CELEX: C1995/054/16
Language: fi
Date: 1995-03-04 00:00:00
Title: Belgian kuningaskunnan 16 päivänä tammikuuta 1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia C-9/95)

4 . 3 . 95            FI |                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      N:o C 54/9
New Holland Ford Ltd:n 13 päivänä tammikuuta 1995                            tiklan 1 kohdan kanssa, erityisesti kilpailunvastaista
tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeus­                       tarkoitusta tai vaikutusta .
asteen tuomioistuimen toisen jaoston 27 päivänä lokakuuta
1994 antamasta tuomiosta asiassa T-34/92 Fiat Agri UK                 2. Perustamissopimuksen 85 artiklan 2 kohdan ja asiassa
Ltd, New Holland Ford Ltd vastaan Euroopan yhteisöjen                        Consten ja Grundif vahvistetun periaatteen soveltami­
                             komissio
                                                                             nen väärin
                        (Asia C-8/95 P)
                          ( 95/C 54/15 )                                     Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
                                                                             katsonut, että käsiteltävänä olevaan asiaan ei voida
                                                                             soveltaa asiassa Consten ja Grundif vahvistettua peri­
New Holland Ford Ltd, Granes Farm Road, Basildon,                            aatetta, jonka mukaan: " 85 artiklan 2 kohdan määräys­
Essex (Yhdistynyt kuningaskunta ), on tehnyt 13 päivänä                      tä siitä, että 85 artiklan mukaan kielletyt sopimukset ja
tammikuuta 1995 valituksen Euroopan yhteisöjen ensim­                        päätökset ovat mitättömiä, sovelletaan ainoastaan sopi­
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston 27 pä­                     muksen siihen osaan, joka on kielletty, tai koko
ivänä lokakuuta 1994 antamasta tuomiosta aiassa T-34/92
                                                                             sopimukseen, jos kiellettyjä osia ei voida erottaa muusta
Fiat Agri UK Ltd, New Holland Ford Ltd vastaan Euroopan                      sopimuksesta " ( 1 ).
yhteisöjen komissio; valittajan edustajina ovat asianajajat
Mario Siragusa ja Giuseppe Scassellati-Sforzolini, asianajo­                 Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
toimisto Cleary, Gottlieb, Steen ja Hamilton, Bryssel,                       tehnyt virheen katsoessaan, ettei sellaista EY-oikeuden
prosessiosoite Luxemburgissa Elvingerin, Hossin ja Prusse­                   periaatetta sovelleta, jonka perusteella se olisi todennä­
nin toimisto, 15 Cote d'Eich.                                                köisesti todennut, että päätös on julistettava mitättö­
                                                                             mäksi .
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin:
                                                                      3.     85 artiklan 3 kohdan soveltaminen väärin
— toteaa, että valitus on tehty määräajassa ja otetaan
     tutkittavaksi,                                                          Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
                                                                             hyväksynyt komission esittämät, 85 artiklan 1 kohtaa
— kumoaa tuomion kokonaisuudessaan,                                          koskevat perusteet ja on katsonut, ettei tietojenvaihto­
                                                                             järjestelmään tai edes datajärjestelmään voida soveltaa
— julistaa päätöksen kokonaisuudessaan mitättömäksi tai                      yksilöllistä poikkeusta . Se ei ole vaatinut komissiota
     vaihtoehtoisesti palauttaa asian yhteisöjen ensimmäisen                 näyttämään toteen 85 artiklan 1 kohdan mukaisia
     oikeusasteen tuomioistuimeen, ja                                        tosiasiallisia vaikutuksia kilpailuun, mutta on vaatinut
                                                                             kantajia näyttämään toteen, että kilpailu olisi todella
— velvoittaa komission maksamaan valittajan oikeuden­                        kehittynyt eri tavalla, jos tietojenvaihtojärjestelmää ei
     käyntikulut.                                                            olisi ollut, sen osoittamiseksi, että tietojenvaihtojärjes­
                                                                             telmän ja datajärjestelmän mukainen informaatio on
                                                                             välttämätöntä 85 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi . Se,
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                          että markkinoilla ei ole tapahtunut mitään olennaisia
                                                                             näkyviä muutoksia tietojenvaihtojärjestelmän lakkaut­
Valittajan mukaan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen                        tamisen jälkeen ( 1988 ), osoittaa, että komissio on ollut
tuomio on puutteellinen ja se on kumottava, koska a )                        väärässä katsoessaan, että tietojenvaihtojärjestelmään
menettelymääräyksiä on rikottu valittajan edun vastaisesti                   on sovellettava 85 artiklan 1 kohtaa .
ja b ) perustamissopimuksen 85 artiklaa on sovellettu
väärin.                                                               ( J ) Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio yhdistetyissä asioissa 56/64
                                                                            ja 58/64, kok. 1966 , s . 292—344 .
Menettelyvirheet
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole
perustellut riittävästi tuomion olennaisia kohtia eikä ole
lausunut kaikista päätöksen aineellisista asiavirheistä ja
niiden vaikutuksesta päätöksen laillisuuteen.                         Belgian kuningaskunnan 16 päivänä tammikuuta 1995
                                                                        Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
Aineelliset virheet                                                                                (Asia C-9/95 )
                                                                                                    ( 95/C 54/16 )
1.   85 artiklan 1 kohdan virheellinen soveltaminen
                                                                      Belgian kuningaskunta, asiamiehenään ulkoasiain, ulko­
     Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on              maankaupan ja kehitysyhteistyöasioiden ministeriön hallin­
     soveltanut perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohtaa             tojohtaja J. Devadder, prosessiosoite Luxemburgissa Bel­
     väärin kahdella olennaisella tavalla : a) se on määrittänyt      gian suurlähetystö, osoite 4 rue des Girondins, on jättänyt
     ja kuvannut markkinat väärin ja b ) se on tulkinnut              Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle 16 päivänä tammi­
     väärin niitä edellytyksiä, joilla sopimus tai yhden­             kuuta 1995 kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota
     mukaistettu menettelytapa on ristiriidassa 85 ar­                vastaan .
 ---pagebreak--- N:o C 54/10          [TF                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        4 . 3 . 95
Kantaja vaatii komission 16 päivänä marraskuuta 1994                Valittaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta :
antaman asetuksen N:o 2791/94 (*) julistamista mitättö­
mäksi ja komission velvoittamista korvaamaan oikeuden­              1 . Kumoamaan valituksenalaisen päätöksen, ja
käyntikulut.
                                                                    2 . päättämään asian tutkittavaksi ottamisesta tai toissijai­
                                                                          sesti lykkäämään tutkittavaksi ottamista koskeva rat­
Oikeudelliset perusteet ja keskeiset väitteet                             kaisu tehtäväksi pääasian ratkaisun yhteydessä ja
                                                                          palauttamaan asian kokonaisuudessaan ensimmäisen
Riittämätön oikeudellinen perusta: banaanialan yhteisestä                 oikeusasteen tuomioistuimen ratkaistavaksi, joka jat­
markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen ( ETY )                 kaa asian käsittelyä siitä menettelyn vaiheesta, johon
N:o 404/93 , 30 artikla sallii erityiset tilapäisjärjestelyt              käsittely ensimmäisessä asteessa on jäänyt, ja päättä­
ainoastaan yhteismarkkinoille siirtymisen helpottamiseksi                 mään väliintulohakemuksista .
ennen asetuksen voimaantuloa voimassa olleista järjeste­
lyistä; se ei voi olla kiistanalaisen asetuksen oikeudellisena      Perustelut ja pääasialliset vaatimukset
perustana . Ensinnäkään Debbie-hirmumyrskyllä ei ole
mitään tekemistä yhteismarkkinoille siirtymisen kanssa .            Neuvoston direktiivi 93/118/ETY, annettu 22 päivänä
Toiseksi neuvoston tarkoituksena ei missään tapauksessa             joulukuuta 1993 , tuoreen lihan ja siipikarjan lihan terveys­
ole voinut olla mahdollistaa 30 artiklan avulla toimenpi­           tarkastusten ja valvonnan rahoittamisesta annetun direkti­
teitä, jotka ovat samanlaisia jo olemassa olevien kansallisten      ivin 85/73/ETY muuttamisesta (*), jäljempänä "valituksen­
määräysten kanssa . Näiden määräysten tarkoituksena on              alainen direktiivi ", on oikeudelliselta luonteeltaan päätös .
ollut pääasiassa, ja joissakin tapauksissa yksinomaan,              Valituksenalainen direktiivi jättää direktiiviä 85/73/ETY
suojella kansallisia markkinoita . Yhteismarkkinoiden tar­          muuttaessaan jäsenvaltioille niin vähän harkintavaltaa, että
koituksena on poistaa tällaiset suojatoimenpiteet. Komissio         harkintavalta on käytännössä ainoastaan symbolinen tai
ei voi näin ollen käyttää 30 artiklaa perusteenaan sellaisten       sitä ei ole ollenkaan. Jos direktiiviä tulkitaan oikealla tavalla
toimenpiteiden käyttöönotolle, jotka ovat samanlaisia kuin          ja sen sisältö tutkitaan kokonaisuudessaan, voi harkintaval­
ennen yhteismarkkinoita olleet määräykset.                          taa ilmaisevien verbien käyttöä pitää merkitykseltään ainos­
                                                                    taan retorisena . Asocarnen jäsenet oli luetteloitu terveysre­
Ylimääräisen tuontikiintiön myöntäminen on asetuksen                kisteriin ja maksurekisteriin ennen direktiivin voimaantu­
N:o 404/93 , 19 artiklan 1 kohdan vastaista : kiistanalaisen        loa, minkä vuoksi direktiivi koskee Asocarnen jäseniä
asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa myönnetään ylimääräinen             suoraan ja erikseen; tällä perusteella Asocarnella on oikeus
tuontikiintiö ainoastaan myrskyn kohteeksi joutuneille              valittaa päätöksestä jäsentensä puolesta.
maahantuojille, vaikkei asetuksen 404/93 , 19 artiklan
1 kohdassa ole säädetty poikkeuksia kiintiön myöntämis­             Toisin kuin yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
menettelystä .                                                      istuin on katsonut, kansalliset tuomioistuimet eivät voi
                                                                    suojella asianmukaisesti ja riittävästi yksityishenkilöitä, jos
(*) Banaanien tuontia koskevan vuoden 1994 tariffikiintiön lisä­    asiassa on kyse direktiiveistä. Oikeusturva on tässä suh­
    määrän poikkeuksellisesta myöntämisestä hirmumyrsky Deb­        teessa selvästi puutteellinen. Lisäksi tietyt espanjalaiset
    bien johdosta, EYVL N:o L 296 , 17. 11 . 1994 , s . 33 .        tuomioistuimet ovat olleet haluttomia tekemään EY:n
                                                                    perustamissopimuksen 177 artiklan mukaisia ennakkorat­
                                                                    kaisukysymyksiä .
                                                                    f 1 ) EYVL N:o L 340, 31 . 12 . 1993 , s. 15
Valitus, joka on jätetty yhteisöjen tuomioistuimen kirjaa­
jalle 4 päivänä tammikuuta 1995 ja jossa valitetaan
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
20 päivänä lokakuuta 1994 antamasta päätöksestä asiassa             Euroopan yhteisöjen komission 13 päivänä tammikuuta
T-99/94 Asociacion Española de Empresas de la Carne                      1995 Belgian kuningaskuntaa vastaan nostama kanne
       (Asocarne) vastaan Euroopan unionin neuvosto                                          (Asia C-ll/95 )
                        (Asia C-10/95 P)                                                      ( 95/C 54/18 )
                           ( 95/C 54/17)
                                                                    Euroopan yhteisöjen komissio asiamiehenään oikeudellisen
Asociacion Española de Empresas de la Carne (Asocarne,              osaston virkamies Pieter Van Nuffel, prosessiosoite Luxem­
edustajanaan asianajaja Paloma Llaneza Gonzalez, Madrid,            burgissa oikeudellisen osaston virkamies Georgios Kremli­
prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Loesch &              sin toimisto, Centre Wagner, Kirchberg, on 13 päivänä
Wolter, 11 rue Goethe, BP 1107, L-1011 Luxemburg) on                tammikuuta 1995 nostanut yhteisöjen tuomioistuimessa
jättänyt 4 päivänä tammikuuta 1995 Euroopan yhteisöjen              kanteen Belgian kuningaskuntaa vastaan .
tuomioistuimen kirjaamoon valituskirjelmän valittaakseen
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen en­              Yhteenveto kantajan tuomioistuimelle esittämistä vaati­
simmäisen jaoston 20 päivänä lokakuuta 1994 antamasta               muksista :
päätöksestä asiassa T-99/94 Asociacion Española de
Empresas de la Carne (Asocarne ) vastaan Euroopan yhtei­            1 . Kantaja vaatii sen seikan toteamista, että Belgian
söjen neuvosto.                                                           kuningaskunta ei ole täyttänyt velvollisuuksiaan, jotka