CELEX: 31987D0482
Language: sv
Date: 1987-08-07 00:00:00
Title: 87/482/EEG: Rådets beslut av den 7 augusti 1987 om ingående av överenskommelsen i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och USA om gemenskapens export av pastaprodukter till USA

Avis juridique important

|

31987D0482

87/482/EEG: Rådets beslut av den 7 augusti 1987 om ingående av överenskommelsen i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och USA om gemenskapens export av pastaprodukter till USA  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 275 , 29/09/1987 s. 0036 - 0036 Finsk specialutgåva Område 3 Volym 24 s. 0138  Svensk specialutgåva Område 3 Volym 24 s. 0138 

RÅDETS BESLUT av den 7 augusti 1987 om ingående av överenskommelsen i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och USA om gemenskapens export av pastaprodukter till USA (87/482/EEG)EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i detta,med beaktande av kommissionens rekommendation, ochmed beaktande av följande:Avtalet i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och USA om medelhavspreferenserna, citrusfrukter och pasta (), vilket godkändes av rådet den 3 november 1986, föreskriver att båda parter skall vara överens om att i bästa avsikt söka en snar lösning på sin tvist om gemenskapens exportbidrag för pastaprodukter.Den 5 augusti 1987 nådde båda parter en överenskommelse om denna fråga, och denna överenskommelse bör därför godkännas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Överenskommelsen i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och USA om gemenskapens export av pastaprodukter till USA godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Texten till överenskommelsen finns som bilaga till detta beslut.Artikel 2 Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att underteckna överenskommelsen med bindande verkan för gemenskapen.Utfärdat i Bryssel den 7 augusti 1987.På rådets vägnarK. E. TYGESENOrdförande()ÖVERENSKOMMELSEi form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och USA om gemenskapens export av pastaprodukter till USAA. Brev från gemenskapenBryssel den ..........Herr ...............,Jag översänder härmed till Er texten och bilagan till den överenskommelse om pastaprodukter som gemenskapen och USA uppnått enligt punkt D i avtalet av den 10 augusti 1986 mellan USA och gemenskapen och på de villkor som anges i det avtalet.Jag bekräftar att gemenskapen är införstådd med denna överenskommelse.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att USA:s regering likaledes är införstådd med denna överenskommelse.På Europeiska gemenskapernasråds vägnarB. Brev från USAHerr ..............,Jag bekräftar att jag har mottagit Ert brev av den 5 augusti 1987 med följande lydelse och med vilket Ni översände texten till överenskommelsen om pastaprodukter:"Jag översänder härmed till Er texten och bilagan till den överenskommelse om pastaprodukter som gemenskapen och USA uppnått enligt punkt D i avtalet av den 10 augusti 1986 mellan USA och gemenskapen och på de villkor som anges i det avtalet.Jag bekräftar att gemenskapen är införstådd med denna överenskommelse.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att USA:s regering likaledes är införstådd med denna överenskommelse."Jag bekräftar härmed att USA:s regering är införstådd med denna överenskommelse.På USA:s regeringsvägnarden 5 augusti 1987 ÖVERENSKOMMELSE MELLAN USA OCH EUROEPEISKA GEMENSKAPERNAOM PASTAPRODUKTERFör att kunna undvika en ny konflikt mellan USA och Europeiska gemenskaperna vid en synnerligen kritisk tidpunkt för världshandeln har USA och Europeiska gemenskaperna ingått följande överenskommelse i syfte att bilägga den tvist som uppkommit mellan dem om Europeiska gemenskapernas exportbidrag för pastaprodukter () som exporteras till USA. 1. Exportbidragen för pastaprodukter som exporteras från Europeiska gemenskaperna till USA kommer att sänkas. Den första sänkningen kommer att vara 27,5 % av gällande nivå för det allmänna bidraget för export av pastaprodukter. 2. Förfarandet med aktiv förädling (IPR) med likvärdiga ersättningsvaror kommer att tillåtas för export av pastaprodukter från Europeiska gemenskaperna till USA i enlighet med förordning (EEG) nr 3677/86. Inom ramen för förfarandet med aktiv förädling kommer durumvete att vara tillgängligt för gemenskapens producenter till världsmarknadspriser, varför export av motsvarande pastaprodukter inte skall berättiga till exportbidrag. 3. Vare sig beräkningsmetoden för det allmänna bidraget för export av pastaprodukter eller de regler om importlättnader för aktiv förädling (IPR) som gällde den 1 augusti 1987 kommer att ändras på ett sätt som skulle undergräva effekterna av denna överenskommelse. 4. De åtgärder som anges i punkterna 1 och 2 ovan avses medföra att 50 % av en sådan export under överenskommelsens giltighetstid sker inom ramen för förfarandet med aktiv förädling (IPR) (nedan kallat den "avtalade nivån"). 5. Båda parter skall övervaka hur exporten av pastaprodukter från Europeiska gemenskapen till USA utvecklas såväl inom ramen för förfarandet med aktiv förädling (IPR) som genom exportbidrag. Europeiska gemenskaperna skall två gånger om året redogöra för exporten under varje referensperiod om sex månader från och med augusti till och med januari samt från och med februari till och med juli varje år, inom 45 dagar före utgången av den period som avses. 6. a)  Om gemenskapens export av pastaprodukter till USA inom ramen för förfarandet med aktiv förädling (IPR) inte under en referensperiod om sex månader når upp till den avtalade nivån skall den procentuella sänkningen av exportbidraget som avses i punkt 1 ovan ökas så att den avtalade nivån, eventuellt ändrad enligt c), uppnås. b)  Om Europeiska gemenskapernas export av pastaprodukter till USA enligt systemet med aktiv förädling (IPR) under en referensperiod om sex månader överstiger den avtalade nivån, skall den procentuella sänkningen av exportbidraget som avses i punkt 1 ovan sänkas så att den avtalade nivån, eventuellt ändrad enligt c), uppnås. c)  Europeiska gemenskaperna och USA är överens om att med början 1989 under mars och september gemensamt undersöka huruvida under den föregående referensperioden om sex månader nivån på exporten av pastaprodukter från Europeiska gemenskaperna till USA enligt förfarandet med aktiv förädling (IPR) avviker från den avtalade nivån. Ett eventuellt underskott eller överskott skall läggas till eller dras ifrån den avtalade nivån under den följande sexmånadersperioden. d)  De justeringar som avses under a) och b) ovan skall börja gälla den första dagen i den månad som följer på de perioder om 45 dagar som avses i punkt 5. 7. Under denna överenskommelses giltighetstid skall Europeiska gemenskaperna inte införa några nya åtgärder för att stimulera exporten av pastaprodukter till USA. Om nya åtgärder för att stimulera exporten av pastaprodukter från Europeiska gemenskaperna till USA införs, vilka undergräver tillämpningen av denna överenskommelse, har USA rätt att begära omförhandling eller uppsägning av denna överenskommelse. 8. Under denna överenskommelses giltighetstid skall USA:s regering avstå från ensidiga åtgärder riktade mot importen av pastaprodukter från Europeiska gemenskaperna och skall inte försöka uppnå någon kompensation i pastaproduktsfallet i GATT-subventionskoden. Om administrativa eller rättsliga åtgärder riktade mot importen av pastaprodukter från Europeiska gemenskaperna vidtas skall Europeiska gemenskaperna ha rätt att begära omförhandling eller uppsägning av denna överenskommelse. 9. Parterna skall samråda enligt föreskrifterna i bilagan till denna överenskommelse. Därutöver skall överläggningar hållas om tillämpningen av denna överenskommelse eller därmed sammanhängande frågor vid vilken tidpunkt som helst på begäran av en av parterna. Sådana överläggningar hålls inom tio vardagar sedan en av parterna begärt överläggning.10. Bestämmelserna i denna överenskommelse skall inte påverka någon av parternas juridiska ställningstaganden i frågan huruvida användningen av exportstöd eller exportbidrag för produkter som beretts av jordbruksråvaror är förenlig med bestämmelserna i GATT. Båda parter är överens om att så snart som möjligt inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan slutgiltigt försöka lösa problemet med exportbidrag för pastaprodukter.11. Om en av parterna vidtar åtgärder som undergräver effekten eller tillämpningen av denna överenskommelse eller underlåter att vidta lämpliga åtgärder i syfte att genomföra denna överenskommelse skall den andra parten ha rätt att säga upp överenskommelsen.12. Bilagan till denna överenskommelse skall utgöra en integrerad del av överenskommelsen. Bestämmelserna i denna överenskommelse och i bilagan träder i kraft interimistiskt den 1 oktober 1987. Överenskommelsen och bilagan träder i kraft slutgiltigt samtidigt med genomförandet av del A och B i bilagan till avtalet av den 10 augusti 1986.()) EGT nr L 62, 5.3.1987, s. 23.()) Nr 19.03 i Gemensamma tulltaxan och, med verkan från och med den 1 januari 1988, nr 1902.11 och 1902.19 i Harmoniserade systemet.