CELEX: 52015PC0129
Language: ro
Date: 2015-03-18
Title: Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de abrogare a Directivei 2003/48/CEE a Consiliului

|
			
		
		
		52015PC0129
		
			Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de abrogare a Directivei 2003/48/CEE a Consiliului /* COM/2015/0129 final - 2015/0065 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
În 2003, Consiliul a adoptat o directivă
privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de
dobânzi (denumită în continuare Directiva privind impozitarea
economiilor). Respectiva directivă a avut două scopuri principale:
să evite denaturările circulației capitalurilor și să
permită impozitarea efectivă a plăților de dobânzi
efectuate de agenții plătitori stabiliți într-un stat membru în
beneficiul unor persoane fizice rezidente într-un alt stat membru. Directiva
privind impozitarea economiilor facilitează impozitarea acestui tip de
plată a dobânzii în conformitate cu legislația statului membru de
rezidență al persoanei fizice care primește venitul din
economii, solicitând să se realizeze un schimb automat de informații
cu privire la plățile de dobânzi efectuate în beneficiul respectivei
persoane fizice. Dispozițiile directivei au devenit aplicabile la 1 iulie
2005 și au fost extinse la Bulgaria și România ca urmare a
aderării acestor țări la 1 ianuarie 2007 și la Croația
ca urmare a aderării sale la 1 iulie 2013.
Directiva a fost rezultatul concluziilor
Președinției Consiliului European din 19-20 iunie 2000, ocazie cu
care statele membre au convenit că, pentru aplicarea principiului potrivit
căruia toți cetățenii ar trebui să plătească
impozitul datorat pentru totalitatea veniturilor din economii, schimbul de
informații „pe scară cât mai largă” trebuie să fie
obiectivul final al UE, în concordanță cu evoluțiile de pe plan
internațional.
Directiva, așa cum a fost adoptată
în 2003, a vizat veniturile din economii ale persoanelor fizice, care
rezultă din creanțe (fie venitul clasic din dobânzi, fie
câștigurile de capital generate de titluri de creanță) primite
direct, prin intermediul unor fonduri de investiții sau prin intermediul
unei alte entități intermediare neimpozitate. Directiva a introdus
dispoziții referitoare la schimbul automat de informații cu privire
la veniturile din economii plătite de agenții plătitori
stabiliți într-un stat membru în beneficiul unor persoane fizice rezidente
într-un alt stat membru. Toate statele membre, cu excepția Belgiei,
Luxemburgului și Austriei, au introdus imediat sisteme de raportare
automată a informațiilor. Belgiei, Luxemburgului și Austriei li
s-a permis ca, pe o perioadă tranzitorie, să perceapă un impozit
reținut la sursă în loc să furnizeze informațiile, la o
rată de 15 % pentru primii trei ani de la intrarea în vigoare a
directivei (până la 30 iunie 2008), la o rată de 20 % pentru
următorii trei ani (până la 30 iunie 2011) și la o rată de
35 % în anii următori. Normele au prevăzut ca 75 % din
veniturile obținute din acest impozit reținut la sursă să
se transfere către statul membru de rezidență al investitorului.
Belgia a decis să înceteze, de la 1 ianuarie 2010, aplicarea cu titlu
tranzitoriu a impozitului reținut la sursă și să facă
schimb de informații în același mod ca și celelalte state
membre. Luxemburgul a început să procedeze la fel de la 1 ianuarie 2015.
De la 1 iulie 2005, au început să se
aplice măsuri echivalente celor din Directiva privind impozitarea
economiilor în cinci țări europene din afara UE, printre care și
Elveția, în ceea ce privește veniturile din economii plătite, în
țările respective, persoanelor fizice rezidente în UE. Măsuri
identice cu cele prevăzute de directivă au fost aplicate, de la
aceeași dată, în zece teritorii dependente sau asociate ale statelor
membre ale UE (douăsprezece în urma dizolvării Antilelor Neerlandeze)
prin punerea în aplicare a acordurilor bilaterale pe care fiecare dintre aceste
jurisdicții le-au semnat cu fiecare dintre statele membre. În urma
schimbării statutului Saint-Barthélemy, Franța s-a angajat ca
Saint-Barthélemy să aplice atât dispozițiile actuale, cât și
cele viitoare ale Directivei privind impozitarea economiilor și ale
Directivei privind cooperarea administrativă.
În urma primei revizuiri a Directivei privind
impozitarea economiilor, Comisia a propus o serie de modificări în
noiembrie 2008, în vederea eliminării lacunelor existente și a
prevenirii mai eficiente a evaziunii fiscale. Modificările propuse au
urmărit să îmbunătățească directiva prin
consolidarea măsurilor menite să asigure că plățile de
dobânzi sunt supuse impozitării. Prin urmare, s-a lărgit domeniul de
aplicare al dispozițiilor referitoare la structurile intermediare.
Totodată, propunerea a extins domeniul de aplicare al directivei la
veniturile provenite din instrumente echivalente cu titlurile de
creanță, și anume produse financiare inovatoare și anumite
produse de asigurări de viață. Modificările au fost
adoptate de Consiliu în cadrul Directivei 2014/48/UE din 24 martie 2014[1] (de modificare a
Directivei privind impozitarea economiilor). Articolul 2 din directiva
menționată prevede că statele membre trebuie să adopte
și să publice actele cu putere de lege și actele administrative
necesare pentru a se conforma directivei până la 1 ianuarie 2016. Statele
membre vor fi obligate să aplice aceste dispoziții începând cu 1
ianuarie 2017.
Consiliul European din 21 martie 2014 a
solicitat Consiliului să adopte formal directiva de modificare
sus-menționată și, totodată, a concluzionat că
standardul global elaborat în acel moment de către Organizația pentru
Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE) va constitui metoda
folosită pentru schimbul automat de informații pe care UE îl va
aplica pe teritoriul său. În acest scop, Consiliul European a invitat
Consiliul să se asigure că legislația UE este aliniată în
întregime la noul standard global odată cu adoptarea ulterioară,
până la sfârșitul anului 2014, a unui text modificat pentru Directiva
privind cooperarea administrativă. 
La 12 iunie 2013, Comisia propusese, în fapt,
o serie de modificări ale Directivei 2011/16/UE privind cooperarea
administrativă în domeniul fiscal. Scopul principal al propunerii de
modificare a fost acela de a oferi statelor membre un temei juridic
corespunzător la nivelul UE pentru implementarea standardului global
pentru schimbul automat de informații (denumit în continuare „standardul
global”) elaborat de OCDE. Domeniul de aplicare al propunerii de modificare a
directivei este extrem de larg, întrucât acesta acoperă toate tipurile de
produse financiare (cu anumite excepții) deținute, direct sau
indirect, de persoanele fizice sau de entitățile „care nu sunt
publice”. Respectiva directivă de modificare a fost adoptată la
9 decembrie 2014 – Directiva 2014/107/UE a Consiliului[2] (denumită în
continuare „Directiva de modificare privind cooperarea administrativă”).
Articolul 2 din directiva menționată prevede că statele membre
trebuie să adopte și să publice actele cu putere de lege și
actele administrative necesare pentru a se conforma directivei până la 31
decembrie 2015. Statele membre sunt obligate să aplice dispozițiile
în cauză începând cu 1 ianuarie 2016 și, până în luna septembrie
2017, să înceapă schimbul de informații. Austria a primit o
derogare în temeiul articolului 2 alineatul (2), pe motiv de
diferențe structurale, această țară putând să
înceapă aplicarea directivei cu cel mult un an mai târziu decât celelalte
state membre. La momentul adoptării directivei, Austria a anunțat
că nu va face uz deplin de derogare și că, până în
septembrie 2017, va începe să schimbe informații cu privire la un
număr limitat de conturi (numai noile conturi deschise în perioada 1
octombrie 2016-31 decembrie 2016), utilizând derogarea pentru alte conturi.
Ultimul paragraf al noului alineat (3a) al
articolului 8, introdus prin Directiva de modificare privind cooperarea
administrativă, prevede în mod clar că dispozițiile cuprinse în
respectivul alineat [și anume alineatul (3a)] vor avea întâietate
față de Directiva revizuită privind impozitarea economiilor. Dat
fiind că există o suprapunere semnificativă între cele două
directive, nu ar mai rămâne decât câteva cazuri în care Directiva
revizuită privind impozitarea economiilor s-ar mai aplica.
Acest număr mic de cazuri este, în
principal, rezultatul a trei motive. În primul rând, Directiva de modificare
privind cooperarea administrativă stabilește obligații de
raportare pentru instituțiile financiare care constituie
entități conform definițiilor cuprinse în respectiva
directivă. Prin urmare, spre deosebire de Directiva privind impozitarea
economiilor, aceasta nu stabilește obligații de raportare pentru
persoanele fizice (de exemplu pentru brokeri) care pot plăti venituri
financiare. În al doilea rând, există un număr de scutiri în
Directiva de modificare privind cooperarea administrativă, care sunt
legate de anumite fonduri de pensii, emitenți de cărți de
credit, conturi reglementate care beneficiază de un tratament fiscal
favorabil, precum și instituții financiare și produse similare
care prezintă un risc scăzut de evaziune fiscală. În al treilea
rând, abordarea „agentul plătitor în momentul încasării” de la
articolul 4 alineatul (2) din Directiva privind impozitarea
economiilor vizează și dobânzile plătite de o jurisdicție
neparticipantă prin intermediul unui agent plătitor al statului
membru în momentul încasării. În plus, abordarea prin
transparență (de tip look-through) în temeiul
articolului 2 alineatul (3) și abordarea consolidată a
„agentului plătitor în momentul încasării” în temeiul
articolului 4 alineatul (2) din Directiva revizuită privind
impozitarea economiilor vizează și veniturile plătite prin intermediul
ENFS (entități care nu sunt instituții financiare) „active”,
atât timp cât acestea sunt scutite de impozit. Aceste cazuri reziduale
există ca urmare a unor diferențe minore între abordările
adoptate de Directiva privind impozitarea economiilor și de Directiva
privind cooperarea administrativă, dar și ca urmare a scutirilor
specifice incluse în cele două directive. Efectul includerii sau
neincluderii acestor cazuri reziduale în legislația UE aflată în
discuție este marginal în contextul domeniului general de aplicare al Directivei
de modificare privind cooperarea administrativă. Aplicarea la nivel
internațional a standardului global și supravegherea atentă a
implementării sale de către Forumul mondial privind transparența
și schimbul de informații vor reduce la minimum riscurile asociate
acestor cazuri reziduale.
Prin urmare, beneficiile obținute de pe
urma menținerii în funcțiune în paralel a celor două instrumente
juridice ar fi minime. Deși excepția menționată anterior
și prevăzută de articolul 8 alineatul (3a), nou introdus
prin Directiva de modificare privind cooperarea administrativă, ar fi
putut servi pentru a evita raportarea în temeiul Directivei privind impozitarea
economiilor în cele mai multe cazuri, coexistența a două instrumente
juridice cu un domeniu de aplicare în mare parte similar nu respectă
principiile unei mai bune legiferări și nici nu este în interesul
clarității și al securității juridice. În plus,
menținerea în funcțiune, în paralel, a celor două sisteme
juridice ar însemna să dispunem de două seturi similare, dar
nealiniate complet, de norme de precauție privind clientela, de proceduri
și de sisteme de raportare, atât în ceea ce privește
instituțiile financiare care raportează către
autoritățile competente, cât și în ceea ce privește
autoritățile competente care fac schimb de informații între ele.
Costul acestei mențineri ar fi considerabil mai mare decât beneficiile
acoperirii suplimentare oferite de Directiva privind impozitarea economiilor.
Pentru a se asigura existența unui singur
standard aplicabil pentru schimbul automat de informații în cadrul UE, dar
și pentru a se evita situațiile în care se aplică în paralel
două standarde, Directiva privind impozitarea economiilor ar trebui
abrogată. 
În vederea evitării eventualelor goluri
în materie de raportare, abrogarea Directivei privind impozitarea economiilor
trebuie să fie bine coordonată cu calendarul aplicării
Directivei de modificare privind cooperarea administrativă,
ținându-se seama în special de termenul de aplicare extins acordat
Austriei.
Dat fiind că obiectivul prezentei
propuneri de directivă, și anume abrogarea Directivei privind
impozitarea economiilor cu excepțiile temporare necesare pentru a proteja
drepturile dobândite și pentru a ține seama de derogarea
acordată Austriei în temeiul Directivei de modificare privind cooperarea
administrativă, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de
către statele membre și, prin urmare, poate fi realizat mai bine la
nivelul Uniunii având în vedere uniformitatea și eficacitatea necesare,
Uniunea poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul
subsidiarității prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind
Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul
proporționalității prevăzut la același articol,
prezenta propunere de directivă nu depășește ceea ce este
necesar pentru atingerea obiectivului menționat.
2.           REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII
IMPACTULUI
Concluziile Consiliului European din 21 martie
2014 și declarația Consiliului Afaceri Economice și Financiare
din 9 decembrie 2014 arată preferința clară a statelor membre de
a avea un singur standard pentru schimbul automat de informații privind
veniturile financiare. Acest standard a fost implementat în întregime prin
Directiva de modificare privind cooperarea administrativă.
În cadrul reuniunilor grupului de experți
al Comisiei privind impozitarea veniturilor din economii, s-a subliniat
importanța de a avea un sistem prin care informațiile sunt transmise
automat în scopul impozitării directe. Experții au explicat că părțile
pe care le reprezintă — instituțiile financiare ale UE și
intermediari — doresc să se evite existența a două sisteme de
raportare în paralel. Grupul de experți a raportat, de asemenea, că
în acest sector se introduceau deja noi sisteme informatice sau se adaptau cele
existente pentru a se pregăti terenul pentru raportarea în conformitate cu
Legea conformității fiscale a conturilor străine (FATCA) din SUA
și a subliniat necesitatea ca viitoarea legislație a UE referitoare
la schimbul automat de informații privind conturile financiare să fie
aliniată la standardul global al OCDE privind schimbul automat de
informații (el însuși bazat pe principiile de precauție privind
clientela dezvoltate în cadrul FATCA), în scopul de a reduce sarcinile
administrative și de conformare.
După cum s-a subliniat mai sus, abrogarea
Directivei privind impozitarea economiilor va avea un efect cel mult foarte
marginal asupra eficacității schimbului automat de informații
care rezultă din Directiva de modificare privind cooperarea administrativă
și, în esență, constituie o măsură în scopul unei mai
bune legiferări. În consecință, nu s-a realizat nicio evaluare a
impactului.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
Articolul 1 prevede abrogarea directivei.
El coordonează abrogarea cu aplicarea, de către statele membre, a
Directivei de modificare privind cooperarea administrativă. 
Articolul 1 alineatul (1)
litera (a) și articolul 1 alineatul (1) litera (b)
cuprind obligațiile de bază în ceea ce privește raportarea
și schimbul de informații prevăzute la articolul 4 alineatul (2),
respectiv la articolul 8 și la articolul 9 din Directiva privind
impozitarea economiilor.
Articolul 1 alineatul (1)
litera (a) prevede că operatorii economici și statele membre în
care aceștia sunt stabiliți trebuie să raporteze și să
facă schimb de informații colectate în 2015. Aceste informații
se referă la agenții plătitori în momentul încasării, în
temeiul articolului 4 alineatul (2) din Directiva privind impozitarea
economiilor, stabiliți în alte state membre și trebuie raportate în
același termen ca cel prevăzut la articolul 9, și anume „în
termen de șase luni de la încheierea exercițiului fiscal”. Termenul
respectiv este 30 iunie 2016 pentru majoritatea statelor membre, dar, în cazul
Regatului Unit, termenul este 5 octombrie 2016. Durata de aplicare este, prin
urmare, stabilită pentru a cuprinde și termenul pentru Regatul Unit.
Această durată este lăsată deschisă pentru orice
acțiune subsecventă și orice corecție care ar putea
apărea după această dată.
Articolul 1 alineatul (1)
litera (b) prevede că operatorii economici și agenții
plătitori și statele membre în care aceștia sunt stabiliți
trebuie să raporteze și să facă schimb de informații
colectate în 2015, după cum se prevede la articolul 9, „în termen de
șase luni de la încheierea exercițiului fiscal”, și anume
până la 30 iunie 2016 pentru majoritatea statelor membre, dar până la
5 octombrie 2016 în cazul Regatului Unit. Durata de aplicare este, prin urmare,
stabilită până la 5 octombrie 2016 pentru a cuprinde și termenul
pentru Regatul Unit. Această durată este lăsată
deschisă pentru eventualele informații suplimentare sau corecții
necesare după respectiva dată.
Articolul 1 alineatul (2) cuprinde
dispoziții specifice care trebuie puse în aplicare de Austria.
Austria va aplica Directiva de modificare
privind cooperarea administrativă cu o întârziere, care, în majoritatea
cazurilor, va fi de un an. Cu toate acestea, la adoptarea directivei la
9 decembrie 2014, Austria s-a angajat să facă schimb de
informații încă din 2017, chiar dacă numai cu privire la un
număr limitat de conturi (numai noile conturi deschise în perioada
1 octombrie 2016-31 decembrie 2016), făcând uz de derogare în
celelalte cazuri.  Prin urmare, Austria va trebui să aplice Directiva
privind impozitarea economiilor timp de încă un an, cu excepția unui
număr limitat de conturi care vor fi raportate în 2017 în temeiul
Directivei privind cooperarea administrativă. Spre deosebire de Luxemburg,
Austria nu a indicat că va aplica schimbul automat de informații în
temeiul Directivei privind impozitarea economiilor înainte de sfârșitul
perioadei de tranziție indicat la articolul 10 din directiva
respectivă. Totodată, nu se estimează că vor fi îndeplinite
condițiile de încheiere a respectivei perioade de tranziție până
la data aplicării de către Austria a Directivei de modificare privind
cooperarea administrativă. Prin urmare, în sensul articolului 1
alineatul (2), se presupune că Austria va continua să aplice, în
cursul exercițiului 2016, reținerea la sursă cu titlu
tranzitoriu în temeiul Directivei privind impozitarea economiilor, cu
excepția numărului limitat de conturi care vor fi raportate de
Austria în 2017 în temeiul Directivei de modificare privind cooperarea
administrativă. 
În consecință, la articolul 1
alineatul (2) litera (a) se face trimitere la obligațiile
Austriei și la obligațiile care le revin în consecință
agenților plătitori stabiliți pe teritoriul acestei
țări, de a transfera impozitul reținut la sursă pentru
plățile de dobânzi perceput în 2016 în conformitate cu
articolul 12 din Directiva privind impozitarea economiilor.
Austria va trebui, de asemenea, să
își îndeplinească obligațiile în ceea ce privește
raportarea de către operatorii săi economici în temeiul
articolului 4 alineatul (2) ultimul paragraf din Directiva privind impozitarea
economiilor, în cazurile în care entitatea, menționată la
articolul 11 alineatul (5) din aceeași directivă, care
primește plata unei dobânzi de la operatorii economici respectivi
și-a dat în mod oficial acordul pentru comunicarea numelui și adresei
sale, precum și a valorii totale a dobânzilor care îi sunt plătite
sau atribuite în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) ultimul
paragraf din directiva respectivă. Dispoziția relevantă în acest
sens se regăsește la articolul 1 alineatul (2)
litera (b) din prezenta propunere.
În plus, dacă Austria prevede procedura
de la articolul 13 alineatul (1) litera (a) din Directiva
privind impozitarea economiilor, vor trebui respectate de asemenea
obligațiile Austriei și obligațiile care le revin în consecință
agenților plătitori stabiliți pe teritoriul său de a
raporta în temeiul capitolului II din Directiva privind impozitarea
economiilor. Dispoziția relevantă în acest sens se
regăsește la articolul 1 alineatul (2) litera (c) din
prezenta propunere.
Toate obligațiile prevăzute la
articolul 1 alineatul (2) trebuie îndeplinite în termen de șase
luni de la încheierea exercițiului fiscal în Austria, și anume 30
iunie 2017. 
Pentru numărul limitat de conturi care
vor fi supuse unor măsuri de precauție privind clientela începând de
la 1 octombrie 2016 și care vor fi raportate în 2017 în temeiul Directivei
privind cooperarea administrativă, astfel cum a fost modificată prin
directiva de modificare aferentă, la articolul 1 alineatul (3)
s-a adăugat o excepție de la extinderea domeniului de aplicare al Directivei
privind impozitarea economiilor.
Cele 27 state membre care vor aplica Directiva
de modificare privind cooperarea administrativă de la 1 ianuarie 2016 vor
avea în continuare obligația de a acorda beneficiarilor efectivi care le
sunt rezidenți certificatul prevăzut la articolul 13
alineatul (2) din Directiva privind impozitarea economiilor. Dat fiind
că ultima dată la care respectivul certificat va fi aplicabil este
ultima dată la care Austria va aplica reținerea la sursă în
temeiul Directivei privind impozitarea economiilor, data în cauză este
stabilită la articolul 1 alineatul (1) litera (c) din
prezenta propunere ca fiind 31 decembrie 2016. Având în vedere că
Luxemburgul aplică Directiva privind impozitarea economiilor
fără a percepe un impozit cu reținere la sursă începând cu
1 ianuarie 2015, Austria este singurul stat membru care va aplica
reținerea la sursă în temeiul directivei respective în anii 2015
și 2016.
Aplicabilitatea normelor pentru eliminarea
oricărui caz de dublă impozitare care ar putea apărea în urma
aplicării reținerii la sursă percepute cu titlu tranzitoriu în
temeiul Directivei privind impozitarea economiilor va trebui de asemenea
prelungită după data de aplicare a Directivei de modificare privind
cooperarea administrativă. Sub rezerva normelor de drept intern ale
statului membru care urmează să acorde un credit sau o rambursare în
conformitate cu articolul 14 din Directiva privind impozitarea
economiilor, ar putea fi necesar ca aplicarea respectivei dispoziții
să se prelungească destul de mult după ultima dată la care
se va percepe reținerea la sursă, adică 31 decembrie 2016 pentru
impozitul reținut la sursă perceput în Austria [a se vedea
articolul 1 alineatul (1) litera (d) din prezenta propunere].
Aceasta constituie o măsură tranzitorie care protejează
drepturile dobândite de beneficiarii efectivi în temeiul articolului 14
din Directiva privind impozitarea economiilor în ceea ce privește statul
membru de rezidență.
Articolul 2 prevede că directiva va intra
în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 3 prevede că directiva se
adresează statelor membre.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE 
Prezenta propunere nu are implicații
bugetare. 
2015/0065 (CNS)
Propunere de
DIRECTIVĂ A CONSILIULUI
de abrogare a Directivei 2003/48/CEE a
Consiliului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 115,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Parlamentului European,

având în vedere avizul Comitetului Economic
și Social European, 
hotărând în conformitate cu o
procedură legislativă specială,
întrucât:
(1)       Pornind de la consensul la
care s-a ajuns în cadrul Consiliului European din 20 iunie 2000 cu privire la
faptul că ar trebui să se facă un schimb de informații
relevante în scopuri fiscale pe scară cât mai largă, Directiva
2003/48/CE a Consiliului[3]
se aplică în statele membre de la 1 iulie 2005, cu scopul de a permite ca
veniturile din economii sub forma plăților de dobânzi efectuate
într-un stat membru în favoarea unor beneficiari efectivi care sunt persoane
fizice rezidente în alt stat membru să fie impozitate efectiv în conformitate
cu dispozițiile legislative din cel de-al doilea stat membru,
eliminându-se astfel posibilitatea apariției unor denaturări ale
circulației capitalurilor între statele membre care să fie
incompatibile cu piața internă.
(2)       Dimensiunea mondială a
provocărilor reprezentate de frauda fiscală și de evaziunea
fiscală la nivel transfrontalier constituie un motiv de îngrijorare major
atât la nivel mondial, cât și în cadrul Uniunii. Veniturile neraportate
și neimpozitate reduc considerabil veniturile fiscale naționale.
Consiliul European din 22 mai 2013 a salutat eforturile de elaborare a unui
standard global depuse în prezent în cadrul G8, G20 și al
Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE).
(3)       Directiva 2011/16/UE[4] prevede schimbul
automat obligatoriu al anumitor informații între statele membre și o
extindere treptată a sferei de aplicare a acestuia la noi categorii de
venituri și de capital, în scopul combaterii fraudei fiscale și a
evaziunii fiscale la nivel transfrontalier. 
(4)       La 9 decembrie 2014,
Consiliul a adoptat Directiva 2014/107/UE[5]
de modificare a Directivei 2011/16/UE, prin care s-a extins schimbul automat de
informații la o gamă largă de venituri în conformitate cu
standardul global lansat de Consiliul OCDE în iulie 2014 și prin care s-a
asigurat o abordare uniformă, consecventă și cuprinzătoare,
la nivelul întregii Uniuni, a schimbului automat de informații privind
conturile financiare în cadrul pieței interne.
(5)       Directiva 2014/107/UE are, în
general, un domeniu de aplicare mai larg decât Directiva 2003/48/CE și
prevede că, în cazurile în care domeniile lor de aplicare se suprapun,
Directiva 2014/107/UE prevalează. Există încă cazuri reziduale
în care numai Directiva 2003/48/CE s-ar aplica în mod normal. Aceste cazuri
reziduale sunt o consecință a micilor diferențe de abordare
dintre cele două directive și a scutirilor specifice diferite. Atunci
când, în acest număr limitat de cazuri, domeniul de aplicare al Directivei
2003/48/CE este în afara domeniului de aplicare al Directivei 2014/107/UE,
dispozițiile relevante din Directiva 2003/48/CE ar continua să se
aplice, ceea ce ar avea ca rezultat existența, în paralel, a două
standarde de raportare în cadrul Uniunii. Beneficiile minore ale
menținerii acestei duble raportări ar fi depășite de
costuri.
(6)       La 21 martie 2014, Consiliul
European a invitat Consiliul să se asigure că legislația
relevantă a Uniunii este aliniată în întregime la noul standard
global unic pentru schimbul automat de informații elaborat de OCDE. În plus,
atunci când a aprobat Directiva 2014/107/UE, Consiliul a invitat Comisia
să prezinte o propunere de abrogare a Directivei 2003/48/CE și
să coordoneze abrogarea acestei directive cu data de aplicare
stabilită la articolul 2 din Directiva 2014/107/UE, ținând seama
în mod corespunzător de derogarea prevăzută la același
articol pentru Austria. Prin urmare, Directiva 2003/48/CE ar trebui să se
aplice în continuare în cazul Austriei pe o perioadă suplimentară de
un an. Având în vedere poziția adoptată de Consiliu, ar fi
necesară abrogarea Directivei 2003/48/CE pentru a se evita existența
unor obligații de raportare duble și pentru ca administrațiile
fiscale și operatorii economici, deopotrivă, să facă
economii de costuri.
(7)       Conform articolului 2 din
Directiva 2014/48/UE[6]
de modificare a Directivei 2003/48/CE, statele membre ar trebui să adopte
și să publice, până la 1 ianuarie 2016, actele cu putere de lege
și actele administrative necesare pentru a se conforma respectivei
directive. Statele membre ar trebui să aplice aceste dispoziții
începând cu 1 ianuarie 2017. Odată cu abrogarea Directivei 2003/48/CE, nu
ar mai fi necesară transpunerea Directivei 2014/48/UE.
(8)       Pentru a se garanta
continuitatea absolută a raportării automate de informații
privind conturile financiare, abrogarea Directivei 2003/48/CE ar trebui să
intre în vigoare la data de aplicare stabilită la articolul 2 din
Directiva 2014/107/UE.
(9)       În pofida abrogării
Directivei 2003/48/CE, informațiile colectate de agenții
plătitori, de operatorii economici și de statele membre până la
data abrogării ar trebui prelucrate și transferate așa cum s-a
prevăzut inițial, iar obligațiile apărute înainte de data
respectivă ar trebui îndeplinite.
(10)     În ceea ce privește
impozitul reținut la sursă în perioada de tranziție
menționată la articolul 10 din Directiva 2003/48/CE, statele
membre ar trebui, în scopul de a proteja drepturile dobândite de beneficiarii
efectivi, să continue să acorde credite sau rambursări, așa
cum s-a prevăzut inițial, și ar trebui să elibereze, la
cerere, certificate ce ar permite beneficiarilor efectivi să se asigure
că nu se percepe reținerea la sursă.
(11)     Ar trebui să se
țină seama de faptul că, din cauza diferențelor
structurale, Austriei i s-a acordat o derogare în temeiul articolului 2
alineatul (2) din Directiva 2014/107/UE de a aplica dispozițiile
acesteia cu o întârziere de maximum un an. La momentul adoptării
directivei respective, Austria a anunțat că nu va face uz deplin de
derogare. În schimb, până în septembrie 2017, Austria va începe să
schimbe informații, chiar dacă numai cu privire la un număr
limitat de conturi, făcând uz de derogare în celelalte cazuri. Prin
urmare, ar trebui prevăzute dispoziții specifice pentru a se asigura
că Austria și agenții de plată și operatorii economici
stabiliți în această țară vor continua să aplice
dispozițiile Directivei 2003/48/CE pe parcursul perioadei de derogare, cu
excepția conturilor care au făcut obiectul Directivei 2014/107/UE de
modificare a Directivei 2011/16/UE.
(12)     Prezenta directivă respectă
drepturile fundamentale și ține seama de principiile recunoscute în
special de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, inclusiv de
dreptul la protecția datelor cu caracter personal, iar aceste drepturi nu
pot fi diminuate sau eliminate prin nicio dispoziție inclusă în
prezenta directivă.
(13)     Dat fiind că obiectivul
prezentei directive, și anume abrogarea Directivei 2003/48/CE cu
excepțiile temporare necesare pentru a proteja drepturile dobândite
și pentru a ține seama de derogarea acordată Austriei în temeiul
Directivei 2014/107/UE, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de
către statele membre și, prin urmare, poate fi realizat mai bine la
nivelul Uniunii având în vedere uniformitatea și eficacitatea necesare,
Uniunea poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul
subsidiarității prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind
Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul
proporționalității prevăzut la același articol,
prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru
atingerea obiectivului menționat.
(14)     Prin urmare, este
necesară abrogarea Directivei 2003/48/CE,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
(1)          Directiva 2003/48/CE se
abrogă începând cu 1 ianuarie 2016.
Cu toate acestea,
continuă să se aplice următoarele obligații în temeiul
Directivei 2003/48/CE, astfel cum a fost modificată prin Directiva
2006/98/CE[7]:
(a)
obligațiile statelor membre și ale operatorilor economici
stabiliți în acestea, prevăzute la articolul 4
alineatul (2) al doilea paragraf din Directiva 2003/48/CE, continuă
să se aplice până la 5 octombrie 2016 sau până la data la care
obligațiile respective au fost îndeplinite;
(b)
obligațiile agenților plătitori prevăzute la
articolul 8 și ale statelor membre ale agenților plătitori
prevăzute la articolul 9 continuă să se aplice până la
5 octombrie 2016 sau până la data la care obligațiile respective au
fost îndeplinite;
(c)
obligațiile statelor membre în care beneficiarii efectivi își au
rezidența în scopuri fiscale, prevăzute la articolul 13
alineatul (2), continuă să se aplice până la 31 decembrie
2016;
(d)
obligațiile statelor membre în care beneficiarii efectivi își au
rezidența în scopuri fiscale, prevăzute la articolul 14, în ceea
ce privește impozitele reținute la sursă percepute în cursul
exercițiului 2016 și în exercițiile precedente continuă
să se aplice până la data la care obligațiile respective au fost
îndeplinite.
(2)          În pofida alineatului (1) al
prezentului articol, Directiva 2003/48/CE, astfel cum a fost modificată
prin Directiva 2006/98/CE, continuă să se aplice în toate elementele
sale în ceea ce privește Austria până la 31 decembrie 2016, cu
excepția:
(a)
obligațiilor Austriei și a obligațiilor care le revin în
consecință agenților plătitori și operatorilor
economici stabiliți în această țară, prevăzute la
articolul 12, care continuă să se aplice până la 30 iunie
2017 sau până la data la care obligațiile respective au fost
îndeplinite;
(b)
obligațiilor statelor membre și ale operatorilor economici
stabiliți în acestea, prevăzute la articolul 4 alineatul (2)
al doilea paragraf, care continuă să se aplice până la 30 iunie
2017 sau până la data la care obligațiile respective au fost
îndeplinite;
(c) oricărei
obligații a Austriei și a obligațiilor ce le revin în
consecință agenților plătitori stabiliți în
această țară, care decurg direct sau indirect din procedurile
menționate la articolul 13 și care continuă să se
aplice până la 30 iunie 2017 sau până la data la care
obligațiile respective au fost îndeplinite.
(3)          În pofida alineatului (2) al
prezentului articol, Directiva 2003/48/CE, astfel cum a fost modificată
prin Directiva 2006/98/CE, nu se aplică după 1 octombrie 2016 în
cazul plăților de dobânzi legate de conturile pentru care au fost
îndeplinite obligațiile de raportare și de precauție incluse în
anexele I și II la Directiva 2011/16/UE și pentru care Austria a
comunicat prin schimb automat informațiile menționate la
articolul 8 alineatul (3a) din Directiva 2011/16/UE în termenul
limită prevăzut la articolul 8 alineatul (6)
litera (b) din Directiva 2011/16/UE. 
Articolul 2
Prezenta directivă intră în vigoare
în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta
directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
[1]               DIRECTIVA 2014/48/UE A CONSILIULUI din 24 martie 2014 de
modificare a Directivei 2003/48/CE privind impozitarea veniturilor din economii
sub forma plăților de dobânzi (JO L 111, 15.4.2014, p. 50).
[2]               DIRECTIVA 2014/107/UE A CONSILIULUI din 9 decembrie 2014
de modificare a Directivei 2011/16/UE în ceea ce privește schimbul automat
obligatoriu de informații în domeniul fiscal (JO L 359, 16.12.2014, p. 1).
[3]               Directiva 2003/48/CE a Consiliului din 3 iunie 2003
privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de
dobânzi (JO L 157, 26.6.2003, p. 38).
[4]               Directiva 2011/16/UE a Consiliului din 15 februarie 2011
privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal și de abrogare a
Directivei 77/799/CEE (JO L 64, 11.3.2011, p. 1).
[5]               Directiva 2014/107/UE a Consiliului din 9 decembrie 2014
de modificare a Directivei 2011/16/UE în ceea ce privește schimbul automat
obligatoriu de informații în domeniul fiscal (JO L 359, 16.12.2014, p. 1).
[6]               Directiva 2014/48/UE a Consiliului din 24 martie 2014 de
modificare a Directivei 2003/48/CE privind impozitarea veniturilor din economii
sub forma plăților de dobânzi (JO L 111, 15.4.2014, p. 50).
[7]               Directiva 2006/98/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006
de adaptare a anumitor directive în domeniul fiscalității, ca urmare
a aderării Bulgariei și României (JO L 363, 20.12.2006, p. 129).