CELEX: 32008R1069
Language: cs
Date: 2008-10-30 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1069/2008 ze dne 30. října 2008 , kterým se schvalují změny menšího rozsahu ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Veau d’Aveyron et du Ségala (CHZO))

31.10.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 290/12
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1069/2008
   ze dne 30. října 2008,
   kterým se schvalují změny menšího rozsahu ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Veau d’Aveyron et du Ségala (CHZO))
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V souladu s čl. 9 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení Rady (ES) č. 510/2006 a čl. 17 odst. 2 uvedeného nařízení Komise přezkoumala žádost Francie o schválení změny specifikace chráněného zeměpisného označení „Veau d’Aveyron et du Ségala“ zapsaného nařízením Komise (ES) č. 1107/1996 (2).
            
         
               (2)
            
            
               Cílem žádosti je změnit specifikaci, pokud jde o maximální hmotnost jatečně upravených těl telat samčího pohlaví z 250 na 270 kg a jatečně upravených těl telat samičího pohlaví z 220 na 250 kg. Touto změnou se opraví chyba při určování maximální hmotnosti jatečně upraveného těla, ke které došlo při vyhotovení původní žádosti, vzhledem k tehdejšímu špatnému odhadu jateční výtěžnosti.
            
         
               (3)
            
            
               Komise prozkoumala danou změnu a rozhodla, že je odůvodněná. Jelikož se jedná o změnu menšího rozsahu ve smyslu článku 9 nařízení (ES) č. 510/2006, může ji Komise schválit bez postupu uvedeného v článcích 5, 6 a 7 uvedeného nařízení,
            
         
               (4)
            
            
               V souladu s čl. 18 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1898/2006 (3) a podle čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006 je třeba zveřejnit přehled hlavních bodů specifikace.
            
         
               (5)
            
            
               Komise bere také na vědomí, že správné označení je „Veau d’Aveyron et du Ségala“ a ne „Veau de l’Aveyron et du Ségala“, jak bylo zapsáno původně. Je tedy třeba změnit zapsané označení,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Specifikace chráněného zeměpisného označení „Veau d’Aveyron et du Ségala“ se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
   Článek 2
   Přehled obsahující hlavní body specifikace je uveden v příloze II tohoto nařízení.
   Článek 3
   V příloze nařízení Komise (ES) č. 1107/96, v části A na straně 4:
   
               místo
            
            
               :
            
            
               „Veau de l’Aveyron et du Ségala“,
            
         
               má být
            
            
               :
            
            
               „Veau d’Aveyron et du Ségala“.
            
         Článek 4
   Tato nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 30. října 2008.
      
         
            Za Komisi
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.
   
      (2)  Úř. věst. L 148, 21.6.1996, s. 1.
   
      (3)  Úř. věst. L 369, 23.12.2006, s. 1.
   
      PŘÍLOHA I
      Ve specifikaci chráněného zeměpisného označení „Veau d’Aveyron et du Ségala“ se schvalují tyto změny:
      „Popis produktu“
      Mění se odstavec:
      
                  místo
               
               
                  :
               
               
                  „Tele ‚Veau d’Aveyron et du Ségala‘ má tyto vlastnosti:
                  
                              —
                           
                           
                              těžké tele (250 až 420 kg živé hmotnosti nebo 170 až 250 kg hmotnosti jatečně upraveného těla)“,
                           
                        
            
                  má být
               
               
                  :
               
               
                  „Tele ‚Veau d’Aveyron et du Ségala‘ má tyto vlastnosti:
                  
                              —
                           
                           
                              těžké tele: 250 až 420 kg živé hmotnosti nebo 170 až 270 kg hmotnosti jatečně upraveného těla (samice od 170 do 250 kg, samec od 190 do 270 kg)“.
                           
                        
            „Metoda produkce“
      Mění se odstavec:
      
                  místo
               
               
                  :
               
               
                  
                     „Hmotnost odchovaného telete se pohybuje mezi 250 až 420 kg živé hmotnosti; u jatečně upravených těl 170 až 220 kg u samic a 190 až 250 kg u samců, přičemž tento rozdíl je dán pohlavní dimorfií a specifickou rychlostí růstu u každého pohlaví“,
                  
               
            
                  má být
               
               
                  :
               
               
                  
                     „Hmotnost odchovaného telete se pohybuje mezi 250 až 420 kg živé hmotnosti; u jatečně upravených těl 170 až 250 kg u samic a 190 až 270 kg u samců, přičemž tento rozdíl je dán pohlavní dimorfií a specifickou rychlostí růstu u každého pohlaví“.
                  
               
            „Souvislost se zeměpisným původem“
      Mění se odstavec:
      
                  místo
               
               
                  :
               
               
                  
                     „Tele ‚Veau d’Aveyron et du Ségala‘ je těžké tele. Jde na porážku v průměrném věku 8 měsíců a jeho jatečně upravené tělo tak váží 170 až 250 kg (oproti 130 kg u běžného telete)“,
                  
               
            
                  má být
               
               
                  :
               
               
                  
                     „Tele ‚Veau d’Aveyron et du Ségala‘ je těžké tele. Jde na porážku v průměrném věku 8 měsíců, a jeho jatečně upravené tělo tak váží 170 až 270 kg (oproti 130 kg u běžného telete)“.
                  
               
            
   
      PŘÍLOHA II
      PŘEHLED
      
         Nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
      
      „VEAU D’AVEYRON ET DU SÉGALA“
      č. ES: FR-PGI-0117-0187/27.3.2006
      CHOP ( ) CHZO (X)
      Tento přehled obsahuje hlavní body specifikace produktu pro informační účely.
      1.   Příslušný orgán členského státu:
      
                  Název
               
               
                  :
               
               
                  Institut national des appellations d’origine (INAO)
               
            
                  Adresa
               
               
                  :
               
               
                  51, Rue d’Anjou, F-75008 Paris
               
            
                  Telefon
               
               
                  :
               
               
                  (33) 153 89 80 00
               
            
                  Fax
               
               
                  :
               
               
                  (33) 142 25 57 97
               
            
                  E-mail
               
               
                  :
               
               
                  info@inao.gouv.fr
               
            2.   Skupina:
      
                  Název
               
               
                  :
               
               
                  Interprofession régionale du veau d’Aveyron et du Ségala (IRVA)
               
            
                  Adresa
               
               
                  :
               
               
                  Carrefour de l’agriculture, F-12026 Rodez Cedex 9
               
            
                  Telefon
               
               
                  :
               
               
                  (33) 565 73 78 04
               
            
                  Fax
               
               
                  :
               
               
                  (33) 565 73 77 16
               
            
                  E-mail
               
               
                  :
               
               
                  irva@wanadoo.fr
               
            
                  Složení
               
               
                  :
               
               
                  producenti/zpracovatelé (x) ostatní ( )
               
            3.   Druh produktu:
      
                  Třída 1.1 –
               
               
                  Čerstvé maso a droby
               
            4.   Specifikace
      (přehled požadavků podle čl. 4 odst. 2)
      4.1   Název:
      „Veau d’Aveyron et du Ségala“
      4.2   Popis:
      Jatečně upravená těla hospodářských těžkých telat (170 až 270 kg) jsou poražena maximálně v 10 měsících a jejich maso je růžové, jemné a lahodné.
      4.3   Zeměpisná oblast:
      Telata se rodí a jsou chována v 75 kantonech departementů Aveyron, Tarn, Lot, Tarn-et-Garonne a Cantal:
      
                   
               
               
                  Aveyron: Aubin, Baraqueville, Belmont sur Rance, Bozouls, Capdenac Gare, Cassagnes Begonhes, Conques, Decazeville, Entraygues, Espalion, Estaing, Laissac, La Salvetat Peyrales, Marcillac, Montbazens, Mur de Barrez, Najac, Naucelle, Pont de Salars, Requista, Rieupeyroux, Rignac, Rodez Est, Rodez Ouest, Saint-Affrique, Saint-Amans-des-Cots, Saint-Beauzely, Saint-Rome-de-Tarn, Saint-Sernin-sur-Rance, Salles Curan, Vezins de Levezou, Villefranche de Rouergue, Villeneuve d’Aveyron.
               
            
                   
               
               
                  Cantal: Maurs, Montsalvy, Saint-Mamet-La-Salvetat.
               
            
                   
               
               
                  Lot: Bretenoux, Cajarc, Figeac Est, Figeac Ouest, Lacapelle Marival, Latronquiere, Limogne, Livernon, Sousceyrac, Saint Cere, Vayrac.
               
            
                   
               
               
                  Tarn: Alban, Albi Centre, Albi Nord, Albi Sud, Brassac, Castelnau de Montmiral, Cadalen, Carmaux Nord, Carmaux Sud, Castres, Cordes, Gaillac, Graulhet, Lacaune, Lautrec, Lisle-sur-Tarn, Monesties, Montredon Labessonnie, Pampelone, Realmont, Roquecourbe, Vabre, Valderies, Valence d’Albi, Vaour, Villefranche d’Albi.
               
            
                   
               
               
                  Tarn-et-Garonne: Caylus, Saint Antonin-Noble-Val.
               
            4.4   Důkaz původu:
      Narození se zapisují a telata se identifikují pomocí dvou kroužků, přičemž na jednom je uvedeno individuální číslo a na druhém značka „Veau d’Aveyron et du Ségala“.
      Na jatkách se jatečně upravené tělo identifikuje podle označení se jménem chovatele.
      K těmto opatřením se navíc po celou dobu produkce vedou dokumentační záznamy.
      4.5   Metoda produkce:
      Telata jsou výsledkem křížení otce masného plemene a matky tradičního mléčného plemene. Telata jsou chována „pod matkou“ a dostávají kromě mateřského mléka doplňkovou výživu na bázi obilovin, ke které mají od narození volný přístup.
      4.6   Souvislosti:
      Historické souvislosti: produkce těžkých telat je umožněna díky spojení existence hovězích stád a produkce obilovin s dlouhou tradicí v tomto regionu. Zejména ječmen dal vzniknout názvu regionu Ségala.
      Územní souvislosti: spojení se zeměpisným původem vyplývá z
      této vlastnosti: způsob chovu „pod matkou“ spolu s přídělem obilovin od narození umožňuje produkovat těžká telata.
      Dobrá pověst týkající se jakosti masa se v 19. století rozšířila u spotřebitelů na jihovýchodě Francie a v pařížské oblati a v polovině 20. století i u spotřebitelů italských a španělských.
      4.7   Kontrolní subjekt:
      
                  Název
               
               
                  :
               
               
                  Qualisud
               
            
                  Adresa
               
               
                  :
               
               
                  15, avenue de Bayonne, F-40500 Saint-Sever
               
            
                  Telefon
               
               
                  :
               
               
                  (33) 558 06 15 21
               
            
                  Fax
               
               
                  :
               
               
                  (33) 558 75 13 36
               
            
                  E-mail
               
               
                  :
               
               
                  qualisud@wanadoo.fr
               
            4.8   Označování:
      Veau d’Aveyron et du Ségala.