CELEX: 31990R1634
Language: el
Date: 1990-06-15 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1634/90 της Επιτροπής της 15ης Ιουνίου 1990 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια

19. 6. 90                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                            Αριθ. L 153/ 15
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1634/90 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 15ης Ιουνίου 1990
                       περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               σμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου
                                                                    1987 περί των γενικών μέτρων της διακίνησης στην Κοινό­
Έχοντας υπόψη :                                                     τητα προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                επισιτιστικής βοήθειας (4) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
Κοινότητας,                                                         επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και
                                                                    η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της               δαπάνες που προκύπτουν,
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1750/89 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας :
ότι o κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της                                         Αρθρο 1
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής
του κανονισμού ( ΕΟΚ) αpιθ. 3972/86 για την πολιτική και            Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον         βοήθεια, συγκέντρωση λευκής ζάχαρης στην Κοινότητα,
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               προκειμένου να την προμηθευτούν οι δικαιούχοι που
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτι­                 αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του
στικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά            κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρα­
με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο            τίθενται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των
fob ·                                                               εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες
                                                                                                 Αρθρο 2
χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 182 τόνους λευκής
ζάχαρης·
                                                                    O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  O πάρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 1990.
                                                                                Γ\α την Επιτροπή
                                                                                 Ray MAC SHARRY
                                                                              Μέλος της Επιτροπής
C ) ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
0 ΕΕ αριθ. L 172 της 21 . 6. 1989, σ. 1 .
0 ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .                            (4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25 . 7. 1987, σ. 1 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 153/ 16                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        19. 6. 90
                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                   ΠΑΡΤΙΔΑ A
               1 . Δράσεις αριθ. ('): 748 έως 750/89, 110 έως 112/90
              2. Πρόγραμμα : 1988
              3. Δικαιούχος C 2) : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
              4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου (2)(3): βλέπε ΕΕ αριθ. C 103 της 16. 4. 1987
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (6)(7) : λευκή ζάχαρη, ποιοτικού τύπου, κατηγορίας 2 [κανονι­
                   σμός ( ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 94 της 21 . 4. 1972, σ. 1 )], που ανταποκρίνεται στους
                   όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 της Επιτροπής (ΕΕ
                   αριθ. L 246 της 27. 9. 1977, σ. 12)
              8 . Συνολική ποσότητα : 182 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : μία
             10. Συσκευασία και σήμανση ί4)(5)(") : καινούργιοι σάκοι από γιούτα με εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο
                   τουλάχιστον 0,05 mm πάχους και ελαχίστου βάρους για το σύνολο γιούτας και πολυαιθυλαινίου 420 g που
                   έχουν χωρητικότητα 50 kg καθαρού βάρους
                   Ενδείξεις στη συσκευασία : (με σήμανση με γράμματα ύψους τουλάχιστον 5 cm): βλέπε παράρτημα II
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος (ι0) : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου
                   24 παράγραφος Ια έκτο εδάφιο στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου (ΕΕ
                   αριθ. L 177 της 1 . 7. 1981 , σ, 4)
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 1 — 15. 8. 1990 '
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 3. 7. 1990, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 17. 7. 1990, ώρα 12.00
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 15 — 31 . 8. 1990
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών ( 8) : Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B ή 25670 B)
            25. Επιστροφή που καταδαλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ('): Περιοδική επιστροφή που καταβάλλεται για
                   τη λευκή ζάχαρη στις 29. 5. 1990, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1416/90 της Επιτροπής
                   ( ΕΕ αριθ. L 136 της 29. 5. 1990, σ. 16)
 ---pagebreak--- 19. 6. 90                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. L 153/ 17
          Σημειώσεις:
          C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
          (2) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε κατάλογο που δημοσι­
                 εύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αρώ. C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ. 4.
          (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στον δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει
                 ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς
                 παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
                 Το πιστοποιητικό ραδιενεργείας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137.
           (4) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε containers 20 ποδών, με όρους FCL/LCL. O προμηθευτής αναλαμβάνει τη
                 δαπάνη στοιβάξεως των containers στο σταθμό των containers στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβά­
                 νει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των containers από
                 το σταθμό των containers. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του
                 κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87.
                 O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                 βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό χαρτοκιβωτίων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης όπως καθο­
                 ρίζεται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                 O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης, του
                 οποίου : o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
           (5) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις: MM. De Keyzer & Schutz
                 BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
           (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό
                 πιστοποιητικό.
           (7) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό
                 προελεύσεως.
           C) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκο­
                 μίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 των παρόντων παραρτημάτων,
                 την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγρα­
                 φος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
                 — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 των παρόντων παραρτημάτων,
                 — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες: 235 01 32,
                     236 10 97, 235 0130, 236 2005.
           (') O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (EE αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                 τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (EE αριθ. L 214 της 24. 7. 1989, σ. 10), εφαρμόζεται όσον
                 αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά
                 ποσά προσχώρησης, την αντιπροσωπευτική τιμή και το νομισματικό συντελεστή. H ημερομηνία που αναφέ­
                 ρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 των παρό­
                 ντων παραρτημάτων.
          ( ι0) H κατηγορία ζάχαρης διαπιστώνεται κατά τρόπο καθοριστικό : με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται στο
                 άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του προαναφερθέντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                 2103/77 .
          (") Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                 κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                 από ένα «R» κεφαλαίο.
          ( |2 ) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθοριστούν τα έγγραφα που
                 είναι αναγκαία για την αποστολή και τη διανομή τους.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 153/18                                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                       19. 6. 90
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                                                    BIJLAGE II — ANEXO II
    Designación   Cantidad total de! lote    Cantidades parciales     Beneficiario   País destinatario
      del lote        (en toneladas)            (en toneladas)                                                        Inscripción en el embalaje
        Parti         Totalmængde                 Delmængde             Modtager
                            (tons)                    (tons)                          Modtagerland                        Emballagens påtegning
   Bezeichnung        Gesamtmenge                Teilmengen
                         der Partie                                    Empfänger    Bestimmungsland                  Aufschrift auf der Verpackung
     der Partie                                  (in Tonnen)
                       (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός    Συνολική ποσότητα          Μερικές ποσότητες
                      της παρτίδας                                    Δικαιούχος          Χώρα
  της παρτίδας                                   (σε τόνους)                           προορισμού                   Ένδειξη επί της συσκευασίας
                       (σε τόνους)
         Lot         Total quantity           Partial quantities      Beneficiary   Recipient country
                        (in tonnes)               (in tonnes)                                                         Markings on the packaging
    Désignation   Quantité totale du lot     Quantités partielles     Bénéficiaire   Pays destinataire
       du lot           (en tonnes)               (en tonnes)                                                          Inscription sur l'emballage
                     Quantità totale
   Designazione        della partita         Quantitativi parziali    Beneficiario
    della partita                              (in tonnellate)
                                                                                    Paese destinatario                  Iscrizione sull'imballaggio
                     (in tonnellate)
                   Totale hoeveelheid
    Aanduiding        van de partij
                                              Deelhoeveelheden
                                                                      Begunstigde   Bestemmingsland
   van de partij                                    (in ton)                                                         Aanduiding op de verpakking
                          (in ton)
    Designação      Quantidade total         Quantidades parciais     Beneficiário   País destinatário
      do lote        (em toneladas)            (em toneladas)                                                            Inscrição na embalagem
         0)                   (2)                       (3) ·             (4)               (5)                                     (6)
         A                   182                        15         Caritas NL      Lebanon             Action No 748/89 / Sugar / 90317 B / Saida / Gift of
                                                                                                       the European Economic Community / For free
                                                                                                       distribution
                                                        15         Caritas NL      Lebanon             Action No 749/89 / Sugar / 90320 B / Jounieh / Gift of
                                                                                                       the European Economic Community / For free
                                                                                                       distribution
                                          96
                                                                   SPF             Lebanon             Action No 750/89 / Sugar / 93302 B / Saida / Gift of
                                                                                                       the European Economic Community / For free
                                                                                                       distribution
                                                        20         Prosalus        Chile               Acción n0 110/90 / Azúcar / 95524 / Calama vía
                                                                                                       Antofagasta / Donación de la Comunidad Econòmica
                                                                                                       Europea / Destinado a la distribución gratuita
                                                        18         CAM             Madagascar          Action n0 111 /90 / Sucre / Madagascar / 92047 /
                                                                                                       Ambatondrazaka        via   Toamisina       / Don   de   la
                                                                                                       Communauté économique                européenne   /    Pour
                                                                                                       distribution gratuite
                                                        18         CAM             Madagascar          Action n0 1 12/90 / Sucre / Madagascar / 92053 /
                                                                                                       Toliary / Don de la Communauté économique
                                                                                                       européenne / Pour distribution gratuite