CELEX: 
Language: sk
Date: 2009-05-30 00:00:00
Title: //: Rozhodnutie Rady z  25. mája 2009 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou#Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou

30.5.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 136/1
            
         
      ROZHODNUTIE RADY
   
   z 25. mája 2009
   o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou
   (2009/404/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku jej článku 300 ods. 2,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Komisia dohodla v mene Spoločenstva dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou.
            
         
               (2)
            
            
               V súlade s rozhodnutím Rady 18. decembra 2008 a s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu sa dohoda, spolu so záverečným aktom, podpísala 14. mája 2009 v mene Európskeho spoločenstva
            
         
               (3)
            
            
               Táto dohoda uvedená v tomto rozhodnutí by sa mala schváliť,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (1), spolu s vyhláseniami pripojenými k záverečnému aktu, sa týmto v mene Spoločenstva schvaľuje.
   Článok 2
   Predseda Rady v mene Spoločenstva predloží oznámenie ustanovené v článku 4 dohody.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 25. mája 2009
      
         
            Za Radu
         
         J. ŠEBESTA
         
         
            predseda
         
      
   
   
      (1)  Pre text dohody pozri s. 2 tohto úradného vestníka.
   
      
         DOHODA
      
      medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou
      EURÓPSKE SPOLOČENSTVO,
      ďalej len „Spoločenstvo“ na strane jednej a
      ŠVAJČIARSKA KONFEDERÁCIA,
      ďalej len „Švajčiarsko“ na strane druhej,
      ďalej spoločne len „zmluvné strany“,
      KEĎŽE dohoda o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou (ďalej len „dohoda“) nadobudla platnosť 1. júna 2002.
      KEĎŽE článkom 6 dohody sa zakladá Spoločný výbor pre poľnohospodárstvo, ktorý je zodpovedný za správu dohody a jej dobré fungovanie (ďalej len ako „výbor“).
      KEĎŽE v článku 11, v spojení s článkom 5 ods. 2, sa ustanovuje, že výbor môže rozhodnúť o zmene a doplnení príloh 1 a 2 a dodatkov k ostatným prílohám okrem prílohy 11. Od nadobudnutia platnosti dohody výbor rozhodol o niekoľkých zmenách a doplneniach v správe príloh k dohode a jej dodatkoch, najmä s cieľom zohľadniť aktualizácie a prispôsobenia nevyhnutné na prehlbovanie bilaterálnych vzťahov, ako sa ustanovuje v dohode.
      KEĎŽE určité aktualizácie a prispôsobenia nutné na zohľadnenie vývoja právnych predpisov Spoločenstva a Švajčiarska presahujú rámec právomocí udelený výboru. Je preto nutné upraviť prílohy dohody a rozšíriť rozsah právomocí výboru tak, že sa nahradí článok 11, aby sa umožnili ďalšie aktualizácie a prispôsobenia príloh k dohode.
      KEĎŽE sú obsiahnuté aj prispôsobenia vyplývajúce z rozširovania Európskej únie, najmä prispôsobenia zoznamov chránených názvov vín a liehovín. Zároveň by sa malo ustanoviť prehlbovanie bilaterálnych vzťahov s ohľadom na tieto oblasti: spresnenie rozsahu príloh 4 a 5, posilnenie spolupráce v oblasti kontroly vína (príloha 7), rovnocennosť jednotlivých inšpekčných režimov pre organickú výrobu (príloha 9) a vypracovanie spoločného zoznamu odrôd rastlinných druhov (príloha 6),
      SA DOHODLI TAKTO:
      Článok 1
      Dohoda sa mení a dopĺňa takto:
      
                  1)
               
               
                  Článok 11 sa nahrádza týmto:
                  „Článok 11
                  Zmeny a doplnenia
                  Výbor môže rozhodnúť o zmene a doplnení príloh a dodatkov k prílohám dohody.“
               
            
                  2)
               
               
                  V článku 1 prílohy 4 sa doterajší odsek označuje číslom 1 a dopĺňa sa tento odsek 2:
                  „2.   Odchylne od článku 1 dohody sa táto príloha uplatňuje na všetky rastliny, rastlinné výrobky a iné predmety uvedené v dodatku 1, ako sa uvádza v odseku 1.“
               
            
                  3)
               
               
                  Článok 2 ods. 3 prílohy 4 sa nahrádza týmto:
                  „3.   Zmluvné strany navzájom uznávajú rastlinné pasy vydané organizáciami, ktoré schválili príslušné orgány. Zoznam týchto organizácií v jeho pravidelne aktualizovanom znení je možné získať od orgánov uvedených v dodatku 3. Takéto pasy podľa odseku 2 potvrdzujú zhodu s ich danými právnymi predpismi, ako sú uvedené v dodatku 2, a platí, že spĺňajú dokumentačné požiadavky stanovené v príslušných právnych prepisoch na pohyb rastlín, rastlinných výrobkov a ostatných predmetov uvedených v dodatku 1, ako sa ustanovuje v článku 1, v rámci území príslušných strán.“
               
            
                  4)
               
               
                  Dodatok 3 k prílohe 4 sa nahrádza novým dodatkom 3 ustanoveným v prílohe I k tejto dohode.
               
            
                  5)
               
               
                  Do článku 1 prílohy 5 sa dopĺňa tento odsek 2a:
                  „2a   Odchylne od článku 1 dohody sa táto príloha uplatňuje na všetky výrobky, na ktoré sa vzťahujú zákonné ustanovenia uvedené v dodatku 1, ako sa uvádza v odseku 2.“
               
            
                  6)
               
               
                  Články 5 a 6 prílohy 6 sa nahrádzajú týmto:
                  „Článok 5
                  Odrody
                  1.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3, Švajčiarsko povolí na svojom území uvedenie na trh osív odrôd schválených v Spoločenstve v prípade druhov uvedených v právnych predpisoch uvedených na zozname v oddiele 1 dodatku 1.
                  2.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3, Spoločenstvo povolí na svojom území uvedenie na trh osív odrôd schválených vo Švajčiarsku v prípade druhov uvedených v právnych predpisoch uvedených na zozname v oddiele 1 dodatku 1.
                  3.   Zmluvné strany spoločne vypracujú zoznam odrôd pre druhy uvedené v právnych predpisoch uvedených na zozname v oddiele 1 dodatku 1 v prípadoch, keď Spoločenstvo ustanovuje vypracovanie spoločného zoznamu. Zmluvné strany na svojom území povolia uvedenie na trh osív odrôd uvedených v tomto zozname, ktorý sa spoločne vypracoval.
                  4.   Odseky 1, 2 a 3 sa neuplatňujú na geneticky modifikované odrody.
                  5.   Zmluvné strany sa navzájom informujú o žiadostiach a zrušení žiadostí o prijatie a registráciu nových odrôd v štátnom zozname povolených odrôd a o akýchkoľvek zmenách a doplnkoch tohto zoznamu. Na požiadanie si navzájom poskytujú krátky opis hlavných charakteristík týkajúcich sa používania všetkých nových odrôd a charakteristík, podľa ktorých je odrodu možné odlíšiť od ostatných známych odrôd. Zmluvné strany uchovajú spisy obsahujúce opis všetkých jednotlivých prijatých odrôd a jasné zhrnutie všetkých dôvodov, na základe ktorých boli dané odrody prijaté, a takéto spisy poskytujú k dispozícii druhej zmluvnej strane. V prípade geneticky modifikovaných odrôd sa zmluvné strany navzájom informujú o výsledkoch posúdenia rizík uvedenia takýchto odrôd do prostredia.
                  6.   Zmluvné strany môžu uskutočňovať odborné konzultácie s cieľom posúdiť údaje, na základe ktorých jedna zo strán prijala danú odrodu. V prípade potreby sa o výsledkoch takýchto konzultácií informuje pracovná skupina pre osivá.
                  7.   Zmluvné strany využijú existujúci počítačový informačný výmenný systém alebo také systémy, ktoré sa vyvinú, aby umožnili výmenu informácií, ako sa uvádza v odseku 5.
                  Článok 6
                  Výnimky
                  1.   Výnimky schválené Spoločenstvom a Švajčiarskom, ako sú uvedené na zozname v dodatku 3, povoľuje Švajčiarsko resp. Spoločenstvo pre obchod s osivami druhov, na ktoré sa vzťahujú právne predpisy uvedené na zozname v oddiele 1 dodatku 1.
                  2.   Zmluvné strany sa navzájom informujú o akejkoľvek výnimke v obchodovaní s osivami, ktorú majú v úmysle vykonať na svojom území alebo na časti svojho územia. V prípade výnimiek krátkeho trvania alebo takých, ktoré musia nadobudnúť účinnosť okamžite, postačuje dodatočné oznámenie.
                  3.   Odchylne od článku 5 ods. 1 a ods. 3 môže Švajčiarsko rozhodnúť o zákaze obchodovania na svojom území s osivami povolených odrôd zahrnutých v spoločnom zozname Spoločenstva.
                  4.   Odchylne od článku 5 ods. 2 a ods. 3 môže Spoločenstvo rozhodnúť o zákaze obchodovania na svojom území s osivami povolených odrôd zahrnutých v štátnom zozname Švajčiarska.
                  5.   Odseky 3 a 4 sa uplatňujú v prípadoch ustanovených v právnych predpisoch obidvoch strán uvedených na zozname v oddiele 1 dodatku 1.
                  6.   Obidve zmluvné strany môžu využiť odseky 3 a 4:
                  
                              —
                           
                           
                              do troch rokov po nadobudnutí platnosti tejto prílohy v prípade odrôd schválených v Spoločenstve resp. Švajčiarsku pred nadobudnutím platnosti tejto prílohy;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              do troch rokov po prijatí informácie uvedenej v článku 5 ods. 5 v prípade odrôd schválených v Spoločenstve resp. Švajčiarsku po nadobudnutí platnosti tejto prílohy.
                           
                        7.   Odsek 6 sa analogicky uplatňuje na odrody druhov, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia doplnené podľa článku 4 do zoznamu v oddiele 1 dodatku 1 po nadobudnutí platnosti tejto prílohy.
                  8.   Zmluvné strany môžu uskutočňovať odborné konzultácie s cieľom posúdiť pre túto prílohu dosahy výnimiek, ako sú určené v odsekoch 1 až 4.
                  9.   Odsek 8 sa neuplatňuje, ak sú členské štáty Spoločenstva zodpovedné za rozhodovanie o výnimkách podľa právnych predpisov uvedených na zozname v oddiele 1 dodatku 1. Odsek 8 sa neuplatňuje na výnimky prijaté Švajčiarskom v podobných prípadoch.“
               
            
                  7)
               
               
                  Článok 2 prílohy 7 sa nahrádza týmto:
                  „Článok 2
                  Táto príloha sa uplatňuje na výrobky vinárskeho sektora vymedzené v právnych predpisoch uvedených v dodatku 4.“
               
            
                  8)
               
               
                  Články 5, 6 a 7 prílohy 7 sa nahrádzajú týmto:
                  „Článok 5
                  1.   Zmluvné strany prijmú všetky nevyhnutné opatrenia v súlade s touto prílohou, aby zabezpečili vzájomnú ochranu názvov uvedených v článku 6 a používaných na opis a prezentáciu výrobkov vinárskeho sektora v zmysle článku 2 pochádzajúcich z územia strán. Na tento účel zmluvné strany použijú primerané právne prostriedky, aby zabezpečili účinnú ochranu a zabránili, aby sa geografické označenia a tradičné výrazy nezneužívali na opis výrobkov vinárskeho sektora, na ktoré sa nevzťahuje dané označenie ani výraz.
                  2.   S prihliadnutím na odseky 3 až 8 sú chránené názvy zmluvných strán vyhradené výlučne pre výrobky pochádzajúce z územia zmluvnej strany, na ktoré sa vzťahujú a smú sa používať iba za podmienok určených právnymi predpismi tejto zmluvnej strany.
                  3.   Ochrana uvedená v odsekoch 1 a 2 vylučuje najmä akékoľvek používanie chráneného názvu v prípade výrobkov vinárskeho sektora uvedených v článku 2 okrem tých, pre ktoré je daný názov vyhradený, a to aj v prípade, ak:
                  
                              —
                           
                           
                              je uvedený skutočný pôvod výrobku;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              v preklade sa používa zemepisné označenie;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              názov je doplnený výrazmi ako ‚druhu‘, ‚typu‘, ‚štýlu‘, ‚imitácie‘, ‚spôsobu‘ alebo inými podobnými výrazmi.
                           
                        4.   V prípade homonymných zemepisných označení:
                  
                              a)
                           
                           
                              ak sú dve takéto označenia chránené podľa tejto prílohy homonymá, ochrana sa prizná obidvom označeniam, ak sa tým nezavádzajú spotrebitelia, pokiaľ ide o skutočný pôvod výrobkov vinárskeho sektora;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              ak sú takéto označenia chránené podľa tejto prílohy homonymné s názvom zemepisnej oblasti mimo územia zmluvných strán, takýto názov sa smie používať na opis a prezentáciu výrobku vinárskeho sektora v zemepisnej oblasti, na ktorú názov odkazuje, ak sa používal tradične a nepretržite, jeho používanie na tento účel reguluje krajina pôvodu a nezavádzajú sa spotrebitelia, že dané víno pochádza z územia danej zmluvnej strany.
                           
                        5.   Ochrana tradičného výrazu sa uplatňuje len na jazyk, resp. jazyky, v ktorých je výraz uvedený v dodatku 2.
                  6.   Ochrana tradičného výrazu sa uplatňuje len na jeho používanie pri kategórii, resp. kategóriách vína, s ktorými sa výraz spája v dodatku 2.
                  7.   V prípade homonymných tradičných výrazov:
                  
                              a)
                           
                           
                              ak sú dva výrazy chránené podľa tejto prílohy homonymá, ochrana sa prizná obom takýmto výrazom, ak sa nezavádzajú spotrebitelia ohľadom skutočného pôvodu daných výrobkov vinárskeho sektora;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              ak je takýto výraz chránený podľa tejto dohody homonymný s názvom používaným pre výrobok vinárskeho sektora nepochádzajúci z územia zmluvných strán, takýto názov sa smie používať na opis a prezentáciu výrobku vinárskeho sektora, ak sa používal tradične a nepretržite, jeho používanie na tento účel reguluje krajina pôvodu a nezavádzajú sa spotrebitelia, že dané víno pochádza z územia danej zmluvnej strany.
                           
                        8.   Výbor môže v prípade potreby určiť praktické podmienky používania, aby sa umožnilo rozlišovanie medzi homonymnými označeniami alebo výrazmi uvedenými v odsekoch 4 a 7, pričom sa zohľadní potreba spravodlivého prístupu k daným výrobcom, a aby sa zabezpečilo, že sa nezavádzajú spotrebitelia.
                  9.   Zmluvné strany sa týmto vzdávajú práva odvolávať sa na článok 24 ods. 4, ods. 6 a ods. 7 dohody TRIPS za účelom odmietnuť udeliť ochranu názvu druhej zmluvnej strany.
                  10.   Exkluzívna ochrana stanovená v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku sa uplatňuje na názov ‚Champagne‘ v zozname Spoločenstva v dodatku 2 k tejto prílohe. Počas prechodného obdobia dvoch rokov od nadobudnutia platnosti dohody dňa 1. júna 2002 však takáto exkluzívna ochrana nezabraňuje používaniu výrazu ‚Champagne‘ na opis a prezentáciu niektorých vín pochádzajúcich zo švajčiarskeho kantónu Vaud, ak sa s takýmito vínami neobchoduje na trhu v rámci územia Spoločenstva a nezavádza sa spotrebiteľ ohľadne skutočného pôvodu vína.
                  Článok 6
                  Tieto názvy sú chránené:
                  
                              a)
                           
                           
                              pokiaľ ide výrobky vinárskeho sektora s pôvodom v Spoločenstve:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          odkazy na členský štát, z ktorého výrobok vinárskeho sektora pochádza,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          osobitné výrazy uvedené v dodatku 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          zemepisné označenia uvedené v dodatku 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          tradičné výrazy uvedené v dodatku 2.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              pokiaľ ide o výrobky vinárskeho sektora pochádzajúce zo Švajčiarska:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          názov ‚Suisse‘, ‚Schweiz‘, ‚Svizzera‘, ‚Svizra‘ a ľubovoľný iný názov označujúci túto krajinu,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          osobitné výrazy uvedené v dodatku 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          zemepisné označenia uvedené v dodatku 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          tradičné výrazy uvedené v dodatku 2.
                                       
                                    
                        Článok 7
                  1.   Registrácia ochrannej známky pre výrobok vinárskeho sektora v zmysle článku 2, ktorá obsahuje alebo pozostáva zo zemepisného označenia alebo tradičného výrazu chráneného podľa tejto prílohy, sa zamietne, ak daný výrobok nepochádza z:
                  
                              —
                           
                           
                              miesta, na ktoré odkazuje toto zemepisné označenie, alebo
                           
                        
                              —
                           
                           
                              miesta, kde sa tento tradičný výraz legálne používa.
                           
                        Registrácie ochranných známok zaregistrovaných v rozpore s prvým pododsekom sa na požiadanie zainteresovanej strany zrušia.
                  2.   Ochranné známky, ktorých používanie je v zhode s jednou zo situácií uvedených v odseku 1, na ktorých registráciu bola podaná žiadosť a ktoré sú registrované alebo zavedené na základe ich používania zmluvnou stranou v dobrej viere (vrátane členských štátov Spoločenstva) pred dátumom, kedy sa na zemepisné označenie alebo tradičný výraz druhej zmluvnej strany začala vzťahovať ochrana podľa tejto dohody, sa môžu naďalej používať bez ohľadu na ochranu udelenú zemepisnému označeniu alebo tradičnému výrazu, ktorý sa môže používať súčasne s predmetnou ochrannou známkou.“
               
            
                  9)
               
               
                  V článku 16 prílohy 7 sa dopĺňa tento odsek 7:
                  „7.   Informácie obsiahnuté v analytickej databáze každej zmluvnej strany obsahujúce údaje získané analýzou svojich príslušných výrobkov vinárskeho sektora sa sprístupnia laboratóriám, ktoré na tento účel určia zmluvné strany, ak takýto postup vyžadujú.
                  Poskytovanie informácií sa vzťahuje len na relevantné analytické údaje potrebné na vyhodnotenie analýzy vykonanej na vzorke s porovnateľnými vlastnosťami a pôvodom.“
               
            
                  10)
               
               
                  Dodatok 1 k prílohe 7 sa nahrádza novým dodatkom 1 ustanoveným v prílohe II k tejto dohode.
               
            
                  11)
               
               
                  V dodatku 2(A)I k prílohe 7 sa odkazy na nariadenie Rady (EHS) č. 823/87 a nariadenie Rady (EHS) č. 4252/88 nahrádzajú týmto: Nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (Ú. v. ES L 179, 14. 7. 1999, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 z 20. novembra 2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20. 12. 2006, s. 1).
               
            
                  12)
               
               
                  Dodatok 2(A)II k prílohe 7 sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe III (1) k tejto dohode.
               
            
                  13)
               
               
                  Dodatok 2(B) k prílohe 7 sa nahrádza novým dodatkom 2(B) ustanoveným v prílohe IV k tejto dohode.
               
            
                  14)
               
               
                  Dodatok 3 k prílohe 7 sa nahrádza novým dodatkom 3 ustanoveným v prílohe V (2) k tejto dohode.
               
            
                  15)
               
               
                  Dodatok 4, ako sa ustanovuje v prílohe VI k tejto dohode, sa dopĺňa do prílohy 7.
               
            
                  16)
               
               
                  Článok 2 prílohy 8 sa nahrádza týmto:
                  „Článok 2
                  Táto príloha sa uplatňuje na liehoviny a aromatizované nápoje (aromatizované vína, aromatizované vínne nápoje a aromatizované kokteily z vínnych výrobkov), ako je vymedzené v právnych predpisoch uvedených v dodatku 5.“
               
            
                  17)
               
               
                  V článku 4 prílohy 8 sa odsek 2 nahrádza týmto:
                  „2.   Názov ‚grape marc‘ alebo ‚grape marc spirit‘ je možné nahrádzať názvom ‚Grappa‘ pri liehovinách vyrábaných v taliansky hovoriacich oblastiach Švajčiarska z hrozna z týchto regiónov a uvedených v dodatku 2 v súlade s nariadením uvedeným v dodatku 5 písm. a) v prvej zarážke.“
               
            
                  18)
               
               
                  Článok 5 ods. 4 prílohy 8 sa nahrádza týmto:
                  „4.   Zmluvné strany sa týmto vzdávajú práva odvolávať sa na článok 24 ods. 4, ods. 6 a ods. 7 dohody TRIPS za účelom odmietnuť udeliť ochranu názvu druhej zmluvnej strany.“
               
            
                  19)
               
               
                  Dodatok 1 k prílohe 8 sa nahrádza novým dodatkom 1 ustanoveným v prílohe VII k tejto dohode.
               
            
                  20)
               
               
                  Dodatok 2 k prílohe 8 sa nahrádza novým dodatkom 2 ustanoveným v prílohe VIII k tejto dohode.
               
            
                  21)
               
               
                  Dodatok 5 podľa prílohy IX k tejto dohode sa dopĺňa do prílohy 8.
               
            
                  22)
               
               
                  V článku 3 prílohy 9 sa dopĺňa tento odsek 3:
                  „3.   V prípade dovozu organických výrobkov medzi zmluvnými stranami, ktoré pochádzajú z územia jednej zmluvnej strany alebo boli uvoľnené do voľného obehu na území tejto zmluvnej strany a na ktoré sa vzťahujú ustanovenia o rovnocennosti uvedené v odseku 1, sa nevyžaduje predkladanie žiadnych osvedčení o inšpekcii.“
               
            Článok 2
      1.   Prílohy I až IX k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.
      2.   Táto dohoda tvorí neoddeliteľnú súčasť dohody. Ostáva v platnosti na rovnaké obdobie a podlieha rovnakým dojednaniam ako samotná dohoda.
      Článok 3
      1.   Bulharské, české, estónske, maďarské, lotyšské, litovské, maltské, poľské, rumunské, slovenské a slovinské jazykové verzie tejto dohody vrátane všetkých príloh, protokolov a záverečného aktu sú rovnako autentické.
      2.   Spoločný výbor založený článkom 6 dohody schvaľuje autentické znenia dohody v nových jazykoch.
      Článok 4
      1.   Túto dohodu ratifikujú alebo schvália strany v súlade so svojimi vlastnými postupmi.
      2.   Strany sa navzájom informujú o uskutočnení týchto postupov.
      3.   Táto dohoda vstupuje do platnosti prvým dňom nasledujúcim po dni posledného oznámenia o schválení. Táto dohoda sa predbežne uplatňuje od prvého dňa druhého mesiaca nasledujúceho po dni jej podpisu.
      Článok 5
      Táto dohoda sa vypracuje vo vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každá z týchto jazykových verzií je rovnako autentická.
      
         Съставено в Брюксел на четиринадесети май две хиляди и девета година.
         Hecho en Bruselas, el catorce de mayo de dos mil nueve.
         V Bruselu dne čtrnáctého května dva tisíce devět.
         Udfærdiget i Bruxelles den fjortende maj to tusind og ni.
         Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Mai zweitausendneun.
         Kahe tuhande üheksanda aasta maikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες εννιά.
         Done at Brussels on the fourteenth day of May in the year two thousand and nine.
         Fait à Bruxelles, le quatorze mai deux mille neuf.
         Fatto a Bruxelles, addì quattordici maggio duemilanove.
         Briselē, divtūkstoš devītā gada četrpadsmitajā maijā.
         Priimta du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év május tizennegyedik napján.
         Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u disgħa.
         Gedaan te Brussel, de veertiende mei tweeduizend negen.
         Sporządzono w Brukseli dnia czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego.
         Feito em Bruxelas, em catorze de Maio de dois mil e nove.
         Încheiat la Bruxelles la paisprezece mai două mii nouă.
         V Bruseli dňa štrnásteho mája dvetisícdeväť.
         V Bruslju, dne štirinajstega maja leta dva tisoč devet.
         Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
         Som skedde i Bryssel den fjortonde maj tjugohundranio.
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vārdā
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
         
         
            За Конфедерация Швейцария
            Por la Confederación Suiza
            Za Švýcarskou konfederaci
            For Det Schweiziske Forbund
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Šveitsi Konföderatsiooni nimel
            Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
            For the Swiss Confederation
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione Svizzera
            Šveices Konfederācijas vārdā -
            Šveicarijos Konfederacijos vardu
            a Svájci Államszövetség részéről
            Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
            Voor de Zwitserse Bondsstaat
            W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
            Pela Confederação Suíça
            Pentru Confederaţia Elveţiană
            Za Švajčiarsku konfederáciu
            Za Švicarsko konfederacijo
            Sveitsin valaliiton puolesta
            På Schweiziska edsförbundets vägnar
            
               
         
      
      
         (1)  V súlade v prvom rade s článkami 14 ods. 1 písm. c), 24, 28 a článkom 29 nariadenia (ES) č. 753/2002 týkajúcimi sa tradičných výrazov Spoločenstva a v druhom rade s článkami 28 písm. a) a 31 nariadenia (ES) č. 753/2002 týkajúcimi sa zemepisných jednotiek.
      
         (2)  Poznámka: Časť II bývalého dodatku 3 sa ruší.
      
         PRÍLOHA I
         DOPLNOK 3 K PRÍLOHE 4
         Orgány, ktoré majú na požiadanie predložiť zoznam oficiálnych úradov zodpovedných za vystavenie rastlinných pasov
         A.   Európske spoločenstvo:
         jeden orgán za každý členský štát, ako sa uvádza v článku 1 ods. 4 nariadenia Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 (1).
         
                     Belgicko:
                  
                  
                     Federal Public Service of Public Health
                     Food Chain Security and Environment
                     DG for Animals, Plants and Foodstuffs
                     Sanitary Policy regarding Animals and Plants
                     Division Plant Protection
                     Euro station II (7o floor)
                     Place Victor Horta 40 box 10
                     B-1060 BRUSSELS
                  
               
                     Bulharsko:
                  
                  
                     NSPP National Service for Plant Protection
                     17, Hristo Botev, blvd., floor 5
                     BG – SOFIA 1040
                  
               
                     Česká republika:
                  
                  
                     State Phytosanitary Administration
                     Bubenská 1477/1
                     CZ – 170 00 PRAHA 7
                  
               
                     Dánsko:
                  
                  
                     Ministry of Food, Agriculture and Fisheries
                     The Danish Plant Directorate
                     Skovbrynet 20
                     DK – 2800 Kgs. LYNGBY
                  
               
                     Nemecko:
                  
                  
                     Julius Kühn-Institut
                     
                                 —
                              
                              
                                 Institut für nationale und internationale Angelegenheiten der Pflanzengesundheit-
                              
                           Messeweg 11/12
                     D-38104 Braunschweig
                  
               
                     Estónsko:
                  
                  
                     Plant Production Inspectorate
                     Teaduse 2
                     EE – 75501 SAKU HARJU MAAKOND
                  
               
                     Írsko:
                  
                  
                     Department of Agriculture and Food
                     Maynooth Business Campus
                     Co. Kildare
                     IRL
                  
               
                     Grécko:
                  
                  
                     Ministry of Agriculture
                     General Directorate of Plant Produce
                     Directorate of Plant Produce Protection
                     Division of Phytosanitary Control
                     150 Sygrou Avenue
                     GR – 176 71 ATHENS
                  
               
                     Španielsko:
                  
                  
                     Subdirectora General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
                     Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
                     Dirección General de Agricultura
                     Subdirección General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
                     c/Alfonso XII, no 62 – 2a planta
                     E – 28071 MADRID
                  
               
                     Francúzsko:
                  
                  
                     Ministère de l'Agriculture et la Pêche
                     Sous Direction de la Protection des Végétaux
                     251, rue de Vaugirard
                     F – 75732 PARIS CEDEX 15
                  
               
                     Taliansko:
                  
                  
                     Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF)
                     Servizio Fitosanitario
                     Via XX Settembre 20
                     I – 00187 ROMA
                  
               
                     Cyprus:
                  
                  
                     Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment
                     Department of Agriculture
                     Loukis Akritas Ave.
                     CY – 1412 LEFKOSIA
                  
               
                     Lotyšsko:
                  
                  
                     State Plant Protection Service
                     Republikas laukums 2
                     LV – 1981 RIGA
                  
               
                     Litva:
                  
                  
                     State Plant Protection Service
                     Kalvariju str. 62
                     LT – 2005 VILNIUS
                  
               
                     Luxembursko:
                  
                  
                     Ministère de l'Agriculture
                     Adm. des Services Techniques de l'Agriculture
                     Service de la Protection des Végétaux
                     16, route d'Esch – BP 1904
                     L – 1019 LUXEMBOURG
                  
               
                     Maďarsko:
                  
                  
                     Ministry of Agriculture and Rural Development
                     Department for Plant Protection and Soil Conservation
                     Kossuth tér 11
                     HU – 1860 BUDAPEST 55 Pf. 1
                  
               
                     Malta:
                  
                  
                     Plant Health Department
                     Plant Biotechnology Center
                     Annibale Preca Street
                     MT – LIJA, LJA 1915
                  
               
                     Holandsko:
                  
                  
                     Plantenziektenkundige Dienst
                     Geertjesweg 15/Postbus 9102
                     NL – 6700 HC WAGENINGEN
                  
               
                     Rakúsko:
                  
                  
                     Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
                     Referat III 9 a
                     Stubenring 1
                     A – 1012 WIEN
                  
               
                     Poľsko:
                  
                  
                     The State Plant Health and Seed Inspection Service
                     Main Inspectorate of Plant Health and Seed Inspection
                     42, Mlynarska Street
                     PL – 01-171 WARSAW
                  
               
                     Portugalsko:
                  
                  
                     Direcção-Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural (DGADR)
                     Avenida Afonso Costa, 3
                     PT – 1949-002 LISBOA
                  
               
                     Rumunsko:
                  
                  
                     Phytosanitary Direction
                     Ministry of Agriculture, Forests and Rural Development
                     24th Carol I Blvd.
                     Sector 3
                     RO – BUCHAREST
                  
               
                     Slovinsko:
                  
                  
                     MAFF – Phytosanitary Administration of the Republic of Slovenia
                     Plant Health Division
                     Einspielerjeva 6
                     SI – 1000 LJUBLJANA
                  
               
                     Slovensko:
                  
                  
                     Ministry of Agriculture
                     Department of plant commodities
                     Dobrovičova 12
                     SK – 812 66 BRATISLAVA
                  
               
                     Fínsko:
                  
                  
                     Ministry of Agriculture and Forestry
                     Unit for Plant Production and Animal Nutrition
                     Department of Food and health
                     Mariankatu 23
                     P.O. Box 30
                     FI – 00023 GOVERNMENT FINLAND
                  
               
                     Švédsko:
                  
                  
                     Jordbruks Verket
                     Swedish Board of Agriculture
                     Plant Protection Service
                     S – 55182 JÖNKÖPING
                  
               
                     Spojené kráľovstvo:
                  
                  
                     Department for Environment, Food and Rural Affairs
                     Plant Health Division
                     Foss House
                     King's Pool
                     Peasholme Green
                     UK – YORK YO1 7PX
                  
               B.   Švajčiarsko:
         Office fédéral de l'agriculture
         CH-3003 BERNE
         
            (1)  Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2007/41/ES (Ú. v. EÚ L 169, 29.6.2007, s. 51).
      
      
         PRÍLOHA II
         DOPLNOK 1 K PRÍLOHE 7
         Zoznam nástrojov uvedených v článku 4 týkajúcich sa výrobkov vinárskeho sektora (1)
         
         A.   Nástroje uplatniteľné na dovoz do Švajčiarska a obchodovanie vo Švajčiarsku s výrobkami vinárskeho sektora pochádzajúcimi zo Spoločenstva
         AKTY, NA KTORÉ SA ODVOLÁVA PRÍLOHA:
         
                     1.
                  
                  
                     Smernica Rady 75/106/EHS z 19. decembra 1974 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa plnenia určitých kvapalín do hotových obalov podľa objemu (Ú. v. ES L 42, 15. 2. 1975, s. 1), naposledy zmenená a doplnená smernicou 89/676/EHS (Ú. v. ES L 398, 30. 12. 1989, s. 18).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Smernica Rady 89/107/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinárskych prídavných látok povolených na použitie v potravinách určených na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 40, 11. 2. 1989, s. 27), v znení opráv uvedených v Ú. v. ES L 100, 1. 4. 1998, s. 72 a naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31. 10. 2003, s. 1).
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Smernica Rady 89/396/EHS zo 14. júna 1989 o identifikácii alebo rozlíšení druhu, ku ktorému potraviny patria (Ú. v. ES L 186, 30. 6. 1989, s. 21), naposledy zmenená a doplnená smernicou 92/11/EHS (Ú. v. ES L 65, 11. 3. 1992, s. 32).
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Smernica 94/36/ES Európskeho parlamentu a Rady z 30. júna 1994 o farbivách pre použitie v potravinách (Ú. v. ES L 237, 10. 9. 1994, s. 13), v znení opráv uvedených v Ú. v. ES L 259, 7. 10. 1994, s. 33, Ú. v. ES L 252, 4. 10. 1996, s. 23 a Ú. v. ES L 124, 25. 5. 2000, s. 66.
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 95/2/ES z 20. februára 1995 o potravinárskych prídavných látkach iných ako farbivá a sladidlá (Ú. v. ES L 61, 18. 3. 1995, s. 1), v znení opráv uvedených v Ú. v. ES L 248, 14. 10. 1995, s. 60 a smernica 94/35/ES o sladidlách používaných v potravinách (Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, s. 3), naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady č. 2006/52/ES z 5. júla 2006 (Ú. v. EÚ L 204, 26.7.2006, s. 10), v znení opráv uvedených v Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2007, s. 32.
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Smernica 2000/13/ES Európskeho parlamentu a Rady z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín (Ú. v. ES L 109, 6. 5. 2000, s. 29), zmenená a doplnená smernicou 2003/89/ES (Ú. v. EÚ L 308, 25. 11. 2003, s. 1).
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Smernica Komisie 2002/63/ES z 11. júla 2002, ktorou sa ustanovujú metódy odberu vzoriek Spoločenstva pre úradnú kontrolu rezíduí pesticídov v a na výrobkoch rastlinného pôvodu a živočíšneho pôvodu a ktorá ruší smernicu č. 79/700/EHS (Ú. v. ES L 187, 16. 7. 2002, s. 30).
                  
               
                     8.
                  
                  
                     Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 z 27. októbra 2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami a o zrušení smerníc 80/590/EHS a 89/109/EHS (Ú. v. EÚ L 338, 13. 11. 2004, s. 4).
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16. 3. 2005, s. 1).
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Nariadenie Rady (EHS) č. 315/93 z 8. februára 1993, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva u kontaminujúcich látok v potravinách (Ú. v. ES L 37, 13. 2. 1993, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1882/2003 Európskeho parlamentu a Rady (Ú. v. EÚ L 284, 31. 10. 2003, s. 1).
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (Ú. v. ES L 179, 14. 7. 1999, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 z 20. novembra 2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20. 12. 2006, s. 1).
                  
               
                     12.
                  
                  
                     Nariadenie Komisie (EHS) č. 1907/85 z 10. júla 1985 o zozname odrôd vínnej révy a oblastí, z ktorých pochádza víno na výrobu šumivého vína v Spoločenstve (Ú. v. ES L 179, 11. 7. 1985, s. 21).
                  
               
                     13.
                  
                  
                     Nariadenie Komisie (EHS) č. 2676/90 zo 17. septembra 1990, ktoré stanovuje analytické metódy Spoločenstva pre sektor vína (Ú. v. ES L 272, 3. 10. 1990, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1293/2005 (Ú. v. EÚ L 205, 6. 8. 2005, s. 12).
                  
               
                     14.
                  
                  
                     Nariadenie Komisie (ES) č. 1227/2000 z 31. mája 2000 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom s ohľadom na výrobný potenciál (Ú. v. ES L 143, 16. 6. 2000, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1216/2005 (Ú. v. EÚ L 199, 29. 7. 2005, s. 32).
                  
               
                     15.
                  
                  
                     Nariadenie Komisie (ES) č. 1607/2000 z 24. júla 2000, ustanovujúce podrobné pravidlá pre implementáciu nariadenia (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, najmä hlavy týkajúcej sa akostných vín vyrábaných v určitých regiónoch (Ú. v. ES L 185, 25. 7. 2000, s. 17).
                  
               
                     16.
                  
                  
                     Nariadenie Komisie (ES) č. 1622/2000 zo dňa 24. júla 2000 ustanovujúce niektoré podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom a ustanovujúce Zákonník Spoločenstva pre vinárske (oenologické) postupy a procesy (Ú. v. ES L 194, 31. 7. 2000, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1507/2006 (Ú. v. EÚ L 280, 12. 10. 2006, s. 9).
                  
               
                     17.
                  
                  
                     Nariadenie Komisie (ES) č. 884/2001 z 24. apríla 2001 ustanovujúce podrobné pravidlá pre používanie sprievodných dokladov na prepravu vinárskych výrobkov a na vedenie záznamov vo vinárskom sektore (Ú. v. ES L 128, 10. 5. 2001, s. 32), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1507/2006 (Ú. v. EÚ L 280, 12. 10. 2006, s. 9).
                     Na účely tejto prílohy sa toto nariadenie vykladá s nasledujúcimi úpravami:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 ak sa sprevádzajúci dokument považuje za dokument preukazujúci označenie pôvodu, ako sa stanovuje v článku 7 nariadenia, informácie sa potvrdzujú v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje prvá zarážka článku 7 ods. 1 písm. c):
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             na kópiách 1, 2 a 4 v prípade dokumentov uvedených v nariadení (EHS) č. 2719/92 alebo
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             na kópiách 1 a 2 v prípade dokumentov uvedených v nariadení (EHS) č. 3649/92;
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 pre operácie prepravy, ako sú uvedené v článku 8 ods. 2, platia nasledujúce pravidlá:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             v prípade dokumentov uvedených v nariadení (EHS) č. 2719/92:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         kópia 2 sprevádza výrobok z miesta naloženia až do miesta vyloženia vo Švajčiarsku a odovzdáva sa príjemcovi alebo jeho zástupcovi,
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         kópiu 4 alebo overenú kópiu príjemca predkladá príslušným švajčiarskym orgánom;
                                                      
                                                   
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             v prípade dokumentov uvedených v nariadení (EHS) č. 3649/92:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         kópia 2 sprevádza výrobok z miesta naloženia až do miesta vyloženia vo Švajčiarsku a odovzdáva sa príjemcovi alebo jeho zástupcovi,
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         overenú kópiu kópie 2 príjemca predkladá príslušným švajčiarskym orgánom;
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 dokument okrem informácií uvedených v článku 3 zahŕňa aj údaje, ktoré umožňujú, aby sa identifikovalo, do ktorých sektorov vinárskych výrobkov zásielka patrí v súlade so smernicou Rady 89/396/EHS (Ú. v. ES L 186, 30. 6. 1989, s. 21).
                              
                           
               
                     18.
                  
                  
                     Nariadenie Komisie (ES) č. 753/2002 z 29. apríla 2002, ktorým sa stanovujú určité pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, a najmä kapitola o popise, označovaní, prezentácii a ochrane určitých výrobkov (Ú. v. ES L 118, 4. 5. 2002, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1951/2006 (Ú. v. EÚ L 367, 22. 12. 2006, s. 46).
                  
               B.   Nástroje uplatniteľné na dovoz do Spoločenstva a na obchodovanie na trhu v Spoločenstve s výrobkami vinárskeho sektora pochádzajúcimi zo Švajčiarska
         NÁSTROJE, NA KTORÉ SA ODVOLÁVA PRÍLOHA:
         
                     1.
                  
                  
                     Federálny zákon o poľnohospodárstve z 29. apríla 1998, naposledy zmenený a doplnený 24. marca 2006 (Úradná zbierka OC 2006 3861).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Výnos zo 7. decembra 1998 o pestovaní viniča a dovoze vína (OC 2005 2159).
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Výnos Federálneho úradu pre poľnohospodárstvo (OFAG) zo 7. decembra 1998 o zozname odrôd viniča a skúmaní jeho nových odrôd (OC 1999 535).
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Výnos z 28. mája 1997 o dohľade nad obchodom s vínom, naposledy zmenený a doplnený 8. novembra 2006 (OC 2006 4705).
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Federálny zákon z 9. októbra 1992 o potravinách a predmetoch každodenného použitia (zákon o potravinách, LDA1), naposledy zmenený a doplnený 16. decembra 2005 (OC 2006 2363).
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Výnos z 23. novembra 2005 o potravinách a predmetoch každodenného použitia, naposledy zmenený a doplnený 15. novembra 2006 (OC 2006 4909).
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Výnos federálneho ministerstva vnútroštátnych záležitostí (DFI) z 23. novembra 2005 o alkoholických nápojoch, naposledy zmenený a doplnený 15. novembra 2006 (OC 2006 4967).
                     Odchylne od článku 10 výnosu sú pravidlá riadiace opis a prezentáciu pravidlami uplatniteľnými na výrobky dovážané z tretích krajín, ako sa uvádza v týchto nariadeniach:
                     
                                 (1)
                              
                              
                                 Nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (Ú. v. ES L 179, 14. 7. 1999, s. 1), kapitola II hlavy V a prílohy VII a VIII, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1795/2003 (Ú. v. EÚ L 262, 14. 10. 2003, s. 1).
                                 Na účely tejto prílohy sa toto nariadenie vykladá s nasledujúcimi úpravami:
                                 
                                             aa)
                                          
                                          
                                             odchylne od prílohy VII časti A ods. 2 písm. a) a b) sa výrazy „vin de table“ a „vin de pays“ vrátane ich prekladov môžu používať pre švajčiarske vína (vína kategórie 2) podľa podmienok ustanovených v právnych predpisoch Švajčiarska;
                                          
                                       
                                             bb)
                                          
                                          
                                             ak sa švajčiarske víno umiestnilo do nádob nominálneho objemu nepresahujúceho 60 litrov, názov dovozcu, ako sa uvádza v prílohe VII časti A ods. 3 písm. b), druhá zarážka, sa môže nahradiť názvom švajčiarskeho výrobcu, pivničného majstra, obchodníka alebo plniča do fliaš;
                                          
                                       
                           
                                 (2)
                              
                              
                                 Nariadenie Komisie (ES) č. 753/2002 z 29. apríla 2002, ktorým sa stanovujú určité pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999, pokiaľ ide o popis, označovanie, prezentáciu a ochranu určitých vinárskych výrobkov (Ú. v. ES L 118, 4. 5. 2002, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 316/2004 z 20. februára 2004 (Ú. v. EÚ L 55, 24. 2. 2004, s. 16).
                                 Na účely tejto prílohy sa toto nariadenie vykladá s nasledujúcimi úpravami:
                                 
                                             aa)
                                          
                                          
                                             odchylne od článku 12 ods. 4 nariadenia sa obsah alkoholu môže udávať na desatiny objemových percent;
                                          
                                       
                                             bb)
                                          
                                          
                                             odchylne od článku 16 ods. 1 sa výraz „demi-sec“ (polosuché) môže nahradiť výrazom „légèrement doux“ a výraz „moelleux“ (polosladké) výrazom „demi-doux“;
                                          
                                       
                                             cc)
                                          
                                          
                                             odchylne od článku 18 nariadenia sa uvedenie ročníka vína povoľuje pre víno kategórie 1 alebo 2, ak sa aspoň 85 % hrozna použitého na výrobu vína zozbieralo v uvádzanom roku;
                                          
                                       
                                             dd)
                                          
                                          
                                             odchylne od článku 19 nariadenia sa názov jedného alebo viacerých odrôd viniča môže používať, ak uvedená odroda alebo odrody tvoria aspoň 85 % hrozna použitého na výrobu daného švajčiarskeho vína. Ak je uvedených viacero odrôd, uvádzajú sa v zostupnom poradí podľa podielu;
                                          
                                       Odkazy v nariadení na „vyrábajúce členské štáty“ sa vzťahujú aj na Švajčiarsko.
                              
                           
               
                     8.
                  
                  
                     Výnos ministerstva vnútroštátnych záležitostí (DFI) z 23. novembra 2005 o označovaní a propagácií potravín (OEDAI), naposledy zmenený a doplnený 15. novembra 2006 (OC 2006 4981).
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Výnos ministerstva vnútroštátnych záležitostí (DFI) z 23. novembra 2005 o prídavných látkach do potravín (výnos o prídavných látkach, Oadd, OC 2005 6191).
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Výnos z 26. júna 1995 o cudzorodých látkach a zložkách v potravinách (výnos o cudzích látkach a zložkách, OSEC), naposledy zmenený a doplnený 29. septembra 2006 (OC 2006 4099).
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Smernica Rady 75/106/EHS z 19. decembra 1974 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa plnenia určitých kvapalín do hotových obalov podľa objemu (Ú. v. ES L 42, 15. 2. 1975, s. 1), naposledy zmenená a doplnená smernicou 89/676/EHS (Ú. v. ES L 398, 30. 12. 1989, s. 18).
                  
               
                     12.
                  
                  
                     Nariadenie Komisie (ES) č. 884/2001 z 24. apríla 2001 ustanovujúce podrobné pravidlá pre používanie sprievodných dokladov na prepravu vinárskych výrobkov a na vedenie záznamov vo vinárskom sektore (Ú. v. ES L 128, 10. 5. 2001, s. 32), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 908/2004 (Ú. v. EÚ L 163, 30. 4. 2004, s. 56).
                     Na účely tejto prílohy sa toto nariadenie vykladá s nasledujúcimi úpravami:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Celý dovoz do Spoločenstva výrobkov vinárskeho sektora pochádzajúcich zo Švajčiarska podlieha predloženiu sprievodného dokumentu, ktorý spĺňa náležitosti podľa rozhodnutia Komisie z 29. decembra 2004 (Ú. v. EÚ L 4, 6. 1. 2005, s. 12);
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Týmto sprievodným dokumentom sa nahrádza dokument VI1, ako sa uvádza v nariadení Komisie (ES) č. 883/2001 z 24. apríla 2001 ustanovujúcom podrobné pravidlá pre vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o obchodovaní s tretími krajinami s výrobkami vo vinárskom sektore (Ú. v. ES L 128, 10. 5. 2001, s. 1), naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (ES) č. 908/2004 (Ú. v. EÚ L 163, 30. 4. 2004, s. 56);
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 Odkazy v nariadení na „členský štát (členské štáty)“ alebo „vnútroštátne ustanovenia alebo ustanovenia Spoločenstva“ (alebo „vnútroštátne pravidlá alebo pravidlá Spoločenstva“) zahŕňajú aj Švajčiarsko resp. švajčiarske právne predpisy.
                              
                           
               
            (1)  Právne predpisy Spoločenstva: stav k 5. septembru 2006; právne predpisy Švajčiarska: stav k 31. decembru 2006.
      
      
         PRÍLOHA III
         DODADOK 2(A)II K PRÍLOHE 7
         Chránené názvy uvedené v článku 6
         A.   Chránené názvy výrobkov vinárskeho sektora pochádzajúcich zo Spoločenstva
         II.   Zemepisné označenia a tradičné výrazy členského štátu sa mení a dopĺňa takto:
         
                     (1)
                  
                  
                     Dopĺňajú sa tieto hlavy:
                     
                                 X.
                              
                              
                                 Vína pochádzajúce z Českej republiky
                              
                           
                                 XI.
                              
                              
                                 Vína pochádzajúce z Cypru
                              
                           
                                 XII.
                              
                              
                                 Vína pochádzajúce z Maďarska
                              
                           
                                 XIII.
                              
                              
                                 Vína pochádzajúce z Malty
                              
                           
                                 XIV.
                              
                              
                                 Vína pochádzajúce zo Slovenska
                              
                           
                                 XV.
                              
                              
                                 Výrobky pochádzajúce zo Slovinska
                              
                           
                                 XVI.
                              
                              
                                 Vína pochádzajúce z Belgicka
                              
                           
                                 XVII.
                              
                              
                                 Vína pochádzajúce z Bulharska
                              
                           
                                 XVIII.
                              
                              
                                 Vína pochádzajúce z Rumunska
                              
                           
               
                     (2)
                  
                  
                     Odsek I (Vína pochádzajúce z Nemecka) sa mení a dopĺňa takto:
                     
                                 —
                              
                              
                                 v odseku A sa vypúšťa bod 1.2.14.;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 odsek B sa nahrádza týmto:
                                 B.   Tradičné výrazy
                                 
                                             Tradičný výraz
                                          
                                          
                                             Kategória/kategórie výrobku
                                          
                                          
                                             Jazyk
                                          
                                       
                                             Qualitätswein
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Qualitätswein mit Prädikat/Q.b.A.m.Pr alebo Prädikatswein
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                                          
                                          
                                             akostné šumivé víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Auslese
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Beerenauslese
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Eiswein
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Kabinett
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Spätlese
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Trockenbeerenauslese
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Landwein
                                          
                                          
                                             stolové víno so zemepisným označením
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Affentaler
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Badisch Rotgold
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Ehrentrudis
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Hock
                                          
                                          
                                             stolové víno so zemepisným označením akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Klassik alebo Classic
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Liebfrau(en)milch
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Moseltaler
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Riesling-Hochgewächs
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Schillerwein
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Weissherbt
                                          
                                          
                                             akostné víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                                             Winzersekt
                                          
                                          
                                             akostné šumivé víno VOVP
                                          
                                          
                                             nemčina
                                          
                                       
                           
               
                     (3)
                  
                  
                     Odsek II B (Vína pochádzajúce z Francúzska) sa nahrádza týmto:
                     B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 Appellation d'origine contrôlée
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Appellation contrôlée
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Vin doux naturel
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Vin de pays
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Ambré
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Château
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Cinquième cru classé
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Clairet
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Claret
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Clos
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Cru artisan
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Cru bourgeois
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Cru classé
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Deuxième cru classé
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Edelzwicker
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Grand cru
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Grand cru classé
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Hors d’âge
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Passe-tout-grains
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Premier cru
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Premier cru classé
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Premier grand cru classé
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Primeur
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Quatrième cru classé
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Rancio
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Schillerwein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Sélection de grains nobles
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Sur lie
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Troisième cru classé
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Tuilé
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Vendange tardive
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Villages
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Vin de paille
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Vin jaune
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
               
                     (4)
                  
                  
                     Odsek III (Vína pochádzajúce zo Španielska) sa nahrádza týmto:
                     A.   zemepisné označenia
                     1.   Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Abona
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Alella
                              
                           
                                 1.3.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Alicante
                              
                           
                                 1.3.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Marina Alta
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Almansa
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Ampurdán-Costa Brava
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Arabako Txakolina-Txakolí de Alava alebo Chacolí de Álava
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Arlanza
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Arribes
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Bierzo
                              
                           
                                 1.10.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Binissalem-Mallorca
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Bullas
                              
                           
                                 1.12.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Calatayud
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Campo de Borja
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Cariñena
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Cataluña
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Cava
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Cigales
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Conca de Barberá
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Condado de Huelva
                              
                           
                                 1.22.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Costers del Segre
                              
                           
                                 1.22.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Raimat
                                 Artesa
                                 Valls de Riu Corb
                                 Les Garrigues
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Dehesa del Carrizal
                              
                           
                                 1.24.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Dominio de Valdepusa
                              
                           
                                 1.25.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 El Hierro
                              
                           
                                 1.26.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Finca Élez
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Guijoso
                              
                           
                                 1.28.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Jerez-Xérès-Sherry alebo Jerez alebo Xérès alebo Sherry
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Jumilla
                              
                           
                                 1.30.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 La Mancha
                              
                           
                                 1.31.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 La Palma
                              
                           
                                 1.31.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Hoyo de Mazo
                                 Fuencaliente
                                 Norte de la Palma
                              
                           
                                 1.32.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Lanzarote
                              
                           
                                 1.33.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Málaga
                              
                           
                                 1.34.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Manchuela
                              
                           
                                 1.35.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Manzanilla
                              
                           
                                 1.36.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
                              
                           
                                 1.37.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Méntrida
                              
                           
                                 1.38.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Mondéjar
                              
                           
                                 1.39.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Monterrei
                              
                           
                                 1.39.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Ladera de Monterrei
                                 Val de Monterrei
                              
                           
                                 1.40.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Montilla-Moriles
                              
                           
                                 1.41.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Montsant
                              
                           
                                 1.42.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Navarra
                              
                           
                                 1.42.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Baja Montaña
                                 Ribera Alta
                                 Ribera Baja
                                 Tierra Estella
                                 Valdizarbe
                              
                           
                                 1.43.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Penedés
                              
                           
                                 1.44.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Pla de Bages
                              
                           
                                 1.45.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Pla i Llevant
                              
                           
                                 1.46.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Priorato
                              
                           
                                 1.47.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Rías Baixas
                              
                           
                                 1.47.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Condado do Tea
                                 O Rosal
                                 Ribeira do Ulla
                                 Soutomaior
                                 Val do Salnés
                              
                           
                                 1.48.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Ribeira Sacra
                              
                           
                                 1.48.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Amandi
                                 Chantada
                                 Quiroga-Bibei
                                 Ribeiras do Miño
                                 Ribeiras do Sil
                              
                           
                                 1.49.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Ribeiro
                              
                           
                                 1.50.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Ribera del Duero
                              
                           
                                 1.51.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Ribera del Guadiana
                              
                           
                                 1.51.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Cañamero
                                 Matanegra
                                 Montánchez
                                 Ribera Alta
                                 Ribera Baja
                                 Tierra de Barros
                              
                           
                                 1.52.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Ribera del Júcar
                              
                           
                                 1.53.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Rioja
                              
                           
                                 1.53.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Rioja Alavesa
                                 Rioja Alta
                                 Rioja Baja
                              
                           
                                 1.54.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Rueda
                              
                           
                                 1.55.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Sierras de Málaga
                              
                           
                                 1.55.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Serranía de Ronda
                              
                           
                                 1.56.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Somontano
                              
                           
                                 1.57.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Tacoronte-Acentejo
                              
                           
                                 1.57.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Anaga
                              
                           
                                 1.58.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Tarragona
                              
                           
                                 1.59.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Terra Alta
                              
                           
                                 1.60.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Tierra de León
                              
                           
                                 1.61.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Tierra del Vino de Zamora
                              
                           
                                 1.62.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Toro
                              
                           
                                 1.63.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Uclés
                              
                           
                                 1.64.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Utiel-Requena
                              
                           
                                 1.65.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Valdeorras
                              
                           
                                 1.66.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Valdepeñas
                              
                           
                                 1.67.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Valencia
                              
                           
                                 1.67.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Alto Turia
                                 Clariano
                                 Moscatel de Valencia
                                 Valentino
                              
                           
                                 1.68.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Valle de Güímar
                              
                           
                                 1.69.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Valle de la Orotava
                              
                           
                                 1.70.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Valles de Benavente
                              
                           
                                 1.71.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Valtiendas
                              
                           
                                 1.72.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Vinos de Madrid
                              
                           
                                 1.72.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Arganda
                                 Navalcarnero
                                 San Martín de Valdeiglesias
                              
                           
                                 1.73.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Ycoden-Daute-Isora
                              
                           
                                 1.74.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Yecla
                              
                           2.   Stolové vína so zemepisným označením
                     Vino de la Tierra de Abanilla
                     Vino de la Tierra de Bailén
                     Vino de la Tierra de Bajo Aragón
                     Vino de la Tierra de Barbanza e Iria
                     Vino de la Tierra de Betanzos
                     Vino de la Tierra de Cádiz
                     Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
                     Vino de la Tierra de Cangas
                     Vino de la Terra de Castelló
                     Vino de la Tierra de Castilla
                     Vino de la Tierra de Castilla y León
                     Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
                     Vino de la Tierra de Córdoba
                     Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
                     Vino de la Tierra de Desierto de Almería
                     Vino de la Tierra de El Terrerazo
                     Vino de la Tierra de Extremadura
                     Vino de la Tierra Formentera
                     Vino de la Tierra de Gálvez
                     Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
                     Vino de la Tierra de Ibiza
                     Vino de la Tierra de Illes Balears
                     Vino de la Tierra de Isla de Menorca
                     Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra
                     Vino de la Tierra de Liébana
                     Vino de la Tierra de Los Palacios
                     Vino de la Tierra de Norte de Granada
                     Vino de la Tierra de Pozohondo
                     Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
                     Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
                     Vino de la Tierra de Ribera del Jiloca
                     Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
                     Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
                     Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
                     Vino de la Tierra Sierra Norte de Sevilla
                     Vino de la Tierra Sierra Sur de Jaén
                     Vino de la Tierra de Torreperogil
                     Vino de la Tierra de Valdejalón
                     Vino de la Tierra de Valle del Cinca
                     Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
                     Vino de la Tierra de Villaviciosa de Córdoba
                     Vino de la Tierra Valles de Sadacia
                     Vino de la Tierra Viñedos de España
                     B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 Denominación de origen (DO)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Denominacion de origen calificada (DOCa)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Vino dulce natural
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Vino generoso
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Vino generoso de licor
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Vino de la Tierra
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Aloque
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Amontillado
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Añejo
                              
                              
                                 akostné víno VOVP stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Chacoli/Txakolina
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Clásico
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Cream
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 angličtina
                              
                           
                                 Criadera
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Criaderas y Soleras
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Crianza
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Dorado
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Fino
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Fondillon
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Gran Reserva
                              
                              
                                 akostné víno VOVP akostné šumivé víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Lágrima
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Noble
                              
                              
                                 akostné víno VOVP stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Oloroso
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Pajarete
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Pálido
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Palo Cortado
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Primero de cosecha
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Rancio
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Raya
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Reserva
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Sobremadre
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Solera
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Superior
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Trasañejo
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Vino Maestro
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Vendimia inicial
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Viejo
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
                                 Vino de tea
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 španielčina
                              
                           
               
                     (5)
                  
                  
                     Odsek IV (Vína pochádzajúce z Grécka) sa nahrádza týmto:
                     A.   Zemepisné označenia
                     1.   Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                     
                                 Σάμος
                                 Μοσχάτος Πατρών
                                 Μοσχάτος Ρίου – Πατρών
                                 Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                                 Μοσχάτος Λήμνου
                                 Μοσχάτος Ρόδου
                                 Μαυροδάφνη Πατρών
                                 Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                                 Σητεία
                                 Νεμέα
                                 Σαντορίνη
                                 Δαφνές
                                 Ρόδος
                                 Νάουσα
                                 Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                                 Ραψάνη
                                 Μαντινεία
                                 Μεσενικόλα
                                 Πεζά
                                 Αρχάνες
                                 Πάτρα
                                 Ζίτσα
                                 Αμύνταιο
                                 Γουμένισσα
                                 Πάρος
                                 Λήμνος
                                 Αγχίαλος
                                 Πλαγιές Μελίτωνα
                              
                              
                                 Samos
                                 Patras Muscatel
                                 Rio Patron Muscatel
                                 Cephalonia Muscatel
                                 Lemnos Muscatel
                                 Rhodes Muscatel
                                 Mavrodaphne z Patrasu
                                 Mavrodaphne z Cephalonie
                                 Sitia
                                 Nemea
                                 Santorini
                                 Dafnes
                                 Rhodos
                                 Naoussa
                                 Robola z Cephalonie
                                 Rapsani
                                 Mantinia
                                 Messenikola
                                 Peza
                                 Archanes
                                 Patra
                                 Zitsa
                                 Amynteo
                                 Goumenissa
                                 Paros
                                 Lemnos
                                 Anchialos
                                 Cotes de Melitone
                              
                           2.   Stolové vína so zemepisným označením:
                     
                                 Ρετσίνα Μεσογείων, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής
                                 Ρετσίνα Κρωπίας alebo Ρετσίνα Κορωπίου, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής
                                 Ρετσίνα Μαρκοπούλου, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής
                                 Ρετσίνα Μεγάρων, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής
                                 Ρετσίνα Παιανίας alebo Ρετσίνα Λιοπεσίου, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής
                                 Ρετσίνα Παλλήνης, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής
                                 Ρετσίνα Πικερμίου, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής
                                 Ρετσίνα Σπάτων, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής
                                 Ρετσίνα Θηβών, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Βοιωτίας
                                 Ρετσίνα Γιάλτρων, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Ευβοίας
                                 Ρετσίνα Καρύστου, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Ευβοίας
                                 Ρετσίνα Χαλκίδας, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Ευβοίας
                                 Βερντεα Ζακύνθου
                                 Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
                                 Αττικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Βίλιτσας
                                 Τοπικός Οίνος Γρεβενών
                                 Τοπικός Οίνος Δράμας
                                 Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Επανομής
                                 Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
                                 Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
                                 Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Κισσάμου
                                 Τοπικός Οίνος Κρανιάς
                                 Κρητικός Τοπικός Οίνος
                              
                              
                                 Retsina z Mesogie, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika
                                 Retsina z Kropie alebo Retsina Koropi, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika
                                 Retsina z Markopoulou, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika
                                 Retsina z Megary, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika
                                 Retsina z Peanie alebo Retsina z Liopesi, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika
                                 Retsina z Pallini, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika
                                 Retsina z Pikermi, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika
                                 Retsina zo Spaty, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika
                                 Retsina z Téb, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Viotias
                                 Retsina z Gialtry, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Evvia
                                 Retsina z Karystosu, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Evvia
                                 Retsina z Chalkidy, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Evvia
                                 Verntea Zakynthou
                                 Oblastné víno z Mount Athos Agioritikos
                                 Oblastné víno z Anavyssosu
                                 Oblastné víno z Attiki-Attikosu
                                 Oblastné víno z Vilitsy
                                 Oblastné víno z Greveny
                                 Oblastné víno z Dramy
                                 Oblastné víno z Dodekanese – Dodekanissiakosu
                                 Oblastné víno z Epanomi
                                 Oblastné víno z Heraklionu – Herakliotikosu
                                 Oblastné víno z Thessalie – Thessalikosu
                                 Oblastné víno z Téb – Thivaikosu
                                 Oblastné víno z Kissamosu
                                 Oblastné víno z Kranie
                                 Oblastné víno z Kréty – Kritikosu
                              
                           
                                 Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος
                                 Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας
                                 Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
                                 Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
                                 Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
                                 Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
                                 Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
                                 Τοπικός Οίνος Πυλίας
                                 Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
                                 Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
                                 ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας
                                 Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας
                                 Τοπικός Οίνος Λετρίνων
                                 Τοπικός Οίνος Σπάτων
                                 Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού
                                 Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου
                                 Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
                                 Τοπικός Οίνος Τεγέας
                                 Τοπικός Οίνος Αδριανής
                                 Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
                                 Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
                              
                              
                                 Oblastné víno z Lasithi – Lassithiotikosu
                                 Oblastné víno z Macedonie – Macedonikosu
                                 Oblastné víno z Nea Messimvrie
                                 Oblastné víno z Messinie – Messiniakosu
                                 Oblastné víno z Peaney
                                 Oblastné víno z Pallini – Palliniotikosu
                                 Oblastné víno z Peloponnese – Peloponnisiakosu
                                 Oblastné víno zo Svahov Ambelosu
                                 Oblastné víno zo Svahov Vertiskosu
                                 Oblastné víno zo Svahov Kitherony
                                 Oblastné víno z Korinthosu – Korinthiakosu
                                 Oblastné víno zo Svahov Parnithy
                                 Oblastné víno z Pylie
                                 Oblastné víno z Trifilie
                                 Oblastné víno z Tyrnavosu
                                 Oblastné víno zo Siatisty
                                 Oblastné víno z Ritsony Avlidasu
                                 Oblastné víno z Letrinesu
                                 Oblastné víno zo Spaty
                                 Oblastné víno zo Svahov Pentelika
                                 Oblastné víno z Egejského mora
                                 Oblastné víno z Lilantio Pedio
                                 Oblastné víno z Markopoulo
                                 Oblastné víno z Tegey
                                 Oblastné víno z Adriani
                                 Oblastné víno z Halikouna
                                 Oblastné víno z Chalkidiki
                              
                           
                                 Καρυστινός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πέλλας
                                 Τοπικός Οίνος Σερρών
                                 Συριανός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
                                 Τοπικός Οίνος Γερανείων
                                 Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος
                                 Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας
                                 Τοπικός Οίνος Αγοράς
                                 Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης
                                 Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
                                 Τοπικός Οίνος Παγγαίου
                                 Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
                                 Τοπικός Οίνος Ημαθίας
                                 Τοπικός Οίνος Κλημέντι
                                 Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
                                 Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
                                 Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
                                 Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Αβδήρων
                                 Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
                                 Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου
                                 Θρακικός Τοπικός Οίνος alebo Τοπικός Οίνος Θράκης
                              
                              
                                 Oblastné víno z Karystosu – Karystinosu
                                 Oblastné víno z Pelly
                                 Oblastné víno zo Serresu
                                 Oblastné víno zo Syrosu – Syrianosu
                                 Oblastné víno zo Svahov Petrota
                                 Oblastné víno z Geranie
                                 Oblastné víno z Opountias Lokridos
                                 Oblastné víno zo Sterea Ellady
                                 Oblastné víno z Agory
                                 Oblastné víno z Údolia Atalanti
                                 Oblastné víno z Arkadie
                                 Oblastné víno z Pangeonu
                                 Oblastné víno z Metaxaty
                                 Oblastné víno z Imathie
                                 Oblastné víno z Klimenti
                                 Oblastné víno z Korfu
                                 Oblastné víno zo Sithonie
                                 Oblastné víno z Mantzavinaty
                                 Oblastné víno z Ismarosu – Ismarikosu
                                 Oblastné víno z Avdiry
                                 Oblastné víno z Ioanniny
                                 Oblastné víno zo Svahov Egialie
                                 Oblastné víno zo Svahov Enosu
                                 Oblastné víno z Trácie – Thrakikosu alebo Oblastné víno z Thrakisu
                              
                           
                                 Τοπικός Οίνος Ιλίου
                                 Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Κορωπίου
                                 Τοπικός Οίνος Φλώρινας
                                 Τοπικός Οίνος Θαψανών
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
                                 Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
                                 Τοπικός Οίνος Λευκάδας
                                 Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Βελβεντού
                                 Λακωνικός Τοπικός Οίνος
                                 Tοπικός Οίνος Μαρτίνου
                                 Aχαϊκός Tοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Ηλιείας
                                 Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
                                 Τοπικός Οίνος Κραννώνος
                                 Τοπικός Οίνος Παρνασσού
                                 Τοπικός Οίνος Μετεώρων
                                 Τοπικός Οίνος Ικαρίας
                                 Τοπικός Οίνος Καστοριάς
                              
                              
                                 Oblastné víno z Ilionu
                                 Oblastné víno z Metsovo – Metsovitikosu
                                 Oblastné víno z Koropi
                                 Oblastné víno z Floriny
                                 Oblastné víno z Thapsany
                                 Oblastné víno zo Svahov Knimidy
                                 Oblastné víno z Epirusu – Epirotikosu
                                 Oblastné víno z Pisatisu
                                 Oblastné víno z Lefkady
                                 Oblastné víno z Monemvasie – Monemvasiosu
                                 Oblastné víno z Velvendosu
                                 Oblastné víno z Lakonie – Lakonikosu
                                 Oblastné víno z Martino
                                 Oblastné víno z Achaie
                                 Oblastné víno z Ilie
                                 Oblastné víno zo Solúna
                                 Oblastné víno z Krannony
                                 Oblastné víno z Parnassosu
                                 Oblastné víno z Meteory
                                 Oblastné víno z Ikárie
                                 Oblastné víno z Kastorie
                              
                           B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d’origine controlée)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (appellation d’origine de qualité supérieure)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel)
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Οίνος φυσικώς γλυκός (vin naturellement doux)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Τοπικός Οίνος (vin de pays)
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Αγρέπαυλη (Agrepavlis)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Αμπέλι (Ampeli)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Aρχοντικό (Archontiko)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Κάβα (1) (Cava)
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Κάστρο (Kastro)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Κτήμα (Ktima)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Λιαστός (Liastos)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Μετόχι (Metochi)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Μοναστήρι (Monastiri)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Νάμα (Nama)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Νυχτέρι (Nychteri)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 sΟρεινό κτήμα (Orino Ktima)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Πύργος (Pyrgos)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Βερντέα (Verntea)
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Vinsanto
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP a akostné víno VOVP
                              
                              
                                 gréčtina (2)
                                 
                              
                           
               
                     (6)
                  
                  
                     Odsek V B (Vína pochádzajúce z Talianska) sa nahrádza týmto:
                     B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 Denominazione di origine controllata
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP, akostné likérové víno VOVP a kvasiaci hroznový mušt so zemepisným označením
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Denominazione di origine controllata e garantita
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP, akostné likérové víno VOVP a kvasiaci hroznový mušt so zemepisným označením
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Vino dolce naturale
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Indicazione geografica tipica (IGT)
                              
                              
                                 stolové víno, „vin de pays“, víno z prezretého hrozna a kvasiaci hroznový mušt so zemepisným označením
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Landwein
                              
                              
                                 stolové víno, „vin de pays“, víno z prezretého hrozna a kvasiaci hroznový mušt so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Vin de pays
                              
                              
                                 stolové víno, „vin de pays“, víno z prezretého hrozna a kvasiaci hroznový mušt so zemepisným označením
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Alberata o vigneti ad alberata
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné šumivé víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Amarone
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Ambra
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Ambrato
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Annoso
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Apianum
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 latinčina
                              
                           
                                 Auslese
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Barco Reale
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Brunello
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Buttafuoco
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné perlivé víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Cacc’e mitte
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Cagnina
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Cannellino
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Cerasuolo
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Chiaretto
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Ciaret
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Château
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné likérové víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP a akostné perlivé víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Classico
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné likérové víno VOVP a akostné perlivé víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Dunkel
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Est! Est ! !Est ! ! !
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné šumivé víno VOVP
                              
                              
                                 latinčina
                              
                           
                                 Falerno
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Fine
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Fior d’Arancio
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Falerio
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Flétri
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Garibaldi Dolce (alebo GD)
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Governo all’uso toscano
                              
                              
                                 akostné víno VOVP stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Gutturnio
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné perlivé víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Italia Particolare (alebo IP)
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Klassisch alebo Klassisches Ursprungsgebiet
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Kretzer
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Lacrima
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Lacryma Christi
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Lambiccato
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 London Particolar (alebo LP alebo Inghilterra)
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Morellino
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Occhio di Pernice
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Oro
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Pagadebit
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné perlivé víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Passito
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP, akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Ramie
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Rebola
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Recioto
                              
                              
                                 akostné víno VOVP akostné šumivé víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Riserva
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Rubino
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Sangue di Giuda
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné perlivé víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Scelto
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Sciacchetrà (alebo Sciac-trà)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Sforzato, Sfurzat
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Spätlese
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Soleras
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Stravecchio
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Strohwein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Superiore
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Superiore Old Marsala (alebo SOM)
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Torchiato
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Torcolato
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Vecchio
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Vendemmia Tardiva
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Verdolino
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Vergine
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Vermiglio
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Vino Fiore
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Vino Nobile
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Vino Novello o Novello
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Vin santo/Vino Santo/Vinsanto
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
                                 Vivace
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 taliančina
                              
                           
               
                     (7)
                  
                  
                     Odsek VI B (Vína pochádzajúce z Luxemburska) sa nahrádza týmto:
                     B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 Marque nationale
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné šumivé víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Appellation contrôlée
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné šumivé víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Appellation d’origine contrôlée
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné šumivé víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Vin de pays
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Grand premier cru
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Premier cru
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Vin classé
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
                                 Château
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a akostné šumivé víno VOVP
                              
                              
                                 francúzština
                              
                           
               
                     (8)
                  
                  
                     Odsek VII (Vína pochádzajúce z Portugalska) sa nahrádza týmto:
                     A.   Zemepisné označenia
                     1.   Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Alenquer
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Alentejo
                              
                           
                                 1.2.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Borba
                                 Évora
                                 Granja-Amareleja
                                 Moura
                                 Portalegre
                                 Redondo
                                 Reguengos
                                 Vidigueira
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Arruda
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Bairrada
                              
                           
                                 1.5.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Beira Interior
                              
                           
                                 1.5.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Castelo Rodrigo
                                 Cova da Beira
                                 Pinhel
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Biscoitos
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Bucelas
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Carcavelos
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Colares
                              
                           
                                 1.10.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Dão
                              
                           
                                 1.10.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Alva
                                 Besteiros
                                 Castendo
                                 Serra da Estrela
                                 Silgueiros
                                 Terras de Azurara
                                 Terras de Senhorim
                              
                           
                                 1.11.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Douro
                              
                           
                                 1.11.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Baixo Corgo
                                 Cima Corgo
                                 Douro Superior
                              
                           
                                 1.12.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Encostas d’Aire
                              
                           
                                 1.12.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Alcobaça
                                 Ourém
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Graciosa
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Lafões
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Lagoa
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Lagos
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Lourinhã
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Madeira alebo Madère alebo Madera alebo Vinho da Madeira alebo Madeira Weine alebo Madeira Wine alebo Vin de Madère alebo Vino di Madera alebo Madeira Wijn
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Madeirense
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Óbidos
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Palmela
                              
                           
                                 1.22.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Pico
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Portimão
                              
                           
                                 1.24.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Port alebo Porto alebo Oporto alebo Portwein alebo Portvin alebo Portwijn alebo Vin de Porto alebo Port Wine alebo Vinho do Porto
                              
                           
                                 1.25.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Ribatejo
                              
                           
                                 1.25.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Almeirim
                                 Cartaxo
                                 Chamusca
                                 Coruche
                                 Santarém
                                 Tomar
                              
                           
                                 1.26.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Setúbal
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Tavira
                              
                           
                                 1.28.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Távora-Varosa
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Torres Vedras
                              
                           
                                 1.30.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Trás-os-Montes
                              
                           
                                 1.30.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Chaves
                                 Planalto Mirandês
                                 Valpaços
                              
                           
                                 1.33.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Vinho Verde
                              
                           
                                 1.33.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Amarante
                                 Ave
                                 Baião
                                 Basto
                                 Cávado
                                 Lima
                                 Monção
                                 Paiva
                                 Sousa
                              
                           2.   Stolové vína so zemepisným označením
                     
                                 2.1.
                              
                              
                                 Oblasť:
                                 Azory
                              
                           
                                 2.2.
                              
                              
                                 Oblasť:
                                 Alentejano
                              
                           
                                 2.3.
                              
                              
                                 Oblasť:
                                 Algarve
                              
                           
                                 2.4.1.
                              
                              
                                 Oblasť:
                                 Beiras
                              
                           
                                 2.4.2.
                              
                              
                                 Podregión
                                 Beira Alta
                                 Beira Litoral
                                 Terras de Sicó
                              
                           
                                 2.5.
                              
                              
                                 Oblasť:
                                 Duriense
                              
                           
                                 2.6.1.
                              
                              
                                 Oblasť:
                                 Estremadura
                              
                           
                                 2.6.2.
                              
                              
                                 Podregión
                                 Alta Estremadura
                              
                           
                                 2.7.
                              
                              
                                 Oblasť:
                                 Minho
                              
                           
                                 2.8.
                              
                              
                                 Oblasť:
                                 Ribatejano
                              
                           
                                 2.9.
                              
                              
                                 Oblasť:
                                 Terras Madeirenses
                              
                           
                                 2.10.
                              
                              
                                 Oblasť:
                                 Terras do Sado
                              
                           
                                 2.11.
                              
                              
                                 Oblasť:
                                 Transmontano
                              
                           B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 Denominação de origem (DO)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Denominação de origem controlada (DOC)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Vinho doce natural
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Vinho generoso
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Vinho regional
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Canteiro
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Colheita Seleccionada
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Crusted/Crusting
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 angličtina
                              
                           
                                 Escolha
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Escuro
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Fino
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Frasqueira
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Garrafeira
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Lágrima
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Leve
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Nobre
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Reserva
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP, akostné likérové víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Reserva velha (alebo grande reserva)
                              
                              
                                 akostné šumivé víno VOVP
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Ruby
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 angličtina
                              
                           
                                 Solera
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Super reserva
                              
                              
                                 akostné šumivé víno VOVP
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Superior
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné likérové víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 portugalčina
                              
                           
                                 Tawny
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 angličtina
                              
                           
                                 Vinobranie doplnené v prípade potreby slovami „Late Bottle (LBV)“ alebo „Character“
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 angličtina
                              
                           
               
                     (9)
                  
                  
                     Odsek VIII B (Vína pochádzajúce zo Spojeného kráľovstva) sa nahrádza týmto:
                     B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 Regional wine
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 angličtina
                              
                           
               
                     (10)
                  
                  
                     Odsek IX B (Vína pochádzajúce z Rakúska) sa nahrádza týmto:
                     B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 Qualitätswein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Qualitätswein besonderer Reife und Leseart alebo Prädikatswein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Ausbruch alebo Ausbruchwein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Auslese alebo Auslesewein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Beerenauslese (wein)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Eiswein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Kabinett alebo Kabinettwein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Schilfwein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Spätlese alebo Spätlesewein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Strohwein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Trockenbeerenauslese
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Landwein
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Ausstich
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Auswahl
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Bergwein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Klassik alebo Classic
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Erste Wahl
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Hausmarke
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Heuriger
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Jubiläumswein
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Rezerva
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Schilcher
                              
                              
                                 akostné víno VOVP a stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
                                 Sturm
                              
                              
                                 kvasiaci hroznový mušt so zemepisným označením
                              
                              
                                 nemčina
                              
                           
               
                     (11)
                  
                  
                     Dopĺňa sa tento odsek „X. VÍNA POCHÁDZAJÚCE Z ČESKEJ REPUBLIKY“:
                     A.   Zemepisné označenia
                     1.   Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Morava
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Mikulovská, s nasledujúcim názvom vinohradníckej obce a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Slovácká, s nasledujúcim názvom vinohradníckej obce a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Velkopavlovická, s nasledujúcim názvom vinohradníckej obce a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Znojemská, s nasledujúcim názvom vinohradníckej obce a/alebo vinohradu alebo bez neho
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Čechy
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Mělnická, s nasledujúcim názvom vinohradníckej obce a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Litoměřická, s nasledujúcim názvom vinohradníckej obce a/alebo vinohradu alebo bez neho
                              
                           
                                 2.1.
                              
                              
                                 Stolové vína so zemepisným označením
                                 české zemské víno
                                 moravské zemské víno
                              
                           B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 pozdní sběr
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 čeština
                              
                           
                                 archivní víno
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 čeština
                              
                           
                                 panenské víno
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 čeština
                              
                           
               
                     (12)
                  
                  
                     Dopĺňa sa tento odsek „XI. VÍNA POCHÁDZAJÚCE Z CYPRU“:
                     A.   Zemepisné označenia
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                                 Κουμανδαρία (Commandaria)
                                 Λαόνα Ακάμα (Laona Akama)
                                 Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης (Vouni Panayia – Ambelitis)
                                 Πιτσιλιά (Pitsilia)
                                 Κρασοχώρια Λεμεσού (Krasohoria Lemesou), s nasledujúcim názvom podregiónu alebo bez neho: Αφάμης (Afames)
                                 Λαόνα (Laona)
                              
                           
                                 2.1.
                              
                              
                                 Stolové vína so zemepisným označením
                                 Λεμεσός (Lemesos)
                                 Πάφος (Pafos)
                                 Λευκωσία (Lefkosia)
                                 Λάρνακα (Larnaka)
                              
                           B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Τοπικός Οίνος (oblastné víno)
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Μοναστήρι (Monastiri)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Κτήμα (Ktima)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Αμπελώνας (-ες), (Ampelonas (-es))
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
                                 Μονή (Moni)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 gréčtina
                              
                           
               
                     (13)
                  
                  
                     Dopĺňa sa tento odsek „XII. VÍNA POCHÁDZAJÚCE Z MAĎARSKA“:
                     A.   Zemepisné označenia
                     1.   Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                                 Csongrád(-i)
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov
                                 Kistelek(-i)
                                 Pusztamérges(-i)
                                 Mórahalom (Mórahalmi)
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                                 Hajós-Baja(-i)
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                                 Kunság(-i)
                              
                           
                                 1.3.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov
                                 Bácska(-i)
                                 Cegléd(-i)
                                 Jászság(-i)
                                 Monor(-i)
                                 Duna mente (Duna menti)
                                 Kecskemét-Kiskunfélegyháza (Kecskemét-Kiskunfélegyházi)
                                 Kiskőrös(-i)
                                 Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                                 Tisza mente (Tisza menti)
                                 Izsák(-i)
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Ászár-Neszmély(-i)
                              
                           
                                 1.4.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Ászár(-i)
                                 Neszmély(-i)
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Badacsony(-i)
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Balatonfüred-Csopak(-i)
                              
                           
                                 1.6.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Zánka(-i)
                              
                           
                                 1.6.1.1.
                              
                              
                                 Názvy obcí:
                                 Tihany(-i)
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Balatonfelvidék(-i)
                              
                           
                                 1.7.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Kál(-i)
                                 Balatonederics-Lesence(-i)
                                 Cserszeg(-i)
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Etyek-Buda(-i)
                              
                           
                                 1.8.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Etyek(-i)
                                 Buda(-i)
                                 Velence(-i)
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Mór(-i)
                              
                           
                                 1.10.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Pannonhalma (Pannonhalmi)
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Somló(-i)
                              
                           
                                 1.11.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Kissomlyó-Sághegyi
                              
                           
                                 1.12.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Sopron(-i)
                              
                           
                                 1.12.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Kőszegi
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Balatonboglár(-i)
                              
                           
                                 1.13.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Balatonlelle(-i)
                                 Marcali
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Pécs(-i)
                              
                           
                                 1.14.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Versend(-i)
                                 Szigetvár(-i)
                                 Kapos(-i)
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Villány(-i)
                              
                           
                                 1.15.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Siklós(-i)
                              
                           
                                 1.15.1.1.
                              
                              
                                 Názvy obcí:
                                 Kisharsány(-i), Nagyharsány(-i), Palkonya(-i), Villánykövesd(-i), Bisse(-i), Csarnóta(-i), Diósviszló(-i), Harkány(-i), Hegyszentmárton(-i), Kistótfalu(-i), Márfa(-i), Nagytótfalu(-i), Szava(-i), Túrony(-i), Vokány(-i)
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Bükkalja(-i)
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Eger (Egri)
                              
                           
                                 1.17.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Debrő(-i)
                              
                           
                                 1.17.1.1.
                              
                              
                                 Názvy obcí:
                                 Andornaktálya(-i), Demjén(-i), Egerbakta(-i), Egerszalók(-i), Egerszólát(-i), Felsőtárkány(-i), Kerecsend(-i), Maklár(-i), Nagytálya(-i), Noszvaj(-i), Novaj(-i), Ostoros(-i), Szomolya(-i), Aldebrő(-i), Feldebrő(-i), Tófalu(-i), Verpelét(-i), Kompolt(-i), Tarnaszentmária(-i)
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Mátra(-i)
                              
                           
                                 1.18.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Síkvidéki
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Tokaj(-i)
                              
                           
                                 1.19.1.
                              
                              
                                 Názvy obcí:
                                 Abaújszántó(-i), Bekecs(-i), Bodrogkeresztúr(-i), Bodrogkisfalud(-i), Bodrogolaszi, Erdőbénye(-i), Erdőhorváti, Golop(-i), Hercegkút(-i), Legyesbénye(-i), Makkoshotyka(-i), Mád(-i), Mezőzombor(-i), Monok(-i), Olaszliszka(-i), Rátka(-i), Sárazsadány(-i), Sárospatak(-i), Sátoraljaújhely(-i), Szegi, Szegilong(-i), Szerencs(-i), Tarcal(-i), Tállya(-i), Tolcsva(-i), Vámosújfalu(-i)
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Balatonmelléke (Balatonmelléki)
                              
                           
                                 1.20.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Muravidéki
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Tolna(-i)
                              
                           
                                 1.21.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Völgység(-i)
                                 Tamási
                              
                           B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 minőségi bor
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 különleges minőségű bor
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 fordítás
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 máslás
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 szamorodni
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 aszú … puttonyos, doplnené číslicami 3-6
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 aszúeszencia
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 eszencia
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 tájbor
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 bikavér
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 késői szüretelésű bor
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 válogatott szüretelésű bor
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 muzeális bor
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
                                 siller
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 maďarčina
                              
                           
               
                     (14)
                  
                  
                     Dopĺňa sa tento odsek „XIII. VÍNA POCHÁDZAJÚCE Z MALTY“:
                     A.   Zemepisné označenia
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                                 Malta
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov
                                 Rabat
                                 Mdina (Medina)
                                 Marsaxlokk
                                 Marnisi
                                 Mgarr
                                 Ta‘ Qali
                                 Siggiewi
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                                 Gozo
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov
                                 Ramla
                                 Marsalforn
                                 Nadur
                                 Victoria Heights
                              
                           
                                 2.1.
                              
                              
                                 Stolové vína so zemepisným označením
                                 Maltské ostrovy – Gzejjer Maltin
                              
                           
               
                     (15)
                  
                  
                     Dopĺňa sa tento odsek „XIV. VÍNA POCHÁDZAJÚCE ZO SLOVENSKA“:
                     A.   Zemepisné označenia
                     1.   Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch, doplnené výrazom „vinohradnícka oblasť“:
                                 Malokarpatská
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov, doplnené termínom „vinohradnícky rajón“:
                                 Skalický
                                 Záhorský
                                 Stupavský
                                 Bratislavský
                                 Pezinský
                                 Modranský
                                 Doľanský
                                 Orešanský
                                 Senecký
                                 Trnavský
                                 Hlohovecký
                                 Vrbovský
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch, doplnené výrazom „vinohradnícka oblasť“:
                                 Južnoslovenská
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov, doplnené termínom „vinohradnícky rajón“:
                                 Šamorínsky
                                 Dunajskostredský
                                 Galantský
                                 Palárikovský
                                 Komárňanský
                                 Hrubanovský
                                 Strekovský
                                 Štúrovský
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch, doplnené výrazom „vinohradnícka oblasť“:
                                 Stredoslovenská
                              
                           
                                 1.3.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov, doplnené termínom „vinohradnícky rajón“:
                                 Ipeľský
                                 Hontiansky
                                 Vinický
                                 Modrokamenský
                                 Fiľakovský
                                 Gemerský
                                 Tornaľský
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch, doplnené výrazom „vinohradnícka oblasť“:
                                 Nitrianska
                              
                           
                                 1.4.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov, doplnené termínom „vinohradnícky rajón“:
                                 Šintavský
                                 Nitriansky
                                 Radošinský
                                 Zlatomoravský
                                 Vrábeľský
                                 Žitavský
                                 Želiezovský
                                 Tekovský
                                 Pukanecký
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch, doplnené výrazom „vinohradnícka oblasť“:
                                 Východoslovenská
                              
                           
                                 1.5.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov, doplnené termínom „vinohradnícky rajón“:
                                 Moldavský
                                 Sobranský
                                 Michalovský
                                 Kráľovskochlmecký
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch, doplnené výrazom „vinohradnícka oblasť“:
                                 Tokaj/-ská/-ský/-ské
                              
                           
                                 1.6.1.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov, doplnené termínom „vinohradnícky rajón“:
                                 Malá Tŕňa
                                 Veľká Tŕňa
                                 Čerhov
                                 Slovenské Nové Mesto
                                 Viničky
                                 Veľká Bara
                                 Černochov
                              
                           B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 forditáš
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovenčina
                              
                           
                                 mášláš
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovenčina
                              
                           
                                 samorodné
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovenčina
                              
                           
                                 výber … putňový, doplnené číslami 3-6
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovenčina
                              
                           
                                 výberová esencia
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovenčina
                              
                           
                                 esencia
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovenčina
                              
                           
               
                     (16)
                  
                  
                     Dopĺňa sa tento odsek „XV. VÍNA POCHÁDZAJÚCE ZO SLOVINSKA“:
                     A.   Zemepisné označenia
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                                 Bela krajina, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Belokranjec, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Bizeljsko-Sremič, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Rovnocenné pomenovanie: Sremič-Bizeljsko
                                 Dolenjska, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Cviček, Dolenjska, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Goriška Brda, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Rovnocenné pomenovanie: Brda
                                 Kras, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Teran, Kras, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Metliška črnina, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Prekmurje, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Rovnocenné pomenovanie: Prekmurčan
                                 Slovenska Istra, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Štajerska Slovenija, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Vipavska dolina, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradu alebo bez neho
                                 Rovnocenné pomenovanie: Vipava, Vipavec, Vipavčan
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Stolové vína so zemepisným označením
                                 Podravje*
                                 Posavje*
                                 Primorska*
                                 (* názvy môžu byť použité aj vo forme prívlastku)
                              
                           B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 kakovostno peneče vino
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 kakovostno peneče vino ZGP
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom môže byť spojené s výrazom „mlado vino“
                                 
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 kakovostno vino ZGP môže byť spojené s výrazom „mlado vino“
                                 
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 penina
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 priznano tradicionalno poimenovanje
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 renome
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vino PTP
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko peneče vino ZGP
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 eminentno
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP arhiva
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP arhivsko vino
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP izbor
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP jagodni izbor
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP ledeno vino
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP slamno vino
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP vino iz sušenega grozdja
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP suhi jagodni izbor
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP pozna trgatev
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 deželno vino s priznano geografsko oznako môže byť spojené s výrazom „mlado vino“
                                 
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
                                 deželno vino PGO môže byť spojené s výrazom „mlado vino“
                                 
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 slovinčina
                              
                           
               
                     (17)
                  
                  
                     Dopĺňa sa tento odsek „XVI. VÍNA POCHÁDZAJÚCE Z BELGICKA“:
                     A.   Zemepisné označenia
                     1.1.   Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                     Côtes de Sambre et Meuse
                     Hagelandse Wijn
                     Haspengouwse Wijn
                     Heuvellandse wijn
                     Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
                     1.2.   Stolové vína so zemepisným označením
                     Vin de pays des jardins de Wallonie
                     Vlaamse landwijn
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Dopĺňa sa tento odsek „XVII. VÍNA POCHÁDZAJÚCE Z BULHARSKA“:
                     A.   Zemepisné označenia
                     1.   Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Асеновград (Asenovgrad)
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Черноморски район (oblasť Čierneho mora)
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Брестник (Brestnik)
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Драгоево (Dragoevo)
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Евксиноград (Evksinograd)
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Хан Крум (Han Krum)
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Хърсово (Harsovo)
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Хасково (Haskovo)
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Хисаря (Hisarya)
                              
                           
                                 1.10.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Ивайловград (Ivaylovgrad)
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Карлово (Karlovo)
                              
                           
                                 1.12.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Карнобат (Karnobat)
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Ловеч (Lovech)
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Лозица (Lozitsa)
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Лом (Lom)
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Любимец (Lyubimets)
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Лясковец (Lyaskovets)
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Мелник (Melnik)
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Монтана (Montana)
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Нова Загора (Nova Zagora)
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Нови Пазар (Novi Pazar)
                              
                           
                                 1.22.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Ново село (Novo Selo)
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Оряховица (Oryahovitsa)
                              
                           
                                 1.24.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Павликени (Pavlikeni)
                              
                           
                                 1.25.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Пазарджик (Pazardjik)
                              
                           
                                 1.26.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Перущица (Perushtitsa)
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Плевен (Pleven)
                              
                           
                                 1.28.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Пловдив (Plovdiv)
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Поморие (Pomorie)
                              
                           
                                 1.30.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Русе (Ruse)
                              
                           
                                 1.31.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Сакар (Sakar)
                              
                           
                                 1.32.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Сандански (Sandanski)
                              
                           
                                 1.33.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Септември (Septemvri)
                              
                           
                                 1.34.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Шивачево (Shivachevo)
                              
                           
                                 1.35.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Шумен (Shumen)
                              
                           
                                 1.36.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Славянци (Slavyantsi)
                              
                           
                                 1.37.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Сливен (Sliven)
                              
                           
                                 1.38.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Южно Черноморие (južné pobrežie Čierneho mora)
                              
                           
                                 1.39.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Стамболово (Stambolovo)
                              
                           
                                 1.40.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Стара Загора (Stara Zagora)
                              
                           
                                 1.41.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Сухиндол (Suhindol)
                              
                           
                                 1.42.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Сунгурларе (Sungurlare)
                              
                           
                                 1.43.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Свищов (Svishtov)
                              
                           
                                 1.44.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Долината на Струма (údolie Struma)
                              
                           
                                 1.45.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Търговище (Targovishte)
                              
                           
                                 1.46.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Върбица (Varbitsa)
                              
                           
                                 1.47.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Варна (Varna)
                              
                           
                                 1.48.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Велики Преслав (Veliki Preslav)
                              
                           
                                 1.49.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Видин (Vidin)
                              
                           
                                 1.50.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Враца (Vratsa)
                              
                           
                                 1.51.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch:
                                 Ямбол (Yambol)
                              
                           2.   Stolové vína so zemepisným označením
                     Дунавска равнина (Dunajská nížina)
                     Тракийска низина (Trácka nížina)
                     B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 Гарантирано наименование за произход (ГНП) (zaručené označenie pôvodu)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (zaručené a kontrolované označenie pôvodu)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP, akostné perlivé víno VOVP, akostné šumivé víno VOVP a akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Благородно сладко вино (БСВ) (ušľachtilé sladké víno)
                              
                              
                                 akostné likérové víno VOVP
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 регионално вино (oblastné víno)
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Ново (mladé)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Премиум (premium)
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Резерва (reserve)
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením akostné víno VOVP
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Премиум резерва (premium reserve)
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Специална резерва (special reserve)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Специална селекция (špeciálny výber)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Колекционно (výber)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium barik)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Беритба на презряло грозде (neskorý zber)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
                                 Розенталер (Rosenthaler)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 bulharčina
                              
                           
               
                     (19)
                  
                  
                     Dopĺňa sa tento odsek „XVIII. VÍNA POCHÁDZAJÚCE Z RUMUNSKA“:
                     A.   Zemepisné označenia
                     1.   Akostné vína z ohraničených vinohradníckych plôch
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Aiud
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Alba Iulia
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Babadag
                              
                           
                                 1.4.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Banat
                              
                           
                                 1.4.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Dealurile Tirolului
                                 Moldova Nouă
                                 Silagiu
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Banu Mărăcine
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Bohotin
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Cernăteşti – Podgoria
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Coteşti
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Cotnari
                              
                           
                                 1.10.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Crişana
                              
                           
                                 1.10.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Biharia
                                 Diosig
                                 Şimleu Silvaniei
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Dealu Bujorului
                              
                           
                                 1.12.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Dealu Mare
                              
                           
                                 1.12.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Boldeşti
                                 Breaza
                                 Ceptura
                                 Merei
                                 Tohani
                                 Urlaţi
                                 Valea Călugărească
                                 Zoreşti
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Drăgăşani
                              
                           
                                 1.14.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Huşi
                              
                           
                                 1.14.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Vutcani
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Iana
                              
                           
                                 1.16.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Iaşi
                              
                           
                                 1.16.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Bucium
                                 Copou
                                 Uricani
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Lechinţa
                              
                           
                                 1.18.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Mehedinţi
                              
                           
                                 1.18.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Corcova
                                 Golul Drâncei
                                 Oreviţa
                                 Severin
                                 Vânju Mare
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Miniş
                              
                           
                                 1.20.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Murfatlar
                              
                           
                                 1.20.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Cernavodă
                                 Medgidia
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Nicoreşti
                              
                           
                                 1.22.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Odobeşti
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Oltina
                              
                           
                                 1.24.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Panciu
                              
                           
                                 1.25.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Pietroasa
                              
                           
                                 1.26.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Recaş
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Sâmbureşti
                              
                           
                                 1.28.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Sarica Niculiţel
                              
                           
                                 1.28.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Tulcea
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Sebeş – Apold
                              
                           
                                 1.30.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Segarcea
                              
                           
                                 1.31.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Ştefăneşti
                              
                           
                                 1.31.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Costeşti
                              
                           
                                 1.32.1.
                              
                              
                                 Akostné vína z ohraničenej vinohradníckej plochy:
                                 Târnave
                              
                           
                                 1.32.2.
                              
                              
                                 Názvy podregiónov:
                                 Blaj
                                 Jidvei
                                 Mediaş
                              
                           2.   Stolové vína so zemepisným označením
                     
                     Colinele Dobrogei
                     Dealurile Crişanei
                     Dealurile Moldovei alebo Dealurile Covurluiului alebo Dealurile Hârlăului alebo Dealurile Hușilor alebo Dealurile lașilor alebo Dealurile Tutovei alebo Terasele Siretului
                     Dealurile Munteniei
                     Dealurile Olteniei
                     Dealurile Sătmarului
                     Dealurile Transilvaniei
                     Dealurile Vrancei
                     Dealurile Zarandului
                     Terasele Dunării
                     Viile Caraşului
                     Viile Timişului
                     B.   Tradičné výrazy
                     
                                 Tradičný výraz
                              
                              
                                 Kategória/kategórie výrobku
                              
                              
                                 Jazyk
                              
                           
                                 Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 rumunština
                              
                           
                                 Cules la maturitate deplină (C.M.D.)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 rumunština
                              
                           
                                 Cules târziu (C.T.)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 rumunština
                              
                           
                                 Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 rumunština
                              
                           
                                 Vin cu indicaţie geografică
                              
                              
                                 stolové víno so zemepisným označením
                              
                              
                                 rumunština
                              
                           
                                 Rezervă
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 rumunština
                              
                           
                                 Vin de vinotecă
                              
                              
                                 akostné víno VOVP
                              
                              
                                 rumunština
                              
                           
               
            (1)  Ochranou termínu „cava“ ustanovenou v nariadení nie je dotknutá ochrana zemepisného označenia uplatniteľného na akostné šumivé vína VOVP „Cava“.
         
            (2)  Termín „vinsanto“ je chránený v podobe napísanej latinkou.
      
      
         PRÍLOHA IV
         DODADOK 2(B) K PRÍLOHE 7
         Chránené názvy uvedené v článku 6
         B.   Chránené názvy výrobkov vinárskeho sektora pochádzajúcich zo Švajčiarska
         I.   Zemepisné označenia
         Kantóny
         
                      
                  
                  
                     Zürich
                  
               
                      
                  
                  
                     Bern/Berne
                  
               
                      
                  
                  
                     Luzern
                  
               
                      
                  
                  
                     Uri
                  
               
                      
                  
                  
                     Schwyz
                  
               
                      
                  
                  
                     Nidwalden
                  
               
                      
                  
                  
                     Glarus
                  
               
                      
                  
                  
                     Fribourg/Freiburg
                  
               
                      
                  
                  
                     Basel-Landschaft
                  
               
                      
                  
                  
                     Basel-Stadt
                  
               
                      
                  
                  
                     Solothurn
                  
               
                      
                  
                  
                     Schaffhausen
                  
               
                      
                  
                  
                     Appenzell Innerrhoden
                  
               
                      
                  
                  
                     Appenzell Ausserrhoden
                  
               
                      
                  
                  
                     St. Gallen
                  
               
                      
                  
                  
                     Graubünden
                  
               
                      
                  
                  
                     Aargau
                  
               
                      
                  
                  
                     Thurgau
                  
               
                      
                  
                  
                     Ticino
                  
               
                      
                  
                  
                     Vaud
                  
               
                      
                  
                  
                     Valais/Wallis
                  
               
                      
                  
                  
                     Neuchâtel
                  
               
                      
                  
                  
                     Ženeva
                  
               
                      
                  
                  
                     Jura
                  
               1.   Zürich
         
                     1.1.
                  
                  
                     Zürichsee
                     Erlenbach
                     
                                 —
                              
                              
                                 Mariahalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Turmgut
                              
                           Herrliberg
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schipfgut
                              
                           Hombrechtikon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Feldbach
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Rosenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Trüllisberg
                              
                           Küsnacht
                     Kilchberg
                     Männedorf
                     Meilen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Appenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Chorherren
                              
                           Richterswil
                     Stäfa
                     
                                 —
                              
                              
                                 Lattenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Sternenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Uerikon
                              
                           Thalwil
                     Uetikon am See
                     Wädenswil
                     Zollikon
                  
               
                     1.2.
                  
                  
                     Limmattal
                     Höngg
                     Oberengstringen
                     Oetwil an der Limmat
                     Weiningen
                  
               
                     1.3.
                  
                  
                     Züricher Unterland
                     Bachenbülach
                     Boppelsen
                     Buchs
                     Bülach
                     Dielsdorf
                     Eglisau
                     Freienstein
                     
                                 —
                              
                              
                                 Teufen
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Teufen
                              
                           Glattfelden
                     Hüntwangen
                     Kloten
                     Lufingen
                     Niederhasli
                     Niederwenigen
                     Nürensdorf
                     Oberembrach
                     Otelfingen
                     Rafz
                     Regensberg
                     Regensdorf
                     Steinmaur
                     Wasterkingen
                     Weiach
                     Wil
                     Winkel
                  
               
                     1.4.
                  
                  
                     Weinland
                     Adlikon
                     Andelfingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Heiligberg
                              
                           Benken
                     Berg am Irchel
                     Buch am Irchel
                     Dachsen
                     Dättlikon
                     Dinhard
                     Dorf
                     
                                 —
                              
                              
                                 Goldenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Goldenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schwerzenberg
                              
                           Elgg
                     Ellikon
                     Elsau
                     Flaach
                     
                                 —
                              
                              
                                 Worrenberg
                              
                           Flurlingen
                     Henggart
                     Hettlingen
                     Humlikon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Klosterberg
                              
                           Kleinandelfingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schiterberg
                              
                           Marthalen
                     Neftenbach
                     
                                 —
                              
                              
                                 Wartberg
                              
                           Ossingen
                     Pfungen
                     Rheinau
                     Rickenbach
                     Seuzach
                     Stammheim
                     Trüllikon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Rudolfingen
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Wildensbuch
                              
                           Truttikon
                     Uhwiesen (Laufen-Uhwiesen)
                     Volken
                     Waltalingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Schwandegg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Giersberg
                              
                           Wiesendangen
                     Wildensbuch
                     Winterthur-Wülflingen
                  
               2.   Bern/Berne
         Biel/Bienne
         Erlach/Cerlier
         Gampelen/Champion
         Ins/Anet
         Neuenstadt/La Neuveville
         
                     —
                  
                  
                     Schafis/Chavannes
                  
               Ligerz/Gléresse
         
                     —
                  
                  
                     Schernelz
                  
               Oberhofen
         Sigriswil
         Spiez
         Tschugg
         Tüscherz/Daucher
         
                     —
                  
                  
                     Alfermée
                  
               Twann/Douane
         
                     —
                  
                  
                     St. Petersinsel/Ile St-Pierre
                  
               Vignelz/Vigneule
         3.   Luzern
         Aesch
         Altwis
         Dagmersellen
         Ermensee
         Gelfingen
         Heidegg
         Hitzkirch
         Hohenrain
         Horw
         Meggen
         Weggis
         4.   Uri
         Bürglen
         Flüelen
         5.   Schwyz
         Altendorf
         Küssnacht am Rigi
         Leutschen
         Wangen
         Wollerau
         6.   Nidwalden
         Stans
         7.   Glarus
         Niederurnen
         Glarus
         8.   Fribourg/Freiburg
         Vully
         
                     —
                  
                  
                     Nant
                  
               
                     —
                  
                  
                     Praz
                  
               
                     —
                  
                  
                     Sugiez
                  
               
                     —
                  
                  
                     Môtier
                  
               
                     —
                  
                  
                     Mur
                  
               Cheyres
         Font
         9.   Basel-Landschaft
         Aesch
         
                     —
                  
                  
                     Tschäpperli
                  
               Arisdorf
         Arlesheim
         Balstahl
         
                     —
                  
                  
                     Klus
                  
               Biel-Benken
         Binningen
         Bottmingen
         Buus
         Ettingen
         Itingen
         Liestal
         Maisprach
         Muttenz
         Oberdorf
         Pfeffingen
         Pratteln
         Reinach
         Sissach
         Tenniken
         Therwil
         Wintersingen
         Ziefen
         Zwingen
         10.   Basel-Stadt
         Riehen
         11.   Solothurn
         Buchegg
         Dornach
         Erlinsbach
         Flüh
         Hofstetten
         Rodersdorf
         Witterswil
         12.   Schaffhausen
         Altdorf
         Beringen
         Buchberg
         Buchegg
         Dörflingen
         
                     —
                  
                  
                     Heerenberg
                  
               Gächlingen
         Hallau
         Löhningen
         Oberhallau
         Osterfingen
         Rüdlingen
         Schaffhausen
         
                     —
                  
                  
                     Heerenberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Munot
                  
               
                     —
                  
                  
                     Rheinhalde
                  
               Schleitheim
         Siblingen
         
                     —
                  
                  
                     Eisenhalde
                  
               Stein am Rhein
         
                     —
                  
                  
                     Blaurock
                  
               
                     —
                  
                  
                     Chäferstei
                  
               Thayngen
         Trasadingen
         Wilchingen
         13.   Appenzell Innerrhoden
         Oberegg
         14.   Appenzell Ausserrhoden
         Lutzenberg
         15.   St. Gallen
         Altstätten
         
                     —
                  
                  
                     Forst
                  
               Amden
         Au
         
                     —
                  
                  
                     Monstein
                  
               Ragaz
         
                     —
                  
                  
                     Freudenberg
                  
               Balgach
         Berneck
         
                     —
                  
                  
                     Pfauenhalde
                  
               
                     —
                  
                  
                     Rosenberg
                  
               Bronchhofen
         Eischberg
         Flums
         Frümsen
         Grabs
         
                     —
                  
                  
                     Werdenberg
                  
               Heerbrugg
         Jona
         Marbach
         Mels
         Oberriet
         Pfäfers
         Quinten
         Rapperswil
         Rebstein
         Rheineck
         Rorschacherberg
         Sargans
         Sax
         Sevelen
         St. Margrethen
         Thal
         
                     —
                  
                  
                     Buchberg
                  
               Tscherlach
         Walenstadt
         Wartau
         Weesen
         Werdenberg
         Wil
         16.   Graubünden
         Bonaduz
         Cama
         Chur
         Domat/Ems
         Felsberg
         Fläsch
         Grono
         Igis
         Jenins
         Leggia
         Maienfeld
         
                     —
                  
                  
                     St. Luzisteig
                  
               Malans
         Mesolcina
         Monticello
         Roveredo
         San Vittore
         Verdabbio
         Zizers
         17.   Aargau
         Auenstein
         Baden
         Bergdietikon
         
                     —
                  
                  
                     Herrenberg
                  
               Biberstein
         Birmenstorf
         Böttstein
         Bözen
         Bremgarten
         
                     —
                  
                  
                     Stadtreben
                  
               Döttingen
         Effingen
         Egliswil
         Elfingen
         Endingen
         Ennetbaden
         
                     —
                  
                  
                     Goldwand
                  
               Erlinsbach
         Frick
         Gansingen
         Gebensdorf
         Gipf-Oberfrick
         Habsburg
         Herznach
         Hornussen
         
                     —
                  
                  
                     Stiftshalde
                  
               Hottwil
         Kaisten
         Kirchdorf
         Klingnau
         Küttigen
         Lengnau
         Lenzburg
         
                     —
                  
                  
                     Goffersberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Burghalden
                  
               Magden
         Manndach
         Meisterschwanden
         Mettau
         Möriken
         Muri
         Niederrohrdorf
         Oberflachs
         Oberhof
         Oberhofen
         Obermumpf
         Oberrohrdorf
         Oeschgen
         Remigen
         Rüfnach
         
                     —
                  
                  
                     Bödeler
                  
               
                     —
                  
                  
                     Rütiberg
                  
               Schafisheim
         Schinznach
         Schneisingen
         Seengen
         
                     —
                  
                  
                     Berstenberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Wessenberg
                  
               Steinbruck
         Spreitenbach
         Sulz
         Tegerfelden
         Thalheim
         Ueken
         Unterlunkhofen
         Untersiggenthal
         Villigen
         
                     —
                  
                  
                     Schlossberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Steinbrüchler
                  
               Villnachern
         Wallenbach
         Wettingen
         Wil
         Wildegg
         Wittnau
         Würenlingen
         Würenlos
         Zeiningen
         Zufikon
         18.   Thurgau
         
                     18.1.
                  
                  
                     Produktionszone I
                     Diessenhofen
                     
                                 —
                              
                              
                                 St. Katharinental
                              
                           Frauenfeld
                     
                                 —
                              
                              
                                 Guggenhürli
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Holderberg
                              
                           Herdern
                     
                                 —
                              
                              
                                 Kalchrain
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Herdern
                              
                           Hüttwilen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Guggenhüsli
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Stadtschryber
                              
                           Niederneuenforn
                     
                                 —
                              
                              
                                 Trottenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Landvogt
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Chrachenfels
                              
                           Nussbaumen
                     
                                 —
                              
                              
                                 St.Anna-Oelenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Chindsruet-Chardüsler
                              
                           Oberneuenforn
                     
                                 —
                              
                              
                                 Farhof
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Burghof
                              
                           Schlattingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Herrenberg
                              
                           Stettfurt
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Sonnenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Sonnenberg
                              
                           Uesslingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Steigässli
                              
                           Warth
                     
                                 —
                              
                              
                                 Karthause Ittingen
                              
                           
               
                     18.2.
                  
                  
                     Produktionszone II
                     Amlikon
                     Amriswil
                     Buchackern
                     Götighofen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Buchenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Hohenfels
                              
                           Griesenberg
                     Hessenreuti
                     Märstetten
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ottenberg
                              
                           Sulgen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schützenhalde
                              
                           Weinfelden
                     
                                 —
                              
                              
                                 Bachtobel
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Scherbengut
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Bachtobel
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schmälzler
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Straussberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Sunnehalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Thurgut
                              
                           
               
                     18.3.
                  
                  
                     Produktionszone III
                     Berlingen
                     Ermatingen
                     Eschenz
                     
                                 —
                              
                              
                                 Freudenfels
                              
                           Fruthwilen
                     Mammern
                     Mannenbach
                     Salenstein
                     
                                 —
                              
                              
                                 Arenenberg
                              
                           Steckborn
                  
               19.   Ticino
         
                     19.1.
                  
                  
                     Bellinzona
                     Arbedo-Castione
                     Bellinzona
                     Cadenazzo
                     Camorino
                     Giubiasco
                     Gnosca
                     Gorduno
                     Gudo
                     Lumino
                     Medeglia
                     Moleno
                     Monte Carasso
                     Pianezzo
                     Preonzo
                     Robasacco
                     Sanantonino
                     Sementina
                  
               
                     19.2.
                  
                  
                     Blenio
                     Corzoneso
                     Dongio
                     Malvaglia
                     Ponte-Valentino
                     Semione
                  
               
                     19.3.
                  
                  
                     Leventina
                     Anzonico
                     Bodio
                     Giornico
                     Personico
                     Pollegio
                  
               
                     19.4.
                  
                  
                     Locarno
                     Ascona
                     Auressio
                     Berzona
                     Borgnone
                     Brione s/Minusio
                     Brissago
                     Caviano
                     Cavigliano
                     Contone
                     Corippo
                     Cugnasco
                     Gerra Gambarogno
                     Gerra Verzasca
                     Gordola
                     Intragna
                     Lavertezzo
                     Locarno
                     Loco
                     Losone
                     Magadino
                     Mergoscia
                     Minusio
                     Mosogno
                     Muralto
                     Orselina
                     Piazzogna
                     Ronco s/Ascona
                     San Nazzaro
                     S. Abbondio
                     Tegna
                     Tenero-Contra
                     Verscio
                     Vira Gambarogno
                     Vogorno
                  
               
                     19.5.
                  
                  
                     Lugano
                     Agno
                     Agra
                     Aranno
                     Arogno
                     Astano
                     Barbengo
                     Bedano
                     Bedigliora
                     Bioggio
                     Bironico
                     Bissone
                     Busco Luganese
                     Breganzona
                     Brusion Arsizio
                     Cademario
                     Cadempino
                     Cadro
                     Cagiallo
                     Camignolo
                     Canobbio
                     Carabbia
                     Carabietta
                     Carona
                     Caslano
                     Cimo
                     Comano
                     Croglio
                     Cureggia
                     Cureglia
                     Curio
                     Davesco Soragno
                     Gentilino
                     Grancia
                     Gravesano
                     Iseo
                     Lamone
                     Lopagno
                     Lugaggia
                     Lugano
                     Magliaso
                     Manno
                     Maroggia
                     Massagno
                     Melano
                     Melide
                     Mezzovico-Vira
                     Miglieglia
                     Montagnola
                     Monteggio
                     Morcote
                     Muzzano
                     Neggio
                     Novaggio
                     Origlio
                     Pambio-Noranco
                     Paradiso
                     Pazallo
                     Ponte Capriasca
                     Porza
                     Pregassona
                     Pura
                     Rivera
                     Roveredo
                     Rovio
                     Sala Capriasca
                     Savosa
                     Sessa
                     Sorengo
                     Sigirino
                     Sonvico
                     Tesserete
                     Torricella-Taverne
                     Vaglio
                     Vernate
                     Vezia
                     Vico Morcote
                     Viganello
                     Villa Luganese
                  
               
                     19.6.
                  
                  
                     Mendrisio
                     Arzo
                     Balerna
                     Besazio
                     Bruzella
                     Caneggio
                     Capolago
                     Casima
                     Castel San Pietro
                     Chiasso
                     Chiasso-Pedrinate
                     Coldrerio
                     Genestrerio
                     Ligornetto
                     Mendrisio
                     Meride
                     Monte
                     Morbio Inferiore
                     Morbio Superiore
                     Novazzano
                     Rancate
                     Riva San Vitale
                     Salorino
                     Stabio
                     Tremona
                     Vacallo
                  
               
                     19.7.
                  
                  
                     Riviera
                     Biasca
                     Claro
                     Cresciano
                     Iragna
                     Lodrino
                     Osogna
                  
               
                     19.8.
                  
                  
                     Valle Maggia
                     Aurigeno
                     Avegno
                     Cavergno
                     Cevio
                     Giumaglio
                     Gordevio
                     Lodano
                     Maggia
                     Moghegno
                     Someo
                  
               
                     19.9.
                  
                  
                     Ostatné zemepisné označenia
                     Nostrano
                  
               20.   Vaud
         
                     20.1.
                  
                  
                     Région du Chablais
                     Aigle
                     Bex
                     Chablais
                     Corbeyrier
                     Lavey-Morcles
                     Ollon
                     Roche
                     Villeneuve
                     Yvorne
                  
               
                     20.2.
                  
                  
                     Région de Lavaux
                     Belmont- sur-Lausanne
                     Blonay
                     Calamin
                     Chardonne
                     
                                 —
                              
                              
                                 Cure d'Attalens
                              
                           Chexbres
                     Corseaux
                     Corsier-sur-Vevey
                     Cully
                     Dezaley
                     Dezaley-Marsens
                     Epesses
                     Grandvaux
                     Jongny
                     Lavaux
                     La Tour-de-Peilz
                     Lutry
                     
                                 —
                              
                              
                                 Savuit
                              
                           Montreux
                     Paudex
                     Puidoux
                     Pully
                     Riex
                     Rivaz
                     St-Légier-La Chiésaz
                     St-Saphorin
                     
                                 —
                              
                              
                                 Burignon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Faverges
                              
                           Treytorrens
                     Vevey
                     Veytaux
                     Villette
                     Châtelard
                  
               
                     20.3.
                  
                  
                     Région de La Côte
                     Aclens
                     Allaman
                     Arnex-sur-Nyon
                     Arzier
                     Aubonne
                     Begnins
                     Bogis-Bossey
                     Borex
                     Bougy-Villars
                     Bremblens
                     Buchillon
                     Bursinel
                     Bursins
                     Bussigny-près-Lausanne
                     Bussy-Chardonney
                     Chigny
                     Clarmont
                     Coinsins
                     Colombier
                     Commugny
                     Coppet
                     Coteau de Vincy
                     Crans-près-Céligny
                     Crassier
                     Crissier
                     Denens
                     Denges
                     Duillier
                     Dully
                     Echandens
                     Echichens
                     Ecublens
                     Essertines-sur-Rolle
                     Etoy
                     Eysins
                     Féchy
                     Founex
                     Genolier
                     Gilly
                     Givrins
                     Gollion
                     Gland
                     Grens
                     La Côte
                     Lavigny
                     Lonay
                     Luins
                     
                                 —
                              
                              
                                 Château de Luins
                              
                           Lully
                     Lussy-sur-Morges
                     Mex
                     Mies
                     Monnaz
                     Mont-sur-Rolle
                     Morges ou La Côte-Morges
                     Nyon ou La Côte-Nyon
                     Perroy
                     Prangins
                     Préverenges
                     Prilly
                     Reverolle
                     Rolle
                     Romanel-sur-Morges
                     Saint-Livres
                     Saint-Prex
                     Saint-Sulpice
                     Signy-Avenex
                     St-Saphorin-sur-Morges
                     Tannay
                     Tartegnin
                     Tolochenaz
                     Trélex
                     Vaux-sur-Morges
                     Vich
                     Villars-Sainte-Croix
                     Villars-sous-Yens
                     Vinzel
                     Vufflens-la-Ville
                     Vufflens-le-Château
                     Vullierens
                     Yens
                  
               
                     20.4.
                  
                  
                     Côtes-de-l'Orbe
                     Agiez
                     Arnex-sur-Orbe
                     Baulmes
                     Bavois
                     Belmont-sur-Yverdon
                     Chamblon
                     Champvent
                     Chavornay
                     Corcelles-sur-Chavornay
                     Côtes-de-l'Orbe
                     Eclépens
                     Essert-sous-Champvent
                     La Sarraz
                     Mathod
                     Montcherand
                     Orbe
                     Orny
                     Pompaples
                     Rances
                     Suscévaz
                     Treycovagnes
                     Valeyres-sous-Rances
                     Villars-sous-Champvent
                     Yvonand
                  
               
                     20.5.
                  
                  
                     Région de Bonvillars
                     Bonvillars
                     Concise
                     Corcelles-près-Concise
                     Fiez
                     Fontaines-sur-Grandson
                     Grandson
                     Montagny-près-Yverdon
                     Novalles
                     Onnens
                     Valeyres-sous-Montagny
                  
               
                     20.6.
                  
                  
                     Région du Vully
                     Bellerive
                     Chabrey
                     Champmartin
                     Constantine
                     Montmagny
                     Mur
                     Vallamand
                     Villars-le-Grand
                     Vully
                  
               
                     20.7.
                  
                  
                     Ostatné zemepisné označenia
                     Dorin
                     Salvagnin
                  
               21.   Valais/Wallis
         
                     21.1.
                  
                  
                     Valais/Wallis
                     Agarn
                     Ardon
                     Ausserberg
                     Ayent
                     
                                 —
                              
                              
                                 Signèse
                              
                           Baltschieder
                     Bovernier
                     Bratsch
                     Brig/Brigue
                     Chablais
                     Chalais
                     Chamoson
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ravanay
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Saint-Pierre-de-Clage
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Trémazières
                              
                           Charrat
                     Chermignon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ollon
                              
                           Chippis
                     Collombey-Muraz
                     Collonges
                     Conthey
                     Dorénaz
                     Eggerberg
                     Embd
                     Ergisch
                     Evionnaz
                     Fully
                     
                                 —
                              
                              
                                 Beudon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Branson
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Châtaignier
                              
                           Gampel
                     Grimisuat
                     
                                 —
                              
                              
                                 Champlan
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Molignon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Le Mont
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Saint Raphaël
                              
                           Grône
                     Hohtenn
                     Lalden
                     Lens
                     
                                 —
                              
                              
                                 Flanthey
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Saint-Clément
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Vaas
                              
                           Leytron
                     
                                 —
                              
                              
                                 Grand-Brûlé
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Montagnon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Montibeux
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Ravanay
                              
                           Leuk/Loèche
                     
                                 —
                              
                              
                                 Lichten
                              
                           Martigny
                     
                                 —
                              
                              
                                 Coquempey
                              
                           Martigny-Combe
                     
                                 —
                              
                              
                                 Plan Cerisier
                              
                           Miège
                     Montana
                     
                                 —
                              
                              
                                 Corin
                              
                           Monthey
                     Nax
                     Nendaz
                     Niedergesteln
                     Port-Valais
                     
                                 —
                              
                              
                                 Les Evouettes
                              
                           Randogne
                     
                                 —
                              
                              
                                 Loc
                              
                           Raron/Rarogne
                     Riddes
                     Saillon
                     Saint-Léonard
                     Saint-Maurice
                     Salgesch/Salquenen
                     Salins
                     Saxon
                     Savièse
                     
                                 —
                              
                              
                                 Diolly
                              
                           Sierre
                     
                                 —
                              
                              
                                 Champsabé
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Crétaplan
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Géronde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Goubing
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Granges
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 La Millière
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Muraz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Noës
                              
                           Sion
                     
                                 —
                              
                              
                                 Batassé
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Bramois
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Châteauneuf
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Châtroz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Clavoz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Corbassière
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 La Folie
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Lentine
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Maragnenaz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Molignon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Le Mont
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Mont d'Or
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Montorge
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Pagane
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Uvrier
                              
                           Stalden
                     Staldenried
                     Steg
                     Troistorrents
                     Turtmann/Tourtemagne
                     Varen/Varone
                     Venthône
                     
                                 —
                              
                              
                                 Anchette
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Darnonaz
                              
                           Vernamiège
                     Vétroz
                     
                                 —
                              
                              
                                 Balavaud
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Magnot
                              
                           Vex
                     Veyras
                     
                                 —
                              
                              
                                 Bernune
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Muzot
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Ravyre
                              
                           Vernayaz
                     Vionnaz
                     Visp/Viège
                     Visperterminen
                     Vollèges
                     Vouvry
                     Zeneggen
                  
               
                     21.2.
                  
                  
                     Ostatné zemepisné označenia
                     Dôle
                     Dôle blanche
                     Fendant
                     Goron
                     Rosé du Valais
                  
               22.   Neuchâtel
         
                     22.1.
                  
                  
                     Neuchâtel
                     Auvernier
                     Bevaix
                     Bôle
                     Boudry
                     Chez-le-Bart
                     Colombier
                     Corcelles
                     Cormondrèche
                     Cornaux
                     Cortaillod
                     Cressier
                     Entre-deux-Lacs
                     Fresens
                     Gorgier
                     Hauterive
                     La Béroche
                     Le Landeron
                     Neuchâtel
                     
                                 —
                              
                              
                                 Champréveyres
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 La Coudre
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Ville de Neuchâtel
                              
                           Peseux
                     Saint-Aubin
                     Saint-Aubin-Sauges
                     Saint-Blaise
                     Vaumarcus
                  
               
                     22.2.
                  
                  
                     Ostatné zemepisné označenia
                     Perdrix blanche
                  
               23.   Ženeva
         
                     23.1.
                  
                  
                     Ženeva
                     Aire-la-Ville
                     Anières
                     Avully
                     Avusy
                     Bardonnex
                     
                                 —
                              
                              
                                 Charrot
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Landecy
                              
                           Bellevue
                     Bernex
                     
                                 —
                              
                              
                                 Lully
                              
                           Cartigny
                     Céligny ou Côte Céligny
                     Chancy
                     Choulex
                     Collex-Bossy
                     Collonge-Bellerive
                     Cologny
                     Confignon
                     Corsier
                     Dardagny
                     
                                 —
                              
                              
                                 Essertines
                              
                           Genthod
                     Gy
                     Hermance
                     Jussy
                     Laconnex
                     Meinier
                     
                                 —
                              
                              
                                 Le Carre
                              
                           Meyrin
                     Perly-Certoux
                     Plans-les-Ouates
                     Presinge
                     Puplinges
                     Russin
                     Satigny
                     
                                 —
                              
                              
                                 Bourdigny
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Choully
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Peissy
                              
                           Soral
                     Troinex
                     Vandoeuvres
                     Vernier
                     Veyri
                  
               
                     23.2.
                  
                  
                     Ostatné zemepisné označenia
                     Perlan
                  
               24.   Jura
         Buix
         Soyhières
         II.   Švajčiarske tradičné výrazy:
         Auslese/Sélection/Selezione
         Appellation d'origine
         Appellation d'origine contrôlée
         Attestierter Winzerwy
         Beerenauslese/Sélection de grains nobles
         Beerli/Beerliwein
         Château/Schloss/Castello (1)
         
         Cru
         Denominazione di origine
         Denominazione di origine controllata
         Eiswein/vin de glace
         Federweiss/Weissherbst (2)
         
         Flétri/Flétri sur souche
         Gletscherwein/Vin des Glaciers
         Grand Cru
         Kontrollierte Ursprungsbezeichnung
         La Gerle
         Landwein
         Œil-de-Perdrix (3)
         
         Passerillé/Strohwein/Sforzato (4)
         
         Premier Cru
         Pressé doux/Süssdruck
         Primeur/Vin nouveau/Novello
         Riserva
         Schiller
         Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva (5)
         
         Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut
         Terravin
         Trockenbeerenauslese
         Ursprungsbezeichnung
         Village(s)
         Vin de pays
         Vin doux naturel (6)
         
         Vinatura
         VITI
         Winzerwy
         Poznámky
         
            (1)  Tieto termíny sú chránené iba v kantónoch, v ktorých sú presne vymedzené, t.j. Vaud, Valais a Ženeva.
         
            (2)  Tieto termíny sú chránené bez toho, aby bolo dotknuté používanie nemeckého tradičného termínu „Federweisser“ pre kvasiaci hroznový mušt určený na ľudskú spotrebu, ako sa ustanovuje v článku 3(c) nemeckého zákona o vínach a článkoch 12 ods. 1 písm. b) a 14 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 753/2002 v znení neskorších úprav.
         
            (3)  Tento termín je chránený bez toho, aby boli dotknuté články 17 a 19 nariadenia Komisie (ES) č. 753/2002 v znení neskorších úprav.
         
            (4)  Pri vývoze do Spoločenstva celkový obsah alkoholu 16 % obj. (skutočný a potenciálny).
         
            (5)  Pri vývoze do Spoločenstva musí byť prirodzený obsah cukru minimálne o 1 % vyšší ako je priemer za daný rok pri ostatných vínach.
         
            (6)  Na účely vývozu do Spoločenstva tento termín označuje likérové víno s prísnejšími vlastnosťami, pokiaľ ide o výťažok a obsah cukru (prvotný prirodzený obsah cukru 252 g/l).
      
      
         PRÍLOHA V
         DODATOK 3 K PRÍLOHE 7 TÝKAJÚCI SA ČLÁNKOV 6 A 25
         
                     I.
                  
                  
                     Ochrana názvov uvedených v článku 6 tejto prílohy nezabraňuje, aby sa nasledujúce názvy odrôd viniča používali pre vína pochádzajúce zo Švajčiarska, ak sa používajú v súlade so švajčiarskymi právnymi predpismi a v kombinácii so zemepisným názvom jasne naznačujúcim pôvod vína:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ermitage/Hermitage;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Johannisberg.
                              
                           
               
                     II.
                  
                  
                     V súlade s článkom 25b) a s výhradou osobitných ustanovení uplatniteľných na dojednania o dokumentoch sprevádzajúcich výrobky pri preprave sa táto príloha neuplatňuje na výrobky vinárskeho sektora, ktoré:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 sú zahrnuté v osobnom majetku cestujúcich pre ich vlastnú osobnú spotrebu;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 sú zaslané od jednej súkromnej osoby inej súkromnej osobe na osobnú spotrebu;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 tvoria časť majetku domácností jednotlivcov, ktorí sťahujú svoj domov, alebo v prípade dedenia;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 sú dovezené v množstvách až do jedného hektolitra s cieľom vedeckých a technických pokusov;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 tvoria časť prídelov diplomatických misií, konzulárnych úradov a pridružených orgánov, ktoré nepodliehajú clu,;
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 tvoria časť zásob prepravovaných v medzinárodných dopravných prostriedkoch.
                              
                           
               
      
         PRÍLOHA VI
         DODATOK 4 K PRÍLOHE 7 TÝKAJÚCI SA ČLÁNKU 2
         Zoznam nástrojov uvedených v článku 2 týkajúcich sa výrobkov vinárskeho sektora
         
                      
                  
                  
                     Pre Spoločenstvo:
                     Nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (Ú. v. ES L 179, 14. 7. 1999, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 (Ú. v. EÚ L 299, 16. 11. 2007, s. 1) a týkajúce sa kódov KN 2009 61, 2009 69 a 2204.
                  
               
                      
                  
                  
                     Pre Švajčiarsko:
                     Kapitola 2 výnosu federálneho ministerstva vnútroštátnych záležitostí (DFI) z 23. novembra 2005 o alkoholických nápojoch, naposledy zmeneného a doplneného 15. novembra 2006 (OC 2006 4967) a na ktoré sa vzťahujú čísla švajčiarskeho colného sadzobníka 2009.60 a 2204.
                  
               
      
         PRÍLOHA VII
         DOPLNOK 1 K PRÍLOHE 8
         Zoznam ochranných označení liehovín pochádzajúcich zo Spoločenstva
         [podľa článku 5 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1576/89]
         1.   Rum
         Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel
         Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel
         Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel
         Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel
         Ron de Málaga
         Ron de Granada
         Rum da Madeira
         
                     2.
                  
                  
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Whisky
                                 Scotch Whisky
                                 Irish Whisky
                                 Whisky español
                                 (Tieto označenia môžu byť doplnené výrazmi „malt“ alebo „grain“)
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Whiskey
                                 Irish Whiskey
                                 Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
                                 (Tieto označenia môžu byť doplnené výrazom „Pot Still“)
                              
                           
               3.   Destilát z obilnín
         Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
         Korn
         Kornbrand
         4.   Vínny destilát
         Eau-de-vie de Cognac
         Eau-de-vie des Charentes
         Cognac
         (Označenie „Cognac“ môže byť doplnené nasledovnými výrazmi:
         
                     —
                  
                  
                     Fine
                  
               
                     —
                  
                  
                     Grande Fine Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Grande Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Petite Fine Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Fine Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Borderies
                  
               
                     —
                  
                  
                     Fins Bois
                  
               
                     —
                  
                  
                     Bons Bois)
                  
               Fine Bordeaux
         Armagnac
         Bas-Armagnac
         Haut-Armagnac
         Ténarèse
         Eau-de-vie de vin de la Marne
         Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
         Eau-de-vie de vin de Bourgogne
         Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
         Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
         Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
         Eau-de-vie de vin de Savoie
         Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
         Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
         Eau-de-vie de vin originaire de Provence
         Eau-de-vie de Faugères/Faugères
         Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
         Aguardente do Minho
         Aguardente do Douro
         Aguardente da Beira Interior
         Aguardente da Bairrada
         Aguardente do Oeste
         Aguardente do Ribatejo
         Aguardente do Alentejo
         Aguardente do Algarve
         „Vinars Tärnave“, „Vinars Vaslui“, „Vinars Murfatlar“, „Vinars Vrancea“, „Vinars Segarcea“
         5.   Brandy
         Brandy de Jerez
         Brandy del Penedés
         Brandy italiano
         Brandy Αττικης/Brandy z Atticy
         Brandy Πελλοπονησου/Brandy z Peloponézu
         Brandy Κεντρικης Ελλαδας/Brandy zo stredného Grécka
         Deutscher Weinbrand
         Wachauer Weinbrand
         Weinbrand Dürnstein
         Karpatské brandy špeciál
         6.   Destilát z hroznových výliskov
         Eau-de-vie de marc de Champagne
         Marc de Champagne
         Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
         Eau-de-vie de marc de Bourgogne
         Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
         Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
         Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
         Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
         Marc de Bourgogne
         Marc de Savoie
         Marc d'Auvergne
         Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
         Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
         Eau-de-vie de marc originaire de Provence
         Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
         Marc d'Alsace Gewürztraminer
         Marc de Lorraine
         Bagaceira do Minho
         Bagaceira do Douro
         Bagaceira da Beira Interior
         Bagaceira da Bairrada
         Bagaceira do Oeste
         Bagaceira do Ribatejo
         Bagaceiro do Alentejo
         Bagaceira do Algarve
         Orujo gallego
         Grappa
         Grappa di Barolo
         Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
         Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
         Grappa trentina/Grappa del Trentino
         Grappa friulana/Grappa del Friuli
         Grappa veneta/Grappa del Veneto
         Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige
         Τσικουδια Κρητης/Tsikoudia z Kréty
         Τσιπουρο Μακεδονιας/Tsipouro z Macedónie
         Τσιπουρο Θεσσαλιας/Tsipouro z Thessaly
         Τσιπουρο Τυρναβου/Tsipouro z Tyrnavosu
         Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
         Zivania
         Сунгурларска гроздова ракия или гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakija alebo Grozdova rakija zo Sungurlare
         Сливенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сливен(Сливенска перла)/Slivenska grozdova rakija alebo Grozdova rakija zo Slivenu (Slivenska perla)
         Стралджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Стралджа (Стралджанска мускатова ракия) (Стралджанска мускатова ракия)/Straldjanska grozdova rakija alebo Grozdova rakija zo Straldje (Straldjanska Muscatova rakija)
         Поморийска гроздова или гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakija alebo Grozdova rakija z Pomoria
         Русенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Русе (Русенска бисерна гроздова ракия)/Rusenska grozdova rakija alebo Grozdova rakija z Ruse (Russenska biserna grozdova rakija)
         Бургаска гроздова ракия или гроздова ракия от Бургас (Бургаска мускатова ракия)/Burgaska grozdova rakija alebo Grozdova rakija z Burgasu (Bourgaska Muscatova rakija)
         Добруджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Добруджа (Добруджанска мускатова ракия)/Dobrudjanska grozdova rakija alebo Grozdova rakija z Dobrudje (Dobrudjanska muscatova rakija)
         Сухиндолска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakija alebo Grozdova rakija zo Suhindolu
         Карловска гроздова ракия или Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakija alebo Grozdova rakija z Karlova
         7.   Ovocný destilát
         Schwarzwälder Kirschwasser
         Schwarzwälder Himbeergeist
         Schwarzwälder Mirabellenwasser
         Schwarzwälder Williamsbirne
         Schwarzwälder Zwetschgenwasser
         Fränkisches Zwetschgenwasser
         Fränkisches Kirschwasser
         Fränkischer Obstler
         Mirabelle de Lorraine
         Kirsch d'Alsace
         Quetsch d'Alsace
         Framboise d'Alsace
         Mirabelle d'Alsace
         Kirsch de Fougerolles
         Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige
         Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige/Südtiroler
         Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige/Marille
         Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige
         Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige
         Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige
         Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige
         Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige
         Williams friulano/Williams del Friuli
         Sliwovitz del Veneto
         Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
         Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
         Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
         Williams trentino/Williams del Trentino
         Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
         Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
         Medronheira do Algarve
         Medronheira do Buçaco
         Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
         Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
         Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto
         Aguardente de pèra da Lousa
         Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
         Wachauer Marillenbrand
         Bošácka Slivovica
         Szatmári Szilvapálinka
         Kecskeméti Barackpálinka
         Békési Szilvapálinka
         Szabolcsi Almapálinka
         Троянска сливова ракия или Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakija alebo Slivova rakija z Troyanu
         Силистренска кайсиева ракия или кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakija alebo Kaysieva rakija zo Silistry
         Тервелска кайсиева ракия или Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakija alebo Kaysieva rakija z Tervelu
         Ловешка сливова ракия или Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakija alebo Slivova rakija z Lovechu
         „Tuicà Zetea de Mediesu Aurit“, „Tuicà de Valea Milcovului“, „Tuicà de Buzàu“, „Tuicà de Arges“, „Tuicà de Zalàu“, „Tuicà ardelaneascà de Bistrita“, „Horincà de Maramures“, „Horincà de Càmârzan“, „Horincà de Seini“, „Horincà de Chioar“, „Horincà de Làpus“, „Turt de Oas“, „Turt de Maramures“
         8.   Cidrové liehoviny z jabĺk a hrušiek
         Calvados
         Calvados du Pays d'Auge
         Eau-de-vie de cidre de Bretagne
         Eau-de-vie de poiré de Bretagne
         Eau-de-vie de cidre de Normandie
         Eau-de-vie de poiré de Normandie
         Eau-de-vie de cidre du Maine
         Aguardiente de sidra de Asturias
         Eau-de-vie de poiré du Maine
         9.   Liehovina z horca
         Bayerischer Gebirgsenzian
         Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige
         Genziana trentina/Genziana del Trentino
         10.   Nápoje z ovocných destilátov
         Pacharán
         Pacharán navarro
         11.   Nápoje z destilátov ochutené borievkou
         Ostfriesischer Korngenever
         Genièvre Flandres Artois
         Hasseltse jenever
         Balegemse jenever
         Péket de Wallonie
         Steinhäger
         Plymouth Gin
         Gin de Mahón
         Vilniaus Džinas
         Spišská borovička
         Slovenská borovička Juniperus
         Slovenská borovička
         Inovecká borovička
         Liptovská borovička
         12.   Nápoje z destilátov ochutené rascou
         Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
         Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
         13.   Nápoje z destilátov ochutené anízom
         Anis español
         Évoca anisada
         Cazalla
         Chinchón
         Ojén
         Rute
         Ouzo/Oύςο
         14.   Likér
         Berliner Kümmel
         Hamburger Kümmel
         Münchener Kümmel
         Chiemseer Klosterlikör
         Bayerischer Kräuterlikör
         Cassis de Dijon
         Cassis de Beaufort
         Irish Cream
         Palo de Mallorca
         Ginjinha portuguesa
         Licor de Singeverga
         Benediktbeurer Klosterlikör
         Ettaler Klosterlikör
         Ratafia de Champagne
         Ratafia catalana
         Anis português
         Finnish berry/Finnish fruit liqueur
         Grossglockner Alpenbitter
         Mariazeller Magenlikör
         Mariazeller Jagasaftl
         Puchheimer Bitter
         Puchheimer Schlossgeist
         Steinfelder Magenbitter
         Wachauer Marillenlikör
         Jägertee/Jagertee/Jagatee
         Allažu Kimelis
         Čepkeliu
         Demänovka bylinný likér
         Polish Cherry
         Karlovarská Hořká
         15.   Nápoje z destilátov
         Pommeau de Bretagne
         Pommeau du Maine
         Pommeau de Normandie
         Svensk Punsch/Swedish Punch/Švédsky punč
         16.   Vodka
         Svensk Vodka/Swedish Vodka/Švédska vodka
         Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland/Fínska vodka
         Polska Wódka/Polish Vodka/Poľská vodka
         Laugarício Vodka
         Originali Lietuviška degtiné
         Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Bylinná vodka z nížiny Severné Podlasie aromatizovaná extraktom zo zubrej trávy
         Latvijas Dzidrais
         Rÿgas Degvÿns
         17.   Liehovina a horkou chuťou
         Demänovka bylinná horká
      
      
         PRÍLOHA VIII
         DOPLNOK 2 K PRÍLOHE 8
         Chránené názvy alkoholických nápojov pochádzajúcich zo Švajčiarska
         Vínny destilát
         Eau-de-vie de vin du Valais
         Brandy du Valais
         Destilát z hroznových výliskov
         Baselbieter Marc
         Grappa del Ticino/Grappa Ticinese
         Grappa della Val Calanca
         Grappa della Val Bregaglia
         Grappa della Val Mesolcina
         Grappa della Valle di Poschiavo
         Marc d'Auvernier
         Marc de Dôle du Valais
         Nápoje z ovocných destilátov
         Aargauer Bure Kirsch
         Abricot du Valais
         Abricotine ou Eau-de-vie d'abricot du Valais (AOC)
         Baselbieterkirsch
         Baselbieter Mirabelle
         Baselbieter Pflümli
         Baselbieter Zwetschgenwasser
         Bernbieter Kirsch
         Bernbieter Mirabellen
         Bernbieter Zwetschgenwasser
         Bérudges de Cornaux
         Canada du Valais
         Coing d'Ajoie
         Coing du Valais
         Damassine d'Ajoie
         Damassine de la Baroche
         Eau-de-vie de poire du Valais (AOC)
         Emmentaler Kirsch
         Framboise du Valais
         Freiämter Zwetschgenwasser
         Fricktaler Kirsch
         Golden du Valais
         Gravenstein du Valais
         Kirsch d'Ajoie
         Kirsch de la Béroche
         Kirsch du Valais
         Kirsch suisse
         Lauerzer Kirsch
         Luzerner Kernobstbarnd
         Luzerner Kirsch
         Luzerner Pflümli
         Luzerner Williams
         Luzerner Zwetschgenwasser
         Mirabelle d'Ajoie
         Mirabelle du Valais
         Poire d'Ajoie
         Poire d'Orange de la Baroche
         Pomme d'Ajoie
         Pomme du Valais
         Prune d'Ajoie
         Prune du Valais
         Prune impériale de la Baroche
         Pruneau du Valais
         Rigi Kirsch
         Schwarzbuben Kirsch
         Seeländer Kirsch
         Seeländer Pflümliwasser
         Urschwyzerkirsch
         Williams du Valais
         Zuger Kirsch
         Cidrové liehoviny z jabĺk a hrušiek
         Bernbieter Birnenbrand
         Freiämter Theilerbirnenbrand
         Luzerner Birnenträsch
         Luzerner Theilerbirnenbrand
         Liehovina z horca
         Gentiane du Jura
         Nápoje z destilátov ochutené borievkou
         Genièvre du Jura
         Likéry
         Basler Eierkirsch
         Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
         Bernbieter Griottes Liqueur
         Bernbieter Kirschen Liqueur
         Liqueur de poires Williams du Valais
         Liqueur d'abricot du Valais
         Liqueur de framboise du Valais
         Bylinné liehoviny (alebo liehoviny s bylinami)
         Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
         Bernbieter Kräuterbitter
         Eau-de-vie d'herbes du Jura
         Eau-de-vie d'herbes du Valais
         Genépi du Valais
         Gotthard Kräuterbrand
         Innerschwyzer Chrüter
         Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
         Walliser Chrüter (Kräuterbrand)
         Iné
         Lie du Mandement
         Lie de Dôle du Valais
         Lie du Valais.
      
      
         PRÍLOHA IX
         DODATOK 5 K PRÍLOHE 8 TÝKAJÚCI SA ČLÁNKU 2
         Zoznam nástrojov uvedených v článku 2 týkajúcich sa liehovín, aromatizovaných vín a aromatizovaných nápojov.
         
                     a)
                  
                  
                     Liehoviny, ktoré na ktoré sa vzťahuje kód 2208 Medzinárodného dohovoru o harmonizovanom systéme opisu komodít a kódovania
                     Pre Spoločenstvo:
                     
                                 —
                              
                              
                                 nariadenie Rady (EHS) č. 1576/89 z 29. mája 1989 (Ú. v. ES L 160, 12. 6. 1989, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31. 10. 2003, s. 1);
                              
                           pre Švajčiarsko:
                     
                                 —
                              
                              
                                 kapitola 5 výnosu federálneho ministerstva vnútroštátnych záležitostí (DFI) z 23. novembra 2005 o alkoholických nápojoch, naposledy zmeneného a doplneného 15. novembra 2006 (OC 2006 4967).
                              
                           
               
                     b)
                  
                  
                     Aromatizované nápoje, ktoré na ktoré sa vzťahujú kódy 2205 a ex ex2206 Medzinárodného dohovoru o harmonizovanom systéme opisu komodít a kódovania
                     Pre Spoločenstvo:
                     
                                 —
                              
                              
                                 nariadenie Rady (EHS) č. 1601/91 z 10. júna 1991 (Ú. v. ES L 149, 14. 6. 1991, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31. 10. 2003, s. 1);
                              
                           pre Švajčiarsko:
                     
                                 —
                              
                              
                                 kapitola 2, oddiel 3 výnosu federálneho ministerstva vnútroštátnych záležitostí (DFI) z 23. novembra 2005 o alkoholických nápojoch, naposledy zmeneného a doplneného 15. novembra 2006 (OC 2006 4967).
                              
                           
               
      
         
            ZÁVEREČNÝ AKT
         
         Splnomocnení zástupcovia
         EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA
         na jednej strane
         a
         ŠVAJČIARSKEJ KONFEDERÁCIE
         na strane druhej,
         ktorí sa zišli v Bruseli štrnásteho mája dvetisícdeväť s cieľom podpísať Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami,
         vzali na vedomie tieto vyhlásenia pripojené k tomuto záverečnému aktu:
         
                     1.
                  
                  
                     spoločné vyhlásenie o aktualizácii príloh 7 a 8 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     vyhlásenie Spoločenstva o správe colných kvót vo Švajčiarsku.
                  
               
            Съставено в Брюксел на четиринадесети май две хиляди и девета година.
            Hecho en Bruselas, el catorce de mayo de dos mil nueve.
            V Bruselu dne čtrnáctého května dva tisíce devět.
            Udfærdiget i Bruxelles den fjortende maj to tusind og ni.
            Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Mai zweitausendneun.
            Kahe tuhande üheksanda aasta maikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες εννιά.
            Done at Brussels on the fourteenth day of May in the year two thousand and nine.
            Fait à Bruxelles, le quatorze mai deux mille neuf.
            Fatto a Bruxelles, addì quattordici maggio duemilanove.
            Briselē, divtūkstoš devītā gada četrpadsmitajā maijā.
            Priimta du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év május tizennegyedik napján.
            Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u disgħa.
            Gedaan te Brussel, de veertiende mei tweeduizend negen.
            Sporządzono w Brukseli dnia czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego.
            Feito em Bruxelas, em catorze de Maio de dois mil e nove.
            Încheiat la Bruxelles la paisprezece mai două mii nouă.
            V Bruseli dňa štrnásteho mája dvetisícdeväť.
            V Bruslju, dne štirinajstega maja leta dva tisoč devet.
            Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
            Som skedde i Bryssel den fjortonde maj tjugohundranio.
            
               За Европейската общност
               Por la Comunidad Europea
               Za Evropské společenství
               For Det Europæiske Fællesskab
               Für die Europäische Gemeinschaft
               Euroopa Ühenduse nimel
               Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
               For the European Community
               Pour la Communauté européenne
               Per la Comunità europea
               Eiropas Kopienas vārdā
               Europos bendrijos vārdā
               az Európai Közösség részéről
               Għall-Komunità Ewropea
               Voor de Europese Gemeenschap
               W imieniu Wspólnoty Europejskiej
               Pela Comunidade Europeia
               Pentru Comunitatea Europeană
               Za Európske spoločenstvo
               Za Evropsko skupnost
               Euroopan yhteisön puolesta
               På Europeiska gemenskapens vägnar
               
                  
            
            
               За Конфедерация Швейцария
               Por la Confederación Suiza
               Za Švýcarskou konfederaci
               For Det Schweiziske Forbund
               Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
               Šveitsi Konföderatsiooni nimel
               Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
               For the Swiss Confederation
               Pour la Confédération suisse
               Per la Confederazione Svizzera
               Šveices Konfederācijas vārdā -
               Šveicarijos Konfederacijos vardu
               a Svájci Államszövetség részéről
               Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
               Voor de Zwitserse Bondsstaat
               W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
               Pela Confederação Suíça
               Pentru Confederaţia Elveţiană
               Za Švajčiarsku konfederáciu
               Za Švicarsko konfederacijo
               Sveitsin valaliiton puolesta
               På Schweiziska edsförbundets vägnar
               
                  
            
         
         
            SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE O AKTUALIZÁCII PRÍLOH 7 A 8 K DOHODE MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU O OBCHODE S POĽNOHOSPODÁRSKYMI VÝROBKAMI
            Vzhľadom na vývoj právnych predpisov zmluvných strán od prípravy a prijatia Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, sa zmluvné strany zaväzujú, že podľa postupov ustanovených v dohode urýchlene zaktualizujú prílohu 7 o obchode s výrobkami vinárskeho sektora na jednej strane a prílohu 8 o vzájomnom uznávaní a ochrane názvov liehovinových nápojov a aromatizovaných vínnych nápojov na strane druhej; aktualizácia je potrebná najmä s cieľom zohľadniť vývoj acquis communautaire v nadväznosti na prijatie nariadenia Rady (ES) č. 479/2008 z 29. apríla 2008 o spoločnej organizácii trhu s vínom (Ú. v. EÚ L 148, 6.6.2008, s. 1.) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín (Ú. v. EÚ L 39, 13.2.2008, s. 16.).
         
         
            VYHLÁSENIE SPOLOČENSTVA O SPRÁVE COLNÝCH KVÓT VO ŠVAJČIARSKU
            Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (ďalej len „dohoda“), ktorá nadobudla platnosť 1. júna 2002, sa okrem iného otvárajú colné kvóty na uľahčenie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami medzi zmluvnými stranami. V spoločnej deklarácii o metódach, ktoré používa Švajčiarsko na správu svojich colných kvót pre mäso, ktorá je pripojená k dohode, zmluvné strany vyhlasujú svoj úmysel spoločne preskúmať metódy, ktoré používa Švajčiarsko na správu svojich colných kvót pre mäso, s cieľom dospieť k metóde správy, ktorá menej bráni obchodu. Takéto preskúmanie sa však od roku 2002 ešte neuskutočnilo.
            O otázke metódy správy prostredníctvom verejnej súťaže, ktorú Švajčiarsko používa, sa pravidelne diskutovalo na zmiešaných poľnohospodárskych výboroch zriadených na základe dohody. Spoločenstvo sa v tejto súvislosti viackrát sťažovalo, že používanie verejnej súťaže vedie k zníženiu udelenej bilaterálnej colnej preferencie, čo sa prejavuje ako prekážka obchodovaniu.
            Spoločenstvo s potešením víta otvorenie bilaterálnych rokovaní s cieľom úplne liberalizovať bilaterálny obchod v agropotravinárskom odvetví. Liberalizáciou obchodu sa časom táto otázka vyrieši. Avšak vzhľadom na odhadované trvanie týchto rokovaní a čas potrebný na realizáciu ich výsledkov Spoločenstvo žiada, aby Švajčiarsko v medziobdobí upravilo svoje metódy správy colných kvót tak, aby sa obmedzili prekážky obchodu.