CELEX: 52010PC0297
Language: lt
Date: 2010-06-02
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl tam tikrų ribojančių priemonių Eritrėjai (bendrai pateikta Komisijos ir Europos Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai)

|

52010PC0297

Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl tam tikrų ribojančių priemonių Eritrėjai (bendrai pateikta Komisijos ir Europos Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai)  /* KOM/2010/0297 galutinis - NLE 2010/0155 */  

	[pic] | EUROPOS KOMISIJA |Briuselis, 2010.6.2KOM(2010)297 galutinis2010/0155 (NLE)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASdėl tam tikrų ribojančių priemonių Eritrėjai(bendrai pateikta Komisijos ir Europos Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai)2010/0155 (NLE)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASdėl tam tikrų ribojančių priemonių EritrėjaiEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnio 1 ir 2 dalis,atsižvelgdama į 2010 m. kovo 1 d. Tarybos sprendimą 2010/127/BUSP dėl ribojančių priemonių Eritrėjai[1],atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisijos pasiūlymą,kadangi:1.  2010 m. kovo 1 d. Taryba priėmė sprendimą 2010/127/BUSP dėl ribojančių priemonių Eritrėjai, kuriuo įgyvendinama Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucija (JTSTR) 1907 (2009).2.  Ribojančios priemonės Eritrėjai aprėpia draudimą teikti su karine veikla susijusią techninę pagalbą, mokymus, finansinę ir kitokią pagalbą, taip pat pirkti arba priimti tokią techninę pagalbą, mokymus, finansinę ir kitokią pagalbą iš Eritrėjos.3.  Tarybos sprendimu 2010/127/BUSP taip pat numatytas tam tikrų į Eritrėją ir iš jos gabenamų krovinių tikrinimas, o orlaiviams ir laivams numatytas reikalavimas iki atvykstant arba iki išvykstant pateikti papildomą informaciją apie į Sąjungą atgabentas arba iš jos išgabentas prekes. Ši informacija turi būti teikiama remiantis nuostatomis, taikomomis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2913/1992, nustatančiame Bendrijos muitinės kodeksą[2], nurodytoms bendrosioms prekių įvežimo ir išvežimo deklaracijoms.4.  Be to, Tarybos sprendime 2010/127/BUSP numatytos finansinės ribojamosios priemonės, taikomos Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos arba kompetentingo Jungtinių Tautų Sankcijų komiteto nurodytiems asmenims ir subjektams, taip pat draudimas tiekti, parduoti arba perduoti ginklus ir karinę įrangą tiems nurodytiems asmenims ir subjektams, taip pat teikti susijusią pagalbą ir paslaugas. Šios ribojančios priemonės turėtų būti nustatytos asmenims ir subjektams, įskaitant Eritrėjos politinius ir karo vadovus, tačiau jais neapsiribojant, taip pat vyriausybiniams ir pusiau valstybiniams subjektams, kurie, kaip nurodė JT, pažeidžia JTSTR 1907 (2009) nustatytą ginklų embargą, iš Eritrėjos teikia paramą ginkluotoms opozicijos grupuotėms, kurios siekia destabilizuoti padėtį regione, trukdo įgyvendinti JTSTR 1862 (2009) dėl Džibučio, teikia prieglobstį, finansuoja, remia, telkia asmenis bei grupes, sudaro jiems sąlygas veikti, apmoko juos ir kursto, kad jie vykdytų smurto arba terorizmo aktus, nukreiptus prieš kitas regiono valstybes bei jų piliečius, arba trukdo Stebėsenos grupės, pakartotinai įsteigtos pagal JTSTR 1853 (2008), atliekamiems tyrimams arba darbui.5.  Šios priemonės patenka į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo taikymo sritį, todėl siekiant užtikrinti, kad ūkinės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai, būtina priimti Sąjungos teisės aktą joms įgyvendinti Sąjungos mastu.6.  Tikslinga, kad Komisija turėtų būti įgaliota iš dalies pakeisti šio reglamento priedus, remdamasi tam tikrais pranešimais arba informacija, kurią atitinkamai pateikia JT Saugumo Taryba, atitinkamas JT Sankcijų komitetas ir valstybės narės.7.  Šio reglamento I priede nurodytame asmenų ir subjektų sąraše, kuriems taikomos ribojančios priemonės, turėtų būti pateiktos įtraukimo į sąrašą priežastys. Procedūra, kuria iš dalies keičiamas fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos ribojančios priemonės, sąrašas, turėtų apimti pranešimo paskelbimą, kad į sąrašą įtraukti fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos galėtų pasinaudoti teise būti išklausytiems. Jeigu pateikiamos pastabos arba naujų esminių įrodymų, komiteto padedama Komisija turėtų peržiūrėti savo sprendimą atsižvelgdama į tas pastabas ir atitinkamai informuoti atitinkamą asmenį, subjektą arba įstaigą.8.  Šio reglamento įgyvendinimo reikmėms ir siekiant užtikrinti kuo didesnį teisinį tikrumą Sąjungoje, fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal reglamentą turi būti įšaldyti, vardus, pavardes, pavadinimus ir kitus su jais susijusius duomenis reikėtų skelbti viešai. Pagal šį reglamentą tvarkant fizinių asmenų asmens duomenis turėtų būti laikomasi 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo[3] ir 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo[4] nuostatų.9.  Valstybės narės turėtų nustatyti už šio reglamento nuostatų pažeidimus taikytinas sankcijas. Numatytos sankcijos turėtų būti proporcingos, veiksmingos ir atgrasomosios.10.  Šiuo reglamentu nepažeidžiamos pagrindinės teisės ir principai, pripažįstami Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje[5], pirmiausia – teisė į veiksmingas teisių gynimo priemones ir sąžiningą teismą, teisė į nuosavybę ir teisė į asmens duomenų apsaugą. Šis reglamentas turėtų būti taikomas, atsižvelgiant į tas teises ir principus.11.  Šiuo reglamentu taip pat niekaip nepažeidžiami valstybių narių įsipareigojimai pagal Jungtinių Tautų chartiją ir nedaroma jokia įtaka teisiškai privalomam JT Saugumo Tarybos rezoliucijų pobūdžiui.12.  Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turi įsigalioti nedelsiant,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisŠiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:a) techninė pagalba − bet kokia techninė parama, susijusi su remontu, tobulinimu, gamyba, surinkimu, bandymu, technine priežiūra arba bet kokiu kitu techniniu aptarnavimu, teikiama instrukcijų, konsultacijų, mokymo, darbo žinių arba įgūdžių perdavimo arba konsultavimo paslaugų pavidalu, įskaitant pagalbą žodžiu;b) lėšos – finansinis turtas ir visų rūšių išmokos, įskaitant (tačiau ne tik):i) grynuosius pinigus, čekius, piniginius reikalavimus, vekselius, pinigines perlaidas ir kitas mokėjimo priemones;ii) indėlius finansų įstaigose arba kituose subjektuose, sąskaitų balansus, skolas ir skolinius įsipareigojimus;iii) viešai arba privačiai parduodamus vertybinius popierius ir skolos dokumentus, įskaitant vertybinius popierius ir akcijas, vertybinių popierių pažymėjimus, obligacijas, vekselius, varantus, ilgalaikius įsipareigojimus ir sutartis dėl išvestinių vertybinių popierių;iv) palūkanas, dividendus arba kitas pajamas iš turto arba turto vertės prieaugį;v) paskolą, užskaitos teisę, garantijas, vykdymo įsipareigojimus arba kitus finansinius įsipareigojimus;vi) akredityvus, važtaraščius, pardavimo sąskaitas;vii) lėšų arba kitų finansinių išteklių nuosavybės teisės patvirtinimo dokumentus;c) lėšų įšaldymas – bet kokio lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo, naudojimo, galėjimo jomis naudotis arba jų tvarkymo pakeičiant jų dydį, sumą, vietą, nuosavybę, valdymą, savybes, paskirtį arba atliekant kitus pakeitimus, kurie leistų lėšas naudoti, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas;d) ekonominiai ištekliai – bet kokios rūšies materialusis arba nematerialusis, kilnojamasis arba nekilnojamasis turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti;e) ekonominių išteklių įšaldymas – išteklių naudojimo lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti bet kokiu būdu, įskaitant (tačiau ne tik) jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą, draudimas;f) Sankcijų komitetas – pagal JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 751 (1992) įsteigtas JT Saugumo Tarybos komitetas, kurio įgaliojimai padidinti JTSTR 1844 (2008) ir JTSTR 1907 (2009);g) Sąjungos teritorija – teritorijos, kurioms taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo Sutartyje nustatytomis sąlygomis, įskaitant jų oro erdvę.2 straipsnisDraudžiama:a) bet kokiam fiziniam arba juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai Eritrėjoje arba naudojimui Eritrėjoje tiesiogiai arba netiesiogiai teikti techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir su ginklų bei visų rūšių susijusių medžiagų, taip pat ir ginklų ir šaudmenų, karinių transporto priemonių ir įrangos, sukarintos įrangos bei jų atsarginių dalių, tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu;b) bet kokiam fiziniam arba juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai Eritrėjoje arba naudojimui Eritrėjoje tiesiogiai arba netiesiogiai teikti su karine veikla susijusį finansavimą arba finansinę pagalbą, visų pirma įskaitant dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, parduodant, tiekiant, perduodant arba eksportuojant ginklus ir susijusias medžiagas arba teikiant susijusią techninę pagalbą ir tarpininkavimo paslaugas;c) bet kokiam fiziniam arba juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai Eritrėjoje tiesiogiai arba netiesiogiai gauti techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir su ginklų bei visų rūšių susijusių medžiagų, taip pat ir ginklų ir šaudmenų, karinių transporto priemonių ir įrangos, sukarintos įrangos bei jų atsarginių dalių, tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu;d) iš bet kokio fizinio arba juridinio asmens, subjekto arba įstaigos Eritrėjoje tiesiogiai arba netiesiogiai gauti su karine veikla susijusį finansavimą arba finansinę pagalbą, visų pirma įskaitant dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, parduodant, tiekiant, perduodant arba eksportuojant ginklus ir susijusias medžiagas arba teikiant susijusią techninę pagalbą ir tarpininkavimo paslaugas;e) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama apeiti arba dėl kurios apeinami a, b, c ir d punktuose nurodyti draudimai.3 straipsnis13.  Siekiant užtikrinti griežtą Tarybos sprendimo 2010/127/BUSP 1 straipsnio įgyvendinimą, taikomas reikalavimas pateikti informaciją apie visas krovininiais orlaiviais ir prekybiniais laivais iš Eritrėjos į Sąjungos muitų teritoriją atgabentas arba iš Sąjungos muitų teritorijos į Eritrėją išgabentas prekes atitinkamoms kompetentingoms valstybių narių institucijoms.14.  Taisyklės, kuriomis reglamentuojamas įpareigojimas pateikti informaciją prieš atvykimą ir išvykimą, visų pirma, terminai, kurių reikia laikytis, ir reikalaujami duomenys, išdėstytos nuostatose, taikomose bendrosioms prekių įvežimo ir išvežimo deklaracijoms, nurodytoms 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2913/92, nustatančiame Bendrijos muitinės kodeksą[6], ir 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas[7].15.  Be to, asmenys, kurie atgabena prekes arba kurie prisiima atsakomybę už prekių gabenimą krovininiais orlaiviais ir prekybiniais laivais iš Eritrėjos arba į ją, arba jų atstovai deklaruoja, ar prekės įtrauktos į Europos Sąjungos bendrąjį karinės įrangos sąrašą[8], ir, jeigu jų eksportui turi būti duodamas leidimas, pateikia suteiktos eksporto licencijos duomenis.16.  Iki 2010 m. gruodžio 31 d. bendrosios įvežimo ir išvežimo deklaracijos ir šiame straipsnyje nurodyti reikalaujami papildomi duomenys gali būti pateikiami raštu naudojant verslo, uostų arba transporto dokumentus, jeigu juose yra reikalingi duomenys.17.  Nuo 2011 m. sausio 1 d. šiame straipsnyje nurodyti reikalaujami papildomi duomenys teikiami raštu arba prireikus nurodomi bendrosiose įvežimo ir išvežimo deklaracijose.4 straipsnis18.  Visos I priede išvardytų fizinių arba juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų nuosavybe esančios arba jų valdomos lėšos ir ekonominiai ištekliai yra įšaldomi.19.  Lėšos arba ekonominiai ištekliai negali būti tiesiogiai arba netiesiogiai perduodami naudotis I priede išvardytiems fiziniams arba juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms arba jų naudai.20.  Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama tiesiogiai arba netiesiogiai apeiti arba dėl kurios apeinamos šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos priemonės.21.  I priede išvardyti fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos, kuriuos nurodė JT Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas, suderinę su JTSTR 1907 (2009) 15 dalimi ir 18 dalies b punktu.22.  I priede nurodyti į sąrašą įtrauktų asmenų, subjektų ir įstaigų įtraukimo į sąrašą motyvai ir JT Saugumo Tarybos ir Sankcijų komiteto nurodymo data.23.  Atitinkamų asmenų tinkamo tapatybės nustatymo tikslais I priede taip pat nurodoma turima informacija apie į sąrašą įtrauktus fizinius asmenis. Teikiant informaciją nurodomi tik šie duomenys:a) pavardė ir vardai, įskaitant, jeigu yra, slapyvardžius ir titulus;b) gimimo data ir vieta;c) pilietybė;d) paso numeris ir tapatybės kortelės numeris;e) mokesčių mokėtojo numeris ir socialinio draudimo numeris;f) lytis;g) adresas arba kita su buvimo vieta susijusi informacija;h) pareigos arba profesija.24.  I priede taip pat gali būti pateikiama pirmiau nurodyta informacija apie į sąrašą įtrauktų asmenų šeimos narius, jei tokios informacijos reikia konkrečiu atveju, tik siekiant patikrinti sąraše nurodyto atitinkamo fizinio asmens tapatybę.5 straipsnis25.  Nukrypdamos nuo 4 straipsnio nuostatų, II priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos kompetentingos valstybių narių institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti jais naudotis tokiomis sąlygomis, kurios, jų manymu, yra tinkamos, nustačiusios, kad lėšos arba ekonominiai ištekliai yra:a) reikalingi I priede išvardytų asmenų ir jų išlaikomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams tenkinti, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba būsto paskolą, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir mokesčius už viešąsias komunalines paslaugas;b) skirti išimtinai pagrįstiems profesiniams mokesčiams sumokėti ir patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti; arbac) skirti išimtinai mokesčiams arba aptarnavimo mokesčiams už kasdienį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą arba tvarkymą sumokėti;jeigu kompetentinga institucija pranešė Sankcijų komitetui apie tokį sprendimą ir savo ketinimą suteikti leidimą, o Sankcijų komitetas per tris darbo dienas nuo pranešimo pateikimo dėl šių veiksmų prieštaravimų nepateikė.26.  Nukrypdamos nuo 4 straipsnio nuostatų, II priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos kompetentingos valstybių narių institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti jais naudotis, nusprendusios, kad šios lėšos arba ekonominiai ištekliai yra būtini ypatingosioms išlaidoms, jei susijusi valstybė narė apie šį sprendimą pranešė Sankcijų komitetui ir jis patvirtino šį sprendimą.27.  Atitinkama valstybė narė praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie visus leidimus, suteiktus pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis.6 straipsnisNukrypdamos nuo 4 straipsnio nuostatų, II priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos kompetentingos valstybių narių institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei įvykdomos šios sąlygos:a) lėšos arba ekonominiai ištekliai yra iki JTSTR 1907 (2009) priėmimo teismine, administracine arba arbitražo tvarka nustatyto turto suvaržymo arba iki tos dienos priimto teismo, administracinio arba arbitražo sprendimo objektas;b) lėšos arba ekonominiai ištekliai bus naudojami išimtinai reikalavimams, kurie buvo užtikrinti tokiu turto suvaržymu arba pripažinti galiojančiais tokiu sprendimu, patenkinti laikantis galiojančiais įstatymais ir kitais teisės aktais, kuriais reglamentuojamos tokius ieškinius keliančių asmenų teisės, nustatytų ribų;c) turto suvaržymas arba sprendimas nėra I priede nurodyto asmens, subjekto arba organizacijos naudai;d) turto suvaržymo arba teismo sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai ire) apie turto suvaržymą arba sprendimą valstybė narė pranešė Sankcijų komitetui.7 straipsnis28.  4 straipsnio 2 dalis netaikoma įšaldytų sąskaitų papildymui:a) palūkanomis arba kitomis su šiomis sąskaitomis susijusiomis pajamomis, arbab) mokėjimais pagal sutartis, susitarimus arba įsipareigojimus, kurie sudaryti arba nustatyti iki dienos, kurią Sankcijų komitetas arba Saugumo Taryba nurodė 4 straipsnyje nurodytą fizinį arba juridinį asmenį, subjektą arba organizaciją;jei tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms bei mokėjimams ir toliau taikoma 4 straipsnio 1 dalis.29.  4 straipsnio 2 dalies nuostatomis Sąjungos finansų arba kredito įstaigoms nedraudžiama kredituoti įšaldytų sąskaitų, gavus lėšas, pervestas į sąraše nurodyto fizinio arba juridinio asmens, subjekto arba įstaigos sąskaitą, jeigu visi tokių sąskaitų papildymai taip pat bus įšaldyti. Finansų arba kredito įstaiga apie tokias operacijas nedelsdama praneša kompetentingoms institucijoms.8 straipsnis30.  Draudžiama:a) bet kokiam I priede nurodytam fiziniam arba juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai tiesiogiai arba netiesiogiai teikti techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir su ginklų bei visų rūšių susijusių medžiagų, taip pat ir ginklų ir šaudmenų, karinių transporto priemonių ir įrangos, sukarintos įrangos bei jų atsarginių dalių, tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu;b) bet kokiam I priede nurodytam asmeniui, subjektui arba įstaigai tiesiogiai arba netiesiogiai teikti su karine veikla susijusį finansavimą arba finansinę pagalbą, visų pirma įskaitant dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, parduodant, tiekiant, perduodant arba eksportuojant ginklus ir susijusias medžiagas arba teikiant susijusią techninę pagalbą ir tarpininkavimo paslaugas.31.  Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama tiesiogiai arba netiesiogiai apeiti šio straipsnio 1 dalyje nustatytus draudimus.9 straipsnis32.  Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymu arba atsisakymu leisti naudotis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, tai vykdant sąžiningai, vadovaujantis tuo, kad tokie veiksmai neprieštarauja šiam reglamentui, neužtraukiama jokia atsakomybė juos vykdančiam fiziniam arba juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai, jų direktoriams arba darbuotojams, nebent įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti arba jais neleista naudotis dėl aplaidumo.33.  2 straipsnio b ir d punktuose, 4 straipsnio 2 dalyje ir 8 straipsnio 1 dalies b punkte nustatyti draudimai neužtraukia jokios atitinkamų fizinių arba juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų atsakomybės, jeigu jie nežinojo ir neturėjo rimto pagrindo įtarti, kad savo veiksmais pažeis šiuos draudimus.10 straipsnis34.  Nepažeisdami galiojančių ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklių, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos:a) nedelsdami pateikia II priede nurodytoms kompetentingoms valstybių narių institucijoms jų būstinės arba įsikūrimo vietoje visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento, pavyzdžiui, apie pagal 4 straipsnį įšaldytas sąskaitas ir sumas, ir tiesiogiai arba per minėtas kompetentingas institucijas perduoda šią informaciją Komisijai;b) kiekvieną kartą tikrindami šią informaciją bendradarbiauja su kompetentingomis institucijomis, nurodytomis II priede išvardytose interneto svetainėse.35.  Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.11 straipsnisKomisija ir valstybės narės nedelsdamos informuoja viena kitą apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir suteikia viena kitai bet kokią kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie pažeidimus, vykdymo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus.12 straipsnis36.  Komisija įgaliojama iš dalies pakeisti I priedą, atsižvelgdama į Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos ir Sankcijų komiteto sprendimus.37.  Jungtinių Tautų Saugumo Tarybai arba Sankcijų komitetui nusprendus pirmą kartą į sąrašą įtraukti fizinį arba juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą, Komisija nedelsdama priima sprendimą dėl I priedo pakeitimo.38.  Komisija taip pat nedelsdama skelbia pranešimą dėl informacijos, susijusios su I priedu, teikimo tvarkos ir suteikia I priede nurodytiems fiziniams arba juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms galimybę išreikšti nuomones.39.  Jeigu pateikiamos pastabos, Komisija peržiūri šio straipsnio 2 dalyje nurodytą sprendimą, atsižvelgdama į tas pastabas ir atlikusi 13 straipsnio 2 dalyje nurodytą procedūrą. Šios pastabos perduodamos Sankcijų komitetui. Komisija praneša atitinkamam asmeniui, subjektui arba įstaigai apie savo peržiūros rezultatus. Peržiūros rezultatai taip pat perduodami Sankcijų komitetui.40.  Jeigu Jungtinės Tautos nusprendžia fizinį arba juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą išbraukti iš sąrašo arba iš dalies pakeisti į sąrašą įtraukto fizinio arba juridinio asmens, subjekto arba įstaigos identifikavimo duomenis, Komisija atitinkamai iš dalies pakeičia I priedą.41.  Nepažeisdama valstybių narių teisių ir pareigų pagal Jungtinių Tautų chartiją, Komisija, siekdama tinkamai įgyvendinti šį reglamentą, palaiko visus reikiamus ryšius su Sankcijų komitetu ir Jungtinių Tautų Saugumo Taryba. Komisija visų pirma perduoda bet kokius I priedo pakeitimus Sankcijų komitetui.13 straipsnis1. Komisijai padeda komitetas.2. Jeigu daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.3. Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas terminas yra trys mėnesiai.14 straipsnisKomisija įgaliojama iš dalies pakeisti II priedą pagal valstybių narių pateiktą informaciją.15 straipsnis42.  Komisija, vykdydama savo užduotis pagal šį reglamentą, tvarko asmens duomenis. Šios užduotys yra:a) šio reglamento I priedo pakeitimų rengimas;b) I priedo turinio konsolidavimas elektroniniame konsoliduotame asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomos ES finansinės sankcijos, sąraše, kurį galima rasti Komisijos interneto svetainėje[9];c) informacijos, susijusios su įtraukimo į sąrašą motyvais, tvarkymas; ird) informacijos apie šio reglamento priemonių poveikį, pavyzdžiui, įšaldytų lėšų vertę ir informacijos apie kompetentingų institucijų išduotus leidimus, tvarkymas.43.  Komisija gali tvarkyti atitinkamus duomenis, susijusius su į sąrašą įtrauktų fizinių asmenų vykdyta nusikalstama veika ir teistumu arba tokiems asmenims taikytinomis saugumo priemonėmis, tik tiek, kiek toks tvarkymas būtinas įtraukimo į sąrašą motyvų pareiškimui parengti ir atitinkamo fizinio asmens šiuo klausimu pareikštai nuomonei peržiūrėti taikant tinkamas konkrečias apsaugos priemones. Tokie duomenys viešai neskelbiami ir jais nesidalijama.44.  Šio reglamento tikslais II priede nurodytas Komisijos padalinys yra paskiriamas duomenų valdytoju, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 2 straipsnio d dalyje, siekiant užtikrinti, kad atitinkami fiziniai asmenys galėtų pasinaudoti savo teisėmis pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001.16 straipsnis45.  Valstybės narės nustato taisykles, kuriomis reglamentuojamos sankcijos už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir imasi visų priemonių, kad jos būtų taikomos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomosios.46.  Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie šias taisykles ir visus vėlesnius jų pakeitimus.17 straipsnis47.  Valstybės narės paskiria šiame reglamente paminėtas kompetentingas institucijas ir jas nurodo II priede išvardytose interneto svetainėse arba per šias svetaines.48.  Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos nurodo Komisijai savo kompetentingas institucijas ir praneša apie visus vėlesnius su jomis susijusius pakeitimus.49.  Šiame reglamente nustatytais atvejais, kai reikia pranešti Komisijai, ją informuoti arba kitaip su ja susisiekti, tokiai komunikacijai naudojamas II priede nurodytas adresas ir kontaktiniai duomenys.18 straipsnisŠis reglamentas taikomas:a) Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;b) visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ir laivuose;c) visiems Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra valstybės narės piliečiai;d) visiems pagal valstybės narės teisę įregistruotiems arba įsteigtiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms;e) visiems Sąjungoje visą verslą arba jo dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms.19 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje […]Tarybos varduPirmininkas […]I PRIEDAS4, 5, 6, 7, 8, 12 ir 15 straipsniuose nurodyti fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigosII PRIEDASInterneto svetainės, kuriose pateikiama informacija apie 5 straipsnio 2 dalyje, 6, 7 ir 10 straipsniuose nurodytas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo pranešimai siunčiami Europos Komisijai(pildo valstybės narės)BELGIJABULGARIJAČEKIJADANIJAVOKIETIJAESTIJAAIRIJAGRAIKIJAISPANIJAPRANCŪZIJAITALIJAKIPRASLATVIJALIETUVALIUKSEMBURGASVENGRIJAMALTANYDERLANDAIAUSTRIJALENKIJAPORTUGALIJARUMUNIJASLOVĖNIJASLOVAKIJASUOMIJAŠVEDIJAJUNGTINĖ KARALYSTĖAdresas, kuriuo turėtų būti siunčiami pranešimai Europos Komisijai:European CommissionDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSPUnit A.2. Crisis Management and Conflict PreventionCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)E. paštas relex-sanctions@ec.europa.euTel. (32 2) 295 55 85Faksas (32 2) 299 08 73[1] OL L 51, 2010 3 2, p. 19.[2] OL L 302, 1992 10 19, p. 1.[3] OL L 8, 2001 1 12, p. 1.[4] OL L 281, 1995 11 23, p. 31.[5] OL C 364, 2000 12 18, p. 1.[6] OL L 302, 1992 10 19, p. 1.[7] OL L 253, 1993 10 11, p. 1.[8] OL C 65, 2009 3 19, p. 1.[9] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm.