CELEX: 62020CC0646
Language: sl
Date: 2022-05-05
Title: Sklepni predlogi generalnega pravobranilca Collins, predstavljeni 5. maja 2022.###

Začasna izdaja
SKLEPNI PREDLOGI GENERALNEGA PRAVOBRANILCA
ANTHONYJA MICHAELA COLLINSA,
predstavljeni 5. maja 2022(1)

Zadeva C‑646/20

Senatsverwaltung für Inneres und Sport, Standesamtsaufsicht

proti

TB,

ob udeležbi

Standesamt Mitte von Berlin,

RD

(Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesgerichtshof (zvezno vrhovno sodišče, Nemčija))
„Predhodno odločanje – Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah – Ukrepi, ki se nanašajo na družinsko pravo – Pristojnost ter priznavanje in izvrševanje sodnih odločb – Uredba (ES) št. 2201/2003 – Zakonski spori in spori v zvezi s starševsko odgovornostjo – Javne listine in dogovori – Prenehanje zakonskih vezi na podlagi izjave, podane pred italijanskim matičarjem“

I.      Uvod

1.        Ukrepi, namenjeni omogočanju samodejnega priznavanja sprememb osebnega stanja v celotni Evropski uniji, so nedvomno koristni za vse državljane Unije, ki uresničujejo pravice do prostega gibanja, ki jih imajo na podlagi Pogodb. Glede na to, da zakonodajalec Unije širi nabor področij, na katerih veljajo ti ukrepi, se pri njihovi razlagi in uporabi porajajo vprašanja glede nekaterih vidikov prava, ki ureja osebno stanje posameznikov v različnih državah članicah. Zato ni presenetljivo, da se mnenja v zvezi s tem, kaj spada na področje uporabe določenega ukrepa, močno razlikujejo. Obravnavana zadeva se nanaša na samodejno priznavanje sporazumne razveze zakonske zveze, do katere je prišlo na podlagi soglasnih izjav, podanih v okviru nesodnega postopka, izvedenega v skladu z italijanskim pravom, v Nemčiji. Natančneje, Bundesgerichtshof (zvezno vrhovno sodišče, Nemčija) s tem predlogom za sprejetje predhodne odločbe Sodišče sprašuje, ali Uredba Sveta (ES) št. 2201/2003 z dne 27. novembra 2003 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v zakonskih sporih in sporih v zvezi s starševsko odgovornostjo ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1347/2000(2) zavezuje države članice, da brez dodatnih zahtev priznajo sklep o razvezi zakonske zveze, ki ga na podlagi dogovora med zakoncema v nesodnem postopku izdajo organi druge države članice, pristojni za osebna stanja.
II.    Upoštevne pravne določbe

A.      Pravo Unije

2.        Člen 1 Uredbe št. 2201/2003 je naslovljen „Področje uporabe“. Člen 1(a) te uredbe določa, da se ta uredba uporablja ne glede na vrsto sodišča v civilnih zadevah, ki se nanašajo na razvezo, prenehanje življenjske skupnosti ali razveljavitev zakonske zveze.

3.        V odstavkih 1, 2 in 4  člena 2 so za potrebe Uredbe št. 2201/2003 opredeljeni naslednji pojmi:
„1.      ,sodišče‘ pomeni vse organe v državah članicah, ki so pristojni za odločanje o zadevah s področja uporabe te uredbe;(3)
2.      ,sodnik‘ pomeni sodnika ali uradno osebo, ki ima enaka pooblastila kot sodnik v zadevah s področja uporabe te uredbe;(4)
[…]
4.      ,sodna odločba‘ pomeni odločbo o razvezi, prenehanju življenjske skupnosti ali razveljavitvi zakonske zveze, kakor tudi sodno odločbo, ki se nanaša na starševsko odgovornost, in jo je izdalo sodišče države članice, ne glede na to, kakšno je ime sodne odločbe, vključno s sklepom, odredbo ali odločbo.“(5)

4.        V skladu s členom 21(1) Uredbe št. 2201/2003 se „[s]odna odločba, izdana v državi članici, […] v drugih državah članicah prizna, ne da bi bilo potrebno za priznanje začeti kakršenkoli poseben postopek“. Člen 21(2) določa še, da za vpis spremembe osebnega stanja v uradne evidence države članice na podlagi sodne odločbe o razvezi, prenehanju življenjske skupnosti ali razveljavitvi zakonske zveze, izdane v drugi državi članici, proti kateri po pravu te države ni možno vložiti nadaljnjega pravnega sredstva, ni potrebno začeti nobenega posebnega postopka.

5.        Člen 22(a) Uredbe št. 2201/2003 določa, da se sodna odločba, ki se nanaša na razvezo, prenehanje življenjske skupnosti ali razveljavitev zakonske zveze, ne prizna, če bi bilo njeno priznanje v očitnem nasprotju z javnim redom v državi članici, v kateri se zahteva priznanje.

6.        Nazadnje, v skladu s členom 46 Uredbe št. 2201/2003, naslovljenim „Javne listine in dogovori“, je treba listine, ki so bile uradno sestavljene ali registrirane kot javne listine in so izvršljive v eni izmed držav članic, ter dogovore med strankami, ki so izvršljivi v državah članicah, v katerih so bili sklenjeni, priznati in razglasiti za izvršljive pod enakimi pogoji kot sodne odločbe.
B.      Nemško pravo

7.        Člen 97(1), drugi stavek, Gesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit (zakon o postopku v družinskih in nepravdnih zadevah, v nadaljevanju: FamFG) z dne 17. decembra 2008 določa:
„To ne vpliva na določbe aktov Evropske unije.“

8.        Člen 107(1) FamFG določa:
„Odločbe, izdane v tujini, s katerimi se zakonska zveza razveljavi, ugotovi za neveljavno […] ali razveže […], se priznajo le, če deželni pravosodni organ ugotovi, da so pogoji za priznanje izpolnjeni. Če je odločbo sprejelo sodišče ali organ države, katere državljanstvo imata zakonca na dan izdaje odločbe, priznanje ni odvisno od ugotovitve deželnega pravosodnega organa.“

9.        Člen 3(1) Personenstandsgesetz (zakon o osebnih stanjih) z dne 19. februarja 2007 (BGBI. 2007 I, str. 122; v nadaljevanju: PStG) določa, da matični urad v okviru svojih pristojnosti vodi register zakonskih zvez. Člen 5(1) PStG določa, da se vpisi v register dopolnijo in popravijo v skladu z določbami tega zakona. V skladu s členom 16(1)(3) PStG se v vpisu, ki se nanaša na zakonsko zvezo, navedejo poznejši akti v zvezi z razveljavitvijo ali razvezo zakonske zveze.
C.      Italijansko pravo

10.      Člen 12 Decreto Legge n. 132 – Misure urgenti di degiurisdizionalizzazione ed altri interventi per la definizione dell’arretrato in materia di processo civile z dne 12. septembra 2014 (uredba‑zakon št. 132 o nujnih ukrepih za izvensodno reševanje sporov in drugih ukrepih za zmanjšanje zaostankov v civilnih postopkih, v nadaljevanju: uredba‑zakon št. 132/2014),(6) ki je bila s spremembami potrjena v zakon z legge n. 162 (zakon št. 162) z dne 10. novembra 2014, določa:
„1.      Zakonca lahko pred županom, ki v občini stalnega prebivališča enega od zakoncev ali v občini, v kateri je zakonska zveza vpisana v register zakonskih zvez, v skladu s členom 1 odloka predsednika republike št. 396 z dne 3. novembra 2000 opravlja naloge matičarja, in ob pomoči odvetnika skleneta dogovor o prenehanju življenjske skupnosti ali, kadar gre za primere iz prvega odstavka člena 3(2)(b) zakona št. 898 z dne 1. decembra 1970, dogovor o prenehanju zakonske zveze oziroma o prenehanju civilnopravnih učinkov zakonske zveze ali dogovor o spremembi pogojev prenehanja življenjske skupnosti ali razveze.
2.      Določbe tega člena se ne uporabljajo, če imata zakonca mladoletne otroke ali polnoletne otroke, ki so poslovno nesposobni, težki invalidi v smislu člena 3(3) zakona št. 104 z dne 5. februarja 1992 ali ekonomsko odvisni.
3.      Matičar prejme osebni izjavi zakoncev, ki ju lahko podata ob pomoči odvetnika, v katerih navedeta, da se strinjata s prenehanjem življenjske skupnosti ali s prenehanjem civilnopravnih učinkov zakonske zveze ali s prenehanjem zakonske zveze v skladu s pogoji, o katerih sta se dogovorila. Enako velja za kakršno koli spremembo pogojev prenehanja življenjske skupnosti ali razveze. Tak dogovor ne sme vsebovati določb, ki se nanašajo na prenos premoženja. Listina, ki vsebuje tak dogovor, se pripravi in podpiše takoj po prejemu izjav iz tega odstavka. Tak dogovor v primerih iz odstavka 1 nadomesti sodno odločbo, s katero se konča postopek za prenehanje življenjske skupnosti, prenehanje civilnopravnih učinkov zakonske zveze, razvezo zakonske zveze in spremembo pogojev za prenehanje življenjske skupnosti ali razveze.
Matičar po prejemu izjav, ki ju zakonca podata v primeru sporazumnega prenehanja življenjske skupnosti ali prenehanja civilnopravnih učinkov zakonske zveze ali prenehanja zakonske zveze, zakonca pozove, naj se najmanj 30 dni po prejemu zadevnih izjav zglasita pred njim zaradi potrditve zadevnega dogovora ter zaradi potrditve obveznosti iz odstavka 5 tega člena. Če se zakonca na ta poziv ne odzoveta, se šteje, da dogovor ni potrjen.
[…]“

11.      Iz členov 43(1) in 71(2) Decreto del Presidente della Repubblica n. 445/2000 – Testo unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di documentazione amministrativa (odlok predsednika republike št. 445/2000 o enotnem besedilu zakonskih in drugih določb na področju upravnih dokumentov) izhaja, da matičar preveri, ali so veljavni zakonski pogoji izpolnjeni.

12.      Iz členov 7 in 95 Decreto del Presidente della Repubblica n. 396 – Regolamento per la revisione e la semplificazione dell’ordinamento dello stato civile, a norma dell’articolo 2, comma 12, della legge 15 maggio 1997, n. 127 (odlok predsednika republike št. 396 o uredbi o pregledu in poenostavitvi ureditve na področju osebnih stanj v skladu s členom 2(12) zakona št. 127 z dne 15. maja 1997) je razvidno, da matičar razvezo zakonske zveze zavrne, če veljavni zakonski pogoji niso izpolnjeni. Zakonca lahko to zavrnitev izpodbijata pred sodiščem.

13.      V skladu s Circolare n. 6/15 – Articoli 6 e 12 del decreto‑legge 12 settembre 2014, n. 132 – Chiarimenti applicativi (okrožnica št. 6/15 o pojasnilih glede izvajanja člena 6 in 12 uredbe‑zakona št. 132 z dne 12. septembra 2014) je treba tretji stavek člena 12(3) uredbe‑zakona št. 132/2014 razlagati tako, da nasprotuje temu, da se zakonca v okviru tovrstnega postopka za razvezo zakonske zveze dogovarjata o kakršnih koli pogojih, ki se nanašajo na prenos lastninskih pravic nad premoženjem med njima.

14.      Iz navedenega izhaja, da zakonca v okviru postopka iz člena 12 uredbe‑zakona št. 132/2014 pred matičarjem podata osebni izjavi, v katerih navedeta, da se želita razvezati. Matičar tak dogovor potrdi najmanj 30 dni pozneje, potem ko preveri, ali so izpolnjeni zakonsko predpisani pogoji za prenehanje zakonske zveze, in sicer, da zakonca nimata mladoletnih otrok ali polnoletnih otrok, ki so poslovno nesposobni, težki invalidi ali ekonomsko odvisni, in da dogovor med zakoncema ne vsebuje določb v zvezi s prenosom premoženja. Razveza zakonske zveze, ki jo potrdi matičar, ima enak pravni učinek kot razveza, ki jo razglasi pristojno sodišče.
III. Spor o glavni stvari in predlog za sprejetje predhodne odločbe

15.      TB ima nemško in italijansko državljanstvo. Z RD, ki je italijanski državljan, je 20. septembra 2013 v Berlinu sklenila civilno zakonsko zvezo. Berlinski matični urad je to zakonsko zvezo vpisal v register zakonskih zvez.

16.      Zakonca sta 30. marca 2017 pred matičarjem v Parmi (Italija) podala izjavi, v katerih sta izrazila voljo po prenehanju njune življenjske skupnosti. Zatrdila sta, da nimata mladoletnih otrok ali polnoletnih otrok, ki so poslovno nesposobni, težki invalidi ali ekonomsko odvisni. Poleg tega sta izjavila, da v okviru prenehanja svoje življenjske skupnosti nista sklenila nobenega dogovora o prenosu premoženja. Svoji izjavi sta nato potrdila pred matičarjem.

17.      Zakonca sta se 15. februarja 2018 zglasila pri matičarju in ob sklicevanju na svoji izjavi z dne 30. marca 2017 izrazila voljo po razvezi. Zakonca sta svoji izjavi nato potrdila pri matičarju, ki je 2. julija 2018 izdal potrdilo o razvezi zakonske zveze z učinkom od 15. februarja 2018.

18.      TB je matični urad v Berlinu v nadaljevanju zaprosila za vpis te razveze v register zakonskih zvez. Matični urad v Berlinu, ki je dvomil o tem, ali je treba to razvezo vpisati v register zakonskih zvez ali pa zanjo velja postopek priznanja iz člena 107(1) FamFG, je zadevo predložil Amtsgericht Berlin (okrajno sodišče v Berlinu, Nemčija). Amstsgericht Berlin (okrajno sodišče v Berlinu) je 1. julija 2019 odločilo, da je mogoče tako razvezo zakonske zveze vpisati v register zakonskih zvez šele, ko je ta priznana v skladu s postopkom iz člena 107(1) FamFG. Vendar je Senatsverwaltung für Justiz, Verbraucherschutz und Antidiskriminierung Berlin (oddelek za pravosodje, varstvo potrošnikov in boj proti diskriminaciji senata dežele Berlin, Nemčija) menil, da bi bilo treba to razvezo priznati na podlagi postopka samodejnega priznavanja. Zato je zavrnil uporabo postopka iz člena 107(1) FamFG.(7)

19.      TB je pri Kammergericht Berlin (višje deželno sodišče v Berlinu, Nemčija) vložila pritožbo zoper sklep Amstsgericht Berlin (okrajno sodišče v Berlinu) z dne 1. julija 2019. Pritožbeno sodišče je njeni pritožbi ugodilo in matičnemu uradu v Berlinu naložilo, naj razvezo zakonske zveze brez izvedbe kakršnega koli dodatnega postopka vpiše v matični register. Senatsverwaltung für Inneres und Sport (oddelek za notranje zadeve in šport senata dežele Berlin, Nemčija), ki je pristojni organ za izvajanje nadzora nad matičnimi uradi, je zoper sodbo Kammergericht Berlin (višje deželno sodišče v Berlinu) vložil pritožbo pri Bundesgerichtshof (zvezno vrhovno sodišče). Zdi se, da se stališči oddelka za pravosodje, varstvo potrošnikov in boj proti diskriminaciji senata dežele Berlin in oddelka za notranje zadeve in šport senata dežele Berlin v zvezi s to zadevo razlikujeta.

20.      Bundesgerichtshof (zvezno vrhovno sodišče) meni, da lahko o tej pritožbi odloči šele, ko bo ugotovilo, ali je razveza zakonske zveze, katere priznanje zahteva TB, sodna odločba v smislu členov 2 in 21 Uredbe št. 2201/2003, saj bi v tem primeru veljalo, da za vpis razveze v register zakonskih zvez v skladu s členom 97 FamFG ni treba izvesti nobenega dodatnega postopka priznanja.

21.      Iz predložitvene odločbe je razvidno, da se mnenja nemških pravnih strokovnjakov glede tega vprašanja razlikujejo. Nekateri menijo, da se Uredba št. 2201/2003 uporablja za razvezo zakonske zveze, do katere je v Italiji prišlo na podlagi postopka iz člena 12 uredbe‑zakona št. 132/2014, in da je matičar „sodnik“ v smislu Uredbe št. 2201/2003. V zvezi s tem opozarjajo, da je navedena uredba namenjena olajšanju medsebojnega priznavanja sklepov o razvezi zakonske zveze v Evropski uniji in da v državah članicah obstajajo vse izrazitejše težnje po uporabi postopkov za razvezo, ki potekajo brez sodelovanja sodnih organov.(8) Drugi avtorji pa menijo, da sporazumna razveza zakonske zveze pred matičarjem, kakršna je ta, ki je predmet tega predloga za sprejetje predhodne odločbe, ne spada na področje uporabe Uredbe št. 2201/2003.

22.      Bundesgerichtshof (zvezno vrhovno sodišče) se strinja z drugonavedenim stališčem. Meni, da je razveza zakonske zveze pred matičarjem, ki se razglasi v skladu s členom 12 uredbe‑zakona št. 132/2014, zasebna razveza, ki ne spada na področje uporabe Uredbe št. 2201/2003. Predložitveno sodišče v podporo tej trditvi navaja, da je mogoče varstvo „šibkejšega zakonca“ pred škodo, ki lahko nastane zaradi razveze zakonske zveze, zagotoviti zgolj na podlagi odločbe o razvezi, ki jo izda javni organ, katerega sodelovanje ima konstitutivne učinke, saj lahko izdajo sklepa o razvezi zakonske zveze zavrne le nosilec odločanja. Takega varstva pa naj ne bi bilo mogoče zagotoviti na podlagi povsem formalnega posredovanja matičarja, ki nima nobene pristojnosti za spremembo pogojev razveze. Tak sklep o razvezi zakonske zveze naj torej ne bi bil „sodna odločba“ v smislu Uredbe št. 2201/2003.

23.      V teh okoliščinah je Bundesgerichtshof (zvezno vrhovno sodišče) prekinilo odločanje. Sodišču je v predhodno odločanje predložilo ti vprašanji:
„1.      Ali gre pri razvezi zakonske zveze na podlagi člena 12 [uredbe‑zakona št. 132/2014] za odločbo o razvezi v smislu [Uredbe št. 2201/2003]?
2.      Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen: ali je treba razvezo zakonske zveze na podlagi člena 12 [uredbe‑zakona št. 132/2014] obravnavati [tako, da se po analogiji uporabi pravilo o javnih listinah in dogovorih] iz člena 46 [Uredbe št. 2201/2003]?“

24.      Pisna stališča so predložile nemška, estonska, francoska in italijanska vlada ter Evropska komisija. Nemška, francoska in poljska vlada ter Komisija so na obravnavi 8. februarja 2022 ustno predstavile stališča in odgovorile na vprašanja Sodišča.
IV.    Presoja

A.      Prvo vprašanje

25.      Predložitveno sodišče s prvim vprašanjem v bistvu sprašuje, ali je prenehanje zakonske zveze v zakonsko predpisanem postopku, v katerem zakonca pred matičarjem podata osebni izjavi, v katerih navedeta, da se želita razvezati, ta pa najmanj 30 dni pozneje v njuni navzočnosti potrdi zadevni dogovor, potem ko preveri, ali so izpolnjeni zakonsko predpisani pogoji za prenehanje zakonske zveze, in sicer, da zakonca nimata mladoletnih otrok ali polnoletnih otrok, ki so poslovno nesposobni, težki invalidi ali ekonomsko odvisni, in da dogovor med zakoncema ne vsebuje določb v zvezi s prenosom premoženja, sodna odločba o razvezi zakonske zveze v smislu Uredbe št. 2201/2003.

26.      Nemška vlada, ki jo je na obravnavi podprla poljska vlada, trdi, da je treba glede na besedilo, strukturo in cilj Uredbe št. 2201/2003 ter namen zakonodaje Unije na to vprašanje odgovoriti nikalno.

27.      Nemška vlada poudarja, prvič, da iz opredelitve pojma „sodna odločba“ v členu 2, točka 4, Uredbe št. 2201/2003 ni razvidno, kakšna naj bi bila narava ali intenzivnost posredovanja javnega organa v okviru postopka za razvezo zakonske zveze. Vendar naj bi uporaba izraza „jo je izdalo sodišče države članice“, ki opisuje način, na katerega naj bi se izvedel postopek razveze zakonske zveze, kazala na to, da mora imeti posredovanje javnega organa, kot se je izrazila nemška vlada, konstitutivne učinke, kar naj bi pomenilo, da je posredovanje javnega organa podlaga za nastanek novega pravnega položaja. Ta pogoj pa naj ne bi bil izpolnjen, če je vloga javnega organa v tem postopku omejena na seznanitev s sporazumno razvezo zakonske zveze in vpis te razveze v zadevni register.

28.      Drugič, iz sistematike Uredbe št. 2201/2003 naj bi izhajalo, da je priznanje sodne odločbe o razvezi zakonske zveze v drugih državah članicah, ne da bi bilo treba za tako priznanje začeti kakršen koli poseben postopek, kot to določa člen 21(1) te uredbe, mogoče le, če taka sodna odločba nastane kot posledica akta, ki ga izda sodišče ali javni organ in ima konstitutivne učinke. V nasprotnem primeru naj bi to pomenilo, da Uredba št. 2201/2003 državam članicam nalaga, naj samodejno priznajo zasebne dogovore o razvezi zakonske zveze, ki so v drugih državah članicah sklenjeni brez posredovanja javnega organa.

29.      Tretjič, nemška vlada v zvezi s ciljem Uredbe št. 2201/2003 trdi, da je glede na medsebojno priznavanje in medsebojno zaupanje, na katerih temelji ta uredba, jasno, da mora za to, da država članica samodejno prizna akt, ki ga izda sodišče ali javni organ v drugi državi članici, ta akt nastati kot posledica izvajanja prerogativ javne oblasti in imeti konstitutivne učinke. Te zahteve pa naj ne bi bile izpolnjene, če se javni organ zgolj seznani z zasebnim dogovorom o razvezi zakonske zveze in ta dogovor vpiše v zadevni register.

30.      Četrtič, zakonodajalec Unije naj na področje uporabe Uredbe št. 2201/2003 ne bi nameraval vključiti razveze zakonske zveze, ki jo razglasi matičar, ker naj zakonodaja držav članic ob sprejetju tega akta ne bi predvidevala možnosti za razglasitev razveze na podlagi nesodnega postopka. To naj bi potrjevalo dejstvo, da je v Uredbi Sveta (EU) 2019/1111 z dne 25. junija 2019 o pristojnosti, priznavanju in izvrševanju odločb v zakonskih sporih in sporih v zvezi s starševsko odgovornostjo ter o mednarodnem protipravnem odvzemu otrok(9) samodejno priznavanje nesodnih postopkov razveze zakonske zveze izrecno predvideno. Te spremembe naj namreč ne bi bile potrebne, če bi Uredba št. 2201/2003 že določala samodejno priznavanje sklepov o razvezi zakonske zveze, izdanih v takem postopku. Vendar naj se Uredba št. 2019/1111 za dejansko stanje v obravnavani zadevi ne bi uporabljala ratione temporis.

31.      Italijanska vlada, ki jo podpirata estonska vlada in Komisija, trdi, da je treba na prvo vprašanje odgovoriti pritrdilno, ker razveza zakonske zveze, katere priznanje se zahteva v Nemčiji, ni zasebna razveza. Komisija zlasti ugotavlja, da je zagotavljanje medsebojnega priznavanja sodnih odločb kot temelja za oblikovanje resničnega pravosodnega prostora glavni cilj Uredbe št. 2201/2003. Zato naj bi bilo treba vse odločbe, sprejete v državi članici, ki spadajo na področje uporabe Uredbe št. 2201/2003, priznati na ozemlju vseh držav članic, ne da bi bil za to potreben kakršen koli formalen postopek priznavanja.

32.      Pri iskanju odgovora na prvo vprašanje za predhodno odločanje je bistven pomen, ki se pripisuje izrazom „sodišče“, „sodnik“ in „sodna odločba“ v smislu Uredbe št. 2201/2003, kot so opredeljeni v členu 2 te uredbe.

33.      V skladu z ustaljeno sodno prakso je treba pri razlagi določb prava Unije upoštevati besedilo teh določb, sobesedilo, v katero so umeščene, in cilje, ki se uresničujejo z ureditvijo, katere del so.(10)

34.      V členu 2, točka 1, Uredbe št. 2201/2003 je pojem „sodišče“ opredeljen tako, da vključuje vse organe v državah članicah, ki so pristojni za odločanje o zadevah s področja uporabe te uredbe. Iz dobesednega pomena navedenih izrazov izhaja, da je „sodišče“ vsak organ, ki je v skladu z zakonodajo države članice pristojen za civilne zadeve, vključno z razvezo, prenehanjem življenjske skupnosti ali razveljavitvijo zakonske zveze.

35.      To razlago potrjuje opredelitev pojma „sodnik“ iz člena 2, točka 2, Uredbe št. 2201/2003, ki vključuje uradno osebo, ki ima v civilnih zadevah na področju razveze zakonske zveze enaka pooblastila kot sodnik. Če torej država članica pristojnost v zadevah, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, to je v civilnih zadevah, ki se nanašajo na razvezo, prenehanje življenjske skupnosti ali razveljavitev zakonske zveze, podeli sodnikom, pri čemer pa enaka pooblastila prenese tudi na druge uradnike, iz tega izhaja, da opredelitev pojma „sodnik“ v smislu Uredbe št. 2201/2003 zajema tudi te uradnike.

36.      Ta splošni pregled dopolnjuje člen 2, točka 4, Uredbe št. 2201/2003, ki opredeljuje pojem „sodna odločba“; v skladu z navedeno uredbo je sklep, odredba ali odločba organa, ki mu država članica podeli pristojnost za odločanje o razvezi zakonske zveze, sodna odločba, izdana v tej državi članici. V skladu s členom 21(1) Uredbe št. 2201/2003 se ta sodna odločba „prizna“ v drugih državah članicah, ne da bi bilo treba za to začeti kakršen koli poseben postopek. Sodne odločbe, za katere velja samodejno priznavanje po vsej Evropski uniji, tako zajemajo tudi razveze zakonske zveze, ki jih razglasi uradna oseba, na katero je država članica prenesla pristojnost v civilnih zadevah, ki se nanašajo na razvezo.

37.      Področje uporabe Uredbe št. 2201/2003, ki je opredeljeno v členu 1, določa okvir, v katerem je treba razlagati člen 2 te uredbe. Člen 1(1) določa, da se Uredba št. 2201/2003 uporablja v civilnih zadevah, ki se med drugim nanašajo na razvezo zakonske zveze. Ker je pojem „sodišče“ s tega vidika opredeljen tako, kot določa člen 2, točka 1, te uredbe, je jasno, da se navedene opredelitve uporabljajo v okviru priznavanja sklepov, odredb ali odločb o razvezi zakonske zveze, izdanih v državah članicah, ki niso države članice, v katerih se zahteva priznanje takih sklepov.

38.      V zvezi s cilji, ki se uresničujejo z Uredbo št. 2201/2003, je iz uvodnih izjav razvidno, da je ta uredba namenjena zagotavljanju pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah, ki se nanašajo na razvezo, prenehanje življenjske skupnosti in razveljavitev zakonske zveze, ter da temelji na načelu medsebojnega priznavanja sodnih odločb kot temelju za oblikovanje resničnega pravosodnega prostora.(11) Sodišče je že razsodilo, da Uredba št. 2201/2003 temelji na medsebojnem zaupanju, ki zahteva vzajemno priznavanje sodnih odločb.(12) Vzajemno priznavanje sodnih odločb je poleg tega potrebno, da bi se izognilo oviram za pravilno delovanje notranjega trga,(13) saj lahko zavrnitev priznavanja sodnih odločb v civilnih zadevah, vključno z razvezo zakonske zveze, državljane Unije ovira pri uveljavljanju pravic do prostega gibanja, ki jih imajo na podlagi prava Unije, ali jih odvrača od uveljavljanja teh pravic.

39.      Člen 21(1) Uredbe št. 2201/2003 zato določa, da se sodna odločba, izdana v državi članici, v drugih državah članicah prizna, ne da bi bilo treba za to začeti poseben postopek. Z Uredbo št. 2201/2003 se tako vzpostavlja sistem za samodejno priznavanje posebne skupine instrumentov, opredeljenih v tej uredbi, v državah članicah. Čeprav pravo držav članic na področju razveze zakonske zveze ni harmonizirano, pa Uredba št. 2201/2003 določa, da se razveza, do katere pride v eni od držav članic, ki ustreza opredelitvam iz te uredbe, ob upoštevanju omejenega števila izjem samodejno prizna v vseh ostalih državah članicah.

40.      Ker se zdi, da ima Sodišče na podlagi tega predloga za sprejetje predhodne odločbe prvič priložnost, da v smislu uporabe člena 21(1) Uredbe št. 2201/2003 poda razlago člena 2 te uredbe, je treba preučiti tudi sodbo Sahyouni.(14) V navedeni zadevi je bil predlog za sprejetje predhodne odločbe vložen v zvezi s priznanjem razveze zakonske zveze na podlagi enostranske izjave volje, ki jo je soprog podal pred verskim sodiščem v Siriji, v Nemčiji.(15) V zadevi Sahyouni so se postavljala vprašanja glede razlage Uredbe (EU) št. 1259/2010 z dne 20. decembra 2010 o izvajanju okrepljenega sodelovanja na področju prava, ki se uporablja za razvezo zakonske zveze in prenehanje življenjske skupnosti,(16) ki se uporablja v primeru kolizije zakonov pri razvezi zakonske zveze in prenehanju življenjske skupnosti.(17) Sodišče je v sodbi opozorilo na uvodno izjavo 10 Uredbe št. 1259/2010, v kateri je navedeno, da morajo biti vsebinsko področje uporabe in določbe te uredbe v skladu z Uredbo št. 2201/2003.(18) Sodišče je po preučitvi člena 1(1)(a) in člena 2, točka 4, Uredbe št. 2201/2003 razsodilo, da ne bi bilo dosledno, če bi se izraz „razveza“, ki je uporabljen v obeh uredbah, opredelil različno, saj bi to pomenilo različni področji uporabe teh uredb.(19) Ker pojem „razveza“ iz Uredbe št. 2201/2003 zajema razveze zakonske zveze, ki jih razglasi državno sodišče ali državni organ oziroma telo pod njegovim nadzorom, je Sodišče razsodilo, da je področje uporabe Uredbe št. 1259/2010 ravno tako omejeno, in sicer tako, da razveze zakonske zveze, ki se razglasijo brez posega državnega organa, ne spadajo na področje uporabe zadnjenavedene uredbe.(20)

41.      Iz sodbe Sahyouni je razvidno, da se sistem samodejnega priznavanja, ki ga vzpostavlja Uredba št. 2201/2003, uporablja samo za razveze zakonske zveze, ki jih razglasi nacionalno sodišče ali javni organ oziroma telo pod njegovim nadzorom. Ta sodba tako pritrjuje trditvi, da je v skladu z Uredbo št. 2201/2003 razvezo zakonske zveze, ki jo razglasi javni organ, ki nima sodne pristojnosti, ali če se razglasi pod njegovim nadzorom, mogoče samodejno priznati v drugi državi članici. V zvezi s tem naj dodam, da v postopku pred Sodiščem po mojem mnenju ni bila navedena nobena trditev, na podlagi katere bi bilo mogoče v okoliščinah, v katerih zakonca zahtevata sporazumno razvezo zakonske zveze, utemeljiti razlikovanje med postopkom razveze, ki poteka pred nacionalnim sodiščem, in postopkom razveze, ki poteka pred uradnikom, kakršen je matičar. V obeh primerih mora namreč oseba, ki vodi zadevni postopek, preveriti, ali sta zakonca podala veljavno soglasje glede prenehanja zakonske zveze in ali so izpolnjene vse zakonske zahteve za izdajo sklepa o razvezi zakonske zveze.

42.      V tem okviru ugotavljam, da je izvedba postopka pred matičarjem na podlagi člena 12 uredbe‑zakona št. 132/2014 v Italiji predvidena v položajih, v katerih matičarju najverjetneje ni treba tehtati med različnimi okoliščinami ali pogoji, saj lahko pristojnost za razglasitev razveze zakonske zveze izvaja le, če se ugotovi, da zakonca nimata mladoletnih otrok ali polnoletnih otrok, ki so poslovno nesposobni, težki invalidi ali ekonomsko odvisni, in da dogovor med zakoncema ne vsebuje določb v zvezi s prenosom premoženja. V teh okoliščinah je dejstvo, da matičar ni pristojen za spreminjanje določb dogovora, sklenjenega med zakoncema, razmeroma nepomembno, saj mora matičar glede na soglasje, ki ga podata zakonca, razvezo zakonske zveze razglasiti, če so izpolnjeni zakonsko določeni pogoji. Čeprav je lahko varstvo „šibkejšega zakonca“, kot navaja predložitveno sodišče, upravičen pomislek, pa še zdaleč ni očitno, da postopek iz člena 12 uredbe‑zakona št. 132/2014 ne upošteva tega pomisleka glede na omejene okoliščine, v katerih se ta postopek lahko uporabi, zahtevo  po vzajemnem soglasju zakoncev in obveznostjo matičarja, da preveri dejansko stanje, ki ga predstavita zakonca.

43.      Nemška vlada trdi, da je razvezo zakonske zveze, ki jo razglasi javni organ, ki ni sodišče, ki izvaja sodno pristojnost, na podlagi Uredbe št. 2201/2003 sicer mogoče samodejno priznati, vendar mora imeti taka odločba, kot se je izrazila nemška vlada, konstitutivni učinek. Po mnenju nemške vlade ima matičar pri razglasitvi prenehanja zakonske zveze povsem pasivno vlogo, ki je omejena zgolj na zapis zasebnega dogovora, ki ga zakonca skleneta glede razveze zakonske zveze. Tak primer naj torej ne bi spadal na področje uporabe Uredbe št. 2201/2003, kot je Sodišče v nekoliko drugačnih dejanskih okoliščinah razsodilo v sodbi Sahyouni.(21)

44.      Na podlagi besedila členov 2 in 21 Uredbe št. 2201/2003 ter pristopa, ki ga je Sodišče zavzelo glede opredelitve pojma „razveza“ v okviru Uredbe št. 1259/2010, je mogoče z gotovostjo ugotoviti, da je prav vloga, ki jo ima matičar v postopku prenehanja zakonske zveze, določenem v členu 12 uredbe‑zakona št. 132/2014, razlog, iz katerega razveze zakonske zveze, do katerih pride na podlagi tega člena, spadajo na področje uporabe Uredbe št. 2201/2003.

45.      V zvezi s tem je treba opozoriti, da člen 21 Uredbe št. 2201/2003 ne vsebuje nobenega elementa v podporo stališču, da za samodejno priznanje sodne odločbe v drugih državah članicah ne zadostuje, da ta izpolnjuje zahteve iz tega člena, ampak mora imeti tudi nekatere dodatne značilnosti. Ker se nemška vlada sklicuje na uporabo glagola „izdati“, ki ga vsebuje opredelitev pojma „sodna odločba“ v členu 2, točka 4, Uredbe št. 2201/2003, moram navesti, da se mi zdi eden od pomenov tega glagola, in sicer „razglasiti“, primeren. Razglasitev obstoja določenega dejanskega stanja je enaka priznanju njegovega obstoja. Za razglasitev prav tako ni nujno, da je oseba, ki nekaj razglasi, vselej tudi avtorica vsebine take razglasitve. To, da matičar, če so izpolnjeni nekateri zakonsko predpisani pogoji, prizna obstoj volje obeh zakoncev po prenehanju zakonske zveze, je očitno razglasitev in posledično pomeni tudi izdajo listine o prenehanju zadevne zakonske zveze.

46.      Vsekakor velja, da lahko matičar prenehanje zakonske zveze v skladu s členom 12 uredbe‑zakona št. 132/2014 razglasi le, če se prepriča, da so izpolnjeni zakonsko predpisani pogoji iz tega člena, saj mora razglasitev prenehanja zakonske zveze v nasprotnem primeru zavrniti. Da bi se prepričal o izpolnjenosti zadevnih pogojev, mora matičar preveriti, ali je zadoščeno zakonskim zahtevam, na podlagi katerih lahko izvaja pristojnosti, ki jih ima v skladu z zakonom. Po mojem mnenju tako izvajanje pristojnosti zajema tudi odločitev, ki jo matičar sprejme glede obstoja niza zakonsko predpisanih zahtev in ki povzroči prenehanje zakonske zveze, pri čemer ima taka odločitev že po svoji naravi konstitutivne učinke za osebno stanje zadevnih posameznikov.

47.      Iz navedenega izhaja, da sklep o razvezi zakonske zveze, izdan na podlagi postopka, kakršen je ta, ki je opisan v točki 14 teh sklepnih predlogov, ni zasebna razveza. Čeprav prenehanje zakonske zveze temelji na dogovoru med strankama, zakonska zveza ne preneha obstajati, dokler se matičar ne prepriča, da so veljavne zakonske zahteve izpolnjene. Neobstoj take ugotovitve pa pomeni, da sta zakonca ne glede na dogovor, ki sta ga morebiti sklenila, še vedno v zakonski zvezi. To, da matičar ugotovi, da so veljavni pogoji izpolnjeni, in izda potrdilo o razvezi zakonske zveze, s katerim to ugotovitev potrdi, ima torej konstitutivne učinke.

48.      Poleg tega je treba opozoriti, da se šteje, da je listina, s katero matičar prizna, da par izraža voljo po sklenitvi zakonske zveze, v vseh državah članicah, tudi v Nemčiji, konstitutivna za obstoj zakonske zveze, če so, ponovno poudarjam, izpolnjene vse potrebne zakonske zahteve. Zakonsko zvezo namreč skoraj vedno priznajo ali sklenejo uradniki, ki izvajajo izvršilno pristojnost države, ne pa sodniki, ki izvajajo sodno pristojnost. Če je torej formalno priznanje uradnika, da stranki soglašata s sklenitvijo zakonske zveze, pravno gledano konstitutivno za obstoj zakonske zveze, ne vidim nobenega logičnega razloga, iz katerega formalno priznanje istega uradnika, da stranki soglašata s prenehanjem zakonske zveze, ne bi moglo pomeniti razveze.

49.      Nemška in poljska vlada sta v podporo svojemu stališču poskušali poiskati vzporednice s sodbama Sodišča Mærsk Olie & Gas(22) oziroma Solo Kleinmotoren(23), ki sta se nanašali na razlago Bruseljske konvencije.(24) V sodbi Mærsk Olie & Gas(25) je bil v državi pogodbenici te konvencije vložen odškodninski zahtevek, ki se je nanašal na začasni sklep, s katerim je sodišče druge države pogodbenice toženi stranki odredilo, da mora oblikovati sklad omejene odgovornosti. Sodišče je odločilo, da mora akt za to, da bi se lahko štel za „sodno odločbo“ v smislu Bruseljske konvencije, izdati sodni organ države pogodbenice, ki na podlagi lastne presoje odloča o sporu med strankama.(26) V sodbi v zadevi Solo Kleinmotoren(27) je bilo izpostavljeno vprašanje, ali se poravnava, ki jo gospodarski subjekt doseže na sodišču v državi pogodbenici, lahko šteje za „sodno odločbo“, ki jo je mogoče priznati v drugi državi pogodbenici. Sodišče je odločilo, da poravnava ni sodna odločba, tudi če je dosežena pred sodiščem in povzroči končanje sodnega postopka, ker so take poravnave pogodbene narave.(28)

50.      Elementi, ki so bili obravnavani v zgoraj navedenih sodbah, niso podobni niti dejanskim niti pravnim okoliščinam zadeve, o kateri odloča predložitveno sodišče. Glede sodbe Mærsk Olie & Gas(29) je treba navesti, da je obseg listin, ki jih je mogoče priznati na podlagi Uredbe št. 2201/2003, izrecno opredeljen širše kot obseg aktov, ki jih je mogoče priznati v skladu z Bruseljsko konvencijo. V zvezi s sodbo Solo Kleinmotoren(30) pa je treba poudariti, da sporazumne razveze zakonske zveze ni mogoče enačiti s poravnavo, doseženo v okviru sodnega postopka. V zadnjenavedenem primeru se sodni postopek s sklenitvijo pogodbe med strankama konča, sodišče pa se s tem pravno zavezujočim dogovorom zgolj seznani zato, da lahko konča obravnavo spora, o katerem odloča. Drugače kakor to pa morata zakonca, ki se želita sporazumno razvezati, pridobiti listino, ki jo izda javni organ, da bi lahko ta razveza zakonske zveze imela pravno zavezujoč učinek.

51.      Poljska vlada se je želela opreti tudi na sodbo WB,(31) v kateri je Sodišče razsodilo, da notarji niso „sodišča“ v smislu Uredbe (EU) št. 650/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o pristojnosti, pravu, ki se uporablja, priznavanju in izvrševanju odločb in sprejemljivosti in izvrševanju javnih listin v dednih zadevah ter uvedbi evropskega potrdila o dedovanju.(32) Določbe, ki so bile v zadevi WB podlaga za vložitev predloga za sprejetje predhodne odločbe, se bistveno razlikujejo od določb, katerih razlaga  se od Sodišča zaproša v tej zadevi. Prvič, pristojni organi morajo v skladu s členoma 3(1)(g) in 3(2) Uredbe št. 650/2012 zagotoviti jamstva glede svoje nepristranskosti in pravice do zaslišanja, za njihove odločbe pa mora veljati, da so lahko predmet pritožbe ali sodnega nadzora. Uredba št. 2201/2003 ne določa nobenih podobnih zahtev, obenem pa bi bilo nekatere od teh zahtev vsekakor težko prenesti na okoliščine sporazumne razveze zakonske zveze. Drugič, zadeva WB se je nanašala na potrdilo o dedovanju, ki ga sestavi notar, pri čemer se tako potrdilo tako po svoji naravi kot tudi z vidika učinkov, ki jih ima, razlikuje od sklepa o razvezi zakonske zveze, ki ga izda matičar. Tretjič, Sodišče je v navedeni sodbi ugotovilo, da notarji opravljajo svobodni poklic, v okviru katerega zagotavljajo številne ločene storitve proti plačilu,(33) medtem ko gre v obravnavani zadevi za uradnike, ki izvajajo enaka pooblastila, kot jih imajo sodniki.

52.      Nemška vlada prav tako trdi, da Uredba št. 2201/2003 ne zajema postopka za razvezo zakonske zveze, kakršen je določen v členu 12 uredbe‑zakona št. 132/2014, ker zakonodaja držav članic ob sprejetju Uredbe št. 2201/2003 ni dopuščala tovrstnih nesodnih postopkov razveze. Kot sem prikazal v točkah od 32 do 38 teh sklepnih predlogov, v besedilu, sobesedilu ali ciljih, ki se uresničujejo z Uredbo št. 2201/2003, ni nobenega elementa, na podlagi katerega bi bilo mogoče sklepati, da je nameraval zakonodajalec Unije take postopke izključiti iz sistema samodejnega priznavanja, vzpostavljenega z Uredbo št. 2201/2003: ti elementi kvečjemu nakazujejo na to, da je bilo ravno nasprotno.

53.      Nemška vlada v tem smislu tudi trdi, da so bile spremembe Uredbe št. 2201/2003, ki so bile uvedene z Uredbo št. 2019/1111, potrebne, da bi bilo mogoče nesodne postopke razveze zakonske zveze vključiti na področje uporabe prvonavedene uredbe, in da te spremembe veljajo od 1. avgusta 2022, zaradi česar se ratione temporis ne uporabljajo za dejansko stanje v zadevi, o kateri odloča predložitveno sodišče.

54.      V zvezi s temi trditvami moram navesti tri ugotovitve. Prvič, zakonodajalec svojo voljo izraža z besedilom zakonodajnih aktov, ki jih sprejme. Če je očitno, da je mogoče izraze, ki jih uporablja zakonodajalec, razlagati na določen način, je sodna veja oblasti dolžna tako razlago tudi uveljaviti. Drugič, to, da je sodišče Unije pozvano, naj poda razlago zakonodaje v okviru dejanskih ali pravnih okoliščin, ki so nastale po sprejetju te zakonodaje, sploh ni nenavadno. Kot je opozoril generalni pravobranilec M. Wathelet, ki se je skliceval na sklepne predloge več svojih predhodnikov, je treba pravo Unije razlagati glede na sedanje okoliščine. Pravo namreč ne more biti odrezano od družbene resničnosti in se ne more izogniti temu, da se tej resničnosti čim hitreje prilagodi, sicer bi se tvegalo vsiljevanje zastarelih stališč in s tem zavzetje statične vloge.(34) V skladu s tem stališčem je treba pravo Unije razlagati v dinamičnem smislu in se tako izogniti njegovi „okamenelosti“. Tretjič, določb prava Unije ni mogoče razlagati glede na spremembe, ki jih vsebuje naknadno sprejeta zakonodaja.(35) Kot priznava tudi nemška vlada, se Uredba št. 2019/1111 v obravnavani zadevi ne uporablja ratione temporis. Zato iz nje ni mogoče izpeljati nobenih ugotovitev v zvezi z razlago Uredbe št. 2201/2003.

55.      Zaradi izčrpnosti bom obravnaval področje uporabe izjeme javnega reda, ki velja za samodejno priznavanje sklepov o razvezi zakonske zveze, ki jih izdajo druge države članice in za katere se uporablja Uredba št. 2201/2003, na kar se je poljska vlada do neke mere sklicevala na obravnavi. Člen 22 Uredbe št. 2201/2003 vsebuje izčrpen seznam izjem od načela medsebojnega priznavanja iz člena 21. V skladu s členom 22(a) Uredbe št. 2201/2003 se sodna odločba, ki se nanaša na razvezo zakonske zveze, ne prizna, če bi bilo njeno priznanje v očitnem nasprotju z javnim redom v državi članici, v kateri se zahteva priznanje.

56.      Sodišče je opozorilo, da Uredba št. 2201/2003 izhaja iz pojmovanja, da priznavanje in izvrševanje sodnih odločb, izrečenih v državah članicah, temeljita na načelu medsebojnega zaupanja.(36) Zato je treba razloge za nepriznavanje sodnih odločb čim bolj omejiti.(37) Nepriznanje sodne odločbe zaradi nasprotja z javnim redom je torej treba razlagati strogo, saj pomeni tako nepriznanje oviro pri uresničevanju enega od temeljnih ciljev Uredbe št. 2201/2003.(38) Javni red zato pomeni možen razlog za zavrnitev priznanja sodne odločbe le v izjemnih primerih.(39)

57.      Čeprav lahko države članice načeloma prosto določajo vsebino javnega reda, pa se za opredelitev obsega tega pojma uporablja člen 22(a) Uredbe št. 2201/2003.(40) Sodišče lahko tako preveri meje, znotraj katerih lahko organi držav članic uporabijo ta pojem, da bi zavrnili priznanje sodne odločbe, ki jo je izdalo pristojno sodišče ali organ druge države članice.(41) Uporaba izjeme javnega reda je torej upravičena le, če bi bil s priznanjem sodne odločbe, izdane v drugi državi članici, nesprejemljivo kršen pravni red države članice, v kateri se zahteva priznanje ali, drugače povedano, če bi tak poseg pomenil očitno kršitev pravnega pravila, ki se v pravnem redu države članice, v kateri se zahteva priznanje, šteje za bistveno.(42) Področje uporabe izjeme javnega reda pa omejuje tudi člen 25 Uredbe št. 2201/2003, v skladu s katerim se priznanje sodne odločbe ne sme zavrniti zato, ker zakonodaja države članice, v kateri se tako priznanje zahteva, na podlagi ugotovljenega dejanskega stanja ne dovoljuje razveze, prenehanja življenjske skupnosti ali razveljavitve zakonske zveze.

58.      V tem okviru je lahko upoštevna sodba, ki jo je Sodišče izreklo v zadevi Coman.(43) Obveznost države članice, da prizna zakonsko zvezo, ki je bila v drugi državi članici zakonito sklenjena med osebama istega spola, da bi se lahko državljanu tretje države podelila pravica do prebivanja, ne ogroža instituta zakonske zveze v prvi državi članici s tem, da od nje zahteva, da omogoči sklepanje zakonskih zvez med osebami istega spola. Obveznost priznanja zakonskih zvez, ki so zakonito sklenjene v drugi državi članici, obstaja zato, da se posameznikom omogoči uresničevanje pravic, ki jih imajo na podlagi prava Unije.(44) Obveznost države članice, da prizna take zakonske zveze, zato ne more ogroziti njenega javnega reda, tudi če so zakonske zveze med osebami istega spola v pravu te države članice prepovedane.(45)

59.      Zdi se torej, da se država članica ne more sklicevati na izjemo javnega reda iz člena 22 Uredbe št. 2201/2003, da bi tako upravičila nepriznanje sklepa o razvezi zakonske zveze, izdanega v drugi državi članici, zgolj zato, ker v pravnem redu države članice, v kateri se priznanje zahteva, ne obstaja postopek, ki bi bil podoben ali enak postopku, na podlagi katerega je bil tak sklep izdan.

60.      Nazadnje je treba poudariti, da iz zgoraj navedenih preudarkov ne izhaja, da imajo države članice kakršno koli obveznost, zaradi katere bi morale zagotoviti možnost za razglasitev razveze zakonske zveze na podlagi nesodnega postopka.

61.      Sodišču tako predlagam, naj na prvo vprašanje, ki ga je postavilo predložitveno sodišče, odgovori, da je prenehanje zakonske zveze v zakonsko predpisanem postopku, v katerem zakonca pred matičarjem podata osebni izjavi, v katerih navedeta, da se želita razvezati, ta pa najmanj 30 dni pozneje v njuni navzočnosti potrdi zadevni dogovor, potem ko preveri, ali so izpolnjeni zakonsko predpisani pogoji za prenehanje zakonske zveze, in sicer, da zakonca nimata mladoletnih otrok ali polnoletnih otrok, ki so poslovno nesposobni, težki invalidi ali ekonomsko odvisni, in da dogovor med zakoncema ne vsebuje določb v zvezi s prenosom premoženja, sodna odločba o razvezi zakonske zveze v smislu Uredbe Sveta (ES) št. 2201/2003.
B.      Drugo vprašanje

62.      Če bi Sodišče na prvo vprašanje odgovorilo nikalno, predložitveno sodišče sprašuje, ali je mogoče pravilo o javnih listinah in dogovorih iz člena 46 Uredbe št. 2201/2003 uporabiti za sklep o razvezi zakonske zveze, ki je izdan na podlagi postopka, opisanega v točki 14 teh sklepnih predlogov.

63.      Nemška vlada meni, da je treba na to vprašanje odgovoriti nikalno, saj dogovor o razvezi zakonske zveze, ki ga skleneta zakonca, v skladu z italijanskim pravom ni izvršljiv dogovor, kakor zahteva člen 46 Uredbe št. 2201/2003, kar pomeni, da zanj ni mogoče uporabiti sistema samodejnega priznavanja, vzpostavljenega na podlagi te uredbe.

64.      Francoska vlada, ki jo podpira estonska vlada, se v svojem stališču omejuje na drugo vprašanje za predhodno odločanje in navaja, da je zadevni dogovor javna listina oziroma dogovor med strankama, ki ga je treba, če je v skladu z italijanskim pravom izvršljiv, kot takega tudi priznati. Komisija glede na predlagani odgovor na prvo vprašanje meni, da na drugo vprašanje ni treba odgovoriti.

65.      Kot je razvidno že iz odgovora, ki ga predlagam na prvo vprašanje, menim, da je sklep o razvezi zakonske zveze, izdan na podlagi postopka, opisanega v točki 14 teh sklepnih predlogov, sodna odločba o razvezi zakonske zveze v smislu Uredbe št. 2201/2003. Iz tega sledi, da razveza zakonske zveze, ki je predmet predložitvene odločbe, ni niti javna listina niti dogovor med strankama v smislu člena 46 Uredbe št. 2201/2003.
V.      Predlog

66.      Glede na navedeno Sodišču predlagam, naj na vprašanji za predhodno odločanje, ki ju je postavilo Bundesgerichtshof (zvezno vrhovno sodišče, Nemčija), odgovori:
Prenehanje zakonske zveze v zakonsko predpisanem postopku, v katerem oba zakonca pred matičarjem podata osebni izjavi, v katerih navedeta, da se želita razvezati, ta pa najmanj 30 dni pozneje v njuni navzočnosti potrdi zadevni dogovor, potem ko preveri, ali so izpolnjeni zakonsko predpisani pogoji za prenehanje zakonske zveze, in sicer, da zakonca nimata mladoletnih otrok ali polnoletnih otrok, ki so poslovno nesposobni, težki invalidi ali ekonomsko odvisni, in da dogovor med zakoncema ne vsebuje določb v zvezi s prenosom premoženja, je sodna odločba o razvezi zakonske zveze v smislu Uredbe Sveta (ES) št. 2201/2003 z dne 27. novembra 2003 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v zakonskih sporih in sporih v zvezi s starševsko odgovornostjo.

1      Jezik izvirnika: angleščina.

2      UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 6, str. 243.

3      Podobno opredelitev pojma „sodišče“ vsebujejo češka, danska, nemška, španska, francoska, italijanska, nizozemska, poljska, portugalska, romunska, slovaška in švedska jezikovna različica člena 2, točka 1, Uredbe št. 2201/2003.

4      Podobno opredelitev pojma „sodnik“ vsebujejo češka, danska, nemška, španska, francoska, italijanska, nizozemska, poljska, portugalska, romunska, slovaška in švedska jezikovna različica člena 2, točka 2, Uredbe št. 2201/2003.

5      Podobno opredelitev pojma „sodna odločba“ vsebujejo češka, danska, nemška, španska, francoska, italijanska, nizozemska, poljska, portugalska, romunska, slovaška in švedska jezikovna različica člena 2, točka 4, Uredbe št. 2201/2003.

6      Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana št. 212, 12. september 2014, str. 1.

7      O ločeni pritožbi, ki jo je zoper to zavrnitev vložila TB, še odloča Kammergericht Berlin (višje deželno sodišče v Berlinu, Nemčija).

8      Glej Bogdzevič K., Kaminskienė N. in Vaigė L., „Non‑Judicial Divorces and the Brussels II bis Regulation: To Apply or Not Apply?“, International Comparative Jurisprudence, 2021, zvezek 7, 1. izdaja, str.  od 31 do 39.

9      UL 2019, L 178, str. 1.

10      Sodba z dne 24. marca 2021, MCP (C‑603/20 PPU, EU:C:2021:231, točka 37 in navedena sodna praksa).

11      Uvodni izjavi 1 in 2 Uredbe št. 2201/2003.

12      Sodba z dne 16. januarja 2019, Liberato (C‑386/17, EU:C:2019:24, točki 41 in 44 ter navedena sodna praksa).

13      Uvodna izjava 1 Uredbe št. 2201/2003.

14      Sodba z dne 20. decembra 2017 (C‑372/16, EU:C:2017:988).

15      Prav tam (točke od 17 do 21).

16      UL 2010, L 343, str. 10.

17      Člen 1(1) Uredbe št. 1259/2010.

18      Sodba z dne 20. decembra 2017, Sahyouni (C‑372/16, EU:C:2017:988, točka 40).

19      Prav tam (točki 41 in 42). Sodišče je v točki 43 te sodbe tudi ugotovilo, da sta bili obe uredbi sprejeti v okviru pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah.

20      Prav tam (točke od 45 do 49).

21      Sodba z dne 20. decembra 2017 (C‑372/16, EU:C:2017:988).

22      Sodba z dne 14. oktobra 2004 (C‑39/02, EU:C:2004:615).

23      Sodba z dne 2. junija 1994 (C‑414/92, EU:C:1994:221).

24      Konvencija z dne 27. septembra 1968 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah, kakor je bila spremenjene s Konvencijo z dne 9. oktobra 1978 o pristopu Kraljevine Danske, Irske in Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska h Konvenciji o pristojnosti in izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah ter k Protokolu o razlagi te konvencije s strani Sodišča (UL 1978, L 304, str. 1; v nadaljevanju: Bruseljska konvencija).

25      Sodba z dne 14. oktobra 2004 (C‑39/02, EU:C:2004:615).

26      Prav tam (točki 45 in 46).

27      Sodba z dne 2. junija 1994 (C‑414/92, EU:C:1994:221).

28      Prav tam (točka 18).

29      Sodba z dne 14. oktobra 2004 (C‑39/02, EU:C:2004:615).

30      Sodba z dne 2. junija 1994 (C‑414/92, EU:C:1994:221).

31      Sodba z dne 23. maja 2019 (C‑658/17, EU:C:2019:444).

32      UL 2012, L 201, str. 107.

33      Sodba z dne 23. maja 2019 (C‑658/17, EU:C:2019:444, točka 60).

34      Sklepni predlogi generalnega pravobranilca M. Watheleta v zadevi Coman in drugi (C‑673/16, EU:C:2018:2, točka 56).

35      Glej po analogiji sodbo z dne 22. novembra 2017, Aebtri (C‑224/16, EU:C:2017:880, točke 18, 19 in 64).

36      Uvodna izjava 21 Uredbe št. 2201/2003.

37      Sodba z dne 16. januarja 2019, Liberato (C‑386/17, EU:C:2019:24, točka 46).

38      Prav tam (točka 55).

39      Glej po analogiji sodbo z dne 25. maja 2016, Meroni (C‑559/14, EU:C:2016:349, točka 38).

40      Prav tam (po analogiji, točka 39).

41      Prav tam (po analogiji, točka 40).

42      Glej po analogiji sodbe z dne 28. marca 2000, Krombach (C‑7/98, EU:C:2000:164, točka 37); z dne 19. novembra 2015, P (C‑455/15 PPU, EU:C:2015:763, točka 39), in z dne 25. maja 2016, Meroni (C‑559/14, EU:C:2016:349, točka 42).

43      Sodba z dne 5. junija 2018, Coman in drugi (C‑673/16, EU:C:2018:385, točka 44 in navedena sodna praksa).

44      Prav tam (točka 45).

45      Prav tam (točka 46).