CELEX: 52013PC0057
Language: mt
Date: 2013-02-08
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL-KUNSILL li tadatta ċerti Direttivi fil-qasam tal-politika dwar it-trasport, minħabba l-adeżjoni tal-Kroazja

|
			
		
		
		52013PC0057
		
			Proposta għal DIRETTIVA TAL-KUNSILL li tadatta ċerti Direttivi fil-qasam tal-politika dwar it-trasport, minħabba l-adeżjoni tal-Kroazja /* COM/2013/057 final - 2013/0036 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA
Il-proposta għal direttiva tal-Kunsill li
tadatta ċerti Direttivi fil-qasam tal-politika dwar it-trasport
meħtieġa minħabba l-adeżjoni li ġejja tar-Repubblika
tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea.
It-Trattat dwar l-adeżjoni tar-Repubblika
tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea[1]
kien iffirmat mill-Istati Membri kollha tal-Unjoni Ewropea u mir-Repubblika
tal-Kroazja fi Brussell fid-9 ta' Diċembru 2011.
L-Artikolu 3(3) tat-Trattat ta' Adeżjoni
jipprovdi li għandu jidħol fis-seħħ
fl-1 ta’ Lulju 2013 sakemm l-istrumenti ta' ratifika kollha
jkunu ġew depożitati qabel dik id-data.
L-Artikolu 3(4) tat-Trattat ta' Adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja jippermetti lill-istituzzjonijiet tal-Unjoni biex,
qabel id-dħul, jadottaw miżuri li għalihom hemm referenza, inter
alia, fl-Artikolu 50 tal-Att dwar il-kundizzjonijiet tal-adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja[2].
Dawn il-miżuri jidħlu fis-seħħ biss soġġetti
għad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Adeżjoni u fid-data
tad-dħul fis-seħħ tiegħu.
L-Artikolu 50 tal-Att ta' Adeżjoni
jipprovdi li fejn atti ta' l-istituzzjonijiet adottati qabel l-adeżjoni
jeħtieġu adattament minħabba l-adeżjoni, u l-adattamenti
meħtieġa ma ġewx previsti f'dan l-Att jew fl-Annessi
tiegħu, il-Kunsill jew il-Kummissjoni (jekk l-atti oriġinali kienu
adottati mill-Kummissjoni) għandhom għal dan il-għan jadottaw
l-atti meħtieġa. 
Il-punt 2 tal-Att Finali[3] jirreferi għall-ftehim
politiku fuq sett ta' adattamenti biex jiġu adottati mill-istituzzjonijiet
li ntlaħaq bejn l-Istati Membri u l-Kroazja fil-kuntest tal-approvazzjoni
tat-Trattat tal-adeżjoni; il-partijiet kontraenti għolja tat-Trattat
ta' Adeżjoni, stiednu lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jadottaw dawn
l-adattamenti qabel l-adeżjoni skont l-Artikolu 50 tal-Att ta'
Adeżjoni, komplut u aġġornat fejn meħtieġ sabiex tkun
ikkunsidrata l-evoluzzjoni tal-liġi tal-Unjoni.
Il-proposta preżenti tkopri d-direttivi
kollha tal-Kunsill kif ukoll id-Direttivi tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
li jeħtieġu adattamenti tekniċi minħabba l-adeżjoni
tal-Kroazja fil-qasam tal-politika ta' trasport – li jikkorrispondu
għall-Kapitolu 14 tan-negozjati.
Din il-proposta hija parti minn serje ta' proposti
għal Direttivi tal-Kunsill mill-Kummissjoni lill-Kunsill li jirraggruppaw
adattamenti tekniċi għad-Direttivi tal-Kunsill kif ukoll
għad-Direttivi tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jikkorrispondu
għal kapitoli ta' negozjati fi proposti separati għal direttivi
differenti tal-Kunsill. Din l-istruttura hija mfassla sabiex tkun
iffaċilitata t-traspożizzjoni tad-direttivi kkonċernati
mill-Istati Membri fl-ordni ġuridika rispettiva tagħhom. Il-pakkett
ta’ proposti għal atti legali li l-Kummissjoni ttrażmettiet
lill-Kunsill huwa kompost minn din is-serje ta' proposti għal Direttivi
tal-Kunsill fuq naħa waħda, kif ukoll proposta għal Regolament
waħdani tal-Kunsill li jkopri r-Regolamenti u d-Deċiżjonijiet
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rilevanti kif ukoll ir-regolamenti u
d-deċiżjonijiet relevanti tal-Kunsill fuq in-naħa l-oħra.
Dan huwa f'konformità mal-approċċ li ttieħed fil-passat
minħabba l-adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija[4].
Huwa previst li l-atti legali kollha inklużi
f’dan il-pakkett se jkunu ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea fl-istess data.
Il-proposta preżenti u l-proposti l-oħra
u inklużi f’dan il-pakkett se jikkunsidraw adattamenti tekniċi
għall-acquis li kienu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea sal-1 ta’ Settembru 2012. Ir-raġunijiet
għal dan huma sabiex ikun ipprovdut żmien suffiċjenti għall-proċessi
leġiżlattivi involuti fuq naħa, u għat-twettiq
tat-traspożizzjoni ta' wara u l-obbligi ta’ notifika mill-Istati Membri
rigward direttivi min-naħa l-oħra. L-addattazzjonijiet li
jistgħu jkunu meħtieġa għall-aqcquis ippubblikat
fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea wara
l-1 ta' Settembru 2012 se jkunu previsti fl-atti relevanti
nfushom jew magħmula fi stadju aktar tard permezz tal-proċedura
adatta. Addizjonalment, il-Kummisjoni għandha l-ħsieb li tipprovdi
b’mod informali lista ta’ tali leġiżlazzjoni lill-Istati Membri
fil-bidu ta’ Lulju 2013.
2.           RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET
MAL-PARTIJIET INTERESSATI U VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
Minħabba li din il-proposta hi ta' natura
purament teknika u ma tinvolvi l-ebda għażliet politiċi,
konsultazzjonijiet mal-partijiet interessati jew valutazzjonijiet tal-impatt ma
kinux jagħmlu sens.
3.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
Il-bażi legali għal din il-proposta hija
l-Artikolu 50 tal-Att dwar il-kundizzjonijiet tal-adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja.
Il-prinċipji ta’ sussidjarjetà u ta’
proporzjonalità jiġu osservati b’mod sħiħ. L-azzjoni tal-Unjoni
hija neċessarja skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà
(l-Artikolu 5(3) tat-TUE) għax tikkonċerna adattamenti
tekniċi għal atti legali li kienu approvati mill-Unjoni. Il-proposta
tirrispetta l-prinċipju ta’ proporzjonalità (Artikolu 5(4) tat-TUE)
għax ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċesarju biex jintlaħqu
l-għanijiet imfittxija.
4.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA
Il-proposta ma għandha l-ebda implikazzjoni
baġitarja.
2013/0036 (NLE)
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-KUNSILL
li tadatta ċerti Direttivi fil-qasam
tal-politika dwar it-trasport, minħabba l-adeżjoni tal-Kroazja
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra t-Trattat ta' Adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja, u partikolarment l-Artikolu 3(4) tiegħu,
Wara li kkunsidra t-Trattat ta' Adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja, u partikolarment l-Artikolu 50 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1)       Skont l-Artikolu 50
tal-Att ta' Adeżjoni, fejn l-atti tal-istituzzjonijiet adottati qabel
l-adeżjoni jirrekjedu l-adattament minħabba l-adeżjoni, u
l-adattamenti meħtieġa ma kinux previsti fl-Att ta' Adeżjoni jew
fl-Annessi tiegħu, il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza
kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu, għal dan
il-għan, jadotta l-atti meħtieġa, jekk l-att oriġinali ma
ġiex adottat mill-Kummissjoni.
(2)       L-Att Finali tal-Konferenza
li fasslet it-Trattat ta' Adeżjoni indika li l-Partijiet Kontraenti
Għolja kienu laħqu qbil politiku dwar sett ta' adattamenti għal
atti adottati mill-istituzzjonijiet li kienu meħtieġa minħabba
l-adeżjoni u stieden lil-Kunsill u lill-Kummissjoni biex jadottaw dawn
l-adattamenti qabel l-adeżjoni, ikkompletati u aġġornati kif
meħtieġ biex jitqies l-evoluzzjoni tal-liġi tal-Unjoni.
(3)       Id-Direttivi 91/440/KEE[5], 91/672/KEE[6], 92/106/KEE[7], 1999/37/KE[8], 1999/62/KE[9], 2003/59/KE[10], 2006/87/KE[11] u 2006/126/KE[12] għandhom għalhekk
ikunu emendati skont dan,
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Id-Direttivi 91/440/KEE, 91/672/KEE,
92/106/KEE, 1999/37/KE, 1999/62/KE, 2003/59/KE, 2006/87/KE u 2006/126/KE jkunu
emendati kif stabbilit fl-Anness.
Artikolu 2
1.           L-Istati Membri jadottaw u
jippubblikaw l-aktar tard sad-data tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja
mal-Unjoni Ewropea il-liġijiet, ir-regolament u d-dispożizzjonijiet
amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva. Huma
jibgħatu mill-ewwel it-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni.
Huma japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet
mid-data tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk
id-dispożizzjonijiet, huma jkun fihom referenza għal din id-Direttiva
jew ikunu akkumpanjati b'tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni
uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri jiddeterminaw kif trid issir din
ir-referenza.
2.           L-Istati Membri għandhom
jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin
tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva tidħol
fis-seħħ soġġetta għal u mid-data tad-dħul
fis-seħħ tat-Trattat tal-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja.
Artikolu 4
Id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati
Membri.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
                                                                       
ANNESS 
IL-POLITIKA DWAR IT-TRASPORT
A.           IT-TRASPORT BIT-TRIQ
1.           31992 L 0106: Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/106/KEE tas-7 ta’ Diċembru 1992 dwar l-istabbiliment ta’
regoli komuni għal ċerti tipi ta’ trasport ikkombinat ta’ merkanzija
bejn l-Istati Membri (ĠU L 368, 17.12.1992, p. 38):
Fl-Artikolu 6(3), għandu jiddaħħal
dan li ġej wara l-entrata għal Franza:
–              
'Il-Kroazja:
godišnja naknada za
uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i
priključnih vozila;'
2.           31999 L 0037:
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/37/KE tad-29 ta' April 1999 dwar id-dokumenti ta'
reġistrazzjoni għall-vetturi (ĠU L 138, 1.6.1999, p. 57):
(a)         
Fl-Anness II, il-punt II.4, fit-tieni
inċiż, għandu jiddaħħal dan li ġej wara l-entrata
għal Franza:
'HR:   Kroazja'.
(b)         
Fl-Anness I, il-punt III.1.A(b),
għandu jiddaħħal dan li ġej wara l-entrata għal
Franza:
'HR    Kroazja'.
(c)         
Fl-Anness II, il-punt II.4, fit-tieni
inċiż, għandu jiddaħħal dan li ġej wara l-entrata
għal Franza:
'HR:   Kroazja'.
(d)         
Fl-Anness II, il-punt III.1.A(b),
għandu jiddaħħal dan li ġej wara l-entrata għal
Franza:
'HR    Kroazja'.
3.           31999 L 0062: Id-Direttiva
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 1999/62/KE tas-17 ta' Ġunju 1999 dwar
il-ħlas li jrid isir minn vetturi ta' merkanzija tqila għall-użu
ta' ċerti infrastrutturi (ĠU L 187, 20.7.1999, p. 42):
Fl-Artikolu 3(1), għandu jiddaħħal
dan li ġej wara l-entrata għal Franza:
'- Kroazja:
godišnja naknada za
uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i
priključnih vozila,'.
4.           32003 L 0059: Id-Direttiva
2003/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2003 dwar
il-kwalifika inizjali u taħriġ perjodiku ta’ sewwieqa ta’ ċerti
vetturi tat-triq għat-trasport ta’ prodotti jew passiggieri, li temenda
r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3820/85 u d-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE
u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 76/914/KEE (ĠU L 226, 10.9.2003,
p. 4):
(a)         
Fl-Anness II, il-punt 2 (c), għandu
jiddaħħal dan li ġej wara l-entrata għal Franza u
l-Irlanda:
'HR:      Kroazja'.          
(b)         
Fl-Anness II, il-punt 2 (e), għandu
jiddaħħal dan li ġej wara l-entrata għal Franza:
'kvalifikacijska kartica
vozača'
(c)         
Fl-Anness II, il-punt 2, taħt il-kliem
'in-naħa 2 tinkludi', it-tieni subparagrafu tal-punt (b) għandu
jinbidel b'dan li ġej:
'Jekk Stat Membru jixtieq jifformula dawk
l-entrati f’lingwa nazzjonali li mhijiex waħda mil-lingwi li ġejjin:
il-Bulgaru, l-Ispanjol, iċ-Ċek, id-Daniż, il-Ġermaniż,
l-Estonjan, il-Grieg, l-Ingliż, il-Franċiz, il-Kroat, it-Taljan,
il-Latvjan, il-Litwan, l-Ungeriż, il-Malti, l-Olandiż, il-Pollakk,
il-Portugiż, ir-Rumen, is-Slovakk, is-Sloven, il-Finlandiż jew
l-Isvediż, dan għandu jfassal verżjoni bilingwi tal-karta billi
juża waħda mil-lingwi msemmija iktar ’l fuq, mingħajr
preġudizzju għad-dispożizzjonijiet l-oħra ta’ dan
l-Anness.'.
5.           32006 L 0126: Direttiva
2006/126/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006
dwar il-Liċenzji tas-Sewqan (ĠU L 403, 30.12.2006, p. 18):
(a)         
Fl-Anness Ia, il-punt 3, taħt il-kliem
'Paġna 1 għandu jkun fiha', il-punt (c) għandu jinbidel kif
ġej:
'(c) is-simbolu ta’ distinzjoni ta’ l-Istat Membru
li joħroġ il-liċenzja, stampat fin-negattiv f'rettangolu blu u
mdawwar b'ċirku ta' tnax-il stilla; is-sinjali distintivi għandhom
ikunu kif ġej:
 B: || Il-Belġju 
 BG: || Il-Bulgarija 
 CZ: || Ir-Repubblika Ċeka 
 DK: || Id-Danimarka 
 D: || Il-Ġermanja 
 Est: || L-Estonja 
 GR: || Il-Greċja 
 E: || Spanja 
 F: || Franza 
 HR: || Il-Kroazja 
 IRL : || L-Irlanda 
 I: || L-Italja 
 CY: || Ċipru 
 LV: || Il-Latvja 
 LT: || Il-Litwanja 
 L: || Il-Lussemburgu 
 H: || L-Ungerija 
 M: || Malta 
 NL: || Il-Pajjiżi l-Baxxi 
 A: || L-Awstrija 
 PL: || Il-Polonja 
 P: || Il-Portugall 
 RO: || Ir-Rumanija 
 SLO : || Is-Slovenja 
 SK: || Is-Slovakkja 
 FIN : || Il-Finlandja 
 S: || L-Isvezja 
 UK: || Ir-Renju Unit 
(b)         
Fl-Anness Ia, il-punt 3, taħt il-kliem
'Paġna 1 ikun fiha', il-punt (e) għandu jinbidel kif
ġej:
‘(e) il-kliem "mudell tal-Komunitajiet
Ewropej" fil-lingwa(i) tal-Istat Membru li joħroġ
il-liċenzja u l-kliem "Liċenzja tas-Sewqan" fil-lingwi
l-oħra tal-Unjoni, stampati bir-roża sabiex jagħmlu l-isfond
tal-liċenzja:
Свидетелство
за
управление
на МПС
Permiso de Conducción
Řidičský
průkaz
Kørekort
Führerschein
Juhiluba
Άδεια
Οδήγησης
Driving Licence
Permis de conduire
Vozačka dozvola 
Ceadúas Tiomána
Patente di guida
Vadītāja
apliecība
Vairuotojo
pažymėjimas
Vezetői engedély
Liċenzja tas-Sewqan
Rijbewijs
Prawo Jazdy
Carta de Condução
Permis de conduire
Vodičský preukaz
Vozniško dovoljenje
Ajokortti;
Körkort;'
(c)         
Fl-Anness I, il-punt 3, taħt il-kliem
'Paġna 2 għandu jkun fiha', it-tieni paragrafu tal-punt (b)
għandu jinbidel kif ġej:
‘Jekk Stat Membru jixtieq jifformula l-entrati
f’lingwa nazzjonali li mhijiex waħda mil-lingwi li ġejjin:
il-Bulgaru, il-Kroat, iċ-Ċek, id-Daniż, l-Olandiż,
l-Ingliż, l-Estonjan, il-Finlandiż, il-Franċiz,
il-Ġermaniż, il-Grieg, l-Ungeriż, it-Taljan, il-Latvjan,
il-Litwan, il-Malti, il-Pollakk, il-Portugiż, ir-Rumen, is-Slovakk,
is-Sloven, l-Ispanjol jew l-Isvediż, dan se jfassal verżjoni bilingwi
tal-liċenzja billi juża waħda mil-lingwi msemmija qabel,
mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet l-oħra ta’
dan l-Anness.’
B.           TRASPORT BIL-FERROVIJA
31991 L 0440: Id-Direttiva tal-Kunsill
91/440/KEE tad-29 ta' Lulju 1991 dwar l-iżvilupp tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità
(ĠU L 237, 24.8.1991, p. 25):
Fl-Anness I, għandu jiddaħħal
dan li ġej fil-lista ta’ portijiet wara l-entrata għal Franza: 
'HRVATSKA
Ploče 
Pula
Rijeka
Split
Šibenik
Zadar'
C.           TRASPORT FUQ ILMIJIET INTERNI
NAVIGABBLI
1.           31991 L 0672: Id-Direttiva
tal-Kunsill 91/672/KEE tas-16 ta’ Diċembru 1991 dwar ir-rikonoxximent
reċiproku taċ- ċertifikati tal-boatmasters nazzjonali
għat-trasportazzjoni ta’ merkanzija u ta’ passiġġieri permezz
ta’ passaġġi interni fuq l-ilma (ĠU L 373, 31.12.1991, p. 29):
Fl-Anness I, taħt it-titolu “GRUPP B”
għandu jiżdied dan li ġej:
'Repubblika tal-Kroazja:
–              
Svjedodžba o
stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis
Zapovjednik - vrsta
A/Schiffsführer – Klasse A
(Ċertifikat ta' kwalifika professjonali –
Barklor tat-tip A)
–              
Svjedodžba o
stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis
Zapovjednik - vrsta
B/Schiffsführer – Klasse B 
(Ċertifikat ta' kwalifika professjonali –
Barklor tat-tip B)
(f'konformità mal-Ordinanza dwar it-titoli u
l-kwalifiki professjonali tal-Barklori, il-Gazzetta Uffiċjali
Nru 73/09)'
2.           32006 L 0087: Id-Direttiva
2006/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 li
tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti
tal-passaġġi fuq l-ilma interni u li tħassar id-Direttiva
tal-Kunsill 82/714/KEE (ĠU L 389, 30.12.2006, p. 1):
(i) L-Anness I huwa emendat kif ġej:
(a)         
Fil-Kapitolu 2, iż-Żona 3, għandu
jiddaħħal dan li ġej wara l-annotazzjoni għal Franza:
'Ir-Repubblika tal-Kroazja
Id-Danubju: minn 1295 km+500m sa rkm 1433
Ix-xmara Drava: minn 0 km sa 198 km+600m
Ix-xmara Sava: minn 211 km sa 594 km
Ix-Xmara Kupa:minn 0 km sa
5 km+900 m
Ix-xmara Una: minn 0 km sa 15 km'
(b)         
Fil-Kapitolu 3, iż-Żona 4, għandu
jiddaħħal dan li ġej wara l-annotazzjoni għal Franza:
'Ir-Repubblika tal-Kroazja
Il-passaġġi fuq l-ilma interni kollha
mhux elenkati fiż-Żona 3'.
(ii) L-Anness IX huwa emendat kif ġej:
(a)         
Fil-Parti I, il-Kapitolu 4, l-Artikolu 4.05,
il-punt 1, għandha tiddaħħal fil-lista l-entrata li ġejja:
'25 = il-Kroazja'.
(b)         
Fil-Parti III, il-Kapitolu 1,
l-Artikolu 1.06, il-punt 2, għandha tiddaħħal
fil-lista l-annotazzjoni li ġejja:
'25 = il-Kroazja'.
(c)         
Fil-Parti IV, il-Kapitolu 1,
l-Artikolu 1.06, il-punt 2, għandha tiddaħħal
fil-lista l-annotazzjoni li ġejja:
'25 = il-Kroazja'.
[1]               ĠU L 112, 24.4.2012, p. 10.
[2]               ĠU L 112, 24.4.2012, p. 21.
[3]               ĠU L 112, 24.4.2012, p. 95.
[4]               ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1.
[5]               ĠU L 237, 24.8.1991, p. 25.
[6]               ĠU L 373, 31.12.1991, p. 29.
[7]               ĠU L 368, 17.12.1992, p. 38.
[8]               ĠU L 138, 1.6.1999, p. 57.
[9]               ĠU L 187, 20.7.1999, p. 42.
[10]               ĠU L 226, 10.9.2003, p. 4.
[11]               ĠU L 389, 30.12.2006, p. 1.
[12]               ĠU L 403, 30.12.2006, p. 18.