CELEX: C2000/034/32
Language: da
Date: 2000-02-05 00:00:00
Title: Sag C-451/99: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den 10. november 1999 af Handelsgericht Wien i sagen Cura Anlagen Gesellschaft mbH mod ASL Auto Service Leasing GmbH

5.2.2000                DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           C 34/17
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-                      — idet den ikke har taget hensyn til erhvervserfaring hos
se afsagt den 10. november 1999 af Handelsgericht Wien                           dykkere, som over for de franske myndigheder har
i sagen Cura Anlagen Gesellschaft mbH mod ASL Auto                               fremsat begæring om, at deres eksamensbeviser
                     Service Leasing GmbH                                        anerkendes som ligeværdige.
                          (Sag C-451/99)
                                                                        2. Den Franske Republik tilpligtes at betale sagens omkost-
                          (2000/C 34/32)                                     ninger.
Ved kendelse afsagt den 10. november 1999, indgået til
Domstolens Justitskontor den 26. november 1999, har Han-
delsgericht Wien i sagen Cura Anlagen Gesellschaft mbH mod
ASL Auto Service Leasing GmbH forelagt De Europæiske
Fællesskabers Domstol en anmodning om præjudiciel afgørelse             Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
af følgende spørgsmål:
Skal artikel 49 EF ff., henholdsvis artikel 28 EF, fortolkes
således, at bestemmelserne er til hinder for anvendelsen af             Det bevis for egnethed til højt tryk, der kræves i henhold til
retsregler i medlemsstat A, hvorefter det forbydes en virksom-          det franske dekret af 28. marts 1990, er et kursusbevis som
hed, der er hjemmehørende i medlemsstat A, at benytte et                omhandlet i artikel 8 i direktiv 92/51/EØF.
motorkøretøj, som er leaset hos en leasingvirksomhed, der er
hjemmehørende i medlemsstat B, og som er registeret i
medlemsstat B i den dér hjemmehørende leasingvirksomheds
navn, i medlemsstat A i længere tid end tre dage, henholdsvis           Artikel 8 i direktiv 92/51/EØF kan kun betragtes som over-
ét år, uden tillige at lade køretøjet registrere i medlemsstat A?       holdt, hvis værtslandets kompetente myndigheder ved un-
                                                                        dersøgelsen af, om betingelserne i litra a) og b) er opfyldt, ikke
                                                                        ser bort fra de kundskaber og kvalifikationer, den pågældende
                                                                        allerede har erhvervet i en anden medlemsstat og undersøger
                                                                        de kvalifikationer, der er erhvervet i det pågældende land. I
                                                                        henhold til de nugældende franske regler nægter de franske
                                                                        myndigheder imidlertid at anerkende certifikater, som er
Sag anlagt den 30. november 1999 af Kommissionen for                    erhvervet i andre medlemsstater, hvis de ikke er opført på
 De Europæiske Fællesskaber mod Den Franske Republik                    listen i bilag III til bekendtgørelsen af 28. januar 1991, uden at
                                                                        myndighederne i hver enkelt konkret tilfælde undersøger, om
                          (Sag C-452/99)                                uddannelsen og de erhvervede kvalifikationer er i overensstem-
                                                                        melse med de franske krav.
                          (2000/C 34/33)
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 30. no-
vember 1999 anlagt sag mod Den Franske Republik af                      Artikel 8 i direktiv 92/51/EØF skal fortolkes i lyset af
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved juridisk                Domstolens praksis vedrørende EF-traktatens artikel 39 (tidli-
konsulent Christina Tufvesson og Bernard Mongin, Kommis-                gere 48), 43 (tidligere 52) og 49 (tidligere 59), særlig dommen
sionens Juridiske Tjeneste, som befuldmægtigede, og med                 af 7. maj 1991 i Vlassopoulou-sagen (2) om gensidig
valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez de la Cruz,                anerkendelse af eksamensbeviser. Det er nemlig blevet fastslået,
Kommissionens Juridiske Tjeneste, Wagnercentret, Kirchberg.             at denne retspraksis også gælder, når der ikke ifølge retlige
                                                                        bestemmelser kræves et egentligt eksamensbevis for at optage
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:                               eller udøve erhvervsmæssig virksomhed (3). Kommissionen
                                                                        finder derfor, at det, selv om der ikke er tale om anerkendelse
1. Det fastslås, at Den Franske Republik har tilsidesat EF-             af et eksamensbevis, men om anerkendelse af et kursusbevis, i
    traktatens artikel 39 (tidligere artikel 48), 43 (tidligere         henhold til retssikkerhedsprincippet må kræves, at der i
    artikel 52) og 49 (tidligere artikel 59) og artikel 8 i direktiv    den interne retsorden fastsættes en procedure, hvorefter den
    92/51/EF (1),                                                       berørte kan få kendskab til de nødvendige kompensationsfor-
                                                                        anstaltninger og opnå en begrundet afgørelse, som kan gøres
    — idet den ikke har indført en procedure, der gør det               til genstand for søgsmål.
         muligt at sammenligne de kundskaber og kvalifikatio-
         ner, der er dokumenteret ved dykkereksamensbeviser,
         der er erhvervet i en anden medlemsstat og ikke i
         Frankrig anerkendes som ligeværdige, og de kundska-            Det fremgår af Vlassopoulou-dommen, at hvis der ved sam-
         ber og kvalifikationer, der kræves efter fransk lovgiv-        menligningen kun fremgår delvis overensstemmelse mellem
         ning, og idet den under alle omstændigheder ikke har           de kundskaber og kvalifikationer, der er dokumenteret ved det
         foretaget en sådan sammenligning for så vidt angår             udenlandske eksamensbevis, og de krav, der stilles i de
         dykkere, der har erhvervet deres kvalifikationer i             nationale bestemmelser, er værtslandet berettiget til at kræve,
         Belgien og er kommet til Frankrig for at arbejde dér,          at vedkommende dokumenterer, at han har erhvervet de
         og                                                             manglende kundskaber og kvalifikationer. Det tilkommer i