CELEX: 62009CC0521
Language: fi
Date: 2011-02-17
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Mengozzi 17 päivänä helmikuuta 2011. # Elf Aquitaine SA vastaan Euroopan komissio. # Muutoksenhaku. # Asia C-521/09 P.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      PAOLO MENGOZZI
      17 päivänä helmikuuta 2011 (1)
      
      Asia C‑521/09 P
      Elf Aquitaine SA
      vastaan
      Euroopan komissio
      
      Muutoksenhaku – Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt – Monokloorietikkahapon markkinat – Säännöt, jotka koskevat emoyhtiön vastuuseen saattamista tytäryhtiön kilpailunvastaisesta toiminnasta – Syyttömyysolettamaa ja seuraamusten yksilöllisyyttä koskevat periaatteet – Puolustautumisoikeudet – Perusteluvelvollisuus
      1.        Nyt käsiteltävänä oleva Elf Aquitaine SA:n (jäljempänä Elf Aquitaine tai valittaja) tekemä valitus koskee tuomiota, jolla
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi kanteen, jonka Elf Aquitaine oli nostanut 19.1.2005 tehdyn päätöksen(2) (jäljempänä komission päätös) kumoamiseksi. Komissio totesi tuossa päätöksessä, että jotkin yhtiöt, kuten valittajana oleva
         yhtiö ja sen tytäryhtiö Arkema SA, aiemmin Elf Atochem SA ja sittemmin Atofina SA (jäljempänä Arkema, Elf Atochem ja Atofina),
         olivat rikkoneet EY 81 artiklan (josta on tullut SEUT 101 artikla) 1 kohtaa ja ETA-sopimuksen 53 artiklan 1 kohtaa, koska
         ne olivat osallistuneet monokloorietikkahapon markkinoita koskevaan kartelliin (jäljempänä valituksenalainen tuomio).(3)
      
      I       Asian käsittelyn aiemmat vaiheet, valituksenalainen tuomio, oikeudenkäyntimenettely unionin tuomioistuimessa sekä asianosaisten
            vaatimukset
      2.        Valituksenalaisen tuomion 3 kohdasta ja sitä seuraavista kohdista käy ilmi, että komissio aloitti monokloorietikkahapon markkinoiden
         kartellia koskevan tutkimuksen vuoden 1999 lopussa sen jälkeen, kun yksi kartelliin osallistuneista yhtiöistä oli ilmoittanut
         kartellista. Komissio teki 14. ja 15.3.2000 tarkastuskäyntejä muun muassa Elf Atochemin tiloissa. Komissio lähetti 7. ja 8.4.2004
         väitetiedoksiannon 12 yhtiölle, myös Elf Aquitainelle ja Atofinalle (valituksenalaisen tuomion 3–5 kohta). 
      
      3.        Komissio, joka oli hylännyt päätöksessään Elf Aquitainen esittämät vastakkaiset lausumat, katsoi, että Elf Aquitainen hallussa
         olleet 98 prosenttia Atofinan osakkeista olivat riittävä peruste Elf Aquitainen saattamiseksi vastuuseen tytäryhtiön toiminnasta.
         Komissio katsoi lisäksi, että se seikka, ettei Elf Aquitaine ollut osallistunut monokloorietikkahapon tuotantoon eikä myyntiin,
         ei estä pitämästä sitä taloudellisena kokonaisuutena yhdessä konsernin liiketoimintayksiköiden kanssa (valituksenalaisen tuomion
         9 ja 12 kohta). Elf Aquitainelle ja Arkemalle yhteisvastuullisesti komission päätöksen nojalla määrätyn sakon suuruus oli
         45 miljoonaa euroa [komission päätöksen 2 artiklan c alakohta sekä valituksenalaisen tuomion 30 kohta].
      
      4.        Elf Aquitaine nosti 27.4.2005 kumoamiskanteen komission päätöksestä. Elf Aquitaine esitti kanteensa tueksi yhdeksän ensisijaista
         perustetta, jotka koskivat puolustautumisoikeuksien loukkausta, perustelujen puutteellisuutta, perustelujen ristiriitaisuutta,
         niiden sääntöjen rikkomista, joilla säädellään emoyhtiön asettamista vastuuseen tytäryhtiön tekemistä rikkomuksista, yhteisön
         oikeusjärjestykseen oleellisesti kuuluvien eri periaatteiden loukkaamista, hyvän hallinnon periaatteen loukkaamista, oikeusvarmuuden
         periaatteen loukkaamista, todistusaineiston huomioon ottamista vääristyneellä tavalla sekä harkintavallan väärinkäyttöä. Elf
         Aquitaine esitti lisäksi yhden toissijaisen kanneperusteen, jonka mukaan komissio oli toiminut epäjohdonmukaisesti sakkojen
         suuruutta laskiessaan, sekä toisen edelleen toissijaisesti esitetyn kanneperusteen, jossa se vaati sakon määrän alentamista
         kohtuulliselle tasolle. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi valituksenalaisessa tuomiossa sekä ensisijaisesti että
         toissijaisesti esitetyt kanneperusteet sekä velvoitti kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      5.        Valittaja on hakenut muutosta nyt käsiteltävänä olevaan tuomioon unionin tuomioistuimen kirjaamoon 15.12.2009 toimittamallaan
         valituskirjelmällä, jossa se vaatii ensisijaisesti, että unionin tuomioistuin kumoaa valituksenalaisen tuomion ja hyväksyy
         valittajan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa esittämät vaatimukset komission päätöksen 1 artiklan d alakohdan, 2 artiklan
         c alakohdan, 3 artiklan sekä 4 artiklan 9 kohdan kumoamisesta. Valittaja vaatii toissijaisesti SEUT 261 artiklaan vedoten,
         että unionin tuomioistuin kumoaa Arkemalle ja Elf Aquitainelle yhteisvastuullisesti edellä mainitun komission päätöksen 2
         artiklan c alakohdassa määrätyn 45 miljoonan euron suuruisen sakon tai alentaa sen määrää. Valittaja vaatii lisäksi komission
         velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut. Komissio puolestaan vaatii, että unionin tuomioistuin hylkää valituksen ja
         velvoittaa valittajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      6.        Asianosaisten edustajia kuultiin 25.10.2010 pidetyssä istunnossa.
      
      II     Asian tarkastelu
      A       Valitus
      7.        Elf Aquitaine esitti valituksensa tueksi kuusi valitusperustetta, joista ensimmäiset viisi ensisijaisesti ja kuudennen toissijaisesti.
      
      1.      Ensimmäinen valitusperuste
      8.        Ensimmäisessä valitusperusteessaan valittaja arvostelee ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta siitä, ettei se ollut tehnyt
         kaikkia asianmukaisia päätelmiä SEUT 101 artiklan soveltamiseksi määrättyjen sakkojen rankaisevasta luonteesta. Sakkojen rankaisevan
         luonteen olisi pitänyt johtaa siihen, että ensimmäisessä oikeusasteessa olisi sovellettu täysin rikosoikeudellisen vastuun
         ja seuraamusten yksilöllisyyttä sekä syyttömyysolettamaa koskevia periaatteita, jotka on vahvistettu ihmisoikeuksien ja perusvapauksien
         suojaamiseksi tehdyn Euroopan yleissopimuksen (jäljempänä Euroopan ihmisoikeussopimus)(4) 6 artiklan 1 ja 2 kappaleessa. Valittajan mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on sitä vastoin soveltanut kyseisiä
         periaatteita virheellisesti pelkästään oikeushenkilöllisyyttä vailla olevaan yksikköön eli tytäryhtiöstä Atofinasta ja emoyhtiö
         Elf Aquitainesta muodostuvaan yksikköön mutta ei niihin yhtiöihin, jotka valittajan mukaan muodostavat yksikön ja ovat ainoita
         oikeussubjekteja. Tämä lähestymistapa on nyt käsiteltävänä olevassa asiassa johtanut yhtäältä siihen, että ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin epäsi valittajalta tämän oikeuden syyttömyysolettamaan, koska tuomioistuin ei katsonut yrityksellä olevan kyseistä
         oikeutta alustavassa tutkinnassa, sekä toisaalta siihen, että kyseinen tuomioistuin sulki valittajan rikosoikeudellisen vastuun
         ja seuraamusten yksilöllisyyttä koskevien periaatteiden soveltamisalan ulkopuolelle hylkäämällä seikat, joilla valittaja pyrki
         näyttämään toteen täydellisen ulkopuolisuutensa rikkomiseen nähden sekä tytäryhtiönsä mahdollisuuden toimia itsenäisesti markkinoilla.
         Komissio esittää alustavana huomautuksenaan, että kysymys, joka koskee kilpailusääntöjen rikkomisesta määrättyjen sakkojen
         luonnetta ja johon unionin tuomioistuin ei ole toistaiseksi ottanut selkeää kantaa, voidaan nyt esillä olevassa asiassa jättää
         auki, sillä kyseisestä määrittelystä johtuvat oikeudet, toisin sanoen puolustautumisoikeudet ja syyttömyysolettama, on joka
         tapauksessa tunnustettu ja taattu oikeuskäytännössä.
      
      9.        Katson komission tavoin, ettei unionin tuomioistuin ole nyt esillä olevassa asiassa velvollinen ottamaan selkeää kantaa kilpailusääntöjen
         rikkomisesta määrättyjen sakkojen luonteeseen, koska neuvoston asetuksen N:o 1/2003(5) 23 artiklan 5 kohdassa todetaan nimenomaisesti, että sakot eivät ole rikosoikeudellisia. Valittaja ei näet moiti ensimmäisessä
         valitusperusteessaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta siitä, että tämä olisi kieltänyt sakkojen rikosoikeudellisen
         luonteen, vaan siitä, että tämä oli loukannut valittajalle oikeushenkilönä kuuluvia oikeuksia ja pitänyt tätä vastuullisena
         rikkomisesta, johon liittyy seuraamuksia, jotka ovat valittajan mukaan luonteeltaan rikosoikeudellisia. Näin ollen lähemmässä
         tarkastelussa ilmenee, että Elf Aquitainen ensimmäisessä valitusperusteessaan esittämät erityiset väitteet menevät pitkälti
         päällekkäin muissa valitusperusteissa ja etenkin toisessa valitusperusteessa esitettyjen väitteiden kanssa; valittaja valittaa
         toisessa valitusperusteessaan puolustautumisoikeuksiensa loukkaamista, johon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on sen
         mukaan syyllistynyt evätessään valittajalta tämän oikeuden osallistua alustavaan tutkintaan. Viidettä valitusperustetta, jossa
         puolestaan väitetään, että rikosoikeudellisen vastuun ja seuraamusten yksilöllisyyttä sekä syyttömyysolettamaa koskevia periaatteita
         on loukattu, koska vastuuolettamaa, jolla komissio pyrki osoittamaan Elf Aquitainen vastuun Atofinan toiminnasta, oli tosiasiallisesti
         mahdoton kumota. Tästä seuraa, ettei ensimmäinen valitusperuste ole todellisuudessa itsenäinen kuin sen väitteen osalta, jonka
         mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on soveltanut virheellisesti perusoikeuksia, joihin valittaja on vedonnut, Elf
         Aquitainesta ja tämän tytäryhtiöstä muodostuvaan yritykseen eikä ainoastaan valittajaan. Myös tämän väitteen tarkoituksena,
         kuten jäljempänä käy paremmin ilmi, on tuoda esille perusoikeuksien merkittävä loukkaus, mikä toistuu valituksen useissa kohdissa.
      
      10.      Edellä esitetyn perusteella katson, ettei ensimmäistä valitusperustetta tarvitse tutkia erillään etenkään toisesta ja viidennestä
         valitusperusteesta. Näissä kahdessa valitusperusteessa esitettyä arvostelua tutkitaan pitämällä oikeana valittajan lähtökohtaa,
         nimittäin sitä, että unionin kilpailusääntöjen rikkomisesta määrättävät seuraamukset ovat luonteeltaan rikosoikeudellisia.
         
      
      2.      Toinen valitusperuste, joka koskee valittajan puolustautumisoikeuksien loukkaamista
      11.      Elf Aquitaine väittää toisessa valitusperusteessaan, että ensimmäisen oikeuden tuomioistuin on loukannut sen puolustautumisoikeuksia
         siten, että kohtuusperiaatetta ja prosessuaalisen yhdenvertaisuuden periaatetta on tulkittu virheellisesti. Tämä peruste jakautuu
         kahteen osaan.
      
      a)       Ensimmäinen väite
      12.      Valittaja arvostelee ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta erityisesti siitä, että tämä oli laiminlyönyt valittajan puolustautumisoikeuksien
         suojelun jo alustavassa tutkintavaiheessa ennen väitetiedoksiannon lähettämistä. Valittajan mukaan komissio ei ollut kuullut
         sitä hallinnollisen menettelyn aikana eikä myöskään ilmoittanut sille siihen kohdistetuista epäilyistä. Valittaja katsoo,
         että nyt käsiteltävänä olevassa asiassa nämä vaatimukset olisi pitänyt ottaa huomioon sitä suuremmalla syyllä, koska valittaja
         ei ole osallistunut rikkomiseen eikä ollut siitä edes tietoinen. Myös se, että valittajaa vastaan aloitetusta tutkinnasta
         ilmoitettiin sille myöhäisessä vaiheessa (väitetiedoksiannon yhteydessä), esti sitä ryhtymästä puolustuksen järjestämisen
         vaatimiin toimiin, joihin kuuluu erityisesti sellaisten mahdollisten todisteiden säilyttäminen, joilla valittaja olisi voinut
         näyttää toteen tytäryhtiönsä oikeuden toimia itsenäisesti markkinoilla. Se, että puolustautumisoikeuksien soveltaminen rajoitetaan
         vain väitetiedoksiannon lähettämisen jälkeiseen vaiheeseen, on valittajan mukaan ristiriidassa SEUT 101 artiklan soveltamiseksi
         määrättyjen sakkojen rikosoikeudellisen luonteen kanssa. Vastauksessaan valittaja vetoaa väitteidensä tueksi etenkin tammikuussa
         2010 julkaistuihin komission parhaisiin käytäntöihin SEUT 101 ja SEUT 102 artiklaa koskevien menettelyjen kulusta (Best Practices
         on the Conduct of Proceedings concerning Articles 101 and 102 TFEU, jäljempänä parhaat käytännöt). 
      
      13.      Ensimmäisen väitteen tarkastelussa on ennen kaikkea selvitettävä, onko komissio, ja missä laajuudessa, velvollinen jo alustavan
         tutkinnan käynnistysvaiheessa ja siten ennen väitetiedoksiannon lähettämistä ilmoittamaan asianomaisille yrityksille niitä
         vastaan esitetyistä epäilyistä, jotta kilpailusääntöjen rikkomisesta johtuvassa menettelyssä mukana olevien yritysten puolustautumisoikeuksia
         ei loukattaisi. 
      
      14.      Tältä osin muistuttaisin, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan puolustautumisoikeuksien kunnioittaminen kaikissa sellaisissa
         menettelyissä, joissa voidaan määrätä seuraamuksia, kuten erityisesti asetuksessa N:o 1/2003 säädettyjä sakkoja tai uhkasakkoja,
         ovat perusoikeuksia, jotka ovat olennainen osa yleisiä oikeusperiaatteita, joiden noudattamista unionin tuomioistuin valvoo.(6) Lisäksi on muistettava, että asetuksen N:o 1/2003 mukainen komissiossa tapahtuva hallinnollinen menettely jakaantuu kahteen
         erilliseen ja perättäiseen vaiheeseen, joissa kummassakin noudatetaan omaa sisäistä logiikkaa. Ensimmäinen vaihe, joka kestää
         väitetiedoksiantoon asti, alkaa siitä hetkestä, jona komissio asetuksessa N:o 1/2003 sille annettua toimivaltaa alustavassa
         tutkinnassa käyttäessään ryhtyy toimenpiteisiin, jotka merkitsevät väitettä kilpailusääntöjen rikkomisesta ja joilla on merkittäviä
         seurauksia rikkomisesta epäiltyjen yritysten asemaan. Komission on ensimmäisen vaiheen perusteella ja tutkimusten jälkeen
         voitava ottaa kantaa siihen, kuinka menettelyä jatketaan. Toinen vaihe ulottuu väitetiedoksiannosta lopullisen päätöksen tekemiseen.
         Komission on voitava toisen vaiheen perusteella ottaa lopullisesti kantaa kilpailusääntöjen rikkomista koskevaan moitteeseen.(7) Vasta tämän toiseen vaiheen alussa asianomaiselle yritykselle ilmoitetaan väitetiedoksiannolla kaikista niistä olennaisista
         seikoista, joihin komissio perustaa näkemyksensä, ja vasta tässä vaiheessa asianomaisella yrityksellä on oikeus tutustua komission
         asiakirja-aineistoon.(8) Asiassa Dalmine vastaan komissio annetussa tuomiossa on täsmennetty, että asianomainen yritys voi vasta väitetiedoksiannon
         lähettämisen jälkeen täysimääräisesti käyttää puolustautumisoikeuksiaan(9) ja että yhtäältä juuri väitetiedoksiannon lähettäminen ja toisaalta se, että väitetiedoksiannon adressaatilla on oikeus tutustua
         asiakirja-aineistoon, turvaavat puolustautumisoikeudet ja oikeuden oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin.(10) Samassa tuomiossa on kuitenkin todettu, että jos yritysten puolustautumisoikeudet ulotettaisiin koskemaan väitetiedoksiannon
         lähettämistä edeltävää aikaa, ”komission tutkinnan tehokkuus vaarantuisi, sillä yritys saisi jo komission tutkimuksen ensimmäisessä
         vaiheessa tietoonsa, mitä tietoja komissiolla jo on, ja siten, mitä tietoja siltä on vielä mahdollista salata”.(11)
      
      15.      Nyt käsiteltävässä asiassa valittaja arvostelee ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta siitä, ettei se ollut tunnustanut,
         että komission velvollisuutena olisi ollut ilmoittaa valittajalle jo alustavasta tutkintavaiheesta alkaen valittajaa vastaan
         esitetyistä epäilyistä. Velvollisuus, jota on valittajan mukaan laiminlyöty, olisi siten yleisluonteisempi kuin velvollisuus
         ilmoittaa alustavassa tutkinnassa kerätyistä yksittäisistä todisteista, ja se koskee ilmoittamista tutkinnan kohteena olevasta
         väitetystä rikkomisesta. 
      
      16.      Unionin tuomioistuin ei ole vielä ottanut selkeää kantaa kyseisen velvollisuuden olemassaoloon. Sen oikeuskäytäntö tarjoaa
         kuitenkin mahdollisuuksia asian arviointiin. Asiassa Hoechst vastaan komissio annetun tuomion mukaan on pidettävä huoli siitä,
         että estetään se, että puolustautumisoikeuksia ”loukattaisiin peruuttamattomalla tavalla sellaisissa alustavissa tutkintamenettelyissä,
         joihin kuuluvat erityisesti tarkastukset ja joilla voi olla ratkaiseva merkitys hankittaessa todisteita sellaisista yritysten
         lainvastaisista toimista, joista ne voivat olla vastuussa”.(12) Tästä seuraa oikeuskäytännön mukaan se, että vaikka tietyt puolustautumisoikeudet koskevat ainoastaan väitetiedoksiantoa
         seuraavia kontradiktorisia menettelyjä, eräitä oikeuksia, kuten oikeutta oikeudellisen avustajan käyttöön sekä oikeutta asianajajan
         ja tämän asiakkaan välisen kirjeenvaihdon luottamuksellisuuteen(13) sekä oikeutta olla todistamatta itseään vastaan,(14) on kunnioitettava alustavasta tutkintavaiheesta alkaen. Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännössä on todettu käsittelyaikojen
         kohtuullisuuden periaatteen kunnioittamisesta, että alustavan tutkinnan liiallinen kesto voi vaikuttaa kyseessä olevien yritysten
         tuleviin puolustautumismahdollisuuksiin erityisesti estämällä sellaisten todisteiden esittämisen, joilla pyritään osoittamaan
         vääräksi sellaisten kilpailukäyttäytymisten olemassaolo, joista kyseessä olevat yritykset saattavat joutua vastuuseen, ja
         että ”tästä syystä puolustautumisoikeuksien käyttämistä koskevan mahdollisen esteen tutkimista ei pidä rajoittaa siihen samaan
         vaiheeseen, jossa näillä oikeuksilla on täysi oikeusvaikutus, eli hallinnollisen menettelyn toiseen vaiheeseen”, vaan sen
         on ”ulotuttava koko tähän menettelyyn siten, että se koskee sen kokonaiskestoa”.(15)
      
      17.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on katsonut asiassa AC-Treuhand vastaan komissio antamassaan tuomiossa, johon valittaja
         viittaa, että edellisessä kohdassa esitetyt perustelut pätevät analogisesti nyt esillä olevaan kysymykseen. Ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin katsoo erityisesti seuraavaa: ”Vaikka nimittäin asianomainen yritys ei muodollisesti ole ’syytetyn’ asemassa
         alustavassa tutkintavaiheessa, tutkinnan aloittamista sen osalta – varsinkin sitä koskevaan tutkintatoimeen ryhtymistä – ei
         voida aineellisesta näkökulmasta katsoen pääsääntöisesti erottaa epäilystä ja siten siitä – – implisiittisestä moitteesta,
         jonka perusteella kyseiseen tutkintatoimeen ryhdyttiin”.(16) Tästä seuraa edelleen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen mukaan, että komissio on velvollinen toimittamaan asianomaiselle
         yritykselle alustavasta tutkintavaiheesta lähtien tietyt tutkimuksen kohdetta ja tarkoitusta koskevat tiedot. Päätelmä on
         mielestäni hyväksyttävissä. Paitsi, että päätelmä perustuu siihen keskeiseen asemaan, jonka unionin tuomioistuin on tunnustanut
         puolustautumisoikeuksille sellaisissa menettelyissä, joissa voidaan määrätä seuraamuksia,(17) se on looginen jatke sille, mitä unionin tuomioistuin on jo todennut tarpeesta varmistaa kyseisten oikeuksien kunnioittaminen
         jo kilpailusääntöjen rikkomista koskevan tutkinnan alustavassa vaiheessa. 
      
      18.      Kun tarkastellaan edellä mainitun velvollisuuden soveltamisalaa, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin vahvistaa samassa edellä
         mainitussa tuomiossa, että komissio on velvollinen ”tiedottamaan asianomaista yritystä käynnissä olevan tutkimuksen kohteesta
         ja tarkoituksesta, kun se ryhtyy kyseisen yrityksen osalta ensimmäiseen toimenpiteeseen”, riippumatta siitä, tapahtuuko tiedottaminen tietojensaantipyynnöillä – epävirallisesti (aikaisemmin asetuksen N:o 17/62
         11 artiklan 2 kohta ja nykyisin asetuksen N:o 1/2003 18 artiklan 1 ja 2 kohta) vai komission päätöksellä (aikaisemmin asetuksen
         N:o 17/62 11 artiklan 5 kohta ja nykyisin asetuksen N:o 1/2003 18 artiklan 1 ja 3 kohta) – vai tarkastuspäätöksillä (aikaisemmin
         asetuksen N:o 17/62 14 artiklan 3 kohdan ja nykyisin asetuksen N:o 1/2003 20 artiklan mukaisesti).(18) Kuten komissio on asianmukaisesti todennut kirjelmissään, velvollisuus ilmoittaa asianomaiselle yritykselle (tai yrityksen
         muodostaville oikeushenkilöille) on asiassa AC-Treuhand vastaan komissio annetussa tuomiossa katsottu siis alkavan siitä hetkestä, kun kyseistä yritystä vastaan on ryhdytty johonkin asetuksessa N:o 1/2003 tarkoitetuista tutkintatoimista.
            Rikkomista koskeva väite nimittäin esitetään, tosin implisiittisesti, tämän toimen yhteydessä ensimmäistä kertaa kyseiselle
         yritykselle, johon väite vaikuttaa, vaikkei se ole vielä ”syytetyn” asemassa.
      
      19.      Toisin kuin valittaja väittää, edellä esitetty päätelmä näyttää olevan täysin sopusoinnussa Euroopan ihmisoikeussopimuksen
         6 artiklassa tarkoitettujen vaatimusten kanssa. Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan ”rikossyytteen”
         käsite, joka mainitaan Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kohdassa, on luonteeltaan autonominen.(19) Lisäksi Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännöstä ilmenee etenkin oikeudenkäynnin kestoon liittyen, että Euroopan
         ihmisoikeussopimuksen 6 artiklassa tarkoitettuja takeita sovelletaan rikosoikeudessa siitä hetkestä alkaen, kun asianomaista
         henkilöä pidetään virallisesti syytteen kohteena.(20) Kyseisellä käsitteellä viitataan siihen, että toimivaltainen viranomainen tekee virallisen ilmoituksen rikosoikeuden piiriin
         kuuluvasta väitetystä rikkomisesta.(21) Sen keskeisen aseman mukaan, joka demokraattisissa yhteiskunnissa annetaan oikeudelle oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin,(22) Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on antanut ”syytteen” käsitteelle ”aineellisen” määritelmän ”muodollisen” sijasta.(23) Muotoseikkojen ohella Euroopan ihmisoikeustuomioistuin tutkii kyseisen menettelyn konkreettiset seikat ja vahvistaa ajankohdan,
         josta lähtien oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin takeita sovelletaan, sen mukaan, milloin viranomaiset toteuttavat toimia, joilla
         saattaa olla ”merkittäviä vaikutuksia epäillyn asemaan”,(24) kuten esimerkiksi etsinnän liiketiloissa.(25)
      
      20.      Nyt esillä olevassa asiassa Elf Aquitainea vastaan ei ollut ryhdytty yhteenkään tutkintatoimeen niiden kolmen vuoden aikana,
         jotka olivat kuluneet tytäryhtiö Elf Atochemille lähetetyn ensimmäisen tietojensaantipyynnön sekä väitetiedoksiannon lähettämisen
         välillä.(26) Elf Aquitainea kohtaan esitetyt väitteet on siten virallisesti esitetty vasta väitetiedoksiannossa. Voidaan lisäksi pitää
         todennäköisenä, kuten komissio totesi istunnossa, että valittajan vastuu, joka ei perustu sen suoraan osallistumiseen kartelliin,
         olisi tullut kyseeseen vasta alustavan tutkinnan myöhemmässä vaiheessa hetkellä, jolloin komissio oli väitetiedoksiannon lähettämiseksi
         velvollinen tunnistamaan yksiköt, jotka komission käsityksen mukaan olivat ottaneet osaa rikkomiseen.(27) Valittajaa vastaan voitiin näin ollen katsoa esitetyksi Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklassa tarkoitettu ”rikossyyte”
         vasta väitetiedoksiannon lähettämisestä alkaen – olettaen, että väitetiedoksiannossa määritellään yhteisöjen kilpailusääntöjen
         rikkomista koskevat väitteet (ks. edellä 10 kohta) – ja että valittajaan on sovellettu 6 artiklassa määrättyjä takeita. 
      
      21.      Elf Aquitaine viittasi vastauksessaan ja istunnossa nimenomaisesti Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 3 kappaleen a
         kohtaan, jonka nojalla jokaisella rikoksesta syytetyllä on ”oikeus saada viipymättä yksityiskohtainen tieto häneen kohdistettujen
         syytteiden sisällöstä ja perusteista hänen ymmärtämällään kielellä”. Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännöstä
         ilmenee, että edellä mainitussa määräyksessä tarkoitetut takeet ovat erityinen näkökohta oikeudessa oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin,
         joka taataan yleisesti edellä mainitun 6 artiklan 1 kappaleessa, ja että kyseisiä takeita sovelletaan siitä hetkestä alkaen,
         kun asianomainen henkilö saa ”syytetyn aseman”; tämä käsite on niin ikään ymmärrettävä Euroopan ihmisoikeussopimuksen nojalla
         niin, että sillä viitataan aineelliseen eikä pelkästään muodolliseen tilanteeseen.(28) Tältä osin oikeuskäytäntö, johon valittaja vetosi vastauksessaan, ei näytä olevan merkityksellinen nyt käsiteltävän asian
         kannalta. Asiassa Salduz vastaan Turkki annetussa tuomiossa väitettiin, että Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 3 kappaleen
         c kohtaa oli rikottu, koska valittajalta oli evätty oikeus hankkia oikeudenkäyntiavustaja pidätyksen ajaksi. Kyseisen tuomion
         50 kohdassa ja sitä seuraavissa kohdissa sekä erityisesti 54 kohdassa, jotka valittaja mainitsi erityisesti, viitataan sellaisen
         henkilön asemaan, joka oli ollut rikosoikeudellisten turvaavien toimien kohteena – ja jolla oli siten selkeästi syytetyn asema
         – ja jota poliisi oli kuulustellut ilman oikeudenkäyntiavustajaa.(29) Asiassa Dayanan vastaan Turkki annetussa tuomiossa oli kyse vastaavasta tilanteesta.(30)
      
      22.      Mitä tulee väitteeseen, jonka Elf Aquitaine tekee parhaista käytännöistä, riittää, kun todetaan, että parhaissa käytännöissä
         vahvistetaan (viittaamalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa AC-Treuhand vastaan komissio antamaan tuomioon),
         että yrityksille ilmoitetaan niitä vastaan aloitettavasta alustavasta tutkinnasta sekä tutkinnan kohteesta ja tarkoituksesta
         ”hetkellä, jolloin yrityksiä vastaan toteutetaan ensimmäinen tutkintatoimi”.(31) Parhaiden käytäntöjen 5 kohdassa komissio joka tapauksessa tekee selväksi, että parhaissa käytännöissä ”otetaan huomioon
         kilpailun pääosaston näkemykset – – [niiden] julkaisuhetkellä ja niitä sovelletaan niiden julkaisuajankohdasta alkaen vireillä
         oleviin ja tuleviin menettelyihin”. Alaviitteessä 10 täsmennetään vielä, että parhaiden käytäntöjen julkaisuhetkellä käynnissä
         olevista menettelyistä kyseisiä käytäntöjä sovelletaan menettelyiden keskeneräisiin mutta ei jo päättyneisiin vaiheisiin”.
         Tästä seuraa, ettei parhaita käytäntöjä kuitenkaan sovelleta ajallisesti menettelyihin, jotka ovat johtaneet komission päätökseen.
      
      23.      Elf Aquitaine katsoo lopuksi, että se, ettei sille ollut ilmoitettu alustavassa tutkintavaiheessa siihen kohdistuneista epäilyistä,
         vaikutti negatiivisesti sen puolustautumisoikeuksien käyttöön kontradiktorisen menettelyn myöhemmässä vaiheessa. Tästä on
         komission tavoin todettava, että kyseinen väite rajoittuu joka tapauksessa yleiseen viittaukseen sellaisten todisteiden mahdolliseen
         turmeltumiseen, joilla osoitetaan tytäryhtiön itsenäinen asema markkinoilla, ja ettei väitteen tueksi ole olemassa näyttöä.
      
      24.      Kaiken edellä esitetyn perusteella katson, että valittajan toisessa valitusperusteessaan esille ottama ensimmäinen väite on
         hylättävä.
      
      b)       Toinen väite
      25.      Valittaja väittää toisessa väitteessään ensiksi, että hyväksymällä turvautumisen emoyhtiön vastuuta koskevaan olettamaan,
         jonka perusteella komissio saattoi tyytyä vain toteamaan Elf Aquitainen lähes täydellisen omistuksen tytäryhtiön osakepääomasta,
         laiminlyöden siten myöhempien tutkintatoimien tekemisen Elf Aquitainea, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on kieltänyt
         sellaisen puolueettoman tutkinnan vaatimuksen, jossa toimivaltainen viranomainen kerää todisteet rikkomisesta epäiltyjä yrityksiä
         vastaan ja niiden puolesta. Tältä osin riittää, kun pannaan merkille, että vastuuta koskevan olettaman tarkoituksena on nimenomaan
         antaa henkilölle, jolla on todistustaakka, mahdollisuus täyttää todistustaakkansa vain osoittamalla edellytys, johon olettama
         (nyt esillä olevassa asiassa se, että emoyhtiö omistaa kokonaan tai lähes kokonaan tytäryhtiön) perustuu. Väite, jonka mukaan
         vastuuolettamaan turvautuminen on ristiriidassa puolueettoman tutkinnan edellytysten kanssa, koska se antaa tutkinnasta vastuussa
         oleville viranomaisille mahdollisuuden olla keräämättä asianomaisia vastaan tai niiden puolesta puhuvia myöhempiä todisteita,
         merkitsee pohjimmiltaan ja periaatteessa olettaman laillisuuden kieltämistä. Valittajan esittämät väitteet sisältyvät kuitenkin
         viidenteen valitusperusteeseen, jossa valittaja riitauttaa komission sitä kohtaan esittämän olettaman laillisuuden.
      
      26.      Toiseksi valittaja väittää, että komission tekemän tutkimuksen puolueettomuutta heikensi tutkinta-, syyte- ja päätösvallan
         keskittäminen komissioon, mikä on ristiriidassa kilpailusääntöjen rikkomisesta määrättyjen seuraamusten rikosoikeudellisen
         luonteen kanssa. Valittajan mukaan Euroopan unionin perusoikeuskirjan – jonka 41 artiklassa vahvistetaan puolueettoman hallinnollisen
         menettelyn vaatimus – voimaantulon on saatava unionin tuomioistuin muuttamaan asiaa koskevaa oikeuskäytäntöään niin, että
         siinä otetaan huomioon Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen kannat, joissa puolueettomuuden vaatimukset taataan paremmin. Valittaja
         vastasi komissiolle, joka vetosi siihen, että peruste on uusi, ja vaati siten sen tutkimatta jättämistä, että kyse on vain
         ensimmäisessä oikeusasteessa esille otettujen perusteiden täydentämisestä.
      
      27.      Tältä osin tuon esille ennen kaikkea sen, että edellä esitetty väite nostaa esiin oikeudellisen kysymyksen, joka koskee ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen käsiteltäväksi jätettyä asiakysymystä, jota ei ole käsitelty valituksenalaisessa tuomiossa ja
         jota osapuolet eivät käsitelleet yhdessäkään ensimmäisen oikeusasteen menettelyn vaiheessa. Valittaja ei ottanut kysymystä
         esille kanteessa, vastauksessa eikä muissa kyseisen menettelyn aikana jätetyissä kirjallisissa huomautuksissa. Ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimessa pidetyn istunnon pöytäkirjasta ei myöskään käy ilmi asian käsittely. Panen lisäksi merkille,
         ettei tähän väitteeseen viitata pääasian yhteydessä yhdessäkään valituksenalaisen tuomion perustelujen kohdassa, toisin kuin
         edellä 13–24 kohdassa tarkasteltuun väitteeseen, jota ei otettu esille ensimmäisessä oikeusasteessa mutta joka perustuu joihinkin
         ensimmäisen oikeusasteen etenkin valituksenalaisen tuomion 64 kohtaan sisältyviin toteamuksiin ja joka voidaan siten ottaa
         tutkittavaksi. Toisin kuin valittaja esittää, edellä esitettyä väitettä ei voida mielestäni pitää niiden perusteiden täydennyksenä,
         joita käsiteltiin jo ensimmäisessä oikeusasteessa, sillä unionin tuomioistuimen kannalta siinä on kyse oikeudellisesta kysymyksestä,
         joka eroaa kyseisten perusteiden yhteydessä käsitellyistä kysymyksistä.(32)
      
      28.      Unionin tuomioistuimen tehtävänä on näin ollen kassaatiotuomioistuimen roolissa valvoa muutoksenhakuasioita koskevan toimivaltansa
         rajoissa tapaa, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on suorittanut omaa tuomioistuinvalvontaansa ottamalla huomioon
         sen arvioitavaksi esitetyt perusteet ja perustelut. Unionin tuomioistuimen tehtävänä ei sitä vastoin ole moittia ensimmäistä
         oikeusastetta siitä, ettei tämän ole tehnyt päätöstä perusteesta, jota asianosaiset eivät ole käsitelleet, paitsi jos sen
         olisi kuulunut antaa ratkaisu viran puolesta. Tämä oletus ei kuitenkaan mielestäni päde nyt esillä olevaan asiaan. Komission
         esittämä oikeudenkäyntiväite on siten mielestäni hyväksyttävä.
      
      29.      Jäljempänä esitettävät toteamukset, joissa tarkastellaan Elf Aquitainen väitteen asiasisältöä, on näin ollen esitetty toissijaisesti
         siltä varalta, että toisin kuin olen ehdottanut, unionin tuomioistuin katsoo, että väite on otettava tutkittavaksi. 
      
      30.      Kuten komissio on useaan otteeseen korostanut kirjelmissään, Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on vahvistanut suuren jaoston
         asiassa Jussila vastaan Suomi antamassa tuomiossa sen, mitä on voitu päätellä jo joistakin ennakkotapauksista, nimittäin sen,
         että niiden menettelyjen yhteydessä, jotka johtavat Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan nojalla rikosoikeudellisena
         seuraamuksena pidettävien seuraamusten soveltamiseen, on mahdollista erottaa rikosoikeuden niin sanottuun ”kovaan ytimeen”
         kuuluvat menettelyt (ja seuraamukset) niistä, jotka puolestaan jäävät tämän kovan ytimen ulkopuolelle.(33) Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on todennut kyseisen tuomion 43 kohdassa ensin, että ”rikossyytteen” autonomisen käsitteen
         omaksuminen on johtanut siihen, että Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan rikosoikeudellisen osan soveltamisalaa on vähitellen
         laajennettu koskemaan myös aloja, jotka ”eivät muodollisesti kuulu rikosoikeuden perinteisiin luokkiin”, joita ovat esimerkiksi
         ”kilpailuoikeuden rikkomisesta määrättävät rahamääräiset seuraamukset,(34)minkä jälkeen se totesi, että kyseisen 6 artiklan mukaisia takeita ”ei ole välttämättä sovellettava koko laajuudessaan”.(35) Vastaava lähestymistapa oli nähtävissä jo erityisesti asioissa Bendenoun vastaan Ranska sekä Janosevic vastaan Ruotsi annetuissa
         tuomioissa,(36) joihin viitattiin nimenomaisesti edellä mainitussa asiassa Jussila vastaan Suomi annetun tuomion 43 kohdassa. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin
         on todennut näissä tuomioissa, että sopimusvaltioilla on oltava oikeus antaa veroviranomaisten (hallinnollinen elin, jonka
         ei voida katsoa täyttävän Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan vaatimuksia)(37) tehtäväksi selvittää verorikoksia ja määrätä verorikoksista rangaistuksia, jotka edellyttävät luonteeltaan rikosoikeudellisen
         seuraamuksen kaltaisen veronkorotuksen täytäntöönpanoa, jos veronmaksaja voi hakea sitä koskevaan päätökseen muutosta sellaisessa
         tuomioistuimessa, joka tarjoaa Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklassa tarkoitetut takeet,(38) toisin sanoen, kuten asia on ilmaistu asiassa Janosevic vastaan Ruotsi annetun tuomion (joka mainitaan useissa myöhemmin
         annetuissa tuomioissa) 81 kohdassa, ”lainkäyttöelimessä, jolla on täysi toimivalta,(39) ja erityisesti toimivalta muuttaa riidanalaista päätöstä kaikilta osin, sekä tosiseikkojen että oikeudellisten seikkojen
         osalta”.
      
      31.      Asioissa Bendenoun vastaan Ranska sekä Janosevic vastaan Ruotsi annetuissa tuomioissa vahvistettu periaate voidaan johdonmukaisesti
         asiassa Jussila vastaan Suomi annetun tuomion 43 kohdassa tehdyn täsmennyksen kanssa ulottaa asetuksessa N:o 1/2003 tarkoitetuista
         kilpailusääntöjen rikkomisesta johtuviin menettelyihin. Siten tutkinta-, syyte- ja päätösvallan keskittäminen komissioon näissä
         menettelyissä ei sinänsä ole ristiriidassa Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan kanssa, mutta tällöin yrityksillä, joita
         asia koskee, on oikeus hakea komission päätökseen muutosta lainkäyttöelimessä, joka täyttää mainitun 6 artiklan vaatimukset.
         On siis aiheellista tarkistaa, täyttääkö valvonta, jota unionin tuomioistuimet kohdistavat komission kilpailusääntöjen rikkomista
         koskeviin päätöksiin, asiassa Janosevic vastaan Ruotsi annetun tuomion 81 kohdassa vahvistetut edellytykset. En ryhdy tarkastelemaan
         kysymystä tämän tyhjentävämmin vaan otan vain esille ne kyseistä valvontaa koskevat näkökohdat, jotka saattavat olla hyvin
         pulmallisia Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön kannalta.
      
      32.      Ensinnäkin unionin tuomioistuimet harjoittavat kilpailua koskeviin komission päätöksiin nähden tyypillistä laillisuusvalvontaa,
         joka käsittää kaikkien niiden perusteiden (sekä tosiseikkojen että oikeudellisten seikkojen) kattavan tutkinnan, joihin valittaja
         on vedonnut, sekä mahdollisesti oikeusjärjestyksen perusteisiin liittyvien viran puolesta ratkaistavien perusteiden tutkinnan.
         Sakkoa lukuun ottamatta unionin yleisellä tuomioistuimella ei kuitenkaan ole toimivaltaa muuttaa komission päätöstä, vaan
         se voi ainoastaan kumota sen. Tältä osin katson ennen kaikkea, että vaikka Euroopan ihmisoikeustuomioistuin käyttää asiassa
         Janosevic vastaan Ruotsi annetun tuomion ranskankielisessä versiossa ilmaisua ”pouvoir de réformer”, tuomion englanninkielisessä
         versiossa käytetään yleisempää verbiä ”to quash”, jolla viitataan pikemminkin toimivaltaan kumota riidanalainen toimi. Euroopan
         ihmisoikeustuomioistuin on lisäksi samassa tuomiossa katsonut, että hallintotuomioistuimet, joilla on Ruotsin oikeudessa toimivalta
         ratkaista sellaisista päätöksistä tehtyjä valituksia, joilla veroviranomainen on määrännyt luonteeltaan rikosoikeudellisen
         seuraamuksen kaltaisen veronkorotuksen, ovat tuomioistuimia, jotka täyttävät Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklassa tarkoitetut
         takeet, vaikka kyseiset tuomioistuimet olisivat toimivaltaisia vain kumoamaan riidanalaisen päätöksen, jos ”ne ovat eri mieltä
         veroviranomaisen tekemästä päätöksestä”.(40) Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on tehnyt samansuuntaisia päätelmiä monissa muissa ennakkotapauksissa.(41)
      
      33.      Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytäntö ei kuitenkaan ole vakiintunut tältä osin. Siten esimerkiksi edellä mainitussa
         asiassa Umlauft vastaan Itävalta annetussa tuomiossa on katsottu, ettei Itävallan hallintotuomioistuin täytä Euroopan ihmisoikeussopimuksen
         6 artiklassa tarkoitettuja takeita. Tämä hallintotuomioistuin, johon valitettiin määräyksestä, jolla valittajalle oli määrätty
         luonteeltaan rikosoikeudelliseksi katsottu rahamääräinen seuraamus liikennerikkomuksesta, oli toimivaltainen harjoittamaan
         vain laillisuusvalvontaa, ja lisäksi sitä sitoivat hallintoviranomaisten tosiseikoista tekemät huomautukset. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin
         ei tunnustanut asiassa Tsfayo vastaan Yhdistynyt kuningaskunta antamassaan tuomiossa Yhdistyneen kuningaskunnan High Courtille
         ”täyttä toimivaltaa”, sillä vaikka tällä tuomioistuimella olikin toimivalta kumota riidanalainen päätös, jos se olisi pitänyt
         päätöksen perusteena olleita todisteita puutteellisina tai virheellisinä, sillä ei ollut toimivaltaa arvioida uudelleen todisteita
         tai korvata riidanalaista harkintaa omallaan valittajan uskottavuuden suhteen.(42) Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on katsonut asiassa Kyprianou vastaan Kypros antamassaan tuomiossa, että ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen, joka oli tuominnut valittajan vapausrangaistukseen ”oikeuden halventamisesta” (contempt of court), puolueellisuutta
         ei voitu korjata korkeimmassa oikeudessa muutoksenhakuvaiheessa, koska tämä ei ollut ryhtynyt asian uudelleen tutkintaan.(43) Euroopan ihmisoikeustuomioistuin katsoi lopuksi asiassa Silvester’s Horeca Service vastaan Belgia antamassaan tuomiossa,
         ettei valittajayhtiö ollut voinut saattaa asiaansa Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklassa tarkoitettuun ”tuomioistuimeen”,
         koska Brysselin muutoksenhakutuomioistuimella, johon yhtiö valitti hallinnollisesta määräyksestä, jolla tälle määrättiin sakkoa
         arvonlisäverolainsäädännön rikkomisesta, ei ollut toimivaltaa vapauttaa veronmaksajaa lainmukaisesti asetetuista velvoitteista
         vain tarkoituksenmukaisuus tai ‑kohtuullisuussyistä.(44) Tässä yhteydessä on kuitenkin syytä muistuttaa, että SEUT 101 ja SEUT 102 artiklan rikkomista koskevissa riita-asioissa unionin
         tuomioistuimilla on SEUT 261 artiklan sekä asetuksen N:o 1/2003 31 artiklan nojalla täysi harkintavalta myös sakkoja koskevissa
         asioissa ja että ne ovat siten ”toimivaltaisia korvaamaan komission harkinnan omallaan ylittäen seuraamuksiin kohdistuvan
         pelkän laillisuusvalvonnan”, poistamalla, alentamalla tai jopa nostamalla komission määräämän sakon määrää silloin, kun sakon
         määrää koskeva kysymys on annettu näiden tuomioistuinten arvioitavaksi.(45) Unionin tuomioistuimet on tämän toimivallan nojalla oikeutettuja muuttamaan kanteen kohteena olevaa toimea, jopa silloin,
         kun sitä ei kumota.(46)
      
      34.      Toinen pulmallinen valittajan esille ottama näkökohta koskee marginaalista valvontaa, joka toisin sanoen rajoittuu sen valvomiseen,
         että menettelyä ja perusteluvelvollisuutta koskevia sääntöjä on noudatettu, että tosiseikat pitävät aineellisesti paikkansa,
         ettei ilmeistä arviointivirhettä ole tehty ja ettei harkintavaltaa ole käytetty väärin. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan(47) tämä valvonta kuuluu unionin tuomioistuimille, jotka valvovat komission harkintavallan käyttöä monitahoisissa taloudellisissa
         kysymyksissä.(48)
      
      35.      Kolmanneksi on vihdoin todettava, että vaikka unionin tuomioistuimet voivat tutkia uudelleen hallintomenettelyn asiakirja-aineistoon
         sisältyvät asianomaista vastaan ja hänen puolestaan puhuvat todisteet, laillisuusvalvonta, jota ne harjoittavat kumoamiskanteiden
         yhteydessä, perustuu tosiseikkoihin ja oikeudellisiin seikkoihin, jotka olivat olemassa toimenpiteen toteutushetkellä.(49) Unionin tuomioistuinten tehtävänä on siten arvioida, ovatko komission päätöksessään esittämät todisteet ja muut seikat riittäviä
         osoittamaan väitetyn rikkomisen.(50) Jos unionin tuomioistuimet eivät pidä todisteita vakuuttavina, ne voivat ainoastaan kumota riidanalaisen päätöksen tutkinnallisten
         puutteiden vuoksi.
      
      36.      Edellä esitetyistä rajoituksista huolimatta en sulje pois sitä mahdollisuutta, että kokonaisuutena ajatellen tuomioistuinvalvonta,
         joka kohdistuu komission päätöksiin, joilla määrätään sakkoja kilpailusääntöjen rikkomisesta, täyttää Euroopan ihmisoikeussopimuksen
         6 artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut vaatimukset rikosasioissa, mikä vastaa linjaukseltaan sitä joustavampaa suhtautumistapaa,
         jonka Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen suuri jaosto on omaksunut asiassa Janosevic vastaan Ruotsi antamassaan tuomiossa.
         
      
      37.      Nyt esillä olevassa asiassa tämä voi kuitenkin jäädä avoimeksi. Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännössä nimittäin
         hyväksytään menettely, jonka tavoitteena on tarkistaa Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaleessa tarkoitettujen
         vaatimusten noudattaminen yksittäistapauksessa, erillään siitä yleisemmästä kysymyksestä, joka koskee sen muodon, johon asia
         liittyy, mahdollista yhteensopivuutta tämän käsittelyn kanssa.(51) Valituksenalaisesta tuomiosta käy ilmi, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on harjoittanut kaikkien sen tutkittavaksi
         jätettyjen näkökohtien osalta kokonaisvaltaista valvontaa sen suhteen, täyttyvätkö SEUT 101 artiklan soveltamisedellytykset
         vai eivät. Valvonta ei voida myöskään pitää rajoitettuna vain siksi, että valittajan saattaminen vastuuseen perustuu olettamaan.
         Samasta tuomiosta ilmenee lisäksi, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tutkinut kaikki Elf Aquitainen sen käsiteltäväksi
         jättämät seikat, joilla tämä pyrki näyttämään toteen tytäryhtiönsä itsenäisen toiminnan markkinoilla, ja että kyseinen tuomioistuin
         hylkäsi niiden merkityksellisyyden tai riittävyyden myös niiden perustelujen pohjalta, jotka olivat lisäyksiä suhteessa komission
         päätöksessään hyväksymiin perusteluihin. Toisaalta vaikka valittaja riitauttaa sekä kirjallisissa että suullisissa huomautuksissaan
         yleisesti Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen 6 artiklan vaatimusten osalta unionin tuomioistuimen valvonnan riittävyyden suhteessa
         kilpailusääntöjen rikkomista koskeviin komission päätöksiin, se ei ole kuitenkaan esittänyt perusteluita tämän riittämättömyyden
         toteen näyttämiseksi nyt esillä olevassa asiassa. Katson näin ollen, että perustelu, joka koskee hallinnollisen menettelyn
         puolueellisuutta johtuen tutkinta-, syyte- ja päätösvallan keskittämisestä komissiolle, on jätettävä tutkimatta, minkä lisäksi
         se on perusteeton asiakysymyksen osalta.(52)
      
      38.      Kaiken edellä esitetyn perusteella katson, että myös toisen valitusperusteen toinen väite on hylättävä.
      
      c)       Toista valitusperustetta koskeva päätelmä
      39.      Edellä esittämäni arvion perusteella katson, että toinen valitusperuste on hylättävä, koska se on osittain perusteeton ja
         se on osittain jätettävä tutkimatta.
      
      3.       Kolmas valitusperuste, joka koskee komission perusteluvelvollisuuden soveltamisalaan liittyviä virheitä sekä valituksenalaisen
         tuomion perustelujen puutteellisuutta
      
      40.      Myös tämä valitusperuste jakautuu kahteen osaan
      
      a)       Ensimmäinen väite
      41.      Valittaja väittää kolmannen valitusperusteensa ensimmäisessä väitteessä ensinnäkin, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         on tulkinnut väärin komission velvollisuutta perustella väitetiedoksianto, koska komissio on katsonut, että kyseinen velvollisuus
         voitaisiin täyttää vain viittaamalla periaatteisiin, joilla säädellään emoyhtiöiden vastuuseen saattamista, ja osoittamalla
         emoyhtiön osuus tytäryhtiön osakepääomasta. Tältä osin huomautan, että valituksenalaisen tuomion 58 kohta ja sitä seuraavat
         kohdat, joista käy valittajan mukaan ilmi ensimmäisen asteen tuomioistuimen tekemä virhe, vastaavat itse asiassa valittajan
         ensimmäisessä kanneperusteessa tekemiin väitteisiin, joiden tarkoituksena oli osoittaa valittajan puolustautumisoikeuksien
         loukkaus mutta ei perusteluvelvollisuuden loukkausta, johon sitä vastoin vedottiin toisessa kanneperusteessa. Panen lisäksi
         merkille, että vaikka valittaja kiistää, että ”kaikki ne oleelliset seikat, joilla komissio perustelee Elf Aquitainen asettamista
         vastuuseen”, sisältyisivät väitetiedoksiantoon, valittaja ei kuitenkaan täsmennä, mitkä muut kuin valituksenalaisen tuomion
         58 ja 59 kohdassa mainitut tosiseikat (esitetään säännöt, jotka koskevat emoyhtiön saattamista vastuuseen tytäryhtiön lainvastaisesta
         toiminnasta, ilmoitetaan sen olettaman sisältö, joka koskee emoyhtiön täydellistä omistusta tytäryhtiön osakepääomasta, sekä
         mainitaan valittajan omistavan Atofinan lähes kokonaan) olisi pitänyt sisällyttää väitetiedoksiantoon. Sikäli kuin valittaja
         haluaa viitata todisteisiin, jotka on esitetty häntä vastaan myöhemmin kuin ne, joilla komissio on osoittanut päätöksen perusteena
         olleen olettaman aineellisten edellytysten täyttymisen, valittajan väitteet menevät päällekkäin niiden kanssa, joissa kiistetään
         komission mahdollisuus vedota kyseiseen olettamaan ja joita käsitellään kokonaisuudessaan viidennessä valitusperusteessa.
         Tästä seuraa, ettei valittaja ole näyttänyt toteen väitettään siitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi tehnyt
         virheen väitetiedoksiannon perusteluvelvollisuuden soveltamisalan tulkinnassa. Edellä esitetyn perusteella katson siis, että
         kolmannen valitusperusteen ensimmäinen väite on hylättävä. 
      
      42.      Toiseksi valittaja moittii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta siitä, että tämä on tulkinnut väärin komissiolle kuulunutta
         velvollisuutta perustella päätöksensä. Valittajan väitteet koskevat tarkemmin ottaen valituksenalaisen tuomion sitä osaa,
         jossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi riittäviksi perustelut, joilla komissio hylkäsi päätöksessään Elf Aquitainen
         esittämät seikat, joilla tämä pyrki näyttämään toteen tytäryhtiönsä Atofinan itsenäisen toiminnan markkinoilla. Valittajan
         mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin pitää näitä perusteluja virheellisesti ”suppeina”, vaikka perustelut valittajan
         mukaan puuttuvat kokonaan, minkä vuoksi se ei kyennyt tarkistamaan päätöksen perusteltavuutta, eikä ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin puolestaan voinut tutkia päätöksen laillisuutta.
      
      43.      Tältä osin huomautan, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin viittaa valituksenalaisen tuomion 79 kohdassa oikeuskäytäntöön,
         jonka mukaan EY 253 artiklassa edellytettyjen perustelujen on oltava kyseessä olevan toimenpiteen luonteen mukaisia ja niistä
         on selkeästi ja yksiselitteisesti ilmettävä toimenpiteen tehneen toimielimen päättely siten, että niille, joita toimenpide
         koskee, selviävät sen syyt ja että toimivaltainen tuomioistuin voi tutkia toimenpiteen laillisuuden. Ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin muistuttaa lisäksi yhtäältä siitä, että perusteluvelvollisuuden täyttymistä on arvioitava asiaan liittyvien olosuhteiden
         perusteella, joita ovat muun muassa toimenpiteen sisältö, esitettyjen perustelujen luonne ja se tarve, joka niillä, joille
         päätös on osoitettu tai joita se koskee suoraan ja erikseen, on saada selvyys tilanteeseen, sekä toisaalta siitä, ettei perusteluissa
         tarvitse esittää kaikkia asiaan liittyviä tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja koskevia yksityiskohtia, koska tutkittaessa
         sitä, täyttävätkö päätöksen perustelut EY 253 artiklan vaatimukset, on otettava huomioon päätöksen sanamuodon lisäksi myös
         asiayhteys ja kaikki asiaa koskevat oikeussäännöt.(53) Lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin huomauttaa valituksenalaisen tuomion 79 kohdan viimeisessä virkkeessä omasta
         oikeudenkäytännöstään, jonka mukaan komission tehtävänä on esittää nimenomaiset perustelut, jos sen tekemä päätös poikkeaa
         oleellisesti aiemmista päätöksistä,(54) sekä muistuttaa valituksenalaisen tuomion 80 kohdassa, että jos EY 81 artiklan soveltamispäätös koskee useaa adressaattia
         ja vastuun kohdistaminen kilpailusääntöjen rikkomisesta aiheuttaa ongelmia, päätöksessä on oltava riittävät perustelut kunkin
         adressaatin osalta, erityisesti niiden osalta, joiden on päätöksen sanamuodon mukaan kannettava vastuu kyseisestä kilpailusääntöjen
         rikkomisesta. Valituksenalaisen tuomion 84 kohdassa ja sitä seuraavissa kohdissa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tutkii
         Elf Aquitainen väitettä, jonka mukaan komission päätöksen perustelut olivat riittämättömät siinä osassa päätöstä, jossa hylätään
         valittajan esittämät väitteet, joilla se pyrki kumoamaan olettaman, johon komissio tukeutui. Tätä varten ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin tutkii komission päätöksen 258–261 perustelukappaletta ja huomauttaa erityisesti, että komissio hylkäsi kyseiset
         väitteet ”pelkkinä väitteinä” (joiden tueksi ei ollut näyttöä) ja että Elf Aquitainen toimittamissa asiakirjoissa annettiin
         vain ”ylimalkainen selvitys yhtiön liikkeenjohdosta”. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa valituksenalaisen tuomion
         89 kohdassa, että ”vaikka vastaus Elf Aquitainen väitteisiin on suppea, siitä käyvät ilmi syyt, joiden vuoksi komissio hylkäsi
         väitteet”, ja että ”komissio vastasi Elf Aquitainen väitteiden keskeisiin kohtiin ottamalla huomioon kaikki Elf Aquitainen
         esittämät todisteet”. Valituksenalaisen tuomion 84–90 kohdasta, joiden sisältö on esitetty edellä pääpiirteissään, ei voida
         mielestäni päätellä, kuten valittaja väittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi tulkinnut virheellisesti komission
         perusteluvelvollisuutta tukeutumalla tämän velvollisuuden virheelliseen tulkintaan. Valituksenalaisen tuomion edellä mainituista
         kohdista sekä komission päätöksen asiaa koskevista kohdista käy lisäksi ilmi, että toisin kuin valittaja väittää, komissio
         esitti perustelut sille, miksi se ei pitänyt valittajan esittämiä väitteitä riittävinä kyseisen olettaman kumoamiseksi (väitteiden
         tueksi ei ollut esitetty näyttöä ja asiakirjat eivät olleet merkityksellisiä). Tältä osin ei siis voida vedota perustelujen
         täydelliseen puuttumiseen, vaikka samoja hylkäysperusteluja olisi pääpiirteissään sovellettu kaikkiin väitteisiin ja asiakirjoihin,
         jotka valittaja oli esittänyt ja toimittanut komissiolle.
      
      44.      Valittaja moittii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta myös siitä, että tämä olisi tulkinnut virheellisesti esillä olevan
         tapauksen erityisistä seikoista johtuvan komission päätöksen perustelujen intensiteettiä. Valittajan mukaan perustelujen olisi
         pitänyt olla paljon täsmällisemmät, koska: i) valittajalle ei ollut ilmoitettu siihen kohdistuvasta menettelystä ennen väitetiedoksiannon
         lähettämistä; ii) komissio oli poikennut aiemmasta päätöksentekokäytännöstään ja iii) komission päätöksellä kyseenalaistettiin
         valittajan useat eri perusoikeudet ja määrättiin sille rikosoikeudellisia seuraamuksia. Valittaja katsoo myös, että Euroopan
         unionin perusoikeuskirjan voimaantulon jälkeen unionin toimielimille tuon perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdan nojalla kuuluvaa
         perusteluvelvollisuutta on sitä seuraavan 52 artiklan 3 kohdan perusteella tulkittava niiden tiukempien kriteerien perusteella,
         joita Euroopan ihmisoikeustuomioistuin soveltaa Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 3 kappaleen a kohdan tulkinnassa.
      
      45.      Yhtäkään niistä väitteistä, joihin valittaja on vedonnut, ei voida mielestäni hyväksyä. Ensinnäkään ei tiedetä (eikä valittaja
         ole selventänyt asiaa), mikä vaikutus komission päätöksen perusteluvelvollisuuden intensiteettiin oli sillä, että Elf Aquitainelle
         ilmoitettiin sitä vastaan esitetyistä väitteistä vain lähettämällä väitetiedoksianto. Toiseksi komissio on todennut, että
         – ilman että valittaja oli kiistänyt asiaa – Elf Aquitaineen sovelletut emoyhtiöiden vastuuta koskevat periaatteet, mukaan
         lukien olettama osakepääoman täydellisestä omistuksesta, sisällytettiin kokonaisuudessaan komission päätöksentekokäytäntöön
         2002–2003 alkaen. Koska väitetiedoksianto lähetettiin valittajalle 7.4.2004 ja komission päätös tehtiin 19.1.2005, päätöksessä
         ei ole poikettu komission aiemmasta päätöksentekokäytännöstä. Mitä tulee lopuksi kolmanteen kohtaan (ks. edellisen kohdan
         iii alakohta), riittää, kun tuodaan esille yhtäältä se, että valittajan väitteessä oletetaan näytetyn toteen perusoikeuksien,
         joihin valittaja vetoaa, loukkaaminen, jonka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kuitenkin hylkäsi, sekä toisaalta se, että
         komission päätöksen yksityiskohtaisempi perustelu ei missään tapauksessa olisi mahdollistanut loukkaamisen perustelemista,
         mikäli se olisi näytetty toteen. Lisäksi se seikka, että komission päätöksellä valittajalle määrättiin rikosoikeudellisia
         seuraamuksia, ei edellytä sellaisen perustelusäännön soveltamista, joka olisi tiukempi kuin se jo ennestään tiukka sääntö,
         jota unionin toimielimet ovat EY 253 artiklan nojalla velvollisia noudattamaan unionin tuomioistuimen tulkitsemalla tavalla
         ja jonka perusteella perustelujen on oltava kyseessä olevan toimenpiteen luonteen mukaisia ja niistä on selkeästi ja yksiselitteisesti
         ilmettävä toimenpiteen tehneen toimielimen päättely siten, että niille, joita toimenpide koskee, selviävät sen syyt ja että
         toimivaltainen tuomioistuin voi tutkia toimenpiteen laillisuuden.(55)
      
      46.      Mitä tulee väitteeseen, jonka valittaja tekee Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdan ja 52 artiklan 3 kohdan
         yhdistetyistä määräyksistä, on todettava, että siinäkin tapauksessa, että näitä määräyksiä voitaisiin soveltaa ajallisesti
         komission päätökseen,(56) Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytäntö, johon Elf Aquitaine vetosi, ei ole merkityksellinen, koska siinä viitataan
         lainkäyttöelinten päätöksin. Joka tapauksessa mitä tulee ensinnäkin Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen vahvistamaan vaatimukseen,
         että aiemmasta vakiintuneesta oikeuskäytännöstä poikkeavissa päätöksissä on perusteltava oleellisesti muutoksen syyt,(57) riittää, kun todetaan, että valituksenalainen tuomio kuuluu asiassa Stora Kopparbergs Bergslags vastaan komissio annetulla
         tuomiolla(58) vuonna 2000 aloitetun oikeuskäytännön piiriin ja että oikeuskäytäntö on hiljattain vahvistettu asiassa Akzo Nobel ym. vastaan
         komissio annetulla tuomiolla.(59) Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen asiassa Helle vastaan Suomi antamasta tuomiosta,(60) johon valittaja niin ikään on vedonnut, tyydyn toteamaan, että, kuten nähdään paremmin esillä olevan valitusperusteen toista
         väitettä tutkittaessa, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tutkinut valituksenalaisessa tuomiosaa kaikki väitteet, jotka
         valittaja esitti hallinnollisessa menettelyssä, ja ettei kyseinen tuomioistuin siten rajoittunut pitämään komission päätelmiä
         ominaan tutkimatta sille esitettyjä oleellisia kysymyksiä. Lopuksi mitä tulee valittajan vetoamiseen siihen, että Euroopan
         ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännössä pidetään päätösten perusteluja riittämättöminä silloin, kun niistä ei täsmennetä
         päätösten perusteena olevia peruskäsitteitä,(61) valittaja ei ole selventänyt, mitkä ovat esillä olevassa asiassa ne käsitteet, joihin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         on perustanut päätöksensä täsmentämättä käsitteiden merkitystä.
      
      47.      Kaiken edellä esitetyn perusteella katson, että kolmannen valitusperusteen ensimmäinen väite on hylättävä.
      
      b)       Toinen väite
      48.      Valittaja moittii toisessa väitteessään ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta ennen kaikkea siitä, että valituksenalaisen
         tuomion perustelut ovat ristiriitaisia, mahdottomia ymmärtää ja puutteellisia. Valittaja viittaa erityisesti ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen väitteeseen, jonka mukaan Elf Aquitaine ja tämän tytäryhtiö muodostavat yhden yrityksen, kun taas komissio
         päinvastoin olisi pitänyt niitä itsenäisinä yksikköinä, sekä valituksenalaisen tuomion useissa kohdissa toistuvaan sekaannukseen
         yrityksen ja yhtiön käsitteen välillä. Lisäksi Elf Aquitainen mukaan valituksenalaisen tuomion 105 kohdan ensimmäisen ja viimeisen
         virkkeen välillä on ristiriita.
      
      49.      Tästä on ensinnäkin todettava, että, kuten komissio mielestäni täysin oikein korostaa, kahden yhtiön pitäminen yhtenä ainoana
         yrityksenä ei ole ristiriidassa sen kanssa, että näille yhtiöille lähetettiin erilliset väitetiedoksiannot, mikä oli välttämätöntä,
         jotta molemmille yhtiöille voitiin ilmoittaa niitä vastaan esitetyistä väitteistä, eikä erillisten sakkojen määräämisen kanssa,
         koska sakkojen määrä on laskettava molempien yhtiöiden ominaisuuksien mukaan. Toisin kuin valittaja väittää, kahden yhtiön
         pitäminen yhtenä yrityksenä ei näin ollen ole millään tavoin ristiriidassa sen kanssa, että voidakseen lähettää väitetiedoksiannon
         ja määrätä sakon suuruuden, komissio otti hallinnollisessa menettelyssä huomioon sen seikan, että Elf Aquitaine ja Atofina
         muodostivat erilliset oikeussubjektit. Toiseksi en pidä perusteltuna myöskään väitettä, jonka mukaan valittajan väittämä sekaannus
         yhtiön ja yrityksen käsitteen välillä erityisesti valituksenalaisen tuomion 8, 17, 18, 107 ja 123 kohdassa tekisi tuomion
         perusteluista ristiriitaisia tai mahdottomia ymmärtää. Tuomion 8, 17 ja 18 kohdassa kuvaillaan asiaa koskevia aiempia tosiseikkoja
         ja tyydytään esittämään komission päätöksen sisältö. 107 kohdassa puolestaan vain muistutetaan unionin tuomioistuimen oikeuskäytännöstä.
         123 kohdassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin viittaa aiempaan oikeuskäytäntöön ja toteaa, että jos konserni muodostuu
         vain yhdestä yrityksestä, komissio on oikeutettu saattamaan kyseisen yrityksen tekemästä rikkomisesta vastuuseen konsernin
         toiminnasta vastuussa olevan yhtiön ja määräämään sakon tälle. Riippumatta siitä, tarkastellaanko mainittuja tuomion kohtia
         kutakin erikseen tai yhdessä tai osana ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajempia perusteluja, niistä ei käy ilmi sellaista
         ristiriitaa, että valituksenalaisen tuomion perusteluja voitaisiin pitää epäjohdonmukaisina tai mahdottomina ymmärtää, kuten
         valittaja väittää. Kolmanneksi valituksenalaisen tuomion 105 kohdan sisältämästä väitetystä ristiriidasta voidaan vain todeta,
         että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tyytyy selvittämään, että komissio oli todennut päätöksessään, että sillä oli harkintavalta
         asioissa, jotka ovat analogisia valittajan asian kanssa, mutta että komissio käyttää harkintavaltaansa vasta näytettyään ensin
         toteen niiden edellytysten täyttymisen, joiden perusteella vastuu voidaan osoittaa kullekin konserniin kuuluvalle yhtiölle,
         eli kun komissio arvioi, pitäisikö vastuuseen saattaa kaikki konsernin yhtiöt vai yksistään ne, jotka olivat osallistuneet
         rikkomiseen suoraan. Mainitun kohdan ensimmäisen ja viimeisen virkkeen välillä ei siis ole ristiriitaa. 
      
      50.      Lisäksi valittaja moittii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta kehäpäätelmiin johtavista perusteluista, koska valittajan
         mukaan se lähti oletuksesta, että Elf Aquitaine ja Atofina muodostavat yhden ainoan yrityksen, mutta sulki pois niiden seikkojen
         (esim. sen, ettei emoyhtiö ollut tietoinen rikkomisesta) merkityksellisyyden, jotka sitä vastoin aikaisemman oikeuskäytännön
         mukaan saattoivat osoittaa, että kyse on erillisistä yrityksistä. Kuten komissio aivan oikein huomauttaa, ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin ei ole lähtenyt mistään olettamasta vaan se on tyytynyt toteamaan, että se pitää oikeutettuna komission turvautumista
         olettamaan, jonka perusteella Elf Aquitaine saatettiin vastuuseen tytäryhtiönsä tekemästä rikkomisesta yllytyssuhteen puuttumisesta
         huolimatta ja vaikkei emoyhtiö olisi osallistunut suoraan rikkomiseen, sekä tyytynyt vahvistamaan niiden aineellisten edellytysten
         täyttymisen, joiden perusteella olettamaan on voitu turvautua. Tässä yhteydessä on täysin loogista ajatella ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen tavoin, ettei edes sillä, että Elf Aquitaine on mahdollisesti ollut epätietoinen rikkomisesta, olisi voitu
         kyseenalaistaa vastuun perusteltavuutta. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen väitetty kehäpäätelmiin johtava perustelu
         oli vain seurausta siitä, että se hyväksyi turvautumisen edellä mainittuun olettamaan, eikä se ole millään tavoin osoitus
         perustelujen virheellisyydestä.
      
      51.      Edellä esitetyn perusteella katson, että myös kolmannen valitusperusteen toinen väite on hylättävä.
      
      c)       Kolmatta valitusperustetta koskeva päätelmä
      52.       Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin hylkää kolmannen valitusperusteen kokonaisuudessaan.
      
      4.       Neljäs valitusperuste, joka koskee SEUT 263 artiklan rikkomista
      53.      Valittaja väittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on ylittänyt laillisuusvalvonnan rajat korvaamalla komission
         puuttuvat perustelut omilla perusteluillaan, jotka koskevat erityisesti sitä, että komissio hylkäsi valittajan toimittamat
         aihetodisteet, joilla tämä pyrki kumoamaan olettaman, jonka perusteella Elf Aquitaine saatettiin vastuuseen tytäryhtiönsä
         kilpailusääntöjen rikkomisesta.
      
      54.      Kyseisissä valittajan väitteissä lähdetään mielestäni siitä, että komission päätökseltä puuttuvat perustelut. Perustelujen
         puuttuminen ei kuitenkaan käy ilmi tutkittaessa valitusperusteen ensimmäistä väitettä (ks. edellä 42–46 kohta). Huomautan
         lisäksi, että muistutettuaan asiassa DIR International Film ym. vastaan komissio annetussa tuomiossa ensin siitä, että yhteisöjen
         tuomioistuimet eivät voi EY 230 artiklaan (josta on tullut SEUT 263 artikla) perustuvaa laillisuusvalvontaa suorittaessaan
         korvata riidanalaisen toimen tekijän perusteluja omilla perusteluillaan, yhteisöjen tuomioistuin kuitenkin tarkentaa, että
         ”vaikka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin saattaakin kumoamiskannetta käsitellessään päätyä tulkitsemaan riidanalaisen
         toimenpiteen perusteluja eri tavoin kuin toimenpiteen toteuttaja ja joissakin tilanteissa jopa hylkäämään viimeksi mainitun
         esittämät nimenomaiset perustelut, se ei kuitenkaan voi menetellä tällä tavoin, jollei se ole aineellisesti perusteltua”.(62) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen liikkumavara laillisuusvalvontansa rajoissa on siis laajempi kuin valittaja väittää.
         Hylätessään valituksenalaisen tuomion 160 kohdassa ja sitä seuraavissa kohdissa seikat, joilla Elf Aquitaine pyrki näyttämään
         toteen tytäryhtiönsä itsenäisen toiminnan markkinoilla, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin rajoittui antamaan perustelut,
         jotka ovat selvästi paljon yksityiskohtaisemmat kuin komission päätöksessä annetut perustelut mutta kuitenkin yhteneväiset
         niiden kanssa. Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole syyllistynyt perustelujen korvaamiseen.
      
      55.      SEUT 263 artiklan rikkomista koskeva neljäs valitusperuste on edellä esitetyn perusteella mielestäni hylättävä.
      
      5.       Viides valitusperuste, joka koskee vastuuseen saattamista koskevien periaatteiden loukkaamista
      56.      Ennen tässä valitusperusteessa esitettyjen väitteiden tutkimista muistutan, että Elf Aquitainea pidettiin vastuullisena rikkomisesta,
         johon sen tytäryhtiö Atofina oli syyllistynyt, sen olettaman perusteella, johon komissio on viime vuosina turvautunut yhä
         useammin rangaistessaan kartelleista, joihin on osallistunut suuriin teollisuuskonserneihin kuuluvia yhtiöitä. Tämä päättelytapa
         perustuu olennaisilta osin ajatukseen, että koska periaatteessa emoyhtiön täydellinen (tai nyt esillä olevassa asiassa lähes
         täydellinen) omistus tytäryhtiön osakepääomasta antaa emoyhtiölle siinä määrin vaikutusvaltaa, että sillä on ratkaiseva vaikutus
         tytäryhtiön liiketoimintapolitiikkaan,(63) on perusteltua olettaa, ellei toisin osoiteta, että vaikutusvaltaa on tosiasiallisesti käytetty ja ettei tytäryhtiö ole voinut
         itsenäisesti päättää toiminnastaan markkinoilla. Yhteisöjen tuomioistuin on edellä mainitussa asiassa Stora Kopparbergs Bergslags
         vastaan komissio antamassaan tuomiossa ottanut puoltavan kannan (kuten myös ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin aiemmin)
         tähän päättelytapaan täsmentäen, ettei emoyhtiön vastuu tässä mielessä aiheudu vain siitä, että emoyhtiö omistaa 100 prosenttia
         tytäryhtiönsä pääomasta, vaan tästä tosiseikasta yhdistettynä sellaisten tosiseikkojen puuttumiseen, joilla voidaan kiistää
         emoyhtiön mahdollisuus ratkaisevasti vaikuttaa tytäryhtiön liiketoimintapolitiikkaan tai joilla voidaan näyttää toteen tytäryhtiön
         itsenäisyys markkinoilla.(64) Täsmennyksestä huolimatta asiassa Stora Kopparbergs Bergslags vastaan komissio annettu tuomio antoi aihetta tulkinnalle,
         jonka mukaan tosiasiallisen määräysvallan olettama yhdistettynä päinvastaisen näytön puuttumiseen eivät sinänsä riittäisi
         tytäryhtiön tekemän rikkomisen lukemiseen emoyhtiön syyksi vaan että niiden tueksi on esitettävä muita tekijöitä, joilla voidaan
         tukea käsitystä kahden yhtiön aikomusten yhteneväisyydestä (yhteisöjen tuomioistuin oli viitannut kyseisessä asiassa nimenomaisesti
         siihen seikkaan, että emoyhtiö oli esiintynyt hallinnollisessa menettelyssä suhteessa komissioon Stora-konsernin yhtiöiden
         ainoana edustajana).(65) Kuten tiedetään, yhteisöjen tuomioistuin hylkäsi edellä esitetyn tulkinnan edellä mainitussa asiassa Akzo Nobel ym. vastaan
         komissio antamassaan tuomiossa,(66) jota käsitellään tarkemmin jäljempänä. Mainitun olettaman soveltamisalaa on hiljattain laajennettu koskemaan myös tapauksia,
         joissa emoyhtiöllä on määräysvalta täysin omistamansa yhtiön välityksellä kolmannessa yhtiössä.(67)
      
      57.      Vaikka yhteisöjen tuomioistuimet ovat toistuvasti pitäneet oikeutettuna vetoamista mainittuun olettamaan,(68) joka juontaa juurensa yhteisöjen tuomioistuimen paljon aiemmin antamasta tuomiosta,(69) yhtiöt, joiden vastuu on todettu kyseisen olettaman nojalla, nostavat yhä useammin kanteen päätöksistä, joilla niille määrätään
         sakkoja niiden tytäryhtiöiden kilpailunvastaisen toiminnan vuoksi, ja arvostelevat hyvin samankaltaisin perustein komission
         noudattamaa tapaa, jolla se saattaa yhtiöitä vastuuseen.(70) Nyt esillä olevassa Elf Aquitainen viidennessä valitusperusteessa on neljä osaa.
      
      a)       Ensimmäinen väite
      58.      Valittaja väittää ensimmäisessä väitteessään ensinnäkin, että edellä mainittuun olettamaan turvautuminen rikkoo selvitysvastuuta
         koskevia sääntöjä sekä etenkin asetuksen N:o 1/2003 2 artiklaa, jonka nojalla ”[SEUT]sopimuksen [101] artiklan 1 kohdan tai
         [102] artiklan määräysten rikkomista koskeva todistustaakka kuuluu osapuolelle tai viranomaiselle, joka väittää määräyksiä
         rikottavan”. Tätä väitettä ei voida mielestäni hyväksyä. Se, että komissio oikeutetaan toimimaan perustellun loogisesti soveltamalla
         kokemussääntöä (id quod plerumque accidit), jonka perusteltavuutta valittaja ei sinänsä ole kiistänyt loogisen päättelyn oikeellisuuden
         ja todennäköisyyden valossa, ei muuta selvitysvastuun jakoa koskevia sääntöjä vaan mahdollistaa vain erityisissä olosuhteissa
         turvautumisen erityiseen todistuskeinoon.(71)
      
      59.      Toiseksi valittaja väittää, että SEUT 101 artiklan rikkomisen vuoksi määrättyjen seuraamusten rikosoikeudellisen luonteen
         sekä toimivallan keskittämisen komissioon olisi pitänyt johtaa siihen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei hyväksy
         turvautumista Elf Aquitaineen sovellettuun olettamaan, koska se loukkaa Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 2 kappaleessa
         vahvistettua syyttömyysolettaman periaatetta.
      
      60.      Tältä osin muistutan ennen kaikkea, että Euroopan ihmisoikeussopimuksessa ei kielletä rikosoikeudessa turvautumasta faktisiin
         tai legaalisiin olettamiin, mutta siinä vaaditaan, että niille asetetaan ”kohtuulliset rajat”, joissa otetaan huomioon kyseessä
         olevien intressien merkitys sekä puolustautumisoikeuksien suojaamisen tarve.(72) Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännöstä ilmenee, että näitä rajoja katsotaan periaatteessa noudatetun, mikäli
         olettaman kohteelle annetaan mahdollisuus esittää päinvastainen näyttö, ja näin on myös siinä yhteydessä, jota ihmisoikeustuomioistuin
         kutsuu rikosoikeuden ”kovaksi ytimeksi”. Ihmisoikeustuomioistuin on siten katsonut esimerkiksi asiassa Pham Hoang vastaan
         Ranska antamassaan tuomiossa, että Ranskan tullilainsäädännössä säädetty vastuuolettaman liittäminen päihteiden hallussapitoon
         on sopusoinnussa syyttömyysolettaman periaatteen ja yleisemmin oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin sääntöjen kanssa, kun syylliseksi
         katsotulla on kuitenkin mahdollisuus todistaa toimineensa hätätilanteessa tai erehdyksessä.(73) Analogisesti syyttömyysolettaman periaatteen loukkaamisena ei ole pidetty vastuuolettaman liittämistä syytetyn toimimiseen
         johtotehtävissä asiassa Radio France ym. vastaan Ranska annetussa tuomiossa(74) eikä olettamaa, että omaisuutta, jota Yhdistyneessä kuningaskunnassa voimassa olevan päihdelainsäädännön nojalla tuomittu
         henkilö on hankkinut kuuden vuoden kuluessa ennen rikoksen tekemistä, voidaan pitää huumekaupalla ansaittuna tulona, joka
         voidaan sellaisenaan tuomita menetetyksi:(75) molemmissa tapauksissa oli nimittäin kyse olettamista, jotka oli mahdollista kumota päinvastaisella näytöllä. Täsmennettyään
         ensin, että olettamien käytön on rikosoikeudessa oltava oikeassa suhteessa tavoitteisiin nähden, Euroopan ihmisoikeustuomioistuin
         on yleisellä tasolla todennut edellä mainitussa asiassa Janosevic vastaan Ruotsi antamassaan tuomiossa, että olettama, jota
         on vaikea kumota mutta jota vastaan voidaan kuitenkin esittää päinvastainen näyttö, pysyy ”kohtuullisissa rajoissa”.(76)
      
      61.      Muistutan näin ollen, että unionin tuomioistuin ja unionin yleinen tuomioistuin ovat toistuvasti katsoneet, että tosiasiallisen
         vaikutusvallan olettama, jonka mukaan emoyhtiö vaikuttaa ratkaisevasti tytäryhtiön liiketoimintapolitiikkaan, on ”yksinkertainen”
         olettama, joka voidaan kumota päinvastaisella näytöllä.(77) Valittaja kuitenkin väittää, että olettamaa on tosiasiassa mahdoton kumota. Se esittää väitteensä tueksi kolme seikkaa: i) emoyhtiön osuus tytäryhtiön osakepääomasta riittää olettaman
         soveltamiseen; ii) ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa valituksenalaisen tuomion 105 kohdassa, että komissiolla on
         harkintavalta lukea rikkominen emoyhtiön syyksi myös, jos emoyhtiö omistaa tytäryhtiön osakepääomasta vähintään 98 prosenttia,
         ja iii) ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi valittajan esittämistä aihetodisteista.
      
      62.      Ensimmäisen seikan osalta on totta, että täydellinen tai lähes täydellinen omistus on todettu riittäväksi kyseisen olettaman
         soveltamisen kannalta; olettaman kohteena on kuitenkin tuon omistuksen mahdollistama vaikutusvallan tosiasiallinen käyttö
         niin, että se vaikuttaa tytäryhtiön toimintaan markkinoilla. Emoyhtiöllä, jota pidetään vastuullisena tämän olettaman nojalla,
         on siten mahdollisuus vastustaa sen soveltamista esimerkiksi niin, että se osoittaa, että pääomaomistuksesta huolimatta yhtiö
         ei voi oikeudellisten tai tosiasiallisten esteiden vuoksi käyttää tosiasiallista vaikutusvaltaa tytäryhtiön liiketoimintapolitiikkaan
         nähden, tai että vaikka sen käyttäminen olisikin mahdollista, sitä ei ole käytännössä käytetty, tai edelleen, että huolimatta
         emoyhtiön pyrkimyksistä vaikuttaa tytäryhtiön toimintaan markkinoilla tytäryhtiö on kuitenkin aina toiminut itsenäisesti (jos
         se on vastoin emoyhtiön ohjeita).(78) Kuten komissio on aivan oikein huomauttanut, se, että olettaman kumoamiseksi on vaikea esittää näyttöä, ei sinänsä tarkoita,
         että olettamaa olisi tosiasiassa mahdoton kumota. Kuten lisäksi Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on katsonut (ks. edellä 60
         kohta), olettama pysyy, vaikka se onkin vaikeasti kumottavissa, kohtuullisissa rajoissa, mikäli päinvastaisen näytön esittämiseen
         on mahdollisuus.
      
      63.      Kun tarkastellaan toista seikkaa, johon valittaja vetoaa kyseisen olettaman tosiasiassa kumoamattoman luonteen osoittamiseksi,
         katson, että se seikka, että komissiolla on harkintavalta päättäessään, pitäisikö rikkominen lukea myös sellaisen emoyhtiön
         syyksi, joka omistaa kokonaan tai lähes kokonaan tytäryhtiönsä, ei vaikuta millään tavoin kyseisen olettaman suhteellisuuteen
         ainakaan silloin, kun ei ole kiistetty, että olettamaan ei voida vedota, mikäli on voitu osoittaa, ettei emoyhtiö ole vaikuttanut
         ratkaisevasti tytäryhtiönsä liiketoimintapolitiikkaan. Muutoin tyydyn toteamaan, kuten Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on
         todennut, että periaatteessa se seikka, ettei olettama toimi automaattisesti, mahdollistaa sen soveltamisen kohtuullisissa
         rajoissa.(79)
      
      64.      Valittaja korostaa lopuksi ensimmäisen oikeusasteen suorittamasta todisteiden arvioinnista, että tuomioistuin vaati pääasiassa
         negatiivista näyttöä puuttumattomuudesta tytäryhtiön toimintaan markkinoilla eli eräänlaista ylivoimaista näyttövelvollisuutta,
         joka on ristiriidassa sen kanssa, että jokaisella on oltava oikeus saada asiansa tuomioistuimen käsiteltäväksi sekä oikeus
         tehokkaaseen tuomioistuinvalvontaan. Tältä osin katson, että koska olettama mahdollistaa loogisen ja johdonmukaisen toimivuutensa
         ansiosta sen, että tunnetusta tosiseikasta käsin voidaan näyttää toteen tuntematon tosiseikka, tuntuu loogiselta, että olettaman
         kohteena oleva subjekti on periaatteessa velvollinen esittämään negatiivisen näytön tosiseikasta, joka on todistettu oikeaksi
         vain olettaman avulla. Pelkästään näytön vaatimisesta ei voida tehdä, kuten valittaja tekee, päätelmää olettaman kumoamattomuudesta,
         etenkään jos kyseistä näyttöä on haettava olettaman kohteena olevan subjektin piiristä, kuten tässä tapauksessa. Toisaalta
         sekä unionin tuomioistuimen(80) että Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen(81) oikeuskäytännön valossa kyseinen seikka ei sinänsä näytä olevan ristiriidassa syyttömyysolettaman periaatteen kanssa.
      
      65.      Vastauksessaan valittaja mainitsee väitteidensä tueksi asiassa Spector Photo Group ja Van Raemdonck hiljattain annetun tuomion.(82) Unionin tuomioistuin on katsonut tässä tuomiossa, ettei syyttömyysolettaman periaate ole esteenä direktiivin 2003/6/EY(83) 2 artiklan 1 kohdassa säädetylle olettamalle, jossa sisäpiirikaupan tekijän aikomus ilmenee implisiittisesti tämän rikkomisen
         konkreettisista osatekijöistä, kun ”tällainen olettama on kumottavissa ja kun puolustautumisoikeudet taataan”.(84) Tämä on sopusoinnussa tähänastisen arvion kanssa eikä tue valittajan väitettä.
      
      66.      Valittajan mukaan unionin tuomioistuin on kuitenkin täsmentänyt kyseisen tuomion 55 kohdassa ja sitä seuraavissa kohdissa
         olettamien soveltamisrajat talousoikeuden alalla hylkäämällä niiden automaattisen käytön ja edellyttäen toimivaltaisilta viranomaisilta
         perusteellista tosiseikkojen tutkintaa, jota ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei olisi Elf Aquitainen tapauksessa tehnyt.
         Tältä osin minusta vaikuttaa, että valittaja antaa asiassa Spector Photo Group ja Van Raemdonck annetun tuomion edellä mainituille
         kohdille yleisen soveltamisalan, jota niillä ei ole. Lisäksi toisin kuin valittaja tulkitsee, unionin tuomioistuin tyytyy
         tulkitsemaan noissa kohdissa ”sisäpiiritiedon käytön” käsitettä direktiivin N:o 2003/6 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja direktiivin
         tavoitteiden perusteella määräten toimivaltaisten viranomaisten tehtäväksi varmistua siitä, että kyseessä tosiaan on sellainen
         perusteeton sisäpiiritiedon käyttö, joka kyseisellä direktiivillä pyritään kieltämään rahoitusmarkkinoiden luotettavuuden
         ja sijoittajien luottamuksen vuoksi:(85) jos perusteetonta käyttöä ei voida näyttää toteen, koska sisäpiiritiedon käyttö ei ole direktiivin tarkoituksen vastaista,(86) sisäpiirikaupparikoksen tunnusmerkistö ei täyty, eikä näin ollen voida soveltaa olettamaa rikkomuksen psykologisista osatekijöistä. Toisin sanoen toimivaltaisille viranomaisille määrätty
         velvollisuus suorittaa perusteellinen sisäpiirikauppaa koskevien tosiseikkojen tutkinta ei koske olettaman kohdetta, nimittäin
         tahallisuutta, vaan pelkästään rikkomuksen konkreettisia osatekijöitä, joiden mukaan tahallisuus määräytyy. Asiassa Spector
         Photo Group ja Van Raemdonck annettu tuomio ei siis millään tavoin tue valittajan väitettä, jonka mukaan olettamaa, jolla
         komissio pyrki osoittamaan valittajan vastuun rikkomisesta, johon tämän tytäryhtiö on syyllistynyt, olisi pitänyt vahvistaa
         muilla todisteilla. Kuten komissio perustellusti korostaa, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on joka tapauksessa tosiasiallisesti
         tutkinut kaikki valittajan esittämät seikat, joilla valittaja pyrki kumoamaan itseensä sovelletun olettaman.
      
      67.      Muilta osin väitteissä, joihin valittaja vetoaa käsiteltävänä olevan väitteen yhteydessä, toistetaan osa väitteistä, joita
         on jo käsitelty kolmannen valitusperusteen tarkastelun yhteydessä. Tältä osin riittää, kun todetaan, että toisin kuin valittaja
         näyttää väittävän, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole vahvistanut tiettyä ”näyttökynnystä” hylätessään valittajan
         esittämien todisteiden merkityksellisyyden tai riittävyyden, vaan on tyytynyt tutkimaan todisteet erikseen ja yhdessä (valituksenalaisen
         tuomion 160–173 kohta). Analysoinnin jatkaminen saattaisi kyseenalaistaa ensimmäisen oikeusasteen suorittaman todisteiden
         arvioinnin, koska valittaja ei ole vedonnut seikkoihin, jotka tukevat todisteiden mahdollista vääristämistä.
      
      b)       Toinen väite
      68.      Valittaja esittää viidennen valitusperusteensa toisessa väitteessä, että oikeuttamalla turvautumisen olettamaan, johon komissio
         tukeutui, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin loukkaa toissijaisuusperiaatetta ja toimii vastoin jäsenvaltioiden yhtiöoikeuden
         perustana olevaa oikeushenkilön itsenäisyyden periaatetta. Oikeushenkilöltä riistettäisiin tällöin hänen puolustautumisoikeutensa,
         syyttömyysolettamaa koskeva oikeus sekä oikeus seuraamusten yksilöllisyyteen.
      
      69.      Tältä osin katson, että toisin kuin valittaja väittää, olettama, jonka perusteella valittajan katsottiin olevan vastuussa
         tytäryhtiönsä Atofinan tekemästä rikkomisesta, ei sinänsä loukkaa Ranskan oikeudessa tunnustettua konserniin kuuluvien oikeushenkilöiden
         itsenäisyyden periaatetta. Kuten edellä on jo nähty, tämän olettaman kohteena on, että emoyhtiö harjoittaa ratkaisevaa vaikutusvaltaa
         tytäryhtiön liiketoimintapolitiikassa, minkä mahdollistaa emoyhtiön täydellinen tai lähes täydellinen omistus tytäryhtiön
         osakepääomasta, mistä puolestaan voidaan päinvastaisen näytön puuttuessa johtaa, että vaikutusvaltaa todella käytetään. Kyseinen
         olettama ei siis sinänsä vaikuta oikeushenkilöiden itsenäisyyden periaatteeseen, vaan siihen vaikuttaa ajatus, että mikäli
         vaikutusvalta todennetaan olettamalla tai ei, emoyhtiö ja tytäryhtiö muodostavat yhden taloudellisen kokonaisuuden ja siten
         yhden ainoan yrityksen EUT-sopimuksen kilpailusääntöjen soveltamiseksi. Kuten tiedetään, tällainen ajatusrakennelma, joka
         on jo pitkään tunnustettu unionin tuomioistuinten oikeuskäytännössä,(87) on tehnyt mahdolliseksi yrityksen käsitteen, johon kilpailusäännöt pohjautuvat, laajentamisen myös subjekteihin, jotka eivät
         toimi suoraan markkinoilla, ja sen, että näille subjekteille voidaan määrätä sakkoja, vaikka ne eivät ole itse ottaneet osaa
         rikkomiseen. Näin ollen myöskään tämä ajatusrakennelma ei näytä olevan ristiriidassa sen periaatteen kanssa, johon valittaja
         vetoaa.
      
      70.      Ensinnäkin päätelmä, jonka mukaan emoyhtiö harjoittaa kilpailusääntöjen soveltamiseksi ratkaisevaa vaikutusvaltaa tytäryhtiön
         liiketoimintapolitiikassa niin, ettei tytäryhtiön voida katsoa toimivan itsenäisesti markkinoilla – niin että päätelmä määräytyy
         vain kahden subjektin välillä olevan omistussuhteen perusteella tai sen tueksi on esitetty erityisiä todisteita – ei kyseenalaista
         näiden subjektien oikeudellista itsenäisyyttä, koska, kuten on nähty, niitä pidetään erillisinä, kun on kyse sekä niiden puolustautumisoikeuksien
         käyttämisestä (väitetiedoksiannon lähettäminen, mahdollisuus tehdä huomioita, kuuleminen, oikeus saattaa asiansa tuomioistuimen
         käsiteltäväksi) että sakon määräämisestä. Toisin kuin valittaja väittää, emoyhtiön vastuu tytäryhtiöiden toiminnasta ei tältä
         osin tarkoita kolmansien teoista johtuvaa tuottamuksesta riippumatonta vastuuta, vaan se perustuu siihen, että emoyhtiö on,
         oletetusti tai todistetusti, osallistunut tytäryhtiön liiketoimintapolitiikan suuntaviivojen suunnitteluun sekä tytäryhtiön
         toimintaan markkinoilla.(88) Toiseksi konserniin kuuluvien oikeushenkilöiden itsenäisyyden periaate ei myöskään ole ehdoton edes Ranskan oikeudessa, vaan
         erityisolosuhteissa, kuten esimerkiksi varojen sekoittumistapauksissa sekä erityisaloilla, kuten erityisesti vero-oikeudessa
         ja kirjanpitolainsäädännössä, hyväksytään periaatteellinen rinnakkaisajatus, että konserni muodostaa taloudellisen kokonaisuuden.(89)
      
      71.      Elf Aquitaine väittää käsiteltävänä olevassa väitteessä lisäksi, että toteamalla, ettei komission tarvinnut esittää konkreettisia
         aihetodisteita siitä, ettei Atofina toimi markkinoilla itsenäisesti, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toimii vastoin
         vakiintunutta oikeuskäytäntöä, jossa vaaditaan vähintään yhteys olettaman ja sopimuksen kohteen tai merkityksellisten markkinoiden
         välillä. Tältä osin tyydyn viittaamaan siihen, mitä esitin jo edellä 56 kohdassa yhteisöjen tuomioistuimen asiassa Akzo antamasta
         tuomiosta sekä tämän aiemmasta oikeuskäytännöstä tekemästä tulkinnasta.
      
      72.      Kaiken edellä esitetyn perusteella katson, että viidennen valitusperusteen toinen väite on hylättävä perusteettomana.
      
      c)       Kolmas väite
      73.      Valittajan mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin oli antanut komissiolle harkintavallan lukea tytäryhtiöiden tekemä
         rikkominen emoyhtiöiden syyksi. Harkintavalta loukkaisi laillisuuden ja oikeusvarmuuden periaatteita. Komission käytäntö asiassa
         on valittajan mukaan epäjohdonmukainen, mikä johtuu erityisesti siitä, että valittajan katsottiin olevan vastuussa tytäryhtiönsä
         Atofinan toiminnasta nyt esillä olevassa asiassa mutta ei aiemmassa rikkomismenettelyssä. 
      
      74.      Etenkin valituksenalaisen tuomion 105 kohdasta ilmenee, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin sulki pois sen, että harkintavalta,
         jota komissio vaati päätöksensä 260 perustelukappaleessa, koskisi yhtiön saattamista vastuuseen toisen yhtiön tekemistä rikkomisista.
         Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi kyseisessä kohdassa, että komissio oli selventänyt istunnossa ja kirjelmissään,
         että mainittu harkintavalta koskee ainoastaan päätöstä siitä, pitäisikö seuraamuksia määrätä kaikille konsernin yhtiöille
         sen jälkeen, kun edellytykset kaikkien yhtiöiden rankaisemiseksi on varmistettu. Valittajan väitteeltä puuttuu siten tosiasiapohja,
         minkä vuoksi se on hylättävä
      
      d)       Neljäs väite
      75.      Valittaja väittää lopuksi viidennen valitusperusteensa neljännessä väitteessä, että yhdenvertaisen kohtelun periaatetta on
         loukattu. Väite on kohdistettu valituksenalaisen tuomion 175 kohtaan, jossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen väitetään
         vahvistaneen sen, että komissio oli kohdellut valittajaa (jonka vastuun osoittamiseen olisi riittänyt vain kapitalistinen
         yhteys Atofinan kanssa) eri tavoin kuin muita sopimuksessa mukana olleita emoyhtiöitä, kuten erityisesti Akzo Nobel- ja Clariant-konserniin
         kuuluvia yhtiöitä, joita varten vastaajana oleva toimielin olisi sitä vastoin esittänyt muitakin aihetodisteita kunkin tytäryhtiön
         itsenäisyyden puuttumisesta. Tältä osin komissio huomauttaa, että näiden yhtiöiden tapauksessa komissiolla oli hallussaan
         mainitut aihetodisteet ja että sen vuoksi se mainitsi ne päätöksessä ylimääräisinä todisteina. Olen samaa mieltä vastaajana
         olevan toimielimen kanssa siinä, ettei pelkästään tämä seikka sinänsä anna aihetta päätellä, että yhdenvertaisen kohtelun
         periaatetta olisi loukattu. Siten myös viidennen perustelukappaleen neljäs väite on mielestäni hylättävä. 
      
      e)       Viidettä valitusperustetta koskeva päätelmä
      76.      Kaiken edellä esitetyn perusteella katson, että viides valitusperuste on hylättävä kokonaisuudessaan.
      
      6.       Kuudes valitusperuste
      77.      Valittaja toteaa kuudennessa valitusperusteessaan toissijaisesti, että valituksenalaista tuomiota rasittavien oikeudellisten
         virheiden ja unionin oikeuteen kohdistuvan rikkomisen on johdettava vähintään sakon kumoamiseen tai sen määrän alentamiseen.
         Koska olen edellä esitetyn arvion pohjalta tehnyt päätelmän, että kaikilta valittajan esittämiltä väitteiltä puuttuu tosiasiapohja,
         katson, että vaikka ei otettaisi huomioon komission esille tuomia puutteita tämän kuudennen valitusperusteen selkeydessä,
         se on joka tapauksessa hylättävä. Valittaja vetoaa vastauksessaan tähän valitusperusteeseen liittyen lisäksi rangaistusten
         oikeasuhteisuutta koskevan periaatteen loukkaamiseen. Lukuun ottamatta epäröintiä, jota tämän väitteen tutkittavaksi ottaminen
         herättää, kun otetaan erityisesti huomioon, että se esitettiin myöhäisessä vaiheessa,(90) katson, että seikat, joihin valittaja vetoaa, kuten erityisesti se, ettei se ole osallistunut rikkomiseen, ettei se ollut
         tietoinen siitä ja ettei se ole voinut hyötyä rikkomisesta mitenkään, koska se ei toimi suoraan kyseisillä markkinoilla, ovat
         vain yleisiä väittämiä, joiden tarkoituksena on jälleen vain lähinnä kyseenalaistaa valittajan vastuun osoittamisen perustana
         olevat seikat ja joilla ei voida vakavasti ottaen riitauttaa komission määräämän sakon oikeasuhteisuutta.
      
      78.       Siltä osin kuin valittaja viittaa kuudennessa valitusperusteessa unionin tuomioistuimen SEUT 261 artiklan nojalla harjoittamaan
         täyteen tuomiovaltaan, muistutan, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan sen jälkeen kun unionin yleinen tuomioistuin on
         ratkaissut täyden tuomiovaltansa perusteella yhteisön oikeuden rikkomisesta yrityksille määrättyjen sakkojen suuruuden, unionin
         tuomioistuimen asiana ei ole korvata kohtuullisuussyistä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen harkintaa omallaan, kun se
         käsittelee oikeuskysymyksiä valituksen yhteydessä.(91) Valittaja ei myöskään ole kiistänyt ensimmäisen tuomioistuimen valituksenalaisessa tuomiossa täyden toimivaltansa käyttämiselle
         (tai käyttämättä jättämiselle) asettamien edellytysten laillisuutta.(92)
      
      79.      Siten myös kuudes, toissijaisesti esitetty valitusperuste on mielestäni hylättävä kokonaisuudessaan.
      
      B       Oikeudenkäyntikulut
      80.      Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska ehdotan valituksen hylkäämistä ja koska myös komissio on päätynyt
         siihen, että valittaja velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, katson, että valittaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
         
      
      III  Ratkaisuehdotus
      81.      Kaiken edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin hylkää valituksen ja velvoittaa valittajan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: italia.
      
      2 –	Komission päätös K(2004) 4876 lopullinen (asia COMP/E-1/37.773 – MCAA), tehty [EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan
         mukaisesta menettelystä.
      
      3 –	Asia T-174/05, Elf Aquitaine v. komissio, tuomio 30.9.2009 (Kok., s. II-183). 
      
      4 –	Allekirjoitettu Roomassa 4.11.1950.
      
      5 –	Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annettu neuvoston
         asetus (EY) N:o 1/2003 (EYVL 2003, L 1, s. 1). Kuten tiedetään, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan
         seuraamuksen määrittäminen luonteeltaan muuksi kuin rikosoikeudelliseksi sopimusvaltion oikeusjärjestyksessä ei kuitenkaan
         estä sitä, että seuraamusta pidetään luonteeltaan rikosoikeudellisena sovellettaessa Euroopan ihmisoikeussopimuksen määräyksiä
         (ks. asia Engel ym., Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 8.6.1976, A-sarja, nro 22). En pyri jatkamaan arviointiani,
         mutta katson, että edellä mainitun oikeuskäytännön mukaan on epätodennäköistä, että asetuksen (EY) N:o 1/2003 nojalla määrätyille
         seuraamuksille ei voitaisi antaa Euroopan ihmisoikeussopimuksessa tarkoitettua rikosoikeudellista luonnetta. 
      
      6 –	Ks. vastaavasti yhdistetyt asiat C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 ja C-219/00 P, Aalborg Portland
         ym. v. komissio, tuomio 7.1.2004 (Kok., s. I‑123, 64 kohta) sekä asia C-3/06 P, Groupe Danone v. komissio, tuomio 8.2.2007
         (Kok., s. I‑1331, 68 kohta).
      
      7 –	Ks. vastaavasti yhdistetyt asiat C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P–C-252/99 P ja C-254/99 P, Limburgse
         Vinyl Maatschappij ym. v. komissio, tuomio 15.10.2002 (Kok., s. I‑8375, 181–183 kohta) sekä asia C-105/04 P, Nederlandse Federatieve
         Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied v. komissio, tuomio 21.9.2006 (Kok., s. I‑8725, 38 kohta). 
      
      8 –	Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 7 mainitut yhdistetyt asiat Limburgse Vinyl Maatschappij ym. v. komissio, tuomion
         315 ja 316 kohta ja edellä alaviitteessä 6 mainitut yhdistetyt asiat C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P
         ja C-219/00 P, Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomio 7.1.2004 (Kok., s. I-123, 66 ja 67 kohta).
      
      9 –	Ks. asia C-407/04 P, Dalmine v. komissio, tuomio 27.1.2007 (Kok., s. I‑829, 59 kohta).
      
      10 –	Ks. edellä alaviitteessä 9 mainitun tuomion 58 kohta.
      
      11 –	Ks. edellä alaviitteessä 10 mainitun tuomion 60 kohta. Väitettä on kuitenkin arvioitava Dalminen esittämän arvostelun yhteydessä.
         Dalmine nimittäin valitti siitä, ettei sille ollut ilmoitettu ennen väitetiedoksiannon lähettämistä siitä, että komissiolla
         oli hallussaan joitakin pöytäkirjoja, jotka oli laadittu kansallisen rikosoikeuden yhteydessä tehtyjen tutkimusten kuluessa
         ja joita komissio ei hyväksynyt todisteiksi sen vireille panemassa menettelyssä, tuomion 54–55 kohta sekä 60 kohta. Yhteisöjen
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on hylännyt asiassa T-99/04, AC-Treuhand v. komissio, 8.7.2008 antamassaan tuomiossa
         (Kok., s. II-1501, 49 kohta) analogisen väitteen siitä, ettei komissio ollut ilmoittanut ennen väitetiedonannon lähettämistä
         todisteista, joita se käytti menettelyn myöhemmässä vaiheessa.
      
      12 –	Yhdistetyt asiat 46/87 ja 227/88, Hoechst v. komissio, tuomio 21.9.1989 (Kok., s. 2859, Kok. Ep. X, s. 145, 15 kohta).
         Tämä periaate on vahvistettu hiljattain uudelleen em. asiassa Aalborg Portland ym. v. komissio annetussa tuomiossa, 63 kohta.
         
      
      13 –	Yhteisöjen tuomioistuin on tunnustanut tämän asiassa 155/79, AM & S v. komissio, tuomio 18.5.1982, (Kok., s.1575, Kok.
         Ep. VI, s. 427).
      
      14 –	Ks. asia 374/87, Orkem v. komissio, tuomio 18.10.1989 (Kok., s. 3283, Kok. Ep. X, s. 231). 
      
      15 –	Ks. edellä alaviitteessä 7 mainittu asia Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied
         v. komissio, tuomion 49–50 kohta.
      
      16 –	Em. asia AC-Treuhand v. komissio, tuomion 52 kohta.
      
      17 –	Ks. esim. yhdistetyt asiat C-322/07 P, C-327/07 P ja C-338/07 P, Papierfabrik August Koehler ym. v. komissio, tuomio 3.9.2009
         (Kok., s. I‑7191, 34 ja 37 kohta sekä sitä seuraavat kohdat).
      
      18 –	Em. asia, tuomion 53–56 kohta. Kursivointi tässä.
      
      19 –	Asia Deweer v. Belgia, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 27.2.1980, A-sarja, nro 35, 42 kohta.
      
      20 –	Asia Neumeister v. Itävalta, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 27.6.1968, A-sarja, nro 8, s. 41, 18 kohta.
      
      21 –	Em. asia Deweer v. Belgia, tuomion 42 ja 47 kohta; asia Eckle v. Saksa, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 15.7.1982,
         A-sarja, nro 51, s. 33, 73 kohta ja asia Janosevic v. Ruotsi, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 21.5.2003, Recueil
         des arrêts et décisions, 2002-VII, 91 kohta, jossa oikeudenkäynnin kestoa laskettaessa kyseisen ajanjakson katsotaan alkavan
         siitä hetkestä, kun veroviranomainen on ilmoittanut verovelvolliselle verotarkastuksesta, joka pitää sisällään mahdollisuuden
         veronkorotukseen (ks. vastaavasti asia Västberga Taxi Aktiebolag ja Vulic v. Ruotsi, tuomio 21.5.2003, 103 kohta).
      
      22 –	Asia Airey v. Irlanti, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 9.10.1979, A-sarja, nro 32, 34 kohta.
      
      23 –	Em. asia Deweer v. Belgia, tuomion 44 kohta.
      
      24 –	Ks. em. asia Eckle v. Saksa, tuomion 73 kohta. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on tässä tuomiossa, vahvistaessaan ajanjakson
         oikeudenkäynnin keston määrittämiseksi, sulkenut pois yhtäältä sen, että alkamispäivä vastaisi kantelun jättämispäivää, sillä
         vaikka kantelu käynnisti ensimmäisen alustavan tutkinnan, joka sittemmin lopetettiin, se ei ollut ”johtanut tutkintatoimiin”,
         sekä toisaalta sen, että päättymispäivä vastaisi ajankohtaa, jolloin aloitettiin toinen alustava tutkinta ja joka alkoi sillä,
         että ”lukuisia todistajia kuultiin Eckleä vastaan esitetyistä syytteistä”. Koska Euroopan ihmisoikeustuomioistuin ei ollut
         kyennyt määrittelemään ajankohtaa, jolloin ”asianomaiset [Ecklen aviopuolisot] olivat saaneet virallisen tiedon tutkinnan
         aloittamisesta ja jolloin tutkinta vaikutti heihin”, se vahvisti määräajaksi noin yhden vuoden ensimmäisen alustavan tutkinnan
         aloittamisesta.
      
      25 –	Ks. em. asia Eckle v. Saksa. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on sitä vastoin em. asiassa Deweer v. Belgia antamassaan
         tuomiossa kiistänyt, että Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaleessa tarkoitettu syyte käsittää valittajan kaupallisissa
         tiloissa tehdyn tarkastuksen, koska se sisältyy tavanomaisiin valvontatoimiin, joilla varmistetaan lainsäädännön noudattaminen.
      
      26 –	Valittaja ei kuitenkaan vedonnut tähän seikkaan hallinnollisen menettelyn aikana eikä myöskään ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimessa tuodakseen esille mahdolliset tutkinnalliset puutteet.
      
      27 –	Valittaja korostaa, että se oli ainoa rikkomiseen mukaan vedetty emoyhtiö, jolle ilmoitettiin asiasta vasta väitetiedoksiannon
         lähettämisen yhteydessä, sekä mainitsee esimerkkinä Akzo Nobel NV:n, jota vastaan kuitenkin ryhdyttiin tutkintatoimiin (tässä
         tapauksessa kyse oli tietojensaantipyynnöistä) alustavan tutkinnan aikana, kuten valittaja muistuttaa. 
      
      28 –	Asia Casse v. Luxemburg, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 27.4.2006, 29–33 kohta ja 71–72 kohta. Tässä tuomiossa
         Euroopan ihmisoikeustuomioistuin katsoi, että valittajaa oli pidettävä Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 3 kappaleen
         a kohdan soveltamiseksi ”syytettynä” siitä päivästä lukien, kun annettiin määräys suorittaa etsintä sen pankin tiloissa, joissa
         syytetty oli ollut työntekijänä, sillä tuolla hetkellä voitiin ”yhtäpitävien todisteiden” perusteella osoittaa yksiselitteisesti
         kyseisen henkilön asema ”syytettynä” (ks. tuomion 33 kohta).
      
      29 –	Asia Salduz v. Turkki, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 27.11.2008. Viittaan kokonaisuudessaan tämän tuomion 54
         ja 62 kohtaan, joista vain osa on mainittu valituksessa. 
      
      30 –	Asia Dayanan v. Turkki, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 13. 10.2009, 31 kohta ja sitä seuraavat kohdat, joihin
         valittaja on vedonnut.
      
      31 –	Ks. parhaiden käytäntöjen 14 kohta. Parhaiden käytäntöjen muut kohdat, jotka valittaja on maininnut, koskevat komission
         mahdollisuutta järjestää tutkintavaiheen aikana osapuolten kanssa epämuodollisia tapaamisia (38 kohta), ns. tilannekatsauskokouksia
         (State of Play Meetings, 54–60 kohta), jotka ovat kolmikantatapaamisia ja tapaamisia komission jäsenen tai pääosaston pääjohtajan
         kanssa (61–64 kohta), sekä mahdollisuutta tutustua valituksen siihen osaan, joka ei ole luottamuksellinen. Vaikka jätettäisiin
         huomiotta se seikka, että parhaiden käytäntöjen nykyisessä versiossa ainakaan tilannekatsauskokouksia koskevia määräyksiä
         ei sovelleta kartellimenettelyihin (ks. 60 kohta), em. kohtien tarkastelusta käy ilmi komission tarkoitus suorittaa mahdollisimman
         avoin ja läpinäkyvä tutkinta, mutta ei sitä, että sen aikomuksena olisi jokaisen tutkinnan kohdalla muodollisesti velvoittautua
         toteuttamaan kaikki parhaissa käytännöissä esitetyt aloitteet.
      
      32 –	Pohjimmiltaan tämä merkitsee väitettä asetuksen N:o 1/2003 lainvastaisuudesta.
      
      33 –	Asia Jussila v. Suomi, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 23.11.2006. Euroopan ihmisoikeustuomioistuimessa käsiteltävänä
         ollut kysymys koski sitä, oliko suullisen käsittelyn pitämättä jättäminen menettelyssä, jossa haettiin muutosta Suomen veroviranomaisen
         määräämään veronkorotukseen, Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan mukaista.
      
      34 –	Em. asiassa Jussila v. Suomi annetun tuomion 43 kohdassa lueteltuihin esimerkkeihin sisältyvät myös hallinnolliset seuraamukset,
         rangaistuslainsäädäntöön perustuvat kurinpitotoimet sekä taloudellisia asioita käsittelevien tuomioistuinten määräämät sakot.
         Euroopan ihmisoikeustoimikunta on ottanut puoltavan kannan Ranskan Conseil de la concurrencen kilpailun suojaamista koskevien
         kansallisten sääntöjen rikkomisesta määräämien seuraamusten rikosoikeudelliseen luonteeseen asiassa Société Stenuit v. Francia,
         joka poistettiin yhteisöjen tuomioistuimen rekisteristä 27.2.1992 annetulla tuomiolla. Esimerkkinä kielteisestä kannasta asiassa
         Jussila v. Suomi annetun tuomion 43 kohdassa mainitun poikkeuksen laajentamiseen kilpailusääntöjen rikkomista koskeviin yhteisön
         menettelyihin, ks. Slater, Thomas, Waelbroeck, ”Competition Law Proceedings before the European Commission and the Right to
         a fair Trail: no Need to Reform?”, in The Global Competition Law Centre Working Papers Series, 04/08, s. 27. 
      
      35 –	Sama logiikka sisältyy asiaan Hüseyin Turan v. Turkki, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 4.3.2008, 32 kohta.
      
      36 –	Asia Bendenoun v. Ranska, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 24.2.1994, A-sarja, nro 284, ja em. asia Janosevic
         v. Ruotsi.
      
      37 –	Ks. em. asia Janosevic v. Ruotsi, tuomion 81 kohta.
      
      38 –	Ks. em. asia Bendenoun v. Ranska, tuomion 46 kohta ja em. asia Janosevic v. Ruotsi, tuomion 81 kohta; ks. vastaavasti asia
         Umlauft v. Itävalta, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 23.10.1995, A-sarja, nro 328-B, 37–39 kohta. Kyseinen kanta
         on sisällöllisesti sama kuin Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen jo aiemmin ottama kanta Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan
         soveltamiseen muissa kuin rikosoikeudellisissa asioissa (ks. mm. asia Albert ja Le Compte v. Belgia, tuomio 10.2.1983, A-sarja,
         nro 58, 29 kohta) sekä alaikäisten tekemissä rikoksissa (esim. tieliikennerikosten osalta ks. asia Öztürk v. Saksa, tuomio
         23.10.1984, 29 kohta).
      
      39 –	Italiaksi oikeampi termi olisi ”asiakysymysten ratkaisemiseen toimivaltainen tuomioistuin” (giurisdizione di merito), sillä,
         kuten käy paremmin ilmi jäljempänä, lainatusta kohdasta ei käy selkeästi ilmi, viittaako Euroopan ihmisoikeustuomioistuin
         tosiasiallisesti tuomioistuimeen, joka ylittää pelkän laillisuusvalvonnan. 
      
      40 –	Euroopan ihmisoikeustuomioistuin toteaa asiassa Janosevic v. Ruotsi annetun tuomion 82 kohdassa, että hallintotuomioistuimet
         ”voivat ottaa tutkittavakseen kaikki niiden käsiteltäväksi jätettyjen kysymysten näkökohdat. Hallintotuomioistuinten tutkinta
         ei rajoitu pelkästään oikeudellisiin seikkoihin vaan voi pitää sisällään myös tosiseikat, kuten todisteiden arvioinnin – –”.
      
      41 –	Ks. esim. asia Bistrovic v. Kroatia, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 31.8.2007, 53 kohta, joka koskee Kroatian paikallisia tuomioistuimia (County Courts); asia Zumtobel v. Itävalta, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
         tuomio 21.9.1993, A-sarja, nro 268-A, 27‑32 kohta, viitteenä Itävallan hallintotuomioistuimen vastaavassa tapauksessa harjoittamasta
         valvonnasta, ja asia Bryan v. Yhdistynyt kuningaskunta, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 25.10.1995, A-sarja, nro
         335-A, 44–47 kohta. Nämä ennakkotapaukset eivät kuitenkaan koske rikosasioita. 
      
      42 –	Asia Tsfayo v. Yhdistynyt kuningaskunta, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 14.11.2006, 48 kohta.
      
      43 –	Asia Kyprianou v. Kypros, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 27.1.2004. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on todennut
         tässä tuomiossa erityisesti seuraavaa: ”En tant qu’instance d’appel, celle-ci n’avait pas pleine juridiction pour examiner
         à nouveau l’affaire, mais pouvait seulement contrôler s’il y avait dans le jugement de première instance des erreurs manifestes
         de droit ou de fait. Elle n’a pas procédé à nouveau à un examen indépendant de l’accusation en matière pénale portée contre
         le requérant pour contempt devant la cour d’assises. En outre, la Cour suprême a estimé qu’elle ne pouvait pas intervenir dans le jugement de la cour
         d’assises en reconnaissant la marge d’appréciation de cette dernière quant à infliger une peine au requérant.” Euroopan ihmisoikeustuomioistuin
         lisäksi kuitenkin myös, että ”en réalité, la Cour suprême a refusé d’annuler la décision litigieuse au motif que la composition
         de la cour d’assises n’était pas de nature à garantir son impartialité, alors qu’elle avait le pouvoir de le faire”. Samassa
         asiassa 15.12.2005 annetussa tuomiossa suuri jaosto teki saman päätelmän, mutta se keskittyi tutkimaan pikemminkin sitä, ettei
         korkein oikeus ollut kuitenkaan kumonnut alemman oikeuden päätöstä, vaikka se olisi ollut toimivaltainen tekemään niin.
      
      44 –	Asia Silvester’s Horeca Service v. Belgia, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 4.3.2004, 26 ja 27 kohta.
      
      45 –	Edellä alaviitteessä 6 mainittu asia C-3/06 P, Groupe Danone v. komissio, tuomio 8.2.2007, (Kok., s. I-1331, 61 ja 62 kohta).
         Ks. myös julkisasiamies Kokottin asiassa C-113/04 P, Technische Unie v. komissio 8.12.2005 esittämä ratkaisuehdotus, tuomio
         21.9.2006 (Kok., s. I-8831, ratkaisuehdotuksen 132 kohta) sekä julkisasiamies Poiares Maduron em. asiassa Groupe Danone v.
         komissio esittämä ratkaisuehdotus (ratkaisuehdotuksen 45 ja 48 kohta).
      
      46 –	Edellä alaviitteessä 7 mainittu asia Limburgse Vinyl Maatschappij ym. v. komissio, tuomion 692 kohta. Perustelun osalta
         tyydyn viittaamaan Paolo Mengozzin teokseen La compétence de pleine juridicition du juge communautaire, in Liber amicorum en l’honneur de Bo Vesterdorf, 2007, s. 219.
      
      47 –	Ks. vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 85 artiklaan liittyen asia 42/84, Remia ym. v. komissio, tuomio 11.7.1985 (Kok.,
         s. 2545, Kok. Ep. VIII, s. 287, 34 kohta); yhdistetyt asiat 142/84 ja 156/84, BAT ja Reynolds v. komissio, tuomio 17.11.1987
         (Kok., s. 4487, Kok. Ep. IX, s. 249, 62 kohta) ja asia C-194/99 P, Thyssen Stahl v. komissio, tuomio 2.10.2003 (Kok., s. I-10821,
         78 kohta).
      
      48 –	Tältä osin katson, että Euroopan ihmisoikeustuomioistuin näyttää rikosasioiden ulkopuolella hyväksyvän mahdollisuuden,
         että hallinnollisia määräyksiä koskevaa tuomioistuinvalvontaa voidaan määrätyissä kysymyksissä rajoittaa ilmeisiin virheisiin
         (ks. em. asia Bryan v. Yhdistynyt kuningaskunta, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio, 41 kohta ja 44–47 kohta). Euroopan
         ihmisoikeustuomioistuin toteaa tämän tuomion 47 kohdassa erityisesti seuraavaa: ”Voidaan kohtuullisesti odottaa, että muutoksenhakutuomioistuin
         menettelee tällä tavoin oikeudellisesti erityisillä aloilla, kuten nyt esillä olevassa asiassa, varsinkin kun tosiseikat on
         aiemmin näytetty toteen tuomioistuinkäsittelyyn rinnastettavassa menettelyssä, joka takaa Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6
         artiklan 1 kappaleessa määrättyjen lukuisten vaatimusten täyttymisen.” (Ks. myös em. asia Tsfayo v. Yhdistynyt kuningaskunta,
         tuomion 46 kohta).
      
      49 –	Ks. vastaavasti yhdistetyt asiat 9/71 ja 11/71, Compagnie d’approvisionnement, de transport et de crédit et Grands Moulins
         de Paris v. komissio, tuomio 13.6.1972 (Kok., s. 391). Komission harkintavallan käyttöä monitahoisissa taloudellisissa kysymyksissä
         on tutkittava vain niiden seikkojen perusteella, jotka olivat komission hallussa sen käyttäessä harkintavaltaa, ks. asia C-288/96,
         Saksa v. komissio, tuomio 5.10.2000 (Kok., s. I-8237, 34 kohta), T-371/94 ja T-394/94, British Airways ym. ja British Midland
         Airways v. komissio (Kok., s. II-2405, 81 kohta).
      
      50 –	Ks. yhdistetyt asiat T-67/00, T-68/00, T-71/00 ja T-78/00, JFE Engineering v. komissio, tuomio 8.7.2004 (Kok., s. II-2501,
         174 ja 175 kohta) ja yhdistetyt asiat T-305/94–T-307/94, T-313/94–T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 ja T-335/94,
         Limburgse Vinyl Maatschappij ym. v. komissio, tuomio 20.4.1999 (Kok., s. II-931, 891 kohta).
      
      51 –	Ks. esimerkkeinä em. asia Zumtobel v. Itävalta, tuomion 31 kohta ja sitä seuraavat kohdat sekä em. asia Janosevic v. Ruotsi.
      
      52 –	En usko, että toisenlaiseen päätelmään johtaisi pelkkä seikka, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi riidanalaisessa
         päätöksessä hylännyt valittajan vaatiman sakon määrän alentamisen sen perusteella, ettei valittaja ollut esittänyt perusteita
         tai tosiseikkoja, joilla olisi voitu perustella tuomioistuimen täysi tuomiovalta myös sakkoasioissa.
      
      53 –	Ks. erityisesti asia C-367/95 P, komissio v. Sytraval ja Brink’s France, tuomio 2.4.1998 (Kok., s. I-1719, 63 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen)
         sekä asia C-501/00, Espanja v. komissio, tuomio 15.7.2004 (Kok., s. I-6717, 73 kohta).
      
      54 –	Yhdistetyt asiat T-213/95 ja T-18/96, SCK ja FNK v. komissio, tuomio 22.10.1997 (Kok., s. II-1739, 226 kohta).
      
      55 –	Ks. mm. valittajan mainitsema asia C-199/99 P, Corus UK, tuomio 2.10.2003, (Kok., s. I-11177, 145 kohta).
      
      56 –	Huomautan, että unionin tuomioistuin on katsonut tuoreessa ennakkoratkaisussa, että Euroopan unionin perusoikeuskirjaa
         voidaan soveltaa myös ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa tapahtuneisiin tosiseikkoihin (ks. asia C-279/09, DEB, tuomio
         22.12.2010, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      57 –	Valittaja mainitsee tähän liittyen Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen asiassa Atanasovski v. Entinen Jugoslavian tasavalta
         Makedonia, 14.1.2010 antaman tuomion. 
      
      58 –	Asia C-286/98 P, Stora Kopparbergs Bergslags v. komissio, tuomio 16.11.2000 (Kok., s. I‑9925).
      
      59 –	Asia C-97/08 P, Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomio 10.9.2009 (Kok., s. I-8237).
      
      60 –	Asia Helle v. Suomi, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 19.12.1997. Huomautan lisäksi, että tuomio koskee paitsi
         perusteluvelvollisuuden intensiteettiä myös ennen kaikkea vaatimusta tutkia sisällöllisesti kaikki tuomioistuinvalvonnan piiriin
         kuuluvat oleelliset seikat. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin toteaa valittajan viittaaman tuomion 60 kohdassa seuraavaa: ”Eu
         égard à ces considérations, la Cour souligne que la notion de procès équitable requiert qu’une juridiction interne qui n’a
         que brièvement motivé sa décision, que ce soit en incorporant les motifs fournis par une juridiction inférieure ou autrement,
         ait réellement examiné les questions essentielles qui lui ont été soumises et qu’elle ne se soit pas contentée d’entériner
         purement et simplement les conclusions d’une juridiction inférieure.”
      
      61 –	Elf Aquitaine viittaa etenkin asioihin H. v. Belgia, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 28.10.1987, 53 kohta sekä
         Georgiadis v. Kreikka, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 25.4.1997, 43 kohta. 
      
      62 –	Asia C-164/98 P, DIR International Film ym. v. komissio, tuomio 27.1.2000 (Kok., s. I‑447, 38 ja 42 kohta).
      
      63 –	Ks. vastaavasti asia 48/69, ICI v. komissio, tuomio 14.7.1972 (Kok., s. 619, Kok. Ep. II, s. 25, 136–137 kohta).
      
      64 –	Tuomion 28 kohta. Ks. vastaavasti asia T-325/01, DaimlerChrysler AG v. komissio, tuomio 15.12.2005 (Kok., s. II‑3319, 218–220
         kohta).
      
      65 –      Tuomion 29 kohta. Julkisasiamies Jean Mischo on ottanut samansuuntaisen kannan kyseisessä asiassa esittämässään ratkaisuehdotuksessa
         (17–62 kohta). Ks. vastaavasti yhdistetyt asiat T-109/02, T-118/02, T-122/02, T-125/02, T-126/02, T-128/02, T-129/02, T-132/02
         ja T-136/02, Bolloré v. komissio, tuomio 26.4.2007 (Kok., s. II‑947, 132). 
      
      66 –      Tuomion 62 kohta.
      
      67 –      Ks. asia T-85/06, General Química ym. v. komissio, tuomio 18.12.2008 (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa), joka pysytettiin
         asiassa C-90/09 P, General Química ym. v. komissio, 20.1.2011 muutoksenhakuasteessa annetulla tuomiolla (ei vielä julkaistu
         oikeustapauskokoelmassa).
      
      68 –      Ks. em. asioissa Stora Kopparbergs Bergslags v. komissio, Akzo Nobel ym. v. komissio sekä General Química ym. v. komissio
         annettujen tuomioiden sekä asiassa General Química ym. v. komissio annetun tuomion lisäksi asia T-112/05, Akzo Nobel ym. v.
         komissio, tuomio 12.12.2007 (Kok., s. II‑5049).
      
      69 –      Ks. asia 107/82, AEG-Telefunken v. komissio, tuomio 25.10.1983 (Kok., s. 3151, Kok. Ep. VII, s. 281, 50 kohta). 
      
      70 –      Ks. asia T-85/06, Air Liquide v. komissio, josta on valitettu yhteisöjen tuomioistuimeen.
      
      71 –	Koska toisaalta valittajan väittämä rikkominen näyttää liittyvän enemmän olettamaa koskevan näytön epäsuoraan luonteeseen
         kuin sen päätelmän uskottavuuden asteeseen, johon perustuu Elf Aquitaineen sovellettu olettama ratkaisevasta vaikutusvallasta,
         mainitun rikkomisen korjaamiseksi ei riittäisi, kuten valittaja esittää, että komissio määrättäisiin ”vahvistamaan” olettamaa
         toimittamalla muita aihetodisteita vaikutusvallan tosiasiallisesta käytöstä, koska se ei muuttaisi niiden todisteiden puhtaasti
         epäsuoraa luonnetta, joihin emoyhtiön vastuu perustuu nyt esillä olevan asian kaltaisessa tilanteessa.
      
      72 –	Ks. erityisesti asia Salabiaku v. Ranska, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 7.10.1988, 28 kohta. Tämä oikeuskäytäntö
         sisältyy asiassa C-45/08, Spector Photo Group ja Van Raemdonck, 23.12.2009 annettuun tuomioon (43 kohta, ei vielä julkaistu
         oikeustapauskokoelmassa).
      
      73 –	Asia Pham Hoang v. Ranska, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 25.9.1992, 34 kohta; aiemmista tuomioista ks. vastaavasti
         em. asia Salabiaku v. Ranska.
      
      74 –	Asia Radio France ym. v. Ranska, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 30.3.2004, 24 kohta. 
      
      75 –	Ks. asia Phillips v. Yhdistynyt kuningaskunta, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 12.12.2001, 43 kohta, ja asia
         Grayson ja Barnham v. Yhdistynyt kuningaskunta, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 23.12.2008, 46–49 kohta. Kyseistä
         olettamaa ei kuitenkaan sovellettu kummassakaan tapauksessa valittajan syyttämiseksi rikoksesta vaan pelkästään konfiskaation
         sisällön määrittämiseksi.
      
      76 –	Tuomion 101–105 kohta.
      
      77 –	Ks. mm. edellä alaviitteessä 59 mainittu asia Akzo Nobel v. komissio, tuomion 60 kohta.
      
      78 –      Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 68 mainittu asia Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomion 62 kohta. 
      
      79 –	Ks. vastaavasti em. asia Phillips v. Yhdistynyt kuningaskunta, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio, 43 kohta, jossa
         korostetaan, että tuomareilla on harkintavalta olla käyttämättä olettamaa, jos sen soveltaminen vaarantaisi vakavasti oikeudenmukaisuuden.
      
      80 –	Ks. asia C-344/08, Rubach, tuomio 16.7.2009 (Kok., s. I‑7033, 31–33 kohta).
      
      81 –	Ks. esim. em. asia Phillips v. Yhdistynyt kuningaskunta, tuomion 43 kohta, ja em. asia Grayson ja Barnham v. Yhdistynyt
         kuningaskunta, tuomion 49 kohta.
      
      82 –	Edellä alaviitteessä 72 mainittu asia.
      
      83 –	Sisäpiirikaupoista ja markkinoiden manipuloinnista (markkinoiden väärinkäyttö) 28.1.2003 annettu Euroopan parlamentin ja
         neuvoston direktiivi 2003/6/EY (EUVL L 96, s. 16).
      
      84 –	Ks. tuomion 44 kohta. 
      
      85 –	Ks. tuomion 55 kohta.
      
      86 –	Ks. tuomion 61 kohta.
      
      87 –	Ks. esim. edellä alaviitteessä 59 mainittu asia Akzo Nobel v. komissio, tuomion 58 ja 59 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.
      
      88 –	Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 59 mainittu asia Akzo Nobel, tuomion 77 kohta.
      
      89 –	Ks. tämän periaatteen rajoitusten osalta yhdistetyissä asioissa 6/73 ja 7/73, Istituto Chemioterapico Italiano ja Commercial
         Solvents v. komissio, 6.3.1974 annettuihin tuomioihin (Kok., s. 223, Kok. Ep. II, s. 229) johtanut julkisasiamies Warnerin
         esittämä ratkaisuehdotus.
      
      90 –	Lissabonin sopimuksen voimaantulo, jolla valittaja perustelee kyseistä väitettä, tapahtui vain vähän ennen valituksen jättämistä.
         Huomautan lisäksi, että valittaja ei ollut ensimmäisessä oikeusasteessa vedonnut yhteenkään suhteellisuusperiaatteen väitettyä
         loukkaamista koskevaan perusteeseen tai perusteluun. Kuten komissio perustellusti huomauttaa, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         ja yhteisöjen tuomioistuin varmistivat siis kyseisen periaatteen noudattamisen sakkoasioissa jo ennen Lissabonin sopimuksen
         voimaantuloa. Kyseisen väitteen tutkittavaksi ottaminen on siten kyseenalaista myös perusteena, johon vedottiin ensimmäisen
         kerran vasta muutoksenhakuasteessa (ks. asiassa C-413/08 P, Lafarge v. komissio hiljattain annettu tuomio, 52 kohta, ei vielä
         julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      91 –	Ks. mm. asia C-219/95, Ferriere Nord v. komissio, tuomio 17.7.1997 (Kok., s. I‑4411, 31 kohta); asia C-185/95 P, Baustahlgewebe
         v. komissio, tuomio 17.12.1998 (Kok., s. I‑8417, 129 kohta) ja edellä alaviitteessä 45 mainittu asia Technische Unie v. komissio,
         tuomion 210 kohta. 
      
      92 –	Kuten edellä alaviitteessä 52 on jo todettu, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi, ettei valittaja ollut esittänyt
         seikkoja, joiden perusteella se olisi voinut kyseenalaistaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen täyden tuomiovaltansa
         perusteella sille määräämän sakon määrään (valituksenalaisen tuomion 242 kohta).