CELEX: C2003/070/12
Language: el
Date: 2003-03-22 00:00:00
Title: Υπόθεση C-20/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Rechtbank van eerste aanleg te Brugge με απόφαση της 17ης Ιανουαρίου 2003 στην ποινική δίκη κατά 1) M. Burmanjer, 2) R. A. van der Linden και 3) Α. de Jong

22.3.2003              EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           C 70/7
      —     να ακυρώσει την απόφαση C(1999) 541 της Επιτροπής        1.     Έχει την έννοια το άρθρο 5, παράγραφος 1, του κανονισµού
            της 4ης Μαρτίου 1999                                            1103/97 ( 1) ότι, στο πλαίσιο συµβατικών σχέσεων ιδιωτικού
                                                                            δικαίου, το τελικό ποσό τιµολογίου ή ένα ατοµικό ποσό που
      —     να ακυρώσει την απόφαση C(1999) 532 της Επιτροπής               αναφέρεται στο τιµολόγιο είναι τα µόνα που επιτρέπεται ή
            της 4ης Μαρτίου 1999                                            πρέπει να στρογγυλοποιούνται ή η τιµή της µονάδας/τιµολο-
                                                                            γίου (εν προκειµένω: τιµή ανά λεπτό), επίσης καθοριζοµένη
      —     να ακυρώσει την απόφαση C(1999) 533 της Επιτροπής               µε σύµβαση, συνιστά ποσό που πρέπει να πληρωθεί ή να
            της 4ης Μαρτίου 1999                                            καταλογιστεί υπό την έννοια της παρατεθείσας διατάξεως;
                                                                            Είναι καθοριστικής σηµασίας, προκειµένου να κριθεί το
      επικουρικώς, να µειώσει το ύψος των επιστρεπτέων στην                 ερώτηµα αν ένα τιµολόγιο αποτελεί ποσό που πρέπει να
      Επιτροπή συνδροµών κατά το µέτρο που θα προκύψει κατά                 πληρωθεί ή να καταλογιστεί υπό την έννοια του άρθρου 5 του
      τη διάρκεια της δίκης.                                                κανονισµού 1103/97, αν το εν λόγω τιµολόγιο σχετίζεται µε
                                                                            ορισµένο πολλαπλάσιο (εν προκειµένω: το εξαπλάσιο) της
2.    Στα πλαίσια της αποδεικτικής διαδικασίας, να κάνει δεκτά τα           µονάδας που έχει ληφθεί ως βάση (εν προκειµένω: χρόνος
      διατυπούµενα µε την παρούσα αναίρεση αιτήµατα.                        δέκα δευτερολέπτων) για τον υπολογισµό του τελικού ποσού
                                                                            του τιµολογίου ή αν το τιµολόγιο αποτελεί από την άποψη
3.    Εν πάση περιπτώσει, να καταδικάσει την Επιτροπή στα                   του καταναλωτή το αποφασιστικό κριτήριο;
      δικαστικά έξοδα.
                                                                     2.     Έχει την έννοια ο κανονισµός 1103/97 (ειδικότερα το
                                                                            άρθρο 5) ότι περιλαµβάνει εξαντλητική ρύθµιση δυνάµει της
                                                                            οποίας άλλα ποσά εκτός αυτών που πρέπει να πληρωθούν ή
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήµατα
                                                                            να καταλογιστούν (εφόσον µπορεί να υπάρχουν τέτοια ποσά)
                                                                            δεν µπορούν να στρογγυλοποιηθούν µε τον τρόπο που
Η απόφαση του Πρωτοδικείου απέρριψε όλους τους λόγους                       περιγράφει το άρθρο 5 ώστε να πρέπει να εξακολουθήσουν
ακυρώσεως που είχαν προβάλει ως προσφεύγουσες οι αναιρεσείου-               να αναφέρονται στο παλαιό εθνικό νόµισµα ή θα πρέπει να
σες, οπότε απέρριψε τις προσφυγές στο σύνολό τους. Επί του                  αναφέρεται µε ακρίβεια το αποτέλεσµα της µετατροπής;
πρώτου λόγου ακυρώσεως, οι αναιρεσείουσες εταιρίες θεωρούν
ότι, από απόψεως δικαίου, µπορούν επί της ουσίας να συµµε-
ριστούν τη συλλογιστική του Πρωτοδικείου.                            (1 ) ΕΕ L 162 της 19ης Ιουνίου 1997, σ. 1.
Αντιθέτως, οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν ότι, επί των λοιπών
λόγων ακυρώσεως, το Πρωτοδικείο σε καµία περίπτωση δεν
διευκρίνισε τους λόγους βάσει των οποίων σχηµάτισε την κρίση
του, ούτε απέδειξε το θεµέλιο των αποφάσεων της Επιτροπής,
περιοριζόµενο στην επαναδιατύπωση της επιχειρηµατολογίας που
παρετίθετο µε τις βαλλόµενες αποφάσεις.                              Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                     βαλε το Rechtbank van eerste aanleg te Brugge µε απόφαση
Σύµφωνα µε τις αναιρεσείουσες, η απόφαση του Πρωτοδικείου            της 17ης Ιανουαρίου 2003 στην ποινική δίκη κατά
πάσχει ανεπάρκεια, ανακολουθία και αντιφατική αιτιολόγηση.           1) M. Burmanjer, 2) R. A. van der Linden και 3) Α. de Jong
                                                                                             (Υπόθεση C-20/03)
                                                                                                (2003/C 70/12)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Landgericht München I µε διάταξη της 17ης ∆εκεµ-
βρίου 2002 στην υπόθεση Verbraucher-Zentrale Hamburg                 Με απόφαση της 17ης Ιανουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
         e.V. κατά O2 (Germany) GmbH & Co. OHG                       Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την
                                                                     21η Ιανουαρίου 2003, το Rechtbank van eerste aanleg te
                       (Υπόθεση C-19/03)                             Brugge, στο πλαίσιο της υποθέσεως που έφερε αυτεπαγγέλτως
                                                                     ενώπιόν του η εισαγγελική αρχή κατά 1) M. Burmanjer,
                                                                     2) R. A. van der Linden και 3) Α. de Jong, ζητεί από το
                         (2003/C 70/11)                              ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής
                                                                     ερωτηµάτων:
Με διάταξη της 17ης ∆εκεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη            α)     Αντίκεινται τα άρθρα 2, 3, 5, σηµείο 3, και 13 του βελγικού
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                   νόµου της 25ης Ιουνίου 1993 περί ασκήσεως πλανοδίων
20 Ιανουαρίου 2003, το Landgericht München I στο πλαίσιο της                δραστηριοτήτων και οργανώσεως αγορών σε δηµόσιους
διαφοράς µεταξύ Verbraucher-Zentrale Hamburg e.V. και 02                    χώρους, τα οποία ερµηνεύονται υπό την έννοια ότι η
(Germany) GmbH & Co. OHG που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί                    επί βελγικού εδάφους πώληση συνδροµών σε περιοδικά
από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των                υπόκειται, ως πλανόδια δραστηριότητα, σε προηγούµενη και
εξής ερωτηµάτων:                                                            προσωρινή άδεια του Υπουργού ή του ορισθέντος από αυτόν
 ---pagebreak--- C 70/8                  EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      22.3.2003
       υπαλλήλου πρώτου βαθµού και των οποίων µάλιστα η                 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
       παράβαση αποτελεί αξιόποινη πράξη, στα άρθρα 10 και 11           βαλε το Tribunale Ordinario di Torino — τέταρτο ποινικό
       του Συντάγµατος, χωριστά ή σε συνδυασµό µε τα άρθρα 7,           τµήµα — µε διάταξη της 13ης Ιανουαρίου 2003 στην ποινική
       10 και 14 της Ευρωπαϊκής Συµβάσεως για την Προάσπιση                         δίωξη κατά Michel Mulliez και λοιπών
       των ∆ικαιωµάτων του Ανθρώπου και των Θεµελιωδών Ελευθε-
       ριών, κατά το µέτρο που:
                                                                                              (Υπόθεση C-23/03)
       Η πώληση εφηµερίδων και συνδροµών σε εφηµερίδες δεν
       υποβάλλεται από το άρθρο 5, σηµείο 3, του πιο πάνω νόµου
       της 25ης Ιουνίου 1993 σε προηγούµενη άδεια, όπως
       προεκτέθηκε, ενώ (υπό την ερµηνεία αυτή) η πώληση συνδρο-                                (2003/C 70/14)
       µών σε περιοδικά υπόκειται στην προηγούµενη αυτή άδεια
       και σε ποινικές διατάξεις.
β)     Αυτή καθαυτή η πώληση περιοδικών δεν υποβάλλεται από
       το άρθρο 5, σηµείο 3, του πιο πάνω νόµου της 25ης Ιουνίου
       1993 σε προηγούµενη άδεια, όπως προεκτέθηκε, ενώ η
       πώληση συνδροµών σε περιοδικά υπόκειται στην προηγού-            Με διάταξη της 13ης Ιανουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
       µενη αυτή άδεια και σε ποινικές διατάξεις;                       Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                        23 Ιανουαρίου 2003, το Tribunale Ordinario di Torino —
                                                                        τέταρτο ποινικό τµήµα — ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
                                                                        προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
                                                                        1)   Έχει το άρθρο 6 της οδηγίας 68/151/ΕΟΚ ( 1) την έννοια ότι
                                                                             υποχρεώνει τα κράτη µέλη να θεσπίζουν κατάλληλες
                                                                             κυρώσεις όχι µόνο για την έλλειψη δηµοσιότητας του
                                                                             ισολογισµού και των λογαριασµών αποτελεσµάτων χρήσεως
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                             των εµπορικών εταιριών, αλλά και για τη µη πιστή δηµοσίευση
βαλε το Rechtbank te Rotterdam µε διάταξη της 21ης Ια-                       του ισολογισµού, των άλλων ανακοινώσεων της εταιρίας που
νουαρίου 2003 στην υπόθεση Optiver B.V. και 38 άλλες
                                                                             απευθύνονται στους εταίρους ή στο κοινό ή οποιασδήποτε
προσφεύγουσες κατά Stichting Autoriteit Financiële
                                                                             πληροφορίας την οποία η εταιρία υποχρεούται να παρέχει
                              Markten                                        σχετικά µε την οικονοµική, την περιουσιακή ή τη χρηµατική
                                                                             κατάσταση της ίδιας ή του οµίλου στον οποίο ανήκει;
                        (Υπόθεση C-22/03)
                                                                        2)   Όσον αφορά την υποχρέωση των κρατών µελών να προβλέ-
                           (2003/C 70/13)                                    ψουν «κατάλληλες κυρώσεις» για τις παραβάσεις που προβλέ-
                                                                             πουν η πρώτη και η τέταρτη οδηγία (68/151 και 78/660 (2),
                                                                             πρέπει οι οδηγίες αυτές, και ειδικότερα το άρθρο 44,
                                                                             παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των
                                                                             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σε συνδυασµό µε το άρθρο 2,
Με διάταξη της 21ης Ιανουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη                    παράγραφος 1, στοιχείο στ', και το άρθρο 6 της λεγόµενης
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                    πρώτης οδηγίας (68/151), καθώς και το άρθρο 2, παράγρα-
23 Ιανουαρίου 2003, το Rechtbank te Rotterdam, στο πλαίσιο                   φοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης οδηγίας (78/
της διαφοράς µεταξύ Optiver B.V. και 38 άλλων προσφευγουσών                  660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες 83/349 ( 3) και
και Stichting Autoriteit Financiële Markten που εκκρεµεί ενώπιόν             90/605 ( 4), να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι διατάξεις
του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά-                 αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε ισχύ νόµου
σεως επί του εξής ερωτήµατος:                                                κράτους µέλους ο οποίος αποκλείει την επιβολή ποινής για
                                                                             την παράβαση των υποχρεώσεων περί δηµοσιότητας και
                                                                             πιστής απεικονίσεως ορισµένων πράξεων των εταιριών (µεταξύ
Εµποδίζει η οδηγία 85/303/ΕΟΚ (1), ειδικότερα δε η ερµηνεία των              των οποίων ο ισολογισµός και ο λογαριασµός αποτελεσµάτων
άρθρων 11 και 12, την επιβολή σε µεσίτες κινητών αξιών                       χρήσεως), εφόσον:
επιβαρύνσεως κατά την προεκτεθείσα έννοια επί των ακαθαρίστων
κερδών από δραστηριότητες που συνδέονται µε κινητές αξίες;
                                                                             α)    το ψευδές στοιχείο είναι µόνο ποιοτικό;
( 1) Οδηγία του Συµβουλίου της 10ης Ιουνίου 1985 για την τροποποίηση
     της οδηγίας 69/335/ΕΟΚ περί των εµµέσων φόρων των επιβαλλοµένων         β)    η ψευδής ανακοίνωση της εταιρίας ή η παράλειψη
     επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων (EE 1985 L 156, σ. 23).                       ανακοινώσεως έχει ως αποτέλεσµα την αλλοίωση των
                                                                                   οικονοµικών αποτελεσµάτων χρήσεως ή την αλλοίωση
                                                                                   της καθαρής περιουσιακής καταστάσεως της εταιρίας
                                                                                   σε ποσοστό που δεν υπερβαίνει ορισµένο ανώτατο όριο;