CELEX: 32006R1964
Language: lv
Date: 2006-12-22 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 1964/2006 (2006. gada 22. decembris), ar ko, piemērojot Padomes Regulu (EEK) Nr. 3491/90, atver Kopienas tarifa kvotu rīsiem, kuru izcelsme Bangladešā, un paredz šīs kvotas pārvaldību

30.12.2006.       LV                        Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                L 408/19
                                       Komisijas Regula (EK) Nr. 1964/2006
                                             (2006. gada 22. decembris),
      ar ko, piemērojot Padomes Regulu (EEK) Nr. 3491/90, atver Kopienas tarifa kvotu rīsiem,
                         kuru izcelsme Bangladešā, un paredz šīs kvotas pārvaldību
    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
    ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. novembra Regulu (EEK) Nr. 3491/90 par tādu rīsu importu,
    kuru izcelsme ir Bangladešā1, un jo īpaši tās 3. pantu,
    ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopīgo
    organizāciju2, un jo īpaši tās 10. panta 2. punktu, 11. panta 4. punktu un 13. panta 1. punktu,
    tā kā:
    (1)     Regula (EEK) Nr. 3491/90 paredz, ka Bangladešas izcelsmes importētajiemm rīsiem
            piemērojamos maksājumus samazina par 50 % plus standartkomponentu, kas mainās
            atkarībā no rīsu slīpēšanas pakāpes, ar nosacījumu, ka par rīsu eksportu no trešās valsts ir
            nomaksāts attiecīgais nodoklis. Tādēļ, regulu piemērojot, ir jāņem vērā starptautiskas
            saistības, kas stājušās spēkā pēc minētās regulas pieņemšanas, kā arī agromonetārā režīma
            izmaiņas, kas tika veiktas1995. gadā.
    (2)     Komisijas Regula (EEK) Nr. 862/91 (1991. gada 8. aprīlis), ar ko nosaka sīki izstrādātus
            noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EEK) Nr. 3491/90 par tādu rīsu importu,
            kuru izcelsme ir Bangladešā3, pēc tās pieņemšanas ir būtiski grozīta. Noteikumi par
            Bangladešas izcelsmes rīsu kvotu ir arī jāsaskaņo ar horizontālajām vai nozaru īstenošanas
            regulām, t.i., Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regulu (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki
            izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un
            iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem4, un
            Komisijas 2003. gada 28. jūlija Regulu (EK) Nr. 1342/2003 par īpašiem sīki izstrādātiem
            noteikumiem ievešanas un izvešanas atļauju sistēmas piemērošanai attiecībā uz labību un
    1
            OV L 337, 4.12.1990., 1. lpp.
    2
            OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp. Regula grozīta ar Regulu (EK) Nr. 797/2006 (OV L 144, 31.5.2006., 1. lpp.).
    3
            OV L 88, 9.4.1991, 7. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1950/2005 (OV L 312,
            29.11.2005., 18. lpp.).
    4
            OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1713/2006 (OV L 321,
            21.11.2006., 11. lpp.).
 ---pagebreak--- L 408/20        LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                           30.12.2006.
         rīsiem5, un Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr.°1301/2006, ar ko nosaka
         kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai,
         izmantojot ievešanas atļauju sistēmu6. Regulu (EK) Nr.°1301/2006 piemēro ievešanas
         atļaujām importa tarifu kvotas periodiem no 2007. gada 1. janvāra.
   (3)   Ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006 jo īpaši tika pieņemti noteikumi attiecībā uz ievešanas
         atļauju pieteikumiem, pieteikumu iesniedzēju statusu un atļauju izsniegšanu. Ar minēto
         regulu atļauju derīguma termiņš ir ierobežots līdz tarifu kvotas perioda pēdējai dienai, un to
         piemēro, neskarot nozaru regulās noteiktos papildu nosacījumus vai atkāpes. Tāpēc
         Kopienas kvotu pārvaldes režīms attiecībā uz Bangladešas izcelsmes rīsu importu ir
         jāpielāgo – pieņemot jaunu regulu, kas jāpiemēro no 2007. gada, un atceļot Regulu (EEK)
         Nr. 862/91.
   (4)   Lai labāk pārvaldītu minētās kvotas, ir jāatļauj uzņēmējiem par katru kvotas periodu iesniegt
         vairāk kā vienu atļaujas pieteikumu, tādējādi atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006
         6. panta 1. punkta. Tāpēc ir jāpieņem īpaši noteikumi, kas piemērojami atļauju pieprasījumu
         sagatavošanai, atļauju izsniegšanai, atļauju derīguma termiņam un informācijas paziņošanai
         Komisijai, kā arī jāparedz atbilstīgi administratīvie pasākumi, lai nodrošinātu to, ka
         noteiktais kvotas apjoms netiek pārsniegts. Turklāt, lai uzlabotu šīs kvotas kontroli, kā arī
         vienkāršotu tās pārvaldību, ir jāparedz, ka pieteikumus ievešanas atļauju saņemšanai ir
         jāiesniedz katru nedēļu un nodrošinājuma apmēru jānosaka atbilstoši iespējamam riskam.
   (5)   Šie pasākumi ir jāpiemēro no 2007. gada 1. janvāra – diena, sākot no kuras ir piemērojami
         Regulā (EK) Nr. 1301/2006 paredzētie pasākumi.
   (6)   Tomēr šajā regulā minēto pirmo pieteikumu iesniegšanas periods 2007. gadā iekrīt svētku
         dienā, tāpēc ir jāparedz, ka uzņēmēji var iesniegt pirmos pieteikumus, sākot no 2007. gada
         pirmās darbdienas, un ka šis pirmais pieteikumu iesniegšanas periods beidzas vēlākais
         pirmdien, 2007. gada 8. janvārī. Turklāt arī jāprecizē, ka ievešanas atļauju pieteikumi
         attiecībā uz šo pirmo periodu jānosūta Komisijai vēlākais pirmdien, 2007. gada 8. janvārī.
   (7)   Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                                       1. pants
           Regulas (EEK) Nr. 3491/90 2. panta 1. punktā minētā gada importa tarifu kvotu atver katra
           gada pirmajā janvārī – apjomam, kas līdzvērtīgs 4000 tonnām lobītu rīsu. Kvotas kārtas
           numurs ir 09.4517.
           Ja vien šajā regulā nav noteikts citādi, piemēro Regulu (EK) Nr. 1291/2000,
           (EK) Nr. 1342/2003 un (EK) Nr. 1301/2006*.
   5
         OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 945/2006 (OV L 1736,
         27.6.2006., 12. lpp.).
   6
         OV L 238, 31.8.2006., 13. lpp.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.       LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     L 408/21
                                                        2. pants
    1.       Regulas (EEK) Nr. 3491/90 1. panta 2. punkta otrajā ievilkumā minēto izcelsmes
             sertifikātu (turpmāk “izcelsmes sertifikāts”) sastāda pēc šīs regulas I pielikuma parauga
    2.       Izcelsmes sertifikāts ir derīgs 90 dienu no izsniegšanas dienas un, vēlākais, līdz tā paša
             gada 31. decembrim.
    3.       Kompetentā iestāde, kas izsniedz sertifikātus, ir Bangladešas Eksporta veicināšanas birojs.
                                                        3. pants
    1.       Regulas (EEK) Nr. 3491/90 1. panta 2. punkta pirmajā ievilkumā minēto apliecinājumu
             sastāda Bangladešas kompetentās iestādes, izcelsmes sertifikāta iedaļā “Piezīmes” ierakstot
             vienu no norādēm, kas minētas šīs regulas II pielikumā.
    2.       Ja eksportētājvalstī iekasētais nodoklis ir mazāks nekā Regulas (EEK) Nr. 3491/90 1. panta
             1. punktā minētais samazinājums, tad samazinājums nepārsniedz iekasēto summu.
                                                        4. pants
    1.       Papildus tam, ka izpilda pārējos Kopienas nosacījumus, lai pretendētu uz Regulas (EEK)
             Nr. 3491/90 1. pantā minēto režīmu, importa licences pieteikuma un importa licences
             a)     20 un 24. iedaļā norāda vienu no tiem ierakstiem, kas minēti III pielikumā;
             b)     8. iedaļā – ierakstu “Bangladesh”, un ar krustiņu atzīmē “jā”.
    2.       Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 6. panta 1. punkta, pieteikuma iesniedzējs
             drīkst iesniegt vairāk kā vienu atļaujas pieteikumu par vienu un to pašu kvotas periodu.
             Astoņciparu KN kods ir norādīts pieteikumā.
    3.      Pieteikumus ievešanas atļauju saņemšanai katru nedēļu iesniedz dalībvalstu kompetentajām
    iestādēm vēlākais līdz pirmdienas plkst. 13.00 pēc Briseles laika. Tomēr 2007. gadā pirmais
    pieteikumu iesniegšanas periods sākas tikai 2007. gada pirmajā darbdienā un beidzas vēlākais
    2007. gada 8. janvārī, un pirmā pirmdiena ievešanas atļauju pieteikumu nosūtīšanai Komisijai
    saskaņā ar 7. panta a) apakšpunktu, ir 2007. gada 8. janvāris.
                                                        5. pants
    1.       Ja nedēļas gaitā pieteiktie daudzumi pārsniedz pieejamo kvotas daudzumu, Komisija
             vēlākais ceturtajā darbdienā pēc minētajai nedēļai atbilstīgās pēdējās pieteikumu
             iesniegšanas dienas nosaka sadales koeficientu, ko piemēro katram pieteikumam, noraida
             attiecībā uz nākamajām nedēļām iesniegtos pieteikumus un pārtrauc ievešanas atļauju
             izsniegšanu līdz gada beigām.
 ---pagebreak--- L 408/22         LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                  30.12.2006.
           Ja, piemērojot pirmajā daļā minēto sadales koeficientu, viens vai vairāki daudzumi ir
           mazāki par 20 tonnām uz pieteikumu, dalībvalsts šo daudzumu kopumu sadala izlozes
           kārtībā starp attiecīgajiem uzņēmējiem, izlozējot 20 tonnu partijas, kurām pievienots
           vienādās daļās sadalīts atlikušais daudzums. Tomēr gadījumos, kad, pat pievienojot
           daudzumus, kas mazāki par 20 tonnām, nav iespējams izveidot 20 tonnu partiju, dalībvalsts
           atlikušo daudzumu piešķir, sadalot to vienlīdzīgi starp tiem uzņēmējiem, kuri saņēmuši
           atļauju par 20 vai vairāk tonnām.
           Ja pēc otrās daļas noteikumu piemērošanas, daudzums, par kuru ir izsniedzama atļauja, ir
           mazāks par 20 tonnām, tad uzņēmējs atļaujas pieteikumu var atsaukt divu darba dienu laikā
           pēc dienas, kad stājas spēkā regula, ar kuru nosaka sadales koeficientu.
   2.      Ievešanas atļauja, kas izsniegta par daudzumu, kurš nepārsniedz to, kas ierakstīts 2. pantā
           minētajā izcelsmes sertifikātā, uzliek importētājam pienākumu importēt no Bangladešas.
   3.      Ievešanas atļauju izdod astotajā darbdienā pēc 7. panta a) apakšpunktā minētās pēdējās
           pieteikumu iesniegšanas dienas, kad informācija par iesniegtajiem ievešanas atļauju
           pieteikumiem jāiesniedz Komisijai.
                                                     6. pants
           Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1342/2003 12. panta, nodrošinājums ievešanas atļaujām ir
           noteikts EUR 30 par tonnu attiecībā uz nelobītiem rīsiem ar KN kodu 1006 10, izņemot
           KN kodu 1006 10 10.
                                                     7. pants
   Dalībvalstis, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus, paziņo Komisijai:
   a)      atļauju pieteikumu iesniegšanas pēdējā dienā ne vēlāk kā plkst. 18.00 (pēc Briseles laika) –
           Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteikto informāciju par
           ievešanas atļauju pieteikumiem; šajos pieteikumos minētos daudzumus sadalot atkarībā no
           astoņciparu KN koda (pēc produktu svara );
   b)      vēlākais otrajā darbdienā pēc ievešanas atļauju pieteikumu iesniegšanas – Regulas (EK)
           Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta b) apakšpunktā noteikto informāciju par izsniegtajām
           atļaujām, šajos pieteikumos minētos daudzumus, par kuriem izsniegtas atļaujas, sadalot
           atkarībā no astoņciparu KN koda (pēc produktu svara);
   c)      vēlākais katra mēneša pēdējā dienā – kopējos daudzumus (pēc produktu svara), kas
           priekšpēdējā mēnesī, pamatojoties uz šo kvotu laisti brīvā apgrozībā, sadalot tos atkarībā
           no astoņciparu KN koda. Ja šajā laikposmā neviens daudzums nav laists brīvā apgrozībā,
           nosūta “nulles” paziņojumu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.       LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis               L 408/23
                                                      8. pants
    Regulu (EEK) Nr. 862/91 atceļ.
                                                      9. pants
    Šī regula stājas spēkā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
    To piemēro no 2007. gada 1. janvāra.
    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
    Briselē, 2006. gada 22. decembrī
                                                   Komisijas vārdā –
                                                   Komisijas locekle
                                                   Mariann FISCHER BOEL
 ---pagebreak--- L 408/24               LV                                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                       30.12.2006.
                                                                   I PIELIKUMS
   1. Sūtītājs                                                                              IZCELSMES SERTIFIKĀTS
                                                                            lauksaimniecības produktu importam Eiropas Ekonomikas
                                                                                                    kopienā
                                                                                Nr.                                ORIĢINĀLS
   2. Preču saņēmējs (nav obligāts)                                      3. IZSNIEDZĒJIESTĀDE
                                                                         4. Izcelsmes valsts BANGLADEŠA
   PIEZĪMES                                                              5. Piezīmes
   A. Sertifikāts jāaizpilda ar rakstāmmašīnu, mehanografiski vai
       līdzīgā veidā.
   B. Sertifikāta oriģināls jāiesniedz kopā ar Kopienas attiecīgās
       muitas iestādes deklarāciju par laišanu brīvā apgrozībā.
   6. Kārtas numurs – Marķējumi un numuri – Iepakojuma skaits un veids – Preču apraksts                                7. Bruto un neto
                                                                                                                           masa (kg)
   8. AR ŠO APLIECINA, KA IEPRIEKŠMINĒTO PRODUKTU IZCELSME IR VALSTĪ, KAS NORĀDĪTA 4. AILĒ UN KA NORĀDES
       5. AILĒ IR PAREIZAS.
   Izdošanas vieta/laiks                                  Paraksts:                                     Izdevēja iestādes zīmogs
   9. PAREDZĒTS KOPIENAS MUITAS IESTĀDĒM
 ---pagebreak--- 30.12.2006.       LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                 L 408/25
                                                 II PIELIKUMS
                             Ieraksti, uz kuriem ir norādes 3. panta 1. punktā
    –       bulgāru valodā: Събрана специална такса върху износа на ориз
    –       spāņu valodā: Derecho especial percibido a la exportacin del arroz
    –       čehu valodā: Zvláštní poplatek vybraný při vývozu rýže
    –       dāņu valodā: Særafgift, der opkræves ved eksport af ris
    –       vācu valodā: Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe
    –       igauņu valodā: Riisi ekspordi suhtes kohaldatav erimaks
    –       grieķu valodā: Ειδικός φόρος που εισπράττεται κατά την εξαγωγή του
            ρυζιού
    –       angļu valodā: Special charge collected on export of rice
    –       franču valodā: Taxe spéciale perçue à l'exportation du riz
    –       itāliešu valodā: Tassa speciale riscossa all'esportazione del riso
    –       latviešu valodā: Īpašais maksājums, kuru iekasē par rīsu eksportu      (summas valsts
                                                                                   valūtā)
    –       lietuviešu valodā: Specialus mokestis, taikomas ryžių eksportui
    –       ungāru valodā: A rizs exportjakor beszedett különleges díj
    –       maltiešu valodā: Taxxa speċjali miġbura ma’ l-esportazzjoni tar-ross
    –       holandiešu valodā: Bij uitvoer van de rijst is de bijzondere belasting
            geïnd.
    –       poļu valodā: Specjalna opłata pobrana od wywozu ryżu
    –       portugāļu valodā: Taxa especial cobrada exportaao de arroz
    –       rumāņu valodā: Taxă specială percepută la exportul de orez
    –       slovāku valodā: Zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže
    –       slovēņu valodā: Posebna dajatev, pobrana od izvoza riža
    –       somu valodā: Riisin viennin yhteydessä perittävä erityismaksu
    –       zviedru valodā: Särskild avgift som tas ut vid export av ris
 ---pagebreak--- L 408/26         LV                   Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 30.12.2006.
                                             III PIELIKUMS
   Ieraksti, uz kuriem ir atsauce 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā
   –        bulgāru valodā: Бангладеш
   –        spāņu valodā: Bangladesh
   –        čehu valodā: Bangladéš
   –        dāņu valodā: Bangladesh
   –        vācu valodā: Bangladesch
   –        igauņu valodā: Bangladesh
   –        grieķu valodā: Μπαγκλαντές
   –        angļu valodā: Bangladesh
   –        franču valodā: Bangladesh
   –        itāliešu valodā: Bangladesh
   –        latviešu valodā: Bangladeša
   –        lietuviešu valodā: Bangladešas
   –        ungāru valodā:, Banglades
   –        maltiešu valodā: Bangladesh
   –        holandiešu valodā: Bangladesh
   –        poļu valodā: Bangladesz
   –        portugāļu valodā: Bangladesh
   –        rumāņu valodā: Bangladesh
   –        slovāku valodā: Bangladéš
   –        slovēņu valodā: Bangladesh
   –        somu valodā: Bangladesh
   –        zviedru valodā: Bangladesh