CELEX: 51997PC0649
Language: nl
Date: 1997-12-02
Title: Voorstel voor een besluit van de Raad inzake de voorlopige toepassing van bepaalde aanvullende protocollen bij de Vrijhandelsovereenkomsten en de Europa-Overeenkomsten met Letland en Litouwen

it*it     COMMISSE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
 it       it
it         it
 it       it
    it^it
                                            Brussel, 02.12.1997
                                            COM(97) 649 def.
                                            97/0347 (ACC)
                           Voorstel voor een
                      BESUJTTVANDERAAD
       inzake voorlopige toepassing van bepaalde
              Aanvullende Protocollen bij de
      Vrijhandelsovereenkomsten en de Europa-
       Overeenkomsten met Letland en Litouwen
                    (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    Toelichting
Bij besluit van 10 november 1997 machtigde de Raad de Commissie met Letland en
Litouwen te onderhandelen over wijziging van de bepalingen inzake de handel in
textielproducten die zijn opgenomen in de Vrijhandelsovereenkomsten en de Europa-
Overeenkomsten met deze landen. Voornaamste doel is verlenging van Protocol 1 inzake
de handel in textielproducten bij de overeenkomsten, dat op 31 december 1997 verloopt,
en wederzijdse afschaffing van de douanerechten op textielproducten.
Naar aanleiding van de onderhandelingen werden op 13 respectievelijk 19 november
1997 Aanvullende Protocollen bij de Vrijhandelsovereenkomsten en Europa-Overeen-
komsten met Letland en Litouwen geparafeerd.
In afwachting van de formele sluiting van de Aanvullende Protocollen in de vorm van een
briefwisseling dienen deze Aanvullende Protocollen vanaf 1 januari 1998 voorlopig te
worden toegepast.
De Commissie stelt daarom voor dat de Raad zijn goedkeuring hecht aan bijgaand
ontwerpbesluit inzake voorlopige toepassing vanaf 1 januari 1998 van bepaalde
Aanvullende Protocollen bij de Vrijhandelsovereenkomsten en de Europa-
Overeenkomsten met Letland en Litouwen.
                                        SL
 ---pagebreak---                      Voorstel voor een besluit van de Raad
        inzake voorlopige toepassing van bepaalde Aanvullende
    Protocollen bij de Vrijhandelsovereenkomsten en de Europa-
                 Overeenkomsten met Letland en Litouwen
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel
113 juncto artikel 228, lid 2,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de Commissie namens de Gemeenschap met de Republiek Letland en de
Republiek Litouwen onderhandelingen heeft gevoerd over Aanvullende Protocollen in de
vorm van een briefwisseling tot wijziging van de Vrijhandelsovereenkomsten en de Europa-
Overeenkomsten, met het oog op uitbreiding en wijziging van enkele bepalingen van deze
overeenkomsten met betrekking tot de handel in textielproducten;
Overwegende dat deze Aanvullende Protocollen, in afwachting van de voltooiing van       oor
de sluiting vereiste procedures, met ingang van 1 januari Î998 voorlopig dienen te worden
toegepast, op voorwaarde dat zij tevens door de Republiek Letland en de Republiek Litouwen
voorlopig worden toegepast,
BESLUIT:
                                          Artikel 1
De Aanvullende Protocollen in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de
Vrijhandelsovereenkomsten en de Europa-Overeenkomsten met de Republiek Letland en de
Republiek Litouwen, met het oog op uitbreiding en wijziging van enkele bepalingen van deze
overeenkomsten met betrekking tot de handel in textielproducten, worden in afwachting van.
de formele sluiting voorlopig toegepast met ingang van 1 januari 1998, op voorwaarde dat zij
tevens door de Republiek Letland en de Republiek Litouwen voorlopig worden toegepast.
                                          Artikel 2
De tekst van de geparafeerde Aanvullende Protocollen is aan dit besluit gehecht.
Gedaan te Brussel,... december 1997.
                                                               Voor de Raad
                                                               De Voorzitter
                                            "3
 ---pagebreak---                          Aanvullend Protocol
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de
                          Republiek Litouwen
 bij de Vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en
 de Republiek Litouwen en de Europa-Overeenkomst tussen de Europese
        Gemeenschappen en hun lidstaten en de Republiek Litouwen
                                   <*
 ---pagebreak---                     Brief van de Raad van de Europese Unie
Mijnheer,
1. Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg dat op 6 november 1997 door onze delegaties
    werden gevoerd over wijziging van de Overeenkomst betreffende vrijhandel en met
    handel verband houdende zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese
    Gemeenschap voor Atoomenergie en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal,
    enerzijds, en de Republiek Litouwen, anderzijds, die op 18 juli 1994 werd ondertekend en
    die op 1 januari 1995 in werking trad, en van de Europa-Overeenkomst waarbij een
    associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,
    enerzijds, en de Republiek Litouwen, anderzijds, die op 12 juni 1995 werd ondertekend,
    met het oog op onder meer verlenging tot 31 december 2000 van de looptijd van Protocol
    1 bij beide Overeenkomsten betreffende de handel in textielproducten, en wijziging van
    de tariefregeling voor textielproducten die in de Overeenkomsten is opgenomen.
2. Als resultaat van dit overleg werd overeengekomen de Vrijhandelsovereenkomst en de
    Europa-Overeenkomst als volgt te wijzigen:
    2.1.1. Artikel 10, lid 1, van de Vrijhandelsovereenkomst en artikel 16, lid 1, van de
            Europa-Overeenkomst worden vervangen door de volgende tekst:
            'De douanerechten bij invoer in de Gemeenschap voor textielproducten van
            oorsprong uit Litouwen die in ae hoofdstukken 50 tot en met 63 van de
            gecombineerde nomenclatuur zijn opgenomen, worden met ingang van 1 januari
             1998 afgeschaft.'
    2.1.2. Bijlage VI bij de Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-Overeenkomst wordt
            geschrapt.
    2.2.    Artikel 10, lid 2, van de Vrijhandelsovereenkomst en artikel 16, lid 2, van de
            Europa-Overeenkomst worden vervangen door de volgende tekst:
            'De douanerechten bij invoer in Litouwen voor textielproducten van oorsprong uit
            de Gemeenschap die in de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde
            nomenclatuur zijn opgenomen, worden met ingang van 1 januari 1998 afgeschaft.'
    2.3.    Aan artikel 10 van de Vrijhandelsovereenkomst en aan artikel 16 van de Europa-
            Overeenkomst wordt het volgende lid toegevoegd:
            '3. Protocol nr. 1 omvat de overige regelingen die op de daarin genoemde
                 textielproducten van toepassing zijn.'
    2.4.1. De laatste zin van artikel 19, lid 1, van Protocol 1 bij de Vrijhandelsovereenkomst
            en bij de Europa-Overeenkomst wordt vervangen door de volgende tekst:
            'Zij is van toepassing tot en met 31 december 2000.'
                                              s
 ---pagebreak---    2.4.2. De werking van Protocol 1 van de Vrijhandelsovereenkomst en van de Europa-
          Overeenkomst wordt onderzocht vóór Litouwen tot de WTO toetreedt.
   2.4.3. Bijlage II bij Protocol 1 bij de Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-
          Overeenkomst wordt vervangen door de volgende tekst:
               'Producten waarvoor geen kwantitatieve maxima gelden, maar die wel
            onderworpen zijn aan de in artikel 2, lid 3, van de Overeenkomst bedoelde
                                             dubbele controle
                 (De volledige productomschrijvingen van de in deze bijlage genoemde
                     categorieën zijn in bijlage I bij de Overeenkomst opgenomen.)
          Categorie:
          2
          4
          5
          6
          7
          8
          12
          13
          20
          28
          39
          117
          118'
   2.4.4. Artikel 2, lid 4, van Protocol A bij Protocol 1 wordt vervangen door de volgende
          tekst:
          'Het in lid 1 bedoelde certificaat van oorsprong is niet vereist voor de invoer van
          goederen die vergezeld gaan van een certificaat inzake goederenverkeer EUR1 dat
          afgegeven is overeenkomstig Protocol nr. 3 bij de Vrijhandelsovereenkomst, mits
          uit dit document duidelijk blijkt dat de Republiek Litouwen op grond van de in de
          Gemeenschap geldende regels inzake niet-preferentiële oorsprong als het land van
          oorsprong dient te worden beschouwd.'
   2.5.   Dit Protocol is een integrerend onderdeel van de Vrijhandelsovereenkomst en van
          de Europa-Overeenkomst. Het is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de
          Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse,
          de Portugese, de Spaanse, ple Zweedse en de Litouwse taal, zijnde alle teksten
          gelijkelijk authentiek.
3. Ik moge U verzoeken mij te bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt.
   In dat geval treedt dit Aanvullend Protocol in de vorm van een briefwisseling bij de
                                             6
 ---pagebreak---     Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-Overeenkomst in werking op de eerste dag
    van de maand volgende op de dag waarop de partijen elkaar ervan kennis hebben gegeven
    dat de hiertoe vereiste wettelijke procedures zijn verricht. Tot dan is het met ingang van 1
    januari 1998 voorlopig van toepassing, onder de voorwaarden die in een uitwisseling van
    nota's worden vastgesteld (zie Aanhangsel 1).
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                                           Voor de Raad van de
                                                                              Europese Unie
                                             ¥
 ---pagebreak---                                        Aanhangsel 1
                                  Uitwisseling van nota's
Het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese
Gemeenschappen biedt de Missie van de Republiek Litouwen bij de Europese Unie zijn
complimenten aan en heeft de eer te verwijzen naar de Overeenkomst betreffende vrijhandel
en met handel verband houdende zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese
Gemeenschap voor Atoomenergie en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal,
enerzijds, en de Republiek Litouwen, anderzijds, die op 18 juli 1994 werd ondertekend en die
op 1 januari 1995 in werking trad, naar de Europa-Overeenkomst waarbij een associatie tot
stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de
Republiek Litouwen, anderzijds, die op 12 juni 1995 werd ondertekend, en naar het
Aanvullend Protocol in de vorm van een briefwisseling bij deze Overeenkomsten, dat op 19
november 1997 werd geparafeerd.
Het Directoraat-generaal deelt de Missie mede dat de Europese Gemeenschap bereid is, in
afwachting van de voltooiing van de procedures die vereist zijn voor de sluiting en
inwerkingtreding van het Aanvullend Protocol, toe te staan dat de bepalingen van het
Aanvullend Protocol met ingang van 1 januari 1998 de facto worden toegepast, met dien
verstande dat elke partij de toepassing de facto van het Aanvullend Protocol te allen tijde kan
opzeggen, mits een opzegtermijn van honderdtwintig dagen in acht wordt genomen.
Het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen verzoekt de Missie de instemming van
de Regering van de Republiek Litouwen met het bovenstaande te bevestigen.
Het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese
Gemeenschappen maakt van deze gelegenheid gebruik om de Missie van de Republiek
Litouwen bij de Europese Unie nogmaals van zijn bijzondere hoogachting te verzekeren.
De Missie van de Republiek Litouwen bij de Europese Unie biedt het Directoraat-generaal
Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen haar
complimenten aan en heeft de eer te verwijzen naar de nota van het Directoraat-generaal van
(datum nota) met betrekking tot de Overeenkomst betreffende vrijhandel en met handel
verband houdende zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek
Litouwen, anderzijds, die op 18 juli 1994 werd ondertekend en die op 1 januari 1995 in
werking trad, de Europa-Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen
de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Litouwen,
anderzijds, die op 12 juni 1995 werd ondertekend, en het Aanvullend Protocol in de vorm van
een briefwisseling bij deze Overeenkomsten, dat op 19 november 1997 werd geparafeerd.
 ---pagebreak--- De Missie van de Republiek Litouwen bij de Europese Unie deelt het Directoraat-generaal
mede dat de Regering van de Republiek Litouwen bereid is, in afwachting van de voltooiing
van de procedures die vereist zijn voor de sluiting en inwerkingtreding van het Aanvullend
Protocol in de vorm van een briefwisseling, toe te staan dat de bepalingen van het Aanvullend
Protocol met ingang van 1 januari 1998 de facto worden toegepast, met dien verstande dat
elke partij de toepassing de facto van het Aanvullend Protocol te allen tijde kan opzeggen,
mits een opzegtermijn van honderdtwintig dagen in acht wordt genomen.
De Missie van de Republiek Litouwen bij de Europese Unie maakt van deze gelegenheid
gebruik om het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de
Europese Gemeenschappen nogmaals van haar bijzondere hoogachting te verzekeren.
                                            5'
 ---pagebreak---             Brief van de Regering van de Republiek Litouwen
Mijnheer,
Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van ..., welke als volgt luidt:
"Mijnheer,
1. Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg dat op 6 november 1997 door onze delegaties
    werden gevoerd over wijziging van de Overeenkomst betreffende vrijhandel en met
    handel verband houdende zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese
     Gemeenschap voor Atoomenergie en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal,
    enerzijds, en de Republiek Litouwen, anderzijds, die op 18 juli 1994 werd ondertekend en
    die op 1 januari 1995 in werking trad, en van de Europa-Overeenkomst waarbij een
     associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,
    enerzijds, en de Republiek Litouwen, anderzijds, die op 12 juni 1995 werd ondertekend,
    met het oog op onder meer verlenging tot 31 december 2000 van de looptijd van Protocol
     1 bij beide Overeenkomsten betreffende de handel in textielproducten, en wijziging van
    de tariefregeling voor textielproducten die in de Overeenkomsten is opgenomen.
2. Als resultaat van dit overleg werd overeengekomen de Vrijhandelsovereenkomst en de
    Europa-Overeenkomst als volgt te wijzigen:
    2.1.1. Artikel 10, lid 1, van de Vrijhandelsovereenkomst en artikel 16, lid 1, van de
            Europa-Overeenkomst worden vervangen door de volgende tekst:
             'De douanerechten bij invoer in de Gemeenschap voor textielproducten van
            oorsprong uit Litouwen die in de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de
            gecombineerde nomenclatuur zijn opgenomen, worden met ingang van 1 januari
             1998 afgeschaft.'
    2.1.2. Bijlage VI bij de Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-Overeenkomst wordt
            geschrapt.
     2.2.   Artikel 10, lid 2, van de Vrijhandelsovereenkomst en artikel 16, lid 2, van de
            Europa-Overeenkomst worden vervangen door de volgende tekst:
             'De douanerechten bij invoer in Litouwen voor textielproducten van oorsprong uit
            de Gemeenschap die in de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde
            nomenclatuur zijn opgenomen, worden met ingang van 1 januari 1998 afgeschaft.'
     2.3.   Aan artikel 10 van de Vrijhandelsovereenkomst en aan artikel 16 van de Europa-
            Overeenkomst wordt het volgende lid toegevoegd:
             '3. Protocol nr. 1 omvat de overige regelingen die op de daarin genoemde
                  textielproducten van toepassing zijn.'
                                           >o
 ---pagebreak--- 2.4.1. De laatste zin van artikel 19, lid 1, van Protocol 1 bij de Vrijhandelsovereenkomst
       en bij de Europa-Overeenkomst wordt vervangen door de volgende tekst:
       'Zij is van toepassing tot en met 31 december 2000.'
2.4.2. De werking van Protocol 1 van de Vrijhandelsovereenkomst en van de Europa-
       Overeenkomst wordt onderzocht vóór Litouwen tot de WTO toetreedt.
2.4.3. Bijlage II bij Protocol 1 bij de Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-
       Overeenkomst wordt vervangen door de volgende tekst:
            'Producten waarvoor geen kwantitatieve maxima gelden, maar die wel
         onderworpen zijn aan de in artikel 2, lid 3, van de Overeenkomst bedoelde
                                          dubbele controle
              (De volledige productomschrijvingen van de in deze bijlage genoemde
                  categorieën zijn in bijlage I bij de Overeenkomst opgenomen.)
       Categorie:
       2
       4
       5
       6
       7
       8
       12
        13
       20
       28
       39
       117
       118'
2.4.4. Artikel 2, lid 4, van Protocol A bij Protocol 1 wordt vervangen door de volgende
       tekst:
       'Het in lid 1 bedoelde certificaat van oorsprong is niet vereist voor de invoer van
       goederen die vergezeld gaan van een certificaat inzake goederenverkeer EUR1 dat
       afgegeven is overeenkomstig Protocol nr. 3 bij de Vrijhandelsovereenkomst, mits
       uit dit document duidelijk blijkt dat de Republiek Litouwen op grond van de in de
       Gemeenschap geldende regels inzake niet-preferentiële oorsprong als het land van
       oorsprong dient te worden beschouwd.'
2.5.   Dit Protocol is een integrerend onderdeel van de Vrijhandelsovereenkomst en van
       de Europa-Overeenkomst. Het is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de
       Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse,
                                        ytff
 ---pagebreak---              de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Litouwse taal, zijnde alle teksten
             gelijkelijk authentiek.
3. Ik moge U verzoeken mij te bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt.
     In dat geval treedt dit Aanvullend Protocol in de vorm van een briefwisseling bij de
     Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-Overeenkomst in werking op de eerste dag
     van de maand volgende op de dag waarop de partijen elkaar ervan kennis hebben gegeven
     dat de hiertoe vereiste wettelijke procedures zijn verricht. Tot dan is het met ingang van 1
    januari 1998 voorlopig van toepassing, onder de voorwaarden die in een uitwisseling van
     nota's worden vastgesteld (zie Aanhangsel 1).
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden."
Ik heb de eer te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van Uw brief instemt.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                                           Voor de Regering van
                                                                          de Republiek Litouwen
                                            AIfL
 ---pagebreak---                          Aanvullend Protocol
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de
                           Republiek Letland
 bij de Vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en
 de Republiek Litouwen en de Europa-Overeenkomst tussen de Europese
        Gemeenschappen en hun lidstaten en de Republiek Letland
                                 43
 ---pagebreak---                     Brief van de Raad van de Europese Unie
Mijnheer,
1. Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die op 12 november 1997 door onze
    delegaties werden gevoerd over wijziging van de Overeenkomst betreffende vrijhandel en
    met handel verband houdende zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese
    Gemeenschap voor Atoomenergie en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal,
    enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijds, die op 18 juli 1994 werd ondertekend en
    die op 1 januari 1995 in werking trad, en van de Europa-Overeenkomst waarbij een
    associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,
    enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijds, die op 12 juni 1995 werd ondertekend,
    met het oog op onder meer verlenging van de looptijd van Protocol 1 bij beide
    Overeenkomsten betreffende de handel in textielproducten, en wijziging van de
    tariefregeling voor textielproducten die in de Overeenkomsten is opgenomen.
2.  Als     resultaat     van    deze    onderhandelingen       werd    overeengekomen      de
    Vrijhandelsovereenkomst en de Europa-Overeenkomst als volgt te wijzigen:
    2.1.1. Artikel 10, lid 1, van de Vrijhandelsovereenkomst en artikel 16, lid 1, van de
            Europa-Overeenkomst worden vervangen door de volgende tekst:
            'De douanerechten bij invoer in de Gemeenschap voor textielproducten van
            oorsprong uit Letland die in de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de
            gecombineerde nomenclatuur zijn opgenomen, worden met ingang van 1 januari
             1998 afgeschaft.'
    2.1.2. Bijlage V bij de Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-Overeenkomst wordt
            geschrapt.
    2.2.    Artikel 10, lid 2, van de Vrijhandelsovereenkomst en artikel 16, lid 2, van de
            Europa-Overeenkomst worden vervangen door de volgende tekst:
            'De douanerechten bij invoer in Letland voor textielproducten van oorsprong uit
            de Gemeenschap die in de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde
            nomenclatuur zijn opgenomen, worden met ingang van 1 januari 1998 afgeschaft.'
    2.3.    Aan artikel 10 van de Vrijhandelsovereenkomst en aan artikel 16 van de Europa-
            Overeenkomst wordt het volgende lid toegevoegd:
            '3. Protocol nr. 1 omvat de overige regelingen die op de daarin genoemde
                 textielproducten van toepassing zijn.'
    2.4.1. De laatste zin van artikel 19, lid 1, van Protocol 1 bij de Vrijhandelsovereenkomst
            en bij de Europa-Overeenkomst wordt vervangen door de volgende tekst:
                                          A^
 ---pagebreak---         'Zij is van toepassing tot en met 31 december 2000, of tot de toetreding van
        Letland tot de WTO, indien die eerder plaatsvindt. Indien Letland vóór 31
        december 2000 toetreedt tot de WTO, vindt vóór de toetreding van Letland tot de
        WTO overleg plaats over handhaving van het in artikel 2, lid 3, van Protocol 1
        bedoelde systeem voor dubbele controle.'
2.4.2. Bijlage II bij Protocol 1 bij de Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-
        Overeenkomst wordt vervangen door de volgende tekst:
               'Producten die onderworpen zijn aan de in artikel 2, lid 3, van de
                            Overeenkomst bedoelde dubbele controle
              (De volledige productomschrijvingen van de in deze bijlage genoemde
                   categorieën zijn in bijlage I bij de Overeenkomst opgenomen.)
       Categorie:
        1
       2
       4
       5
       6
       7
       9
        12
        15
       26
       27
       31'
2.4.3. Artikel 2, lid 4, van Protocol A bij Protocol 1 wordt vervangen door de volgende
       tekst:
       'Het in lid 1 bedoelde certificaat van oorsprong is niet vereist voor de invoer van
       goederen die vergezeld gaan van een certificaat inzake goederenverkeer EUR1 dat
       afgegeven is overeenkomstig Protocol nr. 3 bij de Vrijhandelsovereenkomst, mits
       uit dit document duidelijk blijkt dat de Republiek Letland op grond van de in de
       Gemeenschap geldende regels inzake niet-preferentiële oorsprong als het land van
       oorsprong dient te worden beschouwd.'
2.5.   Dit Protocol is een integrerend onderdeel van de Vrijhandelsovereenkomst en van
       de Europa-Overeenkomst. Het is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de
       Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse,
       de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Letse taal, zijnde alle teksten
       gelijkelijk authentiek.
                                    -X
 ---pagebreak--- 3.  Ik moge U verzoeken mij te bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt.
    In dat geval treedt dit Aanvullend Protocol in de vorm van een briefwisseling bij de
    Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-Overeenkomst in werking op de eerste dag
    van de maand volgende op de dag waarop de partijen elkaar ervan kennis hebben gegeven
    dat de hiertoe vereiste wettelijke procedures zijn verricht. Tot dan is het met ingang van 1
    januari 1998 voorlopig van toepassing, onder de voorwaarden die in èen uitwisseling van
    nota's worden vastgesteld (zie Aanhangsel 1).
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                                           Voor de Raad van de
                                                                             Europese Unie
                                       /<f
 ---pagebreak---                                        Aanhangsel 1
                                  Uitwisseling van nota's
Het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese
Gemeenschappen biedt de Missie van de Republiek Letland bij de Europese Unie zijn
complimenten aan en heeft de eer te verwijzen naar de Overeenkomst betreffende vrijhandel
en met handel verband houdende zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese
Gemeenschap voor Atoomenergie en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal,
enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijds, die op 18 juli 1994 werd ondertekend en die
op 1 januari 1995 in werking trad, naar de Europa-Overeenkomst waarbij een associatie tot
stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de
Republiek Letland, anderzijds, die op 12 juni 1995 werd ondertekend, en naar het Aanvullend
Protocol in de vorm van een briefwisseling bij deze Overeenkomsten, dat op 13 november
 1997 werd geparafeerd.
Het Directoraat-generaal deelt de Missie mede dat de Europese Gemeenschap bereid is, in
afwachting van de voltooiing van de procedures die vereist zijn voor de sluiting en
inwerkingtreding van het Aanvullend Protocol, toe te staan dat de bepalingen van het
Aanvullend Protocol met ingang van 1 januari 1998 de facto worden toegepast, met dien
verstande dat elke partij de toepassing de facto van het Aanvullend Protocol te allen tijde kan
opzeggen, mits een opzegtermijn van honderdtwintig dagen in acht wordt genomen.
Het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen verzoekt de Missie de instemming van
de Regering van de Republiek Letland met het bovenstaande te bevestigen.
Het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese
Gemeenschappen maakt van deze gelegenheid gebruik om de Missie van de Republiek
Letland bij de Europese Unie nogmaals van zijn bijzondere hoogachting te verzekeren.
De Missie van de Republiek Letland bij de Europese Unie biedt het Directoraat-generaal
Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen haar
complimenten aan en heeft de eer te verwijzen naar de nota van het Directoraat-generaal van
(datum nota) met betrekking tot de Overeenkomst betreffende vrijhandel en met handel
verband houdende zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek
Letland, anderzijds, die op 18 juli 1994 werd ondertekend en die op 1 januari 1995 in werking
trad, de Europa-Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de
Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijds,
                                       /U
 ---pagebreak--- die op 12 juni 1995 werd ondertekend, en het Aanvullend Protocol in de vorm van een
briefwisseling bij deze Overeenkomsten, dat op 13 november 1997 werd geparafeerd.
De Missie van de Republiek Letland bij de Europese Unie deelt het Directoraat-generaal mede
dat de Regering van de Republiek Letland bereid is, in afwachting van de voltooiing van de
procedures die vereist zijn voor de sluiting en inwerkingtreding van het Aanvullend Protocol
in de vorm van een briefwisseling, toe te staan dat de bepalingen van het Aanvullend Protocol
met ingang van 1 januari 1998 de facto worden toegepast, met dien verstande dat elke partij
de toepassing de facto van het Aanvullend Protocol te allen tijde kan opzeggen, mits een
opzegtermijn van honderdtwintig dagen in acht wordt genomen.
De Missie van de Republiek Letland bij de Europese Unie maakt van deze gelegenheid
gebruik om het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de
Europese Gemeenschappen nogmaals van haar bijzondere hoogachting te verzekeren.
                                    A%
 ---pagebreak---               Brief van de Regering van de Republiek Letland
Mijnheer,
Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van ..., welke als volgt luidt:
"Mijnheer,
1. Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die op 12 november 1997 door onze
    delegaties werden gevoerd over wijziging van de Overeenkomst betreffende vrijhandel en
    met handel verband houdende zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese
     Gemeenschap voor Atoomenergie en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal,
    enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijds, die op 18 juli 1994 werd ondertekend en
    die op 1 januari 1995 in werking trad, en van de Europa-Overeenkomst waarbij een
    associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,
    enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijds, die op 12 juni 1995 werd ondertekend,
    met het oog op onder meer verlenging van de looptijd van Protocol 1 bij beide
    Overeenkomsten betreffende de handel in textielproducten, en wijziging van de
    tariefregeling voor textielproducten die in de Overeenkomsten is opgenomen.
2. Als      resultaat     van    deze    onderhandelingen      werd    overeengekomen    de
    Vrijhandelsovereenkomst en de Europa-Overeenkomst als volgt te wijzigen:
     2.1.1. Artikel 10, lid 1, van de Vrijhandelsovereenkomst en artikel 16, lid 1, van de
            Europa-Overeenkomst worden vervangen door de volgende tekst:
             'De douanerechten bij invoer in de Gemeenschap voor textielproducten van
            oorsprong uit Letland die in de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de
            gecombineerde nomenclatuur zijn opgenomen, worden met ingang van 1 januari
             1998 afgeschaft.'
     2.1.2. Bijlage V bij de Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-Overeenkomst wordt
             geschrapt.
     2.2.    Artikel 10, lid 2, van de Vrijhandelsovereenkomst en artikel 16, lid 2, van de
             Europa-Overeenkomst worden vervangen door de volgende tekst:
             'De douanerechten bij invoer in Letland voor textielproducten van oorsprong uit
             de Gemeenschap die in de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde
             nomenclatuur zijn opgenomen, worden met ingang van 1 januari 1998 afgeschaft.'
     2.3.    Aan artikel 10 van de Vrijhandelsovereenkomst en aan artikel 16 van de Europa-
             Overeenkomst wordt het volgende lid toegevoegd:
             '3. Protocol nr. 1 omvat de overige regelingen die op de daarin genoemde
                 textielproducten van toepassing zijn.'
                                         A*
 ---pagebreak--- 2.4.1. De laatste zin van artikel 19, lid 1, van Protocol 1 bij de Vrijhandelsovereenkomst
        en bij de Europa-Overeenkomst wordt vervangen door de volgende tekst:
        'Zij is van toepassing tot en met 31 december 2000, of tot de toetreding van
        Letland tot de WTO, indien die eerder plaatsvindt. Indien Letland vóór 31
        december 2000 toetreedt tot de WTO, vindt vóór de toetreding van Letland tot de
        WTO overleg plaats over handhaving van het in artikel 2, lid 3, van Protocol 1
        bedoelde systeem voor dubbele controle.'
2.4.2. Bijlage II bij Protocol 1 bij de Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-
        Overeenkomst wordt vervangen door de volgende tekst:
               'Producten die onderworpen zijn aan de in artikel 2, lid 3, van de
                            Overeenkomst bedoelde dubbele controle
              (De volledige productomschrijvingen van de in deze bijlage genoemde
                  categorieën zijn in bijlage I bij de Overeenkomst opgenomen.)
        Categorie:
        1
       2
       4
       5
       6
       7
       9
        12
        15
       26
       27
       31'
2.4.3. Artikel 2, lid 4, van Protocol A bij Protocol 1 wordt vervangen door de volgende
       tekst:
       'Het in lid 1 bedoelde certificaat van oorsprong is niet vereist voor de invoer van
       goederen die vergezeld gaan van een certificaat inzake goederenverkeer EUR1 dat
       afgegeven is overeenkomstig Protocol nr. 3 bij de Vrijhandelsovereenkomst, mits
       uit dit document duidelijk blijkt dat de Republiek Letland op grond van de in de
       Gemeenschap geldende regels inzake niet-preferentiële oorsprong als het land van
       oorsprong dient te worden beschouwd.'
2.5.   Dit Protocol is een integrerend onderdeel van de Vrijhandelsovereenkomst en van
       de Europa-Overeenkomst. Het is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de
       Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse,
                                   &D
 ---pagebreak---             de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Letse taal, zijnde alle teksten
            gelijkelijk authentiek.
3. Ik moge U verzoeken mij te bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt.
    In dat geval treedt dit Aanvullend Protocol in de vorm van een briefwisseling bij de
     Vrijhandelsovereenkomst en bij de Europa-Overeenkomst in werking op de eerste dag
    van de maand volgende op de dag waarop de partijen elkaar ervan kennis hebben gegeven
    dat de hiertoe vereiste wettelijke procedures zijn verricht. Tot dan is het met ingang van 1
    januari 1998 voorlopig van toepassing, onder de voorwaarden die in een uitwisseling van
     nota's worden vastgesteld (zie Aanhangsel 1).
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden."
Ik heb de eer te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van Uw brief instemt.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                                          Voor de Regering van
                                                                          de Republiek Letland
                                         £A
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1513
                                                           COM(97) 649 def.
                                       DOCUMENTEN
NL                                                                           il
                                   Catalogusnummer : CB-C0-97-664-NL-C
                                                              ISBN 92-78-28404-1
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg
                                             £€_