CELEX: 62004CJ0369
Language: hu
Date: 2007-06-26
Title: A Bíróság (nagytanács) 2007. június 26-i ítélete. # Hutchison 3G UK Ltd és társai kontra Commissioners of Customs and Excise. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: VAT and Duties Tribunal, London - Egyesült Királyság. # Hatodik HÉA irányelv - Adóköteles ügyletek - A gazdasági tevékenység fogalma - A 4. cikk (2) bekezdése - A távközlési szolgáltatások részére fenntartott rádiófrekvencia-spektrum meghatározott részének használatára vonatkozó engedélyek kiadása. # C-369/04. sz. ügy

C‑369/04. sz. ügy
      Hutchison 3G UK Ltd és társai
      kontra
      Commissioners of Customs and Excise
      (a VAT and Duties Tribunal, London [Egyesült Királyság] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Hatodik HÉA‑irányelv – Adóköteles ügyletek – A »gazdasági tevékenység« fogalma – A 4. cikk (2) bekezdése – A távközlési szolgáltatások részére fenntartott rádiófrekvencia‑spektrum meghatározott részének használatára vonatkozó engedélyek
         kiadása”
      
      J. Kokott főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2006. szeptember 7.  
      A Bíróság ítélete (nagytanács), 2007. június 26.  
      Az ítélet összefoglalása
      Adórendelkezések – Jogszabályok harmonizálása – Forgalmi adók – Közös hozzáadottértékadó‑rendszer – A hatodik irányelv 4. cikkének
            (1) és (2) bekezdése értelmében vett gazdasági tevékenységek
      (77/388 tanácsi irányelv, 4. cikk, (1) és(2) bekezdés)
      A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388 irányelv 4. cikkének (1) és (2) bekezdését
         úgy kell értelmezni, hogy a távközlési berendezések használatára vonatkozó, harmadik generációs, ún. „UMTS” mobiltávközlési
         engedélyeknek a frekvenciakijelölésért felelős nemzeti szabályozó hatóság általi, árverés útján történő kiadása e rendelkezés
         szerint nem minősül gazdasági tevékenységnek, és ennek következtében nem tartozik ezen irányelv hatálya alá.
      
      Ez a tevékenység a gazdasági szereplők számára a mobiltávközlési piacra jutás szükséges és előzetes feltételeként értelmezendő,
         és nem tekinthető úgy, mint a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóság részvétele az érintett piacon. Ugyanis a kiadott jog
         jogosultjaként kizárólag az említett gazdasági szereplők végeznek tevékenységet az érintett piacon a kérdéses javakat bevétel
         elérése céljából tartósan hasznosítva.
      
      Ennek megfelelően a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóság az ilyen engedély kiadásával nem hasznosítja tartósan az említett
         használati jogok által képzett javakat bevétel elérése céljából. E kiadási eljárás során az említett hatóság kizárólag az
         elektromágneses spektrum használatának ellenőrzésére és szabályozására irányuló tevékenységet gyakorol, amelyet kifejezetten
         ráruháztak.
      
      Másrészről az a tény, hogy a szóban forgó jogok kiadása díjfizetéssel jár, nem olyan természetű, hogy módosítsa az ilyen tevékenység
         jogi minősítését.
      
      (vö. 36., 38–39., 43. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács)
      2007. június 6.(*)
      
      „Hatodik HÉA irányelv – Adóköteles ügyletek – A gazdasági tevékenység fogalma – A 4. cikk (2) bekezdése – A távközlési szolgáltatások részére fenntartott rádiófrekvencia-spektrum meghatározott részének használatára vonatkozó engedélyek
         kiadása”
      
      A C‑369/04. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a VAT and Duties Tribunal, London
         (Egyesült Királyság) a Bírósághoz 2004. augusztus 24‑én  érkezett, 2004. augusztus 26‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      a Hutchison 3G UK Ltd,
      
      az mmO2 plc,
      
      az Orange 3G Ltd,
      
      a T-Mobile (UK) Ltd,
      
      a Vodafone Group Services Ltd
      és
      a Commissioners of Customs and Excise
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (nagytanács),
      tagjai: V. Skouris elnök, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts, P. Kūris, Juhász E. és J. Klučka tanácselnökök,
         K. Schiemann, J. Makarczyk (előadó) és U. Lõhmus bírák,
      
      főtanácsnok: J. Kokott,
      hivatalvezetők: Fülöp B. és K. Sztranc-Sławiczek tanácsosok,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2006. február 7‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –       a Hutchison 3G UK Ltd, az mmO2 plc, az Orange 3G Ltd, a T‑Mobile (UK) Ltd és a Vodafone Group Services Ltd képviseletében K. P. E. Lasok QC, valamint J. Turnbull
         és P. Lomas solicitors,
      
      –       az Egyesült Királyság Kormánya képviseletében M. Bethell és R. Caudwell, meghatalmazotti minőségben, segítőik: P. Goldsmith,
         K. Parker és C. Vajda QC, valamint G. Peretz barrister,
      
      –       a dán kormány képviseletében J. Molde, meghatalmazotti minőségben, segítője: K. Hagel‑Sørensen advokat,
      –       a német kormány képviseletében W.‑D. Plessing és C. Schulze‑Bahr, meghatalmazotti minőségben, segítőjük: K.‑T. Stopp Rechtsanwalt,
      –       a spanyol kormány képviseletében J. M. Rodriguez Cárcamo, meghatalmazotti minőségben,
      –       Írország képviseletében D. O’Hagan, meghatalmazotti minőségben, segítői: A. Aston SC, és de G. Clohessy BL,
      –       a holland kormány képviseletében H. G. Sevenster és M. de Grave, meghatalmazotti minőségben,
      –       az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében K. Gross, R. Lyal és M. Shotter, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2006. szeptember 7‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer:
         egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17‑i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o., a továbbiakban: hatodik irányelv), és különösen annak 4. cikke értelmezésére vonatkozik.
      
      2       E kérelmet az egyrészről a Hutchison 3G UK Ltd, az mm02 plc, az Orange 3G Ltd, a T-Mobile (UK) Ltd és a Vodafone Group Services Ltd, másrészről a Nagy-Britannia és Észak-Írország
         Egyesült Királyságában a hozzáadottérték-adó (a továbbiakban: HÉA) beszedése tekintetében illetékes Commissioners of Customs
         and Excise (a közvetett adók hivatala) közötti jogvitában terjesztették elő, a Secretary of State for Trade and Industry (kereskedelmi
         és ipari államtitkár, a továbbiakban: államtitkár) által 2000‑ben a harmadik generációs, ún. UMTS mobiltávközlési szolgáltatási
         engedélyek árverés útján történő kiadása kapcsán az e társaságok által állítólag megfizetett HÉA összegének levonási joga
         tárgyában.
      
       Jogi háttér
       A HÉA‑val kapcsolatos rendelkezések
       A közösségi szabályozás
      3       A hatodik irányelv 2. cikkének 1. pontja értelmében a HÉA alá tartozik az adóalany által belföldön ellenszolgáltatás fejében
         teljesített termékértékesítés és szolgáltatásnyújtás.
      
      4       Ezen irányelv 4. cikke a következőképpen rendelkezik:
      „(1)      »Adóalany«: az a személy, aki a (2) bekezdésben meghatározott bármely gazdasági tevékenységet bárhol önállóan végez, tekintet
         nélkül annak céljára és eredményére.
      
      (2)      Az (1) bekezdésben említett gazdasági tevékenység a termelők, a kereskedők, illetve a szolgáltatók valamennyi tevékenységét
         magában foglalja, beleértve a kitermelőipari és mezőgazdasági tevékenységeket, valamint az egyéb szakmai tevékenységeket is.
         Gazdasági tevékenységnek minősül azon tevékenység is, amely bevétel elérése érdekében materiális vagy immateriális javak tartós
         hasznosítását foglalja magában.
      
      [...]
      (5)      Az állami, regionális és helyi közigazgatási szervek és közintézmények nem minősülnek adóalanynak az olyan tevékenységekre,
         illetve ügyletekre vonatkozóan, amelyeket hatóságként folytatnak, még akkor sem, amikor e tevékenységekkel, illetve ügyletekkel
         összefüggésben közterheket, illetékeket, járulékokat vagy egyéb adókat szednek be.
      
      Ha azonban ilyen tevékenységeket, illetve értékesítéseket végeznek, akkor ezeket illetően adóalanynak minősülnek, amennyiben
         nem adóalanyként való kezelésük a verseny jelentős torzulását eredményezné.
      
      Az előbbiekben megnevezett szervek minden esetben adóalanynak minősülnek a D. mellékletben felsorolt tevékenységeket illetően,
         amennyiben e tevékenységek terjedelme nem elhanyagolható.
      
      […]”
      5       Az említett irányelv 17. cikke a következőképpen rendelkezik:
      „(1)      Az adó levonására vonatkozó jog azon időpontban keletkezik, amikor a levonható adó felszámíthatóvá válik.
      (2)      Amennyiben a termékeket és szolgáltatásokat adóköteles tevékenységéhez használta fel, az adóalany jogosult az általa fizetendő
         adóból levonni a következő összegeket:
      
      a)      az olyan termékek és szolgáltatások után fizetendő, illetve megfizetett hozzáadottérték-adó, amelyet részére egy másik adóalany
         szállított vagy fog szállítani, illetve teljesített vagy teljesíteni fog;
      
      […]”
      6       A hatodik irányelv D. mellékletének 1. pontja rendelkezik a távközlésről.
       A nemzeti szabályozás
      7       A HÉA-ról szóló 1994. évi törvény (Value Added Tax Act 1994) 4. cikkének (1) bekezdésében a következőképpen rendelkezik:
      „HÉA‑t kell fizetni az Egyesült Királyság területén teljesített minden termékértékesítés vagy szolgáltatásnyújtás után, amennyiben
         az adóköteles értékesítést vagy szolgáltatást az adóalany gazdasági tevékenysége keretében teljesíti.”
      
       Az alapügyben szóban forgó engedélyek kiadásával kapcsolatos rendelkezések
       A közösségi szabályozás
      8       A távközlési szolgáltatások terén az általános felhatalmazásokra és az egyedi engedélyekre vonatkozó közös szabályozási keretről
         szóló, 1997. április 10‑i 97/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 117., 15. o.) 2003. július 25‑ig volt hatályban.
      
      9       Ezen irányelv 2. cikkének (1) bekezdése az alábbiak szerint rendelkezik:
      „Ezen irányelv alkalmazásában:
      [...]
      d)      »alapvető követelmények«: olyan közérdekű, nem gazdasági jellegű indokok, amelyek a tagállamokat arra késztethetik, hogy feltételeket
         állapítsanak meg a távközlési hálózatok létrehozására és/vagy használatára, illetve a távközlési szolgáltatások nyújtására
         vonatkozóan. Ezen indokok a hálózat működésének biztonsága, a hálózat egységének fenntartása, valamint indokolt estben a szolgáltatások
         együttműködési képessége, az adatvédelem, a környezetvédelem, a városrendezési és területfejlesztési célkitűzések, illetve
         a frekvenciaspektrum ésszerű kihasználása, valamint a rádióalapú távközlési rendszerek és más világűrbéli vagy földi műszaki
         rendszerek közötti káros interferenciák elkerülése […]” [nem hivatalos fordítás].
      
      10     A fenti irányelv 3. cikke (3) bekezdésének második mondata értelmében:
      „A tagállamok csak abban az esetben adhatnak ki egyedi engedélyt, ha a kedvezményezett szűkös fizikai vagy egyéb természetű
         erőforrásokhoz jut, illetve egyedi kötelezettségek terhelik, vagy egyedi jogosultságokkal rendelkezik a III. szakasz rendelkezéseinek
         megfelelően” [nem hivatalos fordítás].
      
      11      A 97/13 irányelv 4. cikkének (1) bekezdése az alábbiak szerint pontosítja az engedélyezéshez kapcsolódó feltételeket:
      „Amennyiben a tagállam a távközlési szolgáltatást általános engedélyhez köti, az indokolt esetben ilyen engedélyekre megállapítható
         feltételeket a melléklet 2. és 3. pontja határozza meg. Ezen engedélyeknek a lehető legkevésbé megterhelő rendszerrel kell
         járnia, amely összhangban áll az alapvető követelmények, valamint a melléklet 2. és 3. pontjában megállapított egyéb közérdekű
         követelmények tiszteletben tartásával” [nem hivatalos fordítás].
      
      12     Ezen irányelv III. szakasza, amely a 7–11. cikket foglalja magában, az egyéni engedélyeket szabályozza, amennyiben a helyzet
         indokolja az ilyen engedély kiadását. A fent hivatkozott irányelv 8. cikke (1) bekezdésének első albekezdése előírja, hogy
         „az általános engedélyek feltételein túl az egyedi engedélyekhez indokolt esetben kapcsolható feltételeket a melléklet 2.
         és 4. pontja határozza meg” [nem hivatalos fordítás]. E melléklet 2.1. és 4.2. pontjának megfelelően itt különösen az érintett
         alapvető követelmények teljesítésének biztosítására irányuló feltételekről, illetve a rádiófrekvenciák hatékony használatához
         és kezeléséhez kapcsolódó egyedi feltételekről van szó.
      
      13      A 97/13 irányelv 10. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában a tagállamok korlátozhatják az egyedi engedélyek számát a rádiófrekvencia-spektrumok
         hatékony kihasználáshoz szükséges mértékben. A fenti cikk (2) bekezdése első franciabekezdésének megfelelően kellő mértékben
         figyelembe kell venni annak igényét, hogy maximalizálják a felhasználók előnyeit, és hogy megkönnyítsék a verseny fejlődését.
         Ugyanezen cikk (3) bekezdésének első albekezdése előírja a tagállamok számára, hogy ezen egyedi engedélyeket objektív, hátrányos
         megkülönböztetéstől mentes, átlátható, arányos és részletes kiválasztási kritériumok alapján adják ki.
      
      14     A szóban forgó irányelv 11. cikkének (1) bekezdéséből következik, hogy engedélyezés olyan díjak kivetését eredményezheti,
         amelyek „kizárólagosan azt a célt szolgálják, hogy fedezzék az egyedi engedélyek kibocsátásával, intézésével, ellenőrzésével
         és végrehajtásával kapcsolatos igazgatási költségeket” [nem hivatalos fordítás]. Ezenfelül a fent hivatkozott cikk (2) bekezdése
         az alábbiak szerint rendelkezik:
      
      „Az (1) bekezdéstől eltérően a szűkös erőforrások esetében a tagállamok felhatalmazhatják a nemzeti szabályozó hatóságaikat
         díj kiszabására ezen erőforrás optimális felhasználásának biztosítása szükségletének figyelembevétele céljából. E terhek hátrányos
         megkülönböztetéstől mentesek és figyelembe veszik többek között az újító szolgáltatások és a verseny fejlesztésének szükségességét”
         [nem hivatalos fordítás].
      
      15      A 97/13 irányelvet 2003. július 25‑től helyezte hatályon kívül és váltotta fel az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus
         hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7‑i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv
         (keretirányelv) (HL L 108., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 349. o.).
      
      16     Ezen utóbbi irányelv 9. cikke a következőképpen rendelkezik:
      „[...]
      (3)      A tagállamok rendelkezhetnek arról, hogy a vállalkozások a rádiófrekvenciák használati jogát más vállalkozásokra átruházhassák.
      (4)      A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a vállalkozások a rádiófrekvencia-használati jog átruházására vonatkozó szándékukat
         a frekvenciakijelölésért felelős nemzeti szabályozó hatóságnak bejelentsék, továbbá arról, hogy minden átruházás a nemzeti
         szabályozó hatóság által meghatározott eljárások szerint történjen, és minden átruházást tegyenek közzé. A nemzeti szabályozó
         hatóságok gondoskodnak arról, hogy az ilyen ügyletek eredményeképpen a verseny ne torzuljon. Amennyiben valamely rádiófrekvencia
         használatát [az Európai Közösség rádióspektrum-politikájának keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7‑i] 676/2002/EK [európai
         parlamenti és tanácsi] határozat [(»rádióspektrum-határozat«) (HL L 108., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet,
         317. o.)] alkalmazása révén vagy más közösségi intézkedés keretében összehangolták, az ilyen átruházás nem eredményezheti
         az adott rádiófrekvencia használatának megváltozását.”
      
       A nemzeti szabályozás
      17     A vezeték nélküli távírásról szóló 1949. évi törvény (Wireless Telegraphy Act 1949, a továbbiakban: WTA 1949) 1. cikkének
         (1) bekezdése értelmében senki sem létesíthet, vagy használhat vezeték nélküli távíróállomást, illetve nem helyezhet üzembe,
         vagy használhat vezeték nélküli távírókészüléket az államtitkár által e cikk a) pontja alapján e célból kiadott engedély nélkül.
         A WTA 1949 büntetőjogi szankciók alkalmazását írja elő e tilalom megsértésének esetére.
      
      18     A vezeték nélküli távírásról szóló 1998. évi törvény (Wireless Telegraphy Act 1998, a továbbiakban: WTA 1998) 2. cikkének
         (1) bekezdése meghatározza az engedélyek odaítélésére vonatkozó iránymutatásokat, különösen lehetővé téve az államtitkár számára,
         hogy az igazgatási költségeknél magasabb összegeket állapítson meg. Ugyanezen cikk (2) bekezdésének c) pontja értelmében ezen
         összegek figyelembe veszik az alábbiak előmozdításához fűződő érdeket:
      
      –       az elektromágneses spektrum hatékony kezelése és használata;
      –       a vezeték nélküli távírás használatából következő valamennyi gazdasági előny;
      –       az innovatív szolgáltatások fejlesztése; valamint
      –       a távközlési szolgáltatások piacának versenye.
      19     A WTA 1998 3. cikkének (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      „Tekintettel az elektromágneses spektrum optimális kihasználása elősegítésének jelentőségére, az államtitkár rendelet útján
         előírhatja, hogy az ilyen rendeletben, illetve az általa az ilyen rendelet alapján meghatározott esetekben a vezeték nélküli
         távírásra vonatkozó engedélyek iránti kérelmeket olyan eljárással összhangban kell benyújtani:
      
      a)      amelyet az ilyen rendelet alapján az államtitkár által közzétett közlemény határoz meg; és
      b)      amelynek során az ajánlattevő ajánlatot tesz, amelyben meghatározza azon összeget, amelyet az engedélyért ellenszolgáltatásul
         fizetni hajlandó az államtitkárnak.”
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      20     2000 tavaszán az államtitkár árverés útján odaítélte az alapeljárásban érintett engedélyeket.
      21     Ezen engedélyeket azok a vállalkozások nyerték el, amelyek a felkínált frekvenciacsomagok – amelyek közül az egyiket a piacra
         újonnan belépő gazdasági szereplő részére tartottak fenn – tekintetében a legjelentősebb pénzösszeget ajánlották. Az árverés
         eredményeképpen az ajánlattevők összesen 22 477 400 000 GBP összeget fizettek ki.
      
      22     Az árveréseket az államtitkár nevében a Radiocommunications Agency (rádiótávközlési ügynökség) folytatta le, amely a kereskedelmi
         és ipari államtitkárság egyik végrehajtó ügynöksége. Az odaitélési eljárás során semmilyen utalás nem történt a HÉA‑ra.
      
      23     Az ily módon odaítélt engedélyek 2021. december 31‑én járnak le, kivéve ha az államtitkár korábban visszavonja őket, illetve
         ha a jogosultak korábban lemondanak róluk.
      
      24     Mivel úgy vélték, hogy e díjak HÉA-kötelesek, és a kifizetett összegek tartalmazzák a HÉA‑t, az ajánlattevő társaságok azon
         összegek visszatérítését kérték a hatodik irányelv 17. cikkét a nemzeti jogba átültető nemzeti szabályozás értelmében, amely
         összegeket állításuk szerint HÉA címén fizettek meg. Mivel kérelmeiket elutasították azon indokkal, hogy az alapeljárásban
         érintett engedélyek kiadása nem tartozik a HÉA hatálya alá, a kérdést előterjesztő bírósághoz fordultak.
      
      25     Ilyen körülmények között a VAT and Duties Tribunal, London felfüggesztette az eljárást, és előzetes döntéshozatal céljából
         az alábbi kérdéseket terjesztette a Bíróság elé:
      
      „1)      Az Agreed Statement of Facts‑ban (»a felek által nem vitatott tényvázlat«) szereplő körülmények között […] a hatodik irányelv
         4. cikkének (1) és (2) bekezdésében foglalt »gazdasági tevékenység« fogalom akként értelmezendő‑e, hogy az magában foglalja
         az [...] államtitkár által a harmadik generációs mobil távközlési berendezéseknek az elektromágneses spektrum meghatározott
         tartományaiban való felhasználására (a továbbiakban: a[z érintett] tevékenység) vonatkozó jogok gyakorlására szóló engedély
         árverés útján történő kiadását, valamint mely szempontok veendők figyelembe e kérdés vizsgálata során?
      
      2)      Az Agreed Statement of Facts‑ban rögzített körülmények között mely szempontok veendők figyelembe annak vizsgálatakor, hogy
         a[z érintett] tevékenység végzése során a hatodik irányelv 4. cikkének (5) bekezdése szerinti értelemben az államtitkár »hatóságként«
         járt‑e el?
      
      3)      Az Agreed Statement of Facts‑ban rögzített körülménynek között (i) a[z érintett] tevékenység minősülhet‑e részben »gazdasági
         tevékenységnek« és részben nem, és/vagy (ii) e tevékenységet végezheti‑e részben hatóságként eljáró és részben nem hatóságként
         eljáró közjogi szerv, aminek következményeként a hatodik irányelv szerint e tevékenység részben a HÉA hatálya alá tartozik
         és részben nem?
      
      4)      Mennyire valószínűnek, illetve a[z érintett] tevékenység gyakorlásához időben milyen közelinek kell lennie a verseny hatodik
         irányelv 4. cikke (5) bekezdése második albekezdése szerinti jelentős torzulásának ahhoz, hogy az e tevékenységet végző személy
         annak tekintetében adóalanynak minősüljön e rendelkezés értelmében? Az adósemlegesség elve mennyiben érinti e kérdést, ha
         egyáltalán érinti?
      
      5)      A hatodik irányelv D. mellékletében (amelyre az irányelv 4. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdése hivatkozik) szereplő
         »távközlés« kifejezés az Agreed Statement of Facts‑ban rögzített körülménynek között magában foglalja‑e a harmadik generációs
         mobiltávközlési berendezéseknek az elektromágneses spektrum meghatározott tartományaiban való felhasználásával kapcsolatos
         jogok gyakorlására szóló engedély államtitkár általi, árverés útján történő kiadását?
      
      6)      Figyelembe veendő‑e a C‑106/89. sz., Marleasing ügyben 1990. november 13‑án hozott ítélet (EBHT 1990., I‑4135. o.) 8. pontjában
         rögzített elv a nemzeti jogszabályok és az alább említett utasítások értelmezése körében (és ha igen, mely tekintetben), ha
         i) a tagállam akként ülteti át a hatodik irányelv 4. cikkének (1) és (5) bekezdését, hogy valamely jogszabályban olyan utasítás
         kibocsátásra vonatkozó hatáskörrel ruház fel egy kormányzati szervet (jelen esetben az Egyesült Királyság Kincstárát), amely
         meghatározza, hogy mely kormányzati szervek által teljesített termékértékesítés vagy szolgáltatásnyújtás tekintendő adókötelesnek,
         és (ii) e kormányzati szerv e hatáskörében eljárva utasításokat bocsát ki, illetve szándékozik kibocsátani, amelyekben egyes
         termékértékesítéseket és szolgáltatásnyújtásokat HÉA-kötelesnek minősít?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről
       Az első kérdésről
      26     Első kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság arra keres választ, hogy az olyan tevékenység, mint az alapeljárásban érintett
         engedélyeknek az államtitkár általi, árverés útján történő kiadása a hatodik irányelv 4. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében
         „gazdasági tevékenységnek” minősül‑e.
      
      27     A hatodik irányelv 4. cikkének (1) bekezdése értelmében az minősül adóalanynak, aki az ugyanezen cikk (2) bekezdésében meghatározott
         bármely gazdasági tevékenységet bárhol önállóan végez, tekintet nélkül annak céljára és eredményére. A „gazdasági tevékenység”
         e fogalmát az említett (2) bekezdés úgy határozza meg, hogy az magában foglalja a termelők, a kereskedők, illetve a szolgáltatók
         valamennyi tevékenységét, valamint különösen a materiális vagy immateriális javak bevétel elérése érdekében történő tartós
         hasznosítását magukban foglaló tevékenységeket.
      
      28     E tekintetben meg kell állapítani, hogy bár a hatodik irányelv 4. cikke tágan határozza meg a HÉA alkalmazási körét, e rendelkezés
         kizárólag a gazdasági jellegű tevékenységekre vonatkozik (lásd ebben az értelemben a C‑306/94. sz., Régie dauphinoise ügyben 1996. július 11‑én hozott ítélet [EBHT 1996., I‑3695. o.] 15. pontját, a C‑77/01. sz. EDM‑ügyben
         2004. április 29‑én hozott ítélet [EBHT 2004., I‑4295. o.] 47. pontját, valamint a C‑465/03. sz. Kretztechnik‑ügyben 2005. május 26‑án hozott ítélet [EBHT 2005., I‑4357. o.] 18. pontját).
      
      29     Az állandó ítélkezési gyakorlatból következik továbbá, hogy az adóalany és a gazdasági tevékenység fogalmainak elemzése nyilvánvalóvá
         teszi a gazdasági tevékenység fogalmának tág és objektív jellegét olyan értelemben, hogy az magát a tevékenységet veszi alapul,
         függetlenül annak céljától és eredményétől (lásd különösen a 223/03. sz., University of Huddersfield ügyben 2006. február
         21‑én hozott ítélet [EBHT 2006., I‑1751. o.] 47. pontját, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      30     Az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból kitűnik, hogy az alapeljárásban az államtitkár tevékenysége abból állt, hogy
         árverés útján gazdasági szereplők számára meghatározott időre használati jogokat adott ki az elektromágneses spektrum egyes
         frekvenciáira. A kiadási eljárás eredményeként e gazdasági szereplők engedélyt kaptak az így megszerzett jogok hasznosítására,
         hogy üzembe helyezzenek a szóban forgó elektromágneses spektrum adott szegmensében működő távközlési berendezéseket.
      
      31     Ennélfogva annak meghatározásáról van szó, hogy az ilyen engedély megadása a hatodik irányelv 4. cikkének (2) bekezdése értelmében
         tekinthető‑e természeténél fogva „javak hasznosításának”.
      
      32     Mindenekelőtt pontosítani kell, hogy ezen rendelkezés keretében a „hasznosítás” fogalma a közös HÉA-rendszer semlegessége
         követelményének megfelelően minden olyan ügyletre vonatkozik, tekintet nélkül azok jogi formájára, amely bevétel elérése érdekében
         javak tartós hasznosítását foglalja magában (lásd ebben az értelemben a C‑186/89. sz. Van Tiem-ügyben 1990. december 4‑én
         hozott ítélet [EBHT 1990., I‑4363. o.] 18. pontját, a fent hivatkozott EDM-ügyben hozott ítélet 48. pontját és a C‑8/03. sz.
         BBL‑ügyben 2004. október 21‑én hozott ítélet [EBHT 2004., I‑10157. o.] 36. pontját).
      
      33     E tekintetben emlékeztetni kell, hogy az alapeljárásban érintett tevékenység olyan engedélyek kiadásából áll, amelyek lehetővé
         teszik a kedvezményezett gazdasági szereplők számára, hogy hasznosítsák az azokból származó használati jogokat oly módon,
         hogy a mobil távközlési piacon ellenszolgáltatásért szolgáltatásokat nyújtanak a nyilvánosság számára.
      
      34     Ugyanakkor az ilyen tevékenység a közösségi jog által megkövetelt feltételek végrehajtásának eszköze, amelyek célja különösen
         a rádióalapú távközlési rendszerek és más világűrbéli vagy földi műszaki rendszerek közötti káros interferenciák elkerülésének
         biztosítása, illetve a frekvenciaspektrum ésszerű kihasználása, amint az a 97/13 irányelv 2. cikke (1) bekezdése d) pontjának,
         4. cikke (1) bekezdésének és 8. cikke (1) bekezdésének együttes olvasatából következik.
      
      35     Ezenfelül hangsúlyozni kell, hogy az ilyen felhatalmazások kiadása a 97/13 irányelv, illetve a WTA 1949 és a WTA 1998 értelmében
         az érintett tagállam kizárólagos hatáskörébe tartozik.
      
      36     Így az alapeljárásban érintetthez hasonló tevékenység az alapeljárás felpereseihez hasonló gazdasági szereplők számára a mobiltávközlési
         piacra jutás szükséges és előzetes feltételeként értelmezendő. Nem tekinthető úgy, mint a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóság
         részvétele az érintett piacon. Ugyanis a kiadott jog jogosultjaként kizárólag az említett gazdasági szereplők végeznek tevékenységet
         az érintett piacon a kérdéses javakat bevétel elérése céljából tartósan hasznosítva.
      
      37     Ilyen feltételek mellett az alapeljárásban érintetthez hasonló tevékenység természeténél fogva nem gyakorolható a gazdasági
         szereplők által. E tekintetben meg kell állapítani, hogy nincs jelentőssége annak, hogy a fent említett gazdasági szereplők
         a továbbiakban szabadon átruházhatják rádiófrekvencia-használati jogaikat. Ugyanis az ilyen átruházás azonfelül, hogy továbbra
         is a 2002/21 árnyelv 9. cikke (4) bekezdésének megfelelően a frekvenciakijelölésért felelős nemzeti szabályozó hatóság ellenőrzése
         alatt marad, nem hasonlítható az állami hatóságok általi engedélykiadáshoz.
      
      38     Ennek megfelelően a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóság az ilyen engedély kiadásával nem hasznosítja tartósan a rádiófrekvencia-spektrumok
         használati joga által képzett javakat bevétel elérése céljából. E kiadási eljárás során az említett hatóság kizárólag az elektromágneses
         spektrum használatának ellenőrzésére és szabályozására irányuló tevékenységet gyakorol, amelyet kifejezetten ráruháztak.
      
      39     Másrészről az a tény, hogy az alapeljárásban érintettekhez hasonló engedélyek kiadása díjfizetéssel jár, nem olyan természetű,
         hogy módosítsa az ilyen tevékenység jogi minősítését (lásd ebben az értelemben a C‑343/95. sz., Diego Calì & Figli ügyben
         1997. március 18‑án hozott ítélet [EBHT 1997., I‑1547. o.] 24. pontját, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      40     Ennélfogva e kiadás nem minősül „gazdasági tevékenységnek” a hatodik irányelv 4. cikkének (2) bekezdése értelmében.
      41     E következtetést nem kérdőjelezi meg azon érvelés, amely szerint az említett irányelv 4. cikkének (5) bekezdésére tekintettel
         nem zárható ki, hogy valamely, közjogi szerv által végzett szabályozási tevékenység ugyanezen irányelv 4. cikkének (2) bekezdése
         értelmében gazdasági tevékenységnek minősüljön oly módon, hogy e szervet adóalanynak kelljen tekinteni e tevékenység vonatkozásában.
      
      42     Ugyanis annak feltételezése mellett is, hogy az ilyen szabályozási tevékenység gazdasági tevékenységnek minősíthető, fennáll
         az, hogy a hatodik irányelv 4. cikke (5) bekezdésének alkalmazása magában foglalja a kérdéses tevékenység gazdasági jellegének
         előzetes megállapítását. Ugyanakkor a jelen ítélet 46. pontjában adott válaszból következik, hogy itt nem ez a helyzet.
      
      43     Tekintettel a fenti megfontolásokra, az első kérdésre azt a választ kell adni, hogy a hatodik irányelv 4. cikkének (1) és
         (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az alapeljárásban érintettekhez hasonló, távközlési berendezések használatára vonatkozó
         engedélyeknek a frekvenciakijelölésért felelős nemzeti szabályozó hatóság általi, árverés útján történő kiadása e rendelkezés
         szerint nem minősül gazdasági tevékenységnek, és ennek következtében nem tartozik ezen irányelv hatálya alá.
      
       Az egyéb kérdésekről
      44     Az első kérdésre adott válaszra tekintettel a kérdést előterjesztő bíróság egyéb kérdéseire nem kell válaszolni.
       A költségekről
      45     Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (nagytanács) a következőképpen határozott:
      A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításáról
            szóló, 1977. május 17‑i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 4. cikkének (1) és (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az
            alapeljárásban érintettekhez hasonló, távközlési berendezések használatára vonatkozó, harmadik generációs, ún. UMTS mobiltávközlési
            engedélyeknek a frekvenciakijelölésért felelős nemzeti szabályozó hatóság általi, árverés útján történő kiadása e rendelkezés
            szerint nem minősül gazdasági tevékenységnek, és ennek következtében nem tartozik ezen irányelv hatálya alá.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: angol.