CELEX: C1998/072/57
Language: es
Date: 1998-03-07 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 9 de enero de 1998 por A. A. M. van Hest contra el Consejo y la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-11/98)

C 72/26              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     7.3.98
la inversión, desgravaciones fiscales del 8 % con arreglo a       de empresa, a pesar de que los criterios elaborados tanto
la Investitionszulagengesetz (Ley de desgravaciones por           por ella misma como por los dos tribunales europeos supe-
inversiones; en lo sucesivo denominada «InvZulG 1993»),           ditaban dichas subvenciones mediante desgravaciones fis-
que podía solicitar cualquier inversor de los nuevos Bun-         cales a la inversión a la realización de la inversión y, por
desländer que cumpliera los requisitos legales. La InvZulG        consiguiente, sólo podían ser consideradas subvenciones a
1993 fue autorizada por la demandada como programa de             la inversión. A consecuencia de esta calificación errónea la
ayudas a la inversión y establecía, entre otros extremos,         demandada no aplicó la letra a) del apartado 3 del
que las inversiones subvencionadas mediante desgravacio-          artículo 92 del Tratado CE, a pesar de ser aplicable [en la
nes fiscales deberían haberse acordado antes del 1 de             medida en que la subvención no es ya compatible, de
enero de 1997. Por motivos no imputables a la deman-              acuerdo con la letra c) del apartado 2 del artículo 92 del
dante (por ejemplo, numerosos hallazgos de bombas en los          Tratado CE, con el mercado comuÂn].
terrenos de las obras) hubo que admitir la imposibilidad
de concluir el proyecto en diciembre de 1996. Por ese             En tercer lugar, la demandante alega que la demandada ha
motivo y a iniciativa del Land Sachsen-Anhalt se presentó         violado el principio general de Derecho comunitario de
una propuesta de Ley para modificar la InvZulG y, a con-          proporcionalidad, que se refleja en el artículo 3 B del Tra-
tinuación, se modificó tambieÂn la InvZulG, en 1995, en el        tado CE, en la medida en que declaró incompatible con el
marco de la Jahressteuergesetz de 1996: el no 1 del               mercado comuÂn lo dispuesto en el no 1 del artículo 18 de
artículo 18 de la Jahressteuergesetz 1996 sustituyó, en el        la Jahressteuergesetz 1996 en general, esto es, tambieÂn en
no 3 de la primera frase del artículo 3 de la InvZulG, el         relación con la demandante. De esta forma, la demandante
anÄo «1997», como fecha prevista para la terminación del          sufre de forma desproporcionada las consecuencias de la
proyecto, por el anÄo «1999» (es decir, terminación antes         consecución de los objetivos perseguidos por la deman-
del 1 de enero de 1999).                                          dada. Esta sólo podía declarar el no 1 del artículo 18 de la
                                                                  Jahressteuergesetz 1996 incompatible con el mercado
En la decisión impugnada, la demandada consideró que              comuÂn en la medida en que afecta a proyectos distintos
esta modificación constituye una ayuda de Estado nueva y          del de la demandada. Esta solución es la que impone el
adicional que, por lo demaÂs, es ilegal e incompatible con        Derecho comunitario y es posible desde el punto de vista
el mercado comuÂn. Instó a la RepuÂblica Federal de Alema-        del Derecho alemaÂn.
nia a derogar el no 1 del artículo 18 de la Jahressteuerge-
setz 1996 y a reclamar la devolución de todas las ayudas          En cuarto lugar, continuÂa la demandante, la demandada
concedidas con arreglo a esta disposición.                        incurrió en vicios sustanciales de forma. Calificó indebida-
                                                                  mente las desgravaciones fiscales en la versión de lo dis-
La demandante alega cuatro motivos de recurso:                    puesto en el no 1 del artículo 18 de la Jahressteuergesetz
                                                                  1996 respecto a la demandante como ayudas nuevas y
En primer lugar, censura la no aplicación de la letra c) del      accesorias, en lugar de calificarlas correctamente como
apartado 2 del artículo 92 del Tratado CE:                        ayudas a la inversión existentes autorizadas. Por consi-
                                                                  guiente, la demandada no hizo uso del procedimiento ade-
La demandada debería haber examinado la posibilidad de            cuado y no propuso a la RepuÂblica Federal de Alemania
aplicar esta excepción legal, sobre todo en la medida en          medidas adecuadas. AdemaÂs, la motivación de la decisión
que la RepuÂblica Federal de Alemania había solicitado            es deficiente e incumple lo dispuesto en el artículo 190 del
expresamente su aplicación. En la comunicación previa a           Tratado CE.
la apertura del procedimiento principal de control la
demandada manifestó el criterio de que esta norma era
inaplicable. En el curso del procedimiento de control el
Gobierno federal insistió en la aplicación de esta norma y
en que se cumplían los requisitos para ello (especialmente
en relación con la demandante). No obstante, la deman-            Recurso interpuesto el 9 de enero de 1998 por
dada siguió sin comprobar la aplicabilidad de la norma.           A. A. M. van Hest contra el Consejo y la Comisión de
Tampoco motivó su decisión de no aplicarla, de forma que                           las Comunidades Europeas
ha infringido el artículo 190 del Tratado CE. Se cumplen                                (Asunto T-11/98)
los requisitos de la letra c) del apartado 2 del artículo 92
                                                                                          (98/C 72/57)
del Tratado CE puesto que la región Sachsen-Anhalt es
una región afectada por la división de Alemania y las ayu-                   (Lengua de procedimiento: neerlandeÂs)
das son necesarias para compensar las desventajas econó-
micas que resultan de tal división. Por tanto, conforme a         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
la letra c) del apartado 2 del artículo 92 del Tratado CE,        Europeas se ha presentado, el 9 de enero de 1998, un
el no 1 del artículo 18 de la Jahressteuergesetz 1996 es          recurso contra el Consejo y la Comisión de la Comunida-
compatible con el mercado comuÂn, al menos por lo que se          des Europeas formulado por el Sr. A. A. M. van Hest, con
refiere al proyecto de la demandante.                             domicilio en Moergestel (Países Bajos), representado por el
                                                                  Sr. A. A. M. van Beek, Abogado de Tilburg.
En segundo lugar, la demandante censura la no aplicación
del apartado 3 del artículo 92 del Tratado CE:                    La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
                                                                  Instancia que:
La parte demandada, continuÂa la demandante, olvida que
la prórroga del período de inversión no constituye una            Ð Declare que la Comunidad Económica Europea estaÂ
subvención adicional. AdemaÂs, las demandada consideró                obligada a indemnizar los danÄos sufridos por el
indebidamente que las desgravaciones fiscales eran ayudas             demandante.
 ---pagebreak--- 7.3.98               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 72/27
Ð Declare que la Comunidad Económica Europea es res-               recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado
    ponsable de la peÂrdida de ingresos sufrida por el             por Heidi Hautala, diputada del Parlamento Europeo,
    demandante como consecuencia de la aplicación del              representada por los Sres. Onno W. Brouwer y Thomas
    Reglamento (CEE) no 857/84 del Consejo, de 31 de               Janssens, que designa como domicilio en Luxemburgo el
    marzo de 1984, y del Reglamento (CEE) no 764/89 del            despacho del Sr. Marc Loesch & Wolter, 11 rue Goethe.
    Consejo, de 20 de marzo de 1989, por el que se modi-
    ficó el Reglamento (CEE) no 857/84, en la medida en
                                                                   La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
    que dichos Reglamentos no preveÂn o no preveían la
                                                                   Instancia que:
    posibilidad de asignar una cantidad de referencia
    representativa a aquellos productores SLOM que,
    durante el anÄo de referencia elegido por el correspon-        Ð Anule la decisión de 1 de noviembre de 1997 por la
    diente Estado miembro, no hubieran entregado nin-                  que el Consejo denegó el acceso al documento solici-
    guna cantidad de leche en virtud del compromiso a                  tado por la demandante.
    que se refiere el Reglamento (CEE) no 1087/77 del
    Consejo, de 17 de mayo de 1977.                                Ð Condene en costas a la Comisión con arreglo al
                                                                       artículo 87 del Reglamento de Procedimiento del Tri-
 Ð Declare que el demandante ha sufrido una peÂrdida de                bunal de Primera Instancia, incluidas las costas en que
    ingresos por un importe equivalente a la diferencia                pudieran incurrir partes coadyuvantes.
    entre, por una parte, los ingresos Ðentendidos como
    tales, entre otros, las ventas e incrementos relativos a       Motivos y principales alegaciones
    su ganaderíaÐ que normalmente habría percibido por
    las cantidades de leche que habría entregado si,
    durante el período comprendido entre el 1 de abril de          La demandante, diputada del Parlamento Europeo, pide
    1984 [fecha de entrada en vigor del Reglamento (CEE)           que se anule la denegación por parte del demandado del
    no 857/84] y el 31 de marzo de 1994 (fecha en que              acceso a un documento determinado que se solicitó con
    finalizó la campanÄa 1993/1994), hubiera podido dis-           arreglo a la Decisión 93/731/CE del Consejo, de 20 de
    poner de la cantidad de referencia para las entregas de        diciembre de 1993, relativa al acceso del puÂblico a los
    leche a la que tenía derecho y, por otra parte, los            documentos del Consejo. El documento referido es el
    ingresos que efectivamente percibió durante el período         Informe del Grupo sobre exportación de armamento con-
    mencionado.                                                    vencional de la política exterior y seguridad comuÂn
                                                                   (PESC), aprobado el 14 y 15 de noviembre de 1996, rela-
                                                                   tivo a la aplicación de los criterios comunes sobre expor-
Ð Disponga que las cantidades correspondientes a la                tación de armamento acordados por el Consejo Europeo
    indemnización debida al demandante devenguen inte-             en 1991 y 1992.
    reses al tipo del 8 % anual, o al tipo que el Tribunal
    de Justicia tenga a bien determinar, desde la fecha en
    que recaiga sentencia hasta la fecha del pago total.           En apoyo de sus pretensiones, al demandante alega que la
                                                                   denegación impugnada constituye:
Ð Condene en costas a los demandados.
                                                                   Ð Una aplicación errónea de la excepciones establecidas
                                                                       en el apartado 1 del artículo 4 de la Decisión del Con-
Motivos y principales alegaciones                                      sejo antes mencionada. En primer lugar, el Consejo ha
                                                                       denegado el acceso al Informe en su totalidad, sin
Los motivos y principales alegaciones coinciden con los                explicar por queÂ su divulgación «podría menoscabar
del asunto T-146/97.                                                   las relaciones de la Unión Europea con terceros paí-
                                                                       ses». El tenor de caraÂcter imperativo y absoluto del
                                                                       apartado 1 del artículo 4 no permite adoptar esta pos-
                                                                       tura. En segundo lugar, aun cuando la divulgación de
                                                                       determinados aspectos del Informe pudiera menosca-
                                                                       bar la protección del intereÂs puÂblico, la demandante
                                                                       sostiene que el Consejo ha incumplido su obligación
                                                                       de conceder el acceso a las partes del documento que
                                                                       no esteÂn comprendidas por dicha excepción. El hecho
                                                                       de que en el caso de autos el demandado no haya estu-
Recurso interpuesto el 13 de enero de 1998 por Heidi                   diado si debía divulgar el documento eliminando deter-
Hautala, diputada del Parlamento Europeo contra el                     minados fragmentos representa una muestra maÂs de
                Consejo de la Unión Europea                            que el Consejo no examinó con detenimiento la solici-
                      (Asunto T-14/98)                                 tud de la demandante, lo que por sí solo constituye
                                                                       una infracción del apartado 1 del artículo 4.
                         (98/C 72/58)
                                                                   Ð Una violación del principio fundamental del Derecho
             (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
                                                                       comunitario seguÂn el cual los ciudadanos de la Unión
                                                                       Europea deben tener el mayor acceso posible a los
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                 documentos que posean las instituciones de la Unión,
Europeas se ha presentado, el 13 de enero de 1998, un                  y del principio de protección de la confianza legítima.