CELEX: 32019D1874
Language: lt
Date: 2019-11-06 00:00:00
Title: Komisijos Įgyvendinimo Sprendimas (ES) 2019/1874 2019 m. lapkričio 6 d. dėl Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingų institucijų tinkamumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2019) 7854) (Tekstas svarbus EEE)

8.11.2019   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 289/55
               
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2019/1874
         2019 m. lapkričio 6 d.
         dėl Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingų institucijų tinkamumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB
         (pranešta dokumentu Nr. C(2019) 7854)
         (Tekstas svarbus EEE)
         EUROPOS KOMISIJA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
         atsižvelgdama į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB dėl teisės aktų nustatyto metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės audito, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvas 78/660/EEB ir 83/349/EEB bei panaikinančią Tarybos direktyvą 84/253/EEB (1), ypač į jos 47 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalį, valstybės narės gali leisti trečiosios šalies kompetentingoms institucijoms perduoti jų patvirtintų teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimus audito darbo dokumentus arba kitus dokumentus ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitas, susijusias su atitinkamu auditu, tik jei tos institucijos atitinka reikalavimus, kuriuos Komisija pripažino tinkamais, ir jei tarp jų ir atitinkamų valstybių narių kompetentingų institucijų yra sudaryti abipusiškumo principu paremti darbo susitarimai. Valstybės narės vis labiau suinteresuotos toliau plėtoti bendradarbiavimą su Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingomis institucijomis teisės aktų nustatyto audito srityje. Atsižvelgiant į šį suinteresuotumą reikia nustatyti, ar Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingos institucijos atitinka reikalavimus, kurie yra tinkami šiems tikslams pasiekti;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     sprendime dėl tinkamumo pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 3 dalį nenagrinėjami kiti konkretūs reikalavimai, susiję su teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimų audito darbo dokumentų ir kitų dokumentų ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitų perdavimu, pavyzdžiui, reikalavimai dėl susitarimo dėl abipusiškumo principu paremtų kompetentingų institucijų darbo susitarimų, nustatyti Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalies d punkte, arba reikalavimai dėl asmens duomenų perdavimo, nustatyti tos direktyvos 47 straipsnio 1 dalies e punkte;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     bendradarbiavimas dėl teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimų audito darbo dokumentų arba kitų dokumentų ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitų perdavimo trečiosios šalies kompetentingoms institucijoms tenkina esminį visuomenės interesą vykdyti nepriklausomą viešąją priežiūrą. Todėl valstybių narių kompetentingos institucijos, vadovaudamosi Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 2 dalyje nurodytais darbo susitarimais, turėtų užtikrinti, kad Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingos institucijos visus joms pagal tos direktyvos 47 straipsnio 1 dalį perduotus dokumentus naudotų tik auditorių ir audito įmonių viešosios priežiūros, išorės kokybės užtikrinimo ir tyrimų funkcijoms vykdyti;
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     kai atliekami tikrinimai arba tyrimai, teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai ir audito įmonės Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingoms institucijoms negali suteikti galimybės susipažinti su turimais audito darbo dokumentais arba kitais dokumentais arba jų joms perduoti kitomis nei Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnyje ir šiame sprendime nustatytomis sąlygomis;
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     nepažeisdamos Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 4 dalies, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ir audito įmonių viešosios priežiūros, kokybės užtikrinimo ir tyrimų funkcijų vykdymo tikslais ryšiai tarp jų patvirtintų teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių ir Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingų institucijų būtų palaikomi per atitinkamų valstybių narių kompetentingas institucijas;
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalies d punktą valstybės narės gali leisti Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingoms institucijoms perduoti jų patvirtintų teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimus audito darbo dokumentus arba kitus dokumentus ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitas tik jei tarp atitinkamų kompetentingų institucijų yra susitarta dėl darbo susitarimų;
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     valstybės narės turėtų užtikrinti, kad dėl tokių darbo susitarimų tarp jų kompetentingų institucijų ir Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingų institucijų būtų susitarta remiantis abipusiškumo principu ir jiems būtų taikomos Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytos sąlygos, įskaitant dėl tokiuose dokumentuose esančių bet kokių profesinių paslapčių ir komercinių interesų, įskaitant pramoninę ir industrinę nuosavybę, susijusių su subjektais, kurių auditas buvo atliktas, arba su teisės aktų nustatytą auditą atliekančiais auditoriais ir audito įmonėmis, atlikusiais tų subjektų auditą, apsaugos;
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     jei Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingoms institucijoms perduodant teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimus audito darbo dokumentus arba kitus dokumentus ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitas perduodami asmens duomenys, toks perdavimas yra teisėtas tik jei kartu laikomasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/679 (2) nustatytų tarptautinio duomenų perdavimo reikalavimų. Todėl pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalies e punktą reikalaujama, kad valstybės narės užtikrintų, kad asmens duomenų perdavimas tarp jų kompetentingų institucijų ir Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingų institucijų atitiktų visus taikomus duomenų apsaugos principus ir taisykles, visų pirma – Reglamento (ES) 2016/679 V skyriaus nuostatas. Valstybės narės turėtų užtikrinti, kad pagal Reglamento (ES) 2016/679 46 straipsnį būtų nustatytos tinkamos asmens duomenų perdavimo apsaugos priemonės. Be to, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingos institucijos be išankstinio atitinkamų valstybių narių kompetentingų institucijų sutikimo toliau neatskleistų perduotuose dokumentuose esančių asmens duomenų;
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     pagal Kinijos Liaudies Respublikos apskaitos įstatymą, atestuotų viešųjų apskaitininkų įstatymą ir vertybinių popierių įstatymą dvi viešosios priežiūros įstaigos, kompetentingos tirti auditorius ir audito įmones, yra Kinijos Liaudies Respublikos finansų ministerija ir Vertybinių popierių reguliavimo komisija (toliau – CSRC). Finansų ministerija yra atsakinga už veiklos licencijų apskaitos įmonėms išdavimą, apskaitos taisyklių vykdymo užtikrinimą, audito standartų nustatymą, apskaitos įmonių ir atestuotų viešųjų apskaitininkų tikrinimų ir tyrimų atlikimą ir reguliuojamo pobūdžio bendradarbiavimo susitarimų, susijusių su atestuotų viešųjų apskaitininkų profesijos priežiūra, sudarymą. CSRC, remiant Valstybės Tarybai, yra atsakinga už vertybinių popierių rinkos priežiūros vykdymą ir Vertybinių popierių įstatymo vykdymo užtikrinimą. Ji turi įgaliojimus tikrinti į Šanchajaus arba Šendženo vertybinių popierių biržų sąrašus įtrauktas bendroves ir apskaitos įmones, kurios atlieka tų biržinių bendrovių auditus. Ji yra institucija, atsakinga už vienoje iš šių vertybinių popierių biržų išleistų vertybinių popierių priežiūrą ir administravimą. Vykdydama priežiūros pareigas, CSRC yra kompetentinga tvarkyti vertybinių popierių ir ateities sandorių sektoriaus tarptautinio bendradarbiavimo reikalus. CSRC turi įgaliojimą nustatyti bendradarbiavimo su atitinkamomis kitų jurisdikcijų institucijomis priežiūros srityje, įskaitant bendradarbiavimą audito klausimais, mechanizmą, kad būtų vykdoma tarpvalstybinė vertybinių popierių rinkų priežiūra;
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     pasirašant būsimus dvišalius susitarimus dėl audito darbo dokumentų perdavimo dalyvaus ir Finansų ministerija, ir CSRC. Finansų ministerija vadovauja sudarant susitarimus su valstybėmis narėmis ir nustato CSRC dalyvavimą derybose ir pasirašant susitarimus pagal susitarimų taikymo sritį ir turinį. Esami ir buvę Finansų ministerijos ir CSRC darbuotojai privalo neatskleisti valstybės, prekybos ir darbo paslapčių, kurias sužinojo vykdydami priežiūros veiklą, ir nenaudoti tokios informacijos spręsdami nesusijusius klausimus;
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     pagal Kinijos Liaudies Respublikos įstatymus ir kitus teisės aktus Finansų ministerija ir CSRC valstybių narių kompetentingoms institucijoms gali perduoti dokumentus, lygiaverčius nurodytiesiems Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalyje, kurie yra susiję su tyrimais, kuriuos ji gali atlikti tų auditorių ir audito įmonių atžvilgiu;
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     tuo pagrindu, taip pat atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 537/2014 (3) 30 straipsnio 7 dalies c punkte nurodyto Europos audito priežiūros įstaigų komiteto technines rekomendacijas, Finansų ministerija ir CSRC atitinka reikalavimus, kurie turėtų būti pripažinti tinkamais taikant Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalies c punktą;
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     šis sprendimas nedaro poveikio Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/109/EB (4) 25 straipsnio 4 dalyje nurodytiems bendradarbiavimo susitarimams;
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     jokia išvada dėl reikalavimų, kuriuos atitinka trečiosios šalies kompetentingos institucijos, tinkamumo pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą netrukdo Komisijai priimti bet kokio sprendimo dėl tos trečiosios šalies auditoriams ir audito subjektams taikomos viešosios priežiūros, kokybės užtikrinimo, tyrimų ir sankcijų sistemų lygiavertiškumo pagal tos direktyvos 46 straipsnio 2 dalį;
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     šiuo sprendimu siekiama sudaryti palankesnes sąlygas valstybių narių ir Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingoms institucijoms efektyviai bendradarbiauti. Sprendimo tikslas – leisti toms institucijoms vykdyti viešosios priežiūros, išorės kokybės užtikrinimo ir tyrimų funkcijas ir kartu apsaugoti atitinkamų šalių teises. Kai kompetentinga institucija nusprendžia su Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingomis institucijomis sudaryti abipusiškumo principu paremtus darbo susitarimus, kad būtų galima perduoti teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimus audito darbo dokumentus ir kitus dokumentus, taip pat tikrinimo arba tyrimo ataskaitas, atitinkama valstybė narė privalo pranešti Komisijai apie su tomis institucijomis sudarytus abipusiškumo principu paremtus darbo susitarimus, kad Komisija galėtų įvertinti, ar bendradarbiaujama vadovaujantis Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsniu;
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     pagrindinis valstybių narių kompetentingų institucijų bendradarbiavimo su Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingomis institucijomis audito priežiūros srityje tikslas – įgyti abipusį pasitikėjimą vienos kitų priežiūros sistemomis ir padidinti audito kokybės konvergenciją. Toks abipusis pasitikėjimas ir didesnė konvergencija būtų pagrįsti Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos audito priežiūros sistemų lygiavertiškumu. Todėl teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimų audito darbo dokumentų arba kitų dokumentų ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitų perdavimas galiausiai turėtų būti atliekamas tik išskirtiniais atvejais;
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     šis sprendimas atspindi didėjantį valstybių narių suinteresuotumą toliau plėtoti bendradarbiavimą su Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingomis institucijomis teisės aktų nustatyto audito srityje, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas Sąjungos subjektams patekti į Kinijos Liaudies Respublikos kapitalo rinką ir skatinti bendroves, kurių registruota buveinė yra Kinijos Liaudies Respublikoje, vykdyti veiklą valstybių narių kapitalo rinkose;
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     atsižvelgiant į tai, kad šiuo metu trūksta praktinės bendradarbiavimo su Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingomis institucijomis priežiūros srityje patirties, šis sprendimas turėtų būti taikomas ribotą laikotarpį;
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     nepaisant galiojimo laikotarpio apribojimo, Komisija reguliariai stebės rinkos pokyčius, priežiūros ir reguliavimo sistemų raidą ir bendradarbiavimo priežiūros srityje veiksmingumą, atsižvelgdama į patirtį, sukauptą bendradarbiaujant priežiūros srityje, taip pat į valstybių narių pateiktus duomenis. Visų pirma, Komisija gali bet kuriuo metu, iki galiojimo laikotarpio pabaigos, atlikti specialią šio sprendimo peržiūrą, kai dėl atitinkamų pokyčių būtina iš naujo įvertinti šiuo sprendimu pripažintą tinkamumą. Iš naujo atlikus tokį vertinimą šis sprendimas gali būti panaikintas;
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     2019 m. gegužės 20 d. nuomonę pateikė Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas;
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos 2006/43/EB 48 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,
                  
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
         
            1 straipsnis
            Kinijos Liaudies Respublikos finansų ministerija ir Vertybinių popierių reguliavimo komisija atitinka reikalavimus, kurie laikomi tinkamais, kaip nustatyta Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalies c punkte, kad audito darbo dokumentai arba kiti dokumentai ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitos galėtų būtų perduodami pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalį.
         
         
            2 straipsnis
            Valstybės narės užtikrina, kad tuo atveju, kai teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimus audito darbo dokumentus arba kitus dokumentus turi tik teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai ar audito įmonės, registruoti kitoje valstybėje narėje negu ta, kurioje registruotas grupės auditorius ir kurios kompetentinga institucija yra gavusi prašymą iš kurios nors iš 1 straipsnyje nurodytų institucijų, tokie dokumentai būtų perduodami prašymą pateikusiai kompetentingai institucijai tik tuomet, jeigu pirmosios valstybės narės kompetentinga institucija yra davusi aiškų sutikimą, kad tie dokumentai būtų perduoti.
         
         
            3 straipsnis
            Šis sprendimas taikomas nuo 2019 m. lapkričio 15 d. iki 2024 m. lapkričio 14 d.
         
         
            4 straipsnis
            Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
         
         
            Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 6 d.
            
               
                  Komisijos vardu
               
               Valdis DOMBROVSKIS
               
                  Pirmininko pavaduotojas
               
            
         
         
            (1)  OL L 157, 2006 6 9, p. 87.
         
            (2)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
         
            (3)  2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 537/2014 dėl konkrečių viešojo intereso įmonių teisės aktų nustatyto audito reikalavimų, kuriuo panaikinamas Komisijos sprendimas 2005/909/EB (OL L 158, 2014 5 27, p. 77).
         
            (4)  2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo, iš dalies keičianti Direktyvą 2001/34/EB (OL L 390, 2004 12 31, p. 38).