CELEX: C1998/026/10
Language: it
Date: 1998-01-24 00:00:00
Title: SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO 9 dicembre 1997 nelle cause riunite T-195/94 e T-202/94, Friedhelm Quiller e Johann Heusmann contro Consiglio dell'Unione europea e Commissione delle Comunità europee [Ricorso per risarcimento - Responsabilità extracontrattuale - Latte - Prelievo supplementare - Quantitativo di riferimento - Regolamento (CEE) n. 2055/93 - Indennizzo dei produttori - Prescrizione]

24.1.98               IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                      C 26/5
                                                 TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
    SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                               SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
                      27 novembre 1997                                                       9 dicembre 1997
        nella causa T-290/94, Kaysersberg SA contro                  nelle cause riunite T-195/94 e T-202/94, Friedhelm
           Commissione delle ComunitaÁ europee (1)                   Quiller e Johann Heusmann contro Consiglio dell'Unione
(Concorrenza Ð Regolamento n. 4064/89 Ð Decisione                         europea e Commissione delle ComunitaÁ europee (1)
che dichiara una concentrazione compatibile con il mer-
                                                                     [Ricorso per risarcimento Ð ResponsabilitaÁ extracontrat-
cato comune Ð Impegni Ð Prodotti per l'igiene femminile
                                                                     tuale Ð Latte Ð Prelievo supplementare Ð Quantitativo
Ð Ricorso di annullamento Ð RicevibilitaÁ Ð Inosser-
                                                                     di riferimento Ð Regolamento (CEE) n. 2055/93 Ð
vanza delle forme sostanziali Ð Consultazione dei terzi Ð
                                                                               Indennizzo dei produttori Ð Prescrizione]
                    Posizione dominante)
                         (98/C 26/09)                                                          (98/C 26/10)
               (Lingua processuale: il francese)
                                                                                     (Lingua processuale: il tedesco)
Nella causa T-290/94, Kaysersberg SA, societaÁ di diritto
francese, con sede in Kaysersberg (Francia), con gli avv.ti          Nelle cause riunite T-195/94 e T-202/94, Friedhelm Quil-
Dominique Voillemot e Jacques-Philippe Gunther, del foro             ler, residente in Lienen (Germania), Johann Heusmann,
di Parigi, con domicilio eletto in Lussemburgo presso lo             residente in Loxstedt (Germania), con gli avv.ti Bernd Mei-
studio legale Jacques Loesch, 11, rue Goethe, contro Com-            sterernst, Mechtild Düsing, Dietrich Manstetten, Frank
missione delle ComunitaÁ europee (agenti: inizialmente rap-          Schulze e Winfried Haneklaus, del foro di Münster, con
presentata dal signor Francisco GonzaÂlez Diaz, membro               domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio degli
del servizio giuridico, e dal signor GeÂraud de Bergues, fun-        avv.ti Lambert Dupong e Guy Konsbrück, 14 A, rue des
zionario nazionale distaccato presso la Commissione, in              Bains, contro Consiglio dell'Unione europea (agenti:
seguito dal signor Giuliano Marenco, consigliere giuridico           signori Arthur Brautigam, Hans-Jürgen Rabe e Georg M.
principale, e dal signor Guy Charrier), sostenuta da Proc-           Berrisch) e Commissione delle ComunitaÁ europee (agenti:
ter & Gamble GmbH, societaÁ di diritto tedesco con sede              signori Dierk Booû, Hans-Jürgen Rabe e Georg M. Ber-
in Schwalbach (Germania), con gli avv.ti Mario Siragusa,             risch), aventi ad oggetto una domanda d'indennizzo, ai
del foro di Roma, Giuseppe Scasselati-Sforzolini, del foro           sensi degli artt. 178 e 215, secondo comma, del Trattato
di Bologna, e dal signor Nicholas Levy, barrister, del foro          CE, dei danni subiti dai ricorrenti a causa del divieto loro
di Inghilterra e del Galles, con domicilio eletto in Lussem-         imposto di porre in commercio latte in applicazione del
burgo presso lo studio legale Elvinger e Hoss, 2, place W.           regolamento (CEE) del Consiglio 31 marzo 1984, n. 857,
Churchill, avente ad oggetto il ricorso diretto all'annulla-         che fissa le norme generali per l'applicazione del prelievo
mento della decisione della Commissione 21 giugno 1994,              di cui all'articolo 5 quater del regolamento (CEE) n. 804/
94/893/CE, relativa ad una procedura d'applicazione del              68 nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari (GU
regolamento (CEE) del Consiglio n. 4064/89, che dichiara             L 90, pag. 13), quale integrato dal regolamento (CEE)
la compatibilitaÁ con il mercato comune e con l'accordo              della Commissione 16 maggio 1984, n. 1371 (GU L 132,
SEE di un'operazione di concentrazione [IV-M.430 Ð                   pag. 11), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) del
Procter & Gamble/VP Schickedanz (II)] (GU L 354,                     Consiglio 20 marzo 1989, n. 674 (GU L 84, pag. 2), il Tri-
pag. 32), il Tribunale (Seconda Sezione ampliata), compo-            bunale (Prima Sezione ampliata), composta dai signori A.
sto dai signori C.W. Bellamy, presidente, C.P. BrieÈt, A.            Saggio, presidente, C.P. BrieÈt, A. Kalogeropoulos, V. Tiili e
Kalogeropoulos, A. Potocki e M. Jaeger, giudici, cancel-             R.M. Moura Ramos, giudici, signor A. Mair, amministra-
liere: J. Palacio GonzaÂlez, amministratore, ha pronunciato          tore, ha pronunciato il 9 dicembre 1997, una sentenza il
la seguente sentenza:                                                cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
1) Il ricorso eÁ respinto.
                                                                     1) Le parti convenute sono tenute a riparare i danni
                                                                          subiti dai ricorrenti, da un lato, in conseguenza del-
2) La ricorrente eÁ condannata alle spese del giudizio,                   l'applicazione del regolamento (CEE) del Consiglio
     comprese le spese sostenute dall'interveniente P&G.                  31 marzo 1984, n. 857, che fissa le norme generali per
                                                                          l'applicazione del prelievo di cui all'articolo 5 quater
                                                                          del regolamento (CEE) n. 804/68 nel settore del latte e
(1) GU C 316 del 12.11.1994.                                              dei prodotti lattiero-caseari, come integrato dal regola-
                                                                          mento (CEE) della Commissione 16 maggio 1984,
                                                                          n. 1371, che fissa le modalitaÁ di applicazione del pre-
                                                                          lievo supplementare di cui all'articolo 5 quater del
 ---pagebreak--- C 26/6                 IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                   24.1.98
     regolamento n. 804/68, nella parte in cui questi regola-         de Wallonie ASBL (FeÂd. Horeca-Wallonie), con sede in
     menti non hanno previsto l'attribuzione di un quanti-            Namur (Belgio), con gli avv.ti Gilles BouneÂou, del foro di
     tativo di riferimento alle aziende gravate da un impe-           Lussemburgo, Jean Materne e Alain Bernard, del foro di
     gno assunto ai sensi del regolamento (CEE) del Consi-            Liegi, con domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio
     glio 17 maggio 1977, n. 1078, che istituisce un regime           dell'avv. BouneÂou, 15, avenue du Bois, contro Commis-
     di premi per la non commercializzazione del latte e dei          sione delle ComunitaÁ europee (agente: signor GeÂrard
     prodotti lattiero-caseari e per la riconversione di man-         Rozet), avente ad oggetto principale l'annullamento della
     drie bovine a orientamento lattiero, quando i produt-            decisione della Commissione di non sollevare obiezioni
     tori non avevano effettuato consegne di latte nel corso          all'attuazione, da parte della regione vallone, di un dise-
     dell'anno di riferimento prescelto dallo Stato membro            gno di decreto relativo al turismo sociale, indirizzato al
     interessato, e, dall'altro, in conseguenza dell'applica-         Regno del Belgio con lettera 24 settembre 1996, SG(96)
     zione dello stesso regolamento n. 857/84, come modi-             D/8253, il Tribunale (Seconda Sezione ampliata), compo-
     ficato dal regolamento (CEE) del Consiglio 20 marzo              sta dai signori A. Kalogeropoulos, presidente, C.P. BrieÈt,
     1989, n. 764, nella parte in cui l'art. 3 bis, n. 1,             C.W. Bellamy, A. Potocki e J. Pirrung, giudici; cancelliere:
     secondo trattino, del medesimo ha escluso dall'attribu-          H. Jung, ha emesso, il 20 novembre 1997, un'ordinanza il
     zione di un quantitativo di riferimento specifico i ces-         cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
     sionari di un premio concesso in forza del regolamento
     (CEE) del Consiglio n. 1078/77.
                                                                      1) Il ricorso eÁ dichiarato irricevibile.
2) Il periodo per il quale i ricorrenti devono essere risar-
     citi dei danni sofferti a causa dell'applicazione del            2) La ricorrente eÁ condannata alle spese.
     regolamento n. 857/84 eÁ, nella causa T-195/94, quello
     che ha inizio il 12 gennaio 1989 e si conclude il
     28 luglio 1993 e, nella causa T-202/94, quello che ha            (1) GU C 166 del 31.5.1997.
     inizio il 3 settembre 1987 e si conclude il 31 gennaio
     1993.
3) Le parti dovranno comunicare al Tribunale, entro
     dodici mesi a partire dalla presente sentenza, gli
     importi da versare, stabiliti di comune accordo.                   ORDINANZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
                                                                                            24 novembre 1997
4) In mancanza di accordo, esse faranno pervenire entro
     il medesimo termine al Tribunale le loro conclusioni,            nella causa T-266/94 (92): Foreningen af Jernskibs- og
     quantificando le loro pretese.                                   Maskinbyggerier i Danmark, Skibsvñrftsforeningen e. a.
                                                                             contro Commissione delle ComunitaÁ europee (1)
                                                                      (Aiuti concessi da uno Stato Ð Costruzione navale Ð
5) La decisione sulle spese eÁ riservata.
                                                                                          Fissazione delle spese)
(1) GU C 188 del 9.7.1994 e C 218 del 6.8.1994.                                                 (98/C 26/12)
                                                                                      (Lingua processuale: l'inglese)
                                                                      Nella causa T-266/94 (92), Foreningen af Jernskibs- og
  ORDINANZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                              Maskinbyggerier i Danmark, Skibsvñrftsforeningen, con
                                                                      sede in Copenaghen, Assens Skibsvñrft A/S, con sede in
                      20 novembre 1997
                                                                      Assens (Danimarca), Burmeister & Wain Skibsvñrft A/S,
nella causa T-85/97, Interprovinciale des feÂdeÂrations               con sede in Copenaghen, Danyard A/S, con sede in Frede-
d'hôteliers, restaurateurs, cafetiers et entreprises assi-            rikshavn (Danimarca), Fredericia Skibsvñrft A/S, con sede
mileÂes de Wallonie ASBL (FeÂd. Horeca-Wallonie) contro               in Fredericia (Danimarca), Odense Staalskibsvñrft A/S,
           Commissione delle ComunitaÁ europee (1)                    con sede in Odense (Danimarca), Svendborg Vñrft A/S,
                                                                      con sede in Svendborg (Danimarca), érskov Christensens
(Procedura Ð Termini Ð ModalitaÁ di calcolo Ð Irricevi-               Staalskibsvñrft A/S, con sede in Frederikshavn (Dani-
                              bilitaÁ)                                marca), Aarhus Flydedok A/S, con sede in rhus (Dani-
                          (98/C 26/11)                                marca), rappresentate dall'avv. Jan-Erik Svensson, del foro
                                                                      di Copenaghen, con domicilio eletto in Lussemburgo
                                                                      presso lo studio dell'avv. Philippe Dupont, 8-10, rue
                (Lingua processuale: il francese)                     Mathias Hardt, sostenute da Regno di Danimarca (agente:
                                                                      signor Peter Biering), contro Commissione delle ComunitaÁ
                                                                      europee (agenti: signori Anders Christian Jessen e Ben
Nella causa T-85/97, Interprovinciale des feÂdeÂrations               Smulders), sostenuta da Repubblica federale di Germania
d'hôteliers, restaurateurs, cafetiers et entreprises assimileÂes      (agenti: signori Ernst Röder, Bernd Kloke e nella fase orale