CELEX: 31978R1131
Language: nl
Date: 1978-05-22 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1131/78 van de Raad van 22 mei 1978 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van onderverdeling ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije (1978/1979)

30 . 5.78                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                          Nr. L 142 /35
                                        VERORDENING (EEG) Nr. 1131 /78 VAN DE RAAD
                                                          van 22 mei 1978
                betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcon­
                tingenten voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van onderverdeling
                ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije ( 1978/1979)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                              Overwegende dat met name gewaarborgd moet worden
                                                                     dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en
                                                                     in gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemde
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                  contingenten en voorts dat in de Lid-Staten de op de
Economische Gemeenschap, inzonderheid op de artike­                  genoemde contingenten toe te passen rechten ononder­
len 43 en 113 ,                                                      broken worden toegepast op alle invoer van de betrok­
                                                                     ken produkten tot op het moment dat de contingenten
Gezien het voorstel van de Commissie.                                zijn uitgeput; dat een systeem voor de benutting van de
                                                                     communautaire tariefcontingenten, gebaseerd op een
                                                                     verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming
Gezien het advies van het Europese Parlement ( 1),                   schijnt te zijn met het communautaire karakter van de
                                                                     genoemde contingenten in het licht van de hierboven
Overwegende dat in artikel 20 van de op 26 april 1976                uiteengezette beginselen; dat deze verdeling, om zo goed
ondertekende Samenwerkingsovereenkomst tussen de                     mogelijk de werkelijke ontwikkeling van de markt van
Europese Economische Gemeenschap en de Democrati­                    de betrokken produkten weer te geven, toegepast moet
sche Volksrepubliek Algerije is bepaald dat sommige                  worden naar verhouding van de behoeften der Lid-Sta­
wijnen met een benaming van oorsprong, van onderver­                 ten, berekend enerzijds op grond van de statistische
deling ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douaneta­                gegevens betreffende de invoer van de genoemde pro­
rief, van oorsprong uit Algerije, bij invoer in de Ge­               dukten uit Algerije over een representatieve referentie­
meenschap van douanerechten zijn vrijgesteld, binnen                 periode en anderzijds op grond van de economische
de grenzen van een jaarlijks communautair tariefcontin­              vooruitzichten voor de betrokken contingentsperiode;
gent; dat het voor de periode van 1 juli 1978 tot en met
30 juni 1979 geldende contingent 400 000 hl bedraagt,                Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval
waarvan 170 000 hl voor onverpakte wijn en 230 000                   zowel communautaire als nationale statistische gege­
hl voor wijn in flessen ; dat de onverpakte wijn aan                 vens, onderverdeeld naar de kwaliteit van de betrokken
bepaalde voorwaarden inzake de aanbiedingsvorm moet                  wijnen, ontbreken, en dat geen enkele deugdelijke prog­
voldoen ; dat, in verband met bepaalde moeilijkheden bij             nose betreffende de invoer kan worden gemaakt; dat
het vervoer van onverpakte wijn, het nodig is af te                  het onder deze omstandigheden wenselijk lijkt de con­
wijken van de desbetreffende bepalingen van de over­                 tingenten zodanig in aanvankelijke quota te verdelen
eenkomst en toe te staan dat dit vervoer kan plaatsvin­              dat rekening wordt gehouden met de afnamemo­
den in recipiënten van ten hoogste 200 hl inhoud ; dat               gelijkheden voor de genoemde wijnen op de markten
de wijn in flessen moet worden aangeboden in verpak­                 van de verschillende Lid-Staten;
kingen met een inhoud van twee liter of minder; dat de
voor deze wijn bij invoer in de Gemeenschap toegepaste               Overwegende dat, ten einde rekening te houden met de
prijzen steeds ten minste gelijk moeten zijn aan de refe­            ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten
 rentieprij zen van de Gemeenschap die daarop van toe­               in de verschillende Lid-Staten, de contingenten in twee
passing zijn ; dat deze wijn vergezeld dient te gaan van             gedeelten moeten worden gesplitst, waarvan het eerste
een certificaat van benaming van oorsprong, conform                  gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld terwijl het
het model in bijlage D bij de Overeenkomst; dat de                   tweede gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de
 betrokken communautaire tariefcontingenten derhalve                 verdere behoeften van de Lid-Staten die hun aanvanke­
 moeten worden geopend voor de betrokken periode ;                   lijke quota hebben opgebruikt; dat, ten einde aan de
                                                                     importeurs van elke Lid-Staat een zekere waarborg te
                                                                     geven, het eerste gedeelte van elk communautair contin­
 Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2506/75
 van de Raad van 29 september 1975 tot vaststelling van              gent zou moeten worden vastgesteld op een niveau dat
 bijzondere voorschriften inzake de invoer van produk­               in het onderhavige geval 50 % van het volume van elk
 ten uit de wijnsector van oorsprong uit bepaalde derde              contingent zou kunnen bedragen ;
 landen (2), het begrip referentieprijs franco grens is inge­
 voerd, zijnde de referentieprijs verminderd met de wer­             Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid­
 kelijk geheven douanerechten ;                                      Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt;
                                                                     dat het, ten einde daarmee rekening te houden en elke
                                                                     onderbreking te voorkomen, van belang is dat iedere
 (!) PB nr. C 108 van 8 . 5 . 1978 , blz. 57.                        Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke quota nagenoeg
 ( 2) PB nr. L 256 van 2 . 10 . 1975 , blz. 2 .                      geheel heeft benut, een extra quotum uit de overeen­
 ---pagebreak---  Nr. L 142 /36                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   30 . 5 . 78
komstige reserve opneemt; dat deze opneming door elke             Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het
Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn               Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
extra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als           Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd wor­
de reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra          den door de Benelux Economische Unie, elke handeling
quota moeten gelden tot aan het einde van de contin­              met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde
gentsperiode; dat deze wijze van beheer een nauwe                 Economische Unie toegewezen quota kan worden ver­
samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Com­              richt door één van haar leden,
missie, die met name de uitputtingsgraad van de contin­
genten moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover
moet kunnen inlichten;
                                                                  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
Overwegende dat het, indien in een Lid-Staat op een
bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aanzien­
lijk overschot van een van de aanvankelijke quota be­                                      Artikel 1
staat, noodzakelijk is dat dat land daarvan een aanmer­
kelijk percentage terugstort in de overeenkomstige re­            1 . Voor de periode van 1 juli 1978 tot en met 30 juni
serve, ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een            1979 worden communautaire taiefcontingenten
gedeelte van een der communautaire tariefcontingenten             geopend voor de volgende produkten, van oorsprong uit
onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van          Algerije, binnen de naast deze produkten vermelde
zouden kunnen maken ;                                             grenzen :
                    Nummer
                    van het                                                                           Omvang
                    gemeen­                              Omschrijving                                 van het
                   schappelijk                                                                       contingent
                  douanetarief
                     22.05       Wijn van verse druiven ; druivemost, waarvan de gisting
                                 door toevoegen van alcohol is gestuit (mistella daaronder
                                 begrepen ) :
                                 C. andere :
                                    — wijnen met een benaming van oorsprong die de
                                        volgende namen dragen :
                                        AIN BESSEM-BOUIRA , MEDEA , COTEAUX DU
                                        ZACCAR , DAHRA , COTEAUX DE MASCARA ,
                                        MONTS DU TESSALAH , COTEAUX DE
                                        TLEMCEN ,
                                        met een sterkte van niet meer dan 15 graden :
                                        — in verpakkingen inhoudende twee liter of minder          230 000 hl
                                        — in verpakkingen inhoudende meer dan twee liter            170 000 hl
Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten worden              a) de recipiënten moeten voor het vervoer van wijn
de voor deze wijnen geldende rechten van het gemeen­                  geschikt zijn en uitsluitend daarvoor gebruikt wor­
schappelijk douanetarief geheel geschorst.                            den ;
                                                                  b) de recipiënten moeten geheel gevuld zijn ;
3 . Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingenten in
aanmerking komen indien de bij invoer in de Gemeen­               c) de recipiënten moeten voorzien zijn van een veilig­
schap toegepaste prijzen steeds ten minste gelijk zijn aan            heidssluiting die garandeert dat tijdens het vervoer
de referentieprijzen franco grens, bedoeld in Verorde­                en de opslag alleen behandelingen plaatsvinden die
ning (EEG) nr. 2506/75 en de daaropvolgende teksten,                  hetzij door de Algerijnse autoriteiten, hetzij door de
                                                                      autoriteiten van de Lid-Staten naar behoren worden
die daarop van toepassing zijn .
                                                                      gecontroleerd;
4 . De wijn in recipiënten inhoudende meer dan twee               d) iedere recipiënt moet voorzien zijn van een etikette­
liter moet aan de volgende voorwaarden inzake de                      ring welke het mogelijk maakt de daarin aanwezige
aanbiedingsvorm voldoen :                                             kwaliteitswijn te identificeren;
 ---pagebreak--- 30 . 5 . 78                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr. L 142/37
e) het vervoer van de betrokken wijn mag slechts ge­                 7,5 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de
     schieden in recipiënten met een capaciteit van ten              volgende eenheid naar boven afgerond.
     hoogste 200 hectoliter.
                                                                     3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van een
5 . Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld                 tweede quotum, het door hem opgenomen derde quo­
gaan van een certificaat van benaming van oorsprong,                 tum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij , op
afgegeven door de bevoegde Algerijnse overheidsinstan­               de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming van een
tie, conform het aan deze verordening gehechte model.                vierde quotum, dat gelijk is aan het derde .
                                                                     Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
                          Artikel 2                                  uitgeput.
1 . De in artikel 1 genoemde tariefcontingenten worden               4 . In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en
in twee gedeelten gesplitst.                                         met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van
                                                                     geringere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde
2 . Een eerste gedeelte van elk contingent wordt over de             quota, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat
Lid-Staten verdeeld ; de quota die, onder voorbehoud van             deze quota wellicht niet geheel zullen worden benut. Zij
artikel 5 , tot en met 30 juni 1979 gelden, bedragen :               delen aan de Commissie de redenen mede die tot toe­
                                                                     passing van het onderhavige lid hebben geleid.
                                                     (in hectoliter)
                                Wijn met een benaming van oor­                                 Artikel 4
                               sprong, in verpakkingen inhoudende
            Lid-Staten
                                  twee liter         meer dan        Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
                                  of minder          twee liter      gelden tot en met 30 juni 1979 .
Benelux                            19 100             13 400
                                                                                               Artikel 5
Denemarken                         11 500               8 800
Duitsland                          23 000             18 000
                                                                     De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1979 het niet
Frankrijk                          23 000             18 000
                                                                      benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in de
Ierland                             7 800               4 600         reserve terug, dat op 15 maart 1979 20 % van het
Italië                             11 500               8 800         aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen een
Verenigd Koninkrijk                19 100             13 400          grotere hoeveelheid terugstorten, indien er gronden zijn
                                                                      om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven.
Totaal                            115 000             85 000
                                                                      De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 april
                                                                      1979 kennis van de totale invoer van de betrokken
3 . Het tweede gedeelte van ieder contingent, ter grootte             produkten, die tot en met 15 maart 1979 heeft plaats­
van respectievelijk 115 000 en 85 000 hectoliter, vormt               gevonden en op de communautaire contingenten is
de overeenkomstige reserve.                                           afgeboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van ieder
                                                                     van hun aanvankelijke quota, dat zij in de overeenkom­
                                                                      stige reserve terugstorten.
                          Artikel 3
1 . Indien een van de aanvankelijke quota van een Lid­                                         Artikel 6
Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2 , dan wel dat­
zelfde quotum , verminderd met het bij toepassing van                 De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de
artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor 90 %             door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3
of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door middel van                geopende quota, en brengt, zodra de opgaven haar be­
een kennisgeving aan de Commissie, onverwijld over tot                reiken, elke Lid-Staat op de hoogte van de uitputtings­
opneming, voor zover in de reserve nog een voldoende                  graad van de reserves .
hoeveelheid aanwezig is, van een tweede quotum ter
grootte van 15 % van zijn aanvankelijk quotum, even­                  Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1979 in kennis
tueel op de volgende eenheid naar boven afgerond.                     van de stand van de diverse reserves na de overeenkom­
                                                                      stig artikel 5 verrichte terugstortingen.
2 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van een
van zijn aanvankelijke quota, het door hem opgenomen                  Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van de
tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,                      reserves volledig wordt uitgeput tot het nog beschikbare
gaat hij , op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opne­          overschot beperkt blijft en deelt te dien einde aan de
ming voor zover in de reserve nog een voldoende hoe­                  Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
veelheid aanwezig is, van een derde quotum, gelijk aan                hoeveel dit overschot bedraagt.
 ---pagebreak--- Nr. L 142 /38                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            30 . 5 . 78
                        Artikel 7                           heden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden zijn
                                                            afgeboekt.
1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
opdat door opening van de met toepassing van artikel 3
door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­                                   Artikel 8
voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de           Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten haar
communautaire tariefcontingenten.                           op de hoogte van de invoer van de betrokken produk­
                                                            ten, die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
2 . De Lid-Staten waarborgen de op hun grondgebied
gevestigde importeurs van de betrokken produkten vrije
toegang tot de hun toegekende quota .                                               Artikel 9
3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden         De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om
van de betrokken produkten op hun quota af naar ge­         te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.
lang de produkten bij de douane ten invoer tot verbruik
worden aangegeven.
                                                                                    Artikel 10
4 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveel­       Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1978 .
             Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
             Lid-Staat.
             Gedaan te Brussel, 22 mei 1978 .
                                                                                 Voor de Raad
                                                                                 De Voorzitter
                                                                                 K. HEINESEN
 ---pagebreak---                                                                     BIJLACE
 1.                   Eksportør - Ausführer - Exporter - Exporta­         2.          - Nummer - Nummer -
     teur - Esportatore - Exporteur:                                          Number - Numéro - Numero -                         00000
                                                                              Nummer
                                                                          3 . ( Naam van de instantie die de benaming van
                                                                              oorsprong garandeert)
 4.                     - Modtager - Empfänger - Consignee -
     Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :
                                                                          5.
                                                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                              CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                              CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                              CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6.                      - Transportmiddel - Beförderungsmittel               CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
     trasporto - Vervoermiddel :
                                                                          7 . ( Benaming van oorsprong )
 8.                      - Losningssted - Entladungsort - Place
     of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
     Plaats van lossing :
 9.                                                                                                       10 .                     11 .
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                    Bruttovægt.              Liter
     Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstücke                                                        Rohgewicht               Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                            Gross weight              Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                            Poids brut                Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                               Peso lordo                Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                              Brutogewicht              Liter
12 .                            - Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben ) - Litres ( in words) - Litres ( en lettres) - Litri ( in lettere) -
     Liter ( voluit):
13 .                                   - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
     issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte :
14 .                         - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zöllstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane
                                                                                                               (Oversaettelse se nr. 15 - Über­
                                                                          setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                          Voir traduction au n° 15 - Vedi traduzione al n . 15 - Zie voor
                                                                          vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---     15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i            området og ifølge algerisk lovgivning er
         berettiget til oprindelsesbetegnelsen :»                        «.
         Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet at vin.
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                  gewonnen wurde und ihm nach
         algerischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                      " zuerkannt wird.
         Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of              and is
         considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '              '.
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de             et est reconnu, suivant la loi
         algérienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                    ».
         L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di       ed è riconosciuto, secondo
         la legge algerina, come avente diritto alla denominazione di origine «                 ».
         L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                en dat volgens
         de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong                        " erkend wordt.
         De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen.
    16 . n
(1) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
0) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
0) Space reserved for additional details given in the exporting country.
0) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
0) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
0 ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.