CELEX: 
Language: da
Date: 2007-06-21
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og Republikken Montenegro

BILAG
                                                    BILAG I A
                               MONTENEGRINSKE TOLDINDRØMMELSER
                                           FOR EF-INDUSTRIVARER
                                                    (jf. artikel 21)
   Toldsatserne nedsættes som følger:
   –         på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 80 % af basistolden
   –         den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til
             50 % af basistolden
   –         den 1. januar i det andet år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 25 %
             af basistolden
   –         den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende
             importtold.
       KN-kode                                                     Varebeskrivelse
    2515               Marmor, travertin, ecaussine og andre monument- eller bygningskalksten med en tilsyneladende
                       densitet på 2 500 kg/m³ eller derover samt alabast, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved
                       savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form:
                       - Marmor og travertin:
    2515 11 00         - - Rå eller groft tildannet
    2515 12            - - Kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller
                       rektangulær form:
    2515 12 20         - - - Af tykkelse 4 cm og derunder
    2515 12 50         - - - Af tykkelse over 4 cm, men ikke over 25 cm
    2515 12 90         - - - Andet
    2522               Brændt kalk, læsket kalk og hydraulisk kalk, undtagen calciumoxid og calciumhydroxid henhørende
                       under pos. 2825:
    2522 20 00         - Læsket kalk
    2523               Portland cement, aluminatcement, slaggecement og lignende hydraulisk cement, også farvet eller i
                       form af klinker
DA                                                          1                                                     DA
 ---pagebreak---               - Portlandcement:
   2523 29 00 - - Andet
   3602 00 00 Tilberedte sprængstoffer, undtagen krudt
   3603 00    Tændsnore, også detonerende; fænghætter og sprængkapsler; tændsatser; elektriske detonatorer
   3603 00 10 - Tændsnore, også detonerende
   3603 00 90 - Andet
   3820 00 00 Antifrostpræparater (herunder kølevæsker) og tilberedte væsker til afrimning
   4406       Jernbane- og sporvejssveller af træ:
   4406 90 00 - Andet
   4410       Spånplader, OSB-plader og lignende plader (f.eks. waferboard) af træ eller andre træagtige
              materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler:
              - Af træ
   4410 12    - - OSB-plader:
   4410 12 10 - - - Ubearbejdet eller kun slebne
   4410 19 00 - - Andet
   4412       Krydsfinér, finerede plader og lignende laminerede træprodukter
   4412 10 00 - af bambus
              - Andet:
   4412 94    - - Stavlimet eller bloklimet finér:
   4412 94 10 - - - med mindst ét udvendigt lag af andet træ end nåletræ
   4412 94 90 - - - Andet
   4412 99    - - Andet:
   4412 99 70 - - - Andet
   6403       Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder:
              - Andet fodtøj, med ydersål af læder:
   6403 51    - - Som dækker anklen:
              - - - Andet:
              - - - - Som dækker anklen, men ikke nogen del af læggen, med længste indvendige mål:
              - - - - - 24 cm og derover:
DA                                                 2                                                    DA
 ---pagebreak---    6403 51 15 - - - - - - Herrefodtøj
   6403 51 19 - - - - - - Damefodtøj
              - - - - Andet, med længste indvendige mål:
              - - - - - 24 cm og derover:
   6403 51 95 - - - - - - Herrefodtøj
   6403 51 99 - - - - - - Damefodtøj
   6405       Andet fodtøj:
   6405 10 00 - med overdel af læder eller kunstlæder
   7604       Stænger og profiler, af aluminium:
   7604 10    - Af ulegeret aluminium:
   7604 10 90 - - Glasprofiler
              - Af aluminiumlegeringer:
   7604 29    - - Andet:
   7604 29 90 - - - Glasprofiler
   7616       Andre varer af aluminium:
              - Andet:
   7616 99    - - Andet:
   7616 99 90 - - - Andet
   8415       Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af
              luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af
              fugtighedsgraden
              - Andet:
   8415 81 00 - - Med køleelement og ventil til vending af køle-/varmekredsløbet (reversible varmepumper):
   8507       Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer (også kvadratiske eller rektangulære)
   8507 20    - Andre blyakkumulatorer:
              - - Andet:
   8507 20 98 - - - Andet
   8517       Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net; andre
              apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til
              kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet), undtagen sendere
              eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528
DA                                               3                                                         DA
 ---pagebreak---                  - Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net
   8517 12 00    - - Telefonapparater til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net
   8703          Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring
                 (undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 8702), herunder stationcars og racerbiler:
                 - Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med gnisttænding
   8703 22       - - med slagvolumen over 1000 cm³, men ikke over 1500 cm³:
   8703 22 10    - - - Nye:
   ex 8703 22 10 - - - - motorvogne til personbefordring
   8703 22 90    - - - Brugte
   8703 23       - - med slagvolumen over 1500 cm³, men ikke over 3000 cm³:
                 - - - Nye:
   8703 23 19    - - - - Andet:
   ex 8703 23 19 - - - - - motorvogne til personbefordring
   8703 23 90    - - - Brugte
                 - Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med
                 stempel (diesel- eller semidieselmotor):
   8703 32       - - med slagvolumen over 1500 cm³, men ikke over 2500 cm³:
                 - - - Nye:
   8703 32 19    - - - - Andet:
   ex 8703 32 19 - - - - - motorvogne til personbefordring
   8703 32 90    - - - Brugte
   8703 33       - - med slagvolumen over 2 500 cm³:
                 - - - Nye:
   8703 33 11    - - - - Indrettet til beboelse eller camping
   8703 33 19    - - - - Andet:
   ex 8703 33 19 - - - - - motorvogne til personbefordring
   8703 33 90    - - - Brugte
DA                                                      4                                                      DA
 ---pagebreak---                                                     BILAG I.B
                                MONTENEGRINSKE TOLDINDRØMMELSER
                                            FOR EF-INDUSTRIVARER
                                                    (jf. artikel 21)
   Toldsatserne nedsættes som følger:
   –         på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 85 % af basistolden
   –         den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 70
             % af basistolden
   –         den 1. januar i det andet år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 55 %
             af basistolden
   –         den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 40
             % af basistolden
   –         den 1. januar i det fjerde år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 20
             % af basistolden
   –         den 1. januar i det femte år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende
             importtold.
       KN-kode                                                     Varebeskrivelse
    2501               Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumchlorid, også opløst i vand eller tilsat
                       stoffer, der modvirker sammenklumpning eller letter fordelingen; havvand:
                       - Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumchlorid, også opløst i vand eller tilsat
                       stoffer, der modvirker sammenklumpning eller letter fordelingen;
                       - - Andet:
                       - - - Andet:
    2501 00 91         - - - - Salt egnet til menneskeføde
    3304               Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater til hudpleje (undtagen
                       lægemidler), herunder præparater til solbeskyttelse og solbruning; manicure- og pedicurepræparater:
                       - Andet:
    3304 99 00         - - Andet
    3305               Hårplejemidler:
    3305 10 00         - Hårvaskemidler
    3305 90            - Andet:
    3305 90 90         - - Andet
DA                                                          5                                                       DA
 ---pagebreak---    3306       Præparater til mund- eller tandhygiejne, herunder pulver og creme til fastgørelse af tandproteser;
              tandtråd i pakninger til detailsalg:
   3306 10 00 - Tandplejemidler
   3401       Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som sæbe, i form af stænger, blokke
              eller støbte stykker og figurer, også med indhold af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og
              præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med
              indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller
              rensemidler:
              - Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater, i form af stænger, blokke eller støbte
              stykker og figurer og papir, vat, filt, fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller
              rensemidler:
   3401 11 00 -- Til toiletbrug (herunder til medicinsk brug)
   3402       Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive præparater, tilberedte
              vaskemidler (herunder hjælpepræparater til vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også
              med indhold af sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401:
   3402 20    - Præparater i pakninger til detailsalg:
   3402 20 20 - - Overfladeaktive præparater
   3402 20 90 - - Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler
   3402 90    - Andet:
   3402 90 90 - - Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler
   3923       Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger, af
              plast:
              - Sække og poser (herunder kræmmerhuse):
   3923 21 00 - - af polymerer af ethylen
   3923 29    - - af anden plast:
   3923 29 10 - - - af polyvinylchlorid
   3923 90    - Andet:
   3923 90 10 - - Ekstruderede plasttrådnet, rørformede eller flade
   3923 90 90 - - Andet
   3926       Andre varer af plast, og varer af andet materiale under pos. 3901-3914:
   3926 90    - Andet:
              - - Andet:
   3926 90 97 - - - Andet
   4011       Nye dæk, af gummi:
   4011 10 00 - Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler)
   4202       Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautybokse, etuier og lignende beholdere til briller,
              kikkerter, fotografiapparater, musikinstrumenter og våben mv.; rejsetasker, isolerede tasker til
DA                                                 6                                                          DA
 ---pagebreak---                  transport af næringsmidler og drikkevarer, toilettasker, rygsække, håndtasker, indkøbstasker,
                 tegnebøger, punge, kortetuier, cigaretetuier, tobakspunge, værktøjsetuier, sportstasker,
                 flaskeholdere, smykkeskrin, pudderdåser, æsker til spisebestik samt lignende beholdere, af læder
                 eller kunstlæder, af plader eller folier af plast, af tekstilmaterialer, af vulcanfiber eller af pap, eller
                 helt eller i overvejende grad beklædt med disse materialer eller med papir:
                 - Kufferter, beautybokse, dokumentmapper, skoletasker o. lign.:
   4202 11       - - Med yderside af læder, kunstlæder eller laklæder:
   4202 11 10    - - - Dokumentmapper, skoletasker og lign.
   4202 11 90    - - - Andet
   4203          Beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af læder eller kunstlæder:
   4203 10 00    - Beklædningsgenstande
                 - Handsker og luffer:
   4203 29       - - Andet:
   4203 29 10    - - - Beskyttelseshandsker til erhvervsmæssig brug (arbejdshandsker)
   4418          Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder lamelplader (celleplader) af træ,
                 sammensatte parketstaver og tagspån ("shingles" og "shakes"), af træ
   4418 10       - Vinduer, glasdøre og rammer dertil:
   4418 10 50    - - Af nåletræ
   4418 10 90    - - Andet
   4418 20       - Døre og rammer dertil, samt dørtærskler:
   4418 20 50    - - Af nåletræ
   4418 20 80    - - I andre tilfælde
   4418 40 00    - Forskallinger til betonstøbning
   4418 90       - Andet:
   4418 90 10    - - Laminerede bjælker og lignende lamineret træ (limtræ)
   4418 90 80    - - Andet
   4802          Papir og pap, ikke belagt, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug,
                 ikke-perforeret papir til hulkort og hulbånd, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset
                 størrelse, undtagen papir henhørende under pos. 4801 eller 4803; håndgjort papir og pap:
                 - Andet papir og pap, træfrit eller med indhold af mekanisk træmasse eller kemiskmekanisk
                 træmasse på ikke over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde:
   4802 55       - - I andre tilfælde, af vægt 40 g pr. m2 eller derover, men ikke over 150 g pr. m2, i ruller
   4802 55 15    - - - I andre tilfælde, af vægt 40 g pr. m2 eller derover, men under 60 g pr. m2:
   ex 4802 55 15 - - - - undtagen rå tapet
   4802 55 25    - - - af vægt 60 g pr. m2 eller derover, men under 75 g pr. m2:
DA                                                    7                                                                DA
 ---pagebreak---    ex 4802 55 25 - - - - undtagen rå tapet
   4802 55 30    - - - af vægt 75 g pr. m2 eller derover, men under 80 g pr. m2:
   ex 4802 55 30 - - - - undtagen rå tapet
   4802 55 90    - - - Af vægt 80 g og derover:
   ex 4802 55 90 - - - - undtagen rå tapet
   4819          Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller
                 cellulosefiberdug; kartoteksæsker, brevbakker og lignende varer af papir eller pap, af den art der
                 anvendes i kontorer, butikker og lign.:
   4819 10 00    - Æsker og kartoner af bølgepapir eller bølgepap
   4819 20 00    - Sammenfoldelige æsker og kartoner, ikke af bølgepapir eller bølgepap
   4819 30 00    - Sække og poser af bredde i bunden 40 cm eller derover
   4819 40 00    - Andre sække og poser, herunder kræmmerhuse
   4820          Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger, kvitteringsblokke, brevpapirsblokke,
                 notesblokke, dagbøger og lignende varer, stilehæfter, skriveunderlag, samlebind og
                 dokumentomslag, blanketsæt, også med karbonark, samt lignende varer af papir eller pap; album til
                 prøver eller samlinger samt bogomslag, af papir eller pap:
   4820 10       - Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger, kvitteringsblokke, brevpapirsblokke,
                 notesblokke, dagbøger og lignende varer:
   4820 10 10    - - Protokoller, regnskabsbøger, ordrebøger og kvitteringsblokke
   4820 20 00    - Stilehæfter
   4820 90 00    - Andet
   4821          Etiketter og mærkesedler af enhver art, af papir eller pap, også med påtryk:
   4821 10       - Trykt:
   4821 10 10    - - Selvklæbende
   4821 90       - Andet:
   4821 90 10    - - Selvklæbende
   4910 00 00    Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke
   4911          Andre tryksager, herunder trykte billeder og fotografier:
   4911 10       - Reklametryksager, varekataloger og lignende varer:
   4911 10 10    - - Varekataloger
   4911 10 90    - - Andet
                 - Andet:
   4911 99 00    - - Andet
   5111          Vævet stof af kartet uld eller kartede fine dyrehår:
DA                                                    8                                                         DA
 ---pagebreak---                  - Med indhold af uld eller fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover:
   5111 19       - - Andet:
   5111 19 10    - - - Af vægt over 300 g pr. m2, men ikke over 450 g pr. m2
   5111 19 90    - - - Af vægt over 450 g pr. m2
   5112          Vævet stof af kæmmet uld eller kæmmede fine dyrehår:
                 - Med indhold af uld eller fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover:
   5112 11 00    - - Af vægt ikke over 200 g pr. m2
   5112 19       - - Andet:
   5112 19 10    - - - Af vægt over 200 g pr. m2, men ikke over 375 g pr. m2
   5112 19 90    - - - Af vægt over 375 g pr. m2
   5209          Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, af vægt over 200 g
                 pr. m2:
                 - Bleget:
   5209 21 00    - - Lærredsvævet
   5209 22 00    - - Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
   5209 29 00    - - Andet
                 - Farvede:
   5209 31 00    - - Lærredsvævet
   5209 32 00    - - Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
   5209 39 00    - - Andet
                 - Fremstillet af garn af forskellige farver:
   5209 41 00    - - Lærredsvævet
   5209 43 00    - - Andet kipervævet stof med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
   5209 49 00    - - Andet
   6101          Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer, af
                 trikotage, til mænd eller drenge, undtagen varer henhørende under pos. 6103:
   6101 90       - af andre tekstilmaterialer:
   6101 90 20    - - Frakker, pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
   ex 6101 90 20 - - - af uld eller fine dyrehår
   6101 90 80    - - Anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer
   ex 6101 90 80 - - - af uld eller fine dyrehår
   6115          Strømpebenklæder, strømper, knæstrømper, sokker og lignende varer, herunder graduerede
                 kompressionsstrømper (f.eks. mod åreknuder) og fodtøj uden påsyede såler, af trikotage:
DA                                                    9                                                        DA
 ---pagebreak---               - Andet:
   6115 95 00 - - af bomuld
   6115 96    - - af syntetiske fibre:
   6115 96 10 - - - Knæstrømper
              - - - Andet:
   6115 96 99 - - - - Andet
   6205       Skjorter, til mænd eller drenge:
   6205 20 00 - af bomuld
   6205 30 00 - af kemofibre
   6205 90    - af andre tekstilmaterialer:
   6205 90 10 - - Af hør eller ramie
   6205 90 90 - - Andet
   6206       Bluser, skjorter og skjortebluser, til kvinder eller piger:
   6206 10 00 - Af natursilke eller affald af natursilke
   6206 20 00 - af uld eller fine dyrehår
   6206 30 00 - af bomuld
   6206 40 00 - af kemofibre
   6206 90    - af andre tekstilmaterialer:
   6206 90 10 - - Af hør eller ramie
   6206 90 90 - - Andet
   6207       Undertrøjer, trusser, underbenklæder, natskjorter, pyjamas, badekåber, slåbrokker og lignende varer,
              til mænd eller drenge:
              - Trusser og underbenklæder:
   6207 11 00 - - af bomuld
   6207 19 00 - - af andre tekstilmaterialer
              - Natkjoler og pyjamas:
   6207 21 00 - - af bomuld
   6207 22 00 - - af kemofibre
   6207 29 00 - - af andre tekstilmaterialer
              - Andet:
   6207 91 00 - - af bomuld
   6207 99    - - af andre tekstilmaterialer
DA                                                10                                                      DA
 ---pagebreak---    6207 99 10 - - - af kemofibre
   6207 99 90 - - - Andet
   6208       Chemiser, underkjoler, underskørter, trusser, underbenklæder, natkjoler, pyjamas, negligéer,
              badekåber, housecoats og lignende varer, til kvinder eller piger:
              - Underkjoler og underskørter:
   6208 11 00 - - af kemofibre
   6208 19 00 - - af andre tekstilmaterialer
              - Natkjoler og pyjamas:
   6208 21 00 - - af bomuld
   6208 22 00 - - af kemofibre
   6208 29 00 - - af andre tekstilmaterialer
              - Andet:
   6208 91 00 - - af bomuld
   6208 92 00 - - af kemofibre
   6208 99 00 - - af andre tekstilmaterialer
   6211       Træningsdragter, skidragter og badebeklædning, andre beklædningsgenstande:
              - andre beklædningsgenstande, til mænd eller drenge:
   6211 32    - - af bomuld:
   6211 32 10 - - - Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
              - - - Forede træningsdragter:
   6211 32 31 - - - - Med yderstof af ét og samme stof
              - - - - Andet:
   6211 32 41 - - - - - Øvre del
   6211 32 42 - - - - - Nedre del
              - andre beklædningsgenstande, til kvinder eller piger:
   6211 42    - - af bomuld:
   6211 42 10 - - - Kitler og forklæder samt anden arbejds- og beskyttelsesbeklædning
              - - - Forede træningsdragter:
   6211 42 31 - - - - Med yderstof af ét og samme stof
              - - - - Andet:
   6211 42 41 - - - - - Øvre del
   6211 42 42 - - - - - Nedre del
DA                                              11                                                DA
 ---pagebreak---    6211 42 90 - - - Andet
   6211 43    - - af kemofibre:
   6211 43 10 - - - Kitler og forklæder samt anden arbejds- og beskyttelsesbeklædning
              - - - Forede træningsdragter:
   6211 43 31 - - - - Med yderstof af ét og samme stof
              - - - - Andet:
   6211 43 41 - - - - - Øvre del
   6211 43 42 - - - - - Nedre del
   6211 43 90 - - - Andet
   6301       Plaider og lignende tæpper:
   6301 20    - Plaider og lignende tæpper (undtagen tæpper med elektrisk opvarmning) af uld eller fine dyrehår
   6301 20 10 - - Af trikotage
   6301 20 90 - - Andet
   6301 90    - Andre plaider og lignende tæpper:
   6301 90 10 - - Af trikotage
   6301 90 90 - - Andet
   6302       Sengelinned, dækketøj, håndklæder, vaskeklude, viskestykker og lignende varer:
              - Andet sengelinned, trykt:
   6302 21 00 - - af bomuld
              - Andet sengelinned:
   6302 31 00 - - af bomuld
              - Andet dækketøj:
   6302 51 00 - - af bomuld
   6302 53    - - af kemofibre:
   6302 53 90 - - - Andet
   6403       Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder:
              - Andet fodtøj, med ydersål af læder:
   6403 59    - - Andet:
              - - - Andet:
              - - - - Fodtøj med forblad af remme eller med en eller flere udskæringer:
              - - - - - Andet, med længste indvendige mål:
              - - - - - - 24 cm og derover:
DA                                              12                                                         DA
 ---pagebreak---    6403 59 35    - - - - - - - Herrefodtøj
   6403 59 39    - - - - - - - Damefodtøj
                 - - - - Andet, med længste indvendige mål:
                 - - - - - 24 cm og derover:
   6403 59 95    - - - - - - Herrefodtøj
   6403 59 99    - - - - - - Damefodtøj
   6802          Bearbejdede monument- og bygningssten (undtagen skifer) samt varer af monument- og
                 bygningssten, bortset fra varer henhørende under pos. 6801; terninger og lignende varer til
                 mosaikarbejder, af naturlige stenarter (herunder skifer), også på et underlag; granulater, splinter og
                 pulver af naturlige stenarter (herunder skifer), kunstigt farvet:
                 - Monument- og bygningssten og varer deraf, kun tilhuggede eller udsavede, med plan eller jævn
                 overflade:
   6802 21 00    - - Marmor, travertin og alabast
   6802 23 00    - - Granit
   6802 29 00    - - Andre stenarter:
   ex 6802 29 00 - - - Anden kalksten
                 - Andet:
   6802 91       - - Marmor, travertin og alabast:
   6802 91 10    - - - Poleret alabast, dekoreret eller på anden måde bearbejdet, men ikke udhugget
   6802 91 90    - - - Andet
   6802 93       - - Granit:
   6802 93 10    - - - Poleret, dekoreret eller på anden måde bearbejdet, men ikke udhugget, af nettovægt 10 kg og
                 derover
   6802 93 90    - - - Andet
   6810          Varer af cement, beton eller kunststen, også forstærkede:
                 - tagsten, fliser, mursten og lignende varer:
   6810 11       - - Blokke og mursten til bygningsbrug:
   6810 11 10    - - - Af letbeton (på basis af bimsbeton, granulerede slagger og lign.)
   6810 11 90    - - - Andet
                 - Andet:
   6810 91       - - Præfabrikerede elementer til bygge- eller konstruktionsarbejder:
   6810 91 90    - - - Andet
   6810 99 00    - - Andet
   6904          Keramiske mursten, sten til gulvunderlag, dæksten og lignende varer:
DA                                                    13                                                          DA
 ---pagebreak---    6904 10 00 - mursten
   6904 90 00 - Andet
   6905       Tagsten, skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arkitektoniske ornamenter og andre keramiske
              produkter til bygningsbrug:
   6905 10 00 - tagsten
   7207       Halvfabrikata af jern og ulegeret stål
              - Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:
   7207 11    - - Med kvadratisk tværsnit eller med rektangulært tværsnit, hvis bredde er mindre end to gange
              tykkelsen:
   7207 11 90 - - - Smedede
   7207 12    - - Andre varer, med rektangulært tværsnit:
   7207 12 90 - - - Smedede
   7207 19    - - Andet
              - - - Med cirkulært eller polygonalt tværsnit:
   7207 19 12 - - - - Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning
   7207 19 19 - - - - Smedede
   7207 19 80 - - - Andet
   7207 20    - Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover
              - - Med kvadratisk tværsnit eller med rektangulært tværsnit, hvis bredde er mindre end to gange
              tykkelsen:
              - - - Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning:
              - - - - Andet, med indhold i vægt:
   7207 20 15 - - - - - Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent
   7207 20 17 - - - - - Med indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent og derover
   7207 20 19 - - - Smedede
              - - Andre varer, med rektangulært tværsnit:
   7207 20 32 - - - Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning
   7207 20 39 - - - Smedede
              - - Med cirkulært eller polygonalt tværsnit:
   7207 20 52 - - - Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning
   7207 20 59 - - - Smedede
   7207 20 80 - - Andet
   7213       Varmtvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af jern og ulegeret stål:
DA                                                14                                                       DA
 ---pagebreak---    7213 10 00    - Med indsnit, riller, ribber o. lign., der er fremkommet under valsningen
                 - Andet:
   7213 91       - - med cirkelformet tværsnit af diameter under 14 mm:
   7213 91 10    - - - Af den art der anvendes til armering af beton
                 - - - Andet:
   7213 91 49    - - - - Med indhold af kulstof på over 0,06 vægtprocent, men under 0,25 vægtprocent
   ex 7213 91 49 - - - - - Undtagen af diameter 8 mm og derunder
   7213 99       - - Andet:
   7213 99 10    - - - Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
   7213 99 90     - - - Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover
   7214          Andre stænger af jern og ulegeret stål, kun smedede, varmtvalsede, varmttrukne eller
                 varmtstrengpressede, herunder varer, der er snoet efter valsningen:
   7214 10 00    - Smedede
   7214 20 00    - Med indsnit, riller, ribber o. lign., der er fremkommet under valsningen, eller snoet efter
                 valsningen
                 - Andet:
   7214 99       - - Andet:
                 - - - Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:
   7214 99 10    - - - - Af den art der anvendes til armering af beton
                 - - - - I andre tilfælde, med cirkelformet tværsnit af diameter:
   7214 99 31    - - - - - 80 mm og derover
   7214 99 39    - - - - - Under 80 mm
   7214 99 50    - - - - Andet
                 - - - Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover:
                 - - - - Med cirkelformet tværsnit af diameter:
   7214 99 71    - - - - - 80 mm og derover
   7214 99 79    - - - - - Under 80 mm
   7214 99 95    - - - - Andet
   7215          Andre stænger af jern og ulegeret stål:
   7215 10 00    - Af automatstål, kun koldtbehandlede
   7215 50       - Andet, kun koldtbehandlede:
                 - - Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:
DA                                                    15                                               DA
 ---pagebreak---    7215 50 11 - - -Med rektangulært tværsnit
   7215 50 19 - - - Andet
   7215 50 80 - - Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover
   7215 90 00 - Andet
   7224       Andet legeret stål i ingots eller andre ubearbejdede former; halvfabrikata af andet legeret stål:
   7224 10    - Ingots og andre ubearbejdede former:
   7224 10 10 - - Af værktøjsstål
   7224 10 90 - - Andet
   7224 90    - Andet:
              - - Andet:
              - - -Med rektangulært eller kvadratisk tværsnit:
              - - - - Varmtvalsede eller fremstillet ved kontinuerlig støbning:
              - - - - - Hvis bredde er mindre end to gange tykkelsen:
   7224 90 05 - - - - - - Med indhold af kulstof på 0,7 vægtprocent og derunder, af mangan på 0,5 vægtprocent og
              derover, men ikke over 1,2 vægtprocent, af silicium på 0,6 vægtprocent og derover, men ikke over
              2,3 vægtprocent; med indhold af bor på 0,0008 vægtprocent og derover, uden at nogen anden
              bestanddel når op på den minimumsmængde, der er anført i bestemmelse 1.f) til dette kapitel
   7224 90 07 - - - - - - Andet
   7224 90 14 - - - - - Andet
   7224 90 18 - - - - Smedede
              - - - Andet:
              - - - - Varmtvalsede eller fremstillet ved kontinuerlig støbning:
   7224 90 31 - - - - - Med indhold af kulstof på 0,9 vægtprocent og derover, men ikke over 1,15 vægtprocent, og
              af chrom på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 2 vægtprocent, også med indhold af
              molybden på ikke over 0,5 vægtprocent
   7224 90 38 - - - - - Andet
   7224 90 90 - - - - Smedede
   7228       Andre stænger af andet legeret stål; profiler af andet legeret stål; hule borestænger af legeret eller
              ulegeret stål:
   7228 20    - Stænger af siliciummanganstål:
   7228 20 10 - - Med rektangulært tværsnit, varmtvalset på fire sider
              - - Andet:
   7228 20 99 - - - Andet
   7228 30    - Andre stænger, kun varmtvalsede, varmttrukne eller strengpressede:
DA                                                16                                                            DA
 ---pagebreak---    7228 30 20 - - Af værktøjsstål
              - - Med indhold af kulstof på 0,9 vægtprocent og derover, men ikke over 1,15 vægtprocent, og af
              chrom på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 2 vægtprocent, også med indhold af molybden
              på ikke over 0,5 vægtprocent:
   7228 30 41 - - - Med cirkulært tværsnit, af diameter 80 mm og derover
   7228 30 49 - - - Andet
              - - Andet:
              - - - Med cirkulært tværsnit, af :
   7228 30 61 - - - - 80 mm og derover
   7228 30 69 - - - - Under 80 mm
   7228 30 70 - - - Med rektangulært tværsnit, varmtvalset på fire sider
   7228 30 89 - - - Andet
   7228 40    - Andre stænger, kun smedede:
   7228 40 10 - - Af værktøjsstål
   7228 40 90 - - Andet
   7228 60    - Andre stænger:
   7228 60 20 - - Af værktøjsstål
   7228 60 80 - - Andet
   7314       Tråddug (herunder endeløse bånd), trådnet og trådgitter, af jern- og ståltråd; strækmetal, af jern og
              stål:
   7314 20    - Trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne, af tråd med største tværmål på 3 mm
              og derover og med maskestørrelse på 100 cm² og derover:
   7314 20 90 - - Andet
              - Andet trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne:
   7314 39 00 - - Andet
   7317 00    Spiger, søm, stifter, tegnestifter, bølgesøm, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos.
              8305) og lignende varer, af jern og stål, også med hoved af andet materiale, undtagen varer med
              hoved af kobber:
              - Andet:
              - - Af tråd:
   7317 00 40 - - - Søm af stål med indhold af kulstof på 0,5 vægtprocent og derover, hærdede
              - - - Andet:
   7317 00 69 - - - - Andet
   7317 00 90 - - Andet
DA                                                17                                                           DA
 ---pagebreak---    7605       Tråd af aluminium:
              - Af ulegeret aluminium:
   7605 11 00 - - Med største tværmål på over 7 mm
   7605 19 00 - - Andet
   7606       Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2 mm:
              - Af rektangulær eller kvadratisk form:
   7606 11    - - Af ulegeret aluminium:
              - - - I andre tilfælde, af tykkelse:
   7606 11 91 - - - - Under 3 mm
   7606 11 93 - - - - 3 mm og derover, men under 6 mm
   7606 11 99 - - - - 6 mm og derover
   7606 12    - - Af aluminiumlegeringer:
              - - - Andet:
              - - - - I andre tilfælde, af tykkelse:
   7606 12 91 - - - - - Under 3 mm
   7606 12 93 - - - - - 3 mm og derover, men under 6 mm
   7606 12 99 - - - - - 6 mm og derover
   7607       Folie af aluminium, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,2 mm, også med påtryk eller med
              underlag af papir, pap, plast og lignende materialer:
              - Uden underlag:
   7607 11    - - Kun valset:
   7607 11 10 - - - Af tykkelse under 0,021 mm
   7607 11 90 - - - Af tykkelse 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm
   7607 19    - - Andet:
   7607 19 10 - - - Af tykkelse under 0,021 mm
              - - - Af tykkelse 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm
   7607 19 99 - - - - Andet
   7607 20    - Med underlag:
   7607 20 10 - - Af tykkelse (uden underlag), under 0,021 mm
              - - - Af tykkelse (uden underlag) 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm
   7607 20 99 - - - Andet
   7610       Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406) og dele til
              konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre,
DA                                                 18                                                     DA
 ---pagebreak---                  vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og piller), af aluminium; plader,
                 stænger, profiler, rør o.lign., af aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner:
   7610 10 00    - Døre, vinduer og rammer dertil, samt dørtærskler
   7610 90       - Andet:
   7610 90 90    - - Andet
   7614          Snoet tråd, kabler, flettede bånd o.lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug:
   7614 10 00    - med kerne af stål
   7614 90 00    - Andet
   8311          Tråd, stænger, rør, plader, elektroder og lignende varer, af uædle metaller eller metalcarbider,
                 overtrukket eller fyldt med flusmidler, af den art der anvendes ved lodning eller svejsning af
                 metaller eller metalcarbider; tråd og stænger af agglomereret pulver, af uædle metaller, til brug ved
                 metallisering ved sprøjtning:
   8311 10       - Overtrukne elektroder til lysbuesvejsning, af uædle metaller:
   8311 10 10    - - Svejseelektroder med jern- eller stålkerne, overtrukket med ildfast materiale
   8311 10 90    - - Andet
   8311 20 00    - Fyldt tråd til lysbuesvejsning, af uædle metaller
   8418          Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre;
                 varmepumper, undtagen luftkonditionerings-maskiner henhørende under pos. 8415:
   8418 10       - Kombinerede køle- og fryseskabe med separate udvendige døre:
   8418 10 20    - - Med rumindhold over 340 liter:
   ex 8418 10 20 - - - Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8418 10 80    - - Andet:
   ex 8418 10 80 - - - Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 - Køleskabe til husholdningsbrug:
   8418 21       - - Med kompressoraggregat:
                 - - - Andet:
                 - - - - I andre tilfælde, med rumindhold:
   8418 21 91    - - - - - 250 liter og derunder
   8418 21 99    - - - - - Over 250 liter, men ikke over 340 liter
   8418 30       - Frysebokse med rumindhold 800 liter og derunder:
   8418 30 20    - - Med rumindhold 400 liter og derunder:
   ex 8418 30 20 - - - Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8418 30 80    - - Med rumindhold over 400 liter, men ikke over 800 liter
   ex 8418 30 80 - - - Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
DA                                                    19                                                          DA
 ---pagebreak---    8418 40       - Fryseskabe med rumindhold 900 liter og derunder:
   8418 40 20    - - Med rumindhold 250 liter og derunder:
   ex 8418 40 20 - - - Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8418 40 80    - - Med rumindhold over 250 liter, men ikke over 900 liter
   ex 8418 40 80 - - - Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8422          Opvaskemaskiner; maskiner og apparater til rensning eller tørring af flasker og andre beholdere;
                 maskiner og apparater til påfyldning, lukning, forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker,
                 sække og andre beholdere; maskiner og apparater til kapsling af flasker, glas, rør og lignende
                 beholdere; andre emballeringsmaskiner og emballeringsapparater (herunder maskiner til emballering
                 med krympefolie); maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer:
                 - opvaskemaskiner:
   8422 11 00    - - Til husholdningsbrug
   8426          Svingkraner og andre kraner, herunder kabelkraner; mobile portalkraner, portalløftetrucker og
                 krantrucker:
                 - Andre maskiner og apparater:
   8426 91       - - Bestemt til montering på vejgående køretøjer:
   8426 91 10    - - - Hydrauliske kraner til lastning eller losning af køretøjer
   8426 91 90    - - - Andet
   8450          Vaskemaskiner, også med tørremaskine:
                 - Maskiner med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder:
   8450 11       - - Fuldautomatiske:
                 - - - Med en kapacitet på 6 kg tørt tøj og derunder:
   8450 11 11    - - - - Frontbetjente
   8483          Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer;
                 tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear,
                 herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkoblinger
                 og andre koblinger, herunder universalkoblinger:
   8483 30       - Lejehuse uden kugle- og rullelejer; aksellejer:
   8483 30 80    - - Aksellejer
   8703          Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring
                 (undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 8702), herunder stationcars og racerbiler:
                 - Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med gnisttænding
   8703 24       - - med slagvolumen over 3.000 cm³:
   8703 24 10    - - - Nye:
   ex 8703 24 10 - - - - motorvogne til personbefordring
   8703 24 90    - - - Brugte
DA                                                   20                                                            DA
 ---pagebreak---                  - Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med
                 stempel (diesel- eller semidieselmotor):
   8703 33       - - med slagvolumen over 2.500 cm³:
                 - - - Nye:
   8703 33 19    - - - - Andet:
   ex 8703 33 19 - - - - - motorvogne til personbefordring
   9401          Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402), herunder sovesofaer og lign., samt dele
                 dertil:
   9401 40 00    - Siddemøbler, undtagen camping- og havemøbler, der kan omdannes til senge
                 - Andre siddemøbler, med stel af træ:
   9401 61 00    - - Polstrede
   9401 69 00    - - Andet
                 - Andre siddemøbler, med stel af metal:
   9401 71 00    - - Polstrede
   9401 79 00    - - Andet
   9401 80 00    - Andre siddemøbler
   9403          Andre møbler og dele dertil:
   9403 40       - Møbler af træ, af den art der anvendes i køkkener:
   9403 40 90    - - Andet
   9403 50 00    - Møbler af træ, af den art der anvendes i soveværelser
   9403 60       - Andre møbler af træ:
   9403 60 10    - - Møbler af træ, af den art der anvendes i spise- og dagligstuer
   9403 60 90    - - Andre møbler af træ
   9404          Sengebunde; sengeudstyr og lign. (f.eks. madrasser, vattæpper, dyner og puder), forsynet med fjedre
                 eller med stopning, fyld eller indlæg af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi
                 (skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk:
                 - Madresser:
   9404 29       - - Af andet materiale:
   9404 29 10    - - - Med fjederindlæg (springmadrasser)
   9404 90       - Andet:
   9404 90 90    - - Andet
   9406 00       Præfabrikerede bygninger:
                 - Andet:
DA                                                   21                                                      DA
 ---pagebreak---    9406 00 20 - - Af træ
DA                       22 DA
 ---pagebreak---    BILAG II
               DEFINITION AF SPÆDKALVEPRODUKTER OMHANDLET I
                                     ARTIKEL 26, STK. 3
   Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen i dette bilag afgøres i
   henhold til koderne i den kombinerede nomenklatur, og berører ikke reglerne for
   fortolkningen af den kombinerede nomenklatur. Hvor der er angivet ex KN-koder, afgøres
   præferenceordningen ved anvendelsen af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse taget
   som en helhed.
                       Taric-
      KN-kode                                              Varebeskrivelse
                      under-
                     opdeling
   0102                           Hornkvæg, levende:
   0102 90                        – Andet:
                                  – –Tamkvæg:
                                  – – –Af vægt over 300 kg:
                                  – – – – Kvier (ungdyr, der endnu aldrig har kælvet):
   ex 0102 90 51                  – – – – – Til slagtning:
                        10                   –    Kvier, som endnu ikke har fået blivende tænder,
                                                  af vægt 320 kg og derover, men ikke over
                                                  470 kg1
   ex 0102 90 59                  – – – – – Andet:
                        11                   –    Kvier, som endnu ikke har fået blivende tænder,
                                                  af vægt 320 kg og derover, men ikke over
                        21                        470 kg1
                        31
                        91
                                  – – – – Andet:
   ex 0102 90 71                  – – – – – Til slagtning:
                        10                   –    Tyre og stude, som endnu ikke har fået blivende
                                                  tænder, af vægt 350 kg og derover, men ikke
                                                  over 500 kg1
   ex 0102 90 79                  – – – – – Andet:
DA                                               23                                               DA
 ---pagebreak---                          Taric-
      KN-kode                                                Varebeskrivelse
                         under-
                        opdeling
                            21                 –   Tyre og stude, som endnu ikke har fået blivende
                                                   tænder, af vægt 350 kg og derover, men ikke
                            91                     over 500 kg1
   0201                           Kød af hornkvæg, fersk eller kølet:
   ex 0201 10 00                  – Hele og halve kroppe
                            91        –   Hele kroppe, af vægt 180 kg og derover, men ikke over
                                          300 kg, og halve kroppe af vægt 90 kg og derover, men
                                          ikke over 150 kg, med svag forbening af brusken (især ved
                                          skambensforbindelsen og ved torntappene), med lyserødt
                                          kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt1
   0201 20                        – Andre udskæringer, ikke udbenet:
   ex 0201 20 20                  – – "Quartiers compensés":
                            91          –    "Quartiers compensés" af vægt 90 kg og derover, men
                                             ikke over 150 kg, med svag forbening af brusken (især
                                             ved skambensforbindelsen og ved torntappene), med
                                             lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt1
   ex 0201 20 30                  – – Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte:
                            91          –    Forfjerdinger, adskilte, af vægt 45 kg og derover, men
                                             ikke over 75 kg, med svag forbening af brusken (især
                                             ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret,
                                             hvidt til lysegult fedt1
   ex 0201 20 50                  – – Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte:
                            91          –    Bagfjerdinger, adskilte, af vægt 45 kg og derover, men
                                             ikke over 75 kg (for såkaldte "pistoler" dog af vægt
                                             38 kg og derover, men ikke over 68 kg), med svag
                                             forbening af brusken (især ved torntappene), med
                                             lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt1
   1
            Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold       til relevante
   fællesskabsbestemmelser.
DA                                                24                                                     DA
 ---pagebreak---                                                             BILAG III a
                MONTENEGRINSKE TOLDINDRØMMELSER FOR PRIMÆRE
              LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
                                                (jf. artikel 27, stk. 2, litra a))
   Toldfrihed for ubegrænsede mængder fra datoen for aftalens ikrafttræden
    KN-kode                                                         Varebeskrivelse
   0101         Heste, æsler, muldyr og mulæsler, levende:
   0101 90      - Andet:
                - - Heste:
   0101 90 11   - - - Til slagtning
   0101 90 19   - - - Andre varer
   0101 90 30   - - Æsler
   0101 90 90   - - Æsler og mulæsler
   0105         Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende:
                - Af vægt 185 g og derunder:
   0105 12 00   - - Kalkuner
   0105 19      - - I andre tilfælde
   0105 19 20   - - - Gæs
   0105 19 90   - - - Ænder og perlehøns
   0106         Andre dyr, levende:
                - Pattedyr:
   0106 19      - - I andre tilfælde
   0106 19 10   - - - Tamkaniner
   0106 19 90   - - - Andre varer
   0106 20 00   - Krybdyr (herunder slanger og skildpadder)
                - Fugle:
   0106 39      - - I andre tilfælde
   0106 39 10   - - - Duer
DA                                                              25                                         DA
 ---pagebreak---    0205 00    Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset:
   0205 00 20 - Fersk eller kølet
   0205 00 80 - Frosset
   0206       Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset
   0206 10    - Af hornkvæg, fersk eller kølet:
   0206 10 10 - - Til fremstilling af farmaceutiske produkter
              - - I andre tilfælde
   0206 10 91 - - - Lever
   0206 10 95 - - - Nyretappe
   0206 10 99 - - - Andre varer
              Af hornkvæg, frosset:
   0206 21 00 - - Tunger
   0206 22 00 - - Lever
   0206 29    - - I andre tilfælde
   0206 29 10 - - - Til fremstilling af farmaceutiske produkter
              - - - I andre tilfælde
   0206 29 91 - - - - Nyretappe
   0206 29 99 - - - - Andre varer
   0206 30 00 - Af svin, fersk eller kølet
              - Af svin, frosset:
   0206 41 00 - - Lever
   0206 49    - - I andre tilfælde
   0206 49 20 - - - Af tamsvin
   0206 49 80 - - - Andre varer
   0206 80    - Andre varer, fersk eller kølet:
   0206 80 10 - - Til fremstilling af farmaceutiske produkter
              - - I andre tilfælde
   0206 80 91 - - - Varer af heste, æsler, mulæsler og muldyr
   0206 80 99 - - - Af får og geder
   0206 90    - - I andre tilfælde, frosset:
   0206 90 10 - - Til fremstilling af farmaceutiske produkter
              - - I andre tilfælde
DA                                                              26                                                                  DA
 ---pagebreak---    0206 90 91 - - - Varer af heste, æsler, mulæsler og muldyr
   0206 90 99 - - - Af får og geder
   0208       Andet kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller frosset:
   0208 10    - Af kaniner eller harer:
              - - Af tamkaniner:
   0208 10 11 - - - Fersk eller kølet
   0208 10 19 - - - Frosset
   0208 10 90 - - - Andre varer
   0208 30 00 - Af primater
   0208 40    - Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia)
   0208 40 10 - - Kød af hvaler
   0208 40 90 - - Andre varer
   0208 50 00 - Af krybdyr (herunder slanger og skildpadder)
   0208 90    - Andre varer
   0208 90 10 - - Af tamduer
              - - Af vildt, undtagen kaniner og harer:
   0208 90 20 - - - Af vagtler
   0208 90 40 - - - Andre varer
   0208 90 55 - - Kød af sæler
   0208 90 60 - - Af rensdyr
   0208 90 70 - - Frølår
   0208 90 95 - - Andre varer
   0210       Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter:
              - Andre varer, herunder spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald:
   0210 91 00 - - Af primater
   0210 92 00 - - Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia)
   0210 93 00 - - Af krybdyr (herunder slanger og skildpadder)
   0210 99    - - I andre tilfælde
              - - - Kød:
   0210 99 10 - - - - Hestekød, saltet, i saltlage eller tørret
              - - - - Af får og geder:
   0210 99 21 - - - - - Ikke udbenet
DA                                                               27                                                                             DA
 ---pagebreak---    0210 99 29 - - - - - Udbenet
   0210 99 31 - - - - Af rensdyr
   0210 99 39 - - - - Andre varer
              - - - Spiseligt slagteaffald:
              - - - - Af tamsvin:
   0210 99 41 - - - - - Lever
   0210 99 49 - - - - - Andre varer
              - - - - Af hornkvæg::
   0210 99 51 - - - - - Nyretappe
   0210 99 59 - - - - - Andre varer
   0210 99 60 - - - - Af får og geder
              - - - - I andre tilfælde
              - - - - - Lever af fjerkræ:
   0210 99 71 - - - - - - Lever af overfedede gæs og ænder ("foie gras"), saltede eller i saltlage
   0210 99 79 - - - - - - Andre varer
   0210 99 80 - - - - - Andre varer
   0210 99 90 - - - Spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter
   0407 00    Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte:
              - Æg af fjerkræ:
              - - Til udrugning:
   0407 00 11 - - - Af kalkuner eller gæs
   0407 00 19 - - - Andre varer
              Fugleæg, uden skal, samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde
   0408
              konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler:
              - Æggeblommer:
   0408 11    - - Tørrede:
   0408 11 20 - - - Uegnet til menneskeføde
   0408 19    - - I andre tilfælde
   0408 19 20 - - - Uegnet til menneskeføde
              - I andre tilfælde
   0408 91    - - Tørrede:
   0408 91 20 - - - Uegnet til menneskeføde
   0408 99    - - I andre tilfælde
DA                                                               28                                                              DA
 ---pagebreak---    0408 99 20 - - - Uegnet til menneskeføde
   0410 00 00 Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet
              Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, undtagen
   0601
              cikorierødder henhørende under pos. 1212:
   0601 10    - Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, ikke i vækst eller i blomst:
   0601 10 10 - - Hyacinter
   0601 10 20 - - Narcisser
   0601 10 30 - - Tulipaner
   0601 10 40 - - Gladiolus
   0601 10 90 - - Andre varer
   0601 20    - Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, i vækst eller i blomst; cikorieplanter og –rødder:
   0601 20 10 - - Cikorieplanter og –rødder
   0601 20 30 - - Orkideer, hyacinter, narcisser og tulipaner
   0601 20 90 - - Andre varer
   0602       Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium
   0602 90    - I andre tilfælde
   0602 90 10 - - Mycelium
   0602 90 20 - - Ananasplanter
              Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af den art der anvendes til
   0604
              buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde:
              - I andre tilfælde
   0604 91    - - Friske:
   0604 91 20 - - - Juletræer
   0604 91 40 - - - Grene af nåletræer
   0604 91 90 - - - Andre varer
   0604 99    - - I andre tilfælde
   0604 99 10 - - - Kun tørrede
   0604 99 90 - - - Andre varer
   0713       Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede:
   0713 33    - - Havebønner (Phaseolus vulgaris):
   0713 33 90 - - - Andre varer
   0713 39 00 - - Andre varer
   0713 40 00 - Linser
DA                                                                 29                                                             DA
 ---pagebreak---    0713 50 00 - Valskbønner (Vicia faba var. major) og hestebønner (Vicia faba var. equina og Vicia faba var. minor)
   0713 90 00 - Andre varer
              Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content,
   0714
              fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; marv af sagopalmer:
   0714 10    - Maniokrod:
   0714 10 10 - - Pellets af mel
              - - I andre tilfælde
              - - - Af den art der anvendes til menneskeføde, i pakninger af nettovægt ikke over 28 kg, enten friske og hele, eller frosne og
   0714 10 91
              uden skræl, også snittede
   0714 10 99 - - - Andre varer
   0714 20    - Batater (søde kartofler):
   0714 20 10 - - Friske, hele, bestemt til menneskeføde
   0714 20 90 - - Andre varer
   0714 90    - I andre tilfælde
              - - Arrowroot, saleprod og lignende rødder med stort indhold af stivelse:
              - - - Af den art der anvendes til menneskeføde, i pakninger af nettovægt ikke over 28 kg, enten friske og hele, eller frosne og
   0714 90 11
              uden skræl, også snittede
   0714 90 19 - - - Andre varer
   0714 90 90 - - Andre varer
   0801       Kokosnødder, paranødder og akajonødder, friske eller tørrede, også afskallede:
              - Kokosnødder:
   0801 11 00 - - Tørrede
   0801 19 00 - - Andre varer
   0802       Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede:
              - Mandler:
   0802 11    - - Med skal:
   0802 11 10 - - - Bitre mandler
   0802 11 90 - - - Andre varer
   0802 12    - - Afskallede:
   0802 12 10 - - - Bitre mandler
   0802 12 90 - - - Andre varer
              - Hasselnødder (Corylus-arter):
   0802 21 00 - - Med skal
   0802 22 00 - - Afskallede:
DA                                                               30                                                                      DA
 ---pagebreak---    ex.0802 22 00 - - - I pakninger af nettovægt 2,5kg og derunder
   ex.0802 22 00 - - - Andre varer
                 - Valnødder:
   0802 31 00    - - Med skal
   0802 32 00    - - Afskallede
   0802 40 00    - Spiselige kastanjer (Castanea-arter)
   0802 50 00    - Pistacienødder
   0802 60 00    - Queenslandnødder
   0802 90       - I andre tilfælde
   0802 90 20    - - Arecanødder (betelnødder), kolanødder og pekannødder
   0802 90 50    - - Pinjekerner
   0802 90 85    - - Andre varer
   0804          Dadler, figner, ananas, avocadoer, guavabær, mango og mangostaner, friske eller tørrede:
   0804 10 00    - Dadler
   0804 30 00    - Ananas
   0804 40 00    - Avocadoer
   0804 50 00    - Guavabær, mango og mangostaner
   0806          Druer, friske eller tørrede:
   0806 20       - Tørrede:
   0806 20 10    - - Korender
   0806 20 30    - - Sultanas
   0806 20 90    - - Andre varer
   0810          Andre frugter, friske:
   0810 60 00    - Durianfrugter
   0810 90       - I andre tilfælde
   0810 90 30    - - Tamarinder, akajouæbler, jackfrugter, litchi og sapotiller
   0810 90 40    - - Passionsfrugter, caramboler og pitahaya
                 - - Ribs, solbær og stikkelsbær, friske:
   0810 90 50    - - - Solbær
   0810 90 60    - - - Ribs
   0810 90 70    - - - Andre varer
   0810 90 95    - - Andre varer
DA                                                                 31                                     DA
 ---pagebreak---    0811       Frugter og nødder, også kogt i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler:
   0811 90    - I andre tilfælde
              - - Tilsat sukker eller andre sødemidler
              - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
   0811 90 11 - - - - Tropiske frugter og tropiske nødder
   0811 90 19 - - - - Andre varer
              - - - I andre tilfælde
   0811 90 31 - - - - Tropiske frugter og tropiske nødder
   0811 90 39 - - - - Andre varer
              - - I andre tilfælde
   0811 90 50 - - - Frugter af arten Vaccinium myrtillus
   0811 90 70 - - - Frugter af arterne Vaccinium myrtilloides og Vaccinium angustifolium
   0811 90 85 - - - Tropiske frugter og tropiske nødder
              Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre
   0812
              konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring
   0812 90    - I andre tilfælde
              - - Guavabær, mango, mangostaner, tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler,
   0812 90 70
              pitahaya og tropiske nødder
              Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801-0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette
   0813
              kapitel
   0813 40    - Andre frugter
   0813 40 50 - - Melontræsfrugter (papaya)
   0813 40 60 - - Tamarinder
   0813 40 70 - - Cashewæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya
   0813 40 95 - - Andre varer
   0813 50    - Blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel:
              - - Blandet tørret frugt, undtagen frugt henhørende under pos. 0801-0806:
              - - - Uden indhold af svesker:
              - - - - Af melontræsfrugter (papaya), tamarinder, cashewæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og
   0813 50 12
              pitahaya
   0813 50 15 - - - - Andre varer
   0813 50 19 - - - Med indhold af svesker
              - - Blandinger udelukkende af nødder henhørende under pos. 0801 og 0802:
   0813 50 31 - - - Af tropiske nødder
DA                                                               32                                                                     DA
 ---pagebreak---    0813 50 39 - - - Andre varer
              - - Andre blandinger:
   0813 50 91 - - - Uden indhold af svesker eller figner
   0813 50 99 - - - Andre varer
              Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt konserverede i saltlage,
   0814 00 00
              svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger
              Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset
   0901
              blandingsforholdet:
              - Rå kaffe:
   0901 11 00 - - Med koffeinindhold
   0901 12 00 - - Koffeinfri
   0902       Te, også aromatiseret:
   0902 10 00 - Grøn te (ikke fermenteret), i pakninger af nettovægt 3 kg og derunder
   0902 20 00 - Anden grøn te (ikke fermenteret)
   0902 30 00 - Sort te (fermenteret) og delvis fermenteret te, i pakninger af nettovægt 3 kg og derunder
   0902 40 00 - Anden sort te (fermenteret) og anden delvis fermenteret te
   0904       Peber af slægten Piper; krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede:
              - Peber:
   0904 11 00 - - Ikke knust eller formalet
   0904 12 00 - - Knust eller formalet
   0904 20    - Krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede:
              - - Ikke knust eller formalet
   0904 20 10 - - - Sød peber
   0904 20 30 - - - Andre varer
   0904 20 90 - - Knust eller formalet
   0905 00 00 Vanille
   0906       Kanel og kanelblomster:
              - Ikke knust eller formalet
   0906 11 00 - - Kanel (Cinnamomum zeylanicum Blume)
   0906 19 00 - - Andre varer
   0906 20 00 - Knust eller formalet
   0907 00 00 Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke
   0908       Muskatnød, muskatblomme og kardemomme:
DA                                                               33                                                                     DA
 ---pagebreak---    0908 10 00 - Muskatnød
   0908 20 00 - Muskatblomme
   0908 30 00 - Kardemomme
   0909       Anis, stjerneanis, fennikel, koriander, spidskommen og kommen; enebær:
   0909 10 00 - Anis og stjerneanis
   0909 20 00 - Koriander
   0909 30 00 - Spidskommen
   0909 40 00 - Kommen
   0909 50 00 - Fennikel, enebær
   0910       Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre krydderier:
   0910 10 00 - Ingefær
   0910 20    - Safran:
   0910 20 10 - - Ikke knust eller formalet
   0910 20 90 - - Knust eller formalet
   0910 30 00 - Gurkemeje
              - Andre krydderier:
   0910 91    - - Blandinger som nævnt i bestemmelse 1, punkt b), til dette kapitel:
   0910 91 10 - - - Ikke knust eller formalet
   0910 91 90 - - - Knust eller formalet
   0910 99    - - I andre tilfælde
   0910 99 10 - - - Bukkehornsfrø
              - - - Timian:
              - - - - Ikke knust eller formalet
   0910 99 31 - - - - - Vild timian (Thymus serpyllum)
   0910 99 33 - - - - - Andre varer
   0910 99 39 - - - - Knust eller formalet
   0910 99 50 - - - Laurbærblade
   0910 99 60 - - - Karry
              - - - I andre tilfælde
   0910 99 91 - - - - Ikke knust eller formalet
   0910 99 99 - - - - Knust eller formalet
   1006       Ris:
DA                                                            34                           DA
 ---pagebreak---    1006 10    - Uafskallet ris:
   1006 10 10 - - Til udsæd
              - - I andre tilfælde
              - - - Skoldet (parboiled):
   1006 10 21 - - - - Rundkornet
   1006 10 23 - - - - Middelkornet
              - - - - Langkornet:
   1006 10 25 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
   1006 10 27 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
              - - - I andre tilfælde
   1006 10 92 - - - - Rundkornet
   1006 10 94 - - - - Middelkornet
              - - - - Langkornet:
   1006 10 96 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
   1006 10 98 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
   1006 20    - Afskallet ris (hinderis):
              - - Skoldet (parboiled):
   1006 20 11 - - - Rundkornet
   1006 20 13 - - - Middelkornet
              - - - Langkornet:
   1006 20 15 - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
   1006 20 17 - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
              - - I andre tilfælde
   1006 20 92 - - - Rundkornet
   1006 20 94 - - - Middelkornet
              - - - Langkornet:
   1006 20 96 - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
   1006 20 98 - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
   1006 30    - Delvis sleben eller sleben ris, også poleret eller glaseret:
              - - Delvis sleben ris:
              - - - Skoldet (parboiled):
   1006 30 21 - - - - Rundkornet
DA                                                               35                           DA
 ---pagebreak---    1006 30 23 - - - - Middelkornet
              - - - - Langkornet:
   1006 30 25 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
   1006 30 27 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
              - - - I andre tilfælde
   1006 30 42 - - - - Rundkornet
   1006 30 44 - - - - Middelkornet
              - - - - Langkornet:
   1006 30 46 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
   1006 30 48 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
              - - Sleben ris:
              - - - Skoldet (parboiled):
   1006 30 61 - - - - Rundkornet
   1006 30 63 - - - - Middelkornet
              - - - - Langkornet:
   1006 30 65 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
   1006 30 67 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
              - - - I andre tilfælde
   1006 30 92 - - - - Rundkornet
   1006 30 94 - - - - Middelkornet
              - - - - Langkornet:
   1006 30 96 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
   1006 30 98 - - - - - Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
   1006 40 00 - Brudris
   1007       Sorghum:
   1007 00 10 - Hybridsorghum, til udsæd
   1007 00 90 - Andre varer
   1008       Boghvede, hirse og kanariefrø; andre kornsorter:
   1008 10 00 - Boghvede
   1008 20 00 - Hirse
   1008 30 00 - Kanariefrø
   1008 90    - Andre kornsorter:
DA                                                            36                              DA
 ---pagebreak---    1008 90 10 - - Triticale
   1008 90 90 - - Andre varer
   1102       Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug:
   1102 10 00 - Rugmel:
   1102 20    - Majsmel:
   1102 20 10 - - Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder
   1102 20 90 - - Andre varer
   1102 90    - I andre tilfælde
   1102 90 10 - - Bygmel
   1102 90 30 - - Havremel
   1102 90 50 - - Rismel
   1102 90 90 - - Andre varer
   1103       Gryn og groft mel samt pellets af korn:
              - Gryn og groft mel:
   1103 11    - - Af hvede:
   1103 11 10 - - - hård hvede
   1103 11 90 - - - Af blød hvede og spelt
   1103 13    - - Af majs:
   1103 13 10 - - - Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder
   1103 13 90 - - - Andre varer
   1103 19    - - Af andre kornsorter:
   1103 19 10 - - - Af rug
   1103 19 30 - - - Af byg
   1103 19 40 - - - Af havre
   1103 19 50 - - - Af ris
   1103 19 90 - - - Andre varer
   1103 20    - Pellets:
   1103 20 10 - - Af rug
   1103 20 20 - - Af byg
   1103 20 30 - - Af havre
   1103 20 40 - - Af majs
   1103 20 50 - - Af ris
DA                                                           37                  DA
 ---pagebreak---    1103 20 60 - - Af hvede
   1103 20 90 - - Andre varer
              Korn, bearbejdet på anden måde (f.eks. afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under
   1104
              pos. 1006; kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet:
              - Korn, valset eller i flager:
   1104 12    - - Af havre:
   1104 12 10 - - - Valset
   1104 12 90 - - - Flager
   1104 19    - - Af andre kornsorter:
   1104 19 10 - - - Af hvede
   1104 19 30 - - - Af rug
   1104 19 50 - - - Af majs
              - - - Af byg
   1104 19 61 - - - - Valset
   1104 19 69 - - - - Flager
              - - - I andre tilfælde
   1104 19 91 - - - - Flager af ris
   1104 19 99 - - - - Andre varer
              - Andet bearbejdet korn (f.eks. afskallet, afrundet, skåret eller knust):
   1104 22    - - Af havre:
   1104 22 20 - - - Kun afskallet:
   1104 22 30 - - - Afskallet og skåret eller knust
   1104 22 50 - - - Afrundet (perlegryn)
   1104 22 90 - - - Kun knust
   1104 22 98 - - - Andre varer
   1104 23    - - Af majs:
   1104 23 10 - - - Afskallet, også skåret eller knust:
   1104 23 30 - - - Afrundet (perlegryn)
   1104 23 90 - - - Kun knust
   1104 23 99 - - - Andre varer
   1104 29    - - Af andre kornsorter:
              - - - Af byg
   1104 29 01 - - - - Kun afskallet:
DA                                                               38                                                                       DA
 ---pagebreak---    1104 29 03 - - - - Afskallet og skåret eller knust
   1104 29 05 - - - - Afrundet (perlegryn)
   1104 29 07 - - - - Kun knust
   1104 29 09 - - - - Andre varer
              - - - I andre tilfælde
              - - - - Afskallet, også skåret eller knust:
   1104 29 11 - - - - - Af hvede
   1104 29 18 - - - - - Andre varer
   1104 29 30 - - - - Afrundet (perlegryn)
              - - - - Kun knust
   1104 29 51 - - - - - Af hvede
   1104 29 55 - - - - - Af rug
   1104 29 59 - - - - - Andre varer
              - - - - I andre tilfælde
   1104 29 81 - - - - - Af hvede
   1104 29 85 - - - - - Af rug
   1104 29 89 - - - - - Andre varer
   1104 30    - Kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet
   1104 30 10 - - Af hvede
   1104 30 90 - - Af andre kornsorter:
   1105       Mel, pulver, flager, granulater og pellets af kartofler:
   1105 10 00 - Mel og pulver
   1105 20 00 - Flager, granulater og pellets
              Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713, af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde
   1106
              henhørende under pos. 0714 eller af varer henhørende under kapitel 8
   1106 10 00 - Af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713
   1106 20    - Af marv af sagopalmer, af rødder eller af rodknolde henhørende under pos. 0714:
   1106 20 10 - - Denatureret
   1106 20 90 - - Andre varer
   1106 30    - Af varer henhørende under kapitel 8:
   1106 30 10 - - Af bananer
   1106 30 90 - - Andre varer
   1107       Malt, også brændt:
DA                                                               39                                                             DA
 ---pagebreak---    1107 10    - Ikke brændt:
              - - Af hvede:
   1107 10 11 - - - Af andre kornsorter
   1107 10 19 - - - Andre varer
              - - I andre tilfælde
   1107 10 91 - - - Af andre kornsorter
   1107 10 99 - - - Andre varer
   1107 20 00 - Brændt
   1108       Stivelse; inulin:
              - Stivelse:
   1108 11 00 - - Hvedestivelse
   1108 12 00 - - Majsstivelse
   1108 13 00 - - Kartoffelstivelse
   1108 14 00 - - Maniokstivelse
   1108 19    - - Anden stivelse:
   1108 19 10 - - - Risstivelse:
   1108 19 90 - - - - Andre varer
   1108 20 00 - Inulin
   1109 00 00 Hvedegluten, også tørret
   1502 00    Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503
   1502 00 10 - Til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler:
   1502 00 90 - Andre varer
              Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg), oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde
   1503 00
              tilberedt:
              - Lardstearin og oleostearin (pressetalg):
   1503 00 11 - - Til industriel anvendelse
   1503 00 19 - - Andre varer
   1503 00 30 - Talgolie til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1503 00 90 - - Andre varer
   1504       Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
   1504 10    - Olier af fiskelever samt fraktioner deraf:
   1504 10 10 - - Med indhold af vitamin A på 2 500 i.e. og derunder pr. g
DA                                                                40                                                                     DA
 ---pagebreak---               - - I andre tilfælde
   1504 10 91 - - - Af hellefisk og helleflynder
   1504 10 99 - - - Andre varer
   1504 20    - Fedtstoffer og olier af fisk samt fraktioner deraf, bortset fra olier af fiskelever:
   1504 20 90 - - Andre varer
   1504 30    - Fedtstoffer og olier af havpattedyr, samt fraktioner deraf:
   1504 30 90 - - Andre varer
   1507       Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
   1507 10    - Rå olie, også afslimet:
   1507 10 10 - - Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1507 90    - I andre tilfælde
   1507 90 10 - - Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1508       Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
   1508 10    - Råolie:
   1508 10 10 - - Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1508 10 90 - - Andre varer
   1508 90    - I andre tilfælde
   1508 90 10 - - Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1508 90 90 - - Andre varer
              Andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende af oliven, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, herunder
   1510 00
              blandinger af disse olier og fraktioner med olier og fraktioner henhørende under pos. 1509:
   1510 00 10 - Rå olie
   1510 00 90 - Andre varer
   1512       Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
              - Bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf:
   1512 21    - - Rå olie, også befriet for gossypol:
   1512 21 10 - - - Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1512 21 90 - - - Andre varer
   1512 29    - - I andre tilfælde
   1512 29 10 - - - Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1512 29 90 - - - Andre varer
   1514       Rybsolie, rapsolie og sennepsolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
DA                                                                41                                                                  DA
 ---pagebreak---               - Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af erucasyre, samt fraktioner deraf
   1514 11    - - Råolie:
   1514 11 10 - - - Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1514 11 90 - - - Andre varer
   1514 19    - - I andre tilfælde
   1514 19 10 - - - Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1514 19 90 - - - Andre varer
              - I andre tilfælde
   1514 91    - - Råolie:
   1514 91 10 - - - Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1514 91 90 - - - Andre varer
   1514 99    - - I andre tilfælde
   1514 99 10 - - - Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1514 99 90 - - - Andre varer
              Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-
   1516
              esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede:
   1516 20    - Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:
              - - I andre tilfælde
              - - - I andre tilfælde
              - - - - I andre tilfælde
   1516 20 98 - - - - - Andre varer
              Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste,
              polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer
   1518 00
              henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier
              eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet:
              - Blandinger af vegetabilsk olie, til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler:
   1518 00 31 - - Rå olie
   1518 00 39 - - Andre varer
   1522 00    Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks:
              - Restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks:
              - - Med indhold af olie, der har karakter af olivenolie:
   1522 00 31 - - - Sæbefod (soap-stock)
   1522 00 39 - - - Andre varer
              - - I andre tilfælde
DA                                                                42                                                                       DA
 ---pagebreak---    1522 00 91 - - - Oliefod og sæbefod (soap-stock) Sæbefod (soap-stock)
   1522 00 99 - - - Andre varer
              Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden
   1702
              indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:
              - Lactose og lactosesirup:
   1702 11 00 - - Af en renhedsgrad i tør tilstand på 99 % og derover:
   1702 19 00 - - Andre varer
   1702 20    - Ahornsukker og ahornsirup:
   1702 20 10 - - Ahornsukker i fast form med tilsætning af smagsstoffer eller farvestoffer
   1702 20 90 - - Andre varer
   1702 30    - Glucose eller glucosesirup, uden indhold af fructose eller med et fructoseindhold i tør tilstand på under 20 vægtprocent
   1702 30 10 - - Isoglucose
              - - I andre tilfælde
              - - - Med et glucoseindhold i tør tilstand på 99 vægtprocent og derover:
   1702 30 51 - - - - I form af hvidt krystallinsk pulver, også agglomereret
   1702 30 59 - - - - Andre varer
              - - - I andre tilfælde
   1702 30 91 - - - - I form af hvidt krystallinsk pulver, også agglomereret
   1702 30 99 - - - - Andre varer
              - Glucose og glucosesirup, med et fructoseindhold i tør tilstand på 20 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent,
   1702 40
              undtagen invertsukker:
   1702 40 10 - - Isoglucose
   1702 40 90 - - Andre varer
   1702 60    - Anden fructose og fructosesirup, med et fructoseindhold i tør tilstand på over 50 vægtprocent undtagen invertsukker:
   1702 60 10 - - Isoglucose
   1702 60 80 - - Inulinsirup
   1702 60 95 - - Andre varer
              - Andet, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent
   1702 90
              fructose
   1702 90 30 - - Isoglucose
   1702 90 50 - - Maltodextrin og maltodextrinsirup
              - - karamel:
   1702 90 71 - - - Med et saccharoseindhold i tør tilstand på 50 vægtprocent og derover
              - - - I andre tilfælde
DA                                                                43                                                                     DA
 ---pagebreak---    1702 90 75 - - - - I form af pulver, også agglomereret
   1702 90 79 - - - - Andre varer
   1702 90 80 - - Inulinsirup
   1702 90 99 - - Andre varer
              Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni,
   1902
              nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:
   1902 20    - Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:
              - - Med indhold af pølser og lign., kød eller slagtebiprodukter (herunder fedt af enhver art eller oprindelse) på over 20
   1902 20 30
              vægtprocent:
              Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning eller anden
   2007
              varmebehandling, også tilsat sukker eller andre sødemidler
              - I andre tilfælde
   2007 99    - - I andre tilfælde
              - - - I andre tilfælde
   2007 99 98 - - - - Andre varer
              Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler
   2008
              eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:
              - Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede
   2008 19    - - Andre varer, herunder blandinger
              - - - I pakninger af nettovægt over 1 kg
              - - - - I andre tilfælde
   2008 19 19 - - - - - Andre varer
   2009       Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler:
              - Appelsinsaft:
   2009 11    - - Frosset:
              - - - Med en Brix-værdi på over 67:
   2009 11 11 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:
   2009 11 19 - - - - Andet
              - - - Med en Brix-værdi på 67 eller derunder:
   2009 11 91 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 11 99 - - - - Andet
   2009 19    - - Andet:
              - - - Med en Brix-værdi på over 67:
DA                                                              44                                                                      DA
 ---pagebreak---    2009 19 11 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:
   2009 19 19 - - - - Andet
              - - - Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:
   2009 19 91 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 19 98 - - - - Andet
              - Saft af grapefrugt (herunder pomelo):
   2009 29    - - Andet:
              - - - Med en Brix-værdi på over 67:
   2009 29 11 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:
   2009 29 19 - - - - Andet
              - - - Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:
   2009 29 91 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 29 99 - - - - Andet
              - Saft af andre citrusfrugter
   2009 39    - - Andet:
              - - - Med en Brix-værdi på over 67:
   2009 39 11 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:
   2009 39 19 - - - - Andet
              - - - Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:
              - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR:
   2009 39 31 - - - - - Tilsat sukker
   2009 39 39 - - - - - Ikke tilsat sukker
              - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:
              - - - - - Citronsaft:
   2009 39 51 - - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 39 55 - - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 39 59 - - - - - - Ikke tilsat sukker
              - - - - - Saft af andre citrusfrugter:
   2009 39 91 - - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 39 95 - - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 39 99 - - - - - - Ikke tilsat sukker
              - Ananassaft
DA                                                               45                                                              DA
 ---pagebreak---    2009 49    - - Andet:
              - - - Med en Brix-værdi på over 67:
   2009 49 11 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:
   2009 49 19 - - - - Andet
              - - - Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:
   2009 49 30 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR, tilsat sukker
              - - - - Andet:
   2009 49 91 - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 49 93 - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 49 99 - - - - - Ikke tilsat sukker
              - Druesaft (herunder druemost):
   2009 69    - - Andet:
              - - - Med en Brix-værdi på over 67:
   2009 69 11 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder:
   2009 69 19 - - - - Andet
              - - - Med en Brix-værdi på over 30, men ikke over 67:
              - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR:
   2009 69 51 - - - - - Koncentreret
   2009 69 59 - - - - - Andet
              - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder:
              - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent:
   2009 69 71 - - - - - - Koncentreret
   2009 69 79 - - - - - - Andet
   2009 69 90 - - - - - Andet
              - Æblesaft
   2009 79    - - Andet:
              - - - Med en Brix-værdi på over 67:
   2009 79 11 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder:
   2009 79 19 - - - - Andet
              - - - Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:
   2009 79 30 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR, tilsat sukker
              - - - - Andet:
DA                                                               46               DA
 ---pagebreak---    2009 79 91 - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 79 93 - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 79 99 - - - - - Ikke tilsat sukker
   2009 80    - Saft af andre frugter eller grøntsager:
              - - Med en Brix-værdi på over 67:
              - - - Pæresaft:
   2009 80 11 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder:
   2009 80 19 - - - - Andet
              - - - Andet:
              - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:
   2009 80 34 - - - - - Safter af tropiske frugter
   2009 80 35 - - - - - Andet
              - - - - Andet:
   2009 80 36 - - - - - Safter af tropiske frugter
   2009 80 38 - - - - - Andet
   2009 90    - Blandinger af safter:
              - - Med en Brix-værdi på over 67:
              - - - Blandinger af safter af æbler og pærer:
   2009 90 11 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder:
   2009 90 19 - - - - Andet
              - - - Andet:
   2009 90 21 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:
   2009 90 29 - - - - Andet
   2106       Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:
   2106 90    - Andet:
              - - Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer:
   2106 90 30 - - - Af isoglucose
              - - - Andet:
   2106 90 51 - - - - Af lactose
   2106 90 55 - - - - Af glucose eller maltodekstrin
   2106 90 59 - - - - Andet
   2302       Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn eller bælgfrugter:
DA                                                               47                                                                         DA
 ---pagebreak---    2302 10    - Af majs:
   2302 10 10 - - Med indhold af stivelse på 35 vægtprocent og derunder
   2302 10 90 - - Andet
   2302 30    - Af hvede:
              - - Med indhold af stivelse på 28 vægtprocent og derunder, forudsat at ikke over 10 vægtprocent af varen passerer gennem en
   2302 30 10 sigte med en maskevidde på 0,2 mm, eller, såfremt mere end 10 vægtprocent af varen passerer gennem sigten, at askeindholdet
              i det sigtede produkt er 1,5 vægtprocent og derover
   2302 30 90 - - Andet
   2302 40    - Af andre kornsorter:
              - - Af ris:
   2302 40 02 - - - Med indhold af stivelse på 35 vægtprocent og derunder
   2302 40 08 - - - Andet
              - - Andet:
              - - - Med indhold af stivelse på 28 vægtprocent og derunder, forudsat at ikke over 10 vægtprocent af varen passerer gennem en
   2302 40 10 sigte med en maskevidde på 0,2 mm, eller, såfremt mere end 10 vægtprocent af varen passerer gennem sigten, at askeindholdet
              i det sigtede produkt er 1,5 vægtprocent og derover
   2302 40 90 - - - Andet
   2302 50 00 - Af bælgfrugter
              Restprodukter fra stivelsesfremstilling samt lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra
   2303
              sukkerfremstilling, samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også i form af pellets:
   2303 10    - Restprodukter fra stivelsesfremstilling samt lignende restprodukter:
              - - Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på
              grundlag af tørstofindholdet:
   2303 10 11 - - - Over 40 vægtprocent
   2303 10 19 - - - Ikke over 40 vægtprocent
   2303 20    - Roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling:
   2303 20 90 - - Andet
   2303 30 00 - Mask, bærme og andre restprodukter fra ol- eller alkoholfremstilling
   2304 00 00 Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af sojaolie, også formalede eller i form af pellets
   2305 00 00 Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af jordnøddeolie, også formalede eller i form af pellets
              Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske fedtstoffer eller olier, også formalede eller i form af
   2306
              pellets, undtagen varer henhørende under pos. 2304 eller 2305:
   2306 10 00 - Af bomuldsfrø
   2306 20 00 - Af hørfrø
   2306 30 00 - Af solsikkefrø
              - Af rybs- eller rapsfrø
DA                                                              48                                                                     DA
 ---pagebreak---    2306 41 00 - - Af rybs- eller rapsfrø med lavt indhold af erucasyre
   2306 49 00 - - Andet
   2306 90    - Andet:
   2306 90 05 - - Af majskim:
              - - Andet:
              - - - Oliekager og andre restprodukter fra udvinding af olivenolie:
   2306 90 11 - - - - Med et indhold af olivenolie på 3 vægtprocent og derunder
   2306 90 19 - - - - Med et indhold af olivenolie på over 3 vægtprocent
   2306 90 90 - - - Andet
              Vegetabilske produkter og vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form
   2308 00
              af pellets, af den art der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet:
              - "Presserester fra vindruer":
   2308 00 11 - - Med et totalt alkoholindhold på 4,3 % mas og derunder og et tørstofindhold på 40 vægtprocent og derover
   2308 00 19 - - Andet
   2308 00 40 - Agern og hestekastanjer; presserester fra andre frugter end vindruer
   2308 00 90 - Andet
   2309       Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder:
   2309 90    - Andet:
   2309 90 10 - - "Solubles" af fisk eller havpattedyr
   2309 90 20 - - Varer omhandlet i supplerende bestemmelse 5 til dette kapitel
              - - - Andre varer, herunder tilsætningsfoder (premixes):
              - - - Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger, maltodekstrin, maltodekstrinsirup og andre
              maltodekstrinopløsninger henhørende under pos. 1702 30 51 til 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 og 2106 90 55 eller
              mælkeprodukter:
              - - - - Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodekstrin, maltodekstrinsirup og
              andre maltodekstrinopløsninger:
              - - - - - Uden indhold af stivelse eller med indhold af stivelse på 10 vægtprocent og derunder:
   2309 90 31 - - - - - - Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
   2309 90 33 - - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
   2309 90 35 - - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover, men under 75 vægtprocent
   2309 90 39 - - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 75 vægtprocent og derover
              - - - - - Med indhold af stivelse på over 10 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent:
   2309 90 41 - - - - - - Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
   2309 90 43 - - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
DA                                                              49                                                                       DA
 ---pagebreak---    2309 90 49 - - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover
              - - - - - Med indhold af stivelse på over 30 vægtprocent:
   2309 90 51 - - - - - - Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
   2309 90 53 - - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
   2309 90 59 - - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover
              - - - - Uden indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodextrin, maltodextrinsirup og
   2309 90 70
              andre maltodextrinopløsninger, men med indhold af mælkeprodukter
              - - - Andet:
   2309 90 91 - - - - Roeaffald tilsat melasse
              - - - - Andet:
   2309 90 95 - - - - - Med indhold af cholinchlorid på 49 vægtprocent og derover, med organisk eller uorganisk bærestof
   2309 90 99 - - - - - Andet
              Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner;
              koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller
   3301
              maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af
              flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier:
              - Flygtige vegetabilske olier af citrusfrugter
   3301 12    - - Af appelsin eller pomerans:
   3301 12 10 - - - Ikke befriet for terpener
   3301 12 90 - - - Befriet for terpener
   3301 13    - - Af citron:
   3301 13 10 - - - Ikke befriet for terpener
   3301 13 90 - - - Befriet for terpener
   3301 19    - - Andet:
   3301 19 20 - - - Ikke befriet for terpener
   3301 19 80 - - - Befriet for terpener
              - Andre flygtige vegetabilske olier:
   3301 24    - - Af pebermynte (Mentha piperita):
   3301 24 10 - - - Ikke befriet for terpener
   3301 24 90 - - - Befriet for terpener
   3301 25    - - Af anden mynte:
   3301 25 10 - - - Ikke befriet for terpener
   3301 25 90 - - - Befriet for terpener
   3301 29    - - Andet:
DA                                                              50                                                                          DA
 ---pagebreak---               - - - Af kryddernellike, niaouli og ylang-ylang:
   3301 29 11 - - - - Ikke befriet for terpener:
   3301 29 31 - - - - Befriet for terpener
              - - - Andet:
   3301 29 41 - - - - Ikke befriet for terpener:
              - - - - Befriet for terpener:
   3301 29 71 - - - - - Af geranium: af jasmin: af vetiverrod:
   3301 29 79 - - - - - Af lavendel eller lavandin:
   3301 29 91 - - - - - Andet
   3301 30 00 - Resinoider
              Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art
   3302       der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af
              drikkevarer:
   3302 10    - Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien:
              - - Af den art der anvendes i drikkevareindustrien
   3302 10 40 - - - Andet
   3302 10 90 - - Af den art der anvendes i næringsmiddelindustrien
   3501       Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:
   3501 90    - Andet:
   3501 90 10 - - Caseinlim
              Albuminer (herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner, med indhold af valleproteiner på over 80 vægtprocent,
   3502
              beregnet på grundlag af tørstofindholdet), albuminater og andre albuminderivater:
              - Ægalbumin
   3502 11    - - Tørrede:
   3502 11 10 - - - Uegnet eller som skal gøres uegnet til menneskeføde
   3502 11 90 - - - Andet
   3502 19    - - Andet:
   3502 19 10 - - - Uegnet eller som skal gøres uegnet til menneskeføde
   3502 19 90 - - - Andet
   3502 20    - Mælkealbumin (lactalbumin), herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner:
   3502 20 10 - - Uegnet eller som skal gøres uegnet til menneskeføde
              - - Andet:
   3502 20 91 - - - Tørret (som blade, flager, krystaller, pulvere etc.)
   3502 20 99 - - - Andet
DA                                                               51                                                                          DA
 ---pagebreak---    3502 90    - Andet:
              - - Albuminer, undtagen ægalbumin og mælkealbumin (lactalbumin):
   3502 90 20 - - - Uegnet eller som skal gøres uegnet til menneskeføde
   3502 90 70 - - - Andet
   3502 90 90 - - Albuminater og andre albuminderivater
              Gelatine (herunder gelatinefolier i kvadratisk eller rektangulær form, også overfladebearbejdet eller farvet) og
   3503 00
              gelatinederivater; husblas; anden lim af animalsk oprindelse, undtagen caseinlim henhørende under pos. 3501:
   3503 00 10 - Gelatine og gelatinederivater:
   3503 00 80 - Andet
              Peptoner og derivater deraf; andre proteinstoffer og derivater deraf, ikke andetsteds tariferet; hudpulver, også behandlet med
   3504 00 00
              chromsalt
              Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden
   3505
              modificeret stivelse:
   3505 10    - Dextrin og anden modificeret stivelse:
              - - Anden modificeret stivelse:
   3505 10 50 - - -Stivelse, esterificeret eller etherificeret
              Rå huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler) eller dyr af hestefamilien (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller
   4101       på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller
              spaltede:
              - Hele huder og skind, af vægt pr. skind ikke over 8 kg i kun tørret stand, 10 kg i tørsaltet stand, eller 16 kg i frisk, vådsaltet
   4101 20
              eller på anden måde konserveret stand:
   4101 20 10 - - Friske
   4101 20 30 - - Vådsaltede
   4101 20 50 - - Tørrede eller tørsaltede:
   4101 20 90 - - Andet
   4101 50    - Hele huder og skind, af vægt over 16 kg pr. stk:
   4101 50 10 - - Friske
   4101 50 30 - - Vådsaltede
   4101 50 50 - - Tørrede eller tørsaltede:
   4101 50 90 - - Andet
   4101 90 00 - Andre varer, herunder kruponer og halve kruponer:
              Rå skind af får og lam (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede,
   4102       pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold
              til bestemmelse 1 c) til dette kapitel:
   4102 10    - Med uld:
   4102 10 10 - - Af lam
DA                                                             52                                                                              DA
 ---pagebreak---    4102 10 90 - - Andet
              - Uden uld:
   4102 21 00 - - Picklede
   4102 29 00 - - Andet
              Andre rå huder og skind (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede,
   4103       pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold
              til bestemmelse 1 b) eller c) til dette kapitel:
   4103 20 00 - Af reptiler
   4103 30 00 - Af svin
   4103 90    - Andet:
   4103 90 10 - - Af geder eller gedekid:
   4103 90 90 - - Andet
              Rå pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder), undtagen rå
   4301
              huder og skind henhørende under pos. 4101, 4102 eller 4103:
   4301 10 00 - Af mink, hele, også uden hoved, hale eller ben
              - Af astrakan, breitschwanz, caracul, persianer og lignende lammeskind, samt skind af indiske, kinesiske, mongolske eller
   4301 30 00
              tibetanske lam, hele, også uden hoved, hale eller ben
   4301 60 00 - Af ræv, hele, også uden hoved, hale eller ben
   4301 80    - Andre pelsskind, hele, også uden hoved, hale eller ben
   4301 80 30 - - Af murmeldyr
   4301 80 50 - - Af rovdyr af kattefamilien
   4301 80 80 - - Andet
   4301 90 00 - Hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder
   5001 00 00 Kokoner, anvendelige til afhaspning
   5002 00 00 Natursilke, usnoet eller kun svagt snoet
   5003 00 00 Affald af silke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale):
DA                                                             53                                                                        DA
 ---pagebreak---                                                                BILAG III b
                     MONTENEGRINSKE TOLDINDRØMMELSER FOR PRIMÆRE
                LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
                                                    jf. artikel 27, stk. 2, litra b)
     Tolden for varerne i dette bilag nedsættes og afskaffes i overensstemmelse med den tidsplan,
                                              der er anført for hver vare i bilaget
   på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 80 % af tolden
   den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 60 % af tolden
   den 1. januar i det andet år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 % af tolden
   den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 20 % af tolden
   den 1. januar i det fjerde år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 0 % af tolden
    KN-kode                                                         Varebeskrivelse
   0102           Hornkvæg, levende:
   0102 90        - Andet:
                  - - Tamkvæg:
   0102 90 05     - - - Af vægt 80 kg og derunder
                  - - - Af vægt over 80 kg men ikke over 160 kg
   0102 90 21     - - - - Til slagtning
   0102 90 29     - - - - Andre varer
                  - - - Af vægt over 160 kg men ikke over 300 kg
   0102 90 41     - - - - Til slagtning
DA                                                               54                                    DA
 ---pagebreak---    0102 90 49 - - - - Andre varer
              - - - Af vægt over 300 kg
              - - - - Kvier (hundyr, der endnu aldrig har kælvet)
   0102 90 51 - - - - - Til slagtning
   0102 90 59 - - - - - Andre varer
              - - - - Køer:
   0102 90 61 - - - - - Til slagtning
   0102 90 69 - - - - - Andre varer
              - - - - I andre tilfælde
   0102 90 71 - - - - - Til slagtning
   0102 90 79 - - - - - Andre varer
   0102 90 90 - - Andre varer
   0103       Svin, levende:
              - I andre tilfælde
   0103 91    - - Af vægt under 50 kg:
   0103 91 10 - - - Tamsvin
   0103 91 90 - - - Andre varer
   0103 92    - - Af vægt 50 kg og derover:
              - - - Tamkvæg:
   0103 92 11 - - - - Søer, som har faret mindst én gang, og som vejer 160 kg eller derover
   0103 92 19 - - - - Andre varer
   0103 92 90 - - - Andre varer
   0105       Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende:
              - Af vægt 185 g og derunder:
   0105 11    - - Høns af arten Gallus domesticus:
              - - - Avls- og formeringshønekyllinger:
   0105 11 19 - - - - Andre varer
              - - - I andre tilfælde
   0105 11 99 - - - - Andre varer
              - I andre tilfælde
   0105 94 00 - - Høns af arten Gallus domesticus:
   0105 99    - - I andre tilfælde
DA                                                             55                                        DA
 ---pagebreak---    0105 99 10 - - - Ænder
   0105 99 20 - - - Gæs
   0105 99 30 - - - Kalkuner
   0105 99 50 - - - Perlehøns
   0203       Svinekød, fersk, kølet eller frosset:
              - Fersk eller kølet:
   0203 11    - - Hele og halve kroppe:
   0203 11 10 - - - Af tamsvin
   0203 11 90 - - - Andre varer
   0203 12    - - Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet:
              - - - Af tamsvin:
   0203 12 11 - - - - Skinke og stykker deraf
   0203 12 19 - - - - Bov og stykker deraf
   0203 12 90 - - - Andre varer
   0203 19    - - I andre tilfælde
              - - - Af tamsvin:
   0203 19 11 - - - - Forende og stykker deraf
   0203 19 13 - - - - Kam og stykker deraf
   0203 19 15 - - - - Brystflæsk og stykker deraf
              - - - - I andre tilfælde
   0203 19 55 - - - - - Udbenet
   0203 19 59 - - - - - Andre varer
   0203 19 90 - - - Andre varer
              - Frosne:
   0203 21    - - Hele og halve kroppe:
   0203 21 10 - - - Af tamsvin
   0203 21 90 - - - Andre varer
   0203 22    - - Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet:
              - - - Af tamsvin:
   0203 22 11 - - - - Skinke og stykker deraf
   0203 22 19 - - - - Bov og stykker deraf
   0203 22 90 - - - Andre varer
DA                                                            56  DA
 ---pagebreak---    0203 29    - - I andre tilfælde
              - - - Af tamsvin:
   0203 29 11 - - - - Forende og stykker deraf
   0203 29 13 - - - - Kam og stykker deraf
   0203 29 15 - - - - Brystflæsk og stykker deraf
              - - - - I andre tilfælde
   0203 29 55 - - - - - Udbenet
   0203 29 59 - - - - - Andre varer
   0203 29 90 - - - Andre varer
   0207       Kød og spiseligt slagteaffald af fjerkræ henhørende under pos. 0105, fersk, kølet eller frosset
              - Af kalkun:
   0207 24    - - Ikke udskåret, fersk eller kølet:
   0207 24 10 - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 80 pct.-kalkuner)
   0207 24 90 - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 73 pct.-kalkuner), eller i anden form
   0207 25    - - Ikke udskåret, frosset:
   0207 25 10 - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 80 pct.-kalkuner)
   0207 25 90 - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 73 pct.-kalkuner), eller i anden form
   0207 26    - - Udskåret samt slagtebiprodukter, fersk eller kølet:
              - - - Udskårne stykker:
   0207 26 10 - - - - Udbenet
              - - - - Ikke udbenet:
   0207 26 20 - - - - - Halve eller kvarte
   0207 26 30 - - - - - Hele vinger, også uden vingespids
   0207 26 40 - - - - - Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
   0207 26 50 - - - - - Bryst og stykker deraf
              - - - - - Lår og stykker deraf:
   0207 26 60 - - - - - - Underlår og stykker deraf
   0207 26 70 - - - - - - Andre varer
   0207 26 80 - - - - - Andre varer
              - - - Spiseligt slagteaffald:
   0207 26 91 - - - - Lever
   0207 26 99 - - - - Andre varer
DA                                                              57                                                                           DA
 ---pagebreak---    0207 27    - - Udskåret samt slagtebiprodukter, frosset:
              - - - Udskårne stykker:
   0207 27 10 - - - - Udbenet
              - - - - Ikke udbenet:
   0207 27 20 - - - - - Halve eller kvarte
   0207 27 30 - - - - - Hele vinger, også uden vingespids
   0207 27 40 - - - - - Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
   0207 27 50 - - - - - Bryst og stykker deraf
              - - - - - Lår og stykker deraf:
   0207 27 60 - - - - - - Underlår og stykker deraf
   0207 27 70 - - - - - - Andre varer
   0207 27 80 - - - - - Andre varer
              - - - Spiseligt slagteaffald:
   0207 27 91 - - - - Lever
   0207 27 99 - - - - Andre varer
              - Af ænder, gæs eller perlehøns:
   0207 32    - - Ikke udskåret, fersk eller kølet:
              - - - Af ænder:
   0207 32 11 - - - - Plukkede, afblødte, ikke åbnede eller uden tarme, med hoved og fødder (såkaldte 85 pct.-ænder)
   0207 32 15 - - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-ænder)
   0207 32 19 - - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 63 pct.-ænder), eller i anden form
              - - - Af gæs:
   0207 32 51 - - - - Plukkede, afblødte, ikke åbnede, med hoved og fødder (såkaldte 82 pct.-gæs)
   0207 32 59 - - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med eller uden hjerte og kråse (såkaldte 75 pct.-gæs), eller i anden form
   0207 32 90 - - - Af perlehøns
   0207 33    - - Ikke udskåret, frosset:
              - - - Af ænder:
   0207 33 11 - - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-ænder)
   0207 33 19 - - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 63 pct.-ænder), eller i anden form
              - - - Af gæs:
   0207 33 51 - - - - Plukkede, afblødte, ikke åbnede, med hoved og fødder (såkaldte 82 pct.-gæs)
   0207 33 59 - - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med eller uden hjerte og kråse (såkaldte 75 pct.-gæs), eller i anden form
DA                                                              58                                                                           DA
 ---pagebreak---    0207 33 90 - - - Af perlehøns
   0207 34    - - Fed lever ("foie gras"), fersk eller kølet:
   0207 34 10 - - - Af gæs
   0207 34 90 - - - Af ænder
   0207 35    - - Andre varer, ferske eller kølede:
              - - - Udskårne stykker:
              - - - - Udbenet kød:
   0207 35 11 - - - - - Af gæs
   0207 35 15 - - - - - Af ænder eller perlehøns
              - - - - Ikke udbenet:
              - - - - - Halve eller kvarte:
   0207 35 21 - - - - - - Af ænder
   0207 35 23 - - - - - - Af gæs
   0207 35 25 - - - - - - Af perlehøns
   0207 35 31 - - - - - Hele vinger, også uden vingespids
   0207 35 41 - - - - - Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
              - - - - - Bryst og stykker deraf:
   0207 35 51 - - - - - - Af gæs
   0207 35 53 - - - - - - Af ænder eller perlehøns
              - - - - - Lår og stykker deraf:
   0207 35 61 - - - - - - Af gæs
   0207 35 63 - - - - - - Af ænder eller perlehøns
   0207 35 71 - - - - - Gåse- og andepaletots
   0207 35 79 - - - - - Andre varer
              - - - Spiseligt slagteaffald:
   0207 35 91 - - - - Lever, undtagen fed lever ("foie gras")
   0207 35 99 - - - - Andre varer
   0207 36    - - - I andre tilfælde, frosset:
              - - - Udskårne stykker:
              - - - - Udbenet kød:
   0207 36 11 - - - - - Af gæs
   0207 36 15 - - - - - Af ænder eller perlehøns
DA                                                            59            DA
 ---pagebreak---               - - - - Ikke udbenet:
              - - - - - Halve eller kvarte:
   0207 36 21 - - - - - - Af ænder
   0207 36 23 - - - - - - Af gæs
   0207 36 25 - - - - - - Af perlehøns
   0207 36 31 - - - - - Hele vinger, også uden vingespids
   0207 36 41 - - - - - Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
              - - - - - Bryst og stykker deraf:
   0207 36 51 - - - - - - Af gæs
   0207 36 53 - - - - - - Af ænder eller perlehøns
              - - - - - Lår og stykker deraf:
   0207 36 61 - - - - - - Af gæs
   0207 36 63 - - - - - - Af ænder eller perlehøns
   0207 36 71 - - - - - Gåse- og andepaletots
   0207 36 79 - - - - - Andre varer
              - - - Spiseligt slagteaffald:
              - - - - Lever:
   0207 36 81 - - - - - Lever af overfedede gæs ("foie gras")
   0207 36 85 - - - - - Lever af overfedede ænder ("foie gras")
   0207 36 89 - - - - - Andre varer
   0207 36 90 - - - - Andre varer
              Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage,
   0209 00
              tørret eller røget:
              - Svinespæk:
   0209 00 11 - - Fersk, kølet, frosset, saltet eller i saltlage
   0209 00 19 - - Tørret eller røget
   0209 00 30 - Andet fedt af svin ikke henhørende under KN-kode 0209 00 11 eller 0209 00 19
   0209 00 90 - Fedt af fjerkræ
              Valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler; varer bestående af naturlige mælkebestanddele, også tilsat sukker
   0404
              eller andre sødemidler, ikke andetsteds tariferet::
   0404 10    - Valle og modificeret valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler:
              - - I pulverform, som granulat eller i anden fast form
              - - - Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (nitrogenindhold × 6,38) på:
DA                                                               60                                                                        DA
 ---pagebreak---               - - - - 15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på:
   0404 10 02 - - - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0404 10 04 - - - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0404 10 06 - - - - - Over 27 %
              - - - - Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på:
   0404 10 12 - - - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0404 10 14 - - - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0404 10 16 - - - - - Over 27 %
              - - - Tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (nitrogenindhold × 6,38) på:
              - - - - 15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på:
   0404 10 26 - - - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0404 10 28 - - - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0404 10 32 - - - - - Over 27 %
              - - - - Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på:
   0404 10 34 - - - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0404 10 36 - - - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0404 10 38 - - - - - Over 27 %
              - - I andre tilfælde
              - - - Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (nitrogenindhold × 6,38) på:
              - - - - 15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på:
   0404 10 48 - - - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0404 10 52 - - - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0404 10 54 - - - - - Over 27 %
              - - - - Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på:
   0404 10 56 - - - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0404 10 58 - - - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0404 10 62 - - - - - Over 27 %
              - - - Tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (nitrogenindhold × 6,38) på:
              - - - - 15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på:
   0404 10 72 - - - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0404 10 74 - - - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0404 10 76 - - - - - Over 27 %
DA                                                              61                                             DA
 ---pagebreak---               - - - - Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på:
   0404 10 78 - - - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0404 10 82 - - - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0404 10 84 - - - - - Over 27 %
   0404 90    - Andet
              - - Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:
   0404 90 21 - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0404 90 23 - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0404 90 29 - - - Over 27 %
              - - Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
   0404 90 81 - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0404 90 83 - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0404 90 89 - - - Over 27 %
   0407 00    Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte:
              - Æg af fjerkræ:
   0407 00 30 - - Andre varer
   0407 00 90 - Andre varer
              Fugleæg, uden skal, samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde
   0408
              konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler:
              - Æggeblommer:
   0408 11    - - Tørrede:
   0408 11 80 - - - Andre varer
   0408 19    - - Andet
              - - - Andet
   0408 19 81 - - - - Flydende
   0408 19 89 - - - - I andre tilfælde, også frosne
              - Andet
   0408 91    - - Tørrede:
   0408 91 80 - - - Andre varer
   0408 99    - - Andet
   0408 99 80 - - - Andre varer
DA                                                              62                                                            DA
 ---pagebreak---    0602       Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium
   0602 10    - Stiklinger uden rod samt podekviste:
   0602 10 90 - - Andre varer
   0602 20    - Træer og buske, også podede, af den art der bærer spiselige frugter eller nødder:
   0602 20 10 - - Vinplanter med rod, også podede
   0602 30 00 - Rhododendron og azalea, også podede
   0602 40    - Rosenplanter, også podede:
   0602 40 10 - - Hverken okulerede eller podede
   0602 40 90 - - Okulerede eller podede
   0602 90    - Andet
   0602 90 30 - - Grøntsagsplanter og jordbærplanter
              - - Andet:
              - - - Frilandsplanter
              - - - - Træer og buske
   0602 90 41 - - - - - Skovtræer
              - - - - - Andet:
   0602 90 45 - - - - - - Stiklinger med rod samt ungplanter
   0602 90 49 - - - - - - Andet
              - - - - Andre frilandsplanter
   0602 90 51 - - - - - Stauder
   0602 90 59 - - - - - Andet
              - - - Stueplanter
   0602 90 70 - - - - Stiklinger med rod samt ungplanter, undtagen kaktusser
              - - - - Andet:
   0602 90 91 - - - - - Blomsterplanter med knopper eller blomster, undtagen kaktusser
   0602 90 99 - - - - - Andet
              Afskårne blomster og blomsterknopper, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede,
   0603
              imprægnerede eller præparerede på anden måde
              - Friske:
   0603 11 00 - - Roser
   0603 12 00 - - Nelliker
   0603 13 00 - - Orkideer
   0603 14 00 - - Krysantemum
DA                                                             63                                                                  DA
 ---pagebreak---    0603 19    - - Andet:
   0603 19 10 - - - Gladiolus
   0603 19 90 - - - Andet
   0603 90 00 - Andet
   0703       Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede:
   0703 10    - Skalotteløg og andre spiseløg:
              - - Spiseløg
   0703 10 11 - - - Sæt
   0703 10 19 - - - Andet
   0703 10 90 - - Skalotteløg
   0703 20 00 - Hvidløg
   0703 90 00 - Porrer og andre Allium-arter
   0704       Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (Brassica-arter), friske eller kølede
   0704 90    - Andet:
   0704 90 90 - - Andet
   0705       Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter), friske eller kølede
              - Hoved- og pluksalat
   0705 11 00 - - Hovedsalat
   0705 19 00 - - Andet
              - Cikorie
   0705 21 00 - - Cikorie af arten Cichorium intybus var. foliosum
   0705 29 00 - - Andet
   0706       Gulerødder, majroer, rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, friske eller kølede
   0706 10 00 - Gulerødder og majroer
   0706 90    - Andet:
   0706 90 10 - - Knoldselleri
   0706 90 30 - - Peberrod (Cochlearia armoracia)
   0706 90 90 - - Andet
   0708       Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede
   0708 10 00 - Ærter (Pisum sativum)
   0708 20 00 - Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter)
   0708 90 00 - Andre bælgfrugter
DA                                                             64                                                            DA
 ---pagebreak---    0709       Andre grøntsager, friske eller kølede:
   0709 20 00 - Asparges
   0709 30 00 - Auberginer
   0709 40 00 - Selleri, undtagen knoldselleri
              - Svampe og trøfler
   0709 51 00 - - Svampe af slægten Agaricus
   0709 59    - - Andet
   0709 59 10 - - - Kantareller
   0709 59 30 - - - Rørhatte
   0709 59 50 - - - Trøfler
   0709 59 90 - - - Andet
   0709 90    - Andet
   0709 90 10 - - Salat, bortset fra hovedsalat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter)
   0709 90 20 - - Bladbeder og kardoner
              - - Oliven
   0709 90 31 - - - Ikke til fremstilling af olie
   0709 90 39 - - - Andet
   0709 90 40 - - Kapers
   0709 90 50 - - Fennikel
   0709 90 60 - - Sukkermajs
   0709 90 70 - - Courgetter
   0709 90 80 - - Artiskokker
   0709 90 90 - - Andet
   0710       Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:
   0710 10 00 - Kartofler
              - Bælgfrugter, også udbælgede
   0710 21 00 - - Ærter (Pisum sativum)
   0710 22 00 - - Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter)
   0710 29 00 - - Andet
   0710 30 00 - Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat
   0710 80    - Andre grønsager:
   0710 80 10 - - Oliven
DA                                                               65                           DA
 ---pagebreak---               - - Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta
   0710 80 51 - - - Sød peber
   0710 80 59 - - - Andet
              - - Svampe:
   0710 80 61 - - - Af slægten Agaricus
   0710 80 69 - - - Andet
   0710 80 70 - - Tomater
   0710 80 80 - - Artiskokker
   0710 80 85 - - Asparges
   0710 80 95 - - Andet
   0710 90 00 - Blandinger af grøntsager
              Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger,
   0711
              men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:
   0711 20    - Oliven
   0711 20 10 - - Ikke til fremstilling af olie
   0711 20 90 - - Andet
   0711 40 00 - Agurker og asier
              - Svampe og trøfler
   0711 51 00 - - Svampe af slægten Agaricus
   0711 59 00 - - Andet
   0711 90    - Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:
              - - Grøntsager:
   0711 90 10 - - - Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta, undtagen sød peber
   0711 90 50 - - - Spiseløg
   0711 90 80 - - - Andet
   0711 90 90 - - Blandinger af grøntsager
   0712       Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte
   0712 20 00 - Spiseløg
              - Svampe, judasøre (Auricularia spp.), bævresvamp (Tremella spp.) og trøfler
   0712 31 00 - - Svampe af slægten Agaricus
   0712 32 00 - - Judasøre (Auricularia spp.)
   0712 33 00 - - Bævresvamp (Tremella spp.)
   0712 39 00 - - Andet
DA                                                              66                                                                   DA
 ---pagebreak---    0712 90    - Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:
   0712 90 05 - - Kartofler, også snittede, men ikke yderligere tilberedte
              - - Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
   0712 90 19 - - - Andet
   0712 90 30 - - Tomater
   0712 90 50 - - Gulerødder
   0712 90 90 - - Andet
   0713       Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede:
   0713 10    - Ærter (Pisum sativum):
   0713 10 90 - - Andet
   0713 20 00 - Kikærter
              - Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter):
   0713 31 00 - - Bønner af arterne Vigna mungo (L.) Hepper eller Vigna radiata (L.) Wilczek:
   0713 32 00 - - Små røde (Adzuki) bønner (Phaseolus eller Vigna angularis)
   0803 00    Bananer, herunder pisang, friske eller tørrede
              - Friske:
   0803 00 11 - - Pisang
   0803 00 19 - - Andet
   0803 00 90 - Tørret
   0804       Dadler, figner, ananas, avocadoer, guavabær, mango og mangostaner, friske eller tørrede:
   0804 20    - Figner
   0804 20 10 - - Friske
   0804 20 90 - - Tørret
   0805       Citrusfrugter, friske eller tørrede:
   0805 10    - Appelsiner:
   0805 10 20 - - Appelsiner, friske
   0805 10 80 - - Andet
   0805 40 00 - Grapefrugter, herunder pomeloer
   0805 50    - Citroner (Citrus limon og Citrus limonum) og limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
   0805 50 10 - - Citroner (Citrus limon og Citrus limonum)
   0805 50 90 - - Limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
   0805 90 00 - Andet
DA                                                               67                                              DA
 ---pagebreak---    0807       Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske
              - Meloner (herunder vandmeloner)
   0807 19 00 - - Andet
   0807 20 00 - Melontræsfrugter (papaya)
   0810       Andre frugter, friske:
   0810 40    - Tranebær, blåbær og andre frugter af slægten Vaccinium
   0810 40 10 - - Tyttebær (frugter af arten Vaccinium vitis-idaea)
   0810 40 30 - - Frugter af arten Vaccinium myrtillus
   0810 40 50 - - Frugter af arterne Vaccinium macrocarpon og Vaccinium corymbosum
   0810 40 90 - - Andet
   0811       Frugter og nødder, også kogt i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler:
   0811 10    - Jordbær
              - - Tilsat sukker eller andre sødemidler
   0811 10 11 - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
   0811 10 19 - - - Andet
   0811 10 90 - - Andet
   0811 20    - Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær
              - - Tilsat sukker eller andre sødemidler
   0811 20 11 - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
   0811 20 19 - - - Andet
              - - Andet
   0811 20 31 - - - Hindbær
   0811 20 39 - - - Solbær
   0811 20 51 - - - Ribs
   0811 20 59 - - - Brombær og morbær
   0811 20 90 - - - Andet
   0811 90    - Andet
              - - Andet
              - - - Kirsebær:
   0811 90 75 - - - - Surkirsebær (Prunus cerasus)
   0811 90 80 - - - - Andet
DA                                                             68                                                     DA
 ---pagebreak---    0811 90 95    - - - Andet
   ex 0811 90 95 - - - - Abrikoser
   ex 0811 90 95 - - - - Ferskner
   ex 0811 90 95 - - - - Andet
                 Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende
   0812
                 opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring
   0812 10 00    - Kirsebær
   0812 90       - Andet
   0812 90 10    - - Abrikoser
   0812 90 20    - - Appelsiner
   0812 90 30    - - Melontræsfrugter (papaya)
   0812 90 40    - - Frugter af arten Vaccinium myrtillus
   0812 90 98    - - Andet
   ex 0812 90 98 - - - Brombær
   ex 0812 90 98 - - - Hindbær
   ex 0812 90 98 - - - Andet
   0813          Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801-0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel
   0813 10 00    - Abrikoser
   0813 20 00    - Svesker
   0813 30 00    - Æbler
   0813 40       - Andre frugter
   0813 40 10    - - Ferskner, herunder nektariner
   0813 40 30    - - Pærer
   0901          Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet:
                 - Brændt kaffe
   0901 21 00    - - Med koffeinindhold
   0901 22 00    - - Koffeinfri
   0901 90       - Andet
   0901 90 10    - - Skaller og hinder af kaffe
   0901 90 90    - - Kaffeerstatning med indhold af kaffe
   1101 00       Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug:
                 - Hvedemel:
   1101 00 11    - - Af hård hvede
DA                                                                  69                                                                         DA
 ---pagebreak---    1101 00 15 - - Af blød hvede og spelt
   1101 00 90 - Mel af blandsæd af hvede og rug
   1501 00    Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503:
   1501 00 90 - Fedt af fjerkræ
   1603 00    Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr
   1603 00 10 - I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   1603 00 80 - Andet
              Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden
   1702
              indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:
              - Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent
   1702 90
              fructose:
   1702 90 60 - - Kunsthonning, også blandet med naturlig honning
   2001       Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:
   2001 10 00 - Agurker og asier
   2001 90    - Andet
   2001 90 10 - - Mangochutney
   2001 90 20 - - Frugt af arten Capsicum, bortset fra sød peber
   2001 90 50 - - Svampe
   2001 90 65 - - Oliven
   2001 90 70 - - Sød peber
   2001 90 91 - - Tropiske frugter og tropiske nødder
   2001 90 93 - - Spiseløg
   2001 90 99 - - Andet
   2002       Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre
   2002 10    - Tomater, hele eller i stykker:
   2002 10 10 - - Flåede
   2002 10 90 - - Andet
   2002 90    - Andet
              - - Med tørstofindhold på under 12 vægtprocent
   2002 90 11 - - - I pakninger af nettovægt over 1 kg
   2002 90 19 - - - I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
              - - Med tørstofindhold på 12 vægtprocent og derover, men ikke over 30 vægtprocent
   2002 90 31 - - - I pakninger af nettovægt over 1 kg
DA                                                               70                                                                      DA
 ---pagebreak---    2002 90 39 - - - I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
              - - Med tørstofindhold på over 30 vægtprocent
   2002 90 91 - - - I pakninger af nettovægt over 1 kg
   2002 90 99 - - - I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2003       Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre
   2003 10    - Svampe af slægten Agaricus
   2003 10 20 - - Foreløbigt konserverede, gennemkogte
   2003 10 30 - - Andet
   2003 20 00 - Trøfler
   2003 90 00 - Andet
              Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende
   2004
              under pos. 2006
   2004 10    - kartofler:
   2004 10 10 - - Kogte eller på anden måde varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt
              - - Andet
   2004 10 99 - - - Andet
   2004 90    - Andre grønsager og blandinger af grønsager:
   2004 90 30 - - Surkål, kapers og oliven
   2004 90 50 - - Ærter (Pisum sativum) og umodne bønner (Phaseolus-arter), i bælg
              - - Andre varer, herunder blandinger
   2004 90 91 - - - Løg, kogte eller på anden måde varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt
   2004 90 98 - - - Andet
              Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer
   2005
              henhørende under pos. 2006:
   2005 10 00 - Homogeniserede grøntsager
   2005 20    - kartofler:
              - - Andet
   2005 20 20 - - - I tynde skiver, stegte, med eller uden salt eller krydderier, i hermetisk lukkede pakninger, tilberedte til umiddelbar fortæring
   2005 20 80 - - - Andet
   2005 40 00 - Ærter (Pisum sativum)
              - Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter):
   2005 51 00 - - Udbælgede bønner
   2005 59 00 - - Andet
DA                                                                71                                                                           DA
 ---pagebreak---    2005 60 00 - Asparges
   2005 70    - Oliven
   2005 70 10 - - I pakninger af nettovægt 5 kg og derunder
   2005 70 90 - - Andet
              - Andre grønsager og blandinger af grønsager:
   2005 91 00 - - Bambusskud
   2005 99    - - Andet
   2005 99 10 - - - Frugt af arten Capsicum, bortset fra sød peber
   2005 99 20 - - - Kapers
   2005 99 30 - - - Artiskokker
   2005 99 40 - - - Gulerødder
   2005 99 50 - - - Blandinger af grøntsager
   2005 99 60 - - - Surkål
   2005 99 90 - - - Andet
   2006 00    Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede)
   2006 00 10 - Ingefær
              - Andet
              - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
   2006 00 31 - - - Kirsebær
   2006 00 35 - - - Tropiske frugter og tropiske nødder
   2006 00 38 - - - Andet
              - - Andet
   2006 00 91 - - - Tropiske frugter og tropiske nødder
   2006 00 99 - - - Andet
              Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning eller anden
   2007
              varmebehandling, også tilsat sukker eller andre sødemidler
   2007 10    - Homogeniserede tilberedninger
   2007 10 10 - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
              - - Andet
   2007 10 91 - - - Af tropiske frugter
   2007 10 99 - - - Andet
              - Andet
   2007 91    - - Citrusfrugter
DA                                                              72                                                                       DA
 ---pagebreak---    2007 91 10 - - - Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent
   2007 91 30 - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent
   2007 91 90 - - - Andet
   2007 99    - - Andet
              - - - Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent
   2007 99 10 - - - - Blomme- og sveskemos samt blomme- og sveskepuré, i pakninger af nettovægt over 100 kg, til industriel forarbejdning
   2007 99 20 - - - - Kastanjemos og –puré
              - - - - Andet
   2007 99 31 - - - - - Af kirsebær
   2007 99 33 - - - - - Af jordbær
   2007 99 35 - - - - - Af hindbær
   2007 99 39 - - - - - Andet
              - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent
   2007 99 55 - - - - Æblemos
   2007 99 57 - - - - Andet
              - - - Andet
   2007 99 91 - - - - Æblemos
   2007 99 93 - - - - Af tropiske frugter og tropiske nødder
              Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller
   2008
              alkohol, ikke andetsteds tariferet:
              - Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede
   2008 11    - - Jordnødder
              - - - Andre varer, i pakninger af nettovægt
              - - - - Over 1 kg
   2008 11 92 - - - - - Brændt
   2008 11 94 - - - - - Andet
              - - - - 1 kg og derunder:
   2008 11 96 - - - - - Brændt
   2008 11 98 - - - - - Andet
   2008 19    - - Andre varer, herunder blandinger
              - - - I pakninger af nettovægt over 1 kg
   2008 19 11 - - - - Tropiske nødder; blandinger med indhold af tropiske nødder og tropiske frugter på 50 vægtprocent og derover
DA                                                            73                                                                        DA
 ---pagebreak---               - - - - Andet
   2008 19 13 - - - - - Mandler og pistacienødder, ristede
              - - - I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 19 91 - - - - Tropiske nødder; blandinger med indhold af tropiske nødder og tropiske frugter på 50 vægtprocent og derover
              - - - - Andet
              - - - - - Ristede nødder
   2008 19 93 - - - - - - Mandler og pistacienødder
   2008 19 95 - - - - - - Andet
   2008 19 99 - - - - - Andet
   2008 20    - Ananas
              - - Tilsat alkohol
              - - - I pakninger af nettovægt over 1 kg
   2008 20 11 - - - - Med indhold af sukker på over 17 vægtprocent
   2008 20 19 - - - - Andet
              - - - I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 20 31 - - - - Med indhold af sukker på over 19 vægtprocent
   2008 20 39 - - - - Andet
              - - Ikke tilsat alkohol
              - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
   2008 20 51 - - - - Med indhold af sukker på over 17 vægtprocent
   2008 20 59 - - - - Andet
              - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 20 71 - - - - Med indhold af sukker på over 19 vægtprocent
   2008 20 79 - - - - Andet
   2008 20 90 - - - Ikke tilsat sukker
   2008 30    - Citrusfrugter
              - - Tilsat alkohol
              - - - Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent
   2008 30 11 - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 30 19 - - - - Andet
              - - - Andet
   2008 30 31 - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
DA                                                              74                                                                DA
 ---pagebreak---    2008 30 39 - - - - Andet
              - - Ikke tilsat alkohol
              - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
   2008 30 51 - - - - Dele af grapefrugter
   2008 30 55 - - - - Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); clementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter
   2008 30 59 - - - - Andet
              - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 30 71 - - - - Dele af grapefrugter
   2008 30 75 - - - - Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); clementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter
   2008 30 79 - - - - Andet
   2008 30 90 - - - Ikke tilsat sukker
   2008 40    - Pærer
              - - Tilsat alkohol
              - - - I pakninger af nettovægt over 1 kg
              - - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
   2008 40 11 - - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 40 19 - - - - - Andet
              - - - - Andet
   2008 40 21 - - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 40 29 - - - - - Andet
              - - - I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 40 31 - - - - Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
   2008 40 39 - - - - Andet
              - - Ikke tilsat alkohol
              - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
   2008 40 51 - - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
   2008 40 59 - - - - Andet
              - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 40 71 - - - - Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
   2008 40 79 - - - - Andet
              - - - Ikke tilsat sukker
   2008 50    - Abrikoser
DA                                                              75                                                                       DA
 ---pagebreak---               - - Tilsat alkohol
              - - - I pakninger af nettovægt over 1 kg
              - - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
   2008 50 11 - - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 50 19 - - - - - Andet
              - - - - Andet
   2008 50 31 - - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 50 39 - - - - - Andet
              - - - I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 50 51 - - - - Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
   2008 50 59 - - - - Andet
              - - Ikke tilsat alkohol
              - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
   2008 50 61 - - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
   2008 50 69 - - - - Andet
              - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 50 71 - - - - Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
   2008 50 79 - - - - Andet
              - - - Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
   2008 50 92 - - - - 5 kg og derover
   2008 50 94 - - - - 4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg
   2008 50 99 - - - - Under 4,5 kg
   2008 60    - Kirsebær:
              - - Tilsat alkohol
              - - - Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent
   2008 60 11 - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 60 19 - - - - Andet
              - - - Andet
   2008 60 31 - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 60 39 - - - - Andet
              - - Ikke tilsat alkohol
              - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
DA                                                               76                DA
 ---pagebreak---    2008 60 50 - - - - Over 1 kg
   2008 60 60 - - - - 1 kg og derunder
              - - - Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
   2008 60 70 - - - - 4,5 kg og derover
   2008 60 90 - - - - Under 4,5 kg
   2008 70    - Ferskner, herunder nektariner:
              - - Tilsat alkohol
              - - - I pakninger af nettovægt over 1 kg
              - - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
   2008 70 11 - - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 70 19 - - - - - Andet
              - - - - Andet
   2008 70 31 - - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 70 39 - - - - - Andet
              - - - I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 70 51 - - - - Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
   2008 70 59 - - - - Andet
              - - Ikke tilsat alkohol
              - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
   2008 70 61 - - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
   2008 70 69 - - - - Andet
              - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 70 71 - - - - Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
   2008 70 79 - - - - Andet
              - - - Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
   2008 70 92 - - - - 5 kg og derover
   2008 70 98 - - - - Under 5 kg
   2008 80    - Jordbær
              - - Tilsat alkohol
              - - - Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent
   2008 80 11 - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 80 19 - - - - Andet
DA                                                               77                DA
 ---pagebreak---               - - - Andet
   2008 80 31 - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 80 39 - - - - Andet
              - - Ikke tilsat alkohol
   2008 80 50 - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
   2008 80 70 - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 80 90 - - - Ikke tilsat sukker
              - Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under pos. 2008 19:
   2008 92    - - Blandinger
              - - - Tilsat alkohol
              - - - - Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent
              - - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 92 12 - - - - - - Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 14 - - - - - - Andet
              - - - - - Andet
   2008 92 16 - - - - - - Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 18 - - - - - - Andet
              - - - - Andet
              - - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 92 32 - - - - - - Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 34 - - - - - - Andet
              - - - - - Andet
   2008 92 36 - - - - - - Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 38 - - - - - - Andet
              - - - Ikke tilsat alkohol
              - - - - Tilsat sukker
              - - - - - I pakninger af nettovægt over 1 kg
   2008 92 51 - - - - - - Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 59 - - - - - - Andet
              - - - - - Andet
              - - - - - - Frugtblandinger, der indeholder 50 vægtprocent og derunder af en enkelt frugt (beregnet af frugternes vægt)
              - - - - - - - Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og
   2008 92 72
              derover)
DA                                                               78                                                                        DA
 ---pagebreak---    2008 92 74 - - - - - - - Andet
              - - - - - - Andet
              - - - - - - - Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og
   2008 92 76
              derover)
   2008 92 78 - - - - - - - Andet
              - - - - Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
              - - - - - 5 kg og derover
   2008 92 92 - - - - - - Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 93 - - - - - - Andet
              - - - - - 4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg
   2008 92 94 - - - - - - Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 96 - - - - - - Andet
              - - - - - Under 4,5 kg
   2008 92 97 - - - - - - Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 98 - - - - - - Andet
   2008 99    - - Andet
              - - - Tilsat alkohol
              - - - - Ingefær
   2008 99 11 - - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 99 19 - - - - - Andet
              - - - - Druer
   2008 99 21 - - - - - Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
   2008 99 23 - - - - - Andet
              - - - - Andet
              - - - - - Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent
              - - - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
   2008 99 24 - - - - - - Tropiske frugter
   2008 99 28  - - - - - - - Andet
               - - - - - - Andet
   2008 99 31 - - - - - - - Tropiske frugter
   2008 99 34 - - - - - - - Andet
              - - - - - Andet
              - - - - - - Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
DA                                                               79                                                                        DA
 ---pagebreak---    2008 99 36 - - - - - - - Tropiske frugter
   2008 99 37 - - - - - - - Andet
              - - - - - - Andet
   2008 99 38 - - - - - - - Tropiske frugter
   2008 99 40 - - - - - - - Andet
              - - - Ikke tilsat alkohol
              - - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
   2008 99 41 - - - - - Ingefær
   2008 99 43 - - - - - Druer
   2008 99 45 - - - - - Blommer og svesker
   2008 99 46 - - - - - Passionsfrugter, guavabær og tamarinder
   2008 99 47 - - - - - Mango, mangostaner, melontræsfrugter (papaya), akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya
   2008 99 49 - - - - - Andet
              - - - - Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2008 99 51 - - - - - Ingefær
   2008 99 61 - - - - - Passionsfrugter og guavabær
              - - - - - Mango, mangostaner, melontræsfrugter (papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, caramboler og
   2008 99 62
              pitahaya
   2008 99 67 - - - - - Andet
              - - - - Ikke tilsat sukker:
              - - - - - Blommer og svesker, i pakninger af nettovægt
   2008 99 72 - - - - - - 5 kg og derover
   2008 99 78 - - - - - - Under 5 kg
   2008 99 99 - - - - - Andet
   2009       Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler:
              - Appelsinsaft:
   2009 12 00 - - Ikke frosset, med en Brix-værdi på 20 eller derunder
              - Saft af grapefrugt (herunder pomelo):
   2009 21 00 - - Med en Brix-værdi på 20 eller derunder
              - Saft af andre citrusfrugter
   2009 31    - - Med en Brix-værdi på 20 eller derunder
              - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR:
   2009 31 11 - - - - Tilsat sukker
DA                                                               80                                                                        DA
 ---pagebreak---    2009 31 19 - - - - Ikke tilsat sukker
              - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:
              - - - - Citronsaft
   2009 31 51 - - - - - Tilsat sukker
   2009 31 59 - - - - - Ikke tilsat sukker
              - - - - Saft af andre citrusfrugter
   2009 31 91 - - - - - Tilsat sukker
   2009 31 99 - - - - - Ikke tilsat sukker
              - Ananassaft
   2009 41    - - Med en Brix-værdi på 20 eller derunder
   2009 41 10 - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR, tilsat sukker
              - - - Andet
   2009 41 91 - - - - Tilsat sukker
   2009 41 99 - - - - Ikke tilsat sukker
   2009 50    - Tomatsaft
   2009 50 10 - - Tilsat sukker
   2009 50 90 - - Andet
              - Druesaft ( herunder druemost ):
   2009 61    - - - Med en Brix-værdi på 30 eller derunder
   2009 61 10 - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR:
   2009 61 90 - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder:
              - Æblesaft
   2009 71    - - Med en Brix-værdi på 20 eller derunder
   2009 71 10 - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR, tilsat sukker
              - - - Andet
   2009 71 91 - - - - Tilsat sukker
   2009 71 99 - - - - Ikke tilsat sukker
   2009 80    - Saft af andre frugter eller grøntsager:
              - - Med en Brix-værdi på 67 eller derunder
              - - - Pæresaft
   2009 80 50 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR, tilsat sukker
              - - - - Andet
DA                                                             81                 DA
 ---pagebreak---    2009 80 61 - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 80 63 - - - - - Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
   2009 80 69 - - - - - Ikke tilsat sukker
              - - - Andet
              - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR, tilsat sukker
   2009 80 71 - - - - - Kirsebærsaft
   2009 80 73 - - - - - Safter af tropiske frugter
   2009 80 79 - - - - - Andet
              - - - - Andet
              - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 80 85 - - - - - - Safter af tropiske frugter
   2009 80 86 - - - - - - Andet
              - - - - - Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
   2009 80 88 - - - - - - Safter af tropiske frugter
   2009 80 89 - - - - - - Andet
              - - - - - Ikke tilsat sukker:
   2009 80 95 - - - - - - Safter af frugter af arten Vaccinium macrocarpon
   2009 80 96 - - - - - - Kirsebærsaft
   2009 80 97 - - - - - - Safter af tropiske frugter
   2009 80 99 - - - - - - Andet
   2009 90    - Blandinger af safter:
              - - Med en Brix-værdi på 67 eller derunder
              - - - Blandinger af safter af æbler og pærer
   2009 90 31 - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 90 39 - - - - Andet
              - - - Andet
              - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR:
              - - - - - Blandinger af safter af citrusfrugter og ananas
   2009 90 41 - - - - - - Tilsat sukker
   2009 90 49 - - - - - - Andet
              - - - - - Andet
   2009 90 51 - - - - - - Tilsat sukker
DA                                                                 82                                                            DA
 ---pagebreak---    2009 90 59 - - - - - - Andet
              - - - - Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:
              - - - - - Blandinger af safter af citrusfrugter og ananas
   2009 90 71 - - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 90 73 - - - - - - Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
   2009 90 79 - - - - - - Ikke tilsat sukker
              - - - - - Andet
              - - - - - - Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
   2009 90 92 - - - - - - - Blandinger af safter af tropiske frugter
   2009 90 94 - - - - - - - Andet
              - - - - - - Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
   2009 90 95 - - - - - - - Blandinger af safter af tropiske frugter
   2009 90 96 - - - - - - - Andet
              - - - - - - Ikke tilsat sukker:
   2009 90 97 - - - - - - - Blandinger af safter af tropiske frugter
   2009 90 98 - - - - - - - Andet
              Andre gærede drikkevarer (f.eks. æblecider, pærecider og mjød); blandinger af gærede drikkevarer samt blandinger af gærede
   2206 00
              drikkevarer med ikke-alkoholholdige drikkevarer, ikke andetsteds tariferet:
   2206 00 10 - "Piquettevin"
              - Andet
              - - Mousserende varer
   2206 00 31 - - - Æblecider og pærecider
   2206 00 39 - - - Andet
              - - Ikke-mousserende varer, i beholdere med indhold af
              - - - 2 liter og derunder:
   2206 00 51 - - - - Æblecider og pærecider
   2206 00 59 - - - - Andet
              - - - Over 2 liter
   2206 00 81 - - - - Æblecider og pærecider
   2206 00 89 - - - - Andet
   2209 00    Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre
              - Vineddike, i beholdere med indhold af
   2209 00 11 - - 2 liter eller derunder
DA                                                                 83                                                            DA
 ---pagebreak---    2209 00 19 - - Over 2 liter
              - Andre varer, i beholdere med indhold af
   2209 00 91 - - 2 liter eller derunder
   2209 00 99 - - Over 2 liter
   2309       Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder:
   2309 10    - Hunde- og kattefoder, i detailsalgsemballage:
              - - Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger, maltodekstrin, maltodekstrinsirup og andre
              maltodekstrinopløsninger henhørende under pos. 1702 30 51 til 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 og 2106 90 55 eller
              mælkeprodukter:
              - - - Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodextrin, maltodextrinsirup og andre
              maltodextrinopløsninger
              - - - - Uden indhold af stivelse eller med indhold af stivelse på 10 vægtprocent og derunder
   2309 10 11 - - - - - Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
   2309 10 13 - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
   2309 10 15 - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover, men under 75 vægtprocent
   2309 10 19 - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 75 vægtprocent og derover
              - - - - Med indhold af stivelse på over 10 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent
   2309 10 31 - - - - - Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
   2309 10 33 - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
   2309 10 39 - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover
              - - - - Med indhold af stivelse på over 30 vægtprocent
   2309 10 51 - - - - - Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
   2309 10 53 - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
   2309 10 59 - - - - - Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover
              - - - Uden indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodextrin, maltodextrinsirup og andre
   2309 10 70
              maltodextrinopløsninger, men med indhold af mælkeprodukter
   2309 10 90 - - Andet
   2401       Tobak, rå eller ufabrikeret; tobaksaffald
   2401 10    - Tobak, ikke strippet
              - - "Flue cured" Virginia, "light air cured" Burley (herunder Burley-hybrider); "light air cured" Maryland og "fire cured" tobak
   2401 10 10 - - - "Flue cured" Virginia
   2401 10 20 - - - "Light air cured" Burley (herunder Burley-hybrider)
   2401 10 30 - - - "Light air cured" Maryland
              - - - "Fire cured" tobak
DA                                                              84                                                                         DA
 ---pagebreak---    2401 10 41 - - - - Kentucky
   2401 10 49 - - - - Andet
              - - Andet
   2401 10 50 - - - "Light air cured" tobak
   2401 10 60 - - - "Sun cured" Orient
   2401 10 70 - - - "Dark air cured" tobak
   2401 10 80 - - - "Flue cured" tobak
   2401 10 90 - - - Anden tobak
   2401 20    - Tobak, delvis eller helt strippet
              - - "Flue cured" Virginia, "light air cured" Burley (herunder Burley-hybrider); "light air cured" Maryland og "fire cured" tobak
   2401 20 10 - - - "Flue cured" Virginia
   2401 20 20 - - - "Light air cured" Burley (herunder Burley-hybrider)
   2401 20 30 - - - "Light air cured" Maryland
              - - - "Fire cured" tobak
   2401 20 41 - - - - Kentucky
   2401 20 49 - - - - Andet
              - - Andet
   2401 20 50 - - - "Light air cured" tobak
   2401 20 60 - - - "Sun cured" Orient
   2401 20 70 - - - "Dark air cured" tobak
   2401 20 80 - - - "Flue cured" tobak
   2401 20 90 - - - Anden tobak
   2401 30 00 - Tobaksaffald
DA                                                              85                                                                         DA
 ---pagebreak---                                                               BILAG III c
                   MONTENEGRINSKE TOLDINDRØMMELSER FOR PRIMÆRE
               LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
                                                     jf. artikel 27, stk. 2, litra c)
    Tolden for varerne i dette bilag nedsættes til 50 % i overensstemmelse med den tidsplan, der
                                                er anført for hver vare i bilaget
   på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 90 % af tolden
   den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 80 % af tolden
   den 1. januar i det andet år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 70 % af tolden
   den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 60 % af tolden
   den 1. januar i det fjerde år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 50 % af tolden
     KN-kode                                                       Varebeskrivelse
   0104            Får og geder, levende:
   0104 10         - Får
                   - - Andet
   0104 10 30      - - - Lam (dyr et år og derunder)
   0104 10 80      - - - Andet
   0104 20         - Geder
   0104 20 90      - - Andet
DA                                                             86                                      DA
 ---pagebreak---    0201          Kød af hornkvæg, fersk eller kølet:
   0201 10 00    - Hele og halve kroppe:
   ex 0201 10 00 - - af kalv
   ex 0201 10 00 - - af ungt kvæg
   ex 0201 10 00 - - Andet
   0201 20       - Andre udskæringer, ikke udbenet:
   0201 20 20    - - "Quartiers compensés"
   ex 0201 20 20 - - - af kalv
   ex 0201 20 20 - - - af ungt kvæg
   ex 0201 20 20 - - - Andet
   0201 20 30    - - Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte
   ex 0201 20 30 - - - af kalv
   ex 0201 20 30 - - - af ungt kvæg
   ex 0201 20 30 - - - Andet
   0201 20 50    - - Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte
   ex 0201 20 50 - - - af kalv
   ex 0201 20 50 - - - af ungt kvæg
   ex 0201 20 50 - - - Andet
   0201 20 90    - - Andet
   ex 0201 20 90 - - - af kalv
   ex 0201 20 90 - - - af ungt kvæg
   ex 0201 20 90 - - - Andet
   0201 30 00    - Udbenet kød:
   ex 0201 30 00 - - - af kalv
   ex 0201 30 00 - - - af ungt kvæg
   ex 0201 30 00 - - - Andet
   0202          Kød af hornkvæg, frosset:
                 - Hele og halve kroppe:
   0202 10 00
   ex 0202 10 00 - - af kalv
   ex 0202 10 00 - - af ungt kvæg
   ex 0202 10 00 - - Andet
DA                                                            87  DA
 ---pagebreak---    0202 20       - Andre udskæringer, ikke udbenet:
   0202 20 10    - - "Quartiers compensés":
   ex 0202 20 10 - - - af kalv
   ex 0202 20 10 - - - af ungt kvæg
   ex 0202 20 10 - - - Andet
   0202 20 30    - - Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte
   ex 0202 20 30 - - - af kalv
   ex 0202 20 30 - - - af ungt kvæg
   ex 0202 20 30 - - - Andet
   0202 20 50    - - Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte
   ex 0202 20 50 - - - af kalv
   ex 0202 20 50 - - - af ungt kvæg
   ex 0202 20 50 - - - Andet
   0202 20 90    - - Andet
   ex 0202 20 90 - - - af kalv
   ex 0202 20 90 - - - af ungt kvæg
   ex 0202 20 90 - - - Andet
   0202 30       - Udbenet kød:
                 - - Forfjerdinger, hele eller opskåret i højst 5 stykker, frosset i en enkelt blok; Forfjerdinger, hele eller opskåret i højst 5 stykker,
   0202 30 10    frosset i en enkelt blok; "quartiers compensés", frosset i to blokke, den ene bestående af forfjerdingen hel eller opskåret i højst 5
                 stykker og den anden af bagfjerdingen (uden mørbrad) i ét stykke
   ex 0202 30 10 - - - af kalv
   ex 0202 30 10 - - - af ungt kvæg
   ex 0202 30 10 - - - Andet
   0202 30 50    - - Udskæringer benævnt "crop", "chuck and blade" og "brisket"
   ex 0202 30 50 - - - af kalv
   ex 0202 30 50 - - - af ungt kvæg
   ex 0202 30 50 - - - Andet
   0202 30 90    - - Andet
   ex 0202 30 90 - - - af kalv
   ex 0202 30 90 - - - af ungt kvæg
   ex 0202 30 90 - - - Andet
DA                                                                 88                                                                              DA
 ---pagebreak---    0204       Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset
   0204 10 00 - Hele og halve kroppe af lam, fersk eller kølet
              - Andet kød af får, fersk eller kølet
   0204 21 00 - - Hele og halve kroppe
   0204 22    - - Andre udskæringer, ikke udbenet:
   0204 22 10 - - - Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger
   0204 22 30 - - - Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)
   0204 22 50 - - - Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte
   0204 22 90 - - - Andet
   0204 23 00 - - Udbenet
   0204 30 00 - Hele og halve kroppe af lam, frosset
              - Andet kød af får, frosset
   0204 41 00 - - Hele og halve kroppe
   0204 42    - - Andre udskæringer, ikke udbenet:
   0204 42 10 - - - Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger
   0204 42 30 - - - Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)
   0204 42 50 - - - Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte
   0204 42 90 - - - Andet
   0204 43    - - Udbenet kød:
   0204 43 10 - - - Af lam
   0204 43 90 - - - Andet
   0204 50    - Kød af geder
              - - Fersk eller kølet:
   0204 50 11 - - - Hele og halve kroppe
   0204 50 13 - - - Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger
   0204 50 15 - - - Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)
   0204 50 19 - - - Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte
              - - - Andet
   0204 50 31 - - - - Ikke udbenet kød
   0204 50 39 - - - - Udbenet kød
              - - Frosne:
DA                                                             89                                  DA
 ---pagebreak---    0204 50 51 - - - Hele og halve kroppe
   0204 50 53 - - - Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger
   0204 50 55 - - - Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)
   0204 50 59 - - - Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte
              - - - Andet
   0204 50 71 - - - - Ikke udbenet kød
   0204 50 79 - - - - Udbenet kød
   0207       Kød og spiseligt slagteaffald af fjerkræ henhørende under pos. 0105, fersk, kølet eller frosset
              - Af høns af arten Gallus domesticus
   0207 11    - - Ikke udskåret, fersk eller kølet:
   0207 11 10 - - - Plukkede, uden tarme, med hoved og fødder (såkaldte 83 pct.-høns)
   0207 11 30 - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-høns)
   0207 11 90 - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 65 pct.-høns), eller i anden form
   0207 12    - - Ikke udskåret, frosset:
   0207 12 10 - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-høns)
   0207 12 90 - - - Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 65 pct.-høns), eller i anden form
   0207 13    - - Udskåret samt slagtebiprodukter, fersk eller kølet:
              - - - Udskårne stykker:
   0207 13 10 - - - - Udbenet
              - - - - Ikke udbenet:
   0207 13 20 - - - - - Halve eller kvarte
   0207 13 30 - - - - - Hele vinger, også uden vingespids
   0207 13 40 - - - - - Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
   0207 13 50 - - - - - Bryst og stykker deraf
   0207 13 60 - - - - - Lår og stykker deraf
   0207 13 70 - - - - - Andet
              - - - Spiseligt slagteaffald:
   0207 13 91 - - - - Lever
   0207 13 99 - - - - Andet
   0207 14    - - Udskåret samt slagtebiprodukter, frosset:
DA                                                             90                                                                          DA
 ---pagebreak---               - - - Udskårne stykker:
   0207 14 10 - - - - Udbenet
              - - - - Ikke udbenet:
   0207 14 20 - - - - - Halve eller kvarte
   0207 14 30 - - - - - Hele vinger, også uden vingespids
   0207 14 40 - - - - - Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
   0207 14 50 - - - - - Bryst og stykker deraf
   0207 14 60 - - - - - Lår og stykker deraf
   0207 14 70 - - - - - Andet
              - - - Spiseligt slagteaffald:
   0207 14 91 - - - - Lever
   0207 14 99 - - - - Andet
   0210       Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter:
              - Svinekød:
   0210 11    - - Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet:
              - - - Af tamsvin:
              - - - - Saltet eller i saltlage
   0210 11 11 - - - - - Skinke og stykker deraf
   0210 11 19 - - - - - Bov og stykker deraf
              - - - - Tørret eller røget
   0210 11 31 - - - - - Skinke og stykker deraf
   0210 11 39 - - - - - Bov og stykker deraf
   0210 11 90 - - - Andet
   0210 12    - - Brystflæsk og stykker deraf
              - - - Af tamsvin:
   0210 12 11 - - - - Saltet eller i saltlage
   0210 12 19 - - - - Tørret eller røget
   0210 12 90 - - - Andet
   0210 19    - - Andet
              - - - Af tamsvin:
              - - - - Saltet eller i saltlage
   0210 19 10 - - - - - Baconsider eller spencers
DA                                                             91                                                                             DA
 ---pagebreak---    0210 19 20 - - - - - 3/4 sider eller midterstykker
   0210 19 30 - - - - - Forende og stykker deraf
   0210 19 40 - - - - - Kam og stykker deraf
   0210 19 50 - - - - - Andet
              - - - - Tørret eller røget
   0210 19 60 - - - - - Forende og stykker deraf
   0210 19 70 - - - - - Kam og stykker deraf
              - - - - - Andet
   0210 19 81 - - - - - - Udbenet
   0210 19 89 - - - - - - Andet
   0210 19 90 - - - Andet
   0210 20    - Kød af hornkvæg
   0210 20 10 - - Ikke udbenet
   0210 20 90 - - Udbenet
   0401       Mælk og fløde, ikke koncentreret og ikke tilsat sukker eller andre sødemidler:
   0401 10    - Med fedtindhold på 1 vægtprocent og derunder
   0401 10 10 - - I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
   0401 10 90 - - Andet
   0401 20    - Med fedtindhold på over 1 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent
              - - 3 % og derunder:
   0401 20 11 - - - I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
   0401 20 19 - - - Andet
              - - Over 3 %
   0401 20 91 - - - I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
   0401 20 99 - - - Andet
   0401 30    - Med fedtindhold på over 6 vægtprocent
              - - 21 % og derunder:
   0401 30 11 - - - I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
   0401 30 19 - - - Andet
              - - Over 21 vægtprocent, men ikke over 45 vægtprocent:
   0401 30 31 - - - I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
   0401 30 39 - - - Andet
DA                                                            92                             DA
 ---pagebreak---               - - Over 45 %
   0401 30 91 - - - I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
   0401 30 99 - - - Andet
   0402       Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler:
   0402 10    - I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder
              - - Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
   0402 10 11 - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 10 19 - - - Andet
              - - Andet
   0402 10 91 - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 10 99 - - - Andet
              - I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på over 1,5 vægtprocent
   0402 21    - - Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
              - - - Med fedtindhold på 27 vægtprocent og derunder
   0402 21 11 - - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
              - - - - Andet
   0402 21 17 - - - - - Med fedtindhold på 11 vægtprocent og derunder
   0402 21 19 - - - - - Med fedtindhold på over 11 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
              - - - Med fedtindhold på over 27 vægtprocent
   0402 21 91 - - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 21 99 - - - - Andet
   0402 29    - - Andet
              - - - Med fedtindhold på 27 vægtprocent og derunder
              - - - - Andet
   0402 29 15 - - - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 29 19 - - - - - Andet
              - - - Med fedtindhold på over 27 vægtprocent
   0402 29 91 - - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 29 99 - - - - Andet
              - Andet
   0402 91    - - Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
              - - - Med fedtindhold på 8 vægtprocent og derunder
DA                                                             93                                                  DA
 ---pagebreak---    0402 91 11 - - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 91 19 - - - - Andet
              - - - Med fedtindhold på over 8 vægtprocent, men ikke over 10 vægtprocent
   0402 91 31 - - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 91 39 - - - - Andet
              - - - Med fedtindhold på over 10 vægtprocent, men ikke over 45 vægtprocent
   0402 91 51 - - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 91 59 - - - - Andet
              - - - Med fedtindhold på over 45 vægtprocent
   0402 91 91 - - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 91 99 - - - - Andet
   0402 99    - - Andet
              - - - Med fedtindhold på 9,5 vægtprocent og derunder
   0402 99 11 - - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 99 19 - - - - Andet
              - - - Med fedtindhold på over 9,5 vægtprocent, men ikke over 45 vægtprocent
   0402 99 31 - - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 99 39 - - - - Andet
              - - - Med fedtindhold på over 45 vægtprocent
   0402 99 91 - - - - I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
   0402 99 99 - - - - Andet
              Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat
   0403
              sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:
   0403 10    - Yoghurt
              - - Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao
              - - - Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:
   0403 10 11 - - - - 3 vægtprocent og derunder
   0403 10 13 - - - - Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent
   0403 10 19 - - - - Over 6 %
              - - - Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
   0403 10 31 - - - - 3 vægtprocent og derunder
   0403 10 33 - - - - Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent
   0403 10 39 - - - - Over 6 %
DA                                                              94                                                                 DA
 ---pagebreak---    0403 90    - Andet
              - - Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao
              - - - I pulverform, som granulat eller i anden fast form
              - - - - Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:
   0403 90 11 - - - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0403 90 13 - - - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0403 90 19 - - - - - Over 27 %
              - - - - Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
   0403 90 31 - - - - - 1,5 vægtprocent og derunder
   0403 90 33 - - - - - Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0403 90 39 - - - - - Over 27 %
              - - - Andet
              - - - - Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:
   0403 90 51 - - - - - 3 vægtprocent og derunder
   0403 90 53 - - - - - Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent
   0403 90 59 - - - - - Over 6 %
              - - - - Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
   0403 90 61 - - - - - 3 vægtprocent og derunder
   0403 90 63 - - - - - Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent
   0403 90 69 - - - - - Over 6 %
   0405       Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter:
   0405 10    - Smør
              - - Med fedtindhold på 85 vægtprocent og derunder
              - - - Naturligt smør
   0405 10 11 - - - - I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   0405 10 19 - - - - Andet
   0405 10 30 - - - Rekombineret smør
   0405 10 50 - - - Vallesmør
   0405 10 90 - - Andet
   0405 20    - Smørbare mælkefedtprodukter:
   0405 20 90 - - Med fedtindhold på over 75 vægtprocent, men under 80 vægtprocent
   0405 90    - Andet
DA                                                              95                   DA
 ---pagebreak---    0405 90 10 - - Med fedtindhold på 99,3 vægtprocent og derover og med vandindhold på 0,5 vægtprocent og derunder
   0405 90 90 - - Andet
   0406       Ost og ostemasse:
   0406 10    - Frisk ost (ikke modnet eller lagret), herunder valleost, og ostemasse
   0406 10 20 - - Med fedtindhold på 40 vægtprocent og derunder
   0406 10 80 - - Andet
   0406 20    - Ost af enhver art, revet eller i pulverform:
   0406 20 10 - - Grøn alpeost (såkaldt Schabziger) fremstillet af skummetmælk og tilsat fint formalede urter
   0406 20 90 - - - Andet
   0406 30    - Smelteost, ikke revet eller i pulverform:
              - - Fremstillet udelukkende af Emmentaler, Gruyère og Appenzell, også tilsat grøn alpeost (såkaldt Schabziger), i pakninger til
   0406 30 10
              detailsalg, med fedtindhold i tørstoffet på 56 vægtprocent og derunder
              - - Andet
              - - - Med fedtindhold i ostemassen på 36 vægtprocent og derunder og med fedtindhold i tørstoffet på:
   0406 30 31 - - - - 48 vægtprocent og derunder
   0406 30 39 - - - - Over 48 %
   0406 30 90 - - - Med fedtindhold på over 36 vægtprocent
   0406 40    - Blåskimmelost og andre oste indeholdende skimmel dannet af Penicillium roqueforti:
   0406 40 10 - - Roquefort
   0406 40 50 - - Gorgonzola
   0406 40 90 - - Andet
   0406 90    - Anden ost:
   0406 90 01 - - Til forarbejdning
              - - Andet
   0406 90 13 - - - Emmentaler
   0406 90 15 - - - Gruyère og Sbrinz
   0406 90 17 - - - Bergkäse og Appenzell
   0406 90 18 - - - Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or og Tête de Moine
   0406 90 19 - - - Grøn alpeost (såkaldt Schabziger) fremstillet af skummetmælk og tilsat fint formalede urter
   0406 90 21 - - - Cheddar
   0406 90 23 - - - Edam
   0406 90 25 - - - Tilsit
   0406 90 27 - - - Butterkäse
DA                                                            96                                                                     DA
 ---pagebreak---    0406 90 29 - - - Kashkaval
   0406 90 32 - - - Feta
   0406 90 35 - - - Kefalotyri
   0406 90 37 - - - Finlandia
   0406 90 39 - - - Jarlsberg
              - - - Andet
   0406 90 50 - - - - Ost af fåremælk eller bøffelmælk i beholdere indeholdende saltlage eller i beholdere af fåre- eller gedeskind
              - - - - Andet
              - - - - - Med fedtindhold i ostemassen på 40 vægtprocent og derunder og med vandindhold i den fedtfri ostemasse på
              - - - - - - 47 % og derunder:
   0406 90 61 - - - - - - - Grana Padano og Parmigiano Reggiano
   0406 90 63 - - - - - - - Fiore Sardo og Pecorino
   0406 90 69 - - - - - - - Andet
              - - - - - - Over 47 vægtprocent, men ikke over 72 vægtprocent:
   0406 90 73 - - - - - - - Provolone
   0406 90 75 - - - - - - - Asiago, Caciocavallo, Montasio og Ragusano
   0406 90 76 - - - - - - - Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo og Samsø
   0406 90 78 - - - - - - - Gouda
   0406 90 79 - - - - - - - Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin og Taleggio
   0406 90 81 - - - - - - - Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby og Monterey
   0406 90 82 - - - - - - - Camembert
   0406 90 84 - - - - - - - Brie
   0406 90 85 - - - - - - - Kefalograviera og Kasseri
              - - - - - - - Anden ost, med vandindhold i den fedtfri ostemasse på
   0406 90 86 - - - - - - - - Over 47 vægtprocent, men højst 52 vægtprocent
   0406 90 87 - - - - - - - - Over 52 vægtprocent, men højst 62 vægtprocent
   0406 90 88 - - - - - - - - Over 62 vægtprocent, men højst 72 vægtprocent
   0406 90 93 - - - - - - Over 72 %
   0406 90 99 - - - - - Andet
   0409 00 00 Naturlig honning
   0701       Kartofler, ferske eller kølede:
   0701 90    - Andet
DA                                                             97                                                                   DA
 ---pagebreak---    0701 90 10    - - Til fremstilling af stivelse
                 - - Andet
   0701 90 50    - - - Nye kartofler, i perioden 1. januar til 30. juni
   0701 90 90    - - - Andet
   0702 00 00    Tomater, friske eller kølede:
   ex 0702 00 00 - Fra 1. april til 31. august
   0704          Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (Brassica-arter), friske eller kølede
   0704 10 00    - Blomkål og broccoli (bortset fra arten Brassica oleracea var. italica)
   ex 0704 10 00 - - Blomkål
   ex 0704 10 00 - - Broccoli
   0704 20 00    - Rosenkål
   0704 90       - Andet
   0704 90 10    - - Hvidkål og rødkål
   0707 00       Agurker og asier, friske eller kølede
   0707 00 05    - Agurker
   ex 0707 00 05 - - Fra 1. april til 30. juni
   0707 00 90    - Drueagurker
   ex 0707 00 90 - - Fra 1. september til 31. oktober
   0709          Andre grøntsager, friske eller kølede:
   0709 60       - Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta
   0709 60 10    - - Sød peber
                 - - Andet
   0709 60 91    - - - Af slægten Capsicum, bestemt til fremstilling af capsicin eller alkoholholdige oleoresiner af Capsicum
   0709 60 95    - - - Til industriel fremstilling af flygtige vegetabilske olier eller resinoider
   0709 60 99    - - - Andet
   0709 70 00    - Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat
   0805          Citrusfrugter, friske eller tørrede:
   0805 20       - Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); clementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter
   0805 20 10    - - Clementiner
   ex 0805 20 10 - - - Fra 1. oktober til 31. december
   0805 20 30    - - Monreales og satsumas
   ex 0805 20 30 - - - Fra 1. oktober til 31. december
DA                                                                  98                                                                DA
 ---pagebreak---    0805 20 50    - - Mandariner og wilkings
   ex 0805 20 50 - - - Fra 1. oktober til 31. december
   0805 20 70    - - Tangeriner
   ex 0805 20 70 - - - Fra 1. oktober til 31. december
   0805 20 90    - - Andet
   ex 0805 20 90 - - - Fra 1. oktober til 31. december
   0806          Druer, friske eller tørrede:
   0806 10       - Friske:
   0806 10 10    - - Spisedruer
   ex 0806 10 10 - - - Fra 1. juli til 30. september
   0806 10 90    - - Andet
   ex 0806 10 90 - - - Fra 1. juli til 30. september
   0807          Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske
                 - Meloner (herunder vandmeloner)
   0807 11 00    - - Vandmeloner
   ex 0807 11 00 - - - Fra 1. juli til 30. august
   0808          Æbler, pærer og kvæder, friske:
   0808 10       - Æbler:
   0808 10 10    - - Æbler i løs afladning, til fremstilling af æblecider eller æblesaft, i perioden 16. september til 15. december
   0808 10 80    - - - Andet
   0808 20       - Pærer og kvæder
                 - - Pærer
   0808 20 10    - - - Pærer i løs afladning, til fremstilling af pærecider eller pæresaft, i perioden 1. august til 31. december
   0808 20 50    - - - Andet
   0808 20 90    - - Kvæder
   0809          Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske:
   0809 10 00    - Abrikoser
   0809 20       - Kirsebær:
   0809 20 05    - - Surkirsebær (Prunus cerasus)
   0809 20 95    - - Andet
   0809 30       - Ferskner, herunder nektariner:
   0809 30 10    - - Nektariner
DA                                                                  99                                                              DA
 ---pagebreak---    0809 30 90    - - Andet
   ex 0809 30 90 - - - Fra 1. juni til 30. august
   0809 40       - Blommer og slåen
   0809 40 05    - - Blommer
   0809 40 90    - - Slåen
   0810          Andre frugter, friske:
   0810 10 00    - Jordbær
   0810 20       - Hindbær, brombær, morbær og loganbær
   0810 20 10    - - Hindbær
   0810 20 90    - - Andet
   0810 50 00    - Kiwifrugter
   ex 0810 50 00 - - Fra 1. november til 31. marts
   1509          Olivenolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
   1509 10       - Jomfruolie:
   1509 10 10    - - Bomolie
   1509 10 90    - - Andet
   1509 90 00    - Andet
   ex 1509 90 00 - - I pakker på over 25 liter
   ex 1509 90 00 - - Andet
   1601 00       Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf
   1601 00 10    - Varer af lever
                 - Andet
   1601 00 91    - - Tørrede pølser og smørepølser, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt
   1601 00 99    - - Andet
   1602          Andre varer af kød, slagteaffald eller blod, tilberedte eller konserverede:
   1602 10 00    - Homogeniserede tilberedninger
   1602 20       - Af lever fra dyr af enhver art
                 - - Af gåse- eller andelever
   1602 20 11    - - - Med indhold af lever af overfedede gæs og ænder ("foie gras") på 75 vægtprocent og derover
   1602 20 19    - - - Andet
   1602 20 90    - - Andet
                 - Af fjerkræ henhørende under pos. 0105
DA                                                               100                                                    DA
 ---pagebreak---    1602 31    - - Af kalkun:
              - - - Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 57 vægtprocent og derover
   1602 31 11 - - - - Udelukkende med indhold af kød af kalkuner, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt
   1602 31 19 - - - - Andet
   1602 31 30 - - - Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 25 vægtprocent og derover, men under 57 vægtprocent
   1602 31 90 - - - Andet
   1602 32    - - Af høns af arten Gallus domesticus:
              - - - Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 57 vægtprocent og derover
   1602 32 11 - - - - Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt
   1602 32 19 - - - - Andet
   1602 32 30 - - - Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 25 vægtprocent og derover, men under 57 vægtprocent
   1602 32 90 - - - Andet
   1602 39    - - Andet
              - - - Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 57 vægtprocent og derover
   1602 39 21 - - - - Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt
   1602 39 29 - - - - Andet
   1602 39 40 - - - Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 25 vægtprocent og derover, men under 57 vægtprocent
   1602 39 80 - - - Andet
              - Af svin:
   1602 41    - - Skinker og stykker deraf
   1602 41 10 - - - Af tamsvin
   1602 41 90 - - - Andet
   1602 42    - - Bov og stykker deraf
   1602 42 10 - - - Af tamsvin
   1602 42 90 - - - Andet
   1602 49    - - Andre varer, herunder blandinger
              - - - Af tamsvin:
              - - - - Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af enhver art på 80 vægtprocent og derover (herunder fedt af enhver art eller
              oprindelse)
   1602 49 11 - - - - - Kam (uden nakke) og stykker deraf, herunder blandinger af kam og skinke
   1602 49 13 - - - - - Nakke og stykker deraf, herunder blandinger af nakke og bov
   1602 49 15 - - - - - Andre blandinger med indhold af skinke, bov, kam eller nakke, og stykker deraf
   1602 49 19 - - - - - Andet
DA                                                             101                                                                    DA
 ---pagebreak---               - - - - Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af enhver art på 40 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent
   1602 49 30
              (herunder fedt af enhver art eller oprindelse)
              - - - - Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af enhver art på under 40 vægtprocent (herunder fedt af enhver art eller
   1602 49 50
              oprindelse)
   1602 49 90 - - - Andet
   1602 50    - Af hornkvæg::
              - - Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt; blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller på
   1602 50 10
              lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter
              - - Andet
              - - - I hermetisk lukkede pakninger
   1602 50 31 - - - - Corned beef
   1602 50 39 - - - - Andet
   1602 50 80 - - - Andet
   1602 90    - Andre varer, herunder varer tilberedt af blod fra dyr af enhver art:
   1602 90 10 - - Varer tilberedt af blod fra dyr af enhver art
              - - Andet
   1602 90 31 - - - Af vildt eller kanin
   1602 90 41 - - - Af rensdyr
              - - - Andet
   1602 90 51 - - - - Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af tamsvin
              - - - - Andet
              - - - - - Med indhold af kød eller slagteaffald af hornkvæg:
              - - - - - - Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt; blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller
   1602 90 61
              på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter
   1602 90 69 - - - - - - Andet
              - - - - - Andet
              - - - - - - Af får eller geder
              - - - - - - - Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt; blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller
              på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter
   1602 90 72 - - - - - - - - Af får
   1602 90 74 - - - - - - - - Af geder
              - - - - - - - Andet
   1602 90 76 - - - - - - - - Af får
   1602 90 78 - - - - - - - - Af geder
   1602 90 98 - - - - - - Andet
DA                                                              102                                                                          DA
 ---pagebreak--- DA 103 DA ---pagebreak---                                                      Bilag IV
            Varer omhandlet i artikel 29, stk. 2, i stabiliserings- og associeringsaftalen
   Indførslen i Det Europæiske Fællesskab af følgende varer med oprindelse i Montenegro er omfattet af de
   nedenfor anførte indrømmelser.
       KN-kode             Taric      Varebeskrivelse            Fra aftalens         Fra den 1.   For hvert år
                      underopdeling                          ikrafttræden til den     januar til   derefter fra
                                                            31. december samme         den 31.        den 1.
                                                                     år (n)           december      januar til
                                                                                        (n+1)        den 31.
                                                                                                    december
   0301 91 10                        Ørred       (Salmo    TK: 20 t til 0 %         TK: 20 t til  TK: 20 t til
                                     trutta,               Over                 TK: 0           % 0           %
   0301 91 90                        Oncorhynchus          90 % af MFN-toldsats     Over     TK:  Over     TK:
                                     mykiss,                                        80 % af       70 % af
   0302 11 10                        Oncorhynchus                                   MFN-          MFN-
                                     clarki,                                        toldsats      toldsats
   0302 11 20                        Oncorhynchus
                                     aguabonita,
   0302 11 80                        Oncorhynchus
                                     gilae,
   0303 21 10                        Oncorhynchus
                                     apache            og
   0303 21 20                        Oncorhynchus
                                     chrysogaster)
   0303 21 80                        levende;       fersk
                                     eller         kølet;
   0304 19 15                        frosset;      tørret,
                                     saltet    eller     i
                                     saltlage,     røget;
   0304 19 17
                                     filet og andet
                                     fiskekød;       mel,
   ex 0304 19 19            430      pulver og pellets,
                                     egnet             til
   ex 0304 19 91             10      menneskeføde
   0304 29 15
   0304 29 17
   ex 0304 29 19             30
   ex0304992 1          11, 12, 420
   ex 0305 10 00             10
   ex 0305 30 90             50
   0305 49 45                61
   ex 0305 59 80             61
   ex 0305 69 80
   0301 93 00                        Karper: levende;      TK: 10 t til 0 %         TK: 10 t til  TK: 10 t til
                                     fersk eller kølet;    Over TK: 90 % af         0           % 0           %
                                     frosset;      tørret,                          Over TK: 80   Over TK: 70
DA                                                      104                                                     DA
 ---pagebreak---        KN-kode       Taric      Varebeskrivelse            Fra aftalens       Fra den 1.   For hvert år
                 underopdeling                         ikrafttræden til den   januar til   derefter fra
                                                      31. december samme       den 31.        den 1.
                                                               år (n)         december      januar til
                                                                                (n+1)        den 31.
                                                                                            december
                               saltet    eller     i MFN-toldsats           % af MFN-     % af MFN-
   0302 69 11
                               saltlage,     røget;                         toldsats      toldsats
                               filet og andet
   0303 79 11
                               fiskekød;       mel,
                       20      pulver og pellets,
   ex 0304 19 19               egnet             til
                       20      menneskeføde
   ex 0304 19 91
                      420
   ex 0304 29 19
                       16
   ex 030499 21
                       20
   ex 0305 10 00
                       60
   ex 0305 30 90
                       30
   ex 0305 49 80
                       63
   ex 0305 59 80
                       63
   ex 0305 69 80
   ex 0301 99 80       80      Blankesteen           TK: 20 t til 0 %       TK: 20 t til  TK: 20 t til
                               (Dentex dentex        Over TK: 80 % af       0           % 0           %
   0302 69 61                  og        Pagellus-   MFN-toldsats           Over TK: 55   Over TK: 30
                               arter): levende;                             % af MFN-     % af MFN-
   0303 79 71                  fersk eller kølet;                           toldsats      toldsats
                               tørret, saltet eller
   ex 304 19 39        80      i saltlage, røget;
                               filet og andet
   ex 304 19 99        77      fiskekød;       mel,
                               pulver og pellets,
   ex 304 29 99        50      egnet             til
                               menneskeføde
   ex 304 99 99        20
   ex 0305 10 00       30
   ex 0305 30 90       70
   ex 0305 49 80       40
   ex 0305 59 80       65
   ex 0305 69 80       65
DA                                                105                                                   DA
 ---pagebreak---        KN-kode                Taric         Varebeskrivelse             Fra aftalens             Fra den 1.     For hvert år
                         underopdeling                              ikrafttræden til den          januar til    derefter fra
                                                                   31. december samme              den 31.         den 1.
                                                                            år (n)                december       januar til
                                                                                                    (n+1)         den 31.
                                                                                                                 december
   ex 0301 99 80               22          Almindelig bars        TK: 20 t til 0 %             TK: 20 t til    TK: 20 t til
                                           (Dicentrarchus         Over                  TK:    0            %  0           %
   0302 69 94                              labrax): levende;      80 % af MFN-toldsats         Over      TK:   Over     TK:
                                           fersk eller kølet;                                  55 % af         30 % af
   ex 0303 77 00               10          frosset;      tørret,                               MFN-            MFN-
                                           saltet    eller     i                               toldsats        toldsats
   ex 304 19 39                85          saltlage,     røget;
                                           filet og andet
   ex 304 19 99                79          fiskekød;       mel,
                                           pulver og pellets,
   ex 304 29 99                60          egnet             til
                                           menneskeføde
   ex 304 99 99                70
   ex 0305 10 00               40
   ex 0305 30 90               80
   ex 0305 49 80               50
   ex 0305 59 80               67
   ex 0305 69 80               67
       KN-kode                Taric               Varebeskrivelse               Årlig toldkontingentmængde (nettovægt)
                         underopdeling
   1604 13 11                              Sardin,      tilberedt    eller                   TK: 200 t til 6 %
                                           konserveret                                           Over TK:
   1604 13 19                                                                             fuld MFN-toldsats (1)
   ex 1604 20 50             10, 19
   1604 16 00                              Ansjos,      tilberedt    eller                 TK: 200 t til 12,5 %
                                           konserveret                                           Over TK:
   1604 20 40                                                                             fuld MFN-toldsats (1)
   (1) Den indledende kontingentmængde er på 200 t. Fra den 1. januar i det fjerde år efter aftalens ikrafttræden
   øges kontingentmængden til 250 t, forudsat at mindst 80 % af den samlede mængde af det forrige kontingent er
   blevet anvendt senest den 31. december i det pågældende år. Den øgede kontingentmængde anvendes, hvis den
   tages i brug, indtil parterne måtte træffe anden aftale.
   Den toldsats, der anvendes på alle varer under HS-position 1604 med undtagelse af tilberedte eller konserverede
   sardinger, nedsættes i overensstemmelse med følgende tidsplan:
                        År                   År 1                      År 3                     År 5 og
                                          (told %)                   (told %)              efterfølgende år
                                                                                                (told %)
DA                                                            106                                                            DA
 ---pagebreak---    Told 90 % af MFN    80 % af MFN 70 % af MFN
DA                  107                        DA
 ---pagebreak---                                                    BILAG V
            Varer omhandlet i artikel 30, stk. 2, i stabiliserings- og associeringsaftalen
   Indførslen til Montenegro af følgende varer med oprindelse i Det Europæiske Fællesskab er omfattet af
   nedenanførte indrømmelser:
       KN-kode                         Varebeskrivelse           Fra aftalens         Fra den 1.   For hvert år
                                                             ikrafttræden til den     januar til   derefter fra
                                                            31. december samme         den 31.        den 1.
                                                                     år (n)           december      januar til
                                                                                        (n+1)        den 31.
                                                                                                    december
   0301 91 10                         Ørred     (Salmo     TK: 20 t til 0 %         TK: 20 t til  TK: 20 t til
                                      trutta,              Over                 TK: 0           % 0           %
   0301 91 90                         Oncorhynchus         90 % af MFN-toldsats     Over     TK:  Over     TK:
                                      mykiss,                                       80 % af       70 % af
   0302 11 10                         Oncorhynchus                                  MFN-          MFN-
                                      clarki,                                       toldsats      toldsats
   0302 11 20                         Oncorhynchus
                                      aguabonita,
   0302 11 80                         Oncorhynchus
                                      gilae,
   0303 21 10                         Oncorhynchus
                                      apache           og
   0303 21 20                         Oncorhynchus
                                      chrysogaster)
   0303 21 80                         levende;      fersk
                                      eller        kølet;
   0304 19 15                         frosset;    tørret,
                                      saltet eller i
                                      saltlage,   røget;
   0304 19 17
                                      filet og andet
                                      fiskekød;      mel,
   ex 0304 19 19
                                      pulver og pellets,
                                      egnet            til
   ex 0304 19 91                      menneskeføde
   0304 29 15
   0304 29 17
   ex 0304 29 19
   ex 0304 992 1
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   0305 49 45
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
   ex 0301 99 80                      Blankesteen          TK: 20 t til 0 %         TK: 20 t til  TK: 20 t til
DA                                                      108                                                     DA
 ---pagebreak---        KN-kode    Varebeskrivelse            Fra aftalens         Fra den 1.      For hvert år
                                         ikrafttræden til den     januar til      derefter fra
                                        31. december samme         den 31.           den 1.
                                                 år (n)           december         januar til
                                                                    (n+1)           den 31.
                                                                                   december
                 (Dentex dentex        Over TK: 80 % af         0           %    0           %
   0302 69 61
                 og        Pagellus-   MFN-toldsats             Over TK: 60      Over TK: 40
                 arter): levende;                               % af MFN-        % af MFN-
   0303 79 71
                 fersk eller kølet;                             toldsats         toldsats
                 tørret, saltet eller
   ex 304 19 39  i saltlage, røget;
                 filet og andet
   ex 304 19 99  fiskekød;       mel,
                 pulver og pellets,
   ex 304 29 99  egnet             til
                 menneskeføde
   ex 304 99 99
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   ex 0305 49 80
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
   ex 0301 99 80 Almindelig bars       TK: 20 t til 0 %         TK: 20 t til     TK: 20 t til
                 (Dicentrarchus        Over                 TK: 0           %    0           %
   0302 69 94    labrax): levende;     80 % af MFN-toldsats     Over     TK:     Over     TK:
                 fersk eller kølet;                             60 % af          40 % af
   ex 0303 77 00 frosset;     tørret,                           MFN-             MFN-
                 saltet eller i                                 toldsats         toldsats
   ex 304 19 39  saltlage,     røget;
                 filet og andet
   ex 304 19 99  fiskekød;       mel,
                 pulver og pellets,
   ex 304 29 99  egnet             til
                 menneskeføde
   ex 304 99 99
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   ex 0305 49 80
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
       KN-kode                   Varebeskrivelse                             Årlig
                                                                   toldkontingentmængde
DA                                  109                                                        DA
 ---pagebreak---                                                                                                (nettovægt)
   1604 13 11                            Sardin, tilberedt eller konserveret            TK: 20 t til 50 % af MFN
                                                                                                Over TK:
   1604 13 19                                                                              fuld MFN-toldsats
   ex 1604 20 50
   1604 16 00                            Ansjos, tilberedt eller konserveret                TK: 10 t til 50 %
                                                                                                Over TK:
   1604 20 40                                                                              fuld MFN-toldsats
   Den toldsats, der anvendes på alle varer under HS-position 1604 med undtagelse af tilberedte eller konserverede
   sardinger, nedsættes i overensstemmelse med følgende tidsplan:
            År                    År 1                     År 2                  År 3                 År 4 og
                                (told %)                (told %)               (told %)          efterfølgende år
                                                                                                      (told %)
          Told                80 % af MFN             70 % af MFN            60 % af MFN          50 % af MFN
DA                                                         110                                                     DA
 ---pagebreak---                                                 BILAG VI
                       ETABLERING: FINANSIELLE TJENESTEYDELSER
                                   som omhandlet i afsnit V, kapitel II
   FINANSIELLE TJENESTEYDELSER: DEFINITIONER
   En finansiel tjenesteydelse er enhver tjenesteydelse af finansiel art, der tilbydes af en finansiel
   servicevirksomhed.
   Finansielle tjenesteydelser omfatter følgende aktiviteter:
   A.       Alle former for forsikringsydelser og dermed beslægtede
            1.     Direkte livsforsikring (inklusive coassurance)
                   i)    livsforsikring
                   ii)   andet
            2.     Genforsikring og retrocession
            3.     Forsikringsformidling, såsom forsikringsmægling og agentur
            4.     Støttetjenester for forsikring såsom tjenester ydet i forbindelse med rådgivning,
                   forsikringsstatistik, risikovurdering og skadesgodtgørelse
   B.       Bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring)
            1.     Modtagelse af indskud og andre midler på anfordring fra offentligheden
            2.     Alle former for udlån, herunder bl.a. forbrugerkredit, hypotekkredit, factoring
                   og finansiering af kommercielle transaktioner
            3.     Finansiel leasing
            4.     Alle betalings- og pengeoverførselstjenester, herunder kredit- og betalingskort,
                   rejsechecks og bankchecks
            5.     Garantier og engagementer
            6.     Ved handel for egen eller kunders regring på børsen, markedet for unoterede
                   værdipapirer eller på anden måde, følgende:
                   a)    pengemarkedspapirer (checks, veksler, indlånsbeviser osv.)
                   b)    udenlandsk valuta
                   c)    afledte produkter, herunder, men ikke begrænset til, terminsforretninger
                         og optioner
DA                                                 111                                                 DA
 ---pagebreak---                  d)     kurs- og rentearbitragepapirer, herunder produkter såsom swaps, aftaler
                        om terminskurser osv.
                 e)     omsættelige værdipapirer
                 f)     andre negotiable dokumenter og finansielle aktiver, herunder guldbarrer
           7.    Deltagelse i emissioner af enhver art af værdipapirer, herunder
                 emissionsgarantier og placering som agent (enten offentlig eller privat) og
                 servicevirksomhed i tilknytning til sådanne emissioner
           8.    Låneformidling på pengemarkedet
           9.    Investeringspleje, såsom likviditets- og porteføljeforvaltning, alle former for
                 kollektiv investeringspleje, administration af pensionsfonde, forvaring og
                 forvaltning af betroede midler
           10.   Afregning og clearing i forbindelse med finansielle aktiver, herunder
                 værdipapirer, afledte produkter og andre negotiable dokumenter
           11.   Andre finansielle servicevirksomheders tilvejebringelse og overførsel af
                 finansielle oplysninger samt programmel til finansiel databehandling og
                 dermed beslægtet programmel
           12.   Rådgivning og formidling samt andre medfølgende tjenesteydelser i
                 forbindelse med de under punkt 1-11 nævnte aktiviteter, herunder
                 kreditvurdering og -analyse, undersøgelser og rådgivning i tilknytning til
                 investeringer og porteføljer, rådgivning om erhvervelser og om
                 omstrukturering af virksomheder samt virksomhedsanalyse
   Følgende aktiviteter er ikke omfattet af definitionen af finansielle tjenesteydelser:
                 a)     Aktiviteter udført af centralbanker eller enhver anden offentlig institution
                        med et penge- eller valutakurspolitisk sigte
                 b)     Aktiviteter udført af centralbanker, statslige organer eller offentlige
                        institutioner på regeringens vegne eller med dennes garanti, undtagen
                        hvor disse aktiviteter kan udføres af finansielle servicevirksomheder i
                        konkurrence med sådanne offentlige organer
                 c)     aktiviteter, der indgår i lovfæstede sociale sikringsordninger eller
                        pensionsordninger, undtagen hvor disse aktiviteter kan udføres af
                        finansielle servicevirksomheder i konkurrence med offentlige organer
                        eller private institutioner.
DA                                                 112                                               DA
 ---pagebreak---                                              BILAG VII
          INTELLEKTUEL, INDUSTRIEL OG KOMMERCIEL EJENDOMSRET
                                  OMHANDLET I ARTIKEL 75
   Artikel 75, stk. 4, i aftalen vedrører følgende multilaterale konventioner, som
   medlemsstaterne har tiltrådt, eller som medlemsstaterne faktisk anvender:
   –       Konvention om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret
           (WIPO-konventionen), Stockholm 1967, ændret i 1979)
   –       Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Paris-akten fra
           1971)
   –       Bruxelles-konvention om spredning af programbærende signaler transmitteret via
           satellit (Bruxelles 1974)
   –       Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer
           med henblik på patentprocedurer (1977, ændret i 1980)
   –       Haag-aftalen om Haag-arrangementet vedrørende international registrering af
           industrielle design (London-aftalen fra 1934 og Haag-aftalen fra 1960)
   –       Locarno-aftalen om en international klassifikation af industrielle mønstre (Locarno
           1968, ændret i 1979)
   –       Madrid-aftalen om international registrering af varemærker (Stockholm-akten fra
           1967, ændret i 1979)
   –       Protokollen til Madrid-arrangementet om international registrering af varemærker
           (Madrid-protokollen fra 1989)
   –       Nice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og
           tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker (Genève 1977, ændret i 1979)
   –       Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (Stockholm-akten fra
           1967, ændret i 1979)
   –       Patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970, ændret i 1979 og 1984)
   –       Patentlovstraktat (Genève 2000)
   –       International konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV-konventionen,
           Paris 1961, ændret i 1972, 1978 og 1991)
   –       Konventionen om beskyttelse for fremstillere af fonogrammer mod ulovlig kopiering
           af deres fonogrammer (fonogram-konventionen, Genève 1971)
   –       Den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere af
           fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom-konventionen fra 1961)
DA                                                113                                           DA
 ---pagebreak---    – Strasbourg-aftalen vedrørende international klassifikation af patenter (Strasbourg
     1971, ændret i 1979)
   – Traktaten om varemærkeret (Genève 1994)
   – Wien-aftalen om en international klassifikation af varemærkers billedlige elementer
     (Wien 1973, ændret i 1985)
   – WIPO's traktat om ophavsret (Genève 1996)
   – WIPO's traktat om fremførelser og fonogrammer (Genève 1996)
   – Den europæiske patentkonvention
   – WTO-aftale om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder.
DA                                      114                                              DA
 ---pagebreak---    ______________
DA                115 DA
 ---pagebreak---                                        PROTOKOL 1
     om samhandelen med forarbejdede landbrugsprodukter
                      mellem Montenegro og Fællesskabet
                                               Artikel 1
   1. Fællesskabet og Montenegro anvender for forarbejdede landbrugsprodukter de toldsatser,
   der er omhandlet i henholdsvis bilag I og bilag II, uanset om der er fastsat kontingenter.
   2. Stabiliserings- og associeringsrådet træffer afgørelse om:
   — udvidelse af listen over de i denne protokol nævnte forarbejdede landbrugsprodukter
   — ændringer af de toldsatser, der er angivet i bilag I og II,
   — forhøjelse eller afskaffelse af toldkontingenter.
   3. Stabiliserings- og associeringsrådet kan erstatte de toldsatser, der er fastsat ved denne
   protokol, med en ordning baseret på de respektive markedspriser i Fællesskabet og
   Montenegro for landbrugsprodukter, der faktisk medgår til fremstillingen af de forarbejdede
   landbrugsprodukter, der er omfattet af denne protokol.
                                               Artikel 2
   De i henhold til artikel 1 anvendte toldsatser kan ved afgørelse truffet af stabiliserings- og
   associeringsrådet nedsættes:
   — når de toldsatser, der gælder for basisprodukter i samhandelen mellem Fællesskabet og
   Montenegro, nedsættes, eller
   — som svar på nedsættelser, der følger af gensidige indrømmelser i forbindelse med
   forarbejdede landbrugsprodukter.
   Nedsættelserne i henhold til første led beregnes på basis af den del af tolden, der betegnes
   som landbrugselementet, som svarer til de landbrugsprodukter, der faktisk medgår ved
   fremstillingen af de pågældende forarbejdede landbrugsprodukter, og fratrækkes den told,
   disse produkter pålægges ved indførsel i uforandret stand.
                                               Artikel 3
   Fællesskabet og Montenegro meddeler hinanden de administrative ordninger, der vedtages for
   varer omfattet af denne protokol. Disse ordninger skal sikre ligebehandling af alle berørte
   parter og være så enkle og smidige som muligt.
DA                                                116                                             DA
 ---pagebreak---                                                    BILAG I
       GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I FÆLLESSKABET AF VARER MED
                                  OPRINDELSE I MONTENEGRO
   Toldsatsen er nul for indførsel i Fællesskabet af forarbejdede landbrugsprodukter med
   oprindelse i Montenegro som angivet nedenfor.
        KN-kode                                               Varebeskrivelse
           (1)                                                       (2)
   0403            Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk
                   og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt,
                   nødder eller kakao:
   0403 10         - Yoghurt
                   -- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:
                   --- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 10 51      ---- 1,5 vægtprocent og derunder
   0403 10 53      ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0403 10 59      ---- Over 27 %
                   --- I anden form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 10 91      ---- 3 vægtprocent og derunder
   0403 10 93      ---- Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent
   0403 10 99      ---- Over 6 %
   0403 90         - Andet
                   -- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:
                   --- I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 90 71      ---- 1,5 vægtprocent og derunder
   0403 90 73      ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0403 90 79      ---- Over 27 %
                   --- I anden form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 90 91      ---- 3 vægtprocent og derunder
   0403 90 93      ---- Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent
   0403 90 99      ---- Over 6 %
DA                                                      117                                                         DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                          Varebeskrivelse
           (1)                                                 (2)
   0405         Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter:
   0405 20      - Smørbare mælkefedtprodukter:
   0405 20 10   -- Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent
   0405 20 30   -- Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent
   0501 00 00   Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår
   0502         Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af
                sådanne børster eller hår:
   0505         Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med
                klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver og
                affald af fjer eller dele af fjer:
   0506         Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt
                bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf:
   0507         Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb,
                rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf:
   0508 00 00   Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede;
                skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt
                bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf
DA                                                 118                                                       DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                            Varebeskrivelse
           (1)                                                   (2)
   0510 00 00    Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre
                 animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede,
                 frosne eller på anden måde konserverede
   0511          Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1
                 eller 3, uegnede til menneskeføde:
                 - Andet
   0511 99       -- Andet
                 --- Naturlige animalske vaskesvampe:
   0511 99 31    ---- Rå varer
   0511 99 39    ---- Andet
   0511 99 85    --- Andet
   ex 0511 99 85 ---- Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden støttemateriale
   0710          Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:
   0710 40 00    - Sukkermajs
   0711          Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller
                 andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:
   0711 90       - Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:
                 -- Grøntsager:
   0711 90 30    --- Sukkermajs
   0903 00 00    Maté
   1212          Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede,
                 også formalede; frugtsten og -kerne samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte
                 cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art, der hovedsagelig anvendes til
                 menneskeføde, ikke andetsteds tariferet:
   1212 20 00    - Tang og andre alger
   1302          Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre
                 planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:
                 - Plantesafter og planteekstrakter
   1302 12 00    -- Af lakrids
   1302 13 00    -- Af humle
DA                                                  119                                                         DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                          Varebeskrivelse
           (1)                                                 (2)
   1302 14 00   -- Af pyrethrum eller planterødder indeholdende rotenon
   1302 19      -- Andet
   1302 19 80   --- Andet
   1302 20      - Pectinstoffer, pectinater og pectater
   1302 20 10   -- I tørform
   1302 20 90   -- Andet
                - Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:
   1302 31 00   -- Agar-agar
   1302 32      -- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af
                johannesbrød eller af guarfrø:
   1302 32 10   --- Af johannesbrød eller af frø af johannesbrød
   1401         Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre
                flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet
                halm samt lindebark)
   1404         Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet:
   1505         Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin):
   1506 00 00   Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk
                modificerede
   1515         Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også
DA                                                  120                                                             DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                              Varebeskrivelse
           (1)                                                     (2)
                 raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
   1515 90       - Andet
   1515 90 11    -- Træolie (tungolie); jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf;
   ex 1515 90 11 --- Jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf
   1516          Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede,
                 interesterificerede, reesterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden
                 måde bearbejdede
   1516 20       - Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:
   1516 20 10    -- Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks)
   1517          Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer
                 eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen
                 spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516
   1517 10       - Margarine, undtagen flydende margarine:
   1517 10 10    -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent
   1517 90       - Andet
   1517 90 10    -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent
                 -- Andet
   1517 90 93    --- Spiselige blandinger eller tilberedninger af den art, der anvendes til frigørelse af støbeforme
   1518 00       Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede,
                 dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en
                 inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos.
                 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer
                 eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds
                 tariferet:
   1518 00 10    - Linoxyn
                 - Andet
   1518 00 91    -- Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede,
                 dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en
                 inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos.
                 1516;
                 -- Andet
   1518 00 95    --- Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske fedtstoffer og olier eller af
                 animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf
DA                                                    121                                                             DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                          Varebeskrivelse
           (1)                                                 (2)
   1518 00 99   --- Andet
   1520 00 00   Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud
   1521         Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet
                (hvalrav), også raffineret eller farvet:
   1522 00      Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk
                voks:
   1522 00 10   - Degras
   1702         Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og
                andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning,
                også blandet med naturlig honning; karamel:
   1702 50 00   - Kemisk ren fructose
   1702 90      - Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et
                indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose
   1702 90 10   -- Kemisk ren maltose
   1704         Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade):
DA                                                  122                                                      DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                          Varebeskrivelse
          (1)                                                  (2)
   1803         Kakaomasse, også affedtet:
   1804 00 00   Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie
   1805 00 00   Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
   1806         Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao:
DA                                                123                             DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                         Varebeskrivelse
          (1)                                                  (2)
   1901         Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller
                maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent
                beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler
                fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao,
                såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke
                andetsteds tariferet:
DA                                                124                                                           DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                          Varebeskrivelse
           (1)                                                  (2)
   1902         Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde
                tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous,
                også tilberedt:
                - Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden måde tilberedt:
   1902 11 00   -- Med indhold af æg
   1902 19      -- Andet
   1902 19 10   --- Uden indhold af mel af blød hvede
   1902 19 90   --- Andet
   1902 20      - Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:
                -- Andet
   1902 20 91   --- Kogte
   1902 20 99   --- Andet
   1902 30      - Andre pastaprodukter:
   1902 30 10   -- Tørret
   1902 30 90   -- Andet
   1902 40      - Couscous:
   1902 40 10   -- Ikke tilberedt
   1902 40 90   -- Andet
   1903 00 00   Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel
                og lign.
DA                                                125                                                            DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                         Varebeskrivelse
          (1)                                                  (2)
   1904         Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter
                (f. eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn
                (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds
                tariferet:
   1905         Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af
                den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse:
DA                                                126                                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode     Varebeskrivelse
     (1)            (2)
DA         127                 DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                          Varebeskrivelse
           (1)                                                  (2)
   2001         Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med
                eddike eller eddikesyre:
   2001 90      - Andet
   2001 90 30   -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
   2001 90 40   -- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5
                vægtprocent og derover
   2001 90 60   -- Palmehjerter
   2004         Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre,
                frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006
   2004 10      - kartofler:
                -- Andet
   2004 10 91   --- I form af mel eller flager
   2004 90      - Andre grønsager og blandinger af grønsager:
   2004 90 10   -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
   2005         Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre,
                ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006
   2005 20      - kartofler:
   2005 20 10   -- I form af mel eller flager
   2005 80 00   - Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
   2008         Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også
                tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:
                - Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede
   2008 11      -- Jordnødder
   2008 11 10   --- Jordnøddesmør
                - Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under pos. 2008 19:
   2008 91 00   -- Palmehjerter
   2008 99      -- Andet
                --- Ikke tilsat alkohol
DA                                                 128                                                          DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                          Varebeskrivelse
          (1)                                                  (2)
                ---- Ikke tilsat sukker:
   2008 99 85   ----- Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
   2008 99 91   ----- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse
                på 5 vægtprocent og derover
   2101         Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse
                produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte
                kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf:
                -- Tilberedte varer:
   2102         Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner
                henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere:
DA                                                 129                                                            DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                          Varebeskrivelse
          (1)                                                  (2)
   2103         Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og
                tilberedt sennep
   2104         Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte
                næringsmidler:
DA                                                130                                                       DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                           Varebeskrivelse
           (1)                                                   (2)
   2105 00      Konsumis, også med indhold af kakao:
   2106         Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:
   2106 10      - Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer:
   2106 10 20   -- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold
                af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på
                under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5
                vægtprocent
   2106 10 80   -- Andet
   2106 90      - Andet
   2106 90 20   -- Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer),
                af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer
                -- Andet
   2106 90 92   --- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold
                af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på
                under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5
                vægtprocent
   2106 90 98   --- Andet
   2201         Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker
                eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne:
   2202         Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller
                aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter
DA                                                 131                                                        DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                         Varebeskrivelse
           (1)                                                 (2)
                henhørende under pos. 2009
   2203 00      Øl
   2205         Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer:
   2207         Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol eller derover;
                ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet:
   2208         Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus,
                likør og andre spiritusholdige drikkevarer:
DA                                                 132                                                    DA
 ---pagebreak---    KN-kode     Varebeskrivelse
     (1)            (2)
DA         133                 DA
 ---pagebreak---    KN-kode     Varebeskrivelse
     (1)            (2)
DA         134                 DA
 ---pagebreak---    KN-kode                  Varebeskrivelse
     (1)                         (2)
           ------ Andet
DA                      135                 DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                            Varebeskrivelse
           (1)                                                    (2)
   2402         Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning:
   2403         Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret tobak;
                ekstrakter og essenser af tobak:
   2905         Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:
                - Andre polyvalente alkoholer:
   2905 43 00   -- Mannitol
   2905 44      -- D-glucitol (sorbitol):
DA                                                  136                                                      DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                           Varebeskrivelse
           (1)                                                    (2)
                --- I vandig opløsning:
   2905 44 11   ---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af
                indholdet af D-glucitol
   2905 44 19   ---- Andet
                --- Andet
   2905 44 91   ---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af
                indholdet af D-glucitol
   2905 44 99   ---- Andet
   2905 45 00   -- Glycerol
   3301         Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form;
                resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer,
                ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration;
                terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; terpenholdige
                biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier;
   3301 90      - Andet
   3301 90 10   -- Terpenholdige biprodukter fra flygtige vegetabilske olier
                -- Ekstraherede oleoresiner
   3301 90 21   --- Af lakrids og af humle
   3301 90 30   --- Andet
   3301 90 90   -- Andet
   3302         Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller
                flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på
                basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:
   3302 10      - Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien
                -- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien
                --- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:
   3302 10 10   ---- Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol
                ---- Andet
   3302 10 21   ----- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med
                indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af
                isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under
                5 vægtprocent
DA                                                   137                                                        DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                            Varebeskrivelse
           (1)                                                    (2)
   3302 10 29   ----- Andet
   3501         Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:
   3501 10      - Casein:
   3501 10 10   -- Til fremstilling af regenererede tekstilfibre
   3501 10 50   -- Til anden industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler og foderstoffer
   3501 10 90   -- Andet
   3501 90      - Andet
   3501 90 90   -- Andet
   3505         Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på
                basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:
   3505 10      - Dextrin og anden modificeret stivelse:
   3505 10 10   -- Dextrin
                -- Anden modificeret stivelse
   3505 10 90   --- Andet
   3505 20      - Lim:
   3505 20 10   -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på under 25 vægtprocent
   3505 20 30   -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 25 vægtprocent og
                derover, men under 55 vægtprocent
   3505 20 50   -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 25 vægtprocent og
                derover, men under 55 vægtprocent
   3505 20 90   -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 80 vægtprocent og
                derover
   3809         Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre
                produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i
                tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:
   3809 10      - På basis af stivelse eller stivelsesprodukter:
   3809 10 10   -- Med indhold af disse produkter på under 55 vægtprocent
   3809 10 30   -- Med indhold af disse produkter på 55 vægtprocent og derover, men under 70 vægtprocent
   3809 10 50   -- Med indhold af disse produkter på 70 vægtprocent og derover, men under 83 vægtprocent
   3809 10 90   -- Med indhold af disse produkter på 83 vægtprocent og derover
DA                                                   138                                                         DA
 ---pagebreak---         KN-kode                                         Varebeskrivelse
           (1)                                                (2)
   3823         Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer:
   3824         Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående
                industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:
   3824 60      - Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44:
                -- I vandig opløsning:
   3824 60 11   --- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af
                indholdet af D-glucitol
   3824 60 19   --- Andet
                -- Andet
   3824 60 91   --- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af
                indholdet af D-glucitol
   3824 60 99   --- Andet
DA                                                139                                                       DA
 ---pagebreak---                                                   BILAG II
        GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I MONTENEGRO AF VARER MED
                                  OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
                                        (øjeblikkeligt eller gradvist)
                                                                            Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                    Varebeskrivelse
                                                                                                 2011 og
                                                               2007    2008      2009       2010
                                                                                                 derefter
        (1)                           (2)                       (3)     (4)       (5)        (6)   (7)
   0403       Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde,
              yoghurt, kefir og anden fermenteret eller
              syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat
              sukker eller andre sødemidler, aromatiseret
              eller tilsat frugt, nødder eller kakao:
   0403 10    - Yoghurt
              -- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller
              kakao:
              --- I pulverform, som granulat eller i anden
              fast form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 10 51 ---- 1,5 vægtprocent og derunder                  80      60         40        20     0
   0403 10 53 ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27
                                                                80      60         40        20     0
              vægtprocent
   0403 10 59 ---- Over 27 %                                    80      60         40        20     0
              --- I anden form, med indhold af mælkefedt
              på:
   0403 10 91 ---- 3 vægtprocent og derunder                    80      60         40        20     0
   0403 10 93 ---- Over 3 vægtprocent, men højst 6
                                                                80      60         40        20     0
              vægtprocent
   0403 10 99 ---- Over 6 %                                     80      60         40        20     0
   0403 90    - Andet
              -- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller
              kakao:
              --- I pulverform, granulat eller anden fast
              form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 90 71 ---- 1,5 vægtprocent og derunder                  80      60         40        20     0
DA                                                    140                                                DA
 ---pagebreak---                                                                        Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                   Varebeskrivelse
                                                                                            2011 og
                                                             2007 2008      2009       2010
                                                                                            derefter
        (1)                          (2)                      (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   0403 90 73 ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27
                                                              80   60         40        20     0
              vægtprocent
   0403 90 79 ---- Over 27 %                                  80   60         40        20     0
              --- I anden form, med indhold af mælkefedt
              på:
   0403 90 91 ---- 3 vægtprocent og derunder                  80   60         40        20     0
   0403 90 93 ---- Over 3 vægtprocent, men højst 6
                                                              80   60         40        20     0
              vægtprocent
   0403 90 99 ---- Over 6 %                                   80   60         40        20     0
   0405       Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare
              mælkefedtprodukter:
   0405 20    - Smørbare mælkefedtprodukter:
   0405 20 10 -- Med fedtindhold på 39 vægtprocent og
                                                              90   80         70        60    50
              derover, men under 60 vægtprocent
   0405 20 30 -- Med fedtindhold på 60 vægtprocent og
                                                              90   80         70        60    50
              derover, men ikke over 75 vægtprocent
   0501 00 00 Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller
                                                               0    0         0          0     0
              affedtet; affald af menneskehår
   0502       Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og
              andre hår til børstenbinderarbejder; affald af
              sådanne børster eller hår:
   0502 10 00 - Svine- og vildsvinebørster samt affald deraf   0    0          0         0     0
   0502 90 00 - Andet                                          0    0         0          0     0
   0505       Skind og andre dele af fugle med påsiddende
              fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med
              klippede kanter) samt dun, rå eller kun
              rensede, desinficerede eller konserverede;
              pulver og affald af fjer eller dele af fjer:
   0505 10    - Fjer, af den art der anvendes til stopning;
              dun:
   0505 10 10 -- Rå varer                                      0    0         0          0     0
DA                                                      141                                         DA
 ---pagebreak---                                                                          Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                   Varebeskrivelse
                                                                                              2011 og
                                                               2007 2008      2009       2010
                                                                                              derefter
        (1)                          (2)                        (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   0505 10 90 -- Andet                                           0    0         0          0     0
   0505 90 00 - Andet                                            0    0         0          0     0
   0506       Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede
              med syre eller afgelatiniserede, også simpelt
              bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver
              og affald deraf:
   0506 10 00 - Ossein og ben behandlet med syre                 0    0         0          0     0
   0506 90 00 - Andet                                            0    0         0          0     0
   0507       Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og
              hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove,
              kløer og næb, rå eller simpelt bearbejdede,
              men ikke tilskåret i form; pulver og affald
              deraf:
   0507 10 00 - Elfenben; pulver og affald af elfenben           0    0         0          0     0
   0507 90 00 - Andet                                            0    0         0          0     0
   0508 00 00 Koraller og lignende varer, rå eller simpelt
              bearbejdede, men ikke yderligere behandlede;
              skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder
                                                                 0    0         0          0     0
              samt skalblade af blæksprutter, rå eller
              simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i
              form; pulver og affald deraf
   0510 00 00 Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske
              fluer; galde, også tørret; kirtler og andre
              animalske       produkter,     anvendelige   til
                                                                 0    0         0          0     0
              fremstilling af farmaceutiske produkter,
              ferske, kølede, frosne eller på anden måde
              konserverede
   0511       Animalske produkter, ikke andetsteds
              tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i
              kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde:
              - Andet
   0511 99    -- Andet
DA                                                    142                                             DA
 ---pagebreak---                                                                             Toldsats ( % af MFN)
      KN-kode                    Varebeskrivelse
                                                                                                 2011 og
                                                                  2007 2008      2009       2010
                                                                                                 derefter
        (1)                              (2)                       (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
                 --- Naturlige animalske vaskesvampe:
   0511 99 31    ---- Rå varer                                      0    0         0          0     0
   0511 99 39    ---- Andet                                         0    0         0          0     0
   0511 99 85    --- Andet
   ex 0511 99 85 ---- Hestehår og affald deraf, også i lag med
                                                                    0    0         0          0     0
                 eller uden støttemateriale
   0710          Grøntsager, også         kogte   i  vand   eller
                 dampkogte, frosne:
   0710 40 00    - Sukkermajs                                       0    0         0          0     0
   0711          Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks.
                 med svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand
                 eller andre konserverende opløsninger, men
                 ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:
   0711 90       - Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:
                 -- Grøntsager:
   0711 90 30    --- Sukkermajs                                     0    0         0          0     0
   0903 00 00    Maté                                               0    0         0          0     0
   1212          Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer
                 og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller
                 tørrede, også formalede; frugtsten og -kerne
                 samt andre vegetabilske produkter (herunder
                 ikke-brændte        cikorierødder    af   arten
                 Cichorium intybus sativum), af den art, der
                 hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke
                 andetsteds tariferet:
   1212 20 00    - Tang og andre alger                              0    0         0          0     0
   1302          Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer,
                 pectinater og pectater; agar-agar og andre
                 planteslimer og gelatineringsmidler, også
                 modificerede, udvundet af vegetabilske
                 stoffer:
                 - Plantesafter og planteekstrakter
   1302 12 00    -- Af lakrids                                      0    0         0          0     0
DA                                                       143                                             DA
 ---pagebreak---                                                                           Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                   Varebeskrivelse
                                                                                               2011 og
                                                                2007 2008      2009       2010
                                                                                               derefter
        (1)                          (2)                         (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   1302 13 00 -- Af humle                                         0    0         0          0     0
   1302 19    -- Andet
   1302 19 80 --- Andet                                           0    0         0          0     0
   1302 20    - Pectinstoffer, pectinater og pectater
   1302 20 10 -- I tørform                                        0    0         0          0     0
   1302 20 90 -- Andet                                            0    0         0          0     0
              - Planteslimer og gelatineringsmidler, også
              modificerede, udvundet af vegetabilske
              stoffer:
   1302 31 00 -- Agar-agar                                        0    0         0          0     0
   1302 32    -- Planteslimer og gelatineringsmidler, også
              modificerede, udvundet af johannesbrød, af
              frø af johannesbrød eller af guarfrø:
   1302 32 10 --- Af johannesbrød          eller  af  frø   af
                                                                  0    0         0          0     0
              johannesbrød
   1401       Vegetabilske materialer, af den art der
              hovedsagelig              anvendes            til
              kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder
              (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer,
              raffiabast, renset, bleget eller farvet halm
              samt lindebark)
   1401 10 00 - Bambus                                            0    0         0          0     0
   1401 20 00 - Spanskrør                                         0    0         0          0     0
   1401 90 00 - Andet                                             0    0         0          0     0
   1404       Vegetabilske     produkter,    ikke   andetsteds
              tariferet:
   1404 20 00 - Bomuldslinters                                    0    0         0          0     0
DA                                                    144                                              DA
 ---pagebreak---                                                                             Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                    Varebeskrivelse
                                                                                                 2011 og
                                                                  2007 2008      2009       2010
                                                                                                 derefter
        (1)                           (2)                          (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   1404 90 00   - Andet                                             0    0         0          0     0
   1505         Uldfedt og fedtstoffer        udvundet     deraf
                (herunder lanolin):
   1505 00 10   - Uldfedt, råt                                      0    0         0          0     0
   1505 00 90   - Andet                                             0    0         0          0     0
   1506 00 00   Andre animalske fedtstoffer og olier samt
                fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke        0    0         0          0     0
                kemisk modificerede
   1515         Andre vegetabilske fedtstoffer og olier
                (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf,
                også raffinerede, men ikke kemisk
                modificerede:
   1515 90      - Andet
   1515 90 11   -- Træolie (tungolie); jojobaolie, oiticicaolie,
                myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf;
   ex1515 90 11 -- Jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og
                                                                    0    0         0          0     0
                japanvoks; fraktioner deraf
   1516         Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier
                samt fraktioner deraf, helt eller delvis
                hydrerede, interesterificerede, reesterificerede
                eller elaidiniserede, også raffinerede, men
                ikke på anden måde bearbejdede
   1516 20      - Vegetabilske fedtstoffer og olier samt
                fraktioner deraf:
   1516 20 10   -- Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks)            0    0         0          0     0
   1517         Margarine;     spiselige    blandinger      eller
                tilberedninger af animalske eller vegetabilske
                fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af
                forskellige fedtstoffer og olier fra dette
                kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier
                eller fraktioner deraf henhørende under pos.
                1516
   1517 10      - Margarine, undtagen flydende margarine:
   1517 10 10   -- Med indhold af mælkefedt på over 10
                                                                    0    0         0          0     0
                vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent
DA                                                      145                                              DA
 ---pagebreak---                                                                             Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                  Varebeskrivelse
                                                                                                 2011 og
                                                                  2007 2008      2009       2010
                                                                                                 derefter
        (1)                           (2)                          (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   1517 90    - Andet
   1517 90 10 -- Med indhold af mælkefedt på over 10
                                                                    0    0         0          0     0
              vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent
              -- Andet
   1517 90 93 --- Spiselige blandinger eller tilberedninger af
              den art, der anvendes til frigørelse af               0    0         0          0     0
              støbeforme
   1518 00    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier
              og fraktioner deraf, kogte, oxyderede,
              dehydrerede,        svovlbehandlede,      blæste,
              polymeriserede ved opvarmning i vakuum
              eller i en inaktiv gas eller på anden måde
              kemisk modificerede, undtagen varer
              henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige
              blandinger eller tilberedninger af animalske
              eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller
              af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier
              fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet:
   1518 00 10 - Linoxyn                                             0    0         0          0     0
              - Andet
   1518 00 91 -- Animalske og vegetabilske fedtstoffer og
              olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede,
              dehydrerede,        svovlbehandlede,      blæste,
              polymeriserede ved opvarmning i vakuum                0    0         0          0     0
              eller i en inaktiv gas eller på anden måde
              kemisk modificerede, undtagen varer
              henhørende under pos. 1516;
              -- Andet
   1518 00 95 ---     Ikke-spiselige      blandinger        eller
              tilberedninger af animalske fedtstoffer og
                                                                    0    0         0          0     0
              olier eller af animalske og vegetabilske
              fedtstoffer og olier og fraktioner heraf
   1518 00 99 --- Andet                                             0    0         0          0     0
   1520 00 00 Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og
                                                                    0    0         0          0     0
              glycerollud
   1521       Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider),
              bivoks og anden insektvoks samt spermacet
              (hvalrav), også raffineret eller farvet:
DA                                                     146                                               DA
 ---pagebreak---                                                                          Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                 Varebeskrivelse
                                                                                              2011 og
                                                               2007 2008      2009       2010
                                                                                              derefter
        (1)                        (2)                          (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   1521 10 00 - Vegetabilsk voks                                 0    0         0          0     0
   1521 90    - Andet
   1521 90 10 -- Spermacet (hvalrav), også raffineret eller
                                                                 0    0         0          0     0
              farvet
              -- Bivoks og anden insektvoks, også raffineret
              eller farvet
   1521 90 91 --- Rå varer                                       0    0         0          0     0
   1521 90 99 --- Andet                                          0    0         0          0     0
   1522 00    Degras; restprodukter fra behandling af
              fedtstoffer, fede olier eller animalsk og
              vegetabilsk voks:
   1522 00 10 - Degras                                           0    0         0          0     0
   1702       Andet sukker, herunder kemisk ren lactose,
              maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup
              og andre sukkeropløsninger uden indhold af
              tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer;
              kunsthonning, også blandet med naturlig
              honning; karamel:
   1702 50 00 - Kemisk ren fructose                              0    0         0          0     0
   1702 90    - Andre varer, herunder invertsukker og andre
              sukkerarter eller sukkeropløsninger med et
              indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent
              fructose
   1702 90 10 -- Kemisk ren maltose                              0    0         0          0     0
   1704       Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder
              hvid chokolade):
   1704 10    - Tyggegummi, også overtrukket med sukker
              -- Med indhold af saccharose (herunder
              invertsukker beregnet som saccharose) på
              under 60 vægtptocent:
   1704 10 11 --- I strimler                                    80   60         40        20     0
   1704 10 19 --- Andet                                         80   60         40        20     0
              -- Med indhold af saccharose (herunder
              invertsukker beregnet som saccharose) på 60
DA                                                    147                                             DA
 ---pagebreak---                                                                       Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                   Varebeskrivelse
                                                                                           2011 og
                                                            2007 2008      2009       2010
                                                                                           derefter
        (1)                           (2)                    (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
              vægtprocent og derover:
   1704 10 91 --- I strimler                                 80   60         40        20     0
   1704 10 99 --- Andet                                      80   60         40        20     0
   1704 90    - Andet
   1704 90 10 -- Lakridssaft, der indeholder over 10
              vægtprocent saccharose, uden tilsætning af     80   60         40        20     0
              andre stoffer
   1704 90 30 -- Hvid chokolade                              80   60         40        20     0
              -- Andet
   1704 90 51 --- Råmasser, herunder marcipan, i pakninger
                                                             80   60         40        20     0
              af nettovægt 1 kg og derover
   1704 90 55 --- Halspastiller og hostebolsjer              80   60         40        20     0
   1704 90 61 --- Dragévarer                                 80   60         40        20     0
              --- Andet
   1704 90 65 ---- Vin- og frugtgummi, gelévarer samt
                                                             80   60         40        20     0
              frugtpasta i form af sukkervarer
   1704 90 71 ---- Bolsjer og lign., også fyldte             80   60         40        20     0
   1704 90 75 ---- Karameller                                80   60         40        20     0
              ---- Andet
   1704 90 81 ----- Fremstillet ved presning eller støbning  80   60         40        20     0
   1704 90 99 ----- Andet                                    80   60         40        20     0
   1803       Kakaomasse, også affedtet:
   1803 10 00 - Ikke affedtet                                 0    0         0          0     0
   1803 20 00 - Helt eller delvis affedtet                    0    0         0          0     0
   1804 00 00 Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie               0    0         0          0     0
   1805 00 00 Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre
                                                              0    0         0          0     0
              sødemidler
   1806       Chokolade og andre tilberedte næringsmidler
DA                                                    148                                          DA
 ---pagebreak---                                                                          Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                 Varebeskrivelse
                                                                                              2011 og
                                                               2007 2008      2009       2010
                                                                                              derefter
        (1)                         (2)                         (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
              med indhold af kakao:
   1806 10    - Kakaopulver, tilsat sukker eller andre
              sødemidler
   1806 10 15 -- Uden indhold af saccharose eller med
              indhold af saccharose (herunder invertsukker
              beregnet som saccharose) eller isoglucose          0    0         0          0     0
              beregnet som saccharose på under 5
              vægtprocent
   1806 10 20 -- Med indhold af saccharose (herunder
              invertsukker beregnet som saccharose) eller
              isoglucose beregnet som saccharose på 5            0    0         0          0     0
              vægtprocent og derover, men under 65
              vægtprocent
   1806 10 30 -- Med indhold af saccharose (herunder
              invertsukker beregnet som saccharose) eller
              isoglucose beregnet som saccharose på 65           0    0         0          0     0
              vægtprocent og derover, men under 80
              vægtprocent
   1806 10 90 -- Med indhold af saccharose (herunder
              invertsukker beregnet som saccharose) eller
                                                                 0    0         0          0     0
              isoglucose beregnet som saccharose på 80
              vægtprocent og derover
   1806 20    - Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller
              barrer af vægt over 2 kg, eller flydende, i
              pastaform, i pulverform, som granulater eller
              lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg:
   1806 20 10 -- Med indhold af kakaosmør på 31
              vægtprocent og derover eller med et samlet
                                                                 0    0         0          0     0
              indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31
              vægtprocent og derover
   1806 20 30 -- Med et samlet indhold af kakaosmør og
              mælkefedt på 25 vægtprocent og derover,            0    0         0          0     0
              men ikke under 31 vægtprocent
              -- Andet
   1806 20 50 --- Med indhold af kakaosmør på 18
                                                                 0    0         0          0     0
              vægtprocent og derover
   1806 20 70 --- "Chocolate milk crumb"                         0    0         0          0     0
   1806 20 80 --- "Chokoladeglasur"                              0    0         0          0     0
DA                                                   149                                              DA
 ---pagebreak---                                                                        Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                  Varebeskrivelse
                                                                                            2011 og
                                                             2007 2008      2009       2010
                                                                                            derefter
        (1)                          (2)                      (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   1806 20 95 --- Andet                                        0    0         0          0     0
              - Andre varer, i blokke, plader eller stænger:
   1806 31 00 -- Med fyld                                     80   60         40        20     0
   1806 32    -- Uden fyld
   1806 32 10 --- Med tilsætning af korn, frugt eller nødder  80   60         40        20     0
   1806 32 90 --- Andet                                       80   60         40        20     0
   1806 90    - Andet
              -- Chokolade og chokoladevarer
              --- Chokolader, også med fyld:
   1806 90 11 ---- Med indhold af alkohol                     80   60         40        20     0
   1806 90 19 ---- Andet                                      80   60         40        20     0
              --- Andet
   1806 90 31 ---- Med fyld                                   80   60         40        20     0
   1806 90 39 ---- Uden fyld                                  80   60         40        20     0
   1806 90 50 -- Sukkervarer og erstatninger herfor
              fremstillet på basis af andre sødemidler end    80   60         40        20     0
              sukker, med indhold af kakao
   1806 90 60 -- Smørepålæg med indhold af kakao              80   60         40        20     0
   1806 90 70 -- Pulvere med indhold af kakao, til
                                                              80   60         40        20     0
              fremstilling af drikkevarer
   1806 90 90 -- Andet                                        80   60         40        20     0
   1901       Maltekstrakt;      tilberedte    næringsmidler
              fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse
              eller maltekstrakt, også med indhold af kakao,
              såfremt dette udgør mindre end 40
              vægtprocent beregnet på et fuldstændig
              fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet;
              tilberedte næringsmidler fremstillet af
              produkter henhørende under pos. 0401 til
              0404, også med indhold af kakao, såfremt
              dette udgør mindre end 5 vægtprocent
              beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag,
DA                                                    150                                           DA
 ---pagebreak---                                                                            Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                  Varebeskrivelse
                                                                                                2011 og
                                                                 2007 2008      2009       2010
                                                                                                derefter
        (1)                          (2)                          (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
              ikke andetsteds tariferet:
   1901 10 00 - Tilberedte næringsmidler         til   børn,   i
                                                                   0    0         0          0     0
              pakninger til detailsalg
   1901 20 00 - Blandinger og dej til fremstilling af bagværk
                                                                   0    0         0          0     0
              henhørende under pos. 1905
   1901 90    - Andet
              -- Maltekstrakt;
   1901 90 11 --- Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent
                                                                   0    0         0          0     0
              og derover
   1901 90 19 --- Andet                                            0    0         0          0     0
              -- Andet
   1901 90 91 --- Uden indhold af mælkefedt, saccharose,
              isoglucose, glucose eller stivelse, eller med
              indhold af mælkefedt på under 1,5
              vægtprocent, med indhold af saccharose
              (herunder invertsukker) på under 5
              vægtprocent, af isoglucose på under 5
                                                                   0    0         0          0     0
              vægtprocent, af glucose på under 5
              vægtprocent eller af stivelse på under 5
              vægtprocent,       bortset     fra      tilberedte
              næringsmidler i pulverform fremstillet af
              produkter henhørende under pos. 0401 til
              0404
   1901 90 99 --- Andet                                            0    0         0          0     0
   1902       Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af
              kød eller andre varer) eller på anden måde
              tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler,
              lasagne,     gnocchi,     ravioli,    cannelloni;
              couscous, også tilberedt:
              - Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller
              på anden måde tilberedt:
   1902 11 00 -- Med indhold af æg                                 0    0         0          0     0
   1902 19    -- Andet
   1902 19 10 --- Uden indhold af mel af blød hvede                0    0         0          0     0
   1902 19 90 --- Andet                                            0    0         0          0     0
DA                                                      151                                             DA
 ---pagebreak---                                                                         Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                   Varebeskrivelse
                                                                                             2011 og
                                                              2007 2008      2009       2010
                                                                                             derefter
        (1)                          (2)                       (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   1902 20    - Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på
              anden måde tilberedt:
              -- Andet
   1902 20 91 --- Kogte                                         0    0         0          0     0
   1902 20 99 --- Andet                                         0    0         0          0     0
   1902 30    - Andre pastaprodukter:
   1902 30 10 -- Tørret                                         0    0         0          0     0
   1902 30 90 -- Andet                                          0    0         0          0     0
   1902 40    - Couscous:
   1902 40 10 -- Ikke tilberedt                                 0    0         0          0     0
   1902 40 90 -- Andet                                          0    0         0          0     0
   1903 00 00 Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af
              stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn,      0    0         0          0     0
              sigtemel og lign.
   1904       Tilberedte næringsmidler fremstillet ved
              ekspandering eller ristning af korn eller
              kornprodukter (f. eks. cornflakes); korn,
              undtagen majs, i form af kerner, flager eller
              andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn
              eller groft mel), forkogt eller på anden måde
              tilberedt, ikke andetsteds tariferet:
   1904 10    - Varer fremstillet ved ekspandering eller
              ristning af korn eller kornprodukter:
   1904 10 10 -- Varer af majs                                  0    0         0          0     0
   1904 10 30 -- Varer af ris                                   0    0         0          0     0
   1904 10 90 -- Andet                                          0    0         0          0     0
   1904 20    - Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-
              ristede flager af korn eller af blandinger af
              ikke-ristede kornflager og ristede flager af
              korn eller ekspanderet korn:
   1904 20 10 -- Blandinger af "mysli-typen" baseret på
                                                                0    0         0          0     0
              ikke-ristede kornflager
DA                                                  152                                              DA
 ---pagebreak---                                                                        Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                   Varebeskrivelse
                                                                                            2011 og
                                                             2007 2008      2009       2010
                                                                                            derefter
        (1)                          (2)                      (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
              -- Andet
   1904 20 91 --- Varer af majs                                0    0         0          0     0
   1904 20 95 --- Varer af ris                                 0    0         0          0     0
   1904 20 99 --- Andet                                        0    0         0          0     0
   1904 30 00  Bulgur                                          0    0         0          0     0
   1904 90    - Andet
   1904 90 10 -- Ris                                           0    0         0          0     0
   1904 90 80 -- Andet                                         0    0         0          0     0
   1905       Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet
              bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater,
              oblatkapsler af den art der anvendes til
              lægemidler, segloblater og lignende varer af
              mel eller stivelse:
   1905 10 00 - Knækbrød                                       0    0         0          0     0
   1905 20    - Honningkager og lignende
   1905 20 10 -- Med indhold af saccharose på under 30
              vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet     0    0         0          0     0
              som saccharose)
   1905 20 30 -- Med indhold af saccharose på 30
              vægtptocent og derover, men under 50
                                                               0    0         0          0     0
              vægtprocent (herunder invertsukker beregnet
              som saccharose)
   1905 20 90 -- Med indhold af saccharose på 50
              vægtprocent       og      derover    (herunder   0    0         0          0     0
              invertsukker, beregnet som saccharose)
              - Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler:
   1905 31    -- Søde kiks, biskuitter og småkager:
              --- Helt eller delvis overtrukket med
              chokolade eller andre tilberedninger med
              indhold af kakao:
   1905 31 11 ---- I pakninger af nettovægt 85g og derunder    0    0         0          0     0
   1905 31 19 ---- Andet                                       0    0         0          0     0
DA                                                   153                                            DA
 ---pagebreak---                                                                         Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                  Varebeskrivelse
                                                                                             2011 og
                                                              2007 2008      2009       2010
                                                                                             derefter
        (1)                          (2)                       (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
              --- Andet
   1905 31 30 ---- Med indhold af mælkefedt på 8
                                                                0    0         0          0     0
              vægtprocent og derover
              ---- Andet
   1905 31 91 ----- Dobbeltkiks        og   -biskuitter   med
                                                                0    0         0          0     0
              mellemlag
   1905 31 99 ----- Andet                                       0    0         0          0     0
   1905 32    -- Vafler
   1905 32 05 --- Med et        vandindhold     på   over  10
                                                                0    0         0          0     0
              vægtprocent
              --- Andet
              ---- Helt eller delvis overtrukket med
              chokolade eller andre tilberedninger med
              indhold af kakao:
   1905 32 11 ----- I pakninger af nettovægt 85g og derunder    0    0         0          0     0
   1905 32 19 ----- Andet                                       0    0         0          0     0
              ---- Andet
   1905 32 91 ----- Saltede, også med fyld                      0    0         0          0     0
   1905 32 99 ----- Andet                                       0    0         0          0     0
   1905 40    - Tvebakker og kryddere, ristet brød og
              lignende ristede varer:
   1905 40 10 -- Tvebakker og kryddere                          0    0         0          0     0
   1905 40 90 -- Andet                                          0    0         0          0     0
   1905 90    - Andet
   1905 90 10 -- Usyret brød ("Matze")                          0    0         0          0     0
   1905 90 20 -- Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der
              anvendes til lægemidler, segloblater og           0    0         0          0     0
              lignende varer af mel eller stivelse
              -- Andet
DA                                                    154                                            DA
 ---pagebreak---                                                                          Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                  Varebeskrivelse
                                                                                              2011 og
                                                               2007 2008      2009       2010
                                                                                              derefter
        (1)                          (2)                        (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   1905 90 30 --- Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost
              eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på
                                                                 0    0         0          0     0
              ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over
              5 vægtprocent fedt
   1905 90 45 --- Kiks, biskuitter og småkager                   0    0         0          0     0
   1905 90 55 --- Ekstruderede eller ekspanderede varer,
                                                                 0    0         0          0     0
              krydrede eller saltede
              --- Andet
   1905 90 60 ---- Med tilsætning af sødemidler                  0    0         0          0     0
   1905 90 90 ---- Andet                                         0    0         0          0     0
   2001       Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige
              plantedele, tilberedt eller konserveret med
              eddike eller eddikesyre:
   2001 90    - Andet
   2001 90 30 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)          80   60         40        20     0
   2001 90 40 -- Yamsrødder, søde kartofler og lignende
              spiselige dele af planter, med indhold af         80   60         40        20     0
              stivelse på 5 vægtprocent og derover
   2001 90 60 -- Palmehjerter                                   80   60         40        20     0
   2004       Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret
              på anden måde end med eddike eller
              eddikesyre,      frosne,      undtagen     varer
              henhørende under pos. 2006
   2004 10    - kartofler:
              -- Andet
   2004 10 91 --- I form af mel eller flager                    80   60         40        20     0
   2004 90    - Andre grønsager og blandinger af grønsager:
   2004 90 10 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)          80   60         40        20     0
   2005       Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret
              på anden måde end med eddike eller
              eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer
              henhørende under pos. 2006
DA                                                    155                                             DA
 ---pagebreak---                                                                           Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                    Varebeskrivelse
                                                                                               2011 og
                                                                2007 2008      2009       2010
                                                                                               derefter
        (1)                           (2)                        (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   2005 20    - kartofler:
   2005 20 10 -- I form af mel eller flager                      80   60         40        20     0
   2005 80 00 - Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)            80   60         40        20     0
   2008       Frugter, nødder og andre spiselige plantedele,
              tilberedt eller konserveret på anden måde,
              også tilsat sukker, andre sødemidler eller
              alkohol, ikke andetsteds tariferet:
              - Nødder, jordnødder samt andre kerner og
              frø, også blandede
   2008 11    -- Jordnødder
   2008 11 10 --- Jordnøddesmør                                  80   60         40        20     0
              - Andre varer, herunder blandinger, som ikke
              henhører under pos. 2008 19:
   2008 91 00 -- Palmehjerter                                    80   60         40        20     0
   2008 99    -- Andet
              --- Ikke tilsat alkohol
              ---- Ikke tilsat sukker:
   2008 99 85 ----- Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays
                                                                  0    0         0          0     0
              var. saccharata)
   2008 99 91 ----- Yamsrødder, søde kartofler og lignende
              spiselige dele af planter, med indhold af           0    0         0          0     0
              stivelse på 5 vægtprocent og derover
   2101       Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe,
              te eller maté samt varer tilberedt på basis af
              disse produkter eller på basis af kaffe, te eller
              maté; brændt cikorie og andre brændte
              kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og
              koncentrater deraf:
              - Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe
              samt varer tilberedt på basis af disse
              ekstrakter, essenser og koncentrater eller på
              basis af kaffe:
   2101 11    -- Ekstrakter, essencer og koncentrater:
DA                                                   156                                               DA
 ---pagebreak---                                                                          Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                  Varebeskrivelse
                                                                                              2011 og
                                                               2007 2008      2009       2010
                                                                                              derefter
        (1)                           (2)                       (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   2101 11 11 --- Med indhold af tørstof hidrørende fra kaffe
                                                                 0    0         0          0     0
              på 95 vægtprocent og derover
   2101 11 19 --- Andet                                          0    0         0          0     0
   2101 12    -- Varer tilberedt på basis af disse ekstrakter,
              essenser eller koncentrater eller på basis af
              kaffe
   2101 12 92 --- Varer tilberedt på basis af ekstrakter,
                                                                 0    0         0          0     0
              essenser eller koncentrater af kaffe
   2101 12 98 --- Andet                                          0    0         0          0     0
   2101 20    - Ekstrakter, essenser og koncentrater af te
              eller maté samt varer tilberedt på basis af
              disse ekstrakter, essenser eller koncentrater
              eller på basis af te eller maté:
   2101 20 20 -- Ekstrakter, essenser og koncentrater            0    0         0          0     0
              -- Tilberedte varer:
   2101 20 92 --- På basis af ekstrakter, essenser eller
                                                                 0    0         0          0     0
              koncentrater af te eller maté
   2101 20 98 --- Andet                                          0    0         0          0     0
   2101 30    - Brændt cikorie og andre brændte
              kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og
              koncentrater deraf:
              -- Brændt cikorie           og   andre   brændte
              kaffeerstatninger:
   2101 30 11 --- Brændt cikorie                                 0    0         0          0     0
   2101 30 19 --- Andet                                          0    0         0          0     0
              -- Ekstrakter, essenser og koncentrater af
              brændt      cikorie      og    andre     brændte
              kaffeerstatninger:
   2101 30 91 --- Af brændt cikorie                              0    0         0          0     0
   2101 30 99 --- Andet                                          0    0         0          0     0
   2102       Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive
              encellede       mikroorganismer        (undtagen
              vacciner henhørende under pos. 3002);
DA                                                     157                                            DA
 ---pagebreak---                                                                            Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                  Varebeskrivelse
                                                                                                2011 og
                                                                 2007 2008      2009       2010
                                                                                                derefter
        (1)                          (2)                          (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
              tilberedte bagepulvere:
   2102 10    - Levende gær:
   2102 10 10 -- Kulturgær                                        80   60         40        20     0
              -- Bagegær:
   2102 10 31 --- Tørret                                          80   60         40        20     0
   2102 10 39 --- Andet                                           80   60         40        20     0
   2102 10 90 -- Andet                                            80   60         40        20     0
   2102 20    - Inaktiv gær; andre inaktive encellede
              mikroorganismer:
              -- Inaktiv gær:
   2102 20 11 --- I form af tabletter, terninger o.lign. eller i
                                                                   0    0         0          0     0
              pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   2102 20 19 --- Andet                                            0    0         0          0     0
   2102 20 90 -- Andet                                             0    0         0          0     0
   2102 30 00 - Tilberedte bagepulvere                             0    0         0          0     0
   2103       Saucer samt tilberedninger til fremstilling
              deraf;      sammensatte        smagspræparater;
              sennepsmel og tilberedt sennep
   2103 10 00 - Sojasauce                                          0    0         0          0     0
   2103 20 00 - Tomatketchup og andre tomatsaucer                  0    0         0          0     0
   2103 30    - Sennepsmel og tilberedt sennep:
   2103 30 10 -- Sennepsmel                                        0    0         0          0     0
   2103 30 90 -- Tilberedt sennep                                  0    0         0          0     0
   2103 90    - Andet
   2103 90 10 -- Flydende mangochutney                             0    0         0          0     0
   2103 90 30 -- Aromatisk bitter, med et alkoholindhold på
              44,2 % vol eller derover, men ikke over 49,2
              % vol, tilsat 1,5 vægtprocent eller derover,         0    0          0         0     0
              men ikke over 6 vægtprocent ensian,
              krydderier og andre bestanddele, samt
DA                                                    158                                               DA
 ---pagebreak---                                                                        Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                  Varebeskrivelse
                                                                                            2011 og
                                                             2007 2008      2009       2010
                                                                                            derefter
        (1)                         (2)                       (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
              indeholdende 4 vægtprocent eller derover,
              men ikke over 10 vægtprocent sukker, i
              beholdere med indhold af 0,5 liter eller
              derunder
   2103 90 90 -- Andet                                         0    0         0          0     0
   2104       Suppe og bouillon samt tilberedninger til
              fremstilling       deraf;     homogeniserede
              sammensatte næringsmidler:
   2104 10    - Suppe og bouillon samt tilberedninger til
              fremstilling deraf:
   2104 10 10 -- Tørret                                       80   60         40        20     0
   2104 10 90 -- Andet                                        80   60         40        20     0
   2104 20 00 -          Homogeniserede        sammensatte
                                                              80   60         40        20     0
              næringsmidler
   2105 00    Konsumis, også med indhold af kakao:
   2105 00 10 - Varer, der ikke indeholder mælkefedt eller
                                                              80   60         40        20     0
              indeholder under 3 vægtprocent mælkefedt
              - Varer med indhold af mælkefedt på:
   2105 00 91 -- 3 vægtprocent og derover, men under 7
                                                              80   60         40        20     0
              vægtprocent
   2105 00 99 -- 7 % eller derover                            80   60         40        20     0
   2106       Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds
              tariferet:
   2106 10    -     Proteinkoncentrater   og     texturerede
              proteinstoffer:
   2106 10 20 -- Uden indhold af mælkefedt, saccharose,
              isoglucose, glucose eller stivelse eller med
              indhold af mælkefedt på under 1,5
              vægtprocent, af saccharose på under 5
                                                              80   60         40        20     0
              vægtprocent, af isoglucose på under 5
              vægtprocent, af glucose på under 5
              vægtprocent eller af stivelse på under 5
              vægtprocent
   2106 10 80 -- Andet                                        80   60         40        20     0
   2106 90    - Andet
DA                                                  159                                             DA
 ---pagebreak---                                                                          Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                  Varebeskrivelse
                                                                                              2011 og
                                                               2007 2008      2009       2010
                                                                                              derefter
        (1)                          (2)                        (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   2106 90 20 -- Sammensatte alkoholholdige tilberedninger
              (undtagen tilberedninger på basis af
                                                                80   60         40        20     0
              lugtstoffer), af den art der anvendes til
              fremstilling af drikkevarer
              -- Andet
   2106 90 92 --- Uden indhold af mælkefedt, saccharose,
              isoglucose, glucose eller stivelse eller med
              indhold af mælkefedt på under 1,5
              vægtprocent, af saccharose på under 5
                                                                80   60         40        20     0
              vægtprocent, af isoglucose på under 5
              vægtprocent, af glucose på under 5
              vægtprocent eller af stivelse på under 5
              vægtprocent
   2106 90 98 --- Andet                                         80   60         40        20     0
   2201       Vand, herunder naturligt eller kunstigt
              mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat
              sukker eller andre sødemidler og ikke
              aromatiseret; is og sne:
   2201 10    - Mineralvand og vand tilsat kulsyre:
              -- Naturligt mineralvand
   2201 10 11 --- Uden kulsyre                                  90   80         70        60    50
   2201 10 19 --- Andet                                         90   80         70        60    50
   2201 10 90 -- Andet                                          90   80         70        60    50
   2201 90 00 - Andet                                           90   80         70        60    50
   2202       Vand, herunder mineralvand og vand tilsat
              kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler
              eller    aromatiseret,     og   andre     ikke-
              alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt-
              og grøntsagssafter henhørende under pos.
              2009
   2202 10 00 - Vand, herunder mineralvand, og vand tilsat
              kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler     90   80         70        60    50
              og aromatiseret
   2202 90    - Andet
DA                                                   160                                              DA
 ---pagebreak---                                                                       Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                  Varebeskrivelse
                                                                                           2011 og
                                                            2007 2008      2009       2010
                                                                                           derefter
        (1)                         (2)                      (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   2202 90 10 -- Uden indhold af varer henhørende under
              pos. 0401-0404 eller fedt af varer henhørende  90   80         70        60    50
              under pos. 0401-0404
              -- I andre tilfælde, med indhold af fedt af
              varer henhørende under pos. 0401-0404
   2202 90 91 --- Under 0,2 %                                90   80         70        60    50
   2202 90 95 --- 0,2 vægtprocent og derover, men under 2
                                                             90   80         70        60    50
              vægtprocent
   2202 90 99 --- 2 % eller derover                          90   80         70        60    50
   2203 00    Øl
              - I beholdere med indhold af 10 liter eller
              derunder:
   2203 00 01 -- I flasker                                   80   60         40        20     0
   2203 00 09 -- Andet                                       80   60         40        20     0
   2203 00 10 - I beholdere med indhold over 10 liter        80   60         40        20     0
   2205       Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat
              aromatiske planter eller aromastoffer:
   2205 10    - I beholdere med indhold af 2 liter eller
              derunder:
   2205 10 10 -- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 %
                                                             80   60         40        20     0
              vol eller derunder
   2205 10 90 -- Med et virkeligt alkoholindhold på over 18
                                                             80   60         40        20     0
              % vol
   2205 90    - Andet
   2205 90 10 -- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 %
                                                             80   60         40        20     0
              vol eller derunder
   2205 90 90 -- Med et virkeligt alkoholindhold på over
                                                             80   60         40        20     0
              18 % vol
   2207       Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med
              et alkoholindhold på 80 % vol eller derover;
              ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus,
              denatureret, uanset alkoholindholdet:
DA                                                   161                                           DA
 ---pagebreak---                                                                        Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                    Varebeskrivelse
                                                                                            2011 og
                                                             2007 2008      2009       2010
                                                                                            derefter
        (1)                           (2)                     (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   2207 10 00 - Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret,
              med et alkoholindhold på 80 % vol eller         80   60         40        20     0
              derover
   2207 20 00 - Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus,
                                                              80   60         40        20     0
              denatureret, uanset alkoholindholdet
   2208       Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med
              et alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus,
              likør og andre spiritusholdige drikkevarer:
   2208 20    - Spiritus fremstillet ved destillation af
              druevin eller druekvas:
              -- I beholdere med indhold af 2 liter eller
              derunder:
   2208 20 12 --- Cognac                                      80   60         40        20     0
   2208 20 14 --- Armagnac                                    80   60         40        20     0
   2208 20 26 --- Grappa                                      80   60         40        20     0
   2208 20 27 --- Brandy de Jerez                             80   60         40        20     0
   2208 20 29 --- Andet                                       80   60         40        20     0
              -- I beholdere med indhold over 2 liter:
   2208 20 40 --- Rådestillat                                 80   60         40        20     0
              --- Andet
   2208 20 62 ---- Cognac                                     80   60         40        20     0
   2208 20 64 ---- Armagnac                                   80   60         40        20     0
   2208 20 86 ---- Grappa                                     80   60         40        20     0
   2208 20 87 ---- Brandy de Jerez                            80   60         40        20     0
   2208 20 89 ---- Andet                                      80   60         40        20     0
   2208 30    - Whisky:
              -- Bourbon-whisky, i beholdere med indhold
              af
   2208 30 11 --- 2 liter eller derunder                      80   60         40        20     0
DA                                                   162                                            DA
 ---pagebreak---                                                                         Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                    Varebeskrivelse
                                                                                             2011 og
                                                              2007 2008      2009       2010
                                                                                             derefter
        (1)                           (2)                      (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   2208 30 19 --- Over 2 liter                                 80   60         40        20     0
              -- Skotsk whisky
              --- Malt whisky, i beholdere med indhold af
   2208 30 32 ---- 2 liter eller derunder                      80   60         40        20     0
   2208 30 38 ---- Over 2 liter                                80   60         40        20     0
              --- Blended whisky, i beholdere med indhold
              af
   2208 30 52 ---- 2 liter eller derunder                      80   60         40        20     0
   2208 30 58 ---- Over 2 liter                                80   60         40        20     0
              --- Andre varer, i beholdere med indhold af
   2208 30 72 ---- 2 liter eller derunder                      80   60         40        20     0
   2208 30 78 ---- Over 2 liter                                80   60         40        20     0
              -- Andre varer, i beholdere med indhold af
   2208 30 82 --- 2 liter eller derunder                       80   60         40        20     0
   2208 30 88 --- Over 2 liter                                 80   60         40        20     0
   2208 40    - Rom og anden spiritus fremstillet ved
              destillation af gærede sukkerrørsprodukter:
              -- I beholdere med indhold af 2 liter eller
              derunder
   2208 40 11 --- Rom med et indhold af andre flygtige
              stoffer end ethyl- og methylalkohol på 225 g
                                                               80   60         40        20     0
              eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 %
              tolerance)
              --- Andet
   2208 40 31 ---- Med en værdi pr. liter ren alkohol på over
                                                               80   60         40        20     0
              7,9 EUR
   2208 40 39 ---- Andet                                       80   60         40        20     0
              -- I beholdere med indhold over 2 liter:
   2208 40 51 --- Rom med et indhold af andre flygtige         80   60         40        20     0
              stoffer end ethyl- og methylalkohol på 225 g
DA                                                   163                                             DA
 ---pagebreak---                                                                         Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                    Varebeskrivelse
                                                                                             2011 og
                                                              2007 2008      2009       2010
                                                                                             derefter
        (1)                           (2)                      (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
              eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 %
              tolerance)
              -- Andet
   2208 40 91 ---- Med en værdi pr. liter ren alkohol på over
                                                               80   60         40        20     0
              2 EUR
   2208 40 99 ---- Andet                                       80   60         40        20     0
   2208 50    - Gin og genever:
              -- Gin, i beholdere med indhold af
   2208 50 11 --- 2 liter eller derunder                       80   60         40        20     0
   2208 50 19 --- Over 2 liter                                 80   60         40        20     0
              -- Genever, i beholdere med indhold af
   2208 50 91 --- 2 liter eller derunder                       80   60         40        20     0
   2208 50 99 --- Over 2 liter                                 80   60         40        20     0
   2208 60    - Vodka:
              -- Med et alkoholindhold på 45,4 % vol eller
              derunder, i beholdere med indhold af:
   2208 60 11 --- 2 liter eller derunder                       80   60         40        20     0
   2208 60 19 --- Over 2 liter                                 80   60         40        20     0
              -- Med et alkoholindhold på over 45,4 % vol,
              i beholdere med indhold af:
   2208 60 91 --- 2 liter eller derunder                       80   60         40        20     0
   2208 60 99 --- Over 2 liter                                 80   60         40        20     0
   2208 70    - Likør:
   2208 70 10 -- I beholdere med indhold af 2 liter eller
                                                               80   60         40        20     0
              derunder
   2208 70 90 -- I beholdere med indhold over 2 liter          80   60         40        20     0
   2208 90    - Andet
              -- Arrak, i beholdere med indhold af
DA                                                   164                                             DA
 ---pagebreak---                                                                          Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                     Varebeskrivelse
                                                                                              2011 og
                                                               2007 2008      2009       2010
                                                                                              derefter
        (1)                            (2)                      (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   2208 90 11  --- 2 liter eller derunder                       80   60         40        20     0
   2208 90 19  --- Over 2 liter                                 80   60         40        20     0
               -- Spiritus fremstillet af blommer, pærer eller
               kirsebær (undtagen likør), i beholdere med
               indhold af
   2208 90 33  --- 2 liter og derunder:                         80   60         40        20     0
   2208 90 38  --- Over 2 liter                                 80   60         40        20     0
               -- Anden spiritus og andre spiritusholdige
               drikkevarer, i beholdere med indhold af
               --- 2 liter og derunder:
   2208 90 41  ---- Ouzo                                        80   60         40        20     0
               ---- Andet
               ----- Spiritus (undtagen likør)
               ------ Af frugt
   2208 90 45  ------- Calvados                                 80   60         40        20     0
   2208 90 48  ------- Andet                                    80   60         40        20     0
               ------ Andet
   2208 90 52  ------- Korn                                     80   60         40        20     0
   2208 90 54  -------- Tequilla                                80   60         40        20     0
   2208 90 56  -------- Andet                                   80   60         40        20     0
    2208 90 69  ----- Andre spiritusholdige drikkevarer         80   60         40        20     0
                --- Over 2 liter
               ---- Spiritus (undtagen likør)
   2208 90 71  ----- Af frugt                                   80   60         40        20     0
   2208 90 75  ----- Tequilla                                   80   60         40        20     0
   2208 90 77  ----- Andet                                      80   60         40        20     0
DA                                                    165                                             DA
 ---pagebreak---                                                                            Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                     Varebeskrivelse
                                                                                                2011 og
                                                                 2007 2008      2009       2010
                                                                                                derefter
        (1)                            (2)                        (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   2208 90 78  ---- Andre spiritusholdige drikkevarer             80   60         40        20     0
               -- Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret,
               med et alkoholindhold på under 80 % vol, i
               beholdere med indhold af:
    2208 90 91  --- 2 liter eller derunder                        80   60         40        20     0
   2208 90 99  --- Over 2 liter                                   80   60         40        20     0
   2402        Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af
               tobak eller tobakserstatning:
   2402 10 00  - Cigarer, cerutter og cigarillos, med indhold
                                                                  80   60         40        20     0
               af tobak
   2402 20     - Cigaretter med indhold af tobak:
   2402 20 10  -- Med indhold af kryddernellike                   80   60         40        20     0
   2402 20 90  -- Andet                                           80   60         40        20     0
   2402 90 00  - Andet                                            80   60         40        20     0
   2403        Andre        tobaksvarer      og     fabrikerede
               tobakserstatninger;       homogeniseret     eller
               rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af
               tobak:
   2403 10     - Røgtobak, også med indhold af
               tobakserstatning, uanset mængdeforholdet:
   2403 10 10  -- I pakninger af nettovægt 500 g og derunder      80   60         40        20     0
   2403 10 90  -- Andet                                           80   60         40        20     0
               - Andet
   2403 91 00  -- Homogeniseret eller rekonstitueret tobak        80   60         40        20     0
   2403 99     -- Andet
   2403 99 10  --- Skrå og snus                                   80   60         40        20     0
   2403 99 90  --- Andet                                          80   60         40        20     0
   2905        Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-,
               nitro- eller nitrosoderivater deraf:
               - Andre polyvalente alkoholer:
DA                                                     166                                              DA
 ---pagebreak---                                                                          Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                  Varebeskrivelse
                                                                                              2011 og
                                                               2007 2008      2009       2010
                                                                                              derefter
        (1)                          (2)                        (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   2905 43 00 -- Mannitol                                        0    0         0          0     0
   2905 44    -- D-glucitol (sorbitol):
              --- I vandig opløsning:
   2905 44 11 ---- Med indhold af D-mannitol på 2
              vægtprocent og derunder, beregnet på               0    0         0          0     0
              grundlag af indholdet af D-glucitol
   2905 44 19 ---- Andet                                         0    0         0          0     0
              --- Andet
   2905 44 91 ---- Med indhold af D-mannitol på 2
              vægtprocent og derunder, beregnet på               0    0         0          0     0
              grundlag af indholdet af D-glucitol
   2905 44 99 ---- Andet                                         0    0         0          0     0
   2905 45 00 -- Glycerol                                        0    0         0          0     0
   3301       Flygtige vegetabilske olier (også befriet for
              terpener), også i flydende eller fast form;
              resinoider;      ekstraherede       oleoresiner;
              koncentrater af flygtige vegetabilske olier i
              fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller
              lignende fremkommet ved enfleurage eller
              maceration; terpenholdige biprodukter fra
              behandling af flygtige vegetabilske olier;
              terpenholdige biprodukter fra behandling af
              flygtige vegetabilske olier;
   3301 90    - Andet
   3301 90 10 -- Terpenholdige biprodukter fra flygtige
                                                                 0    0         0          0     0
              vegetabilske olier
              -- Ekstraherede oleoresiner
   3301 90 21 --- Af lakrids og af humle                         0    0         0          0     0
   3301 90 30 --- Andet                                          0    0         0          0     0
   3301 90 90 -- Andet                                           0    0         0          0     0
   3302       Blandinger af lugtstoffer samt blandinger
              (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af
              et eller flere af disse stoffer, af den art der
              anvendes som råvarer i industrien; andre
              tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den
DA                                                   167                                              DA
 ---pagebreak---                                                                            Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                   Varebeskrivelse
                                                                                                2011 og
                                                                 2007 2008      2009       2010
                                                                                                derefter
        (1)                           (2)                         (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
              art der anvendes            til   fremstilling  af
              drikkevarer:
   3302 10    - Af den art der anvendes i næringsmiddel-
              eller drikkevareindustrien
              --    Af     den     art      der    anvendes    i
              drikkevareindustrien
              --- Tilberedninger indeholdende samtlige de
              smagsstoffer, der kendetegner en bestemt
              drik:
   3302 10 10 ---- Med et virkeligt alkoholindhold på over
                                                                   0    0         0          0     0
              0,5 % vol
              ---- Andet
   3302 10 21 ----- Uden indhold af mælkefedt, saccharose,
              isoglucose, glucose eller stivelse, eller med
              indhold af mælkefedt på under 1,5
              vægtprocent, af saccharose på under 5
                                                                   0    0         0          0     0
              vægtprocent, af isoglucose på under 5
              vægtprocent, af glucose på under 5
              vægtprocent eller af stivelse på under 5
              vægtprocent
   3302 10 29 ----- Andet                                          0    0         0          0     0
   3501       Casein, caseinater og andre caseinderivater;
              caseinlim:
   3501 10    - Casein:
   3501 10 10 -- Til fremstilling af regenererede tekstilfibre     0    0         0          0     0
   3501 10 50 -- Til anden industriel anvendelse, bortset fra
                                                                   0    0         0          0     0
              fremstilling af næringsmidler og foderstoffer
   3501 10 90 -- Andet                                             0    0         0          0     0
   3501 90    - Andet
   3501 90 90 -- Andet                                             0    0         0          0     0
   3505       Dextrin og anden modificeret stivelse
              (herunder forklistret og esterificeret stivelse);
              lim på basis af stivelse, dextrin eller anden
              modificeret stivelse:
   3505 10    - Dextrin og anden modificeret stivelse:
DA                                                       168                                            DA
 ---pagebreak---                                                                           Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                   Varebeskrivelse
                                                                                               2011 og
                                                                2007 2008      2009       2010
                                                                                               derefter
        (1)                           (2)                        (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
   3505 10 10 -- Dextrin                                          0    0         0          0     0
              -- Anden modificeret stivelse
   3505 10 90 --- Andet                                           0    0         0          0     0
   3505 20    - Lim:
   3505 20 10 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden
                                                                  0    0         0          0     0
              modificeret stivelse på under 25 vægtprocent
   3505 20 30 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden
              modificeret stivelse på 25 vægtprocent og           0    0         0          0     0
              derover, men under 55 vægtprocent
   3505 20 50 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden
              modificeret stivelse på 25 vægtprocent og           0    0         0          0     0
              derover, men under 55 vægtprocent
   3505 20 90 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden
              modificeret stivelse på 80 vægtprocent og           0    0         0          0     0
              derover
   3809       Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til
              farvning eller til fiksering af farvestoffer samt
              andre produkter og præparater (f.eks.
              tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den
              art der anvendes i tekstil-, papir- eller
              læderindustrien eller i nærstående industrier,
              ikke andetsteds tariferet:
   3809 10    - På basis af stivelse eller stivelsesprodukter:
   3809 10 10 -- Med indhold af disse produkter på under 55
                                                                  0    0         0          0     0
              vægtprocent
   3809 10 30 -- Med indhold af disse produkter på 55
              vægtprocent og derover, men under 70                0    0         0          0     0
              vægtprocent
   3809 10 50 -- Med indhold af disse produkter på 70
              vægtprocent og derover, men under 83                0    0         0          0     0
              vægtprocent
   3809 10 90 -- Med indhold af disse produkter på 83
                                                                  0    0         0          0     0
              vægtprocent og derover
   3823       Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier
              fra raffinering; industrielle fedtalkoholer:
DA                                                     169                                             DA
 ---pagebreak---                                                                       Toldsats ( % af MFN)
     KN-kode                   Varebeskrivelse
                                                                                           2011 og
                                                            2007 2008      2009       2010
                                                                                           derefter
        (1)                          (2)                     (3)  (4)       (5)        (6)   (7)
              - Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure
              olier fra raffinering:
   3823 11 00 -- Stearinsyre                                  0    0         0          0     0
   3823 12 00 -- Oliesyre                                     0    0         0          0     0
   3823 13 00 -- Talloliefedtsyre                             0    0         0          0     0
   3823 19    -- Andet
   3823 19 10 --- Destillerede fedtsyrer                      0    0         0          0     0
   3823 19 30 --- Fedtsyredestillat                           0    0         0          0     0
   3823 19 90 --- Andet                                       0    0         0          0     0
   3823 70 00 - Industrielle fedtalkoholer                    0    0         0          0     0
   3824       Tilberedte bindemidler til støbeforme eller
              støbekerner; produkter fra kemiske og
              nærstående industrier (herunder blandinger af
              naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:
   3824 60    - Sorbitol, undtagen varer henhørende under
              pos. 2905 44:
              -- I vandig opløsning:
   3824 60 11 --- Med indhold af D-mannitol på 2
              vægtprocent og derunder, beregnet på            0    0         0          0     0
              grundlag af indholdet af D-glucitol
   3824 60 19 --- Andet                                       0    0         0          0     0
              -- Andet
   3824 60 91 --- Med indhold af D-mannitol på 2
              vægtprocent og derunder, beregnet på            0    0         0          0     0
              grundlag af indholdet af D-glucitol
   3824 60 99 --- Andet                                       0    0         0          0     0
DA                                                   170                                           DA
 ---pagebreak---                                           PROTOKOL 2
      om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine og
            gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af
     betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer
                                                 ARTIKEL 1
   Denne protokol omfatter:
   (1)      en aftale om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine (bilag I til denne
            protokol).
   (2)      en aftale om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin,
            spiritus og aromatiserede drikkevarer (bilag II til denne protokol).
                                                 ARTIKEL 2
   De aftaler, der er omhandlet i artikel 1, anvendes på:
   (1)      vine henhørende under pos. 22.04 i det harmoniserede system i den internationale
            konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, som
            blev indgået i Bruxelles den 14. juni 1983, der er fremstillet af friske druer,
            a)     og som har oprindelse i Fællesskabet og er fremstillet i overensstemmelse med
                   bestemmelserne om ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder, der
                   er omhandlet i afsnit V i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999
                   om den fælles markedsordning for vin1, som ændret, og Kommissionens
                   forordning      (EF)      nr.     1622/2000         af    24. juli 2000 om   visse
                   gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den
                   fælles markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske
                   fremgangsmåder og behandlingsmetoder2, som ændret,
                   eller
            b)     som har oprindelse i Montenegro og er fremstillet i overensstemmelse med
                   bestemmelserne om ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder i
                   montenegrinsk lov. Disse bestemmelser om ønologiske fremgangsmåder og
                   behandlingsmetoder skal være i overensstemmelse med gældende
                   fællesskabsret.
   (2)      spiritus henhørende under pos. 22.08 i den i stk. 1 omhandlede konvention, som:
   1
          EUT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten.
   2
          EFT L 194 af 31.7.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1410/2003 (EUT L 201 af
          8.8.2003, s. 9).
DA                                                    171                                             DA
 ---pagebreak---         a)     har oprindelse i Fællesskabet og er i overensstemmelse med Rådets forordning
               (EØF) nr. 1576/89 af 29. maj 1989 om fastlæggelse af almindelige regler for
               definition, betegnelse og præsentation af spiritus3, som ændret ved
               Kommissionens forordning (EØF) nr. 1014/90 af 24. april 1990 om
               gennemførelsesbestemmelser for definition af betegnelse for og præsentation af
               spiritus4, som ændret,
               eller
        b)     som har oprindelse i Montenegro og er fremstillet i overensstemmelse med
               montenegrinsk lov, som skal være i overensstemmelse med gældende
               fællesskabsret.
   (3)  aromatiserede drikkevarer henhørende under pos. 22.05 i den i stk. 1 omhandlede
        konvention, som:
        a)     har oprindelse i Fællesskabet og er i overensstemmelse med Rådets forordning
               (EØF) nr. 1601/91 af 10. juni 1991 om almindelige regler for definition,
               betegnelse og præsentation af aromatiserede drikkevarer, aromatiserede
               vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter5, som
               ændret,
               eller
        b)     som har oprindelse i Montenegro og er fremstillet i overensstemmelse med
               montenegrinsk lov, som skal være i overensstemmelse med gældende
               fællesskabsret.
   3
       EFT L 160 af 12.6.1989, s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
       3378/94 (EFT L 366 af 31.12.1994, s. 1).
   4
       EFT L 105 af 25.4.1990, s. 9. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2140/98 (EUT
       L 270 af 7.10.1998, s. 9).
   5
       EUT L 149 af 14.6.1991, s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
       2061/96 (EFT L 277 af 30.10.1996, s. 1).
DA                                               172                                                     DA
 ---pagebreak---                                                          BILAG I
                                                           AFTALE
             MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG MONTENEGRO
      OM GENSIDIG PRÆFERENCEHANDELSINDRØMMELSER FOR VISSE VINE
   1.   Indførslen til Fællesskabet af følgende vine, der er omhandlet i artikel 2 i denne
        protokol, er omfattet af nedenstående indrømmelser:
                                                   Varebeskrivelse
                                                                                        Gældende       Mængder
                KN-kode                     (jf. artikel 2, stk. 1, litra b)
                                                                                            told          (hl)
                                                     i protokol 2)
          ex       2204      10    Mousserende                          kvalitetsvin    Fritagelse      16 000
          ex 2204 21               Vin af friske druer
   2.   Fællesskabet indrømmer en præferencenultold inden for de toldkontingenter, der er
        fastsat i punkt 1, på den betingelse, at der ikke ydes eksportstøtte til Montenegros
        udførsel af disse mængder.
   3.   Indførslen til Montenegro af følgende vine, der er omhandlet i artikel 2 i denne
        protokol, er omfattet af nedenstående indrømmelser:
           Kode             i          Varebeskrivelse                               Ved Ikrafttrædel-    Årlig      Særlige
           montenegrinsk        (jf. artikel 2, stk. 1, litra a)    Gældende                            forøgelse bestemmelser
                                                                                           sen
           toldtarif                     i protokol 2)                  told                               (hl)
                                                                                      mængde (hl)
           ex     2204    10    Mousserende kvalitetsvin
           ex 2204 21           Vin af friske druer                 Fritagelse                            1 000        (1)
                                                                                          1 500
           (1)   Den årlige forøgelse gælder, indtil kontingentet når højst 3 500 hl.
   4.   Montenegro indrømmer en præferencenultold inden for de toldkontingenter, der er
        fastsat i punkt 3, på den betingelse, at der ikke ydes eksportstøtte til Fællesskabets
        udførsel af disse mængder.
   5.   De oprindelsesregler, der gælder i denne aftale, fremgår af protokol 4 til
        stabiliserings- og associeringsaftalen.
   6.   Indførsel af vine i overensstemmelse med indrømmelserne i denne aftale forudsætter,
        at der forelægges et certifikat og et ledsagedokument i overensstemmelse med
        Kommissionens forordning (EF) nr. 883/2001 af 24. april 2001 om
        gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt
        angår samhandelen med vin med tredjelande6, hvoraf det fremgår, at den pågældende
        vin opfylder artikel 2, stk. 1, i protokol 2. Certifikatet og ledsagedokumentet udstedes
        af et gensidigt anerkendt officielt organ, der er opført på de lister, som er udarbejdet
        efter fælles aftale.
   6
       EUT L 128 af 10.5.2001, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2079/2005 (EUT L 333 af
       20.12.2005, s. 6).
DA                                                             173                                                             DA
 ---pagebreak---    7. Parterne undersøger muligheden for at indrømme hinanden yderligere indrømmelser
      under hensyntagen til udviklingen i vinhandelen mellem parterne senest tre år efter
      aftalens ikrafttræden.
   8. Parterne sikrer, at de gensidige fordele ikke tilsidesættes af andre foranstaltninger.
   9. Der afholdes på den ene parts begæring konsultationer om alle problemer vedrørende
      gennemførelsen af denne aftale.
DA                                          174                                              DA
 ---pagebreak---                                              BILAG II
                                              AFTALE
             MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG MONTENEGRO
      OM GENSIDIG ANERKENDELSE, BESKYTTELSE OG KONTROL AF BETEGNELSER
                  FOR VIN, SPIRITUS OG AROMATISEREDE DRIKKEVARER
                                             ARTIKEL 1
                                                 MÅL
   1.     På grundlag af princippet om ikke-diskriminering og gensidighed anerkender,
          beskytter og kontrollerer parterne de varer, der er omhandlet i artikel 2 i denne
          protokol, i overensstemmelse med betingelserne i dette bilag.
   2.     Parterne træffer de fornødne almindelige og særlige foranstaltninger til at sikre, at
          forpligtelserne i dette bilag opfyldes, og at målene i dette bilag nås.
                                             ARTIKEL 2
                                          DEFINITIONER
   Med henblik på denne aftale, og medmindre andet tydeligt angives heri, forstås ved:
   a)     "med oprindelse i": når udtrykket anvendes i forbindelse med navnet på en part:
          en vin, der er fremstillet fuldt ud hos den pågældende part udelukkende af druer, som
          fuldt ud er høstet af den pågældende part
          spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der er fremstillet hos den pågældende part
   (b)    "geografisk betegnelse": som anført i tillæg 1 en betegnelse, som defineret i artikel
          22, stk. 1, i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder, i det
          følgende benævnt "TRIPS-aftalen"
   c)     "traditionelt udtryk": et traditionelt anvendt navn, som specificeret i tillæg 2, og som
          især henviser til produktionsmetoden eller til kvaliteten, farven, typen eller stedet
          eller til en særlig begivenhed, der er knyttet til den pågældende vins historie, og som
          er anerkendt af en parts love og forskrifter, med henblik på at beskrive og præsentere
          en sådan vin med oprindelse i den pågældende parts område
   d)     "enslydende": den samme geografiske betegnelse eller samme traditionelle udtryk
          eller et udtryk, der ligner så meget, at det kan give anledning til forvirring, til at
          betegne forskellige steder, procedurer eller forhold
   e)     "beskrivelse": de ord, der anvendes til at beskrive en vin, spiritus eller aromatiserede
          drikkevarer på en etiket eller de dokumenter, der ledsager transporten af vin, spiritus
          eller aromatiserede drikkevarer, på handelsdokumenter, navnlig fakturaer og
          følgesedler og reklamemateriale
   f)     "mærkning": alle betegnelser og andre angivelser, symboler, motiver, geografiske
          betegnelser eller varemærker, der kendetegner vinen, spiritussen eller de
DA                                               175                                               DA
 ---pagebreak---              aromatiserede drikkevarer, og som optræder på samme beholder, herunder dens
             lukkeanordning eller etiketten på beholderen og flaskehalsens beklædning
   g)        "præsentation": alle de udtryk, hentydninger og lignende, som henviser til en vin,
             spiritus eller aromatiserede drikkevarer, og som anvendes på mærkningen,
             emballagen, beholderen, lukningen og i reklame- og/eller salgsfremstød af enhver
             slags
   h)        "emballage": den beskyttende indpakning, såsom papir, halmmåtter af enhver slags,
             kartoner og kasser, der benyttes ved transport af en eller flere beholdere eller ved salg
             til den endelige forbruger
   (i)       "produceret": den fuldstændige proces ved fremstilling af vin, spiritus og
             aromatiserede drikkevarer
   j)        "vin": udelukkende den drikkevare, der er resultatet af fuldstændig eller delvis
             alkoholgæring af persede eller upersede friske druer af de druesorter, der er
             omhandlet i denne aftale, eller af mosten af sådanne druer
   k)        "druesorter": sorter af planter af slægten Vitis Vinifera, uden at dette berører den
             eventuelle lovgivning, som en part måtte anvende for forskellige druesorter i vin
             produceret på dens område
   l)        "WTO-aftale": Marrakech-aftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen
             (WTO) af 15. april 1994.
                                               ARTIKEL 3
                           ALMINDELIGE IMPORT- OG SALGSREGLER
   Medmindre andet fremgår af denne aftale, sker indførsel og salg af de varer, der er omhandlet
   i artikel 2 i denne protokol, i overensstemmelse med de love og forskrifter, der anvendes på
   den pågældende parts område.
DA                                                176                                                  DA
 ---pagebreak---                                                 AFSNIT I
    GENSIDIG BESKYTTELSE AF VIN, SPIRITUS OG AROMATISEREDE DRIKKEVARER
                                                ARTIKEL 4
                                      BESKYTTET BETEGNELSE
   Uden at artikel 5, 6 og 7 i dette afsnit berøres, beskyttes følgende:
   a)      når det drejer sig om de varer, som er omhandlet i artikel 2 i denne protokol:
           –      henvisninger til den medlemsstat, hvor vinen, spiritussen og de aromatiserede
                  drikkevarer har oprindelse, eller andre betegnelser for medlemsstaten
           –      geografiske betegnelser, der er anført i tillæg 1, del A, punkt a) for vin, b) for
                  spiritus og c) for aromatiserede drikkevarer
           –      de traditionelle udtryk anført i tillæg 2, del A.
   (b)     for så vidt angår vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer med oprindelse i
           Montenegro:
           –      henvisninger til navnet "Montenegro" eller alle andre betegnelser for landet
           –      geografiske betegnelser, der er anført i tillæg 1, del B, punkt a) for vin, b) for
                  spiritus og c) for aromatiserede drikkevarer
                                                ARTIKEL 5
          BESKYTTELSE AF NAVNE, DER HENVISER TIL MEDLEMSSTATER I
                             FÆLLESSKABET OG TIL MONTENEGRO
   1.      I Montenegro reserveres brugen af navne på medlemsstater i Fællesskabet og andre
           betegnelser for en medlemsstat, som har til formål at identificere oprindelsen for vin,
           spiritus og aromatiserede drikkevarer:
           a)     til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i den pågældende
                  medlemsstat og
           b)     de kun må anvendes af Fællesskabet på de betingelser, der er fastsat i
                  Fællesskabets love og forskrifter.
   2.      I Fællesskabet reserveres brugen af navnet Montenegro og andre betegnelser for
           Montenegro, (hvad enten de er efterfulgt af navnet på en vinsort eller ej) som har til
           formål at identificere oprindelsen for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer:
           a)     til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Montenegro og
           b)     de kun må anvendes af Montenegro på de betingelser, der er fastsat i
                  Montenegros love og forskrifter.
DA                                                 177                                               DA
 ---pagebreak---                                          ARTIKEL 6
                 BESKYTTELSE AF GEOGRAFISKE BETEGNELSER
   1. I Montenegro beskyttes de geografiske betegnelser i Fællesskabet, som er opført i
      tillæg 1, del A:
      a)     for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Fællesskabet og
      b)    de må kun anvendes på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets love og
             forskrifter, og
   2. I Fællesskabet beskyttes de geografiske betegnelser i Montenegro, som er opført i
      tillæg 1, del B:
      a)     for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Montenegro og
      b)    de kun må anvendes på de betingelser, der er fastsat i Montenegros love og
             forskrifter.
   3. Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med denne
      aftale med henblik på gensidig beskyttelse af de i artikel 4, litra a), andet led, og litra
      b), andet led, omhandlede betegnelser, der anvendes ved betegnelse og præsentation
      af vine med oprindelse på parternes område. Med henblik herpå gør hver part brug af
      de retsmidler, der er omhandlet i artikel 23 i WTO's TRIPS-aftale, og som er
      nødvendige for at sikre en effektiv beskyttelse og forhindre anvendelsen af en
      geografisk betegnelse til at beskrive vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som
      ikke er omfattet af den pågældende betegnelse.
   4. De i artikel 4 omhandlede geografiske betegnelser er udelukkende forbeholdt varer,
      der har oprindelse på den parts område, hvor de gælder for, og må kun anvendes på
      de betingelser, der er fastsat i denne parts love og forskrifter.
   5. Beskyttelsen i denne aftale forbyder især enhver brug af beskyttede betegnelser for
      vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som ikke har oprindelse i det angivne
      geografiske område, og gælder selv i de tilfælde hvor:
      –      den rigtige oprindelse på vinen, spiritussen eller de aromatiserede drikkevarer er
             angivet
      –      den pågældende geografiske betegnelse er anvendt i oversættelse
      –      denne betegnelse ledsages af udtryk som "art", "type", "måde", "efterligning",
             "metode" eller lignende
      –      den beskyttede betegnelse er anvendt på varer henhørende under pos. 20.09 i
             det harmoniserede system i den internationale konvention om det
             harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, som blev indgået i
             Bruxelles den 14. juni 1983.
   6. Hvis de geografiske betegnelser i tillæg 1 er enslydende, ydes beskyttelsen til hver
      betegnelse, forudsat at den er anvendt i god tro. Parterne fastsætter de praktiske regler
      for, hvorledes de pågældende enslydende geografiske betegnelser skelnes fra
DA                                           178                                                  DA
 ---pagebreak---        hinanden, idet der tages hensyn til behovet for at sikre, at de berørte producenter får
       en ensartet behandling, og at forbrugerne ikke vildledes.
   7.  Hvis en geografisk betegnelse i tillæg 1 er enslydende med en geografisk betegnelse i
       et tredjeland, gælder artikel 23, stk. 3, i TRIPS-aftalen.
   8.  Bestemmelserne i denne aftale forhindrer ikke på nogen måde, at enhver person er
       berettiget til erhvervsmæssigt at benytte navnet på den pågældende person eller på
       den pågældende persons erhvervsmæssige forgænger, undtagen hvis et sådant navn
       anvendes således, at offentligheden vildledes.
   9.  Intet i denne aftale kan forpligte en kontraherende part til at beskytte en af den anden
       parts geografiske betegnelser, der er opført i tillæg 1, hvis den ikke er eller ophører
       med at være beskyttet i oprindelseslandet eller er gået af brug i dette land.
   10. Ved denne aftales ikrafttræden anser parterne ikke længere de beskyttede geografiske
       betegnelser i tillæg 1 for at være gængse i parternes almindelige sprog som en
       almindelig betegnelse for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, jf. artikel 24, stk.
       6, i TRIPS-aftalen.
                                           ARTIKEL 7
                     BESKYTTELSE AF TRADITIONELLE UDTRYK
   1.  I Montenegro anvendes de traditionelle udtryk i Fællesskabet, som er anført i tillæg 2:
       a)     ikke i beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Montenegro
              og
       b)     ikke i beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Fællesskabet
              andet end i forbindelse med vine af den oprindelse, af den kategori og på det
              sprog, der er anført i tillæg 2, og på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets
              love og forskrifter.
   2.  Montenegro træffer alle nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med denne
       aftale med henblik på beskyttelse af de i artikel 4 omhandlede traditionelle udtryk, der
       anvendes ved beskrivelse og præsentation af vine med oprindelse på Fællesskabets
       område. Med henblik herpå sørger Montenegro for at tilvejebringe passende
       retsmidler til at sikre en effektiv beskyttelse og forhindre traditionelle udtryk i at blive
       anvendt til at beskrive vine, som ikke er berettiget til disse traditionelle udtryk, selv
       når de traditionelle udtryk ledsages af udtryk som "art", "type", "måde",
       "efterligning", "metode" eller lignende.
   3.  Beskyttelse af et traditionelt udtryk finder kun anvendelse for:
       a)     det sprog eller de sprog, som udtrykket er angivet på i tillæg 2 og ikke i
              oversættelser og
       b)     en varekategori, som udtrykket er beskyttet for i Fællesskabet, som anført i
              tillæg 2.
   4.  Den beskyttelse, der ydes i henhold til stk. 3, berører ikke anvendelsen af artikel 4.
DA                                             179                                                  DA
 ---pagebreak---                                                    ARTIKEL 8
                                               VAREMÆRKER
   1.         Parternes ansvarlige organer afviser registrering af varemærker for vin, spiritus eller
              aromatiserede drikkevarer, som er identiske med eller ligner, indeholder eller består
              af en reference til en geografisk betegnelse, som er beskyttet i henhold til artikel 4 i
              afsnit 1 i denne aftale, der vedrører vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der
              ikke har den pågældende oprindelse eller ikke opfylder reglerne for den pågældende
              betegnelse.
   2.         Parternes ansvarlige organer nægter registrering af varemærker for vin, som
              indeholder eller består af et traditionelt udtryk, som er beskyttet i henhold til denne
              aftale, hvis det traditionelle udtryk ikke er forbeholdt den pågældende vin i henhold
              til tillæg 2.
   3.         Montenegro træffer de fornødne foranstaltninger til at ændre alle varemærker og
              fjerne enhver henvisning til Fællesskabets geografiske betegnelser, der er beskyttet i
              henhold til artikel 4 i afsnit 1 i denne aftale. Alle disse henvisninger fjernes senest den
              31. december 2007.
                                                   ARTIKEL 9
                                                  UDFØRSEL
   Hvis vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer med oprindelse i en af parterne udføres og
   markedsføres uden for denne parts område, træffer parterne alle nødvendige foranstaltninger
   til at sikre, at de beskyttede geografiske betegnelser, der er nævnt i artikel 4, litra a), andet led,
   og litra b), andet led, og for så vidt angår vin, de traditionelle udtryk for den pågældende part,
   der er nævnt i artikel 4, litra a), tredje led, ikke anvendes til at betegne og præsentere sådanne
   produkter med oprindelse i den anden parts område.
DA                                                    180                                                 DA
 ---pagebreak---                                           AFSNIT II
      HÅNDHÆVELSE OG FORVALTNING AF AFTALEN OG GENSIDIG BISTAND
                      MELLEM DE KOMPETENTE MYNDIGHEDER
                                          ARTIKEL 10
                                     ARBEJDSGRUPPE
   1.   Der nedsættes en arbejdsgruppe under det landbrugsunderudvalg, der nedsættes i
        henhold til artikel 123 i stabiliserings- og associeringsaftalen mellem Montenegro og
        Fællesskabet.
   2.   Arbejdsgruppen sørger for, at denne aftale anvendes efter hensigten, og behandler alle
        spørgsmål, der måtte opstå i forbindelse med dens gennemførelse.
   3.   Arbejdsgruppen kan fremsætte henstillinger og forslag samt drøfte alle emner af
        gensidig interesse inden for sektoren for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer,
        som kan bidrage til at virkeliggøre aftalens mål. Den mødes på anmodning af en af
        parterne skiftevis i Fællesskabet og Montenegro, idet parterne i fællesskab aftaler tid,
        sted og form.
                                          ARTIKEL 11
                                  PARTERNES OPGAVER
   1.   Parterne opretholder direkte eller gennem den arbejdsgruppe, som er nævnt i artikel
        10, forbindelse med hinanden med henblik på ethvert spørgsmål vedrørende
        gennemførelsen af denne aftale.
   2.   Montenegro udpeger Ministeriet for landbrug, skovbrug og vandforvaltning som sit
        repræsentative organ. Det Europæiske Fællesskab udpeger Europa-Kommissionens
        Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter som sit repræsentative
        organ. Parterne underretter hinanden, hvis de ændrer deres repræsentative organer.
   3.   Det repræsentative organ sikrer koordineringen af det arbejde, der udføres af alle de
        organer, der er ansvarlige for håndhævelsen af denne aftale.
   4.   Parterne skal:
        a)    efter afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsudvalget i fællesskab
              ændre de lister, der er omtalt i artikel 4 i denne aftale for at tage hensyn til
              eventuelle ændringer i parternes love og forskrifter
        b)    efter afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsudvalget i fællesskab
              træffe afgørelse om at ændre tillæggene til denne afgørelse. Tillæggene bør
              ændres fra den dato, der er fastsat i en brevudveksling mellem parterne, eller på
              datoen for arbejdsgruppens afgørelse, alt efter omstændighederne
        c)    i fællesskab fastlægge de praktiske regler, der er nævnt i artikel 6, stk. 6
        d)    underrette hinanden, hvis de har til hensigt at vedtage nye bestemmelser eller
              ændringer af gældende bestemmelser af interesse for offentligheden, f.eks.
DA                                             181                                               DA
 ---pagebreak---              inden for sundheds- eller forbrugerbeskyttelse, der kan få følger for sektoren for
             vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer
      e)     underrette hinanden om retsforskrifter, administrative afgørelser og
             retsafgørelser, der vedrører gennemførelsen af denne aftale, og meddele
             hinanden de foranstaltninger, der vedtages på grundlag heraf.
                                         ARTIKEL 12
               ANVENDELSE OG GENNEMFØRELSE AF AFTALEN
   1. Parterne udpeger hver de kontaktpunkter, der er angivet i tillæg 3, til at varetage
      overholdelsen og gennemførelsen af denne aftale.
                                         ARTIKEL 13
                          KONTROL OG GENSIDIG BISTAND
                                   MELLEM PARTERNE
   1. Hvis en beskrivelse eller præsentation af vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer,
      navnlig på etiketten, i officielle dokumenter, handelsdokumenter eller i reklamer, er i
      strid med denne aftale, træffer parterne de nødvendige administrative foranstaltninger
      og/eller iværksætter retsforfølgning med henblik på at bekæmpe illoyal konkurrence
      eller forhindre andre former for misbrug af det beskyttede navn.
   2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger træffes navnlig:
      a) hvis der for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, hvis navne er beskyttet i
             henhold til denne aftale, direkte eller indirekte anvendes beskrivelser eller
             oversættelser af beskrivelser, navne, indskrifter eller grafiske gengivelser, som
             direkte eller indirekte giver urigtige eller vildledende oplysninger om
             oprindelsen, arten eller kvaliteten af den pågældende vin, spiritus eller
             aromatiserede drikkevarer.
      b) hvis der til emballering anvendes beholdere, som kan vildlede med hensyn til
             vinens oprindelse.
   3. Hvis en af parterne nærer begrundet mistanke om:
      a)     at vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer som defineret i artikel 2, der er
             eller har været genstand for samhandel mellem Montenegro og Fællesskabet,
             ikke er i overensstemmelse med de gældende regler for vin, spiritus og
             aromatiserede vine i Fællesskabet eller i Montenegro eller med denne aftale og
      b)     denne manglende overensstemmelse er af særlig interesse for den anden part og
             kan give anledning til administrative foranstaltninger og/eller retsforfølgning
      underretter den pågældende part straks det repræsentative organ for den anden part.
   4. De oplysninger, der skal fremsendes i henhold til stk. 3, skal indeholde nærmere
      oplysninger om den manglende overholdelse af den pågældende parts regler for
      sektoren for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer og/eller manglende
      overholdelse af denne aftale og skal være ledsaget af officielle dokumenter,
DA                                           182                                                DA
 ---pagebreak---       handelsdokumenter eller andre relevante dokumenter med nærmere oplysninger om
      de administrative eller retlige foranstaltninger, der i givet fald vil blive truffet.
                                        ARTIKEL 14
                                       DRØFTELSER
   1. Parterne indleder drøftelser, hvis en af dem finder, at den anden part har undladt at
      opfylde en forpligtelse i henhold til denne aftale.
   2. Den part, der anmoder om drøftelser, skal meddele den anden part alle de
      oplysninger, der er nødvendige for en grundig undersøgelse af den pågældende sag.
   3. Hvis en forsinkelse kan medføre fare for folkesundheden eller forringe effektiviteten
      af foranstaltninger til bekæmpelse af svig, kan der træffes passende midlertidige
      beskyttelsesforanstaltninger uden forudgående drøftelser, forudsat at der afholdes
      drøftelser umiddelbart efter, at de pågældende foranstaltninger er truffet.
   4. Hvis parterne efter drøftelser i henhold til stk. 1 og 3 ikke er nået til enighed, kan den
      part, der anmodede om drøftelserne, eller som traf de i stk. 3 omhandlede
      foranstaltninger, træffe passende beskyttelsesforanstaltninger i medfør af artikel 129 i
      stabiliserings- og associeringsaftalen for at sikre en korrekt anvendelse af denne
      aftale.
DA                                          183                                                  DA
 ---pagebreak---                                             AFSNIT III
                                GENERELLE BESTEMMELSER
                                             ARTIKEL 15
                                 FORSENDELSE AF SMÅ MÆNGDER
   I.       Denne aftale gælder ikke for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, der:
            a)     forsendes gennem en af de kontraherende parters område eller
            b)     har oprindelse på en af de kontraherende parters område og forsendes i små
                   mængder mellem parterne på de betingelser og efter de procedurer, der er
                   fastsat i stk. 2.
   II.      For så vidt angår vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, anses følgende for små
            mængder:
   1.       mængder i mærkede beholdere, med indhold af højst 5 liter og forsynet med
            engangslukke, hvis den samlede transporterede mængde, der eventuelt kan bestå af
            særskilte forsendelser, ikke overstiger 50 liter
   2.       a)     mængder, der indgår i rejsendes personlige bagage, og som ikke overstiger 30
                   liter
            (b)    mængder, der forsendes fra en privatperson til en anden, og som ikke overstiger
                   30 liter
            c)     mængder, der indgår i privatpersoners flyttegods
            d)     mængder, der indføres til videnskabelige eller tekniske forsøg, dog højst
                   100 liter
            (e)    mængder, som diplomater, konsuler og lignende indfører som toldfrie varer
            (f)    mængder til proviant på internationale transportmidler.
   Den fritagelse, der er nævnt i punkt 1, kan ikke kombineres med én eller flere af de fritagelser,
   der er nævnt i punkt 2.
                                             ARTIKEL 16
                         MARKEDSFØRING AF EKSISTERENDE LAGRE
   1.       Vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der ved aftalens ikrafttrædelse er
            produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til parternes interne love og
            administrative bestemmelser, men forbudt ved denne aftale, kan afsættes, indtil
            lagrene er opbrugt.
   2.       Medmindre parterne fastsætter andet, kan vin, spiritus eller aromatiserede
            drikkevarer, der er produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til denne
            aftale, men hvis produktion, fremstilling, betegnelse eller præsentation ophører med
            at være i overensstemmelse med aftalen på grund af en ændring af aftalen, fortsat
            markedsføres, indtil lagrene er opbrugt.
DA                                               184                                                 DA
 ---pagebreak---                                                  TILLÆG 1
                            LISTE OVER BESKYTTEDE BETEGNELSER
                          (som omhandlet i artikel 4 og 6 i bilag II til protokol 2)
   DEL A: I FÆLLESSKABET
   (a) VINE MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
                                                  ØSTRIG
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                                          Bestemte dyrkningsområder
   Burgenland
   Carnuntum
   Donauland
   Kamptal
   Kärnten
   Kremstal
   Mittelburgenland
   Neusiedlersee
   Neusiedlersee-Hügelland
   Niederösterreich
   Oberösterreich
   Salzburg
   Steiermark
   Südburgenland
   Süd-Oststeiermark
   Südsteiermark
   Thermenregion
   Tirol
   Traisental
DA                                                   185                             DA
 ---pagebreak---    Vorarlberg
   Wachau
   Weinviertel
   Weststeiermark
   Wien
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
   Bergland
   Steirerland
   Weinland
   Wien
DA                                       186 DA
 ---pagebreak---                                                  BELGIEN
   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                                      Navne på bestemte dyrkningsområder
   Côtes de Sambre et Meuse
   Hagelandse Wijn
   Haspengouwse Wijn
   Heuvellandse wijn
   Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
   Vin de pays des jardins de Wallonie
   Vlaamse landwijn
DA                                                   187                 DA
 ---pagebreak---                                                BULGARIEN
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                                          Bestemte dyrkningsområder
   Асеновград (Asenovgrad)                              Плевен (Pleven)
   Черноморски район (Black Sea Region)                 Пловдив (Plovdiv)
   Брестник (Brestnik)                                  Поморие (Pomorie)
   Драгоево (Dragoevo)                                  Русе (Ruse)
   Евксиноград (Evksinograd)                            Сакар (Sakar)
   Хан Крум (Han Krum)                                  Сандански (Sandanski)
   Хърсово (Harsovo)                                    Септември (Septemvri)
   Хасково (Haskovo)                                    Шивачево (Shivachevo)
   Хисаря (Hisarya)                                     Шумен (Shumen)
   Ивайловград (Ivaylovgrad)                            Славянци (Slavyantsi)
   Карлово (Karlovo)                                    Сливен (Sliven)
   Карнобат (Karnobat)                                  Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
   Ловеч (Lovech)                                       Стамболово (Stambolovo)
   Лозица (Lozitsa)                                     Стара Загора (Stara Zagora)
   Лом (Lom)                                            Сухиндол (Suhindol)
   Любимец (Lyubimets)                                  Сунгурларе (Sungurlare)
   Лясковец (Lyaskovets)                                Свищов (Svishtov)
   Мелник (Melnik)                                      Долината на Струма (Struma valley)
   Монтана (Montana)                                    Търговище (Targovishte)
   Нова Загора (Nova Zagora)                            Върбица (Varbitsa)
   Нови Пазар (Novi Pazar)                              Варна (Varna)
   Ново село (Novo Selo)                                Велики Преслав (Veliki Preslav)
   Оряховица (Oryahovitsa)                              Видин (Vidin)
   Павликени (Pavlikeni)                                Враца (Vratsa)
   Пазарджик (Pazardjik)                                Ямбол (Yambol)
   Перущица (Perushtitsa)
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
   Дунавска равнина (Danube Plain)
   Тракийска низина (Thracian Lowlands)
DA                                                   188                                           DA
 ---pagebreak---                                                     CYPERN
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                        på græsk:                                           på engelsk
    Bestemte dyrkningsområder         Underområder:       Bestemte dyrkningsområder     Underområder:
                                     (også med navnet                                  (også med navnet
                                      på det bestemte                                   på det bestemte
                                     dyrkningsområde                                   dyrkningsområde
                                        foranstillet)                                     foranstillet)
   Κουμανδαρία                                           Commandaria
   Λαόνα Ακάμα                      Αφάμης         eller Laona Akama                   Afames         eller
                                    Λαόνα                                              Laona
   Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης                            Vouni Panayia – Ambelitis
   Πιτσιλιά                                              Pitsilia
   Κρασοχώρια Λεμεσού……                                  Krasohoria Lemesou………
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
                        på græsk:                                           på engelsk
   Λεμεσός                                               Lemesos
   Πάφος                                                 Pafos
   Λευκωσία                                              Lefkosia
   Λάρνακα                                               Larnaka
DA                                                     189                                                  DA
 ---pagebreak---                                                 TJEKKIET
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
               Bestemte dyrkningsområder                               Underområder:
                                                               (også efterfulgt af navnet på en
       (også efterfulgt af navnet på det bestemte
                                                         vindyrkningskommune og/eller navnet på et
                      underområde)
                                                                           vinbrug)
   Čechy……………………………………                               litoměřická
   Morava…………………………………                               mělnická
                                                     mikulovská
                                                     slovácká
                                                     velkopavlovická
                                                     znojemská
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
   české zemské víno
   moravské zemské víno
DA                                                 190                                             DA
 ---pagebreak---                                                   FRANKRIG
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
   Alsace Grand Cru, altid efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Alsace Grand Cru, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Alsace eller Vin d’Alsace, også efterfulgt af ‘Edelzwicker’ eller navnet på en druesort og/eller navnet
                               på et mindre geografisk område
   Ajaccio
   Aloxe-Corton
   Anjou, også efterfulgt af Val de Loire eller Coteaux de la Loire eller Villages Brissac
   Anjou, også efterfulgt af ‘Gamay’, ‘Mousseux’ eller ‘Villages’
   Arbois
   Arbois Pupillin
   Auxey-Duresses eller        Auxey-Duresses     Côte   de    Beaune    eller  Auxey-Duresses   Côte   de
   Beaune-Villages
   Bandol
   Banyuls
   Barsac
   Bâtard-Montrachet
   Béarn eller Béarn Bellocq
   Beaujolais Supérieur
   Beaujolais, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Beaujolais-Villages
   Beaumes-de-Venise, også med ‘Muscat de’ foranstillet
   Beaune
   Bellet eller Vin de Bellet
   Bergerac
   Bienvenues Bâtard-Montrachet
   Blagny
   Blanc Fumé de Pouilly
   Blanquette de Limoux
   Blaye
   Bonnes Mares
   Bonnezeaux
   Bordeaux Côtes de Francs
   Bordeaux Haut-Benauge
   Bordeaux, også efterfulgt af ‘Clairet’ eller ‘Supérieur’ eller ‘Rosé’ eller ‘mousseux’
DA                                                    191                                                  DA
 ---pagebreak---    Bourg
   Bourgeais
   Bourgogne, også efterfulgt af ‘Clairet’ eller ‘Rosé’ eller navnet på et mindre geografisk område
   Bourgogne Aligoté
   Bourgueil
   Bouzeron
   Brouilly
   Buzet
   Cabardès
   Cabernet d’Anjou
   Cabernet de Saumur
   Cadillac
   Cahors
   Canon-Fronsac
   Cap Corse, med ‘Muscat de’foranstillet
   Cassis
   Cérons
   Chablis Grand Cru, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Chablis, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Chambertin
   Chambertin Clos de Bèze
   Chambolle-Musigny
   Champagne
   Chapelle-Chambertin
   Charlemagne
   Charmes-Chambertin
   Chassagne-Montrachet eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune eller Chassagne-Montrachet Côte
                                                                            de Beaune-Villages
   Château Châlon
   Château Grillet
   Châteaumeillant
   Châteauneuf-du-Pape
   Châtillon-en-Diois
   Chenas
   Chevalier-Montrachet
   Cheverny
   Chinon
DA                                                   192                                            DA
 ---pagebreak---    Chiroubles
   Chorey-lès-Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de
                                                                    Beaune-Villages
   Clairette de Bellegarde
   Clairette de Die
   Clairette du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Clos de la Roche
   Clos de Tart
   Clos des Lambrays
   Clos Saint-Denis
   Clos Vougeot
   Collioure
   Condrieu
   Corbières, også efterfulgt af Boutenac
   Cornas
   Corton
   Corton-Charlemagne
   Costières de Nîmes
   Côte de Beaune, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Côte de Beaune-Villages
   Côte de Brouilly
   Côte de Nuits
   Côte Roannaise
   Côte Rôtie
   Coteaux Champenois, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Coteaux d’Aix-en-Provence
   Coteaux d’Ancenis, også efterfulgt af navnet på en druesort
   Coteaux de Die
   Coteaux de l’Aubance
   Coteaux de Pierrevert
   Coteaux de Saumur
   Coteaux du Giennois
   Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
   Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Coteaux du Layon eller Coteaux du Layon Chaume
   Coteaux du Layon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Coteaux du Loir
DA                                                   193                                    DA
 ---pagebreak---    Coteaux du Lyonnais
   Coteaux du Quercy
   Coteaux du Tricastin
   Coteaux du Vendômois
   Coteaux Varois
   Côte-de-Nuits-Villages
   Côtes Canon-Fronsac
   Côtes d’Auvergne, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Côtes de Beaune, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Côtes de Bergerac
   Côtes de Blaye
   Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
   Côtes de Bourg
   Côtes de Brulhois
   Côtes de Castillon
   Côtes de Duras
   Côtes de la Malepère
   Côtes de Millau
   Côtes de Montravel
   Côtes de Provence, også efterfulgt af Sainte Victoire
   Côtes de Saint-Mont
   Côtes de Toul
   Côtes du Frontonnais, også efterfulgt af Fronton eller Villaudric
   Côtes du Jura
   Côtes du Lubéron
   Côtes du Marmandais
   Côtes du Rhône
   Côtes du Rhône Villages, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Côtes du Roussillon
   Côtes du Roussillon Villages, også efterfulgt af følgende kommuner Caramany eller Latour de France
                                  eller Les Aspres eller Lesquerde eller Tautavel
   Côtes du Ventoux
   Côtes du Vivarais
   Cour-Cheverny
   Crémant d’Alsace
   Crémant de Bordeaux
   Crémant de Bourgogne
DA                                                   194                                              DA
 ---pagebreak---    Crémant de Die
   Crémant de Limoux
   Crémant de Loire
   Crémant du Jura
   Crépy
   Criots Bâtard-Montrachet
   Crozes Ermitage
   Crozes-Hermitage
   Echezeaux
   Entre-Deux-Mers eller Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
   Ermitage
   Faugères
   Fiefs Vendéens, også efterfulgt af navnet på et ‘lieu dits’ Mareuil eller Brem eller Vix eller Pissotte
   Fitou
   Fixin
   Fleurie
   Floc de Gascogne
   Fronsac
   Frontignan
   Gaillac
   Gaillac Premières Côtes
   Gevrey-Chambertin
   Gigondas
   Givry
   Grand Roussillon
   Grands Echezeaux
   Graves
   Graves de Vayres
   Griotte-Chambertin
   Gros Plant du Pays Nantais
   Haut Poitou
   Haut-Médoc
   Haut-Montravel
   Hermitage
   Irancy
   Irouléguy
DA                                                    195                                                  DA
 ---pagebreak---    Jasnières
   Juliénas
   Jurançon
   L’Etoile
   La Grande Rue
   Ladoix or Ladoix Côte de Beaune or Ladoix Côte de beaune-Villages
   Lalande de Pomerol
   Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Latricières-Chambertin
   Les-Baux-de-Provence
   Limoux
   Lirac
   Listrac-Médoc
   Loupiac
   Lunel, også med‘Muscat de’ foranstillet
   Lussac Saint-Émilion
   Mâcon eller Pinot-Chardonnay-Macôn
   Mâcon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Mâcon-Villages
   Macvin du Jura
   Madiran
   Maranges Côte de Beaune eller Maranges Côtes de Beaune-Villages
   Maranges, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Marcillac
   Margaux
   Marsannay
   Maury
   Mazis-Chambertin
   Mazoyères-Chambertin
   Médoc
   Menetou Salon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Mercurey
   Meursault eller Meursault Côte de Beaune eller Meursault Côte de Beaune-Villages
   Minervois
   Minervois-la-Livinière
   Mireval
DA                                                  196                             DA
 ---pagebreak---    Monbazillac
   Montagne Saint-Émilion
   Montagny
   Monthélie eller Monthélie Côte de Beaune eller Monthélie Côte de Beaune-Villages
   Montlouis, også efterfulgt af ‘mousseux’ eller ‘pétillant’
   Montrachet
   Montravel
   Morey-Saint-Denis
   Morgon
   Moselle
   Moulin-à-Vent
   Moulis
   Moulis-en-Médoc
   Muscadet
   Muscadet Coteaux de la Loire
   Muscadet Côtes de Grandlieu
   Muscadet Sèvre-et-Maine
   Musigny
   Néac
   Nuits
   Nuits-Saint-Georges
   Orléans
   Orléans-Cléry
   Pacherenc du Vic-Bilh
   Palette
   Patrimonio
   Pauillac
   Pécharmant
   Pernand-Vergelesses eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune eller Pernand-Vergelesses Côte de
                                                                           Beaune-Villages
   Pessac-Léognan
   Petit Chablis, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Pineau des Charentes
   Pinot-Chardonnay-Macôn
   Pomerol
   Pommard
   Pouilly Fumé
DA                                                    197                                         DA
 ---pagebreak---    Pouilly-Fuissé
   Pouilly-Loché
   Pouilly-sur-Loire
   Pouilly-Vinzelles
   Premières Côtes de Blaye
   Premières Côtes de Bordeaux, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Puisseguin Saint-Émilion
   Puligny-Montrachet eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune eller Puligny-Montrachet Côte de
                                                                    Beaune-Villages
   Quarts-de-Chaume
   Quincy
   Rasteau
   Rasteau Rancio
   Régnié
   Reuilly
   Richebourg
   Rivesaltes, også med ‘Muscat de’ foranstillet
   Rivesaltes Rancio
   Romanée (La)
   Romanée Conti
   Romanée Saint-Vivant
   Rosé des Riceys
   Rosette
   Roussette de Savoie, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Roussette du Bugey, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Ruchottes-Chambertin
   Rully
   Saint Julien
   Saint-Amour
   Saint-Aubin eller Saint-Aubin Côte de Beaune eller Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
   Saint-Bris
   Saint-Chinian
   Sainte-Croix-du-Mont
   Sainte-Foy Bordeaux
   Saint-Émilion
   Saint-Emilion Grand Cru
   Saint-Estèphe
DA                                                   198                                       DA
 ---pagebreak---    Saint-Georges Saint-Émilion
   Saint-Jean-de-Minervois, også med ‘Muscat de’foranstillet
   Saint-Joseph
   Saint-Nicolas-de-Bourgueil
   Saint-Péray
   Saint-Pourçain
   Saint-Romain eller Saint-Romain Côte de Beaune eller Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
   Saint-Véran
   Sancerre
   Santenay eller Santenay Côte de Beaune eller Santenay Côte de Beaune-Villages
   Saumur Champigny
   Saussignac
   Sauternes
   Savennières
   Savennières-Coulée-de-Serrant
   Savennières-Roche-aux-Moines
   Savigny eller Savigny-lès-Beaune
   Seyssel
   Tâche (La)
   Tavel
   Thouarsais
   Touraine Amboise
   Touraine Azay-le-Rideau
   Touraine Mesland
   Touraine Noble Joue
   Touraine, også med ‘mousseux’ eller ‘pétillant’ foranstillet
   Tursan
   Vacqueyras
   Valençay
   Vin d’Entraygues et du Fel
   Vin d’Estaing
   Vin de Corse, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Vin de Lavilledieu
   Vin de Savoie eller Vin de Savoie-Ayze, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Vin du Bugey, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Vin Fin de la Côte de Nuits
DA                                                   199                                            DA
 ---pagebreak---    Viré Clessé
   Volnay
   Volnay Santenots
   Vosne-Romanée
   Vougeot
   Vouvray, også med ‘mousseux’ eller ‘pétillant’ foranstillet
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
   Vin de pays de l’Agenais
   Vin de pays d’Aigues
   Vin de pays de l’Ain
   Vin de pays de l’Allier
   Vin de pays d’Allobrogie
   Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
   Vin de pays des Alpes Maritimes
   Vin de pays de l’Ardèche
   Vin de pays d’Argens
   Vin de pays de l’Ariège
   Vin de pays de l’Aude
   Vin de pays de l’Aveyron
   Vin de pays des Balmes dauphinoises
   Vin de pays de la Bénovie
   Vin de pays du Bérange
   Vin de pays de Bessan
   Vin de pays de Bigorre
   Vin de pays des Bouches du Rhône
   Vin de pays du Bourbonnais
   Vin de pays du Calvados
   Vin de pays de Cassan
   Vin de pays Cathare
   Vin de pays de Caux
   Vin de pays de Cessenon
   Vin de pays des Cévennes, også efterfulgt af Mont Bouquet
   Vin de pays Charentais, også efterfulgt af Ile de Ré eller Ile d’Oléron eller Saint-Sornin
DA                                                    200                                     DA
 ---pagebreak---    Vin de pays de la Charente
   Vin de pays des Charentes-Maritimes
   Vin de pays du Cher
   Vin de pays de la Cité de Carcassonne
   Vin de pays des Collines de la Moure
   Vin de pays des Collines rhodaniennes
   Vin de pays du Comté de Grignan
   Vin de pays du Comté tolosan
   Vin de pays des Comtés rhodaniens
   Vin de pays de la Corrèze
   Vin de pays de la Côte Vermeille
   Vin de pays des coteaux charitois
   Vin de pays des coteaux d’Enserune
   Vin de pays des coteaux de Besilles
   Vin de pays des coteaux de Cèze
   Vin de pays des coteaux de Coiffy
   Vin de pays des coteaux Flaviens
   Vin de pays des coteaux de Fontcaude
   Vin de pays des coteaux de Glanes
   Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
   Vin de pays des coteaux de l’Auxois
   Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
   Vin de pays des coteaux de Laurens
   Vin de pays des coteaux de Miramont
   Vin de pays des coteaux de Montélimar
   Vin de pays des coteaux de Murviel
   Vin de pays des coteaux de Narbonne
   Vin de pays des coteaux de Peyriac
   Vin de pays des coteaux des Baronnies
   Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
   Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
   Vin de pays des coteaux du Libron
   Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
   Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
   Vin de pays des coteaux du Salagou
   Vin de pays des coteaux de Tannay
DA                                               201 DA
 ---pagebreak---    Vin de pays des coteaux du Verdon
   Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
   Vin de pays des côtes catalanes
   Vin de pays des côtes de Gascogne
   Vin de pays des côtes de Lastours
   Vin de pays des côtes de Montestruc
   Vin de pays des côtes de Pérignan
   Vin de pays des côtes de Prouilhe
   Vin de pays des côtes de Thau
   Vin de pays des côtes de Thongue
   Vin de pays des côtes du Brian
   Vin de pays des côtes de Ceressou
   Vin de pays des côtes du Condomois
   Vin de pays des côtes du Tarn
   Vin de pays des côtes du Vidourle
   Vin de pays de la Creuse
   Vin de pays de Cucugnan
   Vin de pays des Deux-Sèvres
   Vin de pays de la Dordogne
   Vin de pays du Doubs
   Vin de pays de la Drôme
   Vin de pays Duché d’Uzès
   Vin de pays de Franche-Comté, også efterfulgt af Coteaux de Champlitte
   Vin de pays du Gard
   Vin de pays du Gers
   Vin de pays des Hautes-Alpes
   Vin de pays de la Haute-Garonne
   Vin de pays de la Haute-Marne
   Vin de pays des Hautes-Pyrénées
   Vin de pays d’Hauterive, også efterfulgt af Val d’Orbieu eller Coteaux du Termenès eller Côtes de
                                                        Lézignan
   Vin de pays de la Haute-Saône
   Vin de pays de la Haute-Vienne
   Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude
   Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb
   Vin de pays des Hauts de Badens
   Vin de pays de l’Hérault
DA                                                 202                                               DA
 ---pagebreak---    Vin de pays de l’Ile de Beauté
   Vin de pays de l’Indre et Loire
   Vin de pays de l’Indre
   Vin de pays de l’Isère
   Vin de pays du Jardin de la France, også efterfulgt af Marches de Bretagne eller Pays de Retz
   Vin de pays des Landes
   Vin de pays de Loire-Atlantique
   Vin de pays du Loir et Cher
   Vin de pays du Loiret
   Vin de pays du Lot
   Vin de pays du Lot et Garonne
   Vin de pays des Maures
   Vin de pays de Maine et Loire
   Vin de pays de la Mayenne
   Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
   Vin de pays de la Meuse
   Vin de pays du Mont Baudile
   Vin de pays du Mont Caume
   Vin de pays des Monts de la Grage
   Vin de pays de la Nièvre
   Vin de pays d’Oc
   Vin de pays du Périgord, også efterfulgt af Vin de Domme
   Vin de pays de la Petite Crau
   Vin de pays des Portes de Méditerranée
   Vin de pays de la Principauté d’Orange
   Vin de pays du Puy de Dôme
   Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
   Vin de pays des Pyrénées-Orientales
   Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
   Vin de pays de la Sainte Baume
   Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
   Vin de pays de Saint-Sardos
   Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
   Vin de pays de Saône et Loire
   Vin de pays de la Sarthe
   Vin de pays de Seine et Marne
DA                                                   203                                         DA
 ---pagebreak---    Vin de pays du Tarn
   Vin de pays du Tarn et Garonne
   Vin de pays des Terroirs landais, også efterfulgt af Coteaux de Chalosse eller Côtes de L’Adour eller
                                                                  Sables Fauves eller Sables de l’Océan
   Vin de pays de Thézac-Perricard
   Vin de pays du Torgan
   Vin de pays d’Urfé
   Vin de pays du Val de Cesse
   Vin de pays du Val de Dagne
   Vin de pays du Val de Montferrand
   Vin de pays de la Vallée du Paradis
   Vin de pays du Var
   Vin de pays du Vaucluse
   Vin de pays de la Vaunage
   Vin de pays de la Vendée
   Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas
   Vin de pays de la Vienne
   Vin de pays de la Vistrenque
   Vin de pays de l’Yonne
DA                                                   204                                                 DA
 ---pagebreak---                                                TYSKLAND
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
         Navne på bestemte dyrkningsområder                          Underområder:
       (også efterfulgt af navnet på det bestemte
                      underområde)
   Ahr………………………………………………                             Walporzheim /Ahrtal
   Baden……………………………………………                            Badische Bergstraße
   Franken………………………………………….                          Bodensee
   Hessische Bergstraße……………………………                   Breisgau
   Mittelrhein……………………………………….                       Kaiserstuhl
   Mosel-Saar-Ruwer eller Mosel eller Saar eller Kraichgau
   Ruwer….
                                                     Markgräflerland
   Nahe……………………………………………..
                                                     Ortenau
   Pfalz……………………………………………...
                                                     Tauberfranken
   Rheingau…………………………………………
                                                     Tuniberg
   Rheinhessen…………………………………..…
                                                     Maindreieck
   Saale-Unstrut…………………………………….
                                                     Mainviereck
   Sachsen…………………………………………..
                                                     Steigerwald
   Württemberg……………………………………..
                                                     Starkenburg
                                                     Umstadt
                                                     Loreley
                                                     Siebengebirge
                                                     Bernkastel
                                                     Burg Cochem
                                                     Moseltor
                                                     Obermosel
                                                     Ruwertal
                                                     Saar
                                                     Nahetal
                                                     Mittelhaardt Deutsche Weinstraße
                                                     Südliche Weinstraße
                                                     Johannisberg
                                                     Bingen
                                                     Nierstein
                                                     Wonnegau
DA                                                 205                                DA
 ---pagebreak---                                            Mansfelder Seen
                                           Schloß Neuenburg
                                           Thüringen
                                           Elstertal
                                           Meißen
                                           Bayerischer Bodensee
                                           Kocher-Jagst-Tauber
                                           Oberer Neckar
                                           Remstal-Stuttgart
                                           Württembergischer Bodensee
                                           Württembergisch Unterland
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
                      Landwein                               Tafelwein
   Ahrtaler Landwein                       Albrechtsburg
   Badischer Landwein                      Bayern
   Bayerischer Bodensee-Landwein           Burgengau
   Landwein Main                           Donau
   Landwein der Mosel                      Lindau
   Landwein der Ruwer                      Main
   Landwein der Saar                       Mosel
   Mecklenburger Landwein                  Neckar
   Mitteldeutscher Landwein                Oberrhein
   Nahegauer Landwein                      Rhein
   Pfälzer Landwein                        Rhein-Mosel
   Regensburger Landwein                   Römertor
   Rheinburgen-Landwein                    Stargarder Land
   Rheingauer Landwein
   Rheinischer Landwein
   Saarländischer Landwein der Mosel
   Sächsischer Landwein
   Schwäbischer Landwein
   Starkenburger Landwein
   Taubertäler Landwein
DA                                       206                           DA
 ---pagebreak---                                                GRÆKENLAND
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                                           Bestemte dyrkningsområder
                         på græsk:                                          på engelsk
   Σάμος                                                 Samos
   Μοσχάτος Πατρών                                       Moschatos Patra
   Μοσχάτος Ρίου – Πατρών                                Moschatos Riou Patra
   Μοσχάτος Κεφαλληνίας                                  Moschatos Kephalinia
   Μοσχάτος Λήμνου                                       Moschatos Lemnos
   Μοσχάτος Ρόδου                                        Moschatos Rhodos
   Μαυροδάφνη Πατρών                                     Mavrodafni Patra
   Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                                Mavrodafni Kephalinia
   Σητεία                                                Sitia
   Νεμέα                                                 Nemea
   Σαντορίνη                                             Santorini
   Δαφνές                                                Dafnes
   Ρόδος                                                 Rhodos
   Νάουσα                                                Naoussa
   Ρομπόλα Κεφαλληνίας                                   Robola Kephalinia
   Ραψάνη                                                Rapsani
   Μαντινεία                                             Mantinia
   Μεσενικόλα                                            Mesenicola
   Πεζά                                                  Peza
   Αρχάνες                                               Archanes
   Πάτρα                                                 Patra
   Ζίτσα                                                 Zitsa
   Αμύνταιο                                              Amynteon
   Γουμένισσα                                            Goumenissa
   Πάρος                                                 Paros
   Λήμνος                                                Lemnos
   Αγχίαλος                                              Anchialos
   Πλαγιές Μελίτωνα                                      Slopes of Melitona
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
DA                                                    207                              DA
 ---pagebreak---                          på græsk:                                         på engelsk
   Ρετσίνα Μεσογείων, også efterfulgt af Αττικής     Retsina of Mesogia, også efterfulgt af Attika
   Ρετσίνα Κρωπίας eller Ρετσίνα Κορωπίου, også Retsina of Kropia eller Retsina Koropi, også
     efterfulgt af Αττικής                             efterfulgt af Attika
   Ρετσίνα Μαρκοπούλου, også efterfulgt af Αττικής    Retsina of Markopoulou, også efterfulgt af Attika
   Ρετσίνα Μεγάρων, også efterfulgt af Αττικής       Retsina of Megara, også efterfulgt af Attika
   Ρετσίνα Παιανίας eller Ρετσίνα Λιοπεσίου, også Retsina of Peania eller Retsina of Liopesi, også
     efterfulgt af Αττικής                             efterfulgt af Attika
   Ρετσίνα Παλλήνης, også efterfulgt af Αττικής      Retsina of Pallini, også efterfulgt af Attika
   Ρετσίνα Πικερμίου, også efterfulgt af Αττικής     Retsina of Pikermi, også efterfulgt af Attika
   Ρετσίνα Σπάτων, også efterfulgt af Αττικής        Retsina of Spata, også efterfulgt af Attika
   Ρετσίνα Θηβών, også efterfulgt af Βοιωτίας        Retsina of Thebes, også efterfulgt af Viotias
   Ρετσίνα Γιάλτρων, også efterfulgt af Ευβοίας      Retsina of Gialtra, også efterfulgt af Evvia
   Ρετσίνα Καρύστου, også efterfulgt af Ευβοίας      Retsina of Karystos, også efterfulgt af Evvia
   Ρετσίνα Χαλκίδας, også efterfulgt af Ευβοίας      Retsina of Halkida, også efterfulgt af Evvia
   Βερντεα Ζακύνθου                                  Verntea Zakynthou
   Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος                        Regional wine of Mount Athos Agioritikos
   Τοπικός Οίνος Αναβύσσου                           Regional wine of Anavyssos
   Αττικός Τοπικός Οίνος                             Regional wine of Attiki-Attikos
   Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                            Regional wine of Vilitsa
   Τοπικός Οίνος Γρεβενών                            Regional wine of Grevena
   Τοπικός Οίνος Δράμας                              Regional wine of Drama
   Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos
   Τοπικός Οίνος Επανομής                            Regional wine of Epanomi
   Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος                       Regional wine of Heraklion - Herakliotikos
   Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος                          Regional wine of Thessalia - Thessalikos
   Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος                            Regional wine of Thebes - Thivaikos
   Τοπικός Οίνος Κισσάμου                            Regional wine of Kissamos
   Τοπικός Οίνος Κρανιάς                             Regional wine of Krania
   Κρητικός Τοπικός Οίνος                            Regional wine of Crete - Kritikos
   Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος                        Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos
   Μακεδονικός Τοπικός Οίνος                         Regional wine of Macedonia - Macedonikos
   Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας                     Regional wine of Nea Messimvria
   Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος                         Regional wine of Messinia - Messiniakos
   Παιανίτικος Τοπικός Οίνος                         Regional wine of Peanea
   Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος                       Regional wine of Pallini - Palliniotikos
   Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος                     Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos
DA                                                 208                                                  DA
 ---pagebreak---    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου      Regional wine of Slopes of Ambelos
   Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου    Regional wine of Slopes of Vertiskos
   Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα    Regional wine of Slopes of Kitherona
   Κορινθιακός Τοπικός Οίνος          Regional wine of Korinthos - Korinthiakos
   Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας     Regional wine of Slopes of Parnitha
   Τοπικός Οίνος Πυλίας               Regional wine of Pylia
   Τοπικός Οίνος Τριφυλίας            Regional wine of Trifilia
   Τοπικός Οίνος Τυρνάβου             Regional wine of Tyrnavos
   ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας             Regional wine of Siatista
   Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας     Regional wine of Ritsona Avlidas
   Τοπικός Οίνος Λετρίνων             Regional wine of Letrines
   Τοπικός Οίνος Σπάτων               Regional wine of Spata
   Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού   Regional wine of Slopes of Pendeliko
   Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος    Regional wine of Aegean Sea
   Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου     Regional wine of Lilantio Pedio
   Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου          Regional wine of Markopoulo
   Τοπικός Οίνος Τεγέας               Regional wine of Tegea
   Τοπικός Οίνος Αδριανής             Regional wine of Adriani
   Τοπικός Οίνος Χαλικούνας           Regional wine of Halikouna
   Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής           Regional wine of Halkidiki
   Καρυστινός Τοπικός Οίνος           Regional wine of Karystos - Karystinos
   Τοπικός Οίνος Πέλλας               Regional wine of Pella
   Τοπικός Οίνος Σερρών               Regional wine of Serres
   Συριανός Τοπικός Οίνος             Regional wine of Syros - Syrianos
   Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού     Regional wine of Slopes of Petroto
   Τοπικός Οίνος Γερανείων            Regional wine of Gerania
   Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος   Regional wine of Opountia Lokridos
   Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας      Regional wine of Sterea Ellada
   Τοπικός Οίνος Αγοράς               Regional wine of Agora
   Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης   Regional wine of Valley of Atalanti
   Τοπικός Οίνος Αρκαδίας             Regional wine of Arkadia
   Τοπικός Οίνος Παγγαίου             Regional wine of Pangeon
   Τοπικός Οίνος Μεταξάτων            Regional wine of Metaxata
   Τοπικός Οίνος Ημαθίας              Regional wine of Imathia
   Τοπικός Οίνος Κλημέντι             Regional wine of Klimenti
   Τοπικός Οίνος Κέρκυρας             Regional wine of Corfu
DA                                  209                                         DA
 ---pagebreak---    Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                     Regional wine of Sithonia
   Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων                Regional wine of Mantzavinata
   Ισμαρικός Τοπικός Οίνος                    Regional wine of Ismaros - Ismarikos
   Τοπικός Οίνος Αβδήρων                      Regional wine of Avdira
   Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                    Regional wine of Ioannina
   Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας           Regional wine of Slopes of Egialia
   Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου                Regional wine of Slopes of Enos
   Θρακικός Τοπικός Οίνος eller Τοπικός Οίνος Regional wine of Thrace – Thrakikos eller
     Θράκης                                     Regional wine of Thrakis
   Τοπικός Οίνος Ιλίου                        Regional wine of Ilion
   Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος                 Regional wine of Metsovo - Metsovitikos
   Τοπικός Οίνος Κορωπίου                     Regional wine of Koropi
   Τοπικός Οίνος Φλώρινας                     Regional wine of Florina
   Τοπικός Οίνος Θαψανών                      Regional wine of Thapsana
   Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος             Regional wine of Slopes of Knimida
   Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Epirus - Epirotikos
   Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                    Regional wine of Pisatis
   Τοπικός Οίνος Λευκάδας                     Regional wine of Lefkada
   Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Monemvasia - Monemvasios
   Τοπικός Οίνος Βελβεντού                    Regional wine of Velvendos
   Λακωνικός Τοπικός Οίνος                    Regional wine of Lakonia – Lakonikos
   Tοπικός Οίνος Μαρτίνου                     Regional wine of Martino
   Aχαϊκός Tοπικός Οίνος                      Regional wine of Achaia
   Τοπικός Οίνος Ηλιείας                      Regional wine of Ilia
   Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης                 Regional wine of Thessaloniki
   Τοπικός Οίνος Κραννώνος                    Regional wine of Krannona
   Τοπικός Οίνος Παρνασσού                    Regional wine of Parnassos
   Τοπικός Οίνος Μετεώρων                     Regional wine of Meteora
   Τοπικός Οίνος Ικαρίας                      Regional wine of Ikaria
   Τοπικός Οίνος Καστοριάς                    Regional wine of Kastoria
DA                                          210                                         DA
 ---pagebreak---                                                 UNGARN
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
               Bestemte dyrkningsområder                                Underområder:
                                                              (også med navnet på det bestemte
                                                                dyrkningsområde foranstillet)
   Ászár-Neszmély(-                                  Ászár(-i)
   i)………………………………
                                                     Neszmély(-i)
   Badacsony(-i)
                                                     Balatonlelle(-i)
   Balatonboglár(-i)…………………………………
                                                     Marcali
   Balatonfelvidék(-i)……………………………….
                                                     Balatonederics-Lesence(-i)
   Balatonfüred-Csopak(-i)…………………………
                                                     Cserszeg(-i)
   Balatonmelléke eller Balatonmelléki……………
                                                     Kál(-i)
   Bükkalja(-i)
                                                     Zánka(-i)
   Csongrád(-i)……………………………………...
                                                     Muravidéki
   Eger eller Egri……………………………………
                                                     Kistelek(-i)
   Etyek-Buda(-i)……………………………………
                                                     Mórahalom eller Mórahalmi
   Hajós-Baja(-i)
                                                     Pusztamérges(-i)
   Kőszegi
                                                     Debrő(-i), også efterfulgt af Andornaktálya(-i)
   Kunság(-i)………………………………………..                                   eller Demjén(-i) eller Egerbakta(-i)
                                                                 eller Egerszalók(-i) eller Egerszólát(-i)
   Mátra(-i)
                                                                 eller       Felsőtárkány(-i)       eller
   Mór(-i)                                                       Kerecsend(-i) eller Maklár(-i) eller
   Pannonhalma (Pannonhalmi)                                     Nagytálya(-i) eller Noszvaj(-i) eller
                                                                 Novaj(-i) eller Ostoros(-i) eller
   Pécs(-i)…………………………………………...                                   Szomolya(-i) eller Aldebrő(-i) eller
   Szekszárd(-i)                                                 Feldebrő(-i) eller Tófalu(-i) eller
                                                                 Verpelét(-i) eller Kompolt(-i) eller
   Somló(-i)…………………………………………                                     Tarnaszentmária(-i)
   Sopron(-i)………………………………………..                       Buda(-i)
   Tokaj(-i)………………………………………….                        Etyek(-i)
   Tolna(-i)…………………………………………                         Velence(-i)
   Villány(-i)………………………………………..                      Bácska(-i)
                                                     Cegléd(-i)
                                                     Duna mente eller Duna menti
                                                     Izsák(-i)
                                                     Jászság(-i)
                                                     Kecskemét-Kiskunfélegyháza eller Kecskemét-
                                                         Kiskunfélegyházi
                                                     Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
DA                                                 211                                                     DA
 ---pagebreak---      Kiskőrös(-i)
     Monor(-i)
     Tisza mente eller Tisza menti
     Versend(-i)
     Szigetvár(-i)
     Kapos(-i)
     Kissomlyó-Sághegyi
     Köszeg(-i)
     Abaújszántó(-i)        eller     Bekecs(-i)    eller
     Bodrogkeresztúr(-i) eller Bodrogkisfalud(-i) eller
     Bodrogolaszi        eller     Erdőbénye(-i)    eller
     Erdőhorváti or Golop(-i) eller Hercegkút(-i) eller
     Legyesbénye(-i) eller Makkoshotyka(-i) eller
     Mád(-i) eller Mezőzombor(-i) eller Monok(-i)
     eller Olaszliszka(-i) eller Rátka(-i) eller
     Sárazsadány(-i)       eller   Sárospatak(-i)   eller
     Sátoraljaújhely(-i) eller Szegi eller Szegilong(-i)
     eller Szerencs(-i) eller Tarcal(-i) eller Tállya(-i)
     eller Tolcsva(-i) eller Vámosújfalu(-i)
     Tamási
     Völgység(-i)
     Siklós(-i), også efterfulgt af Kisharsány(-i) eller
                 Nagyharsány(-i) eller Palkonya(-i)
                 eller Villánykövesd(-i) eller Bisse(-i)
                 eller Csarnóta(-i) eller Diósviszló(-i)
                 eller           Harkány(-i)        eller
                 Hegyszentmárton(-i) eller Kistótfalu(-
                 i) eller Márfa(-i) eller Nagytótfalu(-i)
                 eller Szava(-i) eller Túrony(-i) eller
                 Vokány(-i)
DA 212                                                    DA
 ---pagebreak---                                                     ITALIEN
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                        D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
   Albana di Romagna
   Asti eller Moscato d’Asti eller Asti Spumante
   Barbaresco
   Bardolino superiore
   Barolo
   Brachetto d’Acqui eller Acqui
   Brunello di Motalcino
   Carmignano
   Chianti, også efterfulgt af Colli Aretini eller Colli Fiorentini eller Colline Pisane eller Colli Senesi
                                                eller Montalbano eller Montespertoli eller Rufina
   Chianti Classico
   Fiano di Avellino
   Forgiano
   Franciacorta
   Gattinara
   Gavi eller Cortese di Gavi
   Ghemme
   Greco di Tufo
   Montefalco Sagrantino
   Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane
   Ramandolo
   Recioto di Soave
   Sforzato di Valtellina or Sfursat di Valtellina
   Soave superiore
   Taurasi
   Valtellina Superiore, også efterfulgt af Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller
                                                        Stagafassli eller Vagella
   Vermentino di Gallura eller Sardegna Vermentino di Gallura
   Vernaccia di San Gimignano
   Vino Nobile di Montepulciano
DA                                                     213                                                  DA
 ---pagebreak---                               D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
   Aglianico del Taburno eller Taburno
   Aglianico del Vulture
   Albugnano
   Alcamo eller Alcamo classico
   Aleatico di Gradoli
   Aleatico di Puglia
   Alezio
   Alghero eller Sardegna Alghero
   Alta Langa
   Alto Adige eller dell’Alto Adige (Südtirol eller Südtiroler), også efterfulgt af:
                                                         - Colli di Bolzano (Bozner Leiten),
                                                         - Meranese di Collina eller Meranese (Meraner
                                                         Hugel eller Meraner),
                                                         - Santa Maddalena (St.Magdalener),
                                                         - Terlano (Terlaner),
                                                         - Valle Isarco (Eisacktal eller Eisacktaler),
                                                         - Valle Venosta (Vinschgau)
   Ansonica Costa dell’Argentario
   Aprilia
   Arborea eller Sardegna Arborea
   Arcole
   Assisi
   Atina
   Aversa
   Bagnoli di Sopra eller Bagnoli
   Barbera d’Asti
   Barbera del Monferrato
   Barbera d’Alba
   Barco Reale di Carmignano eller Rosato di Carmignano eller Vin Santo di Carmignano
                               eller Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
   Bardolino
   Bianchello del Metauro
   Bianco Capena
   Bianco dell’Empolese
   Bianco della Valdinievole
DA                                                   214                                               DA
 ---pagebreak---    Bianco di Custoza
   Bianco di Pitigliano
   Bianco Pisano di S. Torpè
   Biferno
   Bivongi
   Boca
   Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
   Bosco Eliceo
   Botticino
   Bramaterra
   Breganze
   Brindisi
   Cacc’e mmitte di Lucera
   Cagnina di Romagna
   Caldaro (Kalterer) eller Lago di Caldaro (Kalterersee), også efterfulgt af ‘Classico’
   Campi Flegrei
   Campidano di Terralba eller Terralba eller Sardegna Campidano di Terralba eller Sardegna Terralba
   Canavese
   Candia dei Colli Apuani
   Cannonau di Sardegna, også efterfulgt af Capo Ferrato eller Oliena eller Nepente di Oliena Jerzu
   Capalbio
   Capri
   Capriano del Colle
   Carema
   Carignano del Sulcis eller Sardegna Carignano del Sulcis
   Carso
   Castel del Monte
   Castel San Lorenzo
   Casteller
   Castelli Romani
   Cellatica
   Cerasuolo di Vittoria
   Cerveteri
   Cesanese del Piglio
   Cesanese di Affile or Affile
   Cesanese di Olevano Romano eller Olevano Romano
DA                                                  215                                              DA
 ---pagebreak---    Cilento
   Cinque Terre eller Cinque Terre Sciacchetrà, også efterfulgt af Costa de sera eller Costa de Campu
                                                                             eller Costa da Posa
   Circeo
   Cirò
   Cisterna d’Asti
   Colli Albani
   Colli Altotiberini
   Colli Amerini
   Colli Berici, whether or not followed by”Barbarano”
   Colli Bolognesi, også efterfulgt af Colline di Riposto eller Colline Marconiane eller Zola Predona
                                                     eller Monte San Pietro eller Colline di Oliveto eller
                                                     Terre di Montebudello eller Serravalle
   Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
   Colli del Trasimeno eller Trasimeno
   Colli della Sabina
   Colli dell'Etruria Centrale
   Colli di Conegliano, også efterfulgt af Refrontolo eller Torchiato di Fregona
   Colli di Faenza
   Colli di Luni (Regione Liguria)
   Colli di Luni (Regione Toscana)
   Colli di Parma
   Colli di Rimini
   Colli di Scandiano e di Canossa
   Colli d'Imola
   Colli Etruschi Viterbesi
   Colli Euganei
   Colli Lanuvini
   Colli Maceratesi
   Colli Martani, også efterfulgt af Todi
   Colli Orientali del Friuli, også efterfulgt af Cialla eller Rosazzo
   Colli Perugini
   Colli Pesaresi, også efterfulgt af Focara or Roncaglia
   Colli Piacentini, også efterfulgt af Vigoleno eller Gutturnio eller Monterosso Val d’Arda eller
                                                             Trebbianino Val Trebbia eller Val Nure
   Colli Romagna Centrale
   Colli Tortonesi
DA                                                      216                                                DA
 ---pagebreak---    Collina Torinese
   Colline di Levanto
   Colline Lucchesi
   Colline Novaresi
   Colline Saluzzesi
   Collio Goriziano eller Collio
   Conegliano-Valdobbiadene, også efterfulgt af Cartizze
   Conero
   Contea di Sclafani
   Contessa Entellina
   Controguerra
   Copertino
   Cori
   Cortese dell’Alto Monferrato
   Corti Benedettine del Padovano
   Cortona
   Costa d’Amalfi, også efterfulgt af Furore eller Ravello eller Tramonti
   Coste della Sesia
   Delia Nivolelli
   Dolcetto d’Acqui
   Dolcetto d’Alba
   Dolcetto d’Asti
   Dolcetto delle Langhe Monregalesi
   Dolcetto di Diano d’Alba eller Diano d’Alba
   Dolcetto di Dogliani superior eller Dogliani
   Dolcetto di Ovada
   Donnici
   Elba
   Eloro, også efterfulgt af Pachino
   Erbaluce di Caluso eller Caluso
   Erice
   Esino
   Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
   Etna
   Falerio dei Colli Ascolani eller Falerio
   Falerno del Massico
DA                                                   217                  DA
 ---pagebreak---    Fara
   Faro
   Frascati
   Freisa d’Asti
   Freisa di Chieri
   Friuli Annia
   Friuli Aquileia
   Friuli Grave
   Friuli Isonzo eller Isonzo del Friuli
   Friuli Latisana
   Gabiano
   Galatina
   Galluccio
   Gambellara
   Garda (Regione Lombardia)
   Garda (Regione Veneto)
   Garda Colli Mantovani
   Genazzano
   Gioia del Colle
   Girò di Cagliari eller Sardegna Girò di Cagliari
   Golfo del Tigullio
   Gravina
   Greco di Bianco
   Greco di Tufo
   Grignolino d’Asti
   Grignolino del Monferrato Casalese
   Guardia Sanframondi o Guardiolo
   Irpinia
   I Terreni di Sanseverino
   Ischia
   Lacrima di Morro or Lacrima di Morro d'Alba
   Lago di Corbara
   Lambrusco di Sorbara
   Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
   Lambrusco Mantovano, også efterfulgt af: Oltrepò Mantovano eller Viadanese-Sabbionetano
   Lambrusco Salamino di Santa Croce
DA                                                  218                                    DA
 ---pagebreak---    Lamezia
   Langhe
   Lessona
   Leverano
   Lison Pramaggiore
   Lizzano
   Loazzolo
   Locorotondo
   Lugana (Regione Veneto)
   Lugana (Regione Lombardia)
   Malvasia delle Lipari
   Malvasia di Bosa eller Sardegna Malvasia di Bosa
   Malvasia di Cagliari eller Sardegna Malvasia di Cagliari
   Malvasia di Casorzo d'Asti
   Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
   Mandrolisai eller Sardegna Mandrolisai
   Marino
   Marmetino di Milazzo eller Marmetino
   Marsala
   Martina eller Martina Franca
   Matino
   Melissa
   Menfi, også efterfulgt af Feudo eller Fiori eller Bonera
   Merlara
   Molise
   Monferrato, også efterfulgt af Casalese
   Monica di Cagliari eller Sardegna Monica di Cagliari
   Monica di Sardegna
   Monreale
   Montecarlo
   Montecompatri Colonna eller Montecompatri eller Colonna
   Montecucco
   Montefalco
   Montello e Colli Asolani
   Montepulciano d'Abruzzo
   Monteregio di Massa Marittima
DA                                                    219   DA
 ---pagebreak---    Montescudaio
   Monti Lessini eller Lessini
   Morellino di Scansano
   Moscadello di Montalcino
   Moscato di Cagliari eller Sardegna Moscato di Cagliari
   Moscato di Noto
   Moscato di Pantelleria eller Passito di Pantelleria eller Pantelleria
   Moscato di Sardegna, også efterfulgt af: Gallura eller Tempio Pausania eller Tempio
   Moscato di Siracusa
   Moscato di Sorso-Sennori eller Moscato di Sorso eller Moscato di Sennori
                              eller Sardegna Moscato di Sorso-Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso
                              eller Sardegna Moscato di Sennori
   Moscato di Trani
   Nardò
   Nasco di Cagliari eller Sardegna Nasco di Cagliari
   Nebiolo d’Alba
   Nettuno
   Nuragus di Cagliari eller Sardegna Nuragus di Cagliari
   Offida
   Oltrepò Pavese
   Orcia
   Orta Nova
   Orvieto (Regione Umbria)
   Orvieto (Regione Lazio)
   Ostuni
   Pagadebit di Romagna, også efterfulgt af Bertinoro
   Parrina
   Penisola Sorrentina, også efterfulgt af Gragnano eller Lettere eller Sorrento
   Pentro di Isernia eller Pentro
   Pergola
   Piemonte
   Pietraviva
   Pinerolese
   Pollino
   Pomino
   Pornassio eller Ormeasco di Pornassio
DA                                                    220                                             DA
 ---pagebreak---    Primitivo di Manduria
   Reggiano
   Reno
   Riesi
   Riviera del Brenta
   Riviera del Garda Bresciano eller Garda Bresciano
   Riviera Ligure di Ponente, også efterfulgt af: Riviera dei Fiori eller Albenga o Albenganese eller
                                                            Finale eller Finalese eller Ormeasco
   Roero
   Romagna Albana spumante
   Rossese di Dolceacqua eller Dolceacqua
   Rosso Barletta
   Rosso Canosa eller Rosso Canosa Canusium
   Rosso Conero
   Rosso di Cerignola
   Rosso di Montalcino
   Rosso di Montepulciano
   Rosso Orvietano eller Orvietano Rosso
   Rosso Piceno
   Rubino di Cantavenna
   Ruchè di Castagnole Monferrato
   Salice Salentino
   Sambuca di Sicilia
   San Colombano al Lambro eller San Colombano
   San Gimignano
   San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
   San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
   San Severo
   San Vito di Luzzi
   Sangiovese di Romagna
   Sannio
   Sant’Agata de Goti
   Santa Margherita di Belice
   Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto
   Sant'Antimo
   Sardegna Semidano, også efterfulgt af Mogoro
   Savuto
DA                                                 221                                                DA
 ---pagebreak---    Scanzo eller Moscato di Scanzo
   Scavigna
   Sciacca, også efterfulgt af Rayana
   Serrapetrona
   Sizzano
   Soave
   Solopaca
   Sovana
   Squinzano
   Strevi
   Tarquinia
   Teroldego Rotaliano
   Terracina, også med ‘Moscato di' foranstillet
   Terre dell’Alta Val Agri
   Terre di Franciacorta
   Torgiano
   Trebbiano d'Abruzzo
   Trebbiano di Romagna
   Trentino, også efterfulgt af Sorni eller Isera eller d’Isera eller Ziresi eller dei Ziresi
   Trento
   Val d'Arbia
   Val di Cornia, også efterfulgt af Suvereto
   Val Polcevera, også efterfulgt af Coronata
   Valcalepio
   Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
   Valdadige (Etschtaler), også efterfulgt af Terra dei Forti (Regione Veneto)
   Valdichiana
   Valle d’Aosta eller Vallée d’Aoste, også efterfulgt af Arnad-Montjovet eller Donnas eller
                                                                     Enfer d’Arvier eller Torrette eller
                                                                     Blanc de Morgex et de la Salle eller
                                                                     Chambave eller Nus
   Valpolicella, også efterfulgt af Valpantena
   Valsusa
   Valtellina
   Valtellina superiore, også efterfulgt af Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller
                                                         Vagella
   Velletri
DA                                                      222                                               DA
 ---pagebreak---    Verbicaro
   Verdicchio dei Castelli di Jesi
   Verdicchio di Matelica
   Verduno Pelaverga eller Verduno
   Vermentino di Sardegna
   Vernaccia di Oristano eller Sardegna Vernaccia di Oristano
   Vernaccia di San Gimignano
   Vernacia di Serrapetrona
   Vesuvio
   Vicenza
   Vignanello
   Vin Santo del Chianti
   Vin Santo del Chianti Classico
   Vin Santo di Montepulciano
   Vini del Piave eller Piave
   Vittorio
   Zagarolo
   2. Bordvine med geografisk betegnelse:
   Allerona
   Alta Valle della Greve
   Alto Livenza (Regione veneto)
   Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
   Alto Mincio
   Alto Tirino
   Arghillà
   Barbagia
   Basilicata
   Benaco bresciano
   Beneventano
   Bergamasca
   Bettona
   Bianco di Castelfranco Emilia
   Calabria
   Camarro
DA                                                 223        DA
 ---pagebreak---    Campania
   Cannara
   Civitella d'Agliano
   Colli Aprutini
   Colli Cimini
   Colli del Limbara
   Colli del Sangro
   Colli della Toscana centrale
   Colli di Salerno
   Colli Ericini
   Colli Trevigiani
   Collina del Milanese
   Colline del Genovesato
   Colline Frentane
   Colline Pescaresi
   Colline Savonesi
   Colline Teatine
   Condoleo
   Conselvano
   Costa Viola
   Daunia
   Del Vastese eller Histonium
   Delle Venezie (Regione Veneto)
   Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
   Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
   Dugenta
   Emilia eller dell’Emilia
   Epomeo
   Esaro
   Fontanarossa di Cerda
   Forlì
   Fortana del Taro
   Frusinate eller del Frusinate
   Golfo dei Poeti La Spezia eller Golfo dei Poeti
   Grottino di Roccanova
   Isola dei Nuraghi
DA                                                 224 DA
 ---pagebreak---    Lazio
   Lipuda
   Locride
   Marca Trevigiana
   Marche
   Maremma toscana
   Marmilla
   Mitterberg eller Mitterberg tra Cauria e Tel eller Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
   Modena eller Provincia di Modena
   Montenetto di Brescia
   Murgia
   Narni
   Nurra
   Ogliastra
   Osco eller Terre degli Osci
   Paestum
   Palizzi
   Parteolla
   Pellaro
   Planargia
   Pompeiano
   Provincia di Mantova
   Provincia di Nuoro
   Provincia di Pavia
   Provincia di Verona eller Veronese
   Puglia
   Quistello
   Ravenna
   Roccamonfina
   Romangia
   Ronchi di Brescia
   Ronchi Varesini
   Rotae
   Rubicone
   Sabbioneta
   Salemi
DA                                                    225                                 DA
 ---pagebreak---    Salento
   Salina
   Scilla
   Sebino
   Sibiola
   Sicilia
   Sillaro eller Bianco del Sillaro
   Spello
   Tarantino
   Terrazze Retiche di Sondrio
   Terre del Volturno
   Terre di Chieti
   Terre di Veleja
   Tharros
   Toscana eller Toscano
   Trexenta
   Umbria
   Valcamonica
   Val di Magra
   Val di Neto
   Val Tidone
   Valdamato
   Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
   Vallagarina (Regione Veneto)
   Valle Belice
   Valle del Crati
   Valle del Tirso
   Valle d'Itria
   Valle Peligna
   Valli di Porto Pino
   Veneto
   Veneto Orientale
   Venezia Giulia
   Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
   Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
DA                                                226                              DA
 ---pagebreak--- DA 227 DA ---pagebreak---                                             LUXEMBOURG
   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
               Bestemte dyrkningsområder                   Navne på kommuner eller delkommuner
      (også efterfulgt af navnet på kommunen eller
                      delkommunen)
   Moselle Luxembourgeoise……………………….                 Ahn
                                                     Assel
                                                     Bech-Kleinmacher
                                                     Born
                                                     Bous
                                                     Burmerange
                                                     Canach
                                                     Ehnen
                                                     Ellingen
                                                     Elvange
                                                     Erpeldingen
                                                     Gostingen
                                                     Greiveldingen
                                                     Grevenmacher
                                                     Lenningen
                                                     Machtum
                                                     Mertert
                                                     Moersdorf
                                                     Mondorf
                                                     Niederdonven
                                                     Oberdonven
                                                     Oberwormeldingen
                                                     Remerschen
                                                     Remich
                                                     Rolling
                                                     Rosport
                                                     Schengen
                                                     Schwebsingen
                                                     Stadtbredimus
                                                     Trintingen
DA                                                 228                                         DA
 ---pagebreak---      Wasserbillig
     Wellenstein
     Wintringen
     Wormeldingen
DA 229            DA
 ---pagebreak---                                                    MALTA
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
               Bestemte dyrkningsområder                               Underområder:
        (også efterfulgt af navnet på det bestemte
                      underområde)
   Island of Malta…………………………………..                     Rabat
   Gozo……………………………………………..                            Mdina eller Medina
                                                      Marsaxlokk
                                                      Marnisi
                                                      Mgarr
                                                      Ta‘ Qali
                                                      Siggiewi
                                                      Ramla
                                                      Marsalforn
                                                      Nadur
                                                      Victoria Heights
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
                       på maltesisk                                      på engelsk
   Gzejjer Maltin                                     Maltese Islands
DA                                                  230                              DA
 ---pagebreak---                                                 PORTUGAL
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
               Bestemte dyrkningsområder                                  Underområder:
        (også efterfulgt af navnet på det bestemte
                       underområde)
   Alenquer
   Alentejo…………………………………………..                            Borba
   Arruda                                                Évora
   Bairrada                                              Granja-Amareleja
   Beira Interior……………………………………...                       Moura
   Biscoitos                                             Portalegre
   Bucelas                                               Redondo
   Carcavelos                                            Reguengos
   Colares                                               Vidigueira
   Dão,             også            efterfulgt       af Castelo Rodrigo
   Nobre……………………….…………………….
                                                         Cova da Beira
   Douro, også med Vinho do eller Moscatel do ...
                                                         Pinhel
                          foranstillet
                                                         Alva
   Encostas d’Aire…………………………………...
                                                         Besteiros
   Graciosa
                                                         Castendo
   Lafões
                                                         Serra da Estrela
   Lagoa
                                                         Silgueiros
   Lagos
                                                         Terras de Azurara
   Lourinhã
                                                         Terras de Senhorim
   Madeira eller Madère eller Madera eller Vinho da
                 Madeira eller Madeira Weine eller Baixo Corgo
                 Madeira Wine eller                      Cima Corgo
                 Vin de Madère eller Vino di Madera Douro Superior
                 eller Madera Wijn
                                                         Alcobaça
   Madeirense
                                                         Ourém
   Óbidos
                                                         Almeirim
   Palmela
                                                         Cartaxo
   Pico
                                                         Chamusca
   Portimão
                                                         Coruche
   Port eller Porto eller Oporto eller Portwein eller
   Portvin eller Portwijn eller Vin de Porto eller Port Santarém
   Wine eller Vinho do Porto                             Tomar
   Ribatejo……………………………………………..
DA                                                   231                                DA
 ---pagebreak---    Setúbal, også med Moscatel foranstanstillet eller Chaves
           efterfulgt af Roxo
                                                       Planalto Mirandês
   Tavira
                                                       Valpaços
   Távora-Varosa
                                                       Amarante
   Torres Vedras
                                                       Ave
   Trás-os-Montes……………………………………
                                                       Baião
   Vinho Verde………………………………………
                                                       Basto
                                                       Cávado
                                                       Lima
                                                       Monção
                                                       Paiva
                                                       Sousa
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
               Bestemte dyrkningsområder                              Underområder:
        (også efterfulgt af navnet på det bestemte
                      underområde)
   Açores
   Alentejano                                        Beira Alta
   Algarve                                           Beira Litoral
   Beiras…………………………………………….                          Terras de Sicó
   Duriense                                          Alta Estremadura
   Estremadura………………………………………
   Minho
   Ribatejano
   Terras Madeirenses
   Terras do Sado
   Transmontano
DA                                                 232                              DA
 ---pagebreak---                                                 RUMÆNIEN
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
               Bestemte dyrkningsområder                              Underområder:
        (også efterfulgt af navnet på det bestemte
                      underområde)
   #Aiud
   #Alba Iulia                                       #Dealurile Tirolului
   #Babadag                                          Moldova Nouă
   Banat, også efterfulgt af ………………                  #Silagiu
   #Banu Mărăcine                                    #Biharia
   ##Bohotin                                         Diosig
   #Cernăteşti - Podgoria                            #Şimleu Silvaniei
   #Coteşti                                          Boldeşti
   Cotnari                                           #Breaza
   Crişana, også efterfulgt af ……………                 #Ceptura
   #Dealu Bujorului                                  #Merei
   Dealu Mare, også efterfulgt af ….…….              #Tohani
   #Drăgăşani                                        #Urlaţi
   Huşi,også efterfulgt af ……………….#                  #Valea Călugărească
   #Iana                                             #Zoreşti
   Iaşi, også efterfulgt af ………..……….                Vutcani
   #Lechinţa                                         #Bucium
   Mehedinţi, også efterfulgt af …….……               Copou
   #Miniş                                            #Uricani
   Murfatlar, også efterfulgt af ……….…               #Corcova
   #Nicoreşti                                        #Golul Drâncei
   #Odobeşti                                         #Oreviţa
   #Oltina                                           Severin
   #Panciu                                           #Vânju Mare
   ##Pietroasa                                       #Cernavodă
   Recaş                                             Medgidia
   #Sâmbureşti                                       Tulcea
   Sarica Niculiţel, også efterfulgt af …...         Costeşti
   #Sebeş - Apold                                    Blaj
DA                                                 233                              DA
 ---pagebreak---    #Segarcea                                         #Jidvei
   Ştefăneşti, også efterfulgt af ……….…              #Mediaş
   Târnave, også efterfulgt af ……………
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
               Bestemte dyrkningsområder                               Underområder:
        (også efterfulgt af navnet på det bestemte
                      underområde)
   #Colinele Dobrogei
   #Dealurile Crişanei                               #Dealurile Covurluiului
   Dealurile Moldovei, eller……………………..               Dealurile Hârlăului
   #Dealurile Munteniei                              #Dealurile Huşilor
   #Dealurile Olteniei                               #Dealurile laşilor
   #Dealurile Sătmarului                             #Dealurile Tutovei
   #Dealurile Transilvaniei                          #Terasele Siretului
   #Dealurile Vrancei
   #Dealurile Zarandului
   #Terasele Dunării
   #Viile Caraşului
   #Viile Timişului
DA                                                 234                               DA
 ---pagebreak---                                                SLOVAKIET
   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
               Bestemte dyrkningsområder                                   Underområder:
    (efterfulgt af udtrykket “vinohradnícka oblasť”)         (også efterfulgt af navnet på det bestemte
                                                                         dyrkningsområde)
                                                         (efterfulgt af udtrykket “vinohradnícka oblasť”)
   Južnoslovenská…………………………………..                       Dunajskostredský
   Malokarpatská…………………………………...                       Galantský
   Nitrianska………………………………………..                         Hurbanovský
   Stredoslovenská………………………………….                       Komárňanský
   Tokaj / -ská / -sky / -ské…………………………                Palárikovský
   Východoslovenská……………………………….                       Šamorínsky
                                                       Strekovský
                                                       Štúrovský
                                                       Bratislavský
                                                       Doľanský
                                                       Hlohovecký
                                                       Modranský
                                                       Orešanský
                                                       Pezinský
                                                       Senecký
                                                       Skalický
                                                       Stupavský
                                                       Trnavský
                                                       Vrbovský
                                                       Záhorský
                                                       Nitriansky
                                                       Pukanecký
                                                       Radošinský
                                                       Šintavský
                                                       Tekovský
                                                       Vrábeľský
                                                       Želiezovský
                                                       Žitavský
                                                       Zlatomoravecký
                                                       Fiľakovský
DA                                                   235                                                  DA
 ---pagebreak---      Gemerský
     Hontiansky
     Ipeľský
     Modrokamenecký
     Tornaľský
     Vinický
     Čerhov
     Černochov
     Malá Tŕňa
     Slovenské Nové Mesto
     Veľká Bara
     Veľká Tŕňa
     Viničky
     Kráľovskochlmecký
     Michalovský
     Moldavský
     Sobranecký
DA 236                    DA
 ---pagebreak---                                                 SLOVENIEN
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                                          Bestemte dyrkningsområder
   (også efterfulgt af navnet på en vindyrkningskommune og/eller et vinbrug)
   Bela krajina eller Belokranjec
   Bizeljsko-Sremič eller Sremič-Bizeljsko
   Dolenjska
   Dolenjska, cviček
   Goriška Brda eller Brda
   Haloze eller Haložan
   Koper eller Koprčan
   Kras
   Kras, teran
   Ljutomer-Ormož eller Ormož-Ljutomer
   Maribor eller Mariborčan
   Radgona-Kapela eller Kapela Radgona
   Prekmurje eller Prekmurčan
   Šmarje-Virštanj eller Virštanj-Šmarje
   Srednje Slovenske gorice
   Vipavska dolina eller Vipavec eller Vipavčan
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
   Podravje
   Posavje
   Primorska
DA                                                   237                     DA
 ---pagebreak---                                                   SPANIEN
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                     Bestemte dyrkningsområder                           Underområder:
      (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde)
   Abona
   Alella                                                     Marina Alta
   Alicante……………………………………………………….                              Raimat
   Almansa                                                     Artesa
   Ampurdán-Costa Brava                                        Valls de Riu Corb
   Arabako Txakolina-Txakolí de Alava eller Chacolí de Álava   Les Garrigues
   Arlanza                                                    Hoyo de Mazo
   Arribes                                                    Fuencaliente
   Bierzo                                                     Norte de la Palma
   Binissalem-Mallorca                                        Ladera de Monterrei
   Bullas                                                     Val de Monterrei
   Calatayud                                                  Baja Montaña
   Campo de Borja                                             Ribera Alta
   Cariñena                                                   Ribera Baja
   Cataluña                                                   Tierra Estella
   Cava                                                       Valdizarbe
   Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina                      Condado do Tea
   Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina                     O Rosal
   Cigales                                                    Ribera do Ulla
   Conca de Barberá                                           Soutomaior
   Condado de Huelva                                          Val do Salnés
   Costers del Segre……………………………………………...                      Amandi
   Dominio de Valdepusa                                       Chantada
   El Hierro                                                  Quiroga-Bibei
   Guijoso                                                    Ribeiras do Miño
   Jerez-Xérès-Sherry eller Jerez eller Xérès eller Sherry    Ribeiras do Sil
   Jumilla                                                    Cañamero
   La Mancha                                                  Matanegra
   La Palma………………………………………………………                              Montánchez
   Lanzarote                                                  Ribera Alta
   Málaga                                                     Ribera Baja
   Manchuela                                                  Tierra de Barros
DA                                                   238                               DA
 ---pagebreak---    Manzanilla                           Alavesa
   Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda     Alta
   Méntrida                             Baja
   Mondéjar                             Serranía de Ronda
   Monterrei……………………………………………………...     Anaga
   Montilla-Moriles                     Alto Turia
   Montsant                             Clariano
   Navarra………………………………………………………..       Moscatel de Valencia
   Penedés                              Valentino
   Pla de Bages                         Arganda
   Pla i Llevant                        Navalcarnero
   Priorato                             San Martín de Valdeiglesias
   Rías Baixas……………………………………………………
   Ribeira Sacra………………………………………………….
   Ribeiro
   Ribera del Duero
   Ribera del Guardiana…………………………………………
   Ribera del Júcar
   Rioja………………………………………………………….
   Rueda
   Sierras de Málaga…………………………………………….
   Somontano
   Tacoronte-Acentejo…………………………………………..
   Tarragona
   Terra Alta
   Tierra de León
   Tierra del Vino de Zamora
   Toro
   Uclés
   Utiel-Requena
   Valdeorras
   Valdepeñas
   Valencia……………………………………………………….
   Valle de Güímar
   Valle de la Orotava
   Valles de Benavente (Los)
DA                                  239                             DA
 ---pagebreak---    Vinos de Madrid..……………………………………………..
   Ycoden-Daute-Isora
   Yecla
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
   Vino de la Tierra de Abanilla
   Vino de la Tierra de Bailén
   Vino de la Tierra de Bajo Aragón
   Vino de la Tierra de Betanzos
   Vino de la Tierra de Cádiz
   Vino de la Tierra de Campo de Belchite
   Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
   Vino de la Tierra de Cangas
   Vino de la Terra de Castelló
   Vino de la Tierra de Castilla
   Vino de la Tierra de Castilla y León
   Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
   Vino de la Tierra de Córdoba
   Vino de la Tierra de Desierto de Almería
   Vino de la Tierra de Extremadura
   Vino de la Tierra Formentera
   Vino de la Tierra de Gálvez
   Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
   Vino de la Tierra de Ibiza
   Vino de la Tierra de Illes Balears
   Vino de la Tierra de Isla de Menorca
   Vino de la Tierra de La Gomera
   Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra
   Vino de la Tierra de Los Palacios
   Vino de la Tierra de Norte de Granada
   Vino de la Tierra Norte de Sevilla
   Vino de la Tierra de Pozohondo
   Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
   Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
   Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
DA                                                 240  DA
 ---pagebreak---    Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
   Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
   Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
   Vino de la Tierra de Valdejalón
   Vino de la Tierra de Valle del Cinca
   Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
   Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
   Vino de la Tierra Valles de Sadacia
DA                                                241  DA
 ---pagebreak---                                      DET FORENEDE KONGERIGE
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
   English Vineyards
   Welsh Vineyards
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
   England eller Berkshire
                Buckinghamshire
                Cheshire
                Cornwall
                Derbyshire
                Devon
                Dorset
                East Anglia
                Gloucestershire
                Hampshire
                Herefordshire
                Isle of Wight
                Isles of Scilly
                Kent
                Lancashire
                Leicestershire
                Lincolnshire
                Northamptonshire
                Nottinghamshire
                Oxfordshire
                Rutland
                Shropshire
                Somerset
                Staffordshire
                Surrey
                Sussex
                Warwickshire
                West Midlands
DA                                                 242      DA
 ---pagebreak---                Wiltshire
               Worcestershire
               Yorkshire
   Wales eller Cardiff
             Cardiganshire
             Carmarthenshire
             Denbighshire
             Gwynedd
             Monmouthshire
             Newport
             Pembrokeshire
             Rhondda Cynon Taf
             Swansea
             The Vale of Glamorgan
             Wrexham
DA                                 243 DA
 ---pagebreak---    (b) SPIRITUS MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
   1.      Rom
   Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel
   Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel
   Rhum de la Réunion / Rhum de la Réunion traditionnel
   Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel
   Ron de Málaga
   Ron de Granada
   Rum da Madeira
   2. (a) Whisky
   Scotch Whisky
   Irish Whisky
   Whisky español
   (disse betegnelser kan suppleres med udtrykkene "malt" eller "grain")
   2. (b) Whiskey
   Irish Whiskey
   Uisce Beatha Eireannach / Irish Whiskey
   (disse betegnelser kan suppleres med udtrykket "Pot Still")
   3.      Kornspiritus
   Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
   Korn
   Kornbrand
   4.      Vinbrændevin
   Eau-de-vie de Cognac
   Eau-de-vie des Charentes
   Cognac
   (betegnelsen “Cognac” kan suppleres med følgende betegnelser:
DA                                             244                       DA
 ---pagebreak---    - Fine
   - Grande Fine Champagne
   - Grande Champagne
   - Petite Champagne
   - Petite Fine Champagne
   - Fine Champagne
   - Borderies
   - Fins Bois
   - Bons Bois)
   Fine Bordeaux
   Armagnac
   Bas-Armagnac
   Haut-Armagnac
   Ténarèse
   Eau-de-vie de vin de la Marne
   Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
   Eau-de-vie de vin de Bourgogne
   Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
   Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
   Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
   Eau-de-vie de vin de Savoie
   Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
   Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
   Eau-de-vie de vin originaire de Provence
   Eau-de-vie de Faugères / Faugères
   Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
   Aguardente do Minho
DA                                              245     DA
 ---pagebreak---    Aguardente do Douro
   Aguardente da Beira Interior
   Aguardente da Bairrada
   Aguardente do Oeste
   Aguardente do Ribatejo
   Aguardente do Alentejo
   Aguardente do Algarve
   Сунгурларска гроздова ракия / Sungurlarska grozdova rakiya
   Гроздова ракия от Сунгурларе / Grozdova rakiya from Sungurlare
   Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska
   perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sliven)
   Стралджанска Мускатова ракия / Straldjanska Muscatova rakiya
   Мускатова ракия от Стралджа / Muscatova rakiya from Straldja
   Поморийска гроздова ракия / Pomoriyska grozdova rakiya
   Гроздова ракия от Поморие / Grozdova rakiya from Pomorie
   Русенска бисерна гроздова ракия / Russenska biserna grozdova rakiya
   Бисерна гроздова ракия от Русе / Biserna grozdova rakiya from Russe
   Бургаска Мускатова ракия / Bourgaska Muscatova rakiya
   Мускатова ракия от Бургас / Muscatova rakiya from Bourgas
   Добруджанска мускатова ракия / Dobrudjanska muscatova rakiya
   Мускатова ракия от Добруджа / muscatova rakiya from Dobrudja
   Сухиндолска гроздова ракия / Suhindolska grozdova rakiya
   Гроздова ракия от Сухиндол / Grozdova rakiya from Suhindol
   Карловска гроздова ракия / Karlovska grozdova rakiya
   Гроздова Ракия от Карлово / Grozdova Rakiya from Karlovo
   Vinars Târnave
   Vinars Vaslui
   Vinars Murfatlar
DA                                             246                                  DA
 ---pagebreak---    Vinars Vrancea
   Vinars Segarcea
   5.     Brandy
   Brandy de Jerez
   Brandy del Penedés
   Brandy italiano
   Brandy Αττικής /Brandy of Attica
   Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese
   Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece
   Deutscher Weinbrand
   Wachauer Weinbrand
   Weinbrand Dürnstein
   Karpatské brandy špeciál
   6.     Brændevin af presserester af druer
   Eau-de-vie de marc de Champagne eller
   Marc de Champagne
   Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
   Eau-de-vie de marc de Bourgogne
   Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
   Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
   Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
   Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
   Marc de Bourgogne
   Marc de Savoie
   Marc d'Auvergne
   Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
   Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
DA                                             247       DA
 ---pagebreak---    Eau-de-vie de marc originaire de Provence
   Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
   Marc d'Alsace Gewürztraminer
   Marc de Lorraine
   Bagaceira do Minho
   Bagaceira do Douro
   Bagaceira da Beira Interior
   Bagaceira da Bairrada
   Bagaceira do Oeste
   Bagaceira do Ribatejo
   Bagaceiro do Alentejo
   Bagaceira do Algarve
   Orujo gallego
   Grappa
   Grappa di Barolo
   Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
   Grappa lombarda / Grappa di Lombardia
   Grappa trentina / Grappa del Trentino
   Grappa friulana / Grappa del Friuli
   Grappa veneta / Grappa del Veneto
   Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
   Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
   Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia
   Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly
   Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
   Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
   Ζιβανία / Zivania
DA                                            248         DA
 ---pagebreak---    Pálinka
   7.     Frugtbrændevin
   Schwarzwälder Kirschwasser
   Schwarzwälder Himbeergeist
   Schwarzwälder Mirabellenwasser
   Schwarzwälder Williamsbirne
   Schwarzwälder Zwetschgenwasser
   Fränkisches Zwetschgenwasser
   Fränkisches Kirschwasser
   Fränkischer Obstler
   Mirabelle de Lorraine
   Kirsch d'Alsace
   Quetsch d'Alsace
   Framboise d'Alsace
   Mirabelle d'Alsace
   Kirsch de Fougerolles
   Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige
   Südtiroler Aprikot / Südtiroler
   Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige
   Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige
   Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige
   Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige
   Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige
   Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige
   Williams friulano / Williams del Friuli
   Sliwovitz del Veneto
   Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
DA                                               249              DA
 ---pagebreak---    Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
   Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino
   Williams trentino / Williams del Trentino
   Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
   Aprikot trentino / Aprikot del Trentino
   Medronheira do Algarve
   Medronheira do Buçaco
   Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano
   Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino
   Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto
   Aguardente de pêra da Lousã
   Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
   Wachauer Marillenbrand
   Bošácka Slivovica
   Szatmári Szilvapálinka
   Kecskeméti Barackpálinka
   Békési Szilvapálinka
   Szabolcsi Almapálinka
   Slivovice
   Pálinka
   Троянска сливова ракия / Troyanska slivova rakiya
   Сливова ракия от Троян / Slivova rakiya fra Troyan
DA                                                 250           DA
 ---pagebreak---    Силистренска кайсиева ракия / Silistrenska kayssieva rakiya
   Кайсиева ракия от Силистра / Kayssieva rakiya fra Silistra
   Тервелска кайсиева ракия / Tervelska kayssieva rakiya
   Кайсиева ракия от Тервел / Kayssieva rakiya from Tervel
   Ловешка сливова ракия / Loveshka slivova rakiya
   Сливова ракия от Ловеч / Slivova rakiya fra Lovech
   Pălincă
   Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
   Ţuică de Valea Milcovului
   Ţuică de Buzău
   Ţuică de Argeş
   Ţuică de Zalău
   Ţuică Ardelenească de Bistriţa
   Horincă de Maramureş
   Horincă de Cămârzan
   Horincă de Seini
   Horincă de Chioar
   Horincă de Lăpuş
   Turţ de Oaş
   Turţ de Maramureş
   8.      Brændevin af æble- eller pærecider
   Calvados
   Calvados du Pays d'Auge
   Eau-de-vie de cidre de Bretagne
   Eau-de-vie de poiré de Bretagne
   Eau-de-vie de cidre de Normandie
   Eau-de-vie de poiré de Normandie
DA                                            251              DA
 ---pagebreak---    Eau-de-vie de cidre du Maine
   Aguardiente de sidra de Asturias
   Eau-de-vie de poiré du Maine
   9.      Ensianbrændevin
   Bayerischer Gebirgsenzian
   Südtiroler Enzian / Genzians dell'Alto Adige
   Genziana trentina / Genziana del Trentino
   10.     Frugtspiritus
   Pacharán
   Pacharán navarro
   11.     Spiritus med enebærsmag
   Ostfriesischer Korngenever
   Genièvre Flandres Artois
   Hasseltse jenever
   Balegemse jenever
   Péket de Wallonie
   Steinhäger
   Plymouth Gin
   Gin de Mahón
   Vilniaus Džinas
   Spišská Borovička
   Slovenská Borovička Juniperus
   Slovenská Borovička
   Inovecká Borovička
   Liptovská Borovička
   12.     Spiritus med kommensmag
   Dansk Akvavit / Dansk Aquavit
DA                                              252 DA
 ---pagebreak---    Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit
   13.     Spiritus med anissmag
   Anis español
   Évoca anisada
   Cazalla
   Chinchón
   Ojén
   Rute
   Oύζο / Ouzo
   14.     Likør
   Berliner Kümmel
   Hamburger Kümmel
   Münchener Kümmel
   Chiemseer Klosterlikör
   Bayerischer Kräuterlikör
   Cassis de Dijon
   Cassis de Beaufort
   Irish Cream
   Palo de Mallorca
   Ginjinha portuguesa
   Licor de Singeverga
   Benediktbeurer Klosterlikör
   Ettaler Klosterlikör
   Ratafia de Champagne
   Ratafia catalana
   Anis português
   Finnish berry / Finnish fruit liqueur
DA                                           253     DA
 ---pagebreak---    Grossglockner Alpenbitter
   Mariazeller Magenlikör
   Mariazeller Jagasaftl
   Puchheimer Bitter
   Puchheimer Schlossgeist
   Steinfelder Magenbitter
   Wachauer Marillenlikör
   Jägertee / Jagertee / Jagatee
   Allažu Kimelis
   Čepkelių
   Demänovka Bylinný Likér
   Polish Cherry
   Karlovarská Hořká
   15.     Spiritus
   Pommeau de Bretagne
   Pommeau du Maine
   Pommeau de Normandie
   Svensk Punsch / Swedish Punch
   Slivovice
   16.     Vodka
   Svensk Vodka / Swedish Vodka
   Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland
   Polska Wódka/ Polish Vodka
   Laugarício Vodka
   Originali Lietuviška Degtinė
   Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej /
   Herbal Vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass
   Latvijas Dzidrais
DA                                           254                                          DA
 ---pagebreak---    Rīgas Degvīns
   LB Degvīns
   LB Vodka
   17.    Spiritus med bitter smag
   Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam
   Demänovka bylinná horká
DA                                           255 DA
 ---pagebreak---    (c) AROMATISEREDE VINE MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
   AROMATISEREDE DRIKKEVARER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
   Nürnberger Glühwein
   Pelin
   Thüringer Glühwein
   Vermouth                       de                       Chambéry
   Vermouth di Torino
DA                               256                                DA
 ---pagebreak---    DEL B: I MONTENEGRO
   (a) VINE MED OPRINDELSE I MONTENEGRO
   1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
   Bestemte dyrkningsområder                  Underområder (også efterfulgt af navnet på
                                              en vindyrkningskommune og/eller navnet på
                                              et vinbrug)
   Crnogorsko primorje                        Boko-kotorski
                                              Budvansko-barski
                                              Ulcinjski
                                              Grahovsko-nudoski
   Crnogorski basen Skadarskog jezera         Podgorički
                                              Crmnički
                                              Riječki
                                              Bjelopavlićki
                                              Katunski
DA                                           257                                         DA
 ---pagebreak---                                                 TILLÆG 2
   LISTE OVER TRADITIONELLE UDTRYK OG KVALITETSBETEGNELSER FOR
                                      VINE I FÆLLESSKABET
                      som omhandlet i artikel 4 og 7 i bilag II til protokol 2
           Traditionelle udtryk                Berørte vine     Vinkategori    Sprog
                                                TJEKKIET
           pozdní sběr                            Alle              Kvbd       Tjekkisk
           archivní víno                          Alle              Kvbd       Tjekkisk
           panenské víno                          Alle              Kvbd       Tjekkisk
                                               TYSKLAND
           Qualitätswein                            Alle             Kvbd        Tysk
           Qualitätswein      garantierten          Alle             Kvbd        Tysk
           Ursprungs/Q.g.U
           Qualitätswein mit Prädikät / a           Alle             Kvbd        Tysk
           Q.b.A.m.Pr / Prädikatswein
           Qualitätsschaumwein garantierte          Alle            Mkvbd        Tysk
           Ursprungs / Q.g.U
           Auslese                                  Alle             Kvbd        Tysk
           Beerenauslese                            Alle             Kvbd        Tysk
           Eiswein                                  Alle             Kvbd        Tysk
           Kabinett                                 Alle             Kvbd        Tysk
           Spätlese                                 Alle             Kvbd        Tysk
           Trockenbeerenauslese                     Alle             Kvbd        Tysk
           Landwein                                 Alle         Bordvin med
                                                                  geografisk
                                                                  betegnelse
           Affentaler                      Altschweier,   Bühl,      Kvbd        Tysk
                                           Eisental,
                                           Neusatz/Bühl,
                                           Bühlertal,
                                           Neuweier/Baden-
                                           Baden
           Badisch Rotgold                        Baden              Kvbd        Tysk
           Ehrentrudis                            Baden              Kvbd        Tysk
DA                                                    258                               DA
 ---pagebreak---    Hock                 Rhein,          Ahr, Bordvin med Tysk
                        Hessische             geografisk
                        Bergstraße,           betegnelse
                        Mittelrhein,  Nahe,
                        Rheinhessen, Pfalz,
                        Rheingau                 Kvbd
   Klassik/Classic               Alle            Kvbd    Tysk
   Liebfrau(en)milch    Nahe, Rheinhessen,       Kvbd    Tysk
                        Pfalz, Rheingau
   Moseltaler           Mosel-Saar-Ruwer         Kvbd    Tysk
   Riesling-Hochgewächs          Alle            Kvbd    Tysk
   Schillerwein         Württemberg              Kvbd    Tysk
   Weißherbst                    Alle            Kvbd    Tysk
   Winzersekt                    Alle           Mkvbd    Tysk
DA                                 259                        DA
 ---pagebreak---                                       GRÆKENLAND
   Ονομασια             Προελεύσεως           Alle                 Kvbd        Græsk
   Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation
   d’origine controlée)
   Ονομασια             Προελεύσεως           Alle                 Kvbd        Græsk
   Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ)
   (Appellation d’origine de qualité
   supérieure)
   Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux    Μoσχάτος                      Khvbd       Græsk
   naturel)                          Κεφαλληνίας
                                     (Muscat             de
                                     Céphalonie),
                                     Μοσχάτος Πατρών
                                     (Muscat de Patras),
                                     Μοσχάτος         Ρίου-
                                     Πατρών        (Muscat
                                     Rion de Patras),
                                     Μοσχάτος Λήμνου
                                     (Muscat             de
                                     Lemnos), Μοσχάτος
                                     Ρόδου (Muscat de
                                     Rhodos),
                                     Μαυροδάφνη
                                     Πατρών
                                     (Mavrodaphne        de
                                     Patras),
                                     Μαυροδάφνη
                                     Κεφαλληνίας
                                     (Mavrodaphne        de
                                     Céphalonie), Σάμος
                                     (Samos),        Σητεία
                                     (Sitia),       Δαφνές
                                     (Dafnès), Σαντορίνη
                                     (Santorini)
   Οίνος φυσικώς γλυκός        (Vin  Vins     de     paille:       Kvbd        Græsk
   naturellement doux)               Κεφαλληνίας        (de
                                     Céphalonie),
                                     Δαφνές (de Dafnès),
                                     Λήμνου             (de
                                     Lemnos),      Πατρών
                                     (de Patras), Ρίου-
                                     Πατρών (de Rion de
                                     Patras), Ρόδου (de
                                     Rhodos), Σάμος(de
                                     Samos), Σητεία (de
                                     Sitia),     Σαντορίνη
                                     (Santorini)
   Ονομασία κατά παράδοση                     Alle             Bordvin med     Græsk
   (Onomasia kata paradosi)                                     geografisk
                                                                betegnelse
   Τοπικός Οίνος (vin de pays)                Alle             Bordvin med     Græsk
                                                                geografisk
                                                                betegnelse
   Αγρέπαυλη (Agrepavlis)                     Alle           Kvbd, bordvin med Græsk
                                                                geografisk
                                                                betegnelse
   Αμπέλι (Ampeli)                            Alle           Kvbd, bordvin med Græsk
                                                                geografisk
                                                                betegnelse
   Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)              Alle           Kvbd, bordvin med Græsk
                                                                geografisk
DA                                              260                                  DA
 ---pagebreak---                                                                  betegnelse
          Aρχοντικό (Archontiko)                Alle          Kvbd, bordvin med Græsk
                                                                 geografisk
                                                                 betegnelse
          Κάβα7 (Cava)                          Alle            Bordvin med     Græsk
                                                                 geografisk
                                                                 betegnelse
          Από διαλεκτούς      αμπελώνες Μoσχάτος                    Khvbd       Græsk
          (Grand Cru)                   Κεφαλληνίας
                                        (Muscat            de
                                        Céphalonie),
                                        Μοσχάτος Πατρών
                                        (Muscat de Patras),
                                        Μοσχάτος        Ρίου-
                                        Πατρών       (Muscat
                                        Rion de Patras),
                                        Μοσχάτος Λήμνου
                                        (Muscat            de
                                        Lemnos), Μοσχάτος
                                        Ρόδου (Muscat de
                                        Rhodos),       Σάμος
                                        (Samos)
          Ειδικά Επιλεγμένος     (Grand         Alle           Kvbd og khvbd    Græsk
          réserve)
          Κάστρο (Kastro)                       Alle          Kvbd, bordvin med Græsk
                                                                 geografisk
                                                                 betegnelse
          Κτήμα (Ktima)                         Alle          Kvbd, bordvin med Græsk
                                                                 geografisk
                                                                 betegnelse
          Λιαστός (Liastos)                     Alle          Kvbd, bordvin med Græsk
                                                                 geografisk
                                                                 betegnelse
          Μετόχι (Metochi)                      Alle          Kvbd, bordvin med Græsk
                                                                 geografisk
                                                                 betegnelse
          Μοναστήρι (Monastiri)                 Alle          Kvbd, bordvin med Græsk
                                                                 geografisk
                                                                 betegnelse
          Νάμα (Nama)                           Alle          Kvbd, bordvin med Græsk
                                                                 geografisk
                                                                 betegnelse
          Νυχτέρι (Nychteri)            Σαντορίνη                   Kvbd        Græsk
          Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)            Alle          Kvbd, bordvin med Græsk
                                                                 geografisk
                                                                 betegnelse
          Ορεινός αμπελώνας (Orinos             Alle          Kvbd, bordvin med Græsk
          Ampelonas)                                             geografisk
                                                                 betegnelse
   7
     Beskyttelsen af udtrykket "cava" i henhold til denne forordning berører ikke beskyttelsen af de
     geografiske betegnelser for mkvbd "cava".
DA                                                261                                                DA
 ---pagebreak---    Πύργος (Pyrgos)                       Alle  Kvbd, bordvin med Græsk
                                                  geografisk
                                                  betegnelse
   Επιλογή       ή   Επιλεγμένος         Alle   Kvbd og khvbd    Græsk
   (Réserve)
   Παλαιωθείς        επιλεγμένος         Alle        Khvbd       Græsk
   (Vieille réserve)
   Βερντέα (Verntea)             Ζάκυνθος        Bordvin med     Græsk
                                                  geografisk
                                                  betegnelse
   Vinsanto                      Σαντορίνη      Kvbd og khvbd    Græsk
DA                                         262                         DA
 ---pagebreak---                                              SPANIEN
          Denominacion de origen (DO)           Alle         Kvbd, mkvbd, kpvbd        Spansk
                                                                   og khvbd
          Denominacion       de  origen         Alle         Kvbd, mkvbd, kpvbd        Spansk
          calificada (DOCa)                                        og khvbd
          Vino dulce natural                    Alle                Khvbd              Spansk
                                                 8
          Vino generoso                                             Khvbd              Spansk
                                                 9
          Vino generoso de licor                                    Khvbd              Spansk
          Vino de la Tierra                     Alle             Bordvin med
                                                                  geografisk
                                                                  betegnelse
          Aloque                         DO Valdepeñas               Kvbd              Spansk
          Amontillado                   DDOO Jerez-Xérès-           Khvbd              Spansk
                                        Sherry y Manzanilla
                                           Sanlúcar de
                                           Barrameda
                                        DO Montilla Moriles
          Añejo                                 Alle          Kvbd, bordvin med        Spansk
                                                                  geografisk
                                                                  betegnelse
          Añejo                            DO Malaga                Khvbd              Spansk
          Chacoli/Txakolina               DO Chacolí de              Kvbd              Spansk
                                              Bizkaia
                                          DO Chacolí de
                                              Getaria
                                          DO Chacolí de
                                               Alava
          Clásico                           DO Abona                 Kvbd              Spansk
                                           DO El Hierro
                                          DO Lanzarote
                                          DO La Palma
                                          DO Tacoronte-
                                             Acentejo
                                          DO Tarragona
                                        DO Valle de Güimar
                                          DO Valle de la
                                             Orotava
                                        DO Ycoden-Daute-
   8
     De berørte vine er khvbd som omhandlet i bilag VI, punkt L, stk. 8, til forordning (EF) nr. 1493/1999.
   9
     De berørte vine er khvbd som omhandlet i bilag VI, punkt L, stk. 11, til forordning (EF) nr. 1493/1999.
DA                                                263                                                        DA
 ---pagebreak---                                Isora
   Cream               DDOO Jérez-Xerès-          Khvbd       Engelsk
                       Sherry y Manzanilla
                       Sanlúcar          de
                       Barrameda
                       DO Montilla Moriles
                       DO Málaga
                       DO Condado        de
                       Huelva
   Criadera            DDOO Jérez-Xerès-          Khvbd       Spansk
                       Sherry y Manzanilla
                       Sanlúcar          de
                       Barrameda
                       DO Montilla Moriles
                       DO Málaga
                       DO Condado        de
                       Huelva
   Criaderas y Soleras DDOO Jérez-Xerès-          Khvbd       Spansk
                       Sherry y Manzanilla
                       Sanlúcar          de
                       Barrameda
                       DO Montilla Moriles
                       DO Málaga
                       DO Condado        de
                       Huelva
   Crianza                      Alle              Kvbd        Spansk
   Dorado              DO Rueda                   Khvbd       Spansk
                       DO Malaga
   Fino                DO Montilla Moriles        Khvbd       Spansk
                       DDOO Jerez-Xérès-
                       Sherry y Manzanilla
                       Sanlúcar          de
                       Barrameda
   Fondillon           DO Alicante                Kvbd        Spansk
   Gran Reserva        Alle kvbd                  Kvbd        Spansk
                       Cava                       Mkvbd
   Lágrima             DO Málaga                  Khvbd       Spansk
   Noble                        Alle        Kvbd, bordvin med Spansk
                                               geografisk
DA                                264                                 DA
 ---pagebreak---                                              betegnelse
   Noble              DO Malaga                Khvbd      Spansk
   Oloroso            DDOO Jerez-Xérès-        Khvbd      Spansk
                      Sherry y Manzanilla
                      Sanlúcar          de
                      Barrameda
                      DO Montilla Moriles
   Pajarete           DO Málaga                Khvbd      Spansk
   Pálido             DO Condado        de     Khvbd      Spansk
                      Huelva
                      DO Rueda
                      DO Málaga
   Palo Cortado       DDOO Jerez-Xérès-        Khvbd      Spansk
                      Sherry y Manzanilla
                      Sanlúcar          de
                      Barrameda
                      DO Montilla Moriles
   Primero de cosecha DO Valencia               Kvbd      Spansk
   Rancio                     Alle             Kvbd,      Spansk
                                               Khvbd
   Raya               DO Montilla Moriles      Khvbd      Spansk
   Reserva                    Alle              Kvbd      Spansk
   Sobremadre         DO vinos de Madrid        Kvbd      Spansk
   Solera             DDOO Jérez-Xerès-        Khvbd      Spansk
                      Sherry y Manzanilla
                      Sanlúcar          de
                      Barrameda
                      DO Montilla Moriles
                      DO Málaga
                      DO Condado        de
                      Huelva
   Superior                   Alle              Kvbd      Spansk
   Trasañejo          DO Málaga                Khvbd      Spansk
   Vino Maestro       DO Málaga                Khvbd      Spansk
   Vendimia inicial   DO Utiel-Requena          Kvbd      Spansk
   Viejo                      Alle         Kvbd, khvbd og Spansk
                                            bordvin med
                                             geografisk
                                             betegnelse
   Vino de tea        DO La Palma               Kvbd      Spansk
DA                              265                              DA
 ---pagebreak---                                          FRANKRIG
   Appellation d'origine contrôlée           Alle          Kvbd, mkvbd, kpvbd Fransk
                                                                og khvbd
   Appellation contrôlée                     Alle          Kvbd, mkvbd, kpvbd
                                                                og khvbd
   Appellation     d'origine    Vin          Alle          Kvbd, mkvbd, kpvbd Fransk
   Délimité de qualité supérieure                               og khvbd
   Vin doux naturel                 AOC          Banyuls,         Kvbd        Fransk
                                    Banyuls Grand Cru,
                                    Muscat              de
                                    Frontignan, Grand
                                    Roussillon, Maury,
                                    Muscat de Beaume
                                    de Venise, Muscat
                                    du     Cap     Corse,
                                    Muscat de Lunel,
                                    Muscat de Mireval,
                                    Muscat              de
                                    Rivesaltes, Muscat
                                    de St Jean de
                                    Minervois, Rasteau,
                                    Rivesaltes
   Vin de pays                               Alle             Bordvin med     Fransk
                                                               geografisk
                                                               betegnelse
   Ambré                                     Alle          Khvbd, bordvin med Fransk
                                                               geografisk
                                                               betegnelse
   Château                                   Alle            Kvbd, khvbd og   Fransk
                                                                 mkvbd
   Clairet                          AOC       Bourgogne           Kvbd        Fransk
                                    AOC Bordeaux
   Claret                           AOC Bordeaux                  Kvbd        Fransk
   Clos                                      Alle            Kvbd, mkvbd og   Fransk
                                                                 khvbd
   Cru Artisan                      AOC Médoc, Haut-              Kvbd        Fransk
                                    Médoc,      Margaux,
                                    Moulis, Listrac, St
                                    Julien, Pauillac, St
                                    Estèphe
   Cru Bourgeois                     AOC Médoc, Haut-             Kvbd        Fransk
                                      Médoc, Margaux,
                                     Moulis, Listrac, St
                                     Julien, Pauillac, St
                                           Estèphe
   Cru Classé,                         AOC Côtes de               Kvbd        Fransk
                                     Provence, Graves,
   eventuelt     med       følgende   St Emilion Grand
   foranstillet:                     Cru, Haut-Médoc,
                                     Margaux, St Julien,
                                         Pauillac, St
   Grand                            Estèphe, Sauternes,
                                      Pessac Léognan,
   Premier Grand                           Barsac
   Deuxième
DA                                             266                                   DA
 ---pagebreak---    Troisième
   Quatrième
   Cinquième.
   Edelzwicker            AOC Alsace           Kvbd      Tysk
   Grand Cru         AOC           Alsace,     Kvbd     Fransk
                     Banyuls,      Bonnes
                     Mares,        Chablis,
                     Chambertin,
                     Chapelle
                     Chambertin,
                     Chambertin       Clos-
                     de-Bèze, Mazoyeres
                     ou           Charmes
                     Chambertin,
                     Latricières-
                     Chambertin, Mazis
                     Chambertin,
                     Ruchottes
                     Chambertin,
                     Griottes-
                     Chambertin, , Clos
                     de la Roche, Clos
                     Saint Denis, Clos de
                     Tart,     Clos     de
                     Vougeot, Clos des
                     Lambray,      Corton,
                     Corton
                     Charlemagne,
                     Charlemagne,
                     Echézeaux, Grand
                     Echézeaux,         La
                     Grande           Rue,
                     Montrachet,
                     Chevalier-
                     Montrachet, Bâtard-
                     Montrachet,
                     Bienvenues-Bâtard-
                     Montrachet, Criots-
                     Bâtard-Montrachet,
                     Musigny, Romanée
                     St             Vivant,
                     Richebourg,
                     Romanée-Conti, La
                     Romanée,           La
                     Tâche, St Emilion
   Grand Cru         Champagne                Mkvbd     Fransk
   Fransk            Hors d'âge                Khvbd    Fransk
   Passe-tout-grains AOC Bourgogne             Kvbd     Fransk
   Premier Cru       AOC Aloxe Corton,      Kvbd, mkvbd Fransk
                     Auxey      Duresses,
                     Beaune,       Blagny,
                     Chablis, Chambolle
                     Musigny,
                     Chassagne
                     Montrachet,
                     Champagne, , Côtes
                     de Brouilly, , Fixin,
                     Gevrey Chambertin,
                     Givry,         Ladoix,
                     Maranges,
                     Mercurey,
                     Meursault,
                     Monthélie,
                     Montagny, Morey St
DA                              267                            DA
 ---pagebreak---                               Denis,       Musigny,
                              Nuits, Nuits-Saint-
                              Georges, Pernand-
                              Vergelesses,
                              Pommard, Puligny-
                              Montrachet, , Rully,
                              Santenay, Savigny-
                              les-Beaune,St
                              Aubin,        Volnay,
                              Vougeot,       Vosne-
                              Romanée
   Primeur                    Alle                    Kvbd, bordvin med Fransk
                                                         geografisk
                                                         betegnelse
   Rancio                     AOC             Grand         Khvbd       Fransk
                              Roussillon,
                              Rivesaltes, Banyuls,
                              Banyuls grand cru,
                              Maury, Clairette du
                              Languedoc,
                              Rasteau
   Sélection de grains nobles AOC Alsace, Alsace            Kvbd        Fransk
                              Grand              cru,
                              Monbazillac, Graves
                              supérieures,
                              Bonnezeaux,
                              Jurançon, Cérons,
                              Quarts de Chaume,
                              Sauternes, Loupiac,
                              Côteaux du Layon,
                              Barsac, Ste Croix du
                              Mont, Coteaux de
                              l’Aubance, Cadillac
   Sur Lie                    AOC         Muscadet,         Kvbd,       Fransk
                              Muscadet –Coteaux
                              de       la      Loire,   Bordvin med
                              Muscadet-Côtes de          geografisk
                              Grandlieu,                 betegnelse
                              Muscadet- Sèvres et
                              Maine,      AOVDQS
                              Gros Plant du Pays
                              Nantais, VDT avec
                              IG Vin de pays d’Oc
                              et Vin de pays des
                              Sables du Golfe du
                              Lion
   Tuilé                      Hors d'âge                    Khvbd       Fransk
   Vendanges tardives         AOC           Alsace,         Kvbd        Fransk
                              Jurançon
   Villages                   AOC             Anjou,        Kvbd        Fransk
                              Beaujolais, Côte de
                              Beaune, Côte de
                              Nuits, Côtes du
                              Rhône, Côtes du
                              Roussillon, Mâcon
   Vin de paille              AOC Côtes du Jura,            Kvbd        Fransk
                              Arbois,       L’Etoile,
                              Hermitage
   Vin jaune                  AOC du Jura (Côtes            Kvbd        Fransk
                              du Jura, Arbois,
                              L’Etoile,    Château-
                              Châlon)
DA                                        268                                  DA
 ---pagebreak---                                             ITALIEN
   Denominazione di         Origine           Alle           Kvbd, mkvbd, kpvbd,   Italiensk
   Controllata / D.O.C.                                         khvbd og delvis
                                                             gæret druemost med
                                                                   geografisk
                                                                   betegnelse
   Denominazione       di Origine             Alle           Kvbd, mkvbd, kpvbd,   Italiensk
   Controllata e      Garantita /                               khvbd og delvis
   D.O.C.G.                                                  gæret druemost med
                                                                   geografisk
                                                                   betegnelse
   Vino Dolce Naturale                        Alle              Kvbd og khvbd      Italiensk
   Inticazione   geografica   tipica          Alle            Bordvin, landvin og  Italiensk
   (IGT)                                                       vin af overmodne
                                                             druer og delvis gæret
                                                                 druemost med
                                                                   geografisk
                                                                   betegnelse
   Landwein                           Vin med geografisk      Bordvin, landvin og    Tysk
                                      betegnelse for den       vin af overmodne
                                      autonome provins       druer og delvis gæret
                                            Bolzano              druemost med
                                                                   geografisk
                                                                   betegnelse
   Vin de pays                        Vin med geografisk      Bordvin, landvin og   Fransk
                                         betegnelse for        vin af overmodne
                                        regionen Aosta       druer og delvis gæret
                                                                 druemost med
                                                                   geografisk
                                                                   betegnelse
   Alberata o vigneti ad alberata    DOC Aversa                   Kvbd, mkvbd      Italiensk
   Amarone                           DOC Valpolicella                 Kvbd         Italiensk
   Ambra                             DOC Marsala                      Kvbd         Italiensk
   Ambrato                           DOC Malvasia delle         Kvbd og khvbd      Italiensk
                                     Lipari
                                     DOC Vernaccia di
                                     Oristano
   Annoso                             DOC Controguerra                Kvbd         Italiensk
   Apianum                           DOC      Fiano       di          Kvbd           Latin
                                     Avellino
   Auslese                           DOC Caldaro e                    Kvbd           Tysk
                                     Caldaro      classico-
                                     Alto Adige
   Barco Reale                       DOC Barco Reale di               Kvbd         Italiensk
                                     Carmignano
   Brunello                          DOC Brunello         di          Kvbd         Italiensk
                                     Montalcino
   Buttafuoco                        DOC            Oltrepò     Kvbd og kpvbd      Italiensk
                                     Pavese
DA                                              269                                          DA
 ---pagebreak---    Cacc’e mitte                  DOC Cacc’e Mitte di              Kvbd         Italiensk
                                 Lucera
   Cagnina                       DOC Cagnina           di         Kvbd         Italiensk
                                 Romagna
   Cannellino                    DOC Frascati                     Kvbd         Italiensk
   Cerasuolo                     DOC Cerasuolo di                 Kvbd         Italiensk
                                 Vittoria
                                 DOC Montepulciano
                                 d’Abruzzo
   Chiaretto                              Alle             Kvbd, mkvbd, khvbd, Italiensk
                                                              bordvin med
                                                               geografisk
                                                               betegnelse
   Ciaret                        DOC Monferrato                   Kvbd         Italiensk
   Château                       DOC for régionen          Kvbd, mkvbd, kpvbd   Fransk
                                 Valle d’Aosta                  og khvbd
   Classico                               Alle               Kvbd, kpvbd og    Italiensk
                                                                  khvbd
   Dunkel                        DOC Alto Adige                   Kvbd           Tysk
                                 DOC Trentino
   Est !Est ! !Est ! ! !         DOC                          Kvbd, mkvbd        Latin
                                 Est !Est ! !Est ! ! ! di
                                 Montefiascone
   Falerno                         DOC Falerno del                Kvbd         Italiensk
                                        Massico
   Khvbd                             DOC Marsala                  Khvbd        Italiensk
   Fior d’Arancio                    Kvbd, mkvbd,             Bordvin med      Italiensk
                                                               geografisk
                                                               betegnelse
                                                              Bordvin med
                                                               geografisk
                                                               betegnelse
   Falerio                       DOC Falerio dei colli            Kvbd         Italiensk
                                        Ascolani
   Flétri                         DOC Valle d'Aosta               Kvbd         Italiensk
                                   og Vallée d'Aoste
   Garibaldi Dolce (eller GD)    DOC Marsala                      Khvbd        Italiensk
   Governo all’uso toscano       DOCG Chianti            /  Kvbd, bordvin med  Italiensk
                                 Chianti Classico              geografisk
                                                               betegnelse
                                 IGT      Colli     della
                                 Toscana Centrale
   Gutturnio                            Gutturnio            Kvbd og kpvbd     Italiensk
   Italia Particolare (eller IP) DOC Marsala                      Khvbd        Italiensk
DA                                           270                                         DA
 ---pagebreak---    Klassisch/Klassisches       DOC Caldaro                    Kvbd          Tysk
   Ursprungsgebiet
                               DOC Alto Adige
                               (med betegnelsen
                               Santa Maddalena e
                               Terlano)
   Kretzer                     DOC Alto Adige                 Kvbd          Tysk
                               DOC Trentino
                               DOC         Teroldego
                               Rotaliano
   Lacrima                     DOC Lacrima          di        Kvbd        Italiensk
                               Morro d'Alba
   Lacryma Christi             DOC Vesuvio               Kvbd og khvbd    Italiensk
   Lambiccato                  DOC Castel         San         Kvbd        Italiensk
                               Lorenzo
   London Particolar (eller LP DOC Marsala                   Khvbd        Italiensk
   eller Inghilterra)
   Morellino                   DOC Morellino        di        Kvbd        Italiensk
                               Scansano
   Occhio di Pernice           DOC Bolgheri, Vin              Kvbd        Italiensk
                               Santo                Di
                               Carmignano,       Colli
                               dell’Etruria Centrale,
                               Colline Lucchesi, C
                               eller tona, Elba,
                               Montecarlo,
                               Monteregio           di
                               Massa        Maritima,
                               San        Gimignano,
                               Sant’Antimo,       Vin
                               Santo del Chianti,
                               Vin      Santo      del
                               Chianti Classico, Vin
                               Santo                di
                               Montepulciano
   Oro                         DOC Marsala                   Khvbd        Italiensk
   Pagadebit                   DOC pagadebit di          Kvbd og khvbd    Italiensk
                               Romagna
   Passito                               Alle            Kvbd, khvbd og   Italiensk
                                                          bordvin med
                                                           geografisk
                                                           betegnelse
   Ramie                       DOC Pinerolese                 Kvbd        Italiensk
   Rebola                      DOC Colli di Rimini            Kvbd        Italiensk
   Recioto                     DOC Valpolicella           Kvbd, mkvbd     Italiensk
                               DOC Gambellara
                               DOCG      Recioto    di
                               Soave
   Riserva                               Alle          Kvbd, mkvbd, kpvbd Italiensk
DA                                         271                                      DA
 ---pagebreak---                                                             og khvbd
   Rubino                       DOC Garda        Colli        Kvbd        Italiensk
                                Mantovani
                                DOC      Rubino     di
                                Cantavenna
                                DOC        Teroldego
                                Rotaliano
                                DOC Trentino
   Rubino                       DOC Marsala                   Khvbd       Italiensk
   Sangue di Giuda              DOC           Oltrepò    Kvbd og kpvbd    Italiensk
                                Pavese
   Scelto                                Alle                 Kvbd        Italiensk
   Sciacchetrà                  DOC Cinque Terre              Kvbd        Italiensk
   Sciac-trà                    DOC Pornassio o               Kvbd        Italiensk
                                Ormeasco            di
                                Pornassio
   Sforzato, Sfursàt            DO Valtellina                 Kvbd        Italiensk
   Spätlese                     DOC / IGT Bolzano       Kvbd, bordvin med   Tysk
                                                           geografisk
                                                           betegnelse
   Soleras                      DOC Marsala                   Khvbd       Italiensk
   Stravecchio                  DOC Marsala                   Khvbd       Italiensk
   Strohwein                    DOC / IGT Bolzano       Kvbd, bordvin med   Tysk
                                                           geografisk
                                                           betegnelse
   Superiore                    Alle                   Kvbd, mkvbd, kpvbd Italiensk
                                                            og khvbd
   Superiore Old Marsala (eller DOC Marsala                   Khvbd       Italiensk
   SOM)
   Torchiato                    DOC       Colli     di        Kvbd        Italiensk
                                Conegliano
   Torcolato                    DOC Breganze                  Kvbd        Italiensk
   Vecchio                      DOC             Rosso    Kvbd og khvbd    Italiensk
                                Barletta, Aglianico
                                del Vuture, Marsala,
                                Falerno del Massico
   Vendemmia Tardiva                     Alle            Kvbd, kpvbd og   Italiensk
                                                          bordvin med
                                                           geografisk
                                                           betegnelse
   Verdolino                             Alle           Kvbd, bordvin med Italiensk
                                                           geografisk
                                                           betegnelse
   Vergine                      DOC Marsala              Kvbd og khvbd    Italiensk
DA                                         272                                      DA
 ---pagebreak---                               DOC Val di Chiana
   Vermiglio                  DOC               Colli       Khvbd       Italiensk
                              dell'Etruria Centrale
   Vino Fiore                           Alle                Kvbd        Italiensk
   Vino Nobile                Vino      Nobile     di       Kvbd        Italiensk
                              Montepulciano
   Vino Novello eller Novello           Alle          Kvbd, bordvin med Italiensk
                                                         geografisk
                                                         betegnelse
   Vin santo / Vino Santo /   DOC       et    DOCG          Kvbd        Italiensk
   Vinsanto                   Bianco
                              dell’Empolese,
                              Bianco            della
                              Valdinievole, Bianco
                              Pisano di San T
                              eller pé, Bolgheri,
                              Candia dei Colli
                              Apuani,      Capalbio,
                              Carmignano,       Colli
                              dell’Etruria Centrale,
                              Colline      Lucchesi,
                              Colli del Trasimeno,
                              Colli Perugini, Colli
                              Piacentini, Cortona,
                              Elba, Gambellera,
                              Montecarlo,
                              Monteregio           di
                              Massa        Maritima,
                              Montescudaio,
                              Offida,          Orcia,
                              Pomino,            San
                              Gimignano,
                              San’Antimo,        Val
                              d’Arbia,      Val    di
                              Chiana, Vin Santo
                              del    Chianti,     Vin
                              Santo del Chianti
                              Classico, Vin Santo
                              di    Montepulciano,
                              Trentino
   Vivace                               Alle           Kvbd, khvbd og   Italiensk
                                                        bordvin med
                                                         geografisk
                                                         betegnelse
DA                                        273                                     DA
 ---pagebreak---                                       CYPERN
   Οίνος             Ελεγχόμενης       Alle             Kvbd           Græsk
   Ονομασίας Προέλευσης
   (ΟΕΟΠ)
   Τοπικός Οίνος                       Alle         Bordvin med        Græsk
                                                geografisk betegnelse
   (Regional Wine)
                                       Alle     Kvbd og bordvin med    Græsk
   Μοναστήρι (Monastiri)
                                                geografisk betegnelse
                                       Alle     Kvbd og bordvin med    Græsk
   Κτήμα (Ktima)
                                                geografisk betegnelse
   Αμπελώνας (-ες)                               Kvbd og bordvin
                                       Alle       med geografisk      Græsk
   (Ampelonas (-es))                                betegnelse
                                                 Kvbd og bordvin
   Μονή (Moni)                         Alle       med geografisk      Græsk
                                                    betegnelse
                                   LUXEMBOURG
   Marque nationale                     Alle        Kvbd, mkvbd       Fransk
   Appellation contrôlée                Alle        Kvbd, mkvbd       Fransk
   Appellation d’origine controlée      Alle        Kvbd, mkvbd       Fransk
   Vin de pays                          Alle        Bordvin med       Fransk
                                                     geografisk
                                                     betegnelse
   Grand premier cru                    Alle             Kvbd         Fransk
   Premier cru                          Alle             Kvbd         Fransk
   Vin classé                           Alle             Kvbd         Fransk
   Château                              Alle        Kvbd, mkvbd       Fransk
                                      UNGARN
   minőségi bor                        Alle             Kvbd          Ungarsk
   különleges minőségű bor             Alle             Kvbd          Ungarsk
   fordítás                          Tokaj / -i         Kvbd          Ungarsk
   máslás                            Tokaj / -i         Kvbd          Ungarsk
   szamorodni                        Tokaj / -i         Kvbd          Ungarsk
DA                                        274                                 DA
 ---pagebreak---    aszú … puttonyos, suppleret    Tokaj / -i           Kvbd          Ungarsk
   med tallene 3-6
   aszúeszencia                   Tokaj / -i           Kvbd          Ungarsk
   eszencia                       Tokaj / -i           Kvbd          Ungarsk
   tájbor                            Alle          Bordvin med       Ungarsk
                                               geografisk betegnelse
   bikavér                     Eger, Szekszárd         Kvbd          Ungarsk
   késői szüretelésű bor             Alle              Kvbd          Ungarsk
   válogatott szüretelésű bor        Alle              Kvbd          Ungarsk
   muzeális bor                      Alle              Kvbd          Ungarsk
   siller                            Alle          Bordvin med       Ungarsk
                                               geografisk betegnelse
                                                     og kvbd
DA                                      275                                  DA
 ---pagebreak---                                        ØSTRIG
   Qualitätswein                       Alle             Kvbd         Tysk
   Qualitätswein       besonderer      Alle             Kvbd         Tysk
   Reife og Leseart/Prädikatswein
   Qualitätswein   mit  staatlicher    Alle             Kvbd         Tysk
   Prüfnummer
   Ausbruch/Ausbruchwein               Alle             Kvbd         Tysk
   Auslese/Auslesewein                 Alle             Kvbd         Tysk
   Beerenauslese(wein)                 Alle             Kvbd         Tysk
   Eiswein                             Alle             Kvbd         Tysk
   Kabinett/Kabinettwein               Alle             Kvbd         Tysk
   Schilfwein                          Alle             Kvbd         Tysk
   Spätlese/Spätlesewein               Alle             Kvbd         Tysk
   Strohwein                           Alle             Kvbd         Tysk
   Trockenbeerenauslese                Alle             Kvbd         Tysk
   Landwein                            Alle         Bordvin med
                                               geografisk betegnelse
   Ausstich                            Alle    Kvbd og bordvin med   Tysk
                                               geografisk betegnelse
   Auswahl                             Alle    Kvbd og bordvin med   Tysk
                                               geografisk betegnelse
   Bergwein                            Alle    Kvbd og bordvin med   Tysk
                                               geografisk betegnelse
   Klassik/Classic                     Alle             Kvbd         Tysk
   Erste Wahl                          Alle    Kvbd og bordvin med   Tysk
                                               geografisk betegnelse
   Hausmarke                           Alle    Kvbd og bordvin med   Tysk
                                               geografisk betegnelse
   Heuriger                            Alle    Kvbd og bordvin med   Tysk
                                               geografisk betegnelse
   Jubiläumswein                       Alle    Kvbd og bordvin med   Tysk
                                               geografisk betegnelse
   Reserve                             Alle             Kvbd         Tysk
   Schilcher                        Steiermark Kvbd og bordvin med   Tysk
                                               geografisk betegnelse
   Sturm                               Alle    Delvis gæret druemost Tysk
                                                  med geografisk
                                                     betegnelse
DA                                        276                             DA
 ---pagebreak---                                       PORTUGAL
   Denominação de origem (DO)           Alle        Kvbd, mkvbd, kpvbd og   Portugisisk
                                                             khvbd
   Denominação      de   origem         Alle        Kvbd, mkvbd, kpvbd og  Portugisisk
   controlada (DOC)                                          khvbd
   Indicação de proveniencia            Alle        Kvbd, mkvbd, kpvbd og  Portugisisk
   regulamentada (IPR)                                       khvbd
   Vinho doce natural                   Alle                Khvbd          Portugisisk
   Vinho generoso               DO Porto, Madeira,          Khvbd          Portugisisk
                                    Moscatel de
                                Setúbal, Carcavelos
   Vinho regional                       Alle        Bordvin med geografisk  Portugisisk
                                                          betegnelse
   Canteiro                         DO Madeira              Khvbd          Portugisisk
   Colheita Seleccionada                Alle          Kvbd, bordvin med    Portugisisk
                                                     geografisk betegnelse
   Crusted/Crusting                  DO Porto               Khvbd            Engelsk
   Escolha                              Alle          Kvbd, bordvin med    Portugisisk
                                                     geografisk betegnelse
   Escuro                           DO Madeira              Khvbd          Portugisisk
   Fino                              DO Porto               Khvbd          Portugisisk
                                    DO Madeira
   Frasqueira                       DO Madeira              Khvbd          Portugisisk
   Garrafeira                           Alle          Kvbd, bordvin med    Portugisisk
                                                     geografisk betegnelse
                                                            Khvbd
   Lágrima                           DO Porto               Khvbd          Portugisisk
   Leve                            Bordvin med      Bordvin med geografisk Portugisisk
                                     geografisk           betegnelse
                                    betegnelse
                                 Estremadura og             Khvbd
                                    Ribatejano
                                 DO Madeira, DO
                                       Porto
   Nobre                              DO Dão                 Kvbd          Portugisisk
   Reserva                              Alle         Kvbd, khvbd, mkvbd,   Portugisisk
                                                    bordvin med geografisk
                                                          betegnelse
   Reserva velha (eller grande      DO Madeira          Mkvbd, khvbd       Portugisisk
   reserva)
   Ruby                              DO Porto               Khvbd            Engelsk
DA                                           277                                        DA
 ---pagebreak---    Solera                        DO Madeira          Khvbd          Portugisisk
   Super reserva                    Alle             Mkvbd          Portugisisk
   Superior                         Alle     Kvbd, khvbd og bordvin Portugisisk
                                                med geografisk
                                                   betegnelse
   Tawny                          DO Porto           Khvbd            Engelsk
   Vintage suppleret med Late     DO Porto           Khvbd            Engelsk
   Bottle (LBV) eller Character.
   Vintage                        DO Porto           Khvbd            Engelsk
DA                                       278                                    DA
 ---pagebreak---                                     SLOVENIEN
   Penina                               Alle                 Mkvbd         Slovensk
   pozna trgatev                        Alle                  Kvbd         Slovensk
   izbor                                Alle                  Kvbd         Slovensk
   jagodni izbor                        Alle                  Kvbd         Slovensk
   suhi jagodni izbor                   Alle                  Kvbd         Slovensk
   ledeno vino                          Alle                  Kvbd         Slovensk
   arhivsko vino                        Alle                  Kvbd         Slovensk
   mlado vino                           Alle                  Kvbd         Slovensk
   Cviček                          Dolenjska                  Kvbd         Slovensk
   Teran                               Kras                   Kvbd         Slovensk
                                    SLOVAKIET
    forditáš                   Tokaj / -ská / -ský / -        Kvbd        Slovakisk
                                        ské
    mášláš                     Tokaj / -ská / -ský / -        Kvbd        Slovakisk
                                        ské
    samorodné                  Tokaj / -ská / -ský / -        Kvbd        Slovakisk
                                        ské
    výber … putňový, suppleret Tokaj / -ská / -ský / -        Kvbd        Slovakisk
    med tallene 3-6                     ské
    výberová esencia           Tokaj / -ská / -ský / -        Kvbd        Slovakisk
                                        ské
    esencia                    Tokaj / -ská / -ský / -        Kvbd        Slovakisk
                                        ské
                                   BULGARIEN
    Гарантирано
    наименование за
    произход
                                                       Kvbd, mkvbd, kpvbd
    (ГНП)                               Alle                              Bulgarsk
                                                           og khvbd
    (guaranteed appellation
    of origin)
    Гарантирано и
    контролирано
    наименование за                                    Kvbd, mkvbd, kpvbd
                                        Alle                              Bulgarsk
    произход (ГКНП)                                        og khvbd
    (guaranteed          and
DA                                           279                                    DA
 ---pagebreak---    controlled appellation of
   origin)
   Благородно сладко вино
   (БСВ)
                              Alle       Khvbd    Bulgarsk
   (noble sweet wine)
   регионално вино                    Bordvin med
                              Alle     geografisk Bulgarsk
   (Regional wine)
                                       betegnelse
                                         Kvbd
   Ново
                              Alle    Bordvin med Bulgarsk
   (young)                             geografisk
                                       betegnelse
   Премиум                            Bordvin med
                              Alle     geografisk Bulgarsk
   (premium)                           betegnelse
                              Alle       Kvbd
   Резерва
                                      Bordvin med Bulgarsk
   (reserve)                           geografisk
                                       betegnelse
   Премиум резерва            Alle    Bordvin med
                                       geografisk Bulgarsk
   (premium reserve)                   betegnelse
   Специална резерва
                              Alle       Kvbd     Bulgarsk
   (special reserve)
   Специална        селекция
                              Alle       Kvbd     Bulgarsk
   (special selection)
   Колекционно
                              Alle       Kvbd     Bulgarsk
   (collection)
   Премиум        оук,   или
   първо      зареждане     в
   бъчва                      Alle       Kvbd     Bulgarsk
   (premium oak)
   Беритба     на   презряло
   грозде
                              Alle       Kvbd     Bulgarsk
   (vintage     of   overripe
   grapes)
   Розенталер
                              Alle       Kvbd     Bulgarsk
   (Rosenthaler)
DA                                280                      DA
 ---pagebreak---                                RUMÆNIEN
   Vin cu denumire de
   origine controlată
                                Alle       Kvbd     Rumænsk
   (D.O.C.)
   Cules     la    maturitate
                                Alle       Kvbd     Rumænsk
   deplină (C.M.D.)
   Cules târziu (C.T.)          Alle       Kvbd     Rumænsk
   Cules la înnobilarea
                                Alle       Kvbd     Rumænsk
   boabelor (C.I.B.)
                                        Bordvin med
   Vin       cu      indicaţie
                                Alle     geografisk Rumænsk
   geografică
                                         betegnelse
   Rezervă                      Alle       Kvbd     Rumænsk
   Vin de vinotecă              Alle       Kvbd     Rumænsk
DA                                  281                     DA
 ---pagebreak---                                                   TILLÆG 3
                                    LISTE OVER KONTAKTPUNKTER
                             som omhandlet i artikel 12 i bilag II til protokol 2
   a)          Montenegro
   Ljiljana Simovic, advisor for international cooperation
   Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management
   Government of the Republic of Montenegro
   Rimski trg 46, 81000 Podgorica
   Tlf.: +381 81 48 22 71
   Fax: +381 81 23 43 06
   email: ljiljanas@mn.yu; radanad@mn.yu
   b)          Fællesskabet
   Europa-Kommissionen
   Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
   Direktorat B, Internationale anliggender II
   Kontorchef B.2 Udvidelse
   B-1049 Bruxelles / Brussel
   Belgien
   Tlf.: +32 2 299 11 11
   Fax: +32 2 296 62 92
   E-mail: AGRI EC Montenegro wine trade
DA                                                    282                         DA
 ---pagebreak---                                PROTOKOL 3
      VEDRØRENDE DEFINITIONEN AF BEGREBET
    "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG
   METODER TIL ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
     MELLEM FÆLLESSKABET OG MONTENEGRO
           OM ANVENDELSEN AF DENNE AFTALES
                           BESTEMMELSER
                                     INDHOLD
   AFSNIT I    ALMINDELIGE BESTEMMELSER
   Artikel 1   Definitioner
   AFSNIT II   DEFINITION           AF   BEGREBET          "PRODUKTER  MED
   OPRINDELSESSTATUS"
   Artikel 2   Almindelige betingelser
   Artikel 3   Kumulation i Fællesskabet
   Artikel 4   Kumulation i Montenegro
   Artikel 5   Fuldt ud fremstillede produkter
   Artikel 6   Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter
   Artikel 7   Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger
   Artikel 8   Kvalificerende enhed
   Artikel 9   Tilbehør, reservedele og værktøj
   Artikel 10  Sæt
   Artikel 11  Neutrale elementer
   AFSNIT III  TERRITORIALKRAV
   Artikel 12  Territorialitetsprincip
   Artikel 13  Direkte transport
   Artikel 14  Udstillinger
DA                                        283                              DA
 ---pagebreak---    AFSNIT IV         GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE
   Artikel 15        Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse
   AFSNIT V          OPRINDELSESBEVIS
   Artikel 16        Almindelige betingelser
   Artikel 17        Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1
   Artikel 18        Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1
   Artikel 19        Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1
   Artikel 20        Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt
   eller udfærdiget oprindelsesbevis
   Artikel 21        Regnskabsmæssig adskillelse
   Artikel 22        Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring
   Artikel 23        Godkendt eksportør
   Artikel 24        Gyldigheden af beviset for oprindelse
   Artikel 25        Fremlæggelse af oprindelsesbevis
   Artikel 26        Indførsel i form af delforsendelser
   Artikel 27        Undtagelser fra bevis for oprindelse
   Artikel 28        Støttedokumenter
   Artikel 29        Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentation
   Artikel 30        Uoverensstemmelse og formelle fejl
   Artikel 31        Beløb udtrykt i euro
   AFSNIT VI         ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
   Artikel 32        Gensidig bistand
   Artikel 33        Kontrol af oprindelsesbeviser
   Artikel 34        Bilæggelse af tvister
   Artikel 35        Sanktioner
DA                                               284                                          DA
 ---pagebreak---    Artikel 36  Frizoner
   AFSNIT VII  CEUTA OG MELILLA
   Artikel 37  Anvendelse af protokollen
   Artikel 38  Særlige bestemmelser
   AFSNIT VIII AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
   Artikel 39  Ændringer til protokollen
DA                                       285 DA
 ---pagebreak---    Liste over bilag
   Bilag I :          Indledende noter til listen i bilag II
   Bilag II:          Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden
   oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus
   Bilag III:         Modeller til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat
   EUR.1
   Bilag IV:          Fakturaerklæring
   Fælleserklæringer
   Fælleserklæring om Fyrstendømmet Andorra
   Fælleserklæring om Republikken San Marino
DA                                                 286                                      DA
 ---pagebreak---                                              AFSNIT I
                               ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                              Artikel 1
                                            Definitioner
   I denne protokol forstås ved
   a)      "fremstilling" alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også
   samling eller specifikke processer
   b)      "materialer", alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele
   osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt
   c)      "produkt", det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til
   anvendelse i en anden fremstillingsproces
   d)      "varer", både materialer og produkter
   e)      "toldværdi", den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om
   anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel
   1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse)
   f)      "prisen ab fabrik", den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i
   Fællesskabet eller Montenegro, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller
   forarbejdning har fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte
   materialer, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det
   fremstillede produkt udføres
   g)      "materialernes værdi", toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede
   materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne ikke er kendt og ikke kan opgøres,
   den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet eller
   Montenegro
   h)      "værdien af materialer med oprindelsesstatus", toldværdien af disse materialer
   som defineret i litra g) anvendt med de fornødne ændringer
   i)       "merværdi", prisen ab fabrik minus toldværdien af hvert materiale, der er
            medgået ved fremstillingen af produktet, og som har oprindelse i de øvrige
            lande, som der henvises til i artikel 3 og 4, eller, såfremt denne ikke er kendt
            eller kan opgøres, den første verificerbare pris for materialerne i Fællesskabet
            eller Montenegro
   j)      "kapitler" og "positioner", de kapitler og positioner (firecifrede koder), der
   benyttes i den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og
   varenomenklatursystem, i denne protokol benævnt "det harmoniserede system" eller
   "HS"
   k)      "tariferet", et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position
DA                                                  287                                          DA
 ---pagebreak---    l)      "sending", produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en
   bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker
   transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke
   foreligger, af en samlet faktura
   m)      "territorier", også søterritorier.
DA                                             288                                         DA
 ---pagebreak---                                                 AFSNIT II
       DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS"
                                                 Artikel 2
                                       Almindelige betingelser
   1.      Med henblik på anvendelsen af denne aftale anses følgende produkter som
   produkter med oprindelse i Fællesskabet:
   a)      produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte
   betydning
   b)      produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der
   ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, på betingelse af, at disse materialer har
   undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 6
   fastlagte betydning.
   2.      Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter
   med oprindelse i Montenegro:
   a)      produkter, der fuldt ud er fremstillet i Montenegro i den i artikel 5 fastlagte
   betydning
   b)      produkter, der er fremstillet i Montenegro, og som indeholder materialer, der ikke
   fuldt ud er fremstillet i Montenegro, dog på betingelse af, at disse materialer har
   undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Montenegro i den i artikel 6
   fastlagte betydning.
                                                 Artikel 3
                                     Kumulation i Fællesskabet
   1. Varer, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer med oprindelse
   i Montenegro, i Fællesskabet eller i et land, som deltager i Den Europæiske Unions
   stabiliserings- og associeringsproces1, betragtes som havende oprindelsesstatus, forudsat
   at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet
   end den, der er omhandlet i artikel 7, jf. dog artikel 2, stk. 1. Der er ikke krav om, at
   sådanne varer skal have undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.
   2. Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Fællesskabet ikke er mere vidtgående
   end den, der er omhandlet i artikel 7, anses den fremstillede vare kun som havende
   1
           Som defineret i konklusionerne fra Rådets (almindelige anliggender) møde i april 1997 og i
           Kommissionens meddelelse fra maj 1999 om etablering af stabiliserings- og
           associeringsprocessen med de vestlige Balkanlande.
DA                                                    289                                             DA
 ---pagebreak---    oprindelsesstatus i Fællesskabet, hvis merværdien er større en værdien af de anvendte
   materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller områder, som der henvises til i
   stk. 1. I modsat fald anses den fremstillede vare som havende oprindelsesstatus i det land,
   som tegner sig for de oprindelige materialer med den højeste værdi, som er anvendt i
   fremstillingen i Fællesskabet.
   3. Varer, der har oprindelse i et af de lande eller områder, som der henvises til i stk. 1,
   og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet, beholder deres
   oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller områder.
   4.         Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes hvis:
              a)     der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel
                     XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel
                     (GATT) mellem de lande eller områder, hvor oprindelsesstatus er
                     erhvervet, og bestemmelseslandet
              b)     materialer og varer har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af
                     oprindelsesregler, der er identiske med dem i denne protokol
              og
              c)     hvis der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave) og i Montenegro i
                     overensstemmelse med landets egne procedurer er offentliggjort
                     meddelelser med angivelse af, hvilke krav der skal være opfyldt for at
                     anvende kumulation.
              Den i denne artikel omhandlede kumulation anvendes fra den dato, der er
              angivet i den meddelelse, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende
              (C-udgave).
   Fællesskabet sørger gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber for, at
   Montenegro får nærmere oplysning om de aftaler, der er indgået med de øvrige lande og
   områder omhandlet i stk. 1, og om oprindelsesreglerne heri.
   Varerne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.
                                                  Artikel 4
                                       Kumulation i Montenegro
   1. Varer, der er fremstillet i Montenegro, og som indeholder materialer med oprindelse
   i Montenegro, i Fællesskabet eller i et land, som deltager i Den Europæiske Unions
   stabiliserings- og associeringsproces2, betragtes som havende oprindelsesstatus, forudsat
   2
            Som defineret i konklusionerne fra Rådets (almindelige anliggender) møde i april 1997 og i
            Kommissionens meddelelse fra maj 1999 om etablering af stabiliserings- og
            associeringsprocessen med de vestlige Balkanlande.
DA                                                     290                                             DA
 ---pagebreak---    at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Montenegro
   end den, der er omhandlet i artikel 7, jf. dog artikel 2, stk. 2. Der er ikke krav om, at
   sådanne varer skal have undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.
   2. Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Montenegro ikke er mere vidtgående
   end den, der er omhandlet i artikel 7, anses den fremstillede vare kun som havende
   oprindelsesstatus i Montenegro, hvis merværdien er større en værdien af de anvendte
   materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller områder, som der henvises til i
   stk. 1. I modsat fald anses den fremstillede vare som havende oprindelsesstatus i det land,
   som tegner sig for de oprindelige materialer med den højeste værdi, som er anvendt i
   fremstillingen i Montenegro.
   3. Varer, der har oprindelse i et af de lande eller områder, som der henvises til i stk. 1,
   og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Montenegro, beholder deres
   oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller områder.
   4.        Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes hvis:
             a)     der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel
                    XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel
                    (GATT) mellem de lande eller områder, hvor oprindelsesstatus er
                    erhvervet, og bestemmelseslandet
             b)     materialer og varer har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af
                    oprindelsesregler, der er identiske med dem i denne protokol
             og
             c)     hvis der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave) og i Montenegro i
                    overensstemmelse med landets egne procedurer er offentliggjort
                    meddelelser med angivelse af, hvilke krav der skal være opfyldt for at
                    anvende kumulation.
             Den i denne artikel omhandlede kumulation anvendes fra den dato, der er
             angivet i den meddelelse, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende
             (C-udgave).
             Montenegro sørger gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber for,
             at Fællesskabet får nærmere oplysning om de aftaler, der er indgået med de
             øvrige lande og områder omhandlet i stk. 1, herunder om deres
             ikrafttrædelsesdato og oprindelsesregler.
   Varerne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.
                                               Artikel 5
                                 Fuldt ud fremstillede produkter
DA                                                  291                                        DA
 ---pagebreak---    1. Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Montenegro, anses
   følgende:
   a)    mineralske produkter, som er udvundet af deres jord eller havbund
   b)    vegetabilske produkter, der er høstet dér
   c)    levende dyr, som er født og opdrættet dér
   d)    produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér
   e)    produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér
   f) produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres
   fartøjer uden for Fællesskabets eller Montenegros søterritorier
   g) produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe udelukkende på grundlag af de i
   litra f) nævnte varer
   h) brugte genstande, som indsamles dér og kun anvendes til genindvinding af
   råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller som
   spildprodukt
   i)    affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér
   j) produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for
   deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -
   undergrund
   k) produkter, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a) til j)
   nævnte produkter.
   2. Udtrykket "deres fartøjer" og "deres fabriksskibe" i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun
   de fartøjer og fabriksskibe:
   a) som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller
   Montenegro
   b)    som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller Montenegros flag
   c) som mindst for 50 %'s vedkommende ejes af statsborgere i en af Fællesskabets
   medlemsstater eller Montenegro eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af disse
   stater, hvis administrerende direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen eller
   tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i en af
   Fællesskabets medlemsstater eller Montenegro, og hvis kapital desuden, når det drejer
DA                                                   292                                        DA
 ---pagebreak---    sig om interessentselskaber eller selskaber med begrænset ansvar, for mindst halvdelens
   vedkommende tilhører disse stater, offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater
   d) hvis kaptajn og officerer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller
   Montenegro
         og
   e) hvis øvrige besætning er sammensat således, at mindst 75 % er statsborgere i
   medlemsstaterne eller Montenegro.
                                            Artikel 6
                   Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter
   1. Ved anvendelsen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at
   have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på listen
   i bilag II er opfyldt.
   Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af aftalen, hvilken
   bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden
   oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det
   følger heraf, at hvis et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de på listen
   angivne betingelser er opfyldt, anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de
   betingelser, som er angivet for det produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke for det, og der
   skal ikke tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som eventuelt er anvendt
   ved fremstillingen af det.
   2. Uanset stk. 1 må der dog anvendes materialer uden oprindelsesstatus, som efter
   betingelserne i listen ikke bør anvendes ved fremstillingen af et produkt, forudsat at:
   a)    deres samlede værdi ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik
   b) ingen af de på listen angivne procentdele for maksimumsværdien af materialer uden
   oprindelsesstatus overstiges ved anvendelse af dette stykke.
   Dette stykke finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50-63 i det
   harmoniserede system.
   3.    Stk. 1 og 2 gælder med forbehold af bestemmelserne i artikel 7.
                                            Artikel 7
                     Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger
DA                                                293                                            DA
 ---pagebreak---    1. Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som
      utilstrækkelige til at give produkterne oprindelsesstatus, uanset om betingelserne
      i artikel 6 er opfyldt:
      a)     behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke
             forringes under transport og oplagring
      b)     adskillelse og samling af kolli
      c)     vask, rensning, afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre
             belægninger
      d)     strygning eller presning af tekstiler
      e)     enkel bemaling eller polering
      f)     afskalning, hel eller delvis blegning, polering eller glasering af korn og ris
      g)     farvning af sukker eller formning af sukker i stykker
      h)     skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og
             grøntsager
      i)     hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring
      j)     sigtning, sortering, klassificering, tilpasning (herunder samling i sæt)
      k)     enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i
             sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle
             emballeringsarbejder
      l)     anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende
             kendetegn på selve produkterne eller deres emballage
      m)     enkel blanding af produkter, også af forskellig art; blanding af sukker med
             ethvert andet materiale
      n)     enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller
             adskillelse af produkter i dele
      o)     kombination af to eller flere af de i litra a) til n) nævnte arbejdsprocesser
      p)     slagtning af dyr.
   2. Alle bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres enten i Fællesskabet eller
      Montenegro på et givet produkt, skal tages i betragtning samlet, når det skal
      bestemmes, om den bearbejdning eller forarbejdning, som det pågældende
      produkt har undergået, skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.
                                         Artikel 8
                                 Kvalificerende enhed
DA                                            294                                           DA
 ---pagebreak---    1. Den kvalificerende enhed for anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol er det
   produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems
   nomenklatur.
   Heraf følger:
   a) at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det
   harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den
   kvalificerende enhed
   b) når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme
   position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anvendelsen af
   bestemmelserne i denne protokol.
   2. Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser i det
   harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være
   tilfældet ved bestemmelsen af oprindelsen.
                                              Artikel 9
                               Tilbehør, reservedele og værktøj
   Tilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner,
   apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres
   særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater
   eller køretøjer.
                                             Artikel 10
                                                Sæt
   Sæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system
   betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et
   sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at
   have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke
   overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik.
                                             Artikel 11
                                       Neutrale elementer
   Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at
   undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus:
   a)   energi og brændsel
DA                                                 295                                            DA
 ---pagebreak---    b)  anlæg og udstyr
   c)  maskiner og værktøj
   d) varer, som ikke indgår og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts
   endelige sammensætning.
DA                                          296                                        DA
 ---pagebreak---                                            AFSNIT III
                                      TERRITORIALKRAV
                                             Artikel 12
                                      Territorialitetsprincip
   1. Betingelserne for at opnå oprindelsesstatus i afsnit II skal til enhver tid være opfyldt
   i Fællesskabet og i Montenegro, jf. dog artikel 3 og artikel 4, stk. 3.
   2. Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Montenegro
   til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, jf. dog artikel 3
   og 4, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:
   a)    at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført,
   og
   b) at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for
   deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev udført.
   3. Erhvervelse af oprindelsesstatus under de vilkår, der er anført under afsnit II,
   påvirkes ikke gennem en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for
   Fællesskabet eller Montenegro på materialer, der er udført fra Fællesskabet eller
   Montenegro og senere genindført, forudsat at:
   a) de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller i Montenegro,
   eller de dér inden udførslen har undergået en bearbejdning eller forarbejdning, der er
   mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7,
   og
   b)    det over for toldmyndighederne kan godtgøres, at:
            i) de genindførte varer er resultatet af en bearbejdning eller forarbejdning af de
   udførte materialer,
   og
            ii) den samlede merværdi, der er erhvervet uden for Fællesskabet eller
   Montenegro ved anvendelse af denne artikel, ikke overstiger 10 % af prisen ab fabrik for
   det færdige produkt, for hvilket der kræves oprindelsesstatus.
   4. Ved anvendelsen af stk. 3 finder de betingelser, der er anført i afsnit II vedrørende
   opnåelse af oprindelsesstatus, ikke anvendelse på bearbejdning eller forarbejdning
   foretaget uden for Fællesskabet eller Montenegro. Anvendes der imidlertid i listen i bilag
DA                                                 297                                          DA
 ---pagebreak---    II en regel, som bygger på en maksimal værdi for alle anvendte materialer uden
   oprindelsesstatus, til at fastlægge oprindelsesstatus for det pågældende færdige produkt,
   må den samlede værdi af de på den pågældende parts område benyttede materialer uden
   oprindelsesstatus sammenlagt med den samlede merværdi, der er opnået uden for
   Fællesskabet eller Montenegro under anvendelse af nærværende artikel, ikke overstige
   den anførte procentdel.
   5. Med henblik på anvendelse af stk. 3 og 4 forstås ved "samlet merværdi" samtlige af
   de omkostninger, der er påløbet uden for Fællesskabet eller Montenegro, herunder
   værdien af de dér indarbejdede materialer.
   6. Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter, som ikke opfylder betingelserne i
   listen i bilag II, og som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller
   forarbejdede under anvendelse af den generelle tolerance i artikel 6, stk. 2.
   7. Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i
   det harmoniserede system.
   8. Forarbejdninger eller bearbejdninger, der omfattes af denne artikel og foretages uden
   for Fællesskabet eller Montenegro, finder sted under ordningen for passiv forædling eller
   et lignende system.
                                             Artikel 13
                                        Direkte transport
   1. Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til denne aftale, gælder kun for
   produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte
   mellem Fællesskabet og Montenegro eller gennem de andre lande eller områder, der
   henvises til i artikel 3 og 4. Dog kan produkter, som udgør en samlet sending,
   transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig
   oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes
   tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end
   losning og ladning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.
   Produkter med oprindelsesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier
   end Fællesskabets eller Montenegros territorier.
   2.      Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for
   toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:
             a)    enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra
                   udførselslandet gennem transitlandet, eller
             b)    en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:
DA                                                298                                            DA
 ---pagebreak---                    i)    en nøjagtig beskrivelse af produkterne,
                   ii)   datoen for produkternes losning og ladning, og, hvis det er relevant,
                         angivelse af de anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte
                         transportmidler
   og
                   iii)  dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke
                         produkterne har henligget i transitlandet eller
              c)   i mangel heraf enhver anden dokumentation.
                                             Artikel 14
                                           Udstillinger
   1. Produkter med oprindelsesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land end
   dem, der henvises til i artikel 3 og 4, og som efter udstillingen sælges til indførsel i
   Fællesskabet eller Montenegro, opnår ved indførslen de fordele, som følger af denne
   aftales bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:
   a) at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Montenegro til det
   land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér
   b) at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en
   modtager i Fællesskabet eller Montenegro
   c) at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i
   hvilken de blev afsendt til udstillingen,
   og
   d) at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været
   benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.
   2. Der skal udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i henhold til bestemmelserne i
   afsnit V, og dette bevis skal fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de
   normale betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om fornødent kan
   der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke de har været
   udstillet.
   3. Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer
   af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under
   hvilke produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat
   formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.
DA                                                299                                          DA
 ---pagebreak---                                               AFSNIT IV
                              GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE
                                               Artikel 15
                           Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse
   1.     For materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af produkter
   med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller i Montenegro eller i et af de i artikel 3 og 4
   omhandlede lande eller område, og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et
   oprindelsesbevis i overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse
   af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Montenegro.
   2. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller
   fuldstændig godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med
   tilsvarende virkning, der finder anvendelse i Fællesskabet eller Montenegro på
   materialer, der anvendes ved fremstilling, og på de i stk. 1, litra b), omhandlede
   produkter, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i
   praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer,
   udføres, og ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug.
   3. Eksportører af produkter, der er omfattet af et oprindelsesbevis, skal på begæring af
   toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der
   ikke er opnået godtgørelse for materialer uden oprindelsesstatus, som er anvendt til
   fremstilling af det pågældende produkt, og at al told og alle afgifter med tilsvarende
   virkning, der pålægges sådanne materialer, faktisk er betalt.
   4. Stk. 1, 2 og 3 gælder også for emballager i den i artikel 8, stk. 2, fastlagte betydning,
   for tilbehør, reservedele og værktøj i den i artikel 9 fastlagte betydning og for varer i sæt
   i den i artikel 10 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har oprindelsesstatus.
   5. Stk. 1 til 4 finder kun anvendelse på materialer af den art, som denne aftale gælder
   for. Desuden er de ikke til hinder for anvendelsen af en eksportrestitutionsordning, der
   gælder for udførsel af landbrugsprodukter i henhold til denne aftales bestemmelser.
DA                                                  300                                          DA
 ---pagebreak---                                               AFSNIT V
                                        OPRINDELSESBEVIS
                                               Artikel 16
                                       Almindelige betingelser
   1. Produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Montenegro, og
   produkter med oprindelsesstatus i Montenegro er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af
   de fordele, der er fastsat i aftalen, såfremt der forelægges enten:
   a)      et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i bilag III, eller
   b)      i de i artikel 22, stk. 1, fastsatte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt
   "fakturaerklæring", og som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel eller ethvert
   andet handelsdokument, og som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig
   detaljeret til, at de kan identificeres. Teksten til fakturaerklæringen findes i tillæg IV.
   2. Uanset stk. 1 er produkter med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastlagte
   betydning i de i artikel 27 omhandlede tilfælde omfattet af fordelene i denne aftale, uden
   at der skal forelægges nogen af de ovennævnte dokumenter.
                                               Artikel 17
                    Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1
   1. Udførselslandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 efter skriftlig
   anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes befuldmægtigede
   repræsentant.
   2. I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant
   både varecertifikat EUR.1 og anmodningsformularen, der er vist i bilag III. Disse
   formularer skal udfyldes på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i overensstemmelse
   med bestemmelserne i udførselslandets lovgivning. Hvis de udfyldes i hånden, skal det
   være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen skal anføres i den relevante
   rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, skal
   der trækkes en vandret streg under produktbeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte
   del skal overstreges.
   3. Den eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1, skal når som
   helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet, hvor varecertifikatet er
   udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende
   produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.
DA                                                  301                                        DA
 ---pagebreak---    4. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne i en EF-medlemsstat eller i
   Montenegro, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i
   Fællesskabet eller Montenegro eller i et af de i artikel 3 og 4 omhandlede lande eller
   områder og opfylder de øvrige i denne protokol fastsatte betingelser.
   5. Toldmyndighederne, som udsteder varecertifikat EUR.1, træffer alle nødvendige
   foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de øvrige
   betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve
   alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller
   enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De påser desuden, at de i stk. 2
   omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der
   er beregnet til produktbeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at
   foretage svigagtige tilføjelser.
   6.    Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 skal anføres i certifikatets rubrik 11.
   7. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for
   eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.
                                            Artikel 18
                       Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1
   1. Uanset artikel 17, stk. 7, kan et varecertifikat EUR.1 undtagelsesvis udstedes efter
   udførslen af de produkter, som det vedrører, såfremt
   a) det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder
   ikke er blevet udstedt ved udførslen,
   eller
   b) det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 er blevet udstedt,
   men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen.
   2. Ved anvendelsen af stk. 1 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for
   udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 vedrører, og årsagerne til sin
   anmodning.
   3. Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 efterfølgende, når de
   har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse med
   oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.
   4. På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres følgende
   påtegning på engelsk:
   "ISSUED RETROSPECTIVELY"
DA                                                302                                           DA
 ---pagebreak---    5. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 4, anføres i rubrikken "Bemærkninger" på
   varecertifikat EUR.1.
                                            Artikel 19
                  Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1
   1. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 kan
   eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om
   udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende
   udførselsdokumenter.
   2. På duplikateksemplarer, der bliver udstedt på denne måde, skal anføres følgende
   påtegning på engelsk:
   "DUPLICATE"
   3. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrikken "Bemærkninger" på
   duplikateksemplaret af varecertifikat EUR.1.
   4. Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udstedelsesdato som det originale
   varecertifikat EUR.1, får virkning fra denne dato.
                                            Artikel 20
       Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller
                                   udfærdiget oprindelsesbevis
   Når produkter med oprindelsesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller
   Montenegro, skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 med et
   andet eller flere varecertifikater EUR.1, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle
   af disse produkter til et andet sted i Fællesskabet eller Montenegro.
   Erstatningscertifikat(er) EUR.1 udstedes af det toldsted, hvis kontrol produkterne er
   undergivet.
                                            Artikel 21
                                  Regnskabsmæssig adskillelse
   1. I de tilfælde, hvor der er betydelige omkostninger eller materielle vanskeligheder
   forbundet med at opretholde særskilte lagre af materialer med og uden oprindelse, som er
   identiske og indbyrdes ombyttelige, kan toldmyndighederne efter skriftlig anmodning fra
   de pågældende give tilladelse til, at metoden med såkaldt "regnskabsmæssig adskillelse"
   benyttes til styringen af sådanne lagre.
DA                                               303                                             DA
 ---pagebreak---    2. Det skal under denne metode kunne sikres, at antallet af fremstillede produkter, som
   kan anses som produkter med oprindelse, i en given referenceperiode er det samme som
   det antal, der ville være fremstillet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse af
   lagrene.
   3. Toldmyndighederne kan give en sådan tilladelse på de betingelser, de anser for at
   være hensigtsmæssige.
   4. Denne metode registreres og anvendes i overensstemmelse med de almindeligt
   anerkendte regnskabsprincipper, der gælder for det land, hvor produktet blev fremstillet.
   5. Indehaveren af denne tilladelse kan alt efter omstændighederne udstede eller anmode
   om oprindelsesbeviser for den mængde produkter, der kan anses som produkter med
   oprindelse. Efter anmodning fra toldmyndighederne skal indehaveren af tilladelsen
   fremlægge en redegørelse for, hvordan mængderne er styret.
   6. Toldmyndighederne overvåger brugen af tilladelsen og kan til enhver tid
   tilbagekalde den, såfremt indehaveren af tilladelsen på nogen som helst måde benytter
   tilladelsen på ukorrekt vis eller ikke opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
                                             Artikel 22
                     Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring
   1.    En fakturaerklæring som omhandlet i artikel 16, stk. 1, litra b), kan udfærdiges:
   a)           af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23
   eller
   b)           af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere
   pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke
   overstiger 6 000 EUR.
   2. Der kan udfærdiges en fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses
   som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Montenegro eller i et af de andre lande
   eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne
   protokol.
   3. En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af
   toldmyndighederne i udførselslandet kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som
   beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i
   denne protokol er opfyldt.
   4. Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling
   eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag IV, på fakturaen, følgeseddelen
DA                                                 304                                         DA
 ---pagebreak---    eller et andet handelsdokument ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er vist i
   dette bilag, i overensstemmelse med udførselslandets lovgivning. Erklæringen kan også
   være håndskrevet, i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.
   5. Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne
   underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23 kan dog undlade at
   underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne i
   udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle
   fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans
   håndskrevne underskrift.
   6. Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring ved udførslen af de produkter, som
   den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen forelægges i indførselslandet
   senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.
                                             Artikel 23
                                       Godkendt eksportør
   1. Udførselslandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende
   benævnt "godkendt eksportør", der hyppigt forsender produkter i henhold til denne aftale,
   tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi. En
   eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse, skal til toldmyndighedernes tilfredshed
   give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende
   produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.
   2. Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne
   tilladelse knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.
   3. Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldtilladelsesnummer, som
   skal angives på fakturaerklæringen.
   4. Toldmyndighederne kontrollerer den brug, som den godkendte eksportør gør af
   tilladelsen.
   5. Toldmyndighederne kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal gøre dette,
   når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke
   opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af
   tilladelsen.
                                             Artikel 24
                              Gyldigheden af beviset for oprindelse
DA                                                 305                                        DA
 ---pagebreak---    1. Et oprindelsesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det er blevet udstedt i
   udførselslandet, og skal inden for samme periode fremlægges for indførselslandets
   toldmyndigheder.
   2. Oprindelsesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter
   udløbet af den i stk. 1 nævnte frist, kan godtages som grundlag for
   præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære
   omstændigheder.
   3. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder
   godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den
   nævnte frist.
                                            Artikel 25
                               Fremlæggelse af oprindelsesbevis
   Et oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i
   overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse
   myndigheder kan forlange en oversættelse af oprindelsesbeviset; de kan desuden kræve,
   at indførselsangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at produkterne opfylder
   de betingelser, der kræves for anvendelse af aftalen.
                                            Artikel 26
                              Indførsel i form af delforsendelser
   Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det
   harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets
   toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i
   henhold til punkt 2a i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne
   indførsel finder sted i form af delforsendelser, skal der ved indførslen af den første
   delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for
   toldmyndighederne.
                                            Artikel 27
                             Undtagelser fra bevis for oprindelse
   1. Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere
   eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med
   oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprindelse,
   forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at
   produkterne opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er nogen tvivl om
   denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne
DA                                               306                                           DA
 ---pagebreak---    erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det
   nævnte dokument.
   2. Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der
   udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de
   rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til
   tvivl om, at indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.
   3. Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der
   er tale om småforsendelser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de
   rejsendes personlige bagage.
                                             Artikel 28
                                        Støttedokumenter
   De i artikel 17, stk. 3, og artikel 22, stk. 3, omhandlede dokumenter, der benyttes som
   bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller en
   fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet,
   Montenegro eller i et af de andre lande eller områder omhandlet i artikel 3 og 4, og
   opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, kan bl.a. omfatte følgende:
   a) direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den
   pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne
   regnskab
   b) dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er
   udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Montenegro i overensstemmelse med
   indenlandsk lovgivning
   c) dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har
   fundet sted i Fællesskabet eller Montenegro, og som er udstedt eller udfærdiget i
   Fællesskabet eller Montenegro, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse
   med landets lovgivning
   d) varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers
   oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Montenegro i
   overensstemmelse med denne protokol, eller i et af de andre lande eller områder, som der
   henvises til i artikel 3 og 4, i overensstemmelse med oprindelsesregler, der er identiske
   med reglerne i denne protokol.
   e) passende dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning uden for Fællesskabet
   eller Montenegro i medfør af artikel 12, som beviser, at kravene i nævnte artikel er
   opfyldt.
DA                                                 307                                        DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 29
                       Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentation
   1. En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1, skal i mindst
   tre år opbevare de i artikel 17, stk. 3, omhandlede dokumenter.
   2. En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring, skal i mindst tre år opbevare en
   genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 22, stk. 3, omhandlede dokumenter.
   3. De toldmyndigheder i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1, skal i
   mindst tre år opbevare den i artikel 17, stk. 2, omhandlede ansøgningsformular.
   4. Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater
   EUR.1 og de fakturaerklæringer, der fremlægges for dem.
                                              Artikel 30
                                Uoverensstemmelse og formelle fejl
   1. Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et
   oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med
   henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes indførsel,
   medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på
   fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.
   2. Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til,
   at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser
   tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.
                                              Artikel 31
                                        Beløb udtrykt i euro
   1. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel
   27, stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden valuta end euroen, fastsættes
   modværdien i EF-medlemsstaternes, Montenegros og i de i artikel 3 og 4 omhandlede
   lande og områders respektive valutaer af beløb udtrykt i euro årligt af hvert af de
   pågældende lande.
   2. Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), eller artikel 27,
   stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb,
   som det pågældende land har fastsat.
   3. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den
   pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober.
DA                                                 308                                           DA
 ---pagebreak---    Beløbene meddeles Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber inden den
   15. oktober og anvendes fra den 1. januar det efterfølgende år. Kommissionen for De
   Europæiske Fællesskaber underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb.
   4. Et land kan afrunde - opad eller nedad - det beløb, der fremkommer ved omregning
   til dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Det afrundede beløb må ikke afvige
   mere end 5 % fra det beløb, der fremkommer ved omregningen. Et land kan bibeholde
   modværdien i national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af
   dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en stigning af den i
   national valuta udtrykte modværdi på mindre end 15 %, inden ovennævnte afrunding
   foretages. Modværdien i national valuta kan bibeholdes uændret, hvis omregningen fører
   til en lavere modværdi.
   5. De i euro udtrykte beløb undersøges af stabiliserings- og associeringsrådet efter
   anmodning fra Fællesskabet eller Montenegro. Som led i denne undersøgelse overvejer
   stabiliserings- og associeringsudvalget, om det er ønskeligt at bevare de pågældende
   beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan det træffe beslutning om
   at ændre de i euro udtrykte beløb.
DA                                               309                                         DA
 ---pagebreak---                                            AFSNIT VI
                    ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
                                            Artikel 32
                                         Gensidig bistand
   1. Toldmyndighederne i EF-medlemsstaterne og Montenegro skal gennem
   Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forsyne hinanden med aftryk af de
   stempler, der anvendes på toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.1, og
   med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af
   varecertifikater EUR.1 og for kontrollen af disse og fakturaerklæringer.
   2. For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol yder Fællesskabet og
   Montenegro gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved
   kontrollen med ægtheden af varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer og med
   rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.
                                            Artikel 33
                                 Kontrol af oprindelsesbeviser
   1. Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser skal foretages ved stikprøver, og i øvrigt
   når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed,
   de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i
   denne protokol.
   2. Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 skal indførselslandets
   toldmyndigheder tilbagesende et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring eller en
   kopi af disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder, i givet fald med angivelse
   af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de
   er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er
   ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.
   3. Kontrollen gennemføres af det eksporterende lands toldmyndigheder. De er i denne
   sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol
   af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.
   4. Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere
   præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af
   kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de
   sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.
DA                                                310                                        DA
 ---pagebreak---    5. De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes
   om resultaterne af denne kontrol. Det skal klart fremgå af disse resultater, om de
   pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet,
   Montenegro eller i et af de andre lande eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4, og
   opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
   6. Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder
   regnet fra datoen for kontrolanmodningen, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige
   oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige
   oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling,
   medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.
                                           Artikel 34
                                      Bilæggelse af tvister
   Hvis der i forbindelse med den i artikel 33 fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der
   ikke kan bilægges, mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de
   toldmyndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister
   om fortolkningen af denne protokol, forelægges de for stabiliserings- og
   associeringsudvalget.
   Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og importlandets
   toldmyndigheder i henhold til importlandets lovgivning.
                                           Artikel 35
                                          Sanktioner
   Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et
   dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.
                                           Artikel 36
                                            Frizoner
   1. Fællesskabet og Montenegro træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at
   produkter, der udføres på grundlag af et oprindelsesbevis, og som under transporten
   indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og
   at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at
   deres tilstand ikke forringes.
   2. Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning
   udstede et nyt varecertifikat EUR.1 for produkter med oprindelse i Fællesskabet eller i
   Montenegro, der er indført i en frizone på grundlag af et oprindelsesbevis, og som
DA                                               311                                            DA
 ---pagebreak---    underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning,
   produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.
DA                                             312                                         DA
 ---pagebreak---                                             AFSNIT VII
                                       CEUTA OG MELILLA
                                              Artikel 37
                                    Anvendelse af protokollen
   1.    Udtrykket "Fællesskabet" i artikel 2 omfatter ikke Ceuta og Melilla.
   2. Når produkter med oprindelse i Montenegro indføres til Ceuta og Melilla, skal de
   gives samme toldbehandling, som produkter med oprindelse i Fællesskabets toldområde i
   henhold til protokol nr. 2 til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse af De
   Europæiske Fællesskaber. Montenegro giver ved indførsel af produkter, der er omfattet
   af denne aftale, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, samme toldbehandling, som
   der gives produkter, der indføres fra og har oprindelse i Fællesskabet.
   3. Med henblik på anvendelsen af stk. 2 vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta
   og Melilla finder denne protokol tilsvarende anvendelse, jf. dog de særlige betingelser i
   artikel 38.
                                              Artikel 38
                                        Særlige betingelser
   1. Forudsat at de er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13, anses
   følgende produkter:
         (1)     som produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla:
   a)    produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla
   b) produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder andre produkter end
   dem, der er omhandlet under litra a), på betingelse af:
   i)       at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning
   i den i artikel 6 fastlagte betydning,
   eller
   ii)      at disse produkter har oprindelse i Montenegro eller Fællesskabet, forudsat at de
   har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er
   omhandlet i artikel 7.
         (2)     som produkter med oprindelse i Montenegro:
   a)    produkter, der er fuldt ud fremstillet i Montenegro
DA                                                  313                                        DA
 ---pagebreak---    b) produkter, der er fremstillet i Montenegro, og som indeholder andre produkter end
   dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:
   i)       at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning
   i den i artikel 6 fastlagte betydning,
        eller
   ii)      at disse produkter har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i Fællesskabet, forudsat
   at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er
   omhandlet i artikel 7
   2.   Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt område.
   3. Eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant anfører "Montenegro" og
   "Ceuta og Melilla" i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller fakturaerklæringen. Hvad
   angår produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal denne oprindelse endvidere
   angives i rubrik 4 i certifikatet eller fakturaerklæringen.
   4. Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol i
   Ceuta og Melilla.
DA                                                  314                                         DA
 ---pagebreak---                                        AFSNIT VIII
                           AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                         Artikel 39
                                Ændringer til protokollen
        Stabiliserings- og  associeringsrådet   kan træffe afgørelse om at ændre
   bestemmelserne                    i                 denne              protokol.
DA                                            315                                   DA
 ---pagebreak---                                                 BILAG I
                         INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG II
   Note 1:
   Listen indeholder de betingelser, alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være
   tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til protokollens artikel 6.
   Note 2:
   2.1.    I de to første kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne
   angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives
   varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver
   angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når der i nogle
   tilfælde står et "ex" før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i kolonne 3 eller 4
   kun finder anvendelse på den del af den pågældende position eller det pågældende kapitel,
   som er anført i kolonne 2.
   2.2.    Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og
   varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel i kolonne
   3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes
   under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.
   2.3.    Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position,
   indeholder hver "indrykning" beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den
   tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.
   2.4.    Hvis der i forbindelse med en angivelse i de to første kolonner er specificeret en regel
   i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller reglen
   i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne 4, skal reglen i kolonne
   3 anvendes.
   Note 3:
   3.1.    Bestemmelserne i artikel 6 i denne protokol angående produkter, der har opnået
   oprindelsesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse,
   uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes, eller på en
   anden fabrik hos en kontraherende part.
   Eksempel
   En maskine, der henhører under pos. 8407, for hvilken det i reglen hedder, at værdien af
   anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må overstige 40 % af prisen ab fabrik,
   fremstilles af "andet legeret stål groft tildannet ved smedning", der henhører under pos. ex
   7224.
   Hvis smedningen er foretaget i Fællesskabet på grundlag af en barre uden oprindelsesstatus,
   har smedeemnet allerede fået oprindelsesstatus i henhold til reglen for pos. ex 7224 på listen.
   Smedeemnet anses så for at have oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af maskinen,
   uanset om denne er fremstillet på den samme fabrik eller på en anden fabrik i Fællesskabet.
DA                                                 316                                               DA
 ---pagebreak---    Der tages således ikke hensyn til værdien af barren uden oprindelsesstatus, når værdien af de
   anvendte materialer uden oprindelsesstatus lægges sammen.
   3.2.     Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og
   yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprindelsesstatus; omvendt kan en
   mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale
   uden oprindelsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at
   anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere
   stadium.
   3.3.     Uden at dette berører note 3.2, kan alle materialer (selv materialer med samme
   beskrivelse og position som produktet), hvis der i en regel forekommer udtrykket
   "Fremstilling på basis af alle materialer", anvendes med forbehold af eventuelle specifikke
   begrænsninger, der også måtte fremgå af reglen.
   Ved "Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under
   pos...." eller "Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører
   under samme position som produktet" forstås imidlertid, at alle materialer kan anvendes,
   undtagen materialer med samme beskrivelse som produktet som anført i kolonne 2 på listen.
   3.4.     Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt kan fremstilles af mere end ét
   materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Reglen betyder
   naturligvis ikke, at alle disse materialer skal anvendes samtidigt.
   Eksempel
   I reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208-5212 hedder det, at naturlige fibre
   kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at både naturlige
   fibre og kemikalier skal anvendes, men at et af dem eller begge må anvendes.
   3.5. Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt
   materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af
   deres art ikke kan opfylde reglen. (Se også note 6.2 angående tekstiler).
   Eksempel
   Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904, hvorefter anvendelse af korn og varer
   deraf udtrykkeligt er udelukket, er ikke til hinder for, at der anvendes mineralsalte, kemiske
   og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.
   Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der - selv om de ikke må fremstilles af det
   bestemte materiale, der er nævnt på listen - på et tidligere fremstillingstrin må fremstilles af et
   materiale af samme art.
   Eksempel
   Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug, og
   selv om det er tilladt udelukkende at anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af
   den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke kan
   fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden
   garnet, dvs. fiberstadiet.
DA                                                  317                                                DA
 ---pagebreak---    3.6.     Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer
   uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen.
   Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig
   være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke
   overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.
   Note 4:
   4.1.     "Naturlige fibre" anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske
   fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter,
   medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde beredt,
   men ikke spundet.
   4.2.     "Naturlige fibre" omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke
   henhørende under pos. 5002 og 5003, samt uld og fine eller grove dyrehår henhørende under
   pos. 5101 til 5105, bomuld henhørende under pos. 5201 til 5203 og andre vegetabilske fibre
   henhørende under pos. 5301 til 5305.
   4.3.     "Spindeopløsninger", "kemikalier" og "materialer til papirfremstilling" anvendes i
   listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50 til 63, og som kan anvendes
   til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn.
   4.4.     "Korte kemofibre" anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte
   fibre eller affald henhørende under pos. 5501-5507.
   Note 5:
   5.1.     Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne
   3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette produkt, og
   som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte
   basistekstilmaterialer. (Se også note 5.3 og 5.4).
   5.2. Den i note 5.1 nævnte tolerancemargen må imidlertid kun anvendes på blandede
   produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.
   Følgende materialer er basistekstilmaterialer:
   -        natursilke
   -        uld
   -        grove dyrehår
   -        fine dyrehår
   -        hestehår
   -        bomuld
   -        materialer til papirfremstilling og papir
   -        hør
DA                                                  318                                              DA
 ---pagebreak---    -       hamp
   -       jute og andre bastfibre
   -       sisal og andre agavefibre
   -       kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre
   -       endeløse syntetiske fibre
   -       endeløse regenererede fibre
   -       strømførende fibre
   -       korte syntetiske fibre af polypropylen
   -       korte syntetiske fibre af polyester
   -       korte syntetiske fibre af polyamid
   -       korte syntetiske fibre af polyacrylonitril
   -       korte syntetiske fibre af polyimid
   -       korte syntetiske fibre af polytetraflouorethylen
   -       korte syntetiske fibre af poly(phenylensulfid)
   -       korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)
   -       andre korte syntetiske fibre
   -       korte regenererede fibre af viskose
   -       andre korte regenererede fibre
   -       garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet
   -       garn af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet
   -       produkter henhørende under pos. 5605 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler
   bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med
   aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er
   anbragt mellem to lag plastfolie
   -       andre produkter henhørende under pos. 5605.
   Eksempel
   Garn henhørende under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under pos.
   5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er blandet garn. Derfor kan korte
   syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver
DA                                                 319                                          DA
 ---pagebreak---    anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger) anvendes, forudsat at deres samlede vægt
   ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.
   Eksempel
   Vævet stof henhørende under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende under pos.
   5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509, er et blandet stof. Derfor
   kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af
   kemikalier eller spindopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der
   kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde
   forberedt til spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes, forudsat at deres
   samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.
   Eksempel
   Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn henhørende
   under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er kun et blandet produkt, når
   bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner, der tariferes under to
   særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger.
   Eksempel
   Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede tekstilstof
   er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre
   henhørende under pos. 5407, og det tuftede tekstilstof er derfor et blandet produkt.
   5.3.     For produkter, hvori der indgår "garn af fremstillet polyurethan opdelt af fleksible
   polyestersegmenter, også overspundet", er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn.
   5.4.     For produkter, hvori der indgår "strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie
   eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og
   derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie", er tolerancen
   30 % med hensyn til denne strimmel.
   Note 6:
   6.1.     For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne
   note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder reglen i
   listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er tariferet under en
   anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 % af prisen ab fabrik for
   produktet.
   6.2. Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50 til 63, kan anvendes frit til fremstilling
   af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3.
   Eksempel
   Hedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som
   f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som f.eks.
   knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50 til 63. Af samme årsag forhindrer det
   heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om lynlåse i almindelighed indeholder
   tekstilmaterialer.
DA                                                 320                                              DA
 ---pagebreak---    6.3. Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der
   ikke henhører under kapitel 50 til 63, ved beregningen af værdien af de medgående
   materialer, som ikke har oprindelsesstatus.
   Note 7:
   7.1.   Som "processer" (pos. ex 2707, 2713 til 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403) betragtes:
   a)     vakuumdestillation
   b)     gendestillation i videre fraktioner
   c)     krakning
   d)     reformning
   e)     ekstraktion med selektive opløsningsmidler
   f)     processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre,
   rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende naturalisering med alkalier samt
   blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller
   bauxit
   g)     polymerisation
   h)     alkylering
   i)     isomerisering.
   7.2.   Som "specifikke processer" (pos. 2710, 2711 og 2712) betragtes:
   a)     vakuumdestillation
   b)     gendestillation i videre fraktioner
   c)     krakning
   d)     reformning
   e)     ekstraktion med selektive opløsningsmidler
   f)     processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre,
   rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende naturalisering med alkalier samt
   blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller
   bauxit
   g)     polymerisation
   h)     alkylering
   ij)    isomerisering
DA                                              321                                               DA
 ---pagebreak---    k)       kun for tunge olier henhørende under pos. ex 2710: afsvovling ved anvendelse af
   hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85 % (metode ASTM D
   1266-59 T)
   l)       kun for produkter henhørende under pos. 2710: afparaffinering, dog ikke ved simpel
   filtrering
   m)       kun for tunge olier henhørende under pos. 2710: hydrogenbehandling - dog ikke
   afsvovling - ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en temperatur på over
   250°C deltager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator. Efterfølgende
   hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex 2710 (hydrofinishing, f.eks.
   affarvning) med henblik på forbedring af farven eller stabiliteten betragtes ikke som særlige
   processer
   n)       kun for brændselsolier henhørende under pos. ex 2710: atmosfærisk destillation, når
   der ved destillation efter ASTM D 86 op til 300°C overdestilleres mindre end 30
   rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)
   o)       kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex
   2710: bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning
   p)       kun for rå varer (bortset fra vaselin, ozokerit, montanvoks eller tørvevoks, paraffin
   med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent) henhørende under pos. ex 2712: udskilning
   ved fraktioneret krystallisation.
   7.3.     For pos. ex 2707, 2713, 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403 giver simple
   arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering,
   farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med
   forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende
   arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus.
DA                                                322                                             DA
 ---pagebreak---                                                                BILAG II
            LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM
     MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DEN
                  FREMSTILLEDE VARE KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS
    De på listen opførte varer er muligvis ikke alle omfattet af aftalen. Det er derfor nødvendigt
                                              at konsultere aftalens andre dele.
        HS-pos.               Varebeskrivelse                 Bearbejdninger eller forarbejdninger af materialer uden oprindelsesstatus,
                                                                             som giver den færdige vare oprindelsesstatus
           (1)                        (2)                              (3)                        eller                     (4)
   Kapitel 1       Levende dyr                              Alle dyr, der henhører under
                                                            kapitel 1, skal være fuldt ud
                                                            fremstillet
   Kapitel 2       Kød og spiseligt slagteaffald            Fremstilling, ved hvilken alle
                                                            anvendte materialer, der henhører
                                                            under kapitel 1 og 2, skal være fuldt
                                                            ud fremstillet
   Kapitel 3       Fisk og krebsdyr, bløddyr og             Fremstilling, ved hvilken alle
                   andre hvirvelløse vanddyr                anvendte materialer, der henhører
                                                            under kapitel 3, skal være fuldt ud
                                                            fremstillet
   ex Kapitel 4    Mælk         og      mejeriprodukter;    Fremstilling, ved hvilken alle
                   fugleæg;        naturlig      honning;   anvendte materialer, der henhører
                   Spiselige produkter af animalsk          under kapitel 4, skal være fuldt ud
                   oprindelse,       ikke      andetsteds   fremstillet
                   tariferet, undtagen:
   0403            Kærnemælk, koaguleret mælk og            Fremstilling, ved hvilken:
                   fløde, yoghurt, kefir og anden
                   fermenteret eller syrnet mælk og         - alle anvendte materialer, der
                   fløde, også koncentreret, tilsat           henhører under kapitel 4, skal
                   sukker eller andre sødemidler,             være fuldt ud fremstillet
                   aromatiseret eller tilsat frugt eller
                   kakao
                                                            - alle      anvendte       frugtsafter,
                                                              (undtagen ananas-, lime- eller
                                                              grapefrugtsafter), der henhører
                                                              under pos. 2009, skal have
                                                              oprindelsesstatus, og
                                                            - værdien      af    alle    anvendte
                                                              materialer, der henhører under
                                                              kapitel 17, ikke overstiger 30 % af
                                                              produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 5    Produkter af animalsk oprindelse,        Fremstilling, ved hvilken alle
                   ikke        andetsteds        tariferet, anvendte materialer, der henhører
                   undtagen:                                under kapitel 5, skal være fuldt ud
                                                            fremstillet
   ex 0502         Bearbejdede            svine-        og  Rensning, desinficering, sortering
                   vildsvinebørster                         og     glatning    af     svine-    og
                                                            vildsvinebørster
DA                                                                  323                                                                  DA
 ---pagebreak---    Kapitel 6     Levende træer og andre levende       Fremstilling, ved hvilken:
                 planter; løg, rødder og lign.;
                 afskårne blomster og blade           - alle anvendte materialer, der
                                                        henhører under kapitel 6, skal
                                                        være fuldt ud fremstillet, og
                                                      - værdien      af    alle    anvendte
                                                        materialer ikke overstiger 50 % af
                                                        produktets pris ab fabrik
   Kapitel 7     Spiselige grøntsager samt visse      Fremstilling, ved hvilken alle
                 rødder og rodknolde                  anvendte materialer, der henhører
                                                      under kapitel 7, skal være fuldt ud
                                                      fremstillet
           (1)                    (2)                            (3)                         eller (4)
   Kapitel 8     Spiselige frugter og nødder;         Fremstilling, ved hvilken:
                 skaller af citrusfrugter og meloner
                                                      - alle anvendte frugter og nødder
                                                        skal være fuldt ud fremstillet, og
                                                      - værdien      af    alle    anvendte
                                                        materialer henhørende under
                                                        kapitel 17 ikke overstiger 30 % af
                                                        produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 9  Kaffe, te, maté og krydderier;       Fremstilling, ved hvilken alle
                 undtagen:                            anvendte materialer, der henhører
                                                      under kapitel 9, skal være fuldt ud
                                                      fremstillet
   0901          Kaffe, rå eller brændt, også         Fremstilling    på    basis   af   alle
                 koffeinfri; skaller og hinder af     materialer
                 kaffe;      kaffeerstatning    med
                 indhold      af     kaffe,   uanset
                 blandingsforholdet
   0902          Te, også aromatiseret                Fremstilling    på    basis   af   alle
                                                      materialer
   ex 0910       Blandinger af krydderier             Fremstilling    på    basis   af   alle
                                                      materialer
   Kapitel 10    Korn                                 Fremstilling, ved hvilken alle
                                                      anvendte materialer, der henhører
                                                      under kapitel 10, skal være fuldt ud
                                                      fremstillet
                 Mølleriprodukter malt; stivelse;
   ex Kapitel 11 inulin hvedegluten, undtagen:        Fremstilling, ved hvilken alt
                                                      anvendt korn, alle anvendte
                                                      spiselige grøntsager samt rødder og
                                                      rodknolde, der henhører under pos.
                                                      0714, og al anvendt frugt skal være
                                                      fuldt ud fremstillet
   ex 1106       Mel og pulver af tørrede,            Tørring      og      formaling       af
                 afbælgede               bælgfrugter, bælgfrugter, der henhører under
                 henhørende under pos. 0713           pos. 0708
   Kapitel 12    Olieholdige frø og frugter;          Fremstilling, ved hvilken alle
                 diverse andre frø og frugter;        anvendte materialer, der henhører
                 planter til industriel og medicinsk  under kapitel 12, skal være fuldt ud
                 brug; halm og foderplanter           fremstillet
DA                                                            324                                      DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                             (3)                      eller (4)
   1301          Schellak og lign.; vegetabilske       Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 carbohydratgummier,                   alle anvendte materialer henhørende
                 naturharpikser, gummiharpikser        under pos. 1301 ikke overstiger 50
                 og oleoresiner (f.eks. balsamer)      % af produktets pris ab fabrik
   1302          Plantesafter og planteekstrakter;
                 pectinstoffer,     pectinater      og
                 pectater; agar-agar og andre
                 planteslimer                      og
                 gelatineringsmidler,            også
                 modificerede,       udvundet       af
                 vegetabilske stoffer:
                 - Planteslimer                    og  Fremstillet på basis af ikke-
                   gelatineringsmidler,                modificerede      planteslimer    og
                   modificerede, udvundet           af gelatineringsmidler
                   vegetabilske produkter
                 - Andet                               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                       alle anvendte materialer ikke
                                                       overstiger 50 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
   Kapitel 14    Vegetabilske        flettematerialer; Fremstilling, ved hvilken alle
                 vegetabilske produkter, ikke          anvendte materialer, der henhører
                 andetsteds tariferet                  under kapitel 14, skal være fuldt ud
                                                       fremstillet
   ex Kapitel 15 Animalske       og      vegetabilske  Fremstilling på basis af alle
                 fedtstoffer og olier samt deres       materialer, undtagen materialer, der
                 spaltningsprodukter;        tilberedt henhører under samme position som
                 spisefedt;        animalsk        og  produktet
                 vegetabilsk voks; undtagen:
   1501          Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra
                 fedt henhørende under pos. 0209
                 eller 1503:
                 - Ben og destruktionsfedt             Fremstilling på basis af alle
                                                       materialer, undtagen materialer, der
                                                       henhører under pos. 0203, 0206
                                                       eller 0207, eller ben, der henhører
                                                       under pos. 0506
                 - Andet                               Fremstilling på basis af kød og
                                                       spiselige slagtebiprodukter af svin,
                                                       der henhører under pos. 0203 eller
                                                       0206, eller af kød og spiselige
                                                       slagtebiprodukter af fjerkræ, der
                                                       henhører under pos. 0207
   1502          Talg af hornkvæg, får eller geder,
                 bortset fra varer henhørende
                 under pos. 1503
                 - Ben og destruktionsfedt             Fremstilling på basis af alle
                                                       materialer, undtagen materialer, der
                                                       henhører under pos. 0201, 0202,
                                                       0204 eller 0206, eller ben, der
                                                       henhører under pos. 0506
                 - Andet                               Fremstilling, ved hvilken alle
                                                       anvendte materialer, der henhører
                                                       under kapitel 2, skal være fuldt ud
                                                       fremstillet
DA                                                             325                                   DA
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                             (3)                       eller (4)
   1504          Fedtstoffer og olier udvundet af
                 fisk og havpattedyr, samt
                 fraktioner deraf, også raffinerede,
                 men ikke kemisk modificerede:
                 - Fraktioner i fast form               Fremstilling på basis af alle
                                                        materialer, herunder også andre
                                                        materialer henhørende under pos.
                                                        1504
                 - Andet                                Fremstilling, ved hvilken alle
                                                        anvendte materialer, der henhører
                                                        under kapitel 2 og 3, skal være fuldt
                                                        ud fremstillet
   ex 1505       Raffineret lanolin                     Fremstilling på basis af uldfedt, rå,
                                                        der henhører under pos. 1505
   1506          Andre animalske fedtstoffer og
                 olier samt fraktioner deraf, også
                 raffinerede, men ikke kemisk
                 modificerede
                 - Fraktioner i fast form               Fremstilling på basis af alle
                                                        materialer, herunder også andre
                                                        materialer henhørende under pos.
                                                        1506
                 - Andet                                Fremstilling, ved hvilken alle
                                                        anvendte materialer, der henhører
                                                        under kapitel 2, skal være fuldt ud
                                                        fremstillet
   1507 til 1515 Vegetabilske olier og fraktioner
                 deraf:
                 - Sojabønneolie, jordnøddeolie,        Fremstilling på basis af alle
                   palmeolie,                kokosolie  materialer, undtagen materialer, der
                   (kopraolie), palmekerneolie og       henhører under samme position som
                   babassuolie,                træolie, produktet
                   oiticicaolie,           myrtevoks,
                   japanvoks,        fraktioner      af
                   jojobaolie og olie til teknisk og
                   industriel anvendelse, bortset
                   fra         fremstilling          af
                   næringsmidler
                 - Faste     fraktioner,     undtagen   Fremstilling på basis af andre
                   fraktioner af jojobaolie             materialer, der henhører under pos.
                                                        1507 til 1515
                 - Andet                                Fremstilling, ved hvilken alle de
                                                        anvendte vegetabilske produkter
                                                        skal være fuldt ud fremstillet
   1516          Animalske        og      vegetabilske  Fremstilling, ved hvilken:
                 fedtstoffer     og      olier    samt
                 fraktioner deraf, helt eller delvis    - alle anvendte materialer, der
                 hydrerede, inter-esterificerede, re-     henhører under kapitel 2, skal
                 esterificerede eller elaidiniserede,     være fuldt ud fremstillet, og
                 også raffinerede, men ikke på
                 anden måde bearbejdede
                                                        - alle     anvendte      vegetabilske
                                                          materialer skal være fuldt ud
                                                          fremstillet. Dog kan materialer
                                                          henhørende under pos. 1507,
                                                          1508, 1511 og 1513 anvendes
DA                                                             326                                     DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                            (3)                       eller (4)
   1517          Margarine; spiselige blandinger      Fremstilling, ved hvilken:
                 eller tilberedninger af animalske
                 eller vegetabilske fedtstoffer eller - alle anvendte materialer, der
                 olier eller af fraktioner af           henhører under kapitel 2 og 4,
                 forskellige fedtstoffer og olier fra   skal være fuldt ud fremstillet, og
                 dette kapitel, undtagen spiselige
                 fedtstoffer     og    olier    eller
                 fraktioner deraf henhørende under    - alle     anvendte      vegetabilske
                 pos. 1516                              materialer skal være fuldt ud
                                                        fremstillet. Dog kan materialer
                                                        henhørende under pos. 1507,
                                                        1508, 1511 og 1513 anvendes
   Kapitel 16    Tilberedte varer af kød, fisk,       Fremstilling:
                 krebsdyr, bløddyr eller andre
                 hvirvelløse vanddyr                  - på basis af dyr, der henhører
                                                        under kapitel 1, og/eller
                                                      - ved hvilken alle anvendte
                                                        materialer, der henhører under
                                                        kapitel 3, skal være fuldt ud
                                                        fremstillet
   ex Kapitel 17 Sukker og sukkervarer, undtagen:     Fremstilling på basis af alle
                 undtagen:                            materialer, undtagen materialer, der
                                                      henhører under samme position som
                                                      produktet
   ex 1701       Rør- og roesukker samt kemisk        Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 ren saccharose, i fast form, med     alle anvendte materialer, der
                 indhold af tilsatte smagsstoffer     henhører under kapitel 17, ikke
                 eller farvestoffer                   overstiger 30 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
   1702          Andet sukker, herunder kemisk
                 ren lactose, maltose, glucose og
                 fructose, i fast form; sirup og
                 andre sukkeropløsninger uden
                 indhold af tilsatte smagsstoffer
                 eller farvestoffer; kunsthonning,
                 også blandet med naturlig
                 honning; karamel:
                 - Kemisk ren maltose og fructose     Fremstilling på basis af alle
                                                      materialer, herunder også andre
                                                      materialer henhørende under pos.
                                                      1702
                 - Andet sukker i fast form, med      Fremstilling, ved hvilken værdien af
                   indhold af tilsatte smagsstoffer   alle anvendte materialer, der
                   eller farvestoffer                 henhører under kapitel 17, ikke
                                                      overstiger 30 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
                 - Andet                              Fremstilling, ved hvilken alle
                                                      anvendte materialer skal have
                                                      oprindelsesstatus
   ex 1703       Melasse,        hidrørende       fra Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 udvinding eller raffinering af       alle anvendte materialer, der
                 sukker, med indhold af tilsatte      henhører under kapitel 17, ikke
                 smagsstoffer eller farvestoffer      overstiger 30 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
DA                                                            327                                    DA
 ---pagebreak---            (1)                  (2)                             (3)                       eller (4)
   1704        Sukkervarer         (også        hvid  Fremstilling:
               chokolade), uden indhold af
               kakao                                  - på basis af alle materialer,
                                                        undtagen materialer, der henhører
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte materialer, der henhører
                                                        under kapitel 17, ikke overstiger
                                                        30 % af produktets pris ab fabrik
   Kapitel 18  Kakao og tilberedte varer deraf        Fremstilling:
                                                      - på basis af alle materialer,
                                                        undtagen materialer, der henhører
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte materialer, der henhører
                                                        under kapitel 17, ikke overstiger
                                                        30 % af produktets pris ab fabrik
   1901        Maltekstrakt;              tilberedte
               næringsmidler fremstillet af mel,
               stivelse eller maltekstrakt, også
               med indhold af kakao, såfremt
               dette udgør mindre end 40
               vægtprocent beregnet på et
               fuldstændig fedtfrit grundlag,
               ikke       andetsteds       tariferet;
               tilberedte            næringsmidler
               fremstillet       af       produkter
               henhørende under pos. 0401 til
               0404, også med indhold af kakao,
               såfremt dette udgør mindre end 5
               vægtprocent beregnet på et
               fuldstændig fedtfrit grundlag,
               ikke andetsteds tariferet:
               - Maltekstrakt                         Fremstilling på basis af korn, der
                                                      henhører under kapitel 10
               - Andet                                Fremstilling:
                                                      - på basis af alle materialer,
                                                        undtagen materialer, der henhører
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte materialer, der henhører
                                                        under kapitel 17, ikke overstiger
                                                        30 % af produktets pris ab fabrik
   1902        Pastaprodukter, også kogte eller
               med fyld (af kød eller andre
               varer) eller på anden måde
               tilberedt,     f.eks.      spaghetti,
               makaroni,       nudler,      lasagne,
               gnocchi,     ravioli,   cannelloni;
               couscous, også tilberedt:
DA                                                           328                                    DA
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                            (3)                       eller (4)
                 - Med        indhold       af    kød, Fremstilling, ved hvilken al anvendt
                    slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr  korn og de afledte produkter heraf
                    eller bløddyr på 20 vægtprocent    (undtagen hård hvede og afledte
                    eller derunder                     produkter heraf), skal være fuldt ud
                                                       fremstillet
                 - Med        indhold       af    kød, Fremstilling, ved hvilken:
                    slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr
                    eller bløddyr på 20 vægtprocent    - al anvendt korn og alle afledte
                    eller derunder                       produkter heraf (undtagen hård
                                                         hvede og afledte produkter heraf),
                                                         skal være fuldt ud fremstillet, og
                                                       - alle anvendte materialer, der
                                                         henhører under kapitel 2 og 3,
                                                         skal være fuldt ud fremstillet
   1903          Tapioka og tapiokaerstatninger        Fremstilling på basis af alle
                 fremstillet af stivelse, i form af    materialer,                 undtagen
                 flager, gryn, perlegryn, sigtemel     kartoffelstivelse, der henhører under
                 og lign.                              pos. 1108
   1904          Varer          fremstillet        ved Fremstilling:
                 ekspandering eller ristning af
                 korn eller kornprodukter (f.eks.      - på basis af alle materialer,
                 cornflakes); korn, undtagen majs,       undtagen materialer, der henhører
                 i form af kerner, flager eller andet    under pos. 1806
                 bearbejdet korn (undtagen mel,
                 gryn eller groft mel), forkogt eller
                 på anden måde tilberedt, ikke         - ved hvilken al anvendt korn eller
                 andetsteds tariferet                    mel (undtagen hård hvede og majs
                                                         af sorten Zea indurata samt afledte
                                                         produkter heraf) skal være fuldt
                                                         ud fremstillet, og
                                                       - ved hvilken værdien af alle
                                                         anvendte materialer, der henhører
                                                         under kapitel 17, ikke overstiger
                                                         30 % af produktets pris ab fabrik
   1905          Brød, wienerbrød, kager, kiks og      Fremstilling på basis af alle
                 andet bagværk, også tilsat kakao;     materialer, undtagen materialer, der
                 kirkeoblater, oblatkapsler af den     henhører under kapitel 11
                 art, der anvendes til lægemidler,
                 segloblater og lignende varer af
                 mel eller stivelse
   ex Kapitel 20 Varer af grøntsager, frugter,         Fremstilling, ved hvilken alle
                 nødder eller andre planter og         anvendte frugter, nødder og
                 plantedele; undtagen:                 grøntsager skal være fuldt ud
                                                       fremstillet
   ex 2001       Yamsrødder, søde kartofler og         Fremstilling på basis af alle
                 lignende spiselige dele af planter,   materialer, undtagen materialer, der
                 med indhold af stivelse på 5          henhører under samme position som
                 vægtprocent og derover, tilberedt     produktet
                 eller konserveret med eddike eller
                 eddikesyre
   ex 2004 og ex Kartofler i form af mel eller         Fremstilling på basis af alle
   2005          flager, tilberedt eller konserveret   materialer, undtagen materialer, der
                 på anden måde end med eddike          henhører under samme position som
                 eller eddikesyre                      produktet
   2006          Grøntsager,       frugter,    nødder, Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 frugtskaller og andre plantedele,     alle anvendte materialer, der
                 tilberedt med sukker (afløbne,        henhører under kapitel 17, ikke
                 glaserede eller kandiserede)          overstiger 30 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
DA                                                             329                                    DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                            (3)                      eller (4)
   2007          Syltetøj, frugtgelé, marmelade,      Fremstilling:
                 frugt- eller nøddepuré samt frugt-
                 eller nøddemos, fremstillet ved      - på basis af alle materialer,
                 kogning          eller        anden    undtagen materialer, der henhører
                 varmebehandling, også tilsat           under samme position som
                 sukker eller andre sødemidler          produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte materialer, der henhører
                                                        under kapitel 17, ikke overstiger
                                                        30 % af produktets pris ab fabrik
   ex 2008       - Nødder, ikke tilsat sukker eller   Fremstilling, ved hvilken værdien af
                   alkohol                            alle anvendte nødder og olieholdige
                                                      frø med oprindelsesstatus, der
                                                      henhører under pos. 0801, 0802 og
                                                      1202 til 1207, overstiger 60 % af
                                                      produktets pris ab fabrik
                 - Jordnøddesmør; blandinger på       Fremstilling på basis af alle
                   basis af korn; palmehjerter;       materialer, undtagen materialer, der
                   majs                               henhører under samme position som
                                                      produktet
                 - Andre varer end frugt og           Fremstilling:
                   nødder, kogt på anden måde end
                   i vand eller ved dampkogning,      - på basis af alle materialer,
                   uden indhold af tilsat sukker,       undtagen materialer, der henhører
                   frosne                               under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte materialer, der henhører
                                                        under kapitel 17, ikke overstiger
                                                        30 % af produktets pris ab fabrik
   2009          Frugt-       og      grøntsagssafter Fremstilling:
                 (herunder druemost), ugærede og
                 ikke tilsat alkohol, også tilsat     - på basis af alle materialer,
                 sukker eller andre sødemidler          undtagen materialer, der henhører
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte materialer, der henhører
                                                        under kapitel 17, ikke overstiger
                                                        30 % af produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 21 Diverse         produkter        fra Fremstilling på basis af alle
                 næringsmiddelindustrien;             materialer, undtagen materialer, der
                 undtagen:                            henhører under samme position som
                                                      produktet
   2101          Ekstrakter,        essenser      og  Fremstilling:
                 koncentrater af kaffe, te eller
                 maté samt varer tilberedt på basis   - på basis af alle materialer,
                 af disse produkter eller på basis af   undtagen materialer, der henhører
                 kaffe, te eller maté; brændt           under samme position som
                 cikorie     og    andre     brændte    produktet, og
                 kaffeerstatninger samt ekstrakter,
                 essenser og koncentrater deraf
                                                      - ved hvilken al den anvendte
                                                        cikorie skal være fuldt ud
                                                        fremstillet
DA                                                            330                                   DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                              (3)                        eller (4)
   2103          Saucer samt tilberedninger til
                 fremstilling deraf; sammensatte
                 smagspræparater; sennepsmel og
                 tilberedt sennep
                 - Saucer samt tilberedninger til      Fremstilling på basis af alle
                    fremstilling deraf; sammensatte    materialer, undtagen materialer, der
                    smagspræparater (også EFTA)        henhører under samme position som
                                                       produktet.      Sennepsmel        eller
                                                       tilberedt sennep kan dog anvendes
                 - Sennepsmel og tilberedt sennep      Fremstilling    på    basis   af   alle
                                                       materialer
   ex 2104       Suppe       og    bouillon       samt Fremstilling på basis af alle
                 tilberedninger     til fremstilling   materialer, undtagen tilberedte eller
                 deraf                                 konserverede       grøntsager,     der
                                                       henhører under pos. 2002 til 2005
   2106          Tilberedte næringsmidler, ikke        Fremstilling:
                 andetsteds tariferet
                                                       - på basis af alle materialer,
                                                          undtagen materialer, der henhører
                                                          under samme position som
                                                          produktet, og
                                                       - ved hvilken værdien af alle
                                                          anvendte materialer, der henhører
                                                          under kapitel 17, ikke overstiger
                                                          30 % af produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 22 Drikkevarer,                  ethanol Fremstilling:
                 (ethylalkohol)        og      eddike;
                 undtagen:                             - på basis af alle materialer,
                                                          undtagen materialer, der henhører
                                                          under samme position som
                                                          produktet, og
                                                       - ved hvilken alle anvendte druer
                                                          eller af druer afledte materialer
                                                          skal være fuldt ud fremstillet
   2202          Vand, herunder mineralvand og         Fremstilling:
                 vand tilsat kulsyre, tilsat sukker
                 eller andre sødemidler eller          - på basis af alle materialer,
                 aromatiseret, og andre ikke-             undtagen materialer, der henhører
                 alkoholholdige           drikkevarer,    under samme position som
                 undtagen           frugt-          og    produktet,
                 grøntsagssafter henhørende under
                 pos. 2009
                                                       - ved hvilken værdien af alle
                                                          anvendte materialer, der henhører
                                                          under kapitel 17, ikke overstiger
                                                          30 % af produktets pris ab fabrik,
                                                          og
                                                       - ved hvilken alle anvendte
                                                          frugtsafter (undtagen ananas-,
                                                          lime- eller grapefrugtsafter) skal
                                                          have oprindelsesstatus
DA                                                              331                                     DA
 ---pagebreak---            (1)                   (2)                             (3)                        eller (4)
   2207          Ethanol (ethylalkohol), ikke         Fremstilling:
                 denatureret,         med          et
                 alkoholindhold på 80 % vol eller     - på basis af alle materialer,
                 derover; ethanol (ethylalkohol) og     undtagen materialer, der henhører
                 anden spiritus, denatureret, uanset    under pos. 2207 eller 2208, og
                 alkoholindholdet
                                                      - ved hvilken alle anvendte druer
                                                        eller af druer afledte materialer
                                                        skal være fuldt ud fremstillet eller,
                                                        ved hvilken arrak, såfremt alle de
                                                        andre anvendte materialer har
                                                        oprindelsesstatus, må anvendes i
                                                        et forhold, der ikke overstiger 5 %
                                                        vol
   2208          Ethanol (ethylalkohol), ikke         Fremstilling:
                 denatureret,         med          et
                 alkoholindhold på under 80 %         - på basis af alle materialer,
                 vol; spiritus, likør og andre          undtagen materialer, der henhører
                 spiritusholdige drikkevarer            under pos. 2207 eller 2208, og
                                                      - ved hvilken alle anvendte druer
                                                        eller af druer afledte materialer
                                                        skal være fuldt ud fremstillet eller,
                                                        ved hvilken arrak, såfremt alle de
                                                        andre anvendte materialer har
                                                        oprindelsesstatus, må anvendes i
                                                        et forhold, der ikke overstiger 5 %
                                                        vol
   ex Kapitel 23 Rest- og affaldsprodukter fra        Fremstilling på basis af alle
                 næringsmiddelindustrien;             materialer, undtagen materialer, der
                 tilberedt dyrefoder; undtagen:       henhører under samme position som
                                                      produktet
   ex 2301       Hvalmel; mel, pulver og pellets af   Fremstilling, ved hvilken alle
                 fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre  anvendte materialer, der henhører
                 hvirvelløse vanddyr, uegnet til      under kapitel 2 og 3, skal være fuldt
                 menneskeføde                         ud fremstillet
   ex 2303       Restprodukter fra fremstilling af    Fremstilling, ved hvilken al anvendt
                 majsstivelse       (bortset      fra majs skal være fuldt ud fremstillet
                 koncentreret       majsstøbevand),
                 med proteinindhold, beregnet på
                 grundlag af tørstofindholdet, på
                 over 40 vægtprocent
   ex 2306       Oliekager     og     andre     faste Fremstilling, ved hvilken alle
                 restprodukter fra udvinding af       anvendte oliven skal være fuldt ud
                 olivenolie, med indhold af over 3    fremstillet
                 % olivenolie
   2309          Tilberedt dyrefoder                  Fremstilling, ved hvilken:
                                                      - alt anvendt korn, sukker eller
                                                        melasse, kød eller mælk skal have
                                                        oprindelsesstatus, og
                                                      - alle anvendte materialer, der
                                                        henhører under kapitel 3, skal
                                                        være fuldt ud fremstillet
   ex Kapitel 24 Tobak         og        fabrikerede  Fremstilling, ved hvilken alle
                 tobakserstatninger; undtagen:        anvendte materialer, der henhører
                                                      under kapitel 24, skal være fuldt ud
                                                      fremstillet
DA                                                            332                                     DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                             (3)                        eller (4)
   2402          Cigarer, cerutter, cigarillos og       Fremstilling, ved hvilken mindst 70
                 cigaretter,    af     tobak     eller  vægtprocent af anvendt uforarbejdet
                 tobakserstatning                       tobak eller tobaksaffald, der
                                                        henhører under pos. 2401, skal have
                                                        oprindelsesstatus
   ex 2403       Røgtobak                               Fremstilling, ved hvilken mindst 70
                                                        vægtprocent af anvendt uforarbejdet
                                                        tobak eller tobaksaffald, der
                                                        henhører under pos. 2401, skal have
                                                        oprindelsesstatus
   ex Kapitel 25 Salt; svovl; jord- og stenarter;       Fremstilling på basis af alle
                 gips, kalk og cement, undtagen:        materialer, undtagen materialer, der
                 undtagen:                              henhører under samme position som
                                                        produktet
   ex 2504       Naturlig krystallinsk grafit med       Berigelse af kulindholdet, rensning
                 beriget kulindhold, renset og          og maling af krystallinsk rågrafit
                 malet
   ex 2515       Marmor, kun tilskåret, ved             Tildannelse af marmor, også ved
                 savning eller på anden måde, til       savning       (eventuelt     allerede
                 blokke eller plader af kvadratisk      udsavet), af tykkelse over 25 cm
                 eller rektangulær form, af
                 tykkelse højst 25 cm
   ex 2516       Granit, porfyr, basalt, sandsten og    Tildannelse af sten, også ved
                 andre        monument-          eller  savning       (eventuelt     allerede
                 bygningssten, groft tildannet,         udsavet), af tykkelse over 25 cm
                 også ved savning, til blokke eller
                 til kvadratiske eller rektangulære
                 plader, af tykkelse højst 25 cm
   ex 2518       Dolomit, brændt                        Brænding af ikke-brændt dolomit
   ex 2519       Naturlig      magnesiumcarbonat,       Fremstilling på basis af alle
                 (magnesit), knust og pakket i          materialer, undtagen materialer, der
                 lufttætte                 beholdere,   henhører under samme position som
                 magnesiumoxid, også rent, dog          produktet. Dog må der anvendes
                 ikke smeltet eller dødbrændt           naturlig         magnesiumcarbonat
                 (sintret) magnesium                    (magnesit)
   ex 2520       Gips,     særlig     tilberedt     til Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 dentalbrug                             alle anvendte materialer ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
   ex 2524       Asbestfibre, rå                        Fremstilling på basis af asbestmalm
                                                        (asbestkoncentrat)
   ex 2525       Glimmerpulver                          Maling        af     glimmer       og
                                                        glimmeraffald
   ex 2530       Brændte      eller     pulveriserede   Brænding eller        knusning     af
                 jordpigmenter                          jordpigmenter
   Kapitel 26    Malme, slagger og aske                 Fremstilling på basis af alle
                                                        materialer, undtagen materialer, der
                                                        henhører under samme position som
                                                        produktet
DA                                                              333                                    DA
 ---pagebreak---             (1)                       (2)                            (3)                     eller       (4)
    ex Kapitel 27     Mineralske        brændselsstoffer, Fremstilling på basis af alle
                      mineralolier                    og  materialer, undtagen materialer, der
                      destillationsprodukter       deraf; henhører under samme position som
                      bituminøse stoffer; mineralsk       produktet
                      voks; undtagen:
    ex 2707           Olier, hvis indhold af aromatiske   Raffinering og/eller en eller flere
                      bestanddele - beregnet efter vægt   bestemte processer(12)
                      - er større end deres indhold af
                      ikke-aromatiske bestanddele, og     eller
                      som er lignende olier som
                      mineralolier,     udvundet     ved
                      destillation af højtemperaturtjære  andre arbejdsprocesser, ved hvilke
                      fra stenkul, af hvilke der ved      alle anvendte materialer henhører
                      destillation på op til 250°C        under en anden position end det
                      overdestilleres      mindst     65  færdige produkt. Materialer, der
                      rumfangsprocent          (herunder  henhører under samme position som
                      blandinger af benzin og benzen),    produktet, må dog anvendes,
                      til anvendelse som brændstof        forudsat at deres samlede værdi
                                                          ikke overstiger 50 % af produktets
                                                          pris ab fabrik
    ex 2709           Rå      olier    hidrørende     fra Tørdestillation    af   bituminøse
                      bituminøse mineraler                materialer
    2710              Olie udvundet af jordolie eller af  Raffinering og/eller en eller flere
                      rå olier hidrørende fra bituminøse  bestemte processer(13)
                      mineraler;     præparater,    ikke
                      andetsteds tariferet, indeholdende  eller
                      70 vægtprocent eller derover af
                      jordolie eller af rå olier
                      hidrørende      fra     bituminøse  andre arbejdsprocesser, ved hvilke
                      materialer som karaktergivende      alle anvendte materialer henhører
                      bestanddel; affaldsolier            under en anden position end det
                                                          færdige produkt. Materialer, der
                                                          henhører under samme position som
                                                          produktet, må dog anvendes,
                                                          forudsat at deres samlede værdi
                                                          ikke overstiger 50 % af produktets
                                                          pris ab fabrik
    2711              Jordoliegas og andre gasformige     Raffinering og/eller en eller flere
                      carbonhydrider                      bestemte processer(14)
                                                          eller
                                                          andre arbejdsprocesser, ved hvilke
                                                          alle anvendte materialer henhører
                                                          under en anden position end det
                                                          færdige produkt. Materialer, der
                                                          henhører under samme position som
                                                          produktet, må dog anvendes,
                                                          forudsat at deres samlede værdi
                                                          ikke overstiger 50 % af produktets
                                                          pris ab fabrik
   12
              Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
   13
              Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.
   14
              Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.
DA                                                                334                                                 DA
 ---pagebreak---          (1)                        (2)                              (3)                     eller    (4)
    2712           Vaselin; paraffin, mikrovoks,          Raffinering og/eller en eller flere
                   ozokerit, montanvoks, tørvevoks        bestemte processer(15)
                   og anden mineralvoks samt
                   lignende produkter fremstillet ad      eller
                   syntetisk vej, eller på anden
                   måde, også farvet
                                                          andre arbejdsprocesser, ved hvilke
                                                          alle anvendte materialer henhører
                                                          under en anden position end det
                                                          færdige produkt. Materialer, der
                                                          henhører under samme position som
                                                          produktet, må dog anvendes,
                                                          forudsat at deres samlede værdi
                                                          ikke overstiger 50 % af produktets
                                                          pris ab fabrik
    2713           Jordoliekoks,                kunstig   Raffinering og/eller en eller flere
                   asfaltbitumen        og         andre  bestemte processer(16)
                   restprodukter fra jordolie eller fra
                   olier hidrørende fra bituminøse        eller
                   mineraler
                                                          andre arbejdsprocesser, ved hvilke
                                                          alle anvendte materialer henhører
                                                          under en anden position end det
                                                          færdige produkt. Materialer, der
                                                          henhører under samme position som
                                                          produktet, må dog anvendes,
                                                          forudsat at deres samlede værdi
                                                          ikke overstiger 50 % af produktets
                                                          pris ab fabrik
    2714           Bitumen og asfalt, naturlig;           Raffinering og/eller en eller flere
                   bituminøs skifer og olieskifer         bestemte processer(17)
                   samt naturligt bitumenholdigt
                   sand; asfaltit og asfaltsten           eller
                                                          andre arbejdsprocesser, ved hvilke
                                                          alle anvendte materialer henhører
                                                          under en anden position end det
                                                          færdige produkt. Materialer, der
                                                          henhører under samme position som
                                                          produktet, må dog anvendes,
                                                          forudsat at deres samlede værdi
                                                          ikke overstiger 50 % af produktets
                                                          pris ab fabrik
    2715           Bituminøse blandinger på basis af      Raffinering og/eller en eller flere
                   naturligt asfalt, naturlig bitumen,    bestemte processer(18)
                   kunstig               asfaltbitumen,
                   mineraltjære                     eller eller
                   mineraltjærebeg                (f.eks.
                   asfaltmastix og "cut-backs")
                                                          andre arbejdsprocesser, ved hvilke
                                                          alle anvendte materialer henhører
                                                          under en anden position end det
                                                          færdige produkt. Materialer, der
                                                          henhører under samme position som
                                                          produktet, må dog anvendes,
                                                          forudsat at deres samlede værdi
                                                          ikke overstiger 50 % af produktets
                                                          pris ab fabrik
   15
           Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.
   16
           Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
           noter.
   17
           Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
           noter.
DA                                                                335                                              DA
 ---pagebreak---             (1)                        (2)                             (3)                       eller                      (4)
    ex Kapitel 28     Uorganiske               kemikalier;  Fremstilling på basis af alle            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      uorganiske       eller    organiske   materialer, undtagen materialer, der     alle anvendte materialer ikke
                      forbindelser af ædle metaller, af     henhører under samme position som        overstiger 40 % af produktets pris
                      sjældne jordarters metaller, af       produktet. Materialer, der henhører      ab fabrik
                      radioaktive grundstoffer og af        under     samme      position    som
                      isotoper; undtagen:                   produktet, må dog anvendes,
                                                            forudsat at deres samlede værdi
                                                            ikke overstiger 20 % af produktets
                                                            pris ab fabrik
    ex 2805           Mischmetall                           Fremstilling ved varmebehandling
                                                            eller elektrolytisk behandling, ved
                                                            hvilken værdien af alle anvendte
                                                            materialer ikke overstiger 50 % af
                                                            produktets pris ab fabrik
    ex 2811           Svovltrioxid                          Fremstilling på basis af svovldioxid     Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                                     alle anvendte materialer ikke
                                                                                                     overstiger 40 % af produktets pris
                                                                                                     ab fabrik
    ex 2833           Aluminiumsulfat                       Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                            alle anvendte materialer ikke
                                                            overstiger 50 % af produktets pris
                                                            ab fabrik
    ex 2840           Natriumperborat                       Fremstilling      på      basis    af    Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                            dinatriumtetraborat pentahydrat          alle anvendte materialer ikke
                                                                                                     overstiger 40 % af produktets pris
                                                                                                     ab fabrik
    ex 2852           Kviksølvforbindelser af mættede      Fremstilling på basis af alle            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      acycliske monocarboxylsyrer og       materialer.     Værdien     af   alle    alle anvendte materialer ikke
                      deres anhydrider, halogenider,       anvendte materialer, der henhører        overstiger 40 % af produktets pris ab
                      peroxider      og      peroxysyrer;  under pos. 2852, 2915 og 2916, må        fabrik
                      halogen-, sulfo-, nitro- og          dog ikke overstige 20 % af
                      nitrosoderivater deraf               produktets pris ab fabrik
                      [2915 ]
                      Kviksølvforbindelser af indre        Fremstilling på basis af alle            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      ethere og halogen-, sulfo-, nitro-   materialer.     Værdien     af   alle    alle anvendte materialer ikke
                      eller nitrosoderivater deraf         anvendte materialer, der henhører        overstiger 40 % af produktets pris ab
                                                           under pos. 2909, må dog ikke             fabrik
                      [2932 99 85]                         overstige 20 % af produktets pris ab
                                                           fabrik
                      Kviksølvforbindelser             af  Fremstilling på basis af alle            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      heterocycliske         forbindelser  materialer.     Værdien     af   alle    alle anvendte materialer ikke
                      udelukkende med nitrogen som         anvendte materialer, der henhører        overstiger 40 % af produktets pris ab
                      heteroatom(er)                       under pos. 2852, 2933 og 2934, må        fabrik
                                                           dog ikke overstige 20 % af
                      [2933]                               produktets pris ab fabrik
   18
              Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
DA                                                                  336                                                                   DA
 ---pagebreak---             (1)                       (2)                             (3)                      eller                      (4)
                      Kviksølvforbindelser            af  Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      nucleinsyrer og salte deraf, også   materialer.     Værdien     af  alle    alle anvendte materialer ikke
                      når de ikke er kemiske              anvendte materialer, der henhører       overstiger 40 % af produktets pris ab
                      definerede; andre heterocycliske    under pos. 2852, 2933 og 2934, må       fabrik
                      forbindelser                        dog ikke overstige 20 % af
                                                          produktets pris ab fabrik
                      [2934]
                      Kviksølvforbindelser            af  Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      naphtensyre         og       ikke-  materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                      vandopløselige        salte     af  henhører under samme position           overstiger 40 % af produktets pris ab
                      naphtensyre;        estere      af  som produktet. Materialer, der          fabrik
                      naphtensyre                         henhører under samme position
                                                          som produktet, må dog anvendes,
                      [3824 2000]                         forudsat at deres samlede værdi
                                                          ikke overstiger 20 % af produktets
                                                          pris ab fabrik
                       Andre kviksølvforbindelser af      Fremstilling, ved hvilken værdien
                      tilberedte    bindemidler       til af alle anvendte materialer ikke
                      støbeforme     og     støbekerner;  overstiger 50 % af produktets pris
                      produkter fra kemiske og            ab fabrik
                      nærstående industrier (herunder
                      blandinger af naturprodukter),
                      ikke andetsteds tariferet
                      [3824 90 99]
    ex Kapitel 29     Organiske kemikalier; undtagen:      Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                           materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                                                           henhører under samme position som       overstiger 40 % af produktets pris
                                                           produktet. Materialer, der henhører     ab fabrik
                                                           under     samme      position   som
                                                           produktet, må dog anvendes,
                                                           forudsat at deres samlede værdi
                                                           ikke overstiger 20 % af produktets
                                                           pris ab fabrik
    ex 2901           Acycliske          carbonhybrider,   Raffinering og/eller en eller flere
                      bestemt til anvendelse som           bestemte processer(19)
                      motorbrændstof       eller    andet
                      brændstof                            eller
                                                           andre arbejdsprocesser, ved hvilke
                                                           alle anvendte materialer henhører
                                                           under en anden position end det
                                                           færdige produkt. Materialer, der
                                                           henhører under samme position som
                                                           produktet, må dog anvendes,
                                                           forudsat at deres samlede værdi
                                                           ikke overstiger 50 % af produktets
                                                           pris ab fabrik
   19
              Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
DA                                                                 337                                                                  DA
 ---pagebreak---             (1)                        (2)                            (3)                        eller                      (4)
    ex 2902           Cycloalkaner og cycloalkener         Raffinering og/eller en eller flere
                      (ikke azulener), benzen, toluen og   bestemte processer(20)
                      xylener, som motorbrændstof
                      eller andet brændstof                eller
                                                           andre arbejdsprocesser, ved hvilke
                                                           alle anvendte materialer henhører
                                                           under en anden position end det
                                                           færdige produkt. Materialer, der
                                                           henhører under samme position som
                                                           produktet, må dog anvendes,
                                                           forudsat at deres samlede værdi
                                                           ikke overstiger 50 % af produktets
                                                           pris ab fabrik
    ex 2905           Metalalkoholater af alkoholer        Fremstilling på basis af alle             Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      henhørende under denne position      materialer,      herunder       andre     alle anvendte materialer ikke
                      og af ethanol                        materialer, der henhører under pos.       overstiger 40 % af produktets pris
                                                           2905.       Metalalkoholater,     der     ab fabrik
                                                           henhører under denne position, må
                                                           dog anvendes, forudsat at deres
                                                           samlede værdi ikke overstiger 20 %
                                                           af produktets pris ab fabrik
    2915              Mættede                    acycliske Fremstilling på basis af alle             Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      monocarboxylsyrer og deres           materialer. Værdien af alle anvendte      alle anvendte materialer ikke
                      anhydrider,             halogenider, materialer, der henhører under pos.       overstiger 40 % af produktets pris
                      peroxider       og      peroxysyrer; 2915 og 2916, må dog ikke                 ab fabrik
                      halogen-, sulfo-, nitro- og          overstige 20 % af produktets pris ab
                      nitrosoderivater deraf               fabrik
    ex 2932           - Indre ethere og halogen-, sulfo-,  Fremstilling på basis af alle             Fremstilling, ved hvilken værdien af
                        nitro- og nitrosoderivater deraf   materialer. Værdien af alle anvendte      alle anvendte materialer ikke
                                                           materialer, der henhører under pos.       overstiger 40 % af produktets pris
                                                           2909, må dog ikke overstige 20 %          ab fabrik
                                                           af produktets pris ab fabrik
                      - Cycliske acetater og indre         Fremstilling   på    basis   af   alle    Fremstilling, ved hvilken værdien af
                        hemiacetater samt halogen-,        materialer                                alle anvendte materialer ikke
                        sulfo-, nitro- og nitrosoderivater                                           overstiger 40 % af produktets pris
                        deraf                                                                        ab fabrik
    2933              Heterocycliske          forbindelser Fremstilling på basis af alle             Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      udelukkende med nitrogen som         materialer. Værdien af alle anvendte      alle anvendte materialer ikke
                      heteroatom(er)                       materialer, der henhører under pos.       overstiger 40 % af produktets pris
                                                           2932 og 2933, må dog ikke                 ab fabrik
                                                           overstige 20 % af produktets pris ab
                                                           fabrik
    2934              Nucleinsyrer og salte deraf, også    Fremstilling på basis af alle             Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      når de ikke er kemiske               materialer. Værdien af alle anvendte      alle anvendte materialer ikke
                      definerede; andre heterocycliske     materialer, der henhører under pos.       overstiger 40 % af produktets pris
                      forbindelser                         2934, 2933 og 2934, må dog ikke           ab fabrik
                                                           overstige 20 % af produktets pris ab
                                                           fabrik
    ex 2939           Koncentrater af valmuestrå eller -   Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      stængler indeholdende mindst 50      alle anvendte materialer ikke
                      vægtprocent alkaloider               overstiger 50 % af produktets pris
                                                           ab fabrik
   20
              Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
DA                                                                 338                                                                    DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                             (3)                     eller (4)
   ex Kapitel 30 Farmaceutiske            præparater,  Fremstilling på basis af alle
                 undtagen: undtagen:                   materialer, undtagen materialer, der
                                                       henhører under samme position som
                                                       produktet. Materialer, der henhører
                                                       under     samme      position   som
                                                       produktet, må dog anvendes,
                                                       forudsat at deres samlede værdi
                                                       ikke overstiger 20 % af produktets
                                                       pris ab fabrik
   3002          Menneskeblod; dyreblod tilberedt
                 til terapeutisk, profylaktisk eller
                 diagnostisk brug; antisera og
                 andre      blodbestanddele      samt
                 modificerede         immunologiske
                 produkter, også fremstillet ved
                 bioteknologiske            processer;
                 vacciner,                   toksiner,
                 mikroorganismekulturer
                 (undtagen gær) samt lignende
                 produkter:
                 - Varer bestående af to eller flere   Fremstilling på basis af alle
                    bestanddele, som er blevet         materialer,      herunder     andre
                    sammenblandet med henblik på       materialer, der henhører under pos.
                    terapeutisk, profylaktisk brug,    3002. Materialer med samme
                    eller ikke sammenblandede          beskrivelse som produktet må dog
                    varer til samme brug, i doseret    anvendes, forudsat at deres samlede
                    stand eller i former eller         værdi ikke overstiger 20 % af
                    pakninger til detailsalg           produktets pris ab fabrik
                 - Andet
                 -- Menneskeblod                       Fremstilling på basis af alle
                                                       materialer,      herunder     andre
                                                       materialer, der henhører under pos.
                                                       3002. Materialer med samme
                                                       beskrivelse som produktet må dog
                                                       anvendes, forudsat at deres samlede
                                                       værdi ikke overstiger 20 % af
                                                       produktets pris ab fabrik
                 -- Dyreblod         tilberedt     til Fremstilling på basis af alle
                      terapeutisk eller profylaktisk   materialer,      herunder     andre
                      brug                             materialer, der henhører under pos.
                                                       3002. Materialer med samme
                                                       beskrivelse som produktet må dog
                                                       anvendes, forudsat at deres samlede
                                                       værdi ikke overstiger 20 % af
                                                       produktets pris ab fabrik
                 -- Blodbestanddele,         undtagen  Fremstilling på basis af alle
                      antisera,          hæmoglobin,   materialer,      herunder     andre
                      blodglobuliner               og  materialer, der henhører under pos.
                      serumglobuliner                  3002. Materialer med samme
                                                       beskrivelse som produktet må dog
                                                       anvendes, forudsat at deres samlede
                                                       værdi ikke overstiger 20 % af
                                                       produktets pris ab fabrik
                 -- Hæmoglobin, blodglobuliner         Fremstilling på basis af alle
                      og serumglobuliner               materialer,      herunder     andre
                                                       materialer, der henhører under pos.
                                                       3002. Materialer med samme
                                                       beskrivelse som produktet må dog
                                                       anvendes, forudsat at deres samlede
                                                       værdi ikke overstiger 20 % af
                                                       produktets pris ab fabrik
DA                                                             339                                  DA
 ---pagebreak---            (1)                   (2)                            (3)                      eller (4)
                -- Andet                             Fremstilling på basis af alle
                                                     materialer,      herunder     andre
                                                     materialer, der henhører under pos.
                                                     3002. Materialer med samme
                                                     beskrivelse som produktet må dog
                                                     anvendes, forudsat at deres samlede
                                                     værdi ikke overstiger 20 % af
                                                     produktets pris ab fabrik
   3003 og 3004 Lægemidler (undtagen produkter
                henhørende under pos. 3002,
                3005 og 3006)
                - Fremstillet på basis af amikacin   Fremstilling på basis af alle
                   henhørende under pos. 2941        materialer, undtagen materialer, der
                                                     henhører under samme position som
                                                     produktet. Materialer, der henhører
                                                     under pos 3003 og 3004, må dog
                                                     anvendes, forudsat at deres samlede
                                                     værdi ikke overstiger 20 % af
                                                     produktets pris ab fabrik
                - Andet                              Fremstilling:
                                                     - på basis af alle materialer,
                                                       undtagen materialer, der henhører
                                                       under samme position som
                                                       produktet.      Materialer,    der
                                                       henhører under pos 3003 og 3004,
                                                       må dog anvendes, forudsat at
                                                       deres     samlede    værdi    ikke
                                                       overstiger 20 % af produktets pris
                                                       ab fabrik, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle
                                                       anvendte       materialer     ikke
                                                       overstiger 50 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
   ex 3006      - Farmaceutiske produkter i form    Produktets oprindelse i         dets
                af     affald   som     nævnt     i tidligere position beholdes
                bestemmelse 4, litra k), til dette
                kapitel
                -                          Sterile
                sammenvoksningsbarrierer        til
                kirurgisk eller dental brug, også
                resorberbare
                    - af plast                      Fremstilling, ved hvilken værdien
                                                    af alle anvendte materialer, der
                [3920, 3921]                        henhører under kapitel 39, ikke
                                                    overstiger 20 % af produktets pris
                                                    ab fabrik()
DA                                                           340                                   DA
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                          (3)                        eller                      (4)
                     - af stof                      Fremstilling på basis af():               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                              alle anvendte materialer ikke
                 [6002, 6003]                       - naturlige fibre                         overstiger 25 % af produktets pris ab
                                                                                              fabrik
                                                    - korte kemofibre
                                                    ikke kartede eller kæmmede eller
                                                    på anden måde beredt til spinding
                                                    eller
                                                    -           kemikalier           eller
                                                    spindeopløsninger
                 - Artikler til stomipleje          Fremstilling, ved hvilken værdien
                                                    af alle anvendte materialer ikke
                 [3926]                             overstiger 50 % af produktets pris
                                                    ab fabrik
   ex Kapitel 31 Gødningsstoffer; undtagen:          Fremstilling på basis af alle             Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                     materialer, undtagen materialer, der      alle anvendte materialer ikke
                                                     henhører under samme position som         overstiger 40 % af produktets pris
                                                     produktet. Materialer, der henhører       ab fabrik
                                                     under     samme       position    som
                                                     produktet, må dog anvendes,
                                                     forudsat at deres samlede værdi
                                                     ikke overstiger 20 % af produktets
                                                     pris ab fabrik
   ex 3105       Mineralske         eller  kemiske   Fremstilling:                             Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 gødningsstoffer indeholdende to                                               alle anvendte materialer ikke
                 eller tre af gødningselementerne    - på basis af alle materialer,            overstiger 40 % af produktets pris
                 nitrogen, phosphor og kalium;         undtagen materialer, der henhører       ab fabrik
                 andre gødningsstoffer; varer          under samme position som
                 henhørende under nærværende           produktet.       Materialer,     der
                 kapitel, i form af tabletter eller    henhører under samme position
                 lignende eller i pakninger af         som produktet, må dog anvendes,
                 bruttovægt højst 10 kg, undtagen:     forudsat at deres samlede værdi
                                                       ikke overstiger 20 % af produktets
                 - natriumnitrat                       pris ab fabrik, og
                 - calciumcyanamid                   - ved hvilken værdien af alle
                                                       anvendte        materialer     ikke
                 - kaliumsulfat                        overstiger 50 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
                 - kaliummagnesiumsulfat
   ex Kapitel 32 Garve- og farvestofekstrakter;      Fremstilling på basis af alle             Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 garvesyrer og derivater deraf;      materialer, undtagen materialer, der      alle anvendte materialer ikke
                 farver, pigmenter og andre          henhører under samme position som         overstiger 40 % af produktets pris
                 farvestoffer; maling og lakker;     produktet. Materialer, der henhører       ab fabrik
                 kit, spartelmasse og lign.;         under     samme       position    som
                 trykfarver, blæk og tusch;          produktet, må dog anvendes,
                 undtagen:                           forudsat at deres samlede værdi
                                                     ikke overstiger 20 % af produktets
                                                     pris ab fabrik
   ex 3201       Garvesyrer (tanniner) samt salte,   Fremstilling       på     basis     af    Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 ethere, estere og andre derivater   garveekstrakter      af    vegetabilsk    alle anvendte materialer ikke
                 deraf                               oprindelse                                overstiger 40 % af produktets pris
                                                                                               ab fabrik
DA                                                           341                                                                    DA
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                             (3)                     eller                      (4)
    3205               Substratpigmenter;        præparater  Fremstilling på basis af alle          Fremstilling, ved hvilken værdien af
                       som nævnt i bestemmelse 3 til         materialer, undtagen pos. 3203 og      alle anvendte materialer ikke
                       dette kapitel, på basis af            3204 og 3205. Materialer, der          overstiger 40 % af produktets pris
                       substratpigmenter (21)                henhører under pos 3205, må dog        ab fabrik
                                                             anvendes, forudsat at deres samlede
                                                             værdi ikke overstiger 20 % af
                                                             produktets pris ab fabrik
    ex Kapitel 33      Flygtige vegetabilske olier og        Fremstilling på basis af alle          Fremstilling, ved hvilken værdien af
                       resinoider; parfumer, kosmetik og     materialer, undtagen materialer, der   alle anvendte materialer ikke
                       toiletmidler; undtagen:               henhører under samme position som      overstiger 40 % af produktets pris
                                                             produktet. Materialer, der henhører    ab fabrik
                                                             under     samme      position   som
                                                             produktet, må dog anvendes,
                                                             forudsat at deres samlede værdi
                                                             ikke overstiger 20 % af produktets
                                                             pris ab fabrik
    3301               Flygtige vegetabilske olier (også     Fremstilling på basis af materialer,   Fremstilling, ved hvilken værdien af
                       befriet for terpener), også i         der hidrører fra en anden              alle anvendte materialer ikke
                       flydende      eller    fast     form; "gruppe"(22) under denne position.     overstiger 40 % af produktets pris
                       resinoider;             ekstraherede  Materialer, der henhører under         ab fabrik
                       oleoresiner;      koncentrater     af samme "gruppe" som produktet, må
                       flygtige vegetabilske olier i         dog anvendes, forudsat at deres
                       fedtstoffer, ikke-flygtige olier,     samlede værdi ikke overstiger 20 %
                       voks eller lignende fremkommet        af produktets pris ab fabrik
                       ved enfleurage eller maceration;
                       terpenholdige biprodukter fra
                       behandling          af       flygtige
                       vegetabilske olier; vandfase fra
                       vanddampdestillation af flygtige
                       vegetabilske olier samt vandige
                       opløsninger af sådanne olier
    ex Kapitel 34      Sæbe, organiske overfladeaktive       Fremstilling på basis af alle          Fremstilling, ved hvilken værdien af
                       stoffer     samt       vaske-      og materialer, undtagen materialer, der   alle anvendte materialer ikke
                       rengøringsmidler, smøremidler,        henhører under samme position som      overstiger 40 % af produktets pris
                       syntetisk voks, tilberedt voks,       produktet. Materialer, der henhører    ab fabrik
                       pudse- og skuremidler, lys og         under     samme      position   som
                       lignende                  produkter,  produktet, må dog anvendes,
                       modellermasse, dentalvoks og          forudsat at deres samlede værdi
                       andre dentalpræparater på basis af    ikke overstiger 20 % af produktets
                       gips, undtagen: undtagen:             pris ab fabrik
    ex 3403            Tilberedte     smøremidler,       der Raffinering og/eller en eller flere
                       indeholder       under      70     %  bestemte processer(23)
                       vægtprocent af olier udvundet af
                       jordolie eller af rå olier            eller
                       hidrørende       fra     bituminøse
                       mineraler
                                                             andre arbejdsprocesser, ved hvilke
                                                             alle anvendte materialer henhører
                                                             under en anden position end det
                                                             færdige produkt. Materialer, der
                                                             henhører under samme position som
                                                             produktet, må dog anvendes,
                                                             forudsat at deres samlede værdi
                                                             ikke overstiger 50 % af produktets
                                                             pris ab fabrik
   21
              Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, som anvendes til farvning af alle
              materialer eller som bestanddele til fremstilling af farvepræparater, forudsat at de ikke henhører under
              en anden position i kapitel 32.
   22
              Ved "gruppe" forstås enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved
              semikolon.
   23
              Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
DA                                                                   342                                                                 DA
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                              (3)                        eller                      (4)
   3404          Syntetisk voks og tilberedt voks:
                 - På      basis       af     paraffin, Fremstilling på basis af alle
                   jordolievoks eller       voks fra    materialer, undtagen materialer, der
                   bituminøse               mineraler,  henhører under samme position som
                   paraffinremanens                     produktet. Materialer, der henhører
                                                        under      samme       position   som
                                                        produktet, må dog anvendes,
                                                        forudsat at deres samlede værdi
                                                        ikke overstiger 50 % af produktets
                                                        pris ab fabrik
                 - Andet                                Fremstilling på basis          af  alle    Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                        materialer, undtagen:                      alle anvendte materialer ikke
                                                                                                   overstiger 40 % af produktets pris
                                                        - olier, hydrogenerede, der har            ab fabrik
                                                          karakter af voks, som henhører
                                                          under pos. 1516
                                                        - fedtsyrer, ikke kemisk definerede,
                                                          eller industrielle fedtalkoholer, der
                                                          har karakter af voks, som
                                                          henhører under pos. 3823, og
                                                        - materialer, der henhører under
                                                          pos. 3404
                                                        De nævnte materialer må dog
                                                        anvendes, forudsat at deres værdi
                                                        ikke overstiger 20 % af produktets
                                                        pris ab fabrik
   ex Kapitel 35 Proteiner; modificeret stivelse;       Fremstilling på basis af alle              Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 lim     og      klister;    enzymer;   materialer, undtagen materialer, der       alle anvendte materialer ikke
                 undtagen:                              henhører under samme position som          overstiger 40 % af produktets pris
                                                        produktet. Materialer, der henhører        ab fabrik
                                                        under      samme       position   som
                                                        produktet, må dog anvendes,
                                                        forudsat at deres samlede værdi
                                                        ikke overstiger 20 % af produktets
                                                        pris ab fabrik
   3505          Dextrin og anden modificeret
                 stivelse (herunder forklistret og
                 esterificeret stivelse); lim på basis
                 af stivelse, dextrin eller anden
                 modificeret stivelse:
                 - Ethere og estere af stivelse         Fremstilling på basis af alle              Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                        materialer, herunder også andre            alle anvendte materialer ikke
                                                        materialer henhørende under pos.           overstiger 40 % af produktets pris
                                                        3505                                       ab fabrik
                 - Andet                                Fremstilling på basis af alle              Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                        materialer, undtagen materialer, der       alle anvendte materialer ikke
                                                        henhører under pos. 1108                   overstiger 40 % af produktets pris
                                                                                                   ab fabrik
   ex 3507       Tilberedte        enzymer,       ikke  Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 andetsteds tariferet                   alle anvendte materialer ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
DA                                                               343                                                                    DA
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                             (3)                      eller                      (4)
   Kapitel 36    Krudt og andre eksplosive stoffer;     Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 pyrotekniske                 artikler; materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                 pyrotekniske artikler; pyrofore        henhører under samme position som       overstiger 40 % af produktets pris
                 legeringer;      visse     brændbare   produktet. Materialer, der henhører     ab fabrik
                 materialer                             under     samme     position     som
                                                        produktet, må dog anvendes,
                                                        forudsat at deres samlede værdi
                                                        ikke overstiger 20 % af produktets
                                                        pris ab fabrik
   ex Kapitel 37 Fotografiske og kinematografiske       Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 artikler; undtagen:                    materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                                                        henhører under samme position som       overstiger 40 % af produktets pris
                                                        produktet. Materialer, der henhører     ab fabrik
                                                        under     samme     position     som
                                                        produktet, må dog anvendes,
                                                        forudsat at deres samlede værdi
                                                        ikke overstiger 20 % af produktets
                                                        pris ab fabrik
   3701          Fotografiske          plader        og
                 fotografiske                bladfilm,
                 lysfølsomme, ikke eksponerede,
                 af andre materialer end papir, pap
                 eller tekstilstof; bladfilm til
                 øjeblikkelig       billedfremstilling,
                 lysfølsomme, ikke eksponerede,
                 også monteret i kassetter:
                 - Film         til        umiddelbar   Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                   billedfremstilling ('instant film')  materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                   til farveoptagelser, i kassetter     henhører under pos. 3701 og 3702.       overstiger 40 % af produktets pris
                                                        Materialer, der henhører under pos      ab fabrik
                                                        3702, må dog anvendes, forudsat at
                                                        deres samlede værdi ikke overstiger
                                                        30 % af produktets pris ab fabrik
                 - Andet                                Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                        materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                                                        henhører under pos. 3701 og 3702.       overstiger 40 % af produktets pris
                                                        Materialer, der henhører under pos      ab fabrik
                                                        3701 og 3702, må dog anvendes,
                                                        forudsat at deres samlede værdi
                                                        ikke overstiger 20 % af produktets
                                                        pris ab fabrik
   3702          Fotografiske film i ruller,            Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 lysfølsomme, ikke eksponerede,         materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                 af andre materialer end papir, pap     henhører under pos. 3701 og 3702        overstiger 40 % af produktets pris
                 eller tekstilstof; instant film i                                              ab fabrik
                 ruller,     lysfølsomme,         ikke
                 eksponerede
   3704          Fotografiske plader, film, papir,      Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 pap og tekstilstof, eksponerede,       materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                 men ikke fremkaldte                    henhører under pos. 3701 til 3704.      overstiger 40 % af produktets pris
                                                                                                ab fabrik
   ex Kapitel 38 Diverse      kemiske       produkter,  Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 undtagen: undtagen:                    materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                                                        henhører under samme position som       overstiger 40 % af produktets pris
                                                        produktet. Materialer, der henhører     ab fabrik
                                                        under     samme     position     som
                                                        produktet, må dog anvendes,
                                                        forudsat at deres samlede værdi
                                                        ikke overstiger 20 % af produktets
                                                        pris ab fabrik
DA                                                              344                                                                  DA
 ---pagebreak---            (1)                  (2)                             (3)                        eller                      (4)
   ex 3801     - Kolloid graphit, opslæmmet i        Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 olie, og semikolloid graphit;       alle anvendte materialer ikke
                 kulholdig pasta til elektroder      overstiger 50 % af produktets pris
                                                     ab fabrik
               - Grafit, i form af pasta, der        Fremstilling, ved hvilken værdien af      Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 udgør en blanding med jordolie,     alle anvendte materialer henhørende       alle anvendte materialer ikke
                 indeholdende         over       30  under pos. 3403 ikke overstiger 20        overstiger 40 % af produktets pris
                 vægtprocent grafit                  % af produktets pris ab fabrik            ab fabrik
   ex 3803     Raffineret tallolie (tallsyre)        Raffinering af rå tallolie (tallsyre)     Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                               alle anvendte materialer ikke
                                                                                               overstiger 40 % af produktets pris
                                                                                               ab fabrik
   ex 3805     Sulfatterpentin, renset Rensning:     herunder destillation og raffinering      Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                     af rå sulfatterpentin                     alle anvendte materialer ikke
                                                                                               overstiger 40 % af produktets pris
                                                                                               ab fabrik
   ex 3806     Harpiksestere                         Fremstilling på basis af harpikssyrer     Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                               alle anvendte materialer ikke
                                                                                               overstiger 40 % af produktets pris
                                                                                               ab fabrik
   ex 3807     Trætjærebeg                           Destillation af trætjære                  Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                               alle anvendte materialer ikke
                                                                                               overstiger 40 % af produktets pris
                                                                                               ab fabrik
   3808        Insektbekæmpelsesmidler,              Fremstilling, ved hvilken værdien af
               rotteudryddelsesmidler,               alle anvendte materialer ikke
               afsvampningsmidler,                   overstiger 50 % af produktets pris
               ukrudtbekæmpelsesmidler,              ab fabrik
               antispiringsmidler,
               plantevækstregulatorer,
               desinfektionsmidler og lignende
               produkter, der er formet eller
               pakket      til   detailsalg    eller
               foreligger som præparater eller
               færdige artikler (f.eks. bånd,
               væger og lys præpareret med
               svovl samt fluepapir)
   3809        Efterbehandlingsmidler,               Fremstilling, ved hvilken værdien af
               acceleratorer til farvning eller til  alle anvendte materialer ikke
               fiksering af farvestoffer samt        overstiger 50 % af produktets pris
               andre produkter og præparater         ab fabrik
               (f.eks. tilberedte appretur- og
               bejdsemidler), af den art der
               anvendes i tekstil-, papir- eller
               læderindustrien eller i nærstående
               industrier,     ikke      andetsteds
               tariferet
   3810        Metalbejdser; flusmidler og andre     Fremstilling, ved hvilken værdien af
               hjælpemidler til lodning eller        alle anvendte materialer ikke
               svejsning; lodde- og svejsepulver     overstiger 50 % af produktets pris
               samt lodde- og svejsepasta,           ab fabrik
               bestående af metal og andre
               stoffer; præparater, af den art der
               anvendes til fyldning eller
               belægning af svejseelektroder
               eller svejsetråd
DA                                                           345                                                                    DA
 ---pagebreak---            (1)                 (2)                             (3)                      eller (4)
   3811        Præparater til modvirkning af
               bankning, oxydation, korrosion
               eller             harpiksdannelse,
               viskositetsforhøjende præparater
               og andre tilberedte additiver til
               mineralolier (herunder benzin),
               som anvendes til samme formål
               som mineralolier:
               - Tilberedte tilsætningsstoffer til   Fremstilling, ved hvilken værdien af
                  smøremidler med indhold af         alle anvendte materialer henhørende
                  olier udvundet af jordolie eller   under pos. 3811 ikke overstiger 50
                  af rå olier hidrørende fra         % af produktets pris ab fabrik
                  bituminøse mineraler
               - Andet                               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                     alle anvendte materialer ikke
                                                     overstiger 50 % af produktets pris
                                                     ab fabrik
   3812        Tilberedte vulkaniseringsaccele-      Fremstilling, ved hvilken værdien af
               ratorer;               sammensatte    alle anvendte materialer ikke
               blødgøringsmidler til gummi eller     overstiger 50 % af produktets pris
               plast, ikke andetsteds tariferet;     ab fabrik
               antioxydanter        og       andre
               sammensatte stabilisatorer til
               gummi eller plast
   3813        Præparater og ladninger til           Fremstilling, ved hvilken værdien af
               ildslukningsapparater; ildslukkere    alle anvendte materialer ikke
                                                     overstiger 50 % af produktets pris
                                                     ab fabrik
   3814        Sammensatte               organiske   Fremstilling, ved hvilken værdien af
               opløsnings-                    eller  alle anvendte materialer ikke
               fortyndingsmidler,             ikke   overstiger 50 % af produktets pris
               andetsteds tariferet; præparater til  ab fabrik
               fjernelse af maling og lak
   3818        Kemiske grundstoffer, doteret til     Fremstilling, ved hvilken værdien af
               anvendelse i elektronikken, i form    alle anvendte materialer ikke
               af skiver, plader (wafers) eller      overstiger 50 % af produktets pris
               lignende; kemiske forbindelser,       ab fabrik
               doteret     til    anvendelse      i
               elektronikken
   3819        Bremsevæsker        samt      andre   Fremstilling, ved hvilken værdien af
               tilberedte væsker til hydrauliske     alle anvendte materialer ikke
               transmissioner, ikke indeholdende     overstiger 50 % af produktets pris
               eller indeholdende mindre end 70      ab fabrik
               vægtprocent af olier udvundet af
               jordolie eller af rå olier
               hidrørende      fra      bituminøse
               mineraler
   3820        Antifrostpræparater       (herunder   Fremstilling, ved hvilken værdien af
               kølevæsker) og tilberedte væsker      alle anvendte materialer ikke
               til afrimning                         overstiger 50 % af produktets pris
                                                     ab fabrik
   ex 3821     Tilberedte substrater til bevaring   Fremstilling, ved hvilken værdien
               af mikroorganismer (herunder         af alle anvendte materialer ikke
               vira og lign.) eller af plante-,     overstiger 50 % af produktets pris
               menneske- eller dyreceller           ab fabrik
               [3824]
DA                                                           346                                  DA
 ---pagebreak---         (1)                   (2)                               (3)                     eller                      (4)
   3822     Reagensmidler på underlag, til           Fremstilling, ved hvilken værdien af
            diagnostisk          brug         eller  alle anvendte materialer ikke
            laboratoriebrug,                  samt   overstiger 50 % af produktets pris
            sammensatte reagensmidler til            ab fabrik
            diagnostisk          brug         eller
            laboratoriebrug, også på underlag,
            undtagen varer henhørende under
            pos. 3002 og 3006; certificerede
            referencematerialer
   3823     Industrielle
            monocarboxylfedtsyrer; sure olier
            fra     raffinering;       industrielle
            fedtalkoholer:
            - Industrielle                           Fremstilling på basis af alle
              monocarboxylfedtsyrer;           sure  materialer, undtagen materialer, der
              olier fra raffinering                  henhører under samme position som
                                                     produktet
            - Industrielle fedtalkoholer             Fremstilling på basis af alle
                                                     materialer, herunder også andre
                                                     materialer henhørende under pos.
                                                     3823
   3824     Tilberedte        bindemidler        til
            støbeforme eller støbekerner;
            produkter fra kemiske og
            nærstående industrier (herunder
            blandinger af naturprodukter),
            ikke andetsteds tariferet:
            - Følgende under denne position:         Fremstilling på basis af alle          Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                     materialer, undtagen materialer, der   alle anvendte materialer ikke
                                                     henhører under samme position som      overstiger 40 % af produktets pris
                                                     produktet. Materialer, der henhører    ab fabrik
                                                     under     samme     position    som
            -- Tilberedte bindemidler til            produktet, må dog anvendes,
                støbeforme eller støbekerner,        forudsat at deres samlede værdi
                på      basis     af     naturlige   ikke overstiger 20 % af produktets
                harpiksprodukter                     pris ab fabrik
            -- Naphtensyre           og      ikke-
                vandopløselige         salte     af
                naphtensyre;         estere      af
                naphtensyre
            -- Sorbitol,       undtagen      varer
                henhørende under pos. 2905
            -- Petroleumssulfonater, bortset
                fra petroleumssulfonater af
                alkalimetaller, af ammonium
                eller             ethanolaminer;
                thiopenholdige sulfonsyrer af
                olier        hidrørende         fra
                bituminøse mineraler og salte
                deraf
            -- Ionbyttere
            -- Luftabsorberende præparater
                (getters)
DA                                                           347                                                                 DA
 ---pagebreak---              (1)                         (2)                            (3)                       eller                      (4)
                        -- Alkalisk                 jernoxid
                            (gasrensemasse)
                        -- Gasvand           og        brugt
                            gasrensemasse
                        -- Sulfonaphtensyrer,          ikke-
                            vandopløselige salte deraf og
                            estere deraf
                        -- Fuselolie og dippelsolie
                        -- Blandinger af salte          med
                            forskellige anioner
                        -- Kopieringspasta, på basis af
                            gelatine, også på papir- eller
                            tekstilunderlag
                        - Andet                              Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                             alle anvendte materialer ikke
                                                             overstiger 50 % af produktets pris
                                                             ab fabrik
    3901 til 3915       Plast i ubearbejdet form, affald,
                        afklip og skrot, af plast; undtagen
                        produkter henhørende under pos.
                        ex 3907 og 3912, for hvilke
                        reglerne er anført nedenfor:
                        - Additionspolymerisa-               Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                          tionsprodukter,      i     hvilken                                          alle anvendte materialer ikke
                          andelen af en monomer udgør        - værdien      af   alle     anvendte    overstiger 25 % af produktets pris
                          over     99     vægtprocent     af   materialer ikke overstiger 50 % af     ab fabrik
                          polymerens samlede indhold           produktets pris ab fabrik, og
                                                             - inden for ovennævnte grænse,
                                                               værdien      af   alle     anvendte
                                                               materialer, der henhører under
                                                               kapitel 39, ikke overstiger 20 % af
                                                               produktets pris ab fabrik()
                        - Andet                              Fremstilling, ved hvilken værdien af     Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                             alle anvendte materialer, der            alle anvendte materialer ikke
                                                             henhører under kapitel 39, ikke          overstiger 25 % af produktets pris
                                                             overstiger 20 % af produktets pris       ab fabrik
                                                             ab fabrik(24)
   24
               For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos.
               3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af
               materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.
DA                                                                   348                                                                   DA
 ---pagebreak---              (1)                        (2)                            (3)                       eller                      (4)
    ex 3907             - Copolymerer, fremstillet af       Fremstilling på basis af alle
                          polycarbonat og acrylonitril-     materialer, undtagen materialer, der
                          butadienstyren (ABS)              henhører under samme position som
                                                            produktet. Materialer, der henhører
                                                            under     samme      position    som
                                                            produktet, må dog anvendes,
                                                            forudsat at deres samlede værdi
                                                            ikke overstiger 50 % af produktets
                                                            pris ab fabrik(25)
                        - Polyester                         Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                            alle anvendte materialer, der
                                                            henhører under kapitel 39, ikke
                                                            overstiger 20 % af produktets pris
                                                            ab fabrik og/eller fremstilling på
                                                            basis af tetrabrompolycarbonat
                                                            (bisphenol A)
    3912                Cellulose og kemiske derivater      Fremstilling, ved hvilken værdien af
                        deraf, ikke andetsteds tariferet, i alle anvendte materialer henhørende
                        ubearbejdet form                    under samme position som varen
                                                            ikke overstiger 20 % af produktets
                                                            pris ab fabrik
    3916 til 3921       Halvfabrikata og varer af plast;
                        undtagen varer henhørende under
                        pos. ex 3916, ex 3917, ex 3920
                        og ex 3921, for hvilke reglerne er
                        anført nedenfor:
                        - Flade varer, også bearbejdet på   Fremstilling, ved hvilken værdien af     Fremstilling, ved hvilken værdien af
                          anden          måde          end  alle anvendte materialer, der            alle anvendte materialer ikke
                          overfladebehandlede         eller henhører under kapitel 39, ikke          overstiger 25 % af produktets pris
                          udskåret i andre end kvadratiske  overstiger 50 % af produktets pris       ab fabrik
                          eller rektangulære former; andre  ab fabrik
                          varer, også bearbejdet på anden
                          måde end overfladebehandlede
                        - Andet
                        -- Additionspolymerisa-             Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                            tionsprodukter, i hvilken                                                alle anvendte materialer ikke
                            andelen af en monomer udgør     - værdien      af   alle     anvendte    overstiger 25 % af produktets pris
                            over 99 vægtprocent af            materialer ikke overstiger 50 % af     ab fabrik
                            polymerens samlede indhold        produktets pris ab fabrik, og
                                                            - inden for ovennævnte grænse,
                                                              værdien      af   alle     anvendte
                                                              materialer, der henhører under
                                                              kapitel 39, ikke overstiger 20 % af
                                                              produktets pris ab fabrik()
                        -- Andet                            Fremstilling, ved hvilken værdien af     Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                            alle anvendte materialer, der            alle anvendte materialer ikke
                                                            henhører under kapitel 39, ikke          overstiger 25 % af produktets pris
                                                            overstiger 20 % af produktets pris       ab fabrik
                                                            ab fabrik(26)
   25
               For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos.
               3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af
               materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.
   26
               For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos.
               3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af
               materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.
DA                                                                  349                                                                   DA
 ---pagebreak---              (1)                        (2)                          (3)                       eller                      (4)
    ex 3916 og ex      Profiler og rør                    Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
    3917                                                                                           alle anvendte materialer ikke
                                                          - værdien      af   alle     anvendte    overstiger 25 % af produktets pris
                                                            materialer ikke overstiger 50 % af     ab fabrik
                                                            produktets pris ab fabrik, og
                                                          - inden for ovennævnte grænse
                                                            værdien af alle materialer, der
                                                            henhører under samme position
                                                            som det anvendte produkt, ikke
                                                            overstiger 20 % af produktets pris
                                                            ab fabrik
    ex 3920            - Ark eller film af ionomer        Fremstilling på basis af en              Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                          termoplastisk copolymer af etylen        alle anvendte materialer ikke
                                                          og methacrylsyre, som er delvis          overstiger 25 % af produktets pris
                                                          neutraliseret, hovedsagelig med          ab fabrik
                                                          zink- og natriumioner
                       - Ark af regenereret cellulose,    Fremstilling, ved hvilken værdien af
                         polyamid eller polyethylen       alle anvendte materialer henhørende
                                                          under samme position som varen
                                                          ikke overstiger 20 % af produktets
                                                          pris ab fabrik
    ex 3921            Metalliserede bånd af plast        Fremstilling på basis af særdeles        Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                          transparente bånd af polyester, af       alle anvendte materialer ikke
                                                          tykkelse på under 23 micron(27)          overstiger 25 % af produktets pris
                                                                                                   ab fabrik
    3922 til 3926      Varer af plast                     Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                          alle anvendte materialer ikke
                                                          overstiger 50 % af produktets pris
                                                          ab fabrik
    ex Kapitel 40      Gummi og varer deraf; undtagen:    Fremstilling på basis af alle
                                                          materialer, undtagen materialer, der
                                                          henhører under samme position som
                                                          produktet
    ex 4001            "Sole-crepe"-plader                Sammenpresning       af   "thin  pale
                                                          crepe"-lag
    4005               Blandet         gummi,       ikke- Fremstilling, ved hvilken værdien af
                       vulkaniseret, i ubearbejdet form   alle anvendte materialer, undtagen
                       eller som plader eller bånd        naturgummi, ikke overstiger 50 %
                                                          af produktets pris ab fabrik
    4012               Dæk af gummi, regummierede
                       eller brugte; massive og hule
                       ringe, slidbaner til dæk samt
                       fælgbånd, af gummi:
                       - Dæk af gummi, regummierede,      Regummiering af brugte dæk
                         massive eller hule ringe
                       - Andet                            Fremstilling på basis af alle
                                                          materialer, undtagen materialer, der
                                                          henhører under pos. 4011 og 4012
    ex 4017            Varer af hård gummi                Fremstilling på basis af hård gummi
   27
               Følgende bånd betragtes som særdeles transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor - målt efter ASTM-D
               1003-16 med Gardeners nefelometer (uklarhedsfaktor) - er på under 2 %.
DA                                                                350                                                                   DA
 ---pagebreak---             (1)                      (2)                          (3)                       eller (4)
   ex Kapitel 41    Rå huder og skind (undtagen         Fremstilling på basis af alle
                    pelsskind) samt læder; undtagen:    materialer, undtagen materialer, der
                                                        henhører under samme position som
                                                        produktet
   ex 4102          Afhårede fåre- og lammeskind        Afhåring af fåre- og lammeskind
   4104 til 4106    Garvede eller "crust" huder og      Eftergarvning af garvet læder
                    skind, uden hår, også spaltede,
                    men ikke yderlige beredte           eller
                                                        Fremstilling på basis af alle
                                                        materialer, undtagen materialer, der
                                                        henhører under samme position som
                                                        produktet
   4107,    4112 og Læder beredt efter garvning eller   Fremstilling på basis af alle
   4113             "crusting",                herunder materialer, undtagen materialer, der
                    pergamentbehandlet læder, uden      henhører under pos. 4104 til 4113
                    hår, også spaltet, undtagen læder
                    henhørende under pos. 4114
   ex 4114          Laklæder og lamineret laklæder;     Fremstilling på basis af materialer,
                    metalliseret læder                  der henhører under pos. 4104 til
                                                        4106, 4112 eller 4113, forudsat at
                                                        deres samlede værdi ikke overstiger
                                                        50 % af produktets pris ab fabrik
   Kapitel 42       Varer            af          læder; Fremstilling på basis af alle
                    sadelmagerarbejder rejseartikler,   materialer, undtagen materialer, der
                    håndtasker og lignende varer;       henhører under samme position som
                    varer af tarme, undtagen fishgut    produktet
   ex Kapitel 43    Pelsskind og kunstigt pelsskind     Fremstilling på basis af alle
                    samt varer deraf; undtagen:         materialer, undtagen materialer, der
                                                        henhører under samme position som
                                                        produktet
   ex 4302          Garvede eller beredte pelsskind,
                    sammensatte:
                    - Til plader, kors og lignende      Blegning eller farvning samt
                                                        udklipning og sammensætning af
                                                        garvede     eller     beredte   ikke-
                                                        sammensatte pelsskind
                    - Andet                             Fremstilling på basis af garvede
                                                        eller beredte ikke-sammensatte
                                                        pelsskind
   4303             Beklædningsgenstande             og Fremstilling på basis af garvede
                    tilbehør dertil samt andre varer af eller beredte ikke-sammensatte
                    pelsskind                           pelsskind, der henhører under pos.
                                                        4302
   ex Kapitel 44    Træ og varer deraf; trækul;         Fremstilling på basis af alle
                    undtagen:                           materialer, undtagen materialer, der
                                                        henhører under samme position som
                                                        produktet
   ex 4403          Træ, groft firhugget                Fremstilling på basis af træ, også
                                                        afbarket eller groft tilhugget
DA                                                             351                                    DA
 ---pagebreak---            (1)                         (2)                           (3)                        eller (4)
   ex 4407           Træ, savet eller tilhugget i          Høvlning, slibning eller samling
                     længderetningen, skåret eller         ende-til-ende
                     skrællet, af tykkelse over 6 mm,
                     høvlet, slebet eller samlet ende-
                     til-ende
   ex 4408           Plader       til    fineringsarbejde  Splejsning, høvlning, slibning eller
                     (herunder        sådanne      plader  samling ende-til-ende
                     fremstillet ved skæring af
                     lamineret træ) og plader til
                     fremstilling af krydsfinér, af
                     tykkelse ikke over 6 mm, splejset,
                     samt andet træ, savet i
                     længderetningen, skåret eller
                     skrællet, af tykkelse ikke over 6
                     mm, høvlet, slebet eller samlet
                     ende-til-ende
   ex 4409           Træ, profileret i hele længden på
                     en eller flere kanter, ender eller
                     overflader, også høvlet, slebet
                     eller samlet ende-til-ende:
                     - Slebet eller samlet ende-til-ende   Slibning eller samling ende-til-ende
                     - Ramme- og møbellister               Forarbejdning     til  ramme-      og
                                                           møbellister
   ex 4410       til Ramme- og møbellister af træ          Forarbejdning     til  ramme-      og
   ex 4413           samt profilerede lister af træ til    møbellister
                     bygningsbrug
   ex 4415           Komplette                 pakkasser,  Fremstilling på basis af planker og
                     tremmekasser,         tromler     og  brædder, ikke afskåret i færdige
                     lignende pakningsgenstande, af        længder
                     træ
   ex 4416           Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og  Fremstilling på basis af emner af
                     andre bødkerarbejder samt dele        træ til tøndestaver, savet på de to
                     dertil, af træ                        væsentligste sider, men ikke
                                                           yderligere bearbejdede
   ex 4418           - Snedker- og tømrerarbejder af       Fremstilling på basis af alle
                        træ til bygningsbrug               materialer, undtagen materialer, der
                                                           henhører under samme position som
                                                           produktet. Dog må lamelplader
                                                           (celleplader) og tagspån ("shingles"
                                                           og "shakes") anvendes
                     - Ramme- og møbellister               Forarbejdning     til  ramme-      og
                                                           møbellister
   ex 4421           Tændstikemner;        træpløkke   til Fremstilling på basis af træ, der
                     fodtøj                                henhører under alle positioner, dog
                                                           med      undtagelse     af    trætråd
                                                           henhørende under pos. 4409
   ex Kapitel 45     Kork og varer deraf, undtagen:        Fremstilling på basis af alle
                     undtagen:                             materialer, undtagen materialer, der
                                                           henhører under samme position som
                                                           produktet
   4503              Varer af naturkork                    Fremstilling på basis af kork, der
                                                           henhører under pos. 4501
DA                                                                 352                                    DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                              (3)                     eller (4)
   Kapitel 46    Kurvevarearbejder og andre varer      Fremstilling på basis af alle
                 af flettematerialer; kurvemager-      materialer, undtagen materialer, der
                 arbejder og andre varer af            henhører under samme position som
                 flettematerialer                      produktet
   Kapitel 47    Papirmasse af træ eller andre         Fremstilling på basis af alle
                 celluloseholdige          materialer; materialer, undtagen materialer, der
                 genbrugspapir og -pap (affald)        henhører under samme position som
                                                       produktet
   ex Kapitel 48 Papir og pap; varer af papirmasse,    Fremstilling på basis af alle
                 papir og pap, undtagen: undtagen:     materialer, undtagen materialer, der
                                                       henhører under samme position som
                                                       produktet
   ex 4811       Papir og      pap,    linjeret  eller Fremstilling på basis af materialer
                 kvadreret                             til fremstilling af papir henhørende
                                                       under kapitel 47
   4816          Karbonpapir,         selvkopierende   Fremstilling på basis af materialer
                 papir samt andet kopierings- og       til fremstilling af papir henhørende
                 overføringspapir (undtagen varer      under kapitel 47
                 henhørende under pos. 4809),
                 stencils og offsetplader af papir,
                 også i æsker.
   4817          Konvolutter, lukkede brevkort,        Fremstilling:
                 ikke-illustrerede postkort samt
                 korrespondancekort, af papir eller    - på basis af alle materialer,
                 pap; æsker, mapper o.lign. af            undtagen materialer, der henhører
                 papir og pap, indeholdende               under samme position som
                 assortimenter      af      brevpapir,    produktet, og
                 konvolutter
                                                       - ved hvilken værdien af alle
                                                          anvendte       materialer    ikke
                                                          overstiger 50 % af produktets pris
                                                          ab fabrik
   ex 4818       Toiletpapir                           Fremstilling på basis af materialer
                                                       til fremstilling af papir henhørende
                                                       under kapitel 47
   ex 4819       Æsker, kartoner, sække, poser og      Fremstilling:
                 andre emballagegenstande af
                 papir, pap, cellulosevat eller        - på basis af alle materialer,
                 cellulosefiberdug                        undtagen materialer, der henhører
                                                          under samme position som
                                                          produktet, og
                                                       - ved hvilken værdien af alle
                                                          anvendte       materialer    ikke
                                                          overstiger 50 % af produktets pris
                                                          ab fabrik
   ex 4820       Brevpapirblokke                       Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                       alle anvendte materialer ikke
                                                       overstiger 50 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
   ex 4823       Andet papir, pap, cellulosevat og     Fremstilling på basis af materialer
                 cellulosefiberdug, tilskåret          til fremstilling af papir henhørende
                                                       under kapitel 47
   ex Kapitel 49 Bøger, aviser, billeder og andre      Fremstilling på basis af alle
                 tryksager; håndskrevne eller          materialer, undtagen materialer, der
                 maskinskrevne arbejder samt           henhører under samme position som
                 tegninger; undtagen:                  produktet
DA                                                              353                                  DA
 ---pagebreak---              (1)                           (2)                            (3)                         eller (4)
    4909                 Postkort, trykte eller illustrerede;  Fremstilling på basis af alle
                         trykte kort med lykønskninger         materialer, undtagen materialer, der
                         eller personlige meddelelser, også    henhører under pos. 4909 og 4911
                         illustrerede, med eller uden
                         konvolutter eller påsat udstyr
    4910                 Kalendere af enhver art, trykte,
                         herunder kalenderblokke:
                         - Såkaldte "evighedskalendere",       Fremstilling:
                            også       til       udskiftelige
                            kalenderblokke, monteret på        - på basis af alle materialer,
                            andet underlag end af papir eller    undtagen materialer, der henhører
                            pap                                  under samme position som
                                                                 produktet, og
                                                               - ved hvilken værdien af alle
                                                                 anvendte         materialer      ikke
                                                                 overstiger 50 % af produktets pris
                                                                 ab fabrik
                         - Andet                               Fremstilling på basis af alle
                                                               materialer, undtagen materialer, der
                                                               henhører under pos. 4909 og 4911
    ex Kapitel 50        Natursilke; undtagen:                 Fremstilling på basis af alle
                                                               materialer, undtagen materialer, der
                                                               henhører under samme position som
                                                               produktet
    ex 5003              Affald af natursilke (herunder        Kartning eller kæmning af affald af
                         kokoner, der er uanvendelige til      natursilke
                         afhaspning, samt garnaffald og
                         opkradset tekstilmateriale), kartet
                         eller kæmmet
    5004 til ex 5006     Garn af natursilke og garn af         Fremstilling på basis af(28):
                         affald af natursilke
                                                               - natursilke      eller    affald     af
                                                                 natursilke, kartet eller kæmmet
                                                                 eller på anden måde gjort klar til
                                                                 spinding
                                                               - andre naturlige fibre, ikke kartede
                                                                 eller kæmmede eller på anden
                                                                 måde gjort klar til spinding
                                                               - kemikalier                       eller
                                                                 spindeopløsninger, eller
                                                               - materialer til papirfremstilling
    5007                 Vævet stof         af  silke    eller
                         silkeaffald
                         - Indeholdende gummitråd              Fremstillet på basis af enkelttrådet
                                                               garn(29)
   28
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   29
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                     354                                             DA
 ---pagebreak---              (1)                          (2)                           (3)                         eller (4)
                         - Andet                             Fremstilling på basis af(30):
                                                             - kokosgarn
                                                             - naturlige fibre
                                                             - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                               kæmmede eller på anden måde
                                                               beredt til spinding
                                                             - kemikalier                       eller
                                                               spindeopløsninger, eller
                                                             - papir
                                                             eller
                                                             Trykning i forbindelse med mindst
                                                             en afsluttende behandling, som
                                                             vaskning, blegning, mercerisering,
                                                             varmefiksering,            opruening,
                                                             kalandering, krympefri behandling,
                                                             bearbejdning,           imprægnering,
                                                             dekatering, belægning, laminering,
                                                             stopning og reparation, forudsat at
                                                             værdien af det utrykte stof ikke
                                                             overstiger 47,5 % af produktets pris
                                                             ab fabrik
    ex Kapitel 51        Uld samt fine eller grove dyrehår;  Fremstilling på basis af alle
                         garn og vævet stof af hestehår;     materialer, undtagen materialer, der
                         undtagen:                           henhører under samme position som
                                                             produktet
    5106 til 5110        Garn af uld, af fine eller af grove Fremstilling på basis af(31):
                         dyrehår eller af hestehår
                                                             - natursilke      eller   affald      af
                                                               natursilke, kartet eller kæmmet
                                                               eller på anden måde gjort klar til
                                                               spinding
                                                             - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                               kæmmede eller på anden måde
                                                               forberedte til spinding
                                                             - kemikalier                       eller
                                                               spindeopløsninger, eller
                                                             - materialer til papirfremstilling
    5111 til 5113        Vævet stof af uld, af fine eller
                         grove dyrehår eller af hestehår:
                         - Indeholdende gummitråd            Fremstillet på basis af enkelttrådet
                                                             garn(32)
   30
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   31
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   32
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                   355                                               DA
 ---pagebreak---              (1)                         (2)                   (3)                         eller       (4)
                         - Andet                    Fremstilling på basis af(33):
                                                    - kokosgarn
                                                    - naturlige fibre
                                                    - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                      kæmmede eller på anden måde
                                                      beredt til spinding
                                                    - kemikalier                       eller
                                                      spindeopløsninger, eller
                                                    - papir
                                                    Eller
                                                    Trykning i forbindelse med mindst
                                                    en afsluttende behandling, som
                                                    vaskning, blegning, mercerisering,
                                                    varmefiksering,            opruening,
                                                    kalandering, krympefri behandling,
                                                    bearbejdning,           imprægnering,
                                                    dekatering, belægning, laminering,
                                                    stopning og reparation, forudsat at
                                                    værdien af det utrykte stof ikke
                                                    overstiger 47,5 % af produktets pris
                                                    ab fabrik
    ex Kapitel 52        Bomuld; undtagen:          Fremstilling på basis af alle
                                                    materialer, undtagen materialer, der
                                                    henhører under samme position som
                                                    produktet
    5204 til 5207        Garn og tråd af bomuld     Fremstilling på basis af(34):
                                                    - natursilke      eller   affald      af
                                                      natursilke, kartet eller kæmmet
                                                      eller på anden måde gjort klar til
                                                      spinding
                                                    - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                      kæmmede eller på anden måde
                                                      forberedte til spinding
                                                    - kemikalier                       eller
                                                      spindeopløsninger, eller
                                                    - materialer til papirfremstilling
    5208 til 5212        Vævet stof af bomuld
                         - Indeholdende gummitråd   Fremstillet på basis af enkelttrådet
                                                    garn(35)
   33
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   34
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   35
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                          356                                                        DA
 ---pagebreak---              (1)                          (2)                        (3)                         eller (4)
                         - Andet                          Fremstilling på basis af(36):
                                                          - kokosgarn
                                                          - naturlige fibre
                                                          - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                            kæmmede eller på anden måde
                                                            beredt til spinding
                                                          - kemikalier                       eller
                                                            spindeopløsninger, eller
                                                          - papir
                                                          eller
                                                          Trykning i forbindelse med mindst
                                                          en afsluttende behandling, som
                                                          vaskning, blegning, mercerisering,
                                                          varmefiksering,            opruening,
                                                          kalandering, krympefri behandling,
                                                          bearbejdning,           imprægnering,
                                                          dekatering, belægning, laminering,
                                                          stopning og reparation, forudsat at
                                                          værdien af det utrykte stof ikke
                                                          overstiger 47,5 % af produktets pris
                                                          ab fabrik
    ex Kapitel 53        Andre vegetabilske tekstilfibre; Fremstilling på basis af alle
                         papirgarn og vævet stof af       materialer, undtagen materialer, der
                         papirgarn; undtagen:             henhører under samme position som
                                                          produktet
    5306 til 5308        Garn af andre vegetabilske       Fremstilling på basis af(37):
                         tekstilfibre; papirgarn
                                                          - natursilke      eller   affald      af
                                                            natursilke, kartet eller kæmmet
                                                            eller på anden måde gjort klar til
                                                            spinding
                                                          - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                            kæmmede eller på anden måde
                                                            forberedte til spinding
                                                          - kemikalier                       eller
                                                            spindeopløsninger, eller
                                                          - materialer til papirfremstilling
    5309 til 5311        Vævet stof af andre vegetabilske
                         tekstilfibre; vævet stof af
                         papirgarn
                         - Indeholdende gummitråd         Fremstillet på basis af enkelttrådet
                                                          garn(38)
   36
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   37
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                357                                                  DA
 ---pagebreak---              (1)                        (2)                          (3)                         eller       (4)
                         - Andet                          Fremstilling på basis af(39):
                                                          - kokosgarn
                                                          - jutegarn
                                                          - naturlige fibre
                                                          - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                            kæmmede eller på anden måde
                                                            beredt til spinding
                                                          - kemikalier                       eller
                                                            spindeopløsninger, eller
                                                          - papir
                                                          eller
                                                          Trykning i forbindelse med mindst
                                                          en afsluttende behandling, som
                                                          vaskning, blegning, mercerisering,
                                                          varmefiksering,            opruening,
                                                          kalandering, krympefri behandling,
                                                          bearbejdning,           imprægnering,
                                                          dekatering, belægning, laminering,
                                                          stopning og reparation, forudsat at
                                                          værdien af det utrykte stof ikke
                                                          overstiger 47,5 % af produktets pris
                                                          ab fabrik
    5401 til 5406        Garn, monofilamenter og tråd af  Fremstilling på basis af(40):
                         endeløse kemofibre
                                                          - natursilke      eller   affald      af
                                                            natursilke, kartet eller kæmmet
                                                            eller på anden måde gjort klar til
                                                            spinding
                                                          - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                            kæmmede eller på anden måde
                                                            forberedte til spinding
                                                          - kemikalier                       eller
                                                            spindeopløsninger, eller
                                                          - materialer til papirfremstilling
    5407 og 5408         Vævet stof af garn af endeløse
                         kemofibre:
                         - Indeholdende gummitråd         Fremstillet på basis af enkelttrådet
                                                          garn(41)
   38
               Vedrørende de særlige betingelser       for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   39
               Vedrørende de særlige betingelser       for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   40
               Vedrørende de særlige betingelser       for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   41
               Vedrørende de særlige betingelser       for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                358                                                        DA
 ---pagebreak---              (1)                        (2)                           (3)                         eller (4)
                         - Andet                           Fremstilling på basis af(42):
                                                           - kokosgarn
                                                           - naturlige fibre
                                                           - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                             kæmmede eller på anden måde
                                                             beredt til spinding
                                                           - kemikalier                       eller
                                                             spindeopløsninger, eller
                                                           - papir
                                                           eller
                                                           Trykning i forbindelse med mindst
                                                           en afsluttende behandling, som
                                                           vaskning, blegning, mercerisering,
                                                           varmefiksering,            opruening,
                                                           kalandering, krympefri behandling,
                                                           bearbejdning,           imprægnering,
                                                           dekatering, belægning, laminering,
                                                           stopning og reparation, forudsat at
                                                           værdien af det utrykte stof ikke
                                                           overstiger 47,5 % af produktets pris
                                                           ab fabrik
    5501 til 5507        Korte kemofibre                   Fremstilling på basis af kemikalier
                                                           eller spindeopløsninger
    5508 til 5511        Garn og sytråd af korte kemofibre Fremstilling på basis af(43):
                                                           - natursilke      eller   affald      af
                                                             natursilke, kartet eller kæmmet
                                                             eller på anden måde gjort klar til
                                                             spinding
                                                           - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                             kæmmede eller på anden måde
                                                             forberedte til spinding
                                                           - kemikalier                       eller
                                                             spindeopløsninger, eller
                                                           - materialer til papirfremstilling
    5512 til 5516        Vævet stof af korte kemofibre:
                         - Indeholdende gummitråd          Fremstillet på basis af enkelttrådet
                                                           garn(44)
   42
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   43
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   44
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                 359                                                 DA
 ---pagebreak---             (1)                          (2)                             (3)                         eller (4)
                        - Andet                               Fremstilling på basis af(45):
                                                              - kokosgarn
                                                              - naturlige fibre
                                                              - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                                kæmmede eller på anden måde
                                                                beredt til spinding
                                                              - kemikalier                       eller
                                                                spindeopløsninger, eller
                                                              - papir
                                                              eller
                                                              Trykning i forbindelse med mindst
                                                              en afsluttende behandling, som
                                                              vaskning, blegning, mercerisering,
                                                              varmefiksering,            opruening,
                                                              kalandering, krympefri behandling,
                                                              bearbejdning,           imprægnering,
                                                              dekatering, belægning, laminering,
                                                              stopning og reparation, forudsat at
                                                              værdien af det utrykte stof ikke
                                                              overstiger 47,5 % af produktets pris
                                                              ab fabrik
    ex Kapitel 56       Vat, filt og fiberdug; særligt garn;  Fremstilling på basis af(46):
                        sejlgarn, reb og tovværk samt
                        varer deraf; undtagen:                - kokosgarn
                                                              - naturlige fibre
                                                              - kemikalier                       eller
                                                                spindeopløsninger, eller
                                                              - materialer til papirfremstilling
    5602                Filt,      også       imprægneret,
                        overtrukket,       belagt       eller
                        lamineret:
                        - Nålefilt                            Fremstilling på basis af(47):
                                                              - naturlige fibre eller
                                                              - kemikalier eller spindeopløsninger
                                                              Dog gælder følgende :
   45
              Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   46
              Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   47
              Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                    360                                             DA
 ---pagebreak---          (1)                        (2)                              (3)                        eller (4)
                                                         - filamenter af polypropylen, der
                                                            henhører under pos. 5402
                                                         - fibre af polypropylen, der
                                                            henhører under pos. 5503 eller
                                                            5506, eller
                                                         - bånd        af       filamenter     af
                                                            polypropylen, der henhører under
                                                            pos. 5501
                                                         tilladt, forudsat at de enkelte fibres
                                                         finhed ikke er mindre end 9 decitex,
                                                         og at deres samlede værdi ikke
                                                         overstiger 40 % af produktets pris
                                                         ab fabrik
                     - Andet                             Fremstilling på basis af(48):
                                                         - naturlige fibre
                                                         - korte kemofibre, af kasein, eller
                                                         - kemikalier eller spindeopløsninger
    5604             Tråde og snore af gummi,
                     overtrukket      med       tekstil;
                     tekstilgarn samt strimler og lign.
                     henhørende under pos. 5404 eller
                     5405, imprægneret, overtrukket,
                     belagt eller beklædt med gummi
                     eller plast:
                     - Tråde og snore af gummi,          Fremstilling på basis af tråde og
                       overtrukket med tekstil           snore        af       gummi,      uden
                                                         tekstilovertræk
                     - Andet                             Fremstilling på basis af(49):
                                                         - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                            kæmmede eller på anden måde
                                                            gjort klar til spinding
                                                         - kemikalier                       eller
                                                            spindeopløsninger, eller
                                                         - materialer til papirfremstilling
   48
           Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
           punkt 5 i de indledende noter.
   49
           Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
           punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                361                                              DA
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                             (3)                         eller (4)
    5605                Metalliseret         garn,     også  Fremstilling på basis af(50):
                        overspundet,        bestående     af
                        tekstilgarn eller strimler og        - naturlige fibre
                        lignende som nævnt i pos. 5404
                        eller 5405, i forbindelse med
                        metal i form af tråd, bånd eller     - korte kemofibre, ikke kartede eller
                        pulver eller overtrukket med           kæmmede eller på anden måde
                        metal                                  forberedte til spinding
                                                             - kemikalier                       eller
                                                               spindeopløsninger, eller
                                                             - materialer til papirfremstilling
    5606                Overspundet           garn     samt  Fremstilling på basis af(51):
                        overspundne strimler og lignende
                        som nævnt i pos. 5404 eller 5405     - naturlige fibre
                        (bortset fra garn henhørende
                        under pos. 5605 og overspundet
                        garn af hestehår); chenillegarn;     - korte kemofibre, ikke kartede eller
                        krimmergarn        ("chainettegarn")   kæmmede eller på anden måde
                        krimmergarn krimmergarn                forberedte til spinding
                                                             - kemikalier                       eller
                                                               spindeopløsninger, eller
                                                             - materialer til papirfremstilling
    Kapitel 57          Gulvtæpper           og       anden
                        gulvbelægning                     af
                        tekstilmaterialer:
                        - Af nålefilt                        Fremstilling på basis af(52):
                                                             - naturlige fibre eller
                                                             - kemikalier eller spindeopløsninger
                                                             Dog gælder følgende :
   50
              Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   51
              Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   52
              Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                   362                                              DA
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                              (3)                       eller (4)
                                                             - filamenter af polypropylen, der
                                                                henhører under pos. 5402
                                                             - fibre af polypropylen, der
                                                                henhører under pos. 5503 eller
                                                                5506, eller
                                                             - bånd        af      filamenter     af
                                                                polypropylen, der henhører under
                                                                pos. 5501
                                                             tilladt, forudsat at de enkelte fibres
                                                             finhed ikke er mindre end 9 decitex,
                                                             og at deres samlede værdi ikke
                                                             overstiger 40 % af produktets pris
                                                             ab fabrik
                                                             Vævet stof af jute kan anvendes
                                                             som bundstof
                        - Af andet filt                      Fremstilling på basis af(53):
                                                             - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                                kæmmede eller på anden måde
                                                                beredte til spinding, eller
                                                             - kemikalier eller spindeopløsninger
                        - Andet                              Fremstilling på basis af(54):
                                                             - garn af kokos eller jute
                                                             - garn       af     syntetiske    eller
                                                                regenererede fibre
                                                             - naturlige fibre eller
                                                             - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                                kæmmede eller på anden måde
                                                                forberedte til spinding
                                                             Vævet stof af jute kan anvendes
                                                             som bundstof
    ex Kapitel 58       Særlige vævede stoffer; tuftede
                        tekstilstoffer;     blonder      og
                        kniplinger;             tapisserier;
                        possementartikler;       broderier;
                        undtagen:
                        - Indeholdende gummitråd             Fremstillet på basis af enkelttrådet
                                                             garn(55)
                        - Andet                              Fremstilling på basis af(56):
   53
              Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   54
              Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   55
              Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                    363                                             DA
 ---pagebreak---          (1)                          (2)                             (3)                       eller (4)
                                                           - naturlige fibre
                                                           - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                             kæmmede eller på anden måde
                                                             forberedte til spinding, eller
                                                           - kemikalier eller spindeopløsninger
                                                           eller
                                                           Trykning i forbindelse med mindst
                                                           en afsluttende behandling, som
                                                           vaskning, blegning, mercerisering,
                                                           varmefiksering,            opruening,
                                                           kalandering, krympefri behandling,
                                                           bearbejdning,          imprægnering,
                                                           dekatering, belægning, laminering,
                                                           stopning og reparation, forudsat at
                                                           værdien af det utrykte stof ikke
                                                           overstiger 47,5 % af produktets pris
                                                           ab fabrik
    5805             Håndvævede         tapisserier    (af Fremstilling på basis af alle
                     typerne      Gobelin,       Flandern, materialer, undtagen materialer, der
                     Aubusson, Beauvais og lign.) og       henhører under samme position som
                     broderede      tapisserier      (med  produktet
                     gobelinsting, korssting og lign.),
                     også konfektionerede
    5810             Broderier i løbende længder,          Fremstilling:
                     strimler eller motiver
                                                           - på basis af alle materialer,
                                                             undtagen materialer, der henhører
                                                             under samme position som
                                                             produktet, og
                                                           - ved hvilken værdien af alle
                                                             anvendte        materialer     ikke
                                                             overstiger 50 % af produktets pris
                                                             ab fabrik
    5901             Tekstilstof, overtrukket med          Fremstilling på basis af garn
                     vegetabilske carbohydratgummier
                     eller stivelsesholdige substanser,
                     af den art, der anvendes til
                     fremstilling af bogbind mv.:
                     kalkerlærred;        etuier      mv.;
                     præpareret malerlærred; buckram
                     og lignende stivede tekstilstoffer
                     af den art, der anvendes til
                     fremstilling af hatte
    5902             Cordvæv (stræklærred) fremstillet
                     af garn med høj styrke, af nylon
                     eller andre polyamider, polyestere
                     eller viskose:
                     - Med et indhold af højst 90          Fremstilling på basis af garn
                       vægtprocent tekstilmaterialer
                     - Andet                               Fremstilling på basis af kemikalier
                                                           eller spindeopløsninger
   56
           Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
           punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                 364                                             DA
 ---pagebreak---          (1)                         (2)                            (3)                      eller (4)
    5903             Tekstilstof,         imprægneret,   Fremstilling på basis af garn
                     overtrukket, belagt eller lamineret
                     med plast, undtagen varer           eller
                     henhørende under pos. 5902
                                                         Trykning i forbindelse med mindst
                                                         en afsluttende behandling, som
                                                         vaskning, blegning, mercerisering,
                                                         varmefiksering,            opruening,
                                                         kalandering, krympefri behandling,
                                                         bearbejdning,          imprægnering,
                                                         dekatering, belægning, laminering,
                                                         stopning og reparation, såfremt
                                                         værdien af det utrykte stof ikke
                                                         overstiger 47,5 % af produktets pris
                                                         ab fabrik
    5904             Linoleum, også i tilskårne          Fremstilling på basis af garn(57)
                     stykker;
                     gulvbelægningsmaterialer
                     bestående af tekstilunderlag med
                     overtræk eller belægning, også i
                     tilskårne stykker
    5905             Vægbeklædning                    af
                     tekstilmaterialer:
                     - Imprægneret,         overtrukket, Fremstilling på basis af garn
                        belagt eller lamineret med
                        gummi, plastic eller andre
                        materialer
                     - Andet                             Fremstilling på basis af(58):
                                                         - kokosgarn
                                                         - naturlige fibre
                                                         - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                           kæmmede eller på anden måde
                                                           forberedte til spinding, eller
                                                         - kemikalier eller spindeopløsninger
                                                         eller
                                                         Trykning i forbindelse med mindst
                                                         en afsluttende behandling, som
                                                         vaskning, blegning, mercerisering,
                                                         varmefiksering,            opruening,
                                                         kalandering, krympefri behandling,
                                                         bearbejdning,          imprægnering,
                                                         dekatering, belægning, laminering,
                                                         stopning og reparation, forudsat at
                                                         værdien af det utrykte stof ikke
                                                         overstiger 47,5 % af produktets pris
                                                         ab fabrik
   57
           Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
           punkt 5 i de indledende noter.
   58
           Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
           punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                               365                                               DA
 ---pagebreak---              (1)                          (2)                           (3)                       eller (4)
    5906                 Tekstilstof, gummeret, undtagen
                         varer henhørende under pos.
                         5902:
                         - Trikotagestoffer                  Fremstilling på basis af(59):
                                                             - naturlige fibre
                                                             - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                               kæmmede eller på anden måde
                                                               forberedte til spinding, eller
                                                             - kemikalier eller spindeopløsninger
                         - Andet stof fremstillet af garn af Fremstilling på basis af kemikalier
                           kemofibre, med indhold af
                           tekstilmaterialer på over 90
                           vægtprocent
                         - Andet                             Fremstilling på basis af garn
    5907                 Tekstilstof,           imprægneret, Fremstilling på basis af garn
                         overtrukket eller belagt på anden
                         måde; malede teaterkulisser,        eller
                         malede atelierbagtæpper og lign.
                                                             Trykning i forbindelse med mindst
                                                             en afsluttende behandling, som
                                                             vaskning, blegning, mercerisering,
                                                             varmefiksering,            opruening,
                                                             kalandering, krympefri behandling,
                                                             bearbejdning,          imprægnering,
                                                             dekatering, belægning, laminering,
                                                             stopning og reparation, såfremt
                                                             værdien af det utrykte stof ikke
                                                             overstiger 47,5 % af produktets pris
                                                             ab fabrik
    5908                 Væger af tekstil, vævede, flettede
                         eller strikkede, til lamper, ovne,
                         fyrtøj, lys o.lign.; glødenet og
                         glødestrømper samt rørformede
                         emner til fremstilling deraf, også
                         imprægnerede:
                         - Glødenet og glødestrømper         Fremstilling på basis af rørformede
                                                             emner af tekstil
                         - Andet                             Fremstilling på basis af alle
                                                             materialer, undtagen materialer, der
                                                             henhører under samme position som
                                                             produktet
    5909 til 5911        Tekstilvarer til teknisk brug:
                         - Polerskiver og -ringe af andre    Fremstilling på basis af garn eller af
                           materialer end filt, henhørende   affald af stoffer eller klude
                           under pos. 5911                   henhørende under pos. 6310
   59
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                   366                                               DA
 ---pagebreak---       (1)                         (2)                             (3)                       eller  (4)
                  - Vævet stof, af den art, der        Fremstilling på basis af(60):
                    sædvanligvis      anvendes       i
                    papirmaskiner eller til anden      - kokosgarn
                    teknisk brug, filtet eller ikke,
                    også      imprægneret        eller
                    overtrukket, rørformet eller       - følgende materialer:
                    endeløst, enkelt- eller flerkædet
                    og/eller     -skuddet,       eller -- garn af polytetrafluorethylen(61)
                    fladvævet, flerkædet og/ eller -
                    skuddet henhørende under pos.      -- garn af polyamid, tvundet og
                    5911                                   overtrukket, imprægneret eller
                                                           belagt med phenolharpiks
                                                       -- garn af aromatisk polyamid
                                                           fremstillet ved polykondensation
                                                           af meta-phenylendiamin og
                                                           isophthalsyre
                                                       -- garn af polytetrafluorethylen(62)
                                                       -- garn af syntetiske tekstilfibre af
                                                           poly-p-phenylenterephthalamid
                                                       -- garn af glasfibre, overtrukket
                                                           med        phenolharpiks       og
                                                           overspundet med acrylgarn(63)
                                                       -- monofilamenter af copolyester
                                                           bestående af en polyester, en
                                                           terephthalsyreharpiks,       1,4-
                                                           cyclohexandiethanol            og
                                                           siophthalsyre
                                                       -- naturlige fibre
                                                       -- korte kemofibre, ikke kartede
                                                           eller kæmmede eller på anden
                                                           måde forberedte til spinding,
                                                           eller
                                                       -- kemikalier                    eller
                                                           spindeopløsninger
                  - Andet                              Fremstilling på basis af(64):
                                                       - kokosgarn
                                                       - naturlige fibre
                                                       - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                         kæmmede eller på anden måde
                                                         forberedte til spinding, eller
                                                       - kemikalier eller spindeopløsninger
   60
        Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se
        note 5.
   61
        Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.
   62
        Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.
   63
        Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.
   64
        Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
        punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                             367                                               DA
 ---pagebreak---             (1)                          (2)                             (3)                      eller          (4)
    Kapitel 60          Trikotagestoffer                      Fremstilling på basis af(65):
                                                              - naturlige fibre
                                                              - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                                kæmmede eller på anden måde
                                                                forberedte til spinding, eller
                                                              - kemikalier eller spindeopløsninger
    Kapitel 61          Beklædningsgenstande            og
                        tilbehør                         til
                        beklædningsgenstande,            af
                        trikotage:
                        - Fremstillet ved sammensyning        Fremstilling på basis af garn(66)67
                           eller anden samling af to eller
                           flere stykker af trikotage stof,
                           der enten er skåret i form eller
                           formtilvirket
                        - Andet                               Fremstilling på basis af(68):
                                                              - naturlige fibre
                                                              - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                                kæmmede eller på anden måde
                                                                forberedte til spinding, eller
                                                              - kemikalier eller spindeopløsninger
    ex Kapitel 62       Beklædningsgenstande            og    Fremstilling på basis af garn(69)70
                        tilbehør                         til
                        beklædningsgenstande, undtagen
                        varer af trikotage; undtagen:
    ex 6202, ex 6204,   Beklædningsgenstande            og    Fremstilling på basis af garn(71)
    ex 6206, ex 6209    tilbehør til beklædningsgenstande
    og ex 6211          til kvinder, piger og spædbørn,       eller
                        forsynet med broderi
                                                              Fremstilling på basis af vævet stof,
                                                              ikke broderet, hvis værdi ikke
                                                              overstiger 40 % af produktets pris
                                                              ab fabrik(72)
   65
              Vedrørende de særlige betingelser            for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   66
              Vedrørende de særlige betingelser            for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   67
              Se note 6.
   68
              Vedrørende de særlige betingelser            for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   69
              Vedrørende de særlige betingelser            for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   70
              Se note 6.
   71
              Se note 6.
   72
              Se note 6.
DA                                                                    368                                                        DA
 ---pagebreak---            (1)                         (2)                          (3)                       eller  (4)
    ex 6210 og ex      Brandsikkert udstyr af vævet stof  Fremstilling på basis af garn(73)
    6216               overtrukket     med     et    lag
                       aluminiumbehandlet polyester       eller
                                                          Fremstilling på basis af vævet stof,
                                                          ikke overtrukket, forudsat at
                                                          værdien af det anvendte ikke
                                                          overtrukne stof ikke overstiger 40
                                                          % af produktets pris ab fabrik(74)
    6213 og 6214       Lommertørklæder,           sjaler,
                       tørklæder, mantiller,   slør og
                       lignende varer:
                       - Forsynet med broderi             Fremstillet på basis af ubleget
                                                          enkelttrådet garn(75)76
                                                          eller
                                                          Fremstilling på basis af vævet stof,
                                                          ikke broderet, hvis værdi ikke
                                                          overstiger 40 % af produktets pris
                                                          ab fabrik(77)
                       - Andet                            Fremstillet på basis af ubleget
                                                          enkelttrådet garn(78)79
                                                          Eller
                                                          Trykning i forbindelse med mindst
                                                          en afsluttende behandling, som
                                                          vaskning, blegning, mercerisering,
                                                          varmefiksering,            opruening,
                                                          kalandering, krympefri behandling,
                                                          bearbejdning,           imprægnering,
                                                          dekatering, belægning, laminering,
                                                          stopning og reparation, forudsat at
                                                          værdien af de anvendte utrykte
                                                          varer henhørende under pos. 6213
                                                          og 6214 ikke overstiger 47,5 % af
                                                          produktets pris ab fabrik
    6217               Andet konfektioneret tilbehør til
                       beklædningsgenstande; dele af
                       beklædningsgenstande eller af
                       tilbehør                       til
                       beklædningsgenstande, bortset fra
                       varer henhørende under pos.
                       6212:
   73
             Se note 6.
   74
             Se note 6.
   75
             Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
             punkt 5 i de indledende noter.
   76
             Se note 6.
   77
             Se note 6.
   78
             Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
             punkt 5 i de indledende noter.
   79
             Se note 6.
DA                                                                369                                                DA
 ---pagebreak---              (1)                           (2)                           (3)                        eller (4)
                         - Forsynet med broderi               Fremstilling på basis af garn(80)
                                                              eller
                                                              Fremstilling på basis af vævet stof,
                                                              ikke broderet, hvis værdi ikke
                                                              overstiger 40 % af produktets pris
                                                              ab fabrik(81)
                         - Brandsikkert udstyr af vævet       Fremstilling på basis af garn(82)
                           stof overtrukket med et lag
                           aluminiumbehandlet polyester       eller
                                                              Fremstilling på basis af vævet stof,
                                                              ikke overtrukket, forudsat at
                                                              værdien af det anvendte ikke
                                                              overtrukne stof ikke overstiger
                                                              40 % af produktets pris ab fabrik(83)
                         - Indlæg til kraver og manchetter,   Fremstilling:
                           udskårne
                                                              - på basis af alle materialer,
                                                                undtagen materialer, der henhører
                                                                under samme position som
                                                                produktet, og
                                                              - ved hvilken værdien af alle
                                                                anvendte        materialer      ikke
                                                                overstiger 40 % af produktets pris
                                                                ab fabrik
                         - Andet                              Fremstilling på basis af garn(84)
    ex Kapitel 63        Andre                konfektionerede Fremstilling på basis af alle
                         tekstilvarer;        håndarbejdssæt; materialer, undtagen materialer, der
                         brugte beklædnings-genstande og      henhører under samme position som
                         brugte       tekstilvarer;    klude; produktet
                         undtagen:
    6301 til 6304        Plaider og lignende tæpper,
                         sengelinned m.v.; gardiner m.v.;
                         andre boligtekstiler:
                         - Af filt, ikke-vævede stoffer       Fremstilling på basis af(85):
                                                              - naturlige fibre eller
                                                              - kemikalier eller spindeopløsninger
                         - Andet
   80
               Se note 6.
   81
               Se note 6.
   82
               Se note 6.
   83
               Se note 6.
   84
               Se note 6.
   85
               Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                    370                                              DA
 ---pagebreak---          (1)                        (2)                           (3)                      eller         (4)
                     -- Forsynet med broderi           Fremstillet på basis af ubleget
                                                       enkelttrådet garn (86)87
                                                       eller
                                                       Fremstilling på basis af ubroderet
                                                       stof (ikke af trikotage), hvis værdi
                                                       ikke overstiger 40 % af produktets
                                                       pris ab fabrik
                     -- Andet                          Fremstillet på basis af ubleget
                                                       enkelttrådet garn (88)89
    6305             Sække og poser til emballage      Fremstilling på basis af(90):
                                                       - naturlige fibre
                                                       - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                         kæmmede eller på anden måde
                                                         forberedte til spinding, eller
                                                       - kemikalier eller spindeopløsninger
    6306             Presenninger og markiser; telte;
                     sejl til både, sejlbrætter og
                     sejlvogne; campingudstyr:
                     - Af ikke-vævede stoffer          Fremstilling på basis af(91)92:
                                                       - naturlige fibre eller
                                                       - kemikalier eller spindeopløsninger
                     - Andet                           Fremstillet på basis af ubleget
                                                       enkelttrådet garn (93)94
    6307             Andre konfektionerede       varer Fremstilling, ved hvilken værdien af
                     (herunder snitmønstre)            alle anvendte materialer ikke
                                                       overstiger 40 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
   86
           Se note 6.
   87
           Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummieret, fremstillet ved sammensyning eller samlet
           på anden måde af stykker, der er tilskåret eller direkte fremstillet, se note 6 i de indledende noter.
   88
           Se note 6.
   89
           Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummieret, fremstillet ved sammensyning eller samlet
           på anden måde af stykker, der er tilskåret eller direkte fremstillet, se note 6 i de indledende noter.
   90
           Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
           punkt 5 i de indledende noter.
   91
           Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
           punkt 5 i de indledende noter.
   92
           Se note 6.
   93
           Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
           punkt 5 i de indledende noter.
   94
           Se note 6.
DA                                                             371                                                  DA
 ---pagebreak---             (1)                           (2)                             (3)                     eller (4)
    6308               Sæt bestående af vævet stof samt        Hver artikel i sættet skal opfylde
                       garn, også med tilbehør, til            den regel, der gælder for den,
                       fremstilling af tæpper, tapisserier,    såfremt den ikke indgik i sættet;
                       broderede duge og servietter eller      Artikler uden oprindelsesstatus må
                       lignende tekstilvarer, i pakninger      dog medtages, forudsat at deres
                       til detailsalg                          samlede værdi ikke overstiger 15 %
                                                               af sættets pris ab fabrik
    ex Kapitel 64      Fodtøj, gamacher og lign; dele          Fremstilling på basis af alle
                       dertil; undtagen:                       materialer, undtagen samlede dele,
                                                               bestående af overdel fastgjort til
                                                               bindsål eller anden underdel, der
                                                               henhører under pos. 6406
    6406               Dele       til    fodtøj    (herunder   Fremstilling på basis af alle
                       fodtøjsoverdele, også fastgjort til     materialer, undtagen materialer, der
                       bindsål eller anden underdel,           henhører under samme position som
                       bortset fra ydersål); indlægssåler,     produktet
                       hælepuder og lignende varer;
                       gamacher; skinnebensbeskyttere
                       og lignende varer samt dele dertil
    ex Kapitel 65      Hovedbeklædning og dele dertil;         Fremstilling på basis af alle
                       undtagen:                               materialer, undtagen materialer, der
                                                               henhører under samme position som
                                                               produktet
    6505               Hatte og anden hovedbeklædning,         Fremstilling på basis af garn eller
                       af trikotage eller konfektioneret       tekstilfibre(95)
                       af blonder, kniplinger, filt eller
                       andet tekstilstof (men ikke af
                       bånd eller strimler), også forede
                       eller garnerede; hårnet, uanset
                       materialets art, også forede eller
                       garnerede
    ex 6506            Hatte og anden hovedbeklædning         Fremstilling på basis af garn eller
                       af filt, fremstillet af hattestumper   tekstilfibre(96)
                       eller         plane       hatteemner
                       henhørende under pos. 6501,
                       også forede eller garnerede
                       [6503]
    ex Kapitel 66      Paraplyer,                 parasoller,  Fremstilling på basis af alle
                       spadserestokke,          siddestokke,   materialer, undtagen materialer, der
                       piske, ridepiske samt dele dertil,      henhører under samme position som
                       undtagen: undtagen:                     produktet
    6601               Paraplyer og parasoller (herunder       Fremstilling, ved hvilken værdien af
                       stokkeparaplyer, haveparasoller         alle anvendte materialer ikke
                       og lign.)                               overstiger 50 % af produktets pris
                                                               ab fabrik
    Kapitel 67         Bearbejdede fjer og dun samt            Fremstilling på basis af alle
                       varer af fjer og dun; kunstige          materialer, undtagen materialer, der
                       blomster; varer af menneskehår          henhører under samme position som
                                                               produktet
   95
              Se note 6.
   96
              Se note 6.
DA                                                                      372                                 DA
 ---pagebreak---             (1)                       (2)                             (3)                       eller (4)
    ex Kapitel 68     Varer af sten, gips, cement,         Fremstilling på basis af alle
                      asbest, glimmer og lignende          materialer, undtagen materialer, der
                      materialer; undtagen:                henhører under samme position som
                                                           produktet
    ex 6803           Varer af skifer, herunder varer af   Fremstilling på basis af bearbejdet
                      agglomeret skifer                    skifer
    ex 6812           Varer af asbest; varer af            Fremstilling    på  basis   af   alle
                      blandinger på basis af asbest eller  materialer
                      af blandinger på basis af asbest
                      og magnesiumcarbonat
    ex 6814           Varer af glimmer, herunder varer     Fremstilling på basis af bearbejdet
                      af        agglomereret         eller glimmer,      herunder    varer    af
                      rekonstitueret glimmer, også på      agglomeret eller rekonstitueret
                      underlag af papir, pap eller andre   glimmer
                      materialer
    Kapitel 69        Keramiske produkter                  Fremstilling på basis af alle
                                                           materialer, undtagen materialer, der
                                                           henhører under samme position som
                                                           produktet
    ex Kapitel 70     Glas og glasvarer; undtagen:         Fremstilling på basis af alle
                                                           materialer, undtagen materialer, der
                                                           henhører under samme position som
                                                           produktet
    ex 7003, ex 7004  Glas, ikke med reflekterende lag     Fremstilling på basis af materialer,
    og ex 7005                                             der henhører under pos. 7001
    7006              Glas henhørende under pos. 7003,
                      7004 eller 7005, bøjet, facet- eller
                      kantslebet,    graveret,     boret,
                      emaljeret eller på anden måde
                      bearbejdet, men ikke indrammet
                      eller i forbindelse med andre
                      materialer
                      - Glasplader (substrater), med       Fremstilling på basis af glasplader
                        dielektrisk belægning af metal,    (substrater)     uden     belægning
                        halvledere ifølge standarderne     henhørende under pos. 7006
                        fra SEMII (97)
                      - Andet                              Fremstilling på basis af materialer,
                                                           der henhører under pos. 7001
    7007              Sikkerhedsglas, bestående         af Fremstilling på basis af materialer,
                      hærdet eller lamineret glas          der henhører under pos. 7001
    7008              Isolationsruder bestående af flere   Fremstilling på basis af materialer,
                      lag glas                             der henhører under pos. 7001
    7009              Glasspejle, også indrammede,         Fremstilling på basis af materialer,
                      herunder bakspejle                   der henhører under pos. 7001
   97
              SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
DA                                                                373                                     DA
 ---pagebreak---            (1)                        (2)                            (3)                        eller (4)
   7010             Balloner,      flasker,     flakoner,  Fremstilling på basis af alle
                    krukker, tabletglas, ampuller og       materialer, undtagen materialer, der
                    andre beholdere af glas af den art,    henhører under samme position som
                    der anvendes til transport af varer    produktet
                    eller        som         emballage;
                    henkogningsglas; propper, låg og       eller
                    andre lukkeanordninger, af glas
                                                           Slibning af varer af glas, forudsat at
                                                           den samlede værdi af det anvendte
                                                           uslebne glas ikke overstiger 50 % af
                                                           produktets pris af fabrik
   7013             Bordservice, køkken-, toilet- og       Fremstilling på basis af alle
                    kontorartikler,                        materialer, undtagen materialer, der
                    dekorationsgenstande               til henhører under samme position som
                    indendørs brug og lignende varer,      produktet
                    af     glas,     undtagen       varer
                    henhørende under pos. 7010 eller       eller
                    7018
                                                           Slibning af varer af glas, forudsat at
                                                           den samlede værdi af det anvendte
                                                           uslebne glas ikke overstiger 50 % af
                                                           produktets pris af fabrik
                                                           eller
                                                           Dekoration, undtagen serigrafisk
                                                           trykning, udelukkende udført i
                                                           hånden, af varer af glas, blæst med
                                                           munden, forudsat at den samlede
                                                           værdi af det anvendte mundblæste
                                                           glas ikke overstiger 50 % af
                                                           produktets pris ab fabrik
   ex 7019          Varer af glasfibre, undtagen garn      Fremstilling på basis af:
                                                           - fiberbånd, rovings, garn eller
                                                             afhuggede tråde, ufarvede eller
                                                           - glasuld
   ex Kapitel 71    Naturperler, kulturperler, ædel-       Fremstilling på basis af alle
                    og halvædelsten, ædle metaller,        materialer, undtagen materialer, der
                    ædelmetaldublé samt varer af           henhører under samme position som
                    disse materialer; bijouterivarer;      produktet
                    mønter; undtagen:
   ex 7101          Naturperler      og     kulturperler,  Fremstilling, ved hvilken værdien af
                    sorterede og trukket på snor af        alle anvendte materialer ikke
                    hensyn til forsendelsen                overstiger 50 % af produktets pris
                                                           ab fabrik
   ex 7102, ex 7103 Bearbejdede           ædel-       og   Fremstilling      på      basis     af
   og ex 7104       halvædelsten              (naturlige,  ubearbejdede ædel- og halvædelsten
                    syntetiske eller rekonstruerede)
   7106,   7108  og Ædle metaller:
   7110
DA                                                                 374                                    DA
 ---pagebreak---             (1)                       (2)                             (3)                       eller (4)
                     - Ubearbejdede                        Fremstilling på basis af alle
                                                           materialer, undtagen materialer, der
                                                           henhører under pos. 7106, 7108 og
                                                           7110
                                                           eller
                                                           Adskillelse     ved       elektrolyse,
                                                           varmebehandling       eller    kemisk
                                                           behandling af ædle metaller, der
                                                           henhører under pos. 7106, 7108
                                                           eller 7110
                                                           eller
                                                           Legering af ædle metaller, der
                                                           henhører under pos. 7106, 7108
                                                           eller 7110, indbyrdes eller med
                                                           andre metalbaser
                     - I form af halvfabrikata eller       Fremstilling     på       basis     af
                       som pulver                          ubearbejdede ædle metaller
   ex 7107, ex 7109  Ædelmetaldublé,       i   form     af Fremstilling af ædelmetaldublé på
   og ex 7111        halvfabrikata                         basis af ubearbejdede ædelmetaller
   7116              Varer     af     naturperler    eller Fremstilling, ved hvilken værdien af
                     kulturperler,       ædel-       eller alle anvendte materialer ikke
                     halvædelsten              (naturlige, overstiger 50 % af produktets pris
                     syntetiske eller rekonstruerede)      ab fabrik
   7117              Bijouterivarer                        Fremstilling på basis af alle
                                                           materialer, undtagen materialer, der
                                                           henhører under samme position som
                                                           produktet
                                                           eller
                                                           Fremstilling på basis af metaldele,
                                                           ikke dubleret eller overtrukket med
                                                           ædle metaller, forudsat at værdien
                                                           af alle anvendte materialer ikke
                                                           overstiger 50 % af produktets pris
                                                           ab fabrik
   ex Kapitel 72     Jern og stål; undtagen:               Fremstilling på basis af alle
                                                           materialer, undtagen materialer, der
                                                           henhører under samme position som
                                                           produktet
   7207              Halvfabrikata af jern og ulegeret     Fremstilling på basis af materialer,
                     stål                                  der henhører under pos. 7201, 7202,
                                                           7203, 7204 og 7205
   7208 til 7216     Fladvalsede produkter, stænger,       Fremstilling på basis af ingots og
                     profiler af jern og ulegeret stål     andre ubearbejdede former af
                                                           materialer henhørende under pos.
                                                           7206
   7217              Tråd af jern og ulegeret stål         Fremstilling     på       basis     af
                                                           halvfabrikata      af       materialer
                                                           henhørende under pos. 7207
   ex 7218, 7219 til Halvfabrikata,          fladvalsede   Fremstilling på basis af ingots og
   7222              produkter og profiler af rustfrit     andre ubearbejdede former af
                     stål                                  materialer henhørende under pos.
                                                           7218
DA                                                                 375                                    DA
 ---pagebreak---            (1)                         (2)                            (3)                       eller (4)
   7223              Tråd af rustfrit stål                  Fremstilling     på      basis     af
                                                            halvfabrikata      af      materialer
                                                            henhørende under pos. 7218
   ex 7224, 7225 til Halvfabrikata,           fladvalsede   Fremstilling på basis af ingots og
   7228              produkter        og    varmtvalsede    andre ubearbejdede former af
                     stænger i uregelmæssigt oprullede      materialer, der henhører under pos.
                     ringe; profiler, af andet legeret      7206, 7218 eller 7224
                     stål; hule borestænger, af legeret
                     eller ulegeret stål
   7229              Tråd af andet legeret stål             Fremstilling     på      basis     af
                                                            halvfabrikata      af      materialer
                                                            henhørende under pos. 7224
   ex Kapitel 73     Varer af jern og stål; undtagen:       Fremstilling på basis af alle
                                                            materialer, undtagen materialer, der
                                                            henhører under samme position som
                                                            produktet
   ex 7301           Spunsvægjern                           Fremstilling på basis af materialer,
                                                            der henhører under pos. 7206
   7302              Følgende materiel af jern og stål,     Fremstilling på basis af materialer,
                     til jernbaner og sporveje: skinner,    der henhører under pos. 7206
                     kontraskinner                      og
                     tandhjulsskinner,              tunger,
                     krydsninger, trækstænger og
                     andet materiel til sporskifter,
                     sveller, skinnelasker, langplader,
                     sporstænger og andet specielt
                     materiel      til   samling      eller
                     befæstelse af skinner
   7304,   7305  og  Rør og hule profiler, af jern          Fremstilling på basis af materialer,
   7306              (bortset fra støbejern) og stål        der henhører under pos. 7206, 7207,
                                                            7218 eller 7224
   ex 7307           Rørfittings af rustfrit stål (ISO nr.  Drejning, boring, gevindskæring,
                     X5CrNiMo 1712) bestående af            afgratning og sandblæsning af
                     flere dele                             smedede emner, forudsat at den
                                                            samlede værdi af de anvendte
                                                            smedede emner ikke overstiger 35
                                                            % af produktets pris ab fabrik
   7308              Konstruktioner,              undtagen  Fremstilling på basis af alle
                     præfabrikerede             bygninger   materialer, undtagen materialer, der
                     henhørende under pos. 9406, og         henhører under samme position som
                     dele af konstruktioner (f.eks.         produktet. Svejsede profiler, der
                     broer og brosektioner, sluseporte,     henhører under pos. 7301, må dog
                     tårne, gittermaster, tage og           ikke anvendes
                     tagkonstruktioner, døre, vinduer
                     og      rammer        dertil     samt
                     dørtærskler, skodder, rækværker,
                     søjler og piller), af jern og stål;
                     plader, stænger, profiler, rør
                     o.lign., af jern og stål, forarbejdet
                     til brug i konstruktioner
   ex 7315           Snekæder                               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                            alle anvendte materialer henhørende
                                                            under pos. 7315 ikke overstiger 50
                                                            % af produktets pris ab fabrik
DA                                                                  376                                   DA
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                           (3)                      eller (4)
   ex Kapitel 74 Kobber og varer deraf; undtagen:     Fremstilling:
                                                      - på basis af alle materialer,
                                                        undtagen materialer, der henhører
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte       materialer     ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
   7401          Kobbersten;            cementkobber  Fremstilling på basis af alle
                 (udfældet kobber)                    materialer, undtagen materialer, der
                                                      henhører under samme position som
                                                      produktet
   7402          Uraffineret kobber; kobberanoder     Fremstilling på basis af alle
                 til elektrolytisk raffinering        materialer, undtagen materialer, der
                                                      henhører under samme position som
                                                      produktet
   7403          Raffineret          kobber        og
                 kobberlegeringer i ubearbejdet
                 form:
                 - Raffineret kobber                  Fremstilling på basis af alle
                                                      materialer, undtagen materialer, der
                                                      henhører under samme position som
                                                      produktet
                 - Kobberlegeringer og raffineret     Fremstilling på basis af raffineret
                    kobber med indehold af andre      kobber, i ubearbejdet form, eller af
                    elementer                         affald og skrot af kobber
   7404          Affald og skrot af kobber            Fremstilling på basis af alle
                                                      materialer, undtagen materialer, der
                                                      henhører under samme position som
                                                      produktet
   7405          Kobberforlegeringer                  Fremstilling på basis af alle
                                                      materialer, undtagen materialer, der
                                                      henhører under samme position som
                                                      produktet
   ex Kapitel 75 Nikkel og varer deraf; undtagen:     Fremstilling:
                                                      - på basis af alle materialer,
                                                        undtagen materialer, der henhører
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte       materialer     ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
   7501 til 7503 Nikkelsten, nikkeloxidsinter og      Fremstilling på basis af alle
                 andre      mellemprodukter       fra materialer, undtagen materialer, der
                 fremstilling af nikkel; ubearbejdet  henhører under samme position som
                 nikkel; affald og skrot af nikkel    produktet
DA                                                            377                                   DA
 ---pagebreak---            (1)                   (2)                             (3)                        eller (4)
   ex Kapitel 76 Aluminium     og     varer    deraf; Fremstilling:
                 undtagen:
                                                      - på basis af alle materialer,
                                                        undtagen materialer, der henhører
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte       materialer       ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
   7601          Ubearbejdet aluminium                Fremstilling:
                                                      - på basis af alle materialer,
                                                        undtagen materialer, der henhører
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte       materialer       ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
                                                      eller
                                                      Fremstilling ved varmebehandling
                                                      eller elektrolyse på basis af ulegeret
                                                      aluminium eller affald og skrot af
                                                      aluminium
   7602          Affald og skrot, af aluminium        Fremstilling på basis af alle
                                                      materialer, undtagen materialer, der
                                                      henhører under samme position som
                                                      produktet
   ex 7616       Varer af aluminium, undtagen         Fremstilling:
                 trådvæv,     trådnet,      tråddug,
                 trådgitter og lignende varer         - på basis af alle materialer,
                 (herunder endeløse bånd) af            undtagen materialer, der henhører
                 aluminiumstråd samt strækmetal         under samme position som
                 af aluminium                           produktet. Trådvæv, trådnet,
                                                        tråddug, trådgitter og lignende
                                                        varer (herunder endeløse bånd) af
                                                        aluminiumstråd, samt strækmetal
                                                        af aluminium må dog anvendes,
                                                        og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte       materialer       ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
   Kapitel 77    Forbeholdt     eventuel      senere
                 anvendelse i HS
   ex Kapitel 78 Bly og varer deraf; undtagen:        Fremstilling:
                                                      - på basis af alle materialer,
                                                        undtagen materialer, der henhører
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte       materialer       ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
DA                                                            378                                     DA
 ---pagebreak---            (1)                   (2)                            (3)                      eller (4)
   7801          Ubearbejdet bly:
                 - Raffineret bly                    Fremstilling på basis af "bullion"
                                                     eller "work"-bly
                 - Andet                             Fremstilling på basis af alle
                                                     materialer, undtagen materialer, der
                                                     henhører under samme position som
                                                     produktet. Dog må affald og skrot,
                                                     der henhører under pos. 7802, ikke
                                                     anvendes
   7802          Affald og skrot, af bly             Fremstilling på basis af alle
                                                     materialer, undtagen materialer, der
                                                     henhører under samme position som
                                                     produktet
   ex Kapitel 79 Zink og varer deraf; undtagen:      Fremstilling:
                                                     - på basis af alle materialer,
                                                       undtagen materialer, der henhører
                                                       under samme position som
                                                       produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle
                                                       anvendte       materialer     ikke
                                                       overstiger 50 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
   7901          Ubearbejdet zink                    Fremstilling på basis af alle
                                                     materialer, undtagen materialer, der
                                                     henhører under samme position som
                                                     produktet. Dog må affald og skrot,
                                                     der henhører under pos. 7902, ikke
                                                     anvendes
   7902          Affald og skrot af zink             Fremstilling på basis af alle
                                                     materialer, undtagen materialer, der
                                                     henhører under samme position som
                                                     produktet
   ex Kapitel 80 Tin og varer deraf; undtagen:       Fremstilling:
                                                     - på basis af alle materialer,
                                                       undtagen materialer, der henhører
                                                       under samme position som
                                                       produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle
                                                       anvendte       materialer     ikke
                                                       overstiger 50 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
   8001          Ubearbejdet tin                     Fremstilling på basis af alle
                                                     materialer, undtagen materialer, der
                                                     henhører under samme position som
                                                     produktet. Dog må affald og skrot,
                                                     der henhører under pos. 8002, ikke
                                                     anvendes
   8002 og 8007  Affald og skrot af tin; andre varer Fremstilling på basis af alle
                 af tin                              materialer, undtagen materialer, der
                                                     henhører under samme position som
                                                     produktet
DA                                                           379                                   DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                              (3)                      eller (4)
   Kapitel 81    Andre uædle metaller; sintrede
                 keramiske metaller (cermets);
                 varer af disse materialer:
                 - Andre        uædle        metaller;  Fremstilling, ved hvilken værdien af
                    bearbejdede; varer      af disse    alle anvendte materialer henhørende
                    materialer                          under samme position som varen
                                                        ikke overstiger 50 % af produktets
                                                        pris ab fabrik
                 - Andet                                Fremstilling på basis af alle
                                                        materialer, undtagen materialer, der
                                                        henhører under samme position som
                                                        produktet
   ex Kapitel 82 Værktøj, redskaber, knive, skeer       Fremstilling på basis af alle
                 og gafler samt dele dertil, af         materialer, undtagen materialer, der
                 uædle metaller; samt dele dertil,      henhører under samme position som
                 af uædle metaller; undtagen:           produktet
   8206          Værktøj henhørende under mindst        Fremstilling på basis af alle
                 to af positionerne 8202 til 8205, i    materialer, undtagen materialer, der
                 sæt i detailsalgsemballage             henhører under pos. 8202 til 8205.
                                                        Værktøj, der henhører under pos.
                                                        8202 til 8205 må dog medtages i
                                                        sæt, forudsat at deres samlede værdi
                                                        ikke overstiger 15 % af sættets pris
                                                        ab fabrik
   8207          Udskifteligt        værktøj       til  Fremstilling:
                 håndværktøj, også mekanisk eller
                 til værktøjsmaskiner (f.eks. til       - på basis af alle materialer,
                 presning, stansning, lokning,            undtagen materialer, der henhører
                 gevindskæring, boring, udboring,         under samme position som
                 rømning, fræsning, drejning og           produktet, og
                 skruning), herunder matricer til
                 trådtrækning eller strengpresning
                 af metal, samt værktøj til bjerg-      - ved hvilken værdien af alle
                 eller jordboring                         anvendte       materialer     ikke
                                                          overstiger 40 % af produktets pris
                                                          ab fabrik
   8208          Knive og skær til maskiner og          Fremstilling:
                 mekaniske apparater
                                                        - på basis af alle materialer,
                                                          undtagen materialer, der henhører
                                                          under samme position som
                                                          produktet, og
                                                        - ved hvilken værdien af alle
                                                          anvendte       materialer     ikke
                                                          overstiger 40 % af produktets pris
                                                          ab fabrik
   ex 8211       Knive         (undtagen        varer   Fremstilling på basis af alle
                 henhørende under pos. 8208) med        materialer, undtagen materialer, der
                 skærende eller savtakket æg            henhører under samme position som
                 (herunder beskærerknive)               produktet. Dog må blade til knive
                                                        og håndtag af uædle metaller
                                                        anvendes
   8214          Andre skære- og klipperedskaber        Fremstilling på basis af alle
                 (f.eks. hårklippere, flækkeknive,      materialer, undtagen materialer, der
                 huggeknive,       hakkeknive      og   henhører under samme position som
                 papirknive);       redskaber       til produktet. Dog må håndtag af
                 manicure eller pedicure (herunder      uædle metaller anvendes
                 neglefile), også i sæt
DA                                                              380                                   DA
 ---pagebreak---             (1)                        (2)                             (3)                      eller                      (4)
    8215              Skeer,      gafler,      potageskeer, Fremstilling på basis af alle
                      hulskeer, kageskeer, fiskeknive,      materialer, undtagen materialer, der
                      smørknive, sukkertænger og            henhører under samme position som
                      lignende artikler til køkken- og      produktet. Dog må håndtag af
                      bordbrug                              uædle metaller anvendes
    ex Kapitel 83     Diverse varer af uædle metaller;      Fremstilling på basis af alle
                      undtagen:                             materialer, undtagen materialer, der
                                                            henhører under samme position som
                                                            produktet
    ex 8302           Andet beslag, tilbehør og             Fremstilling på basis af alle
                      lignende varer, til bygninger, og     materialer, undtagen materialer, der
                      automatiske dørlukkere                henhører under samme position som
                                                            produktet. Andre materialer, der
                                                            henhører under pos 8302, må dog
                                                            anvendes, forudsat at deres samlede
                                                            værdi ikke overstiger 20 % af
                                                            produktets pris ab fabrik
    ex 8306           Statuetter          og         andre  Fremstilling på basis af alle
                      dekorationsgenstande, af uædle        materialer, undtagen materialer, der
                      metaller                              henhører under samme position som
                                                            produktet. Andre materialer, der
                                                            henhører under pos 8306, må dog
                                                            anvendes, forudsat at deres samlede
                                                            værdi ikke overstiger 30 % af
                                                            produktets pris ab fabrik
    ex Kapitel 84     kedler; maskiner og apparater         Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      samt mekaniske redskaber; dele                                                alle anvendte materialer ikke
                      hertil; undtagen:                     - på basis af alle materialer,          overstiger 30 % af produktets pris
                                                              undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                                                              under samme position som
                                                              produktet, og
                                                            - ved hvilken værdien af alle
                                                              anvendte       materialer     ikke
                                                              overstiger 40 % af produktets pris
                                                              ab fabrik
    ex 8401           Nukleare brændselselementer           Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                            materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                                                            henhører under samme position som       overstiger 30 % af produktets pris
                                                            produktet (98)                          ab fabrik
    8402              Dampkedler                 (undtagen  Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      centralvarmekedler, som også kan                                              alle anvendte materialer ikke
                      producere lavtryksdamp); kedler       - på basis af alle materialer,          overstiger 25 % af produktets pris
                      med overhedning                         undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                                                              under samme position som
                                                              produktet, og
                                                            - ved hvilken værdien af alle
                                                              anvendte       materialer     ikke
                                                              overstiger 40 % af produktets pris
                                                              ab fabrik
    8403 og ex 8404   Kedler til central opvarmning,        Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                      bortset fra kedler henhørende         materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                      under      pos.      8402,      samt  henhører under pos. 8403 og 8404        overstiger 40 % af produktets pris
                      hjælpeapparater        til    central                                         ab fabrik
                      opvarmning
   98
              Denne regel anvendes indtil den 31.12.2005.
DA                                                                  381                                                                  DA
 ---pagebreak---            (1)                 (2)                             (3)                      eller                      (4)
   8406        Dampturbiner                         Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                    alle anvendte materialer ikke
                                                    overstiger 40 % af produktets pris
                                                    ab fabrik
   8407        Forbrændingsmotorer           med    Fremstilling, ved hvilken værdien af
               gnisttænding, med frem- og           alle anvendte materialer ikke
               tilbagegående eller roterende        overstiger 40 % af produktets pris
               stempel                              ab fabrik
   8408        Forbrændingsmotorer           med    Fremstilling, ved hvilken værdien af
               kompressionstænding           med    alle anvendte materialer ikke
               stempel        (diesel-       eller  overstiger 40 % af produktets pris
               semidieselmotorer)                   ab fabrik
   8409        Dele, som udelukkende eller          Fremstilling, ved hvilken værdien af
               hovedsagelig      anvendes       til alle anvendte materialer ikke
               forbrændingsmotorer henhørende       overstiger 40 % af produktets pris
               under pos. 8407 eller 8408           ab fabrik
   8411        Turboreaktorer, propelturbiner og    Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
               andre gasturbiner                                                            alle anvendte materialer ikke
                                                    - på basis af alle materialer,          overstiger 25 % af produktets pris
                                                      undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                                                      under samme position som
                                                      produktet, og
                                                    - ved hvilken værdien af alle
                                                      anvendte      materialer      ikke
                                                      overstiger 40 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
   8412        Andre kraftmaskiner og motorer       Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                    alle anvendte materialer ikke
                                                    overstiger 40 % af produktets pris
                                                    ab fabrik
   ex 8413     Roterende                  positive  Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
               fortrængningspumper                                                          alle anvendte materialer ikke
                                                    - på basis af alle materialer,          overstiger 25 % af produktets pris
                                                      undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                                                      under samme position som
                                                      produktet, og
                                                    - ved hvilken værdien af alle
                                                      anvendte      materialer      ikke
                                                      overstiger 40 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
   ex 8414     Industrielle ventilatorer, blæsere   Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
               og lign.                                                                     alle anvendte materialer ikke
                                                    - på basis af alle materialer,          overstiger 25 % af produktets pris
                                                      undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                                                      under samme position som
                                                      produktet, og
                                                    - ved hvilken værdien af alle
                                                      anvendte      materialer      ikke
                                                      overstiger 40 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
DA                                                          382                                                                  DA
 ---pagebreak---            (1)                 (2)                            (3)                       eller                      (4)
   8415        Luftkonditioneringsmaskiner         Fremstilling, ved hvilken værdien af
               bestående af en motordreven         alle anvendte materialer ikke
               ventilator og elementer til         overstiger 40 % af produktets pris
               ændring af luftens temperatur og    ab fabrik
               fugtighed, herunder maskiner
               uden mulighed for særskilt
               regulering af fugtighedsgraden
   8418        Køleskabe, frysere og andre         Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
               maskiner og apparater til køling                                             alle anvendte materialer ikke
               og frysning, elektriske og andre;   - på basis af alle materialer,           overstiger 25 % af produktets pris
               varmepumper,              undtagen    undtagen materialer, der henhører      ab fabrik
               luftkonditionerings-maskiner          under samme position som
               henhørende under pos. 8415            produktet,
                                                   - værdien      af    alle    anvendte
                                                     materialer ikke overstiger 40 % af
                                                     produktets pris ab fabrik, og
                                                   - værdien      af    alle    anvendte
                                                     materialer uden oprindelsesstatus
                                                     ikke overstiger værdien af alle
                                                     anvendte        materialer     med
                                                     oprindelsesstatus
   ex 8419     Maskiner til træ-, papirmasse-,     Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
               papir- og papindustrien                                                      alle anvendte materialer ikke
                                                   - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                                                     materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                     produktets pris ab fabrik, og
                                                   - inden for ovennævnte grænse
                                                     værdien af alle materialer, der
                                                     henhører under samme position
                                                     som det anvendte produkt, ikke
                                                     overstiger 25 % af produktets pris
                                                     ab fabrik
   8420        Kalandere          og         andre Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
               valsemaskiner,            undtagen                                           alle anvendte materialer ikke
               maskiner til metal eller glas, samt - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
               valser dertil                         materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                     produktets pris ab fabrik, og
                                                   - inden for ovennævnte grænse
                                                     værdien af alle materialer, der
                                                     henhører under samme position
                                                     som det anvendte produkt, ikke
                                                     overstiger 25 % af produktets pris
                                                     ab fabrik
   8423        Vægte, herunder tælle- og           Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
               kontrolvægte (undtagen vægte,                                                alle anvendte materialer ikke
               følsomme for 5 centigram og         - på basis af alle materialer,           overstiger 25 % af produktets pris
               derunder); vægtlodder af enhver       undtagen materialer, der henhører      ab fabrik
               art                                   under samme position som
                                                     produktet, og
                                                   - ved hvilken værdien af alle
                                                     anvendte        materialer     ikke
                                                     overstiger 40 % af produktets pris
                                                     ab fabrik
DA                                                         383                                                                   DA
 ---pagebreak---             (1)                  (2)                               (3)                       eller                      (4)
   8425 til 8428 Andre maskiner og apparater til        Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 løftning, lastning, losning eller                                               alle anvendte materialer ikke
                 flytning                               - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                                                          materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                          produktets pris ab fabrik, og
                                                        - værdien      af    alle    anvendte
                                                          materialer, der henhører under
                                                          kapitel 8431, ikke overstiger 10 %
                                                          af produktets pris ab fabrik
   8429          Bulldozere, angledozere, vejhøvle
                 (graders og levellers), scrapere,
                 gravemaskiner,       læssemaskiner,
                 stampemaskiner og vejtromler,
                 selvkørende:
                 - Vejtromler                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                        alle anvendte materialer ikke
                                                        overstiger 40 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
                 - Andet                                Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                                 alle anvendte materialer ikke
                                                        - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                                                          materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                          produktets pris ab fabrik, og
                                                        - værdien      af    alle    anvendte
                                                          materialer, der henhører under
                                                          kapitel 8431, ikke overstiger 10 %
                                                          af produktets pris ab fabrik
   8430          Andre maskiner og apparater til        Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 jordarbejde,               minedrift,                                           alle anvendte materialer ikke
                 stenbrydning og lign. (f.eks.          - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                 maskiner        til        planering,    materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                 udgravning,               stampning,     produktets pris ab fabrik, og
                 komprimering        eller    boring);
                 piloteringsmaskiner (rambukke)
                 og maskiner til optrækning af          - værdien      af    alle    anvendte
                 pæle; sneplove og sneblæsere             materialer, der henhører under
                                                          kapitel 8431, ikke overstiger 10 %
                                                          af produktets pris ab fabrik
   ex 8431       Dele, som udelukkende eller            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 hovedsagelig        anvendes       til alle anvendte materialer ikke
                 vejtromler                             overstiger 40 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
   8439          Maskiner og apparater til              Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 fremstilling af papirmasse af                                                   alle anvendte materialer ikke
                 cellulosefibre eller til fremstilling  - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                 og efterbehandling af papir og           materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                 pap                                      produktets pris ab fabrik, og
                                                        - inden for ovennævnte grænse
                                                          værdien af alle materialer, der
                                                          henhører under samme position
                                                          som det anvendte produkt, ikke
                                                          overstiger 25 % af produktets pris
                                                          ab fabrik
DA                                                              384                                                                   DA
 ---pagebreak---             (1)                   (2)                            (3)                       eller                      (4)
   8441          Andre maskiner og apparater til      Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 forarbejdning af papirmasse,                                                  alle anvendte materialer ikke
                 papir og pap, herunder papir- og     - værdien      af   alle     anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                 papskæremaskiner af enhver art         materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                        produktets pris ab fabrik, og
                                                      - inden for ovennævnte grænse
                                                        værdien af alle materialer, der
                                                        henhører under samme position
                                                        som det anvendte produkt, ikke
                                                        overstiger 25 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
   ex 8443       Printere     til   kontormaskiner   Fremstilling, ved hvilken værdien
                 (automatiske                          af alle anvendte materialer ikke
                 databehandlingsmaskiner,              overstiger 40 % af produktets pris
                 tekstbehandlingsmaskiner m.v.)        ab fabrik
                 [8469, 8471, 8472]
   8444 til 8447 Maskiner henhørende under disse      Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 positioner til anvendelse inden for  alle anvendte materialer ikke
                 tekstilindustrien                    overstiger 40 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
   ex 8448       Hjælpemaskiner                  og   Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 hjælpeapparater til brug i           alle anvendte materialer ikke
                 forbindelse med de under pos.        overstiger 40 % af produktets pris
                 8444 og 8445 henhørende              ab fabrik
                 maskiner
   8452          Symaskiner, undtagen symaskiner
                 til hæftning af bøger henhørende
                 under pos. 8440; møbler, borde
                 og overtræk, specielt konstrueret
                 til symaskiner; symaskinenåle:
                 - Symaskiner (skyttemaskiner),       Fremstilling, ved hvilken:
                    hvis hoved vejer højst 16 kg
                    uden motor eller højst 17 kg      - værdien      af   alle     anvendte
                    med motor                           materialer ikke overstiger 40 % af
                                                        produktets pris ab fabrik
                                                      - værdien af alle de materialer uden
                                                        oprindelsesstatus, der anvendes
                                                        ved samling af symaskinehovedet
                                                        (uden motor), ikke overstiger
                                                        værdien      af   alle     anvendte
                                                        materialer med oprindelsesstatus,
                                                        og
                                                      - de anvendte trådspændings-,
                                                        griber-           og           zig-
                                                        zagsyningsmekanismer            har
                                                        oprindelsesstatus
                 - Andet                              Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                      alle anvendte materialer ikke
                                                      overstiger 40 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
   8456 til 8466 Værktøjsmaskiner og maskiner         Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 samt dele og tilbehør dertil         alle anvendte materialer ikke
                 henhørende under pos. 8456 til       overstiger 40 % af produktets pris
                 8466                                 ab fabrik
DA                                                            385                                                                   DA
 ---pagebreak---             (1)                  (2)                             (3)                      eller                      (4)
   8469 til 8472 Kontormaskiner               (f.eks. Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 skrivemaskiner, regnemaskiner,       alle anvendte materialer ikke
                 automatiske       databehandlings-   overstiger 40 % af produktets pris
                 maskiner,      duplikatorer      og  ab fabrik
                 hæftemaskiner)
   8480          Formkasser til metalstøbning;        Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 bundplader      til    støbeforme;   alle anvendte materialer ikke
                 støbeformsmodeller; støbeforme       overstiger 50 % af produktets pris
                 til metaller (bortset fra kokiller), ab fabrik
                 metalkarbider, glas, mineralske
                 materialer, gummi og plast
   8482          Kugle- og rullelejer                 Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                              alle anvendte materialer ikke
                                                      - på basis af alle materialer,          overstiger 25 % af produktets pris
                                                        undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte      materialer      ikke
                                                        overstiger 40 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
   8484          Pakninger o.lign. af metalplader i   Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 forbindelse med andet materiale      alle anvendte materialer ikke
                 eller af to eller flere lag metal;   overstiger 40 % af produktets pris
                 sæt og assortimenter af pakninger    ab fabrik
                 o.      lign.     af      forskellig
                 beskaffenhed, i poser, hylstre
                 eller     lignende      emballager;
                 mekaniske pakninger
DA                                                            386                                                                  DA
 ---pagebreak---            (1)                   (2)                              (3)                       eller                      (4)
   ex 8486     -       Værktøjsmaskiner            til Fremstilling, ved hvilken værdien
               bearbejdning af ethvert materiale,      af alle anvendte materialer ikke
               som fjerner materiale ved hjælp         overstiger 40 % af produktets pris
               af laserstråler eller andre lys- og     ab fabrik
               fotonstråler,                ultralyd,
               elektroerosion, elektrokemiske
               processer,            elektronstråler,
               ionstråler eller plasmabue
               [8456]
               - værktøjsmaskiner (herunder
               pressere) til bearbejdning af
               metal ved bøjning, bukning,
               retning,      klipning,      lokning,
               stansning eller udhugning
               [8462]
               -        værktøjsmaskiner           til
               bearbejdning af sten, keramik,
               beton asbestcement eller lignende
               mineralske materialer eller til
               bearbejdning af glas i kold
               tilstand
               [8464]
               - dele og tilbehør, som
               udelukkende eller hovedsagelig
               anvendes          til       maskiner
               henhørende under pos. 8456-
               8521
               [8466]
               - instrumenter til afstikning, som
               er mønstergenererende apparater
               til fremstilling af masker eller
               retikler ud fra fotoresistbelagte
               substrater; dele og tilbehør dertil
               [9017]
               - støbeforme til sprøjtestøbning        Fremstilling, ved hvilken værdien
               eller presning                          af alle anvendte materialer ikke
                                                       overstiger 50 % af produktets pris
               [8480]                                  ab fabrik
               - andre maskiner og apparater til       Fremstilling, ved hvilken:              Fremstilling, ved hvilken værdien af
               løftning, lastning, losning eller                                               alle anvendte materialer ikke
               flytning                                - værdien     af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris ab
                                                         materialer ikke overstiger 40 % af    fabrik
               [8428]                                    produktets pris ab fabrik, og
                                                       -   værdien af alle anvendte
                                                         materialer uden oprindelsesstatus
                                                         ikke overstiger værdien af alle
                                                         anvendte       materialer     med
                                                         oprindelsesstatus
               - dele, som udelukkende eller           Fremstilling, ved hvilken værdien
               hovedsagelig         anvendes       til af alle anvendte materialer ikke
               maskiner henhørende under pos.          overstiger 40 % af produktets pris
               8428                                    ab fabrik
               [8431]
DA                                                             387                                                                   DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                              (3)                       eller                      (4)
                 - reproduktionskameraer, af den       Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 art der anvendes ved fremstilling                                              alle anvendte materialer ikke
                 af trykplader og trykcylindre, og     - på basis af alle materialer,           overstiger 30 % af produktets pris ab
                 som er        mønstergenererende        undtagen materialer, der henhører      fabrik
                 apparater til fremstilling af           under samme position som
                 masker eller retikler ud fra            produktet,
                 fotoresistbelagte substrater; dele
                 og tilbehør dertil
                                                       - værdien      af    alle    anvendte
                                                         materialer ikke overstiger 40 % af
                 [9006]                                  produktets pris ab fabrik, og
                                                       - værdien      af    alle    anvendte
                                                         materialer uden oprindelsesstatus
                                                         ikke overstiger værdien af alle
                                                         anvendte        materialer     med
                                                         oprindelsesstatus
   8487          Dele til maskiner, apparater og        Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 mekaniske       redskaber       ikke   alle anvendte materialer ikke
                 andetsteds tariferet i dette kapitel   overstiger 40 % af produktets pris
                 og ikke forsynet med elektriske        ab fabrik
                 forbindelsesdele,         isolatorer,
                 spoler, kontakter eller andre
                 elektriske dele
   ex Kapitel 85 Elektriske maskiner og apparater,      Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 elektrisk materiel samt dele dertil;                                            alle anvendte materialer ikke
                 lydoptagere og lydgengivere samt       - på basis af alle materialer,           overstiger 30 % af produktets pris
                 billed- og lydoptagere og billed-        undtagen materialer, der henhører      ab fabrik
                 og lydgengivere til fjernsyn samt        under samme position som
                 dele og tilbehør dertil, undtagen:       produktet, og
                                                        - ved hvilken værdien af alle
                                                          anvendte        materialer     ikke
                                                          overstiger 40 % af produktets pris
                                                          ab fabrik
   8501          Elektriske         motorer        og   Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 generatorer, med undtagelse af                                                  alle anvendte materialer ikke
                 generatorsæt                           - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                                                          materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                          produktets pris ab fabrik, og
                                                        - værdien      af    alle    anvendte
                                                          materialer, der henhører under
                                                          kapitel 8503, ikke overstiger 10 %
                                                          af produktets pris ab fabrik
   8502          Generatorsæt       og      roterende   Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 elektriske omformere                                                            alle anvendte materialer ikke
                                                        - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                                                          materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                          produktets pris ab fabrik, og
                                                        - inden for ovennævnte grænse
                                                          værdien      af    alle    anvendte
                                                          materialer, der henhører under
                                                          pos. 8501 og 8503, ikke overstiger
                                                          10 % af produktets pris ab fabrik
   ex 8504       Strømforsyningsenheder, af den         Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 art der anvendes til automatiske       alle anvendte materialer ikke
                 databehandlingsmaskiner                overstiger 40 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
DA                                                              388                                                                   DA
 ---pagebreak---            (1)                 (2)                            (3)                        eller                      (4)
   ex 8517     Andre apparater til at sende eller  Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
               modtage tale, billeder eller andre                                           alle anvendte materialer ikke
               data, herunder apparater til        - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 25 % af produktets pris ab
               kommunikation via trådløse net        materialer ikke overstiger 40 % af     fabrik
               (såsom lokalnet eller fjernnet)       produktets pris ab fabrik, og
               undtagen        sende-        eller
               modtageapparater, der henhører
               under pos. 8443, 8525, 8527 eller   -           værdien af alle anvendte
               8528                                materialer uden oprindelsesstatus
                                                   ikke overstiger værdien af anvendte
                                                   materialer med oprindelsesstatus
               [8525 og 8527]
   ex 8518     Mikrofoner og stativer dertil;       Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
               højtalere, også monteret i kabinet;                                           alle anvendte materialer ikke
               elektriske lavfrekvensforstærkere;   - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 25 % af produktets pris
               elektriske lydforstærkere              materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                      produktets pris ab fabrik, og
                                                    - værdien      af    alle    anvendte
                                                      materialer uden oprindelsesstatus
                                                      ikke overstiger værdien af
                                                      anvendte        materialer     med
                                                      oprindelsesstatus
   8519                                             Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                             alle anvendte materialer ikke
               Apparater til optagelse          og  - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
               gengivelse af video                    materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                      produktets pris ab fabrik, og
                                                    - værdien      af    alle    anvendte
                                                      materialer uden oprindelsesstatus
                                                      ikke overstiger værdien af
                                                      anvendte        materialer     med
                                                      oprindelsesstatus
   8521        Apparater til optagelse og           Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
               gengivelse af video, også med                                                 alle anvendte materialer ikke
               indbygget videotuner                 - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                                                      materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                      produktets pris ab fabrik, og
                                                    - værdien      af    alle    anvendte
                                                      materialer uden oprindelsesstatus
                                                      ikke overstiger værdien af
                                                      anvendte        materialer     med
                                                      oprindelsesstatus
   8522        Dele      og     tilbehør,     som   Fremstilling, ved hvilken værdien af
               udelukkende eller hovedsagelig       alle anvendte materialer ikke
               anvendes til apparater henhørende    overstiger 40 % af produktets pris
               under pos. 8519-8521                 ab fabrik
   8523        - Uindspillede plader, bånd, ikke-   Fremstilling, ved hvilken værdien af
               flygtige halvlederhukommelser        alle anvendte materialer ikke
               og andre medier til optagelse af     overstiger 40 % af produktets pris
               lyd eller andre fænomener,           ab fabrik
               herunder matricer og mastere til
               fremstilling af plader, men ikke
               varer, der henhører under kapitel
               37
               [8523]
DA                                                         389                                                                    DA
 ---pagebreak---    (1)                 (2)                           (3)                         eller                      (4)
       - Indspillede plader, bånd, ikke- Fremstilling, ved hvilken:                 Fremstilling, ved hvilken værdien af
       flygtige halvlederhukommelser                                                alle anvendte materialer ikke
       og andre medier til optagelse af  - værdien      af    alle    anvendte      overstiger 30 % af produktets pris ab
       lyd eller andre fænomener,          materialer ikke overstiger 40 % af       fabrik
       herunder matricer og mastere til    produktets pris ab fabrik, og
       fremstilling af plader, men ikke
       varer, der henhører under kapitel
       37                                - værdien af alle anvendte
                                         materialer, der henhører under
                                         kapitel 8523, ikke overstiger 10 %
       [8524]                            af produktets pris ab fabrik
       - Kort med berøringsfri funktion  Fremstilling, ved hvilken:                 Fremstilling, ved hvilken værdien af
       og smartkort med to eller flere                                              alle anvendte materialer ikke
       elektroniske integrerede kredsløb - værdien      af    alle    anvendte      overstiger 25 % af produktets pris ab
                                           materialer ikke overstiger 40 % af       fabrik
       [8543]                              produktets pris ab fabrik, og
                                         - inden for ovennævnte grænse
                                           værdien      af    alle    anvendte
                                           materialer, der henhører under
                                           pos. 8541 og 8542, ikke
                                           overstiger 10 % af produktets pris
                                           ab fabrik
                                         eller
                                         Diffusion       (hvori     integrerede
                                         kredsløb        formes       på      et
                                         halvledersubstrat      ved     selektiv
                                         påførsel      af      et      passende
                                         doteringsmateriale), uanset om det
                                         samles og/eller afprøves i et andet
                                         land end dem som er nævnt i artikel
                                         3 og 4
       - smartkort med et elektronisk    Fremstilling:                              Fremstilling, ved hvilken værdien af
       kredsløb                                                                     alle anvendte materialer ikke
                                         - på basis af alle materialer,             overstiger 30 % af produktets pris ab
       [8542]                              undtagen materialer, der henhører        fabrik
                                           under samme position som
                                           produktet, og
                                         - ved hvilken værdien af alle
                                         anvendte materialer ikke overstiger
                                         40 % af produktets pris ab fabrik
DA                                               390                                                                      DA
 ---pagebreak---         (1)                 (2)                            (3)                       eller                      (4)
   8525     Radio- og fjernsynssendere, også    Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
            sammenbygget med modtagere,                                                  alle anvendte materialer ikke
            lydoptagere eller lydgengivere;     - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 25 % af produktets pris
            fjernsynskameraer,                    materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
            digitalkameraer                 og    produktets pris ab fabrik, og
            videokameraer
                                                - værdien      af    alle    anvendte
                                                  materialer uden oprindelsesstatus
                                                  ikke overstiger værdien af
                                                  anvendte        materialer     med
                                                  oprindelsesstatus
   8526     Radarapparater,                     Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
            radionavigeringsapparater       og                                           alle anvendte materialer ikke
            radiofjernbetjeningsapparater       - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 25 % af produktets pris
                                                  materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                  produktets pris ab fabrik, og
                                                - værdien      af    alle    anvendte
                                                  materialer uden oprindelsesstatus
                                                  ikke overstiger værdien af
                                                  anvendte        materialer     med
                                                  oprindelsesstatus
   8527     Modtagere til radiofoni, også       Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
            sammenbygget med lydoptagere                                                 alle anvendte materialer ikke
            eller -gengivere eller et ur i et   - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 25 % af produktets pris
            fælles kabinet                        materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                  produktets pris ab fabrik, og
                                                - værdien      af    alle    anvendte
                                                  materialer uden oprindelsesstatus
                                                  ikke overstiger værdien af
                                                  anvendte        materialer     med
                                                  oprindelsesstatus
   8528     - monitorer og projektorer, der     Fremstilling, ved hvilken værdien af     Fremstilling, ved hvilken værdien af
            ikke er sammenbygget med              alle anvendte materialer ikke          alle anvendte materialer ikke
            fjernsynsmodtagere, og som            overstiger 40 % af produktets pris     overstiger 25 % af produktets pris
            hovedsagelig        benyttes      i   ab fabrik                              ab fabrik
            automatiske
            databehandlingssystemer, jf. pos.
            8471
            [8471]
                                                Fremstilling, ved hvilken:
            - andre monitorer og projektorer,
            der ikke er sammenbygget med
            fjernsynsmodtagere;                 - værdien      af    alle    anvendte
            Fjernsynsmodtagere, også med          materialer ikke overstiger 40 % af
            indbyggede radiofonimodtagere,        produktets pris ab fabrik, og
            lydoptagere eller lydgengivere
            eller     videooptagere       eller - værdien      af    alle    anvendte
            videogengivere                        materialer uden oprindelsesstatus
                                                  ikke overstiger værdien af
            [8528]                                anvendte        materialer     med
                                                  oprindelsesstatus
   8529     Dele, som udelukkende eller
            hovedsagelig        anvendes      i
            apparater henhørende under pos.
            8525 til 8528:
DA                                                      391                                                                   DA
 ---pagebreak---         (1)                  (2)                            (3)                       eller                      (4)
            - Udelukkende eller hovedsagelig     Fremstilling, ved hvilken værdien af
               til videooptagere eller –         alle anvendte materialer ikke
               gengivere                         overstiger 40 % af produktets pris
                                                 ab fabrik
            - Udelukkende eller hovedsagelig    Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
            til monitorer og projektorer, der                                            alle anvendte materialer ikke
            ikke er sammenbygget med            - på basis af alle materialer,           overstiger 30 % af produktets pris ab
            fjernsynsmodtagere, og som            undtagen materialer, der henhører      fabrik
            hovedsagelig         benyttes     i   under samme position som
            automatiske                           produktet, og
            databehandlingssystemer, jf. pos.
            8471
                                                - ved hvilken værdien af alle
                                                anvendte materialer ikke overstiger
            [8473]                              40 % af produktets pris ab fabrik
            - Andet                              Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                          alle anvendte materialer ikke
                                                 - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 25 % af produktets pris
                                                   materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                   produktets pris ab fabrik, og
                                                 - værdien      af    alle    anvendte
                                                   materialer uden oprindelsesstatus
                                                   ikke overstiger værdien af
                                                   anvendte        materialer     med
                                                   oprindelsesstatus
   8535     Elektriske apparater til at slutte,  Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
            afbryde eller beskytte elektriske                                             alle anvendte materialer ikke
            kredsløb og til at skabe             - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
            forbindelse til eller i elektriske     materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
            kredsløb, til driftsspænding over      produktets pris ab fabrik, og
            1.000 V
                                                 - værdien      af    alle    anvendte
                                                   materialer, der henhører under
                                                   kapitel 8538, ikke overstiger 10 %
                                                   af produktets pris ab fabrik
   8536     Elektriske apparater til at slutte, Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
            afbryde eller beskytte elektriske                                            alle anvendte materialer ikke
            kredsløb og til at skabe            - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris ab
            forbindelse til eller i elektriske    materialer ikke overstiger 40 % af     fabrik
            kredsløb, til driftsspænding på       produktets pris ab fabrik, og
            1.000 V og derunder
                                                - værdien      af    alle    anvendte
                                                  materialer, der henhører under
                                                  kapitel 8538, ikke overstiger 10
                                                  % af produktets pris ab fabrik
            - konnektorer til lysledere,
            lyslederbundter eller -kabler
            - - af plast                        Fremstilling, ved hvilken værdien
                                                af alle anvendte materialer ikke
            [3926]                              overstiger 50 % af produktets pris
                                                ab fabrik
            - - af keramik, af jern og stål     Fremstilling på basis af alle
                                                materialer, undtagen materialer, der
            [6909, 7326]                        henhører under samme position
                                                som produktet
DA                                                       392                                                                   DA
 ---pagebreak---            (1)                   (2)                                (3)                          eller                      (4)
               - - af kobber                            Fremstilling:
               [7419]                                   - på basis af alle materialer,
                                                          undtagen materialer, der henhører
                                                          under samme position som
                                                          produktet, og
                                                        - ved hvilken værdien af alle
                                                          anvendte         materialer      ikke
                                                          overstiger 50 % af produktets pris
                                                          ab fabrik
   8537        Tavler, plader, konsoller, pulte,         Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af
               kabinetter og lign., sammensat af                                                     alle anvendte materialer ikke
               to eller flere af de under pos.           - værdien       af    alle     anvendte     overstiger 30 % af produktets pris
               8535 eller 8536 nævnte apparater,           materialer ikke overstiger 40 % af        ab fabrik
               til     elektrisk     styring     eller     produktets pris ab fabrik, og
               distribution       af      elektricitet,
               herunder       også     tavler     mv.
               indeholdende instrumenter og              - værdien       af    alle     anvendte
               apparater       henhørende       under      materialer, der henhører under
               kapitel     90,     og      numeriske       kapitel 8538, ikke overstiger 10 %
               kontrolapparater          henhørende        af produktets pris ab fabrik
               under pos. 8517
   ex 8541     Dioder, transistorer og lignende          Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af
               halvlederkomponenter, undtagen                                                        alle anvendte materialer ikke
               skiver, som endnu ikke er                 - på basis af alle materialer,              overstiger 25 % af produktets pris
               udskåret i chips                            undtagen materialer, der henhører         ab fabrik
                                                           under samme position som
                                                           produktet, og
                                                         - ved hvilken værdien af alle
                                                           anvendte         materialer       ikke
                                                           overstiger 40 % af produktets pris
                                                           ab fabrik
   ex 8542     Elektroniske integrerede kredsløb
               og mikrokredsløb:
   [8473]
               - monolitiske              integrerede    Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af
                  kredsløb                                                                           alle anvendte materialer ikke
                                                         - værdien       af    alle     anvendte     overstiger 25 % af produktets pris
                                                           materialer ikke overstiger 40 % af        ab fabrik
                                                           produktets pris ab fabrik, og
                                                         - inden for ovennævnte grænse
                                                           værdien       af    alle     anvendte
                                                           materialer, der henhører under
                                                           pos. 8541 og 8542, ikke overstiger
                                                           10 % af produktets pris ab fabrik
                                                         eller
                                                         Diffusion       (hvori      integrerede
                                                         kredsløb        formes        på      et
                                                         halvledersubstrat       ved     selektiv
                                                         påførsel       af      et      passende
                                                         doteringsmateriale), uanset om det
                                                         samles og/eller afprøves i et andet
                                                         land end dem som er nævnt i artikel
                                                         3 og 4
DA                                                               393                                                                      DA
 ---pagebreak---         (1)                  (2)                              (3)                       eller                      (4)
            -   multichips, der indgår i          Fremstilling, ved hvilken værdien
              maskiner og apparater, ikke           af alle anvendte materialer ikke
              andetsteds tariferet i dette          overstiger 40 % af produktets pris
              kapitel                               ab fabrik
            [8548]
            - Andet                                Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                            alle anvendte materialer ikke
                                                   - værdien      af   alle     anvendte    overstiger 25 % af produktets pris
                                                     materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                     produktets pris ab fabrik, og
                                                   - inden for ovennævnte grænse
                                                     værdien      af   alle     anvendte
                                                     materialer, der henhører under
                                                     pos. 8541 og 8542, ikke overstiger
                                                     10 % af produktets pris ab fabrik
   8544     Isolerede (herunder lakerede eller     Fremstilling, ved hvilken værdien af
            anodiserede) elektriske ledninger,     alle anvendte materialer ikke
            kabler (herunder koaksialkabler)       overstiger 40 % af produktets pris
            og andre isolerede elektriske          ab fabrik
            ledere, også forsynet med
            forbindelsesdele;             optiske
            fiberkabler,      fremstillet      af
            individuelt overtrukne fibre, også
            samlet med elektriske ledere eller
            forsynet med forbindelsesdele
   8545     Kulelektroder,             børstekul,  Fremstilling, ved hvilken værdien af
            lampekul, batterikul og andre          alle anvendte materialer ikke
            varer af grafit eller andet kul, til   overstiger 40 % af produktets pris
            elektrisk brug, også i forbindelse     ab fabrik
            med metal, af den art der
            anvendes til elektrisk brug
   8546     Elektriske     isolatorer,     uanset  Fremstilling, ved hvilken værdien af
            materialets art                        alle anvendte materialer ikke
                                                   overstiger 40 % af produktets pris
                                                   ab fabrik
   8547     Isolationsdele      til    elektriske  Fremstilling, ved hvilken værdien af
            maskiner, apparater og materiel,       alle anvendte materialer ikke
            for så vidt delene, bortset fra        overstiger 40 % af produktets pris
            istøbte simple samledele af metal      ab fabrik
            (f.eks. sokler med gevind), består
            helt af isolerende materiale,
            undtagen isolatorer henhørende
            under pos. 8546; elektriske
            installationsrør                   og
            forbindelsesdele dertil, af uædle
            metaller og med indvendig
            isolering
   8548     Affald        og        skrot      af  Fremstilling, ved hvilken værdien af
            primærelementer, primærbatterier       alle anvendte materialer ikke
            og elektriske akkumulatorer;           overstiger 40 % af produktets pris
            brugte            primærelementer,     ab fabrik
            primærbatterier og elektriske
            akkumulatorer; elektriske dele til
            maskiner og apparater, ikke
            andetsteds tariferet i dette kapitel
DA                                                         394                                                                   DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                             (3)                      eller                      (4)
   ex Kapitel 86 Lokomotiver, vogne og andet           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 materiel til jernbaner og sporveje    alle anvendte materialer ikke
                 samt dele dertil; stationært          overstiger 40 % af produktets pris
                 jernbane- og sporvejsmateriel         ab fabrik
                 samt dele dertil; mekanisk
                 (herunder          elektromekanisk)
                 trafikregulerings-udstyr af enhver
                 art; undtagen:
   8608          Stationært        jernbane-      og   Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 sporvejsmateriel; mekanisk og                                                 alle anvendte materialer ikke
                 elektromekanisk             signal-,  - på basis af alle materialer,          overstiger 30 % af produktets pris
                 sikkerheds-                    eller    undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                 trafikreguleringsudstyr           til   under samme position som
                 jernbaner, sporveje, landeveje,         produktet, og
                 floder          og          kanaler,
                 parkeringsområder, havne eller
                 lufthavne; dele til de nævnte         - ved hvilken værdien af alle
                 køretøjer                               anvendte      materialer      ikke
                                                         overstiger 40 % af produktets pris
                                                         ab fabrik
   ex Kapitel 87 Køretøjer (undtagen til jernbaner     Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 og sporveje) samt dele og tilbehør    alle anvendte materialer ikke
                 dertil; undtagen:                     overstiger 40 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
   8709          Motortrucks                    uden   Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 løftemekanisme af de typer, der                                               alle anvendte materialer ikke
                 benyttes i fabrikker, pakhuse,        - på basis af alle materialer,          overstiger 30 % af produktets pris
                 havne og lufthavne til transport af     undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                 gods over korte afstande;               under samme position som
                 traktorer af de typer, der benyttes     produktet, og
                 på jernbaneperroner; dele til de
                 nævnte køretøjer
                                                       - ved hvilken værdien af alle
                                                         anvendte      materialer      ikke
                                                         overstiger 40 % af produktets pris
                                                         ab fabrik
   8710          Tanks      og     andre    pansrede   Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 kampvogne, motoriserede, også                                                 alle anvendte materialer ikke
                 med våben; dele til sådanne           - på basis af alle materialer,          overstiger 30 % af produktets pris
                 køretøjer                               undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                                                         under samme position som
                                                         produktet, og
                                                       - ved hvilken værdien af alle
                                                         anvendte      materialer      ikke
                                                         overstiger 40 % af produktets pris
                                                         ab fabrik
   8711          Motorcykler (herunder knallerter)
                 og cykler med hjælpemotor, også
                 med sidevogn; sidevogne:
                 - Med forbrændingsmotor med
                   frem- og tilbagegående stempel
                   og slagvolumen:
DA                                                             395                                                                  DA
 ---pagebreak---            (1)                  (2)                      (3)                       eller                      (4)
               -- 50 cm3 og derunder          Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                       alle anvendte materialer ikke
                                              - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 20 % af produktets pris
                                                materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                produktets pris ab fabrik, og
                                              - værdien      af    alle    anvendte
                                                materialer uden oprindelsesstatus
                                                ikke overstiger værdien af
                                                anvendte        materialer     med
                                                oprindelsesstatus
               -- Over 50 cm3                 Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                       alle anvendte materialer ikke
                                              - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 25 % af produktets pris
                                                materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                produktets pris ab fabrik, og
                                              - værdien      af    alle    anvendte
                                                materialer uden oprindelsesstatus
                                                ikke overstiger værdien af
                                                anvendte        materialer     med
                                                oprindelsesstatus
               - Andet                        Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                       alle anvendte materialer ikke
                                              - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                                                materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                produktets pris ab fabrik, og
                                              - værdien      af    alle    anvendte
                                                materialer uden oprindelsesstatus
                                                ikke overstiger værdien af
                                                anvendte        materialer     med
                                                oprindelsesstatus
   ex 8712     Cykler uden kuglelejer         Fremstilling på basis af alle            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                              materialer, undtagen materialer, der     alle anvendte materialer ikke
                                              henhører under pos. 8714                 overstiger 30 % af produktets pris
                                                                                       ab fabrik
   8715        Barnevogne, klapvogne o.lign., Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
               samt dele dertil                                                        alle anvendte materialer ikke
                                              - på basis af alle materialer,           overstiger 30 % af produktets pris
                                                undtagen materialer, der henhører      ab fabrik
                                                under samme position som
                                                produktet, og
                                              - ved hvilken værdien af alle
                                                anvendte        materialer     ikke
                                                overstiger 40 % af produktets pris
                                                ab fabrik
   8716        Påhængsvogne og sættevogne;    Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
               andre        køretøjer  uden                                            alle anvendte materialer ikke
               fremdrivningsmekanisme;  dele  - på basis af alle materialer,           overstiger 30 % af produktets pris
               hertil                           undtagen materialer, der henhører      ab fabrik
                                                under samme position som
                                                produktet, og
                                              - ved hvilken værdien af alle
                                                anvendte        materialer     ikke
                                                overstiger 40 % af produktets pris
                                                ab fabrik
DA                                                    396                                                                   DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                             (3)                      eller                      (4)
   ex Kapitel 88 Luft- og rumfartøjer samt dele        Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 dertil; undtagen:                     materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                                                       henhører under samme position som       overstiger 40 % af produktets pris
                                                       produktet                               ab fabrik
   ex 8804       Rotochutes                            Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                       materialer, herunder også andre         alle anvendte materialer ikke
                                                       materialer henhørende under pos.        overstiger 40 % af produktets pris
                                                       8804                                    ab fabrik
   8805          landingsanordninger til landing af    Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 luftfartøjer på hangarskibe samt      materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                 lignende         apparater        og  henhører under samme position som       overstiger 30 % af produktets pris
                 anordninger;              stationært  produktet                               ab fabrik
                 flyvetræningsudstyr; dele dertil
   Kapitel 89    Skibe, både og flydende materiel      Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                       materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                                                       henhører under samme position som       overstiger 40 % af produktets pris
                                                       produktet. Dog må skibsskrog under      ab fabrik
                                                       pos. 8906 ikke anvendes
   ex Kapitel 90 Optiske        fotografiske       og  Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 kinematografiske instrumenter og                                              alle anvendte materialer ikke
                 apparater; måle-, kontrol- og         - på basis af alle materialer,          overstiger 30 % af produktets pris
                 præcisionsinstrumenter       og     -   undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                 apparater; dele og tilbehør dertil,     under samme position som
                 undtagen: undtagen:                     produktet, og
                                                       - ved hvilken værdien af alle
                                                         anvendte      materialer      ikke
                                                         overstiger 40 % af produktets pris
                                                         ab fabrik
   9001          Optiske fibre og bundter af           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 optiske fibre; kabler af optiske      alle anvendte materialer ikke
                 fibre, undtagen varer henhørende      overstiger 40 % af produktets pris
                 under pos. 8544; folier og plader     ab fabrik
                 af     polariserende     materialer;
                 uindfattede     linser    (herunder
                 kontaktlinser), prismer, spejle og
                 andre optiske artikler, af ethvert
                 materiale, undtagen sådanne varer
                 af glas, som ikke er optisk
                 bearbejdet
   9002          Indfattede linser, prismer, spejle    Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 og andre optiske artikler af          alle anvendte materialer ikke
                 ethvert materiale, til instrumenter   overstiger 40 % af produktets pris
                 og apparater, undtagen sådanne        ab fabrik
                 varer af glas, som ikke er optisk
                 bearbejdet
   9004          Briller, beskyttelsesbriller o.lign., Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 korrigerende, beskyttende eller       alle anvendte materialer ikke
                 andet                                 overstiger 40 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
DA                                                             397                                                                  DA
 ---pagebreak---            (1)                 (2)                           (3)                       eller                      (4)
   ex 9005     Kikkerter og andre optiske         Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
               teleskoper samt stativer og                                                 alle anvendte materialer ikke
               monteringer dertil, undtagen       - på basis af alle materialer,           overstiger 30 % af produktets pris
               astronomiske linsekikkerter og       undtagen materialer, der henhører      ab fabrik
               stativer og monteringer dertil       under samme position som
                                                    produktet,
                                                  - ved hvilken værdien af alle
                                                    anvendte        materialer     ikke
                                                    overstiger 40 % af produktets pris
                                                    ab fabrik og
                                                  - værdien      af    alle    anvendte
                                                    materialer uden oprindelsesstatus
                                                    ikke overstiger værdien af alle
                                                    anvendte        materialer     med
                                                    oprindelsesstatus
   ex 9006     Fotografiapparater      (undtagen  Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
               kinematografiske       apparater);                                          alle anvendte materialer ikke
               lynlysapparater og lynlyslamper    - på basis af alle materialer,           overstiger 30 % af produktets pris
               til fotografisk brug, undtagen       undtagen materialer, der henhører      ab fabrik
               udladningslamper                     under samme position som
                                                    produktet,
                                                  - værdien      af    alle    anvendte
                                                    materialer ikke overstiger 40 % af
                                                    produktets pris ab fabrik, og
                                                  - værdien      af    alle    anvendte
                                                    materialer uden oprindelsesstatus
                                                    ikke overstiger værdien af alle
                                                    anvendte        materialer     med
                                                    oprindelsesstatus
   9007        Kinematografiske kameraer og       Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
               projektionsapparater, også med                                              alle anvendte materialer ikke
               lydoptagere eller gengivere        - på basis af alle materialer,           overstiger 30 % af produktets pris
                                                    undtagen materialer, der henhører      ab fabrik
                                                    under samme position som
                                                    produktet,
                                                  - værdien      af    alle    anvendte
                                                    materialer ikke overstiger 40 % af
                                                    produktets pris ab fabrik, og
                                                  - værdien      af    alle    anvendte
                                                    materialer uden oprindelsesstatus
                                                    ikke overstiger værdien af alle
                                                    anvendte        materialer     med
                                                    oprindelsesstatus
DA                                                        398                                                                   DA
 ---pagebreak---            (1)                  (2)                             (3)                        eller                      (4)
   9011        Optiske mikroskoper, herunder          Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
               mikroskoper til fotomikrografi,                                                 alle anvendte materialer ikke
               kinefotomikrografi               eller - på basis af alle materialer,           overstiger 30 % af produktets pris
               mikroprojektion                          undtagen materialer, der henhører      ab fabrik
                                                        under samme position som
                                                        produktet,
                                                      - værdien     af    alle     anvendte
                                                        materialer ikke overstiger 40 % af
                                                        produktets pris ab fabrik, og
                                                      - værdien     af    alle     anvendte
                                                        materialer uden oprindelsesstatus
                                                        ikke overstiger værdien af alle
                                                        anvendte       materialer      med
                                                        oprindelsesstatus
   ex 9014     andre navigationsinstrumenter og       Fremstilling, ved hvilken værdien af
               –apparater                             alle anvendte materialer ikke
                                                      overstiger 40 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
   9015        Instrumenter og apparater til          Fremstilling, ved hvilken værdien af
               geodæsi, topografi, landmåling,        alle anvendte materialer ikke
               nivellering,         fotogrammetri,    overstiger 40 % af produktets pris
               hydrografi,             oceanografi,   ab fabrik
               hydrologi, meteorologi eller
               geofysik, undtagen kompasser;
               afstandsmålere
   9016        Vægte, følsomme for 5 centigram        Fremstilling, ved hvilken værdien af
               eller mindre, også med tilhørende      alle anvendte materialer ikke
               lodder                                 overstiger 40 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
   9017        Instrumenter        til      tegning,  Fremstilling, ved hvilken værdien af
               afstikning eller beregning (f.eks.     alle anvendte materialer ikke
               tegnemaskiner,          pantografer,   overstiger 40 % af produktets pris
               vinkelmålere,           tegnebestik,   ab fabrik
               linealer,     regnestokke          og
               regneskiver); instrumenter og
               apparater til længdemåling, til
               brug i hånden (f.eks. metermål,
               mikrometre og skydelærer), ikke
               andetsteds tariferet i dette kapitel
   9018        Instrumenter og apparater til
               medicinsk, kirurgisk, dental eller
               veterinær       brug,       herunder
               instrumenter og apparater til
               scintigrafi,                    andre
               elektromedicinske instrumenter
               og apparater samt apparater til
               synsprøver:
               - Tandlægestole med indbyggede         Fremstilling på basis af alle            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 tandlægeinstrumenter eller med       materialer, herunder også andre          alle anvendte materialer ikke
                 spytbakke                            materialer henhørende under pos.         overstiger 40 % af produktets pris
                                                      9018                                     ab fabrik
DA                                                           399                                                                    DA
 ---pagebreak---         (1)                    (2)                              (3)                      eller                      (4)
            - Andet                                  Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                             alle anvendte materialer ikke
                                                     - på basis af alle materialer,          overstiger 25 % af produktets pris
                                                       undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                                                       under samme position som
                                                       produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle
                                                       anvendte      materialer      ikke
                                                       overstiger 40 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
   9019     Apparater       til     mekanoterapi;    Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
            massageapparater; apparater til                                                  alle anvendte materialer ikke
            psykotekniske           undersøgelser;   - på basis af alle materialer,          overstiger 25 % af produktets pris
            apparater         til      ozonterapi,     undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
            oxygenterapi eller aerosolterapi,          under samme position som
            respirationsapparater til kunstigt         produktet, og
            åndedræt og andre apparater til
            respirationsterapi
                                                     - ved hvilken værdien af alle
                                                       anvendte      materialer      ikke
                                                       overstiger 40 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
   9020     Andre respirationsapparater og           Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
            gasmasker,                   undtagen                                            alle anvendte materialer ikke
            beskyttelsesmasker                uden   - på basis af alle materialer,          overstiger 25 % af produktets pris
            mekaniske eller udskiftelige filtre        undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                                                       under samme position som
                                                       produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle
                                                       anvendte      materialer      ikke
                                                       overstiger 40 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
   9024     Maskiner og apparater til                Fremstilling, ved hvilken værdien af
            afprøvning af hårdhed, styrke,           alle anvendte materialer ikke
            kompressionsevne,            elasticitet overstiger 40 % af produktets pris
            eller andre mekaniske egenskaber         ab fabrik
            ved materialer (f.eks. metaller,
            træ, tekstiler, papir, plast)
   9025     Densimetre,                aræometre,    Fremstilling, ved hvilken værdien af
            flydevægte           og       lignende   alle anvendte materialer ikke
            flydeinstrumenter,        termometre,    overstiger 40 % af produktets pris
            pyrometre,                  barometre,   ab fabrik
            hygrometre og psycrometre, også
            registrerende samt kombinationer
            af disse instrumenter
   9026     Instrumenter og apparater til            Fremstilling, ved hvilken værdien af
            måling eller kontrollering af            alle anvendte materialer ikke
            strømningshastighed, standhøjde,         overstiger 40 % af produktets pris
            tryk eller andre variable størrelser     ab fabrik
            i væsker eller gasser (f.eks.
            gennemstrømsmålere,
            væskestandsmålere, manometre,
            varmemålere),                undtagen
            instrumenter          og     apparater
            henhørende under pos. 9014,
            9015, 9028 eller 9032
DA                                                           400                                                                  DA
 ---pagebreak---         (1)                   (2)                             (3)                        eller                      (4)
   9027     Instrumenter og apparater til           Fremstilling, ved hvilken værdien af
            fysiske eller kemiske analyser          alle anvendte materialer ikke
            (f.eks. polarimetre, refraktometre,     overstiger 40 % af produktets pris
            spektrometre samt gas- eller            ab fabrik
            røganalyseringsapparater);
            instrumenter og apparater til
            måling og kontrollering af
            viskositet, porøsitet, ekspansion,
            overfladespænding         og     lign.;
            instrumenter og apparater til
            kalorimetriske, akustiske eller
            fotometriske målinger (herunder
            belysningsmålere); mikrotomer
   9028     Forbrugs- og produktionsmålere
            til gasser, væsker og elektricitet,
            herunder justeringsmålere:
            - Dele og tilbehør                      Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                    alle anvendte materialer ikke
                                                    overstiger 40 % af produktets pris
                                                    ab fabrik
            - Andet                                 Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                             alle anvendte materialer ikke
                                                    - værdien     af    alle     anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                                                      materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                      produktets pris ab fabrik, og
                                                    - værdien     af    alle     anvendte
                                                      materialer uden oprindelsesstatus
                                                      ikke overstiger værdien af
                                                      anvendte       materialer      med
                                                      oprindelsesstatus
   9029     Omdrejningstællere,                     Fremstilling, ved hvilken værdien af
            produktionstællere,        taxametre,   alle anvendte materialer ikke
            kilometertællere,        skridttællere  overstiger 40 % af produktets pris
            o.lign.; hastighedsmålere og            ab fabrik
            takometre,        undtagen       varer
            henhørende under pos. 9014 eller
            9015; stroboskoper
   9030     Oscilloskoper,                          Fremstilling, ved hvilken værdien af
            spektrumanalysatorer og andre           alle anvendte materialer ikke
            instrumenter og apparater til           overstiger 40 % af produktets pris
            måling og kontrollering af              ab fabrik
            elektriske størrelser, undtagen
            målere henhørende under pos.
            9028; instrumenter og apparater
            til måling eller påvisning af alfa-,
            beta-      eller       gammastråler,
            røntgenstråler, kosmiske stråler
            eller andre ioniserende stråler
   9031     Instrumenter,       apparater       og  Fremstilling, ved hvilken værdien af
            maskiner      til     måling      eller alle anvendte materialer ikke
            kontrollering, ikke andetsteds          overstiger 40 % af produktets pris
            tariferet    i      dette     kapitel;  ab fabrik
            profilprojektionsapparater
   9032     Instrumenter og apparater til           Fremstilling, ved hvilken værdien af
            automatisk kontrollering eller          alle anvendte materialer ikke
            regulering                              overstiger 40 % af produktets pris
                                                    ab fabrik
DA                                                         401                                                                    DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                            (3)                       eller                      (4)
   9033          Dele og tilbehør, ikke andetsteds    Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 tariferet i dette kapitel, til       alle anvendte materialer ikke
                 maskiner,         apparater       og overstiger 40 % af produktets pris
                 instrumenter henhørende under        ab fabrik
                 kapitel 90
   ex Kapitel 91 Ure og dele dertil; undtagen:        Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                      alle anvendte materialer ikke
                                                      overstiger 40 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
   9105          Andre ure                            Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                               alle anvendte materialer ikke
                                                      - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                                                        materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                        produktets pris ab fabrik, og
                                                      - værdien      af    alle    anvendte
                                                        materialer uden oprindelsesstatus
                                                        ikke overstiger værdien af
                                                        anvendte        materialer     med
                                                        oprindelsesstatus
   9109          Andre urværker, komplette og         Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 samlede                                                                       alle anvendte materialer ikke
                                                      - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                                                        materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                        produktets pris ab fabrik, og
                                                      - værdien      af    alle    anvendte
                                                        materialer uden oprindelsesstatus
                                                        ikke overstiger værdien af
                                                        anvendte        materialer     med
                                                        oprindelsesstatus
   9110          Komplette        urværker,      ikke Fremstilling, ved hvilken:               Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 samlede eller kun delvis samlede                                              alle anvendte materialer ikke
                 (værksæt); ukomplette urværker,      - værdien      af    alle    anvendte    overstiger 30 % af produktets pris
                 samlede; råværker til urværker         materialer ikke overstiger 40 % af     ab fabrik
                                                        produktets pris ab fabrik, og
                                                      - værdien      af    alle    anvendte
                                                        materialer, der henhører under
                                                        kapitel 9114, ikke overstiger 10 %
                                                        af produktets pris ab fabrik
   9111          Kasser til ure, samt dele dertil     Fremstilling:                            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                                                               alle anvendte materialer ikke
                                                      - på basis af alle materialer,           overstiger 30 % af produktets pris
                                                        undtagen materialer, der henhører      ab fabrik
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte        materialer     ikke
                                                        overstiger 40 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
DA                                                            402                                                                   DA
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                            (3)                      eller                      (4)
   9112          Urkasser og lignende kabinetter      Fremstilling:                           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 til andre varer under dette kapitel,                                         alle anvendte materialer ikke
                 samt dele dertil                     - på basis af alle materialer,          overstiger 30 % af produktets pris
                                                        undtagen materialer, der henhører     ab fabrik
                                                        under samme position som
                                                        produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte       materialer     ikke
                                                        overstiger 40 % af produktets pris
                                                        ab fabrik
   9113          Urremme, -kæder og -armbånd,
                 samt dele dertil:
                 - Af uædle metaller, også            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                    forgyldt eller forsølvet, eller   alle anvendte materialer ikke
                    ædelmetaldublé                    overstiger 40 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
                 - Andet                              Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                      alle anvendte materialer ikke
                                                      overstiger 50 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
   Kapitel 92    Musikinstrumenter;      dele     og  Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 tilbehør     til     de     nævnte   alle anvendte materialer ikke
                 instrumenter og apparater            overstiger 40 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
   Kapitel 93    Våben og ammunition samt dele        Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 og tilbehør dertil                   alle anvendte materialer ikke
                                                      overstiger 50 % af produktets pris
                                                      ab fabrik
   ex Kapitel 94 Møbler; sengebunde, madrasser,       Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 dyner, puder og lign.; lamper og     materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                 belysningsartikler,            ikke  henhører under samme position som       overstiger 40 % af produktets pris
                 andetsteds tariferet; lysskilte,     produktet                               ab fabrik
                 navneplader med lys og lignende
                 varer; præfabrikerede bygninger;
                 undtagen:
   ex 9401 og ex Møbler af metal med upolstret        Fremstilling på basis af alle           Fremstilling, ved hvilken værdien af
   9403          bomuldsbetræk med en vægt på         materialer, undtagen materialer, der    alle anvendte materialer ikke
                          2                           henhører under samme position som       overstiger 40 % af produktets pris
                 300 g/m eller mindre
                                                      produktet                               ab fabrik
                                                      eller
                                                      Fremstilling på basis af vævet stof
                                                      af bomuld, der allerede er
                                                      formtilvirket med henblik på
                                                      anvendelse til varer, der henhører
                                                      under pos. 9401 eller 9403, forudsat
                                                      at:
                                                      - værdien af stoffet ikke overstiger
                                                        25 % af produktets pris ab fabrik,
                                                        og
                                                      - alle andre anvendte materialer har
                                                        oprindelsesstatus og henhører
                                                        under en anden position end pos.
                                                        9401 eller 9403
DA                                                            403                                                                  DA
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                            (3)                       eller (4)
   9405          Lamper og belysningsartikler          Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 (herunder projektører) og dele        alle anvendte materialer ikke
                 dertil, ikke andetsteds tariferet;    overstiger 50 % af produktets pris
                 lysskilte, navneplader med lys og     ab fabrik
                 lignende varer, med permanent
                 monteret lyskilde, samt dele
                 dertil, ikke andetsteds tariferet
   9406          Præfabrikerede bygninger              Fremstilling, ved hvilken værdien af
                                                       alle anvendte materialer ikke
                                                       overstiger 50 % af produktets pris
                                                       ab fabrik
   ex Kapitel 95 Legetøj, spil og sportsartikler;      Fremstilling på basis af alle
                 dele og tilbehør dertil, undtagen:    materialer, undtagen materialer, der
                 undtagen:                             henhører under samme position som
                                                       produktet
   9503          Andet legetøj; skalamodeller og       Fremstilling:
                 lignende          modeller        til
   [9501,9502]   underholdnings- og legebrug,          - på basis af alle materialer,
                 også bevægelige; puslespil af           undtagen materialer, der henhører
                 enhver art                              under samme position som
                                                         produktet, og
                                                       - ved hvilken værdien af alle
                                                         anvendte        materialer     ikke
                                                         overstiger 50 % af produktets pris
                                                         ab fabrik
   ex 9506       Golfkøller og dele til golfkøller     Fremstilling på basis af alle
                                                       materialer, undtagen materialer, der
                                                       henhører under samme position som
                                                       produktet. Groft formtilvirkede
                                                       blokke til fremstilling af golfkøller
                                                       må dog anvendes
   ex Kapitel 96 Diverse, undtagen: undtagen:          Fremstilling på basis af alle
                                                       materialer, undtagen materialer, der
                                                       henhører under samme position som
                                                       produktet
   ex 9601 og ex Artikler         af      animalske,   Fremstilling på basis af "tilvirkede"
   9602          vegetabilske eller mineralske         udskæringsmaterialer, der henhører
                 udskæringsmaterialer                  under     samme       position   som
                                                       produktet
   ex 9603       Koste og børster (undtagen            Fremstilling, ved hvilken værdien af
                 riskoste o.lign. samt børster af      alle anvendte materialer ikke
                 mår-          eller       egernhår),  overstiger 50 % af produktets pris
                 gulvfejeapparater til brug i          ab fabrik
                 hånden (undtagen apparater med
                 motor);         malerpuder        og
                 malerruller; skrabere og svabere
   9605          Rejsesæt til toiletbrug, til syning   Hver artikel i sættet skal opfylde
                 eller til rengøring af fodtøj eller   den regel, der gælder for den,
                 beklædnings-genstande                 såfremt den ikke indgik i sættet;
                                                       Artikler uden oprindelsesstatus må
                                                       dog medtages, forudsat at deres
                                                       samlede værdi ikke overstiger 15 %
                                                       af sættets pris ab fabrik
DA                                                             404                                    DA
 ---pagebreak---            (1)                  (2)                               (3)                     eller (4)
   9606        Knapper, trykknapper, tryklåse og      Fremstilling:
               lign. samt knapforme og andre
               dele til disse varer; knapemner        - på basis af alle materialer,
                                                         undtagen materialer, der henhører
                                                         under samme position som
                                                         produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                         anvendte      materialer     ikke
                                                         overstiger 50 % af produktets pris
                                                         ab fabrik
   9608        Kuglepenne;                filtpenne,  Fremstilling på basis af alle
               fiberspidspenne         og      lign.; materialer, undtagen materialer, der
               fyldepenne, stylografer og andre       henhører under samme position som
               penne; stencilpenne; pencils;          produktet. Penne eller pennespidser,
               penneskafter,          blyantholdere   der henhører under samme position
               o.lign.; dele (herunder hætter og      som produktet, må dog anvendes
               clips) til disse varer, undtagen til
               varer henhørende under pos. 9609
   9612        Farvebånd       med      farve     til Fremstilling:
               skrivemaskiner, instrumenter og
               lign., også på spoler eller i          - på basis af alle materialer,
               kassetter; stempelpuder, med eller        undtagen materialer, der henhører
               uden farve, også i æsker                  under samme position som
                                                         produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle
                                                         anvendte      materialer     ikke
                                                         overstiger 50 % af produktets pris
                                                         ab fabrik
   ex 9613     Cigartændere,        med       piezo-  Fremstilling, ved hvilken værdien af
               elektrisk tænding                      alle anvendte materialer henhørende
                                                      under pos. 9613 ikke overstiger 30
                                                      % af produktets pris ab fabrik
   ex 9614     Piber og pibehoveder                   Fremstilling på      basis   af   råt
                                                      tilhuggede blokke
   Kapitel 97  Kunstværker, samlerobjekter og         Fremstilling på basis af alle
               antikviteter                           materialer, undtagen materialer, der
                                                      henhører under samme position som
                                                      produktet
DA                                                             405                                  DA
 ---pagebreak---                                               BILAG III
                     VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1
                                          Trykningsinstruks
   1.      Formularens format skal være 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5
   mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med
   en vægt på mindst 25 g pr. m². Det skal være forsynet med grønt guillocheret bundtryk, som
   gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.
   2.      De kontraherende parters kompetente myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at
   trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I
   sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hvert
   certifikat skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at
   identificere trykkeriet. Desuden skal det forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført
   løbenummer, der tjener til identifikation.
DA                                               406                                              DA
 ---pagebreak---                                                       VARECERTIFIKAT
  1.  Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)            EUR.1 Nr. A 000.000
                                                                           Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes
                                                             2.      Varecertifikat til anvendelse i den præferentielle
                                                                      samhandel mellem
                                                             .......................................................................................
  3.  Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) (udfyldning                                                        og
      ikke obligatorisk)
                                                             .......................................................................................
                                                             (angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)
                                                             4.      Land,                landegruppe                    5.      Bestemmelsesland,                 -
                                                                      eller territorium, hvor                                    landegruppe               eller   -
                                                                      varerne har oprindelse                                     territorium
  6.  Oplysninger vedrørende transporten (udfyldning ikke    7.      Bemærkninger
      obligatorisk)
  8.  Løbenummer; kollienes mærke, nummer og art(1); varebeskrivelse                             9.       Bruttomasse                      10. Fakturaer
                                                                                                          (kg)               eller
                                                                                                          andet               mål                   (udfyldning ikke
                                                                                                          (liter,              m3,                  obligatorisk)
                                                                                                          m.v.)
     (1)
                Hvis varerne ikke er emballeret angives antal vareenheder eller eventuelt "styrtgods".
DA                                                           407                                                                                                     DA
 ---pagebreak---   11. TOLDVÆSENETS PÅTEGNINGER                                                    12. EKSPORTØRENS ERKLÆRING
  Rigtig og bekræftet erklæring                                                     Undertegnede erklærer, at de ovenfor anførte varer
                                                                                    opfylder betingelserne for at opnå dette certifikat.
  Eksportdokument(2)
                                                                                    ........................., den ...............................................
  Formular ..................................nr. ….……...
                                                                                    ..........................................................................
  Dato ……………………………………….
                                                                                  (Underskrift)
  Toldsted .................................……
  Udstedelsesland ...................... Stempel
  ...................................................................
  ................................. , den ..................................
  ……............................................................
  (Underskrift)
         (2)
                         Skal kun udfyldes, hvis udførselslandets eller -territoriets interne regler kræver det.
DA                                                                           408                                                                                   DA
 ---pagebreak---  13. ANMODNING OM UNDERSØGELSE til:                                                     14. RESULTATET AF UNDERSØGELSEN
                                                                                        Undersøgelsen har vist, at (1)
                                                                                              dette certifikat er udstedt af det angivne toldsted og
                                                                                        at angivelserne i det er rigtige
                                                                                              ikke opfylder de stillede krav med hensyn til ægthed
                                                                                        og rigtighed (se vedføjede bemærkninger)
 Der anmodes herved om undersøgelse af dette certifikat med                             .........................................………………………………..
 hensyn til ægtheden og rigtigheden
                                                                                                                            (Sted og dato)
 ...............................................…………….................................
                                                                                                                                  Stempel
                                         (Sted og dato)
                                                                                        .....................................................…
                                              Stempel
                                                                                                          (Underskrift)
 .....................................................……
                                                                                        _____________
                      (Underskrift)
                                                                                        (1) Sæt kryds ved det gældende.
                                                                                     NOTER
            1.              Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivninger. Ændringer skal foretages ved overstregning
            af de fejlagtige oplysninger, og i givet fald, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Enhver således foretaget ændring
            skal bekræftes af den, der har udstedt certifikatet, og påtegnes af toldmyndighederne i det udstedende land.
            2.              Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal
            anføres et løbenummer. Umiddelbart under den sidste post trækkes en vandret afslutningsstreg. Ikke udfyldte felter
            skal ved overstregning gøres uanvendelige for tilføjelser.
            3.              Varerne anføres med deres sædvanlige handelsbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres.
DA                                                                                      409                                                          DA
 ---pagebreak---                                                 ANMODNING OM VARECERTIFIKAT
1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)                       EUR.1 Nr. A 000.000
                                                                                   Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes
                                                                     2.      Anmodning om certifikat til                                            anvendelse        i   den
                                                                              præferentielle samhandel mellem
                                                                     .......................................................................................
3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) (udfyldning                                                                   og
   ikke obligatorisk)
                                                                     .......................................................................................
                                                                                   (angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)
                                                                     4.      Land,                landegruppe                    5.      Bestemmelsesland,                  -
                                                                              eller territorium, hvor                                    landegruppe               eller    -
                                                                              varerne har oprindelse                                     territorium
6. Oplysninger vedrørende transporten (udfyldning ikke               7.      Bemærkninger
   obligatorisk)
8. Løbenummer; kolliens mærke; nummer og art (1) varebeskrivelse                                         9.       Bruttomasse                      10. Fakturaer
                                                                                                                  (kg)               eller
                                                                                                                  andet               mål                   (udfyldning ikke
                                                                                                                  (liter,            m3,                    obligatorisk)
                                                                                                                  m.v.)
         (1) Hvis varerne ikke er emballeret angives antal vareenheder eller eventuelt "styrtgods".
DA                                                                              410                                                                                           DA
 ---pagebreak---                                      EKSPORTØRENS ERKLÆRING
   Undertegnede eksportør af de på omstående side beskrevne varer,
   ERKLÆRER           at varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udstedelse af dette certifikat,
   BESKRIVER          de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne at opfylde disse betingelser:
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………….
   FREMLÆGGER følgende dokumentation 1
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………….
   FORPLIGTER SIG TIL på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere
   dokumentation, som disse måtte finde nødvendig for udstedelse af dette certifikat samt til i påkommende
   tilfælde at indvilge i enhver undersøgelse,
   ANMODER OM           om udstedelse af varecertifikat for disse varer.
                                                              ……………………………………………………..
                                                                                                      (Sted og dato)
                                                                             ……………………………………….
                                                                                                        (Underskrift)
   1
             For eksempel: indførselsdokumenter, varecertifikater, fakturaer, erklæringer for producenten mv.,
             vedrørende de anvendte materialer eller varer, der reeksporteres i uforarbejdet stand.
DA                                                         411                                                        DA
 ---pagebreak---                                               Bilag IV
                                           Fakturaerklæring
   Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med
   fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
                                                Bulgarsk
   Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение
   № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с
   ….(2)преференциален произход
                                                 Spansk
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°
   ...(i)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
   preferencial ...(ii).
                                                Tjekkisk
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
   zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
                                                  Dansk
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes
   tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har
   præferenceoprindelse i ...(2).
                                                  Tysk
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
   Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
   präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.
                                                  Estisk
   Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib,
   et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                                                  Græsk
   Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου
   υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι
   προτιμησιακής καταγωγής ...(2).
DA                                                 412                                             DA
 ---pagebreak---                                                   Engelsk
   The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1))
   declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential
   origin.
                                                   Fransk
   L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1))
   déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).
                                                  Italiensk
   L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.
   ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).
                                                   Lettisk
   Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
   iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
                                                  Litauisk
   Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja,
   kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.
                                                  Ungarsk
   A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy
   eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
                                                 Maltesisk
   L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
   jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini
   preferenzjali …(2).
                                               Nederlandsk
   De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.
   ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van
   preferentiële ... oorsprong zijn (2).
                                                    Polsk
   Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1))
   deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2)
   preferencyjne pochodzenie.
DA                                                   413                                               DA
 ---pagebreak---                                                 Portugisisk
   O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização
   aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos
   são de origem preferencial ...(2).
                                                Rumænsk
   Exportatorul produselor ce fac ojiectul acestui document (autorizaţia vamalâ nr. …(1))
   declará cá, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt
   de origine preferenţialā …(2).
                                                 Slovakisk
   Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
   zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
                                                 Slovensk
   Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja,
   da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
                                                   Finsk
   Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä
   tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita
   (2)
      .
                                                  Svensk
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
   försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung
   (2)
      .
                                              Montenegrinsk
   Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovim dokumentom (carsinsko odoborenje br.. (1)) deklariše
   da, osim u slučaju kada je drugačije naznačeno, ovi proizvod su ...(2) preferencijalnog
   projekla.
DA                                                  414                                                 DA
 ---pagebreak---                                                 Bilag V
           Varer, der er udelukket fra den i artikel 3 og 4 omhandlede kumulation
    KN-kode                                           Varebeskrivelse
   1704 90 99  Andre sukkervarer uden indhold af kakao
               Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao
   1806 10 30  - Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler:
               -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose
   1806 10 90  beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent
               -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose
               beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover
               Andre tilberedte næringsmidler, i blokke, plader eller barrer af vægt over 2 kg, eller flydende, i
               pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg:
   1806 20 95
               - - Andet
               - - - Andet
               Maltekstrakt, næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også
               med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et
   1901 90 99  fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet, tilberedte næringsmidler fremstillet af
               produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør
               mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet
               - andet
               - - andet (end maltekstrakt)
               --- Andet
   2101 12 98  Andre tilberedninger på basis af kaffe.
   2101 20 98  Andre tilberedninger på basis af te eller maté.
               Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet
   2106 90 59  - andet
               - - andet
               Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:
   2106 90 98  - andet (end proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer)
DA                                                    415                                                         DA
 ---pagebreak---                           - - andet
                          --- andet
   2202 90 91             Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller
                          aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter
                          henhørende under pos. 2009
                          - andet
                          - - under 0,2 vægtprocent
                          Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller
                          flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på
   3302 10 29             basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:
                          - Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien:
                          -- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:
                          --- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:
                          ---- Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol
                          - - - - Andet:
                          ----- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med
                          indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af
                          isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under
                          5 vægtprocent
                          - - - - - Andet
   __________________________________
   (1)          Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal nummeret på den godkendte eksportørs tilladelse anbringes i
   dette felt. Hvis fakturærklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade
   at udfylde feltet.
   (2)          Her anføres produkternes oprindelse. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og
   Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket "CM" i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.
   (3)          Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.
   (4)          Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.
DA                                                                       416                                                                    DA
 ---pagebreak---                                     FÆLLESERKLÆRING
                              vedrørende Fyrstendømmet Andorra
   1.      Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25 til
   97 i det harmoniserede system accepteres i forbindelse med denne aftale af Montenegro som
   havende oprindelse i Fællesskabet.
   2.      Protokol 3 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte produkters
   oprindelsesstatus.
                                            ________
                                    FÆLLESERKLÆRING
                             vedrørende Republikken San Marino
   1.      Produkter med oprindelse i Republikken San Marino accepteres i forbindelse med
   denne aftale af Montenegro som havende oprindelse i Fællesskabet.
   2.      Protokol 3 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte produkters
   oprindelsesstatus.
DA                                             417                                            DA
 ---pagebreak---                                          PROTOKOL 4
                               OM LANDTRANSPORT
                                                 Artikel 1
                                                 Formål
   Formålet med denne protokol er at fremme samarbejdet mellem parterne om landtransport,
   især transittrafik, og med henblik herpå at sikre en samordnet udvikling af transporten mellem
   og igennem parternes områder ved hjælp af en fuldstændig og gensidig anvendelse af alle
   bestemmelserne i denne protokol.
                                                 Artikel 2
                                          Anvendelsesområde
   1.       Samarbejdet dækker landtransport, især vej- og jernbanetransport samt kombineret
            transport og skal omfatte den relevante infrastruktur.
   2.       I denne sammenhæng dækker denne protokols anvendelsesområde navnlig:
            –      transportinfrastrukturerne på den ene eller den anden parts område i den
                   udstrækning, det er nødvendigt for at realisere målet for denne protokol
            –      adgang til markedet for vejtransport på et gensidigt grundlag
            –      væsentlige lovmæssige og administrative støtteforanstaltninger, herunder
                   handelsmæssige, beskatningsmæssige, sociale og tekniske foranstaltninger
            –      samarbejde om udvikling af et transportsystem, der imødekommer miljøhensyn
            –      regelmæssig udveksling af oplysninger om udviklingen                i  parternes
                   transportpolitikker, især med hensyn til transportinfrastruktur.
                                                 Artikel 3
                                               Definitioner
   I denne protokol forstås ved:
   a)       fællesskabstransittrafik: en i Fællesskabet etableret transportvirksomheds transport af
            gods i transit gennem Montenegros område til eller fra en af Fællesskabets
            medlemsstater
   b)       montenegrinsk transittrafik: en i Montenegro etableret transportvirksomheds
            transport af gods i transit fra Montenegro gennem Fællesskabets område til et
            tredjeland eller af gods fra et tredjeland til Montenegro
   c)       kombineret transport: godstransport, hvor transporten på turens første og sidste afsnit
            sker ad landevejen med lastbil, påhængsvogn, sættevogn med eller uden trækkende
DA                                                  418                                             DA
 ---pagebreak---             køretøj, veksellad eller container på 20 fod og derover og på det øvrige afsnit ad
            jernbane eller indre vandveje eller søvejen, og hvor dette transportafsnit udgør over
            100 km i luftlinje, og transportens første eller sidste vejafsnit ligger
            –     mellem det sted, hvor godset pålæsses, og den nærmeste jernbanestation til
                  pålæsning for det første transportafsnits vedkommende, og mellem den
                  nærmeste jernbanestation til aflæsning og det sted, hvor godset aflæsses, for
                  det sidste transportafsnits vedkommende, eller
            –     inden for en radius på 150 km i lige linje fra laste- eller lossehavnen.
                                         INFRASTRUKTUR
                                                Artikel 4
                                       Almindelig bestemmelse
   De kontraherende parter er enige om at træffe indbyrdes samordnede foranstaltninger for at
   udbygge en multimodal transportinfrastruktur som et uundværligt middel til at løse de
   problemer, som godstransporten gennem Montenegro berøres af, især på vejføringerne 1, 2b,
   4 og 6, som forbinder henholdsvis grænsen med Kroatien til Bar, grænsen med Bosnien-
   hercegovina til grænsen med Albanien, grænsen med Serbien til Misici og Rabaravina til Bac
   ved grænsen til Serbien; jernbanerute 2 og 4, som forbinder Podgorica til grænsen med
   Albanien og grænsen med Serbien til Bar; havnen i Bar og Podgorica lufthavn, som udgør en
   del af det basale regionale transportinfrastrukturnet, som defineret i det i artikel 5 omhandlede
   aftalememorandum om et basalt regionalt transportnet.
                                                Artikel 5
                                              Planlægning
   Udviklingen af et multimodalt regionalt transportnet på montenegrinsk område, som dækker
   Montenegros og den sydøsteuropæiske regions behov og omfatter hovedveje og jernbaneruter,
   indre vandveje, flod- og kanalhavne, havne, lufthavne og andre relevante dele af nettet, er af
   særlig interesse for Fællesskabet og Montenegro. Dette netværk blev defineret i et
   aftalememorandum om udvikling af et basalt transportinfrastrukturnet for Sydøsteuropa, som
   blev undertegnet af ministrene fra regionen og Europa-Kommissionen i juni 2004.
   Udviklingen af netværket og valget af prioriterede områder vil foregå i et styringsudvalg
   bestående af repræsentanter for hver af aftaleparterne.
                                                Artikel 6
                                         Finansielle aspekter
   1.       Fællesskabet bidrager i overensstemmelse med aftalens artikel 116 finansielt til de
            nødvendige infrastrukturarbejder, der er omhandlet i artikel 5. Dette finansielle
            bidrag kan tage form af lån fra Den Europæiske Investeringsbank og enhver anden
            form for finansiering, hvorved der kan skaffes yderligere midler.
DA                                                419                                                DA
 ---pagebreak---    2.       Til fremskyndelsen af arbejderne vil Kommissionen så vidt muligt tilskynde til, at
            der benyttes andre supplerende midler, såsom visse medlemsstaters investeringer på
            bilateral basis eller offentlige eller private midler.
                          JERNBANE OG KOMBINERET TRANSPORT
                                                 Artikel 7
                                         Almindelig bestemmelse
   Parterne træffer de indbyrdes samordnede foranstaltninger, der kræves for at udvikle og
   fremme jernbanetransport og kombineret transport som et middel til at sikre, at en stor del af
   deres bilaterale transport og transittransport igennem Montenegro fremover afvikles under
   mere miljøvenlige forhold.
                                                 Artikel 8
                               Særlige aspekter vedrørende infrastruktur
   Som led i moderniseringen af de montenegrinske jernbaner udføres de nødvendige arbejder
   for så vidt angår tilpasningen til kombineret transport, navnlig med hensyn til udbygning eller
   etablering af terminaler, tunnelprofiler og kapacitet, hvilket kræver omfattende investeringer.
                                                 Artikel 9
                                          Støtteforanstaltninger
   Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for at fremme udbygningen af kombineret
   transport.
   Disse foranstaltninger har til formål:
   –        at tilskynde brugerne og afsenderne til at benytte kombineret transport
   –        at gøre kombineret transport konkurrencedygtig i forhold til vejtransport, bl.a. ved
            finansiel støtte fra Fællesskabet eller Montenegro inden for rammerne af deres
            respektive lovgivning
   –        at stimulere brugen af kombineret transport på lange strækninger og navnlig fremme
            brugen af veksellad, containere og uledsaget transport i almindelighed
   –        at øge den kombinerede transports pålidelighed og nedbringe transporttiden i
            forbindelse hermed
   –        at øge hyppigheden af transportrejser i overensstemmelse med afsendernes og
            brugernes behov
   –        at mindske ventetiden i terminalerne og derved øge produktiviteten
   –        på hensigtsmæssig vis at fjerne alle hindringer på tilkørselsruterne for at lette
            adgangen til den kombinerede transport
DA                                                  420                                            DA
 ---pagebreak---    –        i nødvendigt omfang at harmonisere det specialiserede materiels vægt, dimensioner
            og andre tekniske kendetegn, navnlig for at sikre den nødvendige kompatibilitet med
            tunnelprofilerne, og træffe koordinerede foranstaltninger vedrørende bestilling og
            indsættelse af materiel i forhold til trafikkens størrelse
   –        og generelt at træffe alle hensigtsmæssige foranstaltninger.
                                                Artikel 10
                                           Jernbanernes rolle
   Inden for rammerne af henholdsvis staternes og jernbanernes beføjelser anbefaler parterne for
   såvel personbefordringens som godstransportens vedkommende deres jernbaner:
   –        at styrke samarbejdet på alle bestående bilaterale og multilaterale samarbejdsområder
            samt i de internationale jernbaneorganisationer, især for så vidt angår en højnelse af
            transporttjenesteydelsernes kvalitet og sikkerhed
   –        i fællesskab at søge etableret et organisationssystem for jernbanerne, som fremmer
            vejtransportens overførsel til skinner, især for transittrafikkens vedkommende, på
            grundlag af en fair konkurrence og under hensyntagen til brugernes frie valg
   –        at forberede Montenegro på deltagelse i gennemførelse og kommende udvikling af
            gældende fællesskabsret om udbygning af jernbanerne.
                                          VEJTRANSPORT
                                                Artikel 11
                                       Almindelige bestemmelser
   1.       For så vidt angår den gensidige adgang til transportmarkederne, er parterne enige om
            i den første fase, og med forbehold af stk. 2, at bevare alle bestående rettigheder, der
            hidrører fra bilaterale aftaler eller andre bilaterale internationale instrumenter, der er
            indgået aftale om mellem hver enkelt medlemsstat i Fællesskabet og Montenegro,
            eller som i mangel af sådanne aftaler eller instrumenter hidrører fra den faktiske
            situation i 1991.
            Indtil der indgås aftaler mellem Fællesskabet og Montenegro om adgang til
            vejtransportmarkedet som omhandlet i artikel 12 og om vægtafgift som omhandlet i
            artikel 13, stk. 2, samarbejder Montenegro med Fællesskabets medlemsstater om
            ændring af deres bilaterale aftaler for at tilpasse disse til denne protokol.
   2.       Parterne er hermed enige om at give Fællesskabets transittrafik uindskrænket adgang
            gennem Montenegro og Montenegros transittrafik uindskrænket adgang gennem
            Fællesskabet med virkning fra den dato, hvor denne aftale træder i kraft.
   3.       Hvis Fællesskabets vejtransportvirksomheders transittrafik som følge af de i stk. 2
            indrømmede rettigheder øges i en sådan grad, at den forvolder eller truer med at
            forvolde alvorlig skade på vejinfrastrukturen og/eller den glidende afvikling af
            trafikken på de i artikel 5 nævnte hovedforbindelser, og hvis der under tilsvarende
DA                                                  421                                                DA
 ---pagebreak---            omstændigheder opstår problemer på Fællesskabets område i nærheden af
           Montenegros grænser, forelægges sagen for stabiliserings- og associeringsrådet i
           overensstemmelse med aftalens artikel 121. Parterne kan foreslå de ekstraordinære
           midlertidige ikke-diskriminerende foranstaltninger, der måtte være nødvendige for at
           begrænse eller afbøde en sådan skade.
   4.      Hvis Det Europæiske Fællesskab fastlægger regler med henblik på at nedbringe
           forurening fra tunge fragtkøretøjer, der er indregistreret i Den Europæiske Union, og
           forbedre trafiksikkerheden, finder tilsvarende regler anvendelse for tunge
           fragtkøretøjer, der er indregistreret i Montenegro, og som ønsker at køre gennem
           Fællesskabets område. Stabiliserings- og associeringsrådet træffer afgørelse om de
           nødvendige retningslinjer.
   5.      Parterne afholder sig fra alle ensidige foranstaltninger, som indebærer
           forskelsbehandling mellem Fællesskabets og montenegrinske transportvirksomheder
           eller køretøjer. Hver kontraherende part træffer alle nødvendige foranstaltninger for
           at lette vejtransporten til eller igennem den anden kontraherende parts område.
                                                Artikel 12
                                             Markedsadgang
   Parterne lægger særlig vægt på at samarbejde for med udgangspunkt i deres interne
   bestemmelser at finde frem til
   –       foranstaltninger, der vil kunne fremme udviklingen af et transportsystem, der
           imødekommer de kontraherende parters behov, og som dels er forenelig med
           etableringen af Fællesskabets indre marked og gennemførelsen af den fælles
           transportpolitik, dels tager hensyn til Montenegros økonomiske politik og
           transportpolitik
   –       det endelige system til en fremtidig regulering af forbindelserne mellem de
           kontraherende parter på vejtransportområdet på grundlag af princippet om
           gensidighed.
                                                Artikel 13
                              Vægtafgifter, vejafgifter og andre gebyrer
   1.      Parterne erkender, at de vægtafgifter, vejafgifter og andre gebyrer, der pålægges
           køretøjer, hverken på den ene eller den anden side må indebære en
           forskelsbehandling.
   2.      Parterne indleder forhandlinger med henblik på snarest muligt at nå frem til en aftale
           om vejafgifter på grundlag af de regler, Fællesskabet har vedtaget på dette område.
           Formålet med en sådan aftale skal navnlig være at sikre en fri trafikstrøm over
           grænserne, gradvis at afskaffe forskellene mellem parternes vejafgiftssystemer og at
           fjerne de konkurrencefordrejende faktorer, der følger af sådanne forskelle.
   3.      Indtil de i stk. 2 nævnte forhandlinger er afsluttet, fjerner parterne forskelsbehandling
           mellem transportvirksomheder fra Fællesskabet eller Montenegro, når der opkræves
DA                                                 422                                               DA
 ---pagebreak---       afgifter eller gebyrer i forbindelse med kørsel med og/eller besiddelse af tunge
      fragtkøretøjer, samt afgifter eller gebyrer, der opkræves for transporttransaktioner
      inden for parternes område. Montenegro forpligter sig til efter anmodning at meddele
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber størrelsesordenen af de skatter,
      afgifter og andre gebyrer, det anvender, samt metoden for beregning heraf.
   4. Indtil de i stk. 2 og artikel 12 nævnte aftaler er indgået, skal enhver ændring, der efter
      denne aftales ikrafttræden foreslås foretaget af de skatter, afgifter eller andre gebyrer,
      der pålægges fællesskabstrafikken i transit gennem Montenegro, eller af ordningen
      for opkrævning heraf, underkastes en forudgående konsultationsprocedure.
                                          Artikel 14
                                     Vægt og dimensioner
   1. Montenegro erkender, at køretøjer, der opfylder Fællesskabets standarder for vægt og
      dimensioner, frit og uden begrænsninger på dette område kan benytte de i artikel 5
      omhandlede ruter. I seks måneder efter denne aftales ikrafttræden kan køretøjer, der
      ikke opfylder Montenegros bestående normer, pålægges et særligt, ikke-
      diskriminerende gebyr, som modsvarer den skade, der forvoldes af det ekstra
      akseltryk.
   2. Montenegro bestræber sig på inden udgangen af det femte år efter denne aftales
      ikrafttræden at harmonisere sine bestående forskrifter og standarder for vejbygning
      med Fællesskabets gældende lovgivning og gør en større indsats for at forbedre de
      eksisterende ruter, der er omhandlet i artikel 5, i overensstemmelse med disse nye
      forskrifter og standarder inden for den fastsatte tid, i det omfang landets finansielle
      muligheder tillader det.
                                          Artikel 15
                                            Miljø
   1. For at beskytte miljøet træffer parterne foranstaltninger til at indføre standarder for
      udstødningsgasser og røgpartikler og for støjniveauet for tunge fragtkøretøjer, der
      sikrer et højt beskyttelsesniveau.
   2. For at kunne give erhvervslivet klare oplysninger og stimulere det til en koordinering
      af forskning, programmering og produktion bør nationale undtagelsesbestemmelser
      undgås på dette område.
      Køretøjer, der opfylder de i kraft af internationale aftaler indførte standarder på
      miljøområdet, kan køre i parternes områder uden yderligere begrænsninger.
   3. I forbindelse med gennemførelsen af nye standarder samarbejder parterne om at nå
      de ovenfor anførte mål.
DA                                           423                                                 DA
 ---pagebreak---                                         Artikel 16
                                     Sociale aspekter
   1. Montenegro harmoniserer sine bestemmelser vedrørende uddannelse af
      vejtransportpersonalet, især personale, der transporterer farligt gods, med EF-
      standarderne.
   2. Som kontraherende part i den europæiske overenskomst om arbejde, der udføres af
      det kørende personale i international vejtransport, (AETR) vil Montenegro og
      Fællesskabet i videst muligt omfang koordinere deres politikker vedrørende køretid,
      pauser og hviletid for førere og besætninger i forbindelse med den fremtidige
      udvikling af sociallovgivningen på dette område.
   3. Parterne samarbejder om gennemførelsen og håndhævelsen af sociallovgivningen på
      transportområdet.
   4. Parterne sørger for ækvivalens med hensyn til deres respektive bestemmelser om
      adgang til erhvervet inden for vejtransport med henblik på gensidig anerkendelse.
                                        Artikel 17
                            Bestemmelser vedrørende trafikken
   1. Parterne udveksler deres erfaringer og bestræber sig på at harmonisere deres
      lovgivning med henblik på at sikre en mere glidende trafik i de trafikintensive
      perioder (weekender, helligdage, turistsæson).
   2. Generelt fremmer parterne indførelsen og udbygningen af samt samarbejdet i
      forbindelse med et informationssystem for vejtrafikken.
   3. De bestræber sig på at harmonisere deres lovgivning om transport af letfordærvelige
      varer, levende dyr og farligt gods.
   4. Parterne bestræber sig ligeledes på at harmonisere den tekniske bistand, der skal ydes
      chaufførerne, udbredelsen af vigtige oplysninger om trafikken og andre oplysninger,
      der har betydning for turister, samt oplysninger om nødhjælp, herunder
      ambulancetjenester.
                                        Artikel 18
                                     Trafiksikkerhed
   1. Montenegro harmoniserer sin lovgivning om trafiksikkerhed, især hvad angår
      transport af farligt gods, med Fællesskabets inden udløbet af det andet år efter denne
      aftales ikrafttræden.
   2. Montenegro, der er kontraherende part i den europæiske konvention om international
      transport af farligt gods ad vej (ADR), og Fællesskabet koordinerer i videst muligt
      omfang deres politikker vedrørende transport af farligt gods.
DA                                         424                                               DA
 ---pagebreak---    3.       Parterne samarbejder med henblik på at implementere og håndhæve lovgivning om
            trafiksikkerhed, især om kørekort og foranstaltninger til at reducere trafikuheld.
                              FORENKLING AF FORMALITETERNE
                                                 Artikel 19
                                      Forenkling af formaliteterne
   1.       Parterne er enige om at forenkle formaliteterne i forbindelse med godsstrømmen for
            både bilateral transport og transport i transit ad jernbane og vej.
   2.       Parterne er enige om at indlede forhandlinger med henblik på indgåelse af en aftale
            om lempelse af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport.
   3.       Parterne er enige om, at de, i det omfang det er nødvendigt, sammen søger at fremme
            vedtagelsen af yderligere forenklingsforanstaltninger.
                                 AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                                 Artikel 20
                                    Udvidelse af anvendelsesområdet
   Hvis en af parterne som følge af de erfaringer, der er indhøstet under gennemførelsen af
   denne protokol, konkluderer, at andre foranstaltninger, der ikke falder ind under denne
   protokols anvendelsesområde, vil være af interesse for en samordnet europæisk
   transportpolitik og navnlig vil kunne bidrage til at løse transittrafikproblemet, forelægger
   denne part forslag herom for den anden part.
                                                 Artikel 21
                                              Gennemførelse
   1.       Samarbejdet mellem parterne skal gennemføres inden for rammerne af et særligt
            underudvalg, der nedsættes i overensstemmelse med aftalens artikel 128.
   2.       Dette underudvalg skal navnlig
            a)     udarbejde planer for samarbejde inden for jernbanetransport og kombineret
                   transport, transportforskning og miljø
            b)    undersøge gennemførelsen af de i henhold til denne protokol trufne afgørelser
                   og anbefale Stabiliserings- og Associeringsudvalget hensigtsmæssige løsninger
                   på de problemer, der måtte opstå
            c)     to år efter aftalens ikrafttræden foretage en vurdering af situationen for så vidt
                   angår forbedring af infrastruktur og følgerne af fri transit
            d)    koordinere tilsyn, udarbejdelse af prognoser og andet statistisk arbejde
                   vedrørende international transport, herunder navnlig transittrafik
DA                                                  425                                               DA
 ---pagebreak---    FÆLLESERKLÆRING
   1.     Fællesskabet og Montenegro noterer sig, at de niveauer for emissioner i form af
          udstødning og støj, der i øjeblikket tillades i Fællesskabet i forbindelse med
          godkendelse af tunge erhvervskøretøjer, fra den 1.1.20011 er følgende:
   Grænseværdier målt efter European Steady Cycle Test (ESC) og European Load
   Response Test (ELR):
                             Masse               Masse              Masse af          Masse     Røg
                                af                  af          nitrogenoxider     af partikler
                         carbonmonoxid        carbonhydrid
                                                    er
                        (CO)                 (HC)              (NOx)            (PT)            m-1
                         g/kWh                g/kWh             g/kWh            g/kWh
   Række                                                                        0,10
            Euro III 2,1                     0,66              5,0                              0,8
   A                                                                            0,13 (a)
   (a)    For motorer med slagvolumen under 0,75 dm³ pr. cylinder og hastighed ved
          mærkeeffekten på over 3000 min-1.
   1
         Direktiv 1999/96/EF af 13. december 1999, EFT L 44 af 16.2.2000, s. 1.
DA                                                  426                                             DA
 ---pagebreak---    Grænseværdier målt efter European Transient Cycle (ETC):
                         Masse             Masse     Masse af        Masse af      Masse af
                           af                 af      methan     nitrogenoxider    partikler
                    carbonmonoxid      carbonhydrid
                                         der ikke er
                                          methan
                   (CO)                (NMHC)        (CH4)       (NOx)          (PT)
                    g/kWh               g/kWh        (b)          g/kWh         (c)
                                                      g/kWh                      g/kWh
   Rækk Euro III                                                                0,16
   eA              5,45                0,78          1,6         5,0
                                                                                0,21 (a)
   (a)   For motorer med slagvolumen under 0,75 dm³ pr. cylinder og hastighed ved
         mærkeeffekten på over 3000 min-1.
   b)    Kun for naturgasmotorer.
   c)    Gælder ikke for gasdrevne motorer.
   2.    Fællesskabet og Montenegro bestræber sig i fremtiden på at nedbringe emissionerne
         fra motorkøretøjer ved at anvende den mest avancerede teknologi for kontrol af
         emissioner fra køretøjer samt bedre motorbrændstofskvalitet.
DA                                             427                                           DA
 ---pagebreak---                                     PROTOKOL 5
       OM STATSSTØTTE TIL STÅLINDUSTRIEN
   1. Parterne anerkender, at der er behov for, at Montenegro straks gør noget ved de
      strukturelle svagheder i landets stålsektor for at sikre industriens samlede
      konkurrencedygtighed.
   2. I forlængelse af den praksis, der er omhandlet i artikel 73, stk. 1, nr. iii), i denne
      aftale, foretages vurderingen af, hvorvidt statsstøtte til stålindustrien, som defineret i
      bilag I til retningslinjerne om national regionalstøtte for 2007-2013, er forenelig med
      aftalen, på grundlag af kriterier, der udformes på basis af anvendelsen af artikel 87 i
      traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på stålindustrien, herunder
      afledt ret.
   3. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 73, stk. 1, nr. iii), i aftalen,
      for så vidt angår stålindustrien, anerkender Fællesskabet, at Montenegro i fem år
      efter     aftalens    ikrafttræden     undtagelsesvist    kan     yde     statsstøtte  til
      omstruktureringsformål i stålproducerende virksomheder, der er i vanskeligheder,
      forudsat:
      –      at støtten fører til, at de begunstigede virksomheder kan overleve på lang sigt
             under normale markedsvilkår ved udgangen af omstruktureringsperioden, og
      –      at støttebeløbet og -intensiteten er strengt begrænset til, hvad der er absolut
             nødvendigt for at genskabe virksomhedernes konkurrenceevne, og at støtten,
             hvor det er muligt, nedsættes gradvis
      –      at Montenegro forelægger omstruktureringsprogrammer, der er knyttet til en
             overordnet rationalisering, som omfatter lukning af ineffektiv kapacitet. Hver
             stålproducerende virksomhed, der modtager omstruktureringsstøtte, skal så vidt
             muligt træffe modforanstaltninger, som udligner den konkurrenceforvridning,
             støtten forårsager.
   4. Montenegro forelægger et national omstruktureringsprogram og individuelle
      forretningsplaner for hver virksomhed, der modtager omstruktureringsstøtte, og
      hvoraf det fremgår, at ovennævnte betingelser er opfyldt, til Kommissionens
      vurdering.
      De individuelle forretningsplaner skal være vurderet og godkendt af Montenegros
      tilsynsmyndighed for statsstøtte med henblik på deres forenelighed med punkt 3 i
      denne protokol.
      Kommissionen skal bekræfte, at det nationale omstruktureringsprogram er foreneligt
      med kravene i punkt 3.
   5. Kommissionen følger gennemførelsen af planerne i tæt samarbejde med de
      kompetente nationale myndigheder, navnlig med den myndighed i Montenegro, der
      fører tilsyn med statsstøtte.
DA                                           428                                                 DA
 ---pagebreak---       Hvis dette tilsyn viser, at der er ydet støtte til virksomheder, som ikke er godkendt i
      det nationale omstruktureringsprogram, eller at der er ydet omstruktureringsstøtte til
      stålvirksomheder, som ikke er identificeret i det nationale omstruktureringsprogram,
      efter datoen for denne aftales undertegnelse, sørger den myndighed i Montenegro,
      som fører tilsyn med statsstøtte for, at en sådan støtte tilbagebetales.
   6. Kommissionen yder på anmodning Montenegro teknisk bistand til udarbejdelsen af
      det nationale omstruktureringsprogram og de individuelle forretningsplaner.
   7. Hver part sikrer fuld gennemsigtighed i statsstøtten. Navnlig udveksles løbende
      fuldstændige oplysninger om statsstøtte til stålproduktionen i Montenegro og om
      gennemførelsen af omstruktureringen og forretningsplanerne.
   8. Stabiliserings- og associeringsrådet overvåger, at de krav, der er omhandlet i
      punkt 1-4, indfries. Stabiliserings- og associeringsrådet kan til dette formål udarbejde
      gennemførelsesregler.
   9. Hvis en af parterne skønner, at en given praksis fra den anden parts side er uforenelig
      med denne protokols bestemmelser, og hvis den pågældende praksis skader eller
      truer med at skade den første parts interesser eller dens indenlandske industri, kan
      den berørte part træffe passende foranstaltninger efter konsultation med den anden
      part i det underudvalg, der beskæftiger sig med konkurrenceanliggender, eller efter
      30 arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til en sådan konsultation.
DA                                          429                                                DA
 ---pagebreak---                                        PROTOKOL 6
             OM GENSIDIG ADMINISTRATIV BISTAND
                                  I TOLDSPØRGSMÅL
                                      MONTENEGRO
                                                Artikel 1
                                              Definitioner
   I denne protokol forstås ved
   (a)      "toldlovgivning" gældende bestemmelser på de kontraherende parters område for
            indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf under en hvilken som
            helst toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltninger
   b)       "bistandssøgende myndighed" en kompetent administrativ myndighed, som er
            udpeget af en part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand i
            toldspørgsmål på grundlag af denne protokol
   c)       "bistandssøgte myndighed" en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget
            af en kontraherende part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand
            på grundlag af denne protokol
   d)       "personoplysninger" alle oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar
            enkeltperson
   e)       "overtrædelse af toldlovgivningen" enhver overtrædelse eller ethvert forsøg på
            overtrædelse af toldlovgivningen.
                                                Artikel 2
                                         Anvendelsesområde
   1.       Inden for rammerne af deres kompetence yder de kontraherende parter på den måde
            og på de betingelser, der er fastsat i denne protokol, hinanden bistand med henblik på
            at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, særlig ved at forebygge, undersøge og
            bekæmpe overtrædelser af denne lovgivning.
   2.       Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver administrativ
            myndighed hos de kontraherende parter, som er kompetente med hensyn til
            anvendelsen af denne protokol. Dette berører ikke reglerne for gensidig bistand i
            strafferetlige anliggender. Dette omfatter heller ikke oplysninger, der er indhentet
            ved anvendelse af beføjelser, som udøves på en retsmyndigheds anmodning,
            medmindre den pågældende myndighed er indforstået hermed.
   3.       Bistand til inddrivelse af skatter, afgifter eller bøder er ikke omfattet af denne
            protokol.
DA                                                 430                                             DA
 ---pagebreak---                                                  Artikel 3
                                        Bistand efter anmodning
   1.       På anmodning af den bistandssøgende myndighed meddeler den bistandssøgte
            myndighed denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for den
            bistandssøgende myndighed at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, herunder
            oplysninger om konstaterede eller planlagte aktiviteter, som udgør eller vil kunne
            udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen.
   2.       På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistandssøgte
            myndighed:
            a)     hvorvidt varer, der udføres fra en af de kontraherende parters område, er blevet
                   behørigt indført på den anden kontraherende parts område, om fornødent med
                   angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under
            b)     hvorvidt varer, der indføres til en af de kontraherende parters område, er blevet
                   behørigt udført fra den anden parts område, om fornødent med angivelse af,
                   hvilken toldprocedure varerne er henført under.
   3.       På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte
            myndighed på basis af egne love eller forskrifter de nødvendige foranstaltninger til at
            sikre, at der udøves særlig overvågning af:
            a)     fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at
                   de foretager eller har foretaget transaktioner, der udgør en overtrædelse af
                   toldlovgivningen
            b)     steder, hvor lagre af varer samles eller vil kunne samles på en sådan måde, at
                   der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til
                   transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen
            c)     varer, der transporteres eller vil kunne transporteres på en sådan måde, at der er
                   rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der
                   udgør en overtrædelse af toldlovgivningen
            d)     transportmidler, der benyttes eller kan benyttes på en sådan måde, at der er
                   rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der
                   udgør en overtrædelse af toldlovgivningen.
                                                 Artikel 4
                                           Uanmodet bistand
   De kontraherende parter yder, så vidt deres love og administrative bestemmelser tillader det,
   hinanden bistand på eget initiativ, hvis de skønner det nødvendigt for den korrekte anvendelse
   af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af oplysninger vedrørende:
   –        aktiviteter, som er eller synes at være transaktioner, der udgør en overtrædelse af
            toldlovgivningen, og som kan være af interesse for den anden part
DA                                                  431                                                 DA
 ---pagebreak---    –        nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre transaktioner, der udgør en
            overtrædelse af toldlovgivningen
   –        varer, som vides at være genstand for transaktioner, der udgør en overtrædelse af
            toldlovgivningen
   –        fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de
            foretager eller har foretaget transaktioner, der udgør en overtrædelse af
            toldlovgivningen
   –        transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de anvendes, har
            været anvendt eller kan anvendes til at foretage transaktioner, der udgør en
            overtrædelse af toldlovgivningen.
                                                Artikel 5
                                       Fremsendelse, meddelelse
   På anmodning af den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i
   overensstemmelse med de love eller forskrifter, der gælder for den, alle nødvendige
   forholdsregler til:
   –        at fremsende alle dokumenter eller
   –        at meddele alle beslutninger
   som hidrører fra den bistandssøgende myndighed, og som falder ind under denne protokols
   anvendelsesområde, til en adressat bosat eller etableret på den bistandssøgte myndigheds
   område.
   Anmodninger om fremsendelse af dokumenter eller om meddelelse af beslutninger skal
   fremsættes skriftligt på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for
   denne myndighed acceptabelt sprog.
                                                Artikel 6
                              Bistandsanmodningernes form og indhold
   1.       Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. Den nødvendige
            dokumentation til efterkommelse af sådanne anmodninger skal vedlægges
            anmodningen. Om fornødent kan mundtlige anmodninger accepteres, når hastende
            omstændigheder kræver det, men de skal omgående bekræftes skriftligt.
   2.       Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 omfatter følgende oplysninger:
            a)    den bistandssøgende myndighed
            b)    den ønskede foranstaltning
            c)    formål med og begrundelse for anmodningen
            d)    love eller forskrifter og andre berørte retsinstrumenter
DA                                                432                                              DA
 ---pagebreak---       e)    så nøjagtige og udtømmende oplysninger som muligt om de fysiske eller
            juridiske personer, der er målet for undersøgelserne
      f)    et sammendrag af relevante kendsgerninger og af de allerede foretagne
            undersøgelser.
   3. Anmodningerne fremsættes på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog
      eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog. Dette krav gælder ikke for
      dokumenter, der ledsager den anmodning, der er omhandlet i stk. 1.
   4. Hvis anmodningen ikke opfylder ovennævnte formelle krav, kan den begæres
      korrigeret eller suppleret; der kan i mellemtiden påbydes sikkerhedsforanstaltninger.
                                          Artikel 7
                             Efterkommelse af anmodninger
   1. Med henblik på at imødekomme bistandsanmodningen skal den bistandssøgte
      myndighed inden for grænserne af sin kompetence og sine disponible ressourcer,
      som om den handlede på egne vegne eller på anmodning fra andre myndigheder hos
      samme part, meddele de oplysninger, den allerede er i besiddelse af, og foretage
      passende undersøgelser eller lade sådanne foretage. Denne bestemmelse finder også
      anvendelse på enhver anden myndighed, til hvilken anmodningen er blevet
      overdraget af den bistandssøgte myndighed, når denne ikke er i stand til selv at
      handle.
   2. Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende love eller
      forskrifter hos den kontraherende part, som anmodningen rettes til.
   3. Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en kontraherende part kan efter aftale med
      den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser hos den
      bistandssøgte myndighed eller en anden myndighed, som den bistandssøgte
      myndighed har ansvaret for, indhente sådanne oplysninger vedrørende aktiviteter, der
      udgør eller kan udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen, som den
      bistandssøgende myndighed har brug for med henblik på anvendelsen af denne
      protokol.
   4. Efter aftale med den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser
      kan behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en kontraherende part være til stede ved
      undersøgelser, der foretages på førstnævntes område.
                                          Artikel 8
                   Den form, som meddelelse af oplysninger skal have
   1. Den bistandssøgte myndighed meddeler skriftligt den bistandssøgende myndighed
      undersøgelsesresultaterne sammen med relevante dokumenter, bekræftede kopier af
      dokumenter og lignende.
   2. Disse oplysninger kan leveres i edb-format.
DA                                           433                                            DA
 ---pagebreak---    3. Der fremsendes kun originaldokumenter efter anmodning, når det ikke er
      tilstrækkeligt med bekræftede kopier. Originalerne skal returneres hurtigst muligt.
                                            Artikel 9
                          Undtagelser fra pligten til at yde bistand
   1. Bistand kan afslås eller gøres betinget af, at visse betingelser og krav opfyldes, hvis
      en part skønner, at bistand i henhold til denne protokol:
      a)     ville skade Montenegro eller en af medlemsstaterne, som er blevet anmodet om
             bistand i henhold til denne protokol, hvad angår deres suverænitet eller
      b)     vil stride mod den offentlige orden, sikkerheden eller andre væsentlige
             interesser, særlig som omhandlet i artikel 10, stk. 2, eller
      c)     krænker forretningshemmeligheden eller tavshedspligten.
   2. Den bistandssøgte myndighed kan udsætte at yde bistand med den begrundelse, at
      denne vil forstyrre en igangværende undersøgelse, retsforfølgning eller proces. I
      sådanne tilfælde rådfører den bistandssøgte myndighed sig med den bistandssøgende
      myndighed for at fastslå, om der kan ydes bistand på de nærmere vilkår eller
      betingelser, som den bistandssøgte myndighed måtte kræve.
   3. Når den bistandssøgende myndighed søger bistand, som den ikke selv ville være i
      stand til at yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i sin
      anmodning. Det overlades derefter til den bistandssøgte myndighed at afgøre,
      hvorledes den vil reagere på en sådan anmodning.
   4. I de i stk. 1 og 2 omhandlede tilfælde meddeles den bistandssøgte myndigheds
      beslutning og grundene hertil straks den bistandssøgende myndighed.
                                           Artikel 10
                          Informationsudveksling og tavshedspligt
   1. De oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfør af denne
      protokol, er fortrolige eller til tjenestebrug, afhængigt af gældende regler hos hver af
      de kontraherende parter. De er omfattet af tavshedspligt og beskyttes som tilsvarende
      oplysninger efter lovgivningen hos den kontraherende part, som modtager dem, og
      de tilsvarende bestemmelser, der gælder for Fællesskabets myndigheder.
   2. Personoplysninger må kun sendes, hvis den kontraherende part, der modtager dem,
      forpligter sig til at beskytte sådanne oplysninger på mindst samme måde som den,
      der gælder i det særlige tilfælde hos den kontraherende part, der leverer
      oplysningerne. De kontraherende parter giver med henblik herpå hinanden
      oplysninger om deres gældende regler, herunder eventuelt også gældende lovgivning
      i Fællesskabets medlemsstater.
   3. Anvendelsen i forbindelse med retssager eller administrative procedurer, som er
      indledt, efter at der er konstateret overtrædelser af toldlovgivningen, af oplysninger,
DA                                            434                                              DA
 ---pagebreak---             der er indhentet i henhold til denne protokol, betragtes som værende i
            overensstemmelse med de i denne protokol fastsatte formål. De kontraherende parter
            kan følgelig i deres retsbøger, rapporter og vidneerklæringer og i retssager indbragt
            for domstolene som bevis anvende oplysninger, der er indhentet, og dokumenter, der
            er blevet fremlagt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol. Den
            ansvarlige myndighed, der har afgivet disse oplysninger eller givet adgang til
            dokumenterne, underrettes om sådan anvendelse.
   4.       De modtagne oplysninger må kun anvendes til de i denne protokol fastsatte formål.
            Hvis en af de kontraherende parter ønsker at anvende oplysningerne til andre formål,
            må det kun ske efter forudgående skriftligt samtykke fra den myndighed, som har
            givet oplysningerne. Det sker i så fald med de begrænsninger, som denne myndighed
            fastsætter.
                                               Artikel 11
                                         Eksperter og vidner
   En tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i
   bemyndigelsen fastsatte grænser at møde som ekspert eller vidne i retssager eller
   administrative procedurer vedrørende spørgsmål omfattet af denne protokol og fremlægge
   sådanne genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for
   retssagen eller den administrative procedure. I anmodningen om fremmøde skal det præcist
   angives, for hvilken retslig eller administrativ myndighed, tjenestemanden skal give møde, og
   om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab han vil blive afhørt.
                                               Artikel 12
                                  Udgifter i forbindelse med bistand
   De kontraherende parter afstår fra alle krav på hinanden om refusion af udgifter som følge af
   anvendelsen af denne protokol, undtagen i givet fald udgifter til eksperter og vidner og til
   tolke og oversættere, som ikke henhører under offentlige myndigheder.
                                               Artikel 13
                                            Gennemførelse
   1.       Gennemførelsen af denne protokol varetages af toldmyndighederne i Montenegro på
            den ene side og af de kompetente tjenestegrene i Kommissionen for De Europæiske
            Fællesskaber og i givet fald medlemsstaternes toldmyndigheder på den anden side.
            De træffer afgørelse om alle praktiske foranstaltninger og arrangementer, der er
            nødvendige for protokollens anvendelse, og tager hensyn til gældende regler, navnlig
            med hensyn til beskyttelse af data. De kan rette henstillinger til de kompetente
            organer om ændringer, som de skønner bør foretages i protokollen.
   2.       De kontraherende parter rådfører sig med hinanden og holder derefter hinanden
            underrettet om de detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i
            overensstemmelse med denne protokols bestemmelser.
DA                                                 435                                            DA
 ---pagebreak---                                            Artikel 14
                                         Andre aftaler
   1. Under hensyntagen til Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters
      respektive kompetenceområder må denne protokols bestemmelser
      –      ikke berøre de kontraherende parters forpligtelser i henhold til andre
             internationale aftaler eller konventioner;
      –      anses for at supplere aftaler om gensidig bistand, som er eller måtte blive
             indgået mellem de enkelte medlemsstater og Montenegro, og
      –      ikke berøre EF-bestemmelserne om udveksling mellem Europa-
             Kommissionens         kompetente        tjenestegrene og    medlemsstaternes
             toldmyndigheder af oplysninger, der er indhentet i henhold til denne protokol,
             og som kunne være af interesse for Fællesskabet.
   2. Uanset bestemmelserne i stk. 1 har bestemmelserne i denne protokol forrang frem for
      bestemmelserne i enhver bilateral aftale om gensidig bistand, der er eller måtte blive
      indgået mellem de enkelte medlemsstater og Montenegro, hvis bestemmelserne i
      sidstnævnte er uforenelige med bestemmelserne i denne protokol.
   3. Med hensyn til spørgsmål vedrørende denne protokols anvendelighed konsulterer de
      kontraherende parter hinanden for at løse spørgsmålet inden for rammerne af
      stabiliserings- og associeringsudvalget, der er nedsat ved stabiliserings- og
      associeringsaftalens artikel [119].
DA                                            436                                            DA
 ---pagebreak---                                           PROTOKOL 7
                                   TVISTBILÆGGELSE
                                           TVISTBILÆGGELSE
                                                 KAPITEL I
                                  MÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE
                                                  Artikel 1
                                                     Mål
   Formålet med dette afsnit er at undgå og at bilægge handelstvister mellem parterne med
   henblik på at nå frem til gensidigt acceptable løsninger.
                                                  Artikel 2
                                            Anvendelsesområde
   Bestemmelserne i denne protokol gælder kun for så vidt angår eventuelle forskelle i
   fortolkningen og anvendelsen af følgende bestemmelser, herunder i tilfælde hvor en part
   mener, at en af den anden part vedtagen foranstaltning eller mangel på handling er i strid med
   den pågældende parts forpligtelser i henhold til disse bestemmelser:
   a)       Afsnit IV Frie varebevægelser, undtagen artikel 40, og artikel 41, stk. 1, og stk. 4 og
            5, (for så vidt som disse vedrører foranstaltninger vedtaget i henhold til artikel 41,
            stk. 1) og artikel 47
   b)       Afsnit V Arbejdstagers bevægelighed, etablering, levering tjenesteydelser, kapital:
            –      Kapitel II Etablering (artikel 51-56 og 58)
            –      Kapitel III Levering af tjenesteydelser (artikel 59-60 og artikel 61, stk. 2 og 3)
            –      Kapitel IV Løbende betalinger og kapitalbevægelser (artikel 62 og artikel 63,
                   undtagen stk. 4, første afsnit, andet punktum)
            –      Kapitel V Almindelige bestemmelser (Artikel 65-71)
   c)       Afsnit VI Tilnærmelse af lovgivning, lovhåndhævelse og konkurrenceregler
            –      artikel 75, stk. 2, (intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret) og artikel
                   76, stk. 1, 2 (første afsnit) og stk. 3-6 (offentlige indkøb).
DA                                                    437                                              DA
 ---pagebreak---                                        KAPITEL II
                        TVISTBILÆGGELSESPROCEDURER
                      AFDELING I - VOLDGIFTSPROCEDURE
                                          Artikel 3
                            Indledning af voldgiftsproceduren
   1. Hvis parterne ikke selv har kunnet løse striden, kan den klagende part i
      overensstemmelse med betingelserne i artikel 130 i stabiliserings- og
      associeringsaftalen indgive en skriftlig anmodning om nedsættelse af et
      voldgiftspanel til den part, der klages over og til stabiliserings- og
      associeringsudvalget.
   2. Den klagende part skal i sin anmodning anføre årsagen til striden og eventuelt den
      foranstaltning, som den anden part har vedtaget, eller den handling, som den anden
      part har undladt at foretage, og som menes at være i strid med de i artikel 2
      omhandlede bestemmelser.
                                          Artikel 4
                            Voldgiftspanelets sammensætning
   1. Voldgiftspanelet skal bestå af tre voldgiftsmænd.
   2. Inden for 10 dage regnet for indgivelsen af anmodningen om nedsættelse af et
      voldgiftspanel til stabiliserings- og associeringsudvalget skal parterne konsultere
      hinanden for at nå frem til en aftale om voldgiftspanelets sammensætning.
   3. Hvis parterne ikke kan nå til enighed om panelets sammensætning inden for fristen i
      stk. 2 kan begge parter anmode formanden for stabiliserings- og
      associeringsudvalget, eller dennes delegerede, om at vælge alle tre medlemmer fra
      den liste, der er nedsat i henhold til artikel 15, hvoraf én vælges blandt de personer,
      som den klagende part foreslår, én vælges blandt de personer, der foreslås af den
      part, der klages over, og én vælges blandt de dommere, som parterne har udpeget, til
      at fungere som formand.
      Hvis parterne enes om en eller flere medlemmer af voldgiftspanelet, vælges de
      øvrige personer efter samme procedure.
   4. Valget af dommerne, som foretages af formanden for stabiliserings- og
      associeringsudvalget eller dennes delegerede, sker under tilstedeværelse af en
      repræsentant for hver part.
   5. Datoen for nedsættelse af voldgiftspanelet er datoen, på hvilken formanden for
      panelet underrettes om udnævnelsen efter fælles aftale mellem de tre voldgiftsmænds
      parter eller, datoen for deres udnævnelsen i overensstemmelse med stk. 3.
DA                                          438                                               DA
 ---pagebreak---    6. Hvis en part skønner, at en voldgiftsmand ikke opfylder kravene i adfærdskodeksen,
      jf. artikel 18, konsulterer parterne hinanden og udskifter denne voldgiftsmand, hvis
      de enes derom, og udvælger en ny efter fremgangsmåden i stk. 7. Hvis en part ikke er
      enig i behovet for at udskifte en voldgiftsmand, videresendes spørgsmålet til
      formanden for voldgiftspanelet, hvis afgørelse er endelig.
      Hvis en part mener, at formanden for voldgiftspanelet ikke overholder
      adfærdskodeksen, jf. artikel 18, henvises spørgsmålet til en af de øvrige medlemmer
      af gruppen af voldgiftsmænd, der er valgt til at fungere som formand, idet
      vedkommendes navn trækkes ved lodtrækning af formanden for stabiliserings- og
      associeringsudvalget, eller dennes delegerede, under tilstedeværelse af en
      repræsentant for hver part, medmindre parterne har truffet anden aftale.
   7. Hvis en voldgiftsmand ikke kan deltage i forhandlingerne, trækker sig tilbage eller
      erstattes i henhold til stk. 6, findes en erstatning inden for fem dage i
      overensstemmelse med udvælgelsesprocedurerne for valget af den oprindelige
      voldgiftsmand. Panelets forhandlinger suspenderes i den periode, det tager at
      gennemføre denne procedure.
                                         Artikel 5
                                Voldgiftspanelets kendelser
   1. Voldgiftspanelet meddeler parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget sin
      kendelse inden 90 dage regnet fra voldgiftspanelets nedsættelse. Hvis det ikke mener,
      at det er muligt at overholde denne frist, skal formanden for panelet skriftligt
      meddele parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget grundene hertil.
      Kendelsen må under ingen omstændigheder afgives senere end 120 dage efter
      nedsættelsen af panelet.
   2. I hastetilfælde, herunder tilfælde, der involverer let fordærvelige varer, gør
      voldgiftspanelet alt for at afgive kendelse inden for 45 dage regnet fra datoen for
      nedsættelse af panelet. Det skal under alle omstændigheder ske inden 100 dage efter
      nedsættelsen af panelet. Voldgiftspanelet kan afgive en foreløbig kendelse inden 10
      dage efter nedsættelsen af panelet, hvis det skønner, at sagen haster.
   3. I kendelsen redegøres der for de faktiske omstændigheder, anvendeligheden af de
      relevante bestemmelser i denne aftale og den grundlæggende begrundelse for de
      anførte resultater og konklusioner. Kendelsen kan indeholde anbefalinger til de
      foranstaltninger, der kan træffes for at overholde kendelsen.
   4. Den klagende part kan trække sin klage tilbage ved skriftlig meddelelse til
      formanden for voldgiftspanelet, den part, der klages over, og stabiliserings- og
      associeringsudvalget til enhver tid, inden kendelsen er meddelt parterne og
      stabiliserings- og associeringsudvalget. En sådan tilbagetrækning berører ikke dens
      klagende parts ret til at indgive en ny klage om samme anliggende på et senere
      tidspunkt.
   5. På anmodning af begge parter indstiller voldgiftspanelet til enhver tid sit arbejde i en
      periode på højst 12 måneder. Når perioden på 12 måneder er overskredet, udløber
DA                                          439                                                DA
 ---pagebreak---             mandatet til nedsættelse af panelet, uden at den klagende parts ret til at anmode om,
            at der nedsættes et panel om samme anliggende på et senere tidspunkt, tilsidesættes.
                                AFDELING II - OVERHOLDELSE
                                               Artikel 6
                              Overholdelse af voldgiftspanelets kendelse
   Begge parter træffer de fornødne foranstaltninger til at overholde voldgiftspanelets kendelse,
   og parterne bestræber sig på i fællesskab at fastsætte en frist for at overholde kendelsen.
                                               Artikel 7
                                     Rimelig frist til overholdelse
   1.       Senest 30 dage efter voldgiftspanelets meddelelse af kendelsen til parterne, meddeler
            den part, der er klaget over, den klagende part, hvor lang en frist der er nødvendig for
            at overholde kendelsen, i det følgende benævnt "en rimelig frist". Parterne bestræber
            sig på at enes om den rimelige frist.
   2.       Hvis der er uenighed mellem parterne om, hvad der er en rimelig frist til at overholde
            voldgiftspanelets kendelse, kan den klagende part inden 20 dage efter meddelelsen i
            stk. 1 anmode stabiliserings- og associeringsudvalget om at genindkalde det
            oprindelige voldgiftspanel for at fastsætte en rimelig frist. Voldgiftspanelet meddeler
            sin kendelse inden 20 dage efter indgivelse af anmodningen.
   3.       Hvis det oprindelige panel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde sammen,
            finder de i artikel 4 i denne protokol beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for
            afsigelse af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 20 dage fra datoen for panelets
            nedsættelse.
                                               Artikel 8
      Revision af foranstaltninger, der er truffet for at overholde voldgiftspanelets kendelse
   1.       Den part, der klages over, meddeler, inden den rimelige frist udløber, den anden part
            og stabiliserings- og associeringsudvalget, hvilke foranstaltninger den har truffet for
            at overholde voldgiftspanelets kendelse.
   2.       Hvis der er uenighed mellem parterne om, hvorvidt en af foranstaltningerne meddelt
            i stk. 1 er forenelig med de i artikel 2 omhandlede bestemmelser, kan den klagende
            part anmode det oprindelige voldgiftspanel om at afgøre spørgsmålet. Det skal
            fremgå af anmodningen, hvorfor foranstaltningen ikke er forenelig med aftalen. Når
            voldgiftspanelet er genindkaldt, skal det afsige sin kendelse inden 45 dage fra dets
            gennedsættelse.
DA                                                440                                                DA
 ---pagebreak---    3.  Hvis det oprindelige voldgiftspanel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde
       sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse
       af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 45 dage fra datoen for panelets nedsættelse.
                                           Artikel 9
      Midlertidige afbødende foranstaltninger i tilfælde af manglende overholdelse
   1.  Hvis den part, der klages over, ikke meddeler hvilke foranstaltninger der er truffet for
       at overholde voldgiftpanelets kendelse, inden udløbet af den rimelige frist, eller hvis
       voldgiftspanelet finder, at den foranstaltning, der er meddelt i henhold til artikel 8,
       stk. 1, ikke er forenelig med partens forpligtelser i henhold til aftalen, skal den part,
       der klages over, på anmodning af den klagende part, fremlægge et tilbud om en
       midlertidig kompensation.
   2.  Hvis der ikke foreligger en aftale om kompensation inden 30 dage efter udløbet af
       den rimelige frist eller voldgiftspanelets kendelse i medfør af artikel 8 om, at en
       vedtagen foranstaltning ikke er i overensstemmelse med aftalen, er den klagende part
       berettiget til efter meddelelse til den anden part og til stabiliserings- og
       associeringsudvalget at suspendere anvendelsen af de fordele, der er indrømmet i
       henhold til de bestemmelser, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, i en grad,
       der svarer til de negative økonomiske virkninger, den manglende overholdelse har
       forårsaget. Den klagende part kan indføre suspensionen 10 dage efter meddelelsen,
       medmindre den part, der klages over, har anmodet om voldgift efter stk. 3.
   3.  Hvis den part, der klages over, mener, at graden af suspension ikke svarer til de
       negative økonomiske virkninger, den manglende overholdelse forårsager, kan
       vedkommende anmode formanden for det oprindelige voldgiftspanel skriftligt og
       inden udløbet af perioden på 10 dage, jf. stk. 2, om at genindkalde det oprindelse
       voldgiftspanel. Voldgiftspanelet meddeler sin kendelse om graden af suspensionen af
       fordelene til parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget senest 30 dage efter
       datoen for indgivelsen af anmodningen. Fordele må ikke suspenderes, før
       voldgiftspanelet har afsagt sin kendelse, og enhver suspension skal være i
       overensstemmelse med voldgiftskendelsen.
   4.  Suspensionen af fordele er midlertidig og må kun anvendes, indtil de
       foranstaltninger, der er konstateret at være i strid med aftalen, er trukket tilbage eller
       ændret og gjort forenelige med aftalen, eller indtil parterne er nået til enighed om at
       løse tvisten.
                                          Artikel 10
          Revision af foranstaltninger, der er truffet efter suspension af fordele
   5.  Den part, der klages over, meddeler den anden part og stabiliserings- og
       associeringsudvalget de foranstaltninger, der er truffet for at overholde
       voldgiftpanelets kendelse og sin anmodning om, at den klagende parts suspension af
       fordele bringes til ophør.
DA                                            441                                                 DA
 ---pagebreak---    2.        Hvis parterne ikke når til en aftale om de meddelte foranstaltningers forenelig med
             aftalen inden 30 dage efter indgivelsen af meddelelsen, kan den klagende part
             skriftligt anmode formanden for det oprindelige voldgiftspanel om at træffe
             afgørelse. En sådan anmodning meddeles samtidig til den anden part og til
             stabiliserings- og associeringsudvalget. Voldgiftspanelet kendelse meddeles inden 45
             dage efter indgivelse af anmodningen. Hvis voldgiftspanelet når frem til, at de
             foranstaltninger, der er truffet, ikke er i overensstemmelse med aftalen, afgør
             voldgiftspanelet, om den klagende part forsat kan suspendere fordele i samme eller
             anden grad. Hvis voldgiftspanelet når frem til, at de foranstaltninger, der er truffet for
             at overholde, er i overensstemmelse med aftalen, bringes suspensionen af fordele til
             ophør.
   3.        Hvis det oprindelige voldgiftspanel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde
             sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse
             af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 45 dage fra datoen for panelets nedsættelse.
                            AFDELING 3 - FÆLLES BESTEMMELSER
                                                Artikel 11
                                              Åbne høringer
   Voldgiftspanelet møder er åbne for offentligheden på de betingelser, der er fastsat i den i
   artikel 18 omhandlede forretningsorden, medmindre voldgiftspanelet beslutter andet af sig
   selv eller på parternes anmodning.
                                                Artikel 12
                                   Information og teknisk rådgivning
   Panelet kan på anmodning fra en part eller på eget initiativ søge information fra enhver kilde,
   som det skønner egnet for panelets forhandlinger. Panelet har også ret til at søge
   ekspertrådgivning efter behov. Alle oplysninger, der er indhentet på denne måde, skal være
   tilgængelige for parterne, og der skal kunne fremsættes bemærkninger hertil. Interesserede
   parter har tilladelse til at fremkomme med amicus curiae-indlæg til voldgiftspanelet i
   overensstemmelse med forretningsordenen omhandlet i artikel 18.
                                                Artikel 13
                                         Fortolkningsprincipper
   Voldgiftspaneler anvender og fortolker bestemmelserne i denne aftale i overensstemmelse
   med sædvanereglerne for fortolkning af folkeretten, herunder Wienerkonventionen om
   traktatretten. De fortolker ikke gældende fællesskabsret. Det forhold, at en bestemmelse i
   substans er identisk med en bestemmelse i traktaten om oprettelse af De Europæiske
   Fællesskaber er ikke afgørende for fortolkningen af den pågældende bestemmelse.
DA                                                  442                                                 DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 14
                              Voldgiftspanelets afgørelser og kendelser
   1.     Alle voldgiftspanelets afgørelser, også vedtagelsen af kendelsen, træffes med flertal.
   2.     Alle voldgiftspanelets kendelser er bindende for parterne. De meddeles parterne og
          stabiliserings- og associeringsudvalget, som gør dem offentligt tilgængelige,
          medmindre der er enighed om det modsatte.
                                             KAPITEL III
                                ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                               Artikel 15
                                       Liste over voldgiftsmænd
   1.     Stabiliserings- og associeringsudvalget opretter senest seks måneder efter denne
          protokols ikrafttræden en liste over femten personer, som er villige og i stand til at
          fungere som voldgiftsmænd. Hver af parterne udvælger 5 personer til at fungere som
          voldgiftsmænd. Parterne skal også nå til enighed om fem personer, der skal fungere
          som formænd for voldgiftspanelerne. Stabiliserings- og associeringsudvalget sørger
          for, at listen altid er ajourført.
   2.     Voldgiftsmænd bør have specialviden og erfaring inden for jura, folkeret,
          fællesskabsret og/eller international handel. De skal være uafhængige, optræde i egen
          egenskab og ikke være associeret med eller tage instrukser fra nogen organisation
          eller regering og handle i overensstemmelse med adfærdskodeksen, der er omhandlet
          i artikel 19.
                                               Artikel 16
                                    Forholdet til WTO-forpligtelser
   Hvis Montenegro tiltræder Verdenshandelsorganisationen (WTO), gælder følgende:
          a)     Voldgiftspaneler, der er nedsat i henhold til denne protokol, træffer ikke
                 afgørelse om tvister vedrørende parternes rettigheder og forpligtelser i henhold
                 til overenskomst om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.
          b)     Parternes ret til at anvende tvistbilæggelsesbestemmelserne i denne protokol er
                 ikke til hinder for, at en sag eventuelt indbringes for WTO, også
                 tvistbilæggelsessager. Hvis en part imidlertid med hensyn til en særlig
                 foranstaltning har indledt en tvistbilæggelsesprocedure enten i henhold til
                 artikel 3, stk. 1, i denne protokol eller WTO-overenskomsten, må
                 vedkommende ikke indlede en tvistbilæggelsesprocedure vedrørende samme
                 foranstaltning i et andet forum, før den første procedure er afsluttet. I dette
                 stykke anses en tvivtbilæggelsesprocedure i henhold til WTO-overenskomsten
                 for at være indledt, når en part anmoder om, at der nedsættes et panel i henhold
DA                                                443                                             DA
 ---pagebreak---              til artikel 6 i WTO-forståelsen vedrørende reglerne og procedurerne for
             tvistbilæggelse.
      c)     Intet i denne protokol er til hinder for, at en part kan gennemføre en suspension
             af forpligtelser, der er tilladt af et tvistbilæggelsesorgan i WTO.
                                            Artikel 17
                                              Frister
   1. Alle frister, der er omhandlet i denne protokol, er regnet i kalenderdage fra dagen
      efter den akt eller omstændighed, de refererer til.
   2. Alle frister, der er nævnt i denne protokol, kan forlænges ved fælles aftale mellem
      parterne.
   3. Alle frister, der er nævnt i denne protokol, kan også forlænges af formanden for
      voldgiftspanelet, på begrundet anmodning af parterne eller på formandens eget
      initiativ.
                                            Artikel 18
               Forretningsorden, adfærdskodeks og ændring af protokollen
   1. Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger senest seks måneder efter denne
      protokols ikrafttræden forretningsordenen for voldgiftpanelets forhandlinger.
   2. Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger senest seks måneder efter denne
      protokols ikrafttræden forretningsordenen med en adfærdskodeks, der sikrer, at
      voldgiftsmændene er uafhængige og upartiske.
   3. Stabiliserings- og associeringsrådet kan beslutte at ændre denne protokol.
DA                                              444                                            DA
 ---pagebreak---                                           PROTOKOL 8
           OM DE GENERELLE PRINCIPPER FOR MONTENEGROS DELTAGELSE I
                                 FÆLLESSKABETS PROGRAMMER
                                                Artikel 1
   Montenegro har tilladelse til at deltage i følgende fællesskabsprogrammer:
   a)       de programmer, der er opført i bilaget til rammeaftalen mellem Det Europæiske
            Fællesskab og Serbien og Montenegro om de generelle principper for Serbien og
            Montenegros deltagelse i fællesskabsprogrammer100
   b)       de programmer, der er indført eller fornyet efter den 27. juli 2005, og som indeholder
            en særlig klausul, der giver mulighed for Montenegros deltagelse.
                                                Artikel 2
   Montenegro bidrager finansielt til Den Europæiske Unions almindelige budget svarende til de
   specifikke programmer, som Montenegro deltager i.
                                                Artikel 3
   Repræsentanter for Montenegro kan deltage som observatører i de forvaltningsudvalg, der er
   ansvarlige for overvågningen af de programmer, som Montenegro bidrager til finansielt, og
   for de punkter, der vedrører Montenegro.
                                                Artikel 4
   Projekter og initiativer, der forelægges af deltagere fra Montenegro, skal så vidt muligt
   opfylde de samme betingelser, regler og procedurer for de pågældende programmer, som
   gælder for medlemsstaterne.
                                                Artikel 5
   De specifikke betingelser og vilkår, herunder det finansielle bidrag, for Montenegros
   deltagelse i hvert program fastsættes ved et aftalememorandum mellem Kommissionen, som
   handler på Fællesskabets vegne, og Montenegro.
   Hvis Montenegro anmoder om ekstern bistand fra Fællesskabet i henhold til Rådets
   forordning (EF) nr. 1085/2006 af 17. juli 2006 om oprettelse af et instrument til
   100
           EUT L 192 af 22.7.2005, s. 29.
DA                                                 445                                             DA
 ---pagebreak---    førtiltrædelsesbistand (Ipa)101 eller enhver lignende forordning om ekstern bistand fra
   Fællesskabet til Montenegro, der måtte blive vedtaget i fremtiden, fastsættes betingelserne for
   Montenegros anvendelse af Fællesskabets bistand ved et finansieringsaftale.
                                               Artikel 6
   Det fastsættes i aftalememorandummet, at finanskontrol eller revision vil blive foretaget af
   Kommissionen, OLAF og Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber eller under disse
   institutioners myndighed.
   De nærmere bestemmelser for finanskontrol eller revision, administrative foranstaltninger,
   sanktioner og inkassering vil give Kommissionen, OLAF og Revisionsretten samme
   beføjelser, som de har over for modtagere og kontrahenter, der er etableret i Fællesskabet.
                                               Artikel 7
   Senest tre år efter stabiliserings- og associeringsaftalens ikrafttræden og derefter hvert tredje
   år kan stabiliserings- og associeringsrådet tage gennemførelsen af denne protokol op til
   fornyet overvejelse på grundlag af Montenegros faktiske deltagelse i et eller flere
   fællesskabsprogrammer.
                     ________________________________________________
   101
            EUT L 210 af 31.7.2006, s. 82.
DA                                                446                                                DA
 ---pagebreak---    SLUTAKT
DA    447  DA
 ---pagebreak---    De befuldmægtigede for
   KONGERIGET BELGIEN,
   REPUBLIKKEN BULGARIEN,
   DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
   KONGERIGET DANMARK,
   FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
   REPUBLIKKEN ESTLAND,
   DEN HELLENSKE REPUBLIK,
   KONGERIGET SPANIEN,
   DEN FRANSKE REPUBLIK,
   IRLAND,
   DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
   REPUBLIKKEN CYPERN,
   REPUBLIKKEN LETLAND,
   REPUBLIKKEN LITAUEN,
   STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
   REPUBLIKKEN UNGARN,
   REPUBLIKKEN MALTA,
   KONGERIGET NEDERLANDENE,
   REPUBLIKKEN ØSTRIG,
   REPUBLIKKEN POLEN,
   DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
   RUMÆNIEN,
   REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
   DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
   REPUBLIKKEN FINLAND,
DA                              448 DA
 ---pagebreak---    KONGERIGET SVERIGE,
   DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
   som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, traktaten
   om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab og traktaten om Den Europæiske
   Union,
   i det følgende benævnt "medlemsstater", og for
   DET          EUROPÆISKE              FÆLLESSKAB               og      DET        EUROPÆISKE
   ATOMENERGIFÆLLESSKAB,
   i det følgende benævnt "Fællesskabet",
   på den ene side, og
   de befuldmægtigede for REPUBLIKKEN MONTENEGRO,
   i det følgende benævnt "Montenegro",
                                                                                  på den anden side,
   forsamlet i [Bruxelles] den […] 2007 med henblik på undertegnelsen af stabiliserings- og
   associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene
   side og Montenegro på den anden side, i det følgende benævnt "aftalen", har vedtaget
   følgende tekster:
   Aftalen og bilag I til VII hertil, nemlig:
   –         Bilag I (artikel 21) – Montenegrinske toldindrømmelser for EF-industrivarer
   –         Bilag II (artikel 26) - EF-definition af "spædkalve"
   –         Bilag III (artikel 27) – Montenegrinske toldindrømmelser for EF-landbrugsprodukter
   –         Bilag IV (artikel 29) – EF-indrømmelser for montenegrinske fiskevarer
   –         Bilag V (artikel 30) – Montenegrinske indrømmelser for EF-fiskevarer
   –         Bilag VI (artikel 52) – Etablering: "Finansielle tjenester"
   –         Bilag VII (artikel 75) – Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret
DA                                                  449                                              DA
 ---pagebreak---    og følgende protokoller:
   –         Protokol 1 (artikel 25) – Handel med forarbejdede landbrugsprodukter
   –         Protokol 2 (artikel 28) – Vin og spiritus
   –         Protokol 3 (artikel 44) – Definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og
             metoder til administrativt samarbejde
   –         Protokol 4 (artikel 61) – Landtransport
   –         Protokol 5 (artikel 73) – Statsstøtte til stålindustrien
   –         Protokol 6 (artikel 99) – Gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål
   –         Protokol 7 (artikel 129) – Tvistbillæggelsesordning
   –         Protokol 8 (artikel 132) – Generelle principper for Montenegros deltagelse i
             fællesskabsprogrammer.
   De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet og de befuldmægtigede for
   Montenegro har vedtaget følgende fælleserklæringer, der er knyttet til denne slutakt:
   Fælleserklæring vedrørende artikel 75
   De befuldmægtigede for Montenegro har taget følgende erklæring, der er knyttet til denne
   slutakt, til efterretning:
                    Erklæring fra Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater.
DA                                                  450                                          DA
 ---pagebreak---                                Fælleserklæring vedrørende artikel 75
   Parterne er enige om, at for så vidt angår denne aftale, omfatter intellektuel og industriel
   ejendomsret især ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede
   rettigheder, rettigheder vedrørende databaser, patenter, herunder supplerende
   beskyttelsescertifikater, industrielle mønstre, varemærker og servicemærker, integrerede
   kredsløbs topografi, geografiske betegnelser, herunder oprindelsesbetegnelser, og
   sortsbeskyttelse.
   Beskyttelsen af kommerciel ejendomsret omfatter især beskyttelse mod illoyal konkurrence
   som omhandlet i artikel 10a i Pariserkonventionen til beskyttelse af industriel ejendomsret og
   beskyttelse af fortrolig information som omhandlet i artikel 39 i aftalen om handelsrelaterede
   intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPS-aftalen).
   Parterne er desuden enige om, at det i artikel 75, stk. 3, omhandlede beskyttelsesniveau
   omfatter tilrådighedsstillelse af de foranstaltninger, procedurer og retsmidler, der er fastlagt i
   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/48/EF af 29. april 2004 om håndhævelsen af
   intellektuelle ejendomsrettigheder.
                 Erklæring fra Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater
   Under henvisning til de ekstraordinære handelsforanstaltninger, som Det Europæiske
   Fællesskab har truffet til fordel for de lande, der deltager i eller er tilknyttet EU's
   stabiliserings- og associeringsproces, herunder også Montenegro, på basis af Rådets
   forordning (EF) nr. 2007/2000, erklærer Det Europæiske Fællesskabet og dets medlemsstater:
   –         at i medfør af artikel 35 i denne aftale skal de af de ensidige autonome
             handelsforanstaltninger, som er gunstigere, gælde sammen med de aftalebestemte
             handelsindrømmelser, der tilbydes af Fællesskabet i denne aftale, så længe Rådets
             forordning (EF) nr. 2007/2000, som ændret, finder anvendelse
   –         at for produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og
             for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik
             told, gælder nedsættelsen også den specifikke told som en undtagelse fra den
             relevante bestemmelse i artikel 26, stk. 2.
DA                                                451                                                 DA
 ---documentbreak---                    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                      Bruxelles, den 21.6.2007
                                                      KOM(2007) 350 endelig
                                                      2007/0123 (AVC)
                                          Forslag til
                                  RÅDETS AFGØRELSE
       om undertegnelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af stabiliserings- og
    associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og
                                 Republikken Montenegro
                                          Forslag til
                     RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
       om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske
   Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på
                                       den anden side
                                 (forelagt af Kommissionen)
DA                                                                                  DA
 ---pagebreak---                                         BEGRUNDELSE
   1.  Vedlagte to forslag udgør de retlige instrumenter for undertegnelsen og indgåelsen af
       stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
       medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro, i det følgende benævnt
       "Montenegro", på den anden side: (i) forslag til rådsafgørelse om undertegnelse af
       aftalen (ii) forslag til Rådets og Kommissionens afgørelse om indgåelse af aftalen.
   2.  Kommissionen fremlagde i april 2005 sin rapport om mulighederne for en stabilitets-
       og associeringsaftale med Serbien og Montenegro1. Rapporten konkluderede, at
       Serbien og Montenegro var tilstrækkelig klar til at indlede forhandlinger om en
       stabilitets- og associeringsaftale. Rådet besluttede den 3. oktober 2005 at give
       Kommissionen bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en stabiliserings- og
       associeringsaftale med Serbien og Montenegro. Forhandlingerne om en
       stabiliserings- og associeringsaftale med Serbien og Montenegro blev indledt den
       10. oktober 2005.
   3.  Efter et referendum i maj 2006 vedtog det montenegrinske parlament den
       3. juni 2006 en uafhængighedserklæring og Republikken Montenegro trak sig ud af
       statsunionen Serbien og Montenegro. Der blev dernæst vedtaget nye forhandlings-
       direktiver for Montenegro den 24. juli 2006 og forhandlinger blev genoptaget den
       25. september 2006. Disse forhandlinger sluttede den 1. december 2006, og efter
       høringer af EU-medlemsstaterne blev stabiliserings- og associeringsaftalen paraferet
       i Podgorica den 15. marts 2007.
   4.  Stabiliserings- og associeringsaftalen fokuserer på følgende hovedelementer:
       –      politisk dialog med Montenegro
       –      bestemmelser om udvidet regionalt samarbejde, herunder udsigt til oprettelse af
              et frihandelsområde mellem landene i regionen
       –      udsigt til oprettelse af et frihandelsområde mellem Fællesskabet og
              Montenegro inden for fem år efter aftalens ikrafttræden
       –      bestemmelser om arbejdstagernes bevægelighed, fri etablering, udveksling af
              tjenesteydelser, løbende betalinger og kapitalbevægelser
       –      tilsagn fra Montenegro om at ville tilnærme sin lovgivning til EF's, navnlig på
              vigtige områder som det indre marked
       –      bestemmelser om samarbejde med Montenegro på en lang række områder,
              herunder retfærdighed, frihed og sikkerhed
       –      bestemmelser om oprettelse af et stabiliserings- og associeringsråd, som skal
              føre tilsyn med aftalens gennemførelse, nedsættelse af et stabiliserings- og
              associeringsudvalg og et parlamentarisk stabiliserings- og associeringsudvalg.
   1
      KOM(2005) 476 endelig af 12. april 2005.
DA                                             2                                              DA
 ---pagebreak---    5. Kommissionen anmoder Rådet om at give sin endelige godkendelse af teksten til
      stabiliserings- og associeringsaftalen, som er udarbejdet i nært samråd med det til
      formålet nedsatte særlige udvalg (nemlig COWEB), og at indlede procedurerne for
      undertegnelse og indgåelse af aftalen på basis af de to vedlagte forslag.
   6. Procedurerne for undertegnelse og indgåelse af aftalen er forskellige for de to
      europæiske fællesskaber: (Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske
      Atomenergifællesskab):
      a)     hvad angår undertegnelsen, fastsætter EF-traktatens artikel 300, stk. 2, første
             afsnit, første punktum, at Rådet træffer en særskilt afgørelse om undertegnelse
             af aftalen på Det Europæiske Fællesskabs vegne; der kræves ingen lignende
             retsakt i henhold til Euratom-traktaten
      b)     hvad angår indgåelsen af aftalen gælder følgende:
      –      Rådet indgår aftalen på Det Europæiske Fællesskabs vegne efter samstem-
             mende udtalelse fra Europa-Parlamentet, jf. EF-traktatens artikel 310
      –      Rådet godkender aftalen på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne i
             medfør af Euratom-traktatens artikel 101, stk. 2, og aftalen indgås derefter af
             Kommissionen.
   7. På baggrund af ovenstående anmoder Kommissionen Rådet om i) af træffe afgørelse
      om undertegnelse af aftalen på Det Europæiske Fællesskabs vegne, ii) at indgå
      aftalen på Det Europæiske Fællesskabs vegne og give sin godkendelse af indgåelsen
      for Euratoms vedkommende.
      Aftalen træder først i kraft, når alle medlemsstaterne har ratificeret den.
DA                                            3                                              DA
 ---pagebreak---                                                Forslag til
                                       RÅDETS AFGØRELSE
          om undertegnelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af stabiliserings- og
      associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og
                                      Republikken Montenegro
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310
   sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen2, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Forhandlingerne med Republikken Montenegro om indgåelse af stabiliserings- og
           associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på
           den ene side og Republikken Montenegro på den anden side, er afsluttet.
   (2)     Handelsbestemmelserne i denne aftale er af ekstraordinær karakter og forbundet med
           den politik, der føres inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsprocessen,
           og udgør ikke for Den Europæiske Union nogen præcedens for Fællesskabets handels-
           politik over for andre tredjelande end de vestlige Balkanlande.
   (3)     Aftalen, der blev paraferet den 15. marts 2007, bør derfor undertegnes på Det
           Europæiske Fællesskabs vegne med forbehold af senere indgåelse —
   2
           EUT C , , s. .
DA                                                 4                                              DA
 ---pagebreak---    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                          Eneste artikel
   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der på Det Europæiske
   Fællesskabs vegne er beføjet til at undertegne stabiliserings- og associeringsaftalen mellem
   De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken
   Montenegro på den anden side med forbehold af senere indgåelse.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
                                              På Rådets vegne
                                              Formand
DA                                              5                                               DA
 ---pagebreak---                                                             2007/0123 (AVC)
                                                Forslag til
                          RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
          om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske
     Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på
                                              den anden side
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310
   sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, sidste punktum, og artikel 300, stk. 3,
   andet afsnit,
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig
   artikel 101, stk. 2,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen,
   under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet3,
   under henvisning til Rådets godkendelse i overensstemmelse med artikel 101 i traktaten om
   oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
           medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side blev
           undertegnet på Det Europæiske Fællesskabs vegne i [Bruxelles/Luxembourg] den ...
           2007 med forbehold af dens senere indgåelse, i overensstemmelse med Rådets
           afgørelse nr. .../.../EF af ...4 .
   (2)     Handelsbestemmelserne i denne aftale er af ekstraordinær karakter og er forbundet
           med den politik, der føres inden for rammerne af stabiliserings- og associerings-
           processen, og udgør ikke for Den Europæiske Union nogen præcedens for
           Fællesskabets handelspolitik over for andre tredjelande end de vestlige Balkanlande.
   (3)     Denne aftale bør godkendes —
   3
           EUT C , , s. .
   4
           EUT C , , s. .
DA                                                  6                                            DA
 ---pagebreak---    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                               Artikel 1
   Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
   medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side, de dertil
   knyttede bilag og protokoller, fælleserklæringerne og den til slutakten knyttede erklæring fra
   Fællesskabet godkendes herved på Det Europæiske Fællesskabs og Det Europæiske
   Atomenergifællesskabs vegne.
   Teksterne til de i stk. 1 omhandlede akter er knyttet til denne afgørelse.
                                               Artikel 2
   1.       Den holdning, som Fællesskabet skal indtage i stabiliserings- og associeringsrådet og
            i stabiliserings- og associeringsudvalget, når sidstnævnte har beføjelse til at optræde
            på stabiliserings- og associeringsrådets vegne, fastlægges af Rådet på forslag af
            Kommissionen eller i givet fald af Kommissionen, hver i overensstemmelse med de
            relevante bestemmelser i traktaterne.
   2.       Formanden for Rådet beklæder formandskabet i stabiliserings- og associeringsrådet i
            overensstemmelse med artikel 120 i stabiliserings- og associeringsaftalen. En
            repræsentant for Kommissionen beklæder formandskabet i stabiliserings- og
            associeringsudvalget i overensstemmelse med dettes forretningsorden.
   3.       Rådet henholdsvis Kommissionen træffer fra sag til sag afgørelse om
            offentliggørelse af stabiliserings- og associeringsrådets og stabiliserings- og
            associeringsudvalgets afgørelser i Den Europæiske Unions Tidende.
                                               Artikel 3
   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at deponere den i
   aftalens artikel 138 nævnte godkendelsesakt på Det Europæiske Fællesskabs vegne.
   Formanden for Kommissionen deponerer nævnte godkendelsesakt på Det Europæiske
   Atomenergifællesskabs vegne.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   På Rådets vegne                               På Kommissionens vegne
   Formand                                       Formand
DA                                                 7                                                DA
 ---pagebreak---                    BILAG
          STABILISERINGS- OG
         ASSOCIERINGSAFTALE
   mellem De Europæiske Fællesskaber og
    deres medlemsstater og Republikken
               Montenegro
DA                   8                  DA
 ---pagebreak---           STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSAFTALE
    mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og
                      Republikken Montenegro
   KONGERIGET BELGIEN,
   REPUBLIKKEN BULGARIEN,
   DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
   KONGERIGET DANMARK,
   FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
   REPUBLIKKEN ESTLAND,
   DEN HELLENSKE REPUBLIK,
   KONGERIGET SPANIEN,
   DEN FRANSKE REPUBLIK,
   IRLAND,
   DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
   REPUBLIKKEN CYPERN,
   REPUBLIKKEN LETLAND,
   REPUBLIKKEN LITAUEN,
   STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
   REPUBLIKKEN UNGARN,
   REPUBLIKKEN MALTA,
   KONGERIGET NEDERLANDENE,
   REPUBLIKKEN ØSTRIG,
   REPUBLIKKEN POLEN,
   DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
   RUMÆNIEN,
   REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
   DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
DA                               9                              DA
 ---pagebreak---    REPUBLIKKEN FINLAND,
   KONGERIGET SVERIGE,
   DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
   som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, traktaten
   om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab og traktaten om Den Europæiske
   Union, i det følgende benævnt "medlemsstater", og
   DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGI-
   FÆLLESSKAB
   i det følgende benævnt "Fællesskabet",
   på den ene side, og
   REPUBLIKKEN MONTENEGRO, i det følgende benævnt "Montenegro", på den anden
   side,
   som tager hensyn til de stærke bånd mellem parterne og deres fælles værdier, parternes vilje
   til at styrke disse bånd og etablere nære og varige forbindelser på grundlag af gensidighed og
   fælles interesse, som vil sætte Montenegro i stand til at styrke og udvide forbindelserne med
   Fællesskabet og dets medlemsstater,
   som tager hensyn til betydningen af denne aftale inden for rammerne af stabiliserings- og
   associeringsprocessen med landene i det sydøstlige Europa for skabelse og befæstelse af en
   stabil europæisk orden baseret på samarbejde, i hvilket Den Europæiske Union er en hjørne-
   sten, såvel som inden for rammerne af stabilitetspagten,
   som tager i betragtning, at Den Europæiske Union er rede til i videst muligt omfang at
   integrere Montenegro i de politiske og økonomiske hovedstrømninger i Europa, og landets
   status som potentiel kandidat til EU-medlemskab på basis af traktaten om Den Europæiske
   Union og opfyldelse af de kriterier, som Det Europæiske Råd fastlagde i juni 1993, såvel som
   SAP-betingelserne, forudsat at denne aftale gennemføres til fulde, navnlig hvad angår det
   regionale samarbejde,
   som tager det europæiske partnerskab i betragtning, hvori indsatsområder, der bør prioriteres
   for at støtte landets indsats på at nærme sig Den Europæiske Union, fastlægges,
   som tager hensyn til parternes tilsagn om at ville bidrage med alle midler til den politiske,
   økonomiske og institutionelle stabilisering i Montenegro, samt i regionen gennem udvikling
   af civilsamfundet og demokratisering, opbygning af institutioner og reform af den offentlige
   forvaltning, regional handelsintegration og et udvidet økonomisk samarbejde og gennem
   samarbejde på en lang række områder, særlig inden for retlige anliggender, frihed og
   sikkerhed og styrkelse af den nationale og regionale sikkerhed,
   som tager hensyn til parternes tilsagn om at ville øge de politiske og økonomiske friheder som
   det virkelige grundlag for denne aftale samt deres tilsagn om at ville respektere
   menneskerettighederne og retsstaten, herunder rettighederne for personer, der tilhører
   nationale mindretal, og de demokratiske principper gennem et flerpartisystem med frie og
   retfærdige valg,
DA                                                10                                              DA
 ---pagebreak---    som tager hensyn til parternes forpligtelse til fuldt ud at respektere og anvende alle
   principperne og bestemmelserne i FN-pagten, fra OSCE, navnlig slutakten fra Helsingfors,
   slutdokumenterne fra Madrid- og Wien-konferencerne, Paris-chartret for et nyt Europa, og
   principperne i stabilitetspagten for Sydøsteuropa for dermed at bidrage til den regionale
   stabilitet og samarbejdet mellem landene i regionen,
   som bekræfter alle flygtninges og internt fordrevnes ret til at vende tilbage og til beskyttelse
   af deres ejendom og andre menneskerettigheder i tilknytning hertil,
   som tager hensyn til parternes tilslutning til principperne for den frie markedsøkonomi og
   bæredygtig udvikling såvel som Fællesskabets beredvillighed til at bidrage til den
   økonomiske reform i Montenegro,
   som tager hensyn til parternes tilslutning til frihandel i overensstemmelse med WTO-
   rettighederne og -forpligtelserne,
   som tager hensyn til parternes ønske om yderligere at udvikle den regelmæssige politiske
   dialog om bilaterale og internationale anliggender af gensidig interesse, herunder de regionale
   aspekter, under hensyntagen til Den Europæiske Unions fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
   (FUSP),
   som tager hensyn til parternes tilslutning til at bekæmpe organiseret kriminalitet og til at
   styrke samarbejdet om bekæmpelse af terrorisme på basis af erklæringen fra den europæiske
   konference den 20. oktober 2001,
   som er overbevist om, at stabiliserings- og associeringsaftalen vil skabe et nyt klima for deres
   indbyrdes økonomiske forbindelser og i særdeleshed for udviklingen af handel og
   investeringer, som er en forudsætning for økonomisk omstrukturering og modernisering,
   som holder sig Montenegros tilsagn for øje om at ville tilnærme sin lovgivning til
   Fællesskabets i de relevante sektorer og implementere den effektivt,
   som tager hensyn til, at Fællesskabet er villigt til at yde en afgørende støtte til gennemførelsen
   af reformer og hertil at benytte alle til rådighed stående instrumenter inden for samarbejde og
   faglig, finansiel og økonomisk bistand på et alsidigt vejledende flerårigt grundlag,
   som bekræfter, at bestemmelserne i denne aftale, som falder ind under anvendelsesområdet
   for tredje del, afsnit IV, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, er bindende
   for Det Forenede Kongerige og Irland som særskilte kontraherende parter, og ikke som part i
   Det Europæiske Fællesskab, indtil Det Forenede Kongerige og Irland (alt efter omstændig-
   hederne) meddeler Montenegro, at de er blevet bundet som part i Det Europæiske Fællesskab
   i overensstemmelse med protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er
   knyttet til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske
   Fællesskab. Det samme gælder for Danmark i overensstemmelse med protokollen om
   Danmarks stilling, som er knyttet til de nævnte traktater,
   som henviser til Zagreb-topmødet, hvor der appelleredes til en yderligere befæstelse af
   forbindelserne mellem landene i stabiliserings- og associeringsprocessen og Den Europæiske
   Union samt et udvidet regionalt samarbejde,
   som henviser til, at Thessaloniki-topmødet underbyggede stabiliserings- og
   associeringsprocessen som den politiske ramme for Den Europæiske Unions forbindelser med
DA                                                  11                                                DA
 ---pagebreak---    de vestlige Balkanlande og understregede udsigten til deres integration med Den Europæiske
   Union i takt med deres individuelle reformfremskridt og egen fortjeneste,
   som henviser til undertegnelsen af den centraleuropæiske frihandelsaftale i Bukarest den
   19. december 2006 som middel til at øge landets evne til at tiltrække investeringer og dets
   muligheder for at blive integreret i den globale økonomi,
   som ønsker at etablere et kulturelt samarbejde og udvikle informationsudveksling,
   ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                                               Artikel 1
   1.       Der oprettes en associering mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene
            side og Republikken Montenegro på den anden side.
   2.       Formålene med denne associering er:
            –     at støtte Montenegros bestræbelser på at styrke demokratiet og retsstaten
            –     at bidrage til politisk, økonomisk og institutionel stabilitet i Montenegro og til
                  stabilisering i regionen
            –     at skabe passende rammer for en politisk dialog og således gøre det muligt at
                  udvikle nære politiske forbindelser mellem parterne
            –     at støtte Montenegros bestræbelser på at udvikle sit økonomiske og
                  internationale samarbejde, også gennem en tilnærmelse af landets lovgivning
                  til Fællesskabets
            –     at støtte Montenegros bestræbelser på at fuldføre omstillingen til en fungerende
                  markedsøkonomi
            –     at fremme harmoniske økonomiske forbindelser og gradvis at oprette et
                  frihandelsområde mellem Fællesskabet og Montenegro
            –     at fremme det regionale samarbejde på alle områder, der er omfattet af denne
                  aftale.
                                             AFSNIT I
                              GENERELLE PRINCIPPER
                                               Artikel 2
   Respekten for de demokratiske principper og menneskerettighederne som stadfæstet i
   verdenserklæringen om menneskerettighederne og som defineret i den europæiske menneske-
   rettighedskonvention, i slutakten fra Helsingfors og Paris-chartret om et nyt Europa, og
   respekten for de folkeretlige principper, herunder fuldt samarbejde med Det Internationale
   Tribunal til Pådømmelse af Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien (ICTY), og
DA                                                12                                                 DA
 ---pagebreak---    retsstaten såvel som de markedsøkonomiske principper, som de fremgår af CSCE-dokumentet
   fra Bonn-konferencen om økonomisk samarbejde, danner grundlaget for parternes interne og
   eksterne politik og udgør væsentlige elementer i denne aftale.
                                                Artikel 3
   Bekæmpelse af spredning af masseødelæggelsesvåben og deres fremføringsmidler udgør et
   væsentligt element i denne aftale.
                                                Artikel 4
   De kontraherende parter bekræfter den betydning, de tillægger indfrielsen af internationale
   forpligtelser, særlig et uindskrænket samarbejde med ICTY.
                                                Artikel 5
   International og regional fred og stabilitet, udvikling af gode naboskabsforbindelser,
   menneskerettigheder og respekt for og beskyttelse af mindretal er af central betydning for
   stabiliserings- og associeringsprocessen som omhandlet i konklusionerne af samlingen i Rådet
   for Den Europæiske Union den 21. juni 1999. Denne aftale indgås og gennemføres inden for
   rammerne af konklusionerne af samlingen i Rådet for Den Europæiske Union den
   29. april 1997 på grundlag af Montenegros egen fortjeneste.
                                                Artikel 6
   Montenegro er indstillet på at fremme samarbejdet og gode naboskabsforbindelser med de
   andre lande i regionen, også hvad angår passende gensidige indrømmelser i forbindelse med
   person-, vare- og kapitalbevægelser og tjenesteydelser samt projekter af fælles interesse,
   herunder vedrørende grænsekontrol, bekæmpelse af organiseret kriminalitet, korruption,
   hvidvaskning af penge, ulovlig migration og handel, navnlig handel med mennesker,
   håndvåben og ulovlig narkotika. Dette tilsagn er en væsentlig faktor i udviklingen af
   forbindelserne og samarbejdet mellem parterne og bidrager således til den regionale stabilitet.
                                                Artikel 7
   Parterne bekræfter den betydning, de tillægger bekæmpelsen af terrorisme og implemen-
   teringen af internationale forpligtelser på dette område.
                                                Artikel 8
   Associeringen skal gennemføres gradvis og fuldføres over en overgangsperiode på højst 5 år.
   Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger jævnligt, normalt årligt, gennemførelsen af
   aftalen og Montenegros vedtagelse og gennemførelse af lovmæssige, administrative,
   institutionelle og økonomiske reformer. Undersøgelsen skal ske på baggrund af præamblens
   bestemmelser og i overensstemmelse med de generelle principper i den fremtidige aftale. Der
   skal tages behørigt hensyn til prioriteterne i det europæiske partnerskab, som er relevante for
DA                                                  13                                             DA
 ---pagebreak---    aftalen, og til sammenhængen med de mekanismer, der er oprettet som led i stabiliserings- og
   associeringsprocessen, navnlig statusrapporten om stabiliserings- og associeringsprocessen.
   På basis af denne undersøgelse vil stabiliserings- og associeringsrådet rette henstillinger og
   eventuelt træffe afgørelser. Hvis der indkredses særlige problemer, henvises de til aftalens
   tvistbilæggelsesordning.
   Associeringen fuldføres gradvis. Senest tre år efter aftalens ikrafttræden foretager
   stabiliserings- og associeringsrådet en indgående undersøgelse af aftalens anvendelse. På
   baggrund heraf vurderer stabiliserings- og associeringsrådet, hvilke fremskridt Montenegro
   har gjort, og træffer eventuelt afgørelse om, hvilken retning de efterfølgende stadier i
   associeringen skal tage.
   Den oven for nævnte undersøgelse vedrører ikke frie varebevægelser (afsnit IV), for hvilke
   der fastlægges en særlig tidsplan i aftalen.
                                                 Artikel 9
   Aftalen skal være fuldt ud forenelig med og gennemføres i overensstemmelse med de
   relevante WTO-bestemmelser, særlig artikel XXIV i GATT 1994 og artikel V i GATS.
                                             AFSNIT II
                                      POLITISK DIALOG
                                                Artikel 10
   1.        Den politiske dialog mellem parterne udvikles yderligere inden for denne aftales
             rammer. Den skal ledsage og befæste tilnærmelsen mellem Den Europæiske Union
             og Montenegro og bidrage til at etablere nære solidaritetsforbindelser og nye former
             for samarbejde mellem parterne.
   2.        Den politiske dialog skal især fremme:
             –      Montenegros fuldstændige integration i samfundet af demokratiske nationer og
                    dets gradvise tilnærmelse til Den Europæiske Union
             –      større sammenfald i parternes holdning til internationale spørgsmål, herunder
                    FUSP-anliggender, eventuelt også gennem informationsudveksling, navnlig
                    sådanne, som vil kunne få væsentlige virkninger for parterne
             –      regionalt samarbejde og opbygning af gode naboskabsforbindelser
             –      fælles synspunkter vedrørende sikkerhed og stabilitet i Europa, herunder
                    samarbejde på områder, der er omfattet af Den Europæiske Unions fælles
                    udenrigs- og sikkerhedspolitik.
   3.        Parterne skønner, at spredning af masseødelæggelsesvåben (WMD) og deres
             fremføringsmidler, både til statslige og ikke-statslige instanser, udgør en af de
             alvorligste trusler mod stabiliteten og sikkerheden i verden. Parterne er derfor enige
             om at samarbejde og bidrage til at modvirke spredning af masseødelæggelsesvåben
DA                                                  14                                              DA
 ---pagebreak---            og deres fremføringsmidler ved en fuldstændig overholdelse og indfrielse på
           nationalt plan af deres eksisterende forpligtelser i henhold til internationale
           nedrustnings- og ikke-spredningstraktater og -aftaler og andre relevante inter-
           nationale forpligtelser. Parterne er enige om, at denne bestemmelse udgør et
           væsentligt element i denne aftale og skal indgå i den politiske dialog, der skal
           ledsage og befæste disse elementer.
           Parterne er desuden enige om at samarbejde og bidrage til at modvirke spredning af
           masseødelæggelsesvåben og deres fremføringsmidler ved:
           –      at tage skridt til alt efter tilfældet at undertegne, ratificere eller tiltræde og til
                 fulde gennemføre alle andre relevante internationale instrumenter
           –     at indføre en effektiv ordning for national eksportkontrol til at overvåge
                 eksport og overførsel af goder med relation til masseødelæggelsesvåben,
                 herunder kontrol med, at teknologi med dobbelt anvendelsesformål ikke
                 anvendes til fremstilling af masseødelæggelsesvåben, samt til at iværksætte
                 effektive sanktioner mod omgåelse af eksportkontrollen.
           Den politiske dialog om dette spørgsmål kan foregå på regional basis.
                                                 Artikel 11
   1.      Den politiske dialog finder sted i Stabiliserings- og Associeringsrådet, som skal have
           almindelig kompetence til at behandle alle anliggender, som parterne måtte ønske at
           forelægge det.
   2.      På anmodning af parterne kan den politiske dialog også finde sted under følgende
           former:
           –     i givet fald på møder mellem højtstående tjenestemænd, der repræsenterer
                 Montenegro på den ene side og formandskabet for Rådet for Den Europæiske
                 Union, generalsekretæren/den højtstående repræsentant for FUSP og
                 Kommissionen på den anden side
           –     under fuldstændig udnyttelse af alle diplomatiske kanaler mellem parterne,
                 herunder passende kontakter i tredjelande og i De Forenede Nationer, OSCE,
                 Europarådet og andre internationale fora
           –     med alle andre midler, som vil kunne bidrage til at konsolidere, udvikle og
                 uddybe denne dialog, herunder de midler, der er nævnt i Thessaloniki-
                 dagsordenen.
                                                 Artikel 12
   Den politiske dialog på parlamentarikerplan finder sted i det parlamentariske stabiliserings-
   og associeringsudvalg, der er nedsat ved artikel 125.
DA                                                   15                                                  DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 13
   Den politiske dialog kan finde sted inden for multilaterale rammer og som en regional dialog
   med inddragelse af andre lande i regionen, herunder inden for rammerne af EU-Vestbalkan-
   forummet.
                                            AFSNIT III
                              REGIONALT SAMARBEJDE
                                               Artikel 14
   I overensstemmelse med sin tilslutning til international og regional fred og stabilitet og til
   udvikling af gode naboskabsforbindelser fremmer Montenegro aktivt det regionale
   samarbejde. Det Europæiske Fællesskabs bistandsprogrammer kan via programmer for faglig
   bistand støtte projekter, der har en regional eller grænseoverskridende dimension.
   Når Montenegro påtænker at udvide sit samarbejde med et af de i artikel 15 til 17 nedenfor
   omhandlede lande, underretter det Fællesskabet og dets medlemsstater herom og hører dem i
   overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit X, Institutionelle, almindelige og afsluttende
   bestemmelser.
   Montenegro gennemfører fuldt ud de gældende bilaterale aftaler, som er indgået i henhold til
   aftalememorandummet om handelsfremme og liberalisering, der blev undertegnet i Bruxelles
   den 27. juni 2001 af Serbien og Montenegro, og den centraleuropæiske frihandelsaftale, der
   blev undertegnet i Bukarest den 19. december 2006.
                                               Artikel 15
                                     Samarbejde med andre lande,
                     som har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale
   Efter undertegnelsen af denne aftale indleder Montenegro forhandlinger med de lande, der
   allerede har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale, med henblik på at indgå
   bilaterale konventioner om regionalt samarbejde, der har til formål at udvide samarbejdet
   mellem de berørte lande.
   Hovedelementerne i disse konventioner skal være:
   –         politisk dialog
   –         oprettelse af frihandelsområder, som er forenelige med de relevante WTO-
             bestemmelser
   –         gensidige indrømmelser vedrørende arbejdstagernes bevægelighed, etablering,
             udveksling af tjenesteydelser, løbende betalinger og kapitalbevægelser samt anden
             politik vedrørende personbevægelser på samme niveau som denne aftales
   –         bestemmelser om samarbejde på andre områder, også sådanne som eventuelt ikke er
             omfattet af denne aftale, navnlig på området retfærdighed, frihed og sikkerhed.
DA                                                  16                                            DA
 ---pagebreak---    Disse konventioner skal om fornødent indeholde bestemmelser om de nødvendige
   institutionelle mekanismer.
   Konventionerne indgås senest to år efter denne aftales ikrafttræden. Montenegros bered-
   villighed til at indgå sådanne konventioner er en forudsætning for, at forbindelserne mellem
   Montenegro og Den Europæiske Union udvikles yderligere.
   Montenegro indleder tilsvarende forhandlinger med de resterende lande i regionen, når disse
   har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale.
                                                Artikel 16
      Samarbejde med andre lande, der er berørt af stabiliserings- og associeringsprocessen
   Montenegro indgår i et regionalt samarbejde med de andre lande, der berøres af stabiliserings-
   og associeringsprocessen, på nogle eller alle de områder, der er omfattet af denne aftale,
   navnlig på områder af fælles interesse. Dette samarbejde skal altid være foreneligt med
   principperne og målene for denne aftale.
                                                Artikel 17
    Samarbejde med andre lande, der er kandidater til at tiltræde EU, og som ikke er berørt af
                                stabiliserings- og associeringsprocessen
   1.        Montenegro bør befordre sit samarbejde og indgå en konvention om regionalt
             samarbejde med ethvert land, der er kandidat til tiltrædelse af EU, på alle de af denne
             aftale omfattede samarbejdsområder. En sådan konvention bør sigte på gradvis at
             tilpasse de bilaterale forbindelser mellem Montenegro og det pågældende land til den
             relevante del af forbindelserne mellem Det Europæiske Fællesskab og dets
             medlemsstater og det pågældende land.
   2.        Montenegro indleder forhandlinger med Tyrkiet, som har indgået en toldunion med
             Det Europæiske Fællesskab, med henblik på indgåelse på et gensidigt fordelagtigt
             grundlag af en aftale om oprettelse af et frihandelsområde i overensstemmelse med
             artikel XXIV i GATT og om liberalisering af etablering og udveksling af tjeneste-
             ydelser mellem dem på et niveau, der svarer til denne aftale, i overensstemmelse med
             artikel V i GATS.
             Disse forhandlinger bør indledes snarest muligt med henblik på indgåelse af nævnte
             aftale inden udgangen af den i artikel 18, stk. 1, omhandlede overgangsperiode.
                                             AFSNIT IV
                                FRIE VAREBEVÆGELSER
                                                Artikel 18
   1.        Fællesskabet og Montenegro opretter gradvis et frihandelsområde i en periode af en
             varighed på højst fem år begyndende på tidspunktet for denne aftales ikrafttræden i
             overensstemmelse med aftalens bestemmelser og bestemmelserne i GATT 1994 og
             WTO. I den sammenhæng tager de hensyn til de nedenfor fastsatte specifikke krav.
DA                                                  17                                               DA
 ---pagebreak---    2.  Den kombinerede varenomenklatur anvendes til tarifering af varer i samhandelen
       mellem de parterne.
   3.  Med henblik på denne aftale omfatter told og afgifter, der har samme virkning som
       told, enhver form for told eller afgift, der pålægges i forbindelse med indførsel eller
       udførsel af en vare, herunder enhver form for tillægsafgifter i forbindelse med
       indførslen eller udførslen, dog ikke:
       –      afgifter, der svarer til en national skat, som pålægges i overensstemmelse med
              stk. 2 i artikel III i GATT fra 1994
       –      antidumping- eller udligningstold
       –      gebyrer eller afgifter, der står i rimeligt forhold til udgifterne til den tjeneste,
              der er ydet.
   4.  For hver vare, skal den basistold, som de efterfølgende toldreduktioner anvendes på,
       og som er anført i denne aftale, være:
       a)     Det Europæiske Fællesskabs fælles toldtarif, som anvendes erga omnes på
              dagen for undertegnelsen af aftalen5,
       b)     Den montenegrinske toldtarif6.
   5.  Hvis der efter undertegnelsen af denne aftale anvendes toldnedsættelser på et erga
       omnes-grundlag, navnlig nedsættelser, som skyldes:
       a)     toldforhandlinger i WTO eller
       b)     Montenegros tiltrædelse af WTO eller
       c)     reduktioner efter Montenegros tiltrædelse af WTO
       skal den reducerede told erstatte basistolden, der er omhandlet i stk. 4, fra den dato,
       hvor sådanne nedsættelser anvendes.
   6.  Fællesskabet og Montenegro meddeler hinanden deres respektive basistoldsatser og
       eventuelle ændringer heraf.
                                           KAPITEL I
                                      INDUSTRIVARER
                                             Artikel 19
                                             Definition
   5
      Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1) som ændret årligt.
   6
      Montenegros statstidende nr. 75/05.
DA                                               18                                                DA
 ---pagebreak---    1.       Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på varer med oprindelse i Fælles-
            skabet eller Montenegro, som henhører under kapitel 25-97 i den kombinerede
            nomenklatur, med undtagelse af de varer, der er opregnet i bilag 1, stk. 1, nr. ii), til
            WTO-aftalen om landbrug.
   2.       Handelen mellem parterne med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse
            af Det Europæiske Atomenergifællesskab, reguleres i overensstemmelse med denne
            traktats bestemmelser.
                                               Artikel 20
                                  EF-indrømmelser for industrivarer
   1.       Told ved indførsel til Fællesskabet og afgifter med tilsvarende virkning på
            industrivarer med oprindelse i Montenegro afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.
   2.       Kvantitative restriktioner på indførsler til Fællesskabet og foranstaltninger med
            tilsvarende virkning på industrivarer med oprindelse i Montenegro afskaffes ved
            denne aftales ikrafttræden.
                                               Artikel 21
                           Montenegrinske indrømmelser for industrivarer
   1.       Told ved indførsel i Montenegro af andre varer med oprindelse i Fællesskabet end
            dem, der er opført i bilag I, afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.
   2.       Afgifter med samme virkning som told ved indførsel i Montenegro af industrivarer
            med oprindelse i Fællesskabet afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.
   3.       Told ved indførsel i Montenegro af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er
            opført i bilag I, nedsættes gradvis og afskaffes efter tidsplanen i bilaget.
   4.       Kvantitative restriktioner ved indførsel i Montenegro af varer med oprindelse i
            Fællesskabet og foranstaltninger med tilsvarende virkning afskaffes på datoen for
            denne aftales ikrafttræden.
                                               Artikel 22
                                   Told og restriktioner på eksport
   1.       Fællesskabet og Montenegro afskaffer i deres indbyrdes handel al eksporttold og alle
            afgifter med tilsvarende virkning ved denne aftales ikrafttræden.
   2.       Fællesskabet og Montenegro afskaffer indbyrdes alle kvantitative restriktioner på
            eksport og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved denne aftales ikrafttræden.
                                               Artikel 23
                                   Fremskyndet nedsættelse af told
   Montenegro erklærer sig rede til at nedsætte sin told over for Fællesskabet hurtigere end
   fastsat i artikel 21, hvis den generelle økonomiske situation og forholdene i den berørte
   erhvervssektor tillader det.
DA                                                  19                                               DA
 ---pagebreak---    Stabiliserings- og Associeringsrådet undersøger situationen i den henseende og fremsætter
   relevante henstillinger.
                                             KAPITEL II
                                     LANDBRUG OG FISKERI
                                                Artikel 24
                                                Definition
   1.       Bestemmelserne i dette kapitel gælder for handelen med landbrugsprodukter og
            fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet eller Montenegro.
   2.       Udtrykket "landbrugsprodukter og fiskevarer" betegner de produkter, der er angivet i
            kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur, og de produkter, der er angivet i
            bilag 1, stk. 1, nr. ii), i WTO-aftalen om landbrug.
   3.       Denne definition omfatter fisk og fiskevarer henhørende under kapitel 3, pos. 1604
            og 1605 og underpos. 0511 91, 2301 20 og ex 1902 20 ("pastaprodukter med fyld,
            med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20
            vægtprocent").
                                                Artikel 25
                                     Forarbejdede landbrugsprodukter
   Protokol 1 fastsætter handelsordningen for de forarbejdede landbrugsprodukter, der er opført
   deri.
                                                Artikel 26
       EF-indrømmelser på indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Montenegro
   1.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet alle kvantitative
            restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugs-
            produkter med oprindelse i Montenegro.
   2.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet told og afgifter med
            tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i
            Montenegro, med undtagelse af produkter henhørende under pos. 0102, 0201, 0202,
            1701, 1702 og 2204 i den kombinerede nomenklatur.
            For produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og
            for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik
            told, gælder afskaffelsen kun værdielementet af tolden.
   3.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden fastsætter Fællesskabet den gældende told
            ved indførsel i Fællesskabet af spædekalveprodukter som defineret i bilag II og med
            oprindelse i Montenegro til 20 % af værditolden og 20 % af den specifikke told som
DA                                                  20                                             DA
 ---pagebreak---             fastsat i De Europæiske Fællesskabers fælles toldtarif inden for et årligt
            toldkontingent på 800 tons slagtekrops vægt.
                                                Artikel 27
                       Montenegrinske indrømmelser for landbrugsprodukter
   1.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Montenegro alle kvantitative
            restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af
            landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet.
   2.       Ved denne aftales ikrafttræden skal Montenegro:
            a)     afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med
                   oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag III (a)
            b)     gradvis nedsætte den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter
                   med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag III (b), efter den tidsplan,
                   der er angivet for hvert produkt i nævnte bilag
            c)     gradvis nedsætte den gældende told til 50 % ved indførsel af visse landbrugs-
                   produkter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag III (c), efter den
                   tidsplan, der er angivet for hvert produkt i nævnte bilag.
                                                Artikel 28
                                        Vin- og spiritusprotokol
   Protokol 2 fastsætter ordningen for de vin- og spiritusprodukter, der er omhandlet i denne
   protokol.
                                                Artikel 29
                                EF-indrømmelser for fisk og fiskevarer
   1.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet alle kvantitative
            restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og
            fiskevarer med oprindelse i Montenegro.
   2.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet al told og
            foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med
            oprindelse i Montenegro, undtagen dem, der er anført i bilag IV. Bestemmelserne i
            bilag IV gælder for de deri angivne varer.
                                                    Artikel 30
                              Montenegrinske indrømmelser for fisk og fiskevarer
   1.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Montenegro alle kvantitative
            restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og
            fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet.
DA                                                  21                                             DA
 ---pagebreak---    2.        Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Montenegro al told og
             foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med
             oprindelse i Fællesskabet, undtagen dem, der er anført i bilag V. Bestemmelserne i
             bilag V gælder for de deri angivne varer.
                                                Artikel 31
                                            Revisionsklausul
   Under hensyntagen til omfanget af handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer mellem
   parterne, deres særlige følsomheder, reglerne for Fællesskabets fælles landbrugs- og
   fiskeripolitik, reglerne for Montenegros landbrugs- og fiskeripolitik, landbrugets og fiskeriets
   rolle i Montenegros økonomi, følgerne af de multilaterale handelsforhandlinger i WTO's regi
   og af Montenegros eventuelle tiltrædelse af WTO undersøger Fællesskabet og Montenegro i
   stabiliserings- og associeringsrådet senest tre år efter denne aftales ikrafttræden produkt for
   produkt og på et ordnet og egnet gensidigt grundlag mulighederne for at indrømme hinanden
   yderligere lempelser med sigte på en større liberalisering af handelen med landbrugsprodukter
   og fiskevarer.
                                                Artikel 32
   Uanset andre bestemmelser i denne aftale, særlig artikel 41, indleder parterne, hvis importen
   af varer med oprindelse i den ene af de to parter, som er genstand for de i henhold til artikel
   25-30 indrømmede lempelser, i betragtning af landbrugs- og fiskerimarkedernes særlige
   følsomhed giver anledning til alvorlige forstyrrelser for den anden parts markeder eller interne
   reguleringsmekanismer, omgående konsultationer med henblik på at finde en passende
   løsning. Den berørte part kan, indtil en sådan løsning foreligger, træffe sådanne egnede
   foranstaltninger, som den skønner nødvendige.
                                                Artikel 33
      Beskyttelse af geografiske betegnelser for landbrugsprodukter, fiskevarer og fødevarer
                                        undtagen vin og spiritus
   1.        Montenegro sørger for at beskytte Fællesskabets geografiske betegnelser, som er
             registreret i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006, som
             ændret, i overensstemmelse med betingelserne i denne artikel. Montenegros
             geografiske betegnelser kan registreres i Fællesskabet på de betingelser, der er anført
             i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 og efterfølgende ændringer.
   2.        Montenegro forbyder enhver brug på sit territorium af navne, der er beskyttede i
             Fællesskabet, på lignende produkter, som ikke opfylder specifikationerne i den
             geografiske betegnelse. Dette gælder selv i tilfælde, hvor produktets rigtige
             geografiske oprindelse er angivet, hvor den pågældende geografiske betegnelse er
             anvendt i oversættelse, hvor navnet er ledsaget af udtryk som "art", "type", "måde",
             "efterligning", "metode" eller lignende.
   3.        Montenegro afviser registrering af et varemærke, hvis anvendelse svarer til de i stk. 2
             anførte tilfælde.
   4.        De varemærker, hvis anvendelse svarer til de i stk. 2 anførte tilfælde, og som er
             registrerede i Montenegro eller etableret i kraft af deres brug, anvendes ikke længere
DA                                                  22                                               DA
 ---pagebreak---            efter den 1. januar 2009. Dette gælder dog ikke varemærker, som er registrerede i
           Montenegro, og varemærker, som er etablerede i kraft af deres brug, og som er ejet
           af statsborgere i tredjelande, forudsat at de ikke er af en sådan art, at de på nogen
           måde kan snyde offentligheden med hensyn til produktets kvalitet, specifikation og
           geografiske oprindelse.
   5.      Enhver brug af de geografiske betegnelser, som er beskyttet i overensstemmelse med
           stk. 1 i denne artikel, som det udtryk, der i daglig tale anvendes som det almindelige
           navn for sådanne varer i Montenegro, skal ophøre senest den 1. januar 2009.
   6.      Montenegro sørger for, at produkter, der udføres fra territoriet efter den
           1. januar 2009, ikke krænker bestemmelserne i denne artikel.
   7.      Montenegro sørger for den i stk. 1-6 omhandlede beskyttelse såvel på eget initiativ
           som på anmodning af berørte parter.
                                            KAPITEL III
                            ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                              Artikel 34
                                          Anvendelsesområde
   Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på handelen mellem parterne med alle varer,
   medmindre andet er fastsat i dette kapitel eller i protokol 1.
                                              Artikel 35
                                        Udvidede indrømmelser
   Bestemmelserne i dette afsnit forhindrer på ingen måde nogen af parterne i ensidigt at træffe
   gunstigere foranstaltninger.
                                              Artikel 36
                                              Standstill
   1.      Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres ny told ved indførsel
           eller udførsel eller afgifter med tilsvarende virkning, ej heller må allerede gældende
           told eller afgifter forhøjes i samhandelen mellem Fællesskabet og Montenegro.
   2.      Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres nye kvantitative
           restriktioner ved indførsel eller udførsel eller foranstaltninger med tilsvarende
           virkning, ej heller må allerede gældende foranstaltninger gøres mere restriktive i
           samhandelen mellem Fællesskabet og Montenegro.
   3.      Uden at dette berører lempelserne i henhold til artikel 26-30 må bestemmelserne i
           denne artikels stk. 1 og 2 på ingen måde medføre nogen begrænsning af
           Montenegros og Fællesskabets respektive landbrugs- og fiskeripolitik eller af
           vedtagelsen af foranstaltninger i henhold til disse politikker, for så vidt den i bilag II-
           V og i protokol 1 vedtagne importordning ikke berøres.
DA                                                 23                                                  DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 37
                                 Forbud mod afgiftsdiskrimination
   1.     Fællesskabet og Montenegro afstår fra og afskaffer enhver eksisterende foranstalt-
          ning eller praksis af intern fiskal art, der direkte eller indirekte bevirker en forskels-
          behandling mellem varer fra den ene part og lignende varer med oprindelse på den
          anden parts område.
   2.     Varer, der udføres til en parts område, må ikke begunstiges med godtgørelse af en
          intern indirekte afgift, der er højere end den indirekte afgift, de pålægges.
                                              Artikel 38
                                              Finanstold
   Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på finanstold.
                                              Artikel 39
                   Toldunioner, frihandelsområder, grænsehandelsordninger
   1.     Denne aftale er ikke til hinder for opretholdelsen eller oprettelsen af toldunioner,
          frihandelsområder eller grænsehandelsordninger, for så vidt som de ikke medfører
          ændring af den samhandelsordning, der er fastlagt ved denne aftale.
   2.     I de i artikel 21 nævnte overgangsperioder berører denne aftale ikke gennemførelsen
          af den specifikke præferenceordning for varebevægelserne, som enten er nedfældet i
          grænseaftaler, der tidligere er indgået mellem en eller flere medlemsstater og Serbien
          og Montenegro, eller som følger af de bilaterale aftaler, der er omhandlet i afsnit III,
          og som Montenegro har indgået for at fremme den regionale handel.
   3.     Der finder konsultationer sted mellem parterne i stabiliserings- og associeringsrådet
          om de aftaler, der er omtalt i denne artikels stk. 1 og 2, og på anmodning om andre
          vigtige spørgsmål vedrørende deres respektive handelspolitik over for tredjelande. I
          tilfælde af, at et tredjeland tiltræder Fællesskabet, skal der navnlig afholdes sådanne
          konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Montenegros
          gensidige interesser som fastlagt i denne aftale.
                                              Artikel 40
                                       Dumping og subsidier
   1.     Ingen af denne aftales bestemmelser er til hinder for, at parterne træffer handels-
          beskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med denne artikels stk. 2 og
          artikel 41.
   2.     Hvis en af parterne konstaterer, at der finder dumping og/eller udligningsberettiget
          subsidiering sted i samhandelen med den anden part, kan den pågældende part træffe
          passende foranstaltninger over for denne praksis i overensstemmelse med WTO-
          aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994 og WTO-aftalen om subsidier og
          udligningsforanstaltninger og egen relevante interne lovgivning.
DA                                                24                                                 DA
 ---pagebreak---                                             Artikel 41
                                       Sikkerhedsklausul
   1. Bestemmelserne i artikel XIX i GATT 1994 og WTO-aftalen                                 om
      beskyttelsesforanstaltninger finder anvendelse mellem parterne.
   2. Uanset den artikels stk. 1 kan den importerende part, når en vare fra en part indføres
      på den anden parts område i så store mængder og på sådanne vilkår, at der forvoldes
      eller opstår trussel om:
      –      væsentlig skade for indenlandske producenter af samme eller direkte
             konkurrerende varer på den importerende parts område, eller
      –      alvorlige forstyrrelser i en økonomisk sektor eller vanskeligheder, der kan
             medføre en alvorlig forringelse af den økonomiske situation i en region i den
             importerende part,
      træffe passende bilaterale foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer,
      der er fastsat i denne artikel.
   3. Bilaterale beskyttelsesforanstaltninger mod indførsler fra den anden part må ikke
      være mere vidtrækkende, end hvad der er nødvendigt for at afhjælpe de problemer,
      som defineret i stk. 2, der er opstået som følge af aftalen. De beskyttelses-
      foranstaltninger, der vedtages, bør bestå af en suspension i forhøjelsen eller
      nedsættelsen af de præferencemargener, der indrømmes i henhold til denne aftale for
      den pågældende vare, op til et maksimumloft svarende til den basistold, der er
      omhandlet i artikel 18, stk. 4, litra a) og b), og stk. 5 for samme vare. Sådanne
      foranstaltninger skal omfatte klare elementer, der gradvis fører til, at de afskaffes
      senest ved udløbet af den fastsatte periode, og de kan ikke træffes for en periode på
      over to år.
      Under meget ekstraordinære omstændigheder kan foranstaltningerne forlænges i
      yderligere en periode på højst to år. Der må ikke anvendes bilaterale beskyttelses-
      foranstaltninger ved indførsel af en vare, som tidligere har været genstand for en
      sådan foranstaltning, i en periode på mindst fire år efter foranstaltningens udløb.
   4. I de i denne artikel omhandlede tilfælde giver Fællesskabet eller Montenegro, før de
      træffer de heri fastsatte foranstaltninger, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der
      omfattes af stk. 5, litra b), stabiliserings- og associeringsrådet alle de oplysninger, der
      er nødvendige for en omhyggelig undersøgelse af situationen, med henblik på at nå
      til en løsning, der er acceptabel for begge parter.
   5. Ved gennemførelsen af ovenstående stykker gælder følgende bestemmelser:
      a)     Problemer, der opstår som følge af den i denne artikel omhandlede situation,
             indbringes for stabiliserings- og associeringsrådet til undersøgelse, som kan
             træffe alle nødvendige afgørelser til at afhjælpe dem.
             Hvis stabiliserings- og associeringsrådet eller den eksporterende part ikke har
             truffet nogen afgørelse til at gøre en ende på problemet, eller der ikke er fundet
             nogen tilfredsstillende løsning inden 30 dage efter, at stabiliserings- og
             associeringsrådet har fået forelagt sagen, kan den importerende part træffe
DA                                              25                                                DA
 ---pagebreak---              passende foranstaltninger til at afhjælpe problemet i overensstemmelse med
             denne artikel. Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne
             aftale fastlagte ordningers funktion, skal foretrækkes. Beskyttelsesforanstalt-
             ninger efter artikel XIX i GATT 1994 og WTO-aftalen om beskyttelses-
             foranstaltninger skal bevare det præferenceniveau/den præferencemargen, der
             indrømmes i henhold til denne aftale.
      b)     Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et
             øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse,
             kan den berørte part i de situationer, der er omhandlet i denne artikel,
             øjeblikkeligt indføre midlertidige foranstaltninger, som er nødvendige for at
             afhjælpe situationen, og den underretter straks den anden part herom.
      Beskyttelsesforanstaltningerne meddeles straks stabiliserings- og associeringsrådet
      og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsætte en
      tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.
   6. Undergiver Fællesskabet eller Montenegro indførslen af varer, som vil kunne
      medføre de problemer, der henvises til i denne artikel, en administrativ procedure
      med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i samhandelsmønstret,
      underretter det den anden part herom.
                                          Artikel 42
                                      Knaphedsklausul
   1. Hvis overholdelse af bestemmelserne i dette afsnit fører til:
      a)     alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på levnedsmidler eller andre
             varer af væsentlig betydning for den eksporterende part, eller
      b)     genudførsel til et tredjeland af en vare, for hvilken den eksporterende part
             anvender kvantitative eksportrestriktioner, eksportafgifter eller foranstaltninger
             eller afgifter med tilsvarende virkning, eller hvis de ovenfor nævnte situationer
             giver eller kan give anledning til større vanskeligheder for den eksporterende
             part,
      kan denne part træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de
      procedurer, der er fastsat i denne artikel.
   2. Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte
      ordningers funktion, skal foretrækkes. Foranstaltningerne må ikke anvendes på en
      sådan måde, at de bliver redskab for vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling,
      hvor samme forhold råder, eller bliver en skjult begrænsning af handelen, og de
      ophæves, når omstændighederne ikke længere berettiger, at de opretholdes.
   3. Fællesskabet eller Montenegro giver, før de træffer de foranstaltninger, der er
      omhandlet i denne artikels stk. 1, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af
      denne artikels stk. 4, stabiliserings- og associeringsrådet alle relevante oplysninger
      med henblik på at nå til en løsning, der er acceptabel for parterne. Parterne kan i
      stabiliserings- og associeringsrådet enes om andre midler til at bringe vanskelig-
      hederne til ophør. Er der ikke opnået enighed senest 30 dage efter, at sagen er
DA                                            26                                                DA
 ---pagebreak---              indbragt for stabiliserings- og associeringsrådet, kan den eksporterende part anvende
             foranstaltninger i medfør af denne artikel på udførslen af den pågældende vare.
   4.        Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt
             indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan Fællesskabet
             eller Montenegro, alt efter hvem der er berørt, straks indføre sådanne forebyggende
             foranstaltninger, som er nødvendige for at afhjælpe situationen, og underretter straks
             den anden part herom.
   5.        Alle foranstaltninger, der anvendes i medfør af denne artikel, meddeles straks
             stabiliserings- og associeringsrådet og er dér genstand for periodiske drøftelser,
             navnlig med henblik på at fastsætte en tidsplan for deres afskaffelse, så snart
             omstændighederne tillader det.
                                                Artikel 43
                                             Statsmonopoler
   Montenegro tilpasser gradvis eventuelle statslige handelsmonopoler, således at der ved
   aftalens ikrafttræden ikke består nogen forskelsbehandling af statsborgere i Den Europæiske
   Unions medlemsstater og Montenegro med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår.
                                                Artikel 44
                                           Oprindelsesregler
   Medmindre andet er fastsat i denne aftale, gælder oprindelsesreglerne i protokol 3 ved
   anvendelsen af denne aftales bestemmelser.
                                                Artikel 45
                                          Tilladte restriktioner
   Denne aftale er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel,
   udførsel eller varer i transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den
   offentlige orden eller den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og
   sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller
   arkæologisk værdi eller beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret eller
   bestemmelser vedrørende guld og sølv. Sådanne forbud eller restriktioner må dog ikke udgøre
   et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af samhandelen mellem
   parterne.
                                                Artikel 46
                                 Mangel på administrativt samarbejde
   1.        Parterne er enige om, at administrativt samarbejde er af afgørende betydning for
             gennemførelsen af og kontrollen med den præferencebehandling, der indrømmes i
             henhold til dette afsnit, og de understreger, at de er fast besluttet på at bekæmpe
             uregelmæssigheder og svig i toldspørgsmål og beslægtede anliggender.
   2.        Har en part på grundlag af objektive oplysninger konstateret manglende
             administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig i forbindelse med
             dette afsnit, kan denne part i henhold til denne artikel midlertidigt suspendere den
             relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer.
   3.        I denne artikel forstås ved manglende administrativt samarbejde bl.a.:
DA                                                  27                                              DA
 ---pagebreak---       a)     gentagen overtrædelse af forpligtelsen til at kontrollere varens eller varernes
      oprindelsesstatus
      b)     gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at foretage og/eller give
      meddelelse om resultaterne af efterfølgende kontrol med oprindelsesbeviset
      c)     gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at få tilladelse til at udføre
      opgaver som led i det administrative samarbejde for at kontrollere, om dokumenter
      eller oplysninger, der har betydning for at indrømme den pågældende præference-
      behandling, er ægte eller korrekte.
      I denne artikels forstand kan der bl.a. være tale om konstatering af uregel-
      mæssigheder eller svig, hvis der sker en hurtig og ikke tilstrækkeligt begrundet
      stigning i vareimporten til et niveau, der overskrider den anden parts sædvanlige
      produktions- og eksportkapacitet, og der foreligger objektive oplysninger om uregel-
      mæssigheder eller svig.
   4. Præferencebehandlingen kan midlertidigt suspenderes på følgende betingelser:
      a)     Den part, der på grundlag af objektive oplysninger har konstateret, at der fore-
      ligger manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig,
      giver uden unødig forsinkelse stabiliserings- og associeringsudvalget meddelelse
      herom sammen med de objektive oplysninger og indleder på grundlag af alle
      relevante oplysninger og objektive konstateringer konsultationer i stabiliserings- og
      associeringsudvalget med henblik på at nå frem til en løsning, der er acceptabel for
      begge parter.
      b)     Har parterne indledt konsultationer i stabiliserings- og associeringsudvalget, jf.
      ovenfor, og er de ikke nået frem til en acceptabel løsning senest tre måneder efter
      meddelelsen, kan den berørte part midlertidigt suspendere den relevante
      præferencebehandling af den eller de pågældende varer. En midlertidig suspension
      skal uden unødig forsinkelse meddeles stabiliserings- og associeringsudvalget.
      c)     Midlertidige suspensioner i henhold til denne artikel skal begrænses til, hvad
      der er nødvendigt for at beskytte den berørte parts finansielle interesser. Suspen-
      sionerne må højst vare i seks måneder, dog med mulighed for fornyelse.
      Stabiliserings- og associeringsudvalget underrettes straks efter vedtagelsen om
      midlertidige suspensioner. Disse skal med regelmæssige mellemrum behandles i
      stabiliserings- og associeringsudvalget, navnlig med henblik på at de bringes til
      ophør, så snart betingelserne for deres anvendelse ikke længere er til stede.
   5. Samtidig med, at der gives meddelelse til stabiliserings- og associeringsudvalget i
      henhold til denne artikels stk. 4, litra a), bør den pågældende part offentliggøre en
      meddelelse til importører i sin officielle tidende. Det bør af meddelelsen til
      importørerne fremgå, at det på grundlag af objektive oplysninger findes godtgjort, at
      der for den pågældende vare foreligger manglende administrativt samarbejde og/eller
      uregelmæssigheder eller svig.
DA                                           28                                                 DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 47
   Såfremt de kompetente myndigheder begår fejl i forvaltningen af præferenceordningen for
   eksport og særlig i anvendelsen af bestemmelserne i den til denne aftale knyttede protokol 3,
   og den pågældende fejl får følger med hensyn til importafgifter, kan den kontraherende part,
   der står over for disse følger, anmode stabiliserings- og associeringsrådet om at undersøge
   mulighederne for indførelse af alle passende foranstaltninger til løsning af problemet.
                                               Artikel 48
   Denne aftale berører ikke anvendelsen af fællesskabsretten på De Kanariske Øer.
                                            AFSNIT V
      ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED, ETABLERING,
                       TJENESTEYDELSER OG KAPITAL
                                            KAPITEL I
                        ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED
                                               Artikel 49
   1.       På de betingelser og efter de retningslinjer, der gælder i hver af medlemsstaterne:
            –     behandles arbejdstagere, der er statsborgere i Montenegro, og som er lovligt
                  beskæftiget på en medlemsstats område, på lige fod med medlemsstatens egne
                  statsborgere uden nogen i nationaliteten begrundet forskelsbehandling, for så
                  vidt angår arbejdsvilkår, aflønning eller afskedigelse
            –     har den lovligt bosiddende ægtefælle og børn af en på en medlemsstats område
                  lovligt beskæftiget arbejdstager, med undtagelse af sæsonarbejdere og
                  arbejdstagere, der er omfattet af bilaterale aftaler som omhandlet i artikel 50,
                  medmindre andet er fastsat ved sådanne aftaler, adgang til denne medlemsstats
                  arbejdsmarked i det tidsrum, hvor denne arbejdstager har arbejdstilladelse.
   2.       Montenegro indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat og
            lovligt beskæftiget på Montenegros område, samt deres ægtefæller og børn, som
            lovligt er bosiddende på dets område, den i stk. 1 omhandlede behandling på de
            betingelser og efter de retningslinjer, der gælder i Montenegro.
                                               Artikel 50
   1.       Under hensyntagen til arbejdsmarkedssituationen i medlemsstaterne og til deres
            gældende lovgivning og regler vedrørende arbejdstagernes mobilitet:
DA                                                 29                                              DA
 ---pagebreak---             –      bør de bestående muligheder for adgang til beskæftigelse for montenegrinske
                   arbejdstagere, som medlemsstaterne indrømmer i henhold til bilaterale aftaler,
                   opretholdes og om muligt forbedres
            –      overvejer de øvrige medlemsstater velvilligt muligheden for at indgå lignende
                   aftaler.
   2.       Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger andre forbedringer, herunder
            mulighed for adgang til erhvervsuddannelse i overensstemmelse med gældende
            regler og procedurer i medlemsstaterne og under hensyntagen til
            arbejdsmarkedssituationen i medlemsstaterne og i Fællesskabet.
                                               Artikel 51
   1.       Der skal vedtages bestemmelser med henblik på en koordinering af de sociale
            sikringssystemer for arbejdstagere, der er statsborgere i Montenegro, og som er
            lovligt beskæftiget i en medlemsstat, og for deres familiemedlemmer, som er lovligt
            bosiddende dér. Stabiliserings- og associeringsrådet træffer en afgørelse om
            indførelse af følgende bestemmelser, som dog ikke må påvirke rettigheder og
            forpligtelser i henhold til bilaterale aftaler, hvorved der indrømmes en mere
            favorabel behandling:
            –      alle tidsrum, i hvilke sådanne arbejdstagere har været forsikret eller beskæftiget
                   eller har haft ophold i de forskellige medlemsstater, sammenlægges for så vidt
                   angår pension og andre ydelser, der udbetales på grund af alderdom, invaliditet
                   og dødsfald, samt lægehjælp for sådanne arbejdstagere og deres
                   familiemedlemmer
            –      alle pensioner og andre ydelser, der udbetales på grund af alderdom, dødsfald,
                   arbejdsulykke eller erhvervssygdom eller invaliditet som følge heraf, undtagen
                   bidragsfri ydelser, skal frit kunne overføres til den sats, der anvendes efter
                   lovgivningen i debitormedlemsstaten eller -medlemsstaterne
            –      de pågældende arbejdstagere modtager familieydelser for deres familie-
                   medlemmer som defineret ovenfor.
   2.       Montenegro indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat, og som
            er lovligt beskæftiget på dets område, samt deres familiemedlemmer, som er lovligt
            bosiddende dér, en behandling svarende til den, der er omhandlet i stk. 1, andet og
            tredje led.
                                             KAPITEL II
                                            ETABLERING
                                               Artikel 52
                                               Definition
   I denne aftale forstås ved:
            a)     henholdsvis "fællesskabsvirksomhed" og "montenegrinsk virksomhed", en
                   virksomhed, som er oprettet i overensstemmelse med henholdsvis en
DA                                                 30                                                 DA
 ---pagebreak---       medlemsstats eller Montenegros lovgivning, og hvis vedtægtsmæssige hjem-
      sted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende på henholdsvis
      Fællesskabets eller Montenegros område. Har en virksomhed, der er oprettet i
      overensstemmelse med henholdsvis en medlemsstats eller Montenegros
      lovgivning, alene sit vedtægtsmæssige hjemsted på henholdsvis Fællesskabets
      eller Montenegros område, betragtes den dog som henholdsvis en fællesskabs-
      virksomhed eller en montenegrinsk virksomhed, hvis dens aktiviteter har en
      faktisk og vedvarende forbindelse til økonomien i henholdsvis en af medlems-
      staterne eller Montenegro
   b) "datterselskab" af en virksomhed, en virksomhed, som faktisk kontrolleres af
      den første virksomhed
   c) "filial" af en virksomhed, et forretningssted, der ikke har status som juridisk
      person, men som forekommer at have permanent karakter, f.eks. i form af en
      underafdeling af et moderselskab, som har en ledelse og er materielt udstyret til
      at indgå forretningsaftaler med tredjemand, således at sidstnævnte vel vidende,
      at der om nødvendigt vil være en retlig tilknytning til moderselskabet, hvis
      hovedkontor befinder sig i udlandet, ikke behøver at forhandle direkte med
      dette moderselskab, men kan indgå forretninger på det forretningssted, som
      udgør underafdelingen
   d) "etablering",
      i)     hvad angår statsborgere, retten til at indlede og udøve selvstændig
             erhvervsvirksomhed samt til at oprette foretagender, herunder virksom-
             heder, som de faktisk kontrollerer. Statsborgere må i deres selvstændige
             erhvervsvirksomhed eller forretningsvirksomhed ikke søge eller tage
             beskæftigelse på den anden parts arbejdsmarked og kan ikke opnå nogen
             ret til adgang til den anden parts arbejdsmarked. Bestemmelserne i dette
             kapitel finder ikke anvendelse på dem, der ikke udelukkende udøver
             selvstændig erhvervsvirksomhed
      ii)    hvad angår fællesskabsvirksomheder eller montenegrinske virksomheder,
             retten til at indlede og udøve erhvervsvirksomhed ved oprettelse af
             datterselskaber og filialer i henholdsvis Montenegro og Fællesskabet
   e) "drift", udøvelse af erhvervsvirksomhed
   f) "erhvervsvirksomhed", i princippet virksomhed inden for industri, handel og
      liberale erhverv samt håndværk
   g) "fællesskabsstatsborgere" og "montenegrinske statsborgere", fysiske personer,
      der er statsborgere i henholdsvis en af medlemsstaterne eller Montenegro
   h) for så vidt angår international søtransport, herunder intermodale transport-
      forløb, der indbefatter en sørejse, finder bestemmelserne i dette kapitel og
      kapitel III også anvendelse på statsborgere fra medlemsstaterne eller
      Montenegro, der er etableret uden for henholdsvis Fællesskabet eller
      Montenegro, og rederier, der er etableret uden for Fællesskabet eller
      Montenegro, og som kontrolleres af statsborgere i henholdsvis en medlemsstat
DA                                      31                                              DA
 ---pagebreak---             eller Montenegro, såfremt deres skibe er registreret i henholdsvis den
            pågældende medlemsstat eller Montenegro i overensstemmelse med deres
            respektive lovgivninger
      i)    "finansielle tjenester" de aktiviteter, der er beskrevet i bilag VI. Stabiliserings-
            og associeringsrådet kan udvide eller ændre nævnte bilags anvendelsesområde.
                                          Artikel 53
   1. Montenegro letter etableringen af virksomheders drift på sit område for
      fællesskabsvirksomheder og -statsborgere. Med henblik herpå skal Montenegro ved
      aftalens ikrafttræden:
      i)    i forbindelse med fællesskabsvirksomheders etablering på Montenegros
            område indrømme disse en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, det
            indrømmer egne virksomheder eller tredjelandes virksomheder, alt efter
            hvilken der er den mest fordelagtige,
      ii)   hvad angår drift af fællesskabsvirksomheders datterselskaber og filialer på
            Montenegros område, når de først er etableret, indrømme en behandling, der
            ikke er mindre gunstig end den, det indrømmer egne virksomheder og filialer
            eller datterselskaber og filialer af tredjelandes virksomheder, alt efter hvilken
            der er den mest fordelagtige.
   2. Fællesskabet og dets medlemsstater indrømmer ved denne aftales ikrafttræden:
      i)    hvad angår montenegrinske virksomheders etablering, en behandling, der ikke
            er mindre gunstig end den, medlemsstaterne indrømmer egne virksomheder
            eller tredjelandes virksomheder, alt efter hvilken der er den mest fordelagtige
      ii)   hvad angår drift af datterselskaber og filialer af montenegrinske virksomheder
            etableret på deres område, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den,
            medlemsstaterne indrømmer egne virksomheder og filialer eller datterselskaber
            og filialer af tredjelandes virksomheder etableret på deres område, alt efter
            hvilken der er den mest fordelagtige.
   3. Parterne må ikke indføre nye forskrifter eller foranstaltninger, som medfører
      forskelsbehandling, for så vidt angår en anden parts virksomheders etablering på
      deres område eller deres drift, når de først er etableret, sammenlignet med egne
      virksomheder.
   4. Fire år efter denne aftales ikrafttræden fastlægger stabiliserings- og associeringsrådet
      retningslinjerne for en udvidelse af ovennævnte bestemmelser til også at gælde for
      aftaleparternes statsborgeres etablering med henblik på udøvelse af selvstændig
      erhvervsvirksomhed.
   5. Uanset denne artikels bestemmelser:
      a)    har datterselskaber og filialer af fællesskabsvirksomheder fra denne aftales
            ikrafttræden ret til at benytte og leje fast ejendom i Montenegro
DA                                            32                                                 DA
 ---pagebreak---       b)     har datterselskaber og filialer af fællesskabsvirksomheder desuden ret til fra
             aftalens ikrafttræden at erhverve og udøve ejendomsret til fast ejendom på lige
             fod med montenegrinske virksomheder, og hvad angår offentlige goder/goder
             af fælles interesse samme rettigheder som montenegrinske virksomheder, når
             disse rettigheder er nødvendige af hensyn til udøvelsen af den erhvervs-
             virksomhed, med henblik på hvilken de er etableret.
                                            Artikel 54
   1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 56 og med undtagelse af de i bilag VI
      beskrevne finansielle tjenesteydelser kan hver af parterne regulere virksomheders og
      statsborgeres etablering og aktiviteter på sit område, for så vidt denne regulering ikke
      medfører nogen forskelsbehandling af den anden parts virksomheder og statsborgere
      i forhold til egne virksomheder og statsborgere.
   2. Uanset alle andre bestemmelser i denne aftale må en part med hensyn til finansielle
      tjenesteydelser ikke forhindres i at træffe foranstaltninger af forsigtighedshensyn,
      herunder til beskyttelse af investorer, indskydere, policeindehavere eller personer,
      som en leverandør af finansielle tjenesteydelser skylder en "fiduciary duty"
      (tillidsforpligtelse), eller for at sikre finanssystemets integritet og stabilitet. Sådanne
      foranstaltninger må af parterne ikke benyttes som et middel til at omgå deres
      forpligtelser i henhold til denne aftale.
   3. Intet i denne aftale må fortolkes som et krav om, at en part skal videregive
      oplysninger om enkeltkunders forhold og konti eller fortrolige eller retsbeskyttede
      oplysninger, som er i offentlige organers besiddelse.
                                            Artikel 55
   1. Med mindre andet er fastsat i den multilaterale aftale om oprettelse af et fælles
      europæisk luftfartsområde (ECAA), finder bestemmelserne i dette kapitel ikke
      anvendelse på lufttransport, transport ad indre vandveje og søtransport i form af
      cabotage.
   2. Stabiliserings- og associeringsrådet kan rette henstillinger med henblik på at forbedre
      betingelserne for etablering og drift af virksomhed på de i stk. 1 nævnte områder.
                                            Artikel 56
   1. Bestemmelserne i artikel 53 og 54 udelukker ikke, at en part kan anvende særlige
      regler vedrørende etablering og drift på sit område af filialer af virksomheder fra den
      anden part, der ikke er oprettet i henhold til lovgivningen på den første parts område,
      hvis disse regler er begrundet i retlige eller tekniske forskelle mellem sådanne filialer
      sammenlignet med filialer af virksomheder, der er oprettet i henhold til lovgivningen
      på dens område, eller hvad angår finansielle tjenesteydelser, hvis de er begrundet i
      forsigtighedshensyn.
   2. Forskelsbehandlingen må ikke gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt som følge
      af sådanne retlige eller tekniske forskelle, eller, hvad angår finansielle tjeneste-
      ydelser, af forsigtighedshensyn.
DA                                              33                                                DA
 ---pagebreak---                                                  Artikel 57
   For at lette fællesskabsstatsborgeres og montenegrinske statsborgeres adgang til at indlede og
   udøve reguleret erhvervsvirksomhed i henholdsvis Montenegro og Fællesskabet undersøger
   stabiliserings- og associeringsrådet, hvilke skridt der skal tages for at sikre gensidig
   anerkendelse af kvalifikationsbeviser. Det kan træffe alle nødvendige foranstaltninger med
   henblik herpå.
                                                 Artikel 58
   1.        En fællesskabsvirksomhed eller en montenegrinsk virksomhed, der er etableret i
             henholdsvis Montenegro og Fællesskabet, har ret til i overensstemmelse med
             gældende lovgivning i etableringsværtslandet på henholdsvis Montenegros og
             Fællesskabets område at beskæftige eller at lade sine datterselskaber eller filialer
             beskæftige ansatte, som er statsborgere i henholdsvis Fællesskabets medlemsstater
             og Montenegro, forudsat at det drejer sig om nøglepersonale som defineret i stk. 2,
             og at de pågældende udelukkende beskæftiges af virksomheder, datterselskaber eller
             filialer. Opholds- og arbejdstilladelserne for sådant personale gælder kun for
             tidsrummet for sådan beskæftigelse.
   2.        Som nøglepersonale i ovennævnte virksomheder, i det følgende benævnt
             "organisationer", betragtes "virksomhedsinternt udstationerede", som defineret i dette
             stykkes litra c), inden for følgende kategorier, forudsat at organisationen er en
             juridisk person, og at de pågældende har været beskæftiget i den eller været partnere
             i den (på anden måde end som majoritetsaktionærer) i mindst det år, der går
             umiddelbart forud for en sådan udstationering:
             a)     personer i en overordnet stilling i en organisation, som primært forestår
                    ledelsen af foretagendet, og som i generel tilsyns- og ledelsesmæssig
                    henseende først og fremmest sorterer under virksomhedens bestyrelse eller
                    aktionærer eller tilsvarende, herunder personer:
             –      der leder foretagendet eller en afdeling eller underafdeling af det
             –      der fører tilsyn og kontrol med andre tilsyns-, fag- eller ledelsesmedarbejderes
                    arbejde
             –      der personligt har beføjelser til at ansætte og afskedige eller anbefale
                    ansættelse og afskedigelse eller andre personaledispositioner
             b)     personer, der er beskæftiget i en organisation, og som besidder en ekspertviden
                    af afgørende betydning for foretagendets service, forskningsudstyr, teknikker
                    eller ledelse. I bedømmelsen af en sådan viden kan der ud over den for
                    foretagendet specifikke viden indgå et højt kvalifikationsniveau med hensyn til
                    en type arbejde eller aktivitet, der kræver specifik teknisk viden, herunder
                    medlemskab af en anerkendt faggruppe
             c)     ved en "virksomhedsinternt udstationeret" forstås en fysisk person, der arbejder
                    i en organisation på en parts område, og som i forbindelse med udøvelse af
                    erhvervsvirksomhed midlertidigt overflyttes til den anden parts område; den
                    pågældende organisation skal have sit hovedsæde på en af parternes område,
DA                                                   34                                              DA
 ---pagebreak---               og udstationeringen skal ske til en afdeling (filial, datterselskab) af denne
              organisation, som reelt udøver erhvervsvirksomhed på den anden parts område.
   3. Montenegrinske statsborgeres og fællesskabsstatsborgeres indrejse til og midlertidige
      ophold på henholdsvis Fællesskabets og Montenegros område tillades, når disse
      virksomhedsrepræsentanter er personer i overordnede stillinger i en virksomhed, jf.
      stk. 2, litra a), og er ansvarlige for oprettelse af et datterselskab eller en filial af en
      montenegrinsk virksomhed på Fællesskabets område eller af et datterselskab eller en
      filial af en fællesskabsvirksomhed på Montenegros område, når:
      –       disse repræsentanter ikke er inddraget i direkte salg eller levering af
              tjenesteydelser, når de ikke modtager betaling fra en kilde i etablerings-
              værtslandet og
      –       virksomheden har sin hovedvirksomhed uden for henholdsvis Fællesskabet
              eller Montenegro og ikke har andre repræsentanter, kontorer, filialer eller
              datterselskaber i henholdsvis den pågældende medlemsstat og Montenegro.
                                      KAPITEL III
                      LEVERING AF TJENESTEYDELSER
                                          Artikel 59
   1. Fællesskabet og Montenegro forpligter sig til i overensstemmelse med følgende
      bestemmelser gradvis at tillade levering af tjenesteydelser foretaget af
      fællesskabsvirksomheder eller -statsborgere eller montenegrinske virksomheder eller
      statsborgere, som er etableret hos en anden part end den, hvor modtageren af den
      pågældende ydelse er bosat.
   2. I takt med den i stk. 1 omhandlede liberaliseringsproces tillader parterne midlertidig
      bevægelsesfrihed for fysiske personer, som leverer tjenesteydelser, eller som er
      beskæftiget hos en leverandør af tjenesteydelser som nøglepersonale, som defineret i
      artikel 58, herunder fysiske personer, som repræsenterer en fællesskabsvirksomhed
      eller -statsborger eller en montenegrinsk virksomhed eller statsborger, og som søger
      midlertidig adgang med henblik på at forhandle om salg af tjenesteydelser eller
      indgåelse af aftaler om salg af tjenesteydelser for den pågældende leverandør af
      tjenesteydelser, når sådanne repræsentanter ikke er inddraget i direkte salg til
      offentligheden og ikke selv leverer tjenesteydelser.
   3. Fire år efter træffer stabiliserings- og associeringsrådet de fornødne foranstaltninger
      til gradvis at gennemføre bestemmelserne i stk. 1. Der tages hensyn til, hvilket
      fremskridt parterne har gjort med lovgivningstilnærmelse.
                                          Artikel 60
   1. Parterne afstår fra foranstaltninger og tiltag, som set i sammenligning med
      situationen på dagen forud for denne aftales ikrafttræden gør betingelserne for
      levering af tjenesteydelser betydeligt mere restriktive for fællesskabsvirksomheder
DA                                            35                                                  DA
 ---pagebreak---            og -statsborgere eller montenegrinske virksomheder og statsborgere, som er etableret
           hos en anden part end den, hvor modtageren af den pågældende ydelse er bosat.
   2.      Hvis en part skønner, at foranstaltninger truffet af den anden part siden aftalens
           ikrafttræden fører til en situation, der er væsentligt mere restriktiv, hvad angår
           levering af tjenesteydelser, sammenlignet med situationen på tidspunktet for aftalens
           ikrafttræden, kan førstnævnte part anmode den anden part om, at der indledes
           konsultationer.
                                              Artikel 61
   Med hensyn til udveksling af transporttjenesteydelser mellem Fællesskabet og Montenegro
   gælder følgende bestemmelser:
   1.      Med hensyn til landtransport fastsætter protokol 4 de gældende regler for forholdet
           mellem parterne for navnlig at sikre uindskrænket transittrafik ad landevej gennem
           Montenegro og Fællesskabet som helhed, en effektiv anvendelse af princippet om
           ikke-forskelsbehandling og en gradvis harmonisering af den montenegrinske
           transportlovgivning med Fællesskabets.
   2.      Med hensyn til international søtransport forpligter parterne sig til effektivt at anvende
           princippet om uhindret adgang til det internationale marked for søtransport og trafik
           på et kommercielt grundlag og at overholde internationale og europæiske
           forpligtelser vedrørende sikkerheds- og miljøstandarder.
           Parterne bekræfter, at de tilslutter sig princippet om fri konkurrence som et
           væsentligt træk ved international søtransport.
   3.      Ved anvendelsen af principperne i stk. 2:
           a)     må parterne ikke indføre lastfordelingsklausuler i fremtidige bilaterale aftaler
                  med tredjelande
           b)     skal parterne ved denne aftales ikrafttræden afskaffe alle ensidige
                  foranstaltninger og administrative, tekniske og andre hindringer, som vil kunne
                  få en restriktiv eller diskriminerende indvirkning på den frie udveksling af
                  tjenesteydelser inden for international søtransport
           c)     Hver af parterne skal bl.a. indrømme skibe, der drives af statsborgere eller
                  virksomheder fra den anden part, en behandling, der ikke er mindre gunstig end
                  den, de indrømmer egne skibe, hvad angår adgang til havne, der er åbne for
                  international handel, brug af infrastruktur og søfartshjælpetjenester i havnene
                  samt dermed forbundne gebyrer og afgifter, toldfaciliteter og tildeling af
                  liggeplads og laste- og lossefaciliteter.
   4.      Med henblik på at sikre en koordineret udvikling og en gradvis liberalisering af
           transporten mellem parterne, afpasset efter deres gensidige handelsbehov, vil
           betingelserne for gensidig markedsadgang inden for lufttransport blive behandlet i en
           multilateral aftale om oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde (ECAA).
DA                                                36                                                 DA
 ---pagebreak---    5.       Forud for indgåelsen af den i stk. 4 nævnte aftale træffer parterne ingen
            foranstaltninger, som er mere restriktive eller diskriminerende set i forhold til
            situationen før denne aftales ikrafttræden.
   6.       Montenegro tilpasser gradvis sin lovgivning, herunder administrative, tekniske og
            andre regler, til den til enhver tid gældende fællesskabslovgivning på området for
            lufttransport, søtransport, transport ad indre vandveje og landtransport, for så vidt det
            tjener liberaliseringen og den gensidige adgang til parternes markeder og letter
            person- og godstrafikken.
   7.       I takt med de fælles fremskridt i virkeliggørelsen af målene i dette kapitel undersøger
            stabiliserings- og associeringsrådet midler til at skabe de nødvendige betingelser for
            øget frihed til at levere tjenesteydelser inden for luft- og landtransport og transport ad
            indre vandveje.
                                             KAPITEL IV
              LØBENDE BETALINGER OG KAPITALBEVÆGELSER
                                                Artikel 62
   Parterne forpligter sig til i frit konvertibel valuta i overensstemmelse med bestemmelserne i
   artikel VIII i overenskomsten om Den Internationale Valutafond at tillade betalinger og
   overførsler på betalingsbalancens løbende poster mellem Fællesskabet og Montenegro.
                                                Artikel 63
   1.       Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer parterne fra
            aftalens ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med direkte investeringer i
            virksomheder, der er oprettet i overensstemmelse med værtslandets lovgivning, og
            investeringer foretaget i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit V, kapitel II,
            samt afvikling eller hjemtagelse af disse investeringer og ethvert afkast heraf.
   2.       Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer parterne fra
            aftalens ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med kreditter med berøring
            til handelstransaktioner eller levering af tjenesteydelser, i hvilke en valutaindlænding
            i en af parterne deltager, og med lån og kreditter med en løbetid på over et år.
   3.       Montenegro indrømmer ved aftalens ikrafttræden fællesskabsstatsborgere, som køber
            fast ejendom i landet, samme behandling som landets egne statsborgere.
   4.       Fællesskabet og Montenegro sikrer tillige ved denne aftales ikrafttræden frie
            kapitalbevægelser i forbindelse med porteføljeinvesteringer og lån og kreditter med
            en løbetid på under et år.
   5.       Uden at det berører stk. 1, må parterne ikke indføre nye restriktioner for
            kapitalbevægelser og løbende betalinger mellem valutaindlændinge i Fællesskabet og
            Montenegro og må ikke gøre de bestående ordninger mere restriktive.
DA                                                  37                                                 DA
 ---pagebreak---    6.       Uden at det berører bestemmelserne i artikel 62 og denne artikel, kan henholdsvis
            Fællesskabet og Montenegro i særlige tilfælde, hvor kapitalbevægelser mellem
            Fællesskabet og Montenegro forvolder eller truer med at forvolde alvorlige
            vanskeligheder for valutakurs- eller pengepolitikken i Fællesskabet eller
            Montenegro, træffe beskyttelsesforanstaltninger over for kapitalbevægelser mellem
            Fællesskabet og Montenegro i en periode på højst seks måneder, hvis sådanne
            foranstaltninger er strengt nødvendige.
   7.       Intet i ovenstående bestemmelser må fortolkes således, at rettighederne for
            erhvervsdrivende hos parterne til eventuelt at opnå en gunstigere behandling i
            henhold til en eksisterende bilateral eller multilateral aftale, der involverer parterne i
            denne aftale, begrænses.
   8.       Parterne konsulterer hinanden med henblik på at lette kapitalbevægelserne mellem
            Fællesskabet og Montenegro for at fremme denne aftales mål.
                                                Artikel 64
   1.       I det første tre år efter denne aftales ikrafttræden træffer Fællesskabet og Montenegro
            foranstaltninger til skabelse af de nødvendige betingelser for en videre gradvis
            anvendelse af Fællesskabets regler om frie kapitalbevægelser.
   2.       Ved udgangen af det andet år efter aftalens ikrafttræden fastlægger stabiliserings- og
            associeringsrådet retningslinjer for fuldstændig anvendelse af Fællesskabets regler
            om kapitalbevægelser i Montenegro.
                                             KAPITEL V
                             ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                                Artikel 65
   1.       Bestemmelserne i dette afsnit anvendes med forbehold af begrænsninger begrundet i
            hensynet til den offentlige orden, den offentlige sikkerhed eller den offentlige
            sundhed.
   2.       De finder ikke anvendelse på virksomhed, som varigt eller lejlighedsvis på den ene
            eller den anden parts område er forbundet med udøvelse af offentlig myndighed.
                                                Artikel 66
   For så vidt angår dette afsnit er intet i denne aftale til hinder for, at parterne anvender deres
   love og forskrifter vedrørende indrejse og ophold, beskæftigelse, arbejdsvilkår, fysiske
   personers etablering samt levering af tjenesteydelser, forudsat at de ikke anvender dem på en
   sådan måde, at fordelene for en af parterne i henhold til en særlig bestemmelse i denne aftale
   reduceres til nul eller begrænses. Denne bestemmelse berører ikke anvendelsen af artikel 65.
DA                                                   38                                                DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 67
   Virksomheder, som kontrolleres og udelukkende ejes i fællesskab af montenegrinske
   virksomheder eller statsborgere og fællesskabsvirksomheder eller -statsborgere, er også
   omfattet af bestemmelserne i dette afsnit.
                                              Artikel 68
   1.       Den mestbegunstigelsesbehandling, der indrømmes i overensstemmelse med
            bestemmelserne i dette afsnit, finder ikke anvendelse på skattefordele, som parterne
            indrømmer eller vil indrømme i fremtiden på basis af aftaler om undgåelse af
            dobbeltbeskatning eller andre skatteordninger.
   2.       Ingen af bestemmelserne i dette afsnit må fortolkes på en sådan måde, at parterne
            forhindres i at vedtage eller håndhæve foranstaltninger til bekæmpelse af skattesvig
            og -unddragelse på grundlag af skattebestemmelserne i aftaler om afskaffelse af
            dobbeltbeskatning eller andre beskatningsaftaler eller indenlandsk skattelovgivning.
   3.       Ingen bestemmelse i dette afsnit må fortolkes på en sådan måde, at den hindrer
            medlemsstaterne eller Montenegro i ved anvendelsen af de relevante bestemmelser i
            deres skattelovgivning at sondre mellem skattepligtige, der ikke befinder sig i samme
            situation, særlig hvad angår bopælssted.
                                              Artikel 69
   1.       Parterne bestræber sig så vidt muligt på at undgå at indføre restriktive
            foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, af hensyn til
            betalingsbalancen. En part, der indfører sådanne foranstaltninger, forelægger snarest
            muligt den anden part en tidsplan for deres ophævelse.
   2.       Hvis en eller flere af medlemsstaterne eller Montenegro har alvorlige vanskeligheder
            eller trues af alvorlige vanskeligheder med hensyn til betalingsbalancen, kan
            Fællesskabet eller Montenegro, alt efter tilfældet, i overensstemmelse med de
            betingelser, der er fastlagt i henhold til WTO-overenskomsten, for en begrænset
            periode vedtage restriktive foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende
            import, som ikke må gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt for at rette op på
            betalingsbalancens stilling. Fællesskabet og Montenegro underretter straks den anden
            part herom.
   3.       Der må ikke anvendes restriktive foranstaltninger for overførsler i forbindelse med
            investeringer, navnlig ikke for hjemtagelse af investerede eller geninvesterede beløb
            og alle former for indtægter heraf.
                                              Artikel 70
   Bestemmelserne i dette afsnit tilpasses gradvis, navnlig i lyset af kravene i henhold til
   artikel V i den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS).
DA                                                39                                              DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 71
   Bestemmelserne i denne aftale er ikke til hinder for, at hver af parterne anvender alle
   foranstaltninger, der er nødvendige for at hindre omgåelse af deres foranstaltninger
   vedrørende tredjelandes adgang til deres marked ved hjælp af denne aftales bestemmelser.
                                          AFSNIT VI
      TILNÆRMELSE AF LOVGIVNING, LOVHÅNDHÆVELSE
                            OG KONKURRENCEREGLER
                                              Artikel 72
   1.       Parterne erkender betydningen af, at Montenegro eksisterende lovgivning tilnærmes
            til Fællesskabets lovgivning og implementeres effektivt. Montenegro bestræber sig
            på at sikre, at eksisterende og fremtidig lovgivning gradvis gøres forenelig med
            gældende fællesskabsret. Montenegro sikrer, at eksisterende og fremtidig lovgivning
            implementeres og håndhæves behørigt.
   2.       Denne tilnærmelse indledes på tidspunktet for aftalens undertegnelse og udvides
            gradvis til at gælde alle elementer i gældende fællesskabsret, der er omhandlet i
            denne aftale, ved udgangen af den overgangsperiode, der er fastlagt i artikel 8 i
            denne aftale.
   3.       Tilnærmelsen vil i første omgang fokusere på grundlæggende elementer i gældende
            fællesskabsret vedrørende det indre marked, herunder lovgivning om den finansielle
            sektor, retfærdighed, frihed og sikkerhed og på handelsområdet. I anden etape
            fokuserer Montenegro på de resterende dele af gældende fællesskabsret.
            Tilnærmelsen foretages på basis af et program, som aftales mellem Kommissionen
            for De Europæiske Fællesskaber og Montenegro.
   4.       Montenegro fastlægger også i forståelse med Kommissionen for De Europæiske
            Fællesskaber retningslinjerne for tilsyn med gennemførelsen af lovgivnings-
            tilpasningen og lovhåndhævelsen.
                                              Artikel 73
                      Konkurrenceregler og andre økonomiske bestemmelser
   1.       Følgende er uforeneligt med aftalens rette funktion i det omfang, det kan påvirke
            samhandelen mellem Fællesskabet og Montenegro:
            i)    alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger
                  af virksomheder og alle former for samordnet praksis, som har til formål eller
                  følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen
DA                                                40                                             DA
 ---pagebreak---       ii)    en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på
             Fællesskabets eller Montenegros område eller en væsentlig del heraf
      iii)   al statsstøtte, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene
             ved at begunstige visse virksomheder eller visse produkter.
   2. Alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, skal vurderes
      på grundlag af kriterier, som udformes på basis af anvendelsen af de gældende
      konkurrenceregler i Fællesskabet, særlig artikel 81, 82, 86 og 87 i traktaten om
      oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og de fortolkningsbestemmelser, der er
      vedtaget af Fællesskabets institutioner.
   3. Parterne sikrer, at et operationelt uafhængigt offentligt organ tillægges de
      nødvendige beføjelser til fuldt ud at anvende denne artikels stk. 1, nr. i) og ii), på
      private og offentlige virksomheder og virksomheder, der er indrømmet særlige
      rettigheder.
   4. Montenegro opretter inden et år efter denne aftales ikrafttræden en operationel
      uafhængig myndighed, som tillægges de nødvendige beføjelser til at anvende denne
      artikels stk. 1, nr. iii). Denne myndighed skal bl.a. have beføjelse til at godkende
      statsstøtteordninger og individuel støtte i overensstemmelse med denne artikels stk. 2
      samt beføjelse til at kræve ulovligt ydet statsstøtte tilbagebetalt.
   5. Fællesskabet og Montenegro sikrer hver især gennemsigtighed på statsstøtteområdet
      bl.a. ved at forelægge den anden part en regelmæssig årsrapport eller tilsvarende
      efter den metode og præsentationsform, der anvendes i Fællesskabets oversigt over
      statsstøtte. På anmodning af en af parterne stiller den anden part oplysninger til
      rådighed om særlige enkelttilfælde af offentlig støtte.
   6. Montenegro foretager en udtømmende opgørelse over støtteordninger, der er
      gældende forud for oprettelsen af den i stk. 4 nævnte myndighed, og afpasser disse
      støtteordninger efter kriterierne i stk. 2 senest fire år efter denne aftales ikrafttræden.
   7. a) For så vidt angår anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, nr. iii), anerkender
      parterne, at al offentlig støtte ydet af Kroatien i de første fem år efter aftalens
      ikrafttræden skal vurderes under hensyntagen til, at Montenegro betragtes som et
      område svarende til de områder i Fællesskabet, der er beskrevet i artikel 87, stk. 3,
      litra a), i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
      b) Inden fire år efter denne aftales ikrafttræden forelægger Montenegro Europa-
      Kommissionen sine BNP-tal pr. indbygger harmoniseret på NUTS II-niveau. Den i
      stk. 4 nævnte myndighed og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      foretager derefter i fællesskab en vurdering af de montenegrinske regioners
      støtteberettigelse samt den maksimale støtteintensitet i forhold hertil for at udarbejde
      et kort over regional støtte på basis af de relevante EF-retningslinjer.
   8. I protokol 5 fastsættes reglerne om statsstøtte i stålindustrien. Protokollen fastsætter,
      hvilke regler der gælder i tilfælde af, at der ydes støtte til omstruktureringsformål til
      stålindustrien. Det understreges, at støtten til omstrukturering er ekstraordinær, og at
      den skal være tidsbegrænset, samt at den skal knyttes til kapacitetsnedskæringer
      inden for rammerne af gennemførlighedsprogrammer.
DA                                            41                                                  DA
 ---pagebreak---    9.       Hvad angår de varer, der er omhandlet i afsnit II, kapitel IV:
            -      finder bestemmelsen i stk. 1, nr. iii), ikke anvendelse
            -      vurderes enhver praksis, der er i strid med stk. 1, nr. i), på basis af de kriterier,
                   der er fastlagt af Fællesskabet efter artikel 36 og 37 i traktaten om oprettelse af
                   Det Europæiske Fællesskab, og specifikke fællesskabsinstrumenter, der er
                   vedtaget på dette grundlag.
   10.      Hvis en af parterne skønner, at en given praksis er uforenelig med denne artikels
            stk. 1, kan den træffe passende foranstaltninger efter konsultationer i Stabiliserings-
            og Associeringsrådet eller efter tredive arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til
            sådanne                                                                    konsultationer.
            Intet i denne artikel er til hinder for eller berører på nogen måde muligheden af, at
            Fællesskabet eller Montenegro træffer udligningsforanstaltninger i overensstemmelse
            med de relevante artikler i GATT 1994 og WTO-aftalen om subsidier og
            udligningsforanstaltninger eller dertil knyttet intern lovgivning.
                                                Artikel 74
                                        Offentlige virksomheder
   Ved udgangen af det tredje år efter denne aftales ikrafttræden anvender Montenegro for
   offentlige virksomheder og virksomheder, som er indrømmet særlige eller eksklusive
   rettigheder, principperne i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig
   artikel 86.
   Særlige rettigheder for offentlige virksomheder i overgangsperioden omfatter ikke mulig-
   heden for at indføre kvantitative begrænsninger eller foranstaltninger med tilsvarende
   virkning ved indførsel fra Fællesskabet til Montenegro.
                                                Artikel 75
                          Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret
   1.       Parterne bekræfter under henvisning til bestemmelserne i denne artikel og bilag VII
            den betydning, de tillægger en passende og effektiv beskyttelse og håndhævelse af
            intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret.
   2.       Fra denne aftales ikrafttræden indrømmer parterne, hvad angår anerkendelse og
            beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, hinandens
            selskaber og statsborgere en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, de
            indrømmer tredjelande i henhold til bilaterale aftaler.
   3.       Montenegro træffer de nødvendige foranstaltninger til senest fem år efter denne
            aftales ikrafttræden at sikre et niveau for beskyttelse af intellektuel, industriel og
            kommerciel ejendomsret svarende til det, der gælder i Fællesskabet, herunder
            effektive midler til at håndhæve sådanne rettigheder.
   4.       Montenegro forpligter sig til i ovennævnte periode at tiltræde de multilaterale
            konventioner om intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, der er
DA                                                  42                                                   DA
 ---pagebreak---       omhandlet i bilag VII. Stabiliserings- og associeringsrådet kan træffe afgørelse om at
      tilpligte Montenegro at tiltræde specifikke multilaterale konventioner på området.
   5. Skulle der opstå problemer vedrørende intellektuel, industriel og kommerciel
      ejendomsret, som påvirker handelsvilkårene, indbringes de på en af parternes
      anmodning som hastesag for stabiliserings- og associeringsrådet, for at der kan
      findes en gensidigt tilfredsstillende løsning på dem.
                                         Artikel 76
                                      Offentlige indkøb
   1. Fællesskabet og Montenegro betragter en åbning med hensyn til tildeling af
      offentlige kontrakter på grundlag af princippet om ikke-diskriminering og
      gensidighed, særlig WTO-reglerne, som et ønskeligt mål.
   2. Montenegrinske virksomheder indrømmes, uanset om de er etableret i Fællesskabet
      eller ej, fra tidspunktet for denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne
      i Fællesskabet i overensstemmelse med Fællesskabets regler for offentlige indkøb på
      betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes fællesskabs-
      virksomheder.
      Ovennævnte bestemmelser finder også anvendelse på kontrakter vedrørende
      offentlige forsyningsværker, når Montenegros regering engang har vedtaget
      lovgivning til at indføre Fællesskabets regler på dette område. Fællesskabet
      undersøger med mellemrum, om Montenegro faktisk har indført sådan lovgivning.
   3. Fællesskabsvirksomheder etableret i Montenegro i henhold til bestemmelserne i
      afsnit V, kapitel II, har fra aftalens ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne på
      betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes montenegrinske
      virksomheder.
   4. Fællesskabsvirksomheder, som ikke er etableret i Montenegro, indrømmes fra
      tidspunktet for denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i
      Montenegro på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes
      montenegrinske virksomheder.
   5. Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger fra tid til anden Montenegros
      mulighed for at give adgang til udbudsprocedurerne i Montenegro for alle
      fællesskabsvirksomheder. Montenegro aflægger årligt rapport til stabiliserings- og
      associeringsrådet om de foranstaltninger, de har truffet for at øge gennemsigtigheden
      og sørge for effektiv juridiske revision af beslutninger, der er truffet på området for
      offentlig indkøb.
   6. Hvad angår etablering, drift, levering af tjenesteydelser mellem Fællesskabet og
      Montenegro samt beskæftigelse og arbejdskraftsbevægelser i forbindelse med
      opfyldelsen af offentlige kontrakter, finder bestemmelserne i artikel 49-64
      anvendelse.
DA                                            43                                              DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 77
              Standardisering, måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering
   1.       Montenegro træffer de nødvendige foranstaltninger til gradvis at bringe sin
            lovgivning i overensstemmelse med Fællesskabets tekniske forskrifter og europæiske
            procedurer         for        standardisering,     måling,        akkreditering       og
            overensstemmelsesvurdering.
   2.       Med henblik herpå bestræber parterne sig på:
            –     at fremme anvendelsen af Fællesskabets tekniske forskrifter, europæiske
                  standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering
            –     at yde støtte til at fremme udviklingen af kvalitetsinfrastruktur: standardisering,
                  måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering
            –     at fremme Montenegros deltagelse i arbejdet vedrørende standarder, overens-
                  stemmelsesvurdering, måling og tilsvarende funktioner i forskellige organi-
                  sationer (f.eks. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET osv.)
            –     om nødvendigt at indgå en aftale om overensstemmelsesvurdering og
                  godkendelse af industrivarer, når først lovgivningsrammen og procedurerne i
                  Montenegro er tilstrækkelig tilnærmet Fællesskabets, og den fornødne
                  ekspertise er til rådighed.
                                                Artikel 78
                                           Forbrugerbeskyttelse
   Parterne samarbejder om at afstemme forbrugerbeskyttelsesstandarderne i Montenegro efter
   Fællesskabets. Der bør opnås en effektiv beskyttelse af forbrugeren for at sikre, at
   markedsøkonomien fungerer godt, og denne beskyttelse afhænger af, at der opbygges
   administrative strukturer til markedstilsyn og lovhåndhævelse på området.
   Med henblik herpå fremmer og sikrer parterne med deres fælles interesser for øje følgende:
            –     en aktiv forbrugerbeskyttelsespolitik, der er i overensstemmelse med
                  fællesskabsreglerne, herunder større udbredelse af information og udvikling af
                  uafhængige organisationer
            –     harmonisering af lovgivning og afstemning af forbrugerbeskyttelsen i
                  Montenegro med Fællesskabets
            –     en effektiv retsbeskyttelse af forbrugerne for at højne kvalitetsniveauet og
                  garantere passende sikkerhedsstandarder for konsumgoder
            –     de kompetente myndigheders overvågning af reglerne og adgang til
                  domstolene i tilfælde af tvister
            –     udveksling af oplysninger om farlige produkter.
DA                                                  44                                                DA
 ---pagebreak---                                                  Artikel 79
                                       Arbejdsvilkår og ligestilling
   Montenegro harmoniserer gradvis sin lovgivning med Fællesskabets lovgivning på områderne
   arbejdsvilkår, herunder sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen, og ligestilling.
                                             AFSNIT VII
                 RETFÆRDIGHED, FRIHED OG SIKKERHED
                                                 Artikel 80
                                 Styrkelse af institutioner og retsstaten
   Som led i samarbejdet om retfærdighed, frihed og sikkerhed lægger parterne særlig vægt på
   befæstelse af retsstaten og styrkelse af institutionerne på alle forvaltningsniveauer i
   almindelighed og i forbindelse med retshåndhævelse og retsvæsenets administration i
   særdeleshed. Samarbejdet skal navnlig sigte mod at styrke domstolenes uafhængighed og
   forbedre deres effektivitet, forbedre politiets og andre lovhåndhævende instansers
   funktionsmåde, bidrage med passende uddannelse og bekæmpe korruption og organiseret
   kriminalitet.
                                                 Artikel 81
                                   Beskyttelse af personoplysninger
   Montenegro harmoniserer fra denne aftales ikrafttræden sin lovgivning om beskyttelse af
   personoplysninger med fællesskabslovgivningen og anden europæisk og international
   lovgivning om privatlivets fred. Montenegro opretter en eller flere uafhængige tilsynsorganer,
   der har tilstrækkelige finansielle og menneskelige ressourcer til effektivt at overvåge og sikre
   håndhævelsen af den nationale lovgivning om beskyttelse af personoplysninger. Parterne
   samarbejder om at nå dette mål.
                                                 Artikel 82
                             Visum, grænseforvaltning, asyl og migration
   Parterne samarbejder på områderne visum, grænsekontrol, asyl og migration og etablerer en
   ramme for dette samarbejde, også på regionalt plan, under hensyntagen til og fuld udnyttelse
   af andre eksisterende initiativer på dette felt.
   Samarbejdet om ovennævnte anliggender baseres på gensidige konsultationer og nær
   koordination mellem parterne og omfatter faglig og administrativ bistand til:
            –      udveksling af information om lovgivning og praksis
            –      udarbejdelse af lovgivning
            –      effektivisering af institutioner
            –      personaleuddannelse
DA                                                   45                                             DA
 ---pagebreak---             –     sikkerhed ved rejsedokumenter og afsløring af falske dokumenter
            –     grænseforvaltning.
   Samarbejdet skal navnlig fokusere på: asylområdet:
            –     på asylområdet: implementering af national lovgivning, der opfylder
                  standarderne i Genève-konventionen af 1951 og New York-protokollen af
                  1967, for således at sikre, at "non-refoulement"-princippet respekteres tillige
                  med asylansøgeres og flygtninges andre rettigheder
            –     området lovlig migration: indrejseregler og indrejste personers rettigheder og
                  stilling. I forbindelse med migration er parterne enige om at yde andre landes
                  statsborgere, der er lovligt bosat på deres områder, en rimelig behandling og at
                  føre en integrationspolitik med sigte på at give dem samme rettigheder og
                  forpligtelser som deres egne statsborgere.
                                               Artikel 83
                   Forhindring og kontrol af ulovlig indvandring, tilbagetagelse
   Parterne samarbejder om at forhindre og kontrollere ulovlig indvandring. Til det formål er
   Montenegro og medlemsstaterne enige om at tilbagetage egne statsborgere, der ulovligt
   opholder sig på deres områder, og parterne er også enige om [at indgå] og fuldt ud
   gennemføre en aftale om tilbagetagelse, herunder om forpligtelsen til at tilbagetage
   tredjelandsstatsborgere og statsløse personer.
   Medlemsstaterne og Montenegro udstyrer deres statsborgere med passende identitetspapirer
   og giver dem adgang til de dertil nødvendige administrative faciliteter.
   Særlige procedurer for tilbagetagelse af statsborgere, tredjelandsstatsborgere og statsløse
   personer fastlægges inden for rammerne af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
   Montenegro om tilbagetagelse af personer med ulovligt ophold.
   Montenegro accepterer at indgå tilbagetagelsesaftaler med landene i stabiliserings- og
   associeringsprocessen og forpligter sig til at træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre
   en fleksibel og hurtig implementering af alle i denne artikel omhandlede tilbagetagelses-
   aftaler.
   Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger, hvilken anden fælles indsats der kan gøres for
   at forebygge og kontrollere ulovlig indvandring, herunder menneskesmugling og illegale
   migrationsnet.
                                               Artikel 84
                         Hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme
   1.       Parterne samarbejder om at forhindre, at deres finansielle systemer benyttes til
            hvidvaskning af indtægter fra kriminelle aktiviteter i almindelighed og
            narkotikakriminalitet i særdeleshed og til finansiering af terrorisme.
   2.       Samarbejdet på dette område kan omfatte administrativ og faglig bistand med
            henblik på at fremme anvendelsen af forskrifter og egnede standarder og mekanismer
DA                                                 46                                                DA
 ---pagebreak---             til at bekæmpe hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme svarende til dem,
            der er vedtaget i Fællesskabet og internationale fora på dette område, navnlig
            Financial Action Task Force (FATF).
                                               Artikel 85
                                     Samarbejde om ulovlig narkotika
   1.       Parterne samarbejder inden for deres respektive beføjelser og kompetence om at
            sikre en afbalanceret og integreret tilgang til narkotikaanliggender. Politikken og
            indsatsen på dette område skal rettes mod at styrke strukturerne til bekæmpelse af
            ulovlig narkotika, at reducere udbuddet af, den ulovlige handel med og efter-
            spørgslen efter ulovlig narkotika, at afhjælpe de sundhedsmæssige og sociale
            konsekvenser af stofmisbrug samt mod en mere effektiv kontrol med prækursorer.
   2.       Parterne enes om de nødvendige metoder for samarbejde til at realisere disse mål.
            Aktionerne baseres på i fællesskab vedtagne principper, der er på linje med EU's
            narkotikastrategi.
                                               Artikel 86
       Modvirkning og bekæmpelse af organiseret kriminalitet og andre ulovlige aktiviteter
   Parterne samarbejder om at bekæmpe og modvirke kriminalitet og ulovlige aktiviteter, også
   organiseret kriminalitet, såsom:
            –       menneskesmugling og -handel
            –       ulovlige aktiviteter på det økonomiske område, særlig falskmøntneri og
                    forfalskning i forbindelse med andre betalingsmidler end kontanter, ulovlige
                    transaktioner med produkter, såsom industriaffald, radioaktivt materiale og
                    transaktioner med ulovlige varer eller varemærkeforfalskninger
            –       korruption, både i den private og offentlige sektor, særlig i forbindelse med
                    uigennemsigtig administrativ praksis
            –       skattesvig
            –       identitetstyveri
            –       ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer
            –       ulovlig våbenhandel
            –       dokumentfalsk
            –       smugling og ulovlig handel med varer, herunder biler
            –       cyberkriminalitet.
   Med hensyn til falskmøntneri samarbejder Montenegro tæt sammen med Det Europæiske
   Fællesskab for at bekæmpe falskmøntneri og fjerne og straffe enhver form for falskmøntneri
   på sit område. Med hensyn til forebyggelse sigter Montenegro mod at indføre foranstalt-
DA                                                 47                                             DA
 ---pagebreak---    ninger, som svarer til dem i fællesskabslovgivningen, og at tilslutte sig internationale aftaler
   på området. Montenegro kan få støtte fra Fællesskabet til udveksling, bistand og uddannelse i
   beskyttelse mod falskmøntneri.
   Regionalt samarbejde og overholdelse af anerkendte internationale standarder for bekæmpelse
   af organiseret kriminalitet fremmes.
                                              Artikel 87
                                       Bekæmpelse af terrorisme
   Parterne skal i overensstemmelse med internationale konventioner, som de er part i, og med
   deres respektive love og bestemmelser samarbejde om at forhindre og undertrykke terror-
   handlinger samt finansiering heraf:
            –      inden for rammerne af implementeringen af FN-Sikkerhedsrådets resolution
                  1373 (2001), andre relevante FN-resolutioner, internationale konventioner og
                  instrumenter
            –     ved udveksling af oplysninger om terroristgrupper og deres støttenetværk i
                  overensstemmelse med folkeretten og indenlandsk lovgivning
            –     ved udveksling af erfaringer vedrørende midler og metoder til bekæmpelse af
                  terrorisme og på tekniske områder og inden for uddannelse og ved udveksling
                  af erfaringer med forhindring af terrorisme.
                                           AFSNIT VIII
                             SAMARBEJDSPOLITIKKER
                                              Artikel 88
   1.       Fællesskabet og Montenegro etablerer et nært samarbejde om at bidrage til
            Montenegros udvikling og vækstpotentiel. Samarbejdet skal styrke de eksisterende
            økonomiske bånd på det bredest mulige grundlag til fordel for begge parter.
   2.       Der fastlægges politik og andre foranstaltninger til at fremme en bæredygtig
            økonomisk og social udvikling i Montenegro. Den pågældende politik bør fra
            begyndelsen sikre, at miljømæssige hensyn fuldt ud indarbejdes og er tilpasset de
            krav, der må stilles til en harmonisk social udvikling.
   3.       Samarbejdspolitikkerne indpasses i rammer for et regionalt samarbejde. Der skal
            lægges særlig vægt på foranstaltninger, der kan fremme samarbejdet mellem
            Montenegro og dets nabolande, herunder medlemsstater, for således at bidrage til den
            regionale stabilitet. Stabiliserings- og associeringsrådet kan fastlægge prioriteter
            mellem og inden for de samarbejdspolitikker, der er beskrevet i det følgende, i
            overensstemmelse med det europæiske partnerskab.
DA                                                 48                                               DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 89
                                  Økonomisk politik og handelspolitik
   Fællesskabet og Montenegro befordrer den økonomiske reformproces ved at samarbejde om
   en bedre forståelse af de grundlæggende elementer i deres respektive økonomier og om
   udformning og gennemførelse af økonomisk politik i en markedsøkonomi.
   Med henblik herpå skal Fællesskabet og Montenegro samarbejde om:
             –      at udveksle oplysninger om makroøkonomiske resultater og udsigter og om
                    udviklingsstrategier
             –      i fællesskab at undersøge økonomiske spørgsmål af gensidig interesse,
                    herunder fastlæggelse af rammer for økonomisk politik og midlerne til
                    gennemførelse heraf
             –      at fremme et bredere samarbejde med henblik på at fremskynde tilstrømningen
                    af knowhow og adgangen til nye teknologier.
   Montenegro bestræber sig på at etablere en funktionsdygtig markedsøkonomi og på gradvis at
   tilnærme sine politikker til de stabilitetsorienterede politikker i Den Økonomiske og
   Monetære Union. Fællesskabet kan på anmodning af myndighederne i Montenegro yde
   bistand til at støtte Montenegros indsats på området.
   Samarbejdet skal også sigte mod at styrke retsreglerne på erhvervsområdet gennem en stabil
   og ikke-diskriminerende handelsrelateret lovramme.
   Samarbejdet på dette område omfatter udveksling af oplysninger om principperne for Den
   Økonomiske og Monetære Union og dens funktion.
                                               Artikel 90
                                         Statistisk samarbejde
   Samarbejdet mellem parterne koncentreres i første række om prioriterede områder, som har
   tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende statistik. Det rettes navnlig mod at udvikle
   et effektivt og bæredygtigt statistisk system, der kan levere sammenlignelige, pålidelige,
   objektive og akkurate data til planlægning og overvågning af omstillings- og reformprocessen
   i Montenegro. Det bør også sætte Montenegros statistiske institut i stand til bedre at
   imødekomme nationale brugeres behov (både den offentlige forvaltning og den private
   sektor). Det statistiske system bør følge de grundlæggende statistiske principper, der er
   fastlagt af De Forenede Nationer, den europæiske statistiske adfærdskodeks og reglerne i den
   europæiske lovgivning om statistikker og udvikles i retning af gældende fællesskabsret.
   Parterne skal samarbejde, navnlig for at sikre, at personoplysninger forbliver fortrolige, for
   gradvis at øge dataindsamlingen og dataoverførslen til det europæiske statistiske system og
   for at udveksle oplysninger om metoder, videregivelse af knowhow og uddannelse.
DA                                                 49                                              DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 91
               Bank- og forsikringsvirksomhed samt andre finansielle tjenesteydelser
   Samarbejdet mellem Montenegro og Fællesskabet koncentreres om prioriterede områder, som
   har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende bank- og forsikringsvirksomhed og
   finansielle tjenesteydelser. Parterne samarbejder med henblik på at skabe og udvikle egnede
   rammer for fremme af bank- og forsikringsvirksomhed og sektoren for finansielle
   tjenesteydelser i Montenegro baseret på fair konkurrence og på at sikre lige vilkår.
                                              Artikel 92
                         Samarbejde om intern kontrol og ekstern revision
   Samarbejdet mellem parterne koncentreres om prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret vedrørende offentlig intern finanskontrol og ekstern revision.
   Parterne samarbejder især om – ved at udarbejde og vedtage de fornødne regler - at udvikle
   gennemsigtige, effektive og økonomiske systemer for offentlig intern finanskontrol, herunder
   finansforvaltning og finanskontrol og funktionelt uafhængig intern revision, og uafhængige
   systemer for ekstern kontrol i Montenegro i overensstemmelse med internationalt anerkendte
   standarder og metoder og bedste praksis i EU. Samarbejdet skal også koncentreres om
   kapacitetsopbygning af den øverste revisionsinstans i Montenegro. For at kunne udføre de
   samarbejds- og harmoniseringsopgaver, der følger af ovenstående krav, bør samarbejdet også
   koncentreres om at få etableret og styrket centrale harmoniseringsenheder for finans-
   forvaltning og finanskontrol og for intern revision.
                                              Artikel 93
                                 Investeringsfremme og -beskyttelse
   Samarbejdet mellem parterne, inden for deres respektive beføjelser, om investeringsfremme
   og -beskyttelse rettes mod at skabe et gunstigt klima for såvel nationale som udenlandske
   private investeringer, der er absolut nødvendige for den økonomiske og industrielle
   revitalisering i Montenegro. De særlige formål med samarbejdet er, at der i Montenegro
   skabes bedre retlige rammer for fremme og beskyttelse af investeringer.
                                              Artikel 94
                                         Industrisamarbejde
   Samarbejdet skal sigte mod at fremme modernisering og omstrukturering af industrien og
   individuelle sektorer i Montenegro. Det skal også omfatte industrisamarbejde mellem
   erhvervsdrivende med det formål at styrke den private sektor på betingelser, der tilgodeser
   miljøet.
   Industrisamarbejdsinitiativerne skal afspejle prioriteter, som parterne fastlægger i fællesskab.
   De tager hensyn til de regionale aspekter af industriudviklingen og fremmer tværnationale
   partnerskaber, hvor dette er relevant. De skal særlig omfatte egnede rammebetingelser for
   virksomhederne, øget knowhow i managementhenseende samt større markedsreklame og
   gennemsigtighed på markederne og bedre erhvervsbetingelser. Opmærksomheden rettes
   særlig mod effektive eksportfremmende aktiviteter i Montenegro.
DA                                                50                                                DA
 ---pagebreak---    Der vil i samarbejdet blive taget behørigt hensyn til gældende fællesskabsret vedrørende
   industripolitik.
                                               Artikel 95
                                   Små og mellemstore virksomheder
   Parterne søger med samarbejdet at udvikle og styrke den private sektors små og mellemstore
   virksomheder (SMV'er) og at etablere nye foretagender på områder, der byder på vækst-
   muligheder og samarbejde mellem SMV'er i Fællesskabet og Montenegro.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder i tilknytning til gældende
   fællesskabsret vedrørende SMV'er, samt til de ti retningslinjer i det europæiske charter om
   små virksomheder.
                                               Artikel 96
                                                Turisme
   Samarbejdet mellem parterne inden for turisme tager navnlig sigte på at styrke strømmen af
   information om turisme (via internationale netværk, databanker osv.), at fremme udviklingen
   af infrastruktur, som fører til investering i turistsektoren, og at få Montenegro til at deltage i
   større europæiske turistorganisationer. Det vil også have til formål at undersøge mulighederne
   for fælles tiltag og for større samarbejde mellem turisterhvervet, eksperter og regeringer og
   deres kompetente kontorer på turistområdet, og på at videregive knowhow (gennem
   uddannelse, udvekslinger og seminarer). Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til gældende
   fællesskabsret vedrørende denne sektor.
   Samarbejdet kan indpasses i rammer for et regionalt samarbejde.
                                               Artikel 97
                                      Landbrug og agroindustri
   Samarbejdet mellem parterne vil blive udvidet inden for alle prioriterede områder, som har
   tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende landbrug samt dyre- og plantesundheds-
   området. Samarbejdet tager navnlig sigte på at modernisere og omstrukturere Montenegros
   landbrug og agroindustri, navnlig for at opfylde Fællesskabets sundhedskrav, forbedre
   forvaltningen af vand og udviklingen af landdistrikter og på at udvikle skovbruget i
   Montenegro og støtte en gradvis tilnærmelse af Montenegros lovgivning og praksis til
   Fællesskabets regler og standarder.
                                               Artikel 98
                                                 Fiskeri
   Parterne undersøger muligheden for at identificere gensidigt fordelagtige anliggender af
   fælles interesse i fiskerisektoren. Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede
   områder i tilknytning til gældende fællesskabsret på fiskeriområdet, herunder overholdelse af
   internationale forpligtelser vedrørende internationale og regionale fiskeriorganisationers
   regler for forvaltning og bevarelse af fiskeressourcerne.
DA                                                  51                                                DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 99
                                                 Told
   Parterne etablerer et samarbejde på dette område for at sikre overholdelse af de bestemmelser,
   der skal vedtages på handelsområdet, og tilnærmelse af Montenegros toldsystem til
   Fællesskabets, for dermed at bane vejen for de liberaliseringsforanstaltninger, der er planlagt i
   henhold til stabiliserings- og associeringsaftalen, samt for den gradvise tilnærmelse af den
   montenegrinske toldlovgivning til gældende fællesskabsret.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret vedrørende told.
   Protokol 6 fastsætter regler for gensidig administrativ bistand mellem parterne på
   toldområdet.
                                             Artikel 100
                                             Beskatning
   Parterne indleder et samarbejde på beskatningsområdet, som skal omfatte foranstaltninger til
   yderligere reform af Montenegros skattesystem og omstrukturering af skatteforvaltningen for
   at forbedre skatteopkrævningen og bekæmpe skattesvig.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til EU-
   retten vedrørende beskatning og bekæmpelse af skadelig skattekonkurrence. Eliminering af
   skadelig skattekonkurrence skal ske på basis af principperne i adfærdskodeksen for
   erhvervsbeskatning, som Rådet vedtog den 1. december 1997.
   Samarbejdet vil også blive lagt an på at øge gennemsigtigheden og bekæmpe korruption og på
   informationsudveksling med EU-medlemsstaterne for at fremme håndhævelsen af foranstalt-
   ninger til forebyggelse af skattesvig, skatteflugt og skatteunddragelse. Montenegro skal også
   fuldende netværket af bilaterale aftaler med medlemsstaterne i overensstemmelse med den
   seneste ajourføring af OECD's modeloverenskomst om indkomst og kapital og på grundlag af
   OECD's modeloverenskomst om udveksling af oplysninger om skatteanliggender, i det
   omfang den anmodende medlemsstat tiltræder disse.
                                             Artikel 101
                                         Socialt samarbejde
   På beskæftigelsesområdet rettes samarbejdet navnlig mod modernisering af
   arbejdsanvisnings- og erhvervsvejledningstjenesterne, opfølgningsforanstaltninger og fremme
   af lokaludvikling for at hjælpe til omstrukturering af industri og arbejdsmarked. Det omfatter
   også f.eks. undersøgelser, udstationering af eksperter og oplysning og uddannelse.
   Parterne samarbejder om at lette en reform af den montenegrinske beskæftigelsespolitik
   gennem udvidet økonomisk reform og integration. Samarbejdet rettes også mod støtte til
   tilpasning af det montenegrinske sociale sikringssystem til de nye økonomiske og sociale krav
   og mod tilpasning af den montenegrinske lovgivning om arbejdsvilkår og ligestilling mellem
   mænd og kvinder samt forbedring af beskyttelsen af arbejdstagernes sundhed og sikkerhed
DA                                                52                                                 DA
 ---pagebreak---    med det eksisterende beskyttelsesniveau i Fællesskabet som reference. Montenegro skal
   garantere tiltrædelse og effektiv gennemførelse af ILO's grundlæggende konventioner.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret på dette område.
                                              Artikel 102
                                  Uddannelse og erhvervsuddannelse
   Parterne samarbejder om at højne niveauet inden for almen uddannelse og
   erhvervsuddannelse i Montenegro samt om ungdomspolitik og ungdomsarbejde, herunder
   folkeoplysning. En prioritet inden for de videregående uddannelser skal være at realisere
   målene i Bologna-erklæringen, der er afgivet som led i den mellemstatslige Bologna-proces.
   Parterne samarbejder også om at sikre adgang til uddannelse og erhvervsuddannelse på alle
   niveauer i Montenegro uden forskelsbehandling begrundet i køn, hudfarve, etnisk oprindelse
   eller religion.
   De relevante fællesskabsprogrammer og -instrumenter bidrager til en modernisering af
   uddannelsesinstitutioner og -aktiviteter i Montenegro.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret på dette område.
                                              Artikel 103
                                         Kulturelt samarbejde
   Parterne forpligter sig til at fremme det kulturelle samarbejde. Dette samarbejde skal bl.a.
   tjene til at øge den gensidige forståelse og anseelse mellem enkeltpersoner, samfund og folk.
   Parterne forpligter sig også til at samarbejde om at fremme kulturel mangfoldighed, bl.a.
   inden for rammerne af UNESCO's konventionen om beskyttelse og fremme af de kulturelle
   udtryksformers mangfoldighed.
                                              Artikel 104
                               Samarbejde på det audiovisuelle område
   Parterne samarbejder om at fremme den audiovisuelle industri i Europa og tilskynde til
   samproduktion inden for film og fjernsyn.
   Samarbejdet kunne bl.a. omfatte programmer og faciliteter til uddannelse af journalister og
   andre mediearbejdere samt faglig bistand til medierne, offentlige såvel som private, for at
   styrke deres uafhængighed, professionalisme og forbindelser med de europæiske medier.
   Montenegro bringer sin politik vedrørende regulering af indholdet af radio- og tv-
   spredningsvirksomhed på tværs af grænser på linje med Fællesskabets og harmoniserer sin
   lovgivning med gældende fællesskabsret. Montenegro er særlig opmærksom på anliggender
   vedrørende erhvervelse af intellektuelle ejendomsrettigheder til programmer og udsendelser
   via satellit, kabel og jordbaserede frekvenser.
DA                                                 53                                            DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 105
                                        Informationssamfundet
   Samarbejdet udvides inden for alle områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret
   vedrørende informationssamfundet. Der skal især være tale om at støtte Montenegros gradvise
   tilnærmelse af politik og lovgivning i denne sektor til Fællesskabets.
   Parterne samarbejder også med sigte på en yderligere udvikling af informationssamfundet i
   Montenegro. Det overordnede mål vil være at forberede samfundet som helhed til den digitale
   tidsalder, at tiltrække investeringer og sikre driftskompatibilitet i net og tjenester.
                                               Artikel 106
                       Netværk og tjenester inden for elektronisk kommunikation
   Samarbejdet koncentreres i første række om prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret vedrørende dette område.
   Parterne styrker især samarbejdet inden for elektroniske kommunikationsnet og -tjenester med
   det endelige mål, at Montenegro overtager gældende fællesskabsret i denne sektor tre år efter
   denne aftales ikrafttræden.
                                               Artikel 107
                                    Information og kommunikation
   Fællesskabet og Montenegro træffer de nødvendige foranstaltninger til at fremme den
   gensidige udveksling af information. Der lægges særlig vægt på programmer, der kan bringe
   basisinformation om Fællesskabet ud til offentligheden og specialiseret information til
   erhvervslivet i Montenegro.
                                               Artikel 108
                                                Transport
   Samarbejdet mellem parterne koncentreres om prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret vedrørende transport.
   Samarbejdet kan navnlig tage sigte på at omstrukturere og modernisere Montenegros
   transportformer, forbedre passager- og godstrafikken, udvide adgangen til transportmarkeder
   og -faciliteter, herunder havne og lufthavne. Samarbejdet kan endvidere støtte udviklingen af
   multimodal infrastruktur i forbindelse med de vigtigste transeuropæiske net, særlig for at
   styrke de regionale forbindelser i Sydøsteuropa på linje med aftalememorandummet om
   udvikling af de centrale regionale transportnet. Formålet med samarbejdet er at indføre
   driftsstandarder svarende til dem, der findes i Fællesskabet og at udvikle et transportsystem i
   Montenegro, der er foreneligt med og tilpasset Fællesskabets system og forbedre
   miljøbeskyttelsen inden for transport.
DA                                                  54                                             DA
 ---pagebreak---                                              Artikel 109
                                                Energi
   Samarbejdet koncentreres navnlig om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende
   fællesskabsret på energiområdet. Det vil tage udgangspunkt i energifællesskabstraktaten og
   blive uddybet med henblik på Montenegros gradvise integration i de europæiske
   energimarkeder. Samarbejdet kan navnlig omfatte:
            –     udformning og planlægning af energipolitik, herunder modernisering af
                  infrastruktur, forbedring og diversificering af udbud og forbedring af adgangen
                  til energimarkedet, herunder lettelse af transit, overførsel og distribution og
                  istandsættelse af elforbindelser af regional betydning til nabolande
            –     fremme af energibesparelser, energieffektivitet, vedvarende energikilder og
                  undersøgelse af energiproduktion og -forbrug på miljøet
            –     fastlæggelse af rammebetingelser for omstrukturering af energiselskaber og
                  samarbejde mellem virksomheder i denne sektor.
                                             Artikel 110
                                          Nuklear sikkerhed
   Parterne samarbejder på området nuklear sikkerhed og kontrolforanstaltninger. Samarbejdet
   vil kunne omfatte følgende anliggender:
            –     forbedring af parternes love og bestemmelser om strålingsbeskyttelse, nuklear
                  sikkerhed og regnskab og kontrol med nukleare materialer samt styrkelse af
                  kontrolmyndighederne og deres midler
            –     tilskyndelse til fremme af aftaler mellem EU's medlemsstater eller Euratom og
                  Montenegro om hurtig varsling og informationsudveksling i tilfælde af
                  nukleare ulykker og om katastrofeberedskab samt om nukleare sikkerheds-
                  spørgsmål generelt, hvis dette er relevant
            –     ansvar over for tredjemand på det nukleare område.
                                             Artikel 111
                                                 Miljø
   Parterne udvikler og styrker deres samarbejde på miljøområdet om den vitale opgave at
   bekæmpe yderligere miljøforringelse og begynde at forbedre miljøsituationen med henblik på
   at opnå en bæredygtig udvikling.
   Parterne skal navnlig samarbejde om at styrke de administrative strukturer og procedurer for
   at sikre en strategisk planlægning af miljøspørgsmål og koordination mellem de relevante
   aktører, og de skal fokusere på at tilpasse Montenegros lovgivning til gældende
   fællesskabsret. Samarbejdet bør også fokusere på strategier for en væsentlig nedbringelse af
   lokal, regional og grænseoverskridende luft- og vandforurening, indførelse af et system for
   effektiv, ren, bæredygtig produktion og forbrug af vedvarende energi og gennemførelse af
DA                                                55                                              DA
 ---pagebreak---    vurderinger af virkningerne på miljøet og strategiske miljøvurderinger Der skal specielt sigtes
   mod ratifikation og gennemførelse af Kyoto-protokollen.
                                               Artikel 112
                      Samarbejde inden for forskning og teknologisk udvikling
   Parterne fremmer samarbejdet inden for civil videnskabelig forskning og teknologisk
   udvikling (FTU) på basis af gensidig fordel og, under hensyntagen til de til rådighed værende
   ressourcer, rimelig adgang til hinandens programmer under forudsætning af passende
   beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret vedrørende forskning og teknologisk udvikling.
                                               Artikel 113
                                      Regional og lokal udvikling
   Parterne bestræber sig på at styrke det regionale og lokale udviklingssamarbejde med henblik
   på at bidrage til økonomisk udvikling og nedbringe regionale skævheder. Der sættes særlig
   ind på grænseoverskridende, transnationalt og mellemregionalt samarbejde.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til EU-
   retten vedrørende regionaludvikling.
                                               Artikel 114
                                        Offentlig administration
   Samarbejdet rettes mod at sikre, at der opbygges en effektiv og ansvarlig offentlig forvaltning
   i Montenegro, navnlig med henblik på at støtte implementering af retsstatsprincipperne,
   velfungerende statsinstitutioner til gavn for den montenegrinske befolkning som helhed og en
   gnidningsløs udvikling af forbindelserne mellem EU og Montenegro.
   Samarbejdet fokuserer i første række på opbygning af institutioner, herunder udformning og
   anvendelse af gennemsigtige og upartiske ansættelsesprocedurer, forvaltning af menneskelige
   ressourcer, karriereudvikling for offentligt ansatte, efteruddannelse og fremme af etikken i
   den offentlige forvaltning. Samarbejdet dækker alle niveauer af offentlig forvaltning,
   herunder lokalforvaltning.
                                             AFSNIT IX
                             FINANSIELT SAMARBEJDE
                                               Artikel 115
   Montenegro kan med henblik på at virkeliggøre denne aftales mål og i overensstemmelse med
   artikel 5, 116 og 118 modtage finansiel bistand fra Fællesskabet i form af gavebistand og lån,
   herunder lån fra Den Europæiske Investeringsbank. Bistand fra Fællesskabet er betinget af, at
DA                                                 56                                              DA
 ---pagebreak---    der sker yderligere fremskridt med opfyldelsen af Københavnskriterierne, særlig hvad angår
   fremskridt med indfrielse af de specifikke prioriteter i det europæiske partnerskab. Der tages
   også hensyn til resultaterne af de årlige undersøgelser af landene i stabiliserings- og
   associeringsprocessen, især til modtagernes arbejde med at gennemføre demokratiske,
   økonomiske og institutionelle reformer og andre af Rådets konklusioner, navnlig vedrørende
   tilpasningsprogrammerne. Bistanden til Montenegro afstemmes efter konstaterede behov,
   valgte prioriteringer, absorptionskapacitet og tilbagebetalingsevne samt gennemførelsen af de
   økonomiske reformer og omstruktureringen af økonomien.
                                             Artikel 116
   Den finansielle bistand i form af gavebistand omfattes af de operative foranstaltninger, der er
   fastsat i den relevante rådsforordning, inden for flerårige, vejledende rammer og baseret på
   årlige handlingsprogrammer, der fastlægges af Fællesskabet efter konsultationer med
   Montenegro.
   Den finansielle bistand kan omfatte alle samarbejdsområder, idet der lægges særlig vægt på
   retfærdighed, frihed og sikkerhed, tilnærmelse af lovgivning, økonomisk udvikling og
   miljøbeskyttelse.
                                             Artikel 117
   På anmodning af Montenegro kan Fællesskabet, hvis der er særligt behov for det, i
   koordination med internationale finansielle institutioner undersøge muligheden for ekstra-
   ordinær makrofinansiel bistand på visse betingelser og under hensyntagen til alle disponible
   ressourcer. Denne bistand frigives, såfremt de betingelser, som skal fastlægges i et program,
   der aftales mellem Montenegro og IMF, er opfyldt.
                                             Artikel 118
   For at sikre den bedst mulige udnyttelse af de disponible ressourcer drager parterne omsorg
   for, at Fællesskabets bidrag bevilges i nær koordination med bidrag fra andre kilder, såsom
   medlemsstaterne, andre lande og internationale finansielle institutioner.
   Med henblik herpå udveksler parterne med regelmæssige mellemrum oplysninger om alle
   bistandskilder.
                                           AFSNIT X
       INSTITUTIONELLE, ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE
                                     BESTEMMELSER
                                             Artikel 119
   Der oprettes et stabiliserings- og associeringsråd, som skal overvåge anvendelsen og
   gennemførelsen af denne aftale. Det træder med regelmæssige mellemrum sammen på et
   passende niveau, samt når omstændighederne kræver det. Det undersøger alle vigtige
   problemer, som måtte opstå i forbindelse med denne aftale, samt alle andre bilaterale eller
   internationale spørgsmål af fælles interesse.
DA                                                57                                               DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 120
   1.        Stabiliserings- og associeringsrådet består af medlemmerne af Rådet for Den
             Europæiske Union og medlemmer af Kommissionen for De Europæiske
             Fællesskaber på den ene side og medlemmer af den montenegrinske regering på den
             anden side.
   2.        Stabiliserings- og associeringsrådet fastsætter selv sin forretningsorden.
   3.        Medlemmerne af stabiliserings- og associeringsrådet kan lade sig repræsentere i
             overensstemmelse med de betingelser, der fastsættes i forretningsordenen.
   4.        Formandskabet i stabiliserings- og associeringsrådet beklædes på skift af en
             repræsentant for Det Europæiske Fællesskab og en repræsentant for Montenegro i
             overensstemmelse med bestemmelserne i forretningsordenen.
   5.        Den Europæiske Investeringsbank deltager i stabiliserings- og associeringsrådets
             arbejde som observatør, for så vidt angår anliggender, der vedrører den.
                                              Artikel 121
   Stabiliserings- og associeringsrådet har med henblik på virkeliggørelsen af denne aftales mål
   beføjelse til inden for aftalens rammer at træffe afgørelser i de i aftalen anførte tilfælde.
   Afgørelserne er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at
   gennemføre afgørelserne. Stabiliserings- og associeringsrådet kan også fremsætte passende
   henstillinger. Det udfærdiger sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger efter fælles
   overenskomst mellem parterne.
                                              Artikel 122
   1.        Stabiliserings- og associeringsrådet bistås i udøvelsen af sine hverv af et
             stabiliserings- og associeringsudvalg, der består af repræsentanter for Rådet for Den
             Europæiske Union og repræsentanter for Kommissionen for De Europæiske
             Fællesskaber på den ene side og repræsentanter for Montenegro på den anden side.
   2.        Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger i sin forretningsorden, hvilke opgaver
             stabiliserings- og associeringsudvalget skal tillægges, og som omfatter forberedelse
             af stabiliserings- og associeringsrådets møder, og det bestemmer, hvorledes
             stabiliserings- og associeringsudvalget skal fungere.
   3.        Stabiliserings- og associeringsrådet kan delegere enhver af sine beføjelser til
             stabiliserings- og associeringsudvalget. I så fald træffer stabiliserings- og
             associeringsudvalget sine afgørelser i overensstemmelse med bestemmelserne i
             artikel 121.
DA                                                 58                                               DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 123
   Stabiliserings- og associeringsudvalget kan nedsætte underudvalg. Inden udgangen af det
   første år efter aftalens ikrafttrædelsesdato nedsætter stabiliserings- og associeringsudvalget de
   nødvendige underudvalg til en tilfredsstillende gennemførelse af aftalen.
   Der oprettes et underudvalg, som skal beskæftige sig med migrationsanliggender.
                                               Artikel 124
   Stabiliserings- og associeringsrådet kan beslutte at nedsætte andre særlige udvalg eller
   instanser til at bistå det i udførelsen af dets hverv. Stabiliserings- og associeringsrådet
   fastsætter i sin forretningsorden de nærmere retningslinjer for sådanne udvalgs og instansers
   sammensætning og opgaver samt for deres funktionsmåde.
                                               Artikel 125
   Der nedsættes et parlamentarisk stabiliserings- og associeringsudvalg. Det skal være forum
   for medlemmer af det montenegrinske parlament og Europa-Parlamentet med henblik på
   møder og udveksling af synspunkter. Det mødes med mellemrum, som det selv fastsætter.
   Det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg består af medlemmer af Europa-
   Parlamentet på den ene side og medlemmer af Montenegros parlament på den anden side.
   Det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg fastsætter selv sin forretningsorden.
   Formandskabet i det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg beklædes på skift
   af Europa-Parlamentet og det montenegrinske parlament i overensstemmelse med de
   bestemmelser, der fastsættes i dets forretningsorden.
                                               Artikel 126
   Inden for denne aftales anvendelsesområde forpligter hver af parterne sig til at sikre, at
   fysiske og juridiske personer fra den anden part uden forskelsbehandling i forhold til deres
   egne statsborgere gives adgang til parternes kompetente domstole og administrative organer,
   for at de kan forsvare deres individuelle rettigheder og ejendomsrettigheder.
                                               Artikel 127
   Intet i denne aftale forhindrer en af parterne i at træffe foranstaltninger, som:
   a)        den finder nødvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger, der kan skade
             dens væsentlige sikkerhedsinteresser
   b)        vedrører produktion af eller handel med våben, ammunition og krigsmateriel eller
             forskning, udvikling og produktion, der er nødvendig i forsvarsøjemed, såfremt
             foranstaltningerne ikke ændrer konkurrencevilkårene for varer, der ikke er beregnet
             til specifikt militære formål
   c)        den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige interne forstyrrelser,
             som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig eller alvorlig international
DA                                                  59                                                 DA
 ---pagebreak---       spænding, som udgør en krigstrussel, eller for indfrielsen af forpligtelser, den har
      påtaget sig med henblik på bevarelse af fred og international sikkerhed.
                                         Artikel 128
   1. Inden for de områder, denne aftale omfatter, og med forbehold af særlige
      bestemmelser heri:
      –      må de ordninger, der anvendes af Montenegro over for Fællesskabet, ikke føre
             til nogen form for forskelsbehandling mellem medlemsstaterne, deres
             statsborgere eller deres virksomheder
      –      må de ordninger, der anvendes af Fællesskabet over for Montenegro, ikke føre
             til nogen form for forskelsbehandling mellem montenegrinske statsborgere
             eller virksomheder.
   2. Bestemmelserne i stk. 1 berører ikke parternes ret til at anvende de relevante
      bestemmelser i deres skattelovgivning på skattepligtige, som ikke befinder sig i
      samme situation med hensyn til bopæl.
                                         Artikel 129
   1. Parterne træffer de fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger til opfyldelse
      af deres forpligtelser i henhold til denne aftale. De drager omsorg for, at aftalens
      målsætning virkeliggøres.
   2. Parterne er enige om på anmodning af en af dem straks gennem passende kanaler at
      konsultere hinanden med henblik på drøftelse af ethvert spørgsmål vedrørende
      fortolkningen eller gennemførelsen af denne aftale og andre relevante aspekter af
      forbindelserne mellem dem.
   3. Hver af parterne kan indbringe alle tvister vedrørende anvendelsen eller
      fortolkningen af denne aftale for stabiliserings- og associeringsrådet. I så fald
      anvendes artikel 130 og alt efter omstændighederne protokol 7.
      Stabiliserings- og associeringsrådet kan bilægge tvister ved en bindende afgørelse.
   4. Såfremt en part finder, at den anden part har misligholdt en forpligtelse i henhold til
      denne aftale, kan den træffe passende foranstaltninger. Forinden skal den, bortset fra
      i særligt hastende tilfælde, tilsende stabiliserings- og associeringsrådet alle relevante
      oplysninger, der er nødvendige for en indgående behandling af situationen med
      henblik på at finde en løsning, der kan accepteres af parterne.
      Ved valget af foranstaltninger foretrækkes de, der forstyrrer aftalens gennemførelse
      mindst muligt. Disse foranstaltninger meddeles straks stabiliserings- og
      associeringsrådet og gøres, hvis den anden part ønsker det, til genstand for drøftelser
      i stabiliserings- og associeringsrådet, stabiliserings- og associeringsudvalget eller i et
      andet organ, der er oprettet på grundlag af artikel 123 eller 124.
DA                                           60                                                  DA
 ---pagebreak---    5.      Bestemmelserne i stk. 2, 3 og 4 berører på ingen måde artikel 32, 40, 41, 42, 46 og
           protokol 3 (definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder til
           administrativt samarbejde).
                                              Artikel 130
   1.      Hvis der opstår uenighed mellem parterne om fortolkningen eller gennemførelsen af
           denne aftale, indbringer den ene eller den part en formel anmodning om, at der findes
           en løsning på problemet, for den anden part og for stabiliserings- og
           associeringsrådet.
           Hvis en part mener, at den anden part har misligholdt sine forpligtelser i henhold til
           denne aftale, fordi vedkommende har truffet en foranstaltning eller har undladt at
           handle, skal begrundelsen for denne opfattelse fremgå af den formelle anmodning
           om, at problemet løses, og alt efter omstændighederne kan den pågældende part
           træffe foranstaltninger som omhandlet i artikel 129, stk. 4.
   2.      Parterne tilstræber at løse problemet ved i god tro at indgå drøftelser med
           stabiliserings- og associeringsrådet og andre organer omhandlet i stk. 3 med henblik
           på hurtigst muligt at nå frem til en løsning, der er tilfredsstillende for begge parter.
   3.      Parterne giver stabiliserings- og associeringsrådet alle oplysninger, der måtte være
           nødvendige for at kunne behandle spørgsmålet indgående.
           Spørgsmålet drøftes på hvert eneste møde i stabiliserings- og associeringsrådet, indtil
           der er truffet en løsning, medmindre der er indledt en voldgiftssag, jf. protokol 7. En
           tvist konstateres løst, når stabiliserings- og associeringsrådet har truffet en bindende
           afgørelse om at løse problemet, jf. artikel 129, stk. 3, eller når det har erklæret tvisten
           for løst.
           Drøftelser af en tvist kan også foregå på ethvert møde i stabiliserings- og
           assoceringsudvalget eller ethvert andet udvalg eller organ, som er oprettet på
           grundlag af artikel 123 eller 124, efter aftale mellem parterne eller på anmodning af
           en af parterne. Drøftelserne kan også foregå skriftligt.
           Alle oplysninger, der afgives under konsultationerne, behandles fortroligt.
   4.      Med hensyn til spørgsmål, der falder ind under protokol 7's anvendelsesområde, kan
           parterne hver især indbringe tvisten til at blive afgjort ved voldgift i
           overensstemmelse med samme protokol, hvis parterne ikke har kunne nå til en
           løsning inden for to måneder efter, at tvistbilæggelsesproceduren er blevet indledt i
           overensstemmelse med stk. 1.
                                              Artikel 131
   Denne aftale berører, indtil der er opnået lige rettigheder for enkeltpersoner og virksomheder i
   henhold til denne aftale, ikke rettigheder, der er dem sikret på grundlag af bestående aftaler
   mellem en eller flere medlemsstater på den ene side og Montenegro på den anden side.
DA                                                 61                                                  DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 132
   Protokol 8 fastlægger          de    generelle     principper   for  Montenegros     deltagelse i
   fællesskabsprogrammer.
   Protokol 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 og 8 og bilag I til VII udgør en integrerende del af denne aftale.
                                                Artikel 133
   Denne aftale indgås på ubestemt tid.
   Hver af parterne kan opsige denne aftale ved notifikation til den anden part. Aftalen ophører
   med at være i kraft seks måneder efter datoen for denne notifikation.
   Hver af parterne kan suspendere aftalen med øjeblikkelig virkning i tilfælde af, at den anden
   part ikke overholder et eller flere væsentlige dele af aftalen.
                                                Artikel 134
   I denne aftale forstås ved "parter" på den ene side Fællesskabet eller dets medlemsstater eller
   Fællesskabet og dets medlemsstater i overensstemmelse med deres respektive beføjelser og på
   den anden side Montenegro.
                                                Artikel 135
   Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaterne om oprettelse af Det
   Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab finder anvendelse, og på
   de betingelser, der er fastsat i disse traktater, og på den anden side for Montenegros område.
                                                Artikel 136
   Denne aftale deponeres hos generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union.
                                                Artikel 137
   Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på hver af parternes officielle sprog, idet hver af
   disse tekster har samme gyldighed.
                                                Artikel 138
   Parterne godkender denne aftale i overensstemmelse med egne procedurer.
   Denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt, på hvilket
   parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk. 1.
                                                Artikel 139
                                               Interimsaftale
   Såfremt bestemmelserne i visse dele af denne aftale, særlig bestemmelserne vedrørende frie
   varebevægelser og de relevante bestemmelser om transport, i afventning af afslutningen af de
DA                                                    62                                             DA
 ---pagebreak---    procedurer, der er nødvendige for denne aftales ikrafttræden, bringes i anvendelse ved en
   interimsaftale mellem Fællesskabet og Montenegro, er parterne enige om, at udtrykket
   "datoen for denne aftales ikrafttræden" med henblik på afsnit IV, artikel 73, 74 og 75 i denne
   aftale og protokol 1, 2, 3, 4, 5, 6 og 7 samt de relevante bestemmelser i protokol 4 hertil
   betyder datoen for interimsaftalens ikrafttræden i relation til de forpligtelser, der er indeholdt i
   ovennævnte bestemmelser.
DA                                               63                                                     DA