CELEX: 32007D0859
Language: lt
Date: 1193011200000
Title: 2007/859/EB: 2007 m. spalio 22 d. Tarybos sprendimas dėl Protokolo, iš dalies keičiančio Europos ekonominės bendrijos ir Tailando Karalystės bendradarbiavimo susitarimą dėl manijokų auginimo, pardavimo ir prekybos jais, sudarymo

21.12.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 337/106
            
         TARYBOS SPRENDIMAS
   2007 m. spalio 22 d.
   dėl Protokolo, iš dalies keičiančio Europos ekonominės bendrijos ir Tailando Karalystės bendradarbiavimo susitarimą dėl manijokų auginimo, pardavimo ir prekybos jais, sudarymo
   (2007/859/EB)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnio 3 dalį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2006 m. balandžio 10 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas, kurių tikslas – Europos ekonominės bendrijos ir Tailando Karalystės bendradarbiavimo susitarimą dėl manijokų auginimo, pardavimo ir prekybos jais (1) (toliau – Bendradarbiavimo susitarimas) suderinti su 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančiu Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (2).
            
         
               (2)
            
            
               Šiomis derybomis buvo siekiama iš dalies pakeisti Bendradarbiavimo susitarimo 5 straipsnį, kad jis būtų suderintas su Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a–308c straipsniais (tarifinių kvotų tvarkymas remiantis chronologine muitinės deklaracijų tvarka) ir to reglamento 55–65 straipsniais (specialios nuostatos, skirtos tam tikrų žemės ūkio produktų, kuriems taikoma speciali importo tvarka, kilmės sertifikatams).
            
         
               (3)
            
            
               Komisija derėjosi pagal Tarybos suteiktus derybų įgaliojimus.
            
         
               (4)
            
            
               Su Tailando Karalyste, kuri suinteresuota tiekti KN kodams 0714 10 10, 0714 10 91 ir 0714 10 99 priskiriamus produktus, Komisija susitarė suderinto protokolo forma.
            
         
               (5)
            
            
               Suderinto protokolo formos susitarimas turėtų būti patvirtintas Protokolu,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   1.   Šiuo sprendimu Bendrijos vardu patvirtinamas Protokolas, iš dalies keičiantis Europos ekonominės bendrijos ir Tailando Karalystės bendradarbiavimo susitarimą dėl manijokų auginimo, pardavimo ir prekybos jais (toliau – Protokolas).
   2.   Protokolo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, turintį teisę pasirašyti 1 straipsnyje minimą susitarimą, kad jis taptų privalomas Bendrijai.
   3 straipsnis
   Kad šį Protokolą būtų galima visiškai taikyti nuo 2008 m. sausio 1 d., šio sprendimo 4 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija turi priimti išsamias jo įgyvendinimo taisykles.
   4 straipsnis
   1.   Komisijai padeda Grūdų vadybos komitetas, sudarytas pagal 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (3) 25 straipsnį.
   2.   Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (4) 4 ir 7 straipsniai.
   Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje numatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.
   5 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje, 2007 m. spalio 22 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         J. SILVA
      
   
   
      (1)  OL L 219, 1982 7 28, p. 53.
   
      (2)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2007/214/EB (OL L 62, 2007 3 1, p. 6).
   
      (3)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 735/2007 (OL L 169, 2007 6 29, p. 6).
   
      (4)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas, su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).
    ---documentbreak--- 
   
               21.12.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 337/108
            
         PROTOKOLAS
   Iš dalies keičiantis Europos ekonominės bendrijos ir Tailando Karalystės bendradarbiavimo susitarimą dėl manijokų auginimo, pardavimo ir prekybos jais
   EUROPOS BENDRIJA
   ir
   TAILANDO KARALYSTĖS VYRIAUSYBĖ,
   SURENGUSIOS Europos bendrijos prašymu derybas, kurių tikslas buvo iš dalies pakeisti Bendradarbiavimo susitarimo dėl manijokų auginimo, pardavimo ir prekybos jais (toliau – Bendradarbiavimo susitarimas) 5 straipsnį, kad jis būtų suderintas su Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 55–65 ir 308a–308c straipsnių nuostatomis,
   PATVIRTINDAMOS savo pasiryžimą toliau taikyti Bendradarbiavimo susitarimą,
   EUROPOS BENRIJĄ:
   Álvaro MENDONÇA E MOURA,
   ambasadorius, Portugalijos Respublikos nuolatinis atstovas
   TAILANDO KARALYSTĖS VYRIAUSYBĘ:
   Pisan MANAWAPAT,
   ambasadorius, Tailando atstovybės Europos Bendrijose vadovas
   SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   Bendradarbiavimo susitarimo 5 straipsnis pakeičiamas taip:
   
      „5 straipsnis
      Tarifinę kvotą, susijusią su sutartu eksporto kiekiu, Bendrija tvarko chronologine tvarka, pagal išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijų priėmimo datas (eiliškumo principas).
      Savo ruožtu Tailandas įsipareigoja patvirtinti visas nuostatas, reikalingas išduodant kilmės sertifikatus, kurie turi būti naudojami importuojant manijokus į Bendriją.
      Jei būtina, abiejų Šalių kompetentingos institucijos keičiasi informacija, reikalinga Susitarimo įgyvendinimui prižiūrėti ir palengvinti.“
   
   2 straipsnis
   Šis Protokolas yra neatsiejama Bendradarbiavimo susitarimo dalis.
   3 straipsnis
   Šį Protokolą Europos bendrija ir Tailando Karalystė tvirtina pagal savo procedūras.
   4 straipsnis
   Šis Protokolas įsigalioja 2008 m. sausio 1 d.
   5 straipsnis
   Šis Protokolas sudarytas dviem egzemplioriais visomis Susitariančiųjų Šalių oficialiomis kalbomis, visi tekstai yra autentiški.
   
      Съставено в Брюксел на тридесет и първи октомври две хиляди и седма година.
      Hecho en Bruselas, el treinta y uno de octubre de dos mil siete.
      V Bruselu dne třicátého prvního řijna dva tisíce sedm.
      Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte oktober to tusind og syv.
      Geschehen zu Brüssel am einundreißigsten Oktober zweitausendsieben.
      Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μια Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.
      Done at Brussels on the thirty-first day of October in the year two thousand and seven.
      Fait à Bruxelles, le trente et un octobre deux mille sept.
      Fatto a Bruxelles, addì trentuno ottobre duemilasette.
      Briselē, divtūkstoš septītā gada trīsdesmit pirmajā oktobrī.
      Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év október harmincegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fil-wiehed u tletin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.
      Gedaan te Brussel, de eenendertigste oktober tweeduizend zeven.
      Sporządzono w Brukseli, dnia trzydziestego pierwszego października roku dwa tysiące siódmego.
      Feito em Bruxelas, em trinta e um de Outubro de dois mil e sete.
      Întocmit la Bruxelles, la treizeci și unu octombrie două mii șapte.
      V Bruseli tridsiateho prvého októbra dvetisícsedem.
      V Bruslju, dne enaintridesetega oktobra leta dva tisoč sedem.
      Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
      Som skedde i Bryssel den trettioförsta oktober tjugohundrasju.
      
         
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
         
            
      
      
         За Кралство Тайланд
         Por el Reino de Tailandia
         Za Thajské královstvi
         På Kongeriget Thailands vegne
         Für das Königreich Thailand
         Tai Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο της Ταϊλάνδης
         For the Kingdom of Thailand
         Pour le Royaume de Thaïlande
         Per il Regno di Tailandia
         Taizemes Karalistes vārdā
         Tailando Karalystės vardu
         a Thaiföldi Királyság részéről
         Għar-Renju tat-Tajlandja
         Voor het Koninkrijk Thailand
         W imieniu Królestwa Tajlandii
         Pelo Reino da Tailândia
         Pentru Regatul Thailandei
         Za Thajské královstvo
         Za Kraljevino Tajsko
         Thaimaan kuningaskunnan puolesta
         På Konungariket Thailands vägnar