CELEX: 52008PC0041(01)
Language: da
Date: 2008-01-31
Title: Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og foreløbig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepals regering om visse aspekter af lufttrafik

Vigtig juridisk meddelelse

|

52008PC0041(01)

Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og foreløbig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepals regering om visse aspekter af lufttrafik  /* KOM/2008/0041 endelig udg. */  

	[pic] | KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER |Bruxelles, den 31.1.2008KOM(2008) 41 endelig2008/0017 (CNS)Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom undertegnelse og foreløbig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepals regering om visse aspekter af lufttrafikForslag tilRÅDETS AFGØRELSEom indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepals regering om visse aspekter af lufttrafik(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSEBAGGRUNDEN FOR FORSLAGET |Begrundelse og formål Efter Domstolens domme i de såkaldte “Open Skies”-sager gav Rådet den 5. juni 2003 Kommissionen mandat til at indlede forhandlinger med tredjelande om en fællesskabsaftale, som skulle træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende aftaler[1] (det “horisontale mandat”). Formålet med sådanne aftaler er at give alle EU-luftfartsselskaber adgang til luftruter mellem EU og tredjelande uden forskelsbehandling og at bringe de bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstaterne og tredjelande i overensstemmelse med fællesskabslovgivningen. |Generel baggrund De internationale luftfartsforbindelser mellem medlemsstaterne og tredjelande har traditionelt været reguleret ved bilaterale lufttrafikaftaler mellem de pågældende medlemsstater og tredjelande, de dertil knyttede bilag og andre relevante bilaterale eller multilaterale aftaler. De traditionelle udpegningsbestemmelser i medlemsstaternes bilaterale lufttrafikaftaler strider mod fællesskabsretten. De giver nemlig tredjelande ret til at afslå, tilbagekalde eller suspendere tilladelser eller godkendelser til et luftfartsselskab, som en medlemsstat har udpeget, men som ikke hovedsagelig ejes og reelt kontrolleres af den pågældende medlemsstat eller statsborgere i denne. Dette er blevet fundet at være diskriminerende over for luftfartsselskaber fra Fællesskabet, der er etableret på en medlemsstats område, men ejes og kontrolleres af statsborgere i andre medlemsstater. Det strider endvidere mod traktatens artikel 43, som sikrer statsborgere i en medlemsstat, der har benyttet sig af deres ret til frit at etablere sig, samme behandling i værtsmedlemsstaten som den, denne medlemsstats egne statsborgere nyder. Der er andre områder, f.eks. beskatning af flybrændstof og tredjelandes luftfartsselskabers takster på ruter inden for EU eller obligatoriske handelsaftaler mellem luftfartsselskaber, hvor de bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstaterne og tredjelande bør bringes i overensstemmelse med EU-lovgivningen, ved at eksisterende bestemmelser ændres eller suppleres. |Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører Bestemmelserne i aftalen afløser eller supplerer de eksisterende bestemmelser i de syv bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstaterne og Nepal. |Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål Aftalen opfylder et grundlæggende mål for EU’s luftfartspolitik over for tredjelande, ved at den bringer eksisterende bilaterale lufttrafikaftaler i overensstemmelse med EU-lovgivningen. |HØRING AF INTERESSEREDE PARTER |Høring af interesserede parter |Høringsmetoder, hovedmålgrupper og respondenternes overordnede profil Medlemsstaterne er blevet hørt gennem hele forhandlingsforløbet. |Sammenfatning af svarene og af, hvordan der er taget hensyn til disse Der er taget hensyn til bemærkningerne fra medlemsstaterne. |FORSLAGETS RETLIGE ASPEKTER |Resumé af forslaget I overensstemmelse med mekanismerne og direktiverne i bilaget til det ”horisontale mandat” har Kommissionen forhandlet en aftale med Nepal, der træder i stedet for visse bestemmelser i de eksisterende bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstaterne og Nepal. Artikel 2 i aftalen erstatter den traditionelle udpegningsbestemmelse med en bestemmelse om fællesskabsudpegning, således at alle luftfartsselskaber fra Fællesskabet kan udnytte deres frie etableringsret. Artikel 4 og 5 i aftalen omhandler to typer bestemmelser, der vedrører emner, der henhører under Fællesskabets kompetence. Artikel 4 omhandler beskatning af flybrændstof, der er blevet harmoniseret ved Rådets direktiv 2003/96/EF om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet, særlig artikel 14, stk. 2. Artikel 5 (takster) løser konflikter mellem eksisterende bilaterale lufttrafikaftaler og Rådets forordning nr. 2409/92 om billetpriser og rater inden for luftfart, hvorefter luftfartsselskaber fra tredjelande ikke må være prisførende på flyruter, når transporten udelukkende finder sted inden for Fællesskabet. Artikel 6 bringer bestemmelser i bilaterale aftaler, som er klart konkurrenceforvridende (obligatoriske handelsaftaler mellem luftfartsselskaber), i overensstemmelse med EU's konkurrencelovgivning. |Retsgrundlag EF-traktatens artikel 80, stk. 2, og artikel 300, stk. 2. |Subsidiaritetsprincippet Forslaget er fuldt og helt baseret på det “horisontale mandat”, som Rådet har udstedt, og som tager hensyn til de emner, der er omfattet af fællesskabslovgivningen og bilaterale lufttrafikaftaler. |Proportionalitetsprincippet Aftalen vil kun ændre eller supplere visse bestemmelser i bilaterale lufttrafikaftaler i den udstrækning, det er nødvendigt for at sikre overensstemmelse med fællesskabslovgivningen. |Reguleringsmiddel/-form |Aftalen mellem Fællesskabet og Nepal er det mest effektive middel til at bringe alle eksisterende lufttrafikaftaler mellem medlemsstaterne og Nepal i overensstemmelse med fællesskabslovgivningen. |BUDGETMÆSSIGE KONSEKVENSER |Forslaget har ingen konsekvenser for EU's budget. |YDERLIGERE OPLYSNINGER |Forenkling |Forslaget indebærer forenkling af lovgivningen. |De relevante bestemmelser i bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstaterne og Nepal vil blive afløst eller suppleret af bestemmelser i én enkelt fællesskabsaftale. |Nærmere redegørelse for forslaget I overensstemmelse med standardproceduren for undertegnelse og indgåelse af internationale aftaler anmodes Rådet om at godkende afgørelserne om undertegnelse og foreløbig anvendelse samt om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepals regering om visse aspekter af lufttrafik og om at udpege de personer, der bemyndiges til at undertegne aftalen på Fællesskabets vegne. |1.  Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom undertegnelse og foreløbig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepals regering om visse aspekter af lufttrafikRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 80, stk. 2, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,under henvisning til forslag fra Kommissionen[2], ogud fra følgende betragtninger:2.  Rådet bemyndigede den 5. juni 2003 Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en fællesskabsaftale, som skal træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler.3.  På Fællesskabets vegne har Kommissionen forhandlet sig frem til en aftale med Nepal om visse aspekter af lufttrafik i overensstemmelse med de mekanismer og direktiver, der blev fastsat i bilaget til Rådets afgørelse om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en fællesskabsaftale, som skulle træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler.4.  Den aftale, Kommissionen har forhandlet, bør undertegnes og anvendes foreløbigt med forbehold af senere indgåelse –TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Eneste artikel1. Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der på Fællesskabets vegne er beføjet til at undertegne aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepals regering om visse aspekter af lufttrafik med forbehold af senere indgåelse.2. Indtil aftalen træder i kraft, anvendes den foreløbigt fra den første dag i måneden efter den dato, hvor parterne har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige i så henseende. Formanden for Rådet bemyndiges herved til at foranstalte den notifikation, der er omhandlet i aftalens artikel 9, stk. 2.3. Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne afgørelse.Udfærdiget i Bruxelles, denPå Rådets vegneFormand[...]2008/0017 (CNS)Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepals regering om visse aspekter af lufttrafikRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 80, stk. 2, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, og artikel 300, stk. 3, første afsnit,under henvisning til forslag fra Kommissionen[3],under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet[4], ogud fra følgende betragtninger:(1) Rådet bemyndigede den 5. juni 2003 Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en fællesskabsaftale, som skal træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler.(2) På Fællesskabets vegne har Kommissionen forhandlet sig frem til en aftale med Nepals regering om visse aspekter af lufttrafik i overensstemmelse med de mekanismer og direktiver, der blev fastsat i bilaget til Rådets afgørelse om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en fællesskabsaftale, som skulle træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler.(3) Aftalen blev i overensstemmelse med Rådets afgørelse ../.../EF af [...][5] undertegnet på Fællesskabets vegne den [...] med forbehold for senere indgåelse.(4) Aftalen bør godkendes –TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 11. Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepals regering om visse aspekter af lufttrafik godkendes herved på Fællesskabets vegne.2. Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne afgørelse.Artikel 2Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at foranstalte den notifikation, der er omhandlet i aftalens artikel 9, stk. 1.Udfærdiget i Bruxelles, denPå Rådets vegneFormand[...]BILAGAFTALENmellem Det Europæiske Fællesskab og Nepals regeringom visse aspekter af lufttrafikDET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,på den ene side, ogREGERINGEN FOR NEPALpå den anden side(i det følgende benævnt ‘parterne’),SOM KONSTATERER, at der er indgået bilaterale lufttrafikaftaler mellem flere af Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Nepal med bestemmelser, der strider mod fællesskabsretten,SOM KONSTATERER, at Det Europæiske Fællesskab har enekompetence med hensyn til flere aspekter, der kan være omfattet af bilaterale lufttrafikaftaler mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og tredjelande,SOM KONSTATERER, at luftfartsselskaber, der er etableret i en medlemsstat, i henhold til EF's lovgivning har ret til uden forskelsbehandling at få adgang til luftruter mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og tredjelande,SOM HENVISER til de aftaler mellem Det Europæiske Fællesskab og visse tredjelande, der giver statsborgere i de pågældende tredjelande mulighed for at erhverve ejendomsrettigheder i luftfartsselskaber, som der er udstedt licens til i overensstemmelse med fællesskabsretten,SOM ERKENDER, at visse bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Nepal, som strider mod fællesskabsretten, skal bringes i fuld overensstemmelse hermed for at tilvejebringe et forsvarligt retsgrundlag for lufttrafikken mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepal og for at sikre kontinuiteten i denne lufttrafik,SOM ERKENDER, at bilaterale lufttrafikaftaler mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Nepal bør være i overensstemmelse med Nepals lovgivning og fællesskabsretten og tilvejebringe et bæredygtigt og forsvarligt retsgrundlag for at sikre kontinuiteten i lufttrafikken mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepal og dens fortsatte udvikling,SOM KONSTATERER, at der ikke er nogen grund til, at denne aftale skulle berøre bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Nepal, der ikke er i overensstemmelse med fællesskabsretten,SOM KONSTATERER, at luftfartsselskaber i henhold til EF's lovgivning i principielt ikke må indgå aftaler, der kan påvirke handelen mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater, og som tilstræber eller bevirker, at konkurrencen forhindres, begrænses eller forvrides,SOM ERKENDER på baggrund af ovenstående, at visse bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstaterne og Nepal kan sætte konkurrencereglerne for virksomheder ud af spillet, nemlig bestemmelser, der: i) kræver eller tilskynder til, at virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder indgår aftaler, træffer beslutninger eller samordner deres praksis således, at konkurrencen mellem luftfartsselskaber på de pågældende ruter hindres, forvrides eller begrænses, eller ii) forstærker virkningerne af en eventuel aftale, beslutning eller samordnet praksis, eller iii) uddelegerer ansvaret for at tage skridt til at hindre, forvride eller begrænse konkurrencen mellem luftfartsselskaber på de pågældende ruter til luftfartsselskaberne eller andre private erhvervsdrivende,SOM KONSTATERER, at Det Europæiske Fællesskabs hensigt med denne aftale ikke er at foretage ændringer af det samlede omfang af lufttrafikken mellem Det Europæiske Fællesskab og Nepal, at påvirke balancen mellem luftfartsselskaber fra Det Europæiske Fællesskab og luftfartsselskaber fra Nepal eller at foretage ændringer af de eksisterende bilaterale lufttrafikaftalers bestemmelser om trafikrettigheder –ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:ARTIKEL 1Almindelige bestemmelser1. I denne aftale forstås ved "medlemsstater" Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater.2. Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til statsborgere i den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås som en henvisning til statsborgere i Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater.3. Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til luftfartsselskaber fra den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås som en henvisning til luftfartsselskaber, som udpeges af den pågældende medlemsstat.ARTIKEL 2Udpegning, godkendelse og tilbagekaldelse1. Bestemmelserne i stk. 3 og 4 går forud for de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag 2, punkt a), henholdsvis punkt b), med hensyn til den pågældende medlemsstats udpegning af luftfartsselskaber og Nepals udstedelse af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet henholdsvis afvisning, tilbagekaldelse, suspendering og begrænsning af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet.2. Bestemmelserne i stk. 3 og 4 går forud for de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag 2, punkt a), henholdsvis punkt b), med hensyn til Nepals udpegning af luftfartsselskaber og den pågældende medlemsstats udstedelse af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet henholdsvis afvisning, tilbagekaldelse, suspendering og begrænsning af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet.3. Ved modtagelsen af en sådan udpegning, og når det eller de udpegede luftfartsselskaber indsender en ansøgning i det format og på den måde, som foreskrives for godkendelser og tilladelser, udsteder den anden part, med forbehold af stk. 4 og 5, de relevante godkendelser og tilladelser med det mindst mulige tidsforbrug til procedurer, forudsat:a) for så vidt angår et luftfartsselskab, der er udpeget af en medlemsstat:i) at luftfartsselskabet er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og er i besiddelse af en fællesskabsretligt gyldig licens udstedt af en medlemsstat, ogii) at den medlemsstat, der står for udstedelsen af "Air Operator's Certificate", udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og at den relevante luftfartsmyndighed er entydigt identificeret i udpegningen, ogiii) at luftfartsselskabet ejes og direkte eller i kraft af en ejermajoritet kontrolleres effektivt af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag 3 og/eller statsborgere i disse staterb) for så vidt angår et luftfartsselskab, der er udpeget af Nepal:i) at dets hovedforretningssted er beliggende i Nepal, ogii) at Nepal udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet.4. Parterne kan hver især afvise, tilbagekalde, suspendere eller begrænse godkendelserne eller tilladelserne til et luftfartsselskab, som den anden part har udpeget, hvis:a) for så vidt angår et luftfartsselskab, der er udpeget af en medlemsstat:i) luftfartsselskabet ikke er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab eller ikke er i besiddelse af en fællesskabsretligt gyldig licens udstedt af en medlemsstat, ellerii) den medlemsstat, der står for udstedelsen af "Air Operator's Certificate", ikke udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, eller den relevante luftfartsmyndighed ikke er entydigt identificeret i udpegningen, elleriii) luftfartsselskabet ikke ejes eller ikke direkte eller i kraft af en ejermajoritet kontrolleres effektivt af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag 3 og/eller statsborgere i disse stater, ellerb) for så vidt angår et luftfartsselskab, der er udpeget af Nepal:i) dets hovedforretningssted ikke er beliggende i Nepal, ellerii) Nepal ikke opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, elleriii) det luftfartsselskab, der er udpeget af Nepal, ejes eller kontrolleres i kraft af ejermajoritet af et tredjeland, som ikke effektivt accepterer udpegningen af luftfartsselskaber fra Fællesskabet, der er etableret i Fællesskabet.5. Nepal udøver sine rettigheder i henhold til stk. 4 uden at forskelsbehandle luftfartsselskaber fra Fællesskabet på grundlag af nationalitet.ARTIKEL 3Sikkerhed1. Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag 2, punkt c).2. Når en medlemsstat har udpeget et luftfartsselskab, som en anden medlemsstat udøver og opretholder myndighedskontrol med, gælder Nepals regerings rettigheder efter sikkerhedsbestemmelserne i aftalen mellem den medlemsstat, der har udpeget luftfartsselskabet, og Nepals regering også for den pågældende anden medlemsstats vedtagelse, gennemførelse og opretholdelse af sikkerhedskrav og for det pågældende luftfartsselskabs driftstilladelse.ARTIKEL 4Beskatning af flybrændstof1. Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag 2, punkt d).2. Uanset eventuelle andre bestemmelser om det modsatte er intet i de aftaler, der er anført i bilag 2, punkt d), til denne aftale, til hinder for, at medlemsstaterne uden forskelsbehandling kan opkræve enhver form for skatter, afgifter eller gebyrer på brændstof, der på deres område leveres til brug i et luftfartøj, der tilhører et luftfartsselskab udpeget af Nepal, og som beflyver en rute mellem et punkt på den pågældende medlemsstats område og et andet punkt på denne eller en anden medlemsstats område.ARTIKEL 5Takster for transport inden for Det Europæiske Fællesskab1. Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag 2, punkt e).2. Det eller de luftfartsselskaber, der udpeges af Nepals regering i henhold til en aftale, jf. bilag 1, som indeholder en af de bestemmelser, der er anført i bilag 2, punkt e), opkræver takster for transport, som udelukkende finder sted inden for Det Europæiske Fællesskabs område, i overensstemmelse med Det Europæiske Fællesskabs lovgivning.ARTIKEL 6Forenelighed med konkurrencereglerne1. Uanset eventuelle andre bestemmelser om det modsatte må intet i de i bilag 1 anførte aftaler: i) tilskynde til, at virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder indgår aftaler, træffer beslutninger eller samordner deres praksis således, at konkurrencen hindres, forvrides eller begrænses, ii) forstærke virkningerne af en eventuel aftale, beslutning eller samordnet praksis, eller iii) uddelegere ansvaret for at tage skridt til at hindre, forvride eller begrænse konkurrencen til private erhvervsdrivende.2. Bestemmelserne i de i bilag 1 opførte aftaler anvendes ikke, hvis de er i modstrid med denne artikels stk. 1.ARTIKEL 7Bilag til aftalenBilagene til denne aftale udgør en integrerende del af aftalen.ARTIKEL 8Revision eller ændringParterne kan til enhver tid revidere eller ændre denne aftale efter fælles overenskomst.ARTIKEL 9Ikrafttræden og foreløbig anvendelse1. Denne aftale træder i kraft, når parterne skriftligt har meddelt hinanden, at de har afsluttet de interne procedurer, som er nødvendige for, at aftalen kan træde i kraft.2. Uanset stk. 1 er parterne enige om at anvende denne aftale foreløbigt fra den første dag i den første måned efter den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de nødvendige procedurer er afsluttet.3. Aftaler og andre arrangementer mellem medlemsstaterne og Nepals regering, som på datoen for denne aftales undertegnelse endnu ikke var trådt i kraft, og som ikke finder foreløbig anvendelse, er anført i bilag 1, punkt b). Denne aftale finder anvendelse på alle sådanne aftaler og arrangementer, fra de træder i kraft eller finder foreløbig anvendelse.ARTIKEL 10Ophør1. Hvis en aftale, der er anført i bilag 1, ophører, ophører samtidig alle nærværende aftales bestemmelser vedrørende den pågældende aftale.2. Hvis alle de aftaler, der er anført i bilag 1, ophører, ophører nærværende aftale samtidig.TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Udfærdiget i […] den […] i to eksemplarer på, bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og nepalsk.FOR DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB: FOR REGERINGEN FOR NEPAL:BILAG 1Liste over aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 1(a) Lufttrafikaftaler mellem Nepals regering og medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab, som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse er indgået, undertegnet og/eller anvendes foreløbigt-  Aftale mellem den østrigske forbundsregering og Hans Majestæt Kongen af Nepals regering vedrørende civil lufttransport undertegnet i Kathmandu den 29. oktober 1997, i det følgende - dvs. bilag 2 - benævnt ”aftalen Nepal-Østrig”.-  Aftale mellem regeringen for Storhertugdømmet Luxembourg og Hans Majestæt Kongen af Nepals regering vedrørende lufttrafik udfærdiget i Luxembourg den 18. juni 1999, i det følgende - dvs. bilag 2 - benævnt ”aftalen Nepal-Luxembourg”.-  Overenskomst mellem Kongeriget Nederlandenes regering og Hans Majestæt Kongen af Nepals regering vedrørende lufttrafik udfærdiget i Schiphol Airport den 10. juni 1998, i det følgende - dvs. bilag 2 - benævnt ”aftalen Nepal-Nederlandene”.-  Aftale mellem regeringen for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland og Hans Majestæt Kongen af Nepals regering vedrørende lufttrafik udfærdiget i Kathmandu den 3. marts 1994, i det følgende - dvs. bilag 2 - benævnt ”aftalen Nepal-UK”.(b) Lufttrafikaftaler og andre arrangementer mellem Nepals regering og medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab, der er paraferet eller undertegnet, men som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse endnu ikke er trådt i kraft, og som ikke anvendes foreløbigt-  Lufttrafikaftale mellem Hans Majestæt Kongen af Nepals regering og Republikken Frankrigs regering paraferet i Kathmandu den 7. juli 1998, i det følgende – dvs. bilag 2 - benævnt “aftalen Nepal-Frankrig”.-  Aftale mellem Forbundsrepublikken Tysklands regering og Hans Majestæt Kongen af Nepals regering vedrørende lufttrafik paraferet og vedføjet som bilag 3 til protokollen udfærdiget i Bonn den 26. juli 2000, i det følgende - dvs. bilag 2 - benævnt "aftalen Nepal-Tyskland".-  Aftale mellem Hans Majestæt Kongen af Nepals regering og Den Italienske Republiks regering vedrørende lufttrafik paraferet i Kathmandu den 8. maj 1992, i det følgende - dvs. bilag 2 - benævnt “aftalen Nepal-Italien”.BILAG 2Liste over artikler i de i bilag 1 anførte aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 2-6(a) En medlemsstats udpegning af luftfartsselskaber:-  Artikel 4 i aftalen Nepal-Østrig-  Artikel 4 i aftalen Nepal-Frankrig-  Artikel 4 i aftalen Nepal-Italien-  Artikel 3 i aftalen Nepal-Luxembourg-  Artikel 5 i aftalen Nepal-Nederlandene-  Artikel 4 i aftalen Nepal-UK(b) Afvisning, tilbagekaldelse, suspension eller begrænsning af godkendelser og tilladelser:-  Artikel 4 i aftalen Nepal-Østrig-  Artikel 5 i aftalen Nepal-Frankrig-  Artikel 4 i aftalen Nepal-Tyskland-  Artikel 5 i aftalen Nepal-Italien-  Artikel 4 i aftalen Nepal-Luxembourg-  Artikel 6 i aftalen Nepal-Nederlandene-  Artikel 5 i aftalen Nepal-UK(c) Sikkerhed:-  Artikel 8 i aftalen Nepal-Østrig-  Artikel 9 i aftalen Nepal-Frankrig-  Artikel 14 i aftalen Nepal-Tyskland-  Artikel 10 i aftalen Nepal-Italien-  Artikel 6 i aftalen Nepal-Luxembourg-  Artikel 10 i aftalen Nepal-Nederlandene(d) Beskatning af flybrændstof:-  Artikel 9 i aftalen Nepal-Østrig-  Artikel 12 i aftalen Nepal-Frankrig-  Artikel 7 i aftalen Nepal-Tyskland-  Artikel 6 i aftalen Nepal-Italien-  Artikel 8 i aftalen Nepal-Luxembourg-  Artikel 13 i aftalen Nepal-Nederlandene-  Artikel 8 i aftalen Nepal-UK(e) T r ansporttakster for strækninger inden for Det Europæiske Fællesskab:-  Artikel 12 i aftalen Nepal-Østrig-  Artikel 14 i aftalen Nepal-Frankrig-  Artikel 8 i aftalen Nepal-Italien-  Artikel 10 i aftalen Nepal-Luxembourg-  Artikel 8 i aftalen Nepal-Nederlandene-  Artikel 7 i aftalen Nepal-UKBILAG 3Liste over andre stater, som der henvises til i denne aftales artikel 2(a) Republikken Island (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)(b) Fyrstedømmet Liechtenstein (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)(c) Kongeriget Norge (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)(d) Det Schweiziske Forbund (i medfør af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart) [1] Rådets afgørelse 11323/03 af 5. juni 2003 (klassificeret dokument).[2] EUT C af , s. .[3] EUT C af , s. .[4] EUT C af , s. .[5] EUT C af , s. .