CELEX: 52014PC0125
Language: sl
Date: 2014-03-13
Title: Predlog IZVEDBENA UREDBA SVETA o zaključku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov za uvoz biodizla s poreklom iz Združenih držav Amerike, razširjenih na uvoz, poslan iz Kanade, ne glede na to, ali je deklariran s poreklom iz Kanade ali ne

|
			
		
		
		52014PC0125
		
			Predlog IZVEDBENA UREDBA SVETA o zaključku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov za uvoz biodizla s poreklom iz Združenih držav Amerike, razširjenih na uvoz, poslan iz Kanade, ne glede na to, ali je deklariran s poreklom iz Kanade ali ne /* COM/2014/0125 final - 2014/0067 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
 Razlogi za predlog in njegovi cilji Ta predlog zadeva uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“), pri delnem vmesnem pregledu veljavnih protidampinških dajatev na biodizel s poreklom iz Združenih držav Amerike, razširjenih na uvoz biodizla, poslanega iz Kanade, ne glede na to, ali je deklariran s poreklom iz Kanade ali ne. || 
 Splošno ozadje Ta predlog je nastal v okviru izvajanja osnovne uredbe. || 
 Veljavne določbe na področju, na katero se nanaša predlog Z Uredbo (ES) št. 599/2009 (UL L 179, 10.7.2009, str. 26) uvedena dokončna protidampinška dajatev na uvoz monoalkilnih estrov maščobnih kislin in/ali parafinskega plinskega olja, pridobljenih s sintezo in/ali hidrotretiranjem, nefosilnega izvora, splošno znanih kot „biodizel“, v čisti obliki ali mešanici, ki vsebujejo več kot 20 mas. % monoalkilnih estrov maščobnih kislin in/ali parafinskega plinskega olja, pridobljenih s sintezo in/ali hidrotretiranjem, nefosilnega izvora („izdelek, ki se pregleduje“ ali „biodizel“), ki se trenutno uvrščajo pod oznake KN ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 in ex 3826 00 90, s poreklom iz Združenih držav Amerike. Z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 444/2011 (UL L 122, 11.5.2011, str. 12) je bila dokončna protidampinška dajatev na uvoz biodizla s poreklom iz Združenih držav Amerike razširjena na uvoz biodizla, poslanega iz Kanade, ne glede na to, ali je deklariran s poreklom iz Kanade ali ne. || 
 Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Ni relevantno. || 
 2.           Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka 
 Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi || 
 Zainteresirane strani, ki jih postopek zadeva, so imele možnost, da med postopkom zagovarjajo svoje interese v skladu z določbami osnovne uredbe. || 
 Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj || 
 Zunanje strokovno mnenje ni bilo potrebno. || 
 Ocena učinka Ta predlog je posledica izvajanja osnovne uredbe. Osnovna uredba ne predvideva splošne ocene učinka, vendar vsebuje izčrpen seznam pogojev, ki jih je treba oceniti. || 
 3.           Pravni elementi predloga 
 Povzetek predlaganih ukrepov Komisija je 30. aprila 2013 začela delni vmesni pregled protidampinških dajatev na uvoz biodizla s poreklom iz Združenih držav Amerike, razširjenih na uvoz, poslan iz Kanade, ne glede na to, ali je deklariran s poreklom iz Kanade ali ne. Komisija je pregled začela na utemeljeno zahtevo, ki jo je vložil kanadski proizvajalec Ocean Nutrition Canada („vložnik“). Vložnik ni dokazal, da je sposoben proizvesti celotno količino biodizla, ki ga je odpremil v Unijo od začetka obdobja preiskave proti izogibanju. Zato bi bilo treba preiskavo v zvezi s pregledom zaključiti, pri čemer se vložniku ne odobri izvzetje iz protidampinških ukrepov, ki so v veljavi po razširitvi. Zato se predlaga, da Svet sprejme priloženi predlog uredbe za zaključek preiskave v zvezi z vmesnim pregledom, ki bi ga bilo treba objaviti v Uradnem listu Evropske unije. || 
 Pravna podlaga Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti. || 
 Načelo subsidiarnosti Predlog je v izključni pristojnosti Unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja. || 
 Načelo sorazmernosti Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti iz naslednjih razlogov. || 
 Oblika ukrepanja je opisana v navedeni osnovni uredbi in ne dopušča odločanja na nacionalni ravni. || 
 Navedba o načinu zmanjšanja finančnega in upravnega bremena Unije, nacionalnih vlad, regionalnih in lokalnih organov, gospodarskih subjektov in državljanov ter o njegovi sorazmernosti s ciljem predloga ni relevantna. || 
 Izbira instrumentov || 
 Predlagani instrument: uredba. || 
 Druga sredstva ne bi bila ustrezna iz naslednjega razloga: druga sredstva ne bi bila primerna, ker osnovna uredba ne predvideva drugih možnosti. || 
 4.           Proračunske posledice 
 Predlog ne vpliva na proračun Unije. || 
2014/0067 (NLE)
Predlog
IZVEDBENA UREDBA SVETA
o zaključku delnega vmesnega pregleda
protidampinških ukrepov za uvoz biodizla s poreklom iz Združenih držav Amerike,
razširjenih na uvoz, poslan iz Kanade, ne glede na to, ali je deklariran s
poreklom iz Kanade ali ne
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije,
ob upoštevanju
Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne
30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki
niso članice Evropske skupnosti([1])
(„osnovna uredba“), zlasti člena 11(3) in
člena 13(4) Uredbe,
ob upoštevanju predloga, ki ga je po
posvetovanju s Svetovalnim odborom predložila Evropska komisija („Komisija“),
ob upoštevanju naslednjega:
1.           POSTOPEK
1.1.        Veljavni ukrepi
(1)       Svet je z Uredbo (ES)
št. 599/2009([2]) uvedel dokončne protidampinške dajatve na uvoz monoalkilnih
estrov maščobnih kislin in/ali parafinskega plinskega olja, pridobljenih s
sintezo in/ali hidrotretiranjem, nefosilnega izvora, splošno znanih kot
„biodizel“, v čisti obliki ali mešanici, ki vsebujejo več kot
20 mas. % monoalkilnih estrov maščobnih kislin in/ali
parafinskega plinskega olja, pridobljenih s sintezo in/ali hidrotretiranjem,
nefosilnega izvora („izdelek, ki se pregleduje“ ali „biodizel“), ki se trenutno
uvrščajo pod oznake KN ex 1516 20 98,
ex 1518 00 91, ex 1518 00 99,
ex 2710 19 43, ex 2710 19 46,
ex 2710 19 47, ex 2710 20 11,
ex 2710 20 15, ex 2710 20 17,
ex 3824 90 97, 3826 00 10 in
ex 3826 00 90, s poreklom iz Združenih držav Amerike („veljavni
prvotni ukrepi“).
(2)       Svet je po preiskavi proti
izogibanju z Uredbo (EU) št. 444/2011([3])
dokončno protidampinško dajatev na uvoz biodizla s poreklom iz Združenih
držav Amerike razširil na uvoz biodizla, poslanega iz Kanade, ne glede na to,
ali je deklariran s poreklom iz Kanade ali ne („razširjeni ukrepi“). 
1.2.        Zahtevek za pregled
(3)       Zahtevek
za delni vmesni pregled je v skladu s členom 11(3) in
členom 13(4) osnovne uredbe vložila družba Ocean Nutrition Canada
(„vložnik“), proizvajalec izvoznik iz Kanade („zahtevek za pregled“). 
(4)       Zahtevek je bil po obsegu
omejen na preiskavo možnosti odobritve izvzetja iz razširjenih ukrepov za
vložnika. 
(5)       V zahtevku za pregled je
vložnik trdil, da je pristni proizvajalec biodizla in da je sposoben proizvesti
celotno količino biodizla, ki ga je odpremil v Unijo od začetka
obdobja preiskave proti izogibanju, ki je povzročila uvedbo razširjenega
ukrepa. 
(6)       Obdobje preiskave, ki se je
upoštevalo v preiskavi proti izogibanju iz uvodne izjave (2), je zajelo
obdobje od 1. aprila 2009 do 30. junija 2010 („prvotno
obdobje preiskave“). Obdobje preiskave za to preiskavo je zajelo obdobje od
1. aprila 2012 do 31. marca 2013 („obdobje preiskave“).    
(7)       Vložnik je predložil dokaze prima
facie, da je bil uveljavljen kot proizvajalec biodizla že dolgo pred uvedbo
prvotnih ukrepov. Poleg tega je vložnik trdil, da ni povezan z nobenim
proizvajalcem biodizla v Združenih državah Amerike.
1.3.        Začetek delnega vmesnega
pregleda
(8)       Ko je Komisija po
posvetovanju s Svetovalnim odborom ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi prima
facie, ki utemeljujejo začetek delnega vmesnega pregleda, je z
obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije([4]) („obvestilo o začetku“), 30. aprila 2013 začela
delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) in
členom 13(4) osnovne uredbe, omejen na preiskavo možnosti za
odobritev izvzetja iz razširjenih ukrepov za vložnika. 
1.4.        Zainteresirane strani 
(9)       Komisija je uradno obvestila
vložnika in predstavnike Kanade o začetku delnega vmesnega pregleda.
Zainteresirane strani so imele možnost, da pisno predstavijo svoja
stališča in da v roku iz obvestila o začetku zahtevajo zaslišanje.
Javil se je le vložnik. Zaslišanje ni bilo zahtevano.
(10)     Komisija je prejela izpolnjen
vprašalnik, ki ga je predložil vložnik in je bil preverjen na kraju samem v
prostorih vložnika v Kanadi.
2.           UGOTOVITVE PREISKAVE IN
ZAKLJUČEK PREGLEDA
(11)     V preiskavi je bilo
ugotovljeno, da je vložnik pristni proizvajalec biodizla in da ni povezan z
nobenim proizvajalcem biodizla iz Združenih držav Amerike.
(12)     Na podlagi ugotovitev,
pridobljenih med obiski na kraju samem v prostorih vložnika v Kanadi, je bil
vložnik pozvan, naj predloži nadaljnje informacije, ki dokazujejo njegovo
zadostno proizvodno zmogljivost, v podporo njegovemu obsegu prodaje v obdobju
preiskave.
(13)     Vložnik kljub več
podaljšanjem roka Komisiji ni predložil zahtevanih informacij.
(14)     Poleg tega je preiskava
pokazala, da je vložnik po začetku veljavnosti razširjenih ukrepov morda
izvažal zadevni izdelek v Unijo pod oznako KN, za katero ukrepi ne veljajo.
Komisija je vložnika pozvala, naj utemelji uporabo te oznake KN. Vendar vložnik
ni predložil nobenih informacij ali kakega drugega dokaza, ki bi kazali, da bi
moral biti ta izvoz zajet pod oznako KN, za katero ukrepi ne veljajo. 
(15)     Na podlagi navedenega se
šteje, da vložniku ni uspelo dokazati, da je bil sposoben proizvesti celotno
količino biodizla, ki ga je odpremil v Unijo od začetka prvotnega
obdobja preiskave. Čeprav vložnik ni predložil informacij, ki jih je
zahtevala Komisija, prav tako ni zagotovil drugih dokazov, ki bi kazali, da ni
bil vpleten v prakse izogibanja. Zato bi bilo treba preiskavo v zvezi s
pregledom zaključiti, ne da bi se vložniku odobrilo izvzetje iz
razširjenih ukrepov. 
(16)     Zainteresirane strani so bile
obveščene o nameri, da se preiskava v zvezi s pregledom zaključi, in
so imele možnost, da predložijo pripombe. Komisija ni prejela pripomb, ki bi jo
odvrnile od odločitve, da zaključi preiskavo v zvezi s pregledom. 
(17)     Zato se sklene, da bi bilo
delni vmesni pregled v zvezi s protidampinškimi ukrepi za uvoz biodizla s
poreklom iz Združenih držav Amerike, razširjenimi na uvoz biodizla, poslanega
iz Kanade, ne glede na to, ali je deklariran s poreklom iz Kanade ali ne,
zaključiti, ne da bi se razširjeni protidampinški ukrepi spremenili –
SPREJEL
NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Delni vmesni pregled protidampinških ukrepov
za uvoz biodizla s poreklom iz Združenih držav Amerike, razširjenih z
Uredbo (EU) št. 444/2011 na uvoz biodizla, poslanega iz Kanade, ne
glede na to, ali je deklariran s poreklom iz Kanade ali ne, ki je bil uveden v
skladu s členom 11(3) in členom 13(4) Uredbe (ES)
št. 1225/2009, se zaključi brez spremembe protidampinškega ukrepa, ki
je v veljavi po razširitvi. 
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se
neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju,
                                                                                                                        Za
Svet
                                                                                                                        Predsednik
[1]               UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
[2]               UL L 179, 10.7.2009, str. 26.
[3]               UL L 122, 11.5.2011, str. 12.
[4]               UL C 124, 30.4.2013, str. 7.