CELEX: 62013TN0256
Language: bg
Date: 2013-05-07 00:00:00
Title: Дело T-256/13: Жалба, подадена на 7 май 2013 г. — Италия/Комисия

22.6.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 178/17
            
         Жалба, подадена на 7 май 2013 г. — Италия/Комисия
   (Дело T-256/13)
   2013/C 178/28
   Език на производството: италиански
   
      Страни
   
   
      Жалбоподател: Италианска република (представители: W. Ferrante, avvocato dello Stato, и G. Palmieri)
   
      Ответник: Европейска комисия
   
      Искания на жалбоподателя
   
   Жалбоподателят моли Общия съд да отмени писмото от 22 март 2013 г. на Генерална дирекция „Образование и култура“ на Европейската комисия (Референтен № на Комисията: Ares (2013) 237719) относно „Agreement N. ADEC 2007.0266 — Reimbursement. Review after appeal“, изпратено на 25 февруари 2013 г. и получено от Agenzia nazionale per i Giovani (Национална агенция за младежта) на 6 март 2013 г. (Референтен № на агенцията: prot. ANG/2741/AMS), с което се иска връщането на суми на обща стойност 1 486 485,90 EUR, доколкото се иска връщането на сумата от 52 036,24 EUR и на сумата от 183 729,72 EUR, както и на писмото от 28 февруари 2013 г. Генерална дирекция „Образование и култура“ на Европейската комисия (Референтен № на Комисията: prot. 267064), адресирано до министър-председателя — Capo Dipartimento della Gioventù e del Servizio civile nazionale (началник на отдела за младежта и националната гражданска служба), с което са изпратени „Final evolution conclusions“ от „2011 Declaration of Assurance“.
   
      Правни основания и основни доводи
   
   Настоящата жалба се отнася до искането за връщане на Комисията на определени парични суми на обща стойност 1 486 485,90 EUR, в които се включва сумата от 52 036,24 EUR за разходите на Agenzia Nazionale per i Giovani за дейността по обучение и оценка на доброволци от ЕДС (Европейска доброволческа служба) в рамките на програма „Младежи в действие“ за 2007 г., която се счита за недопустими, и сумата от 183 729,72 EUR за сумите, които още не са върнати от агенцията след отправянето на искания за връщане до бенефициерите по програмата „Младежи в действие“ за периода 2000—2004 г.
   В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква две основания.
   
               1.
            
            
               Първото основание и изведено от нарушение на член 3.2.1 във връзка с член 3.2.2, последния параграф от ‘Grant Agreement n. 2007- 0266/9001 — 001 for the operational implementation of the Youth in action programme’ между Европейската комисия и Agenzia Nazionale per i Giovani.
               
                           —
                        
                        
                           В това отношение се твърди, че макар горната граница за всеки стажант действително да е надхвърлена (по организационни причини и поради времеви ограничения), не изглежда разумно, нито в съответствие с целта, преследвана с Решене № 1719/2006/ЕО, а именно да се развива сътрудничеството в Европейския съюз по въпросите на младежта, да се иска връщане на средства, които действително са похарчени за цели, които са в съответствие с „Grant Agreement n. 2007 — 0266/001 — 001“.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Второто основание и изведено нарушение на член 10.2 от приложение II.1 към Agreement N. 2003 — 1805/001 — 001 между Европейската комисия и Agenzia Nazionale per i Giovani.
               
                           —
                        
                        
                           В това отношение се твърди, че италианските власти действително са приложили всички възможни процедури за връщане на въпросните суми. Освен това Комисията не е мотивирала надлежно факта, че очевидно е третирала различно две еднакви положения, а именно положението относно сумите, които трябва да бъдат върнати за периода 2000—2004 г. — в който случай е отказала да даде разрешение за връщане, и положението относно сумите, които трябва да бъдат върнати за периода 2005—2006 г. — в който случай е дала разрешение за връщане.