CELEX: C1997/009/31
Language: el
Date: 1997-01-11 00:00:00
Title: Προσφυγή-αγωγή των Comafrica SpA και Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 23 Οκτωβρίου 1996 (Υπόθεση Τ-171/96)

11 . 1 . 97          I EL I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . C 9/17
Προσφυγή-αγωγή των Comafrica SpA και Dole Fresh Fruit                β) Οι ποσοτητες αναφορας που διεκδικούν οι επιχειρη­
Europe Ltd & Co. κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                       ματίες της κατηγορίας A είναι συστηματικά και
     Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 23 Οκτωβρίου 1996                     ουσιωδώς μεγαλύτερες από τις ποσότητες για τις
                       (Υπόθεση Τ-171/96)                                οποίες η Επιτροπή πράγματι χορήγησε πιστοποιητι­
                                                                         κά της κατηγορίας A.
                           (97/C 9/31 )
                                                                     γ) Ως αποτέλεσμα των ασυνεπειών όσον αφορά τα ίδια
                (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                          τα αριθμητικά στοιχεία και των απλών αριθμητικών
                                                                         σφαλμάτων που περιέχουν οι σχετικές εκθέσεις, η
Οι Comafrica SpA και Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co.,                  Επιτροπή χρησιμοποιεί διαφορετικά αριθμητικά
εκπροσωπούμενες από τον Bernard O'Connor, επικουρούμε­                   στοιχεία για να υπολογίσει τις ποσότητες αναφοράς
νο από τον Bonifacio Garcia Porras , με αντίκλητο στο                    για το 1995 , το 1996 και προσωρινώς για το 1997 .
Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Arsène Kronshagen, 22, rue
Marie Adelaïde , άσκησαν στις 23 Οκτωβρίου 1996 ενώπιον              δ) Ως αποτέλεσμα της κακής διαχειρίσεως της Επιτρο­
του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή­                     πής, ορισμένες ποσότητες ελήφθησαν υπόψη δύο
αγωγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                      φορές.
Οι προσφεύγουσες-ενάγουσες (στο εξής: προσφεύγουσες)                 ε) Τέλος, η Επιτροπή δεν τήρησε την εκ του νόμου
ζητούν από το Πρωτοδικείο:                                               υποχρέωσή της να θεσπίσει ένα δίκαιο και εξασφα- .
                                                                         λίζον διαφάνεια σύστημα χορηγήσεως πιστοποιητι­
— να κηρύξει, σύμφωνα με τα άρθρα 173 και 174 της                        κών εισαγωγής μπανανών θεσπίζοντας σύστημα μη
     συνθήκης ΕΚ, άκυρο τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ . 1561/                  υποκείμενο σε έλεγχο δυνάμενο να εξακριβωθεί
     96 ('), καθόσον θίγει τις προσφεύγουσες ή, επικουρικώς,             δημοσίως, η Επιτροπή ήταν υποχρεωμένη να αντιμε­
     να κηρύξει τον εν λόγω κανονισμό άκυρο erga omnes,                  τωπίσει το πρόβλημα της διπλής καταμετρήσεως
— να κηρύξει, σύμφωνα με το άρθρο 184 της συνθήκης ΕΚ,                   ορισμένων ποσοτήτων ή του καθορισμού ανακριβών
     ανεφάρμοστο τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1442/93 , στο                  ποσοτήτων αναφοράς.
     μέτρο που συνιστά τη νομική βάση του κανονισμού (ΕΚ)
     αριθ . 1561/96 και θίγει τις προσφεύγουσες,                B. Στηριζόμενες στο άρθρο 184 της συνθήκης ΕΚ, οι
                                                                     προσφεύγουσες προβάλλουν τον παράνομο χαρακτήρα
— να υποχρεώσει την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 178                του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1442/93 , o οποίος αποτελεί
     και το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 215 της συνθήκης ΕΚ,           τη νομική βάση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1561 /96.
     να αποκαταστήσει τη ζημία που προκάλεσε στις προ­               Ισχυρίζονται ότι η Επιτροπή στηρίχθηκε σε διατάξεις του
     σφεύγουσες με την παράνομη έκδοση του κανονισμού                κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1442/93 , συνιστώσες παραβία­
     (ΕΚ) αριθ . 1561/96,                                            ση των αρχών της επιεικείας, της αναλογικότητας και της
                                                                     χρηστής διοικήσεως.
— να επιβάλει όποια άλλα μέτρα κρίνει αναγκαία για τον
     προσδιορισμό της ζημίας που προκλήθηκε στις προσφεύ­       Γ. Οι προσφεύγουσες ισχυρίζονται ότι η Επιτροπή παρέβη
     γουσες ,                                                        ουσιαστική διαδικαστική επιταγή που θέτει o κανονισμός
— να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.                   (ΕΟΚ) αριθ. 404/93, καθόσον δεν κατάρτισε κατά πρό­
                                                                     βλεψη υπολογισμό πριν από την έναρξη του έτους
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                    εμπορίας 1996. Δέχονται ότι o κανονισμός (ΕΟΚ)
                                                                     αριθ. 404/93 δεν προβλέπει ρητώς ότι o κατά πρόβλεψη
H προσφυγή-αγωγή (στο εξής: προσφυγή) αφορά την πρα­                 υπολογισμός πρέπει να καταρτισθεί πριν από την έναρξη
κτική της Επιτροπής για το έτος εμπορίας 1996, η οποία               του οικείου έτους εμπορίας, αλλά θεωρούν ότι η επιταγή
συνίσταται στη χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής στην                αυτή εξυπακούεται εφόσον o ορθός υπολογισμός της
Κοινότητα μπανανών τρίτων χωρών και μη παραδοσιακών                  ποσοστώσεως και σε τελική ανάλυση του συντελεστή
μπανανών ΑΚΕ, βάσει της δασμολογικής ποσοστώσεως που                 μειώσεως εξαρτάται από την κατάρτιση κατά πρόβλεψη
καθιερώνει το άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού                   υπολογισμού προ της ενάρξεως του οικείου έτους εμπο­
(ΕΟΚ) αριθ. 404/93 του Συμβουλίου , της 13ης Φεβρουαρίου             ρίας.
1993 . Οι προσφεύγουσες, οι οποίες εισάγουν, αμφότερες,
μπανάνες στην Κοινότητα, βάλλουν κατά της αποφάσεως της         Όσον αφορά το αίτημα αποζημιώσεως, οι προσφεύγουσες
Επιτροπής να περιορίσει τον αριθμό των πιστοποιητικών που       υποστηρίζουν ότι, για τους λόγους που ήδη αναφέρθηκαν, η
τους χορήγησε για το 1996 με την εφαρμογή οριστικού             Επιτροπή , καθορίζοντας τους συντελεστές μειώσεως για το
συντελεστή μειώσεως βάσει των ποσοτήτων αναφοράς που            1996, παρέβη υπέρτερο κανόνα δικαίου για την προστασία
καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1561 /96, της 30ής       των ιδιωτών. H παραβίαση αυτή είναι αρκούντως σοβαρή
Ιουλίου 1996 .                                                  ώστε να θεμελιώσει αγωγή αποζημιώσεως καθόσον η Επι­
                                                                τροπή ενήργησε κατά τρόπο που εγγίζει τα όρια της αυθαι­
Οι προσφεύγουσες υποστηρίζουν ότι o κανονισμός (ΕΚ)             ρεσίας. Συνεπεία της παραβάσεως, οι προσφεύγουσες υπέ­
αριθ . 1561/96 πρέπει να ακυρωθεί για τους εξής λόγους:
                                                                στησαν ζημία η οποία υπερβαίνει τα όρια των οικονομικών
A. H Επιτροπή καθόρισε την ποσότητα αναφοράς βάσει              κινδύνων που είναι συμφυείς με την επιχειρηματική τους
      στοιχείων που γνώριζε ότι ήταν ανακριβή :                 δραστηριότητα- η ζημία αυτή οφείλεται, αφενός, στο γεγονός
                                                                ότι το τμήμα της ποσοστώσεως που χορηγήθηκε στην κατη­
      α) Οι ποσότητες αναφοράς που δηλώθηκαν είναι              γορία A είναι μικρότερο απ' ό,τι στην περίπτωση κατά την
           συστηματικά και ουσιωδώς μεγαλύτερες από τις         οποία η Επιτροπή θα είχε υπολογίσει το συντελεστή μειώσεως
           ποσότητες που όντως εισήχθησαν στην Κοινότητα        βάσει των ορθών αριθμητικών στοιχείων και, αφετέρου , στο
           κατά την περίοδο αναφοράς.                           γεγονός ότι η Επιτροπή χρησιμοποιεί διαφορετικά αριθμητι­
 ---pagebreak--- Αριθ. C 9/18        | EL 1                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  11 . 1 . 97
κά στοιχεία για να υπολογίσει τις ποσότητες αναφοράς για το         Προσφυγή-αγωγή του Ernesto Brognieri κατα της Επιτρο­
1995 και το 1996 .                                                 πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις
                                                                                        20 Σεπτεμβρίου 1996
Ο ) ΕΕ αριθ. L 193 της 3. 8. 1996, σ. 15 .
                                                                                         (Υπόθεση Τ-174/96)
                                                                                              (97/C 9/33)
Προσφυγή του Yannick Chevalier-Delanoue κατα του
Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, που ασκήθηκε στις                             (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                      28 Οκτωβρίου 1996
                      (Υπόθεση Τ-172/96)                            O Ernesto Brognieri , κάτοικος Barasso (Ιταλία), εκπροσω­
                                                                    πούμενος από τον Eric Boigelot, δικηγόρο Βρυξελλών, με
                            (97/C 9/32)                             αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Louis Schiltz, 2,
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                       rue de Fort Rheinsheim, άσκησε προσφυγή-αγωγή ενώπιον
                                                                   του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 20 Σε­
O Yannick Chevalier-Delanoue , κάτοικος Βρυξελλών,                  πτεμβρίου 1996 κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοι­
εκπροσωπούμενος από τους Jean-Noël Louis, Thierry Dema­            νοτήτων.
seure και Ariane Tornel, δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο
επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της εταιρείας                 O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
Fiduciaire Myson Sari , 30, rue de Cessange, άσκησε στις
28 Οκτωβρίου 1996 προσφυγή ενώπιον του Πρωτοδικείου                — να ακυρώσει την από 30 Νοεμβρίου 1995 απόφαση περί
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά του Συμβουλίου της                      χορηγήσεως αποζημιώσεως λόγω υπηρεσίας με βάρδιες,
Ευρωπαϊκής Ενώσεως.                                                    κατ' εκτέλεση της αποφάσεως του Πρωτοδικείου , της 8ης
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                 Ιουνίου 1995 , στην υπόθεση Τ-583/93 ,
— να ακυρώσει την απόφαση του Συμβουλίου , της 29ης                 — να διατάξει να καταβληθεί στον προσφεύγοντα το σύνολο
    Ιανουαρίου 1996, περί μη αυξήσεως της κανονικής του                των οφειλομένων για το λόγο αυτό ποσών, όσον αφορά
    αδείας κατόπιν χορηγήσεως συμπληρωματικής οδοιπορι­                τόσο το κυρίως ποσό όσο και τους τόκους υπερημερίας, το
    κής αδείας,                                                        δε κυρίως ποσό εκτιμάται, με κάθε επιφύλαξη , ιδίως όσον
— να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
                                                                       αφορά ενδεχόμενη αύξησή του κατά τη διάρκεια της
                                                                       διαδικασίας, σε 24 997 792 λίρες Ιταλίας, ενώ οι τόκοι
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                      υπολογίζονται με ετήσιο επιτόκιο 8% ,
O προσφεύγων, υπάλληλος του Συμβουλίου , o τόπος κατα­              — να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών
γωγής του οποίου είναι η Ουάσινγκτον, εκθέτει ότι αμφι­                εξόδων.
σβητεί την απόφαση με την οποία η αρμόδια για τους
διορισμούς αρχή (ΑΔΑ) αρνείται να αυξήσει την ετήσια
                                                                    Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
άδεια την οποία δικαιούνται κατόπιν χορηγήσεως οδοιπορι­
κής αδείας, η οποία υπολογίζεται λαμβανομένων υπόψη των             O προσφεύγων-ενάγων, που είναι o ίδιος με αυτόν της
αναγκών και, ιδίως, της πραγματικής διάρκειας και των               υποθέσεως Τ-583/93, η οποία κρίθηκε με απόφαση της
συνθηκών ταξιδιού , καθώς και της περιόδου προσαρμογής              8ης Ιουνίου 1995 , και της υποθέσεως Τ-148/96, που εκκρεμεί,
και αναπαύσεως που απαιτείται λόγω της διαφοράς της                 προσβάλλει την από 30 Νοεμβρίου 1995 απόφαση της
ώρας.
                                                                    αρμόδιας για τους διορισμούς αρχής (ΑΔΑ) περί χορηγή­
Πράγματι, θεωρεί ότι η διαρκείας δύο ημερών οδοιπορική              σεως αποζημιώσεως λόγω υπηρεσίας με βάρδιες από την
άδεια που του χορηγήθηκε, κατ' εφαρμογή των γενικά                  1η Μαρτίου 1993 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1993 .
ισχυόντων κανόνων όσον αφορά τους υπαλλήλους των
οποίων o τόπος καταγωγής βρίσκεται εκτός Ευρώπης,                   Προσάπτεται στην Επιτροπή ότι έλαβε την ως άνω απόφασή
καλύπτει μόνο τη διάρκεια του ταξιδιού , δεν λαμβάνει όμως          της αγνοώντας το γεγονός ότι η απόφαση περί τακτοποιήσε­
υπόψη το χρόνο αναπαύσεως λόγω της κοπώσεως που                     ως της καταστάσεως του προσφεύγοντος ελήφθη μόλις στις
δημιουργεί το ταξίδι. Κατά την άποψη του προσφεύγοντος,             28 Νοεμβρίου 1995 και ότι το διατακτικό της αποφάσεως του
τούτο σημαίνει ότι η ΑΔΑ επιφυλάσσει διαφορετική μεταχεί­           Πρωτοδικείου , της 8ης Ιουνίου 1995 , επέβαλε την καταβολή
ριση στους υπαλλήλους με τόπο καταγωγής εκτός Ευρώπης               ποσών που προορίζονται να καλύψουν την περίοδο μεταξύ
και σ1 εκείνους o τόπος καταγωγής των οποίων βρίσκεται              της 1ης Μαρτίου 1993 και της ημερομηνίας λήψεως της
στην Ευρώπη, η διάρκεια της αδείας των οποίων αυξάνεται,            αποφάσεως περί τακτοποιήσεως της καταστάσεως του προ­
σύμφωνα με το άρθρο 7 του παραρτήματος V του κανονι­                σφεύγοντος. H ημερομηνία αυτή δεν μπορεί να είναι εκείνη
σμού υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων (ΚΥΚ),                   μιας προγενέστερης αποφάσεως της Επιτροπής που ελήφθη
έτσι ώστε να λαμβάνεται υπόψη η κόπωση που προκαλεί το              δύο σχεδόν έτη πριν από την ως άνω απόφαση του Πρωτο­
ταξίδι, τούτο δε παρά το γεγονός ότι οι υπάλληλοι αυτοί δεν         δικείου .
αντιμετωπίζουν το πρόβλημα της προσαρμογής στη διαφορά
της ώρας. Από αυτά συμπεραίνει ότι η προσβαλλομένη                  Προς στήριξη των αξιώσεών του o προσφεύγων επικαλείται
απόφαση εκδόθηκε κατά παράβαση της αρχής της ίσης                   παράβαση των άρθρων 26 και 56α του ΚΥΚ και 176 και 179
μεταχειρίσεως και εκείνης της απαγορεύσεως των διακρίσε­            της Συνθήκης της Ρώμης, καθώς και παραβίαση της αρχής
ων, καθώς και κατά παράβαση της παραγράφου 5 του                    του δεδικασμένου .
άρθρου 7 του παραρτήματος V του ΚΥΚ.