CELEX: 62001TJ0047
Language: fi
Date: 2003-10-16
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) tuomio 16 päivänä lokakuuta 2003. # Co-Frutta Soc.coop.rl vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Kumoamiskanne - Oikeus tutustua asiakirjoihin - Päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom - Hylkääminen - Laatijasääntö - Harkintavallan väärinkäyttö. # Asia T-47/01.

Asia T-47/01 Co-Frutta Soc. coop. rlvastaanEuroopan yhteisöjen komissio
            «Kumoamiskanne – Oikeus tutustua asiakirjoihin – Päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom – Hylkääminen – Laatijasääntö – Harkintavallan väärinkäyttö»
            
               
                  Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 16.10.2003 
                     
                
               
            
                   
               
               
            
            Tuomion tiivistelmä
         
         
                  1..
                  Kumoamiskanne – Kannekelpoiset toimet – Käsite – Toimet, joilla on sitovia oikeusvaikutuksia – Valmistelevat toimet eivät ole tällaisia toimia – Pääsihteerin päätös, jolla korvataan komission asiakirjoja koskevan tiedonsaantipyynnön yhteydessä tehty aikaisempi kannanotto,
                     on tällainen päätös  
                  (EY 230 artikla; komission päätöksen 94/90/EHTY, EY, Euratom 2 artiklan 2 kohta) 
         
                  2..
                  Komissio – Yleisön oikeus saada tietoja komission asiakirjoista – Päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom – Asiakirjajulkisuuden rajoitukset – Laatijasäännön ulottuvuus – Komission suorittama jäsenvaltioiden toimittamien tietojen kokoaminen yhtenäiseen tietokantaan  (Komission päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom) 
         
                  3..
                  Komissio – Yleisön oikeus saada tietoja komission asiakirjoista – Päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom – Asiakirjajulkisuuden rajoitukset – Laatijasäännön suppea tulkinta – Päätöksentekomenettelyn perustana olevat asiakirjat  (Komission päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom) 
         
                  4..
                  Komissio – Yleisön oikeus saada tietoja komission asiakirjoista – Päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom – Asiakirjajulkisuuden rajoitukset – Laatijasääntö – Jäsenvaltioilta saadut asiakirjat – Vaikeudet päästä tutustumaan asiakirjoihin kääntymällä jäsenvaltioiden puoleen – Vaikutuksettomuus  (Komission päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom) 
         
                  5..
                  Komissio – Yleisön oikeus saada tietoja komission asiakirjoista – Päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom – Asiakirjajulkisuuden rajoitukset – Laatijasääntö – Asetukseen N:o 1049/2001 ei ole mahdollista vedota tämän säännön suppean tulkinnan tukemiseksi  (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus N:o 1049/2001; komission päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom) 
         
                  6..
                  Komissio – Yleisön oikeus saada tietoja komission asiakirjoista – Päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom – Aikaisemman epäävän päätöksen uudelleen tarkastelu – Eriävät perustelut – Harkintavallan väärinkäyttöä ei ole tapahtunut  (EY 230 artikla; komission päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom) 
         
         1.
          EY 230 artiklassa tarkoitettuja kumoamiskanteen kohteeksi kelpaavia toimia ovat vain sellaiset toimenpiteet, joilla on sitovia
         oikeusvaikutuksia, jotka voivat vaikuttaa kantajan etuihin muuttaen tämän oikeusasemaa selvästi. Kun on kyse toimista tai
         päätöksistä, jotka syntyvät monivaiheisesti muun muassa sisäisessä menettelyssä, kannekelpoisia toimia ovat pääsääntöisesti
         vain toimenpiteet, joissa lopullisesti vahvistetaan toimielimen kanta kyseisen menettelyn päätteeksi, eivätkä menettelyn kuluessa
         tehdyt toimenpiteet, joilla valmistellaan lopullista päätöstä.  Tältä osin yleisön oikeudesta saada tietoja komission asiakirjoista tehdyssä päätöksessä 94/90/EHTY, EY, Euratom säädetyn
         menettelyn yhteydessä, silloin kun alkuperäisen vastauksen ollessa kielteinen asianomainen esittää komission pääsihteeristölle
         vahvistavan hakemuksen kyseisen kannan muuttamisesta, kyseisen pääsihteerin päätös on toimielimen lopullinen kannanotto. Näin
         ollen vain komission pääsihteerin toteuttamalla toimenpiteellä, joka on luonteeltaan päätös ja jolla aikaisempi kannanotto
         korvataan kokonaan, voidaan saada aikaan sellaisia oikeusvaikutuksia, jotka voivat vaikuttaa kantajan etuihin, ja näin ollen
         vain se kelpaa EY 230 artiklassa tarkoitetun kumoamiskanteen kohteeksi. ks. 28, 29 ja 31 kohta
         
         2.
          Se seikka, että komissio kokoaa yhtenäiseen tietokantaan jäsenvaltioiden toimittamia tietoja, ei ole riittävä, jotta jäsenvaltioita
         ei voitaisi katsoa näiden asiakirjojen laatijoiksi yleisön oikeudesta saada tietoja komission asiakirjoista tehdyssä päätöksessä
         94/90/EHTY, EY, Euratom tarkoitetulla tavalla silloin, kun tämä toimielin vain kokoaa tiedot siinä yksinkertaisessa tarkoituksessa,
         että helpotetaan tietojen vertailua ja kahteen kertaan tapahtuvan laskennan tarkistamista, mutta se ei voi itse tehdä muutoksia,
         korjauksia tai mitään muuta käsittelyä, koska näiden tietojen tarvittavat tarkistukset tai korjaukset on pyydettävä kansallisilta
         viranomaisilta. ks. 47 kohta
         
         3.
          Vaikka onkin siten, että laatijasääntöä, jolla rajoitetaan yleisön oikeudesta saada tietoja komission asiakirjoista tehdyssä
         päätöksessä 94/90/EHTY, EY, Euratom säädettyä oikeutta tutustua asiakirjoihin, on tulkittava ja sovellettava suppeasti, jotta
         oikeutta tutustua asiakirjoihin ei rajoitettaisi, väitettä, jonka mukaan tätä sääntöä, jota on tulkittava suppeasti, ei sovelleta
         tapauksissa, joissa pyynnön kohteena olevat ulkopuolisten asiakirjat ovat yhteisön päätöksentekomenettelyn perustana, ei kuitenkaan
         voida hyväksyä. Koska päätöksellä 94/90/EHTY, EY, Euratom voimaan saatetuissa käytännesäännöissä ei säädetä rajoituksia kyseisen
         säännön soveltamiselle, sitä on aiheellista tulkita siten, että sitä sovelletaan täysimääräisesti kaikenlaisiin ulkopuolisten
         asiakirjoihin, joihin on pyydetty saada tutustua, ilman, että on mahdollista säätää erilaisia sovellettavuuden tasoja sen
         mukaan, voiko näillä asiakirjoilla olla vaikutusta talouden toimijoihin, joita asia koskee, tai sen mukaan, miten komissio
         käyttää niitä päätöksentekomenettelyssään. Lisäksi oikeuskäytännössä vahvistettua arviointiperustetta, jonka mukaan laatijasääntöä tulkitaan ja sovelletaan suppeasti,
         on noudatettava muun muassa silloin, kun on epäselvää, kuka on laatinut pyynnön kohteena olevan asiakirjan. Kun tältä osin
         ei ole epäselvyyttä, koska jäsenvaltiot ovat ainoita kyseisten asiakirjojen laatijoita, tällaiseen oikeuskäytäntöön ei voida
         perustellusti vedota. ks. 57, 58, 60 ja 61 kohta
         
         4.
          Yleisön oikeudesta saada tietoja komission asiakirjoista tehdyssä päätöksessä 94/90/EHTY, EY, Euratom säädetyn menettelyn
         yhteydessä ilmenevillä vaikeuksilla päästä tutustumaan pyynnön kohteena oleviin asiakirjoihin kääntymällä jäsenvaltioiden
         puoleen ei ole minkäänlaista vaikutusta tämän toimielimen tekemän sellaisen päätöksen lainmukaisuuteen, jolla evätään oikeus
         saada tutustua pyynnön kohteena oleviin asiakirjoihin sillä perusteella, että kyseiset valtiot ovat niiden laatijat. Jäsenvaltioiden
         sillä kannanotolla, joka koskee pyynnön kohteena olevia tietoja, joka kuuluu kunkin jäsenvaltion sisäiseen oikeusjärjestykseen
         ja johon sovelletaan sovellettavassa kansallisessa lainsäädännössä tätä varten säädettyjä rajoituksia, ei haitata sitä, että
         komissio soveltaa asianmukaisesti yhteisön lainsäätäjän säätämää laatijasääntöä. ks. 64 kohta
         
         5.
          Koska Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annettu asetus N:o 1049/2001
         tuli voimaan 3.6.2001 ja koska sitä sovelletaan vasta 3.12.2001 alkaen, siihen ei voida vedota komission aikaisemmin tekemää
         sellaista päätöstä vastaan, joka on yleisön oikeudesta saada tietoja komission asiakirjoista tehdyssä päätöksessä 94/90/EHTY,
         EY, Euratom säädetyn järjestelmän mukainen, sellaisen väitteen tukemiseksi, jonka mukaan laatijasäännön suppea tulkinta johtaa
         siihen, ettei sitä sovelleta. ks. 65 kohta
         
         6.
          Toimenpidettä tehtäessä harkintavaltaa on käytetty väärin ainoastaan, jos objektiivisten, asiaankuuluvien ja yhtäpitävien
         seikkojen perusteella on selvää, että toimenpide on tehty yksinomaan tai ainakin olennaisilta osin muiden kuin esitettyjen
         päämäärien saavuttamiseksi tai perustamissopimuksessa asian käsittelyjärjestykseksi erityisesti määrätyn menettelyn välttämiseksi.
         Tältä osin, koska tiedonsaantioikeutta neuvoston ja komission asiakirjoista koskevilla käytännesäännöillä toteutetussa ja
         komission osalta asetuksessa 94/90/EHTY, EY, Euratom käyttöön otetussa järjestelmässä pyynnön kohteena olleiden asiakirjojen
         luovuttamisesta kieltäytymiseltä edellytetään kahteen kertaan esitetyn pyynnön menettelyä, jossa vain pääsihteerin vahvistava
         päätös muodostaa toimielimen lopullisen kannanoton, komission uudelleentarkastelumenettelyn yhteydessä esittämiä eriäviä perusteluita
         ei voida pitää osoituksena siitä, että harkintavaltaa on käytetty väärin, koska tämän menettelyn tarkoitus on juuri se, että
         pääsihteeri voi harkita asiaa uudelleen ilman, että toimivaltaisten yksiköiden aikaisemmat kannanotot olisivat sitä sitovia.
         ks. 72 ja 73 kohta
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto)16 päivänä lokakuuta 2003 (1)
         
         
               Kumoamiskanne – Oikeus tutustua asiakirjoihin – Päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom – Hylkääminen – Laatijasääntö – Harkintavallan väärinkäyttö
               
             Asiassa T-47/01, 
            
            
            Co-Frutta Soc. coop. rl, kotipaikka Padova (Italia), edustajinaan asianajajat W. Viscardini, M. Paolin ja S. Donà,
            
            
            kantajana, 
            
            vastaan
            Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään P. Stancanelli, P. Aalto ja U. Wölker, prosessiosoite Luxemburgissa,
            
            vastaajana, 
            
             jossa kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta kumoamaan komission päätöksen, joka sisältyy maatalouden pääosaston
            31.7.2000 päivättyyn kirjeeseen ja komission pääsihteerin 5.12.2000 päivättyyn kirjeeseen ja jolla osittain hylättiin kantajan
            banaanien tuontijärjestelmän yhteydessä esittämät asiakirjapyynnöt,
            
            
            EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto),
            
             toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja R. García-Valdecasas sekä tuomarit P. Lindh ja J. D. Cooke, 
            
             kirjaaja: johtava hallintovirkamies J. Palacio González, 
            
            
            ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 20.3.2003 pidetyssä suullisessa käsittelyssä esitetyn,
         on antanut seuraavan
         
         
         tuomion
            
               Asiaa koskevat oikeussäännöt
             Asiakirjajulkisuutta koskeva yhteisön lainsäädäntö
         
         
         1
            
          Sen jälkeen kun Maastrichtissa 7.2.1992 allekirjoitettuun Euroopan unionista tehdyn sopimuksen päätösasiakirjaan liitettiin
         julistus N:o 17 oikeudesta saada tietoja, neuvosto ja komissio hyväksyivät 6.12.1993 tiedonsaantioikeutta neuvoston ja komission
         asiakirjoista koskevat käytännesäännöt (EYVL L 340, s. 41; jäljempänä käytännesäännöt), joilla pyritään vahvistamaan ne periaatteet,
         jotka koskevat tiedonsaantioikeutta niiden hallussa olevista asiakirjoista. 
         
         
         2
            
          Siltä osin kuin on kyse komissiosta, se teki 8.2.1994 yleisön oikeutta saada tietoja komission asiakirjoista koskevan päätöksen
         94/90/EHTY, EY, Euratom (EYVL L 46, s. 58; jäljempänä päätös 94/90/EHTY, EY, Euratom), jolla täytäntöönpannaan käytännesäännöt.
         
         
         
         3
            
          Käytännesääntöjen otsikon  
         Pääperiaate alla olevassa kohdassa todetaan seuraavaa: Yleisöllä on oltava mahdollisuus saada mahdollisimman laajalti tietoja komission ja neuvoston hallussa olevista asiakirjoista.Asiakirjalla tarkoitetaan käytetystä tietovälineestä riippumatta kirjallisessa muodossa olevaa, neuvoston tai komission hallussa olevaa
         tietoa.
         
         
         4
            
          Käytännesääntöjen otsikon  
         Ensipyyntöjen käsittely alla olevan kohdan kolmannessa kappaleessa (jäljempänä laatijasääntö) todetaan seuraavaa: Jos toimielimen hallussa olevan asiakirjan tekijä on luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, jäsenvaltio, muu yhteisöjen toimielin
         tai laitos taikka muu kansallinen tai kansainvälinen toimielin, on pyyntö esitettävä suoraan tekijälle.
         
         
         5
            
          Toimielin voi perustellusti evätä pyynnön saada tutustua asiakirjoihin käytännesääntöjen otsikon  
         Poikkeukset alla olevassa kohdassa luetelluissa seuraavissa tilanteissa: Toimielimien on kieltäydyttävä sellaisten asiakirjojen luovuttamisesta, joiden paljastuminen voi vaikeuttaa:─ ─
         
         
         ─
             liikesalaisuuden ja teollisen salaisuuden turvaamista, 
          liikesalaisuuden ja teollisen salaisuuden turvaamista, 
         ─ ─
         
         
         ─
             tiedon antaneen luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön pyytämän taikka tiedon antaneen jäsenvaltion lainsäädännössä edellytetyn
            luottamuksellisuuden turvaamista. 
          tiedon antaneen luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön pyytämän taikka tiedon antaneen jäsenvaltion lainsäädännössä edellytetyn
         luottamuksellisuuden turvaamista. 
         ─ ─ 
         
         
         6
            
          Siltä osin kuin on kyse yleisön oikeudesta saada tietoja komission asiakirjoista, päätöksen 94/90/EHTY, EY, Euratom 2 artiklan
         2 kohdassa säädetään seuraavaa: Pääjohtaja ─ ─ [ilmoittaa] hakijalle kirjallisesti, että hänen hakemukseensa on suostuttu tai että siihen aiotaan vastata
         kielteisesti. Jälkimmäisessä tapauksessa asianomaiselle ilmoitetaan myös, että hän voi kuukauden kuluessa esittää komission
         pääsihteeristölle vahvistavan hakemuksen kyseisen kannan muuttamisesta; muussa tapauksessa katsotaan, että hän on luopunut
         alkuperäisestä hakemuksestaan.
         
         
         7
            
          Käytännesäännöissä todetaan lisäksi, että  
         jos esitetään uudistettu pyyntö, ja jos toimielin päättää olla luovuttamatta asiakirjaa, päätös siitä on tehtävä kuukauden
         kuluessa uudistetun pyynnön esittämisestä ja annettava mahdollisimman pian pyynnön esittäjälle tiedoksi kirjallisena; päätös
         on asianmukaisesti perusteltava ja siinä on mainittava käytettävissä olevat valitusmahdollisuudet, eli kanne yhteisön tuomioistuimessa
         Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 173 artiklan [josta on muutettuna tullut EY 230 artikla] mukaisesti ja kantelu oikeusasiamiehelle
         perustamissopimuksen 138 e artiklan [josta on muutettuna tullut EY 195 artikla] mukaisesti. 
         
         
         8
            
          Amsterdamin sopimuksella, joka tuli voimaan 1.5.1999, tunnustettiin nimenomaisesti yleisön oikeus saada tietoja asiakirjoista
         EY 255 artiklassa. Tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti neuvosto ja parlamentti antoivat Euroopan parlamentin, neuvoston ja
         komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30 päivänä toukokuuta 2001 annetun asetuksen (EY) N:o 1049/2001
         (EYVL L 145, s. 43; jäljempänä asetus N:o 1049/2001), jota on sovellettu 3.12.2001 alkaen. 
          Banaanialan yhteinen markkinajärjestely
         
         
         9
            
          Banaanialan yhteisestä markkinajärjestelystä 13 päivänä helmikuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 404/93 (EYVL
         L 47, s. 1; jäljempänä asetus N:o 404/93) IV osastossa, joka koskee kolmansien maiden kanssa käytävän kaupan järjestelmää,
         otettiin käyttöön kolmansista maista peräisin olevan tuonnin yhteinen tuontijärjestelmä, jolla korvattiin 1.7.1993 alkaen
         aikaisemmin olemassa olleet erilaiset kansalliset järjestelmät. 
         
         
         10
            
          Tämän järjestelmän rajoissa, sellaisena kuin sitä sovelletaan banaanien tuontia yhteisöön koskevan järjestelmän soveltamista
         koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 10 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla komission asetuksella (ETY) N:o 1442/93 (EYVL
         L 142, s. 6; jäljempänä asetus N:o 1442/93) ja 1.1.1999 alkaen neuvoston asetuksen (ETY) N:o 404/93 soveltamista koskevista
         yksityiskohtaisista säännöistä banaanien tuontia yhteisöön koskevan järjestelmän osalta 28 päivänä lokakuuta 1998 annetulla
         komission asetuksella (EY) N:o 2362/98 (EYVL L 293, s. 32; jäljempänä asetus N:o 2362/98), jäsenvaltioiden toimivaltaisten
         viranomaisten on toimitettava joka vuosi komissiolle luettelot rekisteröimistään toimijoista ja kunkin toimijan osalta määrät,
         joita tämä on pitänyt kaupan viitejakson aikana, määrät, joita toimijat ovat pyytäneet kuluneen vuoden aikana, ja määrät,
         jotka tosiasiallisesti on myyty, sekä käytettyjen todistusten numerot (ks. mm. asetuksen N:o 1442/93  4 artikla ja asetuksen
         N:o 2362/98  6 ja 28 artikla) sekä tietyt muun muassa tuontitodistuksiin liittyvät neljännesvuosittaiset tilastolliset ja
         taloudelliset tiedot (ks. mm. asetuksen N:o 1442/93  21 artikla ja asetuksen N:o 2362/98  27 artikla). 
         
         
         11
            
          Kun komissiolle toimitetaan kyseessä olevat luettelot, se voi tarkistaa toimivaltaisten kansallisten viranomaisten käytössä
         olevat tiedot ja, mikäli tarpeellista, toimittaa luettelot muille jäsenvaltioille toimijoiden ilmoituksiin liittyvien väärinkäytösten
         paljastamiseksi ja estämiseksi. Toimitettujen tietojen perusteella komissio vahvistaa tarvittaessa yhtenäisen korjaus- tai
         mukautuskertoimen, jota jäsenvaltiot soveltavat toimijoiden viitemääriin (ks. asetuksen N:o 1442/93  4 artikla ja asetuksen
         N:o 2362/98  6 ja 28 artikla). 
         Kanteen perustana olevat tosiseikat
         
         12
            
          Kantaja on italialainen banaaninkypsyttäjien osuuskunta, joka on harjoittanut toimintaa tällä alalla noin kahdenkymmenen vuoden
         ajan ja joka tuo niin sanotulta dollarialueelta peräisin olevia banaaneja. Kantaja väittää saaneensa tietää Italian lehdistöstä,
         että vuoden 1998 maaliskuun ja vuoden 2000 kesäkuun välisenä aikana yhteisöön tuotiin banaaneja vilpillisesti, väärennettyjen
         tuontitodistusten perusteella myönnetyllä alennetulla tullilla. 
         
         
         13
            
          Kantaja katsoo, että kyseinen tuonti aiheutti sille vahinkoa hintojen merkittävän vääristymisen vuoksi, joka aiheutui tariffikiintiöiden
         ylittämiseen johtaneiden ylimääräisten määrien saattamisesta yhteisön markkinoille, ja että aiheutunut vahinko olisi vielä
         huomattavampi, jos kävisi ilmi, että tuontia ei toteutettu väärennetyillä tuontitodistuksilla vaan väärennettyihin tai virheellisiin
         viitemääriin perustuvien sääntöjenmukaisesti myönnettyjen tuontitodistusten avulla. 
         
         
         14
            
          Etujaan suojellakseen kantaja vaati 27.6.2000 komission maatalouden pääosastolle osoittamallaan kirjeellä saada käytännesääntöjen
         säännösten perusteella tutustua seuraaviin asiakirjoihin: 
         
         1)
          perinteisten toimijoiden luettelo, jossa mainitaan jokaisen toimijan osalta vuosien 1994 ja 1996 välisenä aikana tuotujen
         banaanien määrä, väliaikaiset viitemäärät sekä käytettyjen todistusten numerot ja niihin liittyvät käytettyjen todistusten
         jäljennökset 
         
         
         2)
          vuosia 1998 ja 1999 koskevat sellaiset luettelot kaikista yhteisössä rekisteröidyistä toimijoista, joissa mainitaan jokaisen
         toimijan osalta pyydetyt tuontitodistukset ja todellisen tuonnin määrä 
         
         
         3)
          vuosia 1998 ja 1999 ja, mikäli ne ovat saatavilla, kuluvan vuoden 2000 ensimmäistä kolmannesta koskevat tiedot Ecuadorista
         peräisin olevien sellaisten banaanien määristä, joiden tuonnista on esitetty hakemus, koska nämä määrät eivät vastaa niitä
         määriä, jotka todellisuudessa on saatettu yhteisössä markkinoille. 
         
         
         
         
         15
            
          Maatalouden pääosaston varapääjohtaja toimitti kantajalle 31.7.2000 päivätyllä kirjeellä (jäljempänä maatalouden pääosaston
         kirje) pyynnön 3 kohtaa koskevat tiedot. Vedoten  
         liikesalaisuuden ja teollisen salaisuuden turvaamiseen ja tietoja antaneen luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön pyytämän
         taikka tietoja antaneen jäsenvaltion lainsäädännössä säädetyn luottamuksellisuuden turvaamiseen maatalouden pääosaston pääjohtaja sen sijaan kieltäytyi luovuttamasta pyynnön 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja asiakirjoja.
         Lisäksi maatalouden pääosaston pääjohtaja viittasi käytännesäännöissä säädettyjen poikkeusten järjestelmään, EY 287 artiklaan
         ja 6.2.1962 annetun perustamissopimuksen [81] ja [82] artiklan ensimmäisen täytäntöönpanoasetuksen N:o 17/62 (EYVL 1962, 13,
         s. 204) 20 artiklaan. 
         
         
         16
            
          Kantaja esitti komission pääsihteeristölle 1.9.2000 päivätyllä kirjeellä käytännesääntöjen mukaisen vahvistavan hakemuksen
         tämän kannan uudelleen tarkastelusta. 
         
         
         17
            
          Pääsihteeri ilmoitti kantajalle 5.12.2000 päivätyllä kirjeellä (jäljempänä pääsihteerin kirje), jonka kantaja vastaanotti
         21.12.2000, että käytännesäännöissä säädetyn laatijasäännön mukaan kantajalle ei voida toimittaa sen pyytämiä asiakirjoja.
         Pääsihteerin kirjeessä todetaan seuraavaa:  ─ ─Tutkittuani pyyntönne, minun on valitettavasti ilmoitettava teille, että näitä asiakirjoja ei voida toimittaa teille komission
         päätöksessä [94/90/EHTY, EY, Euratom] annetuissa yleisön oikeutta saada tietoja asiakirjoista koskevissa käytännesäännöissä
         säädetyn laatijasäännön perusteella, jonka mukaan  
         jos toimielimen hallussa olevan asiakirjan tekijä on luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, jäsenvaltio, muu yhteisöjen toimielin
         tai laitos taikka muu kansallinen tai kansainvälinen toimielin, on pyyntö esitettävä suoraan tekijälle.Pyyntöönne suostuminen merkitsisi, että teille luovutettaisiin toimijoita koskevia yksittäisiä tietoja, jotka jäsenvaltiot
         ovat hankkineet ja käsitelleet. Nämä tiedot, jotka koskevat yritysten viitemääriä, todistuspyyntöjä ja jokaisen yrityksen
         todellisuudessa tuomia määriä, on toimitettu komissiolle, jotta voitaisiin varmistaa, että tuontiin sovellettavia järjestelmiä
         sovelletaan yhdenmukaisella tavalla, ja muun muassa jotta sääntöjenvastaisuudet voitaisiin havaita tai ennaltaehkäistä, erityisesti
         kun on kyse toimijoiden vilpillisistä ilmoituksista, kuten [asetuksen N:o 1442/93] 4 artiklan 5 kohdassa ja [asetuksen N:o 2362/98]
         6 artiklan 2 kohdassa säädetään.Kehotan teitä siis kääntymään suoraan jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten puoleen saadaksenne jäljennöksen haluamistanne
         asiakirjoista.
         Asian käsittelyn vaiheet ja asianosaisten vaatimukset
         
         18
            
          Kantaja nosti nyt käsiteltävänä olevan kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 1.3.2001 toimittamallaan kannekirjelmällä.
         
         
         
         19
            
          Kantaja on samana päivänä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen jättämällään erillisellä asiakirjalla tehnyt hakemuksen
         asian ratkaisemiseksi nopeutetussa menettelyssä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 76 a artiklan mukaisesti.
         Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (viides jaosto) hylkäsi tämän nopeutettua menettelyä koskevan hakemuksen 5.4.2001 tekemällään
         päätöksellä. 
         
         
         20
            
          Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (viides jaosto) päätti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella aloittaa suullisen
         käsittelyn. Asianosaisten lausumat ja vastaukset ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin suullisiin kysymyksiin
         kuultiin 20.3.2003 pidetyssä istunnossa. 
         
         
         21
            
          Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin 
         
         
         ─
             kumoaa maatalouden pääosaston 31.7.2000 päivättyyn kirjeeseen ja komission pääsihteerin 5.12.2000 päivättyyn kirjeeseen sisältyvän
            komission päätöksen 
          kumoaa maatalouden pääosaston 31.7.2000 päivättyyn kirjeeseen ja komission pääsihteerin 5.12.2000 päivättyyn kirjeeseen sisältyvän
         komission päätöksen 
         
         
         
         ─
             velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
          velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
         
         
         
         
         22
            
          Komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin 
         
         
         ─
             toteaa, että maatalouden pääosaston 31.7.2000 päivättyyn kirjeeseen sisältyvän päätöksen kumoamista koskeva kanne jätetään
            tutkimatta 
          toteaa, että maatalouden pääosaston 31.7.2000 päivättyyn kirjeeseen sisältyvän päätöksen kumoamista koskeva kanne jätetään
         tutkimatta 
         
         
         
         ─
             hylkää kokonaisuudessaan komission pääsihteerin 5.12.2000 päivättyyn kirjeeseen sisältyvän päätöksen kumoamista koskevan kanteen
            
          hylkää kokonaisuudessaan komission pääsihteerin 5.12.2000 päivättyyn kirjeeseen sisältyvän päätöksen kumoamista koskevan kanteen
         
         
         
         
         ─
             velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
          velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
         
         
         Tutkittavaksi ottaminen Asianosaisten lausumat
         
         
         23
            
          Esittämättä muodollisesti oikeudenkäyntiväitettä komissio väittää, että maatalouden pääosaston kirjeeseen sisältynyt päätös
         on jätettävä tutkimatta, koska se ei ole EY 230 artiklassa tarkoitettu kannekelpoinen toimi. 
         
         
         24
            
          Kantaja katsoo, että sen kanteessa ei erikseen vaadita maatalouden pääosaston kirjeen ja komission pääsihteerin kirjeen kumoamista,
         ja myöntää, että koska menettely päättyi viimeksi mainittuun kirjeeseen, se vaatii vain pääsihteerin päätöksen kumoamista.
         
         
         
         25
            
          Kantaja katsoo kuitenkin, että koska menettelyn vaiheista käy ilmi, että on tehty ensimmäinen päätös, jonka perustelut ovat
         erilaiset kuin pääsihteerin päätöksen perustelut ja niiden kanssa ristiriidassa, ei olisi ollut mahdollista riitauttaa vain
         pääsihteerin päätöstä ja jättää huomioimatta maatalouden pääosaston päätöstä, koska tästä seikasta käy ilmi, että harkintavaltaa
         on käytetty väärin. 
         
         
         26
            
          Lisäksi kantaja katsoo, että on sen etujen mukaista vaatia komission päätöksen kumoamista sellaisena kuin se on tehty kaikissa
         sen saamissa vastauksissa, jotta vältyttäisiin siltä, että jos ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumoaa pääsihteerin kirjeestä
         johtuvan päätöksen, komissio antaa uudelleen kielteisen vastauksen, joka perustuu maatalouden pääosaston perusteluihin, joita
         yhteisöjen tuomioistuimet eivät ole kumonneet (ks. esim. tosiseikat asiassa T-92/98, Interporc v. komissio, tuomio 7.12.1999,
         Kok. 1999, s. II-3521, 54 kohta). 
         
         
         27
            
          Istunnon aikana kantaja on vaatinut, että vaikka maatalouden pääosaston kirjettä koskeva kanne jätettäisiin tutkimatta, ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin lausuisi prosessiekonomiaan ja prosessin tehokkuuteen liittyvistä syistä tässä kirjeessä esitetyistä
         kieltäytymisperusteluista. 
          Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
         
         
         28
            
          Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 230 artiklassa tarkoitettuja kumoamiskanteen kohteeksi kelpaavia toimia ovat vain sellaiset
         toimenpiteet, joilla on sitovia oikeusvaikutuksia, jotka voivat vaikuttaa kantajan etuihin muuttaen tämän oikeusasemaa selvästi.
         Kun on kyse toimista tai päätöksistä, jotka syntyvät monivaiheisesti muun muassa sisäisessä menettelyssä, kannekelpoisia toimia
         ovat pääsääntöisesti vain toimenpiteet, joissa lopullisesti vahvistetaan toimielimen kanta kyseisen menettelyn päätteeksi,
         eivätkä menettelyn kuluessa tehdyt toimenpiteet, joilla valmistellaan lopullista päätöstä (asia 60/81, IBM v. komissio, tuomio
         11.11.1981, Kok. 1981, s. 2639, Kok. Ep. VI, s. 231, 10 kohta ja asia T-277/94, AITEC v. komissio, tuomio 22.5.1996, Kok. 1996,
         s. II-351, 51 kohta). 
         
         
         29
            
          Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa on aiheellista korostaa, että päätöksessä 94/90/EHTY, EY, Euratom säädetyn menettelyn kannalta
         komission pääsihteerin päätös on toimielimen lopullinen kannanotto kantajan esittämään pyyntöön saada tutustua asiakirjoihin.
         
         
         
         30
            
          Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa päätöksen 94/90/EHTY, EY, Euratom 2 artiklan 2 kohdasta ja käytännesääntöjen vahvistavia
         hakemuksia koskevista säännöksistä, kun niitä sovelletaan yhdessä, seuraa selvästi, että maatalouden pääosaston kirjeeseen
         sisältynyt vastaus oli vain ensimmäinen kannanotto, jolla myönnettiin kantajalle mahdollisuus pyytää komission pääsihteeriä
         tutkimaan uudelleen kyseinen kanta. Päätöksen 94/90/EHTY, EY, Euratom 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti vastauksen ollessa kieltävä
         pääjohtajan vastaus muodostaa alkuperäisen kannan, josta ilmenee  
         aikomus vastata kielteisesti ja josta voidaan esittää vahvistava hakemus  
         kyseisen kannan muuttamisesta. 
         
         
         31
            
          Tästä seuraa, että vain komission pääsihteerin toteuttamalla toimenpiteellä, joka on luonteeltaan päätös ja jolla aikaisempi
         kannanotto korvataan kokonaan, voidaan saada aikaan sellaisia oikeusvaikutuksia, jotka voivat vaikuttaa kantajan etuihin,
         ja että näin ollen vain se kelpaa EY 230 artiklassa tarkoitetun kumoamiskanteen kohteeksi. 
         
         
         32
            
          Lisäksi kantaja on kirjelmissään ja istunnon aikana myöntänyt, että koska menettely päättyi pääsihteerin kannanottoon, voidaan
         vaatia vain pääsihteerin päätöksen kumoamista. 
         
         
         33
            
          Tästä seuraa, että kanne jätetään tutkimatta siltä osin kuin on kyse maatalouden pääosaston 31.7.2000 päivätyn kirjeen kumoamista
         koskevasta vaatimuksesta, ja näin ollen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ei tule lausua maatalouden pääosaston
         alkuperäisen kannanoton perusteluista, joihin pääsihteeri ei ole viitannut. 
         Aineelliset kysymykset
         
         34
            
          Kantajan väitteet voidaan järjestää kahteen kanneperusteeseen, jotka koskevat yhtäältä sitä, että komission päätöksessä 94/90/EHTY,
         EY, Euratom annettuja käytännesääntöjä on rikottu, ja toisaalta sitä, että harkintavaltaa on käytetty väärin. 
          Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee päätöksessä 94/90/EHTY, EY, Euratom annettujen käytännesääntöjen rikkomista
         
         
         35
            
          Kantaja väittää ensisijaisesti, että laatijasääntöä ei voida soveltaa nyt käsiteltävänä olevassa asiassa, koska kansalliset
         viranomaiset eivät laatineet pyynnön kohteena olleita asiakirjoja vaan ne laati komissio. Toissijaisesti kantaja väittää,
         että vaikka myönnettäisiin, että kansalliset viranomaiset laativat pyynnön kohteena olleet asiakirjat, laatijasääntöä ei voida
         soveltaa, koska sitä on tulkittava suppeasti käytännesäännöissä säädetyn pääperiaatteen mukaisesti, jonka mukaan oikeus tutustua
         asiakirjoihin on annettava. 
          a) Kyseessä olevien asiakirjojen laatijan määrittäminen
         ─ Asianosaisten lausumat
         
         
         36
            
          Kantaja väittää, että pääsihteerin väite, jonka mukaan pyyntö koskee asiakirjoja, joita ei laatinut komissio vaan jäsenvaltiot,
         on virheellinen siltä osin kuin pyynnön tarkoituksena on saada luettelot perinteisistä toimijoista koko yhteisössä eikä jokaisen
         jäsenvaltion luetteloita. 
         
         
         37
            
          Ensimmäiseksi kantaja väittää, että ottaen huomioon komissiolle banaanialan tuontijärjestelmän rajoissa myönnetyt keskeiset
         tehtävät on ilmeistä, että jäsenvaltioiden tehtävä toimijoiden luetteloiden ja niiden viitemäärien laatimisessa ei ole itsenäinen,
         vaan niiden tehtävä on avustaa komissiota, joka hallinnoi ja valvoo järjestelmää. 
         
         
         38
            
          Toiseksi kantaja väittää, että käyttääkseen tätä hallinnointia ja valvomista koskevaa toimivaltaa komissiolla on välttämättä
         oltava sen itsensä laatima itsenäinen luettelo, johon on koottu yhteisön tasolla kaikki jäsenvaltioiden antamat tiedot perinteisistä
         toimijoista yhteisössä. Kantajan mukaan tämä tietojen kokoaminen on tehtävä, joka kuuluu komissiolle eikä jäsenvaltioille.
         
         
         
         39
            
          Kantaja väittää, että jos komissio vain vastaanottaisi jäsenvaltioiden laatimat tiedot ja kodifioisi ne tekemättä mitään muutoksia
         tai korjaamatta virheitä, se ei noudattaisi sillä olevaa velvollisuutta ryhtyä toimiin ja valvoa viran puolesta jäsenvaltioiden
         ilmoittamia lukuja ja tekisi päätöksen mukautuskertoimen vahvistamisesta luottaen vain jäsenvaltioiden huolellisuuteen. Näin
         ollen, koska komissio ei vain ilmoittaisi virheistä vaan ryhtyisi toimiin myös viran puolesta, olisi oikeutettua katsoa, että
         komissio on laatinut kyseessä olevat asiakirjat, vaikka alun perin ei olisikaan olemassa erityistä yhteisön tasolla laadittua
         luetteloa. 
         
         
         40
            
          Komissio katsoo, että laatijasääntöön on viitattu asianmukaisella tavalla ja että sitä on sovellettava täysin, koska tiedot,
         joihin kantaja pyysi saada tutustua 27.6.2000 päivätyn pyyntönsä 1 kohdassa, sisältyvät jäsenvaltioiden laatimiin asiakirjoihin.
         Lisäksi siltä osin kuin on kyse tiedonsaantipyynnön 2 kohdassa tarkoitetuista asiakirjoista, vastaaja korostaa, että ei ole
         olemassa mitään asiakirjaa, jossa pyynnön kohteena olevat tiedot annettaisiin kantajan vaatimalla täsmällisyydellä, ja että
         joka tapauksessa, vaikka nämä asiakirjat olisivatkin olemassa, laatijasääntöä sovellettaisiin myös siksi, että tiedot ovat
         olemassa jäsenvaltioiden laatiman asiakirjan muodossa. 
         ─ Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
         
         
         41
            
          Kantaja kiistää laatijasäännön soveltamisen nyt käsiteltävänä olevassa asiassa, koska jäsenvaltiot eivät laatineet luetteloita,
         joihin oli pyydetty saada tutustua, vaan ne laati komissio. 
         
         
         42
            
          Näin ollen on tutkittava, ovatko kantajan pyytämät asiakirjat komission vai jäsenvaltioiden laatimia asiakirjoja. Tähän liittyen
         on tehtävä ero kantajan 27.6.2000 päivätyssä kirjeessä esittämän pyynnön 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen välillä.
         
         
         
         43
            
          Siltä osin kuin on kyse ensimmäisestä asiakirjojen ryhmästä, johon pyydettiin saada tutustua, toisin sanoen  
         perinteisten toimijoiden luettelosta, jossa mainitaan jokaisen toimijan osalta vuosien 1994 ja 1996 välisenä aikana tuotujen
         banaanien määrä, väliaikaiset viitemäärät sekä käytettyjen todistusten numerot ja niihin liittyvät käytettyjen todistusten
         jäljennökset, on aiheellista todeta, että pyynnön kohteena olevat asiakirjat vastaavat niitä, jotka jäsenvaltioiden on asetuksen N:o 2362/98
          6 artiklan 2 kohdan ja 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittava ja toimitettava komissiolle. Näin ollen kyseessä ovat jäsenvaltioiden
         laatimat asiakirjat. 
         
         
         44
            
          Siltä osin kuin on kyse toisesta tutustumispyynnön kohteena olleiden asiakirjojen ryhmästä, eli  
         vuosia 1998 ja 1999 koskevista sellaisista luetteloista kaikista yhteisössä rekisteröidyistä toimijoista, joissa mainitaan
         jokaisen toimijan osalta pyydetyt tuontitodistukset ja todellisen tuonnin määrä, komissio väitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käydyn menettelyn aikana, että sillä ei ollut hallussaan tällaisia
         asiakirjoja, koska yhdessäkään jäsenvaltioiden asiakirjassa ei anneta kyseessä olevia tietoja kantajan vaatimalla täsmällisyydellä,
         toisin sanoen siten, että niissä viitattaisiin jokaiseen toimijaan erikseen, ja että kyseessä olisivat joka tapauksessa jäsenvaltioiden
         laatimat asiakirjat. 
         
         
         45
            
          Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa kuitenkin, että pääsihteerin kirjeen toisessa kappaleessa esitetään, että  
         nämä tiedot, jotka koskevat yritysten viitemääriä, todistuspyyntöjä ja jokaisen yrityksen todellisuudessa tuomia määriä, on
         toimitettu komissiolle, jotta voitaisiin varmistaa, että tuontiin sovellettavia järjestelmiä sovelletaan yhdenmukaisella tavalla,
         ja muun muassa jotta sääntöjenvastaisuudet voitaisiin havaita tai ennaltaehkäistä. Näin ollen koska komissio ei kiistänyt riidanalaisessa päätöksessä niiden asiakirjojen olemassaoloa, joihin kantajan pyynnön
         2 kohdassa pyydettiin saada tutustua, se ei voi menettelyn tässä vaiheessa perustellusti väittää, että näitä asiakirjoja ei
         ole olemassa. 
         
         
         46
            
          On korostettava, että asetuksen N:o 2362/98  28 artiklan 2 kohdan a alakohdasta käy ilmi vuoden 1999 osalta, että jäsenvaltioiden
         on toimitettava komissiolle luettelot kaikista rekisteröidyistä toimijoista ja ilmoitettava kunkin toimijan pyytämät alustavat
         viitemäärät ja tämän asetuksen 27 artiklan c kohdan mukaisesti kunkin vuosineljänneksen osalta kaikkien toimijoiden tuomien
         banaanien kokonaismäärät. Siltä osin kuin on kyse vuodesta 1998, asetuksen N:o 1442/93  4 artiklan 4 ja 5 kohdasta ja 21 artiklasta
         käy ilmi, että jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle luettelot kaikista rekisteröidyistä toimijoista ja myönnettyjä
         tuontitodistuksia koskevia määriä koskevat kokonaistiedot sekä kansallisella tasolla neljännesvuosittain toimijoiden luokkakohtaisesti
         kerätyt, käytettyjä todistuksia koskevat kokonaistiedot. Näin ollen on pääteltävä, että myös toisessa niiden asiakirjojen
         ryhmässä, johon kantaja on pyytänyt saada tutustua, on kyse jäsenvaltioiden laatimista asiakirjoista. 
         
         
         47
            
          Näiden kansallisten tietojen kokoamisesta yhtenäiseen tietokantaan ─ jonka olemassaolon komissio on myöntänyt siltä osin kuin
         on kyse ensimmäisestä asiakirjojen ryhmästä, johon oli pyydetty saada tutustua ─ on aiheellista huomauttaa, että asetuksen
         N:o 2362/98  6 ja 28 artiklan ja asetuksen N:o 1442/93  4 artiklan mukaisesti kansalliset viranomaiset ovat yksin vastuussa
         jokaisen toimijan viitemäärien laatimisesta ja korjaamisesta komission kokonaisvaltaisesti vahvistaman mukautuskertoimen mukaisesti,
         koska toimielimellä ei ole toimivaltaa muuttaa itse sille toimitettuja kansallisia tietoja (ks. vastaavasti asia T-160/98,
         Van Parys ja Pacific Fruit Company v. komissio, tuomio 29.1.2002, Kok. 2002, s. II-233, 65 kohta). Komissio vain kokoaa tiedot
         siinä yksinkertaisessa tarkoituksessa, että helpotetaan tietojen vertailua ja kahteen kertaan tapahtuvan laskennan tarkistamista,
         mutta se ei voi itse tehdä muutoksia, korjauksia tai mitään muuta käsittelyä, koska näiden tietojen tarvittavat tarkistukset
         tai korjaukset on pyydettävä kansallisilta viranomaisilta. Näin ollen komission suorittama jäsenvaltioiden toimittamien tietojen
         kokoaminen siltä osin kuin on kyse pyynnön kohteena olleiden asiakirjojen ensimmäisestä ryhmästä ─ ja, jos oletetaan, että
         tämä kokoaminen on tehty, siltä osin kuin on kyse pyynnön kohteena olleiden asiakirjojen toisesta ryhmästä ─ ei ole riittävä,
         jotta jäsenvaltioita ei voitaisi katsoa näiden asiakirjojen laatijoiksi päätöksessä 94/90/EHTY, EY, Euratom tarkoitetulla
         tavalla. Näin ollen komissio on aivan oikein katsonut, että vain jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset laativat ne asiakirjat,
         joihin kantaja pyysi saada tutustua. 
         
         
         48
            
          Edellä todetun vuoksi kantajan tutustumispyynnön 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen laatijan ominaisuutta koskeva
         väite on siis hylättävä. 
          b) Laatijasäännön sellaista suppeaa tulkintaa koskeva kysymys, jonka mukaan sitä ei sovelleta asiakirjoihin, joihin yhteisön
         päätöksentekomenettely perustuu
         ─ Asianosaisten lausumat
         
         
         49
            
          Kantaja väittää, että jos katsotaan, että jäsenvaltiot ovat laatineet asiakirjat, joihin on pyydetty saada tutustua, laatijasääntöä
         ei sovelleta nyt käsiteltävänä olevassa asiassa, koska tätä sääntöä on tulkittava suppeasti ja koska siihen ei voida vedota
         tapauksissa, joissa pyydetään saada tutustua ulkopuolisten asiakirjoihin, joita komissio käyttää yhteisön päätöksentekomenettelyn
         perustana. 
         
         
         50
            
          Kantaja korostaa aluksi, että käytännesääntöjen pääperiaatteella taataan oikeus saada tutustua asiakirjoihin, jotka komissiolla
         on  
         hallussaan, ja että sen mukaan se, että komissio evää oikeuden saada tutustua sen hallussa oleviin ulkopuolisten asiakirjoihin, ei ole
         tämän periaatteen mukaista. 
         
         
         51
            
          Kantaja muistuttaa seuraavaksi, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan (asia T-105/95, WWF UK v. komissio, tuomio 5.3.1997,
         Kok. 1997, s. II-313 ja asia T-188/97, Rothmans v. komissio, tuomio 19.7.1999, Kok. 1999, s. II-2463) kaikkia poikkeuksia
         ja rajoituksia, jotka koskevat oikeutta saada tutustua asiakirjoihin, on tulkittava suppeasti päätöksentekomenettelyn avoimuuden
         periaatteen noudattamisen varmistamiseksi. Kantajan mukaan komissiolla on tämän oikeuskäytännön mukaisesti velvollisuus sallia
         oikeus tutustua kaikkiin sen hallussa oleviin asiakirjoihin, joihin sen päätös perustuu, erityisesti silloin, kun sellaiset
         toimijat pyytävät saada tutustua näihin asiakirjoihin, joiden oikeuksia komission päätöksellä voidaan loukata. Kantajan mukaan
         nyt käsiteltävänä olevassa asiassa asian laita on näin, koska komissio vahvisti jäsenvaltioiden laatimien väliaikaisten määrien
         mukautuskertoimen jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella, mikä koski kantajaa, koska sen viitemäärä aleni. 
         
         
         52
            
          Näin ollen laatijasäännön laajentava tulkinta, jolla tämänkaltaiset asiakirjat suljetaan pois käytännesääntöjen soveltamisalasta,
         on kantajan mukaan lainvastainen. 
         
         
         53
            
          Lisäksi kantaja väittää, että vaikka onkin totta, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on myöntänyt laatijasäännön lainmukaisuuden,
         se on korostanut, että juuri sellaisessa tapauksessa, kun laatijasäännön soveltamisesta voi nousta esiin epäselvyyksiä siltä
         osin, kuka asiakirjan laatija on, sitä on tulkittava suppeasti (em. asia Interporc v. komissio, tuomion 70 kohta). Kantajan
         mukaan tätä periaatetta on sovellettava nyt käsiteltävänä olevassa asiassa, koska kyseessä olevat asiakirjat ovat komission
         ja jäsenvaltioiden välisen tiiviin yhteistyön seurausta ja koska on mahdotonta osoittaa, kuka asiakirjat on todellisuudessa
         laatinut. Kantaja muistuttaa, että kyseisessä tuomiossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi päätöksen, jossa evättiin
         oikeus saada tutustua komission  
         sisäisiin luetteloihin, jotka oli laadittu jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella tilanteessa, joka on rinnastettavissa banaanialan tilanteeseen.
         
         
         
         54
            
          Lisäksi kantaja katsoo, että olisi järjenvastaista ajatella, että se voisi saada tutustua tietoihin, joihin sillä on oikeus
         tutustua, kääntymällä viidentoista kansallisen hallinnon puoleen. Tältä osin kantaja ilmoittaa vastauskirjelmässään kääntyneensä
         jäsenvaltioiden puoleen ja saaneensa tähän päivään mennessä lähinnä vain erilaisia kieltäviä vastauksia, jotka perustuvat
         muun muassa muotoa koskeviin seikkoihin tai kansallisiin luottamuksellisuutta koskeviin sääntöihin. 
         
         
         55
            
          Lopuksi kantaja väittää, että EY 255 artiklan soveltamista varten annetusta uudesta asetuksesta N:o 1049/2001 käy ilmi, että
         tutustumispyyntöön, joka koskee päätöksentekomenettelyn perustana olevia asiakirjoja, vaikka ne ovatkin peräisin ulkopuolisilta,
         ei voida laatijasäännön perusteella vastata kieltävästi, koska 2 artiklan 3 kohdassa säädetään oikeudesta tutustua  
         kaikkiin toimielimen hallussa oleviin asiakirjoihin, toisin sanoen toimielimen laatimiin tai sen vastaanottamiin ja sen hallussa
         oleviin asiakirjoihin kaikilla Euroopan unionin toiminnan aloilla. Kantaja väittää, että nyt käsiteltävänä olevassa asiassa tähän uuteen järjestelmään voidaan vedota, vaikka sitä ei sovelletakaan
         välittömästi, jotta laatijasääntöä tulkitaan suppeasti siten, että toimielinten on sallittava laajempi oikeus tutustua  
         sen laatimiin tai vastaanottamiin asiakirjoihin tapauksissa, joissa toimielimet toimivat lainsäätäjän ominaisuudessa sanan laajimmassa mahdollisessa merkityksessä.
         
         
         
         56
            
          Komissio vastaa tähän väitteeseen, että se on riidanalaisessa päätöksessä tulkinnut laatijasääntöä asianmukaisella tavalla
         ja että voimassa olevan yhteisön oikeusjärjestyksen rajoissa täten sovellettu sääntö on kaikin puolin lainmukainen. 
         ─ Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
         
         
         57
            
          Oikeuskäytännön mukaan laatijasääntöä, jolla rajoitetaan päätöksessä 94/90/EHTY, EY, Euratom säädettyä oikeutta tutustua asiakirjoihin,
         on tulkittava ja sovellettava suppeasti, jotta oikeutta tutustua asiakirjoihin ei rajoitettaisi (ks. vastaavasti em. asia
         Rothmans v. komissio, tuomion 55 kohta ja asia T-191/99, Petrie ym. v. komissio, tuomio 11.12.2001, Kok. 2001, s. II-3677,
         66 kohta). 
         
         
         58
            
          Kantajan väitettä, jonka mukaan laatijasääntöä, jota on tulkittava suppeasti, ei sovelleta nyt käsiteltävänä olevan asian
         kaltaisissa tapauksissa, joissa pyynnön kohteena olevat asiakirjat ovat komission päätöksentekomenettelyn perustana, ei kuitenkaan
         voida hyväksyä. 
         
         
         59
            
          Ensimmäiseksi on korostettava, että käytännesäännöissä, joissa säädetään pääperiaate, jonka mukaan oikeus tutustua asiakirjoihin
         on annettava, säädetään laatijasäännön avulla ehdoton poikkeus siltä osin kuin on kyse ulkopuolisten laatimista asiakirjoista,
         ilman, että sitä on mahdollista lieventää. 
         
         
         60
            
          Toiseksi kantajan ehdottaman kaltainen tulkinta johtaisi siihen, että laatijasäännöltä evätään sen tehokas vaikutus, koska
         lähes kaikki komission hallussa olevat ulkopuolisten asiakirjat ovat sen päätöksentekomenettelyn perustana tai liittyvät siihen.
         Näin ollen koska käytännesäännöissä ei säädetä rajoituksia kyseisen säännön soveltamiselle, sitä on aiheellista tulkita siten,
         että sitä sovelletaan täysimääräisesti kaikenlaisiin ulkopuolisten asiakirjoihin, joihin on pyydetty saada tutustua, ilman,
         että on mahdollista säätää erilaisia sovellettavuuden tasoja sen mukaan, voiko näillä asiakirjoilla olla vaikutusta talouden
         toimijoihin, joita asia koskee, tai sen mukaan, miten komissio käyttää niitä päätöksentekomenettelyssään. 
         
         
         61
            
          Kolmanneksi on täsmennettävä, että oikeuskäytännössä vahvistettua arviointiperustetta, jonka mukaan laatijasääntöä tulkitaan
         ja sovelletaan suppeasti, kuten kantaja on vaatinut, on noudatettava muun muassa silloin, kun on epäselvää, kuka on laatinut
         pyynnön kohteena olevan asiakirjan. Kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on todennut, juuri niissä tapauksissa, kun
         on epäselvää, kuka asiakirjan laatija on, laatijasääntöä on tulkittava ja sovellettava suppeasti (em. asiassa Interporc v.
         komissio annetun sen tuomion 70 kohta, joka on pysytetty muutoksenhaussa asiassa C-41/00 P, Interporc v. komissio, 6.3.2003
         annetulla tuomiolla, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). Kuten aikaisemmin jo todettiin, nyt käsiteltävänä olevassa
         asiassa ei kuitenkaan ole tältä osin epäselvyyttä, koska jäsenvaltiot ovat kyseessä olevien asiakirjojen ainoat laatijat.
         Näin ollen tähän oikeuskäytäntöön ei voida perustellusti vedota nyt käsiteltävänä olevassa asiassa. 
         
         
         62
            
          Lisäksi siltä osin kuin on kyse kantajan väitteestä, jonka mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi edellä mainitussa
         asiassa Interporc vastaan komissio annetussa tuomiossa päätöksen, jolla evättiin oikeus saada tutustua komission sisäisiin
         luetteloihin tilanteessa, joka on rinnastettavissa banaanialan tilanteeseen, riittää, kun muistutetaan, että ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin kumosi tässä asiassa komission päätöksen, jolla oli evätty oikeus saada tutustua pääosaston VI sisäisiin luetteloihin,
         jotka se oli laatinut jäsenvaltioiden ja kolmansien valtioiden ilmoitusten perusteella laatimiin, koska kyseessä olevat asiakirjat
         olivat peräisin yksinomaan komissiolta ja koska komissio oli perustellut kieltäytymistään näiden asiakirjojen luovuttamisesta
         vetoamalla julkisen edun suojaamiseen liittyvään poikkeukseen. Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa asiakirjat, joihin kantaja
         pyysi saada tutustua, eivät ole, kuten on todettu, komission kansallisten tietojen arvioinnin perusteella laatimia sisäisiä
         luetteloita tai kyseisten tietojen tarkastamisesta tai korjaamisesta johtuvia luetteloita vaan pelkästään kokoelma jäsenvaltioiden
         laatimia ja toimittamia perusasiakirjoja. Näin ollen koska nämä kaksi asiaa eivät ole samanlaiset, kantaja ei voi vedota edellä
         mainittuun asiassa Interporc vastaan komissio annettuun tuomioon. 
         
         
         63
            
          Edellä todetusta seuraa, että kantajan puoltamaa suppeaa tulkintaa, jolla pyritään siihen, että laatijasääntöä ei sovelleta
         ulkopuolisten asiakirjoihin, joihin yhteisön päätöksentekomenettely perustuu, ei voida hyväksyä. 
         
         
         64
            
          Täydentävästi on aiheellista korostaa kantajan väitteestä, joka koskee sitä, että pyynnön kohteena oleviin asiakirjoihin on
         mahdotonta päästä tutustumaan kääntymällä jäsenvaltioiden puoleen, että näillä vaikeuksilla ei ole minkäänlaista vaikutusta
         kyseessä olevan päätöksen lainmukaisuuteen, kuten komissio aivan oikein väittää. Jäsenvaltioiden sillä kannanotolla, joka
         koskee pyynnön kohteena olevia tietoja, joka kuuluu kunkin jäsenvaltion sisäiseen oikeusjärjestykseen ja johon sovelletaan
         sovellettavassa kansallisessa lainsäädännössä tätä varten säädettyjä rajoituksia, ei haitata sitä, että komissio soveltaa
         asianmukaisesti yhteisön lainsäätäjän säätämää laatijasääntöä. 
         
         
         65
            
          Lopuksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa, että kantajan sitä väitettä ei myöskään voida hyväksyä, jonka mukaan
         laatijasäännön suppeaa tulkintaa, joka nyt käsiteltävänä olevassa asiassa johtaisi siihen, ettei sitä sovelleta, voitaisiin
         perustella asetuksella N:o 1049/2001. Koska kyseinen asetus tuli voimaan 3.6.2001 ja koska sitä sovellettiin vasta 3.12.2001
         alkaen, on selvää, että 5.12.2000 tehdyn riidanalaisen päätöksen on oltava vain päätöksessä 94/90/EHTY, EY, Euratom säädetyn
         järjestelmän mukainen. 
         
         
         66
            
          Näissä olosuhteissa ja ottaen huomioon, että nyt käsiteltävänä olevassa asiassa käytännesäännöt olivat ainoa riidanalaisen
         päätöksen tekohetkellä sovellettava säädös, on pääteltävä, että komissio ei toiminut lainvastaisella tavalla tulkitessaan
         ja soveltaessaan laatijasääntöä tosiseikkojen tapahtumahetkellä voimassa olleen lainsäädännön mukaisesti. 
         
         
         67
            
          Tämän seurauksena päätöksellä 94/90/EHTY, EY, Euratom käyttöön otettujen käytännesääntöjen rikkomista koskeva ensimmäinen
         kanneperuste on hylättävä perusteettomana. 
          Toinen kanneperuste, joka koskee harkintavallan väärinkäyttöä
          Asianosaisten lausumat
         
         
         68
            
          Kantaja väittää, että asiakirjojen luovuttamisesta kieltäytyminen tapahtui muussa tarkoituksessa kuin siinä, mikä ilmoitettiin.
         
         
         
         69
            
          Ensimmäiseksi kantaja väittää, että komission kirjeissään antamista ristiriitaisista perusteluista käy selkeästi ilmi, että
         harkintavaltaa on käytetty väärin. 
         
         
         70
            
          Siltä osin kuin toiseksi on kyse kieltäytymisen todellisesta tarkoituksesta, kantaja väittää aluksi, että pääsihteerin kieltäytymisellä
         ja kehotuksella kääntyä jäsenvaltioiden puoleen yhteisön toimijoista laadittuun luetteloon tutustumiseksi pyrittiin ilmeisestikin
         jättämään käyttämättä toimivaltaa, jonka neuvosto on myöntänyt komissiolle yhteisön banaanimarkkinoiden hallinnoinnin ja tarkkailun
         alalla, jotta komissio välttyisi mahdolliselta vastuulta ja jotta muut henkilöt joutuisivat tähän vastuuseen. Seuraavaksi
         kantaja väittää, että komissio pyrki kieltäytymisellään epäämään kantajalta mahdollisuuden tarkistaa banaanien tuontitodistusten
         myöntämisen ja jakautumisen sekä sen, onko niitä tosiasiallisesti käytetty, ja näin ollen mahdollisuuden valvoa vastaajan
         päätöksentekomenettelyä. 
         
         
         71
            
          Komissio vastaa, että tämä kanneperuste on hylättävä, koska se on täysin perusteeton. Tältä osin vastaaja väittää muun muassa,
         että pääsihteerin kirjeen ainoa tarkoitus oli vastata kantajan esittämään uudelleentarkastelua koskevaan vaatimukseen ilman,
         että siinä mitenkään pyrittiin jättämään käyttämättä komissiolla banaanien tuontijärjestelmän rajoissa olevaa toimivaltaa.
         
          Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
         
         
         72
            
          Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan toimenpidettä tehtäessä harkintavaltaa on käytetty väärin ainoastaan, jos objektiivisten,
         asiaankuuluvien ja yhtäpitävien seikkojen perusteella on selvää, että toimenpide on tehty yksinomaan tai ainakin olennaisilta
         osin muiden kuin esitettyjen päämäärien saavuttamiseksi tai perustamissopimuksessa asian käsittelyjärjestykseksi erityisesti
         määrätyn menettelyn välttämiseksi (asia C-285/94, Italia v. komissio, tuomio 25.6.1997, Kok. 1997, s. I-3519, 52 kohta ja
         asia T-143/89, Ferriere Nord v. komissio, tuomio 6.4.1995, Kok. 1995, s. II-917, 68 kohta). 
         
         
         73
            
          Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa siltä osin kuin on kyse kantajan väitteestä, jonka mukaan siitä, että sen esittämään pyyntöön
         vastattiin kieltävästi antamalla ristiriitaisia perusteita, ilmenee selkeästi, että harkintavaltaa on käytetty väärin, ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin muistuttaa, että kuten aikaisemmin on todettu, käytännesäännöillä toteutetussa ja asetuksessa 94/90/EHTY,
         EY, Euratom käyttöön otetussa järjestelmässä pyynnön kohteena olleiden asiakirjojen luovuttamisesta kieltäytymiseltä edellytetään
         kahteen kertaan esitetyn pyynnön menettelyä, jonka rajoissa vain pääsihteerin vahvistava päätös muodostaa toimielimen lopullisen
         kannanoton. Näin ollen sitä, että komissio on tällaisen menettelyn yhteydessä esittänyt eriäviä perusteluita, ei voida pitää
         osoituksena siitä, että harkintavaltaa on käytetty väärin, koska tällä säännöksellä käyttöön otetun uudelleentarkastelumenettelyn
         tarkoitus on juuri se, että pääsihteeri voi harkita asiaa uudelleen ilman, että toimivaltaisten yksiköiden aikaisemmat kannanotot
         olisivat pakottavia. Kuten komissio aivan oikein katsoo, jos pääsihteeri ei voi perustella päätöstään eri tavalla kuin asiasta
         vastuussa oleva yksikkö, kyseinen menettely olisi merkityksetön. 
         
         
         74
            
          Lisäksi on todettava, että kantaja ei ole esittänyt minkäänlaista näyttöä siitä, että komission kieltäytyminen tapahtui muussa
         tarkoituksessa kuin siinä, mikä riidanalaisessa päätöksessä ilmoitettiin. 
         
         
         75
            
          Näin ollen on todettava, että kantaja ei ole esittänyt objektiivisia, asiaankuuluvia ja yhtäpitäviä seikkoja, joka tukisivat
         sen esittämää väitettä, jonka mukaan komissio on käyttänyt harkintavaltaansa väärin. 
         
         
         76
            
          Näin ollen toinen kanneperuste ja tämän vuoksi koko kanne on hylättävä. 
         
         Oikeudenkäyntikulut
         77
            
          Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska kantaja on hävinnyt asian, sen on vastattava omista
         kuluistaan ja korvattava vastaajan oikeudenkäyntikulut, koska vastaaja on sitä vaatinut. 
         
         Näillä perusteilla 
         
         
         
            
            YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto)
         
         
          on antanut seuraavan tuomiolauselman: 
         
            
            1)
             Maatalouden pääosaston 31.7.2000 päivättyyn kirjeeseen sisältyvän päätöksen kumoamiseksi nostettu kanne jätetään tutkimatta.
            
            
            
            2)
             Muilta osin kanne hylätään perusteettomana. 
            
            
            3)
             Kantaja vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja komission oikeudenkäyntikuluista. 
            
            
                  García-Valdecasas
               
               
                  Lindh 
               
               
                  Cooke 
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
          Julistettiin Luxemburgissa 16 päivänä lokakuuta 2003. 
         
         
         
         
                  H. Jung 
               
               
                  R. García-Valdecasas  
               
            
         
         
         
                  kirjaaja
               
               
                  jaoston puheenjohtaja
               
            
         
            
         
      
          1 –
            
             Oikeudenkäyntikieli: italia.