CELEX: 51998EC1396
Language: lv
Date: 2006-12-08
Title: Priekšlikums Komisijas Regula (EK) Nr. …/.. […] ar ko nosaka procedūras, ar kurām putnu gaļas nozarē piemēro Padomes Regulu (EK) Nr. 779/98 par to lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsmes valsts ir Turcija (Kodificēta versija)

LV

|[pic]                     |EIROPAS KOPIENU KOMISIJA                                                                                         |

                                        Briselē,
                                        K(2005)

                                                                   Priekšlikums

                                                          KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. …/..

                                                                       […]

  ar ko nosaka procedūras, ar kurām putnu gaļas nozarē piemēro Padomes Regulu (EK) Nr. 779/98 par to lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā,
                                                         kuru izcelsmes valsts ir Turcija

                                                               (Kodificēta versija)

                                            ê 1396/98 (pielāgots)

                                                                   Priekšlikums

                                                          KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. …/..

                                                                       […]

  ar ko nosaka procedūras, ar kurām putnu gaļas nozarē piemēro Padomes Regulu (EK) Nr. 779/98 par to lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā,
                                                         kuru izcelsmes valsts ir Turcija

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1998. gada 7. aprīļa Regulu (EK) Nr. 779/98 par Turcijas izcelsmes lauksaimniecības produktu  importu  Kopienā,  ar  ko  atceļ
Regulu (EEK) Nr. 4115/86 un groza Regulu (EK) Nr. 3010/95[1], un īpaši tās 1. pantu,

ņemot vērā Padomes [1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75] par mājputnu gaļas tirgus kopīgo organizāciju[2], un īpaši tās [15. pantu],

tā kā:

                                            ê 

   1) Komisijas 1998. gada 30. jūnija Regula (EK) Nr. 1396/98, kas nosaka procedūras, ar kurām putnu gaļas nozarē  piemēro  Padomes  Regulu  (EK)
      Nr. 779/98 par to lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsmes valsts ir Turcija, ar ko atceļ  Regulu  (EEK)  Nr. 4115/86  un
      groza Regulu (EK) Nr. 3010/95[3] ir būtiski grozīta[4]. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā regula ir jākodificē.

                                            ê 1396/98 1. apsvērums (pielāgots)

   2) EK – Turcijas Asociācijas Padomes 1998.  gada  25.  februāra  Lēmums  Nr. 1/98  par  tirdzniecības  režīmu  attiecībā  uz  lauksaimniecības
      produktiem[5] nosaka Ö preferenču Õ sistēmu, kas piemērojama to lauksaimniecības produktu  ievešanai  Kopienā,  kuru  izcelsmes  valsts  ir
      Turcija.

                                            ê 1396/98 2. apsvērums

   3) Ar Regulu (EK) Nr. 779/98 no 1998. gada 1. janvāra attiecībā uz dažiem putnu gaļas produktiem ir atvērtas jaunas gada  tarifu  kvotas.  Šīs
      kvotas ir piemērojamas nenoteiktu laiku.

                                            ê 1396/98 3. apsvērums (pielāgots)

   4) Būtu jāparedz šī režīma īstenošana izmantojot Ö ievešanas atļaujas Õ. Šajā nolūkā neatkarīgi no Komisijas Ö 2000. gada 9. jūnija Õ  Regulas
      (EK) Nr. Ö 1291/2000 Õ, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču  un  iepriekš
      noteiktas kompensācijas sertifikātu  sistēmu  lauksaimniecības  produktiem[6],  Ö 8.  panta Õ  būtu  jānoteic  sīki  izstrādāti  pieteikumu
      iesniegšanas noteikumi un ziņas, kas jāiekļauj pieteikumos un Ö atļaujās Õ. Turklāt būtu jānosaka, ka Ö atļaujas Õ jāizdod pēc izskatīšanas
      termiņa, vajadzības gadījumā piemērojot vienotu pieņemšanas likmi.

                                            ê 1396/98 4. apsvērums (pielāgots)

   5) Lai nodrošinātu Ö regulārus ievedumus Õ, šīs regulas I pielikumā noteiktie daudzumi būtu jāsadala visam gadam.

                                            ê 1396/98 5. apsvērums (pielāgots)

   6) Lai nodrošinātu pareizu sistēmas pārvaldi, Ö nodrošinājums Õ par Ö ievešanas atļaujām Õ saskaņā ar minēto sistēmu būtu nosakāms Ö EUR Õ  20
      par 100 kilogramiem. Ņemot vērā spekulāciju iespējamību, ko šīs sistēmas  piemērošana  rada  putnu  gaļas  nozarē,  būtu  jānoteic  precīzi
      nosacījumi, ar ko regulē tirgotāju piekļuvi minētajai sistēmai.

                                            ê 1396/98 6. apsvērums (pielāgots)

   7) Tirgotāju uzmanība būtu jāpievērš tam, ka Ö atļaujas Õ drīkst izmantot tikai attiecībā uz tiem produktiem, kas atbilst visām Kopienā  spēkā
      esošajām veterinārajām prasībām.

                                            ê 1396/98 7. apsvērums (pielāgots)

   8) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mājputnu gaļas un olu Ö pārvaldības Õ komitejas atzinumu,

                                            ê 1396/98 (pielāgots)

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

                                                                     1. pants

Visu to produktu ievešanai Kopienā, kas saskaņā ar Regulas (EK)  Nr. 779/98  noteikumiem  iekļauti  šīs  regulas  I pielikumā  minētajās  grupās,
uzrādāma Ö ievešanas atļauja Õ.

Produktu daudzumi, uz kuriem attiecas minētie noteikumi, un muitas nodokļa likmes ir noteiktas I pielikumā.

                                            ê 1396/98

                                                                     2. pants

Kvotas, kas minētas 1. pantā, sadala šādi:

     – 25 % no 1. janvāra līdz 31. martam,

     – 25 % no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam,

     – 25 % no 1. jūlija līdz 30. septembrim,

     – 25 % no 1. oktobra līdz 31. decembrim.

                                            ê1396/98 (pielāgots)

                                                                     3. pants

Uz Ö ievešanas atļaujām Õ, kas paredzētas 1. pantā, attiecas šādi noteikumi:

a)    Ö ievešanas atļauju Õ  pieteikuma  iesniedzēji  ir  fiziskas  vai  juridiskas  personas,  kas  pieteikumu  iesniegšanas  laikā  dalībvalstu
       kompetentajām iestādēm var pietiekami pierādīt, ka ir Ö ievedušas vai izvedušas Õ vismaz 50 tonnas produktu saskaņā ar Regulu  [(EEK)  Nr.
       2777/75] katrā no diviem kalendārajiem gadiem, kuri ir pirms tā gada, kurā  iesniedz  Ö atļaujas Õ  pieteikumu.  Tomēr  mazumtirdzniecības
       Ö uzņēmumi Õ vai restorāni, kas pārdod savus produktus galapatērētājiem, nav iekļauti šajā sistēmā;

b)    licences pieteikumā drīkst būt tikai vienas I pielikumā noteiktās grupas numurs; tas drīkst ietvert vairākus produktus, uz kuriem  attiecas
       dažādi KN kodi. Tādos gadījumos visus KN kodus norāda 16. iedaļā un to aprakstu 15. iedaļā.

      Licences pieteikums attiecas vismaz uz vienu tonnu, bet, nepārsniedz 10 % no tā daudzuma, kas ir pieejams attiecīgajai grupai  un  periodā,
       kurš ir noteikts 2. pantā;

c)    Ö atļauju Õ pieteikumos un Ö atļaujās Õ, 8. ailē, norāda izcelsmes valsti; Ö atļaujas Õ uzliek pienākumu ievest no norādītās valsts;

d)    Ö atļaujas Õ pieteikumos un Ö atļaujās Õ, 20. iedaļā, iekļauj vienu no Ö II pielikuma A daļā uzskaitītajām Õ norādēm;

e)    atļaujās, 24. iedaļā, iekļauj vienu no II pielikuma B. daļā uzskaitītajām atsaucēm.

                                            ê 1396/98

                                                                     4. pants

                                            ê 1043/2001 1. pants a) punkts (pielāgots)

1. Ö Atļauju Õ pieteikumus iesniedz tā mēneša pirmajās septiņās dienās, kurš ir pirms attiecīgā 2. pantā minētā laikposma.

                                            ê 1396/98 (pielāgots)

2. Ö Atļauju pieteikumus iesniedz tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā pieteikuma iesniedzējs  ir  reģistrēts  vai  ir  reģistrējis  savu
biroju. Atļauju Õ pieteikumi ir pieņemami tikai tad, ja pieteikuma iesniedzējs  rakstiski  deklarē,  ka  nav  iesniedzis  un  apņemas  neiesniegt
nevienu pieteikumu, kas attiecas uz tās pašas grupas produktiem attiecīgajā periodā tajā dalībvalstī, kurā viņš iesniedz  pieteikumu,  vai  citās
dalībvalstīs.

Ja viens un tas pats pieteikuma iesniedzējs iesniedz vairāk nekā vienu pieteikumu, kas attiecas uz vienas un  tās  pašas  grupas  produktiem,  no
attiecīgās personas nepieņem nevienu pieteikumu.

3. Par Ö ievešanas atļauju Õ pieteikumiem  attiecībā  uz  jebkuru  produktu,  kas  minēts  1. pantā,  maksā  Ö nodrošinājumu  EUR Õ  20  par  100
kilogramiem.

                                            ê 1396/98

4. Par pieteikumiem, kas iesniegti attiecībā  uz  katru  attiecīgās  grupas  produktu,  dalībvalstis  paziņo  Komisijai  piektajā  darbdienā  pēc
pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām. Šajā paziņojumā iekļauj  pieteikuma  iesniedzēju  sarakstu  un  izziņu  par  daudzumiem,  kas  pieprasīti
attiecīgajā grupā.

                                            ê 1396/98 (pielāgots)

Visus paziņojumus, arī tad, ja neviens pieteikums nav iesniegts, Ö veic elektroniskā veidā Õ  norādītajā  darbdienā  pēc  parauga,  kas  iekļauts
III pielikumā, ja neviens pieteikums nav iesniegts, un pēc paraugiem, kas iekļauti III un IV pielikumā, ja pieteikumi ir iesniegti.

5. Komisija, cik ātri iespējams, pieņem lēmumu par to, cik lielus daudzumus var piešķirt atkarībā no 3. pantā minētajiem pieteikumiem.

Ja pieteikumos minētie daudzumi pārsniedz pieejamos daudzumus, tad Komisija nosaka vienotu  pieņemšanas  likmi,  kas  ir  izteikta  procentos  no
pieteikumos minētajiem daudzumiem.

Ja kopējais daudzums, uz ko attiecas iesniegtie pieteikumi, ir mazāks nekā pieejamais daudzums, tad Komisija aprēķina  atlikumu,  kuru  pieskaita
nākamajā periodā pieejamam daudzumam.

6. Ö Atļaujas Õ izdod pēc iespējas ātrāk, tiklīdz Komisija ir pieņēmusi lēmumu.

7. Ö Atļaujas Õ drīkst izmantot tikai attiecībā uz produktiem, kas atbilst visām Kopienā spēkā esošajām prasībām.

                                            ê 1043/2001 1. pants b) punkts (pielāgots)

8. Līdz ceturtā mēneša beigām pēc attiecīgā ikgada laikposma dalībvalstis ziņo Komisijai  par  kopējo  Ö ievesto Õ  produktu  apjomu  attiecīgajā
laikposmā sadalījumā pa grupām saskaņā ar šo regulu.

Visus paziņojumus, to skaitā „nulles” paziņojumus, izdara pēc vienotā parauga, kas iekļauts V pielikumā.

                                            ê 1396/98 (pielāgots)
                                            è1 1043/2001 1. pantā c) punkts

                                                                     5. pants

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. Ö 1291/2000 23. panta 2. punktu ievešanas atļaujas Õ  ir  derīgas  150  dienas  no  to  faktiskās  izdošanas  dienas.
è1 Tomēr atļauju derīguma termiņš nepārsniedz tā gada pēdējā laikposma beigas, kas minēts 2. pantā, uz ko izdota atļauja. ç

                                            ê 1396/98 (pielāgots)

Ö Ievešanas atļaujas Õ, kas izdotas, ievērojot šo regulu, nav nododamas citām personām.

                                                                     6. pants

Neierobežojot šīs regulas noteikumus, piemēro Regulu (EK) Nr. Ö 1291/2000 Õ.

Neatkarīgi no 8. panta 4. punkta Regulā (EK) Nr. Ö 1291/2000 Õ saskaņā  ar  šo  regulu  Ö ievestais Õ  daudzums  nedrīkst  pārsniegt  Ö ievešanas
atļaujas Õ 17. un 18. iedaļā norādīto daudzumu. Ö Atļaujas Õ 19. iedaļā attiecīgi ieraksta ciparu „0”.

                                                                     7. pants

Ö Ievestos Õ produktus laižot brīvā apgrozībā,  uzrāda  EUR 1  pārvadājuma  Ö sertifikātu Õ,  ko  izdevusi  Ö izvedēja  valsts Õ  saskaņā  ar  3.
protokolu, kurš pievienots pielikumā EK – Turcijas Asociācijas Padomes Lēmumam Nr. 1/98.

                                            ê 

                                                                     8. pants

Regulu (EK) Nr. 1396/98 atceļ.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas VII pielikumā.

                                            ê 1396/98 8. pants (pielāgots)

                                                                     9. pants

Šī regula stājas spēkā Ö divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Õ.

                                            ê 1396/98

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, […]

      Komisijas vārdā
      […]
      Komisijas loceklis

                                            ê 1396/98 (pielāgots)

                                                                   I PIELIKUMS

|Grupas numurs           |KN kods           |Piemērojamais KMT nodoklis                               |Gada tarifu kvota                  |
|                        |                  |(Ö EUR Õ/tonna)                                          |(tonnas)                           |
|T1                      |0207 25 10        |170                                                      |1000                               |
|                        |0207 25 90        |186                                                      |                                   |
|                        |0207 27 30        |134                                                      |                                   |
|                        |0207 27 40        |93                                                       |                                   |
|                        |0207 27 50        |339                                                      |                                   |
|                        |0207 27 60        |127                                                      |                                   |
|                        |0207 27 70        |230                                                      |                                   |

                                                                  _____________

                                                                   II PIELIKUMS

                                                                     A. Daļa

3. panta d) punktā minētie ieraksti:

     – spāņu valodā: Reglamento (CE) n° (…/…)

     – čehu valodā: Nařízení (ES) č. (.../...)

     – dāņu valodā: Forordning (EF) nr. (…/…)

     – vācu valodā: Verordnung (EG) Nr. (…/…) 

     – igauņu valodā: Määrus (EÜ) nr (…/…)

     – grieķu valodā: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ (…/…)

     – angļu valodā: Regulation (EC) No (…/…)

     – franču valodā: Règlement (CE) n° (…/…)

     – itāļu valodā: Regolamento (CE) n. (…/…)

     – latviešu valodā: Regula (EK) Nr. (…/…)

     – lietuviešu valodā: Reglamentas (EB) Nr. (…/…)

     – ungāru valodā: (…/…/EK) rendelet

     – maltiešu valodā: Regolament (KE) Nru (…/…)

     – nīderlandiešu valodā: Verordening (EG) nr. (…/…)

     – poļu valodā: Rozporządzenie (WE) nr (…/…)

     – portugāļu valodā: Regulamento (CE) n. (…/…)

     – slovāku valodā: Nariadenie (ES) č. (.../...)

     – slovēņu valodā: Uredba (ES) st. (…/…)

     – somu valodā: Asetus (EY) N:o (…/…)

     – zviedru valodā: Förordning (EG) nr (…/…)

                                                                     B. Daļa

3. panta e) punktā minētie ieraksti:

     – spāņu valodā: Reducción del derecho del AAC conforme a lo establecido en el Reglamento (CE) no (…/…)

     – čehu valodā: Snížená celní sazba Společného celního sazebníku podle nařízení (ES) č. (.../...)

     – dāņu valodā: Reduktion i toldsatsen i henhold til forordning (EF) nr. (…/…)

     – vācu valodā: Ermäßigung des Zollsatzes gemäß Verordnung (EG) Nr. (…/…)

     – igauņu valodā: Ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr (.../...)

     – grieķu valodā: Μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. (…/…)

     – angļu valodā: Reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No (…/…)

     – franču valodā: Réduction du droit du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no (…/…)

     – itāļu valodā: Riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. (…/…)

     – latviešu valodā: Kopējā muitas tarifa nodokļa samazinājums atbilstīgi Regulai (EK) Nr. (…/...)

     – lietuviešu valodā: Bendrojo muitų tarifo sumažinimas vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. (.../...)

     – ungāru valodā: A közös vámtarifa csökkentése a .../.../EK rendeletnek megfelelően

     – maltiešu valodā: Tnaqqis fit-Tariffa Doganali Komuni skond ir-Regolament KE Nru (.../...)

     – nīderlandiešu valodā: Verlaging van het GDT-recht op grond van Verordening (EG) nr. (…/…) 

     – poļu valodā: Obniżenie stawki Wspólnej Taryfy Celnej zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr (…/…)

     – portugāļu valodā: Redução do direito da PAC previsto no Regulamento (CE) n. (…/…)

     – slovāku valodā: Zníženie colnej sadzby podľa nariadenia (ES) č. (…/…)

     – slovēņu valodā: Znižanje dajatve skupne carinske tarife na podlagi Uredbe (ES) št. (.../...)

     – somu valodā: Maksua alennettu seuraavan mukaisesti: Asetus (EY) N:o (…/…) 

     – zviedru valodā: Reduktion av Gemensamma tulltaxans tariffer enligt förordning (EG) nr (…/…)
                                                                  _____________

                                                                  III PIELIKUMS

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                                                   IV PIELIKUMS

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            ê 1043/2001 5. pants

                                                                   V PIELIKUMS

[pic]

                                                                  _____________

                                            é

                                                                   VI PIELIKUMS

                                                           Atceltā regula ar grozījumu

|Komisijas Regula (EK) Nr. 1396/98                                    |                                                               |
|(OV L 187, 1.7.1998., 41. lpp.).                                     |                                                               |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 1043/2001                                |Tikai tas, kas attiecās uz atsauci uz Regulas (EK) Nr. 1396/98 |
|(OV L 145, 31.5.2001., 24. lpp.).                                  |1 un 5. pantu                                                  |

                                                                  _____________

                                                                  VII PIELIKUMS

                                                                Atbilstības tabula

|Regula (EK) Nr. 1396/98                                              |Šī regula                                                            |
|1. līdz 7. pants                                                     |1. līdz 7. pants                                                     |
|__                                                                   |8. pants                                                             |
|8. pants                                                             |9. pants                                                             |
|I pielikums                                                          |I pielikums                                                          |
|__                                                                   |II pielikums                                                         |
|II, III un IV pielikums                                              |III, IV un V pielikums                                               |
|__                                                                   |VI pielikums                                                         |
|__                                                                   |VII pielikums                                                        |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   OV L 113, 15.4.1998., 1. lpp.
[2]   OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp. Ö Regula, kurā jaunākie grozījumi ir izdarīti ar Regulu  (EK)  Nr. 1913/2005  (OV  L  307,  25.11.2005.,  2.
      lpp.). Õ
[3]   OV L 187, 1.7.1998., 41. lpp. Regula, kā grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1043/2001 (OV L 145, 31.5.2001., 24. lpp.).
[4]   Skat. VI pielikumu.
[5]   OV L 86, 20.3.1998., 1. lpp.
[6]   OV L Ö 152, 24.6.2000., 1. lpp., Regula, kurā jaunākie grozījumi ir izdarīti ar  Regulu  (EK)  Nr 1856/2005  (OV  L  297,  15.11.2005.,  7.
      lpp.) Õ.

-----------------------
Ievešanas atļaujas pieteikums ar pazeminātu nodokla likmi - Turcija

DG AGRI/D/2

Adrese: AGRI/D/2
Fakss: (32-2) 298 87 97
E-pasts: AGRI-POULTRY-IMPORT@cec.eu.int

Ievešanas atļaujas

[…]

DG AGRI/D/2

Sūtīt uz: AGRI/D/2 - fakss: (32-2) 298 87 97 - E-pasts: AGRI-POULTRY-IMPORT@cec.eu.int

[…]