CELEX: 21981A1112(01)
Language: it
Date: 1981-07-27 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere sulla proroga provvisoria del protocollo allegato all' accordo tra il governo della Repubblica del Senegal e la Comunità economica europea sulla pesca al largo della costa senegalese

6. 8 . 81                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 220/35
                                                      ACCORDO
          in forma di scambio di lettere sulla proroga provvisoria del protocollo allegato
          all'accordo tra il governo della Repubblica del Senegal e la Comunità economica
                              europea sulla pesca al largo della costa senegalese
                                              A. Lettera della Comunità
          Signor . . . ,
          mi pregio confermarLe che abbiamo concordato il regime provvisorio seguente per
          assicurare la continuazione dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica del
          Senegal e la Comunità economica europea, in attesa della conclusione dei negoziati sul
          protocollo allegato all'accordo sulla pesca, da concordare per il terzo anno di applicazione
          dell'accordo suddetto.
          1 . Dal 15 giugno 1981 e per un periodo di tre mesi, è prorogato il regime applicabile
              durante i primi due anni.
              La compensazione finanziaria della Comunità a titolo del regime provvisorio
              corrisponderà, prò rata temporis, a quella prevista all'articolo 2 del protocollo allegato
              all'accordo.
          2. Le licenze verranno rilasciate durante il periodo di transizione previo pagamento di
              canoni corrispondenti prò rata temporis a quelli fissati all'allegato I, lettera A, punto 1
              dell'accordo.
              La Comunità prende atto dell'intenzione delle autorità del Senegal di adeguare, con
              effetto al 15 giugno 1981 , i canoni di cui all'articolo 5 dell'accordo, in particolare
              all'allegato I, lettera A ; le autorità del Senegal comunicheranno tali aliquote ad ogni
              armatore interessato preventivamente all'istruzione del fascicolo del rilascio della
              licenza.
              Non appena sarà approvato, il contenuto del decreto che riferisce i nuovi canoni verrà
              riferisce dal governo del Senegal alla Comunità nonché a ciascun titolare di licenza.
              La Comunità prende atto dell'intenzione delle autorità del Senegal di subordinare il
              rilascio delle licenze dal 15 giugno 1981 e sino alla formale adizione delle nuove
              aliquote, al versamento da parte degli armatori, che richiedono una licenza, di una
              cauzione tramite una banca rappresentata nel Senegal, tale da garantire il pagamento
              della differenza, per il periodo di transizione, tra l'aliquota complessiva al 1° gennaio
              1981 e l'aliquota futura, fermo . restando che tale cauzione non comporta alcuna
              responsabilità finanziaria da parte della Comunità nel pagamento delle licenze.
          3. La compensazione finanziaria versata in virtù del punto 1 nonché il volume dei diritti
              di pesca (licenze) effettivamente concessi in forza del punto 2 saranno imputabili come
              previsto dal protocollo applicabile a partire dal terzo anno dell'accordo.
          Le sarei grato se volesse confermarmi ricevuta della presente lettera.
          Voglia gradire, Signor . . . , i sensi della mia più alta considerazione.
                                                                              A nome
                                                               del Consiglio delle Comunità europee
 ---pagebreak--- N. L 220/36                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            6. 8 . 81
                                B. Lettera del governo della Repubblica del Senegal
           Signor . . . ,
           mi pregio confermarLe ricevuta della Sua lettera in data odierna cosi redatta :
              « Mi pregio confermarLe che abbiamo concordato il regime provvisorio seguente per
              assicurare la continuazione dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica del
              Senegal e la Comunità economica europea, in attesa della conclusione dei negoziati
              sul protocollo allegato all'accordo sulla pesca, da concordare per il terzo anno di
              applicazione dell'accordo suddetto.
               1 . Dal 1 5 giugno 1 98 1 e per un periodo di tre mesi, è prorogato il regime applicabile
                   durante i primi due anni.
                   La compensazione finanziaria della Comunità a titolo del regime provvisorio
                   corrisponderà, prò rata temporis, a quella prevista all'articolo 2 del protocollo
                   allegato all'accordo.
              2. Le licenze verranno rilasciate durante il periodo di transizione previo pagamento di
                   canoni corrispondenti prò rata temporis a quelli fissati all'allegato I, lettera A,
                   punto 1 dell'accordo.
                   La Comunità prende atto dell'intenzione delle autorità del Senegal di adeguare, con
                   effetto al 15 giugno 1981 , i canoni di cui all'articolo 5 dell'accordo, in particolare
                   all'allegato I, lettera A ; le autorità del Senegal comunicheranno tali aliquote ad
                   ogni armatore interessato preventivamente all'istruzione del fascicolo del rilascio
                   della licenza.
                   Non appena sarà approvato, il contenuto del decreto che riferisce i nuovi canoni
                   verrà notificato dal governo del Senegal alla Comunità nonché a ciascun titolare di
                   licenza .
                   La Comunità prende atto dell'intenzione delle autorità del Senegal di subordinare il
                   rilascio delle licenze dal 15 giugno 1981 e sino alla formale adizione delle nuove
                   aliquote, al versamento da parte degli armatori, che richiedono una licenza, di una
                   cauzione tramite una banca rappresentata nel Senegal, tale da garantire il
                   pagamento della differenza, per il periodo di transizione, tra l'aliquota complessiva
                   al 1° gennaio 1981 e l'aliquota futura, fermo restando che tale cauzione non
                   comporta alcuna responsabilità finanziaria da parte della Corfiunità nel pagamento
                   delle licenze.
              3. La compensazione finanziaria versata in virtù del punto 1 nonché il volume dei
                   diritti di pesca (licenze) effettivamente concessi in forza del punto 2 saranno
                   imputabili come previsto dal protocollo applicabile a partire dal terzo anno
                   dell'accordo.
               Le sarei grato se volesse confermarmi ricevuta della presente lettera ».
           Voglia gradire, Signor . . . , i sensi della mia più alta considerazione.
                                                                           Per il governo
                                                                   della Repubblica del Senegal