CELEX: 62011CA0681
Language: ro
Date: 2013-06-18 00:00:00
Title: Cauza C-681/11: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 18 iunie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Oberster Gerichtshof — Austria) — Bundeswettbewerbsbehörde, Bundeskartellanwalt/Schenker und Co AG și alții [Înțelegeri — Articolul 101 TFUE — Regulamentul (CE) nr. 1/2003 — Articolul 5 și articolul 23 alineatul (2) — Condiții subiective de aplicare a unei amenzi — Efectul unei opinii juridice sau al unei decizii a unei autorități naționale de concurență — Posibilitatea unei autorități naționale de concurență de a constata o încălcare a dreptului Uniunii Europene în materia concurenței fără a aplica o sancțiune]

3.8.2013   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 225/22
            
         Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 18 iunie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Oberster Gerichtshof — Austria) — Bundeswettbewerbsbehörde, Bundeskartellanwalt/Schenker und Co AG și alții
   (Cauza C-681/11) (1)
   
   (Înțelegeri - Articolul 101 TFUE - Regulamentul (CE) nr. 1/2003 - Articolul 5 și articolul 23 alineatul (2) - Condiții subiective de aplicare a unei amenzi - Efectul unei opinii juridice sau al unei decizii a unei autorități naționale de concurență - Posibilitatea unei autorități naționale de concurență de a constata o încălcare a dreptului Uniunii Europene în materia concurenței fără a aplica o sancțiune)
   2013/C 225/36
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Oberster Gerichtshof
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamante: Bundeswettbewerbsbehörde, Bundeskartellanwalt
   
      Pârâți: Schenker und Co AG, ABX Logistics (Austria) GmbH, Logwin Invest Austria GmbH, Logwin Road + Rail Austria GmbH, Alpentrans Spedition und Transport GmbH, Kapeller Internationale Spedition GmbH, Johann Strauss GmbH, Wildenhofer Spedition und Transport GmbH, DHL Express (Austria) GmbH, G. Englmayer Spedition GmbH, Internationale Spedition Schneckenreither Gesellschaft mbH, Leopold Schöffl GmbH & Co KG, Express-Interfracht Internationale Spedition GmbH, Rail Cargo, A. Ferstl Speditionsgesellschaft mbH, Spedition, Lagerei und Beförderung von Gütern mit Kraftfahrzeugen Alois Herbst GmbH & Co KG, Johann Huber Spedition und Transportgesellschaft mbH, Keimelmayr Speditions- u. Transport GmbH, „Spedpack”-Speditions- und Verpackungsgessellschaft mbH, Thomas Spedition GmbH, Koch Spedition GmbH, Maximilian Schludermann, în calitate de mandatar lichidator al Kubicargo Speditions GmbH, Kühne + Nagel GmbH, Lagermax Internationale Spedition Gesellschaft mbH, Morawa Transport GmbH, Johann Ogris Internationale Transport- und Speditions GmbH, Traussnig Spedition GmbH, Treu SpeditionsgesmbH, Spedition Anton Wagner GmbH, Gebrüder Weiss GmbH, Marehard u. Wuger Internat. Speditions- u. Logistik GmbH
   
      Obiectul
   
   Cerere de decizie preliminară — Oberster Gerichtshof (Viena) — Interpretarea dispozițiilor din dreptul Uniunii în materia înțelegerilor și în special ale articolului 101 TFUE — Amendă aplicată întreprinderilor de transport care participă la o înțelegere referitoare la prețuri — Eroare de drept a întreprinderilor menționate privind caracterul legal al înțelegerii
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Articolul 101 TFUE trebuie interpretat în sensul că o întreprindere care a încălcat această dispoziție nu poate evita aplicarea unei amenzi atunci când încălcarea menționată își are originea în eroarea săvârșită de întreprindere cu privire la legalitatea comportamentului său ca urmare a conținutului unei opinii juridice a unui avocat sau al unei decizii a unei autorități naționale de concurență.
            
         
               2.
            
            
               Articolul 101 TFUE, precum și articolul 5 și articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele [101 TFUE] și [102 TFUE] trebuie interpretate în sensul că, în cazul în care s a dovedit existența unei încălcări a articolului 101 TFUE, autoritățile naționale de concurență pot în mod excepțional să se limiteze la a constata această încălcare fără a aplica o amendă atunci când întreprinderea în cauză a participat la un program național de clemență.
            
         
      (1)  JO C 89 du 24.3.2012.