CELEX: 62008CA0292
Language: el
Date: 2009-09-10 00:00:00
Title: Υπόθεση C-292/08: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 10ης Σεπτεμβρίου 2009 [αίτηση του Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — German Graphics Graphische Maschinen GmbH κατά Alice van der Schee, ως συνδίκου πτωχεύσεως της Holland Binding BV (Αφερεγγυότητα — Εφαρμογή του δικαίου του κράτους μέλους ενάρξεως της διαδικασίας — Παρακράτηση της κυριότητας — Τόπος όπου βρίσκεται το περιουσιακό στοιχείο)

7.11.2009   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 267/22
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 10ης Σεπτεμβρίου 2009 [αίτηση του Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — German Graphics Graphische Maschinen GmbH κατά Alice van der Schee, ως συνδίκου πτωχεύσεως της Holland Binding BV
   (Υπόθεση C-292/08) (1)
   
   (Αφερεγγυότητα - Εφαρμογή του δικαίου του κράτους μέλους ενάρξεως της διαδικασίας - Παρακράτηση της κυριότητας - Τόπος όπου βρίσκεται το περιουσιακό στοιχείο)
   2009/C 267/37
   Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Hoge Raad der Nederlanden
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   German Graphics Graphische Maschinen GmbH
   
      κατά
   
   Alice van der Schee, ως συνδίκου πτωχεύσεως της Holland Binding BV
   
      Αντικείμενο
   
   Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Ερμηνεία των άρθρων 4, παράγραφος 2, στοιχείο β′, 7, παράγραφος 1, και 25 του κανονισμού (ΕΚ) 1346/2000 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (ΕΕ L 160, σ. 1) και του άρθρου 1, παράγραφος 2, στοιχείο β′, του κανονισμού (ΕΚ) 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση για την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ 2001, L 12, σ. 1) — Καθ’ ύλην πεδίο εφαρμογής των κανονισμών — Δικαιώματα του «κράτους ενάρξεως» της διαδικασίας — Παρακράτηση κυριότητας — Κατάσταση του αγαθού — Αποκλεισμός από το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού Βρυξέλλες Ι
   
      Διατακτικό
   
   
               1)
            
            
               Το άρθρο 25, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1346/2000 των Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι η έκφραση «εφόσον [η Σύμβαση αυτή] τυγχάνει εφαρμογής» συνεπάγεται ότι, πριν μπορέσει να συναχθεί ότι οι κανόνες αναγνωρίσεως και εκτελέσεως που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, έχουν εφαρμογή επί άλλων αποφάσεων εκτός από εκείνες τις οποίες αφορά το άρθρο 25, παράγραφος 1, του κανονισμού 1346/2000, είναι αναγκαίο να εξακριβωθεί αν οι αποφάσεις αυτές εμπίπτουν στο καθ’ ύλην πεδίο εφαρμογής του κανονισμού 44/2001.
            
         
               2)
            
            
               Η εξαίρεση του άρθρου 1, παράγραφος 2, στοιχείο β′, του κανονισμού 44/2001, σε συνδυασμό με το άρθρο 7, παράγραφος 1, του κανονισμού 1346/2000, πρέπει να ερμηνευθεί, λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 4, παράγραφος 2, στοιχείο β′, του τελευταίου κανονισμού, υπό την έννοια ότι δεν έχει εφαρμογή επί ενός ενδίκου βοηθήματος που ο πωλητής άσκησε βάσει ρήτρας παρακρατήσεως της κυριότητας κατά του πτωχού αγοραστή, όταν το περιουσιακό στοιχείο που αποτελεί το αντικείμενο της ρήτρας αυτής βρισκόταν στο κράτος μέλος ενάρξεως της διαδικασίας αφερεγγυότητας τη στιγμή της ενάρξεως της διαδικασίας αυτής κατά του εν λόγω αγοραστή.
            
         
      (1)  ΕΕ C 272 της 25.10.2008