CELEX: 42005A0630(01)
Language: it
Date: 2004-12-08 00:00:00
Title: Convenzione relativa all’adesione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca alla convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate

30.6.2005   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea
            
            
               C 160/1
            
         
      CONVENZIONE
   
   
      RELATIVA ALL’ADESIONE DELLA REPUBBLICA CECA, DELLA REPUBBLICA DI ESTONIA, DELLA REPUBBLICA DI CIPRO, DELLA REPUBBLICA DI LETTONIA, DELLA REPUBBLICA DI LITUANIA, DELLA REPUBBLICA DI UNGHERIA, DELLA REPUBBLICA DI MALTA, DELLA REPUBBLICA DI POLONIA, DELLA REPUBBLICA DI SLOVENIA E DELLA REPUBBLICA SLOVACCA ALLA CONVENZIONE RELATIVA ALL’ELIMINAZIONE DELLE DOPPIE IMPOSIZIONI IN CASO DI RETTIFICA DEGLI UTILI DI IMPRESE ASSOCIATE
   
   (2005/C 160/01)
   LE ALTE PARTI CONTRAENTI DEL TRATTATO CHE ISTITUISCE LA COMUNITÀ EUROPEA,
   
               
            
            
               
            
         SUA MAESTÀ IL RE DEI BELGI,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA CECA,
   SUA MAESTÀ LA REGINA DI DANIMARCA,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI ESTONIA,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ELLENICA,
   SUA MAESTÀ IL RE DI SPAGNA,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FRANCESE,
   IL PRESIDENTE DELL’IRLANDA,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI CIPRO,
   IL GABINETTO DEI MINISTRI DELLA REPUBBLICA DI LETTONIA,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI LITUANIA,
   SUA ALTEZZA REALE IL GRANDUCA DI LUSSEMBURGO,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI UNGHERIA,
   IL PRESIDENTE DI MALTA,
   SUA MAESTÀ LA REGINA DEI PAESI BASSI,
   IL PRESIDENTE FEDERALE DELLA REPUBBLICA D’AUSTRIA,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI POLONIA,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DEL PORTOGALLO,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI SLOVENIA,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA SLOVACCA,
   IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI FINLANDIA,
   IL GOVERNO DEL REGNO DI SVEZIA,
   SUA MAESTÀ LA REGINA DEL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E D’IRLANDA DEL NORD,
   HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
   Articolo 1
   La Repubblica ceca, la Repubblica di Estonia, la Repubblica di Cipro, la Repubblica di Lettonia, la Repubblica di Lituania, la Repubblica di Ungheria, la Repubblica di Malta, la Repubblica di Polonia, la Repubblica di Slovenia e la Repubblica slovacca aderiscono alla convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate, firmata a Bruxelles il 23 luglio 1990, con tutti gli adeguamenti e le modifiche ad essa apportate dalla convenzione relativa all’adesione della Repubblica d’Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia alla convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate, firmata a Bruxelles il 21 dicembre 1995, e dal protocollo che modifica la convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate, firmato a Bruxelles il 25 maggio 1999.
   Articolo 2
   La convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate è modificata come segue.
   
               1)
            
            
               All’articolo 2, paragrafo 2:
               
                           a)
                        
                        
                           dopo la lettera a) è inserita la lettera seguente:
                           
                                       «b)
                                    
                                    
                                       nella Repubblica ceca:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   daň z příjmů fyzických osob
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   daň z příjmů právnických osob»
                                                
                                             
                                 ;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           la lettera b) diventa lettera c) ed è sostituita dalla seguente:
                           
                                       «c)
                                    
                                    
                                       in Danimarca:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   indkomstskat til staten,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   den kommunale indkomstskat,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   den amtskommunale indkomstskat»
                                                
                                             
                                 ;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           la lettera c) diventa lettera d);
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           dopo la lettera d) è inserita la lettera seguente:
                           
                                       «e)
                                    
                                    
                                       nella Repubblica di Estonia:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   tulumaks»
                                                
                                             
                                 ;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           la lettera d) diventa lettera f);
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           la lettera e) diventa lettera g) ed è sostituita dalla seguente:
                           
                                       «g)
                                    
                                    
                                       in Spagna:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas;
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Impuesto sobre Sociedades;
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Impuesto sobre la Renta de no Residentes.»
                                                
                                             
                                 ;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           la lettera f) diventa lettera h);
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           la lettera g) diventa lettera i);
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           la lettera h) diventa lettera j) ed è sostituita dalla seguente:
                           
                                       «j)
                                    
                                    
                                       in Italia:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   imposta sul reddito delle persone fisiche,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   imposta sul reddito delle società,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   imposta regionale sulle attività produttive.»
                                                
                                             
                                 ;
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           dopo la lettera j) sono inserite le lettere seguenti:
                           
                                       «k)
                                    
                                    
                                       nella Repubblica di Cipro:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Φόρος Εισοδήματος;
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας;
                                                
                                             
                                 
                                       l)
                                    
                                    
                                       nella Repubblica di Lettonia:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   uzņēmumu ienākuma nodoklis;
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   iedzīvotāju ienākuma nodoklis;
                                                
                                             
                                 
                                       m)
                                    
                                    
                                       nella Repubblica di Lituania:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Gyventojų pajamų mokestis;
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Pelno mokestis»
                                                
                                             
                                 ;
                        
                     
                           k)
                        
                        
                           la lettera i) diventa lettera n);
                        
                     
                           l)
                        
                        
                           dopo la lettera n) sono inserite le lettere seguenti:
                           
                                       «o)
                                    
                                    
                                       nella Repubblica di Ungheria:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   személyi jövedelemadó;
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   társasági adó;
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   osztalékadó;
                                                
                                             
                                 
                                       p)
                                    
                                    
                                       nella Repubblica di Malta:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   taxxa fuq 1 — income»
                                                
                                             
                                 ;
                        
                     
                           m)
                        
                        
                           la lettera j) diventa lettera q);
                        
                     
                           n)
                        
                        
                           la lettera k) diventa lettera r);
                        
                     
                           o)
                        
                        
                           dopo la lettera r) è inserita la lettera seguente:
                           
                                       «s)
                                    
                                    
                                       nella Repubblica di Polonia:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   podatek dochodowy od osób fizycznych;
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   podatek dochodowy od osób prawnych»
                                                
                                             
                                 ;
                        
                     
                           p)
                        
                        
                           la lettera l) diventa lettera t);
                        
                     
                           q)
                        
                        
                           dopo la lettera t) sono inserite le lettere seguenti:
                           
                                       «u)
                                    
                                    
                                       nella Repubblica di Slovenia:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   dohodnina;
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   davek od dobička pravnih oseb;
                                                
                                             
                                 
                                       v)
                                    
                                    
                                       nella Repubblica slovacca:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   daň z príjmov právnických osôb
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   daň z príjmov fyzických osôb»
                                                
                                             
                                 ;
                        
                     
                           r)
                        
                        
                           la lettera m) diventa lettera w);
                        
                     
                           s)
                        
                        
                           la lettera n) diventa lettera x) ed è sostituita dalla seguente:
                           
                                       «x)
                                    
                                    
                                       in Svezia:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   statlig inkomstskatt;
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   kupongskatt;
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   kommunal inkomstskatt»
                                                
                                             
                                 ;
                        
                     
                           t)
                        
                        
                           la lettera o) diventa lettera y).
                        
                     
         
               2)
            
            
               All’articolo 3, paragrafo 1, sono aggiunti i trattini seguenti:
               
                           «—
                        
                        
                           nella Repubblica ceca:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Ministr financí o un rappresentante autorizzato;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           nella Repubblica di Estonia:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Rahandusminister o un rappresentante autorizzato;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           nella Repubblica di Cipro:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Ο Υπουργός Οικονομικών o un rappresentante autorizzato;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           nella Repubblica di Lettonia:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Valsts ieņēmumu dienests;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           nella Repubblica di Lituania:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Finansu ministras o un rappresentante autorizzato;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           nella Repubblica di Ungheria:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a pénzügyminiszter o un rappresentante autorizzato;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           nella Repubblica di Malta:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il-Ministru responsabbli għall-finanzi o un rappresentante autorizzato;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           nella Repubblica di Polonia:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Minister Finansów o un rappresentante autorizzato;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           nella Repubblica di Slovenia:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Ministrstvo za finance o un rappresentante autorizzato;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           nella Repubblica slovacca:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Minister financií o un rappresentante autorizzato»
                                    
                                 
                     .
            
         
               3)
            
            
               All’articolo 3, paragrafo 1, il trattino:
               
                           «—
                        
                        
                           in Italia
                           il ministro delle Finanze o un rappresentante autorizzato»
                        
                     è sostituito dal seguente:
               «
               
                           —
                        
                        
                           in Italia
                           il capo del Dipartimento per le politiche fiscali o un rappresentante autorizzato»
                        
                     .
            
         Articolo 3
   Il segretario generale del Consiglio dell’Unione europea rimette ai governi della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca copia certificata conforme:
   
               —
            
            
               della convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate,
            
         
               —
            
            
               della convenzione relativa all’adesione della Repubblica d’Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia alla convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate,
               e
            
         
               —
            
            
               del protocollo che modifica la convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate,
            
         nelle lingue danese, finlandese, francese, greca, inglese, irlandese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, svedese e tedesca.
   I testi della convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate, della convenzione relativa all’adesione della Repubblica d’Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia alla convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate e del protocollo che modifica la convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate, redatte nelle lingue ceca, estone, lettone, lituana, maltese, polacca, slovacca, slovena e ungherese figurano negli allegati da I a IX della presente convenzione. I testi redatti nelle lingue ceca, estone, lettone, lituana, maltese, polacca, slovacca, slovena e ungherese fanno fede alle stesse condizioni degli altri testi della convenzione relativa all’eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associate.
   Articolo 4
   La presente convenzione è sottoposta a ratifica, accettazione o approvazione da parte degli Stati firmatari. Gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione sono depositati presso il segretariato generale del Consiglio dell’Unione europea.
   Articolo 5
   La presente convenzione entra in vigore, nei rapporti tra gli Stati contraenti che l’hanno ratificata, accettata o approvata, il primo giorno del terzo mese successivo al deposito dell’ultimo strumento di ratifica, accettazione o approvazione effettuato da tali Stati.
   Articolo 6
   Il segretariato generale del Consiglio dell’Unione europea notifica a tutti gli Stati firmatari:
   
               a)
            
            
               il deposito di ogni strumento di ratifica, accettazione o approvazione;
            
         
               b)
            
            
               le date di entrata in vigore della presente convenzione tra gli Stati che l’hanno ratificata, accettata o approvata.
            
         Articolo 7
   La presente convenzione, redatta in un unico esemplare nelle lingue ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, irlandese, italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese, i ventuno testi facenti ugualmente fede, è depositata negli archivi del segretariato generale del Consiglio dell’Unione europea. Il segretario generale provvede a trasmetterne copia certificata conforme al governo di ciascuno degli Stati firmatari.
   
      
         Hecho en Bruselas, el ocho de diciembre de dos mil cuatro.
         V Bruselu dne osmého prosince dva tisíce čtyři.
         Udfærdiget i Bruxelles den ottende december to tusind og fire.
         Geschehen zu Brüssel am achten Dezember zweitausendundvier.
         Kahe tuhande neljanda aasta detsembrikuu kaheksandal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
         Done at Brussels on the eighth day of December in the year two thousand and four.
         Fait à Bruxelles, le huit décembre deux mille quatre.
         Fatto a Bruxelles, addì otto dicembre duemilaquattro.
         Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada astotajā decembrī.
         Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų gruodžio aštuntą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kettőezer-negyedik év december hό nyolcadik napján.
         Magħmul fi Brussell fit-tmien jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u erbgħa.
         Gedaan te Brussel, de achtste december tweeduizendvier.
         Sporządzono w Brukseli, dnia ósmego grudnia roku dwutysięcznego czwartego.
         Feito em Bruxelas, em oito de Dezembro de dois mil e quatro.
         V Bruseli ôsmeho decembra dvetisícštyri.
         V Bruslju, dne osmega decembra leta dva tisoč štiri.
         Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaneljä.
         Som skedde i Bryssel den åttonde december tjugohundrafyra.
         POUR SA MAJESTE LE ROI DES BELGES
         VOOR ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN
         FÜR SEINE MAJESTÄT DER KÖNIG DER BELGIER
         
            
         ZA PREZIDENTA ČESKÉ REPUBLIKY
         
            
         FOR HENDES MAJESTÆT DANMARKS DRONNING
         
            
         FÜR DEN PRÄSIDENTEN DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
         
            
         EESTI VABARIIGI PRESIDENDI NIMEL
         
            
         ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΡΟΕΔPO THΣ EΛΛHNIKHΣ ΔHMOKPATIAΣ
         
            
         POR SU MAJESTAD EL REY DE ESPAÑA
         
            
         POUR LE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE
         
            
         THAR CEANN UACHTARÁN NA hÉIREANN
         FOR THE PRESIDENT OF IRELAND
         
            
         PER IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA
         
            
         ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΡΟΕΔPO THΣ KYΠPIAKHΣ ΔHMOKPATIAΣ
         
            
         LATVIJAS REPUBLIKAS MINISTRU KABINETA VĀRDĀ
         
            
         LIETUVOS RESPUBLIKOS PREZIDENTO VARDU
         
            
         POUR SON ALTESSE ROYALE LE GRAND-DUC DE LUXEMBOURG
         
            
         A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE RÉSZÉRŐL
         
            
         GĦALL-PRESIDENT TA’ MALTA
         
            
         VOOR HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN
         
            
         FÜR DEN BUNDESPRÄSIDENTEN DER REPUBLIK ÖSTERREICH
         
            
         ZA PREZYDENTA RZECZYPOSLITEJ POLSKIEJ
         
            
         PELO PRESIDENTE DA REPÚBLICA PORTUGUESA
         
            
         ZA PREDSEDNIKA REPUBLIKE SLOVENIJE
         
            
         ZA PREZIDENTA SLOVENSKEJ  REPUBLIKY
         
            
         SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTIN PUOLESTA
         FÖR REPUBLIKEN FINLANDS PRESIDENT
         
            
         FÖR KONUNGARIKET SVERIGES REGERING
         
            
         FOR HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND