CELEX: 52020PC0416
Language: hr
Date: 2020-08-24
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Carinskom pododboru osnovanom Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, u pogledu izmjene Protokola I. uz taj sporazum o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 24.8.2020.
            COM(2020) 416 final
            2020/0199(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Carinskom pododboru osnovanom Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, u pogledu izmjene Protokola I. uz taj sporazum o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.Predmet prijedloga
            
            
               Ovaj se Prijedlog odnosi na odluku o utvrđivanju stajališta koje u ime Unije treba zauzeti u Carinskom pododboru osnovanom Sporazumom o pridruživanju između EU-a i Gruzije u vezi s predviđenim donošenjem odluke o izmjeni Protokola I. uz Sporazum o pridruživanju između EU-a i Gruzije. 
            
            
               2.Kontekst prijedloga
            
            
               2.1.Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane
            
            
               Cilj je Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane
                  1
                („Sporazum”) postizanje postupne gospodarske integracije Gruzije u unutarnje tržište EU-a. Sporazum je stupio na snagu 1. srpnja 2016.
            
            
               2.2.Carinski pododbor 
            
            
               Carinski pododbor osnovan u skladu s odredbama članka 74. stavka 1. Sporazuma može odlučiti izmijeniti odredbe Protokola I. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje (članak 3. Protokola I.). Carinski pododbor svoje odluke i preporuke sastavlja na temelju dogovora dviju stranaka.
            
            
               2.3.Predviđeni akt Carinskog pododbora
            
            
               Na svojem sljedećem sastanku ili razmjenom pisama Carinski pododbor treba donijeti odluku o izmjeni odredaba Protokola I. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje („predviđeni akt”).
            
            
               Svrha je predviđenog akta izmjena odredaba Protokola I. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje.
            
            
               3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije 
            
            
               Regionalnom konvencijom o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla („Konvencija”) utvrđuju se odredbe o podrijetlu robe kojom se trguje na temelju odgovarajućih sporazuma sklopljenih između ugovornih stranaka. Unija je potpisala Konvenciju 15. lipnja 2011. Zajednički odbor osnovan na temelju članka 3. stavka 1. Konvencije Odlukom br. 1/2016 odlučio je da bi Gruziju trebalo pozvati da pristupi Konvenciji.
            
            
               EU je kod depozitara Konvencije položio svoju ispravu o prihvatu 26. ožujka 2012., a Gruzija 17. svibnja 2017. Stoga je Konvencija na temelju svojeg članka 10. stavka 2. stupila na snagu 1. svibnja 2012. za EU i 1. srpnja 2017. za Gruziju.
            
            
               Člankom 6. Konvencije predviđa se da svaka ugovorna stranka poduzima odgovarajuće mjere kako bi se osigurala učinkovita primjena Konvencije. U tu bi svrhu Carinski pododbor osnovan Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, trebao donijeti odluku o uvođenju pravila Konvencije u Protokol I. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje. To se postiže uvođenjem upućivanja na Konvenciju u izmijenjeni Protokol, čime će ona postati primjenjiva. 
            
            
               Istodobno, postupkom izmjene Konvencije, koji je u tijeku, uvodi se novi skup moderniziranih i fleksibilnijih pravila o podrijetlu. Za formalnu izmjenu Konvencije potrebna je jednoglasna odluka ugovornih stranaka. Neke ugovorne stranke i dalje imaju prigovore na izmjenu pa bi moglo doći do kašnjenja u njezinu donošenju. Osim toga, s obzirom na broj ugovornih stranaka i njihove odgovarajuće unutarnje postupke potrebne kako bi te stranke mogle glasovati o formalnom donošenju izmijenjenih pravila i obaviti pripreme za njihovo stupanje na snagu, ne može se utvrditi jasan vremenski okvir za primjenu izmijenjene Konvencije. 
            
            
               U tom kontekstu Gruzija je zatražila da se, dok se čeka donošenje konačne odluke o postupku izmjene, u što kraćem roku započne s primjenom izmijenjenog skupa pravila koji je alternativa postojećim pravilima Konvencije. Taj je zahtjev objašnjen u nastavku. 
            
            
                
            
            
               Zamišljeno je da ta alternativna pravila o podrijetlu EU i Gruzija primjenjuju privremeno na neobaveznoj i bilateralnoj osnovi, do sklapanja i stupanja na snagu izmjene Konvencije. Trebala bi se primjenjivati kao alternativa pravilima Konvencije jer su utvrđena tako da se njima ne dovode u pitanje načela utvrđena u relevantnim sporazumima i drugim povezanim bilateralnim sporazumima među ugovornim strankama. U skladu s tim, pravila neće biti obvezna, već će ih dobrovoljno primjenjivati gospodarski subjekti koji umjesto povlastica koje se ostvaruju na temelju Konvencije žele koristiti povlastice koje proizlaze iz tih pravila. Svrha im nije izmjena Konvencije, koja će se i dalje primjenjivati među ugovornim strankama, niti će se njima izmijeniti prava i obveze ugovornih stranaka koji proizlaze iz Konvencije.
            
         
         
            
               Stajalište koje EU treba zauzeti u Carinskom pododboru trebalo bi utvrditi Vijeće.
            
            
               Predložene izmjene u mjeri u kojoj se odnose na trenutačnu Konvenciju tehničke su prirode i ne utječu na sadržaj protokola o pravilima o podrijetlu koji je trenutačno na snazi. Stoga za njih nije potrebna procjena učinka.
            
            
               3.1.Pojedinosti o alternativnim pravilima o podrijetlu
            
            
               Predloženim izmjenama koje se odnose na uvođenje alternativnog skupa pravila o podrijetlu predviđaju se dodatne fleksibilnosti i elementi modernizacije, koje je Unija već dogovorila u okviru drugih bilateralnih sporazuma (Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između EU-a i Kanade, Sporazum o slobodnoj trgovini između EU-a i Vijetnama, Sporazum o gospodarskom partnerstvu između EU-a i Japana, Sporazum o gospodarskom partnerstvu između EU-a i Južnoafričke razvojne zajednice) ili povlaštenih režima (opći sustav povlastica). Glavne su izmjene sljedeće:
            
            
            
            
            
               (a)U cijelosti dobiveni proizvodi – uvjeti za „plovila”
            
            
               Takozvani uvjeti za plovila sadržani u alternativnom skupu pravila jednostavniji su i njima se omogućuje veća fleksibilnost. U odnosu na postojeći tekst (članak 5.) određeni su uvjeti izbrisani (posebni zahtjevi u pogledu posade), a drugi su izmijenjeni kako bi se omogućilo ublažavanje pravila (vlasništvo).
            
            
               (b)Dostatna obrada ili prerada – Prosječne vrijednosti
            
            
               Predloženim alternativnim skupom pravila (članak 4.) izvozniku se pruža fleksibilnost da od carinskih tijela zatraži odobrenje za izračun cijene franko tvornica i vrijednosti materijala bez podrijetla na temelju prosječnih vrijednosti kako bi se uzele u obzir fluktuacije troškova i valutnih tečajeva. Time bi se izvoznicima trebala osigurati veća predvidljivost.
            
            
               (c)Dopušteno odstupanje
            
            
               Trenutačno se dopušteno odstupanje (članak 6.) utvrđuje na 10 % cijene franko tvornica. 
            
            
               Predloženim se tekstom (članak 5.) za poljoprivredne proizvode predviđa dopušteno odstupanje od 15 % neto težine proizvoda, a za industrijske proizvode odstupanje od 15 % u vrijednosti cijene franko tvornica.
            
            
               Dopuštenim odstupanjem u pogledu težine uvodi se objektivniji kriterij, a pragom od 15 % trebala bi se osigurati dostatna razina ublažavanja pravila. Time se ujedno jamči i da fluktuacija cijene robe na međunarodnim tržištima nema utjecaj na podrijetlo poljoprivrednih proizvoda.
            
            
               (d)Kumulacija
            
            
               Predloženim tekstom (članak 7.) zadržava se dijagonalna kumulacija za sve proizvode pod uvjetom da partneri koji sudjeluju u kumulaciji prihvate isti skup alternativnih pravila o podrijetlu. Predviđa se i opća puna kumulacija za sve proizvode osim tekstila i odjeće navedenih u poglavljima od 50. do 63. Harmoniziranog sustava (HS). 
            
            
               Osim toga, za proizvode iz poglavlja od 50. do 63. HS-a predviđa se puna bilateralna kumulacija. Naposljetku, Unija i Gruzija imat će mogućnost dogovoriti proširenje opće pune kumulacije i na proizvode iz poglavlja od 50. do 63. HS-a.
            
            
               (e)Odvojeno knjigovodstveno iskazivanje
            
            
               U skladu s postojećim pravilima (članak 20. „Konvencije”) carinska tijela mogu odobriti odvojeno knjigovodstveno iskazivanje ako „nastanu bitni troškovi ili materijalne teškoće u čuvanju odvojenih zaliha”. Izmijenjenim se pravilom (članak 12.) propisuje da carinska tijela mogu odobriti odvojeno knjigovodstveno iskazivanje „ako se upotrebljavaju zamjenjivi materijali s podrijetlom i bez podrijetla”.
            
         
         
            
               Izvoznik pri podnošenju zahtjeva za izdavanje odobrenja za odvojeno knjigovodstveno iskazivanje više neće morati obrazlagati kako čuvanje odvojenih zaliha dovodi do bitnih troškova ili materijalnih teškoća, već će biti dovoljno navesti da se upotrebljavaju zamjenjivi materijali.
            
            
               Ako je riječ o šećeru, bez obzira na to je li riječ o materijalu ili konačnom proizvodu, zalihe s podrijetlom i zalihe bez podrijetla više neće morati biti fizički odvojene.
            
            
               (f)Načelo teritorijalnosti
            
            
               Postojećim pravilima (članak 12.) dopušta se da se određeni postupci obrade ili prerade obavljaju izvan državnog područja pod određenim uvjetima, uz iznimku proizvoda iz poglavlja od 50. do 63. HS-a, kao što je tekstil. Predloženim se pravilima (članak 12.) tekstil više ne isključuje.
            
            
               (g)Neizmijenjenost
            
            
               Predloženim pravilom o neizmijenjenosti (članak 14.) predviđa se veća fleksibilnost u pogledu kretanja proizvoda s podrijetlom između ugovornih stranaka. Njime bi se trebale izbjeći situacije u kojima su proizvodi za koje nema dvojbe u pogledu njihova statusa proizvoda s podrijetlom isključeni iz korištenja povlaštene carinske stope pri uvozu jer nisu ispunjeni formalni zahtjevi iz odredbe o izravnom prijevozu.
            
            
               (h)Zabrana povrata carine ili izuzeća od carine
            
            
               U skladu s postojećim pravilima (članak 15.) opće načelo zabrane povrata primjenjuje se na materijale koji se upotrebljavaju u proizvodnji bilo kojeg proizvoda. U skladu s predloženim pravilima (članak 16.) zabrana se ukida za sve proizvode, osim materijala koji se upotrebljavaju u proizvodnji proizvoda iz poglavlja od 50. do 63. HS-a. Ipak, u tekstu su predviđene neke iznimke od zabrane povrata carine na te proizvode. 
            
            
               (i)Dokaz o podrijetlu
            
            
               Uvodi se jedinstvena vrsta dokaza o podrijetlu (EUR.1 ili izjava o podrijetlu) umjesto dvostrukog izdavanja potvrda o prometu robe EUR.1 i EUR.MED, čime se znatno pojednostavnjuje sustav. Time bi se trebala povećati usklađenost gospodarskih subjekata s propisima jer se tako izbjegavaju pogreške koje nastaju zbog složenih pravila, kao i olakšati upravljanje za carinska tijela. To ne bi trebalo utjecati na sposobnost provjere dokaza o podrijetlu, koja ostaje nepromijenjena.
            
            
               Izmijenjena pravila (članak 17.) uključuju i mogućnost postizanja dogovora o primjeni sustava registriranih izvoznika (REX). Izvoznici registrirani u zajedničkoj bazi podataka bit će odgovorni za sastavljanje tvrdnji o podrijetlu, a da se pritom ne mora pokrenuti postupak za dodjelu statusa ovlaštenog izvoznika. Tvrdnja o podrijetlu imat će istu pravnu snagu kao izjava o podrijetlu ili potvrda o prometu robe EUR.1.
            
            
               Nadalje, izmijenjenim pravilima predviđa se mogućnost dogovora o uporabi dokaza o podrijetlu koji se izdaje i/ili podnosi elektroničkim putem.
            
            
               U cilju razlikovanja proizvoda koji status proizvoda s podrijetlom stječu u skladu s alternativnim skupom pravila od proizvoda koji taj status stječu u skladu s Konvencijom, potvrde o podrijetlu ili izjave na računu koje se temelje na alternativnom skupu pravila morat će sadržavati izjavu u kojoj se navodi koja se pravila primjenjuju.
            
            
               (j)Valjanost dokaza o podrijetlu
            
            
               Predlaže se produljenje razdoblja valjanosti dokaza o podrijetlu s četiri na deset mjeseci. Time bi se trebalo osigurati i više fleksibilnosti u pogledu kretanja proizvoda s podrijetlom između ugovornih stranaka.
            
            
               3.2.Pravila iz popisa obrada i prerada
            
            
               3.2.1.Poljoprivredni proizvodi
            
            
               (a)Vrijednost i težina
            
            
               Ograničenje u pogledu materijala bez podrijetla dosad je bilo izraženo samo u vrijednosti. Novi pragovi izražavaju se u težini kako bi se izbjegla fluktuacija cijena i valuta (npr. ex poglavlja 19., 20., 2105, 2106), a ujedno su izbrisana određena ograničenja za šećer (npr. poglavlje 8. ili HS 2202). 
            
            
               Alternativnim skupom pravila povišen je prag za težinu (s 20 % na 40 %) te je uvedena mogućnost da se za neke tarifne brojeve upotrebljava alternativna odabrana vrijednost ili težina. Ta se promjena odnosi na sljedeća poglavlja i tarifne brojeve HS: ex 1302, 1704 (alternativno pravilo za težinu ili vrijednost), 18. (1806: alternativno pravilo za težinu ili vrijednost), 1901.
            
         
         
            
               (b)Prilagodba modelima nabave
            
            
               Za ostale su poljoprivredne proizvode (biljna ulja, orašasti plodovi, duhan) pravila fleksibilnija i prilagođena gospodarskim okolnostima, posebno za poglavlja 14., 15., 20., (uključujući tarifni broj 2008), 23. i 24. HS-a. Alternativnim skupom pravila uspostavlja se ravnoteža između regionalnih i globalnih izvora nabave, primjerice za poglavlja 9. i 12. Pojednostavnjena su pravila (smanjenje broja izuzetaka) u poglavljima 4., 5., 6., 8., 11. i ex 13.
            
            
               3.2.2.Industrijski proizvodi (osim tekstila)
            
            
               Predloženi kompromis sadržava znatne izmjene u odnosu na postojeća pravila: 
            
            
               – u pogledu više proizvoda postojeće pravilo iz poglavlja sadržava dva kumulativna uvjeta. To se svodi na jedinstveni uvjet (poglavlja 74., 75., 76., 78. i 79. HS-a);
            
            
               – briše se velik broj posebnih pravila koja odstupaju od pravila iz poglavlja (poglavlja 28., 35., 37., 38. i 83. HS-a). Taj horizontalniji pristup podrazumijeva jednostavniji pregled pravila za gospodarske subjekte i carinska tijela;
            
            
               – uključivanje alternativnog pravila u postojeće pravilo iz poglavlja čime se izvozniku nudi veći izbor u pogledu ispunjavanja kriterija za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom (poglavlja 27., 40., 42., 44., 70., 83., 84. i 85.).
            
            
               Sve te promjene dovode do ažuriranih i moderniziranih pravila iz popisa obrada i prerada kojima se općenito olakšava ispunjavanje kriterija za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom. Osim toga, prethodno navedenom mogućnošću upotrebe prosječne vrijednosti tijekom određenog vremenskog razdoblja za izračun cijene franko tvornica i vrijednosti materijala bez podrijetla osigurat će se daljnje pojednostavnjenje za izvoznike.
            
            
               3.2.3.Tekstil
            
            
               Kad je riječ o tekstilu i odjeći, uvedene su nove mogućnosti u pogledu vanjske proizvodnje i dopuštenih odstupanja. Za te su proizvode uvedeni i novi postupci za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom, osobito za tkanine, koje bi tako postale lakše dostupne. Osim toga, puna bilateralna kumulacija primjenjivat će se i na te proizvode. Takva će kumulacija omogućiti da se obrada provedena na tekstilnim materijalima (npr. tkanje, predenje itd.) uzme u obzir u proizvodnom postupku u području kumulacije.
            
            
               4.Pravna osnova
            
            
               4.1.Postupovna pravna osnova
            
            
               4.1.1.Načela
            
            
               Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.
            
            
               Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali koji „mogu presudno utjecati na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije”
                  2
               .
            
            
               4.1.2.Primjena u predmetnom slučaju
            
            
               Carinski pododbor tijelo je osnovano na temelju sporazuma, i to Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane.
            
            
               Akt koji Carinski pododbor treba donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke. 
            
            
               Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti mijenja institucionalni okvir Sporazuma.
            
            
               Stoga je postupovna pravna osnova za predloženu odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a.
            
         
         
            
               4.2.Materijalnopravna osnova
            
            
               4.2.1.Načela
            
            
               Materijalnopravna osnova odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojem se zauzima stajalište u ime Unije. 
            
            
               4.2.2.Primjena u predmetnom slučaju
            
            
               Glavni cilj i sadržaj predviđenog akta odnose se na zajedničku trgovinsku politiku.
            
            
               Stoga je materijalnopravna osnova predložene odluke članak 207. stavak 4. prvi podstavak UFEU-a.
            
            
               4.3.Zaključak
            
            
               Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.
            
            
               5.Utjecaj na proračun
            
            
            
               Predložene izmjene koje se odnose na uvođenje alternativnog skupa pravila o podrijetlu temelje se na načelu modernizacije pravila o podrijetlu kako bi ih se uskladilo s novim trendovima iz novijih sporazuma o slobodnoj trgovini.  Izmijenjena pravila u Konvenciji PEM sadržavaju uglavnom elemente pojednostavnjenja carinskih postupaka i elemente modernizacije, kao što su:
            
            
               Dostatna obrada ili prerada – Prosječne vrijednosti: izračunom cijene franko tvornica i vrijednosti materijala bez podrijetla na temelju prosječnih vrijednosti uzimajući u obzir fluktuacije na tržištu izvoznicima se pruža veća predvidivost;
            
            
               Dokaz o podrijetlu: pojednostavnjen je jer će se upotrebljavati samo jedna vrsta potvrde o podrijetlu – EUR.1;
            
            
               Valjanost dokaza o podrijetlu: produljenjem razdoblja valjanosti s četiri na deset mjeseci predviđa se veća fleksibilnost u pogledu kretanja proizvoda s podrijetlom.
            
            
               Navedene izmjene Konvencije PEM nemaju mjerljiv učinak na proračun EU-a jer se njihovo područje primjene uglavnom odnosi na olakšavanje trgovine i konsolidaciju suvremenih praksi carinskih tijela. Njima se predviđa neobvezno olakšavanje u područjima koja su i dalje u nadležnosti odgovarajućih tijela, a da se pritom ne utječe na sadržaj pravila (odvojeno knjigovodstveno iskazivanje, dokazi o podrijetlu, uprosječivanje). Nekim aspektima pojednostavnjenja (kao što je ublažavanje kriterija za plovila) postiže se veća predvidivost uklanjanjem uvjeta koje carinska tijela trenutačno teško mogu kontrolirati, dok se drugi (neizmijenjenost) odnose na logistiku, a da se pritom ne utječe na sadržaj pravila.
            
            
               Iako se odredbe o povratu carine mijenjaju, zabrana povrata carine zadržava se u sektoru tekstila i odjeće, koji je i dalje jedan od glavnih sektora trgovine u PEM zoni. Izmijenjenim pravilima kodificira se status quo zadržavanjem zabrane koja se trenutačno primjenjuje s nekim ugovornim strankama. Predloženom općom punom kumulacijom u PEM zoni nastoje se ojačati postojeći trgovinski tokovi unutar zone i njihova komplementarnost, no ona ne bi trebala u znatnoj mjeri utjecati na naplaćene carine EU-a jer će proizvodi koji podliježu kumulaciji morati poštovati zahtjev dodane vrijednosti u zoni kako bi bili obuhvaćeni povlasticama, što je trenutačno slučaj.
            
            
               Izmjene pravila iz popisa obrada i prerada u sektoru poljoprivrednih i prerađenih poljoprivrednih proizvoda uglavnom se sastoje od prilagođene metodologije te ne utječu na sadržaj pravila. Postojeći pragovi izraženi u vrijednosti bit će izraženi u težini. Taj je kriterij objektivniji te će ga carinska tijela moći lakše kontrolirati. Pojednostavnjenje posebnih pravila za industrijske proizvode trebalo bi imati ograničen učinak na prihode od carina jer ona u mnogim slučajevima mogu dovesti do promjena u izvorima nabave, a ne do povećanja povlaštenog uvoza iz PEM zemalja koji zamjenjuje uvoz prethodno podložan uvoznim carinama. Stoga utjecaj tih promjena na prihode od uvoznih carina nije mjerljiv. Kad je riječ o trgovini i njezinu učinku na korištenje povlastica, ublažavanjem predviđenim novim pravilima stavlja se naglasak na gospodarsku integraciju u cijeloj zoni, primjerice u tekstilnom sektoru, u kojem se povlastice već jako često koriste. Poboljšanim pravilima o tekstilu i kumulaciji prije svega se nastoje povećati postojeća regionalna integracija i dostupnost materijala unutar zone, a ne omogućiti veći uvoz materijala bez podrijetla iz područja izvan zone.
            
            
            
               6.Objava predviđenog akta
            
            
               Budući da će se aktom Carinskog pododbora izmijeniti Sporazum o pridruživanju, primjereno ga je nakon donošenja objaviti u Službenom listu Europske unije.
            
         
         
            
               2020/0199 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Carinskom pododboru osnovanom Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, u pogledu izmjene Protokola I. uz taj sporazum o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Unija je Odlukom Vijeća 2014/495/Euratom
                  3
                sklopila Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane („Sporazum”), koji je stupio na snagu 1. srpnja 2016.
            
            
               (2)U Sporazum je uključen Protokol I. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje. U skladu s člankom 3. tog protokola, Carinski pododbor osnovan člankom 74. stavkom 1. Sporazuma („Carinski pododbor”) može odlučiti izmijeniti njegove odredbe.
            
            
               (3)Carinski pododbor treba na svojem sljedećem sastanku donijeti odluku o izmjeni Protokola I.
            
            
               (4)Primjereno je utvrditi stajalište koje u ime Unije treba zauzeti u Carinskom pododboru jer će ta odluka Carinskog pododbora biti obvezujuća za Uniju.
            
            
               (5)Unija je Odlukom Vijeća 2013/93/EU
                  4
                sklopila Regionalnu konvenciju o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla („Konvencija”), koja je za Uniju stupila na snagu 1. svibnja 2012. Njome se utvrđuju odredbe o podrijetlu robe kojom se trguje na temelju odgovarajućih sporazuma sklopljenih između ugovornih stranaka, koje se primjenjuju ne dovodeći u pitanje načela utvrđena u tim sporazumima.
            
            
               (6)Člankom 6. Konvencije predviđa se da svaka ugovorna stranka treba poduzeti odgovarajuće mjere kako bi osigurala učinkovitu primjenu Konvencije. U tu bi svrhu Carinski pododbor donijeti odluku kojom se u Protokol I. uz Sporazum uvodi upućivanje na Konvenciju.
            
            
               (7)Ishod rasprava o izmjeni Konvencije novi je skup moderniziranih i fleksibilnijih pravila o podrijetlu koje treba unijeti u Konvenciju. U iščekivanju konačnog ishoda postupka izmjene Unija i Gruzija iskazale su želju da što prije započnu s bilateralnom primjenom novih pravila, na alternativnoj osnovi, usporedno s postojećim pravilima.
            
            
               (8)Na području kumulacije koju čine države EFTA-e, Farski Otoci, Europska unija, Turska, sudionici procesa stabilizacije i pridruživanja, Republika Moldova, Gruzija i Ukrajina trebalo bi zadržati mogućnost uporabe potvrde o prometu robe EUR.1 ili izjave o podrijetlu umjesto potvrde o prometu robe EUR-MED ili izjave o podrijetlu EUR-MED kao odstupanje od odredaba Konvencije u slučaju dijagonalne kumulacije među tim partnerima, 
            
            
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
         
         
            
               Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Carinskom pododboru temelji se na nacrtu akta Zajedničkog odbora priloženom ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2. 
            
            
               Ova je Odluka upućena Komisiji.
            
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 261, 30.8.2014., str.4.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka protiv Vijeća, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke od 61. do 64. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Odluka Vijeća od 16. lipnja 2014. o odobravanju sklapanja od strane Europske komisije, u ime Europske zajednice za atomsku energiju, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane (SL L 261, 30.8.2014., str.744.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Odluka Vijeća 2013/93/EU od 14. travnja 2011. o potpisivanju, u ime Europske unije, Regionalne konvencije o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla (SL L 54, 26.2.2013., str. 4.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 24.8.2020.
            COM(2020) 416 final
            PRILOG
            
            Prijedlogu odluke Vijeća
            o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Carinskom pododboru osnovanom Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, u pogledu izmjene Protokola I. uz taj sporazum o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje
            
               
         
         
            
            
               Nacrt 
                  
               ODLUKE br. ... CARINSKOG PODODBORA EU-a I GRUZIJE
            
            
               o
            
            
               izmjeni Protokola I. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina administrativne suradnje
            
            
               CARINSKI PODODBOR EU-a I GRUZIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane
                  1
               , a posebno članak 3. njegova Protokola I. u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina administrativne suradnje,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)U članku 23. stavku 2. Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane („Sporazum”) upućuje se na Protokol I. Sporazuma („Protokol I.”), kojim se utvrđuju pravila o podrijetlu.
            
            
               (2)Člankom 3. Protokola I. propisano je da Zajednički odbor osnovan člankom 74. stavkom 1. Sporazuma može odlučiti izmijeniti odredbe tog protokola.
            
            
               (3)Cilj je Regionalne konvencije o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla
                  2
                („Konvencija”) prenošenje postojećih bilateralnih sustava pravila o podrijetlu u multilateralni okvir, ne dovodeći pritom u pitanje načela utvrđena u relevantnim sporazumima sklopljenima među ugovornim strankama.
            
            
               (4)Unija je potpisala Konvenciju 15. lipnja 2011. Zajednički odbor osnovan na temelju članka 3. stavka 1. Konvencije Odlukom br. 1/2016 odlučio je da bi Gruziju trebalo pozvati da pristupi Konvenciji.
            
            
               (5)Europska unija je kod depozitara Konvencije položila svoju ispravu o prihvatu 26. ožujka 2012., a Gruzija 17. svibnja 2017. Stoga je Konvencija na temelju svojeg članka 10. stavka 3. stupila na snagu 1. svibnja 2012. za Europsku uniju te 1. srpnja 2017. za Gruziju.
            
            
               (6)Odlukom br. 1/2018 Carinskog pododbora EU-Gruzija od 20. ožujka 2018.
                  3
                Protokol I. zamijenjen je novim protokolom koji uključuje upućivanje na Konvenciju.
            
            
               (7)Europska unija i Gruzija dogovorile su se da će uvesti izmijenjeni skup pravila koja bi se mogla bilateralno primjenjivati kao pravila o podrijetlu alternativna onima utvrđenim u Konvenciji, do dovršetka i stupanja na snagu izmjene Konvencije koja je trenutačno u tijeku, a na kojoj se Prijelazna pravila temelje.
            
            
               (8)Stoga bi Protokol I. trebalo izmijeniti kako bi se uključilo dinamičko upućivanje na Konvenciju jer bi ona kasnije mogla biti izmijenjena te kako bi se propisao alternativni skup pravila,
            
            
               DONIO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Protokol I. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina administrativne suradnje zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
         
         
            
               Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
            
            
               Primjenjuje se od …
            
            
               Sastavljeno u
            
            
                  Za Carinski pododbor
            
            
                  Predsjednik
            
            
               Prilog
            
            
               „Protokol I.
            
            
               o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje
            
            
               Članak 1.
            
            
               Primjenjiva pravila o podrijetlu
            
            
               1.
                     Za potrebe provedbe ovog Sporazuma primjenjuju se Dodatak I. i odgovarajuće odredbe Dodatka II. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla
                  4
                („Konvencija”), koja se može naknadno izmijeniti i objaviti u Službenom listu Europske unije.
            
            
               2.
                     Sva upućivanja na „odgovarajući sporazum” u Dodatku I. i u odgovarajućim odredbama Dodatka II. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla smatraju se upućivanjima na ovaj Sporazum.
            
            
               3.
                     Neovisno o članku 16. stavku 5. i članku 21. stavku 3. Dodatka I. Konvenciji, ako kumulacija uključuje samo države EFTA-e, Farske Otoke, Europsku uniju, Tursku, sudionike procesa stabilizacije i pridruživanja, Republiku Moldovu, Gruziju i Ukrajinu, dokaz o podrijetlu može biti potvrda o prometu robe EUR.1 ili izjava o podrijetlu.
            
            
            
               Članak 2.
            
            
               Alternativna primjenjiva pravila o podrijetlu
            
            
               1.
                     Neovisno o članku 1., za potrebe provedbe ovog Sporazuma smatra se da su i proizvodi koji status robe s povlaštenim podrijetlom stječu u skladu s odredbama utvrđenima u Dodatku A ovom Protokolu podrijetlom iz Europske unije ili Gruzije. 
            
            
               2.
                     Alternativna se pravila primjenjuju dok izmjena Konvencije, na kojoj se temelje, ne stupi na snagu.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Rješavanje sporova
            
         
         
            
               1.
                     Ako u vezi s postupcima provjere iz članka 32. Dodatka I. Konvenciji ili članka 34. Dodatka A ovom Protokolu nastanu sporovi koji se ne mogu riješiti između carinskih tijela koja zahtijevaju provjeru i carinskih tijela odgovornih za provedbu te provjere, ti se sporovi podnose Carinskom pododboru.
            
            
               2.
                     U svim se slučajevima sporovi između uvoznika i carinskih tijela zemlje uvoznice rješavaju u skladu sa zakonodavstvom te zemlje.
            
            
            
               Članak 4.
            
            
               Izmjene Protokola
            
            
               Carinski pododbor može odlučiti izmijeniti odredbe ovog Protokola.
            
            
            
               Članak 5.
            
            
               Povlačenje iz Konvencije
            
            
               1.
                     Ako Europska unija ili Gruzija depozitaru Konvencije dostave pisanu obavijest o svojoj namjeri povlačenja iz Konvencije u skladu s njezinim člankom 9., Europska unija i Gruzija odmah započinju pregovore o pravilima o podrijetlu radi provedbe ovog Sporazuma.
            
            
               2.
                     Do stupanja na snagu tih novoutvrđenih pravila o podrijetlu na ovaj se Sporazum i dalje primjenjuju pravila o podrijetlu iz Dodatka I. i, prema potrebi, odgovarajuće odredbe Dodatka II. Konvenciji koji su bili primjenjivi u trenutku povlačenja. Međutim, od trenutka povlačenja smatra se da je pravilima o podrijetlu iz Dodatka I. i, prema potrebi, odgovarajućim odredbama Dodatka II. Konvenciji dopuštena bilateralna kumulacija samo između Europske unije i Gruzije.
            
            
            
               
            
            
               DODATAK A
            
            
               ALTERNATIVNA PRIMJENJIVA PRAVILA O PODRIJETLU
            
            
            
               Pravila za neobveznu primjenu među ugovornim strankama Regionalne konvencije o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla, do sklapanja i stupanja na snagu izmjene Konvencije
            
            
               (dalje u tekstu „Pravila” ili „Prijelazna pravila”)
            
            
         
         
            
               definicija pojma „proizvodi s podrijetlom” i načini administrativne suradnje
            
            
            
               SADRŽAJ
            
            
            
               CILJEVI
            
            
               GLAVA I.
                     OPĆE ODREDBE
            
            
               Članak 1.
                     Definicije
            
            
               GLAVA II.
                     DEFINICIJA POJMA „PROIZVODI S PODRIJETLOM”
            
            
               Članak 2.
                     Opći zahtjevi
            
            
               Članak 3.
                     U cijelosti dobiveni proizvodi
            
            
               Članak 4.
                     Dostatna obrada ili prerada
            
            
               Članak 5.
                     Pravilo o dopuštenim odstupanjima
            
            
               Članak 6.
                     Nedostatna obrada ili prerada
            
            
               Članak 7.
                     Kumulacija podrijetla
            
            
               Članak 8.
                     Uvjeti primjene kumulacije podrijetla
            
            
               Članak 9.
                     Kvalifikacijska jedinica
            
            
               Članak 10.
                     Setovi
            
            
               Članak 11.
                     Neutralni elementi
            
            
               Članak 12.
                     Odvojeno knjigovodstveno iskazivanje
            
            
               GLAVA III.
                     TERITORIJALNI ZAHTJEVI
            
         
         
            
               Članak 13.
                     Načelo teritorijalnosti
            
            
               Članak 14.
                     Neizmijenjenost
            
            
               Članak 15.
                     Izložbe
            
            
               GLAVA IV.
                     POVRAT ILI IZUZEĆE
            
            
               Članak 16.
                     Povrat carine ili izuzeće od carine
            
            
               GLAVA V.
                     DOKAZ O PODRIJETLU
            
            
               Članak 17.
                     Opći zahtjevi
            
            
               Članak 18.
                     Uvjeti za sastavljanje izjave o podrijetlu
            
            
               Članak 19.
                     Ovlašteni izvoznik
            
            
               Članak 20.
                     Postupak izdavanja potvrde o prometu robe EUR.1
            
            
               Članak 21.
                     Naknadno izdane potvrde o prometu robe EUR.1
            
            
               Članak 22.
                     Izdavanje duplikata potvrde o prometu robe EUR.1
            
            
               Članak 23.
                     Valjanost dokaza o podrijetlu
            
            
               Članak 24.
                     Slobodne zone
            
            
               Članak 25.
                     Zahtjevi u pogledu uvoza
            
            
               Članak 26.
                     Uvoz djelomičnih pošiljaka
            
            
               Članak 27.
                     Izuzeća iz dokaza o podrijetlu
            
            
               Članak 28.
                     Nepodudarnosti i formalne pogreške
            
            
               Članak 29.
                     Izjave dobavljača
            
            
               Članak 30.
                     Iznosi izraženi u eurima
            
         
         
            
               GLAVA VI.
                     NAČELA SURADNJE I DOKAZNE ISPRAVE
            
            
               Članak 31.
                     Dokazne isprave, čuvanje dokaza o podrijetlu i popratne dokumentacije
            
            
               Članak 32.
                     Rješavanje sporova
            
            
               GLAVA VII.
                     ADMINISTRATIVNA SURADNJA
            
            
               Članak 33.
                     Obavješćivanje i suradnja
            
            
               Članak 34.
                     Provjera dokaza o podrijetlu
            
            
               Članak 35.
                     Provjera izjava dobavljača
            
            
               Članak 36.
                     Sankcije
            
            
               GLAVA VIII.
                     PRIMJENA DODATKA A
            
            
               Članak 37.
                     Europski gospodarski prostor
            
            
               Članak 38.
                     Lihtenštajn
            
            
               Članak 39.
                     Republika San Marino
            
            
               Članak 40.
                     Kneževina Andora
            
            
               Članak 41.
                     Ceuta i Melilla
            
            
               
                  Popis priloga
            
            
            
               PRILOG I.
                     Uvodne napomene uz popis u Prilogu II.
            
            
               PRILOG II.
                     Popis obrada ili prerada koje je potrebno obaviti na materijalima bez podrijetla kako bi proizvedeni proizvod mogao steći status proizvoda s podrijetlom
            
            
               PRILOG III.
                     Tekst izjave o podrijetlu
            
            
               PRILOG IV.
                     Ogledni primjerci potvrde o prometu robe EUR.1 i zahtjeva za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1
            
         
         
            
               PRILOG V.
                     Posebni uvjeti za proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille
            
            
               PRILOG VI.
                     Izjava dobavljača
            
            
               PRILOG VII.
                     Dugoročna izjava dobavljača
            
            
            
               
            
               CILJEVI
            
            
               Pravila su namijenjena da ih privremeno primjenjuju ugovorne stranke Regionalne konvencije o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla („Konvencija PEM” ili „Konvencija”), na neobaveznoj i bilateralnoj osnovi, do sklapanja i stupanja na snagu izmjene Konvencije. Primjenjivat će se na trgovinu između ugovornih stranaka koje tako odluče i koje na njih upućuju u svojim bilateralnim sporazumima o povlaštenoj trgovini ili ih uključe u te sporazume. Ta bi se pravila trebala primjenjivati kao alternativa pravilima Konvencije kojima se, u skladu s Konvencijom, ne dovode u pitanje načela utvrđena u relevantnim sporazumima i drugim povezanim bilateralnim sporazumima među ugovornim strankama. U skladu s tim, pravila neće biti obvezna, već će ih dobrovoljno primjenjivati gospodarski subjekti koji umjesto povlastica koje se ostvaruju na temelju pravila Konvencije žele koristiti povlastice koje proizlaze iz tih pravila.
            
            
               Svrha im nije izmjena Konvencije, koja će se i dalje u cijelosti primjenjivati među ugovornim strankama Konvencije, niti će se njima izmijeniti prava i obveze ugovornih stranaka koji proizlaze iz Konvencije.
            
            
            
               GLAVA I. 
               OPĆE ODREDBE
            
            
               Članak 1. 
               Definicije
            
            
               Za potrebe ovih Pravila:
            
            
                  (a) „ugovorna stranka koja primjenjuje ova Pravila” znači ugovorna stranka Konvencije PEM koja u svoje bilateralne sporazume o povlaštenoj trgovini s drugom ugovornom strankom Konvencije PEM uključuje ova Pravila. „Ugovorna stranka koja primjenjuje ova Pravila” uključuje i stranke ovog Sporazuma;
            
            
                  (b) „poglavlja”, „tarifni brojevi” i „tarifni podbrojevi” znači poglavlja, tarifni brojevi i tarifni podbrojevi (četveroznamenkaste ili šesteroznamenkaste oznake) koji se upotrebljavaju u nomenklaturi koja čini Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označivanja robe („Harmonizirani sustav”) s izmjenama u skladu s Preporukom Vijeća za carinsku suradnju od 26. lipnja 2004.;
            
            
                  (c) „razvrstan” znači razvrstavanje robe u određeni tarifni broj ili tarifni podbroj Harmoniziranog sustava;
            
            
                  (d) „pošiljka” znači proizvodi:
            
            
                  – i.
                     koji se otpremaju istodobno od određenog izvoznika do određenog primatelja; ili
            
            
                  – ii.
                     koji su obuhvaćeni jedinstvenom prijevoznom ispravom koja se odnosi na njihovu otpremu od izvoznika do primatelja ili koji su, ako takva isprava ne postoji, obuhvaćeni jednim računom;
            
            
                  (e) „carinska tijela stranke ili ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila” za Europsku uniju znači bilo koje carinsko tijelo država članica Europske unije;
            
            
                  (f) „carinska vrijednost” znači vrijednost koja je utvrđena u skladu sa Sporazumom o provedbi članka VII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini iz 1994. (Sporazum WTO-a o određivanju carinske vrijednosti);
            
         
         
            
                  (g) „cijena franko tvornica” znači cijena plaćena za dobiveni proizvod u korist proizvođača iz ugovorne stranke u čijem je poduzeću obavljen posljednji postupak obrade ili prerade, pod uvjetom da ta cijena uključuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala i sve druge troškove povezane s proizvodnjom te da je umanjena za sve domaće poreze za koje se nakon izvoza dobivenog proizvoda dobiva ili bi se mogao dobiti povrat. Ako je posljednji postupak obrade ili prerade podugovorom dodijeljen proizvođaču, pojam „proizvođač” odnosi se na poduzeće koje je zaposlilo podugovaratelja.
            
            
                  Ako stvarna cijena ne odražava sve troškove povezane s proizvodnjom proizvoda koji su nastali u ugovornoj stranci, cijena franko tvornica znači zbroj svih tih troškova umanjen za sve domaće poreze za koje se nakon izvoza dobivenog proizvoda ostvaruje ili bi se mogao ostvariti povrat;
            
            
                  (h) „zamjenjivi materijal” ili „zamjenjivi proizvod” znači materijali ili proizvodi iste vrste i komercijalne kvalitete istih tehničkih i fizičkih značajki koji se ne mogu razlikovati jedan od drugoga;
            
            
                  (i) „roba” znači materijali i proizvodi;
            
            
                  (j) „proizvodnja” znači sve vrste obrade ili prerade, uključujući sastavljanje;
            
            
                  (k) „materijal” znači svaki sastojak, sirovina, sastavni dio ili dio itd. koji se upotrebljava u proizvodnji proizvoda;
            
            
                  (l) „maksimalni sadržaj materijala bez podrijetla” znači najveći sadržaj materijala bez podrijetla koji je dopušten, a da se izrada smatra dostatnom obradom ili preradom da se proizvodu dodijeli status proizvoda s podrijetlom. Može biti izražen kao postotak cijene franko tvornica proizvoda ili kao postotak neto težine upotrijebljenih materijala koji pripadaju u određenu skupinu poglavlja, poglavlje, tarifni broj ili tarifni podbroj;
            
            
                  (m) „proizvod” znači proizvod koji se dobiva postupkom proizvodnje, čak i ako je namijenjen kasnijoj uporabi u drugim postupcima proizvodnje;
            
            
                  (n) „državno područje” uključuje kopneno područje, unutarnje vode i teritorijalno more stranke;
            
            
                  (o) „dodana vrijednost” znači cijena franko tvornica proizvoda umanjena za carinsku vrijednost svakog od uključenih materijala koji su podrijetlom iz drugih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila i s kojima se primjenjuje kumulacija ili, ako carinska vrijednost nije poznata ili ju je nemoguće utvrditi, prva utvrdiva cijena plaćena za materijale u stranci izvoznici;
            
            
                  (p) „vrijednost materijala” znači carinska vrijednost u trenutku uvoza upotrijebljenih materijala bez podrijetla ili, ako taj podatak nije poznat ili ga je nemoguće utvrditi, prva utvrdiva cijena plaćena za materijale u stranci izvoznici. Ako je potrebno utvrditi vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom, ova se točka primjenjuje mutatis mutandis.
            
            
            
               GLAVA II. 
               DEFINICIJA POJMA „PROIZVODI S PODRIJETLOM”
            
            
               Članak 2. 
               Opći zahtjevi
            
            
               Za potrebe provedbe ovog Sporazuma smatra se da su sljedeći proizvodi podrijetlom iz stranke kada se izvoze u drugu stranku:
            
            
               (a)proizvodi koji su u cijelosti dobiveni u stranci u smislu članka 3.;
            
            
               (b)proizvodi dobiveni u stranci koji sadržavaju materijale koji nisu u cijelosti ondje dobiveni, pod uvjetom da su ti materijali u dotičnoj stranci dostatno obrađeni ili prerađeni u smislu članka 4.
            
            
               Članak 3.
            
            
               U cijelosti dobiveni proizvodi
            
            
               1.Sljedeći se proizvodi smatraju u cijelosti dobivenima u stranci kada se izvoze u drugu stranku:
            
         
         
            
               (a)mineralni proizvodi koji su izvađeni i prirodna voda koja se crpi iz njezina tla ili s njezina morskog dna;
            
            
               (b)bilje, uključujući i vodene biljke, te biljni proizvodi koji su ondje uzgojeni ili požnjeveni;
            
            
               (c)žive životinje koje su ondje okoćene i uzgojene;
            
            
               (d)proizvodi od živih životinja koje su ondje uzgojene;
            
            
               (e)proizvodi od zaklanih životinja koje su ondje okoćene i uzgojene;
            
            
               (f)proizvodi ondje dobiveni lovom ili ribolovom;
            
            
               (g)proizvodi akvakulture ako su se ribe, rakovi, mekušci i drugi vodeni beskralješnjaci ondje izlegli ili su ondje uzgojeni iz jaja, ličinki ili ikre;
            
            
               (h)proizvodi morskog ribolova i drugi proizvodi koje su njezina plovila izvadila iz mora izvan teritorijalnih voda;
            
            
               (i)proizvodi izrađeni na njezinim brodovima tvornicama isključivo od proizvoda iz točke (h);
            
            
               (j)rabljeni proizvodi koji su ondje prikupljeni, a namijenjeni su samo za recikliranje sirovina;
            
            
               (k)otpad koji potječe od ondje obavljenih proizvodnih postupaka;
            
            
               (l)proizvodi koji su izvađeni s morskog dna ili njegova podzemlja izvan njezinih teritorijalnih voda, pod uvjetom da ima isključivo pravo iskorištavanja tog dna ili njegova podzemlja;
            
            
               (m)roba proizvedena ondje isključivo od proizvoda navedenih u točkama od (a) do (l).
            
            
               2.Izrazi „njezina plovila” i „njezini brodovi tvornice” u stavku 1. točkama (h) i (i) primjenjuju se samo na plovila i brodove tvornice koji ispunjavaju svaki od navedenih zahtjeva:
            
            
               (a)registrirani su u stranci izvoznici ili stranci uvoznici;
            
            
               (b)plove pod zastavom stranke izvoznice ili uvoznice;
            
            
               (c)ispunjavaju jedan od sljedećih uvjeta:
            
            
               i.nalaze se najmanje u 50 % vlasništvu državljana stranke izvoznice ili uvoznice; ili
            
            
               ii.u vlasništvu su društava:
            
            
               –koja imaju sjedište ili glavno mjesto poslovanja u stranci izvoznici ili uvoznici; i
            
         
         
            
               –koja su najmanje 50 % u vlasništvu stranke izvoznice ili uvoznice, ili javnih tijela ili državljana tih stranaka.
            
            
               3.Za potrebe stavka 2., ako je Europska unija stranka izvoznica ili uvoznica, to se odnosi na države članice Europske unije.
            
            
               4.Za potrebe stavka 2. države EFTA-e smatraju se jednom ugovornom strankom koja primjenjuje ova Pravila.
            
            
               Članak 4. 
               Dostatna obrada ili prerada
            
            
               1.Ne dovodeći u pitanje stavak 3. ovog članka i članak 6., proizvodi koji nisu u cijelosti dobiveni u jednoj od stranaka smatraju se dostatno obrađenima ili prerađenima ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u popisu iz Priloga II. za dotičnu robu.
            
            
               2.Ako se proizvod koji je status proizvoda s podrijetlom u određenoj stranci stekao u skladu sa stavkom 1. ovog članka upotrebljava kao materijal u proizvodnji nekog drugog proizvoda, ne uzimaju se u obzir materijali bez podrijetla koji su mogli biti upotrijebljeni u njegovoj proizvodnji.
            
            
               3.Za svaki se proizvod provjerava jesu li ispunjeni zahtjevi iz stavka 1. ovog članka.
            
            
               Međutim, ako se relevantno pravilo temelji na usklađenosti s najvećim dopuštenim sadržajem materijala bez podrijetla, carinska tijela stranaka mogu odobriti izvoznicima izračun cijene franko tvornica proizvoda i vrijednosti upotrijebljenih materijala bez podrijetla na temelju prosječnih vrijednosti iz stavka 4. ovog članka kako bi se uzele u obzir fluktuacije troškova i valutnih tečajeva.
            
            
               4.Ako se primjenjuje stavak 3. drugi podstavak ovog članka, prosječna cijena franko tvornica proizvoda i prosječna vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla izračunavaju se na osnovi zbroja cijena franko tvornica naplaćenih za svu prodaju istih proizvoda tijekom prethodne fiskalne godine i zbroja vrijednosti svih materijala bez podrijetla upotrijebljenih u proizvodnji istih proizvoda tijekom prethodne fiskalne godine kako je definirano u stranci izvoznici ili, ako iznosi za cjelokupnu fiskalnu godinu nisu dostupni, tijekom kraćeg razdoblja koje ne bi smjelo biti kraće od tri mjeseca.
            
            
               5.Izvoznici koji su se odlučili za izračun na temelju prosječnih vrijednosti moraju tu metodu dosljedno primjenjivati tijekom godine koja slijedi nakon referentne fiskalne godine, ili, ako je primjereno, tijekom godine koja slijedi nakon kraćeg razdoblja odabranog kao referentno. Takvu metodu mogu prestati primjenjivati ako tijekom određene fiskalne godine ili kraćeg reprezentativnog razdoblja koje nije kraće od tri mjeseca opaze prestanak fluktuacija u troškovima ili valutnim tečajevima koje su opravdavale korištenje takve metode.
            
            
               6.Prosječne vrijednosti iz stavka 4. ovog članka upotrebljavaju se kao cijena franko tvornica i kao vrijednost materijala bez podrijetla radi utvrđivanja usklađenosti s najvećim dopuštenim sadržajem materijala bez podrijetla.
            
            
               Članak 5. 
               Pravilo o dopuštenim odstupanjima
            
            
               1.Odstupajući od članka 4. i podložno stavcima 2. i 3. ovog članka, materijali bez podrijetla koji se u skladu s uvjetima iz popisa u Prilogu II. ne smiju upotrebljavati u proizvodnji određenog proizvoda mogu se ipak upotrebljavati, pod uvjetom da njihova ukupna neto težina ili vrijednost, utvrđena za taj proizvod, ne prelazi:
            
            
               (a)15 % neto težine proizvoda iz poglavlja 2. i poglavlja od 4. do 24., osim prerađenih proizvoda ribarstva iz poglavlja 16.;
            
            
               (b)15 % cijene franko tvornica proizvoda koji nisu obuhvaćeni točkom (a).
            
            
               Ovaj se stavak ne primjenjuje na proizvode iz poglavlja od 50. do 63. Harmoniziranog sustava, za koje se primjenjuju odstupanja navedena u napomenama 6. i 7. Priloga I.
            
            
               2.Stavkom 1. ovog članka ne dopušta se premašivanje nikojih postotaka za najveći dopušteni sadržaj materijala bez podrijetla kako je određeno u pravilima iz popisa u Prilogu II.
            
            
               3.Stavci 1. i 2. ovog članka ne primjenjuju se na proizvode koji su u cijelosti dobiveni u stranci u smislu članka 3. Međutim, ne dovodeći u pitanje članak 6. i članak 9. stavak 1., dopušteno odstupanje predviđeno u tim odredbama neovisno o tome primjenjuje se na proizvod za koji se u pravilu iz popisa u Prilogu II. zahtijeva da su materijali koji se upotrebljavaju u proizvodnji tog proizvoda dobiveni u cijelosti.
            
            
               Članak 6. 
               Nedostatna obrada ili prerada
            
            
               1.Ne dovodeći u pitanje stavak 2. ovog članka, sljedeći postupci smatraju se nedostatnom obradom ili preradom za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom, neovisno o tome jesu li ispunjeni zahtjevi iz članka 4.:
            
         
         
            
               (a)postupci kojima se proizvodi održavaju u dobrom stanju tijekom prijevoza i skladištenja;
            
            
               (b)rastavljanje i sastavljanje pošiljki;
            
            
               (c)pranje, čišćenje; uklanjanje prašine, hrđe, ulja, boje ili drugih tvari za prekrivanje;
            
            
               (d)glačanje ili prešanje tekstila;
            
            
               (e)jednostavni postupci bojenja i poliranja;
            
            
               (f)ljuštenje i djelomično ili potpuno mljevenje riže; poliranje i glaziranje žitarica i riže;
            
            
               (g)postupci dodavanja bojila ili aroma šećeru ili izrade kocki šećera; djelomično ili potpuno mljevenje kristalnog šećera;
            
            
               (h)guljenje, uklanjanje koštica i ljuštenje voća, orašastih plodova i povrća;
            
            
               (i)oštrenje, jednostavno mljevenje ili jednostavno rezanje;
            
            
               (j)sijanje, prebiranje, razvrstavanje, raspoređivanje, stupnjevanje, slaganje (uključujući i sastavljanje setova proizvoda);
            
            
               (k)jednostavno stavljanje u staklenke, limenke, bočice, vreće, sanduke i kutije, pričvršćivanje na kartone ili ploče i svi drugi jednostavni postupci pakiranja;
            
            
               (l)stavljanje ili tiskanje oznaka, etiketa, logotipa i drugih sličnih razlikovnih obilježja na proizvode ili njihovu ambalažu;
            
            
               (m)jednostavno miješanje proizvoda, bez obzira na to jesu li različitih vrsta;
            
            
               (n)miješanje šećera s bilo kojim materijalom;
            
            
               (o)jednostavno dodavanje vode ili razrjeđivanje ili dehidracija ili denaturacija proizvoda;
            
            
               (p)jednostavno sastavljanje dijelova proizvoda radi dobivanja cijelog proizvoda ili rastavljanje proizvoda na sastavne dijelove;
            
            
               (q)klanje životinja;
            
            
               (r)kombinacija dvaju ili više postupaka navedenih u točkama od (a) do (q).
            
            
               2.Svi postupci koji su obavljeni na nekom proizvodu u stranci izvoznici uzimaju se u obzir pri utvrđivanju može li se obrada ili prerada kojoj je taj proizvod podvrgnut smatrati nedostatnom u smislu stavka 1. ovog članka.
            
            
               Članak 7. 
               Kumulacija podrijetla
            
         
         
            
               1.Ne dovodeći u pitanje članak 2., smatra se da su proizvodi podrijetlom iz stranke izvoznice kada se izvoze u drugu stranku ako su ondje dobiveni uključivanjem materijala podrijetlom iz bilo koje ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila a da nije riječ o stranki izvoznici, pod uvjetom da obrada ili prerada obavljena u stranci izvoznici nadilazi postupke iz članka 6. Takvi materijali ne trebaju biti dostatno obrađeni ni prerađeni.
            
            
               2.Ako obrada ili prerada obavljena u stranci izvoznici ne nadilazi postupke iz članka 6., smatra se da je proizvod dobiven uključivanjem materijala podrijetlom iz bilo koje druge ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila podrijetlom iz stranke izvoznice samo ako je ondje dodana vrijednost veća od vrijednosti upotrijebljenih materijala podrijetlom iz bilo koje od drugih ugovornih stranaka koje primjenjuje ova Pravila. Ako to nije slučaj, dobiveni proizvod smatra se proizvodom podrijetlom iz ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila uz koju se povezuje najveća vrijednost materijala s podrijetlom upotrijebljenih u proizvodnji u stranci izvoznici.
            
            
               3.Ne dovodeći u pitanje članak 2. te uz iznimku proizvoda iz poglavlja od 50. do 63., smatra se da je obrada ili prerada obavljena u ugovornoj stranci koja primjenjuje ova Pravila a koja nije stranka izvoznica provedena u stranci izvoznici kada se dobiveni proizvodi naknadno obrađuju ili prerađuju u toj stranci izvoznici.
            
            
               4.Ne dovodeći u pitanje članak 2., za proizvode obuhvaćene poglavljima od 50. do 63., ali samo za potrebe bilateralne trgovine između stranaka, smatra se da je obrada ili prerada obavljena u stranci uvoznici obavljena u stranci izvoznici kada se proizvodi naknadno obrađuju ili prerađuju u toj stranci izvoznici.
            
            
               Za potrebe ovog stavka, sudionice EU-ova procesa stabilizacije i pridruživanja i Republika Moldova smatraju se jednom ugovornom strankom koja primjenjuje ova Pravila.
            
            
               5.Stranke mogu odlučiti jednostrano proširiti primjenu stavka 3. ovog članka na uvoz proizvoda obuhvaćenih poglavljima od 50. do 63. Stranka koja se odluči za takvo proširenje obavješćuje o tome drugu stranku i Europsku komisiju u skladu s člankom 8. stavkom 2.
            
            
               6.Za potrebe kumulacije u smislu stavaka od 3. do 5. ovog članka smatra se da su proizvodi podrijetlom iz stranke izvoznice samo ako su ondje podvrgnuti obradi ili preradi koja nadilazi postupke iz članka 6.
            
            
               7.Proizvodi s podrijetlom iz ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila iz stavaka 1. i 4. ovog članka koji ne prolaze nikakvu obradu ni preradu u stranci izvoznici zadržavaju svoje podrijetlo ako se izvoze u neku od drugih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila.
            
            
               
               Članak 8. Uvjeti primjene kumulacije podrijetla
            
            
               1.Kumulacija predviđena u članku 7. može se primijeniti samo uz sljedeće uvjete:
            
            
               (a)sporazum o povlaštenoj trgovini u skladu s člankom XXIV. Općeg sporazuma o carinama i trgovini iz 1994. (GATT) primjenjuje se između ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila i koje su uključene u stjecanju statusa proizvoda s podrijetlom i odredišne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila; i
            
            
               (b)roba s podrijetlom stekla je status proizvoda s podrijetlom na temelju primjene pravila o podrijetlu koja su istovjetna pravilima iz ovih Pravila. 
            
            
               2.Obavijesti o ispunjenju potrebnih zahtjeva za primjenu kumulacije objavljuju se u Službenom listu Europske unije (serija C) i u službenom glasilu u Gruziji u skladu s njezinim postupcima.
            
            
               Kumulacija predviđena člankom 7. primjenjuje se od datuma navedenog u tim obavijestima.
            
            
               Stranke dostavljaju Europskoj komisiji pojedinosti o sporazumima s drugim ugovornim strankama koje primjenjuju ova Pravila, uključujući datume stupanja na snagu tih pravila. 
            
            
               3.
                     Dokaz o podrijetlu trebao bi uključivati izjavu na engleskom „CUMULATION APPLIED WITH (ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila na engleskom jeziku)” ako su proizvodi stekli status proizvoda s podrijetlom primjenom kumulacije podrijetla u skladu s člankom 7.
            
            
               Ako se kao dokaz o podrijetlu upotrebljava potvrda o prometu robe EUR.1, to se navodi u polju 7. te potvrde.
            
            
               4. Stranke mogu odlučiti za proizvode koji su u njih izvezeni, a koji su status proizvoda s podrijetlom u stranci izvoznici dobili primjenom kumulacije podrijetla u skladu s člankom 7., ukinuti obvezu uključivanja izjave iz stavka 3. ovog članka u dokaz o podrijetlu
                  5
               .
            
            
               Stranke dostavljaju Europskoj komisiji obavijest o tom ukinuću u skladu s člankom 8. stavkom 2.
            
            
               Članak 9. 
               Kvalifikacijska jedinica
            
         
         
            
               1.Kvalifikacijska jedinica za primjenu odredaba ovih Pravila konkretni je proizvod koji se smatra osnovnom jedinicom pri utvrđivanju razvrstavanja primjenom nomenklature iz Harmoniziranog sustava.
            
            
               Iz toga proizlazi sljedeće: (a) ako je proizvod sastavljen od skupine ili skupa predmeta razvrstan pod uvjetima Harmoniziranog sustava u jedan tarifni broj, takva cjelina čini kvalifikacijsku jedinicu; (b) ako se pošiljka sastoji od određenog broja istovrsnih proizvoda razvrstanih u isti tarifni broj Harmoniziranog sustava, svaki se pojedini proizvod uzima u obzir prilikom primjene odredbi ovih Pravila.
            
            
               2.Ako je za potrebe razvrstavanja, u skladu s Općim pravilom 5. Harmoniziranog sustava, ambalaža uključena zajedno s proizvodom, uključuje ju se i za potrebe utvrđivanja podrijetla.
            
            
               3.Pribor, zamjenski dijelovi i alat koji se šalju s određenom opremom, strojem, uređajem ili vozilom koji su dio redovite opreme i stoga uključeni u njihovu cijenu franko tvornica smatraju se sastavnim dijelom te opreme, stroja, uređaja ili vozila.
            
            
               Članak 10. 
               Setovi
            
            
               Setovi, kako je utvrđeno Općim pravilom 3. Harmoniziranog sustava, smatraju se proizvodom s podrijetlom ako su sve komponente seta proizvodi s podrijetlom.
            
            
               Ako se set pak sastoji od proizvoda s podrijetlom i proizvoda bez podrijetla, kao cjelina se smatra proizvodom s podrijetlom pod uvjetom da vrijednost proizvoda bez podrijetla ne prelazi 15 % cijene franko tvornica seta.
            
            
               Članak 11. 
               Neutralni elementi
            
            
               Pri utvrđivanju toga je li riječ o proizvodu s podrijetlom nije potrebno odrediti podrijetlo sljedećih stavki, koje bi mogle biti upotrijebljene u njegovoj proizvodnji:
            
            
               (a)energije i goriva;
            
            
               (b)postrojenja i opreme;
            
            
               (c)strojeva i alata;
            
            
               (d)nikoje robe koja nije uključena ni namijenjena za uključivanje u konačni sastav proizvoda.
            
            
               Članak 12. 
               Odvojeno knjigovodstveno iskazivanje
            
            
               1.Ako se zamjenjivi materijali s podrijetlom i bez podrijetla upotrebljavaju u obradi ili preradi proizvoda, gospodarski subjekti mogu osigurati upravljanje materijalima primjenom metode odvojenog knjigovodstvenog iskazivanja, bez zasebnog skladištenja materijala.
            
            
               2.Gospodarski subjekti mogu osigurati upravljanje zamjenjivim proizvodima s podrijetlom i bez podrijetla iz tarifnog broja 1701 primjenom metode odvojenog knjigovodstvenog iskazivanja, bez zasebnog skladištenja proizvoda.
            
            
               3. Stranke mogu zahtijevati da se primjena odvojenog knjigovodstvenog iskazivanja uvjetuje prethodnim odobrenjem carinskih tijela. Carinska tijela mogu izdati odobrenje pod svim uvjetima koje smatraju prikladnima i nadziru upotrebu odobrenja. Carinska tijela mogu povući odobrenje kad god ga korisnik na bilo koji način neispravno koristi ili ako ne ispunjava bilo koji uvjet utvrđen ovim Pravilima.
            
            
               Primjenom odvojenog knjigovodstvenog iskazivanja mora se osigurati da se ni u kojem trenutku ne može smatrati da je proizvoda „podrijetlom iz stranke izvoznice” više nego što bi to bio slučaj da je upotrijebljena metoda fizičkog odvajanja zaliha.
            
            
               Metoda se primjenjuje, a njezina primjena evidentira na temelju općih knjigovodstvenih načela koja se primjenjuju u stranci izvoznici.
            
            
               4.Korisnik metode iz stavaka 1. i 2. ovog članka sastavlja ili podnosi zahtjev za dokaze o podrijetlu za količinu proizvoda koji se mogu smatrati proizvodima s podrijetlom iz stranke izvoznice. Korisnik na zahtjev carinskih tijela dostavlja izjavu o tome kako se upravljalo tim količinama.
            
         
         
            
            
               
               GLAVA III. TERITORIJALNI ZAHTJEVI
            
            
               Članak 13. 
               Načelo teritorijalnosti
            
            
               1.Uvjeti iz glave II. ispunjavaju se bez prekida u dotičnoj stranci.
            
            
               2.Ako se proizvodi s podrijetlom koji su iz stranke izvezeni u drugu zemlju vrate, smatraju se proizvodima bez podrijetla osim ako se carinskim tijelima mogu pružiti zadovoljavajući dokazi o tome:
            
            
               (a)da su vraćeni upravo oni proizvodi koji su bili izvezeni; i
            
            
               (b)da nisu bili podvrgnuti nikakvim postupcima osim onima koji su bili potrebni kako bi se očuvali u dobrom stanju dok su se nalazili u toj zemlji ili za vrijeme izvoza.
            
            
               3.Na stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom u skladu s uvjetima iz glave II. ne utječu postupci obrade ili prerade koji su izvan stranke izvoznice obavljeni na materijalima koji su izvezeni iz stranke izvoznice i nakon toga ponovno uvezeni, uz uvjet:
            
            
               (a)da su ti materijali u cijelosti dobiveni u stranci izvoznici ili su prije izvoza podvrgnuti obradi ili preradi koja nadilazi postupke iz članka 6.; i
            
            
               (b)da se carinskim tijelima mogu podnijeti zadovoljavajući dokazi:
            
            
               i.da su ponovno uvezeni proizvodi dobiveni obradom ili preradom izvezenih materijala; i
            
            
               ii.da ukupna dodana vrijednost koja je ostvarena izvan stranke izvoznice primjenom ovog članka ne prelazi 10 % cijene franko tvornica krajnjeg proizvoda za koji se traži stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom.
            
            
               4.Za potrebe stavka 3. ovog članka uvjeti za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom utvrđeni glavom II. ne primjenjuju se na obradu ni preradu obavljenu izvan stranke izvoznice. Međutim, ako je u popisu iz Priloga II. za određivanje statusa podrijetla za krajnji proizvod predviđeno pravilo kojim se određuje maksimalna vrijednost za sve upotrijebljene materijale bez podrijetla, zbroj ukupne vrijednosti materijala bez podrijetla koji su upotrijebljeni na državnom području stranke izvoznice i ukupne dodane vrijednosti ostvarene izvan te stranke primjenom ovog članka ne smije biti viša od navedenog postotka.
            
            
               5.Za potrebe primjene stavaka 3. i 4. ovog članka „ukupna dodana vrijednost” znači svi troškovi koji nastanu izvan stranke izvoznice, uključujući vrijednost ondje ugrađenih materijala.
            
            
               6.Stavci 3. i 4. ovog članka ne primjenjuju se na proizvode koji ne ispunjavaju uvjete utvrđene u popisu iz Priloga II. ni na proizvode koji se mogu smatrati dostatno obrađenima ili prerađenima samo ako se primjenjuju opća odstupanja utvrđena u članku 4.
            
            
               7.Svaka obrada ili prerada obuhvaćena ovim člankom koja se provodi izvan stranke izvoznice provodi se u skladu s postupcima vanjske prerade ili sličnim postupcima.
            
            
               Članak 14. 
               Neizmijenjenost
            
            
               1.Povlašteno postupanje predviđeno u ovom Sporazumu primjenjuje se samo na proizvode koji zadovoljavaju zahtjeve ovih Pravila i koji su prijavljeni za uvoz u stranku, pod uvjetom da su jednaki proizvodima koji se izvoze iz stranke izvoznice. Ne smiju biti izmijenjeni, ni na koji način preoblikovani ni podvrgnuti postupcima, osim postupcima koji su potrebni kako bi se očuvali u dobrom stanju ili postupcima kojima se dodavanjem ili stavljanjem oznaka, etiketa, plombi ili bilo koje druge dokumentacije osigurava sukladnost s posebnim domaćim zahtjevima zemlje uvoznice koji se provode pod carinskim nadzorom u trećoj zemlji/trećim zemljama provoza ili razdvajanja prije njihova deklariranja za domaću upotrebu.
            
            
               2.Proizvodi ili pošiljke mogu se skladištiti pod uvjetom da ostanu pod carinskim nadzorom u trećoj zemlji/trećim zemljama provoza.
            
            
               3.Ne dovodeći u pitanje glavu V. Dodatka A, pošiljke se mogu razdvojiti pod uvjetom da ostanu pod carinskim nadzorom u trećoj zemlji/trećim zemljama razdvajanja.
            
         
         
            
               4.U slučaju dvojbe, stranka uvoznica može od uvoznika ili njegova zastupnika zatražiti da u bilo kojem trenutku dostavi sve odgovarajuće dokumente radi dokazivanja usklađenosti s ovim člankom, koji se mogu dostaviti u obliku dokaznih isprava, posebno:
            
            
               (a)ugovorne prijevozne isprave kao što su teretnice;
            
            
               (b)činjenične ili konkretne dokaze na temelju označivanja ili numeriranja paketa;
            
            
               (c)potvrde o nemanipulaciji koju izdaju carinska tijela zemlje/zemalja provoza ili razdvajanja ili bilo kojih drugih isprava kojima se dokazuje da je roba ostala pod carinskim nadzorom u zemlji/zemljama provoza ili razdvajanja; ili
            
            
               (d)bilo kojeg dokaza u vezi sa samom robom.
            
            
               Članak 15. 
               Izložbe
            
            
               1.Pri uvozu proizvoda s podrijetlom koji se šalju na izložbu u zemlju s kojom se ne primjenjuje kumulacija u skladu s člancima 7. i 8. te se nakon izložbe prodaju za uvoz u stranku primjenjuje se relevantni sporazum uz uvjet da se carinskim tijelima pruže zadovoljavajući dokazi o tome:
            
            
               (a)da je izvoznik te proizvode poslao iz stranke u zemlju u kojoj se izložba održava te da ih je tamo izložio;
            
            
               (b)da je izvoznik te proizvode prodao ili na drugi način ustupio osobi u drugoj stranci;
            
            
               (c)da su proizvodi za vrijeme izložbe ili neposredno nakon nje poslani u istom stanju u kojem su bili upućeni na izložbu; i
            
            
               (d)da proizvodi, od trenutka kad su poslani na izložbu, nisu korišteni ni u koju drugu svrhu osim izlaganja na toj izložbi.
            
            
               2.Dokaz o podrijetlu mora se izdati ili sastaviti u skladu s glavom V. Dodatka A te na uobičajen način podnijeti carinskim tijelima stranke uvoznice. Potrebno je navesti naziv i adresu izložbe. Prema potrebi mogu se zahtijevati dodatni dokumentirani dokazi o uvjetima u kojima su proizvodi bili izlagani.
            
            
               3.Stavak 1. ovog članka primjenjuje se na sve trgovinske, industrijske, poljoprivredne ili obrtničke izložbe, sajmove ili slične javne priredbe, osim onih organiziranih u privatne svrhe u trgovinama ili poslovnim prostorima radi prodaje stranih proizvoda tijekom kojih dotični proizvodi ostaju pod carinskim nadzorom.
            
            
            
               
               GLAVA IV. POVRAT ILI IZUZEĆE
            
            
               Članak 16. 
               Povrat carine ili izuzeće od carine
            
            
               1.Za materijale bez podrijetla upotrijebljene u proizvodnji proizvoda iz poglavlja od 50. do 63. Harmoniziranog sustava podrijetlom iz stranke za koju je dokaz o podrijetlu izdan ili sastavljen u skladu s glavom V. Dodatka A u stranci se izvoznici ne može ostvariti povrat carine niti su izuzeti od carine bilo koje vrste.
            
            
               2.Zabrana iz stavka 1. ovog članka primjenjuje se na bilo koji dogovor kojim se predviđa povrat, otpust ili neplaćanje, bilo djelomično ili potpuno, carina ili pristojbi s istovrsnim učinkom koje se u stranci izvoznici primjenjuje na materijale upotrijebljene u proizvodnji ako se takav povrat, otpust ili neplaćanje, izričito ili u praksi, primjenjuje ako se proizvodi dobiveni od tih materijala izvoze, ali ne i ako se ondje zadržavaju radi domaće upotrebe.
            
            
               3.Izvoznik proizvoda na koje se odnosi dokaz o podrijetlu mora u svakom trenutku biti spreman na zahtjev carinskih tijela podnijeti sve potrebne isprave kojima se dokazuje da u vezi s materijalima bez podrijetla koji su upotrijebljeni u proizvodnji predmetnih proizvoda nije ostvaren nikakav povrat carine te da su sve carine ili pristojbe s istovrsnim učinkom koji se primjenjuju na takve materijale doista plaćeni.
            
            
               4.Zabrana iz stavka 1. ovog članka ne primjenjuje se na trgovinu proizvodima između stranaka koji su primjenom kumulacije podrijetla iz članka 7. stavka 4. ili 5. dobili status proizvoda s podrijetlom. 
            
         
         
            
            
               
               GLAVA V. DOKAZ O PODRIJETLU
            
            
               Članak 17. 
               Opći zahtjevi
            
            
               1.Na proizvode se podrijetlom iz jedne od stranaka prilikom uvoza u drugu stranku ostvaruju povlastice iz odredaba ovog Sporazuma nakon podnošenja jednog od sljedećih dokaza o podrijetlu:
            
            
               (a)potvrde o prometu robe EUR.1, čiji se ogledni primjerak nalazi u Prilogu IV. Dodatku A;
            
            
               (b)u slučajevima iz članka 18. stavka 1., izjave koja se dalje u tekstu naziva „izjava o podrijetlu”, a koju izvoznik izdaje na računu, dostavnici ili bilo kojoj drugoj komercijalnoj ispravi koja opisuje predmetne proizvode u dovoljnoj mjeri da omogući njihovu identifikaciju; tekst izjave o podrijetlu sadržan je u Prilogu III. ovom Dodatku.
            
            
               2.Neovisno o stavku 1. ovog članka, na proizvode s podrijetlom se u smislu ovih Pravila u slučajevima predviđenima člankom 27. primjenjuju povlastice iz odredaba ovog Sporazuma, pri čemu nije potrebno podnijeti ni jedan od dokaza o podrijetlu navedenih u stavku 1. ovog članka.
            
            
               3.Ne dovodeći u pitanje stavak 1. ovog članka, stranke se mogu dogovoriti da se za povlaštenu trgovinu između njih dokazi o podrijetlu navedeni u točkama (a) i (b) stavka 1. ovog članka zamjenjuju tvrdnjama o podrijetlu koje sastavljaju izvoznici registrirani u elektroničkoj bazi podataka u skladu s unutarnjim zakonodavstvom stranaka.
            
            
               Upotreba izjave o podrijetlu koju sastavljaju izvoznici registrirani u elektroničkoj bazi podataka o kojoj su se dogovorile dvije ugovorne stranke koje primjenjuju ova Pravila ili više njih ne sprječava primjenu dijagonalne kumulacije s ostalim ugovornim strankama koje primjenjuju ova Pravila.
            
            
               4.Za potrebe stavka 1. stranke se mogu se dogovoriti o uspostavi sustava kojim se omogućuje da se dokazi o podrijetlu navedeni u stavku 1. točkama (a) i (b) ovog članka izdaju i/ili podnose elektroničkim putem.
            
            
               5. Za potrebe primjene članka 7., a u slučaju primjene članka 8. stavka 4., izvoznik u ugovornoj stranci koja primjenjuje ova Pravila koji izdaje ili podnosi zahtjev za dokaz o podrijetlu na temelju drugog dokaza o podrijetlu za koji je ukinuta obveza uključivanja izjave iz članka 8. stavka 3. poduzima sve potrebne mjere kako bi osigurao da su uvjeti za primjenu kumulacije ispunjeni te je spreman carinskim tijelima podnijeti sve odgovarajuće isprave.
            
            
               Članak 18. 
               Uvjeti za sastavljanje izjave o podrijetlu
            
            
               1.Izjavu o podrijetlu kako je navedena u članku 17. stavku 1. točki (b) može sastaviti:
            
            
               (a)ovlašteni izvoznik u smislu članka 19.; ili
            
            
               (b)bilo koji izvoznik za bilo koju pošiljku koja se sastoji od jednog ili više paketa koji sadržavaju proizvode s podrijetlom ako ukupna vrijednost ne prelazi 6 000 EUR.
            
            
               2.Izjavu o podrijetlu moguće je sastaviti ako se proizvodi mogu smatrati proizvodima s podrijetlom iz ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila te ako zadovoljavaju ostale zahtjeve iz ovih Pravila. 
            
            
               3.Izvoznik koji sastavlja izjavu o podrijetlu mora u svakom trenutku biti spreman na zahtjev carinskih tijela stranke izvoznice podnijeti sve odgovarajuće isprave kojima se dokazuje da dotični proizvodi imaju status proizvoda s podrijetlom te da zadovoljavaju ostale zahtjeve iz ovih Pravila.
            
            
               4.Izvoznik sastavlja izjavu o podrijetlu tako da na računu, dostavnici ili drugoj komercijalnoj ispravi otipka ili otisne u pečatnom ili tiskanom obliku izjavu, čiji se tekst navodi u Prilogu III. ovom Dodatku, koristeći jednu od jezičnih verzija iz tog priloga, a u skladu s odredbama nacionalnog prava zemlje izvoznice. Ako je izjava pisana rukom, piše se tintom i tiskanim slovima.
            
            
               5.Na izjavama o podrijetlu mora biti izvorni vlastoručni potpis izvoznika. Međutim, ovlašteni izvoznik u smislu članka 19. ne mora potpisati takvu izjavu pod uvjetom da se carinskim tijelima stranke izvoznice u pisanom obliku obveže da preuzima punu odgovornost za svaku izjavu o podrijetlu u kojoj se on navodi kao osoba koja ju je vlastoručno potpisala.
            
            
               6.Izjavu o podrijetlu može sastaviti izvoznik u trenutku izvoza proizvoda na koje se izjava odnosi ili nakon izvoza („naknadna izjava o podrijetlu”), uz uvjet da se u zemlji uvoznici podnese u roku od dvije godine nakon uvoza proizvoda na koje se odnosi.
            
         
         
            
               Ako se pošiljka razdvaja u skladu s člankom 14. stavkom 3., naknadnu izjavu o podrijetlu sastavlja ovlašteni izvoznik stranke izvoznice proizvoda pod uvjetom da se poštuje isti dvogodišnji rok.
            
            
               Članak 19. 
               Ovlašteni izvoznik
            
            
               1.Carinska tijela stranke izvoznice mogu, ako je to u skladu s nacionalnim zahtjevima, ovlastiti bilo kojeg izvoznika s poslovnim nastanom u toj stranci („ovlašteni izvoznik”) da sastavlja izjave o podrijetlu neovisno o vrijednosti predmetnih proizvoda.
            
            
               2.Izvoznik koji zatraži takvo ovlaštenje mora, na način prihvatljiv carinskim tijelima, pružiti sva jamstva koja su potrebna za potvrđivanje da proizvodi imaju status proizvoda s podrijetlom te da zadovoljavaju ostale zahtjeve iz ovih Pravila.
            
            
               3.Carinska tijela ovlaštenom izvozniku dodjeljuju broj carinskog ovlaštenja, koji se mora navesti u izjavi o podrijetlu.
            
            
               4.Carinska tijela provjeravaju upotrebljava li ovlašteni izvoznik ovlaštenje na propisan način. Carinska tijela mogu povući ovlaštenje ako ga ovlašteni izvoznik nepropisno upotrebljava te to čine ako ovlašteni izvoznik više ne nudi jamstva iz stavka 2. ovog članka.
            
            
               
               Članak 20. Postupak izdavanja potvrde o prometu robe EUR.1
            
            
               1.Potvrdu o prometu robe EUR.1 izdaju carinska tijela stranke izvoznice na zahtjev koji u pisanom obliku podnosi izvoznik ili, pod izvoznikovom odgovornošću, njegov ovlašteni predstavnik.
            
            
               2.U tu svrhu izvoznik ili njegov ovlašteni predstavnik ispunjava i obrazac potvrde o prometu robe EUR.1 i obrazac zahtjeva (primjerci se nalaze u Prilogu IV. Dodatku A.). Ti se obrasci ispunjavaju na jednom od jezika na kojima je sastavljen ovaj Sporazum i u skladu s odredbama nacionalnih zakona zemlje izvoznice. Ako se obrasci ispunjavaju rukom, moraju se ispuniti tintom i tiskanim slovima. Opis proizvoda upisuje se u za to predviđeno polje bez ostavljanja praznih redaka. Ako polje nije potpuno ispunjeno, ispod posljednjeg retka opisa proizvoda povlači se vodoravna crta, a prazan prostor se precrtava.
            
            
               3. U polju 7. potvrde o prometu robe EUR.1 trebalo bi na engleskom pisati „TRANSITIONAL RULES”.
            
            
               4. Izvoznik koji podnosi zahtjev za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1 mora u svakom trenutku biti spreman na zahtjev carinskih tijela stranke izvoznice u kojoj se izdaje potvrda o prometu robe EUR.1 podnijeti sve odgovarajuće isprave kojima se dokazuje da dotični proizvodi imaju status proizvoda s podrijetlom te da zadovoljavaju ostale zahtjeve iz ovih Pravila.
            
            
               5. Nadležna tijela stranke izvoznice izdaju potvrdu o podrijetlu ako se predmetni proizvodi mogu smatrati proizvodima s podrijetlom i ako zadovoljavaju ostale zahtjeve iz ovih Pravila. 
            
            
               6. Carinska tijela koja su nadležna za izdavanje potvrda o prometu robe EUR.1 poduzimaju sve potrebne mjere kako bi provjerila imaju li predmetni proizvodi status proizvoda s podrijetlom te zadovoljavaju li ostale zahtjeve iz ovih Pravila. U tu svrhu imaju pravo zatražiti sve dokaze i izvršiti sve inspekcijske preglede računa izvoznika ili bilo koju drugu provjeru koju smatraju potrebnom. Osiguravaju i da su obrasci iz stavka 2. ovog članka propisno ispunjeni. Konkretno, provjeravaju je li polje predviđeno za naziv proizvoda popunjeno tako da se isključuje svaka mogućnost neovlaštenog dopisivanja.
            
            
               7. Datum izdavanja potvrde o prometu robe EUR.1 navodi se u polju 11. potvrde o prometu robe EUR.1.
            
            
               8. Potvrdu o prometu robe EUR.1 izdaju carinska tijela i stavljaju je na raspolaganje izvozniku čim se obavi ili osigura stvarni izvoz.
            
            
               
               Članak 21. Naknadno izdane potvrde o prometu robe EUR.1
            
            
               1.Neovisno o članku 20. stavku 8., potvrda o prometu robe EUR.1 može se izdati nakon izvoza proizvoda na koje se odnosi:
            
            
               (a)ako u trenutku izvoza nije izdana zbog greške, nenamjernih propusta ili posebnih okolnosti;
            
            
               (b)ako se carinskim tijelima pruže zadovoljavajući dokazi o tome da je potvrda o prometu robe EUR.1 izdana, ali zbog tehničkih razloga nije prihvaćena u trenutku uvoza; 
            
            
               (c)ako konačno odredište dotičnih proizvoda nije bilo poznato u vrijeme izvoza, nego je utvrđeno za vrijeme njihova prijevoza ili skladištenja i nakon mogućeg razdvajanja pošiljaka u skladu s člankom 14. stavkom 3.;
            
         
         
            
               (d)ako je potvrda o prometu robe EUR.1 ili EUR. MED izdana u skladu s pravilima Konvencije PEM za proizvode koji stječu status proizvoda s podrijetlom u skladu s ovim Pravilima. Izvoznik poduzima sve potrebne mjere kako bi osigurao da su uvjeti za primjenu kumulacije ispunjeni te je spreman carinskim tijelima podnijeti sve odgovarajuće isprave kojima se dokazuje da proizvod ima status proizvoda s podrijetlom u skladu s ovim Pravilima; ili
            
            
               (e)ako je potvrda o prometu robe EUR.1 izdana na temelju primjene članka 8. stavka 4., a primjena članka 8. stavka 3. zahtijeva se pri uvozu u drugu ugovornu stranku koja primjenjuje ova Pravila.
            
            
            
               2.Za potrebe provedbe stavka 1. ovog članka izvoznik u svojem zahtjevu navodi mjesto i datum izvoza proizvoda na koje se potvrda o prometu robe EUR.1 odnosi te razloge za podnošenje zahtjeva.
            
            
               3.Carinska tijela mogu naknadno izdati potvrdu o prometu robe EUR.1 u roku od dvije godine od datuma izvoza, ali samo nakon što provjere odgovaraju li podaci navedeni u izvoznikovu zahtjevu podacima iz odgovarajuće evidencije.
            
            
               4. Neovisno o članku 20. stavku 3., naknadno izdane potvrde o prometu robe EUR.1 moraju sadržavati sljedeću napomenu na engleskom jeziku: „ISSUED RETROSPECTIVELY”. 
            
            
               5.Napomena iz stavka 4. unosi se u polje 7. potvrde o prometu robe EUR.1.
            
            
               Članak 22. 
               Izdavanje duplikata potvrde o prometu robe EUR.1
            
            
               1.U slučaju krađe, gubitka ili uništenja potvrde o prometu robe EUR.1 izvoznik od carinskih tijela koja su je izdala može zatražiti duplikat sastavljen na temelju izvoznih isprava koje se kod njih nalaze.
            
            
               2. Neovisno o članku 20. stavku 3., duplikat izdan u skladu sa stavkom 1. ovog članka mora sadržavati sljedeću riječ na engleskom jeziku: „DUPLICATE”. 
            
            
               3.Napomena iz stavka 2. unosi se u polje 7. duplikata potvrde o prometu robe EUR.1.
            
            
               4.Duplikat mora sadržavati datum izdavanja izvorne potvrde o prometu robe EUR.1 i stupa na snagu tog datuma.
            
            
               
               Članak 23. Valjanost dokaza o podrijetlu
            
            
               1.Dokaz o podrijetlu valjan je deset mjeseci od datuma izdavanja ili sastavljanja u stranci izvoznici i u tom se roku podnosi carinskim tijelima stranke uvoznice.
            
            
               2.Dokazi o podrijetlu koji su carinskim tijelima stranke uvoznice podneseni nakon isteka roka valjanosti iz stavka 1. mogu se prihvatiti za potrebe primjene carinskih povlastica ako te isprave nisu podnesene prije isteka roka zbog izvanrednih okolnosti.
            
            
               3.U ostalim slučajevima zakašnjelog podnošenja isprava carinska tijela stranke uvoznice mogu prihvatiti dokaze o podrijetlu ako su proizvodi carini podneseni prije isteka navedenog roka.
            
            
               Članak 24. 
               Slobodne zone
            
            
               1.Stranke poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da proizvodi kojima se trguje na temelju dokaza o podrijetlu, a koji se tijekom prijevoza nalaze u slobodnoj zoni na njihovu državnom području, ne budu zamijenjeni drugom robom ni podvrgnuti nikakvom drugom rukovanju osim uobičajenim postupcima kojima je cilj sprječavanje njihova propadanja.
            
            
               2.Odstupajući od stavka 1., ako su proizvodi podrijetlom iz ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila uvezeni u slobodnu zonu na temelju dokaza o podrijetlu i podvrgnuti obradi ili preradi, novi se dokaz o podrijetlu može izdati ili sastaviti ako je obrada ili prerada provedena u skladu s odredbama ovih Pravila.
            
            
         
         
            
            
            
               Članak 25. 
               Zahtjevi u pogledu uvoza
            
            
               Dokazi o podrijetlu podnose se carinskim tijelima stranke uvoznice u skladu s njezinim postupcima.
            
            
               Članak 26. 
               Uvoz djelomičnih pošiljaka
            
            
               Ako se na zahtjev uvoznika, a podložno uvjetima koje utvrđuju carinska tijela stranke uvoznice, rastavljeni ili nesastavljeni proizvodi u smislu Općeg pravila 2.(a) za tumačenje Harmoniziranog sustava koji su uvršteni u odjeljke XVI. i XVII. ili tarifne brojeve 7308 i 9406 uvoze kao djelomične pošiljke, carinskim se tijelima podnosi jedinstveni dokaz o podrijetlu tih proizvoda pri uvozu prve pošiljke.
            
            
               Članak 27. 
               Izuzeća od dokazivanja podrijetla
            
            
               1.Proizvodi koje u malim paketima šalju fizičke osobe fizičkim osobama ili koji čine osobnu prtljagu putnika smatraju se proizvodima s podrijetlom bez potrebe podnošenja dokaza o podrijetlu pod uvjetom da uvoz proizvoda nije trgovinske naravi, da postoji izjava da proizvodi ispunjavaju zahtjeve iz ovih Pravila te da ne postoji sumnja u istinitost te izjave.
            
            
               2.Uvoz se ne smatra uvozom trgovinske naravi ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
            
            
               (a)uvoz je povremen;
            
            
               (b)uvoze se samo proizvodi za osobnu upotrebu primateljâ ili putnikâ ili njihovih obitelji;
            
            
               (c)iz prirode i količine proizvoda očito je da ne postoji namjera njihove komercijalne upotrebe.
            
            
               3.Ukupna vrijednost tih proizvoda ne smije premašiti 500 EUR u slučaju malih paketa, odnosno 1 200 EUR u slučaju proizvoda koji čine dio osobne prtljage putnika.
            
            
               
               Članak 28. Nepodudarnosti i formalne pogreške
            
            
               1.Otkriće manjih nepodudarnosti između izjava u dokazu o podrijetlu i onih u ispravama koje se podnose carinskom uredu u svrhu obavljanja formalnosti za uvoz proizvoda ne čini ipso facto dokaz o podrijetlu ništavnim ako se propisno utvrdi da ta isprava doista odgovara podnesenim proizvodima.
            
            
               2.Očite formalne pogreške, kao što su strojopisne pogreške na dokazu o podrijetlu, nisu razlog za odbacivanje isprava iz stavka 1. ovog članka ako te pogreške nisu takve da bi stvorile sumnju u pogledu točnosti navoda u tim ispravama.
            
            
               Članak 29. 
               Izjave dobavljača
            
            
               1.Prilikom izdavanja potvrde o prometu robe EUR.1 ili sastavljanja izjave o podrijetlu u stranci za proizvode s podrijetlom za čiju je proizvodnju u skladu s člankom 7. stavkom 3. ili 4. upotrijebljena roba iz druge ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila koja je u njoj obrađena ili prerađena bez stjecanja povlaštenog podrijetla uzima se u obzir izjava dobavljača izdana za tu robu skladu s ovim člankom.
            
            
               2.Izjava dobavljača iz stavka 1. služi kao dokaz da je predmetna roba prošla obradu ili preradu u ugovornoj stranci koja primjenjuje ova Pravila u svrhu utvrđivanja mogu li se proizvodi, u čijoj je proizvodnji upotrijebljena ta roba, smatrati proizvodima podrijetlom iz stranke izvoznice te ispunjavaju li druge zahtjeve iz ovih Pravila.
            
            
               3.Dobavljač za svaku pošiljku robe, osim u slučajevima iz stavka 4., sastavlja zasebnu izjavu dobavljača u obliku propisanom u Prilogu VI. na listu papira priloženom uz račun, dostavnicu ili bilo koju drugu komercijalnu ispravu koja dotičnu robu opisuje dovoljno detaljno da omogući njezinu identifikaciju.
            
         
         
            
               4.Ako dobavljač određenom kupcu redovito isporučuje robu za koju se očekuje da se obrada ili prerada koje se izvršavaju u stranci koja primjenjuje ova Pravila neće mijenjati tijekom određenog vremenskog razdoblja, on može izdati jedinstvenu izjavu dobavljača koja obuhvaća naknadne pošiljke navedene robe („dugoročna izjava dobavljača”). Dugoročna izjava dobavljača može uobičajeno vrijediti do dvije godine od dana sastavljanja. Carinska tijela ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila utvrđuju uvjete pod kojima se mogu primjenjivati dulja razdoblja. Dobavljač sastavlja dugoročnu izjavu u obliku propisanom u Prilogu VII. te opisuje predmetnu robu dovoljno podrobno da bi se mogla prepoznati. Izjava se dostavlja predmetnom kupcu prije isporuke prve pošiljke robe obuhvaćene tom izjavom ili zajedno s prvom pošiljkom robe. Dobavljač odmah obavješćuje svojeg kupca ako dugoročna izjava dobavljača nije više važeća za dostavljenu robu.
            
            
               5.Izjave dobavljača iz stavaka 3. i 4. ovog članka otipkane su ili tiskane na jednom od jezika na kojem je sastavljen Sporazum u skladu s nacionalnim pravom ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila, a u kojoj je izjava sastavljena, te moraju sadržavati vlastoručan potpis dobavljača. Izjava može biti pisana i rukom; u tom se slučaju ispisuje tintom i tiskanim slovima.
            
            
               6.Dobavljač koji sastavlja izjavu mora u svakom trenutku biti spreman na zahtjev carinskih tijela ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila, a u kojoj je izjava sastavljena, podnijeti sve odgovarajuće isprave kojima se dokazuje da su podaci navedeni u toj izjavi točni.
            
            
               Članak 30. 
               Iznosi izraženi u eurima
            
            
               1.Za potrebe primjene članka 18. stavka 1. točke (b) i članka 27. stavka 3., ako su proizvodi fakturirani u valuti koja nije euro, svaka dotična zemlja na godišnjoj osnovi utvrđuje iznose u nacionalnim valutama stranaka koji čine protuvrijednost iznosa izraženih u eurima.
            
            
               2.Za pošiljku se pogodnosti iz članka 18. stavka 1. točke (b) ili članka 27. stavka 3. mogu uvažiti upućivanjem na valutu u kojoj je račun sastavljen, u skladu s iznosom koji je utvrdila dotična zemlja.
            
            
               3.Iznosi koji se upotrebljavaju u bilo kojoj nacionalnoj valuti protuvrijednost su iznosa izraženih u eurima prvog radnog dana u listopadu. O tim se iznosima obavješćuje Europsku komisiju do 15. listopada, a primjenjuju se od 1. siječnja sljedeće godine. Europska komisija obavješćuje sve dotične zemlje o odgovarajućim iznosima.
            
            
               4.Stranka može naviše ili naniže zaokružiti iznos koji dobije preračunavanjem iznosa izraženog u eurima u nacionalnu valutu. Zaokruženi iznos ne smije se razlikovati od iznosa koji je rezultat konverzije za više od 5 %. Stranka može zadržati neizmijenjenu protuvrijednost u svojoj nacionalnoj valuti kao iznos izražen u eurima ako prilikom godišnjeg usklađivanja predviđenog stavkom 3. povećanje dobiveno preračunavanjem protuvrijednosti tog iznosa, prije bilo kakvog zaokruživanja, ne bude veće od 15 % iznosa izraženog u nacionalnoj valuti. Protuvrijednost se u nacionalnoj valuti može zadržati nepromijenjenom ako bi konverzija za ishod imala smanjenje te protuvrijednosti.
            
            
               5.Carinski pododbor preispituje iznose izražene u eurima na zahtjev bilo koje stranke. Pri tom preispitivanju Carinski pododbor uzima u obzir poželjnost očuvanja stvarnih učinaka dotičnih ograničenja. U tu svrhu može odlučiti o izmjeni iznosa izraženih u eurima.
            
            
            
               
               GLAVA VI. NAČELA SURADNJE I DOKAZNE ISPRAVE
            
            
               Članak 31. 
               Dokazne isprave, čuvanje dokaza o podrijetlu i popratne dokumentacije
            
            
               1.Izvoznik koji je sastavio izjavu o podrijetlu ili je podnio zahtjev za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1 dužan je čuvati primjerak ili elektroničku verziju tih dokaza o podrijetlu i sve isprave kojima se potvrđuje status proizvoda s podrijetlom tijekom najmanje tri godine od datuma izdavanja ili sastavljanja izjave o podrijetlu.
            
            
               2.Dobavljač koji sastavlja izjavu dobavljača obvezan je najmanje tri godine čuvati preslike izjave i svih računa, dostavnica ili drugih komercijalnih isprava kojima je ta izjava priložena te isprave iz članka 29. stavka 6.
            
            
               Dobavljač koji sastavlja dugoročnu izjavu dobavljača obvezan je čuvati preslike izjave i svih računa, dostavnica ili drugih komercijalnih isprava koje se odnose na robu obuhvaćenu izjavom koja je poslana dotičnom kupcu te isprave iz članka 29. stavka 6. najmanje tri godine. To razdoblje počinje od datuma isteka valjanosti dugoročne izjave dobavljača.
            
            
               3.Za potrebe stavka 1. ovog članka „isprave kojima se potvrđuje status podrijetla” među ostalima su sljedeće:
            
            
               (a)izravni dokazi o postupcima koje je izvoznik ili dobavljač proveo kako bi dobio proizvod, a koji se nalaze, primjerice, u njegovim poslovnim knjigama ili internoj knjigovodstvenoj evidenciji;
            
            
               (b)isprave kojima se dokazuje podrijetlo materijala koji se upotrebljavaju, a koje su izdane ili sastavljene u odgovarajućoj ugovornoj stranci koja primjenjuje ova Pravila u skladu s njezinim nacionalnim zakonodavstvom;
            
            
               (c)isprave kojima se dokazuje obrada ili prerada materijala u odgovarajućoj stranci, a koje su sastavljene ili izdane u toj stranci u skladu s njezinim nacionalnim zakonodavstvom;
            
            
               (d)izjave o podrijetlu ili potvrde o prometu robe EUR.1 kojima se dokazuje podrijetlo materijala koji se upotrebljavaju, a koje su sastavljene ili izdane u strankama u skladu s ovim Pravilima;
            
         
         
            
               (e)odgovarajući dokazi o obradi ili preradi provedenoj izvan stranaka primjenom članaka 13. i 14. kojima se dokazuje ispunjavanje zahtjeva iz tih članaka.
            
            
               4.Carinska tijela stranke izvoznice koja izdaju potvrde o prometu robe EUR.1 čuvaju obrazac zahtjeva iz članka 20. stavka 2. najmanje tri godine.
            
            
               5.Carinska tijela stranke uvoznice čuvaju izjave o podrijetlu i potvrde o prometu robe EUR.1 koje su im podnesene najmanje tri godine.
            
            
               6.Izjave dobavljača kojima se dokazuju postupci obrade ili prerade upotrijebljenih materijala obavljeni u ugovornoj stranci koja primjenjuje ova Pravila, a koje su sastavljene u toj ugovornoj stranci, smatraju se ispravom iz članka 18. stavka 3., članka 20. stavka 3. i članka 29. stavka 6. koja se upotrebljava za dokazivanje da se proizvodi obuhvaćeni potvrdom o prometu robe EUR.1 ili izjavom o podrijetlu mogu smatrati proizvodima s podrijetlom iz te ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila te da ispunjavaju ostale zahtjeve iz ovih Pravila.
            
            
               Članak 32. 
               Rješavanje sporova
            
            
               Ako u vezi s postupcima provjere na temelju članka 34. i 35. ili u vezi s tumačenjem ovog Dodatka nastanu sporovi koji se ne mogu riješiti između carinskih tijela koja zahtijevaju provjeru i carinskih tijela odgovornih za provedbu te provjere, ti se sporovi podnose Carinskom pododboru.
            
            
               Sporovi između uvoznika i carinskog tijela zemlje uvoznice rješavaju se u skladu sa zakonodavstvom te zemlje.
            
            
            
               GLAVA VII. 
               ADMINISTRATIVNA SURADNJA
            
            
               Članak 33. 
               Obavješćivanje i suradnja
            
            
               1.Carinska tijela ugovornih stranaka jedna drugima dostavljaju ogledne otiske pečata koje u svojim uredima upotrebljavaju za izdavanje potvrda o prometu robe EUR.1, primjere brojeva odobrenja izdanih ovlaštenim izvoznicima te adrese carinskih tijela koja su nadležna za provjeru tih potvrda i izjava o podrijetlu.
            
            
               2.Kako bi osigurale odgovarajuću primjenu ovih Pravila, stranke putem svojih nadležnih carinskih tijela jedna drugoj pomažu u provjeri vjerodostojnosti potvrda o prometu robe EUR.1, izjava o podrijetlu, izjava dobavljača te točnosti navoda sadržanih u tim ispravama.
            
            
               Članak 34. 
               Provjera dokaza o podrijetlu
            
            
               1.Naknadne provjere dokaza o podrijetlu obavljaju se nasumičnim odabirom ili kad god carinska tijela stranke uvoznice imaju osnovane razloge za sumnju u vjerodostojnost takvih isprava, u status proizvoda s podrijetlom dotičnih proizvoda ili u ispunjavanje ostalih uvjeta iz ovih Pravila.
            
            
               2.Carinska tijela stranke uvoznice pri podnošenju zahtjeva za naknadnu provjeru vraćaju carinskim tijelima stranke izvoznice potvrdu o prometu robe EUR.1 i račun, ako je podnesen, izjavu o podrijetlu ili preslike tih isprava uz navođenje, prema potrebi, razloga za podnošenje zahtjeva za provjeru. Uz zahtjev za naknadnu provjeru šalju se sve dobivene isprave i informacije koje upućuju na netočnost podataka navedenih na dokazu o podrijetlu.
            
            
               3.Provjeru obavljaju carinska tijela stranke izvoznice. U tu svrhu imaju pravo zatražiti sve dokaze i izvršiti sve inspekcijske preglede računa izvoznika ili bilo koju drugu provjeru koju smatraju potrebnom.
            
            
               4.Ako carinska tijela stranke uvoznice dok se čekaju rezultati provjere odluče suspendirati odobravanje povlaštenog tretmana za dotične proizvode, uvozniku se nudi puštanje robe u promet uz primjenu mjera predostrožnosti za koje se procijeni da su potrebne.
            
            
               5.Carinska tijela koja su zahtijevala provjeru u najkraćem se mogućem roku obavješćuje o rezultatima provjere. U tim se rezultatima jasno navodi jesu li isprave vjerodostojne i može li se predmetne proizvode smatrati proizvodima s podrijetlom iz jedne od stranaka i ispunjavaju li ostale zahtjeve iz ovih Pravila.
            
            
               6.Ako se u slučajevima osnovane sumnje ne dobije nikakav odgovor u roku od deset mjeseci od datuma podnošenja zahtjeva za provjeru ili ako u odgovoru nisu sadržane dostatne informacije za utvrđivanje vjerodostojnosti dotične isprave ili stvarnog podrijetla proizvoda, carinska tijela koja su podnijela zahtjev, osim u iznimnim okolnostima, odbijaju pravo na povlastice.
            
            
               Članak 35. 
               Provjera izjava dobavljača
            
         
         
            
               1.Naknadne provjere izjava dobavljača ili dugoročnih izjava dobavljača mogu se obavljati nasumično ili kad god carinska tijela stranke u kojoj su takve izjave uzete u obzir prilikom izdavanja potvrde o prometu robe EUR.1 ili za sastavljanje izjave o podrijetlu imaju osnovane razloge za sumnju u vjerodostojnost isprave ili u točnost informacija u toj ispravi.
            
            
               2.Za potrebe provedbe odredaba stavka 1. ovog članka carinska tijela stranke iz stavka 1. ovog članka carinskim tijelima ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila, a u kojoj je izjava sastavljena, vraćaju izjavu dobavljača ili dugoročnu izjavu dobavljača i račune, dostavnice ili druge komercijalne isprave koje se odnose na robu na koju se takva izjava odnosi navodeći, prema potrebi, sadržajne ili formalne razloge za provjeru.
            
            
               U potkrjepu zahtjevu za naknadnu provjeru prosljeđuju sve pribavljene isprave i informacije koje upućuju na to da su podaci navedeni u izjavi dobavljača ili dugoročnoj izjavi dobavljača netočni.
            
            
               3.Provjeru provode carinska tijela ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila, a u kojoj je izdana izjava dobavljača ili dugoročna izjava dobavljača. U tu svrhu imaju pravo zatražiti sve dokaze i izvršiti sve kontrole dobavljačevih računa ili druge kontrole koje smatraju primjerenima.
            
            
               4.Carinska tijela koja su zahtijevala provjeru u najkraćem se mogućem roku obavješćuje o rezultatima provjere. U tim se rezultatima mora jasno navesti jesu li informacije u izjavi dobavljača ili dugoročnoj izjavi dobavljača točne, a carinskim tijelima trebaju omogućiti ocjenu može li se i u kojoj mjeri ta izjava dobavljača uzeti u obzir za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1 ili sastavljanje izjave o podrijetlu.
            
            
               Članak 36. 
               Sankcije
            
            
               Svaka stranka predviđa izricanje kaznenih, građanskih ili upravnih sankcija zbog kršenja svojeg nacionalnog zakonodavstva povezanog s ovim Pravilima.
            
            
            
               GLAVA VIII. 
               PRIMJENA DODATKA A
            
            
               Članak 37. 
               Europski gospodarski prostor
            
            
               Roba podrijetlom iz Europskog gospodarskog prostora (EGP) u smislu Protokola 4. uz Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru smatra se robom podrijetlom iz Europske unije, Islanda, Lihtenštajna ili Norveške („stranke EGP-a”), kada se izvozi iz Europske unije, Islanda, Lihtenštajna ili Norveške u Gruziju, pod uvjetom da se sporazumi o slobodnoj trgovini u kojima se primjenjuju ova Pravila primjenjuju između Gruzije i stranaka EGP-a.
            
            
            
               Članak 38. 
               Lihtenštajn
            
            
               Ne dovodeći u pitanje članak 2., zbog carinske se unije između Švicarske i Lihtenštajna smatra da je proizvod podrijetlom iz Lihtenštajna podrijetlom iz Švicarske.
            
            
               Članak 39. 
               Republika San Marino
            
            
               Ne dovodeći u pitanje članak 2., zbog carinske se unije između Europske unije i Republike San Marina smatra da je proizvod podrijetlom iz Republike San Marina podrijetlom iz Europske unije.
            
            
               Članak 40. 
               Kneževina Andora
            
            
               Ne dovodeći u pitanje članak 2., zbog carinske se unije između Europske unije i Kneževine Andore smatra da je proizvod podrijetlom iz Kneževine Andore, razvrstan u poglavljima od 25. do 97. Harmoniziranog sustava, podrijetlom iz Europske unije.
            
            
               Članak 41. 
               Ceuta i Melilla
            
            
               1.Za potrebe provedbe ovih Pravila pojam „Europska unija” ne obuhvaća Ceutu i Melillu.
            
         
         
            
               2.Kada se proizvodi podrijetlom iz Gruzije uvoze u Ceutu ili Melillu, na njih se u svakom pogledu primjenjuje carinski režim jednak onom koji se primjenjuje na proizvode podrijetlom iz carinskog područja Europske unije u skladu s Protokolom 2. uz Akt o pristupanju Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i prilagodbama Ugovorâ
                  6
               . Gruzija na uvoz proizvoda koji su obuhvaćeni odgovarajućim Sporazumom i koji su podrijetlom iz Ceute i Melille primjenjuje carinski režim jednak onome koji je odobren za proizvode koji se uvoze i koji su podrijetlom iz Europske unije.
            
            
               3.
                     Za potrebe stavka 2. ovog članka u pogledu proizvoda podrijetlom iz Ceute i Melille, ova se Pravila primjenjuju mutatis mutandis u skladu s posebnim uvjetima utvrđenima u Prilogu V.
            
            
               PRILOG I.
            
            
               UVODNE NAPOMENE UZ POPIS U PRILOGU II.
            
            
               Napomena 1. – Opći uvod
            
            
               U popisu se navode uvjeti koji se zahtijevaju za sve proizvode kako bi se smatrali dostatno obrađenima ili prerađenima u smislu Dodatka A glave II. članka 4. Postoje četiri različite vrste pravila, ovisno o proizvodu:
            
            
               (a)obradom ili preradom nije prijeđen najveći dopušteni sadržaj materijala bez podrijetla;
            
            
               (b)obradom ili preradom četveroznamenkasti tarifni broj Harmoniziranog sustava ili šesteroznamenkasti podbroj Harmoniziranog sustava proizvedenih proizvoda postaje različit od četveroznamenkastog tarifnog broja Harmoniziranog sustava ili šesteroznamenkastog podbroja Harmoniziranog sustava upotrijebljenih materijala;
            
            
               (c)provodi se specifični postupak obrade ili prerade;
            
            
               (d)obrada ili prerada obavlja se na određenim u cijelosti dobivenim materijalima.
            
            
               Napomena 2. – Struktura popisa
            
            
               2.1.U prvim dvama stupcima iz popisa opisuje se dobiveni proizvod. U stupcu 1. navodi se tarifni broj ili broj poglavlja iz Harmoniziranog sustava, a u stupcu 2. naziv robe koji se upotrebljava u tom sustavu za taj tarifni broj ili to poglavlje. Za svaki navod u prvim dvama stupcima dano je pravilo u stupcu 3. Ako u nekim slučajevima unosu iz stupca 1. prethodi „ex”, to znači da se pravila iz stupca 3. primjenjuju samo na dio tog tarifnog broja koji je opisan u stupcu 2.
            
            
               2.2.Ako je nekoliko tarifnih brojeva grupirano zajedno u stupcu 1. ili se navodi broj poglavlja te se stoga u stupcu 2. daje općenit naziv proizvoda, susjedna pravila u stupcu 3. odnose se na sve proizvode koji su prema Harmoniziranom sustavu razvrstani u tarifni broj poglavlja ili u bilo koji tarifni broj grupiran u stupcu 1.
            
            
               2.3.Ako su na popisu različita pravila koja se odnose na različite proizvode unutar nekog tarifnog broja, svaka alineja sadržava opis tog dijela tarifnog broja koji je obuhvaćen susjednim pravilom u stupcu 3.
            
            
               2.4.Ako su u stupcu 3. navedena i s „ili” razdvojena dva alternativna pravila, izvoznik može birati koje će pravilo upotrijebiti.
            
            
               Napomena 3. – Primjeri primjene pravila
            
            
               3.1.Članak 4. glave II. Dodatka A o proizvodima koji su stekli status proizvoda s podrijetlom i koji se upotrebljavaju u proizvodnji drugih proizvoda primjenjuje se neovisno o tome jesu li proizvodi stekli taj status u tvornici u kojoj se upotrebljavaju ili u nekoj drugoj tvornici u stranci.
            
            
               3.2.U skladu sa člankom 6. glave II. ovog Dodatka provedena obrada ili prerada mora nadilaziti popis postupaka iz navedenoga članka. U suprotnom se za robu ne može dobiti povlastica povlaštenog tarifnog postupanja, čak i ako su ispunjeni uvjeti iz popisa u nastavku.
            
            
               Podložno članku 6. glave II. Dodatka A, pravila iz popisa predstavljaju minimalne količine potrebne obrade ili prerade, što znači da se status proizvoda s podrijetlom stječe i većim stupnjem obrade ili prerade, odnosno da ga se ne stječe stupnjem obrade ili prerade manjim od minimalnog.
            
            
               Stoga, ako se pravilom predviđa da se na određenoj razini proizvodnje može upotrijebiti materijal bez podrijetla, upotreba tog materijala dopuštena je u ranijoj, ali ne i u kasnijoj fazi proizvodnje.
            
         
         
            
               Ako se pravilom predviđa da se na određenoj razini proizvodnje ne može upotrijebiti materijal bez podrijetla, upotreba tog materijala dopuštena je u ranijoj, ali ne i u kasnijoj fazi proizvodnje.
            
            
               Primjer: ako se pravilom iz popisa za poglavlje 19. zahtijeva da „materijali bez podrijetla iz tarifnih brojeva od 1101 do 1108 ne smiju premašiti 20 % težine”, uporaba (tj. uvoz) žitarica iz poglavlja 10. (materijali u ranijoj fazi proizvodnje) nije ograničena.
            
            
               3.3.Ne dovodeći u pitanje napomenu 3.2., ako se u pravilu upotrebljava izraz „Izrada od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja”, tada se mogu koristiti materijali iz bilo kojeg tarifnog broja/iz bilo kojih tarifnih brojeva (čak i materijali istog opisa i tarifnog broja kao i proizvod), međutim, podložno bilo kakvim konkretnim ograničenjima koja su možda sadržana u pravilu.
            
            
               Međutim, izraz „Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući druge materijale iz tarifnog broja …” ili „Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući druge materijale iz istog tarifnog broja kao i proizvod” znači da se mogu upotrijebiti materijali iz bilo kojeg tarifnog broja/iz bilo kojih tarifnih brojeva osim onih istog naziva kao i naziv proizvoda koji je naveden u stupcu 2. popisa.
            
            
               3.4.Ako je u pravilu iz popisa navedeno da se proizvod može proizvoditi od više materijala, to znači da se može upotrijebiti jedan materijal ili više njih. To ne znači da se svi ti materijali moraju upotrijebiti.
            
            
               3.5.Ako je u pravilu iz popisa navedeno da se proizvod mora proizvoditi od nekog određenog materijala, to ne isključuje uporabu drugih materijala koji svojom prirodom ne mogu zadovoljiti to pravilo.
            
            
               3.6.Ako se u nekom pravilu iz popisa za maksimalnu vrijednost materijala bez podrijetla koji se mogu upotrijebiti navode dva postotka, ti se postotci ne mogu zbrajati. Drugim riječima, maksimalna vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla nikada ne smije premašiti najviši navedeni postotak. Nadalje, ne smiju se premašiti ni pojedinačni postotci za konkretne materijale.
            
            
               Napomena 4. – Opće odredbe o određenim poljoprivrednim proizvodima
            
            
               4.1.Poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni poglavljima 6., 7., 8., 9., 10., 12. i tarifnim brojem 2401 uzgojeni ili požnjeveni na državnom području stranke smatraju se podrijetlom s državnog područja te stranke, čak i ako se uzgajaju iz sjemena, lukovica, podloga, reznica, kalema, mladica, pupoljaka ili drugih živih dijelova biljaka uvezenih iz druge zemlje.
            
            
               4.2.Ako za udio šećera bez podrijetla u određenom proizvodu postoje ograničenja, težina šećera iz tarifnog broja 1701 (saharoza) i 1702 (npr. fruktoza, glukoza, laktoza, maltoza, izoglukoza ili invertni šećer) upotrijebljenog u proizvodnji gotovog proizvoda i upotrijebljenog u proizvodnji proizvoda bez podrijetla koji su ugrađeni u gotovi proizvod uzima se u obzir pri izračunu takvih ograničenja.
            
            
               Napomena 5. – Terminologija koja se upotrebljava u vezi s određenim tekstilnim proizvodima
            
            
               5.1.Pojam „prirodna vlakna” upotrebljava se u popisu za vlakna koja nisu umjetna ni sintetička. Ograničen je na vlakna u svim oblicima u kojima se mogu naći prije predenja, uključujući otpad, te, osim ako se utvrdi drugačije, obuhvaća vlakna koja su grebenana, češljana ili na drugi način obrađena, ali ne predena.
            
            
               5.2.Pojam „prirodna vlakna” obuhvaća i konjsku dlaku u tarifnom broju 0511, svilu u tarifnim brojevima 5002 i 5003, kao i vunena vlakna i finu ili grubu životinjsku dlaku u tarifnim brojevima od 5101 do 5105, pamučna vlakna u tarifnim brojevima od 5201 do 5203 i ostala biljna vlakna u tarifnim brojevima od 5301 do 5305.
            
            
               5.3.Pojmovi „tekstilna pulpa”, „kemijski materijali” i „materijali za izradu papira” u popisu se upotrebljavaju za opis materijala koji nisu razvrstani u poglavlja od 50. do 63., a mogu se upotrebljavati za izradu umjetnih, sintetičkih ili papirnih vlakana ili pređe.
            
            
               5.4.Izraz „umjetna ili sintetička rezana vlakna” u popisu se upotrebljava za kabele od sintetičkih ili umjetnih filamenata, rezana vlakna ili otpatke iz tarifnih brojeva 5501 do 5507.
            
            
               5.5.Tisak (u kombinaciji s tkanjem, pletenjem/kukičanjem, taftingom ili flokiranjem) definira se kao tehnika kojom se objektivno ocijenjena značajka, poput boje, oblikovanja, tehničke izvedbe, dodaje tekstilnoj podlozi sa stalnim karakterom upotrebom sitotiska, valjka, digitalnih tehnika ili tehnika za preslikavanje.
            
            
               5.6.Tisak (kao samostalni postupak) definira se kao tehnika kojom se objektivno ocijenjena značajka, poput boje, oblikovanja, tehničke izvedbe, dodaje tekstilnoj podlozi sa stalnim karakterom upotrebom sitotiska, valjka, digitalnih tehnika ili tehnika za preslikavanje u kombinaciji s najmanje dvije pripremne ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada radi otpornosti na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova), uz uvjet da vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda.
            
            
               Napomena 6. – Odstupanja koja se primjenjuju na proizvode napravljene od mješavine tekstilnih materijala
            
            
               6.1.Ako se za određeni proizvod s popisa upućuje na ovu napomenu, uvjeti određeni u stupcu 3. ne primjenjuju se ni na koje osnovne tekstilne materijale koji su upotrijebljeni za izradu tog proizvoda, a koji zajedno čine 15 % ili manje od ukupne težine svih upotrijebljenih osnovnih tekstilnih materijala (vidjeti i napomene 6.3. i 6.4.).
            
            
               6.2.Međutim, odstupanje iz napomene 6.1. može se primijeniti samo na mješovite proizvode koji su izrađeni od dvaju ili više osnovnih tekstilnih materijala.
            
         
         
            
               Osnovni su tekstilni materijali:
            
            
               –svila,
            
            
               –vuna,
            
            
               –gruba životinjska dlaka,
            
            
               –fina životinjska dlaka,
            
            
               –konjska dlaka,
            
            
               –pamuk,
            
            
               –materijali za izradu papira i papir,
            
            
               –lan,
            
            
               –prava konoplja,
            
            
               –juta i ostala tekstilna vlakna od drvenog lika,
            
            
               –sisal i druga tekstilna vlakna iz roda agava,
            
            
               –vlakna od kokosa, abake, ramije i druga biljna tekstilna vlakna,
            
            
               –sintetička polipropilenska filamentna vlakna,
            
            
               –sintetička poliesterska filamentna vlakna,
            
            
               –sintetička poliamidna filamentna vlakna,
            
            
               –sintetička filamentna vlakna od poliakrilonitrila,
            
            
               –sintetička poliimidna filamentna vlakna,
            
            
               –sintetička filamentna vlakna od politetrafluoretilena,
            
            
               –sintetička filamentna vlakna od poli(fenilen sulfida),
            
         
         
            
               –sintetička filamentna vlakna od poli(vinil klorida),
            
            
               –ostala sintetička filamentna vlakna,
            
            
               –umjetna filamentna vlakna viskoze,
            
            
               –ostala umjetna filamentna vlakna,
            
            
               –vodljivi filamenti,
            
            
               –sintetička polipropilenska rezana vlakna,
            
            
               –sintetička poliesterska rezana vlakna,
            
            
               –sintetička poliamidna rezana vlakna,
            
            
               –sintetička poliakrilonitrilna rezana vlakna,
            
            
               –sintetička poliimidna rezana vlakna,
            
            
               –sintetička politetrafluoroetilenska rezana vlakna,
            
            
               –sintetička rezana vlakna od polifenilen sulfida,
            
            
               –sintetička rezana vlakna od poli(vinil klorida),
            
            
               –ostala sintetička rezana vlakna,
            
            
               –umjetna rezana vlakna viskoze,
            
            
               –ostala umjetna rezana vlakna,
            
            
               –pređa od poliuretana s međudijelovima od fleksibilnih polieterskih segmenata, upletenih ili neupletenih,
            
            
               –proizvodi iz tarifnog broja 5605 (metalizirana pređa) koji uključuju vrpcu koja se sastoji od jezgre od aluminijske folije ili od jezgre od plastične folije sa slojem aluminijskoga praha ili bez njega, širine do 5 mm, spojenu u sendvič pomoću prozirnog ili bojenog ljepila između dvaju slojeva plastične folije,
            
            
               –drugi proizvodi iz tarifnog broja 5605,
            
            
               –staklena vlakna,
            
         
         
            
               –metalna vlakna,
            
            
               –mineralna vlakna.
            
            
               6.3.U slučaju proizvoda koji uključuju „poliuretansku pređu s fleksibilnim polieterskim segmentima, upletenu ili neupletenu”, odstupanje za tu pređu iznosi 20 %.
            
            
               6.4.U slučaju proizvoda koji uključuju „traku koja se sastoji od jezgre od aluminijske folije ili od jezgre od plastične folije sa slojem aluminijskog praha ili bez njega, širine do 5 mm, spojene u sendvič pomoću prozirnog ili bojenog ljepila između dvaju slojeva plastične folije”, odstupanje za tu traku iznosi 30 %.
            
            
               Napomena 7. – Ostala odstupanja koja se primjenjuju na određene tekstilne proizvode
            
            
               7.1.Ako se u popisu upućuje na ovu napomenu, tekstilni materijal, uz izuzeće podstava i međupostava, koji ne zadovoljava pravilo iz stupca 3. popisa za izrađeni proizvod može se upotrijebiti pod uvjetom da je razvrstan pod drugi tarifni broj nego proizvod te da njegova vrijednost ne prelazi 15 % cijene franko tvornica proizvoda.
            
            
               7.2.Ne dovodeći u pitanje napomenu 6.3, materijali koji nisu razvrstani u poglavljima od 50. do 63. mogu se slobodno upotrijebiti u proizvodnji tekstilnih proizvoda, sadržavali oni tekstil ili ne.
            
            
               7.3.Ako se primjenjuje postotno pravilo, vrijednost materijala bez podrijetla koji nisu razvrstani u poglavljima od 50. do 63. mora se uzeti u obzir pri izračunavanju vrijednosti ugrađenih materijala bez podrijetla.
            
            
               Napomena 8. – Definicija specifičnih postupaka i jednostavnih aktivnosti koje se obavljaju u vezi s određenim proizvodima iz poglavlja 27.
            
            
               8.1.Za potrebe tarifnih brojeva ex 2707 i 2713 „specifični postupci” jesu sljedeći:
            
            
               (a)vakuumska destilacija;
            
            
               (b)redestilacija vrlo temeljitim postupkom frakcioniranja;
            
            
               (c)krekiranje;
            
            
               (d)reformiranje;
            
            
               (e)ekstrakcija selektivnim otapalima;
            
            
               (f)proces koji obuhvaća sve sljedeće postupke: preradu koncentriranom sumpornom kiselinom, otopinom sumpornog trioksida u sumpornoj kiselini ili sumpornim anhidridom; neutralizaciju alkalnim agensima; dekolorizaciju i purifikaciju prirodno aktivnom zemljom, aktiviranom zemljom, aktiviranim ugljenom ili boksitom;
            
            
               (g)polimerizacija;
            
            
               (h)alkiliranje;
            
            
               (i)izomerizacija.
            
            
               8.2.Za potrebe tarifnih brojeva 2710, 2711 i 2712 „specifični postupci” jesu sljedeći:
            
         
         
            
               (a)vakuumska destilacija;
            
            
               (b)redestilacija vrlo temeljitim postupkom frakcioniranja;
            
            
               (c)krekiranje;
            
            
               (d)reformiranje;
            
            
               (e)ekstrakcija selektivnim otapalima;
            
            
               (f)proces koji obuhvaća sve sljedeće postupke: preradu koncentriranom sumpornom kiselinom, otopinom sumpornog trioksida u sumpornoj kiselini ili sumpornim anhidridom; neutralizaciju alkalnim agensima; dekolorizaciju i purifikaciju prirodno aktivnom zemljom, aktiviranom zemljom, aktiviranim ugljenom ili boksitom;
            
            
               (g)polimerizacija;
            
            
               (h)alkiliranje;
            
            
               (i)izomerizacija;
            
            
               (j)samo u odnosu na teška ulja iz tarifnog broja ex 2710, odsumporavanje vodikom koje rezultira smanjenjem najmanje 85 % sadržaja sumpora u prerađenim proizvodima (ASTM D 1266-59 T metoda);
            
            
               (k)samo za proizvode iz tarifnog broja 2710, deparafinacija nekim drugim postupkom osim filtriranja;
            
            
               (l)samo za teška ulja iz tarifnog broja ex 2710, tretiranje vodikom u svrhe osim odsumporavanja pri čemu je vodik aktivni element u kemijskoj reakciji pri tlaku većem od 20 bara i temperaturi višoj od 250 °C uz upotrebu katalizatora. Završno tretiranje ulja za podmazivanje iz tarifnog broja ex 2710 vodikom, posebno u cilju poboljšanja boje ili stabilnosti (npr. hidrofiniširanje ili dekolorizacija), ne smatra se, međutim, specifičnim postupkom;
            
            
               (m)samo u odnosu na loživa ulja iz tarifnog broja ex 2710, atmosferska destilacija, uz uvjet da se manje od 30 % tih proizvoda – po obujmu, uključujući i gubitke – destilira na 300 °C s pomoću metode ASTM D 86;
            
            
               (n)samo u odnosu na druga teška ulja osim plinskih i loživih ulja iz tarifnog broja ex 2710, tretman s pomoću visokofrekventnog jedva vidljivog električnog pražnjenja bez iskrenja;
            
            
               (o)samo u odnosu na sirove proizvode (osim vazelina, ozokerita, voska mrkog ugljena ili voska od treseta, parafinskog voska s masenim udjelom ulja manjim od 0,75 %) iz tarifnog broja ex 2712, uklanjanje ulja pomoću frakcijske kristalizacije.
            
            
               8.3.Za potrebe tarifnih brojeva ex 2707 i 2713, jednostavne aktivnosti kao što su čišćenje, pretakanje, desalinizacija, odvajanje vode, filtriranje, bojenje, obilježavanje, dobivanje sadržaja sumpora zbog miješanja proizvoda s različitim sadržajima sumpora, bilo koja njihova kombinacija ili slične aktivnosti ne daju status proizvoda s podrijetlom.
            
            
               Napomena 9. – Definicija specifičnih procesa i aktivnosti koji se obavljaju u vezi s određenim proizvodima 
            
            
               Napomena 9.1.:proizvodi iz poglavlja 30. dobiveni u stranci upotrebom staničnih kultura smatraju se proizvodima podrijetlom iz te stranke. „Stanična kultura” definira se kao uzgoj ljudskih, životinjskih i biljnih stanica u kontroliranim uvjetima (kao što su definirane temperature, uzgojni medij, mješavina plinova, pH) izvan živog organizma.
            
            
               Napomena 9.2.:proizvodi obuhvaćeni poglavljima 29. (osim: 2905.43–2905.44), 30., 32., 33. (osim: 3302.10, 3301) 34., 35. (osim: 35.01, 3502.11–3502.19, 3502.20, 35.05), 36., 37., 38. (osim: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) i 39. (osim: 39.16–39.26): smatra se da je proizvod dobiven fermentacijom u stranci podrijetlom iz te stranke. „Fermentacija” je biotehnološki proces u kojem se ljudske, životinjske i biljne stanice te bakterije, kvasci, gljive ili enzimi upotrebljavaju za proizvodnju proizvoda obuhvaćenih poglavljima od 29. do 39.
            
            
               Napomena 9.3.:sljedeće promjene smatraju se dostatnima u skladu s člankom 4. stavkom 1. za proizvode obuhvaćene poglavljima 28., 29. (osim: 2905.43–2905.44), 30., 32., 33. (osim: 3302.10, 3301) 34., 35. (osim: 35.01, 3502.11–3502.19, 3502.20, 35.05), 36., 37., 38. (osim: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) i 39. (osim: 39.16–39.26):
            
         
         
            
               –Kemijska reakcija: „kemijska reakcija” je proces (uključujući biokemijski proces) pri kojem prekidanjem postojećih i stvaranjem novih međumolekularnih veza ili promjenom prostornog rasporeda atoma u molekuli nastaje molekula s novom strukturom. Kemijska se reakcija može izraziti promjenom „CAS broja”.
            
            
               Sljedeći se postupci ne bi trebali uzimati u obzir za potrebe podrijetla: (a) otapanje u vodi ili drugim otapalima; (b) uklanjanje otapala, uključujući vode kao otapala; ili (c) dodavanje ili uklanjanje kristalizacijske vode. Kemijska reakcija kako je prethodno utvrđena smatra se dostatnom za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom.
            
            
               –Smjese i mješavine: namjerno i proporcionalno kontrolirano miješanje ili spajanje (uključujući disperziju) materijala, osim dodavanja razrjeđivača, radi usklađivanja s prethodno utvrđenim specifikacijama čime nastaje proizvod s fizičkim ili kemijskim svojstvima koja su relevantna za njegovu svrhu ili namjenu i koja se razlikuju od svojstava ulaznih materijala smatra se dostatnim za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom.
            
            
               –Pročišćavanje: pročišćavanje se smatra dostatnim za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom pod uvjetom da pročišćavanje koje se provodi na državnom području jedne ili obiju stranaka ispunjava jedan od sljedećih kriterija:
            
            
               (a)pročišćavanje proizvoda kojim se uklanja najmanje 80 % sadržaja postojećih nečistoća; ili
            
            
               (b)smanjenjem ili uklanjanjem nečistoća dobiva se proizvod prikladan za jednu od sljedećih primjena:
            
            
               i.farmaceutski, medicinski, kozmetički, veterinarski, prehrambeni proizvodi;
            
            
               ii.kemijski proizvodi i reagensi za analitičke, dijagnostičke ili laboratorijske svrhe;
            
            
               iii.elementi i komponente za uporabu u mikroelektrotehnici;
            
            
               iv.specijalizirane optičke upotrebe;
            
            
               v.biotehnička uporaba (npr. u staničnim uzgojima, u genetičkoj tehnologiji ili kao katalizator);
            
            
               vi.nosači koji se upotrebljavaju u postupku odvajanja; ili
            
            
               vii.nuklearne svrhe.
            
            
               –Promjena veličine čestica: namjerne i kontrolirane promjene veličine čestica proizvoda, osim samo drobljenjem ili prešanjem, čime nastaje proizvod čije su definirana veličina čestica, definirana distribucija veličine čestica ili definirana površina relevantne za namjenu dobivenog proizvoda, pod uvjetom da se dobiveni proizvod po fizičkim ili kemijskim svojstvima razlikuje od ulaznih materijala, smatraju se dostatnima za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom.
            
            
               –Standardni materijali: standardni materijali (uključujući standardne otopine) su pripravci prikladni za analitičke svrhe, umjeravanje ili referenciranje s preciznim stupnjevima čistoće ili omjerima koje je odobrio proizvođač. Proizvodnja standardnih materijala smatra se postupkom za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom.
            
            
            
               –Odvajanje izomera: izoliranje ili odvajanje izomera iz mješavine izomera smatra se postupkom dostatnim za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom.
            
            
               PRILOG II.
            
            
               POPIS PRERADA ILI OBRADA KOJE JE POTREBNO OBAVITI NA MATERIJALIMA BEZ PODRIJETLA KAKO BI DOBIVENI PROIZVOD STEKAO STATUS PROIZVODA S PODRIJETLOM
            
            
                     
                        Tarifni broj
                     
                  
                  
                     
                        Opis proizvoda
                     
                  
                  
                     
                        Obrada ili prerada, obavljena na materijalima bez podrijetla, kojom se stječe status proizvoda s podrijetlom
                     
                  
               
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 1.
                     
                  
                  
                     
                        Žive životinje
                     
                  
                  
                     
                        Sve životinje iz poglavlja 1. dobivene su u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 2.
                     
                  
                  
                     
                        Meso i jestivi klaonički proizvodi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su sve meso i svi jestivi klaonički proizvodi u proizvodima iz ovog poglavlja dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 3.
                     
                  
                  
                     
                        Ribe i rakovi, mekušci i ostali vodeni beskralježnjaci
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 3. dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 4.
                     
                  
                  
                     
                        Mlijeko i mliječni proizvodi; ptičja jaja; prirodni med; jestivi proizvodi životinjskog podrijetla, nespomenuti ni uključeni na drugom mjestu
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 4. dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 5.
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi životinjskog podrijetla, nespomenuti ni uključeni na drugom mjestu; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
                     
                  
               
                     
                        ex 0511 91
                     
                  
                  
                     
                        Nejestiva riblja jaja i ikra
                     
                  
                  
                     
                        Sva jaja i ikra dobiveni su u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 6.
                     
                  
                  
                     
                        Živo drveće i druge biljke; lukovice, korijeni i slično; rezano cvijeće i ukrasno lišće
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 6. dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 7.
                     
                  
                  
                     
                        Jestivo povrće, pojedini korijeni i gomolji
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 7. dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 8.
                     
                  
                  
                     
                        Jestivo voće i orašasti plodovi; kore agruma ili dinja i lubenica
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su sve upotrijebljeno voće, orašasti plodovi i kore agruma ili dinja i lubenica iz poglavlja 8. dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 9.
                     
                  
                  
                     
                        Kava, čaj, mate čaj i začini
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 10.
                     
                  
                  
                     
                        Žitarice
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 10. dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 11.
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob; inulin; pšenični gluten
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 8., 10. i 11., tarifnih brojeva 0701, 0714, 2302 i 2303 i tarifnog podbroja 0710 10 dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 12.
                     
                  
                  
                     
                        Uljano sjemenje i plodovi; razno zrnje, sjemenje i plodovi; industrijsko i ljekovito bilje; slama i stočna hrana
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 13.
                     
                  
                  
                     
                        Šelak; gume, smole i ostali biljni sokovi i ekstrakti; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
                     
                  
               
                     
                        ex 1302
                     
                  
                  
                     
                        Pektinske tvari, pektinati i pektati
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja u kojoj težina upotrijebljenog šećera ne prelazi 40 % težine gotovog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 14.
                     
                  
                  
                     
                        Materijali biljnog podrijetla za pletarstvo; biljni proizvodi nespomenuti ni uključeni na drugom mjestu
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 15.
                     
                  
                  
                     
                        Masti i ulja životinjskog ili biljnog podrijetla te proizvodi njihove razgradnje; prerađene jestive masti; životinjski ili biljni voskovi; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        1504 do 1506
                     
                  
                  
                     
                        Masti i ulja te njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca; mast od vune i masne tvari dobivene od nje (uključujući lanolin); ostale životinjske masti i ulja i njihove frakcije, kemijski nemodificirane, neovisno o tome jesu li rafinirani
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
                     
                  
               
                     
                        1508
                     
                  
                  
                     
                        Ulje od kikirikija i njegove frakcije, neovisno o tome jesu li rafinirani, ali kemijski nemodificirani
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog podbroja, osim tarifnog podbroja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        1509 i 1510
                     
                  
                  
                     
                        Maslinovo ulje i njegove frakcije
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni biljni materijali dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        1511
                     
                  
                  
                     
                        Palmino ulje i njegove frakcije, neovisno o tome jesu li rafinirani, ali kemijski nemodificirani
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog podbroja, osim tarifnog podbroja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 1512
                     
                  
                  
                     
                        Ulja od sjemenki suncokreta i njihove frakcije
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – za tehničku ili industrijsku uporabu, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za prehranu ljudi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni biljni materijali dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        1515
                     
                  
                  
                     
                        Ostale nehlapive (masne) biljne masti i ulja (uključujući jojoba ulje) te njihove frakcije, neovisno o tome jesu li rafinirani, ali kemijski nemodificirani
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog podbroja, osim tarifnog podbroja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 1516
                     
                  
                  
                     
                        Masti i ulja i njihove frakcije, od riba
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
                     
                  
               
                     
                        1520
                     
                  
                  
                     
                        Glicerol, sirovi; glicerolske vode i lužine
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 16.
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi od mesa, riba, rakova, mekušaca ili drugih vodenih beskralježnjaka
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 2., 3. i 16. dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 17.
                     
                  
                  
                     
                        Šećer i šećerni proizvodi; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        1702
                     
                  
                  
                     
                        Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili bojila; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom; karamel:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – kemijski čista maltoza i fruktoza
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 1702
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj težina upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva od 1101 do 1108, 1701 i 1703 ne prelazi 30 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        1704
                     
                  
                  
                     
                        Šećerni proizvodi (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj:
                     
                     
                        –
                              težina upotrijebljenog šećera ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        –
                              vrijednost upotrijebljenog šećera ne prelazi 30 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 18.
                     
                  
                  
                     
                        Kakao i kakao proizvodi; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj težina upotrijebljenog šećera ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 1806
                     
                  
                  
                     
                        Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi s kakaom; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj:
                     
                     
                        –
                              težina upotrijebljenog šećera ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        –
                              vrijednost upotrijebljenog šećera ne prelazi 30 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        1806 10
                     
                  
                  
                     
                        Kakao prah, s dodanim šećerom ili drugim sladilima
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj težina upotrijebljenog šećera ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        1901
                     
                  
                  
                     
                        Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti ni uključeni na drugom mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti ni uključeni na drugom mjestu:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – Sladni ekstrakt,
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od žitarica iz poglavlja 10.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – Ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj pojedinačna težina upotrijebljenog šećera i materijala iz poglavlja 4. ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        1902
                     
                  
                  
                     
                        Tjestenina, neovisno je li kuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije pripremljena ili ne, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus, neovisno o tome je li pripremljen
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj:
                     
                     
                        –
                              težina upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 1006 i od 1101 do 1108 ne prelazi 20 % težine konačnog proizvoda, i
                     
                     
                        –
                              težina upotrijebljenih materijala iz poglavlja 2., 3. i 16. ne prelazi 20 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        1903
                     
                  
                  
                     
                        Tapioka i nadomjesci tapioke pripremljeni od škroba, u obliku pahuljica, zrnaca, kuglica ili sličnih oblika
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim krumpirova škroba iz tarifnog broja 1108
                     
                  
               
                     
                        1904
                     
                  
                  
                     
                        Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (npr. kukuruzne pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku pahuljica ili drukčije obrađenih zrna (osim brašna, prekrupe i krupice), pretkuhane ili drukčije pripremljene, nespomenute ni uključene na drugom mjestu
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj:
                     
                     
                        –
                              težina upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 1006 i od 1101 do 1108 ne prelazi 20 % težine konačnog proizvoda, i
                     
                     
                        –
                              težina upotrijebljenog šećera ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        1905
                     
                  
                  
                     
                        Kruh, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi, neovisno o tome sadržavaju li kakao; hostije, prazne kapsule vrsta pogodnih za farmaceutsku uporabu, pečatne oblate, rižin papir i slični proizvodi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj težina upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 1006 i od 1101 do 1108 ne prelazi 20 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 20.
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi od povrća, voća, orašastih plodova ili drugih dijelova biljaka: osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        2002 i 2003
                     
                  
                  
                     
                        Rajčice, gljive i tartufi, pripremljeni ili konzervirani na drugi način, osim u octu ili octenoj kiselini
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 7. dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        2006
                     
                  
                  
                     
                        Povrće, voće, orašasti plodovi, kore od voća i ostali dijelovi biljaka, konzervirani šećerom (iscijeđeni, preliveni ili kandirani)
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj težina upotrijebljenog šećera ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        2007
                     
                  
                  
                     
                        Džemovi, voćni želei, marmelade, pirei i paste od voća ili orašastih plodova, dobiveni kuhanjem, neovisno o tome sadržavaju li dodani šećer ili druga sladila
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj težina upotrijebljenog šećera ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 2008
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi, osim:
                     
                     
                        – orašastih plodova, bez dodatka šećera ili alkohola,
                     
                     
                        – maslaca od kikirikija; mješavina na bazi žitarica; palmine jezgre; kukuruza,
                     
                     
                        – voća i orašastih plodova, kuhanih na drugi način osim u pari ili vodi, bez dodanog šećera, smrznutih
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj težina upotrijebljenog šećera ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        2009
                     
                  
                  
                     
                        Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa) i sokovi od povrća, nefermentirani i bez dodanog alkohola, neovisno sadržavaju li dodani šećer ili druga sladila
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj težina upotrijebljenog šećera ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 21.
                     
                  
                  
                     
                        Razni prehrambeni proizvodi; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        2103
                     
                  
                  
                     
                        – Umaci i pripravci za umake; miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, smije se upotrijebiti brašno od gorušice ili pripremljena gorušica
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – Brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf)
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
                     
                  
               
                     
                        2105
                     
                  
                  
                     
                        Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, neovisno sadržavaju li kakao ili ne
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj:
                     
                     
                        –
                              pojedinačna težina upotrijebljenog šećera i materijala iz poglavlja 4. ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                     
                        i
                     
                     
                        –
                              ukupna kombinirana težina upotrijebljenog šećera i materijala iz poglavlja 4. ne prelazi 60 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        2106
                     
                  
                  
                     
                        Prehrambeni proizvodi koji nisu spomenuti ni uključeni na drugom mjestu
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj težina upotrijebljenog šećera ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 22.
                     
                  
                  
                     
                        Pića, alkoholne tekućine i ocat; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz tarifnih podbrojeva 0806 10, 2009 61, 2009 69 dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        2202
                     
                  
                  
                     
                        Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromatizirane, te ostala bezalkoholna pića, osim voćnih sokova ili sokova od povrća iz tarifnog broja 2009
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        2207 i 2208
                     
                  
                  
                     
                        Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola većim ili manjim od 80 %; žestoka pića, likeri i ostala alkoholna pića
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja 2207 ili 2208, u kojima su svi materijali iz tarifnih podbrojeva 0806 10, 2009 61, 2009 69 dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 23.
                     
                  
                  
                     
                        Ostaci i otpaci od prehrambene industrije; pripremljena životinjska hrana; osim
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        2309
                     
                  
                  
                     
                        Pripravci koji se rabe za hranidbu životinja
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj:
                     
                     
                        –
                              su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 2. i 3. dobiveni u cijelosti,
                     
                     
                        –
                              težina upotrijebljenih materijala iz poglavlja 10. i 11. i tarifnih brojeva 2302 i 2303 ne prelazi 20 % težine konačnog proizvoda
                     
                     
                        –
                              pojedinačna težina upotrijebljenog šećera i materijala iz poglavlja 4. ne prelazi 40 % težine konačnog proizvoda, i
                     
                     
                        –
                              ukupna kombinirana težina upotrijebljenog šećera i materijala iz poglavlja 4. ne prelazi 50 % težine konačnog proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 24.
                     
                  
                  
                     
                        Duhan i prerađeni nadomjesci duhana; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja u kojoj težina materijala iz tarifnog broja 2401 ne prelazi 30 % ukupne težine upotrijebljenih materijala iz poglavlja 24.
                     
                  
               
                     
                        2401
                     
                  
                  
                     
                        Neprerađeni duhan; duhanski otpaci
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj su svi materijali iz tarifnog broja 2401 dobiveni u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        ex 2402
                     
                  
                  
                     
                        Cigarete od duhana ili nadomjestaka duhana
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda i duhana za pušenje iz tarifnog podbroja 2403 19, u kojoj je najmanje 10 % masenog udjela svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 2401 dobiveno u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        ex 2403
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi namijenjeni za udisanje zagrijavanjem ili drugim sredstvima, bez izgaranja
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, u kojoj je najmanje 10 % masenog udjela svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 2401 dobiveno u cijelosti
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 25.
                     
                  
                  
                     
                        Sol; sumpor; zemlja i kamen; sadra, vapno i cement; osim
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 70 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 2519
                     
                  
                  
                     
                        Drobljeni prirodni magnezijev karbonat (magnezit) u hermetički zatvorenim spremnicima i magnezijev oksid, čisti ili nečisti, osim topljena magnezijeva oksida ili mrtvo pečena (sinterirana) magnezijeva oksida
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, može se upotrijebiti prirodni magnezijev karbonat (magnezit).
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 26.
                     
                  
                  
                     
                        Rudače, troske i pepeli
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 27.
                     
                  
                  
                     
                        Mineralna goriva, mineralna ulja i proizvodi njihove destilacije; bitumenske tvari; mineralni voskovi; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 2707
                     
                  
                  
                     
                        Ulja u kojima masa aromatskih premašuje masu nearomatskih sastojaka, slična mineralnim uljima dobivenima destilacijom ugljenih katrana na visokim temperaturama, kod kojih se više od 65 % obujma destilira na temperaturi do 250 °C (uključujući mješavine esencije nafte i benzola), za korištenje kao pogonsko ili ogrjevno gorivo
                     
                  
                  
                     
                        Postupci rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih postupaka (1)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        drugi postupci u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani u tarifne brojeve koji se razlikuju od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        2710
                     
                  
                  
                     
                        Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih materijala, osim sirovih; proizvodi nespomenuti ni uključeni na drugom mjestu, s masenim udjelom naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih materijala od 70 % ili većim, koja čine osnovne sastojke tih proizvoda; otpadna ulja
                     
                  
                  
                     
                        Postupci rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih postupaka (1)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        drugi postupci u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani u tarifne brojeve koji se razlikuju od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        2711
                     
                  
                  
                     
                        Naftni plinovi i ostali plinoviti ugljikovodici
                     
                  
                  
                     
                        Postupci rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih postupaka (1)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        drugi postupci u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani u tarifne brojeve koji se razlikuju od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        2712
                     
                  
                  
                     
                        Vazelin; parafinski vosak, mikrokristalni naftni vosak, prešani parafini, ozokerit, vosak mrkog ugljena, vosak od treseta, ostali mineralni voskovi i slični proizvodi dobiveni sintezom ili drugim postupcima, bez obzira na to jesu li obojeni
                     
                  
                  
                     
                        Postupci rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih postupaka (1)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        drugi postupci u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani u tarifne brojeve koji se razlikuju od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        2713
                     
                  
                  
                     
                        Naftni koks, naftni bitumen i ostali ostaci od nafte ili od ulja dobivenih od bitumenskih materijala
                     
                  
                  
                     
                        Postupci rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih postupaka (1)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        drugi postupci u kojima svi upotrijebljeni materijali moraju biti razvrstani u tarifne brojeve koji se razlikuju od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 28.
                     
                  
                  
                     
                        Anorganski kemijski spojevi; organski ili anorganski spojevi plemenitih kovina, kovina rijetkih zemalja, radioaktivnih elemenata ili izotopa
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 29.
                     
                  
                  
                     
                        Organski kemijski spojevi; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 2901
                     
                  
                  
                     
                        Aciklički ugljikovodici za pogonsko ili ogrjevno gorivo
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Postupci rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih postupaka (1)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 2902
                     
                  
                  
                     
                        Ciklani i cikleni (osim azulena), benzen, toluen i ksileni, za pogonsko ili ogrjevno gorivo
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Postupci rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih postupaka (1) 
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 2905
                     
                  
                  
                     
                        Kovinski alkoholati od alkohola iz ovog tarifnog broja i od etanola
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 2905. Međutim, kovinske alkoholate iz ovog tarifnog broja može se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 30.
                     
                  
                  
                     
                        Farmaceutski proizvodi
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 31.
                     
                  
                  
                     
                        Gnojiva
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 32.
                     
                  
                  
                     
                        Ekstrakti za štavljenje ili bojenje; tanini i njihovi derivati; bojila, pigmenti i druge tvari za bojenje; boje i lakovi; kitovi i druge mase za brtvljenje; tiskarske boje i tinte
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 33.
                     
                  
                  
                     
                        Eterična ulja i rezinoidi; parfumerijski, kozmetički ili toaletni proizvodi
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 34.
                     
                  
                  
                     
                        Sapun, organska površinski aktivna sredstva, pripravci za pranje, pripravci za podmazivanje, umjetni voskovi, pripremljeni voskovi, pripravci za poliranje i čišćenje, svijeće i slični proizvodi, paste za modeliranje, „zubarski voskovi” te zubarski pripravci na osnovi sadre
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 35.
                     
                  
                  
                     
                        Bjelančevinaste tvari; modificirani škrobovi; ljepila; enzimi
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 36.
                     
                  
                  
                     
                        Eksplozivi; pirotehnički proizvodi; šibice; piroforne legure; pojedini zapaljivi pripravci
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 37.
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi za fotografsku i kinematografsku upotrebu
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 38.
                     
                  
                  
                     
                        Razni kemijski proizvodi; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 3811
                     
                  
                  
                     
                        Antidetonacijski pripravci, inhibitori oksidacije, smolni inhibitori, poboljšivači viskoznosti, antikorozijski pripravci i ostali pripremljeni aditivi, za mineralna ulja (uključujući benzin) ili za ostale tekućine koje se rabi za iste namjene kao i mineralne ulja:
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – pripremljeni dodaci za ulja za podmazivanje koji sadržavaju naftna ulja ili ulja dobivena od bitumenskih minerala
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 3811 ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 3824 99 i ex 3826 00
                     
                  
                  
                     
                        Biodizel
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj se biodizel dobiva transesterifikacijom i/ili esterifikacijom ili hidrotretiranjem
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 39.
                     
                  
                  
                     
                        Plastične mase i proizvodi od plastičnih težina
                     
                  
                  
                     
                        Specifični postupci(4)
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog podbroja kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 20 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 40.
                     
                  
                  
                     
                        Kaučuk i proizvodi od kaučuka; osim
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 4012
                     
                  
                  
                     
                        Protektirane pneumatske gume, pune gume ili gume sa zračnim komorama, od gume
                     
                  
                  
                     
                        Protektiranje rabljenih guma
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 41.
                     
                  
                  
                     
                        Sirova koža (osim krzna) i štavljena koža; osim
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        4104 do 4106
                     
                  
                  
                     
                        Štavljene ili „crust” kože, bez vune ili dlake, neovisno jesu li cijepane ili ne, ali ne dalje obrađene
                     
                  
                  
                     
                        Ponovno štavljenje kože
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 42.
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi od kože; sedlarski ili remenarski proizvodi; predmeti za putovanje, ručne torbe i slični spremnici; proizvodi od životinjskih crijeva (osim od dudovog svilca)
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 43.
                     
                  
                  
                     
                        Prirodno i umjetno krzno; proizvodi od krzna; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 4302
                     
                  
                  
                     
                        Štavljena ili obrađena krzna, sastavljena:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – nape, četvorine i slični oblici
                     
                  
                  
                     
                        Bijeljenje ili bojenje, uz rezanje i sastavljanje nesastavljenog štavljenog ili dorađenog krzna
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od nesastavljenih štavljenih ili dorađenih krzna
                     
                  
               
                     
                        4303
                     
                  
                  
                     
                        Odjeća, dodaci za odjeću i ostali proizvodi od krzna
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od nesastavljenog, štavljenog ili obrađenog krzna iz tarifnog broja 4302
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 44.
                     
                  
                  
                     
                        Drvo i proizvodi od drva; drveni ugljen; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 4407
                     
                  
                  
                     
                        Drvo obrađeno po dužini rezanjem, glodanjem, sječenjem ili ljuštenjem, debljine veće od 6 mm, blanjano, brušeno ili spajano na krajevima
                     
                  
                  
                     
                        Blanjanje, brušenje ili spajanje na krajevima
                     
                  
               
                     
                        ex 4408
                     
                  
                  
                     
                        Listovi za furniranje (uključujući one dobivene rezanjem laminiranog drva nožem) i za šperploče debljine ne veće od 6 mm, spojeno i drugo drvo piljeno po dužini, rezano nožem ili ljušteno debljine ne veće od 6 mm, blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima
                     
                  
                  
                     
                        Spajanje, blanjanje, brušenje ili spajanje na krajevima.
                     
                  
               
                     
                        ex 4410 do ex 4413
                     
                  
                  
                     
                        Rubne i završne letvice, uključujući lijevane skiruće i ostale oblikovane ploče
                     
                  
                  
                     
                        Ukrasna lajsna ili zidna štukatura
                     
                  
               
                     
                        ex 4415
                     
                  
                  
                     
                        Sanduci, kutije, gajbe, bubnjevi i slična ambalaža za pakiranje, od drva
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od ploča koje nisu izrezane na određenu veličinu
                     
                  
               
                     
                        ex 4418
                     
                  
                  
                     
                        – Građevinska stolarija i ostali proizvodi za građevinarstvo, od drva
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, mogu se upotrijebiti celularne drvene ploče, piljena šindra i cijepana šindra.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – Rubne letvice i vijenci
                     
                  
                  
                     
                        Ukrasna lajsna ili zidna štukatura
                     
                  
               
                     
                        ex 4421
                     
                  
                  
                     
                        Drvo obrađeno za šibice; drveni klinovi ili čavlići za obuću
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od drva iz bilo kojeg tarifnog broja, osim obrađenog drva iz tarifnog broja 4409
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 45.
                     
                  
                  
                     
                        Pluto i proizvodi od pluta
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 46.
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi od slame, esparta ili drugih materijala za pletarstvo; košarački i pletarski proizvodi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 47.
                     
                  
                  
                     
                        Celuloza od drva ili drugih vlaknastih celuloznih materijala; papirni i kartonski ostaci i otpaci namijenjeni ponovnoj preradi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 48.
                     
                  
                  
                     
                        Papir i karton; proizvodi od papirne mase, papira ili od kartona
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 49.
                     
                  
                  
                     
                        Tiskane knjige, novine, slike i ostali proizvodi grafičke industrije; rukopisi, tipkani tekstovi i nacrti
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim iz tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 50.
                     
                  
                  
                     
                        Svila; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 5003
                     
                  
                  
                     
                        Svileni otpaci (uključujući čahure neprikladne za namatanje, otpatke pređe i čupave materijale), grebenani ili češljani
                     
                  
                  
                     
                        Vlačenje ili češljanje svilenih otpadaka
                     
                  
               
                     
                        5004 do ex 5006
                     
                  
                  
                     
                        Svilena pređa i pređa od svilenih otpadaka
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih vlakana
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih beskonačnih filamenata u kombinaciji s predenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih beskonačnih filamenata u kombinaciji s uvijanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje u kombinaciji sa svim mehaničkim postupcima
                     
                  
               
                     
                        5007
                     
                  
                  
                     
                        Tkanine od svile ili svilenih otpadaka
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje ili bilo koji mehanički postupak u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s bojenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Bojenje pređe u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 51.
                     
                  
                  
                     
                        Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; pređa i tkanine od konjske dlake; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        5106 do 5110
                     
                  
                  
                     
                        Pređa od vune, fine ili grube životinjske dlake ili konjske dlake
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih vlakana
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s predenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje u kombinaciji sa svim mehaničkim postupcima
                     
                  
               
                     
                        5111 do 5113
                     
                  
                  
                     
                        Tkanine od vune, fine ili grube životinjske dlake ili konjske dlake
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s bojenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Bojenje pređe u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 52.
                     
                  
                  
                     
                        Pamuk; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        5204 do 5207
                     
                  
                  
                     
                        Pamučna pređa i konac
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih vlakana
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s predenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje u kombinaciji sa svim mehaničkim postupcima
                     
                  
               
                     
                        5208 do 5212
                     
                  
                  
                     
                        Pamučne tkanine
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje ili bilo koji mehanički postupak u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s bojenjem ili prevlačenjem ili laminiranjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Bojenje pređe u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 53.
                     
                  
                  
                     
                        Ostala biljna tekstilna vlakna; papirna pređa i tkanine od papirne pređe; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        5306 do 5308
                     
                  
                  
                     
                        Pređa od drugih biljnih tekstilnih vlakana;
                     
                     
                        papirna pređa
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih vlakana
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s predenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje u kombinaciji sa svim mehaničkim postupcima
                     
                  
               
                     
                        5309 do 5311
                     
                  
                  
                     
                        Tkanine od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; tkanine od papirne pređe:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s bojenjem ili prevlačenjem ili laminiranjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Bojenje pređe u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        5401 do 5406
                     
                  
                  
                     
                        Pređa, monofilament i konac od umjetnih ili sintetičkih filamenata
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih vlakana
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s predenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje u kombinaciji sa svim mehaničkim postupcima
                     
                  
               
                     
                        5407 i 5408
                     
                  
                  
                     
                        Tkanine od rezanih umjetnih vlakana
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje ili bilo koji mehanički postupak u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Bojenje pređe u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s bojenjem ili prevlačenjem ili laminiranjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        5501 do 5507
                     
                  
                  
                     
                        Umjetna ili sintetička rezana vlakna
                     
                  
                  
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana
                     
                  
               
                     
                        5508 do 5511
                     
                  
                  
                     
                        Pređa i konac za šivanje od umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih vlakana
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s predenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje u kombinaciji sa svim mehaničkim postupcima
                     
                  
               
                     
                        5512 do 5516
                     
                  
                  
                     
                        Tkanine od umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje ili bilo koji mehanički postupak u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s bojenjem ili prevlačenjem ili laminiranjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Bojenje pređe u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 56.
                     
                  
                  
                     
                        Vata, pust i netkani materijali; posebna pređa; konopi, uzice i užad te proizvodi od njih; osim:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih vlakana
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s predenjem
                     
                  
               
                     
                        5601
                     
                  
                  
                     
                        Vata od tekstilnih materijala i proizvodi od vate; tekstilna vlakna, dužine ne veće od 5 mm (flok); prah i nope od tekstilnog materijala
                     
                  
                  
                     
                        Predenje prirodnih vlakana
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s predenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Flokiranje u kombinaciji s bojenjem ili tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Prevlačenje, flokiranje, laminiranje ili metaliziranje u kombinaciji s barem još dvije glavne pripremne ili završne obrade (kao što je cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, termofiksacija, trajna dorada) uz uvjet da vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        5602
                     
                  
                  
                     
                        Pust, neovisno je li impregniran, prevučen, prekriven ili laminiran:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – iglani pust
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s oblikovanjem tkanine,
                     
                     
                        Međutim mogu se koristiti:
                     
                     
                        –
                              polipropilensko vlakno iz tarifnog broja 5402,
                     
                     
                        –
                              polipropilenska vlakna iz tarifnog broja 5503 ili 5506, ili
                     
                     
                        –
                              polipropilenski filament kučine iz tarifnog broja 5501,
                     
                     
                        ako je za njih udio svakog monofilamenta ili vlakna manji od 9 deciteksa, a ukupna im vrijednost ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Samo oblikovanje netkane tkanine u slučaju pusta napravljenog od prirodnih vlakana
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s oblikovanjem tkanine,
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Samo oblikovanje netkane tkanine u slučaju ostalog pusta napravljenog od prirodnih vlakana
                     
                  
               
                     
                        5603
                     
                  
                  
                     
                        Netkani materijali, neovisno o tome jesu li impregnirani, prevučeni, prekriveni ili laminirani
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        od 5603 11 do 5603 14
                     
                  
                  
                     
                        Netkani materijal, impregniran, prevučen, prekriven ili laminiran, od sintetičkih ili umjetnih filamenata
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od
                     
                     
                        –
                              usmjerenih ili nasumično usmjerenih filamenta
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        –
                              tvari ili polimera prirodnog ili umjetnog ili sintetičkog podrijetla,
                     
                     
                        u oba slučaja tako da se spoje na netkani materijal
                     
                  
               
                     
                        od 5603 91 do 5603 94
                     
                  
                  
                     
                        Netkani materijali, neovisno jesu li impregnirani, prevučeni, prekriveni ili laminirani, osim od sintetičkih ili umjetnih vlakana
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od
                     
                     
                        –
                              usmjerenih ili nasumično usmjerenih rezanih vlakana ili
                     
                     
                        i/ili
                     
                     
                        –
                              sječene pređe, prirodnog ili umjetnog ili sintetičkog porijekla,
                     
                     
                        nakon povezivanja na netkani materijal
                     
                  
               
                     
                        5604
                     
                  
                  
                     
                        Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom; tekstilna pređa, vrpce i slično iz tarifnih brojeva 5404 ili 5405, impregnirani, prevučeni, prekriveni ili obloženi gumom ili plastičnom masom:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od niti i korda od gume koji nisu prekriveni tekstilnim materijalom
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih vlakana
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s predenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje u kombinaciji sa svim mehaničkim postupcima
                     
                  
               
                     
                        5605
                     
                  
                  
                     
                        Metalizirana pređa, neovisno je li obavijena ili ne, koja se sastoji od tekstilne pređe, vrpca i sličnih oblika iz tarifnih brojeva 5404 ili 5405, kombiniranih s kovinom u obliku niti, vrpca ili praha ili prekrivenih kovinom
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s predenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Uvijanje u kombinaciji sa svim mehaničkim postupcima
                     
                  
               
                     
                        5606
                     
                  
                  
                     
                        Obavijena pređa, obavijene vrpce i slični oblici iz tarifnog broja 5404 ili 5405 (osim pređe iz tarifnog broja 5605 i obavijene pređe od konjske dlake); šenil-pređa (uključujući flokiranu šenil-pređu); efektna pređa s petljama
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s predenjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Končanje u kombinaciji s obavijanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Flokiranje u kombinaciji s bojenjem
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 57.
                     
                  
                  
                     
                        Sagovi i ostali tekstilni podni pokrivači:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s tkanjem ili taftingom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s tkanjem ili taftingom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od kokosove pređe ili sisal pređe ili pređe od jute ili klasične viskozne pređe izrađene prstenastim postupkom predenja
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tafting u kombinaciji s bojenjem ili tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Flokiranje u kombinaciji s bojenjem ili tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s tehnikama bez tkanja, uključujući probadanje iglom
                     
                     
                        Tkanine od jute mogu se upotrijebiti kao podloga.
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 58.
                     
                  
                  
                     
                        Posebne tkanine; tekstilni proizvodi dobiveni tafting postupkom; čipke; tapiserije; pozamanterija; vez; osim:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s tkanjem ili tafting
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s tkanjem ili taftingom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s bojenjem ili flokiranjem ili prevlačenjem ili laminiranjem ili metaliziranjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tafting u kombinaciji s bojenjem ili tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Flokiranje u kombinaciji s bojenjem ili tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Bojenje pređe u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        5805
                     
                  
                  
                     
                        Ručno tkane tapiserije vrsta Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais i slično, te tapiserije rađene iglom (na primjer, sitnim bodom, križićima), neovisno jesu li gotove ili ne
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        5810
                     
                  
                  
                     
                        Vez u metraži, u vrpcama ili motivima
                     
                  
                  
                     
                        Vez u kojem vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        5901
                     
                  
                  
                     
                        Tekstilni materijali prevučeni ljepilom ili škrobnim tvarima, vrsta koje se upotrebljava za vanjske uveze knjiga ili slično; tkanine za kopiranje ili precrtavanje; platna pripremljena za slikanje; „buckram” i slični kruti tekstilni materijali vrsta koje se upotrebljava za izradu šešira
                     
                  
                  
                     
                        Tkanje u kombinaciji s bojenjem ili flokiranjem ili prevlačenjem ili laminiranjem ili metaliziranjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Flokiranje u kombinaciji s bojenjem ili tiskom
                     
                  
               
                     
                        5902
                     
                  
                  
                     
                        Kord tkanine za vanjske pneumatske gume od pređe velike čvrstoće od najlona ili ostalih poliamida, poliestera ili viskoznog rajona:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – s masenim udjelom tekstilnih tvari manjim od 90 %,
                     
                  
                  
                     
                        Tkanje
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s tkanjem
                     
                  
               
                     
                        5903
                     
                  
                  
                     
                        Tkanine impregnirane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnim težinama, osim onih iz tarifnog broja 5902
                     
                  
                  
                     
                        Tkanje u kombinaciji s bojenjem ili flokiranjem ili prevlačenjem ili laminiranjem ili metaliziranjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        5904
                     
                  
                  
                     
                        Linoleum, neovisno o tome je li rezan u oblike; podni pokrivači dobiveni premazivanjem ili prevlačenjem tekstilne podloge, neovisno o tome jesu li rezani u oblike
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s bojenjem ili prevlačenjem ili laminiranjem ili metaliziranjem
                     
                     
                        Tkanine od jute mogu se upotrijebiti kao podloga.
                     
                  
               
                     
                        5905
                     
                  
                  
                     
                        Tekstilne zidne obloge:
                     
                     
                        – impregnirane, premazane ili prekrivene gumom, plastičnim tvarima ili drugim tvarima
                     
                  
                  
                     
                        Tkanje, pletenje ili izrada netkane tkanine u kombinaciji s impregniranjem ili premazivanjem ili prevlačenjem ili laminiranjem ili metaliziranjem
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje, pletenje ili izrada netkane tkanine u kombinaciji s bojenjem ili prevlačenjem ili laminiranjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        5906
                     
                  
                  
                     
                        Gumirani tekstilni materijali, osim onih iz tarifnog broja 5902:
                     
                     
                        – Pletene i kukičane tkanine
                     
                  
                  
                     
                         
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s pletenjem/kukičanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s pletenjem/kukičanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Pletenje ili kukičanje u kombinaciji s gumiranjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Gumiranje u kombinaciji s barem još dvije glavne pripremne ili završne obrade (kao što je cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, termofiksacija, trajna dorada) uz uvjet da vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – Ostale tkanine od pređe na temelju sintetičke filamentne pređe koje sadržavaju više od 90 % tekstilnih tvari u masi
                     
                  
                  
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s tkanjem
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – Ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Tkanje, pletenje ili postupci koji se sastoje od pletenja ili tkanja u kombinaciji s bojanjem ili prevlačenjem ili gumiranjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Bojenje pređe u kombinaciji s tkanjem, pletenjem ili postupkom koji ne uključuje tkanje
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Gumiranje u kombinaciji s barem još dvije glavne pripremne ili završne obrade (kao što je cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, termofiksacija, trajna dorada) uz uvjet da vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        5907
                     
                  
                  
                     
                        Tekstilni materijali, impregnirani, premazani, prevučeni ili prekriveni na drugi način; oslikana platna za kazališne kulise, umjetničke radionice i sličnu uporabu
                     
                  
                  
                     
                        Tkanje ili pletenje ili izrada netkanog materijala u kombinaciji s bojenjem ili tiskom ili prevlačenjem ili impregniranjem ili prekrivanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Flokiranje u kombinaciji s bojenjem ili tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        5908
                     
                  
                  
                     
                        Tekstilni stijenjevi, tkani, prepleteni ili pleteni, za svjetiljke, peći, upaljače, svijeće i slično; čarapice za plinsku rasvjetu i cjevasti pleteni materijali za čarapice; impregnirani ili neimpregnirani:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – čarapice za plinsku rasvjetu, impregnirane,
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od cjevastih pletenih ili kukičanih materijala za plinsku rasvjetu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        5909 do 5911
                     
                  
                  
                     
                        Tekstilni proizvodi za industrijsku upotrebu:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s tkanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s bojenjem ili prevlačenjem ili laminiranjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Prevlačenje, flokiranje, laminiranje ili metaliziranje u kombinaciji s barem još dvije glavne pripremne ili završne obrade (kao što je cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, termofiksacija, trajna dorada) uz uvjet da vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 60. 
                     
                  
                  
                     
                        Pleteni ili kukičani materijali
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s pletenjem/kukičanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s pletenjem/kukičanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Pletenje/kukičanje u kombinaciji s bojenjem ili flokiranjem ili prevlačenjem ili laminiranjem ili tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Flokiranje u kombinaciji s bojenjem ili tiskom
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Bojenje pređe u kombinaciji s pletenjem/kukičanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Končanje ili teksturiranje u kombinaciji s pletenjem/kukičanjem uz uvjet da vrijednost upotrijebljene nekončane/neteksturirane pređe ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 61.
                     
                  
                  
                     
                        Odjeća i pribor za odjeću, pleteni ili kukičani:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – dobiveni šivanjem ili drugačijim spajanjem dvaju ili više dijelova pletenih ili kukičanih materijala koji su bili razrezani u krojne oblike ili proizvedeni već oblikovani
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Pletenje ili kukičanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Predenje prirodnih i/ili umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana u kombinaciji s pletenjem ili kukičanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Ekstruzija pređe od umjetnih ili sintetičkih filamenata u kombinaciji s pletenjem ili kukičanjem
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Pletenje i izrada u jednom postupku
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 62.
                     
                  
                  
                     
                        Odjeća i pribor za odjeću, osim pletenih ili kukičanih; osim:
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Izrada uključujući krojenje tkanine prije tiska (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        ex 6202, ex 6204,  
                        ex 6206, ex 6209  
                        i ex 6211
                     
                  
                  
                     
                        Odjeća za žene, djevojčice, dojenčad te drugi izrađeni pribor za odjeću, vezeni
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od nevezenih tkanina uz uvjet da vrijednost nevezenih tkanina ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 6210 i  
                        ex 6216
                     
                  
                  
                     
                        Protupožarna oprema od tkanine pokrivene poliesterskom aluminiziranom folijom
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Prevlačenje ili laminiranje uz uvjet da vrijednost neprevučenih ili nelaminiranih tkanina ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda, u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                  
               
                     
                        ex 6212
                     
                  
                  
                     
                        Grudnjaci, steznici, korzeti, naramenice, držači čarapa, podvezice i slični proizvodi te njihovi dijelovi, pleteni ili kukičani, dobiveni šivanjem ili drugačijim spajanjem dvaju ili više dijelova pletenih ili kukičanih materijala koji su bili razrezani u krojne oblike ili proizvedeni već oblikovani
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Pletenje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Izrada uključujući krojenje tkanine prije tiska (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        6213 i 6214
                     
                  
                  
                     
                        Rupčići, šalovi, rupci, marame, velovi i slični proizvodi:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – vezeni
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od nevezenih tkanina uz uvjet da vrijednost nevezenih tkanina ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Izrada uključujući krojenje tkanine
                     
                     
                        prije tiskanja (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Izrada kojoj prethodi tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                        6217
                     
                  
                  
                     
                        Ostali gotovi pribor za odjeću; dijelovi odjeće ili dodataka za odjeću, osim onih iz tarifnog broja 6212:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – vezeni
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od nevezenih tkanina uz uvjet da vrijednost nevezenih tkanina ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Izrada kojoj prethodi tisak (kao samostalni postupak)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – Protupožarna oprema od tkanine pokrivene poliesterskom aluminiziranom folijom
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Prevlačenje ili laminiranje uz uvjet da vrijednost neprevučenih ili nelaminiranih tkanina ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda, u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – Međupostave za ovratnike i orukvice, razrezane
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja:
                     
                     
                        –
                              od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, i
                     
                     
                        –
                              u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – Ostalo
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 63.
                     
                  
                  
                     
                        Ostali gotovi tekstilni predmeti; setovi; rabljena odjeća i rabljeni tekstilni proizvodi; otpadne krpe; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        6301 do 6304
                     
                  
                  
                     
                        Pokrivači (deke), putne deke, posteljno rublje i sl.; zavjese itd.; ostali proizvodi za unutarnje opremanje:
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – od pusta ili netkanog materijala
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Izrada netkane tkanine u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – Ostalo:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – vezeni
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanje ili pletenje/kukičanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja od nevezenih tkanina (osim pletenih i kukičanih) uz uvjet da vrijednost nevezenih tkanina ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanje ili pletenje/kukičanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                  
               
                     
                        6305
                     
                  
                  
                     
                        Vreće i vrećice, vrsta koje se rabi za pakiranje robe
                     
                  
                  
                     
                        (2) Ekstruzija umjetnih ili sintetičkih vlakana ili predenje prirodnih i/ili rezanih umjetnih ili sintetičkih vlakana u kombinaciji s tkanjem ili pletenjem i izradom, uključujući krojenje tkanine
                     
                  
               
                     
                        6306
                     
                  
                  
                     
                        Cerade, nadstrešnice i tende za sunce; šatori; jedra za plovila, daske za jedrenje i suhozemna vozila; proizvodi za kampiranje:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – od netkanih materijala
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Izrada netkane tkanine u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – ostalo
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanje u kombinaciji s izradom uključujući krojenje tkanine
                     
                  
               
                     
                        6307
                     
                  
                  
                     
                        Ostali gotovi proizvodi, uključujući modne krojeve za odjeću
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        6308
                     
                  
                  
                     
                        Setovi koji se sastoje od tkanine i pređe, neovisno sadržavaju li pribor, za izradu prostirki, tapiserija, vezenog stolnog rublja ili salveta ili sličnih tekstilnih proizvoda, pripremljeni u pakiranja za pojedinačnu prodaju
                     
                  
                  
                     
                        Svaki proizvod u setu mora udovoljavati pravilu koje bi vrijedilo za taj proizvod pojedinačno. Međutim, ne mogu se ugrađivati nikakvi predmeti s podrijetlom pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 15 % cijene franko tvornica seta
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 64.
                     
                  
                  
                     
                        Obuća, nazuvci i slični proizvodi; dijelovi tih proizvoda; osim
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim od složenoga gornjišta obuće pričvršćenog na unutarnje potplate ili druge dijelove potplata iz tarifnog broja 6406
                     
                  
               
                     
                        6406
                     
                  
                  
                     
                        Dijelovi obuće (uključujući gornje dijelove, neovisno o tome jesu li pričvršćeni na potplat, osim na vanjski potplat, ili ne); izmjenjivi ulošci za obuću, umeci za potpetice i slični proizvodi; nazuvci, gležnjaci i slični proizvodi i njihovi dijelovi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 65.
                     
                  
                  
                     
                        Pokrivala za glavu i njihovi dijelovi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 66.
                     
                  
                  
                     
                        Kišobrani, suncobrani, štapovi za hodanje i sjedenje, bičevi, korbači i njihovi dijelovi:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 67.
                     
                  
                  
                     
                        Preparirano perje i paperje te proizvodi izrađeni od perja i paperja; umjetno cvijeće; proizvodi od ljudske kose
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 68.
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi od kamena, sadre, cementa, azbesta, tinjca ili sličnih materijala
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 70 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 69.
                     
                  
                  
                     
                        Keramički proizvodi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 70.
                     
                  
                  
                     
                        Staklo i stakleni proizvodi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        7010
                     
                  
                  
                     
                        Boce, tegle, lonci, fiole, ampule i ostali spremnici, od stakla, vrsta koje se upotrebljava za transport ili pakiranje robe; staklenke za konzerviranje; čepovi, poklopci i ostali zatvarači, od stakla
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Rezanje staklenih predmeta uz uvjet da ukupna vrijednost upotrijebljenih nerezanih predmeta ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        7013
                     
                  
                  
                     
                        Stakleni proizvodi vrsta koje se rabi za stolom, u kuhinji, za toaletnu upotrebu, u uredima, za unutarnje opremanje ili slične namjene (osim onih iz tarifnog broja 7010 ili 7018)
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 71.
                     
                  
                  
                     
                        Prirodni i kultivirani biseri, dragulji i poludragulji, plemenite kovine, kovine platirane plemenitim kovinama i proizvodi od njih; imitacije draguljarskih predmeta; kovani novac; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 70 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 7102, ex 7103 i ex 7104
                     
                  
                  
                     
                        Obrađeni dragulji ili poludragulji (prirodni, sintetički i rekonstruirani)
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja materijala iz bilo kojeg tarifnog podbroja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        7106, 7108 i 7110
                     
                  
                  
                     
                        Plemenite kovine:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 7106, 7108 i 7110, ili
                     
                     
                        elektrolitička, termička ili kemijska separacija plemenitih kovina iz tarifnog broja 7106, 7108 ili 7110, ili
                     
                     
                        fuzija i/ili legiranje plemenitih kovina iz tarifnog broja 7106, 7108 ili 7110, međusobno ili s običnim kovinama ili pročišćavanje
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – neobrađene
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – poluproizvedene ili u prahu
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od neobrađenih plemenitih kovina
                     
                  
               
                     
                        ex 7107, ex 7109 i ex 7111
                     
                  
                  
                     
                        Kovine platirane plemenitim kovinama, poluproizvodi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja iz neobrađenih kovina platiranih plemenitim kovinama
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 72.
                     
                  
                  
                     
                        Željezo i čelik; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        7207
                     
                  
                  
                     
                        Poluproizvodi od željeza ili nelegiranog čelika
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7201, 7202, 7203, 7204 ili 7205
                     
                  
               
                     
                        7208 do 7212
                     
                  
                  
                     
                        Plosnati valjani proizvodi od željeza ili nelegiranog čelika
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od poluprerađevina iz tarifnog broja 7207
                     
                  
               
                     
                        7213 do 7216
                     
                  
                  
                     
                        Šipke i profili, kutnici i profili od željeza ili nelegiranog čelika
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od nehrđajućeg čelika u ingotima ili drugih primarnih oblika iz tarifnog broja 7206
                     
                  
               
                     
                        7217
                     
                  
                  
                     
                        Žica, hladnodobivena, od željeza ili nelegiranog čelika
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od poluprerađevina iz tarifnog broja 7207
                     
                  
               
                     
                        7218 91 i 7218 99
                     
                  
                  
                     
                        Poluproizvodi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz tarifnih brojeva 7201, 7202, 7203, 7204 ili 7205
                     
                  
               
                     
                        7219 do 7222
                     
                  
                  
                     
                        Valjani ravni proizvodi, žica, šipke, profili od željeza od nehrđajućeg čelika
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od nehrđajućeg čelika u ingotima ili drugih primarnih oblika iz tarifnog broja 7218
                     
                  
               
                     
                        7223
                     
                  
                  
                     
                        Žica, hladnodobivena, od nehrđajućeg čelika
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od poluprerađevina iz tarifnog broja 7218
                     
                  
               
                     
                        7224 90
                     
                  
                  
                     
                        Poluproizvodi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz tarifnih brojeva 7201, 7202, 7203, 7204 ili 7205
                     
                  
               
                     
                        7225 do 7228
                     
                  
                  
                     
                        Plosnati valjani proizvodi, toplovaljane žice i šipke, u nepravilno namotanim kolutovima; kutni profili i drugi profili od ostalog legiranog čelika; šuplje šipke za svrdla, od legiranih ili nelegiranih čelika
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od nehrđajućeg čelika u ingotima ili drugih primarnih oblika iz tarifnog broja 7206, 7218 ili 7224
                     
                  
               
                     
                        7229
                     
                  
                  
                     
                        Žica, hladnodobivena, od ostalih legiranih čelika
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od poluprerađevina iz tarifnog broja 7224
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 73.
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi od željeza ili čelika; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 7301
                     
                  
                  
                     
                        Žmurje (priboj)
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7207
                     
                  
               
                     
                        7302
                     
                  
                  
                     
                        Dijelovi za izgradnju željezničkih ili tramvajskih kolosijeka, od željeza ili čelika: tračnice, tračnice vodilice i ozubljene tračnice, skretnički jezičci, skretnička srca, skretničko polužje i drugi dijelovi skretnica, pragovi, vezice, klizni jastuci, stezni klinovi, podložne ploče, elastične pritiskalice, uporne pločice, spojne motke i drugi dijelovi posebno zasnovani (konstruirani) za postavljanje, spajanje i pričvršćivanje tračnica
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7206
                     
                  
               
                     
                        7304, 7305 i 7306
                     
                  
                  
                     
                        Cijevi i šuplji profili od željeza i čelika
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz tarifnih brojeva 7206 do 7212 i 7218 ili 7224
                     
                  
               
                     
                        ex 7307
                     
                  
                  
                     
                        Cijevi ili pribor za cijevi od nehrđajućeg čelika (ISO br. X5CrNiMo 1712), koji se sastoje od više dijelova
                     
                  
                  
                     
                        Savijanje, bušenje, razvrtavanje, izvlačenje, brušenje i pjeskarenje od neobrađenih materijala, uz uvjet da ukupna vrijednost upotrijebljenih neobrađenih materijala ne prelazi 35 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        7308
                     
                  
                  
                     
                        Konstrukcije (isključujući montažne zgrade iz tarifnog broja 9406) i dijelovi konstrukcija (na primjer, mostovi i sekcije mostova, vrata prijevodnica (splavnica), tornjevi, rešetkasti stupovi, krovovi, kosturi krovišta, vrata i prozori te okviri za njih, pragovi za vrata, kapci, ograde, potporni stupovi i stupovi), od željeza ili čelika; limovi, šipke, profili, cijevi i slično, pripremljeni za uporabu u konstrukcijama, željezni ili čelični
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, ne smiju se upotrebljavati zavareni profili iz tarifnog broja 7301.
                     
                  
               
                     
                        ex 7315
                     
                  
                  
                     
                        Lanci protiv klizanja
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 7315 ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 74.
                     
                  
                  
                     
                        Bakar i proizvodi od bakra; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        7403
                     
                  
                  
                     
                        Rafinirani bakar i slitine bakra, u sirovim oblicima
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
                     
                  
               
                     
                        7408
                     
                  
                  
                     
                        Bakrena žica
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja:
                     
                     
                        –
                              od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, i
                     
                     
                        –
                              u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 75.
                     
                  
                  
                     
                        Nikal i proizvodi od nikla
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 76.
                     
                  
                  
                     
                        Aluminij i proizvodi od aluminija; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja:
                     
                     
                        –
                              od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, i
                     
                     
                        –
                              u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        7601
                     
                  
                  
                     
                        Aluminij u sirovim oblicima
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja:
                     
                     
                        –
                              od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda, i
                     
                     
                        –
                              u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja termičkim ili elektrolitičkim postupkom od nelegiranog aluminija ili od otpadaka aluminija
                     
                  
               
                     
                        7602
                     
                  
                  
                     
                        Otpaci ili lomljevina od aluminija
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex 7616
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi aluminija, osim mreža, ograda, rešetaka, proizvoda za pojačanje i sličnih materijala (uključujući beskrajne vrpce) od aluminijske žice, te ekspandirane kovine aluminija
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja:
                     
                     
                        –
                              od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, smiju se upotrijebiti guste žičane mreže (uključujući beskrajne mreže), ograde i rešetke od metalne žice, istegnute ploče, limovi ili trake od aluminija, i
                     
                     
                        –
                              u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 78.
                     
                  
                  
                     
                        Olovo i proizvodi od olova
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 79.
                     
                  
                  
                     
                        Cink i proizvodi od cinka:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 80.
                     
                  
                  
                     
                        Kositar i proizvodi od kositra:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 81.
                     
                  
                  
                     
                        Ostale obične kovine; kermeti; proizvodi od njih
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 82.
                     
                  
                  
                     
                        Alati, nožarski proizvodi i pribor za jelo od običnih kovina; dijelovi za njih od običnih kovina; osim
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8206
                     
                  
                  
                     
                        Alati iz dvaju ili više tarifnih brojeva od 8202 do 8205, u setovima za pojedinačnu prodaju
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva od 8202 do 8205. Međutim, alati iz tarifnih brojeva od 8202 do 8205 mogu se upotrijebiti u sklopu setova uz uvjet da njihova ukupna vrijednost ne prelazi 15 % cijene franko tvornica seta
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 83.
                     
                  
                  
                     
                        Razni proizvodi od običnih kovina
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 84.
                     
                  
                  
                     
                        Nuklearni reaktori, kotlovi, strojevi i mehanički uređaji; njihovi dijelovi; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8407
                     
                  
                  
                     
                        Klipni motori s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću svjećica s pravocrtnim ili rotacijskim kretanjem klipa
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8408
                     
                  
                  
                     
                        Klipni motori s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću kompresije (dizelski ili poludizelski motori)
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8425 do 8430
                     
                  
                  
                     
                        Koloturni sustavi i dizalice koloturnici, osim vjedričnih elevatora; vodoravna i uspravna vitla; vitla:
                     
                     
                        Brodske dizalice (samarice); dizalice (kranovi), uključujući kabelske dizalice; portalni prijenosnici, portalna nasložna kola i samokretne dizalice
                     
                     
                        Viličari; ostala radna kolica opremljena uređajima za dizanje ili rukovanje
                     
                     
                        Ostali strojevi za dizanje, rukovanje, utovar ili istovar (na primjer, dizala, pokretne stube, transporteri, žičare)
                     
                     
                        Samokretni buldožeri, angldozeri, grejderi, ravnjači, skrejperi, bageri (jaružala), rovokopači, utovarivači sa žlicom, strojevi za nabijanje i cestovni valjci
                     
                     
                        Ostali strojevi za premještanje, ravnanje, odsijecanje, kopanje, nabijanje, kompaktiranje, vađenje ili bušenje zemlje, minerala ili rudača; strojevi za zabijanje i vađenje pilona; snježne ralice i strojevi koji otpuhuju snijeg
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda i tarifnog broja 8431
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8444 do 8447
                     
                  
                  
                     
                        Strojevi za ispredanje (ekstruziju), izvlačenje, teksturiranje i rezanje umjetnih ili sintetičnih tekstilnih vlakana:
                     
                     
                        Strojevi za pripravu tekstilnih vlakana; strojevi za predenje, udvajanje (dubliranje) ili končanje i ostali strojevi za proizvodnju tekstilne pređe; strojevi za namatanje tekstilnih materijala (uključujući za namotavanje potke) i strojevi za pripravu tekstilne pređe za uporabu na strojevima iz tarifnih brojeva 8446 ili 8447
                     
                     
                        Strojevi za tkanje (tkalački stanovi):
                     
                     
                        Strojevi za pletenje, prošivno-pletaći strojevi i strojevi za proizvodnju obavijene pređe, tila, čipke, veza, pozamanterije, pletenica ili mreža te tafting strojevi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda i tarifnog broja 8448
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8456 do 8465
                     
                  
                  
                     
                        Alatni strojevi za obradu svih vrsta materijala odvajanjem materijala,
                     
                     
                        Obradni centri, strojevi konstruirani od standardnih jedinica (s jednom stanicom) i transfer strojevi s više stanica, za obradu kovina
                     
                     
                        Tokarilice za obradu metala skidanjem čestica
                     
                     
                        Alatni strojevi:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda i tarifnog broja 8466
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8470 do 8472
                     
                  
                  
                     
                        Strojevi za računanje i džepni strojevi za pohranu, reprodukciju i prikaz podataka, s računskim funkcijama; knjigovodstveni strojevi, strojevi za frankiranje pošte, strojevi za izdavanje karata i slični strojevi, s ugrađenim uređajem za računanje; registarske blagajne
                     
                     
                        Strojevi za automatsku obradu podataka i njihove jedinice; magnetni ili optički čitači, strojevi za bilježenje podataka u kodiranom obliku na nosače podataka i strojevi za obradu takvih podataka
                     
                     
                        Ostali uredski strojevi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda i tarifnog broja 8473
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 85.
                     
                  
                  
                     
                        Električni strojevi, uređaji i oprema te njihovi dijelovi; aparati za snimanje ili reprodukciju televizijske slike i zvuka te njihovi dijelovi i dodaci; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8501 do 8502
                     
                  
                  
                     
                        Električni motori i električni generatori
                     
                     
                        Električni generatorski agregati i rotacijski pretvarači (konvertori)
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda i tarifnog broja 8503
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8519, 8521
                     
                  
                  
                     
                        Aparati za snimanje ili reprodukciju zvuka
                     
                     
                        Aparati za snimanje ili reprodukciju slike, neovisno o tome imaju li ugrađen videoprijamnik
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda i tarifnog broja 8522
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8525 do 8528
                     
                  
                  
                     
                        Odašiljači radiodifuzije ili televizije, neovisno imaju li ugrađen prijamnik ili aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka ili ne;
                     
                     
                        televizijske kamere, digitalne kamere i druge videokamere (kamkorderi)
                     
                     
                        Radari, radionavigacijski uređaji i uređaji za radiodaljinsko upravljanje
                     
                     
                        Monitori i projektori koji ne sadržavaju televizijski prijamnik; televizijski prijamnici, ili aparati za snimanje ili reprodukciju slike
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda i tarifnog broja 8529
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8535 do 8537
                     
                  
                  
                     
                        Električni aparati za uklapanje ili isklapanje ili zaštitu ili spajanje električnih strujnih krugova; konektori za optička vlakna, snopove optičkih vlakana ili optičke kablove; ploče, pultovi, stolovi, ormari i ostali nosači, za električno upravljanje ili razdiobu električne struje:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda i tarifnog broja 8538
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        od 8542 31 do 8542 39
                     
                  
                  
                     
                        Monolitni integrirani krugovi
                     
                  
                  
                     
                        Postupak difuzije u kojem se integrirani krugovi formiraju na supstratu poluvodiča selektivnim uvođenjem odgovarajućeg dopanta, neovisno o tome jesu li sastavljeni i/ili ispitani u trećim zemljama
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8544 do 8548
                     
                  
                  
                     
                        Izolirana žica, kabeli i ostali izolirani električni vodiči, kabeli od optičkih vlakana
                     
                     
                        Ugljene elektrode, ugljene četkice, ugljen za žarulje, ugljen za baterije i drugi proizvodi od grafita ili od drugih vrsta ugljika, vrsta koje se rabi za električne namjene
                     
                     
                        Električni izolatori od bilo kojeg materijala
                     
                     
                        Izolacijski dijelovi za električne strojeve, uređaje ili opremu, cijevi za električne vodiče i spojnice za njih, od običnih kovina obložene izolacijskim materijalom
                     
                     
                        otpaci i ostaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i električnih akumulatora; istrošene primarne ćelije, primarne baterije i električni akumulatori; električni dijelovi strojeva ili aparata, koji nisu spomenuti ni uključeni na drugom mjestu u ovom poglavlju
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 86.
                     
                  
                  
                     
                        Željezničke ili tramvajske lokomotive, vagoni i njihovi dijelovi; željeznički ili tramvajski kolosiječni sklopovi i pribor te njihovi dijelovi; mehanička (uključujući elektromehanička) prometna signalna oprema svih vrsta
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 87.
                     
                  
                  
                     
                        Vozila, osim željezničkih ili tramvajskih vozila, njihovi dijelovi i pribor; osim:
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 45 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8708
                     
                  
                  
                     
                        Dijelovi i pribor za vozila iz tarifnih brojeva od 8701 do 8705
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        8711
                     
                  
                  
                     
                        Motocikli (uključujući i mopede), bicikli i slična vozila s pomoćnim motorom, s bočnom prikolicom ili bez nje; bočne prikolice motocikala
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 88.
                     
                  
                  
                     
                        Zrakoplovi, svemirske letjelice i njihovi dijelovi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 89.
                     
                  
                  
                     
                        Brodovi, čamci i ploveće konstrukcije
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg drugog tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda; međutim, ne smiju se upotrebljavati trupovi broda iz tarifnog broja 8906
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        ex poglavlje 90.
                     
                  
                  
                     
                        Optički, fotografski, kinematografski, mjerni, kontrolni ili ispitni instrumenti i uređaji; medicinski ili kirurški instrumenti i uređaji; njihovi dijelovi i dodaci; osim
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        9001 50
                     
                  
                  
                     
                        Leće za naočale od drugih materijala osim stakla
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj se obavlja jedan od sljedećih postupaka:
                     
                     
                        –
                              površinska obrada polugotovih leća u gotove oftalmološke leće s optičkom korektivnom snagom koje su namijenjena za ugradnju na naočale,
                     
                     
                        –
                              premazivanje leće odgovarajućim sredstvima za poboljšanje vida i zaštitu korisnika
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 91.
                     
                  
                  
                     
                        Satovi i njihovi dijelovi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 92.
                     
                  
                  
                     
                        Glazbala; dijelovi i pomoćni pribor tih proizvoda
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 93.
                     
                  
                  
                     
                        Oružje i streljivo; njihovi dijelovi i pribor
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 94.
                     
                  
                  
                     
                        Pokućstvo; oprema za krevete, madraci, podnice, jastuci i slični punjeni proizvodi; svjetiljke i ostala rasvjetna tijela, nespomenuta ni uključena na drugom mjestu; osvijetljeni znakovi, osvijetljene natpisne pločice i slično; montažne zgrade;
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 95.
                     
                  
                  
                     
                        Igračke, igre i rekviziti za sport; njihovi dijelovi i pribor
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 96.
                     
                  
                  
                     
                        Razni gotovi proizvodi
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                     
                        ili
                     
                     
                        Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 50 % cijene franko tvornica proizvoda
                     
                  
               
                     
                        Poglavlje 97.
                     
                  
                  
                     
                        Umjetnička djela, kolekcionarski predmeti i antikviteti
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnog broja proizvoda
                     
                  
               
         
            
               ________________
            
            
               (1)Za posebne uvjete povezane s jednim ili više „specifičnih postupaka”, vidjeti uvodne napomene od 8.1. do 8.3.
            
            
               (2)Za posebne uvjete koji se odnose na proizvode izrađene od mješavina tekstilnih materijala, vidjeti uvodnu napomenu 6.
            
            
               (3)Vidjeti uvodnu napomenu 7.
            
            
               (4)Vidjeti uvodnu napomenu 9.
            
            
            
               PRILOG III.
            
            
               TEKST IZJAVE O PODRIJETLU
            
            
            
               Albanska verzija
            
            
               Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. .............. 1) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale ……………..2 n​  në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës​.​
            
            
            
               Arapska verzija
            
            
               
                  
            
            
            
               Bosanskohercegovačka verzija
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. .... (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ....... (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.
            
            
            
               Bugarska verzija
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №………1) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ……………..2 преференциален произход съгласно преходните правила за произход.
            
         
         
            
            
               Hrvatska verzija
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ………1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ……………..2 preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.
            
            
            
               Češka verzija
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ………1) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v …………….2.
            
            
            
               Danska verzija
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. ………1) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ……………..2 i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.
            
            
            
            
            
               Nizozemska verzija
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ………1), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …………….2 oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.
            
            
            
               Engleska verzija
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorization No………1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ……………..2 preferential origin according to the transitional Rules of origin.
            
            
            
               Estonska verzija
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliasutuse luba nr. ……… 1) deklareerib, et päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt on need tooted …………….. 2 sooduspäritolu, välja arvatud juhul, kui on selgelt osutatud teisiti.
            
         
         
            
            
               Ferojska verzija
            
            
               Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (2) sambært skiftisreglunum um uppruna.
            
            
            
               Finska verzija
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ………1) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja……………..2 alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.
            
            
            
               Francuska verzija
            
            
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière nº ………1) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ……………..2 selon les règles d’origine transitoires.
            
            
            
               Njemačka verzija
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ……… 1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte …………….. 2 Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.
            
            
            
            
            
            
            
               Gruzijska verzija
            
            
               
                  
            
            
               Grčka verzija
            
         
         
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. ………1) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ................. 2 σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.
            
            
            
               Hebrejska verzija
            
            
               
                  
            
            
            
               Mađarska verzija
            
            
               A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: ………1) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális ……………..2 származásúak.
            
            
            
               Islandska verzija
            
            
               Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. ............(1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af ..........................(2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.
            
            
            
               Talijanska verzija
            
            
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ……… 1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …………….. 2 conformemente alle norme di origine transitorie.
            
            
            
               Latvijska verzija
            
            
               To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. .………… 1) deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir……………..2 preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.
            
            
            
               Litavska verzija
            
            
               Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. .……… 1) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi ……………..2 lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.
            
            
         
         
            
               Makedonska verzija
            
            
               Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. ………… (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со .........…………. (2) преференциjaлно потекло.
            
            
            
               Malteška verzija
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru………1) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …………….2 skont ir-regoli ta’ oriġini tranżizzjonali
            
            
            
               Crnogorska verzija
            
            
               Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ......(1) ) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи ..........(2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. .... 1) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ………. 2 preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.
            
            
            
               Norveška verzija
            
            
               Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr……(1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse (2) .
            
            
            
               Poljska verzija
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem („upoważnienie władz celnych nr………1) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ……………..2 preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.
            
            
            
               Portugalska verzija
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.º......... 1) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ……………..2 de acordo com as regras de origem transitórias.
            
            
            
               Rumunjska verzija
            
         
         
            
               Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. ………1) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială ……………...2 în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.
            
            
            
            
            
            
               Srpska verzija
            
            
               Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ...... (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи .......... (2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br................ (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito наvedeno, ovi proizvodi .................................. (2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.
            
            
            
               Slovačka verzija
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ………1) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v ……………...2.
            
            
            
               Slovenska verzija
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ...................(1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ..........................................(2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.
            
            
            
               Španjolska verzija
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.º……… 1) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial…………….. 2 con arreglo a las normas de origen transitorias.
            
            
            
               Švedska verzija
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ………1) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande …………….2 ursprung i enlighet med övergångsbestämmelserna om ursprung.
            
         
         
            
            
               Turska verzija
            
            
               Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: ................ (1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiş menşe kurallarına göre ........................................... (2) tercihli menşeli olduğunu beyan eder
            
            
            
               Ukrajinska verzija
            
            
               Експортер продукції, на яку поширюється цей документ (митний дозвіл  № ………. 1)  заявляє, що, за винятком випадків, де це явно зазначено, ця продукція має …………….2 преференційне походження згідно з перехідними правилами походження.”.
            
            
            
               ................................................................................................................................................... (Mjesto i datum) 3
            
            
               ..................................................................................................................................................... 
            
            
               (Potpis izvoznika; usto, potrebno je čitko navesti ime osobe koja potpisuje izjavu) 4
            
            
            
                Ako izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora se upisati u ovaj prostor. Ako izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama izostavljaju se ili se ostavlja prazan prostor.
            
            
               2 Potrebno je navesti podrijetlo proizvoda. Ako se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno naznačiti u ispravi na kojoj se sastavlja izjava stavljanjem oznake „CM”.
            
            
               3 Može se izostaviti ako je navedeno u samoj ispravi.
            
            
               4 Ako se ne zahtijeva potpis izvoznika, ne mora se navesti ni ime potpisnika.
            
            
               Prilog IV.
            
            
               OGLEDNI PRIMJERCI POTVRDE O PROMETU ROBE EUR.1 I ZAHTJEVA ZA NJEZINO IZDAVANJE
            
            
               UPUTE ZA TISKANJE
            
            
               1.Svaki obrazac ima dimenzije 210 x 297 mm; dopušteno je odstupanje po dužini do minus 5 mm i do plus 8 mm. Obvezno se rabi bijeli bezdrvni papir, veličine za pisanje i težine najmanje 25 g/m2. U pozadini mora imati tiskani guilloche uzorak u zelenoj boji tako da svako krivotvorenje mehaničkim ili kemijskim sredstvima bude vidljivo na prvi pogled.
            
            
               2.Nadležna tijela stranaka mogu zadržati pravo da sama tiskaju obrasce ili ih mogu dati na tiskanje ovlaštenim tiskarama. U potonjem slučaju svaki obrazac mora sadržavati upućivanje na takvo ovlaštenje. Svaki obrazac sadržava ime i adresu tiskare ili oznaku pomoću koje ju je moguće identificirati. Osim toga, mora sadržavati i serijski broj, otisnut ili neotisnut, koji omogućuje njezinu identifikaciju.
            
         
         
            
               POTVRDA O PROMETU ROBE EUR.1
            
            
                     
                        1.
                              Izvoznik (ime, puna adresa, zemlja)
                     
                  
                  
                     
                        EUR.1
                              br. A
                              000.000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Prije popunjavanja ovog obrasca vidjeti upute na poleđini.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              Potvrda koja se koristi u povlaštenoj trgovini između
                     
                     
                     
                        .......................................................................................
                     
                  
               
                     
                        3.
                              Primatelj (ime, puna adresa, zemlja) (nije obvezno)
                     
                  
                  
                     
                           i
                     
                     
                     
                        .......................................................................................
                     
                     
                        (upisati odgovarajuće zemlje, skupine zemalja ili područja)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Zemlja, skupina zemalja ili područje podrijetla proizvoda
                     
                  
                  
                     
                        5.
                              Zemlja/skupina zemalja ili područje odredišta
                     
                     
                  
               
                     
                        6.
                              Podaci u vezi s prijevozom (nije obvezno)
                     
                     
                  
                  
                     
                        7.
                              Napomene
                     
                  
               
                     
                        8.
                              Broj stavke; oznake i brojevi; broj i vrsta paketa(1); opis robe
                     
                     
                  
                  
                     
                        9.
                              Bruto masa (kg) ili druga mjera (l, m3 itd.)
                     
                  
                  
                     
                        10.
                              Računi
                     
                     
                           (nije obvezno)
                     
                     
                  
               
               (1)Ako roba nije pakirana, navesti o koliko je artikala riječ ili napisati „u rasutom stanju”, prema potrebi.
            
            
                     
                        11.
                              CARINSKA OVJERA
                     
                     
                        Ovjerena izjava
                     
                     
                        Izvozna isprava(2)
                     
                     
                        Obrazac .................................. br. ….……...
                     
                     
                        Od ……………………………………….
                     
                     
                        Carinski ured .......................................
                     
                     
                        Zemlja ili područje izdavanja .......................
                              Pečat
                     
                     
                        ...................................................................
                     
                     
                        ...................................................................
                     
                     
                        Mjesto i datum …………….......................
                     
                     
                        ...................................................................
                     
                     
                        ……...........................................................
                     
                     
                        (Potpis)
                     
                  
                  
                     
                        12.
                              IZJAVA IZVOZNIKA
                     
                     
                        Ja, niže potpisani, izjavljujem da navedena roba ispunjava uvjete potrebne za izdavanje ove potvrde.
                     
                     
                     
                     
                        Mjesto i datum ………………........................
                     
                     
                     
                     
                     
                        ..........................................................................
                     
                     
                        (Potpis)
                     
                  
               
                     
                        13.
                              ZAHTJEV ZA PROVJERU, upućuje se
                     
                     
                  
                  
                     
                        14.
                              REZULTAT PROVJERE
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Na temelju obavljene provjere utvrđuje se sljedeće(1):
                     
                     
                     
                         ovu potvrdu izdao je navedeni carinski ured i podaci u njoj su točni
                     
                     
                     
                         ova potvrda ne ispunjava zahtjeve vjerodostojnosti ni točnosti (vidjeti napomene u dodatku).
                     
                     
                  
               
                     
                        Zahtijeva se provjera vjerodostojnosti i točnosti ove potvrde. 
                           
                           
                        
                     
                        ...............................................…………….............................
                     
                     
                        (Mjesto i datum)
                     
                     
                     
                     
                           Pečat
                     
                     
                     
                        .....................................................……………………………
                     
                     
                        (Potpis)
                     
                     
                  
                  
                     
                         
                           
                           
                           
                           
                        .........................................………………………………..
                     
                     
                        (Mjesto i datum)
                     
                     
                     
                     
                           Pečat
                     
                     
                     
                     
                        .....................................................…………………………
                     
                     
                        (Potpis)
                     
                     
                        _____________
                     
                     
                        (1)
                              Upisati X u odgovarajuće polje.
                     
                  
               
               (2)Ispuniti samo ako se to zahtijeva propisima zemlje izvoznice ili područja izvoza.
            
            
               NAPOMENE
            
            
               1.Potvrda ne smije sadržavati izbrisane dijelove ni riječi napisane jedne preko drugih. Eventualni ispravci unose se tako da se netočni navodi precrtaju i po potrebi dodaju točni navodi. Svaku takvu promjenu mora parafirati osoba koja je ispunila potvrdu i moraju je potvrditi carinska tijela države ili područja izdavanja.
            
            
               2.Između stavki na potvrdi ne smije ostati prazan prostor te se ispred svake stavke mora nalaziti redni broj. Ispod posljednje stavke potrebno je povući vodoravnu crtu. Neiskorišteni se prostor mora precrtati na način da se onemogući naknadno upisivanje podataka.
            
            
               3.Roba mora biti opisana u skladu s trgovačkom praksom i dovoljno detaljno kako bi je se moglo identificirati.
            
            
               ZAHTJEV ZA IZDAVANJE POTVRDE O PROMETU ROBE EUR.1
            
            
                     
                        1.
                              Izvoznik (ime, puna adresa, zemlja)
                     
                  
                  
                     
                        EUR.1
                              br. A
                              000.000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Prije popunjavanja ovog obrasca vidjeti upute na poleđini.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              Zahtjev za izdavanje potvrde koja se koristi u povlaštenoj trgovini između
                     
                     
                           .......................................................................................
                     
                  
               
                     
                        3.
                              Primatelj (ime, puna adresa, zemlja) (nije obvezno)
                     
                  
                  
                     
                           i
                     
                     
                           .......................................................................................
                     
                     
                        (upisati odgovarajuće zemlje, skupine zemalja ili područja)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Zemlja, skupina zemalja ili područje podrijetla proizvoda
                     
                     
                  
                  
                     
                        5.
                              Zemlja/skupina zemalja ili područje odredišta
                     
                     
                  
               
                     
                        6.
                              Podaci u vezi s prijevozom (nije obvezno)
                     
                     
                  
                  
                     
                        7.
                              Napomene
                     
                  
               
                     
                        8.
                              Broj stavke; oznake i brojevi; broj i vrsta paketa(1); opis robe
                     
                  
                  
                     
                        9.
                              Bruto masa (kg) ili druga mjera (l, m3 itd.)
                     
                  
                  
                     
                        10.
                              Računi 
                        (nije obvezno)
                     
                  
               
               (1)
                     Ako roba nije pakirana, navesti o koliko je artikala riječ ili napisati „u rasutom stanju”, prema potrebi.
            
            
               IZJAVA IZVOZNIKA
            
            
               Ja, niže potpisani, izvoznik robe opisane na poleđini,
            
            
               IZJAVLJUJEM da roba ispunjava potrebne uvjete za izdavanje priložene potvrde;
            
            
               NAVODIM okolnosti na temelju kojih roba ispunjava te uvjete:
            
            
                  
            
            
                  
            
            
                  
            
            
                  
            
         
         
            
               PODNOSIM sljedeću popratnu dokumentaciju
                  7
               :
            
            
                  
            
            
                  
            
            
                  
            
            
                  
            
            
               OBVEZUJEM SE na zahtjev nadležnih tijela podnijeti sve dodatne dokaze koje bi ta tijela mogla smatrati potrebnima za izdavanje priložene potvrde te se obvezujem dopustiti, prema potrebi, da navedena tijela provedu bilo kakvu provjeru mojih poslovnih knjiga i postupaka proizvodnje navedene robe;
            
            
               ZAHTIJEVAM izdavanje priložene potvrde za tu robu.
            
            
                  
                  (Mjesto i datum)
            
            
                  
                  (Potpis)
            
            
               PRILOG V.
            
            
               POSEBNI UVJETI ZA PROIZVODE PODRIJETLOM IZ CEUTE I MELILLE
            
            
               Jedini članak
            
            
               1.Pod uvjetom da su u skladu s pravilom o neizmijenjenosti iz članka 14. Dodatka A, sljedeći proizvodi smatraju se:
            
            
               1.proizvodima podrijetlom iz Ceute i Melille:
            
            
               (a)proizvodi u cijelosti dobiveni u Ceuti i Melilli;
            
            
               (b)proizvodi dobiveni u Ceuti i Melilli pri čijoj su proizvodnji upotrijebljeni proizvodi različiti od proizvoda u cijelosti dobivenih u Ceuti i Melilli, pod uvjetom:
            
            
               i.da su navedeni proizvodi podvrgnuti dostatnoj obradi ili preradi u smislu članka 4. Dodatka A; ili
            
            
               ii.da su ti proizvodi podrijetlom iz Gruzije ili Europske unije, pod uvjetom da su podvrgnuti obradi ili preradi koja nadilazi postupke iz članka 6. ovog Dodatka.
            
            
               2.proizvodima podrijetlom iz Gruzije:
            
            
               (a)proizvodi u cijelosti dobiveni u Gruziji;   
            
         
         
            
               (b)proizvodi dobiveni u Gruziji pri čijoj su proizvodnji upotrijebljeni proizvodi osim proizvoda dobivenih u cijelosti, pod uvjetom:
            
            
               i.da su navedeni proizvodi podvrgnuti dostatnoj obradi ili preradi u smislu članka 4. Dodatka A; ili
            
            
               ii.da su ti proizvodi podrijetlom iz Ceute i Melille ili Europske unije, pod uvjetom da su podvrgnuti obradi ili preradi koja nadilazi postupke iz članka 6. Dodatka A.
            
            
               2.Ceuta i Melilla smatraju se jedinstvenim područjem.
            
            
               3.Izvoznik ili njegov ovlašteni zastupnik dužan je upisati ime stranke izvoznice i napomenu „Ceuta i Melilla” u polje 2. potvrde o prometu robe EUR.1 ili u izjave o podrijetlu. Usto, u slučaju proizvodâ podrijetlom iz Ceute i Melille, taj se status navodi u polju 4. potvrda o prometu robe EUR.1 ili izjava o podrijetlu.
            
            
               4.Za primjenu ovih Pravila u Ceuti i Melilli odgovorna su španjolska carinska tijela.
            
            
            
            
            
            
            
               PRILOG VI.
            
            
               IZJAVA DOBAVLJAČA
            
            
               Izjava dobavljača, čiji se tekst nalazi u nastavku, mora se sastaviti u skladu s bilješkama. Međutim, bilješke nije potrebno navesti.
            
            
               IZJAVA DOBAVLJAČA 
                  za robu koja je obrađena ili prerađena u ugovornim strankama koje primjenjuju ova Pravila bez dobivanja povlaštenog podrijetla
            
            
               Ja, niže potpisani dobavljač robe obuhvaćene priloženom ispravom, izjavljujem sljedeće:
            
            
               1.Za proizvodnju te robe u [navesti imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila] upotrijebljeni su sljedeći materijali koji nisu podrijetlom iz [navesti imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila]:
            
            
                     
                        Opis dostavljene robe(1)
                     
                  
                  
                     
                        Opis upotrijebljenih materijala bez podrijetla
                     
                  
                  
                     
                        Tarifni broj upotrijebljenih materijala bez podrijetla(2)
                     
                  
                  
                     
                        Vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla(2)(3)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ukupna vrijednost
                     
                  
                  
                     
                  
               
               2.Svi ostali materijali upotrijebljeni u [navesti imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila] za proizvodnju te robe podrijetlom su iz [navesti imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila];
            
            
               3.Sljedeća roba podvrgnuta je obradi ili preradi izvan [navesti imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila] u skladu s člankom 13. Dodatka A i ondje je stekla sljedeću ukupnu dodanu vrijednost:
            
         
         
            
                     
                        Opis isporučene robe
                     
                  
                  
                     
                        Ukupna dodana vrijednost stečena izvan [navesti imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila](4)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (Mjesto i datum)
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                        (Adresa i potpis dobavljača;  
                        usto, potrebno je čitko navesti ime osobe koja potpisuje izjavu)
                     
                  
               
               ________________
            
            
               (1)Ako se račun, dostavnica ili druga komercijalna isprava kojoj se prilaže izjava odnosi na različite vrste robe ili na robu koja ne uključuje materijale bez podrijetla u istom opsegu, dobavljač ih mora jasno razlikovati.
            
            
               Primjer:
            
            
               Isprava se odnosi na različite modele električnih motora iz tarifnog broja 8501 koji će se upotrijebiti u proizvodnji perilica za rublje iz tarifnog broja 8450. Vrsta i vrijednost materijala bez podrijetla upotrijebljenih u proizvodnji tih motora razlikuje se od jednog do drugog modela. Stoga se različiti modeli navode zasebno u prvom stupcu, a oznake u ostalim stupcima moraju se navesti odvojeno za svaki model kako bi se proizvođaču perilica za rublje omogućila pravilna procjena o tome imaju li njegovi proizvodi status proizvoda s podrijetlom ovisno o upotrijebljenom modelu električnog motora.
            
            
               (2)Oznake u ovim stupcima navode se samo ako su potrebne.
            
            
               Primjeri:
            
            
               U skladu s pravilom za odjeću iz ex poglavlja 62. može se upotrijebiti tkanje u kombinaciji s izradom, uključujući krojenje tkanine. Ako proizvođač takve odjeće u ugovornoj stranci koja primjenjuje ova Pravila upotrebljava tkaninu uvezenu iz Europske unije koja je ondje proizvedena tkanjem pređe bez podrijetla, dovoljno je da dobavljač iz Europske unije u svojoj izjavi opiše materijal bez podrijetla koji je upotrijebljen kao pređa, pri čemu nije nužno navesti tarifni broj ni vrijednost takve pređe.   
            
            
               Ako je proizvođač željezne proizvode iz tarifnog broja 7217 proizveo iz željeznih šipki bez podrijetla, u drugom stupcu navodi „šipke od željeza”. Ako se ta žica koristi pri izradi stroja za koji pravilo ograničava uporabu svih materijala bez podrijetla na određen postotak vrijednosti, tada je potrebno u trećem stupcu navesti vrijednost šipki bez podrijetla.
            
            
               (3)„Vrijednost materijala” znači carinska vrijednost u trenutku uvoza upotrijebljenih materijala bez podrijetla ili, ako ona nije poznata ili ju je nemoguće utvrditi, prva utvrdiva cijena plaćena za materijale u [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila].
            
            
               Točna vrijednost za svaki upotrijebljeni materijal bez podrijetla navodi se za svaku jedinicu robe koja je navedena u prvom stupcu.
            
            
               (4)„Ukupna dodana vrijednost” znači svi troškovi koji nastanu izvan [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila], uključujući i vrijednost svih ondje dodanih materijala. Točna ukupna dodana vrijednost stečena izvan [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila] mora se navesti po jedinici robe navedene u prvom stupcu.
            
            
               PRILOG VII.
            
            
               DUGOROČNA IZJAVA DOBAVLJAČA
            
            
               Dugoročna izjava dobavljača, čiji se tekst nalazi u nastavku, mora se sastaviti u skladu s bilješkama. Međutim, bilješke nije potrebno navesti.
            
            
               DUGOROČNA IZJAVA DOBAVLJAČA 
                  za robu koja je obrađena ili prerađena u ugovornoj stranci koje primjenjuju ova Pravila bez dobivanja povlaštenog podrijetla
            
            
               Ja, niže potpisani dobavljač robe obuhvaćene priloženom ispravom koja se redovito dostavlja kupcu(1) ……………., izjavljujem sljedeće:
            
            
               1.Za proizvodnju te robe u [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila] upotrijebljeni su sljedeći materijali koji nisu podrijetlom iz [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila]:
            
            
                     
                        Opis dostavljene robe(2)
                     
                  
                  
                     
                        Opis upotrijebljenih materijala bez podrijetla
                     
                  
                  
                     
                        Tarifni broj upotrijebljenih materijala bez podrijetla(3)
                     
                  
                  
                     
                        Vrijednost upotrijebljenih materijala bez podrijetla(3)(4)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ukupna vrijednost
                     
                  
                  
                     
                  
               
               2.Svi ostali materijali upotrijebljeni u [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila] za proizvodnju te robe podrijetlom su iz [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila];
            
         
         
            
               3.Sljedeća roba podvrgnuta je obradi ili preradi izvan [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila] u skladu s člankom 13. Dodatka A i ondje je stekla sljedeću ukupnu dodanu vrijednost:
            
            
                     
                        Opis isporučene robe
                     
                  
                  
                     
                        Ukupna dodana vrijednost stečena izvan [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila](5)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Ova izjava vrijedi za sve daljnje isporuke ove robe otpremljene od……………………………………………
            
            
               do………………………………………………(6)
            
            
               Obvezujem se odmah obavijestiti ……………………………..(1) ako ova izjava prestane biti valjana.
            
            
            
                     
                  
               
                     
                        (Mjesto i datum)
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                        (Adresa i potpis dobavljača; usto, potrebno je čitko navesti ime osobe koja potpisuje izjavu)
                     
                  
               
               ________________
            
            
               (1)Ime i adresa kupca.
            
            
               (2)Ako se račun, dostavnica ili druga komercijalna isprava kojoj se prilaže izjava odnosi na različite vrste robe ili na robu koja ne uključuje materijale bez podrijetla u istom opsegu, dobavljač ih mora jasno razlikovati.
            
            
               Primjer:
            
            
               Isprava se odnosi na različite modele električnih motora iz tarifnog broja 8501 koji će se upotrijebiti u proizvodnji perilica za rublje iz tarifnog broja 8450. Vrsta i vrijednost materijala bez podrijetla upotrijebljenih u proizvodnji tih motora razlikuje se od jednog do drugog modela. Stoga se različiti modeli navode zasebno u prvom stupcu, a oznake u ostalim stupcima moraju se navesti odvojeno za svaki model kako bi se proizvođaču perilica za rublje omogućila pravilna procjena o tome imaju li njegovi proizvodi status proizvoda s podrijetlom ovisno o upotrijebljenom modelu električnog motora.
            
            
               (3)Oznake u ovim stupcima navode se samo ako su potrebne.
            
            
               Primjeri:
            
            
               U skladu s pravilom za odjeću iz ex poglavlja 62. može se upotrijebiti tkanje u kombinaciji s izradom, uključujući krojenje tkanine. Ako proizvođač takve odjeće u ugovornoj stranci koja primjenjuje ova Pravila upotrebljava tkaninu uvezenu iz Europske unije koja je ondje proizvedena tkanjem pređe bez podrijetla, dovoljno je da dobavljač iz Europske unije u svojoj izjavi opiše materijal bez podrijetla koji je upotrijebljen kao pređa, pri čemu nije nužno navesti tarifni broj ni vrijednost takve pređe.
            
            
               Ako je proizvođač željezne proizvode iz tarifnog broja 7217 proizveo iz željeznih šipki bez podrijetla, u drugom stupcu navodi „šipke od željeza”. Ako se ta žica koristi pri izradi stroja za koji pravilo ograničava uporabu svih materijala bez podrijetla na određen postotak vrijednosti, tada je potrebno u trećem stupcu navesti vrijednost šipki bez podrijetla.
            
            
               (4)„Vrijednost materijala” znači carinska vrijednost u trenutku uvoza upotrijebljenih materijala bez podrijetla ili, ako ona nije poznata ili ju je nemoguće utvrditi, prva utvrdiva cijena plaćena za materijale u [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila].
            
            
               Točna vrijednost za svaki upotrijebljeni materijal bez podrijetla navodi se za svaku jedinicu robe koja je navedena u prvom stupcu.
            
            
               (5)„Ukupna dodana vrijednost” znači svi troškovi koji nastanu izvan [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila], uključujući i vrijednost svih ondje dodanih materijala. Točna ukupna dodana vrijednost stečena izvan [navesti ime relevantne ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila/imena relevantnih ugovornih stranaka koje primjenjuju ova Pravila] mora se navesti po jedinici robe navedene u prvom stupcu.
            
            
               (6)Navedite datume. Rok valjanosti dugoročne izjave dobavljača obično ne bi trebao biti dulji od 12 mjeseci, podložno uvjetima koje odrede carinska tijela ugovorne stranke koja primjenjuje ova Pravila u kojoj je sastavljena dugoročna izjava dobavljača.
            
         
         
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 261, 30.8.2014., str.4.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L 54, 26.2.2013., str. 4.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        SL L 140, 6.6.2018., str. 107–109.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        SL L 54, 26.2.2013., str. 4.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Stranke su suglasne ukinuti obvezu uključivanja izjave iz članka 8. stavka 3. u dokaz o podrijetlu.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        SL EZ L 302, 15.11.1985., str. 23.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Na primjer: uvozne isprave, potvrde o prometu robe, trgovački računi, deklaracije proizvođača itd. koji se odnose na proizvode korištene u proizvodnji ili na robu ponovno izvezenu u istu državu.