CELEX: 31978L0050
Language: sk
Date: 1977-12-13 00:00:00
Title: Smernica Rady z 13. decembra 1977, ktorou sa mení, pokiaľ ide o chladiaci proces, smernica 71/118/EHS o zdravotných problémoch ovplyvňujúcich obchod s čerstvým hydinovým mäsom

Dôležité právne oznámenie

|

31978L0050

Úradný vestník L 015 , 19/01/1978 S. 0028 - 0031 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 9 S. 0146  Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 19 S. 0231  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 9 S. 0146  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 13 S. 0171  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 03 Zväzok 13 S. 0171 

		Smernica Radyz 13. decembra 1977,ktorou sa mení, pokiaľ ide o chladiaci proces, smernica 71/118/EHS o zdravotných problémoch ovplyvňujúcich obchod s čerstvým hydinovým mäsom(78/50/EHS)RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 43 a 100,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],keďže článok 14 smernice Rady 71/118/EHS z 15. februára 1971 o zdravotných problémoch ovplyvňujúcich obchod s čerstvým hydinovým mäsom [3], naposledy zmenenej a doplnenej smernicou 75/431/EHS [4], ustanovuje, že členský štát zakáže používanie procesu na chladenie hydiny uvedeného v spomínanom článku;keďže takýto zákaz nie je záväzný až do 18 mesiacov potom, ako Komisia predložila správu o procesoch chladenia, na ktoré sa nevzťahuje zákaz alebo najneskôr až do 1. januára 1978;keďže Komisia po konzultácii s členskými štátmi v rámci Stáleho veterinárneho výboru predložila Rade správu stanovujúcu podmienky upravujúce prevádzku, činnosť a kontrolu, ktoré musí spĺňať proces chladenia ponorením do vody na to, aby nebol považovaný za spadajúci do rozsahu uvedeného zákazu; keďže táto smernica sa opiera o závery tejto správy,PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 1Článok 14 smernice 71/118/EHS sa nahrádza takto:"Článok 141. Od 15. februára 1979 členské štáty zakážu chladenie čerstvého hydinového mäsa prostredníctvom ponorenia do vody, pokiaľ nie je vykonané v súlade s podmienkami stanovenými v bodoch 28a a 28b kapitoly V prílohy I a takto chladené jatočné telá nie sú okamžite zmrazené alebo hlboko zmrazené.2. Avšak v prípade jatočných tiel získaných a určených na odbyt na svojom území, členské štáty sú oprávnené udeliť podnikom vykonávajúcim svoju činnosť na ich území 1. januára 1978 derogácie z požiadaviek odseku 1. Takéto derogácie nesmú prekročiť dátum 15. august 1982.Členské štáty využívajúce derogácie ustanovené v prvom odseku nesmú namietať proti uvedeniu na ich území hydinového mäsa získaného v inom členskom štáte za rovnakých podmienok.3. Členské štáty, ktoré chcú využiť možnosť poskytnutú odsekom 2, informujú čo možno najskôr Komisiu a ostatné členské štáty a v každom prípade najneskôr 15. februára 1979.4. Tam, kde sú uplatnené klauzuly derogácie v odseku 2, zakazuje sa použitie zdravotného označenia ustanoveného v prílohe I, kapitola X.Avšak s cieľom vykonania druhého pododseku odseku 2, príslušné členské štáty sú oprávnené pustiť na svoje územie jatočné telá, ktoré nemajú zdravotné označenie ako je ustanovené v prílohe I, kapitola X."Článok 2Do smernice 71/118/EHS sa začleňuje nasledujúci článok:"Článok 14a1. Komisia po konzultácii s členskými štátmi v rámci Stáleho veterinárneho výboru predloží Rade do 1. januára 1980 správu, ktorá je prípadne sprevádzaná, alebo po ktorej nasledujú vhodné návrhy na:a) pokračovanie štúdie procesov na chladenie jatočných tiel, ktoré sú uspokojivé z hľadiska hygieny, správu zaoberajúcu sa vývojom systému uvedeného v prílohe I, kapitola V, body 28a a 28b a inými chladiacimi procesmi, najmä tými, ktoré používajú kvapalný CO2 a kvapalný dusík alebo proces prostredníctvom sprchovania;b) mikrobiologické kontroly – vrátane úlohy hodnôt limitov – a mikrobiologické metódy, ktoré majú byť použité na účely takýchto kontrol pre:i) stupeň hygieny ponorného chladiaceho procesu uvedeného v prílohe I, kapitola V, body 28a a 28b; aii) celý proces porážky od času vstupu živých vtákov na bitúnok až do etapy balenia alebo tam, kde je to vhodné, až kým jatočné telá neopustia bitúnok;c) absorpciu vody – vrátane hodnotenia úlohy jej limitnej hodnoty – ako parameter pre hygienické kontroly ponorného chladiaceho zariadenia.2. Komisia, po konzultácii s členskými štátmi v rámci Stáleho veterinárneho výboru, predloží Rade do 15. októbra 1978 správu, ktorá je prípadne sprevádzaná návrhmi na osobitné hygienické podmienky, za ktorých proces, ktorý vyhovuje podmienkam stanoveným v bodoch 28a a 28b prílohy I, kapitoly V, sa môže uplatniť na jatočné telá, ktoré nie sú okamžite zmrazené ani hlboko zmrazené.3. Rada koná jednomyseľne na návrhy Komisie uvedené v odseku 1 v rámci obdobia 12 mesiacov od dátumu ich predloženia a pred 31. decembrom 1978, pokiaľ ide o návrhy uvedené v odseku 2."Článok 3Nasledujúce body sa vkladajú ku kapitole V prílohy I k smernici 71/118/EHS:"28a. Jatočné telá, ktoré sa majú podrobiť ponornému chladiacemu procesu v súlade s procesom opísaným v 28b, musia byť okamžite po vypitvaní, dôkladne omyté osprchovaním a bez meškania ponorené. Sprchovanie sa musí vykonať prostredníctvom zariadenia, ktoré účinne omýva vnútorné a vonkajšie povrchy jatočných tiel.Pre jatočné telá vážiace:- nie viac ako 2,5 kilogramu sa musí použiť aspoň 1,5 litra vody na jatočné telo,- medzi 2,5 kilogramu a 5 kilogramov, musí sa použiť aspoň 2,5 litra vody na jatočné telo,- 5 kilogramov alebo viac, musí sa použiť aspoň 3,5 litra vody na jatočné telo.28b. Ponorný chladiaci proces spĺňa nasledujúce požiadavky:a) jatočné telá musia prejsť cez jednu alebo viacero nádob s vodou alebo ľadom, pričom sa neustále obnovuje obsah vody. Prijateľný je iba systém, ktorým sú jatočné telá stále hnané mechanickými prostriedkami cez protiprúd vody;b) teplota vody v nádobe alebo nádobách meraná v miestach vstupu a výstupu jatočných tiel nesmie byť viac ako + 16 °C a + 4 °C v uvedenom poradí;c) musí sa vykonávať takým spôsobom, aby sa v najkratšom možnom čase dosiahla teplota uvedená v kapitole XII;d) minimálny tok vody počas celého chladiaceho procesu uvedeného v odseku a) musí byť- 2,5 litra na jatočné telo vážiace 2,5 kilogramov alebo menej,- 4 litre na jatočné telo vážiace medzi 2,5 kilogramu a 5 kilogramov,- 6 litrov na jatočné telo vážiace 5 kilogramov alebo viac.Ak je niekoľko nádob, musí sa regulovať prítok čerstvej vody a výtok použitej vody takým spôsobom, aby postupne klesal v smere pohybu jatočných tiel, čerstvá voda sa rozdeľuje medzi nádoby takým spôsobom, aby prítok vody cez poslednú nádobu nebol menej ako:- 1 liter na jatočné telo vážiace 2,5 kilogramov alebo menej,- 1,5 litra na jatočné telo vážiace medzi 2,5 kilogramu a 5 kilogramov,- 2 litre na jatočné telo vážiace 5 kilogramov alebo viac.Voda použitá na prvé naplnenie nádob nesmie byť zahrnutá do výpočtu týchto množstiev;e) jatočné telá nesmú zostávať v prvej časti zariadenia alebo prvej nádobe viac ako polhodinu alebo v ďalšej časti zariadenia alebo inej nádobe (iných nádobách) dlhšie, ako je nutne potrebné.Musia sa prijať všetky potrebné opatrenia na zaistenie, aby sa v prípade prerušení procesu dodržal čas prechodu stanovený v prvom pododseku.Kedykoľvek, keď sa zastaví zariadenie, úradný veterinárny lekár sa pred jeho znovu uvedením do pohybu, musí presvedčiť, či jatočné telá stále vyhovujú požiadavkám smernice a sú vhodné na ľudskú konzumáciu, alebo ak tomu tak nie je, zaistiť, aby boli čo možno najskôr dopravené do prevádzok ustanovených v bode 1 h) a i);f) každý kus zariadenia musí byť úplne vyprázdnený, vyčistený a dezinfikovaný vždy, keď je to potrebné na konci obdobia práce a aspoň raz za deň;g) kalibrovaným kontrolným zariadením sa musí zabezpečiť umožnenie primeranej a nepretržitej kontroly merania a zaznamenávania:- spotreby vody počas omývania sprchovaním pred ponorením,- teploty vody v nádobe alebo nádobách v miestach vstupu a výstupu jatočných tiel,- spotreby vody počas ponorenia,- počtu jatočných tiel v každom z váhových rozsahov uvedených v d) vyššie a v bode 28a;h) musia sa viesť a na žiadosť úradného veterinárneho lekára predložiť výsledky rôznych kontrol vykonaných výrobcom;i) správne fungovanie chladiacej prevádzky a jej vplyv na úroveň hygieny – až do prijatia, v súlade s článkom 14a, mikrobiologických metód spoločenstva – sa hodnotí vedeckými mikrobiologickými metódami uznávanými členskými štátmi, pred a po ponorení sa porovnáva celková kontaminácia jatočných tiel a kontaminácia enterobaktériami. Takéto porovnanie sa musí vykonať, keď sa prevádzka prvýkrát uvádza do používania a potom pravidelne a v každom prípade vždy, keď sa vykonávajú zmeny prevádzky. Musí sa regulovať fungovanie rôznych častí tak, aby sa zaistil uspokojivý hygienický štandard."Článok 4Počas obdobia uplatňovania akejkoľvek výnimky poskytnutej podľa druhej zarážky článku 16a a) smernice 71/118/EHS členské štáty zabezpečia, aby sa vykonávali riadne kontroly pre počiatočné inštalácie a nepretržitú prevádzku chladiacich procesov v akomkoľvek závode, na ktorý sa vzťahuje takáto výnimka.Článok 5Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na zabezpečenie súladu s touto smernicou najneskôr do 1. januára 1978.Článok 6Táto smernica je adresovaná členským štátom.V Bruseli 13. decembra 1977Za RadupredsedaA. Humblet[1] Ú. v. ES C 293, 13.12.1976, s. 70.[2] Ú. v. ES C 56, 7.3.1977, s. 88.[3] Ú. v. ES L 55, 8.3.1971, s. 23.[4] Ú. v. ES L 192, 24.7.1975, s. 6.--------------------------------------------------