CELEX: 62001TJ0045(01)
Language: sl
Date: 2007-07-12
Title: Sodba Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 12. julija 2007.#Stephen G. Sanders in drugi proti Evropski komisiji.#Zadeva T-45/01.

Zadeva T-45/01
      Stephen G. Sanders in drugi
      proti
      Komisiji Evropskih skupnosti
      „Osebje, zaposleno v skupnem podjetju JET – Uporaba drugačnega pravnega statusa od statusa začasnega uslužbenca – Odškodnina za utrpljeno premoženjsko škodo“
      Sodba Sodišča prve stopnje (prvi senat) z dne 12. julija 2007….
      Povzetek sodbe
      1.     Postopek – Navajanje novih razlogov med postopkom
      (Poslovnik Sodišča prve stopnje, člen 44)
      2.     Uradniki – Tožba – Neomejena pristojnost
      3.     Uradniki – Tožba – Neomejena pristojnost
      4.     Uradniki – Tožba – Neomejena pristojnost
      1.     Zahtevki z zneski – predloženi v okviru odškodninske tožbe po razglasitvi vmesne sodbe, s katero je Sodišče prve stopnje naložilo
         Skupnosti povračilo škode, ki jo je utrpelo osebje skupnega podjetja Euratom zaradi uporabe drugačnega pravnega statusa od
         statusa začasnega uslužbenca –, spremenjeni zaradi upoštevanja načina izračuna škode, ki je bil določen z vmesno sodbo, ne
         morejo šteti za nedopustne, ker pomenijo dopusten razvoj zahtevkov iz tožbe zlasti zato, prvič, ker je Sodišče prve stopnje
         določilo potrebne elemente za izračun škode v vmesni sodbi in, drugič, ker natančna sestava škode in natančen način izračuna
         odškodnin še nista bila predmet pogajanj.
      
      Ker je vmesna sodba določila obdobje, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, njeno sestavo in način, ki mu
         je treba slediti za izračun natančnega zneska odškodnine za vsako tožečo stranko, je moralo biti prav tako v tem primeru možno
         spremeniti zneske v zahtevkih vsake tožeče stranke po razglasitvi te sodbe.
      
      (Glej točki 21 in 22.)
      2.     V okviru odškodninske tožbe po razglasitvi vmesne sodbe, s katero je Sodišče prve stopnje naložilo Skupnosti povračilo škode,
         ki jo je utrpelo osebje skupnega podjetja Joint European Torus (JET) zaradi uporabe drugačnega pravnega statusa od statusa
         začasnega uslužbenca, je treba uvrstitev vsake tožeče stranke v naziv in plačilni razred na začetku obdobja, za katero so
         upravičene do odškodnine, določiti upoštevajoč njeno dejansko zaposlitev, s tem da je to obdobje dolgo pet let in se začne
         z dnem začetka veljavnosti najstarejše sklenjene ali podaljšane pogodbe, pri čemer ta datum ne sme biti starejši od petih
         let.
      
      Sodišče prve stopnje je sicer dejansko omejilo pravice do povračila na obdobje največ petih let, vseeno pa je razsodilo, da
         bi morale zainteresirane stranke biti zaposlene na podlagi pogodbe začasnega uslužbenca od začetka, se pravi od prve zaposlitve,
         saj je protipravnost trajala ves čas obstoja JET. Posledično položaj vsake tožeče stranke na začetku obdobja, za katero so
         upravičene do odškodnine, ne more biti izenačen s tem, kar bi izhajalo iz prve zaposlitve, ampak se mora obravnavati, upoštevajoč
         to, da bi morala zainteresirana oseba biti od takrat, ko je bila zaposlena kot pogodbeni uslužbenec, zaposlena kot začasni
         uslužbenec, zaradi česar je treba po potrebi upoštevati doseženo „kariero“ pred začetkom tega obdobja. Tak način „vzpostavitve
         kariere“ nujno zajema napredovanja, do katerih bi lahko bila upravičena vsaka tožeča stranka. 
      
      V zvezi z napredovanji v obdobju, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, je Sodišče prve stopnje glede na položaj
         rednih članov projektne skupine JET dejansko presodilo, da so bile tožeče stranke v diskriminatornem pravnem položaju, ki
         je podlaga za krivdno protipravno ravnanje, in da so zaradi tega dejstva te utrpele škodo. Posledično je podoben položaj začasnih
         uslužbencev ESAE za primerjavo za določitev kariernega napredovanja, do katerega bi lahko bile upravičene tožeče stranke in
         je morda najbolj ugoden, položaj rednih članov projektne skupine JET.
      
      (Glej točke od 49 do 51, 65 in 68.)
      3.     V vmesni sodbi, s katero je Sodišče prve stopnje naložilo Skupnosti povračilo škode, ki jo je utrpelo osebje skupnega podjetja
         Joint European Torus (JET) zaradi uporabe drugačnega pravnega statusa od statusa začasnega uslužbenca, je to sodišče razsodilo,
         da je škoda, ki je nastala tožečim strankam, izhajala iz razlike med plačilom za delo in s tem povezanimi ugodnostmi, ki bi
         jih zainteresirane osebe prejele, če bi za projekt JET delale kot začasni uslužbenci, in med plačilom za delo in s tem povezanimi
         ugodnostmi, ki so jih dejansko prejele kot pogodbeni uslužbenci.
      
      Iz tega izhaja, prvič, da je za določitev neto skupnostnega dohodka, ki bi ga prejela vsaka tožeča stranka v obdobju, za katero
         je upravičena do odškodnine, ki ga je določilo Sodišče prve stopnje, če bi bila zaposlena kot začasni uslužbenec, treba upoštevati
         vse ugodnosti, ki bi jih lahko tožeča stranka zahtevala, upoštevajoč njen osebni in poklicni položaj, za katere bi lahko predložila
         pisna dokazila. Nasprotno pa ni podlage, da bi lahko vključili dnevnice, ki bi se jih lahko prejelo zaradi službenih potovanj,
         saj so bili v JET vsi stroški za bivanje povrnjeni, čeprav so bile dnevnice znižane ali jih celo ni bilo. Drugič, za določitev
         neto nacionalnega dohodka, ki ga je vsaka tožeča stranka prejela kot pogodbeni uslužbenec za navedeno obdobje, je treba upoštevati
         vse dohodke, ki so jih zainteresirane stranke dejansko prejele iz tega naslova, zlasti dnevnice, ki so jih po potrebi prejele
         določene tožeče stranke zaradi njihove oddaljenosti od obrata JET.
      
      (Glej točke od 77 do 79.)
      4.     V vmesni sodbi, s katero je Sodišče prve stopnje naložilo Skupnosti povračilo škode, ki jo je utrpelo osebje skupnega podjetja
         Joint European Torus (JET) zaradi uporabe drugačnega pravnega statusa od statusa začasnega uslužbenca, je to sodišče razsodilo,
         da bi morale biti tožeče stranke od samega začetka zaposlene na podlagi pogodb začasnih uslužbencev in da trajanje te protipravnosti
         presega obdobje, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine in ki ga je določilo Sodišče prve stopnje. Ta ugotovitev
         nujno vodi do tega, da se upošteva dejstvo, da so tožeče stranke lahko pridobile pravice do pokojnine za celotno obdobje,
         v katerem je vsaka izmed tožečih strank dejansko delala v JET, odškodnina za te morebitne pravice pa je omejena na obdobje,
         za katero so upravičene do odškodnine.
      
      Posledično je treba za določitev dela odškodnine, ki ustreza pravicam do pokojnine, določiti za vsako tožečo stranko datum
         njene prve dejanske zaposlitve s strani JET, ki je lahko eventualno pred obdobjem, za katero so tožeče stranke upravičene
         do odškodnine, pri čemer odškodnina za izgubo pravic do pokojnine za največ pet let ustreza obdobju, za katero so tožeče stranke
         upravičene do odškodnine. Zgoraj omenjeno obdobje petih let ne pomeni edinega obdobja, za katero jim pripadajo te pravice.
         Dejansko se te pravice do pokojnine pridobijo na podlagi celotnega obdobja, v katerem je vsaka tožeča stranka delala za JET,
         temu ustrezne pravice pa se nato sorazmerno zmanjšajo na dolžino obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine,
         ki se navezuje na celotno delovno obdobje.
      
      Poleg tega je treba ugotoviti, da odškodnina za pravice do pokojnine ne more biti nižja od aktuarske vrednosti zneska, ki
         je sestavljen za vsako tožečo stranko iz prispevkov delavca in delodajalca za največ pet let, ki ustrezajo obdobju, za katero
         so tožeče stranke upravičene do odškodnine.
      
      Nasprotno pa določena tožeča stranka, če je delala manj kot deset let v JET, v skladu z določbami kadrovskih predpisov v nobenem
         primeru ne bi mogla imeti pravice do starostne pokojnine, ampak samo pravico do odpravnine, saj odškodnina za izgubo take
         odpravnine, sorazmerno zmanjšana na obdobje, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, ki se navezuje na celotno
         obdobje dela, pomeni alternativo, ki ji mora biti nujno podeljena.
      
      (Glej točke od 90 do 93.)
SODBA SODIŠČA PRVE STOPNJE (prvi senat)
      12. julij 2007(*)
      
      „Osebje, zaposleno v skupnem podjetju JET – Uporaba drugačnega pravnega statusa od statusa začasnega uslužbenca – Odškodnina za utrpljeno premoženjsko škodo“
      V zadevi T-45/01,
      Stephen G. Sanders, z bivališčem v Oxonu (Združeno kraljestvo), in 94 drugih tožečih strank, katerih imena so v prilogi in ki so jih sprva zastopali
         P. Roth, QC, I. Hutton, E. Mitrophanous in A. Howard, barristers, nato P. Roth, I. Hutton in B. Lask, barrister,
      
      tožeče stranke,
      proti
      Komisiji Evropskih skupnosti, ki jo zastopa J. Currall, zastopnik, 
      
      tožena stranka,
      ob intervenciji
      Sveta Evropske unije, ki ga zastopata J.-P. Hix in B. Driessen, zastopnika, 
      
      intervenient,
      zaradi določitve, po sodbi Sodišča prve stopnje z dne 5. oktobra 2004 v zadevi Sanders in drugi proti Komisiji (T-45/01, str.
         II-3315), zneska povračila premoženjske škode, ki jo je utrpela vsaka tožeča stranka, ker v času opravljanja dela v skupnem
         podjetju Joint European Torus (JET) ni bila zaposlena kot začasni uslužbenec Evropskih skupnosti, 
      
      SODIŠČE PRVE STOPNJE EVROPSKIH SKUPNOSTI (prvi senat),
      v sestavi B. Vesterdorf, predsednik, M. Jaeger in H. Legal, sodnika,
      sodna tajnica: C. Kristensen, administratorka,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 20. marca 2007,
      izreka naslednjo
      Sodbo
       Dejansko stanje in postopek
      1       S sodbo z dne 5. oktobra 2004 v zadevi Sanders in drugi proti Komisiji (T-45/01, ZOdl., str. II-3315, v nadaljevanju: vmesna
         sodba) je Sodišče prve stopnje razsodilo, da je Komisija s tem, da tožečim strankam v nasprotju s statutom skupnega podjetja
         Joint European Torus (JET) ni ponudila pogodb za začasne uslužbence, ravnala krivdno protipravno, zaradi česar je postala
         Evropska skupnost odgovorna, da so tožeče stranke zaradi tega protipravnega dejanja izgubile resno možnost, da se zaposlijo
         kot začasni uslužbenci in da je njihova škoda razlika med dohodki, povezanimi z ugodnostmi in s pravicami do pokojnine, ki
         bi jih zainteresirane osebe prejele ali pridobile, če bi delale za projekt JET kot začasni uslužbenci, in dohodki, povezanimi
         z ugodnostmi in s pravicami do pokojnine, ki so jih dejansko prejele ali pridobile kot pogodbeno osebje (točke 142, 158 in
         167 vmesne sodbe).
      
      2       Vseeno pa je Sodišče prve stopnje, ki je presodilo, da bi morale tožeče stranke predložiti odškodninske zahtevke v razumnem
         roku, ki ne bi smel preseči petih let od trenutka, ko so izvedele za diskriminatoren položaj, zoper katerega so se pritoževale,
         razsodilo, da bi bilo treba odškodnino za vsako tožečo stranko izračunati od datuma začetka veljavnosti najstarejše pogodbe,
         ki jo je ta sklenila ali podaljšala, pri čemer ta datum ne sme biti več kot pet let starejši od dne predložitve njenega odškodninskega
         zahtevka Komisiji (točka 72 vmesne sodbe).
      
      3       Ker Sodišče prve stopnje ni moglo določiti odškodnine za vse tožeče stranke, je z vmesno sodbo (točka 170) z dne 5. oktobra
         2004 določilo načela in merila, na podlagi katerih naj bi stranke sklenile sporazum, če pa do tega ne bi prišlo, bi predložile
         Sodišču prve stopnje svoje zahtevke z zneski. 
      
      4       Tako so morale stranke:
      1.      določiti delovno mesto in naziv, ki naj bi ustrezala nalogam, ki jih je opravljala vsaka tožeča stranka, če bi jim bila ponujena
         pogodba za začasnega uslužbenca na dan začetka veljavnosti najstarejše pogodbe, ki jo je ta sklenila ali podaljšala, pri čemer
         ta datum ne sme biti več kot pet let starejši od dne predložitve njenega odškodninskega zahtevka (točki 169 in 171 vmesne
         sodbe);
      
      2.      vzpostaviti primerno kariero za vsako zainteresirano osebo od njene zaposlitve dalje največ do začetka zgoraj navedenega obdobja
         zadnjih petih let, pri čemer bi morale upoštevati:
      
      –       povprečno rast dohodkov iz dela in naziv, ki ustrezata uslužbencu Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom), eventualno
         zaposlenega pri JET;
      
      –       morebitna napredovanja, do katerih bi bila lahko v tem obdobju zainteresirana oseba upravičena glede na naziv in na delovno
         mesto, pri čemer je treba izhajati iz povprečnega števila napredovanj začasnih uslužbencev Euratoma v podobnem položaju (točka
         172 vmesne sodbe);
      
      3.      izvesti primerjavo med položajem začasnega uslužbenca Skupnosti in položajem pogodbenega uslužbenca na podlagi neto zneskov,
         pri čemer je treba odšteti prispevke, dajatve in druge odbitke, ki bi bili izvedeni na podlagi veljavne zakonodaje (točka
         173 vmesne sodbe).
      
      5       Sodišče prve stopnje je pojasnilo, da se obdobje, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, začne z datumom začetka
         veljavnosti najstarejše pogodbe, ki je sklenjena ali podaljšana v obdobju petih let pred datumom predložitve odškodninskega
         zahtevka in se konča ali na dan, ko je zainteresirana stranka prenehala delati za projekt JET, če je do tega prišlo pred koncem
         projekta 31. decembra 1999, ali na 31. december 1999, če je za projekt JET delala do konca (točka 174 vmesne sodbe).
      
      6       Na koncu je Sodišče prve stopnje razsodilo, da je treba odškodnino, ki nadomešča izgubo dohodkov ter s tem povezanih ugodnosti
         v skladu s Protokolom o privilegijih in imunitetah uradnikov in uslužbencev Evropskih skupnosti, in je izračunana tako, da
         se upošteva davek Skupnosti, razumeti kot neto znesek po odbitku vseh davkov in da ne more biti predmet nacionalnih davčnih
         odbitkov (točka 176 vmesne sodbe).
      
      7       Ker stranke niso mogle skleniti sporazuma o vseh točkah v zvezi z natančno določitvijo odškodnine vsaki tožeči stranki, so
         Sodišču prve stopnje 28. oktobra 2005 posredovale zahtevke z zneski.
      
      8       Z ukrepom procesnega vodstva, vročenim 19. decembra 2006, je Sodišče prve stopnje v skladu s členom 64 Poslovnika pozvalo
         stranke, naj podajo informacije in pojasnila glede razhajanj med njimi v zvezi z oceno škode vsake tožeče stranke.
      
      9       Tožeče stranke so na pozive Sodišča prve stopnje odgovorile z dopisom, ki so ga vložile v sodnem tajništvu 20. februarja 2007.
         Komisija je predložila stališča na odgovore tožečih strank z dopisom, vloženim v sodnem tajništvu 1. marca 2007.
      
      10     Stranke, ki so po ukrepu procesnega vodstva v odgovorih na pozive Sodišča prve stopnje pojasnile svoje zahtevke z zneski,
         so navedle, da so že razrešile določena nesoglasja in izpostavile še sporne točke.
      
      11     Predsednik prvega senata Sodišča prve stopnje je s sklepom z dne 7. marca 2007 zaradi nepravočasnosti zavrgel predlog za intervencijo,
         ki ga je vložilo Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska 27. februarja 2007 v skladu z določbami člena 115(1)
         v povezavi z določbami člena 116(1) Poslovnika.
      
      12     Stranke so ustne navedbe in odgovore na vprašanja Sodišča prve stopnje podale na obravnavi 20. marca 2007. Komisija je predstavila
         popravljeno različico prilog k svojim stališčem z dne 1. marca 2007.
      
      13     Na koncu obravnave je predsednik tožečim strankam dal enotedenski rok za posredovanje morebitnih sprememb dokumentov, ki jih
         je Komisija predložila na obravnavi. Predsednik je sledil predlogu tožečih strank in je 27. marca 2007 Komisiji podaljšal
         rok do 30. marca, njim pa do 3. aprila 2007, da bi tožena stranka lahko vnesla še zadnje popravke v svoje zahtevke z zneski
         in da bi tožeče stranke v zvezi z njimi lahko oblikovale stališča.
      
      14     Ustni postopek se je končal 17. aprila 2007.
       Predlogi strank
      15     Tožeče stranke Sodišču prve stopnje predlagajo, naj:
      –       naloži Komisiji, naj tožečim strankam plača odškodnino za izgubo dohodkov iz dela, pravic do pokojnine, dodatkov in drugih
         ugodnosti zaradi kršitve prava Skupnosti v njihovo škodo, pri čemer odškodninski zahtevek za vse tožeče stranke skupaj na
         31. oktober 2005 znaša 27.744.467 britanskih funtov (GBP);
      
      –       Komisiji naloži plačilo stroškov.
      16     Komisija, ob intervenciji Sveta, Sodišču prve stopnje predlaga, naj:
      –       ji naloži, naj tožečim strankam plača odškodnino na podlagi vmesne sodbe, skladno z njenimi stališči, za vse tožeče stranke
         v skupni višini 5.767.682 GBP na 31. oktober 2005;
      
      –       naj se ji naloži polovica stroškov tožečih strank.
       Pravo
       Obseg spora rationae personae
      17     Tožeče stranke so v odgovoru na vprašanja Sodišča prve stopnje navedle, da dve stranki izmed njih, M. Organ in M. R. Sibbald,
         nista postavili odškodninskega zahtevka.
      
      18     Posledično mora Sodišče prve stopnje to upoštevati in ugotoviti, da 93 tožečih strank od 95-ih vlaga odškodninske zahtevke.
      19     Tožeče stranke so poleg tega pojasnile, da je S. Rivers, ki se je med postopkom poročila, na odškodninskih zahtevkih navedena
         kot S. Playle. Da bi se izognili zmešnjavi, jo je treba za potrebe te sodbe identificirati z imenom Rivers-Playle.
      
       Višina odškodninskih zahtevkov
      20     Komisija, ne da bi podala ugovor nedopustnosti, trdi, da naj bi bili odškodninski zahtevki tožečih strank za obdobje, za katero
         so upravičene do odškodnine in ki je bilo določeno z vmesno sodbo (1995–1999), več kot enainpolkrat višji kot na začetku.
         Meni, da čeprav so bili ti zahtevki, ki so jih zainteresirane osebe prilagodile zlasti glede na informacije, ki jim jih je
         posredovala Komisija med pogajanji, pa ta bistveni dvig zahtevkov tožečih strank ne bi mogel biti v skladu z določbami člena
         44 Poslovnika.
      
      21     Načelno je treba poudariti, da je Sodišče v zadevi, v kateri je v vmesni sodbi določilo način izračuna utrpljene škode in
         v kateri je odredilo izvedensko mnenje, dopustilo zvišanje začetnih zahtevkov, tako da je take spremenjene zahtevke sprejelo
         kot dopustne. Presodilo je, da so bili navedeni zahtevki dopustni, celo nujni, in da so se razvili iz tistih v tožbi zlasti
         zato, prvič, ker je najprej določilo potrebne elemente za izračun škode v vmesni sodbi, in drugič, ker natančna sestava škode
         in natančen način izračuna odškodnin še nista bila predmet pogajanj. Sodišče je dodalo, da je v izreku vmesne sodbe pozvalo
         stranke, naj predložijo zahtevke z zneski, če se ne bodo sporazumele o zneskih škode. Zaključilo je, da ta poziv ne bi bil
         smiseln in učinkovit, če stranke po razglasitvi navedene sodbe ne bi mogle oblikovati drugačnih zahtevkov od tistih v tožbi
         (sodba Sodišča z dne 27. januarja 2000 v zadevi Mulder in drugi proti Svetu in Komisiji, C-104/89 in C-37/90, Recueil, str.
         I-203, točke od 38 do 40).
      
      22     Ker je vmesna sodba določila obdobje, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, njeno sestavo in način, ki mu
         je treba slediti za izračun natančnega zneska odškodnine za vsako tožečo stranko, je moralo biti prav tako v tem primeru mogoče
         spremeniti zneske v zahtevkih vsake tožeče stranke po razglasitvi te sodbe.
      
      23     Poleg tega iz spisa izhaja, da so odškodninski zahtevki tožečih strank z dne 31. oktobra 2005, ki so spremenjeni zaradi vmesne
         sodbe, nižji in ne višji glede na prvotne zahtevke, če se upošteva njihov celotni znesek in ne le, kot je to storila tožena
         stranka, del prvotnih zahtevkov, ki se nanašajo na obdobje, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine.
      
      24     Iz zgoraj navedenega izhaja, da je treba stališče Komisije o višini končnih zahtevkov zavrniti kot neupoštevno.
       Uvodne ugotovitve
      25     Predmet te sodbe je določiti odškodnino za vsako tožečo stranko za povračilo škode, ki izhaja iz protipravnosti, ki je bila
         ugotovljena v vmesni sodbi, skladno z načeli in merili, ki jih je ta postavila in so navedena zgoraj v točkah od 1 do 6, ker
         se stranke niso v celoti sporazumele o vseh točkah, da bi uveljavile načela in merila, ki jih je določilo Sodišče prve stopnje.
      
      26     Najprej je treba pripomniti, da vmesna sodba ni bila izpodbijana ne na podlagi načela priznanja odgovornosti Skupnosti zaradi
         ugotovljene protipravnosti, ne na podlagi načela priznanja škode, ki so jo utrpele tožeče stranke, katerih pravice za povračilo
         so bile omejene na obdobje največ petih let, ne glede načel in meril za določitev odškodnine za vsako tožečo stranko. Ta sodba
         je torej postala pravnomočna v vseh točkah in je zavezujoča za dokončno ureditev spora (sodba Sodišča z dne 19. februarja
         1991 v zadevi Italija proti Komisiji, C-281/89, Recueil, str. I-347, točka 14, in sklepa Sodišča z dne 11. julija 1996 v zadevi
         Coussios proti Komisiji, C-397/95 P, Recueil, str. I-3873, točka 25, in z dne 28. novembra 1996 v zadevi Lenz proti Komisiji,
         C-277/95 P, Recueil, str. I-6109, točke od 48 do 54, ter v zvezi s pravnomočnostjo vmesne sodbe zgoraj navedena sodba Mulder
         in drugi proti Svetu in Komisiji, točke od 54 do 56). Komisija je glede ostalega v zgoraj navedenih stališčih z dne 1. marca
         2007 poudarila, da se niti tožeče stranke niti sama ni pritožila zoper sodbo z dne 5. oktobra 2004 pri Sodišču in da je ta
         torej res postala judicata.
      
      27     Poleg tega je bilo ob koncu ustnega postopka očitno, da so se stranke glede na svoje zahtevke z dne 28. oktobra 2005 sporazumele
         o določenem številu vprašanj, splošnih ali posameznih, v zvezi z določitvijo odškodnine za vsako tožečo stranko, upoštevajoč
         načela in merila, ki so bila določena z vmesno sodbo.
      
      28     Očitno je, da so se stranke sporazumele o splošni metodi za izračun izgub tožečih strank, o določitvi glavnih sestavnih delov
         dohodkov, skupnostnih in nacionalnih, o zainteresiranih osebah, ki jih je treba upoštevati, o uporabi 5,25-odstotne navadne
         obrestne mere za končni znesek odškodnine vsaki tožeči stranki in o tem, da odškodnine, ki jih prejmejo tožeče stranke, niso
         obdavčljive po zakonodaji Združenega kraljestva, saj je bilo o vprašanju o davčni ureditvi navedenih odškodnin izrecno in
         pravnomočno odločeno v vmesni sodbi (glej zgoraj navedeno točko 6). Prav tako izhaja iz spisa, da so se stranke sporazumele,
         da naj bi dve izmed tožečih strank, D. Hamilton in T. Price, ki sta postali brezposelni po tem, ko sta zapustili JET, bili
         v skladu z upoštevno ureditvijo zaradi tega upravičeni do nadomestila.
      
      29     Zahtevki, ki so jih stranke predložile 28. oktobra 2005, obsegajo 6 spornih točk, ki pogojujejo natančno določitev odškodnine
         za vsako tožečo stranko in ki jih stranke prepuščajo v reševanje Sodišču prve stopnje. Te točke zadevajo: prvič, začetek obdobja,
         za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine (glej zgoraj navedeno točko 5); drugič, naziv in plačilni razred, ki
         ju je treba določiti za vsako tožečo stranko na začetku obdobja, za katero so upravičene do odškodnine (glej zgoraj navedeno
         točko 4); tretjič, napredovanja, do katerih bi lahko bila zainteresirana oseba upravičena (glej zgoraj navedeno točko 4);
         četrtič, ugodnosti, povezane z dohodki, ki bi jih morale prejeti (glej zgoraj navedeno točko 1); petič, prispevke, dajatve
         in druge odbitke, ki jih je treba upoštevati za določitev neto dohodka začasnega uslužbenca Skupnosti in pogodbenega uslužbenca
         (glej zgoraj navedeno točko 4), in šestič, pravice do pokojnine, ki bi jih tožeče stranke lahko uveljavljale (glej zgoraj
         navedeno točko 1).
      
      30     Po ukrepu procesnega vodstva, ki je bil vročen 19. decembra 2006, so se stranke pri določenih točkah še približale. Tako so
         prišle do sporazuma: prvič, v zvezi z datumom začetka obdobja, za katero je vsaka tožeča stranka upravičena do odškodnine,
         in drugič, v zvezi s prispevki, z dajatvami in drugimi odbitki, ki jih je treba upoštevati za določitev dohodkov, ki so jih
         zainteresirane osebe dejansko prejele kot pogodbeno osebje. Bolj ali manj pomembne razlike v zvezi z drugimi točkami spora
         pa še vedno ostajajo.
      
      31     Poleg tega so stranke, ki nimajo enakih pogledov v povezavi s tem, v pisnih vlogah in na obravnavi predstavile svoje težave,
         da bi davčne organe Združenega kraljestva prepričale, da odškodnine, ki jih bodo prejele, v skladu s tem, kar je Sodišče prve
         stopnje razsodilo v vmesni sodbi, ne morejo biti predmet nacionalnega davka, saj so navedeni organi izrazili namero, da obdavčijo,
         če ne glavnice odškodnin, pa vsaj pripadajoče obresti. Tožeče stranke in Komisija predlagajo Sodišču prve stopnje, naj se
         natančno izjavi o vprašanju neobdavčljivosti navedenih odškodnin, glavnice in obresti.
      
      32     Treba bo preučiti šest točk, navedenih po vrstnem redu zgoraj v točki 29, in pri tem razlikovati točke, o katerih je bilo
         doseženo soglasje, in točke, glede katerih ni prišlo do soglasja, ter preučiti tudi davčno ureditev obresti, ki so dolgovane
         poleg odškodnin, ki jih prejmejo tožeče stranke.
      
       Točke, o katerih je bilo doseženo soglasje
       Začetek obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine 
      33     Sodišče prve stopnje je v vmesni sodbi razsodilo, da se dolgovana odškodnina za vsako tožečo stranko izračuna od datuma začetka
         veljavnosti najstarejše pogodbe, ki jo je ta sklenila ali podaljšala, pri čemer ta datum ne sme biti več kot pet let starejši
         od dne predložitve njenega odškodninskega zahtevka Komisiji, ta dan pa je nastopil med 12. novembrom 1994 in 16. februarjem
         1995 (točki 84 in 169 vmesne sodbe). Poleg tega iz sodbe (točka 174) izhaja, da se obdobje, za katero so tožeče stranke upravičene
         do odškodnine, zaključi ali na dan, ko je zadevna tožeča stranka prenehala delati za projekt JET, če je do tega prišlo pred
         koncem projekta 31. decembra 1999, ali na 31. december 1999, če je za projekt JET delala do konca.
      
      34     Iz odgovorov strank na ukrep procesnega vodstva, naveden zgoraj v točki 8, izhaja, da so prišle do sporazuma, skladnega z
         zgoraj navedeno obrazložitvijo vmesne sodbe, v zvezi z dnevom začetka obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine,
         in v zvezi s trajanjem navedenega obdobja za vsako tožečo stranko.
      
      35     Sodišče prve stopnje mora upoštevati sporazum strank in določiti datum začetka obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene
         do odškodnine, ki velja za vsako tožečo stranko, kot je navedeno v drugem stolpcu priloge 2 k tej sodbi.
      
       Prispevki, dajatve in drugi odbitki
      36     Sodišče prve stopnje je v vmesni sodbi (točka 173) razsodilo, da bo treba za določitev škode opraviti primerjavo med položajem
         začasnega uslužbenca Skupnosti in položajem pogodbenega uslužbenca, kot so tožeče stranke, na podlagi neto zneskov, pri čemer
         je treba odšteti prispevke, dajatve in druge odbitke, izvedene na podlagi upoštevne zakonodaje.
      
      37     Po ukrepu procesnega vodstva so tožeče stranke v skladu s prej navedeno obrazložitvijo vmesne sodbe za določitev prihodkov,
         ki so jih prejele kot pogodbeno osebje, odštele zneske, ki so jih na začetku upoštevale v zahtevkih z dne 28. oktobra 2005,
         ki ustrezajo prispevkom v pokojninske sklade, razen za osem izmed njih, katerih zavarovalne police, primerljive z ureditvijo
         iz kadrovskih predpisov, so pokrivale varstvo pri poklicnih boleznih in nesrečah. Komisija je te modalitete sprejela.
      
      38     Sodišče prve stopnje mora to upoštevati za določitev neto dohodka, ki ga je vsaka tožeča stranka dejansko dobila kot pogodbeni
         uslužbenec v obdobju, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine.
      
       Točke, o katerih ni bilo doseženo soglasje 
       Naziv in plačilni razred na začetku obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine 
      –        Trditve strank
      39     Tožeče stranke trdijo, da je treba, poleg tega da se upošteva njihove akademske nazive in predhodne delovne izkušnje, določiti
         naziv in plačilni razred na podlagi kariere vsakega v JET od takrat, ko je začel tam delati, torej za marsikoga izmed njih
         pred začetkom obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine. Menijo, da je Sodišče prve stopnje v vmesni sodbi
         postavil merilo funkcionalne enakovrednosti med delovnim mestom, ki ga je zasedal pogodbeni uslužbenec, in delovnim mestom,
         ki bi ga zasedal začasni uslužbenec. Tožeče stranke navajajo, da so se za oblikovanje te funkcionalne enakovrednosti oprle
         na memorandum M. Byrna, vodje oddelka za pogodbe JET, z dne 25. avgusta 1989.
      
      40     Tožeče stranke s sklicevanjem na vmesno sodbo trdijo, da Komisija danes, ker so bile dejansko zaposlene za delo v JET, ne
         more zahtevati istih dokazov, ki jih v določenih primerih ne bi bilo mogoče predložiti, kot če bi šlo za njihovo dejansko
         zaposlitev. Poleg tega navajajo, da je vsaka posredovala formalno pričevanje, ki dokazuje njeno kariero in njen življenjepis.
      
      41     Komisija trdi, da je treba naziv in plačilni razred določiti na dan začetka veljavnosti najstarejše pogodbe iz obdobja, za
         katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, pri čemer je treba upoštevati diplome in predhodne delovne izkušnje vsake
         tožeče stranke, kot če bi šlo za prvo zaposlitev. Meni, da morajo tožeče stranke predložiti enaka dokazila v zvezi z akademskimi
         nazivi in delovnimi izkušnjami, kot če bi bile dejansko zaposlene. Tožena stranka meni, da iz vmesne sodbe izhaja, da je Skupnost
         odškodninsko odgovorna za obdobje največ petih let in da se prejšnjih pogodb ne upošteva.
      
      42     Komisija poleg tega navaja, da so upoštevni dokumenti, ki jih uporablja, za določitev naziva in plačilnega razreda, prvič,
         odločba Komisije z dne 11. oktobra 1984 o merilih, ki se uporabljajo za uvrstitev znanstvenega in tehničnega osebja v naziv
         in plačilni razred, in drugič, odločba Komisije z začetkom veljavnosti 1. septembra 1983 o merilih, ki se uporabljajo za imenovanje
         v naziv in uvrstitev v plačilni razred pri zaposlovanju upravnega osebja.
      
      43     Tožena stranka postavlja tudi vprašanje dopustnosti dokazov, ki so ji jih posredovale tožeče stranke večinoma julija 2005
         in celo septembra oziroma oktobra 2005, glede na člen 44 Poslovnika.
      
      44     V nadaljevanju izhaja iz odgovorov strank na ukrep procesnega vodstva, da so se v določenih točkah delno približale. Prvič,
         stranke so se sporazumele, da se uvrstitev C3-B5/B3, ki se je uporabljala v JET, uporabi za 22 zadevnih tožečih strank. Drugič,
         Komisija je sprejela, da akademski naziv „Chartered Engineer“, ki ga ima pet tožečih strank, zadošča za kategorijo A. Nasprotno
         pa nasprotuje uvrščanju imetnikov nazivov „Ordinary National Diploma“ in „City & Guilds Part III“ v kategorijo B.
      
      Presoja Sodišča prve stopnje
      45     Najprej je treba v zvezi z dokazi, ki se nanašajo na akademske nazive in delovne izkušnje tožečih strank, ki se uporabijo
         za določitev naziva in plačilnega razreda vsake tožeče stranke na začetku obdobja, za katero so upravičene do odškodnine,
         opozoriti, da je v vmesni sodbi Sodišče prve stopnje razsodilo, upoštevajoč zlasti njihove nazive, da naj bi imele tožeče
         stranke velike možnosti, da bi bile zaposlene kot začasni uslužbenci (točki 156 in 158 vmesne sodbe). Zato za določitev odškodnine
         za vsako tožečo stranko ni treba na dan začetka obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, preučiti, ali
         je zainteresirana stranka izpolnjevala pogoje za tako zaposlitev. Iz obrazložitve vmesne sodbe dejansko izhaja, da zahtevana
         dokazila za določitev uvrstitve vsake tožeče stranke ne morejo biti, kot to trdi Komisija, enakovredna dokazilom za dejansko
         zaposlitev.
      
      46     V zvezi s pozno predložitvijo določenih dokazov, ki jo zatrjuje tožena stranka, ki naj ji bi jih tožeče stranke posredovale
         med julijem in oktobrom 2005, glede na člen 44 Poslovnika, v okoliščinah tega primera dopustnosti teh dokazov ni mogoče izpodbijati.
      
      47     V obrazložitvi vmesne sodbe, s katero je bilo razsojeno o načelu odgovornosti Skupnosti, je bila dejansko opredeljena škoda,
         ki so jo utrpele tožeče stranke, določena metoda za določitev njene višine in z upoštevanjem zlasti akademskih nazivov, delovnih
         izkušenj in nalog, ki so jih opravljale v JET, je bila strankam dana možnost, da ugotovijo upoštevna merila za določitev odškodnin.
         Upoštevajoč podaljšanje rokov, ki so ga predlagale tožeče stranke in mu tožena stranka ni ugovarjala, ter okoliščine, da je
         ta dovolila tožečim strankam dostop do arhivov JET šele konec decembra 2005, se nobenega dokaza ne da izpodbijati zaradi nedopustnosti.
      
      48     V zvezi z uvrščanjem vsake tožeče stranke v naziv in plačilni razred na začetku obdobja, za katero so upravičene do odškodnine,
         je treba poudariti, da je Sodišče prve stopnje v vmesni sodbi ugotovilo, da so bila delovna mesta in akademski nazivi tožečih
         strank, kot jih je Komisija vpisala v seznam, po naravi in zahtevnosti primerljivi s tistimi, ki so jih imeli redni člani
         projektne skupine. Navedlo je (točka 121), da je Komisija na obravnavi priznala, da ni bilo bistvenih razlik med rednimi člani
         projektne skupine in tožečimi strankami, saj so bili nazivi ter poklicne izkušnje enih in drugih podobni. Prav tako je poudarilo
         (točka 122), da je bila ta podobnost nalog potrjena z organigramom JET.
      
      49     Tako izhaja iz vmesne sodbe (točki 169 in 171), da morajo delovno mesto, naziv in plačilni razred, ki ga je treba določiti
         za vsako tožečo stranko, ustrezati nalogam, ki jih je vsaka opravljala v JET na dan začetka veljavnosti najstarejše pogodbe,
         ki je bila sklenjena ali podaljšana v obdobju, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, pri čemer so zadevne
         naloge, ki jih je zainteresirana oseba opravljala v JET na ta dan, če je tam delala že pred tem, kar velja za večino tožečih
         strank, ali pa naloge, zaradi katerih je začela tam delati. Uvrstitev vsake tožeče stranke mora biti torej določena, upoštevajoč
         njeno dejansko zaposlitev v JET, do katere je na splošno prišlo pred datumom začetka obdobja, za katero so tožeče stranke
         upravičene do odškodnine.
      
      50     Sodišče prve stopnje je sicer dejansko omejilo pravice do povračila vsake tožeče stranke na obdobje največ petih let, vseeno
         pa je razsodilo, da bi morale zainteresirane stranke biti zaposlene na podlagi pogodbe začasnega uslužbenca od začetka, se
         pravi od prve zaposlitve, saj je protipravnost trajala ves čas obstoja JET (točki 128 in 140 vmesne sodbe). V nasprotju s
         trditvijo Komisije ugotovitev protipravnosti zadeva ves čas trajanja dela v JET, vendar pa je treba plačati odškodnino iz
         razlogov, ki so navedeni v vmesni sodbi (točke od 59 do 85), le za obdobje, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine
         in ki je v njej določeno.
      
      51     Posledično položaj vsake tožeče stranke na začetku obdobja, za katero so upravičene do odškodnine, ne more biti izenačen s
         tem, kar bi izhajalo iz prve zaposlitve, ampak se mora obravnavati, upoštevajoč to, da bi morala zainteresirana oseba biti
         od takrat, ko je bila zaposlena kot pogodbeni uslužbenec, zaposlena kot začasni uslužbenec, zaradi česar je treba po potrebi
         upoštevati doseženo „kariero“ pred začetkom obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, da bi se določila
         uvrstitev, ki ustreza nalogam, ki jih je vsaka tožeča stranka opravljala na začetku navedenega obdobja.
      
      52     Poleg tega v nasprotju s tem, kar zatrjuje Komisija, upoštevanje „kariere“, ki je bila predhodno dosežena v JET, ne pomeni
         prave vzpostavitve kariere, temveč samo upoštevanje uvrstitve, do katere je zainteresirana oseba eventualno prišla kot pogodbeni
         uslužbenec JET, kar izhaja iz vmesne sodbe, ki se sklicuje na naloge, ki jih je opravljala vsaka tožeča stranka na začetku
         obdobja, za katero so upravičene do odškodnine, da bi določili delovno mesto in naziv vsake tožeče stranke (točki 169 in 171),
         pri čemer je treba opozoriti, da je Sodišče prve stopnje ugotovilo enakovrednost med delovnim mestom, nazivi in delovnimi
         izkušnjami tožečih strank in rednih članov projektne ekipe (točki 121 in 122 vmesne sodbe). Pri uvrstitvi, ki jo je treba
         določiti na začetku obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, se mora posledično upoštevati to funkcionalno
         podobnost.
      
      53     Za določitev uvrstitve vsake tožeče stranke na začetku obdobja, za katero je upravičena do odškodnine, je treba uporabiti
         vse razpoložljive upoštevne dokaze, ki so jih stranke navedle, in sicer, prvič, memorandum vodje oddelka za pogodbe JET z
         dne 25. avgusta 1989, v skladu s katerim nazivi pogodbenih uslužbencev ustrezajo osmim nazivom, ki se nanašajo na uslužbence
         Euratoma, ter uvrstitev pogodbenega osebja JET, kot to izhaja iz registra tega osebja za leto 1994, in drugič, odločbo Komisije
         z dne 11. oktobra 1984 o merilih, ki se uporabljajo za uvrstitev znanstvenega in tehničnega osebja v naziv in plačilni razred
         ter odločbo Komisije z začetkom veljavnosti 1. septembra 1983 o merilih, ki se uporabljajo za imenovanje v naziv in uvrstitev
         v plačilni razred pri zaposlovanju upravnega osebja.
      
      54     Glede na te različne dokumente je uvrstitev vsake tožeče stranke v naziv in plačilni razred na začetku obdobja, za katero
         so upravičene do odškodnine, določena na naslednji način.
      
      55     Prvič, določiti je treba uvrstitev vsake tožeče stranke kot pogodbenih uslužbencev na dan začetka veljavnosti najstarejše
         pogodbe, ki jo je ta sklenila ali podaljšala v izbranem obdobju, kot se jo lahko določi na podlagi memoranduma vodje oddelka
         za pogodbe JET z dne 25. avgusta 1989 in registra pogodbenega osebja JET za leto 1994. Razen pri prvi zaposlitvi se pri uvrstitvi
         tožečih strank kot pogodbenih uslužbencev upošteva razvoj položaja zadevnega osebja od njegove začetne zaposlitve do dneva
         podaljšanja njegove pogodbe, ki spada v obdobje, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, skladno z zgoraj navedenimi
         načeli.
      
      56     Drugič, določiti je treba ustrezen naziv in plačilni razred uslužbenca Euratoma, ki je enakovreden tej uvrstitvi na podlagi
         odločbe Komisije z dne 11. oktobra 1984 o merilih, ki se uporabljajo za uvrstitev znanstvenega in tehničnega osebja v naziv
         in plačilni razred ter odločbe Komisije z začetkom veljavnosti 1. septembra 1983 o merilih, ki se uporabljajo za imenovanje
         v naziv in uvrstitev v plačilni razred pri zaposlovanju upravnega osebja.
      
      57     Poleg tega je treba upoštevati sporazum strank v zvezi: prvič, z uvrstitvijo 22 tožečih strank, na katere se nanaša kariera
         C3-B5/B3, in drugič, z dejstvom, da je oseba z nazivom „Chartered Engineer“ upravičena do delovnega mesta kategorije A. Prav
         tako je treba upoštevati, da je oseba z nazivom „Ordinary National Diploma“ oziroma „City & Guilds Part III“ upravičena do
         delovnih mest kategorije B, saj so tožeče stranke predložile dokaze, ki so jih izdali pristojni organi Združenega kraljestva,
         ki dokazujejo primerljivost teh diplom z ravnijo, ki se zahteva za dostop do te kategorije, za katere pa tožena stranka ne
         zatrjuje, da niso pravilni.
      
      58     Iz zgoraj navedenega izhaja, da je uvrstitev vsake tožeče stranke v naziv in plačilni razred na začetku obdobja, za katero
         so upravičene do odškodnine, določena tako, kot je navedeno v tretjem stolpcu priloge 2 k tej sodbi.
      
       Napredovanja
      –        Trditve strank
      59     Tožeče stranke zatrjujejo, da je bila hitrost napredovanja v JET posebno ugodna, kar bi v tem primeru moralo privesti do tega,
         da se upošteva, prvič, prehod v višji naziv, ko plača s povišanjem plačilnega razreda preseže prvi plačilni razred v naslednjem
         višjem nazivu, razen v treh primerih, v katerih se strinjajo s stališčem Komisije, namreč pri neobstoju napredovanja iz naziva
         B v naziv A, iz naziva A5 v naziv A4 in iz naziva A4 v naziv A3. Drugič, vsakih pet let je treba dodati napredovanje, ki ustreza
         povprečnemu poklicnemu napredovanju.
      
      60     Tesna povezava med nazivi, ki jih predlagajo tožeče stranke, in nazivi iz registra pogodbenega osebja JET naj bi potrjevala
         utemeljenost metode, ki jo predlagajo. Ta metoda naj bi prav tako omogočala, da se imenovanje na odgovorno mesto izrazi z
         napredovanjem.
      
      61     Komisija trdi, da sprememba odgovornosti ne pomeni avtomatično napredovanja, ker ni avtomatične povezave med nazivom in nalogo,
         saj lahko uradnik preide iz delovnega mesta administratorja na delovno mesto vodje oddelka, ne da bi napredoval.
      
      62     V odgovoru na ukrep procesnega vodstva so stranke navedle, da so se sporazumele, prvič, o 20-odstotni stopnji napredovanja,
         ki ustreza napredovanju vsakih pet let, in drugič, da se šteje, da sta tožeči stranki M. Browne in J. Tait pridobili naziv
         A4 z letom 1998, ko sta postali vodji skupine.
      
      63     Komisija se še vedno ne strinja s tem, da so tožeče stranke uporabile to stopnjo za obdobje pred obdobjem, za katero so upravičene
         do odškodnine, v skladu z njihovo metodo, ki temelji na upoštevanju kariere v JET pred obdobjem, za katero so tožeče stranke
         upravičene do odškodnine, za določitev uvrstitve na začetku navedenega obdobja.
      
      –       Presoja Sodišča prve stopnje
      64     Najprej je treba poudariti, da se točka, o kateri ni bilo doseženo soglasje in jo je navedla Komisija, ne nanaša na učinek
         napredovanja, do katerega naj bi bile tožeče stranke upravičene po 20-odstotni letni stopnji, ki je bila sprejeta med strankami,
         v obdobju, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, ampak na uporabo te stopnje za določitev začetne uvrstitve
         vsake tožeče stranke na začetku obdobja, za katero so upravičene do odškodnine, tako da se eventualno vzpostavi prejšnjo kariero
         zainteresirane osebe v JET. Te kritike se nanašajo torej na določitev naziva in plačilnega razreda na začetku obdobja, za
         katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, in nimajo povezave z napredovanji v navedenem obdobju, ki so bila vzpostavljena
         tukaj.
      
      65     V zvezi z upoštevanjem napredovanj pred obdobjem, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, ki torej tukaj ni
         sporna, je vendar treba glede na zaskrbljenost tožene stranke ugotoviti, da ni sporno, da od trenutka, ko je bilo ugotovljeno
         (glej zgoraj navedeno točko 50 in naslednje), skladno z obrazložitvijo vmesne sodbe, da je bilo treba za določitev uvrstitve
         vsake tožeče stranke na začetku obdobja, za katero so upravičene do odškodnine, upoštevati kariero zainteresirane osebe od
         začetka njene dejanske zaposlitve, tak način „vzpostavitve kariere“ nujno zajema napredovanja, do katerih bi lahko bila ta
         upravičena. Ker so se stranke med sabo sporazumele, da je bila stopnja napredovanja v JET 20-odstotna, so jo lahko razumno
         uporabile za to začetno „vzpostavitev kariere“, da bi določile naziv in plačilni razred vsake tožeče stranke na začetku obdobja,
         za katero so upravičene do odškodnine.
      
      66     V zvezi z napredovanji v obdobju, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, je Sodišče prve stopnje v vmesni sodbi
         (točka 172) razsodilo, da se bodo stranke morale sporazumeti o vzpostavitvi kariere za vsako tožečo stranko od njene zaposlitve
         dalje do obdobja zadnjih petih let, za katero so upravičene do odškodnine, pri čemer bodo upoštevale povprečno rast dohodkov
         za ustrezno delo in naziv, ki ustreza uslužbencu Euratoma, v tem primeru zaposlenega pri JET, kot tudi morebitna napredovanja,
         do katerih bi bila lahko v tem obdobju vsaka upravičena glede na zadevni naziv in delovno mesto, pri čemer je treba izhajati
         iz povprečnega števila napredovanj začasnih uslužbencev Euratoma v podobnem položaju.
      
      67     Iz vmesne sodbe izhaja, da mora biti vzpostavitev morebitnih napredovanj v obdobju, za katero so tožeče stranke upravičene
         do odškodnine, določena glede na pridobljeni naziv in plačilni razred na začetku obdobja največ petih let, pri čemer se izhaja
         iz povprečnega števila napredovanj začasnih uslužbencev Euratoma v podobnem položaju, torej za delo v JET, v skladu s prakso
         napredovanj, kot je potekala v JET. 
      
      68     Glede na položaj rednih članov projektne skupine JET je Sodišče prve stopnje dejansko presodilo, da so bile tožeče stranke
         v diskriminatornem pravnem položaju, ki je podlaga za krivdno protipravno ravnanje (točki 141 in 142 vmesne sodbe), in da
         so zaradi tega utrpele škodo (točki 167 in 172 vmesne sodbe). Posledično je „podoben položaj“ za primerjavo za določitev poklicnega
         napredovanja, do katerega bi lahko bile upravičene tožeče stranke, položaj, morda najugodnejši, rednih članov projektne skupine
         JET.
      
      69     Mogočega dostopa do delovnih mest s posebnimi odgovornostmi ni treba upoštevati pri tem izračunu, ker kot to trdi Komisija,
         ni avtomatične povezave med nazivom in nalogo, saj lahko uradnik zamenja delovno mesto, ne da bi napredoval. Nasprotno pa
         morajo vzpostavljena napredovanja zajemati spremembe plačilnih razredov in spremembe nazivov v skladu s prakso JET.
      
      70     Torej je treba v skladu z načeli, določenimi v vmesni sodbi, na podlagi zgoraj navedenih razlogov upoštevati vzpostavljena
         napredovanja za določitev neto dohodka vsake tožeče stranke, ki bi ga lahko prejela kot začasni uslužbenec v obdobju, za katero
         so tožeče stranke upravičene do odškodnine.
      
       Povezane ugodnosti
      –        Trditve strank
      71     Tožeče stranke trdijo, da je treba izračunati neto dohodek, ki ga je dejansko prejela vsaka izmed njih, tako da se odšteje
         zneske, ki so jih zaslužile, ko so delale med dopusti ali ko so opravljale nadurno delo, upoštevajoč, da je vsaka tožeča stranka
         delala enako število dni kot začasni uslužbenec Euratoma v primerljivem položaju brez nadurnega dela. Trdijo, da naj bi upoštevanje
         zneskov, ki so jih na tak način dejansko prejele (višjih od dohodkov začasnih uslužbencev JET), izključevalo vso odškodnino
         zaradi plačanih dopustov in nadurnega dela.
      
      72     Komisija trdi, da se mora zneske, ki so jih tožeče stranke prejele zaradi plačanih dopustov in nadur, zaradi prožnosti, ki
         so jo imele za povečanje svojih dohodkov, v nasprotju z uslužbenci Euratoma, upoštevati pri dohodkih, ki so jih zainteresirane
         stranke prejele kot pogodbeni uslužbenci. V zvezi z določitvijo dohodka Skupnosti, ki bi ga vsaka tožeča stranka morala prejeti,
         trdi, da bi za del odškodnine, ki ustreza določenim dodatkom, kot na primer gospodinjski dodatek, otroški dodatek ali dodatek
         za šolanje, moralo biti predloženo dokazilo, da je zainteresirana oseba izpolnjevala zahtevane pogoje.
      
      73     V zvezi z morebitnimi službenimi potovanji tožečih strank Komisija trdi, da so sporna povračila stroškov in ne izgubljeni
         dohodki. V zvezi z dnevnicami, ki naj bi jih prejemale določene tožeče stranke, ki so živele daleč od obrata JET, tožena stranka
         navaja, da kadrovski predpisi ne dajejo primerljive ugodnosti uslužbencem in da morajo biti ustrezne dnevnice obračunane kot
         dohodki, ki so jih dejansko prejeli pogodbeni uslužbenci.
      
      74     Po ukrepu procesnega vodstva je očitno, da so se stranke sporazumele o naslednjih točkah.
      75     Glede plačanih dopustov je sprejeto, upoštevajoč dejstvo, da jih večina tožečih strank ni izkoristila, da se v dohodke, ki
         so jih tožeče stranke prejele kot pogodbeni uslužbenci, obračunajo zneski, ki so jih prejele zainteresirane stranke za opravljeno
         določeno število ur, primerljivo temu, ki bi ga opravile kot uslužbenci Euratoma.
      
      76     V zvezi z nadurnim delom so se stranke sporazumele, da razlikujejo položaj tožečih strank iz kategorije A od položaja tožečih
         strank iz kategorije B in C. Prvič, ker osebje Euratoma kategorije A ni bilo plačano za opravljeno nadurno delo, v nasprotju
         s pogodbenim osebjem, katerega del so bile tožeče stranke, te sprejmejo, da Komisija dvigne za 10 % njihove nacionalne dohodke.
         Drugič, očitno je, da je osebje Euratoma kategorije B in C prejemalo nadomestilo za nadurno delo, ne denarno temveč urno,
         ki ga ni mogoče izračunati. Posledično so se tožeče stranke odločile, da dodatnih ur ne bodo upoštevale na obeh straneh enačbe
         (nacionalni dohodki in skupnostni dohodki). Nasprotno pa je Komisija enotno vztrajala pri 10-odstotnem dvigu dohodkov, ki
         so jih prejele tožeče stranke kot pogodbeni uslužbenci. Razhajanje pri presoji teh dohodkov se torej izraža pri podatkih,
         ki so jih predložile stranke.
      
      –        Presoja Sodišča prve stopnje
      77     Sodišče prve stopnje je v vmesni sodbi (točka 167) razsodilo, da je v zvezi s preteklim obdobjem v skupnem podjetju JET škoda,
         ki je nastala tožečim strankam, izhajala iz razlike med plačilom za delo, s tem povezanimi ugodnostmi in pravicami do pokojnine,
         ki bi jih zainteresirane osebe prejele ali pridobile, če bi za projekt JET delale kot začasni uslužbenci, in med plačilom
         za delo, s tem povezanimi ugodnostmi in pravicami do pokojnine, ki so jih dejansko prejele ali pridobile kot pogodbeni uslužbenci.
      
      78     Iz tega izhaja, prvič, da je za določitev neto Skupnostnega dohodka, ki bi ga prejela vsaka tožeča stranka v obdobju, za katero
         je upravičena do odškodnine, če bi bila zaposlena kot začasni uslužbenec, treba upoštevati vse ugodnosti, ki bi jih lahko
         tožeča stranka zahtevala, upoštevajoč njen osebni in poklicni položaj, in za katere bi lahko predložila pisna dokazila. Nasprotno
         pa ni podlage, da bi lahko vključili dnevnice, ki bi se jih lahko prejelo zaradi službenih potovanj, saj je Komisija v zvezi
         s tem trdila, ne da bi se ji oporekalo, da so bili v JET vsi stroški za bivanje povrnjeni, čeprav so bile dnevnice znižane
         ali jih celo ni bilo.
      
      79     Drugič, za določitev neto nacionalnega dohodka, ki ga je vsaka tožeča stranka prejela kot pogodbeni uslužbenec za obdobje,
         za katero je upravičena do odškodnine, je treba upoštevati vse dohodke, ki so jih zainteresirane stranke dejansko prejele
         iz tega naslova, zlasti dnevnice, ki so jih po potrebi prejele določene tožeče stranke zaradi svoje oddaljenosti od obrata
         JET.
      
      80     V zvezi s plačanimi dopusti je treba upoštevati sporazum strank in zneske, ki so jih prejele zainteresirane stranke za opravljeno
         določeno število ur, primerljivo temu, ki bi ga opravile kot uslužbenci Euratoma.
      
      81     V zvezi z nadurnim delom je treba uporabiti – kot so se sporazumele stranke, ker osebje Euratoma kategorije A ni bilo plačano
         za opravljeno nadurno delo, v nasprotju s pogodbenim osebjem, katerega del so bile tožeče stranke – 10-odstotni dvig na dohodke,
         ki so jih prejele zainteresirane stranke kot pogodbeni uslužbenci. 
      
      82     V zvezi s tožečimi strankami, ki so uvrščene v kategorije B ali C, je treba ugotoviti, da tožena stranka ne trdi, da naj trditve
         tožečih strank, v skladu s katerimi je osebje Euratoma kategorije B in C prejemalo izravnavo za nadurno delo, ne denarno ampak
         urno, katere izračuna ni mogoče opraviti, ne bi bile pravilne. V teh okoliščinah je treba presoditi, da je najustreznejša
         rešitev ta, ki jo ponujajo tožeče stranke, in sicer neupoštevanje nadurnega dela tako za določitev dohodkov, ki so jih prejele
         tožeče stranke kot pogodbeni uslužbenci, kot za tiste dohodke, ki bi jih lahko prejeli kot začasni uslužbenci Euratoma.
      
      83     Posledično je treba določiti neto dohodek, ki bi ga lahko vsaka tožeča stranka prejela kot začasni uslužbenec v obdobju, za
         katero je upravičena do odškodnine, in neto dohodek, ki ga je dejansko prejela kot pogodbeni uslužbenec v istem obdobju, skladno
         z zgoraj navedenimi načeli v zvezi s povezanimi ugodnostmi.
      
      84     Iz tega izhaja, da so znesek neto dohodkov, ki so jih prejeli uslužbenci, znesek dohodkov, ki bi jih morali prejeti kot začasni
         uslužbenci, znesek izgube, ki izhaja iz razlike med tema dvema vrednostma, in znesek nakopičene izgube, ki izhaja iz revalorizacije
         tega zadnjega zneska na 31. december 1999, tisti, ki so navedeni v stolpcih (1), (2), (3) oziroma (4) priloge 3 k tej sodbi.
      
       Pravice do pokojnine
      –        Trditve strank
      85     Tožeče stranke trdijo, da imajo pravico do povračila zaradi izgube pravic do pokojnine in da naj to ne bi bilo nadomeščeno
         z odpravnino. Trdijo, da je večina izmed njih delala v JET dlje od obdobja največ petih let, na podlagi katerega mora biti
         izračunana odškodnina. Ocenjujejo, da je primeren pristop za določitev pravic do pokojnine ta, da se izračuna strošek doživljenjske
         rente, ki je enakovredna pokojnini, ki bi jo prejemali, če bi se spoštovalo zakonitost, in da se upošteva delež tega zneska,
         ki ustreza obdobju, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine.
      
      86     Komisija trdi, da lahko tožeče stranke zahtevajo le odpravnino, zato ker je Sodišče prve stopnje obdobje, za katero je Skupnost
         odgovorna zaradi nezaposlitve, in obveznost, da se tožečim strankam da povračilo, omejilo na največ pet let. Zagotoviti pravice
         do pokojnine, upoštevajoč dejstvo, da so določene tožeče stranke predhodno delale v JET, kar bi predpostavljalo, da se upošteva
         pogodbe, ki so bile sklenjene pred obdobjem, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, bi bilo v nasprotju z zahtevo
         Sodišča prve stopnje.
      
      –        Presoja Sodišče prve stopnje
      87     Sodišče prve stopnje je v vmesni sodbi (točka 167) razsodilo, da je v zvezi s preteklim obdobjem v skupnem podjetju JET škoda,
         ki je nastala tožečim strankam, zajemala razliko med pravicami do pokojnine, ki bi jih zainteresirane osebe pridobile, če
         bi za projekt JET delale kot začasni uslužbenci, in pravicami do pokojnine, ki so jih dejansko prejele ali pridobile kot pogodbeni
         uslužbenci.
      
      88     Poleg tega je presodilo tudi, da se odškodnina izračuna za obdobje, ki se začne z dnem začetka veljavnosti najstarejše sklenjene
         ali podaljšane pogodbe, pri čemer ta datum ne sme biti več kot pet let starejši od dneva predložitve odškodninskega zahtevka
         Komisiji, in ki se zaključi ali na dan, ko je zadevna tožeča stranka prenehala delati za projekt JET, če je do tega prišlo
         pred koncem projekta 31. decembra 1999, ali na 31. december 1999, če je za projekt JET delala do konca (točka 174 vmesne sodbe).
      
      89     Iz zgornje razlage brez dvoma izhaja, da je Sodišče prve stopnje tožečim strankam izrecno priznalo pravico do povračila za
         pravice do pokojnine. Čeprav je prej omejilo dopustnost odškodninskih zahtevkov na obdobje največ petih let od predložitve
         odškodninskega zahtevka vsake tožeče stranke, iz tega ne izhaja, da bi moral biti ta del odškodnine v vseh primerih nadomeščen
         z odpravnino. Razlage, ki jo v zvezi s tem zastopa Komisija, posledično ni mogoče sprejeti.
      
      90     Kot je bilo poudarjeno zgoraj v točki 50, je Sodišče prve stopnje v vmesni sodbi razsodilo, da bi morale biti tožeče stranke
         od začetka zaposlene na podlagi pogodb začasnih uslužbencev in da trajanje te protipravnosti presega obdobje, za katero so
         upravičene do odškodnine. Ta ugotovitev nujno vodi do tega, da se upošteva dejstvo, da so tožeče stranke lahko pridobile pravice
         do pokojnine za celotno obdobje, v katerem je vsaka izmed tožečih strank dejansko delala v JET, odškodnina za te morebitne
         pravice pa je omejena na obdobje, za katero so upravičene do odškodnine.
      
      91     Posledično je treba za določitev dela odškodnine, ki ustreza pravicam do pokojnine, za vsako tožečo stranko določiti datum
         njene prve dejanske zaposlitve pri JET, ki se lahko nanaša na čas pred obdobjem, za katero so tožeče stranke upravičene do
         odškodnine, pri čemer odškodnina za izgubo pravic do pokojnine za največ pet let ustreza obdobju, za katero so tožeče stranke
         upravičene do odškodnine. Zgoraj omenjeno obdobje petih let ne pomeni edinega obdobja, za katero jim pripadajo te pravice.
         Dejansko se te pravice do pokojnine pridobijo na podlagi celotnega obdobja, v katerem je vsaka tožeča stranka delala za JET,
         temu ustrezne pravice pa se nato sorazmerno zmanjšajo na dolžino obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine,
         ki se navezuje na celotno delovno obdobje, v skladu z zgoraj navedeno obrazložitvijo vmesne sodbe.
      
      92     Poleg tega je treba ugotoviti, da odškodnina za pravice do pokojnine ne more biti nižja od aktuarske vrednosti zneska, ki
         je sestavljen za vsako tožečo stranko iz prispevkov delavca in delodajalca za največ pet let, ki ustrezajo obdobju, za katero
         so tožeče stranke upravičene do odškodnine.
      
      93     Nasprotno pa, če določena tožeča stranka zlasti zaradi dejstva, da je delala manj kot deset let v JET, v nobenem primeru v
         skladu z določbami kadrovskih predpisov ne bi mogla imeti pravice do starostne pokojnine, ampak samo do odpravnine, odškodnina
         za izgubo take odpravnine, sorazmerno zmanjšana na obdobje, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, ki se navezuje
         na celotno obdobje dela, pomeni alternativo, ki ji mora biti nujno podeljena, v skladu z zgoraj navedeno obrazložitvijo vmesne
         sodbe. Iz odgovorov tožečih strank na ukrep procesnega vodstva izhaja, da v zadnji različici zahtevkov za tiste izmed njih,
         ki so delale manj kot deset let v JET, zahtevajo odpravnino namesto pravic do pokojnine.
      
      94     Okoliščine, ki jih je Komisija prvič navedla na obravnavi, ne izpodbijejo zgoraj navedene presoje.
      95     Čeprav je Sodišče v sodbi z dne 17. maja 1990 v zadevi Barber (C-262/88, Recueil, str. I-1889) omejilo časovne učinke podane
         razlage člena 141 ES zaradi nujnih razlogov pravne varnosti, ki nasprotujejo temu, da bi pravni položaji, katerih učinki so
         se že izčrpali v preteklosti, bili postavljeni pod vprašaj, pa ta rešitev ni upoštevna za to zadevo.
      
      96     Okoliščine tega primera, ki se nanašajo na povračilo škode zaradi protipravnega ravnanja Komisije v zvezi s tožečimi strankami,
         dejansko niso primerljive s tistimi iz navedene zadeve, ki je obravnavala problem retroaktivne spremembe ureditve pokojnin
         na vsem ozemlju Skupnosti s precejšnjimi finančnimi posledicami, pri čemer je treba poudariti, da se tožeča stranka ni sklicevala
         na nobene nujne razloge v splošnem interesu.
      
      97     Poleg tega trditve Komisije, v skladu s katero naj za obdobje pred tistim, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine,
         v JET ne bi obstajali pokojninski skladi, tako da bi dodelitev pravic do pokojnine tožečim strankam za to predhodno obdobje
         pomenilo, da se jim podeli ugodnost, do katere uslužbenci Euratoma v JET niso bili upravičeni, prav tako ni mogoče sprejeti.
      
      98     Iz določb člena 2 v povezavi s členom 39 Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske skupnosti, ki urejajo zlasti položaj
         uslužbencev Euratoma, izhaja, da imajo začasni uslužbenci pravico do starostne pokojnine ali do odpravnine v primerih, ki
         jih določajo Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti. Člen 8(5) Statuta JET, ki je priložen Odločbi Sveta 78/471/Euratom
         z dne 30. maja 1978 o ustanovitvi skupnega podjetja JET (UL L 151, str. 10), v različici, upoštevni za določitev pravic do
         pokojnine tožečih strank, izrecno napotuje na Pogoje za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske skupnosti za osebje, ki je
         zaposleno kot začasni uslužbenci, kot bi morale biti tožeče stranke. Zato če se predpostavlja, da naj se ureditev, ki so jo
         določali upoštevni predpisi, v praksi za uslužbence Euratoma, ki so bili zaposleni v JET, ne bi spoštovala, se na to obžalovanja
         vredno okoliščino tožena stranka ne more sklicevati v zvezi z določitvijo odškodnine, ki jo mora plačati tožečim strankam
         zaradi svojega protipravnega ravnanja.
      
      99     Poleg tega Komisija, čeprav so tožeče stranke zahtevale odškodnino zaradi izgube pravic do pokojnine od vložitve tožbe leta
         2001 in čeprav je vmesna sodba izrecno priznala načelo take odškodnine, ni niti izkazala pravilnostii svoje trditve niti ni
         pojasnila praktičnih težav, ki bi lahko izhajale iz te okoliščine.
      
      100   Iz zgoraj navedenega izhaja, da je odškodnina tožečim strankam zaradi izgube pravic do pokojnine ali eventualno odpravnine
         določena v skladu z zgoraj navedenim razlogovanjem, kot je navedeno v stolpcu (5) priloge 3 k tej sodbi. Zaradi poenostavitve
         je treba v tej rubriki navesti nadomestilo pri brezposelnosti, do katerega sta upravičeni dve od tožečih strank, kot je navedeno
         zgoraj v točki 28.
      
       Celoten znesek odškodnine za vsako izmed tožečih strank
      101   Sodišče prve stopnje je v vmesni sodbi (točka 167) razsodilo, da je v zvezi s preteklim obdobjem v skupnem podjetju JET škoda,
         ki je nastala tožečim strankam, izhajala iz razlike med plačo, s tem povezanimi ugodnostmi in pravicami do pokojnine, ki bi
         jih zainteresirane osebe prejele ali pridobile, če bi za projekt JET delale kot začasni uslužbenci, in med plačilom za delo,
         s tem povezanimi ugodnostmi in pravicami do pokojnine, ki so jih dejansko prejele ali pridobile kot pogodbeni uslužbenci.
      
      102   Iz vsega zgoraj navedenega izhaja, da se končni znesek odškodnine vsaki izmed tožečih strank zaradi povračila zadevne škode
         na 31. december 1999, ki je v vsakem primeru končni datum obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine, določi
         na znesek, naveden v stolpcu (6) priloge 3 k tej sodbi. Od tega dne dalje se od tega zneska obračunajo navadne obresti po
         5,25-odstotni obrestni meri, kot je navedeno zgoraj v točki 28, do dejanskega plačila odškodnine.
      
       Davčna ureditev odškodnin tožečih strank
      103   Stranke so izpostavile težave, ki bi se lahko pojavile na nacionalni ravni v okviru izvršitve te sodbe zato, ker so davčni
         organi Združenega kraljestva izrazili namen, da v nasprotju z vmesno sodbo obdavčijo, če ne glavnice odškodnin, pa vsaj tem
         odškodninam pripadajoče obresti.
      
      104   Treba je poudariti, da je Sodišče prve stopnje razsodilo, da mora biti odškodnina, dolgovana vsaki tožeči stranki, katere
         namen je nadomestiti izgubo plače in z njo povezanih ugodnosti, ugotovljenih v neto zneskih po odbitku davka, in pri katere
         izračunu se po enakih pravilih upošteva davek Skupnosti, v skladu s členom 16 Protokola o privilegijih in imunitetah uradnikov
         in uslužbencev Evropskih skupnosti upravičena do enake davčne obravnave, ki se uporablja za zneske, ki jih Skupnost izplača
         svojim uslužbencem. Zadevna odškodnina, ki jo je tako treba razumeti kot neto znesek po odbitku vseh davkov, posledično ne
         more biti predmet nacionalnih davčnih odbitkov. Nobena dodatna odškodnina se ne dolguje za izravnavo teh odbitkov (točka 176
         vmesne sodbe).
      
      105   Iz vmesne sodbe izhaja, da so tako glavnice odškodnine, ki je dolgovana vsaki tožeči stranki, kot tudi tej pripadajoče obresti,
         ki pomenijo ceno za čas, ki bo potekel, preden bo zainteresiranim osebam povrnjena škoda, in ki so torej neločljivo povezane
         z glavnico, v nobenem primeru ne morejo biti predmet kakršnega koli nacionalnega davčnega odbitka, katerega neposredni učinek
         bi bilo zmanjšanje odškodnine. Poleg tega, kot izhaja iz vmesne sodbe, se Komisiji ne more naložiti plačila dodatne odškodnine
         tožečim strankam, ki ne bi bila povezana s protipravnim ravnanjem, ki ga je ugotovilo Sodišče prve stopnje, da bi se izravnalo
         zmanjšanje odškodnine, ki bi jo zainteresirane osebe na koncu dosegle, zaradi nacionalnih davčnih odločb, saj naj bi bila
         taka dajatev v resnici namenjena povečevanju proračuna države članice, ne da bi za to obstajal legitimni razlog.
      
      106   Ne da bi hoteli vnaprej soditi o morebitnih postopkih, ki bi se jih lahko sprožilo zoper državo članico v takem primeru in
         o primernosti katerih bi morala odločati Komisija, lahko Sodišče prve stopnje le potrdi, da so odškodnine tožečim strankam,
         glavnica in obresti, popolnoma oproščene nacionalnih davkov, kar izhaja iz obrazložitve vmesne sodbe, ki je pravnomočna, kot
         je navedeno zgoraj v točkah 26 in 28.
      
       Stroški
       Trditve strank
      107   Tožeče stranke, ki predlagajo, da se toženi stranki naložijo stroški v skladu s členom 87 Poslovnika, zatrjujejo, da čeprav
         je Sodišče prve stopnje omejilo obdobje, za katero so upravičene do odškodnine, niso neuspele s kakšnim pomembnim predlogom
         in da višina njihovih stroškov ni sorazmerna z obdobjem, za katero so upravičene do odškodnine.
      
      108   Komisija meni, da tožeče stranke ne morejo trditi, da so stranka, ki je uspela z vsemi predlogi, zato ker niso uspele z enim
         izmed bistvenih vprašanj, namreč z zastaranjem, kar pomeni, da se njihov začetni zahtevek deli s 5 ali 6. Upoštevajoč, da
         je Sodišče prve stopnje temu vprašanju posvetilo skoraj polovico vmesne sodbe, meni, da bi bil sprejemljiv pristop, da se
         ji naloži samo polovico stroškov tožečih strank.
      
       Presoja Sodišča prve stopnje
      109   Treba je poudariti, da je bila odločitev o stroških pridržana s točko 4 izreka vmesne sodbe.
      110   Iz člena 88 Poslovnika, ki se ga uporablja v tem primeru, izhaja, da brez poseganja v določbe člena 87(3), drugi pododstavek,
         institucije nosijo svoje stroške, ker je bil spor obravnavan v okviru sporov med Skupnostjo in njenimi uslužbenci (točka 54
         vmesne sodbe).
      
      111   V skladu s členom 87(3) tega poslovnika lahko Sodišče prve stopnje, če vsaka stranka uspe samo deloma ali v izjemnih okoliščinah,
         odloči, da se stroški delijo ali da vsaka stranka nosi svoje stroške.
      
      112   Poleg tega člen 87(4) tega poslovnika določa, da države članice in institucije, ki se kot intervenientke udeležijo postopka,
         nosijo svoje stroške. 
      
      113   Treba je poudariti, da iz izreka vmesne sodbe in njene obrazložitve izhaja, da so tožeče stranke uspele s predlogi v bistvenem
         delu. Sodišče prve stopnje je dejansko priznalo pravico do povračila za materialno škodo, ki jo je utrpela vsaka tožeča stranka
         zato, ker ni bila zaposlena kot začasni uslužbenec Skupnosti v obdobju, ko je delala za skupno podjetje JET. Tako okoliščina,
         ki jo zatrjuje tožena stranka, da je Sodišče prve stopnje omejilo obdobje, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine,
         nikakor ne zmanjšuje polne in celotne ugotovitve odgovornosti Skupnosti zaradi storjene protipravnosti, ki je bila ugotovljena
         za celotno obdobje, v katerem so tožeče stranke delale v JET.
      
      114   Prav tako je treba poudariti, da čeprav tožeče stranke delno niso uspele z odškodninskimi zahtevki, kolikor Sodišče prve stopnje
         ni sprejelo celotnega zahtevanega zneska za zadevno škodo, so tožeče stranke vseeno dobile višjo odškodnino, kot je tista,
         ki jim jo je bila Komisija pripravljena plačati (glej zgoraj navedeno sodbo Mulder in drugi proti Svetu in Komisiji, točke
         od 363 do 365).
      
      115   V teh okoliščinah je treba odločiti, da Komisija nosi svoje stroške in stroške tožečih strank za celoten postopek ter da Svet,
         intervenient, nosi svoje stroške.
      
      Iz teh razlogov je
      SODIŠČE PRVE STOPNJE (prvi senat)
      razsodilo:
      1)      Komisiji se naloži plačilo odškodnine vsaki tožeči stranki, ki ustreza znesku, navedenem za vsako izmed tožečih strank v stolpcu
            (6) priloge 3 k tej sodbi.
      2)      Na ta znesek se obračunajo obresti po obresti meri 5,25 % od 31. decembra 1999 do dejanskega plačila.
      3)      Komisija nosi svoje stroške in stroške, ki so jih priglasile tožeče stranke, za celoten postopek pred Sodiščem prve stopnje.
      4)      Svet nosi svoje stroške.
      
               Vesterdorf 
            
            
                Jaeger 
            
            
                Legal
            
         Razglašeno na javni obravnavi v Luxembourgu, 12. julija 2007.
      
               Sodni tajnik 
            
             
            
                      Predsednik
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                      B. Vesterdorf
            
         Sodba T-45/01, Priloga 1: Seznam tožečih strank (95)
      Ashby
      Ashman
      Atkins
      Austin
      Bainbridge
      Baker
      Barlow
      Boyce
      Bracey
      BrownB
      BrowneM
      Bruce
      Butler
      Carman
      Clapinson
      Clay
      Downes
      Evans, G.
      Evans, J.
      Gallagher
      Gear
      Gedney
      Grey
      Grieveson
      Haist
      Hamilton
      Handley
      Harrison
      Hart
      Haydon
      Hayward
      Hopkins
      Howard
      Howarth
      Hume
      JonesE
      JonesG
      Lawler
      MacMillan
      Martin
      May, C.
      May, D.
      Merrigan
      Middleton
      Mills
      Musselwhite
      Napper
      Nicholls
      Organ
      Page
      Parry
      Parsons
      Pledge
      Potter
      Preece
      Price
      Richardson
      Rivers-Playle
      Rolfe
      Russell
      Sanders, S.
      Sanders, S. G.
      Scott
      Shaw
      Sibbald
      Skinner
      Smith, P. G.
      Smith, T.
      Spelzini
      Stafford-Allen
      Stagg
      Stanley
      Starkey
      Sutton
      Tait
      Taylor
      Tigwell
      Toft
      Tulloch
      Twynam
      Walden
      Walker
      Wallace
      Walsh
      Watkins
      Way
      West
      Whitby
      Wijetunge
      Willis
      Wilson, D. J.
      Wilson, D. W.
      Wright
      Yorkshades
      Young
      Sodba Sanders in drugi proti Komisiji (T-45/01)
      Priloga 2
      Imena tožečih strank 
      Začetek obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine.
      Naziv in plačilni razred na začetku obdobja, za katero so tožeče stranke upravičene do odškodnine.
      Ashby
      1. januar 1995
      B1/4
      Ashman
      1. marec 1995
      B2/2
      Atkins
      1. januar 1995
      A6/1
      Austin
      1. januar 1995
      C2/3
      Bainbridge
      1. junij 1995
      A6/2
      Baker
      1. januar 1995
      B1/8
      Barlow
      1. januar 1995
      B1/2
      Boyce
      1. januar 1995
      B2/1
      Bracey
      12. januar 1995
      B1/6
      Brown, B.
      1. januar 1995
      B1/8
      Browne, M.
      1. februar 1995
      A5/8
      Bruce
      1. februar 1995
      B2/4
      Butler
      1. januar 1995
      B3/4
      Carman
      1. januar 1995
      B1/4
      Clapinson
      1. januar 1995
      B1/8
      Clay
      1. januar 1995
      B1/7
      Downes
      1. januar 1995
      B2/3
      Evans, G.
      1. januar 1995
      B1/5
      Evans, J.
      1. januar 1995
      B1/5
      Gallagher
      1. maj 1995
      B1/8
      Gear
      2. julij 1995
      B4/4
      Gedney
      1. januar 1995
      B1/4
      Grey
      1. januar 1995
      B1/8
      Grieveson
      1. november 1995
      B2/1
      Haist
      1. januar 1995
      A6/3
      Hamilton
      1. januar 1995
      A6/2
      Handley
      1. januar 1995
      B2/1
      Harrison
      1. marec 1995
      B2/1
      Hart
      31. marec 1995
      B2/4
      Haydon
      1. avgust 1995
      B1/2
      Hayward
      1. januar 1995
      B1/8
      Hopkins
      1. januar 1995
      B1/4
      Howard
      1. januar 1995
      B1/8
      Howarth
      1. januar 1995
      B2/4
      Hume
      1. april 1997
      B2/2
      Jones, E.
      1. april 1995
      B1/2
      Jones, G.
      1. maj 1995
      B1/4
      Lawler
      3. maj 1995
      A5/3
      MacMillan
      1. januar 1995
      B1/4
      Martin
      1. januar 1995
      B1/2
      May, C.
      1. avgust 1995
      B3/4
      May, D.
      18. april 1995
      B2/3
      Merrigan
      1. maj 1995
      B3/4
      Middleton
      6. marec 1995
      A5/1
      Mills
      1. maj 1995
      A5/8
      Musselwhite
      1. januar 1995
      B2/1
      Napper
      1. januar 1995
      B2/1
      Nicholls
      1. januar 1995
      B1/3
      Page
      1. januar 1995
      B1/4
      Parry
      1. januar 1995
      B1/3
      Parsons
      1. maj 1995
      A5/4
      Pledge
      1. januar 1995
      B1/4
      Potter
      1. januar 1995
      B1/3
      Preece
      19. junij 1995
      B4/2
      Price
      1. januar 1995
      B1/4
      Richardson
      1. marec 1995
      B2/3
      Rivers-Playle
      1. april 1996
      D3/2
      Rolfe
      1. februar 1995
      A4/8
      Russell
      1. marec 1995
      B1/3
      Sanders, S.
      1. april 1995
      B3/2
      Sanders, S. G.
      1. januar 1995
      A5/4
      Scott
      6. januar 1995
      B3/4
      Shaw
      1. februar 1995
      B1/4
      Skinner
      1. maj 1995
      B2/2
      Smith, P. G.
      1. maj 1995
      B1/2
      Smith, T.
      1. januar 1995
      B3/3
      Spelzini
      1. januar 1995
      B2/4
      Stafford-Allen
      1. april 1995
      A5/3
      Stagg
      1. junij 1995
      A5/6
      Stanley
      1. april 1995
      B4/3
      Starkey
      1. januar 1995
      A6/2
      Sutton
      1. januar 1995
      B3/4
      Tait
      1. november 1995
      B1/4
      Taylor
      1. april 1995
      B2/2
      Tigwell
      1. januar 1995
      B1/5
      Toft
      1. januar 1995
      B2/4
      Tulloch
      1. junij 1995
      B2/1
      Twynam
      1. januar 1995
      A5/8
      Walden
      1. januar 1995
      A5/7
      Walker
      1. januar 1995
      B2/2
      Wallace
      1. januar 1995
      B3/4
      Walsh
      1. januar 1995
      B1/8
      Watkins
      1. januar 1995
      B1/8
      Way
      1. januar 1995
      B1/5
      West
      1. oktober 1995
      B3/4
      Whitby
      1. januar 1995
      B2/4
      Wijetunge
      1. januar 1995
      B1/3
      Willis
      1. januar 1995
      B2/2
      Wilson, D. J.
      1. maj 1995
      A5/4
      Wilson, D. W.
      1. april 1995
      B3/3
      Wright
      1. januar 1995
      C1/6
      Yorkshades
      31. julij 1995
      B2/1
      Young
      16. januar 1995
      B1/4
      Sodba Sanders in drugi proti Komisiji (T-45/01)
      Priloga 3
      Imena tožečih strank
      Celoten neto dohodek uslužbenca, ki ga je prejel kot pogodbeni uslužbenec (1)Nacionalni dohodek (£)
      Celoten neto dohodek primerljivega začasnega uslužbenca (2)Skupnostni dohodek (£)
      Razlika:navadna neto izguba (3 = 2 - 1) (£)
      Razlika:kumulirana neto izguba(4 = 3 aktualizirano 31. decembra 1999)(£)
      Izguba starostne pokojnine(oziroma odpravnine) + eventualno nadomestilo za brezposelnost (5)(£)
      Celotna izguba na dan 31. decembra 1999 (6 = 4 + 5)(£)
      Ashby
      130.241
      221.535
      91.294
      100.375
      192.027
      292.401
      Ashman
      74.905
      166.244
      91.339
      99.773
      43.647
      143.420
      Atkins
      139.741
      238.403
      98.662
      107.830
      48.050
      155.880
      Austin
      56.991
      126.224
      69.233
      76.018
      31.194
      107.211
      Bainbridge
      86.407
      161.292
      74.885
      83.289
      15.557
      98.846
      Baker
      141.265
      240.123
      98.858
      109.525
      177.809
      287.334
      Barlow
      124.685
      230.699
      106.014
      116.339
      52.718
      169.057
      Boyce
      85.014
      176.158
      91.145
      99.873
      124.135
      224.007
      Bracey
      82.044
      206.021
      123.976
      135.884
      163.221
      299.105
      Brown, B.
      132.086
      299.845
      167.759
      185.165
      184.781
      369.946
      Browne, M.
      197.775
      290.026
      92.250
      103.268
      136.666
      239.935
      Bruce
      96.829
      273.189
      176.360
      192.718
      60.556
      253.274
      Butler
      79.686
      173.660
      93.974
      103.308
      79.778
      183.085
      Carman
      145.150
      233.290
      88.140
      97.480
      152.453
      249.933
      Clapinson
      121.921
      218.248
      96.327
      106.541
      203.431
      309.973
      Clay
      129.801
      265.631
      135.830
      150.347
      158.431
      308.779
      Downes
      117.129
      210.762
      93.632
      102.374
      121.201
      223.575
      Evans, G.
      73.566
      248.627
      175.061
      192.018
      141.165
      333.184
      Evans, J.
      125.013
      286.433
      161.419
      177.490
      158.431
      335.921
      Gallagher
      108.878
      238.044
      129.166
      141.649
      179.225
      320.874
      Gear
      62.054
      165.185
      103.131
      111.768
      34.077
      145.845
      Gedney
      111.391
      201.693
      90.302
      99.087
      164.593
      263.680
      Grey
      131.095
      261.486
      130.391
      144.034
      184.781
      328.815
      Grieveson
      89.710
      165.150
      75.440
      81.096
      36.386
      117.483
      Haist
      137.162
      270.098
      132.936
      145.846
      54.146
      199.992
      Hamilton
      68.752
      137.679
      68.928
      76.973
      20.429
      + 9254
      106 657
      Handley
      99.803
      210.536
      110.733
      120.698
      45.181
      165.879
      Harrison
      69.257
      174.519
      105.262
      114.884
      147.207
      262.091
      Hart
      78.363
      224.136
      145.772
      158.112
      153.615
      311.727
      Haydon
      80.000
      207.028
      127.027
      138.023
      48.130
      186.153
      Hayward
      131.015
      258.144
      127.129
      140.446
      184.781
      325.227
      Hopkins
      65.486
      125.416
      59.929
      69.620
      32.412
      102.031
      Howard
      99.629
      237.913
      138.283
      152.547
      211.408
      363.955
      Howarth
      79.800
      220.085
      140.285
      154.223
      109.733
      263.956
      Hume
      52.126
      121.377
      69.251
      72.243
      24.015
      96.258
      Jones, E.
      59.227
      192.238
      133.011
      145.101
      129.770
      274.871
      Jones, G.
      71.500
      249.345
      177.845
      193.568
      165.605
      359.173
      Lawler
      68.730
      128.743
      60.012
      69.116
      65.862
      134.978
      MacMillan
      121.329
      212.844
      91.515
      100.689
      92.142
      192.831
      Martin
      130.727
      216.603
      85.876
      94.741
      162.412
      257.153
      May, C.
      104.466
      138.630
      34.163
      36.835
      77.944
      114.779
      May, D.
      74.803
      178.980
      104.178
      113.695
      57.332
      171.027
      Merrigan
      108.107
      182.196
      74.089
      80.117
      97.918
      178.035
      Middleton
      172.567
      232.437
      59.869
      64.880
      57.815
      122.695
      Mills
      177.809
      242.033
      64.224
      71.667
      178.566
      250.233
      Musselwhite
      111.539
      227.126
      115.587
      127.577
      158.254
      285.831
      Napper
      67.017
      201.685
      134.667
      147.989
      36.436
      184.425
      Nicholls
      79.159
      207.443
      128.284
      141.468
      61.434
      202.902
      Page
      91.825
      241.553
      149.728
      163.731
      149.503
      313.234
      Parry
      99.210
      223.866
      124.655
      136.539
      149.110
      285.649
      Parsons
      155.422
      271.874
      116.452
      127.752
      177.524
      305.276
      Pledge
      111.220
      212.844
      101.624
      111.105
      206.944
      318.049
      Potter
      29.665
      48.297
      18.632
      22.329
      6699
      29.027
      Preece
      72.369
      88.576
      16.208
      18.058
      17.997
      36.055
      Price
      119.511
      195.068
      75.556
      83.455
      88.421
      + 20.404
      192.280
      Richardson
      124.313
      188.507
      64.194
      69.610
      53.133
      122.743
      Rivers-Playle
      29.747
      69.948
      40.202
      42.969
      14.812
      57.782
      Rolfe
      247.601
      390.887
      143.286
      158.212
      228.949
      387.161
      Russell
      68.108
      208.170
      140.062
      153.428
      144.140
      297.568
      Sanders, S.
      115.996
      157.096
      41.101
      44.627
      37.137
      81.764
      Sanders, S. G.
      146.352
      315.672
      169.320
      185.733
      67.780
      253.513
      Scott
      66.865
      169.720
      102.854
      113.622
      120.030
      233.653
      Shaw
      79.404
      217.076
      137.672
      150.933
      220.231
      371.165
      Skinner
      124.852
      213.489
      88.637
      96.115
      98.200
      194.315
      Smith, P. G.
      125.770
      177.863
      52.094
      56.457
      123.707
      180.164
      Smith, T.
      79.341
      169.426
      90.086
      99.297
      87.930
      187.227
      Spelzini
      86.280
      201.903
      115.624
      126.833
      107.642
      234.476
      Stafford-Allen
      50.407
      140.309
      89.902
      97.751
      21.152
      118.903
      Stagg
      117.358
      258.629
      141.270
      153.397
      150.142
      303.540
      Stanley
      90.323
      134.101
      43.778
      47.436
      33.512
      80.948
      Starkey
      166.303
      212.171
      45.868
      50.027
      151.261
      201.289
      Sutton
      36.813
      108.580
      71.767
      81.219
      15.734
      96.953
      Tait
      121.790
      173.160
      51.370
      55.094
      168.898
      223.992
      Taylor
      68.819
      180.446
      111.627
      121.505
      101.894
      223.399
      Tigwell
      133.215
      266.550
      133.335
      146.385
      155.414
      301.799
      Toft
      62.458
      210.341
      147.883
      162.114
      144.078
      306.192
      Tulloch
      61.440
      112.213
      50.773
      56.835
      115.114
      171.948
      Twynam
      115.388
      272.347
      156.960
      173.380
      236.393
      409.774
      Walden
      135.796
      282.686
      146.890
      161.689
      202.683
      364.372
      Walker
      84.893
      231.965
      147.072
      161.465
      48.402
      209.867
      Wallace
      64.766
      147.993
      83.227
      91.230
      38.838
      130.068
      Walsh
      131.125
      240.123
      108.998
      120.805
      184.781
      305.586
      Watkins
      132.413
      240.123
      107.710
      119.396
      215.513
      334.910
      Way
      142.667
      278.237
      135.569
      149.648
      164.644
      314.291
      West
      59.445
      151.241
      91.796
      99.443
      71.839
      171.281
      Whitby
      107.244
      243.356
      136.113
      148.728
      134.396
      283.123
      Wijetunge
      111.181
      239.653
      128.472
      140.345
      198.970
      339.315
      Willis
      124.289
      184.913
      60.624
      66.216
      120.376
      186.592
      Wilson, D. J.
      130.907
      250.709
      119.802
      130.596
      143.676
      274.272
      Wilson, D. W.
      112.222
      181.198
      68.976
      75.234
      37.918
      113.152
      Wright
      72.261
      164.076
      91.815
      100.891
      85.607
      186.498
      Yorkshades
      126.132
      196.207
      70.075
      75.609
      113.137
      188.746
      Young
      140.516
      247.755
      107.240
      117.362
      65.253
      182.615
      * Jezik postopka: angleščina.