CELEX: 52005XG0618(01)
Language: lt
Date: 2005-06-13
Title: 2005 m. birželio 13 d. Tarybos išvados dėl papildomų kalbų oficialaus vartojimo Taryboje ir galbūt kitose Europos Sąjungos institucijose ir įstaigose

18.6.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 148/1
            
         
      TARYBOS IŠVADOS
   
   2005 m. birželio 13 d.
   dėl papildomų kalbų oficialaus vartojimo Taryboje ir galbūt kitose Europos Sąjungos institucijose ir įstaigose
   (2005/C 148/01)
   
               1.
            
            
               Šios išvados yra susijusios su Tarybos reglamente Nr. 1/1958 nenurodytomis kalbomis, kurių statusą visoje šalies teritorijoje ar jos dalyje pripažįsta valstybės narės konstitucija arba kurias vartoti kaip valstybinę kalbą leidžiama teisės aktuose.
            
         
               2.
            
            
               Taryba mano, kad siekiant labiau priartinti Sąjungą prie visų jos piliečių, reikia daugiau atsižvelgti į jos didelę kalbinę įvairovę.
            
         
               3.
            
            
               Taryba yra įsitikinusi, kad sudaryti piliečiams galimybę vartoti papildomas kalbas bendraujant su institucijomis yra svarbus veiksnys stiprinant jų identifikavimąsi su Europos Sąjungos politiniu projektu.
            
         
               4.
            
            
               1 dalyje nurodytas kalbas bus leidžiama oficialiai vartoti Taryboje, remiantis Tarybos ir prašymą pateikusios valstybės narės sudarytu administraciniu susitarimu, ir galbūt kitose Sąjungos institucijose ar įstaigose, remiantis panašiu administraciniu susitarimu.
            
         
               5.
            
            
               Šie susitarimai bus sudaromi vadovaujantis Sutartimi bei jos įgyvendinimo tikslais priimtomis nuostatomis, laikantis toliau išdėstytų sąlygų. Tiesiogines ar netiesiogines su šių administracinių susitarimų įgyvendinimu susijusias išlaidas, kurias patirs Sąjungos institucijos ir įstaigos, padengs prašymą pateikusi valstybė narė.
               a)   Europos Parlamento ir Tarybos pagal bendro sprendimo procedūrą priimtų aktų skelbimas
               Valstybės narės Vyriausybė Europos Parlamentui ir Tarybai galės atsiųsti patvirtintą pagal bendro sprendimo procedūrą priimtų aktų vertimą į vieną iš 1 dalyje nurodytų kalbų. Taryba tą vertimą patalpins savo archyvuose ir pateikus prašymą pateiks kopiją. Taryba užtikrins, kad šie vertimai būtų skelbiami jos interneto svetainėje. Abiem atvejais bus atkreipiamas dėmesys į tai, kad atitinkami vertimai neturi teisinio statuso.
               b)   Kalbos, sakomos Tarybos ir galbūt kitų Sąjungos institucijų ir įstaigų posėdžių metu
               Prireikus valstybės narės Vyriausybė galės prašyti Tarybos, ir galbūt kitų institucijų ar įstaigų (Europos Parlamento ar Regionų komiteto), kad vienam iš atitinkamos institucijos ar įstaigos narių posėdyje sakant kalbas būtų leidžiama vartoti vieną iš 1 dalyje nurodytų kalbų (pasyvus vertimas). Tarybos atveju šis prašymas iš esmės bus patenkinamas, jei jis bus pateiktas likus pakankamai laiko iki posėdžio ir yra būtinas personalas bei įranga.
               c)   Bendravimas raštu su Sąjungos institucijomis ir įstaigomis
               Valstybės narės galės priimti teisės aktą, kuriame numatoma, kad jei jų pilietis pageidauja Sąjungos institucijai ar įstaigai siųsti rašytinį pranešimą viena iš 1 dalyje nurodytų kalbų, pranešimą jis siunčia tos valstybės narės paskirtai įstaigai. Ta įstaiga persiunčia atitinkamai institucijai ar įstaigai pranešimo tekstą kartu su vertimu į Tarybos reglamente Nr. 1/1958 nurodytą valstybės narės kalbą. Ta pati tvarka mutatis mutandis taikoma atitinkamos institucijos ar įstaigos atsakymui.
               Kai Sąjungoms institucijoms ar įstaigoms yra nustatytas terminas atsakymui pateikti, tas terminas pradedamas skaičiuoti nuo tos dienos, kurią atitinkama institucija ar įstaiga iš valstybės narės gauna vertimą į vieną iš Tarybos reglamente Nr. 1/1958 nurodytų kalbų. Terminas baigiasi tą dieną, kurią Sąjungos institucija ar įstaiga išsiunčia atsakymą valstybėms narės kompetentingai įstaigai pastarąja kalba.
               Taryba ragina kitas institucijas šiuo pagrindu sudaryti administracinius susitarimus.