CELEX: 31966D0030(01)
Language: es
Date: 1966-07-28 00:00:00
Title: 66/30/Euratom: Decisión del Consejo, de 28 de julio de 1966, relativa a la constitución de la Empresa Común "Kernkraftwerk Obrigheim GmbH"

106                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 12/Vol . 01
366D5030
9 . 8 . 66                  DIARIO OFICIAL DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS                                              2681 /66
                                              DECISION DEL CONSEJO
                                                    de 28 de julio de 1966
                  relativa a la constitución de la Empresa Comúm « Kernkraftwerk Obrigheim GmbH >
                                                      (66/30/ Euratom )
EL CONSEJO DE LA COMUNIDAD EUROPEA DE                              Considerando que los estatutos de la « Kernkraftwerk
LA ENERGÍA ATÓMICA,                                                Obrigheim GmbH » son compatibles con las disposicio­
                                                                   nes del Tratado relativas a las Empresas Comunes y
                                                                   que su artículo 16, en particular, dispone que, en caso
                                                                   de . constituirse en Empresa Común , la « Kernkraftwerk
                                                                   Obrigheim GmbH » se regirá por las disposiciones del
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Euro­                Tratado, por los actos adoptados para su aplicación y,
pea de la Energía Atómica y, en particular, sus artícu­            en particular, por la presente Decisión ;
los 1 y 49 ,
Visto el dictamen de la Comision ,
                                                                   Considerando que la Comunidad tiene por misión con­
                                                                   tribuir, mediante el establecimiento de las condiciones
                                                                   necesarias para la creación y crecimiento rápidos de
                                                                   industrias nucleares, a la elevación del nivel de vida en
                                                                   los Estados miembros y al desarrollo de los intercam­
Vista la propuesta de la Comisión ,                                bios con los demás países ;
Visto el informe de la Comisión ,
                                                                   Considerando que no obstante los riesgos económicos
                                                                   inherentes a tal empresa en la actualidad , es importante
                                                                   iniciar desde ahora la construcción de grandes centra­
                                                                   les nucleares que incorporen todos los progresos ya
Considerando que la « Kernkraftwerk Obrigheim                      logrados ;
GmbH » tiene por objeto construir, montar y explotar
una central nuclear con una capacidad del orden de
280 MWe en Obrigheim / Neckar, Landkreis Mosbach ,
 Regierungsbezirk Nordbaden , Land de Baden-
 Württemberg, República Federal de Alemania ;
                                                                   Considerando que el proyecto de la « Kernkraftwerk
                                                                   Obrigheim GmbH » es, por tanto, en el estadio actual
Considerando que para alcanzar dicho objetivo la                   de la aplicación de las técnicas nucleares a la produc­
« Kernkraftwerk Obrigheim GmbH » ha solicitado su                  ción de energía, de capital importancia para el desar­
constitución en Empresa Común ;                                    rollo de la industria nucelar en la Comunidad ,
 ---pagebreak---  12/Vol . 01                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          107
 DEC DE :                                                                                        Artículo 3
                            Artículo 1                                  En caso de que las ventajas concedidas a la « Kern­
                                                                       kraftwerk Obrigheim GmbH » por decisión especial del
 La « Kernkraftwerk Obrigheim GmbH » se constituye en                  Consejo, en virtud del artículo 48 del Tratado, fueren
 Empresa Común tal como se define en el Tratado, por                   totalmente suprimidas antes de la expiración del plazo
un período de 25 años a partir de la entrada en vigor de               mencionado en el artículo 1 , el Consejo retirará al
la presente Decisión .                                                 mismo tiempo a la « Kernkraftwerk Obrigheim GmbH »
                                                                       su estatuto de Empresa Común , mediante una decisión
 La « Kernkraftwerk Obrigheim GmbH » tendrá por                        que deberá ser publicada .
objeto la construcción , el montaje y la explotación de
una central nuclear con una capacidad del orden de
280 MWe en Obrigheim / Neckar, Land de Badén Wúrt­
temberg, República Federal de Alemania .                                                         A rtículo 4
                                                                       La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial
                            A rtículo 2
                                                                       de las Comunidades Europeas. Entrará en vigor el día
                                                                      de su publicación .
 Quedan aprobados los estatutos de la « Kernkraftwerk
Obrigheim GmbH », que se incorporan como anexo a la
 presente Decisión . La disolución prevista en el artí­
 culo 14 de dichos estatutos, así como cualquier cesión                Hecho en Bruselas, el 28 de julio de 1966 .
de acciones o de fracciones de acciones a no asociados,
sólo podrá efectuarse, nho obstante, con la aprobación
del Consejo, que decidirá a propuesta de la Comisión ,                                                     Por el Consejo
de acuerdo con el artículo 47 del Tratado . Dicha clau­
sula relativa a la aprobación figurará en los estatutos                                                     El Presidente
de la Empresa Común .                                                                                   S. A. POSTHUMUS
                                                                ANEXO
                         ESTATUTOS                                    g)   Stadt Ulm / Donau , Stadtwerke, Ulm / Donau ,
           de la « Kernkraftwerk Obrigheim GmbH »                      h)  Württembergisches Portland-Cement-Werk zu         Lauffen
                                                                           am Neckar, Heilbronn / Neckar,
                                                                      i)   Stadt    Heidenheim / Brenz,    Stadtwerke   Heidenheim /
                                                                           Brenz,
                             Articulo I                               k)   Alb Elektrizitätswerk Géislingen /Steige, eingetragene
                                                                           Genossenschaft mit beschränkter Haftpflicht, Geislin­
                   Razón social y domicilio social                         gen / Steige,
                                                                      1)   C. Klinglers Erben Elektrizitátswerk Nagold, Nagold,
La empresas de distribución de energía eléctrica siguientes :         m ) Elektrizitätswerk Braunsbach , eingetragene Genossen­
a)   Energie-Versorgung Schwaben Aktiengesellschaft, Stutt­                schaft mit unbeschränkter Haftpflicht, Obersteinach,
     gart,                                                                 Kreis Schwäbisch-Hall ,
b)   Badenwerk Aktiengesellschaft, Karlsruhe,                         n)   Elektrizitátswerk Vaihingen / Enz A. Hessenthaer & Co .,
                                                                           Vaihingen/ Enz,
c)   Technische Werke der Stadt Stuttgart Aktiengesellschaft,
     Stuttgart,
d)   Neckarwerke Elektrizitátsversorgungs-Aktiengesellschaft,
     Esslingen / Neckar,                                              Habían constituido una sociedad de responsabilidad
                                                                      limitada cuya razón social er^:
e)   Stadt Karlsruhe, Stadtwerke, Karlsruhe,
0    Kraftúbertragungswerke        Rheinfelden,     Rheinfelden/
                                                                     — Kernkraftwerk Baden-Wúrttemberg,
     Baden ,                                                         — Planungsgesellschaft mit beschränkter Haftung.
 ---pagebreak--- 108                                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              12/Vol . 01
El objeto de la sociedad era encargar el estudio de                                                                Artículo 2
proyectos de construcción de una central nuclear, exa­
minar y explotar dichos proyectos y localizar y adquirir                                                   Objeto de la sociedad
el terreno apropiado para ello .                                            La sociedad tendrá por objeto la construcción y explotación
                                                                            de una central nuclear en Obrigheim , la ejecución de todas las
                                                                            actividades que esto implica y el suministro a sus asociados de
La sociedad continuará sus actividades bajó la razón                        la energía que la central produzca .
social :  "
                                                                                                                   A rtículo 3
— Kernkraftwerk Obrigheim ,
— Gesellschaft mit beschränkter Haftung.                                                             Capital social y aportaciones
                                                                             El capital social de la sociedad será de 25 000 000 DM (veinti­
                                                                             cinco millones de marcos alemanes).
El domicilio de la sociedad se encuentra en Obrigheim
am Neckar .                                                                  Estará constituido por aportaciones, distribuidas como sigue :
                                                                   Participación social Participación suscri­
                                                                      suscrita en cl     ta . el 24 . 2 . 1965 . on
                                                                     momento tie hi            momento de
                                          Socios                     fundación de la      aumento tie capital                 Total
                                                                         sociedad
                                                                           DM                       DM                         DM
                 a ) Energie - Versorgung Schwaben AG                     420 000               (S 330 000                 8 750 000
                 b ) Badenwerk AG                                         420 000               (S 5 SO 000                7 000 000
                 c ) Techn. Werke der Stadt Stuttgart AG                  210 000               3 290 000                  3 500 000
                 d ) Neckarwerke Elektrizitäts­
                       versorgungs-AG                                     150 000                2 350 000                 2 500 000
                 e ) Stadl Karlsruhe . Stadt werke                         75 000                1 175 000                  1 250 000
                 i') Kraftübertragungswerke Rheinfelden                   150 000                  600 000                    750 000
                 g ) Stadt Ulm / Donau . Stadtwerke                        33 000                  517 000                    550 000
                 h ) Württ . Portland-Cement-Werk                          25 000                  400 000                    425 000
                 i ) Stadl Heidenheim / Brenz. Stadtwerke                    6 000                    94 000                  100 000
                 k ) Alb Elektrizitätswerk Geislingen /
                       Steige GmbH                                           6 000                    69 000                    75 000
                 I ) C. Klinglers Erben Elektrizitätswerk
                     • Nagold                                                3 000                    47 000                    50 000
                 m ) Elektrizitätswerk Braunsbach eGmuH                       1 000                   24 000                    25 000
                 n ) Elektrizitätswerk Vaihingen / Enz
                    • A. Hessenthaler & Co .                                  1 000                   24 000                    25 000
                                                                        1 500 000              23 500 000                25 000 000
                              A rticulo 4                                    2 . La cisión de participaciones sociales o de partes de parti­
                                                                             cipaciones sociales a terceros no asociados estará subordinada
                                                                             a la autorización de la Junta general de los socios sin perjuicio
                Cesión de participaciones sociales                           de las disposiciones del artículo 17 de la ley sobre las socieda­
                                                                             des de responsabilidad limitada (apartado 17 GmbH-Gesetz).
                                                                             Cualquier cesión de participaciones sociales o de partes de
1 . Hasta la expiración del contrato de participación en los                 participaciones sociales a los socios deberá notificarse previa­
riesgos firmado con la República Federal de Alemania ( Bun­                  mente a la Junta general .
desvertrag) la cesión de participaciones sociales o de partes de
participaciones sociales estará sujeta a la aprobación de la                3 . Antes de cualquier cesión de participaciones sociales a
 República Federal de Alemania .                                            terceros no asociados, el socio cedente deberá ofrecerlas, sin
 ---pagebreak---  12/Vol . 01                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             109
 discriminación , a los demás socios , a su valor nominal ,                                      Artículo 6
 aumentado de un porcentaje proporcionado a las reservas y
 disminuido de un porcentaje proporcionado a las pérdidas                                  Órganos de la sociedad
 que pudiere haber. Dichos socios tendrán la facultad de
 adquirir estas participacior.es sociales en el orden de prioridad
 correspondiente a la importancia de su participación , dándose      Los órganos de la sociedad serán :
 preferencia al socio que tenga la mayor participación .              I)  los gerentes,
                                                                     2)   la Junta general ,
                                                                     3)   el Comité permanente .
                             Artículo 5
                                                                                                 A rticulo 7
           Suministro de corriente y cobertura de costes
                                                                                                Los gerentes
 1 . La sociedad se compromete a poner a disposición de los
socios, en proporción a su participación en el capital social , la    1 . La sociedad tendrá uno o dos gerentes nombrados por la
energía eléctrica ( potencia y trabajo) que pueda producir.          Junta general . Su mandato no excederá un período de cinco
                                                                      años y será renovable .
Los socios se comprometen a comprarar dicha energía eléc­
trica .
                                                                      2.  La sociedad estará válidamente representada por dos
                                                                      gerentes o por un gerente y un apoderado que actúen conjun­
2 . Durante todo el tiempo que el « Bundesvertrag» siga en            tamente .
vigor, los socios pagarán su parte de la electricidad producida
al precio establecido en el •< Bundesvertrag»; tras la expiración
de éste los socios cargarán ron los costos anuales , sin remune­                                 A rticulo 8
ración del capital propio, en proporción a su participación en
el capital de la sociedad .
                                                                                                 Gerencia
                                                                      Los gerentes administrarán los asuntos de la sociedad con
                                                                     arreglo a las disposiciones de la ley, los estatutos y a un regla­
                            Articulo 5 a
                                                                     mento interno adoptado'por la Junta general .
     Obligaciones de los socios derivadas del « Bundesvertrag»
                                                                                                 Articulo 9
 1 . Los socios deberán , para con la sociedad cumplir, en
todos sus puntos, las disposiciones del « Bundesvertrag », cele­
                                                                                      Competencia de la junta general
bradas entre la República Federal de Alemania y los socios .
                                                                     Aparte de los casos previstos por la ley y por los estatutos , la
2 . Si un socio infringiera una obligación esencial conforme         Junta general deliberará sobre los siguientes actos que los
al « Bundesvertrag» ( párrafo 12 , apartado 17 ) o si , como conse­  gerentes no podrán realizar sin su autorización :
cuencia de un acto o de una omisión por su parte, no se dieran
las condiciones para la consecución del contrato ( párrafo 3 ,       1.   Actos jurídicos de un importe superior a 100 000 DM ;
apartado 17), deberá reparar los perjuicios causados a la socie­     2.   Decisiones normativas sobre los baremos de sueldos y
dad y a cada uno de los íiocios y podría ser excluido de la               salarios ;
sociedad por decisión de la Junta general de los socios .
                                                                     3.   Otros actos importantes relacionados con la sociedad ;
3 . Cualquier socio que haya sido exluido tendrá derecho a           4.   Colaboración con empresas nacionales o extranjeras, o
una indemnizacioón cuyo importe y vencimiento se fijarán en               con organismo públicos nacionales o extranjeros , en la
conformidad con las disposiciones del apartado 3 del artí­                medida en que se trate de problemas fundamentales rela­
culo 13 . Los demás socios tendrán derecho a la adquisición de            cionados con el aobjeto de la sociedad .
las participaciones sociales del socio excluido , según el orden
de prioridad establecido en el apartado 3 del artículo 4, contra     La Junta general adoptará los reglamentos internos relativos a
el pago de la indemnización fijada . Si ninguno de los socios se     los gerentes y al Comité permanente (artículo 1 1 ) y nombrará
mostrara dispuesto a su adquisición , se procedería a la amorti­     al censor de cuentas .
zación de las mismas .
4. En la medida en que los derechos adquiridos por el socio                                     Articulo 10
en su primera aportación se encontraren afectados por las dis­
posiciones anteriores, el socio aceptará las consecuencias que
resulten con arreglo al apartado 2 del artículo 34 de la ley                                   Junta general
sobre las sociedades de responsabilidad limitada ( apartado 34,
Abs . 2 GmbH-Gesetz).                                                1 . La Junta general se reunirá en el transcurso de los seis pri­
                                                                     meros meses de cada ejercicio con objeto de deliberar sobre el
5 . Si la Junta general dec . diese por mayoría de tres cuartos ,    balance del ejercicio cerrado .
rescindir el Bundesvertrag. los socios deberán para con la
sociedad y los demás socios , hacer la declaración común pre­        2 . La Junta general se reunitá igualmente cada vez que lo
vista en el apartado 16 del Etundesvertrag en caso de rescisión .    consideren oportuno los gerentes o el Comité permanente o
 ---pagebreak--- 110                                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      12/Vol . 01
que lo soliciten un grupo de socios, por escrito e indicando las      miembro . Cada miembro corriente podrá ser sustituido por un
razones de su solicitud y el objeto de la reunión , cuyas partici­    miembro suplente designado por el socio .
paciones sociales representen en total un 10% al menos del
capital social .                                                      Cualquier nombramiento o cese de un miembro corriente o de
                                                                      un miembro suplente deberá comunicarse por escrito a la
3 . La Junta general será convocada por los gerentes,                 gerencia .
mediante carta certificada con el orden del día , dos semanas
antes de la fecha fijada . Cada socio dispone de cuatro días          2. Sólo podrán ser designados miembros corrientes o suplen­
para proponer que se incluyan otros puntos en el orden del            tes las personas que ejerzan funciones de dirección en las
día de las deliberaciones de la Junta .                               empresas asociadas.
                                                                      3 . En el cumplimiento de sus tareas el Comité permanente se
4.   En la Junta general cada 1 000 DM de una participación           atendrá al reglamento interno adoptado por la Junta general .
social dará derecho a un voto .
                                                                      4 . Las deliberaciones del Comité permanente sólo válidas si
5.   La Junta general sólo deliberará válidamente si están pre­       están presentes al menos la mitad de sus miembros y si repre­
sentes al menos la mitad de los socios enunciados en las letras       sentan al menos la mitad del capital social . Para el resto se
a ) a f) del artículo 1 , y si los socios presentes representan al    aplicará por analogía el apartado 5 del artículo 10.
menos la mitad del total de los votos .
                                                                       El Comité permanente tomará sus decisiones por mayoría sim­
                                                                      ple de los votos emitidos . El derecho a voto de los miembros
Si no se alcanzara el guórum se convocaría de nuevo la Junta
en el transcurso de la tercera semana siguente con el mismo           del Comité dependerá del importe de las participaciones
orden del día. En tal caso , las deliberaciones serán válidas         sociales que poseen los socios que representan . A solicitud del
cualquiera que sea el número de socios presentes y de votos           presidente, las decisiones podrán adoptarse por carta o por
                                                                      telegrama , salvo impugnación inmediata de uno de los miem­
representados, siempre que se haya precisado en la convoca            bros .
toria .
                                                                      5 . Los miembros corrientes' y suplentes tendrán derecho a
 Las deliberaciones de la Junta general se adoptarán por mayo­        dietas de asistencia cuyo importe fijará la Junta general .
ría simple de los votos emitidos, salvo en los casos en que la
ley exija una majoría más elevada .
6.   La Junta general estará presidida por el presidente del                                       Arnculo 12
comité permanente y, en caso de impedimento de éste , por su
suplente. En caso de impedimento de éste último, se proce­                                       Ejercicio social
derá a la elección de un presidente bajo la presidencia del
representante de más edad de los socios presentes .
                                                                       El ejercicio social de la sociedad coincidirá con el año civil .
El presidente determinará el sistema de votación .
                                                                                                   Articulo 13
7.   Los socios podrán hacerse representar por miembros de lav
dirección de su empresa portadores de un poder escrito . Tam­
bién podrán hacerse representar válidamente por otro socio o                   Duración de la sociedad y retirada de participación
por su representante.
                                                                       1.  La sociedad se constituye para una duración indefinida.
8 . Las deliberaciones de la Junta general se harán constar en
un acta que firmarán el presidente y el secretario . Este último '    2 . Al expirar el « Bundesvertrag», cualquier socio podrá reti­
será nombrado por los gerentes de acuerdo con el presidente .
                                                                      rar su participación al final del ejercicio mediante un preaviso
                                                                      de dos años. Sólo se permitirá la retirada si el socio que desea
                                                                      llevarla a cabo ha ofrecido sus participaciones sociales a los
                              Artículo 11                             demás socios, en las condiciones previstas en el apartado 3 del
                                                                      artículo 4 ; y si , en el plazo de un año después de hacer la
                       El Comité permanente                           oferta, ninguno de los otros socios se ha mostrado dispuesto a
                                                                      adquirir dichas participaciones y se pueda exigir razonable­
                                                                      mente a los demás socios que asuman la obligación de com­
1.   La Junta general designará un comité permanente para             prar la electricidad producida que corresponde al socio que
vigilar la gestión de los asuntos de la sociedad, que no estará       desea retirarse . En caso de inexigibilidad , la retirada es toda­
sujeto a las disposiciones de la ley sobre las sociedades por         vía admisible si el socio en cuestión pone sus participaciones
participaciones sociales relativas al consejo de vigilancia . Los     sociales gratuitamente a disposición de los demás socios.
poderes de dicho Comité serán los siguientes : nombrar y cesar
a los apoderados y representantes, contratar y despedir al per­       3.   Las participaciones sociales de un socio que se haya rati­
sonal cuyo sueldo mensual sea superior a 2 500 DM tomar               rado se amortizarán .
decisiones relativas a lo concesión de sueldos mensuales que
excedan de 2 500 DM . La Junta general podrá delegar al               Salvo en el caso mencionado en la última frase del apartado 2,
comité, total o parcialmente, los poderes de decisión que le          el socio que haya retirado su participación recibirá, como
atribuyen los puntos 1 al 4 del artículo 9 .                          indemnización, una cantidad igual al valor corriente de sus
                                                                      participaciones sociales y, como máximo, al valor nominal
Todo socio cuya participación social represente como mínimo           aumentado de su cuota de reservas . Al determinar el valor cor­
un 3 % del capital social de la sociedad, estará representado en      riente de las participaciones sociales, se tendrá en cuenta no
el Comité permanente por un miembro corriente . Sin perjuicio         sólo el valor de los haberes, sino también la obligación de
de esta disposición, los socios mencionados en las letras g) a        compra de la electricidad producida y la incidencia en los cos­
n) del artículo 1 , estarán representados colectivamente por un       tes anuales .
 ---pagebreak--- 12/Vol . 01                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             111
 La fecha de vencimiento fijada para el pago de la indemniza­        vidad como tal , a las disposiciones de dicho Tratado relativas
ción se determinará de forma que no tenga por efecto restrigir       a las Empresas Comunes , así como a las Decisiones del Con­
la liquidez de la sociedad rii ocasionar un incremento del pre­      sejo de ministros de la Comunidad Europea de la Energía
cio de la electricidad suministrada por la sociedad .                Atómica que la constituyen en Empresa Común y le confieren
                                                                     algunas de las ventajas mencionadas en el Anexo III del Tra­
                                                                     tado . En particular :
                             Articulo 14
                                                                     a)     Las mocificaciones a los presentes estatutos sólo entrarán
                     Disolución de la sociedad
                                                                           en vigor tras la aprobación por el Consejo de ministros,
                                                                           con arreglo al artículo 50 del Tratado ;
 1 . La sociedad podrá disolverse por decisión de la Junta           b)    Con arreglo al apartado 3 del artículo 171 del Tratado de
general , pero no antes del 31 de diciembre de 1985 .                       Euratom , la gerencia remitirá, en el plazo de un mes a
                                                                           partir de su aprobación por la Junta general , las cuentas
Mientras el importe global de los compromisos sobrepase el                 de pérdidas y ganancias y los balances de la sociedad co­
20 % del capital social , se requeriá una mayoría de tres cuartos          rrespondientes al ejercicio cerrado, a la Comisión de
para la disolución .                                                        Euratom , que a su vez los comunicará al Consejo de
                                                                           ministros y al Parlamento Europeo. Las previsiones de
                                                                           ingresos y gastos se transmitirán según el mismo procedi­
2.   Si la sociedad se disuelve por decisión de la Junta general ,         miento a más tardar un mes antes del comienzo de cada
y en el marco del procedimiento de liquidación, deberá ofre­               ejercicio.
cerse a los socios que han votado en contra de la disolución ,
deberá ofrecerse a los socios que han votado en contra de la
disolución la oportunidad de adquirir las instalaciones de la        Sin perjuicio de las disposiciones anteriores , la sociedad conti­
sociedad . El ejercicio de este derecho de adquisición no            nuará sujeta a la legislación alemana y, en particular, a la ley
deberá tener por efecto que el importe de la liquidación sea         sobre sociedades de responsabilidad limitada de 20 de abril de
inferior al que se obtendriá en el mercado abierto .                  1982 .
                             Articulo 15
                                                                                                  Articulo 17
                       Publicaciones legales
                                                                                             Disposiciones finales
Todas las publicaciones legales se insertarán en el Bundesan­
zeiger                                                                1 . En caso de que una de las claúsulas de los estatuos con­
                                                                     traviniera cualquier dispocición legal , los socios acuerdan que
                                                                     las demás disposiciones de los estatutos continuarían en vigor
                             Artículo 16                             a pesar de todo, y que la cláusula inaplicable sería sustituida
                                                                     por otra si fuera posible de efecto equivalente .
                          Emp resa Común
                                                                     2 . Cualquier divergencia de opinión que pueda surgir sobre
 1 . Si la sociedad se constituye en Empresa Común en el sen­        el contenido y los efectos de los estatutos se solucionarán
tido del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la          amistosamente siempre que sea posible. La competencia juris­
Energía Atómica , quedará sujeta , durante el tiempo de su acti­     diccional será la de Stuttgart .