CELEX: 32006D0568
Language: et
Date: 2006-03-30 00:00:00
Title: 2006/568/EÜ: Komisjoni otsus, 3. märts 2006 , Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi kirjavahetuse vormis kokkuleppe kohta, mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsiatsioonilepingu lisaks oleva piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe II liites tehtavaid muudatusi

Tähtis õiguslik teade

|

2006/568/ET: Komisjoni otsus, 3. märts 2006 , Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi kirjavahetuse vormis kokkuleppe kohta, mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsiatsioonilepingu lisaks oleva piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe II liites tehtavaid muudatusi - Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi kirjavahetuse vormis kokkulepe, mis käsitleb muudatusi ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsiatsioonilepingu lisaks oleva piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe II liites  

Euroopa Liidu Teataja L 231 , 24/08/2006 Lk 0135 - 0138

		Komisjoni otsus,3. märts 2006,Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi kirjavahetuse vormis kokkuleppe kohta, mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsiatsioonilepingu lisaks oleva piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe II liites tehtavaid muudatusi(2006/568/EÜ)EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 28. veebruari 2005. aasta otsust nr 2005/269/EÜ ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsiatsioonilepingu kohta, [1] eriti selle artikli 3 lõiget 2,ning arvestades järgmist:(1) Võttes arvesse 13.– 14. juunil 2005 Madridis toimunud ELi – Tšiili assotsiatsioonilepingu veinidega kauplemise kokkuleppe kohaselt moodustatud ühiskomitee teise koosoleku resolutsioone ning piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemise kokkuleppe kohaselt moodustatud ühiskomitee esimese koosoleku resolutsioone, on vaja muuta ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsiatsioonilepingu lisaks oleva piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe II liidet, et lubada teatavate Tšiili kaubamärkide kasutamist, mis kattuvad ühenduse geograafiliste tähistega, mida kasutatakse Tšiili siseturul piiratud kogustes alates 24. aprillist 2006 kuni 31. jaanuarini 2014.(2) Ühendus ja Tšiili Vabariik on vastavalt eespool nimetatud kokkuleppe artikli 16 lõikele 2 läbi rääkinud kirjavahetuse vormis kokkuleppe, millega muudetakse asjaomase kokkuleppe II liidet.(3) Kõnealune kirjavahetus tuleks seetõttu heaks kiita.(4) Käesolevas otsuses ettenähtud meetmed on kooskõlas piiritusjookide rakenduskomitee arvamusega,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi kirjavahetuse vormis kokkulepe, millega muudetakse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsiatsioonilepingu lisaks oleva piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe II liidet.Kokkuleppe tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Käesolevaga volitatakse põllumajanduse ja maaelu arengu volinikku kirjavahetusele alla kirjutama, et kirjavahetus muutuks ühenduse jaoks siduvaks.Brüssel, 3. märts 2006Komisjoni nimelkomisjoni liigeMariann Fischer Boel[1] ELT L 84, 2.4.2005, lk 19.--------------------------------------------------Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi kirjavahetuse vormis kokkulepe,mis käsitleb muudatusi ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsiatsioonilepingu lisaks oleva piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe II liitesKIRI nr 1Euroopa Ühenduse kiriBrüssel, 24. aprill 2006Lugupeetud härra.Mul on au viidata tehnilisi kohandusi käsitlevatele kohtumistele, mis on toimunud 18. novembril 2002. aastal ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahel sõlmitud assotsiatsioonilepingu lisaks oleva piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe artikli 16 lõike 2 kohaselt, milles on sätestatud, et arvesse võttes lepinguosaliste õigusnormide mis tahes muudatusi, võivad lepinguosalised käesoleva kokkuleppe liiteid vastastikusel nõusolekul muuta.Nendel koosolekutel on jõutud järeldusele, et mõned ühenduse geograafiliste tähistega kattuvad Tšiili kaubamärgid peavad olema koondatud II liitesse (artiklis 7 nimetatud kaubamärkide loetelu).Mul on au teha ettepanek, et piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe II liide asendataks käesolevale kirjale lisatud liitega alates tänasest.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Euroopa Ühenduse nimelMariann Fischer BoelKIRI nr 2Tšiili kiriBrüssel, 24. aprill 2006Lugupeetud proua.Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Mul on au viidata tehnilisi kohandusi käsitlevatele kohtumistele, mis on toimunud 18. novembril 2002. aastal ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahel sõlmitud assotsiatsioonilepingu lisaks oleva piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe artikli 16 lõike 2 kohaselt, milles on sätestatud, et arvesse võttes lepinguosaliste õigusnormide mis tahes muudatusi, võivad lepinguosalised käesoleva kokkuleppe liiteid vastastikusel nõusolekul muuta.Nendel koosolekutel on jõutud järeldusele, et mõned ühenduse geograafiliste tähistega kattuvad Tšiili kaubamärgid peavad olema koondatud II liitesse (artiklis 7 nimetatud kaubamärkide loetelu).Mul on au teha ettepanek, et piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe II liide asendataks käesolevale kirjale lisatud liitega alates tänasest.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga."Mul on au Teile teatada, et Tšiili Vabariik nõustub selle kirja sisuga.Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Tšiili Vabariigi nimelOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------""II LIIDEARTIKLIS 7 NIMETATUD KAUBAMÄRGIDA. Artikli 7 lõikes 2 osutatud kaubamärkide loeteluCognac JuanicoCoña ColGran CoñacGrappa San RemoB. Artikli 7 lõikes 2a [1] osutatud kaubamärkide loeteluCoñac MabilleCoñac Basin – PasquierCoñac Casino, CamarCoñac MendozaCoñac Cepa de Oro TraversoCoñac Black MontCoñac Lomas de BellavistaGran Coñac RucalbanCoñac JormusCoñac el Lagar de los LagosCoñac Tres PinosCoñac RiobarCoñac MiradorCoñac Tres Aguilas, Fray FranciscoCoñac Subercaseaux, 96, Blanc 96Coñac el GaiteroCoñac 103, Tres Palos CruzadosCoñac Quinta NormalCoñac MónacoCoñac Ponce de LeónCoñac AdasmeCoñac Monte GrandeCoñac Casa Dieguez, Saint Pierre du RoiCoñac D' CuzaCoñac TrianeroCalvados Quinta NormalArmagnac Quinta NormalGrapa MabilleGrapa CasinoGrapa IvrenGrapa Lomas de BellavistaGrapa RucalbanGrapa Valle del SurGrapa Tres PinosGrapa RiobarGrapa el GaiteroGrapa Sol Andino, UvitaGrapa Monte Grande"[1] Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Tšiili Vabariigi vahel sõlmitud assotsiatsioonilepingu piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe B loetelus osutatud veinide, piiritusjookide ja aromatiseeritud jookide üldkogus ei tohi ületada 22000 hektoliitrit aastas."--------------------------------------------------