CELEX: 52013PC0759
Language: fi
Date: 2013-11-04
Title: Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta

|
			
		
		
		52013PC0759
		
			Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta /* COM/2013/0759 final - 2013/0369 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
Tämä ehdotus koskee polkumyynnillä muista kuin
Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30.
marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009, jäljempänä
’perusasetus’, ja etenkin sen 9 artiklan ja 14 artiklan 1 kohdan soveltamista
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä
piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien
(kennot) tuontiin.
Yleinen tausta
Ehdotus perustuu perusasetuksen soveltamiseen ja
tutkimukseen, joka tehtiin perusasetuksessa säädettyjen sisältöä ja menettelyjä
koskevien vaatimusten mukaisesti.
Voimassa olevat aiemmat säännökset
Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, pani 6.
syyskuuta 2012 vireille Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien kiteisestä
piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien
(kennot ja kiekot) tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn.
Komissio antoi 1. maaliskuuta 2013 asetuksen (EU)
N:o 182/2013 Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä
lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden
keskeisten komponenttien (kennot ja kiekot) tuonnin kirjaamisvelvoitteesta.
Komissio antoi 4. kesäkuuta 2013 asetuksen (EU)
N:o 513/2013 väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä
valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot
ja kiekot) tuonnissa ja tämän Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tai
lähetetyn tuonnin kirjaamisvelvoitteesta annetun asetuksen (EU)
N:o 182/2013 muuttamisesta. Asetusta muutettiin myöhemmin 2. elokuuta 2013
annetulla komission asetuksella (EU) N:o 748/2013.
Komissio hyväksyi 2. elokuuta 2013 annetulla
päätöksellä 2013/423/EU Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä
lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden
keskeisten komponenttien (kennot ja kiekot) tuontia koskevassa polkumyynnin
vastaisessa menettelyssä tarjotun sitoumuksen. 
Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun
politiikkaan ja muihin tavoitteisiin
Ei sovelleta.
2.           KUULEMISTEN JA
VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
Intressitahojen kuuleminen
Menettelyn osapuolilla on perusasetuksen
säännösten mukaisesti ollut tilaisuus puolustaa etujaan tämän tutkimuksen
yhteydessä.
Asiantuntijatiedon käyttö
Ulkopuolisten asiantuntijoiden käyttö ei ollut
tarpeen.
Vaikutusten arviointi
Ehdotus perustuu perusasetuksen täytäntöönpanoon.
Perusasetuksessa ei säädetä yleisestä vaikutusten
arvioinnista, mutta se sisältää tyhjentävän luettelon arvioitavista
edellytyksistä.
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET
NÄKÖKOHDAT
Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus
Komissio otti käyttöön väliaikaisen
polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä
lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden
keskeisten komponenttien (kennot ja kiekot) tuonnissa ja hyväksyi myöhemmin tämän
tuonnin yhteydessä tarjotun sitoumuksen.
Liitteenä oleva ehdotus neuvoston asetukseksi
perustuu lopullisiin päätelmiin, joissa on vahvistettu vahinkoa aiheuttavan
polkumyynnin esiintyminen ja se, että toimenpiteiden käyttöönotto ei ole
unionin edun vastaista. Vaikka lopullisessa vaiheessa muutettiin tuotteen
määritelmää (jättämällä kiekot määritelmän ulkopuolelle) ja tarkistettiin
tulleja jonkin verran, alustavat päätelmät vahvistettiin yleisesti ottaen.
Sitoumusta on tarkoitus soveltaa väliaikaisten ja lopullisten toimenpiteiden
voimassaoloaikana.
Tämän vuoksi ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy
liitteenä olevan ehdotuksen asetukseksi, joka olisi julkaistava viimeistään 5.
joulukuuta 2013.
Oikeusperusta
Tämä ehdotus koskee polkumyynnillä muista kuin Euroopan
yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30. marraskuuta
2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 soveltamista.
Toissijaisuusperiaate
Ehdotus kuuluu Euroopan unionin yksinomaiseen
toimivaltaan. Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta.
Suhteellisuusperiaate
Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen
seuraavista syistä:
Toimintatapa on kuvattu edellä mainitussa
perusasetuksessa, eikä mahdollisuutta kansallisiin päätöksiin anneta.
Vaatimusta, jonka mukaan unionille, kansallisille
viranomaisille, alue- ja paikallisviranomaisille, talouden toimijoille ja
kansalaisille aiheutuvan taloudellisen ja hallinnollisen rasituksen olisi
pysyttävä mahdollisimman pienenä ja oltava oikeassa suhteessa tavoitteeseen, ei
sovelleta.
Sääntelytavan valinta
Ehdotettu väline: asetus.
Muut sääntelytavat eivät soveltuisi seuraavasta
syystä:
Perusasetuksessa ei säädetä muista vaihtoehdoista.
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET 
Ehdotuksella ei ole vaikutuksia unionin
talousarvioon.
2013/0369 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien
tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien
ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia koskevan lopullisen
polkumyyntitullin käyttöönotosta ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun
väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009[1],
jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan
1 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, jonka se on tehnyt
neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
A.        MENETTELY
1.           Väliaikaiset toimenpiteet
(1)       Euroopan
komissio, jäljempänä ’komissio’, otti asetuksella (EU) N:o 513/2013[2], jäljempänä ’väliaikaista tullia koskeva asetus’, käyttöön
väliaikaisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’
tai ’asianomainen maa’, peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä
piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien
(kennot ja kiekot) tuonnissa. 
(2)       Tutkimus pantiin vireille,
kun EU ProSun, jäljempänä ’valituksen tekijä’, esitti 25 päivänä heinäkuuta
2012 valituksen sellaisten tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa yli
25 prosenttia kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden
keskeisten komponenttien kokonaistuotannosta unionissa. Valituksessa esitetty
alustava näyttö kyseisen tuotteen polkumyynnistä ja siitä aiheutuneesta
merkittävästä vahingosta katsottiin riittäväksi tutkimuksen vireillepanoa varten.
2.           Rekisteröinti
(3)       Kuten
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 3 kappaleessa todettiin,
valituksen tekijän pyynnöstä, jonka tukena oli vaadittu näyttö, komissio antoi
1 päivänä maaliskuuta 2013 asetuksen (EU) N:o 182/2013[3], jolla asetettiin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai
sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja
niiden keskeisten komponenttien (kennot ja kiekot) tuonti kirjaamisvelvoitteen
alaiseksi 6 päivästä maaliskuuta 2013. Väliaikaista tullia koskevalla
asetuksella lakkautettiin tuonnin kirjaaminen polkumyyntitutkimusta varten
perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti, koska väliaikainen
polkumyyntitulli tarjosi suojan polkumyynnillä tulevaa tuontia vastaan. 
(4)       Jotkin asianomaiset osapuolet
väittivät, että päätös tuonnin kirjaamisesta oli perusteeton, koska
perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaiset edellytykset eivät täyttyneet.
Näiden väitteiden tueksi ei kuitenkaan esitetty mitään näyttöä eivätkä ne
perustuneet tosiseikkoihin. Tehdessään päätöstä tuonnin kirjaamisesta
komissiolla oli riittävästi alustavaa näyttöä, joka oikeutti tuonnin
kirjaamisen, etenkin absoluuttisen tuonnin ja markkinaosuuden jyrkkä kasvu.
Tätä koskevat väitteet oli siksi hylättävä.
3.           Sitoumuksen hyväksyminen
väliaikaisten tullien osalta
(5)       Komissio hyväksyi 2 päivänä
elokuuta 2013 annetulla päätöksellä 2013/423/EU[4] vientiä
harjoittavien tuottajien yhdessä Kiinan koneiden ja elektroniikan tuonti- ja
vientikauppakamarin, jäljempänä ’CCCME’, kanssa tarjoaman sitoumuksen.
4.           Menettelyn jatko
(6)       Niiden olennaisten
tosiasioiden ja huomioiden ilmoittamisen jälkeen, joiden perusteella päätettiin
ottaa käyttöön väliaikaiset polkumyyntitoimenpiteet, jäljempänä ’alustavien
päätelmien ilmoittaminen’, Kiinan viranomaiset ja useat asianomaiset osapuolet
ilmoittivat kirjallisesti näkökantansa alustavista päätelmistä. Kuulemista
pyytäneille osapuolille annettiin mahdollisuus tulla kuulluiksi. Tuojia ja
alku- ja jatkojalostussektorin toimijoita edustava järjestö AFASE (Association
for Affordable Solar Energy) ja yksi tuoja pyysivät kuulemista, ja niille
järjestettiin sellainen kauppapolitiikan pääosaston kuulemismenettelystä
vastaavan neuvonantajan kanssa.
(7)       Komissio
jatkoi lopullisia päätelmiään varten tarpeellisina pitämiensä tietojen
hankkimista ja tarkistamista. Asianomaisten osapuolten esittämät suulliset ja
kirjalliset huomautukset tutkittiin, ja alustavia päätelmiä muutettiin
tarvittaessa niiden mukaisesti.
(8)       Lisäksi
tehtiin tarkastuskäyntejä seuraavien yritysten toimitiloihin:
i) jatkojalostussektorin toimijat
–              
Jayme de la Costa, Pedroso, Portugali 
–              
Sunedison Spain Construction, Madrid, Espanja
ii) riippumaton konsultti
–              
Europressedienst, Bonn, Saksa
(9)       AFASE
asetti kyseenalaiseksi Europressedienstin tiloihin tehdyn käynnin
oikeusperustan, koska se ei ole asianomainen osapuoli tässä tutkimuksessa eikä
näin ollen kuulu perusasetuksen 16 artiklan soveltamisalaan. Europressedienst
antoi tietoja makrotaloudellisista indikaattoreista, kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 99 ja 120 kappaleessa todettiin. Selvyyden
vuoksi todetaan, että komissio teki Europressedienstin tiloihin
tarkastuskäynnin hyvän hallinnon periaatteiden vuoksi tarkastaakseen niiden
tietojen luotettavuuden ja oikeellisuuden, joihin se perusti päätelmänsä. 
(10)     Kiinan viranomaiset toistivat
väitteensä, jonka mukaan niiden puolustautumisoikeutta siltä osin kuin on kyse
mahdollisuudesta tutustua osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun avoimeen
asiakirja-aineistooon oli loukattu seuraavista syistä: i)
ei-luottamuksellisesta asiakirja-aineistosta puuttui tietoja ilman osoitettua
hyvää syytä tai riittävän yksityiskohtaista tiivistelmää tai poikkeuksellisesti
ei-luottamuksellista tiivistelmää ei ollut toimitettu, ii) yhden unionin tuottajan
koko kyselylomakevastauksen ei-luottamuksellinen versio puuttui ja iii) viiveet
unionin tuottajien kyselylomakevastausten ei-luottamuksellisten versioiden
saattamisessa osapuolten saataville olivat kohtuuttomat.
(11)     i) Väitteestä, jonka mukaan avoimesta
asiakirja-aineistosta puuttui tietoja, osapuoli ei täsmentänyt, mitä tietoja se
tarkoitti. ii) Väite, jonka mukaan koko kyselylomakevastauksen
ei-luottamuksellista versiota ei asetettu saataville, oli virheellinen. iii)
Otokseen valittujen unionin tuottajien kyselylomakkeeseen antamien
ei-luottamuksellisten vastausten saataville asettamisen määräajoista kyseiselle
osapuolelle oli selvitetty, että kyselylomakkeet lisättiin
ei-luottamukselliseen asiakirja-aineistoon vasta kun niiden tiivistelmien kattavuus
ja asianmukaisuus oli tarkistettu. Jotta voitiin taata unionin tuottajien
oikeus pysyä nimettöminä, varmistettiin myös, että kyselylomakkeiden
ei-luottamuksellisista versioista ei käynyt ilmi kyseisen unionin tuottajan
identiteetti. Joissakin tapauksissa ei-luottamuksellisen version toimittavan
osapuolen oli tämän vuoksi korjattava versiota ennen kuin se voitiin asettaa
muiden asianomaisten osapuolten saataville. 
(12)     Joka tapauksessa katsotaan,
että tämä ei millään tavalla vaikuttanut osapuolten puolustautumisoikeuteen.
Komissio on antanut kaikille asianomaisille osapuolille mahdollisuuden reagoida
tarkasteltavaksi tarkoitetun avoimen asiakirja-aineiston sisältämiin tietoihin
ajoissa, jotta niiden perustellut ja oikeutetut huomautukset voidaan ottaa huomioon
ennen päätelmien tekemistä tutkimuksessa. Kyseisellä asianomaisella osapuolelle
oli kaikki mahdollisuudet kommentoida otokseen valittujen unionin tuottajien
kyselylomakkeita myös alustavien ja lopullisten päätelmien ilmoittamisen
jälkeen. Vaikka päätelmien ilmoittaminen ja mahdollisuus tutustua osapuolten
tarkasteltavaksi tarkoitettuun avoimeen asiakirja-aineistoon perustuvat eri
säännöksiin, on huomattava, että asianomaisilla osapuolilla oli runsaasti
mahdollisuuksia kommentoida kaikkien osapuolten tutkimukseen toimittamia
kaikkia tietoja. Tästä syystä väite oli hylättävä. 
(13)     Kaikille osapuolille
ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella
aiottiin suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa Kiinan kansantasavallasta
peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen
aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuonnissa ja
väliaikaisen tullin vakuutena olevien määrien lopullista kantamista, jäljempänä
’lopullisten päätelmien ilmoittaminen’. Kaikille osapuolille annettiin
määräaika, johon mennessä niillä oli mahdollisuus esittää huomautuksensa
lopullisista päätelmistä. 
(14)     Kaikkia asianomaisten
osapuolten toimittamia huomautuksia tarkasteltiin ja ne otettiin soveltuvin
osin huomioon. 
5.           Sitoumuksen hyväksyminen
lopullisten tullien osalta
(15)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen komissio sai vientiä harjoittavien tuottajien yhdessä
CCCME:n kanssa tarjoaman muutetun sitoumuksen, joka kattaa myös rinnakkaisen
tukien vastaisen tutkimuksen. Komissio vahvisti kyseisen sitoumuksen
hyväksymisen XX päivänä joulukuuta 2013 annetulla komission päätöksellä
2013/XXX/EU. 
6.           Menettelyn osapuolet
a)      Unionin
tuottajia koskeva otanta
(16)     Väliaikaisten toimenpiteiden
käyttöönoton jälkeen jotkin osapuolet toistivat väitteensä, jonka mukaan
liiallinen luottamuksellisuus esti niitä esittämästä huomautuksia unionin
tuottajien otoksen valinnasta ja näin käyttämästä puolustautumisoikeuksiaan
asianmukaisesti. Komissio käsitteli tätä seikkaa jo väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 9 kappaleessa. Koska tältä osin ei toimitettu
mitään uusia tietoja, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 9
kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan. 
(17)     Kiinan viranomaiset toistivat
väitteensä, jonka mukaan valituksen tekijöiden ja otokseen valittujen unionin
tuottajien nimien luottamuksellisuus ei ollut perusteltua. Kuten jo
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 9 kappaleessa todettiin,
unionin tuottajat pyysivät, että niiden nimet pidettäisiin luottamuksellisina
vastatoimien riskin vuoksi. Komissio katsoi, että pyynnöt olivat riittävän
perusteltuja, jotta niihin voitiin suostua. Tietoja, jotka komissiolle
toimitettiin näyttönä vastatoimien riskistä, ei voida paljastaa kolmansille
osapuolille, koska tämä mitätöisi luottamuksellisuutta koskevan pyynnön.
Lisäksi tapauksessa, jossa Kiinan viranomaisten ilmoituksen mukaan unionin
tuottaja arvioi kantansa uudelleen ja paljasti identiteettinsä nostamalla tuomioistuimessa
kanteen väliaikaista asetusta vastaan, ei ole enää perusteita paljastaa
tietoja, joiden perusteella oikeus pysyä nimettömänä myönnettiin, koska
identiteetti on jo paljastunut. 
(18)     Alustavien päätelmien
esittämisen jälkeen yksi osapuoli toisti, että tiedot, joihin otoksen valinta
perustui, eivät olleet luotettavia, muttei toimittanut mitään uutta näyttöä
asiasta. Tämän vuoksi väite hylättiin.
(19)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen CCCME toisti väitteensä, jotka koskivat unionin tuottajien
alustavan otoksen valintamenetelmää. Se väitti erityisesti, että toimielimet
eivät olleet ottaneet huomioon 120:tä tuottajaa. Komissio käsitteli tätä
seikkaa jo väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 9 kappaleessa.
Lisäksi toimielimet ovat tarkastaneet luettelossa esitettyjen yritysten
toiminnan. Kävi ilmi, että luetteloon sisältyi enimmäkseen asentajia,
jakelijoita, etuyhteydessä olevia tuojia ja vientiä harjoittavia tuottajia
Kiinassa, Taiwanissa ja Intiassa. Sen vuoksi sen perusteella ei voitu osoittaa,
että toimielimet olisivat jättäneet huomiotta merkittävän määrän unionin
tuottajia. CCCME ei myöskään kiistänyt unionin kokonaistuotantoa toimittamalla
vaihtoehtoisia lukuja eikä esittänyt mitään näyttöä siitä, että otoksen edustavuus
olisi kärsinyt, koska yhtäkään väitetyistä muista unionin tuottajista ei olisi
valittu otokseen, jos se olisi ollut komission tiedossa.
(20)     Sen jälkeen, kun kiekot
jätettiin tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmästä ja näin tutkimuksen
soveltamisalasta (ks. 32 kappale), lopullinen otos koostui kahdeksasta unionin
tuottajasta. Koska unionin tuottajien otannasta ei esitetty muita huomautuksia,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 7–10 kappaleessa esitetyt
päätelmät, sellaisina kuin ne ovat edellä muutettuina, voidaan vahvistaa.
b)      Etuyhteydettömiä tuojia koskeva otanta

(21)     Väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen komissio
otti yhteyttä, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 12
kappaleessa mainittiin, muihin tuojiin, jotka olivat jo toimineet yhteistyössä
tutkimuksessa vireillepanovaiheessa toimittamalla perustietoja tutkimuksen
kohteena olevaan tuotteeseen liittyvästä toiminnastaan
vireillepanoilmoituksessa täsmennetyn mukaisesti. Tarkoituksena oli määrittää,
voitaisiinko etuyhteydettömien tuojien otoksen kokoa kasvattaa. Kuusi yritystä,
joita voitiin pitää tarkasteltavana olevalla tuotteella kauppaa käyvinä (eli
sitä ostavina ja jälleenmyyvinä) etuyhteydettöminä tuojina, ilmoittautui ja oli
halukkaita toimimaan yhteistyössä tutkimuksessa. Näistä kuudesta viisi vastasi
määräajan kuluessa. Saaduista viidestä vastauksesta vain kolme oli riittävän
kattavia, jotta voitiin tehdä merkityksellinen arviointi. Tällä perusteella
etuyhteydettömien tuojien otosta laajennettiin niin, että siihen kuului neljä
moduulien tuojaa, joiden osuus asianomaisesta maasta tulevasta
kokonaistuonnista oli noin 2–5 prosenttia. Kun otetaan
huomioon etuyhteydettömien tuojien rakenne (enimmäkseen pieniä ja keskisuuria
yrityksiä), ei ollut mahdollisuutta otokseen, joka olisi edustanut suurempaa
osuutta, kun otetaan huomioon toimielinten rajalliset resurssit.
(22)     Koska etuyhteydettömien
tuojien otoksesta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 11 ja 12 kappaleessa esitetyt päätelmät, sellaisina
kuin ne ovat edellä muutettuina, voidaan vahvistaa.
c)      Vientiä harjoittavia tuottajia koskeva
otanta
(23)     Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen joukko otoksen ulkopuolisia yrityksiä toimitti huomautuksia,
joissa väitettiin, että niiden tilanne eroaa otokseen valittujen yritysten
tilanteesta. Ne väittivät, että tämän vuoksi niihin olisi sovellettava
yksilöllistä tullia perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
Yhteistyössä toimineiden yritysten (monet yritysryhmiä) suuren määrän vuoksi ei
kuitenkaan ollut mahdollista tutkia yksilöllisesti kaikkia yrityksiä. Sen
vuoksi näihin yrityksiin sovelletaan otokseen valittujen yritysten painotettua
keskimääräistä tullia 9 artiklan 6 kohdan mukaisesti.
(24)     Koska vientiä harjoittavien
tuottajien otoksesta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 13 ja 14 kappaleessa esitetyt päätelmät
voidaan vahvistaa. 
7.           Tutkimusajanjakso ja
tarkastelujakso 
(25)     Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 19 kappaleessa todetaan, polkumyyntiä ja
vahinkoa koskeva tutkimus koski 1 päivän heinäkuuta 2011 ja 30 päivän kesäkuuta
2012 välistä ajanjaksoa, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Vahingon määrittämisen
kannalta merkittävien kehityssuuntausten tarkastelu kattoi kauden vuodesta 2009
tutkimusajanjakson päättymiseen, jäljempänä ’tarkastelujakso’.
B.        TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE
JA SAMANKALTAINEN TUOTE
1.           Johdanto
(26)     Kuten
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 20–49 kappaleessa
todetaan, tarkasteltavana tuotteena on alustavan määritelmän mukaan Kiinasta
peräisin olevat tai lähetetyt kiteisestä piistä valmistetut
aurinkosähkömoduulit tai -paneelit ja sen tyyppiset kennot ja kiekot, joita
käytetään kiteisestä piistä valmistetuissa aurinkosähkömoduuleissa tai
-paneeleissa. Kennojen ja kiekkojen paksuus on enintään 400 mikrometriä. Tuote
kuuluu tällä hetkellä CN-koodeihin ex 3818 00 10, ex 8501 31 00, ex 8501 32 00,
ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex
8501 63 00, ex 8501 64 00 ja ex 8541 40 90, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva
tuote’.
(27)     Seuraavat tuotelajit eivät
kuulu tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmään:
–              
kannettavat aurinkolaturit, joissa on alle kuusi
kennoa ja jotka tuottavat sähköä laitteisiin tai lataavat akkuja,
–              
ohutkalvotekniikkaa käyttävät aurinkosähkötuotteet,
–              
kiteisestä piistä valmistetut aurinkosähkötuotteet,
jotka on pysyvästi integroitu sähkölaitteisiin, joiden käyttötarkoitus on jokin
muu kuin sähkön tuottaminen ja jotka käyttävät integroitujen kiteisestä piistä
valmistettujen aurinkokennojen tuottaman sähkön.
2.           Tuotteen määritelmää koskevat
väitteet
2.1.        Kiekkojen jättäminen tuotteen
määritelmän ulkopuolelle
(28)     Alustavien
päätelmien ilmoittamisen jälkeen asianomaiset osapuolet väittivät, että kiekot
olisi jätettävä tuotteen määritelmän ulkopuolelle, koska niillä ei ole samoja
fyysisiä, kemiallisia ja teknisiä perusominaisuuksia kuin kennoilla ja
moduuleilla. Alustavassa vaiheessa esitettyjen väitteiden lisäksi alustavien
päätelmien ilmoittamisen jälkeen esitettiin vielä kaksi lisäväitettä.
(29)     Ensinnäkin osapuolet
väittivät, että kiekkoja voidaan käyttää muihinkin tarkoituksiin kuin kennojen
tuotantoon, kuten integroitujen piirien ja muiden mikrolaitteiden tuotantoon.
Tältä osin on huomattava, että kaikki kiekot eivät kuulu tuotteen määritelmään
tässä tutkimuksessa, joka rajoittuu sen tyyppisiin kiekkoihin, joita
käytetään kiteisestä piistä valmistetuissa aurinkosähkömoduuleissa tai
-paneeleissa (ja kiekkojen paksuus on enintään 400 mikrometriä). Kiekkoja
varmaankin käytetään muissakin sovelluksissa, mutta tutkimuksen piiriin eivät
missään vaiheessa kuuluneet kiekot, joita käytetään muiden tuotteiden, kuten
integroitujen piirien, tuotannossa. Myöskään yksikään tuottaja, tuoja tai
käyttäjä, joka toimii tällaisten toisentyyppisten keikkojen markkinoilla, ei
ilmoittautunut ja väittänyt, että niiden kiekkoihin sovelletaan
kirjaamisvelvollisuutta tai väliaikaista polkumyyntitullia. Sen vuoksi vahvistetaan,
että nämä muuntyyppiset kiekot eivät kuulu tuotteen määritelmään tässä
tutkimuksessa. Samalla tämä osoittaa, että kiekoilla ei välttämättä ole sama
loppukäyttötarkoitus kuin kennoilla ja moduuleilla.
(30)     Toiseksi asianomaiset
osapuolet väittivät, että prosessoimattomilla kiekoilla ei ole mitään niistä
olennaisista sähköisistä ominaisuuksista, jotka erottavat aurinkokennot ja
-moduulit muista tuotteista. Kiekoilla ei etenkään ole kykyä tuottaa sähköä
auringonvalosta, mikä on kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkökennojen
ja -moduulien keskeinen tehtävä.
(31)     Väite
voidaan hyväksyä. Lisävarmennuksen jälkeen – ja toisin kuin todetaan
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 36 kappaleessa, jonka
mukaan moduuleilla, kennoilla ja kiekoilla on sama käyttötarkoitus eli
auringonvalon muuntaminen sähköksi – voidaan todeta, että kiekko pystyy
tuottamaan sähköä auringonvalosta vasta sitten, kun se muutetaan kennoksi.
(32)     Erilaisten
fyysisten ja teknisten perusominaisuuksien vuoksi, jotka määriteltiin
tutkimuksen aikana muun muassa kyvyksi tuottaa sähköä auringonvalosta,
päätellään, että kiekot olisi jätettävä tarkasteltavana olevan tuotteen
määritelmän ja näin ollen tämän tutkimuksen soveltamisalan ulkopuolelle.
2.2.        Erilliset tutkimukset kennoille
ja moduuleille
(33)     Asianomaiset osapuolet
esittivät jälleen, että kennot ja moduulit eivät ole yksi tuote, minkä vuoksi
ne olisi arvioitava erikseen, ja toistivat pääasiassa väitteet, joita jo
käsiteltiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 27–39
kappaleessa. Toisin kuin kiekoilla, kennoilla ja moduuleilla kuitenkin on sama
perusominaisuus eli kyky tuottaa sähköä auringonvalosta. Näin ollen väitteet
hylättiin.
(34)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi viejä väitti, että kennot itsessään eivät voi
tuottaa sähköä. Väitteen mukaan ne on integroitava moduuleiksi, jotta ne
pystyvät tähän. Kullakin kennolla itsessään on kuitenkin kyky tuottaa
auringonvalosta sähköä yleensä noin 4 W. Vaikka tämä saattaakin olla
riittämätöntä useimpiin sovelluksiin, jotka edellyttävät useiden kennojen
kokoamista moduuliksi, se ei kuitenkaan tarkoita sitä, etteikö kennolla
itsessään olisi kykyä tuottaa sähköä.
(35)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi viejä väitti, että koska ei ole mahdollista
määrittää normaaliarvoa moduuleille kennojen normaaliarvon perusteella (ks. 100
kappale), tämä osoittaa, että moduuleja ja kennoja ei pitäisi pitää yhtenä
tuotteena.
(36)     On huomattava, että
suurimmassa osassa polkumyyntitutkimuksia, tämä tutkimus mukaan luettuna,
normaaliarvon ja vientihinnan vertailu tehdään tuotelajien perusteella. Näin
siksi, että usein erittäin laajalla tuotelajien valikoimalla on samat fyysiset,
tekniset ja/tai kemialliset perusominaisuudet, mikä johtaa usein tilanteeseen,
jossa tuotelajit, joiden kustannukset ja hinnat ovat hyvin erilaiset, kuuluvat
tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmään. Pelkästään se, että tietyn
tuotelajin normaaliarvoa ei ole mahdollista määrittää toisen tuotelajin
normaaliarvon perusteella, ei tarkoita sitä, että näitä tuotelajeja ei voitaisi
pitää yhtenä tuotteena. Kuten 32 kappaleessa kuvattiin, sekä kennoilla että
moduuleilla on samat fyysiset ja tekniset perusominaisuudet, muun muassa kyky
tuottaa sähköä auringonvalosta.
(37)     Lisäksi väitettiin, että jos
kennot ja moduulit muodostavat yhden tuotteen, jossa on pieniä eroavaisuuksia,
kennojen hinnan oikaisemisen moduulien hinnan määrittämiseksi ei pitäisi olla
vaikeaa. On huomattava, ettei ole olemassa vaatimusta, jonka mukaan
tarkasteltavana olevan tuotteen eri lajien välillä on oltava vain pieniä
eroavaisuuksia. On riittävää, että tarkasteltavana olevan tuotteen eri lajeilla
on samat fyysiset, tekniset ja/tai kemialliset perusominaisuudet. Tässä
tapauksessa näin on moduulien ja kennojen osalta (mm. kyky tuottaa sähköä
auringonvalosta).
(38)     Sama osapuoli väitti vielä,
että kennot eivät ole vain eräs moduulien laji vaan täysin eri tuote. Itse
asiassa kenno on moduulin pääkomponentti. Pääkomponenttina kenno ei
selvästikään ole täysin eri tuote, koska moduuleilla ja kennoilla on samat
perusominaisuudet eli kyky tuottaa sähköä auringonvalosta (ks. 32 kappale).
(39)     Sama osapuoli väitti lisäksi,
että kun valittiin unionin tuottajien ja kiinalaisten viejien otosta, kennojen
ja moduulien ero otettiin huomioon. Sen vuoksi moduuleille ja kennoille olisi
pitänyt vahvistaa eri tullit. Tältä osin vahvistetaan, että moduulien ja
kennojen ero tosiaan otettiin huomioon unionin tuottajien ja kiinalaisten
viejien otoksen valinnassa (ks. väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 10 ja 14 kappale). Tämä tehtiin kuitenkin vain siksi, että
voitiin varmistaa otoksen edustavuus, eikä se sinällään tarkoita sitä, että
kennoja ja moduuleja ei pitäisi pitää yhtenä tarkasteltavana olevana tuotteena
tai että kennoille ja moduuleille olisi vahvistettava erilliset tullit. Sen
varmistamiseksi, että otos on edustava kaikkien tuotelajien osalta, oli itse
asiassa tärkeää erottaa toisistaan kennot ja moduulit otosta valittaessa. Koska
oli jossakin määrin epävarmaa, pitäisikö kennoja ja moduuleja pitää yhtenä
tuotteena vai kahtena erillisenä tuotteena, se oli lisäksi tarpeen molempien
mahdollisten lopputulosten edustavuuden varmistamiseksi.
(40)     Lisäksi väitettiin, että 100
kappale, jossa todetaan, että moduulien prosessointikustannukset ovat
merkittävät, on ristiriidassa väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 32 kappaleen kanssa, jossa todetaan, että lisäarvo ei ole
keskittynyt tuotantoprosessin tiettyyn vaiheeseen. Tältä osin on muistettava,
että 100 kappaleessa selvennetään myös, että kustannusten ero kennojen ja
moduulien välillä on 34 prosenttia, joka tarkoittaa sitä, että 66 prosenttia
moduulien arvosta on peräisin kennoista. Sen vuoksi päätellään, että lisäarvo
ei keskity tuotantoprosessin tiettyyn vaiheeseen. 
(41)     Vientiä harjoittavien
tuottajien väitteen mukaan se, että yritys asettaa kennoille ja moduuleille eri
vähimmäistuontihinnat ja -määrät, vahvistaa sitä, että moduulit ja kennot ovat
erillisiä tuotteita, jotka edellyttävät kahta erillistä tutkimusta. Eri
vähimmäistuontihinnat ovat kuitenkin pikemminkin osoitus siitä, että kennot ja
moduulit ovat tuotelajien eri ryhmiä, joita myydään eri hinnoilla. Sen vuoksi
on tarpeen määrittää eri hinnat, jotta vähimmäistuontihinnat ovat
merkityksellisiä.
(42)     Myöskään se, että kennot ja
moduulit ovat erillisiä tuotelajien ryhmiä, ei sellaisenaan ole
merkityksellistä tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmän kannalta.
Tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmän osalta riittää, että tuotteilla on
samat perusominaisuudet ja käyttötarkoitukset, kuten onkin moduulien ja
kennojen tapauksessa (ks. 32 ja 48 kappale).
(43)     Kiinan viranomaiset väittivät,
että arvioinnissa, jossa pohdittiin, ovatko kennot ja moduulit yksi
tarkasteltavana oleva tuote, ei käsitelty monia kriteereitä, jotka valituselin
määritteli asiassa EC-Asbestos[5]. Kyseisiä kriteereitä käytetään kuitenkin ”samankaltaisen tuotteen”
eikä tarkasteltavana olevan tuotteen määrittelyä varten. Toisin sanoen näitä
kriteereitä on käytettävä samankaltaisen tuotteen määrittelyyn, esimerkiksi
unionin tuotannonalan tuottaman samankaltaisen tuotteen, jota tämän jälkeen
verrataan kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien viemään tarkasteltavana
olevaan tuotteeseen. Nämä kriteerit eivät ole merkityksellisiä tarkasteltavana
olevaa tuotetta määriteltäessä. Lisäksi toimielimet katsovat, että EC-Asbestos
-tapauksessa käytettyjen kriteerien soveltaminen tarkasteltavana olevan
tuotteen määritelmään tässä tapauksessa ei johtaisi erilaiseen lopputulokseen.
Ensimmäinen ja toinen kriteeri (ominaisuudet, luonne ja laatu sekä
käyttötarkoitus) ovat täysin samoja kuin fyysisten, kemiallisten ja teknisten
ominaisuuksien sekä käyttötarkoitusten kriteerit, joita on käytetty edeltävissä
kappaleissa. Kolmas kriteeri (kuluttajien maku ja tottumukset) ei ole kovin
hyödyllinen tässä tapauksessa, koska kennot ovat moduulien pääkomponentti;
neljännen kriteerin, tulliluokituksen, osalta on huomattava, että sekä kennot
että moduulit voidaan ilmoittaa tulliotsakkeessa 8541 40 90, kun taas
tulliotsakkeet otsakkeessa 8501 on tarkoitettu yleisesti sähkögeneraattoreille
eikä erityisesti aurinkosähkötuotteille.
(44)     Jotkin asianomaiset osapuolet
väittivät, että tuomioistuimen aiemmissa tapauksissa[6]
kehittämien kriteerien puolueeton soveltaminen johtaisi päätelmään, jonka
mukaan moduulit ja kennot ovat eri tuotteita. Tältä osin on huomattava, että
tuomioistuin on ilmoittanut vain joukon kriteereitä, jotka voidaan ottaa
huomioon; ei ole mitään velvoitetta käyttää kaikkia kriteereitä kaikissa
tapauksissa, koska kaikki niistä eivät ehkä ole merkityksellisiä. Näitä
kriteereitä arvioitiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
27–39 kappaleessa, joissa todettiin, että useat kriteerit eivät ole
merkityksellisiä tässä tapauksessa. Asiassa Brosmann sen arviointi,
kuuluvatko erityyppiset kengät tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmään,
tehtiin myös vain kolmen merkityksellisenä pidetyn kriteerin perusteella. Koska
asianomaiset osapuolet eivät toimittaneet mitään perusteluja siihen, miksi
kriteerien objektiivinen soveltaminen johtaa päätelmään, jonka mukaan moduulit
ja kennot ovat erillisiä tuotteita, väitettä ei voida hyväksyä.
(45)     Lisäksi on muistettava, että
kennoilla ja moduuleilla on samat peruskäyttötarkoitukset eli niitä myydään
aurinkosähköjärjestelmiin integroimista varten. Moduulien suorituskyky liittyy
suoraan kennojen suorituskykyyn, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 28 kappaleessa todetaan.
(46)     Yksi osapuoli väitti, että kun
kiekot jätettiin tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmän ulkopuolelle ja
kun otetaan huomioon merkittävä prosessointi, jotta kennoista saadaan
moduuleja, myös väite, jonka mukaan kennoilla ja moduuleilla on samat
käyttötarkoitukset, osoittautuu vääräksi. Osapuoli väitti myös, että arviointi,
jonka mukaan moduuleilla ja kennoilla on samat käyttötarkoitukset, perustuu
olettamukseen, jonka mukaan kiekoilla, moduuleilla ja kennoilla on sama
tuotantoprosessi.
(47)     Ensinnäkin päätelmä siitä,
että arviointi, jonka mukaan moduuleilla ja kennoilla on samat
käyttötarkoitukset, perustuisi tuotantoprosessiin, on virheellinen. Molemmat
toteamukset esitetään kyllä samassa väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 36 kappaleessa, mutta tämä ei tarkoita sitä, että yksi päätelmä
perustuisi toiseen olettamukseen. Nämä kaksi toteamusta erottava sana ”lisäksi”
osoittaa selvästi, että toinen toteamus ei perustu ensimmäiseen. Näissä
kahdessa toteamuksessa myös käsitellään kahta erillistä seikkaa, jotka
sisältyvät otsikkoon ”Käyttötarkoitus ja keskinäinen vaihdettavuus”.
Tuotantoprosessia koskevassa ensimmäisessä toteamuksessa käsitellään
keskinäistä vaihdettavuutta ja toisessa käyttötarkoituksia. Perustana oleva
olettamus siitä, että arviointi, jonka mukaan moduuleilla ja kennoilla on samat
käyttötarkoitukset, perustuu olettamukseen, jonka mukaan kiekoilla, moduuleilla
ja kennoilla on sama tuotantoprosessi, on sen vuoksi virheellinen.
(48)     Kennojen
ja moduulien todellisten käyttötarkoitusten osalta asianomaiset osapuolet eivät
kiistä sitä, että moduuleja ja kennoja myydään integroitavaksi
aurinkosähköjärjestelmiin. Näin ollen päätelmä, jonka mukaan moduuleilla ja
kennoilla on sama käyttötarkoitus, voidaan vahvistaa.
2.3.        Yksi- ja monikiteiset kennot
(49)     Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että unionissa ei ole yksikiteisten kennojen tuotantoa ja että sen
yksikiteisten kennojen vienti ei kilpaile unionin tuotannonalan kanssa.
Tutkimuksessa kuitenkin kävi ilmi, että unionissa on yksikiteisten kennojen
tuotantoa. Näin ollen väite hylättiin. Yleinen tuomioistuin katsoi asiassa Brosmann,
että se seikka, että yhteisössä ei valmisteta tiettyä tuotelajia, ei ole
ratkaiseva.
2.4.        Lähetetty Kiinasta -lauseke
(50)     Asianomaiset osapuolet
väittivät, että tutkimuksen soveltamisalan laajentaminen tuotteisiin, jotka on
lähetetty Kiinasta, vaikka tutkimus pantiin vireille vain sellaisten tuotteiden
osalta, jotka ovat peräisin Kiinasta, oli perusteetonta.
(51)     Kiinasta
lähetetyt tuotteet kuitenkin kuuluivat tutkimuksen piiriin jo
vireillepanovaiheessa. Vireillepanoilmoituksen[7] 5 kohdassa
todetaan, että yrityksiä, jotka kuljettavat tarkasteltavana olevaa tuotetta
Kiinan kansantasavallasta mutta katsovat, että koko vienti tai osa siitä ei ole
tullioikeudellisesti peräisin Kiinan kansantasavallasta, pyydetään
ilmoittautumaan tutkimuksessa ja toimittamaan kaikki asian kannalta
merkitykselliset tiedot. Sen vuoksi on selvää, että kaikilla yrityksillä,
jotka lähettävät tuotteita Kiinasta, oli mahdollisuus toimia yhteistyössä tässä
tutkimuksessa. Lisäksi koska tutkimuksen kohteena olevaan tuotteeseen usein
sisältyy komponentteja ja osia eri maista, vireillepanoilmoituksen 5 kohdassa
todettiin myös, että tämän seikan käsittelemiseksi voidaan antaa
erityissäännöksiä.
(52)     Sen vuoksi katsotaan, että
kaikille talouden toimijoille, joita asia koskee, ilmoitettiin asianmukaisesti,
että Kiinasta lähetettyjen tuotteiden osalta saatetaan antaa erityissäännöksiä
tarpeen mukaan, ja niitä kehotettiin toimimaan yhteistyössä tutkimuksessa. Näin
ollen tutkimuksen soveltamisalaa ei laajennettu koskemaan Kiinasta lähetettyjä
tuotteita, koska ne kuuluivat tutkimuksen piiriin alusta lähtien.
(53)     Päätelmien ilmoittamisen
jälkeen osapuolet väittivät, että 51 kohdassa tarkoitetusta
vireillepanoilmoituksesta riippumatta tutkimus oli rajoitettu Kiinasta peräisin
oleviin tuotteisiin, eikä siinä arvioitu Kiinasta lähetettyjen tuotteiden
vaikutusta.
(54)     Tältä osin on huomattava, että
sen varmistamiseksi, että tutkimuksen aikana arvioitiin kaikki Kiinasta
lähetetyt tavarat eikä vain Kiinasta peräisin olevia tavaroita, toteutettiin
seuraavat vaiheet:
·              
Kaikkia yrityksiä, jotka kuljettavat
tarkasteltavana olevaa tuotetta Kiinasta, kehotettiin ilmoittautumaan
tutkimuksessa tavaroiden alkuperästä riippumatta.
·              
Vireillepanoilmoituksen liitteessä A viejiä
pyydettiin ilmoittamaan tietoja kaikista yrityksen valmistamista tuotteista.
Tietoja ei ollut rajattu Kiinasta peräisin oleviin tavaroihin.
·              
Näiden tietojen perusteella, joihin sisältyi kaikki
EU:hun suuntautuva vienti – tavaroiden alkuperästä riippumatta – valittiin
edustava otos.
·              
Otokseen valitut tuottajat saivat kyselylomakkeen,
joka oli tarkoitettu ”Euroopan unioniin vieville tuottajille” ja jossa Kiinaan
viitattiin ”asianomaisena maana” eikä alkuperämaana. Sen vuoksi oli selvää,
että kaikkia tavaroita niiden alkuperästä riippumatta tutkittiin.
(55)     Tällä perusteella päätellään,
että tutkimuksessa otettiin huomioon kaikki Kiinasta peräisin olevat tai
lähetetyt tavarat ja että tutkimuksen päätelmät, mukaan luettuna polkumyynti ja
vahinko, kattoivat kaikki Kiinasta peräisin olevat tai lähetetyt tavarat.
(56)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen asianomaiset osapuolet väittivät, että valitukseen
sisältyi alustava näyttö ainoastaan Kiinasta peräisin olevien muttei Kiinasta
lähetettyjen aurinkopaneelien tuonnista. Tältä osin on selvennettävä, että
valitus kattoi tavarat ”Kiinasta”, minkä voi nähdä pyynnön esittäjän
toimittamien asiakirjojen kansilehdeltä, jolla on leima. Ennen tätä sivua
asiakirja-aineistossa on toinen sivu, jossa käytetään sanamuotoa ”Kiinan
kansantasavallasta peräisin oleva”. Tässä tapauksessa se ei ollut osa
valituksen tekijän toimittamaa asiakirjaa, vaan komission yksiköt lisäsivät sen
kansilehdeksi ja käyttivät siinä tutkimuksen nimeä eivätkä toistaneet
valituksessa ollutta otsikkoa. Sen vuoksi katsotaan, että valitus kattoi kaikki
tavarat Kiinasta, riippumatta siitä, olivatko ne sieltä peräisin vai eivät.
(57)     Kiinalaiset vientiä
harjoittavat tuottajat väittivät vielä, että vientiä harjoittavien tuottajien
kolmansissa maissa ei voida kohtuudella odottaa tietävän, että tutkimuksessa
voidaan käsitellä myös niiden tuotteita. Tältä osin on huomattava, että
toimenpiteitä ei sovelleta tavaroihin, jotka ovat GATT-sopimuksen V artiklan
mukaisesti passitusmenettelyssä. Sen vuoksi toimenpiteet eivät vaikuta vientiä
harjoittaviin tuottajiin, joilla ei ole toimintaa Kiinassa. Yksikään
kolmannessa maassa vientiä harjoittava tuottaja ei myöskään ilmoittautunut ja
tuonut esiin, että niiden viemät tuotteet ovat polkumyyntitullin kohteena.
(58)     Samat vientiä harjoittavat
tuottajat väittivät, että vientiä harjoittavia tuottajia kolmansissa maissa ei
pyydetty ilmoittautumaan eikä niille annettu mahdollisuutta osoittaa, että
niiden tuotteita ei viedä polkumyynnillä. Toimielimet katsovat, että
toimenpiteet eivät vaikuta niihin vientiä harjoittaviin tuottajiin, joilla ei
ole mitään toimintaa Kiinassa, koska jos niiden tavarat lähetetään Kiinasta, ne
ovat passitusmenettelyssä. Kaikille muille vientiä harjoittaville tuottajille
ilmoitettiin vireillepanoilmoituksessa, että niiden toiminta on osa tutkimusta.
(59)     Kiinan viranomaiset väittivät,
että vaikka perusasetuksen 1 artiklan 3 kohta mahdollistaa poikkeamisen
periaatteesta, jonka mukaan viejämaa on alkuperämaa, artiklaa ei voida käyttää
tässä tapauksessa. Väitteensä tueksi ne esittivät, että ei analysoitu
kattavasti, voiko tuotetta vievä maa olla välittäjänä toimiva maa. Toimielimet
eivät hyväksy tätä perusasetuksen 1 artiklan 3 kohdan tulkintaa. Yksikään
osapuoli ei kiistä sitä, että Kiinassa on merkittävää tuotantoa. Se, onko Kiina
valmiiden tuotteiden alkuperämaa, riippuu useista tekijöistä. Toimielinten
tekemässä polkumyyntiä, vahinkoa, syy-yhteyttä ja unionin etua koskevassa
analyysissä viitataan tähän tuotantoon riippumatta siitä, ovatko viedyt valmiit
tuotteet tullioikeudellisesti peräisin Kiinasta. Koska oli voimakkaita
viitteitä siitä, että kaikkia tuotteita, jotka oli ainakin osittain tuotettu
Kiinassa, ei pidettäisi tullioikeudellisesti Kiinasta peräisin olevina,
toimielimet päättivät, että oli tarpeen kattaa myös tuotteet, joiden osalta
Kiina on vain välittäjänä toimiva maa.
(60)     Kiinan viranomaiset väittivät
vielä, että koska yhdellekään kiinalaiselle viejälle ei myönnetty
markkinatalouskohtelua, Kiinassa ei ole vertailukelpoista hintaa
aurinkopaneeleille, minkä vuoksi Kiinaa ei voida käyttää välittäjänä toimivana
maana. Tältä osin on kuitenkin huomattava, että perusasetuksen 1 artiklan 3
kohdan kolme edellytystä annetaan vain esimerkkeinä, eivätkä kaikki
edellytykset ole välttämättä merkityksellisiä kaikissa tapauksissa. Koska tässä
tapauksessa yhdellekään kiinalaiselle viejälle ei myönnetty
markkinatalouskohtelua, vertailukelpoinen hinta oli vahvistettava
vertailumaassa, ja tämä vertailukelpoinen hinta on sama riippumatta siitä,
pidetäänkö Kiinaa alkuperämaana vai välittävänä maana. Sen vuoksi kysymys
siitä, onko kyseisessä maassa vertailukelpoista hintaa, ei ole
merkityksellinen, koska tässä tapauksessa vertailukelpoista hintaa ei
vahvisteta kyseisessä maassa vaan vertailumaassa.
2.5.        Aurinkolaturit
(61)     Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen asianomaiset osapuolet väittivät, että määritelmä
”aurinkolaturit, joissa on alle kuusi kennoa” on liian suppea ja että se olisi
laajennettava koskemaan tuotteita, joilla on samanlainen tehtävä mutta jotka
eivät kuulu määritelmän piiriin, kuten samankokoiset tuotteet, joissa käytetään
useampia pienempiä kennoja.
(62)     Lisäksi osapuolet väittivät,
että määritelmä ”kiteisestä piistä valmistetut aurinkosähkötuotteet, jotka on
pysyvästi integroitu sähkölaitteisiin” on liian suppea, koska määritelmän
ulkopuolelle jää vain valmis sähkölaite, mutta sähkölaitteisiin integroitavaksi
tarkoitettuja aurinkosähkökomponentteja ei välttämättä jätetä sen ulkopuolelle.
(63)     Edellä esitettyjen väitteiden
tarkastelussa kävikin ilmi, että on asianmukaisempaa lisätä näiden tuotteiden
ulkopuolelle jättämiseen kriteeri, joka perustuu tekniseen standardiin.
Erityisesti vahvistettiin, että seuraavan standardin mukaisissa määritelmissä
määritellään asianmukaisemmin tuotteet, jotka olisi jätettävä toimenpiteiden soveltamisalan
ulkopuolelle: kansainvälinen IEC-standardi 61730-1, Application Classes, Class
C: Limited Voltage, limited power applications (s. 13).[8]
(64)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen saatiin huomautuksia tuotteiden jättämisestä soveltamisalan
ulkopuolelle edellä mainitun kansainvälisen standardin perusteella. Väitettiin,
että standardiin viittaamisen sijaan olisi asianmukaisempaa määritellä
soveltamisalan ulkopuolelle jättäminen lähtöjännitteen ja antotehon perusteella
seuraavasti: moduulit tai paneelit, joiden lähtöjännite on enintään 50 V
(tasavirta) ja antoteho enintään 50 W ja joita käytetään yksinomaisesti suoraan
akkulatureina järjestelmissä, joissa on samat jännite- ja teho-ominaisuudet.
Väite voitiin hyväksyä, ja soveltamisalan ulkopuolelle jätettävät tuotteet
määritellään lopullisesti tämän määritelmän mukaisesti.
2.6.        Katolle integroidut
aurinkosähkömoduulit
(65)     Eräs asianomainen osapuoli
väitti, että katolle integroidut aurinkosähkömoduulit olisi jätettävä tuotteen
määritelmän ulkopuolelle, koska niissä yhdistyvät aurinkosähkömoduulin ja
kattotiilen tai -laatan tehtävät. Sen vuoksi ne eivät ole suoraan
vaihdettavissa normaaliin aurinkosähkömoduuliin.
(66)     Tutkimuksessa
kuitenkin kävi ilmi, että sekä normaalien moduulien että katolle integroitujen
aurinkosähkömoduulien on oltava samojen sähköstandardien mukaisia. Lisäksi
vaikka katolle integroituja aurinkosähkömoduuleja ei voidakaan yksinkertaisesti
korvata normaaleilla moduuleilla, ne voidaan korvata normaalilla moduulilla ja
kattotiilillä tai -laatoilla. Näin ollen näillä tuotteilla on samat tekniset
perusominaisuudet eli ne voivat tuottaa sähköä auringonvalosta. Lisätehtävää
(joka muutoin saadaan kattomateriaalista) ei pidetty olennaisena, eikä se ole
peruste katolle integroitujen aurinkosähköpaneelien jättämiseksi tuotteen
määritelmän ulkopuolelle.
(67)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen sama osapuoli väitti, että keskinäisen vaihdettavuuden
puute katolle integroitujen aurinkosähkömoduulien ja tavanomaisten
aurinkosähkömoduulien välillä on osoitus siitä, että katolle integroidut
aurinkosähkömoduulit olisi jätettävä toimenpiteiden soveltamisalan
ulkopuolelle; osapuoli viittasi yleisesti jalkineita koskevaan asiaan[9] ja erityisesti erittäin pitkälle kehitettyihin urheilujalkineisiin
(STAF). Syitä STAF-jalkineiden jättämiseen toimenpiteiden ulkopuolelle oli
kuitenkin useita, eikä yleinen tuomioistuin pitänyt keskinäisen vaihdettavuuden
puutetta sinänsä riittävänä perusteena asiassa Brosmann[10], jossa vahvistettiin, että hyvinkin erilaisia tuotteita, kuten
kävelykenkiä ja vaelluskenkiä voidaan pitää tarkasteltavana olevana tuotteena
yhdessä polkumyyntitutkimuksessa niiden eroista huolimatta.
(68)     Kyseinen asianomainen osapuoli
väitti lisäksi, että koska unionissa ei ole tuotantoa ja koska asianomaisella
osapuolella on immateriaalioikeudet, tämä vahvistaa, että katolle integroidut
aurinkosähkömoduulit ovat innovatiivisia ja eroavat muista tuotteista. Tässä
voidaan kuitenkin viitata jälleen jalkineita koskevaan asiaan Brosmann, jonka osapuoli
otti esiin ja jossa yleinen tuomioistuin katsoi, että se, ettei yhteisössä
valmisteta tämäntyyppisiä jalkineita, ja patentin olemassaolo eivät ole
ratkaisevia.[11] Tämän seurauksena patentoidulla teknologialla valmistettuja jalkineita
pidettiin tarkasteltavana olevana tuotteena kyseisessä asiassa.
(69)     Sama asianomainen osapuoli
väitti myös, että katolle integroidut aurinkosähkömoduulit olisi jätettävä
tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmän ulkopuolelle, koska niitä myydään
huomattavasti korkeammilla hinnoilla kuin tavanomaisia moduuleita. Myös
jalkineita koskevassa asiassa tietyn hinnan ylittävät STAF-jalkineet jätettiin
tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmän ulkopuolelle. Tältä osin on
huomattava, että katolle integroiduissa aurinkosähkömoduuleissa yhdistyvät
aurinkosähkömoduulin ja kattotiilen tai -laatan tehtävät, kuten 66 kappaleessa
todettiin. Hintojen suora vertailu ei sen vuoksi ole merkityksellistä, koska
lisätehtävä luonnollisesti johtaa korkeampaan hintaan.
(70)     Vastauksena tähän asianomainen
osapuoli väitti, että tämän perusteella olisi mahdotonta ikinä pitää hintaeroja
lisäindikaattorina, joka oikeuttaisi jonkin tuotteen jättämisen tuotteen
määritelmän ulkopuolelle. Tällainen tulkinta on kuitenkin liian pitkälle
menevä. Edeltävässä kappaleessa todetaan vain, että tässä tapauksessa, jossa
katolle integroiduissa moduuleissa yhdistyvät tarkasteltavana olevan tuotteen
sekä toisen tuotteen (eli kattotiilen tai -laatan) tehtävät, hinta ei
luonnollisestikaan ole merkityksellinen. Tämä ei tarkoita missään tapauksessa
sitä, että hintaerot eivät muissa tapauksissa voisi olla hyödyllisiä
indikaattoreita määritettäessä, pitäisikö tuote jättää tarkasteltavana olevan
tuotteen määritelmän ulkopuolelle.
(71)     Osapuoli vaati vielä, että sen
katolle integroitavien aurinkosähkömoduulien toimittajalle pitäisi antaa
mahdollisuus osallistua vähimmäishintasitoumukseen. Vaikuttaa kuitenkin siltä,
että kyseinen kiinalainen viejä ei toiminut yhteistyössä tutkimuksessa ja
yhteistyöstä kieltäytyneenä osapuolena se ei voi osallistua sitoumukseen. Tätä
vaatimusta ei sen vuoksi voitu hyväksyä.
3.           Päätelmät
(72)     Edellä
esitetyn perusteella tuotteen määritelmän piiriin kuuluviksi vahvistetaan
lopullisesti Kiinasta peräisin olevat tai lähetetyt kiteisestä piistä valmistetut
aurinkosähkömoduulit tai -paneelit ja sen tyyppiset kennot, joita käytetään
kiteisestä piistä valmistetuissa aurinkosähkömoduuleissa tai -paneeleissa,
elleivät ne ole GATT-sopimuksen V artiklan mukaisesti passitusmenettelyssä.
Kennojen paksuus on enintään 400 mikrometriä. Tuote kuuluu tällä hetkellä
CN-koodeihin ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex
8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 ja ex
8541 40 90.
(73)     Seuraavat tuotelajit eivät
kuulu tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmään:
–              
kannettavat aurinkolaturit, joissa on alle kuusi
kennoa ja jotka tuottavat sähköä laitteisiin tai lataavat akkuja,
–              
ohutkalvotekniikkaa käyttävät aurinkosähkötuotteet,
–              
kiteisestä piistä valmistetut aurinkosähkötuotteet,
jotka on pysyvästi integroitu sähkölaitteisiin, joiden käyttötarkoitus on jokin
muu kuin sähkön tuottaminen ja jotka käyttävät integroitujen kiteisestä piistä
valmistettujen aurinkokennojen tuottaman sähkön,
–              
moduulit tai paneelit, joiden lähtöjännite on
enintään 50 V (tasavirta) ja antoteho enintään 50 W ja joita käytetään
yksinomaisesti suoraan akkulatureina järjestelmissä, joissa on samat jännite-
ja teho-ominaisuudet. 
(74)     Sen
jälkeen kun kiekot oli jätetty määritelmän ulkopuolelle, analyysiä tarkistettiin
jättämällä siitä pois kiekkoihin liittyvät tiedot ja analyysit, ellei toisin
ole ilmoitettu. Koska kiekkojen osuus tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnista
unioniin tutkimusajanjaksolla oli vain vähäinen (noin 2 prosenttia arvosta),
kiekkojen poisjättämisellä katsotaan olevan päätelmiin vain vähäinen vaikutus,
jos sitäkään. Kaikkia osapuolten esittämiä huomautuksia on käsitelty, mutta
mahdolliset viittaukset kiekkoihin on jätetty pois. Tämän seurauksena kaikki
kiekkoja koskevat viittaukset ja tiedot, jotka esitetään väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan kappaleissa, eivät enää päde siinäkään
tapauksessa, että kyseiset kappaleet vahvistetaan tällä asetuksella.
(75)     Näin
ollen 26–74 kappaleessa esitetyllä tavalla muutetut alustavat päätelmät voidaan
vahvistaa lopullisesti. Tästä syystä tässä menettelyssä katsotaan vakiintuneen
käytännön mukaisesti, että kaikkia tarkasteltavana olevan tuotteen lajeja olisi
pidettävä yhtenä tuotteena.
C.        POLKUMYYNTI
1.           Kiina
1.1.        Markkinatalouskohtelu
(76)     Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen asianomaiset osapuolet väittivät, että
markkinatalouskohtelua koskeva päätös tehtiin myöhässä eli perusasetuksen 2
artiklan 7 kohdan c alakohdassa säädetyn kolmen kuukauden määräajan jälkeen ja
että tutkimus olisi tämän vuoksi päätettävä viipymättä.
(77)     Nämä osapuolet väittivät, että
perusasetuksen muutos[12], jolla pidennetään markkinatalouskohtelua koskevan päätöksenteon
määräaika kahdeksaan kuukauteen, tuli voimaan vasta kun aiemmin sovellettu
kolmen kuukauden määräaika oli päättynyt. Muutosta voidaan soveltaa vasta
tuleviin tutkimuksiin ja sellaisiin käynnissä oleviin tutkimuksiin, joissa
markkinatalouskohtelua koskevan päätöksenteon määräaika ei ole vielä päättynyt.
(78)     Muutetun
perusasetuksen 2 artiklassa kuitenkin todetaan selvästi, että ”tätä asetusta
sovelletaan kaikkiin uusiin tutkimuksiin ja kaikkiin vireillä oleviin
tutkimuksiin 15 päivästä joulukuuta 2012”. Kyseiseen artiklaan tai itse asiassa
koko asetukseen ei sisälly mitään rajoitusta, jonka mukaan
markkinatalouskohtelua koskevan päätöksenteon määräaika ei ole vielä päättynyt,
kuten osapuolet väittivät. Tästä syystä väitettä ei voida hyväksyä.
(79)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen useat asianomaiset osapuolet toistivat väitteensä, jonka mukaan
markkinatalouskohtelun myöntämistä koskeva päätös tehtiin määräajan päätyttyä,
mutta ne eivät kiistäneet siitä, että perusasetuksen muutosta, johon viitataan
78 kappaleessa, sovelletaan kaikkiin käynnissä oleviin tutkimuksiin, joihin
myös tämä tutkimus kuuluu. Sen vuoksi päätellään lopullisesti, että
markkinatalouskohtelun myöntämistä koskevaa päätöstä ei tehty määräajan
päätyttyä.
(80)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi viejä väitti, että markkinatalouskohtelua ei olisi
pitänyt evätä sen vuoksi, että kolmella yrityksellä, jotka lopettivat
toimintansa vuonna 2011, ei ollut yhtä ainoaa selkeää kirjanpitoa. Viejä kysyi
erityisesti, minkä kirjanpitostandardien mukaisesti yrityksen, joka lopettaa
toimintansa, olisi joka tapauksessa laadittava tällainen kirjanpito.
(81)     On huomattava, että
kirjanpitostandardeissa ei määritetä, miltä yrityksiltä vaaditaan
tilinpäätöstietojen laatimista vaan se, miten nämä tilinpäätöstiedot on
laadittava. Kiinan tapauksessa kyseessä ovat yrityksille tarkoitetut
perusstandardit (Accounting Standard for Business Enterprises: Basic Standard),
joiden 4 §:ssä todetaan, että yrityksen on laadittava tilinpäätöstiedot.
Kyseessä on pakollinen velvoite, eikä toimintansa lopettaviin yrityksiin
sovelleta mitään poikkeuksia.
(82)     Vaikka nämä yritykset
lopettivat toimintansa, niillä oli edelleen varoja (mukaan luettuna maata,
rakennuksia, koneita ja varastoja) ja vastuita eivätkä ne lakanneet olemasta
oikeussubjekteja ennen vuoden 2013 alkua. Sen vuoksi katsotaan, että näillä yrityksillä
oli velvoite julkaista kirjanpitotiedot vuodelta 2011 ja näiden tietojen puute
on vastoin vaatimusta 2.
(83)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen viejät väittivät myös, että edullisista
verotusjärjestelmistä ja avustuksista saadut etuudet eivät edusta merkittävää
osaa niiden liikevaihdosta, mikä väitetysti vahvistettiin rinnakkaisessa tukien
vastaisessa tutkimuksessa.
(84)     Tältä osin muistutetaan, että
tätä väitettä käsiteltiin jo väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 65 kappaleessa. Korostettiin, että erityisesti etuuden luonteen
vuoksi tutkimusajanjaksolla saatu absoluuttinen etuus on merkityksetön
arvioitaessa, oliko vääristymä merkittävä. Sen vuoksi väite hylätään.
(85)     Koska markkinatalouskohtelusta
ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 50–69 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
1.2.        Yksilöllinen tarkastelu
(86)     Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 70 kappaleessa todettiin, 18 yhteistyössä
toiminutta vientiä harjoittavaa tuottajaa tai niiden ryhmää, joita ei valittu
otokseen, pyysi yksilöllistä tarkastelua perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan
nojalla. Tässä tapauksessa otokseen kuului jo seitsemän yritysryhmää, jotka
tyypillisesti koostuvat vientiä harjoittavista tuottajista, niihin
etuyhteydessä olevista kauppiaista ja etuyhteydessä olevista tuojista unionissa
ja kolmansissa maissa. Vielä 18 muun vientiä harjoittavan tuottajan (ryhmän)
yksilöllinen tarkastelu otokseen sisältyvien seitsemän vientiä harjoittavan
tuottajan ryhmän lisäksi olisi kohtuuttoman työlästä ja estäisi tutkimuksen
loppuun saattamisen ajoissa.
(87)     Koska yksilöllisestä
tarkastelusta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 70 ja 71 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan
vahvistaa.
1.3.        Vertailumaa
(88)     Asianomaiset osapuolet
huomauttivat, että Intia ei ole soveltuva vertailumaa hankkeiden
kotimaisuusastetta koskevien säännösten vuoksi, jotka sisältyvät Jawaharlal
Nehru National Solar Mission -aloitteeseen, jäljempänä ’JNNSM’. Yksi osapuoli
väitti, että hankkeissa edellytetään 75 prosentin kotimaisuusastetta, ja toisen
osapuolen mukaan intialaiset tuottajat voivat veloittaa korkeampia hintoja
moduuleista, jotka on tuotettu 100-prosenttisesti kotimaassa. Lisäksi ne
väittivät, että tällaiset vaatimukset kohottavat merkittävästi kotimaisten
tuotteiden hintoja. Väitteen tueksi toimitettiin artikkeli intialaisesta
lehdestä.[13] Artikkeli julkaistiin kuitenkin lähes vuosi tutkimusajanjakson jälkeen,
eikä sen vaikutuksesta tutkimusajanjaksolla toimitettu mitään näyttöä.
(89)     Samassa artikkelissa kuitenkin
raportoitiin, että Intian aurinkopaneeliteollisuuteen kohdistuu voimakasta
kilpailua länsimaisten ja kiinalaisten valmistajien taholta. Tätä tukee Intiaan
suuntautuvan viennin vakaa kasvu, kuten 92 kappaleessa esitetään. Vaikka
kotimaisuusastetta koskevalla vaatimuksella saattaakin olla tiettyä vaikutusta
Intian kotimarkkinoilla, tilanteesta voidaan kuitenkin päätellä selvästi, että
Intiassa on kilpaillut markkinat, joilla useat intialaiset ja ulkomaalaiset
yritykset kilpailevat toisiaan vastaan.
(90)     Lisäksi
JRC:n julkaisemien tietojen[14] mukaan
suurin osa JNNSM-hankkeista toteutuu vuodesta 2015 eteenpäin. JNNSM:n
sähköverkkoon kytkettävien aurinkosähköjärjestelmien tavoite vuodeksi 2012 oli
vain 50 MW, kun Intian sähköverkkoon kytkettävä kokonaiskapasiteetti oli yli 1
GW jo kesäkuussa 2012. Tämä osoittaa, että tutkimusajanjaksolla JNNSM:n osuus
Intian aurinkosähkövoimaloista oli alle 5 prosenttia, minkä vuoksi vaikutus,
joka JNNSM:llä ja sen kotimaisuusastetta koskevalla vaatimuksella – jos
sellainen oli jo tutkimusajanjaksolla, mitä asianomaiset osapuolet eivät ole
vahvistaneet – oli parhaimmillaankin erittäin vähäinen. Valtaosa voimaloista
tutkimusajanjaksolla oli Gujaratin osavaltiossa (noin 65 prosenttia), jossa
niitä kannustettiin valtion tukipolitiikalla.
(91)     Asianomaiset
osapuolet väittivät, että Intian markkinat oli tutkimusajanjaksolla käytännössä
suojattu tuonnilta eri lähteistä, kuten Kiinasta, koska polkumyyntitutkimuksen
vireillepano oli uhkana vuoden 2012 alusta lähtien. Intia panikin vireille 23
päivänä marraskuuta 2012 polkumyyntitutkimuksen, joka koski Kiinasta,
Malesiasta, Taiwanista ja Yhdysvalloista tulevia aurinkokennoja ja -moduuleja,
eli vasta lähes viisi kuukautta tutkimusajanjakson päättymisen jälkeen.
(92)     Väitettä
ei kuitenkaan tue aurinkokennojen ja -moduulien tuonnin kehitys, joka esitetään
Intian kauppatilastoissa[15].
             Arvo (miljoonaa Yhdysvaltain dollaria) ||             huhtikuu 2010 ‑ maaliskuu 2011 ||             huhtikuu 2011 ‑ maaliskuu 2012 ||             huhtikuu 2012 ‑ maaliskuu 2013 
             Kiina ||             77,33 ||             577,24 ||             371,72 
             Indeksi ||             100 ||             746 ||             481 
             Yhteensä ||             252,63 ||             1 348,48 ||             827,07 
             Indeksi ||             100 ||             534 ||             327 
(93)     Edellä olevasta taulukosta käy
ilmi, että aurinkokennojen ja -moduulien tuonti lisääntyi jyrkästi, yli 600
prosenttia Kiinasta ja yli 400 prosenttia yleisesti vuosien 2010/11 ja 2011/12
välillä. Tuontiarvot laskivat jonkin verran, mutta niin tekivät myös
aurinkokennojen ja -moduulien hinnat. Tuontiarvojen lasku vuosien 2011/12 ja
2012/13 välillä vastaa itse asiassa hintojen laskua, josta erikoistuneet
konsulttiyritykset (kuten pvXchange) raportoivat samalla kaudella, minkä
perusteella voidaan päätellä, että tuontimäärät pysyivät melko vakaina vuosien
2011/12 ja 2012/13 välillä. Sen vuoksi päätellään, että Intian markkinat eivät
olleet tutkimusajanjaksolla suojassa tuonnilta eri lähteistä, mukaan luettuna
Kiinasta.
(94)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen Kiinan viranomaiset väittivät, että Yhdysvallat on
pyytänyt 6 päivänä helmikuuta 2013 Intian kuulemista WTO:n
riidanratkaisumenettelyssä JNNSM:n kotimaisuusastetta koskevista vaatimuksista.
Näiden kotimaisuusastetta koskevien vaatimusten vaikutus yhdessä 91 kappaleessa
mainitun polkumyyntitutkimuksen kanssa johti väitetysti 38 prosentin suuruiseen
arvon alenemiseen huhtikuun 2012 ja maaliskuun 2013 välillä verrattuna
edeltävään vuoteen ja poiketen edeltävien vuosien noususta.
(95)     Tässä yhteydessä on
huomattava, että arvon aleneminen johtuu pikemminkin hintojen laskusta kuin
tuontimäärien vähenemisestä. Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen yksi
osapuoli toimitti tietoja aurinkokennojen ja -moduulien tuonnin kehityksestä
Intian markkinoilla määrien osalta vuoden 2010 ja maaliskuun 2013 välillä.
Tiedot osoittavat aurinkomoduulien ja -kennojen tuonnin vakaan kasvun Intian
markkinoilla määrien osalta. Sen vuoksi päätellään, että Intian markkinoita ei
ollut suojattu polkumyyntitutkimuksen uhkan vuoksi ja että väitetyt mutteivät
todistetut JNNSM:n kotimaisuusastetta koskevien vaatimusten (ks. 90 kappale)
vaikutukset – jotka parhaimmillaankin olisivat erittäin vähäiset – eivät
estäneet tuonnin määrän vakaata kasvua.
(96)     Lisäksi tuotiin esiin, että
huhtikuun 2012 ja maaliskuun 2013 välinen kausi, joka osoittaa JNNSM-aloitteen
väitetyt vaikutukset Intiaan tulevaan tuontiin, ajoittuu suurimmaksi osaksi
tutkimusajanjakson jälkeen. Tämän väitetyn vähenemisen mahdolliset vaikutukset
tutkimusajanjaksoon voivat tämän vuoksi olla vain vähäisiä.
(97)     Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että Tata Power Solar, jäljempänä ’Tata’, tuli vasta hiljattain
markkinoille eikä sen vuoksi sovellu vertailumaan tuottajaksi. Tältä osin on
huomattava, että yritys (aiemmalta nimeltään ”Tata BP Solar”) on tuottanut
aurinkosähkömoduuleita vuodesta 1989, eikä näin ollen voida katsoa, että se on
tullut markkinoille vasta hiljattain. Erään asianomaisen osapuolen toimittamien
tietojen mukaan Tata tuli markkinoille itse asiassa merkittävästi aiemmin kuin
viisi suurinta otokseen valittua kiinalaista viejää.
(98)     Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että Taiwan sopisi vertailumaaksi paremmin kuin Intia, koska
taiwanilaisten yritysten koko vastaa enemmän kiinalaisten viejien kokoa, ja
taiwanilaiset tuottajat toimivat myös yhteistyössä. Myös muut asianomaiset
osapuolet kyseenalaistivat Intian soveltuvuuden vertailumaaksi Tatan
suhteellisen pienen koon vuoksi mutteivät ehdottaneet soveltuvampia
vaihtoehtoja.
(99)     On totta, että taiwanilaiset
yritykset toimivat yhteistyössä. Yksi yritys toimi täysimääräisesti
yhteistyössä ja toinen vain osittain. Ainoa täysimääräisesti yhteistyössä
toiminut taiwanilainen yritys on kuitenkin pienempi kuin Tata, etenkin
moduulien myynnin ja tuotannon osalta, joiden osuus tarkasteltavana olevan
tuotteen myynnistä on noin 90 prosenttia, ja Tata myy merkittävästi enemmän
kuin taiwanilainen yritys, jolla on tältä osin vain merkityksettömän vähäistä
myyntiä, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 76 kohdassa
todettiin. Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen yksi viejä kysyi,
otettiinko osittain yhteistyössä toimineeseen taiwanilaiseen yritykseen
yhteyttä puuttuvien tietojen toimittamiseksi. Tähän liittyen väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 76 kappaleessa selvennetään, että
Taiwania ei voitu käyttää vertailumaana, koska yhteistyössä toimineet
taiwanilaiset yritykset tuottivat lähes yksinomaisesti kennoja ja Kiinasta taas
viedään pääasiassa moduuleja. Tämä pätee myös osittain yhteistyössä
toimineeseen taiwanilaiseen tuottajaan. Koska tuottajaa pidettiin jo
soveltumattomana tästä syystä, ei pidetty asianmukaisena pyytää siltä
lisätietoja.
(100)   Sama
asianomainen osapuoli väitti, että moduulin myynnin lähes täysi puuttuminen ei
sinänsä sulje pois Taiwanin toimimista vertailumaana, koska prosessointikustannukset
kennojen muuttamisesta moduuleiksi voidaan laskea ilman vaikeuksia. Tutkimuksen
havainnot eivät kuitenkaan tue tätä. Moduulin tuottaminen kennoista edellyttää
useita tuotantovaiheita, joiden aikana syntyy merkittävä osa moduulin lisäarvoa.
Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 137 kappaleessa
todettiin, keskimääräinen hintaero kennojen ja moduulien välillä
tutkimusajanjaksolla oli 555,92 euroa eli 54 prosenttia ja keskimääräinen
kustannusten ero oli 377,99 euroa eli 34 prosenttia. Tämä tarkoittaa sitä, että
huomattava osa mahdollisesta Taiwanin normaaliarvosta moduulien osalta pitäisi
laskea prosessointikustannusten oikaisun perusteella, mitä ei voida pitää
asianmukaisempana kuin sellaisen maan valintaa, jonka normaaliarvo voidaan
laskea kotimaan myyntihintojen perustella useimpien tarkasteltavana olevien
tuotteiden osalta. Sen vuoksi katsotaan, että Intia on valittu vertailumaaksi
asianmukaisesti ja ottaen huomioon käytettävissä olevat luotettavat tiedot.
(101)   Eräs asianomainen osapuoli
väitti, että mitään perusteita ei esitetty sille, miksi Yhdysvaltoja ei pidetty
asianmukaisena vertailumaana. Tältä osin viitataan väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 74 kappaleeseen, jossa todetaan selvästi, että
”Yhdysvallat ei olisi soveltuva vertailumaa pääasiassa siksi, että
Yhdysvaltojen markkinat oli osan tutkimusajanjakson kestosta suojattu
kiinalaiselta tuonnilta polkumyynti- ja tukitoimenpiteillä”. Koska
Yhdysvaltojen markkinoiden suojaamisesta ei saatu huomautuksia, asiaa koskeva
kanta pysyy ennallaan.
(102)   Asianomaiset osapuolet
väittivät, että polkumyyntilaskelmien tulos on vääristynyt kiinalaisten
tuottajien ja intialaisen tuottajan mittakaavaetujen erojen vuoksi. Sen vuoksi
tarkistettiin, oliko yrityksen tuotantomäärän ja sen polkumyyntimarginaalin
välillä korrelaatio.
(103)   Otokseen valituista seitsemästä
yritysryhmästä kaksi on keskisuuria yritysryhmiä (Jinzhou Yangguang ja
Delsolar) ja viisi suuria yritysryhmiä (JingAo, LDK, Suntech, Trina ja Yingli).
Keskisuurista yrityksistä Jinzhou Yangguangilla on alin marginaali ja
Delsolarilla korkein. Muut viisi suurempaa yritystä sijoittuvat näiden väliin.
Tämä osoittaa selvästi, että mittakaavaetujen ja polkumyyntimarginaalien
välillä ei ole korrelaatiota. Sen vuoksi katsotaan, että polkumyyntilaskelmien
tulos ei ole vääristynyt kiinalaisten tuottajien ja intialaisen tuottajan
mittakaavaetujen erojen vuoksi.
(104)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen asianomaiset osapuolet väittivät, että mittakaavaetujen
ja polkumyyntimarginaalin välisen korrelaation puute ei osoita sitä, että
mittakaavaeduilla ja hintojen vertailukelpoisuudella ei olisi mitään
vaikutusta. Tilanteessa, jossa polkumyyntimarginaali perustuu täysiin samaan
normaaliarvoon kaikkien viejien osalta, kuten tässä tapauksessa,
polkumyyntimarginaaliin vaikuttavat pääasiassa vientihinnat. Mittakaavaetujen
ja polkumyyntimarginaalin välisen korrelaation puute osoittaa sen vuoksi myös
mittakaavaetujen ja myyntihintojen välisen korrelaation puutteen. Sen vuoksi
päätellään, että mittakaavaetujen erot eivät vaikuta hintojen
vertailukelpoisuuteen tässä tapauksessa.
(105)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että vertailumaan tuottajan kotimaan myyntihinnat olivat erittäin
korkeat, väitetysti merkittävästi korkeammat kuin unionin tuotannonalan
myyntihinnat, koska polkumyyntimarginaali ylittää merkittävästi hintojen
alittavuuden marginaalin. Väite perustui Intian osalta määritetyn normaaliarvon
ja unionin tuotannonalan myyntihintojen vertailuun. Vertailu on kuitenkin
virheellinen, koska Intian osalta määrietty normaaliarvo perustuu pelkästään
kannattavaan myyntiin. Erityisesti tilanteessa, jossa unionin tuotannonala on
tappiollinen, ei ole yllättävää, että Intian kannattavat hinnat ylittävät
unionin tuotannonalan keskimääräiset hinnat. Sen vuoksi se, että Intian osalta
määritetty normaaliarvo ylittää unionin tuotannonalan keskimääräiset hinnat, ei
osoita, että Intian valinta vertailumaaksi olisi epäasianmukainen.
(106)   Yksi osapuoli väitti, että
Tatan hinnat ovat vääristyneet, koska se on etuyhteydessä Tata Poweriin, joka
on yleishyödyllinen laitos. Väitteen mukaan Tata voi veloittaa korkeampia
hintoja alueilla, joilla Tata Power toimii. Väitteen tueksi ei kuitenkaan
toimitettu mitään näyttöä eikä määrällistä arviota tästä väitetystä
vaikutuksesta. Tätä väitettä ei sen vuoksi voitu hyväksyä.
(107)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi viejä väitti, että Tata on kilpailukyvytön yritys,
jolla on korkeat tuotantokustannukset ja myyntihinnat, mikä väitetysti oli
syynä siihen, että BP Solar vetäytyi yhteisestä tuotannosta joulukuussa 2011.
Tämän tueksi esitettiin lehtiartikkeli, jonka mukaan BP:n vetäytyminen
aurinkosähköteollisuudesta neljän vuosikymmenen jälkeen osoittaa, miten
kilpaillut ja ruuhkaiset aurinkosähkömarkkinat ovat. Artikkelissa ei kuitenkaan
tuotu esiin, että Tata olisi kilpailukyvytön yritys, vaan siinä käsiteltiin
aurinkopaneelimarkkinoiden tilannetta yleisesti ja puhuttiin tuotannonalalle
ominaisesta raa'asta kilpailusta ja siitä, että monet yritykset
maailmanlaajuisesti ovat sulkeneet tuotantolaitoksiaan, irtisanoneet satoja
työntekijöitä ja tehneet konkursseja. Lehtiartikkeli ei sen vuoksi osoita, että Tata olisi kilpailukyvytön
yritys, jolla on korkeat tuotantokustannukset ja myyntihinnat.
(108)   Päätelmien ilmoittamisen
jälkeen yksi viejä väitti, että Tata ei sisältynyt osana Intian kotimaista
tuotannonalaa käynnissä olevaan Intian polkumyyntitutkimukseen (ks. 91
kappale), mikä johtui sen merkittävästä kennojen tuonnista. Vaikka vahvistetaankin,
että Tata ei ole osa Intian kotimaista tuotannonalaa käynnissä olevassa Intian
polkumyyntitutkimuksessa, tämä ei automaattisesti merkitse sitä, että Tata ei
olisi soveltuva vertailumaan tuottaja. Normaaliarvo perustui yksinomaisesti
Tatan Intiassa tuottamiin kennoihin ja moduuleihin, ei tuotuihin tavaroihin.
Se, että joidenkin tuotteiden tuotannossa käytettiin tuotuja komponentteja, ei
tarkoita sitä, että tulokseksi saatu normaaliarvo ei olisi edustava Intian
osalta, etenkään kun se pääasiallisesti perustuu myyntihintoihin eikä
kustannuksiin.
(109)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että Tatan moduulien myynti olisi vain 0,3 prosenttia Kiinan viennistä EU:hun,
eikä sitä voida pitää edustavana; väitteessään ne viittasivat tuomioistuimen
tuomioon asiassa Detlef Nölle[16]. Kyseisessä asiassa tuomioistuin katsoi, että
jos maan kokonaistuotanto on vain 1,25 prosenttia vientimäärästä EU:hun, tämä
osoittaa, että kyseiset markkinat eivät ole kovin edustavat. Tässä tapauksessa
Kiinan viranomaiset eivät verranneet Intian kokonaistuotantoa Kiinan
kokonaisvientiin vaan vain yhden intialaisen yrityksen tuotantoa kaikkien
kiinalaisten viejien kokonaisvientiin. Vertailu on kuitenkin virheellinen,
koska kilpailluilla markkinoilla, joilla on useampia toimijoita, vain yhteen tuottajaan
liittyvät määrät eivät anna viitteitä markkinoiden edustavuudesta
kokonaisuudessaan. Kyseessä ei ole myöskään vertailu, joka tehtiin asiassa Detlef
Nölle, jossa verrattiin maan kokonaistuotantoa kokonaisvientiin. CCCME:n
(China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery) toimittamien
tietojen mukaan Intian tuotannon ennustettiin ylittävän 2 GW:tä vuoden 2012
loppuun mennessä eli pian tutkimusajanjakson päättymisen jälkeen. Tällainen
tuotanto vastaisi 14:ää prosenttia Kiinan viennistä EU:hun, mikä on
huomattavasti yli 5 prosentin viitteellisen raja-arvon, joka mainittiin asiassa
Detlef Nölle annetussa tuomiossa.
(110)   Päätelmien ilmoittamisen
jälkeen yksi osapuoli toi esiin, että Tata ei ole integroitunut
jatkojalostussektorilla ja että sen on hankittava kiekot kolmansilta
osapuolilta. Väitteen mukaan tämä jatkojalostussektorin vertikaalisen
integroitumisen puute johtaa korkeampiin kustannuksiin verrattuna kiinalaisiin
tuottajiin, jotka ovat vertikaalisesti integroituneita. Väitteen tueksi ei
kuitenkaan esitetty mitään näyttöä. Tatan kokonaiskustannukset olisivat vain
hieman korkeammat, jos sen kiekkojen ostohinta ylittäisi kiekkojen
tuotantokustannukset, mikä on epävarmaa, koska monet yritykset
aurinkosähkösektorilla ovat olleet tappiollisia tutkimusajanjaksolla. Lisäksi
myös suuret vertikaalisesti integroituneet kiinalaiset tuottajat ostivat usein
merkittäviä määriä kiekkoja riippumattomilta toimittajilta, mikä tukee
päätelmää, jonka mukaan vertikaalisen integroitumisen puute kiekkojen alalla ei
välttämättä johda moduulien ja kennojen korkeampiin kustannuksiin. 
(111)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että vertailumaan markkinat eivät ole kilpaillut. Väitteen tueksi
esitettiin, että aurinkokennojen tuotanto Intiassa oli alimmillaan viiteen
vuoteen vuonna 2013. Raportissa, johon osapuoli viittasi, kuitenkin
osoitettiin, että tutkimusajanjaksolla Intian kennojen tuotanto oli edelleen
korkealla tasolla ja lähellä ilmoitettua huippua. Tuotanto laski merkittävästi
tutkimusajanjakson jälkeen, minkä vuoksi sillä ei ollut vaikutusta tutkimuksen
tuloksiin.
(112)   Toinen seikka, joka esitettiin
tukemaan väitettä, jonka mukaan vertailumaan markkinat eivät ole kilpaillut, on
91 kappaleessa mainittu polkumyyntitutkimus. Toimielimet huomauttavat, että tutkimus
on edelleen käynnissä, eikä siitä voida sen vuoksi tehdä mitään johtopäätöksiä.
Yleisesti ottaen polkumyyntitutkimus ei ole osoitus kilpailukyvyn puutteesta
vaan siitä, että kotimainen tuotannonala katsoo, että siihen kohdistuu hyvän
kauppatavan vastaisia käytäntöjä kolmansissa maissa sijaitsevien kilpailijoiden
taholta.
(113)   Komissio katsoo kaiken
kaikkiaan, että Intian valinta vertailumaaksi ei ole epäasianmukainen.
(114)   Koska vertailumaasta ei
esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 72–77 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
1.4.        Normaaliarvo
(115)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi asianomainen osapuoli huomautti, että intialaiset
yritykset myyvät pääasiassa moduuleja, joita ei kytketä sähköverkkoon ja joiden
hinnat ja kustannukset ovat korkeammat kuin sähköverkkoon kytkettävien
moduulien, joita taas kiinalaiset viejät myyvät. Lisäksi väitettiin, että
moduuleilla, joita ei kytketä sähköverkkoon, on yleensä alempi antoteho kuin sähköverkkoon
kytkettävillä moduuleilla.
(116)   Tältä osin on huomattava, että
vakiokokoisille moduuleille, joissa on enemmän kuin 36 kennoa ja jotka
kytketään yleensä verkkoon, ja pienemmille moduuleille, joissa on enintään 36
kennoa ja joita käytetään yleensä verkon ulkopuolella, vahvistettiin eri
normaaliarvot. Sen vuoksi katsotaan, että kaikille tuotelajeille, mukaan
luettuna sähköverkon ulkopuolisille ja sähköverkkoon kytkettäville moduuleille,
on vahvistettu asianmukainen normaaliarvo.
(117)   Toinen asianomainen osapuoli
totesi, että Tata toimii myös hanketoteuttajana, minkä vuoksi yrityksen myyntiä
ei voida verrata kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien pelkkään
moduulien myyntiin. On huomattava, että Intian kotimarkkinahintojen ja Kiinan
vientihintojen vertailu tehtiin yksinomaisesti moduulien myynnin osalta, eikä
normaaliarvon laskemisessa käytetty valmiiden hankkeiden tai integroitujen
ratkaisujen myyntiä, koska niitä ei pidetty vertailukelpoisina.
(118)   Koska normaaliarvosta ei
esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 78–86 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
1.5.        Vientihinta
(119)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen jotkin otokseen valitut viejät esittivät joitakin
huomautuksia vientihinnasta, jota käytettiin polkumyyntimarginaalin
laskemiseen. Perustellut huomautukset otettiin huomioon, ja niiden johdosta
asianomaisten yritysten polkumyyntimarginaalia tarkistettiin hieman.
(120)   Koska vientihinnasta ei
esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 87–89 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
1.6.        Vertailu
(121)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen jotkin otokseen valitut viejät esittivät joitakin
huomautuksia oikaisuista, joita tehtiin vientihintojen vertaamiseksi.
Perustellut huomautukset otettiin huomioon, ja niiden johdosta asianomaisten
yritysten polkumyyntimarginaalia tarkistettiin hieman.
(122)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen havaittiin laskuvirhe, jonka tuloksena tehtiin
virheellinen oikaisu normaaliarvoon kotimaanrahdin osalta. Virhe korjattiin, ja
sen tuloksena polkumyyntimarginaalit laskivat hieman.
(123)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että oikaisu kaupan portaan
huomioon ottamiseksi saattaa olla aiheellinen, koska osapuoli ei myy suoraan
asentajille vaan jälleenmyyjille ja jakelijoille. Osapuoli pyysi vertailumaan
tuottajan myyntikanavista yksityiskohtaisia tietoja, joita ei voitu toimittaa
luottamuksellisten tietojen suojaamiseksi. Vaihtoehtona vertailumaan tuottajan
kuluttajapohja luokiteltiin eri luokkiin myyntimäärän mukaan, ja tästä kävi
ilmi, että oikaisu kaupan portaan huomioon ottamiseksi ei ollut perusteltua.
(124)   Analyysin jälkeen osapuoli
myönsi, että myyntimäärien ero johtaisi hintaeroihin, mutta väitti edelleen,
että se veloittaisi korkeammat hinnat asentajilta kuin
jakelijoilta/jälleenmyyjiltä, vaikka asentaja ostaisi saman määrän kuin
jakelija/jälleenmyyjä. Väitteen tueksi ei kuitenkaan esitetty näyttöä, eikä sitä
sen vuoksi voitu ottaa huomioon.
(125)   Koska vientihinnasta ei
esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 90–92 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
1.7.        Polkumyyntimarginaalit
(126)   Yksi otokseen valittu vientiä
harjoittava tuottaja pyysi nähtäväksi sitä koskevia polkumyyntilaskelmia ja
väitti, ettei se muutoin pysty kommentoimaan niiden paikkansapitävyyttä. Koska
yritykselle ei myönnetty markkinatalouskohtelua, sen normaaliarvo perustui
vertailumaan Intian tietoihin. Koska vain yksi vertailumaan tuottaja toimi
täysimääräisesti yhteistyössä tutkimuksessa, vertailumaasta saatuja tietoja ei
voida paljastaa tuotelajien tasolla luottamuksellisten tietojen suojaamiseksi.
Tämän vuoksi väite on hylättävä.
(127)   Otokseen valittujen yritysten
tapauksessa vertailumaalle vahvistettua samankaltaisen tuotteen kunkin lajin
painotettua keskimääräistä normaaliarvoa verrattiin tarkasteltavana olevan
tuotteen vastaavan lajin painotettuun keskimääräiseen vientihintaan, kuten
perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdassa säädetään.
(128)   Yhteistyössä toimineiden mutta
otoksen ulkopuolisten vientiä harjoittavien tuottajien painotettu
keskimääräinen polkumyyntimarginaali laskettiin perusasetuksen 9 artiklan 6
kohdan säännösten mukaisesti. Tämä marginaali laskettiin otokseen valituille
vientiä harjoittaville tuottajille määritettyjen marginaalien perusteella.
(129)   Tällä perusteella yhteistyössä
toimineiden mutta otoksen ulkopuolisten yritysten lopullinen
polkumyyntimarginaali vahvistettiin 88,1 prosentiksi.
(130)   Kaikkien muiden Kiinassa
toimivien vientiä harjoittavien tuottajien polkumyyntimarginaalit määritettiin
käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan
mukaisesti. Tätä varten määriteltiin ensin yhteistyön taso vertaamalla
tutkimuksessa yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien
ilmoittamia unioniin suuntautuvan viennin määriä johdanto-osan 167 kohdan
mukaan vahvistettuun kiinalaisen viennin määrään.
(131)   Koska yhteistyön osuus oli yli
80 prosenttia Kiinasta unioniin suuntautuvasta kokonaisviennistä, yhteistyössä
toimimisen tasoa voidaan pitää korkeana. Koska ei ollut mitään syytä uskoa,
että yksikään vientiä harjoittava tuottaja olisi tarkoituksellisesti
kieltäytynyt yhteistyöstä, jäännöspolkumyyntimarginaali vahvistettiin sen
otokseen valitun yrityksen tasolle, jolla oli korkein polkumyyntimarginaali.
Tätä pidettiin sopivana, koska ei ollut viitteitä siitä, että yhteistyöstä
kieltäytyneet yritykset olisivat harjoittaneet polkumyyntiä vähäisemmässä
määrin, ja jotta mahdollisten toimenpiteiden tehokkuus voitiin varmistaa.
(132)   Tämän perusteella lopulliset
polkumyyntimarginaalit ovat prosentteina CIF-hinnasta unionin rajalla
tullaamattomana ilmaistuina seuraavat:
             Yritys ||             Polkumyyntimarginaalit 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd Changzhou Youze Technology Co. Ltd Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd ||             90,3 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd, ||             111,5 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd ||             91,9 % 
             JingAo Solar Co. Ltd Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd Hefei JA Solar Technology Co. Ltd Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd ||             97,5 % 
             Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd ||             53,8 % 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sun-Shine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd ||             73,2 % 
             Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd ||             93,3 % 
             Muut yhteistyössä toimineet yritykset (liite I, liite II) ||             88,1 % 
             Kaikki muut yritykset ||             111,5 % 
D.        VAHINKO
1.           Unionin tuotannonalan ja
unionin tuotannon määritelmä 
(133)   Samankaltaista
tuotetta tuottaa unionissa noin 215 tuottajaa.
Toimielimet ovat tarkastaneet asianomaisten osapuolten väitteet, joiden mukaan
tuottajia oli enemmän; tarkastuksessa kävi ilmi, että väitetyt muut tuottajat
olivat itse asiassa enimmäkseen vientiä harjoittavia tuottajia, niihin
etuyhteydessä olevia tuojia, jakelijoita ja asentajia. 
(134)   Alustavien
päätelmien ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet vastustivat sitä, että
riippumattoman konsulttiyrityksen, Europressedienstin, jäljempänä ’konsultti’,
toimittamia tietoja käytettiin mm. unionin tuotannon, unionin
tuotantokapasiteetin sekä muiden unionin tuotannonalaa koskevien
makrotaloudellisten indikaattoreiden ja tuontitietojen määrittämisessä. Nämä
osapuolet epäilivät konsultin riippumattomuutta ja väittivät, että se on
yhteydessä valituksen tekijään. Ne myös pyysivät komissiota selventämään, millä
perusteella konsultti valittiin, ja kyseenalaistivat sen asiantuntemuksen aurinkoenergiasektoriin
liittyvien taloudellisten tietojen keruussa. Tältä osin väitettiin, että
komission olisi pitänyt tehdä päätelmänsä muista käytettävissä olevista
lähteistä, etenkin tunnetuista tutkimuslaitoksista, saatujen tietojen
perusteella. AFASE otti vielä esiin taloudellisen
näytön toimittamiseen ja tietojen keräämiseen sovellettavat parhaat käytänteet
SEUT-sopimuksen 101 ja 102 artiklan mukaisissa tapauksissa ja
yrityskeskittymätapauksissa kiistääkseen konsultin toimittamien tietojen
luotettavuuden.
(135)   Asianomaiset osapuolet eivät
toimittaneet mitään näyttöä konsultin ja valituksen tekijän välisistä
oletetuista yhteyksistä. Tutkimuksessa ei myöskään tullut esiin mitään näyttöä
muusta kuin puhtaasti kaupallisesta suhteesta. Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että oli viitteitä siitä, että
valituksen esittäneen unionin tuotannonalan valituksessa toimittama alustava
näyttö perustui saman konsultin toimittamiin tietoihin. Vaikka tunnustetaan,
että joitakin indikaattoreita koskevat havainnot olivat samanlaisia kuin
valituksessa esitetty näyttö, se ei välttämättä tarkoita sitä, että ne
vahvistettiin vain yhden lähteen perusteella. Valituksessa esitettiin käytetyt
eri lähteet. 
(136)   Kuten
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 99 kappaleessa
selitettiin, komissio piti asianmukaisena käyttää konsulttia tässä
tutkimuksessa, koska muista julkisista lähteistä ei ollut saatavilla
tarvittavia makrotaloudellisia tietoja, jotka olisivat kattaneet koko unionin markkinat,
eikä tuontitietoja. Ennen Europressedienstin valintaa komissio arvioi konsultin
tiedonkeruussa käyttämät menetelmät sekä sen kyvyn toimittaa tarvittavat tiedot
erikseen kaikista tuotelajeista ja koko tarkastelujaksolta. 
(137)   Konsultin
toimittamia tietoja myös verrattiin tutkimuksen aikana mahdollisuuksien mukaan
muihin lähteisiin, ja ne vahvistettiin. On huomattava, että markkinoilla toimii
useita tutkimusyrityksiä, jotka ovat erikoistuneet aurinkosähköalan tilastojen
keruuseen, eivätkä raportoidut luvut ole lähes koskaan täysin samoja. Tämä
johtuu siitä, että tutkimuslaitosten on vaikea saada täsmällisiä lukuja, minkä
vuoksi ilmoitetut aurinkosähkömarkkinoiden indikaattorit perustuvat aina
arvioihin, riippumatta lukujen toimittajasta. Ristiintarkistuksessa komissio
vertasi konsultilta saatujen tietojen suuntauksia muiden tutkimusyritysten,
komission yhteisen tutkimuskeskuksen (JRC) ja Euroopan aurinkosähköteollisuuden
järjestön (EPIA) julkaisemien samojen tietojen suuntauksiin, jos niitä oli saatavilla.
Ristiintarkistuksessa ei havaittu merkittäviä eroavaisuuksia, sillä verrattujen
indikaattoreiden suuntaukset olivat samanlaiset. Näin ollen alustavia päätelmiä
ei tehty pelkästään konsultin toimittamien tietojen perusteella vaan myös
komission näille tiedoille tekemän oman analyysin ja arvioinnin perusteella.
Lisäksi kuten 9 kappaleessa todettiin, konsultin toimitiloihin tehtiin
tarkastuskäynti väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen. Komissio
teki tarkastuskäynnin konsultin toimitiloihin tarkastaakseen käytetyn
menetelmän ja toimitettujen tietojen luotettavuuden. Tarkastuskäynti tehtiin
komission suorittaman tietojen ristiintarkastuksen seurantatoimena, jotta
saatiin lisävarmennus tietojen ja menetelmien luotettavuudesta ja laadusta.
Tarkastuskäyntiä pidetään asianmukaisena hyvän hallintotavan periaatteen
soveltamisen mukaisesti, vaikka tietoja ei toimittanutkaan asianomainen
osapuoli vaan konsultti. Komissio sai tarkastuskäynnin ansiosta lisävarmuutta
konsultin toimittamien tietojen luotettavuudesta.
(138)   Yksi osapuoli väitti, että
komission ristiintarkistusta varten käyttämää menetelmää ei selitetty riittävän
tarkasti, ja vaati, että ristiintarkistuksessa käytetyt muut lähteet on
paljastettava. Osapuoli väitti vielä, että käytetty menetelmä oli joka
tapauksessa pätemätön, koska vertailun kohteena olivat vain eri lähteiden
suuntaukset eivätkä absoluuttiset arvot. 
(139)   Konsultin toimittamien tietojen
ristiintarkistamiseen käytetyt muut lähteet olivat JRC:n ja EPIAn samasta
aiheesta julkaisemat raportit. Tietojen vertaamisesta muihin lähteisiin on
huomattava, että vertaaminen osoitti samanlaisten suuntausten lisäksi myös
samanlaista suuruusluokkaa. Sen vuoksi pääteltiin, että käytetty menetelmä oli
asianmukainen, ja tätä koskevat väitteet hylättiin.
(140)   Konsultin
asiantuntemuksesta voidaan todeta, että sen päätoiminta-alana on
aurinkoenergiasektoriin liittyvien tietojen keruu ja ajantasaisen tietokannan
laatiminen aurinkoenergiamarkkinoilla toimivista yrityksistä. Tiedot
julkaistaan erikoistuneissa aurinkosähköalan lehdissä, ja niitä käyttävät myös
yksittäiset yritykset, joille konsultti tekee erityistutkimuksia.
Europressedienstin kehittämä tietokanta päivitetään ja julkaistaan
säännöllisesti. Lisäksi konsultilla on usean vuoden kokemus alalla. Konsultin
menetelmänä on kerätä, ristiintarkistaa ja yhdistää tietoja käyttäen
markkinoilla käytettävissä olevia eri lähteitä. Tätä varten se kerää tietoja
tietokantaan sisältyville yrityksille lähetetyillä vakiomuotoisilla
kyselylomakkeilla tai puhelimitse, etenkin unionin tuottajilta, tai
erikoismessujen aikana, etenkin kolmansien maiden tuottajilta. Jos tietoja ei
saada edellä mainittuja kanavia käyttäen, Europressedienst tutkii
aurinkosähkösektorin yritysten tilinpäätöstietoja tai tekee yhteistyötä vapaalta
pohjalta muiden tutkimuslaitosten kanssa tietojen saamiseksi ja
ristiintarkistamiseksi. Tutkimuksessa todennettiin ja vahvistettiin, että
konsultti käyttää näitä lähteitä päivittäisessä toiminnassaan. Edellä esitetyn
perusteella Europressedienstin palvelujen käyttöä tässä tutkimuksessa pidettiin
asianmukaisena, ja näin ollen osapuolten väitteet tältä osin hylättiin.
(141)   Taloudellisen näytön
toimittamiseen liittyvistä komission toimivaltaisen yksikön julkaisemista
hyvistä käytänteistä, jäljempänä ’käytänneopas’, on tehtävä seuraavat
huomautukset. Ensinnäkin kyseessä on asiakirja, joka ei sido komissiota, koska
komissaarien kollegio ei ole hyväksynyt sitä, vaan sen on julkaissut
toimivaltainen yksikkö suositusten antamiseksi osapuolille tavoista, joilla
taloudellinen näyttö olisi esitettävä. Käytänneopas koskee sellaisten
taloudellisten analyysien ja tietojen toimittamista, joita käytetään joissakin
SEUT-sopimuksen 101 ja 102 artiklan mukaisissa kilpailututkimuksissa ja
yrityskeskittymätapauksissa. Sovellettavia sääntöjä, näyttöä koskevia
vaatimuksia ja komission tutkimusvaltaa näissä kilpailutapauksissa ei voida
verrata kaupan suojatoimenpiteitä koskeviin tutkimuksiin, joissa sovellletaan
täysin eri sääntöjä.
(142)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet vastustivat konsultin käyttämää
menetelmää väittäen, että se ei täytä tunnustettuja tieteellisiä standardeja.
Menetelmä kuitenkin arvioitiin ja tulokseksi saadut tiedot ristiintarkistetiin
ja todennettiin ja niiden todettiin olevan samassa linjassa muiden julkaistujen
tietojen kanssa ja näin ollen kohtuullisen luotettavia (ks. 137 kappale). Asianomaisten osapuolten, pääasiassa AFASEn, esiin ottamia
erityiskysymyksiä selvennettiin, ja ne esitettiin avoimessa
asiakirja-aineistossa asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi.
(143)   CCCME väitti, että tietojen
yhdistämistä koskevaa menetelmää ei ollut selitetty. Väite hylättiin, koska
asiaa koskevat tiedot toimitettiin kaikille asianomaisille osapuolille
avoimessa asiakirja-aineistossa, jota osapuolet voivat tarkastella. 
(144)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet ilmaisivat uudelleen huolensa komission
suorittamasta konsultin valinnasta ja toimitettujen tietojen laadusta. Ne
väittivät, että konsultin tietoja voidaan tilata ja ostaa tapauskohtaisesti
mahdollisten asiakkaiden tarkkaan yksilöityjen tarpeiden täyttämiseksi, minkä
vuoksi ne eivät ehkä ole puolueettomia. Lisäksi CCCME kiisti, että konsultin
keräämiä tietoja voitaisiin pitää asiaa tukevana näyttönä perusasetuksen 3
artiklan 2 kohdan mukaisesti, koska tiedot perustuivat suureksi osaksi
olettamuksiin ja arvioihin. Lisäksi väitettiin, että toimitettujen tietojen
tukena ei ollut riittävästi näyttöä asiakirja-aineistossa ja että tiedot eivät
olleet vahvistavia, objektiivisia ja todennettavia.
(145)   Näiden väitteiden osalta
viitataan 136 ja 137 kappaleeseen, joissa annettiin lisätietoja konsultin
valinnasta. Lisäksi on syytä huomata, että komissio palkkasi konsultin tuolloin
parhaiden käytettävissä olevien tietojen perusteella ja täysin menettelyyn
sovellettavan komission varainhoitoasetuksen mukaisesti. On vielä muistettava,
että konsultin kyky toimittaa kaikki tarvittavat tiedot määräajassa oli
erittäin tärkeää, koska komissiota sitoivat käynnissä olevassa tutkimuksessa
lakisääteiset määräajat, jotka koskevat alustavien päätelmien julkaisemista. 
(146)   Mitä tulee toimitettujen
tietojen laatuun ja siihen, voidaanko niitä pitää asiaa tukevana näyttönä
perusasetuksen 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti, konsultin tiedonkeruumenetelmä
tarkastettiin ja sen laatu arvioitiin tyydyttäväksi (ks. 137 kappale). Lisäksi
konsultin toimittamat tiedot ristiintarkistettiin mahdollisuuksien mukaan
muiden lähteiden kanssa, kuten samassa kappaleessa mainittiin, ja niiden
havaittiin olevan riittävän tarkkoja. On vielä huomattava, että konsultilla on
yksi tietokanta, joka päivitetään säännöllisesti riippumatta asiakkaiden
tarpeista ja pyynnöistä. Samaa tietokantaa käytetään aurinkosähkösektorin
tilastojen yhdistämiseen ja toimittamiseen eri asiakkaille, minkä vuoksi väite,
jonka mukaan tiedot eivät ole puolueettomia, oli hylättävä. 
(147)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että komissio ei ollut ilmoittanut
lähteitä, käytettyä menetelmää eikä yrityksiä, joiden kanssa konsultti teki
yhteistyötä toimitettujen makrotaloudellisten tietojen kokoamiseksi. Eräs
toinen asianomainen osapuoli toisti, että konsultin soveltaman menetelmän
perusteella saadaan epätarkkoja tuloksia. Useat asianomaiset osapuolet vaativat
lisätietoja konsultin käyttämästä menetelmästä, kuten keskimääräisiä
vastausprosentteja kyselylomakkeisiin/haastatteluihin, kunkin kanavan kautta
kerättyjen tietojen prosenttiosuutta, tietojen tarkastustapaa, tietojen
generointiin käytettyjä arvioita ja olettamuksia, niiden yritysten lukumäärää,
joiden osalta arvioita tehtiin, sekä konsultin työntekijöiden lukumäärän
suuruusluokkaa.
(148)   Näistä vaatimuksista on
huomattava, että alustavien päätelmien ilmoittamisen jälkeen komissio toimitti
asianomaisille osapuolille menetelmän ja lähteet, joita konsultti käytti
tietojen yhdistämisessä, ja käsitteli asianomaisten osapuolten tätä koskevia
erityisiä kysymyksiä. Katsotaan, että asianomaisten osapuolten
lisätietopyyntöihin lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen annettiin
vastaus tiedoilla, jotka asetettiin niiden saataville väliaikaisten tullien
käyttöönoton jälkeen siinä määrin, kuin luottamuksellisuutta koskevat
rajoitukset mahdollistivat. Lisäksi korostetaan, että komissio todensi paikan
päällä tavan, jolla konsultti oli kerännyt ja yhdistänyt tiedot, ja tietojen
yhdistämisen taustalla olevat olettamukset. Todennuksen tulokset olivat
tyydyttävät, ja komissio sai varmuuden taustalla olevien olettamusten
asianmukaisuudesta ja konsultin toimittamien tietojen laadusta. Osapuolet eivät
myöskään kiistäneet tietoja sinänsä. 
(149)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen eräs osapuoli pyysi selvennyksiä niiden unionin
tuottajien lukumäärästä, jotka konsultti otti huomioon tiedonkeruussaan, sekä
päällekkäisyyksistä näiden tuottajien ja niiden noin 215 unionin tuottajan
välillä, jotka olivat komission tiedossa. Tältä osin selvennetään, että
konsultin huomioon ottamat unionin tuottajat ovat suureksi osaksi samat kuin
ne, joiden tiedetään edustavan unionin tuotannonalaa tässä tutkimuksessa ja
jotka mainitaan 133 kappaleessa. 
(150)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että komissio on tehnyt
vahinkoanalyysin epäjohdonmukaisesti, koska se tehtiin erikseen moduulien ja
kennojen osalta, kun taas vahinko- ja polkumyyntimarginaalilaskelmat
vahvistettiin painotettuna keskiarvona moduuleille ja kennoille yhteensä. On
huomattava, että vaikka indikaattorit osoitettiin erikseen kullekin
tuotelajille, kustakin indikaattorista tehdyt päätelmät viittaavat tutkimuksen
kohteena olevaan tuotteeseen kokonaisuudessaan. On myös muistettava, että
moduulit ja kennot ovat yksi tuote, minkä vuoksi polkumyyntimarginaali ja
vahingon korjaava taso vahvistettiin tällä perusteella. Tämän vuoksi väite
hylättiin.
(151)   Eräs osapuoli väitti vielä,
että makrotaloudellisten indikaattoreiden arvojen laskeminen
tutkimusajanjaksolla perustui vuosien 2011 ja 2012 yksinkertaiseen keskiarvoon
virheellisesti, koska tällainen menetelmä ei ole puolueeton eikä anna tuloksia,
jotka osoittavat todellista tilannetta tutkimusajanjaksolla. Selvyyden vuoksi
todetaan, että tietojen yksinkertaista keskiarvoa käytettiin vain tapauksessa,
jossa suuntaukset olivat samanlaiset kyseisillä jaksoilla. Jos suuntaukset
olivat erilaiset, menetelmää mukautettiin vastaavasti niin, että otettiin
huomioon markkinoiden todellinen tilanne. Kyseinen osapuoli ei selventänyt,
missä määrin käytetyn menetelmän tulokset eivät heijastaneet markkinoiden
todellista tilannetta. Sen vuoksi nämä väitteet hylättiin.
(152)   Edellä esitetyn perusteella ja koska tältä osin ei esitetty
muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 98–101
kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. 
2.           Unionin markkinoiden
määrittäminen
(153)   Useat osapuolet väittivät, että
vahinko olisi pitänyt arvioida erikseen kytkösmarkkinoiden ja vapaiden
markkinoiden osalta. Yksi osapuoli väitti, että kytkösmarkkinakäyttöön
tarkoitettuihin kennoihin liittyvät tiedot olisi pitänyt jättää pois vahingon
arvioinnista sillä perusteella, että polkumyyntituonti ei vaikuttanut niihin. 
(154)   Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 105 kappaleessa mainittiin, kulutusta,
myyntimäärää, tuotantoa, tuotantokapasiteettia, kapasiteetin käyttöastetta,
kasvua, investointeja, varastoja, työllisyyttä, tuottavuutta, kassavirtaa,
investointien tuottoa, pääoman saantimahdollisuuksia ja polkumyyntimarginaalin
suuruutta olisi tarkasteltava ottaen huomioon unionin tuotannonalan koko
toiminta, siis kytkösmarkkinakäyttö mukaan luettuna, koska asianomaisesta
maasta tulevan tuonnin aiheuttama kilpailu vaikutti myös kytkösmarkkinakäyttöön
tarkoitettuun tuotantoon. 
(155)   Tutkimuksessa
kävi ilmi, että vertikaalisesti integroituneiden unionin tuottajien täytyi
hankkia polkumyynnillä tuotuja tuotteita (kennoja) ja lopettaa näiden
tuotteiden tuotanto tuontihinnat ylittävillä kustannuksilla polkumyynnillä
tapahtuvan tuonnin aiheuttaman hintapaineen vuoksi. Tutkimuksessa kävi myös
ilmi, että vapailla markkinoilla ja kytkösmarkkinoilla oli samanlaiset hintasuuntaukset,
mikä osoittaa, että asianomainen tuonti vaikutti niihin samalla tavoin. 
(156)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet toistivat, että komissio ei toimittanut
riittävää ja perusteltua analyysiä kytkösmarkkinoista eikä selittänyt, miksi
erillistä analyysiä ei tehty. Yksi osapuoli väitti, että kytköskäyttöön
tarkoitetun unionin tuotannon merkittävyydestä ei toimitettu mitään tietoja.
Lisäksi väitettiin, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
106 kappale, jossa pääteltiin, että hinnat kytkösmarkkinoilla eivät aina
heijasta markkinahintoja, on ristiriidassa edellä 155 kappaleessa esitettyjen
päätelmien kanssa, joiden mukaan vapaiden markkinoiden ja kytkösmarkkinoiden
hintasuuntaukset ovat samanlaiset.
(157)   Ensinnäkin on huomattava, että
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 105 kappaleessa esitetään
syyt, miksi pidettiin asianmukaisena tutkia vahinkoindikaattoreita
(kannattavuutta lukuun ottamatta) ottamalla huomioon unionin tuotannonalan koko
toiminta, myös kytköskäyttö. On muistettava, kuten samassa johdanto-osan
kappaleessa todetaan, että tutkimuksessa kävi ilmi, että Kiinasta tulevan
tuonnin aiheuttama kilpailu vaikutti samalla tavalla kytköskäyttöön
tarkoitettuun tuotantoon, mitä kyseiset osapuolet eivät kiistäneet. Sen vuoksi
väite, jonka mukaan erillisen analyysin tekemättä jättämisestä ei annettu
selityksiä, oli hylättävä. Tästä päätelmästä seuraa, että myös väite, jonka
mukaan kytkösmarkkinoita olisi pitänyt analysoida erikseen, on hylättävä. 
(158)   Vaikka kytköskäyttöön
tarkoitetun unionin tuotannon merkittävyyttä ei edellä esitetyn perusteella
pidetty olennaisena tekijänä, on huomattava, että kytköskäyttöön tarkoitetun
unionin kennojen tuotannon osuus oli noin puolet kokonaistuotannosta
tutkimusajanjaksolla. Lopuksi vielä selvennetään, että vaikka hinnat
kytkösmarkkinoilla eivät heijastakaan hintoja vapailla markkinoilla, tämä ei
välttämättä ole ristiriidassa sen kanssa, että molemmat hinnat noudattavat
samoja suuntauksia, koska ne voivat silti olla eri tasoilla tai hintavaihtelut
voivat olla suurempia tai pienempiä ja antaa näin eri kuvan tilanteesta. Edellä
esitetyn perusteella kytkösmarkkinoita koskevat väitteet hylättiin.
(159)   Kyseiset osapuolet eivät
toimittaneet mitään tietoja, jotka olisivat kumonneet unionin markkinoiden
määrittämistä koskevat päätelmät. Tällä perusteella asiaa koskevat väitteet
hylättiin, ja väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 102–106
kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. 
3.           Unionin kulutus
(160)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että tutkimuksen kohteena olevan tuotteen unionin kulutusta koskevat
tiedot vaihtelevat huomattavasti käytetyn lähteen mukaan. Osapuoli väitti, että
luotettavia tietoja voidaan saada ainoastaan erikoistuneilta laitoksilta tai
tutkimuskeskuksilta kerättyjen tietojen perusteella. Ottaen huomioon 134–152
kappaleessa esitetyt selitykset ja päätelmät tutkimuksessa käytettyjen,
konsultin toimittamien tietojen luotettavuudesta tämä väite hylättiin. 
(161)   Sama osapuoli väitti, että
unionin kulutusta ei pitäisi vahvistaa vain laskemalla yhteen käytettävissä
olevaa moduulien tuotantokapasiteettia unionissa ja että moduulien kulutus
unionin tuotannonalan omiin hankkeisiin pitäisi vähentää tästä. Väite
hylättiin, koska moduulien kulutus määritettiin unionissa asennetun uuden
kapasiteetin perusteella. Tämä on yleinen käytäntö moduulien kulutusta
määritettäessä. Kennojen kulutus määritettiin moduulien unionin tuotannon
perusteella. 
(162)   Toinen osapuoli väitti, että konsultin
kuvaamassa menetelmässä myönnetään luotettavien kulutuslukujen vahvistamisen
vaikeus. Lisäksi väitettiin, että unionin tuotannonalalta saadut tuontia ja
vientimyyntiä kosekvat tiedot perustuivat joko tarkastamattomiin arvioihin tai
epätäydellisiin tietoihin ja että komission tekemä ristiintarkistus ei ollut
riittävä, jotta voitaisiin päätellä, että tiedot olivat luotettavia ja
tarkkoja. 
(163)   Kuten jo 136 ja 137 kappaleessa
mainittiin, komissio todensi tietojen laadun ja niiden keräämiseen käytetyt
menetelmät tarkastuskäynnillä, jonka perusteella katsottiin, että käytetyt
menetelmät olivat asianmukaisia ja tulokset tarkkoja ja riittävän luotettavia.
Tämän vuoksi väite hylättiin. 
(164)   Edellä esitetyn perusteella ja
koska unionin kulutuksesta  ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 107–109 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan
vahvistaa.
4.           Tuonti asianomaisesta maasta
4.1.        Asianomaisesta maasta tulevan
tuonnin määrä ja markkinaosuus
(165)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuontimäärää koskevat tiedot
vaihtelevat huomattavasti käytetyn lähteen mukaan. Osapuoli väitti, että
luotettavia tietoja voidaan saada ainoastaan erikoistuneilta laitoksilta tai
tutkimuskeskuksilta kerättyjen tietojen perusteella. Ottaen huomioon 134–152
kappaleessa esitetyt selitykset ja päätelmät tutkimuksessa käytettyjen,
konsultin toimittamien tietojen luotettavuudesta tämä väite hylättiin.
(166)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi asianomainen osapuoli kiisti menetelmän, jolla
määritettiin Kiinasta tulevan tuonnin kokonaisarvo, ja väitti, että se perustui
CIF-tasolla tullaamattomana -hinnoilla tehtyihin liiketoimiin, minkä vuoksi on
kyseenalaista, oliko ne tarkoitettu unionin kulutukseen. Tämän väitteen osalta
selvennetään, että konsultin toimittamaa Kiinasta tulevan tuonnin kokonaisarvoa
ei käytetty alustavissa eikä lopullisissa päätelmissä ja että tutkimuksessa
määritettiin vain tuontimäärät ja tuontihinnat, kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 110–113 kappaleessa esitetään. Koska kyseinen
osapuoli ei kiistänyt tuontihintojen määrittämiseen käytettyä menetelmää
sinänsä, tältä osin viitataan väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 113–117 kappaleessa ja jäljempänä 168–176 kappaleessa
esitettyihin päätelmiin. Tämän vuoksi väite hylättiin. 
(167)   Edellä
esitetyn perusteella ja koska tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnista
Kiinasta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 110–112 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
4.2.        Tuonnin hinnat ja hinnan
alittavuus
(168)   Yksi
yhteistyössä toiminut etuyhteydetön tuoja väitti, että tuontihinta olisi
pitänyt määrittää sen tarkasteltavana olevan tuotteen unioniin tuonnin
perusteella. Tuojan tutkimuksen aikana toimittamien tietojen perusteella sen
tuonti oli vain murto-osa unioniin tulevasta kokonaistuonnista, eikä sen
perusteella voitaisi tehdä merkityksellisiä päätelmiä kaiken Kiinasta tulevan
tuonnin keskimääräisestä tuontihinnasta koko tarkastelujaksolta, joka kattaa
useita vuosia. Näin ollen tämä väite hylättiin. 
(169)   Eräs osapuoli väitti, että
hintojen määrittämistä koskevaa menetelmää ei selitetty eikä varsinkaan sitä,
miten eri lähteistä saadut tiedot oli yhdistetty ja sovitettu yhteen. Lisäksi
väitettiin, että tuontikustannusten olisi pitänyt perustua tutkimuksen aikana
kerättyihin todennettuihin tietoihin eikä arvioihin. 
(170)   Tältä osin katsotaan, että
asianomaisille osapuolille toimitettu menetelmä on riittävän kattava, jotta sen
perusteella voi ymmärtää, miten luvut saatiin. Tuontikustannusten osalta
selvennetään, että käteishintoja oikaistiin CIF-hintojen tasolle. Tehty arvio
vahvistettiin tutkimuksen aikana kerättyjen tietojen perusteella.
(171)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet pyysivät hintojen alittavuutta koskevista
laskelmista tarkempia tietoja kuin ne, jotka jo annettiin väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 116 kappaleessa. Tällaisia lisätietoja
toimitettiin kahdenvälisissä yhteyksissä siinä määrin kuin se oli mahdollista
tietojen arkaluonteisuuden vuoksi ja ottaen huomioon, että unionin tuottajat
saivat pysyä nimettöminä. 
(172)   Koska kiekot päätettiin jättää
pois tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmästä (ks. 28–32 kappale), ne
jätettiin pois myös hintojen alittavuutta koskevista laskelmista. Lisäksi
CIF-hintaan tehtiin joitakin osapuolten toimittamia korjauksia. Koska
etuyhteydettömien tuojien otosta tarkistettiin 21 kappaleessa selitetyistä
syistä, uuden tuojien otoksen keskimääräisiä tuonnin jälkeisiä kustannuksia
käytettiin, kun tiedot olivat saatavilla ja täydelliset.
(173)   Tarkistettu hintavertailu
tehtiin tuotelajeittain samassa kaupan portaassa tapahtuneiden liiketoimien
osalta hinnoilla, jotka oikaistiin tarvittaessa ja joista oli vähennetty
alennukset ja hyvitykset. Vertailun tulos osoitti painotetun keskimääräisen
hinnan alittavuuden marginaalin olevan 19,8–32,1 prosenttia moduulien, 4–28,5
prosenttia kennojen ja 8–29 prosenttia koko tarkasteltavana olevan tuotteen
osalta ilmaistuna osuutena otokseen valittujen unionin tuottajien
liikevaihdosta tutkimusajanjaksolla.
(174)   On huomattava, että yhdelle
otokseen valitulle vientiä harjoittavalle tuottajalle määritettiin negatiivinen
hinnan alittavuus kennojen osalta. Sen vientimäärät eivät kuitenkaan olleet
merkittäviä, eikä niitä näin ollen voida pitää edustavina. 
(175)   Yksi otokseen valittu vientiä
harjoittava tuottaja kiisti lähteen, jonka perusteella yksikiteisten ja
monikiteisten kennojen välinen oikaisu tehtiin, muttei esittänyt mitään näyttöä
tämän tueksi. Mitään uutta tietoa tai näyttöä ei toimitettu, minkä vuoksi tämä
väite hylättiin. 
(176)   Koska
Kiinasta tulevan tuonnin hinnoista eikä hintojen alittavuutta koskevista
laskelmista ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 113–117 kappaleessa esitetyt päätelmät, sellaisina kuin
ne ovat edellä muutettuina, voidaan vahvistaa.
5.           Unionin tuotannonalan
taloudellinen tilanne
5.1.        Yleistä
(177)   Jotkin osapuolet
kyseenalaistivat komission tässä tutkimuksessa käyttämien makrotaloudellisten
vahinkoindikaattoreiden luotettavuuden. Ne väittivät, että useille
indikaattoreille vahvistetut suuntaukset poikkesivat samojen indikaattoreiden
suuntauksista, jotka oli vahvistettu otokseen valituille unionin tuottajille.
Erityisesti mainittiin unionin tuotanto, tuottavuus, myynti, keskimääräiset
työvoimakustannukset ja työllisyys. 
(178)   Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 121 kappaleessa mainittiin, makrotaloudelliset
indikaattorit vahvistettiin ottaen huomioon kaikki tuottajat unionissa. Jos
samat tiedot kootaan suhteessa yksittäisiin unionin tuottajiin tai unionin
tuottajien ryhmään (eli otokseen valitut unionin tuottajat), suuntaukset eivät
ole välttämättä täysin samat, koska esimerkiksi kunkin mukaan otetun yrityksen
painotusta ei oteta huomioon tällaisessa vertailussa. Sen vuoksi kaikkien
unionin tuottajien ja otokseen valittujen unionin tuottajien
makrotaloudellisten indikaattoreiden vertaamisesta saatavat tulokset eivät ole
välttämättä merkityksellisiä, eikä niiden perusteella voida päätellä, että
jommatkummat tiedot olisivat epäluotettavia. Verrattaessa unionin tuotannonalan
makrotaloudellisten indikaattoreiden suuntauksia otokseen valittujen unionin
tuottajien samoihin konsolidoituihin indikaattoreihin suuntauksissa voidaan
joka tapauksessa havaita eroja useiden unionin tuotannonalan indikaattoreiden,
kuten tuotannon, tuotantokapasiteetin, myyntimäärien, työllisyyden ja
tuottavuuden, osalta vuoden 2011 ja tutkimusajanjakson välillä. Kaikkien näiden
indikaattoreiden osalta otokseen valitut unionin tuottajat suoriutuivat
paremmin kuin unionin tuotannonala yleisesti. Syynä tähän on, että
tutkimusajanjaksolla monet unionin tuottajat, jotka eivät sisältyneet otokseen,
lopettivat tuotantonsa tai todettiin maksukyvyttömiksi, millä oli negatiivinen
vaikutus unionin tasolla laskettuun makrotaloudelliseen indikaattoriin. Sen
vuoksi nämä väitteet hylättiin. 
(179)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 153
kappaleessa esitetty päätelmä, jonka mukaan unionin tuotannonalan tilanteen
analyysi osoitti kaikkien tärkeimpien vahinkoindikaattoreiden alenevan
suuntauksen, perustui konsultin toimittamiin tietoihin. Tältä osin on
selkeytettävä, että makrotaloudelliset indikaattorit, jotka luetellaan
väliaikaista tullia koskevan asetuksen taulukoissa 4 a–6 c,
perustuivat konsultilta saatuihin tietoihin, jotka ristiintarkistettiin
mahdollisuuksien mukaan muista lähteistä saatujen tietojen kanssa. Toisaalta
mikrotaloudelliset indikaattorit, jotka luetellaan väliaikaista tullia koskevan
asetuksen taulukoissa 7 a–11 c, perustuivat otokseen valituilta
unionin tuottajilta kerättyihin tietoihin, jotka komissio todensi paikan päällä
tehdyissä tarkastuksissa. On myös huomattava, että unionin tuotannonalan
vahingollisen tilanteen määräävät tekijät, kuten unionin tuotannonalan
kannattavuus, keskimääräinen myyntihinta unionissa sekä hintojen alittavuutta
koskevat laskelmat, perustuivat otokseen valituilta unionin tuottajilta ja
vientiä harjoittavilta tuottajilta kerättyihin tietoihin, jotka todennettiin
paikan päällä tehdyissä tarkastuksissa. Siksi edellä esitetty väite hylätään.
(180)   Koska muita huomautuksia
unionin tuotannonalan taloudellisen tilanteen arviointimenetelmästä ei
esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 118–123
kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
5.2.        Makrotaloudelliset
indikaattorit
5.2.1.     Tuotanto, tuotantokapasiteetti
ja kapasiteetin käyttöaste
(181)   AFASE
väitti, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 124
kappaleessa esitetty moduulien tuotantomäärä ja samassa kappaleessa vahvistettu
unionin tuotannonalan moduulien ja kennojen tuotantokapasiteetti olivat
yliarvioituja, ja toimitti muista lähteistä (EPIA, IMS ja BNEF) tietoja, jotka
osoittivat vähäisempiä määriä.
(182)   Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 124
kappaleessa vahvistettu tuotantomäärä perustuu tietoihin, jotka kattavat sekä
julkiset pörssiyhtiöt että listaamattomat yhtiöt. Unionin tuotannon
kehittyminen (ks. väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 124
kappale) noudattelee unionin kulutuksen kehittymistä (ks. väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 108 kappale). Sitä vastoin AFASEn
tuotantomääristä toimittamat tiedot osoittavat eri suuntauksia kuin
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 108 kappaleessa
vahvistettu unionin kulutus ja EPIAn julkaisemat unionin kulutusta koskevat
tilastot. 
(183)   Tuotantokapasiteetin
osalta tutkimuksessa kävi ilmi, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 124 kappaleessa vahvistut päätelmät sisälsivät sellaisten
yritysten tuotantokapasiteetin, jotka olivat hakeutuneet
maksukyvyttömyysmenettelyyn tai lopettaneet tuotannon tutkimusajanjaksolla
mutta jotka eivät olleet myyneet tuotantolaitoksiaan ja -laitteitaan, joten ne
pystyivät aloittamaan tuotannon uudelleen erittäin nopeasti. Kuten 182
kappaleessa mainitaan, myös väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 124 kappaleessa olevat luvut sisältävät listaamattomien yhtiöiden
tietoja. 
(184)   Lisäksi kuten 137 kappaleessa
todetaan, riippumattoman konsultin toimittamat tiedot todennettiin, ja niiden
havaittiin olevan riittävän tarkkoja. Edellä esitetyn perusteella AFASEn
toimittamien tietojen, jotka oli saatu muista lähteistä, ei välttämättä
katsottu olevan ristiriidassa alustavien päätelmien kanssa. 
(185)   AFASEn toimittamien lukujen
hyväksymisellä ei kuitenkaan olisi vaikutusta siihen yleiseen päätelmään, että
unionin tuotannonalalle aiheutui merkittävää vahinkoa, koska näiden
indikaattoreiden (eli unionin tuotannon ja tuotantokapasiteetin) negatiivinen
suuntaus olisi vieläkin selvempi.
(186)   Yksi yhteistyössä toiminut
etuyhteydetön tuoja väitti, että tuotantomäärä, tuotantokapasiteetti ja
kapasiteetin käyttöaste olisi pitänyt vahvistaa vain otokseen valittujen
unionin tuottajien tietojen perusteella. Koska nämä ovat makrotaloudellisia
indikaattoreita, ne on vahvistettava kaikkien unionin tuottajien tasolla, jotta
saadaan merkityksellinen ja täydellinen kuva unionin tuotannonalan tilanteesta.
Tämän vuoksi väite hylättiin.
(187)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli pyysi komissiota selventämään, miten
konsultti oli laskenut unionin vuotuisen tuotannon. Eräs osapuoli pyysi
komissiota antamaan lisäselvityksiä siitä, miten unionin
kokonaistuotantokapasiteettiin liittyvät saatavilla olevat eri tiedot oli
sovitettu yhteen. Eräs osapuoli ehdotti, että unionin kokonaistuotantoa ja
kokonaistuotantokapasiteettia koskevat tiedot olisi pitänyt kerätä otokseen
valituilta unionin tuottajilta, koska näin olisi saatu luotettavampi tulos.
Tältä osin väitettiin, että julkisesti saatavilla olevat tiedot olivat
epätarkkoja luottamuksellisuutensa vuoksi ja että tutkimuskeskusten tai
konsulttien oli perustettava analyysinsä erilaisiin arvioihin ja olettamuksiin.
(188)   Selvyyden vuoksi todetaan, että
unionin vuotuinen tuotanto laskettiin niiden lukujen perusteella, jotka unionin
tuottajat ilmoittivat konsultille. Jos jonkin unionin tuottajan vuotuista
tuotantoa koskevia tietoja ei saatu tietyltä vuodelta, ne arvioitiin
soveltamalla edeltävän vuoden kapasiteetin käyttöastetta kyseisen vuoden uuteen
tuotantokapasiteettiin. Toimielimet ovat myös verranneet konsultin saamia
lukuja niihin lukuihin, jotka unionin tuotannonala ilmoitti edustavuutta
koskevassa kyselylomakkeessa ennen vireillepanoa. Luvut ovat samanlaisia.
(189)   Unionin tuotantokapasiteetista
saatavilla olevien eri tietojen yhteensovittamista koskevan lisäselvityspyynnön
osalta huomautetaan, että tiedot on jo annettu osapuolten tarkasteltavaksi
tarkoitetussa avoimessa asiakirja-aineistossa. Näin ollen tämä pyyntö
hylättiin.
(190)   Unionin tuotanto ja
tuotantokapasiteetti ovat makrotaloudellisia indikaattoreita, minkä vuoksi ne
on vahvistettava koko unionin tuotannonalan tasolla eikä otokseen valittujen
unionin tuottajien tasolla. 
(191)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että tuotantotietojen keräämisen
käytetty menetelmä (pääasiassa haastattelut ja käynnit tuotantolaitoksissa) ei
mahdollistanut luotettavia tuloksia tietojen luottamuksellisuuden vuoksi, mistä
syystä yritykset olivat vastahakoisia paljastamaan niitä. Tällaista menetelmää
ei näin ollen voida pitää asianmukaisena. Tämän väitetysti vahvisti se, että
vaikka konsultti käytti lähteenä paljon useampia unionin tuottajia kuin
komissio edustavuutta koskevassa tutkimuksessa vireillepanovaiheessa, konsultin
vahvistama kokonaistuotantomäärä on alhaisempi kuin komission edustavuuden
tutkimista varten vahvistama kokonaistuotantomäärä. Osapuoli väitti vielä, että
tähän vahinkoindikaattoriin liittyviä tietoja ei näin ollen voida pitää asiaa
tukevana näyttönä perusasetuksen 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti. 
(192)   Ensinnäkin
on selvennettävä, että yhtäältä konsultin ja toisaalta komission huomioon
ottamien tuottajien lukumäärä oli suunnilleen sama, ja näin ollen väite, jonka
mukaan tulokset olivat epäjohdonmukaiset, oli hylättävä. On muistettava, että
konsultin keräämät tiedot tarkistettiin ristiin muiden lähteiden kanssa
mahdollisuuksien mukaan, ja havaittiin, että arviot olivat riittävän
luotettavia. Sen vuoksi vahvistetaan, että konsultin toimittamia
tuotantotietoja pidetään asiaa tukevana näyttönä perusasetuksen 3 artiklan 2
kohdan mukaisesti. 
(193)   Koska tuotannosta,
tuotantokapasiteetista ja kapasiteetin käyttöasteesta ei esitetty muita
huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 124–128
kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
5.2.2.     Myyntimäärät ja markkinaosuus 
(194)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että unionin tuotannonalan moduulien markkinaosuus oli vain 19
prosenttia vuonna 2009 ja että 6 prosenttiyksikön laskua tarkastelujaksolla ei
voida pitää vahinkona. 
(195)   Markkinaosuuden 6
prosenttiyksikön laskua tarkastelujaksolla on tarkasteltava ottaen huomioon
moduulien unionin kulutuksen yli 200 prosentin kasvu samalla kaudella. Unionin
tuotannonala ei pystynyt saamaan hyötyä kulutuksen kasvusta eikä kulutuksen
kasvaessakaan pystynyt lisäämään myyntimääräänsä vastaavasti vaan menetti
markkinaosuuttaan. Väite oli sen vuoksi hylättävä.
(196)   Yksi osapuoli väitti, että
myyntitietojen keräämisen käytetty menetelmä (pääasiassa haastattelut ja
käynnit tuotantolaitoksissa) ei mahdollistanut luotettavia tuloksia tietojen
luottamuksellisuuden vuoksi, mistä syystä yritykset olivat vastahakoisia
paljastamaan niitä. Tällaista menetelmää ei näin ollen voida pitää
asianmukaisena. Tämän vuoksi niitä ei voida pitää asiaa tukevana näyttönä perusasetuksen
3 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kuten 137 kappaleessa mainittiin, konsultin
keräämät tiedot tarkistettiin ristiin muiden lähteiden kanssa mahdollisuuksien
mukaan, ja havaittiin, että arviot olivat riittävän luotettavia. Sen vuoksi
vahvistetaan, että konsultin toimittamia myyntitietoja pidetään asiaa tukevana
näyttönä perusasetuksen 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
(197)   Koska unionin tuotannonalan
myyntimäärästä ja markkinaosuudesta ei esitetty muita huomautuksia,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 129–131 kappaleessa
esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
5.2.3.     Työllisyys ja tuottavuus 
(198)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että menetelmä, jolla vahvistettiin
kokonaistyöllisyys unionissa tarkastelujaksolla, oli virheellinen. Osapuoli
väitti, että jos jonkin unionin tuottajan työllisyysaste ei ollut saatavilla,
sen sijaan otettiin huomioon niiden unionin tuottajien keskimääräinen
työllisyysaste, joiden osalta tämä tieto oli saatavilla. Väite oli hylättävä,
koska kokonaistyöllisyyden vahvistamiseen käytetty menetelmä oli erilainen eli
jos jonkin unionin tuottajan työllisyystietoja ei ollut saatavilla, luku
arvioitiin saman yrityksen edeltävää vuotta tai edeltäviä vuosia koskevien
tietojen perusteella. Menetelmä todennettiin ja havaittiin asianmukaiseksi (ks.
137 kappale). Tämän vuoksi väite hylättiin.
(199)   Koska unionin tuotannonalan
työllisyydestä ja tuottavuudesta ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 132–134 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan
vahvistaa. 
5.2.4.     Polkumyyntimarginaalin
merkittävyys ja aiemmasta polkumyynnistä toipuminen
(200)   Koska tältä osin ei esitetty
huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 135 ja 136
kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. 
5.3.        Mikrotaloudelliset
indikaattorit
5.3.1.     Hinnat ja niihin vaikuttavat
tekijät
(201)   Yksi asianomainen osapuoli
kiisti päätelmät, joiden mukaan keskimääräisten myyntihintojen laskulla oli
musertava vaikutus unionin tuotannonalan kannattavuuteen. Se väitti, että myös
unionin tuotannonalan keskimääräiset kustannukset laskivat vastaavasti, minkä
vuoksi hinnan lasku on luonnollinen. Kuten väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 138 kappaleessa kuvattiin, tutkimuksessa kuitenkin
vahvistettiin, että unionin tuotannonalan myyntihinnat laskivat vieläkin
enemmän kuin sen keskimääräiset tuotantokustannukset, minkä vuoksi kustannusten
lasku ei näkynyt unionin tuotannonalan kannattavuudessa. Sen vuoksi vahvistetaan,
että unionin tuotannonalan myyntihintojen laskulla oli musertava vaikutus
unionin tuotannonalan kannattavuuteen, ja tätä koskevat väitteet hylättiin. 
(202)   Toinen osapuoli kiisti
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 138 kappaleessa esitetyn
päätelmän, jonka mukaan hinnat olivat kestämättömällä tasolla
tutkimusajanjaksolla, ja väitti, että markkinavoimat päättävät tämän. Sama
osapuoli vastusti myös samassa kappaleessa esitettyä päätelmää, jonka mukaan
unionin tuotannonala ei saanut hyötyä kustannusten laskusta polkumyyntituonnin
aiheuttaman hintapaineen vuoksi. Tältä osin toimielimet haluavat huomauttaa
seuraavaa: ”kestämätön taso” viittaa siihen, että unionin tuotannonala joutui
myymään tappiolla, minkä vuoksi se ei voi selviytyä pitkällä aikavälillä.
Kysymys hintatason kestävyydestä on sen vuoksi kysymys ainoastaan
tuotantokustannusten ja hinnan välisestä suhteesta. Ilmaisu ”ei saanut hyötyä
kustannusten laskusta” viittaa siihen, että kustannukset putosivat hitaammin
kuin hinnat. Molempien toteamusten tukena on väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 138 kappaleessa esitetty näyttö. Tästä syystä väite oli
hylättävä.
(203)   Koska unionin tuotannonalan
keskimääräisistä myyntihinnoista ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 137 ja 138 kappaleessa esitetyt
päätelmät voidaan vahvistaa.
5.3.2.     Työvoimakustannukset
(204)   Sama asianomainen osapuoli
väitti, että toisin kuin väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
140 kappaleessa todettiin, tarkastelujaksolla ei ollut inflaatiota, minkä
vuoksi se ei voinut aiheuttaa työvoimakustannusten yleistä kohoamista. 
(205)   Osapuolen väitteen vastaisesti
tutkimuksessa kävi ilmi, että tarkastelujaksolla esiintyi inflaatiota ja että
moduuleihin rajoittunut työvoimakustannusten kohoaminen voidaan selittää
inflaatiolla ja tuottavuuden kohoamisella. 
(206)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että unionin tuotannonalan vahingollinen tilanne aiheutui
työvoimakustannusten noususta ja tuottavuuden samanaikaisesta laskusta.
Ensinnäkin on huomattava, että työvoimakustannukset pysyivät vakaina kennojen
tapauksessa, kun taas tuottavuus kohosi sekä kennojen että moduulien
tapauksessa. Sen vuoksi moduulien osalta nousua voidaan selittää kasvaneella
tuottavuudella. Tutkimuksessa kävi lisäksi ilmi, että työvoimakustannusten
osuus tuotantokustannuksista ei ole merkittävä, kuten jo väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 203 kappaleessa todettiin. Tästä syystä väite
oli hylättävä. 
(207)   Tämän perusteella väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 139 ja 140 kappaleessa esitetyt
päätelmät voidaan vahvistaa. 
5.3.3.     Varastot
(208)   Yksi osapuoli väitti, että
varastojen kasvu tarkastelujaksolla (prosentteina kokonaistuotannosta) ei ole
merkityksellinen, eikä sitä näin ollen voida pitää näyttönä vahingosta.
Osapuoli väitti vielä, että varastoarvojen esitystapa väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 141 kappaleessa on harhaanjohtava, koska
varastot ilmoitettiin kW:na eikä MW:na, toisin kuin unionin tuotannonalan
tuotantomäärä. 
(209)   Tältä osin huomautetaan, että
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 143 kappaletta olisi
muutettava niin, että siinä todetaan seuraavasti: ”... samankaltaisen tuotteen
varastojen kasvu tarkastelujaksolla ei ole merkityksellinen tekijä
määritettäessä, aiheutuiko unionin tuotannonalalle merkittävää vahinkoa”.
Edeltävästä virkkeestä käy selvästi ilmi, että kyseessä on kirjoitusvirhe,
sillä siinä todetaan, että unionin tuottajat pyrkivät pitämään samankaltaisen
tuotteen varastot pieninä, koska niiden tuotanto perustuu tilauksiin. 
(210)   Sitä, ilmoitetaanko varastot
kW:na vai MW:na, ei pidetty merkityksellisenä määritettäessä, aiheutuiko
unionin tuotannonalalle merkittävää vahinkoa. 
(211)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet väittivät, että varastot olisi pitänyt
määrittää koko unionin tuotannonalan osalta ja että vain kymmentä unionin
tuottajaa koskevat luvut eivät olleet edustavia. Selvyyden vuoksi todetaan,
että varastoja pidettiin mikrotaloudellisena indikaattorina, minkä vuoksi ne
pitäisi vahvistaa yrityskohtaisesti kerättyjen tietojen perusteella eli tässä
tapauksessa unionin tuottajien otoksen perusteella, jota pidetään koko unionin
tuotannonalaa edustavana. Siksi edellä esitetty väite hylättiin.
(212)   Koska varastoista ei esitetty
muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
141–143 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
5.3.4.     Kannattavuus, kassavirta,
investoinnit, investointien tuotto ja pääoman saanti
(213)   Yhden asianomaisen osapuolen
esittämän huomautuksen perusteella selvennetään, että väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 148 kappaleessa esitetty lausuma, jonka mukaan
kassavirta noudatteli ”kasvavaa negatiivista suuntausta” vuoden 2009 ja
tutkimusajanjakson välillä, oli virheellinen, koska moduulien osalta kassavirta
– vaikkakin se pieneni vuosien 2009 ja 2010 välillä – itse asiassa kasvoi
vuonna 2011 ja laski jälleen tutkimusajanjaksolla. 
(214)   Sama osapuoli väitti, että
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 149 kappaleessa esitetyt
investointiluvut olivat liian alhaiset verrattuna unionin tuotannonalan
tuotantokapasiteettiin, joka esitetään väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 124 kappaleessa. Väitteensä tueksi osapuoli ilmoitti olevansa
tietoinen yhden unionin tuottajan tekemästä investoinnista kapasiteetin
lisäykseen, mikä tapahtui paljon suuremmilla kustannuksilla. Kyseinen osapuoli
päätteli, että sen vuoksi unionin tuotannonalan vahvistettu
tuotantokapasiteetti oli yliarvioitu. On huomattava, että väitteen tueksi ei
esitetty mitään näyttöä, etenkään kyseisen unionin tuottajan tekemän
investoinnin osalta. Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa esitetyt
investointiluvut sen sijaan perustuivat otokseen valituilta unionin tuottajilta
saatuihin todellisiin ja todennettuihin tietoihin. On huomattava, että väite
perustui myös otokseen valittujen unionin tuottajien kokonaisinvestointien ja
koko unionin tuotannonalan kokonaistuotantokapasiteetin vertailuun, mitä ei
voida pitää asianmukaisena, koska huomioon otettiin koko unionin tuotannonalan
kokonaisinvestoinnit. Tästä syystä väite oli hylättävä. 
(215)   Koska kannattavuudesta,
kassavirrasta, investoinneista, investointien tuotosta ja pääoman saannista ei
esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
144–152 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan hyväksyä.
5.4.        Päätelmät
(216)   Edellä esitetyn perusteella
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 153–158 kappaleessa
esitetyt päätelmät eli että unionin tuotannonalalle aiheutui merkittävää
vahinkoa perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdan mukaisesti, voidaan vahvistaa. 
E.         SYY-YHTEYS
1.           Johdanto
(217)   Alustavien
päätelmien ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet väittivät, että syy-yhteyttä
koskevassa analyysissä ei erotettu, eritelty eikä määritelty polkumyynnin
vahingollisia vaikutuksia muiden tiedossa olevien tekijöiden vaikutuksista,
jotka aiheuttivat samaan aikaan vahinkoa unionin tuotannonalalle. Lisäksi
väitettiin, että komissio ei tehnyt kollektiivista analyysiä näistä muista
tiedossa olleista tekijöistä. 
(218)   Vastauksena tähän väitteeseen
voidaan todeta, että komissio tarkasteli ensin vakiintuneen käytännön
mukaisesti, oliko polkumyyntituonnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen
merkittävän vahingon välillä syy-yhteys, minkä jälkeen se tarkasteli, oliko
mikään tiedossa olleista muista tekijöistä sellainen, että se olisi poistanut
unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon ja polkumyyntituonnin välille
vahvistetun syy-yhteyden. Tässä analyysissä arvioitiin muiden tiedossa olleiden
tekijöiden vaikutusta unionin tuotannonalaan ja ne erotettiin
polkumyyntituonnin vahingollisista vaikutuksista sen varmistamiseksi, että
näiden tekijöiden aiheuttamaa vahinkoa ei katsottaisi polkumyyntituonnin
aiheuttamaksi. Analyysissä havaittiin, että millään niistä ei ollut
tuotannonalan tilanteeseen sellaista merkittävää vaikutusta, joka olisi
muuttanut sen tosiseikan, että merkittävän vahingon on katsottava johtuneen
polkumyyntituonnista. Näillä perusteilla väite hylättiin. 
(219)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet toistivat edellä esitetyt väitteet.
Väitettiin, että komission pitäisi eksplisiittisesti vahvistaa perusteltujen ja
riittävien selitysten kautta, että muiden tekijöiden kuin polkumyyntituonnin
aiheuttamaa vahinkoa ei pidetä tämän tuonnin aiheuttamana. 
(220)   Tutkimuksessa pääteltiin
kaikkien tosiseikkojen tarkastelun jälkeen, että polkumyynnillä tapahtunut
tuonti on yksinään aiheuttanut merkittävää vahinkoa unionin tuotannonalalle.
Muiden tiedossa olleiden tekijöiden vaikutuksia ei ollut mahdollista esittää
määrällisesti, minkä vuoksi tehtiin kvalitatiivinen arviointi, kuten
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 164–222 kappaleessa
esitetään. Päätelmänä vahvistettiin, että unionin tuotannonalalle aiheutunut
merkittävä vahinko johtui polkumyyntituonnista. Muiden tekijöiden vaikutuksia
unionin tuotannonalan negatiiviseen kehitykseen pidettiin vähäisinä. On
huomattava, että perusasetuksen 3 artiklan 6 ja 7 kohdassa ei aseteta mitään
syy-yhteyden tai syy-yhteyttömyyden tarkastelun muotoon liittyviä velvoitteita,
joita olisi noudatettava. Perusasetuksen 3 artiklan 6 ja 7 kohdan mukaisesti
analyysit on tehtävä niin, että polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin
vahingolliset vaikutukset voidaan erottaa muiden tekijöiden aiheuttamista
vahingollisista vaikutuksista. Tutkimuksessa ei tullut esiin mitään näyttöä,
joka olisi osoittanut, että mitkään muut tiedossa olleet tekijät, jotka
olisivat voineet vaikuttaa aiheutuneeseen vahinkoon, yhdessä tai erikseen,
olisivat poistaneet syy-yhteyden polkumyyntituonnin ja unionin tuotannonalalle
aiheutuneen merkittävän vahingon väliltä. Edellä esitetyn analyysin perusteella
vahvistettiin, että muut tiedossa olleet tekijät eivät olleet sellaisia, että
ne olisivat kumonneet päätelmän, jonka mukaan unionin tuotannonalalle
aiheutuneen merkittävän vahingon on katsottava johtuneen polkumyynnillä
tapahtuneesta tuonnista. Näillä perusteilla nämä väitteet hylättiin. 
(221)   Alustavien
päätelmien ilmoittamisen jälkeen jotkin osapuolet kiistivät väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 160 kappaleessa esitetyn päätelmän. Ne
toistivat, että tutkimuksen kohteena olevan tuotteen markkinaolosuhteet eroavat
jäsenvaltioittain, minkä vuoksi syy-yhteyttä koskeva analyysi olisi tehtävä
kustakin jäsenvaltiosta erikseen. Lisäksi osapuolet väittivät, että kansalliset
tukijärjestelmät, auringonvalon saanti ja sähkön hinnat (mukaan luettuna
lakisääteiset maksut) vaihtelevat jäsenvaltioittain ja että kaikilla
markkinoilla on eri markkinasegmenttejä (alle 40 kW:n voimalat kotitalouksissa,
40 kW–1 MW:n kaupalliset ja teolliset voimalat sekä 1–10 MW:n voimalat
yleishyödyllisellä markkinasegmentillä). Tämän perusteella ne väittivät, että
syy-yhteyttä koskeva analyysi oli tehtävä erikseen toisaalta kustakin
jäsenvaltiosta ja toisaalta suuren mittakaavan ja kotitalouksien segmenteistä.
(222)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen jotkin osapuolet toistivat vaatimuksensa, jonka mukaan
syy-yhteyttä koskeva analyysi pitäisi tehdä jäsenvaltiokohtaisesti, mutteivät
esittäneet asiasta uusia väitteitä tai uutta näyttöä. 
(223)   Tutkimuksessa
kävi ilmi, että myynti- ja tuontihinnat ovat samanlaiset kaikkialla unionissa.
Sen vuoksi voidaan katsoa, että tutkimuksen kohteena olevalla tuotteella on
yhdet markkinat. Tutkimuksessa ei käynyt ilmi, että tuottajat kussakin
jäsenvaltiossa tai alueella olisivat keskittäneet toimintaansa näille
markkinoille tai että polkumyyntituonti olisi keskittynyt yhteen jäsenvaltioon
tai yhdelle alueelle. Yksikään osapuolista ei myöskään väittänyt, että
polkumyyntiä ja vahinkoa olisi analysoitava jäsenvaltiokohtaisesti, mikä
kuitenkin olisi edellytyksenä sille, että tehtäisiin erillinen syy-yhteyttä koskeva
analyysi kustakin jäsenvaltiosta. Tutkimuksessa ei tullut esiin mitään näyttöä
siitä, että tämä olisi asianmukainen lähestymistapa, etenkin kun otetaan
huomioon, että tarkasteltavana olevan tuotteen hinnat olivat samanlaiset
kaikkialla unionissa. Lisäksi voidaan huomauttaa, että auringonvalon saanti voi
olla erilaista myös saman jäsenvaltion eri alueilla (esim. Etelä-Ranskassa
saadaan enemmän aurinkoa kuin Pohjois-Ranskassa) tai yhden jäsenvaltion eri
alueilla voi olla erilaisia tukijärjestelmiä (esim. Belgiassa), minkä vuoksi
näiden tekijöiden vaikutus kysyntään voi vaihdella saman jäsenvaltion eri
alueiden välillä. Kunkin jäsenvaltion ja/tai alueen sääntelypuitteiden erot tai
olosuhteiden kuten auringonvalon saannin erot eivät ole peruste erilliseen
syy-yhteyttä koskevaan analyysiin eikä näin ollen erilliseen vahinkoa ja
polkumyyntiä koskevaan analyysiin. Näin ollen nämä väitteet oli hylättävä. 
(224)   Toinen asianomainen osapuoli
väitti, että vaikka muutkin tekijät ovat merkityksellisiä, kansalliset
tukijärjestelmät ovat edelleen tärkein tekijä kysynnän määrittämisessä. Sama
osapuoli kiisti myös verkkopariteetin saavuttamisen joissakin paikoissa ja
totesi, että moduulien hinnat kohosivat tutkimusajanjakson jälkeen kun taas
sähkön hinnat laskivat. Se väitti, että ainakin joissakin jäsenvaltioissa
sääntelyyn liittyvät ja taloudelliset ja tekniset edellytykset eivät
mahdollista verkkoon kytkemistä, minkä vuoksi näiden jäsenvaltioiden osalta on
irrelevanttia, saavutettiinko verkkopariteetti. Osapuoli ei kuitenkaan
toimittanut mitään näyttöä väitteidensä tueksi. Edellä esitetyt väitteet
vahvistavat joka tapauksessa, että kansallisten tukijärjestelmien ja
verkkopariteetin tilanne saattaa olla tietyssä määrin erilainen jäsenvaltioiden
välillä. Toimitetut tiedot eivät kuitenkaan olleet luonteeltaan sellaisia, että
niiden perusteella olisi oikeutettua suorittaa analyysi erikseen
jäsenvaltioittain.
(225)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen sama osapuoli toisti väitteensä ja toimitti joitakin
tietoja, jotka väitetysti osoittavat erilaiset markkinaolosuhteet jäsenvaltio-
ja segmenttikohtaisesti. Toimitettuja tietoja ei kuitenkaan voitu pitää
luotettavina, koska kyseessä oli PowerPoint-esitys ilman tukevaa näyttöä, minkä
vuoksi se ei osoittanut, että analyysin tekeminen erikseen jäsenvaltioittain
olisi perusteltua. Tämän vuoksi osapuolen esittämä väite hylättiin.
(226)   Tällä
perusteella pääteltiin, että jäsenvaltio- ja/tai alue- ja segmenttikohtainen
syy-yhteysanalyysi ei vastaa markkinatodellisuutta. Koska tältä osin ei
esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 159 ja 160 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. 
(227)   Kiinan viranomaiset väittivät,
että komissio oli tehnyt syy-yhteyttä koskevan analyysin epäjohdonmukaisesti,
koska vahinkoanalyysi oli tehty erikseen moduulien ja kennojen osalta mutta
syy-yhteyttä koskevassa analyysissä ei erotettu toisistaan tuotelajeja. On
huomattava, että vaikka vahinkoindikaattorit osoitettiin erikseen kullekin
tuotelajille, kustakin indikaattorista tehdyt päätelmät viittaavat tutkimuksen
kohteena olevaan tuotteeseen kokonaisuudessaan. On myös muistettava, että
moduulit ja kennot ovat yksi tuote, minkä vuoksi syy-yhteyttä koskeva analyysi
tehtiin tällä perusteella. Tämän vuoksi väite hylättiin.
2.           Polkumyyntituonnin
vaikutukset 
(228)   Yksi asianomainen osapuoli
kiisti riittävän korrelaation Kiinasta polkumyynnillä tulevan tarkasteltavana
olevan tuotteen tuonnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen merkittävän
vahingon välillä. Väitettiin, että tätä tukee se seikka, että vuodesta 2009
vuoteen 2010 unionin tuotannonalan voitto kennojen osalta kasvoi merkittävästi
(tappiollisesta 12 prosentin voittoon), kun taas Kiinasta tulevan tuonnin
hinnat olivat 36 prosenttia alemmat kuin unionin tuotannonalan hinnat ja
kiinalainen tuonti kaksinkertaisti markkinaosuutensa samalla kaudella.
Toisaalta vuosien 2010 ja 2011 välillä Kiinasta tuleva tuonti kasvatti
markkinaosuuttaan vain 6 prosenttiyksikköä, vaikka kulutus kasvoi paljon
enemmän samalla kaudella, mutta unionin tuotannonalalle aiheutui joka
tapauksessa tappiota (36 prosenttia). Osapuoli väitti vielä, että
tutkimusajanjaksolla kennoja tuotiin muista kolmansista maista samaan hintaan
kuin Kiinasta, mutta tämä tuonti kasvatti markkinaosuuttaan unionin
markkinaosuuden menetystä vastaavasti. 
(229)   Tutkimuksessa kävi ilmi, että
Kiinan markkinaosuus kaikkien tuotelajien osalta kasvoi jatkuvasti
tarkastelujaksolla (17 prosenttiyksikköä moduulien ja 17 prosenttiyksikköä
kennojen osalta). Polkumyyntituonti Kiinasta kasvoi yli 300 prosenttia
moduulien ja 482 prosenttia kennojen osalta. Samaan aikaan Kiinan tuontihinnat
laskivat merkittävästi ja jatkuvasti (64 prosenttia moduulien ja 42 prosenttia
kennojen osalta tarkastelujaksolla), ja tutkimusajanjaksolla ne alittivat
merkittävästi unionin tuotannonalan hinnat. Samaan aikaan unionin tuotannonala
menetti markkinaosuuttaan tarkastelujaksolla ja kaikki tärkeimmät
vahinkoindikaattorit osoittivat negatiivista suuntausta (ks. väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 153 ja 154 kappale). Sen vuoksi
vahvistetaan, että polkumyyntituonnin lisääntymisen ja unionin tuotannonalan
markkinaosuuden menetyksen välillä oli olemassa selvä ajallinen yhteys. 
(230)   Ajallinen yhteys vahvistettiin
kaikkien tuotelajien osalta erikseen, kuten väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 161 ja 162 kappaleessa osoitetaan. Analyysi tuonnin
vaikutuksista unionin tuotannonalan voittomarginaaliin erikseen
tarkastelujakson kunakin vuotena ei johda merkityksellisiin tuloksiin, koska
polkumyynnin ja merkittävän vahingon esiintymistä ja niiden välistä
syy-yhteyttä ei tarvitse vahvistaa kullekin vuodelle erikseen.
Polkumyyntituonnin ja merkittävän vahingon välinen korrelaatio on osoitettu
riittävästi, kun analysoidaan kehitystä koko tarkastelujaksolla. 
(231)   On myös huomattava, että
unionin tuotannonalan kannattavuus on yksi perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdassa
mainituista tekijöistä, jota on tutkittava, kun tarkastellaan
polkumyyntituonnin vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen. Pelkästään
se, että unionin tuotannonalan toiminta oli kannattavaa tiettynä vuotena, ei
välttämättä tarkoita sitä, että sille ei aiheutunut merkittävää vahinkoa.
Unionin tuotannonalan markkinaosuuden menetyksen ei myöskään tarvitse vastata
täsmälleen polkumyyntituonnin markkinaosuuden kasvua, jotta voitaisiin
vahvistaa syy-yhteys vahingon ja polkumyyntituonnin välille. Myös muita
tekijöitä (esim. tuontia kolmansista maista tai kulutuksen kehitystä), joilla
olisi voinut olla vaikutusta unionin tuotannonalan vahingolliseen tilanteeseen,
tarkasteltiin ja käsiteltiin erikseen väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 164–224 kappaleessa. 
(232)   Unionin tuotannonalan hinnat
alittavan mittavan polkumyyntituonnin kasvun ja unionin tuotannonalan yhä
vaikeamman tilanteen ajallinen yhteys on selvä indikaattori syy-yhteydestä
tässä tapauksessa (ks. väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
161–163 kappale). Sen vuoksi väitteet, joiden mukaan polkumyyntituonnin ja
unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon välillä ei ollut korrelaatiota,
hylättiin. 
(233)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen sama osapuoli kiisti edelleen syy-yhteyttä koskevan
analyysin sillä perusteella, että unionin tuotannonalan kannattavuutta ei ollut
analysoitu tiettyjen vuosien (etenkään vuoden 2010) osalta erikseen vaan koko
tarkastelujaksolta. 
(234)   On huomattava, että
syy-yhteydestä ei voida tehdä päteviä päätelmiä eristämällä jokin tietty vuosi
tarkastelujaksolta ja jättämättä huomiotta unionin tuotannonalan tilanteen
kehittyminen koko tarkastelujakson ajalla ja sen korrelointi polkumyyntituonnin
kehitykseen. Tällaisesta analyysista saataisiin vain osittainen kuva, eikä
siitä voitaisi tehdä pitäviä päätelmiä. Näin ollen kannattavuus, joka tuki myös
muita unionin tuotannonalan vuonna 2010 saavuttamia taloudellisia
indikaattoreita, oli korkea unionin kulutuksen erityisen voimakkaan nousun
vuoksi; tämän taustalla olivat erittäin anteliaat tukijärjestelmät, jotka
mahdollistivat unionin tuotannonalan erittäin voimakkaan myynnin kohenemisen
kyseisenä vuonna, mutta vain tilapäisesti eikä missään tapauksessa kestävällä
tavalla tämäntyyppiselle tuotannonalalle. Tästä syystä väite oli hylättävä.
(235)   Koska polkumyyntituonnin
vaikutuksista ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 159–163 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan
vahvistaa.
3.           Muiden tekijöiden vaikutus 
3.1.        Tuonti muista kolmansista
maista 
(236)   Useat osapuolet esittivät
alustavien päätelmien ilmoittamisen jälkeen huomautuksia muista kolmansista
maista tulevasta tuonnista ja toistivat nämä huomautukset lopullisten
päätelmien ilmoittamisen jälkeen. Osapuolet eivät kuitenkaan tuoneet julki
mitään uusia tietoja eivätkä asiaa tukevaa näyttöä, joka olisi voinut muuttaa
alustavia päätelmiä. 
(237)   Osapuolet korostivat
erityisesti Taiwanista tulevien kennojen tuontimäärää. Tarkasteltavana olevan
tuotteen Taiwanista tulevan tuonnin absoluuttinen määrä (1 132 MW) on vain
erittäin pieni osuus (alle 5 %) unionin kokonaiskulutuksesta (21
559 MW) ja Kiinasta tulevasta tuonnista (15 005 MW). Sen vuoksi
Taiwanista tulevalla tuonnilla on vain vähäinen vaikutus – jos sitäkään –
unionin tuotannonalalle aiheutuneeseen vahinkoon, eikä se poista syy-yhteyttä.
(238)   Koska muista kolmansista maista
tulevaa tuontia koskevia muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 164–167 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan
vahvistaa. 
3.2.        Unionin kulutuksen
kehittyminen 
(239)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että komissio ei analysoinut kulutuksen kehittymisen vaikutusta. Se
väitti, että Kiinasta tuleva tuonti ei kattanut kulutuksen koko kasvua ja että
vaikka unionin tuotannonala menetti markkinaosuutta moduulien osalta vuosina
2009–2010, sen kannattavuus kuitenkin kohosi samalla kaudella. Lisäksi
väitettiin, että vuonna 2009, jolloin Kiinasta tulevien kennojen markkinaosuus
oli vain 8 prosenttia, unionin tuotannonalalle aiheutui silti 8 prosentin
tappiot. 
(240)   Kuten väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 168 kappaleessa mainittiin, unionin kulutuksen laskusta
huolimatta tutkimusajanjaksolla Kiinasta polkumyynnillä tuleva tuonti joko
säilytti markkinaosuutensa (moduulit) tai kasvatti sitä (kennot) unionin
tuotannonalan haitaksi tarkastelujaksolla. Sen vuoksi ei voida päätellä, että
kulutuksen lasku olisi ollut sellainen, että se olisi poistanut syy-yhteyden
polkumyyntituonnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen merkittävän vahingon
väliltä. Lisäksi tutkimuksessa kävi ilmi, että koska unionin tuotannonalan
kapasiteetti oli joka tapauksessa paljon pienempi kuin kulutuksen taso,
kulutuksen kutistumisella tutkimusajanjaksolla ei voinut olla vaikutusta
unionin tuotannonalan vahingolliseen tilanteeseen. Näin ollen tämä väite hylättiin.

(241)   Toinen asianomainen osapuoli
kiisti sen, että kysyntää unionissa esiintyisi edelleen ilman kansallisia
tukijärjestelmiä. Osapuoli väitti, että kysynnän ja tukijärjestelmien välillä
on korrelaatio ja että ilman tällaisia järjestelmiä aurinkosähkösektorin
hankkeet eivät enää olisi kannattavia, minkä vuoksi aurinkopaneelien kysyntä
loppuu.
(242)   Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 169 kappaleessa todettiin, tutkimuksen aikana
saatiin viitteitä siitä, että vaikka tukijärjestelmiä ei olisikaan, unionissa
on kysyntää edelleen ja tulee olemaan jatkossakin. Osapuoli ei toimittanut
mitään tietoja, jotka olisivat kumonneet nämä päätelmät. Koska tältä osin ei
esitetty mitään uusia tietoja, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
169 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa, ja asiaa koskeva väite
kumotaan.
(243)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen Kiinan viranomaiset väittivät, että se seikka, että
unionin tuotannonalan kapasiteetti ei riitä vastaamaan unionin kysyntään, ei
ole merkityksellinen, koska unionin tuotannonalan moduulien myyntimäärä laski
kulutuksen laskun mukaisesti, ja toistivat, että kulutuksen lasku vuoden 2011
ja tutkimusajanjakson välillä aiheutti unionin tuotannonalan merkittävän vahingon.
Unionin kulutus tosiaan laski vuoden 2011 ja tutkimusajanjakson välillä ja
moduulien myyntimäärä pieneni vastaavasti, mutta tätä on tarkasteltava ottaen
huomioon kiinalaiset polkumyyntihinnat, jotka alittivat merkittävästi unionin
tuotannonalan hinnat ja pakottivat unionin tuotannonalan myymään tappiolla.
Tältä osin on muistettava, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 111 kappaleessa mainittiin, että Kiinasta tuleva
polkumyyntituonti joko säilytti markkinaosuutensa (moduulit) tai kasvatti sitä
(kennot) kulutuksen laskiessa. Samaan aikaan Kiinan tuontihinnat laskivat
merkittävästi ja alittivat huomattavasti unionin tuotannonalan myyntihinnat.
Näin ollen tämä väite hylättiin.
(244)   Koska unionin kulutuksen
kehityksestä ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 168–169 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan
vahvistaa.
3.3.        Syöttötariffit tärkeimpänä
esimerkkinä tukijärjestelmistä
(245)   Alustavien
päätelmien ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet toistivat väitteensä, jonka
mukaan unionin tuotannonalalle aiheutunut merkittävä vahinko johtui
syöttötariffien kehityksestä. Ne väittivät, että syöttötariffien kehittyminen
painoi hintoja merkittävästi alaspäin, minkä vuoksi myös unionin tuotannonalan
kannattavuus laski. Yksi asianomainen osapuoli väitti, että analyysissä
tarkasteltiin vain syöttötariffien kehityksen vaikutusta kysyntään, kun olisi
pitänyt tarkastella myös sen vaikutusta hintoihin. Samassa yhteydessä useat
asianomaiset osapuolet väittivät, että useimmissa jäsenvaltioissa tehtiin
suuria leikkauksia jo vuonna 2010, mikä painoi moduulien hintoja alaspäin.
(246)   Tästä
väitteestä on todettava, että jäsenvaltiot toteuttivat
syöttötariffijärjestelmien leikkauksia eri aikoina ja eri tahdissa ja että
yleiskuvan saaminen koko unionista on varsin vaikeaa. Riippumatta siitä,
milloin syöttötariffit olivat erittäin alhaisella tasolla, syöttötariffien
alennus ei voi pelkästään tai pääasiassa selittää merkittävää laskua unionin
hinnoissa ja kannattavuudessa tarkastelujaksolla. Saksasta ja Italiasta, joiden
osuus unionin markkinoista oli noin 75 prosenttia vuonna 2011, kerättyjen
tietojen perusteella keskimääräisten myyntihintojen lasku oli suurempaa kuin
syöttötariffien lasku tutkimusajanjaksolla. Kerätty näyttö osoittaa, että
joissakin maissa, kuten Italiassa, unionin tuotannonalan täytyi alentaa
merkittävästi hintojaan erittäin anteliaiden syöttötariffienkin tilanteessa.
Tutkimusajanjaksolla unionin tuottajien oli myytävä tuotantokustannuksiaan
alemmilla hinnoilla, mikä johtui pääasiassa siitä, että unionin markkinoista 80
prosenttia oli kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien hallussa ja niillä
oli valta vaikuttaa hinnoittelumekanismeihin. 
(247)   Tutkimuksessa
vahvistettiin myös, että vuoteen 2011 asti korkeammat syöttötariffit yhdessä
moduulien hintojen laskun kanssa tekivät aurinkoenergiainvestoinneista erittäin
houkuttelevia, koska investoijat saivat erittäin suuret tuotot. Sen vuoksi
investointeja tehtiin paljon ja aurinkopaneelien kysyntä oli suurta. Kysynnän
kasvun seurauksena maksettujen syöttötariffien kokonaismäärä kasvoi
merkittävästi, ja useimmat jäsenvaltiot tarkistivat syöttötariffijärjestelmiään
alaspäin välttääkseen mm. sähkön hintojen kohoamisen. Tämä osoittaa, että
syöttötariffien leikkaukset saattoivat myös olla tulosta alenevista hinnoista
eikä päinvastoin.
(248)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että edellä oleva johdanto-osan 246
kappale, jonka mukaan unionin kysynnän arvioiminen kokonaisuudessaan on vaikeaa,
ja 223 kappale, jonka mukaan syy-yhteyttä koskeva analyysi jäsenvaltioittain ei
johtaisi merkityksellisiin tuloksiin, ovat keskenään ristiriidassa. Tältä osin
on selvennettävä, että 246 kappaleessa tehdyssä arvioinnissa viitataan siihen,
että on vaikea saada yleiskuvaa syöttötariffien kehittymisestä koko unionissa,
eikä viitata unionin kysyntään, kuten asianomainen osapuoli väitti. Tästä
seuraa, että näiden kahden johdanto-osan kappaleen välillä ei ole ristiriitaa,
minkä vuoksi väite hylättiin.
(249)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että korkeiden syöttötariffienkin
vallitessa moduulien hinta voi laskea merkittävästi tekniikan kehityksen,
mittakaavaetujen, kustannusvähennysten ja globaalin tuotantokapasiteetin kasvun
vuoksi. Tästä väitteestä on huomattava, että kerätty näyttö osoittaa, että
italialaisten tuottajien oli alennettava hintojaan alle tuotantokustannusten,
vaikka syöttötariffit olivat korkeat. Vaikka edellä mainituilla tekijöillä
saattaa olla vaikutusta keskimääräisiin kustannuksiin, ne eivät voi selittää,
miksi unionin tuottajien oli alennettava hintojaan alle tuotantokustannusten.
Sen vuoksi päätellään, että hinnat painuivat kestämättömälle tasolle pääasiassa
Kiinasta tulevan polkumyyntituonnin vuoksi, ja väite hylättiin.
(250)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että 247 kappaleessa esitettyä
päätelmää, jonka mukaan syöttötariffien leikkaukset saattoivat myös olla
tulosta alenevista hinnoista eikä päin vastoin, ei tue mikään näyttö.
(251)   On huomattava, että 247
kappaleessa tehdyt päätelmät perustuivat tutkimuksen aikana saatavilla oleviin
tietoihin ja kuvattua skenaariota pidettiin itse asiassa järkevänä, kun otetaan
huomioon kyseisillä markkinoilla vallitsevat olosuhteet. Näin ollen tämä väite
hylättiin.
(252)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli toisti olevansa eri mieltä päätelmästä,
jonka mukaan unionin tuottajiin kohdistuva aleneva hintapaine aiheutui
pääasiassa polkumyyntituonnista, ja väitti, että syöttötariffien leikkaukset
pakottivat unionin tuottajat alentamaan hintojaan. Sama osapuoli toisti, että
kun syöttötariffeja alennettiin, aurinkosähköjärjestelmien hinnat laskivat
syöttötariffien alennuksen mukaisesti niin, että hankkeiden toteuttajien kustannukset
eivät kohonneet, ja tämä viime kädessä aiheutti unionin tuottajiin kohdistuvan
hintapaineen. 
(253)   Koska näiden väitteiden tueksi
ei esitetty mitään ratkaisevaa näyttöä, komissio pysyi analyysissaan ja
päätelmissään, jotka esitetään edellä 246 ja 247 kappaleessa. 
(254)   Sama osapuoli väitti, että
markkinoiden taustavoimana on syöttötariffien kehittyminen, ja toimitti
tietoja, joissa esitettiin aurinkosähkövoimaloiden lukumäärät vuosina 2012 ja
2013 Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Osapuolen esittämät tiedot sisältyivät
Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten julkaisuun, joka perustui
viikoittaisiin rekisteröinteihin maan keskusrekisteriin (Central FiT Register).
Tiedot liittyivät pääasiassa tutkimusajanjakson ulkopuoliseen kauteen ja vain
yhteen jäsenvaltioon, kun taas tässä tutkimuksessa keskityttiin unionin
markkinoiden tilanteeseen kokonaisuudessaan. Missään tapauksessa ei
kiistetäkään, että syöttötariffien taso vaikuttaa kysyntään, koska
investointien kannattavuus paikoissa, joissa on vähemmän auringon säteilyä,
riippuu syöttötariffien tasosta. Sen osoittamiseksi, että syöttötariffien taso
tutkimusajanjaksolla aiheutti vahingon, osapuolten olisi pitänyt osoittaa, että
unionin tuottajien hinnan kohoaminen vahinkoa aiheuttamattomalle tasolle olisi
tarkoittanut sitä, että unionin tuottajat eivät olisi pystyneet myymään
tarkasteltavana olevaa tuotetta, koska investoinnit aurinkosähköjärjestelmiin
eivät olisi olleet kannattavia kyseisillä hintatasoilla. Tällaista näyttöä ei
toimitettu. Tämän vuoksi väite hylättiin.
(255)   Sen vuoksi väite, jonka mukaan
syöttötariffien alennukset poistivat syy-yhteyden polkumyyntituonnin ja unionin
tuotannonalalle aiheutuneen merkittävän vahingon väliltä, hylättiin. 
(256)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli toisti, että syöttötariffien kehitys
vähensi aurinkoenergiainvestointien houkuttelevuutta investoijien kannalta ja
vähensivät näin tuotteen kysyntää. Toinen osapuoli väitti, että väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 173 kappaleessa esitetty päätelmä,
jonka mukaan Espanjassa tehdään edelleen investointeja
syöttötariffijärjestelmien lakkauttamisesta huolimatta, oli virheellinen. 
(257)   Syöttötariffien vaikutusta
kysyntään käsiteltiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 173
kappaleessa. Koska tältä osin ei esitetty uusia väitteitä, edellä oleva väite,
jonka mukaan kysyntä laski syöttötariffien kehityksen vuoksi, hylättiin.
Espanjassa tehtävien investointien osalta selkeytetään, että väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 177 kappaleessa esitetyt päätelmät
perustuvat tutkimuksen aikana saatuihin tietoihin, jotka todennettiin paikan
päällä tehdyssä tarkastuksessa. Koska asianomainen osapuoli ei toimittanut
mitään uusia tietoja tai näyttöä asiasta, väite oli hylättävä.
(258)   Alustavien
päätelmien ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet väittivät, että alhaisten
syöttötariffien vallitessa investoinnit aurinkoenergiahankkeisiin olivat
taloudellisesti kannattavia vain, jos tarjolla oli Kiinasta halvoin hinnoin tuotuja
aurinkopaneeleita. Sen vuoksi väitettiin, että syöttötariffien leikkaukset
aiheuttivat merkittävän vahingon unionin tuotannonalalle. Yksi osapuoli väitti,
että syöttötariffin taso vaikuttaa moduulien hinnoittelumekanismiin.
(259)   On huomattava, että moduulin
kustannus, jolla hanke olisi vielä taloudellisesti kannattava, vaihtelee
jäsenvaltioittain tai alueittain lukuisten eri tekijöiden, kuten
syöttötariffien, muiden sääntelykannustimien, auringonvalon saannin ja
perinteisten sähkönhintojen, perusteella. 
(260)   Lisäksi
tutkimuksessa kävi ilmi, että nykyiset voimalat ovat yhä vähemmän riippuvaisia
syöttötariffeista, koska aurinkosähkön verkkopariteetti on todennäköisesti
saavutettu tietyntyyppisten voimaloiden osalta useilla alueilla Euroopassa,
esim. suuressa osassa Italiaa, Espanjaa, Portugalia, Etelä-Ranskaa ja Kreikkaa.
(261)   Edellä esitetyn perusteella
asiaa koskevat väitteet hylättiin.
(262)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että komissio ei tutkinut, epäonnistuiko unionin tuotannonala valtion
tukijärjestelmien äkillisen lakkauttamisen tai vähentämisen ennakoinnissa.
Tämän tueksi ei esitetty mitään väitteitä. On kuitenkin huomattava, että
kerätyn näytön perusteella ei ole mitään tietoja, jotka osoittaisivat, että
unionin tuotannonala olisi reagoinut markkinasignaaleihin (esim. kulutuksen
kehitykseen) ja muihin saatavilla oleviin tietoihin (esim. tukijärjestelmien
vähenemiseen) epäasianmukaisesti. Näin ollen tämä väite hylättiin. 
(263)   Yksi
asianomainen osapuoli väitti, että syöttötariffien leikkaukset aiheuttivat
unionin myynnin laskun, koska investoinnit olivat olleet kannattavia ainoastaan
kohtuullisilla kiinalaisilla hinnoilla. Kerätty näyttö itse asiassa osoittaa,
että unionin tuotannonalan myynti laski vain vähän tutkimusajanjaksolla, toisin
kuin voitaisiin odottaa, jos aurinkoenergiahankkeita olisi mahdollista
toteuttaa vain kiinalaisilla moduuleilla. Unionin tuotannonalan moduulien
myynti sitä vastoin kasvoi vuoteen 2011 asti, minkä jälkeen se laski hieman
tutkimusajanjaksolla noudatellen kulutuksen suuntausta. Näin ollen tämä väite
hylättiin.
(264)   Toinen asianomainen osapuoli
väitti, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 174 ja 175
kappaleessa esitetyillä päätelmillä, joiden mukaan syöttötariffien muutokset
eivät poistaneet syy-yhteyttä, ei ole tosiasiallista tai oikeudellista perustaa
eivätkä ne ole johdonmukaisia perusasetuksen 3 artiklan 7 kohdan kanssa, koska
komissio ei arvioinut syöttötariffien alennuksen aiheuttaman vahingon tasoa ja
koska se katsoi, että unionin tuotannonalan hintojen merkittävä lasku johtui
ainoastaan polkumyynnillä Kiinasta tulevasta tuonnista. Sama osapuoli väitti,
että moduulien, kennojen ja kiekkojen hinnan lasku oli globaali ilmiö eikä
johtunut Kiinasta tulevan tuonnin aiheuttamasta paineesta.
(265)   Sen väitteen osalta, jonka
mukaan komissio ei arvioinut syöttötariffien leikkausten aiheuttaman vahingon
tasoa, viitataan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 174, 175
ja 182 kappaleeseen ja edellä olevaan 245–263 kappaleeseen, joissa komissio
päätteli, että kysynnän lasku ja syöttötariffien vaikutus unionin hintoihin
eivät olleet sellaisia, että ne olisivat poistaneet syy-yhteyden unionille
aiheutuneen vahingon ja Kiinasta tulevan polkumyyntituonnin väliltä,
riippumatta siitä, vaikuttivatko syöttötariffien leikkaukset siihen
mahdollisesti ja missä määrin. Sen vuoksi väite, jonka mukaan komission
päätelmät eivät perustu tosiseikkoihin, hylättiin. Sen väitteen osalta, jonka
mukaan moduulien ja kennojen hinnan lasku oli globaali ilmiö, viitataan
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 164–167 kappaleeseen,
joissa arvioidaan muista maista kuin Kiinasta unioniin tulevan tuonnin määriä
ja hintoja. Vaikka moduulien ja kennojen hinnoissa olikin maailmanlaajuinen
suuntaus alaspäin, Kiinasta polkumyynnillä tulevan tuonnin hinnat pahensivat
tätä suuntausta tappiolliselle tasolle. Edellä esitetyn perusteella väite
hylättiin.
3.4.        Muu unionin tuotannonalalle
myönnetty taloudellinen tuki
(266)   Koska muista unionin
tuotannonalalle tarkoitetuista tukijärjestelmistä ei esitetty huomautuksia,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 184 ja 185 kappaleessa
esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
3.5.        Ylikapasiteetti
(267)   Yksi asianomainen osapuoli
toisti väitteensä, jonka mukaan merkittävän vahingon aiheutti globaalisti ja
unionin markkinoilla esiintynyt ylikapasiteetti pikemminkin kuin Kiinasta
tuleva tuonti. Se väitti, että unionin tuotannonala kasvatti liikaa
kapasiteettiaan, mikä tulee esiin alhaisena kapasiteetin käyttöasteena, minkä
vuoksi vahinko oli itse aiheutettu. Väitettyä ylikapasiteetin vaikutusta
unionissa ja koko maailmassa käsiteltiin jo väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 185–190 kappaleessa, ja koska uusia seikkoja ei
esitetty, väite oli hylättävä.
(268)   Toinen asianomainen osapuoli
väitti, että ylikapasiteetti johti hintojen järkeistämiseen. Tältä osin on
huomattava, että ylikapasiteetti johti itse asiassa mahdollisimman alhaisilla
hinnoilla kilpailemiseen ja unionin tuotannonalan hintojen laskuun, mikä
keskimäärin ylitti tuotantokustannusten alenemisen. Toisaalta unionin
tuotannonalan kapasiteetin lisäys noudatteli markkinoiden kehitystä, ja sitä
pidettiin asianmukaisena, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 186 kappaleessa selitettiin. Lisäksi kennojen
tuotantokapasiteetti kasvoi vähemmän kuin moduulien. Koska asianomainen
osapuoli ei toimittanut mitään uusia tietoja tai näyttöä asiasta, tätä koskevat
väitteet oli hylättävä. 
(269)   Toinen asianomainen osapuoli
väitti, että unionin tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui siitä, että
unionin tuotannonala keskittyi vain erikoistuneisiin investointeihin eikä
onnistunut tekemään tarvittavia investointeja kapasiteetin lisäyksiin ja
kustannusten vähennyksiin. Tämäkään väite ei saanut vahvistusta tutkimuksen
tuloksista, jotka osoittivat, että unionin tuotannonala kasvatti
tuotantokapasiteettiaan ja tehokkuuttaan tarkastelujaksolla (ks. väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 124 ja 187 kappale). Tämän vuoksi väite
hylättiin.
(270)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti vielä, että unionin tuotannonala kasvatti tuotantokapasiteettiaan,
vaikka sen kapasiteetin käyttöaste oli jo alhainen, minkä vuoksi vahinko oli
itse aiheutettu. Väite perustui vertailuun otokseen valittujen unionin tuottajien
investointien suuntauksen ja koko unionin tuotannonalan kapasiteetin
käyttöasteen suuntauksen välillä, mikä ei ole asianmukainen perusta
vertailulle. Tutkimuksessa kävi lisäksi ilmi, että unionin tuotannonala ei
ollut kasvattanut tuotantokapasiteettiaan siinä määrin, että se olisi ylittänyt
unionin kulutuksen kehityksen, minkä vuoksi väite hylättiin. 
(271)   Kerätty näyttö viittaa lisäksi
siihen, että investoimalla uusiin koneisiin unionin tuotannonala pystyi
alentamaan tuotantokustannuksiaan ja parantamaan kilpailukykyään kustannusten
alalla. Tästä syystä väite oli hylättävä. 
(272)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 189
kappaleessa esitetyt päätelmät ovat ristiriidassa väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 124 ja 186 kappaleessa esitettyjen päätelmien kanssa
muttei antanut mitään lisäselvityksiä, jotka olisivat täsmentäneet väitettyjen
ristiriitaisuuksien luonnetta tai laajuutta. Sen vuoksi väite oli hylättävä.
(273)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen jotkin osapuolet kiistivät, että unionin tuotannonalan
kapasiteetin lisäykset olisivat olleet kohtuullisia ja noudatelleet
markkinoiden kehitystä ja etenkin unionin kulutuksen kehitystä. Moduulien
tuotantokapasiteetti kasvoi kuitenkin 106 prosenttia, kun taas unionin kulutus
kasvoi 221 prosenttia eli yli kaksinkertaistui tarkastelujaksolla. Samoin
kennojen tuotantokapasiteetti kasvoi 39 prosenttia, kun taas unionin kulutus
kasvoi 87 prosenttia tarkastelujaksolla. Tämä osoittaa, että kapasiteetin
lisäys oli merkittävästi alle kulutuksen lisäyksen, minkä vuoksi sitä ei voida
pitää kohtuuttomana, kun otetaan huomioon, että unionissa ei missään vaiheessa
ollut ylikapasiteettia. Lisäksi analysoitaessa sitä, olivatko kapasiteetin
lisäykset kohtuullisia, perustana ei pitäisi pitää vuosittaista analyysia, vaan
huomioon olisi otettava suuntaus koko tarkastelujaksolla. Kapasiteetin
lisäyksistä tulee tyypillisesti täysin toimivia vasta tietyn ajan kuluttua
investoinnin tekemisestä, ja yhden vuoden erillinen analyysi voi johtaa
vääristyneeseen kuvaan. Tämän vuoksi väite hylättiin.
(274)   Koska unionin tuotannonalan
ylikapasiteettia koskevia muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 185–190 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan
vahvistaa. 
3.6.        Raaka-aineen hintojen vaikutus

(275)   Jotkin osapuolet toistivat
väitteensä, jonka mukaan unionin tuotannonala tai ainakaan osa siitä ei
pystynyt hyötymään monikiteisen piin hintojen laskusta tutkimusajanjaksolla,
koska niillä oli pitkäaikaisia raaka-ainesopimuksia. Osapuolet viittasivat
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 193 kappaleeseen, jonka
mukaan unionin tuotannonala pystyi neuvottelemaan uusiksi pitkän aikavälin
hankintasopimuksiaan toimittajien (myös kiekkojen tuottajien) kanssa, minkä
vuoksi se sai etua alemmista hinnoista, ja väittivät, että monikiteisen piin
ja/tai kiekkojen pitkäaikaisten sopimusten uudelleenneuvotteluista tai
päättämisestä aiheutui sanktioita. Osapuolet toimittivat väitteensä tueksi
lehdistä artikkeleita, joiden mukaan unionin tuottajat joutuivat käräjöimään
tai ne olivat päättäneet sopimuksiaan. Jotkin osapuolet toimittivat tietoja,
jotka väitetysti vahvistivat, että pitkäaikaisten sopimusten ehtoja ei voitu neuvotella
uudelleen. 
(276)   Monikiteinen
pii on kiekkojen tuottajien pääraaka-aine. Tutkimuksessa kävi ilmi, että
monikiteisen piin hinnat nousivat vuonna 2008, jolloin ne olivat huipussaan
(noin 500 USD/kg), mutta laskivat jälleen vuonna 2009 ja olivat noin 50–55
USD/kg vuoden 2009 lopussa ja kohosivat vain hieman vuonna 2010 ja alkuvuodesta
2011. Hinnat putosivat tutkimusajanjaksolla merkittävästi ja olivat 30 USD/kg
(JRC Scientific and Policy Reports, PV Status Report 2012). On huomattava, että
monikiteisen piin hintojen vaikutus unionin tuotannonalaan oli melko mitätön,
koska mahdolliset vaikutukset kennojen ja moduulien tuotantokustannuksiin
heikkenivät arvoketjussa. Lisäksi edellä mainitussa artikkelissa viitattiin
tutkimusajanjakson jälkeiseen kehitykseen, joka ei vaikuttanut unionin
tuottajien tilanteeseen tutkimusajanjaksolla ja jota ei näin ollen voida ottaa
huomioon. Asiaa tutkittiin vielä väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton
jälkeen, ja tutkimuksen tuloksena voidaan vahvistaa, että unionin tuotannonala
pystyi neuvottelemaan uudelleen pitkäaikaisten sopimusten hinnoista ja
mahdollisista näihin sopimuksiin liittyvistä sanktioista. 
(277)   Yksi edellä mainituista
osapuolista väitti edelleen, että on riittävää, että pitkäaikaiset sopimukset
vaikuttavat vain joihinkin unionin tuottajiin ja että koko unionin
tuotannonalan tilanne ei ole merkityksellinen. Se väitti, että korkeampien
kustannusten ei välttämättä tarvitse vaikuttaa samalla tavalla kaikkiin
toimijoihin. Tässä väitteessä jätetään huomiotta se, että kokonaisuudessaan
unionin tuotannonalan osalta monikiteisen piin keskimääräisten hintojen ei
useinkaan havaittu olevan markkina- tai käteishintoja korkeammat, minkä vuoksi
sitä seikkaa, vaikuttavatko korkeammat kustannukset kaikkiin vai vain joihinkin
toimijoihin, ei pidetty asiaankuuluvana. Tämän vuoksi väite hylättiin.
(278)   Toinen asianomainen osapuoli
vaati, että komission olisi erotettava, eriteltävä ja määriteltävä kunkin
unionin tuotannonalan tilanteeseen vaikuttavan tekijän vaikutus; etenkin
monikiteisen piin hinnan merkittävän laskun vaikutuksia olisi tarkasteltava
erikseen. Tältä osin väitteenä oli, että myyntihintojen laskun aiheutti
monikiteisen piin hintojen lasku eikä niinkään Kiinasta tulevan tuonnin
aiheuttama hintapaine. Unionin tuotannonalan osalta on huomattava, että
keskimääräisten myyntihintojen lasku oli paljon suurempi kuin keskimääräisten
tuotantokustannusten lasku, johon raaka-aineen hintojen alenemisella olisi
voinut olla vaikutusta. Tämän vuoksi väite hylättiin.
(279)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen jotkin osapuolet toistivat, että monikiteisen piin
hintojen laskun vaikutus unionin tuotannonalan kustannuksiin ei ollut
rajoittunut eikä heikentynyt arvoketjussa, kuten tutkimuksessa pääteltiin.
Monikiteinen pii on kiekkojen tuottajien pääraaka-aine, kuten 276 kappaleessa
mainittiin, joten mahdollisen vaikutuksen kennojen tai moduulien
tuotantokustannuksiin havaittiin heikentyvän arvoketjussa. Osapuolet eivät
toimittaneet mitään tietoja, jotka olisivat kumonneet tämän päätelmän.
Tutkimuksessa kävi myös ilmi, että monikiteisen piin hintojen aleneminen
tarkastelujaksolla tuli esiin otokseen valittujen unionin tuottajien kennojen
ja moduulien keskimääräisissä tuotantokustannuksissa, jotka laskivat samalla
tavalla kuin monikiteisen piin hinnat. Yksi osapuoli kyseenalaisti niiden
sanktioiden vaikutuksen, joita unionin tuotannonalan täytyi väitetysti maksaa
hankintasopimusten uudelleenneuvottelujen vuoksi. Tältä osin ei voida sulkea
pois mahdollisuutta, että jotkin tuottajat saattoivat joutua maksamaan
sanktiomaksuja kiekkojen toimitussopimusten peruuttamisesta tarkastelujaksolla.
Komissio ei kuitenkaan löytänyt mitään näyttöä siitä, että näillä sanktioilla
olisi voinut olla vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen kokonaisuudessaan
tai että ne olisivat koko tuotannonalaa edustavia. Kyseinen osapuoli ei
myöskään toimittanut tällaista näyttöä. Vaikka näin ollen ei voida täysin
sulkeakaan pois mahdollisuutta, että sanktioilla olisi ollut tiettyä
negatiivista vaikutusta joihinkin unionin tuottajiin, kokonaisvaikutus unionin
tuotannonalaan on kuitenkin parhaimmillaankin vähäinen, minkä vuoksi se ei
poista syy-yhteyttä polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin ja koko unionin
tuotannonalalle aiheutuneen merkittävän vahingon väliltä. Tämän vuoksi nämä
väitteet oli hylättävä.
(280)               Toinen asianomainen
osapuoli väitti, että tutkimuksen kohteena olevan tuotteen myyntihintojen lasku
unionissa johtui osittain monikiteisen piin hintojen alenemisesta. Tältä osin
on kuitenkin huomattava, että tutkimuksen mukaan Kiinasta tuleva tuonti
tapahtui polkumyynnillä ja alitti merkittävästi unionin tuotannonalan hinnat.
Sen vuoksi hinnan lasku ulottuu laajemmalle kuin tuotantokustannusten
aleneminen, jota voidaan selittää raaka-ainehintojen laskulla. Jos hinnan lasku
olisi seurausta vain raaka-aineen hintojen laskusta, unionin tuotannonalan ei
olisi ollut pakko alentaa myyntihintojaan alle tuotantokustannusten. Tämä väite
on näin ollen hylättävä. 
(281)               Eräs asianomainen
osapuoli toi uudelleen esiin, että yhden unionin tuottajan käräjöinti
tutkimusajanjakson jälkeen saattoi vaikuttaa ainakin tämän tuottajan
tilanteeseen jo tutkimusajanjakson aikana. Osapuoli ei selittänyt, miten ja
missä määrin tämä tutkimusajanjakson jälkeen tapahtunut seikka olisi voinut
vaikuttaa tuottajan tilanteeseen tutkimusajanjakson aikana. Tutkimuksessa ei
myöskään tullut esiin mitään näyttöä tällaisesta vaikutuksesta. Näin ollen tämä
väite oli hylättävä.
(282)   Sama osapuoli kyseenalaisti
lisäksi edellä mainitut päätelmät, koska sen väitteen mukaan mitään näyttöä ei
esitetty. Tutkimuksen päätelmät perustuivat kuitenkin tosiseikkoihin ja asiaa
tukevaan näyttöön, ja näiden ei-luottamukselliset versiot olivat kaikkien
asianomaisten osapuolten saatavilla. 
(283)   Koska raaka-aineen hintojen
vaikutuksesta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 191–194 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan
vahvistaa. 
3.7.        Itse aiheutettu vahinko:
automatisoinnin, koon, mittakaavaetujen, yhdistymisen, innovoinnin,
kustannustehokkuuden ja unionin tuotannonalan harjoittaman tuonnin vaikutus
(284)   Alustavien
päätelmien ilmoittamisen jälkeen jotkin osapuolet toistivat väitteensä, jonka
mukaan unionin tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui siitä, että
tuotannonalan mittakaavaedut eivät olleet riittävät. Ne väittivät, että pienen
mittakaavan tuottajat olivat epäedullisessa tilanteessa verrattuna suurempiin
vertikaalisesti integroituneihin tuottajiin, minkä vuoksi näille pienen
mittakaavan tuottajille mahdollisesti aiheutuneen vahingon ei voida katsoa
aiheutuneen polkumyyntituonnista. Eräs osapuoli väitti, että tuotantoprosessin
automatisointi on kallista, minkä vuoksi mittakaavaedut ovat sitäkin tärkeämmät
tuotantokustannusten alentamiseksi.
(285)   Tutkimuksessa
kävi ilmi, että unionin tuotannonala, myöskään vertikaalisesti integroituneet
unionin tuottajat, ei polkumyyntituonnin vuoksi pystynyt hyödyntämään
täysimittaisesti korkeita kapasiteetin käyttöasteita saavuttaakseen
mittakaavaetuja. Tutkimuksessa ei myöskään tullut esiin mitään korrelaatiota
koon, vertikaalisen integroitumisen ja parempien kannattavuusasteiden välillä,
koska polkumyyntituonnin aiheuttama suuri hintapaine vaikutti tähän
korrelaatioon. Tutkimuksessa kävi ilmi, että mittakaavaetuja ei enää ollut markkinoilla,
joilla käyttöasteet olivat alhaiset, ja tämä koski myös kiinalaisia tuottajia.
Sen vuoksi nämä väitteet hylättiin. 
(286)   Lisäksi yksi asianomainen
osapuoli väitti, että investoijat ja pankit eivät rahoita hankkeita, jos
moduulien valmistaja on liian pieni, koska suuremmat tuottajat antavat paremmat
takuut ja ovat ”pankkikelpoisempia”. Toisin sanoen investoijat ja pankit ovat
vastahakoisia rahoittamaan aurinkoenergiahankkeita, joissa käytetään unionissa
tuotettuja moduuleja. Tutkimuksessa kävi kuitenkin ilmi, että jos investoijat
ja pankit mieluummin rahoittavat kiinalaisia tuottajia, joilla on suurempi
tuotantokapasiteetti, se johtuu vääristyneestä tilanteesta, jonka
polkumyyntituonti on luonut unionin markkinoille. Kuten 285 kappaleessa mainittiin,
tuotantolinjojen koolla ei ole merkitystä, jos käyttöaste pysyy alhaisena. Näin
ollen tämä väite hylättiin.
(287)   Yksi
asianomainen osapuoli toisti väitteensä, jonka mukaan unionin tuotannonalan
kustannusrakenne oli epäsuotuisa kiinalaisiin kilpailijoihin nähden, koska
näiden työvoima-, sähkö- ja poistokustannukset olivat alemmat ja niillä oli
lisäksi uudemmat laitteet. Kyseinen osapuoli ei kuitenkaan pystynyt
toimittamaan uutta tietoa tai väitettä tukevaa näyttöä, joka olisi kumonnut
tutkimuksen päätelmät tältä osin. Etenkin väitettä, jonka mukaan kiinalaiset
tuottajat käyttivät uusimpia laitteita, käsiteltiin väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 203 kappaleessa, jossa todettiin, että
kiinalaisilla vientiä harjoittavilla tuottajilla ei ole mitään suhteellista
etua, koska koneet ja laitteet tuotiin Euroopan unionista. Siksi edellä
esitetyt väitteet hylättiin.
(288)   Eräs muu osapuoli väitti, että
kiinalaiset saivat suhteellista etua monikiteisen piin hinnoista ja
mittakaavaeduista, joiden tuloksena koneiden kustannukset olivat alemmat.
Osapuoli ei toimittanut mitään uusia tietoja tai väitettä tukevaa näyttöä, joka
olisi kumonnut väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 195, 196 ja
203 kappaleessa esitetyt päätelmät. Osapuolen väite oli sen vuoksi hylättävä. 
(289)   On muistettava, että kuten
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 203 kappaleessa ja myös
edellä 287 kappaleessa mainittiin, kiinalaisilla vientiä harjoittavilla
tuottajilla ei ole mitään suhteellista etua käytettyjen raaka-aineiden ja
koneiden osalta, koska molempia tuotiin enimmäkseen unionista. Yksi
asianomainen osapuoli kiisti tämän toimittamatta kuitenkaan mitään näyttöä.
Työvoima- ja yleiskustannukset, poistokustannukset mukaan luettuina, edustivat keskimäärin
alle 10:tä prosenttia moduulien kokonaiskustannuksista tutkimusajanjaksolla,
eikä voida katsoa, että niillä olisi ollut merkittävä rooli. Sähkökustannukset
edustivat keskimäärin alle yhtä prosenttia moduulien kokonaiskustannuksista
tutkimusajanjaksolla, eikä voida katsoa, että niillä olisi ollut merkittävä
rooli. Näyttöä ei myöskään esitetty tueksi väitteelle, jonka mukaan kiinalaiset
käyttivät uusimpia laitteita.
(290)   Yksi osapuoli toisti vielä
väitteensä, jonka mukaan jotkin unionin tuottajat hankkivat kennoja ja/tai
moduuleja asianomaisesta maasta ja jälleenmyivät sitten ne unionin markkinoilla
omina tuotteinaan. Osapuoli vaati, että tästä liiketoiminnasta aiheutunutta
vahinkoa ei katsota polkumyyntituonnin aiheuttamaksi. Tutkimuksessa kävi kuitenkin
ilmi, että unionin tuotannonalan harjoittama tarkasteltavana olevan tuotteen
tuonti oli luonteeltaan täydentävää ja määrältään vähäistä verrattuna unionin
kokonaistuotantoon, minkä vuoksi sen vaikutus on vain vähäinen, jos sitäkään,
eikä sen siksi voida katsoa poistavan syy-yhteyttä polkumyyntituonnin ja
unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon väliltä. 
(291)   Yksi etuyhteydetön tuoja
väitti, että väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa ei käsitelty
riittävästi sitä seikkaa, että työntekijöiden lukumäärä lisääntyi
tarkasteltujaksolla. Tästä väitteestä on huomattava, että työllisyys kasvoi
moduulien osalta vuosien 2009 ja 2011 välillä ja laski sitten
tutkimusajanjaksolla. Kennojen osalta työllisyys kasvoi vuoteen 2010 asti,
jonka jälkeen se laski vuonna 2011 ja vielä lisää tutkimusajanjaksolla.
Moduulien osalta työllisyys noudatteli unionin tuotannon suuntausta. Kennojen
osalta unionin tuotannonala ei pystynyt hyödyntämään kulutuksen kasvua
odotetulla tavalla, koska Kiinasta tuleva tuonti kasvatti markkinaosuuttaan
koko jakson ajan. Sen vuoksi työllisyyden lasku vuonna 2011 ja
tutkimusajanjaksolla vastaa niitä yrityksiä, jotka olivat joutuneet
maksukyvyttömyystilaan tai lopettaneet kennojen tuotannon.
(292)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli toisti väitteensä, jonka mukaan unionin
tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui pienestä koosta ja mittakaavaetujen
riittämättömyydestä. Kuten jo 285 kappaleessa ja väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 195 ja 196 kappaleessa selitettiin, globaaleillakaan
markkinoilla koosta ei ole enää etua eikä mittakaavaetuja voi esiintyä, kun
käyttöasteet ovat yleisesti alhaiset ja maailmanlaajuisesti on valtavaa
ylikapasiteettia. Näin ollen tämä väite oli hylättävä. 
(293)   Sama osapuoli toi uudelleen
esiin, että unionin tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui siitä, että se ei
kyennyt realisoimaan kustannusetuja. Osapuoli väitti, että tämä johtui
erityisesti siitä, että useimmat unionin tuottajista olivat vertikaalisesti
integroituneita. Osapuoli ei kuitenkaan toimittanut mitään lisätietoja siitä,
missä määrin tuottajien vertikaalinen integroituminen olisi voinut vaikuttaa
negatiivisesti niiden kustannusrakenteeseen. Näin ollen tämä väite oli
hylättävä.
(294)   Koska tältä osin ei esitetty
muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
195–206 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. 
3.8.        Ohutkalvotekniikkaan
perustuvien aurinkosähkötuotteiden ja muun aurinkosähköteknologian aiheuttama
kilpailu
(295)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi asianomainen osapuoli toisti väitteen, jonka mukaan
unionin tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui ohutkalvotekniikkaan
perustuvien aurinkosähkötuotteiden ja muun aurinkosähköteknologian
aiheuttamasta kilpailusta, koska tämä teknologia kilpailee tutkimuksen kohteena
olevan tuotteen kanssa, etenkin maahan asennettujen ja kaupallisten/teollisten
katolle asennettavien järjestelmien osalta, jotka muodostavat merkittävän osan
unionin aurinkosähköalan kokonaismarkkinoista. 
(296)   Tutkimuksessa
kävi ilmi, että vaikka ohutkalvotekniikkaan perustuvat aurinkosähkötuotteet
ovat edullisempia kuin tutkimuksen kohteena oleva tuote, niillä on hallussaan
vain vähäinen osuus unionin koko aurinkosähkömarkkinoista, koska niillä on
paljon heikompi muuntohyötysuhde ja alempi tehontuotto kuin kiteisestä piistä
valmistetuilla moduuleilla. Käytettävissä olevien tietojen perusteella
ohutkalvotuotteiden markkinaosuus ei ollut merkittävä verrattuna unionin koko
aurinkoenergiamarkkinoihin tutkimusajanjaksolla. Sen vuoksi voidaan vahvistaa
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 208 kappaleessa esitetyt
päätelmät, joiden mukaan vaikka ohutkalvotuotteiden ja tarkasteltavana olevan
tuotteen välillä saattaakin olla jonkin verran kilpailua, tätä kilpailua
pidetään kuitenkin vähäisenä. Tällä perusteella asiaa koskevat väitteet oli
hylättävä. 
(297)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli toi uudelleen esiin, että
ohutkalvotuotteiden aiheuttama kilpailu oli todennäköisesti unionin
tuotannonalalle aiheutuneen merkittävän vahingon syy. Tähän liittyen osapuoli
esitti, että Saksassa ohutkalvotuotteiden markkinaosuus koko
aurinkoenergiamarkkinoista oli merkittävä suurimman osan tutkimusajanjaksoa ja
laski vasta vuoden 2012 alussa.
(298)   Tutkimuksessa kävikin ilmi,
että ohutkalvotuotteiden keskimääräiset hinnat olivat alemmat kuin tutkimuksen
kohteena olevan tuotteen keskimääräiset hinnat. 
(299)   Kuten edellä 296 kappaleessa
kuitenkin todettiin, ohutkalvotuotteilla on paljon heikompi muuntohyötysuhde ja
alempi tehontuotto kuin kiteisestä piistä valmistetuilla moduuleilla, minkä
vuoksi näiden tuotteiden mahdollinen kilpailu ei olisi voinut vaikuttaa unionin
tuotannonalalle aiheutuneeseen vahinkoon, koska kiteisestä piistä valmistetut
moduulit ovat vallitsevana teknologiana unionin aurinkosähkömarkkinoilla. JRC:n
raportissa (PV Status Report 2012) todetaan, että monikiteisen piin hinnan
laskun seurauksena ohutkalvotuotteet ovat viime vuosina menettäneet
markkinaosuuttaan monikiteisestä piistä valmistetuille moduuleille. 
(300)   Koska tältä osin ei esitetty
muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
207–210 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. 
3.9.        Talouskriisi ja sen
vaikutukset rahoituksen saantiin
(301)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen väitettiin, että talouskriisin vahingolliset vaikutukset
ja sen vaikutukset rahoituksen saantiin olisi eriteltävä, eikä niitä pitäisi
pitää polkumyyntituonnin aiheuttamina. 
(302)   Tältä osin viitataan
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 212 kappaleeseen, jossa
käsiteltiin nimenomaisesti talouskriisin ja talouden laman vaikutuksia unionin
tuotannonalan tilanteeseen. Kyseisessä kappaleessa esitetään
yksityiskohtaisesti perustelut päätelmään, jonka mukaan vaikka talouskriisillä
oli tiettyä vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen, se ei poistanut
syy-yhteyttä polkumyyntituonnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon
väliltä. Osapuolet eivät ole kiistäneet näitä perusteluja eivätkä toimittaneet
uutta tietoa tai näyttöä, joka olisi kumonnut kyseisessä kappaleessa esitetyt
päätelmät. Näin ollen asiaa koskevat väitteet hylättiin. 
(303)   Lisäksi väitettiin, että
unionin tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui unionin tuotannonalan
kyvyttömyydestä löytää asianmukaista rahoitusta ja että komission olisi
tutkittava, hakiko unionin tuotannonala rahoitusta ollessaan kannattava.
Tutkimuksessa kävi itse asiassa ilmi, että vuonna 2010, jolloin unionin
tuotannonala oli edelleen kannattava, investoinnit moduuleihin lisääntyvät 315
prosenttia ja kennoihin 10 prosenttia vuoteen 2009 verrattuna. Koska
aurinkosähköteollisuus on pääomavaltaista, unionin tuotannonalan odotetaan
jatkuvasti hakevan asianmukaista rahoitusta, jotta se pystyisi parantamaan
kustannustehokkuuttaan ja kilpailemaan hyvän kauppatavan vastaista
polkumyyntituontia vastaan. Sen vuoksi päätellään, että
rahoituksensaantivaikeudet johtuivat vääristyneestä tilanteesta, jonka
polkumyyntituonti aiheutti, eivätkä olleet sen syy. Siksi edellä esitetty väite
hylätään. 
(304)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti uudelleen, että talouskriisin
vahingolliset vaikutukset olisi erotettava eikä niitä pitäisi pitää
polkumyyntituonnin aiheuttamina. Osapuoli viittasi julkisesti saatavilla
oleviin tietoihin, joiden mukaan ainakin yksi unionin tuottaja piti
talouskriisiä pääsyynä vahingolliseen tilanteeseensa. Tämän tutkimuksen
päätelmät perustuvat yrityksiä koskeviin erityisiin tietoihin, jotka ulottuvat
paljon syvemmälle kuin joidenkin yritysten julkisesti saatavilla olevat
lausunnot. Sen vuoksi julkisesti saatavilla oleva lausunto, johon viitattiin,
ei voi kumota väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 212
kappaleessa esitettyjä päätelmiä, joiden mukaan vaikka talouskriisillä oli
tiettyä vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen, se ei poistanut
syy-yhteyttä polkumyyntituonnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon
väliltä. Näin ollen tämä väite oli hylättävä.
(305)   Eräs asianomainen osapuoli
väitti, että olisi otettava huomioon, että unionin tuotannonalalla ja
kiinalaisilla vientiä harjoittavilla tuottajilla oli erilaiset mahdollisuudet
rahoituksen saantiin. Osapuoli väitti, että tämä oli yksi keskeisistä
tekijöistä, joka aiheutti merkittävän vahingon unionin tuotannonalalle, eikä
polkumyyntituonti. Useiden kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien
edullisen rahoituksen saannin on kuitenkin havaittu vääristävän markkinoita, ja
se saattaa hyvinkin olla yksi tärkeimmistä syistä, joka mahdollistaa sen, että
kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat pystyvät viemään tarkasteltavana
olevaa tuotetta polkumyyntihinnoin. Tämä tekijä ei näin ollen poista
syy-yhteyttä polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin ja unionin tuotannonalalle
aiheutuneen vahingon väliltä. Tämän vuoksi väite hylättiin.
(306)   Koska talouskriisin
vaikutuksista ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 211 ja 212 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan
vahvistaa. 
3.10.      Unionin tuotannonalan
vientitoiminta
(307)   Koska väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 213 ja 215 kappaleessa esitetyistä päätelmistä
ei esitetty huomautuksia, ne voidaan vahvistaa. 
3.11.      Liuskekaasuesiintymien
löytyminen Euroopan unionissa
(308)   Koska väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 215–217 kappaleessa esitetyistä päätelmistä ei
esitetty huomautuksia, ne voidaan vahvistaa.
3.12.      Euroopan unionin
päästökauppajärjestelmä
(309)   Koska väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 218 ja 219 kappaleessa esitetyistä päätelmistä
ei esitetty huomautuksia, ne voidaan vahvistaa. 
3.13.      Liikkeenjohdolliset päätökset
(310)   Jotkin osapuolet toistivat
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 220 kappaleessa esitetyn
väitteensä, jonka mukaan ainakin yhdelle unionin tuottajalle aiheutunut vahinko
johtui virheellisistä liikkeenjohdollisista päätöksistä. Osapuolet toimittivat
lisätietoja lehtiartikkelin muodossa. Toimitettuja tietoja ei kuitenkaan voitu
tarkastaa, eivätkä ne kumonneet tutkimuksen päätelmiä, joiden mukaan kyseisen
yrityksen liikkeenjohdolliset päätökset olivat tavanomaisia ja harkittuja tai
niillä ei ollut vaikutusta koko unionin tuotannonalaan. Siksi edellä esitetyt
väitteet hylättiin. 
(311)   Koska tältä osin ei esitetty
muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 220 ja
221 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
3.14.      Muu valtion politiikka
(312)   Koska väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 222 kappaleessa esitetyistä päätelmistä ei
esitetty huomautuksia, ne voidaan vahvistaa.
3.15.      Muut väitteet
(313)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että unionin tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui edelläkävijän
epäedullisesta asemasta ja Euroopan komission puutteellisesta poliittisesta
tuesta aiempina vuosina. Osapuoli väitti lisäksi, että kansallisten
tukijärjestelmien lisäksi kaikilla markkinoilla tärkeitä tekijöitä ovat väestö,
BKT, sähkön kulutus, rahoitusmahdollisuudet ja verkkoon kytkettävyys. Edellä
mainittu osapuoli ei kuitenkaan kyennyt perustelemaan väitteitään, minkä vuoksi
ne hylättiin. 
(314)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen sama osapuoli toisti väitteensä, jonka mukaan unionin
tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui edelläkävijän epäedullisesta asemasta.
Väitettä ei kuitenkaan analysoitu eikä sen tueksi esitetty näyttöä, minkä
vuoksi se oli hylättävä.
4.           Niiden muiden tekijöiden
kumulatiivinen arviointi, joiden on havaittu vaikuttaneen vahinkoon
(315)   Tutkimuksessa kävi ilmi, että
vahinkoon ovat saattaneet vaikuttaa seuraavat muut tekijät: tarkasteltavana
olevan tuotteen tuonti Taiwanista, syöttötariffien alennukset, joidenkin
unionin tuottajien pitkäaikaiset monikiteisen piin hankintasopimukset sekä
rahoitus- ja talouskriisi.
(316)   Kuten 3.1 ja 3.6 jaksossa on
osoitettu, Taiwanista tulevan tuonnin ja monikiteisen piin pitkäaikaisten
hankintasopimusten mahdollinen vaikutus joihinkin unionin tuottajiin on
parhaimmillaankin vähäinen, koska mahdolliset vaikutukset heikkenivät vielä
arvoketjussa. 
(317)   Talous- ja finanssikriisin
osalta tutkimuksessa kävi ilmi, että pääsyynä unionin tuotannonalan vaikeuksiin
saada investointeihin tarvittavaa pääomaa oli polkumyyntituonti, joka esti
unionin tuotannonalaa myymästä tuotteitaan kannattavin hinnoin, kun unionin markkinoilla
oli voimakasta kasvua (2009–2011).
(318)   Syöttötariffien osalta
kolmannet osapuolet eivät ole pystyneet osoittamaan, että syöttötariffit
olisivat olleet tutkimusajanjaksolla niin alhaiset, että ne olisivat estäneet
unionin tuottajia myymästä tarkasteltavana olevaa tuotetta vahinkoa
aiheuttamattomilla hinnoilla. Toimielimet katsovat, että syöttötariffien
alennukset saattavat selittää vähentynyttä kysyntää, koska investoinnit
tietyissä paikoissa eivät olleet enää kannattavia. Ne eivät kuitenkaan voi
poistaa syy-yhteyttä siinäkään tapauksessa, että niitä tarkastellaan yhdessä
muiden tekijöiden kanssa, joiden on havaittu vaikuttaneen vahinkoon, koska ne
olivat edelleen tasolla, jolla unionin tuottajat olisivat voineet myydä
tuotteitaan vahinkoa aiheuttamattomilla hinnoilla, jos polkumyyntituontia ei
olisi ollut.
(319)   Sen vuoksi vaikka arvioitaisiin
neljän vahinkoon mahdollisesti vaikuttaneen muun tekijän vaikutusta
kumulatiivisesti, polkumyynnin ja vahingon välinen syy-yhteys ei poistu. 
5.           Syy-yhteyttä koskevat
päätelmät 
(320)   Kaikkia vahinkoon vaikuttaneita
tekijöitä, polkumyyntituontia lukuun ottamatta, on analysoitu erikseen ja
yhdessä. Sen vuoksi päätellään, että kaikkien niiden tekijöiden, joilla olisi
voinut olla vaikutusta unionin tuotannonalan vahingolliseen tilanteeseen (eli
tuonti kolmansista maista, syöttötariffit, raaka-aineen hinnat, talouskriisi),
kumulatiivinen arvio ei selitä unionin tuotannonalalle aiheutunutta vahinkoa,
etenkään matalien hintojen ja taloudellisten tappioiden osalta, jotka
aiheutuivat siitä, että merkittäviä määriä tarkasteltavana olevaa tuotetta
tuotiin unionin markkinoille alhaisin hinnoin Kiinasta. Edellä esitetyn
perusteella väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 223 ja 224
kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät, joiden mukaan polkumyyntituonti
Kiinasta aiheutti perusasetuksen 3 artiklan 6 kohdan mukaisesti merkittävää
vahinkoa unionin tuotannonalalle, voidaan vahvistaa. 
F.         UNIONIN ETU
1.           Alustavat huomautukset 
(321)   Alustavien
päätelmien ilmoittamisen jälkeen yksi asianomainen osapuoli väitti, että
unionin edun arviointi ei perustunut toimijoiden edustavaan lukumäärään. 
(322)   Komissio
on ottanut yhteyttä eri toimijoihin jäljempänä selitetyllä tavalla.
(323)   Etuyhteydettömät tuojat: Kuten
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 12 kappaleessa todettiin,
komissio otti yhteyttä kaikkiin 250 etuyhteydettömään tuojaan, jotka valituksen
tekijä oli ilmoittanut, ja valitsi perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti
alustavan otoksen niin, että katettiin suurin mahdollinen edustava tuontimäärä,
joka voitiin kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Vain yksi
alustavasti valituista yrityksistä vahvistettiin kuitenkin tarkastuksen jälkeen
etuyhteydettömäksi tuojaksi (ks. väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 12 ja 232 kappale). Väliaikaista tullia koskevan asetuksen
julkaisemisen jälkeen viittätoista sellaista etuyhteydetöntä tuojaa, jotka
olivat alunperin toimittaneet otantaa koskevan lomakkeen vireillepanovaiheessa
mutta joita ei ollut valittu otokseen, pyydettiin toimimaan yhteistyössä
tutkimuksessa. Näistä kuusi suostui, ja niille lähetettiin kyselylomake; tähän
saatiin viisi vastausta, joista kolmea pidettiin riittävän kattavana. Sen
vuoksi etuyhteydettömien tuojien lopulliseen otokseen kuuluu neljä
etuyhteydetöntä tuojaa, joiden osuus tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnista
oli 2–5 prosenttia. Tämän alhaisen prosenttiosuuden osalta on muistettava, että
suurin osa tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnista unioniin ei tapahdu
etuyhteydettömien tuojien kautta, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 12 kappaleessa selitettiin. 
(324)   Muut
toimijat kuin etuyhteydettömät tuojat (alku- ja jatkojalostussektorin
toimijat): Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 226
kappaleessa mainittiin, komissio lähetti lisäksi erityiset kyselylomakkeet noin
150 toimijalle – mukaan luettuna ne etuyhteydettömät tuojat, jotka olivat
ilmoittautuneet tutkimuksen vireillepanon jälkeen – joilla näin ollen oli mahdollisuus
toimittaa asiaa koskevat tiedot komissiolle. Tutkimuksessa otettiin
kyselylomakevastausten lisäksi huomioon todennettavissa olevat ja asianmukaiset
perustellut huomautukset ja kannanotot, jotka asianomaiset osapuolet olivat
toimittaneet annetun määräajan kuluessa, riippumatta siitä, olivatko nämä
osapuolet vastanneet kyselylomakkeeseen. AFASE erityisesti toimitti komissiolle
jäsentensä (aurinkosähkösektorin toimijoiden) puolesta huomautuksia, jotka myös
analysoitiin.
(325)   Edellä esitetyn perusteella
kerättiin riittävästi tietoja, jotta voitiin arvioida merkityksellisesti
unionin etua. Näillä perusteilla väite hylättiin. 
(326)   Yksi asianomainen osapuoli
pyysi komissiota selventämään, miten komissio käsitteli tuojien ne
kyselylomakkeet, joita se piti jatkojalostussektorin toimijoiden toimittamina. 
(327)   Vastauksena tähän voidaan
todeta, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 241
kappaleessa mainitut 36 vastausta koskevat vastauksia vireillepanoilmoituksen
liitteeseen B, jonka tarkoituksena oli laatia etuyhteydettömien tuojien otos
tarpeen mukaan. 
(328)   Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 12 kappaleessa tarkoitetuista kahden toimijan
kyselylomakevastauksista toinen otettiin huomioon jatkojalostussektorin
toimijoita koskevassa analyysissä. Toinen toimija toimitti lisätietoja, joista
kävi ilmi, että toisin kuin väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 12 kappaleessa todettiin, kyseessä oli moduulien muttei kennojen
tuoja. Sen kyselylomakevastauksessa antamat tiedot eivät kuitenkaan olleet
riittäviä, jotta ne olisi voitu sisällyttää etuyhteydettömien tuojien
analyysiin, koska annetut vastaukset olivat puutteellisia.
(329)   Väliaikaisten
toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen kahden hankkeen toteuttajan toimitiloihin
tehtiin vielä tarkastuskäynti (ks. 8 kappale). Lisäksi tässä tutkimuksessa
analysoitiin ja otettiin huomioon (ks. 369–371 kappale) aurinkosähkösektorilla
toimivien palveluntarjoajien (esim. logistiikka, kuljetukset, pr-toiminta)
toimittamat kuusi kyselylomakevastausta (ks. 324 kappale), joita ei alunperin
pidetty riittävän kattavina (ks. väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 241 kappale). 
(330)   Unionin
etua koskevasta analyysistä voidaan todeta tiivistettynä, että siinä on
käytetty seuraavia tietoja: 
–              
kahdeksalta otokseen valitulta unionin tuottajalta
ja neljältä otokseen valitulta etuyhteydettömältä tuojalta saadut
kyselylomakevastaukset sekä kahdeksalta alkujalostussektorin ja 13:lta
jatkojalostussektorin toimijalta saadut kyselylomakevastaukset (seitsemän
hankkeiden toteuttajaa/asentajaa ja kuusi aurinkosähkösektorilla toimivaa
palveluntarjoajaa) niistä 150 toimijasta, jotka ilmoittautuivat vireillepanon
jälkeen ja saivat erityiset kyselylomakkeet, 
–              
kahdeksan unionin tuottajan, yhden etuyhteydettömän
tuojan, kahden alkujalostussektorin toimijan, neljän jatkojalostussektorin
toimijan (hankkeen toteuttajat/asentajat) ja yhden järjestön toimitilojen
tarkastuskäyntien aikana tarkastetut tiedot (ks. väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 17 kappale ja edellä oleva 8 kappale),
–              
muiden asianomaisten osapuolten, mukaan luettuna
järjestöjen, toimittamat, unionin etua koskevat tiedot sekä julkisesti
saatavilla olevat tiedot aurinkosähkömarkkinoiden kehityksestä Euroopassa
(erityisesti ”EPIA’s Global Market Outlook for Photovoltaics 2013–2017”). 
2.           Unionin tuotannonalan etu
(331)   Jotkin asianomaiset osapuolet
kiistivät sen, että unionin tuotannonala pystyisi saamaan etua mahdollisista
toimenpiteistä väittäen, että i) toimenpiteet vähentävät aurinkosähkötuotteiden
kysyntää unionissa, minkä vuoksi unionin tuotannonala ei pysty lisäämään
myyntiään, ii) unionin tuotannonalalla on pienet tuotantolaitokset, minkä
vuoksi se ei pysty tyydyttämään tietyntyyppisten voimaloiden, kuten kaupallisten
katolle asennettavien ja suurten maahan asennettavien voimaloiden, kysyntää,
iii) unionin tuottajat eivät ole ”pankkikelpoisia”, iv) kennoja koskevien
tullien käyttöönotto kohottaa itse asiassa unionin moduulien tuottajien
tuotantokustannuksia ja tekee niistä vähemmän houkuttelevia kuluttajien
kannalta ja v) jos Kiinasta tuleva tuonti vähenee merkittävästi, tuottajat
muista kolmansista maista mitä todennäköisimmin hyödyntävät tilannetta.
(332)   Väitteestä, jonka mukaan
toimenpiteet vähentävät aurinkosähkötuotteiden kysyntää unionissa, minkä vuoksi
unionin tuotannonala ei pysty lisäämään myyntiään, on huomattava, että
osapuolet eivät pystyneet toimittamaan mitään todennettavissa olevaa näyttöä
siitä, että toimenpiteiden käyttöönoton ja aurinkosähkötuotteiden kysynnän
laskun – johon vaikuttivat vuosien mittaan useat eri tekijät – välillä olisi
suora yhteys. 
(333)   Vastauksena väitteeseen, jonka
mukaan unionin tuotannonalalla on pienet tuotantolaitokset, minkä vuoksi se ei
pysty tyydyttämään tietyntyyppisten voimaloiden, kuten kaupallisten katolle
asennettavien ja suurten maahan asennettavien voimaloiden, kysyntää, voidaan
todeta, että tutkimuksessa kävi ilmi, että unionin tuotannonalalla on
kapasiteettia toimittaa sekä kaupallisia ja teollisia voimaloita (40 kW–1 MW)
että yleishyödyllisen markkinasegmentin voimaloita (1–10 MW). Tutkimuksessa ei
myöskään tullut esiin mitään näyttöä siitä, että eri valmistajien toimittamia
tuotteita ei voitaisi käyttää samassa hankkeessa. Tämän vuoksi väite hylättiin.

(334)   Väitettä, jonka mukaan unionin
tuotannonala ei pystyisi saamaan etua mahdollisista toimenpiteistä, koska
unionin tuottajat eivät ole ”pankkikelpoisia”, ja jonka mukaan
investointirahastot eivät rahoittaisi hankkeita, joissa käytetään EU:ssa
tehtyjä moduuleja, ei perusteltu mitenkään. On joka tapauksessa odotettavissa,
että toimenpiteiden käyttöönotolla palautetaan tasapuoliset markkinaolosuhteet,
minkä pitäisi vakuuttaa investoijat, myös pankkisektorilla, unionin tuottajien
kyvystä kehittää kannattavia hankkeita. Näillä perusteilla väite hylättiin. 
(335)   Väitteestä,
jonka mukaan kennoja koskevien tullien käyttöönotto kohottaa itse asiassa
unionin moduulien tuottajien tuotantokustannuksia ja tekee niistä vähemmän
houkuttelevia kuluttajien kannalta, on huomattava, että vaikka ei olekaan
poissuljettua, että tullien käyttöönoton myötä hinnat saattavat kohota jonkin
verran, julkisesti saatavilla olevissa lähteissä todetaan, että moduulien ja
kennojen hintasuuntaus on laskeva. Näin ollen vaikka kennojen kustannukset nousisivatkin
toimenpiteiden seurauksena, hintojen yleisen laskevan suuntauksen pitäisi
alentaa moduulien kustannuksia. Kyseiset tuottajat voivat myös päättää hankkia
kennot unionista eikä enää Kiinasta. On myös odotettavissa, että toimenpiteiden
käyttöönotto kasvattaa unionin kennojen tuottajien kapasiteetin käyttöastetta
ja lisää näin niiden mittakaavaetuja ja alentaa kustannuksia. Tämän vuoksi
väite hylättiin. 
(336)   Väite,
jonka mukaan tilanteessa, jossa kiinalainen tuonti laskisi merkittävästi
toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, muut kolmannet maat – eikä unionin
tuotannonala – hyödyntäisivät tätä, ei saanut vahvistusta tutkimuksessa.
Tutkimuksessa ei tullut esiin mitään selkeitä viitteitä siitä, että muut
kolmannet maat suuntaisivat vientiään massiivisesti unionin markkinoille,
etenkin kun otetaan huomioon julkisesti saatavilla olevissa lähteissä
ennustettu muiden kolmansien maiden markkinoiden todennäköinen laajentuminen,
etenkin Aasiassa. Ei ole myöskään viitteitä siitä, että vaikka tuonti muista
kolmansista maista kasvaisikin Kiinasta tulevan tuonnin pudotessa, unionin
tuotannonala ei pystyisi kilpailemaan näistä maista tulevaa tuontia vastaan.
(337)   Lopullisten
päätelmien ilmoittamisen jälkeen jotkin osapuolet väittivät, että on
epärealistista odottaa moduuleja ja kennoja valmistavan kestävän unionin
tuotannonalan syntymistä, koska mikään järkevä investoija ei investoisi unionin
tuottajiin, joiden kustannusrakenne on väitteen mukaan epäedullinen, minkä
vuoksi ne eivät voi tuottaa kilpailukykyisillä hinnoilla. Tutkimuksessa ei
vahvistettu, että unionin tuotannonalan kustannusrakenne olisi epäedullinen,
kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 202 ja 203
kappaleessa selitetään. Sen vuoksi polkumyyntituonnin poistumisen ja
tuotantokapasiteetin laajemman hyödyntämisen pitäisi tuoda mittakaavaetuja ja
mahdollistaa kestävän unionin tuotannonalan syntyminen. Edellä esitetyn
perusteella väite hylättiin. 
(338)   Yksi osapuoli väitti, että
unionin kysynnän takana on syöttötariffien kehittäminen ja investoijien
odottamat investointien tuotot liittyvät tähän kehitykseen. Se väitti
erityisesti, että jos hinnat kohoavat unionissa tullien seurauksena ja
syöttötariffit eivät seuraa tätä nousua, kysyntä vähenee eikä unionin
tuotannonala saa etua käyttöön otetuista tulleista. 
(339)   Vastauksena edellä esitettyyn
väitteeseen on todettava, että syöttötariffien tason ja aurinkosähkövoimaloiden
kysynnän välisestä korrelaatiosta huolimatta tutkimuksen aikana kerätty näyttö
osoittaa, että tuleva kysyntä on yhä vähemmän riippuvainen syöttötariffeista ja
muista tukijärjestelmistä, kun aurinkosähkön verkkopariteetti todennäköisesti
saavutetaan tietyntyyppisissä voimaloissa useissa paikoissa unionissa (ks. 260
kappale). Lisäksi investointien odotetun tuoton olisi perustuttava
tasapuolisiin markkinahintoihin. Vaikkakaan ei ole poissuljettua, että tiettyä
hintojen nousua saattaa esiintyä toimenpiteiden käyttöönoton myötä (ks. 335
kappale), on huomattava, että julkisesti saatavilla olevien lähteiden mukaan
yleinen hintasuuntaus on laskeva. Tämän vuoksi väite hylättiin.
(340)   Osapuolet ovat tuoneet esiin,
että koska aurinkopaneelien kysynnän taustalla ovat tukijärjestelmät, etenkin
syöttötariffit, ja loppukuluttajien sähkön hinta (joka määrittää
verkkopariteetin), kysynnän hintajousto voi olla erittäin suuri. On totta, että
merkittävät hinnankorotukset voivat johtaa kysynnän merkittävään vähenemiseen
markkinoiden luonteen vuoksi, kuten kyseiset osapuolet totesivat, mutta väite
on hylättävä, koska on erittäin epätodennäköistä, että toimenpiteiden
aiheuttamat hinnan korotukset olisivat merkittäviä jäljempänä selostetuista
syistä. Ensinnäkin kaikista saatavilla olevista lähteistä saadut tiedot
vahvistavat, että tarkasteltavana olevan tuotteen huomattavat hinnanalennukset
tutkimusajanjaksolla ja tutkimusajanjaksosta tähän asti jatkuvat edelleen.
Toiseksi, komission hyväksymien sitoumusten taloudellinen vaikutus on se, että
kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat toimittavat tarkasteltavana olevaa
tuotetta vähimmäistuontihinnalla, joka on alle 60 senttiä/W, mikä on
huomattavasti alle hinnan, joka vallitsi tutkimusajanjaksolla, ja määrinä,
jotka vastaavat suunnilleen niiden nykyistä markkinaosuutta. Tällä hintatasolla
kysyntä erittäin epätodennäköisesti putoaa merkittävästi, koska hintataso takaa
riittävän kysynnän sekä alle tukijärjestelmien tarjoaman nykyisen tukitason
että alle nykyisen verkkopariteettitason. Lisäksi loppukuluttajien sähkön
hinnan odotetaan nousevan, kun taas tarkasteltavana olevan tuotteen hinnan
odotetaan laskevan. Indeksoinnin kautta sitoumuksella varmistetaan, että
tarkasteltavana olevan tuotteen tulevat hinnan alennukset otetaan huomioon
vähimmäistuontihinnassa. Tämän vuoksi nämä väitteet on hylättävä.
(341)   Useat asianomaiset osapuolet
toistivat väitteen, jonka mukaan unionin tuotannonalan etu ei ole merkittävä,
koska alku- ja jatkojalostussektoreiden luoma lisäarvo on paljon merkittävämpi
kuin unionin tuotannonalan luoma lisäarvo aurinkosähkön arvoketjussa. Sitä ei
kiistetäkään, että aurinkosähkösektorin eri segmenttien tuottama lisäarvo on
erilaista. Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 228
kappaleessa todettiin, tutkimuksessa vahvistettiin, että unionin
tuotannonalalle on aiheutunut merkittävää vahinkoa hyvän kauppatavan
vastaisista käytännöistä. Joidenkin unionin tuottajien onkin täytynyt lopettaa
toimintansa, ja jos toimenpiteitä ei oteta käyttöön, tilanteen heikkeneminen
vaikuttaa varmalta. Koska kaikki aurinkoenergiasektorin segmentit liittyvät
tiiviisti toisiinsa, unionin tuotannon häviäminen olisi vahingollista koko
aurinkoenergiasektorille, koska siitä tulisi täysin riippuvainen ulkoistetusta
hankinnasta. Sen vuoksi väite hylättiin myös hankintavarmuuteen liittyvistä
syistä.
(342)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi asianomainen osapuoli väitti uudelleen, että alku-
ja jatkojalostussektorin luoma suuri lisäarvo verrattuna tarkasteltavana olevan
tuotteen unionin tuotannonalaan on merkityksellinen polkumyyntitullien
käyttöönoton kannalta. Tältä osin vahvistetaan, että arvioidessaan unionin etua
toimielimet ottivat huomioon positiiviset ja negatiiviset vaikutukset, joita
tulleilla saattaa olla eri talouden toimijoihin. Vaikutus alku- ja
jatkojalostussektoriin on vähäinen, mutta toimenpiteet antavat unionin
tuotannonalalle mahdollisuuden toipua vahingollisesta polkumyynnistä.
(343)   Yksi osapuoli kiisti
toimenpiteiden käyttöönotolla turvattavien työpaikkojen lukumäärän. Se väitti,
että unionin tuotannonalan työllistää noin 6 000 henkeä eikä 25 000:tä tuhatta,
kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 229 kappaleessa
todettiin. 
(344)   Väitteen
tueksi ei kuitenkaan toimitettu mitään näyttöä, minkä vuoksi se hylättiin.
Selvyyden vuoksi voidaan todeta, että kun kiekot jätetään pois tuotteen
määritelmästä, unionin tuotannonala työllisti noin 21 000 henkeä
tutkimusajanjaksolla. Asianomaiset osapuolet eivät toimittaneet mitään näyttöä
siitä, että unionin tuotannonalan työntekijämäärä olisi muuttunut merkittävästi
tutkimusajanjakson jälkeen.
(345)   Päätelmänä voidaan todeta, että
tutkimuksessa osoitettiin, että unionin tuotannonalalle aiheutui merkittävä
vahinko Kiinasta tulevasta polkumyyntituonnista, eikä se pystynyt saamaan
takaisin investointejaan kannattavan myynnin kautta. On odotettavissa, että
toimenpiteiden käyttöönotolla palautetaan tasapuoliset toimintaedellytykset
unionin markkinoille ja annetaan unionin tuotannonalalle mahdollisuus
tasavertaiseen kilpailuun. Kiinasta tulevan tuonnin todennäköisen laskun
pitäisi antaa unionin tuotannonalalle mahdollisuus lisätä myyntiään unionissa
ja hyödyntää näin paremmin käytettävissä olevaa tuotantokapasiteettia lyhyellä
aikavälillä. Näin puolestaan voidaan saavuttaa mittakaavaetuja. Vaikka onkin
mahdollista, että samankaltaisen tuotteen hinnat kohoavat toimenpiteiden vuoksi
lyhyellä aikavälillä, yleisesti laskeva hintasuuntaus todennäköisesti säilyy
myös sen ansiosta, että tutkimuksen kohteena olevan tuotteen
tuotantokustannukset laskevat ja että myös unionin markkinoilla kilpailevat
kolmansien maiden tuottajat saavat aikaan kilpailupainetta.
(346)   Koska muita huomautuksia ei
esitetty, väliaikaista tullia koskevan johdanto-osan 227 ja 231 kappaleessa
esitetyt päätelmät, edellä 344 kappaleessa esitettyä työllisyyslukua lukuun
ottamatta, voidaan vahvistaa.
3.           Etuyhteydettömien tuojien etu
(347)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen etuyhteydetön tuoja, joka toimitti kyselylomakevastauksen
ennen väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottoa ja jonka katsottiin
muodostavan alustavan otoksen, väitti että päätelmät, jotka koskivat
toimenpiteiden vaikutusta etuyhteydettömiin tuojiin, perustuivat vain sen omaan
kyselylomakevastaukseen, eikä niitä näin ollen voitu pitää edustavina. 
(348)   Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen päätelmät perustuivat etuyhteydettömien tuojien osalta yhteen
yritykseen, koska kolmesta alustavasti otokseen valitusta tuojasta vain yhden
pääasiallinen toiminta koostui tarkasteltavana olevan tuotteen kaupasta, kuten
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 232 kappaleessa todettiin.
Kuten 21 kappaleessa todettiin, väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton
jälkeen otosta laajennettiin ja muihin etuyhteydettömiin tuojiin otettiin
yhteyttä, ja saaduista viidestä uudesta vastauksesta vain kolme oli riittävän
kattavia, jotta voitiin tehdä merkityksellinen arviointi. Lopullisessa
vaiheessa etuyhteydettömien tuojien otosta laajennettiin näin ollen niin, että
siihen sisältyi neljä tuojaa. Kaiken kaikkiaan neljän otokseen valitun
yhteistyössä toimineen etuyhteydettömän tuojan tarkasteltavana olevaan tuotteeseen
liittyvän toiminnan osuus niiden kokonaisliiketoiminnasta tutkimusajanjaksolla
oli 60–100 prosenttia. Lisäksi nämä neljä yhteistyössä toiminutta
etuyhteydetöntä tuojaa hankkivat Kiinasta 16–100 prosenttia moduulien
kokonaistuonnistaan; vain yksi hankki pelkästään asianomaisesta maasta. Neljän
otokseen valitun yhteistyössä toimineen etuyhteydettömän tuojan tarkasteltavana
olevaan tuotteeseen liittyvä kannattavuus tutkimusajanjaksolla oli keskimäärin
2,3 prosenttia. 
(349)   Yksi asianomainen osapuoli väitti,
että tullien vaikutus etuyhteydettömiin tuojiin oli aliarvioitu, koska ei ole
välittömiä vaihtoehtoisia hankintalähteitä, joilla voitaisiin korvata Kiinasta
tuleva tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti, jos tullit otetaan käyttöön, ja
että hankintalähteen vaihtaminen on vaikeaa, koska tuotannosta suurin osa on
Kiinassa, mikä aiheuttaisi merkittäviä lisäkustannuksia. 
(350)   Tältä osin on muistettava, että
toimenpiteiden käyttöönoton tarkoituksena ei ole tarkasteltavana olevan
tuotteen tuonnin loppuminen Kiinasta. Tutkimuksessa katsottiin, että Kiinasta
tulevan tuonnin mahdollinen väheneminen vaikuttaa etenkin niihin tuojiin, jotka
hankkivat tarkasteltavana olevaa tuotetta yksinomaan Kiinasta; näin tekee
ainoastaan yksi neljästä yhteistyössä toimineesta etuyhteydettömästä tuojasta.
Jos tarkastellaan toimenpiteiden vaikutusta etuyhteydettömien tuojien
taloudelliseen tilanteeseen, ei ole poissuljettua, että se voi olla kielteinen,
mutta on päätelty, että tämä riippuu paljolti niiden valmiudesta vaihtaa hankintalähteitä
tai siirtää ainakin osa mahdollisista hinnannousuista asiakkaiden
maksettavaksi. Negatiivinen vaikutus on vähäisempi niihin toimijoihin, jotka
tuovat tuotetta myös muista lähteistä kuin Kiinasta tai tuovat muitakin
tuotteita kuin tarkasteltavana olevaa tuotetta. Sen vuoksi komissio katsoo,
että vaikka tarkasteltavana olevan tuotteen tuojiin kohdistuu todennäköisesti
negatiivinen vaikutus, tämä vaikutus pysyy keskimäärin vähäisenä.
(351)   Yksi etuyhteydetön tuoja
väitti, että tarvitaan merkittävästi työaikaa ja taloudellisia investointeja,
ennen kuin uuden toimittajan tuotteet voidaan hyväksyä. Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen tähän liittyen väitettiin, että tarkastuskäynnillä
tarkastusryhmälle toimitettiin merkityksellistä näyttöä pitkällisestä
testauksesta, jota vaaditaan, ennen kuin tuoja tekee päätöksen hankinnasta
tietyltä viejältä.
(352)   On totta, että tuojan ja
hankkijan välisen suhteen luomiseen saattaa liittyä lisäkustannuksia ja
ajallisia investointeja (esim. tuotteen testaus). Samalla toimittajan
vaihtaminen vaikuttaa kuitenkin olevan tuojan ammatilliseen toimintaan liittyvä
normaali riski, joka liittyy siihen, että aurinkosähkömarkkinat ovat
kehittymässä ja niillä tapahtuu näin ollen koko ajan muutoksia (esim.
konkurssit, yhdistymiset), jotka edellyttävät vaihtamista uuteen toimittajaan.
Lisäksi voidaan olettaa, että myös uudentyyppiset moduulit, joita tulee
markkinoille koko ajan (ja joissa on esimerkiksi uusia teho-ominaisuuksia),
vaativat testausta. Uuden tuotteen (myös samalta toimittajalta tulevan) testaus
vaikuttaa olevan normaalia eikä epätavallista toimintaa. Tämän vuoksi väite
hylättiin. 
(353)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen kaksi osapuolta toistivat väitteensä, jonka mukaan
etuyhteydettömien tuojien etua ei arvioitu asianmukaisesti. Yksi osapuoli
väitti, että uusien yhteistyössä toimineiden tuojien kyselylomakevastausten
ei-luottamuksellisen version puute ei antanut osapuolille mahdollisuutta
asianmukaiseen arviointiin. Se kyseenalaisti komission arvioinnin, joka koski
mahdollisuutta, että tuonti muista kolmansista maista unioniin kasvaisi ja
tarjoaisi näin tuojille mahdollisuuden vaihtaa hankintalähdettään, sillä
perusteella, että muiden kolmansien maiden markkinat ovat kasvamassa. Osapuoli
väitti, että tämän vuoksi tällainen olettamus on ristiriidassa 336 kappaleen
päätelmien kanssa, joissa todettiin, että tuonti muista kolmansista maista ei
olisi mittavaa. Toinen osapuoli kyseenalaisti sen, noudattiko komissio
syrjimättömyyden periaatetta, koska unionin tuottajille annettiin komission
arvioinnissa enemmän painoarvoa kuin muille toimijoille.
(354)   Ensinnäkin vahvistetaan, että
ei-luottamuksellinen versio kyselylomakevastauksista, jotka saatiin
väliaikaista tullia koskevan asetuksen julkaisemisen jälkeen uusilta
yhteistyössä toimineilta tuojilta, sisällytettiin asiakirja-aineistoon
asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi. Toiseksi, olettamukset, että tuonti
muista kolmansista maista voi kasvaa, jos tuonti Kiinasta vähenee, ja että tämä
kasvu ei ole valtavaa, kun otetaan huomioon aurinkosähkövoimaloiden lisääntyvä
kysyntä maailmanlaajuisesti, eivät ole ristiriidassa keskenään. Kun unionin
tuotannonalan odotetaan ottavan takaisin osan markkinaosuudesta, jota aiemmin
pitivät hallussaan Kiinasta tulevat tuotteet, ei voida sulkea pois
mahdollisuutta, että etuyhteydettömien tuojien liiketoiminnalle aiheutuu
joitakin tappioita. On kuitenkin huomattava, että aurinkosähkömarkkinoiden koon
odotetaan kasvavan edelleen pitkällä aikavälillä, kun verkkopariteetti saavutetaan
yhä useammissa paikoissa. Lopuksi vielä selvennetään, että kuten kaikissa
kaupan suojatoimenpiteitä koskevissa tutkimuksissa, unionin tuotannonalan
tilannetta arvioitiin sen määrittämiseksi, aiheutuiko sille merkittävä vahinko
polkumyyntituonnista, mutta unionin etua koskevassa analyysissä unionin
tuotannonalan etua arvioitiin samalta perustalta kuin muita talouden
toimijoita, myös etuyhteydettömiä tuojia. On myös selkeytettävä, että
tutkimukseen, jolla määritetään aiheutuiko unionin tuotannonalalle merkittävä
vahinko, sovelletaan erityisesti perusasetuksen 3 artiklan 5 kohtaa, jossa
asetetaan tällaista tutkimusta koskevat vähimmäisvaatimukset. Unionin etua
analysoidaan vasta, kun on määritetty, että vahinkoa aiheuttavaa polkumyyntiä
esiintyy perusasetuksen 21 artiklassa asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tämän
tuloksena katsottiin, että toimenpiteiden todennäköisesti negatiivinen vaikutus
joihinkin tuojiin, etenkin niihin, jotka hankkivat yksinomaisesti Kiinasta, ei
ollut suurempi kuin toimenpiteiden edut unionin tuotannonalalle ja keskipitkän
ja pitkän aikavälin edut unionin aurinkosähkömarkkinoille tasapuolisen
kilpailun ansiosta.
(355)   Koska asiasta ei esitetty muita
huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 233 ja 234
kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
4.           Alkujalostussektorin
toimijoiden etu
(356)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet toistivat väitteensä, jonka mukaan
aurinkosähkösektorin arvoketjun suurimmat panokset tulevat unionista ja että
tällainen suotuisa tilanne saattaa hävitä, jos tullit otetaan käyttöön, kun
tarkasteltavana olevan tuotteen tuotanto Kiinassa vähenee tullin seurauksena.
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli huomautti, että
tässä tapauksessa käyttöön otettavat toimenpiteet saattavat käynnistää muita
toimenpiteitä, joita Kiina ottaa käyttöön unionin tuotteita kohtaan. 
(357)   Kiinasta
tulevan tuonnin odotetaan edelleen vastaavan unionin markkinoiden kysyntään,
vaikka tullit ovat käytössä, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 239 kappaleessa todettiin. Aurinkoenergiasektorilla julkisesti
saatavilla olevissa eri lähteissä (kuten EPIAn Global Market Outlook for
Photovoltaics 2013-2017) ennustetaan, että kysynnän mahdollinen supistuminen
unionissa olisi vain lyhytaikaista (vuosina 2013 ja 2014), koska kulutus
unionissa kasvaa edelleen seuraavina vuosina. Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 239 kappaleessa pääteltiin, hyvän kauppatavan
vastaisiin käytäntöihin puuttuminen todennäköisesti mahdollistaa kestävän
kasvun unionin aurinkosähkömarkkinoilla keskipitkällä ja pitkällä aikavälillä,
mistä pitäisi olla etua kaikille toimijoille unionissa. Väitteestä, joka koskee
Kiinan mahdollisia vastatoimenpiteitä vastauksena tässä tapauksessa käyttöön
otettaviin toimenpiteisiin, on muistettava, että Kiina muiden WTO:n jäsenten
tavoin voi käynnistä kaupan suojatoimenpiteitä koskevia tutkimuksia vain
perustelluissa olosuhteissa ja että tällaisissa tutkimuksissa on noudatettava tiukkoja
WTO-sääntöjä. Komissio seuraa tällaisia tutkimuksia varmistaakseen, että WTO:n
sääntöjä noudatetaan. Tämän vuoksi väite hylättiin.
(358)   Jotkin osapuolet kiistivät
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 239 kappaleessa esitetyn
päätelmän, jonka mukaan unionin alkujalostussektorin toimijat pystyvät
todennäköisesti kompensoimaan mahdollisen Kiinaan suuntautuvan viennin
vähenemisen suuntaamalla vientiä muille markkinoille, ja väittivät, että tullit
vähentävät tuotteen kysyntää maailmanlaajuisesti. 
(359)   Tältä
osin on ensinnäkin huomattava, että Kiinasta tulevan tuonnin ei odoteta
loppuvan täysin tullien seurauksena. Lisäksi tutkimuksen aikana kerättyjen
tietojen perusteella ei voitu vahvistaa suoraa korrelaatiota Kiinasta unionin
markkinoille suuntautuvan tuonnin ja Kiinasta muille markkinoille suuntautuvan
viennin kehityksen välillä. Julkisesti saatavilla olevissa lähteissä (kuten
EPIAn Global Market Outlook for Photovoltaics 2013–2017) ennustetaan, että
aurinkosähkömarkkinat kasvavat maailmanlaajuisesti tulevina vuosina. Kiinan
markkinoiden osalta on viitteitä siitä, että kotimainen kulutus kasvaa
merkittävästi (esim. EPIAn tietojen mukaan). Edellä esitetyn perusteella
unionin alkujalostussektorin toimijoiden viennin Kiinaan ei odoteta putoavan
merkittävästi toimenpiteiden käyttöönoton seurauksena.

(360)   Lisäksi olisi huomattava, että
357 kappaleessa mainitulla unionin kysynnän supistumisella vuosina 2013 ja 2014
saattaa olla negatiivisia vaikutuksia alkujalostussektorin toimijoihin. Tätä ei
kuitenkaan voida – ainakaan suurimmaksi osaksi – yhdistää tulleihin, koska sitä
ennakoitiin jo huomattavasti ennen väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottoa.
Mitä tulee aurinkoenergiasektorin unionin laitetuottajiin, on epätodennäköistä,
että niiden vienti Kiinaan voisi merkittävästi lisääntyä Kiinan tuotannon
huomattavan ylikapasiteetin vuoksi, edes siinä tapauksessa, että kiinalaiset
tuottajat lisäävät tuotantomääräänsä (ks. väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 239 kappale). Tutkimuksen aikana kerättyjen tietojen
perusteella vaikuttaa siltä, että laitetuottajiin saattaa vaikuttaa myös Kiinan
aurinkoenergiateollisuutta koskeva 12. viisivuotissuunnitelma, jonka mukaan
vuoteen 2015 mennessä 80 prosenttia kennojen tuotantolaitteista olisi oltava
kiinalaisia. Kunhan muutos tapahtuu WTO:n sääntöjen mukaisesti, se saattaa myös
rajoittaa edelleen unionin laitevalmistajien mahdollisuutta kilpailla Kiinan
markkinoilla. Siksi edellä esitetty väite hylätään. 
(361)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen Kiinan viranomaiset väittivät, että
aurinkoenergiateollisuutta koskeva 12. viisivuotissuunnitelma tarjoaa vain
joitakin yleisiä suuntaviivoja, jotka eivät ole sitovia, koska
täytäntöönpanovallasta ei ole säädetty, ja että sen vuoksi sitä ei pitäisi
pitää osoituksena siitä, että unionin laitevalmistajien mahdollisuuksia
kilpailla Kiinan markkinoilla rajoitettaisiin. Tältä osin on huomattava, että Kiinan viranomaiset sisällyttivät
aurinkosähkömarkkinat strategisiin tuotannonaloihin 12. viisivuotissuunnitelmassa
ja julkaisivat myös aurinkosähköteollisuutta koskevan erityissuunnitelman.
Suunnitelmassa Kiinan viranomaiset ilmoittivat tukevansa ”huippuyrityksiä” ja
”avainyrityksiä” sekä sitoutuivat edistämään erilaisten aurinkosähköä tukevien
toimintalinjojen täytäntöönpanoa ja muotoilemaan tuotannonalaa, rahoitusta ja
verotusta koskevaa yleistä tukipolitiikkaa. Koska suunnitelmaan sisältyy
keskeisiä tavoitteita, jotka Kiinan tuotannonalan on saavutettava viiden vuoden
kuluessa, sillä on lisäksi merkittävä vaikutus
liiketoimintaympäristöön sekä Kiinassa että maissa, jotka ovat liikeyhteyksissä
Kiinaan. Edellä esitetty huomioon ottaen on selviä
merkkejä siitä, että suunnitelma rajoittaa kiinalaisten kennojen valmistajien
valinnanvapautta ja Kiinan markkinoille vievien unionin laitevalmistajien
kilpailupainetta. Tästä syystä väite hylättiin.
(362)   Yksi yhteistyössä toiminut
raaka-aineiden tuottaja kiisti sen, että Kiinan markkinoiden vähentynyttä
tuotantoa voitaisiin kompensoida suuntautumalla muille markkinoille, kun
otetaan huomioon Kiinassa käytössä oleva merkittävä tuotantokapasiteetti, jota
ei voida helposti rakentaa muualle. 
(363)   Väite hylätään 359 kappaleen
päätelmien perusteella, koska ei ole mitään viitteitä väitetystä tuotannon
vähenemisestä Kiinan markkinoilla.
(364)   Yksi asianomainen osapuoli
kiisti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 236 kappaleessa
esitetyn alkujalostussektorin työntekijöiden lukumäärän.
(365)   Selvyyden vuoksi voidaan
todeta, että väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa ilmoitettu
työntekijöiden lukumäärä (4 200) viittasi vain yhteistyössä toimineisiin
alkujalostussektorin toimijoihin, kuten laitevalmistajiin ja monikiteisen piin
toimittajiin, niiden kyselylomakevastausten perusteella, eikä koko sektoriin. 
(366)   Kun kiekot oli jätetty pois
tuotteen määritelmästä, tämän tuotteen unionin tuottajien pitäisi kuitenkin
saada etua tullien käyttöönotosta, koska unionin tuotannonalan odotetaan
lisäävän kennojen ja moduulien tuotantoaan.
(367)   Koska muita huomautuksia ei
esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 235 ja 240
kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
5.           Jatkojalostussektorin
toimijoiden edut
(368)   Väliaikaisten
toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen kahden hankkeen toteuttajan toimitiloihin
tehtiin vielä tarkastuskäynti, kuten 329 kappaleessa todettiin. 
(369)   Samankaltaiseen
tuotteeseen suoraan liittyviltä jatkojalostussektorin toimijoilta (kuten
hankkeen toteuttajilta ja asentajilta) saatiin seitsemän kyselylomakevastausta,
joiden analyysin perusteella arvioitiin jatkojalostussektorin toimijat
väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa, ja näiden lisäksi saatiin
alustavassa vaiheessa kuusi kyselylomakevastausta, joita ei pidetty riittävän
kattavina (ks. väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 241
kappale) ja jotka analysoitiin uudelleen, koska ne tarjosivat viitteitä näiden
toimijoiden aurinkosähköön liittyvän toiminnan merkityksestä suhteessa niiden
koko toimintaan.
(370)   Nämä
kuusi muuta toimijaa olivat aurinkosähkösektorin palveluntarjoajia (esim.
logistiikka, kuljetukset, pr-toiminta), joiden toiminta ei siis liity suoraan
tutkimuksen kohteena olevaan tuotteeseen. Vastausten tietyistä puutteista
huolimatta kyselylomakkeiden tiedot osoittivat, että näiden toimijoiden
aurinkoenergiasektoriin liittyvä toiminta oli marginaalista verrattuna niiden
koko toimintaan. Tutkimusajanjaksolla niiden aurinkoenergiasektoriin liittyvän
toiminnan osuus niiden koko liikevaihdosta oli vain noin 5 prosenttia ja
kokonaistyöllisyydestä 8 prosenttia. Kannattavuus oli keskimäärin noin 7
prosenttia. On kuitenkin huomattava, että kannattavuutta koskevat tiedot eivät
olleet täysin kattavat, koska kaikki toimijat eivät vastanneet tähän kohtaan. 
(371)   Tarkemman
analyysin perusteella pääteltiin, että toimitettujen tietojen perusteella
toimenpiteiden mahdolliset vaikutukset aurinkoenergiasektorin
palveluntarjoajien taloudelliseen tilanteeseen eivät todennäköisesti ole
merkittävät. 
(372)   Alustavien ja lopullisten
päätelmien ilmoittamisen jälkeen useat osapuolet kiistivät niiden tietojen
edustavuuden, jotka koskivat jatkojalostussektorin toimijoiden liikevaihtoa,
kannattavuutta ja työllisyyttä ja jotka komissio oli saanut seitsemän
jatkojalostussektorin toimijan kyselylomakevastauksista. AFASE toimitti
kyselyn, jonka se oli suorittanut jäsentensä parissa (asentajat),
osoittaakseen, että suurimmalle osalle asentajista aurinkoenergiasektorin
liiketoiminta muodostaa ensisijaisen tulonlähteen. AFASE väitti vielä, että
jatkojalostussektorin toimijoiden, etenkin asentajien, voittomarginaalit olivat
yksinumeroisia, eivätkä ne näin ollen pystyisi ottamaan kantaakseen tulleja,
toisin kuin väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 242 kappaleen
päätelmissä todetaan. 
(373)   Mitä tulee väliaikaista tullia
koskevassa asetuksessa käytettyjen tietojen edustavuuteen, komissio on
käyttänyt erityisen kyselylomakkeen palauttaneiden jatkojalostussektorin
toimijoiden toimittamia kaikkia tietoja sekä AFASEn toimittamia tietoja, kuten
330 kappaleessa selitettiin. 
(374)   Mitä tulee väitteeseen, jonka mukaan aurinkosähkösektorin
liiketoiminta muodostaa asentajien ensisijaisen tulonlähteen, seitsemän
jatkojalostussektorin toimijan (asentajat ja hankkeen toteuttajat)
kyselylomakevastausten tarkemman analyysin perusteella vahvistettiin, että
suoraan tutkimuksen kohteena olevaan samankaltaiseen tuotteeseen liittyvän
toiminnan osuus oli keskimäärin noin 42 prosenttia näiden toimijoiden kaikesta
toiminnasta ja kannattavuus oli keskimäärin 11 prosenttia. Kun kuitenkin otetaan
huomioon myös niiden toiminta, joka ei liity suoraan tutkimuksen kohteena
olevaan tuotteeseen, sen merkitys kokonaisuudessaan kasvaa merkittävästi näistä
seitsemästä toimijasta kolmen osalta. Vastaavat osuudet olivat siis 45–100
prosenttia tutkimusajanjaksolla. Lisäksi seitsemän toimijan osalta (asentajat
ja hankkeen toteuttajat) aurinkosähköalan toiminnan, johon sisältyy toiminta,
joka ei liity suoraan tutkimuksen kohteena olevaan tuotteeseen, kannattavuus
oli keskimäärin 9 prosenttia. Työllisyyden kannalta tarkasteltuna näiden
seitsemän toimijan aurinkosähköalan toiminta, johon sisältyy toiminta, joka ei
liity suoraan tutkimuksen kohteena olevaan tuotteeseen, tarjosi noin 660
täysiaikaista työpaikkaa tutkimusajanjaksolla. Aurinkosähköhankkeiden ja -asennusten
lisäksi nämä toimijat toimivat myös tuulienergiavoimaloiden ja sähkölaitteiden
tuotannon alalla.
(375)   Toimenpiteiden mahdollista
vaikutusta jatkojalostussektorin toimijoihin on arvioitava ensisijaisesti sen
toiminnan perusteella, joka liittyy suoraan tutkimuksen kohteena olevaan
tuotteeseen ja jonka kannattavuus tutkimusajanjaksolla oli keskimäärin 11
prosenttia. Vaikka toimintaa arvioitaisiinkin aurinkosähkösektorin yleisen
toiminnan perusteella, joka ei liity suoraan tutkimuksen kohteena olevaan tuotteeseen,
päätelmät olisivat kuitenkin samoja kuin alustavassa vaiheessa tehdyt, koska
huomioon otettavat eri tekijät, kuten kannattavuus ja kyky ottaa osa tullista
kannettavaksi, eivät vaihtele merkittävästi (kannattavuus laskee keskimäärin
11:stä keskimäärin 9 prosenttiin). Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen
yksi osapuoli, jonka toimitiloihin komissio teki tarkastuskäynnin, kiisti
asentajien ja hankkeiden toteuttajien kannattavuutta koskevan päätelmän
edustavuuden, koska sen mukaan se perustuu pelkästään yhteen liiketoimeen.
Väite hylätään, koska komissio laski kyseisten jatkojalostussektorin
toimijoiden kannattavuuden niiden kaikkien tietojen perusteella, jotka
jatkojalostussektorin toimijat toimittivat kyselylomakevastauksissaan. 
(376)   AFASEn jäsentensä parissa
tekemästä kyselystä on ensinnäkin huomattava, että kaikilla toimijoilla oli
mahdollisuus ilmoittautua tutkimuksen vireillepanon yhteydessä ja vastata
jatkojalostussektorin toimijoille suunnattuun kyselylomakkeeseen, jossa
pyydettiin tarvittavia tietoja, jotta voidaan arvioida tullien vaikutusta
näihin toimijoihin. Toiseksi, kyselyssä ei annettu asentajien tunnistetietoja,
minkä vuoksi annettuja ei tietoja ei voitu tarkastaa esimerkiksi niiden
merkityksellisyyden ja luotettavuuden osalta. Kolmanneksi, kyselyssä esitettiin
monia kysymyksiä asentajien valmiudesta ottaa kantaakseen mahdolliset tullit,
mutta siinä ei viitattu millään tavoin näiden asentajien tutkimusajanjaksolla
saamaan voittoon ja jätettiin näin huomiotta toimenpiteiden vaikutuksen
arvioinnin kannalta tärkeä tekijä. Tämän vuoksi toimitetusta kyselystä ei voitu
tehdä mitään merkityksellisiä päätelmiä.
(377)   Useat
osapuolet kiistivät väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 247 ja
250 kappaleessa esitetyt päätelmät, joiden mukaan jatkojalostussektorin
työllisyyteen kohdistuu negatiivinen vaikutus lyhyellä aikavälillä ja että
kokonaisvaikutus on negatiivinen, mutta vain rajoitetussa määrin, koska
aurinkoenergiamarkkinoiden ennustetaan kasvavan unionissa keskipitkällä ja
pitkällä aikavälillä. Jotkin osapuolet väittivät vielä, että tietyt asentajat,
jotka ovat riippuvaisia aurinkosähkövoimaloista, kärsivät kysynnän
heikkenemisestä. 
(378)   Tullin
käyttöönotosta seuraavia mahdollisia työpaikkojen menetyksiä analysoitiin tarkemmin.
Yleisesti ottaen tutkimuksen aikana kerätyt tiedot vahvistavat, että
jatkojalostussektorin työpaikat ovat vähentyneet aurinkosähkövoimaloiden
kysynnän supistuttua unionissa noin 5 GW vuosien 2011 ja 2012 välillä, kuten
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 246 kappaleessa jo
todettiin. Näitä työpaikkojen menetyksiä ei voida liittää toimenpiteisiin,
koska ne liittyvät markkinakehitykseen. Kysynnän ennustetaan vielä supistuvan
vuosina 2013 ja 2014, minkä seurauksena työpaikat aurinkoenergiasektorilla
vähenevät todennäköisesti edelleen. Suuret tutkimuskeskukset, kuten EPIA,
ennustivat tällaista kysynnän kehitystä jo ennen tutkimuksen vireillepanoa,
minkä vuoksi työpaikkojen menetysten ei voida katsoa johtuvan toimenpiteiden
käyttöönotosta.
(379)   Unionin
tuotannonala toimitti PriceWaterHouseCoopers-konsulttiyrityksen, jäljempänä
’PWC’, tekemän tutkimuksen toimenpiteiden mahdollisista vaikutuksista
aurinkoenergiasektoriin liittyviin työpaikkoihin. PWC:n tutkimuksessa viitataan
Prognos-konsulttiyrityksen aiempaan tutkimukseen, jossa ennustettiin suuria
työpaikkojen menetyksiä aurinkosähkömarkkinoilla toimenpiteiden käyttöönoton
seurauksena ja jonka AFASE toimitti ennen väliaikaisten tullien käyttöönottoa
(tutkimusta käsiteltiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
243–246 kappaleessa). PWC:n tutkimuksessa kritisoitiin Prognosin tutkimusta
tuomalla esiin se, että Prognosin arvion mukaan menetettävien työpaikkojen
lukumäärä olisi suurempi kuin aurinkoenergiasektorin työpaikkojen kokonaismäärä
unionissa. Tullien vaikutuksista unionin markkinoilla PWC teki täysin
vastakkaiset päätelmät kuin Prognos ja ennusti positiivista nettovaikutusta
työpaikkoihin unionissa ja arvioi tullien etujen olevan esimerkiksi kysyntään
kohdistuvia mahdollisia negatiivisia vaikutuksia suuremmat. Koska
toimenpiteiden vaikutuksista jatkojalostussektorin työllisyyteen ei esitetty
uusia perusteltuja väitteitä, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 247–250 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. 
(380)   AFASE väitti, että komissio ei
ilmoittanut, mistä se oli saanut aurinkoenergiamarkkinoihin vuonna 2011 suoraan
liittyvien työpaikkojen määrän virhemarginaaliksi 20 prosenttia, kuten
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 245 kappaleessa
mainittiin. 
(381)   Tämä 20 prosentin
virhemarginaali, jota voidaan soveltaa joko ylös- tai alaspäin, kävi ilmeiseksi
EPIAan tehdyn tarkastuskäynnin aikana. Se osoittaa, miten vaikeaa on arvioida
jatkojalostussektorin työllisyyteen liittyviä tarkkoja lukuja, koska
tietolähteitä on vain harvoja ja ne ovat usein ristiriitaisia. 
(382)   Lopullisten
päätelmien ilmoittamisen jälkeen jotkin osapuolet väittivät, että komission
analyysissä ei puututtu lainkaan siihen, että tullit vielä lisäävät työpaikkojen
menetyksiä, jotka ovat seurausta aurinkosähkövoimaloiden vähenemisestä vuoden
2011 jälkeen. Väitteen mukaan työpaikkojen menetykset, etenkin
jatkojalostussektorilla, liittyvät tiiviisti siihen, että aurinkosähkösektorin
asentajat ovat riippuvaisia aurinkosähkövoimaloista. Lisäksi AFASE kritisoi
komissiota siitä, ettei se ole ottanut asianmukaisesti huomioon AFASEn jäsenten
keskuudessa tehtyä kyselyä ja Yhdistyneen kuningaskunnan Solar Trade
Association -järjestön tekemää samanlaista kyselyä, jotka väitteen mukaan
tuovat esiin tämän riippuvuuden. 
(383)   Väitteestä, jonka mukaan
komissio ei ole puuttunut siihen, miten tullit vaikuttavat työpaikkoihin,
viitataan edellä 377 ja 379 kappaleeseen, joissa käsitellään toimenpiteiden
vaikutusta aurinkosähkösektorin työpaikkoihin ja joissa tunnustetaan, että
toimenpiteet saattavat vaikuttaa jatkojalostussektorin työpaikkoihin lyhyellä
aikavälillä. 
(384)   AFASEn ja Yhdistyneen
kuningaskunnan Solar Trade Association -järjestön tekemien kyselyjen osalta
lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen näihin kyselyihin osallistuneiden
yritysten identiteetti ilmoitettiin. Kyselyt olivat kuitenkin puutteellisia,
koska esimerkiksi tietyt vastaukset eivät olleet täydellisiä. Kyselyjen
analyysistä kävi ilmi seuraavaa. AFASEn kyselystä on ensinnäkin huomattava,
että suurin osa niistä 50 asentajasta, jotka vastasivat kyselyyn, ilmoittivat
toimivansa yksinomaisesti aurinkosähkömarkkinoilla. Näistä 50 asentajasta 15
ilmoitti, että niillä on myös muuta kuin aurinkosähköalan toimintaa, kuten
lämmitys, sähköasennukset ja tuulivoima tietyssä määrin. Yhdistyneen
kuningaskunnan tapauksessa kyselyyn vastanneista 31 yrityksestä 21:llä oli myös
muuta kuin aurinkosähköalan toimintaa. Tämä osoittaa, että väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 247 kappaleessa esitetty päätelmä, jonka
mukaan nämä yritykset voivat suorittaa myös muuta toimintaa, kuten lämpö- tai
sähköasennuksia tai putkitöitä tai muita vihreän energian alan asennuksia,
pätee lähes puoleen hankkeiden toteuttajista ja asentajista. Tunnustetaan
kuitenkin, että tämä saattaa olla vähäisempää kuin mitä oletettiin väliaikaista
tullia koskevassa asetuksessa. Sen lieventävä vaikutus työpaikkojen menetyksiin
saattaa siksi olla vähäisempi kuin alunperin oletettiin. Jotkin AFASEn ja
Yhdistyneen kuningaskunnan Solar Trade Association -järjestön kyselyyn
vastanneista toimijoista ovat käyttäneet unionissa tuotettuja tuotteita ja
jotkin suunnittelevat ostavansa muita kuin kiinalaisia tuotteita toimenpiteiden
käyttöönoton jälkeen välttääkseen hinnan korotukset. Näin ollen niiden
riippuvuuden Kiinasta tulevasta tuonnista ja toimenpiteiden vaikutuksen
odotetaan vähenevän, koska ne voivat hankkia unionissa tuotettuja tuotteita.
Arviointi toimenpiteiden vaikutuksesta kaikkien kyselyyn osallistuneiden
toimijoiden liiketoimintaan ei mahdollistanut pitävien päätelmien tekemistä,
koska arviointi oli erittäin hajanainen. Jotkin yritykset eivät edes kyenneet
arvioimaan vaikutusta. Myös vastaukset kysymykseen, joka koski sellaisten
aurinkosähköhankkeiden lukumäärää, jotka saattavat peruuntua toimenpiteiden
käyttöönoton vuoksi, vaihtelivat vaihtoehdosta ”ei monta” vaihtoehtoon ”kaikki
hankkeet” Yhdistyneen kuningaskunnan kyselyssä. Jotkin toimijat eivät pystyneet
arvioimaan tätä. Kummassakaan kyselyssä ei lisäksi ollut kysymystä niihin
osallistuneiden toimijoiden kannattavuudesta, mikä on tärkeää arvioitaessa,
miten ne pystyvät ottamaan kantaakseen tullin käyttöönotosta seuraavan
mahdollisen hinnannousun.
(385)   Jotkin muut osapuolet
väittivät, että asentajat eivät pysty helposti muuttamaan toimintaansa tai
vaihtamaan muun vihreän energian alalle hyvin erilaisen teknologian ja
osaamisen vuoksi. Sen vuoksi ne joutuvat lopettamaan toimintansa, jos tullit
otetaan käyttöön. Lopullisten päätelmien ilmoittamisen
jälkeen yksi osapuoli toisti tämän ja väitti, että asentajat ovat investoineet
huomattavia resursseja aurinkosähköön erikoistumiseen, kuten
erityiskoulutukseen, mikä osoittaa, että ne keskittyvät aurinkosähkösektoriin
eivätkä pysty helposti vaihtamaan muuhun toimintaan.
(386)   Väitteen tueksi ei esitetty
riittävästi näyttöä, koska ei osoitettu, mitä erityistietoja asentajan olisi
hankittava ja miten vaikeaa ja kallista sen hankkiminen on. Toimielimet
tunnustavat toki, että asentajille on kertynyt erityisesti
aurinkosähkömoduulien asennukseen liittyvää osaamista. Tämän osaamisen
kehittyminen on kuitenkin suhteellisen tuoretta ja täydentää asentajien
primaariosaamista sähkö- ja lämpö- ja putkiasennusten alalla. Se on lisäksi
tapahtunut reaktiona hyvän kauppatavan vastaisiin käytäntöihin eli Kiinasta
polkumyynnillä tulevaan valtavaan tuontiin. Asentajien työntekijöiden
erikoistaidoista riippumatta väitettä on tarkasteltava rinnakkain 378 ja 382
kappaleessa esitetyn analyysin kanssa jatkojalostussektorin työllisyystilanteesta,
johon lyhyellä aikavälillä saattaa kohdistua negatiivinen vaikutus mutta jossa
kestävän kaupan ansiosta tapahtuu parannusta keskipitkällä ja pitkällä
aikavälillä ja asentajien työllisyys kohenee. Näin ollen tämä väite hylättiin.
(387)   Useat osapuolet kiistivät
jatkojalostussektorin toimijoiden kyvyn ottaa osittain kannettavakseen
mahdolliset hinnannousut, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 247 kappaleessa mainittiin. Tämänkään väitteen tueksi ei esitetty
riittävästi näyttöä, jonka perusteella olisi voitu arvioida, missä määrin väite
piti paikkansa. Kuten 374 kappaleessa mainittiin, suoraan tarkasteltavana
olevaan tuotteeseen liittyneiden yhteistyössä toimineiden jatkojalostussektorin
toimijoiden kannattavuus arvioitiin keskimäärin 11 prosentin tienoille, mikä
antaa kyseisille toimijoille mahdollisuuden ottaa ainakin osittain
kannettavakseen mahdollisen hinnannousun. Tässä yhteydessä on muistettava, että
yleinen hintasuuntaus on laskeva, kuten 335 kappaleessa todettiin. Tämän vuoksi
väite hylättiin.
(388)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen jotkin osapuolet toistivat väitteen, jonka mukaan
toimenpiteiden seurauksena aurinkosähkötuotteiden kysynnän supistuminen on
vakava riski unionissa, mikä näiden osapuolten mielestä puhuu toimenpiteitä
vastaan. Yksi osapuoli väitti, että tällä hetkellä aurinkoenergian kysynnän
hintajousto on suuri ja pienikin aurinkoenergiatuotteiden hinnan nousu johtaisi
kysynnän voimakkaaseen supistumiseen. Osapuoli arvioi, että noin 30 prosentin
suuruinen polkumyyntitulli supistaisi kysyntää 8 GW:lla ja 50 prosentin tulli
10 GW:lla. AFASE viittasi samansuuntaisesti markkina-analyytikon tekemään
tutkimukseen, jossa myös ennustetaan kysynnän supistumista 2 GW:lla vuonna
2013, jos 50 prosentin tulli otetaan käyttöön, eli kyseessä on paljon
vähäisempi supistuminen. 
(389)   Vaikka osapuolet toimittivat
tutkimuksen aikana edellä mainittujen lisäksi muitakin kysynnän supistumista
koskevia skenaarioita, niiden tulokset eivät olleet vertailukelpoisia. Vaikkei
voidakaan sulkea pois mahdollisuutta, että tullien seurauksena
aurinkosähkövoimaloiden kysyntä supistuu, tätä vaikutusta on vaikea esittää
määrällisesti, kun otetaan huomioon eri tekijät, jotka vaikuttavat
aurinkosähkövoimaloiden houkuttelevuuteen unionissa (ks. esimerkiksi
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 258 kappale). Lisäksi
vaikka tällainen supistuminen tapahtuisikin lyhyellä aikavälillä,
tasapuolisista kilpailuedellytyksistä keskipitkällä ja pitkällä aikavälillä
saatavien etujen odotetaan olevan lyhyen aikavälin negatiivisia vaikutuksia
suuremmat. AFASE itse tunnusti myös, että kysynnän ja tullien välistä suoraa
yhteyttä voidaan arvioida vasta, kun tullit ovat käytössä. Näin ollen tämä
väite hylättiin. 
(390)   Koska muita huomautuksia ei
esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 243 ja 250
kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. Niitä kuutta
palveluntarjoajaa koskevat päätelmät, joiden laajemmasta toiminnasta
aurinkosähkösektoriin liittyvä toiminta on vain vähäinen osuus (ks. 370
kappale), kuten ei myöskään seitsemän hankkeen toteuttajan/asentajan sen
aurinkosähkösektorin toiminnan yksilöiminen, joka ei liity suoraan
tarkasteltavana olevaan toimintaan (ks. 374 kappale), eivät muuta väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 250 kappaleessa esitettyä päätelmää.
6.           Loppukäyttäjien/kuluttajien
etu
(391)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen jotkin osapuolet toistivat väitteen, jonka mukaan tullit
nostaisivat tarkasteltavana olevan tuotteen hintaa. Tämän seurauksena
aurinkosähkövoimaloiden kysyntä laskisi, koska niistä tulisi liian kalliita
kuluttajille eikä riittävän houkuttelevia muille investoijille.
(392)   Kuten
jo 335 kappaleessa mainittiin, vaikka hinnat saattavat kohota tilapäisesti toimenpiteiden
käyttöönoton seurauksena, hintojen yleinen suuntaus on laskeva, kuten useissa
julkisesti saatavilla olevissa lähteissä on todettu. Vaikka toimenpiteistä
seuraavaa mahdollista hinnannousua ja siitä johtuvaa mahdollista kysynnän
supistumista on vaikea määrittää tarkasti, on otettava huomioon useita
seikkoja. Ensinnäkin tutkimuksen kohteena olevan tuotteen osuus
aurinkosähkövoimalan kokonaiskustannuksista on enintään 50 prosenttia, minkä
vuoksi tulli on mahdollista ottaa kannettavaksi ainakin osittain. Toiseksi,
unionin tuotannonalan kilpailu kolmansien maiden tuottajien kanssa, jotka jo
toimivat unionin markkinoilla, pitää todennäköisesti hinnat alhaalla. Samalla
unionin tuotannonalan pitäisi pystyä saavuttamaan paremmat taloudelliset
tulokset mittakaavaetujen ansiosta, kun tuotantolaitoksia hyödynnetään paremmin
ja tuotantokustannukset alenevat. Kolmanneksi, aurinkosähkövoimaloiden kysyntä
korreloi tutkimuksen kohteena olevan tuotteen hintatason mutta myös
syöttötariffitason kanssa. Nykyisillä alhaisilla kysyntätasoilla – verrattuna
vuoden 2011 ja tutkimusajanjakson aikaisiin tasoihin – on odotettavissa, että
syöttötariffit eivät laske yhtä nopeasti kuin tarkastelujaksolla ja
mahdollistavat jatkuvat investoinnit aurinkosähköhankkeisiin. Tämän vuoksi
väite hylättiin.
(393)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli vastusti edellä esitettyjä perusteluja. Se
väitti, että alenevaa hintasuuntausta ei voida pitää yllä toimenpiteiden
käyttöönoton jälkeen. Osapuoli muistutti, että toimenpiteet edustavat erittäin
merkittävää kustannusten nousua, jota kustannusten aleneminen ja/tai tuonti
kolmansista maista eivät voi täysin kompensoida. Lisäksi todettiin, että
unionin tuotannonala ei pysty tekemään uusia investointeja laitoksiin ja
koneisiin ja että jatkojalostussektorin toimijat voivat ottaa kantaakseen vain
vähäiset kustannukset, jos niiden kannattavuus on 11 prosenttia. Lopuksi vielä
todettiin, ettei ole mitään näyttöä, joka osoittaisi, että syöttötariffeilla
voidaan kompensoida hinnannousu.
(394)   On muistettava, että tämän
väitteen vastaisesti ei odotetakaan, että toimenpiteistä johtuva hinnannousu
voitaisiin täysin kompensoida, vaan että toimenpiteestä johtuva tilapäinen
hinnannousu on mahdollinen (ks. väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 247 kappale). Tällainen hinnannousu voi olla tulosta kiinalaisten
polkumyyntihintojen ja ei-kiinalasten tuotteiden hintojen eri tasoista.
Tutkimuksen aikana kerättyjen tietojen perusteella voidaan kuitenkin väittää,
että mahdollinen hinnannousu voi kompensoitua useiden tekijöiden tuloksena, kun
otetaan huomioon jatkojalostussektorin 11 prosentin luokkaa olevat voitot.
Väitteestä, jonka mukaan ei ole näyttöä siitä, että syöttötariffeilla
voitaisiin kompensoida hinnannousua, on kohtuullista olettaa, että
syöttötariffeja mukautetaan ajan mittaan hankkeiden hintojen kehitystä
vastaavasti.
(395)   Yksi osapuoli väitti, että
maaliskuusta 2013 lähtien moduulien hinnat itse asiassa kohosivat Euroopassa 20
prosenttia ja että varastoissa on ollut vakavaa vajausta vuodesta 2013 lähtien.
Väitteen tueksi ei esitetty mitään näyttöä, ja julkisista lähteistä saadut
tiedot itse asiassa vahvistavat, että hinnat olivat suhteellisen vakaat vuoden
2013 toisella neljänneksellä. Vaikka tiedot olisivatkin oikein, ne osoittaisivat
vain, että tuonnin kirjaamisvelvoitteen jälkeen mahdollisen polkumyyntitullin
riski on otettu huomioon hinnoittelussa. Tämän vuoksi väite hylättiin. 
(396)   Eräs toinen osapuoli väitti,
että aurinkosähköhankkeet eivät tuota voittoa investoijalle, jos
syöttötariffien aleneminen ei korreloi hankkeiden kustannusten alenemisen
kanssa, mukaan luettuna moduulien hinnat, koska ne edustavat merkittävää
osuutta kustannuksista kaikissa hankkeissa. Tähän liittyen väitettiin, että
tullit vaarantaisivat monen aurinkosähköhankkeen toteutettavuuden, koska ne
korottavat hintaa. 
(397)   Kuten 335 kappaleessa
mainittiin, kennojen ja moduulien hintojen yleinen suuntaus on laskeva. Lisäksi
syöttötariffien merkitys markkinoille on pienenemässä, kun monilla alueilla
saavutetaan todennäköisesti verkkopariteetti. Näillä perusteilla väite, jonka
mukaan aurinkosähkömoduulien hinnalla olisi negatiivista vaikutusta
aurinkosähköhankkeisiin, mukaan luettuna niiden toteutettavuuteen, hylättiin. 
(398)   Yksi asianomainen osapuoli toimitti
sisäisen mallinnuksen todistaakseen, että monien aurinkosähköhankkeiden
toteutettavuus vaarantuisi, jos tullit otettaisiin käyttöön. 
(399)   Mallinnuksen perusteella ei
pystytty tekemään asianmukaista määrällistä arviota siitä, missä määrin
aurinkosähkövoimaloihin tehtävien investointien houkuttelevuus (esim.
investointien tuotto) voisi laskea, jos kennojen ja moduulien hinta nousee.
Kyseisessä mallinnuksessa käytetty oletus, jonka mukaan mahdollinen tulli
siirrettäisiin kokonaan loppukäyttäjien tai kuluttajien maksettavaksi, on
kuitenkin epätodennäköinen, kun otetaan huomioon jatkojalostussektorin
toimijoiden nykyiset voittomarginaalit. Investointipäätökset eivät myöskään
perustu pelkästään moduulien hintaan vaan riippuvat monista muistakin tekijöistä,
kuten aurinkosähkövoimaloiden kannalta yleisesti suotuisista puitteista
tietyssä maassa, tuen tasosta ja sähkön hinnasta (verkkopariteetti). Näin ollen
väite on hylättävä.
(400)   Koska muita huomautuksia ei
esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 252 ja 254
kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
7.           Muut väitteet
(401)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen tuotiin uudelleen esiin väite, jonka mukaan unionin
tuotannonala ei kykene tyydyttämään unionin markkinoiden kysyntää ja ainoastaan
Kiinalla on valmiudet tähän. 
(402)   Väitettä käsiteltiin
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 256 kappaleessa. Vaikka
unionin tuotantokapasiteetista tehtäisiin varovaisempikin arvio (ks. 183
kappale), unionin ja kolmansien maiden yhteinen käyttämätön kapasiteetti olisi
riittävä täydentämään lyhyellä aikavälillä Kiinasta tulevan tuonnin mahdollista
vähenemistä. Myös keskipitkällä aikavälillä on kohtuullista olettaa, että
unionin tuotannonala laajentaa tuotantokapasiteettiaan vastatakseen kysyntään,
minkä ansiosta se saavuttaa mittakaavaetuja, jotka puolestaan mahdollistavat
hinnan lisäalennukset. Näin ollen tämä väite hylättiin. 
(403)   Jotkin osapuolet toistivat
väitteen, joka koski vaikeuksia komission vihreän energian tavoitteiden
saavuttamisessa vuoteen 2020 mennessä, jos tullit otetaan käyttöön. Väitettä on
jo käsitelty väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 257–259
kappaleessa, ja koska uusia seikkoja ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 257–259 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan
vahvistaa.
8.           Unionin etua koskevat
päätelmät
(404)   Edellä esitetyn perusteella
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 260 ja 261 kappaleessa
esitetty arvio voidaan vahvistaa. 
(405)   Näin ollen ei ole mitään
pakottavia syitä, jotka estäisivät lopullisten toimenpiteiden käyttöönoton
Kiinasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa.
G.        LOPULLISET POLKUMYYNNIN
VASTAISET TOIMENPITEET
(406)   Polkumyyntiä, vahinkoa,
syy-yhteyttä ja unionin etua koskevien päätelmien perusteella olisi otettava
käyttöön lopulliset polkumyynnin vastaiset toimenpiteet, jotta polkumyynnillä
tapahtuvasta tuonnista ei aiheutuisi unionin tuotannonalalle enempää vahinkoa.
1.           Vahingon korjaava taso
(407)   Näiden toimenpiteiden suuruutta
määritettäessä otettiin huomioon todetut polkumyyntimarginaalit ja unionin
tuottajille aiheutuneen vahingon korjaamiseksi tarvittavan tullin määrä niin,
ettei ylitetä todettuja polkumyyntimarginaaleja. 
(408)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi asianomainen osapuoli vastusti 10 prosentin
voittomarginaalia, jota käytettiin vahingon korjaavan tason laskemiseen, ja
väitti tasoa liian korkeaksi tuotannonalalle nykyisissä markkinaolosuhteissa;
se vastusti myös sen käyttöä sekä moduulien että kennojen osalta. On
huomattava, että kun määritetään ennen veroja laskettua voittoa vahingon
korjaavan tason laskemista varten, oikeudellisena kriteerinä on se, voiko
tuotannonala saavuttaa tällaisen voiton tavanomaisissa kilpailuolosuhteissa eli
ilman polkumyyntiä. Unionin yleisen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti
voitto on se, joka saadaan tarkastelujakson alussa eli ennen polkumyyntituonnin
kasvua. Sen vuoksi tavoitevoitto mukautettiin 8 prosenttiin sen painotetun
keskimääräisen voiton perusteella, jonka unionin tuotannonala sai vuosina 2009
ja 2010 moduulien ja kennojen osalta, kun toiminta oli kannattavaa. 
(409)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen unionin tuotannonala väitti, että vuoden 2010
kannattavuutta olisi käytettävä kannattavuustasona, jonka unionin tuotannonala
voi kohtuudella saavuttaa ilman polkumyyntituontia, eikä vuosien 2009 ja 2010
keskimääräistä voittomarginaalia. Tältä osin väitettiin, että vuoden 2009
kannattavuus oli riittämätön ja että näiden kahden vuoden olosuhteet olivat
selvästi erilaiset, kun otetaan huomioon etenkin vuonna 2010 tapahtunut
kulutuksen kehitys, joka lievensi polkumyynnin vaikutuksia tuona vuotena. On
huomattava, ettei ole merkityksellistä, oliko unionin tuotannonalan saama keskimääräinen
voittomarginaali ”riittävä”, kun määritetään vahingon korjaavaa tasoa. Kuten jo
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 264 kappaleessa todettiin,
vahingon korjaavan tason olisi perustuttava voittoon, joka voidaan kohtuudella saavuttaa
ilman polkumyyntituontia. On tutkivan viranomaisen käytäntönä katsoa, että tämä
taso on saavutettu tarkastelujakson alussa. Koska tässä tapauksessa unionin
tuotannonalalle aiheutui tappioita kennojen myynnistä tarkastelujakson alussa
vuonna 2009, menetelmä ei ollut sopiva, ja pidettiin luotettavampana määrittää
vahingon korjaava taso tarkastelujakson ensimmäisen ja toisen vuoden
keskimääräisen voittomarginaalin perusteella. Tässä yhteydessä katsottiin myös,
ettei ole merkityksellistä, että olosuhteet olivat erilaiset näinä kahtena
vuonna.
(410)   Eräs osapuoli toi uudelleen
esiin, että moduuleille ja kennoille olisi vahvistettava eri tavoitevoitto,
koska näiden tuotelajien kannattavuudessa oli eri suuntaukset
tarkastelujaksolla. Vaikka indikaattorit osoitettiin erikseen kullekin
tuotelajille, kustakin indikaattorista tehdyt päätelmät viittaavat tutkimuksen
kohteena olevaan tuotteeseen kokonaisuudessaan. On myös muistettava, että
moduulit ja kennot ovat yksi tuote, minkä vuoksi polkumyyntimarginaali ja vahingon
korjaava taso vahvistettiin tällä perusteella.
(411)   Lisäksi etuyhteydettömien
tuojien tarkistetun otoksen (jota muutettiin 21 kappaleessa selitetyistä
syistä) tuonnin jälkeisillä kustannuksilla oli vaikutusta laskettuihin
vahinkomarginaaleihin. Kaikkiin viitehinnan alittavuuden marginaaleihin
vaikuttivat lisäksi CIF-hintojen oikaisu, kiekkojen jättäminen tutkimuksen
ulkopuolelle ja uusi tavoitevoitto. 
(412)   Yksi osapuoli väitti, että
otokseen valittujen unionin tuottajien myynti kohdistui kalliimman hintaluokan
markkinoille, kuten kotitalouksien ja pienten yritysten sektorille, jolla
syöttötariffit ovat korkeammat, ja ehdotti, että unionin tuotannonalan
myyntihintoja olisi oikaistava vastaavasti. On huomattava, että väite ei ole
ratkaiseva vahinkomarginaalin laskemisen kannalta, koska tutkimuksen mukaan
unionin tuottajien toiminta ei ollut kannattavaa.
(413)   Koska vahingon korjaavasta
tasosta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 263–266 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. 
2.           Lopulliset toimenpiteet
(414)   Polkumyyntiä, vahinkoa,
syy-yhteyttä ja unionin etua koskevien päätelmien perusteella ja perusasetuksen
9 artiklan 4 kohdan mukaisesti katsotaan, että Kiinasta peräisin olevien tai
sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien tai
-paneelien ja sen tyyppisten kennojen, joita käytetään kiteisestä piistä
valmistetuissa aurinkosähkömoduuleissa tai -paneeleissa, tuonnissa olisi
otettava käyttöön lopulliset polkumyynnin vastaiset toimenpiteet polkumyynti-
ja vahinkomarginaaleista alemman suuruisina alhaisemman tullin säännön
mukaisesti. Tässä tapauksessa tullin olisi oltava todetun vahinkomarginaalin
suuruinen.
(415)   On huomattava, että
polkumyyntitutkimuksen kanssa samanaikaisesti tehtiin tukien vastainen
tutkimus. Kun otetaan huomioon alhaisemman tullin säännön käyttö ja se, että
lopulliset tukimarginaalit ovat alemmat kuin vahingon korjaava taso, pidetään
asianmukaisena, että lopullinen tasoitustulli otetaan käyttöön vahvistettujen
lopullisten tukimarginaalien tasoisena, minkä jälkeen otetaan käyttöön
lopullinen polkumyyntitulli vahingon korjaavaan tasoon asti. Edellä esitetyn
perusteella kyseiset tullit ovat seuraavat:
 Yritys || Tukimarginaali || Polkumyyntimarginaali || Vahingon korjaava taso || Tasoitustulli || Polkumyyntitulli 
 Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd; Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd; Changzhou Youze Technology Co. Ltd; Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd; Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd || 3,5 % || 90,3 % || 48,2 % || 3,5 % || 44,7 % 
 Delsolar (Wujiang) Ltd || vähimmäistaso || 111,5 % || 64,9 % || 0,0 % || 64,9 % 
 Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd || 11,5 % || 91,9 % || 58,2 % || 11,5 % || 46,7 % 
 JingAo Solar Co. Ltd Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd Hefei JA Solar Technology Co. Ltd Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd || 5,0 % || 97,5 % || 56,5 % || 5,0 % || 51,5 % 
 Jinko Solar Co., Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD || 6,5 % || 88,1 % || 47,7 % || 6,5 % || 41,2 % 
 Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd || 6,4 % || 53,8 % || 33,7 % || 6,4 % || 27,3 % 
 RENESOLA ZHEJIANG LTD RENESOLA JIANGSU LTD || 4,6 % || 88,1 % || 47,7 % || 4,6 % || 43,1 % 
 Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sun-Shine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd || 4,9 % || 73,2 % || 46,3 % || 4,9 % || 41,4 % 
 Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd || 6,3 % || 93,3 % || 41,8 % || 6,3 % || 35,5 % 
 Muut polkumyyntitutkimuksessa yhteistyössä toimineet yritykset (lukuun ottamatta yrityksiä, joihin sovelletaan jäännöstullia rinnakkaisen tukien vastaisen täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o XXX/2013)[17] nojalla (liite 1) || 6,4 % || 88,1 % || 47,7 % || 6,4 % || 41,3 % 
 Muut polkumyyntitutkimuksessa yhteistyössä toimineet yritykset (lukuun ottamatta yrityksiä, joihin sovelletaan jäännöstullia rinnakkaisen tukien vastaisen täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o XXX/2013) nojalla (liite 2) || 11,5 % || 88,1 % || 47,7 % || 11,5 % || 36,2 % 
 Kaikki muut yritykset || 11,5 % || 111,5 % || 64,9 % || 11,5 % || 53,4 % 
(416)   Tässä asetuksessa yrityksille
vahvistetut yksilölliset polkumyyntitullit määritettiin nyt tehdyn tutkimuksen
päätelmien perusteella. Tästä syystä ne kuvastavat kyseisten yritysten
tilannetta tutkimuksen aikana. Näitä tulleja voidaan siten soveltaa (toisin
kuin koko maata koskevia, ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavia tulleja)
yksinomaan Kiinasta peräisin olevien, erikseen mainittujen yritysten eli
tarkoin määrättyjen oikeussubjektien tuottamien tuotteiden tuontiin. Jos
yrityksen (erikseen mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat yritykset
mukaan luettuina) nimeä ja osoitetta ei ole erikseen mainittu tämän asetuksen
artiklaosassa, sen valmistaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin ei
voida soveltaa näitä tulleja, vaan siihen on sovellettava ”kaikkiin muihin
yrityksiin” sovellettavaa tullia. 
(417)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen Kiinan viranomaiset väittivät, että keskimääräinen
painotettu tulli liitteessä I ja II luetelluille yrityksille on vastoin WTO:n
polkumyynnin vastaista sopimusta, koska se väitteen mukaan perustuu tullien
painotettuun keskiarvoon, joka on laskettu erikseen otokseen valittujen
kennojen ja moduulien vientiä harjoittavien tuottajien osalta. Tämä arvio on
kuitenkin virheellinen. Otokseen valituille vientiä harjoittaville tuottajille
on laskettu yhtenäinen tulliprosentti kaiken niiden tarkasteltavana olevan
tuotteen viennin osalta, ja suurin osa vientiä harjoittavista tuottajista vei
sekä kennoja että moduuleja. Näin ollen arviointi, jonka mukaan tullit
laskettiin erikseen kennojen ja moduulien vientiä harjoittaville tuottajille,
on virheellinen, eikä väitettä sen vuoksi voida hyväksyä.
(418)   Jos sellaisen yrityksen, johon
sovelletaan alhaisempaa yksilöllistä tullia, vientimäärä kasvaa huomattavasti
asianomaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, viennin kasvun sellaisenaan
voidaan katsoa olevan perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu
toimenpiteiden käyttöönotosta johtuva kaupan rakenteen muutos. Tällaisessa
tilanteessa, jos asiaa koskevat edellytykset täyttyvät, voidaan käynnistää
toimenpiteiden kiertämisen vastainen tutkimus. Tutkimuksessa voidaan tutkia
muun muassa sitä, onko yksilölliset tullit syytä poistaa ja ottaa niiden
sijasta käyttöön koko maata koskeva tulli.
(419)   Kaikki näiden yksilöllisten
polkumyyntitullien soveltamiseen liittyvät pyynnöt (esimerkiksi yrityksen nimen
muutoksesta tai uuden tuotanto- tai myyntiyksikön perustamisesta johtuvat) on
toimitettava viipymättä komissiolle, ja mukaan on liitettävä kaikki asian
kannalta oleelliset tiedot ja erityisesti tiedot, jotka koskevat esimerkiksi
kyseiseen nimenmuutokseen tai uuteen tuotanto- tai myyntiyksikköön
mahdollisesti liittyviä yrityksen tuotantotoiminnan sekä kotimarkkina- ja
vientimyynnin muutoksia. Tätä asetusta muutetaan tarvittaessa saattamalla
yksilöllisten polkumyyntitullien soveltamisalaan kuuluvien yritysten luettelo
ajan tasalle.
(420)   Mahdollisten uusien viejien ja
tämän asetuksen liitteessä I ja II mainittujen otokseen kuulumattomien mutta
tutkimuksessa yhteistyössä toimineiden yritysten tasapuolisen kohtelun
varmistamiseksi olisi säädettävä siitä, että viimeksi mainituille yrityksille
määrättyä painotettua keskimääräistä tullia sovelletaan kaikkiin sellaisiin
uusiin viejiin, jotka muutoin olisivat oikeutettuja perusasetuksen 11 artiklan
4 kohdan mukaiseen tarkasteluun.
(421)   Toimenpiteet otetaan käyttöön,
jotta yhteisön tuottajat voivat toipua polkumyynnin vahingollisista
vaikutuksista. Siinä tapauksessa, että toimenpiteen mahdolliset hyödyt unionin
tuottajille ja kustannukset muille unionin talouden toimijoille olisivat aluksi
epätasapainossa, tilannetta voisi tasoittaa tuotannon lisääminen ja/tai
uudelleen aloittaminen unionissa.
(422)   Tuotannon lisäämistä unionissa
koskeva skenaario ei ehkä kuitenkaan ole johdonmukainen näiden epävakaiden
markkinoiden kehityksen kanssa. Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 108 kappaleessa todettiin, moduulien kulutus unionissa kasvoi 264
prosenttia vuosien 2009 ja 2011 välillä ja laski sitten 43 prosenttiyksikköä
kuuden kuukauden aikana vuoden 2011 ja tutkimusajanjakson välillä. Epävakaisuus
tulee vieläkin selvemmin esiin, jos tarkastellaan vuosia 2006–2011, jolloin
moduulien kulutus unionissa kasvoi alle 1 GW:sta lähes 20 GW:iin eli kasvua oli
noin 2 000 prosenttia viiden vuoden aikana. Epävakaisuuden odotetaan jatkuvan,
ja liike-elämän järjestöjen julkaisemat ennusteet osoittavat 100 prosentin ja
sen ylittäviä eroja eri skenaarioissa jopa keskipitkälle aikavälille
(2014–2015).
(423)   Näistä syistä katsotaan, että
näin poikkeuksellisissa olosuhteissa on asianmukaista rajoittaa toimenpiteiden
kesto vain kahteen vuoteen.
(424)   Tämän
kauden pitäisi olla riittävä, jotta unionin tuottajat voivat lisätä tuotantoaan
ja/tai aloittaa sen uudelleen ja jotta samalla ei merkittävästi vaaranneta
unionin muiden talouden toimijoiden tilannetta. Kahden vuoden määräaikaa
pidetään asianmukaisena, jotta voidaan analysoida, onko toimenpiteen
käyttöönotolla todellakin se vaikutus, että eurooppalainen tuotanto lisääntyy,
mikä tasapainottaa unionin muihin talouden toimijoihin kohdistuvia negatiivisia
vaikutuksia.
(425)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi unionin tuottaja otti esiin, että kahden vuoden aika
on liian lyhyt aiheutuneesta vahingosta toipumiseksi. Lisäksi väitettiin, että
kahden vuoden kestoaika ei antaisi unionin tuottajille mahdollisuutta tehdä
liiketoimintasuunnitelmia nykyiselle ja tulevalle varainhoitovuodelle. Tältä
osin on huomattava, että toimenpiteet ovat voimassa joulukuuhun 2015, minkä
pitäisi olla riittävä unionin tuottajille, jotta ne voivat tehdä
liiketoimintasuunnitelmia vuoteen 2015 asti.
(426)   Unionin tuottaja ei myöskään
kiistänyt syitä, joiden vuoksi kesto rajattiin kahteen vuoteen, eli
markkinoiden epävakaisuutta. Tuottaja jopa nimenomaisesti hyväksyi
uudelleentarkastelun siinä tapauksessa, että toimenpiteitä on muutettava
markkinatilanteen muuttumisen vuoksi. Koska markkinaolosuhteiden muuttuminen
kahden vuoden sisällä on erittäin todennäköistä näillä epävakailla
markkinoilla, katsotaan, että on asianmukaista rajoittaa toimenpiteiden
voimassaolo kahteen vuoteen.
(427)   Lopullisten päätelmien ilmoittamisen
jälkeen valituksen tekijä väitti, että kaksi vuotta ei riitä investointien
tekemiseksi tuotantoon (ks. 424 kappale). Kun kuitenkin otetaan huomioon
unionin tuotannonalan merkittävä käyttämätön kapasiteetti, tuotantoa voidaan
lisätä hyödyntämällä paremmin nykyistä tuotantokapasiteettia, ja tämän pitäisi
olla toteuttamiskelpoista ilman merkittäviä lisäinvestointeja.
(428)   Valituksen tekijä väitti vielä,
että lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotto kahdeksi vuodeksi ei riitä
siihen, että unionin tuotannonala toipuisi aiemman polkumyynnin vahingollisista
vaikutuksista. Polkumyyntitullien käyttöönotossa ei kuitenkaan voida katsoa
vain unionin tuotannonalan etuja, vaan siinä on otettava tasapainoisesti
huomioon unionin tuottajien mahdolliset edut ja unionin muiden talouden
toimijoiden mahdolliset kustannukset. Tällä perusteella pidetään voimassa
päätös toimenpiteiden rajoittamisesta kahteen vuoteen.
(429)   Kaikille osapuolille
ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella
aiottiin suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa Kiinasta
peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen
aurinkosähkömoduulien tai -paneelien ja sen tyyppisten kennojen, joita
käytetään kiteisestä piistä valmistetuissa aurinkosähkömoduuleissa tai
-paneeleissa, tuonnissa ja väliaikaisen tullin vakuutena olevien määrien
lopullista kantamista, jäljempänä ’lopullisten päätelmien ilmoittaminen’.
Kaikille osapuolille annettiin määräaika, johon mennessä niillä oli mahdollisuus
esittää huomautuksensa lopullisista päätelmistä.
(430)   Kaikkia asiaan liittyvien
osapuolten esittämiä suullisia ja kirjallisia huomautuksia tarkasteltiin, ja ne
otettiin huomioon soveltuvin osin.
3.           Taannehtivuus
(431)   Polkumyyntitoimenpiteiden mahdollisen
taannehtivan soveltamisen osalta on arvioitava perusasetuksen 10 artiklan 4
kohdassa esitetyt kriteerit. Perusasetuksen 10 artiklan 4 kohdan b alakohdan
nojalla yksi keskeinen kriteeri, jonka on täytyttävä, on että sellaisen
tuonnin tason lisäksi, josta tutkimusajanjakson aikana aiheutui vahinkoa,
tuonti on uudelleen huomattavasti kasvanut.
(432)   Kun verrataan moduulien ja
kennojen kuukausittaista keskimääräistä tuontia[18]
kirjaamisvelvoitteen alaisen kauden (maaliskuu 2013–kesäkuu 2013) aikaiseen kuukausittaiseen
keskimääräiseen tuontiin, voidaan havaita tuontimäärien jyrkkä lasku
tutkimusajanjakson jälkeen. Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 110 kappaleessa esitettiin, Kiinasta tulevien moduulien ja
kennojen kuukausittainen keskimääräinen tuontimäärä oli 1 250 MW[19] tutkimusajanjaksolla. Vertailun vuoksi voidaan todeta, että
kirjaamisvelvoitteen alaisella kaudella Kiinasta tulevien moduulien ja kennojen
kuukausittainen keskimääräinen tuonti oli vain noin puolet tästä.
(433)   Kun otetaan huomioon
markkinoiden epävakaisuus, tuonnin kasvua voidaan vaihtoehtoisesti tarkastella
suhteellisesti eikä absoluuttisesti mitattuna. Jotta voidaan arvioida, onko
tuonti kasvanut merkittävästi suhteellisesti tarkasteltuna, on verrattava
tuontimääriä kulutukseen unionin markkinoilla eli kulutuksen olisi laskettava
merkittävästi enemmän kuin Kiinasta tulevan tuonnin. Koska kiinalaisten
moduulien ja kennojen tuontimäärä kirjaamisvelvoitteen alaisella kaudella oli
vain puolet tutkimusajanjakson määrästä, kulutuksen laskun pitäisi olla
huomattavasti enemmän kuin 50 prosenttia. Vaikka kirjaamisvelvoitteen alaiselta
kaudelta ei ole saatavilla täsmällisiä tietoja kulutuksesta, ei ole mitään
merkkejä siitä, että kulutus olisi laskenut yli 50 prosenttia.
(434)   Edellä esitetyistä syistä
kriteeri, joka koskee tuonnin huomattavaa kasvua uudelleen, ei täyty. Tämän
vuoksi päätellään, että lopullista polkumyyntitullia ei kanneta taannehtivasti
väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden soveltamispäivää edeltävältä kaudelta. 
H. TOIMENPITEIDEN MUOTO
(435)   Väliaikaisten
polkumyyntitoimenpiteiden hyväksymisen jälkeen yhteistyössä toimineiden vientiä
harjoittavien tuottajien ryhmä, mukaan luettuna niihin Kiinassa ja Euroopan
unionissa etuyhteydessä olevat yritykset, ja CCCME tarjosivat yhteisen
hintasitoumuksen perusasetuksen 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Myös Kiinan
viranomaiset tukivat sitoumustarjousta. 
(436)   Komissio tutki
sitoumustarjouksen ja hyväksyi sen päätöksellä 2013/423/EU[20]. Kuten kyseisen päätöksen
johdanto-osan 3, 4 ja 7 kappaleessa todetaan, arvioidakseen, voidaanko
polkumyynnin vahingolliset vaikutukset poistaa hintasitoumuksella, komissio
analysoi pysyvästi muuttuneita markkinaolosuhteita, jotka koskivat mm.
vientihintoja, ja vahingon korjaavaa tasoa, jonka havaittiin olevan
polkumyynnin tasoa alempi.
(437)   Päätöksen 2013/423/EU
hyväksymisen jälkeen vientiä harjoittavat tuottajat yhdessä CCCME:n kanssa
toimittivat ilmoituksen alkuperäisen sitoumustarjouksensa muuttamiseksi. Ne
pyysivät sitoumuksen tarkistamista, jotta voitiin ottaa huomioon kiekkojen
jättäminen pois tuotteen määritelmästä 31 ja 72 kappaleessa kuvatulla tavalla.
Lisäksi useat muut viejät pyysivät sitoumukseen sisällyttämistä perusasetuksen
8 artiklan 2 kohdassa säädetyssä määräajassa.
(438)   Komissio vahvisti päätöksellä
2013/XXX/EU[21]
kyseisen päätöksen liitteessä lueteltujen viejien tarjoaman sitoumuksen
hyväksymisen lopullisten tullien osalta,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1.           Otetaan käyttöön lopullinen
polkumyyntitulli tuotaessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia tai sieltä
lähetettyjä kiteisestä piistä valmistettuja aurinkosähkömoduuleita tai
-paneeleita ja sen tyyppisiä kennoja, joita käytetään kiteisestä piistä
valmistetuissa aurinkosähkömoduuleissa tai -paneeleissa (kennojen paksuus on
enintään 400 mikrometriä), jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex
8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501
61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 and ex 8541 40 90
(Taric-koodit 8501 31 00 81, 8501 31 00 89, 8501 32 00 41, 8501 32 00 49, 8501
33 00 61, 8501 33 00 69, 8501 34 00 41, 8501 34 00 49, 8501 61 20 41, 8501 61
20 49, 8501 61 80 41, 8501 61 80 49, 8501 62 00 61, 8501 62 00 69, 8501 63 00
41, 8501 63 00 49, 8501 64 00 41, 8501 64 00 49, 8541 40 90 21, 8541 40 90 29,
8541 40 90 31 and 8541 40 90 39), elleivät kyseessä ole GATT-sopimuksen V
artiklan mukaisesti passitusmenettelyssä olevat tuotteet.
Seuraavat tuotelajit eivät kuulu tarkasteltavana
olevan tuotteen määritelmään:
–              
kannettavat aurinkolaturit, joissa on alle kuusi
kennoa ja jotka tuottavat sähköä laitteisiin tai lataavat akkuja,
–              
ohutkalvotekniikkaa käyttävät aurinkosähkötuotteet,
–              
kiteisestä piistä valmistetut aurinkosähkötuotteet,
jotka on pysyvästi integroitu sähkölaitteisiin, joiden käyttötarkoitus on jokin
muu kuin sähkön tuottaminen ja jotka käyttävät integroitujen kiteisestä piistä
valmistettujen aurinkokennojen tuottaman sähkön,
–              
moduulit tai paneelit, joiden lähtöjännite on
enintään 50 V (tasavirta) ja antoteho enintään 50 W ja joita käytetään
yksinomaisesti suoraan akkulatureina järjestelmissä, joissa on samat jännite-
ja teho-ominaisuudet. 
2.           Vapaasti unionin rajalla
tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on
seuraavien yritysten tuottamien 1 kohdassa kuvattujen tuotteiden osalta
seuraava:
 Yritys || Tulli || Taric-lisäkoodi 
 Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd; Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd; Changzhou Youze Technology Co. Ltd; Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd; Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd || 44,7 % || B791 
 Delsolar (Wujiang) Ltd || 64,9 % || B792 
 Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd || 46,7 % || B793 
 LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd || 46,7 % || B927 
 JingAo Solar Co. Ltd Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd Hefei JA Solar Technology Co. Ltd Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd || 51,5 % || B794 
 Jinko Solar Co.Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD || 41,2 % || B845 
 Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd || 27,3 % || B795 
 RENESOLA ZHEJIANG LTD RENESOLA JIANGSU LTD || 43,1 % || B921 
 Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sunshine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd || 41,4 % || B796 
 Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd || 35,5 % || B797 
 Muut polkumyyntitutkimuksessa yhteistyössä toimineet yritykset (lukuun ottamatta yrityksiä, joihin sovelletaan jäännöstullia rinnakkaisen tukien vastaisen täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o XXX/2013)[22] nojalla (liite 1) || 41,3 % ||   
 Muut polkumyyntitutkimuksessa yhteistyössä toimineet yritykset (lukuun ottamatta yrityksiä, joihin sovelletaan jäännöstullia rinnakkaisen tukien vastaisen täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o XXX/2013) nojalla (liite 2) || 36,2 % ||   
 Kaikki muut yritykset || 53,4 % || B999 
3.           Jollei toisin säädetä,
sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
4.           Kun jokin uusi Kiinan
kansantasavallassa toimiva vientiä harjoittava tuottaja toimittaa komissiolle
riittävän näytön siitä, että:
–              
se ei ole vienyt unioniin 1 kohdassa kuvattua
tuotetta 1 päivän heinäkuuta 2011 ja 30 päivän kesäkuuta 2012 välisenä aikana,
jäljempänä ’tutkimusajanjakso’,
–              
se ei ole etuyhteydessä yhteenkään Kiinan
kansantasavallassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan tällä
asetuksella käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä,
–              
se on tosiasiallisesti vienyt tarkasteltavana
olevaa tuotetta unioniin toimenpiteiden perustana olevan tutkimusajanjakson
jälkeen tai sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite merkittävän tuotemäärän
viemiseksi unioniin,
neuvosto voi yksinkertaisella enemmistöllä komission
ehdotuksesta, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan, muuttaa 2
kohtaa lisäämällä kyseisen uuden vientiä harjoittavan tuottajan niiden
yhteistyössä toimivien yritysten joukkoon, jotka eivät sisälly otokseen ja
joihin sovelletaan 41,3 prosentin suuruista painotettua keskimääräistä tullia.
2 artikla
1.           Vapautetaan Kiinasta peräisin
olevien tai lähetettyjen kiekkojen (joiden paksuus on enintään 400 mikrometriä)
ja moduulien tai paneelien, joiden lähtöjännite on enintään 50 V (tasavirta) ja
antoteho enintään 50 W ja joita käytetään yksinomaisesti suoraan akkulatureina
järjestelmissä, joissa on samat jännite- ja teho-ominaisuudet, tuonnissa
asetuksella (EU) N:o 513/2013 käyttöön otetun väliaikaisen polkumyyntitullin
vakuutena olevat määrät. 
2.           Kannetaan lopullisesti Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä
valmistettujen aurinkosähkömoduulien tai -paneeleiden ja sen tyyppisten
kennojen, joita käytetään kiteisestä piistä valmistetuissa aurinkosähkömoduuleissa
tai -paneeleissa (kennojen paksuus on enintään 400 mikrometriä), jotka
luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501
33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63
00, ex 8501 64 00 and ex 8541 40 90 (Taric-koodit 8501 31 00 81, 8501 31 00 89,
8501 32 00 41, 8501 32 00 49, 8501 33 00 61, 8501 33 00 69, 8501 34 00 41, 8501
34 00 49, 8501 61 20 41, 8501 61 20 49, 8501 61 80 41, 8501 61 80 49, 8501 62
00 61, 8501 62 00 69, 8501 63 00 41, 8501 63 00 49, 8501 64 00 41, 8501 64 00
49, 8541 40 90 21, 8541 40 90 29, 8541 40 90 31 and 8541 40 90 39), tuonnissa
asetuksella (EU) N:o 513/2013 käyttöön otetun väliaikaisen polkumyyntitullin
vakuutena olevat määrät, elleivät kyseessä ole GATT-sopimuksen V artiklan
mukaisesti passitusmenettelyssä olevat tuotteet. Lopullisen polkumyyntitullin
ylittävät vakuutena olevat määrät vapautetaan.
3 artikla
1.           Vapaaseen liikkeeseen
luovutetut tuontitavarat, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 8541 40
90 (Taric-koodit 8541 40 90 21, 8541 40 90 29, 8541 40 90 31 ja 8541 40 90 39)
ja jotka on laskuttanut sellainen yritys, jonka sitoumuksen komissio on
hyväksynyt ja jonka nimi mainitaan päätöksen  2013/XXX/EU[23] liitteessä, vapautetaan 1
artiklassa vahvistetusta polkumyyntitullista sillä edellytyksellä, että
(a)         
päätöksen 2013/XXX/EU liitteessä mainittu
yritys on valmistanut edellä tarkoitetut tuotteet ja lähettänyt ne joko siihen
etuyhteydessä olevalle unionissa toimivalle yritykselle, joka toimii tuojana ja
luovuttaa tuotteet vapaaseen liikkeeseen unionissa, tai ensimmäiselle
riippumattomalle asiakkaalle, joka toimii tuojana ja luovuttaa tuotteet
vapaaseen liikkeeseen unionissa, sekä laskuttanut niistä suoraan tai siihen
etuyhteydessä olevan yrityksen kautta, joka on niin ikään mainittu päätöksen
2013/XXX/EU liitteessä;
(b)         
tuonnin mukana on sitoumuslasku, joka on
kauppalasku, joka sisältää ainakin tämän asetuksen liitteessä III tarkoitetut
tiedot ja siinä määrätyn ilmoituksen;
(c)         
tuonnin mukana on tämän asetuksen liitteen IV
mukainen vientisitoumustodistus;
(d)         
tulliviranomaisille tulliselvitystä varten
esitettävät tavarat vastaavat täsmälleen sitoumuslaskussa esitettyä kuvausta.
2.           Tullivelka syntyy vapaaseen
liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen vastaanottohetkellä,
(a)         
kun 1 kohdassa kuvattujen tuontituotteiden osalta
todetaan, että yksi tai useampi kyseisessä kohdassa mainituista ehdoista ei
täyty; tai
(b)         
kun komissio peruuttaa sitoumukselle myönnetyn
hyväksynnän neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 8 artiklan 9 kohdan nojalla
asetuksella tai päätöksellä, jossa viitataan tiettyihin tuontitapahtumiin ja
ilmoitetaan, että kyseinen sitoumuslasku ei ole pätevä.
4 artikla 
Yritysten, joiden sitoumukset komissio on
hyväksynyt, joiden nimet mainitaan komission päätöksen 2013/XXX/EU
liitteessä ja joihin sovelletaan tiettyjä kyseisessä päätöksessä vahvistettuja
ehtoja, on laadittava lasku myös sellaisista tuontitapahtumista, joita ei ole
vapautettu polkumyyntitullista. Tällainen kauppalasku sisältää ainakin tämän
asetuksen liitteessä V tarkoitetut tiedot.
5 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä
sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Se on voimassa 2 vuoden ajan.
Tämä
asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan
kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE I
 Yrityksen nimi || Taric- lisäkoodi 
 Anhui Schutten Solar Energy Co., Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co., Ltd. || B801 
 Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co., Ltd || B802 
 Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. CSI Cells Co., Ltd CSI Solar Power (China) Inc. || B805   
 Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co., Ltd || B807 
 CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD || B808 
 CEEG Nanjing Renewable Energy Co., Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd. China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd. China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd. China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd. || B809   
 Chint Solar (Zhejiang) Co., Ltd || B810 
 ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd || B811 
 ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD. CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD. HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD. || B812   
 CNPV Dongying Solar Power Co., Ltd || B813 
 CSG PVtech Co., Ltd || B814 
 DCWATT POWER Co., Ltd || B815 
 Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co., Ltd || B816 
 EOPLLY New Energy Technology Co., Ltd SHANGHAI EBEST SOLAR ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD JIANGSU EOPLLY IMPORT & EXPORT CO. LTD || B817 
 Era Solar Co. Ltd || B818 
 ET Energy Co.,Ltd ET Solar Industry Limited || B819   
 GD Solar Co. Ltd || B820 
 Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd || B822 
 Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd || B824 
 Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology Co., Ltd Zhejiang Jinbest Energy Science and Technology Co., Ltd || B825 
 Hanwha SolarOne Co., Ltd || B929 
 Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd || B826 
 Hengdian Group DMEGC Magnetics Co., Ltd || B827 
 HENGJI PV-TECH ENERGY CO. LTD. || B828 
 Himin Clean Energy Holdings Co., Ltd || B829 
 Jetion Solar (China) Co. Ltd Junfeng Solar (Jiangsu) Co. Ltd Jetion Solar (Jiangyin) Co. Ltd || B830 
 Jiangsu Green Power PV Co., Ltd || B831 
 Jiangsu Hosun Solar Power Co., Ltd || B832 
 Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd || B833 
 Jiangsu Runda PV Co. Ltd || B834 
 Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd || B835   
 Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd || B836 
 Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd || B837     
 Jiangsu Sinski PV Co. Ltd || B838 
 Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd || B839 
 Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd || B840 
 Jiangxi Risun Solar Energy Co. Ltd || B841 
 Jiangyin Hareon Power Co., Ltd Taicang Hareon Solar Co. Ltd Hareon Solar Technology Co. Ltd Hefei JA Solar Technology Co. Ltd Jiangyin Xinhui Solar Energy Co. Ltd Altusvia Energy (Taicang) Co, Ltd || B842     
 Jinggong P-D Shaoxing Solar Energy Tech Co. Ltd || B844 
 Juli New Energy Co. Ltd || B846 
 Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd || B847 
 Kinve Solar Power Co. Ltd (Maanshan) || B849 
 GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd GCL Solar System (Suzhou) Limited GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co., Ltd Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd Konca Solar Cell Co. Ltd Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd || B850            
 Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy (Zhuozhou) Co. Ltd || B851   
 Motech (Suzhou) Renewable Energy Co., Ltd || B852 
 Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd || B853 
 LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD NICE SUN PV CO. LTD || B854   
 Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd || B857 
 Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd || B858 
 Ningbo Osda Solar Co. Ltd || B859 
 Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co. Ltd || B860 
 Ningbo South New Energy Technology Co. Ltd || B861 
 Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd || B862 
 Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. Ltd || B863 
 Perfectenergy (Shanghai) Co., Ltd || B864 
 Perlight Solar Co. Ltd || B865 
 Phono Solar Technology Co. Ltd Sumec Hardware & Tools Co. Ltd || B866   
 RISEN ENERGY CO. LTD || B868 
 SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD || B869 
 SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD || B870   
 BYD(Shangluo)Industrial Co.Ltd Shanghai BYD Co. Ltd || B871   
 Shanghai Chaori International Trading Co. Ltd Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd || B872   
 Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co. Ltd Shanghai Propsolar New Energy Co. Ltd || B873   
 Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD || B875     
 Jiangsu ST-Solar Co., Ltd Shanghai ST-Solar Co. Ltd || B876   
 Shanghai Topsolar Green Energy Co. Ltd || B877 
 Shenzhen Sacred Industry Co., Ltd || B878 
 Leshan Topray Cell Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Shenzhen Topray Solar Co. Ltd || B880     
 Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd Sopray Energy Co. Ltd || B881   
 Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd. NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD || B882 
 TDG Holding Co., Ltd || B884 
 Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co., Ltd Tianwei New Energy Holdings Co. Ltd Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd || B885   
 Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd || B886 
 Winsun New Energy Co. Ltd || B887 
 Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd || B889 
 Wuxi Saijing Solar Co. Ltd || B890 
 Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd || B892 
 Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd || B893 
 Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation Xi’an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd || B896     
 Wuxi LONGi Silicon Materials Co. Ltd Xi’an LONGi Silicon Materials Corp. || B897   
 Years Solar Co. Ltd || B898 
 Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd || B899   
 Yuhuan Sinosola Science & Technology Co. Ltd || B900 
 Yunnan Tianda Photovoltaic Co. Ltd || B901 
 Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd || B902 
 Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd || B904 
 Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd || B905 
 Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd || B906     
 Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd || B907 
 Zhejiang Koly Energy Co. Ltd || B908 
 Zhejiang Longbai Photovoltaic Tech Co. Ltd || B909 
 Zhejiang Mega Solar Energy Co. Ltd Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd || B910 
 Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd || B911 
 Zhejiang Shinew Photoelectronic Technology Co. Ltd || B912 
 Zhejiang SOCO Technology Co. Ltd || B913 
 Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd || B914   
 Zhejiang Tianming Solar Technology Co. Ltd || B916 
 Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd || B917   
 Zhejiang Wanxiang Solar Co. Ltd WANXIANG IMPORT & EXPORT CO LTD || B918 
 Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd || B919 
 ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD || B920 
 Zhongli Talesun Solar Co. Ltd || B922 
 ZNSHINE PV-TECH CO. LTD || B923 
 Zytech Engineering Technology Co. Ltd || B924 
LIITE
II
 Yrityksen nimi || Taric- lisäkoodi 
 Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd || B798 
 Alternative Energy (AE) Solar Co., Ltd || B799 
 Anhui Chaoqun Power Co., Ltd || B800 
 Anhui Titan PV Co. Ltd || B803 
 TBEA SOLAR CO. LTD Xi’an SunOasis (Prime) Company Limited XINJIANG SANG’O SOLAR EQUIPMENT || B804   
 Changzhou NESL Solartech Co. Ltd || B806 
 Dotec Electric Co. Ltd || B928 
 Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co. Ltd Greenway Solar-Tech (Huaian) Co. Ltd. || B821 
 GS PV Holdings Group || B823 
 Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd || B843 
 King-PV Technology Co. Ltd || B848 
 Ningbo Best Solar Energy Technology Co. Ltd || B855 
 Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co. Ltd || B856 
 Qingdao Jiao Yang Lamping Co. Ltd || B867 
 SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD || B874 
 Shenzhen Sungold Solar Co. Ltd || B879 
 SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD || B883 
 Worldwide Energy and Manufacturing USA Co. Ltd || B888 
 Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co. Ltd || B891 
 Wuxi UT Solar Technology Co. Ltd || B894 
 Xiamen Sona Energy Co. Ltd || B895 
 Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd || B903 
 Zhejiang Yutai Photovoltaic Material Co. Ltd || B930 
 Zhejiang Sunrupu New Energy Co. Ltd || B915 
LIITE
III
Yrityksen myydessä hintasitoumuksen mukaisesti
tavaraa Euroopan unioniin, kauppalaskussa on ilmoitettava seuraavat tiedot:
1.         Otsikko: ”SITOUMUKSEN MUKAISIA
TAVAROITA KOSKEVA KAUPPALASKU”.
2.         Kauppalaskun laatineen yrityksen
nimi.
3.         Kauppalaskun numero.
4.         Kauppalaskun laatimispäivämäärä.
5.         Taric-lisäkoodi, johon
luokiteltuina laskussa tarkoitetut tavarat tullataan Euroopan unionin rajalla. 
6.         Tarkka selkokielinen kuvaus
tavaroista ja
–              
tuotteen ilmoituskoodi (PCN)
–              
ilmoituskoodin tekniset eritelmät
–              
yrityksen käyttämä tuotekoodi
–              
(CN-koodi)
–              
määrä (yksikköinä, ilmaistu Watteina).
7.         Myyntiehdot, joista ilmenee:
–              
hinta yksikköä kohti (Watt)
–              
sovellettavat maksuehdot
–              
sovellettavat toimitusehdot,
–              
kaikki alennukset ja hyvitykset.
8.         Sen tuojana toimivan yrityksen
nimi, jota yritys laskuttaa suoraan .
9. Yrityksen työntekijä, joka on laatinut
kauppalaskun (työntekijän nimi), ja seuraava allekirjoitettu vakuutus:
”Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä
kauppalaskussa tarkoitettujen tavaroiden myynti suoraan Euroopan unioniin
vietäviksi tapahtuu [YRITYKSEN NIMI] tarjoaman ja Euroopan komission
päätöksellä 2013/XX/EU hyväksymän sitoumuksen soveltamisalan ja ehtojen
mukaisesti. Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä laskussa ilmoitetut tiedot
ovat täydelliset ja paikkansapitävät.”
LIITE IV
VIENTISITOUMUSTODISTUS
Yrityksen myydessä hintasitoumuksen mukaisesti
tavaraa Euroopan unioniin CCCME:n kutakin lähetyksen mukana olevaa kauppalaskua
varten laatimassa vientisitoumustodistuksessa on ilmoitettava seuraavat tiedot:
1.         Kiinan koneiden ja elektroniikan
tuonti- ja vientikauppakamarin (CCCME) nimi, osoite, faksi- ja puhelinnumero.
2.         Kauppalaskun laativan, komission
päätöksen 2013/XX/EU liitteessä mainitun yrityksen nimi.
3.         Kauppalaskun numero.
4.         Kauppalaskun laatimispäivämäärä.
5.         Taric-lisäkoodi, johon
luokiteltuina laskussa tarkoitetut tavarat tullataan Euroopan unionin rajalla.
6.         Tavaroiden tarkka kuvaus, jossa
mainitaan
·              
tuotteen ilmoituskoodi (PCN)
·              
tavaroiden tekniset eritelmät, yrityksen käyttämä
tuotekoodi (tarvittaessa)
·              
(CN-koodi)
7.         Tarkka vietyjen yksikköjen määrä,
ilmoitettuna Watteina.
8.         Todistuksen numero ja viimeinen
voimassaolopäivä (kolme kuukautta laatimisen jälkeen).
9.         CCCME:n työntekijä, joka on
laatinut todistuksen (työntekijän nimi), ja seuraava allekirjoitettu ilmoitus:  
”Allekirjoittanut vakuuttaa, että tämä todistus annetaan lähetyksen mukana
olevassa kauppalaskussa tarkoitettujen tavaroiden Euroopan unioniin
suuntautuvaa suoraa vientiä varten, joka tapahtuu sitoumuksen mukaisesti, ja
että tämä todistus on annettu [YRITYKSEN NIMI] tarjoaman ja Euroopan komission
päätöksellä 2013/XX/EU hyväksymän sitoumuksen soveltamisalan ja ehtojen
mukaisesti. Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä todistuksessa annetut tiedot
ovat asianmukaiset ja että tämän todistuksen kattama määrä ei ylitä sitoumuksen
ylärajaa.
10. Päiväys.
11. Allekirjoitus ja CCCME:n leima.
LIITE V
Yrityksen myydessä polkumyyntitullin alaista
tavaraa Euroopan unioniin kauppalaskussa on ilmoitettava seuraavat tiedot:
1.         Otsikko: ”POLKUMYYNTI- JA
TASOITUSTULLIN ALAISIA TAVAROITA KOSKEVA KAUPPALASKU”.
2.         Kauppalaskun laatineen yrityksen
nimi.
3.         Kauppalaskun numero.
4.         Kauppalaskun laatimispäivämäärä.
5.         Taric-lisäkoodi, johon
luokiteltuina laskussa tarkoitetut tavarat tullataan Euroopan unionin rajalla. 
6.         Tarkka selkokielinen kuvaus
tavaroista ja
–              
tuotteen ilmoituskoodi (PCN)
–              
ilmoituskoodin tekniset eritelmät
–              
yrityksen käyttämä tuotekoodi
–              
(CN-koodi)
–              
määrä (yksikköinä, ilmaistu Watteina).
7.         Myyntiehdot, joista ilmenee:
–              
hinta yksikköä kohti (Watt)
–              
sovellettavat maksuehdot
–              
sovellettavat toimitusehdot,
–              
kaikki alennukset ja hyvitykset.
8.         Yrityksen työntekijä, joka on
laatinut kauppalaskun (nimi ja allekirjoitus).
[1]               EUVL
L 343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               EUVL L 513, 5.6.2013, s. 5.
[3]               EUVL L 61, 5.3.2013, s. 2.
[4]               EUVL L 209, 3.8.2013, s. 26.
[5]               Valituselimen raportti, European Communities –
Measures Affecting Asbestos and Asbestos-Containting Products, WT/DS135/AB/R,
5.4.2001.
[6]               Asia T-401/06 Brosmann Footwear (HK) Ltd ja muut v.
neuvosto; asia T-314/06 Whirlpool Europe v. neuvosto.
[7]               EUVL C 269, 6.9.2012, s. 5.
[8]               Viitenumero CEI/IEC 61730-1:2004.
[9]               Kiinan kansantasavallasta ja Vietnamista peräisin
olevat jalkineet, joiden päälliset ovat nahkaa, 23 päivänä maaliskuuta 2006
annettu komission asetus (EY) N:o 553/2006 (väliaikaiset toimenpiteet);
                5 päivänä lokakuuta 2006
annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1472/2006 (lopulliset
toimenpiteet).
[10]             Asia T-401/06, Brosmann Footwear (HK) Ltd. v. Euroopan
unionin neuvosto, 133 kohta.
[11]             Asia T-401/06, Brosmann Footwear (HK) Ltd. v. Euroopan
unionin neuvosto, 135 kohta.
[12]             Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o
1168/2012, annettu 12 päivänä joulukuuta 2012 (EUVL L 344, 14.12.2012, s. 1).
[13]             Firstpost, 12.6.2013.
[14]             JRC Scientific and Policy Report, PV Status Report
2012, s. 14.
[15]             Indian Import statistics, Commodity Code 8541 40 11
Solar Cells/Photovoltaic cells whether or not assembles in module/panel. Arvot annetaan Intian varainhoitovuodelta eli huhti-maaliskuulta.
Määriä koskevat tiedot annetaan kappaleina, mutta kennot ja moduulit on
raportoitu yhdessä. Koska moduulin arvo on yleensä noin 100-kertainen kennon
arvoon nähden, määriä koskevia tietoja ei pidetä luotettavina.
[16]             Asia C-16/90, Detlef Nölle v. Hauptzollamt
Bremen-Freihafen, Kok. I-5163.
[17]             Katso tämän virallisen lehden sivu XX.
[18]             Koska kirjaamisvelvoitteen alainen kausi on merkittävästi
lyhyempi kuin tutkimusajanjakso, kuukausittaisten keskimääräisten arvojen
vertaaminen on hyödyllisempää kuin näinä kausina tuotujen kokonaismäärien
vertaaminen.
[19]             13 986 MW moduulien osalta + 1 019 MW kennojen
osalta 12 kk:n aikana
[20]             EUVL L 209, 3.8.2013, s. 26.
[21]             Katso tämän virallisen lehden sivu XXX.
[22]             Katso tämän virallisen lehden sivu XX.
[23]             Katso tämän virallisen lehden sivu XXX.