CELEX: 21993A1204(01)
Language: ro
Date: 1993-12-04 00:00:00
Title: Acord în domeniul pescuitului între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Comunității Dominica

04/Volumul 02
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               126
            
         21993A1204(01)
   
               L 299/2
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      ACORD
   
   în domeniul pescuitului între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Comunității Dominica
   COMUNITATEA ECONOMICĂ EUROPEANĂ,
   denumită în continuare „Comunitatea”, și
   GUVERNUL COMUNITĂȚII DOMINICA,
   denumit în continuare „Dominica”,
   REAMINTIND relațiile strânse dintre Comunitate și Dominica;
   ÎN SPIRITUL de cooperare rezultat în urma Convenției de la Lomé, care simbolizează dorința comună a părților de a intensifica relațiile de prietenie dintre statele din Africa, zona Caraibelor și Pacific și Comunitate;
   AVÂND ÎN VEDERE interesul lor reciproc în gestionarea rațională, conservarea și utilizarea optimă a stocurilor de pește, în special în zona Caraibelor;
   ȚINÂND SEAMA de semnarea de către ambele părți a Convenției Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării;
   AFIRMÂND că exercitarea de către statele riverane a drepturilor suverane ale acestora asupra apelor aflate sub jurisdicția lor în scopul explorării, exploatării, conservării și gestionării resurselor vii trebuie să se facă în conformitate cu principiile dreptului internațional;
   AVÂND ÎN VEDERE faptul că Dominica a stabilit o zonă economică exclusivă care se întinde până la 200 de mile marine de la coasta sa, în cadrul căreia își exercită drepturi suverane în scopul explorării, exploatării, conservării și gestionării resurselor acesteia și faptul că zona de pescuit a Comunității din largul departamentelor franceze Guadelupa și Martinica se întinde până la 200 de mile marine; că pescuitul în această zonă se supune politicii comune de pescuit a Comunității;
   ȚINÂND SEAMA de faptul că o parte din resursele pescărești ale zonei Caraibelor constă în stocuri comune sau stocuri strâns legate între ele, exploatate de pescari ai ambelor state și că o conservare eficientă și o gestionare rațională a acestor stocuri se pot realiza în acest moment numai prin cooperare între cele două părți, fără a aduce atingere ulterior altor forme de cooperare;
   HOTĂRÂTE să își desfășoare relațiile în domeniul pescuitului în spiritul încrederii reciproce și al respectului față de interesele fiecărei părți;
   DORIND să stabilească termenii și condițiile de reglementare a activităților de pescuit de interes comun pentru ambele părți,
   CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
   Articolul 1
   Scopul prezentului acord este să stabilească principiile și normele pentru reglementarea în viitor, sub toate aspectele, a activităților reciproce de pescuit:
   
               —
            
            
               ale navelor care arborează pavilioanele statelor membre ale Comunității, înregistrate în departamentele franceze Guadelupa și Martinica și care își desfășoară activitatea de bază din porturile zonei menționate, denumite în continuare „nave comunitare”, în apele aflate sub jurisdicția sau suveranitatea Dominicăi, denumite în continuare „zona de pescuit a Dominicăi”;
            
         
               —
            
            
               ale vaselor înregistrate în Dominica în zona de pescuit a Comunității din largul departamentelor franceze Guadelupa și Martinica, denumită în continuare „zona de pescuit a Comunității”.
            
         Articolul 2
   În scopul menținerii posibilităților de pescuit tradiționale, fiecare parte acordă acces navelor de pescuit ale celeilalte părți pentru a pescui în zona sa de pescuit în conformitate cu dispozițiile articolului 1 și cu cele de mai jos.
   Articolul 3
   (1)   Părțile cooperează pentru a asigura conservarea și gestionarea rațională a resurselor pescărești ale mării și pentru a facilita cercetările științifice necesare în special cu privire la:
   
               (a)
            
            
               stocurile aflate în zonele de pescuit ale ambelor părți;
            
         
               (b)
            
            
               stocurile aflate în zonele de pescuit ale ambelor părți și în zone adiacente.
            
         (2)   Părțile se consultă periodic în special cu privire la stocurile menționate la alineatul (1) în vederea convenirii unor măsuri de reglementare în domeniul pescuitului.
   (3)   În cazul stocurilor aflate în zonele de pescuit ale ambelor părți și în zone adiacente, părțile depun toate eforturile, direct sau prin organe regionale corespunzătoare, pentru a ajunge la un acord cu terțe părți cu privire la măsurile pentru conservarea și utilizarea rațională a acestor stocuri.
   (4)   La stabilirea măsurilor pentru conservarea și utilizarea rațională a stocurilor menționate la alineatul (1), părțile iau în considerare cele mai bune opinii științifice pe care le au la dispoziție, interdependența stocurilor, lucrările organizațiilor internaționale corespunzătoare, precum Comisia de Pescuit a Atlanticului de Centru-Vest și alți factori relevanți.
   Articolul 4
   (1)   Părțile se consultă periodic cu privire la numărul și dimensiunile navelor de pescuit ale fiecărei părți cărora urmează să li se acorde acces în zona de pescuit a celeilalte părți, în vederea atingerii unui echilibru reciproc satisfăcător în relațiile lor din domeniul pescuitului. Numărul navelor fiecărei părți autorizate să pescuiască în zona de pescuit a celeilalte părți se stabilește în protocolul anexat.
   (2)   Autoritatea competentă a fiecărei părți transmite în mod corespunzător și în timp util celeilalte părți un document cuprinzând toate detaliile prevăzute în anexele I și II, cu privire la fiecare navă de pescuit care intenționează să pescuiască în zona de pescuit a celeilalte părți. Cealaltă parte eliberează, la rândul ei, licențele în termenele convenite și, dacă este cazul, după primirea taxelor de licență. Anexele I și II pot face obiectul revizuirii de către comisia mixtă.
   Articolul 5
   În vederea atingerii unui nivel satisfăcător pentru Comunitate al posibilităților de pescuit din zona de pescuit a Dominicăi, Comunitatea acordă Guvernului Comunității Dominica, în cazul unui dezechilibru al posibilităților de captură, o compensație financiară care este stabilită în protocolul anexat la prezentul acord pentru atingerea echilibrului reciproc satisfăcător menționat la articolul 4. Această compensație nu trebuie să aducă atingere finanțării acordate Dominicăi prin Convenția de la Lomé.
   Articolul 6
   (1)   Părțile iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că navele sale respectă dispozițiile prezentului acord și reglementările privind pescuitul în zona de pescuit a celeilalte părți.
   (2)   Navele de pescuit ale fiecărei părți respectă, atunci când pescuiesc în zona de pescuit a celeilalte părți, măsurile de conservare, măsurile de control, alte condiții și reglementări cărora li se supun activitățile de pescuit din zona respectivă.
   (3)   Fiecare parte ia măsurile necesare în vederea asigurării respectării de către navele țărilor terțe cărora li s-au acordat drepturi de pescuit a măsurilor de conservare convenite între părți în temeiul prezentului acord.
   (4)   Fiecare parte notifică în prealabil, în mod corespunzător, cealaltă parte cu privire la orice nouă măsură, condiție sau noi dispoziții privind activitățile de pescuit din zona sa de pescuit.
   (5)   Măsurile luate de fiecare parte pentru a reglementa pescuitul în scopul conservării se bazează pe criterii obiective și științifice și nu conduc la discriminarea de fapt sau de drept a celeilalte părți.
   (6)   Fiecare parte poate lua, în cadrul zonei sale de pescuit, acele măsuri în conformitate cu dreptul internațional, după cum poate deveni necesar pentru asigurarea respectării dispozițiilor prezentului acord de către navele celeilalte părți.
   Articolul 7
   În cazul în care autoritățile uneia dintre părți decid, ca urmare a unei modificări imprevizibile a situației acestor stocuri de pește, să ia noi măsuri de conservare care, în opinia celeilalte părți, afectează considerabil activitățile de pescuit ale navelor părții respective, trebuie să aibă loc consultări între părți pentru a reface echilibrul menționat la articolul 4, ținându-se seama de compensația financiară deja plătită de Comunitate.
   Articolul 8
   Părțile se consultă cu privire la chestiunile privind aplicarea și funcționarea corespunzătoare a prezentului acord.
   Articolul 9
   Se înființează o comisie mixtă pentru a asigura aplicarea corectă a prezentului acord. Numărul participanților fiecărei părți se limitează la patru persoane, fără a include observatorii.
   Comisia se reunește o dată pe an și organizează reuniuni extraordinare la cererea uneia dintre părțile contractante.
   Articolul 10
   Nici una dintre dispozițiile prezentului acord nu aduce atingere sau nu prejudiciază în vreun fel opiniile părților privind orice chestiune cu privire la dreptul mării.
   Articolul 11
   Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene și în condițiile prevăzute în Tratat și, pe de altă parte, teritoriului Dominicăi.
   Articolul 12
   Protocolul și anexele fac parte integrantă din prezentul acord.
   Articolul 13
   Prezentul acord se aplică pentru o perioadă inițială de trei ani de la data intrării sale în vigoare. În cazul în care nici una dintre părți nu îl denunță printr-o notificare de transmisă cu cel puțin șase luni înainte de expirarea perioadei respective, acordul rămâne în vigoare pe perioade succesive de câte trei ani, dacă nu se transmite notificare de denunțare cu cel puțin șase luni înainte de data expirării perioadei respective.
   Articolul 14
   Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
   Articolul 15
   Prezentul acord se redactează în două exemplare, în limbile daneză, engleză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză și spaniolă, fiecare text fiind deopotrivă autentic.
   
      
         
            Pentru Comunitatea Economică Europeană
         
      
      
         
            Pentru Guvernul Comunității Dominica
         
      
   
   ANEXA I
   COMUNITĂȚILE EUROPENE
   CERERE DE ELIBERARE A UNEI LICENȚE PENTRU PESCUITUL ÎN ZONA DE PESCUIT DE 200 DE MILE A STATELOR MEMBRE ȘI CARE INTRĂ SUB INCIDENȚA NORMELOR COMUNITARE PRIVIND PESCUITUL
   
      
   ANEXA II
   FORMULAR DE CERERE DE LICENȚĂ
   
               1.
            
            
               Numele și adresa armatorului: …
               …
               …
            
         
               2.
            
            
               Numele și adresa agentului sau ale altui reprezentant legal: …
               …
               …
            
         
               3.
            
            
               Numele și adresa comandantului navei:…
               …
               …
            
         
               4.
            
            
               Numele navei:…
            
         
               5.
            
            
               Tipul navei:…
            
         
               6.
            
            
               Puterea motorului:…
            
         
               7.
            
            
               Portul și țara de înmatriculare:…
            
         
               8.
            
            
               Numărul de înmatriculare:…
            
         
               9.
            
            
               Marca de identificare externă a navei de pescuit:…
            
         
               10.
            
            
               Indicativul navei:…
            
         
               11.
            
            
               Indicator de apel:… Frecvența:…
            
         
               12.
            
            
               Lungimea:…
            
         
               13.
            
            
               Tone registru net:…
            
         
               14.
            
            
               Tone registru brut: …
            
         
               15.
            
            
               Descrierea operațiunilor de pescuit solicitate:…
               …
            
         
               16.
            
            
               Perioada de valabilitate de la… la…
            
         
               …
               (Data cererii)
            
            
               …
               (Semnătura)
            
         PROTOCOL
   între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Comunității Dominica privind accesul reciproc al vaselor de pescuit ale ambelor părți
   Articolul 1
   (1)   În temeiul articolului 4 din acord se eliberează următorul număr de licențe navelor comunitare înregistrate în departamentele franceze Guadelupa și Martinica și care nu depășesc 30 de picioare în lungime, autorizate să pescuiască în zona de pescuit a Dominicăi:
   
               (a)
            
            
               în zona exterioară zonei de 12 mile de la linia de bază:
               
                           —
                        
                        
                           100 de licențe de pescuit pentru specii demersale și pelagice de pește în perioada 1 ianuarie – 31 decembrie;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           50 de licențe de pescuit pentru specii pelagice de pește în perioada 1 ianuarie – 30 iunie;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           20 de licențe de pescuit pentru specii demersale de pește în perioada 1 iulie – 31 decembrie; numărul acestor licențe urmează să fie revizuit de comisia mixtă la sfârșitul primului an de aplicare a acordului;
                        
                     
         
               (b)
            
            
               în zona dintre mila 6 și mila 12 de la linia de bază:
               
                           —
                        
                        
                           30 de licențe de pescuit pentru specii pelagice de pește pentru trei luni pe an.
                        
                     
         (2)   În temeiul articolului 4 din acord se eliberează următorul număr de licențe navelor înregistrate în Dominica pentru a pescui în zona de pescuit a Comunității din largul departamentelor franceze Martinica și Guadelupa:
   
               (a)
            
            
               în zona exterioară zonei de 12 mile de la linia de bază:
               
                           —
                        
                        
                           20 de nave care nu depășesc 30 de picioare lungime pentru a pescui specii demersale și pelagice în perioada 1 ianuarie – 31 decembrie;
                        
                     
         
               (b)
            
            
               în zona dintre mila 6 și mila 12 de la linia de bază:
               
                           —
                        
                        
                           navele menționate la litera (a) pot pescui specii pelagice timp de trei luni pe an.
                        
                     
         (3)   Fără a aduce atingere dispozițiilor de la alineatele (1) și (2), fiecare parte convine să acorde celeilalte părți cel mult cinci licențe pentru nave de peste 30 de picioare, dar care nu depășesc 40 de picioare lungime, în limitele stabilite de prezentul protocol.
   Articolul 2
   (1)   Taxele de licență aplicabile navelor comunitare care pescuiesc în zona de pescuit a Dominicăi sunt fixate astfel:
   
               —
            
            
               nave care nu depășesc 30 de picioare: 100 de dolari ai Caraibelor orientale (EC $) pentru fiecare navă pe an;
            
         
               —
            
            
               nave de peste 30, dar care nu depășesc 40 de picioare: 150 EC $ pe navă pe an.
            
         Aceste taxe vor fi revizuite de comisia mixtă după primul an de aplicare a acordului.
   (2)   Taxele de licență datorate pentru durata protocolului în legătură cu navele menționate în articolul 1 alineatul (2) au fost avute în vedere la stabilirea nivelului compensației financiare prevăzute la articolul 3.
   Articolul 3
   (1)   Compensația financiară menționată la articolul 5 din acord se stabilește pentru primii trei ani de aplicare a acordului la o sumă forfetară de 1 650 000 ECU, plătibilă în trei tranșe anuale egale. Această compensație financiară nu aduce atingere unui eventual protocol ulterior.
   (2)   Compensația se plătește într-un cont deschis la o instituție financiară aleasă de Guvernul Comunității Dominica.
   Articolul 4
   Pe durata aplicării prezentului protocol, Comunitatea contribuie cu suma de 400 000 ECU la finanțarea unui program științific având ca obiectiv îmbunătățirea cunoștințelor despre resursele pescărești din apele Dominicăi și în special despre stocurile menționate la articolul 3 din acord.
   Articolul 5
   Cele două părți convin că îmbunătățirea abilităților și a cunoștințelor persoanelor implicate în pescuitul maritim este un element esențial pentru succesul cooperării lor. În acest scop, Comunitatea înlesnește resortisanților din Dominica găsirea de locuri în unități din statele sale membre și acordă în acest sens burse de studiu și pregătire practică pentru diverse discipline științifice, tehnice și economice conexe domeniului pescuitului. Bursele pot fi folosite, de asemenea, în orice țară care are legături cu Comunitatea în temeiul unui acord de cooperare.
   Costul total al burselor nu poate depăși 150 000 ECU. La cererea autorităților competente din Dominica, o parte din această sumă poate fi folosită pentru acoperirea costurilor de participare la întruniri internaționale sau la cursuri de pregătire privind pescuitul. Suma se plătește pe măsură ce este utilizată.