CELEX: 61986CC0272
Language: da
Date: 1988-04-28
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat Cruz Vilaça fremsat den 28. april 1988. # Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Hellenske Republik. # Restriktioner for samhandel med olivenolie. # Sag 272/86.

Vigtig juridisk meddelelse

|

61986C0272

Forslag til afgørelse fra generaladvokat Vilaça fremsat den 28. april 1988.  -  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER MOD DEN HELLENSKE REPUBLIK.  -  RESTRIKTIONER FOR SAMHANDELEN MED OLIVENOLIE.  -  SAG 272/86.  

Samling af Afgørelser 1988 side 04875

Generaladvokatens forslag til afgørelse

++++  Hoeje Domstol .  1 . Kommissionen indledte proceduren i EOEF-Traktatens artikel 169 mod Den Hellenske Republik efter klager fra forskellige erhvervsdrivende og oplysninger i presse og fjernsyn i Graekenland om de hindringer, som bestaar der for import og eksport af olivenolie fra og til andre medlemsstater og tredjelande .  2 . Paa grund af de svar, Kommissionen modtog fra denne medlemsstat under indledningen af denne procedure, anlagde den endelig naervaerende traktatbrudssoegsmaal, hvori den goer gaeldende, at Den Hellenske Republik ikke har overholdt de forpligtelser, som paahviler den i henhold til EOEF-Traktatens artikler 30, 34 og 5 samt Raadets forordning nr . 136/66/EOEF af 22 . september 1966 om oprettelse af en faelles markedsordning for fedtstoffer, navnlig forordningens artikel 3 ( 1 ).  3 . Sagens faktiske omstaendigheder samt forloebet af den administrative procedure er detaljeret beskrevet i retsmoederapporten, som jeg hovedsagelig skal henvise til .  4 . Hovedproblemet i denne sag er beviset for de faktiske omstaendigheder, som efter Kommissionens udsagn indebaerer en overtraedelse af EOEF-Traktatens artikel 30 og 34 og forordning nr . 136/66/EOEF .  5 . De graeske myndigheders optraeden under hele denne sag har nemlig ikke givet mulighed for at klarlaegge de faktiske omstaendigheder fuldt ud . Saavel under den administrative procedure som under selve retssagen og endog efter Domstolen flere gange har anmodet den herom, har regeringen for Den Hellenske Republik ikke kunnet fremlaegge eventuelle ved lov eller administrativt fastsatte gaeldende bestemmelser vedroerende de omstridte spoergsmaal, eller givet tilfredsstillende forklaringer paa de problemer, der er rejst i de indgivne klager .  6 . Kommissionen udvidede derfor under den administrative procedure sin paastand saaledes, at Graekenland ogsaa har overtraadt Traktatens artikel 5 .  7 . Under disse omstaendigheder finder jeg det hensigtsmaessigt foerst noejere at bestemme de fremfoerte klagepunkter, inden jeg gennemgaar parternes anbringender og argumenter .  8 . Kommissionen har foreholdt Den Hellenske Republik foelgende tre forhold :  a ) Den Hellenske Republik har ved at forbyde indfoersler af olivenolie fra andre medlemsstater og tredjelande overtraadt EOEF-Traktatens artikel 30 og forordning nr . 136/66/EOEF, navnlig forordningens artikel 3;  b ) Den Hellenske Republik har ved at forbyde udfoersler af olivenolie bortset fra ekstra og fin olivenolie i beholdere paa hoejest 5 liter overtraadt Traktatens artikel 34 og forordning nr . 136/66/EOEF, navnlig forordningens artikel 3;  c ) Den Hellenske Republik har ved ikke at meddele Kommissionen de herom kraevede oplysninger ikke overholdt de forpligtelser, som paahviler den i henhold til EOEF-Traktatens artikel 5 .  9 . Det bemaerkes, at de klagepunkter, som jeg lige har naevnt, og som er fremsat i Kommissionens staevning til Domstolen, er de samme som dem, der blev fremfoert under den administrative procedure i de to aabningsskrivelser og i de to begrundede udtalelser, som Kommissionen rettede til den graeske regering . Soegsmaalet kan derfor, for saa vidt angaar dette spoergsmaal, fremmes til realitetsbehandling .  1 . De administrative formaliteter og de nationale bestemmelser vedroerende import og eksport af olivenolie  10 . Med henblik paa en noejere bestemmelse af sagens genstand er det foerste spoergsmaal, som maa opklares, den uvidenhed, der raader vedroerende indholdet af eventuelle nationale bestemmelser eller forskrifter, som den anfaegtede praksis hviler paa .  11 . Som bekendt anmodede Kommissionen under den administrative procedure de graeske myndigheder om at oplyse den om de administrative formaliteter, som import af olivenolie fra andre medlemsstater er underkastet i Graekenland, og hvis anvendelse ifoelge de indgivne klager gjorde indfoerslen af denne vare paa graesk territorium vanskelig eller umulig .  12 . Trods Kommissionens gentagne forspoergsler har de graeske myndigheder aldrig fremsendt de oenskede oplysninger, men alene anfoert - modsat udsagnene fra de paagaeldende erhvervsdrivende - at "import til Graekenland af olivenolie fra EOEF-landene er fri ".  13 . Den graeske regering har vedroerende udfoerslerne erkendt, at der i et vist tidsrum gjaldt restriktioner, men har aldrig gjort Kommissionen bekendt med de paagaeldende bestemmelser, og Kommissionen har ikke paa nogen anden maade kunnet faa disse oplyst .  14 . Derfor anmodede Domstolen, skoent skriftvekslingen allerede var afsluttet, skriftligt den graeske regering om at redegoere for de administrative formaliteter og fremlaegge de siden 1984 gaeldende nationale bestemmelser vedroerende import og eksport af olivenolie .  15 . Som angivet i retsmoederapporten haevdede regeringen for Den Hellenske Republik foerst, at der ikke siden 1984 er blevet indfoert restriktive bestemmelser, bortset fra restriktioner vedroerende eksport af bestemte former for olivenolie i et begraenset tidsrum . Disse restriktioner blev indfoert ved skrivelse nr . 95 af 10 . januar 1985 fra statssekretaeren for Graekenlands Nationalbank .  16 . Domstolen, som fandt at denne besvarelse ikke var tilfredsstillende, gentog to gange sin anmodning .  17 . Den Hellenske Republik erkendte foerst, at der blev indfoert en bankordning "ved gennemfoerelsen af forordning nr . 136/66/EOEF", men fremlagde dog ikke de gaeldende bestemmelser .  18 . Efter Domstolens gentagne forespoergsler har den graeske regering blot naermere redegjort for, hvorledes denne bankordning fungerer, men har dog stadig ikke opfyldt Domstolens anmodning om at fremlaegge de gaeldende bestemmelser .  19 . Under retsmoedet har Den Hellenske Republiks befuldmaegtigede paa Domstolens forespoergsel fastholdt, at der ikke forelaa nogen lovtekst, men at den paagaeldende ordning "utvivlsomt" var indeholdt i forskellige interne bankdokumenter .  20 . Det maa derfor fastslaas, at bortset fra den allerede naevnte skrivelse fra statssekretaeren for Graekenlands Nationalbank, har det ikke vaeret muligt at faa konkret kendskab til de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser fra de paagaeldende myndigheder, som er hjemmelen for de restriktioner for import og eksport, som Kommissionen er blevet informeret om .  21 . Derfor har Kommissionen hverken i de begrundede udtalelser eller i dens staevning angivet nogen bestemt lov eller bestemmelse, som boer kendes uforenelig med gaeldende faellesskabsret .  22 . Jeg finder det ioevrigt hensigtsmaessigt at se paa karakteren af "bankordningen", saadan som den er blevet beskrevet af Den Hellenske Republik i dens besvarelse af spoergsmaalene fra Domstolen, der noedvendigvis maatte klargoere, hvilken forbindelse ordningen kunne have til kontrol med valutahandlen .  23 . Den graeske regering meddelte nemlig, at den foreskrevne procedure indebaerer indgivelse af ansoegning til Graekenlands Nationalbank eller en filial med henblik paa en gennemgang heraf "ud fra de hermed forbundne valutamaessige problemer", og for at sikre overholdelsen af "valutariske forpligtelser" og "undgaa ulovlig valutaflugt ".  24 . De fremlagte oplysninger er imidlertid klart utilstraekkelige til naermere at behandle problemet under denne synsvinkel .  25 . Derfor meddelte Kommissionen da ogsaa under retsmoedet Domstolen, at den i flere aar forgaeves havde forsoegt at faa kendskab til de paagaeldende bestemmelser for at faa opklaret karakteren og omfanget af kontrollen med valutahandlen .  26 . Kommissionen havde ikke noget direkte bevis, hvorfor den ikke har inddraget denne del af de graeske formaliteter ved import og eksport i sit soegsmaal .  27 . Det afgoerende er derfor om man paa grundlag af de oevrige oplyste forhold kan fastslaa, at restriktionerne for import eller eksport af olivenolie i Graekenland er bevist paa grund af administrativ praksis, som strider imod Traktaten eller afledet ret .  28 . Hvis dette antages, maa det statueres, at Den Hellenske Republik ikke har overholdt de forpligtelser, der paahviler den efter Faellesskabsretten .  29 . Domstolen har nemlig i sin praksis statueret, at man kan antage, at administrativ praksis i sig selv, naar de er behoerigt dokumenteret, er tilstraekkeligt til, at der kan statueres traktatbrud i henhold til Traktatens artikel 169 ( 2 ).  2 . Importrestriktionerne  30 . Kommissionen har anklaget Den Hellenske Republik for at have lukket sit marked for indfoersel af olivenolie fra andre medlemsstater og tredjelande i strid med grundlaeggende principper for de frie varebevaegelser og den faelles markedsordning for fedtstoffer .  31 . Til stoette for denne paastand har Kommissionen henvist ( jfr . replikken ) til, at Den Hellenske Republik siden tiltraedelsen af De Europaeiske Faellesskaber ( 1 . januar 1981 ) og til datoen for naervaerende soegsmaal ( 11 . november 1986 ) kun har indfoert 2 005 tons raffineret olivenolie fra Italien, som ioevrigt direkte blev reeksporteret til Sovjetunionen .  32 . Kommissionen har endvidere henvist til en artikel i et fagtidsskrift, som navnlig indeholder erklaeringer fra den graeske handelsminister, hvorefter der ikke kan indfoeres olivenolie i Graekenland .  33 . Endelig har Kommissionen henvist til de mange forsoeg, som erhvervsdrivende har gjort paa at importere italiensk olivenolie i Graekenland, navnlig i aarene 1984 og 1985 . De paagaeldende virksomheders ansoegninger blev stiltiende afslaaet uden den ringeste begrundelse .  34 . Den Hellenske Republik har vedroerende det foerste forhold daekket sig bag de generelle udsagn, hvorefter indfoersler af olivenolie i Graekenland er frie; den omstaendighed, at der dog ikke blev gennemfoert indfoersler ( bortset fra de 2 005 tons olivenolie, der blev reeksporteret til Sovjetunionen ) beror paa, at indfoerslerne ikke er noedvendige, idet den nationale produktion er tilstraekkelig til at daekke det nationale forbrug, og paa, som haevdet i retsmoedet, at de graeske markedspriser er lavere end i andre lande .  35 . Jeg maa erkende, at den omstaendighed at der igennem et saa langt tidsrum faktisk ikke blev gennemfoert nogen indfoersel af olivenolie i sig selv er tilstraekkelig til at betvivle, at de procedurer, der blev anvendt i det paagaeldende tidsrum, er fuldstaendigt retmaessige .  36 . Dette gaelder saa meget mere som Den Hellenske Republiks forsvar paa dette punkt i hoej grad strider mod det argument, den selv har fremfoert til stoette for det forbud mod udfoersler, som Kommissionen ogsaa foreholder den, og hvorefter det graeske marked i en del af det paagaeldende tidsrum var ramt af et betydeligt produktionsfald, som medfoerte en alvorlig mangel paa denne vare . Den graeske regerings argumentation er saaledes selvmodsigende .  37 . Det forhold, at der bestaar "tvivl" eller "formodning" om, at de manglende indfoersler beror paa en ulovlighed, er dog ikke i sig selv tilstraekkelig til at fastslaa, at der foreligger en overtraedelse af faellesskabsbestemmelserne .  38 . Det er ligeledes heller ikke tilstraekkeligt at henvise til et udsagn i en avis eller en bestemt erklaering fra et medlem af den graeske regering til at fastslaa en saadan overtraedelse .  39 . Men i mine oejne forholder det sig ganske anderledes vedroerende det anbringende, Kommissionen har fremfoert vedroerende det tredje forhold ( eller sagen som saadan ): De konkrete tilfaelde, hvor indfoersel af olivenolie fra andre medlemsstater uden nogen som helst begrundlse ikke blev tilladt .  40 . Paa Domstolens anmodning har Kommissionen fremlagt dokumenter, som viser, at en virksomhed ( det italienske selskab Alivar ) i 1984 og 1985 foretog flere forgaeves forsoeg paa at gennemfoere indfoersel af olivenolie til Graekenland, uden at de graeske myndigheder gav de paagaeldende erhvervsdrivende nogen som helst begrundelse for afslaget herpaa . Det fremgaar af de dokumenter, der er fremlagt i sagen, at den paagaeldende olivenolie forblev paa toldoplag .  41 . Inden gennemfoerslen af en saadan import skulle der indgives ansoegning til en bank, hvilket - som Den Hellenske Republik selv havde erkendt - "saavel skulle goere det muligt for de paagaeldende at gennemfoere importen ... som at undgaa en ulovlig valutaflugt ". Det fremgaar udtrykkeligt af de dokumenter, som selskabet Alivar har vedlagt dets klager, at der blev indgivet ansoegning til banken, og at der herefter blev ivaerksat en lidet klar administrativ procedure . I hvert fald blev der ikke givet noget svar paa den indgivne ansoegning .  42 . Den graeske regering har ikke bestridt, at der var problemer med de paagaeldende indfoersler, men har alene begrundet det med, at der var tale om undtagelser, og dens befuldmaegtigede har under retsmoedet alene kunnet anfoere, at de paagaeldende myndigheder havde oplyst dem om, at klagerne til Kommissionen var uden grundlag, men at de ikke kunne bevise dette . Under alle omstaendigheder erkendte de, at de paagaeldende klager kunne vaere indgivet paa grund af "stivheden i den graeske forvaltning ".  43 . Maaske frembyder denne praksis ikke den grad af fasthed og almenhed, som kraeves efter Domstolens praksis for, at en administrativ praksis kan udgoere en foranstaltning, der er forbudt i henhold til artikel 30 ( dom af 9 . maj 1985 i sag 21/84, Kommissionen mod Den Franske Republik, praemis 13 ). Denne tvivl bestaar dog kun ved en umiddelbar betragtning .  44 . Mellem januar 1981 og november 1986 blev der nemlig kun importeret 2 005 tons ( hvilket parti ioevrigt aldrig naaede frem til det graeske toldomraade, idet det direkte blev reeksporteret til Sovjetunionen ), hvoraf fremgaar :  - enten, at selskabet Alivar som det eneste havde ansoegt om indfoersel af olivenolie i dette tidsrum, hvilket altsaa indebaerer, at ( bortset fra de 2 005 tons ) alle andre indfoersler var blevet naegtet;  - eller der var blevet indgivet andre ansoegninger om indfoersler, som alle var blevet afslaaet, hvilket indebaerer, at de oevrige klager til Kommissionen var begrundet .  45 . Naar henses hertil udgoer de tilfaelde, hvor indfoersel angiveligt blev hindret, efter min opfattelse tilstraekkelig grund til at doemme Graekenland .  46 . Selv om det ikke er godtgjort, at indfoersel af olivenolie fra tredje lande heller ikke kunne finde sted ( hvilket er aarsagen til, at der ikke kan gives sagsoegeren medhold i denne del af paastanden ), fremgaar det af sagens omstaendigheder, at Den Hellenske Republik ved at hindre indfoersler til Graekenland af olivenolie fra en anden medlemsstat har overtraadt Traktatens artikel 30 .  3 . Eksportrestriktioner  47 . Den 1 . februar 1985 anmodede Kommissionen, som foelge af indgivne klager og oplysninger, som var tilgaaet den, ved telex den graeske landbrugsminister om at redegoere for eventuelle restriktioner for eksport til andre medlemsstater og tredjelande af ekstra og fin olivenolie "in bulk ".  48 . Den graeske minister meddelte ved skrivelse af 14 . februar Kommissionen, at en lang toerkeperiode i det foregaaende aar og olivenfluens sene ankomst havde fremkaldt en mangel paa ekstra og fin olivenolie paa de graeske marked, hvilket havde medfoert betydelige prisforhoejelser og i den grad forstyrret markedet, at der blev spekuleret i det . Den graeske regering havde derfor besluttet foreloebigt at forbyde indfoersler af disse to olivenoliekvaliteter .  49 . Det var paa dette grundlag Kommissionen i sin foerste aabningsskrivelse og i sin foerste begrundede udtalelse af 21 . oktober 1985 anfaegtede de restriktioner for olivenolie, som Den Hellenske Republik havde indfoert .  50 . Kommissionen blev senere via nye klager fra erhvervsdrivende bekendt med, at Den Hellenske Republik ikke blot opretholdt forbudet mod eksport af ekstra og fin olivenolie, men ogsaa havde udstrakt dette forbud til at gaelde alle former for spiseolivenolie og bomolie til industribrug . Kun eksport af ekstra og fin olivenolie i beholdere paa hoejst 5 liter var tilladt .  51 . Kommissionen rettede derfor henholdsvis den 10 . april og den 26 . juni 1986 en ny aabningsskrivelse og en ny begrundet udtalelse til Den Hellenske Republik, hvorved den udvidede klagepunktet til at omfatte alle former for olivenolie .  52 . Kommissionen har ogsaa i sin staevning anvendt denne brede formulering af genstanden for naervaerende traktatbrudssag vedroerende udfoersler .  53 . Jeg finder det hensigtsmaessigt med henblik paa gennemgangen af dette spoergsmaal foerst at sondre mellem de to faser, som gav anledning til de successive klagegrunde .  54 . a ) Foerst skal jeg anfoere, at den graeske regering har erkendt, at den foreloebigt havde forbudt udfoersler af ekstra og fin olivenolie . Forbudsperioden, der foerst skulle gaelde i fire maaneder fra den 10 . januar 1985 blev senere udtrykkeligt forlaenget til den 10 . juni samme aar . Den 11 . juli gennemfoertes den foerste eksport af 10 000 tons olivenolie til Sovjetunionen .  55 . Forbudet blev, som bekendt, begrundet i mangel paa olivenolie i de naevnte kvaliteter; den graeske regering har endvidere forsvaret sig med, at Kommissionen ikke efterkom anmodningen fra landbrugsministeren i dennes skrivelse af 14 . februar 1985, hvori han havde fremsat oenske om, at Kommissionens kompetente tjenestegrene i samarbejde med Det Graeske Landbrugsministerium skulle undersoege muligheden for at finde en loesning paa dette usaedvanlige problem .  56 . De argumenter, den graeske regering har fremsat til sit forsvar, er irrelevante .  57 . Artikel 12 i forordning nr . 136/66/EOEF foreskriver nemlig, at Raadet "for at afsvaekke virkningen af svingningerne i hoesten paa ligevaegten mellem udbud og efterspoergsel og for derved at stabilisere forbrugerpriserne paa forslag af Kommissionen efter afstemningsmaaden i Traktatens artikel 43, stk . 2 kan beslutte at interventionsorganerne opbygger en udligningsbeholdning af olivenolie" og ligeledes fastsaette "reglerne for denne beholdnings opbygning, forvaltning og afsaetning ".  58 . De nationale myndigheder er derfor ikke kompetente til ensidigt - som den graeske regering har gjort det - at indfoere restriktioner for eksporten af de paaberaabte aarsager .  59 . Den graeske regering kan derfor ikke ved en anmodning, fremsendt ved skrivelse af 14 . februar 1985, begrunde de ensidige eksportrestriktioner, den havde indfoert med virkning fra den 10 . januar samme aar .  60 . Under retsmoedet har Kommissionens repraesentant endnu engang anfoert, at anvendelsen af den naevnte foranstaltning i forordningens artikel 12 ikke kan begrundes med, at der i de oevrige medlemsstaters interventionsorganer bestaar et overskud af olivenolie .  61 . Under alle omstaendigheder kan Den Hellenske Republik ikke i Raadets sted indfoere restriktioner eller reguleringer, idet denne kompetence alene tilkommer Raadet .  62 . Jeg skal derfor fastslaa, at Den Hellenske Republik ved at forbyde udfoersler af ekstra og fin olivenolie i tidsrummet 10 . januar - 10 . juni 1985 ikke har overholdt de forpligtelser, som paahviler den i henhold til EOEF-Traktatens artikel 34 og forordning nr . 136/66/EOEF .  63 . b ) Kommissionen har imidlertid anfoert, at selv efter udloebet af det ovennaevnte tidsrum opretholdt Den Hellenske Republik forbudet mod udfoersel af olivenolie, idet den udvidede forbudet til at omfatte alle former for denne vare, bortset fra olivenolie i smaa beholdere paa hoejst 5 liter og olivenrestprodukter af enhver form .  64 . Kommissionen har til stoette for denne klagegrund foerst henvist til en sammenligning mellem de af Eurostat meddelte tal for de eksporterede maengder i beholdere paa hoejst 5 liter og tallene for de samlede udfoersler .  65 . Kommissionen har videre anfoert, at den omstaendighed, at 65 000 tons olivenolie i beholdere var blevet eksporteret i hoestaaret 1985-1986 godtgoer, at der forelaa et kvotesystem og en intervention fra statens side paa markedet for olivenolie, saa meget mere som, bortset fra 10 000 tons ( eksporteret af private erhvervsdrivende ), alle disse partier blev udfoert via Hovedkooperativet for Olivenolieproducenter og for stoerstedelens vedkommende i henhold til statsligt indgaaede kontrakter .  66 . Disse forhold bestyrker ifoelge Kommissionen indholdet i de forskellige artikler i et fagligt tidsskrift, samt de indtryk, en gruppe tjenestemaend fra Kommissionen, som besoegte Graekenland i september 1985, havde dannet sig .  67 . Kommissionen har subsidiaert henvist til en oversigt, der angiver tolv klager, som blev indgivet mellem den 9 . januar 1985 og den 18 . november 1986 af graeske og italienske erhvervsdrivende, som forgaeves havde forsoegt at eksportere spiseolivenolie i beholdere fra Den Hellenske Republik .  68 . Jeg mener desvaerre ikke, at de beviser, Kommissionen har fremlagt i sagen, giver grundlag for at traeffe afgoerelse vedroerende dette spoergsmaal .  69 . Vedroerende statistikkerne fra Eurostat skal jeg anfoere, at bortset fra at de ikke er ganske signifikante, naar man sammenligner dem med tallene fra de oevrige medlemsstater, angiver de ikke aarsagerne til det relativt lave antal udfoersler fra Graekenland .  70 . Den graeske regering har angivet, at aarsagen hertil er den graeske befolknings spisevaner, idet forbruget af olivenolie per capita er det hoejeste i faellesskabet ( 20 kg ), og naesten sluger hele den indlandske produktion .  71 . Vedroerende det forhold, at 85% af udfoerslerne af olivenolie i beholdere blev gennemfoert via kooperativet "Elaiourgiki" har den graeske regering anfoert, at dette er det stoerste kooperativ for fremstilling af olivenolie og raader over betydelige lagre, som det kan eksportere uden vanskeligheder .  72 . Desuden kan de naevnte presseartikler ikke tillaegges nogen bevismaessig vaegt, idet de kun er indicier; ligeledes er henvisningen til oplysningerne fra Kommissionens tjenestemaend ikke stoettet paa noget bevis, der kan underbygge deres indtryk eller paa nogen rapport, som stoetter deres opfattelse .  73 . Endelig stoettes klagerne fra de erhvervsdrivende heller ikke paa dokumenter af en saadan beviskraft, at der kan tages stilling hertil .  74 . Det fremgaar klart af det ovenstaaende, at Kommissionen moedte vanskeligheder ved sin undersoegelse af indicierne for denne overtraedelse, den var gjort bekendt med, og ved at bevise disse .  75 . Det er klart, at den manglende samarbejdsvilje fra de graeske myndigheders side - hvilket senere vil ses - var hovedaarsagen til disse vanskeligheder .  76 . Det er ogsaa klart, at omstaendighederne i denne sag tyder paa, at Den Hellenske Republik ikke rigtigt har forstaaet, hvilke forpligtelser Faellesskabsretten indebaerer, og at den skal overholdes .  77 . Det er endeligt klart, at den graeske regerings befuldmaegtigede har erkendt, at eksportoererne havde grundlag for at klage over de problemer, der beroede paa en bureaukratisk graesk forvaltning .  78 . Men man kan ikke fastslaa et Traktatbrud paa grundlag af indicier ved som bevis at antage det selvsamme, som man vil bevise . Jeg mener derfor ikke, at der i denne sag er tilstraekkelig grund til at vende bevisbyrden om .  79 . Derfor er jeg af den opfattelse, at for saa vidt angaar de paastaaede restriktioner for eksport af olivenolie i tidsrummet efter 10 . juni 1985 maa sagsoegte frifindes .  4 . Overtraedelsen af samarbejdspligten i EOEF-Traktatens artikel 5  80 . Kommissionen har anfoert, at den graeske regering ved at naegte eller undlade at give Kommissionen de af denne oenskede oplysninger og ved at fremsende dem med betydelig forsinkelse ikke har overholdt de forpligtelser, som paahviler den i henhold til EOEF-Traktatens artikel 5 .  81 . Den Hellenske Republiks optraeden fortjener - hvilket allerede fremgaar af det foregaaende - at blive paatalt . Som anfoert fremsendte Kommissionen den 13 . august 1984 et telex til denne medlemsstat, hvorved den anmodede den om oplysninger vedroerende restriktioner for indfoersler af olivenolie og navnlig vedroerende to konkrete sager, hvor importtilladelsen ikke var blevet udstedt, og hvorved Kommissionen samtidig anmodede den om at angive, hvilke administrative foranstaltninger der laa til grund for disse restriktioner; da anmodningen forblev ubesvaret fremsatte Kommissionen en ny anmodning den 4 . oktober og 28 . november 1984 .  82 . Foerst ca . otte maaneder efter det foerste telex, den 4 . april 1985, besvarede de graeske myndigheder Kommissionens anmodninger med ganske enkelt at haevde, at indfoersel til Graekenland af olivenolie fra EOEF-landene var fri .  83 . Denne manglende vilje til samarbejde fra de graeske myndigheders side viste sig ogsaa, da Domstolen gentagne gange anmodede dem om at redegoere for de administrative formaliteter og fremlaegge de nationale bestemmelser vedroerende import og eksport af olivenolie .  84 . Ikke blot har den graeske regering aldrig fremlagt disse bestemmelser, men den har heller ikke redegjort for oprindelsen til de forpligtelser, der blev paalagt importoerer og eksportoerer i henhold til "den gaeldende ordning" eller den maade, hvorpaa disse fik meddelelse herom .  85 . Det samme kan konstateres vedroerende udfoerslerne : De klager, som blev indgivet efter det tidsrum, hvor den graeske regering erkender at have forbudt udfoersler, er saaledes ikke paa nogen maade blevet forklaret, og den graeske regering har ikke fremlagt nogen national bestemmelse - fastsat ved lov eller administrativt - for Kommissionen eller for Domstolen vedroerende det tidsrum, som den anden begrundede udtalelse omhandler .  86 . Desuden kan man heller ikke antage, at kompetencefordelingen mellem de forskellige ministerier, som den graeske regering har henvist til, er tilstraekkelig begrundelse .  87 . Jeg foreslaar derfor, at Domstolen, som i dom af 24 . marts 1988 i Sag 240/86 ( 3 ), statuerer, at Den Hellenske Republiks adfaerd strider mod samarbejdspligten i Traktatens artikel 5, hvorefter medlemsstaterne skal lette Faellesskabet gennemfoerelsen af dets opgaver og traeffe alle almindelige eller saerlige foranstaltninger, som er egnede til at sikre opfyldelsen af de forpligtelser, som foelger af Traktaten eller af retsakter foretaget af Faellesskabets institutioner .  5 . Sammenfatning  88 . Jeg skal foreslaa, at Domstolen statuerer, at Den Hellenske Republik ikke har overholdt de forpligtelser, som paahviler den i henhold til EOEF-Traktatens artikler 30, 34 og 5 samt forordning nr . 136/66/EOEF om oprettelse af en faelles markedsordning for fedtstoffer idet  a)den har hindret gennemfoerelsen af indfoersler af olivenolie fra en anden medlemsstat ved i henhold til en bankordning at betinge disse af en ansoegning, som den uden nogen som helst begrundelse ikke har imoedekommet;  b)har forbudt udfoersler af ekstra og fin olivenolie i hvert fald i tidsrummet 10 . januar - 10 . juni 1985;  c)ved hverken at have givet fyldestgoerende oplysninger vedroerende de paastaaede forhold eller fremlagt de gaeldende nationale bestemmelser har den tilsidesat den samarbejdspligt med institutionerne, som paahviler medlemsstaterne med henblik paa gennemfoerelsen af Traktatens maal .  89 . I oevrigt frifindes sagsoegte .  90 . Den omstaendighed, at sagsoegeren ikke har faaet medhold i alle i sine paastande, beror hovedsagelig paa manglende samarbejdsvilje fra Den Hellenske Republiks side, hvorfor jeg foreslaar, at denne medlemsstat doemmes til at afholde de samlede sagsomkostninger i henhold til procesreglementets artikel 69, stk . 3 .  (*) Oversat fra portugisisk .  ( 1 ) EFT 1965-1966, s . 193 .  ( 2 ) Jfr . herom dom af 22 . marts 1983 i sag 42/82 Kommissionen mod Den Franske Republik Sml . s . 1013 ff . hvor de franske myndigheder blev doemt for ved forskellige administrative regler at begraense eksport af italiensk vin . Jfr . ogsaa dom af 9 . maj 1985 i sag 21/84 Kommissionen mod Den Franske Republik, Sml . s . 1355 ff ., hvori det statueres, at den franske postforvaltnings holdning, som bestod i at vanskeliggoere, forsinke og endelig uden nogen rimelig begrundelse afslaa en ansoegning om typegodkendelse fra en britisk fabrikant af frankeringsmaskiner, som han ville eksportere til Frankrig, var i strid med Traktatens artikel 30 .  ( 3 ) Kommissionen mod Den Hellenske Republik, Sml . 1988, s . 1852 .