CELEX: C1997/387/08
Language: el
Date: 1997-12-20 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 6ης Νοεμβρίου 1997 στην υπόθεση C-116/96 (αίτηση του Bundesfinanzhof για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Reisebόro Binder GmbH κατά Finanzamt Stuttgart-Kφrperschaften (Έκτη οδηγία ΦΠΑ - Διεθνείς μεταφορές προσώπων - Τόπος και βάση επιβολής του φόρου επί της παροχής υπηρεσιών μεταφοράς)

20. 12. 97            EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   C 387/5
2. Απο την εξέταση τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92,               συνολική αντιπαροχή πρέπει να κατανέμεται κατ ' αναλογία
     στο μέτρο που o κανονισμός αυτός αποκλείει, όσον                των όιανυθεισών αποστάσεων.
     αφορά το disability living allowance, την εφαρμογή της
     αρχής της άρσεως των ρητρών κατοικίας, την οποία θε­            (') ΕΕ C 158 της 1 . 6. 1996.
     σπίζει το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71,          (2 ΕΕ ειδ . έκδ . 09/001 , σ. 49.
     δεν προέκυψαν στοιχεία ικανά να θίξουν το κύρος τον.
(■) ΕΕ C 77 της 16. 3 . 1996.
0 ΕΕ L 230 της 22. 8. 1983 , σ. 6.
  3 ΕΕ L 136 της 19. 5 . 1992, σ. 1 .
                                                                                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                  (τέταρτο τμήμα)
                                                                                             της 6ης Νοέμβριου 1997
                                                                     στην υπόθεση C-164/96 (αίτηση του Consiglio di Stato για
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Regione Piemonte
                           (πέμπτο τμήμα)                                                    κατά Saiagricola SpA (')
                     της 6ης Νοέμβριου 1997                          [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 — Διαφορετική μεταχεί­
                                                                     ριση μεταξύ φυσικών και νομικών προσώπων που είναι
στην υπόθεση C-116/96 (αίτηση του Bundesfinanzhof για                                κάτοχοι γεωργικής εκμεταλλεύσεως]
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Reisebüro Binder
      GmbH κατά Finanzamt Stuttgart-Körperschaften (')                                               (97/C 387/09
 (Έκτη οδηγία ΦΠΑ — Διεθνείς μεταφορές προσώπων —                                       (Γλωσσά διαδικασίας: η ιταλική)
 Τόπος και βάση επιβολής τον φόρου επί της παροχής
                       υπηρεσιών μεταφοράς)
                              (97/C 387/08)                                (Προσωρινή μετάΦραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                          σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου»)
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                     Στην υπόθεση C- 1 64/96, με αντικείμενο αίτηση του Consiglio
                                                                     di Stato προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177
    (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάΦραση θα δημο­             της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
   σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου»)             διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου
                                                                     μεταξύ Regione Piemonte και Saiagricola SpA, η έκδοση
                                                                     προδικαστικής αποφάσειος ως προς την ερμηνεία της οδη­
Στην υπόθεση C-1 16/96, με αντικείμενο αίτηση του Bundesfi­          γίας 72/159/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 1972,
nanzhof προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177             για τον εκσυγχρονισμό των γεωργικών εκμεταλλεύσειον (: )
της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της              και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 του Συμβουλίου, της
 διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου                12ης Μαρτίου 1985, για τη βελτίωση της αποτελεσματικότη­
 μεταξύ Reisebüro Binder GmbH και Finanzamt Stuttgart                τας των γεωργικών διαρθρώσεων (3), το Δικαστήριο (τέταρτο
Körperschaften, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως                  τμήμα), συγκείμενο από τους H. Ragnemalm , πρόεδρο
προς την ερμηνεία του άρθρου 9 παράγραφος 2 στοιχείο β)              τμήματος, P. J. G. Kapteyn και J. L. Murray (εισηγητή),
της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης               δικαστές, γενικός εισαγγελέας: £ Léger, γραμματέας: R.
 Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών             Grass, εξέδωσε στις 6 Νοεμβρίου 1997 απόφαση με το ακό­
 μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών —                λουθο διατακτικό :
 κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη
 φορολογική βάση (2), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκεί­          H οδηγία 72/159/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 7ης Απριλίου
 μενο από τους C. Gulmann, πρόεδρο τμήματος, J. C. Moi­              1972, για τον εκσυγχρονισμό των γεωργικών εκμεταλλεύσεων
 tinho de Almeida, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet                 και o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 του Συμβουλίου, της
 (εισηγητή) και P. Jann, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A. La        12ης Μαρτίου 1985, για τη βελτίωση της αποτελεσματικότη­
 Pergola, γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός γραμματέας,            τας των γεωργικών διαρθρώσεων, έχουν την έννοια ότι δεν
 εξέδωσε στις 6 Νοεμβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο                επιτρέπουν στα κράτη μέλη που θεσπίζουν μητρώο για τον
 διατακτικό :
                                                                     προσδιορισμό των δικαιούχων τον συστήματος ενισχύσεων
                                                                     που προβλέπει η οδηγία 72/159/ΕΟΚ να αποκλείουν από την
 Το άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο β) της έκτης οδηγίας 77/           εγγραφή στο μητρώς ορισμένα νομικά πρόσωπα, αποκλει­
 388/ΕΟΚ τον Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρ­             στικώς λόγω της νομικής τους μορφής, και να προβλέπουν
μονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών                ειδικό σύστημα εξατομικεύσεως με τη δημιουργία ειδικού
με τους φόρους κύκλου εργασιών — κοινό σύστημα φόρου                 μητρώου αποκλειστικώς για φυσικά πρόσωπα.
 προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση, πρέπει
 να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι, στην περίπτωση παροχής             (') ΕΕ C 197 της 6 . 7 . 1996.
 υπηρεσιών διασυνοριακής μεταφοράς προσώπων για την                   ( : ) ΕΕ L 96 της 23 . 4. 1972 . σ. 1 .
 οποία καταβάλλεται αμοιβή κατ ' αποκοπή, για την εξα­                C ) ΕΕ L 93 της 30. 3 . 1985 , σ. I.
 κρίβωση του τμήματος της μεταφοράς που πρέπει να φορο­
 λογηθεί εντός καθενός από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, η