CELEX: 32016D0423(01)
Language: lv
Date: 2016-04-21 00:00:00
Title: Komisijas Lēmums (2016. gada 21. aprīlis) par trešās valsts informēšanu par iespējamību, ka tai var noteikt nesadarbīgas trešās valsts statusu cīņā pret nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju

23.4.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 144/4
            
         KOMISIJAS LĒMUMS
   (2016. gada 21. aprīlis)
   par trešās valsts informēšanu par iespējamību, ka tai var noteikt nesadarbīgas trešās valsts statusu cīņā pret nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju
   (2016/C 144/05)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes 2008. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1005/2008, ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju, un ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1936/2001 un (EK) Nr. 601/2004, un ar ko atceļ Regulas (EK) Nr. 1093/94 un (EK) Nr. 1447/1999 (1), un jo īpaši tās 32. pantu,
   tā kā:
   1.   IEVADS
   
   
               (1)
            
            
               Ar Regulu (EK) Nr. 1005/2008 (NNN zvejas regula) ir izveidota Savienības sistēma, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu (NNN) zveju.
            
         
               (2)
            
            
               NNN zvejas regulas VI nodaļā paredzēta procedūra attiecībā uz nesadarbīgu trešo valstu noteikšanu, pasākumiem attiecībā uz šādām valstīm, šādu valstu saraksta izveidošanu, svītrošanu no šāda saraksta, šāda saraksta publiskošanu un jebkādiem ārkārtas pasākumiem.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar NNN zvejas regulas 32. pantu Komisijai jāpaziņo trešām valstīm par iespējamību, ka tām var tikt noteikts nesadarbīgas trešās valsts statuss. Šādam paziņojumam ir pagaidu raksturs. Paziņojums jāpamato ar NNN zvejas regulas 31. pantā noteiktajiem kritērijiem. Turklāt Komisijai attiecībā uz paziņojumu saņēmušajām trešām valstīm ir jāveic visi minētās regulas 32. pantā noteiktie pasākumi. Konkrētāk, Komisijai paziņojumā jāiekļauj informācija par galvenajiem faktiem un apsvērumiem, kas ir šāda statusa noteikšanas pamatā, jānodrošina iespēja minētajām valstīm atbildēt un sniegt pierādījumus, kas atspēko statusa noteikšanu, vai – vajadzības gadījumā – jāiekļauj rīcības plāns situācijas labošanai un šajā nolūkā veiktie pasākumi. Komisijai jādod paziņojumu saņēmušajām trešām valstīm pietiekami daudz laika atbildēt uz paziņojumu un piemērots laikposms situācijas labošanai.
            
         
               (4)
            
            
               Saskaņā ar NNN zvejas regulas 31. pantu Komisijai jānosaka tās trešās valstis, kuras tā uzskata par nesadarbīgām trešām valstīm NNN zvejas apkarošanā. Trešai valstij jānosaka nesadarbīgas trešās valsts statuss, ja tā nav izpildījusi pienākumus, kas saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem tai uzlikti kā karoga, ostas, piekrastes vai tirgus valstij, proti, veikt pasākumus, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu NNN zveju.
            
         
               (5)
            
            
               Nesadarbīgas trešās valsts statusa noteikšana jāpamato ar visas tās informācijas pārbaudi, kas norādīta NNN zvejas regulas 31. panta 2. punktā.
            
         
               (6)
            
            
               Saskaņā ar NNN zvejas regulas 33. pantu Padomei jāizveido nesadarbīgu trešo valstu saraksts. Šīm valstīm piemēro pasākumus, kas cita starpā izklāstīti NNN zvejas regulas 38. pantā.
            
         
               (7)
            
            
               Saskaņā ar NNN zvejas regulas 20. panta 1. punktu nozvejas sertifikātus, kurus apstiprinājušas trešo valstu karoga valstis, pieņem ar nosacījumu, ka Komisija no attiecīgās karoga valsts ir saņēmusi paziņojumu par to, ka tā ir ieviesusi pasākumus attiecīgo trešo valstu zvejas kuģiem piemērojamo normatīvo aktu un saglabāšanas un pārvaldības pasākumu ieviešanai, kontrolei un izpildei.
            
         
               (8)
            
            
               Saskaņā ar NNN zvejas regulas 20. panta 4. punktu Komisijai administratīvi jāsadarbojas ar trešām valstīm jomās, kas attiecas uz minētās regulas īstenošanu.
            
         2.   PROCEDŪRA ATTIECĪBĀ UZ KIRIBATI REPUBLIKU
   
   
               (9)
            
            
               Kiribati Republika (turpmāk “Kiribati”) nav iesniegusi Komisijai savu kā karoga valsts paziņojumu saskaņā ar NNN zvejas regulas 20. pantu.
            
         
               (10)
            
            
               No 2010. līdz 2016. gadam Komisija administratīvi sadarbojās ar Kiribati iestādēm. Šī sadarbība aptvēra jautājumus par to, kā Kiribati īsteno, kontrolē un izpilda normatīvos aktus un saglabāšanas un pārvaldības pasākumus. Sadarbība ietvēra apmaiņu ar mutiskām un rakstiskām piezīmēm, kā arī apmeklējumu uz vietas. Komisija pieprasīja un pārbaudīja visu informāciju, kuru uzskatīja par vajadzīgu attiecībā uz pasākumiem, ko Kiribati ieviesusi, lai īstenotu, kontrolētu un izpildītu normatīvos aktus un saglabāšanas un pārvaldības pasākumus, kas jāievēro tās zvejas kuģiem, un informāciju par pasākumiem, kurus Kiribati veikusi, lai izpildītu savus pienākumus NNN zvejas apkarošanā.
            
         
               (11)
            
            
               Kiribati ir Klusā okeāna rietumu un centrālās daļas zvejniecības komisijas (WCPFC) un Amerikas Tropisko tunzivju komisijas (IATTC) locekle. Kiribati ir ratificējusi Apvienoto Nāciju Organizācijas 1982. gada Jūras tiesību konvenciju (UNCLOS) un Apvienoto Nāciju Organizācijas 1995. gada Nolīgumu par 1982. gada 10. decembra Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijas īstenošanu attiecībā uz transzonālo zivju krājumu un tālu migrējošo zivju krājumu saglabāšanu un pārvaldību (UNFSA). Tā ir parakstījusi Klusā okeāna dienvidu daļas foruma Zivsaimniecības aģentūras (FFA) konvenciju (FFA konvencija) (2) un Nauru nolīgumu (PNA) par sadarbību kopīgu interešu zvejniecības pārvaldībā (3).
            
         
               (12)
            
            
               Lai novērtētu, kā Kiribati karoga, ostas, piekrastes vai tirgus valsts statusā pilda starptautiskos pienākumus, ko paredz (11). apsvērumā minētie starptautiskie nolīgumi un ko noteikušas attiecīgās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (RZPO), kas minētas tajā pašā apsvērumā, Komisija pieprasīja, apkopoja un analizēja visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu minētā uzdevuma veikšanai.
            
         3.   IESPĒJAMĪBA, KA KIRIBATI REPUBLIKU VAR NOTEIKT PAR NESADARBĪGU TREŠO VALSTI
   
   
               (13)
            
            
               Saskaņā ar NNN zvejas regulas 31. panta 3. punktu Komisija analizēja Kiribati kā karoga, ostas, piekrastes vai tirgus valstij noteiktos pienākumus. Minētajā analīzē Komisija ņēma vērā kritērijus, kas minēti NNN zvejas regulas 31. panta 4.–7. punktā.
            
         3.1.   NNN zvejas darbību un NNN zvejas produktu tirdzniecības plūsmu regulāra konstatēšana (NNN zvejas regulas 31. panta 4. punkts)
   
   
               (14)
            
            
               Pamatojoties uz informāciju, ko Komisija ieguvusi apmeklējumā uz vietas, un uz publiski pieejamo informāciju, ir skaidras norādes, ka Kiribati nevar sniegt informāciju par tās zvejas flotes nozvejoto tālu migrējošo sugu zivju raksturlielumiem vai zvejas produktiem, kas tās ostās izkrauti vai pārkrauti citā kuģī, un minēto produktu tirdzniecības plūsmām. Kontrole Kiribati ostās, šķiet, ietver tikai dokumentu (licences statusa, kuģu satelītnovērošanas sistēmas datu, novērotāju pārskatu, norādes uz labu reputāciju FFA reģistrā) pārbaudes, ko veic, pirms zvejas kuģim tiek atļauts ieiet ostā. Tāpat šķiet, ka, pirms izdot atļauju kuģa iziešanai no ostas un citā kuģī pārkraušanas deklarāciju, tiek veiktas dokumentu kontrolpārbaudes, kurās zvejas kuģa kravas manifestā norādītos daudzumus salīdzina ar daudzumiem, kas norādīti kvītī par kravas uzņemšanu pārvadāšanai. Tomēr nav citu norādījumu par izkraušanas vai citā kuģī pārkraušanas darbību fizisku kontroli.
            
         
               (15)
            
            
               Kiribati atzina, ka tai nav izsekojamības sistēmas, kas ļautu izsekot tās karoga kuģu nozvejotos zvejas produktus vai trešo valstu kuģus, kuri zvejo tās ūdeņos vai veic pārkraušanu tās ostās. Pēc tam, kad zivis ir izkrautas vai pārkrautas citā kuģī Kiribati ostās, nav mehānisma, kas ļautu produktus izsekot nākamajos aprites ķēdes posmos. Turklāt produktu izsekojamību kavē arī kompetento iestāžu īstenotā vājā kontrole attiecībā uz izkrāvumiem un pārkrāvumiem Kiribati ostās, kā aprakstīts (14). apsvērumā. Tādēļ Kiribati nevar garantēt savu tirgu pārredzamību un zivju un zivju produktu izsekojamību saskaņā ar FAO Starptautiskā nelegālās, nereģistrētās un neregulētās zvejas aizkavēšanas, novēršanas un izskaušanas rīcības plāna (IPOA IUU) 71. punktu, kurā valstis aicinātas veikt pasākumus, kas vajadzīgi, lai tirgū nodrošinātu pārredzamību.
            
         
               (16)
            
            
               Ņemot vērā acīmredzamo izsekojamības trūkumu un to, ka Kiribati iestādēm nav informācijas par Kiribati ostās izkrautajām vai citā kuģī pārkrautajām zivīm, ir maz ticams, ka minētā valsts var nodrošināt, ka valstī tirgotie zvejas produkti nav iegūti NNN zvejā. Šajā sakarā šķiet, ka Kiribati nav izpildījusi UNFSA 23. pantā ostas valstīm noteikto pienākumu veikt pasākumus, lai veicinātu starptautisko saglabāšanas un pārvaldības pasākumu efektivitāti, tostarp ostā pārbaudīt dokumentus, zvejas rīkus un nozvejas un aizliegt izkraušanu un pārkraušanu citā kuģī, ja atklāts, ka nozveja ir gūta tādā veidā, kas apdraud minētos starptautiskos saglabāšanas un pārvaldības pasākumus. Turklāt Kiribati nav ņēmusi vērā IPOA IUU 24. punkta ieteikumus, kuros karoga valstis aicinātas nodrošināt visaptverošu un efektīvu zvejas uzraudzību, kontroli un pārraudzību no tās uzsākšanas brīža līdz izkraušanas vietai un galamērķim.
            
         
               (17)
            
            
               Ņemot vērā šajā iedaļā izklāstīto situāciju un pamatojoties uz visiem Komisijas apkopotajiem faktiem, kā arī uz visiem Kiribati paziņojumiem, varētu secināt, ka saskaņā ar NNN zvejas regulas 31. panta 3. punktu un 31. panta 4. punkta a) un b) apakšpunktu ir skaidras norādes, ka Kiribati nav izpildījusi savus pienākumus, kas tai kā karoga un tirgus valstij uzlikti ar starptautiskajiem tiesību aktiem, novērst NNN zvejā iegūtu zvejas produktu nokļūšanu tās tirgū.
            
         3.2.   Nesadarbošanās un noteikumu neizpilde (NNN zvejas regulas 31. panta 5. punkts)
   
   
               (18)
            
            
               Efektīvas sadarbības mehānismi ir jo īpaši svarīgi tāpēc, ka Kiribati jurisdikcijā esošajos ūdeņos atrodas daudz ārvalstu karoga kuģu. Saskaņā ar informāciju, ko Kiribati iestādes sniedza Komisijas apmeklējuma laikā 2015. gada novembrī, pašlaik ar zvejniecības apvienībām ir noslēgti kopumā 13 divpusēji nolīgumi. Šajā saistībā floti, kurai ir atļauja darboties Kiribati ūdeņos, veido 178 kuģi zvejai ar riņķvadu un 195 kuģi zvejai ar āķu jedām, no kuriem tikai 13 kuģiem zvejai ar riņķvadu ir Kiribati karogs.
            
         
               (19)
            
            
               Licence darboties Kiribati ūdeņos ir piešķirta 13 dažādu valstu karoga zvejas kuģiem, tomēr kompetentās iestādes ir atzinušas, ka ar attiecīgajām karoga valstīm nav izveidoti sadarbības kanāli, kas ļautu nodrošināt, ka Kiribati izpilda savus pienākumus sadarboties ar karoga valstīm, kā aprakstīts (21). apsvērumā.
            
         
               (20)
            
            
               Līdz šim Kiribati ir izvairījusies sadarboties ar Komisiju centienos uzlabot kuģu dienu sistēmas (VDS) pārredzamību, kas vajadzīga, lai pārvaldītu zveju ar riņķvadu Klusā okeāna rietumu un centrālajā daļā. Komisija attiecīgajām piekrastes un karoga valstīm nosūtīja vairākas vēstules ar lūgumu nodrošināt karoga valstīm piekļuvi informācijai par zvejas piepūli, ko attiecīgo valstu zvejas kuģi īstenojuši atbilstīgi VDS. Šādā nolūkā Kiribati iestādēm tika nosūtītas trīs vēstules, proti, 2014. gada 18. novembrī, 2014. gada 19. decembrī un 2015. gada 27. aprīlī. Pirms došanās uz Kiribati Komisija nebija saņēmusi atbildi uz nevienu no lūgumiem. Apmeklējuma laikā 2015. gada novembrī Kiribati iestādes norādīja, ka tās piekrīt dalīties VDS informācijā, taču līdz šim iestādes nav sniegušas pierādījumus par pasākumiem, ar kuriem attiecīgo karoga valstu iestādēm šo piekļuvi nodrošina.
            
         
               (21)
            
            
               Šā lēmuma (20). apsvērumā aprakstītās rīcības dēļ Kiribati nevar izpildīt UNCLOS 63. un 64. pantā noteiktos pienākumus, kas paredz, ka piekrastes un karoga valstīm ir jāsadarbojas attiecībā uz transzonālo un tālu migrējošo zivju sugām. UNFSA 7. un 20. pantā turklāt ir paredzēts pienākums sadarboties, lai noteiktu atbilstošus saglabāšanas un pārvaldības pasākumus un nodrošinātu atbilstību šādiem pasākumiem un to izpildi. Turklāt FAO Rīcības kodeksa (4) 7. panta 1. punkta 3. apakšpunktā ir ieteikts valstīm, kuras izmanto transzonālo zivju un tālu migrējošo zivju krājumus, noslēgt divpusējus nolīgumus, lai garantētu reālu sadarbību, nodrošinot resursu efektīvu saglabāšanu un pārvaldību. Tas ir papildus precizēts IPOA IUU 28. un 51. punktā, kuros sīkāk aprakstīta valstu tiešas sadarbības prakse, tostarp piekrastes valstīm pieejamo datu vai informācijas apmaiņa.
            
         
               (22)
            
            
               Tiesiskais regulējums, kas izveidots ar 2010. gada Zivsaimniecības likumu, kurš grozīts ar 2015. gada Zivsaimniecības (grozījumu) likumu (5), ir nepilnīgs, jo īpaši attiecībā uz sankciju sistēmu. Konkrētāk, spēkā esošajā tiesiskajā regulējumā NNN zveja nav definēta atbilstoši IPOA IUU. Likumā nav skaidri noteiktas sankcijas par RZPO noteikumu pārkāpšanu, jūrā veiktu pārkraušanu citā kuģī un zveju krājumā, uz kuru attiecas moratorijs vai kurā aizliegts zvejot.
            
         
               (23)
            
            
               
                  UNFSA 19. panta 2. punktā minētais jēdziens “smagi pārkāpumi”, kas pieņemts WCPFC saglabāšanas un pārvaldības pasākumā (CMM) 2006-8 (6) par uzkāpšanas uz kuģa un inspekcijas kārtību, nostiprina sankciju sistēmas preventīvo ietekmi, sankciju apmēru pielāgojot nelikumīgās darbības nopietnībai, lai likumpārkāpējiem atņemtu gūto ekonomisko labumu. Tomēr pašreiz spēkā esošais tiesiskais regulējums neietver nedz jēdzienu “smagi pārkāpumi”, nedz citus kritērijus, pēc kuriem nosaka minimālo un maksimālo sankciju apmēru, lai novērstu ekonomisko labumu, kas rodas no nelikumīgas darbības.
            
         
               (24)
            
            
               Turklāt šķiet, ka Zivsaimniecības likums neaptver recidīvismu. Lai nodrošinātu, ka sankciju sistēma ir atturoša, ir būtiski risināt arī atkārtotu pārkāpumu gadījumus. Tas, ka par atkārtotiem pārkāpumiem nav skaidri paredzēti augstāki sodi, mazina Kiribati sankciju sistēmas samērīgumu un atturošo ietekmi. Labumu gūšana atkārtotā nelikumīgā darbībā netiek novērsta ar pastiprinātām sankcijām, un tādējādi potenciālie likumpārkāpēji nav atturēti no NNN zvejas darbību turpināšanas.
            
         
               (25)
            
            
               Tādēļ šķiet, ka sankciju sistēma tās pašreizējā veidā, kā aprakstīts (22).–(24). apsvērumā, nav visaptveroša un pietiekami barga, lai nodrošinātu to preventīvo funkciju. Šajā sakarā šķiet, ka netiek piemērotas pienācīgas sankcijas par smagiem pārkāpumiem, lai nodrošinātu atbilstību, atturētu no pārkāpumiem jebkurā vietā un atņemtu likumpārkāpējiem ekonomisko labumu, kas rodas no nelikumīgajām darbībām, kā noteikts UNFSA 19. panta 2. punktā un WCPFC konvencijas 25. panta 7. punktā.
            
         
               (26)
            
            
               Ņemot vērā šajā iedaļā izklāstīto situāciju un pamatojoties uz visiem Komisijas apkopotajiem faktiem, kā arī uz visiem Kiribati paziņojumiem, varētu secināt, ka saskaņā ar NNN zvejas regulas 31. panta 3. un 5. punktu ir skaidras norādes, ka sadarbošanās un noteikumu izpildes ziņā Kiribati nav izpildījusi savus pienākumus saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem.
            
         3.3.   Starptautisko noteikumu neīstenošana (NNN zvejas regulas 31. panta 6. punkts)
   
   
               (27)
            
            
               Komisija analizēja visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu attiecībā uz Kiribati kā UNCLOS, UNFSA, WCPFC un IATTC līgumslēdzējas puses statusu.
            
         
               (28)
            
            
               Saskaņā ar informāciju, ko Kiribati sniedza apmeklējuma laikā 2015. gada novembrī, tunzivju nozvejas Kiribati ekskluzīvajā ekonomikas zonā (EEZ) 2014. gadā bija aptuveni 600 000 tonnas (t).
            
         
               (29)
            
            
               Pēc (28). apsvērumā sniegtajiem skaitļiem šķiet, ka Kiribati pārvalda būtiskus pasaules tunzivju resursus un tāpēc kā piekrastes valsts ir atbildīga par to, lai nodrošinātu atbildīgu un ilgtspējīgu šā resursa pārvaldību. UNCLOS 61. līdz 64. pantā un UNFSA 7. un 8. pantā reglamentēts tas, kā dzīvos resursus izmanto piekrastes valsts, kurai būtu jāveicina mērķis optimāli izmantot dzīvos resursus tās EEZ un jānodrošina, lai citu tās EEZ zvejojošu valstu valstspiederīgie ņemtu vērā saglabāšanas un pārvaldības pasākumus, kā arī jāsadarbojas ar attiecīgajām valstīm un reģionālajām organizācijām, kas iesaistītas konkrētajā zvejniecībā.
            
         
               (30)
            
            
               Šajā sakarā šķiet, ka Kiribati tiesiskais regulējums nespēj nodrošināt to kuģu efektīvu un lietderīgu pārvaldību, kuri darbojas tās jurisdikcijā esošajos ūdeņos; tas ir acīmredzami pretrunā ar (29). apsvērumā izklāstītajiem pienākumiem un ieteikumiem. Turklāt šķiet, ka tiesiskais regulējums neparedz skaidrus un pārredzamus saglabāšanas un pārvaldības pasākumus, kas piemērojami visu veidu ūdeņos Kiribati jurisdikcijā. 2014. gadā atjauninātajā tunzivju pārvaldības plānā ir sniegts visaptverošs pārskats par tunzivju zvejniecībām šajā valstī, bet nav ierosināti konkrēti pārvaldības pasākumi ar skaidri noteiktiem kritērijiem un mērķiem.
            
         
               (31)
            
            
               Vispārīgie principi, kas piekrastes valstīm jāievēro, pārvaldot transzonālo zivju krājumus un tālu migrējošo zivju krājumus, ir noteikti UNFSA 5. pantā. Šajā sakarā Kiribati Zivsaimniecības likumā ir izvirzīti mērķi veicināt zvejniecību ilgtspējīgu pārvaldību un aizsargāt zivju krājumus un jūras vidi. Tomēr šķiet, ka citi UNFSA noteiktie principi, piemēram, piesardzīga pieeja, maksimālais ilgtspējīgas ieguves apjoms vai izvairīšanās no pārlieku lielas zvejas kapacitātes un pārzvejas, tiesiskajā regulējumā nav ietverti.
            
         
               (32)
            
            
               Kiribati jurisdikcijā esošie ūdeņi ir teritoriālā jūra, arhipelāga ūdeņi un EEZ. Saskaņā ar WCPFC konvencijas 3. pantu WCPFC kompetences joma būtībā ietver visus Klusā okeāna ūdeņus, tostarp Kiribati jurisdikcijā esošos ūdeņus. Tomēr šķiet, ka Kiribati izslēdz savus teritoriālos un arhipelāga ūdeņus no sistēmas VDS, kas ierobežo ar riņķvadu zvejojošo kuģu zvejas piepūli, iedalot zvejas dienas. Tādēļ galvenais juridiskais instruments Kiribati ūdeņu zvejas resursu saglabāšanai, šķiet, nav piemērojams ievērojamai daļai no tās jurisdikcijā esošajiem ūdeņiem.
            
         
               (33)
            
            
               Trūkumi attiecībā uz skaidrību un pārredzamību (30). līdz (32). apsvērumā aprakstītajos piemērojamajos saglabāšanas un pārvaldības noteikumos, tostarp attiecībā uz zvejas piepūles kontroli atbilstīgi VDS, kā arī 360 ārvalstu zvejas kuģu piekļuve, kā sīkāk aprakstīts (18). apsvērumā, mazina iespēju efektīvi īstenot saglabāšanas un pārvaldības pasākumus un apdraud UNCLOS 61. panta 2.–5. punktā, 62. panta 1. punktā un 64. pantā izklāstīto pienākumu izpildi attiecībā uz resursu optimālu izmantošanu, īstenojot atbilstošus saglabāšanas un pārvaldības pasākumus.
            
         
               (34)
            
            
               Turklāt saskaņā ar internetā publiski pieejamo informāciju šķiet, ka Kiribati tur starptautisku kuģu reģistru (7), kas atbild par to kuģu reģistrēšanu, kuri atrodas ārpus Kiribati. Ņemot vērā to, ka kompetentās iestādes reģistrēšanas procesu kontrolē acīmredzami zemā līmenī un nav izpildītas attiecīgās prasības, piemēram, FAO Karoga valsts darbības vadlīniju 14. punktā noteiktās prasības, Kiribati būtu grūti nodrošināt, ka kuģiem, kuri peld ar Kiribati karogu, ir patiesa saikne ar valsti. Šādas patiesas saiknes trūkums starp valsti un kuģiem, kas reģistrēti tās reģistrā, būtu pretrunā ar UNCLOS 91. panta noteikumiem par kuģu valstspiederību.
            
         
               (35)
            
            
               Ņemot vērā šajā iedaļā izklāstīto situāciju un pamatojoties uz visiem Komisijas apkopotajiem faktiem, kā arī uz visiem Kiribati paziņojumiem, varētu secināt, ka saskaņā ar NNN zvejas regulas 31. panta 3. un 6. punktu ir skaidras norādes, ka Kiribati nav izpildījusi pienākumus, kas saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem tai uzlikti attiecībā uz starptautiskajiem noteikumiem, regulējumiem un saglabāšanas un pārvaldības pasākumiem.
            
         3.4.   Jaunattīstības valstu īpašie ierobežojumi
   
   
               (36)
            
            
               Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas tautas attīstības indeksu (ANO TAI) (8) Kiribati 2015. gadā bija valsts ar vidēju tautas attīstības indeksu (137. no 188 valstīm).
            
         
               (37)
            
            
               Lai gan vispār varētu būt konkrēti iespēju ierobežojumi attiecībā uz kontroli un uzraudzību, Kiribati īpašie ierobežojumi, kas izriet no tās attīstības līmeņa, nevar attaisnot konkrētu noteikumu trūkumu valsts tiesiskajā regulējumā, atsaucoties uz starptautiskiem instrumentiem, kas paredzēti, lai apkarotu, novērstu un izskaustu NNN zvejas darbības. Turklāt šķiet, ka uzraudzības, kontroles un pārraudzības sistēmas trūkumus izraisa neatbilstība starp Kiribati ierobežotajām iespējām kontrolēt zvejas darbības tās EEZ un lielo ārvalstu floti, kurai ir piekļuve tās ūdeņiem.
            
         
               (38)
            
            
               Ņemot vērā šajā iedaļā izklāstīto situāciju un pamatojoties uz visiem Komisijas apkopotajiem faktiem, kā arī uz visiem Kiribati paziņojumiem, saskaņā ar NNN zvejas regulas 31. panta 7. punktu varētu secināt, ka Kiribati attīstības līmenis var negatīvi ietekmēt tās attīstības stāvokli zvejniecības pārvaldības jomā. Tomēr, ņemot vērā konstatēto Kiribati trūkumu būtību un pasākumus, kas veikti, lai labotu situāciju, Kiribati attīstības līmenis nevar pilnībā attaisnot vai citādi pamatot Kiribati kā karoga, piekrastes vai ostas valsts vispārējo sniegumu un pasākumu nepietiekamību, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu NNN zveju.
            
         4.   SECINĀJUMS PAR NESADARBĪGAS TREŠĀS VALSTS STATUSA NOTEIKŠANAS IESPĒJAMĪBU
   
   
               (39)
            
            
               Ņemot vērā izdarītos secinājumus attiecībā uz to, ka Kiribati kā karoga, ostas, piekrastes vai tirgus valsts nav izpildījusi savus starptautiskajos tiesību aktos noteiktos pienākumus un nav veikusi pasākumus, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu NNN zveju, saskaņā ar NNN zvejas regulas 32. pantu būtu jāpaziņo Kiribati par iespējamību, ka Komisija var tai noteikt nesadarbīgas trešās valsts statusu NNN zvejas apkarošanā.
            
         
               (40)
            
            
               Saskaņā ar NNN zvejas regulas 32. panta 1. punktu Komisijai būtu jāpaziņo Kiribati par iespējamību, ka tai var tikt noteikts nesadarbīgas trešās valsts statuss. Turklāt Komisijai attiecībā uz Kiribati būtu jāveic visi NNN zvejas regulas 32. pantā minētie pasākumi. Lai nodrošinātu pareizu pārvaldību, būtu jānosaka termiņš, kurā minētā valsts var sniegt rakstisku atbildi uz šo paziņojumu un labot situāciju.
            
         
               (41)
            
            
               Turklāt būtu jānorāda, ka paziņošana Kiribati par iespējamību, ka tā var tikt noteikta par valsti, kuru Komisija uzskata par nesadarbīgu valsti šā lēmuma īstenošanas nolūkā, nedz kavē Komisiju vai Padomi veikt turpmākus pasākumus, nedz arī automātiski nozīmē, ka tādi tiks veikti nesadarbīgo valstu noteikšanas un šādu valstu saraksta izveides nolūkā,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   Vienīgais pants
   Kiribati Republikai paziņo par iespējamību, ka Komisija var to noteikt par nesadarbīgu trešo valsti cīņā pret nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju.
   
      Briselē, 2016. gada 21. aprīlī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            Komisijas loceklis
         
         Karmenu VELLA
      
   
   
      (1)  OV L 286, 29.10.2008., 1. lpp.
   
   
      (2)  http://www.ffa.int/.
   
      (3)  Nauru nolīgums (http://www.ffa.int/node/93#attachments).
   
      (4)  Atbildīgas zivsaimniecības rīcības kodekss, Apvienoto Nāciju Organizācijas Pārtikas un lauksaimniecības organizācija, 1995. gads.
   
      (5)  Kiribati Republikas 2010. gada Likums Nr. 6 par Kiribati zvejniecības saglabāšanu, pārvaldību un attīstību un ārvalstu kuģu zvejas un saistīto darbību kontroli, grozīts ar Kiribati Republikas 2015. gada Likumu Nr. 1, ar kuru groza 2010. gada Zivsaimniecības likumu.
   
      (6)  https://www.wcpfc.int/system/files/Conservation%20and%20Management%20Measure-2006-08%20%5BHSB%26I%20Procedures%5D.pdf.
   
      (7)  Kiribati kuģu reģistrs, http://www.kiribaship.com/EN/Default.aspx.
   
      (8)  Informācija iegūta no http://hdr.undp.org/en/statistics.