CELEX: C1999/352/07
Language: es
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 9 de septiembre de 1999 en el asunto C-281/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Arbeitsgericht München): Andrea Krüger contra Kreiskrankenhaus Ebersberg (Igualdad de trato entre hombres y mujeres - Gratificación de fin de año - Requisitos de concesión)

C 352/4                   ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           4.12.1999
1) La República Federal de Alemania ha incumplido las obligaciones          promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (DO
     que le incumben en virtud del artı́culo 3, apartado 2, párrafo         L 39, p. 40; EE 05/02, p. 70), el Tribunal de Justicia (Sala
     primera, tercer guión, y párrafo segundo, y del artı́culo 5 de la     Sexta), integrado por los Sres. G. Hirsch (Ponente), Presidente
     Directiva 90/313/CEE del Consejo, de 7 de junio de 1990,                de la Sala Segunda en función de Presidente de la Sala Sexta,
     sobre libertad de acceso a la información en materia de media          J.L. Murray y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General: Sr.
     ambiente                                                                P. Léger; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha
                                                                             dictado el 9 de septiembre de 1999 una sentencia cuyo fallo
     — al no autorizar el acceso a la información durante la                es el siguiente:
          tramitación de un procedimiento administrativo, en la
          medida en que las autoridades públicas obtengan la informa-       El artı́culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 117 a 120 del Tratado
          ción en el marco de dicho procedimiento,                          CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a 143 CE) debe
                                                                             interpretarse en el sentido de que constituye una discriminación
     — al no prever en la Umweltinformationsgesetz disposición              indirecte por razón de sexo el hecho de que las personas que ejercen
          alguna según la cual la información en materia de medio          actividades por cuenta ajena con un horario normal inferior a quince
          ambiente podrá suministrarse de forma parcial, en la medida       horas semanales y una retribución normal que no supera una
          en que sea posible separar de ésta la información relativa a      determinada fracción de la base mensuel de referencia y que, por ello,
          los intereses contemplados en el artı́culo 3, apartado 2, de la    están exentas del seguro social obligatorio, queden excluidas por un
          Directiva 90/313, y                                                convenio colectivo de la concesión de una prima especial anual,
                                                                             prevista por éste, que se aplica con independencia del sexo del
     — al no limitar el pago de una tasa únicamente a los casos en          trabajador, pero que afecta de hecho a un porcentaje considerable-
          los que efectivamente se ha producido un suministro de             mente mayor de mujeres que de hombres.
          información.
2) Se desestima el recurso en todo lo demás.                                (1) DO C 295 de 27.9.1997
3) Se condena en costas a la República Federal de Alemania.
(1) DO C 252 de 16.8.1997.
                                                                                            Sentencia del Tribunal de Justicia
                                                                                                          (Sala Segunda)
                                                                                                 de 9 de septiembre de 1999
                 Sentencia del Tribunal de Justicia                          en el asunto C-374/97 (petición de decisión prejudicial
                                                                             planteada por el Bayerischer Verwaltungsgerichtshof):
                              (Sala Sexta)                                            Anton Feyrer contra Landkreis Rottal-Inn (1)
                                                                             (Directiva 85/73/CEE — Tasas en materia de inspecciones y
                     de 9 de septiembre de 1999                                  controles sanitarios de carnes frescas — Efecto directo)
en el asunto C-281/97 (petición de decisión prejudicial                                                (1999/C 352/08)
planteada por el Arbeitsgericht München): Andrea Krüger
              contra Kreiskrankenhaus Ebersberg (1)
                                                                                                (Lengua de procedimiento: alemán)
(Igualdad de trato entre hombres y mujeres — Gratificación
              de fin de año — Requisitos de concesión)                     (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                            (1999/C 352/07)
                                                                             En el asunto C-374/97, que tiene por objeto una petición
                                                                             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
                    (Lengua de procedimiento: alemán)                       Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Bayerischer
                                                                             Verwaltungsgerichtshof (Alemania), destinada a obtener, en el
                                                                             litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Anton
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la      Feyrer y Landkreis Rottal-Inn en el que participa Landesan-
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)         waltschaft Bayern als Vertreter des öffentlichen Interesses, una
                                                                             decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 2,
En el asunto C-281/97, que tiene por objeto una petición                    apartado 3, ası́ como del Anexo, Capı́tulo I, puntos 1 y 4, letra
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del           b), de la Directiva 85/73/CEE del Consejo, de 29 de enero de
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Arbeitsge-                1985, relativa a la financiación de las inspecciones y controles
richt München (Alemania), destinada a obtener, en el litigio                 sanitarios de carnes frescas y carnes de aves de corral (DO
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Andrea                     L 32, p. 14; EE 03/33, p. 152), en su versión resultante de la
Krüger y Kreiskrankenhaus Ebersberg, una decisión prejudicial               Directiva 93/118/CE del Consejo, de 22 de diciembre de 1993
sobre la interpretación del artı́culo 119 del Tratado CE (los               (DO L 340, p. 15), el Tribunal de Justicia (Sala Segunda),
artı́culos 117 a 120 del Tratado CE han sido sustituidos par                 integrado por los Sres. G. Hirsch, Presidente de Sala, G.F. Man-
los artı́culos 136 CE a 143 CE) y de la Directiva 76/207/CEE                 cini y R. Schintgen (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr.
del Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a la aplicación              P. Léger; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau, administradora
del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en                principal, ha dictado el 9 de septiembre de 1999 una sentencia
lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la                cuyo fallo es el siguiente: