CELEX: 32012D0669
Language: hu
Date: 2012-10-09 00:00:00
Title: 2012/669/EU: A Tanács határozata ( 2012. október 9. ) az egyrészről az Európai Közösség, másrészről a Kiribati Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió általi aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

30.10.2012   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 300/2
            
         A TANÁCS HATÁROZATA
   (2012. október 9.)
   az egyrészről az Európai Közösség, másrészről a Kiribati Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió általi aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
   (2012/669/EU)
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével,
   tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               A Tanács 2007. július 23-án elfogadta az egyrészről az Európai Közösség, másrészről a Kiribati Köztársaság között létrejött halászati partnerségi megállapodás megkötéséről szóló 893/2007/EK rendeletet (1) (a továbbiakban: a megállapodás). A megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyv 2012. szeptember 15-én hatályát vesztette.
            
         
               (2)
            
            
               Az Unió tárgyalásokat folytatott a Kiribati Köztársaság Kormányával egy új jegyzőkönyvről (a továbbiakban: a jegyzőkönyv), amely a Kiribati Köztársaság felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken halászati lehetőségeket biztosít az uniós hajóknak.
            
         
               (3)
            
            
               A tárgyalások eredményeként 2012. június 3-án parafálták a jegyzőkönyvet.
            
         
               (4)
            
            
               Az európai uniós hajók által végzett halászati tevékenységek folytonosságának biztosítása érdekében a jegyzőkönyvet 2012. szeptember 16-tól ideiglenesen alkalmazni kell, amint azt 15. cikke előírja.
            
         
               (5)
            
            
               A jegyzőkönyvet alá kell írni, és a megkötésére vonatkozó eljárások lezárásáig ideiglenesen kell alkalmazni,
            
         ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
   1. cikk
   Az egyrészről az Európai Közösség, másrészről a Kiribati Köztársaság Kormánya közötti halászati partnerségi megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyv (a továbbiakban: a jegyzőkönyv) aláírását – feltételezve annak megkötését – a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.
   A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.
   2. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a jegyzőkönyvnek az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.
   3. cikk
   A jegyzőkönyv a megkötésére vonatkozó eljárások lezárásáig 2012. szeptember 16-tól ideiglenesen alkalmazandó.
   4. cikk
   Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
   
      Kelt Luxembourgban, 2012. október 9-én.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnök
         
         V. SHIARLY
      
   
   
      (1)  HL L 205., 2007.8.7., 1. o.
    ---documentbreak--- 
   
               30.10.2012   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 300/3
            
         JEGYZŐKÖNYV
   az egyrészről az Európai Közösség (1), másrészről a Kiribati Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról
   1. cikk
   Alkalmazási időszak és halászati lehetőségek
   (1)   A Kiribati Köztársaság (a továbbiakban: Kiribati) a halászati partnerségi megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) 6. cikke alapján éves halászati lehetőségeket (2) biztosít az európai uniós tonhalhalászhajók számára, a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Bizottság (WCPFC) védelmi és gazdálkodási intézkedései (CMM) – különösen a CMM 2008-01 – által megállapított kereteken belül.
   (2)   A 2012. szeptember 16-tól kezdődő hároméves időszakra a megállapodás 5. cikke alapján engedélyezett halászati lehetőségek: 15 000 tonna nagy távolságra vándorló halfaj (az Egyesült Nemzetek 1982. évi Tengerjogi Egyezményének 1. mellékletében felsorolt fajok) halászata Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében, 4 (négy) erszényes kerítőhálós és 6 (hat) horogsoros hajó számára.
   (3)   E jegyzőkönyv alkalmazásának második évétől kezdődően – a megállapodás 9. cikke (1) bekezdésének d) pontja és e jegyzőkönyv 5. cikkének sérelme nélkül – a jegyzőkönyv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében az erszényes kerítőhálós halászhajók számára kiadott halászati engedélyek száma az Unió kérésére, a WCPFC védelmi és gazdálkodási intézkedéseivel összhangban növelhető, ha az erőforrások ezt lehetővé teszik.
   (4)   Az (1), (2) és (3) bekezdést a jegyzőkönyv 5. és 6. cikkére is figyelemmel kell alkalmazni.
   2. cikk
   Pénzügyi hozzájárulás – Fizetési módok
   (1)   Az e cikk (2) bekezdésében meghatározott összegeket az Unió e jegyzőkönyv alkalmazásának időszaka alatt évente fizeti.
   (2)   A megállapodás 7. cikkében említett pénzügyi hozzájárulás az e jegyzőkönyv 1. cikkének (2) bekezdésében említett időszakra vonatkozóan az alábbi elemekből áll:
   
               a)
            
            
               évi 15 000 tonna referencia-tonnatartalomnak megfelelő évi 975 000 EUR a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetéhez való hozzáférésért;
            
         
               b)
            
            
               350 000 EUR a kiribati halászati ágazati politika keretében indított kezdeményezések támogatására és végrehajtására.
            
         (3)   E cikk (1) bekezdését e jegyzőkönyv 4., 5., 6. és 8. cikkének és a megállapodás 15. és 14. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.
   (4)   Mindkét fél szorosan figyelemmel kíséri az Unió által Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében kifogott mennyiségeket. Amennyiben a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében az Európai Unió hajói által kifogott halak teljes éves mennyisége meghaladja a 15 000 tonnát, az éves pénzügyi hozzájárulás mértéke – az e cikk (2) bekezdése a) pontjában említettek szerint – az első 2 500 tonna többletfogás után tonnánként 250 EUR-val, e fogásmennyiség felett pedig tonnánként 300 EUR-val nő. E pluszköltségekből tonnánként 65 EUR-t az Unió áll, a fennmaradó részt pedig a hajótulajdonosok.
   (5)   A 2. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontja szerinti kifizetést az első évben a jegyzőkönyv hatálybalépését követően legkésőbb június 30-án, és az azt követő években is legkésőbb június 30-án kell teljesíteni.
   (6)   E jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott pénzügyi hozzájárulás felhasználásáról a kiribati hatóságok szabad mérlegelésük szerint döntenek.
   (7)   A pénzügyi ellentételezés e jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontjában megjelölt részét a kiribati kormány nevében a pénzügyminisztérium által az ANZ Bank of Kiribati Ltd (Betio, Tarawa) banknál nyitott 4. számú kormányzati számlára („Fisheries Development Fund”) kell folyósítani. A pénzügyi ellentételezés fennmaradó részét a kiribati kormány nevében a pénzügyminisztérium által az ANZ Bank of Kiribati Ltd (Betio, Tarawa) banknál nyitott 1. számú kormányzati számlára kell befizetni.
   3. cikk
   A felelősségteljes halászat előmozdítása Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében
   (1)   A 2. cikk (2) bekezdésének b) pontjában megjelölt pénzügyi hozzájárulást a kiribati hatóságok a két fél közötti kölcsönös megállapodással meghatározott célkitűzések szerint használják fel.
   (2)   A jegyzőkönyv hatálybalépésekor, de legkésőbb három hónappal a jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontját követően a kiribati hatóságok részletes éves és többéves programot terjesztenek a vegyes bizottság elé. A vegyes bizottság megállapodik a programról, amelynek rendelkeznie kell a következő követelményekről:
   
               a)
            
            
               a 2. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulásnak az egyes években megvalósítandó kezdeményezésekre való felhasználására vonatkozó éves és többéves iránymutatások;
            
         
               b)
            
            
               az elérendő éves és többéves célok arra vonatkozóan, hogy az idők során előmozdításra kerüljön a felelősségteljes és fenntartható halászat, figyelembe véve a nemzeti halászati és egyéb szakpolitikák keretében Kiribati által megfogalmazott olyan prioritásokat, amelyek a felelősségteljes és fenntartható halászat előmozdításához kapcsolódnak, vagy arra hatással vannak;
            
         
               c)
            
            
               az évente elért eredmények értékelésére szolgáló kritériumok és eljárások.
            
         (3)   Bármely, a többéves ágazati program tekintetében javasolt módosítást a vegyes bizottság keretében mindkét félnek jóvá kell hagynia. Sürgős esetekben a kiribati hatóságok – a felelősségteljes halászat előmozdítása érdekében – a vegyes bizottság keretén kívül, az Unió tájékoztatásával is módosíthatják a többéves ágazati programot.
   (4)   Kiribati szükség esetén minden évben előirányozhat egy, a 2. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett pénzügyi hozzájáruláson kívüli kiegészítő összeget a többéves program végrehajtására. Az ilyen előirányzatról értesíteni kell az Európai Uniót. Az előirányzott új összegekről Kiribati minden évben legkésőbb március 1-jéig értesíti az Uniót.
   (5)   Amennyiben a vegyes bizottság által a többéves ágazati program végrehajtása során elért eredményekre vonatkozóan elvégzett éves értékelés ezt indokolja, az Európai Unió – a vegyes bizottságon keresztül – kérheti az e jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás módosítását azzal a céllal, hogy a program végrehajtására szánt pénzügyi források tényleges összegét összhangba hozza a várt eredményekkel.
   (6)   A vegyes bizottság felelős a többéves ágazati támogatási program végrehajtásának nyomon követéséért. Szükség esetén a jegyzőkönyv lejárata után mindkét fél folytatja e nyomon követést a vegyes bizottságon keresztül, amíg a 2. cikk (2) bekezdésének b) pontjában előirányzott ágazati támogatással kapcsolatos konkrét pénzügyi hozzájárulás teljesen ki nem merül.
   (7)   A 2. cikk (2) bekezdésének b) pontjában előirányzott pénzügyi hozzájárulást azonban legkésőbb az e jegyzőkönyv lejártát követő tíz hónapon belül ki kell fizetni.
   4. cikk
   Tudományos együttműködés a felelősségteljes halászatért
   (1)   A felek vállalják, hogy a felelősségteljes halászat FAO által elfogadott magatartási kódexében előírt elvek és az e vizeken halászó különböző flották közötti hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve alapján Kiribati vizein előmozdítják a felelősségteljes halászatot.
   (2)   E jegyzőkönyv időtartama alatt az Európai Unió és Kiribati biztosítja a halászati erőforrások fenntartható használatát Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében.
   (3)   A felek vállalják, hogy szubregionális szinten – különösen a WCPFC, az IATTC vagy bármilyen más érintett szubregionális vagy nemzetközi szervezet keretében – előmozdítják a felelősségteljes halászattal kapcsolatos együttműködést.
   (4)   A megállapodás 4. cikkével és e jegyzőkönyv 4. cikkének (1) bekezdésével összhangban, valamint a rendelkezésre álló legmérvadóbb tudományos szakvélemények fényében a felek a vegyes bizottságban adott esetben intézkedéseket fogadnak el a halászati engedéllyel rendelkező és e jegyzőkönyv értelmében halászati tevékenységek végzésére jogosult európai uniós hajók tevékenységeire vonatkozóan, annak érdekében, hogy a kiribati kizárólagos gazdasági övezetben biztosítsák a halászati erőforrásokkal folytatott fenntartható gazdálkodást.
   5. cikk
   A halászati lehetőségek közös megegyezéssel történő kiigazítása
   (1)   Az e jegyzőkönyv 1. cikkében említett halászati lehetőségek közös megegyezéssel kiigazíthatók, ha a WCPFC ajánlásai alátámasztják, hogy az ilyen kiigazítás biztosítja a kiribati erőforrásokkal folytatott fenntartható gazdálkodást. Ebben az esetben az e jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás összegét arányosan és időarányosan ki kell igazítani.
   (2)   Amennyiben Kiribati kizárólagos gazdasági övezetének jelentős része lezárásra kerül és ennek következtében a halászati lehetőségeket csökkentik, a jegyzőkönyv szerinti pénzügyi hozzájárulás összegét – a felek között a vegyes bizottság keretében tartott egyeztetést követően – arányosan és időarányosan ki lehet igazítani.
   6. cikk
   Új halászati lehetőségek
   (1)   Amennyiben az Unió az e jegyzőkönyv 1. cikkében nem említett új halászati lehetőségekhez szeretne hozzájutni, ilyen irányú érdeklődését jeleznie kell Kiribatinak. Az új halászati lehetőségekhez való hozzáférésre irányuló kérelmek teljesítése egy másik megállapodás tárgyát képezheti.
   (2)   A felek bármely fél kérésére konzultálnak egymással és eseti alapon meghatározzák a kiribati vizeken folytatandó kísérleti halászat szempontjából lényeges fajokat, feltételeket és egyéb paramétereket.
   (3)   A kísérleti halászatot a felek Kiribati törvényeivel és rendeleteivel összhangban, közös megegyezéssel végzik. A kísérleti halászatra vonatkozó engedélyeket legfeljebb három (3) hónapos időszakra lehet megadni.
   (4)   Amennyiben a felek úgy ítélik meg, hogy a kísérleti halászati programok jó eredménnyel végződtek, és kereskedelmi célból új fajokat sikerült azonosítani, Kiribati – az ökoszisztémák megőrzése és az élő tengeri erőforrások védelme mellett – új halászati lehetőségeket ajánlhat az európai uniós halászflotta számára az új fajokra vonatkozóan.
   7. cikk
   A halászati tevékenységek végzésének feltételei – kizárólagossági záradék
   (1)   Az európai uniós hajók csak akkor halászhatnak Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében, ha rendelkeznek a kiribati hatóságok által e jegyzőkönyv alapján kiállított, érvényes halászati engedéllyel.
   (2)   A jegyzőkönyvben nem szereplő halászati kategóriák és a kísérleti halászat esetében az európai uniós hajók számára a halászati engedélyeket a kiribati hatóságok adhatják meg. Mindazonáltal a halászati engedélyek megadása a kiribati törvényektől és rendeletektől, valamint a felek közös megegyezésétől függ.
   8. cikk
   A pénzügyi hozzájárulás kifizetésének felfüggesztése és felülvizsgálata
   (1)   Az egyik fél kérésére, a felek között a kérés benyújtásától számított két hónapon belül tartott konzultációt követően az e jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás felülvizsgálható vagy felfüggeszthető, amennyiben Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében természeti jelenségektől eltérő, szokatlan körülmények miatt nem lehetséges a halászat, feltéve, hogy az Európai Unió a felfüggesztés időpontjáig esedékes összegeket teljes egészében kifizette.
   (2)   Az Európai Unió az e jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerinti külön hozzájárulás kifizetését teljesen vagy részben felfüggesztheti, amennyiben a vegyes bizottság egyetért abban, hogy:
   
               a)
            
            
               a vegyes bizottság keretében folytatott konzultációt követően megállapítható, hogy a kapott eredmények a költségvetésben szereplő programozáshoz képest eltérést mutatnak; vagy
            
         
               b)
            
            
               Kiribati nem tesz eleget a külön hozzájárulás felhasználásával kapcsolatos kötelezettségeinek.
            
         (3)   A kifizetés felfüggesztéséhez az Unió a felfüggesztés hatálybalépésének időpontja előtt legalább két hónappal írásbeli értesítést küld szándékáról.
   (4)   A pénzügyi hozzájárulás fizetése ismét megkezdődik, amint a fent említett körülményeket enyhítő intézkedések segítségével a helyzet rendeződik, valamint a két fél konzultációját és olyan megállapodását követően, amely megerősíti, hogy a helyzet valószínűleg lehetővé teszi a rendes halászati tevékenységek újbóli megkezdését.
   9. cikk
   A halászati engedély felfüggesztése és a felfüggesztés vége
   Kiribati fenntartja a jogot arra, hogy az e jegyzőkönyv 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározott halászati engedélyeket felfüggessze, ha:
   
               a)
            
            
               egy adott hajó Kiribati törvényei és rendeletei értelmében súlyos jogsértést követ el; vagy
            
         
               b)
            
            
               egy adott hajó jogsértéséhez kapcsolódóan kiadott bírósági végzést a hajó tulajdonosa nem tart be. Amint eleget tesznek a bírósági végzésnek, a hajó halászati engedélye az engedély hátralévő idejére vonatkozóan ismét érvényessé válik.
            
         10. cikk
   A jegyzőkönyv végrehajtásának felfüggesztése
   (1)   Ha egy adott kérdést konzultáció útján nem sikerül békésen rendezni, e jegyzőkönyv végrehajtását bármely fél kezdeményezésére fel lehet függeszteni:
   
               a)
            
            
               amennyiben az Európai Unió az e jegyzőkönyv 8. cikkében nem szereplő okokból nem teljesíti a 2. cikk (2) bekezdésének a) pontjában előírt kifizetéseket; vagy
            
         
               b)
            
            
               ha a felek között vita merül fel e jegyzőkönyv értelmezését vagy alkalmazását illetően; vagy
            
         
               c)
            
            
               ha valamelyik fél nem tartja be az e jegyzőkönyvben meghatározott rendelkezéseket; vagy
            
         
               d)
            
            
               ha bármelyik fél megállapítja, hogy az emberi jogoknak a Cotonoui Megállapodás 9. cikke szerinti elengedhetetlen és alapvető elemeit megsértették.
            
         (2)   A jegyzőkönyv alkalmazása bármely fél kérésére felfüggeszthető, ha a felek közötti jogvita komolynak minősül és a felek közötti konzultációk nem vezettek a jogvita békés rendezéséhez.
   (3)   A jegyzőkönyv alkalmazásának felfüggesztéséhez az érintett fél a felfüggesztés hatálybalépésének tervezett időpontja előtt legalább két hónappal írásbeli értesítést küld szándékáról.
   (4)   Az alkalmazás felfüggesztése esetén a felek folytatják a konzultációt a vita békés rendezése érdekében. Amennyiben sikerül a vitát rendezni, e jegyzőkönyv alkalmazása újból megkezdődik, és a pénzügyi hozzájárulás összege arányosan és időarányosan csökken annak az időszaknak megfelelően, amelynek során e jegyzőkönyv alkalmazását felfüggesztették.
   11. cikk
   Nemzeti törvények és rendeletek
   (1)   A Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében tevékenységet folytató európai uniós hajók tevékenységei Kiribati törvényeinek és rendeleteinek a hatálya alá tartoznak, hacsak a megállapodás, e jegyzőkönyv, illetve annak melléklete és függelékei erről másképpen nem rendelkeznek.
   (2)   A halászati politikát érintő változások vagy új jogszabályok az attól a naptól számított 60. naptól alkalmazandók az Unióra, amikor a vonatkozó értesítést az Unió megkapta Kiribatitól.
   12. cikk
   Felülvizsgálati záradék
   A jegyzőkönyv alkalmazásának második évét követően a hajótulajdonosok által fizetett hozzájárulás felülvizsgálatra kerül; az esetleges módosításhoz a két fél egyetértése szükséges. A jegyzőkönyv alkalmazásának harmadik éve átmeneti időszaknak tekintendő, amelyet követően bevezetésre kerülnek a kiribati hatóságok által kezdeményezett, a halállományokkal való gazdálkodásra és azok védelmére vonatkozó új intézkedések.
   13. cikk
   Időtartam
   Ez a jegyzőkönyv és melléklete 2012. szeptember 16-tól számítva három évig alkalmazandó, hacsak azt a 14. cikkel összhangban fel nem mondják.
   14. cikk
   Felmondás
   (1)   E jegyzőkönyvet bármelyik fél felmondhatja olyan szokatlan körülmények esetén, mint például az érintett állományok leépülése, annak megállapítása, hogy az uniós hajóknak nyújtott halászati lehetőségek kiaknázása csak részben valósul meg, vagy a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem tekintetében tett kötelezettségvállalások betartásának valamelyik fél általi elmulasztása.
   (2)   A jegyzőkönyv felmondásához az érintett fél legalább hat hónappal a felmondás hatálybalépésének időpontja előtt írásban értesíti a másik felet erre irányuló szándékáról. Az előző mondatban említett értesítés elküldése után a felek konzultációt kezdenek.
   (3)   Az e jegyzőkönyv 2. cikkében említett pénzügyi hozzájárulás a felmondás hatálybalépésének évében arányosan és időarányosan csökken.
   15. cikk
   Ideiglenes alkalmazás
   E jegyzőkönyv 2012. szeptember 16-tól ideiglenesen alkalmazandó.
   16. cikk
   Hatálybalépés
   Ez a jegyzőkönyv és melléklete azon a napon lép hatályba, amelyen a felek kölcsönösen értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről.
   
      (1)  Az Európai Közösség 2009. december 1-jén Európai Unióvá vált.
   
      (2)  Halászati engedély alatt az e jegyzőkönyv és melléklete alapján kiállított halászati engedély értendő.
   MELLÉKLET
   
      AZ EURÓPAI UNIÓS HAJÓK ÁLTAL A KIRIBATI HALÁSZATI ÖVEZETBEN FOLYTATOTT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEKRE IRÁNYADÓ FELTÉTELEK
   
   I.   FEJEZET
   
      HALÁSZATI ENGEDÉLYEKKEL KAPCSOLATOS IGAZGATÁSI TEVÉKENYSÉGEK
   
   
      1.   SZAKASZ
   
   
      Lajstromozás
   
   
               (1)
            
            
               Az európai uniós hajók Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében folytatott halászati tevékenysége az illetékes kiribati hatóságok által kibocsátott lajstromozási számhoz kötött.
            
         
               (2)
            
            
               A lajstromozási kérelmeket a halászatért felelős kiribati hatóságok által e célra biztosított, az I. függelékben szereplő mintának megfelelő nyomtatványon kell benyújtani.
            
         
               (3)
            
            
               A lajstromozás feltétele a kérelmező hajó 15 cm x 20 cm nagyságú fényképének a kézhezvétele, valamint a jegyzőkönyv 2. cikkének (7) bekezdésével összhangban a hajónként és évente 2 300 EUR összegű, minden levonástól mentes lajstromozási díjnak a kiribati kormány 1. számú számlájára történő befizetése.
            
         
      2.   SZAKASZ
   
   
      Halászati engedélyek
   
   
               (1)
            
            
               A Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében való halászatra csak az arra jogosult hajók kaphatnak halászati engedélyt.
            
         
               (2)
            
            
               A hajó halászati jogosultságának feltétele, hogy a tulajdonos és a parancsnok eleget tett a Kiribatiban folytatott halászati tevékenységeiből a megállapodás értelmében fakadó minden korábbi kötelezettségének. A hajónak a Csendes-óceáni Szigetek Fórumának Halászati Ügynöksége (FFA) halászhajókra vonatkozó regionális lajstromában és a WCPFC halászhajó-nyilvántartásában jó státusúként kell szerepelnie.
               Minden halászati engedélyt kérő európai uniós hajót egy Kiribatiban lakóhellyel rendelkező ügynök képvisel. Az ügynök nevét, címét és elérhetőségeit fel kell tüntetni a halászati engedély iránti kérelemben.
               Az Európai Bizottság a jegyzőkönyv alapján halászni kívánó valamennyi hajó esetében kérelmet nyújt be a kiribati halászati minisztériumhoz, és erről másolatot küld a Kiribatiért felelős európai uniós küldöttségnek (a továbbiakban: a küldöttség).
               A kérelmeket a kiribati halászati minisztériumhoz az II. függelékben szereplő mintának megfelelő nyomtatványon kell benyújtani.
            
         
               (3)
            
            
               A kiribati hatóságok minden szükséges intézkedést megtesznek a halászati engedély iránti kérelemben szereplő adatok bizalmas kezelése érdekében. Ezeket az adatokat kizárólag a jegyzőkönyv alkalmazásának keretében szabad felhasználni.
            
         
               (4)
            
            
               Minden halászati engedély iránti kérelemhez csatolni kell a következő iratokat:
               
                           a)
                        
                        
                           a halászati engedély érvényességi idejére esedékes díj befizetése vagy a díj befizetéséről szóló igazolás;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a lobogó szerinti tagállam által hitelesített, a hajó tonnatartalmát BRT-ben vagy BT-ben megadó köbözési bizonyítvány másolata;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           minden egyéb, a jegyzőkönyv értelmében a hajó típusa szerint alkalmazandó egyedi rendelkezések alapján előírt irat vagy tanúsítvány;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           a hajónak az FFA regionális hajólajstromában és a WCPFC halászhajó-nyilvántartásában meglévő jó státusának igazolása;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           a halászati engedély időtartamára érvényes biztosítási igazolás angol nyelvű másolata;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           hajónként és évente 2 300 EUR megfigyelői hozzájárulási díj.
                        
                     
         
               (5)
            
            
               A megfigyelői hozzájárulási díj kivételével valamennyi díj minden levonástól mentes összegét a kiribati kormány 1. számú számlájára kell befizetni, a jegyzökönyv 2. cikkének (7) bekezdésével összhangban.
               A díjak a kikötői illeték, a szolgáltatási díjak és átrakodási díjak kivételével minden nemzeti és helyi adót magukban foglalnak.
               A halászati engedélyeket – a (4) bekezdésben említett összes iratnak a kiribati halászati minisztérium általi kézhezvételétől számított 15 munkanapon belül – minden hajó esetében elektronikus és papíralapú formában is kiállítják a hajótulajdonosok részére, elektronikus másolatot küldve az Európai Bizottságnak és a küldöttségnek. Az elektronikus másolatot a papíralapú példány váltja fel, amint az utóbbi megérkezik.
            
         
               (6)
            
            
               A halászati engedélyt az egyes hajók nevére állítják ki, és az nem átruházható.
            
         
               (7)
            
            
               Igazolt vis maior esetén valamely hajó halászati engedélyét az Európai Unió kérésére – további díjfizetési kötelezettség nélkül – egy hasonló jellemzőkkel bíró, másik hajó részére kiállított, új halászati engedéllyel helyettesítik. Amikor az európai uniós hajók által zsákmányolt fogások mennyiségét tekintetbe veszik annak meghatározásakor, hogy az Európai Uniónak a jegyzőkönyv 2. cikkének (4) bekezdése értelmében kell-e további kifizetéseket teljesítenie, mindkét érintett hajó által kifogott összes mennyiséget figyelembe kell venni.
               Az eredeti hajó tulajdonosa a küldöttségen keresztül eljuttatja a megsemmisített halászati engedélyt a kiribati hatóságoknak.
               Az új halászati engedély azon a napon lép hatályba, amikor a kiribati halászati minisztérium kiállítja az engedélyt; és az eredeti halászati engedély hátralévő érvényességi idejének időtartamára érvényes. A küldöttséget értesítik az új halászati engedélyről.
            
         
               (8)
            
            
               A halászati engedélyt – e melléklet V. fejezete 3. szakaszának sérelme nélkül – mindig a fedélzeten, a kormányálláson feltűnő helyen kell tartani. A halászati engedély kiállítását követő ésszerű, de 45 napot meg nem haladó időtartamon keresztül, és addig, amíg az eredeti halászati engedélyt a hajón át nem veszik, egy elektronikus úton kapott dokumentum vagy a kiribati hatóságok által jóváhagyott más dokumentáció érvényes dokumentumnak minősül, és a felügyelet, ellenőrzés vagy a megállapodás végrehajtása céljából elégséges bizonyítékul szolgál. Az elektronikus úton kapott dokumentumot mindazonáltal a papíralapú példánnyal kell felváltani, amint az megérkezik.
            
         
               (9)
            
            
               A két fél megállapodik abban, hogy előmozdítja egy olyan halászati engedélyezési rendszer bevezetését, amelyben a fent említett adatok és iratok továbbítása kizárólag elektronikus úton történik. A két fél megállapodik abban, hogy előmozdítja a papíralapú halászati engedélyekelektronikus halászati engedélyekkel való mihamarabbi felváltását, többek között a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében való halászatra az e szakasz (1) bekezdésében meghatározottak szerint jogosult hajók jegyzéke kapcsán.
            
         
      3.   SZAKASZ
   
   
      A halászati engedély feltételei – díjak és előlegek
   
   
               (1)
            
            
               A halászati engedélyek egy évig érvényesek. Az engedélyek évente megújíthatók. A halászati engedélyek a jegyzőkönyvben megállapított, rendelkezésre álló halászati lehetőségek számának függvényében újíthatók meg.
            
         
               (2)
            
            
               A halászati engedélyek díja a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében kifogott tonnánként 35 EUR.
            
         
               (3)
            
            
               A halászati engedélyeket akkor állítják ki, amikor az alábbi rögzített alapösszegek a jegyzőkönyv 2. cikkének (7) bekezdésével összhangban befizetésre kerültek a kiribati kormány 1. számú számlájára:
               
                           a)
                        
                        
                           kerítőhálós tonhalhalászhajónként 131 250 EUR; és
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           felszíni horogsoros halászhajónként 15 000 EUR.
                        
                     
         
               (4)
            
            
               Az e szakasz (3) bekezdésében a említett összeghez hozzá kell adni a halászati engedélyhez kapcsolódó, a hajótulajdonosok által a jegyzőkönyv 2. cikkének (7) bekezdésével összhangban hajónként és évente fizetendő, kerítőhálós tonhalhalászhajónként 300 000 EUR összegű speciális hozzájárulást, amelyet a kiribati kormány által vezetett 1. számú számlára kell befizetni.
            
         
               (5)
            
            
               Az egyes hajótulajdonosok által tett fogási nyilatkozatok szerint az előző naptári évben kifogott mennyiségek alapján az Európai Bizottság minden évben június 30-ig elkészíti az adott halászati évre esedékes díjak végső kimutatását. Az adatokat meg kell erősíteniük az európai uniós fogási adatok ellenőrzéséért felelős tudományos intézeteknek (Institut de Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO) vagy az Instituto Portugues de Investigação Maritima (IPIMAR)).
            
         
               (6)
            
            
               Az Európai Bizottság által elkészített díjkimutatást igazolás és jóváhagyás céljából továbbítják kiribati halászatért felelős minisztériumának.
               A kiribati hatóságok a kimutatás kibocsátását követő 30 napon belül megkérdőjelezhetik a díjkimutatást, és – egyetértés hiányában – a megállapodás 9. cikkének (2) bekezdésével összhangban kérhetik a vegyes bizottság összehívását.
               Ha a kimutatás kibocsátását követő 30 napon belül nem emelnek kifogást, a díjkimutatást a kiribati hatóságok részéről elfogadottnak kell tekinteni.
            
         
               (7)
            
            
               A végső díjkimutatást egyidejűleg és haladéktalanul eljuttatják a kiribati halászati minisztériumnak, a küldöttségnek és a hajótulajdonosoknak.
               A hajótulajdonosok az illetékes kiribati hatóságok számára bármilyen további – minden levonástól mentes – kifizetést a megerősített végső kimutatásról szóló értesítést követő negyvenöt (45) napon belül teljesítenek a kiribati kormány 1. számú számlájára, az e melléklet I. fejezete 2. szakaszának 7. pontja szerint.
            
         
               (8)
            
            
               Ha azonban a végső kimutatásban szereplő összeg alacsonyabb az e szakasz (3) bekezdésében említett előlegnél, a különbözet nem téríthető vissza a hajótulajdonosnak.
            
         
               (9)
            
            
               Amennyiben Kiribati kizárólagos gazdasági övezetének jelentős része lezárásra kerül, és ennek következtében a halászati lehetőségeket csökkenteni kell, a hajótulajdonosok által fizetendő díjat – a felek között a vegyes bizottság keretében tartott egyeztetést követően – arányosan és időarányosan ki lehet igazítani.
            
         II.   FEJEZET
   
      HALÁSZATI ÖVEZETEK ÉS HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG
   
   
      1.   SZAKASZ
   
   
      Halászati övezetek
   
   
               (1)
            
            
               A jegyzőkönyv 1. cikkében említett hajók számára Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében – a 83005-FLC térkép szerinti védett vagy tiltott területek kivételével – Kiribati törvényeivel és rendeleteivel összhangban engedélyezett a halászati tevékenység folytatása.
            
         
               (2)
            
            
               Amennyiben a védett vagy tiltott területek tekintetében az említett térképen bármilyen változás lép életbe, arról Kiribati haladéktalanul tájékoztatja az Európai Bizottságot.
            
         
               (3)
            
            
               A halászat azonban semmi esetre sem engedélyezhető az alapvonaltól számított 12 tengeri mérföldön belül, és bármely olyan, halak csoportosulását előidéző, lerögzített eszköz helyétől számított 1 tengeri mérföldes sugáron belül, amelynek a földrajzi koordinátákkal jelzett helyzetére vonatkozó értesítést bármely másszemély vagy társaság köteles megadni. Az erszényes kerítőhálós hajókkal végzett halászat tilos Tarawa, Kanton és Kiritimati szigetek alapvonalától számított 60 tengeri mérföldön belül, valamint az (1) bekezdésben említett térképeken ábrázolt víz alatti zátony 60 tengeri mérföldes körzetén belül.
            
         
      2.   SZAKASZ
   
   
      Halászati tevékenységek
   
   
               (1)
            
            
               Az erszényes kerítőhálós és a horogsoros hajók számára kizárólag a jegyzőkönyv 1. cikkében meghatározott fajok halászata engedélyezett. A jegyzőkönyv 1. cikkében meghatározott fajokon kívül más fajokat tartalmazó járulékos halfogásokról e melléklet III. fejezetével összhangban értesíteni kell a kiribati hatóságokat.
            
         
               (2)
            
            
               Az európai uniós hajók a WCPFC védelmi és gazdálkodási intézkedéseinek követelményeivel összhangban végzik halászati tevékenységeiket.
            
         
               (3)
            
            
               Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében a tengerfenéken vagy a korallok között végzett halászat nem engedélyezett.
            
         
               (4)
            
            
               Az európai uniós hajók minden halászati tevékenységet úgy végeznek, hogy ne zavarják a hagyományos helyi halászatot, továbbá minden teknőst, tengeri emlőst, tengeri madarat és zátonyhalat oly módon engednek el, ami ezen élőlényeknek a lehető legnagyobb túlélési esélyt biztosítja.
            
         
               (5)
            
            
               Az európai uniós hajók, azok parancsnoka és kezelője minden halászati műveletet úgy végeznek, hogy az ne zavarja más halászhajók halászati tevékenységeit és halászeszközeit.
            
         III.   FEJEZET
   
      ELLENŐRZÉS
   
   
      1.   SZAKASZ
   
   
      A fogásnyilvántartásra vonatkozó rendelkezések
   
   
               (1)
            
            
               A hajók parancsnokai a IIIA. és IIIB. függelékben felsorolt adatokat rögzítik halászati hajónaplójukban. A fogási adatok/hajónaplóadatok elektronikus benyújtása 2010. január 1-jétől alkalmazandó a 24 métert meghaladó hajókra, és fokozatosan bevezetve, 2012-től a 12 métert meghaladó hajókra. A felek megállapodásra törekednek egy olyan, a fogási adatok nyilvántartására szolgáló rendszer bevezetésének előmozdítására, amely kizárólag a fent említett összes információ elektronikus cseréjén alapul. A két fél megállapodásra törekszik a papíralapú hajónaplók elektronikus formátumokkal való mielőbbi felváltásának előmozdítása céljából.
            
         
               (2)
            
            
               Ha egy adott napon nem vetettek ki hálót, vagy hálókivetés ugyan történt, de nem volt halfogás, a hajó parancsnokának ezt az információt rögzítenie kell a napi hajónapló-formanyomtatványon. Azokon a napokon, amikor nem végeznek halászati műveleteket, a hajónak aznap – helyi idő szerint – éjfél előtt rögzítenie kell a hajónaplóban azt a tényt, hogy nem végeztek ilyen műveletet.
            
         
               (3)
            
            
               A Kiribati kizárólagos gazdasági övezetébe való belépés és az onnan való kilépés napját és idejét a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetébe való belépés vagy onnan való kilépés után azonnal rögzíteni kell a hajónaplóban.
            
         
               (4)
            
            
               A jegyzőkönyv 1. cikkében meghatározottakon kívül más fajokat tartalmazó járulékos halfogások esetén az európai uniós hajók – a hajónaplóban meghatározottak szerint – rögzítik a kifogott halak faját és az egyes fajok tömegben vagy egyedszámban kifejezett mennyiségét, függetlenül attól, hogy a fogást a hajón tartják vagy visszaengedték a tengerbe.
            
         
               (5)
            
            
               A hajónaplót naponta, olvashatóan kell kitölteni, és azt a hajó parancsnokának minden nap helyi idő szerint 23.59-ig alá kell írnia.
            
         
      2.   SZAKASZ
   
   
      A fogások bejelentésére vonatkozó rendelkezések
   
   
               (1)
            
            
               Egy európai uniós hajó által végzett halászat időtartama e melléklet alkalmazásában a következők szerint kerül megállapításra:
               
                           a)
                        
                        
                           vagy a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetébe való belépés és az onnan való kilépés közötti időtartam;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           vagy a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetébe való belépés és egy átrakodás közötti időtartam;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           vagy a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetébe való belépés és egy mikronéziai kikötőben történő kirakodás közötti időtartam.
                        
                     
         
               (2)
            
            
               Minden, a megállapodás értelmében Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében való halászatra engedéllyel rendelkező európai uniós hajó a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében zsákmányolt fogásait a hajónaplóba való bejegyzés útján jelenti a kiribati halászati minisztériumnak az alábbi módon:
               
                           a)
                        
                        
                           az egyes kirakodási vagy átrakodási műveletek után 5 napon belül valamennyi aláírt hajónapló-formanyomtatványt elektronikus úton megküldik a lobogó szerinti tagállamok halászati felügyelő központján keresztül Kiribati halászati felügyelő központjának és az Európai Bizottságnak;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a hajó parancsnoka a IV. függelék 3. részében felsorolt információkat tartalmazó heti fogási jelentést küld – elektronikus vagy más formátumban – a kiribati halászati minisztériumnak és az Európai Bizottságnak. A heti helyzetmeghatározási és fogási jelentéseket a kirakodási vagy átrakodási műveletek végéig a fedélzeten kell tartani.
                        
                     
         
               (3)
            
            
               Az övezetbe való belépés és az onnan való kilépés:
               
                           a)
                        
                        
                           az európai uniós hajók a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetébe való belépésre vonatkozó szándékukról a belépés előtt legalább 24 órával, az onnan való kilépésről pedig az övezet elhagyásakor azonnal értesítik a kiribati halászati minisztériumot. Amint az európai uniós hajók belépnek Kiribati kizárólagos gazdasági övezetébe, a IV. függelékben szereplő mintával összhangban faxon, e-mailben vagy rádión tájékoztatják a kiribati halászati minisztériumot;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           az övezetből való kilépésre vonatkozó értesítés küldésekor a hajók a IV. függelékben szereplő mintával összhangban közlik továbbá földrajzi helyzetüket és a fedélzeten lévő, kifogott halak mennyiségét és faját. E közlések faxon, e-mailben vagy rádión történnek.
                        
                     
         
               (4)
            
            
               A kiribati halászati minisztérium tájékoztatása nélkül halászó hajókat halászati engedély nélküli hajóknak kell tekinteni.
            
         
               (5)
            
            
               A hajókat a halászati engedély kiállításakor tájékoztatják a halászatért felelős kiribati minisztérium fax- és telefonszámairól, valamint e-mail címéről.
            
         
               (6)
            
            
               A hajónaplókat és fogási jelentéseket vizsgálat céljából minden európai uniós hajó azonnal rendelkezésre bocsátja a hatósági tisztviselők vagy más olyan személyek és jogalanyok számára, akik személyazonosító igazolvánnyal egyértelműen igazolják, hogy a kiribati hatóságok által kiadott engedéllyel rendelkeznek a hajóra való lépésre és vizsgálatok lefolytatására.
            
         
      3.   SZAKASZ
   
   
      Hajómegfigyelési rendszer (VMS)
   
   
               (1)
            
            
               Amikor Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében folytat tevékenységet, minden európai uniós hajónak meg kell felelnie a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében jelenleg hatályos FFA hajómegfigyelési rendszer (FFA VMS) követelményeinek. Minden európai uniós hajónak az FFA által jóváhagyott mobil adatátviteli egységet (MTU) kell a fedélzetén felszerelnie és karbantartania, valamint gondoskodnia kell annak folyamatos üzemképességéről.
            
         
               (2)
            
            
               A hajó és kezelője megállapodik, hogy nem manipulálja a mobil adatátviteli egységet és azt – a szükséges karbantartási és javítási célokból történő eltávolítás kivételével – nem távolítja vagy nem távolíttatja el a hajóról a beszerelés után. A mobil adatátviteli egység megvásárlásáért, karbantartásáért és működési költségeiért a kezelő és a hajó felelősek, és alkalmazása során teljesen együttműködnek a kiribati hatóságokkal. (A részleteket lásd az V. függelékben).
            
         
               (3)
            
            
               A fenti (1) bekezdés nem zárja ki, hogy a felek ettől eltérő alternatív, a WCPFC VMS-sel kompatibilis hajómegfigyelési rendszer-lehetőségeket vegyenek fontolóra.
            
         
               (4)
            
            
               A kiribati halászati felügyelő központhoz továbbított valamennyi adatot csak a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében végzett ellenőrzés céljából lehet felhasználni. A VMS-adatokat Kiribati kizárólagos gazdasági övezetén kívülre harmadik felek részére ellenőrzési vagy célból semmilyen formában nem szabad továbbküldeni, eladni, felajánlani vagy továbbítani.
            
         
               (5)
            
            
               Az előző bekezdés nem alkalmazandó a WCPFC-egyezmény szerinti övezet nyílt tengeri területein folytatott nyomonkövetési, ellenőrzési és felügyeleti tevékenységekhez kapcsolódó WCPFC-kötelezettségek kontextusában.
            
         
      4.   SZAKASZ
   
   
      Kirakodás
   
   
               (1)
            
            
               A kiribati kikötőkben fogásokat kirakodni kívánó európai uniós hajók a kirakodást Kiribati kijelölt kikötőiben végzik. E kijelölt kikötők felsorolását a VI. függelék tartalmazza.
            
         
               (2)
            
            
               Az ilyen hajók tulajdonosainak legalább 48 órával korábban és a IV. függelék 4. részében szereplő mintával összhangban közölniük kell az alábbi információkat a kiribati halászati minisztériummal és a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központjával. Ha a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetén kívüli kikötőben kerül sor kirakodásra, az előbb említett feltételekkel értesítik azt a kikötő szerinti államot, ahol a kirakodásra sor kerül, valamint a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központját.
            
         
               (3)
            
            
               A kiribati kikötők valamelyikében kirakodási műveleteket végző európai uniós halászhajók kapitányai lehetővé teszik és megkönnyítik e műveletek kiribati felhatalmazott ellenőrei általi vizsgálatát. A vizsgálat végén a hajó kapitánya számára igazolást állítanak ki.
            
         
      5.   SZAKASZ
   
   
      Átrakodás
   
   
               (1)
            
            
               A kiribati vizein fogásokat átrakodni kívánó európai uniós hajók az átrakodást Kiribati kijelölt kikötőiben végzik. E kijelölt kikötők felsorolását a VI. függelék tartalmazza.
            
         
               (2)
            
            
               Az ilyen hajók tulajdonosainak az alábbi információkat legalább 48 órával korábban közölniük kell a kiribati halászati minisztériummal.
            
         
               (3)
            
            
               Az átrakodást a halászati út végének kell tekinteni. A hajóknak ennélfogva be kell nyújtaniuk fogási nyilatkozataikat a kiribati halászati minisztériumhoz, és nyilatkozniuk kell arról, hogy szándékukban áll-e folytatni a halászatot, vagy kilépnek Kiribati kizárólagos gazdasági övezetéből.
            
         
               (4)
            
            
               A Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében halászó európai uniós hajók a tengeren semmilyen körülmények között nem rakodhatják át a fogásaikat.
            
         
               (5)
            
            
               A fogások fentiekben nem említett átrakodása Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében tilos. Az e rendelkezést megsértő bármely személy Kiribati törvényei és rendeletei szerinti szankciókkal sújtható.
            
         
               (6)
            
            
               A kiribati kikötők valamelyikében átrakodási műveleteket végző európai uniós halászhajók kapitányai lehetővé teszik és megkönnyítik e műveletek kiribati felhatalmazott ellenőrei általi vizsgálatát. A vizsgálat végén a hajó kapitánya számára igazolást állítanak ki.
            
         IV.   FEJEZET
   
      MEGFIGYELŐK
   
   
               (1)
            
            
               A halászati engedély iránti kérelem benyújtásának időpontjában minden érintett európai uniós hajó az I. fejezet 2. szakasza (4) bekezdésének f) pontjában meghatározott megfigyelői kihelyezési díjat fizet be a kiribati kormány 4. számú számlájára.
            
         
               (2)
            
            
               A megállapodás értelmében a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében való halászatra engedéllyel rendelkező európai uniós hajók megfigyelőket vesznek fel a fedélzetükre az alábbiakban meghatározott feltételek szerint:
               
                           A.
                        
                        
                           Erszényes kerítőhálós hajók esetében:
                           Amíg Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében folytatnak tevékenységet, az európai uniós, erszényes kerítőhálós hajókon mindig tartózkodik egy megfigyelő, aki vagy Kiribati halászati megfigyelőprogramjának megfigyelőjeként rendelkezik a WCPFC regionális megfigyelőprogramja (WCPFC ROP) szerinti engedéllyel, vagy a WCPFC regionális megfigyelőprogramja (WCPFC ROP) által engedélyezett megfigyelő, illetve az IATTC megfigyelője, aki a WCPFC ROP és az IATTC között az engedéllyel rendelkező megfigyelők kölcsönös elismeréséről létrejött egyetértési nyilatkozat értelmében kapott engedéllyel rendelkezik. Az érintett hajótulajdonosok vagy ügynökeik a lehető leghamarabb értesítik a kiribati halászati minisztériumot a megfigyelő nevéről, és arról, hogy mely program keretében kapott engedélyt.
                        
                     
                           B.
                        
                        
                           Horogsoros hajók esetében:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       A kiribati halászati minisztérium – a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében való halászatra engedéllyel rendelkező hajók száma és az e hajók által célzott erőforrások állapota alapján – minden évben meghatározza a fedélzeti megfigyelőprogram alkalmazási körét. A minisztérium ennek megfelelően meghatározza azon hajók számát vagy százalékát, amelyek megfigyelőt kötelesek fedélzetükre venni. Ez a WCPFC ROP program alapján történik, és a megfigyelők számának tekintetében a program Kiribati kizárólagos gazdasági övezetére vonatkozó előírásait kell betartani.
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       A kiribati halászati minisztérium elkészíti azon hajók jegyzékét, amelyeknek megfigyelőt kell felvenniük, valamint e bekezdés 2A. albekezdésével összhangban ellenőrzésre feljogosított megfigyelők listáját. Ezeket a jegyzékeket naprakészen kell tartani. Elkészítésükkor azonnal, naprakésszé tételüket követően pedig háromhavonta el kell őket juttatni az Európai Bizottságnak.
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       Az érintett hajótulajdonos vagy ügynöke megteszi a szükséges lépéseket a Kiribati által az a) és b) pont szerint meghatározott követelmények betartása érdekében, és legkésőbb tizenöt (15) nappal a megfigyelő felvételének tervezett időpontja előtt közli a kiribati halászati minisztériummal a megfigyelő felvételére irányuló szándékát; a kijelölt megfigyelő nevét a lehető leghamarabb közölni kell.
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       A megfigyelők által a fedélzeten töltendő időt a kiribati halászati minisztérium határozza meg, de – általános szabályként – ez az idő nem haladhatja meg a feladatuk elvégzéséhez szükséges időt. A kiribati halászati minisztérium erről akkor tájékoztatja a hajótulajdonosokat vagy ügynökeiket, amikor értesíti őket az érintett hajóra felveendő, kijelölt megfigyelő nevéről.
                                    
                                 
                     
         
               (3)
            
            
               E fejezet 2A. albekezdése rendelkezéseinek megfelelően az érintett hajótulajdonosok a tervezett időpont előtt 10 nappal közlik, hogy a megfigyelőket mely kiribati kikötőkben és mely időpontban szándékoznak a fedélzetre venni.
            
         
               (4)
            
            
               Ha a megfigyelőket külföldi kikötőben veszik fel a hajóra, utazási költségeiket a hajótulajdonos viseli. Amennyiben egy hajó kiribati megfigyelővel a fedélzetén elhagyja Kiribati kizárólagos gazdasági övezetét, minden intézkedést meg kell tenni azért, hogy a megfigyelő a lehető leghamarabb – a hajótulajdonos költségén – visszatérjen Kiribatiba.
            
         
               (5)
            
            
               Ha a megfigyelő nincs a megbeszélt helyen és időben, és az azt követő hat (6) órán belül sem jelenik meg, a hajótulajdonos automatikusan mentesül a megfigyelő fedélzetre vételének kötelezettsége alól.
            
         
               (6)
            
            
               A megfigyelőket a fedélzeten tisztként kell kezelni. A következő feladatokat látják el:
               
                           a)
                        
                        
                           a hajók halászati tevékenységének megfigyelése;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a halászati műveleteket végző hajók földrajzi helyzetének ellenőrzése;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           tudományos programok keretében biológiai minták vételezése;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           kimutatás készítése az alkalmazott halászeszközökről;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében ejtett fogások hajónaplóba bejegyzett adatainak ellenőrzése;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           a járulékos fogások százalékos arányának ellenőrzése, és a visszadobott, forgalomba hozható uszonyos halfajok, rákfélék, lábasfejűek és tengeri emlősök mennyiségének becslése;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           rádión keresztül vagy más módon hetente egyszer az összesített adatok, ezen belül a hajóról történt halfogások és járulékos halfogások mennyiségének jelentése.
                        
                     
         
               (7)
            
            
               A kapitányok és a parancsnokok felengedik az engedélyezett megfigyelőket a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében tevékenységet folytató, engedéllyel rendelkező hajók fedélzetére, és lehetőségük szerint mindent megtesznek a megfigyelők testi épségének és jólétének – feladataik elvégzése során – történő biztosítása érdekében:
               
                           a)
                        
                        
                           a kapitány vagy a parancsnok lehetővé teszi, és segítséget nyújt az engedélyezett megfigyelő számára, hogy tudományos, megfigyelői vagy más feladatok elvégzése céljából a hajóra szálljon;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a kapitány vagy a parancsnok segítséget nyújt a megfigyelő számára, hogy hozzáférjen a hajó fedélzetén található azon berendezésekhez és felszerelésekhez, amelyeket az engedélyezett megfigyelő feladatainak elvégzéséhez szükségesként határoz meg, valamint hogy használhassa azokat;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           a megfigyelők hozzáférhetnek a hídhoz, a fedélzeten lévő halakhoz, valamint a halak tartására, feldolgozására, mérésére és tárolására esetlegesen használt helyiségekhez;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           a megfigyelők ésszerű számú mintát vehetnek, és teljes hozzáférést kapnak a hajó nyilvántartásaihoz, beleértve a hajónaplókat, fogási jelentéseket, és a vizsgálat vagy másolat céljából meglévő dokumentációt; valamint
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           a megfigyelők lehetőséget kapnak, hogy begyűjtsék a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében való halászattal kapcsolatos bármely információt.
                        
                     
         
               (8)
            
            
               A megfigyelők a hajón való tartózkodásuk alatt:
               
                           a)
                        
                        
                           minden megfelelő lépést megtesznek azért, hogy a hajón való jelenlétük ne zavarja a hajó rendes működését; valamint
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tiszteletben tartják a hajó fedélzetén található javakat és eszközöket, továbbá az említett hajóhoz tartozó valamennyi irat bizalmas jellegét.
                        
                     
         
               (9)
            
            
               A megfigyelők a hajón való tartózkodásuk alatt jogosultak:
               
                           a)
                        
                        
                           a vonatkozó eljárási és működési szabályokat betartva teljes hozzáférésre azon berendezésekhez és felszerelésekhez, amelyeket feladataik elvégzéséhez szükségesként határoznak meg és azokat használhatják; beleértve a teljes hozzáférést a hídhoz, a fedélzeten lévő halakhoz, valamint a halak tartására, feldolgozására, mérésére és tárolására esetlegesen használt helyiségekhez;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a munkavégzésre anélkül, hogy bárki zaklatná, akadályozná őket, ellenszegülne nekik, késleltetné, megfélemlítené vagy gátolná őket feladataik ellátásában.
                        
                     
         
               (10)
            
            
               A megfigyelői jelentés:
               
                           a)
                        
                        
                           A megfigyelési időszak végén – függetlenül attól, hogy a halászati út az e melléklet III. fejezete 2. szakaszának (1) bekezdésében szereplő meghatározás szerint véget ért-e vagy sem –, a megfigyelő, miután elhagyta a hajót és jelentést tett az őt kiküldő szervezetnek, záró jelentést készít, amelyben beszámol valamennyi halászati tevékenységről, és ezen belül a meg nem felelésekről; a jelentést pedig a kiküldő szervezet eljuttatja a hajótulajdonosnak és/vagy annak képviselőjének, valamint másolatban a küldöttségnek, lehetővé téve, hogy az érintett halászhajó parancsnoka megtehesse észrevételeit.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           A fenti a) pont sérelme nélkül, a megfigyelőnek a hajó elhagyását követően előzetes jelentést kell készítenie, amelyben össze kell foglalnia a halászati tevékenységeket, és ezen belül a meg nem feleléseket; a jelentést pedig el kell juttatni a halászhajó parancsnokának vagy a hajótulajdonosnak, illetve képviselőjének, lehetővé téve, hogy azok megtehessék észrevételeiket.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           A kiküldő szervezetnek biztosítania kell, hogy a megfigyelő által készített záró jelentés eljusson az Európai Bizottsághoz, a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságához és a hajótulajdonoshoz vagy annak képviselőihez. A záró jelentést a megfigyelő kiszállását követően legkésőbb 30 munkanapon belül el kell juttatni az érintettekhez.
                        
                     
         
               (11)
            
            
               A hajótulajdonosok viselik a megfigyelők ellátásával kapcsolatos költségeket, a hajón tartózkodó többi tisztre vonatkozó feltételekkel megegyező módon.
            
         
               (12)
            
            
               Mialatt a hajó Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében folytat tevékenységet, a megfigyelő fizetését és társadalombiztosítási hozzájárulásait a kiribati hatóságok viselik.
            
         V.   FEJEZET
   
      ELLENŐRZÉS ÉS VÉGREHAJTÁS
   
   
      1.   SZAKASZ
   
   
      A hajó azonosítása
   
   
               (1)
            
            
               Halászati és tengerbiztonsági okokból minden hajót az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete (FAO) által a halászhajók megjelölése és azonosítása tekintetében jóváhagyott alapvető előírásokkal összhangban kell megjelölni és azonosítani.
            
         
               (2)
            
            
               A hajó lajstromba vételének helye szerinti kikötőt vagy körzetet jelölő betűt vagy betűket és a hajó lajstromszámát vagy -számait a háttér színétől elütő színnel fel kell festeni a hajó orrára a vízvonal feletti lehető legmagasabb helyen, vagy fel kell tüntetni ott úgy, hogy az jól látható legyen a tengerről vagy a levegőből. A hajó nevét és lajstromozási kikötőjét is fel kell festeni a hajó orrára és tatjára.
            
         
               (3)
            
            
               Szükség esetén Kiribati és az Európai Unió előírhatja, hogy a nemzetközi rádióhívójelet (IRCS), a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) számát vagy a külső lajstromozási betűket és számokat a háttértől elütő színnel rá kell festeni a kormányállás tetejére úgy, hogy az jól látható legyen a levegőből:
               
                           a)
                        
                        
                           a kontrasztszínek a fehér és a fekete; valamint
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a hajótestre festett vagy ott feltüntetett külső lajstromozási betűk és számok nem lehetnek eltávolíthatóak, olvashatatlanok, azokat nem szabad letörölni, megváltoztatni, eltakarni vagy elrejteni.
                        
                     
         
               (4)
            
            
               Bármely, a nevét és rádióhívójelét vagy a jelzőbetűket nem az előírt módon feltüntető hajó további vizsgálat céljából egy kiribati kikötőbe kísérhető.
            
         
               (5)
            
            
               A hajó kezelője – a kiribati hatóságoknak a halászat kezeléséért, ellenőrzéséért és végrehajtásáért felelős hatóságaival történő kommunikáció megkönnyítése érdekében – biztosítja a nemzetközi vészjelző és hívófrekvencia 2 182 kHz (HF) és/vagy a nemzetközi biztonsági és hívófrekvencia 156,8 MHz (16. csatorna, VHF-FM) folyamatos ellenőrzését.
            
         
               (6)
            
            
               A hajó kezelője biztosítja, hogy a nemzetközi jelkódex (INTERCO) legfrissebb és naprakész példánya a hajón legyen, és mindenkor hozzáférhető legyen.
            
         
      2.   SZAKASZ
   
   
      A Kiribati járőrhajóival folytatott kommunikáció
   
   
               (1)
            
            
               Az engedéllyel rendelkező hajók és a kormány járőrhajói közötti kommunikáció a nemzetközi kódjeleknek megfelelően, az alábbiak szerint történik:
               Nemzetközi kódjel – jelentése:
               
                           L
                        
                        
                           Álljon meg azonnal
                        
                     
                           SQ3
                        
                        
                           Álljon meg vagy lassítson, fel szeretnék szállni a hajóra
                        
                     
                           QN
                        
                        
                           Kösse ki hajóját a hajónk jobb oldala mentén
                        
                     
                           QN1
                        
                        
                           Kösse ki hajóját a hajónk bal oldala mentén
                        
                     
                           TD2
                        
                        
                           Ez halászhajó?
                        
                     
                           C
                        
                        
                           Igen
                        
                     
                           N
                        
                        
                           Nem
                        
                     
                           QR
                        
                        
                           Nem tudjuk kikötni a hajónkat az Önök hajója mentén
                        
                     
                           QP
                        
                        
                           Ki fogjuk kötni a hajónkat az Ön hajója mentén
                        
                     
         
               (2)
            
            
               Kiribati átadja az Európai Bizottságnak a halászati ellenőrzés céljára használt összes járőrhajó jegyzékét. Ez a jegyzék az adott hajókhoz kapcsolódó összes adatot tartalmazza, vagyis a következőket: név, lobogó, típus, fénykép, külső azonosító jelek, nemzetközi rádióhívójel és kommunikációs képesség.
            
         
               (3)
            
            
               A járőrhajókon olyan jelzéseket kell feltüntetni, amelyek révén egyértelműen felismerhető, hogy kormányzati használatban vagy szolgálatban állnak.
            
         
      3.   SZAKASZ
   
   
      A hajók jegyzéke
   
   Az Európai Bizottság naprakész jegyzéket tart fenn azokról a hajókról, amelyek számára a jegyzőkönyv szerint halászati engedélyt állítottak ki. Ezt a jegyzéket az elkészítésekor, majd minden egyes naprakésszé tételekor eljuttatják a halászati felügyeletért felelős kiribati hatóságokhoz.
   
      4.   SZAKASZ
   
   
      Alkalmazandó törvények és rendeletek
   
   A hajó és kezelői szigorúan betartják az e mellékletben foglaltakat, valamint Kiribati törvényeit és rendeleteit. Betartják továbbá azokat a nemzetközi szerződéseket, egyezményeket és azokat a halászati gazdálkodással kapcsolatos megállapodásokat, amelyeknek Kiribati és az Európai Unió is részes fele. Az e mellékletnek, valamint Kiribati törvényeinek és rendeleteinek való szigorú megfelelés elmulasztása jelentős bírságokat és más polgári- és büntetőjogi szankciókat vonhat maga után.
   
      5.   SZAKASZ
   
   
      Ellenőrzési eljárások
   
   
               (1)
            
            
               A Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében halászati tevékenységeket végző európai uniós halászhajók kapitányai vagy parancsnokai Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében mindenkor lehetővé teszik és megkönnyítik a halászati tevékenységek vizsgálatáért és ellenőrzéséért felelős bármely feljogosított kiribati hatósági tisztviselőnek a hajóra történő beszállását és feladatainak elvégzését.
            
         
               (2)
            
            
               A vizsgálati eljárások biztonságos lebonyolításának megkönnyítése érdekében a fedélzetre szállás előtt értesítést küldenek a hajónak, amely tartalmazza az ellenőrhajó azonosítóját és az ellenőr nevét.
            
         
               (3)
            
            
               A feljogosított tisztviselők teljes hozzáférést kapnak a hajó nyilvántartásaihoz, beleértve a hajónaplókat, a fogási jelentéseket, egyéb dokumentumokat és valamennyi adathordozó vagy adattároló elektronikus eszközt, továbbá a hajó kapitánya vagy parancsnoka engedélyezi az ilyen feljogosított tisztviselők számára, hogy a kiribati hatóságok által kiállított bármilyen engedélyt vagy bármely más, a megállapodás szerint megkövetelt engedélyt megjegyzéssel lásson el.
            
         
               (4)
            
            
               A kapitány vagy parancsnok azonnal teljesít minden, a feljogosított tisztviselők által adott ésszerű utasítást, és megkönnyíti a fedélzetre történő biztonságos beszállást, valamint a hajó, az eszközök, a berendezések, a nyilvántartások, a halak és a halászati termékek átvizsgálását.
            
         
               (5)
            
            
               A hajó kapitánya, parancsnoka vagy legénysége nem zaklathatja, nem akadályozhatja, nem szegülhet ellen, nem késleltetheti, nem tagadhatja meg a fedélzetre szállást, nem félemlítheti meg és nem gátolhatja a feljogosított tisztviselőt feladatai ellátásában.
            
         
               (6)
            
            
               A tisztviselők csak a feladataik elvégzéséhez szükséges ideig maradhatnak a fedélzeten.
            
         
               (7)
            
            
               E fejezet rendelkezéseinek be nem tartása esetén Kiribati fenntartja a jogot a jogsértő hajó halászati engedélyének az alakiságok elvégzéséig történő felfüggesztésére, valamint arra, hogy a Kiribati alkalmazandó törvényeiben és rendeleteiben megállapított szankciókat alkalmazza. Erről tájékoztatni kell az Európai Bizottságot.
            
         
               (8)
            
            
               A vizsgálat és az ellenőrzés befejezését követően igazolást kell átadni a hajóparancsnoknak.
            
         
               (9)
            
            
               Kiribati biztosítja, hogy az e megállapodás hatálya alá tartozó halászhajók ellenőrzésében közvetlenül részt vevő minden alkalmazott rendelkezzen a halászati vizsgálat lefolytatásához szükséges jártassággal és ismerje az érintett halászati területeket. A megállapodás hatálya alá tartozó hajók fedélzetén végzett ellenőrzés során a kiribati halászati ellenőrök biztosítják, hogy a legénységet, a hajót és annak rakományát a WCPFC hajóátvizsgálási és ellenőrzési eljárásában meghatározott nemzetközi rendelkezések teljes betartásával kezeljék.
            
         
      6.   SZAKASZ
   
   
      Feltartóztatási eljárás
   
   Halászhajók feltartóztatása:
   
               a)
            
            
               a halászatért felelős kiribati minisztérium 24 órán belül tájékoztatja a küldöttséget a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében feltartóztatott és szankciókkal sújtott európai uniós hajókról;
            
         
               b)
            
            
               a küldöttség ugyanekkor egy rövid, a feltartóztatás körülményeit és az ahhoz vezető indokokat tartalmazó jelentést kap.
            
         VI.   FEJEZET
   
      KÖRNYEZETVÉDELMI FELELŐSSÉG
   
   
               (1)
            
            
               Az európai uniós hajók elismerik, hogy meg kell őrizni a kiribati lagúnák és korallzátonyok törékeny (tengeri) környezeti feltételeit, és az európai uniós hajók nem bocsáthatnak ki semmilyen olyan anyagot, amely esetlegesen károsíthatja a tengeri erőforrások minőségét. Az Európai Unió betartja Kiribati környezetvédelemi törvényének rendelkezéseit.
            
         
               (2)
            
            
               Ha a Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében végzett halászati út során üzemanyag-felvételre vagy az Egyesült Nemzetek veszélyes áruk tengeri szállításának nemzetközi szabályzatában (IMDG) szereplő bármely termék átadására kerül sor, az európai uniós hajók az ilyen tevékenységről jelentést tesznek a kiribati hatóságoknak.
            
         VII.   FEJEZET
   
      A LEGÉNYSÉG
   
   
               (1)
            
            
               A megállapodás értelmében halászó valamennyi európai uniós hajó vállalja, hogy a legénység tagjaként legalább három kiribati tengerészt alkalmaz. A hajótulajdonosok törekednek további kiribati tengerészek felvételére.
            
         
               (2)
            
            
               Amennyiben a hajótulajdonos halászati engedéllyel rendelkező hajóin nem tud az (1) bekezdésben előírtaknak megfelelően kiribati tengerészeket alkalmazni, minden legénység tag után havonta 600 EUR összegű eltérési díjat köteles fizetni. A befizetéseket a hajótulajdonosoknak a kiribati kormány 4. számú számlájára kell teljesíteniük.
            
         
               (3)
            
            
               A hajótulajdonosok a halászatért felelős kiribati minisztérium által benyújtott jegyzéken szereplő nevek közül szabadon választják ki azokat a tengerészeket, akiket hajóikon alkalmazni kívánnak.
            
         
               (4)
            
            
               A hajótulajdonos vagy az ügynök tájékoztatja a halászatért felelős kiribati minisztériumot az érintett hajóra felvett kiribati tengerészek nevéről, valamint a legénységben betöltött tisztségükről.
            
         
               (5)
            
            
               A Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkára vonatkozó alapelvekről és alapvető jogokról szóló nyilatkozata teljes mértékben alkalmazandó az európai uniós hajókra felvett tengerészekre. Ez vonatkozik különösen az egyesülési szabadságra, a kollektív tárgyaláshoz való jog tényleges elismerésére, valamint a foglalkoztatás terén megnyilvánuló hátrányos megkülönböztetés felszámolására.
            
         
               (6)
            
            
               A kiribati tengerészek munkaszerződései – amelyek egy-egy másolatát átadják az aláíró feleknek – a hajótulajdonos ügynöke(i) és a tengerészek és/vagy szakszervezeteik vagy képviselőik között jönnek létre a halászatért felelős kiribati minisztériummal folytatott konzultációt követően. E szerződések biztosítják a tengerészek számára a Kiribatin őket megillető társadalombiztosítást, amely magában foglalja az életbiztosítást és a betegség- és baleset-biztosítást.
            
         
               (7)
            
            
               A kiribati tengerészek munkabérét a hajótulajdonosok fedezik. A béreket a halászati engedélyek kiállítása előtt a hajótulajdonosok vagy ügynökeik és a halászatért felelős kiribati minisztérium közös megegyezéssel határozzák meg. A kiribati tengerészek javadalmazási feltételei azonban nem lehetnek rosszabbak a kiribati legénységre alkalmazandóknál, és semmi esetre sem lehetnek rosszabbak az ILO-normáknál.
            
         
               (8)
            
            
               Az európai uniós hajón alkalmazott összes tengerésznek meg kell jelennie a kijelölt hajó parancsnokánál a felvételére javasolt időpontot megelőző napon. Amennyiben egy tengerész nem jelentkezik be a beszállásra megállapított napon és időben, a hajótulajdonosok automatikusan mentesülnek a tengerész fedélzetre vételének kötelezettsége alól.
            
         VIII.   FEJEZET
   
      A KEZELŐ FELELŐSSÉGE
   
   
               (1)
            
            
               A kezelő biztosítja, hogy hajói alkalmasak legyenek a tengeri közlekedésre, és minden utas és a legénység valamennyi tagja számára megfelelő életbiztonsági és túlélő felszerelést tartalmazzanak.
            
         
               (2)
            
            
               Kiribati, valamint annak állampolgárai és lakosai védelme érdekében a kezelő a kiribati hatóságok számára elfogadható, az e melléklet I. fejezete 2. szakasza (4) bekezdésének e) pontjában említett biztosítási igazolással tanúsított, nemzetközileg elismert biztosítótársaságon keresztül megkötött, Kiribati kizárólagos gazdasági övezetére kiterjedő – beleértve a lagúnákat és a korallzátonyokat, a parti tengert és a víz alatti korallzátonyok területeit is – megfelelő és teljes biztosítási fedezettel látja el hajóját.
            
         
               (3)
            
            
               Abban az esetben, ha egy európai uniós hajó Kiribati kizárólagos gazdasági övezetében a környezetben, tulajdonban, vagy személyekben bármilyen kárt okozó tengeri baleset vagy esemény részesévé válik, a hajó és a kezelő azonnal értesíti a kiribati hatóságokat. Amennyiben a fenti károkat európai uniós hajó okozza, a kárt okozó hajó kezelője köteles az okozott kárt megtéríteni.