CELEX: 32011D0449
Language: bg
Date: 2011-06-28 00:00:00
Title: 2011/449/ЕС: Решение на Съвета от 28 юни 2011 година относно позицията, която да бъде взета от Европейския съюз в рамките на Съвместния управителен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси, създаден съгласно Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, във връзка с изменението на допълнение V.А към приложение IV към Споразумението за асоцииране  Текст от значение за ЕИП

23.7.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 193/5
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   от 28 юни 2011 година
   относно позицията, която да бъде взета от Европейския съюз в рамките на Съвместния управителен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси, създаден съгласно Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, във връзка с изменението на допълнение V.А към приложение IV към Споразумението за асоцииране
   (текст от значение за ЕИП)
   (2011/449/ЕС)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 168, параграф 4, буква б) във връзка с член 218, параграф 9 от него,
   като взе предвид предложението на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               С Решение 2005/269/ЕО (1) Съветът одобри от името на Общността сключването на Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна (наричано по-нататък „Споразумението за асоцииране“).
            
         
               (2)
            
            
               Приложение IV към Споразумението за асоцииране съдържа Споразумение за санитарните и фитосанитарните (СФС) мерки и мерките за хуманно отношение към животните, прилагани при търговията с живи животни, животински продукти, растения, растителни продукти и други предмети (наричано по-нататък „СФС споразумението ЕС—Чили“).
            
         
               (3)
            
            
               Съгласно член 16, параграф 2, буква в) от СФС споразумението ЕС—Чили Съвместният управителен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси (наричан по-нататък „Съвместният управителен комитет“), създаден по член 89, параграф 3 от Споразумението за асоцииране, е оправомощен да изменя и допълва с решение допълнения от I до ХII към СФС споразумението ЕС—Чили.
            
         
               (4)
            
            
               В допълнение V.А към СФС споразумението ЕС—Чили следва да фигурират, класирани по степен на важност, приоритетните отрасли или подотрасли, за които може да бъде признато наличие на еквивалентност.
            
         
               (5)
            
            
               Република Чили желае да прилага третиране за преработка на двучерупчести мекотели, каквото не е предвидено в законодателството на Съюза.
            
         
               (6)
            
            
               За да бъде направена оценка дали с предложеното третиране за преработка би могло да се постигне същото ниво на защита на потребителите, каквото се постига с предвиденото в законодателството на Съюза третиране, е необходимо да се направи оценка на еквивалентността на двата вида третиране.
            
         
               (7)
            
            
               По силата на член 7, параграф 4, втора алинея от СФС споразумението ЕС—Чили се изисква допълнение V.А към посоченото споразумение да бъде изменено, така че да бъдат определени приоритетните отрасли или подотрасли, преди да могат да започнат консултации за оценка на еквивалентността. Отрасълът „Рибни продукти“ и неговият подотрасъл „Двучерупчести мекотели“ следва да бъдат включени в списъка на приоритетите в посоченото допълнение.
            
         
               (8)
            
            
               За целта Съюзът трябва да приеме позицията, установена в приложения проект за решение на Съвместния управителен комитет по отношение на изменението на допълнение V.А към приложение IV към Споразумението за асоцииране,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Позицията, която трябва да бъде взета от Европейския съюз в рамките на Съвместния управителен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси (наричан по-нататък „Съвместният управителен комитет“), създаден по силата на Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, по отношение на изменението на допълнение V.А към СФС споразумението ЕС—Чили, се основава на проекта за решение на Съвместния управителен комитет, приложен към настоящото решение.
   Член 2
   Решението на Съвместния управителен комитет за изменение на допълнение V.А към СФС споразумението ЕС—Чили се публикува в Официален вестник на Европейския съюз веднага щом бъде прието.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила на деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Съставено в Люксембург на 28 юни 2011 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         FAZEKAS S.
      
   
   
      (1)  Решение 2005/269/ЕО на Съвета от 28 февруари 2005 г. за сключване на Споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна (ОВ L 84, 2.4.2005 г., стр. 19).
   
      ПРОЕКТ
      РЕШЕНИЕ № …/2011 НА СЪВМЕСТНИЯ УПРАВИТЕЛЕН КОМИТЕТ ПО САНИТАРНИТЕ И ФИТОСАНИТАРНИТЕ ВЪПРОСИ, СЪЗДАДЕН СЪГЛАСНО СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И РЕПУБЛИКА ЧИЛИ ОТНОСНО САНИТАРНИТЕ И ФИТОСАНИТАРНИТЕ МЕРКИ И МЕРКИТЕ ЗА ХУМАННО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЖИВОТНИТЕ, ПРИЛАГАНИ ПРИ ТЪРГОВИЯТА С ЖИВИ ЖИВОТНИ, ЖИВОТИНСКИ ПРОДУКТИ, РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ ПРОДУКТИ И ДРУГИ ПРЕДМЕТИ
      от …
      за изменение на допълнение V.А към приложение IV към Споразумението
      СЪВМЕСТНИЯТ УПРАВИТЕЛЕН КОМИТЕТ,
      като взе предвид Споразумението между Европейската общност и нейните държави-членки и Република Чили относно санитарните и фитосанитарните мерки и мерките за хуманно отношение към животните, прилагани при търговията с живи животни, животински продукти, растения, растителни продукти и други предмети (наричано по-нататък „СФС споразумението ЕС—Чили“), и по-специално член 7, параграф 4, втора алинея от него,
      като има предвид, че:
      
                  (1)
               
               
                  В член 7, параграф 1 от СФС споразумението ЕС—Чили се предвижда еквивалентността да може да бъде призната по отношение на отделна мярка и/или група от мерки и/или системи от мерки, прилагани в определен отрасъл или подотрасъл.
               
            
                  (2)
               
               
                  По силата на член 7, параграф 4 от СФС споразумението ЕС—Чили отраслите или подотраслите, за които може да бъде започнат процес на признаване на еквивалентността, трябва да бъдат определени в допълнение V.A по степента им на важност.
               
            
                  (3)
               
               
                  Република Чили изрази интерес да включи двучерупчестите мекотели като подотрасъл на отрасъл „Рибни продукти“ в допълнение V.А като приоритетен отрасъл, за да бъде започната оценка на еквивалентността на прилаганите спрямо тях мерки.
               
            
                  (4)
               
               
                  На петото заседание на Съвместния управителен комитет страните се споразумяха да започнат процедура за съответно изменение на допълнение V.А към СФС споразумението ЕС—Чили,
               
            ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
      Член 1
      Допълнение V.А към СФС споразумението ЕС—Чили се заменя с текста на приложението към настоящото решение.
      Член 2
      Настоящото решение, съставено в два екземпляра, се подписва от съпредседателите на Съвместния управителен комитет или от други лица, които са упълномощени да действат от името на страните. То се приема чрез размяна на писмени ноти между двамата секретари, които действат в съгласие със страните, удостоверявайки приключването на необходимите вътрешни правни процедури.
      Член 3
      Настоящото решение влиза в сила от датата на издаване на последната разменена писмена нота.
      
         Подписано в Сантяго на [дата]
         Подписано в Брюксел на [дата]
         
            
               За Съвместния управителен комитет
            
            
               Ръководител на делегацията на Република Чили
            
            
               Ръководител на делегацията на Европейския съюз
            
         
      
      
         ПРИЛОЖЕНИЕ
         
            Допълнение V
            
               ПРИОРИТЕТНИ ОТРАСЛИ ИЛИ ПОДОТРАСЛИ, ЗА КОИТО МОЖЕ ДА БЪДЕ ПРИЗНАТО НАЛИЧИЕ НА ЕКВИВАЛЕНТНОСТ И РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ВРЕМЕННОТО ОДОБРЕНИЕ НА ПРЕДПРИЯТИЯ
            
            A.   Приоритетни отрасли или подотрасли, за които може да бъде признато наличие на еквивалентност
            
                        1)
                     
                     
                        Отрасъл: Рибни продукти
                        Подотрасъл: Двучерупчести мекотели