CELEX: 51994EC0519
Language: el
Date: 2006-12-08
Title: Πρόταση Κανονισμου (ΕΚ) αριθ. …/… του Συμβουλιου της […] για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες (Κωδικοποιημένη έκδοση)

EL

|[pic]                     |ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ                                                                               |

                                        Βρυξέλλες,
                                        COM(2006)

                                                                     Πρόταση

                                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. …/… ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

                                                                     της […]

                                            για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες

                                                             (Κωδικοποιημένη έκδοση)

                                                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1.    Στα πλαίσια της «Ευρώπης των πολιτών» η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην απλούστευση και τη σαφήνεια του κοινοτικού  δικαίου,  ώστε
       τούτο να καταστεί περισσότερο προσιτό και  κατανοητό  για  τον  πολίτη,  προσφέροντάς  του,  με  τον  τρόπο  αυτό,  νέες  δυνατότητες  και
       αναγνωρίζοντας τα συγκεκριμένα δικαιώματα που κάθε πολίτης είναι δυνατόν να απολαύει.

       Ο στόχος αυτός, όμως, δεν μπορεί να επιτευχθεί εφόσον εξακολουθούν να υφίστανται πολυάριθμες διατάξεις οι  οποίες,  έχοντας  επανειλημμένα
       τροποποιηθεί, συχνά δε κατ’ ουσιώδη τρόπο, βρίσκονται διασκορπισμένες,  τόσο  στην  αρχική  όσο  και  στις  μεταγενέστερες  τροποποιητικές
       πράξεις. Απαιτείται λοιπόν η διερεύνηση και σύγκριση μεγάλου αριθμού πράξεων για να προσδιορίζονται οι ισχύουσες διατάξεις.

       Ως εκ τούτου, η σαφήνεια και η διαφάνεια του κοινοτικού δικαίου εξαρτώνται επίσης από την κωδικοποίηση των τροποποιημένων πράξεων.

2.    Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987[1], έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν  σε  κωδικοποίηση  των  νομικών  πράξεων  το
       αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα δεδομένου ότι, προς  διασφάλιση  της
       σαφούς και ορθής κατανόησης της κοινοτικής νομοθεσίας, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που
       εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.

3.    Τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Εδιμβούργου (Δεκέμβριος 1992) επιβεβαίωσαν τις  επιτακτικές  αυτές  ανάγκες[2],
       τονίζοντας τη σημασία της κωδικοποίησης που παρέχει ασφάλεια δικαίου ως προς τον εφαρμοστέο νόμο σε ορισμένη  χρονική  στιγμή  όσον  αφορά
       συγκεκριμένο θέμα.

       Η κωδικοποίηση αυτή πρέπει να πραγματοποιείται με πλήρη τήρηση της κανονικής νομοθετικής διαδικασίας της Κοινότητας.

       Στο μέτρο που δεν μπορεί να γίνει καμία τροποποίηση επί της ουσίας των πράξεων που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης,  το  Ευρωπαϊκό
       Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, με τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, ότι πρέπει να ακολουθείται ταχεία
       διαδικασία για την έγκριση των κωδικοποιούμενων πράξεων.

4.    Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η κωδικοποίηση του κανονισμού (EK) αριθ. 519/94 του Συμβουλίου  της  7ης  Μαρτίου  1994,  για  το  κοινό
       καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες και την  κατάργηση  των  κανονισμών  (ΕΟΚ)  αριθ. 1765/82,  (ΕΟΚ)  αριθ. 1766/82  και  (ΕΟΚ)
       αριθ. 3420/83[3]. Ο νέος κανονισμός θα αντικαταστήσει τις διάφορες πράξεις που  αποτελούν  αντικείμενο  της  κωδικοποίησης[4].  Η  παρούσα
       πρόταση σέβεται πλήρως την ουσία των κωδικοποιούμενων κειμένων και αρκείται απλώς στη  συγκέντρωσή  τους,  επιφέροντας  μόνο  τις  τυπικές
       τροποποιήσεις που απαιτούνται από την ίδια τη διαδικασία κωδικοποίησης.

5.    Η πρόταση κωδικοποίησης καταρτίσθηκε με βάση προηγούμενη ενοποίηση του κειμένου, σε όλες τις επίσημες γλώσσες, του  κανονισμού  (EK)  αριθ.
       519/94 και των τροποποιητικών του πράξεων, που έγινε με το σύστημα πληροφορικής της Υπηρεσίας Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
       Στο μέτρο που τα άρθρα έλαβαν νέα  αρίθμηση,  η  αντιστοιχία  μεταξύ  των  παλαιών  και  των  νέων  αριθμών  εμφαίνεται  στον  πίνακα  του
       Παραρτήματος IV του κωδικοποιημένου κανονισμού.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Πρόταση

                                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. …/… ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

                                                                     της […]

                                            για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,

τις πράξεις για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών καθώς και τις πράξεις που αφορούν  τα  μεταποιημένα  γεωργικά  προϊόντα  που  θεσπίζονται
σύμφωνα με το άρθρο 308 της συνθήκης, και ιδίως τις διατάξεις των πράξεων αυτών οι οποίες επιτρέπουν παρέκκλιση  από  τη  γενική  αρχή  ότι  κάθε
ποσοτικός περιορισμός ή μέτρο ισοδυνάμου αποτελέσματος μπορεί να αντικατασταθεί μόνον από τα μέτρα που προβλέπονται από τις πράξεις αυτές,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[5],

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[6],

Εκτιμώντας τα εξής:

                                            ê 

   1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 519/94 του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 1994, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από  ορισμένες  τρίτες  χώρες  και  την
      κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1765/82, αριθ. 1766/82 και αριθ. 3420/83[7], έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί[8] κατά τρόπο ουσιαστικό.
      Είναι, ως εκ τούτου σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (1) (Προσαρμοσμένο)

   2) Η κοινή εμπορική πολιτική πρέπει να βασίζεται σε ενιαίες αρχές.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (2)

   3) Σύμφωνα με το άρθρο 14 της συνθήκης, από την 1η Ιανουαρίου 1993 η εσωτερική αγορά αποτελείται από ένα χώρο  χωρίς  εσωτερικά  σύνορα,  μέσα
      στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (3) (Προσαρμοσμένο)

   4) Η ολοκλήρωση της κοινής εμπορικής πολιτικής όσον αφορά το καθεστώς των εισαγωγών αποτελεί το μόνο μέσο που μπορεί  να  εξασφαλίσει  ότι  οι
      κανόνες που διέπουν εμπορικές συναλλαγές της Κοινότητας με τις τρίτες χώρες αντικατοπτρίζουν ορθά την ολοκλήρωση των αγορών.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (4) (Προσαρμοσμένο)

   5) Μεγαλύτερη ενοποίηση του καθεστώτος εισαγωγών πρέπει να επιτευχθεί δια της θεσπίσεως, στο μέτρο  του  δυνατού,  λόγω  των  ιδιομορφιών  του
      οικονομικού συστήματος των εν λόγω τρίτων χωρών, διατάξεων ομοίων με εκείνες του κοινού καθεστώτος που εφαρμόζεται για άλλες τρίτες χώρες.

                                            ê 168/96 Άρθ.1 (Προσαρμοσμένο)

   6) Tο κοινό καθεστώς που εφαρμόζεται στις εισαγωγές καλύπτει και τα προϊόντα Ö άνθρακα και  χάλυβα Õ,  με  την  επιφύλαξη  ενδεχόμενων  μέτρων
      εφαρμογής μιας συμφωνίας αναφερόμενης ειδικά στα προϊόντα αυτά.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (6)

   7) Η ελευθέρωση των εισαγωγών, δηλαδή η απουσία κάθε ποσοτικού περιορισμού, πρέπει,  κατά  συνέπεια,  να  αποτελεί  το  σημείο  εκκίνησης  του
      κοινοτικού καθεστώτος.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (8) (Προσαρμοσμένο)

   8) Όσον αφορά Ö ορισμένα Õ προϊόντα, η Επιτροπή πρέπει να εξετάζει τους όρους και τις συνθήκες των εισαγωγών, τις τάσεις  των  εισαγωγών,  τις
      διάφορες πτυχές της οικονομικής και εμπορικής κατάστασης, και τα τυχόν μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (9)

   9) Όσον αφορά τα προϊόντα αυτά, ενδέχεται να κριθεί σκόπιμο να ασκείται κοινοτική επιτήρηση σε ορισμένες από τις εισαγωγές.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (10)

  10) Εναπόκειται στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο να λάβουν τα απαιτούμενα μέτρα  διασφάλισης  για  τα  συμφέροντα  της  Κοινότητας,  λαμβάνοντας
      δεόντως υπόψη τους τις υφιστάμενες διεθνείς υποχρεώσεις.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (11)

  11) Παρ' όλα αυτά, δύναται να αποδειχθεί ότι μέτρα επιτήρησης ή διασφάλισης, τα οποία περιορίζονται  σε  μία  ή  περισσότερες  περιφέρειες  της
      Κοινότητας, είναι καταλληλότερα από μέτρα που εφαρμόζονται στο σύνολο της Κοινότητας. Ωστόσο, τα μέτρα αυτά θα πρέπει να επιτρέπονται μόνον
      κατ' εξαίρεση, και όταν δεν υπάρχει εναλλακτική λύση. Είναι ανάγκη να εξασφαλιστεί ότι τα μέτρα αυτά θα είναι προσωρινά και θα διαταράσσουν
      το λιγότερο δυνατόν τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (12) (Προσαρμοσμένο)

  12) Στην περίπτωση εφαρμογής κοινοτικής επιτήρησης, το αν θα τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία τα εν λόγω προϊόντα  πρέπει  να  εξαρτάται  από  την
      προσκόμιση εγγράφου Ö επιτήρησης Õ, το οποίο θα πληροί ενιαία κριτήρια. Το έγγραφο αυτό πρέπει, μετά από  απλή  αίτηση  του  εισαγωγέα,  να
      Ö εκδίδεται Õ από τις αρχές των κρατών μελών, εντός ορισμένης προθεσμίας, χωρίς όμως ο εισαγωγέας δι' αυτού να αποκτά  δικαίωμα  εισαγωγής.
      Συνεπώς, το έγγραφο Ö επιτήρησης Õ πρέπει να ισχύει μόνον εφ' όσον χρονικό διάστημα το καθεστώς εισαγωγής παραμένει αμετάβλητο.

                                            ê 139/96 αιτιολογική σκέψη (2) (Προσαρμοσμένο)

  13) Είναι σκόπιμο, για την ορθή διοικητική διαχείριση και προς εξυπηρέτηση του συμφέροντος  των  κοινοτικών  φορέων,  να  ευθυγραμμιστούν,  στο
      μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, το περιεχόμενο και η μορφή του εγγράφου επιτήρησης προς τα έντυπα Ö κοινοτικών Õ αδειών εισαγωγής που προβλέπουν ο
      κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3168/94 της Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου 1994 με τον οποίο, στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 του
      Συμβουλίου περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων  από  ορισμένες  τρίτες  χώρες  τα  οποία  δεν
      καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή άλλους κοινοτικούς κανόνες εισαγωγής, θεσπίζεται  κοινοτική  άδεια
      εισαγωγής και τροποποιούνται ορισμένες διατάξεις του κανονισμού[9], ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3169/94 της Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου  1994
      για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙΙ  του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93  του  Συμβουλίου  περί  κοινών  κανόνων  εισαγωγής  ορισμένων
      κλωστοϋφαντουργικών  προϊόντων  καταγωγής  τρίτων  χωρών  και  για  τη  θέσπιση  κοινοτικής  άδειας  εισαγωγής  στο  πεδίο  εφαρμογής   του
      κανονισμού[10]και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 738/94 της Επιτροπής της 30ής Μαρτίου 1994 για τον καθορισμό ορισμένων  διατάξεων  εφαρμογής  του
      κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 520/94 του Συμβουλίου για τη  θέσπιση  διαδικασίας  κοινοτικής  διαχείρισης  των  ποσοτικών  ποσοστώσεων[11]  και  να
      υπομνησθούν τα τεχνικά χαρακτηριστικά του εγγράφου επιτήρησης.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (13)

  14) Προς το συμφέρον της Κοινότητας, θα πρέπει να εξασφαλίζεται η πληρέστερη δυνατή αμοιβαία ενημέρωση μεταξύ των κρατών και της Επιτροπής όσον
      αφορά την κοινοτική επιτήρηση.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (14) (Προσαρμοσμένο)

  15) Ö Είναι αναγκαία η Õ θέσπιση συγκεκριμένων κριτηρίων για την εκτίμηση της ενδεχόμενης  ζημίας  και  η  καθιέρωση  διαδικασίας  έρευνας  ενώ
      παράλληλα θα επιτρέπεται στην Επιτροπή να λαμβάνει, σε επείγουσες περιπτώσεις, τα ενδεδειγμένα μέτρα.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (15) (Προσαρμοσμένο)

  16) Για το σκοπό αυτό Ö πρέπει Õ να θεσπιστούν διατάξεις για την έναρξη των ερευνών, τους απαιτούμενους ελέγχους και επαληθεύσεις, την  ακρόαση
      των ενδιαφερομένων, την επεξεργασία των λαμβανόμενων πληροφοριών και τα κριτήρια εκτίμησης της ζημίας.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (16)

  17) Οι διατάξεις για τις έρευνες που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό δεν θίγουν τους κοινοτικούς ή εθνικούς κανόνες περί  επαγγελματικού
      απορρήτου.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (17) (Προσαρμοσμένο)

  18) Είναι επίσης ανάγκη να ορισθούν προθεσμίες για την έναρξη των  ερευνών  και  για  τον  προσδιορισμό  του  κατά  πόσον  είναι  ή  δεν  είναι
      ενδεδειγμένα τα μέτρα, προκειμένου να εξασφαλισθεί η ταχύτητα του προσδιορισμού αυτού, ώστε να υπάρχει μεγαλύτερη ασφάλεια Ö δικαίου Õ  για
      τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (18)

  19) Για την ενοποίηση των καθεστώτων εισαγωγής, πρέπει να απλουστευθούν και να είναι  ταυτόσημες  οι  διατυπώσεις  στις  οποίες  υπόκεινται  οι
      εισαγωγείς, ανεξάρτητα από τον τόπο εκτελωνισμού των εμπορευμάτων. Για το σκοπό αυτό, είναι επιθυμητό  να  προβλεφθεί  ότι  οι  ενδεχόμενες
      διατυπώσεις θα πραγματοποιούνται με τη βοήθεια εντύπων, συμφώνων προς το υπόδειγμα που προσαρτάται στον παρόντα κανονισμό.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (19) (Προσαρμοσμένο)

  20) Τα έγγραφα Ö επιτήρησης Õ που εκδίδονται στο πλαίσιο των μέτρων  κοινοτικής  επιτήρησης  πρέπει  να  ισχύουν  σε  ολόκληρη  την  Κοινότητα,
      ανεξάρτητα από το κράτος μέλος έκδοσης.

                                            ê 519/94 αιτιολογική σκέψη (22)

  21) Τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που εμπίπτουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου  1994  περί  θεσπίσεως  κοινών
      κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες  χώρες  τα  οποία  δεν  καλύπτονται  από  διμερείς  συμφωνίες,
      πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή άλλους ειδικούς κοινοτικούς κανόνες εισαγωγής[12], υπόκεινται σε ειδική μεταχείριση σε κοινοτικό καθώς
      και σε διεθνές επίπεδο. Κατά συνέπεια, πρέπει να αποκλεισθούν τελείως από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού,

                                            ê 519/94

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

                                                                  Ö ΚΕΦΑΛΑΙΟ Õ Ι

                                            ê 519/94

                                                                  Γενικές αρχές

                                                                     Άρθρο 1

                                            ê 168/96 Άρθ. 2

1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις εισαγωγές προϊόντων καταγόμενων από τις τρίτες χώρες τις αναφερόμενες στο παράρτημα  Ι,  εξαιρουμένων  των
προϊόντων κλωστοϋφαντουργίας των διεπόμενων από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 517/94.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

2. Η εισαγωγή στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι ελεύθερη και δεν υπόκειται σε κανένα  ποσοτικό  περιορισμό,  με
την επιφύλαξη των μέτρων που μπορεί να ληφθούν δυνάμει του Ö κεφαλαίου Õ V.

                                                                 Ö ΚΕΦΑΛΑΙΟ Õ II

                                            ê 519/94

                                               Κοινοτική διαδικασία πληροφόρησης και διαβουλεύσεων

                                                                     Άρθρο 2

Εάν, λόγω των τάσεων των εισαγωγών, καθίσταται αναγκαία η προσφυγή σε μέτρα επιτήρησης ή διασφάλισης, η  Επιτροπή  ενημερώνεται  σχετικά  από  τα
κράτη μέλη. Η πληροφόρηση αυτή πρέπει να περιλαμβάνει τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία που καθορίζονται βάσει των  κριτηρίων  του  άρθρου  8.  Η
Επιτροπή διαβιβάζει, χωρίς καθυστέρηση, τις πληροφορίες αυτές σε όλα τα κράτη μέλη.

                                                                     Άρθρο 3

1. Οι διαβουλεύσεις πραγματοποιούνται στο πλαίσιο συμβουλευτικής επιτροπής, η οποία  εφεξής  καλείται  "η  επιτροπή",  η  οποία  αποτελείται  από
αντιπροσώπους κάθε κράτους μέλους και προεδρεύεται από τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής.

2. Η επιτροπή συνέρχεται συγκαλούμενη από τον προέδρό της, ο οποίος διαβιβάζει στα κράτη μέλη, το συντομότερο δυνατόν, κάθε χρήσιμο  πληροφοριακό
στοιχείο.

                                                                     Άρθρο 4

1. Η διεξαγωγή διαβουλεύσεων είναι δυνατή, είτε κατόπιν αιτήσεως ενός κράτους μέλους είτε με πρωτοβουλία της Επιτροπής.

2. Οι διαβουλεύσεις λαμβάνουν χώρα εντός οκτώ εργάσιμων ημερών αφότου η Επιτροπή παραλάβει τις πληροφορίες που  αναφέρονται  στο  άρθρο  2,  και,
οπωσδήποτε, πριν από τη θέσπιση οιουδήποτε κοινοτικού μέτρου επιτήρησης ή διασφάλισης.

3. Οι διαβουλεύσεις αφορούν ιδίως:

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

α)    τους όρους και τις συνθήκες των εισαγωγών, τις τάσεις των  εισαγωγών,  καθώς  και  τις  διάφορες  πλευρές  της  οικονομικής  και  εμπορικής
       κατάστασης για το σχετικό προϊόν·

                                            ê 519/94

β)    τα θέματα που αφορούν τη διαχείριση των εμπορικών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και των τρίτων χωρών που αναφέρει το παράρτημα I·

γ)    τα τυχόν μέτρα τα οποία πρέπει να ληφθούν.

4. Αν παρίσταται ανάγκη, οι διαβουλεύσεις είναι δυνατό να διεξαχθούν εγγράφως. Στην περίπτωση αυτή, η  Επιτροπή  ενημερώνει  τα  κράτη  μέλη,  τα
οποία, εντός προθεσμίας πέντε έως οκτώ εργάσιμων ημερών, την οποία καθορίζει η Επιτροπή, δύνανται να διατυπώσουν τη  γνώμη  τους  ή  να  ζητήσουν
προφορικές διαβουλεύσεις.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

                                                                 Ö ΚΕΦΑΛΑΙΟ Õ III

                                            ê 519/94

                                                           Κοινοτική διαδικασία έρευνας

                                                                     Άρθρο 5

1. Όταν, κατόπιν των διαβουλεύσεων, η Επιτροπή κρίνει ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ώστε  να  δικαιολογείται  έρευνα,  αρχίζει  έρευνα
εντός ενός μηνός από την παραλαβή των πληροφοριών από το κράτος μέλος και δημοσιεύει σχετική ανακοίνωση στην  Επίσημη  Εφημερίδα  της  Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Η ανακοίνωση αυτή:

α)    περιέχει σύνοψη των παραληφθεισών πληροφοριών και ορίζει ότι πρέπει να γνωστοποιείται στην Επιτροπή κάθε χρήσιμη πληροφορία·

β)    καθορίζει την προθεσμία εντός της οποίας οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να γνωστοποιούν εγγράφως τις απόψεις τους και να υποβάλουν  πληροφορίες,
       εφόσον οι εν λόγω απόψεις και πληροφορίες πρόκειται να ληφθούν υπόψη για την έρευνα·

γ)    ορίζει την προθεσμία εντός της οποίας οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή, σύμφωνα με την παράγραφο 4·

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

Ö Η Επιτροπή Õ αρχίζει την έρευνα, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη.

                                            ê 519/94

2. Η Επιτροπή ζητά κάθε πληροφορία που κρίνει αναγκαία και, εφόσον το θεωρεί  σκόπιμο,  μετά  από  διαβούλευση  με  την  επιτροπή,  προβαίνει  σε
επαλήθευση των πληροφοριών αυτών, απευθυνόμενη στους εισαγωγείς, διαμεσολαβητές, παραγωγούς, εμπορικούς συνδέσμους και οργανισμούς.

Η Επιτροπή επικουρείται, στην αποστολή της αυτή, από τους υπαλλήλους των κρατών μελών,  στο  έδαφος  των  οποίων  διενεργούνται  οι  επαληθεύσεις
αυτές, εφόσον το κράτος μέλος αυτό εκφράσει σχετική επιθυμία.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία γνωστοποίησαν τις απόψεις τους, σύμφωνα με Ö το πρώτο εδάφιο της παραγράφου Õ 1  καθώς  και  οι  αντιπρόσωποι  της
χώρας εξαγωγής, δύνανται να ελέγχουν όλες τις πληροφορίες που έχουν παρασχεθεί στην Επιτροπή κατά την έρευνα, εκτός από τα εσωτερικά  έγγραφα  τα
οποία συντάσσουν οι αρχές της Κοινότητας ή των κρατών μελών της, εφόσον αυτές είναι χρήσιμες για την υπεράσπιση των συμφερόντων τους,  δεν  είναι
εμπιστευτικές κατά την έννοια του άρθρου 7 και τις χρησιμοποιεί η Επιτροπή για την έρευνα. Προς τούτο, υποβάλλουν  γραπτή  αίτηση  στην  Επιτροπή
αναφέροντας τις απαιτούμενες πληροφορίες.

                                            ê 519/94

3. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της και σύμφωνα με τις διαδικασίες που η ίδια ορίζει,  τις  πληροφορίες  που  διαθέτουν
για την εξέλιξη της αγοράς του προϊόντος το οποίο αφορά η έρευνα.

4. Η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τους ενδιαφερόμενους. Η Επιτροπή υποχρεούται να  τους  δεχθεί  σε  ακρόαση  εφόσον  αυτοί  το  ζητήσουν
εγγράφως εντός της προθεσμίας που ορίζεται  από  την  ανακοίνωση  που  δημοσιεύεται  στην  Επίσημη  της  Ευρωπαϊκής  Ένωσης  και  αποδείξουν  ότι
πιθανολογείται πράγματι να θιγούν από την έκβαση της έρευνας και ότι υπάρχουν ειδικοί λόγοι για να αναπτύξουν προφορικά τις απόψεις τους.

5. Όταν οι πληροφορίες δεν παρέχονται εντός της προθεσμίας που ορίζει ο παρών κανονισμός ή η Επιτροπή  βάσει  του  παρόντος  κανονισμού,  ή  όταν
παρεμποδίζεται σημαντικά η έρευνα, είναι δυνατόν να συνάγονται συμπεράσματα βάσει των διαθέσιμων  γεγονότων.  Όταν  η  Επιτροπή  διαπιστώσει  ότι
κάποιος ενδιαφερόμενος ή τρίτος της παρέσχε ψευδείς ή παραπλανητικές πληροφορίες, αγνοεί τις πληροφορίες αυτές και μπορεί  να  χρησιμοποιήσει  τα
διαθέσιμα γεγονότα.

6. Όταν η Επιτροπή κρίνει, κατόπιν των διαβουλεύσεων που προβλέπει  η  παράγραφος  1,  ότι  δεν  υπάρχουν  επαρκή  αποδεικτικά  στοιχεία  που  να
δικαιολογούν την έρευνα, ενημερώνει τα κράτη μέλη σχετικά με την απόφασή της, εντός ενός μηνός αφ' ότου παρέλαβε πληροφορίες από τα κράτη μέλη.

                                                                     Άρθρο 6

1. Στο τέλος της έρευνας, η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή έκθεση αποτελεσμάτων.

2. Αν, εντός εννέα μηνών από την έναρξη της έρευνας, η Επιτροπή κρίνει ότι δεν χρειάζεται κανένα μέτρο κοινοτικής  επιτήρησης  ή  διασφάλισης,  η
έρευνα περατώνεται, εντός μηνός, και μετά από σχετική διαβούλευση  με  την  επιτροπή.  Η  απόφαση  για  την  περάτωση  της  έρευνας,  στην  οποία
περιλαμβάνονται τα ουσιαστικά συμπεράσματα της έρευνας και περίληψη των λόγων που οδήγησαν σ'  αυτά,  δημοσιεύεται  στην  Επίσημη  Εφημερίδα  της
Ευρωπαϊκής Ένωσης.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

3. Εφόσον η Επιτροπή κρίνει αναγκαία τη λήψη μέτρων επιτήρησης ή διασφάλισης, λαμβάνει τις αναγκαίες αποφάσεις σύμφωνα με τα Ö κεφάλαια Õ IV  και
V, όχι αργότερα από εννέα μήνες από την έναρξη της έρευνας. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η προθεσμία αυτή μπορεί να  παραταθεί  για  δύο  επιπλέον
μήνες το πολύ. Η Επιτροπή δημοσιεύει τότε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης μια ανακοίνωση, στην οποία περιλαμβάνονται η διάρκεια  της
παράτασης και περίληψη των λόγων που οδήγησαν σ' αυτήν.

4. Οι διατάξεις του παρόντος Ö κεφαλαίου Õ δεν εμποδίζουν τη λήψη, οποτεδήποτε, μέτρων επιτήρησης σύμφωνα με τα άρθρα 9 έως  14,  ή,  εφόσον  μια
κρίσιμη κατάσταση κατά την οποία οποιαδήποτε καθυστέρηση μπορεί να προκαλέσει  ζημίες  που  θα  είναι  δύσκολο  να  επανορθωθούν,  απαιτεί  άμεση
παρέμβαση, μέτρων διασφάλισης σύμφωνα με τα άρθρα 15, 16 και 17.

                                            ê 519/94

Η Επιτροπή λαμβάνει αμέσως μέτρα έρευνας τα οποία κρίνει ότι είναι ακόμη αναγκαία. Τα αποτελέσματα της έρευνας χρησιμοποιούνται  για  επανεξέταση
των ληφθέντων μέτρων.

                                                                     Άρθρο 7

1. Οι παραλαμβανόμενες κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού πληροφορίες δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται για άλλους σκοπούς  εκτός  από  εκείνους
για τους οποίους ζητήθηκαν.

2. Το Συμβούλιο, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη, καθώς και οι υπάλληλοί τους, δεν επιτρέπεται να κοινολογούν, χωρίς ρητή εξουσιοδότηση εκείνου  που
τις παρέσχε, εμπιστευτικές πληροφορίες τις οποίες έλαβαν κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ή οι οποίες παρασχέθηκαν εμπιστευτικά.

3. Κάθε αίτηση για εμπιστευτική μεταχείριση αναφέρει τους λόγους για τους οποίους η πληροφορία είναι εμπιστευτική.

Ωστόσο, αν η αίτηση εμπιστευτικής μεταχείρισης κρίνεται  αδικαιολόγητη  και  αν  το  πρόσωπο  που  έδωσε  την  πληροφορία  δεν  επιθυμεί  να  την
κοινολογήσει ή να εξουσιοδοτήσει τρίτον να την κοινολογήσει σε γενικές γραμμές ή υπό συνοπτική μορφή, η  εν  λόγω  πληροφορία  είναι  δυνατόν  να
αγνοηθεί.

4. Μια πληροφορία θεωρείται πάντοτε εμπιστευτική, αν η κοινολόγησή της μπορεί να έχει σημαντικές δυσμενείς επιπτώσεις  για  το  πρόσωπο  που  την
έδωσε ή για την πηγή από την οποία προέρχεται.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

5. Οι παράγραφοι Ö 1 έως 4 Õ δεν εμποδίζουν τις αρχές της Κοινότητας να αναφέρονται σε γενικές πληροφορίες, και ιδίως στους λόγους στους  οποίους
βασίζονται οι αποφάσεις που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Ωστόσο, οι  αρχές  αυτές  πρέπει  να  λαμβάνουν  υπόψη  τους  το  έννομο
συμφέρον των ενδιαφερομένων νομικών και φυσικών προσώπων να μην αποκαλύπτονται τα επιχειρηματικά τους μυστικά.

                                            ê 519/94

                                                                     Άρθρο 8

1. Η εξέταση των τάσεων των εισαγωγών, των όρων υπό τους οποίους αυτές πραγματοποιούνται,  καθώς  και  της  σοβαρής  ζημίας  ή  της  απειλούμενης
σοβαρής ζημίας που προκύπτει από τις εισαγωγές αυτές για τους παραγωγούς της Κοινότητας, καλύπτει ιδίως τους εξής παράγοντες:

α)    τον όγκο των εισαγωγών, ιδίως όταν έχει αυξηθεί σημαντικά είτε σε απόλυτες τιμές είτε σε σχέση με την παραγωγή ή την κατανάλωση  εντός  της
       Κοινότητας·

β)    τις τιμές εισαγωγής, ιδίως όταν διαπιστώνεται σημαντική υποτιμολόγηση σε σχέση με την τιμή ομοειδούς προϊόντος εντός της Κοινότητας·

γ)    τις προκύπτουσες επιπτώσεις στους κοινοτικούς παραγωγούς παρόμοιων ή  άμεσα  ανταγωνιστικών  προϊόντων,  όπως  αυτές  εμφαίνονται  από  την
       εξέλιξη ορισμένων οικονομικών παραγόντων όπως:

         – της παραγωγής,

         – της χρησιμοποίησης δυναμικού,

         – των αποθεμάτων,

         – των πωλήσεων,

         – του μεριδίου της αγοράς,

         – των τιμών (δηλαδή συμπίεσης τιμών ή παρεμπόδισης ανόδου τιμών που θα διαμορφώνονταν υπό κανονικές συνθήκες),

         – των κερδών,

         – της απόδοσης κεφαλαίων,

         – της ρευστότητας,

         – της απασχόλησης.

2. Κατά τη διεξαγωγή της έρευνας, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη της το ιδιαίτερο οικονομικό σύστημα των χωρών που αναγράφονται στο παράρτημα Ι.

3. Όταν προβάλλεται θέμα απειλής πρόκλησης σοβαρής ζημίας, η Επιτροπή εξετάζει επίσης αν υπάρχει σαφής πρόβλεψη ότι  μια  συγκεκριμένη  κατάσταση
είναι ικανή να εξελιχθεί σε πραγματική ζημία. Για το σκοπό αυτό, είναι δυνατόν να λαμβάνονται υπόψει παράγοντες, όπως:

α)    ο ρυθμός αύξησης των εξαγωγών προς την Κοινότητα·

β)    το δυναμικό εξαγωγής της χώρας καταγωγής ή εξαγωγής, το οποίο υφίσταται ή θα λειτουργήσει στο  μέλλον  που  μπορεί  να  προβλεφθεί,  και  η
       πιθανότητα διοχέτευσης των εξαγωγών από αυτό το δυναμικό προς την Κοινότητα.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

                                                                 Ö ΚΕΦΑΛΑΙΟ Õ IV

                                            ê 519/94

                                                                    Επιτήρηση

                                                                     Άρθρο 9

1. Όταν το απαιτούν τα συμφέροντα της Κοινότητας, η Επιτροπή δύναται, κατόπιν αιτήσεως ενός κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία:

α)    να αποφασίσει την αναδρομική κοινοτική επιτήρηση ορισμένων εισαγωγών, σύμφωνα με διαδικασία την οποία καθορίζει η ίδια·

β)    να αποφασίσει, για την παρακολούθηση των  τάσεων  αυτών  των  εισαγωγών,  ότι  ορισμένες  εισαγωγές  υπόκεινται  σε  προηγούμενη  κοινοτική
       επιτήρηση, σύμφωνα με το άρθρο 10.

2. Η διάρκεια ισχύος των μέτρων επιτήρησης είναι περιορισμένη. Εκτός αντιθέτων διατάξεων, η  ισχύς  τους  εκπνέει  κατά  το  τέλος  του  δεύτερου
εξαμήνου που ακολουθεί το εξάμηνο κατά το οποίο θεσπίστηκαν.

                                                                     Άρθρο 10

                                            ê 139/96 Άρθ. 2, σημ. 1

1. Τα υπό προηγούμενη κοινοτική επιτήρηση προϊόντα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία  εφόσον  προσκομισθεί  έγγραφο  επιτήρησης.  Το  έγγραφο  αυτό
εκδίδεται ατελώς από την αρμόδια αρχή που ορίζουν τα κράτη μέλη, για όλες τις αιτούμενες ποσότητες, εντός  προθεσμίας  πέντε  το  πολύ  εργάσιμων
ημερών από την παραλαβή, από την αρμόδια εθνική αρχή, αίτησης οιουδήποτε κοινοτικού εισαγωγέα,  ανεξαρτήτως  του  τόπου  εγκατάστασής  τους  στην
Κοινότητα. Θεωρείται ότι η αίτηση αυτή παρελήφθη από την αρμόδια εθνική αρχή όχι αργότερα από τρεις εργάσιμες ημέρες από την υποβολή  της,  εκτός
εάν αποδεικνύεται διαφορετικά.

2. Για το έγγραφο επιτήρησης, χρησιμοποιείται έντυπο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙ.

Στην αίτηση εγγράφου επιτήρησης του εισαγωγέα περιλαμβάνονται, εφόσον η απόφαση θέσης υπό επιτήρηση δεν ορίζει άλλως, μόνο τα παρακάτω στοιχεία:

α)    το ονοματεπώνυμο και η πλήρης διεύθυνση του αιτούντος (συμπεριλαμβανομένων των αριθμών τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας και,  εφόσον  υπάρχει,
       του αριθμού μητρώου στα πλαίσια της αρμόδιας εθνικής αρχής), και ο αριθμός μητρώου ΦΠΑ, εφόσον υπόκειται σε ΦΠΑ·

β)    αν συντρέχει περίπτωση, το ονοματεπώνυμο και η πλήρης διεύθυνση του διασαφιστή ή του τυχόν αντιπροσώπου του αιτούντος  (συμπεριλαμβανομένων
       των αριθμών τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας)·

γ)    η περιγραφή των εμπορευμάτων, με αναφορά:

         – της εμπορικής τους ονομασίας,

         – του κωδικού της συνδυασμένης ονοματολογίας στον οποίο υπάγονται,

         – της καταγωγής και της προέλευσής τους·

δ)    οι δηλωθείσες ποσότητες, σε χιλιόγραμμα, και, ενδεχομένως, σε οποιαδήποτε άλλη συμπληρωματική σχετική μονάδα (ζεύγη, τεμάχια, κ.λπ.)·

ε)    η αξία cif των εμπορευμάτων στα κοινοτικά σύνορα, σε ευρώ·

στ)   η παρακάτω δήλωση, με ημερομηνία και υπογραφή του αιτούντος και αναγραφή του ονοματεπωνύμου του με κεφαλαία γράμματα:

      «Ο υπογράφων βεβαιώνω ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην παρούσα αίτηση είναι ακριβείς και παρέχονται  καλή  τη  πίστει,  και  ότι
       είμαι εγκατεστημένος στην Κοινότητα»

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

3. Το έγγραφο Ö επιτήρησης Õ ισχύει σε όλη την Κοινότητα ανεξαρτήτως του κράτους μέλους που το εκδίδει.

4. Η διαπίστωση ότι η τιμή μονάδας με την οποία πραγματοποιείται η συναλλαγή υπερβαίνει κατά λιγότερο από 5 % την τιμή η  οποία  αναγράφεται  στο
έγγραφο Ö επιτήρησης Õ, ή αν η συνολική αξία ή ποσότητα των προϊόντων που προσκομίζονται προς εισαγωγή υπερβαίνει κατά λιγότερο από 5 % την  αξία
ή ποσότητα που αναγράφεται στο έγγραφο Ö επιτήρησης Õ, δεν εμποδίζει το να τεθεί το συγκεκριμένο προϊόν σε ελεύθερη κυκλοφορία. Η Επιτροπή,  αφού
ακούσει τις γνώμες που διατυπώνονται στα πλαίσια της επιτροπής και αφού λάβει υπόψη της τη φύση των  προϊόντων  και  τις  άλλες  ιδιομορφίες  των
συναλλαγών αυτών, μπορεί να ορίζει διαφορετικό ποσοστό, το οποίο, πάντως, δεν μπορεί, κατά κανόνα, να υπερβαίνει το 10 %.

5. Το έγγραφο Ö επιτήρησης Õ μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνον  εφόσον  το  καθεστώς  ελευθέρωσης  των  εισαγωγών  εξακολουθεί  να  ισχύει  για  τις
συναλλαγές αυτές. Το έγγραφο Ö επιτήρησης Õ δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιηθεί μετά τη λήξη της περιόδου που  καθορίζεται  συγχρόνως
και την ίδια διαδικασία που ακολουθείται για να επιβληθεί η επιτήρηση, λαμβανομένων υπόψη της φύσης των προϊόντων και των άλλων  ιδιομορφιών  των
συναλλαγών.

                                            ê 519/94

6. Όταν το επιτάσσει η απόφαση που λαμβάνεται δυνάμει του άρθρου 9, η καταγωγή των υπό κοινοτική επιτήρηση προϊόντων πρέπει να  αποδεικνύεται  με
πιστοποιητικό καταγωγής. Η παρούσα παράγραφος δεν θίγει την ισχύ άλλων διατάξεων σχετικών με την προσκόμιση κάθε τέτοιου πιστοποιητικού.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

7. Όταν το προϊόν που τελεί υπό προηγούμενη κοινοτική επιτήρηση αποτελεί αντικείμενο περιφερειακών μέτρων διασφάλισης  σε  ένα  κράτος  μέλος,  η
άδεια εισαγωγής που εκδίδεται από το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να αντικαταστήσει το έγγραφο Ö επιτήρησης Õ.

                                            ê 139/96 Άρθ. 2, σημ. 2

8. Τα έντυπα των εγγράφων επιτήρησης και τα σχετικά αποσπάσματα καταρτίζονται εις διπλούν και, από τα  δύο  έντυπα,  το  πρώτο,  με  την  ένδειξη
«πρωτότυπο για τον παραλήπτη», φέρει τον αριθμό 1 και χορηγείται στον αιτούντα ενώ το δεύτερο, με την ένδειξη «αντίτυπο για  την  αρμόδια  αρχή»,
με τον αριθμό 2, παραμένει στην αρχή  που  εξέδωσε  το  έγγραφο.  Για  διοικητικούς  λόγους,  οι  αρμόδιες  αρχές  είναι  δυνατόν  να  προσθέτουν
συμπληρωματικά αντίγραφα στο έντυπο 2.

                                            ê 139/96 Άρθ.2, σημ.2 (Προσαρμοσμένο)

9. Τα έντυπα εκτυπώνονται σε λευκό χαρτί χωρίς μηχανικό πολτό, κολλαρισμένο για γραφή και βάρους 55 έως 65 γραμμαρίων ανά τετραγωνικό  μέτρο.  Οι
διαστάσεις τους είναι 210 × 297 mm. Το δακτυλογραφικό διάστιχο είναι 4,24 mm (ένα έκτο της ίντσας). Η διάταξη των εντύπων  τηρείται  αυστηρά.  Οι
δύο όψεις του αντιτύπου αριθ. 1, που αποτελεί το Ö έγγραφο Õ επιτήρησης καθαυτό, φέρουν επιπλέον  εκτυπωμένες  κίτρινες  σύμπλεκτες  γραμμές  που
καθιστούν εμφανή καθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.

                                            ê 139/96 Άρθ. 2, σημ. 2

10. Τα κράτη μέλη φέρουν την ευθύνη της εκτύπωσης των εντύπων. Επίσης, τα έντυπα είναι δυνατόν να εκτυπώνονται από τυπογραφεία εγκριθέντα από  το
κράτος μέλος στο οποίο τα τυπογραφεία είναι εγκατεστημένα. Στην τελευταία περίπτωση, κάθε έντυπο φέρει  μνεία  της  σχετικής  έγκρισης.  Σε  κάθε
έντυπο αναγράφεται μνεία του ονόματος και της διεύθυνσης του τυπογράφου ή σημείο με το οποίο είναι δυνατή η αναγνώριση του τυπογράφου.

                                            ê 519/94

                                                                     Άρθρο 11

Όταν απαιτείται από τα συμφέροντα της Κοινότητας, η Επιτροπή δύναται, κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους  ή  κατόπιν  δικής  της  πρωτοβουλίας,  και
εφόσον πιθανολογείται να προκύψει η κατάσταση του άρθρου 15 παράγραφος 1:

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

     – να περιορίσει τη διάρκεια ισχύος οιουδήποτε εγγράφου Ö επιτήρησης Õ το οποίο απαιτείται,

     – να ζητήσει η έκδοση του εγγράφου αυτού να εξαρτάται από ορισμένες προϋποθέσεις και, κατ' εξαίρεση, από την ενσωμάτωση ρήτρας ανάκλησης  ή,
       ανάλογα με την περιοδικότητα και Ö για Õ τη  διάρκεια  Ö που Õ  ορίζει  η  Επιτροπή,  από  τη  διαδικασία  προηγουμένης  πληροφόρησης  και
       διαβουλεύσεων που Ö αναφέρονται στα άρθρα Õ 3 Ö και 4 Õ .

                                            ê 519/94

                                                                     Άρθρο 12

Όταν οι εισαγωγές ενός προϊόντος δεν έχουν τεθεί υπό προηγούμενη κοινοτική επιτήρηση εντός οκτώ εργάσιμων ημερών από το πέρας των  διαβουλεύσεων,
η Επιτροπή δύναται να επιβάλει, σύμφωνα με το  άρθρο  17,  επιτήρηση  περιορισμένη  στις  εισαγωγές  προς  μία  ή  περισσότερες  περιφέρειες  της
Κοινότητας.

                                            ê 139/96 Άρθ. 2, σημ. 3

                                                                     Άρθρο 13

1. Τα υπό περιφερειακή επιτήρηση προϊόντα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία, στην οικεία περιφέρεια, εφόσον  προσκομισθεί  έγγραφο  επιτήρησης.  Το
έγγραφο αυτό εκδίδεται ατελώς από την αρμόδια αρχή που ορίζει το ή τα  ενδιαφερόμενα  κράτη  μέλη,  για  όλες  τις  αιτούμενες  ποσότητες,  εντός
προθεσμίας πέντε το πολύ εργάσιμων ημερών από την παραλαβή, από την αρμόδια εθνική αρχή, αίτησης  οιουδήποτε  κοινοτικού  εισαγωγέα,  ανεξαρτήτως
του τόπου εγκατάστασής του στην Κοινότητα. Θεωρείται ότι η αίτηση αυτή παραλαμβάνεται  από  την  αρμόδια  εθνική  αρχή  όχι  αργότερα  από  τρεις
εργάσιμες ημέρες από την υποβολή της, εκτός εάν αποδεικνύεται διαφορετικά. Τα  έγγραφα  επιτήρησης  χρησιμοποιούνται  μόνον  εφόσον  το  καθεστώς
ελευθέρωσης των εισαγωγών εξακολουθεί να ισχύει για τις συγκεκριμένες συναλλαγές.

2. Εφαρμόζεται το άρθρο 10 παράγραφος 2.

                                            ê 519/94

                                                                     Άρθρο 14

1. Σε περίπτωση που έχει επιβληθεί κοινοτική ή περιφερειακή επιτήρηση, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή,  τις  δέκα  πρώτες  ημέρες  κάθε
μήνα:

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

α)    εφόσον έχει επιβληθεί προηγούμενη επιτήρηση, λεπτομέρειες για τα χρηματικά ποσά (που υπολογίζονται βάσει τιμών cif) και τις  ποσότητες  των
       εμπορευμάτων, για τα οποία εκδόθηκαν ή θεωρήθηκαν έγγραφα Ö επιτήρησης Õ κατά τη διάρκεια της προηγούμενης περιόδου·

                                            ê 519/94

β)    πάντοτε, λεπτομέρειες για τις εισαγωγές οι οποίες πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου που προηγείται της περιόδου που  αναφέρει
       στο στοιχείο α).

Οι πληροφορίες που δίδουν τα κράτη μέλη αναλύονται ανά προϊόν και ανά χώρα.

Είναι δυνατόν να θεσπισθούν διαφορετικές διατάξεις ταυτοχρόνως και κατά την ίδια διαδικασία που ακολουθείται για να επιβληθεί η επιτήρηση.

2. Όταν το απαιτούν η φύση των προϊόντων ή ιδιαίτερες περιστάσεις, η Επιτροπή δύναται, μετά  από  αίτηση  ενός  κράτους  μέλους  ή  με  δική  της
πρωτοβουλία, να τροποποιεί τα χρονοδιαγράμματα υποβολής των πληροφοριών αυτών.

3. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

                                                                  Ö ΚΕΦΑΛΑΙΟ Õ V

                                            ê 519/94

                                                                Μέτρα διασφάλισης

                                                                     Άρθρο 15

1. Αν ένα προϊόν εισάγεται στην Κοινότητα σε ποσότητες τόσο αυξημένες ή υπό συνθήκες ή όρους τέτοιους ώστε να  προκαλείται  ή  να  απειλείται  να
προκληθεί σοβαρή ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς ομοειδών προϊόντων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, η Επιτροπή, προκειμένου  να  διασφαλίσει
τα συμφέροντα της Κοινότητας, δύναται, κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, να  τροποποιήσει  τους  κανόνες  εισαγωγής  του
προϊόντος αυτού, προβλέποντας ότι μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνο με την προσκόμιση άδειας εισαγωγής, η χορήγηση της οποίας  διέπεται
από τις διατάξεις και υπόκειται στους περιορισμούς που ορίζει η Επιτροπή.

2. Τα μέτρα που λαμβάνονται ανακοινώνονται χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο και στα κράτη μέλη και είναι άμεσης εφαρμογής.

3. Τα μέτρα που αναφέρει το παρόν άρθρο εφαρμόζονται σε κάθε προϊόν, το οποίο τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία. Δύνανται, σύμφωνα με το  άρθρο  17,
να περιορίζονται σε μία ή περισσότερες περιφέρειες της Κοινότητας.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

Εντούτοις, τα μέτρα αυτά δεν εμποδίζουν τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων που ευρίσκονται ήδη καθ' οδόν  προς  την  Κοινότητα,  εφόσον
δεν είναι δυνατόν να αλλάξει ο προορισμός τους και εφόσον τα προϊόντα των οποίων η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, δυνάμει των  άρθρων  10  και  13,
προϋποθέτει την προσκόμιση εγγράφου Ö επιτήρησης Õ, συνοδεύονται πράγματι από το έγγραφο αυτό.

                                            ê 519/94

4. Όταν ένα κράτος μέλος ζητά την παρέμβαση της Επιτροπής, η Επιτροπή λαμβάνει απόφαση εντός πέντε το πολύ εργάσιμων ημερών από την παραλαβή  της
σχετικής αίτησης.

5. Οι αποφάσεις που λαμβάνονται από την Επιτροπή δυνάμει του παρόντος άρθρου ανακοινώνονται στο Συμβούλιο και στα κράτη μέλη. Κάθε  κράτος  μέλος
δύναται να παραπέμψει την απόφαση αυτή στο Συμβούλιο, εντός ενός μηνός από την ημέρα ανακοίνωσης.

6. Εάν ένα κράτος μέλος παραπέμψει στο Συμβούλιο την απόφαση που έλαβε η Επιτροπή, το Συμβούλιο μπορεί, με  ειδική  πλειοψηφία,  να  κυρώσει,  να
τροποποιήσει, ή να καταργήσει την απόφαση της Επιτροπής.

Αν το Συμβούλιο δεν λάβει απόφαση εντός τριών μηνών από  την  παραπομπή  του  θέματος  σ' αυτό,  η  απόφαση  της  Επιτροπής  θεωρείται  ότι  έχει
καταργηθεί.

                                                                     Άρθρο 16

1. Το Συμβούλιο δύναται, ιδίως εάν συντρέχουν οι περιστάσεις που αναφέρει το άρθρο 15 παράγραφος 1, να θεσπίσει τα  κατάλληλα  μέτρα,  με  ειδική
πλειοψηφία και προτάσει της Επιτροπής.

2. Εφαρμόζεται το άρθρο 15, παράγραφος 3.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 17

Όταν, βάσει ιδίως των Ö παραγόντων Õ που αναφέρει το άρθρο 8, κρίνεται ότι οι όροι οι απαιτούμενοι για τη θέσπιση  των  μέτρων  που  προβλέπονται
από τον Ö κεφάλαιο Õ IV και το άρθρο 15, πληρούνται σε μία ή περισσότερες περιφέρειες της Κοινότητας, η Επιτροπή, αφού εξετάσει τις  εναλλακτικές
λύσεις, δύναται να επιτρέπει, κατ' εξαίρεση, την  Ö εφαρμογή Õ  μέτρων  επιτήρησης  ή  διασφάλισης  που  περιορίζονται  στην  περιφέρεια  ή  στις
περιφέρειες αυτές, αν κρίνει ότι τα μέτρα αυτά, εφαρμοζόμενα σ' αυτό το επίπεδο, είναι καταλληλότερα από τα μέτρα  που  εφαρμόζονται  στο  σύνολο
της Κοινότητας.

                                            ê 519/94

Τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι προσωρινά και να διαταράσσουν όσο το δυνατόν λιγότερο τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

Τα μέτρα αυτά θεσπίζονται σύμφωνα με Ö τη διαδικασία Õ που καθορίζεται στα άρθρα 9 και 15, αντίστοιχα.

                                                                     Άρθρο 18

1. Κατά την εφαρμογή οποιουδήποτε μέτρου επιτήρησης ή διασφάλισης που επιβλήθηκε σύμφωνα με Ö τα κεφάλαια Õ  IV  και  V,  διεξάγονται,  μετά  από
αίτηση κράτους μέλους ή με πρωτοβουλία της Επιτροπής, διαβουλεύσεις, στο πλαίσιο της επιτροπής Ö που προβλέπεται Õ στο  άρθρο  3.  Ο  σκοπός  των
διαβουλεύσεων αυτών είναι:

                                            ê 519/94

α)    να εξετασθούν οι επιπτώσεις του μέτρου αυτού·

β)    να διαπιστωθεί εάν η εφαρμογή του εξακολουθεί να είναι αναγκαία.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

2. Όταν, μετά τις διαβουλεύσεις που αναφέρει η παράγραφος 1, η Επιτροπή κρίνει ότι επιβάλλεται η κατάργηση  ή  η  τροποποίηση  οιουδήποτε  μέτρου
επιτήρησης ή διασφάλισης που προβλέπεται Ö στα κεφάλαια Õ IV και V, ακολουθεί την εξής διαδικασία:

                                            ê 519/94

α)    όταν το Συμβούλιο δεν έχει λάβει απόφαση για ένα μέτρο που επέβαλε η Επιτροπή, αυτή το τροποποιεί  ή  το  καταργεί  χωρίς  καθυστέρηση  και
       υποβάλλει αμέσως έκθεση στο Συμβούλιο·

β)    σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να  καταργηθούν  ή  να  τροποποιηθούν  τα  μέτρα  που  αυτό  εθέσπισε  το
       Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.

Όταν η απόφαση αυτή αφορά περιφερειακά μέτρα επιτήρησης, εφαρμόζεται από την έκτη  μέρα  μετά  τη  δημοσίευσή  της  στην  Επίσημη  Εφημερίδα  της
Ευρωπαϊκής Ένωσης.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

                                                                 Ö ΚΕΦΑΛΑΙΟ Õ VI

                                            ê 519/94

                                                                Τελικές διατάξεις

                                                                     Άρθρο 19

1. Ο παρών κανονισμός δεν εμποδίζει την εκπλήρωση των υποχρεώσεων  που  απορρέουν  από  ειδικούς  κανόνες  που  περιέχονται  στις  συμφωνίες  που
συνάπτονται μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών.

2. Με την επιφύλαξη άλλων κοινοτικών διατάξεων, ο παρών κανονισμός δεν εμποδίζει τη θέσπιση ή την εφαρμογή από τα κράτη μέλη:

α)    απαγορεύσεων, ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων επιτήρησης που επιβάλλονται για λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας  τάξης,  δημόσιας  ασφάλειας,
       προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων και των  ζώων  ή  προφυλάξεως  των  φυτών,  προστασίας  των  εθνικών  θησαυρών  που  έχουν
       καλλιτεχνική, ιστορική ή αρχαιολογική αξία, ή προστασίας της βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας·

β)    ειδικών συναλλαγματικών διατυπώσεων·

γ)    διατυπώσεων που εισάγονται δυνάμει διεθνών συμφωνιών σύμφωνα με τη συνθήκη.

Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα ή τις διατυπώσεις που πρέπει να προβλεφθούν ή να τροποποιηθούν  δυνάμει  της  παρούσας
παραγράφου. Σε περίπτωση άκρως επείγουσας ανάγκης, τα εν λόγω εθνικά μέτρα ή διατυπώσεις ανακοινώνονται στην Επιτροπή αμέσως μόλις θεσπιστούν.

                                                                     Άρθρο 20

1. Ο παρών κανονισμός δεν θίγει την εφαρμογή των πράξεων για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών  ή  των  κοινοτικών  ή  εθνικών  διοικητικών
διατάξεων που απορρέουν από τις πράξεις αυτές, ή των ειδικών πράξεων που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 308 της  συνθήκης  και  εφαρμόζονται  στα
εμπορεύματα που προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται ως συμπλήρωμα αυτών των πράξεων.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

2. Τα άρθρα 9 έως 14 και το άρθρο 18 δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που υπάγονται στις αναφερόμενες από την παράγραφο 1 πράξεις και για τα  οποία,
βάσει του κοινοτικού καθεστώτος συναλλαγών με τρίτες χώρες, απαιτείται η προσκόμιση αδείας ή άλλου εγγράφου εισαγωγής.

                                            ê 519/94

Τα άρθρα 15, 17 και 18 δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα για τα οποία το καθεστώς αυτό προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής ποσοτικών  περιορισμών  κατά
την εισαγωγή.

                                            ê 

                                                                     Άρθρο 21

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 519/94 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με  τον  πίνακα  αντιστοιχίας  που
εμφαίνεται στο Παράρτημα IV.

                                            ê 519/94 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 22

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την Ö εικοστή Õ ημέρα Ö μετά τη δημοσίευσή Õ του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

                                            ê 519/94

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, […]

      Για το Συμβούλιο
      Ο Πρόεδρος
      […]

                                            ê 519/94

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

                                                            Κατάλογος των τρίτων χωρών

Αζερμπαϊτζάν

Αρμενία

Βιετνάμ

Βόρεια Κορέα

Καζακστάν

Λευκορωσία

Ουζμπεκιστάν

Ουκρανία

Ρωσία

Τατζικιστάν

Τουρκμενιστάν

                                                                  _____________

                                            ê 139/96 Άρθ. 2, σημ. 4 και Παράρτημα ΙΙ

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            é

                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

                                           Καταργούμενος κανονισμός με τις διαδοχικές τροποποιήσεις του

|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 519/94 του Συμβουλίου                                    |                                                   |
|(ΕΕ L 67 της 10.3.1994, σ. 89)                                                 |                                                   |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1921/94 του Συμβουλίου                                    |                                                  |
|(ΕΕ L 198 της 30.7.1994, σ. 1)                                                  |                                                  |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 538/95 του Συμβουλίου                                     |                                                  |
|(ΕΕ L 55 της 11.3.1995, σ. 1)                                                   |                                                  |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 839/95 του Συμβουλίου                                     |                                                  |
|(ΕΕ L 85 της 19.4.1995, σ. 9)                                                   |                                                  |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 139/96 του Συμβουλίου                                     |Μόνο το άρθρο 2                                   |
|(ΕΕ L 21 της 27.1.1996, σ. 7)                                                   |                                                  |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 168/96 του Συμβουλίου                                     |                                                  |
|(ΕΕ L 25 της 1.2.1996, σ. 2)                                                    |                                                  |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 752/96 του Συμβουλίου                                     |                                                  |
|(ΕΕ L 103 της 26.4.1996, σ. 1)                                                  |                                                  |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1897/96 του Συμβουλίου                                    |                                                  |
|(ΕΕ L 250 της 2.10.1996, σ. 1)                                                  |                                                  |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/97 του Συμβουλίου                                     |                                                  |
|(ΕΕ L 122 της 14.5.1997, σ. 1)                                                  |                                                  |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1138/98 του Συμβουλίου                                    |                                                  |
|(ΕΕ L 159 της 3.6.1998, σ. 1)                                                   |                                                  |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 427/2003 του Συμβουλίου                                   |Μόνο το άρθρο 22 παράγραφοι 1 και 2               |
|(ΕΕ L 65 της 8.3.2003, σ. 1)                                                    |                                                  |

                                                                  _____________

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

                                                               Πίνακας αντιστοιχίας

|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 519/94                                        |Παρών κανονισμός                                                    |
|Άρθρο 1 παράγραφος 1 και 2                                          |Άρθρο 1 παράγραφος 1 και 2                                          |
|Άρθρο 1 παράγραφος 4                                                |-                                                                   |
|Άρθρο 2                                                             |Άρθρο 2                                                             |
|Άρθρο 3, αρχική πρόταση                                             |Άρθρο 4 παράγραφος 1                                                |
|΄Αρθρο 3, τελική πρόταση                                            |Άρθρο 4 παράγραφος 2                                                |
|Άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2                                          |Άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2                                          |
|Άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4                                          |Άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4                                          |
|Άρθρο 5 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση                              |Άρθρο 5 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση, αρχικές λέξεις |
|Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α)                                    |Άρθρο 5 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, εισαγωγική πρόταση, τελικές     |
|                                                                    |λέξεις και στοιχεία α), β) και γ)                                   |
|Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β)                                    |Άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο                                 |
|Άρθρο 5 παράγραφοι 2 έως 6                                          |Άρθρο 5 παράγραφοι 2 έως 6                                          |
|Άρθρο 6                                                             |Άρθρο 6                                                             |
|Άρθρο 7 παράγραφος 1                                                |Άρθρο 7 παράγραφος 1                                                |
|Άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο α)                                    |Άρθρο 7 παράγραφος 2                                                |
|Άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο                       |Άρθρο 7 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο                                   |
|Άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεύτερο εδάφιο                     |Άρθρο 7 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο                                 |
|Άρθρο 7 παράγραφος 3                                                |Άρθρο 7 παράγραφος 4                                                |
|Άρθρο 7 παράγραφος 4                                                |Άρθρο 7 παράγραφος 5                                                |
|Άρθρα 8 έως 14                                                      |Άρθρα 8 έως 14                                                      |
|Άρθρο 15 παράγραφος 1 και 2                                         |Άρθρο 15 παράγραφος 1 και 2                                         |
|Άρθρο 15 παράγραφος 3 στοιχείο α)                                   |Άρθρο 15 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο                                  |
|Άρθρο 15 παράγραφος 3 στοιχείο β)                                   |Άρθρο 15 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο                                |
|Άρθρο 15 παράγραφοι 4, 5 και 6                                      |Άρθρο 15 παράγραφοι 4, 5 και 6                                      |
|Άρθρα 16, 17 και 18                                                 |Άρθρα 16, 17 και 18                                                 |
|Άρθρο 19 παράγραφος 1                                               |Άρθρο 19 παράγραφος 1                                               |
|Άρθρο 19 παράγραφος 2 στοιχείο α), εισαγωγική φράση                 |Άρθρο 19 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση                |
|Άρθρο 19 παράγραφος 2 στοιχείο α), σημεία i), ii) και iii)          |Άρθρο 19 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχεία α), β) και γ)           |
|Άρθρο 19 παράγραφος 2 στοιχείο β)                                   |Άρθρο 19 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο                                |
|Άρθρο 20                                                            |Άρθρο 20                                                            |
|Άρθρο 21                                                            |-                                                                   |
|Άρθρο 22                                                            |-                                                                   |
|Άρθρο 23                                                            |-                                                                   |
|-                                                                   |Άρθρο 21                                                            |
|Άρθρο 24                                                            |Άρθρο 22                                                            |
|Παράρτημα Ι                                                         |Παράρτημα Ι                                                         |
|Παράρτημα ΙV                                                        |Παράρτημα ΙΙ                                                        |
|-                                                                   |Παράρτημα ΙΙΙ                                                       |
|-                                                                   |Παράρτημα ΙV                                                        |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   COM(87) 868 PV.
[2]   Βλ. Παράρτημα 3 του Τμήματος Α των εν λόγω συμπερασμάτων.
[3]   Πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής στο  Ευρωπαϊκό  Κοινοβούλιο  και  στο  Συμβούλιο  -  Κωδικοποίηση  του  κοινοτικού
      κεκτημένου, COM(2001) 645 τελικό.
[4]   Βλ. Παράρτημα III της παρούσας πρότασης.
[5]   ΕΕ C […], της […] σ. […].
[6]   ΕΕ C […], της […] σ. […].
[7]   ΕΕ L 67 της 10.3.1994, σ. 89. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 427/2003 (ΕΕ L 65 της 8.3.2003, σ. 1).
[8]   Βλ. Παράρτημα ΙΙΙ.
[9]   ΕΕ L 335 της 23.12.1994, σ. 23. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την πράξη προσχώρησης του 2003.
[10]  ΕΕ L 335 της 23.12.1994, σ. 33.
[11]  ΕΕ L 87 της 31.3.1994, σ. 47. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 983/96 (ΕΕ L 131 της 1.6.1996, σ. 47).
[12]  ΕΕ L 67 της 10.3.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 931/2005  της  Επιτροπής  (ΕΕ  L  162  της
      23.6.2005, σ. 37).

-----------------------
12. Αξία  σε euro, cif στα σύνορα ΕΚ

12. Αξία  σε euro, cif στα σύνορα ΕΚ