CELEX: 31995R1068
Language: sv
Date: 1995-05-12 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1068/95 av den 12 maj 1995 om leverans av vitsocker som livsmedelsbistånd

Nr L 108/20        I SV I                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               13. 5. 95

                                  KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1068/95
                                                     av den 12 maj 1995
                                       om leverans av vitsocker som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                         anbudet med hänsyn till de villkor som är tillämpliga på
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          de berörda sockerkategorierna.

                                                                  För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­               mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
peiska gemenskapen,                                               stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgi­
                                                                  varna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
                                                                  ligger i samma hamnområde.

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
och om administreringen av det ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
denna, och
                                                                  HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

med beaktande av följande:
                                                                                             Artikel 1

I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG)                 Vitsocker skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
nr 3972/86 (3) fastställs förteckningen över länder och           medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­       förtecknade i bilagan, i enlighet med förordning (EEG)
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av          nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan.
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
                                                                  rande .

Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­        Anbud för de partier som anges i bilagan skall omfatta
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 258            antingen socker som producerats enligt A- eller B­
ton socker.                                                       kvoterna eller C-socker i den mening som avses i artikel
                                                                  24.1 a sjätte stycket a, b eller c i rådets förordning (EEG)
                                                                  nr 1785/81 (*). Anbud som inte innehåller uppgift om
                                                                  vilken kategori socker som avses skall avvisas.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för           Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                 i anbudet anges två utskeppningshamnar som inte
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),             nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (s). Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt
det förfarande som skall följas för att bestämma de därav         Den anbudsgivare som tilldelas kontraktet skall antas ha
följande kostnaderna.                                             kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                  och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
                                                                  hans anbud skall anses som oskrivna.

För att säkerställa att leveranserna genomförs bör anbuds­
givare ha möjlighet att framskaffa antingen A- eller B­
kvotsocker eller C-socker i enlighet med de förordningar                                    Artikel 2
som styr marknaden. Kontrakt för leverans av varje parti
skall tilldelas den anbudsgivare som lämnar det lägsta
                                                                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .                              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.                                 tidning.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .                              (é) EGT nr L 177, 1.7.1981 , s. 4.
 ---pagebreak--- 13. 5. 95    I SV J               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                         Nr L 108/21

            Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

            Utfärdad i Bryssel den 12 maj 1995.

                                                                   På kommissionens vägnar
                                                                         Franz FISCHLER

                                                                   Ledamot av kommissionen
 ---pagebreak--- Nr L 108/22       | SV |                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      13. 5. 95

                                                            BILAGA I

                                                             PARTI A

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II
              2. Program: 1994 och 1995.
              3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland; (tel.: 31 (70) 33 05 757; telefax:
                 364 17 01 ; telex: 30960 EURON NL).
              4. Mottagarens representant (s): anges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II
              6. Produkt som skall framskaffas : Vitsocker.

              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) f) (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (VA.1 ).
              8. Total kvantitet: 258 ton.

              9. Antal partier: 1 (se bilaga II)
          10. Förpackning och märkning (6)(9) ("): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (VA2 och VA3).
                Märkning på följande språk: se bilaga II
                Ytterligare upplysningar: "Expiry date: . . (A 6 + A 7).
          11 . Framskaffningsmetod: Socker som producerats inom gemenskapen i enlighet med artikel 24.1 a sjätte
               stycket i rådets förordning (EEG) nr 1785/81 enligt följande:
                — A- eller B-socker (punkterna a och b).
                — C-socker (punkt c).
          1 2. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (l0).
          13. Utskeppningshamn: —
          14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
          15. Lossningshamn: —
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
          17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 26.6 — 16.7.1995.
          18 . Sista dag för leverans: —
          19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 29.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.6.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 10 — 30.7.1995.
                c) Sista dag för leverans: —
         22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton .

         23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
         24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
             Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 1 20", bureau 7/46,
             Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
             / 295 01 32 / 296 10 97).
         25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): För A­
             och B-socker: Periodiskt bidrag som är tillämpligt på vitsocker den 2.5.1995 fastställt genom kommissio­
             nens förordning (EG) nr 965/95 (EGT nr L 97, 29.4.1995, s. 40).
 ---pagebreak--- 13. 5. 95         m                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        Nr L 108 /23

            Fotnoter

             (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
             (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs .

             (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                 som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                 skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna
                 cesium 134 och 137 samt halten jod 131 . A6 + A7: Strålningsintyget skall vara giltigt för följande länder:
                Sudan .

             (4) För A- och B-socker:
                Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom
                förordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10) är tillämplig vad avser exportbidrag. Den
                dag som avses i artikel 2 i ovan nämnda förordning är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                förordning (EG) nr 157/95 (EGT nr L 24, 1.2.1995, s. 1 ), skall inte tillämpas på detta belopp.
                För C-socker:

                Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 är inte tillämplig. Bestämmelserna i kommissionens
                förordning (EEG) nr 2630/81 (EGT nr L 258, 11.9.1981 , s. 16) skall tillämpas på export av socker som
                levereras enligt denna förordning.
            (5) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, P.O. Box 1315, NL-1000 BH
                Amsterdam

            (Ä) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt
                leverera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort
               "R" tillagt efter påskriften.
            f) Bestämmelsen i artikel 18.2 a andra streckstsen i förordning (EEG) nr 2103/77 (EGT nr L 246, 27.9.1977,
               s. 12) är avgörande för fastställande av sockerkategori.
            (8) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna
               följande dokument vid leveransen:
               — Hälsointyg
            (9) Trots punkt VA.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".
            (10) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet anges två utskeppningshamnar som
               inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
            (") Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren. Leverantören skall bära kostnaden för
                containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen i utskeppningshamnen. Mottagaren
                skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för att flytta containrarna från container­
                terminalen. Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte till­
                lämpas.
               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje
               container, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i
               anbudsinfordran .

               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling
               ("sysko locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
 ---pagebreak--- Nr L 108/24        | SV |                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    13. 5. 95

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — BILAGA II — LIITE II

   Lote
              Cantidad total Cantidades parciales        Acción n°           País de destino              Lengua que se debe
              (en toneladas)   (en toneladas)                                                           utilizar en la rotulación

  Parti       Totalmængde        Delmængde              Aktion nr.          Bestemmelsesland                 Mærkning på
                  (i tons)          (i tons)                                                                følgende sprog
              Gesamtmenge        Teilmengen             Maßnahme                                          Kennzeichnung in
  Partie
                                 (in Tonnen)               Nr.              Bestimmungsland
               (in Tonnen)                                                                                folgender Sprache
 Παρτίδα   Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.         Χώρα προορισμού             Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
   Lot       Total quantity   Partial quantities         Operation        Country of destination         Language to be used
                (in tonnes)       (in tonnes)               No                                             for the marking
   Lot
             Quantité totale Quantités partielles        Action n0         Pays de destination             Langue à utiliser
                (en tonnes)       (en tonnes)                                                             pour le marquage
  Lotto      Quantità totale Quantitativi parziali       Azione n.        Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                             per la marcatura
           Totale hoeveelheid    Deelhœveelheden         Maatregel                                        Taal te gebruiken
  Partij         (in ton)             (in ton)                            Land van bestemming
                                                            nr.                                          voor de opschriften
            Quantidade total    Quantidades parciais                                                       Língua a utilizar
  Lote                                                   Acção n?            País de destino
              (em toneladas)      (em toneladas)                                                            na rotulagem
              Total Kvantitet       Delkvantitet                                                        Märkning på följande
  Parti                                                 Aktion nr           Bestämmelseland
                   (ton)               (ton)                                                                     språk
              Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
   Erä                                                  Toimi N:o                Määrämaa
                 (tonnia)             (tonnia)                                                                    kieli

   A               258               Al : 36             1479/94      Tanzania                     English
                                     A2: 18              1480/94      Kenya                        English
                                     A3 : 60             1481 /94     Uganda                       English
                                     A4: 18              1482/94      Uganda                       English
                                     A5: 18              1483/94      Uganda                       English
                                     A6: 90                 8/95      Sudan                        English
                                     A7: 18                21 /95     Sudan                        English