CELEX: 
Language: sv
Date: 2007-04-17
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan om vissa luftfartsaspekter Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan om vissa luftfartsaspekter

Viktigt rättsligt meddelande

|

52007PC0189(01)

Förslag till Rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan om vissa luftfartsaspekter  /* KOM/2007/0189 slutlig  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 17.4.2007KOM(2007) 189 slutlig2007/0065 (CNS)Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan om vissa luftfartsaspekterFörslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan om vissa luftfartsaspekter(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGBAKGRUND |110 | Motiv och syfte Efter EG-domstolens domar i de s.k. ”Open Skies-målen” bemyndigade rådet den 5 juni 2003 kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga avtal med ett gemenskapsavtal[1] (det ”övergripande mandatet”). Syftet med dessa avtal är att ge alla EU-lufttrafikföretag icke-diskriminerande tillgång till flyglinjer mellan gemenskapen och tredjeländer samt att bringa bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och tredjeländer i överensstämmelse med gemenskapsrätten. |120 | Allmän bakgrund Internationella luftfartsförbindelser mellan medlemsstaterna och tredjeländer har traditionellt sett reglerats genom bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och tredjeländer, genom bilagorna till sådana avtal och genom andra liknande bilaterala eller multilaterala överenskommelser. De traditionella klausulerna i medlemsstaternas bilaterala luftfartsavtal om hur lufttrafikföretag utses strider mot gemenskapslagstiftningen. De innebär att tredjeländer har rätt att vägra, återkalla eller tillfälligt upphäva godkännanden eller tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat, men som inte till väsentlig del ägs och i praktiken kontrolleras av medlemsstaten eller dess medborgare. Det har fastställts att detta utgör en diskriminering mot lufttrafikföretag från gemenskapen som är etablerade på en medlemsstats territorium, men som ägs eller kontrolleras av medborgare i andra medlemsstater. Detta strider mot artikel 43 i fördraget, som garanterar att medborgare i andra medlemsstater som utnyttjar sin etableringsfrihet behandlas på samma sätt som värdmedlemsstatens egna medborgare. Det finns ytterligare aspekter, som t.ex. flygbränslebeskattning eller priser som lufttrafikföretag från tredjeländer har infört på flyglinjer inom gemenskapen, där förenlighet med gemenskapsrätten bör säkerställas genom ändring eller komplettering av gällande bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer. |130 | Gällande bestämmelser Bestämmelserna i avtalet ersätter eller kompletterar gällande bestämmelser i de sex bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstaterna och Republiken Kirgizistan. |140 | Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Avtalet kommer att tjäna ett av de grundläggande målen med EU:s externa luftfartspolitik genom att bringa gällande bilaterala luftfartsavtal i överensstämmelse med gemenskapsrätten. |SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS |Samråd med berörda parter |211 | Samrådsmetoder och huvudsakliga målgrupper Både medlemsstaterna och den berörda sektorn rådfrågades under förhandlingarnas gång. |212 | Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktats Synpunkter från medlemsstaterna och sektorn har beaktats. |RÄTTSLIGA ASPEKTER |305 | Sammanfattning av den föreslagna åtgärden I enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till det ”övergripande mandatet” har kommissionen förhandlat fram ett avtal med Kirgizistan som ersätter vissa bestämmelser i gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Kirgizistan. Artikel 2 i avtalet ersätter de traditionella klausulerna om hur lufttrafikföretag utses med en gemenskapsklausul som innebär att alla lufttrafikföretag från gemenskapen kan utnyttja etableringsrätten. Artiklarna 4 och 5 i avtalet behandlar två typer av klausuler som rör frågor som tillhör gemenskapens behörighetsområde. Artikel 4 behandlar beskattning av bränsle för luftfartyg, en fråga som harmoniserats genom rådets direktiv 2003/96/EG om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet, särskilt artikel 14.2. Genom artikel 5 (Priser) löses konflikterna mellan de befintliga bilaterala luftfartsavtalen och rådets förordning nr 2409/92 om biljettpriser och tariffer för lufttrafik, som förbjuder lufttrafikföretag från tredjeländer att vara prisledande på lufttrafiktjänster som helt bedrivs inom gemenskapen. Genom artikel 6 löses potentiella konflikter med EG:s konkurrensregler. |310 | Rättslig grund Artiklarna 80.2 och 300.2 i EG-fördraget. |329 | Subsidiaritetsprincipen Förslaget grundar sig helt på det ”övergripande mandat” som beviljats av rådet med beaktande av de aspekter som omfattas av gemenskapsrätten samt bilaterala luftfartsavtal. |Proportionalitetsprincipen Bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal kommer enligt detta förslag att ändras eller kompletteras endast om det är nödvändigt för att de skall vara förenliga med gemenskapsrätten. |Val av regleringsform |342 | Avtalet mellan gemenskapen och Kirgizistan är det mest effektiva instrumentet för att bringa alla gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Kirgizistan i överensstämmelse med EG-rätten. |BUDGETKONSEKVENSER |409 | Förslaget påverkar inte gemenskapens budget. |ÖVRIGA UPPLYSNINGAR |510 | Förenklingar |511 | Förslaget innebär att lagstiftningen förenklas. |512 | Relevanta bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Kirgizistan kommer att ersättas eller kompletteras av bestämmelserna i ett enda gemenskapsavtal. |570 | Närmare redogörelse för förslaget I enlighet med standardförfarandet för undertecknande och ingående av internationella avtal uppmanas rådet att godkänna besluten om undertecknande och ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Kirgizistan om vissa luftfartsaspekter och att utse de personer som skall ha befogenhet att underteckna avtalet på gemenskapens vägnar. |1.  Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan om vissa luftfartsaspekterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,med beaktande av kommissionens förslag[2], ochav följande skäl:(1) Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(2) Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Republiken Kirgizistan om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(3) Med förbehåll för att det eventuellt ingås vid en senare tidpunkt bör det avtal som kommissionen har förhandlat fram undertecknas och tillämpas provisoriskt.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikel1. Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som skall ha befogenhet att på Europeiska gemenskapens vägnar underteckna avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan om vissa luftfartsaspekter, med förbehåll för att det kan komma att ingås vid ett senare tillfälle.2. I avvaktan på att det träder i kraft skall gemenskapen tillämpa avtalet provisoriskt från och med den dag då parterna undertecknar det. Rådets ordförande bemyndigas härmed att överlämna det meddelande som avses i artikel 9.2 i avtalet.3. Texten till avtalet bifogas detta beslut.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförande2007/0065 (CNS)Förslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan om vissa luftfartsaspekterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.3 första stycket,med beaktande av kommissionens förslag[3],med beaktande av Europaparlamentets yttrande[4], ochav följande skäl:(1) Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(2) Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Republiken Kirgizistan om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(3) Detta avtal undertecknades på Europeiska gemenskapens vägnar den […], med förbehåll för att det kan komma att ingås vid en senare tidpunkt, i enlighet med rådets beslut .../.../EG av den […][5].(4) Avtalet bör godkännas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 11. Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan om vissa luftfartsaspekter godkänns härmed på gemenskapens vägnar.2. Texten till avtalet bifogas detta beslut.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som skall ha befogenhet att överlämna det meddelande som avses i artikel 9.1 i avtalet.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGAAVTALmellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistans regeringom vissa luftfartsaspekterEUROPEISKA GEMENSKAPEN,å ena sidan, ochREPUBLIKEN KIRGIZISTANS REGERING,å andra sidan,(nedan kallade "parterna"), somKONSTATERAR att de bilaterala luftfartsavtal som har ingåtts mellan flera medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan innehåller bestämmelser som strider mot gemenskapsrätten,KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen har exklusiv behörighet i fråga om många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,KONSTATERAR att enligt EG-rätten har lufttrafikföretag från gemenskapen som är etablerade i en medlemsstat rätt till icke-diskriminerande tillgång till flygrutter mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,BEAKTAR de avtal som har ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och vissa tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd som utfärdats i enlighet med EG-rätten,INSER att vissa bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan som står i strid med EG-rätten måste ändras så att de blir förenliga med denna, vilket är en förutsättning för att en sund rättslig grund skall kunna skapas för flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan och för att kontinuiteten i denna flygtrafik skall kunna upprätthållas,ERKÄNNER att vissa bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan kan leda till att konkurrensreglerna för företag sätts ur spel i till exempel följande fall: i) bestämmelserna kräver eller gynnar avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller ett samordnat agerande som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på linjerna i fråga; ii) bestämmelserna förstärker effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) bestämmelserna innebär att lufttrafikföretagen eller andra privata ekonomiska aktörer kan vidta åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på linjerna i fråga.HAR ENATS OM FÖLJANDE.ARTIKEL 1 Allmänna bestämmelser1. I det här avtalet avses med medlemsstat en medlemsstat i Europeiska gemenskapen.2. Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga 1 till medborgare i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga skall innebära hänvisningar till medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater.3. Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga 1 till lufttrafikföretag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga skall innebära hänvisningar till lufttrafikföretag som har utsetts av den medlemsstaten.4. Beviljandet av trafikrättigheter kommer även i fortsättningen att ske genom bilaterala överenskommelser.ARTIKEL 2 Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat1. Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i den här artikeln skall äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 a respektive 2 b, dels i samband med att den berörda medlemsstaten utser ett lufttrafikföretag, dels i samband med att Republiken Kirgizistan beviljar företaget godkännanden och tillstånd respektive avslår, återkallar, tillfälligt upphäver eller begränsar godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.2. När Republiken Kirgizistan har underrättats om att en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag skall Republiken Kirgizistan utfärda godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt, under förutsättning atti. lufttrafikföretaget är etablerat i den medlemsstat, enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, där det har utsetts, samt att företaget har en giltig operativ licens i enlighet med EG-rätten,ii. den medlemsstat som utfärdar driftillstånd (Air Operator Certificate, AOC) utövar tillsyn över lufttrafikföretaget och att relevant luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och attiii. lufttrafikföretaget ägs direkt eller genom majoritetsägande och i praktiken kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga 3 och/eller av medborgare i sådana andra stater.3. Republiken Kirgizistan får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat, omi. lufttrafikföretaget inte är etablerat i den medlemsstat enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen där det har utsetts, eller om företaget inte har en giltig operativ licens i enlighet med EG-rätten,ii. den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (Air Operator Certificate, AOC) inte utövar tillsyn över lufttrafikföretaget eller om relevant luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, elleriii. om lufttrafikföretaget inte ägs eller står under kontroll direkt eller genom majoritetsägande av medlemsstater eller medborgare i medlemsstater, eller av andra stater som är förtecknade i bilaga 3 eller av medborgare i sådana andra stater.När Republiken Kirgizistan utövar sina rättigheter enligt den här punkten får den inte diskriminera lufttrafikföretag från gemenskapen på grundval av nationalitet.ARTIKEL 3 Säkerhet1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 c.2. Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas av en annan medlemsstat, skall Republiken Kirgizistans rättigheter, enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Republiken Kirgizistan, gälla även för den andra medlemsstaten när den antar och tillämpar säkerhetsnormerna samt utfärdar tillstånd för nämnda lufttrafikföretags trafik.ARTIKEL 4 Beskattning av flygbränsle1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 d.2. Utan hinder av eventuella andra bestämmelser som säger något annat kan ingenting i de avtal som förtecknas i bilaga 2 d hindra en medlemsstat från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle som levereras på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av Republiken Kirgizistan och som trafikerar en linje mellan en ort i den medlemsstaten och en annan ort i samma medlemsstat eller i en annan medlemsstat.ARTIKEL 5 Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 e.2. De priser som tas ut av lufttrafikföretag som utses av Republiken Kirgizistan enligt ett avtal som förtecknas i bilaga 1 och som innehåller en bestämmelse som förtecknas i bilaga 2 e för transporter helt och hållet inom Europeiska gemenskapen, skall vara förenliga med EG-rätten.ARTIKEL 6 Förenlighet med konkurrensreglerna1. Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal som förtecknas i bilaga 1 innebära i) främjande av avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller samordnade förfaranden som hindrar eller snedvrider konkurrensen, ii) förstärkning av effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade förfaranden, eller iii) delegering till privata ekonomiska aktörer av ansvaret för åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen.2. Bestämmelser som ingår i avtal enligt bilaga 1 och som inte är förenliga med punkt 1 får inte tillämpas.ARTIKEL 7 Bilagor till avtaletBilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av avtalet.ARTIKEL 8Översyn eller ändringParterna får när som helst komma överens om att se över eller ändra avtalet.ARTIKEL 9Ikraftträdande och provisorisk tillämpning1. Avtalet skall träda i kraft när parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som krävs för ikraftträdandet är avslutade.2. Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 är parterna överens om att preliminärt tillämpa avtalet från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna underrättade varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål var avslutade.3. Detta avtal skall gälla för alla avtal och andra arrangemang mellan medlemsstater och Republiken Kirgizistan som förtecknas i bilaga 1 och som ännu inte har trätt i kraft den dag då detta avtal undertecknas, fram till den dag då de träder i kraft eller börjar tillämpas provisoriskt.ARTIKEL 10 Upphörande1. Om ett avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla, skall alla bestämmelser i det här avtalet som avser det avtal som förtecknas i bilaga 1 upphöra att gälla vid samma tidpunkt.2. Om alla de avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla, skall det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.Upprättat i [….] i två exemplar den […] […] […] på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska, ryska och kirgiziska.FÖR EUROPEISKA GEMENSKAPEN: FÖR REPUBLIKEN KIRGIZISTANS REGERING:Bilaga 1Förteckning över de avtal som det hänvisas till i artikel 1 i det här avtaletLuftfartsavtal mellan Republiken Kirgizistan och medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen som har ingåtts, undertecknats eller börjat tillämpas preliminärt den dag det här avtalet undertecknas-  Luftfartsavtal mellan Österrikes federala regering och Republiken Kirgizistans regering, undertecknat i Wien den 17 mars 1998, i bilaga 2 kallat ”Kirgizistan-Österrikeavtalet”.-  Luftfartsavtal mellan Republiken Tjeckiens regering och Republiken Kirgizistans regering, undertecknat i Prag den 29 april 2004, i bilaga 2 kallat ”Kirgizistan-Tjeckienavtalet”.-  Luftfartsavtal mellan Förbundsrepubliken Tysklands regering och Republiken Kirgizistans regering, undertecknat i Bisjkek den 13 maj 1997, i bilaga 2 kallat ”Kirgizistan-Tysklandavtalet”.-  Luftfartsavtal mellan Republiken Kirgizistans regering och Republiken Greklands regering, undertecknat i Bishkek den 10 september 2004, i bilaga 2 kallat ”Kirgizistan-Greklandavtalet”.-  Luftfartsavtal mellan Republiken Kirgizistans regering och Republiken Slovakiens regering, undertecknat i Bishkek den 27 september 2006, i bilaga 2 kallat ”Kirgizistan-Slovakienavtalet”.-  Avtal mellan Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering och Republiken Kirgizistans regering om luftfart, undertecknat i London den 8 december 1994, i bilaga 2 kallat ”Kirgizistan-UK-avtalet.Senast ändrat genom det samförståndsavtal mellan de två ländernas civila luftfartsmyndigheter som undertecknades i London den 2 september 2003, nedan kallat ”Kirgizistan-UK MOU”.Bilaga 2Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga 1 och som det hänvisas till i artiklarna 2-5 i det här avtaleta) Lufttrafikföretag utsedda av en medlemsstat:-  Artikel 3.5 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.-  Artikel 3.4 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.-  Artikel 3.4 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.-  Artikel 3.2 a i Kirgizistan–Greklandavtalet.-  Artikel 4.4 i Kirgizistan–UK-avtalet, samt bilaga B artikel 4 a i Kirgizistan–UK MOU.b) Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden och tillstånd:-  Artikel 4.1 a i Kirgizistan–Österrikeavtalet.-  Artikel 4.1 b i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.-  Artikel 4.1 a i Kirgizistan–Greklandavtalet.-  Artikel 5.1 a i Kirgizistan–UK-avtalet, samt bilaga B artikel 5.1 a i Kirgizistan–UK MOU.c) Säkerhet:-  Artikel 6 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.-  Artikel 7 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.-  Artikel 12 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.-  Artikel 8 i Kirgizistan–Greklandavtalet.-  Bilaga B artikel 13a i Kirgizistan–UK MOU.d) Beskattning av flygbränsle:-  Artikel 7 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.-  Artikel 8 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.-  Artikel 6 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.-  Artikel 9 i Kirgizistan–Greklandavtalet.-  Artikel 9 i Kirgizistan–Slovakienavtalet.-  Artikel 8 i Kirgizistan–UK-avtalet.e) Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen:-  Artikel 11 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.-  Artikel 12 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.-  Artikel 10 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.-  Artikel 13 i Kirgizistan–Greklandavtalet.-  Artikel 7 i Kirgizistan–UK-avtalet och bilaga B artikel 7 i Kirgizistan–UK MOU.Bilaga 3Förteckning över andra stater som det hänvisas till i artikel 2 i det här avtaleta) Republiken Island (enligt EES-avtalet).b) Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet).c) Konungariket Norge (enligt EES-avtalet)d) Schweiziska edsförbundet (enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart).[1] Rådets beslut 11323/03 av den 5 juni 2003 (dokument för begränsad spridning).[2] EUT C […], […], s. […].[3] EUT C […], […], s. […].[4] EUT C […], […], s. […].[5] EUT C […], […], s. […].