CELEX: C1999/020/26
Language: es
Date: 1999-01-23 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunale di Cagliari, de fecha 23 de marzo de 1998, en el asunto entre, por una parte, Azienda Agricola Monte Arcosu Srl, y por otra parte, Regione Autonoma della Sardegna, Organismo Comprensoriale N. 24 della Sardegna y ERSAT - Ente Regionale per l'Assistenza Tecnica in Agricoltura (Asunto C-403/98)

C 20/16                 ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       23.1.1999
Petición de decisión prejudicial presentada mediante                      Ð los escritos de 4 de mayo y de 13 de julio de 1995
resolución de la Court of Appeal (England and Wales),                          remitidos por la DG XVII de la Comisión a
de fecha 31 de julio de 1998, en el asunto entre H. J.                         NALOO?
Banks Company Ltd y 1) The Coal Authority 2) Secretary
                 of State for Trade and Industry                     4. ¿Con arreglo al Derecho comunitario, el hecho de que
                       (Asunto C-390/98)                                  Banks o NALOO:
                         (1999/C 20/25)                                   Ð no impugnaran, de conformidad con el artículo 33
                                                                               del Tratado CECA, la Decisión 94/995/CECA o la
                                                                               Decisión de la Comisión, de 21 de diciembre de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                      1994, por la que se autoriza la adquisición de Cen-
sido sometida una petición de decisión prejudicial                             tral and Northern Mining Limited por RJB Mining
mediante resolución de la Court of Appeal (England and                         plc., o los escritos de 4 de mayo y de 13 de julio
Wales), dictada el 31 de julio de 1998, en el asunto entre                     de 1995 remitidos por la DG XVII de la Comisión
H. J. Banks Company Ltd y 1) The Coal Authority, por                           a NALOO, y/o
una parte, y 2) Secretary of State for Trade and Industry,
por otra parte, y recibida en la Secretaría del Tribunal de               Ð no iniciaran el procedimiento previsto en el
Justicia el 3 de noviembre de 1998.                                            artículo 35 del Tratado CECA para solicitar a la
                                                                               Comisión que abordara las cuestiones ahora plan-
La Court of Appeal (England and Wales) solicita al                             teadas en el procedimiento ante el órgano jurisdic-
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                     cional nacional,
cuestiones:
                                                                          impide a Banks alegar, en el procedimiento ante los
1. ¿La diferencia de trato mencionada en la resolución de                 órganos jurisdiccionales nacionales, los supuestos
    la Court of Appeal puede constituir:                                  incumplimientos de la letra b) del artículo 4 del
                                                                          Tratado CECA o de la letra c) de ese mismo artículo,
    Ð una «discriminación entre productores» a efectos                    o de la Decisión no 3632/93/CECA?
         de la letra b) del artículo 4 del Tratado CECA;
                                                                     (1) Decisión no 3632/93/CECA de la Comisión de 28 de diciembre
    Ð un «gravamen especial» a efectos de la letra c) del                de 1993 relativa al reÂgimen comunitario de las intervenciones
         artículo 4 de dicho Tratado, y/o                                de los Estados miembros en favor de la industria del carbón
                                                                         (DO L 329 de 30.12.1993, p. 12).
    Ð una «ayuda» a efectos de la letra c) del artículo 4            (2) Decisión 94/995/CECA de la Comisión de 3 de noviembre de
         de dicho Tratado o a efectos del artículo 1 de la               1994 relativa a las intervenciones financieras del Reino Unido
                                                                         en relación con la industria del carbón en los ejercicios finan-
         Decisión no 3632/93/CECA de la Comisión (1)?                    cieros de 1994/1995 y 1995/1996 (DO L 379 de 31.12.1994,
                                                                         p. 6).
2. ¿Las letras b) o c) del artículo 4 del Tratado CECA, o
    los apartados 1 o 4 del artículo 9 de la Decisión
    no 3632/93/CECA tienen efecto directo y confieren a
    las empresas privadas el derecho, exigible ante los
    órganos jurisdiccionales nacionales, a oponerse a una
    reclamación de los caÂnones mineros realizada por un             Petición de decisión prejudicial presentada mediante
    organismo puÂblico y a solicitar la devolución de los            resolución del Tribunale di Cagliari, de fecha 23 de marzo
    caÂnones abonados a dicho organismo, en particular               de 1998, en el asunto entre, por una parte, Azienda Agri-
    cuando no existe una Decisión de la Comisión adop-               cola Monte Arcosu Srl, y por otra parte, Regione Auto-
    tada de conformidad con el artículo 67 o el artículo 88          noma della Sardegna, Organismo Comprensoriale N. 24
    del Tratado CECA, o de conformidad con la Decisión               della Sardegna y ERSAT Ð Ente Regionale per l'Assis-
    no 3632/93/CECA de la Comisión o de otra forma,                                    tenza Tecnica in Agricoltura
    con la consecuencia de que las praÂcticas aducidas cons-                                (Asunto C-403/98)
    tituyen una «discriminación», un «gravamen especial»
    o una «ayuda»?                                                                             (1999/C 20/26)
3. ¿De ser así, cabe que un órgano jurisdiccional nacional           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    decida que existe una «discriminación» a efectos de la           sido sometida una petición de decisión prejudicial
    letra b) del artículo 4 del Tratado CECA, un «grava-             mediante resolución del Tribunale di Cagliari, dictada el
    men especial» a efectos de la letra c) del mismo artí-           23 de marzo de 1998, en el asunto entre, por una parte,
    culo o una «ayuda» a efectos de la letra c) del mismo            Azienda Agricola Monte Arcosu Srl, y por otra parte,
    artículo o una «ayuda» a efectos de la letra c) del              Regione Autonoma della Sardegna, Organismo Compren-
    mismo artículo o del artículo 1 de la Decisión                   soriale N. 24 della Sardegna y ERSAT Ð Ente Regionale
    no 3632/93/CECA de la Comisión, pese a:                          per l'Assistenza Tecnica in Agricoltura, y recibida en la
                                                                     Secretaría del Tribunal de Justicia el 13 de noviembre de
    Ð la Decisión 94/995/CECA de la Comisión (2);                    1998.
    Ð la Decisión de la Comisión, de 21 de diciembre de              El Tribunale di Cagliari solicita al Tribunal de Justicia que
         1994, por la que se autoriza la adquisición de Cen-         se pronuncie sobre la interpretación del apartado 5 del
         tral and Northern Mining Limited por RJB Mining             artículo 2 del Reglamento (CEE) no 797/85 (1) del Consejo,
         plc., y                                                     de 12 de marzo de 1985 y del apartado 5 del artículo 5
 ---pagebreak--- 23.1.1999              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 20/17
del posterior Reglamento (CEE) no 2328/91 (2) del Con-               2. Si la respuesta a la primera cuestión indica que el titu-
sejo, de 15 de julio de 1991, en relación con las siguientes             lar del cuaderno no ha dejado transcurrir el plazo de
cuestiones:                                                              presentación de la prueba del lugar en que efectiva-
                                                                         mente se cometió la infracción,
1) Pese al silencio de legislador italiano, ¿es, no obstante,
     posible aplicar en la praÂctica, con respecto a las perso-
     nas que no sean personas físicas, y en particular con               ¿A queÂ exigencias debe someterse la prueba satisfacto-
     respecto a las sociedades dotadas de personalidad jurí-             ria del lugar en que efectivamente se cometió la infrac-
     dica, las disposiciones comunitarias controvertidas?                ción,
2) Si la respuesta a la primera cuestión fuese afirmativa,
     ¿cuaÂles son los requisitos indispensables para el reco-            ¿A queÂ exigencias debe someterse la prueba satisfacto-
     nocimiento de la calificación de empresario agrícola a              ria del lugar en que efectivamente se ha cometido una
     título principal a las personas que no sean personas                infracción con ocasión del transporte de un envío al
     físicas y, en particular, a las sociedades dotadas de per-          amparo de un cuaderno TIR [paÂrrafo primero del
     sonalidad jurídica?                                                 apartado 3 del artículo 454 del Reglamento (CEE)
                                                                         no 2454/93]? ¿Bastan a tal efecto la declaración del
(1) DO L 93 de 30.3.1985, p. 1.                                          titular del cuaderno y el testimonio del conductor del
(2) DO L 218 de 6.8.1991, p. 1.                                          camión que ha realizado el transporte por encargo del
                                                                         titular del cuaderno o la prueba sólo puede realizarse
                                                                         por medio de documentos de los que se desprenda cla-
                                                                         ramente que las autoridades competentes del otro
                                                                         Estado miembro han realizado comprobaciones con
                                                                         arreglo a las cuales la infracción ha sido cometida en
Petición de decisión prejudicial presentada mediante                     su terriotorio?
resolución del Bundesfinanzhof, de fecha 6 de octubre de
1998, en el asunto entre Hauptzollamt Neubrandenburg y
 SAGPOL s.c. Transport Miedzynarodowy i Spedycja (PL)                3. En el caso de que el Tribunal de Justicia considere
                       (Asunto C-406/98)                                 posible acreditar el lugar en el que efectivamente se ha
                                                                         cometido una infracción mediante la declaración del
                         (1999/C 20/27)
                                                                         titular del cuaderno y el testimonio del conductor del
                                                                         camión que ha realizado el transporte:
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial
mediante resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 6 de                 ¿Deben interpretarse los paÂrrafos tercero y cuarto del
octubre de 1998, en el asunto entre Hauptzollamt Neu-                    apartado 3 del artículo 454 del Reglamento (CEE)
brandenburg y SAGPOL s.c. Transport Miedzynarodowy i                     no 2454/93 en el sentido de que tambieÂn deben apli-
Spedycja (PL), y recibida en la Secretaría del Tribunal de               carse en un caso en que los derechos hayan sido recau-
Justicia el 16 de noviembre de 1998.                                     dados en el Estado miembro en el que se constató la
                                                                         infracción, aunque se probara de forma satisfactoria
El Bundesfinanzhof solicita al Tribunal de Justicia que se               que el lugar en que efectivamente se cometió estaba
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                               situado en otro Estado miembro?
1. ¿Es compatible con el paÂrrafo primero del apartado 3
     del artículo 454 y con el apartado 1 del artículo 455
     del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión, de
     2 de julio de 1993, por el que se fijan determinadas
     disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE)
     no 2913/92 del Consejo por el que se establece
                                                                     Petición de decisión prejudicial presentada mediante
     el Código Aduanero Comunitario (DO L 253 de
                                                                     resolución de la High Court of Justice (England & Wales),
     11.10.1993, p. 1) el hecho de que, en los supuestos en
                                                                     Queen's Bench Division, Divisional Court, de fecha 15 de
     que no se presenten en aduana las mercancías des-
                                                                     octubre de 1998, en el asunto entre Commissioners of
     pachadas a reÂgimen de traÂnsito externo al amparo de
                                                                               Customs and Excise y Mirror Group plc
     un cuaderno TIR, las autoridades aduaneras del
     Estado miembro de partida senÄalen al titular del cua-                               (Asunto C-409/98)
     derno un plazo límite de tres meses para aportar la
                                                                                            (1999/C 20/28)
     prueba satisfactoria del lugar en que efectivamente se
     ha cometido una infracción, de manera que las prue-
     bas presentadas con posterioridad no menoscaban la
     competencia del Estado miembro de partida para                  Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     recaudar los derechos?                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                     mediante resolución de la High Court of Justice (England
     Si se responde negativamente a la cuestión anterior:            & Wales), Queen's Bench Division, Divisional Court,
                                                                     dictada el 15 de octubre de 1998 en el asunto entre
     ¿Dentro de queÂ plazo puede aportar el titular del cua-         Commissioners of Customs and Excise y Mirror Group
     derno la prueba del lugar en que efectivamente se               plc, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
     cometió la infracción?                                          17 de noviembre de 1998.