CELEX: C2000/079/25
Language: es
Date: 2000-03-18 00:00:00
Title: Asunto C-508/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Verwaltungsgerichtshof, de fecha 16 de diciembre de 1999, en el asunto entre Palais am Stadtpark Hotelbetriebsges.m.b.H & Co KG y Finanzlandesdirektion für Wien, Niederösterreich und Burgenland

18.3.2000               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 79/13
Recurso interpuesto el 22 de diciembre de 1999 contra la               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
República Portuguesa por la Comisión de la Comunidades               lución del College van Beroep voor het bedrijfsleven, de
                              Europeas                                 fecha 19 de octubre de 1999, en el asunto entre Denkavit
                                                                       Nederland BV y 1. de Minister van Landbouw, Natuurbe-
                                                                       heer en Visserij, 2. Voedselvoorzieningsin- en verkoop-
                        (Asunto C-506/99)                                                            bureau
                                                                                               (Asunto C-507/99)
                          (2000/C 79/23)
                                                                                                 (2000/C 79/24)
                                                                       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeais se ha          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
presentado el 22 diciembre de 1999 un recurso contra la                resolución del College van Beroep voor het bedrijfsleven,
República Portuguesa formulado por la Comisión de las                dictada el 19 de octubre de 1999, en el asunto entre Denkavit
Comunidades Europeas, representada por los Sres. António              Nederland BV y 1. de Minister van Landbouw, Natuurbeheer
Caeiros, miembro del Servicio Jurı́dico, y Manuel Desantes,            en Visserij, 2. Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau, y
funcionario nacional adscrito al Servicio Jurı́dico de la Comi-        recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 23 de
sión, en calidad de Agentes, que designa como domicilio en            diciembre de 1999. El College van Beroep voor het bedrijfsle-
Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,               ven solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
Centre Wagner, Kirchberg.                                              siguientes cuestiones:
                                                                       1. El hecho de que los terneros de que se trata estén
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                        comprendidos en la organización común de mercados en
                                                                           el sector de la carne de vacuno, ¿implica que la (pretendida)
                                                                           competencia de las autoridades neerlandesas para determi-
— Declare que la República Portuguesa ha incumplido las                   nar el momento en el que fueron sacrificados dichos
     obligaciones que le incumben en virtud de lo dispuesto en             terneros, debe tener su fundamento en la normativa
     los artı́culos 10, párrafo primero, y 249, párrafo tercero,         comunitaria, en defecto de lo cual tal competencia no
     del Tratado CE, ası́ como en virtud de lo dispuesto en el             corresponde a las autoridades neerlandesas?
     artı́culo 16, apartado 1, párrafo primero, de la Directiva
     96/9/CE (1) del Parlamento Europeo y del Consejo, de              2. En caso de respuesta afirmativa a la cuestión 1, ¿constituye
     11 de marzo de 1996, sobre la protección jurı́dica de las            el artı́culo 8 de la Directiva 90/425/CEE (1) base suficiente
     base de datos, al no haber adoptado las disposiciones                 para la mencionada competencia?
     legales, reglamentarias y administrativas necesarias para         3. En caso de respuesta negativa a la cuestión 2, ¿hay que
     dar cumplimiento a dicha Directiva dentro del plazo fijado            indicar de otro modo una base para dicha competencia en
     en su artı́culo 16, párrafo primero.                                 el Derecho comunitario?
— Con carácter subsidiario, declare que la República Portu-          (1) DO 1990, L 224, p. 29.
     guesa ha incumplido las obligaciones que le incumben en
     virtud de esas mismas disposiciones, al no haber informado
     inmediatamente a la Comisión sobres tales medidas.
— Condene en costas a la República Portuguesa.                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                       lución del Verwaltungsgerichtshof, de fecha 16 de diciem-
                                                                       bre de 1999, en el asunto entre Palais am Stadtpark
                                                                       Hotelbetriebsges.m.b.H & Co KG y Finanzlandesdirektion
Motivos y principales alegaciones                                               für Wien, Niederösterreich und Burgenland
                                                                                               (Asunto C-508/99)
Los motivos y principales alegaciones invocados son análogos
a los presentados en el asunto C-495/99 (2); el plazo para la                                    (2000/C 79/25)
adaptación del Derecho interno, fijado en el artı́culo 16 de la
Directiva 96/9/CE, finalizó el 1 de enero de 1998.                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                       sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                       resolución del Verwaltungsgerichtshof, dictada el 16 de diciem-
                                                                       bre de 1999, en el asunto entre Palais am Stadtpark Hotelbe-
(1) DO L 77, de 27.03.1996, p. 20.                                     triebsges.m.b.H & Co KG y Finanzlandesdirektion für Wien,
(2) DO C 63 de 4.3.2000, p. 16.                                        Niederösterreich und Burgenland, y recibida en la Secretarı́a
                                                                       del Tribunal de Justicia el 24 de diciembre de 1999. El
                                                                       Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                       pronuncie sobre la siguiente cuestión:
 ---pagebreak--- C 79/14                 ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      18.3.2000
¿Las disposiciones de la Directiva 69/355/CEE del Consejo, de              armonización adoptada por mayorı́a cualificada adopte
17 de julio de 1969, relativa a los impuestos indirectos que               una medida divergente. La relación, establecida por el
gravan la concentración de capitales (DO L 249, p. 25; EE                 legislador comunitario, entre los dos apartados del artı́-
09/01, p. 22), en particular su artı́culo 6, deben interpretarse           culo 100 A, no debe romperse a posteriori recurriendo a
en el sentido de que a un Estado miembro le está prohibido                otra base jurı́dica. Puesto que el Gobierno federal obró
gravar con el impuesto sobre las aportaciones de capital las               legalmente al basar su exposición de hechos en los
aportaciones realizadas a una sociedad comanditaria simplifi-              requisitos del artı́culo 100 A, apartado 4, del Tratado CE
cada (KEG) con motivo de la entrada de una sociedad de                     (en su versión antigua), la Comisión debe basar su decisión
responsabilidad limitada (GmbH) como socio colectivo cuando                también en dicha disposición. El hecho de que ésta no
el capital social sujeto al impuesto habı́a sido ya objeto de una          imponga a la Comisión ningún plazo para contestar no
exacción con arreglo al artı́culo 33, partida 16, apartado 1,             puede dar lugar, en ningún caso, a que la elección de la
letra b), de la Gebührengesetz 1957, BGBI 267/1957, antes de               fecha de contestación quede exclusivamente en manos de
la entrada en vigor de la directiva 69/335/CEE?                            la Comisión. En este ámbito también debe aplicarse el
                                                                           principio de la obligación de colaboración leal contenido
                                                                           en el artı́culo 10 CE (antiguo artı́culo 5 del Tratado CE).
                                                                           Aunque, por su tenor literal, el artı́culo 100 A, apartado 4,
                                                                           del Tratado CE (actualmente, artı́culo 95 CE) sólo se
Recurso interpuesto el 28 de diciembre de 1999 contra la                   aplique a medidas de armonización adoptadas por el
Comisión de las Comunidades Europeas por la República                    Consejo, su sentido y finalidad imponen su aplicación
                       Federal de Alemania                                 analógica a las Directivas de la Comisión, al menos a
                                                                           aquéllas cuya adopción se realice por votación en comités
                        (Asunto C-512/99)                                  de adaptación, en los que las decisiones se aprueben
                                                                           por mayorı́a cualificada y el Estado solicitante pierda la
                          (2000/C 79/26)                                   votación.
                                                                           Subsidiariamente: La solicitud alemana deberı́a haberse
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                           analizado desde el punto de vista del artı́culo 94, apar-
Europeas se ha presentado el 28 de diciembre de 1999 un
                                                                           tado 4. La expresión «mantenimiento» debe entenderse en
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                           el sentido de que también incluye medidas adoptadas con
formulado por la República Federal de Alemania, representada
                                                                           ocasión de la adaptación del Derecho nacional a medidas
por el Sr. Wolf-Dieter Plessing, Ministerialrat y la Sra. Bettina
                                                                           de armonización.
Muttelsee-Schön, Regierungsdirektorin del Bundesministerium
der Finanzen, con sede en Graurheindorfer Str. 108, D-53117,            — Violación de los derechos de defensa e incumplimiento del
Bonn.                                                                      deber de colaboración impuesto en el artı́culo 10 CE: La
                                                                           Comisión no concedió al Gobierno federal un plazo que
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia              permitiera a éste adaptar su comunicación, incluida una
que:                                                                       relación de hechos complementaria eventualmente necesa-
1. Anule la Decisión de la Comisión, de 26 de octubre de                 ria, a la nueva situación jurı́dica.
     1999 — K (1999) 3490 endg (1); y                                   — (Subsidiariamente) Apreciación errónea de los requisitos
2. condene en costas a la demandada.                                       del artı́culo 95, apartado 5, CE:
                                                                           — la Comisión niega indebidamente que existan nuevos
Motivos y principales alegaciones                                               conocimientos cientı́ficos sobre los efectos cancerı́ge-
                                                                                nos de determinadas fibras minerales artificiales.
— Base jurı́dica inadecuada: en lugar de basar su Decisión en
     el artı́culo 95, apartado 5 CE, la Comisión deberı́a haber           — la Comisión niega indebidamente la existencia de
     empleado como base jurı́dica el artı́culo 100 A, apartado 4,               un problema que se produce especı́ficamente en la
     del Tratado CE (antiguo) o el artı́culo 95, apartado 4 CE.                 República Federal de Alemania. A consecuencia de sus
     La solicitud del Gobierno Federal no podı́a motivarse de                   condiciones climáticas y de una polı́tica del medio
     forma distinta a la exigida para todas las solicitudes. El                 ambiente cada vez más preocupada por el aislamiento
     hecho de que el Gobierno federal cumpliera los requisitos                  térmico, Alemania presenta el mayor consumo de la
     impuestos por el artı́culo 100 A, apartado 4, del Tratado                  Unión Europea en materiales aislantes elaborados a
     CE, vigente a la sazón, no debe depararle perjuicios a                    base de fibras minerales artificiales; por ello, probable-
     posteriori.                                                                mente el número de trabajadores en peligro es clara-
                                                                                mente mayor al de otros Estados miembros.
     La aplicación del artı́culo 100 A, apartado 4, del Tratado
     CE (actualmente, artı́culo 95 CE, tras su modificación)           — Apreciación errónea de los conocimientos cientı́ficos sobre
     también habrı́a sido adecuada desde un punto de vista                 fibras minerales artificiales: En el informe técnico elaborado
     sistemático. Este régimen guarda estrecha relación con el           por expertos falta un análisis detallado de los conocimien-
     artı́culo 100 A, apartado 1 del Tratado CE (en su versión            tos cientı́ficos invocados por Alemania. Obviamente, el
     antigua). El artı́culo 100 A, apartado 4 del Tratado CE               Comité cientı́fico de la toxicidad, la ecotoxicidad y el
     (en su versión antigua) regula la posibilidad, prevista              medio ambiente, cuyo dictamen invoca la Comisión, no
     legalmente, de que un Estado miembro que haya quedado                 conocı́a los análisis cientı́ficos en los que el Gobierno
     en minorı́a en la votación de aprobación de una medida de           federal basó su solicitud.