CELEX: 21973A0907(02)
Language: nl
Date: 1973-07-24 00:00:00
Title: PROTOCOL HOUDENDE VASTSTELLING VAN ENKELE BEPALINGEN BETREFFENDE DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE ARABISCHE REPUBLIEK EGYPTE IN VERBAND MET DE TOETREDING VAN NIEUWE LID-STATEN TOT DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP #

7. 9 . 73                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        Nr. L 251 / 87
                                                     PROTOCOL
            houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende de Overeenkomst tussen de
              Europese Economische Gemeenschap en de Arabische Republiek Egypte in verband met
                 de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese Economische Gemeenschap
             DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
             enerzijds,
             DE REGERING VAN DE ARABISCHE REPUBLIEK EGYPTE,
             anderzijds,
             HEBBEN BESLOTEN in gemeenschappelijk overleg de overgangsmaatregelen vast te stellen
             voor en de aanpassingen aan te brengen in de op achttien december negentienhonderdtweeën­
             zeventig te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschöp
             en de Arabische Republiek Egypte, welke noodzakelijk zijn in verband met de toetreding van
             het Koninkrijk Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en
             Noord-Ierland tot de Europese Economische Gemeenschap, en hebben te dien einde als hun
             gevolmachtigden aangewezen :
             DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :
             De heer W. K. N. SCHMELZER,
             Fungerend Voorzitter van de Raad van de Europese Gemeenschappen,
             Minister van Buitenlandse Zaken van Nederland ;
             De heer Sicco L. MANSHOLT,
             Voorzitter van de Commissie van de Europese Gemeenschappen;
             DE REGERING VAN DE ARABISCHE REPUBLIEK EGYPTE :
             De heer Mohamed Abdallah MERZIBAN,
             Vice-Eerste Minister en Minister van Economische Zaken en van Buitenlandse Handel ;
             DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,
             OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :
                         TITEL I                                                       Artikel 2
               Aanpassingsmaatregelen                          1.   Het jaarlijkse volume van de in de artikelen 3 en
                                                               4 van bijlage I bij de Overeenkomst ten gunste van de
                         Artikel 1                             Arabische Republiek Egypte vastgestelde tariefcontin­
                                                               genten wordt gebracht op :
De in de Deense en de Engelse taal gestelde teksten
van de Overeenkomst, van de verklaringen welke aan
                                                               Geraffineerde aardolieprodukten,
de slotakte zijn gehecht en van de erop betrekking             bedoeld in artikel 3                   360 000 ton
hebbende briefwisselingen, welke teksten zijn opge­
nomen in de bijlage bij dit Protocol , zijn onder de­
                                                               Andere weefsels van katoen , be­
zelfde voorwaarden gelijkelijk authentiek als de oor­          doeld in artikel 4                       3 250 ton
spronkelijke teksten .
 ---pagebreak--- Nr . L 251 / 88                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              7. 9 . 73
2. Het jaarlijkse volume, bedoeld in artikel 9, lid 2,     vastgestelde preferentiële rechten en verminderd over­
van bijlage I bij de Overeenkomst en in de briefwisse­     eenkomstig artikel 3 , de leden 1 en 2 .
ling betreffende de tenuitvoerlegging van dat artikel,
wordt gebracht op 32 000 ton.
                                                                                   Artikel 5
                                                           De in de artikelen 3 en 4 van bijlage I bij de Overeen­
                       TITEL II
                                                           komst genoemde tariefcontingenten zoals zij bij arti­
                                                            kel 2 van dit Protocol zijn gewijzigd, worden als volgt
                 Overgangsmaatregelen                      verdeeld :
                       Artikel 3                           — Geraffineerde aardolieprodukten (bedoeld in arti­
                                                                kel 3 )
1 . De nieuwe Lid-Staten passen ten opzichte van
de Arabische Republiek Egypte de verlagingen van                — voor de Gemeenschap in haar
douanerechten toe genoemd in de artikelen 1 , 2 , 3 , 4,            oorspronkelijke samenstelling      200 000 ton
6, 7 en 8 van bijlage I van de Overeenkomst volgens             — voor Denemarken                        5 000 ton
de daarin vastgestelde percentages en tijdschema's .
De rechten voortvloeiende uit de toepassing van deze            — voor Ierland                           5 000 ton
verlagingen mogen echter in geen geval lager zijn dan           — voor het Verenigd Koninkrijk         150 000 ton .
die welke door de nieuwe Lid-Staten ten opzichte van
de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstel­
ling worden toegepast.                                     — Andere weefsels van katoen (bedoeld in artikel 4)
                                                                — voor de Gemeenschap in haar
2.    De douanerechten op basis waarvan de nieuwe                   oorspronkelijke samenstelling        2 500 ton
Lid-Staten ten opzichte van de Arabische Republiek
                                                                — voor Denemarken                           90 ton
Egypte de verlagingen overeenkomstig lid 1 toepas­
sen, zijn die welke zij steeds ten opzichte van derde           — voor Ierland                              10 ton
landen toepassen .
                                                                — voor het Verenigd Koninkrijk             650 ton .
3.    In afwijking van lid 1 mogen de nieuwe Lid-Sta­
ten , ingeval de toepassing daarvan kan leiden tot                                 Artikel 6
tariefbewegingen, welke tijdelijk afwijken van de aan­
passing aan het eindrecht, hun rechten handhaven tot
het ogenblik waarop het niveau van deze rechten is         1 . De in artikel 6, lid 2, van de bijlage 1 bij de
bereikt in het kader van de aanpassing aan het eind­       Overeenkomst bedoelde minimumprijs wordt in de
recht dan wel , in voorkomend geval , het recht toe­       nieuwe Lid-Staten berekend met inachtneming van de
                                                           invloed van de rechten welke door deze Lid-Staten
passen dat uit een latere aanpassing voortvloeit,
zodra deze aanpassing genoemd niveau bereikt of            steeds ten opzichte van derde landen worden toege­
overschrijdt.                                              past.
                                                           2. De heffing op basis waarvan de nieuwe Lid-Sta­
4.    Onder voorbehoud van de door de Gemeen­              ten de in artikel 9 van bijlage I bij de Overeenkomst
schap aan artikel 39, lid 5 , van de bij het Toetre­       genoemde verlaging toepassen, is die welke zij steeds
dingsverdrag gevoegde Akte betreffende de toetre­          ten opzichte van derde landen toepassen .
dingsvoorwaarden en de aanpassing der Verdragen te
geven toepassing, wordt lid 1 op de specifieke rechten
of op het specifieke gedeelte van de gemengde rech­                                Artikel 7
ten van de douanetarieven van Ierland en van het
Verenigd Koninkrijk toegepast onder afronding op de        De regeling welke de nieuwe Lid-Staten overeenkom­
vierde decimaal .                                          stig artikel 5 van bijlage I bij de Overeenkomst ten
                                                           aanzien van de Arabische Republiek Egypte toepas­
                       Artikel 4                           sen, mag in geen geval gunstiger zijn dan die welke
                                                           zij ten opzichte van de Gemeenschap in haar oor­
Wanneer de nieuwe Lid-Staten op de in bijlage I van        spronkelijke samenstelling toepassen .
de Overeenkomst bedoelde produkten rechten toe­
passen welke beschermende en fiscale elementen be­
vatten , worden alleen de beschermende elementen                                   Artikel 8
van deze rechten, in de zin van artikel 38 van de Akte
betreffende de toetredingsvoorwaarden en de aanpas­        De Arabische Republiek Egypte verlaagt ten opzichte
sing der Verdragen aangepast aan de in deze bijlage        van de nieuwe Lid-Staten het verschil tussen de doua­
 ---pagebreak--- 7. 9 . 73                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        Nr. L 251 / 89
nerechten en heffingen van gelijke werking die zij ten        3.     De aanpassingen van de bepalingen van het Pro­
opzichte van derde landen toepast en die welke zij            tocol betreffende de definitie van het begrip „produk­
overeenkomstig artikel 1 van bijlage II bij de Over­          ten van oorsprong" en betreffende de methoden van
eenkomst ten opzichte van de Gemeenschap toepast,             administratieve samenwerking zijn opgenomen in de
en wel volgens onderstaand ritme en tijdschema :              bijlage bij dit Protocol .
— vanaf de inwerkingtreding van de
     Overeenkomst                                  20 %       4.     In de Gemengde Commissie kan over de toepas­
                                                              sing van deze bepalingen overleg worden gepleegd.
— vanaf 1 januari 1974                             40 %
— vanaf 1 januari 1975                            100 % .
                                                                                        TITEL III
                         Artikel 9
                                                                                     Slotbepalingen
1 . Tot 1 januari 1975 is voor de toepassing van
artikel 1 , lid 1 , sub b), van het Protocol betreffende
de definitie van het begrip „produkten van oor­                                        Artikel 10
sprong" en betreffende de methoden van administra­
tieve samenwerking, de voorwaarde van toereikende             Dit Protocol maakt een integrerend deel uit van de
bewerking of verwerking in de zin van artikel 3 niet          Overeenkomst tussen de Europese Economische Ge­
vereist, uitsluitend voor zover betreft produkten van         meenschap en de Arabische Republiek Egypte.
oorsprong, in de zin van genoemd Protocol, uit de
Arabische Republiek Egypte of uit de Lid-Staten,
waarvoor in de Arabische Republiek Egypte dezelfde                                     Artikel 11
of een gunstiger uitvoerregeling dan die welke is
voorbehouden aan de produkten die geheel zijn ver­
kregen in de Lid-Staat waar de produkten zijn verkre­          Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van
gen, geldt.                                                    de maand volgende op de datum waarop de Par­
                                                              tijen bij de Overeenkomst elkaar van de voltooiing
                                                               van de daartoe vereiste procedures kennis hebben
2. Tijdens dezelfde periode is voor de toepassing              gegeven .
van artikel 1 , lid 2, sub b), van genoemd Protocol
deze voorwaarde niet vereist, uitsluitend met betrek­
king tot de produkten die in de zin van dat Protocol
van oorsprong zijn uit de Lid-Staat van bestemming                                     Artikel 12
of uit de andere Lid-Staten en waarvoor, in de Lid­
Staat van bestemming, dezelfde of een gunstiger rege­         Dit Protocol is opgesteld in twee exemplaren, in de
ling geldt dan die welke is voorbehouden aan de               Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Ita­
produkten die geheel in de Arabische Republiek                 liaanse, de Nederlandse en de Arabische taal, zijnde
Egypte zijn verkregen .                                        alle teksten gelijkelijk authentiek.
            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne Protokol.
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
            dieses Protokolle gesetzt.
            In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures
            below this Protocol .
            En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du
            présent protocole.
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al
            presente Protocollo.
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
            Protocol hebben gesteld.
 ---pagebreak--- Nr.L 251 /90                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen             7. 9 . 73
         Udfærdiget i Bruxelles, den nittende december nitten hundrede tooghalvfierds.
         Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember neunzehnhundertzweiundsiebzig.
         Done at Brussels on this nineteenth day of December in the year one thousand nine
         hundred and seventy-two.
         Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre mil neuf cent soixante-douze.
         Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre millenovecentosettantadue.
         Gedaan te Brussel, de negentiende december negentienhonderdtweeënzeventig.
         For Rådet for De europæiske Fællesskaber
         Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften
         For the Council of the European Communities
         Pour le Conseil des Communautés européennes
         Per il Consiglio delle Comunità europee
         Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak--- 7. 9 . 73                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                      Nr. L 251 /91
          Med det forbehold, at Det europæiske økonomiske Fællesskab først vil være endeligt
          forpligtet, efter at det er blevet meddelt den anden kontraherende part, at de fremgangs­
          måder, der er foreskrevet i traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
          Fællesskab er gennemført.
          Mit dem Vorbehalt, daß für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft erst dann endgül­
          tig eine Verpflichtung besteht, wenn sie der anderen Vertragspartei notifiziert hat, daß
           die durch den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vorge­
           schriebenen Verfahren abgeschlossen sind.
          Provided that the European Economic Community will only be finally committed after
          notifying the other Contracting Party of the completion of the procedures required by
          the Treaty establishing the European Economic Community.
          Sous réserve que la Communauté économique européenne ne sera définitivement enga­
          gée qu'après notification à l'autre partie contractante de l'accomplissement des procédu­
          res requises par le traité instituant la Communauté économique européenne.
          Con la riserva che la Comunità economica europea sarà definitivamente impegnata solo
          dopo notifica all'altra parte contraente dell'espletamento delle procedure richieste dal
          trattato che istituisce la Comunità economica europea.
          Onder voorbehoud dat de Europese Economische Gemeenschap slechts definitief zal zijn
          gebonden na kennisgeving aan de andere Partij bij de Overeenkomst van de voltooiing
          van de procedures die noodzakelijk zijn uit hoofde van het Verdrag tot oprichting van
          de Europese Economische Gemeenschap.
          For regeringen for Den arabiske republik Ægypten
          Im Namen der Regierung der Arabischen Republik Ägypten
          For the Government of the Arab Republic of Egypt
          Pour Ie gouvernement de la république arabe d'Égypte
          Per il governo della Repubblica araba d'Egitto
          Voor de Regering van de Arabische Republiek Egypte
 ---pagebreak--- Nr . L 251 /92                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         7 . 9 . 73
                                                          BIJLAGE
                                                 betreffende artikel 9. lid 3
              De rubriek I „goederen welke voor afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer A.ET.l
              in aanmerking komen" op de achterzijde van het certificaat, alsmede de rubriek „goederen
              welke voor het opstellen van een formulier A.ET.2 in aanmerking komen" op de achterzijde
               van deel 2 van het formulier, worden als volgt aangevuld :
                   „Deze bepalingen zijn geldig behoudens de overgangsmaatregelen en aanpassingen opge­
                   nomen in het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende de Over­
                   eenkomst."
 ---pagebreak--- 7 . 9 . 73                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         Nr.L 251 /93
                                                  SLOTAKTE
           De gevolmachtigden
           VAN DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
           enerzijds,
           en
           VAN DE REGERING VAN DE ARABISCHE REPUBLIEK EGYPTE ,
           anderzijds,
           bijeengekomen te Brussel op negentien december negentienhonderdtweeënzeventig
           ter ondertekening van het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betref­
           fende de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Arabische
           Republiek Egypte in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese
           Economische Gemeenschap,
           hebben, op het moment van ondertekening van dit Protocol,
           — de Gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 3 aangenomen, en
           — kennis genomen van de volgende verklaringen van de Gemeenschap :
               1 . Verklaring van de Europese Economische Gemeenschap betreffende de regionale
                   toepassing van enkele bepalingen van de Overeenkomst,
               2. Verklaring van de Europese Economische Gemeenschap betreffende de globale
                   benadering van de betrekkingen tussen de Gemeenschap en alle landen van het
                   Middellandse-Zeegebied.
           Deze verklaringen zijn aan de onderhavige slotakte gehecht.
           De gevolmachtigden zijn overeengekomen dat, voor zover nodig, deze verklaringen op
           dezelfde wijze als het Protocol zullen worden onderworpen aan de procedures, vereist
           om hun geldigheid te verzekeren.
           Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne slutakt.
           Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
           diese Schlußakte gesetzt.
           In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below
           the Final Act.
           En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont appose leurs signatures au bas du
           présent acte final.
           In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al
           presente atto finale.
           Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
           Slotakte hebben gesteld.
 ---pagebreak--- Nr.L 251 / 94                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen               7 . 9 . 73
            Udfærdiget i Bruxelles, den nittende december nitten hundrede tooghalvfierds.
            Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember neunzehnhundertzweiundsiebzig.
            Done at Brussels on this nineteenth day of December in the year one thousand nine
            hundred and seventy-two.
            Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre mil neuf cent soixante-douze.
           Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre millenovecentosettantadue.
            Gedaan te Brussel, de negentiende december negentienhonderdtweeënzeventig.
            For Rådet for De europæiske Fællesskaber
            Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak--- 7. 9 . 73                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                       Nr. L 251 /95
          Med det forbehold, at Det europæiske økonomiske Fællesskab først vil være endeligt
           forpligtet, efter at det er blevet meddelt den anden kontraherende part, at de fremgangs­
           måder, der er foreskrevet i traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
           Fællesskab er gennemført.
           Mit dem Vorbehalt, daß für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft erst dann endgül­
          tig eine Verpflichtung besteht, wenn sie der anderen Vertragspartei notifiziert hat, daß
           die durch den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vorge­
           schriebenen Verfahren abgeschlossen sind.
           Provided that the European Economic Community will only be finally committed after
           notifying the other Contracting Party of the completion of the procedures required by
           the Treaty establishing the European Economic Community.
           Sous réserve que la Communauté économique européenne ne sera définitivement enga­
          gée qu'après notification à l'autre partie contractante de l'accomplissement des procédu­
          res requises par le traité instituant la Communauté économique européenne.
           Con la riserva che la Comunità economica europea sarà definitivamente impegnata solo
          dopo notifica all'altra parte contraente dell'espletamento delle procedure richieste dal
          trattato che istituisce la Comunità economica europea.
           Onder voorbehoud dat de Europese Economische Gemeenschap slechts definitief zal zijn
          gebonden na kennisgeving aan de andere Partij bij de Overeenkomst van de voltooiing
          van de procedures die noodzakelijk zijn uit hoofde van het Verdrag tot oprichting van
          de Europese Economische Gemeenschap .
          For regeringen for Den arabiske republik Ægypten
          Im Namen der Regierung der Arabischen Republik Ägypten
          For the Government of the Arab Republic of Egypt
          Pour Ie gouvernement de la république arabe d'Égypte
          Per il governo della Repubblica araba d'Egitto
          Voor de Regering van de Arabische Republiek Egypte
 ---pagebreak--- Nr. L 251 /96                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                    7. 9 . 73
                                                           BIJLAGE
                                     Gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 3
              1 . De partijen bij de Overeenkomst komen overeen dat voor de onderverdelingen van
                  het douanetarief van het Verenigd Koninkrijk, welke per 1 januari 1974 als gevolg
                  van de toepassing van de nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief
                  moeten verdwijnen en waarvoor de rechten lager zijn dan de met de posten, voort­
                  vloeiende uit genoemde nomenclatuur, overeenkomende rechten van het tarief van
                  het Verenigd Koninkrijk, de door het Verenigd Koninkrijk overeenkomstig artikel 3 ,
                  lid 1 , uit te voeren verlagingen slechts worden toegepast op laatstgenoemde posten.
              2. Wat betreft de produkten genoemd in artikel 8 van bijlage I bij de Overeenkomst,
                  worden de overeenkomstig artikel 3 , lid 1 , uit te voeren verlagingen toegepast met
                  inachtneming van het bedrag van de verlaging uitgedrukt in percentages tussen het in
                  het gemeenschappelijk douanetarief vermelde recht en het in artikel 8 van bijlage I
                  vermelde verlaagde recht.
              Verklaring van de Europese Economische Gemeenschap betreffende de regionale toepas­
                                      sing van enkele bepalingen van de Overeenkomst
              De Europese Economische Gemeenschap verklaart dat de toepassing van de maatregelen
              die zij krachtens artikel 10 van de Overeenkomst zou kunnen treffen, op grond van haar
              eigen regels, tot één van haar gebieden beperkt kan worden.
              Verklaring van de Europese Economische Gemeenschap betreffende de globale benade­
              ring van de betrekkingen tussen de Gemeenschap en alle landen van het Middellandse­
                                                          Zeegebied
              De Gemeenschap verklaart dat haar betrekkingen met de Arabische Republiek Egypte
              deel uitmaken van de werkzaamheden aangaande de vaststelling van een globale bena­
              dering van de betrekkingen tussen de Gemeenschap en alle landen van het Middellandse­
              Zeegebied, die wordt uitgewerkt met inachtneming van de belangen van deze landen.
              Zij is bereid haar betrekkingen met de Arabische Republiek Egypte aan een hernieuwd
              onderzoek te onderwerpen op basis van de resultaten van deze werkzaamheden.