CELEX: 52002PC0731(02)
Language: it
Date: 2002-12-11
Title: Proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Canada nel quadro dell'articolo XXVIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) 1994 per la modifica, per quanto riguarda i cereali, delle concessioni previste nell'elenco CXL della CE allegato al GATT

Avis juridique important

|

52002PC0731(02)

Proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Canada nel quadro dell'articolo XXVIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) 1994 per la modifica, per quanto riguarda i cereali, delle concessioni previste nell'elenco CXL della CE allegato al GATT  /* COM/2002/0731 def. - ACC 2002/0294 */  

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Canada nel quadro dell'articolo XXVIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) 1994 per la modifica, per quanto riguarda i cereali, delle concessioni previste nell'elenco CXL della CE allegato al GATT(presentata dalla Commissione)RELAZIONE1. Il 26 luglio 2002, il Consiglio ha autorizzato la Commissione a notificare all'OMC l'intenzione della Comunità europea di modificare le concessioni previste nell'elenco CXL della Comunità europea allegato al GATT per quanto riguarda le voci 1001 10 50 (frumento duro), 1001 90 95 (spelta, frumento tenero e frumento segalato, esclusa la spelta da semina), 1002 00 00 (segale), 1003 00 50 (orzo), 1005 (granturco, escluso l'ibrido da seme) e 1007 00 90 (sorgo, esclusi gli ibridi da semina) e la sua disponibilità ad avviare negoziati e consultazioni con i membri dell'OMC ai sensi dell'articolo XXVIII del GATT 1994.2. I negoziati sono stati condotti dalla Commissione in consultazione con il comitato dell'articolo 133 e conformemente alle direttive di negoziato emanate dal Consiglio.3. I negoziati con il Canada, membro dell'OMC che ha rilevanti interessi di fornitura per la voce 1001 90 95 (spelta, frumento tenero e frumento segalato, esclusa la spelta da semina), si sono conclusi positivamente sotto forma di scambio di lettere.Lo scambio di lettere è stato siglato dalla Commissione il 12 novembre 2002.4. Con la presente proposta si chiede al Consiglio di approvare l'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Canada.5. Alcune disposizioni del presente accordo divergono da quelle del regolamento (CE) n. 1766/92 del Consiglio, che deve essere quindi modificato. Affinché l'accordo sia applicabile a decorrere dal 1° gennaio 2003, la presente decisione autorizza la Commissione a derogare alle disposizioni in questione durante un periodo transitorio, fino all'entrata in vigore del regolamento modificato, ma non oltre il 30 giugno 2003.La Commissione presenterà contemporaneamente una proposta di modifica del precitato regolamento del Consiglio.2002/0294 (ACC)Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Canada nel quadro dell'articolo XXVIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) 1994 per la modifica, per quanto riguarda i cereali, delle concessioni previste nell'elenco CXL della CE allegato al GATTIL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 133 in combinato disposto con l'articolo 300, paragrafo 2,vista la proposta della Commissione [1],[1]  GU C .... del ...., pag. ...considerando quanto segue:(1) Il 26 luglio 2002, il Consiglio ha autorizzato la Commissione ad avviare negoziati nell'ambito dell'articolo XXVIII del GATT 1994 al fine di modificare talune concessioni per i cereali. Di conseguenza, il 26 luglio 2002 la Comunità europea ha notificato all'OMC la propria intenzione di modificare talune concessioni previste nell'elenco CXL della CE (documento G/SECRET/15).(2) I negoziati sono stati condotti dalla Commissione in consultazione con il comitato istituito dall'articolo 133 del trattato e conformemente alle direttive di negoziato emanate dal Consiglio.(3) La Commissione ha negoziato con il Canada, membro dell'OMC che ha rilevanti interessi di fornitura, un accordo in forma di scambio di lettere.(4) Occorre pertanto approvare l'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Canada.(5) Al fine di garantire la piena applicazione dell'accordo a decorrere dal 1° gennaio 2003 e nell'attesa che venga modificato il regolamento (CE) n. 1766/92 del Consiglio, del 30 giugno 1992, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei cereali [2], la Commissione deve essere autorizzata ad adottare deroghe temporanee al suddetto regolamento.[2]  GU L 181 del 1.7.1992, pag. 21. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1666/2000 (GU L 193 del 29.7.2000, pag. 1).(6) Le misure necessarie all'attuazione della presente decisione devono essere adottate in conformità della decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [3],[3]  GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.DECIDE:Articolo 1E' approvato a nome della Comunità l'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Canada relativo alla modifica, per quanto riguarda i cereali, delle concessioni previste nell'elenco CXL allegato al GATT, negoziato nel quadro dell'articolo XXVIII del GATT 1994.Il testo dell'accordo è allegato alla presente decisione.Articolo 2La Commissione è autorizzata a derogare al regolamento (CE) n. 1766/92 del Consiglio per un periodo transitorio che scade al momento dell'entrata in vigore del regolamento modificato o al più tardi il 30 giugno 2003, nella misura necessaria a garantire la piena applicazione dell'accordo a decorrere dal 1° gennaio 2003.Articolo 31. La Commissione è assistita dal comitato di gestione dei cereali istituito dall'articolo 23 del regolamento (CEE) n. 1766/92.2. Ovunque sia fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 4 e 7 della decisione 1999/468/CE.Il periodo menzionato all'articolo 4, paragrafo 3 della decisione 1999/468/CE è di un mese.Articolo 4Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a firmare l'accordo allo scopo di impegnare la Comunità [4].[4]  La data di entrata in vigore dell'accordo sarà pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.Fatto a Bruxelles, addìPer il ConsiglioIl PresidenteALLEGATOACCORDOin forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Canada nel quadro dell'articolo XXVIII del GATT 1994 per la modifica, per quanto riguarda i cereali, delle concessioni  previste nell'elenco CXL della CE allegato al GATT 1994Lettera n. 1Lettera della Comunità europeaBruxelles, ........Signor ....,In esito ai negoziati tra la Comunità europea (CE) e il Canada nel quadro dell'articolo XXVIII del GATT 1994 per la modifica, per quanto riguarda i cereali, delle concessioni previste nell'elenco CXL della CE allegato all'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio del 1994 (GATT 1994), la CE è d'accordo sulle conclusioni riportate qui di seguito.1. Facendo seguito alla notifica della CE del 26 luglio 2002 (documento G/SECRET/15), le concessioni contenute nell'elenco CXL della CE continuano ad applicarsi al frumento duro e alla segale, nonché al frumento tenero di alta qualità (specificato nell'allegato I al regolamento (CE) n. 1249/96 della Commissione, del 28 giugno 1996, GU L 161, pag. 125).2. a) Per l'altra spelta, il frumento tenero di qualità media e bassa (specificato nell'allegato I al regolamento (CE) n. 1249/96 della Commissione, del 28 giugno 1996, GU L 161, pag. 125) e il frumento segalato della voce 1001 90 95 (altra spelta, frumento tenero e frumento segalato), la CE stabilisce un contingente tariffario di 2 981 600 tonnellate.b) Nell'ambito del contingente tariffario di cui al precedente punto 2.a), un quantitativo pari a 38 000 tonnellate è assegnato al Canada. Nel caso in cui il Canada non sia in grado di adempiere il quantitativo assegnatogli, quest'ultimo può essere aperto ad altri paesi, previa approvazione da parte del Canada.c) L'aliquota tariffaria per il contingente tariffario di cui al punto 2.a) è pari a 12 euro/t e l'aliquota fuori contingente non è superiore all'aliquota più bassa del dazio consolidato per la voce 1001 90 95 (altra spelta, frumento tenero e frumento segalato) nell'elenco CXL della CE al 1° luglio 2002 oppure al dazio della nazione più favorita.3. Una volta stabilito il contingente tariffario di cui al punto 2, la CE non è tenuta ad applicare le concessioni previste nella nota 6 dell'elenco CXL della CE per l'altra spelta, il frumento tenero di qualità media e bassa (specificato nell'allegato I al regolamento (CE) n. 1249/96 della Commissione, del 28 giugno 1996, GU L 161, pag. 125) e il frumento segalato della voce 1001 90 95.4. Il contingente tariffario di cui al punto 2 è aperto il 1° gennaio di ogni anno.5. Il contingente tariffario di cui al punto 2 è gestito in base all'ordine cronologico di presentazione delle domande. Le parti si consultano in merito agli altri aspetti della gestione del contingente.6. La CE riconosce che il Canada detiene il diritto di negoziatore iniziale per quanto riguarda le concessioni di cui ai precedenti punti 1 e 2.Il presente accordo è approvato dalle parti secondo le loro rispettive procedure.Le disposizioni del presente accordo si applicano a decorrere dal 1° gennaio 2003.Le sarei grato se volesse confermare l'accordo del Suo Governo su quanto precede.Voglia accettare, Signor ..., l'espressione della mia più alta considerazione.Per la Comunità europeaLettera n. 2Lettera del CanadaBruxelles, ......Signor ....,Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:"In esito ai negoziati tra la Comunità europea (CE) e il Canada nel quadro dell'articolo XXVIII del GATT 1994 per la modifica, per quanto riguarda i cereali, delle concessioni previste nell'elenco CXL della CE allegato all'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio del 1994 (GATT 1994), la CE è d'accordo sulle conclusioni riportate qui di seguito.1. Facendo seguito alla notifica della CE del 26 luglio 2002 (documento G/SECRET/15), le concessioni contenute nell'elenco CXL della CE continuano ad applicarsi al frumento duro e alla segale, nonché al frumento tenero di alta qualità (specificato nell'allegato I al regolamento (CE) n. 1249/96 della Commissione, del 28 giugno 1996, GU L 161, pag. 125).2. a) Per l'altra spelta, il frumento tenero di qualità media e bassa (specificato nell'allegato I al regolamento (CE) n. 1249/96 della Commissione, del 28 giugno 1996, GU L 161, pag. 125) e il frumento segalato della voce 1001 90 95 (altra spelta, frumento tenero e frumento segalato), la CE stabilisce un contingente tariffario di 2 981 600 tonnellate.b) Nell'ambito del contingente tariffario di cui al precedente punto 2.a), un quantitativo pari a 38 000 tonnellate è assegnato al Canada. Nel caso in cui il Canada non sia in grado di adempiere il quantitativo assegnatogli, quest'ultimo può essere aperto ad altri paesi, previa approvazione da parte del Canada.c) L'aliquota tariffaria per il contingente tariffario di cui al punto 2.a) è pari a 12 euro/t e l'aliquota fuori contingente non è superiore all'aliquota più bassa del dazio consolidato per la voce 1001 90 95 (altra spelta, frumento tenero e frumento segalato) nell'elenco CXL della CE al 1° luglio 2002 oppure al dazio della nazione più favorita.3. Una volta stabilito il contingente tariffario di cui al punto 2, la CE non è tenuta ad applicare le concessioni previste nella nota 6 dell'elenco CXL della CE per l'altra spelta, il frumento tenero di qualità media e bassa (specificato nell'allegato I al regolamento (CE) n. 1249/96 della Commissione, del 28 giugno 1996, GU L 161, pag. 125) e il frumento segalato della voce 1001 90 95.4. Il contingente tariffario di cui al punto 2 è aperto il 1° gennaio di ogni anno.5. Il contingente tariffario di cui al punto 2 è gestito in base all'ordine cronologico di presentazione delle domande. Le parti si consultano in merito agli altri aspetti della gestione del contingente.6. La CE riconosce che il Canada detiene il diritto di negoziatore iniziale per quanto riguarda le concessioni di cui ai precedenti punti 1 e 2.Il presente accordo è approvato dalle parti secondo le loro rispettive procedure.Le disposizioni del presente accordo si applicano a decorrere dal 1° gennaio 2003.Le sarei grato se volesse confermare l'accordo del Suo Governo su quanto precede."Mi pregio confermare l'accordo del Canada sul contenuto della presente lettera.Voglia accettare, Signor ..., l'espressione della mia più alta considerazione.Per il Canada>SPAZIO PER TABELLA>