CELEX: 51980PC0663
Language: nl
Date: 1980-11-05
Title: VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD BETREFFENDE DE OPENING, DE VERDELING EN DE WIJZE VAN BEHEER VAN DE COMMUNAUTAIRE TARIEFCONTINGENTEN VOOR BEPAALDE WEEFSELS, FLUWEEL EN PLUCHE, VERVAARDIGD OP HANDWEEFGETOUWEN, VAN DE POSTEN EX 50.09, EX 55.07, EX 55.09 EN EX 58.04. VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF (1981) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 663
Vol. 1980/0211
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                           COM ( 80 ) 663 def .
                                           Brussels 5 november 1980
         VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
    BETREFFENDE DE OPENING , DE VERDELING EN DE WIJZE VAN BEHEER
       VAN DE COMMUNAUTAIRE TARIEFCONTINGENTEN VOOR BEPAALDE
  WEEFSELS , FLUWEEL EN PLUCHE , VERVAARDIGD  OP HANDWEEFGETOUWEN ,
      VAN DE POSTEN EX 50.09, EX 55.07, EX 55.09 EN EX 58.04 .
           VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF     ( 1981 )
             ( door de Commissie bil de Raad ingediend )
 ---pagebreak---                                        TOELICHTING
  1 . In het kader van de multilaterale onderhandelingen binnen het GATT heeft de
  _     Gemeenschap zich bereid verklaard om op bepaa Ide' voorwaarden , zoals de voor­
        legging van een door de bevoegde autoriteiten erkend fabricagecertif icaat ,
        jaarlijks over te gaan tot de opening van de volgende communautaire tarief-
        contingenten , waarvoor een vrijstelling van rechten geldt                          i
       Nr . van het                 Omschrijving                           Omvang- van het
       gemeenschappelijk                                 1         .       contingent
       douanetarief             :       ;                                  ( in ERE )
       ex 50.09 .          Weefsels van zijde of van vlokzijde ,       - -      1 . 000.000
                           vervaardigd op handweefgetouwen
       ex 55.09            Weefsels van katoen , vervaardigd         -          1.000.000
        ^                  op handweefgetouwen .
       In het kader van de 'toepassing van de Verklaring van intentie betreffende de
       handelsbetrekkingen met bepaalde Aziatische landen , en ten einde rekening
       te houden met de nieuwe Lid-Staten welke van deze contingenten gebruik zouden
       gaan maken , werd de totale omvang van de contingenten met ingang van
      .1 januari 1974 gebracht op 2.000.000 rekeneenheden .                           •
                                                      /                       N               •
       Ook in verband hiermee en naar aanleiding van een door het Verenigd Koninkrijk
       ingediend verzoek , dat trouwens door de autoriteiten van Indië en Pakistan
       werd gesteund , werd de toepassing van de contingenten met ingang van
       1 januari 1975 uitgebreid tot bepaalde textielartikelen van zijde, of van katoen ,
       vallende onder de posten ex 50.10 , ex 55.07 en ex 58 . 04 van het gemeenschappelijk
       douanetarief .  <
  2 . De Commissie . is er in de loop van de jaren 1975 en '1976 toe overgegaan om de Raad
       voor te stellen de omvang van de desbetreffende jaarlijkse contingenten te verhog
       met 2 a 3 miljoen rekeneenheden . Dit voorstel is niet als zodanig overgenomen , '
■      aangezien de Raad in zijn .verordeningen ( EEG ) n° 1910 / 75 van 2 ? juli 1975 ( 1 )
       en 3361 / 75 van 18 december 1975 ( 2 ), één enkele verhoging heeft toegestaan van op
       handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde , en wel met een bedrag van
       200.000 ERE . "        .                                        .
  ( 1 ) PB nr , L 195 van 26.7.1975 , blz . 5 . ,
  ( 2 ) PB nr . L 336 van 31.12.1975 , blz . 71 .
 ---pagebreak--- In het huidige voorstel van de Commissie , betrekking hebbend op het jaar 1981 ,
wordt de opening voorzien van contingenten , waarvan de omvang voor elk van de
categorieën weefsels is vastgesteld op dezelfde omvang als in de voorafgaande
jaren gold,' namelijk 2.200.000 ERE voor weefsels van zijde en 2.000.000 ERE
voor textielvezels van katoen , en dit overeenkosmtig de bepalingen van de
Verordening betreffende de toepassing van de Europese , Rekeneeheid op de
besluiten genomen door instellingen van de Europese Gemeenschappen . De Commissie
behoudt zich evenwel het recht voor om voor' te stellen de omvang van de contin­
genten te verhogen , zodra de economische situatie in de Gemeenschap een gunstige
ontwikkeling te zien zal geven .
Gezien het ontbreken van gedetailleerde statistische gegevens met betrekking tot
deze produkten en op basis van de gegevens over de effectieve benutting in de
Lid-Staten van deze in de voorgaande jaren geopende contingenten , is de voorge­
stelde verdeling in feite gelijk aan die welke werd vastgesteld voor 1980 , met
als enige verschil dat met ingang van 1 januari 1981 bij de verdeling van de
contingenten rekening moest worden gehouden met de toetreding van Griekenland .
Aangezien wij niet over cijfers beschikken aan de hand waarvan het aanvankelijk
quotum dat aan Griekenland zou kunnen worden toegekend , kan worden bepaald , wordt
voorgesteld om dit in een eerste fase vast te stellen op 37.400 ERE voor het
contingent voor zijde en op 39.500 ERE voor het contingent voor katoen .
Elk van de communautaire tariefcontingenten is in twee gedeelten verdeeld ,
waarbij- het eerste ( 1.100.000 ERE voor weefsels van zijde , 1.520.000 ERE voor
produkten van katoen ) verdeeld wordt over de Lid-Staten en het tweede gedeelte
de communautaire reserve vormt .
Wat artikel 1 , lid 3 , letter b ) van de hierbi jgevoegde verordening betreft dient
niet uit het oog te worden verloren dat het mogelijk is de oplossing te gebruiken
welke , in de voorafgaande jaren is toegepast , nl . het toelaten van een loodje
in plaats van een stempel aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk ( zie
in dit verband de verwijzing onderaan de bladzijde naar de tekst van artikel 1 ,
lid 3 , letter b ) van het voorstel voor de Verordening ). Met het oog hierop zou
opnieuw in het proces-verbaal van de Raad de hierbi jgevoegde verklaring moeten
worden opgenomen .
 ---pagebreak---                                                Voorstel voor een
                           ,    VERORDENING (EEG) .                     VAN DE RAAD
                                       I           •        .    .
             betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire
             tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweef-
             getouwen, van de posten ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het
                                            gemeenschappelijk douanetarief
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                       dende toepassing van de Europese rekeneenheid
                                                               (ERE) op de op douanegebied genomen besluiten ( '), •
                                                               inzonderheid van artikel 2;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel
 113 ,                                                         Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                                                              borgd, dat alle importeurs te allen tijde en in gelijke
                                                               mate gebruik kunnen maken van de door die contin­
Gezien het voorstel van de Commissie,
                                                              genten geboden invoermogelijkheden, en dat het aan
                                                              die contingenten verbonden recht zonder onderbre­
Overwegende dat de Europese Economische Gemeen- '             king wordt toegepast op alle invoer, totdat deze con­
schap zich met betrekking tot weefsels van zijde of           tingenten geheel zijn verbruikt; dat een systeem voor
van vlokzijde en weefsels van katoen, vervaardigd op           de benutting van de communautaire tariefcontingen-
handweefgetouwen, van de posten ex 50.09 en ex                 ten, dat is gebaseerd op een verdeling over de Lid-
55.09, bereid heeft verklaard over te gaan tot de ope­         Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het com­
ning van jaarlijkse communautaire tariefcontingenten           munautaire karakter van die contingenten in het licht
met vrijdom van recht, ieder tot een waarde (douane-           van de hierboven uiteengezette beginselen ; dat de be­
waarde) van één miljoen rekeneenheden ; dat, inmid­            doelde verdeling, om zo goed mogelijk bij de werke­
dels, in het kader van de toepassing van de Verkla­           lijke ontwikkeling op de markt van de betrokken
ring van Intentie betreffende de handelsbetrekkingen          produkten aan te sluiten, zou moeten geschieden naar
met bepaalde Aziatische landen de contingenten voor           verhouding van dè behoeften, berekend enerzijds op
de weefsels van zijde op 2200000 Europese reken-,             grond van de statistische gegevens betreffende de in­
eenheden en voor de weefsels van katoen op 2000000            voer uit derde landen gedurende een representatieve
Europese rekeneenheden zijn gebracht en dat de be­            referentieperiode, en anderzijds op grond van de eco­
trokken tariefcontingenten tot bepaalde andere tex-           nomische vooruitzichten voor het bedoelde contin-
tielprodukten, van zijde of van katoen, van de posten         gentsjaar; |        '                                  '
ex 55.07 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk
douanetarief, zijn uitgebreid ; dat echter het rechr om        Overwegende evenwel dat de betrokken weefsels,
van die communautaire tariefcontingenten gebruik te           vervaardigd op handweefgetouwen, niet afzonderlijk
maken afhankelijk is gesteld van het indienen van             zijn opgenomen in de statistische nomenclatuur; dat
een door de bevoegde autoriteiten van de Europese             het onder deze omstandigheden dan ook niet moge­
Economische Gemeenschap erkend certificaat van                lijk is statistische gegevens te( verzamelen die vol­
vervaardiging, van het aanbrengen aan het begin en            doende nauwkeurig en representatief zijn ; dat de
aan het einde van ieder werkstuk van een door die
                                                              afboekingen op de aan de Lid-Staten toegekende
autoriteiten erkend stempel en van rechtstreeks ver­
voer van het land van vervaardiging naar de Gemeen­           quota van de voor de jaren 1977^1978 en 1979 ge­
                                                              opende tariefcontingenten voor sommige van deze
schap; dat de betrokken tariefcontingenten derhalve           weefsels de volgende bedragen belopen :
vanaf 1 januari 1987 geopend dienen te worden, met
inachtneming van het bepaalde in Verordening (EEG)
nr. 2779/78 van de Raad van 23 november 1978 hou­             (') PB nr. L 333 van 30. 11 . 1978, blz. 5. '
 ---pagebreak---                  1.     Weefsels van zijde of van vlokzijde (pose ex 50.09 van het gemeenschappelijk
                 douanetarief):
                                                                                                1977         |            1978                     1979
                                                    I                              [      in R£   | ' in %         in RE         in %    in RE        I    in Y.
                 Bénélux                            I                                    34 250        2,29        46 567        2~16 : 54.000 i           2,48
                 Dcncm.irkcn                                                             25 542        1,71        66 150        3,06        41.634        1 , 91 ■
                 Duit.sl.md                                                           l 092 235      73,12      1 537 429,     71,19 111  . 551 . 291 71,11
                 Fr.inkrijk                                                              85 716        5,74       164 400        7,61      270.000         12,38
                 lcrland                            I                                      -
                 Itnlië                                                                 143 236        9,59       207 000        9,59      158.150           7,25
                 Verenigd Koninkrijk
                                                                                   j 112 706           7,55       138 000        6,39      106.416           4,87
                2.      Weefsels van katoen           ( posten ex 55.07,          ex 55.09        en ex 58.04 van het gemeen­
                schappelijk douanetarief):                                   /
                                                                    :            I              1977                     1978                    1979
                                                                                                                                      I
                  '                               1                              I       inRE . I     in %  | inRE |            in %  J in RE           I in %
                Bénélux                       - I                                    ' 58 050 I       2,91        53 986 I      2,62        54.000      I 2,71
                Dencmarkcn                                                              98 000        4,92       134 946        6,55      164.444           8,25
                Duitsland                                     .
                                                                                      210 070        10,54       213 300       10,36      450.000          22,58
                Frankrijk                                                             764 400        38,37       720 300       34,98      708.600          35,56
                lcrland                                                 .    .
                                                                                        12 152        0,61        44351         2,15           -              -
                Italië                                                                  90 000        4,52       103 500        5,03      119.900           6,02
               Verenigd Koninkrijk
                                                                      I
                                                                                      759 600        38,13     ' 788 700       38,31      495.920
                                                                                                                                                         j 24,88
dat men zich op grond van deze feiten alleen, met                                  waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld over de
Jiame wegens veranderingen die zich hebben voorge-                                 Lid-Staten, terwijl het tweede gedeelte een reserve
daan, geen beslissende mening kan vormen over de                                   vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de
werkelijke behoeften van elk van de betrokken Lid-                                 Lid-Staten die hun aanvankelijke quota geheel heb-
Statcn voor de bedoelde contingentsperiode; dat in                                 ben verbruikt; dat het, ten einde aan de importeurs
deze omstandigheden en ten einde een billijke verde-                           " enige zekerheid te verschaffen, dienstig is het eerste
ling van de betrokken communautaire tariefcontin-                                  gedeelte van ieder communautair contingent vast te
genten mogelijk te maken, de percentages voor de                                   stellen op een betrekkelijk hoog niveau, dat ongeveer
 aanvankelijke verdeling van de contingenten als volgt'                         50 % voor produkten van zijde en 76% voor pro-
 kunnen worden geraamd :                                          ,       ,•        dukten van katoen bedraagt;
                                                         Produkten van
                                   Produkten van
                                   zijde (post cx        katoen ( post cx          Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of
                                                        55.07 , ex 55.09,
                                   50.09 van het
                                                           cx 58.04 van              minder spoedig kunnen zijn opgebruikt ; dat het, ten
                                       gemeen­
                                    schappelijk            het gemeen - .
                                                            schappelijk
                                                                                    einde daarmede rekening te houden en elke onderbre­
              •   1                douanetarief)          douanetarief)             king te voorkomen, van belang is dat iedere Lid-Staat
                                                                                   die een van zijn aanvankelijke quota vrijwel geheel
 Benclux                         1I ' 4' 91 I                   3,55                 heeft verbruikt, overgaat tot opneming van een extra
 Dencmarkcn                              4,91                   6,45                quotum uit de overeenkomstige reserve; dat derge­
 Duitsland                            40,91                  11,84                  lijke opnemingen door iedere Lid-Staat dienen te
 Griekenland                             3,40                   2,60               worden verricht wanneer elk van zijn extra quota
 Frankrijk                            24,55                  38,68                 nagenoeg geheel is benut, en wel zo vaak als elk der
 Ierland                                 3,22                   2,33                reserves dit toelaat; dat ieder van de aanvankelijke en
 Italië                                  9.90                   3.59                 extra quota dient te gelden tot aan het einde van de
 Verenigd Koninkrijk:                    8,20         1      30,96                  geldigheidsduur van het contingent; dat deze wijze
                                                                                   van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen
 Overwegende dat het, ten einde rekening te houden                                 de Lid-Staten en de Commissie, die met name de
 met de eventuele ontwikkeling van de invoer van de                                 benuttingsgraad van de tariefcontingenten moet kun­
 betrokken produkten, dienstig is elk der communau­                                nen volgen . en de Lid-Staten daarover moet kunnen
 taire tariefcontingenten in twee gedeelten te splitsen.                            inlichtend
 ---pagebreak---                                                                 - 3 -
                                                                                   f
     Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-                   aan de genoemde Economische Unie toegewezen
     Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheids­              quota kan worden verricht door een van haar leden,
     duur van het contingent een aanzienlijk overschot
  ■ van een van zijn aanvankelijke quota heeft, daarvan                          •     i
                                                                        HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
     een aanmerkelijk percentage terugstort in de overeen­
                                                                        VASTGESTELD :                            ' •
     komstige reserve, ten einde te voorkomen dat in een
     Lid-Staat een gedeelte van een der communautaire
     contingenten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten                                        Artikel 1
     er gebruik van zouden kunnen maken;
       *
                                                                        1 . In de periode van 1 januari tot en met 31 de­
     Overwegende dar, aangezien het Koninkrijk België,                  cember 1 98*7 worden communautaire tariefcontingen-
     liet Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­                ten geopend voor elk van de volgende twee groepen
    dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­                     van produkten, en wel met een omvang die overeen­
    digd worden doojr de Benelux Economische Unie,                      komt met de voor elk van hen aangegeven douane-
    elke handeling met betrekking tot het beheer van de                 waarde :
                       Nr. van het
                                                                                                          Omvang van
                         gemeen­
                       schappelijk                         Omschrijving                                  het contingent
                      douanetarief                                                                          (in ERE)
                   a ) ex 50.09    Weefsels' van zijde, van vlokzijde of van bourrette, ver­
                                   vaardigd op handweefgetouwen              ■ _                             2 200 000
                   b) ex 55.07     Weefsels met gaasbinding, van katoen, vervaardigd op                1
                                   handweefgetouwen
                                    ..                                            ••                 :
                        CX 55.09   andere weefsels van katoen, vervaardigd óp handweef-
                                   getouwen                                                                  2 000 000
                        ex 58.04   Fluweel , pluche, luSsenweefsel en chenilleweefsel, met uit- .
                                   zondering van de artikelen bedoeld bij de posten 55.08
                                   en 58.05, van katoen, vervaardigd op handweefgetouwen
    2.      Binnen dc grenzen van deze tariefcontingenten '
    worden dc rechten van het gemeenschappelijk ,
    douanetarief geheel geschorst.
             In het kader van deze tariefcon-
 t ingentP'korden door Griekenland rechten                                  " wordt erkend en voorziqn is van een visum van
 toegepast welke berekend worden over­                                        een erkende autoriteit van het land van vervaardi­
 eenkomstig de bepalingen ter zake in de                                      ging.                                 .
 Akte van toetreding van dat 'land ( 1 ).                                b) aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk
                                                                              een door de vorenbedoelde autoriteiten erkend
  3.       Voor dc toepassing van deze verordening wor­                       stempel dragen (2 ),
   den beschouwd
                                                                        c) rechtstreeks van het land van vervaardiging naar
   a) als handweefgetouwen : de weefgetouwen die voor                         de Europese Economische Gemeenschap worden
         dc vervaardiging van weefsels uitsluitend door                       vervoerd.
        middel van hand- of voetbewegingen worden be­
        wogen ,                                     *
                                                                        5.      Als rechtstreeks vervoer wordt in dit verband
. b) als douanewaarde: de waarde            welke in de                 beschouwd :
         communautaire regelingen ter zake is
        vastgesteld.'                                                   a) vervoer dat niet over het grondgebied van een niet "
                                                                              tot de Europese Gemeenschappen behorend land
     4. Invoer in het kader van deze contingenten kan                         loopt. : Hierbij dient te worden opgemerkt
     echter alleen plaatsvinden indien de betrokken weef­                  . dat het aandoen van havens van niet tot de Euro­
     sels, fluweel en pluche :                                                pese Gemeenschappen behorende landen geen
     a) vergezeld gaan van een certificaat van vervaardi­                     onderbreking van her rechtstreekse vervoer bete­
           ging dat conform is aan een van de modellen in                     kent, mits de goederen daar niet worden overgela­
                                                                              den ;
          de bijlagen en dat door dc bevoegde autoriteiten
           van dc Europese Economische Gemeenschap
                                                                        ( ) Deze alinea verhindert niet dat met een door de
                                                                             autoriteiten erkend loodje aan de in deze alinea
  CD           nr . L 291 van 19.11.1979 , blz . 17 .                        bedoelde voorwaarden kan worden voldaan.
 ---pagebreak---                                                                     - 4 -
                    b) vervoer dat over het grondgebied van een of meer          tegenwaarde in de nationale valuta s van de in , ERE
                        niet tot de Europese Gemeenschappen behorende             uitgedrukte bedragen.                       "         .
                        landen loopt, ook indien in een dergelijk land
                        overlading plaatsvindt, mits het vervoer over het                                   Artikel 3
                        grondgebied van die landen of de overlading ge­
                        schiedt onder dekking van één enkel in het land           1 . - Indien een van de aanvankelijke . quota
                         van vervaardiging opgemaakt vervoerdocument.            -van een Lid-Staat – zoals vastgesteld in artikel 2, ■
                                                                                  lid 1, dan wel dat zelfde quotum, verminderd met
    *                                        Artikel 2                            het bij toepassing van artikel 5 in de overeenkomstige
                                                                                  reserve teruggestorte gedeelte – voor 90 % of meer
                    l ' Een eerste gedeelte van een hoeveelheid welke             is benut, gaat de betrokken Lid-Staat, door middel
      /T. 1 00 . 00Q>vereenkomt met een waarde van                  , Europese    van een kennisgeving aan de Commissie, onverwijld
                    rekeneenheden voor de onder post cx 50..09 vallende           over tot de opneming, voor zover er in de reserve nog
      520.000       produktcn en met een waarde van /                     Euro­   een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een
/1 . 520.000
                    pese rekeneenheden' voor de onder de posten ex                tweede quotum ter grootte van 15 % van zijn aan­
                    55.07, ex 55.09 en ex 58.04 , vallende produktcn              vankelijke quotum, eventueel op de volgende eenheid
                    wordt over de Lid-Staten verdeeld; de quota                    naar boven afgerond . ■
                    die, behoudens het bepaalde in artikel 5, voor de
                     periode van 1 januari tot en met 31 december 198$              2.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                     gelden, belopen voor de Lid-Staten hoeveelheden die            een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opge­
       ,     _       overeenkomen met de hierna aangegeven bedragen .               nomen tweede quotum voor £0 % of meer heeft be­
                                                                                    nut, gaat hij, onder de in lid 1 genoemde voorwaar­
                     a) voor de produkten vallende onder post ex 50.09,             den, over tot de opneming van een derde quotum ter
                          bedoeld in artikel 1 , lid 1 :                            grootte van 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum,
                                                                Europese
                                                                                    eventueel op de volgende eenheid naar boven afge­
                                                            rekeneenheden            rond.       -
                          Bénélux                               54 000
                                                                                     3 . . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                                                                54 000
                          Denemarken                                                 een van zijn tweede quota, het door hem' opgenomen
                          Duitsland                            450000                derde quotum voor '90 % of meer heeft benut, gaat
                          Gri ekenland                          37.400               hij, onder dezelfde- voorwaarden, over tot de opne­
                          Frankri jk                          270.000 -              ming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
                          Ieriand                                35 400              derde quotum .
                          Italie                               109 000
                                                                 90 200            • Deze procedure wordt verder op overeenkomstige
                          Verenigd Koninkrijk                                         wijze toegepast totdat elk der reserves is uitgeput.
                                                                                             \            '         •       ,
                      b) voor de produkten vallende onder de posten ex          • 4. - In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
                          55.07, ex 55.09 en ex 58.04, bedoeld in artikel 1,          en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot de opne­
                           lid 1 :
                                                                                      ming van kleinere hoeveelheden dan de in die leden
                                                                 Europese
                                                             rekeneenhedett
                                                                                      vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan
                                                                                      te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
                           Bénélux                               54 000               worden be;iut. Zij delen aan de Commissie de rede­
                           Denemarken                       "    98 000               nen mede die tot toepassing van het onderhavige lid
                                                                                      hebben geleid.
                           Duitsland                            180 000
                            Griekenland                          39.500
                            Frankrijk                          588.000 ,                                      Artikel 4
                            Ieriand                               35 400
                            Italie                                54 500    ,         Elk der overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra
                            Verenigd Koninkrijk                  470 600.              quota geldt tot en met 31 december 1981 .
                       2.     Het tweede gedeelte van elk der in artikel 1,                                   Artikel 5
                       lid 1, genoemde contingenten, dat respectievelijk met
                    1 . 100 . 000 en met 480000 Europese rekeneenheden
                        overeenkomt, vormt de reserve.                                  De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1981 het
                                                                                        niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum
                        3. Verordening {EEG) nr. 2779/78, in het bijzon­                in de reserve terug, dat op 15 september 1981 20 %
                        der artikel 2, is van toepassing bij berekening van de          van het aanvankelijke quotum te boven gaat. Zij kun-
 ---pagebreak--- ncn een fcrowte hoeveelheid terugstorten, wanneer er        voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
redenen, zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbe­       worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de
nut zal blijven.                                            communautaire tariefcontingenten.
De Lid-Statcn geven uiterlijk op 1 oktober 1981 aan         2.     De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge-
de Commissie kennis van de totale invoer van de             bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
betrokken produkten die gedurende de periode tot en         ten, vrije toegang tot de hun toegekende quota,
met 15 september 1981 heeft plaatsgevonden en op
elk der contingenten is afgeboekt, alsmede eventueel      c 3. Dc Lid-Statcn boeken de ingevoerde hoeveelhe-
van het gedeelte van ieder van hun aanvankelijke            Jen op hun quota af naargelang de desbetreffende
quota dat zij in de overeenkomstige reserve terugstor-      produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
ten.                                                        worden aangegeven. ■                                  ~
                        Artikel 6
                        Artikel 6 .                         4.     De uitputtingsgraad van de quota van iedere
 1                                                      '   Lid-Staat wordt vastgesteld op grond van de inge-
                               -                            voerde hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde
Dc
Dc Commissie
     Commissie houdt
                 houdt boek
                       boek van
                              van de
                                  de door
                                     door de
                                          dc Lid-Staten
                                             Lid-Staten     voorwaarden zijn afgeboekt.
overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 2 en 3
geopende quota en zij geeft, zodra de opgaven haar
bereiken, iedere Lid-Staat kennis van de in de rescr-r                              Artikel 8
ves nog aanwezige hoeveelheden.
                                                            Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1987 in      haar op de hoogte van de invoer van de betrokken
kennis van dc stand van ieder van de reserves, na de        produkten die daadwerkelijk op hun quota is afge­
overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.         boekt.
Zij ziet erop toe, dat de opneming waardoor een
                                                                                    Artikel 9
van dc reserves wordt uitgeput, tot de nog beschik-:
bare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan
dc Lid-Staat, die de laatste opneming verricht, mede ..     De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
hoeveel het saldo bedraagt.                  % .             om te bereiken dat deze verordening wordt nageko-
                                                             men .   >
                                                                             à
                        Artikel 7
                                                                                    Artikel 10
1 . De Lid-Statcn nemen alle dienstige maatregelen
opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3        Deze verordening treedt in werking op 1 januari
door hen opgenomen extra quota, de door hen inge-            1 981
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
              elke Lid-Staat.
              Gedaan te Brussel,
                                                                                Voor de Raad
                                                                                De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                       - 6 -
                       A WZX I – ANNKXlJ ! – AN / MNG I - I ALLUCifiTO / -r ùlJLAGK I – fi / MO /
                                               - IiAr'AHIKKA X
                           CF.RTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
             CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TTSSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
      BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEÏDE ODER BAUMWOLLE
               CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    • CERTIHKAT VEDR0RENDE HANDVytVEDE STOFFER AF SILKEELLER-BOMULD
      niETOniDIHTIKO OEON A$OPA TA METAEC3TA H BAMBAKEPA Y$A£MATA                                                                                               _ ,
                  '                ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝ6ΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ                                                                                  '
                                                    •· ^         \
                                                                          NO.iMM.M »
                                                                         Ν°
                                                                         Nr. » .
                                                                         Ν. ..........
                                                                         Nr. . ........
                                                                          Nr.
                                                                           Αριθ · . · ·
   The Government of India
   Le gouvernement de I'Inde            ' • •
   Die Regierung Indiens
   II governo dell'India       .                         ,•
   De Regering van India                                                                                   , v-         '
. Indiens regering                                                                             . ,
  'Η Κυβέρνηση τί\ς Ινδίας                                    ,'            ν.       -Χ                                     4.· .
   Ministry of Commerce or industry                                                                            f' i •                 ' *
   Ministère du commerce ou de l' industrie                            ' '     , ...
   Ministerium für Handel oder Industrie            '       '                                                                • ...
  Ministero del commercio o dell'industria .
   Ministerie van Handel of Industrie                                                                .      :                            >
   Ministeriet for Handel ellef Industri
  ' Υπουργείο 'Εμπορίου η Βιομηχανίας                                                   ..·■ V,,·
                                                                                                   ^     v     r          *                1
                           or (forsilk fabrics)                    ^                                              ( ,
                           ou (pour les tissus de soie)                                      '   , .,                  ■ .     '             '
   Textile Committee       oder ( fur Gewebe aus Seide)              ■ Central Silk Board
                           o (per i tessuti di scta)                           .           '                          1 ,             '
                           of (voor wcefsels van zijde) -                               s
                           eller (for stoffer af silke)            J
                           n yuoi xå. p.erat£u)i&                                                             . .                              *.
                                  υφάσματα                                                · χ           ' V ·             ·      '.·· · "
    certifies that the consignment described below includes only                                                                               . '
    certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                                                                                 v     •       <
    bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                             1
    certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                            , V
    verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                                                             '
    attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                                                                 ,              ' *
   πιστοποιεί οτι ή άποοτολή μβ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
   άποκλε ιστ ικ<£                ·      . ■                     „                                               . - ·                              ■ ·   : .
 ---pagebreak---    handloom fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebscühlcn hergestellte Gewebe enthält,
  dei tesstiti fabbricati daü'artigianato rurale «u telai a mano,
  wcefscls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, «
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere, .
  υφάσματα πού έχουν υψανθεϋ μέ αργαλειό από οίκοτεχνίτες
  that the fabrics are of Indian manufacture,                                                                                                             • i
  que les tissus sont de fabrication indienne.
  daß diese Gewebe in Indien hergestellt sind
  che i tessuti sono di fabbricazione indiana                                                                                            '      ,
  dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,                                                            , ■
  at stofferne er af indisk fabrikat,
  οχι τά υφάσματα είναι ίγδικ^.ς κατασκευές                                                                              ·.                                                       >
  and exported from India t,o the Member States of the European Communities.                                                                                        "
  et sont exportés de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes.
  und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden*
  e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  og udfores fra Indien til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 καί οτι εξάγονται από την                                    Ινδία πρός τά Κράτη μέλη τών Ευρωπαϊκών
  1, Name and address of exporter in India                                               ,                                                            Ko L V OTT)TCl>V
  1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde                                                                                              , .
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien                                                                                                                                         •-
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India -
  1 . Naam en ådres van de exporceur in India
 •1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
 1.         Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στην - 'ΐνδία
  2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes                                                                       *
  2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften-
 2.   Nome e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
  2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse pi importeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater '
2 . Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος τΰν .
 3. To each piece of fabric is attached a seal No ..... .
  3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n® . » . . . .
                                                                                                  EupWTtaiHOv K01V0TT)TWV ;
 3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe N(                            versehen ,
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.                                     '                i                                                   .
 3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.                                                                                                        « *
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ......                                    >
3'. Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ'άριθ .
  4. Port or airport of dispatch                                                .     '•               .
  4, Port ou aéroport d'embarquement                                                           •
  4. Verladehafcn oder Vcrladeflughafea '                                  '           .                                     ,                              .v                      •
  4. Porto o aeroporto d'imbarco         *             v          . *                                                                             „ .
  4. Haven of luchthaven van iniading                                                        * .               .
  4. Lastchavn- eller -lufthavn                                                *           ♦ ■ \ '
*»· . Λιμάνι η αεροδρόμιο αποστολές
  €   CL. '                                                                        i
                                                                                              ' ',·                                                  » ·' .
  5 - ShlP                '
  5. Bateau .                                                                                                                                                                         .
  5. Schiff                                                                                                                                                      i-           • .       '
  5. Nave                                                                                                                                  ..      '
  J. Schip         '           i '       ' . •-     : • ■ ■;             4 • ' .• .•)                        :                                :             ■ .           • •
  5. Skib                                                   V                          i                 ■       ■     '    "•
                                           •z                          ♦ •                                         : /                                         *
 5. Πλόΐο                                               ·
6. Bill of lading (date)                          ,                '                                                  ■ 1       • . * ...
 6. Connaissement (date)             .          1           *                                        . %
 6 . Konnossement (Datum)                              «. .                                      •           . *             ' •» •                                  ,♦
6. Polizza di carico (data)                                                  . 1 ;                          •                  .
 6. Datum connossement                                                               " ' ' :
 6. Konnosscment (dato)                   "               "     ,      .          " .•                          A
  6 . Φορτωτική ( Ημερομηνία)                                        · ' ■
 ---pagebreak--- 7. Port or airport of destination
7 Port ou aéroport de destination
7 Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7 . Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Dcstcmmclscshavn eller -lufthavn
 7 . Λ ι,μάν ι η αεροδρόμιο προορισμού
8.  Mcmber State of destination
8.   P.cat membre de destination
8.   Bcsiimmuncsmitgliedstaat
8.   Stato membro dcstinatario
8.   Lid-Staat van bestemming
8.   Bcstemmclscsmedlemsstat
 8 . Κράτος μέλος προορισμοΟ
 Place and date of issue
 Lieu et date d' émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en daaini van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
   Τ07ΐο<~ καί ημερομηνία εκδόσεως
 Seal of issuing body
  Cachet de l' organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde                ^
  Timbro dcll'ufficio emittente
  Stempel van de met dc afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
    Σφραγίδα τοΟ έχδίδοντος ΟργανισμοΟ .
                                                              (Signature of ofricer reiponsible)
                                                                  (Signature du rejporuabie)
                                                          (Unterschrift de# Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening Tan dc verantwoordelijke ambtenaar)
    Textile Committee                                     (Den ansvarlige tjenestemande underskrift)
    Central Silk Board
                                                    ( * Υπογραφή τοΟ αρ^οδι,ον )
                                                                                                     V
 ---pagebreak---                                                                                                                      Description oi iabrictt
                                                Pfltrhosfl                                                      .                                                I                                                             -          m*
                                                                                            CCT               .           r>rsfp!rfift»« ■»/ ?.oodo                 O«oiifd >dc*c»»y<»o»                     Numtxrr
            SH.JW*                  M,rk»                       W»mb«                        No                    <0.mmo« Cufwn.. T3f;<0                                  W uM»                                                    |    »» k* '
                                       «J                         "d
                                   numera                       ««iure                        '                                                                   I                                 J                                L,.,,^
                                                                                                                       DsSCfipCîOÇÎ JicC i»S3IM
                                                  Colle
                                                                                                                                                                                                    "jj
                                                                                 Numéro du cocs^                  Désignation dec m.rrchar.difles                          i'irKÎoft d^tfliltéé       I       Nombre                     ca:r <:»
           • Nuroéro
                                   Marquw                       Nombre                                                 ( îari * dovar.k ? « oontuft)                        <éco o&rud                 j     d= ptèccs
                d' ordre                                                                  cernïwurs
                                          et                        ««
                                   rt'jio&foo         i          natww
                                                                                                                  Br-ck'siburtg «taf C^w«b<?
                            i
                      .     Ij                 Fndoi. OcSte                    j N\?mi7ier'«Cï                               ¥7 ■;. vc li r?•: : ch n ir r. %       (J*nr,uc             c hotl^             Anzahl <k <                 Gcwich !
          . Laufeftde        'r~                                                                                                                  Z-oNroriO                ek * Cs ~cbs ,                   Giu'cbr/jrilckc               in as
              Kumntr         !      2*»ci>c*.          J[        AiHîbî
                                        •jn<5          i|          ! I>U!
                              j_ NtinntfrgrË !\                     Aft
                                                                              JL .
                                                                                                                         Descrùsons de» ScMutì
                               [.                  Colli                                Numtra dcl)a                     Oinfcnnricvia deHc ryíírd                  0encl*t-5OOÏ ri#!ïtflgJ««.Vû               Tlitnz
                                                                                                                                                                                                                                             Mccn
                                                                                                                                                                                                                                         v.u^dr»rt
                Numéro                                                                 SKPWO doaf.mlc                                                                        d<3 teHjutj                                                      few
                tf'ordina            VA r. ifikn          I Num-fji?                                                   íTisrl^tí r)of.4í56Í« córaysioj .                                                              pr?~A>*
                                                                                                                                                                                                                                             le? kj
                                                                                           KCOVirtS
                                         ' «              I            3
                               j nmaeri | nst^rn
                                                                                                                Ornschniving van ài "rreeizch
                                                    CoHi                                                                                                                                                                                  Aanul
                                                                                 1       Posi van r.ct             Cír.fjc^ríivjr.g vnri dc goedttttt               Nau \ keuritie ômaan'ij                     Aanîâ.1                    •    re'
                   VO!R-                                                         | jcmc^ntchsprvi-                  rolftcns nc ; gcsv.ccnvchsppsAjjk                        vo.» dy "avcï/f/clfi 1            peulike »                 G«;wchc
                 nusxtmc ?            MctWw                       Anptw          ! iaili slmiBrKiftrte *                        • fic«Q??«oí'Jçá «, .
                                                                                                                          B«skfivdse «d cIos!øst,<5 t
             -
                                 ,                   Ko!»                          I
                                                                                                                                                                                                          !
                                                                                                                                                                                                                    -
                                                                                                                                                                                                                 Ànfaî
                                                                                                                                                                                                                                      j|
                                                                                                                                                                                                                                      II
                                                                                                                                                                                                                                             Antal
                                                                                                                                                                                                                                                it. 6
                                               _             :                             Poo . i de»         I                  Vortbifl^rivclac                      N»i« bcskrivi»!««
                   Lfke-                                                              I         farlSea                                                                      a£ Stovern«                  I     or/ kÀe ?              I     Vægr
                                       McrVar                 j      AotaS \                 loldcorif
                                                                                                                             (dew fsitlco ? olrt!oriO
                                                                                                                                                                                                         I                             l       i «g
                  nummer
                                                              i        o«
                                                                       Of?
                                                                                    i                                                                                                                                         . j
                                 | iiumfg                     ' ,            ..,                 ILI m nn^jangJ
                                                                                                                                         ·,Υθ<»«*ή ιδ *» υ^.ιομίΐνιν
-"p"         [
                                           tilv.a.
                                                                                                                                                                         i             '                                         j                      ? c*t ,I:Y «
 aCÇ««       !                                                                           r.\jOT| TO®                       £btoc-t(3v                                           Λί ητομίοής -Λίοιγοανί,                                   ΠοοέχηΓ,    ί   >C \ Da
I0»tf;i6ç j             2>v»c ta                 '^ονί'αος                                 4>OkV00                   |      ' ( Ko^vé                         vfiOr      !           ιςΰν ΰ^α.ομίΐ'ΰ»ν                            Ι                   ί   oSo Cs
              i          H aC -              ,              »< αί                       u«iOyoKor ( o-w                                                                  ί                                                        I τ^μαχΐ^ν ί                oi
                                             |        Μ ίος                |                                                                                             I "                                                                              X»r **
 ---pagebreak---                                                                 - 10 -
                  ANNEX II – ANNEXE II – ANHANG II – ALLECATO II – BI]LAGE II – BILAG II
                                         - IIAPAPT ni- IA II
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
    BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
                               ' ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ                                      ·
                                                             No ..
                                                             Ν° ..
                                                             Nr.
                                                             Ν
                                                             Nr
                                                             Nr. . ........
                                                                AptÔ ,     • • •
 The Government of Pakistan                             »                                     '              *
 Le gouvernement du Pakistan
 Die Regierung Pakistans                              •   .            • %              •         ^
 Il governo del Pakistan                                    \ .               '        4
 De Regering van Pakistan                                                                    v          •
 Pakistans regering                                                  » .            .                              «,
■ ,                                ·                      \ ■ ■      ■      · ■                                         ·'
    II Κυβέρνηση τοΟ Πακιστάν
 Ministry of Commerce
 Ministère du commerce et de l'industrie                                                  -•
 Ministerium für Hände) und Industrie                         '                   .       ^                      '
 Ministero del commercio e dell'industria .                      -                                    ■                    -,
 Ministerie van Handel en Industrie
 Ministeriet for Handel og Industri ■                                                 *      *
                  •»_  » T-»       *         *                     >                       \
    Υπουργείο            Εμπορίου καί Βιομηχανίας '·'· / ·
 Export Promotion Bureau                            i '
              '              v
 certifies that the consignaient described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement            *
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                                       ' .
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  Tii0Tonoieü oTt T) dnoaTöXii y.£ x rjv nataxêpa itepuypatpf) Tteptéxei»
handloora fabrics of the cottage industry,                                                      (JtTIOK^e lOX l>t<£
des tissus fabriqués sur métiers & main par 1'artisanat rural,           '                                 '       1 ••
in Iandlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano, -               «                              _ ' .
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hindva:vede stoffer fremstillet af landsbvhindv«rkere,                                                    •
  υφάσματα πού έχουν υφανθβι με αργαλειό άπδ οίκοτεχνιτες
 ---pagebreak---    that chc fabrics are manufactured in Pakistan, -
   que Ics tissus sont de fabrication pakistanaise,
   ciiiB dicsc Gewebe in Pakistan hcrgestellt sind
  che i tessuti sonò di fabbricazione pachistana
  dat deze weefsels van Pakistaan* fabrikaat zijn* ' s
  pr stofferne     af pakistansk fabrikat,                                                                                       '          .
  οτι τά υφααματα ε.ιναι Πακιστάν ι κ?ί ς κατασκευές
  and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes.
  und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
  e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenscnappen worden geëxporteerd.
 og udfores fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater. *                                                           ,
 καί οτι εξάγονται από τ δ Πακιστάν πρός τά Κράτη ' μέλη ' τδν
  1. Name and address of exporter .n Pakistan
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Paki6tan
                                                                           • Evp^liaiH^ Ko I VOT^TUV .
 1 . Name und Anschrift des Ausführers in Pakistan                                         ' ' -                                                                  ;
 1 , Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan .
 1 . N'aam cn ådres van de exporteur in Pakistan
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
 1 , ' Ονομα και διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως ατό Πακιστάν                                                                                                >
 2.    Name and address of importer in a Member State of the European Communities                                                                 .*            \
 2.    Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
 2.    Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.    Nome c indirizzo dell'importatore in uno Stato incmbro delle Comunit^ europee
 2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pi importaren i en af De europxiske F«llesskabers tnedlemsstater
 2 . Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος τβν
 3. Each picce of fabric bears a sramp at ooth ends                                       •EÛpa>TCaÏK <3 V Ko t VOTT^TUV
 3:   Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cac&et •
 3.   Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
 3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
 3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
 3.   Hven stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel . '
    'ρ£\%θΛΐπ?ο6ηποϊ ώ<ρ°^ατ                  <?ερε <. στ *ν άΡΧή καί >'6 τέλος, σφραγίδα
 4.   Port ou aéroport d'embarquement                         '                               •
4.    Verladehafen oder Verladeflughalen
4.    Porto o aeroporto d'imbarco                                                     '                                            ~ ?
 4.   Haven of luchthaven van inlading •                                                                        ■ .       *
4. Lastehavn eller -lufthavn                                                                               i.
        λιμάνι η αεροδρόμιο άποοΤτολ^ς                                                                  '.· ' '                       - *          ·      ,'· ·
5. Ship                           .               •       •.                                    • .           ,      *. <     . .                                   •
5. Bateau                                                       ,        *         • .          - ■ .
5. Schiff                        •        ;.
                      * •   •                  •      . '                                    '    '                                    . ,
S. Nave                 *           ,   '    , '■   • ■ 4 ,                 ; ; ■'                      '                       ^                               '
 S. Schip                     ■ 5                                               i ••           •'
5. Skib
c                                                   •
                                                             ,V• ■            J      ■ %     *
                                                                                                                 /                             ''' * - ■
        IIAOIO                 ,                                                 .               ; . .
6. Bill of lading (date)                            .              ,                                • '          • .            •           .
6. Connaissement (date)          •                                   .1
6. Konnossement (Datum)                                                      ' . .                '
6. Polizza di carico (data)                                             ': * * .
6. Datum connossement                             '                                                                                        ; '
6. Konnossement ( dato)                                                                  \
ο . Φορτωτική ( ημερομηνία )                                                       '                                                                     *
7. Port or airport of destination                                                                                           v
7. Port ou aéroport de destination                                                           .'       '           * 4 ' -. >
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen                                              ' .%                                       ',
7. Pono o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming                                                                                                                  *
7. Bestemmelsesharn eller •lufthavn                                                                                                                  ,       " "
7 . ^ ιμ'χνν η αεροδρόμιο προορι'σμοΟ
 ---pagebreak---         j.       }'r-- - de dr-Sv . ' :! ;•
    ucHip'UMPri^u ;;! C- 1            ■ 'f
8 , Siarc memoro .. e *:» w 'Jtuno
S   L' o-5.' i.?r vàn bestemmine
3   r^.ucmrr.tise -',m        c     v:at
6      Α.ο'τος μελό .; προορι,σμον
P^ace and dafc of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Darum der Aus.ucUung
Luogo e data di emissione
PUats en daturn van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente •
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοΟ έκδί &οντος οργανισμοϋ
                                                             (Signature of officer retpoiuibic)
                                                                 (Stga« ture du rcipoauble)
                                                         (Untcmhrin de« Zcid»nuog»bcrechugtcn)
                                                                    (Firm* deli'mauictto)
                                                    (Hindtekeomg van de verantwoordelijke aiobtenaar)
                                                         (Dea axuvarhs* tiersatcm&ad« underskrift)
Export Promotion Bureau                         ' "( Υπογραφή τοβ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                                              - 13 -
                                                                                                   f. 3 .r: ■ on of k-bri.:*
                Strtu! No
                                  I                                                   .               Description ri. ^ eodi ,           Detai.ed description           NumiKi'
                                  I     Mari :.-       Numbsf                     ' *     i     { Cororin C usions Tarif /)                     of (.itTlCi             ot piece*
                                                                                                                                                                                            wei^hf
                                          and             9 id                                                                                                                             r ia kg
                                  j lîum!>c,' "         oarrjrfi
                                                                                                   Descr;pc?on des thius
                                                 Cvi.l
                                                                      Numéro du tarif                                                                                                       Mètre»
                Ntirnero
                                                                           douanier         insignii ion dei narchsndiaes               Description détaillée         , Nombre          I    cirréa
                d'ordre               Mrrquc»          Ncmbfc                                     { taf »/ ?.ouanicr ccinaum)       j           des rîssua        j     de pièce»      ]  ' Poids '
                                                                           commun
                                          et                                                                                                                                                 en kg .
                                      numéro.
                                                                                                                                          .                       I
                                                                                            Beschreibung der Gewebe .
           ~                   !
                                j            PidtnÛdee             j    Nummer de*                     Warenbezeichnung            !                                  Anzahl der       '       m"
               Laùfcnd*?                                               Gemeinsamen                                                      Genaue Beschreibung                                Gewicht
               Nummtr                 Zeichen          Anzahl             Zolltarifs    1         (Gemeinsamer Zolltarif) , J                  der Gewebe           Gewebefttücke j
                                                                                                                                                                                             in kg
                                         und             und
                                                                                        I
                                    Nummern              Art'                                                                                                                          1
                                                                                                                                                                          <
                                    •              I                                                                                        !      :             i
                                                                                                                                                            \                     .
                                                                                                 Descrizione dei tessuti              '
                              i                  Colli
                                                                       Nu m'ero della                                                                                                        Metri
               Numero
                                                                      tariffa doganale           Designazione delle merci             Descrizione dettagliata        - Totale              quadraci
                                      Marche           Numero                                  (Tariffa doganale comune)                        dei tessuti           delle pen«              Peto
                                                                           comune
                                          e                e                                                                                                                                 in kg
                                       mtnerï          natura
                                                                                           Omschrijving van de weefsels
                                                 Colti
                                                                                                                                                                                           Aantal
                 Volg»
                                                                        Post van hét .      Omschrijving van de goederen              Nauwkeurige omschrij­              Aantal                m"
               nummer                 Merken           Aantal        gemeenschappe­         volgens het gemeenschappelijk,              ving van oe weefsels            stukken           Gewicht
                                                                     lijk douanetarief                      douanetarief
                                         en              en                                                                                                                                 in kg
                                     rturamer*          •ooit
                                                                                             «                     j
                                                                                               Beskrivelse af» stofferne
                            !                    Kolli
                                                                         Pos . i den
                                                                                                        Varebeskrivelse
                                                                                                                                                                                      l Antal
                Lobe-                                                       fxlles                                                        Nøje beskrivelse               Antal                [r, 1
               nuaamer ]              Mærker            Antal
                                                                          toldtarif            . .<(den felles toldurii)                      af stofferne              stykke*             Vtcgr
                                                         og                                                                                                                                 i
                                       avmn              art
                       -  ■ '
                                                                                                         .'iCjiyoaçfi TB V uw .ouîiiuv
|––          !                                 -                 1
                                          Λίμπ
                                                                                                                                                                                                      r
   W*»£wv - |I                             |                            ηλ-'οη τοΟ                  £>i\joc xdv            q.-c vuátwv                                                                I  '
                                                                                                                                                  ..οχτομί ίής ,πυιγο. ι#ί.         [       Hoc6TT\^
  as
                       H.X.V
                    -ovâucC
                                 Ta           'aoicuo^
                                                    nat
                                                                          ιν<η νο$
                                                                      Ηίαμολαγίον
                                                                                                           'KOVVG Ò&OUOXwyso ,                          τίν ύναομίγυν               I             TÙV
                                                                                                                                                                                          TCU'T.vCwv
                                                                                                                                                                                                      !•
                                                  cv6o$                                                                                                       ■
                                                                                                                      .
 ---pagebreak---                   ANNEX 111 – ANNEXE llt – ANHANG 111 – ALLEGATO ìli – BULAGE 111 – BILAG III
                                           - ΠηΡΛλ-ΤΙΙπΛ III
                          CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR MÉTIERS A MAIN
     BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    €ΕΚΤΙΡΙΚΑΤ νΕΟΚ0ΚΕΝϋΕ ΗΑΝΟν^νΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ ΑΡ 5ΙΙ.ΚΕ ΕΟ.ΕΚ. ΒΟΜυΠ)
    ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜϋΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
                               ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ . ■                   ' ' . ■ ■ . ■
                                                              No
                                                              Ν»
                                                              Nr.       i...
                                                            . Ν.
                                                          .   Nr.
                                                            ■ Nr.
                                                               ΑΟ I θ · · · · <
The Government of Thailand
Le gouvernement de la Thaïlande
Die Regierung Thailands
1! governo della Tailandia
De Regering van Thailand                       i
Thailands regering               \
   Η Κυβέρνηση τί^ς Ταϊλάνδης
ΜΪΙ1Ι5ΠΎ οί θ5Γ0Π«Γ<:«
Department of Foreign Tradc
certifies that the consignment described belo-w includes only                        ,
certifie que l 'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich               -       .
certifica che ia partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
π ι οχ οτίο ι ε ϋ οτι ή αποστολή μέ την κατωτέρω περ άγραφη περιέχει
Ηαηείΐοηιη ίΑ'ηηα οί (Ηΰ             ΐηόαδίΓ/,                                         άπθκλ.ε ΙΟΧ ΐκά
des tissus fabriqués sur métiers à main par l' artisanat rural.
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,                     .. '
 uci tessuti tabbrican dall' artigianato rurale su telai a mano.
v^ctsc'is bcvat wclke in de huisindustrie op handweefgetouwen itijn vervaardigd,
 håndvævede stofter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 υφάσματα που έχουν υφανθεϊ μ£ άργαλει,ό άπό οίκοτεχνίτες
 that the fabrics are of Thail manufacture,
 que les tissus sont de fabrication thaïlandaise.                        ;      »      "■   •
 daß diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
 cne i tessuti sono di fabbricazione tailandese               .*           ' •
 dat d CLC weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
  at stofferne er af thailandsk fabrikat,                                                          "
 οτι τά υφάσματα είναι κατασκευές                                      Ταΐ'Χ&ν6ης                 ' "
 ---pagebreak---                                                              - 15 -
and exported from Thailand tô the Member States of the European Communities.
et sont exportas de la Thaïlande à destination des Etats membres des Communautés européennes,
und aus Thailand nach den iMjtgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden .
c sono esportaci dalla Tailandia a desti^iazione degii Stati mctjibri delle Comuriità europee.
en van Thailand naar de Lid-Staccn van de Europese Gemecnschappcn worden geëxporteerd .
og udforcs fra Thnllnnd tll De europteiske Faellesskaber» medlemsstater.
καί ότι, εξάγονται από την Ταϊλάνδη πρός τά Κράτη μέλη τΏν
                                                              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom ec adrcssc de I'exporcateur en Thailandc
1 . Name und Anschrift des Ausführe « in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en ådres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
1 . ' Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στη Ταϊλάνδη
2,  Namc and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Namc und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaac der Europàischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importacore in uno Stato membre delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse pA importeren i en af De europseiske Faellesskabers medlemsstater
2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοϋ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος τΰν
    _                                                                     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
3. To each piece of fabric is attached a seal No ......
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n® . . . . . .
3 . Jedes Gewcbestück ist mit einer Plombe Nr           . . versehen .
3. Ogni pezza di tessuto è munita dì un sigillo di piombo n. • .           .
3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ...... .
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ..... •
3· Ιίάθε τόπι υφάσματος φέρει, σφραγίδα υπ άριθ
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladehafen oder Verladeflughafcn                                                *
4. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthavcn van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
4 . Λιμάνι η αεροδρόμιο αποστολής
5. Ship                                                               .      .
5 . Bateau
5 . Schifi                                    *   '           • ' v
5 . Nave
5 . Schip                                                  .                   *  .
5 . Skib
5 . Κλοΐο                    .                -<                                 " ι
                                                      i                 %.
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6 . Konnossement ( Datum)                                                                      I
6. Polizza di carico (data )
6. Datum connossement
6. Konnossement (dato) '                    '
6 . Φορτωτική ( ημερομηνία )
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming                             . .
7. Β^ιεπιπίοΙδ^Ηινη^ΙΙ^ -ΙυΜανη
7 . Αιμάνι ή αεροΰρόμιο προοριϋμοΟ
 ---pagebreak--- 8. Member State of destination
8. Etat membre de destination ■
8. Bcstimmungsmitgliedstaat                           • ••
8 . Stato membro destinatario           ,         ,
ty. Lid-Staat van bestcmmsng
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8 . Kp&TOQ v^°Q TcpoopttJVLoO .
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Piaats en datum van a fgifte
Sted og dato for udstedelse
Τδπος καί ημερομηνία έκδόσεως
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde                  . •  .
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie,
 Den udstedende myndigheds stempel .
 Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντος δργανι,σμοΟ                       ί .
                                                                        (Signature of officer responsible)
                                                                            (Signature du responsable)
                                                                    (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                             . (Firma dell'incaricato)
                                                               (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                   (Den ansvarhge tjenestemands underskrift)
                                                               ( Υπογραφή τοϋ αρμοδίου )
  Department of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                                                        Description of fabrics
                        |           P«ski |«
                                                                 CCT
                                                                                                                                                   i                   I     ■
            Seriai No                                           heading                    Description o/ goods       j    Detailed description        Number                      ra1
                                                                                                                                                                               Wcight
                            Marks            Number
                                                                  No                (Common Customs Tariff)           !          of fabrics
                                                                                                                                                       ot pieces        j
                              and                and                                                                                                                             in kg
                                                                                                                      I
                           numbers            nature                                                                  1
                                                                                                                      1
                                                                                       Description des tissus
                                     Co lis
                                                          Numéro du tarif                                                                                                      Mètres
            Numéro                                             douanier         Désignation des marchandises               Description   détaillée      Nombre                  carrés
                                             Nombre                                   (tarif douanier commun)
         N  d' ordre       Marques
                                                  et
                                                               commun
                                                                                                                                 des tissus            de pièces          |      Poids
                                                                                                                                                                                 en kg .
                           numéros j          nature
                                                                           '
                                                                                Beschreibung der Gewebe
                                Packsttüdee
                                                            Nummer des                                                                                                             Ol'
           Laufende                                        Gemeinsamen                      Warenbezeichnung               Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                                                               Gewicht
           Nummer          Zeichen            Anzahl          Zolltarifs              (Gemeinsamer Zolltarif)                . der Gewebe            Gewebcsrücke
                             und               und                                                                                                                           • in kg
                          Nummern               Art
                                                                                 , Descrizione dea tessuti
                                     Colli
                                                           Numero della
           Numero
                                                          tariffa doganale           Designazione delle merci            Descrizione dettagliata        Totale
           d' ordine       Marche           Numero                                (Tariffa doganale comune)                     dei tessuti           delle pezze
                                                               comune
                                                  e
                                              nature
                                                                              Omschrijving van de weefsels
                      i             Colli            ' ~               V
                                                                                                                                                                               Aantal
             Volg­
                                                            Post van het        Omschrijving van de goederen            Nauwkeurige omsdirij- .         Aantal                    m*
           nummer          Merken            Aantal      gemeenschappe­         volgens net gemeenschappelijk             ving van de weefsels         stukken               Gewicht
                                                         lijk douanetarief                    douanetarief
                             en                 en                                                                                                                             in kg
                          nummers           . soort
                                                                                  Beskrivelse af stofferne
                                    Kolli
                                                             Pos . i den
                                                                                                                  \ I
                                                                                                                                                        Antal
                                                                                                                                                                      I Antal
            Lobe»                                               fxlles
                                                                                        '    Varebeskrivelse                Nøje beskrivelse                                      m1
           nuœmer         Mserker             Antal
                                                              toldtarif                   (den faciles toldtarif)              af stofferne            stykker              • Vaegt
                             og                og                                                                                                                               > 1(8
                           numre               att
                                                                                       c               tOv w iOuitttfv
                                               .
                                iiia
!  ,. v(uv       I                r                    [             ToO    I1               tCv cur.o-c'nni'iwv        'itCSTOMCOfiÇ                      Hoc 5tnc
i Liôve„6ç      !    Znti a     |                                             Ι      ( Κοινό Δ.*σαολύγιο ,                    ιών νν«0)»ατ»ν                  tOv
                                 I|                   I  -.ouovorto »             .                                                                     , xcu.av («av
I                !                I                   |1                     I1
 ---pagebreak---                                                                                                                                                        ν
                                                                         - 18 -
                      ANNEX IV – ANN EXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE TV – BILAG IV
                                                   •» i 1 V iVtPTii* IA
                              CERTJFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
               CERTiflCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MA1N
        BESCHEIN1GUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
    CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                        CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD'
       nlETOflOIHTIKO 02 ON AOOPA TA METASQTA H TA BAMBAKEPA YSAEMATA • 1
       1                                                     .  ^   _    > -τ-»   ·        * Α «1*1 "Γ Λ              -.·        *        '        » ·
                                   ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                   No
                                                                   No
                                                                   Nr.
                                                                   Ν
                                                                   Nr
                                                                   Nr. ........
                                                                        Αριθ····
\ The Government of Bangladesh          .     '                                     '                                                           .
   Le gouvernement du Bangladesh                '                        *      '                    '
   Die Regierung von Bangladesch                                                          '                  1
   Il governo del Bangladesh                                        '    '                                      .           •    . *'
   Dc Regering van Bangla Dcsh                                        ^                                                       • v      '
   Regeringen for Bangladesh                                                               ' ' •           •
  'Η Κυβέρνηση τοϋ Μπαγκλαντές                                  .             : '                              'ι /      '
   Export Promotion Bureau
                •                                                                                ·...,·                                     · «
   certifies thac the consignment described below includes only
   certifie que l'envoi décrit ci*aprè$ contient exclusivement                                         «
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                                     .
 * certifica che la partita descrìtta qui appresso contiene esclusivamente •
   verklaatx dat de hierna omschreven zending uitsluitend
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
   πι,στρποιεϊ οτι η άποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει.
   handloom fabrics of the cottage industry,                                           *V - 1                         ® ^
   des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
    in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
    dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                                                                      v
    weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,                                     ■ *     '
    håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,                               •
    υφάσματα πού έχουν υφανθεΐ 'μέ αργαλειό άπό ο£κοτεχνίτες
   ιΗ.ιγ (Ηο ί.ιΒποχ 3Γο ηιηηυίποιυΓοϋ ίη ΒαιιςΙαίίοίΚ,     -                                            ·'·
   que les tissus sont fabriques au. Bangladesh,                            .                                       v
   daß diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind                                                  •
   che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh                * * »                                                                 .           '
   dat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn,                                                                  *«•» ' .
   at stofferne er farikcret i Bangladesh,       "          '     –             , .. r                             ■*–                   –
    οτι τά υφάσματα είναι κατασκευές χοϋ Μπαγκλαντές
 ---pagebreak---                                                                        - 19 -
   and cxportcd from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
   et sont exportes du Bangladesh à destination des États membres des Communautés européennes,
   und aus Bangladcsch nach den Mitglicdstaatcn der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
  c sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri dclle Comunità europee. '
  en van B.ingla Desh naar de Lid-Statcn van de Europese Gemeenschappcn worden geêxporteerd.
 og udfores fra Bangladesh til De curoprciske F.-clIcsskabers medlemsstater.
    καί οτι έξάγονται από τδ Μπαγκλαντές πρδς τά Κράτη μέλη
  ,1 .      ■    , ,,        ι              η   ι α ν.
        N'amc and address ot exporter »n Bangladesh
                                                           τδ5ν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   1.   Nom cl adresse de l'exportateur au Bangladesh
  1.    Name und Anschrift des Ausführers in Bangladesch                              '
   1.   Nome e indirÌ77.o dell'esportatore nel Bangladesh        .                                                                     "
 1.    Naam en ådres van de exporteur in Bangla Desh
   X. Navn og adresse pi eksportøren i Bangladesh
    1 . "Ονομα κάί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στο Μπαγκλαντές
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2. Nom et adresse de l'importateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
  2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2. Norac e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
   2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2. Navn og adresse p£ importeren i en af De europeeiske Faellesskabers medlemsstater
    2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
                                                   , , , τΟν ΕύρωπαϊκΟν Κοινοτήτων
 3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends
  3 . Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet                                                            ' ■ »
   3. Jedes Cewcbestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
   3 . Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro                       •   '
   3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
   3.' Hvert stofstykke barrer i begyndelsen og slutningen er stempel
    3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει στήν αρχή και τδ τέλος
                                                                                        σφραγίδα
  4.    Port or airport of dispatch                                                  . ..
   4.   Port ou aéroport d'embarquement
   4.   Verladehafen oder Verladeflughafen                                 : •
   4.   Porto o aeroporto d'imbarco
   4»   Haven of luchthaven van inlading                                                                                   • -
   4. Lastehavn eller -lufthavn
           Λιμάνι         η' άεροδρδμιο αποστολές ·                                                                           '           '
   5. Ship '                                                         1 / "                                                               ^    .
• 5 . Bateau                                           » \                  * •/
   5. Schiff                          ,                     ,                  '  ••            '
   S. Nave                        . ■>           ,                                                             ■                       '
   5. Schip                                                                                           ' - .
   s. skib                                                                                                                                  '
    5 . Ιίλοΐο                   .                      '                '                          .                 ,
                                              •                               . « ' •,                 ^
   6. Bill of lading (date)                                                                 '     .       ..
   6. Connaissement (date).             1 '
   6. Konnossement ( Datum)
   6. Polizza di carico (data)                                '    (           ■ u "• ' :                               .
    6 . Datum connossemcnt                                                                                                ...    « ,
    6, Konnossement (dato)                           *        '•                                              ' '
    6 . ύο.ρτωτική ( ημερομηνία )"                                                                  · -                              ·
    /• Port or airport of destination                                         {*
    7. rorr ou aéroport de destination                                                                                                     _ -
    7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
    7. Porto o aeroporto di destinazione                                                              ' '        l.          '»
    7. Haven of luchthaven van bestemming
    7. Bcstemmelscshavn eller -lufthavn                                     ^      - --                             .
    7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο προορισμοί                                                                       ·'· '              -/■·
 ---pagebreak---                                                       20 -
S. iMcmber State of destination
8. £tat membre de destination
8 . Bestiinmunzsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming                        .
3 . Bestemmclsesmedlemsstat                     * •
8 . Κράτος μέλος προορισμού
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing body'
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro deli'organismo emittente                        ' ■*
Stempel van de met de afgifte belaste »nstantic
Den udstedende myndigheds stempel
Σφρά,γίδα τοΟ έκδίδοντος όργανΊσμοΟ · _
                                                              t ,                -                '
                                                            >       .                                  t
                                                                            (Signature ©t officer responsible)
                                                                               (Signature du responsable)
                                                                        (Unterschrih des Zeichnungsbereditigten)
                                                                              -r
                                                                                   (Firma dell' incaricato)
                                                                  .(Handtekening van-de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                        (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
   Export Promotion Bureau
                                                                      ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                     Description ox fabric*
                                    Packcage
                                                                CCT                                                                                                               ro1
           Scrial Ko                                           heading                 Description of good *                   Detailed description           Number
                            Mark*          | Number                               ( Common Customs Tariff)                            of fabrics             ot pièces
                                                                                                                                                                               Weighi
                                                                 No                                                                                                             io kg
                             and           |    and                                                                 \
                           numbers j          nature
                                                                                                                               •   I
                                                                                                                                      \             ...     ■
                                                                                     Description des tissus
                        !             Co lit                                                                                                                                    Mitres
           Numéro
                                                       Numéro du tarif ;
                                                              douanier
                                                                                Désignation des marchandises " |               Description détaillée          Nombre            carrés
           d' ordre        Marque*           Nombre                                 (tarif douanier commun)                           des tissus              de pièce*          Poids
                              et                  et          commun       j                                                                                                    en kg
                           numéros            nature
                                                                                Beschreibung der Gewebe
                                   PackstUdce
                                                           Nummer de«                                                                                                              m*
          Laufende                                        Gemeinsamen                   Warenbezeichnung                      Genaue Beschreibung           Anzahl der
                                                                                                                                                                               Gewicht
          Nummer           Zeichen           Anzaht           Zolltarifs             (Gemeinsamer Zolltarif)                         der Gewebe            Gewcbcsrücke
                             und                und                          i
                                                                                                                                                                                 in kg
                          Nummern                Art
                                                                             j
                                                                                    Descrizione dei tessuti
                                      Colli
                                                          Numero della
                                                                           i
                                                                                               /                 • I                                  [                    1     Metn
           Numero
          d'ordine     I Marche j
                              i»        I
                                          I Numero     tariffa doganale
                                                              comune
                                                                                    Designazione delle merci
                                                                                  (Tariffa doganale comune)
                                                                                                                             Descrizione dettagliata
                                                                                                                                      dei tessuti v
                                                                                                                                                               Totale
                                                                                                                                                            delle pezze    I
                                                                                                                                                                               quadrari
                                                                                                                                                                                  Peso
                                                                                                                                                                                 in kg
                       I numeri |I natura j                                                                                                           L_
                                                                               Omschrijving van de weefsels
                                     Colli
                                                           Post van het         Omschrijving van de goederen .
                                                                                                                                                                      '  I     Aantal
            Volg»                                                                                                            Nauwkeurige omschrij­             Aantal             na *
          nummer           Merken            Aantal    gemeenschappen           volgens net gemeenschappelijk                 ving van de weefsels            atukken          Gewicht
                                                      lijk douanetarief                    douanetarief
                             en                  en
                                                                                                                       '                    *
                                                                                                                                                                                io kg
                          nuramers            soort
                                                                                                                                                                           _____
                                                                                  Beskrivelse af ^stofferne *
                                     Kolli
                                                            Pos . t den
                                                                                         Varebeskrivelse                                                       Anral
                                                                                                                                                                        I Anral
            Løbe­                                              felles                                                            Nøje beskrivelse                                 m1
          nummer          Marrke#            Antal
                                                             toldtarif                (den fælles toldtarif)                     . af stofferne              stykker            V*gT
                             og                 og                                                                                                                              ik*
                           numre               ait
                                                                                                                                                                         '
                                                                                 ,.t liyomw tôv           lOU.ttWV
                                                                                                                  -n
              |                  Afua                                                                               I
                                                                                                                    lt                                   I
                                                                                                                                                                             I
                                                                                                                     I  ■■
 ,< v(wv
ipit) . ic          ;-: cta      |            4 r,
                                                      l.X'o * TOO
                                                         .. oi voO
                                                                         i                    ¿ Uro.CJuátUV
                                                                                 ÍKotvó A^üuoi\¿y^o «
                                                                                                                           ..« χτοιιΐίίς
                                                                                                                                 τΟν ΐκυσμά τ»ν        ,
                                                                                                                                                         [ HooÎTnç           i    TctoaY *
                                                                                                                                                                                   uctoa
                                                     w . ouoXoylov                                                                                       I         ? £v             bdooç
                  '.•-icuoi      1     €*»*';                                                                                                                  Tt>a\kwv
                                                                                                                                                                                       91  i
                                                                         I                                                                                                                 j
 ---pagebreak---                                                                                                -  <n   -
                                                                              Description ot fabrics
                                  Pjck«0«                            I
                                                            CCT
                                                                                  Description of goods            Detailed description              Number      1        ra *
       SeriaJ No           Mérita        Number           heading          ( Common CuKoms Tariff)                      of fabrics                                   Weicht
                                                             No                                                                                    ot pieces
                             and           and                                                             \                                                          in kg
                          nuntbers        nature
                                                                              Description des tissus
                                   Co Us
                                                   Numéro du tarif ;                                                                                                 Mètres
       Numéro                                            douanier        Désignation des marchandise* '           Description   détaillée           Nombre            carrés
       d'ordre         j  Marques        Nombre                              ( tarif douanier commun)                   des tissus                 de pièces           Poids
                                                         commun
                             et             et                                                                                                                        en kg
                         numéros ,        oature
                                                              *
              ■       '                                                  Beschreibung der Gewebe                                                                                .
                       i
                       |        PackstUcke            Nummer des                                                                                                         m'
     Laufende                                        Gemeinsamen                   Warenbezeichnung ,            Genaue Beschreibung              Anzahl der
                                                                                                                                                                    Gewicht
      Nummer              Zeichen        Anzahl
                                                         Zolltarifs           (Gemeinsamer Zolltarif          1       der Gewebe          , .   Gewebestu cke
                                                                                                                                                                      in kg
                            und            und
                       j Nummern           Art
                                                                             Descrizione dei tessuti
                                   Colli
                                                                                                                                                                     M etri
                                                     Numero della
      Numero                                                                Designazione delle merci            Descrizione dettagliata             Totale          quadrati
                          Marche         Numera     tariffa doganale      (Tariffa doganale comune) •
      d' ordine
                                                          copiune
                                                                                                                       dei tessuti                delle pezze          Peso
                              e               e                                                                                                                       in kg
                          numeri          natura
                                                                       Omschrijving van de weefsels
                                   Colli    .
                                                                                                                                                                    Aantal
        Volg*
                                                      Post van het       Omschrijving van de goederen ,         Nauwkeurige omschrij­               Aantal             m*
                         Merken          Aantal    gemeenschappe­        volgens net gemeenschappelijk .         ving van ac weefsels              stukken          Gewicht
      nummer                                                                    1    douanetarief
                            en             en
                                                   lijk douanetarief                                                                                                 in kg
                         nummert          soort
                                                                                                                                                      __
                                                                           Beskrivelse af .stofferne
                                                                                                                                                              I        I
                                   Kolli
                                                                                                                                                                     Αηηΐ
                                                        Pos . i den
        Labe-                                              fælles
                                                                                   Varebeskrivelse                 Nøje beskrivelse                 Antal              m1
      nummer             Mrrke#           Antal
                                                         toldtarif              (den fdles toldtarif)               . af stofferne                 stykker           Vegt
                            og             og                                                                                                                        i kg
                          numre            art
                                                                                                                                  ' '   ■
                                                                                            twv \*v lOU.lîWV
                                Λίυα
                                                                              '      '       '       ■ . I                                      i~
                                                                                                                                                !
                                                                                                                                                                  i
                                                               toO                                                                                                     Tctoar
ιβί·6ς            C**;cCa                                                                                    . ••<« TOUCC <S C                        Ποσ*της             uc toa
                     M.C
                                                     .. oivoO           - ( Kosvô 64UuoÂfeYfcO'                     tOv                       ,                           àdooe
                                                 4. >OUO X OT C OV
                *.") t 6uot            t
                                     CU3 »                                                                                                      I , τοαχίνν                   3*
 ---pagebreak---                                                                                                          G
                                                             - 22
                   ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGATO V – B1JLAGE V – BILAG V
                                            - nAPAPTIiMA
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERT3FICAT CONCERNANT I/ES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF BANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIF1CAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
     lilET OnOIHTIKO OEON AOOPA TA META-QTA H BAMBAKEPA YOAEMATA                                       ,
                              • 1Ϊ0Υ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                          No .
                                                          No .
                                                          Nr.
                                                          N. .
                                                          Nr.
                                                          Nr-
                                                           Ap 1 0 • » • •
The Government of Laos
Le gouvernement du Laos
Die Regierung von Laos             >
II governo del Laos
De Regering van Laos
Regeringen tor Laos
   Η Κυβέρνηση τοΟ Λάος
Service national de l'artisanat et de l'industrie '
certifies that the consignment described below includes only         %
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich • ' • - -
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
πιστοποιεί ότι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
handloom fabrics of the cottage industry,                          *            CCTCO h X g tCfT IH
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Hondwebstiihlen hergestellte Gewebe enthält, .
dei tessuti fabbricati dairartigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,                  ' •  '
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,                                               "
 υφάσματα πού έχουν υψανΟεΐ μέ αργαλειό <5ττδ οιποτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                                                         - 23 -
                                                        Â
    that ihr fabrics of Laotian iri^nufacturc,                                '      '                                                  ..
   uuc ics ( issir, sont de fabrication laotienne,                                           *                                , ,
   d»>!v diese Gewebe in Laos hergestellt sind                  v                  ,                \        • . *                ,                      ,
   che i tessuti sono fabbricati nel Laos                                                                                                                    .
   dat dtrzc weefsels van Laotisch fabrikaat ziin ,                       . .
   at scoffcrnc er af laotisk fabrikat ,                                                                .           '           *
   οτι τά υφάσματα είναι, κατασκευές τοΟ Λάος
   and exported from Laos to the Member States of the European Communities.
   et sont exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes. '
   und aus Laos nach den Mjtgliedstaaten der Europäischen Gemeinscnaften ausgeführt werden .
   e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunità .europee.
   en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd*                                                                      >
   og udfores fra Laos til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
  ιιαί οτι εξάγονται άπδ τ6 Λάος προς τά Κράτη μέλη τΩν
   1 . Name and address of exporter in Laos                                      XjUpCOUaiHOy . Ko I VOTT)TU)V
   1 . Nom et adresse de l'exportateur ay Laos                                                                                        •
   1 . Ñame und Anschrift des Ausführcrs in La os
   1 . N'ome c indirizzo dcll'csportatore nel Laos
   1 . N'aam en adres van de exporteur in Laos
   1 . Navn og adresse på eksporteren i Laos
  1·       Ονομα και διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως οχό Λάος
   2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
   2. Nom et adressc de l'imporcatcur dans un Etat membre des Communautés européennes
   2. Name und Anschrift des Einführers in^inen Mitgliedstaat der Europaischen Gcmeinschaften
   2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
   2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen'
   2. Navn og adresse pi importeren i en af De europaeiske Fsellesskabers medlemsstater. .                                                                 V
 2 . ' Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος
  3. To cach pièce of fabric is attached a seal No . . .7                                    EupwwatHfiy Ko l VOTT)Ta>V
  3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
  3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                                    versehen
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. , . . •
  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ••• . .                                            *      *                t
  3. Hven stofstykke er forsynet med en plombe nr. » • • .
   3 . Κάθε τόπι φέρει σφραγίδα ύπ'άριθ
  4. Port or airport of dispatch                                                                      '                 4                           ., '
  4, Port ou aéroport d'embarquement                    r
  4. Verladchafen oder Verladeflughafen                                                    «                                                   «
  4. 'Porto o aeroporto d'imbarco                                                                                                                     1
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
η . Λιμάνι η αεροδρόμιο                -
                                                     αποστολές
                                                     '                             *                                            : ·"'
                                         *      . - . ' *                     ι.       * ·       *        ■ * ·'"                          '
  5. Ship                     .*       . •                                                                                 " •• . . ' '          V * *?
  5. Bateau .                                 ' * '         ' ' '                              •.' '
  5. Schiff                          '                                                                                                  ». - • •        •'
  5 . Nave
  5. Schip                       '•*         •               '•       - ' '                                                                                   ,
  5. Skib
   5 . ΐ'λο ΐ ο                          .                                                                                                   .
  6. Bill of lading (date)                                                                       ,                 Y       r ' :
  6. Connaissement (date)                                                                                                •' *
  6. Konnossement ( Datum)                                        . .                             '    . • '          ■
  6. Polizza di carico.(data) ••                          *
. 6. Datum connossement                                                 ,
   6. Konnosscment (dato)                             ,                         '                   '         . '                                 ,
   6 . νορτωτιπί; ( ημερομηνία )                                      1
 ---pagebreak--- 7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughaien
7 Porto o aeroporto di destinazione                      -                                          .      .
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bcsremmelseshavn eller -lufthavn                               ■
7*. Λιμάνι η άερο6ρόμι.Ο προορισμοί)
8 . Member State of destination                                     ,
8 . État membre de destination
8. Bcstiinmungsmitglicdstaac                                          , .                  ■ ■
8 . Stato membro destinatario                              • ^
 8 . Lid-Staat van bestemming
 fi . Bcstcmmclscsmcdlcmsstat                                  •                             '          ,
5 . Κράτος μέλος προορισμού                                      .     ·   „           .        ·
 Place and date of issue                             1
 Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung
  Luogo e data di emissione                                                      . «                         ,
  Plaats en datum van. afgifte .                                         \
  Sted og dato for udstedelse
 Τόπος χαί ημε Ρ°Ρ·ΓΙ ν ί> α εκδόσεως                                          ;
   Seal of issuing body
   Cachet de l'organisme tmecteur
   Stempel der ausstellenden Behörde
    Timbro dell'ufficio emittente                                                                                                       ^
    Stempel van de met de afgifte belaste instantie ,                        ,       ;
    Den udstedende myndigheds stempel                                                    .    ,
   Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντος οργανι,σμοΟ                                               .
                                                                                                       {Signature ©( officer responsible)
                                                                                                           (Signature du rwpotuabic}
                                                                                                  "njnuiwhrift de» Zöd »nung »bered»tig«en)
                                                                                                               (Firma dell'incaricato)
                                                                                           ""(H«nd:ekcning van de «tanrwoordclijVe ambtenaar)
                                                                                                      (Den ansvarlige tjenestemand* underckrifi)
                                                                                                 (" Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
       Servies national de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                                                                                              -    o         -
                                                                                                          Description of fabrics
                                                P.uh
                                                                                    CCT                                                                                                                       m1
                                                                                  heading
                                                                                                             Description of goods                      Detailed description                Number
                                                                                                                                                                                                           XPeight
               Scriil No              Mark *              Number                                        (Common Customs Tariff)                               of fabrics                ' ot pieces
                                       and                  and
                                                                                      No                                                                                                                     io kg
                                     numbers               nature
                                                                                                          Description des tissus
                                                                                                                                     î
                                                 Collis
                                                                                                                                                                                                           Mètres
                                                                            Numéro du tarif
               Numéro                                                             douanier
                                                                                                      Désignation des marchandises                     Description    détaillée *
                                                                                                                                                               des tissus
                                                                                                                                                                                           Nombre           carrés
                d' ordre             Marques              Nombre
                                                                                  commun
                                                                                                          (tarif douanier commun)               •                                          de pièces         Poids
                                         et                   et                                                                                                                                             en kg .
                                     numéros               nature
                              I
             1   1                                                                                                                  ?         .
                                                        \                                                           *                     .     •
                            1                                                                          Beschreibung der Gewebe
                                                                        i
                                             Packs t ticke
                                                                                Nummer des
                                                                                                                                                                                                       j       m*
               Laufende                                                                                        Warenbezeichnung                        Genaue Beschreibung                Anzahl der
                                                                               Gemeinsamen                                                                                                                Gewicht
               Nummer                 Zeidien              Anzahl                                          (Gemeinsamer Zolltarif)                           der Gewebe                 Gewebcstucke i
                                        und                  und
                                                                                  Zolltarifs                                                                                                                in kg
                              I
                                     Nummern                  Art                                                                                                                                      !
                                                                                                                                                                                                       i
                                                                                                     •      •                     .
                                                                                                          Descrizione dei tessuti                        _                                                        1
                                                                                                                                                                                                        ;
                                                                                                                                ♦                 ;
                                                   CeAM
                                                                                                                                                                                                            Metri
                                                                               Numero della
                Numéro                                                                                    Designazione delle merci                    Descrizione dettagliata               Totale        quadrati
                                                                             tariffa doganale            (Tariffa doganale comune) .
               d' ordiiic             Marche              Nümero
                                                                                   comune
                                                                                                                                                              dei tessuti                delle pezze         Peso
                                          e                    e                                                                                                                                            in kg
                                      numeri                natura
                                                                                                   Omschrijving van de weefsels
                                1                                                               ii              .          ■           11       |
                                                   Co Ui
                                                                                                                                                                                  . 1                     Aantal
                                                                                Post van het          Omschrijving van de goederen 1                  Nauwkeurige omschrij*                AantaJ             E1
                  Volg­
                                      Merken          i    Aantal            gemeenschsppe»           volgens riet gemeenschappelijk !                 ving van oe weefsels *             stukkea         Gewicht
                nummer
                                                                             lijk douanetarief                       douanetarief               \
                                         en                   en                                                                                                                                           in kg
                                     nuromert                soort
                                                                                                                                                                                    j
                                                                          i
                                                                                                   1      Beskrivelse af stofferne
                                 !                 - lli                          Pos . i den
                                                                                                                                                                                           9               Antal
                                                                                                                   Varebeskrivelse                        Nøje beskrivelse                 Antal
                  Looe-
                nu mar.er             Mærker j               Antal
                                                                                     fxllcs
                                                                                   toldtarif                  (den kilo toldtarif)                         . ai otoffeme                  stykker
                                                                                                                                                                                                             m*
                                  i
                                   i
                                         og.
                                       numre
                                                              og
                                                              art
                                                                                                                                                !                                               '
                                                                                                                                                                                                     j . * k«
                                                                                                       . C HVnnTn         Twv wv '.OuaTiwv
I
!       -           !                                              !
I         utv       I                             '-iOttu&c I                                                     TCV éuno^cund^wv I                                                  j Hoo^inç
                        - 1                 I                                                                                                                                                               vetoat •
                                                                            ι.λίοη τοΟ
                                                                                                                                                    ..«* TOUCO*lC " CPVYO-ts/.                                Udtpa
    lù » Crfiç       j               u      I                                 ,. οι.ν',0    ,           ; Kotv6 A-ouoXCvto .                             TÌW
                             M-fc            I                                                                                                                                        |        TÛV             iáoo <;  \
  L              JL .. u' ioi                 j
                                                                     ■
                                                                       .· «ο'αολονίον         |
                                                                                                                                                                                      | . Tcua^Cwv                  ci
                                                                                                                                                                                                               ■i'-vo .
                                                                                                                                                                                                                         j
                                                                                                                                                                                                                         !
 ---pagebreak---                                                                 - 26
                   ANNEX VI – ANNEXE VI – ANHANG V/– ALLEGATO VI – Bl]LAGE VI – BILAG VI
                                           ' - iiAPM'i'lIMA
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
       CLRTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARD1GDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
               .    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD '
     METOnOIHTIKO OZON A'JOPA TA METAEQTA H BAM3AKEPA YSAEMATA
             –         ...   ■ l'IOY EXOYN • Y$AN6EI ME APrAAEIO
      • .        ,                       ' ·             ,                   ν      .  · '
                                     1   •             ,    No                    •
                     .                                      No
                                                            Nr...              .' .
                                                            Nr.
                                                           ' Αρ ι θ
                                                                                       ■  /
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement du Sri Lanka .
Die Regierung von Sri Lanka
li governo dello Sri Lanka, '
De Regering van Sri Lanka                                           . .
Regeringen for Sri Lanka                                                    '•. ' v
   Η Κυβέρνηση τοΟ Σρί-Λάνκα
 Ministry of Trade
 Department of Commerce                                            >     ^,
                                                                  >   * '    - M      ' ' r
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                   '
   πιστοποιεί οτι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει ■
                                                                                         αποκλειστικά
 handloom fabrics of the cottage industry,                                                     *
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,,
  dei tessuti fabbricati dalPartigianato rurale su telai a raano,              •.
  wecfscls bcvat wclke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
   υφάσματα πού έχουν υφανθεϊ μέ άργαλειδ άπδ οίκοτεννίτες
 ---pagebreak---     that the fabrics are manufactured in Sri Lamca,                       „           ,
    eue les tissus sont fabriqués au Sri Lanka,                                              *
    daG diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
    che i tessuti sono fabbricati nello Sri Lanka
    dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn,                                                                  t
    at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka,              n                                                                      ,
     ότι τά υφάσματα ε \ να ι κατασκευής τοΟ Σρί-Λάνκα
   'and exported from Sri Lanka to the Member States of the European Communities.
    et sont «portés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés
   und ans Sri Lanka nach den Mitglicdstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden. ,
    e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comuniîà europee.                                    ■
    en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geexporteerd. ' ,
    OE udfores fra Sri Lanka til De europtfiske Faellesskabers mediemsstater.                                     ,,          „'
     «αί'οτν
     "        ,
                       έΕάγοναι
                          ^
                                          ««6 τί ΐρί -Λάνκα          '
                                                                                  πρδς τά-Κρίτη »»λ; τ·ν
                                                                              EupuTiaVxffiv K OIVOTTJTUV
    1 . Name and address of exporter in Sri Lanica                                  *
    1,  Nom *t adressc de i'exportateur au Sri Lanka
    1.  Name und Anschrift des Ausfiinrers in Sri Lanka
    1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri i^anka
    1,  Naam cn adres van de exporteur in Sri Lanka
    1 , Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka                            ^             r – ' h 'x          '
      1 . "Ονομα καί διεύθυνση- τοϋ έξαγωγεως στο Σρι,-Λανκα -
    i.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
    2*! Nom « adresse de l'importateur d^ns un Etat membre des Communautés européennes
    2'. Nume und Anschrift des Einfuhrers in cincn Mitgliedstaat der Europàischcn Gemeinscftaftcn
    2   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
    2.  Naam en adres van de importeur in ccn Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
    2.  N ivn og adresse på importøren i en af Dc europæiske Fællesskabers medlemsstater
  2 "Ονομα καί διεύθυνση τσΰ εία αγαιγέως σέ. Κράτος μέλος .
                              ■                                        τ&ν Ενρωπα.ΪΉβ.ν Κοινοτήτων
    3 . To each piece of fabric is attacned a seal No
    3. Chaque pièce de tissu est munie d un piomb n° . . . .                                       ,
    3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                  versehen
    3. 0»:ni pcz7.a di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . . ,                                    -             ,
■ 1 . irdcr stuk weefsel is voorzien van ccn loodje nr. ......
    3 . Hvert stofsrykke cr forsynet med en plomoe nr
   3 . Κάθε τόπι, υφάσματος φέρει, σφραγι,δα υπ αριθ .....
    4.  Port or airport of dispatch
    4.  Tort ou aéroport d'embarquement
    4.  Verladchat'cn oder Verladeflughafen           '          .      -
    4.  porto o aeroporto d' imbarco
    4 . Haven of luchthaven van iniading
    4 . 1 :Η !;(?Ηανη «ΙΙ ΟΓ -Ιυίΐίυινη       Ν                         ,
            . Λμάνι, η αεροδρόμιο άποστολ^ς
    5 . Snip                                                                                           •
    5 . Bateau                                                                  '                    -               .   ' '
    S. Schifi                                       '      . .
    S. Navc                             .  ■                                            ,
    5 . Schip
 . S. Skib                  ,        -            .                 ,       "     1
            ΙΙΛΟΪΟ '                                                                             .         '·
    6.  F»iii ot lading ( date)                 •
    6.  Connaissement ( date)                                                             •
    6.  Konnossement ( Datum)                           . "                 %                            .
    o.  Poli /.za di carico (data )                        ,                                   .
    6 . Oatum connossement                               ♦   » ,
    6. Konnossement (dato)                   .•                                       '• \
    6 . - ορτωτικί, ( ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                  - 28 -
7. Port or airport of destination
7. Port ou acropcrt de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7 Haven of luchthaven van bestemming
7 Bcstcmmclseshavn eller - lufthavn
 7 . Λι,μάνι, ή αε ρ ο6 ρ ομ ι, ο προορι,σμοϋ
8 . Member State of destination             •
8 . Etat membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
R. Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstemmclsesmedlcmsstat
 8 . Κράτος μέλος προορισμού
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Piaats cn darum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ΐόποΓ καί ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme cmetteur .
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell' ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
   Σφραγίδα τοϋ έηδίδοντος δργανι,σμοΟ
                                                                  (Signature of officer reoponstble)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              (Unterschrift de» ZeichnunfttberechtigKft)
                                                     \  '
                                                                         (Firma dell'incaricato)
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                           (" Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
   Ministry oí Tradc
   Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                                                           - 29 -
                                                                                              Description of fabrics
                                                                                                                                             _
                              I           Paelug#
                                                                          CCT
                                                                                                                                                             I                1
           $eri*l Ko                                                    heading        [        Description of goods           i     Detailed description          Number '                tn "
                                                                                                                                                                                        Wcight
                                  M.irki          Number      !
                                                                           No          I    (Common Custcyns Tariff)           I           of fabrics              oi pieces
                                                                                                                                                                                         in k&
                                   •i nd              and     !
                                                   nature    I
                                 number»
                                                                                       i                               '       i
                                                                                                                                                                                   I
                                                                             /               •                             -       •
                                                                                                                             »                       ...
                                                                                              Description des tissus
                                                                                                                             J
                                           Coll .
                                                                                                                                                                                         Mètre»
                            !                                    Numéro du tarif
           Numéro                                                       douanier           Désignation des marchandise»              Description détaillée^         Nombre                carré»
           d' ordre              Marque»          Nombre
                                                                        commun
                                                                                             (tarif douanier commun)                       des (issu»     '^   . de pièce*                Poids
                                     et                et                                                                                                                                 en kg
                                 numéro»           nature
                                                                                           Beschreibung der Gewebe
                                        Pack» tücke
                                                                     Nummer de»                                                                                                             m*
          Laufende                                                  Gemeinsamen                  Warenbezeichnung                    Genaue Beschreibung          Anzahl der
                                                                                                                                                                                        Gewicht
          Nummer                 Zeichen           Anzahl              Zolltarif»             (Gemeinsamer Zolltarif)                     der Gewebe           Gewebestücke
                                   und              . und                                                                                                                                 in kg
                                Nummern               Art
        p                                                                                                                    - •                 *
                                                                                             Descrizione dei tessuti
                                           Co m
                                                                                                                                                                                          Metri
                                                                   Numero della
          Numero                                                                             Designazione delle merci              Descrizione dettagliata          Totale              quadrati
          d' ordine        ' Marche               Numero         tariffa doganale
                                                                        comune
                                                                                            (Tariffa doganale comune)                      dei tessuti            delle pezze              Peso
                                    e                  e                                                                                                                                  in kg
                                 numeri            natura
                                                                                         Omschrijving van de weefsels
                                          Colli
                                                                                                                                                                                         Aantal
                                                                    Post van het          Omschrijving van de goederen             Nauwkeurige omschrij­            Aantal                 m*
            Volg­                                                                         volgens net gemeenschappelijk
          nummer                 Merken           Aantal .      gemeenschappe­                                                       ving van de weefsels          •tukken              Gewicht
                                                                lijk douanetarief                   douanetarief
                                   en                 en                                                                                                                                 in kg
                                nuramer*           soort
                                                                                            Beskrivelse af stofferne
                         I                Kolli
                                                                      Pos . i den
                                                                                                                                                                                 l Anta]
           Lobe-                                                                                  Varebeskrivelse                      Nøje beskrivelse             Antal                  m1
                                                                         fælles
          nummer |              Mcrker             Antal
                                                                       toldtarif •             (den facile« toldtarif)                   af stofferne              stykker               Vsegt
                        I          °g                 og                                                                                                                                 • kg
                                 numre     .          art
                                                                                                                                                                                  _____
                                                                                                          TÛV •#%» ;ou »? MV
                                                                                     I    •
    .        !                        il'uo
                                                               i.X'ton ioO         I                                                                                                       Te TOCIY .
                                      !                                                          * 6ν 1*αηο.;€ υπάτων            ..« ϊΐτονεηής -.ι ν γ ο
aotti'*i6c I       > .c Ci                                                                                                                                           Ποσ$της          |      utxca
                                                                   . oiveO         j        Κοινό ΔιΟΜολόγΐο ,                         τ·ν                      «                 * I        mûo ;    !
              i       N.C                     K»i           w.ouoXoyCov
              i
                  .. ikSUOV                  til ■>£      I                                                                                                         τς;*α ,. ίων     1                i
                                                                                                                                                                                             x-yn . [
 ---pagebreak---                                                                 - 30
          ANNEX VII – ANNEXE VU – ANHANG VII – ALLEGATO VU – BIJLAGE VII – BILAG VU
                                        ~ i ; A ^i k i' i i ii           •
    CERTIFICADO CONÇERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                       CERTIFICATE ÎN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR METIERS À MAIN
  BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTiFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIBCAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
      IlIZTOriOIKTIKO OEON A£>OPA TA METASflTA H BAMBAKEPA YSAEMATA                                    "     •
                                • liOY EXOYN YSAN6EI ME APfAAEIO                                           '   •
                                                               No               v  •
                                                               No
                                                               N°
                                                               Nr
                                                               Ν.
                                                               Nr.
                                                               Nr.
                                                               Αρια .... .
El Gobierno de El Salvador
The Government of FJ Salvador
Le gouvernement d * El Salvador
Die Regierung El Salvador                                                                      '
11 governo di FJ Salvador                                                            "            '      .
De Regering van El Salvador
Regeringen for Hl Salvador                                         "
*Η Κυβέρνηση τοΟ                  Ελ Σαλβαντόρ
Ministerio de Economía                                               • • • ,
Ministry of Economy
Ministère cie reconomie
Ministerium für Wirtschaft
Ministero dell' economia                                                      .              •
Ministerie van Economische Zaken
Ministeriet for Okonomi
   " Υπουργείο Οικονομϋας
 Dirección de comercio internacional                                                   • . '
                                                                                         4                       ♦
certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt , daß die nachstehend bezeichnete S.cndung ausschließlich
ccnitica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
πιστοποιεί ότι ή αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει,
telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,                          .    OLTlOKXe tOT t Ku
handioom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,              •
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
h.\ndva;vcde stotter frcmstillet af landsbyhandvserkere,
υφί.σματα πού έχουν υφανδεϊ -μέ Αργαλειό Από οίκοτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                                                                                                    c. »
                                                                                                                                   «  V
                                                                                                                                   ./   !
                                                                      - 31 -
   • que la * reías' son <ie fabricación salvadoreña,                                                         • .
     rh.it the fabrics are ot El Salvador manufacture,
     ijuc lts lissus sont rabriqués en El Salvr.dor,
     d.iö du'sc Gcwcbc in El Sal^idor hcrgcstcllt sind
    chc i tcssuci sono fabbricati in El Salvador
    J.u deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn ,
     at stofferne er rabrikcret i El Salvador,                                      ■      '
      οχι τά υφάσματα είναι κατασκευής τοϋ                                            Ελ Σαλβαντδρ
   v son exportadas de F.i Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
   ami exported from VJ Salvador to the Member States of the European Communities.
   cr sont exportés d1 El Salvador à destination des États membres des Communautés européennes.
   und aus Kl Salvador nach den Mir Gliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
   e sono esportati da F.i Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
   en van i'l Salvador naar de I.id-Statcn van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
   og udiøres ira Kl Salvador til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
     '-ηαί ότι εξάγονται, απδ τό ',Ελ Σαλβαντόρ προς τά Κράτη
    1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador _)iéAT} T¿3v Eupü)TCCXUH¿¡>V
    1 . Ñame and address of exporter in El Salvador                                    Ko l VOTTJTCOV                        '
    1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador                    '. •                     -       '
 ' 1 . Name und Anschrift des Ausführers in El Salvador
    1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in E1 Salvador                         .        < ' ' ■ '            -
    1 . Naam en adres van de exporteur in Ei Salvador
   1 . Navn og adresse pa eksportøren i El Salvador                                         .    *
     1 . ' Ονομα καί διεύθυνση τοΟ έξαγωγέως στό 'Ελ Σαλβαντόρ
   2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
  •2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities                                         .     .
   2. Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
  2. Nanie und Anschrift des Einfuhrers in einen Mitgliedstaat der Europàischcn Gemeinschaften .
  2. Nome c indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee i
  2. Naam en ådres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
. 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater ,
   2 . ' Ονομα καί διέύθυνση τοΟ βίσαγωγέως αέ Κράτος μέλος·
   . „ ,              ·,      ;             \        ,           "             · τΟν Ευρωπαϊκών                    .
  3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n° . . • • . .                   v
  3. To each piece of fabric is attached a seal No ••••                                ** OTT)TG)V
  3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n» ..... .
  3 . JcJcs Gewebestück ist mit einer Plombe Nr. ...... versehen                        '      •
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. • • é . • •
  3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr» . • • . . .
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. * « . . • ♦
   2 . Κάθε τόπι φέρει σφραγίδα υπ'άριθ . . . . .
  4. Puerto o aeropuerto de embarque               '                *                                '                ,
  4. Tort or airport of dispatch                                                                                  ' '   1 >
  4. Port ou aéroport d'embarquement                      • i '•           v ; ** •                    .. . *              1
  4. Verladehafen oder Verladeflughafen                                  *■ •                 '
  4. Porto o aeroporto d'imbarco'                                      ' • .                       .
  4, Haven of luchthaven van inlading '                       .      : N                  . : '
  4. Lastehavn eller -lufthavn         .w    .                     •
           Λιμάνι η αεροδρόμιο άποστολ^ς
  5. Barco
  5. Ship
  5 . Bateau
  5. Schiff
  5. Nave
  5. Schip -
  5. Skib
5 . :: λοτ
                                                                                                                                 \
 ---pagebreak---                                                      - 32   -
  6 . Conocimiento de embarque ( fecha )               .  .
  6.       of lading ( date)
  6 . Connaissement (date)
  6 . Konnosscm < nt ( Datum )
  ó . Poir/. /.a di carico (data)
  6 . Datum connossement
  6 . Konnossement (dato)                   s
 6 . Οορτωτι,κή ( ημερομηνία )
  7. Puerto o aeropuerto de destino
  7. l'ort or airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bcstimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7 . Bestcnimclseshavn eller - lufthavn
7 . Λιμάνι, η αεροδρομι,ο προορι,σμοΟ
  8 . Estado niiembro de destino
  8 . Mcmber State of destination
  8 . État membre de destination
  8. Bcstimmungsmitgliedstaat '
  8 . Stato membro destinatario                ' v
  8 . Lid - Staat van bestemming                   •
• 8 . Rcstemmclsesmcdlcmsstat
ό . Κράτος μέλος προορισμοί
  Lugar y focha de emisión
  Place and date of issue
  Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung _
  I,uoco e data di emissione
  Plaats en datum van afgifte
  Sted og dato for udstedelse
Τ07ίος καί ημερομηνία έκδόοεως
  Sello del organismo emisor
  Seal of issuing body
  Cachet de l'organisme émetteur
  Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell'ufficio emittente
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
 Σφραγίδα τοϋ έκδίδοντος οργανιοίμοΟ
                                                                            (Firma del rcipontable)
                                                                       (Stgnature of ouicer reiponsible)
                                                                          (Signatur« du re»pon«able)
                                                                   (Untcridirift de« Zeichnungiberechtigtcn)
                                                                             (Firma deH'incaricato)
                                                              (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                . (Den ansvarligc tjeneitemandi under»krift)
   Dirección de comercio internacional
                                                              ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                              - 32' "
         6. Conocimiento de embarque (fecha)              *. .
         6 . Uili of lading (date )
         6. Connaissement (date)
         6. kwt>nno*sr.»»:'-«.s * i>fltuni )
         (j p0|, : ?... di i-arico (data )
             •{ ♦ atum connossemcnt
        i*. Konnossement (dato)
       6 - Οορτωτική ( ημερομηνία )
        7. Puerto o aeropuerto de destino
       7. l'ort or nirport of destination
       7. Port ou acroport de destination
       7. Bestimniungsh.-Wcn oder Bestimmungsflughafen
       7. Porto o acroporto <ii destinazione
       7. Haven of luchrhaven van bestemming
       7. Bcstcmmels<:shavn eller - lufthavn
     7· Αΐ]ίή \> ι ή αεροόρομι,ο προορισμοΟ
       8 . Esta»-»o miembro de destino
      8 , M:mbcr State of destination
      g . Etat membre de d^stination
     8 . Besrimmungsmitgliedstaat
     e      'tato       –. faro destinatario
     *3 . Liu-oiaat \ &ik
   • 8 . Bcstcmmelsesmedlemsstat
■ 6 . Κράτος μέλος προορισμοΟ
    Lugar y fecha de emisión
    Place and date of issue                  .               •
    I.ieu et date d'émission
    Orr und Datum der Ausstellung
   Luogo e data di erosione
   Pinat *.- ••• v^aium van afgifre
              f!"         ior utisrcdeise
" ·;,"°ζ ϊΐα-ί. ημερομηνία εκδόσεως
  Seho del organismo emise -                           .■
  Seal pi issuing body                                    ..
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell' ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Der. udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοϋ εκδίδοντος οργανι,σμοΟ
                                                                                    (Firma del responsable)
                                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                                  (Signature du responsable)
                                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                    (Firma dell' incaricato)
                                                                     (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                         (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
  Dirección oe comercio internacional
                                                                     ( Υπογραφή τθ0 αρμοδίου ;
 ---pagebreak---                                                                                                            - 33 -
                                                                                             Descripción de la teu
                           |          Paquetes                  Número de la
                                                                                       1          Descripción de Jas                                                                               m"
           No de                                                     Tarifa
                                                                                                     mercaderías                    Descripción detallada              Número de
                                                                                                                                                                                                Peso
           Orden               Marcas         Cantidad             aduanera                                                                   de ¡a tela                    piezas
                                                                     común
                                                                                             ( tarifa aduanera común)                                                                           en kg
                                  y                y
                             números        naturaleza                                                                                                                                  I
       .        ...I                                                                                                                                                                    i
                                                                                        ■ Description of fabrics                     • • ,         •
                          |           Package
                                                                      CCT                                                                                                                          m*
         Sériai No             Marks          .Numbcr I             heading
                                                                       No
                                                                                                Description of goods
                                                                                          ( Common Customs Tariff)
                                                                                                                                      Detailed description
                                                                                                                                              of fabrics
                                                                                                                                                                           Number
                                                                                                                                                                          of pieces ,          Wcight
                                                                                                                                                                                                 in kg
                                and              and
                             nufnbers           nature                                                                i  ..
                                                                                                      ;
                                                                                              Description des tissus
                ■        II
                          Ij ^         Colis                   Numéro du tarij                                                                                                              t Mitres
         Numéro |                                                   douanier           Désignation des marchandises                   Description détaillée                Nombre               carrés
          d' ordre       I   Marques           Nombre                                         (tarif douanier commun )                   , . des tissus                    de pièces             Poids
                                                                    commun
                                 et                ec  •                                                                                                                                         en kg
                          I  numéros          * nature
                          i
                                                                                           !                                                                     I
                                                                                        Beschreibung der Gewebe
                          j         Packs tücke
                                                                  Nummer des                                                                                                                        m1
         Laufende
                                                                 Gemeinsamen                      Warenbezeichnung                 . Genaue Beschreibung                  Anzahl der
                                                                                                                                                                                               Gewicht
         Nummer                Zeichen          Anzahl                                         (Gemeinsamer Zolltarif)                     , der Gewebe            ,   Gewebestücke         ■
                                                                    Zolltarifs                                                                                                              I     in kg
                                und               und
                             Nummern              Art
                                                                                                                                                                                            j
                                                                                              Descrizione dei tessuti
                                                                                                                             !
                          !             Colli
                                                                                                                                                                                                 Metri
                                                                 Numero della
         Numero
                                                                tariffa doganale               Designazione delle merci               Descrizione dettagliata                Totale           quadrati
         d' ordine             Marche          Numero
                                                                     comune
                                                                                             CTarìtfa doganale comune) /                      dei tessuti                 delie pezze              Peso
                                  e                 e                                                                                                                                             in kg
                               numeri           natura       !
                                                             j
                                                                                                                                 –              m          _ «a  _mi
                                                                                      Omschrijving van de weefsels
                                        C<)lli
                                                                                                                                                                                                Aantal
           Volg-                                                  Post van het           Omschrijving van de goederen                Nauwkeurige omschrij­                   Aantal                 m'
         nummer                Merken           Aantal          gemeenschappe­         volgens net gemeenschappelijk                   ving van de weefsels                 stukken           Gcwichr
                                 en
                                                               lijk douanetarief                      douanetarief
                                                   en                                                                                                                                            in kg
                        j    nummers             soort
                                                                                    •        Beskrivelse af stofferne                                                                           •        '
                                                                                                                                                                                          i
                                        Kt>Ili                                                                                                                                            i .
                                                            i      Pos. i den                                                                                                                   Antal
           Løbe­
                                                            !      , i .ri les
                                                                                             V      Varebeskrivelse                      Nøje beskrivelse            i       Antal                 m1
         nummer               Marrker            Antal                                           (den fselies toldtarif)                     at stofferne                  stykker              ViCgt
                                                                    toldtarif
                                 og               og                                                                                                                                              ikg
                               numre              art
                                                     -                                       •*            n TSv pi,-.      wv                                                                      i
 ■""•»v
              i
              i            .         7
                                                        Ir        i«
                                                                                  !i       i               .
                                                                                                                               |
iowouAc I                           I '..L                          j "! ™°      ! •••'r.04 ,fiw 'utoacuu*Ti.v                 !                         ....... ...           .    .                Tctjut .
                   •--. seuofc,
                                    !i "Τι                 . · –° .
                                                       I " - »OUOAOViOW
                                                                                 ι
                                                                                 i                                           i '           *"lV
                                                                                                                                                                        (
                                                                                                                                                                        i
                                                                                                                                                                               ηο«ίτ<κ
                                                                                                                                                                                   ~Q v       J                 !
                                                                                                                                                                                                       aao ® <i
                                    ;                  !                         |                                           | •                                              " '»-owv                   at
                                                                             %
 ---pagebreak---                                                                 34 -
              ANNEX Vili – ANNEXE Vili – ANHANG Vili – ALLEGATO Vili – B1JLAGE Vili – B1LAG Vili
                                          ' - l'iAPAPIHMA
 CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
 CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS                       DE SOIE OU        DE     COTON TISSÉS SUS.       MCWERS À      MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF BANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    ^ΕIVΠΡIΚΑΤ νΕϋΚΟΚΕΝΟΕ ΗΑΝΰν/ενΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΙ.ΚΕ ΕΙΧΕΚ ΒΟΜυΐΧ)
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η . ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
                                                       Ν°                   . .          Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                       No ....... i           .    '
                                                       Ν" ........             .
                                                       Nr
                                                       Ν                   .  .
                                                       Nr. ........           .                                .     .
                                                  -    Nr. .........
                                                       A pi0
El Gobierno de Honduras
The Government of Honduras
Le gouvernement du Honduras
Die Regierung von Honduras                  *,       «              ' /• •'              .
Il governo dell' Honduras              ^                    • -«                                           .
Dc Regering van Honduras                                                                          "■               •
Honduras regering
  II Κυβέρνηση τΰν 'Ονδουρών
Ministerio de Economía
Dirección general de comercio exterior                                  ,              .
certifie » que cl envîo dcscrito a continuaciôn contiene exclusivamente
certifies thar the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dali die nachsteherxi bezeichrjete Sendung ausschlieSlich
ccrtifica che la partita descritta qui appresso contiene csclusivamenre
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitcnd
attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                        *
πιστοποιεί οτι η άποστολή μέ την κατωτέρω πς+ιγραφή περιέχει, άποκλε ιστ ικ&
reías rojizas en telares a mano , por la artesanía rural,                                            . •
nandli 'Oin fabrics of the cottage industry ,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in l.ii.iiiichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte" Gewebe ertfhält,
oci lesimi fabbricati dall' artigianato rurale su telai a mano,
wccfscis bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
h.uidv.vvcde stoffer frenisriilct af landsbyhåndværkere,
υφάσματα πού έχουν υφανθεϋ μέ αργαλειό άπδ σίκοτεχνίτες
que «as telas son fabricadas en' Honduras                                         , ' ••••••                     -
chat the fabrics are made in Honduras                ■                                                                  '
que les tissus sont fabriqués au Honduras
d.ils diese Gewebe in Honduras hergestellt sind                               '
 che i tessuti sono fabbricati in Honduras
 dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn                                     <
 ac stofferne     fabrikeret i Honduras
ο τ ι τ£ υ<ρο.σμ«τα ε ι να ν κ«τασκευ^ς τ£3ν                         Ονδουρΰν                                -
 ---pagebreak---                                                                              - 35 -
    y son cxportadas de Honduras con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
    and exported from Honduras to the Mcmbcr States of the European Communities.
    et sont exportés du Honduras à destination des États membres des Communautés européennes. .
    und aus Honduras n.ich den Micgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden . ■■
   c sono csporcati dall'Hondur.is a dcstinazionc dcgli Stati membri dclle Comunità europee.
   en van Honduras naar de Lid-Staten van de Europcsc Gemecnschappen worden geexporteerd .
  og udforcs fra Honduras til De europxiske Fxllesskabers medlemsstater.
    OTL e^áyovTai arcó TÍQ                        0v6oüpe <; npÓQ *TÁ KpáxTi Y.É\T) rflv . .
   1 . Nombre y dirección del exportador en Honduras ÉÚpWTlCÜHffiv .Ko l V OTÍ¡T(¿V
   1 . Ñame and addreás of exporter in Honduras                                                                                    ' ■
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras                     :
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Honduras
  1 . Nomc e indiiizzo dell'esportatore in Honduras
  1 . Naam en adres van de exporteur in Honduras                               •                            *
'1 . Navn og adresse på eksportøren i Honduras
  1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στίς 'ΟνδοΟρες
  2 . Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
 2. Ñame and addrcss of importer in a Member State of the European Communitics
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.    Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
 2.    Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
 2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.    Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εισαγώγέως σέ Κράτος μέλος
 , ,, ,              , . .                  ,
3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
                                                                  _β          των ΕυρωπαϊκΟνr .
                                                                                                                      Κοινοτήτων    1
 3 . To each piece of fabric is attached a seal No .......                                                              * '      *• '
3 . Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n°                                                       >
 3.    Jedes Gcwcbcstück ist«mic einer Plombe Nr                             versehen                 . .                        1
3.     Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo, di piombo n. ......
3.     Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ..... .                                                                        '
3.     Hvert  srofsrykke
         Tr r *       '
                           er forsynet
                               *  V .
                                        med en plombe
                                               r        r
                                                                nr.                    / /■
                                                                                            -< • I. >.        A
                                                                                                                 •    •
 3· Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα υπ άρι6 ... Ρ *.
4.     Puerto o aeropuerto de embarque
4.     Port or airport of dispatch
4.     Port ou aéroport d'embarquement                                   <
4.     Verladehafen oder Vertadeflughafen
4.     Porto a aeroporto d'imbarco
4.     Haven of luchthaven van inlading                                                                    v                ' 1
 4 . Lastehavn eller -lufthavn                                                                                  "
         Λιμάνι η Αεροδρόμιο άποστολής
5 . Barco                                                                  •         '
5. Ship                                    ■ ■
5 . Bateau                              •                       :    ' .                        . .                          •
 5. schiff                •                                  ^                                                                   .    /;
5 . Nave         '                                  •     '
S. Schip -                                                     ' .
5 . Skib                                              ,            ■
 5.      ΠλΟΪΟ
  r                                                       «                                                     . . I
6 . Conocimiento di embarque (fecha)
6 . Hill of lading (date)                          -
 6 . Connaissement (date)             .                    '                                        ,
6 . Konnossement (Datum )                        »                                 •              •
6 . Polizza di carico (data)                                                     ^                                             •       * «
6, Datum connossement                                     *'                                           . \
6 . Konnossement (dato)
 ο . νορτωτική ( ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                                 "                                           , -     ^
                                                         - 36 -
7. Puerto o acropucrto de oestino
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bcstimmunfishafcn oder Bestimmungsflughafen 1
7. Porto o acroporto di destinazione
7. H.iven of luchthavcn van bestemming
7. Bcstcmmelscshavn eller -lufthavn
 7 . Λιμάνι, η αεροδρόμιο προορι.σμοΟ -
8 . Estado miembro de desuno
8 . -Member State or destination                 *
8 . Etat membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstemmclscsmcdlcmsstat                     .. -   ' '
 δ . Κράτος μέλος προορςσμοΟ
Lugar y fecha de emisión
Place and date ot issue        '         "
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 Τόπος καΧ ημερομηνία εκδόσεως
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοϋ έκδίδοντος                      Οργανι,σμοϋ
                                                                               ' (Firma del responsable)
                                                                           (Signature of officer responsible)
                                                                               (Signature du responsable)
                                                                       (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                  r  /                            (Firma dell'incaricato)
                                                                  (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                      (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                   (. Υπογραφή τοϋ αρμοδίου )
 Dirección general de comercio exterior
 ---pagebreak---                                                                                                         - 37 -
                                                                                            Descripción de 1a (cía
                                                                                                                                                                                   dMnsaaîBi
                            j 1 Paquetes                          Número de U !                   Descripción de las                                                                     ra 1
                                                                       Tarifa        ¡
               No de
               Orden        | Marcas            Cantidad             aduanera
                                                                       común
                                                                                                     mercaderías
                                                                                             (i arífa aduanera común )
                                                                                                                            ¡
                                                                                                                                   Descripción detallada
                                                                                                                                           de !a tela
                                                                                                                                                                    Número de
                                                                                                                                                                        piezas
                                                                                                                                                                                  <
                                                                                                                                                                                       Peso
                                                                                                                                                                                      en kg
                                    7
                               números
                                           iI        y.
                                               n-ituraicza
                                                                                            Description of fabrics
                                                                                                                                      ■■■!  M l II –
                                       Package                                                                                                                I   .
                                                                        COT
                                                                                                                                                              !
           Sériai No       [ Marks
                                 and
                                                Numbcr
                                                   and
                                                                      heading
                                                                         No
                                                                                                Description of goods
                                                                                           (Common Customs Tariff)
                                                                                                                                    Detailed description
                                                                                                                                           of fabrics
                                                                                                                                                                       Number
                                                                                                                                                                       of pieces
                              mimber»            nature
                                                                                            Description des tissus
                                        Co lis                                                                                                                                  «
                                                                                                                                                                                      Mètres
           Numéro j                                         | Numéro du tarif           Désignation des marchandises                Description détaillée              Nombre          carres
                              Marques          Nombre       |       douanier                (tarif douanier commun )                       des tissus                  de pièces       Poids
            d' ordre |                                              commun
                         !        et                et                                                                                                                                 en kg
                                                                                                                               i *
                              numéros            nature
                         i                                                                                                     i
                                                                                        Beschreibung der Gewebe
                                      Packstücke                                   j
                                                                  Nummer des                                                                                                               m*
           Laufende                                                                              Warenbezeichnung             !     Genaue Beschreibung               Anzahl der
                                                                                                                                                                                     Gewicht
                                                                 Gemeinsamen |
           Nummer              Zeichen
                                und
                                                Anzahl
                                                   und              Zolltarifs     |         (Gemeinsamer Zolltarif)          |          der Gewebe                 Gcwebestücke
                                                                                                                                                                                        in kg
                                                   Art
                             Nummern
                                                                                   i           •              _    *
         r
                                                                                            Descrizione de\ tessuti
                                   ^    Colli
                                                                                                                                                                                        Metri
                                                                  Numero della
           Numero                                                                           Design azione delle merci              Descrizione dettagliata               Totale      quadrati'
           d' ordine           Mafche           Numero          tariffa doganale           (Tariffa doganale comune)                       dei tessuti                delle pezze     . Peso
                                                                     comune
                                   e                 e                                                                                                                                  in kg
                               numeri            natura
                                                                                       Omschrijving van de weefsels ,
                                        Colli
                                                                                                                                                                                      Aantal
               Volg­
                                                                  Post van het          Omschrijving van de goederen 1             Nauwkeurige omschrij*                 Aantal           m1
                               Merken            Aantal         gemeenschappe­          volgens net gemeenschappelijk        I
           nummer
                                                               lijk douanetarief                                                    ving van de weefsels               stukken       Gewicht
                                 cn                 en                                               douanetarief            |                                                         in kg
                              nummcri             •oort
                                                                                                                                                                                           ♦
                                                                                                  *
                                                                                           Beskrivelse af stofferne                                  '
                                        Kolli
                                                                    Pos . i den                                                                                                        Antal
               Löbe-                                                                               Varebeskrivelse                    Nøje beskrivelse                   Antal            m*
                               Ma:rker                                 farlles
            nummer                                Antal                                         (den falles toldtarif)                   af stofferne                   stykker        Vægt
                                                                     toldtarif
                                                    og                                                                                                                                  i kg
                               numre               art
                                                                                                         TÔV OV
             [                    /.éya                                                                                . i♦
/*C> £wV
                   -•- fC »       !
                                                       |
                                                           «.X'ion toO
                                                              /. oivoO
                                                                                ji -KUoivi
                                                                                |•
                                                                                          or Tfiiv i.uuoiiirio
                                                                                                      KrOjttUidluw   .
                                                                                                                          | ..C*TOUC.i
                                                                                                                                     Tiv
                                                                                                                                              r£ ZCZ.lYS..tcf        . nooStnç
                                                                                                                                                                                       Tcto^Y •
                                                                                                                                                                                          uc-r^a
                                                                                                                                                                I          tùv
                     n .I         '      Mai
                                                       j -.cuoAoyCou j                                                                                                TC*a s iwv
                                                                                                                                                                                          Mâc ;
                                                                                                                                                                                                 ;
                                                                                                                                                                                                  |
                                  >                  .i                                 '                                1                                                                Ï-YS . I
 ---pagebreak---                                                                  - 38 -
                ANNEX IX – ANNfXE IX – ANHANG IX – ALLEGATO IX –» B1JLAGE IX – B1LAG IX
                                             – I w 1 PA k*i! ; i MA
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SIU< OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR MÉTIERS A MAIN
UESCHEINIGUNG Fl)R AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CLRTIFICAATBETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
           CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ· ΜΕΤΑΞΩΤΑ Κ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ :
                                 ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ ,                                '           . Γ        '
                                                        No .•*»••••«                  •
                                                       Ν»      . . .
                                                       Nr. ...... i . .
                                                        Ν
                                                        Νγ. . . . . ... / .
                                                        Νί. . . . . ,               ,
                                                         ' Αρ ι θ ......... ■ -
The Government of Indonesia                                                 •
Le gouvernement d' Indonésie                                                                                      /•' :
Die Regierung Indonesiens                    .   •"            *      ;
Il governo dell' Indonesia                                                        , -\
De Regering vanJndonesië                                                t                           .
Indonesiens regering                                  ' ■ ' ■                                         .
      Κυβέρνηση τής                 Ινδονησίας-
Department of Trade and Cooperatives                      \         v
Ministère du commerce et des coopératives                    ,                            :                                *
Minsterium für Handel und Genossenschaften                                '                 ' ' .       '7 .* *
Ministero del commercio e delle cooperative
Ministerie van Handel en Coöperatieven
Ministeriet for Handel og Kooperativer'                                       .                         •     \               .
Υπουργείο τοΟ " Εμπορίου καί τ©ν Συνεργατισμών                                                     . :
certifies that the consignment described below includes only                                                              ' ,
certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                                         *       .    '
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                                                          .
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 Γαστοποιεϊ οτι ή αποστολή μέ την κατωτέρω                                             περιγραφή περιεχει
handioom fabrics of the cottage industry,                                               '    - uKOJiXe I CfT I
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural, •                                                     ' '
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall' artigianato rurale su telai a mano»                ,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, '
 håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
  υφάσματα πού έχουν υφανθεΕ μέ αργαλειό άπό-οικοτεχν ί τες
 ---pagebreak---                                                                    - 39
    that die fabrics arc of Indonesian manufacture,
    que Jçs tissus sont de fabrication indonésienne ,                                                     »
   daß diese Gewebe in Indonesien hergestellt sind
   clic i tessuti sono di fabbricazione indonesiana                         '                         '
  dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn ,
  at" stofferne er af indoncsisk fabrikat,
    οχι, τά ΐκράσματα είναι, ι νδονησιακής κατασκευές
  and exported froni Jndoncsia to che Member States of the European Communities .
 ct som exportés de 1'Indoncsic A destination des États membres des Communautés européennes.
 und aus Indoncsicn nach den Mitglicdstaaten derEuropaischen Gemeinschaften ausgeführt werden ,
 e sono esportati dall'Indoncsia a destinazionc dcgli Stati membri delle Comuniti europee,
 en van Indonesië naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
 og udlorcs i'ra indonesien til De europseiske Fxilesskabers mediemsstater.
   καί οτι εξάγονται άπό την                              Ινδονησία πρδς τά Κράτη μέλη
   , „ ,-         , ,,       .          ■ ,                   τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
  1 . Name and address of exporter in Indoncsia
 ]. Noni et adresse de l'cxporcatcur cn Indoncsic
 1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indonesien ,
 2 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia
 1 . Naam en ådres van de exporceur in Indonesie
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
    1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ έζαγωγέως στην                                               Ινδονησία
 2. Name and address of importer in .a Member State of the European Communities
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.   Naine und Anschrift des Einfiihrers in cincn Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften .
 2.   Nome e indirizzo deU'imporratore in uno Stato membro delle Comunità curopee                       >
 2.   Naam en ådres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse på importøren i en af Dc europæiske Fællesskabers medlemsstater
2 . " Ονομα καί δ ιεύθυνση του . ε ισαγωγέως σέ Κράτος μέλος τΰν
 3. To each piece of fabric is attached a seal No                     EupctfTtaiHfiSv Ko I V07T)T(iJV
 3. Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n°
 3. Jedes Gcwebcstück ist mit einer Plombe Nr. ...... versehen                              .    •
 3, Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.
 3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
 3. Hvert stofstykkc cr forsynet med en plombe nr.
    3 . Κάθε τδπι υφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ αριθ...*· .*
 4. Port or airpon of dispatch                                                  -         "    „
 4. Port ou aéroport d'embarquement
 4* Verladehafen oder Verladcflughafen           .                                                  ,
 4. Porto o acroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthavcn van inlading
 4. Lastchavn eller -lufthavn
    4 . Λιμάνι η άεροδρόμιο άποΟτολί^ς
 5. Ship                         '                      '     '
5. Bateau
 5. Scbiff
 S. N' ave
 S. Schip                               .     v      »•
 5. Skib
                                                                    \   - .   ;     1 . •
    5 - Πλοίο                                      ,           '
 6. Bill ot lading (date)
 6. Connaissement (date)                                    1
      Konnossement ( Datum)                             1                   ..    •
 6. Poiizza di carico (data)                                     .
 6. Darum connossement
 6. Konnossement (dato)
6 . νορτωτική ( ημερομηνία ;
 ---pagebreak---                                                                                                                 \Λ Λ
                                                       - 40 -
 7. Port or airport of destination
7-, Port ou aéroport de destination
7. Bcstinimunp.slufcn oder l'.cstimmungsflughaîen
7. Porto o acroporto di destinazione
7 . Haven ot luchthaven van bestemming
7 . Bestem mclscshavn eiler - lufthavn -
7 . Λιμάνι, η αεροδρόμιο 'προορ κϊμοΟ
8 . Mcmber Sutc ot destination
8 . T.t.is membre de destination ■
8 . Bestimmungsmitglicdstaat             (
8 . Staio membro destinatario                       _
8 . Lid-Staat van bestemming               '             '
8 . BcstcmmcWcsincdlcmsstac                  '
8 . Κράτος μέλος προορι,οίμοΟ                     .  ■
Place and d.ue ot issue
Lieu et d.ue d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo c data di emissione
Piaats en daium van atgilte
Sted og dato for udstedelse
   Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
 Seal of issuing body       <
 Cacher de l' organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde i           ~
Timbro dell'ufiicio. cmittentc
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
    LtppayC6a *co0 £ K 6C6 OV*COQ OPYAV
                                                                       {Signature of officer responsible}
                                                                          (Signature du responsable)
                                                                   (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                             (Firma dell'incaricato)
                                                                                              »
                                                              (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                  (Den ansvarlige tjenestemands undcrekrift)
                                                                ( Υπογραφή τοϋ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                         Description of fabrics
                       J            P««l4A*a                       CCY
                                                                                           Description of £Oods           Detailed deycription           ' Number
                                                                                                                                                                                   m*
                                                                heading                                                                                                          Wcight
         $erial No         Marks             Number                                    (Common Customs Tariff)                   of fabrics                of pieces              in kg
                                                                    No
                             and        !      and
                         number»              nature
                                        l                                         l
                                                                                                     •              '         (
                                                                                        Description des tissus ■
                                     Colis
                                                                                 I
                                                                                 i                                                                                                Mètres
                                                        Numéro du tarif                                                                                     Nombre                 carrés
         Numéro                                                 douanier             Désignation des marchandises         Description détaillée
                                             Nombre                                     (tarif douanier commun )                 des tissus                 de pièces              Poids
         d' ordre        Marques
                              et                et
                                                                commun                                                                                                             en kg
                         numéros              nature
                                                                                      Beschreibung der Gewebe
                                   Packstücke
                                                               Nummer des                                                  Genaue Beschreibung              Anzahl der '
         Laufendc                                             Gemeinsamen
                                                                                             Warenbezeichnung                                                                      Gewicht
         Nummcr .          Zeichen            Anzahi                                      (Gemeinsamer Zolltarif)                der Gewebe               Gewebestücke
                                                                 Zolltarifs                                                                                                          in kg
                             und                und
                         Nummern                Art
                                                                                         Descrizione dei tessuti
                                      Colli
                                                                                                                                                                               [      Metri
                                                               Numero delia                                                                                     Totale
          Numero                                                                         Desipnazione delle merci         Descrizione dettagliata                                  quadrati
         d' ordine         Marche            Numero          tariffa doganale           (Tariffa doganale comune)                  dei tessuti              delle pezze                Peso
                                                                  comune
                                e.               e                                                                                                                                    in kg
                           numeri         |    natura
                                          I
                                                                                    Omschrijving van de weefsels
                                      Colli
                                                                                                                                                                                   Aantal
           Volg­
                                                               Post van het          Omschrijving van de goederen         Nauwkeurige omschrij­               Aantal     I              m1
                                              Aantal       gemeenschappe­            volgens net gemeenschappelijk                                                                Gcwichr
         nummer           Merken
                              cn                en
                                                           lijk douanetarief                    douanetarief                ving van de weefsels
                                                                                                                                                             stukken     |           in kg
                         nummera               soort                                                                                                                     !
                                                                             _l                                                                                          !
                                                                                         Beskrivelse af stofferne
                                       Kolli
                                                                                                                                                                                     Antal '
                                                                 Pos . i den
             Lobe­
          nummer           Mærker              Antal I             fxlles
                                                                  toldtarif
                                                                                               Varebeskrivelse
                                                                                            (den falles toldtarif)
                                                                                                                               Nøje beskrivelse
                                                                                                                                  af stofferne
                                                                                                                                                                Antal
                                                                                                                                                              stykker
                                                                                                                                                                                    . m'
                                                                                                                                                                                     Vargt
                               OR                og      |                                                                                                                            i kg
                            numre
                                              ' art      |
                                                                                                     Ttùv      .ou'.twv
i          !                                    ~1                                                                                                     i                     :
j          '                                       I                                                                   i
                                                                                                                        !
                                                                                                                                                       i      .      '        I           ~
I *C£uiv                       ι                    |  * -. '«on toö           \ irkijQC T<".v            O'UdTftfV                                                                7cToav ,
[          |                                                • 31VC0          I
                                                                                                                       |   ITOUCO '. C • csiv .- .</. |                               UC \ CU
                                                                                     1 XotvA i i jhu <\ ' v v o
»          i       «   ·
                   4 ' αΟί
                               Γ
                               ί      €ί
                                        « ιί          - icuoXCYCCJ           1                                               tí » v»<oultb « •        j     tCWl
                                                                                                                                                                  : ûv
                                                                                                                                                                         |
                                                                                                                                                                           I
                                                                                                                                                                                      .    zi
1           L                  1                  υ                                                                                               _1                     t
 ---pagebreak---                                                                          - 42    -
                      ANNEX X – ANNEXE X – ANHANG X – ALL£GATO X – DIJLAGE X – B1LAG X
                                                    - i"IA?A JTZniA X
      CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN VELARES A MANO
                              CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
                CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS À MAIN
     BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                 CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
     CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF- KATOEN
                       ΟΕΚΤΙΡΙΚΑΤ νεθϊ10ΚΕΝΌΕ ΗΑΝϋν/ΕνΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΙ.ΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜυΐΧ)
  .     ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑύΟΡΑ ΤΑ ΜΑΤΑΞΩΤΑ. Ε ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ                                                                     '''
                                                                  Ν·     „      ..  · .. ΥΦΛΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                  .               No
                                                                  Ν° ...   <          -                  ;     ■ .
                                                        f       ■                                                                              "
                                                                  Ν. '                                 'ν                 .        *         .
                                                            .     Nr
                                                          •    : Nr. .....         ; •       .                         ,    •
                                                      »           Αριθ...· ..             >                           "'·,··'.··
    El Gobierno de Guatemala                                                                                         • • v
    The Government of Guatemala               '               •'
    Le gouvernement du Guatemala
    Die Regierung von Guatemala '               *
    II governo dei Guatemala
    De Regering van Guatemala               '                                      \
    Guatemalas regering
      Η Κυβέρνηση της                 Γουατεμάλας .                                                            . .
   Ministerio de Economía
    Dirección de comercio interior y exterior                                       '
    certifica que c! envío descrito a continuación contiene exclusivamente
   certifies that the consignment described- below includes only               *          : .                                        i
   certifie que renvoi décrit ci-après contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich • ~
    certifica che la parata descritta qui appresso contiene esclusivamente
    verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
    attesterer, at nedciy;or beskrevne forsendc^e " udelukkende indeholder              *                    ,                ■           '
     ιιστοποιεϊ οτι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει,
    telas rcj'idas en telares a mano, por arresanfa rural.                                     UKOHXs t,OT U K<Í
    ho ndloom fabrics of the cottage industry,                                                         "                          ' . •
    des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanatrural,             V                      ' .                                \
    in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält.
    dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su celai a mano.
    wcctscls bevat welke in dc huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,                                                          ' -
    håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere*.
. υφάσματα πού έχουν ύφανΟεϋ μέ άργαλειδ άπδ οίκοτεχνίτες                                                                              1
    que las telas son fabricadas en Guatemala                       ,                                      .           . - .         /
    tnat the fabrics' arc made in Guatemala                                                «         '           '              .
    que les tissus sont fabriqués au Guatemala 1                                 .  ;
    daß diese Gewebe in Guatemala hergestellt sind                                                 '
    cne i tessuti sono fabbricati in Guatemala                              '      ••                        •
    dat deze weefsels in Guatemala zijn vervaardigd                                             ' » ' .■■■?
    at stoucine er fabrikeret i Guatemala
    οτι τά υφάσματα είναι, κατασκευές "ΐνΛ Γονατεμά'λάς -                                                          '        '
 ---pagebreak---                                                                         - 43 -
  y son exportadas de Guatemala con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas.
  a.ul exported t'rom Guaicm.iia to tlic Mcmbor States of the Europcan Communities.
  et sont exportés du Guatemala à destination des Etats membres des Communautés européennes.
  und nus Guatemala nacli den Mitgliedstaatcn der Europaischcn Gcmcinschaften ausgcfiihrc werden. .
  c sono esportati dnl Guatemala a destinazione dcgli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gcmecnschappen worden geëxportcerd.
  og udi'orcs fra Guatemala til De europo.-iske Fsellesskabcrs medlemsstater.
     καί οτι εξάγονται, απο την -. Γουατεμάλα πρδς τά Κράτη μέλη , τ&ν
  1. Nombre y direecion del exportador en Guatemala                          LupiûTïatHÛV, Ko l VOTTjTCOV ■
  1 . Naine and address of exporter in Guatemala
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala
  1 . Naine und Anschrift des Ausfiihrers in Guatemala
  1 . Nome c indirizzo dell'esportatore in Guatemala                                                      v
  1 » Naam cn adres van de exporteur in Guatemala                        « ■           v
  1 . Navn og adresse pa eksportøren i Guatemala
 1 . 'Ο,νομα καί διεύθυνση τοΟ έζαγωγέως στην Γκουατεμάλα
  2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
  2. Ñame and addrcss of imponer in a Meméer State of the European Communities
  2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
  2 . Name und Anschrifr des Einführers in eincm Mitglicdstaat der Europaischen Gemeinschatten
  2. Nome c indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro dclle- Comunitó europee
  2. Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2. N.ivn og adresse pa importorfen i cn ai Dc europariske Faillesskaber medlemsstater
 2.       Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος                                                  τών
                                                                               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
. 3 . Cade pieza de tejido es provista de un plomo n°                           .
  3 . To each piece of fabric is attached a seal No                                        '
  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb no -                               % . -,       '
  3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr.             -          versehen                   • ' •,
  3, Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.                                                    '
  3 . Teder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
  3 ., Hvert stoistykke er forsyftet med en plombe nr.
    3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει Σφραγίδα υπ αριθ .......                                                  . ·'
  4. Puerto o aeropuerto de embarque               . ,                 -          ■                         .
  4. Port or airport of dispatch /                             '              \      *                              /
  4.   Port ou aéroport d'embarquement                   '       ,
  4.   Vcrladchatcn oder Verladcflughafen
  4.   Porto o acropoito d'imbarco
  4.   Haven or luchthaven van inlading
  4. Lasiehavn eller -lufthavn
4 . Λιμάνι               αεροδρόμιο άποστολ?|ς
  5 . Barco                                       '        '       \ •
  5 . Ship
  S. Bateau                                                      •
  5 . Schiff
  5 . Nave
  5. Schip
  5. Skip
5 . Πλοίο
  6. Conocimiento de embarque (fecha)          .       ¿
  6. Biil of lading ( date)
  6. Connaissement (date)
  6. Konosscment ( Datum ) .
  6. Polizza . di carico ( data)
  6. Datum connossement
  6 . Konnossement (dato)
ο . Φορτωτική ( ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                          - LL -
      7. Puerto o acropucrro de ccstino
      7. Port or airport of destination
      7. Port ou aeroport dc destination
     7. Bcstimimingsiufcn odcr Bestimmungsflughafen
     7. Porto o aeroporto di destinazione
  • 7. Haven of ludithavcn van bestemming              i
     7. Besicmmelscshavn eller - lufthavn
    7 . Λιμάνι η αεροδρομιο προορ Κ7μοΟ _
    8. Ρ-χΜιίο πιίίΐηΙίΓΟ όο ϋέ^ΐιηο
   8. Membcr State of destination
    8. Ktat membre de destination
   8 . JîcstimintinKsmirgiicdstaat '             '   *
   S. St.iro membro desrinarario
   8. Lid-Staat van besremming .
  S. Bcsteinmclsesniedlemsstat
  δ . Κράτος μέλος προορισμού
  I.ugar y fecha de-emisión
  Place and date of issue                 ^
  Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo c data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 S red og dato for udstedelse
 Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως"
 Sello del organismo emisor
 Seal of issuing body
 Cadiet de l'organisme c'inetteur
 Stempel der aussreilenden Behorde
 Timbro dell'u /ficio emitcente
•Stempel van dc met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
 Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντός οργανισμοΟ
                                                                               (Firma del responsable)
                                                                        • (Signature of officer responsible)
                                                                             (Signature du responsable)
                                                                      (Unterschrift des Zeichnungsbercchtigtcn)
                                                                                (Firma dell'incaricato)
                                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                      (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
   Dirección de comercio interior y exterior       ,        '   ( YTtoypctcpTj TOÜ C'-plJ. 06 1 OU )
 ---pagebreak---                                                                                                        - 45 - .
                                                                                         Descripción de la tela
                                                                                                                         Î                                  "   ■
                       I
                       r
                                     PanüCif»             i Número de la I
                                                                   Tarifa                      Descripción tic las               Descripción detallada -
                                                                                                                                                                  i '
                                                                                                                                                                       Número de
          No de                                                                                   mercaderías
          Ordcn             Marcas           Cantidad           aduanera                                                                    de la teta                     piezas
                                                                  común
                                                                                         ( tarifa aduanera común)
                                 y
                           números          naturaleza
                                                                                         Description of fabrics
                    i
                    I              ' Package
                                                                    CCT
                                                                                            Description of goods                  Detailed description                    Number
        Sériai No           Marks            Number              heading               ( Common Customs Tariff)                             of fabrics                   of pieces
                                                                     No
                              and              and
                           numbers            nature     j
                                                                                         Description des tissus
                     r                Colis          i
                                                                                                                                                                                                    Mètres
                                                           Numéro du tarif
        Numéro                                                  douanier         ! Désignation des marchandises            |      Description       détaillée ' |         Nombre                    carrés
         d' ordre        • Marques *         Nombre
                                                                commun
                                                                                         (tarif douanier commun )                           des tissus               ;   de pièces               |  Poids
                                cl
                           numéros
                                                et
                                              nature                        »
                                                                                                                                                                     j                              en kg .
                                                                                              «                        –                                                                                          •
                                                                                     Beschreibung der Gewebe
                     I              Packstiîcke
                                                              Nummer des                                                                                                                                  m1
        Laufende                                             Gemeinsamen                       Warenbezeichnung                   Genaue Beschreibung                   Anzahl der              j  Gewicht
        Nummer              Zeichen           Anzahl                                      (Gemeinsamer Zolltarif)                        der Gewebe                    Gewebestücke             I
                                                                Zolltarifs                                                                                                                           in kg
                                               und .
                              und
                           Nummern              Art
                                                                                                                                                                                      N
                                                                                                                                                                                                j
                                                                                                                                                                                                1
                                                                                         Descrizione dei tessuti
                      !
                      |                Colli                 Numero della
                                                                                                                                                                                                l Metri-
         Numero j                                                                        Designazione delle merci                Descrizione dettagliata                      Totale               quadrati
                                                            tariffa doganale
         d'ordine |         Marche           Numero
                                                                 comune
                                                                                       (Tariffa doganale comune)                            dei tessuti                 delle pezze                   Peso
                                 e               t                                                                                                                                                   in kg
                            numeri .          natura
                                                                                                A
                                                                                  Omschrijving van de weefsels
                                                                              1
                                       Colli                                                                                 ^            .
                                                                                                                                                                                                    Aantal
           Volg-  ,
                                                              Post van het           Omschrijving van de goederen        .       Nauwkeurige omschrij­                        Aantal                      m1
         nummer             Merken            Aantal        gemeenschappe­         volgens het gemeenschappelijk                  ving van de weefsels                    stukken                  Gewicht
                                                           lijk douanetarief                      douanetarief
                                en              en                                                                                                                                                  in kg       /
                           nummers             soort
                                                                                                                                   •                               i
                                                                           '   '        Beskrivelse af stofferne                     '
                      i
                                       Kolli                                                                                                                                                  l
                                                                                                                                                                                                    Antal
          I.ohc-                                                Pos . i den
                                                                                                Varebeskrivelse                    "Noje beskrivelse                          Antal                    m*             '
                                                                    fxlles
         nnmmer             Ma:rker J          Antal
                                                                 toldtarif                   (den fælles toldtarif)                      af stofferne                     stykker                   Vsegt
                                OR       |      og                                                                                                                                                   i kg
                             nunue |            art
                                                                                            » €            τδ * υ ν .υι*1ν»ν
j
i
                |
                ,             ;
                                                                                     !                  '           ■ . ■ i! .                                           '! I -             ■           r~
                                                                                     I                   éurojcuudTwv j||                                                                                    7CTCS>
                                                                                                                               i                                           1
I  .\ u£wv      i                                      !       l.\'on toi)         j                                                  ..CRTOUCOr.C ntwlY3                 jIi     -,iioo.'vTnc
                                                                                                                                                                                         ,              [     ucua
| áohCuóç |                     va J 'rtOií-S-; j|i               .. nv,3 -        I         '.XOtv6 AiOUtXgVkO .
                                                                                                                                            T*V WWAOU -T -V               |             twv             I     ciooc
                I ' K" : - i                           I      -* U„OAotCOU         I
                                                                                     !               '                       I                                            I      Tfu-i^twy            J            li
                                                        1                          I[ ■                                      j-                                           i                           !
                                                                                                                                                                                                      i
                                                                                                                                                                                                              Χ·.Υ0·
 ---pagebreak---                     AS VEX XI – ANNEXE XI – AN HANG XI – ALLEGATO XI – BIJLAGE XI – BILAG XI ■
                                               – liA pApTiii-iA Xi.
     CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                            CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
              CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS À MAIN
    BESCHEINIGUNG FÜR AUF HAND WEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
               CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     0ΕΚ.ΤΙΡ1ΚΑΤ νΕΟΚΟΚΕΝΟΕ ΗΑΝΟν^νΕϋΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙίΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜυΐΧ»
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΓΙΟΥ ΕΧΟΥΝ
                                                              Ν»                               ~ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ .
                                                              No ..........       ....... .        ■
                                                              No                                                            !
                                                          ' Nr.                                                          /
                                                              Ν           :                          '       .·                                            :   ·
                                                              Nr              ;             ,                           *              •" ' .
                                                              ^         -
                                                               Αρ>θ .
  El Gobierno de Argentina               '           i
  The Government of Argentins                                                                                         ; ••        ,                              '
   Le gouvernement de l'Argentine                                                    . ,                                                                     . »
  Die Regierung von Argentinien
  II governo dell'Argentina                                                                              '             .                         1
. De Regering van . Argenunjé                          ,                                                                                                 •
  Argentinas regering                                       *                                 \                                   ,•       •   •
    * 11 Κυβέρνηση της                Αργεντινής
  Ministerio de Economía                                                               '                                        -                  . ■ ■
  Secretaría de Estado de comercio y negociaciones económicas internacionales
  certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente                              •                                  .
  ccnitics t'n.it the consignment described below includes only                    ,                               .>
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                                                                        1
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                                         •
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart.dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                                   -
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
    πιστοποιεί οτι η άποστολή με την κατωτέρω περι,γραφή περ ι έχε ι άποκλε ι0τ ι
   telas tejidas en telares a mano, por artesanía rural .
  handloorn fabrics of the cottage industry,
   des tissus labrîqucs sur métiers à main par Tartisanat rural,                %                \              .•
   in laiuiiichon \ landwerksbetricben auf Handwebstühlen hergestellte »Geweoe enthält,'
   dei te ; ri fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
   wcci.scls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
   handvarvciic stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
  . υφάσματα, πού έχουν ύφανθεΕ μέ αργαλειό από οικοτεχνιτες ·
   que las colas son fabneadas en Argentina
 • that the fabrics are made in Argentina
   que les tissus sont fabriqués en Argentine                                                   ' ,
    daß diese Gewebe in Argentinien hergestellt sind                        .• ' '                                                        *  .
    c«e i tessuti sono fabbricati in Argentina                                    ' • ,                                   '
    dat de/c weefsels in Argentinië gefabriceerd zijn
    at stotteriw er labrikeret i Argentina     .                                                        -
      οτι, τά υφάσματα είναι, αργεντινής κατασκευές
 ---pagebreak---                                                                    - 47 -
y son exportadas de Argentina con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas.
and cx'x.rtcJ ifom Argentina to the Member States of the European Communities.
et sont exportes d'Argentine à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus At'^ntlnicu nach den M'irgliecUtaawn der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
c sono esportati dall'Argentina a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
cn var. Argentinië naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
o - udfores fra Argentina til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 ηαί οτι εξάγονται, άπό την ' Αργεντινή προς τά Κράτη μέλη των :
                                                                           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
1 . Nombre y dirección del exportador en Argentina
 1 . Name and address of exporter in Argentina                   •              •
1 . Nom er adresse de l'exportateur en Argentine
      Name und Anschrift des Ausführers in Argentinien
1 . Nome e indirizzo dell' esportatore in Argentina
1 . Naam en adres van de exporteur in Argentinië
1 , Navn ok adresse på eksporteren i Argentina
 1 . " Ονομα καθ διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στην Αργεντινή
2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
 2. N.ii.it and address of importer in a Member State of the European Communities
 2. Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
 2 . Namc itnd A r.sch rift des Einfiihrers in ernem Mitglicdstaat der Europaiscàen Gemeinschaften
 2. Nome c intfirizio dell'importatore in uno Stato membro délie Cornunità europee
 2. N' aura en adres van de importeur in cen Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Nnvn og adresse pâ importeren i en af De eufopaîiske Fxllesskaber medlemsstater
  2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είααγωγέως σέ Κράτος μέλος
      *                                                              τίδν ΕυρωπαΙ'κών Κοινοτήτων
 3.     Cada pieza de tejido es provista de un plomo no – -
 3.    To each piece of fabric is attached a seal No
 3,     Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb N°                         \
  3.    Jedes Gcwebcscück ist mit einer Piorabc Nr            -– versehen
  3. O^ni pc/.r.a di tessuto è munita di un sigilla di piombo n              ––
  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr«              –..
  3. Hvert stofstyklce er forsynet med en plombe nr.                                              .     • .
   3 . Κά6ε τόπι. φέρει σφραγίδα υπ άριθ...· .
  4.    Puerto o aeropuerto de embarque ,                                                                   •      . .■
  4.    Port or airport of dispatch
  4.    Port ou aéroport d'embarquement                '                                                         . ,
  4.    Verladehafen oder Verladeflughatca                               *                              v .
  4 . Porto o aeroporto d' imbarco
  4 . Haven of luchthaven van inlading                                              ' '
  4, I.asteivavn eller -luit^avn . •                                             • ? '
           Αιμάνν η άεροδρόμίτΟ άκοστολίΐς                                             /            .
   5 . Barco                           .           •       •-               •
   5 . Ship                                      '              .
   S » i}ate*tu                                                       ■                •
   5 . Schirr                                                                       -      •     ■    ■                •
   5 . Nave
   5 . Schip                                                                                                   "
   5 . Skip                                                                                  -                       .
      5 , ίιλΟΚϊ ■                                   · *           •                                          /
    6 . Coiioci.nienro de embarque ( fechz)                                 •'                        <
    o. Bill of iading (date)                                                          •
    6 . Connaissement (date)                             '                               ■                                   .
     6. Konnossemcnt ( Datuna)                        '                                                                  *
     6. Polita ci carico (data}
    •é . Ditu'm'connossemcnt
     6 . Konnossement (dato)                              ...                                  '                           ,
        6 . ">ο ο τ      κ ή ( Ημερομηνία)
 ---pagebreak---                                                            • AS •
   7. Puerto o aeropuerto de destino
   7. Vozt or airport of destination
   7. Port ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
■ 7. Porto o aeroporto di destinazione
   7. Haven of luchthaven van bestemming
   7 . Bcstcmmclscshavn eller -lufthavn
          Λιμάνι, η αεροδρόμιο προορισμοΟ
   S. Estado miembro de destino                              •
  8 . Mcmber Stare of destination
   8 . ctat membre de destination
   8. Bcsrirvnmnigsmitglicdstaac
   8 . Staro membro destinatario
   8 . Lid-Staat van bestemming
   8 . Bcstcmmelscsrnedlemsstat
    8 . Κράτος μέλος προορι,Ομου .
   Lui;ar y fecha de cm.isiôn
   Place and date of issue                      <
   Lieu et date d'émission '                          .
    Ort und Darun) der Ausstellung
    Luogo e data ai emissione
    Plaats cn datum van afgifte                                r
   Sted og dato for udstedelse
   •Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
    Sclio de! organismo emisor
    Seal of issning body
    Cacber de t'organisme dmetteur
    Stempel der ausstellenden Behörde
    Timbro dell' ufficio emittente
    Stempel van de met de afgi tee belaste- instantie
  . Den udstedende myndigheds stempel        '
     Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος όργαν 'ί,ομοΟ'
                                                                                                (Firraa del reapons«oie)
                                                                                           (Signature ox officer responsible)
                                                                • I
                                                                                              (Signature du responsible)
                                                                                       (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                                  (Firma dell'incaricato)
                                                                                 (Handtekening var» de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                      (Øen ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                  ( Υπογραφή τοΟ· αρμοδίου )
       Secretaria de Estado de comercio y negociaciones económicas internacionales
 ---pagebreak---                                                                                         Descripción de la tela
                                 l*4l| UVllib
                                                               Número de la
                                                                     Tarifa                  Descripción de las                Descripción detallad *              Número de
                                                                                                                                                                                          m1
    No de                                                                                        mercaderías                                                                             Peso
    Orden               Marcas              Cantidad            ' aduanera
                                                                                        (tarifa aduanera común)
                                                                                                                                        de la tela                     piezas            en kg
                      ♦     y                                       común
        '     |      números               naturaleza
                                                                                        Description of fabrics
                                 Paclcage
                                                                      CCT                                                                                                                   m1
                                                                                           Description of goods                   Detailed description               Number
  Sériai No                                                         heading                                                                                                              Wcight
                        Marks               Numbcr
                                                                       No   •
                                                                                      ( Common Customs Tariff)                  %       of fabrics                  of pieces •           »n kg
                         and                    and
                     numbers                 nature
                                                                                         Description des tissus
                                  Co lis
                                                                                                                                                                                          Mètres
                                                             Numéro du tarif                                                                                                              carrés
  Numéro
                                                                   douanier         Désignation des marchandises                  Description détaillée               Nombre
                                                                                                                                                                                          Poids
   d' ordre          Marques
                            et
                                            Nombre
                                                 cr
                                                           i       commun        ^      (tarif douanier commun),.                       des tissus                   de pièces
                                                                                                                                                                                       . en kg
                     numéros                 nature
                                                           j                     !            ;           • ' *
                                "         - - .                                     Beschreibung der Gewebe
                                                          i
                               Packstiicke               j                                                                                                                   ' i |
                                                                Nummer des                                                                                                                   m"
  Laufende
                                                               Gemeinsamen               / Warenbezeichnung •           • j      Genaue Beschreibung,         !     Anzahl der       1
                                                                                                                                                                                         Gewicht
  Nummer              Zeichen j              Anzahl
                                                                   Zolltarifs            (Gemeinsamer Zolltarif)                       der Gewebe                 Gewebestücke
                                                                                                                                                                                           in kg
                         und                    und      '
                    Nummern ■                   Art
                                                                                        Descrizione dei tessuti
                                   Colli
                                                                                                                                                                                           Metri
                                                               Numero della
  Numero
                                                              tariffa doganale
                                                                                        Dcstznazione delle merci                Descrizione dettagliata                ■ Totale      j   quadrati .
  d' ordine            Marche               Numero                                     (Tariffa doganale comune)                        dei tessuti                 delle pezze             Peso
                                                                    comune
                            e                     e
                                                                                                                                                                                     ì     in kg
               I       numeri                natura                                                                                              • \
               i                                                                                                                                                                     I
                                                                                   Omschrijving van de weefsels.
                                                                                                                      i
                                   Colli
                                                                 Post van het                                                                                                             Aantal    -
    Volg*                                                                           Omschrijving van de goederen                                                         Aantal
                                                             pemcenschappc-         tolgens het gemeenschappelijk              Nauwkeurige omschrij-
  nummer              Merken                 Aantal                                                                           . . ving van de weefsels                 stukken '         Gewicht
             i                                               lijk douanetarief                   douanetarief
                          en                     ert      j                                                                                                                                in kg
            |        nummers          ■        soort
                                                                               j
                                             *                                            ,                   *
                                                                                       Beskrivelse af stofferne                                       ^
                                   Kolli                 I
                                                                  Pos . i den                                                                                                             Antal
    Lobc-                                                                                       Varebeskrivelse                                                          Antal
                                                                     fælles                                                         Noje beskrivelse
  nummer             M.vrkcr                  Antal                                         (den /arllcs toldtarif)                    af stofferne                    stykker            Vargt
                          og                    og     '           toldrari/
                                                                                                                                                                                           ikS
                        numre           I       art
                                                                                                                                                                                                       /
                                                                                            C :* Y»a ■*, TSV w iOuirvv
Γ         ί               :                           1–                      –ί                                –1'         1                           :            1                    :
          !                       \I\X\X
          :              –––I                                       ■_ -,               ,               .           -                •                           '
                                                                 f.X . ITK tod                   Tl"v ¿ U'O.JCUud^tÉ^V            «.cktouco^c
                                                                                                                                   uCKTOUCO^C .- c:v»C^Vf . ■(.'    1       7i©o6tr,<; •         ucida
                                                                                       • ( Koi*ó ¿ íouoXCy ío ,                        tiv v»w>4Cu*"r-v
              M-'~C ia .                  Aotcvoc;
                                            - aC               „ « cuoXOYCUV
                                                                                                                                       riv                          |           ttiv             âaocc .
                                                                                                                                                                           tc-i*Cu»v                il
                 ■ is'éOv                  CkiOC
                                                                                                                                        -;                      • j                              Ï'VO.