CELEX: 62002CC0041
Language: sk
Date: 2004-09-14 00:00:00
Title: Návrhy generálneho advokáta - Poiares Maduro - 14. septembra 2004. # Komisia Európskych spoločenstiev proti Holandskému kráľovstvu. # Nesplnenie povinnosti členským štátom - Články 30 a 36 Zmluvy ES (zmenené, teraz články 28 ES a 30 ES) - Potraviny, ku ktorým boli pridané vitamíny alebo minerálne soli - Vnútroštátna právna úprava, ktorá podmieňuje ich uvádzanie na trh existenciou výživovej potreby - Opatrenia s rovnocenným účinkom- Odôvodnenie - Verejné zdravie - Proporcionalita. # Vec C-41/02.

NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA
      M. POIARES MADURO
      prednesené 14. septembra 2004 (1)
      
      Vec C‑41/02
      Komisia Európskych spoločenstiev
      proti
      Holandskému kráľovstvu
      „Opatrenia s rovnocenným účinkom – Ochrana zdravia – Potraviny obohatené o prídavné látky – Uvedenie na trh podmienené existenciou výživovej potreby“1.        Predmetná vec predstavuje novú príležitosť na vyriešenie konfliktu medzi zásadou voľného pohybu tovaru a požiadavkou ochrany
         zdravia, ktoré obe sú zaručené právnym poriadkom Spoločenstva. Komisia Európskych spoločenstiev podala proti Holandskému kráľovstvu
         žalobu o nesplnenie povinnosti a tvrdí, že holandský zákon, ktorý upravuje povolenie na uvedenie niektorých potravinových
         prídavných látok na trh, ako aj jeho uplatňovanie vnútroštátnymi správnymi a súdnymi orgánmi, je v rozpore s článkami 30 a 36
         Zmluvy ES (zmenené, teraz články 28 ES a 30 ES)(2). Holandské kráľovstvo popiera existenciu nesplnenia povinnosti a svoju právnu úpravu a prax odôvodňuje potrebou ochrany zdravia.
      
      I –    Skutkový stav a konanie pred podaním žaloby
      2.        Komisia v prejednávanej žalobe spojila tri spočiatku samostatné konania. Konanie pred podaním žaloby začalo po sťažnostiach
         dvoch súkromných subjektov, ako aj po oznámení textu právneho predpisu vykonávajúceho smernicu Rady 83/189/EHS z 28. marca
         1984 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov [neoficiálny preklad](3), zmenenú a doplnenú smernicou Európskeho parlamentu a Rady 94/10/ES z 23. marca 1994(4), zo strany Holandského kráľovstva.
      
      3.        Spoločnosť Kellogg’s oznámila Komisii, že jej bolo holandskými orgánmi zamietnuté povolenie uviesť na trh niektoré raňajkové
         cereálie obsahujúce vitamín D a kyselinu listovú. Komisia zaslala 26. júna 1996 Holandskému kráľovstvu výzvu, v ktorej vytkla
         toto opatrenie z dôvodu nedostatku dôkazov, že uvádzanie cereálií na trh by mohlo predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie,
         a z dôvodu, že povinnosť preukazovať skutočnú výživovú potrebu obyvateľstva nie je podľa nej v súlade s právom Spoločenstva.
         Keďže odpoveď Holandského kráľovstva zo 6. mája 1997 Komisiu nepresvedčila, 23. septembra 1997 zaslala tomuto členskému štátu
         odôvodnené stanovisko.
      
      4.        Medzitým aj spoločnosť Inkosport Nederland oznámila Komisii, že jej bolo holandskými orgánmi zamietnuté uviesť na trh energetické
         tyčinky. Komisia zaslala Holandskému kráľovstvu 26. júna 1996 výzvu. Keďže Komisia nepovažovala jeho odpoveď za uspokojivú,
         pokračovala v konaní zaslaním odôvodneného stanoviska tomuto štátu 23. septembra 1997.
      
      5.        Napokon Holandské kráľovstvo Komisii oznámilo Warenwetbesluit Toevoeging micro-voedingsstoffen aan levensmiddelen (výnos vykonávajúci
         Warenwet z 24. mája 1996 o pridávaní mikroživín do potravín)(5). Tento výnos stanovuje režim výnimky zo zákazu uvádzania mikroživín na trh za podmienky, že sa na jednej strane preukáže,
         že ich pridanie nie je škodlivé, a na strane druhej, že toto pridanie zodpovedá skutočnej výživovej potrebe. Tento výnos je
         súčasťou holandskej právnej úpravy o výrobe a uvádzaní potravinových výrobkov na trh.
      
      6.        Pôvodne bolo každé pridanie vitamínov zložených z fluóru alebo jódu, aminokyselín alebo ich solí do potravinových výrobkov
         zakázané.(6) Tento zákaz bol zmiernený výnosom z 24. mája 1996, ktorý povoľuje prítomnosť vitamínov, ktoré sú zaradené do zoznamu, ktorý
         je prílohou tohto výnosu(7), v obohatených potravinách definovaných ako „potravina, ku ktorej bola pridaná jedna alebo viaceré mikroživiny, ale ktorej
         základným účelom nie je dodanie týchto mikroživín“(8). Mikroživiny sú definované ako „výživové látky nevyhnutné pre fungovanie ľudského organizmu, ktoré si organizmus nemôže zaobstarať
         sám a ktoré sa musia požívať v malých množstvách“(9). Na niektoré mikroživiny sa však vzťahuje osobitný režim: „vitamín A vo forme retinoidov, vitamín D, kyselina listová, selén,
         meď a zinok sa môžu pridávať k obohatenej potravine výlučne na účely jej premeny na náhradný výrobok alebo obnovenú potravinu“(10). V zmysle holandskej právnej úpravy náhradným výrobkom je „obohatená potravina, ktorá má nahrádzať existujúcu potravinu a čo
         najviac sa svojím vzhľadom, zložením, chuťou, farbou, pachom a určením podobá tejto potravine, a ku ktorej bola pridaná jedna
         alebo viacero mikroživín v pomeroch, ktoré neprekračujú pomery, v akých sa tieto látky prirodzene nachádzajú v potravine,
         ktorú majú nahrádzať“(11). Obnovená potravina je obohatená potravina, ku ktorej bola pridaná jedna alebo viacero mikroživín na účel kompenzácie ich
         zániku počas alebo po príprave výrobku(12).
      
      7.        Keďže Komisia považovala túto právnu úpravu za nezlučiteľnú s voľným pohybom tovaru, listom z 22. decembra 1997 vyzvala holandské
         orgány, aby jej v tomto smere poskytli vysvetlenia. Odôvodnené stanovisko z 31. augusta 1998 a doplňujúce odôvodňujúce stanovisko
         z 21. decembra 1998 upresnili výhrady Komisie. Holandské orgány v odpovedi potvrdili svoje odlišné stanovisko.
      
      8.        Za týchto podmienok Komisia podala prejednávanú žalobu o nesplnenie povinnosti založenú na jedinej výhrade, podľa ktorej holandská
         právna úprava o uvádzaní obohatených potravín na trh nie je v súlade s voľným pohybom tovaru, a to tak pokiaľ ide prax uplatňovanú
         holandskými orgánmi, ako aj samotné znenie právnej úpravy.
      
      9.        Dňa 14. júla 2004 sa uskutočnilo pojednávanie, na ktorom účastníci konania uviedli dôsledky, ktoré pre svoju vec vyvodzujú
         z nedávnej judikatúry Súdneho dvora a najmä z rozsudku z 23. septembra 2003, C‑192/01, Komisia/Dánsko(13), ktorý v predmetnej oblasti poskytuje niektoré upresnenia.
      
      II – Vymedzenie problému
      10.      Prejednávaná žaloba o nesplnenie povinnosti proti Holandskému kráľovstvu má veľa spoločných aspektov so žalobou, ktorú Komisia
         podala proti Dánskemu kráľovstvu a ktorá viedla k jeho odsúdeniu v už citovanom rozsudku Dánsko/Komisia. Zatiaľ čo dánsky
         zákon mal všeobecný charakter, predmetná holandská právna úprava sa uplatňuje výlučne na šesť výživových látok(14). Okrem toho, hlavná otázka nastolená predmetnou vecou sa odlišuje od tej, ktorú chcel Súdny dvor vyriešiť v dánskom prípade,
         keďže Holandské kráľovstvo nemá tak striktnú definíciu výživovej potreby, ako je definícia platná v Dánsku(15), ale naopak, smeruje k spojeniu tohto pojmu s pojmom nebezpečenstva pre zdravie. Holandské kráľovstvo totiž odôvodňuje osobitnú
         úpravu, ktorej podliehajú tieto výživové látky, odvolávaním sa na okolnosť, že rozdiel medzi odporúčaným množstvom a úrovňou
         ich požívania spôsobilou vyvolať škodlivé účinky, je veľmi malý.(16) Podľa Holandského kráľovstva preto každé pridanie týchto výživových látok do potravín môže ohroziť zdravie.
      
      11.      Pred uskutočnením podrobnej analýzy holandskej právnej úpravy je potrebné upresniť výkladové kritériá, ktoré boli v predmetnej
         oblasti vypracované judikatúrou. Účastníci konania sa zhodujú v tom, že povolenie predchádzajúce uvedeniu výrobku na trh v jednom
         členskom štáte, pokiaľ je tento výrobok povolený vo všetkých ostatných štátoch, predstavuje opatrenie s rovnocenným účinkom
         ako kvantitatívne obmedzenia voľného pohybu tovaru v zmysle článku 30 Zmluvy.
      
      12.      Keďže uvádzanie potravín obohatených o mikroživiny na trh nebolo ešte na úrovni Spoločenstva harmonizované(17), členské štáty si ponechali možnosť jeho právnej úpravy. Výživové látky(18) sú definované v článku 4 ods. 2 smernice 89/398 ako „lát[ky] so zvláštnymi výživovými účelmi, ako vitamíny, minerálne soli,
         aminokyseliny a iné látky, ktoré sa plánujú pridávať do potravín určených pre osobitné výživové účely“. Holandská právna úprava
         sa uplatňuje na všetky potravinové výrobky bez ohľadu na ich pôvod. Systém povolenia predchádzajúceho uvedeniu potravín obsahujúcich
         výživové látky na trh, účinný v Holandskom kráľovstve, by teda mohol byť opodstatnený z dôvodu ochrany zdravia, ktorá má prednosť
         pred ostatnými chránenými záujmami vymenovanými v článku 36 Zmluvy.(19)
      
      13.      Podľa judikatúry analýza, ktorú treba vykonať na zistenie, či režim povolenia predchádzajúceho uvedeniu na trh môže využiť
         výnimku stanovenú článkom 36 Zmluvy, pozostáva z dvoch fáz: najprv sa musia preskúmať podmienky platnosti zavedenia predchádzajúceho
         povoľovacieho konania, a následne sa musí posúdiť kritérium prijaté na odôvodnenie zákazu uvedenia na trh.
      
      A –    Podmienky platnosti zavedenia predchádzajúceho povoľovacieho konania
      14.      Pri neexistencii harmonizácie v oblasti výživových látok na úrovni Spoločenstva ostávajú členské štáty v zásade slobodné pri
         výbere stupňa ochrany zdravia, ktorý chcú zabezpečiť. Do tohto rámca patrí zavedenie konania, ktoré podmieňuje uvádzanie potravín
         iných štátov na trh predchádzajúcemu povoleniu.(20)
      
      15.      Uplatnenie systému predchádzajúceho povolenia je však v súlade s požiadavkou voľného pohybu tovaru jedine vtedy, ak je odôvodnené
         ochranou verejného zdravia a je primerané sledovanému cieľu.(21)
      
      16.      Z týchto dôvodov je zachovanie tohto systému podmienené dôkazom jeho nevyhnutnosti.(22) Druh uplatňovaného predchádzajúceho konania je okrem toho predmetom kontroly, ktorá má zabrániť sťažovaniu uvedenia potravín
         obsahujúcich vitamíny na trh v dôsledku ich automatickej klasifikácie ako liečiv.(23) Pôsobnosť predchádzajúceho povoľovacieho konania sa musí čo najviac obmedziť. Spomedzi všetkých systémov schopných dosiahnuť
         ten istý cieľ ochrany zdravia sa musí prednostne prijať ten systém, ktorý je pre obchodné výmeny najmenej obmedzujúci .(24)
      
      17.      Podľa ustálenej judikatúry(25) Súdny dvor uznal oprávnenosť vnútroštátnych predchádzajúcich povoľovacích konaní pre výživové látky. Tieto látky alebo aspoň
         niektoré z nich sú totiž potenciálne nebezpečné pre zdravie. Okrem toho, právna úprava Spoločenstva v danej oblasti je takáto:
         rámcová smernica o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinárskych prídavných látok povolených
         na použitie v potravinách určených na ľudskú spotrebu stanovuje prijatie opatrení zo strany Rady kvalifikovanou väčšinou po predchádzajúcom
         stanovisku Stáleho výboru pre potraviny, ktoré presne označuje prídavné látky a príslušné spôsoby použitia(26). Členské štáty sú povinné povoliť prídavné látky, ktoré sú v súlade s ustanoveniami tejto rámcovej smernice(27). Sú slobodné v prijatí právnych predpisov uplatniteľných na prídavné látky, ktoré nie sú predmetom vyššie uvedených vykonávacích
         smerníc, a predovšetkým v určení prahu nebezpečnosti. V tomto kontexte sa zdá byť legitímne, že členské štáty sú oprávnené
         podmieniť predchádzajúcim povolením pridanie výživových látok potenciálne nebezpečných pre zdravie, ak sú konzumované v nadmernom
         množstve. V tomto smere je táto úvaha podobná úvahe, na základe ktorej Súdny dvor uznal súlad predchádzajúcich povoľovacích
         konaní týkajúcich sa pesticídov alebo dezinfekčných látok.(28)
      
      18.      Ak sa preukázala potreba zaviesť predchádzajúce povoľovacie konanie z dôvodu ochrany zdravia, treba tiež zistiť, či je toto
         konanie v súlade so zásadou proporcionality.
      
      19.      Do rámca tohto rozboru proporcionality je potrebné zahrnúť štyri procesné podmienky nevyhnutné na opodstatnenosť predchádzajúceho
         povoľovacieho konania. Súdny dvor dbá na to, aby vnútroštátne konanie neviedol k duplicite vo vzťahu ku konaniu vedenému v inom
         členskom štáte.(29) Predpisy, ktoré sa uplatnia, musia byť formulované jednoznačne, aby mali hospodárske subjekty uspokojivý prístup k tomuto
         konaniu.(30) Okrem toho, konanie nie je v súlade so zásadou voľného pohybu tovaru, ak je jeho dĺžka a náklady prehnané v takej miere,
         že odrádzajú tieto subjekty od jeho použitia.(31) Nakoniec, musí existovať možnosť napadnúť každé rozhodnutie o zamietnutí povolenia súdnou žalobou.(32) Tieto kritériá okrem toho nemajú vplyv na ochranu zdravia.(33)
      
      B –    Kritérium povolenia uvedenia potravín, ktoré podliehajú predchádzajúcej kontrole, na trh
      20.      Zásada proporcionality sa neobmedzuje len na stanovenie vyššie uvedených procesných požiadaviek pre systémy predchádzajúceho
         povolenia, zavedené členskými štátmi, ale vyžaduje tiež preveriť, či došlo k prijatiu kritéria spôsobilého odôvodniť rozhodnutie
         o povolení alebo o zakázaní uvedenia potraviny na trh. Preverenie súladu prijatých rozhodnutí, ktorými sa vnútroštátne konanie
         končí, s požiadavkou zásady proporcionality sa sústreďuje predovšetkým na preskúmanie rozhodnutí o zákaze, ktoré predstavujú
         opatrenia najviac obmedzujúce obchodné výmeny.(34)
      
      21.      Podľa judikatúry Súdneho dvora rozhodnutie o zákaze uvedenia na trh, ktorým sa končí predchádzajúce konanie, je legitímne
         jedine vtedy, ak sa zakladá na existencii skutočného rizika pre zdravie. To musí byť preukázané „na základe najnovších vedeckých
         poznatkov, ktoré sú dostupné v čase prijatia rozhodnutia“(35).
      
      22.      Riziko pre zdravie musí byť preukázané prostredníctvom „hĺbkového vyhodnotenia rizika“(36), „s prihliadnutím na národné stravovacie návyky a s ohľadom na výsledky medzinárodného vedeckého výskumu“(37). Toto riziko bude môcť odôvodniť zákaz uvedenia na trh jedine na základe výsledkov takejto analýzy rizika(38).
      
      23.      Požiadavka analýzy rizika na preukázanie nebezpečenstva pre zdravie predmetnej látky pochádza zo starej judikatúry Súdneho
         dvora. Napríklad už v rozsudkoch Muller(39) a Bellon(40) Súdny dvor odkazuje na „výsledky medzinárodného vedeckého výskumu“.
      
      24.      Riziko spojené s určitým výrobkom je preukázané na základe dvoch faktorov: „hodnotenia stupňa pravdepodobnosti škodlivých
         účinkov pridania určitých výživových látok do potravinových výrobkov pre ľudské zdravie a závažnosť týchto možných účinkov“(41). Zaznamenanie smrteľného rizika, aj keď je možnosť jeho realizácie malá, odôvodňuje prijatie opatrení na ochranu zdravia.
         Rovnako nízke riziko, ktoré by sa mohlo potvrdiť s pravdepodobnosťou hraničiacou s istotou, bude môcť určiť zásah zákonodarcu.
      
      25.      V rôznych členských štátoch môžu existovať odlišné riziká podľa „národných stravovacích návykov“(42). Tieto stravovacie návyky môžu viesť k odlišnostiam v celkovej spotrebe určitej výživovej látky. Preto zákaz uvádzania prídavnej
         látky na trh v jednom členskom štáte môže byť opodstatnený aj vtedy, keď je tá istá látka povolená v inom členskom štáte.
      
      26.      Je však preukázané, že výživová potreba nemôže vystupovať ako samostatné kritérium pri rozhodovaní členského štátu o povolení
         alebo nepovolení uvedenia určitej výživovej látky na trh.(43) Na základe toho pri neexistencii rizík pre zdravie nie je tvrdenie vychádzajúce z neexistencie výživovej potreby obyvateľstva
         vo vzťahu k určitej výživovej látke dostatočné na odôvodnenie zákazu uvedenia na trh. Naopak, pokiaľ existuje výživová potreba
         a chýba riziko pre zdravie, členský štát bude povinný povoliť uvedenie predmetnej výživovej látky na trh.(44)
      
      27.      Pokiaľ z dostupných vedeckých poznatkov vyplynie skutočné a isté riziko pre zdravie vyplývajúce z požitia predmetného výrobku,
         zákaz uvedenia tohto výrobku na trh je v súlade s právom Spoločenstva, pretože v tomto prípade má ochrana zdravia prednosť
         pred zásadou voľného pohybu tovaru.
      
      28.      Naopak, v prípade neistoty o jeho existencii alebo dosahu nie je prah rizika pre zdravie, ktorý má členský štát preukázať,
         aby odôvodnil zákaz uvedenia na trh, jasne definovaný.(45) Judikatúra stanovila iba jednu negatívnu podmienku: na preukázanie vedeckej neistoty nestačí odvolať sa na hypotetické úvahy(46). Z toho vyvodzuje, že dôkaz o vedeckej neistote môže byť poskytnutý len na základe vyhodnotenia rizík.
      
      29.      Holandské kráľovstvo sa pri odôvodnení zákazu voči výrobcom, ktorí zamýšľali pridať do niektorých potravín jednu zo šiestich
         predmetných výživových látok, ktorá neuspokojuje výživovú potrebu obyvateľstva, odvoláva na zásadu obozretnosti. Je pravda,
         že trvanie vedeckej neistoty v prípade rizika umožňuje uplatnenie zásady obozretnosti. V konkrétnom kontexte rovnováhy medzi
         voľným pohybom tovaru a ochranou zdravia táto zásada prináša možnosť prijať opatrenie na ochranu zdravia, pokiaľ existujú
         pochybnosti o existencii alebo dosahu rizík, bez toho, aby bolo potrebné počkať, kým sa prejavia účinky týchto rizík v celej
         ich konkrétnosti a závažnosti.(47) Ochrana zdravia môže teda odôvodniť zákaz uvedenia na trh, ktorý však musí byť spochybnený vtedy, keď neistota, na ktorej
         sa zakladá, zanikne v dôsledku vedeckého vývoja.(48) Zásada obozretnosti teda môže odôvodniť prijatie opatrení obmedzujúcich voľný pohyb tovaru jedine vtedy, ak možnosť skutočnej
         škody na zdraví pretrváva za predpokladu, že by sa toto riziko vyplnilo.(49)
      
      30.      Uplatnenie zásady obozretnosti vedie k odlišným následkom podľa toho, či bolo vykonané inštitúciami Spoločenstva alebo členskými
         štátmi. Totiž za predpokladu, že členský štát využije zásadu obozretnosti, jeho rozhodnutie spôsobí rozdelenie jednotného
         trhu. Okrem toho, aj keď prijaté opatrenie nebude motivované ochrannými dôvodmi, nebude možné zohľadniť stanovisko ostatných
         členských štátov na rozdiel od prípadu, keď na základe zásady obozretnosti prijme rozhodnutie inštitúcia Spoločenstva.(50) To podľa môjho názoru vysvetľuje judikatúru Súdneho dvora, ktorá zásadu obozretnosti, ak je uplatnená členskými štátmi, vykladá
         reštriktívne.
      
      31.      Výhrady proti zásade obozretnosti sa týkajú neexistencie vopred určeného prahu rizika, ako aj príliš silného dôrazu na konanie
         vedúce k prijatiu rozhodnutia.(51) Vytýka sa tiež, že táto zásada podporuje ilúziu o tom, že je možné dosiahnuť „nulové riziko“. Zásade obozretnosti sa vytýka
         aj to, že neberie do úvahy náklady spôsobené ochranným opatrením, ale iba očakávané výhody pre zdravie.
      
      32.      Je pravda, že uplatnenie zásady obozretnosti nemôže byť založené iba na vedeckej analýze. Ak by sa totiž súdne posúdenie zakladalo
         len na vedeckom vyhodnotení predbežného rizika, poprel by sa tým politický rozmer určenia prijateľného rizika. Má sa kontrola
         vykonávaná v tomto rámci súdom Spoločenstva obmedziť na preverenie správneho postupu jednotlivých štádií rozhodovacieho procesu
         alebo by sa mala rozšíriť na posúdenie kvality vykonaného vedeckého vyhodnotenia alebo na kontrolu miery diskrečnej právomoci,
         ktorá prináleží politickej moci vo vzťahu k vede? V tomto smere je potrebné zdôrazniť, že nariadenie č. 178/2002 rozlišuje
         medzi vyhodnotením a riadením rizika, pričom prvé prináleží vede a druhé politike. Podobne, pokiaľ vnútroštátne orgány prijmú
         rozhodnutie na základe vedeckého vyhodnotenia rizika, disponujú istou mierou diskrečnej právomoci. Napokon, judikatúra uznala,
         že rozhodnutie prijaté na úrovni Spoločenstva z dôvodu riadenia rizika sa môže odchýliť od záverov vedeckého vyhodnotenia.(52)
      
      33.      V tomto smere je možné rozlišovať tri rozličné druhy úvah spojených so zásadou obozretnosti, ktoré sa nevyznačujú tým istým
         stupňom politického posúdenia. Predovšetkým je možné, že neistota vyplýva z protichodných vedeckých riešení.(53) V druhom prípade sa pre nadobudnutie vedeckej istoty vyžaduje zozbieranie údajov, ktoré ešte nie sú dostupné napríklad z toho
         dôvodu, že novosť výrobku znemožňuje úplne poznať jeho účinky na zdravie. Nakoniec zostáva prípad, v ktorom je nemožnosť nadobudnúť
         vedeckú istotu iba materiálna, to znamená, že je spôsobená odradzujúcim účinkom nákladov vyplývajúcich z vedeckého výskumu
         alebo z prijatia regulujúceho opatrenia. Postupujúc od prvého k tretiemu predpokladanému prípadu sa na uplatnenie zásady obozretnosti
         zvyšuje miera zásahu z politických dôvodov. Tieto dôvody musia byť jasné a odlišné od vedeckých vyhodnotení. Zároveň, pokiaľ
         ide o vyššie uvedené dôvody s odkazom na riziko rozdelenia trhu a absenciu zohľadnenia záujmov všetkých štátov potenciálne
         dotknutých opatrením, miera diskrečnej právomoci ponechaná členským štátom pri uplatňovaní zásady obozretnosti je tým užšia,
         čím viac sa tieto štáty vzďaľujú od vedeckej analýzy a vychádzajú z politického názoru. Preto nie je preukázané, že členské
         štáty môžu v rámci druhého alebo tretieho predpokladu zasiahnuť.
      
      34.      Na účel umožnenia náležitej kontroly rozhodnutí prijatých na základe zásady obozretnosti sú tieto rozhodnutia podriadené dvom
         podmienkam. Na prvom mieste, podľa judikatúry musí rozhodovací proces nevyhnutne požadovať, aby sa pred prijatím vnútroštátneho
         opatrenia určeného na ochranu zdravia urobilo vedecké vyhodnotenie s osobitným zreteľom na kvalitu uskutočnených vedeckých
         štúdií.(54) Na druhom mieste, z odôvodnenia rozhodnutia musia jasne vyplývať uskutočnené politické výbery odlišujúce sa od vedeckých
         výsledkov, na ktorých sú rozhodnutia založené, tak, aby ich každý občan mohol identifikovať.(55) Pri kontrole zásady proporcionality je Súdny dvor povinný preveriť, či členské štáty dodržujú tieto dve podmienky.
      
      III – Posúdenie
      35.      Ako už bolo uvedené, holandská právna úprava v zásade zakazuje pridanie vitamínu A vo forme retinoidov, vitamínu D, kyseliny
         listovej, selénu, medi a zinku do potravinových výrobkov s výnimkou obnovených a náhradných potravín.(56) Minister pre blahobyt, zdravie a kultúru však môže udeliť výnimku prostredníctvom povolenia uvedenia na trh. Proti rozhodnutiu
         ministra možno podať sťažnosť. Na konci tohto správneho konania môže dotknutý subjekt podať súdnu žalobu pred College van
         Beroep voor het Bedrijfsleven (odvolacie kolégium pre hospodárske veci)(57).
      
      36.      Žaloba Komisie sa v zásade týka holandskej praxe spočívajúcej v zamietnutí príslušných orgánov udeliť výnimku na uvedenie
         potravín obsahujúcich jednu zo šiestich predmetných výživových látok na trh. Preskúmam preto predovšetkým opodstatnenosť tejto
         výhrady. Potom bude možné zaujať stanovisko k súladu samotnej holandskej právnej úpravy, ktorá podriaďuje týchto šesť výživových
         látok osobitnému predchádzajúcemu povoľovaciemu konaniu, so zásadou voľného pohybu tovaru.
      
      A –    Preskúmanie praxe holandských orgánov
      37.      Prejednávaná žaloba o nesplnenie povinnosti sa v podstate týka praxe holandských orgánov, ktoré trvalo(58) zamietajú povolenia uvádzať na trh potraviny obsahujúce šesť výživových látok, ktoré sú predmetom tohto konania. Na pojednávaní
         Komisia upresnila, že tento jediný žalobný dôvod sa môže rozdeliť na tri časti. Po prvé sa Holandskému kráľovstvu vytýka,
         že žiadosti o povolenie podriaďuje dvom kumulatívnym podmienkam: neexistencii rizika pre zdravie a zodpovedanie skutočnej
         výživovej potrebe. Po druhé príslušné holandské orgány nezakladajú svoje rozhodnutia na hĺbkovej analýze jednotlivých prípadov,
         ktoré sú im predložené. Nakoniec je otázne rozdelenie dôkazného bremena, keďže zaťažuje výlučne výrobcu potravín, ktorý žiada
         o povolenie ich uvedenia na trh, zatiaľ čo preukázanie nebezpečnosti danej látky by malo prislúchať členskému štátu, ktorý
         mu zakazuje uviesť tieto potraviny na trh.
      
      38.      Pripomínam, že holandská prax je uskutočňovaná správnymi orgánmi (minister zdravia a Komisia pre sťažnosti v rámci tohto ministerstva),
         ako aj súdnymi orgánmi (College van Beroep voor het Bedrijfleven), ktoré v podstate opakovane vyhlásili(59), že určité výživové látky nezodpovedajú skutočnej výživovej potrebe holandského obyvateľstva a nevyhnutne predstavujú riziko
         pre zdravie, keďže rozdiel medzi odporúčaným množstvom a úrovňou ich požívania, ktorá môže vyvolať škodlivé účinky, je veľmi
         malý.
      
      39.      Účastníci konania majú rozdielne názory na to, či je kritérium týkajúce sa výživovej potreby holandského obyvateľstva samostatné
         vo vzťahu ku kritériu neškodnosti. Zatiaľ čo Komisia tvrdí, že z dôvodovej správy k výnosu o pridávaní mikroživín do potravín
         a z praxe orgánov jednoznačne vyplýva, že ide o samostatné a kumulatívne kritériá, Holandské kráľovstvo sa naopak domnieva,
         že výživová potreba je iba jednou zo skutočností pri všeobecnom posúdení neškodnosti výrobku.
      
      40.      Hlavným tvrdením Holandského kráľovstva je, že nebezpečnosť predmetných výživových látok vyplýva z malého rozdielu medzi odporúčaným
         množstvom požitia týchto šiestich výživových látok a množstvom ich požitia, ktoré je nebezpečné. Holandské kráľovstvo vo svojich
         pripomienkach pred Súdnym dvorom zdôrazňuje, že posúdenie rizika vykonáva „na základe odporúčanej dennej dávky, toxikologického
         stropu a obvyklej (priemernej) potravinovej dávky“(60). Podľa žalovaného štátu existujúci vzťah medzi výživovou potrebou obyvateľstva a rizikom pre zdravie sa vysvetľuje tiež vo
         vzťahu k požiadavke zohľadniť celkové požívanie výživových látok spotrebiteľom. 
      
      41.      V prvom rade treba uviesť, že aj za predpokladu, že je toto tvrdenie presné pre predmetné výživové látky, ostáva nepreukázané
         pre každú samostatne posudzovanú látku, ako lepšie vysvetlím pri skúmaní druhej časti žalobného dôvodu.
      
      42.      V druhom rade, preukázaný vzťah medzi výživovou potrebou hodnotenou s prihliadnutím na štúdie o stravovacích návykoch holandského
         obyvateľstva, a nebezpečnosťou daných výživových látok, je sám osebe diskutabilný. Aj keď výhodou odkazu na výživovú potrebu
         založeného na odporúčanej dennej dávke vitamínov alebo iných výživových látok je jeho jednoznačnosť a hospodárskym subjektom
         ponúka výhodu právnej istoty(61), nemôže slúžiť ako všeobecné a automatické kritérium na posúdenie nebezpečnosti výživových látok. Ich nebezpečnosť sa totiž
         mení podľa ich vlastných charakteristík.(62) Malý rozdiel medzi odporúčaným množstvom a množstvom, pri prekročení ktorého môžu vzniknúť riziká pre zdravie, nie je v predmetnej
         veci zhodný pre každú výživovú látku a každopádne jeho prekročenie nevyvolá pri každej z dotknutých výživných látok rovnaké
         riziká pre zdravie ako z hľadiska povahy rizík, tak z hľadiska ich intenzity.(63)
      
      43.      Následne, odkaz na odporučenú dennú dávku ako na prah, po prekročení ktorého sa výživová látka stane potenciálne škodlivou
         pre zdravie, aj keď pre obmedzený počet výživových látok, nie je rozhodujúcim ukazovateľom, keďže nie je priamo spojený s osobitnými
         rizikami každej výživovej látky. Musí sa teda uzavrieť, že v tomto bode existuje nesplnenie povinnosti.
      
      44.      Dostávam sa k druhej časti žaloby Komisie týkajúcej sa nevyhnutnosti vykonať vedeckú analýzu pre každý jednotlivý prípad.
         Z judikatúry Súdneho dvora totiž vyplýva, že každé obmedzenie voľného pohybu tovaru z dôvodov ochrany zdravia sa musí zakladať
         na vedeckom vyhodnotení presného rizika spojeného s jednotlivým prípadom.(64) Holandské kráľovstvo sa pridŕža rovnakého výkladu judikatúry, ale tvrdí, že splnilo túto podmienku a že vychádzalo z uplatnenia
         zásady obozretnosti. Zo spisu vyplýva, že Holandské kráľovstvo vzalo do úvahy riziká pre zdravie vyvolané požitím kyseliny
         listovej a vitamínu D.
      
      45.      Pokiaľ ide o kyselinu listovú, Holandské kráľovstvo odkazuje na správu Scientific Committee on Food dell’Unione Europea z 28. novembra
         2000(65). Uvádza tiež stanovisko Holandskej rady pre zdravie vyžiadané ministrom zdravia 23. júla 1998(66), podľa ktorého obohacovanie potravín o kyselinu listovú môže spôsobiť viaceré riziká. Tieto riziká však nie sú presne opísané,
         pokiaľ ide o ich povahu alebo intenzitu.(67) V uvedenom stanovisku Rada pre zdravie uvádza, že z dôvodu bezpečnostného opatrenia a pri čakaní na dôkaz o neškodnosti tejto
         výživovej látky je vhodné, aby obyvateľstvo obmedzilo prísun kyseliny listovej.
      
      46.      Čo sa týka vitamínu D, Holandské kráľovstvo sa obmedzuje na poznamenanie, že nadmerná spotreba môže poškodiť zdravie, bez
         toho, aby toto tvrdenie zakladalo na akejkoľvek vedeckej štúdii. Spomína predovšetkým riziko „nadmerného viazania kalcia a prejavov
         všeobecnejších príznakov intoxikácie“(68).
      
      47.      V tomto smere je vhodné konštatovať bez toho, aby bolo potrebné, aby Súdny dvor preskúmal kvalitu vykonaných vedeckých vyhodnotení,
         že tieto vyhodnotenia nevedú k jasnému vyhodnoteniu rizík pre zdravie, ktoré môžu vzniknúť v prípade nadmerného požitia predmetných
         výživových látok. Citované štúdie nešpecifikujú stupeň pravdepodobnosti, s akým sa tieto riziká potvrdzujú, ani prah, od ktorého
         sa môžu uskutočniť.(69) Pri neexistencii vedeckej neistoty týkajúcej sa rizík vyvolaných predmetnými výživovými látkami nemôže Holandské kráľovstvo
         oprávnene uplatniť zásadu obozretnosti na odôvodnenie vlastnej politiky.
      
      48.      V prípade vyhodnotenia rizík pre zdravie vyplývajúcich z daných šiestich výživových látok v predmetnom konaní Holandské kráľovstvo
         odkazuje tiež na štúdiu o spotrebe uskutočnenú roku 1992.(70) Táto štúdia sa týka celkovej spotreby vitamínov a výživových látok holandského obyvateľstva, a nie iba siedmych výživových
         látok, ktoré holandská právna úprava podriaďuje pod osobitný režim.
      
      49.      Aj keby bola štúdia vykonaná Holandským kráľovstvom užitočná pre doplnenie vyhodnotenia osobitného rizika pre zdravie spôsobeného
         každou zo šiestich výživových látok, nemohla by ho nahrádzať. Táto štúdia by mohla jedine upresniť štúdie vykonané pre každú
         jednotlivú výživovú látku, určením osobitných stravovacích návykov holandského obyvateľstva.
      
      50.      Keďže vedecké údaje, na ktoré sa odvolalo Holandské kráľovstvo pri poukázaní na riziká pre zdravie spôsobené požitím daných
         šiestich výživových látok, neumožňujú uskutočniť také vedecké vyhodnotenie, ktoré by určilo dosah a závažnosť týchto rizík,
         Holandské kráľovstvo nemôže oprávnene uplatniť zásadu obozretnosti. Treba preto konštatovať, že došlo k nesplneniu povinnosti,
         ktoré sa vytýka Holandskému kráľovstvu v druhej časti žalobného dôvodu.
      
      51.      V tretej časti žalobného dôvodu Komisia tvrdí, že holandská prax nie je v súlade so zásadou proporcionality, keďže bremenom
         dokazovania nebezpečnosti výživovej látky zaťažuje výlučne žiadateľa, a nie členský štát.
      
      52.      Holandské kráľovstvo namieta proti tejto výhrade, odkazujúc na povahu predchádzajúceho povoľovacieho konania, v priebehu ktorého
         je ten, kto žiada o povolenie, prirodzene povinný poskytnúť údaje týkajúce sa výrobkov, ktoré zamýšľa uviesť na trh, bez toho,
         aby to predstavovalo presunutie dôkazného bremena.
      
      53.      Keďže je na Holandskom kráľovstve, aby odôvodnilo zákaz uvedenia na trh tvrdeniami o vedecky dokázanej nebezpečnosti vďaka
         predchádzajúcej a osobitnej analýze rizík, nemôže v tomto smere ísť o žiadne presunutie dôkazného bremena. Holandské kráľovstvo
         totiž bude môcť prijať opatrenie o zákaze jedine po tom, čo poskytlo dôkaz, že predmetná látka predstavuje nebezpečenstvo
         pre zdravie.(71) Nezdá sa preto, že by v tomto bode išlo o nesplnenie povinnosti.
      
      54.      Na záver, z vyššie uvedených dôvodov vyplýva, že holandská prax nie je v súlade s článkami 30 a 36 Zmluvy a so zásadou proporcionality,
         keďže na jednej strane stanovuje nebezpečnosť výlučne vo vzťahu k výživovej potrebe a na strane druhej nie je založená na
         predchádzajúcej a osobitnej analýze rizika každej výživovej látky.
      
      B –    Preskúmanie holandskej právnej úpravy
      55.      Zdôrazňujem, že rozsah žaloby o nesplnenie povinnosti podanej Komisiou je obmedzený na osobitný režim, ktorý sa vzťahuje na
         šesť výživových látok: vitamín A vo forme retinoidov, vitamín D, selén, kyselina listová, zinok a meď(72).
      
      56.      Nesplnenie povinnosti, ktoré Komisia vytýka Holandskému kráľovstvu, sa netýka iba praxe holandských orgánov, čiže ich uplatňovania
         účinného práva, ale tiež samotnej právnej úpravy. Na prvý pohľad je zložité rozlíšiť právny text od výkladu uskutočneného
         orgánmi, ktoré ho uplatňujú. Okrem toho, Komisia neformuluje svoju žalobu príliš jasne. Zdá sa však, že holandskej právnej
         úprava v podstate vytýka prezumovanie nebezpečnosti predmetných šiestich výživových látok. Inými slovami, pre potravinu obsahujúcu
         jednu zo šiestich výživových látok by bolo nemožné získať povolenie na uvedenie na trh nielen z dôvodu praxe holandských orgánov,
         ale tiež preto, že účinná holandská právna úprava neponecháva priestor odlišnému výkladu.
      
      57.      Komisia sa pri vytýkaní samotného princípu predchádzajúceho povoľovacieho konania pre šesť výživových látok domnieva, že označenie
         potravín, ktoré uvádza prípadnú prítomnosť týchto výživových látok, by bolo postačujúce na ochranu verejného zdravia a informovanie
         spotrebiteľa.
      
      58.      Naopak Holandské kráľovstvo tvrdí, že označovanie výrobkov by nemohlo zabrániť riziku, že by obyvateľstvo alebo niektoré jeho
         skupiny prekročili prah prijateľnej bezpečnosti pri ich spotrebe, keďže aj keby bol spotrebiteľ dostatočne informovaný, nie
         je schopný posúdiť celkové obvykle požité množstvo výživových látok.
      
      59.      V tomto smere sa mi s výhradou, že holandská právna úprava rešpektuje zásadu proporcionality, zdá, že podľa ustálenej judikatúry
         je podmienenie obohacovania potravín o výživové látky predchádzajúcim povolením prípustné, aj keď predstavuje prekážku voľnému
         pohybu tovaru.(73) Tvrdenie uvedené Holandským kráľovstvom týkajúce sa možnosti spotrebiteľa poznať celkové množstvo požitých výživových látok
         je presvedčivé. Okrem toho, označenie je v zásade určené k informovaniu spotrebiteľa a nie k ochrane jeho zdravia.
      
      60.      Zo spisu však vyplýva, že prejednávaná holandská právna úprava na jednej strane nevyžaduje predchádzajúce vykonanie osobitnej
         analýzy rizík na odôvodnenie zákazu uvedenia na trh a na strane druhej pri určení nebezpečenstva výživovej látky priznáva
         kritériu výživovej potreby nadradenú úlohu.
      
      61.      V dôsledku toho navrhujem dospieť k záveru, že Holandské kráľovstvo si tým, že prijalo a zachovalo právnu úpravu, ako je úprava,
         ktorá je predmetom konania a ktorá podmieňuje šesť výživových látok osobitnému režimu predchádzajúceho povolenia, nesplnilo
         povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článkov 30 a 36 Zmluvy, keďže táto právna úprava zakladá nebezpečnosť výživových látok na
         kritériu výživovej potreby holandského obyvateľstva a nestanovuje, aby bolo vykonané vyhodnotenie osobitného rizika vyvolaného
         každou výživovou látkou.
      
      IV – Návrh
      62.      S prihliadnutím na vyššie uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor určil, že:
      
      1.      Holandské kráľovstvo si tým, že uplatňuje režim výnimky, podľa ktorého potravinové výrobky zákonne vyrobené a uvedené na trh
         v inom členskom štáte, obohatené o vitamín A (vo forme retinoidov), vitamín D, kyselinu listovú, selén, meď a zinok, ktoré
         nie sú náhradnými alebo obnovenými výrobkami, nemôžu byť predávané na holandskom trhu v zmysle Warenwetbesluit Bereiding en
         behandeling van levensmiddelen (výnos na vykonanie Warenwet o príprave a spracovaní potravín) z 10. decembra 1992 a Warenwetbesluit
         Toevoeging micro‑voedingsstoffen aan levensmiddelen (výnos na vykonanie Warenwet o pridávaní mikroživín do potravín) z 24. mája
         1996, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článkov 30 a 36 Zmluvy ES (zmenené, teraz články 28 ES a 30 ES), keďže jeho
         prax zakladá nebezpečnosť výživových látok na kritériu výživovej potreby obyvateľstva a nestanovuje, aby bolo vykonané predchádzajúce
         vyhodnotenie osobitného rizika vyvolaného každou výživovou látkou.
      
      2.      Holandské kráľovstvo si tým, že prijalo právnu úpravu o prídavných potravinových látkach (výnos o príprave a spracovaní potravín
         z 10. decembra 1992 a výnos z 24. mája 1996 o pridávaní mikroživín do potravín), podľa ktorej potraviny zákonne vyrobené a uvedené
         na trh v inom členskom štáte, obohatené o vitamín A (vo forme retinoidov), vitamín D, kyselinu listovú, selén, meď a zinok,
         ktoré nie sú náhradnými alebo obnovenými výrobkami, nemôžu byť v zmysle daných výnosov predávané na holandskom trhu, nesplnilo
         povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článkov 30 a 36 Zmluvy, keďže jeho právna úprava zakladá nebezpečnosť výživových látok na
         kritériu výživovej potreby obyvateľstva a nestanovuje, aby bolo vykonané predchádzajúce vyhodnotenie osobitného rizika vyvolaného
         každou výživovou látkou.
      
      1 –	Jazyk prednesu: portugalčina.
      
      2 –	Keďže rozhodujúci je právny stav pred 1. májom 1999, uplatniteľné sú tie právne predpisy, ktoré predchádzajú nadobudnutiu
         účinnosti Amsterdamskej zmluvy.
      
      3 –	Ú. v. ES L 109, s. 8.
      
      4 –	Ú. v. ES L 100, s. 30.
      
      5 –	Stbl. 1996, s. 311, ďalej len „výnos o pridávaní mikroživín do potravín“.
      
      6 –	Článok 10 Warenwetbesluit Bereiding en behandeling van levensmiddelen (výnos vykonávajúci zákon o príprave a spracovaní
         potravín) z 10. decembra 1992 (Stbl. 1992, s. 678).
      
      7 –	Článok 10 výnosu z 24. mája 1996 mení článok 10 výnosu vykonávajúceho zákon o príprave a spracovaní potravín. Tento posledne
         uvedený výnos po zmene bude ďalej uvádzaný ako „výnos o príprave a spracovaní potravín“.
      
      8 –	Článok 1 ods. 1 písm. b) výnosu o pridávaní mikroživín do potravín.
      
      9 –	Článok 1 ods. 1 písm. a) výnosu o pridávaní mikroživín do potravín.
      
      10 –	Článok 5 výnosu o pridávaní mikroživín do potravín.
      
      11 –	Článok 1 ods. 1 písm. c) výnosu o pridávaní mikroživín do potravín.
      
      12 –	Pozri znenie článku 1 ods. 1 písm. d) výnosu o pridávaní mikroživín do potravín.
      
      13 –	Zatiaľ neuverejnený v Zbierke.
      
      14 –	Vitamín A vo forme retinoidov, vitamín D, kyselina listová, selén, meď a zinok, v zmysle článku 5 výnosu o pridávaní mikroživín
         do potravín.
      
      15 –	Podľa dánskej správnej praxe bolo pridanie prídavných látok povolené len v určitých prípadoch: odpoveď na výživovú alebo
         technologickú potrebu, pridanie do náhradného výrobku alebo do výrobku určeného na osobitnú výživu (rozsudok Komisia/Dánsko,
         už citovaný, bod 11). 
      
      16 –	Dôvodová správa k výnosu o pridávaní mikroživín do potravín, citovaná v bode 37 žaloby.
      
      17 –	Čiastočná harmonizácia bola uskutočnená v oblasti potravín určených na osobitnú výživu prostredníctvom smernice Rady 89/398/EHS
         o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú potravín na určité nutričné využitie z 3. mája 1989 (Ú. v. ES
         L 186, s. 27), naposledy zmenenou a doplnenou smernicou Európskeho parlamentu a Rady 1999/41/ES zo 7. júna 1999 (Ú. v. ES
         L 172, s. 38), ako aj v oblasti potravinových doplnkov smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 (Ú. v. ES
         L 183, s. 51). Smernica Rady 89/107/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa
         potravinárskych prídavných látok povolených na použitie v potravinách určených na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 40, 1989, s. 27),
         zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 94/34/ES z 30. júna 1994 (Ú. v. ES L 237, s. 1) (ďalej len „smernica
         89/107“), sa neuplatňuje na látky pridávané k potravinám ako zložky výživy (napríklad minerály, stopové prvky alebo vitamíny)
         podľa jej článku 1 ods. 3 písm. d).
      
      18 –	Termín „živiny“ sa bude ďalej používať ako synonymum termínu mikroživiny.
      
      19 –	Rozsudky z 20. mája 1976, De Peijper, 104/75, Zb. s. 613, bod 15, a z 10. novembra 1994, Ortscheit, C‑320/93, Zb. s. I‑5143,
         bod 16: „medzi vecami alebo záujmami chránenými článkom 36 Zmluvy ľudské zdravie a život stoja na prvom mieste“.
      
      20 –	Rozsudok Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 42 a citované rozsudky.
      
      21 –	Pozri napríklad rozsudok zo 14. júla 1983, Sandoz, 174/82, Zb. s. 2445, bod 18, a nakoniec, rozsudok z 15. júla 2004, Schreiber,
         C‑443/02, zatiaľ neuverejnený v Zbierke.
      
      22 –	Rozsudky z 19. júna 2003, Komisia/Taliansko, C‑420/01, Zb. s. I‑6445, bod 31, a z 5. februára 2004, Komisia/Taliansko,
         C‑270/02, zatiaľ neuverejnený v Zbierke, body 22 až 24.
      
      23 –	V tomto rámci bolo prijatie všeobecnej a systematickej právnej úpravy zo strany Spolkovej republiky Nemecko a Rakúskej
         republiky, založenej výlučne na odporúčanej dennej dávke a nie na nebezpečenstve jednotlivého vitamínu alebo skupiny vitamínov
         a jednotlivej minerálnej soli, vyhlásené za odporujúce článkom 30 a 36 Zmluvy: rozsudky z 29. apríla 2004, Komisia/Nemecko,
         C‑387/99, body 78 a 79, a Komisia/Rakúsko, C‑150/00, bod 96, zatiaľ neuverejnené v Zbierke.
      
      24 –	Pozri najmä rozsudok z 5. februára 2004, , Komisia/Francúzsko, C‑24/00, zatiaľ neuverejnený v Zbierke, bod 75.
      
      25 –	Pozri napríklad rozsudky z 5. februára 1981, Eyssen,, 53/80, Zb. s. 409, Sandoz, už citovaný; z 10. decembra 1985, Motte,
         247/84, Zb. s. 3887, a zo 6. mája 1986, Muller a i., 304/84, Zb. s. 1511, podľa ktorých právo Spoločenstva nebráni vnútroštátnej
         právnej úprave, ktorá zakazuje, s výnimkou predchádzajúceho správneho povolenia, uvádzanie na trh potravín s pridanými vitamínmi.
      
      26 –	Článok 11 smernice 89/107.
      
      27 –	Článok 12 ods. 2 smernice 89/107: „Členské štáty nesmú zakázať, obmedziť či brániť uvádzaniu na trh potravinárskych prídavných
         látok..., ak sú tieto prídavné látky v súlade s ustanoveniami tejto smernice“.
      
      28 –	V rozsudku z 19. septembra 1984, Heijn, 94/83, Zb. s. 3263, v bode 13 Súdny dvor poznamenal, že „pesticídy predstavujú
         veľké nebezpečenstvo pre zdravie ľudí a zvierat, ako aj pre životné prostredie, čo bolo napokon uznané na úrovni Spoločenstva,
         najmä v piatom odôvodnení už citovanej smernice Rady 76/895, v ktorom je uvedené, že „tieto pesticídy nemajú len priaznivý
         účinok na pestovanie plodín, nakoľko sú to vo všeobecnosti toxické látky alebo ich príprava má nebezpečné vedľajšie účinky“.
         Pozri nakoniec už citovaný rozsudok Schreiber, v ktorom bolo rozhodnuté, že vnútroštátne opatrenie vyžadujúce povolenie na
         uvedenie drevených doštičiek z červeného cédru s prirodzenou odolnosťou voči moliam na trh, je v súlade s právom Spoločenstva.
         Čo sa týka dezinfekčných látok, pozri rozsudok zo 17. decembra 1981, Frans‑Nederlands Maatschappij voor Biologiche Producten,
         Zb. s. 3277.
      
      29 –	Rozsudky z 27. júna 1996, Brandsma, C‑293/94, Zb. s. I‑3159, bod 12, a zo 17. septembra 1998, Harpegnies, C‑400/96, Zb.
         s. I‑5121, bod 35.
      
      30 –	Rozsudky Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 53, a Komisia/Francúzsko, už citovaný, body 36 a 37.
      
      31 –	Pozri napríklad rozsudok z 5. februára 2004, Greenham a Abel, C‑95/01, zatiaľ neuverejnený v Zbierke, bod 50.
      
      32 –	Pozri napríklad rozsudok z 5. februára 2004, Komisia/Francúzsko, už citovaný, bod 26.
      
      33 –	Rozsudok Canal Satélit vydaný v oblasti normalizácie totiž podobným spôsobom uplatňuje zásadu proporcionality na predchádzajúce
         povoľovacie konanie (rozsudok z 22. januára 2002, Canal Satélit Digital, C‑390/99, Zb. s. I‑607, bod 43).
      
      34 –	Rozsudok Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 48.
      
      35 –	Rozsudok Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 48.
      
      36 –	Rozsudok Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 47; pozri tiež rozsudok zo 14. júla 1994, Van der Veldt, C‑17/93, Zb. s. I‑3537,
         bod 17: uvedené riziko musí byť „posúdené nie na základe všeobecných úvah, ale na základe príslušných vedeckých výskumov“.
      
      37 –	Rozsudok Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 46.
      
      38 –	Význam analýzy rizika pri určení stravovacej politiky zo strany členských štátov je zdôraznený tiež na úrovni Spoločenstva
         článkom 6 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa stanovujú všeobecné
         zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach
         bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, s. 1), ktorý stanovuje, že „potravinové právo musí byť založené na analýze rizika...“.
      
      39 –	Rozsudok už citovaný v poznámke pod čiarou 25, bod 24.
      
      40 –	Rozsudok z 13. decembra 1990, Bellon, C‑42/90, Zb. s. I‑4863, bod 17.
      
      41 –	Rozsudok Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 48; pozri tiež článok 3 ods. 9 nariadenia 178/2002, ktorý definuje riziko ako
         „funkciu pravdepodobnosti nepriaznivého účinku na zdravotný stav a závažnosť tohto účinku vyplývajúceho z ohrozenia“. Ukazuje
         sa totiž podoba medzi podmienkami výnimky zo zásad vnútorného trhu, ak došlo k harmonizácii (najmä na základe článku 95 ods. 5
         ES, alebo pri uplatnení ochranných doložiek obsiahnutých v uplatniteľnej smernici alebo nariadení), alebo ak k nej nedošlo
         (podľa článku 30 ES). V tomto ohľade pozri Mortelmans, K.: The relationship between the treaty rules and community measures
         for the establishment and functioning of the internal market – towards a concordance rule, 39 CMLRev 2002, s. 1303.
      
      42 –	Rozsudok Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 54: „kritérium výživovej potreby obyvateľstva jedného členského štátu môže zohrávať
         rolu pri hĺbkovom hodnotení rizika zo strany tohto štátu, ktoré môže predstavovať pridanie výživových látok do potravín pre
         ľudské zdravie“. Generálny advokát Gulman v bode 26 návrhov prednesených 8. apríla 1992 vo veci Komisia/Taliansko (rozsudok
         zo 16. júla 1992, C‑95/89, Zb. s. I‑4545) priznáva tomuto výrazu nasledujúci význam: „je potrebné posúdiť, v akej miere špecifické
         stravovacie návyky týkajúce sa konzumácie výrobku v členskom štáte importu môžu v tomto štáte vyvolať osobitné riziká pre
         ľudské zdravie“. Pozri tiež Joerges, C.: Scientific Expertise in Social Regulation and the European Court of Justice: Legal
         Frameworks for Denationalized Governance Structures. In: Integrating Scientific Expertise into Regulatory Decision-Making,
         1997, ed. Joerges, C., Ladeur, K.-H., a Vos, E., s. 295 (s. 320). 
      
      43 –	Pozri rozsudky Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 45: „avšak... neexistencia takejto potreby nemôže sama osebe odôvodniť
         na základe článku 30 ES úplný zákaz uvádzania na trh potravín, ktoré boli zákonne vyrobené a/alebo uvedené na trh v iných
         členských štátoch“, a Greenham a Abel, už citovaný, bod 46. Tieto rozsudky objasnili skoršiu judikatúru, ktorá ako sa niekedy
         zdalo, zohrávala úlohu nezávisle od výživových potrieb a podľa ktorej škodlivosť určitej prídavnej látky nebola jediným kritériom,
         ktoré bolo treba zohľadniť pri rozhodovaní o jej povolení (pozri najmä rozsudky Motte a Muller, už citované v poznámke pod
         čiarou 25, pomerne body 21 a 25). Pri uvedení svojich tvrdení účastníci konania odkázali hlavne na bod 20 rozsudku Sandoz,
         už citovaného v poznámke pod čiarou 21.
      
      44 –	Rozsudky zo 4. júna 1992, Debus, C‑13/91 a C‑113/91, Zb. s. I‑3617, bod 71, a z 12. marca 1987, Komisia/Nemecko, nazývaný
         „zákon o zložení piva“, 178/84, Zb. s. 1227, bod 44.
      
      45 –	Pozri tvrdenia o vedeckej neistote týkajúcej sa rizík z nizínu v bode 13 rozsudku Eyssen, už citovaného v poznámke pod
         čiarou 25.
      
      46–-	Pozri rozsudok z 9. septembra 2003, Monsanto Agricoltura Italia a i., C‑236/01, zatiaľ neuverejnený v Zbierke, bod 106,
         ako aj rozsudok Súdneho dvora AELE z 5. apríla 2001, Dozorný orgán EZVO/Nórsko, Reports of EFTA Court 2000-2001, s. 73, body
         36 až 38.
      
      47 –	Rozsudok Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 52: „ak sa ukáže ako nemožné s istotou určiť existenciu alebo dosah uvádzaného
         rizika z dôvodu nedostatočných, nepresvedčivých alebo nepresných výsledkov vykonaných štúdií, ale pravdepodobnosť skutočnej
         škody pre ľudské zdravie pretrváva za predpokladu, že by sa riziko uskutočnilo, zásada obozretnosti odôvodňuje prijatie obmedzujúcich
         opatrení“. Pozri tiež rozsudky Greenham a Abel, už citovaný, bod 48, a Komisia/Francúzsko, už citovaný, bod 56. Táto formulácia
         sa nachádza v judikatúre Súdneho dvora týkajúcej sa prijatia ochranných opatrení členskými štátmi: pozri napríklad rozsudky
         Monsanto Agricoltura Italia a i., už citovaný, bod 111, a z 5. mája 1998, National Farmers’ Union a i., C‑157/96, Zb. s. I‑2211,
         bod 63, a Spojené kráľovstvo/Komisia, C‑180/96, Zb. s. I‑2265, bod 99.
      
      48 –	Povinnosť členských štátov prehodnotiť vnútroštátnu právnu úpravu na základe vedeckého vývoja bola potvrdená v rozsudku
         Heijn, už citovanom v poznámke pod čiarou 28, bod 18, a v rozsudku z 19. júna 2003, Komisia/Taliansko, už citovanom, bod 32.
         Toto prehodnotenie je okrem toho stanovené článkom 7 nariadenia č. 178/2002.
      
      49 –	Rozsudok Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 52. Pri posúdení zákonnosti uplatnenia zásady obozretnosti v rámci článku 95
         ods. 5 ES Súdny dvor žiadal, aby „hodnotenie rizík, ktorým disponujú vnútroštátne orgány, preukázalo osobitné ukazovatele,
         ktoré bez vylúčenia vedeckej neistoty umožňujú odôvodnene uzavrieť na základe najdôveryhodnejších dostupných vedeckých údajov
         a najnovších výsledkov medzinárodného výskumu, že vykonanie týchto opatrení je nevyhnutné na účel zabránenia tomu, aby boli
         na trh ponúknuté nové potravinové výrobky, potenciálne nebezpečné pre ľudské zdravie“ (rozsudok Monsanto Agricoltura Italia
         a i., už citovaný v poznámke pod čiarou 44, bod 113).
      
      50 –	V tomto smere pozri príspevok, už citovaný v poznámke pod čiarou 42, od Joerges, C.: „Member states are requested to design
         their legislation in a way that enables integration of scientific findings and they are bound to give credit to scientific
         analyses undertaken beyond their territories“ (s. 307). V tom istom príspevku je napísané: „societies granting freedoms or
         imposing regulatory burdens must consider the adverse extraterritorial effects of their policies“ (s. 322).
      
      51 –	Fisher, E.: Precaution, Precaution Everywhere: Developing a ‘Common Understanding’ of the Precautionary Principle on the
         European Community, 9 Maastricht Journal of Comparative Law, 2002, s. 7; Majone, G.: What Price Safety? The Precautionary
         Principle and its Policy Implications, JCMS 2002, zväzok 40, s. 89.
      
      52 –	Požaduje sa len zohľadnenie vedeckých hodnotení. V tomto smere pozri rozsudok z 20. marca 2003, Dánsko/Komisia, C‑3/00,
         Zb. s. I‑2643, bod 114.
      
      53 –	Generálny advokát Van Gerven odkazuje na túto otázku v bode 5 svojich návrhov vo veci Komisia/Nemecko, C‑290/90 (rozsudok
         z 20. mája 1992, Zb. s. I‑3317): „ak Komisia zamýšľa napadnúť údaje poskytnuté členským štátom, bude sa pritom musieť opierať
         o skutočnosti rovnako dôveryhodné“. Keďže medzi vedeckými orgánmi neexistuje žiadna hierarchia, v prípade nezrovnalostí by
         nebolo možné odôvodniť prípadné uprednostnenie jedného riešenia pred iným.
      
      54 –	Rozbor tejto procesnej požiadavky vypracoval Cruz Vilaça, J. L. v The Precautionary Principle.In: EC Law, European Public Law, June 2004, s. 369. Súdny dvor by mohol byť vedený až k určeniu toho, aký druh štúdie považuje za vhodný.
         V tomto smere možno pripomenúť ochotu amerických sudcov vo vzťahu k štúdiám uskutočneným regulujúcimi agentúrami (pozri napríklad
         rozsudky Najvyššieho súdu Spojených štátov: Industrial Union Dept. v. American Petrol. Inst., 448 U.S. 607 (1980), a Whitman,
         administrator of Environmental Protection Agency v. American Trucking, rozhodnutie z 27. februára 2001) a hlbšiu analýzu vykonanú
         odvolacím súdom v nedávnych prípadoch vzniknutých v rámci dohody o uplatnení sanitárnych a fitosanitárnych opatrení (Správa
         odvolacieho orgánu WTO v prípadoch Opatrenia Spoločenstva týkajúce sa mäsa a mäsových výrobkov (hormóny), WT/DS26/AB/R, Japonsko – Opatrenia voči poľnohospodárskym výrobkom, WT/DS/76/8/AB/R, Opatrenia Spoločenstva týkajúce sa azbestu a výrobkov obsahujúcich azbest, WT/DS135/AB/R).
      
      55 –	Inými slovami, veda by nemala slúžiť ako „aliby“ na prijatie volieb politickej povahy. V tomto smere pozri: Shapiro, M.:
         The Frontiers of Science Doctrine: American Experience with the Judicial Control of Science-Based Decision Making. In: Integrating
         Scientific Expertise into Regulatory Decision-Making, už citované v poznámke pod čiarou 42, s. 325.
      
      56 –	Článok 5 výnosu o pridávaní mikroživín do potravín.
      
      57 –	Článok 23 zákona o potravinových výrobkoch.
      
      58 –	Zástupkyňa Holandského kráľovstva na pojednávaní upresnila, že povolenie uvádzať na trh bolo udelené roku 2000. Dodala
         však, že až do tohto dátumu, nasledujúcom po uplynutí lehoty stanovenej v poslednom odôvodnenom stanovisku, nebolo vydané
         žiadne povolenie.
      
      59 –	Komisia sa vo svojej žalobe odvoláva na viaceré konania, ktoré sa skončili zamietnutím povolenia zo strany holandských
         orgánov: cereálie od Kellog´s a energetické tyčinky od Inkosport z nich predstavujú iba dva príklady.
      
      60 –	Replika, bod 7.
      
      61 –	Návrhy, ktoré predniesol 16. mája 2002 generálny advokát Geelhoed vo veci Komisia/Nemecko, C‑387/99, a Komisia/Rakúsko
         C‑150/00, bod 56 (rozsudok z 29. júla 2004, už citovaný).
      
      62 –	Obdobne, pozri rozsudky z 29. apríla 2004, Komisia/Nemecko, už citovaný, bod 60 a Komisia/Rakúsko, už citovaný, bod 95.
      
      63 –	Tieto rozdiely vyplývajú z údajov poskytnutých Holandským kráľovstvom v správe o rizikách spôsobených nadmernou spotrebou
         vitamínu D alebo vitamínu A. Možno sa tiež odvolať na Správy vedeckého výboru pre ľudskú výživu (31. séria), stanovisko vydané
         11. decembra 1992 o „Výživových látkach a energetickej potrebe pre Európske spoločenstvo“. Z tohto stanoviska vyplýva, že
         prah nebezpečenstva pre zdravie sa rovná približne trojnásobku prísunu pre obyvateľstvo (PO) pre zinok, päťnásobku PO pre
         vitamín D a desaťnásobku PO pre vitamín A, meď a selén, a takmer dvadsaťpäťnásobku pre kyselinu listovú.
      
      64 –	Okrem už citovaného rozsudku Komisia/Dánsko možno spomenúť už citované rozsudky Komisia/Francúzsko o francúzskej právnej
         úprave, a Greenham a Abel, a rozsudok z 19. júna 2003, Komisia/Taliansko, o talianskej právnej úprave, a z 5. februára 2004,
         Komisia/Taliansko.
      
      65 –	Vyjadrenie k žalobe, bod 9.
      
      66 –	Vyjadrenie k žalobe, bod 11.
      
      67 –	Údaje už citované Holandským kráľovstvom sa týkajú predovšetkým dvoch kategórií: tehotných žien a starých ľudí.
      
      68 –	Vyjadrenie k žalobe, bod 45.
      
      69 –	Rozsudok z 5. februára 2004, Komisia/Francúzsko, už citovaný, bod 61.
      
      70 –	Podľa pripomienok Holandského kráľovstva na pojednávaní sa táto štúdia vykoná každých päť rokov, čo umožní pristúpiť k prípadnému
         prepracovaniu platnej právnej úpravy.
      
      71 –	Pozri napríklad rozsudok Bellon, už citovaný v poznámke pod čiarou 40, bod 16.
      
      72 –	Článok 5 výnosu o pridávaní mikroživín do potravín.
      
      73 –	Pozri predovšetkým rozsudky Sandoz, už citovaný v poznámke pod čiarou 21, bod 17; Muller a i., už citovaný v poznámke pod
         čiarou 25, bod 23; zo 16. júla 1992, Komisia/Taliansko, C‑95/89, Zb. s. I‑4545, body 8 až 10; z 23. septembra 2003, Komisia/Dánsko,
         už citovaný, bod 44, a z 29. apríla 2004, Komisia/Nemecko, už citovaný, bod 70.