CELEX: 62016CB0107
Language: hr
Date: 2017-11-23 00:00:00
Title: Predmet C-107/16: Rješenje Suda (treće vijeće) od 23. studenoga 2017. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunale di Pordenone – Italija) – kazneni postupak protiv Giorgia Fidenata (Zahtjev za prethodnu odluku — Članak 99. Poslovnika Suda — Poljoprivreda — Genetski modificirana hrana i hrana za životinje — Hitne mjere — Nacionalna mjera koja zabranjuje uzgoj genetski modificiranog kukuruza MON 810 — Donošenje i održavanje mjere — Uredba (EZ) br. 1829/2003 — Članak 34. — Uredba (EZ) br. 178/2002 — Članci 53. i 54. — Uvjeti primjene — Načelo predostrožnosti)

29.1.2018   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 32/4
            
         Rješenje Suda (treće vijeće) od 23. studenoga 2017. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunale di Pordenone – Italija) – kazneni postupak protiv Giorgia Fidenata
   (Predmet C-107/16) (1)
   
   ((Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Poljoprivreda - Genetski modificirana hrana i hrana za životinje - Hitne mjere - Nacionalna mjera koja zabranjuje uzgoj genetski modificiranog kukuruza MON 810 - Donošenje i održavanje mjere - Uredba (EZ) br. 1829/2003 - Članak 34. - Uredba (EZ) br. 178/2002 - Članci 53. i 54. - Uvjeti primjene - Načelo predostrožnosti))
   (2018/C 032/05)
   Jezik postupka: talijanski
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Tribunale di Pordenone
   
      Stranka glavnog kaznenog postupka
   
   Giorgio Fidenato
   
      Izreka
   
   
               1.
            
            
               Članak 34. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje, u vezi s člankom 53. Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane, treba tumačiti na način da Europska komisija nije dužna poduzimati hitne mjere, u smislu potonjeg članka, kada je država članica službeno obavijesti, u skladu s člankom 54. stavkom 1. drugonavedene uredbe, o potrebi njihova poduzimanja, ako nije očito da proizvod koji je odobren Uredbom br. 1829/2003 ili u skladu s njom može predstavljati ozbiljnu opasnost za ljudsko zdravlje, zdravlje životinja ili okoliš.
            
         
               2.
            
            
               Članak 34. Uredbe br. 1829/2003, u vezi s člankom 54. Uredbe br. 178/2002, treba tumačiti na način da država članica može – nakon što službeno obavijesti Europsku komisiju o potrebi poduzimanja hitnih mjera, a potonja ne poduzme nikakvu mjeru u skladu s člankom 53. Uredbe br. 178/2002 – donijeti spomenute mjere na nacionalnoj razini.
            
         
               3.
            
            
               Članak 34. Uredbe br. 1829/2003, u vezi s načelom predostrožnosti kako je određeno u članku 7. Uredbe br. 178/2002, treba tumačiti na način da državama članicama ne omogućava da u skladu s člankom 54. Uredbe br. 178/2002 donose privremene hitne mjere samo na temelju tog načela, a bez ispunjavanja materijalnih pretpostavki iz članka 34. Uredbe br. 1829/2003.
            
         
      (1)  SL C 165, 10. 5. 2016.