CELEX: 52014PC0323
Language: sv
Date: 2014-05-28
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om gemensamma regler för import från vissa tredjeländer (omarbetning)

|
			
		
		
		52014PC0323
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om gemensamma regler för import från vissa tredjeländer (omarbetning) /* COM/2014/0323 final - 2014/0168 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           Inom ”Medborgarnas Europa” fäster
kommissionen stor vikt vid att unionsrätten förenklas och förtydligas så att
den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya
möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan
åberopa.
Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett
stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett
väsentligt sätt finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare
ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller
fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.
Unionsrättens klarhet och överskådlighet är därför
beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.
2.           Genom beslut av den 1 april 1987[1] gav kommissionen sina
avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det
att de ändrats för tionde gången. Den underströk samtidigt att detta är en
minimiregel och att avdelningarna bör sträva efter att kodifiera de texter som
de har ansvar för med ännu kortare mellanrum för att göra bestämmelserna klara
och begripliga.
3.           Detta bekräftades i
ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh i december 1992[2], där också betydelsen
av en kodifiering betonades, eftersom den garanterar förutsebarhet i
fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.
Kodifieringen ska genomföras i enlighet med det
normala förfarandet för antagande av unionens rättsakter.
4.           Detta förslag avser en kodifiering rådets
förordning (EG) nr 625/2009 av den 7 juli 2009 om
gemenskapsregler för import från vissa tredjeländer[3]. Den nya förordningen
ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[4] och följer fullt ut de
kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak. Samtidigt är det också
lämpligt att stryka vissa tredjeländer från bilaga I till förordning (EG) nr
625/2009, att rätta ett fel i akten som ändrade den förordningen och att
upphäva förordning (EG) nr 427/2003. Förslaget läggs därför fram i form av
en omarbetning. 
5.           Detta förslag till omarbetning har
utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på 22 officiella
språk av förordning (EG) nr 625/2009 och dess ändringsrättsakt, som genomförts
av Europeiska unionens publikationsbyrå med hjälp av ett databehandlingssystem.
I de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och
nya artikelnumren av en tabell i bilaga IV till den omarbetade förordningen.
ê 625/2009
(anpassad)
2014/0168 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om gemensamma regler för import från
vissa tredjeländer (omarbetning)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Ö Europeiska
unionens funktionssätt, Õ särskilt artikel Ö 207.2 Õ,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag,
efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande[5],

i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl:
ò ny
(1)       Rådets
förordning (EG) nr 625/2009[6]
har ändrats på väsentliga punkter. Med anledning av nya ändringar bör den
förordningen av tydlighetsskäl omarbetas[7].
ê 625/2009 skäl 2
(2)       Den gemensamma
handelspolitiken bör grunda sig på enhetliga principer.
ê 625/2009 skäl 5
(anpassad)
(3)       Enhetlighet i importreglerna
bör Ö säkerställas Õ genom att man i
största möjliga utsträckning, med hänsyn till särdragen hos de ekonomiska
systemen i de tredjeländer som avses, fastställer bestämmelser liknande dem som
tillämpas enligt de gemensamma reglerna för övriga tredjeländer.
ê 625/2009 skäl 6
(anpassad)
(4)       Ö De
gemensamma Õ reglerna för import
är tillämpliga även på kol- och stålprodukter, utan att det påverkar eventuella
tillämpningsföreskrifter i en överenskommelse som särskilt hänför sig till
dessa produkter.
ê 625/2009 skäl 7
(anpassad)
(5)       Liberalisering av importen,
det vill säga frånvaron av kvantitativa restriktioner, bör därför vara
utgångspunkten för Ö unionens Õ regler inom detta
område.
ê 625/2009 skäl 8
(6)       När det gäller vissa varor
bör kommissionen undersöka importvillkoren, importtrenderna, de olika
aspekterna av den ekonomiska och handelsmässiga situationen samt de åtgärder
som eventuellt bör vidtas.
ê 625/2009 skäl 9
(anpassad)
(7)       För dessa varor kan det visa
sig nödvändigt med Ö unionsövervakning Õ av en del av
importen.
ê 625/2009 skäl
10 (anpassad)
(8)       Det åligger kommissionen att
besluta om de skyddsåtgärder som är nödvändiga med hänsyn till Ö unionens Õ intressen.
ê 625/2009 skäl
11 (anpassad)
(9)       Ö Övervaknings- Õ eller skyddsåtgärder
som begränsas till ett eller flera områden inom Ö unionen Õ kan visa sig
lämpligare än åtgärder som tillämpas inom hela Ö unionen Õ. Sådana åtgärder bör
dock tillåtas endast i undantagsfall och när inga alternativa lösningar finns.
Det är nödvändigt att säkerställa att sådana lösningar blir tillfälliga och
skapar minsta möjliga störning på den inre marknaden.
ê 625/2009 skäl
12 (anpassad)
(10)     Om Ö unionsövervakning Õ tillämpas bör
produkterna i fråga få övergå till fri omsättning först efter uppvisande av ett
övervakningsdokument som uppfyller enhetliga kriterier. Dokumentet bör, efter
en informell begäran från importören, utfärdas inom en viss tid av
medlemsstaternas myndigheter; detta ger dock inte importören rätt att importera.
Övervakningsdokumentet bör således endast vara giltigt så länge som
importreglerna är oförändrade.
ê 625/2009 skäl
13 (anpassad)
(11)     För att åstadkomma en god
administrativ förvaltning och i Ö unionsaktörernas Õ intresse är det
lämpligt att ge övervakningsdokumentet ett innehåll och en utformning som i
möjligaste mån motsvarar de blanketter för importlicenser som föreskrivs i
kommissionens förordning (EG) nr 738/94[8],
kommissionens förordning (EG) nr 3168/94[9]
och kommissionens förordning (EG) nr 3169/94[10]
och att erinra om övervakningsdokumentets tekniska kännetecken.
ê 625/2009 skäl
14 (anpassad)
(12)     Det ligger i Ö unionens Õ intresse att det
mellan medlemsstaterna och kommissionen sker ett så uttömmande utbyte som
möjligt av information från Ö unionens övervakning Õ.
ê 625/2009 skäl
15
(13)     Det är nödvändigt att
fastställa noggranna kriterier för att värdera eventuell skada samt att införa
ett undersökningsförfarande, vilket inte utesluter att kommissionen och
medlemsstaterna även fortsättningsvis kan införa lämpliga åtgärder i brådskande
fall.
ê 625/2009 skäl
16 (anpassad)
(14)     I detta syfte bör detaljerade
bestämmelser Ö fastställas Õ om inledandet av
undersökningar, om de kontroller och inspektioner som krävs, om hörande av
berörda parter, behandling av den information som kommer in samt om kriterierna
för att värdera skada.
ê 625/2009 skäl
17 (anpassad)
(15)     De bestämmelser om
undersökningar som Ö fastställs Õ genom denna
förordning påverkar inte tillämpningen av Ö unionsregler Õ eller nationella
regler om tystnadsplikt.
ê 625/2009 skäl
18
(16)     Det är också nödvändigt att
fastställa tidsfrister för inledandet av undersökningar och för beslut om vilka
åtgärder som eventuellt är lämpliga, så att dessa beslut fattas snabbt, och på
det sättet öka rättssäkerheten för de inblandade ekonomiska aktörerna.
ê 625/2009 skäl
19 (anpassad)
(17)     Enhetliga importregler kräver
att de formaliteter som importörerna ska fullgöra Ö är enkla Õ och att de är
desamma oberoende av var varorna tullklareras. Det är därför lämpligt att alla
formaliteter genomförs med hjälp av blanketter som motsvarar den förlaga som
finns i bilagan till denna förordning.
ê 625/2009 skäl
20 (anpassad)
(18)     Övervakningsdokument som utfärdats
i samband med Ö unionsövervakning Õ bör vara giltiga i
hela Ö unionen Õ oberoende av vilken
medlemsstat som utfärdat dem.
ê 625/2009 skäl
21 (anpassad)
(19)     Textilvaror som omfattas av
rådets förordning (EG) nr 517/94[11]
får en särskild behandling, både på Ö unionsnivå Õ och internationell
nivå. De bör därför helt undantas från den här förordningens räckvidd.
ò ny
(20)     Befogenheten
att ändra förteckningen över tredjeländer i bilaga I till förordning (EG) nr
625/2009 ingick i rådets förordning (EG) nr 427/2003[12].
Eftersom bestämmelserna i avdelning I i förordning (EG) nr 427/2003 om
produktspecifik övergångsskyddsordning löpte ut den 11 december 2012 och
bestämmelserna i avdelning II i den förordningen nu är föråldrade, är det av
enhetlighets-, tydlighets- och överskådlighetsskäl lämpligt att infoga
artiklarna 14a och 14b från den förordningen i den här förordningen. Förordning
(EG) nr 427/2003 bör därför upphävas.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 9 (anpassad)
(21)     Kommissionen bör ges
befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i fördraget i
syfte att ändra bilaga I till denna förordning för att stryka tredjeländer från
förteckningen i den bilagan när de blir medlemmar i Ö Världhandelsorganisationen Õ (WTO).
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20 (anpassad)
(22)     Genomförandet av Ö denna förordning
kräver Õ att enhetliga
villkor fastställs för antagande av provisoriska och slutgiltiga skyddsåtgärder
och för införande av åtgärder för övervakning i förväg. Dessa åtgärder bör
antas av kommissionen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning
(EU) nr 182/2011[13].
(23)     Det rådgivande förfarandet bör
användas för antagande av övervakningsåtgärder och provisoriska åtgärder med
hänsyn till dessa åtgärders effekter och deras logiska placering i tiden i
förhållande till antagandet av slutgiltiga skyddsåtgärder. Om ett dröjsmål med
att införa åtgärder skulle orsaka skada som är svår att avhjälpa, måste
kommissionen ges befogenhet att anta provisoriska åtgärder med omedelbar
verkan.
ò ny
(24)     När
förordning (EG) nr 625/2009 ändrades, togs artikel 18.2 andra stycket felaktigt
bort. Den bestämmelsen bör nu återinföras.
(25)     Eftersom
Armenien, Ryssland, Tadzjikistan och Vietnam har blivit medlemmar i WTO, bör
dessa tredjeländer utgå från bilaga I till förordning (EG) nr 625/2009 genom en
delegerad akt från kommissionen. Av tydlighets- och överskådlighetsskäl ingår
de inte i förteckningen över tredjeländer som anges i bilaga I till den här
förordningen.
ê 625/2009
(anpassad)
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA PRINCIPER
Artikel 1
1. Denna förordning gäller för import av
produkter med ursprung i de tredjeländer som anges i bilaga I, med undantag av
de textilprodukter som omfattas av förordning (EG) nr 517/94.
2. Import till Ö unionen Õ av de varor som
avses i punkt 1 ska vara fri och därför inte vara föremål för kvantitativa
restriktioner, utan att detta påverkar tillämpningen av de åtgärder som får
vidtas enligt kapitel V.
KAPITEL II
Ö UNIONENS Õ INFORMATIONS- OCH SAMRÅDSFÖRFARANDE
Artikel 2
Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om
importtrenderna är sådana att Ö övervaknings- Õ eller skyddsåtgärder
bör vidtas. Underrättelsen ska innehålla tillgängliga belägg enligt kriterierna
i artikel 6. Kommissionen ska omedelbart vidarebefordra denna information till
alla medlemsstater.
KAPITEL III
Ö UNIONENS Õ UNDERSÖKNINGSFÖRFARANDE
Artikel 3
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.3
1. Om det är uppenbart för kommissionen att
det finns tillräckliga bevis för att motivera en undersökning, ska kommissionen
inleda en undersökning inom en månad från dagen för mottagandet av
underrättelsen från medlemsstaten och offentliggöra ett meddelande om detta i Europeiska
unionens officiella tidning. Detta meddelande ska innehålla:
ê 625/2009
(anpassad)
a)           en sammanfattning av de uppgifter
som tagits emot samt Ö ett krav på Õ att alla relevanta
uppgifter ska lämnas till kommissionen,
b)           den tidsfrist inom vilken berörda
parter skriftligen ska lämna synpunkter för att dessa ska beaktas i
undersökningen,
c)           inom vilken tid de berörda parterna
får ansöka om att höras muntligen av kommissionen i enlighet med punkt 4.
Kommissionen ska inleda undersökningen i
samarbete med medlemsstaterna.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.3
Kommissionen ska, normalt inom 21 dagar från
den dag då den fick informationen, tillhandahålla medlemsstaterna information
om sin analys av informationen.
2. Kommissionen ska inhämta alla uppgifter som
den anser nödvändiga och ska, om den finner det lämpligt, försöka kontrollera
dessa uppgifter med importörer, affärsmän, agenter, producenter,
branschsammanslutningar och branschorganisationer.
ê 625/2009
(anpassad)
Vid genomförandet av denna uppgift ska
kommissionen biträdas av personal från den medlemsstat på vars territorium
kontrollerna utförs, om Ö den Õ medlemsstaten så
önskar.
Berörda parter som har givit sig till känna i
enlighet med punkt 1 första stycket samt företrädare för exportlandet får efter
skriftlig begäran ta del av alla uppgifter som lämnats till kommissionen i
samband med undersökningen, med undantag av interna dokument som sammanställts
av Ö unionens Õ eller
medlemsstaternas myndigheter, om uppgifterna är av betydelse för försvaret av
deras intressen och inte är förtroliga i den mening som avses i artikel 5 och
om de används av kommissionen i undersökningen.
3. Medlemsstaterna ska på begäran av
kommissionen, och enligt de förfaranden som den har fastställt, förse denna med
alla uppgifter som medlemsstaterna förfogar över vad avser marknadsutvecklingen
för den produkt som undersöks.
4. Kommissionen får höra de berörda parterna.
De ska höras om de skriftligen har begärt detta inom den tid som fastställs i
meddelandet i Europeiska unionens officiella tidning och visat att de
verkligen kan komma att beröras av undersökningens resultat och att det finns
särskilda skäl att höra dem muntligen.
5. Om de begärda uppgifterna inte lämnas inom
den tid som fastställs i denna förordning, eller inom den tid som fastställs av
kommissionen Ö i enlighet med Õ denna förordning, eller
om undersökningen i väsentlig grad hindras, får slutsatser dras på grundval av
tillgängliga uppgifter. Om kommissionen finner att en berörd part eller tredje
part har lämnat felaktiga eller vilseledande uppgifter ska den inte beakta dem
utan använda tillgängliga uppgifter.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.3
6. Om kommissionen finner att det inte finns
tillräckliga bevis för att motivera en undersökning, ska den underrätta
medlemsstaterna om sitt beslut inom en månad från den dag då uppgifterna från
medlemsstaterna har mottagits.
ê 625/2009
(anpassad)
è1 37/2014 artikel 1 och bilagan, punkt 20.4
Artikel 4
1. När undersökningen är avslutad ska
kommissionen lämna en rapport över resultaten till kommittén.
è1 2.
Om kommissionen inom nio månader efter det att undersökningen har inletts anser
att det inte behövs några övervaknings- eller skyddsåtgärder på unionsnivå, ska
undersökningen avslutas inom en månad. Kommissionen ska avsluta undersökningen
i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 22.2. ç Beslutet att avsluta
undersökningen ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning,
med angivande av de huvudsakliga undersökningsresultaten och en sammanfattning
av skälen för beslutet.
3. Om kommissionen anser att Ö övervaknings- Õ eller skyddsåtgärder
på Ö unionsnivå Õ är nödvändiga, ska
den inom nio månader från undersökningens inledning fatta de beslut som krävs
enligt kapitel IV och V. I undantagsfall får denna tidsfrist förlängas med
högst två månader. Kommissionen ska i sådana fall offentliggöra ett meddelande
i Europeiska unionens officiella tidning med uppgift om hur mycket
fristen har förlängts och en kortfattad motivering av beslutet.
4. Bestämmelserna i detta kapitel ska inte vid
någon tidpunkt hindra att Ö övervakningsåtgärder Õ vidtas enligt
artiklarna 7-12 eller att skyddsåtgärder enligt artiklarna 13, 14 och 15 vidtas
i en krissituation där ett dröjsmål kan orsaka allvarlig skada och där
situationen därför kräver ett omedelbart ingripande.
Kommissionen ska omedelbart vidta de
undersökningsåtgärder som den anser fortfarande vara nödvändiga. Resultaten av
undersökningen ska användas för att ompröva de åtgärder som har vidtagits.
Artikel 5
1. De uppgifter som tagits emot Ö i enlighet med Õ denna förordning ska
endast användas för det ändamål för vilka de begärdes.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.5
2. Kommissionen och medlemsstaterna, däribland
tjänstemännen hos någon av dessa, får inte yppa några uppgifter vilka mottagits
i enlighet med denna förordning och för vilka uppgiftslämnaren har begärt
konfidentiell behandling, utan uttryckligt tillstånd från den uppgiftslämnaren.
ê 625/2009
(anpassad)
3. I varje begäran om förtrolig behandling ska
det anges varför uppgifterna bör behandlas förtroligt.
Om en begäran om förtrolig behandling dock
skulle visa sig oberättigad och om den part som lämnar uppgifterna varken vill
offentliggöra dem eller godkänna att de offentliggörs i allmän eller
sammanfattad form, får uppgifterna lämnas utan avseende.
4. Uppgifterna ska under alla omständigheter
anses förtroliga om det är troligt att offentliggörandet av dem medför
betydande negativa effekter för den part som har lämnat dem eller för den som
är upphovet till dem.
5. Punkterna 1-4 ska inte hindra att Ö unionens Õ myndigheter hänvisar
till allmän information och särskilt till skäl som har legat till grund för de
beslut som har fattats i enlighet med denna förordning. Dessa myndigheter ska
dock ta hänsyn till det berättigade intresse som berörda juridiska och fysiska
personer kan ha av att deras affärshemligheter inte avslöjas.
Artikel 6
1. Undersökningen av importtrenderna,
importvillkoren och den allvarliga skada eller fara för allvarlig skada som
sådan import medför för Ö unionens Õ producenter ska
särskilt omfatta följande kriterier:
a)           Importvolymen, särskilt om den har
ökat markant, antingen i absoluta tal eller i relation till Ö unionens Õ produktion eller
konsumtion.
b)           Importpriserna, särskilt i händelse
av en betydande nedsättning av priset i jämförelse med priset på en liknande
produkt inom Ö unionen Õ.
c)           Följdverkningarna för Ö unionens Õ producenter av
liknande eller direkt konkurrerande produkter, så som de utvisas av trenderna
för vissa ekonomiska indikatorer, bl.a.
–              
produktion,
–              
kapacitetsutnyttjande,
–              
lager,
–              
försäljning,
–              
marknadsandel,
–              
priser (t.ex. nedsättning av priser eller
förhindrande av prisökningar som normalt skulle ha ägt rum),
–              
vinster,
–              
avkastning på sysselsatt kapital,
–              
betalningsflöde,
–              
sysselsättning.
2. När undersökningen genomförs ska
kommissionen ta hänsyn till det särskilda ekonomiska systemet i de länder som
avses i bilaga I.
3. Om fara för allvarlig skada åberopas ska
kommissionen också undersöka om man klart kan förutse att en särskild situation
troligen kommer att förorsaka verklig skada. I detta sammanhang ska hänsyn tas
till sådana indikatorer som
a)           ökningstakten för export till Ö unionen Õ,
b)           den exportkapacitet som ursprungs-
eller exportlandet redan har eller kommer att ha inom en överskådlig framtid
och sannolikheten för att den export som den resulterar i kommer att ske till Ö unionen Õ.
KAPITEL IV
Ö ÖVERVAKNING Õ
Artikel 7
1. Om Ö unionens Õ intressen så kräver,
kan kommissionen på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ besluta
om
a)           att införa Ö unionsövervakning Õ i efterhand för viss
import, i enlighet med de förfaranden som kommissionen har fastställt,
b)           Ö unionsövervakning Õ i förväg i enlighet
med artikel 8, för att övervaka trenderna för denna import.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.6
2. De beslut som antas enligt punkt 1 ska
fattas av kommissionen i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i
artikel 22.2.
ê 625/2009
(anpassad)
3. Ö Övervakningsåtgärderna Õ ska ha en begränsad
giltighetstid. Om inte annat anges, ska de upphöra att gälla vid slutet av det
andra kalenderhalvår som följer på det kalenderhalvår då de infördes.
Artikel 8
1. Övergång till fri omsättning för varor som
är föremål för föregående Ö unionsövervakning Õ får ske endast mot
uppvisande av ett övervakningsdokument. Detta dokument ska utfärdas av den
behöriga myndighet som utsetts av medlemsstaterna, utan kostnad, för de mängder
som begärs, inom högst fem arbetsdagar efter det att de behöriga nationella
myndigheterna mottagit en begäran från någon Ö unionsimportör Õ, oberoende av var
denne är etablerad i Ö unionen Õ. Om inte annat
bevisas, ska den förutnämnda begäran anses ha mottagits av den behöriga
nationella myndigheten senast tre arbetsdagar efter det att den lämnats in.
2. Övervakningsdokumentet ska upprättas på en
blankett som motsvarar förlagan i bilaga II.
Om inte annat föreskrivs i beslutet om att
införa övervakning, ska importörens begäran om övervakningsdokumentet innehålla
endast följande uppgifter:
a)           Sökandens namn och fullständiga
adress (inbegripet telefon- och telefaxnummer och eventuellt
registreringsnummer hos behörig nationell myndighet) samt
momsregistreringsnummer om han är momspliktig.
b)           I förekommande fall, deklarantens
eller sökandens eventuella företrädares namn och fullständiga adress
(inbegripet telefon- och telefaxnummer).
c)           Varubeskrivning med uppgifter om
–              
varornas handelsbeteckning,
–              
deras nummer i Kombinerade nomenklaturen,
–              
deras ursprungsland och avsändarland.
d)           Deklarerade kvantiteter uttryckta i
kg och, i förekommande fall, i annan lämplig mängdenhet (par, styck, etc.).
e)           Cif-värdet i euro vid Ö unionens Õ gräns.
f)            Följande försäkran, daterad och
underskriven av den sökande med namnförtydligande med stora bokstäver:
              ”Jag bekräftar härmed att
uppgifterna i denna ansökan är riktiga och lämnade i god tro och att jag är
etablerad i Ö unionen Õ.”
3. Övervakningsdokumentet ska vara giltigt i
hela Ö unionen Õ, oberoende av vilken
medlemsstat som utfärdat det.
4. Om det framkommer att det pris per enhet
till vilket transaktionen görs överstiger det som anges i
övervakningsdokumentet med mindre än 5 %, eller att det sammanlagda värdet
eller kvantiteten för de importerade produkterna överstiger det värde eller den
kvantitet som har angivits i övervakningsdokumentet med mindre än 5 %, ska
detta inte hindra att produkten i fråga övergår till fri omsättning.
Kommissionen får – efter att ha hört de yttranden som har avgivits i kommittén
och tagit hänsyn till produkternas beskaffenhet samt övriga särskilda
kännetecken för transaktionerna i fråga – fastställa en annan procentsats, som
dock normalt sett inte får överstiga 10 %.
5. Övervakningsdokument får bara användas så
länge som reglerna för liberalisering av importen är i kraft för
transaktionerna i fråga. De får under inga omständigheter användas längre än
till slutet av den period som ska fastställas vid samma tidpunkt och enligt
samma förfarande som införandet av Ö övervakning Õ, varvid hänsyn ska
tas till produkternas beskaffenhet och andra särskilda kännetecken för
transaktionerna i fråga.
6. Om det beslut som fattas enligt artikel 7
innehåller sådana bestämmelser, ska ursprunget för de produkter som står under Ö unionsövervakning Õ bevisas genom ett
ursprungsintyg. Bestämmelserna i denna punkt ska inte påverka tillämpningen av
andra bestämmelser om uppvisande av ett sådant intyg.
7. Om den produkt som är föremål för Ö unionsövervakning Õ i förväg omfattas av
regionala skyddsåtgärder i en medlemsstat, kan det importtillstånd som den
medlemsstaten har beviljat ersätta övervakningsdokumentet.
8. Blanketterna till övervakningsdokumenten
och utdragen ur dessa ska upprättas i två exemplar, varav ett exemplar, märkt
”Mottagarens original” och försett med siffran 1, ska lämnas till den sökande
och det andra, märkt ”Behörig myndighets exemplar” och försett med siffran 2,
ska förvaras av den myndighet som har utfärdat dokumentet. Den behöriga
myndigheten får av administrativa skäl lägga till ytterligare kopior av
blankett nr 2.
9. Blanketterna ska tryckas på vitt skrivpapper
som är fritt från mekanisk massa och väger mellan 55 och 65 g/m2. De
ska ha formatet 210 × 297 mm. Radavståndet för maskinskrivna texter ska vara
4,24 mm (1/6 engelsk tum). Blanketternas layout ska följas exakt. Båda sidor av
exemplar nr 1, som utgör själva övervakningsdokumentet, ska dessutom förses med
en tryckt guillocherad bakgrund i gult som gör att varje försök till
förfalskning på mekanisk eller kemisk väg avslöjas.
10. Medlemsstaterna ska vara ansvariga för att
blanketterna trycks. Blanketterna kan också tryckas av tryckerier som godkänts
av den medlemsstat där de är etablerade. I det senare fallet ska en hänvisning
till detta godkännande finnas på varje blankett. Varje blankett ska vara
försedd med tryckeriets namn och adress eller med ett märke som gör det möjligt
att identifiera tryckeriet.
Artikel 9
Om Ö unionens Õ intressen så kräver
och om det är troligt att den situation som avses i artikel 13.1 kommer att
uppstå, får kommissionen, på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ,
–                        
begränsa giltighetstiden för de
övervakningsdokument som eventuellt krävs,
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.7
–                        
låta utfärdandet av detta dokument vara beroende av
vissa villkor och, som en undantagsåtgärd, beroende av införandet av en
återkallelseklausul.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.8 (anpassad)
Artikel 10
Om importen av en produkt inte i förväg har
varit föremål för Ö unionsövervakning Õ, får kommissionen genom
genomförandeakter i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 22.2
och i enlighet med artikel 15 införa en övervakning som är begränsad till
import till en eller flera av unionens regioner.
ê 625/2009
(anpassad)
Artikel 11
1. Övergång till fri omsättning för varor som
är föremål för regional övervakning får i den berörda regionen ske endast mot
uppvisande av ett övervakningsdokument. Detta dokument ska utfärdas av den
behöriga myndighet som utsetts av medlemsstaten eller medlemsstaterna, utan
kostnad, för de mängder som begärs, inom högst fem arbetsdagar efter det att de
behöriga nationella myndigheterna mottagit en begäran från någon Ö unionsimportör Õ, oberoende av var
denne är etablerad i Ö unionen Õ. Om inte annat
bevisas, ska den förutnämnda begäran anses ha mottagits av den behöriga
nationella myndigheten senast tre arbetsdagar efter det att den lämnats in.
Övervakningsdokumenten får användas endast så länge som liberaliseringsreglerna
för importen är i kraft för de transaktioner det är fråga om.
2. Artikel 8.2 ska tillämpas.
Artikel 12
1. Vid Ö unionsövervakning Õ eller regional Ö övervakning Õ ska medlemsstaterna
inom de tio första dagarna i varje månad meddela kommissionen följande:
a)           Vid Ö övervakning Õ i förväg, noggranna
uppgifter om de penningbelopp (beräknade på grundval av cif-priser) och de
varumängder för vilka övervakningsdokumentet har utfärdats under den föregående
perioden.
b)           I samtliga fall, uppgifter om
importen under den period som föregick den period som avses i led a.
De uppgifter som medlemsstaterna lämnar ska
redovisas separat för produkter och länder.
Avvikande bestämmelser får fastställas vid
samma tidpunkt och i enlighet med samma förfarande som Ö övervakningsåtgärderna Õ.
2. Om produkternas beskaffenhet eller
särskilda omständigheter så kräver, kan kommissionen, på begäran av en
medlemsstat eller på eget initiativ, ändra tidtabellen för lämnandet av dessa
uppgifter.
3. Kommissionen ska informera medlemsstaterna.
KAPITEL V
SKYDDSÅTGÄRDER
Artikel 13
1. Om en produkt importeras till Ö unionen Õ i sådana markant
ökade kvantiteter eller på sådana villkor att det orsakar eller hotar att
orsaka allvarlig skada för Ö unionens Õ producenter av
liknande eller direkt konkurrerande produkter, får kommissionen för att skydda Ö unionens Õ intressen, på
begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ, ändra importreglerna för
produkten i fråga genom att föreskriva att den får övergå till fri omsättning
endast efter uppvisande av ett importtillstånd som ska beviljas i enlighet med
sådana bestämmelser och begränsningar som kommissionen fastställer.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.9
2. De antagna åtgärderna ska omedelbart
meddelas medlemsstaterna, och de ska tillämpas genast.
ê 625/2009
(anpassad)
3. De åtgärder som avses i denna artikel ska
tillämpas på varje produkt som övergår till fri omsättning efter det att
åtgärderna har trätt i kraft. De kan begränsas till vissa regioner inom Ö unionen Õ, i enlighet med
artikel 15.
Dessa åtgärder ska dock inte hindra att
produkter redan under transport till Ö unionen Õ övergår till fri
omsättning, förutsatt att bestämmelseorten för sådana produkter inte kan ändras
och att de produkter som enligt artiklarna 8 och 11 får övergå till fri
omsättning endast efter uppvisande av ett övervakningsdokument faktiskt åtföljs
av ett sådant dokument.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.9
4. Om en medlemsstat har begärt att kommissionen
ska ingripa, ska kommissionen i enlighet med det granskningsförfarande som
avses i artikel 22.3 eller, i brådskande fall, i enlighet med artikel 22.4
fatta ett beslut inom högst fem arbetsdagar efter dagen för mottagandet av en
sådan begäran.
ê 625/2009
Artikel 14
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.10
1. Kommissionen får, särskilt i den situation
som avses i artikel 13.1, besluta om lämpliga skyddsåtgärder i enlighet med det
granskningsförfarande som avses i artikel 22.3.
ê 625/2009
(anpassad)
2. Artikel 13.3 ska tillämpas.
Artikel 15
Om det, i synnerhet på grundval av de faktorer
som avses i artikel 6, visar sig att villkoren för införande av åtgärder enligt
kapitel IV och artikel 13 är uppfyllda i en eller flera av Ö unionens Õ regioner, får
kommissionen efter att ha undersökt alternativa lösningar, i undantagsfall
tillåta Ö övervaknings- Õ eller skyddsåtgärder
som är begränsade till regionen eller regionerna i fråga, om den anser att
sådana åtgärder tillämpade på den nivån är lämpligare än åtgärder som tillämpas
inom hela Ö unionen Õ.
Dessa åtgärder ska vara tidsbegränsade och
störa den inre marknaden så lite som möjligt.
Dessa åtgärder ska införas i enlighet med de
förfaranden som anges i artikel 7 respektive artikel 13.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.11 (anpassad)
Artikel 16
1. Under den tid som Ö övervaknings- Õ eller skyddsåtgärder
tillämpas enligt kapitel IV och V får kommissionen, antingen på begäran av en
medlemsstat eller på eget initiativ,
a)           studera åtgärdens effekter,
b)           fastställa om åtgärden fortfarande
behövs.
Om kommissionen anser att åtgärden fortfarande
behövs, ska den informera medlemsstaterna om detta.
2. Om kommissionen anser att en övervaknings-
eller skyddsåtgärd som avses i kapitlen IV och V bör upphävas eller ändras, ska
den i upphäva eller ändra åtgärden i enlighet med det granskningsförfarande som
avses i artikel 22.3.
ò ny 
Om beslutet rör
regionala övervakningsåtgärder ska det tillämpas från och med den sjätte dagen
efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning.
ê 625/2009 (anpassad)
KAPITEL VI
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 17
1. Denna förordning ska inte hindra
fullgörandet av andra åtaganden i samband med särskilda bestämmelser i avtal
som Ö unionen Õ ingått med
tredjeland.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av
andra Ö unionsbestämmelser Õ, ska denna
förordning inte hindra medlemsstaterna från att anta eller tillämpa
a)           förbud, kvantitativa restriktioner
eller Ö övervakningsåtgärder Õ grundade på hänsyn
till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att
skydda människors och djurs hälsa och liv, att bevara växter, att skydda
nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller
att skydda industriell och kommersiell äganderätt,
b)           särskilda valutabestämmelser,
c)           formaliteter som har införts enligt
internationella avtal i enlighet med fördraget.
Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om
de åtgärder eller formaliteter som ska införas eller ändras i enlighet med Ö första stycket Õ. 
I synnerligen brådskande fall ska de
nationella åtgärderna eller formaliteterna i fråga meddelas kommissionen
omedelbart efter deras införande.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.12
Artikel 18
Kommissionen ska inkludera information om
genomförandet av denna förordning i den årsrapport om tillämpningen och
genomförandet av handelspolitiska skyddsåtgärder som ska föreläggas
Europaparlamentet och rådet enligt artikel 22a i rådets förordning (EG)
nr 1225/2009[14].
ê 625/2009
(anpassad)
Artikel 19
1. Denna förordning ska inte påverka
tillämpningen av rättsakterna om upprättandet av de gemensamma organisationerna
för marknaderna för jordbruksprodukter, eller Ö unionens Õ administrativa
bestämmelser eller de nationella administrativa bestämmelser som har sin grund
i dessa regler, eller tillämpningen av de särskilda regler som har antagits
enligt artikel Ö 352 Õ i fördraget och som
är tillämpliga på varor som är framställda genom förädling av
jordbruksprodukter. Denna förordning ska utgöra ett komplement till dessa
regler.
2. För produkter som omfattas av de regler som
avses i punkt 1 ska artiklarna 7-12 och artikel 16 inte tillämpas på de
varor för vilka Ö unionsreglerna Õ för handel med
tredjeland föreskriver uppvisande av en licens eller annat importdokument.
Artiklarna 13, 15 och 16 ska inte tillämpas på
de produkter för vilka sådana regler föreskriver tillämpning av kvantitativa
importrestriktioner.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 9.7
Artikel 20
Kommissionen ska ges befogenhet att anta
delegerade akter i enlighet med artikel 21 med avseende på ändringar av bilaga
I i syfte att från förteckningen över tredjeländer i den bilagan stryka länder
som har blivit medlemmar av WTO.
Artikel 21
1. Befogenheten att anta delegerade akter ges
till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2. Den befogenhet att anta delegerade akter
som avses i artikel 20 ska ges till kommissionen för en period av fem år från
och med den 20 februari 2014. Kommissionen ska utarbeta en rapport om
delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden av fem
år. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder
av samma längd, om inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan
förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga.
3. Den delegering av befogenhet som avses i
artikel 20 får närsomhelst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett
beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i
beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det
offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett
senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade
akter som redan har trätt i kraft.
4. Så snart kommissionen antar en delegerad
akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
5. En delegerad akt som antas enligt artikel 20
ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort
invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den
dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både
Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat
kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med
två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 20.2 (anpassad)
Artikel 22
1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté
för skyddsåtgärder som inrättats genom Europaparlamentets och rådets förordning
(EU) nr […/…]. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska
artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
3. När det hänvisas till denna punkt ska
artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
4. När det hänvisas till denna punkt ska
artikel 8 i förordning (EU) nr 182/2011 jämförd med artikel Ö 5 Õ i den förordningen
tillämpas.
ê 625/2009
(anpassad)
Artikel 23
Ö Förordningarna Õ (EG) nr Ö 427/2003 och
(EG) nr 625/2009 Õ ska upphöra att
gälla.
Hänvisningar till de upphävda Ö förordningarna Õ ska anses som
hänvisningar till den här förordningen och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen
i bilaga IV.
Artikel 24
Denna
förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har
offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna
förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla
medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar                     På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.
[3]               Förslaget finns infört i lagstiftningsprogrammet för
2014.
[4]               Se bilaga III till detta förslag.
[5]               EUT C […], […], s. […].
[6]               Rådets förordning (EG) nr
625/2009 av den 7 juli 2009 om gemenskapsregler för import från vissa
tredjeländer (EUT L 185, 17.7.2009, s. 1).
[7]               Se bilaga III.
[8]               Kommissionens förordning (EG) nr 738/94 av den 30 mars
1994 om vissa bestämmelser för genomförandet av rådets förordning (EG) nr
520/94 om fastställande av ett gemenskapsförfarande för förvaltningen av
kvantitativa kvoter (EGT L 87, 31.3.1994, s. 47).
[9]               Kommissionens förordning (EG) nr 3168/94 av den 21
december 1994 om fastställande av ett tillämpningsområde för rådets förordning
(EG) nr 517/94 om gemensamma bestämmelser för import av textilprodukter från
vissa tredjeländer som inte omfattas av bilaterala avtal, protokoll eller andra
överenskommelser eller av andra särskilda gemenskapsbestämmelser för import
(EGT L 335, 23.12.1994, s. 23).
[10]             Kommissionens förordning (EG) nr 3169/94 av den 21
december 1994 om ändring av bilaga III till rådets förordning (EEG) nr 3030/93
om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredjeland (EGT
L 335, 23.12.1994, s. 33).
[11]             Rådets förordning (EG) nr 517/94 av den 7 mars 1994 om
gemensamma bestämmelser för import av textilprodukter från vissa tredje länder
som inte omfattas av bilaterala avtal, protokoll eller andra överenskommelser
eller av andra särskilda gemenskapsbestämmelser för import (EGT L 67,
10.3.1994, s. 1).
[12]             Rådets förordning (EG) nr
427/2003 av den 3 mars 2003 om en produktspecifik övergångsskyddsordning för
import med ursprung i Folkrepubliken Kina och om ändring av förordning (EG)
nr 519/94 om gemenskapsregler för import från vissa tredjeländer (EUT L 65,
8.3.2003, s. 1).
[13]             Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011
av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för
medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
[14]             Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30
november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i
Europeiska gemenskapen (EUT L 343, 22.12.2009, s. 51).
ê 625/2009
(anpassad)
BILAGA I
FÖRTECKNING ÖVER TREDJELÄNDER
Armenien
Azerbajdzjan
Kazakstan
Nordkorea
Ryssland
Tadzjikistan
Turkmenistan
Uzbekistan
Vietnam
Vitryssland
_____________
BILAGA II
   || EUROPEISKA UNIONEN || ÖVERVAKNINGSDOKUMENT 
 1 || 1.    Mottagare (namn, fullständig adress, land, momsregistrerings-nummer) || 2.    Utfärdandenummer 
 Mottagarens original ||   ||   
   || 3.   Planerad ort och datum för import 
   ||   
   || 4.   Behörig utfärdande myndighet (namn, adress och telefonnummer) 
   ||   
 5.    Deklarant/företrädare (enligt vad som är tillämpligt) (namn och fullständig adress) || 6.    Ursprungsland        (och geonomenklaturnummer) 
   ||   ||   
   || 7.    Avsändarland (och geonomenklaturnummer) 
   ||   ||   
   || 8.    Sista giltighetsdag 
 1 ||   ||   
   || 9.    Varubeskrivning || 10.     KN-nummer och kategori 
   ||   ||   
   ||   || 11.     Kvantitet uttryckt i kg (nettomassa) eller tilläggsenheter 
   ||   ||   
   ||   || 12.     Cif-värdet i EUR vid unionens gräns 
   ||   ||   
   || 13. Övriga upplysningar   
   ||   
   ||   
   || 14.  Den behöriga myndighetens påteckning 
   ||   
   || Datum: ………………………………………….   
   || Underskrift: ……………………………………. || (Stämpel) 
   ||   ||   
 15.    AVSKRIVNINGAR 
 Ange den tillgängliga kvantiteten i del 1 av kolumn 17 och den avskrivna kvantiteten i del 2 
 16.    Nettokvantitet (nettomassa eller annan måttenhet med uppgift om använd enhet) || 19.  Tulldokument (typ och nr) eller utdragets nummer och avskrivningsdatum || 20.    Den avskrivande myndighetens namn, medlemsstat, stämpel och underskrift 
 17.    Med siffror || 18.   Den avskrivna kvantiteten med bokstäver ||   ||   
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 Fäst eventuella fortsättningsblad här. 
   || EUROPEISKA UNIONEN || ÖVERVAKNINGSDOKUMENT 
 2 || 1.    Mottagare (namn, fullständig adress, land, momsregistrerings-nummer) || 2.    Utfärdandenummer 
 Utfärdande myndighets exemplar ||   ||   
   || 3.   Planerad ort och datum för import 
   ||   
   || 4.   Behörig utfärdande myndighet (namn, adress och telefonnummer) 
   ||   
 5.    Deklarant/företrädare (enligt vad som är tillämpligt) (namn och fullständig adress) || 6.    Ursprungsland        (och geonomenklaturnummer) 
   ||   ||   
   || 7.    Avsändarland (och geonomenklaturnummer) 
   ||   ||   
   || 8.    Sista giltighetsdag 
 2 ||   ||   
   || 9.    Varubeskrivning || 10.     KN-nummer och kategori 
   ||   ||   
   ||   || 11.     Kvantitet uttryckt i kg (nettomassa) eller tilläggsenheter 
   ||   ||   
   ||   || 12.     Cif-värdet i EUR vid unionens gräns 
   ||   ||   
   || 13. Övriga upplysningar   
   ||   
   ||   
   || 14.  Den behöriga myndighetens påteckning 
   ||   
   || Datum: ………………………………………….   
   || Underskrift: ……………………………………. || (Stämpel) 
   ||   ||   
 15.    AVSKRIVNINGAR 
 Ange den tillgängliga kvantiteten i del 1 av kolumn 17 och den avskrivna kvantiteten i del 2 
 16.    Nettokvantitet (nettomassa eller annan måttenhet med uppgift om använd enhet) || 19.  Tulldokument (typ och nr) eller utdragets nummer och avskrivningsdatum || 20.    Den avskrivande myndighetens namn, medlemsstat, stämpel och underskrift 
 17.    Med siffror || 18.   Den avskrivna kvantiteten med bokstäver ||   ||   
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 Fäst eventuella fortsättningsblad här. 
_____________
é
BILAGA III
Upphävd förordning och dess ändring
 Rådets förordning (EG) nr 625/2009 (EUT L 185, 17.7.2009, s. 1) ||   || 
 || Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 37/2014 (EUT L 18, 21.1.2014, s. 1) || Endast punkt 9.7 och 21 i bilagan 
_____________
BILAGA IV
Jämförelsetabell
 Förordning (EG) nr 625/2009 || Förordning (EG) nr 427/2003 || Denna förordning 
 Artikel 1 ||   || Artikel 1 
 Artikel 2 ||   || Artikel 2 
 Artikel 4 ||   || Artikel 22 
 Artikel 5 ||   || Artikel 3 
 Artikel 6 ||   || Artikel 4 
 Artikel 7 ||   || Artikel 5 
 Artikel 8 ||   || Artikel 6 
 Artikel 9.1 ||   || Artikel 7.1 
 Artikel 9.1a ||   || Artikel 7.2 
 Artikel 9.2 ||   || Artikel 7.3 
 Artikel 10 ||   || Artikel 8 
 Artikel 11 ||   || Artikel 9 
 Artikel 12 ||   || Artikel 10 
 Artikel 13 ||   || Artikel 11 
 Artikel 14 ||   || Artikel 12 
 Artikel 15 ||   || Artikel 13 
 Artikel 16 ||   || Artikel 14 
 Artikel 17 ||   || Artikel 15 
 Artikel 18 ||   || Artikel 16 
 Artikel 19 ||   || Artikel 17 
 Artikel 19a ||   || Artikel 18 
 Artikel 20 ||   || Artikel 19 
   || Artiklarna 1-14 || - 
   || Artikel 14a || Artikel 20 
   || Artikel 14b || Artikel 21 
   || Artiklarna 15-24 || - 
 Artikel 21 ||   || Artikel 23 
 Artikel 22 ||   || Artikel 24 
 Bilaga I ||   || Bilaga I 
 Bilaga II ||   || Bilaga II 
 Bilaga III ||   || Bilaga III 
 Bilaga IV ||   || Bilaga IV 
   || Bilaga I || - 
   || Bilaga II || - 
_____________