CELEX: 62010CA0589
Language: sk
Date: 2013-05-16 00:00:00
Title: Vec C-589/10: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) zo 16. mája 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sąd Apelacyjny — Sąd Pracy i Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku — Poľsko) — Janina Wencel/Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku [Článok 45 ZFEÚ — Nariadenie (EHS) č. 1408/71 — Článok 10 — Dávky v starobe — Zvyčajné bydlisko v dvoch rôznych členských štátoch — Priznanie pozostalostného dôchodku v jednom z týchto štátov a priznanie starobného dôchodku v druhom štáte — Zrušenie jednej z týchto dávok — Vrátenie údajne neoprávnene poberaných dávok]

3.8.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 225/3
            
         Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) zo 16. mája 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sąd Apelacyjny — Sąd Pracy i Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku — Poľsko) — Janina Wencel/Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku
   (Vec C-589/10) (1)
   
   (Článok 45 ZFEÚ - Nariadenie (EHS) č. 1408/71 - Článok 10 - Dávky v starobe - Zvyčajné bydlisko v dvoch rôznych členských štátoch - Priznanie pozostalostného dôchodku v jednom z týchto štátov a priznanie starobného dôchodku v druhom štáte - Zrušenie jednej z týchto dávok - Vrátenie údajne neoprávnene poberaných dávok)
   2013/C 225/05
   Jazyk konania: poľština
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Sąd Apelacyjny — Sąd Pracy i Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobkyňa: Janina Wencel
   
      Žalovaný: Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Sąd Apelacyjny w Białymstoku — Výklad článku 20 ods. 2 ZFEÚ a článku 21 ZFEÚ, ako aj článku 10 nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 35) — Peňažné dávky v starobe — Zrušenie podmienky bydliska — Zákaz odňatia dávky z dôvodu, že príjemca má bydlisko na území iného členského štátu, ako je štát, v ktorom sídli inštitúcia zodpovedná za vyplácanie starobného dôchodku — Občan Únie, ktorý má bydlisko súčasne v dvoch členských štátoch bez toho, aby si zvolil iba jedno miesto bydliska, a ktorý poberá vdovský dôchodok v jednom štáte a starobný dôchodok v druhom štáte — Vnútroštátna právna úprava, podľa ktorej v takomto prípade možno prehodnotiť nárok na dôchodok a požadovať vrátenie dôchodku vyplateného za posledné tri roky
   
      Výrok rozsudku
   
   Článok 10 nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, v znení zmenenom, doplnenom a aktualizovanom nariadením Rady (ES) č. 118/97 z 2. decembra 1996, naposledy zmeneného a doplneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 592/2008 zo 17. júna 2008, sa má vykladať v tom zmysle, že na účely uplatnenia uvedeného nariadenia nemôže mať osoba súčasne dve miesta zvyčajného bydliska na území dvoch rôznych členských štátov.
   Podľa ustanovení uvedeného nariadenia č. 1408/71, konkrétne článku 12 ods. 2 a článku 46a, za okolností, o aké ide vo veci samej, nemôže príslušná inštitúcia členského štátu príjemcovi oprávnene retroaktívne odňať nárok na starobný dôchodok a požadovať vrátenie údajne neoprávnene vyplateného dôchodku z dôvodu, že príjemca poberá pozostalostný dôchodok v inom členskom štáte, na ktorého území tiež mal bydlisko. Výšku tohto starobného dôchodku vyplácaného v prvom členskom štáte však možno znížiť o sumu dávok poberaných v inom členskom štáte na základe prípadného vnútroštátneho predpisu o zamedzení súbehu dávok.
   Článok 45 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že za okolností, o aké ide vo veci samej, nebráni rozhodnutiu o znížení sumy starobného dôchodku vyplácaného v prvom členskom štáte o sumu dávok poberaných v inom členskom štáte na základe prípadného vnútroštátneho predpisu o zamedzení súbehu dávok, pokiaľ toto rozhodnutie v prípade príjemcu týchto dávok nevedie k nevýhodnejšej situácii v porovnaní so situáciou, v ktorej sa nachádza osoba, ktorej situácia nevykazuje žiadny cezhraničný prvok, a ak by takéto znevýhodnenie bolo zistené, pokiaľ je táto právna úprava odôvodnená objektívnymi dôvodmi a primeraná vzhľadom na legitímny cieľ sledovaný vnútroštátnym právom, čo prináleží overiť vnútroštátnemu súdu.
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 89, 19.3.2011.