CELEX: 52015PC0023
Language: cs
Date: 2015-01-29
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Radě přidružení EU-Turecko, pokud jde o nahrazení protokolu č. 3 k rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu

|
			
		
		
		52015PC0023
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Radě přidružení EU-Turecko, pokud jde o nahrazení protokolu č. 3 k rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu /* COM/2015/023 final - 2015/0015 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Regionální úmluva
o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech
původu[1]
(dále jen „úmluva“) obsahuje ustanovení o původu zboží obchodovaného
v souladu s příslušnými dohodami uzavřenými mezi smluvními
stranami. EU podepsala úmluvu dne 15. června 2011 a Turecko dne 4.
listopadu 2011.
EU uložila svou listinu o přijetí
u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Turecko dne 4.
prosince 2013. V důsledku toho podle čl. 10 odst. 3
uvedené úmluvy vstoupila tato úmluva v platnost pro EU dne 1. května
2012 a pro Turecko dne 1. února 2014.
Článek 6 úmluvy stanoví,
že každá smluvní strana přijme vhodná opatření, aby zajistila
účinné uplatňování úmluvy. Za tímto účelem by Rada
přidružení EU-Turecko měla přijmout rozhodnutí nahrazující
protokol č. 3 k rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko č.
1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty[2] týkající se definice
pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem,
který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na úmluvu. Postoj, který
má EU zaujmout v rámci Rady přidružení, by měla stanovit Rada.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Členské státy EU byly informovány o
předloze rozhodnutí Rady v rámci Výboru pro celní kodex (odboru pro
původ) dne 13. května 2013. Smluvní strany úmluvy byly naposled
konzultovány na zasedání celoevropsko-středomořské pracovní
skupiny ve dnech 22. a 23. října 2014.
Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací. Kromě toho nebylo třeba posuzovat dopady, jelikož
navrhované úpravy jsou technického rázu a nevztahují se na podstatu v
současnosti platného protokolu o pravidlech původu.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Právním základem rozhodnutí Rady je
čl. 207 odst. 4 první pododstavec Smlouvy o fungování Evropské unie
ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy.
Návrh spadá do výlučné pravomoci Unie.
Zásada subsidiarity se proto neuplatní.
Navrhovaný nástroj: rozhodnutí Rady.
2015/0015 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji, který má být zaujat jménem
Evropské unie v Radě přidružení EU-Turecko, pokud jde o nahrazení
protokolu č. 3 k rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko č.
1/98 o obchodním režimu pro zemědělské produkty týkajícího se
definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým
protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na
Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních
pravidlech původu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl.
218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Protokol 3 k rozhodnutí
Rady přidružení ES-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro
zemědělské produkty[3]
se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce
(dále jen „protokol č. 3“).
(2)       Regionální úmluva
o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech
původu[4]
(dále jen „úmluva“) obsahuje ustanovení o původu zboží obchodovaného
v souladu s příslušnými dohodami uzavřenými mezi smluvními
stranami.
(3)       Unie podepsala úmluvu dne 15.
června 2011 a Turecko dne 4. listopadu 2011.
(4)       Unie uložila svou listinu
o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012
a Turecko dne 4. prosince 2013. V důsledku toho podle
čl. 10 odst. 3 uvedené úmluvy vstoupila tato úmluva
v platnost pro Unii dne 1. května 2012 a pro Turecko dne 1. února
2014.
(5)       Článek 6 úmluvy
stanoví, že každá smluvní strana má přijmout vhodná opatření,
aby zajistila účinné uplatňování úmluvy. Za tímto účelem by
Rada přidružení měla přijmout rozhodnutí nahrazující
protokol č. 3 novým protokolem, který, pokud jde o pravidla
původu, odkazuje na úmluvu.
(6)       Postoj Unie v Radě
přidružení EU-Turecko by proto měl vycházet z připojené
předlohy rozhodnutí,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Postoj, který má být zaujat jménem Evropské
unie v Radě přidružení EU-Turecko, pokud jde o nahrazení protokolu
č. 3 k rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko č. 1/98 o
obchodním režimu pro zemědělské produkty týkajícího se definice pojmu
„původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem,
který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o
celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech
původu, vychází z předlohy rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko
připojené k tomuto rozhodnutí.
Zástupci Unie v Radě přidružení
EU-Turecko mohou schválit menší změny v předloze rozhodnutí Rady
přidružení EU-Turecko bez dalšího rozhodnutí Rady.
Článek 2
Rozhodnutí Rady přidružení EU-Turecko se
zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
[2]               Úř. věst. L 86,
20.3.1998, s. 1.
[3]               Úř. věst. L 86, 20.3.1998, s. 1.
[4]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
Předloha
ROZHODNUTÍ RADY PŘIDRUŽENÍ EU-TURECKO č. …
ze dne …, 
kterým se nahrazuje protokol č. 3 k rozhodnutí Rady
přidružení ES-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro
zemědělské produkty týkající se definice pojmu „původní
produkty“ a metod správní spolupráce
RADA PŘIDRUŽENÍ EU-TURECKO,
S ohledem na rozhodnutí Rady
přidružení ES-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro
zemědělské produkty[1],
a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na protokol č. 3
k rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/98
o obchodním režimu pro zemědělské produkty týkající se definice
pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)                   
Článek 4 rozhodnutí Rady přidružení
ES-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro zemědělské
produkty (dále jen „rozhodnutí“) odkazuje na protokol 3 k rozhodnutí (dále
jen „protokol č. 3“), kterým se určují pravidla původu
a stanoví kumulace původu mezi EU, Tureckem a dalšími smluvními
stranami úmluvy.
(2)                   
Článek 39 protokolu č. 3
stanoví, že Rada přidružení EU-Turecko může rozhodnout
o změnách v ustanoveních tohoto protokolu.
(3)                   
Cílem Regionální úmluvy o
celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu[2] (dále jen „úmluva“) je
nahradit protokoly o pravidlech původu, které jsou v současné
době platné mezi zeměmi celoevropsko-středomořské oblasti,
jediným právním aktem.
(4)                   
Evropská unie podepsala úmluvu dne 15. června
2011 a Turecko dne 4. listopadu 2011.
(5)                   
Evropská unie uložila svou listinu
o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012
a Turecko dne 4. prosince 2013. V důsledku toho podle
čl. 10 odst. 3 uvedené úmluvy vstoupila tato úmluva
v platnost pro Evropskou unii dne 1. května 2012 a pro Turecko dne 1.
února 2014.
(6)                   
Úmluva zahrnuje účastníky procesu stabilizace
a přidružení do celoevropsko-středomořské oblasti kumulace
původu.
(7)                   
Protokol č. 3 by proto měl být nahrazen
novým protokolem, který odkazuje na úmluvu,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Protokol č. 3 k rozhodnutí Rady
přidružení ES-Turecko č. 1/98 o obchodním režimu pro
zemědělské produkty týkající se definice pojmu „původní
produkty“ a metod správní spolupráce se nahrazuje zněním stanoveným v
příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí.
Použije se ode dne …
V … dne …
                                                                       Za
Radu přidružení EU-Turecko
                                                                       předseda
Příloha
Protokol
č. 3
týkající
se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce
Článek 1
Použitelná
pravidla původu
1.         Pro účely provádění
tohoto rozhodnutí se použijí dodatek I a příslušná ustanovení
dodatku II Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských
preferenčních pravidlech původu[3]
(dále jen „úmluva“).
2.         Všechny odkazy
na „příslušnou dohodu“ v dodatku I a v příslušných
ustanoveních dodatku II Regionální úmluvy
o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech
původu se považují za odkazy na toto rozhodnutí.
Článek 2
Řešení
sporů
1.         Spory, které vyvstanou při
ověřování podle článku 32 dodatku I úmluvy a které není možné
vyřešit mezi celními orgány žádajícími o ověření a celními
orgány příslušnými k tomuto ověření, se předkládají
Radě přidružení EU-Turecko.
2.         Ve všech případech se
řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány země dovozu
řídí právními předpisy země dovozu.
Článek 3
Změny
protokolu
Rada přidružení EU-Turecko může
rozhodnout o změnách tohoto protokolu.
Článek 4
Odstoupení
od úmluvy
1.         Pokud Evropská unie nebo Turecko
depozitáři úmluvy písemně oznámí svůj úmysl od úmluvy odstoupit
podle článku 9 úmluvy, zahájí Evropská unie a Turecko neprodleně
jednání o pravidlech původu pro účely provádění tohoto rozhodnutí.
2.         Do dne vstupu takovýchto
nově sjednaných pravidel původu v platnost se budou na toto
rozhodnutí i nadále vztahovat pravidla původu obsažená v dodatku I a
případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy platná v
okamžiku odstoupení. Nicméně od okamžiku odstoupení je třeba pravidla
původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení
dodatku II úmluvy vykládat tak, aby umožňovala dvoustrannou kumulaci pouze
mezi Evropskou unií a Tureckem.
Článek 5
Přechodná
ustanovení – kumulace
Bez ohledu na čl. 16 odst. 5 a čl.
21 odst. 3 dodatku I úmluvy, pokud se kumulace týká pouze států ESVO,
Faerských ostrovů, Evropské unie, Turecka a zemí zapojených do procesu
stabilizace a přidružení, může být původ prokázán průvodním
osvědčením EUR.1 nebo prohlášením o původu.
[1]               Úř. věst. L 86, 20.3.1998, s. 1.
[2]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
[3]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.