CELEX: 62009CA0442
Language: sk
Date: 2011-09-06 00:00:00
Title: Vec C-442/09: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 6. septembra 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — Nemecko) — Karl Heinz Bablok a i./Freistaat Bayern [Geneticky modifikované potraviny — Nariadenie (ES) č. 1829/2003 — Články 2 až 4 a 12 — Smernica 2001/18/ES — Článok 2 — Smernica 2000/13/ES — Článok 6 — Nariadenie (ES) č. 178/2002 — Článok 2 — Včelárske produkty — Prítomnosť peľu geneticky modifikovaných rastlín — Dôsledky — Uvedenie na trh — Pojmy organizmus a  potraviny obsahujúce zložky vyrobené z geneticky modifikovaných organizmov ]

22.10.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 311/7
            
         Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 6. septembra 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — Nemecko) — Karl Heinz Bablok a i./Freistaat Bayern
   (Vec C-442/09) (1)
   
   (Geneticky modifikované potraviny - Nariadenie (ES) č. 1829/2003 - Články 2 až 4 a 12 - Smernica 2001/18/ES - Článok 2 - Smernica 2000/13/ES - Článok 6 - Nariadenie (ES) č. 178/2002 - Článok 2 - Včelárske produkty - Prítomnosť peľu geneticky modifikovaných rastlín - Dôsledky - Uvedenie na trh - Pojmy „organizmus“ a „potraviny obsahujúce zložky vyrobené z geneticky modifikovaných organizmov“)
   2011/C 311/09
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Bayerischer Verwaltungsgerichtshof
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobcovia: Karl Heinz Bablok, Stefan Egeter, Josef Stegmeier, Karlhans Müller, Barbara Klimesch
   
      Žalovaný: Freistaat Bayern
   
      za účasti: Monsanto Technology LLC, Monsanto Agrar Deutschland GmbH, Monsanto Europe SA/NV
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — Výklad článku 2 bodov 5 a 10, článku 3 ods. 1, článku 4 ods. 2 a článku 12 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách (Ú. v. EÚ L 268, s. 1; Mim. vyd. 13/032, s. 432) — Neúmyselná a náhodná prítomnosť peľu pochádzajúceho z geneticky modifikovaných rastlín, ktoré už nemajú reprodukčnú schopnosť, vo včelárskych výrobkoch — Prípadný dosah na podmienky umiestnenia uvedených výrobkov na trh — Pojem „geneticky modifikovaný organizmus“ a „vyrobený z GMO“
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Pojem geneticky modifikovaný organizmus v zmysle článku 2 bodu 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách sa má vykladať v tom zmysle, že sa nevzťahuje na látku, akou je peľ pochádzajúci z odrody geneticky modifikovanej kukurice, ktorý stratil svoju reprodukčnú schopnosť a nemá schopnosť prenosu genetického materiálu, ktorý obsahuje.
            
         
               2.
            
            
               Článok 2 body 1, 10 a 13, ako aj článok 3 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 1829/2003, článok 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín, a článok 6 ods. 4 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín sa majú vykladať v tom zmysle, že keď sa látka, akou je peľ obsahujúci DNA a geneticky modifikované bielkoviny, nemôže považovať za geneticky modifikovaný organizmus, výrobky ako med a potravinové doplnky obsahujúce takúto látku predstavujú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 1829/2003 „potraviny … obsahujú[ce] zložky, ktoré sú vyrobené z GMO“. Takáto kvalifikácia platí nezávisle od toho, či pridanie predmetnej látky bolo úmyselné, alebo náhodné.
            
         
               3.
            
            
               Článok 3 ods. 1 a článok 4 ods. 2 nariadenia č. 1829/2003 sa musia vykladať v tom zmysle, že keď implikujú povinnosť povolenia a dohľadu, pokiaľ ide o potravinu, nemožno analogicky na túto povinnosť uplatniť prah tolerancie, ktorý vo vzťahu k označovaniu stanovuje článok 12 ods. 2 toho istého nariadenia.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 24, 30.1.2010.