CELEX: 62009CN0047
Language: lv
Date: 2009-02-02 00:00:00
Title: Lieta C-47/09: Prasība, kas celta 2009. gada 2. februārī — Eiropas Kopienu Komisija/Itālijas Republika

4.4.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 82/18
            
         Prasība, kas celta 2009. gada 2. februārī — Eiropas Kopienu Komisija/Itālijas Republika
   (Lieta C-47/09)
   (2009/C 82/33)
   Tiesvedības valoda — itāļu
   Lietas dalībnieki
   
      Prasītāja: Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvji — F. Clotuche-Duvieusart un D. Nardi)
   
      Atbildētāja: Itālijas Republika
   Prasītājas prasījumi:
   
               —
            
            
               nospriest, ka Itālijas Republika, paredzot iespēju šokolādes produktu, kuri kā augu taukus satur vienīgi kakao sviestu, komercnosaukumu papildināt ar īpašības vārdu “puro” vai norādi “cioccolato puro”, nav izpildījusi Direktīvas 2000/36/EK (1) 3. pantā, Direktīvas 2000/13/EK (2) 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā, kā arī Direktīvas 2000/36 3. panta 5. punktā, lasot tos kopā, paredzētos pienākumus;
            
         
               —
            
            
               piespriest Itālijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
            
         Pamati un galvenie argumenti
   Tostarp ar mērķi nodrošināt pareizas informācijas sniegšanu patērētājam, ar direktīvu par marķēšanu (2000/13) un direktīvu par šokolādes produktiem (2000/36) šokolādes produktu marķēšana un it īpaši to komercnosaukumi ir tikuši pilnībā saskaņoti Kopienā. Direktīvā 2000/36 ir paredzēts, ka produkti, kuru sastāvā ir līdz 5 % atsevišķu augu tauku, saglabā nemainīgu savu komercnosaukumu, bet to marķējumā treknā drukā īpaši ir jānorāda: “satur augu taukus līdztekus kakao sviestam”.
   Itālijas tiesiskais regulējums, kas ir šīs prasības priekšmets un saskaņā ar kuru norāde “puro” tiek pievienota vienīgi produktu, kuru sastāvā kā tauki ir tikai un vienīgi kakao sviests, komercnosaukumam, groza Kopienu līmenī pieņemtās harmonizētās definīcijas un tās neievēro. Ņemot vērā, ka itāļu valodā vārds “puro” nozīmē neizmainīts, neskarts un līdz ar to autentisks, patērētājiem liek domāt, ka produkti, kuri, ievērojot Direktīvu un tajā paredzētos nosacījumus attiecībā uz komercnosaukumiem, satur augu taukus, kas nav kakao sviests, nav neskarti, proti, tie ir izmainīti un nav autentiski. Tas ir vienīgi tā iemesla dēļ, ka to sastāvā ir augu tauki, kuri, ņemot vērā to veidu un to proporcijas, ir atļauti saskaņā ar tiesisko regulējumu, lai gan tas nemaina to komercnosaukumu.
   Turklāt vārds “puro” ir īpašības vārds, kura izmantošanā komercnosaukumā ir jāievēro atsevišķi nosacījumi. It īpaši Direktīvas 2000/36 3. panta 5. punktā ir paredzēts, ka informācijas vai apraksta attiecībā uz kvalitātes kritērijiem izmantošanā ir jāievēro minimālais kopējais kakao sausās masas saturs, kas ir lielāks par to saturu, kas ir paredzēts nosaukumu, kuros nav minēts šis apraksts, izmantošanai. Itālijas tiesiskajā regulējumā norāde “puro” var tikt izmantota tikai tad, ja kā taukviela tiek izmantots tikai kakao sviests, bet nav jāievēro lielāks minimālais saturs, kas ir paredzēts attiecībā uz kopējo kakao sauso masu. Ar to tieši tiek pārkāpts Direktīvas 3. panta 5. punkts, kā arī maldināts patērētājs.
   
      (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 23. jūnija Direktīva 2000/36/EK par kakao un šokolādes produktiem, kas paredzēti lietošanai pārtikā (OV L 197, 19. lpp.).
   
      (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 20. marta Direktīva 2000/13/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtikas produktu marķēšanu, noformēšanu un reklāmu (OV L 109, 29. lpp.).