CELEX: C1996/095/07
Language: es
Date: 1996-03-30 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 22 de diciembre de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por la República Federal de Alemania (Asunto C-404/95)

N° C 95/4                 ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        30 . 3 . 96
       éste prevé no sean menos favorables que las referentes a         Loi 99-101 , B-1040 Bruselas, y el Dr. Wolfgang Mueller-
       recursos semejantes de naturaleza interna y no se                Stöfen, Abogado ante el Oberlandesgericht Hamburg.
       articulen de tal manera que hagan prácticamente
       imposible o excesivamente difícil el ejercicio de los            La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
       derechos conferidos por el ordenamiento jurídico comu­           1 ) Anule la Decisión de la Comisión n° K(95 ) 2754 def., de
       nitario .                                                            31 de octubre de 1995 , relativa a una ayuda de la Freie
                                                                            und Hansestadt Hamburg a la empresa siderometalúr­
(>) DO n° C 275 de 1 . 10 . 1994 .                                          gica Hamburger Stahlwerke GmbH .
( 2 ) DO n" L 154 de 9 . 6 . 1984, p . 27 ( EE 03/31 , p . 16 ).
( ? ) DO n° L 195 de 14 . 7 . 1992 , p . 10 .                           2 ) Condene a la Comisión al pago de las costas proce­
                                                                            sales .
                                                                        Motivos y principales alegaciones
             AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                              — Vicios sustanciales de forma ( apartado 1 del artículo 33
                      de 2 de febrero de 1996                               del Tratado CECA):
en el asunto C-257/95 : Gérard Bresle contra Préfet de la                   — Determinación inexacta e incompleta de los hechos
         Région Auvergne y Préfet du Puy-de-Dôme ( ! )                          en los que se basa la Decisión de la Comisión .
      (Petición de decisión prejudicial — Inadmisibilidad)                  — Incumplimiento de la obligación de motivación y
                                                                                violación de los derechos de la defensa :
                             ( 96/C 95/06 )
                                                                                — La Comisión no examinó la alegación formulada
                 (Lengua de procedimiento: francés)                                  subsidiariamente por el Gobierno Federal, con­
                                                                                     forme a la cual la reducción de capacidades
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                          efectuada por el adquirente de la empresa priva­
                             de Justicia »)
                                                                                     tizada justifica, conforme a la práctica de la
                                                                                     Comisión ( véase el Informe sobre política de
En el asunto C-257/95 , que tiene por objeto una petición                            la Competencia de 1993 ), una ayuda por la
                                                                                     cuantía afirmada .
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el tribunal administratif de Clermont-                      — La Comisión no ha tenido en cuenta los argu­
Ferrand ( Francia ), destinada a obtener, en el litigio pen­                         mentos esenciales formulados por la demandante
diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Gérard Bresle y                        respecto a las consideraciones económicas en
Préfet de la Région Auvergne y Préfet du Puy-de-Dôme, una                            relación con la decisión sobre los créditos de
decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 95                         diciembre de 1993 .
del Tratado CE, el Tribunal de Justicia , integrado por los
                                                                                — La Comisión ha omitido examinar la cuestión de
Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; C. N. Kakouris,
D. A. O. Edward, J.-P . Puissochet y G. Hirsch, Presidentes                          cómo se habría comportado un banco privado,
de Sala ; G. F. Mancini , F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de                      sin un status similar al de un socio, en la situación
Almeida , P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann , J. L. Murray, P.                            concreta de diciembre de 1993 . En cualquier
Jann, H. Ragnemalm, L. Sevón y M. Wathelet ( Ponente ),                              caso, la suposición de que ningún banco privado
Jueces; Abogado General : Sr. G. Cosmas ; Secretario : Sr. R.                        habría concedido un préstamo que sustituyera al
Grass; ha dictado el 2 de febrero de 1996 un auto                                    capital no constituye motivo suficiente para
resolviendo lo siguiente :                                                           renunciar al examen de otras posibilidades de
                                                                                     financiación .
Se declara la inadmisibilidad de la petición de decisión                — Infracción del Derecho material sobre ayudas [letra c )
prejudicial presentada por el tribunal administratif de                     del artículo 4 del Tratado CECA y apartado 2 del
Clermont-Ferrand mediante resolución de 27 de junio de                      artículo 1 de la Decisión n° 3855/91 /CECA de la
 1995 .
                                                                            Comisión : Código de ayudas a la siderurgia]
í 1 ) DO n° C 248 de 23 . 9 . 1995 .                                        — El artículo 1 de la Decisión impugnada califica
                                                                                indebidamente de subvención en el sentido de la
                                                                                letra c ) del artículo 4 del Tratado CECA el préstamo
                                                                                de 20 millones de marcos alemanes concedido en
Recurso interpuesto el 22 de diciembre de 1995 contra la                        1 984 por el Hamburgische Landesbank Girozentrale
Comisión de las Comunidades Europeas por la República                           ( en lo sucesivo HLB ) por mandato del Land Ham­
                        Federal de Alemania                                     burg a los socios de la sociedad adquirente para
                         ( Asunto C-404/95 )                                    reunir el capital inicial de la Neue Hamburger
                                                                                Stahlwerke GmbH ( en lo sucesivo HSW ). Según los
                             ( 96/C 95/07 )                                     datos que se conocían a la sazón, la Freie und
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                       Hansestadt Hamburg tenía gran interés económico
ha presentado el 22 de diciembre de 1995 un recurso contra                      en la continuación de las actividades de la empresa
la Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la                        por parte de una sociedad adquirente; los hechos
                                                                                posteriores han confirmado que esa decisión fue
República Federal de Alemania , representada por el Dr.                         correcta .
Ernst Röder, Ministerialrat del Bundesministerium für
Wirtschaft, con sede en D-53107 Bonn, el Dr. Michael                            Aunque la Comisión considere que el préstamo de 20
Schütte, Abogado ante el Kammergericht Berlin, rué de la                        millones corresponde a una ayuda aprobada ante­
 ---pagebreak--- 30 . 3 . 96             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 95/5
         riormente, en 1984-1985 , la demandante, en su              Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
         condición de Estado miembro, puede impugnar la              Reino de España, representado por la Sra . Gloria Calvo
         interpretación errónea del concepto de ayuda                Díaz, Abogado del Estado, que designa como domicilio en
         mediante un recurso de nulidad con arreglo al               Luxemburgo el de la Embajada de España, 4 y 6 boulevard
         párrafo primero del artículo 33 del Tratado                 E. Servais .
         CECA .
                                                                     La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
    — La Comisión también considera indebidamente que
         la ampliación en 20 millones de la línea de crédito a la    — anule el segundo guión del apartado 2 del artículo 1 de la
         HSW efectuada por el HLB, por orden de la Freie und               Directiva 95/5 1 /CE de la Comisión, de 18 de octubre de
         Hansestadt Hamburgo, constituye una ayuda en el                   1995 , por la que se modifica la Directiva 90/388/CEE
         sentido de la letra c ) del artículo 4 del Tratado                con respecto a la supresión de las restricciones a la
         CECA: en las circunstancias vigentes a la sazón dicha             utilización de las redes de televisión por cable para
         ampliación de la línea de crédito correspondía al                 la prestación de servicios de telecomunicaciones ya
         comportamiento de un inversor privado en la HSW,                  liberalizados ( ] ) y que
         que actuara siguiendo criterios de mercado, y que
         tenía que contar con que su gran préstamo a tal             — condene en costas a la Institución demandada .
         empresa sería considerado, en caso de quiebra , como
         sustitutorio del capital propio . Especialmente, la         Motivos y principales alegaciones
         cuantía de los créditos concedidos a la sociedad
         antecesora es completamente inapropiada como                — Incompetencia de la Comisión : no se trata de una
         criterio para determinar el carácter de ayuda en el               especificación de obligaciones ya existentes en el apar­
         caso de aumento de la línea de crédito realizada en               tado 1 del artículo 90 del Tratado CE, sino de una nueva
         1992 . Un inversor privado analiza la cuestión de si,             obligación de liberalización fuera del marco reglamen­
         en caso de crisis, sufrirá grandes pérdidas a conse­              tario existente en ese momento, que genera a su vez una
         cuencia de la conclusión de sus grandes compromisos               serie de zonas no reguladas todavía con incidencia grave
         o, si, insuflando una cantidad limitada de capital ,              en la prestación del servicio universal que sólo puede
         puede adquirir una expectativa bien fundada de                    quedar controlada a través del ejercicio de la potestad
         evitar o limitar esas pérdidas, siempre ex nunc. Se               normativa comunitaria en sentido propio, es decir, a
         trata siempre de determinar qué decisión es la más                través del régimen armonizador que solamente al
         razonable, desde el punto de vista económico, en                  Consejo y al Parlamento Europeo corresponde, tanto en
         cada situación concreta . Pero no existe ninguna ley              virtud del Tratado (y en concreto de los artículos 87 y
         económica conforme a la cual una sociedad adqui­                  100 A del Tratado CE ) como en virtud de las Resolu­
         rente fundada para evitar una quiebra sólo puede                  ciones que sobre la materia han sido adoptadas . Ello
         financiarse por las cantidades en que lo podía hacer              supone una invasión de competencias que, en ningún
         anteriormente la sociedad quebrada .                              modo, puede considerarse amparada en lo previsto en el
                                                                           párrafo tercero del artículo 90 ni en la jurisprudencia del
    — Además, la Comisión supone indebidamente que la                      Tribunal recaída en interpretación del mismo .
         prolongación y la ampliación de la línea de crédito
         efectuada en diciembre de 1993 constituye una               — Desviación de poder: al imponer la interconexión directa
         ayuda : Esta medida se basa en la recomendación de                de las redes de televisión por cable, la Comisión está
         una sociedad asesora de empresas independiente y                  efectuando realmente una armonización con violación
         tenía por objeto sostener, hasta su venta, a la HSW,              de los principios de equilibrio interinstitucional consa­
         mediante otro aumento, pequeño comparativa­                       grados en el Tratado y en la jurisprudencia del Tri­
         mente, de la línea de crédito y, de esta forma , limitar          bunal .
         considerablemente la amenaza de pérdidas que se
         cernía sobre la sociedad en el caso de finalización de      f 1 ) DO n° L 256 de 26 . 10 . 1995 , p . 49 .
         los compromisos . Los hechos posteriores muestran
         que las pérdidas totales por causa de la privatización
         fueron manifiestamerfte inferiores a las que se
         habrían producido en el caso de una finalización de
         los compromisos en diciembre de 1993 .                      Recurso interpuesto el 18 de enero de 1996 contra la
— Subsidiariamente : Cálculo inexacto de la cantidad de la           Comisión de las Comunidades Europeas por la República
                                                                                                     Portuguesa
     ayuda .
                                                                                                ( Asunto C-12/96 )
                                                                                                   ( 96/C 95/09 )
Recurso interpuesto el 18 de enero de 1996 contra la                 En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de                 ha presentado el 18 de enero de 1996 un recurso contra la
                               España                                Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
                        ( Asunto C-ll /96 )                          República Portuguesa , representada por el Profesor Dr.
                           ( 96/C 95/08 )                            Paulo de Pitta e Cunha y por los Dres . Nuno Ruiz y Luis
                                                                     Fernandes, en calidad de Agentes, que designa como
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se            domicilio en Luxemburgo la sede de la Embajada de
ha presentado el 18 de enero de 1996 un recurso contra la            Portugal, 33 , allée Scheffer .