých predpokladaná hodnota bez dane z pridanej hodnoty (DPH) sa rovná alebo je vyššia ako tieto finančné limity:
…
d)      750 000 EUR pre verejné zákazky na poskytnutie sociálnych a iných osobitných služieb uvedených v prílohe XIV.“

13.      Článok 20  smernice  2014/24,  nazvaný  „Vyhradené  zákazky“,  stanovuje:
„1.      Členské štáty môžu vyhradiť právo účasti na postupoch verejného obstarávania pre chránené pracovné dielne alebo hospodárske subjekty, ktorých hlavným cieľom je sociálna a profesionálna integrácia postihnutých alebo znevýhodnených osôb alebo môžu zabezpečiť, aby sa takéto zákazky plnili v rámci programov chránených pracovných miest za predpokladu, že aspoň 30 % zamestnancov týchto dielní, hospodárskych subjektov alebo programov tvoria postihnutí alebo znevýhodnení pracovníci.
…“

14.      Hlava  III  smernice,  nazvaná  „Osobitné  režimy  obstarávania“,  obsahuje kapitolu I,  ktorej  súčasťou  sú články 74  až  77.  Tieto  články  obsahujú  ustanovenia  týkajúce  sa  zjednodušeného  režimu,  ktorý  platí  pre  „sociálne a iné  osobitné  služby“.

15.      Článok 74  smernice  2014/24,  nazvaný  „Zadávanie zákaziek na poskytnutie sociálnych a iných osobitných služieb“,  stanovuje:
„Verejné zákazky na poskytnutie sociálnych a iných osobitných služieb uvedených v prílohe XIV sa zadávajú v súlade s touto kapitolou, ak sa hodnota zákaziek rovná alebo je vyššia ako finančný limit uvedený v článku 4 písm. d).“

16.      Článok 75  uvedenej  smernice,  nazvaný  „Uverejňovanie  oznámení“,  upravuje  podmienky  uverejňovania  oznámení o vyhlásení  verejného  obstarávania  uvedených v článku 74.

17.      Článok 76  smernice  2014/24,  nazvaný  „Zásady  zadávania  zákaziek“,  stanovuje:
„1.      Členské štáty zavedú vnútroštátne pravidlá na zadávanie zákaziek podľa tejto kapitoly, aby zabezpečili, že verejní obstarávatelia budú dodržiavať zásady transparentnosti a rovnakého zaobchádzania s hospodárskymi subjektmi. Členské štáty môžu voľne stanoviť procesné pravidlá, ktoré sú uplatniteľné, pokiaľ umožnia verejným obstarávateľom, aby zohľadnili osobitosti dotknutých služieb.
2.      Členské štáty zaistia, aby verejní obstarávatelia mohli zohľadniť potrebu zaistiť kvalitu, kontinuitu, prístupnosť, cenovú dostupnosť, disponibilnosť a komplexnosť služieb, osobitné potreby rôznych kategórií používateľov vrátane znevýhodnených a zraniteľných skupín, začlenenie a posilnenie postavenia používateľov a inovácie. Členské štáty takisto môžu ustanoviť, aby sa výber poskytovateľa služieb uskutočnil na základe ponuky predstavujúcej najlepší pomer ceny a kvality, pričom sa v prípade sociálnych služieb zohľadnia kritériá kvality a udržateľnosti.“

18.      Podľa článku 77 ods. 1  smernice  2014/24,  nazvaného  „Vyhradené  zákazky  na  určité  služby“,  členské štáty môžu stanoviť, že verejní obstarávatelia môžu vyhradiť právo na účasť v postupoch zadávania verejných zákaziek organizácii výlučne na tie zdravotné, sociálne a kultúrne služby uvedené v článku 74, na ktoré sa vzťahujú kódy CPV uvedené v tomto článku.(11) Článok 77 ods. 2  tejto  smernice  stanovuje  podmienky,  ktoré  musia  tieto  organizácie  spĺňať,  aby  sa  mohli  uchádzať o vyhradené  zákazky.  Podľa článku 77 ods. 3  smernice  2014/24  maximálne trvanie zákazky nie je dlhšie ako tri roky.

19.      Príloha  XIV  smernice  2014/24  obsahuje  zoznam  služieb  uvedených v článku 74.
2.      Smernica o službách

20.      Odôvodnenie 27  smernice o službách  znie  takto:
„Táto smernica by sa nemala vzťahovať na sociálne služby v oblasti bývania, starostlivosti o deti a podpory rodín a osôb v núdzi, ktoré poskytuje štát na národnej, regionálnej alebo miestnej úrovni prostredníctvom poskytovateľov poverených štátom alebo charitatívnych organizácií, ktoré sú ako také uznané štátom, s cieľom zabezpečiť podporu tým, ktorí sa trvalo alebo dočasne nachádzajú v stave núdze, pretože majú nedostatočný rodinný príjem alebo úplný či čiastočný nedostatok nezávislosti, alebo tým, ktorí podstupujú riziko marginalizácie. Tieto služby sú nevyhnutnými na zaručenie základného práva na ľudskú dôstojnosť a integritu a sú prejavom zásad sociálnej súdržnosti a solidarity a táto smernica by ich nemala ovplyvňovať.“

21.      Článok 2 tejto smernice stanovuje:
„1.      Táto smernica sa vzťahuje na služby poskytované poskytovateľmi, ktorí sú usadení v členskom štáte.
2.      Táto smernica sa nevzťahuje na tieto činnosti:
…
j)      sociálne služby súvisiace so sociálnym ubytovaním, starostlivosťou o deti a podporou rodín a osôb v trvalej alebo dočasnej núdzi, ktoré sú poskytované štátom, poskytovateľmi poverenými štátom alebo charitatívnymi organizáciami uznanými ako takými štátom;
…“
B.      Španielske právo

22.      Valencijské  spoločenstvo  na  základe  právomocí,  ktoré  mu v oblasti  sociálnych  služieb  priznáva  španielska  ústava,  prijalo  zákon  5/1997.  Treba  brať  do  úvahy články 44a,  53,  56,  62,  63,  64,  66,  67 a 68  zákona  5/1997.

23.      Dekrétom  181/2017  sa  vykonáva  zákon  5/1997 a je  predmetom  konania  vo  veci  samej.  Napriek  tomu,  že  zákon  5/1997  bol  zrušený  zákonom  3/2019,(12) podľa  posledného  uvedeného  zákona  dekrét  181/2017  zostáva v platnosti.  Treba  brať  do  úvahy články 3,  6,  11,  13,  15,  17,  19, a 21  až  26  dekrétu  181/2017,  ktorými  sa  vykonávajú  pravidlá  stanovené  zákonom  5/1997.
II.    Skutkový stav, konanie a prejudiciálne otázky

24.      Združenie  ASADE  podalo  na  vnútroštátny  súd  žalobu,  ktorou  sa  domáha  zrušenia  dekrétu  181/2017 a zároveň  zrušenia  určitých  ustanovení  zákona  5/1997.(13) Domnieva  sa,  že  dekrét  181/2017  je  protiprávny,  lebo  vylučuje  ziskové  organizácie z poskytovania  verejných  služieb  na  základe  verejno‑súkromnej  zmluvy o koordinovanom  postupe,  zatiaľ  čo  neziskové  organizácie – nielen  dobrovoľnícke  združenia(14) – môžu  také  služby  poskytovať  za  odplatu,  pričom  nemusia  prejsť  transparentným  súťažným  konaním,  ktoré  zabezpečuje  rovnaké  zaobchádzanie.

25.      Združenie  ASADE  tvrdí,  že  dekrét  181/2017 a určité  ustanovenia  zákona  5/1997  sú  po  prvé v rozpore  so  slobodou  usadiť  sa  zakotvenou v článku 49 ZFEÚ,  po  druhé  so  smernicou  2014/24 v tom  zmysle,  že  tieto  právne  normy  nerešpektujú  zásadu  rovnakého  zaobchádzania s hospodárskymi  subjektmi, a po  tretie s článkom 15 ods. 2  smernice o službách.  Okrem  toho  sa  domnieva,  že  obmedzenie  slobody  usadiť  sa,  ktoré  prináša  sporná  vnútroštátna  právna  úprava,  nie  je  odôvodnené  dôvodmi  verejného  záujmu.  Združenie  ASADE  poukazuje  na  to,  že  sporné  vnútroštátne  právne  predpisy  nie  sú  obmedzené  na  oblasť  zdravotníctva a sociálneho  zabezpečenia,  ale  týkajú  sa  všetkých  druhov  sociálnych  služieb a vzťahujú  sa  na  všetky  neziskové  organizácie,  nielen  na  dobrovoľnícke  združenia.(15) Podľa  jeho  názoru  to  znamená,  že  výnimky z uplatňovania  pravidiel  EÚ v oblasti  verejného  obstarávania,  ktorá  stanovila  judikatúra  Súdneho  dvora,(16) sa  nevzťahujú  na  prejednávanú  vec.

26.      Žalovaný  Consejería  de  Igualdad y Políticas  Inclusivas  de  la  Generalitat  Valenciana  (Ministerstvo  autonómneho  spoločenstva  Valencia  pre  rovnosť a inkluzívne  politiky,  Španielsko)  sa  zas  domnieva,  že  zákon  5/1997 i dekrét  181/2017  sú v súlade  so  smernicou  2014/24 a smernicou o službách.

27.      Po  prvé  žalovaný  tvrdí,  že  Súdny  dvor  už  povolil  výnimky  zo  zásady  voľnej  hospodárskej  súťaže v prípade  zmlúv  uzavretých s neziskovými  organizáciami v súvislosti  so  systémom  sociálneho  zabezpečenia,  keďže  sociálne a zdravotnícke  služby  vykazujú  množstvo  charakteristík,  ktoré  si  vyžadujú,  aby  sa s nimi  zaobchádzalo  odlišne,  pokiaľ  ide o pravidlá  verejného  obstarávania.(17)

28.      Po  druhé  žalovaný  tvrdí,  že v súlade  so  zásadou  rozpočtovej  efektívnosti  zmluvy o koordinovanom  postupe  ponúkajú  alternatívu k priamemu  alebo  nepriamemu  riadeniu  nehospodárskych  verejných  služieb  poskytovaných  neziskovými  organizáciami,  ktoré  dostávajú  platbu  vo  forme  náhrady  nákladov, a teda  nedosahujú  nijaký  obchodný  zisk.  Zároveň  sa  domnieva,  že  zmluvy o koordinovanom  postupe  neporušujú  smernicu o službách,  lebo  táto  smernica  sa  nevzťahuje  na  nehospodárske  služby  všeobecného  záujmu  ani  na  sociálne  služby v oblasti  sociálneho  bývania,  starostlivosti o deti a podpory  rodín a osôb,  ktoré  sú  trvalo  alebo  dočasne v núdzi,  ktoré  poskytuje  štát  alebo  charitatívne  organizácie  uznané  ako  také  štátom.

29.      Po  tretie  sa  žalovaný  domnieva,  že  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  nemá  právny  základ,  lebo  zákon  5/1997  bol  zrušený  zákonom  3/2019.

30.      Pochybnosti  vnútroštátneho  súdu  sú  spôsobené  najmä  dvoma  rozsudkami  Súdneho  dvora, a to  Ordine  degli  Ingegneri  della  Provincia  di  Lecce a Piepenbrock.(18) V týchto  dvoch  rozsudkoch  Súdny  dvor  vymedzil  pojem  „odplatná  zmluva“ v tom  zmysle,  že  zahŕňa  aj  zmluvy, v prípade  ktorých  je  dohodnutá  odmena  obmedzená  na  náhradu  nákladov  na  poskytovanie  dojednanej  služby.  Vnútroštátny  súd  sa  preto  pýta,  či  je  použitie  zmlúv o koordinovanom  postupe,  ktoré  upravuje  zákon  5/1997  zmenený a doplnený  zákonom  13/2016,(19) v súlade s článkami 49 a 56 ZFEÚ, článkami 76 a 77  smernice  2014/24 v spojení s jej článkom 74 a prílohou XIV,  ako  aj s článkom 15 ods. 2  smernice o službách.

31.      Za  týchto  okolností  sa  vnútroštátny  súd  rozhodol  prerušiť  konanie a položiť  Súdnemu  dvoru  tieto  prejudiciálne  otázky:
„1.      Majú  sa článok 49 ZFEÚ a články 76 a 77  [smernice  2014/24]  (v spojení s [jej] článkom 74 a prílohou  [XIV])  vykladať v tom  zmysle,  že  bránia  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  dovoľuje  verejným  obstarávateľom  uzatvárať s neziskovými  súkromnými  organizáciami – nielen  dobrovoľníckymi  združeniami – dohody o poskytovaní  akýchkoľvek sociálnych  služieb  osobám  za náhradu nákladov bez  použitia  postupov  stanovených v [smernici  2014/24] a bez  ohľadu  na  odhadovanú  hodnotu, a to  jednoducho  na  základe  predchádzajúceho  označenia  týchto  služieb  za  nezmluvné?
2.      V prípade,  ak  by  bola  odpoveď  záporná, a teda  by  to  bolo  možné,  majú  sa článok 49 ZFEÚ a články 76 a 77  [smernice  2014/24]  (v spojení s [jej] článkom 74 a prílohou  [XIV])  vykladať v tom  zmysle,  že  dovoľujú  verejným  obstarávateľom  uzatvárať s neziskovými  súkromnými  organizáciami  (nielen  dobrovoľníckymi  organizáciami)  dohody o poskytovaní  akýchkoľvek sociálnych  služieb  osobám  za  náhradu  nákladov  bez  použitia  postupov  stanovených v smernici a bez  ohľadu  na  odhadovanú  hodnotu,  jednoducho  na  základe  predchádzajúceho  označenia  týchto  služieb  za  nezmluvné,  ak  uvedená  vnútroštátna  právna  úprava  navyše  výslovne  nestanovuje  podmienky  uvedené v článku 77  tejto  smernice,  ale  odkazuje  na  neskorší  vykonávací  predpis,  pričom  medzi  usmernenia,  ktorými  sa  tento  vykonávací  predpis  musí  riadiť,  nezahŕňa  požiadavku,  aby v tomto  predpise  boli  výslovne  stanovené  podmienky  uvedené v článku 77  spomenutej  smernice?
3.      V prípade,  ak  by  bola  odpoveď  tiež  záporná, a teda  by  to  bolo  možné,  majú  sa články 49 a 56 ZFEÚ, články 76 a 77  [smernice  2014/24]  (v spojení s [jej] článkom 74 a prílohou XIV) a článok 15  ods. 2  [smernice o službách]  vykladať v tom  zmysle,  že  dovoľujú  verejným  obstarávateľom,  aby  na  účely  výberu  neziskovej  organizácie  (nielen  dobrovoľníckych  združení), s ktorou  sa  uzavrie  dohoda o poskytovaní  akýchkoľvek sociálnych  služieb  osobám – nielen  tých,  ktoré  sú  uvedené v článku 2 ods. 2 písm. j)  spomenutej  smernice – zaradili  medzi  výberové  kritériá  existenciu  zariadenia  v mieste, kde sa bude služba poskytovať?“

32.      Písomné  pripomienky  predložil  žalobca,  žalovaný,  španielska,  talianska a nórska  vláda,  ako  aj  Európska  komisia.  Keďže  Súdny  dvor  rozhodol,  že  vydá  rozsudok  bez  pojednávania,  položil  účastníkom  konania a dotknutým  subjektom  uvedeným v článku 23  Štatútu  Súdneho  dvora  Európskej  únie  niekoľko  otázok  na  písomné  zodpovedanie,  na  ktoré  odpovedal  žalobca,  žalovaný,  španielska a holandská  vláda,  ako  aj  Komisia.
III. Analýza

A.      Predbežné poznámky

33.      Na  úvod  chcem  uviesť,  že  podľa  môjho  názoru  sú  prejudiciálne  otázky v rozsahu, v akom  sa  týkajú  zákona  5/1997,  prípustné.  Vnútroštátny  súd  jasne  uvádza,  že  zákonnosť  dekrétu  181/2017  je  možné  posúdiť  len  preskúmaním  zlučiteľnosti  jeho  právneho  základu, t. j. zákona  5/1997, s ustanoveniami  práva  EÚ. V čase  prijatia  dekrétu  181/2017  rozhodoval o jeho  zákonnosti.  Vnútroštátny  súd v návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  uvádza,  že v tom  čase  bol  zákon  5/1997,  zmenený a doplnený  zákonom  13/2016,  stále v platnosti.  Námietku  neprípustnosti,  ktorú  predložil  žalovaný,  treba  preto  zamietnuť.

34.      Po  druhé  sa  musím  zaoberať  výhradou  talianskej  vlády,  podľa  ktorej v návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  nie  sú  uvedené  druhy  sociálnych  služieb,  ktoré  môžu  byť  predmetom  zmlúv o koordinovanom  postupe,  ktoré  sú  predmetom  sporu  vo  veci  samej.

35.      Podľa  ustálenej  judikatúry  je nevyhnutné, aby vnútroštátny súd aspoň v minimálnej miere objasnil dôvody výberu ustanovení práva Únie, o ktorých výklad žiada, ako aj súvislosť medzi týmito ustanoveniami a ustanoveniami vnútroštátneho práva, ktoré sa vzťahujú na spor, o ktorom rozhoduje.(20)

36.      Uznávam,  že v návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  nie  je  uvedený  zoznam  konkrétnych  dotknutých  sociálnych  služieb a je  poľutovaniahodné,  že  takéto  informácie  chýbajú. Z právneho  rámca  uvedeného v návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania a zo  znenia  prejudiciálnych  otázok  však  vyplýva,  že v podstate  môže  ísť o „sociálne  služby  akéhokoľvek  druhu“.  Domnievam  sa  preto,  že  vnútroštátny  súd  dostatočne  vysvetlil  legislatívny  kontext  svojej  žiadosti o výklad  práva  EÚ.

37.      Po tretie sa domnievam, že v rozsahu, v akom sa prejudiciálne otázky týkajú článkov 49 a 56 ZFEÚ, treba ich považovať za prípustné. Je pravda, že z návrhu na začatie prejudiciálneho konania nie je jasné, či má spor vo veci samej cezhraničný rozmer.

38.      Zdá  sa  mi  však,  že v prejednávanej  veci  ide o presne  takú  istú  situáciu  ako v rozsudku  Libert a i.,(21) na  ktorý  Súdny  dvor  odkázal v bode 51  rozsudku  Ullens  de  Schooten.(22) Súdny  dvor v uvedenom  bode  konštatoval,  že  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  možno  považovať  za  prípustný v čisto  vnútroštátnej  situácii,  ak  „sa  vnútroštátny súd obráti na Súdny dvor v rámci konania o neplatnosť ustanovení, ktoré sa uplatňujú nielen na vnútroštátnych príslušníkov, ale takisto na štátnych príslušníkov iných členských štátov“.(23) To  je  podľa  všetkého  prípad  sporu  vo  veci  samej,  keďže  združenie  ASADE  podalo  žalobu  pre  neplatnosť  dekrétu  181/2017,  ktorý  sa  vzťahuje  nielen  na  občanov  jeho  krajiny,  ale  aj  na  štátnych  príslušníkov  iných  členských  štátov.

39.      Podľa môjho názoru z toho vyplýva, že v rozsahu, v akom sa tieto otázky týkajú vyššie uvedených ustanovení Zmluvy, by sa mali považovať za prípustné.
B.      Prvá a druhá otázka

40.      Prvými  dvoma  otázkami,  ktoré  by  sa  mali  posudzovať  spoločne,  lebo  sa  týkajú  tej  istej  problematiky,  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  majú článok 49 ZFEÚ a články 74,  76 a 77  smernice  2014/24  vykladať v tom  zmysle,  že  umožňujú,  aby  orgány  verejnej  moci  uzatvárali  bez  dodržania  procesných  požiadaviek  stanovených  právom  EÚ  výlučne  so  súkromnými  neziskovými  organizáciami  zmluvy,  ktorými  tieto  subjekty  poverujú  poskytovaním  určitých  sociálnych  služieb  výmenou  za  náhradu  nákladov,  ktoré  týmto  organizáciám  vzniknú v súvislosti s poskytovaním  uvedených  služieb.

41.      Odpovedať  na  tieto  otázky  je  ako  pokúšať  sa  prejsť  labyrintom  rôznych  právnych  problémov.  Pre  zjednodušenie  problematiku  rozdelím  na  štyri  samostatné  otázky.  Na  úvod  je  nevyhnutné  stanoviť  povahu  sociálnych  služieb, o ktoré  ide  vo  veci  samej, s cieľom  určiť,  či  sa  majú  považovať  za  „hospodársku  činnosť“ v zmysle  pravidiel  verejného  obstarávania  EÚ.  Ďalej  preskúmam  podmienky  uplatniteľnosti  smernice  2014/24.  Následne  sa  budem  zaoberať  „zjednodušeným  režimom“  upraveným v článkoch 74  až  77  tejto  smernice a nakoniec  pravidlami  slobody  usadiť  sa  zakotvenej v článku 49 ZFEÚ.

42.      Pred  preskúmaním  týchto  otázok  by  som  však  chcela  uviesť  nasledujúce  dve  pripomienky.  Po  prvé  vnútroštátny  súd  spomína v prejudiciálnych  otázkach článok 49 ZFEÚ, a teda  sa  domnieva,  že  prejednávaná  vec  patrí  do  pôsobnosti  slobody  usadiť  sa, a nie  slobody  poskytovať  služby.

43.      Podľa  môjho  názoru  je  tento  predpoklad  správny,  keďže z ustálenej  judikatúry  vyplýva,  že  poskytovanie  služieb  sa  má  odlišovať  od  usadenia  sa v tom  zmysle,  že  pri  usadení  sa  ide o činnosť,  ktorá  je  stabilná a trvalá,  zatiaľ  čo  poskytovanie  služieb  zahŕňa  činnosť  dočasnej  povahy.(24) Zdá  sa  mi,  že  poskytovanie  sociálnych  služieb, o ktoré  ide  vo  veci  samej,  si  vyžaduje  takú  stabilitu, a teda  také  činnosti  môžu  patriť  do  rozsahu  pôsobnosti  slobody  usadiť  sa.

44.      Po  druhé  keďže  vnútroštátny  súd  odkazuje  na  smernicu  2014/24,  podľa  všetkého  vychádza z predpokladu,  že  sporné  zmluvy o koordinovanom  postupe  nie  sú  koncesnými  zmluvami,  ktoré  upravuje  smernica  2014/23/EÚ.(25) Koncesia  na  služby  je  zmluva  rovnakého  druhu  ako  verejná  zákazka  na  služby s výnimkou  toho,  že  protihodnota  za  poskytovanie  služieb  spočíva  buď  výlučne v práve  na  prevádzkovanie  služby,  alebo v tomto  práve  spolu s odplatou.  Koncesia  na  služby  znamená,  že  orgán  verejnej  moci  prenesie  prevádzkové  riziko  pri  poskytovaní  týchto  služieb  na  koncesionára.(26) Hoci  vnútroštátna  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej  nebráni  tomu,  aby  používatelia  čiastočne  platili  za  sociálne  služby,  ktoré  sú  predmetom  týchto  zmlúv,(27) nezdá  sa,  že  by  na  základe  uvedených  právnych  predpisov  došlo k takému  prenosu.(28)Preto  sa  domnievam,  že  sporné  zmluvy o koordinovanom  postupe  nepatria  do  pôsobnosti  smernice  2014/23.

45.      Na  základe  prejudiciálnych  otázok  sa  teda  budem  týmito  otázkami  zaoberať s odkazom  na  smernicu  2014/24  alebo  na  ustanovenia o slobode  usadiť  sa  uvedené v Zmluve  FEÚ.
1.      Povahapredmetnýchsociálnychslužieb

46.      Na  začiatku  by  som  chcela  zdôrazniť,  že  hlavným  cieľom  pravidiel  EÚ o verejnom  obstarávaní a najmä  smernice  2014/24  je  sloboda  usadiť  sa a sloboda  poskytovať  služby.(29) Keďže  táto  smernica  je  určená  na  vykonávanie  ustanovení  Zmluvy  FEÚ  týkajúcich  sa  týchto  slobôd,(30) sociálne  služby, o ktoré  ide  vo  veci  samej,  nevyhnutne  patria  do  vecnej  pôsobnosti  tých  istých  základných  slobôd.

47.      Z toho  vyplýva,  že  ak  by  sa  sociálne  služby,  ktoré  sú  predmetom  sporných  zmlúv o koordinovanom  postupe,  považovali  za  nehospodárske  činnosti v zmysle  týchto  ustanovení  Zmluvy,  uvedené  zmluvy  by  boli  vylúčené  aj z pôsobnosti  smernice  2014/24,  lebo  táto  smernica  nemôže  rozšíriť  pôsobnosť  základných  slobôd,  ktoré  má  vykonávať.(31)

48.      Okrem  toho  zo  znenia článku 1 ods. 4 a odôvodnenia  6  smernice  2014/24  vyplýva,  že  členské  štáty  môžu  slobodne  vymedziť  svoje  „služby  všeobecného  hospodárskeho  záujmu“ a že  „služby  všeobecného  záujmu  nehospodárskeho  charakteru“  nepatria  do  pôsobnosti  tejto  smernice.  Zároveň  treba  poukázať  na  to,  že v smernici  2014/24  nie  sú  osobitne  vymedzené  pojmy  „nehospodárske  služby“ a „služby  všeobecného  hospodárskeho  záujmu“.

49.      Preto  sa  domnievam,  že  na  účely  uplatňovania  smernice  2014/24  treba v nej  uvedené  pojmy  „hospodárska  činnosť“ a „služby  všeobecného  záujmu  nehospodárskeho  charakteru“  vykladať  na  základe  judikatúry  Súdneho  dvora,  ktorá  sa  týka  slobody  usadiť  sa a voľného  pohybu  služieb  upravených v Zmluve  FEÚ.(32)

50.      Zatiaľ  čo v prvých  dvoch  prejudiciálnych  otázkach  sa  spomína  len článok 49 ZFEÚ – a nie článok 56 ZFEÚ –,  pojmy  „služby“ a „hospodárska  činnosť“  sú  vo  veľkej  miere  vymedzené v poslednom  uvedenom  ustanovení  zmluvy.  Neexistuje  jednoduché  kritérium  na  rozlišovanie  medzi  týmito  dvoma  slobodami,  hoci  sa  zdá,  že  rozdiel  spočíva v dočasnej  povahe  činností.(33) Vzhľadom  na  šedú  zónu  medzi  týmito  dvoma  slobodami a na  to,  že  spoločne  tvoria  základ  smernice  2014/24,  sa v analýze  prvej a druhej  otázky  nebudem v týchto  návrhoch  odvolávať  len  na  slobodu  usadiť  sa,  ale  aj  na  slobodu  poskytovať  služby.

51.      V tejto  súvislosti  každý z pojmov  „hospodárska  činnosť“ a „služby  všeobecného  záujmu  nehospodárskeho  charakteru“  určuje,  či  konkrétna  činnosť  patrí  alebo  nepatrí  do  pôsobnosti  právnych  predpisov  EÚ.(34) Ďalej  treba  poukázať  na  to,  že  takéto  určenie  nie  je  exaktnou  vedou.  Napriek  tomu  existuje  pre  vymedzenie  týchto  pojmov  spoločné  východisko.  Keďže  totiž  pojem  „hospodárska  činnosť“  vymedzuje  rozsah  základných  slobôd  stanovených v Zmluve  FEÚ,  nesmie  sa  vykladať  reštriktívne.(35)

52.      Keďže  pravidlá  EÚ v oblasti  verejného  obstarávania  boli  pôvodne  vytvorené v súvislosti  so  základnými  slobodami a hoci  uznávam,  že  tieto  slobody  sa  do  určitej  miery  prekrývajú s inými  oblasťami  práva – konkrétne s právom  hospodárskej  súťaže  alebo  štátnej  pomoci(36) –,  pojmy  „služby  všeobecného  záujmu“ a „hospodárska  činnosť“  používané v kontexte  základných  slobôd  sa  líšia  od  pojmov  používaných v práve  hospodárskej  súťaže.(37) Podľa  judikatúry v oblasti  slobody  usadiť  sa  teda  treba  poskytovanie  služieb  za  odplatu  považovať  za  hospodársku  činnosť.(38)

53.      Okrem  toho  základná  charakteristika  odmeny  spočíva v tom,  že  predstavuje  protihodnotu  za  predmetnú  službu,(39) t. j. „činnosť  sa  nevykonáva  bezodplatne“.(40) Chcem  preto  zdôrazniť,  že  rozhodujúcim  faktorom,  vďaka  ktorému  určitá  činnosť  patrí  do  pôsobnosti  Zmluvy  FEÚ v súvislosti  so  základnými  slobodami,  je  jej  hospodársky  charakter  bez  ohľadu  na  to,  kto  za  službu  platí – či  je  to  používateľ  alebo  členský  štát.(41) Súdny  dvor  napríklad  rozhodol,  že  skutočnosť,  že  štát  sa  podieľa  na  financovaní  zdravotných  výkonov,  neznamená,  že  lekárska  činnosť  sa  nemá  považovať  za  službu.(42)

54.      Súdny  dvor s prihliadnutím  na  široké  vymedzenie  pojmu  „hospodárska  činnosť“ v rámci  základných  slobôd  napríklad  bez  váhania  označil  za  služby v zmysle  smernice  2004/18/ES(43) zmluvné  dojednania  týkajúce  sa  zdravotnej  dopravy,  aj  keď  verejný  obstarávateľ  uzavrel  tieto  dohody  so  združeniami  dobrovoľníkov a boli  založené  na  zásade  solidarity.(44) Okrem  toho  skutočnosť,  že  činnosť  vykonáva  na  neziskovom  základe  súkromný  partner,  akým  je  inštitúcia  sociálnej  solidarity,  nebráni  tomu,  aby  sa  považovala  za  hospodársku  činnosť.(45)

55.      V prejednávanej  veci  sa v prílohe k dekrétu  181/2017  nachádza  zoznam  služieb,  ktoré  môžu  byť  predmetom  sporných  zmlúv o koordinovanom  postupe.(46) Ako  som  už  uviedla v týchto  návrhoch,  predmetné  služby  môžu  zahŕňať  služby  deťom,  dospievajúcim,  mladým  ľuďom,  starším  ľuďom,  zdravotne  postihnutým,  migrantom,  ženám v núdzi a osobám  patriacim  do  kategórie  „Rovnosť v rozmanitosti“  (členovia  komunity  LGBTI a Rómovia).(47)

56.      Pokiaľ  ide o obsah  predmetných  služieb,  treba  mať  na  pamäti,  že  služby  poskytované  na  základe  zmlúv o koordinovanom  postupe  zahŕňajú  širokú  škálu  rôznych  činností,(48) medzi  ktoré  patria  napríklad  služby  bývania,  denné  centrá,  pobytová  starostlivosť a prijímanie  osôb,  podpora  osôb v ťažkostiach,  poskytovanie  finančnej  podpory a dokonca  programy,  ktoré  spočívajú  vo  vykonávaní  súdnych  opatrení.  Aby  som  uviedla  len  niekoľko  príkladov,  služby  zahŕňajú  poskytovanie  zariadení  na  prijímanie  maloletých,  ktorí  sú  pod  starostlivosťou  alebo  kuratelou  regionálnych  orgánov;  centrá  na  vykonávanie  súdnych  opatrení  týkajúcich  sa  maloletých;  podporu  osamostatnenia  sa a osobnej  autonómie  mladých  ľudí,  ktorí  sú  pod  kuratelou a dosiahli  plnoletosť;  programy  súdnych  opatrení  pre  maloletých;  miesta  pre  rodinné  stretnutia;  intervencie v hostiteľských  rodinách  pre  maloletých;  opatrenia  určené  na  osvojovanie a adoptívne  rodiny;  denné  centrá  pre  maloletých v zraniteľných  situáciách;  ubytovacie a sociálne  služby  pre  mladých  ľudí;  pracovné  centrá  pre  mladých  ľudí;  pobytovú  starostlivosť a denné  centrá  pre  seniorov;  sociálne  bývanie  pre  seniorov;  centrá  pre  ženy  vystavené  riziku  sociálneho  vylúčenia a prijímacie  centrá  pre  ženy,  ktoré  sa  stali  obeťami  násilia.

57.      Vnútroštátnemu  súdu  však  prináleží  overiť,  či  sa  predmetné  služby  poskytujú  za  odmenu, a teda  predstavujú  „hospodársku  činnosť“ v zmysle  vyššie  uvedenej  judikatúry.

58.      V tejto  súvislosti  sa  domnievam,  že  príjemcovia  služieb,  ktoré  sú  predmetom  zmlúv o koordinovanom  postupe,  zvyčajne  za  poskytovanie  týchto  služieb  neplatia s výnimkou  mimoriadnych  prípadov,  keď  sa  od  nich  môže  vyžadovať,  aby  zaplatili  poplatok,  ktorý  predtým  schválil  verejný  obstarávateľ.(49) Keďže  však  hospodárska  povaha  činnosti  nezávisí  od  toho,  či  za  službu  platia  používatelia  alebo  verejný  obstarávateľ,(50) a keďže  podľa  sporných  vnútroštátnych  právnych  predpisov  sa  takáto  platba  uskutočňuje,(51) tieto  služby  možno  považovať  za  „hospodársku  činnosť“ v zmysle článku 49 ZFEÚ.  Zároveň z toho  vyplýva,  že  právna  povaha a mechanizmus  solidarity,  ktorý  uplatňujú  subjekty  poskytujúce  predmetné  služby,  sú  nepodstatné.(52)

59.      Preto  budem  vychádzať z toho,  že  aspoň  niektoré  zo  služieb,  ktoré  sú  predmetom  sporných  zmlúv o koordinovanom  postupe,  možno  považovať  za  „hospodársku  činnosť“,  pokiaľ  sa  skutočne  poskytujú  výmenou  za  odmenu,  aj  keď  túto  odmenu  neplatia  priamo  používatelia  služby,  ale  orgány  verejnej  moci.

60.      Pre  úplnosť  je  potrebné  preskúmať,  či  predmetné  služby  patria  do  pôsobnosti  pojmu  „výkon  štátnej  moci“ v zmysle článku 51 ZFEÚ,  lebo  ide o výnimku z ustanovení článku 49 ZFEÚ.  Hoci  vnútroštátny  súd  sa v prejudiciálnych  otázkach  výslovne  nepýta  na  výnimku  upravenú v článku  prvom  odseku  51 ZFEÚ,  nemožno  vylúčiť,  že  niektoré z týchto  činností  patria  do  pôsobnosti  pojmu  „výkon  štátnej  moci“ v zmysle  tohto  ustanovenia.  Napríklad  sa  zdá,  že  príloha k dekrétu  181/2017  zahŕňa  určité  činnosti,  medzi  ktoré  patrí  výkon  súdnych  rozhodnutí  podnikmi  sociálnej  iniciatívy  na  základe  zmlúv o koordinovanom  postupe.

61.      Pojem  „výkon  štátnej  moci“  sa  má  vykladať  reštriktívne,  lebo  je  výnimkou  zo  slobody  usadiť  sa.(53) Táto  výnimka  sa  obmedzuje  na  činnosti,  ktoré  samy  osebe  priamo a špecificky  súvisia s výkonom  štátnej  moci.(54) Okrem  toho  sa  nevzťahuje  na  určité  pomocné a predbežné činnosti vo vzťahu k výkonu štátnej moci(55) ani  na  niektoré  činnosti,  ktorých  vykonávanie  síce  zahŕňa  kontakty,  dokonca  pravidelné a zásadné,  so  správnymi  alebo  súdnymi  orgánmi,  či  dokonca  aj  povinnú  spoluprácu  pri  ich  fungovaní,  nedotýka  sa  však  ich  právomoci  voľnej  úvahy a rozhodovacej  právomoci.(56) Nevzťahuje  sa  ani  na  určité  činnosti,  ktoré  nezahŕňajú  výkon  rozhodovacích  právomocí,(57) právomocí v oblasti  presadzovania  práva(58) alebo  donucovacích  právomocí.(59)

62.      V každom  prípade  je  na  vnútroštátnom  súde, a nie  na  Súdnom  dvore,  aby  zistil  osobitnú  povahu  činností  zverených  takýmto  subjektom  na  základe  zmlúv o koordinovanom  postupe a určil,  či  niektoré z týchto  činností  môžu  mať  priamu a špecifickú  súvislosť s výkonom  štátnej  moci.  Ak  je  to  tak,  tieto  činnosti  nemajú  hospodársku  povahu.

63.      Keď  sa  zistí,  že  vzhľadom  na  povahu  predmetných  činností  určitá  činnosť  predstavuje  „hospodársku  činnosť“ v zmysle článku 49 ZFEÚ a smernice  2014/24,  ďalším  krokom  je  určiť,  či  sa  lex  specialis  v oblasti  pravidiel  verejného  obstarávania – smernica  2014/24 – uplatní  na  predmetnú  vnútroštátnu  právnu  úpravu.
2.      Podmienkyuplatniteľnostismernice2014/24

64.      Uplatnenie  smernice  2014/24  podlieha  viacerým  podmienkam.  Po  prvé  postup  stanovený  vnútroštátnymi  právnymi  predpismi  musí  patriť  do  pôsobnosti  pojmu  „obstarávanie“  na  účely článku 1 ods. 2  smernice  2014/24.  Po  druhé  príslušné  zmluvy o koordinovanom  postupe  musia  patriť  do  pôsobnosti  pojmu  „verejná  zákazka“  vymedzeného v článku 2 ods. 1 bode 5 tejto  smernice.  Po  tretie  tieto  dohody  musia  dosahovať  alebo  prekračovať  prahovú  hodnotu  stanovenú v článku 4 písm. d)  tejto  smernice.  Každou z týchto  podmienok  sa  budem  postupne  zaoberať.
a)      Pojem„obstarávanie“

65.      Podľa článku 1 ods. 2  smernice  2014/24  sa  uvedená  smernica  vzťahuje  na  „obstarávanie“,  ktoré  je  vymedzené  okrem  iného  ako  nadobudnutie služieb, a to na základe verejnej zákazky zadanej jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi, od hospodárskych subjektov, ktorých si títo verejní obstarávatelia vybrali, bez ohľadu na to, či sú služby určené na verejné účely.

66.      Z tejto  definície  vyplýva,  že  obstarávanie  zahŕňa  okrem  iného  výber  jedného  alebo  viacerých  hospodárskych  subjektov  jedným  alebo  viacerými  verejnými  obstarávateľmi.  Naopak,  samotné  financovanie  sociálnych  služieb  alebo  udeľovanie  licencií  či  povolení  všetkým  hospodárskym  subjektom  spĺňajúcim  podmienky,  ktoré  vopred  vymedzil  verejný  obstarávateľ  bez  stanovenia  limitov  alebo  kvót,  nepredstavuje  obstarávanie v zmysle článku 1 ods. 2  tejto  smernice.(60)

67.      Otázkou  výberu  sa  prvýkrát  zaoberal  rozsudok  Falk Pharma.(61) V uvedenej  veci,  ktorá  sa  týkala  smernice  2004/18,  Súdny  dvor  rozhodol,  že  ak  verejný  obstarávateľ  neurčí hospodársky subjekt, ktorému by sa výlučnosť trhu priznala, znamená to, že neexistuje potreba kontrolovať konanie tohto verejného obstarávateľa, aby  dodržiaval  podrobné  pravidlá  stanovené v tejto  smernici.(62) Súdny  dvor  preto  zdôraznil,  že  výber  ponuky, a teda úspešného uchádzača, úzko súvisí s právnou úpravou verejných zákaziek stanovenou touto smernicou.(63)

68.      V nadväznosti  na  tento  rozsudok  Súdny  dvor v rozsudku  Tirkkonen(64) rozhodol,  že  ak  verejný obstarávateľ neuviedol nijaké kritérium hodnotenia ponúk, ktoré by umožňovalo porovnať a zoradiť prijateľné ponuky,  nemôže  ísť o verejnú  zákazku v zmysle  tejto  smernice.(65) Uviedol,  že  „poľnohospodársky poradenský systém…  prostredníctvom ktorého verejný subjekt vyberá všetky hospodárske subjekty, ktoré spĺňajú požiadavky na spôsobilosť stanovené výzvou na predkladanie ponúk a ktoré úspešne zložili skúšku uvedenú v predmetnej výzve na predkladanie ponúk, hoci počas obmedzenej doby platnosti tohto systému nemožno prijať žiadny nový subjekt, nepredstavuje verejnú zákazku v zmysle tejto smernice“.(66)

69.      Zdá  sa  mi  však,  že  kritérium  výberu  vymedzené  vo  vyššie  uvedených  rozsudkoch  Falk Pharma a Tirkkonen môže  viesť k pochybnej  situácii,  keď  členské  štáty  môžu  vylúčiť  určité  postupy z uplatňovania  smernice  2014/24  odstránením  „výberu“  vymedzeného v týchto  rozsudkoch.  Ako  zdôrazňujú  niektorí  kritici – a ja  mám  tendenciu s nimi  súhlasiť  –,  reštriktívny  prístup,  ktorý  Súdny  dvor  prijal v týchto  rozsudkoch,  by  mohol  okrem  iného  odradiť  členské  štáty  od  uplatňovania  smernice  2014/24 a ohroziť  účinnosť  ustanovení  práva  EÚ v oblasti  verejného  obstarávania.(67) Na  ohrozenie  účinnosti  týchto  ustanovení  napríklad  stačí,  ak  verejný  obstarávateľ  zahrnie  do  podmienok  výberového  konania  doložku  šitú  na  mieru,  ktorú  môže  splniť  len  niekoľko  konkrétnych  subjektov, a stanoví,  že  všetky  hospodárske  subjekty  spĺňajúce  uvedenú  doložku  budú  vybraté.

70.      Ďalej  by  som  chcela  uviesť,  že  tieto  rozsudky  stierajú  hranicu  medzi  kritériom  výberu v zmysle článku 1 ods. 2  smernice  2014/24  na  jednej  strane a kritériami  na  výber  ponúk a zadanie  zákazky  stanovenými v tej  istej  smernici  na  druhej  strane.(68) Na  prvý  pohľad  považujem  za  problematické,  že  jeden  prvok  je  kritériom  uplatniteľnosti  smernice  2014/24 a zároveň  podmienkou,  ktorú  musia  uchádzači  splniť  podľa  tejto  smernice.(69) Preto  navrhujem,  aby  sa  Súdny  dvor  neriadil  touto  judikatúrou.  Namiesto  toho  by  mal  Súdny  dvor  priznať  pojmu  „obstarávanie“  širšie  vymedzenie  zahŕňajúce  postupy,  pomocou  ktorých  sa  zadávajú  zákazky  určitým  poskytovateľom  služieb a zároveň  sa  na  určité  obdobie  vylučujú  iní  poskytovatelia.

71.      Ak  by  sa  však  Súdny  dvor  rozhodol,  že  sa  bude  riadiť  touto  judikatúrou, v prejednávanej  veci  nie  je  jasné,  či v podobnom  duchu  ako  uvedené  rozsudky  predmetná  vnútroštátna  právna  úprava  stanovuje  systém, v ktorom  verejní  obstarávatelia  udelia  „povolenie“ a používatelia  príslušných  služieb  si  vyberajú  medzi  subjektmi  poskytujúcimi  také  služby,  alebo  či  je  výber v konečnom  dôsledku  na  verejných  obstarávateľoch.(70)

72.      Zdá  sa,  že  dekrét  181/2017  upravuje  výzvu  na  predkladanie  ponúk,  ktoré  musia  dosiahnuť  minimálny  počet  bodov, a kritériá  na  výber  subjektov, s ktorými  bude  uzavretá  zmluva o koordinovanom  postupe;(71) ponuky  vyhodnotí  výberová  komisia.(72) Rozhodnutie o úspešných  sociálnych  subjektoch,(73) ktoré  potom  môžu  uzatvárať  záväzné  zmluvy  na  poskytovanie  sociálnych  služieb,  je  uverejnené v Diari Oficial de la Generalitat Valenciana.(74) Nie  je  mi  však  jasné,  či  existuje  obmedzený  počet  úspešných  subjektov,  ktorým  je  udelené  „povolenie“ v zmysle  rozsudku  Falk Pharma,  alebo  či  ide o obmedzený  počet  subjektov,  ktoré  skutočne  vyberú  verejní  obstarávatelia.  Okrem  toho  sa  zdá,  že  výberové  kritériá  stanovené v článku 64 ods. 2 a 3  zákona  5/1997  patria  do  pôsobnosti  pojmu  výber, a teda  predstavujú  „obstarávanie“ v zmysle článku 1 ods. 2  smernice  2014/24. V každom  prípade  je  na  vnútroštátnom  súde,  aby  určil,  či  je  skutočný  výber  prenesený  na  používateľov  príslušných  služieb  alebo  či  výber  uskutočňujú  samotní  verejní  obstarávatelia. Z dôvodov  uvedených v týchto  návrhoch(75) sa  však  domnievam,  že  uplatniteľnosť  smernice  2014/24  by  nemala  závisieť  od  spôsobu,  akým  si  členské  štáty  vyberajú  úspešné  subjekty,  ale  skôr  od  predmetu  zákaziek.

73.      Musím  však  ešte  raz  zdôrazniť,  že  vnútroštátnemu  súdu  prináleží  určiť,  či  predmetné  zmluvy o koordinovanom  postupe  podliehajú  výberu  per  se v zmysle článku 1 ods. 2  smernice  2014/24.
b)      Vlastnostiverejnejzákazky

74.      Existencia  verejnej  zákazky  je  hmotnoprávnou  podmienkou  uplatniteľnosti  smernice  2014/24.  Podľa článku 2 ods. 1 bod 5 tejto  smernice  „verejná zákazka“ je odplatná zmluva uzavretá písomne medzi hospodárskym subjektom a jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi, ktorej predmetom je uskutočnenie stavebných prác, dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb.

75.      Na  základe  tejto  definície  okrem  zjavnej  požiadavky,  aby  takáto  zmluva  mala  písomnú  formu,  čo  zjavne  nie  je  problém v prejednávanej  veci,(76) sú  hlavné  vlastnosti  verejnej  zákazky  tieto:  existencia  odplatnej  zmluvy  uzavretej  medzi  hospodárskym  subjektom a jedným  alebo  viacerými  verejnými  obstarávateľmi,  ktorej  predmetom  je  poskytovanie  služieb.
1)      Odplatná zmluva

76.      Na  úvod  treba  mať  na  pamäti,  že  vymedzenie  verejnej  zákazky  je  záležitosťou  práva  EÚ a na  účely  určenia  pôsobnosti  smernice  2014/24  rozhodujúcim  faktorom  nie  je  to,  ako  je  sporná  zmluva  klasifikovaná  podľa  vnútroštátnej  právnej  úpravy,  ani  zámery  vnútroštátneho  zákonodarcu,  ani  zámery  účastníkov  konania.  Klasifikácia  sporných  zmlúv  sa  riadi  pravidlami  stanovenými v tejto  smernici.(77) Preto  je  podľa  môjho  názoru  nepodstatné,  že  podľa článku 62 ods. 1  zákona  5/1997 a článku 3 písm. c)  dekrétu  181/2017  má  zmluva o koordinovanom  postupe  „nezmluvnú“  povahu.(78)

77.      Pokiaľ ide o význam výrazu „odplatná zmluva“,  Súdny  dvor  už  rozhodol, že tento pojem označuje zmluvu, podľa ktorej sa každá zo strán zaväzuje poskytnúť plnenie výmenou za iné plnenie.(79) Keďže  protihodnotou  za  poskytnutie  služby  môže  byť  plnenie v rôznej  podobe,  akým  je  náhrada  výdavkov  vzniknutých  pri  poskytovaní  dohodnutej  služby,(80) pravdou  zostáva,  že  vzájomná  povaha zmluvy o verejnej zákazke sa povinne prejaví vytvorením právne záväzných povinností pre každú zo strán zmluvy, ktorej vykonanie musí byť možné vymáhať súdne.  Synalagmatická povaha zmluvy je tak podstatnou vlastnosťou verejnej zákazky.(81)

78.      V prejednávanej  veci  po  prvé,  pokiaľ  ide o recipročnú  povahu  verejnej  zákazky, z definícií  stanovených v článku 3 a v článkoch 21  až  26  dekrétu  181/2017  vyplýva,  že  dokumenty,  ktoré  môžu  strany  prijať,  môžu  predstavovať  formálne  dohody.  Navyše z článku 65 ods. 2  zákona  5/1997  možno  vyvodiť,  že  zmluvy o koordinovanom  postupe  zakladajú  pre  subjekty  poskytujúce  príslušné  služby  povinnosti,  ktoré  sú  osobitne  vymedzené v hlavách  IV a V uvedeného  dekrétu. Článok 66 ods. 2  tohto  zákona a článok 22 ods. 1  dekrétu  181/2017  stanovujú  sadzby a mechanizmy  náhrad  pre  tieto  subjekty. Článok 26  dekrétu  181/2017  stanovuje  systém  súdnych  opravných  prostriedkov a jeho  hlava V obsahuje  zoznam  povinností  týkajúcich  sa  poskytovania  služieb.  Na  základe  týchto  skutočností  mám  sklon  domnievať  sa,  že  zmluvy o koordinovanom  postupe  upravujú  vzťah  synalagmatickej  povahy.(82)

79.      Po  druhé,  pokiaľ  ide o pojem  odplatnosť, článok 22 ods. 2  dekrétu  181/2017  stanovuje,  že  verejný  obstarávateľ  má v čo  najväčšej  možnej  miere  nahradiť  premenné,  pevné a trvalé  náklady  na  predmetné  služby,  pričom  do  platby  nezahrnie  obchodný  zisk  pre  daný  subjekt.  Hoci  používatelia  predmetných  služieb  zvyčajne  za  poskytovanie  týchto  služieb  neplatia s výnimkou  mimoriadnych  prípadov, v ktorých  od  ich  môže  byť  požadovaný  vopred  schválený  poplatok,(83) príslušným  subjektom  sú  nahrádzané  náklady  na  služby. V tejto  súvislosti  Súdny  dvor  už  uviedol,  že  zmluva  nemôže  byť  mimo  pôsobnosti  tohto  pojmu  len  preto,  že  odmena  je  obmedzená  na  náhradu  výdavkov  vynaložených  na  poskytovanie  služby.  Inými  slovami,  odmena,  ktorá  len  pokrýva  náklady,  spĺňa  kritérium  „odplatnosti“  na  účely  smerníc o verejnom  obstarávaní.(84) Z toho  vyplýva,  že  úlohou  vnútroštátneho  súdu  je  jednoducho  overiť,  či  je  poskytovaná  určitá  protihodnota,  ale  nie  posudzovať  jej  primeranosť.  Skutočnosť,  že  subjekty  poskytujúce  služby  nedosahujú  zisk,  je  tak  nepodstatná  na  účely  preukázania  odplatnosti  zmluvy.

80.      Z toho  vyplýva,  že v prejednávanej  veci  sporné  zmluvy o koordinovanom  postupe  stanovujú  protiplnenie,  lebo  na  jednej  strane  subjekty  poskytujú  sociálne  služby  jednotlivcom  podľa  podmienok  stanovených  orgánom  verejnej  moci a na  druhej  strane  tieto  subjekty  dostávajú  odmenu  vo  forme  náhrady  nákladov  zo  strany  orgánu  verejnej  moci.  Dospela  som k záveru,  že  kritérium  existencie  odplatnej  zmluvy  je v prejednávanej  veci  splnené.
2)      Zmluva uzatvorená medzi hospodárskym subjektom a jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi

81.      Je  dôležité  zdôrazniť,  že  pojmy  „hospodársky  subjekt“ i „verejný  obstarávateľ“  sú  veľmi  široké v zmysle  smernice  2014/24 a judikatúry,  ktorá  sa  týka  pravidiel  verejného  obstarávania.  Podľa  môjho  názoru v prejednávanej  veci  zjavne  nie  je  problematický  druhý  uvedený  pojem,  lebo  zmluvy o koordinovanom  postupe  uzatvárajú  orgány  regiónu  Valencia.(85)

82.      Pokiaľ  ide o pojem  „hospodársky  subjekt“,  podľa článku 2 ods. 1 bodu 10  smernice  2014/24  je to akýkoľvek subjekt bez ohľadu na svoju povahu, ktorý na trhu ponúka okrem iného poskytovanie služieb.  Táto  definícia  odráža  judikatúru,  podľa  ktorej  je  na  účely  pravidiel  EÚ  pre  verejné  obstarávanie  nepodstatné, o aký  subjekt  ide,  ale  dôraz  sa  kladie  na  to,  čo  robí.(86)

83.      V prejednávanej  veci  sa  predmetné  vnútroštátne  právne  predpisy  vzťahujú  na  „podniky  sociálnej  iniciatívy“,  ktoré  sú  vymedzené v článku 3 písm. e)  dekrétu  181/2017  ako  nadácie,  združenia,  dobrovoľnícke  organizácie a iné  neziskové  subjekty  vykonávajúce  činnosti v oblasti  sociálnych  služieb.  Táto  definícia  sa  vzťahuje  aj  na  družstevné  spoločnosti  klasifikované  ako  neziskové  organizácie v súlade s osobitnými  právnymi  predpismi,  ktoré  sa  na  ne  vzťahujú.(87) Podľa  ustálenej  judikatúry  skutočnosť,  že  zmluvným  partnerom  verejného  obstarávateľa  je  neziskové  združenie,  nie  je  problémom.(88)

84.      Preto  som  dospela k záveru,  že  podmienka  týkajúca  sa  zmluvy  medzi  hospodárskym  subjektom a jedným  alebo  viacerými  verejnými  obstarávateľmi  je  splnená.
3)      Zákazka na poskytovanie služieb

85.      Podmienka  týkajúca  sa  „zákazky  na  poskytovanie  služieb“  súvisí s vecnou  stránkou  zmluvy a vyžaduje  si  určenie  jej  účelu.

86.      Článok 6 ods. 2  dekrétu  181/2017  definuje  služby,  ktoré  je  možné  poskytovať  na  základe  sporných  zmlúv o koordinovanom  postupe a ktoré  sú  uvedené v prílohe k tomuto  dekrétu.  Ako  som  uviedla v bode 57  vyššie,  vnútroštátny  súd  musí  najprv  overiť,  či  tieto  služby  zahŕňajú  „hospodársku  činnosť“, a teda  patria  do  pôsobnosti  základných  slobôd a smernice  2014/24.(89)

87.      Žalovaný a španielska  vláda  kladú  značný  dôraz  na  to,  že článok 1 ods. 5  smernice  2014/24  výslovne  stanovuje,  že  táto  smernica  nemá  vplyv  na  spôsob,  akým  členské  štáty  organizujú  svoje  systémy  sociálneho  zabezpečenia, a že v odôvodnení  6  tej  istej  smernice  je  uvedené,  že  táto smernica „by sa nemala vzťahovať na služby všeobecného nehospodárskeho záujmu“.  Ja  sa  však  domnievam,  že v prejednávanej  veci  nie  je  priamo  spochybnená  sloboda  členských  štátov  rozhodovať o spôsobe  prideľovania  verejných  zdrojov.  Ak  sa  orgán  verejnej  moci  rozhodne  viesť  postup  obstarávania v zmysle článku 1 ods. 2  smernice  2014/24 a zadať  verejnú  zákazku v zmysle  jej článku 2 ods. 1 bodu 5,  uvedená  zákazka  patrí  do  pôsobnosti  tejto  smernice, a preto  je  potrebné  uplatniť  pravidlá  verejného  obstarávania  stanovené v smernici.

88.      Pre  taký  prípad  smernica  2014/24  obsahuje  osobitné  ustanovenia  týkajúce  sa  sociálnych a iných  osobitných  služieb,  ktoré  sú  uvedené v prílohe XIV tejto  smernice.  Tento  zoznam  obsahuje  niekoľko  kódov  CPV,  ktoré  patria  pod  zjednodušený  režim  upravený v článkoch 74  až  76  smernice  2014/24. V poznámke  pod  čiarou  tejto  prílohy  je  uvedené,  že  na  služby  povinného  sociálneho  zabezpečenia,  ktoré  patria  pod  kód  CPV  75300000‑9,  „sa táto smernica nevzťahuje, ak sú organizované ako služby všeobecného záujmu nehospodárskeho charakteru“.(90)

89.      Z informácií  predložených  Súdnemu  dvoru  nie  je  jasné,  či  sú  predmetné  služby  na  tomto  zozname  alebo  medzi  povinnými  sociálnymi  službami,  ktoré  môžu  členské  štáty  vylúčiť z rozsahu  pôsobnosti  smernice  2014/24.  Písomné  otázky  položené  účastníkom  konania  túto  hádanku  nevyriešili.

90.      Domnievam  sa  preto,  že  vnútroštátny  súd  musí  vykonať  potrebné  preskúmanie a porovnať  zoznam  pripojený k dekrétu  181/2017  so  zoznamom  uvedeným v prílohe XIV k smernici  2014/24.(91) Ak  služby  figurujúce v prílohe k dekrétu  181/2017  patria  pod  kódy  CPV  uvedené v prílohe XIV tejto  smernice s výnimkou  vyššie  uvedených  služieb  povinného  sociálneho  zabezpečenia,  tieto  služby  figurujúce v zozname  patria  pod  „zjednodušený  režim“  upravený v článkoch 74  až  76  smernice  2014/24. V nasledujúcej  analýze  vychádzam z predpokladu,  že  na  niektoré  predmetné  služby  sa  tento  režim  vzťahuje.  Keďže  postupy,  strany a predmet  sú  vymedzené,  preskúmam,  či  sporné  zmluvy o koordinovanom  postupe  presahujú  prahové  hodnoty  stanovené v smernici  2014/24.
c)      Kritériáprahovýchhodnôt

91.      Prahová  hodnota  pre  zákazky  na  služby  týkajúce  sa  sociálnych  služieb a ďalších  osobitných  služieb  uvedených v prílohe XIV smernice  2014/24,  ktoré  patria  pod  „zjednodušený  režim“  upravený v článkoch 74  až  76  smernice,  je  uvedená v článku 4 písm. d)  tejto  smernice.  Stanovuje,  že  smernica  2014/24  sa  vzťahuje  na  obstarávanie s odhadovanou  hodnotou,  ktorá  je  rovnaká  alebo  vyššia  ako  750 000  eur.(92)

92.      V tejto  súvislosti  je  dôležité  zdôrazniť,  že  podľa  odôvodnenia  114  smernice  2014/24  určité  kategórie  služieb,  okrem  iného  určité  sociálne  služby,  majú  obmedzený  cezhraničný  rozmer, a preto  patria  pod  osobitný  režim s vyššou  prahovou  hodnotou,  ako  je  prahová  hodnota,  ktorá  sa  uplatňuje  na  iné  služby.(93)

93.      Pravidlá  stanovené v smernici  2014/24  sa  teda  neuplatnia  na  obstarávanie s hodnotou,  ktorá  je  nižšia  než  prahová  hodnota  stanovená v článku 4 písm. d)  tejto  smernice.(94) Také  obstarávanie  však  musí  byť v súlade s pravidlami  voľného  pohybu,  ako  aj  so  zásadami  rovnakého  zaobchádzania,  vzájomného  uznávania,  nediskriminácie a proporcionality.(95)

94.      V prejednávanej  veci  sa  zdá,  že  predmetné  vnútroštátne  právne  predpisy  neposkytujú  nijaké  informácie o hospodárskej  hodnote  služieb,  ktoré  sú  predmetom  zmlúv o koordinovanom  postupe.  Vzhľadom  na  to,  že  prahová  hodnota  stanovená v článku 4 písm. d)  smernice  2014/24  je  značná,  nemožno  vylúčiť,  že v niektorých  prípadoch  hodnota  presahuje  uvedenú  prahovú  hodnotu,  zatiaľ  čo v iných  prípadoch  môže  byť  nižšia  ako  táto  prahová  hodnota.  Je  preto  na  vnútroštátnom  súde,  aby  overil,  či  sporné  zmluvy o koordinovanom  postupe  spĺňajú  túto  podmienku  smernice  2014/24.

95.      Ak  sú  všetky  uvedené  podmienky článku 1 ods. 2, článku 2 ods. 1 bodu 5 a článku 4 písm. d)  smernice  2014/24  splnené,  sporné  zmluvy o koordinovanom  postupe  patria  do  pôsobnosti  tejto  smernice.  Pokiaľ  ide o odpoveď  na  otázky  vnútroštátneho  súdu,  domnievam  sa  najmä,  že  samotná  skutočnosť,  že  tieto  zmluvy  sú  založené  na  zásade  solidarity,  neznamená,  že  majú  byť  vylúčené z pôsobnosti  pojmu  verejné  zákazky v zmysle článku 2 ods. 1 bodu 5 smernice  2014/24.  Navyše  to,  že  za  predmetné  služby  platia  náhradu  verejné  orgány,  že  neprinášajú  zisk  pre  subjekty,  ktoré  ich  poskytujú,  alebo  že  sú  používateľom  poskytované  bezplatne,  je  nepodstatné  na  účely  určenia,  či  ide o verejnú  zákazku.  Pokiaľ  však  ide o podmienky  stanovené v článku 1 ods. 2 a článku 4 písm. d) v súvislosti s obstarávaním a prahovou  hodnotou,  vnútroštátny  súd  musí  určiť,  či  postup a hodnota  zmlúv  spĺňajú  potrebné  podmienky.

96.      Po  uvedení  týchto  skutočností  sa  teraz  budem  zaoberať  podstatou  otázky:  môžu  byť  ziskové  organizácie  vylúčené z udeľovania  verejných  zákaziek  podľa  osobitných  ustanovení  smernice  2014/24?
3.      Vyhradenézákazky a zjednodušenýrežimpodľasmernice2014/24

97.      Za  predpokladu,  že  prinajmenšom  niektoré  zo  zmlúv o koordinovanom  postupe, o ktoré  ide v spore  vo  veci  samej,  patria  do  pôsobnosti  smernice  2014/24,  sa  vnútroštátny  súd  pýta,  či  „zjednodušený  režim“,  ktorému  tieto  zmluvy  podliehajú,  umožňuje  členským  štátom  vylúčiť  ziskové  organizácie z možnosti  uzatvárať  také  zmluvy.

98.      Po  prvé v osobitných  ustanoveniach  smernice  2014/24  nie  je  uvedené,  či  majú  byť  verejné  zákazky v oblasti  sociálnych  služieb  vyhradené  pre  neziskové  organizácie. Článok 20 a článok 77 ods. 1  smernice  2014/24  však  členským  štátom  výslovne  umožňujú  určiť,  aké  typy  organizácií  sa  môžu  zúčastňovať  na  postupoch  zadávania  verejných  zákaziek v súvislosti s určitými  sociálnymi  službami.(96) Verejné  zákazky  týkajúce  sa  sociálnych  služieb  uvedených v článku 74,  ktoré  nepatria  do  pôsobnosti článku 20 a článku 77 ods. 1  smernice  2014/24,  patria  pod  zjednodušený  režim článkov 74  až  76  tejto  smernice,  ktorý  podľa  môjho  názoru  treba  preskúmať  na  druhom  mieste.
a)      Vyhradenézákazky

99.      Keďže článok 20 a článok 77 ods. 1  smernice  2014/24  predstavujú  výnimku  zo  všeobecných  pravidiel  stanovených v tejto  smernici,  domnievam  sa,  že  rozsah  pôsobnosti  týchto  ustanovení  sa  má  vykladať  reštriktívne.  Predovšetkým  to  znamená,  že  tieto  ustanovenia  obsahujú  taxatívny  zoznam  prípadov,  ktoré  môžu  byť  predmetom  vyhradených  zákaziek.
1)      Vyhradené zákazky podľa článku 20 smernice 2014/24

100. Článok 20  smernice  2014/24  sa  zaoberá  dvoma  alternatívnymi  situáciami:  i)  možnosť,  aby  verejní  obstarávatelia  vyhradili  zákazky  buď  pre  chránené  pracovné  dielne,  alebo  pre  hospodárske  subjekty,  ktorých  cieľom  je  sociálne a pracovné  začlenenie  zdravotne  postihnutých  alebo  znevýhodnených  osôb,  alebo  ii)  možnosť  zabezpečiť,  aby  sa  tieto  zákazky  vykonávali v rámci  chránených  programov.(97)

101. Je  síce  na  vnútroštátnom  súde,  aby  určil  uplatniteľnosť  tohto  ustanovenia  na  predmetné  služby,  podľa  môjho  názoru  však  uplatňovanie  tohto  ustanovenia  nemožno v prejednávanej  veci  vylúčiť.  Časť  IV  prílohy k dekrétu  181/2017  totiž  zahŕňa  osoby s „funkčnou  rozmanitosťou“ a najmä bod 2 tejto  prílohy  sa  zaoberá  ich  sociálnou  integráciou. V rozsahu, v akom  sa  sporné  zmluvy o koordinovanom  postupe  týkajú  služieb  poskytovaných  príjemcom,  ktorí  sú  týmito  osobami,  sa  preto článok 20  smernice  2014/24  môže  uplatniť.

102. Tento  článok  verejným  obstarávateľom  umožňuje – ale  neukladá  im  povinnosť – vyhradiť  zákazky  pre  chránené  pracovné  dielne a hospodárske  subjekty,  ktoré  vykonávajú  sociálne  iniciatívy,  alebo  stanoviť,  že  sa  tieto  zákazky  budú  vykonávať v rámci  chránených  programov.  Otázku,  či  by  členské  štáty  mohli  podľa  tohto  ustanovenia  uložiť  dodatočné  obmedzenia,  ktorými  by  sa  zúžil  okruh  povolených  účastníkov, a teda  vyhradiť  obstarávania,  nedávno  preskúmal  Súdny  dvor v rozsudku  Conacee.(98)

103. V uvedenej  veci  Súdny  dvor  poukázal  na  to,  že  zo  znenia článku 20 ods. 1  smernice  2014/24 a z cieľov  sledovaných  touto  smernicou  vyplýva,  že  smernica  neobsahuje  taxatívny  zoznam  podmienok,  za  akých  môže  verejný  obstarávateľ  obmedziť  typy  hospodárskych  subjektov,  ktorým  môže  zadať  vyhradenú  zákazku.  Namiesto  toho  táto  smernica  ponecháva  na  členské  štáty,  aby  prijali  dodatočné  kritériá  vymedzujúce  tieto  podmienky,  pokiaľ  tieto  dodatočné  kritériá  prispievajú k zabezpečeniu  cieľov  sociálnej  politiky a politiky  zamestnanosti  sledovaných článkom 20  smernice  2014/24. V súlade s názorom,  ktorý  vyjadril  generálny  advokát  Tančev a podľa  ktorého  sa  požiadavky  podľa  tohto  ustanovenia  považujú  za  minimálne  požiadavky(99),  Súdny  dvor  rozhodol,  že  členské  štáty  môžu  zúžiť  okruh  povolených  účastníkov v prípade  vyhradených  zákaziek  podľa článku 20  smernice  2014/24(100).

104. Z uvedeného  vyplýva,  že  členské  štáty  môžu  stanoviť  ďalšie  kritériá,  akým  je  kritérium  vylúčenia  ziskových  organizácií,  ktoré  stanovuje  vnútroštátna  právna  úprava,  pokiaľ  také  vylúčenie  „prispiev[a] k zabezpečeniu cieľov sociálnej politiky a politiky zamestnanosti sledovaných týmto ustanovením“.(101) Treba  však  poukázať  na  to,  že v prejednávanej  veci  Súdnemu  dvoru  neboli  poskytnuté  informácie  týkajúce  sa  dôvodov  takého  vylúčenia  zo  strany  vnútroštátneho  zákonodarcu.  Dalo  by  sa  tvrdiť,  že  neziskové  organizácie  majú  väčší  sociálny  rozmer  ako  ziskové  organizácie, a preto  sú  vhodnejšie  na  sledovanie  takých  cieľov.  Naopak,  dalo  by  sa  tiež  tvrdiť,  že  ziskové  organizácie  dokážu  poskytovať  vysokokvalitné  služby s nízkymi  nákladmi, a preto  sú  spôsobilé  sledovať  tieto  ciele.  Je v plnej  miere  na  vnútroštátnom  súde,  aby  posúdil,  či  sporné  vylúčenie  prispieva „k zabezpečeniu cieľov sociálnej politiky a politiky zamestnanosti“.

105. Na  tomto  mieste  musím  zdôrazniť,  že  možnosť  stanovená v článku 20 ods. 1  smernice  2014/24  má  dve  obmedzenia.

106. Po  prvé  podľa článku 20 ods. 2  tejto  smernice  musia  členské  štáty,  ktoré  využívajú  možnosť  upravenú v článku 20,  vo  výzve  na  predkladanie  ponúk  výslovne  odkázať  na  tento  článok,  pričom v opačnom  prípade  zákazky  nemôžu  byť  vyhradené. V prejednávanej  veci  musí  vnútroštátny  súd  určiť,  či  bola  táto  požiadavka  splnená.

107. Po  druhé  členské štáty musia pri uplatňovaní možnosti upravenej v článku 20  smernice  2014/24  rešpektovať okrem iného slobodu usadiť sa, ako aj zásady, ktoré z nej vyplývajú, akými sú zásady rovnosti zaobchádzania a proporcionality.(102) Pokiaľ  ide o sociálne  služby, o ktoré  ide  vo  veci  samej,  ktorých  používateľmi  sú  osoby s funkčnou  rozmanitosťou,  vnútroštátnemu  súdu  prináleží  určiť,  či  sú  podmienky stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch potrebné a vhodné na zabezpečenie  integrácie  týchto  osôb,  ako  si  vyžaduje článok 20 ods. 1  smernice  2014/24.  Okrem  toho  stojí  za  zmienku,  že  Súdny  dvor  už  rozhodol,  že  keď  členské  štáty  obmedzia  vyhradené  zákazky  na  dobrovoľnícke  združenia,  zásada  rovnosti v podstate  nie  je  porušená.(103)
2)      Vyhradené zákazky podľa článku 77 smernice 2014/24

108. Článok 77 ods. 1  smernice  2014/24  sa  vzťahuje  na  určité  osobitné  sociálne  služby.  Je  síce  možné,  že  niektoré  zo  služieb  uvedených v prílohe  dekrétu  181/2017  patria  do  pôsobnosti článku 77,  podľa  mňa  je  však  jasné,  že  dotknuté  subjekty  ani  zmluvy o koordinovanom  postupe  nespĺňajú  podmienky  upravené v článku 77 ods. 2 a 3  smernice  2014/24.

109. Znenie a všeobecná  systematika článku 77  tejto  smernice  neposkytujú  veľa  usmernení k jeho  výkladu.(104) Odôvodnenie  118  smernice  2014/24  však  vysvetľuje  účel  postupov  verejného  obstarávania,  ktoré  možno  vyhradiť  konkrétnym  subjektom  podľa článku 77  tejto  smernice.  Odôvodnenie  stanovuje,  že  aby  sa  zabezpečila  kontinuita  verejných  služieb,  uvedená  smernica  by  mala  umožniť  vyhradenie  účasti  na  postupoch  obstarávania  pre  určité  služby v oblasti  sociálnych  služieb  pre  určité  organizácie – akými  sú  organizácie  založené na zamestnaneckom vlastníctve alebo aktívnej účasti zamestnancov na ich riadení a družstvá.  Členské  štáty  preto  môžu  zúžiť  okruh  účastníkov  na  také  organizácie,  ktoré  sa  podieľajú  na  poskytovaní  týchto  služieb  koncovým  používateľom. Z týchto  vysvetlení  vyplýva,  že  postupy  obstarávania  podľa článku 77  smernice  2014/24  sú  len  podmnožinou  obstarávaní,  na  ktoré  sa  vzťahuje  zjednodušený  režim, a podmienky  uvedené v tomto  ustanovení  sa  preto  majú  vykladať  reštriktívne.(105)

110. Po  prvé článok 77 ods. 2  tejto  smernice  obsahuje  zoznam  štyroch  kumulatívnych  podmienok.  Prvé  tri  sa  týkajú  riadenia  subjektov  poskytujúcich  služby,  zatiaľ  čo  štvrtá  sa  zaoberá  obmedzením  po  sebe  nasledujúcich  opakovaných  zákaziek.  Pokiaľ  ide o spornú  vnútroštátnu  právnu  úpravu, v prejednávanej  veci  sa  zdá  byť  problematická  tretia a štvrtá  podmienka.  Na  jednej  strane  sa  nezdá,  že  by  sa  predmetná  vnútroštátna  právna  úprava  zameriavala  na  subjekty,  ktorých  hospodárske  riadenie  zahŕňa  zamestnanecké  vlastníctvo  alebo  participatívne  zásady.(106) Preto  je  veľmi  nepravdepodobné,  že  subjekty,  ktoré  sú  zmluvnými  stranami  sporných  zmlúv o koordinovanom  postupe,  spĺňajú  podmienku  stanovenú v článku 77 ods. 2 písm. c)  smernice  2014/24.  Na  druhej  strane  som  sa  pri  skúmaní  sporných  vnútroštátnych  právnych  predpisov  nestretla s takou  doložkou  „neopakovania“,  aká  je  obsiahnutá v článku 77 ods. 2 písm. d)  smernice  2014/24.  Práve  naopak,  posledná  veta článku 23  dekrétu  181/2017  podľa  všetkého  umožňuje  obnovenie  zmluvy  dokonca  aj  po  10‑ročnom  predĺžení,  ktoré  upravuje  tento  článok.  Zdá  sa  preto,  že  predmetná  vnútroštátna  právna  úprava  nespĺňa  kritériá článku 77 ods. 2  smernice  2014/24.

111. Sporné  zmluvy o koordinovanom  postupe  nespĺňajú  ani  podmienku  stanovenú v článku 77 ods. 3  smernice  2014/24,  podľa  ktorej  nesmie  maximálna  dĺžka  trvania  zákazky  presiahnuť  tri  roky.  Podľa článku 23  dekrétu  181/2017  sa  tieto  zmluvy  môžu  uzatvárať  najviac  na  obdobie  4  rokov a v prípade  potreby  môžu  byť  predĺžené  až  na  10  rokov  (s možnosťou  uzavretia  ďalšej  zmluvy  ihneď  potom).

112. Vzhľadom  na  vyššie  uvedené  som  dospela k záveru,  že článok 77  smernice  2014/24  sa  neuplatní v prejednávanej  veci.

113. Budem  vychádzať z predpokladu,  že  pokiaľ  ide o zmluvy o koordinovanom  postupe,  ktoré  patria  do  pôsobnosti  smernice  2014/24, s výnimkou  tých,  ktoré  patria  pod  jej článok 20,  zvyšok  týchto  zmlúv  musí  spĺňať  kritériá  zjednodušeného  režimu  upravené v článkoch 75 a 76  tejto  smernice.
b)      Pravidlástanovené v článkoch 75 a 76smernice2014/24

114. Vnútroštátny  súd  sa v podstate  pýta,  či  môžu  verejné  orgány  uzatvárať  zmluvy o koordinovanom  postupe  výlučne  so  súkromnými  neziskovými  subjektmi,  ktorými  tieto  orgány  poverujú  dotknuté  subjekty  poskytovaním  určitých  sociálnych  služieb  uvedených v článku 74  smernice  2014/24.  Aby  som  mohla  odpovedať  na  túto  otázku,  musím  sa  zaoberať  pravidlami  stanovenými v článkoch 75 a 76  tejto  smernice,  ktoré  sa  okrem  iného  zaoberajú  povinnosťou  uverejňovať  oznámenia a zásadou  rovnosti.

115. Po  prvé  podľa článku 75  smernice  2014/24,  ktorý  sa  týka  uverejňovania  oznámení,  musia  verejní  obstarávatelia  oznámiť  svoj  úmysel  zadať  zákazku  Úradu  pre  vydávanie  publikácií  Európskej  únie(107) prostredníctvom  oznámenia o vyhlásení  verejného  obstarávania  alebo  predbežného  oznámenia. Článok 74  smernice  2014/24  zavádza  osobitný  režim  obstarávania  určený  pre  verejné  zákazky  na  sociálne a iné  osobitné  služby,  ak  majú  rovnakú  alebo  vyššiu  hodnotu,  ako  je  prahová  hodnota  uvedená v článku 4 písm. d). Článok 75  tejto  smernice  zas  zdôrazňuje,  že  pokiaľ  ide o tieto  verejné  obstarávania,  orgány  verejnej  moci  musia  naďalej  dodržiavať  pravidlá  uverejňovania  oznámení o vyhlásení  verejného  obstarávania.  Táto  požiadavka  je  teda  vyjadrením  zásady  transparentnosti  upravenej v oddiele  2 a v článku 76 ods. 1  tejto  smernice.

116. V prejednávanej  veci  sú  podľa článku 13 ods. 2  dekrétu  181/2017  príslušné  oznámenia o vyhlásení  verejného  obstarávania  uverejnené v Diari  Oficial  de  la  Generalitat  Valenciana  (Úradný  vestník  regiónu  Valencia).  Pokiaľ  však  ide o oznámenia o vyhlásení  verejného  obstarávania,  táto  forma  zverejnenia  obmedzená  na  Valencijské  spoločenstvo  podľa  môjho  názoru  nestačí  na  splnenie  požiadaviek článku 75 ods. 1  smernice  2014/24,  ktorý  osobitne  odkazuje  na  postup  stanovený v článku 51,  keď  sa  verejní  obstarávatelia  rozhodnú  vydať  oznámenie o vyhlásení  verejného  obstarávania. V dôsledku  toho  sa  zdá,  že  predmetná  vnútroštátna  právna  úprava  nie  je v súlade s pravidlami  transparentnosti  stanovenými v článku 75 ods. 1  smernice  2014/24.

117. Po  druhé článok 76 ods. 1  tejto  smernice  stanovuje,  že  aj v rámci  zjednodušeného  režimu  musia  členské  štáty  okrem  iného  dodržiavať  zásadu  rovnosti  hospodárskych  subjektov.  Treba  pripomenúť,  že  cieľom  smernice  2014/24  je  zabezpečiť  slobodu  usadiť  sa,  ako  aj  zásady  vyplývajúce  zo  základných  slobôd,  akou  je  rovnaké  zaobchádzanie,  nediskriminácia,  vzájomné  uznávanie,  proporcionalita a transparentnosť.(108)

118. Vnútroštátny  súd  teda  bude  musieť  preskúmať,  či  sú  vnútroštátne  právne  predpisy,  ktoré  sú  predmetom  sporu  vo  veci  samej a ktoré  umožňujú  de  facto  vylúčenie  ziskových  organizácií z poskytovania  určitých  sociálnych  služieb  na  základe  zmlúv o koordinovanom  postupe,  ktoré  upravuje  dekrét  181/2017,(109) v súlade s týmito  zásadami.

119. Treba  pripomenúť,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  si  zásada  rovnosti  vyžaduje,  aby  sa s porovnateľnými  situáciami  nezaobchádzalo  odlišne a aby  sa s rôznymi  situáciami  nezaobchádzalo  rovnako,  pokiaľ  takéto  zaobchádzanie  nie  je  objektívne  odôvodnené.(110) Porovnateľnosť  situácií  sa  musí  posudzovať z hľadiska  predmetu a účelu  opatrenia  EÚ,  ktoré  stanovuje  príslušné  rozlišovanie.(111)

120. V prejednávanej veci bude teda vnútroštátny súd musieť určiť, či sú „podniky sociálnej iniciatívy“ definované v článku 3 písm. e)  dekrétu  181/2017  v rovnakej situácii ako ziskové organizácie, pokiaľ ide o cieľ sledovaný zjednodušeným režimom v zmysle článkov 74 až 76 smernice 2014/24.(112)

121. Pokiaľ ide o tieto ciele, odôvodnenie 114 tejto smernice vysvetľuje, že zjednodušený režim, ktorý sa týka najmä určitých sociálnych služieb, treba stanoviť s prihliadnutím na kultúrny kontext a citlivosť týchto služieb. Z tohto dôvodu a vzhľadom na znenie článku 1 ods. 5 smernice 2014/24 by členské štáty mali mať širokú právomoc voľnej úvahy pri organizovaní výberu poskytovateľov služieb spôsobom, ktorý považujú za najvhodnejší. V tomto odôvodnení sú ďalej uvedené ciele spočívajúce v zjednodušení a zmiernení  administratívnej  záťaže  verejných  obstarávateľov a hospodárskych  subjektov.

122. Podľa  môjho  názoru  treba  toto  odôvodnenie  vykladať v spojení s článkom 76 ods. 2  smernice 2014/24, ktorý odkazuje na  kvalitu,  kontinuitu,  prístupnosť,  cenovú  dostupnosť,  disponibilnosť a komplexnosť  služieb,  ako  aj  na  osobitné  potreby  rôznych  kategórií  používateľov.  Zdá  sa  teda,  že  práve  špecifická  povaha  predmetných  sociálnych  služieb  odôvodňuje  existenciu  zjednodušeného  režimu. V dôsledku  toho  sa  domnievam,  že  relevantným  kritériom  by  mala  byť  povaha  predmetných  sociálnych  služieb  poskytovaných  týmito  dvoma  kategóriami  subjektov.(113)

123. V prejednávanej  veci  žalovaný a španielska  vláda  nevysvetlili,  prečo  sú  ziskové  organizácie  automaticky  vylúčené z pôsobnosti  dekrétu  181/2017.  Dalo  by  sa  síce  tvrdiť,  že  „podniky  sociálnej  iniciatívy“  vymedzené v článku 3 písm. e)  dekrétu  181/2017 a ziskové organizácie majú rozdielnu právnu povahu a odlišne fungujú, obe kategórie subjektov však zároveň môžu poskytovať podobné sociálne služby rovnakej kvality a s podobnými nákladmi. Z toho  vyplýva,  že s výhradou  zistení  vnútroštátneho  súdu  tieto  dve  kategórie  subjektov  môžu  byť v porovnateľnej  situácii,  pokiaľ  ide o cieľ  režimu stanoveného v článkoch 74 až 76 smernice 2014/24.

124. Okrem toho z ustálenej judikatúry vyplýva, že pokiaľ ide o zásadu proporcionality, ktorá je všeobecnou zásadou práva EÚ, pravidlá stanovené členskými štátmi pri vykonávaní ustanovení smernice 2014/24 nesmú ísť nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie cieľov tejto smernice.(114) V tejto súvislosti považujem za zrejmé, že judikatúru Súdneho dvora nemožno vykladať v tom zmysle, že  umožňuje  vylúčenie  určitých  subjektov z uplatňovania  zjednodušeného  režimu  len  preto,  že  sú  ziskové.(115)

125. Konkrétne nechápem, ako automatické vylúčenie ziskových organizácií z pôsobnosti vnútroštátnych právnych predpisov zabezpečuje, aby sa predmetné služby poskytovali vhodným spôsobom, a súčasne zjednodušuje a zmierňuje administratívnu  záťaž,  ako  je  uvedené v odôvodnení 114 smernice 2014/24. Okrem toho sa zdá, že takéto automatické vylúčenie neprispieva ku kvalite, kontinuite, cenovej dostupnosti, disponibilnosti a komplexnosti týchto služieb, ako si vyžaduje článok 76 ods. 2 smernice 2014/24. Pri uplatňovaní zjednodušeného režimu by sa zdalo byť vhodnejšie zamerať sa na schopnosť poskytovať nákladovo efektívne a kvalitné sociálne služby, a nie na povahu subjektu poskytujúceho tieto služby.(116)

126. V dôsledku  toho  je  podľa  môjho  názoru  nepredstaviteľné,  že  také  vylúčenie  by  mohlo  byť  odôvodnené  alebo  primerané; z tohto  dôvodu  je v rozpore  so  zásadou  rovnakého  zaobchádzania.
4.      Slobodausadiťsa

127. Ak  však  sporné  zmluvy o koordinovanom  postupe  nepatria  do  pôsobnosti  smernice  2014/24,(117) čo  musí  overiť  vnútroštátny  súd,  neznamená  to,  že  tieto  zmluvy  sú  nevyhnutne  vylúčené z pôsobnosti  práva  EÚ. Z ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  vyplýva,  že  sporné  zmluvy o koordinovanom  postupe  môžu  napriek  tomu  podliehať  základným  slobodám a všeobecným  zásadám  práva  EÚ,  najmä  zásade  rovnakého  zaobchádzania a zákazu  diskriminácie  na  základe  štátnej  príslušnosti,  ako  aj  súvisiacej  povinnosti  transparentnosti,  pokiaľ  majú  tieto  zmluvy  určitý  cezhraničný  rozmer.(118) Navyše s výhradou  uvedeného  ustanovenia  sa  tieto  základné  slobody a zásady  uplatňujú,  ak  neexistuje  výber  medzi  dotknutými  subjektmi.  Súdny  dvor  už  totiž  rozhodol,  že  na  rozdiel  od  smernice  2014/24  sa  sloboda  usadiť  sa a zásada  rovnakého  zaobchádzania  vzťahujú  na  rôzne  licenčné  systémy,  pokiaľ  nie  je  možnosť  výberu.(119)

128. Ako  som  už  uviedla, v prejednávanej  veci  vzhľadom  na  to,  že  Súdny  dvor  nemá k dispozícii  informácie o hodnote  sporných  zmlúv o koordinovanom  postupe,  vychádzam z predpokladu,  že v niektorých  prípadoch  je  hodnota  týchto  zmlúv  vyššia  ako  prahová  hodnota  stanovená v článku 4 písm. d)  smernice  2014/24,  zatiaľ  čo v iných  prípadoch  môže  byť  nižšia  ako  táto  prahová  hodnota,(120) čo  musí  overiť  vnútroštátny  súd.(121) V posledných  uvedených  prípadoch  by  som  poukázala  na  to,  že  Súdny  dvor  už  rozhodol,  že  vzhľadom  na  „obmedzený  hospodársky  zisk“  je  dôvodné  tvrdiť, že podnik nachádzajúci sa v inom členskom štáte, ako je ten, kde sa zadáva zákazka, by sa o predmetnú zákazku nezaujímal, v dôsledku čoho uplatňovanie  pravidiel  zakotvených v primárnom  práve  EÚ  nie  je  odôvodnené.(122)

129. Preto  za  predpokladu,  že  sociálne  služby,  ktoré  sú  predmetom  sporných  zmlúv o koordinovanom  postupe,  spočívajú v hospodárskej  činnosti a majú  cezhraničný  rozmer,  vnútroštátny  súd  musí  preskúmať,  či  skutočnosť,  že  výzva  na  predkladanie  ponúk  nebola  dostatočne  zverejnená, a de  facto  vylúčenie  ziskových  organizácií  predstavuje  alebo  nepredstavuje  prekážku  slobody  usadiť  sa  podľa článku 49 ZFEÚ a porušenie  súvisiacej  zásady  rovnosti  zaobchádzania a povinnosti  transparentnosti.(123)

130. Po  prvé,  pokiaľ  ide o slobodu  usadiť  sa a zásadu  rovnakého  zaobchádzania,  Súdny  dvor  už  rozhodol,  že  podmienka, podľa ktorej hospodárske subjekty zamýšľajúce vykonávať hospodársku činnosť musia mať určitú právnu formu, predstavuje obmedzenie slobody usadiť sa v zmysle článku 49 ZFEÚ. Taká podmienka totiž bráni subjektom, ktoré si v domovskom  členskom  štáte  zvolili inú právnu formu, zriadiť si vedľajšiu prevádzkareň v hostiteľskom  členskom  štáte.(124)

131. Keďže  však  toto  obmedzenie  nevedie k priamej  diskriminácii  na  základe  štátnej  príslušnosti,  môže  sledovať  aj  cieľ,  ktorý  právo  EÚ  uznáva  za  legitímny. V tejto  súvislosti  sa  domnievam,  že  úvahy  uvedené v bodoch 122  až  125  vyššie,  pokiaľ  ide o odôvodnenie a primeranosť  vnútroštátnych  právnych  predpisov,  sa  uplatnia  mutatis  mutandis.  Keďže  španielske  orgány  nijako  neodôvodnili  vylúčenie  ziskových  organizácií  zo  sporných  zmlúv o koordinovanom  postupe,  zdá  sa,  že  vnútroštátne  právne  predpisy  sú v rozpore  so  slobodou  usadiť  sa a zásadou  rovnakého  zaobchádzania.  V každom prípade sa automatické vylúčenie ziskových organizácií z rozsahu pôsobnosti vnútroštátnych právnych predpisov nezdá byť primerané, keďže sa nezameriava na povahu a kvalitu poskytovaných služieb, ale skôr na právnu formu subjektu. Vnútroštátnemu súdu však prináleží určiť, či  vnútroštátne  právne  predpisy  sledujú  legitímny  cieľ  uznaný  právom  EÚ, a ak  áno,  či  je  táto  právna  úprava v súlade  so  zásadou  proporcionality.

132. Po  druhé,  pokiaľ  ide o povinnosť  transparentnosti  podľa článku 49 ZFEÚ,  stojí  za  zmienku,  že  na  rozdiel  od  osobitných  požiadaviek  vyplývajúcich  zo  smernice  2014/24  si  táto  povinnosť  nevyžaduje  uverejnenie  výzvy  na  predloženie  ponúk v Úradnom  vestníku  Európskej  únie.  Naopak,  táto povinnosť si vyžaduje adekvátny stupeň zverejnenia umožňujúci po prvé hospodársku súťaž a po druhé kontrolu nestrannosti postupov verejného obstarávania.(125)

133. V prejednávanej  veci  sa  vzhľadom  na  to,  že  Diari  Oficial  de  la  Generalitat  Valenciana  je  úradným  vestníkom  regiónu  Valencia, a teda  riadnym  prostriedkom  na  zverejňovanie v oblasti  verejného  obstarávania,  domnievam,  že  predmetné  vnútroštátne  právne  predpisy  spĺňajú  uvedené  kritériá  týkajúce  sa  zverejnenia.

134. Ak  sú  teda  splnené  podmienky  na  uplatnenie  smernice  2014/24,  domnievam  sa,  že články 74  až  76  tejto  smernice  sa  majú  vykladať v tom  zmysle,  že  nebránia  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  umožňuje  verejnému  orgánu  zadať  bez  splnenia  procesných  požiadaviek  stanovených  právom  EÚ  verejnú  zákazku,  na  základe  ktorej  tento  orgán  poverí  len  neziskové  subjekty  poskytovaním  určitých  sociálnych  služieb  výmenou  za  úhradu  nákladov,  ktoré  týmto  subjektom  vzniknú,  pokiaľ  je  toto  legislatívne  opatrenie v súlade  so  zásadami  rovnakého  zaobchádzania a proporcionality,  čo  musí  overiť  vnútroštátny  súd. Článok 75  smernice  2014/24  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  stanovuje,  že  oznámenia o vyhlásení  verejného  obstarávania  sa  majú  uverejniť  iba v regionálnom  úradnom  vestníku.

135. Pokiaľ  ide o služby,  ktorých  odhadovaná  hodnota  je  nižšia  ako  prahová  hodnota  stanovená v článku 4 písm. d)  smernice  2014/24, a postupy,  ktoré  nezahŕňajú  výber v zmysle článku 1 ods. 2  tejto  smernice,  sloboda  usadiť  sa  zakotvená v článku 49 ZFEÚ sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  nebráni  takej  vnútroštátnej  právnej  úprave,  pokiaľ  toto  legislatívne  opatrenie  sleduje  legitímny  cieľ  uznaný  právom  EÚ a je v súlade  so  zásadami  rovnakého  zaobchádzania a proporcionality,  čo  musí  overiť  vnútroštátny  súd.
C.      Tretia otázka

136. Ak  je  odpoveď  na  prvé  dve  otázky  záporná,  treťou  otázkou  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  majú články 49 a 56 ZFEÚ, článok 76  smernice  2014/24 a článok 15 ods. 2  smernice o službách  vykladať v tom  zmysle,  že  bránia  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  stanovuje  výberové  kritérium  na  uzavretie  dotknutých  zmlúv o koordinovanom  postupe,  podľa  ktorého  verejní  obstarávatelia  môžu  pripisovať  váhu  skutočnosti,  že  potenciálni  uchádzači o poskytovanie  príslušných  sociálnych  služieb  sú  usadení  v mieste, kde sa takéto služby majú poskytovať.

137. Aby som mohla odpovedať na túto otázku, preskúmam zlučiteľnosť predmetného kritéria výberu so smernicou 2014/24, smernicou o službách a následne so základnými slobodami.
1.      Zlučiteľnosťpredmetnéhovýberovéhokritériasosmernicou2014/24

138. Pokiaľ  ide o zlučiteľnosť  sporného  kritéria  výberu  so  smernicou  2014/24,  otázka  geografického  kritéria  už  bola  preskúmaná v rozsudku  Grupo Hospitalario Quirón,(126) ktorý  sa  týkal  výberových  konaní v oblasti  lekárskych  služieb.(127) Súdny  dvor  mal  predovšetkým  posúdiť,  či  je v súlade  so  smernicou  2004/18  požiadavka, podľa ktorej sa uchádzač musí nachádzať v meste, kde sa majú poskytovať dotknuté lekárske služby.  Súdny  dvor  uviedol,  že  takáto  požiadavka  predstavuje „územné obmedzenie výkonu“.(128) Uvedená  požiadavka  nezabezpečovala  rovnaký a nediskriminačný  prístup k sporným  zákazkám  pre  všetkých  uchádzačov,  keďže  tieto  zákazky  boli  dostupné  len  pre  tých  uchádzačov,  ktorí  boli  schopní  poskytovať  príslušné  služby v prevádzkarni  nachádzajúcej  sa v obci  určenej  verejnými  obstarávateľmi.(129)

139. V prejednávanej  veci z článku 15 ods. 1 písm. a)  dekrétu  181/2017  vyplýva,  že s cieľom  vybrať  podniky  sociálnej  iniciatívy,  ktoré  budú  zodpovedné  za  poskytovanie  predmetných  sociálnych  služieb,  verejní  obstarávatelia  môžu  okrem  iného  pripisovať  váhu  skutočnosti,  že  tieto  subjekty  sa  nachádzajú v oblasti, v ktorej  sa  má  daná  služba  poskytovať.(130) Preto  si  myslím,  že  geografické  kritérium, o ktoré  ide v prejednávanej  veci,  je  podobné  kritériu,  ktorého  sa  týkal  rozsudok  Grupo Hospitalario Quirón.  Toto  kritérium  predstavuje  „územné obmedzenie výkonu“,(131) lebo má „za následok znevýhodnenie uchádzačov, ktorí nemôžu poskytovať dotknuté služby v zariadení umiestnenom v danom meste, aj keď prípadne spĺňajú iné podmienky stanovené v dokumentácii a technických špecifikáciách uvedených zákaziek“.

140. Preto  sa  domnievam,  že  výberové  kritérium, o ktoré  ide v konaní  vo  veci  samej,  vedie k rozdielnemu  zaobchádzaniu  so  subjektmi,  ktoré  spĺňajú  túto  požiadavku, a so  subjektmi,  ktoré  túto  požiadavku  nespĺňajú.  Pokiaľ  tieto  dve  kategórie  potenciálnych  uchádzačov  nie  sú v objektívne  neporovnateľnej  situácii  alebo  pokiaľ  rozdiel v zaobchádzaní  nie  je  objektívne  odôvodnený,  táto  požiadavka  je v rozpore  so  zásadou  rovnakého  zaobchádzania,  ktorou  sa  musí  riadiť  zadávanie  verejných  zákaziek  na  služby  podľa článku 76  smernice  2014/24.

141. Pokiaľ  ide o otázku,  či  sa  tieto  dve  skupiny  potenciálnych  uchádzačov  nachádzajú v objektívne  porovnateľnej  situácii,  domnievam  sa,  že  áno,  pokiaľ  je  ich  schopnosť  poskytovať  predmetné  sociálne  služby  rovnaká z hľadiska  kvality a nákladov. S výhradou  tohto  predpokladu,  ktorý  musí  overiť  vnútroštátny  súd,  si  preto  myslím,  že  takáto  požiadavka  zaobchádza s objektívne  porovnateľnými  situáciami  odlišne.

142. Pokiaľ  ide o odôvodnenie, v spornej  vnútroštátnej  právnej  úprave  ani v spise  poskytnutom  Súdnemu  dvoru  nič  nenaznačuje  akékoľvek  odôvodnenie  dotknutého  kritéria  výberu. V konečnom  dôsledku  je  však  na  vnútroštátnom  súde,  aby  určil,  či  je  to  naozaj  tak.
2.      Zlučiteľnosťvýberovéhokritériasosmernicou o službách

143. Súdny  dvor  má  odpovedať  na  otázku,  či  je  dotknuté  výberové  kritérium  na  uzavretie  sporných  zmlúv o koordinovanom  postupe  zlučiteľné  so  smernicou o službách.

144. Na  úvod  je  potrebné  určiť,  či  predmetné  sociálne  služby  patria  do  pôsobnosti  tejto  smernice.

145. V tejto  súvislosti článok 2 ods. 2 písm. j)  smernice o službách v spojení s jej  odôvodnením  27  výslovne  vylučuje z pôsobnosti  tejto  smernice  „sociálne služby súvisiace so sociálnym ubytovaním, starostlivosťou o deti a podporou rodín a osôb v trvalej alebo dočasnej núdzi, ktoré sú poskytované štátom, poskytovateľmi poverenými štátom alebo charitatívnymi organizáciami uznanými ako takými štátom“.

146. Odôvodnenie  27  vysvetľuje,  že  cieľom  takého  vylúčenia  je  zabezpečiť „podporu tým, ktorí sa trvalo alebo dočasne nachádzajú v stave núdze, pretože majú nedostatočný rodinný príjem alebo úplný či čiastočný nedostatok nezávislosti, alebo tým, ktorí podstupujú riziko marginalizácie“. V tomto  odôvodnení  je  ďalej  uvedené,  že  tieto  „služby sú nevyhnutnými na zaručenie základného práva na ľudskú dôstojnosť a integritu a sú prejavom zásad sociálnej súdržnosti a solidarity a [smernica o službách]  by ich nemala ovplyvňovať“.

147. Musím  poukázať  na  to,  že  Súdny  dvor  vymedzuje  pojem  „sociálne  služby“ v článku 2 ods. 2 písm. j)  smernice o službách  dvojako. V rozsudku  Femarbel Súdny  dvor  rozhodol,  že  iba  služby,  ktoré  spĺňajú  dve  kumulatívne  podmienky,  patria  do  pôsobnosti  vylúčenia  upraveného v uvedenom  ustanovení.  Prvá  podmienka sa vzťahuje na povahu činností,  zatiaľ  čo  druhá  sa týka štatútu poskytovateľa služieb.(132)

148. Na  splnenie  prvej  podmienky  musia  byť  predmetné  činnosti  „nevyhnutné na zaručenie základného práva na ľudskú dôstojnosť a integritu“ a „prejavom zásad sociálnej súdržnosti a solidarity“.(133) V uvedenej  veci  Súdny  dvor  rozhodol,  že  vnútroštátny  súd  musí  overiť,  či  uvedené činnosti majú skutočne sociálnu povahu v tom zmysle, že smerujú k tomu, aby sa seniorom poskytovala „pomoc primeran[á] ich strate nezávislosti“ sprevádzaná osobitným programom aktivít alebo nevyhnutná pomoc, „ktorá im nemôže byť nepretržite zaručená ich blízkymi osobami“.

149. Ako  som  už  uviedla v týchto  návrhoch, v prejednávanej  veci  príloha k dekrétu  181/2017  obsahuje  zoznam  širokej  škály  sociálnych  služieb,  ktoré  sa  môžu  líšiť v závislosti  od  svojej  povahy a skupín  osôb  využívajúcich  tieto  služby.(134) Zdá  sa  však,  že  všetky  tieto  služby  majú  spoločný  cieľ  pomáhať  osobám v núdzi a poskytovať  im  starostlivosť.  Preto  sa  domnievam,  že  tieto  služby  spĺňajú  prvú  podmienku,  ktorú  Súdny  dvor  stanovil v rozsudku  Femarbel.(135)

150. Pokiaľ  ide o druhú  podmienku,  Súdny  dvor v rozsudku  Femarbelrozhodol,  že  sociálne  služby  môžu byť zabezpečené samotným štátom, charitatívnym združením, ktoré je ako také uznané štátom, alebo súkromným poskytovateľom služieb povereným štátom.(136) Vzhľadom  na  to,  že  Súdny  dvor  poskytol  takú  širokú  definíciu  osobnej  pôsobnosti,  subjekty  poskytujúce  služby  na  základe  sporných  zmlúv o koordinovanom  postupe,  ktoré  sú  neziskovými  združeniami,  môžu  patriť  do  pôsobnosti článku 2 ods. 2 písm. j)  smernice o službách,  čo  musí  overiť  vnútroštátny  súd.

151. V dôsledku  toho  zastávam  názor,  že  smernica o službách  sa  nevzťahuje  na  sociálne  služby  upravené v dekréte  181/2017,  keďže  tieto  služby  sú  podľa článku 2 ods. 2 písm. j)  tejto  smernice  výslovne  vylúčené z jej  pôsobnosti.
3.      Zlučiteľnosťvýberovéhokritériasozákladnýmislobodami

152. Pokiaľ  ide o zlučiteľnosť  sporného  kritéria  výberu  so  základnými  slobodami,  ako  som  už  vysvetlila v týchto  návrhoch,  na  jednej  strane  sa  zdá,  že  sporné  zmluvy o koordinovanom  postupe  patria  do  pôsobnosti  slobody  usadiť  sa  zakotvenej v článku 49 ZFEÚ, a nie  slobody  poskytovať  služby  zakotvenej v článku 56 ZFEÚ.(137) Preto  sa  bez  ohľadu  na  skutočnosť,  že  tretia  otázka  položená  vnútroštátnym  súdom  sa  týka  oboch  týchto  slobôd,  domnievam,  že  poskytnutá  odpoveď  by  sa  mala  obmedziť  na  prvú z nich.  Na  druhej  strane  stojí  za  pripomenutie,  že článok 49 ZFEÚ sa  môže  uplatniť,  len  ak  majú  tieto  zmluvy o koordinovanom  postupe  cezhraničný  rozmer.(138)

153. Pokiaľ  ide o slobodu  usadiť  sa,  také  výberové  kritérium,  aké  je  stanovené v článku 15 ods. 1 písm. a)  dekrétu  181/2017,  môže  brániť  výkonu  slobody  usadiť  sa  alebo  ho  robiť  menej  atraktívnym.(139) V tomto  smere  by  som  chcela  poukázať  na  to,  že  Súdny  dvor  rozhodol,  že  vnútroštátna  právna  úprava,  ktorá  bráni  subjektom  vykonávať  samostatnú  zárobkovú  činnosť v priestoroch  podľa  vlastného  výberu,  predstavuje  obmedzenie.(140) V prejednávanej  veci  môže  usadenie  sa  vo  Valencijskom  spoločenstve  znamenať  finančné  dôsledky a administratívnu  záťaž  pre  subjekty,  ktoré  vykonávajú  túto  základnú  slobodu.(141) To  by  bol  napríklad  prípad  subjektu  so  sídlom v inom  členskom  štáte  ako v Španielsku,  ktorý  si  zriadil  vedľajšiu  prevádzkareň v tomto  členskom  štáte,  ale  mimo  autonómneho  spoločenstva  Valencia. V dôsledku  toho  sa  domnievam,  že  predmetná  požiadavka  predstavuje  obmedzenie  slobody  usadiť  sa v zmysle článku 49 ZFEÚ.

154. Stále  však  môže  byť  odôvodnená,  ak  sleduje  ciele  uznané  právom  EÚ  za  legitímne a je v súlade  so  zásadou  proporcionality.(142)

155. V prejednávanej  veci  zastávam  názor,  že  konštatovania,  ktoré  som  uviedla v bode 142  vyššie v súvislosti s odôvodnením  porušenia  zásady  rovnakého  zaobchádzania  podľa článku 76  smernice  2014/24,  sa  uplatnia  mutatis  mutandis.  Vnútroštátnemu  súdu  však  prináleží  posúdiť,  či  predmetné  kritérium  sleduje  legitímny  cieľ  uznaný  právom  EÚ,  či  je  vhodné  na  zabezpečenie  dosiahnutia  tohto  cieľa a či  neprekračuje  rámec  toho,  čo  je  potrebné  na  jeho  dosiahnutie.

156. Nakoniec  pre  úplnosť a v rozpore s tvrdeniami  žalovaného a španielskej  vlády  musím  zdôrazniť,  že  znenie  druhej  zarážky článku 1 Protokolu č. 26 k ZFEÚ  nemá  vplyv  na  otázku,  či  je  kritérium  výberu  stanovené v článku 15 ods. 1 písm. a)  dekrétu  181/2017  zlučiteľné  so  slobodou  usadiť  sa.  Dôvodom  je  to,  že  hodnoty,  ktoré  sa  tento  protokol  usiluje  chrániť,  sa  neodrážajú v dotknutom  výberovom  kritériu.  Takéto  kritérium,  ktoré  je  čisto  geografické,  nemožno  vysvetliť  potrebou  zabezpečiť  „rôznorodosť medzi rôznymi službami všeobecného hospodárskeho záujmu a rozdiely v potrebách a preferenciách užívateľov, ktoré môžu byť spôsobené rozdielnymi geografickými, sociálnymi alebo kultúrnymi okolnosťami“.  Domnievam  sa  preto,  že  nie  je  možné  odvolávať  sa  na  druhú  zarážku článku 1 Protokolu č. 26 k ZFEÚ s cieľom  odôvodniť  geografické  obmedzenia  základných  slobôd.

157. Na  záver  uvediem,  že  ak  sa  preukáže  existencia  cezhraničného  rozmeru v súvislosti  so  spornými  zmluvami o koordinovanom  postupe, článok 76  smernice  2014/24 a článok 49 ZFEÚ bránia  výberovému  kritériu  na  uzavretie  predmetných  zmlúv o koordinovanom  postupe,  podľa  ktorého  verejní  obstarávatelia  môžu  pripisovať  váhu  skutočnosti,  že  potenciálni  uchádzači o poskytovanie  príslušných  sociálnych  služieb  sú  usadení  v mieste, kde sa také služby majú poskytovať, pokiaľ  toto  kritérium  nesleduje  legitímny  cieľ  uznaný  právom  EÚ,  nie  je  vhodné  na  zabezpečenie  dosiahnutia  tohto  cieľa a neprekračuje  rámec  toho,  čo  je  na  jeho  dosiahnutie  nevyhnutné,  čo  musí  overiť  vnútroštátny  súd.
IV.    Návrh

158. Navrhujem,  aby  Súdny  dvor  odpovedal  na  prejudiciálne  otázky,  ktoré  mu  položil  Tribunal  Superior  de  Justicia  de  la  Comunidad  Valenciana  (Vrchný  súd  Valencijského  spoločenstva,  Španielsko),  takto:
Články 74  až  76  smernice  Európskeho parlamentu a Rady z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES a článok 49 ZFEÚ sa  majú  vykladať v tom  zmysle,  že  nebránia  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  umožňuje  verejnému  orgánu  zadať  bez  splnenia  procesných  požiadaviek  stanovených  právom  EÚ  verejnú  zákazku,  na  základe  ktorej  tento  orgán  poverí  len  neziskové  subjekty  poskytovaním  určitých  sociálnych  služieb  výmenou  za  úhradu  nákladov,  ktoré  týmto  subjektom  vzniknú,  pokiaľ  je  táto  právna  úprava v súlade  so  zásadami  rovnakého  zaobchádzania a proporcionality,  čo  musí  overiť  vnútroštátny  súd.
Článok 75 ods. 1  smernice  2014/24  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  stanovuje,  že  oznámenia o vyhlásení  verejného  obstarávania  sa  majú  uverejniť  iba v regionálnom  úradnom  vestníku.
Článok 76  smernice  2014/24 a článok 49 ZFEÚ bránia  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  stanovuje  výberové  kritérium  na  uzavretie  zmlúv o koordinovanom  postupe,  podľa  ktorého  verejní  obstarávatelia  môžu  pripisovať  váhu  skutočnosti,  že  potenciálni  uchádzači o poskytovanie  príslušných  sociálnych  služieb  sú  usadení  v mieste, kde sa také služby majú poskytovať, pokiaľ  toto  kritérium  nesleduje  legitímny  cieľ  uznaný  právom  EÚ,  nie  je  vhodné  na  zabezpečenie  dosiahnutia  tohto  cieľa a neprekračuje  rámec  toho,  čo  je  na  jeho  dosiahnutie  nevyhnutné,  čo  musí  overiť  vnútroštátny  súd.

1      Jazyk prednesu: angličtina.

2      Decreto 181/2017, de 17 de noviembre, del Consell, por el que se desarrolla la acción concertada para la prestación de servicios sociales en el ámbito de la Comunitat Valenciana por entidades de iniciativa social (dekrét Rady Valencijského spoločenstva č. 181/2017 zo 17. novembra, ktorým sa prijímajú vykonávacie predpisy týkajúce sa verejno‑súkromných dohôd pri poskytovaní sociálnych služieb na území autonómneho spoločenstva Valencia podnikmi sociálnej iniciatívy) (DOGV č. 8197 z 23. decembra 2017, s. 48245) (ďalej len „dekrét 181/2017“).

3      Vnútroštátne právo odkazuje na výraz „acuerdos de acción concertada“. Pozri v tomto zmysle články 44a, 53 a 56 a hlavu VI Ley 5/1997, de 25 de junio, por la que se regula el Sistema de Servicios Sociales en el ámbito de la Comunidad Valenciana (zákon 5/1997 z 25. júna 1997, ktorým sa upravuje systém sociálnych služieb na území autonómneho spoločenstva Valencia) (BOE č. 192 z 12. augusta 1997, s. 24405), zmeneného a doplneného prostredníctvom Ley 13/2016, de 29 de diciembre, de medidas fiscales, de gestión administrativa y financiera, y de organización de la Generalitat (zákon 13/2016 z 29. decembra o daňových opatreniach a o opatreniach týkajúcich sa administratívnej a finančnej správy a organizácie ústredných orgánov samosprávy Valencijského spoločenstva) (BOE č. 34 z 9. februára 2017, s. 8694) (ďalej len „zákon 5/1997“).

4      Lesbičky, gejovia, bisexuáli, transrodové a intersexuálne osoby.

5      Tento zoznam nebol uvedený v návrhu na začatie prejudiciálneho konania predloženom Súdnemu dvoru. Komisia vo svojich písomných pripomienkach poskytla Súdnemu dvoru odkaz na uverejnenie dekrétu 181/2017 (pozri https://www.dogv.gva.es/datos/2017/12/23/pdf/2017_11941.pdf). Článok 6 ods. 2 dekrétu odkazuje na jeho prílohu, ktorá obsahuje zoznam predmetných služieb.

6      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES (Ú. v. EÚ L 94, 2014, s. 65).

7      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 12. decembra 2006 o službách na vnútornom trhu (Ú. v. EÚ L 376, 2006, s. 36).

8      Návrhy prednesené vo veci Decker (C‑120/95 a C‑158/96, EU:C:1997:399, bod 17).

9      Rozsudky z 28. apríla 1998, Kohll (C‑158/96, EU:C:1998:171, bod 21), z 12. júla 2001, Smits a Peerbooms (C‑157/99, EU:C:2001:404, bod 54); z 13. mája 2003, Müller‑Fauré a van Riet (C‑385/99, EU:C:2003:270, bod 39), a z 23. októbra 2003, Inizan (C‑56/01, EU:C:2003:578, bod 17).

10      Rozsudok z 8. februára 2018, Lloyd’s of London (C‑144/17, EU:C:2018:78, bod 33).

11      CPV zavádza jednotný systém triedenia pre verejné obstarávanie, ktorého cieľom je štandardizácia odkazov, ktoré verejní obstarávatelia používajú na opis predmetu verejných zákaziek. Pozri https://simas.ted.europa.eu/cpv.

12      Ley 3/2019, de 18 de febrero, de servicios sociales inclusivos de la Comunitat Valenciana (zákon 3/2019 z 18. februára 2019 o inkluzívnych sociálnych službách autonómneho spoločenstva Valencia) (BOE č. 61 z 12. marca 2019, s. 23249).

13      Najmä článok 44a ods. 1 písm. c), článok 53, článok 56 ods. 2 a hlava VI zákona 5/1997.

14      Zdá sa, že odkaz na tento pojem pochádza z rozsudkov z 11. decembra 2014, Azienda sanitaria locale n. 5 „Spezzino“ a i. (C‑113/13, EU:C:2014:2440), a z 28. januára 2016, CASTA a i. (C‑50/14, EU:C:2016:56), v ktorých oboch išlo o dobrovoľnícke združenia v súvislosti so zákazkami na verejné obstarávanie.

15      Tamže.

16      Pozri napríklad rozsudky z 19. júna 2014, Centro Hospitalar de Setúbal a SUCH (C‑574/12, EU:C:2014:2004), a z 28. januára 2016, CASTA a i. (C‑50/14, EU:C:2016:56).

17      V tejto súvislosti sa odvoláva na odôvodnenia 6, 7 a 114 smernice 2014/24, ako aj na jej článok 77.

18      Rozsudky z 19. decembra 2012, Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce a i. (C‑159/11, EU:C:2012:817), a z 13. júna 2013, Piepenbrock (C‑386/11, EU:C:2013:385).

19      Článok 4a ods. 1 písm. c), článok 53, článok 56 ods. 2 a hlava VI zákona 5/1997.

20      Pozri napríklad rozsudok z 10. marca 2016, Safe Interenvíos (C‑235/14, EU:C:2016:154, bod 115), a uznesenie z 12. mája 2016, Security Service a i. (C‑692/15 až C‑694/15, EU:C:2016:344, bod 20).

21      Rozsudok z 8. mája 2013 (C‑197/11 a C‑203/11, EU:C:2013:288).

22      Rozsudok z 15. novembra 2016 (C‑268/15, EU:C:2016:874).

23      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. mája 2013, Libert a i. (C‑197/11 a C‑203/11, EU:C:2013:288, bod 35). Pokiaľ ide novšiu judikatúru, pozri rozsudok z 11. februára 2021, Katoen Natie Bulk Terminals a General Services Antwerp (C‑407/19 a C‑471/19, EU:C:2021:107, bod 53).

24      Pozri najmä rozsudok z 30. novembra 1995, Gebhard (C‑55/94, EU:C:1995:411, bod 25 a nasl.). Pokiaľ ide o rozlišovanie medzi slobodou poskytovať služby a slobodou usadiť sa, pozri tiež návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Cruz Villalón vo veci Yellow Cab Verkehrsbetrieb (C‑338/09, EU:C:2010:568, body 15 až 18).

25      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 26. februára 2014 o udeľovaní koncesií (Ú. v. EÚ L 94, 2014, s. 1).

26      Smernica 2014/23 vymedzuje „koncesiu na služby“ vo svojom článku 5 ods. 1 písm. b) v podstate ako odplatnú zmluvu, prostredníctvom ktorej verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia poverujú poskytovaním a riadením služieb hospodárske subjekty. Podľa judikatúry Súdneho dvora rozdiel medzi verejnou zákazkou na služby a koncesiou na služby spočíva najmä v tom, že koncesionár nesie riziko spojené s prevádzkovaním predmetných služieb (pozri v tomto zmysle rozsudok z 10. marca 2011, Privater Rettungsdienst und Krankentransport Stadler, C‑274/09, EU:C:2011:130, body 24, 26, 37 a tam citovanú judikatúru).

27      Pozri článok 65 ods. 3 a 4 zákona 5/1997, ktorý stanovuje, že „okrem stanovených poplatkov sa používateľom za poskytovanie služieb, ktoré sú predmetom zmluvy, nesmie účtovať nijaká suma“ a že „výber akejkoľvek formy platby za poskytovanie dodatočných služieb od používateľov a jej výška musí byť vopred schválená“.

28      Pozri článok 66 ods. 2 a článok 65 ods. 3 zákona 5/1997. Združenie ASADE v tejto súvislosti v odpovediach na písomné otázky Súdneho dvora tvrdí, že predmetná právna úprava stanovuje, že orgány verejnej moci kryjú všetky straty týkajúce sa nákladov na predmetné služby. Žalovaný tvrdí, že článok 11 ods. 1 dekrétu 181/2017 stanovuje, že príjemcovia služieb, ktoré sú predmetom zmlúv o koordinovanom postupe, za tieto služby neplatia.

29      Právnym základom na prijatie smernice 2014/24 je najmä článok 53 ods. 1 a článok 62 ZFEÚ, ktoré sú súčasťou hlavy IV o „voľnom pohybe osôb, služieb a kapitálu“ v kapitole 2 nazvanej „Právo usadiť sa“ (článok 53) a v kapitole 3 nazvanej „Služby“ (článok 62).

30      Pozri návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Stix‑Hackl vo veci Sintesi (C‑247/02, EU:C:2004:399, bod 27).

31      Pozri analogicky rozsudok z 29. apríla 2010, Komisia/Nemecko (C‑160/08, EU:C:2010:230, body 73 a 74).

32      Pozri okrem iného rozsudky z 21. júla 2005, Coname (C‑231/03, EU:C:2005:487), z 11. decembra 2014, Azienda sanitaria locale n. 5 „Spezzino“ a i. (C‑113/13, EU:C:2014:2440), a z 28. januára 2016, CASTA a i. (C‑50/14, EU:C:2016:56).

33      Pozri najmä rozsudok z 30. novembra 1995, Gebhard (C‑55/94, EU:C:1995:411, bod 25 a nasl.). Pokiaľ ide o rozlišovanie medzi slobodou poskytovať služby a slobodou usadiť sa, pozri tiež návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Cruz Villalón vo veci Yellow Cab Verkehrsbetrieb (C‑338/09, EU:C:2010:568, body 15 až 18).

34      Z ustálenej judikatúry v oblasti sociálneho zabezpečenia vyplýva, že  právo EÚ v zásade nezasahuje do právomoci členských štátov organizovať svoje systémy sociálneho zabezpečenia (pokiaľ ide o novšiu judikatúru, pozri rozsudok z 11. júna 2020, Komisia a Slovenská republika/Dôvera zdravotná poisťovňa, C‑262/18 P a C‑271/18 P, EU:C:2020:450, bod 30 a tam citovanú judikatúru).

35      Rozsudok z 13. apríla 2000, Lehtonen a Castors Braine (C‑176/96, EU:C:2000:201, bod 42 a tam citovaná judikatúra).

36      SANCHEZ‑GRAELLS, A.: State Aid and EU Public Procurement: More Interactions, Fuzzier Boundaries (8. október 2019). In: HANCHER, L., PIERNAS LÓPEZ, J. J. (eds.): Research Handbook on European State Aid Law. 2. vyd. Edward Elgar, 2020, k dispozícii na adrese SSRN: https://ssrn.com/abstract= 3466288.

37      Pokiaľ ide o toto rozlíšenie, pozri najmä návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Poiares Maduro vo veci FENIN/Komisia (C‑205/03 P, EU:C:2005:666, bod 51). Pozri tiež WAUTERS, K., BLEUX, S.: A new generation of public procurement Directives: background, objectives and results. In: MARIQUE, Y., WAUTERS, K. (eds.): EU Directive 2014/24 on public procurement. A new turn for competition in public markets?. Brussels: Larcier, 2016, s. 9.

38      Rozsudok z 1. februára 2017, Komisia/Maďarsko (C‑392/15, EU:C:2017:73, bod 100). Ďalej by som chcela uviesť, že pokiaľ ide o pracovníkov, Súdny dvor doplnil, že poskytovanie služieb za odplatu sa musí považovať za hospodársku činnosť, „pokiaľ je vykonaná práca skutočná a účinná, a nie takej povahy, že ju možno pokladať za čisto okrajovú a vedľajšiu“ (rozsudok z 20. novembra 2001, Jany a i., C‑268/99, EU:C:2001:616, bod 33 a tam citovaná judikatúra). Posledné uvedené kritériá, ktoré sa týkajú pracovnoprávneho vzťahu, sa však v prejednávanej veci nezdajú byť relevantné.

39      Pozri okrem iného rozsudok z 18. decembra 2007, Jundt (C‑281/06, EU:C:2007:816, body 28 a 29 a tam citovanú judikatúru).

40      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 23. februára 2016, Komisia/Maďarsko (C‑179/14, EU:C:2016:108, bod 154).

41      Tamže, bod 157 a tam citovaná judikatúra.

42      Rozsudok z 12. júla 2001, Smits a Peerbooms (C‑157/99, EU:C:2001:404, bod 58).

43      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (Ú. v. EÚ L 134, 2004, s. 114; Mim. vyd. 06/007, s. 132).

44      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 29. novembra 2007, Komisia/Taliansko (C‑119/06, neuverejnený, EU:C:2007:729, body 36 až 41), z 11. decembra 2014, Azienda sanitaria locale n. 5 „Spezzino“ a i. (C‑113/13, EU:C:2014:2440, body 32 až 43), a z 28. januára 2016, CASTA a i. (C‑50/14, EU:C:2016:56, body 26 a 33 až 41).

45      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 19. júna 2014, Centro Hospitalar de Setúbal a SUCH (C‑574/12, EU:C:2014:2004, bod 40).

46      Pozri poznámku pod čiarou 5 vyššie.

47      Pozri bod 2 vyššie.

48      Pokiaľ ide o úplný zoznam, pozri odkaz v bode 2 vyššie.

49      Pozri článok 65 ods. 3 a 4 zákona 5/1997 a článok 11 ods. 1 písm. c) dekrétu 181/2017.

50      Pozri bod 53 vyššie.

51      Pozri článok 22 dekrétu 181/2017.

52      Tamže.

53      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 1. decembra 2011, Komisia/Holandsko (C‑157/09, neuverejnený, EU:C:2011:794, bod 57 a tam citovanú judikatúru).

54      Pozri najmä rozsudok z 1. decembra 2011, Komisia/Holandsko (C‑157/09, neuverejnený, EU:C:2011:794, bod 58 a tam citovanú judikatúru).

55      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 13. júla 1993, Thijssen (C‑42/92, EU:C:1993:304, bod 22); z 30. marca 2006, Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti (C‑451/03, EU:C:2006:208, bod 47), a z 22. októbra 2009, Komisia/Portugalsko (C‑438/08, EU:C:2009:651, bod 36).

56      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 21. júna 1974, Reyners (C‑2/74, EU:C:1974:68, body 51 a 53).

57      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 13. júla 1993, Thijssen (C‑42/92, EU:C:1993:304, body 21 a 22); z 29. novembra 2007, Komisia/Rakúsko (C‑393/05, EU:C:2007:722, body 36 a 42); z 29. novembra 2007, Komisia/Nemecko (C‑404/05, EU:C:2007:723, body 38 a 44), a z 22. októbra 2009, Komisia/Portugalsko (C‑438/08, EU:C:2009:651, body 36 a 41).

58      Pozri v tomto zmysle okrem iného rozsudok z 29. októbra 1998, Komisia/Španielsko (C‑114/97, EU:C:1998:519, bod 37).

59      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 30. septembra 2003, Anker a i. (C‑47/02, EU:C:2003:516, bod 61), a z 22. októbra 2009, Komisia/Portugalsko (C‑438/08, EU:C:2009:651, bod 44).

60      Pozri odôvodnenie 114 smernice 2014/24.

61      Rozsudok z 2. júna 2016 (C‑410/14, EU:C:2016:399).

62      Tamže, bod 37.

63      Tamže, bod 38.

64      Rozsudok z 1. marca 2018, Tirkkonen (C‑9/17, EU:C:2018:142).

65      Tamže, bod 35.

66      Tamže, bod 41.

67      Pozri TURUDIĆ, M.: Article 76 Principles Of Awarding Contracts. In: CARANTA, R., SANCHEZ‑GRAELLS, A. (eds.): European Public Procurement: Commentary on Directive 2014/24/EU  2021. Edward Elgar Publishing Limited, strana 863. Pozri tiež SANCHEZ‑GRAELLS, A.: https://www.howtocrackanut.com/blog/2018/3/5/the‑end‑of‑procurement‑as‑we‑knew‑it‑cjeu‑consolidates‑falk‑pharma‑approach‑to‑definition‑of‑procurement‑c‑917.

68      Pozri najmä články 58 a 67 smernice 2014/24.

69      Pozri analogicky návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Cosmas v spojených veciach Hernández Vidal a i. (C‑127/96, C‑229/96 a C‑74/97, EU:C:1998:426, bod 80), v ktorých charakterizuje situáciu, keď sa výsledok dosiahnutý uplatňovaním smernice stane podmienkou určujúcou, či sa má uplatňovať, ako absurdný záver alebo začarovaný kruh.

70      V rozsudku z 2. júna 2016, Falk Pharma (C‑410/14, EU:C:2016:399), bol výber prenesený na pacienta a v rozsudku z 1. marca 2018, Tirkkonen (C‑9/17, EU:C:2018:142), na príjemcu dotknutej pomoci.

71      Článok 9 ods. 1 a 2 dekrétu 181/2017.

72      Článok 17 dekrétu 181/2017.

73      Článok 19 dekrétu 181/2017.

74      Článok 19 ods. 1 dekrétu 181/2017.

75      Pozri body 69 a 70 vyššie.

76      Článok 3 písm. d) a článok 21 ods. 1 dekrétu 181/2017 obsahujú definíciu pojmu „sociálne dohody“, ktorá odkazuje na „dokumenty“, ktorými sa formalizuje dohoda medzi správnym orgánom a sociálnymi subjektmi.

77      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. januára 2007, Auroux a i. (C‑220/05, EU:C:2007:31, bod 40 a tam citovanú judikatúru).

78      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 20. októbra 2005, Komisia/Francúzsko (C‑264/03, EU:C:2005:620, bod 36), a z 22. apríla 2021, Komisia/Rakúsko (Prenájom ešte nepostavenej budovy) (C‑537/19, EU:C:2021:319, bod 43).

79      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. októbra 2018, IBA Molecular Italy (C‑606/17, EU:C:2018:843, bod 28).

80      V tejto súvislosti treba pripomenúť, že podľa ustálenej judikatúry Súdneho dvora jedine odplatná zmluva môže predstavovať verejnú zákazku, ktorá patrí do pôsobnosti smernice 2004/18 (pozri rozsudky z 25. marca 2010, Helmut Müller, C‑451/08, EU:C:2010:168, bod 47, a z 21. decembra 2016, Remondis, C‑51/15, EU:C:2016:985, bod 43). Hoci smernicou 2014/24 bola smernica 2004/18 zrušená, táto podmienka je stanovená v podobnom znení v oboch smerniciach. Táto judikatúra sa preto môže uplatniť na novú smernicu.

81      Rozsudok z 10. septembra 2020, Tax‑Fin‑Lex (C‑367/19, EU:C:2020:685, body 25 a 26 a tam citovaná judikatúra).

82      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 25. marca 2010, Helmut Müller (C‑451/08, EU:C:2010:168, body 60 až 62).

83      Pozri článok 11 ods. 1 písm. c) dekrétu 181/2017.

84      Pozri rozsudky z 12. júla 2001, Ordine degli Architetti a i. (C‑399/98, EU:C:2001:401, bod 77), a z 18. januára 2007, Auroux a i. (C‑220/05, EU:C:2007:31, bod 45). Stojí za zmienku, že generálna advokátka Trstenjak v návrhoch prednesených vo veci Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce a i. (C‑159/11, EU:C:2012:303, bod 32) uvádza, že „možno zastávať aj názor, že len extenzívny výklad pojmu odplatnosť zodpovedá cieľu smerníc o zadávaní verejných zákaziek, ktorým je otvorenie trhu na zaistenie skutočnej hospodárskej súťaže“.

85      Pozri článok 2 ods. 1 a 2 dekrétu 181/2017.

86      Pozri rozsudky z 29. novembra 2007, Komisia/Taliansko (C‑119/06, neuverejnený, EU:C:2007:729, body 37 až 41); z 23. decembra 2009, CoNISMa (C‑305/08, EU:C:2009:807, body 30 a 45), a z 19. decembra 2012, Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce a i. (C‑159/11, EU:C:2012:817, bod 26). Pozri tiež návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Wahl vo veci Azienda sanitaria locale n. 5 „Spezzino“ a i. (C‑113/13, EU:C:2014:291, bod 24 a tam citovanú judikatúru).

87      Skutočnosťou, že dekrét 181/2017 vylučuje z poskytovania predmetných sociálnych služieb ziskové organizácie, sa budem zaoberať v časti III.B.3 nižšie.

88      Pozri judikatúru citovanú v poznámke pod čiarou 86.

89      Pozri časť III.B.1 nižšie.

90      Združenie ASADE tvrdí, že predmetné služby nepatria medzi služby vylúčené zo smernice na základe odôvodnenia 6 a prílohy XIV (kód CPV 75300000‑9), a vo svojej písomnej odpovedi na otázky položené Súdnym dvorom podľa všetkého uvádza, že predmetné služby patria pod kódy CPV v rozsahu od 85000000‑9 do 85321000‑5. Toto tvrdenie musí preskúmať vnútroštátny súd, ktorý má výlučnú právomoc vykladať spornú vnútroštátnu právnu úpravu.

91      Pozri analogicky rozsudok z 21. marca 2019, Falck Rettungsdienste a Falck (C‑465/17, EU:C:2019:234, bod 37).

92      V ustanovení sa uvádza, že ide o hodnotu očistenú od dane z pridanej hodnoty.

93      Musím však poukázať na to, že niektoré zákazky môžu mať cezhraničný rozmer, aj keď je ich hodnota nižšia ako uvedená prahová hodnota, napríklad ak sa postup obstarávania uskutočňuje v oblastiach v blízkosti hraníc iných členských štátov EÚ (pozri v tomto zmysle rozsudky z 15. mája 2008, SECAP a Santorso, C‑147/06 a C‑148/06, EU:C:2008:277, bod 31, a zo 17. novembra 2015, RegioPost, C‑115/14, EU:C:2015:760, bod 51). Zdá sa, že toto rozšírenie sa v prejednávanej veci neuplatní.

94      Pozri analogicky uznesenie zo 7. júla 2016, Sá Machado & Filhos (C‑214/15, neuverejnené, EU:C:2016:548, bod 29).

95      Pozri v tomto zmysle odôvodnenie 1 smernice 2014/24.

96      Z ustálenej judikatúry vyplýva, že jediné povolené výnimky z uplatňovania smernice 2014/24 sú tie, ktoré sú v nej výslovne uvedené (pozri rozsudok z 18. januára 2007, Auroux a i., C‑220/05, EU:C:2007:31, bod 59 a tam citovanú judikatúru).

97      Pokiaľ ide o legislatívnu históriu vyhradených zákaziek podľa článku 20, pozri návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Tančev vo veci Conacee (C‑598/19, EU:C:2021:349, bod 60).

98      Rozsudok zo 6. októbra 2021, Conacee (C‑598/19, EU:C:2021:810).

99      Návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Tančev vo veci Conacee (C‑598/19, EU:C:2021:349, bod 40).

100      Rozsudok zo 6. októbra 2021, Conacee (C‑598/19, EU:C:2021:810, body 24 až 28).

101      Rozsudok zo 6. októbra 2021, Conacee (C‑598/19, EU:C:2021:810, bod 28).

102      Rozsudok zo 6. októbra 2021, Conacee (C‑598/19, EU:C:2021:810, bod 33 a tam citovaná judikatúra).

103      Pokiaľ ide o smernicu 2004/18, Súdny dvor rozhodol, že ak verejné zákazky na prevádzkovanie zdravotnej dopravy možno zaradiť medzi zákazky na služby upravené v prílohe II B tejto smernice, a teda sa na ne nevzťahujú všetky jej ustanovenia, tieto zákazky je možné vyhradiť pre dobrovoľnícke združenia bez porušenia zásady rovnakého zaobchádzania (rozsudok z 11. decembra 2014, Azienda sanitaria locale n. 5 „Spezzino“ a i., C‑113/13, EU:C:2014:2440, bod 59).

104      História legislatívneho návrhu článku 77 neposkytuje veľa usmernení k jeho výkladu, keďže toto ustanovenie sa pôvodne nenachádzalo v legislatívnom návrhu Komisie <pozri návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o verejnom obstarávaní [KOM(2011) 0896 v konečnom znení – 2011/0438 (COD)]> a bolo doplnené v neskoršej fáze legislatívneho postupu <pozri pozíciu Európskeho parlamentu prijatú v prvom čítaní 15. januára 2014 s cieľom prijať smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/…/EÚ o verejnom obstarávaní, ktorou sa ruší smernica 2004/18/ES [EP‑PE_TC1‑COD(2011)0438]>.

105      Podľa niektorých autorov bolo toto ustanovenie zavedené s cieľom zohľadniť osobitné potreby Spojeného kráľovstva. Vzťahuje sa len na určitú podmnožinu služieb zjednodušeného režimu (pozri TURUDIĆ, strana 867, c. d. v poznámke pod čiarou 67 vyššie a literatúru citovanú týmto autorom). Tento prístup potvrdzujú posledné dve vety odôvodnenia 118 smernice 2014/24, z ktorých vyplýva, že určité služby, na ktoré sa vzťahuje zjednodušený režim, môžu podliehať režimu stanovenému v článku 77 tejto smernice.

106      Ako vysvetľuje nórska vláda, článok 77 smernice 2014/24 sa týka možnosti vyhradiť zákazky pre určité spoločnosti novozaložené osobami, ktoré boli predtým zamestnané vo verejnom sektore. Neobmedzuje sa na neziskové organizácie, ale vzťahuje sa aj na obchodné subjekty.

107      Pozri články 48 až 51 smernice 2014/24.

108      Odôvodnenie 1 smernice 2014/24. Pozri tiež rozsudok z 3. októbra 2019, Irgita (C‑285/18, EU:C:2019:829, bod 48 a tam citovanú judikatúru).

109      Pozri bod 83 vyššie.

110      Pozri okrem iného rozsudok zo 14. decembra 2004, Swedish Match (C‑210/03, EU:C:2004:802, bod 70 a tam citovanú judikatúru).

111      Pozri okrem iného rozsudok z 1. marca 2011, Association belge des Consommateurs Test‑Achats a i. (C‑236/09, EU:C:2011:100, bod 29).

112      Pozri analogicky rozsudok zo 6. októbra 2021, Conacee (C‑598/19, EU:C:2021:810, bod 38).

113      Samotný žalovaný kladie na tento aspekt značný dôraz, keď poukazuje na to, že cieľom smernice 2014/24 je zohľadniť osobitné charakteristiky služieb osobám (pozri bod 17 pripomienok žalovaného).

114      Pozri v tomto zmysle rozsudok zo 6. októbra 2021, Conacee (C‑598/19, EU:C:2021:810, body 42 až 44 a tam citovanú judikatúru). Pozri analogicky rozsudky z 23. novembra 2017, Di Maura (C‑246/16, EU:C:2017:887, bod 25), a z 26. apríla 2012, Komisia/Holandsko (C‑508/10, EU:C:2012:243, bod 75).

115      Pozri v tomto zmysle rozsudok zo 6. októbra 2021, Conacee (C‑598/19, EU:C:2021:810, bod 42 a tam citovanú judikatúru).

116      Pozri bod 122 vyššie.

117      Ak napríklad hodnota verejného obstarávania nedosahuje prahovú hodnotu stanovenú v článku 4 písm. d) smernice 2014/24, nepodlieha ustanoveniam tejto smernice.

118      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 15. mája 2008, SECAP a Santorso (C‑147/06 a C‑148/06, EU:C:2008:277, body 20 a 21); z 11. decembra 2014, Azienda sanitaria locale n. 5 „Spezzino“ a i. (C‑113/13, EU:C:2014:2440, body 45 a 46); z 18. decembra 2014, Generali‑Providencia Biztosító (C‑470/13, EU:C:2014:2469, bod 32), a zo 16. apríla 2015, Enterprise Focused Solutions (C‑278/14, EU:C:2015:228, bod 16).

119      Pozri rozsudok zo 16. februára 2012, Costa a Cifone (C‑72/10 a C‑77/10, EU:C:2012:80, body 70 až 73 a tam citovanú judikatúru).

120      Pozri bod 94 vyššie.

121      Na rozdiel od prípadov, keď Súdny dvor vyhlásil vec za neprípustnú, keďže vnútroštátny súd nepredložil dôkazy, ktoré by Súdnemu dvoru poskytli informácie o existencii cezhraničného rozmeru (pozri okrem iného rozsudok zo 6. októbra 2016, Tecnoedi Costruzioni, C‑318/15, EU:C:2016:747), v prejednávanej veci v spore vo veci samej ide o žalobu pre neplatnosť, čo znamená, že sa uplatní bod 51 rozsudku z 15. novembra 2016, Ullens de Schooten (C‑268/15, EU:C:2016:874) (pozri bod 38 vyššie). Preto sa predpokladá existencia takého záujmu.

122      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 21. júla 2005, Coname (C‑231/03, EU:C:2005:487, bod 20).

123      V rozsudku z 11. decembra 2014, Azienda sanitaria locale n. 5 „Spezzino“ a i. (C‑113/13, EU:C:2014:2440, bod 50), Súdny dvor rozhodol, že všeobecné zásady transparentnosti a rovnakého zaobchádzania „vyplývajú“ z článkov 49 a 56 ZFEÚ.

124      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 12. júla 1984, Klopp (107/83, EU:C:1984:270, bod 19), zo 7. júla 1988, Stanton a L’Étoile 1905 (143/87, EU:C:1988:378, bod 11); z 29. apríla 2004, Komisia/Portugalsko (C‑171/02, EU:C:2004:270, bod 42), a z 9. septembra 2010, Engelmann (C‑64/08, EU:C:2010:506, bod 28).

125      Pozri okrem iného rozsudok z 13. novembra 2008, Coditel Brabant (C‑324/07, EU:C:2008:621, bod 25 a tam citovanú judikatúru).

126      Rozsudok z 22. októbra 2015 (C‑552/13, EU:C:2015:713).

127      Vec sa týkala verejných zákaziek v odvetví zdravotníctva, ktoré patria do pôsobnosti prílohy II B k smernici 2004/18.

128      Rozsudok z 22. októbra 2015, Grupo Hospitalario Quirón (C‑552/13, EU:C:2015:713, bod 28).

129      Tamže, body 29 až 33.

130      Podobné kritériá sú stanovené v článku 64 ods. 3 písm. a) zákona 5/1997.

131      Rozsudok z 22. októbra 2015 (C‑552/13, EU:C:2015:713, bod 29).

132      Rozsudok z 11. júla 2013 (C‑57/12, EU:C:2013:517, bod 42).

133      Tamže, bod 43, ktorý odkazuje na Príručku o vykonávaní smernice o službách, Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev, 2007.

134      Pozri bod 56 vyššie.

135      Rozsudok z 11. júla 2013 (C‑57/12, EU:C:2013:517).

136      Tamže, bod 44. V tejto súvislosti Súdny dvor rozhodol, že vnútroštátny súd musí určiť, či ide o akt verejnej moci jasne a prehľadne zverujúci prevádzkovateľom centier dennej starostlivosti a centier nočnej starostlivosti skutočnú povinnosť zabezpečovať takéto služby pri dodržaní určitých osobitných vykonávacích podmienok a či sa teda takéto schválenie môže považovať za akt poverenia v zmysle článku 2 ods. 2 písm. j) smernice o službách (rozsudok z 11. júla 2013, Femarbel, C‑57/12, EU:C:2013:517, bod 52).

137      Pozri body 42 a 43 vyššie.

138      Pozri bod 128 vyššie.

139      Pozri napríklad rozsudky z 5. februára 2015, Komisia/Belgicko (C‑317/14, EU:C:2015:63, bod 22), a z 20. decembra 2017, Simma Federspiel (C‑419/16, EU:C:2017:997, bod 35 a tam citovanú judikatúru).

140      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 1. júna 2010, Blanco Pérez a Chao Gómez (C‑570/07 a C‑571/07, EU:C:2010:300, bod 53 a tam citovanú judikatúru).

141      Pozri analogicky rozsudok z 27. februára 2020, Komisia/Belgicko (Účtovníci) (C‑384/18, EU:C:2020:124, bod 76).

142      Rozsudky z 27. októbra 2005, Komisia/Španielsko (C‑158/03, neuverejnený, EU:C:2005:642, bod 70), a z 27. októbra 2005, Contse a i. (C‑234/03, EU:C:2005:644, bod 41). Súdny dvor konkrétne rozhodol, že základné slobody bránia výberovému kritériu, ktoré priznaním bodov navyše odmeňuje blízkosť zariadenia k miestu, kde sa služby poskytujú, pokiaľ sa toto kritérium uplatňuje diskriminačným spôsobom, nie je odôvodnené naliehavými dôvodmi všeobecného záujmu, nie je spôsobilé zaručiť dosiahnutie sledovaného cieľa alebo ide nad rámec toho, čo je nevyhnutné na jeho dosiahnutie, čo musí overiť vnútroštátny súd (rozsudok z 27. októbra 2005, Contse a i. (C‑234/03, EU:C:2005:644, bod 79).