CELEX: 51978PC0300
Language: en
Date: 1978-06-30
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) amending Regulation (EEC) No 2635/77 on the opening, allocation and administration of a Community tariff quota for certain handwoven fabrics, pile and chenille, falling within heading Nos ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 300
Vol. 1978/0108
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                       COM(78 ) 300 final .
                                                       Brussels , 30 June 1978
                                 Proposal for a
                            COUNCIL REGULATION (EEC )
       amending Regulation (EEC ) NO 2635/77 on the opening , allocation
          and administration of a Community tariff quota for certain
             handwoven fabrics , pile and* chenille , falling within
             heading Nos ex 50.09 » ex 55.07 , ex 55.09 and ex 58.04
                          of the Common Customs Tariff
                 ( submitted to the Council by the Commission)
COM(78 ) 300 final
 ---pagebreak---                              EXPLANATORY MEMORANDUM
                                                                   (1)
        1,  In Regulation ( EEC ) N° 2635 / 77 of 21 November 1977     the Council
            opened and allocated between the Member States , for the following
            products for 1978, duty-free Community tariff quotas of a volume
            corresponding to the value shown below :
                 2 200 000 UA for certain handwoven fabrics of silk , of noil
                 or other waste silk ( heading N° ex 50.09 of the Common Customs
                 Tariff )
            -    2 000 000 UA for certain handwoven cotton fabrics , pile and
                 chenille ( headings N°s ex 55.07,' ex 55.09 and ex 58.04 of the
                 Common Customs Tariff ).
            The admission to benefit under the Community tariff quota concerned
            is however dependent on the presentation to the Community customs
            authorities of a certificate issued by the recognized authorities
            in the country of origin attesting that the goods concerned are hand
            woven .
        2.  Up to now , nine third countries have had a model certificate recognized
            by the Community Customs authorities and consequently are in a position
            to benefit from the provisions of the abovementioned Regulation .
                                                           \
        3.  Following a request made by Guatemala , the Community has been prevailed
            upon to determine , for that , country , the methods of control and notably
            the recognition of a model certificate with a view to extending the
            benefit of the tariff quotas in question to handwoven products imported
            into the Community tinder the conditions presented by the abovementioned
            Regulation .
< 1 ) 0J N° L 307 of 30.11.77, p. 1 ,
 ---pagebreak--- This draft Regulation has no other aim than to extend the benefits
of the cited Regulation to products accompanied by a certificate
issued by the recognized authorities of that country attesting that
the products covered correspond exactly to the definition of hand-
woven fabrics .
         /
 ---pagebreak---                                    . Proposal for a
                       COUNCIL REGULATION ( EEC ) _         .  L
                       amending Regulation ( EEC ) No 2635 /77
          on the opening , al location 'and administration of a Community
                   tariff quota for certain handwoven fabrics ,     ,
             pile and chenille , falling within heading N°s     ex 50.09,
          ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff
          THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
          Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community ,
          and in particular Article 113 thereof ,
          Having regard to the proposal from the Commission ,
          Whereas by its Regulation ( EEC ) N° 2635 / 77 of 21 November 1977          the
          Council opened and allocated between the Member States , for the following
          products for 1978, duty-free Community tariff quotas of a volume corres­
          ponding to the value ( customs value ) shown below :
                                y                «
              2 200 000 units of accounts for certain handwoven fabrics of silk ,
              of noil or other waste silk falling within heading^® ex 50.09 of
              the Common Customs Tariff ;
              2 000 000 units of account for certain handwoven cotton fabrics ,
              pile and chenille falling within heading N°s ex 55.07, ex 55.09
              and ex 58.04 of the Common Customs Tariff ;
                                                             -              • • ■   y
          Whereas , Article 1 (4 ) of the said Regulation provides that products *
          may be admitted under these Community                                   "
( 1 ) 0J N° L 307, 30.11.1977, p. 1 . :                               '   '
 ---pagebreak--- tariff quotas only on the submission to the Community 's customs
authorities of a certificate Issued by the recognized authorities
of the country of origin certifying that the fabrics concerned are
handwoven ;
Whereas trade is expected to take place in the fabrics concerned
with Guatemala , and whereas it is necessary for practical reasons
to amend the said Regulation by the addition of a model of the
certificate to be issued by the authorities in that country ,
HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                           Article 1
The Annex hereto is hereby added to the Annexes to Regulation ( EEC )
No 2635 / 77 .
                           Article 2
This Regulation shall enter into force on 1 July 1978 .
     This Regulation shall be binding in its entirety and
     directly applicable In all Member States .
Done at Brussels ,                        For the Council ,
                     /                    The President ,  ,
                     (
 ---pagebreak---             ANNEX       X *– ANNEXE X – ANHANG X.                – ALLEGATO % ' – BIJLAGE x. – BIL.AG v
 CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SIUC OR COTTON HANDLOOM FABRICS
 CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
 BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                       Ν» ........ .        ^
                                                       No
                                                       N°
                                                       Nr. . . .
                                                       Ν· ·»(·)>···
                                                       Nr
                                                       Nr. .........
 £1 Gobierno de Guatemala'
 The Government of         Guatemala                                           '
 Le gouvernement du Guatemala
 Die Regierung von Guatemala                                            .
 11 governo del Guatemala
 De Regering van Guatemala ' •
Guatemalas regering
 Ministerio de Economía
Dirección de Comercio Interior y Exterior
                                                                          I
certifica que el envfo descrito a continuacién contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieÊlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
telas tcjidas en telares a mano, por la artesanfa rural,
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers & main par 1'artisanat rural, '
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dali'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvsevede stoffer fremstillet af landsbyhandvserkere,
que las telas son fabricadas en     Guatemala
that the fabrics are made in       Guatemala
que les tissus sont fabriqués au Guatemala
daté diese Gewebe in      Guatemala
che i tessuti sono fabbricati in     " Guatemala
dat de/e weefseis in Guatemala
at , 8 tofterne er fabrikeret i Guatemala
 ---pagebreak--- y son exportadas de Guatemala con desfci.no a los Estados miembros de las Comunidades
                                                                                                   Europeas .
and exported from Guatemala to the Membrer States of the European Communities .
et sont exportés de Guatemala à destination des Etats membres des Communautés européennes ,
und aus Guatemala nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaf ten ausgefvirht
                                                                                                          werden .
e sono esportati dal Guatemala a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee ,
en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
og udf^res fra Guatemala De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .
 L Nombre y dirección del exportador en . Guatemala
 1 . Name and address of exporter in Guatemala
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala
 1 . Name und Anschrift des Ausführers in        Guatemala
 I. Nome e indirizzo dell'esportatore in Guatemala
 1 . Naam en adres van de exporteur in Guatemala
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Guatemala
 2 . Nombre y dirección del importador en un Estado miembrc de las Comunidades Europeas
 2. Ñame and address of importer in a Member State of the European Communities
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes '
2.    Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.    Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.    Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabe      edlemsstater .
3.    Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3.    To each piece of fabric is attached a seal No ......                             '
 3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
 3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ......
 3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ......
 4. Puerto o aeropuerto de embarque
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou aéroport d'embarquement                                                            , i
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Porto a aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
 4 . Lastehavn eller -lufthavn
 5 . Barco
 5 . Ship
 5 . Bateau
  5 . Schiff
 5 . Nave
 5 . Schip
 5. Skib
 ( Conocimiento di embarque (fecha)
 6 . Bill of lading (date)
  6 . Connaissement (date)
 6 Konnossement (Datum)
 6 . Polizza di carico (data)
 é    Datum connossemcnt
    . Konnossement (dato)
 ---pagebreak--- 7 . Puerto o aeropuerto de destino
7 . Tort or airporr of destination
7 Port ou aéroport de destination
7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7 . Porto o aerpporto di destinazione
 7 Haven of luchthaven van bestemming
 7. Bestcmmelseshavn eller -lufthavn
 8 . Estado miembro de destino
 8 . Membcr State of destination
 8 . Etat membrc de destination '
  8 . Bcstimmungsmitgliedstaat
  8 . Stato membro destinatario
  8 . Lid-Staat van bestemming
  8 . Bestemmelsesmedlemsstat .
  Lugar y fecha de emisién
   Place and date of issue
   Lieu et date d'émission
   Ort und Datum der Ausstellung
   Luogo c data di emissione
   Plaats en datum van afgifte
   Sted og dato for udstedelse
   jeno del organismo emisor
   Seal of issuing body
   Cachet de l'organisme émetteur
   Stempel der ausstellenden Behörde '
   Timbro dell'ufficio emittente
   Stempel van de met de afgifte belaste instantie
   Den udstedende myndigheds stempel
                                                                    (Firma del responsable)
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                    (Firma dell'incaricato) -
                                                     (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                         (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Dirección           de Comercio Interior y Exterior
 ---pagebreak---                                                                                 Descripción de ía tela
                       Paquetw
                                                  Nùmerc? de la      \
   No GC                     ι                1        Tarifa                        Descripción de Jas                     Descripción detallada  I       Numero de             nr
  Grdcn       Marcas         [ Cancids'J \I          adur.n er*
                                                                                        irtefca^v.ríss
                                                                                ( tarifa «---l anera común )                      eje la tc!a      I          piezo9
                                                                                                                                                                                V-.co
             numéros
                                     y
                             I naturaleza 1
                                              1
                                              l:
                                                       corner»
                                                                                                                .   i                                                      j tu kg
                                                                                                                                                                           I
                                                                               Description of iabdes
          !         • Fackage                I
                                             1j         CCT          |             .Description of goods                                                                         m1
Senal No                                      I       heading                                                               Detailed description            Number        j
               Marks       j    Numbc :                              I        (Common Customs Tariff)                             of fabrics                                  Weighî
                                                         No                                                                                                 of pieces     |    in kg
                and       j        and                               I
             numbefs |          . nature      i
                                                                     i
                          I               J
                                                                               Description des tissus
                       Colis               I
                                           i
                                                Numéro du tarif 1                                                                                                             Mètres
Numéro                                                                      £ jsiçnftion des marchandises                   Description det2îllée           Nombre       I
                               Nombre
                                                    douanier      !                                                                                                           carres
 d'ordre    Marques                                 commun        I            (tarif douanier commun )                          des tissus-                de pièces    j     Poids
                 et                 et                                                                                                                                         en kg
            numéros              nature
                                                                           Beschreib ang der Gewebe
                     Packstucke
                                                  Nummer des                                                                                                                     m*
Laufende                                                                            Warenbezeichnung                       Genaue Beschreibung             Anzahl der
             Zeidien            Anzahl           Gemeinsamen                                                                                                                 Gewicht
Nummer
                                                    Zolltarifs                 (Gemei nsaroc r         * cavif)                 der Gewebe              • Gewebestücke
               und                 und                                                                                                                                         in kg
            Nummern                Art
                                                                          ■    Descrmcn              -s îessuti
                        Colli
                                                                                                                                                                               Metn
Numero                                            Numero della ¡               Designazione delle merci           !        Descrizione dettagliata           Totale          quadrati
d' ordine    Marche            Numero           taríffa doganale              (Tanna doganale comune)             1              dei tessuti  .            dtlîe pezze •       Peso
                 e                   e
                                                     comune      '¡                                                                                                            in kg
              numeri             natura                            i
                                                                         Omschrijving van de weefsels
                        Co i
                                                                                                                                                                              Aanta!
   Volg­
                                                   Post van het             Omschrijving van de goederen                   Nauwkeurige omsennj-               Aantat             m*
 nummer       Merken              Aantal        gemeenschappe­              volgens het gemeenschappelijk                   ving van de weefsels             stukken         Gewicht
                 en                 en
                                                lijk douanetarief                       douanetarief
                                                                                                                                                                               in kg
             nummers               soort
                                                                       I                                               i '                            1              •
                                                                               Beskrivelse al stofferne
                                                                                                                                                    I
                                                                                                                      I
                         K<3H1
                                                                                                                                                                           i  'Antal
                                                     Pos . i den                                                                                               Anta!
   Løbe­
                                                        filles
                                                                                       Varebeskrivelse                        Nøje beskrivelse
  nummer       Mærker               Antal                                           (deii fælles toldtarif)         •            af stofferne                 ¿t/kker           Vaîfe».
                                                      toldtarif                                                                                                                  i kg
                  °g                 og
               numre                 art