CELEX: 52007PC0610
Language: el
Date: 2007-10-16
Title: Πρόταση οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (Αναδιατύπωση)

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0610

Πρόταση οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (Αναδιατύπωση)  /* COM/2007/0610 τελικό - COD 2007/0219 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 16.10.2007COM(2007) 610 τελικό2007/0219 (COD)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (Αναδιατύπωση)(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987[1], έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν σε κωδικοποίηση των νομικών πράξεων το αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα δεδομένου ότι, προς διασφάλιση της σαφούς και ορθής κατανόησης της κοινοτικής νομοθεσίας, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.2. Η Επιτροπή έχει ήδη κινήσει τη διαδικασία κωδικοποίησης της οδηγίας 2001/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 4ης Απριλίου 2001, για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών[2]. Η νέα οδηγία επρόκειτο να αντικαταστήσει τις διάφορες πράξεις που θα ενσωμάτωνε η κωδικοποίηση[3].3. Εντωμεταξύ, η απόφαση 1999/468/ΕΚ της 28ης Ιουνίου 1999 περί καθορισμού των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[4] τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ, η οποία εισήγαγε την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο για τα μέτρα γενικής εμβέλειας που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων μιας βασικής πράξης που έχει εκδοθεί με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, περιλαμβανομένης και της κατάργησης ορισμένων εκ των στοιχείων αυτών, ή της συμπλήρωσης με την προσθήκη νέων μη ουσιωδών στοιχείων.4. Σύμφωνα με τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής[5] σχετικά με την απόφαση 2006/512/ΕΚ, για να εφαρμοστεί αυτή η νέα διαδικασία στις ήδη ισχύουσες πράξεις που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, απαιτείται προσαρμογή των πράξεων αυτών σύμφωνα με τις εφαρμοζόμενες διαδικασίες.5. Προκειμένου να ενσωματωθούν οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή της οδηγίας 2001/25/ΕΚ στην κανονιστική διαδικασία με έλεγχο, είναι συνεπώς σκόπιμη η μετατροπή της κωδικοποίησης σε αναδιατύπωση.ê 2001/25/ΕΚ2007/0219 (COD)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[6],Αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών[7],Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης[8],Εκτιμώντας τα εξής:ò νέο(1) Η οδηγία 2001/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 2001, για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών[9] έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα[10] και ουσιωδώς. Με την ευκαιρία νέων τροποποιήσεων, είναι σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας, η αναδιατύπωση της εν λόγω οδηγίας.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (2)(2) Οι δράσεις που θα αναληφθούν σε κοινοτικό επίπεδο στον τομέα της θαλάσσιας ασφάλειας και της πρόληψης της θαλάσσιας ρύπανσης θα πρέπει να ευθυγραμμίζονται με τους κανόνες και τα πρότυπα που έχουν συμφωνηθεί διεθνώς.ê 2003/103/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (2) (Προσαρμοσμένο)(3) Προκειμένου όχι μόνο να διατηρηθεί αλλά και να βελτιωθεί το επίπεδο των ναυτικών γνώσεων και δεξιοτήτων στην Ö Κοινότητα Õ, θα πρέπει να αποδοθεί η δέουσα προσοχή στη ναυτική εκπαίδευση και στο καθεστώς των ναυτικών στην Ö Κοινότητα Õ.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (6) (Προσαρμοσμένο)(4) Ö Ένα Õ επίπεδο εκπαίδευσης Ö για τη χορήγηση πιστοποιητικών επαγγελματικής ικανότητας των ναυτικών πρέπει να εξασφαλίζεται Õ για την ασφάλεια στη θάλασσα.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (7) (Προσαρμοσμένο)(5) Ö Η οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005 Õ σχετικά με Ö την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων[11] εφαρμόζεται Õ στα ναυτικά επαγγέλματα που αφορά η παρούσα οδηγία και θα Ö συμβάλλει Õ στο να διευκολύνεται η τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη συνθήκη σχετικά με την κατάργηση, μεταξύ των κρατών μελών, των εμποδίων στην ελεύθερη κυκλοφορία προσώπων και υπηρεσιών.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (8) (Προσαρμοσμένο)(6) Η αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων και των πιστοποιητικών η οποία προβλέπεται από Ö την οδηγία 2005/36/ΕΚ Õ δεν εξασφαλίζει πάντα τυποποιημένο επίπεδο εκπαίδευσης όλων των ναυτικών που εργάζονται στα διάφορα σκάφη τα οποία φέρουν σημαία κράτους μέλους. Κάτι τέτοιο είναι, ωστόσο, αναγκαίο από την άποψη της ασφάλειας στη θάλασσα.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (9) (Προσαρμοσμένο)(7) Είναι βασικό να καθιερωθεί ένα ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών στην Κοινότητα. Ö Το εν λόγω επίπεδο πρέπει να βασίζεται Õ στα πρότυπα εκπαίδευσης που έχουν ήδη συμφωνηθεί σε διεθνές επίπεδο, και συγκεκριμένα στη σύμβαση για πρότυπα εκπαίδευσης, έκδοσης πιστοποιητικών και τήρησης φυλακών των ναυτικών του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ) του 1978, (σύμβαση STCW) όπως αναθεωρήθηκε το 1995. Όλα τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης αυτής.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (10)(8) Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν αυστηρότερες απαιτήσεις από τις ελάχιστες που ορίζονται στη σύμβαση STCW και στην παρούσα οδηγία.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (11) (Προσαρμοσμένο)(9) Οι κανονισμοί της σύμβασης STCW που Ö επισυνάπτονται Õ στο παράρτημα Ι της παρούσας οδηγίας πρέπει να συμπληρωθούν με τις υποχρεωτικές διατάξεις που περιέχονται στο μέρος Α του κώδικα Ö για πρότυπα εκπαίδευσης, έκδοσης πιστοποιητικών και τήρησης φυλακών των ναυτικών (κώδικας STCW) Õ. Το μέρος Β του κώδικα STCW περιέχει κατευθυντήριες συστάσεις προοριζόμενες να βοηθούν τα μέρη της σύμβασης STCW και όσους ενέχονται στην υλοποίηση, εφαρμογή ή εξασφάλιση της εφαρμογής των μέτρων της, ώστε να την εφαρμόζουν πλήρως, ενιαία και ομοιόμορφα.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (12)(10) Για την ενίσχυση της ασφάλειας και της πρόληψης της ρύπανσης στη θάλασσα, θα πρέπει να εισαχθούν στην παρούσα οδηγία διατάξεις για τις ελάχιστες περιόδους ανάπαυσης του προσωπικού τήρησης φυλακών σύμφωνα με την σύμβαση STCW. Οι διατάξεις αυτές θα πρέπει να εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας 1999/63/ΕΚ του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία για την οργάνωση του χρόνου εργασίας των ναυτικών[12], που σύναψαν η ένωση εφοπλιστών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ECSA) και η ομοσπονδία των ενώσεων εργαζομένων στις μεταφορές στην Ευρωπαϊκή Ένωση (FST).ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (13) (Προσαρμοσμένο)(11) Για να προωθηθεί η ασφάλεια στη θάλασσα και να Ö αποφευχθεί Õ η απώλεια ανθρώπινων ζωών και η ρύπανση της θάλασσας, θα πρέπει να βελτιωθεί η επικοινωνία Ö μεταξύ των επιβαινόντων μελών του πληρώματος πλοίων Õ που πλέουν σε κοινοτικά ύδατα.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (14)(12) Το προσωπικό επιβατηγών πλοίων το οποίο έχει οριστεί να παρέχει τη συνδρομή του σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στους επιβάτες θα πρέπει να είναι σε θέση να επικοινωνεί με τους επιβάτες.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (15) (Προσαρμοσμένο)(13) Τα πληρώματα των δεξαμενοπλοίων που μεταφέρουν επιβλαβή ή ρυπογόνα φορτία θα πρέπει να είναι σε θέση να αντιμετωπίζουν αποτελεσματικά την πρόληψη ατυχημάτων και καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. Είναι πρωταρχικής σημασίας η δημιουργία κατάλληλου συνδέσμου επικοινωνίας μεταξύ του πλοιάρχου, των αξιωματικών και των κατώτερων ναυτικών, που να καλύπτει τις απαιτήσεις που προβλέπονται Ö στην παρούσα οδηγία Õ.ê 2003/103/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (3) (Προσαρμοσμένο)(14) Είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ότι ναυτικοί, κάτοχοι πιστοποιητικών εκδιδόμενων από τρίτες χώρες οι οποίοι υπηρετούν σε πλοία της Κοινότητας, έχουν επίπεδο ικανοτήτων ισοδύναμο προς αυτό που απαιτείται από τη σύμβαση STCW. Στην Ö παρούσα Õ οδηγία Ö πρέπει να Õ ορίζονται διαδικασίες και ενιαία κριτήρια για την αναγνώριση από τα κράτη μέλη πιστοποιητικών που έχουν εκδοθεί από τρίτες χώρες Ö , βασιζόμενα στις απαιτήσεις εκπαίδευσης και πιστοποίησης, όπως έχει συμφωνηθεί στο πλαίσιο της σύμβασης STCW Õ.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (18) (Προσαρμοσμένο)(15) Προς το συμφέρον της ασφάλειας της ναυσιπλοΐας, τα κράτη μέλη θα πρέπει ν' αναγνωρίζουν προσόντα που αποδεικνύουν το απαιτούμενο επίπεδο εκπαίδευσης μόνον εφόσον αυτά έχουν εκδοθεί από μέρη ή Ö εξ ονόματος μερών Õ της σύμβασης STCW, που κατά ρητό προσδιορισμό της επιτροπής ναυτιλιακής ασφάλειας (NSC) του ΔΝΟ έχουν αποδείξει ότι έχουν πλήρως εφαρμόσει και εξακολουθούν να εφαρμόζουν πλήρως τις απαιτήσεις αυτής της σύμβασης. Για να γεφυρωθεί το χρονικό χάσμα μέχρις ότου η επιτροπή (MSC) του ΔΝΟ κατορθώσει να προβεί σ' αυτόν τον προσδιορισμό, χρειάζεται διαδικασία προκαταρκτικής αναγνώρισης των πιστοποιητικών.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (19)(16) Όπου ενδείκνυται, θα πρέπει να γίνεται επιθεώρηση των ναυτικών εκπαιδευτικών ιδρυμάτων και των προγραμμάτων και μαθημάτων κατάρτισης. Θα πρέπει, συνεπώς, να καθοριστούν κριτήρια γι' αυτή την επιθεώρηση.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (20) (Προσαρμοσμένο)(17) Ö Η Õ Επιτροπή Ö πρέπει να επικουρείται από επιτροπή Õ στην εκτέλεση των καθηκόντων που έχουν σχέση με το έργο της αναγνώρισης των πιστοποιητικών τα οποία εκδίδονται από τα εκπαιδευτικά ιδρύματα ή από τις διοικητικές αρχές των τρίτων χωρών.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (21) (Προσαρμοσμένο)(18) Τα κράτη μέλη, ως λιμενικές αρχές, απαιτείται να προάγουν την ασφάλεια και την πρόληψη της ρύπανσης στα κοινοτικά ύδατα με την κατά προτεραιότητα επιθεώρηση σκαφών, που φέρουν τη σημαία τρίτης χώρας που δεν έχει κυρώσει τη σύμβαση STCW, εξασφαλίζοντας έτσι ότι δεν θα είναι ευνοϊκότερη η μεταχείριση των σκαφών που φέρουν τη σημαία Ö τρίτης χώρας Õ.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (22) (Προσαρμοσμένο)(19) Είναι σκόπιμο να περιληφθούν στην παρούσα οδηγία διατάξεις σχετικά με τον έλεγχο από το κράτος του λιμένα, μέχρις ότου τροποποιηθεί η [οδηγία 95/21/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 1995 Ö για τον έλεγχο της ναυσιπλοΐας Õ από το κράτος του λιμένα[13]] και μεταφερθούν σε αυτήν οι σχετικές διατάξεις που περιέχονται Ö στην παρούσα οδηγία Õ.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (23)(20) Είναι ανάγκη να προβλεφθούν διαδικασίες για την προσαρμογή της παρούσας οδηγίας στις μεταβολές των διεθνών συμβάσεων και κωδίκων.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (24)(21) Τα απαιτούμενα μέτρα για την εισαγωγή της παρούσας οδηγίας θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[14].ò νέο(22) Ενδείκνυται να εξουσιοδοτηθεί ειδικότερα η Επιτροπή να προβεί σε προσαρμογή της παρούσας οδηγίας προκειμένης της εφαρμογής, προς εξυπηρέτηση των σκοπών της, μεταγενεστέρων τροποποιήσεων ορισμένων διεθνών κωδίκων όπως και κάθε σχετικής τροποποίησης της κοινοτικής νομοθεσίας. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβελείας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση ορισμένων μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο, του άρθρου 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (25) (Προσαρμοσμένο)(23) Το παράρτημα ΙΙ θα πρέπει να επανεξεταστεί από το Συμβούλιο υπό το φως της πείρας που θα έχει αποκτηθεί από την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, βάσει προτάσεως που θα υποβληθεί από την Επιτροπή το αργότερο μέχρι την 25η Ö Μαΐου 2008 Õ.ò νέο(24) Τα εισαγόμενα στην παρούσα οδηγία νέα στοιχεία αναφέρονται αποκλειστικά στις διαδικασίες επιτροπής. Συνεπώς, περιττεύει η από πλευράς κρατών μελών μεταφορά τους.ê 2001/25/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (27) (Προσαρμοσμένο)(25) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης Ö στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών Õ που εμφαίνονται στο παράρτημα III, μέρος Β,ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 1ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας νοούνται ως:(1) «πλοίαρχος»: το πρόσωπο που έχει τη διακυβέρνηση του πλοίου·(2) «αξιωματικός»: το μέλος του πληρώματος, εκτός του πλοιάρχου, το οποίο χαρακτηρίζεται αξιωματικός από τους εθνικούς νόμους ή κανονισμούς ή, οσάκις δεν προβλέπεται σχετικός χαρακτηρισμός, από συλλογική σύμβαση ή κατ' έθιμο·(3) «αξιωματικός καταστρώματος»: ο εντεταλμένος αξιωματικός σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου ΙΙ του παραρτήματος Ι·(4) «υποπλοίαρχος»: ο Ö επόμενος ιεραρχικά αξιωματικός Õ μετά τον πλοίαρχο, στον οποίο θα περιέλθει η διακυβέρνηση του πλοίου σε περίπτωση Ö αδυναμίας Õ του πλοιάρχου·(5) «αξιωματικός μηχανής»: ο εντεταλμένος αξιωματικός σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου ΙΙΙ του παραρτήματος Ι·(6) «πρώτος μηχανικός»: ο ανώτερος αξιωματικός μηχανής ο οποίος είναι υπεύθυνος για τη μηχανική πρόωση και για τη λειτουργία και συντήρηση των μηχανολογικών και ηλεκτρολογικών εγκαταστάσεων του πλοίου.(7) «δεύτερος μηχανικός»: ο Ö επόμενος ιεραρχικά αξιωματικός μηχανής μετά Õ τον πρώτο μηχανικό, στον οποίο θα περιέλθει η ευθύνη για τη μηχανική πρόωση του πλοίου και τη λειτουργία και συντήρηση των μηχανολογικών και ηλεκτρολογικών εγκαταστάσεων του πλοίου, σε περίπτωση ανικανότητας του πρώτου μηχανικού·(8) «βοηθός αξιωματικός μηχανής»: πρόσωπο εκπαιδευόμενο για να γίνει αξιωματικός μηχανής και χαρακτηρισμένο έτσι από εθνικούς νόμους ή κανονισμούς·(9) «χειριστής ασυρμάτου»: το πρόσωπο το οποίο είναι κάτοχος κατάλληλου πιστοποιητικού που εκδίδεται ή αναγνωρίζεται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών ραδιοεπικοινωνιών όπως ορίζονται στο σημείο 18·(10) «κατώτερος ναυτικός»: κάθε μέλος του πληρώματος του πλοίου, εκτός από τον πλοίαρχο και τους αξιωματικούς·(11) Ö «πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας» Õ : πλοίο, πλην εκείνων που απασχολούνται αποκλειστικά σε εσωτερικά ύδατα ή μέσα ή πλησίον προασπισμένων υδάτων ή περιοχών όπου εφαρμόζονται κανονισμοί λιμένα·(12) «πλοίο που φέρει τη σημαία κράτους μέλους»: πλοίο νηολογημένο σε κράτος μέλος του οποίου φέρει τη σημαία σύμφωνα με τη νομοθεσία του. Τα πλοία που δεν ανταποκρίνονται στον ορισμό αυτό εξομοιώνονται με πλοία που φέρουν τη σημαία τρίτης χώρας·(13) «παράκτιοι πλόες»: οι πλόες σε περιοχή που γειτονεύει με ένα κράτος μέλος, όπως ορίζεται από το εν λόγω κράτος μέλος·(14) «Ö ισχύς πρόωσης Õ »: η ανώτατη συνολική συνεχής ισχύς σε κιλοβάτ όλων των κύριων προωστήριων μηχανημάτων του πλοίου η οποία αναγράφεται στο πιστοποιητικό νηολόγησης του πλοίου ή σε άλλο επίσημο έγγραφο·(15) «δεξαμενόπλοιο πετρελαιοφόρο»: το πλοίο που έχει ναυπηγηθεί και χρησιμοποιείται για τη μεταφορά χύμα πετρελαίου και προϊόντων πετρελαίου·ê 2002/84/ΕΚ άρθ. 11 σημ. 1(16) «δεξαμενόπλοιο χημικών»: το πλοίο που έχει κατασκευαστεί ή μετασκευαστεί και χρησιμοποιείται για τη χύδην μεταφορά οποιουδήποτε υγρού προϊόντος αναφερομένου στο κεφάλαιο 17 του διεθνούς κώδικα πλοίων χύδην μεταφοράς χημικών ουσιών, στην ενημερωμένη έκδοση·(17) «δεξαμενόπλοιο υγραεριοφόρο»: το πλοίο που έχει κατασκευαστεί ή μετασκευαστεί και χρησιμοποιείται για τη χύδην μεταφορά οποιουδήποτε υγροποιημένου αερίου ή άλλου προϊόντος αναφερομένου στο κεφάλαιο 19 του διεθνούς κώδικα αεριοφόρων πλοίων, στην ενημερωμένη έκδοση·(18) «κανονισμοί ραδιοεπικοινωνιών»: οι αναθεωρημένοι κανονισμοί ραδιοεπικοινωνιών που έχουν εκδοθεί από την παγκόσμια διοικητική διάσκεψη ραδιοεπικοινωνιών για τις κινητές υπηρεσίες, στην ενημερωμένη έκδοση·ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)(19) «επιβατηγό πλοίο»: το Ö πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας Õ το οποίο μεταφέρει άνω των δώδεκα επιβατών·(20) «αλιευτικό σκάφος»: το σκάφος το χρησιμοποιούμενο για την αλιεία ιχθύων ή άλλων ζώντων οργανισμών της θάλασσας·ê 2002/84/ΕΚ άρθ. 11 σημ. 1 (Προσαρμοσμένο)(21) «σύμβαση STCW»: η σύμβαση Ö του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού Õ για τα πρότυπα εκπαίδευσης, έκδοσης πιστοποιητικών και τήρησης φυλακών των ναυτικών, όπως εφαρμόζεται για τα εν λόγω θέματα, λαμβανομένων υπόψη των μεταβατικών διατάξεων του άρθρου VII και του κανονισμού I/15 της σύμβασης και συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των εφαρμοστέων διατάξεων του κώδικα STCW, στην ενημερωμένη έκδοση·(22) «καθήκοντα ασυρμάτου»: περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, την τήρηση φυλακών και την τεχνική συντήρηση και επισκευές που διενεργούνται σύμφωνα με τους κανονισμούς ραδιοεπικοινωνιών, τη διεθνή σύμβαση για την ασφάλεια της ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα του 1974 (SOLAS) στην ενημερωμένη έκδοση, και κατά την κρίση κάθε κράτους μέλους, τις σχετικές συστάσεις του διεθνούς κράτους μέλους, τις σχετικές συστάσεις του διεθνούς ναυτιλιακού οργανισμού (ΔΝΟ), στην ενημερωμένη έκδοση·(23) «επιβατηγό πλοίο ro-ro»: το επιβατηγό πλοίο που διαθέτει ro-ro χώρους φορτίου ή χώρους ειδικής κατηγορίας, όπως αυτοί ορίζονται στη σύμβαση SOLAS, στην ενημερωμένη έκδοση·(24) «κώδικας STCW»: κώδικας εκπαίδευσης, έκδοσης πιστοποιητικών και τήρησης φυλακών των ναυτικών, όπως εγκρίθηκε με το ψήφισμα 2 της διάσκεψης των μερών STCW του 1995, στην ενημερωμένη έκδοσή του·ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)(25) «λειτουργία»: ομάδα εργασιών, καθηκόντων και ευθυνών, όπως καθορίζονται στον κώδικα STCW, αναγκαίων για τη λειτουργία του πλοίου, την ασφάλεια της ζωής στη θάλασσα ή την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος·(26) «εταιρεία»: ο Ö πλοιοκτήτης Õ ή οποιοσδήποτε άλλος οργανισμός ή πρόσωπο, όπως ο διαχειριστής ή ο ναυλωτής γυμνού σκάφους ο οποίος έχει αναλάβει την ευθύνη λειτουργίας του πλοίου από τον πλοιοκτήτη και, δι' αυτού, συμφώνησε να αναλάβει όλα τα καθήκοντα και ευθύνες που επιβάλλονται στην εταιρεία από τους Ö οικείους Õ κανονισμούς·(27) «κατάλληλο πιστοποιητικό»: πιστοποιητικό το οποίο εκδόθηκε και θεωρήθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας και επιτρέπει στο νόμιμο κάτοχό του να υπηρετεί υπό τη σχετική ιδιότητα και να εκτελεί τις σχετικές λειτουργίες, στο επίπεδο ευθύνης που προσδιορίζεται στο πιστοποιητικό, σε πλοίο του εν λόγω τύπου, χωρητικότητας, ισχύος και προωστήριων μέσων, ενόσω εκτελεί τον συγκεκριμένο πλου·(28) «θαλάσσια υπηρεσία»: η υπηρεσία επί του πλοίου Ö στην οποία αναφέρεται Õ εκδιδόμενο πιστοποιητικό ή άλλος τίτλος·(29) «εγκεκριμένο»: εγκεκριμένο από κράτος μέλος σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας·(30) «τρίτη χώρα»: χώρα η οποία δεν είναι κράτος μέλος·(31) «μήνας»: ο ημερολογιακός μήνας ή 30 ημέρες που προκύπτουν από Ö την άθροιση Õ περιόδων μικρότερων του ενός μηνός.Άρθρο 2Πεδίο εφαρμογήςΗ παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στου ναυτικούς, που αναφέρονται στην παρούσα οδηγία, οι οποίοι εργάζονται σε Ö πλοία θαλάσσιας ναυσιπλοΐας Õ που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, με εξαίρεση:α) τα πολεμικά πλοία, τα βοηθητικά του πολεμικού ναυτικού ή άλλα πλοία των οποίων την κυριότητα ή διαχείριση έχει κράτος μέλος και τα οποία απασχολούνται μόνο σε κυβερνητική μη εμπορική υπηρεσία·β) τα αλιευτικά σκάφη·γ) τις θαλαμηγούς αναψυχής που δεν χρησιμοποιούνται για εμπορικούς σκοπούς·δ) τα ξύλινα πλοία πρωτόγονης ναυπήγησης.Άρθρο 3Εκπαίδευση και πιστοποίηση1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ναυτικοί οι οποίοι εργάζονται σε πλοία που αναφέρονται στο άρθρο 2 να είναι εκπαιδευμένοι τουλάχιστον σύμφωνα με τις απαιτήσεις της σύμβασης STCW, όπως καθορίζονται στο παράρτημα Ι της παρούσας οδηγίας, και να διαθέτουν πιστοποιητικά προβλεπόμενα στο άρθρο 4, ή κατάλληλα πιστοποιητικά προβλεπόμενα στο άρθρο 1 σημείο 27.2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε όσα μέλη του πληρώματος πρέπει να διαθέτουν πιστοποιητικό σύμφωνα με τον κανονισμό ΙΙΙ/10.4 της σύμβασης SOLAS να είναι εκπαιδευμένα και πιστοποιημένα σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.ê 2005/45/ΕΚ άρθ. 4 σημ. 1Άρθρο 4ΠιστοποιητικόΠιστοποιητικό αποτελεί κάθε έγκυρο έγγραφο, ανεξαρτήτως της ονομασίας με την οποία είναι γνωστό, το οποίο εκδίδεται από την αρμόδια αρχή κράτους μέλους ή με την άδειά της, σύμφωνα με το άρθρο 5 και τις απαιτήσεις που θεσπίζονται στο παράρτημα I.ê 2001/25/ΕΚΆρθρο 5Πιστοποιητικά και θεωρήσεις1. Τα πιστοποιητικά εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 11.2. Τα πιστοποιητικά για τους πλοιάρχους, αξιωματικούς και χειριστές ασυρμάτου θεωρούνται από το κράτος μέλος, όπως ορίζεται στο παρόν άρθρο.ê 2003/103/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 1 στοιχ. α)3. Τα πιστοποιητικά εκδίδονται σύμφωνα με τον κανονισμό I/2 παράγραφος 1 της σύμβασης STCW.ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)è1 2003/103/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 1 στοιχ. β)4. Όσον αφορά τους χειριστές ασυρμάτου, τα κράτη μέλη μπορούν:α) να συμπεριλάβουν τις πρόσθετες γνώσεις που απαιτούνται από τους σχετικούς κανονισμούς στην εξέταση για την έκδοση πιστοποιητικού σύμφωνου με τους κανονισμούς ραδιοεπικοινωνιών· ήβ) να εκδίδουν χωριστό πιστοποιητικό στο οποίο θα εμφαίνεται ότι ο κάτοχος του έχει τις πρόσθετες γνώσεις που απαιτούνται από τους σχετικούς κανονισμούς.5. Κατά την κρίση του κράτους μέλους οι θεωρήσεις μπορούν να ενσωματώνονται στον μορφότυπο των πιστοποιητικών που εκδίδονται όπως προβλέπεται στο τμήμα Α-Ι/2 του κώδικα STCW. Εάν οι θεωρήσεις ενσωματώνονται, χρησιμοποιείται ο τύπος θεώρησης που ορίζεται στο τμήμα Α-Ι/2 παράγραφος 1. Εάν εκδίδονται με άλλο τρόπο, τότε ο χρησιμοποιούμενος τύπος θεώρησης είναι εκείνος που ορίζεται στην παράγραφο 2 του ίδιου τμήματος.è1 Οι θεωρήσεις εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο VI παράγραφος 2 της σύμβασης STCW. ç6. Κράτος μέλος που αναγνωρίζει πιστοποιητικό σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 19 παράγραφος 2 θέτει θεώρηση επί πιστοποιητικού για να βεβαιώσει την αναγνώρισή του. Ο χρησιμοποιούμενος τύπος θεώρησης ορίζεται στην παράγραφο 3 του τμήματος Α-Ι/2 του κώδικα STCW.7. Οι θεωρήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 5 και 6:α) είναι δυνατόν να εκδίδονται ως ξεχωριστά έγγραφα·β) φέρουν η καθεμία ένα μοναδικό αριθμό, εκτός από τις θεωρήσεις που βεβαιώνουν την έκδοση πιστοποιητικού και οι οποίες μπορεί να φέρουν τον ίδιο αριθμό με το εν λόγω πιστοποιητικό, με την προϋπόθεση ότι ο αριθμός αυτός είναι μοναδικός καιγ) λήγουν μόλις λήξει η ισχύς του θεωρημένου πιστοποιητικού ή μόλις αυτό ανακληθεί, ανασταλεί ή ακυρωθεί από το κράτος μέλος ή την τρίτη χώρα που το εξέδωσε και, εν πάση περιπτώσει, δεν ισχύουν πέραν των πέντε ετών από την ημερομηνία έκδοσής τους.8. Η ιδιότητα υπό την οποία επιτρέπεται να υπηρετεί ο κάτοχος του πιστοποιητικού προσδιορίζεται στον τύπο της θεώρησης με την ίδια ακριβώς ορολογία που χρησιμοποιείται στις απαιτήσεις ασφαλούς επάνδρωσης τις οποίες εφαρμόζει το κράτος μέλος.9. Τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν διαφορετικό μορφότυπο από αυτό που αναφέρεται στο τμήμα Α-Ι/2 του κώδικα STCW, με την προϋπόθεση ότι, τουλάχιστον, οι απαιτούμενες πληροφορίες αναγράφονται με λατινικούς χαρακτήρες και αραβικούς αριθμούς, λαμβανομένων υπόψη των παραλλαγών που επιτρέπονται σύμφωνα με το τμήμα Α-Ι/2.10. Με την επιφύλαξη του άρθρου 19 παράγραφος 7, οποιοδήποτε πιστοποιητικό απαιτείται από την παρούσα οδηγία Ö φυλάσσεται Õ στην πρωτότυπη μορφή του επί του πλοίου στο οποίο υπηρετεί ο κάτοχός του.Άρθρο 6Απαιτήσεις εκπαίδευσηςΗ εκπαίδευση η οποία απαιτείται κατά το άρθρο 3 είναι τύπου κατάλληλου για τις θεωρητικές γνώσεις και τις πρακτικές ικανότητες που απαιτούνται από το παράρτημα Ι, ιδίως για τη χρήση σωστικών και πυροσβεστικών μέσων, και είναι εγκεκριμένη από την αρμόδια αρχή ή όργανο που έχει ορίσει κάθε κράτος μέλος.Άρθρο 7Αρχές που διέπουν τους παράκτιους πλόες1. Κάθε κράτος μέλος, όταν ορίζει τους παράκτιους πλόες, δεν επιβάλλει, σε ναυτικούς που υπηρετούν σε πλοία τα οποία δικαιούνται να φέρουν τη σημαία άλλου κράτους μέλους ή άλλου συμβαλλόμενου μέρους της σύμβασης STCW και εκτελούν τέτοιους πλόες, απαιτήσεις εκπαίδευσης, πείρας ή πιστοποίησης, κατά τρόπο που καθιστά τις απαιτήσεις για τους ναυτικούς αυτούς αυστηρότερες των προβλεπομένων για ναυτικούς που υπηρετούν σε πλοία δικαιούμενα να φέρουν τη σημαία του. Σε καμία περίπτωση κράτος μέλος δεν επιβάλλει σε ναυτικούς που υπηρετούν σε πλοία που φέρουν τη σημαία άλλου κράτους μέλους ή άλλου συμβαλλόμενου μέρους της σύμβασης STCW απαιτήσεις καθ' υπέρβαση των προβλεπόμενων από την παρούσα οδηγία όσον αφορά πλοία τα οποία δεν εκτελούν παράκτιους πλόες.2. Όσον αφορά τα πλοία τα οποία δικαιούνται να φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους και εκτελούν τακτικούς παράκτιους πλόες κοντά στις ακτές άλλου κράτους μέλους ή άλλου συμβαλλόμενου μέρους της σύμβασης STCW, το κράτος μέλος του οποίου τη σημαία τα πλοία δικαιούνται να φέρουν ορίζει, για τους ναυτικούς που υπηρετούν σε τέτοια πλοία, απαιτήσεις εκπαίδευσης, πείρας και πιστοποίησης, τουλάχιστον ισοδύναμες προς τις απαιτήσεις του κράτους μέλους ή του συμβαλλόμενου μέρους της σύμβασης STCW κοντά στις ακτές του οποίου κινείται το πλοίο, εφόσον οι απαιτήσεις αυτές δεν υπερβαίνουν τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας όσον αφορά πλοία που δεν εκτελούν παράκτιους πλόες. Οι ναυτικοί που υπηρετούν σε πλοίο του οποίου οι πλόες εκτείνονται πέρα από αυτούς οι οποίοι έχουν οριστεί ως παράκτιοι πλόες από ένα κράτος μέλος και το οποίο εισέρχεται σε ύδατα που δεν καλύπτονται από τον ορισμό αυτό, θα πρέπει να πληρούν τις κατάλληλες απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.3. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παρέχει στα πλοία τα οποία δικαιούνται να φέρουν τη σημαία του τα ευεργετήματα των διατάξεων της οδηγίας που αφορούν παράκτιους πλόες, εφόσον τα πλοία αυτά εκτελούν τακτικούς παράκτιους πλόες κοντά στις ακτές μη μέρους της σύμβασης STCW για τους παράκτιους πλόες, όπως έχουν οριστεί από το κράτος μέλος.4. Τα κράτη μέλη, πριν αποφασίσουν για τον καθορισμό των παράκτιων πλόων και των όρων εκπαίδευσης και κατάρτισης που απαιτούνται σύμφωνα με τις απαιτήσεις των παραγράφων 1, 2 και 3, ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις λεπτομέρειες των διατάξεων που θεσπίζουν.ê 2005/45/ΕΚ άρθ. 4 σημ. 2Άρθρο 8Πρόληψη της απάτης και άλλων παράνομων πρακτικών1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και επιβάλλουν τα ενδεδειγμένα μέτρα για την πρόληψη της απάτης και άλλων παράνομων πρακτικών σχετικών με τη διαδικασία πιστοποίησης ή πιστοποιητικών εκδιδόμενων και θεωρούμενων από τις αρμόδιες αρχές τους και προβλέπουν κυρώσεις οι οποίες είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.2. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις εθνικές αρχές που είναι αρμόδιες για τον εντοπισμό και την καταπολέμηση της απάτης και άλλων παράνομων πρακτικών και για την ανταλλαγή πληροφοριών με τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών και άλλων χωρών όσον αφορά την πιστοποίηση ναυτικών.Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί τα λοιπά κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με τα στοιχεία των αρμόδιων αυτών εθνικών αρχών.Τα κράτη μέλη ενημερώνουν επίσης αμελλητί κάθε τρίτη χώρα με την οποία έχουν συνάψει συμφωνία σύμφωνα με τον κανονισμό I/10 παράγραφος 1.2 της σύμβασης STCW, σχετικά με τα στοιχεία των αρμόδιων αυτών εθνικών αρχών.3. Κατόπιν αιτήσεως του κράτους μέλους υποδοχής, οι αρμόδιες αρχές άλλου κράτους μέλους παρέχουν έγγραφη επιβεβαίωση ή διάψευση της γνησιότητας των πιστοποιητικών των ναυτικών, των αντίστοιχων θεωρήσεων ή οποιουδήποτε αποδεικτικού εγγράφου κατάρτισης εκδίδει το εν λόγω άλλο κράτος μέλος.ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 9Κυρώσεις ή πειθαρχικά μέτρα1. Κάθε κράτος μέλος θεσπίζει μεθόδους και διαδικασίες για την αμερόληπτη διερεύνηση οποιασδήποτε Ö ανεπάρκειας Õ, πράξης ή παράλειψης περιέχεται εις γνώσιν του και μπορεί να αποτελέσει άμεση απειλή για την ασφάλεια της ζωής, ή της περιουσίας στη θάλασσα ή το θαλάσσιο περιβάλλον από τους κατόχους των πιστοποιητικών ή των θεωρήσεων που έχει εκδώσει το κράτος μέλος, και αφορούν την εκτέλεση καθηκόντων τα οποία σχετίζονται με τα πιστοποιητικά τους, καθώς και για την ανάκληση, αναστολή ισχύος και ακύρωση αυτών των πιστοποιητικών για τέτοιους λόγους και για την πρόληψη απάτης.2. Κάθε κράτος μέλος καθορίζει κυρώσεις ή πειθαρχικά μέτρα για περιπτώσεις κατά τις οποίες οι διατάξεις της εθνικής του νομοθεσίας που θέτουν σε ισχύ την παρούσα οδηγία δεν τηρούνται όσον αφορά τα δικαιούμενα να φέρουν τη σημαία του πλοία ή τους ναυτικούς που διαθέτουν τα δέοντα πιστοποιητικά από το εν λόγω κράτος μέλος.3. Συγκεκριμένα, αυτές οι κυρώσεις ή τα πειθαρχικά μέτρα καθορίζονται και εφαρμόζονται σε περιπτώσεις κατά τις οποίες:α) εταιρεία ή πλοίαρχος έχει προσλάβει πρόσωπο που δεν είναι κάτοχος πιστοποιητικού όπως απαιτείται από την παρούσα οδηγία·β) πλοίαρχος επέτρεψε σε πρόσωπο το οποίο δεν είναι κάτοχος του απαιτούμενου πιστοποιητικού ή στο οποίο δεν έχει χορηγηθεί έγκυρη κατ' εξαίρεση άδεια ή το οποίο δεν διαθέτει τα αποδεικτικά στοιχεία που απαιτούνται από το άρθρο 19 παράγραφος 7, να εκτελεί μια οποιαδήποτε λειτουργία ή υπηρεσία υπό οποιαδήποτε ιδιότητα, η οποία, σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, απαιτείται να εκτελείται από πρόσωπο το οποίο να είναι κάτοχος κατάλληλου πιστοποιητικού· ήγ) πρόσωπο πέτυχε μέσω απάτης ή Ö πλαστογραφημάτων Õ να προσληφθεί για την εκτέλεση οποιασδήποτε λειτουργίας ή υπηρεσίας, υπό οποιαδήποτε ιδιότητα, η οποία σύμφωνα με την παρούσα οδηγία απαιτείται να εκτελείται από πρόσωπο το οποίο να είναι κάτοχος σχετικού πιστοποιητικού ή στο οποίο να έχει κατ' εξαίρεση χορηγηθεί άδεια.4. Κάθε κράτος μέλος Ö στα όρια της δικαιοδοσίας του οποίου ευρίσκεται Õ οποιαδήποτε εταιρεία ή πρόσωπο που θεωρείται Ö για βάσιμους λόγους ως δράστης ή γνώστης οποιασδήποτε προφανούς Õ μη συμμόρφωσης προς την παρούσα οδηγία, όπως ορίζεται στην παράγραφο 3, συνεργάζεται με οποιοδήποτε κράτος μέλος ή άλλο συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης STCW το οποίο Ö του γνωστοποιεί την πρόθεσή του να κινήσει διαδικασία στο πλαίσιο της αρμοδιότητάς του Õ.Άρθρο 10Πρότυπα ποιότητας1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι:α) όλες οι δραστηριότητες εκπαίδευσης, αξιολόγησης ικανότητας, πιστοποίησης, θεωρήσεων και επανεπικυρώσεων που εκτελούνται από μη κυβερνητικούς οργανισμούς ή φορείς υπό την αιγίδα τους παρακολουθούνται συνεχώς μέσω ενός συστήματος προτύπων ποιότητας για να διασφαλίζεται η επίτευξη των καθορισμένων στόχων, συμπεριλαμβανομένων και όσων αφορούν τα προσόντα και την πείρα των εκπαιδευτών και των υπευθύνων αξιολόγησης·β) όπου τις δραστηριότητες αυτές τις εκτελούν κυβερνητικοί οργανισμοί ή φορείς υπάρχει ένα σύστημα προτύπων ποιότητας·γ) οι στόχοι εκπαίδευσης και κατάρτισης και τα σχετικά πρότυπα ικανότητας τα οποία πρέπει να επιτευχθούν καθορίζονται σαφώς και προσδιορίζουν τα επίπεδα γνώσεων, κατανόησης και ικανοτήτων που αναλογούν στις εξετάσεις και τις αξιολογήσεις οι οποίες απαιτούνται από τη σύμβαση STCW·δ) το πεδίο εφαρμογής των προτύπων ποιότητας καλύπτει τη διαχείριση του συστήματος πιστοποίησης, όλους τους κύκλους μαθημάτων και εκπαιδευτικά προγράμματα, τις εξετάσεις και τις αξιολογήσεις που διενεργούνται από το κράτος μέλος ή υπό την αιγίδα του κράτους μέλους, καθώς και τα απαιτούμενα προσόντα και την πείρα των εκπαιδευτών και των υπευθύνων αξιολόγησης· λαμβάνονται υπόψη οι πολιτικές, τα συστήματα, οι έλεγχοι και οι εσωτερικές επανεξετάσεις της διασφάλισης ποιότητας που έχουν θεσπιστεί για να διασφαλιστεί η επίτευξη των καθορισμένων στόχων.Οι στόχοι και τα σχετικά πρότυπα ποιότητας Ö που αναφέρονται στο στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου Õ, μπορούν να προσδιορίζονται χωριστά για διαφορετικούς κύκλους μαθημάτων και εκπαιδευτικά προγράμματα και καλύπτουν τη διαχείριση του συστήματος πιστοποίησης.2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης τη διενέργεια μιας ανεξάρτητης αξιολόγησης των γνώσεων, της κατανόησης, των ικανοτήτων, της απόκτησης ικανοτήτων και των δραστηριοτήτων αξιολόγησης, καθώς και της διαχείρισης του συστήματος πιστοποίησης, κατά διαστήματα όχι μεγαλύτερα των πέντε ετών, από πρόσωπα που έχουν τα κατάλληλα προσόντα και δεν ενέχονται στις εν λόγω δραστηριότητες, για να διαπιστωθεί κατά πόσον:α) όλα τα μέτρα εσωτερικού ελέγχου της διαχείρισης και τα μέτρα παρακολούθησης είναι σύμφωνα με τις προγραμματισμένες ρυθμίσεις και τις τεκμηριωμένες διαδικασίες και είναι αποτελεσματικά ως προς τη διασφάλιση της επίτευξης των καθορισμένων στόχων·β) τα αποτελέσματα κάθε ανεξάρτητης αξιολόγησης τεκμηριώνονται και τίθενται υπόψη των υπευθύνων για τον τομέα που αξιολογείται·γ) λαμβάνονται εγκαίρως μέτρα για την επανόρθωση τυχόν ατελειών.3. Κοινοποιείται στην Επιτροπή από το οικείο κράτος μέλος έκθεση σε σχέση με την αξιολόγηση που διεξάγεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 εντός έξι μηνών από τη διενέργεια της.Άρθρο 11Ιατρικά πρότυπα — Έκδοση και καταχώρηση των πιστοποιητικών1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν πρότυπα όσον αφορά την καταλληλότητα των ναυτικών, από ιατρική άποψη, ειδικά όσον αφορά την όραση και την ακοή.2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα πιστοποιητικά χορηγούνται μόνο σε υποψήφιους που πληρούν τις απαιτήσεις του παρόντος άρθρου.3. Οι υποψήφιοι για την πιστοποίηση αποδεικνύουν δεόντως:α) την ταυτότητά τους·β) το ότι η ηλικία τους δεν είναι μικρότερη από αυτή που καθορίζεται Ö στους κανονισμούς του παραρτήματος Ι Õ για το πιστοποιητικό για το οποίο έχουν υποβάλει αίτηση·γ) το ότι πληρούν τα πρότυπα καταλληλότητας από ιατρική άποψη, ειδικά όσον αφορά την όραση και την ακοή, τα οποία έχουν θεσπιστεί από το κράτος μέλος και ότι διαθέτουν ένα έγκυρο έγγραφο που βεβαιώνει την ικανότητα αυτή, το οποίο έχει εκδοθεί από ιατρό που διαθέτει τα δέοντα προσόντα αναγνωρισμένο από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους·δ) το ότι έχουν συμπληρώσει τη θαλάσσια υπηρεσία τους και οποιαδήποτε σχετική υποχρεωτική εκπαίδευση απαιτείται από τους κανονισμούς του παραρτήματος Ι για το πιστοποιητικό για το οποίο έχουν υποβάλει αίτηση καιε) το ότι πληρούν τα πρότυπα ικανότητας, τα οποία καθορίζονται από τους κανονισμούς του παραρτήματος Ι για τις ιδιότητες, τις λειτουργίες και τα επίπεδα που πρέπει να προσδιορίζονται στη θεώρηση του πιστοποιητικού.4. Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν:α) να τηρούν κατάσταση ή καταστάσεις όλων των πιστοποιητικών και θεωρήσεων για πλοιάρχους και αξιωματικούς και, κατά περίπτωση, κατώτερους ναυτικούς, τα οποία έχον εκδοθεί, έχουν λήξει ή έχουν επανεπικυρωθεί, ανασταλεί, ακυρωθεί ή των οποίων έχει δηλωθεί η απώλεια ή καταστροφή, καθώς και των κατ' εξαίρεση αδειών που έχουν χορηγηθεί καιβ) να παρέχουν, όσον αφορά τη νομική υπόσταση αυτών των πιστοποιητικών, θεωρήσεων και κατ' εξαίρεση αδειών, πληροφορίες σε άλλα κράτη μέλη ή άλλα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης STCW και σε εταιρείες που ζητούν εξακρίβωση της γνησιότητας και της εγκυρότητας των πιστοποιητικών τα οποία τους προσκομίζονται από ναυτικούς που επιθυμούν την αναγνώριση των πιστοποιητικών τους ή απασχόληση σε πλοίο.Άρθρο 12Επανεπικύρωση των πιστοποιητικών1. Κάθε πλοίαρχος, αξιωματικός και χειριστής ασυρμάτου, κάτοχος πιστοποιητικού που έχει εκδοθεί ή αναγνωριστεί σύμφωνα με οποιοδήποτε κεφάλαιο του παραρτήματος Ι εκτός του κεφαλαίου VI, ο οποίος υπηρετεί σε πλοίο στη θάλασσα ή σκοπεύει να επιστρέψει σε θαλάσσια υπηρεσία ύστερα από κάποιο χρονικό διάστημα που διήνυσε στην ξηρά, απαιτείται, για να συνεχίσει να θεωρείται ότι έχει τα προσόντα για θαλάσσια υπηρεσία, ανά χρονικά διαστήματα που δεν υπερβαίνουν τα πέντε έτη:α) να πληροί τα πρότυπα καταλληλότητας από ιατρική άποψη τα οποία καθορίζει το άρθρο 11 καιβ) να αποδεικνύει ότι εξακολουθεί να διαθέτει επαγγελματική ικανότητα σύμφωνα με το τμήμα Α-Ι/11 του κώδικα STCW.2. Κάθε πλοίαρχος, αξιωματικός και χειριστής ασυρμάτου, για να συνεχίσει τη θαλάσσια υπηρεσία σε πλοία για τα οποία έχουν συμφωνηθεί διεθνώς ειδικές απαιτήσεις εκπαίδευσης, ολοκληρώνει επιτυχώς την εγκεκριμένη σχετική εκπαίδευση.3. Τα κράτη μέλη συγκρίνουν τα πρότυπα ικανότητας που απαιτούσαν από τους υποψηφίους πιστοποιητικών εκδιδομένων πριν από την 1η Φεβρουαρίου του 2002 με αυτά που καθορίζονται για το κατάλληλο πιστοποιητικό στο μέρος Α του κώδικα STCW και προσδιορίζουν κατά πόσον είναι ανάγκη να απαιτείται οι κάτοχοι τέτοιων πιστοποιητικών να υφίστανται εκπαίδευση ανανέωσης και εκσυγχρονισμού των γνώσεών τους ή αξιολόγηση.Οι κύκλοι μαθημάτων ανανέωσης και εκσυγχρονισμού των γνώσεων εγκρίνονται και περιλαμβάνουν τις αλλαγές στους συναφείς εθνικούς και διεθνείς κανονισμούς, που αφορούν την ασφάλεια της ζωής στη θάλασσα και την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος, και λαμβάνουν υπόψη τυχόν εκσυγχρονισμό των εν λόγω προτύπων ικανότητας.4. Τα κράτη μέλη, ζητώντας τη γνώμη των ενδιαφερομένων, εκπονούν ή προωθούν την εκπόνηση διαρθρωμένων κύκλων μαθημάτων ανανέωσης και εκσυγχρονισμού των γνώσεων, όπως προβλέπεται στο τμήμα Α-Ι/11 του κώδικα STCW.5. Για τον εκσυγχρονισμό των γνώσεων των πλοιάρχων, των αξιωματικών και των χειριστών ασυρμάτου, τα επί μέρους κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα κείμενα πρόσφατων αλλαγών στους εθνικούς και διεθνείς κανονισμούς που αφορούν την ασφάλεια της ζωής στη θάλασσα και την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος είναι στη διάθεση των δικαιούμενων να φέρουν τη σημαία τους πλοίων.Άρθρο 13Χρήση προσομοιωτών1. Τηρούνται τα πρότυπα επιδόσεων και άλλες διατάξεις που καθορίζονται στο τμήμα Α-Ι/12 του κώδικα STCW, καθώς και όσες άλλες απαιτήσεις προβλέπονται στο μέρος Α του κώδικα STCW, για οποιοδήποτε σχετικό πιστοποιητικό όσον αφορά:α) ολόκληρη τη βασιζόμενη στους προσομοιωτές υποχρεωτική εκπαίδευση·β) οποιαδήποτε αξιολόγηση ικανότητας απαιτείται από το μέρος Α του κώδικα STCW και πραγματοποιείται μέσω προσομοιωτή καιγ) οποιαδήποτε, μέσω προσομοιωτή επίδειξη, συνεχούς δεξιότητας απαιτείται από το μέρος Α του κώδικα STCW.2. Οι προσομοιωτές που έχουν εγκατασταθεί ή λειτουργούν πριν από την 1η Φεβρουαρίου 2002 μπορούν να εξαιρεθούν από την πλήρη τήρηση των προτύπων επιδόσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, κατά την κρίση των κρατών μελών.Άρθρο 14Ευθύνες των εταιρειών1. Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 2 και 3, θεωρούν τις εταιρείες υπεύθυνες για την επάνδρωση των πλοίων τους, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και απαιτούν από κάθε τέτοια εταιρεία να διασφαλίζει ότι:α) κάθε ναυτικός που έχει τοποθετηθεί σε οποιοδήποτε πλοίο της, είναι κάτοχος του κατάλληλου πιστοποιητικού σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας και τα οριζόμενα από το κράτος μέλος·β) τα πλοία της επανδρώνονται σύμφωνα με τις οικείες απαιτήσεις ασφαλούς επάνδρωσης των κρατών μελών·γ) τηρεί Ö διαθέσιμα σε πρώτη ζήτηση Õέγγραφα και στοιχεία σχετικά με όλους τους ναυτικούς που απασχολούνται στα πλοία της και τα οποία περιλαμβάνουν, χωρίς αυτό να είναι περιοριστικό, αποδείξεις και στοιχεία σχετικά με την πείρα, την εκπαίδευση, την καταλληλότητα από ιατρική άποψη και την ικανότητά τους να ανταποκρίνονται στα καθήκοντά τους·δ) οι ναυτικοί που τοποθετούνται σε οποιοδήποτε από τα πλοία της είναι εξοικειωμένοι με τα συγκεκριμένα τους καθήκοντα και με όλες τις ρυθμίσεις, τις εγκαταστάσεις, τον εξοπλισμό, τις διαδικασίες και τα χαρακτηριστικά του πλοίου που σχετίζονται με την εκτέλεση των συνήθων καθηκόντων τους, καθώς και των καθηκόντων τους σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, καιε) το πλήρωμα του πλοίου μπορεί να συντονίζει αποτελεσματικά τις δραστηριότητές του σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης και κατά την εκτέλεση λειτουργιών ζωτικής σημασίας για την ασφάλεια ή την πρόληψη ή τον περιορισμό της ρύπανσης.2. Οι εταιρείες, οι πλοίαρχοι και τα μέλη του πληρώματος έχουν καθένας ευθύνη να διασφαλίζουν ότι οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το παρόν άρθρο τηρούνται πλήρως και ότι λαμβάνονται άλλα παρόμοια μέτρα εάν τυχόν είναι αναγκαία για να διασφαλίζεται ότι κάθε μέλος του πληρώματος θα συμβάλει, με την πείρα και την ενημέρωση που διαθέτει, στην ασφαλή λειτουργία του πλοίου.3. Η εταιρεία παρέχει έγγραφες οδηγίες στον πλοίαρχο κάθε πλοίου για το οποίο εφαρμόζεται η οδηγία και καθορίζει την πολιτική και τις διαδικασίες που θα ακολουθούνται για να διασφαλίζεται ότι όλοι οι νεοπροσλαμβανόμενοι στο πλοίο ναυτικοί θα έχουν, σε εύλογα πλαίσια, την ευκαιρία να εξοικειωθούν με τον εξοπλισμό του πλοίου, τις διαδικασίες λειτουργίας και τις λοιπές ρυθμίσεις του πλοίου που χρειάζονται για τη σωστή εκτέλεση των καθηκόντων τους, πριν αναλάβουν καθήκοντα. Αυτές οι πολιτικές και διαδικασίες περιλαμβάνουν:α) την παροχή ευλόγου χρόνου ώστε ο νεοπροσλαμβανόμενος ναυτικός να έχει την ευκαιρία να εξοικειωθεί με:i) το συγκεκριμένο εξοπλισμό τον οποίο θα χρησιμοποιεί ή θα χειρίζεται καιii) τις συγκεκριμένες διαδικασίες και ρυθμίσεις τήρησης φυλακών, ασφάλειας, περιβαλλοντικής προστασίας και περιστάσεων έκτακτης ανάγκης, τις οποίες χρειάζεται να γνωρίζει προκειμένου να εκτελεί σωστά τα καθήκοντά του καιβ) τον καθορισμό ενός πεπειραμένου μέλους του πληρώματος, το οποίο θα είναι υπεύθυνο να διασφαλίζει ότι θα παρέχεται η ευκαιρία σε κάθε νεοπροσλαμβανόμενο ναυτικό να έχει τη βασική ενημέρωση σε γλώσσα που να κατανοεί.Άρθρο 15Καταλληλότητα προς εκτέλεση υπηρεσίας1. Τα κράτη μέλη, με σκοπό την πρόληψη της κόπωσης, θεσπίζουν και εφαρμόζουν περιόδους ανάπαυσης για το προσωπικό τήρησης φυλακών και απαιτούν να ρυθμίζονται τα συστήματα τήρησης φυλακών κατά τρόπο ώστε η αποτελεσματικότητα όλου του προσωπικού τήρησης φυλακών να μην μειώνεται λόγω κοπώσεως και οι υπηρεσίες να ρυθμίζονται κατά τρόπο ώστε ο εκτελών την πρώτη φυλακή κατά την έναρξη του πλου και εκείνοι των επόμενων φυλακών να έχουν επαρκώς αναπαυθεί και να είναι από κάθε άποψη κατάλληλοι για την εκτέλεση της υπηρεσίας.2. Σε όλα τα πρόσωπα στα οποία ανατίθεται το καθήκον του υπεύθυνου αξιωματικού φυλακής ή του κατώτερου ναυτικού που συμμετέχει σε τήρηση φυλακής θα πρέπει να έχει παρασχεθεί περίοδος ανάπαυσης τουλάχιστον δέκα ωρών σε οποιοδήποτε διάστημα 24 ωρών.3. Οι ώρες ανάπαυσης μπορεί να χωρίζονται σε δύο το πολύ περιόδους, η διάρκεια της μιας εκ των οποίων θα πρέπει να είναι τουλάχιστον έξι ώρες.4. Οι απαιτήσεις για περιόδους ανάπαυσης των παραγράφων 1 και 2 δεν χρειάζεται να τηρούνται σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή ασκήσεων ή άλλων λειτουργικών συνθηκών όπου υπερισχύουν διαφορετικές λειτουργικές προτεραιότητες.5. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων των παραγράφων 2 και 3, η ελάχιστη περίοδος των δέκα ωρών μπορεί να μειωθεί σε τουλάχιστον έξι συνεχείς ώρες, εφόσον αυτή η μείωση δεν θα επεκτείνεται πέραν των δύο ημερών και θα προβλέπονται 70 ώρες ανάπαυσης ανά διάστημα επτά ημερών.6. Τα κράτη μέλη απαιτούν το πρόγραμμα τήρησης φυλακών να αναρτάται σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο.Άρθρο 16Κατ' εξαίρεση άδεια1. Σε περιστάσεις εξαιρετικής ανάγκης, οι αρμόδιες αρχές αν κατά την κρίση τους δεν προξενείται κίνδυνος σε πρόσωπα, περιουσία ή στο περιβάλλον, μπορούν να χορηγούν κατ' εξαίρεση άδεια που να επιτρέπει σε Ö κατονομαζόμενο Õ ναυτικό να εργάζεται σε συγκεκριμένο πλοίο, για ορισμένη χρονική περίοδο η οποία δεν θα υπερβαίνει τους έξι μήνες Ö με ειδικότητα Õ άλλη από εκείνη του χειριστή ασυρμάτου, εκτός αν αυτό προβλέπεται από τους οικείους κανονισμούς ραδιοεπικοινωνιών, για την οποία δεν κατέχει το κατάλληλο πιστοποιητικό, υπό την προϋπόθεση ότι το πρόσωπο στο οποίο χορηγείται η κατ' εξαίρεση άδεια έχει επαρκώς κατάλληλα προσόντα προς κάλυψη της κενής θέσης κατά τρόπο ασφαλή, κατά την κρίση των αρμόδιων αρχών. Πάντως, κατ' εξαίρεση άδειες ναυτολόγησης δεν χορηγούνται σε πλοίαρχο ή πρώτο μηχανικό, εκτός περιστάσεων ανωτέρας βίας αλλά και τότε για την ελάχιστη δυνατή χρονική περίοδο.2. Κάθε κατ' εξαίρεση άδεια ναυτολόγησης παρεχόμενη για κάποια θέση θα χορηγείται μόνο σε πρόσωπο το οποίο κατέχει το απαιτούμενο πιστοποιητικό προς πλήρωση της αμέσως κατώτερης θέσης. Αν, για την πλήρωση της κατώτερης θέσης, δεν απαιτείται από τη σύμβαση πιστοποιητικό, η κατ' εξαίρεση άδεια μπορεί να χορηγηθεί σε πρόσωπο του οποίου τα προσόντα και η πείρα είναι, κατά την κρίση των αρμόδιων αρχών, σαφώς ισοδύναμα με τις απαιτήσεις για την κάλυψη της θέσης, με την προϋπόθεση ότι, αν το πρόσωπο αυτό δεν κατέχει κατάλληλο πιστοποιητικό, θα υποχρεούται να υποβληθεί σε εξέταση θεωρούμενη από τις αρμόδιες αρχές ότι αποδεικνύει ότι τέτοια κατ' εξαίρεση άδεια μπορεί να χορηγηθεί χωρίς κίνδυνο. Επιπλέον οι αρμόδιες αρχές θα εξασφαλίζουν ότι η θέση για την οποία πρόκειται θα πληρωθεί από κάτοχο κατάλληλου πιστοποιητικού το ταχύτερο δυνατό.ê 2001/25/ΕΚΆρθρο 17Ευθύνες των κρατών μελών για εκπαίδευση και αξιολόγηση1. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές ή τα όργανα που:α) προσφέρουν την εκπαίδευση η οποία αναφέρεται στο άρθρο 3·β) οργανώνουν ή/και εποπτεύουν τις εξετάσεις όταν απαιτούνται·γ) απονέμουν τα πιστοποιητικά ικανότητας που αναφέρονται στο άρθρο 11·δ) χορηγούν την κατ' εξαίρεση άδεια του άρθρου 16.2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τα ακόλουθα:α) η όλη εκπαίδευση και αξιολόγηση των ναυτικών:i) είναι διαρθρωμένη σύμφωνα με τα γραπτά προγράμματα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων των μεθόδων και μέσων παράδοσης, των διαδικασιών και του υλικού των κύκλων μαθημάτων που είναι αναγκαία για την επίτευξη των καθορισμένων προτύπων ικανότητας καιii) εκτελείται, παρακολουθείται, αξιολογείται και υποστηρίζεται από πρόσωπα με τα κατάλληλα προσόντα, σύμφωνα με τα στοιχεία δ), ε) και στ)·β) τα πρόσωπα που εκτελούν εντός υπηρεσίας εκπαίδευση ή αξιολόγηση επί του πλοίου το πράττουν μόνον εφόσον αυτή η εκπαίδευση ή αξιολόγηση δεν επηρεάζει την κανονική λειτουργία του πλοίου και εφόσον μπορούν να αφιερώνουν το χρόνο και την προσοχή τους στην εκπαίδευση ή την αξιολόγηση·γ) οι εκπαιδευτές, επόπτες και υπεύθυνοι αξιολόγησης διαθέτουν τα κατάλληλα προσόντα για τους συγκεκριμένους τύπους και επίπεδα εκπαίδευσης ή αξιολόγησης της ικανότητας των ναυτικών είτε επί του πλοίου είτε στην ξηρά·δ) οποιοδήποτε πρόσωπο εκπαιδεύει εντός υπηρεσίας ναυτικό είτε επί του πλοίου είτε στην ξηρά, με σκοπό την απόκτηση των προσόντων που απαιτούνται για την πιστοποίηση σύμφωνα με την παρούσα οδηγία:(i) έχει ιδίαν εκτίμηση του εκπαιδευτικού προγράμματος και κατανοεί τους συγκεκριμένους εκπαιδευτικούς στόχους για το συγκεκριμένο τύπο εκπαίδευσης που εκτελείται,(ii) διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα για το έργο για το οποίο εκτελείται η εκπαίδευση και(iii) εάν κατά την εκπαίδευση, χρησιμοποιείται προσομοιωτής:-  έχει λάβει τις κατάλληλες οδηγίες για τις τεχνικές διαδικασίες που αφορούν τη χρήση προσομοιωτών και-  έχει πρακτική πείρα χειρισμού στο συγκεκριμένο τύπο προσομοιωτή που χρησιμοποιείται·ε) οποιοδήποτε πρόσωπο είναι υπεύθυνο να εποπτεύει την εντός υπηρεσίας εκπαίδευση ναυτικού με σκοπό την απόκτηση των κατάλληλων προσόντων για πιστοποίηση κατανοεί πλήρως το πρόγραμμα εκπαίδευσης και τους συγκεκριμένους στόχους κάθε τύπου εκπαίδευσης που εκτελείται·στ) οποιοδήποτε πρόσωπο διενεργεί αξιολόγηση ικανότητας εντός υπηρεσίας είτε επί του πλοίου είτε στην ξηρά, με σκοπό την απόκτηση των προσόντων που απαιτούνται για πιστοποίηση:(i) έχει το κατάλληλο επίπεδο γνώσεων και κατανόησης της αξιολογούμενης ικανότητας,(ii) έχει τα κατάλληλα προσόντα για το υπό αξιολόγηση έργο,(iii) έχει λάβει τις κατάλληλες οδηγίες σχετικά με τις μεθόδους για την πρακτική αξιολόγησης,(iv) έχει πρακτική πείρα αξιολόγησης και(v) αν διενεργεί αξιολόγηση που περιλαμβάνει τη χρήση προσομοιωτών, έχει αποκτήσει πρακτική πείρα αξιολόγησης στο συγκεκριμένο τύπο προσομοιωτή υπό την εποπτεία και έχοντας ικανοποιήσει τις απαιτήσεις έμπειρου υπευθύνου αξιολόγησης·ζ) όταν κράτος μέλος αναγνωρίζει κάποιον κύκλο εκπαίδευσης, κάποιο εκπαιδευτικό ίδρυμα ή τα προσόντα που αποκτώνται σε ένα εκπαιδευτικό ίδρυμα ως μέρος των απαιτήσεών του για την έκδοση πιστοποιητικού, τα προσόντα και η πείρα των εκπαιδευτών και των υπεύθυνων αξιολόγησης καλύπτονται από την εφαρμογή των διατάξεων των προτύπων ποιότητας του άρθρου 10. Τέτοια προσόντα, πείρα και εφαρμογή προτύπων ποιότητας συμπεριλαμβάνουν την κατάλληλη εκπαίδευση σε τεχνικές διδασκαλίας, καθώς και τις μεθόδους και την πρακτική εκπαίδευσης και αξιολόγησης και πληρούν όλες τις ισχύουσες απαιτήσεις των στοιχείων δ), ε) και στ).Άρθρο 18Επικοινωνία επί του πλοίουΤα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:α) με την επιφύλαξη των στοιχείων β) και δ), σε όλα τα πλοία που φέρουν σημαία κράτους μέλους, υπάρχουν ανά πάσα στιγμή διαθέσιμα μέσα για την αποτελεσματική προφορική επικοινωνία σχετικά με την ασφάλεια, μεταξύ των μελών του πληρώματος του πλοίου, ιδίως όσον αφορά την ορθή και έγκαιρη λήψη και κατανόηση μηνυμάτων και οδηγιών·β) σε όλα τα επιβατηγά πλοία που φέρουν σημαία κράτους μέλους και σε όλα τα επιβατηγά πλοία τα οποία αρχίζουν ή/και τερματίζουν τον πλου τους σε λιμένα κράτους μέλους προκειμένου να εξασφαλιστεί αποτελεσματική επικοινωνία μεταξύ του πληρώματος για θέματα ασφαλείας, ορίζεται γλώσσα εργασίας η οποία καταχωρείται στο ημερολόγιο του πλοίου·η εταιρεία ή ο πλοίαρχος, κατά περίπτωση, ορίζουν την κατάλληλη γλώσσα εργασίας· κάθε ναυτικός θα οφείλει να κατανοεί και, αν χρειαστεί, να δίδει διαταγές και οδηγίες και να προβαίνει σε αναφορές στη γλώσσα αυτή·εάν η γλώσσα εργασίας δεν είναι επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους, όλα τα σχέδια και οι κατάλογοι των οποίων απαιτείται η ανάρτηση περιλαμβάνουν μετάφραση στη γλώσσα εργασίας·γ) στα επιβατηγά πλοία το προσωπικό που στους πίνακες κατανομής πληρώματος έχει οριστεί να βοηθήσει τους επιβάτες σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, είναι ευχερώς αναγνωρίσιμο και έχει ικανότητες επικοινωνίας επαρκείς για το σκοπό αυτό, λαμβανομένου υπόψη ενός κατάλληλου και επαρκούς συνδυασμού οποιωνδήποτε από τα ακόλουθα κριτήρια:(i) της ή των γλωσσών που αντιστοιχούν στις κύριες εθνικότητες μεταξύ των επιβατών οι οποίοι συνήθως ταξιδεύουν σε μια συγκεκριμένη διαδρομή,(ii) της πιθανότητας ότι η ικανότητα χρησιμοποίησης στοιχειώδους αγγλικού λεξιλογίου για τις βασικές οδηγίες επιτρέπει την επικοινωνία με επιβάτη που χρειάζεται βοήθεια, ανεξάρτητα από το εάν ο επιβάτης και το συγκεκριμένο μέλος του πληρώματος ομιλούν κοινή γλώσσα,(iii) της ενδεχόμενης ανάγκης επικοινωνίας σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, με άλλο τρόπο (π.χ. με επίδειξη ή χειρονομίες ή επισήμανση των θέσεων αναγραφής των οδηγιών, των σημείων συνάθροισης, των σωστικών συσκευών ή των διαδρομών εκκένωσης), εφόσον η λεκτική επικοινωνία είναι πρακτικά ανεφάρμοστη,(iv) της έκτασης της παροχής πλήρων οδηγιών ασφαλείας στους επιβάτες στη μητρική τους γλώσσα ή τις μητρικές τους γλώσσες,(v) των γλωσσών στις οποίες μπορούν να μεταδίδονται ανακοινώσεις σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης ή ασκήσεων ώστε να παρέχεται αποφασιστικής σημασίας καθοδήγηση στους επιβάτες και να διευκολύνονται τα μέλη του πληρώματος κατά την παροχή βοήθειας στους επιβάτες·δ) επί των πετρελαιοφόρων, των δεξαμενοπλοίων χημικών και των υγραεριοφόρων δεξαμενοπλοίων που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, ο πλοίαρχος, οι αξιωματικοί και οι κατώτεροι ναυτικοί είναι σε θέση να επικοινωνούν μεταξύ τους σε κοινή γλώσσα ή κοινές γλώσσες εργασίας·ê 2003/103/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 2ε) υπάρχουν κατάλληλα μέσα επικοινωνίας μεταξύ του πλοίου και των κατά ξηράν αρχών. Οι επικοινωνίες πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με το κεφάλαιο V κανονισμός 14 παράγραφος 4 της σύμβασης SOLAS·ê 2001/25/ΕΚστ) όταν διενεργούν έλεγχο του κράτους λιμένα σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας [95/21/ΕΚ], τα κράτη μέλη ελέγχουν επίσης κατά πόσον τα πλοία που φέρουν σημαία κράτους που δεν είναι κράτος μέλος συμμορφούνται προς το παρόν άρθρο.Άρθρο 19Αναγνώριση πιστοποιητικώνê 2003/103/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 3 (Προσαρμοσμένο)1. Σε ναυτικούς που δεν είναι κάτοχοι των πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 4 είναι δυνατόν να επιτραπεί να υπηρετούν σε πλοία που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, υπό την προϋπόθεση ότι έχει εκδοθεί απόφαση για την αναγνώριση του κατάλληλου πιστοποιητικού τους μέσω της διαδικασίας που καθορίζεται Ö στις παραγράφους 2 έως 6 του παρόντος άρθρου Õ.Ö 2. Õ Κράτος μέλος που προτίθεται να αναγνωρίσει, με θεώρηση, κατάλληλα πιστοποιητικά που έχουν χορηγηθεί από τρίτη χώρα σε πλοίαρχο, αξιωματικό ή χειριστή ασυρμάτου, για να υπηρετήσουν επί πλοίων που φέρουν τη σημαία του, υποβάλλει στην Επιτροπή αιτιολογημένη αίτηση για αναγνώριση της εν λόγω τρίτης χώρας.Η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (Ö εφεξής ο Õ «οργανισμός») που συνεστήθη με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1406/2002[15], και με την ενδεχόμενη συμμετοχή κάθε ενδιαφερομένου κράτους μέλους, συγκεντρώνει τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ και διενεργεί αξιολόγηση των συστημάτων εκπαίδευσης και πιστοποίησης της τρίτης χώρας για την οποία έχει υποβληθεί αίτηση αναγνώρισης, προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον η εν λόγω χώρα ικανοποιεί όλες τις απαιτήσεις της σύμβασης STCW και κατά πόσον ελήφθησαν τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη της απάτης όσον αφορά τα πιστοποιητικά.Ö 3. Õ Η απόφαση σχετικά με την αναγνώριση τρίτης χώρας λαμβάνεται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2, εντός τριών μηνών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης για αναγνώριση.Η αναγνώριση, εφόσον χορηγηθεί, ισχύει υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 20.Αν δεν ληφθεί απόφαση σχετικά με την αναγνώριση της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο Ö πρώτο εδάφιο Õ, το κράτος μέλος που υποβάλλει την αίτηση μπορεί να αποφασίσει να αναγνωρίσει την τρίτη αυτή χώρα μονομερώς, μέχρις ότου ληφθεί απόφαση σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 28 παράγραφος 2.Ö 4. Õ Τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν, όσον αφορά τα πλοία που φέρουν τη σημαία τους, να θεωρήσουν πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί από τρίτες χώρες αναγνωρισμένες από την Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις που περιέχονται στα σημεία 4 και 5 του παραρτήματος ΙΙ.Ö 5. Õ Εξακολουθούν να ισχύουν οι αναγνωρίσεις πιστοποιητικών που εξέδωσε αναγνωρισμένη τρίτη χώρα και έχουν δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης , σειρά C, πριν από Ö την 14η Ιουνίου 2005 Õ.Οι αναγνωρίσεις αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από όλα τα κράτη μέλη, εκτός αν η Επιτροπή τις ανακαλέσει μεταγενέστερα, δυνάμει του άρθρου 20.Ö 6. Õ Η Επιτροπή καταρτίζει και ενημερώνει κατάλογο των τρίτων χωρών που έχουν αναγνωριστεί. Ο κατάλογος δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης , σειρά C.ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)7. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων της παραγράφου 6 του άρθρου 5, κράτος μέλος μπορεί, εάν οι περιστάσεις το απαιτούν, να επιτρέψει σε ένα ναυτικό να υπηρετήσει υπό ιδιότητα πλην της ιδιότητας του αξιωματικού ασυρμάτου ή του χειριστή ασυρμάτου, εκτός από τα προβλεπόμενα από τους κανονισμούς ραδιοεπικοινωνιών, μέχρι τρεις μήνες, σε πλοίο που φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους, ενώ κατέχει κατάλληλο και έγκυρο πιστοποιητικό το οποίο έχει εκδοθεί και θεωρηθεί δεόντως από τρίτη χώρα αλλά δεν έχει ακόμα αναγνωρισθεί δια θεωρήσεως από το συγκεκριμένο κράτος μέλος ώστε να θεωρείται κατάλληλο για υπηρεσία σε πλοίο που φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους.Θα πρέπει να Ö τηρούνται διαθέσιμες σε πρώτη ζήτηση έγγραφες αποδείξεις του Õ ότι έχει υποβληθεί αίτηση για θεώρηση στις αρμόδιες αρχές.ê 2003/103/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 4 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 20Ö Έλλειψη συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις της σύμβασης STCW Õ1. Με την επιφύλαξη των κριτηρίων που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, εφόσον κράτος μέλος θεωρήσει ότι αναγνωρισμένη τρίτη χώρα δεν πληροί πλέον τις απαιτήσεις της σύμβασης STCW, ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά, αιτιολογώντας επαρκώς τη θέση του.Η Επιτροπή παραπέμπει αμελλητί το ζήτημα στην επιτροπή του άρθρου 28 παράγραφος 1.2. Με την επιφύλαξη των κριτηρίων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, εφόσον η Επιτροπή θεωρήσει ότι αναγνωρισμένη τρίτη χώρα δεν πληροί πλέον τις απαιτήσεις της σύμβασης STCW, ενημερώνει αμέσως τα κράτη μέλη σχετικά, αιτιολογώντας επαρκώς τη θέση της.Η Επιτροπή παραπέμπει αμελλητί το ζήτημα στην επιτροπή του άρθρου 28 παράγραφος 1.3. Εφόσον κράτος μέλος σκοπεύει να ανακαλέσει θεωρήσεις όλων των πιστοποιητικών που εκδίδονται από τρίτη χώρα ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη σχετικά με την πρόθεσή του, την οποία και αιτιολογεί.4. Η Επιτροπή επικουρούμενη από τον οργανισμό επανεξετάζει την αναγνώριση της αντίστοιχης τρίτης χώρας, προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον η χώρα αυτή δεν συμμορφώθηκε προς τις απαιτήσεις της σύμβασης STCW.5. Αν υπάρχουν ενδείξεις ότι ένα συγκεκριμένο ίδρυμα ναυτικής κατάρτισης δεν πληροί πλέον τις απαιτήσεις της σύμβασης STCW, η Επιτροπή κοινοποιεί στην οικεία χώρα ότι η αναγνώριση των πιστοποιητικών της εν λόγω χώρας ανακαλείται εντός διαστήματος δύο μηνών, εκτός αν ληφθούν μέτρα που διασφαλίζουν την τήρηση όλων των απαιτήσεων της σύμβασης STCW.6. Η απόφαση σχετικά με την ανάκληση της αναγνώρισης λαμβάνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2, εντός δύο μηνών από την ημερομηνία της κοινοποίησης από το κράτος μέλος.Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για την εκτέλεση της απόφασης.7. Οι θεωρήσεις που βεβαιώνουν την αναγνώριση των πιστοποιητικών τα οποία εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 6, πριν από την ημερομηνία κατά την οποία λαμβάνεται η απόφαση ανάκλησης της αναγνώρισης της τρίτης χώρας, εξακολουθούν να ισχύουν. Ωστόσο, οι ναυτικοί που κατέχουν τέτοιες θεωρήσεις δεν μπορούν να ζητήσουν θεώρηση η οποία να τους αναγνωρίζει υψηλότερα προσόντα, εκτός αν αυτή η αναβάθμιση βασίζεται μόνο σε συμπληρωματική εμπειρία υπηρεσίας στη θάλασσα.Άρθρο 21Ö Επαναξιολόγηση Õ1. Τρίτες χώρες που έχουν αναγνωριστεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 19 παράγραφος 3, συμπεριλαμβανομένων όσων περιέχονται στο άρθρο 19 παράγραφος 6, επαναξιολογούνται από την Επιτροπή, την οποία επικουρεί ο οργανισμός, σε τακτική βάση και τουλάχιστον ανά πενταετία, ώστε να επαληθεύεται ότι πληρούν τα σχετικά κριτήρια που ορίζονται στο παράρτημα II καθώς και ότι έχουν ληφθεί τα κατάλληλα μέτρα πρόληψης της απάτης σε ό,τι αφορά τα πιστοποιητικά.2. Η Επιτροπή καθορίζει τα κριτήρια προτεραιότητας για την αξιολόγηση των τρίτων χωρών με βάση τα δεδομένα σχετικά με τις επιδόσεις που προκύπτουν κατά τον έλεγχο από το κράτος του λιμένα σύμφωνα με το άρθρο 23, καθώς και τις εκθέσεις σχετικά με τα αποτελέσματα των ανεξαρτήτων αξιολογήσεων που κοινοποιούνται από τις τρίτες χώρες σύμφωνα με το τμήμα A-I/7 του κώδικα STCW.3. Η Επιτροπή υποβάλει στα κράτη μέλη έκθεση σχετικά με τα αποτέλεσμα της αξιολόγησης.ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 22Έλεγχος από το κράτος του λιμένα1. Ανεξαρτήτως της σημαίας, τα πλοία, πλην των εξαιρουμένων δια του άρθρου 2 ενόσω ευρίσκονται σε λιμένα κράτους μέλους, υπόκεινται σε έλεγχο από δεόντως εξουσιοδοτημένους προς τούτο αξιωματικούς του κράτους του λιμένα προκειμένου να εξακριβώνεται κατά πόσον όλοι οι ναυτικοί οι οποίοι υπηρετούν επί του πλοίου και οι οποίοι οφείλουν να φέρουν πιστοποιητικά βάσει της σύμβασης STCW, διαθέτουν όντως τα πιστοποιητικά αυτά ή κατάλληλη κατ' εξαίρεση άδεια.2. Τα κράτη μέλη, κατά τη διενέργεια του ελέγχου σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, εξασφαλίζουν ότι εφαρμόζονται όλες οι σχετικές διατάξεις και διαδικασίες τις οποίες ορίζει η οδηγία [95/21/ΕΚ].Άρθρο 23Διαδικασίες ελέγχου από το κράτος του λιμένα1. Με την επιφύλαξη της οδηγίας [95/21/ΕΚ], ο έλεγχος από το κράτος του λιμένα σύμφωνα με το άρθρο 22 περιορίζεται στα ακόλουθα:α) εξακρίβωση ότι όλοι οι ναυτικοί οι υπηρετούντες επί του σκάφους οι οποίοι απαιτείται να έχουν πιστοποίηση σύμφωνα με τη σύμβαση STCW, είναι κάτοχοι καταλλήλου πιστοποιητικού ή έγκυρης κατ' εξαίρεση άδειας ή αποδεικνύουν ότι αίτηση για θεώρηση που θα βεβαιώνει την αναγνώριση έχει υποβληθεί στις αρμόδιες αρχές του κράτους της σημαίας·β) εξακρίβωση ότι οι αριθμοί και τα πιστοποιητικά για τους ναυτικούς που υπηρετούν στο σκάφος είναι σύμφωνα με Ö τις περί ασφαλούς επάνδρωσης απαιτήσεις Õ των αρχών του κράτους της σημαίας.2. Αξιολόγηση σύμφωνα με το Ö μέρος Õ Α του κώδικα STCW, της ικανότητας των ναυτικών του πλοίου να τηρούν πρότυπα τήρησης φυλακής, όπως απαιτείται από τη σύμβαση STCW, γίνεται εάν υπάρχουν σαφείς λόγοι ότι αυτά τα πρότυπα δεν τηρούνται επειδή συντρέχει ένας από τους ακόλουθους λόγους:α) το πλοίο συγκρούστηκε, προσάραξε ή εξώκειλε·β) έγινε απόρριψη ουσιών από το πλοίο εν πλω, αγκυροβολημένο ή προσορμισμένο, η οποία είναι παράνομη σύμφωνα με τις διεθνείς συμβάσεις ήγ) το πλοίο έκανε ελιγμούς κατά τρόπο αντικανονικό ή επισφαλή χωρίς να τηρούνται συνήθη μέτρα που έχουν θεσπιστεί από το ΔΝΟ ή πρακτικές και διαδικασίες ασφαλούς ναυσιπλοΐας ήδ) το πλοίο διακυβερνάται κατά τρόπο που ενδεχομένως θα προξενήσει κίνδυνο σε πρόσωπα, περιουσία ή το περιβάλλον·ε) το πιστοποιητικό αποκτήθηκε δολίως ή ο κάτοχός του δεν είναι το πρόσωπο για το οποίο το πιστοποιητικό είχε αρχικά εκδοθεί·στ) το πλοίο φέρει σημαία τρίτης χώρας η οποία δεν έχει επικυρώσει τη σύμβαση STCW ή ο πλοίαρχος, οι αξιωματικοί ή οι κατώτεροι ναυτικοί έχουν πιστοποιητικά εκδοθέντα από τρίτη χώρα η οποία δεν έχει επικυρώσει τη σύμβαση STCW.3. Ανεξάρτητα από την εξακρίβωση του πιστοποιητικού, η αξιολόγηση δυνάμει της παραγράφου 2 μπορεί να απαιτεί από το ναυτικό να αποδεικνύει τα προσόντα του στον τόπο εκτέλεσης των καθηκόντων του. Αυτή η απόδειξη μπορεί να περιλαμβάνει εξακρίβωση του ότι πληρούνται οι επιχειρησιακές απαιτήσεις όσον αφορά τα πρότυπα τήρησης φυλακών και ότι το επίπεδο ικανοτήτων του ναυτικού επιτρέπει άμεση αντιμετώπιση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης.Άρθρο 24ΚράτησηΜε την επιφύλαξη της οδηγίας [95/21/ΕΚ], οι ακόλουθες ελλείψεις, εφόσον διαπιστωθεί από τον αξιωματικό που διενήργησε τον έλεγχο του κράτους μέλους ότι θέτουν σε κίνδυνο πρόσωπα, περιουσία ή το περιβάλλον, αποτελούν, σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, τον μοναδικό λόγο για τον οποίο ένα κράτος μέλος κρατεί ένα πλοίο:α) οι ναυτικοί δεν έχουν πιστοποιητικό, κατάλληλο πιστοποιητικό, έγκυρη κατ' εξαίρεση άδεια ή αποδεικτικά στοιχεία ότι έχει υποβληθεί αίτηση για θεώρηση στις αρχές του κράτους της σημαίας·β) μη συμμόρφωση προς τις ισχύουσες απαιτήσεις του κράτους της σημαίας για ασφαλή επάνδρωση·γ) μη συμφωνία των ρυθμίσεων φυλακών γέφυρας και μηχανής προς τις απαιτήσεις που καθορίζονται για το πλοίο από το κράτος της σημαίας·δ) απουσία σε τηρούμενη φυλακή προσώπου με προσόντα κατάλληλα για να χειριστεί εξοπλισμό βασικό για την ασφαλή ναυσιπλοΐα, τις ραδιοεπικοινωνίες ασφαλείας ή την πρόληψη της θαλάσσιας ρύπανσης·ε) έλλειψη αποδείξεων της επαγγελματικής επάρκειας όσον αφορά τα ανατεθειμένα σε ναυτικούς καθήκοντα σχετικά με την ασφάλεια του πλοίου και την πρόληψη της ρύπανσης·στ) αδυναμία να προβλεφθούν, τόσο για την πρώτη φυλακή κατά την έναρξη του πλοίου όσο και για τις επακόλουθες, πρόσωπα που έχουν επαρκώς αναπαυθεί και είναι οπωσδήποτε κατάλληλα να αναλάβουν υπηρεσία.ê 2005/45/ΕΚ άρθ. 4 σημ. 4 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 25Συστηματική παρακολούθηση της συμμόρφωσηςΜε την επιφύλαξη των εξουσιών της Επιτροπής στο πλαίσιο του άρθρου 226 της συνθήκης, η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον οργανισμό, επαληθεύει σε τακτική βάση και τουλάχιστον ανά πενταετία ότι τα κράτη μέλη πληρούν τις ελάχιστες απαιτήσεις που θεσπίζονται με την παρούσα οδηγία.Άρθρο 26Ö Εκθέσεις Õê 2003/103/ΕΚ άρθ. 2 τρίτο εδάφιο (Προσαρμοσμένο)1. Η Επιτροπή, το αργότερο έως τις 14 Δεκεμβρίου 2008, υποβάλει έκθεση αξιολόγησης στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με βάση ενδελεχή ανάλυση και αξιολόγηση των διατάξεων της σύμβασης Ö STCW Õ, την εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων και τις νέες Ö αποκτηθείσες Õ γνώσεις όσον αφορά τη σχέση μεταξύ ασφάλειας και επιπέδου εκπαίδευσης των πληρωμάτων των πλοίων.ê 2005/45/ΕΚ άρθ. 4 σημ. 42. Το αργότερο έως τις 20 Οκτωβρίου 2010, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση αξιολόγησης που καταρτίζεται βάσει των πληροφοριών που ελήφθησαν σύμφωνα με το άρθρο 25.Στην έκθεση, η Επιτροπή αναλύει τη συμμόρφωση των κρατών μελών προς την εν λόγω οδηγία και, εφόσον απαιτείται, υποβάλλει προτάσεις για πρόσθετα μέτρα.ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)è1 2003/103/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 5Άρθρο 27Τροποποίηση1. Η Ö Επιτροπή δύναται να τροποποιεί την Õ παρούσα οδηγία ώστε να εφαρμόζονται, για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, μεταγενέστερες τροποποιήσεις των διεθνών κωδίκων που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημεία 16, 17, 18, 23 και 24, οι οποίες θα έχουν ήδη τεθεί σε ισχύ.è1 Η Ö Επιτροπή δύναται επίσης να τροποποιεί την Õ παρούσα οδηγία προκειμένου να εφαρμόζονται, για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, οι σχετικές τροποποιήσεις της κοινοτικής νομοθεσίας. çò νέοΤα εν λόγω μέτρα που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 28, παράγραφος 3.ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)2. Το Συμβούλιο αποφασίζει τυχόν τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ της παρούσας οδηγίας, μετά από πρόταση που θα του υποβάλλει η Επιτροπή το αργότερο έως τις 25 Μαΐου Ö 2008 Õ βάσει της κτηθείσας από την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας πείρας.3. Μετά την έγκριση νέων πράξεων ή πρωτοκόλλων της σύμβασης STCW το Συμβούλιο αποφασίζει, προτάσει της Επιτροπής, και λαμβάνοντας υπόψη τις κοινοβουλευτικές διαδικασίες των κρατών μελών καθώς και τις οικείες διαδικασίες στα πλαίσια του IMO, Ö για τις λεπτομερείς ρυθμίσεις επικύρωσης Õ αυτών των νέων πράξεων ή πρωτοκόλλων, εξασφαλίζοντας Ö την ταυτόχρονη και ομοιόμορφη εφαρμογή τους στα Õ κράτη μέλη.ê 2002/84/ΕΚ άρθ. 11 σημ. 2 (Προσαρμοσμένο)4. Οι τροποποιήσεις των πράξεων διεθνούς νομοθεσίας που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημεία Ö (16), (17), (18), (21), (22) και (24) Õ, μπορούν να αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2099/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[16].ê 2001/25/ΕΚΆρθρο 28Διαδικασία επιτροπήςê 2002/84/ΕΚ άρθ. 11 σημ. 3 (Προσαρμοσμένο)1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή ασφαλείας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία (COSS) που Ö συστάθηκε με το άρθρο 3 Õ του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2099/2002.ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)2. Στις περιπτώσεις που γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, Ö λαμβανομένων υπόψη Õ των διατάξεων του άρθρου 8 της απόφασης αυτής.Η Ö προθεσμία Õ που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ καθορίζεται σε οκτώ εβδομάδες.ò νέο3. Στις περιπτώσεις που γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 8 της απόφασης αυτής.ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.Άρθρο 29Μεταβατικές διατάξειςΌταν κράτος μέλος, ενεργώντας σύμφωνα με το άρθρο 12, επανεκδίδει ή επεκτείνει την ισχύ πιστοποιητικών που εκδόθηκαν αρχικά από αυτό σύμφωνα με τις διατάξεις που εφαρμόζονταν πριν από την 1η Φεβρουαρίου 1997, το κράτος μέλος μπορεί, κατά την κρίση του, να αντικαταστήσει τα όρια χωρητικότητας που εμφανίζονται στα αρχικά πιστοποιητικά ως ακολούθως:(α) «200 GT» μπορεί να αντικατασταθούν με «500 GT» και(β) «1 600 GT» μπορεί να αντικατασταθούν με «3 000 GT».Άρθρο 30ΚυρώσειςΤα κράτη μέλη καθορίζουν το σύστημα των κυρώσεων που επιβάλλονται στις παραβιάσεις των εθνικών διατάξεων που έχουν θεσπιστεί σύμφωνα με τα άρθρα 1, 3, 5, 7, 9 έως 15, 17, 18, 19 22, 23, 24 και 29 και τα παραρτήματα Ι και ΙΙ, και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για να εξασφαλιστεί η θέση τους σε εφαρμογή. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες και αποτρεπτικές.Άρθρο 31Ö Κοινοποίηση ÕΤα κράτη μέλη Ö κοινοποιούν Õ αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο όλων των διατάξεων που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη.Άρθρο 32êΚατάργησηΗ οδηγία 2001/25/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος Α καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος Β.Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος IV.ê 2001/25/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 33Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την […].ê 2001/25/ΕΚΆρθρο 34ΑποδέκτεςΗ παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο Πρόεδροςê 2001/25/ΕΚΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ STCW ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ1. Οι κανονισμοί που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα συμπληρώνονται από τις υποχρεωτικές διατάξεις που περιλαμβάνονται στο μέρος Α του κώδικα STCW, εξαιρουμένου του κανονισμού VIII/2 του κεφαλαίου VIII.Οποιαδήποτε αναφορά σε απαίτηση που περιέχεται σε κανονισμό αποτελεί επίσης αναφορά στο αντίστοιχο τμήμα του μέρους Α του κώδικα STCW.ê 2005/45/ΕΚ άρθ. 4 σημ. 52. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι ναυτικοί να έχουν την απαιτούμενη γλωσσική επάρκεια όπως καθορίζεται στα μέρη A-II/1, A-III/1, A-IV/2 και A-II/4 του κώδικα STCW ώστε να είναι ικανοί να εκτελούν τα συγκεκριμένα τους καθήκοντα σε πλοίο που φέρει τη σημαία του κράτους μέλους υποδοχής.ê 2001/25/ΕΚ3. Το μέρος Α του κώδικα STCW περιέχει πρότυπα ικανότητας τα οποία απαιτούνται από τους υποψήφιους για την έκδοση και επανεπικύρωση των πιστοποιητικών ικανότητας σύμφωνα με τις διατάξεις της διεθνούς σύμβασης STCW. Για να διευκρινιστεί η σχέση μεταξύ των εναλλακτικών διατάξεων πιστοποίησης του κεφαλαίου VII και των διατάξεων πιστοποίησης των κεφαλαίων II, III και IV, οι ικανότητες οι οποίες καθορίζονται στα πρότυπα ικανότητας ομαδοποιούνται καταλλήλως στους ακόλουθους επτά λειτουργικούς τομείς:1. Ναυσιπλοΐα·2. Χειρισμός και στοιβασία φορτίου·3. Έλεγχος της λειτουργίας του πλοίου και μέριμνα για τα άτομα που βρίσκονται επ' αυτού·4. Ναυτική μηχανολογία·5. Ηλεκτρολογία, ηλεκτρονική και μηχανολογία συστημάτων ελέγχου·6. Συντήρηση και επισκευή·7. Ραδιοεπικοινωνίες,στα ακόλουθα επίπεδα ευθύνης:1. Επίπεδο διευθυντικών καθηκόντων·2. Λειτουργικό επίπεδο·3. Επίπεδο υποστήριξης.Οι λειτουργικοί τομείς και τα επίπεδα της ευθύνης προσδιορίζονται από υποτίτλους στους πίνακες προτύπων ικανότητας των κεφαλαίων II, III και IV του μέρους Α του κώδικα STCW.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΠΛΟΙΑΡΧΟΣ ΚΑΙ ΚΛΑΔΟΣ ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑΤΟΣΚανονισμός II/1Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για πιστοποιητικά αξιωματικών φυλακής σε πλοία 500 GT και άνω1. Κάθε αξιωματικός φυλακής γέφυρας που υπηρετεί σε πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας 500 GT και άνω πρέπει να είναι κάτοχος κατάλληλου πιστοποιητικού.2. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού θα πρέπει:2.1. να έχει ηλικία όχι κάτω των 18 ετών,2.2. να έχει αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία όχι κάτω του ενός έτους, η οποία αποτελεί μέρος ενός αναγνωρισμένου εκπαιδευτικού προγράμματος που περιλαμβάνει εκπαίδευση επί του πλοίου η οποία ικανοποιεί τις απαιτήσεις του τμήματος Α-ΙΙ/1 του κώδικα STCW και περιέχεται σε αναγνωρισμένο μητρώο εκπαίδευσης, ή να έχει αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία όχι κάτω των τριών ετών,2.3. να έχει εκπληρώσει, κατά τη διάρκεια της απαιτούμενης θαλάσσιας υπηρεσίας, καθήκοντα φυλακής γέφυρας υπό την επίβλεψη του πλοιάρχου ή ενός διπλωματούχου αξιωματικού για περίοδο όχι κάτω των έξι μηνών,2.4. ικανοποιεί τις κατάλληλες απαιτήσεις των κανονισμών του κεφαλαίου IV για την εκτέλεση καθηκόντων ραδιοεπικοινωνίας σύμφωνα με τους κανονισμούς ραδιοεπικοινωνίας και2.5. να έχει αποκτήσει αναγνωρισμένη κατάρτιση και εκπαίδευση και να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας που ορίζεται στο τμήμα Α-ΙΙ/1 του κώδικα STCW.Κανονισμός ΙΙ/2Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για πιστοποιητικά πλοιάρχων και υποπλοιάρχων πλοίων 500 GT και άνωΠλοίαρχος και υποπλοίαρχος σε πλοία 3 000 GT και άνω1. Κάθε πλοίαρχος και υποπλοίαρχος σε πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας 3 000 GT και άνω θα πρέπει να είναι κάτοχος κατάλληλου πιστοποιητικού.2. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού θα πρέπει:2.1. να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις για απόκτηση πιστοποιητικού αξιωματικού φυλακής γέφυρας σε πλοία 500 GT και άνω και να έχει αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία σε αυτήν την ειδικότητα:2.1.1. για απόκτηση πιστοποιητικού υποπλοιάρχου, όχι κάτω των 12 μηνών και2.1.2. για απόκτηση πιστοποιητικού πλοιάρχου, όχι κάτω των 36 μηνών, ωστόσο η περίοδος αυτή μπορεί να μειωθεί, αλλά όχι κάτω των 24 μηνών, αν τουλάχιστον δωδεκάμηνη θαλάσσια υπηρεσία έχει διανυθεί με ειδικότητα υποπλοιάρχου,2.2. να έχει αποκτήσει αναγνωρισμένη κατάρτιση και εκπαίδευση και να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας που ορίζεται από τμήμα Α-ΙΙ/2 του κώδικα STCW, το οποίο αφορά σε πλοιάρχους και υποπλοιάρχους σε πλοία 3 000 GT και άνωΠλοίαρχος και υποπλοίαρχος σε πλοία ολικής χωρητικότητας μεταξύ 500 και 3 000 GT3. Κάθε πλοίαρχος και υποπλοίαρχος σε πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας μεταξύ 500 και 3 000 GT θα πρέπει να είναι κάτοχος κατάλληλου πιστοποιητικού.4. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού θα πρέπει:4.1. για την απόκτηση πιστοποιητικού υποπλοιάρχου, να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις για την έκδοση πιστοποιητικού αξιωματικού φυλακής γέφυρας σε πλοία 500 GT και άνω,4.2. για την απόκτηση πιστοποιητικού πλοιάρχου, να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις για πιστοποιητικό αξιωματικού φυλακής γέφυρας σε πλοία 500 GT και άνω και να έχει θαλάσσια υπηρεσία όχι κάτω των 36 μηνών με αυτή την ειδικότητα· ωστόσο, η περίοδος αυτή μπορεί να μειωθεί, αλλά όχι κάτω από 24 μήνες, αν τουλάχιστον δωδεκάμηνη θαλάσσια υπηρεσία έχει διανυθεί νε ειδικότητα υποπλοιάρχου και4.3. να έχει περατώσει αναγνωρισμένη εκπαίδευση και να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας που ορίζεται στο τμήμα Α-ΙΙ/2 του κώδικα STCW, το οποίο αφορά σε πλοιάρχους και υποπλοιάρχους σε πλοία ολικής χωρητικότητας μεταξύ 500 και 3 000 GT.Κανονισμός ΙΙ/3Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για πιστοποιητικά αξιωματικών φυλακής γέφυρας και πλοιάρχων σε πλοία κάτω των 500 GTΠλοία που δεν εκτελούν παράκτιους πλόες1. Κάθε αξιωματικός φυλακής γέφυρας που υπηρετεί σε πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας κάτω των 500 GT, το οποίο δεν εκτελεί παράκτιους πλόες, θα πρέπει να κατέχει πιστοποιητικό κατάλληλο για πλοία 500 GT και άνω.2. Κάθε πλοίαρχος που υπηρετεί σε πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας κάτω των 500 GT, το οποίο δεν εκτελεί παράκτιους πλόες, θα πρέπει να είναι κάτοχος πιστοποιητικού κατάλληλου για υπηρεσία πλοιάρχου σε πλοία ολικής χωρητικότητας μεταξύ 500 και 3 000 GT.Πλοία που απασχολούνται σε παράκτιους πλόεςΑξιωματικός φυλακής γέφυρας3. Κάθε αξιωματικός φυλακής γέφυρας σε πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας κάτω των 500 GT, το οποίο εκτελεί παράκτιους πλόες, θα πρέπει να είναι κάτοχος κατάλληλου πιστοποιητικού.4. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού αξιωματικού φυλακής γέφυρας σε πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας κάτω των 500 GT, το οποίο εκτελεί παράκτιους πλόες θα πρέπει:4.1. να έχει ηλικία όχι κάτω των 18 ετών,4.2. να έχει συμπληρώσει:4.2.1. ειδική εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένης επαρκούς περιόδου κατάλληλης θαλάσσιας υπηρεσίας σύμφωνα με τις απαιτήσεις της αρμόδιας αρχής ή4.2.2. αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία όχι κάτω των τριών ετών στον κλάδο καταστρώματος,4.3. να ανταποκρίνεται στις σχετικές απαιτήσεις των κανονισμών του κεφαλαίου IV που αφορούν στην εκτέλεση καθηκόντων ραδιοεπικοινωνίας σύμφωνα με τους κανονισμούς ραδιοεπικοινωνίας και4.4. να έχει αποκτήσει αναγνωρισμένη κατάρτιση και εκπαίδευση και να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας που ορίζεται στο τμήμα Α-ΙΙ/3 του κώδικα STCW για αξιωματικούς φυλακής γέφυρας σε πλοία κάτω των 500 GT, τα οποία απασχολούνται σε παράκτιους πλόες.Πλοίαρχος5. Κάθε πλοίαρχος που υπηρετεί σε πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας κάτω των 500 GT, το οποίο απασχολείται σε παράκτιους πλόες θα πρέπει να είναι κάτοχος κατάλληλου πιστοποιητικού.6. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού πλοιάρχου σε πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας κάτω των 500 ΚΟΧ το οποίο απασχολείται σε παράκτιους πλόες θα πρέπει:6.1. να έχει ηλικία όχι κάτω των 20 ετών,6.2. να έχει αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία όχι κάτω των 12 μηνών ως αξιωματικός φυλακής γέφυρας και6.3. να έχει αποκτήσει αναγνωρισμένη κατάρτιση κα εκπαίδευση και να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας που ορίζεται στο τμήμα Α-ΙΙ/3 του κώδικα STCW, το οποίο αφορά σε πλοιάρχους σε πλοία κάτω των 500 GT τα οποία απασχολούνται σε παράκτιους πλόες.7. ΕξαιρέσειςΗ αρχή, αν θεωρεί ότι το μέγεθος και οι συνθήκες πλου του πλοίου είναι τέτοιες ώστε να καθιστούν την εφαρμογή όλων των απαιτήσεων του παρόντος κανονισμού και του τμήματος Α-ΙΙ/3 του κώδικα STCW αδικαιολόγητη ή ανέφικτη, μπορεί να εξαιρέσει ανάλογα τον πλοίαρχο ή τον αξιωματικό φυλακής γέφυρας τέτοιου πλοίου, ή κατηγοριών πλοίων από μερικές απαιτήσεις, έχοντας υπόψη την ασφάλεια των λοιπών πλοίων που ενδέχεται να πλέουν στα ίδια ύδατα.Κανονισμός ΙΙ/4Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για πιστοποιητικά κατώτερων ναυτικών που μετέχουν σε φυλακές γέφυρας1. Κάθε κατώτερος ναυτικός που μετέχει σε φυλακή γέφυρας σε πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας 500 GT και άνω, εκτός των εκπαιδευομένων και εκείνων που εκτελούν υπηρεσίες φυλακής ανειδίκευτου χαρακτήρα, θα πρέπει να κατέχουν κατάλληλα πιστοποιητικά για την εκτέλεση τέτοιων καθηκόντων.2. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού θα πρέπει:2.1. να έχει ηλικία όχι κάτω των 16 ετών,2.2. να έχει συμπληρώσει:2.2.1. αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία που περιλαμβάνει 6μηνη τουλάχιστον εκπαίδευση και εμπειρία ή2.2.2. ειδική εκπαίδευση, είτε πριν εισέλθει στη θάλασσα είτε επί του πλοίου, που περιλαμβάνει αναγνωρισμένη περίοδο θαλάσσιας υπηρεσίας όχι κάτω των δύο μηνών και2.3. να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας που ορίζεται στο τμήμα Α-ΙΙ/4 του κώδικα STCW.3. Η θαλάσσια υπηρεσία, η εκπαίδευση και η εμπειρία που απαιτούνται από τα σημεία 2.2.1 και 2.2.2 μπορούν να αποκτηθούν με την εκτέλεση καθηκόντων γέφυρας, αλλά μόνον εφόσον τα καθήκοντα αυτά εκπληρώνονται υπό την άμεση επίβλεψη του πλοιάρχου, του αξιωματικού φυλακής γέφυρας ή ενός ειδικευμένου κατώτερου ναυτικού.4. Οποιοσδήποτε ναυτικός μπορεί να θεωρηθεί από κάποιο κράτος μέλος ότι ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού αν έχει υπηρετήσει σε συναφή ειδικότητα του κλάδου καταστρώματος για χρονικό διάστημα όχι κάτω του ενός έτους κατά τα τελευταία πέντε έτη που προηγούνται της έναρξης ισχύος της σύμβασης STCW για το εν λόγω κράτος μέλος.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙΚΛΑΔΟΣ ΜΗΧΑΝΗΣΚανονισμός ΙΙΙ/1Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για πιστοποιητικά αξιωματικών φυλακής μηχανής σε επανδρωμένα μηχανοστάσια ή αξιωματικών υπηρεσίας μηχανής σε περιοδικά ανεπάνδρωτα μηχανοστάσια1. Κάθε αξιωματικός φυλακής μηχανής σε επανδρωμένο μηχανοστάσιο ή αξιωματικός υπηρεσίας μηχανής σε περιοδικά ανεπάνδρωτο μηχανοστάσιο πλοίου θαλάσσιας ναυσιπλοΐας κινούμενο με κύρια προωστήρια μηχανή ισχύος 750 kW και άνω θα πρέπει να είναι κάτοχος κατάλληλου πιστοποιητικού.2. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού θα πρέπει:2.1. να έχει ηλικία όχι κάτω των 18 ετών,2.2. να έχει συμπληρώσει θαλάσσια υπηρεσία όχι κάτω των έξι μηνών στον κλάδο μηχανής σύμφωνα με τις απαιτήσεις του τμήματος Α-ΙΙΙ/1 του κώδικα STCW και2.3. να έχει λάβει αναγνωρισμένη κατάρτιση και εκπαίδευση τουλάχιστον 30 μηνών που περιλαμβάνει εκπαίδευση επί του πλοίου, η οποία θα αναγράφεται σε αναγνωρισμένο μητρώο εκπαίδευσης και θα ανταποκρίνεται στα πρότυπα επάρκειας που ορίζει το τμήμα Α-ΙΙΙ/Ι του κώδικα STCW.Κανονισμός ΙΙΙ/2Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για πιστοποιητικά πρώτου και δεύτερου μηχανικού πλοίων κινούμενων με κύριες προωστήριες μηχανές ισχύος 3 000 kw και άνω1. Κάθε πρώτος και δεύτερος μηχανικός πλοίου θαλάσσιας ναυσιπλοΐας κινούμενου με κύρια προωστήρια μηχανή ισχύος 3 000 kw και άνω θα πρέπει να είναι κάτοχος κατάλληλου πιστοποιητικού.2. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού θα πρέπει:2.1. να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις για πιστοποιητικό αξιωματικού φυλακής μηχανής και:2.1.1. για πιστοποιητικό δεύτερου μηχανικού, να έχει όχι κάτω των 12 μηνών αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία με ειδικότητα βοηθού αξιωματικού μηχανής ή αξιωματικού μηχανής και2.1.2. για πιστοποιητικό πρώτου μηχανικού, να έχει όχι κάτω των 36 μηνών αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία εκ των οποίων 12 μήνες θα πρέπει να έχουν διανυθεί με ειδικότητα αξιωματικού μηχανής σε υπεύθυνη θέση, μετά την απόκτηση πιστοποιητικού δεύτερου μηχανικού και2.2. να έχει αποκτήσει αναγνωρισμένη κατάρτιση και εκπαίδευση και να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας που ορίζει το τμήμα Α-ΙΙΙ/2 του κώδικα STCW.Κανονισμός ΙΙΙ/3Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για πιστοποιητικά πρώτου και δεύτερου μηχανικού πλοίων κινούμενων με κύριες προωστήριες μηχανές ισχύος μεταξύ 750 και 3 000 kW1. Κάθε πρώτος και δεύτερος μηχανικός πλοίου θαλάσσιας ναυσιπλοΐας κινούμενου με κύρια προωστήρια μηχανή ισχύος μεταξύ 750 και 3 000 kW θα πρέπει να είναι κάτοχος κατάλληλου πιστοποιητικού.2. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού θα πρέπει:2.1. να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις για πιστοποιητικό αξιωματικού φυλακής μηχανής και:2.1.1. για πιστοποιητικό δεύτερου μηχανικού, να έχει όχι κάτω των 12 μηνών αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία με ειδικότητα βοηθού αξιωματικού μηχανής ή μηχανικού ή αξιωματικού μηχανής και2.1.2. για πιστοποιητικό πρώτου μηχανικού, να έχει όχι κάτω των 24 μηνών αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία, εκ των οποίων 12 μήνες θα πρέπει να έχουν διανυθεί μετά την απόκτηση πιστοποιητικού δεύτερου μηχανικού και2.2. να έχει αποκτήσει αναγνωρισμένη κατάρτιση και εκπαίδευση και να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας που ορίζει το τμήμα Α-ΙΙΙ/3 του κώδικα STCW.3. Κάθε αξιωματικός μηχανής με πιστοποιητικό δεύτερου μηχανικού σε πλοία κινούμενα με κύριες προωστήριες μηχανές ισχύος 3 000 kW και άνω, μπορεί να υπηρετεί ως πρώτος μηχανικός σε πλοίο κινούμενο με κύριες προωστήριες μηχανές ισχύος κάτω των 3 000 kW, με την προϋπόθεση ότι θα έχει συμπληρώσει τουλάχιστον δωδεκάμηνη αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία σε υπεύθυνη θέση ως αξιωματικός μηχανής και έχει την ανάλογη θεώρηση στο πιστοποιητικό του.Κανονισμός ΙΙΙ/4Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για πιστοποιητικά κατώτερων ναυτικών που μετέχουν σε φυλακές μηχανής σε επανδρωμένα μηχανοστάσια ή υπηρετούν σε περιοδικά ανεπάνδρωτα μηχανοστάσια1. Κάθε κατώτερος ναυτικός που μετέχει σε φυλακή μηχανής σε επανδρωμένο μηχανοστάσιο ή υπηρετεί σε περιοδικά ανεπάνδρωτο μηχανοστάσιο σε πλοίο θαλάσσιας ναυσιπλοΐας κινούμενο με προωστήριες μηχανές ισχύος 750 kW και άνω, εκτός των εκπαιδευομένων και εκείνων που εκτελούν υπηρεσίες φυλακής ανειδίκευτου χαρακτήρα, θα πρέπει να κατέχει κατάλληλα πιστοποιητικά για την εκτέλεση τέτοιων καθηκόντων.2. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού θα πρέπει:2.1. να έχει ηλικία όχι κάτω των 16 ετών,2.2. να έχει συμπληρώσει:2.2.1. αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία που περιλαμβάνει εξάμηνη τουλάχιστον εκπαίδευση και εμπειρία ή2.2.2. ειδική εκπαίδευση, είτε πριν εισέλθει στη θάλασσα είτε επί του πλοίου, που περιλαμβάνει αναγνωρισμένη περίοδο θαλάσσιας υπηρεσίας όχι κάτω των δύο μηνών και2.3. να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας που ορίζεται στο τμήμα Α-ΙΙΙ/4 του κώδικα STCW.3. Η θαλάσσια υπηρεσία, η εκπαίδευση και η εμπειρία που απαιτούνται από τα σημεία 2.2.1 και 2.2.2 μπορούν να αποκτηθούν με την εκτέλεση καθηκόντων φυλακών μηχανής, αλλά μόνον εφόσον τα καθήκοντα αυτά εκπληρώνονται υπό την άμεση επίβλεψη ενός ειδικευμένου αξιωματικού φυλακής μηχανής ή ενός ειδικευμένου κατώτερου ναυτικού.4. Οποιοσδήποτε ναυτικός μπορεί να θεωρηθεί από κάποιο κράτος μέλος ότι ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού αν έχει υπηρετήσει σε συναφή ειδικότητα του κλάδου μηχανής για χρονικό διάστημα όχι κάτω του ενός έτους κατά τα τελευταία πέντε έτη που προηγούνται της θέσης σε ισχύ της σύμβασης STCW για το εν λόγω κράτος μέλος.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΡΑΔΙΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΡΑΔΙΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣΕπεξηγηματικό σημείωμαΟι υποχρεωτικές διατάξεις για την εκτέλεση φυλακών ασυρμάτου περιλαμβάνονται στους κανονισμούς ραδιοεπικοινωνιών και στη σύμβαση SOLAS, όπως έχει τροποποιηθεί. Οι διατάξεις για τη συντήρηση του ασυρμάτου περιλαμβάνονται στη σύμβαση SOLAS, όπως έχει τροποποιηθεί, και στις κατευθυντήριες γραμμές του διεθνούς ναυτιλιακού οργανισμού (ΔΝΟ).Κανονισμός IV/1Εφαρμογή1. Εκτός από ό,τι ορίζεται στο σημείο 2, οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου αφορούν στο προσωπικό ραδιοεπικοινωνίας σε πλοία τα οποία λειτουργούν σύμφωνα με το παγκόσμιο ναυτιλιακό σύστημα κινδύνου και ασφαλείας (GMDSS) όπως ορίζεται στη σύμβαση SOLAS, όπως έχει τροποποιηθεί.2. Το προσωπικό ραδιοεπικοινωνίας πλοίων που δεν υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τις διατάξεις του συστήματος GMDSS του κεφαλαίου IV της σύμβασης SOLAS, δεν υποχρεούται να ικανοποιεί τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου. Το προσωπικό ραδιοεπικοινωνίας των παραπάνω πλοίων υποχρεούται, ωστόσο, να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς ραδιοεπικοινωνίας. Η αρχή θα πρέπει να εξασφαλίζει την χορήγηση και αναγνώριση των κατάλληλων πιστοποιητικών, όπως ορίζεται από τους κανονισμούς ραδιοεπικοινωνίας, στο εν λόγω προσωπικό ραδιοεπικοινωνίας.Κανονισμός IV/2Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για πιστοποιητικά προσωπικού σταθμών GMDSS1. Κάθε άτομο που προΐσταται ή εκτελεί καθήκοντα ασυρμάτου σε πλοίο το οποίο υποχρεούται να συμμετέχει στο σύστημα GMDSS θα πρέπει να κατέχει κατάλληλο πιστοποιητικό GMDSS, το οποίο έχει εκδοθεί ή αναγνωριστεί από την αρχή σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών ραδιοεπικοινωνίας.2. Επιπλέον, κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού σύμφωνα με τον κανονισμό αυτό για υπηρεσία σε πλοίο το οποίο υποχρεούται, δυνάμει της σύμβασης SOLAS, όπως έχει τροποποιηθεί, να διαθέτει εγκατάσταση ασυρμάτου θα πρέπει:2.1. να έχει ηλικία όχι κάτω των 18 ετών και2.2. να έχει αποκτήσει αναγνωρισμένη κατάρτιση και εκπαίδευση και να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας που ορίζεται στο τμήμα Α-IV/2 του κώδικα STCW.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΕΙΔΩΝ ΠΛΟΙΩΝΚανονισμός V/IΥποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για την εκπαίδευση και ειδίκευση πλοιάρχων, αξιωματικών και κατώτερων ναυτικών δεξαμενοπλοίων1. Αξιωματικοί και κατώτεροι ναυτικοί οι οποίοι έχουν αναλάβει ειδικά καθήκοντα και αρμοδιότητες σχετικά με το φορτίο ή τον εξαρτισμό φορτίου σε δεξαμενόπλοια θα πρέπει να έχουν περατώσει στην ξηρά κατάλληλο εκπαιδευτικό πρόγραμμα αντιμετώπισης πυρκαγιάς, επιπροσθέτως της εκπαίδευσης που απαιτεί ο κανονισμός VI/1 και θα πρέπει:1.1. να έχουν συμπληρώσει τουλάχιστον τρεις μήνες αναγνωρισμένης θαλάσσιας υπηρεσίας σε δεξαμενόπλοια, έτσι ώστε να έχουν αποκτήσει επαρκείς γνώσεις ασφαλούς επιχειρησιακής πρακτικής ή1.2. να έχουν παρακολουθήσει εγκεκριμένο εκπαιδευτικό πρόγραμμα εξοικείωσης με τα δεξαμενόπλοια, το οποίο θα περιλαμβάνει τουλάχιστον τις βασικές αρχές που ορίζει για την εκπαίδευση αυτή το τμήμα Α-V/1 του κώδικα STCW.Ωστόσο, η αρχή μπορεί να δεχθεί και μικρότερη περίοδο θαλάσσιας υπηρεσίας υπό επίβλεψη από αυτήν που ορίζεται στο σημείο 1.1, με την προϋπόθεση όμως ότι:1.3. η περίοδος αυτή δεν είναι κάτω του ενός μηνός,1.4. το δεξαμενόπλοιο είναι κάτω των 3 000 GT,1.5. η διάρκεια του κάθε πλου που εκτελεί το δεξαμενόπλοιο εντός αυτής της περιόδου δεν υπερβαίνει τις 72 ώρες και1.6. τα λειτουργικά χαρακτηριστικά του δεξαμενοπλοίου καθώς και ο αριθμός των πλόων και οι φορτοεκφορτώσεις που πραγματοποιούνται κατά την εν λόγω περίοδο, έχουν ως αποτέλεσμα την απόκτηση του ίδιου επιπέδου γνώσεων και εμπειρίας.2. Οι πλοίαρχοι, πρώτοι μηχανικοί, υποπλοίαρχοι, δεύτεροι μηχανικοί και κάθε άτομο άμεσα υπεύθυνο για φόρτωση, εκφόρτωση και διαμετακόμιση ή χειρισμού φορτίου θα πρέπει, επιπροσθέτως των απαιτήσεων των σημείων 1.1 ή 1.2, να έχουν:2.1. κατάλληλη εμπειρία στα καθήκοντά τους, στο είδος του δεξαμενοπλοίου στο οποίο υπηρετούν και2.2. συμπληρώσει αναγνωρισμένο ειδικό εκπαιδευτικό πρόγραμμα που περιλαμβάνει τουλάχιστον τα αντικείμενα που περιγράφονται στο Α-V/1 του κώδικα STCW, τα οποία κρίνονται αναλόγως κατάλληλα για τα καθήκοντά τους στο δεξαμενόπλοιο πετρελαιοφόρο, στο δεξαμενόπλοιο χημικών, ή στο δεξαμενόπλοιο υγραεριοφόρο στο οποίο υπηρετούν.3. Εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της σύμβασης STCW για κάποιο κράτος μέλος, οποιοσδήποτε ναυτικός μπορεί να θεωρηθεί ότι ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του σημείου 2.2, αν έχει υπηρετήσει σε συναφή ειδικότητα στο ίδιο είδος δεξαμενόπλοιου για περίοδο όχι κάτω του ενός έτους, στα τελευταία πέντε χρόνια.4. Η αρχή θα πρέπει να εξασφαλίζει την έκδοση του κατάλληλου πιστοποιητικού για πλοιάρχους και αξιωματικούς οι οποίοι έχουν τα κατάλληλα προσόντα σύμφωνα με τα σημεία 1 ή 2, ή την πρέπουσα θεώρηση για ένα ήδη υπάρχον πιστοποιητικό. Κάθε κατώτερος ναυτικός ο οποίος έχει ομοίως τα κατάλληλα προσόντα θα λαμβάνει το κατάλληλο πιστοποιητικό.Κανονισμός V/2Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις εκπαίδευσης και προσόντων πλοιάρχων, αξιωματικών, κατώτερων ναυτικών και λοιπού προσωπικού επιβατηγών πλοίων Ro-Ro1. Ο παρών κανονισμός αφορά σε πλοιάρχους, αξιωματικούς, κατώτερους ναυτικούς και λοιπό προσωπικό που υπηρετούν σε επιβατηγά πλοία Ro-Ro, τα οποία απασχολούνται σε διεθνείς πλόες. Εναπόκειται στις αρχές να αποφασίσουν κατά πόσον οι απαιτήσεις αυτές πρέπει να εφαρμοστούν στο προσωπικό που υπηρετεί σε επιβατηγά πλοία Ro-Ro τα οποία εκτελούν πλόες εσωτερικού.ê 2001/25/ΕΚè1 2005/23/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 12. Πριν από την ανάληψη των καθηκόντων τους σε επιβατηγά πλοία Ro-Ro, οι ναυτικοί θα πρέπει να έχουν συμπληρώσει την εκπαίδευση που απαιτείται σύμφωνα με τα σημεία 4 έως 8, ανάλογα με τις ικανότητες, τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητές τους.3. Οι ναυτικοί που πρέπει να έχουν συμπληρώσει εκπαίδευση σύμφωνα με τα σημεία 4, 7 και 8, θα πρέπει ανά τακτά διαστήματα, όχι πλέον των πέντε ετών, να ανανεώνουν κατάλληλα την εκπαίδευσή τους è1 ή να απαιτούνται αποδεικτικά στοιχεία ότι έχουν επιτύχει το απαιτούμενο επίπεδο ικανότητας εντός των πέντε παρελθόντων ετών ç.ê 2001/25/ΕΚ4. Ο πλοίαρχος, οι αξιωματικοί και το λοιπό προσωπικό που σύμφωνα με τον πίνακα καταμερισμού έχουν καθήκον να βοηθούν τους επιβάτες σε κατάσταση ανάγκης στα επιβατηγά πλοία Ro-Ro θα πρέπει να έχουν εκπαιδευτεί για αντιμετώπιση πλήθους επιβατών όπως ορίζεται στο τμήμα Α-V/2 παράγραφος 2 του κώδικα STCW.5. Οι πλοίαρχοι, οι αξιωματικοί και το λοιπό προσωπικό που έχουν αναλάβει ειδικά καθήκοντα και αρμοδιότητες σε επιβατηγά πλοία Ro-Ro θα πρέπει να έχουν συμπληρώσει την ανάλογη εκπαίδευση εξοικείωσης που ορίζεται στο τμήμα Α-V/2 παράγραφος 2 του κώδικα STCW.6. Το προσωπικό που παρέχει άμεσες υπηρεσίες στους επιβάτες στους χώρους επιβατών των επιβατηγών πλοίων Ro-Ro θα πρέπει να έχει συμπληρώσει την εκπαίδευση ασφαλείας που ορίζεται στο τμήμα Α-V/2 παράγραφος 3 του κώδικα STCW.7. Οι πλοίαρχοι, υποπλοίαρχοι, πρώτοι και δεύτεροι μηχανικοί καθώς και κάθε πρόσωπο με άμεσες αρμοδιότητες επιβίβασης και αποβίβασης επιβατών, φορτοεκφόρτωσης, ασφάλειας φορτίου ή κλεισίματος των ανοιγμάτων του σκάφους σε επιβατηγά πλοία Ro-Ro θα πρέπει να έχουν συμπληρώσει την αναγνωρισμένη εκπαίδευση στην ασφάλεια των επιβατών, την ασφάλεια του φορτίου και την ακεραιότητα του σκάφους, όπως ορίζεται στο τμήμα Α-V/2 παράγραφος 4 του κώδικα STCW.8. Οι πλοίαρχοι, υποπλοίαρχοι, πρώτοι και δεύτεροι μηχανικοί καθώς και κάθε πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλεια των επιβατών σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης σε επιβατηγά πλοία Ro-Ro θα πρέπει να έχουν συμπληρώσει την αναγνωρισμένη εκπαίδευση όσον αφορά στην αντιμετώπιση κρίσιμων καταστάσεων και στην ανθρώπινη συμπεριφορά, όπως ορίζεται στο τμήμα Α-V/2 παράγραφος 5 του κώδικα STCW.9. Οι αρχές θα πρέπει να εξασφαλίσουν την χορήγηση αποδεικτικών εγγράφων εκπαίδευσης στα άτομα εκείνα τα οποία κρίνονται ικανά σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.ê 2005/23/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 2Κανονισμός V/3Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για την εκπαίδευση και πιστοποιήσεις πλοιάρχων, αξιωματικών, κατωτέρων πληρωμάτων και λοιπού προσωπικού επιβατηγών πλοίων εκτός επιβατηγών πλοίων ro-ro1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε πλοιάρχους, αξιωματικούς, κατώτερα πληρώματα και λοιπό προσωπικό που υπηρετεί σε επιβατηγά πλοία, εκτός από επιβατηγά πλοία ro-ro, τα οποία εκτελούν διεθνείς πλόες. Σχετικά με το εκτελεστό των απαιτήσεων αυτών σε προσωπικό που υπηρετεί σε επιβατηγά πλοία τα οποία εκτελούν εσωτερικούς πλόες αποφασίζουν οι αρμόδιες υπηρεσίες.2. Πριν από την ανάληψη καθηκόντων επί του πλοίου σε επιβατηγά πλοία, οι ναυτικοί πρέπει να έχουν συμπληρώσει την εκπαίδευση που απαιτείται κατά τις διατάξεις των σημείων 4 έως 8 σύμφωνα με την ικανότητά τους, τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητές τους.3. Ναυτικοί για τους οποίους απαιτείται εκπαίδευση σύμφωνα με τα σημεία 4, 7 και 8, σε χρονικά διαστήματα που δεν υπερβαίνουν την πενταετία λαμβάνουν κατάλληλη επανεκπαίδευση ή απαιτείται να προσκομίζουν αποδεικτικά στοιχεία ότι έχουν επιτύχει το απαιτούμενο επίπεδο ικανότητας εντός της προηγούμενης πενταετίας.4. Προσωπικό που σύμφωνα με τον πίνακα καταμερισμού έχει καθήκον να βοηθά τους επιβάτες σε κατάσταση ανάγκης σε επιβατηγά πλοία έχει εκπαιδευθεί για την αντιμετώπιση πλήθους όπως ορίζεται στο τμήμα A-V/3 παράγραφος 1 του κώδικα ΠΕΠΦ.5. Πλοίαρχοι, αξιωματικοί και λοιπό προσωπικό στο οποίο έχουν ανατεθεί ειδικά καθήκοντα και αρμοδιότητες σε επιβατηγά πλοία έχουν ολοκληρώσει την εκπαίδευση εξοικείωσης που εξειδικεύεται στο τμήμα Α-V/3 παράγραφος 2 του κώδικα ΠΕΠΦ.6. Προσωπικό που παρέχει άμεσες υπηρεσίες σε επιβάτες επί επιβατηγών πλοίων στους χώρους επιβατών έχει συμπληρώσει την εκπαίδευση ασφαλείας που εξειδικεύεται στο τμήμα A-V/3 παράγραφος 3 του κώδικα ΠΕΠΦ.7. Πλοίαρχοι, υποπλοίαρχοι και κάθε πρόσωπο με άμεσες αρμοδιότητες για επιβίβαση και αποβίβαση επιβατών έχουν συμπληρώσει εγκεκριμένη εκπαίδευση στην ασφάλεια επιβατών όπως εξειδικεύεται στο τμήμα A-V/3 παράγραφος 4 του κώδικα ΠΕΠΦ.8. Πλοίαρχοι, υποπλοίαρχοι, πρώτοι μηχανικοί, δεύτεροι μηχανικοί και κάθε πρόσωπο που έχει ευθύνες για την ασφάλεια επιβατών σε καταστάσεις ανάγκης επί επιβατηγών πλοίων έχουν συμπληρώσει εγκεκριμένη εκπαίδευση στη διαχείριση κρίσεων και στην ανθρώπινη συμπεριφορά όπως εξειδικεύεται στο τμήμα A-V/3 παράγραφος 5 του κώδικα ΠΕΠΦ.9. Οι αρμόδιες αρχές εξασφαλίζουν τη χορήγηση αποδεικτικών της εκπαίδευσης που έχει ολοκληρωθεί για κάθε πρόσωπο το οποίο κρίνεται ικανό σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.ê 2001/25/ΕΚΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΙΑΤΡΙΚΗ ΠΕΡΙΘΑΛΨΗ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣΚανονισμός VI/IΥποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για την εξοικείωση, τη βασική εκπαίδευση και οδηγίες ασφάλειας για όλους τους ναυτικούςΚάθε ναυτικός θα πρέπει να αποκτά εξοικείωση, βασική εκπαίδευση και οδηγίες ασφάλειας σύμφωνα με το τμήμα Α-VI/1 του κώδικα STCW και θα πρέπει να ανταποκρίνεται στο κατάλληλο πρότυπο επάρκειας που ορίζεται στο εν λόγω τμήμα.Κανονισμός VI/2Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για την έκδοση πιστοποιητικών επάρκειας στη χρήση σωστικών μέσων, λέμβων διάσωσης και ταχύπλοων λέμβων διάσωσης1. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού επάρκειας στη χρήση σωστικών μέσων και λέμβων διάσωσης, με εξαίρεση τις ταχύπλοες λέμβους διάσωσης, θα πρέπει:1.1. να έχει ηλικία όχι κάτω των 18 ετών,1.2. να έχει αναγνωρισμένη υπηρεσία όχι κάτω των 12 μηνών ή να έχει παρακολουθήσει κάποιο εγκεκριμένο εκπαιδευτικό πρόγραμμα και να έχει αναγνωρισμένη υπηρεσία όχι κάτω των έξι μηνών και1.3. να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας για έκδοση πιστοποιητικών επάρκειας στη χρήση σωστικών μέσων και λέμβων διάσωσης που ορίζεται στο τμήμα Α-VI/2 παράγραφοι 1 έως 4 του κώδικα STCW.2. Κάθε υποψήφιος προς απόκτηση πιστοποιητικού επάρκειας στη χρήση ταχύπλοων λέμβων διάσωσης θα πρέπει:2.1. να είναι κάτοχος πιστοποιητικού επάρκειας στη χρήση σωστικών μέσων και λέμβων διάσωσης, με εξαίρεση τις ταχύπλοες λέμβους διάσωσης,2.2. να έχει παρακολουθήσει εγκεκριμένο πρόγραμμα εκπαίδευσης και2.3. να ανταποκρίνεται στο πρότυπο επάρκειας για πιστοποιητικά επάρκειας στη χρήση ταχύπλοων λέμβων διάσωσης που ορίζεται στο τμήμα Α-VI/2, παράγραφοι 5 έως 8 του κώδικα STCW.Κανονισμός VI/3Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις για την ανώτερη εκπαίδευση καταπολέμησης πυρκαγιάς1. Οι ναυτικοί που έχουν αναλάβει καθήκοντα ελέγχου στην καταπολέμηση των πυρκαγιών θα πρέπει να έχουν περατώσει επιτυχώς ανώτερη εκπαίδευση σε τεχνικές καταπολέμησης πυρκαγιάς με ιδιαίτερη έμφαση στην οργάνωση, τακτική και διοίκηση σύμφωνα με τις διατάξεις του τμήματος Α-VI/3 του κώδικα STCW και να ανταποκρίνονται στο πρότυπο επάρκειας που ορίζεται στο εν λόγω τμήμα.2. Στην περίπτωση που η ανώτερη εκπαίδευση καταπολέμησης πυρκαγιάς δεν συμπεριλαμβάνεται στα προσόντα του ναυτικού για την έκδοση πιστοποιητικού, εκδίδεται ένα ειδικό πιστοποιητικό ή αποδεικτικό έγγραφο, αναλόγως, στο οποίο επισημαίνεται ότι ο κάτοχός του έχει παρακολουθήσει ανώτερο εκπαιδευτικό πρόγραμμα καταπολέμησης πυρκαγιάς.Κανονισμός VI/4Υποχρεωτικές ελάχιστες απαιτήσεις σχετικά με τις πρώτες βοήθειες και την ιατρική επίβλεψη1. Οι ναυτικοί που έχουν αναλάβει καθήκοντα παροχής πρώτων βοηθειών επί του πλοίου θα πρέπει να ανταποκρίνονται στο πρότυπο επάρκειας για τις πρώτες βοήθειες που ορίζεται στο τμήμα Α-VI/4 παράγραφοι 1, 2 και 3 του κώδικα STCW.2. Οι ναυτικοί που έχουν αναλάβει την ευθύνη της ιατρικής περίθαλψης επί του πλοίου θα πρέπει να ανταποκρίνονται στο πρότυπο επάρκειας για την ιατρική περίθαλψη σε πλοία που ορίζεται στο τμήμα Α-VI/4 παράγραφοι 4, 5 και 6 του κώδικα STCW.3. Στην περίπτωση που η εκπαίδευση πρώτων βοηθειών ή ιατρικής περίθαλψης δεν συμπεριλαμβάνεται στα προσόντα του ναυτικού για την έκδοση πιστοποιητικού, εκδίδεται κατά περίπτωση ειδικό πιστοποιητικό ή αποδεικτικό έγγραφο, στο οποίο επισημαίνεται ότι ο κάτοχός του έχει παρακολουθήσει εκπαιδευτικό πρόγραμμα για τις πρώτες βοήθειες ή την ιατρική περίθαλψη.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIIΕΚΔΟΣΗ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝΚανονισμός VII/1Έκδοση εναλλακτικών πιστοποιητικών1. Πέρα από τις απαιτήσεις για την έκδοση πιστοποιητικών που περιγράφονται στα κεφάλαια ΙΙ και ΙΙΙ του παρόντος παραρτήματος, τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν την έκδοση ή εξουσιοδότηση της έκδοσης πιστοποιητικών διαφορετικών από εκείνα τα οποία αναφέρονται στους κανονισμούς των κεφαλαίων αυτών, με την προϋπόθεση ότι:1.1. τα καθήκοντα και τα επίπεδα αρμοδιότητας που αντιγράφονται στα πιστοποιητικά και στις θεωρήσεις έχουν επιλεγεί, από, και είναι πανομοιότυπα με εκείνα, που εμφανίζονται στα τμήματα A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4 και A-IV/2 του κώδικα STCW,1.2. οι υποψήφιοι έχουν αποκτήσει αναγνωρισμένη κατάρτιση και εκπαίδευση και ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις για τα πρότυπα επάρκειας που ορίζονται στα αντίστοιχα τμήματα του κώδικα STCW καθώς και, όπως ορίζεται στο τμήμα Α-VII/1 του κώδικα αυτού, για τα καθήκοντα και τα επίπεδα που θα αναγράφονται στα πιστοποιητικά και στις εγκρίσεις,1.3. οι υποψήφιοι έχουν συμπληρώσει αναγνωρισμένη θαλάσσια υπηρεσία ανάλογη των καθηκόντων και των επιπέδων που θα αναγράφονται στο πιστοποιητικό. Η ελάχιστη διάρκεια θαλάσσιας υπηρεσίας που ορίζεται στα κεφάλαια ΙΙ και ΙΙΙ του παρόντος παραρτήματος. Ωστόσο, η ελάχιστη διάρκεια θαλάσσιας υπηρεσίας δεν πρέπει να είναι μικρότερη από εκείνη που ορίζεται στο τμήμα Α-VII/2 του κώδικα STCW,1.4. οι υποψήφιοι προς απόκτηση πιστοποιητικού που πρόκειται να εκτελέσουν καθήκοντα ναυσιπλοΐας σε λειτουργικό επίπεδο θα πρέπει να ανταποκρίνονται στις ανάλογες απαιτήσεις των κανονισμών του κεφαλαίου IV για την εκτέλεση καθηκόντων ασυρμάτου σύμφωνα με τους κανονισμούς ραδιοεπικοινωνίας και1.5. τα πιστοποιητικά εκδίδονται σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 11 και τις διατάξεις που περιέχονται στο κεφάλαιο VII του κώδικα STCW.2. Κανένα πιστοποιητικό δεν θα εκδίδεται βάσει του παρόντος κεφαλαίου αν το κράτος μέλος δεν κοινοποιήσει προηγουμένως τις απαραίτητες πληροφορίες σύμφωνα με τη σύμβαση STCW στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή.Κανονισμός VII/2Έκδοση πιστοποιητικών ναυτικώνΚάθε ναυτικός που εκτελεί οποιαδήποτε καθήκοντα ή ομάδα καθηκόντων τα οποία ορίζονται στους πίνακες A-II/1, A-II/2, A-II/3, ή A-II/4 του κεφαλαίου ΙΙ ή στους πίνακες A-IΙI/1, A-IΙI/2, A-IΙI/4 του κεφαλαίου ΙΙΙ ή Α-IV/2 του κεφαλαίου IV του κώδικα STCW, θα πρέπει να είναι κάτοχος κατάλληλου πιστοποιητικού.Κανονισμός VII/3Αρχές που διέπουν την έκδοση εναλλακτικών πιστοποιητικών1. Ένα κράτος μέλος που επιλέγει να εκδώσει ή να εγκρίνει την έκδοση εναλλακτικών πιστοποιητικών οφείλει να εξασφαλίσει ότι τηρούνται οι ακόλουθες αρχές:1.1. κανένα εναλλακτικό σύστημα πιστοποίησης δεν εφαρμόζεται εάν δεν εξασφαλίζει ένα βαθμό ασφάλειας στη θάλασσα και δεν δρα προληπτικά όσον αφορά τη ρύπανση σε βαθμό τουλάχιστον ισοδύναμο με αυτόν που προβλέπεται στα λοιπά κεφάλαια και1.2. οποιαδήποτε ρύθμιση για εναλλακτική πιστοποίηση που εκδίδεται δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου προβλέπει την ανταλλαξιμότητα των πιστοποιητικών με τα εκδιδόμενα δυνάμει των λοιπών κεφαλαίων.2. Η αρχή της εναλλαξιμότητας που προβλέπεται στο σημείο 1 πρέπει να εξασφαλίζει ότι:2.1. οι ναυτικοί κάτοχοι πιστοποιητικού σύμφωνα με τις ρυθμίσεις των κεφαλαίων ΙΙ ή/και ΙΙΙ και κάτοχοι πιστοποιητικού σύμφωνα με το κεφάλαιο VII είναι σε θέση να υπηρετήσουν σε πλοία που έχουν είτε παραδοσιακές είτε άλλες μορφές οργάνωσης επί του πλοίου και2.2. οι ναυτικοί δεν εκπαιδεύονται για συγκεκριμένη διαρρύθμιση πλοίου με τρόπο που να μειώνει τη δυνατότητά τους να χρησιμοποιήσουν τις γνώσεις τους αλλού.3. Κατά την έκδοση οποιουδήποτε πιστοποιητικού σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ακόλουθες αρχές:3.1. Η έκδοση εναλλακτικών πιστοποιητικών δεν θα χρησιμοποιηθεί από μόνη της:3.1.1. για μείωση του πληρώματος επί του πλοίου,3.1.2. για μείωση της ακεραιότητας του επαγγέλματος ή των επιδεξιοτήτων των ναυτικών ή3.1.3. για να δικαιολογηθεί η ανάθεση των συνδυασμένων καθηκόντων των ανώτερων υπαλλήλων επιτήρησης των κινητήρων και του καταστρώματος σε έναν κάτοχο ενιαίου πιστοποιητικού κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε συγκεκριμένης φυλακής και3.2. το πρόσωπο που έχει τη διακυβέρνηση του πλοίου πρέπει να χαρακτηρίζεται ως πλοίαρχος· η νομική θέση και η εξουσία του πλοιάρχου και των υπολοίπων δεν πρέπει να επηρεάζεται αρνητικά από την εφαρμογή οποιασδήποτε ρύθμισης που αφορά την έκδοση εναλλακτικών πιστοποιητικών.4. Οι αρχές που περιλαμβάνονται στα σημεία 1 και 2 πρέπει να εξασφαλίζουν ότι δεν μειώνεται η ικανότητα των αξιωματικών καταστρώματος και μηχανής._____________ê 2003/103/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 6 και παράρτημαΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΚΔΩΣΕΙ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ Ή ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΕΧΕΙ ΕΚΔΟΘΕΙ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 19 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 21. Η τρίτη χώρα πρέπει να είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης STCW.2. Η τρίτη χώρα πρέπει να έχει λάβει από την επιτροπή ναυτιλιακής ασφάλειας χαρακτηρισμό, σύμφωνα με τον οποίο έχει αποδείξει ότι εφαρμόζει πλήρως και εξ ολοκλήρου τις διατάξεις της σύμβασης STCW.3. Η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον οργανισμό και με την ενδεχόμενη συμμετοχή κάθε ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, πρέπει να έχει επιβεβαιώσει, με όλα τα αναγκαία μέτρα, στα οποία είναι δυνατόν να περιλαμβάνεται η επιθεώρηση των εγκαταστάσεων και των διαδικασιών, ότι τηρούνται πλήρως οι απαιτήσεις σχετικά με τα πρότυπα ικανότητας, την έκδοση και θεώρηση πιστοποιητικών και την τήρηση μητρώων, καθώς και ότι έχει θεσπιστεί σύστημα προτύπων ποιότητας σύμφωνα με τον κανονισμό I/8 της σύμβασης STCW.4. Το κράτος μέλος πρόκειται να συμφωνήσει την ανάληψη δέσμευσης από την τρίτη χώρα για την άμεση κοινοποίηση κάθε σημαντικής μεταβολής των ρυθμίσεων για την εκπαίδευση και την πιστοποίηση που παρέχεται σύμφωνα με τη σύμβαση STCW.5. Tο κράτος μέλος έχει θεσπίσει μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι ναυτικοί οι οποίοι υποβάλλουν προς αναγνώριση πιστοποιητικά για καθήκοντα σε διευθυντικό επίπεδο έχουν κατάλληλη γνώση της ναυτικής νομοθεσίας του κράτους μέλους ως προς τα καθήκοντα τα οποία τους επιτρέπεται να εκτελούν.6. Σε περίπτωση που κράτος μέλος επιθυμεί να συμπληρώσει την αξιολόγηση της συμμόρφωσης τρίτης χώρας με την αξιολόγηση ορισμένων εκπαιδευτικών ναυτικών ιδρυμάτων, πρέπει να ενεργήσει σύμφωνα με τις διατάξεις του τμήματος A-I/6 του κώδικα STCW._____________éΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΜΕΡΟΣ ΑΚαταργούμενη οδηγία με τις διαδοχικές τροποποιήσεις της (που αναφέρονται στο άρθρο 32)Οδηγία 2001/25/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (EE L 136 της 18.5.2001, σ. 17) |Οδηγία 2002/84/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (EE L 324 της 29.11.2002, σ. 53) | Mόνον το άρθρο 11 |Οδηγία 2003/103/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (EE L 326 της 13.12.2003, σ. 28) |Οδηγία 2005/23/ΕΚ της Επιτροπής (EE L 62 της 9.3.2005, σ. 14) |Οδηγία 2005/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (EE L 255 της 30.9.2005, σ. 160) |ΜΕΡΟΣ BΚατάλογος ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο (που αναφέρονται στο άρθρο 32)Οδηγία | Προθεσμία ενσωμάτωσης |2002/84/ΕΚ | 23η Νοεμβρίου2003 |2003/103/ΕΚ | 14η Μαΐου 2005 |2005/23/ΕΚ | 29η Σεπτεμβρίου 2005 |2005/45/ΕΚ | 20ή Οκτωβρίου 2007 |_____________ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΠίνακας αντιστοιχίαςΟδηγία 2001/25/EK | Παρούσα οδηγία |Άρθρο 1 | Άρθρο 1 |Άρθρο 2, εισαγωγική φράση | Άρθρο 2, εισαγωγική φράση |Άρθρο 2, πρώτη έως τέταρτη περίπτωση | Άρθρο 2 στοιχεία α) έως δ) |Άρθρα 3 έως 7 | Άρθρα 3 έως 7 |Άρθρο 7α | Άρθρο 8 |Άρθρο 8 | Άρθρο 9 |Άρθρο 9 παράγραφος 1 εισαγωγική φράση | Άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο εισαγωγική φράση |Άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) | Άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και β) |Άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο γ) πρώτη πρόταση | Άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) |Άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο γ) δεύτερη πρόταση | Άρθρο 10 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο δ) | Άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ) |Άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3 | Άρθρο 10 παράγραφοι 2 και 3 |Άρθρο 10 | Άρθρο 11 |Άρθρο 11 | Άρθρο 12 |Άρθρο 12 | Άρθρο 13 |Άρθρο 13 | Άρθρο 14 |Άρθρο 14 | Άρθρο 15 |Άρθρο 15 | Άρθρο 16 |Άρθρο 16 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση | Άρθρο 17 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση |Άρθρο 16 παράγραφος 1, πρώτη έως τέταρτη περίπτωση | Άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ) |Άρθρο 16 παράγραφος 2 εισαγωγική φράση | Άρθρο 17 παράγραφος 2 εισαγωγική φράση |Άρθρο 16 παράγραφος 2 στοιχείο α) σημεία 1 και 2 | Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο α) σημεία (i) και (ii) |Άρθρο 16 παράγραφος 2 στοιχεία β και γ) | Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχεία β) και γ) |Άρθρο 16 παράγραφος 2 στοιχείο δ) σημεία 1 και 2 | Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο δ) σημεία (i) και (ii) |Άρθρο 16 παράγραφος 2 στοιχείο δ) σημεία 3(i) και (ii) | Άρθρο 17 παράγραφος 2 σημείo (iii) πρώτη και δεύτερη περίπτωση |Άρθρο 16 παράγραφος 2 στοιχείο ε) | Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο ε) |Άρθρο 16 παράγραφος 2 στοιχείο στ) σημεία 1 έως 5 | Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο στ) σημεία (i) έως (v) |Άρθρο 16 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) | Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) |Άρθρο 17 | Άρθρο 18 |Άρθρο 18 παράγραφοι 1 και 2 | --- |Άρθρο 18 παράγραφος 3 εισαγωγική φράση | Άρθρο 19 παράγραφος 1 |Άρθρο 18 παράγραφος 3 στοιχείο α) | Άρθρο 19 παράγραφος 2 |Άρθρο 18 παράγραφος 3 στοιχείο β) | Άρθρο 19 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο |Άρθρο 18 παράγραφος 3 στοιχείο γ) | Άρθρο 19 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 18 παράγραφος 3 στοιχείο δ) | Άρθρο 19 παράγραφος 4 |Άρθρο 18 παράγραφος 3 στοιχείο ε) | Άρθρο 19 παράγραφος 5 |Άρθρο 18 παράγραφος 3 στοιχείο στ) | Άρθρο 19 παράγραφος 6 |Άρθρο 18 παράγραφος 4 | Άρθρο 19 παράγραφος 7 |Άρθρο 18α παράγραφος 1 πρώτη και δεύτερη πρόταση | Άρθρο 20 παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 18α παράγραφος 2 πρώτη και δεύτερη πρόταση | Άρθρο 20 παράγραφος 2 πρώτο και δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 18α παράγραφοι 3 έως 5 | Άρθρο 20 παράγραφοι 3 έως 5 |Άρθρο 18α παράγραφος 6 πρώτη και δεύτερη πρόταση | Άρθρο 20 παράγραφος 6 πρώτο και δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 18α παράγραφος 7 | Άρθρο 20 παράγραφος 7 |Άρθρο 18β | Άρθρο 21 |Άρθρο 19 | Άρθρο 22 |Άρθρο 20 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση | Άρθρο 23 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση |Άρθρο 20 παράγραφος 1, πρώτη και δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 23 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) |Άρθρο 20 παράγραφος 2, εισαγωγική φράση | Άρθρο 23 παράγραφος 2, εισαγωγική φράση |Άρθρο 20 παράγραφος 2, πρώτη έως έκτη περίπτωση | Άρθρο 23 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως στ) |Άρθρο 20 παράγραφος 3 | Άρθρο 23 παράγραφος 3 |Άρθρο 21 | Άρθρο 24 |Άρθρο 21α | Άρθρο 25 |--- | Άρθρο 26 παράγραφος 1 |Άρθρο 21β πρώτη πρόταση | Άρθρο 26 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο |Άρθρο 21β δεύτερη πρόταση | Άρθρο 26 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 22 παράγραφος 1 πρώτη πρόταση | Άρθρο 27 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |Άρθρο 22 παράγραφος 1 δεύτερη πρόταση | Άρθρο 27 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο |--- | Άρθρο 27 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο |Άρθρο 22 παράγραφοι 2 έως 4 | Άρθρο 27 παράγραφοι 2 έως 4 |Άρθρο 23 παράγραφοι 1 και 2 | Άρθρο 28 παράγραφοι 1 και 2 |--- | Άρθρο 28 παράγραφος 3 |Άρθρο 23 παράγραφος 3 | --- |Άρθρο 24 παράγραφοι 1 και 2 | --- |Άρθρο 24 παράγραφος 3 στοιχεία 1 και 2 | Άρθρο 29 στοιχεία α) και β) |Άρθρο 25 | Άρθρο 30 |Άρθρο 26 πρώτη πρόταση | Άρθρο 31 πρώτη παράγραφος |Άρθρο 26 δεύτερη πρόταση | Άρθρο 31 δεύτερη παράγραφος |Άρθρο 27 | Άρθρο 32 |Άρθρο 28 | Άρθρο 33 |Άρθρο 29 | Άρθρο 34 |Παραρτήματα Ι και ΙΙ | Παραρτήματα Ι και ΙΙ |Παράρτημα ΙΙΙ | --- |Παράρτημα ΙV | --- |--- | Παράρτημα ΙΙΙ |--- | Παράρτημα ΙV |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο - Κωδικοποίηση του κοινοτικού κεκτημένου, COM(2001) 645 τελικό.[3] Βλ. παράρτημα III μέρος Α της παρούσας πρότασης.[4] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).[5] ΕΕ C 255 της 21.10.2006, σ. 1.[6] ΕΕ C [...] της [...], σ. [...].[7] ΕΕ C [...] της [...], σ. [...].[8] ΕΕ C [...] της [...], σ. [...].[9] ΕΕ L 316 της 18.5.2001, σ. 17. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2005/45/ΕΚ (ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 160).[10] Βλέπε παράρτημα ΙΙΙ μέρος Α.[11] ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22.[12] ΕΕ L 167 της 2.7.1999, σ. 33.[13] ΕΕ L 157 της 7.7.1995, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία Ö 2002/84/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 53) Õ.[14] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).[15] ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 1.[16] ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 1.