CELEX: 21988A1227(04)
Language: fi
Date: 1989-06-05 00:00:00
Title: Euroopan talousyhteisön ja Algerian demokraattisen kansantasavallan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Algeriasta peräisin olevien tomaattitiivisteiden tuonnista yhteisöön

Avis juridique important

|

21988A1227(04)

Euroopan talousyhteisön ja Algerian demokraattisen kansantasavallan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Algeriasta peräisin olevien tomaattitiivisteiden tuonnista yhteisöön  

Virallinen lehti nro L 358 , 27/12/1988 s. 0014 - 0015 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 28 s. 0044  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 28 s. 0044 

Euroopan talousyhteisön ja Algerian demokraattisen kansantasavallan välinen kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS Algeriasta peräisin olevien tomaattitiivisteiden tuonnista yhteisöön Kirje N:o 1 Arvoisa Herra....,Algerian demokraattisen kansantasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisen yhteistyösopimuksen 19 artiklassa tarkoitetun 30 prosentin tullialennuksen soveltamiseksi ja jatkona keskinäisiin selvityksiin edellytyksistä CN-nimikkeisiin 2002 90 30 ja 2002 90 90 kuuluvien Algeriasta peräisin olevien ilman etikkaa tai etikkahappoa valmistettujen tai säilöttyjen tomaattitiivisteiden tuomiseksi yhteisöön ilmoitan Teille kunnioittavasti, että Algerian hallitus sitoutuu toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että yhteisöön toimitetut määrät eivät ylitä 100 tonnia kunkin vuoden 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta jatkuvan ajanjakson aikana.Tätä tarkoitusta varten Algerian hallitus täsmentää, että kaikki edellä mainittujen tuotteiden vienti yhteisöön toteutetaan ainoastaan elintarviketeollisuuden hallinto- ja kehitysyhtiön (Sogedia) valvomien viejien välityksellä.Määriä koskevat vakuudet toimitetaan Sogedian ja Euroopan yhteisöjen komission maatalouden pääosaston kesken sovittujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan.Poiketen siitä, mitä yhteistyösopimuksen 19 artiklassa säädetään, tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus on voimassa, kunnes toinen sopimuspuoli purkaa sen, minkä on tapahduttava ennen kunkin vuoden 30 päivää syyskuuta.Pyydän Teitä kunnioittavasti vahvistamaan, että yhteisö hyväksyy edellä olevan.Pyydän Teitä, Arvoisa Herra...., uskomaan erittäin suuren kunnioitukseni vakuutukseen.Algerian demokraattisen kansantasavallan hallituksen puolestaKirje N:o 2 Arvoisa Herra....,Ilmoitan kunnioittavasti vastaanottaneeni tältä päivältä olevan kirjeenne, jonka sisältö on seuraava:"Algerian demokraattisen kansantasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisen yhteistyösopimuksen 19 artiklassa tarkoitetun 30 prosentin tullialennuksen soveltamiseksi ja jatkona keskinäisiin selvityksiin edellytyksistä CN-nimikkeisiin 2002 90 30 ja 2002 90 90 kuuluvien Algeriasta peräisin olevien ilman etikkaa tai etikkahappoa valmistettujen tai säilöttyjen tomaattitiivisteiden tuomiseksi yhteisöön ilmoitan Teille kunnioittavasti, että Algerian hallitus sitoutuu toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että yhteisöön toimitetut määrät eivät ylitä 100 tonnia kunkin vuoden 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta jatkuvan ajanjakson aikana.Tätä tarkoitusta varten Algerian hallitus täsmentää, että kaikki edellä mainittujen tuotteiden vienti yhteisöön toteutetaan ainoastaan elintarviketeollisuuden hallinto- ja kehitysyhtiön (Sogedia) valvomien viejien välityksellä.Määriä koskevat vakuudet toimitetaan Sogedian ja Euroopan yhteisöjen komission maatalouden pääosaston kesken sovittujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan.Poiketen siitä, mitä yhteistyösopimuksen 19 artiklassa säädetään, tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus on voimassa, kunnes toinen sopimuspuoli purkaa sen, minkä on tapahduttava ennen kunkin vuoden 30 päivää syyskuuta.Pyydän Teitä kunnioittavasti vahvistamaan, että yhteisö hyväksyy edellä olevan."Voin vahvistaa, että yhteisö hyväksyy edellä olevan ja siten kirjeessänne mainittujen Algeriasta peräisin olevien tomattitiivisteiden määriin jokaisen vuoden 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta sovellettavan 30 prosentin tullialennuksen.Pyydän Teitä, Arvoisa Herra...., uskomaan erittäin korkean kunnioitukseni vakuutukseen.Euroopan yhteisöjen neuvoston puolesta