CELEX: 21986A0325(01)
Language: da
Date: 1986-06-09 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om foreløbig forlængelse for en periode på seks måneder fra den 8. februar 1986 af gyldigheden af den protokol, der er knyttet til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst

Avis juridique important

|

21986A0325(01)

Aftale i form af brevveksling om foreløbig forlængelse for en periode på seks måneder fra den 8. februar 1986 af gyldigheden af den protokol, der er knyttet til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst  

EF-Tidende nr. L 080 af 25/03/1986 s. 0053

*****  AFTALE  i form af brevveksling om foreloebig forlaengelse for en periode paa seks maaneder fra den 8. februar 1986 af gyldigheden af den protokol, der er knyttet til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og regeringen for republikken Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst  A. Brev fra Faellesskabet  Hr. . . . . . .,  Jeg har den aere at bekraefte, at vi er blevet enige om foelgende interimsordning til at sikre viderefoerelse af fiskeriaftalen mellem regeringen for republikken Guinea og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, indtil forhandlingerne om de kommende aendringer af den protokol, der er knyttet til fiskeriaftalen, er fuldfoert.  1. I en periode paa seks maaneder fra den 8. februar 1986 viderefoeres den ordning, der har vaeret gaeldende i de sidste tre aar.  Faellesskabets finansielle godtgoerelse og dets bidrag til finansieringen af et guineansk videnskabeligt program i henhold til interimsordningen, svarer pro rata temporis til den godtgoerelse, der er fastsat i artikel 2 og 5 i den nugaeldende protokol.  Samme pro rata-regel gaelder for den stipendieordning, der er fastsat under litra E i bilag I til aftalen.  2. I interimsperioden udstedes licenserne op til de graenser, der er fastsat i artikel 1 og 3 i den nugaeldende protokol, mod betaling af et gebyr, der pro rata temporis svarer til de gebyrer, der er fastsat under litra A i bilag I til aftalen.  3. De rettigheder og forpligtelser, der foelger af fiskeriaftalen mellem regeringen for kongeriget Spanien og regeringen for republikken Guinea, som fra den 1. januar 1986 forvaltes af Faellesskabet, beroeres ikke af denne interimsforlaengelse.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse.  Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet  for De europaeiske Faellesskaber  B. Brev fra regeringen for republikken Guinea  Hr. . . . . . .,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Jeg har den aere at bekraefte, at vi er blevet enige om foelgende interimsordning til at sikre viderefoerelse af fiskeriaftalen mellem regeringen for republikken Guinea og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, indtil forhandlingerne om de kommende aendringer af den protokol, der er knyttet til fiskeriaftalen, er fuldfoert.  1. I en periode paa seks maaneder fra den 8. februar 1986 viderefoeres den ordning, der har vaeret gaeldende i de sidste tre aar.  Faellesskabets finansielle godtgoerelse og dets bidrag til finansieringen af et guineansk videnskabeligt program i henhold til interimsordningen, svarer pro rata temporis til den godtgoerelse, der er fastsat i artikel 2 og 5 i den nugaeldende protokol.  Samme pro rata-regel gaelder for den stipendieordning, der er fastsat under litra E i bilag I til aftalen.  2. I interimsperioden udstedes licenserne op til de graenser, der er fastsat i artikel 1 og 3 i den nugaeldende protokol, mod betaling af et gebyr, der pro rata temporis svarer til de gebyrer, der er fastsat under litra A i bilag I til aftalen.  3. De rettigheder og forpligtelser, der foelger af fiskeriaftalen mellem regeringen for kongeriget Spanien og regeringen for republikken Guinea, som fra den 1. januar 1986 forvaltes af Faellesskabet, beroeres ikke af denne interimsforlaengelse.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse.«  Jeg har den aere over for Dem at bekraefte, at regeringen for republikken Guinea kan godtage indholdet af Deres skrivelse, og at Deres skrivelse og denne skrivelse udgoer en aftale i overensstemmelse med Deres forslag.  Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen  for republikken Guinea