CELEX: 62008TJ0050
Language: sk
Date: 2009-11-19
Title: Rozsudok Súdu prvého stupňa (odvolacia komora) z 19. novembra 2009.#Christos Michail proti Komisii Európskych spoločenstiev.#Odvolanie - Verejná služba - Úradníci.#Vec T-50/08 P.

ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA (odvolacia komora)
      z 19. novembra 2009
      Vec T‑50/08 P
      Christos Michail
      proti
      Komisii Európskych spoločenstiev
      „Odvolanie – Verejná služba – Úradníci – Hodnotenie – Správa o služobnom postupe – Hodnotené obdobie 2004 – Povinnosť odôvodnenia Súdu pre verejnú službu“
      Predmet: Odvolanie podané proti rozsudku Súdu pre verejnú službu Európskej únie (druhá komora) z 22. novembra 2007, Michail/Komisia
         (F‑34/06, zatiaľ neuverejnený v Zbierke), a navrhujúce zrušenie tohto rozsudku
      
      Rozhodnutie: Odvolanie sa zamieta. Ch. Michail znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Komisii
         Európskych spoločenstiev v rámci tohto konania.
      
      Abstrakt
      1.      Odvolanie – Dôvody – Návrhy, ktoré nie sú podporené žiadnym osobitným dôvodom – Neprípustnosť
      [Článok 225a ES; Štatút Súdneho dvora, príloha I článok 11 ods. 1; Rokovací poriadok Súdu prvého stupňa, článok 138 ods. 1
            prvý pododsek písm. c)]
      2.      Konanie – Odôvodnenie rozsudkov – Rozsah
      (Štatút Súdneho dvora, článok 36, a príloha I článok 7 ods. 1)
      3.      Odvolanie – Dôvody – Skreslenie dôkazov – Vecná nesprávnosť skutkových zistení vyplývajúca z písomností v spise – Prípustnosť
      (Článok 225a ES; Štatút Súdneho dvora, príloha I článok 11 ods. 1)
      4.      Žaloba o neplatnosť – Dôvody – Neúčinný dôvod – Pojem
      5.      Odvolanie – Dôvody – Dôvod proti odôvodneniu rozsudku, na ktorom nie je založený výrok – Neúčinný dôvod
      1.      Z článku 225a ES, z článku 11 ods. 1 prílohy I Štatútu Súdneho dvora a z článku 138 ods. 1 prvého pododseku písm. c) Rokovacieho
         poriadku Súdu prvého stupňa vyplýva, že v odvolaní musí byť presne uvedené, ktoré časti rozsudku, ktorého zrušenie sa navrhuje,
         sa napádajú, ako aj právne tvrdenia, ktoré tento návrh osobitným spôsobom podporujú. 
      
      Návrhy odvolania smerujúceho k zrušeniu rozsudku Súdu pre verejnú službu preto musia byť zamietnuté ako neprípustné, pretože
         nie sú podporené žiadnym osobitným dôvodom. 
      
      (pozri body 30 – 33)
      Odkaz: Súdny dvor, 17. septembra 1996, San Marco/Komisia, C‑19/95 P, Zb. s. I‑4435, bod 37; Súdny dvor, 28. mája 1998, New
         Holland Ford/Komisia, C‑8/95 P, Zb. s. I‑3175, bod 23
      
      2.      Hoci povinnosť prináležiaca Súdu pre verejnú službu odôvodniť svoje rozhodnutia neznamená, že tento súd detailne odpovie na
         každé tvrdenie uvádzané účastníkom konania, osobitne pokiaľ ide o tvrdenie, ktoré nie je dostatočne jasné a presné a nespočíva
         na podrobných dôkazoch, vyžaduje prinajmenšom, aby tento súd preskúmal všetky porušenia práva, ktoré sú pred ním tvrdené.
         Rozsudky Súdu pre verejnú službu musia byť z tohto hľadiska dostatočne odôvodnené, aby mohol Súd prvého stupňa vykonávať svoje
         súdne preskúmanie.
      
      (pozri body 42 a 56)
      Odkaz: Súdny dvor, 10. decembra 1998, Schröder a i./Komisia, C‑221/97 P, Zb. s. I‑8255, bod 24; Súdny dvor, 6. marca 2001,
         Connolly/Komisia, C‑274/99 P, Zb. s. I‑1611, bod 121; Súdny dvor, 11. septembra 2003, Belgicko/Komisia, C‑197/99 P, Zb. s. I‑8461,
         bod 81; Súdny dvor, 18. mája 2006, Archer Daniels Midland a Archer Daniels Midland Ingredients/Komisia, C‑397/03 P, Zb. s. I‑4429,
         bod 60 a tam citovaná judikatúra; Súdny dvor, 4. októbra 2007, Naipes Heraclio Fournier/ÚHVT, C‑311/05 P, neuverejnený v Zbierke,
         bod 52 a tam citovaná judikatúra; Súdny dvor, 25. októbra 2007, Komninou a i./Komisia, C‑167/06 P, neuverejnený v Zbierke,
         bod 22 
      
      3.      Výhrady týkajúce sa skutkových zistení a ich posúdenia v napadnutom rozhodnutí sú prípustné v štádiu odvolacieho konania,
         ak odvolateľ tvrdí, že Súd pre verejnú službu dospel k zisteniam, ktorých skutková nesprávnosť vyplýva z písomností v spise
         alebo ak skreslil dôkazy, ktoré mu boli predložené. Odvolací dôvod založený na neúplnom preskúmaní skutkových okolností sa
         v štádiu odvolacieho konania tiež považuje za prípustný. 
      
      (pozri bod 50)
      Odkaz: Súdny dvor, 15. októbra 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia, C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P,
         C‑250/99 P až C‑252/99 P a C‑254/99 P, Zb. s. I‑8375, body 392 až 405; Súdny dvor, 18. januára 2007, PKK a KNK/Rada, C‑229/05 P,
         Zb. s. I‑439, bod 35 a tam citovaná judikatúra; Súd prvého stupňa, 19. septembra 2008, Chassagne/Komisia, T‑253/06 P, Zb.
         VS s. I‑B‑1‑43, II‑B‑1‑295, bod 57
      
      4.      V rámci žaloby o neplatnosť môže súd Spoločenstva zamietnuť dôvod alebo výhradu ako neúčinné, pokiaľ zistí, že hoci by tento
         dôvod alebo výhrada boli dôvodné, nemohli by mať za následok požadovanú neplatnosť. 
      
      (pozri bod 59)
      Odkaz: Súdny dvor, 21. septembra 2000, EFMA/Rada, C‑46/98 P, Zb. s. I‑7079, bod 38; Súdny dvor, 30. septembra 2003, Eurocoton
         a i./Rada, C‑76/01 P, Zb. s. I‑10091, bod 52
      
      5.      Ak niektorý z dôvodov použitých Súdom prvého stupňa stačí na odôvodnenie výroku jeho rozsudku, vady spôsobilé poškodiť iný
         dôvod, ktorý je rovnako v predmetnom rozsudku použitý, nemajú v každom prípade na uvedený výrok žiadny vplyv, takže odvolací
         dôvod, ktorý na ne poukazuje, je neúčinný a musí byť zamietnutý.
      
      (pozri bod 65)
      Odkaz: Súdny dvor, 2. júna 1994, de Compte/Parlament, C‑326/91 P, Zb. s. I‑2091, bod 94; Súdny dvor, 29. apríla 2004, Komisia/CAS
         Succhi di Frutta, C‑496/99 P, Zb. s. I‑3801, bod 68