CELEX: C1998/094/09
Language: fi
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (ensimmäinen jaosto), 15 päivänä tammikuuta 1998, asiassa C-196/97 P, Intertronic F. Cornelis GmbH vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Selvästi perusteeton valitus)

C 94/4                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       28.3.98
       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                            kunta) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 ar-
                       (kuudes jaosto),                            tiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
                                                                   saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
                 19 päivänä helmikuuta 1998,                       olevassa asiassa Northern Ireland Fish Producers' Organi-
asiassa C-309/95, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan             sation Ltd (NIFPO) ja Northern Ireland Fishermen's Fede-
Euroopan unionin neuvosto, jota Ranskan tasavalta                  ration vastaan Department of Agriculture for Northern
                           tukee (1)                               Ireland ennakkoratkaisun tiettyjen kalakantojen ja kala-
                                                                   kantaryhmien suurimmista sallituista pyyntimääristä vuo-
 (Ranskan pöytäviinin tuottajille myönnetty erityinen tuki)
                                                                   deksi 1995 ja tietyistä pyynnin edellytyksistä 20 päivänä
                         (98/C 94/07)                              joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY)
                                                                   N:o 3362/94 (EYVL L 363, 31.12.1994, s. 1) ja Haagissa
                 (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                     3 päivänä marraskuuta 1976 annetun neuvoston päätös-
                                                                   lauselman VII liitteen pätevyydestä sekä valtion korvaus-
   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan           vastuusta yksityisille yhteisön oikeutta loukkaamalla
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)             aiheuttamistaan vahingoista koskevan periaatteen sovelta-
                                                                   misesta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa:
Asiassa C-309/95, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamie-           presidentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjoh-
hinä GeÂrard Rozet ja Jean-Paul Keppenne) vastaan Euroo-           tajat C. Gulmann, H. Ragnemalm ja R. Schintgen sekä
pan unionin neuvosto (asiamiehinä Rüdiger Bandilla ja              tuomarit G. F. Mancini, P. J. G. Kapteyn (esittelevä tuo-
Diego Canga Fano), jota tukee Ranskan tasavalta (asia-             mari), J. L. Murray, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G.
miehinä Catherine de Salins ja FreÂdeÂric Pascal), jossa kan-      Hirsch ja P. Jann, julkisasiamies: A. La Pergola, kirjaaja:
taja vaatii Ranskan pöytäviinin tuottajille myönnettävästä         johtava hallintovirkamies D. Louterman-Hubeau, on anta-
erityisestä tuesta 22 päivänä kesäkuuta 1995 tehdyn neu-           nut 19.2.1998 tuomion, jonka tuomiolauselma on seu-
voston päätöksen kumoamista, yhteisöjen tuomioistuin               raava:
(kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheen-
johtaja H. Ragnemalm sekä tuomarit G. F. Mancini, P. J. G.
Kapteyn (esittelevä tuomari), J. L. Murray ja G. Hirsch,           1) Tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien suurim-
julkisasiamies: G. Cosmas, kirjaaja: R. Grass, on antanut               mista sallituista pyyntimääristä vuodeksi 1995 ja tie-
19.2.1998 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                    tyistä pyynnin edellytyksistä 20 päivänä joulukuuta
                                                                        1994 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 3362/
1) Kanne jätetään tutkimatta.                                           94 kalastusvyöhykkeellä VII a toimitetun turska- ja
                                                                        valkoturskakiintiöiden jakamisen pätevyys ei riipu
2) Komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntiku-                   3 päivänä marraskuuta 1976 annetun neuvoston Haa-
     lut.                                                               gin päätöslauselman liitteen VII antamisen lainmukai-
                                                                        suudesta.
3) Ranskan tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntiku-
     luistaan.
                                                                   2) Asetuksen (ETY) N:o 3362/94 tutkinnassa ole tullut
(1) EYVL C 315, 25.11.1995.                                             esiin mitään sellaista, joka vaikuttaisi sen pätevyyteen.
                                                                   (1) EYVL C 64, 2.3.1996.
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
                 19 päivänä helmikuuta 1998,
asiassa C-4/96 (High Court of Justice in Northern Ireland,               YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN M¾¾R¾YS
Queen's Bench Divisionin esittämä ennakkoratkaisu-
                                                                                        (ensimmäinen jaosto),
pyyntö), Northern Ireland Fish Producers' Organisation
Ltd (NIFPO) ja Northern Ireland Fishermen's Federation                             15 päivänä tammikuuta 1998,
vastaan Department of Agriculture for Northern
                                                                   asiassa C-196/97 P, Intertronic F. Cornelis GmbH vastaan
                          Ireland (1)
                                                                                  Euroopan yhteisöjen komissio (1)
(Kalastus Ð Haagin etuoikeudet Ð TAC Ð Turska ja
valkoturska Ð Yhteisön lainsäätäjän harkintavalta Ð Suh-                            (Selvästi perusteeton valitus)
teellinen vakaus Ð Suhteellisuusperiaate ja syrjintäkiellon                                  (98/C 94/09)
                           periaate)
                         (98/C 94/08)                                               (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                                                                      (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan               yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Asiassa C-4/96, jonka High Court of Justice in Northern            Asiassa C-196/97 P, Intertronic F. Cornelis GmbH, Saksan
Ireland, Queen's Bench Division (Yhdistynyt kuningas-              oikeuden mukaan perustettu yhtiö, kotipaikka Emden
 ---pagebreak--- 28.3.98               FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 94/5
(Saksa), edustajinaan professori Detlef Schumacher, Bre-           1) Valitus hylätään.
men, ja asianajaja Wilhelm Wiltfang, Aurich, jossa valit-
taja vaatii muutoksenhaussaan Euroopan yhteisöjen ensim-           2) Abello ja hänen asiakumppaninsa sekä Riesch velvoite-
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asias-               taan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
sa T-117/96, Intertronic vastaan komissio, 19.2.1997
antaman määräyksen (Kok. 1997, s. II-141) kumoamista,
                                                                   (1) EYVL C 108, 13.4.1996.
vastapuolena: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehenä
Klaus Wiedner), yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen
jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M.
Wathelet sekä tuomarit D. A. O. Edward ja L. Sevón (esit-
televä tuomari), julkisasiamies: N. Fennelly, kirjaaja: R.
Grass, on antanut 15.1.1998 määräyksen, jonka määräys-
osa on seuraava:                                                       Euroopan yhteisöjen komission 22.12.1997 Ranskan
                                                                                 tasavaltaa vastaan nostama kanne
                                                                                          (Asia C-434/97)
1) Valitus hylätään.
                                                                                            (98/C 94/11)
2) Valittaja velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntiku-
     lut.                                                          Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.12.1997
                                                                   Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan
(1) EYVL C 212, 12.7.1997.
                                                                   tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudelli-
                                                                   sen yksikön virkamiehet HeÂleÁne Michard ja Enrico Tra-
                                                                   versa, ja prosessiosoite Luxemburgissa on c/o oikeudellisen
                                                                   yksikön virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wag-
                                                                   ner.
                                                                   Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo-
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN M¾¾R¾YS                            mioistuin
                        (neljäs jaosto),
                                                                   Ð toteaa, että koska Ranskan tasavalta on pitänyt voi-
                 5 päivänä helmikuuta 1998,
                                                                        massa lainsäädännön, jonka mukaan alkoholijuomista,
asiassa C-30/96 P, Giovanni Battista Abello ym. ja                      joiden alkoholipitoisuus on yli 25 tilavuusprosenttia,
Gerhard Riesch vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,                    on maksettava erityinen maksu, joka lasketaan desilit-
          jota tukee Euroopan unionin neuvosto (1)                      raa tai desilitran osaa kohden, Ranskan tasavalta ei
                                                                        ole noudattanut niitä velvoitteitaan, joita sillä on val-
(Henkilöstö Ð Palkkalaskelmat Ð Korjauskertoimet Ð                      misteveron alaisia tuotteita koskevasta yleisestä järjes-
Neuvoston asetukset (ETY) N:o 3761/92, (ETY)                            telmästä sekä näiden tuotteiden hallussapidosta, liik-
N:o 3765/92 ja (ETY) N:o 3766/92 Ð Oikeudenkäynti-                      kumisesta ja valvonnasta 25 päivänä helmikuuta 1992
                             väite)                                     annetun neuvoston direktiivin 92/12/ETY (1) ja sen
                         (98/C 94/10)                                   3 artiklan 2 kohdan perusteella, luettuna yhdessä alko-
                                                                        holin ja alkoholijuomien valmisteverojen rakenteiden
                                                                        yhdenmukaistamisesta 19 päivänä lokakuuta 1992
                 (Oikeudenkäyntikieli: italia)                          annetun neuvoston direktiivin 92/83/ETY (2) 20 artik-
                                                                        lan kanssa,
   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan           Ð velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeuden-
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                  käyntikulut.
Asiassa C-30/96 P, Giovanni Battista Abello ym. ja Ger-            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
hard Riesch (edustajinaan asianajajat Michele Tamburini
ja Franco Colussi), jossa valittajat vaativat muutoksen-           Ranskan tasavalta ei ole noudattanut direktiivistä 92/12/
haussaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen              ETY johtuvia velvoitteitaan, koska ranskalainen maksu,
tuomioistuimen (neljäs jaosto) yhdistetyissä asioissa T-544/       jota kutsutaan ºsosiaaliturvamaksuksiº,
93 ja T-566/93, Abello ym. vastaan komissio, 7.12.1995
antaman tuomion (Kok. H. 1995, s. II-815) kumoamista,
vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehenään                Ð lasketaan alkoholijuomien osalta desilitrakohtaisesti
Gianluigi Valsesia, avustajanaan Alberto Dal Ferro), jota               eikä sen perusteella, kuinka paljon kyseisissä juomissa
tukee Euroopan unionin neuvosto (asiamiehenään Anna                     on puhdasta alkoholia,
Lo Monaco), yhteisöjen tuomioistuin (neljäs jaosto), toi-
mien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja H. Ragne-                Ð kohdistuu sellaisiin alkoholijuomiin, joiden alkoholipi-
malm sekä tuomarit J. L. Murray (esittelevä tuomari) ja                 toisuus on yli 25 prosenttia, vaikka yhteisön oikeu-
K. M. Ioannou, julkisasiamies: P. LeÂger, kirjaaja: R. Grass,           dessa käytettyyn veroluokkaan ºetyylialkoholiº (direk-
on antanut 5.2.1998 määräyksen, jonka määräysosa on                     tiivin 92/83/ETY 20 artikla) kuuluvat sellaiset juomat,
seuraava:                                                               joiden alkoholipitoisuus on yli 22 prosenttia.