CELEX: 31976R3034
Language: en
Date: 1976-12-09 00:00:00
Title: Council Regulation (EEC) No 3034/76 of 9 December 1976 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepeñas falling within heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1977)

20. 12 . 76                          Official Journal of the European Communities                          No L 350/ 19
                                     COUNCIL REGULATION (EEC) No 3034/76
                                                  of 9 December 1976
               opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota
               for wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepenas falling within heading No
                          ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain ( 1977)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,                       importation of products in the wine-growing sector
                                                                originating in certain third countries (3), introduced
                                                                the idea of a free-at-frontier reference price, being
                                                                the reference price less customs duties actually levied ;
Having regard to the Treaty establishing the
European Economic - Community, and in particular
Articles 43 and 113 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
                                                                Whereas it is in particular necessary to ensure for
Having regard to the opinion of the European                    all Community importers equal and uninterrupted
Parliament (*),                                                 access to the abovementioned quota and uninter­
                                                                rupted application of the rates laid down for that
                                                                quota to all imports of the products concerned into
Whereas on the signing of the Agreement between                 all Member States until the quota has been used up ;
the European Economic Community and Spain (2 )                  whereas, having regard to the principles mentioned
at Luxembourg on 29 June 1970, the Community                    above, the Community nature of the quota can be
undertook to grant preferential tariff arrangements             respected < by allocating the Community tariff quota
for imports into the Community of certain wines                 among the Member States ; whereas, in order to
originating in Spain, in particular wines from                  reflect more accurately the actual development of
Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepenas ; whereas               the market in the products concerned, such allocation
a 30% reduction in the Common Customs Tariff                    should be in proportion to the needs of tihe Member
duties applicable to wines from Jumilla, Priorato,              States, assessed by reference to both the statistics of
Rioja and Valdepenas, originating in Spain and                  each State's imports of the said products from Spain
imported in containers holding two litres or less,              over a representative period and the economic
should be granted for 1977 up to a Community                    outlook for the quota period concerned ;
tariff quota of 15 000 hectolitres ; whereas the Com­
munity tariff quota in question should be opened
for the year 1977 ;
Whereas      these   wines    remain     subject to   the
provisions governing the common organization of                 Whereas available Community statistics give no
the market in vine products, especially as regards              information on the situation of wines from Jumilla,
observance of the reference price ; whereas inclusion           Priorato, Rioja and Valdepenas wines on the markets ;
in the Community tariff quota should be subject                 whereas, however, Spanish statistics for exports of
to production of movement certificate A.E.I and of              these products to the Community during the past
a certificate of designation of origin ;                        few years can be considered to reflect approximately
                                                                the situation of Community imports ; whereas on
                                                                this basis the corresponding imports by each of the
Whereas Council Regulation (EEC) No 2506/75 of                  Member States represent the following percentages
 29 September 1975 laying down special rules for the            of the imports into the Community from Spain of
                                                                the products concerned :
(») OJ No C 272, 17. 11 . 1976.
(*) OJ No L 182, 16. 8. 1970, p. 2.                             (3) OJ No L 256, 2. 10. 1975, p. 2.
 ---pagebreak--- No L 350/20                       Official Journal of the European Communities                                    20. 12. 76
                             1973     1974       1975          Member State as and when each of its additional
                                                               quota shares is almost entirely used up, and repeated
                                                               as many times as the reserve allows ; whereas the
Germany                      21-0     16-4       55-7
                                                               initial, and additional quota shares must be available
Benelux                      33-9     31-3       28-4          for use until the end of the quota period ; whereas
                                                               this   method    of  administration         calls for   close
France                       10-4      7-4       11-1
                                                               cooperation between Member States and the Com­
Italy                        34-7     44-9        4-8          mission, which must, in particular be able to observe
                                                               the extent to which the quota amounts are used and
                                                               inform Member States thereof;
Whereas, in view of these factors and of the
estimates submitted by certain Member States,
                                                               Whereas if, at a given date in the quota period, a
initial quota shares may be fixed approximately at             considerable quantity of the initial sihare is left over
the following percentages : ,                                  in a Member State, it is essential that each State
                                                               should return a significant proportion to the reserve
        Germany                             18-3
                                                               to prevent a part of the Community quota from
        Benelux                             32-0               remaining unused in one Member State while it could
                                                               be used in others ;
        France                               3-7
        Italy                               46-0
                                                               Whereas, since the Kingdom of Belgium, the King­
                                                               dom of the Netherlands and the Grand Duchy of
Whereas, in order to take into account import trends           Luxembourg are united in and represented by the
for the products concerned in the different Member             Benelux Economic Union, any measure concerning
States, each of the quota amounts should be divided            the administration of the quota shares allocated to
into two instalments, the first instalment being               that economic union may be carried out by any of
allocated among the Member States and the second               its members,
forming a reserve intended ultimately to cover the
requirements of the Member States which have used
up their initial quota shares ; whereas, in order to
ensure a certain degree of security to importers in            HAS ADOPTED THIS REGULATION :
each Member State, the first instalment of the Com­
munity quotas should be determined at a level which,
under present circumstances, may be 80% of each
of the quota amounts ;                                                                 Article 1
Whereas the initial quota shares of the Member
States may be used up at different times ; whereas, in          1 . From 1 January 1977 until 31 December 1977,
order to take this fact into account and avoid any             the Common Customs Tariff duties in respect of the
break in continuity, it is important that any Member           following products originating in Spain shall be
State having used up almost the whole of its initial           partially suspended at the levels shown below within
quota share should draw an additional quota share              the limits of a Community tariff quota of 15 000
from the reserve ; whereas this must be done by each           hectolitres :
                                                                                                    Rate
                 CCT heading No                           Description                           (in u.a . /hi)
              ex 22.05 C I a)       Wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepeñas               8-4
              ex 22.05 C II a)      Wines from jumilla, Priorato, Rioja and Valdepeñas               9-8
              ex 22.05 G III a) 2   Wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepeñas              11-9
2. The Protocol on the definition of the concept               3 . The inclusion of these wines in this Community
of 'originating products' and on methods of                    tariff quota shall be conditional upon observance
administrative cooperation, annexed to the Agree­               of the reference price applying to them and pro­
ment between the European Economic Community                   duction of a certificate of designation of origin
 and Spain, shall be applicable.                                corresponding to one of the specimens annexed
 ---pagebreak--- 20. 12. 76                           Official Journal of the European Communities                            No L 350/21
hereto,     endorsed     by     the   Spanish      customs      This process shall be applied until the reserve is
authorities . This certificate must be in accordance            exhausted .
with Article 2 (2) to (4) of Regulation (EEC)
No 1120/75 .                                                    4. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 ,
                                                                2 and 3 , the Member States may proceed to draw
4. The wines in question shall benefit from these               shares smaller than those fixed in those paragraphs,
tariff quotas on condition that the prices on import            if there is reason to believe that those shares might
into the Community are not at any time less than                not 'be used up. They shall inform the Commission
the free-at-frontier reference prices referred to in            of the reasons which led them to apply this
Regulation (EEC) No 2506/75 and subsequent texts                paragraph.
which apply to such prices.
                                                                                         Article 4
                         Article 2
                                                                Each of the additional shares drawn pursuant to
1 . The quotas laid down in Article 1 shall be                  Article 3 shall be valid until 31 December 1977.
divided into two instalments .
2. A first instalment, amounting to 12 000                                                Article 5
hectolitres, shall be allocated among the Member
States ; the respective shares, which subjeot to
Article 5 shall be valid until 31 December 1977,                The Member States shall return to the reserve, not
shall be as follows :                                           later than 1 October 1977, the unused portion of
                                                                their initial share which, on 15 September 1977, is
         Germany                            2 190 hi,           in excess of 20% of the initial amount. They may
                                                                return a greater portion if there are grounds for
         Benelux                            3 840 hi,            believing that such portion may not be used in full .
         France                               450 hi,
                                                                 The Member States shall, not later than 1 October
         Italy                              5 520 hi.            1977, notify the Commission of the total quantities
                                                                 of the said goods imported up to and including
3 . The second instalment amounting to 3 000                     15 September 1977, and charged against the
 hectolitres shall constitute the reserve .                      appropriate Community tariff quota and any
                                                                 quantities of the initial share returned to the reserve.
                          Article 3
                                                                                          Article 6
 1 . If 90% or more of the initial share , of a Member
 State, as laid down in Article 2 (2), or 90% of that            The Commission shall keep account of the shares
 share less the amount returned into the reserve,                opened by Member States in accordance with
 where the provisions of Article 5 have been applied             Articles 2 and 3 and shall inform each of them of
 has been exhausted, that Member State shall proceed             the extent to which the reserve has been used as
 without delay, by notifying the Commission , to draw            soon as it receives the notifications .
 a second share equal to 15% of its initial share,
 rounded up to the next unit where appropriate, to               The Commission shall , not later than 5 October
 the extent that the amount in the reserve allows .
                                                                 1977, notify Member States of the amount in the
                                                                 reserve after the return of shares pursuant to
 2. If, after one or other of its initial shares have            Article 5 .
 been exhausted, 90% or more of the second share
 drawn by a Member State has been used, that                     The Commission shall ensure that any drawing which
 Member State shall proceed in the manner specified              uses up the reserve is limited to the balance
 in paragraph 1 to draw a third share equal to 7-5%              available and, for this purpose, shall specify the
 of its initial share, rounded up to the next unit               amount thereof to the Member State which makes
 where appropriate, to the extent that the amount in             the final drawing.
 the reserve allows .
 3 . If, after one or other of its second shares have
 been exhausted, 90% or more of the third share                                           Article 7
 drawn by a Member State has been used, that
 Member State shall, in accordance with the same                  1 . The Member States shall take all appropriate
 conditions, draw a fourth share equal to the third .            measures to ensure that, when additional shares are
 ---pagebreak--- No L 350/22                        Official Journal of the European Communities                             20. 12. 76
drawn pursuant to Article 3, it is possible for charges                                Article 8
to be made without interruption against their
accumulated shares of the Community quota.                    On receipt of a request from the Commission,
                                                              Member States shall inform it of imports actually
                                                              charged against their shares.
2. The Member States shall ensure that importers
of the said goods established in their territory have
free access to the shares allocated to them .                                          Article 9
                                                              The Member      States    and    the  Commission   shall
3 . The Member States shall charge imports of the             cooperate closely in order to ensure that this
said goods against their shares as and when the               Regulation is observed.
goods are entered for home use.
                                                                                      Article 10
4. The extent to which a Member State has used
up its share shall be determined on the basis of the          This Regulation        shall    enter  into  force    on
imports charged in accordance witih paragraph 3 .             1 January 1977.
              This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
              States.
              Done at Brussels, 9 December 1976.
                                                                               For the Council
                                                                                The President
                                                                              P. J. J. MERTENS
 ---pagebreak---                                     BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE
  1 . Exportador — Eksportør - Ausführer — Exporter — Exporta­           2 . Número — Nummer — Nummer —
      teur — Esportatore — Exporteur :                                       Number — Numéro — Numero —                     00000
                                                                             Nummer
                                                                         3.
                                                                                               Consejo Regulador de la
                                                                                               Denominación de origen
                                                                                    JUMILLA/ PRIORATO/ RIOJA/VALDEPEÑAS
  4 . Destinatario — Modtager — Empfänger — Consignee —
      Destinataire — Destinatario — Geadresseerde :
                                                                         5. CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                             CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                             BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                             CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                             CERTIFICAT D'APPELLATION D' ORIGINE
                                                                             CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6 . Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmittel             CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      — Means of transport — Moyen de transport — Mezzo di
      trasporto — Vervoermiddel :
                                                                         7. VINO Dl JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             VIN FRA JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             JUMILLA -, PRIORATO -, RIOJA-, VALDEPEÑAS-WEIN
  8 . Lugar de descanga — Losningssted — Entladungsort — Place               WJNE FROM JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
      of unloading — Lieu de déchargement — Luogo di sbarco —                VIN DE JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
      Plaats van lossing :                                                   VINO Dl JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             JUMILLA-, PRIORATO -, RIOJA- EN VALDEPEÑASWIJN
  9. Marcas y números, número y naturaleza de los bultos                                              10 . Peso brute       1 1 . Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                              Bruttovæg t            Liter
      Zeichen und Nummern,. Anzahl und Art der Packstücke                                                  Rohgewic ht            Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                       Gross weilght          Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                       Poids brut             Litres
      Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                          Peso lorde             Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                         Brutogewi cht          Liter
12 . Litros ( en letra ) — Liter (i bogstaver) — Liter ( in Buchstaben ) — Litres ( in words) — Litres ( en lettres) — Litri ( in lettere) —
      Liter (voluit) :
1 3 . Visado del organismo emisor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Certificate of the issuing
      authority — Visa de l' organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van de instantie van afgifte :
                                                                         Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk der         genuino de la zona de„JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPEÑAS"
      Zollstelle — Customs stamp — Visa de la douane — Visto della       y con derecho a la denominación de origen ,,             "
      dogana — Visum van de douane                                       (vease traducción del n 0 15 — oversættelse se nr. 15 — Über­
                                                                        setzung siehe Nr. 15 — see the translation under No 15 —
                                                                        Voir traduction au n0 15 — Vedi traduzione al n. 15 — Zie voor
                                                                        vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---   15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i »                  .«omrâdet og ifølge spansk lovgivning er
       berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                      «.
       Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk „                        " gewonnen wurde und ihm nach
       spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                        " zuerkannt wird .
       We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of !                     ' and is
       considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin
       Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de «                    » et est reconnu, suivant la loi
       espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                       ».
       Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di «              » ed è riconosciuto, secondo
       la legge spagnola , come avente diritto alla denominazione di origine «                   ».
       Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van ,,                      " en dat volgens
       de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong                           " erkend wordt .
  16 . ( i )
(') Espacio reservado para otras indicaciones del país exportador.
(') Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(M Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
(1)  Space reserved for additional details given in the exporting country.
t1 ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
(1 ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore:
(')  Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.