CELEX: 31995R1566
Language: el
Date: 1995-06-30 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1566/95 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1995 για τον καθορισμό, για το δεύτερο εξάμηνο του 1995, μέτρων διαχείρισης σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων ζωντανών βοοειδών

Avis juridique important

|

31995R1566

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1566/95 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1995 για τον καθορισμό, για το δεύτερο εξάμηνο του 1995, μέτρων διαχείρισης σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων ζωντανών βοοειδών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 150 της 01/07/1995 σ. 0024 - 0030

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1566/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 30ής Ιουνίου 1995 για τον  καθορισμό, για το δεύτερο εξάμηνο του 1995, μέτρων διαχείρισης σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων  ζωντανών βοοειδώνΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με τις αναγκαίες  προσαρμογές και μεταβατικά μέτρα στον τομέα της γεωργίας για τη θέση σε εφαρμογή των συμφωνιών που  συνάφθηκαν στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης  (1), και  ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3491/93 του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1993 σχετικά με ορισμένες  λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και  των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου  (2), και ιδίως το άρθρο  1, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3492/93 του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1993 σχετικά με ορισμένες  λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και  των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου  (3), και ιδίως το άρθρο  1, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3296/94 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με ορισμένες  λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και  των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τσεχίας, αφετέρου  (4), και ιδίως το άρθρο  1, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3297/94 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με ορισμένες  λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και  των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, αφετέρου  (5), και ιδίως το άρθρο  1, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3382/94 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με ορισμένες  λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και  των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου  (6), και ιδίως το άρθρο 1, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3383/94 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με ορισμένες  λεπτομέρειες εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και  των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου  (7), και ιδίως το  άρθρο 1, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1275/95 του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 1995 σχετικά με ορισμένες  λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών και εμπορικών θεμάτων μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας  Άνθρακα και Χάλυβα, αφενός, και της Δημοκρατίας της Εσθονίας, αφετέρου  (8), και ιδίως το άρθρο 1, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1276/95 του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 1995 σχετικά με ορισμένες  λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών και εμπορικών θεμάτων μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας  Άνθρακα και Χάλυβα, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λετονίας, αφετέρου  (9), και ιδίως το άρθρο 1, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1277/95 του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 1995 σχετικά με ορισμένες  λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών και εμπορικών θεμάτων μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας  Άνθρακα και Χάλυβα, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, αφετέρου  (10), και ιδίως το άρθρο  1, Εκτιμώντας: ότι, λόγω πλεονασματικού επιπέδου παραγωγής και άλλων παραγόντων που προκαλούν μείωση της διάθεσης  των προϊόντων στο εμπόριο, ο τομέας του βοείου κρέατος υφίσταται έλλειψη ισορροπίας μεταξύ της  προσφοράς και της ζήτησης στην κοινοτική αγορά, λαμβανομένων υπόψη των δυνατοτήτων εξαγωγής σε  τρίτες χώρες 7 ότι η ανάλυση του τομέα για το 1995 δεν επιτρέπει την πρόβλεψη σαφούς βελτίωσης της  κατάστασης αυτής 7 ότι, από την κτηθείσα πείρα, καθώς και από τις προβλέψεις για το 1995, αποδεικνύεται ότι εάν δεν  ληφθούν κοινοτικά μέτρα, είναι δυνατόν να πραγματοποιηθούν μαζικές εισαγωγές ζωντανών βοοειδών  βάρους έως 160 χιλιογράμων στην Κοινότητα, οφειλόμενες ιδίως στις ευνοϊκές οικονομικές συνθήκες  εκτροφής σε ορισμένες τρίτες χώρες 7 ότι, από τις εισαγωγές αυτές, υπάρχει κίνδυνος να σημειωθεί  καθαρή υπέρβαση, τόσο του παραδοσιακού επιπέδου των ετησίων εισαγωγών, όσο και της δυνατότητας  απορροφήσεως της κοινοτικής αγοράς 7 ότι, στην περίπτωση αυτή, μπορεί να απειληθεί η αγορά του  βοείου κρέατος από σοβαρές διαταραχές, από τις οποίες ενδέχεται, να διακυβευθεί ειδικότερα η  κατάσταση των τιμών της αγοράς καθώς και τα εισοδήματα των παραγωγών, και να καταστεί δυσχερέστερη  η δημόσια παρέμβαση 7 ότι, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3076/94 της Επιτροπής της 16ης Δεκεμβρίου 1994 για τον καθορισμό,  για το πρώτο εξάμηνο του 1995, μέτρων διαχείρισης σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων ζωντανών  βοοειδών  (1), προβλέπονται τα αναγκαία μέτρα διαχείρισης προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ανάγκες  εφοδιασμού της αγοράς 7 ότι πρέπει, ενόψει των προαναφερθέντων στοιχείων και περιστάσεων, να  ληφθούν παρόμοια μέτρα για την περίοδο που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1995 7 ότι, εντούτοις, είναι αναγκαίο να ληφθεί υπόψη η εφαρμογή, από 1ης Ιουλίου 1995, της γεωργικής  συμφωνίας που συνάφθηκε στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της  Ουρουγουάης 7 ότι τα προβλεπόμενα μέτρα διαχείρισης πρέπει, κατά συνέπεια, να περιοριστούν στα  προϊόντα προέλευσης τρίτων χωρών, στις οποίες η Κοινότητα έχει παραχωρήσει προνομιακή μεταχείριση  και οι οποίες έχουν δεχθεί τη λήψη, εκ μέρους της Κοινότητας, μέτρων για τη διαχείριση της  εισαγωγής των εν λόγω ζώων 7 ότι η συνολική δυνατότητα απορρόφησης νεαρών βοοειδών από την κοινοτική αγορά το 1995 μπορεί να  εκτιμηθεί σε 425  000 ζώα, εκτός από τα ζώα αναπαραγωγής καθαρής φυλής 7 ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις  προβλεπόμενες εισαγωγές κατά το 1995 στο πλαίσιο ορισμένων προτιμησιακών καθεστώτων, δηλαδή 277   200 κεφαλές βάσει του κατ' εκτίμηση ισοζυγίου του Συμβουλίου και της νέας ποσόστωσης που έχει  καθορισθεί στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης, σχετικά με νεαρά άρρενα βοοειδή βάρους ίσου ή  κατώτερου των 300 χιλιογράμμων που προορίζονται για πάχυνση και δυνάμει των ευρωπαϊκών συμφωνιών  που συνάφθηκαν με τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία,  τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Ρουμανία και τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας καθώς επίσης και δυνάμει των  συμφωνιών ελευθέρων συναλλαγών και συνοδευτικών μέτρων με τις Δημοκρατίες της Βαλτικής, πρέπει,  κατά συνέπεια, να γίνει δεκτή κατά το 1995 η εισαγωγή 144  300 κεφαλών με πλήρη συντελεστή εισφοράς  7 ότι, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3076/94 θεσπίστηκαν για το πρώτο εξάμηνο του 1995 μέτρα  διαχείρισης σχετικά με τις εισαγωγές, οι οποίες ανέρχονται στο 50  % του προαναφερθέντος αριθμού 7  ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα διαχείρισης σχετικά με το υπόλοιπο 50  %, λαμβανομένων υπόψη ως χωρών  καταγωγής των προαναφερθεισών χωρών 7 ότι η Επιτροπή θα παρακολουθήσει εκ του σύνεγγυς την εξέλιξη στην αγορά του βοείου κρέατος  προκειμένου να μπορέσει να αντιδράσει οποιαδήποτε στιγμή στις ενδεχόμενες μεταβολές των οικονομικών  παραμέτρων που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη 7 ότι, προκειμένου να ληφθεί υπόψη, στο μέτρο του δυνατού, η παραδοσιακή δομή της κοινοτικής αγοράς  μόσχων, πρέπει να περιοριστούν οι εισαγωγές στα ζώα των οποίων το βάρος δεν υπερβαίνει τα 80  χιλιόγραμμα 7 ότι, σύμφωνα με την κτηθείσα πείρα, ο περιορισμός των εισαγωγών κινδυνεύει να προκαλέσει  κερδοσκοπικές αιτήσεις εισαγωγής 7 ότι, προκειμένου να διασφαλισθεί η ορθή λειτουργία των  σχεδιαζόμενων μέτρων, το μεγαλύτερο μέρος των διαθέσιμων ποσοτήτων πρέπει να επιφυλάσσεται για  λογαριασμό αποκαλουμένων παραδοσιακών εισαγωγέων ζωντανών βοοειδών 7 ότι, προς αποφυγή δυσκαμψίας  όσον αφορά τις εμπορικές σχέσεις του τομέα, ενδείκνυται να διατεθεί ένα δεύτερο τμήμα στους  εμπορευομένους που μπορούν να αποδείξουν τη σοβαρότητα της δραστηριότητάς τους και οι οποίοι  προβαίνουν σε συναλλαγές σημαντικών ποσοτήτων με τις χώρες που πρέπει να θεωρούνται ως τρίτες χώρες  στις 31 Δεκεμβρίου 1994 7 ότι ενδείκνυται, για το θέμα αυτό, και προκειμένου να εξασφαλισθεί μία  αποτελεσματική διαχείριση, να απαιτείται να έχουν εξαχθεί ή εισαχθεί 100 τουλάχιστον ζώα κατά τη  διάρκεια του έτους 1994 από τους ενδιαφερομένους εμπορευομένους 7 ότι μία παρτίδα 100 ζώων  αντιπροσωπεύει καταρχήν ένα κοινοτικό φορτίο και ότι η εμπειρία έχει αποδείξει ότι η πώληση ή η  αγορά μιας και μόνο παρτίδας συνιστά το ελάχιστο όριο για να μπορεί να θεωρηθεί μία συναλλαγή ως  πραγματική και βιώσιμη 7 ότι ο έλεγχος των κριτηρίων αυτών απαιτεί οι αιτήσεις εκ μέρους του ίδιου  εμπορευομένου να υποβάλλονται στο ίδιο κράτος μέλος 7 ότι είναι σκόπιμο να διασφαλίζεται, για τους επιχειρηματίες της πρώτης κατηγορίας των νέων κρατών  μελών, η ισότιμη συμμετοχή στην κατανομή των διαθεσίμων ποσοτήτων 7 ότι, σχετικά με αυτούς,  ενδείκνυται, κατά συνέπεια, να λαμβάνονται υπόψη ως ποσότητες αναφοράς, που δίνουν πρόσβαση στο  τμήμα που επιφυλάσσεται στους εισαγωγείς που αποκαλούνται παραδοσιακοί, οι εισαγωγές που  πραγματοποίησαν από την 1η Ιανουαρίου 1992 ίως τις 31 Δεκεμβρίου 1994, προέλευσης χωρών που πρέπει  να θεωρούνται γι' αυτά ως τρίτες χώρες στις 31 Δεκεμβρίου 1994 και που αφορούν στα ζώα που  υπόκεινται σε ποσοστώσεις 7 ότι, προκειμένου να αποφευχθούν κερδοσκοπίες, πρέπει να αποκλεισθούν από την πρόσβαση στην  ποσόστωση οι εμπορευόμενοι που δεν ασκούν πλέον δραστηριότητα στον τομέα του βοείου κράατος την 1  Ιανουαρίου 1995 7 ότι είναι αναγκαίο να καθορισθούν οι διοικητικές και τεχνικές λεπτομέρειες για την κατανομή των δύο  τμημάτων μεταξύ των επιλέξιμων εμπορευομένων καθώς και για την έκδοση και για τη χρησιμοποίηση των  πιστοποιητικών εισαγωγής 7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτροπής  (2), όπως  τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1199/95  (3), προβλέπει τις κοινές  λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα  γεωργικά προϊόντα 7 ότι Επιτροπή Διαχείρισης Βοείου Κρέατος δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός  της, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Οι εισαγωγές στην Κοινότητα με συντελεστή που προβλέπεται στο κοινό  δασμολόγιο, ζωντανών βοοειδών που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0102  90  05, 0102  90  21, 0102  90   29, 0102  90  41 και 0102  90  49 και αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, καταγωγής τρίτων χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, υπόκεινται  στα μέτρα διαχείρισης που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Άρθρο 2 1.  Πιστοποιητικά εισαγωγής για το δεύτερο εξάμηνο του 1995 χορηγούνται μόνο για 72  150  ζώα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0102  90  05. 2.  Η ποσότητα που προβλέπεται στην παράγραφο 1 διαιρείται σε δύο τμήματα, ως εξής: α)  το πρώτο τμήμα, ίσο προς 70  %, δηλαδή 50  505 κεφαλές κατανέμεται μεταξύ: -  των εισαγωγέων της Κοινότητα με τη σύνθεση που παρουσιάζει στις 31 Δεκεμβρίου 1994, οι οποίοι  μορούν να αποδείξουν ότι έχουν εισαγάγει, με πλήρη εισφορά, ζώα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0102   90  10  (1) ή στον κωδικό ΣΟ 0102  90  05 κατά τη διάρκεια των ετών 1992, 1993 ή 1994, και οι  οποίοι είναι εγγεγραμμένοι σε μητρώο ΦΠΑ κράτους μέλους και -  εισαγωγέων των νέων κρατών μελών, οι οποίοι μπορούν να αποδείξουν ότι έχουν εισαγάγει, με πλήρη  εισφορά, στο κράτος μέλος εγκατάστασής τους, κατά τη διάρκεια των ετών 1992, 1993 ή 1994, ζώα που  υπάγονται στους προαναφερθέντες κωδικούς ΣΟ και τα οποία πρέπει να θεωρούνται γι' αυτά ως τρίτες  χώρες στις 31 Δεκεμβρίου 1994 7 οι εισαγωγείς αυτοί πρέπει να είναι εγγεγραμμένοι σε μητρώο ΦΠΑ  κράτους μέλους 7 β)  το δεύτερο μέρος που αντιστοιχεί στο 30  %, δηλαδή σε 21  645 ζώα κατανέμεται μεταξύ των  εμπορευμάτων οι οποίοι είναι σε θέση να αποδείξουν ότι έχουν εισαγάγει ή και εξαγάγει, στη διάρκεια  του έτους 1994 τουλάχιστον 100 ζωντανά βοοειδή που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0102  90, εκτός εκείνων  που αναφέρονται στο στοιχείο α) και προέρχονται από χώρες ή προορίζονται για χώρες που πρέπει να  θεωρηθούν ως τρίτες χώρες στις 31 Δεκεμβρίου 1994 7 οι εμπορευόμενοι αυτοί πρέπει να είναι  εγγεγραμμένοι σε δημόσιο μητρώο ΦΠΑ κράτους μέλους. 3.  Η κατανομή των 50  505 κεφαλών μεταξύ των επιλέξιμων εισαγωγέων πραγματοποιείται κατ' αναλογία  των εισαγωγών ζώων κατά την έννοια του άρθρου 1 με πλήρη εισφορά που πραγματοποιήθηκαν κατά τη  διάρκεια των ετών 1992, 1993 και 1994 και έχουν αποδειχθεί σύμφωνα με την παράγραφο 5. 4.  Η κατανομή των 21  645 κεφαλών πραγματοποιείται κατ' αναλογία των ποσοτήτων που ζητήθηκαν από  τους επιλέξιμους εμπορευομένους. 5.  Οι αποδείξεις εισαγωγής και εξαγωγής προσκομίζονται αποκλειστικά με τη βοήθεια του τελωνειακού  εγγραφου θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία ή του εγγράφου εξαγωγής, δεόντως θεωρημένων από τις  τελωνειακές αρχές. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποδεχθούν δεόντως επικυρωμένα αντίγραφα των προαναφερθέντων εγγράφων  εφόσον ο αιτών μπορεί να αποδείξει στην αρμόδια αρχή ότι ήταν αδύνατον να αποκτήσει τα πρωτότυπα  έγγραφα. Άρθρο 3 1.  Δεν λαμβάνονται υπόψη για την κατανομή δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο α)  οι εμπορευόμενοι οι οποίοι, την 1η Ιανουαρίου 1995, δεν ασκούσαν πλέον καμία δραστηριότητα στον  τομέα του βοείου κρέατος. 2.  Η επιχείρηση που προέρχεται από τη συγχώνευση επιχειρήσεων, από τις οποίες κάθε μία έχει  δικαιώματα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3, απολαύει των ιδίων δικαιωμάτων με τις επιχειρήσεις  από τις οποίες προέρχεται. Άρθρο 4 1.  Η αίτηση εισαγωγής υποβάλλεται μόνο στο κράτος μέλος όπου ο αιτών είναι εγγεγραμμένος  κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2. 2.  Για την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο α), οι εμπορευόμενοι υποβάλλουν στις  αρμόδιες αρχές την αίτηση εισαγωγής, συνοδευόμενη από την απόδειξη που αναφέρεται στο άρθρο 2  παράγραφος 5, το αργότερο μέχρι τις 10 Ιουλίου 1995. Μετά τον έλεγχο των υποβληθέντων εγγράφων, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, μέχρι τις 24  Ιουλίου 1995, τον κατάλογο των εισαγωγέων που πληρούν τις προϋποθέσεις αποδοχής, στον οποίο  περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, το όνομα και η διεύθυνσή τους καθώς και η ποσότητα των εισαχθέντων  ζώων με πλήρη συντελεστή εισφοράς κατά τη διάρκεια κάθε έτους αναφοράς. 3.  Για την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο β), οι αιτήσεις εισαγωγής εκ μέρους των  εμπορευομένων πρέπει να υποβάλλονται έως τις 10 Ιουλίου 1995 το αργότερο, συνοδευόμενες από την  απόδειξη που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 5. Κάθε ενδιαφερόμενος είναι δυνατόν να υποβάλει μόνο μία αίτηση. Σε περίπτωση που ο ίδιος  ενδιαφερόμενος υποβάλει περισσότερες από μία αιτήσεις, τότε όλες οι αιτήσεις του κρίνονται ως μη  αποδεκτές. Με την αίτηση είναι δυνατόν να ζητείται κατ'ανώτατο όριο η ποσότητα που είναι  διαθέσιμη. Μετά τον έλεγχο των υποβληθέντων εγγράφων, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, έως τις 24  Ιουλίου 1995 το αργότερο, τον κατάλογο των αιτούντων και τις ποσότητες που έχουν ζητήσει. 4.  Όλες οι ανακοινώσεις, συμπεριλαμβανομένων των ανακοινώσεων «ουδέν», πραγματοποιούνται με τέλεξ  ή τέλεφαξ και στις περιπτώσεις που υποβάλλονται αιτήσεις, χρησιμοποιούνται τα έντυπα που  περιλαμβάνονται στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ. Άρθρο 5 1.  Η Επιτροπή αποφασίζει σε ποίες περιπτώσεις είναι δυνατόν να δοθεί συνέχεια στις  αιτήσεις. 2.  Όσον αφορά τις αιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3, εάν οι ποσότητες για τις  οποίες έχει ζητηθεί εισαγωγή υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες, η Επιτροπή καθορίζει ενιαίο  ποσοστό μείωσης των ποσοτήτων για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση. εάν η μείωση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο οδηγεί σε ποσότητα μικρότερη από 100 ζώα ανά αίτηση,  η κατανομή πραγματοποιείται, με κλήρωση ανά παρτίδα 100 ζώων, από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. Στην  περίπτωση που η υπόλοιπη ποσότητα αφορά λιγότερα από 100 ζώα, ένα μόνο πιστοποιητικό περιλαμβάνει  την ποσότητα αυτή. Άρθρο 6 1.  Η εισαγωγή των χορηγούμενων ποσοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 5 εξαρτάται από την  προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής. 2.  Η αίτηση πιστοποιητικού είναι δυνατόν να υποβάλλεται μόνο στο κράτος μέλος που έχει κατατεθεί η  αίτηση εισαγωγής. 3.  Τα πιστοποιητικά εκδίδονται, κατόπιν αιτήσεων των ενδιαφερομένων, από τον χρόνο έναρξης ισχύος  της απόφασης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1. Ο αριθμός των ζώων για τα οποία χορηγείται το πιστοποιητικό εκφράζεται σε μονάδες ζώων. Το  στρογγύλευμα πραγματοποιείται, ανάλογα με την περίπτωση, είτε προς τα πάνω είτε προς τα κάτω. 4.  Η αίτηση πιστοποιητικού καθώς και το πιστοποιητικό αναγράφουν τις ακόλουθες ενδείξεις: α) στη θέση 7, τη χώρα προέλευσης, β) στη θέση 8, τη χώρα καταγωγής, γ) στη θέση 16 την υποδιαίρεση ΣΟ 0102  90  05 δ)  στη θέση 20, μία από τις ακόλουθες ενδείξεις: -  Reglamento (CE) n° 1566/95, -  Forordning (EF) nr. 1566/95, -  Verordnung (EG) Nr. 1566/95, -  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1566/95, -  Regulation (EC) No 1566/95, -  Rθglement (CE) n° 1566/95, -  Regolamento (CE) n. 1566/95, -  Verordening (EG) nr. 1566/95, -  Regulamento (CE) nΊ 1566/95, -  Asetus (EY) N :o 1566/95, -  Fφrordning (EG) nr 1566/95. 5.  Το πιστοποιητικό εισαγωγής δημιουργεί υποχρέωση εισαγωγής από την χώρα που αναγράφεται ως χώρα  καταγωγής. Η χώρα αυτή πρέπει να εμφαίνεται στον πίνακα που αναφέρεται στο παράρτημα Ι. 6.  Η εγγύηση του πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88  καθορίζεται σε 3 Ecu ανά κεφαλή. Ο συντελεστής μετατροπής που πρέπει να εφαρμόζεται στην εγγύηση που αναφέρεται ανωτέρω, είναι ο  συντελεστής που εφαρμόζεται βάσει του κοινού δασμολογίου κατά την ημερομηνία αίτησης του  πιστοποιητικού. 7.  Η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής καθορίζεται σε 90 ημέρες από την πραγματική  ημερομηνία έκδοσής τους. Εντούτοις, η ισχύς τους λήγει το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1995. 8.  Τα εκδιδόμενα πιστοποιητικά ισχύουν σε όλη την Κοινότητα. 9.  Το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 δεν έχει εφαρμογή. Άρθρο 7 Τρεις εβδομάδες το αργότερο μετά την εισαγωγή των ζώων που αναφέρονται στον παρόντα  κανονισμό, ο εισαγωγέας πληροφορεί την αρμόδια αρχή που εξέδωσε το πιστοποιητικό εξαγωγής σχετικά  με τον αριθμό και την καταγωγή των εισαχθέντων ζώων. Η εν λόγω αρχή διαβιβάζει τις πληροφορίες  αυτές στην Επιτροπή στις αρχές κάθε μήνα. Άρθρο 8 Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 εφαρμόζονται υπό την επιφύλαξη των  διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 9 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1995. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 30 Ιουνίου 1995. Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Κατάλογος τρίτων χωρών -  Ουγγαρία, -  Πολωνία, -  Τσεχία, -  Σλοβακία, -  Ρουμανία, -  Βουλγαρία, -  Λιθουανία, -  Λετονία, -  Εσθονία.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Τέλεφαξ: (32-2) 296  60  27 / 295  36  13 Εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1566/95 ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΓΔ VI Δ.2 - ΤΟΜΕΑΣ ΒΟΕΙΟΥ ΚΡΕΑΤΟΣ ΑΙΤΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ Ημερομηνία: Περίοδος:  Κράτος μέλος:  Αύξων αριθμός Αιτών (όνομα και διεύθυνση) Εισαγόμενες ποσότητες (κεφαλές) Σύνολο  των τριών  ετών   1992 1993 1994          Σύνολο      Κράτος μέλος:  τέλεφαξ:  τηλέφωνο:  >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Τέλεφαξ: (32-2) 296  60  27 / 295  36  13 Εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1566/95 ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΓΔ VI Δ.2 - ΤΟΜΕΑΣ ΒΟΕΙΟΥ ΚΡΕΑΤΟΣ ΑΙΤΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ Ημερομηνία: Περίοδος:  Κράτος μέλος:  Αύξων αριθμός Αιτών (όνομα και διεύθυνση) Ποσότητα (κεφαλές)      Σύνολο      Κράτος  μέλος:  τέλεφαξ:    τηλέφωνο:    >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>