CELEX: C2002/003/34
Language: it
Date: 2002-01-05 00:00:00
Title: Sentenza del Tribunale di primo grado 12 luglio 2001 nella causa T-3/99, Banatrading GmbH contro Consiglio dell'Unione europea (Banane — Importazioni dagli Stati ACP e dai paesi terzi — Regolamento (CEE) n. 404/93 — Norme dell'OMC — Possibilità di essere invocate — Art. 234, primo comma, del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica, art. 307, primo comma, CE) — Ricorso per risarcimento dei danni)

C 3/22                    IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               5.1.2002
3)    La Commissione e la Repubblica francese sopporteranno                        SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
      ciascuna le proprie spese.
(1) GU C 71 del 13.3.99.                                                                                 del 5 giugno 2001
                                                                               nella causa T-6/99, ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH
                                                                                     contro Commissione delle Comunità europee (1)
     SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                                     (Trattato CECA — Aiuti di Stato — Aiuti agli investimenti
                                                                               — Aiuti al funzionamento — Ambito d’applicazione del
                             12 luglio 2001                                    Trattato CECA — Principio di tutela del legittimo affida-
                                                                                                                mento)
nella causa T-3/99, Banatrading GmbH contro Consiglio
                        dell’Unione europea (1)
                                                                                                            (2002/C 3/35)
(Banane — Importazioni dagli Stati ACP e dai paesi terzi —
Regolamento (CEE) n. 404/93 — Norme dell’OMC —
Possibilità di essere invocate — Art. 234, primo comma, del                                         (Lingua processuale: il tedesco)
Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica, art. 307, primo
      comma, CE) — Ricorso per risarcimento dei danni)
                             (2002/C 3/34)
                                                                               Nella causa T-6/99, ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH, con
                      (Lingua processuale: il tedesco)                         sede in Riesa (Repubblica federale di Germania), rappresentata
                                                                               dagli avv.ti W.M. Kühne e S. Bauer, con domicilio eletto in
                                                                               Lussemburgo, sostenuta dalla Repubblica federale di Germania
                                                                               (agenti: sigg. W.-D. Plessing e C.-D. Quassowski) e dal Freistaat
Nella causa T-3/99, Banatrading GmbH, con sede in Amburgo                      Sachsen (avv.ti J. Sedemund e T. Lübbig), avvocati, avente ad
(Germania), rappresentata dall’avv. G. Meier, avocat, contro                   oggetto la domanda di annullamento della decisione della
Consiglio dell’Unione europea (agenti: sigg. S. Marquardt e                    Commissione 11 novembre 1998, n. 1999/580/CECA, relativa
J.P. Hix), sostenuto da Repubblica francese, (agenti: sig.re                   agli aiuti di Stato che la Germania ha accordato a ESF Elbe-
K. Rispal-Bellanger, C. Vasak, e sigg. S. Seam e F. Million) e                 Stahlwerke Feralpi GmbH, Riesa, Sassonia (GU 1999, L 220,
dalla Commissione delle Comunità europee, (agente: sig.                        pag. 28), il Tribunale (Terza Sezione ampliata), composto dai
K.-D. Borchardt), avente ad oggetto la domanda di risarcimento                 sigg. J. Azizi, presidente, P. Mengozzi, K. Lenaerts, R.M. Moura
del danno che la ricorrente avrebbe subito per il fatto che il                 Ramos e M. Jaeger, giudici, cancelliere: G. Herzig, amministra-
Consiglio ha adottato, nell’ambito del suo regolamento (CE)                    tore, ha pronunciato il 5 giugno 2001 una sentenza in cui il
13 febbraio 1993, n. 404, relativo all’organizzazione comune                   dispositivo è del seguente tenore:
dei mercati nel settore della banana (GU L 47, pag. 1)
disposizioni che sarebbero in contrasto con gli art. 1, n. 1, e
XIII dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio
(GATT), il Tribunale (Quinta Sezione), composto dalla sig.ra                   1)    L’art. 1, primo comma, della decisione della Commissione
P. Lindh, presidente, dai sigg. R. Garcı́a-Valdecasas e J.D. Cooke,                  11 novembre 1998, n. 1999/580/CECA, relativa agli aiuti
giudici, cancelliere: G. Herzig, amministratore, ha pronunciato,                     di Stato che la Repubblica federale di Germania ha accordato
il 12 luglio 2001, una sentenza il cui dispositivo è del seguente                    alla ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH, Riesa, Sassonia, è
tenore:                                                                              annullato nella parte in cui con esso si dichiara incompatibile
                                                                                     con la decisione della Commissione 18 dicembre 1996,
                                                                                     n. 2496/96/CECA, recante norme comunitarie per gli aiuti a
1)    Il ricorso è respinto.
                                                                                     favore della siderurgia, e con il mercato comune del carbone e
                                                                                     dell’acciaio, la parte degli aiuti agli investimenti accordati alla
2)    La ricorrente è condannata alle spese.                                         ricorrente nel 1995, relativa ad investimenti nel suo impianto
                                                                                     di raddrizzatura a freddo della vergella.
3)    La Commissione e la Repubblica francese sopporteranno
      ciascuna le proprie spese.
                                                                               2)    L’art. 1, secondo comma, della decisione n. 1999/580 è
                                                                                     annullato nella parte in cui dispone che non era stato
( 1) GU C 71 del 13.3.99.                                                            autorizzato l’elemento di aiuto insito nelle garanzie accordate
                                                                                     alla ricorrente alla fine dell’anno 1994 per coprire crediti
                                                                                     aziendali di DEM 7,2 milioni e di DEM 4,8 milioni.