CELEX: 32019D2198
Language: cs
Date: 2019-11-25 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady (EU) 2019/2198 ze dne 25. listopadu 2019 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve smíšeném výboru zřízeném Regionální úmluvou o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu ke změně úmluvy

30.12.2019   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 339/1
               
            
         ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2019/2198
         ze dne 25. listopadu 2019
         o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve smíšeném výboru zřízeném Regionální úmluvou o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu ke změně úmluvy
         RADA EVROPSKÉ UNIE,
         s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
         s ohledem na návrh Evropské komise,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Regionální úmluva o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (dále jen „úmluva“) byla uzavřena Unií rozhodnutím Rady 2013/94/EU (1) a v Unii vstoupila v platnost dne 1. května 2012.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Systém celoevropsko-středomořské kumulace původu umožňuje uplatnění diagonální kumulace mezi 26 smluvními stranami úmluvy, kterými jsou: Unie, Island, Lichtenštejnsko, Norsko, Švýcarsko, Alžírsko, Egypt, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko, Palestina (2), Sýrie, Tunisko, Turecko, Albánie, Bosna a Hercegovina, Chorvatsko, Severní Makedonie, Černá Hora, Srbsko, Kosovo (3), Faerské ostrovy, Moldavsko, Gruzie a Ukrajina.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Úmluva předpokládá, že pravidla původu budou muset být změněna tak, aby lépe odpovídala hospodářské realitě, a stanoví postupy pro přijímání změn. Změny úmluvy se přijímají jednomyslným rozhodnutím smíšeného výboru zřízeného úmluvou (dále jen „smíšený výbor“).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Proces přijímání změn úmluvy byl zahájen v roce 2012 a vedl k vytvoření nového souboru modernizovaných a pružnějších pravidel původu, jež jsou v souladu s pravidly, na nichž se již Unie dohodla v jiných nedávno uzavřených dohodách, totiž Komplexní hospodářské a obchodní dohodě (CETA) mezi Kanadou na jedné straně a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé (4), Dohodě o volném obchodu mezi Evropskou unií a Vietnamskou socialistickou republikou, Dohodě mezi Evropskou unií a Japonskem o hospodářském partnerství (5) a Dohodě o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a státy SADC EPA na straně druhé (6), nebo systémů všeobecných celních preferencí.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Očekává se, že smíšený výbor na zasedání dne 27. listopadu 2019 nebo později přijme rozhodnutí o změně úmluvy.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Je vhodné stanovit postoj ke změně úmluvy, který má být ve smíšeném výboru jménem Unie zaujat, neboť změna úmluvy bude mít pro Unii právní účinek,
                  
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
         
            Článek 1
            Postojem, který má být zaujat jménem Unie ve smíšeném výboru zřízeném Regionální úmluvou o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (dále jen „úmluva“), je podpořit změnu úmluvy stanovenou v příloze návrhu rozhodnutí smíšeného výboru připojeného k tomuto rozhodnutí.
         
         
            Článek 2
            Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
         
         
            V Bruselu dne 25. listopadu 2019.
            
               
                  Za Radu
               
               
                  předsedkyně
               
               F. MOGHERINI
            
         
         
            (1)  Rozhodnutí Rady 2013/94/EU ze dne 26. března 2012 o uzavření Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 3).
         
            (2)  Toto označení se nesmí vykládat jako uznání Státu Palestina a nejsou jím dotčeny individuální postoje členských států k této otázce.
         
            (3)  Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
         
            (4)  Úř. věst. L 11, 14.1.2017, s. 23.
         
            (5)  Úř. věst. L 330, 27.12.2018, s. 3.
         
            (6)  Úř. věst. L 250, 16.9.2016, s. 3.
      
      
         
            NÁVRH
            ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU č. …/…
            ze dne …
            o změně Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
            SMÍŠENÝ VÝBOR,
            s ohledem na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu, a zejména na čl. 4 odst. 3 písm. a) této úmluvy,
            vzhledem k těmto důvodům:
            
                        (1)
                     
                     
                        Regionální úmluva o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (dále jen „úmluva“) byla podepsána v Bruselu dne 15. června 2011 a vstoupila v platnost dne 1. ledna 2012.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Celoevropsko-středomořský systém kumulace původu tvoří síť dohod o volném obchodu. Stanoví mnohostranný rámec totožných pravidel původu umožňující diagonální kumulaci, který se použije, aniž jsou dotčeny zásady stanovené v příslušných dohodách.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Úmluva uznává, že pravidla původu budou muset být změněna tak, aby lépe odpovídala hospodářské realitě.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Smluvní strany úmluvy se dohodly na změně úmluvy s cílem stanovit nový soubor modernizovaných a pružnějších pravidel původu.
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        Úmluva by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
                     
                  PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
            
               Článek 1
               
                  1.   Úmluva se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
               
               
                  2.   Změny úmluvy budou použitelné ode dne [1. ledna 2021] mezi smluvními stranami, které tyto změny úmluvy nebo odkazy na ně zavedou ve svých protokolech o pravidlech původu před tímto dnem.
               
            
            
               Článek 2
               Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
            
            
               V … dne …
               
                  
                     Za smíšený výbor
                  
                  
                     předseda nebo předsedkyně
                  
               
            
         
         
            
               PŘÍLOHA
               
                  Jediný článek
                  Změna Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
                  Regionální úmluva o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (dále jen „úmluva“) se mění takto:
                  
                              1)
                           
                           
                              Článek 1 se nahrazuje tímto:
                              
                                 „Článek 1
                                 
                                    1.   Tato úmluva upravuje určení původu zboží obchodovaného na základě příslušných dohod uzavřených mezi smluvními stranami.
                                 
                                 
                                    2.   Pojem „původní produkty“ a s ním související metody správní spolupráce jsou stanoveny v dodatcích k této úmluvě.
                                    Dodatek I stanoví obecná pravidla pro definici pojmu „původní produkty“ a pro metody správní spolupráce.
                                    Dodatek II obsahuje zvláštní ustanovení, která byla dohodnuta před 1. lednem 2019 a jsou použitelná mezi některými smluvními stranami a odchylují se od ustanovení dodatku I.
                                    Zvláštní ustanovení použitelná mezi některými smluvními stranami a odchylující se od ustanovení dodatku I, která byla dohodnuta před 1. lednem 2019, ale nejsou zařazena do přílohy II, zůstávají v platnosti.
                                 
                                 
                                    3.   Pokud jde o odchylky dohodnuté po 1. lednu 2019:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                smluvní strany mohou ve svém dvoustranném obchodu uplatňovat zvláštní ustanovení, která se odchylují od ustanovení dodatku I, za předpokladu, že tato zvláštní ustanovení jsou v souladu s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT);
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                smluvní strany poskytnou předsedovi smíšeného výboru anglickou nebo francouzskou verzi dohody mezi smluvními stranami, která obsahuje ustanovení uvedená v písmeni a), a průvodní dopis v angličtině nebo ve francouzštině označující ustanovení této úmluvy, od nichž se daná dohoda odchyluje;
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                zvláštní ustanovení uvedená v písmeni a) nevstoupí v platnost před koncem kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž smluvní strany poskytly předsedovi smíšeného výboru informace uvedené v písmeni b);
                                             
                                          
                                                d)
                                             
                                             
                                                předseda smíšeného výboru oznámí informace uvedené v písmeni b) všem ostatním smluvním stranám a uvědomí o tomto oznámení smluvní strany uvedené v písmeni b).
                                             
                                          
                                 
                                    4.   Smluvními stranami této úmluvy jsou:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                Evropská unie,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                státy ESVO uvedené v preambuli,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Dánské království za Faerské ostrovy,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                účastníci barcelonského procesu uvedení v preambuli,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                účastníci procesu stabilizace a přidružení Evropské unie uvedení v preambuli, s výjimkou Chorvatska po jeho přistoupení k Evropské unii,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Moldavská republika,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Gruzie,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Ukrajina.
                                             
                                          
                                 
                                    5.   Třetí strana, která se stane smluvní stranou podle článku 5, se automaticky doplní na seznam stanovený v odstavci 4 tohoto článku.“
                                 
                              
                           
                        
                              2)
                           
                           
                              V článku 2 se bod 1 nahrazuje tímto:
                              
                                          „1)
                                       
                                       
                                          „smluvní stranou“ některá ze smluvních stran uvedených v čl. 1 odst. 4;“
                                       
                                    
                        
                              3)
                           
                           
                              V čl. 4 odst. 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:
                              
                                          „a)
                                       
                                       
                                          změny této úmluvy;“
                                       
                                    
                        
                              4)
                           
                           
                              V článku 5 se odstavec 9 nahrazuje tímto:
                              
                                 „9.   Ode dne přijetí rozhodnutí smíšeného výboru uvedeného v odstavci 4 může být dotčená třetí strana zastoupena ve smíšeném výboru a veškerých podvýborech a pracovních skupinách jako pozorovatel.“
                              
                           
                        
                              5)
                           
                           
                              Dodatek I se nahrazuje tímto:
                              
                                 
                                    „Dodatek I
                                    DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ PRODUKTY“ A METODY SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE
                                    OBSAH
                                    
                                                HLAVA I
                                             
                                             OBECNÁ USTANOVENÍ
                                             
                                          
                                                Článek 1
                                             
                                             Definice
                                             
                                          
                                                HLAVA II
                                             
                                             DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ PRODUKTY“
                                             
                                          
                                                Článek 2
                                             
                                             Obecné požadavky
                                             
                                          
                                                Článek 3
                                             
                                             Zcela získané produkty
                                             
                                          
                                                Článek 4
                                             
                                             Dostatečné opracování nebo zpracování
                                             
                                          
                                                Článek 5
                                             
                                             Přípustné odchylky
                                             
                                          
                                                Článek 6
                                             
                                             Nedostatečné opracování nebo zpracování
                                             
                                          
                                                Článek 7
                                             
                                             Kumulace původu
                                             
                                          
                                                Článek 8
                                             
                                             Podmínky pro použití kumulace původu
                                             
                                          
                                                Článek 9
                                             
                                             Určující jednotka
                                             
                                          
                                                Článek 10
                                             
                                             Soupravy (sady)
                                             
                                          
                                                Článek 11
                                             
                                             Neutrální prvky
                                             
                                          
                                                Článek 12
                                             
                                             Odděleně vedené účetnictví
                                             
                                          
                                                HLAVA III
                                             
                                             ÚZEMNÍ POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE ÚZEMÍ
                                             
                                          
                                                Článek 13
                                             
                                             Zásada teritoriality
                                             
                                          
                                                Článek 14
                                             
                                             Neměnnost
                                             
                                          
                                                Článek 15
                                             
                                             Výstavy
                                             
                                          
                                                HLAVA IV
                                             
                                             NAVRACENÍ CLA NEBO OSVOBOZENÍ OD CLA
                                             
                                          
                                                Článek 16
                                             
                                             Zákaz navracení cla nebo osvobození od cla
                                             
                                          
                                                HLAVA V
                                             
                                             DOKLAD O PŮVODU
                                             
                                          
                                                Článek 17
                                             
                                             Obecné požadavky
                                             
                                          
                                                Článek 18
                                             
                                             Podmínky pro vyhotovení prohlášení o původu
                                             
                                          
                                                Článek 19
                                             
                                             Schválený vývozce
                                             
                                          
                                                Článek 20
                                             
                                             Postup pro vydávání průvodního osvědčení EUR.1
                                             
                                          
                                                Článek 21
                                             
                                             Průvodní osvědčení EUR.1 vydaná dodatečně
                                             
                                          
                                                Článek 22
                                             
                                             Vystavení duplikátu průvodního osvědčení EUR.1
                                             
                                          
                                                Článek 23
                                             
                                             Platnost dokladu o původu
                                             
                                          
                                                Článek 24
                                             
                                             Svobodná pásma
                                             
                                          
                                                Článek 25
                                             
                                             Požadavky na dovoz
                                             
                                          
                                                Článek 26
                                             
                                             Dovoz po částech
                                             
                                          
                                                Článek 27
                                             
                                             Osvobození od dokladu o původu
                                             
                                          
                                                Článek 28
                                             
                                             Rozpory a formální chyby
                                             
                                          
                                                Článek 29
                                             
                                             Prohlášení dodavatele
                                             
                                          
                                                Článek 30
                                             
                                             Částky vyjádřené v eurech
                                             
                                          
                                                HLAVA VI
                                             
                                             ZÁSADY SPOLUPRÁCE A PÍSEMNÉ DOKLADY
                                             
                                          
                                                Článek 31
                                             
                                             Písemné doklady, uchovávání dokladů o původu a podpůrných dokladů
                                             
                                          
                                                Článek 32
                                             
                                             Řešení sporů
                                             
                                          
                                                HLAVA VII
                                             
                                             SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE
                                             
                                          
                                                Článek 33
                                             
                                             Oznamování a spolupráce
                                             
                                          
                                                Článek 34
                                             
                                             Ověřování dokladů o původu
                                             
                                          
                                                Článek 35
                                             
                                             Ověřování prohlášení dodavatele
                                             
                                          
                                                Článek 36
                                             
                                             Sankce
                                             
                                          
                                                HLAVA VIII
                                             
                                             UPLATŇOVÁNÍ DODATKU
                                             
                                          
                                                Článek 37
                                             
                                             Evropský hospodářský prostor
                                             
                                          
                                                Článek 38
                                             
                                             Lichtenštejnsko
                                             
                                          
                                                Článek 39
                                             
                                             Republika San Marino
                                             
                                          
                                                Článek 40
                                             
                                             Andorrské knížectví
                                             
                                          
                                                Článek 41
                                             
                                             Ceuta a Melilla
                                             
                                          Seznam příloh
                                    
                                                PŘÍLOHA I:
                                             
                                             Úvodní poznámky k seznamu v příloze II
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA II:
                                             
                                             Seznam opracování nebo zpracování, která musí být provedena na nepůvodních materiálech, aby zpracovaný produkt mohl získat status původu
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA III:
                                             
                                             Znění prohlášení o původu
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA IV:
                                             
                                             Vzory průvodního osvědčení EUR.1 a žádosti o průvodní osvědčení EUR.1
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA V:
                                             
                                             Zvláštní podmínky týkající se produktů pocházejících z Ceuty a Melilly
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA VI:
                                             
                                             Prohlášení dodavatele
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA VII:
                                             
                                             Dlouhodobé prohlášení dodavatele
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA VIII:
                                             
                                             Seznam smluvních stran, které se rozhodly rozšířit použití čl. 7 odst. 3 na dovoz produktů kapitol 50 až 63.
                                             
                                          HLAVA I
                                    
                                       OBECNÁ USTANOVENÍ
                                    
                                    
                                       Článek 1
                                       Definice
                                       Pro účely této úmluvy se rozumí:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   „kapitolami“, „čísly“ a „položkami“ kapitoly, čísla a položky (čtyř- nebo šestimístné číselné kódy) používané v nomenklatuře, která tvoří harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží (dále jen „harmonizovaný systém“) se změnami podle doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 26. června 2004;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   „zařazením“ zařazení zboží do určitého čísla nebo položky harmonizovaného systému;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   „zásilkou“ produkty, které buď:
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               zasílá současně jeden vývozce jednomu příjemci, nebo
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               jsou přepravovány na podkladě jediného přepravního dokladu od vývozce k příjemci, nebo pokud tento doklad neexistuje, na podkladě jediné faktury;
                                                            
                                                         
                                             
                                                   d)
                                                
                                                
                                                   „celními orgány smluvní strany“ v případě Evropské unie kterýkoli celní orgán členských států Evropské unie.
                                                
                                             
                                                   e)
                                                
                                                
                                                   „celní hodnotou“ hodnota určená v souladu s Dohodou o provádění článku VII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (dohoda Světové obchodní organizace o celní hodnotě);
                                                
                                             
                                                   f)
                                                
                                                
                                                   „cenou ze závodu“ cena zaplacená za produkt ze závodu výrobci ve smluvní straně, v jehož podniku se provádí poslední opracování nebo zpracování, pokud tato cena zahrnuje hodnotu veškerého použitého materiálu a veškeré další náklady související s jeho výrobou po odečtení případných vnitřních daní, které se vracejí nebo mohou být vráceny při vývozu získaného produktu. V případě, že bylo poslední opracování nebo zpracování zadáno určitému výrobci jako subdodavateli, považuje se za „výrobce“ podnik, který subdodavatele využil.
                                                   V případě, že skutečně zaplacená cena neodráží veškeré náklady související s výrobou produktu, které byly skutečně vynaloženy ve smluvní straně, rozumí se cenou ze závodu součet všech těchto nákladů po odečtení případných vnitřních daní, které se vracejí nebo mohou být vráceny při vývozu získaného produktu;
                                                
                                             
                                                   g)
                                                
                                                
                                                   „zastupitelnými materiály“ nebo „zastupitelnými produkty“ materiály nebo produkty stejného druhu a obchodní kvality a se stejnými technickými a fyzickými vlastnostmi, které od sebe nelze rozeznat;
                                                
                                             
                                                   h)
                                                
                                                
                                                   „zbožím“ jak materiály, tak produkty;
                                                
                                             
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   „výrobou“ jakýkoli druh opracování nebo zpracování, včetně sestavování;
                                                
                                             
                                                   j)
                                                
                                                
                                                   „materiálem“ jakákoli příměs, surovina, komponent, část apod., které jsou používány při výrobě produktu;
                                                
                                             
                                                   k)
                                                
                                                
                                                   „maximálním obsahem nepůvodních materiálů“ maximální povolený obsah nepůvodních materiálů, při němž je výroba považována za opracování nebo zpracování dostatečné k tomu, aby produktu získal status původu. Lze jej vyjádřit jako procento ceny produktu ze závodu nebo jako procento čisté hmotnosti těchto použitých materiálů, které spadají do stanovené skupiny kapitol, do kapitoly, čísla nebo položky;
                                                
                                             
                                                   l)
                                                
                                                
                                                   „produktem“ vyráběný produkt, i když je zamýšleno jeho pozdější využití v jiné výrobní operaci;
                                                
                                             
                                                   m)
                                                
                                                
                                                   „územím“ pevninské území, vnitřní vody a teritoriální moře smluvní strany;
                                                
                                             
                                                   n)
                                                
                                                
                                                   „přidanou hodnotou“ cena produktu ze závodu snížená o celní hodnotu každého z obsažených materiálů, které pocházejí z ostatních smluvních stran, s nimiž je možná kumulace, nebo není-li celní hodnota známa nebo nelze-li ji zjistit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály ve smluvní straně vývozu;
                                                
                                             
                                                   o)
                                                
                                                
                                                   „hodnotou materiálů“ celní hodnota použitých nepůvodních materiálů v okamžiku dovozu, nebo není-li známa nebo nelze-li ji zjistit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály ve vyvážející straně. Pokud je třeba určit hodnotu použitých původních materiálů, použije se toto písmeno přiměřeně.
                                                
                                             
                                    HLAVA II
                                    
                                       DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ PRODUKTY“
                                    
                                    
                                       Článek 2
                                       Obecné požadavky
                                       Pro účely provádění příslušné dohody se za produkty pocházející ze smluvní strany při vývozu do jiné smluvní strany považují:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   produkty, které byly zcela získány ve smluvní straně ve smyslu článku 3;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   produkty, které byly získány ve smluvní straně a obsahují materiály, které tam nebyly zcela získány, jestliže byly tyto materiály v dotčené smluvní straně dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku 4.
                                                
                                             
                                    
                                       Článek 3
                                       Zcela získané produkty
                                       
                                          1.   Za produkty zcela získané ve smluvní straně se při vývozu do druhé smluvní strany považují:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      nerostné produkty a přírodní voda tam vytěžené z půdy nebo z mořského dna;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      rostliny, včetně vodních rostlin, a rostlinné produkty tam vypěstované nebo sklizené či nasbírané;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      živá zvířata tam narozená či vylíhnutá a odchovaná;
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      produkty získané ze živých zvířat tam chovaných;
                                                   
                                                
                                                      e)
                                                   
                                                   
                                                      produkty z poražených zvířat tam narozených či vylíhnutých a odchovaných;
                                                   
                                                
                                                      f)
                                                   
                                                   
                                                      produkty získané z tamního lovu a rybolovu;
                                                   
                                                
                                                      g)
                                                   
                                                   
                                                      produkty akvakultury, pokud jsou z ryb, korýšů, měkkýšů a jiných vodních bezobratlých tam narozených či vylíhnutých nebo odchovaných z vajíček, larev, potěru nebo plůdku;
                                                   
                                                
                                                      h)
                                                   
                                                   
                                                      produkty mořského rybolovu a jiné produkty získané z moře mimo teritoriální moře jejími plavidly;
                                                   
                                                
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      produkty vyrobené na jejích zpracovatelských plavidlech výlučně z produktů uvedených v písmeni h);
                                                   
                                                
                                                      j)
                                                   
                                                   
                                                      použité předměty tam sebrané, které použitelné pouze k opětovnému získání surovin;
                                                   
                                                
                                                      k)
                                                   
                                                   
                                                      odpad a zbytky pocházející z výrobních operací tam provedených;
                                                   
                                                
                                                      l)
                                                   
                                                   
                                                      produkty vytěžené z mořského dna nebo z mořského podzemí ležícího mimo její teritoriální moře, má-li tato strana výhradní práva k využívání tohoto mořského dna nebo mořského podzemí;
                                                   
                                                
                                                      m)
                                                   
                                                   
                                                      zboží tam vyrobené výhradně z produktů uvedených v písmenech a) až l).
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Pojmy „její plavidla“ a „její zpracovatelská plavidla“ uvedené v odst. 1 písm. h) a i) se vztahují pouze na plavidla a zpracovatelská plavidla, která splňují všechny tyto požadavky:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      jsou registrována ve smluvní straně vývozu nebo dovozu;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      plují pod vlajkou smluvní strany vývozu nebo dovozu;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      splňují jednu z těchto podmínek:
                                                      
                                                                  i)
                                                               
                                                               
                                                                  jsou vlastněny alespoň z 50 % státními příslušníky smluvní strany vývozu nebo dovozu, nebo
                                                               
                                                            
                                                                  ii)
                                                               
                                                               
                                                                  jsou vlastněny společnostmi, které:
                                                                  
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              mají ústředí a hlavní provozovnu ve smluvní straně vývozu nebo dovozu a
                                                                           
                                                                        
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              vlastní je alespoň z 50 % smluvní strana vývozu nebo dovozu anebo veřejné subjekty nebo státní příslušníci těchto smluvních stran.
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                
                                       
                                          3.   Pro účely odstavce 2, je-li smluvní stranou vývozu nebo dovozu Evropská unie, rozumí se tím členské státy Evropské unie.
                                       
                                       
                                          4.   Pro účely odstavce 2 se státy ESVO považují za jednu smluvní stranu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 4
                                       Dostatečné opracování nebo zpracování
                                       
                                          1.   Aniž je dotčen odstavec 3 tohoto článku a článek 6, považují se produkty, jež nejsou zcela získány ve smluvní straně, za dostatečně opracované nebo zpracované, jsou-li splněny podmínky stanovené pro dotčené zboží v seznamu v příloze II.
                                       
                                       
                                          2.   Je-li produkt, který získal ve smluvní straně status původu v souladu s odstavcem 1 tohoto článku, použit jako materiál při výrobě jiného produktu, nepřihlíží se k nepůvodním materiálům, jež byly případně použity při jeho výrobě.
                                       
                                       
                                          3.   U každého produktu se určí, zda byly splněny požadavky odstavce 1 tohoto článku.
                                          V případě, kdy je příslušné pravidlo založeno na dodržení maximálního obsahu nepůvodních materiálů, však mohou celní orgány smluvních stran za účelem zohlednění výkyvů v nákladech a směnných kurzech vývozcům povolit, aby vypočítali cenu produktů ze závodu a hodnotu nepůvodních materiálů na základě průměru, jak je uvedeno v odstavci 4 tohoto článku.
                                       
                                       
                                          4.   V případě uvedeném v odst. 3 druhém pododstavci tohoto článku se průměrná cena produktu ze závodu vypočítá na základě součtu cen ze závodu účtovaných při každém prodeji produktů provedeném během předchozího účetního období a průměrná hodnota použitých nepůvodních materiálů se vypočítá na základě souhrnu hodnoty všech nepůvodních materiálů použitých k výrobě produktů za předchozí účetní období podle definice ve smluvní straně vývozu, nebo v případě, kdy nejsou k dispozici údaje za celé účetní období, za období kratší, nejméně však za tři měsíce.
                                       
                                       
                                          5.   Vývozci, kteří se rozhodnou pro výpočet na základě průměru, tuto metodu důsledně používají během roku následujícího po referenčním účetním období nebo případně během roku následujícího po kratším období použitém jako období referenční. Mohou tuto metodu přestat používat, pokud během daného účetního období nebo kratšího reprezentativního období nejméně tří měsíců zaznamenají, že ustaly výkyvy v nákladech nebo směnných kurzech, jež používání této metody odůvodňovaly.
                                       
                                       
                                          6.   Průměry uvedené v odstavci 4 tohoto článku se použijí jako cena ze závodu, resp. hodnota nepůvodních materiálů pro účely zjišťování, zda byl dodržen maximální obsah nepůvodních materiálů.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 5
                                       Přípustné odchylky
                                       
                                          1.   Odchylně od článku 4 a s výhradou odstavců 2 a 3 tohoto článku mohou být nepůvodní materiály, které podle podmínek stanovených v seznamu v příloze II nemají být použity při výrobě daného produktu, přesto použity, pokud jejich celková čistá hmotnost nebo hodnota stanovená pro produkt nepřesahuje:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      15 % čisté hmotnosti produktu u produktů kapitol 2 a 4 až 24, s výjimkou zpracovaných produktů rybolovu kapitoly 16;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      15 % ceny produktu ze závodu u jiných produktů, než na které se vztahuje písmeno a).
                                                   
                                                Tento odstavec se nepoužije na produkty kapitol 50 až 63, u nichž se použijí přípustné odchylky uvedené v poznámkách 6 a 7 přílohy I.
                                       
                                       
                                          2.   Odstavec 1 tohoto článku nepovoluje překročení kteréhokoli procentního podílu maximálního obsahu nepůvodních materiálů určeného v pravidlech, která jsou stanovena v seznamu v příloze II.
                                       
                                       
                                          3.   Odstavce 1 a 2 tohoto článku se nepoužijí na produkty zcela získané ve smluvní straně ve smyslu článku 3. Aniž je dotčen článek 6 a čl. 9 odst. 1, použije se přípustná odchylka stanovená v těchto ustanoveních nicméně produkt, u něhož je podle pravidla stanoveného v seznamu v příloze II nutné, aby materiály použité při jeho výrobě byly zcela získány.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 6
                                       Nedostatečné opracování nebo zpracování
                                       
                                          1.   Aniž je dotčen odstavec 2 tohoto článku, považují se za opracování nebo zpracování nedostatečné k tomu, aby produkt získal status původu, bez ohledu na to, zda jsou splněny podmínky článku 4, tyto operace:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      operace, jejichž účelem je uchování produktů v dobrém stavu během přepravy a skladování;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      rozdělování a spojování nákladových kusů;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      mytí, praní, čištění; odstraňování prachu, oxidu, oleje, nátěru nebo jiných povrchových vrstev;
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      žehlení nebo mandlování textilií a textilních výrobků;
                                                   
                                                
                                                      e)
                                                   
                                                   
                                                      prosté natírání a leštění;
                                                   
                                                
                                                      f)
                                                   
                                                   
                                                      loupání a částečné nebo úplné mletí rýže; leštění a hlazení obilovin a rýže;
                                                   
                                                
                                                      g)
                                                   
                                                   
                                                      operace spočívající v barvení nebo ochucování cukru nebo tvarování cukru; částečné nebo úplné mletí cukru;
                                                   
                                                
                                                      h)
                                                   
                                                   
                                                      loupání, odpeckovávání a louskání ovoce, ořechů a zeleniny;
                                                   
                                                
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      ostření, broušení, prosté mletí nebo drcení nebo prosté řezání, stříhání, krájení, sekání nebo štípání;
                                                   
                                                
                                                      j)
                                                   
                                                   
                                                      prosévání, třídění, rozřazování podle druhu nebo velikosti (včetně vytváření souprav předmětů);
                                                   
                                                
                                                      k)
                                                   
                                                   
                                                      prosté plnění do lahví, konzerv, baněk, pytlů, beden, krabic, upevňování na podložky nebo desky a veškeré ostatní prosté balící operace;
                                                   
                                                
                                                      l)
                                                   
                                                   
                                                      připevňování nebo tisk značek, štítků, log nebo obdobných rozlišovacích znaků na produkty nebo jejich obaly;
                                                   
                                                
                                                      m)
                                                   
                                                   
                                                      prosté mísení produktů, též různých druhů;
                                                   
                                                
                                                      n)
                                                   
                                                   
                                                      mísení cukru s jiným materiálem;
                                                   
                                                
                                                      o)
                                                   
                                                   
                                                      prosté přidávání vody nebo ředění, dehydratace nebo denaturace produktů;
                                                   
                                                
                                                      p)
                                                   
                                                   
                                                      prosté sestavování (1) součástí produktu na úplný produkt nebo rozkládání produktů na části;
                                                   
                                                
                                                      q)
                                                   
                                                   
                                                      porážení zvířat.
                                                   
                                                
                                                      r)
                                                   
                                                   
                                                      kombinace dvou nebo více operací uvedených v písmenech a) až q).
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Při určování, zda se opracování nebo zpracování daného produktu považuje za nedostatečné ve smyslu odstavce 1 tohoto článku, se zohlední všechny operace provedené na tomto produktu ve smluvní straně vývozu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 7
                                       Kumulace původu
                                       
                                          1.   Aniž je dotčen článek 2, považují se produkty při vývozu do jiné smluvní strany za produkty pocházející ze smluvní strany vývozu, jestliže jsou tam získány a obsahují materiály pocházející z kterékoli jiné smluvní strany, za předpokladu, že opracování nebo zpracování provedené ve smluvní straně vývozu přesahuje rámec operací uvedených v článku 6. Není nutné, aby tyto materiály byly dostatečně opracovány nebo zpracovány.
                                       
                                       
                                          2.   V případech, kdy opracování nebo zpracování provedené ve smluvní straně vývozu nepřesahuje rámec operací uvedených v článku 6, považuje se produkt získaný za použití materiálů pocházejících z kterékoli jiné smluvní strany za produkt pocházející ze smluvní strany vývozu pouze tehdy, přesahuje-li tam přidaná hodnota hodnotu použitých materiálů pocházejících z více než jedné jiné smluvní strany. Pokud tomu tak není, považuje se získaný produkt za produkt pocházející ze smluvní strany, ve které byla přidána nejvyšší hodnota původních materiálů použitých při výrobě ve smluvní straně vývozu.
                                       
                                       
                                          3.   Aniž je dotčen článek 2, a s výjimkou produktů kapitol 50 až 63, považuje se opracování nebo zpracování provedené v jiné smluvní straně než ve smluvní straně vývozu za opracování nebo zpracování provedené ve smluvní straně vývozu, pokud jsou získané produkty následně opracovány nebo zpracovány v této smluvní straně vývozu.
                                       
                                       
                                          4.   Aniž jsou dotčen článek 2, považuje se v případě produktů kapitol 50 až 63 a pouze pro účely dvoustranného obchodu mezi smluvními stranami opracování nebo zpracování provedené ve smluvní straně dovozu za opracování nebo zpracování provedené ve smluvní straně vývozu, pokud jsou produkty následně opracovány nebo zpracovány v této smluvní straně vývozu.
                                          Pro účely tohoto odstavce se účastníci procesu stabilizace a přidružení Evropské unie a Moldavská republika považují za jednu smluvní stranu.
                                       
                                       
                                          5.   Smluvní strany se mohou rozhodnout jednostranně rozšířit použití odstavce 3 tohoto článku na dovoz produktů kapitol 50 až 63. Smluvní strana, která se rozhodne uplatňování odstavce 3 rozšířit, oznámí toto rozhodnutí i veškeré jeho změny smíšenému výboru. Příloha VIII obsahuje seznam smluvních stran, které rozšířily použití odstavce 3 tohoto článku na dovoz produktů kapitol 50 až 63. Jakmile některá ze smluvních stran toto použití ukončí, je tento seznam neprodleně aktualizován. Každá smluvní strana zveřejní oznámení se seznamem smluvních stran obsaženým v příloze VIII v souladu se svými vnitřními postupy.
                                       
                                       
                                          6.   Pro účely kumulace podle odstavců 3 až 5 se původní produkty považují za produkty pocházející ze smluvní strany vývozu pouze tehdy, přesahuje-li opracování nebo zpracování těchto produktů tam provedené rámec operací uvedených v článku 6.
                                       
                                       
                                          7.   Produkty pocházející ze smluvních stran uvedené v odstavcích 1 a 4 tohoto článku, jež nejsou ve smluvní straně vývozu žádným způsobem opracovány nebo zpracovány, si při vývozu do jedné z ostatních smluvních stran uchovají svůj původ.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 8
                                       Podmínky pro použití kumulace původu
                                       
                                          1.   Kumulaci stanovenou v článku 7 lze použít pouze za předpokladu, že:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      mezi smluvními stranami zapojenými do získání statusu původu a smluvní stranou určení se uplatňuje preferenční obchodní dohoda v souladu s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT) a
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      zboží získalo status původu použitím pravidel původu, která se shodují s pravidly uvedenými v této úmluvě.
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Oznámení o splnění nezbytných podmínek pro použití kumulace se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C) a ve smluvních stranách, které jsou stranami příslušných dohod, v souladu s vlastními postupy.
                                          Kumulace stanovená v článku 7 se použije ode dne uvedeného v těchto oznámeních.
                                          Smluvní strany poskytnou ostatním smluvním stranám, které jsou stranami příslušných dohod, prostřednictvím Evropské komise podrobné informace o dohodách, které jsou uplatňovány s ostatními smluvními stranami, včetně dat jejich vstupu v platnost.
                                       
                                       
                                          3.   Pokud produkty získaly status původu ve smluvní straně vývozu použitím kumulace původu v souladu s článkem 7, měl by doklad o původu obsahovat prohlášení v anglickém jazyce „CUMULATION APPLIED WITH (název země/zemí v anglickém jazyce)“.
                                          V případě, že je jako doklad o původu použito průvodní osvědčení EUR.1, uvede se toto prohlášení v jeho kolonce 7.
                                       
                                       
                                          4.   Smluvní strany se mohou v případě do nich vyvážených produktů, jež získaly ve smluvní straně vývozu status původu použitím kumulace původu v souladu s článkem 7, rozhodnout upustit od povinnosti uvést v dokladu o původu prohlášení uvedené v odstavci 3 tohoto článku.
                                          Smluvní strany oznámí smíšenému výboru své rozhodnutí, že využijí této možnosti. Smluvní strany zveřejní v souladu s vlastními postupy toto oznámení uvádějící aktualizovaný seznam smluvních stran, které využily této možnosti.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 9
                                       Určující jednotka
                                       
                                          1.   Určující jednotkou pro použití této úmluvy je konkrétní produkt, který je považován za základní jednotku při jeho zařazení do nomenklatury založené na harmonizovaném systému.
                                          Z toho vyplývá, že: a) je-li produkt sestávající ze skupiny nebo sestavy předmětů zařazen podle harmonizovaného systému do jednoho čísla, je určující jednotkou tento celek; b) sestává-li zásilka z více stejných produktů zařazených pod stejné číslo, zohlední se při použití této přílohy každý jednotlivý produkt samostatně.
                                       
                                       
                                          2.   Je-li podle všeobecného pravidla 5 harmonizovaného systému zařazován s produktem i jeho obal, považuje se pro účely určení původu za jeden celek s produktem.
                                       
                                       
                                          3.   Příslušenství, náhradní díly a nástroje dodávané spolu se strojem, přístrojem, nástrojem, zařízením nebo vozidlem se považují za jeden celek s tímto strojem, přístrojem, nástrojem, zařízením nebo vozidlem, jestliže jsou součástí jeho běžného vybavení a jsou zahrnuty v jeho ceně ze závodu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 10
                                       Soupravy (sady)
                                       Soupravy (sady) ve smyslu všeobecného pravidla 3 harmonizovaného systému se považují za původní produkty, jestliže jsou původními produkty všechny součásti, z nichž se skládají.
                                       Pokud se však souprava (sada) skládá z původních i nepůvodních produktů, považuje se za původní jako celek pod podmínkou, že hodnota nepůvodních produktů netvoří více než 15 % ceny ze závodu této soupravy (sady).
                                    
                                    
                                       Článek 11
                                       Neutrální prvky
                                       Při určování, zda je produkt původní, se nezohledňuje původ těchto prvků, jež mohou být použity při jeho výrobě:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   energie a paliv;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   výrobní zařízení a vybavení;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   stroje a nástroje;
                                                
                                             
                                                   d)
                                                
                                                
                                                   další zboží, které se nestává ani nemá stát součástí konečného složení produktu.
                                                
                                             
                                    
                                       Článek 12
                                       Odděleně vedené účetnictví
                                       
                                          1.   Jsou-li pro opracování nebo zpracování produktu použity původní a nepůvodní zastupitelné materiály, mohou hospodářské subjekty zajišťovat spravování materiálů za použití metody odděleně vedeného účetnictví, aniž by materiály byly skladovány odděleně.
                                       
                                       
                                          2.   Hospodářské subjekty mohou zajišťovat spravování původních a nepůvodních zastupitelných produktů čísla 1701 za použití metody odděleně vedeného účetnictví, aniž by produkty byly skladovány odděleně.
                                       
                                       
                                          3.   Smluvní strany mohou požadovat, aby uplatňování odděleně vedeného účetnictví podléhalo předchozímu povolení celních orgánů. Celní orgány mohou povolení udělovat za jakýchkoli podmínek, jež považují za vhodné, a sledují využívání povolení. Celní orgány mohou povolení kdykoli odejmout, pokud je držitel jakýmkoli způsobem nesprávně využívá nebo neplní jakoukoli jinou podmínku stanovenou v tomto dodatku.
                                          Použitím odděleně vedeného účetnictví musí být zajištěno, aby za „produkty pocházející ze smluvní strany vývozu“ nebylo nikdy možné považovat více produktů, než by tomu bylo v případě, že by byla použita metoda fyzického oddělení zásob.
                                          Metoda se povoluje a její uplatňování se zaznamenává na základě všeobecných účetních zásad uplatňovaných ve smluvní straně vývozu.
                                       
                                       
                                          4.   Držitel povolení k použití metody podle odstavců 1 a 2 tohoto článku žádá o doklady o původu pro množství produktů, které se mohou považovat za pocházející ze smluvní strany vývozu, nebo tyto doklady vyhotovuje. Na žádost celních orgánů držitel předloží prohlášení o způsobu, jakým bylo uvedené množství spravováno.
                                       
                                    
                                    HLAVA III
                                    
                                       POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE ÚZEMÍ
                                    
                                    
                                       Článek 13
                                       Zásada teritoriality
                                       
                                          1.   Podmínky stanovené v hlavě II musí být v dotčené smluvní straně plněny nepřetržitě.
                                       
                                       
                                          2.   Jsou-li původní produkty vyvezené ze smluvní strany do jiné země vráceny, považují se za nepůvodní, nelze-li celním orgánům věrohodně prokázat, že vrácené produkty:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      jsou totožné s vyvezenými produkty a
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      byly podrobeny nejvýše operacím nezbytným pro jejich uchování v dobrém stavu po dobu pobytu v dané zemi nebo během vývozu.
                                                   
                                                
                                       
                                          3.   Získání statusu původu v souladu s podmínkami stanovenými v hlavě II není dotčeno opracováním nebo zpracováním provedeným mimo smluvní stranu vývozu na materiálech vyvezených z této smluvní strany a následně tam znovu dovezených za předpokladu, že:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      uvedené materiály jsou zcela získány ve smluvní straně vývozu nebo byly před vyvezením opracovány nebo zpracovány nad rámec operací uvedených v článku 6 a
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      celním orgánům lze věrohodně prokázat, že:
                                                      
                                                                  i)
                                                               
                                                               
                                                                  zpět dovezené produkty byly získány opracováním nebo zpracováním vyvezených materiálů a
                                                               
                                                            
                                                                  ii)
                                                               
                                                               
                                                                  celková přidaná hodnota nabytá mimo smluvní stranu vývozu při uplatnění tohoto článku nepřesahuje 10 % ceny ze závodu výsledného produktu, pro který se požaduje status původu.
                                                               
                                                            
                                                
                                       
                                          4.   Pro účely odstavce 3 tohoto článku se podmínky pro získání statusu původu stanovené v hlavě II nevztahují na opracování nebo zpracování provedené mimo smluvní stranu vývozu. Je-li však k určení statusu původu výsledného produktu v seznamu v příloze II použito pravidlo, které stanoví nejvyšší hodnotu všech použitých nepůvodních materiálů, nesmí součet celkové hodnoty nepůvodních materiálů použitých na území smluvní strany vývozu a celkové přidané hodnoty nabyté mimo tuto smluvní stranu při uplatnění tohoto článku přesáhnout stanovený procentní podíl.
                                       
                                       
                                          5.   Pro účely použití odstavců 3 a 4 tohoto článku se „celkovou přidanou hodnotou“ rozumějí všechny náklady vzniklé mimo smluvní stranu vývozu, včetně hodnoty tam použitých materiálů.
                                       
                                       
                                          6.   Odstavce 3 a 4 tohoto článku se nevztahují na produkty, které nesplňují podmínky stanovené v seznamu v příloze II nebo které mohou být považovány za dostatečně opracované nebo zpracované pouze při uplatnění všeobecné tolerance stanovené v článku 4.
                                       
                                       
                                          7.   Jakékoli opracování nebo zpracování, na něž se vztahuje tento článek a které bylo provedeno mimo smluvní stranu vývozu, musí být uskutečněno v režimu pasivního zušlechťovacího styku nebo v obdobném režimu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 14
                                       Neměnnost
                                       
                                          1.   Preferenční zacházení stanovené příslušnou dohodou se týká pouze produktů splňujících požadavky této úmluvy a deklarovaných pro dovoz do smluvní strany, které jsou totožné s produkty vyvezenými ze smluvní strany vývozu. Před deklarováním k domácímu použití nesmějí být pozměněny, jakýmkoli způsobem přetvořeny ani podrobeny jiným operacím než těm, které je mají uchovat v dobrém stavu, nebo než přidání nebo připevnění značek, štítků, pečetí či jakékoli dokumentace s cílem zajistit soulad se specifickými vnitrostátními požadavky smluvní strany dovozu, a jež proběhly pod celním dohledem v zemi nebo zemích tranzitu nebo v zemi nebo zemích, kde došlo k rozdělení.
                                       
                                       
                                          2.   Produkty nebo zásilky lze skladovat, pokud zůstávají ve třetí zemi nebo třetích zemích tranzitu pod celním dohledem.
                                       
                                       
                                          3.   Aniž je dotčena hlava V tohoto dodatku, rozdělení zásilek může být provedeno, pokud zůstávají ve třetí zemi nebo třetích zemích, kde došlo k rozdělení, pod celním dohledem.
                                       
                                       
                                          4.   V případě pochybností může smluvní strana dovozu kdykoli dovozce nebo jeho zástupce požádat, aby předložil veškeré vhodné doklady prokazující splnění požadavků tohoto článku, což lze prokázat jakýmkoli dokladem, a zejména pomocí:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      smluvních přepravních dokladů, jako jsou konosamenty;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      faktických či konkrétních důkazů založených na značení nebo číslování nákladových kusů;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      potvrzení, že nedošlo k manipulaci, jež vydají celní orgány v zemi nebo zemích tranzitu nebo v zemi nebo zemích, kde došlo k rozdělení, nebo jakýchkoli jiných dokladů prokazujících, že zboží zůstalo v zemi nebo zemích tranzitu nebo v zemi nebo zemích, kde došlo k rozdělení, pod dohledem celních orgánů; nebo
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      jakýchkoli důkazů týkajících se samotného zboží.
                                                   
                                                
                                    
                                    
                                       Článek 15
                                       Výstavy
                                       
                                          1.   Jsou-li původní produkty zaslány na výstavu do jiné země než země, s níž je možná kumulace v souladu s články 7 a 8, a po ukončení výstavy prodány za účelem dovozu do smluvní strany, uplatní se na ně při dovozu příslušná dohoda, pokud je celním orgánům věrohodně prokázáno, že:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      vývozce zaslal tyto produkty ze smluvní strany do země konání výstavy a vystavoval je tam;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      vývozce tyto produkty prodal osobě v jiné smluvní straně nebo je na ni jinak převedl;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      produkty byly odeslány během výstavy nebo bezprostředně po ní ve stavu, v jakém byly na výstavu odeslány, a
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      produkty nebyly od okamžiku, kdy byly odeslány na výstavu, použity k jinému účelu než k předvedení na této výstavě.
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   V souladu s hlavou V tohoto dodatku se vydá nebo vyhotoví doklad o původu, který se obvyklým způsobem předloží celním orgánům smluvní strany dovozu. Musí v něm být uveden název a adresa výstavy. V případě potřeby mohou být požadovány další doklady o podmínkách, za kterých byly tyto produkty vystavovány.
                                       
                                       
                                          3.   Odstavec 1 tohoto článku splatí pro všechny obchodní, průmyslové, zemědělské nebo řemeslné výstavy, veletrhy nebo obdobné veřejné přehlídky či expozice, během nichž produkty zůstávají pod celním dohledem, s výjimkou akcí pořádaných soukromě v prodejnách nebo podnikových prostorách za účelem prodeje zahraničních produktů.
                                       
                                    
                                    HLAVA IV
                                    
                                       NAVRACENÍ CLA NEBO OSVOBOZENÍ OD CLA
                                    
                                    
                                       Článek 16
                                       Zákaz navracení cla nebo osvobození od cla
                                       
                                          1.   Nepůvodní materiály použité při výrobě produktů kapitol 50 až 63 pocházejících ze smluvní strany, pro které je vydáván nebo vyhotovován doklad o původu v souladu s hlavou V tohoto dodatku, nesmějí ve smluvní straně vývozu podléhat navracení cla nebo osvobození od cla jakéhokoli druhu.
                                       
                                       
                                          2.   Zákaz uvedený v odstavci 1 tohoto článku platí pro jakékoli opatření spočívající v částečném nebo úplném vrácení, prominutí nebo nezaplacení cla nebo poplatků s rovnocenným účinkem uplatňovaných ve smluvní straně vývozu na materiály použité při výrobě, pokud se toto vrácení, prominutí nebo nezaplacení uplatňuje formálně nebo fakticky tehdy, jestliže jsou produkty získané z těchto materiálů vyváženy, a nikoli jsou-li určeny pro domácí použití.
                                       
                                       
                                          3.   Vývozce produktů uvedených v dokladu o původu musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů předložit veškeré příslušné doklady prokazující, že pro nepůvodní materiály použité při výrobě dotyčných produktů nebylo uplatněno navracení cla a že veškeré clo nebo poplatky s rovnocenným účinkem, které se na tyto materiály vztahují, byly skutečně zaplaceny.
                                       
                                       
                                          4.   Zákaz uvedený v odstavci 1 tohoto článku se nevztahuje na obchod mezi smluvními stranami v případě produktů, jež získaly status původu použitím kumulace původu v souladu s čl. 7 odst. 4 nebo 5.
                                       
                                       
                                          5.   Zákaz uvedený v odstavci 1 tohoto článku se nevztahuje na dvoustranný obchod mezi Švýcarskem (včetně Lichtenštejnska), Islandem, Norskem, Tureckem nebo Evropskou unií na jedné straně s jakýmkoli účastníkem barcelonského procesu, kromě Turecka a Izraele, na straně druhé, pokud jsou produkty považovány za pocházející ze smluvní strany vývozu nebo dovozu bez uplatnění kumulace s materiály pocházejícími z kterékoli jiné smluvní strany.
                                       
                                       
                                          6.   Zákaz uvedený v odstavci 1 tohoto článku se nevztahuje na dvoustranný obchod mezi smluvními stranami, které jsou členskými zeměmi Dohody o zřízení oblasti volného obchodu mezi středomořskými arabskými zeměmi (Agadirská dohoda), pokud jsou produkty považovány za produkty pocházející z jedné z těchto zemí bez uplatnění kumulace s materiály pocházejícími z kterékoli jiné smluvní strany.
                                       
                                    
                                    HLAVA V
                                    
                                       DOKLAD O PŮVODU
                                    
                                    
                                       Článek 17
                                       Obecné požadavky
                                       
                                          1.   Na produkty pocházející z jedné ze smluvních stran se při dovozu do jiné smluvní strany vztahují výhody podle příslušných dohod po předložení některého z následujících dokladů o původu:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      průvodního osvědčení EUR.1, jehož vzor je uveden v příloze IV tohoto dodatku;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      v případech uvedených v čl. 18 odst. 1 prohlášení (dále jen „prohlášení o původu“) učiněného vývozcem na faktuře, dodacím listu nebo jiném obchodním dokladu, který popisuje dotyčné produkty dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat; znění prohlášení o původu je uvedeno v příloze III tohoto dodatku.
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Bez ohledu na odstavec 1 tohoto článku se na původní produkty ve smyslu této úmluvy vztahují výhody podle příslušných dohod v případech stanovených v článku 27, aniž by bylo nutné předložit kterýkoli z dokladů o původu uvedených v odstavci 1 tohoto článku.
                                       
                                       
                                          3.   Aniž je dotčen odstavec 1, mohou se dvě nebo více smluvních stran mezi sebou dohodnout, že ve svém vzájemném preferenčním obchodu doklady o původu uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku nahradí prohlášeními o původu vyhotovenými vývozci, kteří jsou registrováni v elektronické databázi v souladu s vnitřními právními předpisy těchto smluvních stran.
                                       
                                       
                                          4.   Pro účely odstavce 1 se mohou dvě nebo více smluvních stran mezi sebou dohodnout na zavedení systému umožňujícího elektronické vydávání nebo elektronické předkládání dokladů o původu uvedených v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 18
                                       Podmínky pro vyhotovení prohlášení o původu
                                       
                                          1.   Prohlášení o původu podle čl. 17 odst. 1 písm. b) může vyhotovit:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      schválený vývozce ve smyslu článku 19 nebo
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      kterýkoli vývozce pro jakoukoli zásilku sestávající z jednoho nebo více nákladových kusů obsahujících původní produkty, jejichž celková hodnota nepřesahuje 6 000 EUR.
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Prohlášení o původu může být vyhotoveno, jestliže dotčené produkty mohou být považovány za produkty pocházející ze smluvní strany a splňují ostatní požadavky této úmluvy.
                                       
                                       
                                          3.   Vývozce, který vyhotovuje prohlášení o původu, musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů smluvní strany vývozu předložit veškeré vhodné doklady prokazující status původu dotčených produktů a splnění ostatních požadavků této úmluvy.
                                       
                                       
                                          4.   Prohlášení o původu, jehož znění je obsaženo v příloze III tohoto dodatku, vyhotovuje vývozce v některém z jazykových znění uvedených ve zmíněné příloze a v souladu s vnitrostátním právem země vývozu na psacím stroji, razítkem nebo tiskem na faktuře, dodacím listu nebo jiném obchodním dokladu. Je-li prohlášení psáno rukou, musí být psáno inkoustem a hůlkovým písmem.
                                       
                                       
                                          5.   Prohlášení o původu podepisuje vlastnoručně vývozce. Schválený vývozce ve smyslu článku 19 však není povinen tato prohlášení podepisovat, jestliže se celním orgánům smluvní strany vývozu písemně zaváže, že přebírá plnou odpovědnost za jakékoli prohlášení o původu, které jej identifikuje, jako by je vlastnoručně podepsal.
                                       
                                       
                                          6.   Prohlášení o původu může vývozce vyhotovit při vývozu produktů, jichž se týká, nebo po jejich vývozu (dále jen „dodatečné prohlášení o původu“), je-li předloženo v zemi dovozu do dvou let po dovozu produktů, jichž se týká.
                                          Dojde-li k rozdělení zásilky v souladu s čl. 14 odst. 3 a je-li dodržena tatáž dvouletá lhůta, vyhotoví dodatečné prohlášení o původu schválený vývozce smluvní strany, z níž byly dané produkty vyvezeny.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 19
                                       Schválený vývozce
                                       
                                          1.   Celní orgány smluvní strany vývozu mohou s výhradou vnitrostátních požadavků povolit kterémukoli vývozci usazenému v této smluvní straně (dále jen „schválený vývozce“), aby vyhotovoval prohlášení o původu bez ohledu na hodnotu dotčených produktů.
                                       
                                       
                                          2.   Vývozce, který o takové povolení žádá, musí celním orgánům věrohodně poskytnout veškeré záruky potřebné k ověření statusu původu produktů a splnění ostatních požadavků této úmluvy.
                                       
                                       
                                          3.   Celní orgány přidělí schválenému vývozci číslo celního povolení, které se uvádí v prohlášení o původu.
                                       
                                       
                                          4.   Celní orgány ověřují, zda je povolení využíváno řádně. Mohou je odejmout, pokud je schválený vývozce nesprávně využívá, a jsou povinny tak učinit, jestliže schválený vývozce již neskýtá záruky uvedené v odstavci 2 tohoto článku.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 20
                                       Postup pro vydávání průvodního osvědčení EUR.1
                                       
                                          1.   Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají celní orgány smluvní strany vývozu na základě písemné žádosti podané vývozcem nebo na odpovědnost vývozce jeho zplnomocněným zástupcem.
                                       
                                       
                                          2.   Za tímto účelem vyplní vývozce nebo jeho zplnomocněný zástupce průvodní osvědčení EUR.1 a formulář žádosti, jejichž vzory jsou obsaženy v příloze IV tohoto dodatku. Tyto formuláře se vyplní v jednom z jazyků, v nichž je sepsána tato úmluva, a v souladu s vnitrostátním právem země vývozu. Jsou-li formuláře vyplňovány rukou, musí být vyplněny inkoustem a hůlkovým písmem. Popis produktů se uvede v kolonce vyhrazené pro tento účel a žádné řádky se nemějí ponechat prázdné. Není-li vyplněna celá kolonka, podtrhne se poslední řádek popisu vodorovnou čarou a prázdný prostor se proškrtne.
                                       
                                       
                                          3.   Vývozce žádající o vystavení průvodního osvědčení EUR.1 musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů vyvážející strany, kde je průvodní osvědčení vystaveno, předložit veškeré vhodné dokumenty dokládající status původu dotčených produktů a splnění ostatních požadavků této úmluvy.
                                       
                                       
                                          4.   Příslušné orgány smluvní strany vývozu vydají osvědčení o původu, pokud dotčené produkty mohou být považovány za původní produkty a splňují ostatní požadavky této úmluvy.
                                       
                                       
                                          5.   Celní orgány vydávající průvodní osvědčení EUR.1 přijmou veškeré potřebné kroky k ověření statusu původu produktů a splnění ostatních požadavků této úmluvy. Za tímto účelem mají právo požadovat jakékoli důkazy a provádět jakoukoli kontrolu účtů vývozce nebo jakékoli další kontroly, které považují za vhodné. Dále zajistí, aby formuláře uvedené v odstavci 2 tohoto článku byly řádně vyplněny. Zejména zkontrolují, zda byl prostor učený pro popis produktů vyplněn tak, aby byla vyloučena možnost dodatečného podvodného vpisování.
                                       
                                       
                                          6.   Datum vydání průvodního osvědčení EUR.1 se uvádí v kolonce 11 osvědčení.
                                       
                                       
                                          7.   Celní orgány vydají průvodní osvědčení EUR.1 a poskytnou je vývozci, jakmile je vlastní vývoz proveden nebo zajištěn.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 21
                                       Průvodní osvědčení EUR.1 vydaná dodatečně
                                       
                                          1.   Odchylně od čl. 20 odst. 7 může být průvodní osvědčení EUR.1 vydáno po vývozu produktů, jichž se týká, jestliže:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      nebylo vydáno při vývozu v důsledku omylu, neúmyslného opomenutí nebo zvláštních okolností;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      celním orgánům bylo věrohodně prokázáno, že průvodní osvědčení EUR.1 bylo vydáno, ale nebylo při dovozu přijato z technických důvodů, nebo
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      konečné určení dotyčných produktů nebylo v okamžiku vývozu známo a bylo o něm rozhodnuto během jejich přepravy či skladování a po případném rozdělení zásilek v souladu s čl. 14 odst. 3.
                                                   
                                                
                                       
                                          2.   Pro účely odstavce 1 tohoto článku uvede vývozce v žádosti místo a datum vývozu produktů, kterých se průvodní osvědčení EUR.1 týká, a odůvodnění této žádosti.
                                       
                                       
                                          3.   Celní orgány mohou vydat průvodní osvědčení EUR.1 dodatečně do dvou let od data vývozu a teprve poté, co ověří, zda informace uvedené v žádosti vývozce souhlasí s údaji v příslušné evidenci.
                                       
                                       
                                          4.   Průvodní osvědčení EUR.1 vydaná dodatečně musí obsahovat tuto poznámku v angličtině: „ISSUED RETROSPECTIVELY“
                                       
                                       
                                          5.   Poznámka uvedená v odstavci 4 se uvede v kolonce 7 průvodního osvědčení EUR.1.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 22
                                       Vystavení duplikátu průvodního osvědčení EUR.1
                                       
                                          1.   V případě krádeže, ztráty nebo zničení průvodního osvědčení EUR.1 může vývozce požádat celní orgány, které je vydaly, o vystavení duplikátu na základě vývozních dokladů, které mají v držení.
                                       
                                       
                                          2.   Takto vystavený duplikát musí v souladu s odstavcem 1 tohoto článku obsahovat tuto poznámku v angličtině: „DUPLICATE“
                                       
                                       
                                          3.   Poznámka uvedená v odstavci 2 se uvede v kolonce 7 duplikátu průvodního osvědčení EUR.1.
                                       
                                       
                                          4.   Duplikát musí být opatřen datem vydání původního průvodního osvědčení EUR.1 a platí od uvedeného data.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 23
                                       Platnost dokladu o původu
                                       
                                          1.   Doklad o původu platí deset měsíců ode dne vydání nebo vyhotovení ve smluvní straně vývozu a v této lhůtě musí být předložen celním orgánům smluvní strany dovozu.
                                       
                                       
                                          2.   Doklady o původu, které jsou celním orgánům smluvní strany dovozu předloženy po uplynutí doby platnosti uvedené v odstavci 1, mohou být přijaty pro účely uplatnění celních preferencí, pokud lhůta stanovená pro jejich předložení nemohla být dodržena v důsledku mimořádných okolností.
                                       
                                       
                                          3.   V ostatních případech opožděného předložení dokladů o původu je mohou celní orgány smluvní strany dovozu přijmout, pokud jim byly dotčené produkty předloženy před uplynutím uvedené lhůty.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 24
                                       Svobodná pásma
                                       
                                          1.   Smluvní strany přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění toho, aby obchodované produkty provázené dokladem o původu, které během dopravy využijí svobodné pásmo na jejich území, nebyly nahrazeny jiným zbožím a nebyly podrobeny jiným operacím, než je obvyklé pro jejich uchování v dobrém stavu.
                                       
                                       
                                          2.   Odchylně od odstavce 1 lze v případě, že jsou produkty pocházející ze smluvní strany dovezeny do svobodného pásma s dokladem o původu a jsou podrobeny určitému ošetření nebo zpracování, vydat nebo vyhotovit nový doklad o původu, je-li provedené ošetření nebo zpracování v souladu touto úmluvou.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 25
                                       Požadavky na dovoz
                                       Doklady o původu se předkládají celním orgánům smluvní strany dovozu v souladu s postupy platnými v této smluvní straně.
                                    
                                    
                                       Článek 26
                                       Dovoz po částech
                                       Jsou-li na žádost dovozce a za podmínek stanovených celními orgány smluvní strany dovozu dováženy po částech rozložené nebo nesložené produkty ve smyslu všeobecného pravidla 2 písm. a) harmonizovaného systému spadající do tříd XVI a XVII nebo čísel 7308 a 9406, předkládá se celním orgánům jediný doklad o původu pro tyto produkty při dovozu první části.
                                    
                                    
                                       Článek 27
                                       Osvobození od dokladu o původu
                                       
                                          1.   Produkty, které jsou posílány v drobných zásilkách soukromými osobami soukromým osobám nebo se nacházejí v osobních zavazadlech cestujících, se považují za původní produkty, aniž by bylo třeba předložit doklad o původu, pokud nejsou dováženy obchodně, pokud dovozce prohlásí, že splňují požadavky této úmluvy, a pokud o pravdivosti tohoto prohlášení nejsou žádné pochybnosti.
                                       
                                       
                                          2.   Dovoz se nepovažuje za obchodní dovoz, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      dovoz je příležitostný;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      dovoz je tvořen výhradně produkty pro osobní potřebu příjemců nebo cestujících či jejich rodin;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      z povahy a množství produktů je zřejmé, že neslouží žádnému obchodnímu účelu.
                                                   
                                                
                                       
                                          3.   Celková hodnota těchto produktů nesmí u drobných zásilek překročit 500 EUR a u produktů nacházejících se v osobních zavazadlech cestujících 1 200 EUR.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 28
                                       Rozpory a formální chyby
                                       
                                          1.   Zjištění drobných rozporů mezi údaji uvedenými v dokladu o původu a údaji v dokladech, které byly celnímu úřadu předloženy za účelem splnění celních formalit při dovozu produktů, nezakládá neplatnost dokladu o původu, je-li řádně prokázáno, že se tento doklad skutečně vztahuje na předložené produkty.
                                       
                                       
                                          2.   Zjevné formální chyby, například překlepy, v dokladu o původu nejsou důvodem k odmítnutí tohoto dokladu, nejsou-li takové povahy, že vyvolávají pochybnosti o správnosti údajů v něm obsažených.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 29
                                       Prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   Je-li ve smluvní straně vydáno průvodní osvědčení EUR.1 nebo vyhotoveno prohlášení o původu pro původní produkty, při jejichž výrobě bylo v souladu s čl. 7 odst. 3 nebo 4 použito zboží, které pochází z jiné smluvní strany a bylo tam opracováno nebo zpracováno, aniž by získalo status preferenčního původu, přihlíží se k prohlášení dodavatele týkajícímu se tohoto zboží v souladu s tímto článkem.
                                       
                                       
                                          2.   Prohlášení dodavatele uvedené v odstavci 1 slouží jako důkaz o opracování nebo zpracování, kterému bylo dotčené zboží podrobeno ve smluvní straně, pro účely stanovení, zda lze produkty, při jejichž výrobě bylo toto zboží použito, považovat za produkty pocházející ze smluvní strany vývozu a zda tyto produkty splňují ostatní požadavky tohoto dodatku.
                                       
                                       
                                          3.   S výjimkou případů uvedených v odstavci 4 vyhotoví dodavatel samostatné prohlášení dodavatele pro každou zásilku zboží způsobem stanoveným v příloze VI na listu papíru, který se přikládá k faktuře, dodacímu listu nebo jinému obchodnímu dokladu, v němž je dotčené zboží popsáno dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat.
                                       
                                       
                                          4.   Dodává-li dodavatel určitému odběrateli pravidelně zboží, u kterého se předpokládá, že opracování nebo zpracování provedené ve smluvní straně se po určitou dobu nezmění, může poskytnout jednorázové prohlášení dodavatele, které se vztahuje i na následné zásilky tohoto zboží (dále jen „dlouhodobé prohlášení dodavatele“). Dlouhodobé prohlášení dodavatele platí zpravidla po dobu nejvýše dvou let ode dne vyhotovení. Celní orgány smluvní strany, kde je prohlášení vyhotoveno, stanoví podmínky, za kterých může být používáno i po delší dobu. Dodavatel vyhotoví dlouhodobé prohlášení dodavatele způsobem stanoveným v příloze VII a dotyčné zboží popíše dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat. Prohlášení poskytne odběrateli před dodáním první zásilky zboží, ke které se prohlášení vztahuje, nebo společně s první zásilkou. Přestane-li dlouhodobé prohlášení dodavatele pro dodávané zboží platit, vyrozumí o tom dodavatel neprodleně odběratele.
                                       
                                       
                                          5.   Prohlášení dodavatele uvedená v odstavcích 3 a 4 musí být napsána na stroji nebo vytištěna v jednom z jazyků, v nichž je sepsána tato úmluva, v souladu s vnitrostátním právem smluvní strany, kde jsou vyhotovena, a opatřena vlastnoručním podpisem dodavatele. Prohlášení může být rovněž napsáno rukou; v takovém případě musí být napsáno inkoustem a hůlkovým písmem.
                                       
                                       
                                          6.   Dodavatel vyhotovující prohlášení musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů smluvní strany, v níž je prohlášení vyhotoveno, předložit veškeré příslušné doklady prokazující, že údaje uvedené v tomto prohlášení jsou správné.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 30
                                       Částky vyjádřené v eurech
                                       
                                          1.   Pro účely uplatňování čl. 18 odst. 1 písm. b) a čl. 27 odst. 3 v případech, kdy jsou produkty fakturovány v jiné měně než v eurech, stanoví každá z dotčených zemí každoročně částky v národních měnách smluvních stran odpovídající částkám vyjádřeným v eurech.
                                       
                                       
                                          2.   Na zásilku se uplatní čl. 18 odst. 1 písm. b) nebo čl. 27 odst. 3 na základě měny, ve které je vystavena faktura, podle částky stanovené dotčenou zemí.
                                       
                                       
                                          3.   Částky, které se mají použít v jakékoli dané národní měně, jsou přepočtem částek vyjádřených v eurech na tuto měnu podle kurzu platného k prvnímu pracovnímu dni měsíce října. Částky se sdělují Evropské komisi do 15. října a platí od 1. ledna následujícího roku. Evropská komise oznamuje tyto částky všem dotčeným zemím.
                                       
                                       
                                          4.   Země může částku vyplývající z přepočtu částky vyjádřené v eurech na svou národní měnu zaokrouhlit směrem nahoru nebo dolů. Zaokrouhlená částka se nesmí odlišovat od částky vyplývající z přepočtu o více než 5 %. Země může ponechat ekvivalent částky vyjádřené v eurech ve své národní měně beze změny, jestliže v okamžiku každoroční úpravy stanovené v odstavci 3 přepočet této částky před zaokrouhlením převyšuje stávající ekvivalent v národní měně o méně než 15 %. Ekvivalent v národní měně může být ponechán beze změny, pokud by z přepočtu vyplýval pokles jeho hodnoty.
                                       
                                       
                                          5.   Částky vyjádřené v eurech přezkoumává na žádost kterékoli smluvní strany smíšený výbor. Při přezkumu posuzuje smíšený výbor potřebu zachovat účinky příslušných limitů v reálných hodnotách. Za tímto účelem může rozhodnout o změně částek vyjádřených v eurech.
                                       
                                    
                                    HLAVA VI
                                    
                                       ZÁSADY SPOLUPRÁCE A PÍSEMNÉ DOKLADY
                                    
                                    
                                       Článek 31
                                       Písemné doklady, uchovávání dokladů o původu a podpůrných dokladů
                                       
                                          1.   Vývozce, který vyhotovil prohlášení o původu nebo požádal o průvodní osvědčení EUR.1, uchovává tyto doklady o původu a veškeré doklady prokazující status původu produktu v tištěné nebo elektronické podobě po dobu nejméně tří let ode dne vydání nebo vyhotovení prohlášení o původu.
                                       
                                       
                                          2.   Dodavatel vyhotovující prohlášení dodavatele uchovává kopie prohlášení a veškerých faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů, k nimž je prohlášení připojeno, a doklady uvedené v čl. 29 odst. 6 po dobu nejméně tří let.
                                          Dodavatel vyhotovující dlouhodobé prohlášení dodavatele uchovává kopie prohlášení a veškerých faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů týkajících se zboží, na které se vztahuje prohlášení zaslané příslušnému zákazníkovi, jakož i doklady uvedené v čl. 29 odst. 6 po dobu nejméně tří let. Tato lhůta se počítá ode dne uplynutí doby platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele.
                                       
                                       
                                          3.   Pro účely odstavce 1 jsou doklady prokazujícími status původu mimo jiné:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      přímý důkaz o činnostech prováděných vývozcem nebo dodavatelem za účelem získání produktu, který se nachází například v jeho účtech nebo ve vnitropodnikovém účetnictví;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      doklady prokazující status původu použitých materiálů, vydané nebo vyhotovené v příslušné smluvní straně v souladu s jejími vnitrostátními právními předpisy;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      doklady prokazující opracování nebo zpracování materiálů v příslušné smluvní straně, vyhotovené nebo vydané v této smluvní straně v souladu s jejími vnitrostátními právními předpisy;
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      prohlášení o původu nebo průvodní osvědčení EUR.1 prokazující status původu použitých materiálů, vyhotovená nebo vydaná ve smluvních stranách v souladu s touto úmluvou;
                                                   
                                                
                                                      e)
                                                   
                                                   
                                                      vhodné důkazy týkající se opracování nebo zpracování provedeného mimo smluvní strany za použití článků 13 a 14, prokazující splnění požadavků těchto článků.
                                                   
                                                
                                       
                                          4.   Celní orgány smluvní strany vývozu vydávající průvodní osvědčení EUR.1 uchovávají formulář žádosti uvedený v čl. 20 odst. 2 po dobu nejméně tří let.
                                       
                                       
                                          5.   Celní orgány smluvní strany dovozu uchovávají prohlášení o původu a průvodní osvědčení EUR.1, jež jim byla předložena, po dobu nejméně tří let.
                                       
                                       
                                          6.   S prohlášeními dodavatele, která dokládají opracování nebo zpracování použitých materiálů ve smluvní straně a která byla vyhotovena v této smluvní straně, se zachází jako s dokladem uvedeným v čl. 18 odst. 3, čl. 20 odst. 3 a čl. 29 odst. 6 použitým k prokázání toho, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení o původu mohou být považovány za produkty pocházející z této smluvní strany a že splňují ostatní požadavky tohoto dodatku.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 32
                                       Řešení sporů
                                       Pokud v souvislosti s postupy ověřování uvedenými v článcích 34 a 35 vyvstanou spory, které nelze vyřešit mezi celními orgány žádajícími o ověření a celními orgány příslušnými k jeho provedení, předloží se dvoustrannému subjektu ustavenému příslušnou dohodou. Spory o výklad této úmluvy, které se netýkají postupů ověřování podle článků 34 a 35, se předloží smíšenému výboru.
                                       Ve všech případech se řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány smluvní strany dovozu řídí právními předpisy dané země.
                                    
                                    HLAVA VII
                                    
                                       SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE
                                    
                                    
                                       Článek 33
                                       Oznamování a spolupráce
                                       
                                          1.   Celní orgány smluvních stran si navzájem předají vzory otisků razítek, která jejich celní úřady používají pro vydávání průvodních osvědčení EUR.1, vzory čísel povolení udělovaných schváleným vývozcům a adresy celních orgánů příslušných pro ověřování těchto osvědčení a prohlášení o původu.
                                       
                                       
                                          2.   Za účelem náležitého uplatňování této úmluvy si smluvní strany prostřednictvím příslušných celních orgánů poskytují vzájemnou pomoc při ověřování pravosti průvodních osvědčení EUR.1, prohlášení o původu a prohlášení dodavatele a při kontrole správnosti údajů v nich obsažených.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 34
                                       Ověřování dokladů o původu
                                       
                                          1.   Dodatečné ověření dokladů o původu se provádí namátkově anebo vždy, když mají celní orgány dovážející strany důvodné pochybnosti o pravosti těchto dokladů, statusu původu dotčených produktů nebo splnění ostatních požadavků této úmluvy.
                                       
                                       
                                          2.   Žádají-li celní orgány smluvní strany dovozu o dodatečné ověření, vrátí průvodní osvědčení EUR.1 a fakturu, pokud byla předložena, prohlášení o původu nebo kopie těchto dokladů celním orgánům smluvní strany vývozu a tam, kde je to vhodné, uvedou důvody své žádosti o ověření. Spolu se žádostí o ověření se zašlou veškeré získané dokumenty a informace nasvědčující tomu, že informace uvedené v dokladu o původu jsou nesprávné.
                                       
                                       
                                          3.   Ověření provádějí celní orgány smluvní strany vývozu. Za tímto účelem mají právo požadovat jakékoli důkazy a provádět jakoukoli kontrolu účtů vývozce nebo jakékoli další kontroly, které považují za vhodné.
                                       
                                       
                                          4.   Jestliže se celní orgány smluvní strany dovozu rozhodnou pozastavit preferenční zacházení pro dotčené produkty až do výsledku ověření, nabídnou dovozci propuštění produktů s výhradou ochranných opatření, která považují za nezbytná.
                                       
                                       
                                          5.   Celní orgány žádající o ověření jsou informovány o jeho výsledcích co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou doklady pravé, zda dotčené produkty mohou být požadovány za produkty pocházející z některé smluvní strany a zda splňují ostatní požadavky této úmluvy.
                                       
                                       
                                          6.   Jestliže v případě důvodných pochybností neobdrží žádající celní orgány žádnou odpověď do deseti měsíců ode dne podání žádosti o ověření nebo jestliže odpověď neobsahuje údaje, které postačují k rozhodnutí o pravosti daného dokladu nebo o skutečném původu produktů, nepřiznají nárok na preference, s výjimkou mimořádných okolností.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 35
                                       Ověřování prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   Dodatečné ověřování prohlášení dodavatele nebo dlouhodobých prohlášení dodavatele lze provádět namátkově nebo vždy, když mají celní orgány smluvní strany, kde byla tato prohlášení vzata v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu, důvodné pochybnosti o jejich pravosti nebo o správnosti údajů v nich obsažených.
                                       
                                       
                                          2.   Pro účely odstavce 1 vrátí celní orgány smluvní strany uvedené v odstavci 1 prohlášení dodavatele nebo dlouhodobé prohlášení dodavatele a faktury, dodací listy nebo jiné obchodní doklady týkající se zboží, ke kterému se prohlášení vztahuje, celním orgánům země, kde bylo prohlášení vyhotoveno, a tam, kde je to vhodné, uvedou věcné nebo formální důvody své žádosti o ověření.
                                          Spolu se žádostí o dodatečné ověření zašlou rovněž veškeré získané doklady a informace nasvědčující tomu, že údaje obsažené v prohlášení dodavatele nebo dlouhodobém prohlášení dodavatele jsou nesprávné.
                                       
                                       
                                          3.   Ověření provádějí celní orgány smluvní strany, kde bylo prohlášení dodavatele nebo dlouhodobé prohlášení dodavatele vyhotoveno. Pro tyto účely mají právo požadovat jakékoli důkazy a provádět jakoukoli kontrolu účtů dodavatele nebo jakékoli další kontroly, které považují za účelnou.
                                       
                                       
                                          4.   Celní orgány žádající o ověření jsou informovány o jeho výsledcích co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou informace obsažené v prohlášení dodavatele nebo dlouhodobém prohlášení dodavatele správné, a celní orgány z nich musí být schopny určit, zda a do jaké míry může být toto prohlášení vzato v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 36
                                       Sankce
                                       Každá smluvní strana stanoví ukládání trestních, občanskoprávních nebo správních sankcí za porušení svých vnitrostátních právních předpisů v souvislosti s touto úmluvou.
                                    
                                    HLAVA VIII
                                    
                                       UPLATŇOVÁNÍ DODATKU
                                    
                                    
                                       Článek 37
                                       Evropský hospodářský prostor
                                       Zboží pocházející z Evropského hospodářského prostoru (EHP) ve smyslu protokolu 4 k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru považuje za zboží pocházející z Evropské unie, Islandu, Lichtenštejnska nebo Norska (dále jen „strany EHP“), vyváží-li se z Evropské unie, Islandu, Lichtenštejnska nebo Norska do jiné smluvní strany než EHP, za předpokladu, že mezi smluvní stranou dovozu a stranami EHP platí dohody o volném obchodu využívající tato pravidla.
                                    
                                    
                                       Článek 38
                                       Lichtenštejnsko
                                       Aniž je dotčen článek 2, produkt pocházející z Lichtenštejnska se vzhledem k celní unii mezi Švýcarskem a Lichtenštejnskem považuje za produkt pocházející ze Švýcarska.
                                    
                                    
                                       Článek 39
                                       Republika San Marino
                                       Aniž je dotčen článek 2, produkt pocházející z Republiky San Marino se vzhledem k celní unii mezi Evropskou unií a Republikou San Marino považuje za produkt pocházející z Evropské unie.
                                    
                                    
                                       Článek 40
                                       Andorrské knížectví
                                       Aniž je dotčen článek 2, produkt pocházející z Andorrského knížectví zařazený do kapitol 25 až 97 se vzhledem k celní unii mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím považuje za produkt pocházející z Evropské unie.
                                    
                                    
                                       Článek 41
                                       Ceuta a Melilla
                                       
                                          1.   Pro účely této úmluvy nezahrnuje pojem „Evropská unie“ Ceutu a Melillu.
                                       
                                       
                                          2.   Produkty pocházející ze smluvní strany jiné než Evropské unie podléhají při dovozu do Ceuty a Melilly ve všech ohledech stejnému celnímu zacházení jako produkty pocházející z celního území Evropské unie podle protokolu č. 2 k Aktu o podmínkách přistoupení Španělského království a Portugalské republiky a o úpravách smluv (2). Smluvní strany jiné než Evropská unie poskytnou dováženým produktům, na něž se vztahuje příslušná dohoda a jež pocházejí z Ceuty a Melilly, stejné celní zacházení jako produktům dováženým a pocházejícím z Evropské unie.
                                       
                                       
                                          3.   Pro účely odstavce 2 se tato úmluva použije na produkty pocházející z Ceuty a Melilly přiměřeně a s výhradou zvláštních podmínek stanovených v příloze V.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA I
                                    ÚVODNÍ POZNÁMKY K SEZNAMU V PŘÍLOZE II
                                    Poznámka 1 – Obecný úvod
                                    Seznam stanoví pro každý produkt podmínky, které musí být splněny, aby mohl být považován za dostatečně opracovaný nebo zpracovaný ve smyslu článku 4 hlavy II dodatku I. Jsou čtyři různé typy pravidel, které se liší podle produktu:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                opracováním nebo zpracováním není překročen maximální obsah nepůvodních materiálů;
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                opracováním nebo zpracováním se čtyřmístný kód čísla harmonizovaného systému nebo šestimístný kód položky harmonizovaného systému vyrobených produktů liší od čtyřmístného kódu čísla harmonizovaného systému nebo šestimístného kódu položky použitých materiálů;
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                je provedeno zvláštní opracování nebo zpracování;
                                             
                                          
                                                d)
                                             
                                             
                                                na některých zcela získaných materiálech je provedeno opracování nebo zpracování.
                                             
                                          Poznámka 2 – Struktura seznamu
                                    
                                                2.1.
                                             
                                             
                                                První dva sloupce seznamu popisují získaný produkt. Sloupec (1) obsahuje číslo nebo kapitolu harmonizovaného systému a ve sloupci (2) je uveden popis zboží odpovídající v tomto systému danému číslu nebo kapitole. Ke každému údaji v prvních dvou sloupcích je ve sloupci (3) stanoveno pravidlo. Je-li v některých případech před údajem v prvním sloupci uvedeno „ex“, znamená to, že se pravidla ve sloupci (3) týkají pouze té části čísla, která je popsána ve sloupci (2).
                                             
                                          
                                                2.2.
                                             
                                             
                                                Pokud je ve sloupci (1) uvedena skupina čísel nebo číslo kapitoly, a popis produktů ve sloupci (2) je tudíž obecný, platí příslušná pravidla ve sloupci (3) pro všechny produkty, které jsou podle harmonizovaného systému zařazeny v kterémkoli čísle uvedené skupiny nebo kapitoly ve sloupci (1).
                                             
                                          
                                                2.3.
                                             
                                             
                                                Jsou-li v seznamu stanovena rozdílná pravidla pro různé produkty patřící do téhož čísla, obsahuje každá odrážka popis té části čísla, které odpovídají příslušná pravidla ve sloupci (3).
                                             
                                          
                                                2.4.
                                             
                                             
                                                Jsou-li ve sloupci (3) stanovena dvě alternativní pravidla oddělená slovem „nebo“, je na vývozci, které si vybere.
                                             
                                          Poznámka 3 – Příklady použití pravidel
                                    
                                                3.1.
                                             
                                             
                                                Ustanovení článku 4 hlavy II dodatku I, jež se týkají produktů, které získaly status původu a které byly použity při výrobě jiných produktů, se použijí bez ohledu na to, zda byl status původu získán v závodě, kde jsou tyto produkty používány, nebo v jiném závodě ve smluvní straně.
                                             
                                          
                                                3.2.
                                             
                                             
                                                Podle článku 6 hlavy II dodatku I musí provedené opracování nebo zpracování přesahovat seznam operací v něm uvedených. Pokud tomu tak není, zboží není způsobilé pro udělení preferenčního zacházení, i když jsou splněny podmínky stanovené v níže uvedeném seznamu.
                                                S výhradou článku 6 hlavy II dodatku I stanoví pravidla v seznamu minimální opracování nebo zpracování, které je nezbytné, přičemž vyšším stupněm opracování nebo zpracování se rovněž získá status původu; naopak nižším stupněm opracování nebo zpracování nelze získat status původu.
                                                Jestliže tedy pravidlo stanoví, že na určitém stupni výroby lze použít nepůvodní materiál, může se použít materiál nižšího stupně zpracování, ne však vyššího.
                                                Jestliže pravidlo stanoví, že nepůvodní materiál nelze použít na určitém stupni výroby, je použití materiálů přípustné na předcházejícím stupni výroby, nikoli však na stupni pozdějším.
                                                Příklad: Pokud pravidlo v seznamu pro kapitolu 19 stanoví, že „nepůvodní materiály čísel 1101 až 1108 nesmějí přesáhnout 20 % hmotnosti“, není použití (tj. dovoz) obilovin kapitoly 10 (materiály při předcházejícím stupni výroby) omezeno.
                                             
                                          
                                                3.3.
                                             
                                             
                                                Aniž je dotčena poznámka 3.2, pokud pravidlo používá výraz „Výroba z materiálů kteréhokoli čísla“, lze použít materiály kteréhokoli čísla (čísel) (i materiály stejného popisu a čísla jako produkt), avšak s podmínkou splnění všech zvláštních omezení, která mohou být v tomto pravidle též obsažena.
                                                Výraz „Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla…“ nebo „Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů stejného čísla jako produkt“ však znamená, že je možné použít materiály kteréhokoli čísla (čísel) s výjimkou materiálů stejného popisu, jako je popis produktu uvedený ve sloupci (2) seznamu.
                                             
                                          
                                                3.4.
                                             
                                             
                                                Určuje-li pravidlo v seznamu, že při výrobě lze použít více než jeden druh materiálu, znamená to, že je možno použít jeden nebo více materiálů. Nevyžaduje se tedy použití všech materiálů.
                                             
                                          
                                                3.5.
                                             
                                             
                                                Stanoví-li pravidlo v seznamu, že produkt musí být vyroben z konkrétního materiálu, nebrání tato podmínka použití jiných materiálů, které ze své podstaty nemohou tomuto pravidlu vyhovět.
                                             
                                          
                                                3.6.
                                             
                                             
                                                Jestliže jsou v pravidle v seznamu uvedeny dva procentní podíly stanovící maximální hodnotu nepůvodních materiálů, které mohou být použity, pak tyto procentní podíly nelze sčítat. Maximální hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nesmí nikdy přesáhnout vyšší z daných procentních podílů. Navíc nesmějí být překročeny jednotlivé procentní podíly vztahující se na konkrétní materiály.
                                             
                                          Poznámka 4 – Obecná ustanovení týkající se některých zemědělských produktů
                                    
                                                4.1.
                                             
                                             
                                                Se zemědělskými produkty spadajícími do kapitol 6, 7, 8, 9, 10, 12 a čísla 2401, které jsou vypěstovány nebo sklizeny na území smluvní strany, se zachází jako s produkty pocházejícími z území této smluvní strany, i když jsou vypěstovány z dovezených semen, cibulí, podnoží, řízků, roubů, výhonů, pupenů nebo jiných živých částí rostlin.
                                             
                                          
                                                4.2.
                                             
                                             
                                                V případech, kdy obsah nepůvodního cukru v daném produktu podléhá omezením, vezme se pro výpočet těchto omezení v úvahu hmotnost cukru čísel 1701 (sacharóza) a 1702 (např. fruktóza, glukóza, laktóza, maltóza, izoglukóza nebo invertní cukr) použitého při výrobě konečného produktu a při výrobě nepůvodních produktů zapracovaných do konečného produktu.
                                             
                                          Poznámka 5 – Terminologie používaná pro některé textilní produkty
                                    
                                                5.1.
                                             
                                             
                                                Pojmem „přírodní vlákna“ se v seznamu rozumějí vlákna jiná než umělá nebo syntetická. Tento pojem je omezen na fáze zpracování před spřádáním, včetně odpadu, a není-li uvedeno jinak, zahrnuje vlákna mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná, avšak nespředená.
                                             
                                          
                                                5.2.
                                             
                                             
                                                Pojem „přírodní vlákna“ zahrnuje žíně čísla 0511, hedvábí čísel 5002 a 5003, vlnu a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy čísel 5101 až 5105, bavlněná vlákna čísel 5201 až 5203 a jiná rostlinná vlákna čísel 5301 až 5305.
                                             
                                          
                                                5.3.
                                             
                                             
                                                Pojmy „textilní vláknina“, „chemické materiály“ a „papírenské materiály“ se v seznamu používají k označení materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63, které lze použít pro výrobu umělých, syntetických nebo papírových vláken nebo přízí.
                                             
                                          
                                                5.4.
                                             
                                             
                                                Pojem „syntetická střižová vlákna“ se v seznamu používá k označení kabelů ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken, syntetických nebo umělých střižových vláken nebo odpadu čísel 5501 až 5507.
                                             
                                          
                                                5.5.
                                             
                                             
                                                Potisk (ve spojení s tkaním, pletením nebo háčkováním, všíváním nebo vločkováním) je definován jako technika, kterou textilní podklad získá objektivně posouditelnou vlastnost trvalé povahy, jako je barva, vzor nebo technická účinnost, s použitím válcové, filmové, digitální nebo transferové techniky.
                                             
                                          
                                                5.6.
                                             
                                             
                                                Potisk (jako samostatná operace) je definován jako technika, kterou textilní podklad získá objektivně posouditelnou vlastnost trvalé povahy, jako je barva, vzor nebo technická účinnost, s použitím válcové, filmové, digitální nebo transferové techniky ve spojení s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), pokud hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu.
                                             
                                          Poznámka 6 – Přípustné odchylky pro produkty vyrobené ze směsi textilních materiálů
                                    
                                                6.1.
                                             
                                             
                                                Odkazuje-li se u určitého produktu v seznamu na tuto poznámku, neplatí podmínky stanovené ve sloupci (3) pro žádné základní textilní materiály použité při výrobě daného produktu, jejichž souhrnná hmotnost nepřesahuje 15 % celkové hmotnosti všech použitých základních textilních materiálů (viz též poznámky 6.3 a 6.4).
                                             
                                          
                                                6.2.
                                             
                                             
                                                Přípustnou odchylku uvedenou v poznámce 6.1 lze však uplatnit pouze na směsové výrobky, které byly vyrobeny ze dvou nebo více základních textilních materiálů.
                                                Základními textilními materiály se rozumějí:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            hedvábí,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            vlna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            hrubé zvířecí chlupy,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            jemné zvířecí chlupy,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            žíně,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            bavlna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            papírenské materiály a papír,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            len,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            konopí,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            juta a jiná textilní lýková vlákna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            sisal a jiná textilní vlákna rodu Agave,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            kokosová, abaková, ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická nekonečná vlákna z polypropylenu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická nekonečná vlákna z polyesteru,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická nekonečná vlákna z polyamidu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická nekonečná vlákna z polyakrylonitrilu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická nekonečná vlákna z polyimidu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická nekonečná vlákna z polytetrafluorethylenu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická nekonečná vlákna z polyfenylensulfidu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická nekonečná vlákna z polyvinylchloridu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            jiná syntetická nekonečná vlákna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            viskózová umělá nekonečná vlákna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            jiná umělá nekonečná vlákna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            elektricky vodivá vlákna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická střižová vlákna z polypropylenu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická střižová vlákna z polyesteru,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická střižová vlákna z polyamidu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická střižová vlákna z polyakrylonitrilu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická střižová vlákna z polyimidu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická střižová vlákna z polytetrafluoroethylenu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická střižová vlákna z polyfenylensulfidu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            syntetická střižová vlákna z polyvinylchloridu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            jiná syntetická střižová vlákna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            viskózová umělá střižová vlákna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            jiná umělá střižová vlákna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            polyuretanová příze s pružnými polyetherovými součástmi, též opředená,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            produkty čísla 5605 (metalizované nitě) s páskem, jehož jádro je z hliníkové nebo plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, obložené z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            ostatní produkty čísla 5605,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            skleněná vlákna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            kovová vlákna,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            minerální vlákna.
                                                         
                                                      
                                          
                                                6.3.
                                             
                                             
                                                V případě vláken zahrnujících „polyuretanovou přízi s pružnými polyetherovými součástmi, též opředenou“ je uvedená přípustná odchylka pro tuto přízi 20 %.
                                             
                                          
                                                6.4.
                                             
                                             
                                                V případě produktů „s páskem, jehož jádro je z hliníkové nebo plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, obložené z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií“ je uvedená přípustná odchylka pro tento pásek 30 %.
                                             
                                          Poznámka 7 – Ostatní přípustné odchylky pro některé textilní produkty
                                    
                                                7.1.
                                             
                                             
                                                Odkazuje-li se v seznamu na tuto poznámku, lze použít textilní materiály (s výjimkou podšívek a mezipodšívek), které nesplňují pravidlo stanovené v seznamu ve sloupci (3) pro dané zhotovené výrobky, za předpokladu, že jsou zařazeny pod číslem jiným, než je číslo produktu, a že jejich hodnota nepřesahuje 15 % ceny produktu ze závodu.
                                             
                                          
                                                7.2.
                                             
                                             
                                                Aniž je dotčena poznámka 6.3, mohou být materiály nezařazené v kapitolách 50 až 63 volně používány při výrobě textilních výrobků bez ohledu na to, zda obsahují textilie.
                                             
                                          
                                                7.3.
                                             
                                             
                                                Při uplatnění procentního pravidla se musí při výpočtu hodnoty použitých nepůvodních materiálů brát v úvahu hodnota nepůvodních materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63.
                                             
                                          Poznámka 8 – Definice specifických procesů a jednoduchých operací prováděných u některých produktů kapitoly 27
                                    
                                                8.1.
                                             
                                             
                                                Pro účely čísel ex 2707 a 2713 se „specifickými procesy“ rozumějí:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            vakuová destilace;
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            redestilace při velmi pečlivém dělení do frakcí;
                                                         
                                                      
                                                            c)
                                                         
                                                         
                                                            krakování;
                                                         
                                                      
                                                            d)
                                                         
                                                         
                                                            reformování;
                                                         
                                                      
                                                            e)
                                                         
                                                         
                                                            extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;
                                                         
                                                      
                                                            f)
                                                         
                                                         
                                                            proces zahrnující všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou sírovou, oleem nebo oxidem sírovým; neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivním uhlím nebo bauxitem;
                                                         
                                                      
                                                            g)
                                                         
                                                         
                                                            polymerizace;
                                                         
                                                      
                                                            h)
                                                         
                                                         
                                                            alkylace;
                                                         
                                                      
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            izomerace.
                                                         
                                                      
                                          
                                                8.2.
                                             
                                             
                                                Pro účely čísel 2710, 2711 a 2712 se „specifickými procesy“ rozumějí:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            vakuová destilace;
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            redestilace při velmi pečlivém dělení do frakcí;
                                                         
                                                      
                                                            c)
                                                         
                                                         
                                                            krakování;
                                                         
                                                      
                                                            d)
                                                         
                                                         
                                                            reformování;
                                                         
                                                      
                                                            e)
                                                         
                                                         
                                                            extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;
                                                         
                                                      
                                                            f)
                                                         
                                                         
                                                            proces zahrnující všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou sírovou, oleem nebo oxidem sírovým; neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivním uhlím nebo bauxitem;
                                                         
                                                      
                                                            g)
                                                         
                                                         
                                                            polymerizace;
                                                         
                                                      
                                                            h)
                                                         
                                                         
                                                            alkylace;
                                                         
                                                      
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            izomerace;
                                                         
                                                      
                                                            j)
                                                         
                                                         
                                                            pouze v případě těžkých olejů čísla ex 2710: odsiřování vodíkem vedoucí k redukci nejméně 85 % obsahu síry ze zpracovávaného produktu (podle metody ASTM D 1266-59 T);
                                                         
                                                      
                                                            k)
                                                         
                                                         
                                                            pouze v případě produktů čísla 2710: odstraňování parafínů jinou metodou než filtrováním;
                                                         
                                                      
                                                            l)
                                                         
                                                         
                                                            pouze v případě těžkých olejů čísla ex 2710: zpracování produktů hydrogenací (jiné než při odsiřování) při tlaku vyšším než 20 barů a teplotě vyšší než 250 °C s použitím katalyzátoru, kde vodík v chemické reakci představuje aktivní prvek. Další zpracování mazacích olejů čísla ex 2710 hydrogenační rafinací (např. hydrogenační derafinace nebo odbarvení) pro zlepšení barvy nebo stálosti není považováno za specifický proces;
                                                         
                                                      
                                                            m)
                                                         
                                                         
                                                            pouze v případě topných olejů čísla ex 2710: atmosférická destilace, při níž se při 300 °C předestiluje méně než 30 % objemu produktů včetně ztrát (podle metody ASTM D 86);
                                                         
                                                      
                                                            n)
                                                         
                                                         
                                                            pouze v případě těžkých olejů jiných než plynových olejů a topných olejů čísla ex 2710: zpracování pomocí elektrického vysokofrekvenčního koronového výboje;
                                                         
                                                      
                                                            o)
                                                         
                                                         
                                                            pouze v případě surových produktů čísla ex 2712 (jiných než ropná vazelína, ozokerit, montánní vosk, rašelinný vosk nebo parafín obsahujících méně než 0,75 % hmotnostních oleje): odolejování frakční krystalizací.
                                                         
                                                      
                                          
                                                8.3.
                                             
                                             
                                                Pro účely čísel ex 2707 a 2713 nejsou pro získání statusu původu postačující jednoduché operace, jako jsou čištění, stáčení, odsolování, odvodňování, filtrování, barvení, značkování, získávání určitého obsahu síry mísením produktů s různým obsahem síry nebo jakákoli kombinace těchto nebo podobných operací.
                                             
                                          Poznámka 9 – Definice specifických procesů a jednoduchých operací prováděných u některých produktů
                                    
                                                9.1.
                                             
                                             
                                                Produkty kapitoly 30 získané ve smluvní straně s využitím buněčných kultur se považují za produkty pocházející z této smluvní strany. „Buněčná kultura“ je vymezena jako kultivace lidských, živočišných a rostlinných buněk v kontrolovaných podmínkách (např. stanovené teploty, růstové médium, směs plynů, pH) mimo živý organismus.
                                             
                                          
                                                9.2.
                                             
                                             
                                                Produkty kapitol 29 (kromě 2905 43–2905 44), 30, 32, 33 (kromě 3302 10, 3301) 34, 35 (kromě 3501, 3502 11–3502 19, 3502 20, 3505), 36, 37, 38 (kromě 3809 10, 3823, 3824 60, 3826) a 39 (kromě 3916–3926) získané ve smluvní straně fermentací se považují za produkty pocházející z této smluvní strany. „Fermentací“ se rozumí biotechnologický proces, v němž se lidské, živočišné či rostlinné buňky, bakterie, kvasinky, houby nebo enzymy používají k výrobě produktů kapitol 29 až 39.
                                             
                                          
                                                9.3.
                                             
                                             
                                                Za dostatečné v souladu s článkem 4 se u produktů kapitol 28, 29 (kromě 2905 43–2905 44), 30, 32, 33 (kromě 3302 10, 3301) 34, 35 (kromě 3501, 3502 11–3502 19, 3502 20, 3505), 36, 37, 38 (kromě 3809 10, 3823, 3824 60, 3826) a 39 (kromě 3916–3926) považují tyto přeměny:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            Chemická reakce: „Chemickou reakcí“ se rozumí proces (včetně biochemických procesů), jehož výsledkem je molekula s novou strukturou vzniklou rozbitím intramolekulárních vazeb a vytvořením nových intramolekulárních vazeb nebo změnou prostorového uspořádání atomů v molekule. Chemickou reakci lze vyjádřit změnou „čísla CAS“.
                                                            Pro účely původu se neberou v potaz tyto procesy: a) rozpuštění ve vodě nebo v jiných rozpouštědlech; b) odstranění rozpouštědel včetně vody jako rozpouštědla; nebo c) přidání nebo odstranění krystalicky vázané vody. Má se za to, že chemickou reakcí, jak je vymezena výše, produkt získává status původu.
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            Směsi: Má se za to, že úmyslným míšením nebo směšováním (včetně disperze) materiálů v kontrolovaném poměru, kromě přidání ředidel, s cílem splnit předem stanovené specifikace, vedoucím k výrobě produktu s fyzikálními nebo chemickými vlastnostmi, jež jsou důležité pro účely nebo použití tohoto produktu a liší se od vstupních materiálů, produkt získává status původu.
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            Čištění: Má se za to, že čištěním produkt získává status původu, pokud se provádí na území smluvních stran a jeho výsledkem je splnění jednoho z následujících kritérií:
                                                            
                                                                        a)
                                                                     
                                                                     
                                                                        čištění produktu vedoucí k odstranění nejméně 80 % obsahu stávajících nečistot nebo
                                                                     
                                                                  
                                                                        b)
                                                                     
                                                                     
                                                                        snížení podílu nečistot nebo jejich odstranění, přičemž výsledkem je produkt vhodný pro jedno nebo více z těchto použití:
                                                                        
                                                                                    i)
                                                                                 
                                                                                 
                                                                                    farmaceutické, léčebné, kosmetické a veterinární použití nebo látky potravinářské jakosti;
                                                                                 
                                                                              
                                                                                    ii)
                                                                                 
                                                                                 
                                                                                    chemické produkty a činidla pro analytická, diagnostická nebo laboratorní použití;
                                                                                 
                                                                              
                                                                                    iii)
                                                                                 
                                                                                 
                                                                                    prvky a součásti pro použití v mikroelektronice;
                                                                                 
                                                                              
                                                                                    iv)
                                                                                 
                                                                                 
                                                                                    specializovaná optická použití;
                                                                                 
                                                                              
                                                                                    v)
                                                                                 
                                                                                 
                                                                                    biotechnické použití (např. při pěstování buněčných kultur, v genetické technologii nebo jako katalyzátor);
                                                                                 
                                                                              
                                                                                    vi)
                                                                                 
                                                                                 
                                                                                    nosiče používané v procesu separace nebo
                                                                                 
                                                                              
                                                                                    vii)
                                                                                 
                                                                                 
                                                                                    nukleární použití.
                                                                                 
                                                                              
                                                                  
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            Změna velikosti částic: Má se za to, že záměrnou a kontrolovanou úpravou velikosti částic produktu, jinou než pouhým drcením nebo lisováním, jejímž výsledkem je produkt se stanovenou velikostí částic, stanoveným rozložením velikosti částic nebo stanovenou plochou povrchu, důležitými pro účely výsledného produktu, a s fyzikálními nebo chemickými vlastnostmi odlišnými od výchozích materiálů, produkt získává status původu.
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            Standardní materiály: Standardními materiály (včetně standardních roztoků) se rozumějí přípravky vhodné pro analytické, kalibrační nebo referenční použití s přesným stupněm čistoty nebo podíly osvědčenými výrobcem. Má se za to, že výrobou standardních materiálů produkt získává status původu.
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            Separace izomerů: Má se za to, že izolací nebo oddělením izomerů ze směsi izomerů produkt získává status původu.
                                                         
                                                      
                                          
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA II
                                    SEZNAM OPRACOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT PROVEDENA NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY ZPRACOVANÝ PRODUKT MOHL ZÍSKAT STATUS PŮVODU
                                    
                                                Kód
                                             
                                             
                                                Popis produktu
                                             
                                             
                                                Opracování nebo zpracování prováděné na nepůvodních materiálech, na jehož základě se uděluje status původu
                                             
                                          
                                                (1)
                                             
                                             
                                                (2)
                                             
                                             
                                                (3)
                                             
                                          
                                                Kapitola 1
                                             
                                             
                                                Živá zvířata
                                             
                                             
                                                Všechna zvířata z kapitoly 1 musí být zcela získána
                                             
                                          
                                                Kapitola 2
                                             
                                             
                                                Maso a jedlé droby
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž veškeré maso a jedlé droby v produktech této kapitoly musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                Kapitola 3
                                             
                                             
                                                Ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                Kapitola 4
                                             
                                             
                                                Mléko a mléčné výrobky, ptačí vejce, přírodní med, jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 4 musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                ex kapitola 5
                                             
                                             
                                                Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, kromě
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                                             
                                          
                                                ex 0511 91 
                                             
                                             
                                                Vajíčka ryb a jikry nezpůsobilé k lidskému požívání
                                             
                                             
                                                Všechna vajíčka a jikry musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                Kapitola 6
                                             
                                             
                                                Živé dřeviny a jiné rostliny, cibule, kořeny a podobné, řezané květiny a okrasná zeleň
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 6 musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                Kapitola 7
                                             
                                             
                                                Jedlá zelenina a některé kořeny a hlízy
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 7 musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                Kapitola 8
                                             
                                             
                                                Jedlé ovoce a ořechy, kůra citrusových plodů nebo melounů
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž veškeré použité ovoce, ořechy a kůra citrusových plodů nebo melounů kapitoly 8 musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                Kapitola 9
                                             
                                             
                                                Káva, čaj, maté a koření
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                                             
                                          
                                                Kapitola 10
                                             
                                             
                                                Obiloviny
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 10 musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                Kapitola 11
                                             
                                             
                                                Mlýnské výrobky, slad, škroby, inulin, pšeničný lepek
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol 8, 10 a 11, čísel 0701 , 0714 , 2302  a 2303  a položky 0710 10  musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                Kapitola 12
                                             
                                             
                                                Olejnatá semena a olejnaté plody, různá zrna, semena a plody, průmyslové nebo léčivé rostliny, sláma a pícniny
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                ex kapitola 13
                                             
                                             
                                                Šelak; gumy, pryskyřice a jiné rostlinné šťávy a výtažky, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                                             
                                          
                                                ex 1302 
                                             
                                             
                                                Pektinové látky, pektináty a pektany
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu
                                             
                                          
                                                Kapitola 14
                                             
                                             
                                                Rostlinné pletací materiály; rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                                             
                                          
                                                ex kapitola 15
                                             
                                             
                                                Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje, výrobky vzniklé jejich štěpením, upravené jedlé tuky, živočišné nebo rostlinné vosky, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                1504  až 1506 
                                             
                                             
                                                Tuky a oleje a jejich frakce z ryb nebo mořských savců, tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu), ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                                             
                                          
                                                1508 
                                             
                                             
                                                Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kterékoli položky, kromě materiálů stejné položky jako daný produkt
                                             
                                          
                                                1509  a 1510 
                                             
                                             
                                                Olivový olej a jeho frakce
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                1511 
                                             
                                             
                                                Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kterékoli položky, kromě materiálů stejné položky jako daný produkt
                                             
                                          
                                                ex 1512 
                                             
                                             
                                                Slunečnicový olej a jeho frakce
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                – pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou spotřebu
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                – ostatní
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                1515 
                                             
                                             
                                                Ostatní stálé rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kterékoli položky, kromě materiálů stejné položky jako daný produkt
                                             
                                          
                                                ex 1516 
                                             
                                             
                                                Tuky a oleje z ryb a jejich frakce
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                                             
                                          
                                                1520 
                                             
                                             
                                                Glycerol surový, glycerolové vody a glycerolové louhy
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                                             
                                          
                                                Kapitola 16
                                             
                                             
                                                Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol 2, 3 a 16 musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                ex kapitola 17
                                             
                                             
                                                Cukr a cukrovinky, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                1702 
                                             
                                             
                                                Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu, cukerné sirupy bez přísad aromatických přípravků nebo barviv, umělý med, též smíšený s přírodním medem, karamel:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                – Chemicky čistá maltóza a fruktóza
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1702 
                                             
                                          
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž hmotnost použitých materiálů čísel 1101  až 1108 , 1701  a 1703  nepřesahuje 30 % hmotnosti konečného produktu
                                             
                                          
                                                1704 
                                             
                                             
                                                Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu,
                                                            nebo
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            hodnota použitého cukru nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu
                                                         
                                                      
                                          
                                                ex kapitola 18
                                             
                                             
                                                Kakao a kakaové přípravky, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu
                                             
                                          
                                                ex 1806 
                                             
                                             
                                                Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu,
                                                            nebo
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            hodnota použitého cukru nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu
                                                         
                                                      
                                          
                                                1806 10 
                                             
                                             
                                                Kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu
                                             
                                          
                                                1901 
                                             
                                             
                                                Sladový výtažek, potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky čísel 0401  až 0404 , neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                – Sladový výtažek
                                             
                                             
                                                Výroba z obilovin kapitoly 10
                                             
                                          
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž individuální hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu
                                             
                                          
                                                1902 
                                             
                                             
                                                Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též připravený
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            hmotnost použitých materiálů čísel 1006  a 1101  až 1108  nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu a
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            hmotnost použitých materiálů kapitol 2, 3 a 16 nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu
                                                         
                                                      
                                          
                                                1903 
                                             
                                             
                                                Tapioka a její náhražky připravené ze škrobu, ve tvaru vloček, zrn, perel, prachu nebo v podobných tvarech
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě bramborového škrobu čísla 1108 
                                             
                                          
                                                1904 
                                             
                                             
                                                Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (například pražené kukuřičné vločky – corn flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech, ve formě vloček nebo jinak zpracovaných zrn (kromě mouky, krupice a krupičky), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            hmotnost použitých materiálů čísel 1006  a 1101  až 1108  nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu a
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu
                                                         
                                                      
                                          
                                                1905 
                                             
                                             
                                                Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též obsahující kakao; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, rýžový papír a podobné výrobky
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž hmotnost použitých materiálů čísel 1006  a 1101  až 1108  nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 20
                                             
                                             
                                                Přípravky ze zeleniny, ovoce, ořechů nebo jiných částí rostlin, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                2002  a 2003 
                                             
                                             
                                                Rajčata, houby a lanýže, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž všechny použité materiály kapitoly 7 musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                2006 
                                             
                                             
                                                Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním)
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu
                                             
                                          
                                                2007 
                                             
                                             
                                                Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné nebo ořechové protlaky (pyré) a ovocné nebo ořechové pasty, získané vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu
                                             
                                          
                                                ex 2008 
                                             
                                             
                                                Jiné produkty než:
                                                – ořechy bez přídavku cukru nebo alkoholu
                                                – arašídové máslo, směsi z obilovin, palmová jádra, kukuřice
                                                – ovoce a ořechy, vařené jinak než ve vodě nebo v páře, bez přídavku cukru, zmrazené
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu
                                             
                                          
                                                2009 
                                             
                                             
                                                Ovocné šťávy (včetně hroznového moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 21
                                             
                                             
                                                Různé jedlé přípravky, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                2103 
                                             
                                             
                                                – Omáčky a přípravky pro omáčky, směsi koření a směsi přísad pro ochucení
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít hořčičnou mouku nebo připravenou hořčici
                                             
                                          
                                                – Hořčičná moučka a připravená hořčice
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                                             
                                          
                                                2105 
                                             
                                             
                                                Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            individuální hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu
                                                            a
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            celková kombinovaná hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 60 % hmotnosti konečného produktu
                                                         
                                                      
                                          
                                                2106 
                                             
                                             
                                                Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 22
                                             
                                             
                                                Nápoje, lihoviny a ocet, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž všechny použité materiály položek 0806 10 , 2009 61  a 2009 69  musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                2202 
                                             
                                             
                                                Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009 
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                2207  a 2208 
                                             
                                             
                                                Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu vyšším nebo nižším než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísel 2207  nebo 2208 , v níž všechny použité materiály položek 0806 10 , 2009 61  a 2009 69  musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                ex kapitola 23
                                             
                                             
                                                Zbytky a odpady z potravinářského průmyslu, připravené krmivo, kromě
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                2309 
                                             
                                             
                                                Přípravky používané k výživě zvířat
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            všechny použité materiály kapitol 2 a 3 musí být zcela získány,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            hmotnost použitých materiálů kapitol 10 a 11 a čísel 2302  a 2303  nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            individuální hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu a
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            celková kombinovaná hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 50 % hmotnosti konečného produktu
                                                         
                                                      
                                          
                                                ex kapitola 24
                                             
                                             
                                                Tabák a vyrobené tabákové náhražky, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, v níž hmotnost materiálů čísla 2401  nepřesahuje 30 % celkové hmotnosti použitých materiálů kapitoly 24
                                             
                                          
                                                2401 
                                             
                                             
                                                Nezpracovaný tabák, tabákový odpad
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž všechny materiály čísla 2401  musí být zcela získány
                                             
                                          
                                                ex 2402 
                                             
                                             
                                                Cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a tabák ke kouření položky 2403 19 , v níž nejméně 10 % hmotnostních všech použitých materiálů čísla 2401  musí být zcela získáno
                                             
                                          
                                                ex 2403 
                                             
                                             
                                                Produkty určené k vdechování poté, co jsou zahřáty či jiným způsobem upraveny, bez spalování
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž nejméně 10 % hmotnostních všech použitých materiálů čísla 2401  musí být zcela získáno
                                             
                                          
                                                ex kapitola 25
                                             
                                             
                                                Sůl, síra, zeminy a kameny, sádrovcové materiály, vápno a cement, kromě
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex 2519 
                                             
                                             
                                                Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit), v hermeticky uzavřených kontejnerech, a oxid hořčíku, též čistý, jiný než tavená nebo přepálená (slinutá) magnézie (oxid hořečnatý)
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit)
                                             
                                          
                                                Kapitola 26
                                             
                                             
                                                Rudy kovů, strusky a popel
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                ex kapitola 27
                                             
                                             
                                                Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace, živičné látky, minerální vosky, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex 2707 
                                             
                                             
                                                Oleje, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek, přičemž se tyto oleje podobají minerálním olejům získaným destilací vysokoteplotního uhelného dehtu, z nichž více než 65 % objemu předestiluje při teplotě do 250 °C (včetně směsí lakového benzinu a surového benzenu), k použití jako energetická nebo topná paliva
                                             
                                             
                                                Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (3)
                                                
                                                nebo
                                                jiné operace, v nichž jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                2710 
                                             
                                             
                                                Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků; odpadní oleje
                                             
                                             
                                                Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (3),
                                                nebo
                                                jiné operace, v nichž jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                2711 
                                             
                                             
                                                Zemní plyn a jiné plynné uhlovodíky
                                             
                                             
                                                Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (3),
                                                nebo
                                                jiné operace, v nichž jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                2712 
                                             
                                             
                                                Vazelína; parafin, mikrokrystalický parafin, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené
                                             
                                             
                                                Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (3),
                                                nebo
                                                jiné operace, v nichž jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                2713 
                                             
                                             
                                                Ropný koks, ropné živice a ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů
                                             
                                             
                                                Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (3),
                                                nebo
                                                jiné operace, v nichž jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 28
                                             
                                             
                                                Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 29
                                             
                                             
                                                Organické chemikálie, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex 2901 
                                             
                                             
                                                Acyklické uhlovodíky k použití jako energetická nebo topná paliva
                                             
                                             
                                                Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (3),
                                                nebo
                                                výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex 2902 
                                             
                                             
                                                Cykloalkany a cykloalkeny (jiné než azuleny), benzen, toluen, xyleny, k použití jako energetická nebo topná paliva
                                             
                                             
                                                Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (3),
                                                nebo
                                                výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex 2905 
                                             
                                             
                                                Alkoholáty kovů alkoholů tohoto čísla a ethanolu
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 2905 . Lze však použít kovové alkoholáty tohoto čísla za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 30
                                             
                                             
                                                Farmaceutické výrobky
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                                             
                                          
                                                Kapitola 31
                                             
                                             
                                                Hnojiva
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 32
                                             
                                             
                                                Tříselné nebo barvířské výtažky, taniny a jejich deriváty, barviva, pigmenty a jiné barvicí látky, nátěrové barvy a laky, tmely a jiné nátěrové hmoty, inkousty
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 33
                                             
                                             
                                                Vonné silice a pryskyřice, voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 34
                                             
                                             
                                                Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí nebo cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, „dentální vosky“ a dentální přípravky na bázi sádry
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 35
                                             
                                             
                                                Albuminoidní látky, modifikované škroby, klihy, enzymy
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 36
                                             
                                             
                                                Výbušniny, pyrotechnické výrobky, zápalky, pyroforické slitiny, některé hořlavé přípravky
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 37
                                             
                                             
                                                Fotografické nebo kinematografické zboží
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 38
                                             
                                             
                                                Různé chemické výrobky, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex 3811 
                                             
                                             
                                                Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní přípravky a jiná připravená aditiva pro minerální oleje (včetně benzinu) nebo pro jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Připravená aditiva pro mazací oleje, obsahující minerální oleje nebo oleje získané ze živičných nerostů
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3811  nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex 3824 99  a ex 3826 00 
                                             
                                             
                                                Bionafta
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž se bionafta získává prostřednictvím transesterifikace a/nebo esterifikace nebo prostřednictvím hydrotermální úpravy
                                             
                                          
                                                Kapitola 39
                                             
                                             
                                                Plasty a výrobky z nich
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejné položce jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 40
                                             
                                             
                                                Kaučuk a výrobky z něj, kromě
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex 4012 
                                             
                                             
                                                Protektorované pneumatiky, komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, z kaučuku
                                             
                                             
                                                Protektorování použitých pneumatik
                                             
                                          
                                                ex kapitola 41
                                             
                                             
                                                Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kromě
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                4104  až 4106 
                                             
                                             
                                                Kůže a kožky vyčiněné nebo zpracované na crust, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené
                                             
                                             
                                                Činění předčiněné kůže,
                                                nebo
                                                výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                Kapitola 42
                                             
                                             
                                                Kožené zboží, sedlářské a řemenářské výrobky, cestovní potřeby kabelky a podobné schránky, výrobky ze živočišných střev (jiné než z housenek bource morušového)
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 43
                                             
                                             
                                                Kožešiny a umělé kožešiny, výrobky z nich, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                ex 4302 
                                             
                                             
                                                Vyčiněné nebo upravené kožešiny, sešité:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Díly, kříže a podobné formy
                                             
                                             
                                                Bělení nebo barvení a stříhání a sešití jednotlivých nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                Výroba z nesešitých, vyčiněných nebo upravených kožešin
                                             
                                          
                                                4303 
                                             
                                             
                                                Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin
                                             
                                             
                                                Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302 
                                             
                                          
                                                ex kapitola 44
                                             
                                             
                                                Dřevo a dřevěné výrobky, dřevěné uhlí, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex 4407 
                                             
                                             
                                                Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, hoblované, broušené pískem nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce převyšující 6 mm
                                             
                                             
                                                Hoblovaní, broušení nebo spojování klínovým ozubem
                                             
                                          
                                                ex 4408 
                                             
                                             
                                                Dýhové listy (též spojené) a listy na překližky, o tloušťce nepřesahující 6 mm, sesazované, a jiné dřevo rozřezané podélně, krájené nebo loupané, hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce nepřesahující 6 mm
                                             
                                             
                                                Podélné řezání, hoblování, broušení pískem nebo spojování na koncích
                                             
                                          
                                                ex 4410  až ex 4413 
                                             
                                             
                                                Lišty a tvarované lišty včetně dekorativních lišt a ostatních tvarovaných prkének
                                             
                                             
                                                Lištování nebo tvarování
                                             
                                          
                                                ex 4415 
                                             
                                             
                                                Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné dřevěné obaly
                                             
                                             
                                                Výroba z prken neřezaných na míru
                                             
                                          
                                                ex 4418 
                                             
                                             
                                                – Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, ze dřeva
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít lehčené dřevěné panely, šindele a parketové desky
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Lišty a tvarované lišty
                                             
                                             
                                                Lištování nebo tvarování
                                             
                                          
                                                ex 4421 
                                             
                                             
                                                Polotovary na zápalky, dřevěné kolíčky (floky) do obuvi
                                             
                                             
                                                Výroba ze dřeva kteréhokoli čísla, kromě protahovaného dřeva čísla 4409 
                                             
                                          
                                                Kapitola 45
                                             
                                             
                                                Korek a korkové výrobky
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 46
                                             
                                             
                                                Výrobky ze slámy, proutí nebo podobných splétacích materiálů, košíkářské a proutěné výrobky
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 47
                                             
                                             
                                                Buničina ze dřeva nebo z jiných celulózových vláknovin, sběrový papír nebo lepenka (odpad a výmět)
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 48
                                             
                                             
                                                Papír, kartón a lepenka, výrobky z papírenských vláknin, papíru, kartónu nebo lepenky
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 49
                                             
                                             
                                                Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu, rukopisy, strojopisy a plány
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 50
                                             
                                             
                                                Hedvábí, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                ex 5003 
                                             
                                             
                                                Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu), mykaný nebo česaný
                                             
                                             
                                                Mykání nebo česání hedvábného odpadu
                                             
                                          
                                                5004  až ex 5006 
                                             
                                             
                                                Hedvábné nitě a příze spředené z hedvábného odpadu
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních vláken,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené se spřádáním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s kroucením,
                                                nebo
                                                kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací
                                             
                                          
                                                5007 
                                             
                                             
                                                Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                kroucení nebo jakákoli mechanická operace spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s barvením,
                                                nebo
                                                barvení příze spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s potiskem,
                                                nebo
                                                potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                ex kapitola 51
                                             
                                             
                                                Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, žíněné nitě a tkaniny, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                5106  až 5110 
                                             
                                             
                                                Příze z vlny, z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo žíní
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních vláken,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním,
                                                nebo
                                                kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací
                                             
                                          
                                                5111  až 5113 
                                             
                                             
                                                Tkaniny z vlny, z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s barvením,
                                                nebo
                                                barvení příze spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s potiskem,
                                                nebo
                                                potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                ex kapitola 52
                                             
                                             
                                                Bavlna, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                5204  až 5207 
                                             
                                             
                                                Bavlněné příze a nitě
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních vláken,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním,
                                                nebo
                                                kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací
                                             
                                          
                                                5208  až 5212 
                                             
                                             
                                                Bavlněné tkaniny
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                kroucení nebo jakákoli mechanická operace spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo laminováním,
                                                nebo
                                                barvení příze spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s potiskem,
                                                nebo
                                                potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                ex kapitola 53
                                             
                                             
                                                Ostatní rostlinná textilní vlákna; papírové nitě a tkaniny z papírových nití, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                5306  až 5308 
                                             
                                             
                                                Nitě z ostatních rostlinných textilních vláken,
                                                papírové nitě
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních vláken,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním,
                                                nebo
                                                kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací
                                             
                                          
                                                5309  až 5311 
                                             
                                             
                                                Tkaniny z ostatních rostlinných textilních vláken, tkaniny z papírových nití
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo laminováním,
                                                nebo
                                                barvení příze spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s potiskem,
                                                nebo
                                                potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                5401  až 5406 
                                             
                                             
                                                Nitě, nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamentu) a šicí nitě ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních vláken,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním,
                                                nebo
                                                kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací
                                             
                                          
                                                5407  a 5408 
                                             
                                             
                                                Tkaniny z nití ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                kroucení nebo jakákoli mechanická operace spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                barvení příze spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo laminováním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s potiskem,
                                                nebo
                                                potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                5501  až 5507 
                                             
                                             
                                                Chemická střižová vlákna
                                             
                                             
                                                Vytlačování chemických vláken
                                             
                                          
                                                5508  až 5511 
                                             
                                             
                                                Příze a šicí nitě z chemických střižových vláken
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních vláken,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním,
                                                nebo
                                                kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací
                                             
                                          
                                                5512  až 5516 
                                             
                                             
                                                Tkaniny z chemických střižových vláken
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                kroucení nebo jakákoli mechanická operace spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo laminováním,
                                                nebo
                                                barvení příze spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s potiskem,
                                                nebo
                                                potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                ex kapitola 56
                                             
                                             
                                                Vata, plsť a netkané textilie, speciální nitě, motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich, kromě:
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních vláken,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním
                                             
                                          
                                                5601 
                                             
                                             
                                                Vata z textilních materiálů a výrobky z ní, textilní vlákna o délce nepřesahující 5 mm (postřižek), textilní prach a nopky
                                             
                                             
                                                Spřádání přírodních vláken,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním,
                                                nebo
                                                vločkování spojené s barvením nebo potiskem,
                                                nebo
                                                povrstvování, vločkování, laminování či pokovování ve spojení s nejméně dvěma dalšími hlavními přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je kalandrování, úprava proti srážlivosti, tepelná úprava, trvalá konečná úprava), pokud hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                5602 
                                             
                                             
                                                Plsť, též impregnovaná, povrstvená, potažená nebo laminovaná:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Vpichovaná plsť
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Vytlačování chemických vláken spojené s tvarováním tkanin
                                                avšak:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            polypropylenové nekonečné vlákno čísla 5402 ,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            vlákna z polypropylenu čísla 5503  nebo 5506  nebo
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            kabely z polypropylenového nekonečného vlákna čísla 5501 ,
                                                         
                                                      jejichž délková hmotnost je pro každé nekonečné vlákno nebo vlákno menší než 9 decitex, mohou být použity za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                pouhé tvarování netkaných textilií v případě plsti vyrobené z přírodních vláken
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Vytlačování chemických vláken spojené s tvarováním tkanin,
                                                nebo
                                                pouhé tvarování netkaných textilií v případě plsti vyrobené z přírodních vláken
                                             
                                          
                                                5603 
                                             
                                             
                                                Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                5603 11  až 5603 14 
                                             
                                             
                                                Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované, z chemických nekonečných vláken
                                             
                                             
                                                Výroba z
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            jednosměrně nebo náhodně orientovaných nekonečných vláken
                                                            nebo
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            látek nebo polymerů přírodního nebo chemického původu,
                                                         
                                                      následovaná v obou případech spojováním do netkaných textilií
                                             
                                          
                                                5603 91  až 5603 94 
                                             
                                             
                                                Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované, jiné než z chemických nekonečných vláken
                                             
                                             
                                                Výroba z
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            jednosměrně nebo náhodně orientovaných střižových vláken
                                                            a/nebo
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            sekaného vlákna přírodního nebo chemického původu,
                                                         
                                                      následovaná v obou případech spojováním do netkaných textilií
                                             
                                          
                                                5604 
                                             
                                             
                                                Kaučukové nitě a provazy (lana) potažené textilem, textilní nitě a pásky a podobné tvary čísel 5404  nebo 5405 , impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Kaučukové nitě a šňůry potažené textilem
                                             
                                             
                                                Výroba z kaučukových nebo kordových nití, nepotažených textilem
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních vláken,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním,
                                                nebo
                                                kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací
                                             
                                          
                                                5605 
                                             
                                             
                                                Metalizované nitě, též ovinuté, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404  nebo 5405 , kombinované s kovem ve formě vláken, pásků nebo prášků nebo potažené kovem
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním,
                                                nebo
                                                kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací
                                             
                                          
                                                5606 
                                             
                                             
                                                Ovinuté nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404  nebo 5405 , ovinuté (jiné než čísla 5605  a jiné než ovinuté žíněné nitě), žinylkové nitě (včetně povločkované žinylkové nitě), řetízkové nitě
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním,
                                                nebo
                                                kroucení spojené s opřádáním,
                                                nebo
                                                spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken,
                                                nebo
                                                vločkování spojené s barvením
                                             
                                          
                                                Kapitola 57
                                             
                                             
                                                Koberce a jiné textilní podlahové krytiny
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo všíváním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním nebo všíváním,
                                                nebo
                                                výroba z kokosových, sisalových nebo jutových vláken nebo klasicky skané viskózové příze,
                                                nebo
                                                všívání spojené s barvením nebo potiskem,
                                                nebo
                                                vločkování spojené s barvením nebo potiskem,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických vláken spojené s netkanými metodami včetně propichování.
                                                Jako podklad lze použít jutovou tkaninu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 58
                                             
                                             
                                                Speciální tkaniny, všívané textilie, krajky, tapiserie, prýmkařské výrobky, výšivky, kromě:
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo všíváním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním nebo všíváním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s barvením nebo vločkováním nebo povrstvováním nebo laminováním nebo pokovováním,
                                                nebo
                                                všívání spojené s barvením nebo potiskem,
                                                nebo
                                                vločkování spojené s barvením nebo potiskem,
                                                nebo
                                                barvení příze spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s potiskem,
                                                nebo
                                                potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                5805 
                                             
                                             
                                                Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais a podobné a jehlou vypracované tapiserie (například stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), též zcela zhotovené
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                5810 
                                             
                                             
                                                Výšivky v metráži, v pásech nebo jako motivy
                                             
                                             
                                                Výšivky, v nichž hodnota všech použitých materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísla produktu, nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                5901 
                                             
                                             
                                                Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih a podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravená malířská plátna, ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky
                                             
                                             
                                                Tkaní spojené s barvením nebo vločkováním nebo povrstvováním nebo laminováním nebo pokovováním,
                                                nebo
                                                vločkování spojené s barvením nebo potiskem
                                             
                                          
                                                5902 
                                             
                                             
                                                Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového hedvábí:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Neobsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů
                                             
                                             
                                                Tkaní
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                Vytlačování chemických vláken spojené s tkaním
                                             
                                          
                                                5903 
                                             
                                             
                                                Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty, jiné než textilie čísla 5902 
                                             
                                             
                                                Tkaní spojené s impregnováním nebo povrstvováním nebo potahováním nebo laminováním nebo pokovováním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s potiskem,
                                                nebo
                                                potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                5904 
                                             
                                             
                                                Linoleum, též přiříznuté do tvaru, podlahové krytiny sestávající z vrstvy nebo povlaku na textilním podkladě, též přiříznuté do tvaru
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo laminováním nebo pokovováním
                                                Jako podklad lze použít jutovou tkaninu
                                             
                                          
                                                5905 
                                             
                                             
                                                Textilní tapety:
                                                – Impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem, plasty nebo jinými materiály
                                             
                                             
                                                Tkaní, pletení nebo tvarování netkaných textilií spojené s impregnováním nebo povrstvováním nebo potahováním nebo laminováním nebo pokovováním
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní, pletení nebo tvarování netkaných textilií spojené s barvením nebo povrstvováním nebo laminováním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s potiskem,
                                                nebo
                                                potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                5906 
                                             
                                             
                                                Pogumované textilie, jiné než čísla 5902 :
                                                – Pletené nebo háčkované textilie
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s pletením nebo háčkováním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s pletením nebo háčkováním,
                                                nebo
                                                pletení nebo háčkování spojené s pogumováním,
                                                nebo
                                                pogumování ve spojení s nejméně dvěma dalšími hlavními přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je kalandrování, úprava proti srážlivosti, tepelná úprava, trvalá konečná úprava), pokud hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ostatní textilie vyrobené z nití ze syntetických nekonečných vláken, obsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů
                                             
                                             
                                                Vytlačování chemických vláken spojené s tkaním
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                Tkaní, pletení nebo netkaný proces spojené s barvením nebo povrstvováním či pogumováním,
                                                nebo
                                                barvení příze spojené s tkaním, pletením nebo netkaným procesem,
                                                nebo
                                                pogumování ve spojení s nejméně dvěma dalšími hlavními přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je kalandrování, úprava proti srážlivosti, tepelná úprava, trvalá konečná úprava), pokud hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                5907 
                                             
                                             
                                                Textilie jiným způsobem impregnované, povrstvené nebo potažené; malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné textilie
                                             
                                             
                                                Tkaní, pletení nebo tvarování netkaných textilií spojené s barvením nebo potiskem nebo povrstvováním nebo impregnováním nebo potahováním,
                                                nebo
                                                vločkování spojené s barvením nebo potiskem,
                                                nebo
                                                potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                5908 
                                             
                                             
                                                Textilní knoty, tkané, splétané nebo pletené pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky, žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich produkci, též impregnované:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                – Žárové punčošky, impregnované
                                             
                                             
                                                Výroba z dutého pleteného nebo háčkovaného úpletu pro žárové punčošky
                                             
                                          
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                5909  až 5911 
                                             
                                             
                                                Textilní výrobky vhodné pro průmyslové použití
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických vláken spojené s tkaním,
                                                nebo
                                                tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo laminováním,
                                                nebo
                                                povrstvování, vločkování, laminování či pokovování ve spojení s nejméně dvěma dalšími hlavními přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je kalandrování, úprava proti srážlivosti, tepelná úprava, trvalá konečná úprava), pokud hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 60
                                             
                                             
                                                Pletené nebo háčkované textilie
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s pletením nebo háčkováním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s pletením nebo háčkováním,
                                                nebo
                                                pletení nebo háčkování spojené s barvením nebo vločkováním nebo povrstvováním nebo laminováním nebo potiskem,
                                                nebo
                                                vločkování spojené s barvením nebo potiskem,
                                                nebo
                                                barvení příze spojené s pletením nebo háčkováním,
                                                nebo
                                                kroucení nebo tvarování spojené s pletením nebo háčkováním, pokud hodnota použitých nekroucených nebo netvarovaných vláken nepřesahuje 50 % ceny produktu za závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 61
                                             
                                             
                                                Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                – Získané sešitím nebo jiným spojením dvou nebo více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvaru, nebo jejichž tvar byl získán přímo
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Pletení nebo háčkování spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií)
                                             
                                          
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s pletením nebo háčkováním,
                                                nebo
                                                vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s pletením nebo háčkováním,
                                                nebo
                                                pletení a zhotovování v jedné pracovní operaci
                                             
                                          
                                                ex kapitola 62
                                             
                                             
                                                Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované; kromě:
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií),
                                                nebo
                                                zhotovování (včetně stříhání textilií), jemuž předchází potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209  a ex 6211 
                                             
                                             
                                                Dámské, dívčí a kojenecké oděvy a oděvní doplňky pro kojence, vyšívané
                                             
                                             
                                                
                                                    (5)
                                                
                                                Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií),
                                                nebo
                                                výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex 6210  a ex 6216 
                                             
                                             
                                                Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií z hliníkovaného polyesteru
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií),
                                                nebo
                                                povrstvování nebo laminování spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií), pokud hodnota použité nepovrstvené nebo nelaminované textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu za závodu
                                             
                                          
                                                ex 6212 
                                             
                                             
                                                Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované, získané sešitím nebo jiným spojením dvou či více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvaru, nebo jejichž tvar byl získán přímo
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Pletení spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií),
                                                nebo
                                                zhotovování (včetně stříhání textilií), jemuž předchází potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                6213  a 6214 
                                             
                                             
                                                Kapesníky, přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné produkty:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Vyšívané
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií),
                                                nebo
                                                výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                zhotovování (včetně stříhání textilií),
                                                jemuž předchází potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií),
                                                nebo
                                                zhotovování, jemuž předchází potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                6217 
                                             
                                             
                                                Ostatní zhotovené oděvní doplňky, části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212 :
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Vyšívané
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií),
                                                nebo
                                                výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu,
                                                nebo
                                                zhotovování, jemuž předchází potisk (jako samostatná operace)
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií z hliníkovaného polyesteru
                                             
                                             
                                                
                                                    (5)
                                                
                                                Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií),
                                                nebo
                                                povrstvování nebo laminování spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií), pokud hodnota použité nepovrstvené nebo nelaminované textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu za závodu
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Podšívky pro límce a manžety, vystřižené
                                             
                                             
                                                Výroba:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, a
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                                                         
                                                      
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                
                                                    (5)
                                                
                                                Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií)
                                             
                                          
                                                ex kapitola 63
                                             
                                             
                                                Ostatní zcela zhotovené textilní výrobky; soupravy, obnošené oděvy a použité textilní výrobky, hadry, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                6301  až 6304 
                                             
                                             
                                                Přikrývky, plédy, ložní prádlo atd., záclony atd., ostatní bytové textilie:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Plstěné, netkané
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                
                                                Tvarování netkaných textilií spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií)
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – – Vyšívané
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkaní nebo pletení nebo háčkování spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií),
                                                nebo
                                                výroba z nevyšívané textilie (nepletené ani neháčkované), v níž hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – – Ostatní
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkaní nebo pletení nebo háčkování spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií)
                                             
                                          
                                                6305 
                                             
                                             
                                                Pytle a pytlíky k balení zboží
                                             
                                             
                                                
                                                    (4) Vytlačování chemických vláken nebo spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo s pletením a zhotovováním (včetně stříhání textilií)
                                             
                                          
                                                6306 
                                             
                                             
                                                Nepromokavé plachty, ochranné a stínicí plachty, stany, lodní plachty, plachty pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši, kempinkové výrobky:
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Z netkaných textilií
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tvarování netkaných textilií spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií)
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                – Ostatní
                                             
                                             
                                                
                                                    (4)
                                                    (5)
                                                
                                                Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií)
                                             
                                          
                                                6307 
                                             
                                             
                                                Ostatní zcela zhotovené výrobky, včetně střihových šablon
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                6308 
                                             
                                             
                                                Soupravy sestávající z tkaniny a nitě, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro drobný prodej
                                             
                                             
                                                Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 64
                                             
                                             
                                                Obuv, kamaše a podobné výrobky, části a součásti těchto výrobků, kromě
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě svršků spojených se stélkou nebo jinou částí spodku čísla 6406 
                                             
                                          
                                                6406 
                                             
                                             
                                                Části a součásti obuvi (včetně svršků, též spojených s podešvemi, jinými než vnějšími); vyměnitelné vložky do bot, pružné podpatěnky a podobné výrobky, kamaše, kožené kamaše a podobné výrobky a jejich díly
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                Kapitola 65
                                             
                                             
                                                Pokrývky hlavy a jejich části a součásti
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                Kapitola 66
                                             
                                             
                                                Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 67
                                             
                                             
                                                Upravená péra a prachové peří a výrobky z nich, umělé květiny, výrobky z vlasů
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 68
                                             
                                             
                                                Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 69
                                             
                                             
                                                Keramické výrobky
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                ex kapitola 70
                                             
                                             
                                                Sklo a skleněné výrobky
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                7010 
                                             
                                             
                                                Demižóny, lahve, sklenice, baňky, kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, ampule a jiné skleněné obaly používané pro přepravu nebo k balení zboží, zavařovací sklenice ze skla, zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                broušení skleněných výrobků, pokud celková hodnota použitých nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                7013 
                                             
                                             
                                                Stolní, kuchyňské, toaletní, kancelářské skleněné výrobky, skleněné výrobky pro vnitřní výzdobu nebo pro podobné účely (jiné než zboží čísel 7010  nebo 7018 )
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                ex kapitola 71
                                             
                                             
                                                Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich, bižuterie, mince, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex 7102 , ex 7103  a ex 7104 
                                             
                                             
                                                Opracované drahokamy nebo polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstituované)
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kterékoli položky, kromě materiálů stejné položky jako daný produkt
                                             
                                          
                                                7106 , 7108  a 7110 
                                             
                                             
                                                Drahé kovy:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 7106 , 7108  a 7110 , nebo
                                                elektrolytická, tepelná nebo chemická separace drahých kovů čísel 7106 , 7108  nebo 7110 , nebo
                                                tavení a/nebo slévání drahých kovů čísel 7106 , 7108  nebo 7110  navzájem nebo s obecnými kovy nebo purifikace
                                             
                                          
                                                – Netepané
                                             
                                          
                                                – Ve formě polotovarů nebo prachu
                                             
                                             
                                                Výroba z netepaných drahých kovů
                                             
                                          
                                                ex 7107 , ex 7109  a ex 7111 
                                             
                                             
                                                Kovy plátované drahými kovy, ve formě polotovarů
                                             
                                             
                                                Výroba z kovů plátovaných drahými kovy, netepaných
                                             
                                          
                                                ex kapitola 72
                                             
                                             
                                                Železo a ocel, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                7207 
                                             
                                             
                                                Polotovary ze železa nebo nelegované oceli
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů čísel 7201 , 7202 , 7203 , 7204  nebo 7205 
                                             
                                          
                                                7208  až 7212 
                                             
                                             
                                                Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli
                                             
                                             
                                                Výroba z polotovarů čísla 7207 
                                             
                                          
                                                7213  až 7216 
                                             
                                             
                                                Tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli
                                             
                                             
                                                Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206 
                                             
                                          
                                                7217 
                                             
                                             
                                                Dráty ze železa nebo nelegované oceli
                                             
                                             
                                                Výroba z polotovarů čísla 7207 
                                             
                                          
                                                7218 91  a 7218 99 
                                             
                                             
                                                Polotovary
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů čísel 7201 , 7202 , 7203 , 7204  nebo 7205 
                                             
                                          
                                                7219  až 7222 
                                             
                                             
                                                Ploché válcované produkty, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily z nerezavějící oceli
                                             
                                             
                                                Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7218 
                                             
                                          
                                                7223 
                                             
                                             
                                                Dráty z nerezavějící oceli
                                             
                                             
                                                Výroba z polotovarů čísla 7218 
                                             
                                          
                                                7224 90 
                                             
                                             
                                                Polotovary
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů čísel 7201 , 7202 , 7203 , 7204  nebo 7205 
                                             
                                          
                                                7225  až 7228 
                                             
                                             
                                                Ploché válcované výrobky, tyče a pruty válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích; úhelníky, tvarovky a profily z ostatní legované oceli; duté vrtné tyče a pruty z legované nebo nelegované oceli
                                             
                                             
                                                Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísel 7206 , 7218  nebo 7224 
                                             
                                          
                                                7229 
                                             
                                             
                                                Dráty z ostatní legované oceli
                                             
                                             
                                                Výroba z polotovarů čísla 7224 
                                             
                                          
                                                ex kapitola 73
                                             
                                             
                                                Výrobky ze železa nebo oceli, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                ex 7301 
                                             
                                             
                                                Štětovnice
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů čísla 7207 
                                             
                                          
                                                7302 
                                             
                                             
                                                Konstrukční materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky, klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (kořenové desky), kolejnicové přídržky, úložné desky výhybky, kleštiny (táhla) a jiný materiál speciálně přizpůsobený pro spojování nebo upevňování kolejnic
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů čísla 7206 
                                             
                                          
                                                7304 , 7305  a 7306 
                                             
                                             
                                                Trouby, trubky a duté profily ze železa nebo oceli
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů čísel 7206  až 7212  a 7218  nebo 7224 
                                             
                                          
                                                ex 7307 
                                             
                                             
                                                Příslušenství pro trouby a trubky z nerezavějící oceli (ISO X5CrNiMo 1712), sestávající z několika částí
                                             
                                             
                                                Soustružení, vrtání, vystružování, řezání závitů, odstraňování otřepů a otryskávání (pískování) kovaných polotovarů, jejichž hodnota nepřesahuje 35 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                7308 
                                             
                                             
                                                Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406 ) a části a součásti konstrukcí (například mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli, připravené pro použití v konstrukcích
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Avšak nelze použít svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301 
                                             
                                          
                                                ex 7315 
                                             
                                             
                                                Protismykové řetězy
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7315  nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 74
                                             
                                             
                                                Měď a výrobky z ní, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                7403 
                                             
                                             
                                                Rafinovaná měď a slitiny mědi, netvářené
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                                             
                                          
                                                7408 
                                             
                                             
                                                Měděné dráty
                                             
                                             
                                                Výroba:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, a
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                                         
                                                      
                                          
                                                Kapitola 75
                                             
                                             
                                                Nikl a výrobky z něho
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                ex kapitola 76
                                             
                                             
                                                Hliník a výrobky z něho, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, a
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                                         
                                                      
                                          
                                                7601 
                                             
                                             
                                                Netvářený (surový) hliník
                                             
                                             
                                                Výroba:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, a
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu,
                                                         
                                                      nebo
                                                výroba tepelným nebo elektrolytickým zpracováním z nelegovaného hliníku nebo odpadu a šrotu z hliníku
                                             
                                          
                                                7602 
                                             
                                             
                                                Hliníkový odpad a šrot
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                ex 7616 
                                             
                                             
                                                Výrobky z hliníku jiné než jemné drátěné pletivo, látky, mřížoviny, síťoviny, pletiva, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu a plechová mřížovina z hliníku
                                             
                                             
                                                Výroba:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít jemné drátěné pletivo, látky, mřížoviny, síťoviny, pletiva, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu nebo plechovou mřížovinu z hliníku, a
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                                         
                                                      
                                          
                                                Kapitola 78
                                             
                                             
                                                Olovo a výrobky z něho
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                Kapitola 79
                                             
                                             
                                                Zinek a výrobky z něho
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                Kapitola 80
                                             
                                             
                                                Cín a výrobky z něho
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                                                Kapitola 81
                                             
                                             
                                                Ostatní obecné kovy, cermety, výrobky z nich
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla
                                             
                                          
                                                ex kapitola 82
                                             
                                             
                                                Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory z obecných kovů, jejich části a součásti z obecných kovů, kromě
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8206 
                                             
                                             
                                                Nástroje a nářadí dvou nebo více čísel 8202  až 8205 , v soupravách pro drobný prodej
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě materiálů čísel 8202  až 8205 . Sada však může obsahovat nástroje čísel 8202  až 8205  za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny sady ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 83
                                             
                                             
                                                Různé výrobky z obecných kovů
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 84
                                             
                                             
                                                Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení, jejich části a součásti, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8407 
                                             
                                             
                                                Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8408 
                                             
                                             
                                                Vznětové pístové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou)
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8425  až 8430 
                                             
                                             
                                                Kladkostroje a zdvihací zařízení, jiné než skipové výtahy, navijáky a vrátky, zdviháky
                                                Lodní otočné sloupové jeřáby; jeřáby, včetně lanových jeřábů, mobilní zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky
                                                Vidlicové stohovací vozíky, ostatní vozíky vybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením
                                                Ostatní zvedací, manipulační, nakládací nebo vykládací zařízení (například výtahy, eskalátory, dopravníky, visuté lanovky)
                                                Samohybné buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla, lopatové nakladače, dusadla a silniční válce
                                                Ostatní srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací stroje a zařízení, pro zemní práce, těžbu nerostů nebo rud, beranidla a vytahovače pilot, sněhové pluhy a sněhové frézy
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8431 ,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8444  až 8447 
                                             
                                             
                                                Stroje k vytlačování, protahování, tvarování nebo stříhání chemických textilních materiálů
                                                Stroje pro přípravu textilních vláken, stroje pro spřádání a dopřádání, zdvojování nebo kroucení a ostatní stroje a přístroje pro výrobu textilních přízí, stroje pro navíjení nebo soukání (včetně útkových soukacích strojů) a stroje pro přípravu textilních přízí pro zpracování na strojích čísel 8446  nebo 8447 
                                                Tkalcovské stavy
                                                Pletací stroje, stroje na zpevnění prošitím, stroje na výrobu ovinutých nití, stroje na výrobu tylu, krajek, výšivek, lemovek, prýmků nebo sítí a stroje na výrobu střapců
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8448 ,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8456  až 8465 
                                             
                                             
                                                Obráběcí stroje pro zpracování jakéhokoliv materiálu úběrem
                                                Obráběcí centra, stroje stavebnicové konstrukce (jednopolohové) a vícepolohové postupové obráběcí stroje, pro obrábění kovů
                                                Soustruhy na obrábění kovů
                                                Obráběcí stroje
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8466 ,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8470  až 8472 
                                             
                                             
                                                Počítací stroje a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi, účtovací stroje, frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje, vybavené počítacím zařízením, registrační pokladny
                                                Zařízení pro automatizované zpracování dat a jejich jednotky, magnetické nebo optické snímače, zařízení pro přepis dat v kódované formě na paměťová média a zařízení pro zpracování těchto dat
                                                Ostatní kancelářské stroje
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8473 ,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 85
                                             
                                             
                                                Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti, přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, části a součásti a příslušenství k těmto přístrojům, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8501  a 8502 
                                             
                                             
                                                Elektrické motory a generátory
                                                Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8503 ,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8519  a 8521 
                                             
                                             
                                                Přístroje pro záznam nebo reprodukci zvuku
                                                Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8522 ,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8525  až 8528 
                                             
                                             
                                                Vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání, televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry)
                                                Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení
                                                Přijímací přístroje pro rozhlasové vysílání
                                                Monitory a projektory, bez vestavěného televizního přijímacího přístroje, televizní přijímací přístroje nebo přístroje pro záznam nebo reprodukci obrazu
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8529 ,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8535  až 8537 
                                             
                                             
                                                Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování; konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken; tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8538 ,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8542 31  až 8542 39 
                                             
                                             
                                                Monolitické integrované obvody
                                             
                                             
                                                Difuze, při níž vznikají integrované obvody na polovodičovém podkladu selektivním zaváděním vhodného prostředku, též sestavené a/nebo testované v zemi jiné než smluvní straně,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8544  až 8548 
                                             
                                             
                                                Izolované dráty, kabely a jiné izolované elektrické vodiče, kabely z optických vláken
                                                Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky z grafitu nebo z jiného uhlíku, pro elektrické účely
                                                Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu
                                                Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací
                                                Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů, nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory, elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 86
                                             
                                             
                                                Železniční nebo tramvajové lokomotivy; kolejová vozidla a jejich části a součásti, kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a jejich části a součásti, mechanická (včetně elektromechanických) dopravní signalizační zařízení všeho druhu
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 87
                                             
                                             
                                                Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství, kromě:
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 45 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8708 
                                             
                                             
                                                Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 8701  až 8705 
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                8711 
                                             
                                             
                                                Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola vybavená pomocným motorem, též s postranními vozíky; prostranní vozíky
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 88
                                             
                                             
                                                Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 89
                                             
                                             
                                                Lodě, čluny a plovoucí konstrukce
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Nelze však použít trupy čísla 8906 ,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                ex kapitola 90
                                             
                                             
                                                Optické, fotografické, kinematografické, měřící, kontrolní, přesné, lékařské nebo chirurgické nástroje a přístroje, jejich části, součásti a příslušenství, kromě
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                9001 50 
                                             
                                             
                                                Brýlové čočky z jiných materiálů než ze skla
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž se provádí jedna z následujících operací:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            povrchové opracování polotovaru čočky do hotové dioptrické čočky s korektivní optickou funkcí, která je určena k namontování do brýlí,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            povrstvení čočky vhodnými postupy za účelem zlepšení zraku a zajištění ochrany nositele,
                                                         
                                                      nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 91
                                             
                                             
                                                Hodiny a hodinky a jejich části a součásti
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 92
                                             
                                             
                                                Hudební nástroje, části, součásti a příslušenství těchto nástrojů
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 93
                                             
                                             
                                                Zbraně a střelivo, jejich části, součásti a příslušenství
                                             
                                             
                                                Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 94
                                             
                                             
                                                Nábytek, lůžkoviny, matrace, vložky do postelí, polštáře a podobné vycpávané výrobky; svítidla a osvětlovací zařízení, jinde neuvedená ani nezahrnutá; světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky, montované stavby
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 95
                                             
                                             
                                                Hračky, hry a sportovní potřeby; jejich části, součásti a příslušenství
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 96
                                             
                                             
                                                Různé výrobky
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt,
                                                nebo
                                                výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu
                                             
                                          
                                                Kapitola 97
                                             
                                             
                                                Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti
                                             
                                             
                                                Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt
                                             
                                          
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA III
                                    ZNĚNÍ PROHLÁŠENÍ O PŮVODU
                                    Prohlášení o původu, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
                                    Albánské znění
                                    Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … (6)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … (7)
                                    
                                    Arabské znění
                                    Bosenské znění
                                    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porijekla.
                                    Bulharské znění
                                    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (6)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (7).
                                    Chorvatské znění
                                    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (6)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog podrijetla.
                                    České znění
                                    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (6)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (7)
                                    
                                    Dánské znění
                                    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (6)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (7)
                                    
                                    Nizozemské znění
                                    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (6)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (7).
                                    Anglické znění
                                    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (6)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (7) preferential origin.
                                    Estonské znění
                                    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (6)) deklareerib, et need tooted on … (7) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
                                    Faerské znění
                                    Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (6)) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (7).
                                    Finské znění
                                    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (6)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (7)
                                    
                                    Francouzské znění
                                    L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (6)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (7)
                                    
                                    Německé znění
                                    Der Ausführer (ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (6)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (7) Ursprungswaren sind.
                                    Gruzínské znění
                                    Řecké znění
                                    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (6)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (7)
                                    
                                    Hebrejské znění
                                    Maďarské znění
                                    Ajelenokmánybanszereplő árukexportőre (vámfelhatalmazásiszám: … (6)) kijelentem, hogyeltérő egyértelmű jelzéshiányábanaz árukkedvezményes … (7) származásúak.
                                    Islandské znění
                                    Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr … (6)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (7).
                                    Italské znění
                                    L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (6)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (7)
                                    
                                    Lotyšské znění
                                    Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (6)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (7)
                                    
                                    Litevské znění
                                    Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. … (6)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi … (7) lengvatinėskilmės statusą.
                                    Maltské znění
                                    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (6)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta‘ oriġini preferenzjali … (7).
                                    Černohorské znění
                                    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (6)) изјављује да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (7) преференцијалног поријекла.
                                    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porijekla.
                                    Norské znění
                                    Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr … (6)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (7).
                                    Polské znění
                                    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (6)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (7) preferencyjne pochodzenie.
                                    Portugalské znění
                                    O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (6)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (7).
                                    Rumunské znění
                                    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (6)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (7).
                                    Srbské znění
                                    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (6)) изјављује да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (7) преференцијалног порекла.
                                    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porekla.
                                    Slovenské znění
                                    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (6)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (7).
                                    Slovinské znění
                                    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (6)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (7) poreklo.
                                    Španělské znění
                                    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (6)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (7).
                                    Švédské znění
                                    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (6)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (7).
                                    Turecké znění
                                    İșbu belge (gümrük onay No: … (6)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin … tercihli menșeli (7) maddeler olduğunu beyan eder.
                                    Ukrajinské znění
                                    Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (6)), заявляє, що за винятком випадкiв, де цеявно зазначено, цi товари є товарами преференцiйного походження … (7).
                                    Makedonské znění
                                    Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (6)) изјавува дека, освен ако тоа не е јасно поинаку назначено, овие производи се со … (7) преференцијално потекло.
                                    …
                                    (místo a datum) (8)
                                    
                                    …
                                    (podpis vývozce; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby, která prohlášení podepisuje) (9)
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA IV
                                    VZORY PRŮVODNÍHO OSVĚDČENÍ EUR.1 A ŽÁDOSTI O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ EUR.1
                                    POKYNY PRO TISK
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                Každý formulář musí mít rozměr 210 × 297 mm; lze připustit toleranci až minus 5 mm nebo plus 8 mm na délku. Použitý papír musí být bílý, klížený pro psaní, nesmí obsahovat dřevovinu a musí vážit nejméně 25 g/m2. Musí mít pozadí s tištěným zeleným gilošovaným vzorem, aby bylo zjevné jakékoli padělání mechanickými nebo chemickými prostředky.
                                             
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Příslušné orgány smluvních stran si mohou vyhradit právo tisknout formuláře samy, nebo je nechat tisknout schválenými tiskárnami. Ve druhém případě musí každý formulář obsahovat odkaz na příslušné schválení. Každý formulář musí nést jméno a adresu tiskárny nebo značku, podle níž lze tiskárnu identifikovat. Uvádí se na něm také sériové číslo, předtištěné nebo nepředtištěné, na jehož základě ho lze identifikovat.
                                             
                                          PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ EUR.1
                                    1. Vývozce (jméno, úplná adresa, země)
                                    EUR.1 Č. A 000 000
                                    Před vyplněním se seznamte s poznámkami na druhé straně
                                    2. Osvědčení pro preferenční obchod mezi
                                    …
                                    a
                                    …
                                    (uveďte příslušné země, skupiny zemí nebo území)
                                    3. Příjemce (jméno, úplná adresa, země) (nepovinné)
                                    4. Země, skupina zemí nebo území, v nichž jsou produkty pokládány za původní
                                    5. Země, skupina zemí nebo území místa určení
                                    6. Údaje o přepravě (nepovinné)
                                    7. Poznámky
                                    8. Pořadové číslo položky; značky a čísla; počet a druh nákladových kusů (1); popis zboží
                                    9. Hrubá hmotnost (kg) nebo jiná míra (l, m3) atd.)
                                    10. Faktury
                                    (nepovinné)
                                    11. CELNÍ INDOSACE
                                    Prohlášení ověřeno
                                    Vývozní doklad (2)
                                    Formulář …č. …
                                    Ze dne …
                                    Celní úřad …
                                    Vydávající země nebo území …
                                    …
                                    …
                                    Místo a datum razítko …
                                    …
                                    …
                                    (Podpis)
                                    Razítko
                                    12. PROHLÁŠENÍ VÝVOZCE
                                    Já, níže podepsaný, prohlašuji, že zboží popsané výše splňuje podmínky pro vystavení tohoto osvědčení.
                                    Místo a datum …
                                    …
                                    (Podpis)
                                    (1) Není-li zboží zabaleno, uveďte podle situace počet kusů nebo „volně loženo“.
                                    (2) Vyplňte, pouze pokud to vyžadují předpisy země nebo území vývozu.
                                    13. ŽÁDOST O OVĚŘENÍ pro:
                                    14. VÝSLEDEK OVĚŘENÍ
                                    Z provedeného ověření vyplývá, že toto osvědčení (1)
                                    bylo vydáno uvedeným celním úřadem a že údaje v něm uvedené jsou správné.
                                    nesplňuje požadavky ohledně pravosti a správnosti (viz připojené poznámky).
                                    …
                                    (Místo a datum)
                                    Razítko
                                    …
                                    (Podpis)
                                    (1) Příslušnou odpověď označte křížkem.
                                    Žádá se ověření pravosti a správnosti tohoto osvědčení.
                                    …
                                    (Místo a datum)
                                    Razítko
                                    …
                                    (Podpis)
                                    POZNÁMKY
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                V osvědčení se nesmějí slova mazat ani přepisovat. Jakékoli změny se musí provést škrtnutím nesprávného údaje a zaspáním nutné opravy. Každou takovou změnu musí parafovat osoba, která osvědčení vyplnila, a schválit (indosovat) celní orgány vydávající země nebo území.
                                             
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Mezi položkami uvedenými v osvědčení se nesmějí ponechávat žádné mezery a před každou položkou se musí uvést její číslo. Bezprostředně pod poslední položkou se musí zakreslit vodorovná čára. Nevyužitý prostor musí být proškrtnut tak, aby nebylo možné provést dodatečný zápis.
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Zboží musí být popsáno v souladu s obchodní praxí a dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat.
                                             
                                          ŽÁDOST O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ EUR.1
                                    1. Vývozce (jméno, úplná adresa, země)
                                    EUR.1 Č. A 000 000
                                    Před vyplněním se seznamte s poznámkami na druhé straně
                                    2. Žádost o osvědčení pro preferenční obchod mezi
                                    …
                                    a
                                    …
                                    (uveďte příslušné země, skupiny zemí nebo území)
                                    3. Příjemce (jméno, úplná adresa, země) (nepovinné)
                                    4. Země, skupina zemí nebo území, v nichž jsou produkty pokládány za původní
                                    5. Země, skupina zemí nebo území místa určení
                                    6. Údaje o přepravě (nepovinné)
                                    7. Poznámky
                                    8. Číslo položky; značky a čísla; počet a druh nákladových kusů (1); popis zboží
                                    9. Hrubá hmotnost (kg) nebo jiná míra (l, m3 atd.)
                                    10. Faktury
                                    (nepovinné)
                                    (1) Není-li zboží zabaleno, uveďte podle situace počet kusů nebo „volně loženo“.
                                    PROHLÁŠENÍ VÝVOZCE
                                    Já, níže podepsaný vývozce zboží popsaného na druhé straně,
                                    PROHLAŠUJI, že zboží splňuje podmínky vyžadované pro vydání přiloženého osvědčení;
                                    UPŘESŇUJI okolnosti, na jejichž základě toto zboží splňuje výše uvedené podmínky:
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    PŘEDKLÁDÁM tyto podpůrné doklady (10):
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    ZAVAZUJI SE, že na požádání příslušných orgánů předložím další doklady, které si tyto orgány mohou vyžádat pro vydání přiloženého osvědčení, a zavazuji se, že budu souhlasit s vyžádanou kontrolou svých účtů a jakoukoli kontrolou procesů výroby výše uvedeného zboží prováděnou těmito orgány;
                                    ŽÁDÁM o vydání přiloženého osvědčení pro toto zboží.
                                    …
                                    (Místo a datum)
                                    …
                                    (Podpis)
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA V
                                    ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY TÝKAJÍCÍ SE PRODUKTŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z CEUTY A MELILLY
                                    
                                       Jediný článek
                                       
                                          1.   Následující produkty se za předpokladu, že jsou v souladu s pravidlem o nezměnitelnosti stanoveným v článku 14 dodatku I, považují:
                                          
                                                      1)
                                                   
                                                   
                                                      za produkty pocházející z Ceuty a Melilly:
                                                      
                                                                  a)
                                                               
                                                               
                                                                  produkty zcela získané v Ceutě a Melille;
                                                               
                                                            
                                                                  b)
                                                               
                                                               
                                                                  produkty získané v Ceutě a Melille, při jejichž výrobě jsou použity produkty jiné než zcela získané v Ceutě a Melille, za předpokladu, že:
                                                                  
                                                                              i)
                                                                           
                                                                           
                                                                              tyto produkty byly dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku 4 dodatku I, nebo
                                                                           
                                                                        
                                                                              ii)
                                                                           
                                                                           
                                                                              tyto produkty pocházejí ze smluvní strany dovozu nebo z Evropské unie a byly podrobeny opracování nebo zpracování, které přesahuje rámec operací uvedených v článku 6 dodatku I;
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                
                                                      2)
                                                   
                                                   
                                                      za produkty pocházející ze smluvní strany vývozu jiné než Evropská unie:
                                                      
                                                                  a)
                                                               
                                                               
                                                                  produkty zcela získané ve smluvní straně vývozu;
                                                               
                                                            
                                                                  b)
                                                               
                                                               
                                                                  produkty získané ve smluvní straně vývozu, při jejichž výrobě byly použity produkty jiné než zcela získané v Ceutě a Melille, za předpokladu, že:
                                                                  
                                                                              i)
                                                                           
                                                                           
                                                                              tyto produkty byly dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku 4 dodatku I, nebo
                                                                           
                                                                        
                                                                              ii)
                                                                           
                                                                           
                                                                              tyto produkty pocházejí z Ceuty a Melilly nebo z Evropské unie a byly podrobeny opracování nebo zpracování, které přesahuje rámec operací uvedených v článku 6 dodatku I.
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                
                                       
                                          2.   Ceuta a Melilla se považují za jediné území.
                                       
                                       
                                          3.   Vývozce nebo jeho zplnomocněný zástupce uvede v kolonce 2 průvodního osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení o původu smluvní stranu dovozu a „Ceuta a Melilla“. Kromě toho se u produktů pocházejících z Ceuty a Melilly uvádí tento údaj i v kolonce 4 průvodního osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení o původu.
                                       
                                       
                                          4.   Provádění této úmluvy v Ceutě a Melille zajistí španělské celní orgány.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA VI
                                    PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    Prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyplněno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
                                    PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve smluvních stranách Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu, aniž získalo status preferenčního původu
                                    Já, níže podepsaný dodavatel zboží popsaného v přiloženém dokumentu, prohlašuji, že:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                k výrobě tohoto zboží byly v [uveďte název příslušných smluvních stran] použity tyto materiály, které nepocházejí z [uveďte název příslušných smluvních stran]:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží (11)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Popis použitých nepůvodních materiálů
                                                         
                                                         
                                                            Číslo použitých nepůvodních materiálů (12)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Hodnota použitých nepůvodních materiálů (12)
                                                                (13)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Celková hodnota
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                všechny ostatní materiály použité v [uveďte název příslušných smluvních stran] k výrobě tohoto zboží pocházejí z [uveďte název příslušných smluvních stran];
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo [uveďte název příslušných smluvních stran] v souladu s článkem 13 dodatku I a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží
                                                         
                                                         
                                                            Celková přidaná hodnota získaná mimo [uveďte název příslušných smluvních stran] (14)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Místo a datum)
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení)
                                                         
                                                      
                                          
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA VII
                                    DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    Dlouhodobé prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
                                    DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    pro zboží, které bylo ve smluvních stranách Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu opracováno nebo zpracováno, aniž získalo status preferenčního původu
                                    Já, níže podepsaný dodavatel zboží uvedeného v přiloženém dokladu, které je pravidelně dodáváno (15) …, prohlašuji, že:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                k výrobě tohoto zboží byly v [uveďte název příslušných smluvních stran] použity tyto materiály, které nepocházejí z [uveďte název příslušných smluvních stran]:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží (16)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Popis použitých nepůvodních materiálů
                                                         
                                                         
                                                            Číslo použitých nepůvodních materiálů (17)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Hodnota použitých nepůvodních materiálů (17)
                                                                (18)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Celková hodnota
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                všechny ostatní materiály použité v [uveďte název příslušných smluvních stran] k výrobě tohoto zboží pocházejí z [uveďte název příslušných smluvních stran];
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo [uveďte název příslušných smluvních stran] v souladu s článkem 13 dodatku I a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží
                                                         
                                                         
                                                            Celková přidaná hodnota získaná mimo [uveďte název příslušných smluvních stran] (19)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          Toto prohlášení platí pro všechny následující zásilky tohoto zboží odeslané od …
                                    do … (20)
                                    
                                    Zavazuji se neprodleně vyrozumět … (15), přestane-li toto prohlášení platit.
                                    
                                                …
                                                (Místo a datum)
                                                …
                                                …
                                                …
                                                (Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení)
                                             
                                          
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA VIII
                                    SEZNAM SMLUVNÍCH STRAN, KTERÉ SE ROZHODLY ROZŠÍŘIT POUŽITÍ ČL. 7 ODST. 3 NA DOVOZ PRODUKTŮ KAPITOL 50 AŽ 63
                                    Smluvní strany, které využívají tuto možnost, jsou uvedeny níže.
                                 
                              “
                        
                              6)
                           
                           
                              Dodatek II se nahrazuje tímto:
                              
                                 
                                    „Dodatek II
                                    ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ ODCHYLUJÍCÍ SE OD USTANOVENÍ DODATKU I
                                    OBSAH
                                    Jediný článek
                                    
                                                PŘÍLOHA I
                                             
                                             Obchod mezi Evropskou unií a účastníky procesu stabilizace a přidružení Evropské unie
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA II
                                             
                                             Obchod mezi Evropskou unií a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA III
                                             
                                             Obchod mezi Evropskou unií a Marockým královstvím
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA IV
                                             
                                             Obchod mezi Evropskou unií a Tuniskou republikou
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA V
                                             
                                             Obchod mezi Tureckou republikou a účastníky procesu stabilizace a přidružení Evropské unie
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA VI
                                             
                                             Obchod mezi Tureckou republikou a Marockým královstvím
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA VII
                                             
                                             Obchod mezi Tureckou republikou a Tuniskou republikou
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA VIII
                                             
                                             Obchod mezi státy ESVO a Tuniskou republikou
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA IX
                                             
                                             Obchod v rámci Dohody o zřízení oblasti volného obchodu mezi středomořskými arabskými zeměmi (Agadirská dohoda)
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA X
                                             
                                             Obchod, na který se vztahuje Středoevropská dohoda o volném obchodu (CEFTA), které se účastní Moldavská republika a účastníci procesu stabilizace a přidružení Evropské unie
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA A
                                             
                                             Prohlášení dodavatele pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno v Evropské unii, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA B
                                             
                                             Dlouhodobé prohlášení dodavatele pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno v Evropské unii, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA C
                                             
                                             Prohlášení dodavatele pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno v Turecku, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA D
                                             
                                             Dlouhodobé prohlášení dodavatele pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno v Turecku, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA E
                                             
                                             Prohlášení dodavatele pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve státě ESVO nebo v Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA F
                                             
                                             Dlouhodobé prohlášení dodavatele pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve státě ESVO nebo v Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA G
                                             
                                             Prohlášení dodavatele pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve smluvních stranách CEFTA, aniž získalo status preferenčního původu
                                             
                                          
                                                PŘÍLOHA H
                                             
                                             Dlouhodobé prohlášení dodavatele pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve smluvních stranách CEFTA, aniž získalo status preferenčního původu
                                             
                                          
                                       Jediný článek
                                       Tento dodatek stanoví zvláštní ustanovení, která byla dohodnuta před 1. lednem 2019 a jsou použitelná mezi některými smluvními stranami a která se odchylují od ustanovení dodatku I.
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA I
                                    OBCHOD MEZI EVROPSKOU UNIÍ A ÚČASTNÍKY PROCESU STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EVROPSKÉ UNIE
                                    
                                       Článek 1
                                       Z kumulace uvedené v článku 7 dodatku I jsou vyloučeny níže uvedené produkty, pokud:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   zemí konečného určení je Evropská unie a:
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               materiály použité při výrobě těchto produktů pocházejí z kteréhokoli účastníka procesu stabilizace a přidružení Evropské unie, nebo
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               tyto produkty získaly původ na základě opracování nebo zpracování provedeného v kterémkoli účastníku procesu stabilizace a přidružení Evropské unie,
                                                            
                                                         nebo
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   zemí konečného určení je kterýkoli účastník procesu stabilizace a přidružení Evropské unie, a:
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               materiály použité k výrobě těchto produktů pocházejí z Evropské unie, nebo
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               tyto produkty získaly původ na základě opracování nebo zpracování provedeného v Evropské unii.
                                                            
                                                         
                                             
                                                   Kód KN
                                                
                                                
                                                   Popis
                                                
                                             
                                                   1704 90 99 
                                                
                                                
                                                   Ostatní cukrovinky, neobsahující kakao
                                                
                                             
                                                   1806 10 30 
                                                   1806 10 90 
                                                
                                                
                                                   Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao
                                                   – Kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
                                                   – – Obsahující 65 % nebo více, avšak méně než 80 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza
                                                   – – Obsahující 80 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza
                                                
                                             
                                                   1806 20 95 
                                                
                                                
                                                   – Ostatní přípravky obsahující kakao v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo bezprostředním obalu, o obsahu převyšujícím 2 kg
                                                   – – Ostatní
                                                   – – – Ostatní
                                                
                                             
                                                   1901 90 99 
                                                
                                                
                                                   Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401  až 0404 , neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
                                                   – Ostatní
                                                   – – Ostatní (jiné než sladový výtažek)
                                                   – – – Ostatní
                                                
                                             
                                                   2101 12 98 
                                                
                                                
                                                   Ostatní přípravky na bázi kávy
                                                
                                             
                                                   2101 20 98 
                                                
                                                
                                                   Ostatní přípravky na bázi čaje nebo maté
                                                
                                             
                                                   2106 90 59 
                                                
                                                
                                                   Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté
                                                   – Ostatní
                                                   – – Ostatní
                                                
                                             
                                                   2106 90 98 
                                                
                                                
                                                   Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
                                                   – Ostatní (jiné než bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky)
                                                   – – Ostatní
                                                   – – – Ostatní
                                                
                                             
                                                   3302 10 29 
                                                
                                                
                                                   Směsi vonných látek a směsi (včetně lihových roztoků) na bázi jedné nebo více těchto látek, používané jako suroviny v průmyslu; ostatní přípravky na bázi vonných látek používané k výrobě nápojů:
                                                   – Druhy používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů
                                                   – – Druhy používané k výrobě nápojů:
                                                   – – – Přípravky obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj:
                                                   – – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 0,5  % objemových
                                                   – – – – Ostatní
                                                   – – – – – Neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, glukózu nebo škrob nebo obsahující méně než 1,5  % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu
                                                   – – – – – Ostatní
                                                
                                             
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA II
                                    OBCHOD MEZI EVROPSKOU UNIÍ A ALŽÍRSKOU DEMOKRATICKOU A LIDOVOU REPUBLIKOU
                                    
                                       Článek 1
                                       Zboží, které získalo původ podle této přílohy, je vyloučeno z kumulace uvedené v článku 7 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 2
                                       Kumulace v Evropské unii
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Alžírsku, Maroku nebo Tunisku považuje za provedené v Evropské unii, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování v Evropské unii. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených zemích, jsou považovány za pocházející z Evropské unie, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 3
                                       Kumulace v Alžírsku
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Evropské unii, Maroku nebo Tunisku považuje za provedené v Alžírsku, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování v Alžírsku. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených zemích, jsou považovány za pocházející z Alžírska, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 4
                                       Doklady o původu
                                       
                                          1.   Aniž je dotčen čl. 20 odst. 4 a 5 dodatku I, vydají celní orgány členského státu Evropské unie nebo Alžírska průvodní osvědčení EUR.1, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Evropské unie nebo Alžírska při uplatnění kumulace uvedené v článcích 2 a 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                       
                                          2.   Aniž je dotčen čl. 21 odst. 2 a 3 dodatku I, je možné vyhotovit prohlášení o původu, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Evropské unie nebo Alžírska při uplatnění kumulace uvedené v článku 2 nebo 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 5
                                       Prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   V případech, kdy se v Evropské unii nebo v Alžírsku vydá průvodní osvědčení EUR.1 nebo vyhotoví prohlášení o původu pro původní produkty, při jejichž výrobě bylo použito zboží z Alžírska, Maroka, Tuniska nebo Evropské unie, které bylo v těchto zemích opracováno nebo zpracováno, aniž by získalo status preferenčního původu, se bere v úvahu prohlášení dodavatele učiněné pro toto zboží v souladu s tímto článkem.
                                       
                                       
                                          2.   Prohlášení dodavatele uvedené v odstavci 1 slouží jako důkaz opracování nebo zpracování, kterému bylo zboží podrobeno v Alžírsku, Maroku, Tunisku nebo Evropské unii, pro účely stanovení, zda lze produkty, při jejichž výrobě bylo zboží použito, považovat za pocházející z Evropské unie nebo Alžírska a zda splňují ostatní požadavky dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                       
                                          3.   S výjimkou případů uvedených v odstavci 4 vyhotoví dodavatel samostatné prohlášení dodavatele pro každou zásilku zboží způsobem stanoveným v příloze A na listu papíru, který se přikládá k faktuře, dodacímu listu nebo jinému obchodnímu dokladu, v němž je dotyčné zboží popsáno dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat.
                                       
                                       
                                          4.   Dodává-li dodavatel určitému odběrateli pravidelně zboží, u kterého se předpokládá, že zpracování nebo opracování provedené v Alžírsku, Maroku, Tunisku nebo Evropské unii se po delší dobu nezmění, může poskytnout jednorázové prohlášení dodavatele, které se vztahuje i na následné zásilky tohoto zboží (dále jen „dlouhodobé prohlášení dodavatele“).
                                          Dlouhodobé prohlášení dodavatele platí zpravidla po dobu nejvýše jednoho roku ode dne vyhotovení. Celní orgány země, kde je prohlášení vyhotoveno, stanoví podmínky, za kterých může být používáno i po delší dobu.
                                          Dodavatel vyhotoví dlouhodobé prohlášení dodavatele způsobem stanoveným v příloze B a dotčené zboží popíše dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat. Prohlášení poskytne odběrateli před dodáním první zásilky zboží, ke které se prohlášení vztahuje, nebo společně s první zásilkou.
                                          Přestane-li dlouhodobé prohlášení dodavatele pro dodávané zboží platit, vyrozumí o tom dodavatel neprodleně odběratele.
                                       
                                       
                                          5.   Prohlášení dodavatele uvedená v odstavcích 3 a 4 musí být napsána na stroji nebo vytištěna v jednom z jazyků, ve kterých je sepsána dohoda, v souladu s vnitrostátním právem země, kde jsou vyhotovena, a opatřena vlastnoručním podpisem dodavatele. Prohlášení může být rovněž napsáno rukou; v takovém případě musí být napsáno inkoustem a hůlkovým písmem.
                                       
                                       
                                          6.   Dodavatel vyhotovující prohlášení musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů země, v níž je prohlášení vyhotoveno, předložit veškeré příslušné doklady prokazující, že údaje uvedené v tomto prohlášení jsou správné.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 6
                                       Podpůrné doklady
                                       S prohlášením dodavatele, které dokládá opracování nebo zpracování použitých materiálů provedené v Evropské unii, Tunisku, Maroku nebo Alžírsku a které bylo vyhotoveno v jedné z těchto zemí, se zachází jako s dokladem uvedeným v čl. 20 odst. 3 a čl. 18 odst. 3 dodatku I a čl. 5 odst. 6 této přílohy, který prokazuje, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení o původu mohou být považovány za produkty pocházející z Evropské unie nebo z Alžírska a že splňují ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                    
                                    
                                       Článek 7
                                       Uchovávání prohlášení dodavatele
                                       Dodavatel vyhotovující prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a faktury, dodacího listu nebo jiného obchodního dokladu, ke kterému je prohlášení připojeno, a doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy.
                                       Dodavatel vyhotovující dlouhodobé prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a všech faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů týkajících se zboží, na které se vztahuje prohlášení zaslané příslušnému zákazníkovi, jakož i doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy. Uvedená lhůta se počítá ode dne uplynutí doby platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele.
                                    
                                    
                                       Článek 8
                                       Správní spolupráce
                                       Za účelem náležitého uplatňování této přílohy si Evropská unie a Alžírsko prostřednictvím příslušných celních orgánů poskytují vzájemnou pomoc při ověřování pravosti průvodních osvědčení EUR.1, prohlášení o původu a prohlášení dodavatele a při kontrole správnosti údajů v nich obsažených.
                                    
                                    
                                       Článek 9
                                       Ověřování prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   Dodatečná ověření prohlášení dodavatele nebo dlouhodobých prohlášení dodavatele se provádějí nahodile anebo vždy v případech, kdy mají celní orgány země, kde byla tato prohlášení vzata v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu, odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladu nebo o správnosti údajů v něm obsažených.
                                       
                                       
                                          2.   Pro účely provádění odstavce 1 vrátí celní orgány země uvedené v odstavci 1 prohlášení dodavatele, fakturu nebo faktury, dodací list nebo listy nebo další obchodní doklady týkající se zboží, ke kterému se prohlášení vztahuje, celním orgánům země, kde bylo prohlášení vyhotoveno, a případně uvedou věcné nebo formální důvody žádosti o ověření.
                                          Spolu se žádostí o dodatečné ověření zašlou rovněž veškeré získané informace a doklady nasvědčující, že údaje uvedené v prohlášení dodavatele nejsou správné.
                                       
                                       
                                          3.   Ověření provádějí celní orgány země, kde bylo prohlášení dodavatele vyhotoveno. Pro tyto účely mají právo požadovat jakékoli důkazy a provádět jakoukoli kontrolu účtů dodavatele nebo jinou kontrolu, kterou považují za účelnou.
                                       
                                       
                                          4.   Celní orgány žádající o ověření musí být informovány o jeho výsledcích co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou informace uvedené v prohlášení dodavatele správné, a musí celním orgánům umožnit určit, zda a do jaké míry může být prohlášení dodavatele vzato v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 10
                                       Sankce
                                       Každé osobě, která vystaví nebo nechá vystavit doklad obsahující nesprávné údaje s úmyslem získat pro produkty preferenční zacházení, se uloží sankce.
                                    
                                    
                                       Článek 11
                                       Svobodná pásma
                                       
                                          1.   Evropská unie a Alžírsko přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění toho, aby obchodované produkty provázené dokladem o původu zboží, které jsou během přepravy umístěny ve svobodném pásmu na jejich území, nebyly nahrazeny jiným zbožím a nebylo s nimi zacházeno jinak, než je obvyklé pro jejich uchování v nezměněném stavu.
                                       
                                       
                                          2.   Odchylně od odstavce 1 vydají dotčené orgány nové průvodní osvědčení EUR.1 na žádost vývozce, pokud jsou produkty pocházející z Evropské unie nebo Alžírska dováženy do svobodného pásma s dokladem o původu zboží a jsou zde podrobeny určitému zacházení nebo zpracování, za předpokladu, že je toto zacházení nebo zpracování v souladu s touto úmluvou.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA III
                                    OBCHOD MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MAROCKÝM KRÁLOVSTVÍM
                                    
                                       Článek 1
                                       Zboží, které získalo původ podle této přílohy, je vyloučeno z kumulace uvedené v článku 7 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 2
                                       Kumulace v Evropské unii
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Maroku, Alžírsku nebo Tunisku považuje za provedené v Evropské unii, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování v Evropské unii. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených zemích, jsou považovány za pocházející z Evropské unie, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 3
                                       Kumulace v Maroku
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Evropské unii, Alžírsku nebo Tunisku považuje za provedené v Maroku, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování v Maroku. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených zemích, jsou považovány za pocházející z Maroka, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 4
                                       Doklady o původu
                                       
                                          1.   Aniž je dotčen čl. 20 odst. 4 a 5 dodatku I, vydají celní orgány členského státu Evropské unie nebo Maroka průvodní osvědčení EUR.1, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Evropské unie nebo Maroka při uplatnění kumulace uvedené v článcích 2 a 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                       
                                          2.   Aniž je dotčen čl. 21 odst. 2 a 3 dodatku I, je možné vyhotovit prohlášení o původu, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Evropské unie nebo Maroka při uplatnění kumulace uvedené v článku 2 nebo 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 5
                                       Prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   V případech, kdy se v Evropské unii nebo v Maroku vydá průvodní osvědčení EUR.1 nebo vyhotoví prohlášení o původu pro původní produkty, při jejichž výrobě bylo použito zboží z Alžírska, Maroka, Tuniska nebo Evropské unie, které bylo v těchto zemích opracováno nebo zpracováno, aniž by získalo status preferenčního původu, se bere v úvahu prohlášení dodavatele učiněné pro toto zboží v souladu s tímto článkem.
                                       
                                       
                                          2.   Prohlášení dodavatele uvedené v odstavci 1 slouží jako důkaz opracování nebo zpracování, kterému bylo zboží podrobeno v Alžírsku, Maroku, Tunisku nebo Evropské unii, pro účely stanovení, zda lze produkty, při jejichž výrobě bylo zboží použito, považovat za pocházející z Evropské unie nebo Maroka a zda splňují ostatní požadavky dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                       
                                          3.   S výjimkou případů uvedených v odstavci 4 vyhotoví dodavatel samostatné prohlášení dodavatele pro každou zásilku zboží způsobem stanoveným v příloze A na listu papíru, který se přikládá k faktuře, dodacímu listu nebo jinému obchodnímu dokladu, v němž je dotyčné zboží popsáno dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat.
                                       
                                       
                                          4.   Dodává-li dodavatel určitému odběrateli pravidelně zboží, u kterého se předpokládá, že zpracování nebo opracování provedené v Alžírsku, Maroku, Tunisku nebo Evropské unii se po delší dobu nezmění, může poskytnout jednorázové prohlášení dodavatele, které se vztahuje i na následné zásilky tohoto zboží (dále jen „dlouhodobé prohlášení dodavatele“).
                                          Dlouhodobé prohlášení dodavatele platí zpravidla po dobu nejvýše jednoho roku ode dne vyhotovení. Celní orgány země, kde je prohlášení vyhotoveno, stanoví podmínky, za kterých může být používáno i po delší dobu.
                                          Dodavatel vyhotoví dlouhodobé prohlášení dodavatele způsobem stanoveným v příloze B a dotčené zboží popíše dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat. Prohlášení poskytne odběrateli před dodáním první zásilky zboží, ke které se prohlášení vztahuje, nebo společně s první zásilkou.
                                          Přestane-li dlouhodobé prohlášení dodavatele pro dodávané zboží platit, vyrozumí o tom dodavatel neprodleně odběratele.
                                       
                                       
                                          5.   Prohlášení dodavatele uvedená v odstavcích 3 a 4 musí být napsána na stroji nebo vytištěna v jednom z jazyků, ve kterých je sepsána dohoda, v souladu s vnitrostátním právem země, kde jsou vyhotovena, a opatřena vlastnoručním podpisem dodavatele. Prohlášení může být rovněž napsáno rukou; v takovém případě musí být napsáno inkoustem a hůlkovým písmem.
                                       
                                       
                                          6.   Dodavatel vyhotovující prohlášení musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů země, v níž je prohlášení vyhotoveno, předložit veškeré příslušné doklady prokazující, že údaje uvedené v tomto prohlášení jsou správné.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 6
                                       Podpůrné doklady
                                       S prohlášením dodavatele, které dokládá opracování nebo zpracování použitých materiálů provedené v Evropské unii, Tunisku, Maroku nebo Alžírsku a které bylo vyhotoveno v jedné z těchto smluvních stran, se zachází jako s dokladem uvedeným v čl. 20 odst. 3 a čl. 18 odst. 3 dodatku I a čl. 5 odst. 6 této přílohy, který prokazuje, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení o původu mohou být považovány za produkty pocházející z Evropské unie nebo z Maroka a že splňují ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                    
                                    
                                       Článek 7
                                       Uchovávání prohlášení dodavatele
                                       Dodavatel vyhotovující prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a faktury, dodacího listu nebo jiného obchodního dokladu, ke kterému je prohlášení připojeno, a doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy.
                                       Dodavatel vyhotovující dlouhodobé prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a všech faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů týkajících se zboží, na které se vztahuje prohlášení zaslané příslušnému zákazníkovi, jakož i doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy. Uvedená lhůta se počítá ode dne uplynutí doby platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele.
                                    
                                    
                                       Článek 8
                                       Správní spolupráce
                                       Za účelem náležitého uplatňování této přílohy si Evropská unie a Maroko prostřednictvím příslušných celních orgánů poskytují vzájemnou pomoc při ověřování pravosti průvodních osvědčení EUR.1, prohlášení o původu a prohlášení dodavatele a při kontrole správnosti údajů v nich obsažených.
                                    
                                    
                                       Článek 9
                                       Ověřování prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   Dodatečná ověření prohlášení dodavatele nebo dlouhodobých prohlášení dodavatele se provádějí nahodile anebo vždy v případech, kdy mají celní orgány země, kde byla tato prohlášení vzata v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu, odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladu nebo o správnosti údajů v něm obsažených.
                                       
                                       
                                          2.   Pro účely provádění odstavce 1 vrátí celní orgány země uvedené v odstavci 1 prohlášení dodavatele, fakturu nebo faktury, dodací list nebo listy nebo další obchodní doklady týkající se zboží, ke kterému se prohlášení vztahuje, celním orgánům země, kde bylo prohlášení vyhotoveno, a případně uvedou věcné nebo formální důvody žádosti o ověření.
                                          Spolu se žádostí o dodatečné ověření zašlou rovněž veškeré získané informace a doklady nasvědčující, že údaje uvedené v prohlášení dodavatele nejsou správné.
                                       
                                       
                                          3.   Ověření provádějí celní orgány země, kde bylo prohlášení dodavatele vyhotoveno. Pro tyto účely mají právo požadovat jakékoli důkazy a provádět jakoukoli kontrolu účtů dodavatele nebo jinou kontrolu, kterou považují za účelnou.
                                       
                                       
                                          4.   Celní orgány žádající o ověření musí být informovány o jeho výsledcích co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou informace uvedené v prohlášení dodavatele správné, a musí celním orgánům umožnit určit, zda a do jaké míry může být prohlášení dodavatele vzato v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 10
                                       Sankce
                                       Každé osobě, která vystaví nebo nechá vystavit doklad obsahující nesprávné údaje s úmyslem získat pro produkty preferenční zacházení, se uloží sankce.
                                    
                                    
                                       Článek 11
                                       Svobodná pásma
                                       
                                          1.   Evropská unie a Maroko přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění toho, aby obchodované produkty provázené dokladem o původu zboží, které jsou během přepravy umístěny ve svobodném pásmu na jejich území, nebyly nahrazeny jiným zbožím a nebylo s nimi zacházeno jinak, než je obvyklé pro jejich uchování v nezměněném stavu.
                                       
                                       
                                          2.   Odchylně od odstavce 1 vydají dotčené orgány nové průvodní osvědčení EUR.1 na žádost vývozce, pokud jsou produkty pocházející z Evropské unie nebo Maroka dováženy do svobodného pásma s dokladem o původu zboží a jsou zde podrobeny určitému zacházení nebo zpracování, za předpokladu, že je toto zacházení nebo zpracování v souladu s touto úmluvou.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA IV
                                    OBCHOD MEZI EVROPSKOU UNIÍ A TUNISKOU REPUBLIKOU
                                    
                                       Článek 1
                                       Zboží, které získalo původ podle této přílohy, je vyloučeno z kumulace uvedené v článku 7 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 2
                                       Kumulace v Evropské unii
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Maroku, Alžírsku nebo Tunisku považuje za provedené v Evropské unii, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování v Evropské unii. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených zemích, jsou považovány za pocházející z Evropské unie, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 3
                                       Kumulace v Tunisku
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Evropské unii, Maroku nebo Alžírsku považuje za provedené v Tunisku, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování v Tunisku. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených zemích, jsou považovány za pocházející z Tuniska, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 4
                                       Doklady o původu
                                       
                                          1.   Aniž je dotčen čl. 20 odst. 4 a 5 dodatku I, vydají celní orgány členského státu Evropské unie nebo Tuniska průvodní osvědčení EUR.1, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Evropské unie nebo Tuniska při uplatnění kumulace uvedené v článcích 2 a 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                       
                                          2.   Aniž je dotčen čl. 21 odst. 2 a 3 dodatku I, je možné vyhotovit prohlášení o původu, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Evropské unie nebo Tuniska při uplatnění kumulace uvedené v článku 2 nebo 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 5
                                       Prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   V případech, kdy se v Evropské unii nebo v Tunisku vydá průvodní osvědčení EUR.1 nebo vyhotoví prohlášení o původu pro původní produkty, při jejichž výrobě bylo použito zboží z Alžírska, Maroka, Tuniska nebo Evropské unie, které bylo v těchto zemích opracováno nebo zpracováno, aniž by získalo status preferenčního původu, se bere v úvahu prohlášení dodavatele učiněné pro toto zboží v souladu s tímto článkem.
                                       
                                       
                                          2.   Prohlášení dodavatele uvedené v odstavci 1 slouží jako důkaz opracování nebo zpracování, kterému bylo zboží podrobeno v Alžírsku, Maroku, Tunisku nebo Evropské unii, pro účely stanovení, zda lze produkty, při jejichž výrobě bylo zboží použito, považovat za pocházející z Evropské unie nebo Tuniska a zda splňují ostatní požadavky dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                       
                                          3.   S výjimkou případů uvedených v odstavci 4 vyhotoví dodavatel samostatné prohlášení dodavatele pro každou zásilku zboží způsobem stanoveným v příloze A na listu papíru, který se přikládá k faktuře, dodacímu listu nebo jinému obchodnímu dokladu, v němž je dotyčné zboží popsáno dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat.
                                       
                                       
                                          4.   Dodává-li dodavatel určitému odběrateli pravidelně zboží, u kterého se předpokládá, že zpracování nebo opracování provedené v Alžírsku, Maroku, Tunisku nebo Evropské unii se po delší dobu nezmění, může poskytnout jednorázové prohlášení dodavatele, které se vztahuje i na následné zásilky tohoto zboží (dále jen „dlouhodobé prohlášení dodavatele“).
                                          Dlouhodobé prohlášení dodavatele platí zpravidla po dobu nejvýše jednoho roku ode dne vyhotovení. Celní orgány země, kde je prohlášení vyhotoveno, stanoví podmínky, za kterých může být používáno i po delší dobu.
                                          Dodavatel vyhotoví dlouhodobé prohlášení dodavatele způsobem stanoveným v příloze B a dotčené zboží popíše dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat. Prohlášení poskytne odběrateli před dodáním první zásilky zboží, ke které se prohlášení vztahuje, nebo společně s první zásilkou.
                                          Přestane-li dlouhodobé prohlášení dodavatele pro dodávané zboží platit, vyrozumí o tom dodavatel neprodleně odběratele.
                                       
                                       
                                          5.   Prohlášení dodavatele uvedená v odstavcích 3 a 4 musí být napsána na stroji nebo vytištěna v jednom z jazyků, ve kterých je sepsána dohoda, v souladu s vnitrostátním právem země, kde jsou vyhotovena, a opatřena vlastnoručním podpisem dodavatele. Prohlášení může být rovněž napsáno rukou; v takovém případě musí být napsáno inkoustem a hůlkovým písmem.
                                       
                                       
                                          6.   Dodavatel vyhotovující prohlášení musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů země, v níž je prohlášení vyhotoveno, předložit veškeré příslušné doklady prokazující, že údaje uvedené v tomto prohlášení jsou správné.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 6
                                       Podpůrné doklady
                                       S prohlášením dodavatele, které dokládá opracování nebo zpracování použitých materiálů provedené v Evropské unii, Tunisku, Maroku nebo Alžírsku a které bylo vyhotoveno v jedné z těchto smluvních stran, se zachází jako s dokladem uvedeným v čl. 20 odst. 3 a čl. 18 odst. 3 dodatku I a čl. 5 odst. 6 této přílohy, který prokazuje, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení o původu mohou být považovány za produkty pocházející z Evropské unie nebo z Tuniska a že splňují ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                    
                                    
                                       Článek 7
                                       Uchovávání prohlášení dodavatele
                                       Dodavatel vyhotovující prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a faktury, dodacího listu nebo jiného obchodního dokladu, ke kterému je prohlášení připojeno, a doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy.
                                       Dodavatel vyhotovující dlouhodobé prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a všech faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů týkajících se zboží, na které se vztahuje prohlášení zaslané příslušnému zákazníkovi, jakož i doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy. Uvedená lhůta se počítá ode dne uplynutí doby platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele.
                                    
                                    
                                       Článek 8
                                       Správní spolupráce
                                       Za účelem náležitého uplatňování této přílohy si Evropská unie a Tunisko prostřednictvím příslušných celních orgánů poskytují vzájemnou pomoc při ověřování pravosti průvodních osvědčení EUR.1, prohlášení o původu a prohlášení dodavatele a při kontrole správnosti údajů v nich obsažených.
                                    
                                    
                                       Článek 9
                                       Ověřování prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   Dodatečná ověření prohlášení dodavatele nebo dlouhodobých prohlášení dodavatele se provádějí nahodile anebo vždy v případech, kdy mají celní orgány země, kde byla tato prohlášení vzata v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu, odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladu nebo o správnosti údajů v něm obsažených.
                                       
                                       
                                          2.   Pro účely provádění odstavce 1 vrátí celní orgány země uvedené v odstavci 1 prohlášení dodavatele, fakturu nebo faktury, dodací list nebo listy nebo další obchodní doklady týkající se zboží, ke kterému se prohlášení vztahuje, celním orgánům země, kde bylo prohlášení vyhotoveno, a případně uvedou věcné nebo formální důvody žádosti o ověření.
                                          Spolu se žádostí o dodatečné ověření zašlou rovněž veškeré získané informace a doklady nasvědčující, že údaje uvedené v prohlášení dodavatele nejsou správné.
                                       
                                       
                                          3.   Ověření provádějí celní orgány země, kde bylo prohlášení dodavatele vyhotoveno. Pro tyto účely mají právo požadovat jakékoli důkazy a provádět jakoukoli kontrolu účtů dodavatele nebo jinou kontrolu, kterou považují za účelnou.
                                       
                                       
                                          4.   Celní orgány žádající o ověření musí být informovány o jeho výsledcích co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou informace uvedené v prohlášení dodavatele správné, a musí celním orgánům umožnit určit, zda a do jaké míry může být prohlášení dodavatele vzato v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 10
                                       Sankce
                                       Každé osobě, která vystaví nebo nechá vystavit doklad obsahující nesprávné údaje s úmyslem získat pro produkty preferenční zacházení, se uloží sankce.
                                    
                                    
                                       Článek 11
                                       Svobodná pásma
                                       
                                          1.   Evropská unie a Tunisko přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění toho, aby obchodované produkty provázené dokladem o původu zboží, které jsou během přepravy umístěny ve svobodném pásmu na jejich území, nebyly nahrazeny jiným zbožím a nebylo s nimi zacházeno jinak, než je obvyklé pro jejich uchování v nezměněném stavu.
                                       
                                       
                                          2.   Odchylně od odstavce 1 vydají dotčené orgány nové průvodní osvědčení EUR.1 na žádost vývozce, pokud jsou produkty pocházející z Evropské unie nebo Tuniska dováženy do svobodného pásma s dokladem o původu zboží a jsou zde podrobeny určitému zacházení nebo zpracování, za předpokladu, že je toto zacházení nebo zpracování v souladu s touto úmluvou.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA V
                                    OBCHOD MEZI TURECKOU REPUBLIKOU A ÚČASTNÍKY PROCESU STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EVROPSKÉ UNIE
                                    
                                       Článek 1
                                       Z kumulace uvedené v článku 7 dodatku I jsou vyloučeny níže uvedené produkty, pokud:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   zemí konečného určení je Turecká republika a:
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               materiály použité k výrobě těchto produktů pocházejí z kteréhokoli účastníka procesu stabilizace a přidružení Evropské unie, nebo
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               tyto produkty získaly původ na základě opracování nebo zpracování provedeného v kterémkoli účastníku procesu stabilizace a přidružení Evropské unie,
                                                            
                                                         nebo
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   zemí konečného určení je kterýkoli účastník procesu stabilizace a přidružení Evropské unie, a:
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               materiály použité k výrobě těchto produktů pocházejí z Turecké republiky, nebo
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               tyto produkty získaly původ na základě opracování nebo zpracování provedeného v Turecké republice.
                                                            
                                                         
                                             
                                                   Kód KN
                                                
                                                
                                                   Popis
                                                
                                             
                                                   1704 90 99 
                                                
                                                
                                                   Ostatní cukrovinky, neobsahující kakao
                                                
                                             
                                                   1806 10 30 
                                                   1806 10 90 
                                                
                                                
                                                   Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao
                                                   – Kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
                                                   – – Obsahující 65 % nebo více, avšak méně než 80 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza
                                                   – – Obsahující 80 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza
                                                
                                             
                                                   1806 20 95 
                                                
                                                
                                                   – Ostatní přípravky obsahující kakao v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo bezprostředním obalu, o obsahu převyšujícím 2 kg
                                                   – – Ostatní
                                                   – – – Ostatní
                                                
                                             
                                                   1901 90 99 
                                                
                                                
                                                   Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401  až 0404 , neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
                                                   – Ostatní
                                                   – – Ostatní (jiné než sladový výtažek)
                                                   – – – Ostatní
                                                
                                             
                                                   2101 12 98 
                                                
                                                
                                                   Ostatní přípravky na bázi kávy
                                                
                                             
                                                   2101 20 98 
                                                
                                                
                                                   Ostatní přípravky na bázi čaje nebo maté
                                                
                                             
                                                   2106 90 59 
                                                
                                                
                                                   Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté
                                                   – Ostatní
                                                   – – Ostatní
                                                
                                             
                                                   2106 90 98 
                                                
                                                
                                                   Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
                                                   – Ostatní (jiné než bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky)
                                                   – – Ostatní
                                                   – – – Ostatní
                                                
                                             
                                                   3302 10 29 
                                                
                                                
                                                   Směsi vonných látek a směsi (včetně lihových roztoků) na bázi jedné nebo více těchto látek, používané jako suroviny v průmyslu; ostatní přípravky na bázi vonných látek používané k výrobě nápojů:
                                                   – Druhy používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů
                                                   – – Druhy používané k výrobě nápojů:
                                                   – – – Přípravky obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj:
                                                   – – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 0,5  % objemových
                                                   – – – – Ostatní
                                                   – – – – – Neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, glukózu nebo škrob nebo obsahující méně než 1,5  % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu
                                                   – – – – – Ostatní
                                                
                                             
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA VI
                                    OBCHOD MEZI TURECKOU REPUBLIKOU A MAROCKÝM KRÁLOVSTVÍM
                                    
                                       Článek 1
                                       Zboží, které získalo původ podle této přílohy, je vyloučeno z kumulace uvedené v článku 7 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 2
                                       Kumulace v Turecku
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Maroku, Alžírsku nebo Tunisku považuje za provedené v Turecku, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování v Turecku. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených zemích, jsou považovány za pocházející z Turecka, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 3
                                       Kumulace v Maroku
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Turecku, Alžírsku nebo Tunisku považuje za provedené v Maroku, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování v Maroku. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených zemích, jsou považovány za pocházející z Maroka, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 4
                                       Doklady o původu
                                       
                                          1.   Aniž je dotčen čl. 20 odst. 4 a 5 dodatku I, vydají celní orgány Turecka nebo Maroka průvodní osvědčení EUR.1, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Turecka nebo Maroka při uplatnění kumulace uvedené v článcích 2 a 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                       
                                          2.   Aniž je dotčen čl. 21 odst. 2 a 3 dodatku I, je možné vyhotovit prohlášení o původu, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Turecka nebo Maroka při uplatnění kumulace uvedené v článku 2 nebo 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 5
                                       Prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   V případech, kdy se v Turecku nebo v Maroku vydá průvodní osvědčení EUR.1 nebo vyhotoví prohlášení o původu pro původní produkty, při jejichž výrobě bylo použito zboží z Alžírska, Maroka, Tuniska nebo Turecka, které bylo v těchto zemích zpracováno nebo opracováno, aniž by získalo status preferenčního původu, se bere v úvahu prohlášení dodavatele učiněné pro toto zboží v souladu s tímto článkem.
                                       
                                       
                                          2.   Prohlášení dodavatele uvedené v odstavci 1 slouží jako důkaz opracování nebo zpracování, kterému bylo zboží podrobeno v Alžírsku, Maroku, Tunisku nebo Turecku, pro účely stanovení, zda lze produkty, při jejichž výrobě bylo zboží použito, považovat za pocházející z Turecka nebo Maroka a zda splňují ostatní požadavky dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                       
                                          3.   S výjimkou případů uvedených v odstavci 4 vyhotoví dodavatel samostatné prohlášení dodavatele pro každou zásilku zboží způsobem stanoveným v příloze C na listu papíru, který se přikládá k faktuře, dodacímu listu nebo jinému obchodnímu dokladu, v němž je dotyčné zboží popsáno dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat.
                                       
                                       
                                          4.   Dodává-li dodavatel určitému odběrateli pravidelně zboží, u kterého se předpokládá, že zpracování nebo opracování provedené v Alžírsku, Maroku, Tunisku nebo Turecku se po delší dobu nezmění, může poskytnout jednorázové prohlášení dodavatele, které se vztahuje i na následné zásilky tohoto zboží (dále jen „dlouhodobé prohlášení dodavatele“).
                                          Dlouhodobé prohlášení dodavatele platí zpravidla po dobu nejvýše jednoho roku ode dne vyhotovení. Celní orgány země, kde je prohlášení vyhotoveno, stanoví podmínky, za kterých může být používáno i po delší dobu.
                                          Dodavatel vyhotoví dlouhodobé prohlášení dodavatele způsobem stanoveným v příloze D a dotčené zboží popíše dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat. Prohlášení poskytne odběrateli před dodáním první zásilky zboží, ke které se prohlášení vztahuje, nebo společně s první zásilkou.
                                          Přestane-li dlouhodobé prohlášení dodavatele pro dodávané zboží platit, vyrozumí o tom dodavatel neprodleně odběratele.
                                       
                                       
                                          5.   Prohlášení dodavatele uvedená v odstavcích 3 a 4 musí být napsána na stroji nebo vytištěna v jednom z jazyků, ve kterých je sepsána dohoda, v souladu s vnitrostátním právem země, kde jsou vyhotovena, a opatřena vlastnoručním podpisem dodavatele. Prohlášení může být rovněž napsáno rukou; v takovém případě musí být napsáno inkoustem a hůlkovým písmem.
                                       
                                       
                                          6.   Dodavatel vyhotovující prohlášení musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů země, v níž je prohlášení vyhotoveno, předložit veškeré příslušné doklady prokazující, že údaje uvedené v tomto prohlášení jsou správné.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 6
                                       Podpůrné doklady
                                       S prohlášením dodavatele, která dokládá opracování nebo zpracování použitých materiálů provedené v Turecku, Tunisku, Maroku nebo Alžírsku a které bylo vyhotoveno v jedné z těchto zemí, se zachází jako s dokladem uvedeným v čl. 20 odst. 3 a čl. 18 odst. 3 dodatku I a čl. 5 odst. 6 této přílohy, který prokazuje, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení o původu mohou být považovány za produkty pocházející z Turecka nebo Maroka a že splňují ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                    
                                    
                                       Článek 7
                                       Uchovávání prohlášení dodavatele
                                       Dodavatel vyhotovující prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a faktury, dodacího listu nebo jiného obchodního dokladu, ke kterému je prohlášení připojeno, a doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy.
                                       Dodavatel vyhotovující dlouhodobé prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a všech faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů týkajících se zboží, na které se vztahuje prohlášení zaslané příslušnému zákazníkovi, jakož i doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy. Uvedená lhůta se počítá ode dne uplynutí doby platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele.
                                    
                                    
                                       Článek 8
                                       Správní spolupráce
                                       Za účelem náležitého uplatňování této přílohy si Turecko a Maroko prostřednictvím příslušných celních orgánů poskytují vzájemnou pomoc při ověřování pravosti průvodních osvědčení EUR.1, prohlášení o původu a prohlášení dodavatele a při kontrole správnosti údajů v nich obsažených.
                                    
                                    
                                       Článek 9
                                       Ověřování prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   Dodatečná ověření prohlášení dodavatele nebo dlouhodobých prohlášení dodavatele se provádějí nahodile anebo vždy v případech, kdy mají celní orgány země, kde byla tato prohlášení vzata v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu, odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladu nebo o správnosti údajů v něm obsažených.
                                       
                                       
                                          2.   Pro účely provádění odstavce 1 vrátí celní orgány země uvedené v odstavci 1 prohlášení dodavatele, fakturu nebo faktury, dodací list nebo listy nebo další obchodní doklady týkající se zboží, ke kterému se prohlášení vztahuje, celním orgánům země, kde bylo prohlášení vyhotoveno, a případně uvedou věcné nebo formální důvody žádosti o ověření.
                                          Spolu se žádostí o dodatečné ověření zašlou rovněž veškeré získané informace a doklady nasvědčující, že údaje uvedené v prohlášení dodavatele nejsou správné.
                                       
                                       
                                          3.   Ověření provádějí celní orgány země, kde bylo prohlášení dodavatele vyhotoveno. Pro tyto účely mají právo požadovat jakékoli důkazy a provádět jakoukoli kontrolu účtů dodavatele nebo jinou kontrolu, kterou považují za účelnou.
                                       
                                       
                                          4.   Celní orgány žádající o ověření musí být informovány o jeho výsledcích co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou informace uvedené v prohlášení dodavatele správné, a musí celním orgánům umožnit určit, zda a do jaké míry může být prohlášení dodavatele vzato v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 10
                                       Sankce
                                       Každé osobě, která vystaví nebo nechá vystavit doklad obsahující nesprávné údaje s úmyslem získat pro produkty preferenční zacházení, se uloží sankce.
                                    
                                    
                                       Článek 11
                                       Svobodná pásma
                                       
                                          1.   Turecko a Maroko přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění toho, aby obchodované produkty provázené dokladem o původu zboží, které jsou během přepravy umístěny ve svobodném pásmu na jejich území, nebyly nahrazeny jiným zbožím a nebylo s nimi zacházeno jinak, než je obvyklé pro jejich uchování v nezměněném stavu.
                                       
                                       
                                          2.   Odchylně od odstavce 1 vydají dotčené orgány nové průvodní osvědčení EUR.1 na žádost vývozce, pokud jsou produkty pocházející z Turecka nebo Maroka dováženy do svobodného pásma s dokladem o původu zboží a jsou zde podrobeny určitému zacházení nebo zpracování, za předpokladu, že je toto zacházení nebo zpracování v souladu s touto úmluvou.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA VII
                                    OBCHOD MEZI TURECKOU REPUBLIKOU A TUNISKOU REPUBLIKOU
                                    
                                       Článek 1
                                       Zboží, které získalo původ podle této přílohy, je vyloučeno z kumulace uvedené v článku 7 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 2
                                       Kumulace v Turecku
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Maroku, Alžírsku nebo Tunisku považuje za provedené v Turecku, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování v Turecku. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených zemích, jsou považovány za pocházející z Turecka, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 3
                                       Kumulace v Tunisku
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Turecku, Maroku nebo Alžírsku považuje za provedené v Tunisku, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování v Tunisku. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených zemích, jsou považovány za pocházející z Tuniska, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 4
                                       Doklady o původu
                                       
                                          1.   Aniž je dotčen čl. 20 odst. 4 a 5 dodatku I, vydají celní orgány Turecka nebo Tuniska průvodní osvědčení EUR.1, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Turecka nebo Tuniska při uplatnění kumulace uvedené v článcích 2 a 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                       
                                          2.   Aniž je dotčen čl. 21 odst. 2 a 3 dodatku I, je možné vyhotovit prohlášení o původu, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Turecka nebo Tuniska při uplatnění kumulace uvedené v článku 2 nebo 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 5
                                       Prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   V případech, kdy se v Turecku nebo v Tunisku vydá průvodní osvědčení EUR.1 nebo vyhotoví prohlášení o původu pro původní produkty, při jejichž výrobě bylo použito zboží z Alžírska, Maroka, Tuniska nebo Turecka, které bylo v těchto zemích zpracováno nebo opracováno, aniž by získalo status preferenčního původu, se bere v úvahu prohlášení dodavatele učiněné pro toto zboží v souladu s tímto článkem.
                                       
                                       
                                          2.   Prohlášení dodavatele uvedené v odstavci 1 slouží jako důkaz opracování nebo zpracování, kterému bylo zboží podrobeno v Alžírsku, Maroku, Tunisku nebo Turecku, pro účely stanovení, zda lze produkty, při jejichž výrobě bylo zboží použito, považovat za pocházející z Turecka nebo Tuniska a zda splňují ostatní požadavky dodatku I k této úmluvě.
                                       
                                       
                                          3.   S výjimkou případů uvedených v odstavci 4 vyhotoví dodavatel samostatné prohlášení dodavatele pro každou zásilku zboží způsobem stanoveným v příloze C na listu papíru, který se přikládá k faktuře, dodacímu listu nebo jinému obchodnímu dokladu, v němž je dotyčné zboží popsáno dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat.
                                       
                                       
                                          4.   Dodává-li dodavatel určitému odběrateli pravidelně zboží, u kterého se předpokládá, že zpracování nebo opracování provedené v Alžírsku, Maroku, Tunisku nebo Turecku se po delší dobu nezmění, může poskytnout jednorázové prohlášení dodavatele, které se vztahuje i na následné zásilky tohoto zboží (dále jen „dlouhodobé prohlášení dodavatele“).
                                          Dlouhodobé prohlášení dodavatele platí zpravidla po dobu nejvýše jednoho roku ode dne vyhotovení. Celní orgány země, kde je prohlášení vyhotoveno, stanoví podmínky, za kterých může být používáno i po delší dobu.
                                          Dodavatel vyhotoví dlouhodobé prohlášení dodavatele způsobem stanoveným v příloze D a dotčené zboží popíše dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat. Prohlášení poskytne odběrateli před dodáním první zásilky zboží, ke které se prohlášení vztahuje, nebo společně s první zásilkou.
                                          Přestane-li dlouhodobé prohlášení dodavatele pro dodávané zboží platit, vyrozumí o tom dodavatel neprodleně odběratele.
                                       
                                       
                                          5.   Prohlášení dodavatele uvedená v odstavcích 3 a 4 musí být napsána na stroji nebo vytištěna v jednom z jazyků, ve kterých je sepsána dohoda, v souladu s vnitrostátním právem země, kde jsou vyhotovena, a opatřena vlastnoručním podpisem dodavatele. Prohlášení může být rovněž napsáno rukou; v takovém případě musí být napsáno inkoustem a hůlkovým písmem.
                                       
                                       
                                          6.   Dodavatel vyhotovující prohlášení musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů země, v níž je prohlášení vyhotoveno, předložit veškeré příslušné doklady prokazující, že údaje uvedené v tomto prohlášení jsou správné.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 6
                                       Podpůrné doklady
                                       S prohlášením dodavatele, která dokládá opracování nebo zpracování použitých materiálů provedené v Turecku, Tunisku, Maroku nebo Alžírsku a které bylo vyhotoveno v jedné z těchto zemí, se zachází jako s dokladem uvedeným v čl. 20 odst. 3 a čl. 18 odst. 3 dodatku I a čl. 5 odst. 6 této přílohy, který prokazuje, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení o původu mohou být považovány za produkty pocházející z Turecka nebo Tuniska a že splňují ostatní požadavky stanovené v dodatku I k této úmluvě.
                                    
                                    
                                       Článek 7
                                       Uchovávání prohlášení dodavatele
                                       Dodavatel vyhotovující prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a faktury, dodacího listu nebo jiného obchodního dokladu, ke kterému je prohlášení připojeno, a doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy.
                                       Dodavatel vyhotovující dlouhodobé prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a všech faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů týkajících se zboží, na které se vztahuje prohlášení zaslané příslušnému zákazníkovi, jakož i doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy. Uvedená lhůta se počítá ode dne uplynutí doby platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele.
                                    
                                    
                                       Článek 8
                                       Správní spolupráce
                                       Za účelem náležitého uplatňování této přílohy si Turecko a Tunisko prostřednictvím příslušných celních orgánů poskytují vzájemnou pomoc při ověřování pravosti průvodních osvědčení EUR.1, prohlášení o původu a prohlášení dodavatele a při kontrole správnosti údajů v nich obsažených.
                                    
                                    
                                       Článek 9
                                       Ověřování prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   Dodatečná ověření prohlášení dodavatele nebo dlouhodobých prohlášení dodavatele se provádějí nahodile anebo vždy v případech, kdy mají celní orgány země, kde byla tato prohlášení vzata v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu, odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladu nebo o správnosti údajů v něm obsažených.
                                       
                                       
                                          2.   Pro účely provádění odstavce 1 vrátí celní orgány země uvedené v odstavci 1 prohlášení dodavatele, fakturu nebo faktury, dodací list nebo listy nebo další obchodní doklady týkající se zboží, ke kterému se prohlášení vztahuje, celním orgánům země, kde bylo prohlášení vyhotoveno, a případně uvedou věcné nebo formální důvody žádosti o ověření.
                                          Spolu se žádostí o dodatečné ověření zašlou rovněž veškeré získané informace a doklady nasvědčující, že údaje uvedené v prohlášení dodavatele nejsou správné.
                                       
                                       
                                          3.   Ověření provádějí celní orgány země, kde bylo prohlášení dodavatele vyhotoveno. Pro tyto účely mají právo požadovat jakékoli důkazy a provádět jakoukoli kontrolu účtů dodavatele nebo jinou kontrolu, kterou považují za účelnou.
                                       
                                       
                                          4.   Celní orgány žádající o ověření musí být informovány o jeho výsledcích co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou informace uvedené v prohlášení dodavatele správné, a musí celním orgánům umožnit určit, zda a do jaké míry může být prohlášení dodavatele vzato v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 10
                                       Sankce
                                       Každé osobě, která vystaví nebo nechá vystavit doklad obsahující nesprávné údaje s úmyslem získat pro produkty preferenční zacházení, se uloží sankce.
                                    
                                    
                                       Článek 11
                                       Svobodná pásma
                                       
                                          1.   Turecko a Tunisko přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění toho, aby obchodované produkty provázené dokladem o původu zboží, které jsou během přepravy umístěny ve svobodném pásmu na jejich území, nebyly nahrazeny jiným zbožím a nebylo s nimi zacházeno jinak, než je obvyklé pro jejich uchování v nezměněném stavu.
                                       
                                       
                                          2.   Odchylně od odstavce 1 vydají dotčené orgány nové průvodní osvědčení EUR.1 na žádost vývozce, pokud jsou produkty pocházející z Turecka nebo Tuniska dováženy do svobodného pásma s dokladem o původu zboží a jsou zde podrobeny určitému zacházení nebo zpracování, za předpokladu, že je toto zacházení nebo zpracování v souladu s touto úmluvou.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA VIII
                                    OBCHOD MEZI STÁTY ESVO A TUNISKOU REPUBLIKOU
                                    
                                       Článek 1
                                       Zboží, které získalo původ podle této přílohy, je vyloučeno z kumulace uvedené v článku 7 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 2
                                       Kumulace ve státech ESVO
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Tunisku považuje za provedené ve státě ESVO, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování ve státě ESVO. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených smluvních stranách, jsou považovány za pocházející ze státu ESVO, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 3
                                       Kumulace v Tunisku
                                       Pro účely čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené ve státě ESVO považuje za provedené v Tunisku, jsou-li získané produkty podrobeny následnému opracování nebo zpracování v Tunisku. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotčených smluvních stranách, jsou považovány za pocházející z Tuniska, pouze pokud byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícímu operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 4
                                       Doklady o původu
                                       
                                          1.   Aniž je dotčen čl. 20 odst. 4 a 5 dodatku I, vydají celní orgány státu ESVO průvodní osvědčení EUR.1, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející ze státu ESVO nebo Tuniska při uplatnění kumulace uvedené v článcích 2 a 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I.
                                       
                                       
                                          2.   Aniž je dotčen čl. 21 odst. 2 a 3 dodatku I, je možné vyhotovit prohlášení o původu, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející ze státu ESVO nebo Tuniska při uplatnění kumulace uvedené v článku 2 nebo 3 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 5
                                       Prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   V případech, kdy se ve státě ESVO nebo v Tunisku vydá průvodní osvědčení EUR.1 nebo vyhotoví prohlášení o původu pro původní produkty, při jejichž výrobě bylo použito zboží z Tuniska nebo ze států ESVO, které bylo v těchto zemích zpracováno nebo opracováno, aniž by získalo status preferenčního původu, se bere v úvahu prohlášení dodavatele učiněné pro toto zboží v souladu s tímto článkem.
                                       
                                       
                                          2.   Prohlášení dodavatele uvedené v odstavci 1 slouží jako důkaz opracování nebo zpracování, kterému bylo zboží podrobeno v Tunisku nebo ve státech ESVO, pro účely stanovení, zda lze produkty, při jejichž výrobě bylo zboží použito, považovat za pocházející ze států ESVO nebo Tuniska a zda splňují ostatní požadavky dodatku I.
                                       
                                       
                                          3.   S výjimkou případů uvedených v odstavci 4 vyhotoví dodavatel samostatné prohlášení dodavatele pro každou zásilku zboží způsobem stanoveným v příloze E na listu papíru, který se přikládá k faktuře, dodacímu listu nebo jinému obchodnímu dokladu, v němž je dotyčné zboží popsáno dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat.
                                       
                                       
                                          4.   Dodává-li dodavatel určitému odběrateli pravidelně zboží, u kterého se předpokládá, že opracování nebo zpracování provedené v Tunisku nebo ve státech ESVO se po delší dobu nezmění, může poskytnout jednorázové prohlášení dodavatele, které se vztahuje i na následné zásilky tohoto zboží (dále jen „dlouhodobé prohlášení dodavatele“).
                                          Dlouhodobé prohlášení dodavatele platí zpravidla po dobu nejvýše jednoho roku ode dne vyhotovení. Celní orgány země, kde je prohlášení vyhotoveno, stanoví podmínky, za kterých může být používáno i po delší dobu.
                                          Dodavatel vyhotoví dlouhodobé prohlášení dodavatele způsobem stanoveným v příloze F a dotčené zboží popíše dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat. Prohlášení poskytne odběrateli před dodáním první zásilky zboží, ke které se prohlášení vztahuje, nebo společně s první zásilkou.
                                          Přestane-li dlouhodobé prohlášení dodavatele pro dodávané zboží platit, vyrozumí o tom dodavatel neprodleně odběratele.
                                       
                                       
                                          5.   Prohlášení dodavatele uvedená v odstavcích 3 a 4 musí být napsána na stroji nebo vytištěna v jednom z jazyků, ve kterých je sepsána dohoda, v souladu s vnitrostátním právem země, kde jsou vyhotovena, a opatřena vlastnoručním podpisem dodavatele. Prohlášení může být rovněž napsáno rukou; v takovém případě musí být napsáno inkoustem a hůlkovým písmem.
                                       
                                       
                                          6.   Dodavatel vyhotovující prohlášení musí být připraven kdykoli na žádost celních orgánů země, v níž je prohlášení vyhotoveno, předložit veškeré příslušné doklady prokazující, že údaje uvedené v tomto prohlášení jsou správné.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 6
                                       Podpůrné doklady
                                       S prohlášením dodavatele, které dokládá opracování nebo zpracování použitých materiálů ve státech ESVO nebo v Tunisku a které bylo vyhotoveno v jedné z těchto zemí, se zachází jako s dokladem uvedeným v čl. 20 odst. 3 a čl. 18 odst. 3 dodatku I a čl. 5 odst. 6 této přílohy, který prokazuje, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení o původu mohou být považovány za produkty pocházející ze států ESVO nebo z Tuniska a že splňují ostatní požadavky stanovené v dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 7
                                       Uchovávání prohlášení dodavatele
                                       Dodavatel vyhotovující prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a faktury, dodacího listu nebo jiného obchodního dokladu, ke kterému je prohlášení připojeno, a doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy.
                                       Dodavatel vyhotovující dlouhodobé prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a všech faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů týkajících se zboží, na které se vztahuje prohlášení zaslané příslušnému zákazníkovi, jakož i doklady uvedené v čl. 5 odst. 6 této přílohy. Uvedená lhůta se počítá ode dne uplynutí doby platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele.
                                    
                                    
                                       Článek 8
                                       Správní spolupráce
                                       Za účelem náležitého uplatňování této přílohy si státy ESVO a Tunisko prostřednictvím příslušných celních orgánů poskytují vzájemnou pomoc při ověřování pravosti průvodních osvědčení EUR.1, prohlášení o původu a prohlášení dodavatele a při kontrole správnosti údajů v nich obsažených.
                                    
                                    
                                       Článek 9
                                       Ověřování prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   Dodatečná ověření prohlášení dodavatele nebo dlouhodobých prohlášení dodavatele se provádějí nahodile anebo vždy v případech, kdy mají celní orgány země, kde byla tato prohlášení vzata v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu, odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladu nebo o správnosti údajů v něm obsažených.
                                       
                                       
                                          2.   Pro účely provádění odstavce 1 vrátí celní orgány země uvedené v odstavci 1 prohlášení dodavatele, fakturu nebo faktury, dodací list nebo listy nebo další obchodní doklady týkající se zboží, ke kterému se prohlášení vztahuje, celním orgánům země, kde bylo prohlášení vyhotoveno, a případně uvedou věcné nebo formální důvody žádosti o ověření.
                                          Spolu se žádostí o dodatečné ověření zašlou rovněž veškeré získané informace a doklady nasvědčující, že údaje uvedené v prohlášení dodavatele nejsou správné.
                                       
                                       
                                          3.   Ověření provádějí celní orgány země, kde bylo prohlášení dodavatele vyhotoveno. Pro tyto účely mají právo požadovat jakékoli důkazy a provádět jakoukoli kontrolu účtů dodavatele nebo jinou kontrolu, kterou považují za účelnou.
                                       
                                       
                                          4.   Celní orgány žádající o ověření musí být informovány o jeho výsledcích co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou informace uvedené v prohlášení dodavatele správné, a musí celním orgánům umožnit určit, zda a do jaké míry může být prohlášení dodavatele vzato v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 10
                                       Sankce
                                       Každé osobě, která vystaví nebo nechá vystavit doklad obsahující nesprávné údaje s úmyslem získat pro produkty preferenční zacházení, se uloží sankce.
                                    
                                    
                                       Článek 11
                                       Svobodná pásma
                                       
                                          1.   Státy ESVO a Tunisko přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění toho, aby obchodované produkty provázené dokladem o původu zboží, které jsou během přepravy umístěny ve svobodném pásmu na jejich území, nebyly nahrazeny jiným zbožím a nebylo s nimi zacházeno jinak, než je obvyklé pro jejich uchování v nezměněném stavu.
                                       
                                       
                                          2.   Odchylně od odstavce 1 vydají dotčené orgány nové průvodní osvědčení EUR.1 na žádost vývozce, pokud jsou produkty pocházející ze státu ESVO nebo Tuniska dováženy do svobodného pásma s dokladem o původu zboží a jsou zde podrobeny určitému zacházení nebo zpracování, za předpokladu, že je toto zacházení nebo zpracování v souladu s touto úmluvou.
                                       
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA IX
                                    OBCHOD V RÁMCI DOHODY O ZŘÍZENÍ OBLASTI VOLNÉHO OBCHODU MEZI STŘEDOMOŘSKÝMI ARABSKÝMI ZEMĚMI (AGADIRSKÁ DOHODA)
                                    Produkty získané v členských zemích Dohody o zřízení oblasti volného obchodu mezi středomořskými arabskými zeměmi (Agadirská dohoda) z materiálů kapitol 1 až 24 jsou vyloučeny z diagonální kumulace s ostatními smluvními stranami, není-li obchod s těmito materiály liberalizován v rámci dohod o volném obchodu uzavřených mezi zemí konečného určení a zemí původu materiálů použitých při výrobě tohoto produktu.
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA X
                                    OBCHOD, NA KTERÝ SE VZTAHUJE STŘEDOEVROPSKÁ DOHODA O VOLNÉM OBCHODU (CEFTA), KTERÉ SE ÚČASTNÍ MOLDAVSKÁ REPUBLIKA A ÚČASTNÍCI PROCESU STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EVROPSKÉ UNIE
                                    
                                       Článek 1
                                       Vyloučení z kumulace původu
                                       Produkty, které získaly původ podle této přílohy, jsou vyloučeny z kumulace uvedené v článku 3 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 2
                                       Kumulace původu
                                       Pro účely provádění čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Moldavské republice nebo u účastníků procesu stabilizace a přidružení Evropské unie (dále jen „smluvní strany CEFTA“) považuje za provedené v jakékoli jiné smluvní straně CEFTA, jsou-li získané produkty následně opracovány nebo zpracovány v dotyčné smluvní straně CEFTA. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotyčných smluvních stranách, jsou považovány za produkty pocházející z dotyčné smluvní strany CEFTA, pouze pokud opracování nebo zpracování přesahuje operace uvedené v článku 6 dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 3
                                       Doklady o původu
                                       
                                          1.   Aniž je dotčen čl. 16 odst. 4 a 5 dodatku I, vydají celní orgány smluvní strany CEFTA průvodní osvědčení EUR.1, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející ze smluvní strany CEFTA při uplatnění kumulace uvedené v článku 2 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I.
                                       
                                       
                                          2.   Aniž je dotčen čl. 21 odst. 2 a 3 dodatku I, je možné vyhotovit prohlášení o původu, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející ze smluvní strany CEFTA při uplatnění kumulace uvedené v článku 2 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené dodatku I.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 4
                                       Prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   Je-li v jedné ze smluvních stran CEFTA vydáno průvodní osvědčení EUR.1 nebo vyhotoveno prohlášení o původu pro původní produkty, při jejichž výrobě bylo použito zboží pocházející z jiných smluvních stran CEFTA, které bylo v těchto smluvních stranách opracováno nebo zpracováno, aniž by získalo status preferenčního původu, bere se v úvahu prohlášení dodavatele učiněné pro uvedené zboží v souladu s tímto článkem.
                                       
                                       
                                          2.   Prohlášení dodavatele uvedené v odstavci 1 slouží jako důkaz opracování nebo zpracování, kterému bylo zboží podrobeno ve smluvních stranách CEFTA, aby bylo možné stanovit, zda lze produkty, při jejichž výrobě bylo toto zboží použito, považovat za produkty pocházející ze smluvních stran CEFTA a zda splňují ostatní požadavky dodatku I.
                                       
                                       
                                          3.   S výjimkou případů uvedených v odstavci 4 vyhotoví dodavatel samostatné prohlášení dodavatele pro každou zásilku zboží způsobem stanoveným v příloze G na listu papíru, který se přikládá k faktuře, dodacímu listu nebo jinému obchodnímu dokladu, v němž je dotyčné zboží popsáno dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat.
                                       
                                       
                                          4.   Dodává-li dodavatel určitému zákazníkovi pravidelně zboží, u kterého se předpokládá, že opracování nebo zpracování provedené ve smluvních stranách CEFTA se po delší dobu nezmění, může poskytnout jednorázové prohlášení dodavatele, které se vztahuje i na následné zásilky tohoto zboží (dále jen „dlouhodobé prohlášení dodavatele“).
                                          Dlouhodobé prohlášení dodavatele platí zpravidla po dobu nejvýše jednoho roku ode dne vyhotovení. Celní orgán smluvní strany CEFTA, kde je prohlášení vyhotoveno, stanoví podmínky, za kterých může být používáno i po delší dobu.
                                          Dodavatel vyhotoví dlouhodobé prohlášení dodavatele způsobem stanoveným v příloze H tohoto dodatku a dotčené zboží popíše dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat. Prohlášení poskytne dotčenému zákazníkovi před dodáním první zásilky zboží, ke které se prohlášení vztahuje, nebo společně s první zásilkou.
                                          Přestane-li dlouhodobé prohlášení dodavatele pro dodávané zboží platit, vyrozumí o tom dodavatel neprodleně odběratele.
                                       
                                       
                                          5.   Prohlášení dodavatele uvedená v odstavcích 3 a 4 tohoto článku musí být napsána na stroji nebo vytištěna v anglickém jazyce v souladu s vnitrostátním právem smluvní strany CEFTA, kde jsou vyhotovena, a opatřena vlastnoručním podpisem dodavatele. Prohlášení může být rovněž napsáno rukou; v takovém případě musí být napsáno inkoustem a hůlkovým písmem.
                                       
                                       
                                          6.   Dodavatel vyhotovující prohlášení je připraven kdykoli na žádost celního orgánu smluvní strany CEFTA, v níž je prohlášení vyhotoveno, předložit veškeré příslušné doklady prokazující, že údaje uvedené v tomto prohlášení jsou správné.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 5
                                       Podpůrné doklady
                                       S prohlášeními dodavatele, která dokládají opracování nebo zpracování použitých materiálů ve smluvních stranách CEFTA a která byla vyhotovena v jedné z těchto smluvních stran, se zachází jako s dokladem uvedeným v čl. 16 odst. 3 a čl. 21 odst. 5 dodatku I a čl. 4 odst. 6 této přílohy, který prokazuje, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení o původu mohou být považovány za produkty pocházející ze smluvní strany CEFTA a že splňují ostatní požadavky stanovené v dodatku I.
                                    
                                    
                                       Článek 6
                                       Uchovávání prohlášení dodavatele
                                       Dodavatel vyhotovující prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a veškerých faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů, ke kterým je prohlášení připojeno, a doklady uvedené v čl. 4 odst. 6 této přílohy.
                                       Dodavatel vyhotovující dlouhodobé prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a všech faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů týkajících se zboží, na které se vztahuje prohlášení zaslané příslušnému zákazníkovi, jakož i doklady uvedené v čl. 4 odst. 6 této přílohy. Uvedená lhůta se počítá ode dne skončení platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele.
                                    
                                    
                                       Článek 7
                                       Správní spolupráce
                                       Aniž jsou dotčeny články 31 a 32 dodatku I, za účelem náležitého uplatňování této přílohy si smluvní strany CEFTA prostřednictvím příslušných celních orgánů poskytují vzájemnou pomoc při ověřování pravosti průvodního osvědčení EUR.1, prohlášení o původu nebo prohlášení dodavatele a při kontrole správnosti údajů v nich obsažených.
                                    
                                    
                                       Článek 8
                                       Ověřování prohlášení dodavatele
                                       
                                          1.   Následné ověření prohlášení dodavatele nebo dlouhodobých prohlášení dodavatele se provádí nahodile anebo vždy v případech, kdy má celní orgán smluvní strany CEFTA, kde byla tato prohlášení vzata v úvahu pro vystavení průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu, důvodné pochybnosti o jeho pravosti nebo o správnosti údajů v něm obsažených.
                                       
                                       
                                          2.   Pro účely odstavce 1 vrátí celní orgán smluvní strany CEFTA uvedené v odstavci 1 prohlášení dodavatele nebo dlouhodobé prohlášení dodavatele a faktury, dodací listy nebo další obchodní doklady týkající se zboží, ke kterému se prohlášení vztahuje, celnímu orgánu smluvní strany, kde bylo prohlášení vyhotoveno, a podle potřeby uvede věcné nebo formální důvody své žádosti o ověření.
                                          Spolu se žádostí o následné ověření zašle rovněž veškeré získané doklady a informace nasvědčující tomu, že údaje obsažené v prohlášení dodavatele nebo dlouhodobém prohlášení dodavatele nejsou správné.
                                       
                                       
                                          3.   Ověření provádí celní orgán smluvní strany CEFTA, kde bylo prohlášení dodavatele nebo dlouhodobé prohlášení dodavatele vyhotoveno. Pro tyto účely má právo požadovat jakékoli důkazy a provádět jakoukoli kontrolu účtů dodavatele nebo jinou kontrolu, kterou považuje za účelnou.
                                       
                                       
                                          4.   Celní orgán žádající o ověření musí být o jeho výsledcích informován co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou informace obsažené v prohlášení dodavatele nebo dlouhodobém prohlášení dodavatele správné, a celní orgány z nich musí být schopny určit, zda a do jaké míry může být toto prohlášení vzato v úvahu pro vydání průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu.
                                       
                                    
                                    
                                       Článek 9
                                       Sankce
                                       Každé osobě, která vystaví nebo nechá vystavit doklad obsahující nesprávné údaje s úmyslem získat pro produkty preferenční zacházení, se uloží sankce.
                                    
                                    
                                       Článek 10
                                       Zákaz navracení cla nebo osvobození od cla
                                       Zákaz uvedený v čl. 14 odst. 1 dodatku I neplatí ve dvoustranném obchodě mezi smluvními stranami CEFTA.
                                    
                                 
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA A
                                    PROHLÁŠENÍ DODAVATELE PRO ZBOŽÍ, KTERÉ BYLO OPRACOVÁNO NEBO ZPRACOVÁNO V EVROPSKÉ UNII, ALŽÍRSKU, MAROKU NEBO TUNISKU, ANIŽ ZÍSKALO STATUS PREFERENČNÍHO PŮVODU
                                    Prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyplněno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
                                    PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno v Evropské unii, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                    Já, níže podepsaný dodavatel zboží popsaného v přiloženém dokumentu, prohlašuji, že:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                k výrobě tohoto zboží byly v Evropské unii, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku použity níže uvedené materiály, které nepocházejí z Evropské unie, Alžírska, Maroka ani Tuniska:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží (21)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Popis použitých nepůvodních materiálů
                                                         
                                                         
                                                            Číslo použitých nepůvodních materiálů (22)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Hodnota použitých nepůvodních materiálů (22)
                                                                (23)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Celkem
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                všechny ostatní materiály použité v Evropské unii, v Alžírsku, Maroku nebo Tunisku k výrobě tohoto zboží pocházejí z Evropské unie, Alžírska, Maroka nebo Tuniska;
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo Evropskou unii, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko v souladu s článkem 11 dodatku I k této úmluvě a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží
                                                         
                                                         
                                                            Celková přidaná hodnota získaná mimo Evropskou unii, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko (24)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Místo a datum)
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení)
                                                         
                                                      
                                          
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA B
                                    DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE PRO ZBOŽÍ, KTERÉ BYLO OPRACOVÁNO NEBO ZPRACOVÁNO V EVROPSKÉ UNII, ALŽÍRSKU, MAROKU NEBO TUNISKU, ANIŽ ZÍSKALO STATUS PREFERENČNÍHO PŮVODU
                                    Dlouhodobé prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
                                    DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno v Evropské unii, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                    Já, níže podepsaný dodavatel zboží popsaného v tomto dokladu, které je pravidelně dodáváno … (25), prohlašuji, že:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                k výrobě tohoto zboží byly v Evropské unii, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku použity níže uvedené materiály, které nepocházejí z Evropské unie, Alžírska, Maroka ani Tuniska:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží (26)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Popis použitých nepůvodních materiálů
                                                         
                                                         
                                                            Číslo použitých nepůvodních materiálů (27)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Hodnota použitých nepůvodních materiálů (27)
                                                                (28)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Celkem
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                všechny ostatní materiály použité v Evropské unii, v Alžírsku, Maroku nebo Tunisku k výrobě tohoto zboží pocházejí z Evropské unie, Alžírska, Maroka nebo Tuniska;
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo Evropskou unii, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko v souladu s článkem 11 dodatku I k této úmluvě a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží
                                                         
                                                         
                                                            Celková přidaná hodnota získaná mimo Evropskou unii, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko (29)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          Toto prohlášení platí pro všechny následující zásilky tohoto zboží odeslané od …
                                    do… (30)
                                    
                                    Zavazuji se neprodleně vyrozumět … (25), přestane-li toto prohlášení platit.
                                    
                                                …
                                                (Místo a datum)
                                                …
                                                …
                                                …
                                                (Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení)
                                             
                                          
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA C
                                    PROHLÁŠENÍ DODAVATELE PRO ZBOŽÍ, KTERÉ BYLO OPRACOVÁNO NEBO ZPRACOVÁNO V TURECKU, ALŽÍRSKU, MAROKU NEBO TUNISKU, ANIŽ ZÍSKALO STATUS PREFERENČNÍHO PŮVODU
                                    Prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyplněno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
                                    PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno v Turecku, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                    Já, níže podepsaný dodavatel zboží popsaného v přiloženém dokumentu, prohlašuji, že:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                k výrobě tohoto zboží byly v Turecku, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku použity níže uvedené materiály, které nepocházejí z Turecka, Alžírska, Maroka ani Tuniska:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží (31)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Popis použitých nepůvodních materiálů
                                                         
                                                         
                                                            Číslo použitých nepůvodních materiálů (32)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Hodnota použitých nepůvodních materiálů (32)
                                                                (33)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Celkem
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                všechny ostatní materiály použité v Turecku, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku k výrobě tohoto zboží pocházejí z Turecka, Alžírska, Maroka nebo Tuniska;
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo Turecko, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko v souladu s článkem 11 dodatku I k této úmluvě a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží
                                                         
                                                         
                                                            Celková přidaná hodnota získaná mimo Turecko, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko (34)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Místo a datum)
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení)
                                                         
                                                      
                                          
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA D
                                    DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE PRO ZBOŽÍ, KTERÉ BYLO OPRACOVÁNO NEBO ZPRACOVÁNO V TURECKU, ALŽÍRSKU, MAROKU NEBO TUNISKU, ANIŽ ZÍSKALO STATUS PREFERENČNÍHO PŮVODU
                                    Dlouhodobé prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
                                    DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno v Turecku, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                    Já, níže podepsaný dodavatel zboží popsaného v tomto dokladu, které je pravidelně dodáváno … (35), prohlašuji, že:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                k výrobě tohoto zboží byly v Turecku, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku použity níže uvedené materiály, které nepocházejí z Turecka, Alžírska, Maroka ani Tuniska:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží (36)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Popis použitých nepůvodních materiálů
                                                         
                                                         
                                                            Číslo použitých nepůvodních materiálů (37)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Hodnota použitých nepůvodních materiálů (37)
                                                                (38)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Celkem
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                všechny ostatní materiály použité v Turecku, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku k výrobě tohoto zboží pocházejí z Turecka, Alžírska, Maroka nebo Tuniska;
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo Turecko, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko v souladu s článkem 11 dodatku I k této úmluvě a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží
                                                         
                                                         
                                                            Celková přidaná hodnota získaná mimo Turecko, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko (39)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          Toto prohlášení platí pro všechny následující zásilky tohoto zboží odeslané od …
                                    do … (40)
                                    
                                    Zavazuji se neprodleně vyrozumět … (35), přestane-li toto prohlášení platit.
                                    
                                                …
                                                (Místo a datum)
                                                …
                                                …
                                                …
                                                (Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení)
                                             
                                          
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA E
                                    PROHLÁŠENÍ DODAVATELE PRO ZBOŽÍ, KTERÉ BYLO OPRACOVÁNO NEBO ZPRACOVÁNO VE STÁTĚ ESVO NEBO V TUNISKU, ANIŽ ZÍSKALO STATUS PREFERENČNÍHO PŮVODU
                                    Prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyplněno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
                                    PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve státě ESVO nebo v Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                    Já, níže podepsaný dodavatel zboží popsaného v přiloženém dokumentu, prohlašuji, že:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                k výrobě tohoto zboží byly ve státě ESVO nebo Tunisku použity níže uvedené materiály, které nepocházejí ze státu ESVO ani Tuniska:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží (41)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Popis použitých nepůvodních materiálů
                                                         
                                                         
                                                            Číslo použitých nepůvodních materiálů (42)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Hodnota použitých nepůvodních materiálů (42)
                                                                (43)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Celkem
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                všechny ostatní materiály použité ve státě ESVO nebo Tunisku k výrobě tohoto zboží pocházejí ze státu ESVO nebo Tuniska;
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo stát ESVO nebo Tunisko v souladu s článkem 11 dodatku I k této úmluvě a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží
                                                         
                                                         
                                                            Celková přidaná hodnota získaná mimo stát ESVO nebo Tunisko (44)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Místo a datum)
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            (Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení)
                                                         
                                                      
                                          
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA F
                                    DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE PRO ZBOŽÍ, KTERÉ BYLO OPRACOVÁNO NEBO ZPRACOVÁNO VE STÁTĚ ESVO NEBO V TUNISKU, ANIŽ ZÍSKALO STATUS PREFERENČNÍHO PŮVODU
                                    Dlouhodobé prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
                                    DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve státě ESVO nebo v Tunisku, aniž získalo status preferenčního původu
                                    Já, níže podepsaný dodavatel zboží popsaného v tomto dokladu, které je pravidelně dodáváno … (45), prohlašuji, že:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                k výrobě tohoto zboží byly ve státě ESVO nebo Tunisku použity níže uvedené materiály, které nepocházejí ze státu ESVO ani Tuniska:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží (46)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Popis použitých nepůvodních materiálů
                                                         
                                                         
                                                            Číslo použitých nepůvodníchmateriálů (47)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Hodnota použitých nepůvodních materiálů (47)
                                                                (48)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Celkem
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                všechny ostatní materiály použité ve státě ESVO nebo Tunisku k výrobě tohoto zboží pocházejí ze státu ESVO nebo Tuniska;
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo stát ESVO nebo Tunisko v souladu s článkem 11 dodatku I k této úmluvě a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží
                                                         
                                                         
                                                            Celková přidaná hodnota získaná mimo stát ESVO nebo Tunisko (49)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          Toto prohlášení platí pro všechny následující zásilky tohoto zboží odeslané od …
                                    do … (50)
                                    
                                    Zavazuji se neprodleně vyrozumět … (45), přestane-li toto prohlášení platit.
                                    
                                                …
                                                (Místo a datum)
                                                …
                                                …
                                                …
                                                (Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení)
                                             
                                          
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA G
                                    PROHLÁŠENÍ DODAVATELE PRO ZBOŽÍ, KTERÉ BYLO OPRACOVÁNO NEBO ZPRACOVÁNO VE SMLUVNÍCH STRANÁCH CEFTA, ANIŽ ZÍSKALO STATUS PREFERENČNÍHO PŮVODU
                                    Prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyplněno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
                                    PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve smluvních stranách CEFTA, aniž získalo status preferenčního původu
                                    Já, níže podepsaný dodavatel zboží popsaného v přiloženém dokumentu, prohlašuji, že:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                k výrobě tohoto zboží byly ve smluvních stranách CEFTA použity tyto materiály, které nepocházejí ze smluvních stran CEFTA:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží (51)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Popis použitých nepůvodních materiálů
                                                         
                                                         
                                                            Číslo použitých nepůvodních materiálů (52)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Hodnota použitých nepůvodních materiálů (53)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Celková hodnota
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                všechny ostatní materiály použité ve smluvních stranách CEFTA k výrobě tohoto zboží pocházejí ze smluvních stran CEFTA;
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo smluvní strany CEFTA v souladu s článkem 11 dodatku I k Regionální úmluvě o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží
                                                            …
                                                            …
                                                            …
                                                            …
                                                         
                                                         
                                                            Celková přidaná hodnota získaná mimo smluvní strany CEFTA (54)
                                                            
                                                            …
                                                            …
                                                            …
                                                            …
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                            …
                                                            (Místo a datum)
                                                            …
                                                            …
                                                            …
                                                            (Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení)
                                                         
                                                      
                                          
                              
                              
                                 
                                    „PŘÍLOHA H
                                    DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE PRO ZBOŽÍ, KTERÉ BYLO OPRACOVÁNO NEBO ZPRACOVÁNO VE SMLUVNÍCH STRANÁCH CEFTA, ANIŽ ZÍSKALO STATUS PREFERENČNÍHO PŮVODU
                                    Dlouhodobé prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
                                    DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
                                    pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve smluvních stranách CEFTA, aniž získalo status preferenčního původu
                                    Já, níže podepsaný dodavatel zboží popsaného v tomto dokladu, které je pravidelně dodáváno … (55), prohlašuji, že:
                                    
                                                1.
                                             
                                             
                                                k výrobě tohoto zboží byly ve smluvních stranách CEFTA použity tyto materiály, které nepocházejí ze smluvních stran CEFTA:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží (56)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Popis použitých nepůvodních materiálů
                                                         
                                                         
                                                            Číslo použitých nepůvodních materiálů (57)
                                                            
                                                         
                                                         
                                                            Hodnota použitých nepůvodních materiálů (58)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                            Celková hodnota
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                všechny ostatní materiály použité ve smluvních stranách CEFTA k výrobě tohoto zboží pocházejí ze smluvních stran CEFTA;
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo smluvní strany CEFTA v souladu s článkem 11 dodatku I k Regionální úmluvě o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
                                                
                                                            Popis dodaného zboží
                                                         
                                                         
                                                            Celková přidaná hodnota získaná mimo smluvní strany CEFTA (59)
                                                            
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                                             
                                                         
                                                         
                                                             
                                                         
                                                      
                                          Toto prohlášení platí pro všechny následující zásilky tohoto zboží odeslané od …
                                    do … (60).
                                    Zavazuji se neprodleně vyrozumět … (55), přestane-li toto prohlášení platit.
                                    
                                                …
                                                (Místo a datum)
                                                …
                                                …
                                                …
                                                (Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení)
                                             
                                          
                              “
                        
               
                  (1)  Smluvní strany stanoví poznámky, které obsahují definici pojmu „prosté sestavování“.
               
                  (2)  Úř. věst. L 302, 15.11.1985, s. 23.
               
                  (3)  Viz úvodní poznámky 8.1 až 8.3, v nichž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se „specifických procesů“.
               
                  (4)  Viz úvodní poznámka 6, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze směsí textilních materiálů.
               
                  (5)  Viz úvodní poznámka 7.
               
                  (6)  Pokud prohlášení o původu vystavuje schválený vývozce, musí se na tomto místě uvést číslo povolení schváleného vývozce. Nevystavuje-li prohlášení o původu schválený vývozce, slova v závorkách se vynechají nebo se místo nechá prázdné.
               
                  (7)  Je třeba uvést původ produktů. Týká-li se prohlášení o původu zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce na dokladu, na němž je prohlášení vystaveno, jasně označit symbolem „CM“.
               
                  (8)  Tyto údaje lze vynechat, jsou-li tyto informace již uvedeny na samotném dokladu.
               
                  (9)  Není-li vývozce povinen prohlášení podepisovat, vztahuje se toto osvobození i na jméno podepisující osoby.
               
                  (10)  Například: dovozní doklady, průvodní osvědčení, faktury, prohlášení výrobce atd., které se vztahují k produktům používaným při výrobě nebo ke zboží, které bylo zpětně vyvezeno v nezměněném stavu.
               
                  (11)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.
               Příklad:
               Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého modelu elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
               
                  (12)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.
               Příklady:
               Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Alžírsku tkaninu dovezenou z Evropské unie, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když dodavatel z Evropské unie popíše použitý nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze.
               Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
               
                  (13)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota použitých nepůvodních materiálů v okamžiku dovozu, nebo není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v [uveďte název příslušné smluvní strany].
               Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (14)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumí všechny náklady vynaložené mimo [uveďte název příslušné smluvní strany], včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo [uveďte název příslušné smluvní strany] se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (15)  Jméno a adresa odběratele
               
                  (16)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.
               Příklad:
               Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého modelu elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
               
                  (17)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.
               Příklady:
               Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Alžírsku tkaninu dovezenou z Evropské unie, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když dodavatel z Evropské unie popíše použitý nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze.
               Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
               
                  (18)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota použitých nepůvodních materiálů v okamžiku dovozu, nebo není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v [uveďte název příslušné smluvní strany].
               Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (19)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumí všechny náklady vynaložené mimo [uveďte název příslušné smluvní strany], včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo [uveďte název příslušné smluvní strany] se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (20)  Uveďte data. Doba platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele by zpravidla neměla překročit 12 měsíců, s výhradou podmínek stanovených celními úřady země, ve které je dlouhodobé prohlášení dodavatele vyhotoveno.
               
                  (21)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.
               Příklad:
               Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého modelu elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
               
                  (22)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.
               Příklady:
               Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Alžírsku tkaninu dovezenou z Evropské unie, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když dodavatel z Evropské unie popíše použitý nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze.
               Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
               
                  (23)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů, a není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v Evropské unii, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku. Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (24)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumějí všechny náklady vynaložené mimo Evropskou unii, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko, včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo Evropskou unii, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (25)  Jméno a adresa odběratele.
               
                  (26)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.
               Příklad:
               Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého modelu elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
               
                  (27)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.
               Příklady:
               Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Alžírsku tkaninu dovezenou z Evropské unie, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když dodavatel z Evropské unie popíše použitý nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze.
               Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
               
                  (28)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů, a není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v Evropské unii, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku. Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (29)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumějí všechny náklady vynaložené mimo Evropskou unii, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko, včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo Evropskou unii, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (30)  Uveďte data. Doba platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele by zpravidla neměla překročit 12 měsíců, s výhradou podmínek stanovených celními úřady země, ve které je dlouhodobé prohlášení dodavatele vyhotoveno.
               
                  (31)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.
               Příklad:
               Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého modelu elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
               
                  (32)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.
               Příklady:
               Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Tunisku tkaninu dovezenou z Turecka, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když turecký dodavatel popíše nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze.
               Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
               
                  (33)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů, a není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v Turecku, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku. Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (34)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumějí všechny náklady vynaložené mimo Turecko, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko, včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo Turecko, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (35)  Jméno a adresa odběratele.
               
                  (36)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.
               Příklad:
               Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého modelu elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
               
                  (37)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.
               Příklady:
               Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Tunisku tkaninu dovezenou z Turecka, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když turecký dodavatel popíše nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze.
               Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
               
                  (38)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů, a není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v Turecku, Alžírsku, Maroku nebo Tunisku. Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (39)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumějí všechny náklady vynaložené mimo Turecko, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko, včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo Turecko, Alžírsko, Maroko nebo Tunisko se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (40)  Uveďte data. Doba platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele by zpravidla neměla překročit 12 měsíců, s výhradou podmínek stanovených celními úřady země, ve které je dlouhodobé prohlášení dodavatele vyhotoveno.
               
                  (41)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.
               Příklad:
               Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého modelu elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
               
                  (42)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.
               Příklady:
               Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Tunisku tkaninu dovezenou ze státu ESVO, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když dodavatel ze státu ESVO popíše nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze.
               Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
               
                  (43)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů, a není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály ve státě ESVO nebo Tunisku. Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (44)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumějí všechny náklady vynaložené mimo stát ESVO nebo Tunisko, včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo stát ESVO nebo Tunisko se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (45)  Jméno a adresa odběratele.
               
                  (46)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.
               Příklad:
               Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého modelu elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
               
                  (47)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.
               Příklady:
               Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Tunisku tkaninu dovezenou ze státu ESVO, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když dodavatel ze státu ESVO popíše nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze.
               Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
               
                  (48)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů, a není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály ve státě ESVO nebo Tunisku. Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (49)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumějí všechny náklady vynaložené mimo stát ESVO nebo Tunisko, včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo stát ESVO nebo Tunisko se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (50)  Uveďte data. Doba platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele by zpravidla neměla překročit 12 měsíců, s výhradou podmínek stanovených celními úřady země, ve které je dlouhodobé prohlášení dodavatele vyhotoveno.
               
                  (51)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.
               Příklad:
               Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého modelu elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
               
                  (52)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.
               Příklady:
               Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Srbsku tkaninu dovezenou z Černé Hory, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když černohorský dodavatel popíše nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze.
               Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
               
                  (53)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů, a není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v jedné ze smluvních stran CEFTA. Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (54)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumějí všechny náklady vynaložené mimo smluvní strany CEFTA, včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo smluvní strany CEFTA se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (55)  Jméno a adresa odběratele.
               
                  (56)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.
               Příklad:
               Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého modelu elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
               
                  (57)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.
               Příklady:
               Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Srbsku tkaninu dovezenou z Černé Hory, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když černohorský dodavatel popíše nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze. Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
               
                  (58)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů, a není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v jedné ze smluvních stran CEFTA.
               Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (59)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumějí všechny náklady vynaložené mimo smluvní strany CEFTA, včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo smluvní strany CEFTA se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.
               
                  (60)  Uveďte data. Doba platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele by zpravidla neměla překročit 12 měsíců, s výhradou podmínek stanovených celními úřady země, ve které je dlouhodobé prohlášení dodavatele vyhotoveno.