CELEX: 21995A1219(01)
Language: sv
Date: 1996-02-26 00:00:00
Title: Avtal i form av skriftväxling om interimistisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko om samarbete i fråga om havsfiske, paraferat i Bryssel den 13 november 1995

Avis juridique important

|

21995A1219(01)

Avtal i form av skriftväxling om interimistisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko om samarbete i fråga om havsfiske, paraferat i Bryssel den 13 november 1995  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 306 , 19/12/1995 s. 0005 - 0006

AVTAL i form av skriftväxling om interimistisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko om samarbete i fråga om havsfiske, paraferat i Bryssel den 13 november 1995A. Skrivelse från Europeiska gemenskapen Med hänvisning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko om samarbete i fråga om havsfiske, paraferat i Bryssel den 13 november 1995, har jag äran att meddela Er att Europeiska gemenskapen är beredd att tillämpa detta avtal interimistiskt från och med den 1 december 1995, i avvaktan på att avtalet träder i kraft, förutsatt att Konungariket Marocko är villigt att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att den första årliga delbetalningen av den ekonomiska ersättning som fastställs i artiklarna 2, 3, 4 och 5 i protokollet till avtalet betalas ut senast den 13 maj 1996.I avvaktan på utfärdandet av fiskelicenserna i enlighet med bestämmelserna i avtalet, skall de fartyg som för Europeiska gemenskapens medlemsstaters flagg och återfinns i de förteckningar som upprättats efter fiskekategori i detta syfte, tillåtas fiska innanför de gränser som fastställs i protokollet till avtalet till och med den 31 december 1995. I så fall skall betalning av avgifter, kostnader för observatörer och, i förekommande fall, licensavgifter, ske senast den 10 december 1995.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse om en sådan interimistisk tillämpning och meddela om Ni är införstådd med dess innehåll.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionensråds vägnarB. Skrivelse från Konungariket Marockos regering Jag har idag mottagit Er skrivelse med följande lydelse:"Med hänvisning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko om samarbete i fråga om havsfiske, paraferat i Bryssel den 13 november 1995, har jag äran att meddela Er att Europeiska gemenskapen är beredd att tillämpa detta avtal interimistiskt från och med den 1 december 1995, i avvaktan på att avtalet träder i kraft, förutsatt att Konungariket Marocko är villigt att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att den första årliga delbetalningen av den ekonomiska ersättning som fastställs i artiklarna 2, 3, 4 och 5 i protokollet till avtalet betalas ut senast den 13 maj 1996.I avvaktan på utfärdandet av fiskelicenserna i enlighet med bestämmelserna i avtalet, skall de fartyg som för Europeiska gemenskapens medlemsstaters flagg och återfinns i de förteckningar som upprättats efter fiskekategori i detta syfte, tillåtas fiska innanför de gränser som fastställs i protokollet till avtalet till och med den 31 december 1995. I så fall skall betalning av avgifter, kostnader för observatörer och, i förekommande fall, licensavgifter, ske senast den 10 december 1995.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse om en sådan interimistisk tillämpning och meddela om Ni är införstådd med dess innehåll."Jag har äran att bekräfta att Konungariket Marockos regering godtar innehållet i Er skrivelse och att Er skrivelse tillsammans med denna utgör ett avtal i enlighet med Ert förslag.Med utmärkt högaktningPå Konungariket Marockosregerings vägnar