CELEX: C2002/169/06
Language: es
Date: 2002-07-13 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 4 de junio de 2002 en el asunto C-503/99: Comisión de las Comunidades Europeas contra Reino de Bélgica ("Incumplimiento de Estado — Artículos 52 del Tratado CE (actualmente artículo 43 CE, tras su modificación) y 73 B del Tratado CE (actualmente artículo 56 CE) — Derechos asociados a la acción específica del Reino de Bélgica en la Société nationale de transport par canalisations SA y en la Société de distribution du gaz SA")

C 169/4                  ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          13.7.2002
b)   el titular puede oponerse a todo acuerdo de enajenación                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
     o pignoración de los activos que figuran en el anexo al
     Decreto, a saber, la mayorı́a del capital de las cuatro
     filiales de la sociedad matriz (Elf-Aquitaine Production,                                    de 4 de junio de 2002
     Elf-Antar France, Elf-Gabon SA y Elf-Congo SA) (artı́-
     culo 2, apartado 3, del Decreto),
                                                                            en el asunto C-503/99: Comisión de las Comunidades
                                                                                          Europeas contra Reino de Bélgica (1)
y al no haber previsto criterios suficientemente precisos y
objetivos por lo que respecta a la aprobación o al veto de las
operaciones antes citadas, el Tribunal de Justicia integrado por            («Incumplimiento de Estado — Artı́culos 52 del Tratado CE
el Sr. G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente, el Sr. P. Jann                 (actualmente artı́culo 43 CE, tras su modificación) y 73 B
(Ponente), la Sra. N. Colneric y el Sr. S. von Bahr, Presidentes            del Tratado CE (actualmente artı́culo 56 CE) — Derechos
de Sala, y los Sres. C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La                       asociados a la acción especı́fica del Reino de Bélgica en la
Pergola, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, V. Skouris y J.N. Cunha            Société nationale de transport par canalisations SA y en la
Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colo-                               Société de distribution du gaz SA»)
mer; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha
dictado el 4 de junio de 2002 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente:                                                                                            (2002/C 169/06)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: francés)
1)   Declarar que la República Francesa ha incumplido las obligacio-
     nes que le incumben en virtud del artı́culo 73 B del Tratado CE
     (actualmente artı́culo 56 CE), al mantener en vigor el artı́culo 2,    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     apartados 1 y 3, del Decreto no 93-1298, de 13 de diciembre                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
     de 1993, por el que se crea una acción especı́fica del Estado en
     la Société nationale Elf-Aquitaine, con arreglo al cual la acción
     especı́fica de la República Francesa en dicha sociedad conlleva
     los siguientes derechos:
                                                                            En el asunto C-503/99, Comisión de las Comunidades Euro-
                                                                            peas (agente: Sra. M. Patakia) contra Reino de Bélgica (agente:
     a)     toda operación por la que una persona fı́sica o jurı́dica,     Sra. A. Snoecx, asistida por los Sres. F. de Montpellier, M. Picat
            actuando a tı́tulo individual o de concierto con otras,         y A. Theissen), apoyado por Reino Unido de Gran Bretaña e
            rebase, con su participación directa o indirecta, la décima,   Irlanda del Norte (agente: Sra. R. Magrill, asistida por los Sres.
            la quinta o la tercera parte del capital social o de los        J. Crow, barrister, y D. Wyatt, QC) que tiene por objeto que se
            derechos de voto de la sociedad debe contar con la              declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones
            aprobación previa del ministro de Economı́a;                   que le incumben en virtud de los artı́culos 52 del Tratado CE
                                                                            (actualmente artı́culo 43 CE, tras su modificación) y 73 B del
                                                                            Tratado CE (actualmente artı́culo 56 CE), al mantener en vigor
     b)     el titular puede oponerse a todo acuerdo de enajenación o
            pignoración de los activos que figuran en el anexo al          —     las disposiciones del Real Decreto, de 10 de junio de
            Decreto, a saber, la mayorı́a del capital de las cuatro               1994, por el que se crea para el Estado una acción
            filiales de dicha sociedad (Elf-Aquitaine Production, Elf-            especı́fica en la Société nationale de transport par canali-
            Antar France, Elf-Gabon SA y Elf-Congo SA).                           sations (Moniteur belge de 28 de junio de 1994,
                                                                                  p. 17333), que confieren a dicha acción los siguientes
                                                                                  derechos especiales:
2)   Condenar en costas a la República Francesa.
                                                                                  a)    cualquier cesión, pignoración o cambio de destino
                                                                                        de las canalizaciones de la sociedad que constituyan
3)   El Reino de España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda                    grandes infraestructuras de transporte interior de
     del Norte soportarán sus propias costas.                                          productos energéticos o puedan servir como tales
                                                                                        debe ser notificado con carácter previo al ministro
                                                                                        de tutela. Éste está facultado para oponerse a las
                                                                                        citadas operaciones si considera que atentan contra
                                                                                        los intereses nacionales en el ámbito de la energı́a;
(1) DO C 79 de 18.3.2000.
                                                                                  b)    el ministro puede designar dos representantes del
                                                                                        Gobierno federal en el seno del consejo de adminis-
                                                                                        tración de la sociedad. Éstos pueden proponer al
                                                                                        ministro la anulación de toda decisión del consejo
 ---pagebreak--- 13.7.2002                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 C 169/5
             de administración que consideren contraria a las                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
             lı́neas directrices de la polı́tica energética del paı́s,
             incluidos los objetivos del Gobierno en lo que atañe                                      (Sala Segunda)
             al abastecimiento energético del paı́s;
                                                                                                  de 16 de mayo de 2002
—     las disposiciones del Real Decreto, de 16 de junio de                en el asunto C-508/99 (Petición de decisión prejudicial del
      1994, por el que se crea para el Estado una acción                  Verwaltungsgerichtshof): Palais am Stadtpark Hotelbe-
      especı́fica en Distrigaz (Moniteur belge de 28 de junio de           triebsgesellschaft mbH & Co. KG contra Finanzlandes-
      1994, p. 17347), que confieren a dicha acción los                    direktion für Wien, Niederösterreich und Burgenland (1)
      siguientes derechos especiales:
                                                                           («Concentración de capitales — Directiva 69/335/CEE —
                                                                           Ámbito de aplicación — Sociedad comanditaria simple —
                                                                           Cesión de la participación del socio colectivo a una sociedad
      a)     cualquier cesión, pignoración o cambio de destino
                                                                           de responsabilidad limitada — Aportación sometida, antes
             de los activos estratégicos de la sociedad debe ser
                                                                           de la cesión y de la entrada en vigor de la Directiva, al pago
             notificado previamente al ministro de tutela. Éste
                                                                              de un impuesto directamente proporcional a su importe»)
             está facultado para oponerse a las citadas operacio-
             nes si considera que atentan contra los intereses
             nacionales en el ámbito de la energı́a;                                                  (2002/C 169/07)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: alemán)
      b)     el ministro puede designar dos representantes del             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
             Gobierno federal en el seno del consejo de adminis-                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
             tración de la sociedad. Éstos pueden proponer al
             ministro la anulación de cualquier decisión del
             consejo de administración o del comité de dirección
                                                                           En el asunto C-508/99, que tiene por objeto una petición diri-
             que consideren contraria a la polı́tica energética del
                                                                           gida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE, por el
             paı́s, y al no haber previsto criterios precisos,
                                                                           Verwaltungsgerichtshof (Austria), destinada a obtener, en el
             objetivos y estables por lo que respecta a la aproba-
                                                                           litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Palais
             ción o al veto de las operaciones antes mencionadas,
                                                                           am Stadtpark Hotelbetriebsgesellschaft mbH & Co. KG y Finanz-
                                                                           landesdirektion für Wien, Niederösterreich und Burgenland,
                                                                           una decisión prejudicial sobre la interpretación de la Directiva
el Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodrı́guez              69/335/CEE del Consejo, de 17 de julio de 1969, relativa a los
Iglesias, Presidente, el Sr. P. Jann (Ponente), la Sra. N. Colneric        impuestos indirectos que gravan la concentración de capitales
y el Sr. S. von Bahr, Presidentes de Sala, y los Sres. C. Gulmann,         (DO L 249, p. 25; EE 09/01, p. 22), en su versión modificada
D.A.O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, R. Schintgen,              por el Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República
V. Skouris y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General:                de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia y a las
Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. H.A. Rühl, adminis-            adaptaciones de los Tratados en los que se fundamenta la Unión
trador principal, ha dictado el 4 de junio de 2002 una sentencia           Europea (DO 1994, C 241, p. 21, y DO 1995, L 1, p. 1),
cuyo fallo es el siguiente:                                                el Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado por la Sra.
                                                                           N. Colneric, Presidenta de Sala, y los Sres. R. Schintgen (Ponente)
                                                                           y V. Skouris, Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secreta-
                                                                           rio: Sr. R. Grass, ha dictado el 16 de mayo de 2002 una sentencia
1)    Desestimar el recurso.                                               cuyo fallo es el siguiente:
                                                                           Las disposiciones de la Directiva 69/335/CEE del Consejo, de 17 de
                                                                           julio de 1969, relativa a los impuestos indirectos que gravan la
2)    Condenar en costas a la Comisión de las Comunidades                 concentración de capitales, modificada por el Acta relativa a las condi-
      Europeas.                                                            ciones de adhesión de la República de Austria, la República de Finlandia
                                                                           y el Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se
                                                                           fundamenta la Unión Europea, deben interpretarse en el sentido de que
3)    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte cargará         no se oponen a la percepción del impuesto sobre las aportaciones con
      con sus propias costas.                                              motivo de la transformación de una sociedad personalista en una
                                                                           sociedad de capital a los efectos de esta Directiva, cuando, antes de la
                                                                           entrada en vigor de dicha Directiva, todas las aportaciones realizadas
                                                                           como contrapartida a las participaciones sociales de la sociedad perso-
                                                                           nalista dieron ya lugar a la percepción de un impuesto como el previsto
(1) DO C 79 de 18.3.2000.                                                  en el artı́culo 33, Tarifpost 16, apartado 1, número 1, letra b), de la
                                                                           Gebührengesetz.
                                                                           (1) DO C 79 de 18.3.2000.