CELEX: 22005A1230(01)
Language: sl
Date: 2005-12-21 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede ukinitve posebnih ugodnosti v zvezi z ukinitvijo seznama ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v času pristopa k Evropski uniji

Pomembno pravno obvestilo

|

22005A1230(01)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede ukinitve posebnih ugodnosti v zvezi z ukinitvijo seznama ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v času pristopa k Evropski uniji  

Uradni list L 347 , 30/12/2005 str. 0080 - 0082 Uradni list L 175 , 29/06/2006 str. 0334 - 0336

		Sporazum v obliki izmenjave pisemmed Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede ukinitve posebnih ugodnosti v zvezi z ukinitvijo seznama ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v času pristopa k Evropski unijiA. Pismo Evropske skupnostiBruselj,Spoštovani,Po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Novo Zelandijo v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v času njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004, v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES 25, vključila ugodnosti, ki so bile vključene v prejšnji seznam.ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES 25 vključila ugodnosti, vsebovane v prilogi k temu sporazumu.Nova Zelandija sprejema osnovne značilnosti pristopa ES k prilagajanju obveznosti ES-15 iz GATT in obveznosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike, ki izhajajo iz nedavne širitve ES: neto izračun izvoznih obveznosti; neto izračun tarifnih kvot, in združitev zavez glede podpore domačim proizvajalcem. Pravni načini, ki se uporabljajo za izvajanje tega sporazuma temeljijo na ravnanju iz prejšnje širitve EU.Sporazum začne veljati z dnem, ko Nova Zelandija s svojim pismom potrdi sporazum, ki sledi presoji strank, ki jo v skladu z lastnimi postopki izvedeta obe strani. ES si po najboljših močeh in v najkrajšem roku prizadeva zagotoviti ustrezne izvedbene ukrepe, vsekakor pa ne pozneje kot 1. januarja 2006.Pogodbenici se na zahtevo ene izmed njiju lahko kadar koli posvetujeta o zadevah iz tega sporazuma.Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.V imenu Evropske skupnosti+++++ TIFF +++++PRILOGA- k dodeljeni količini za Novo Zelandijo se doda 1154 ton (masa trupov) v skladu s tarifno kvoto ES za ovčje meso; "ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno",- k dodeljeni količini za Novo Zelandijo se doda 735 ton v skladu s tarifno kvoto ES za maslo; "Maslo s poreklom iz Nove Zelandije, staro najmanj 6 tednov, z vsebnostjo maščob ne manj kot 80 %, vendar manj kot 82 %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane",- k dodeljeni količini se doda 1000 ton k tarifni kvoti za "visoko kakovostno" goveje meso; "Izbrani, hlajeni ali zamrznjeni prvovrstni kosi govejega mesa živali, ki so bile vzrejene izključno na pašnikih, ki nimajo več kot štiri stalne sekalce, katere teža s kožo ob zakolu ne presega 325 kilogramov; meso je videti kompaktno in je svetle in enakomerne barve s primerno, a ne pretirano plastjo maščobe. Vsi kosi se zrakotesno zapakirajo in veljajo za visoko kakovostno goveje meso".B. Pismo Nove ZelandijeBruselj,Spoštovani,Sklicujem se na vaše pismo, ki se glasi:"Po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Novo Zelandijo v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti v seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v času njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004, v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:ES se strinja, da bo v svoj razpored za carinsko območje ES 25, vključila ugodnosti, ki so bile vključene v prejšnji razpored.ES se strinja, da bo v svoj razpored za ES 25 vključila ugodnosti, vsebovane v prilogi k temu sporazumu.Nova Zelandija sprejema osnovne značilnosti pristopa ES k prilagajanju obveznosti ES-15 iz GATT in obveznosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike, ki izhajajo iz nedavne širitve ES: neto izračun izvoznih obveznosti; neto izračun tarifnih kvot, in združitev zavez glede podpore domačim proizvajalcem. Pravni načini, ki se uporabljajo za izvajanje tega sporazuma temeljijo na ravnanju iz prejšnje širitve EU.Sporazum začne veljati z dnem, ko Nova Zelandija s svojim pismom potrdi sporazum, ki sledi presoji strank, ki jo v skladu z lastnimi postopki izvedeta obe strani. ES si po najboljših močeh in v najkrajšem roku prizadeva zagotoviti ustrezne izvedbene ukrepe, vsekakor pa ne pozneje kot 1. januarja 2006.Pogodbenici se na zahtevo ene izmed njiju lahko kadar koli posvetujeta o zadevah iz tega sporazuma."V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma.Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.V imenu vlade Nove Zelandije+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------