CELEX: 52011PC0598
Language: bg
Date: 2011-09-30
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на приложение І към Регламент (EО) № 1528/2007 на Съвета по отношение на изключването на определени държави от списъка с региони или държави, които са приключили преговори

|
			
		
		
		52011PC0598
		
			Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на приложение І към Регламент (EО) № 1528/2007 на Съвета по отношение на изключването на определени държави от списъка с региони или държави, които са приключили преговори /* COM/2011/0598 окончателен - 2011/0260 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

След
процеса на
договаряне
на
споразуменията
за
икономическо
партньорство
(СИП) с регионите
от АКТБ,
който
започна през 2002 г.
и приключи
през
декември 2007 г.,
някои от
държавите
нито
предприеха
необходимите
действия за
ратифициране
на СИП, нито
приключиха
преговори за
всеобхватни
регионални
споразумения.
По-специално,
Република
Бурунди,
Коморският
съюз,
Република
Гана,
Република
Кения, Република
Намибия,
Република
Руанда,
Обединена
република
Танзания, Република
Уганда и
Република
Замбия приключиха
такива
преговори, но
не подписаха
съответните
споразумения.
Република
Ботсуана,
Република
Камерун, Република
Кот д’Ивоар,
Република
Фиджи, Република
Хаити,
Кралство
Лесото,
Република
Мозамбик,
Кралство
Свазиленд и
Република
Зимбабве
подписаха
съответните
споразумения,
но не
предприеха
необходимите
действия за
тяхното
ратифициране.
Поради
това
посочените
държави вече
не изпълняват
условията по
регламента
относно
достъпа до
пазара за
предварително
временно
прилагане на
търговските
преференции,
които им бяха
предоставени
от 1 януари 2008 г.
в очакване да
предприемат
необходимите
действия за
ратифициране
на СИП. В
съответствие
с критериите,
изложени в
член 2,
параграф 3 от
Регламент
(ЕО) № 1528/2007 от 20 декември
2007 г.,
предоставените
на тези
държави
търговски
преференции
повече не
следва да се
прилагат.
Целта на
приложеното
предложение
е да се
измени
списъкът на
ползващите
преференции
държави
(приложение I
към Регламент
(ЕО) № 1528/2007 на
Съвета), като
бъдат заличени
тези, които
все още не са
предприели необходимите
действия за
ратифициране
на СИП.
Комисията ще
продължи да
полага усилия,
за да се
увери, че
държавите ще
подпишат СИП,
и ще използва
в пълна
степен
натрупания към
момента опит
от различни
преговори, за
да установи
устойчив
дългосрочен
търговски
режим с тези
партньори
при спазване
на насоките
за преговори
по СИП и
определените
в
Споразумението
от Котону
приоритети. 
Комисията
информира
Съвета,
Европейския парламент,
групата
държави от
АКТБ и гражданското
общество, че
сегашното
положение не
може да се
запази, тъй
като
свободен от
мита и квоти
достъп до
пазара се
предоставя
на държави
бенефициери,
които не
предприемат
необходимите
действия за
ратифициране
на споразуменията,
които са
условие за
предоставяне
на този
достъп, като
по този начин
се обезсилва
основанието
за
предварителното
временно
прилагане на
съответните
преференции.
В
случай че
заличените
от
приложение I
държави
предприемат
необходимите
действия за
ратифициране
на СИП, те ще
продължат да
се ползват от
съответните
търговски
преференции
и ще могат
отново да
бъдат
включени в приложението
във възможно
най-кратки
срокове, за
да се осигури
техният
непрекъснат
достъп до
пазара. За
тази цел
Комисията
следва да
бъде
оправомощена
да приема
делегирани
актове в
съответствие
с член 290 от
ДФЕС с оглед
изменението
на
приложение I
при
повторното
включване на
тези държави.

2011/0260 (COD)
Предложение
за
РЕГЛАМЕНТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
ПАРЛАМЕНТ И
НА СЪВЕТА
за
изменение на
приложение І
към Регламент
(EО) № 1528/2007 на
Съвета по
отношение на
изключването
на определени
държави от
списъка с
региони или
държави,
които са
приключили
преговори 
ЕВРОПЕЙСКИЯТ
ПАРЛАМЕНТ И
СЪВЕТЪТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взеха
предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и по-специално
член 207,
параграф 2 от
него,
като
взеха
предвид
предложението
на Европейската
комисия,
след
предаване на
проекта на
законодателен
акт на
националните
парламенти,
в
съответствие
с
обикновената
законодателна
процедура,
като
имат предвид,
че:
(1)       Преговорите
за
споразуменията
за
икономическо
партньорство
(наричани
по-долу
„споразуменията“)
между: 
държавите от
КАРИФОРУМ, от
една страна,
и Европейската
общност и
нейните
държави-членки,
от друга
страна,
приключиха
на 16 декември
2007 г.;            
Европейската
общност и
нейните
държави-членки,
от една страна,
и Централна
Африка като
страна по споразумението,
от друга
страна,
приключиха на
17 декември 2007 г.
(Република
Камерун);       
Гана, от една
страна, и
Европейската
общност и
нейните
държави-членки,
от друга страна,
приключиха
на 13 декември
2007 г.;           
Кот д’Ивоар,
от една
страна, и
Европейската
общност и
нейните
държави-членки,
от друга страна,
приключиха
на 7 декември 2007 г.; 
държавите от
Източна и
Южна Африка,
от една страна,
и
Европейската
общност и
нейните
държави-членки,
от друга
страна,
приключиха
на 28 ноември 2007 г.
(Република
Сейшели и
Република
Зимбабве), на 4 декември
2007 г.
(Република
Мавриций), на 11 декември
2007 г.
(Коморският
съюз и
Република
Мадагаскар) и
на 30 септември
2008 г.
(Република Замбия); 
държавите от
Южноафриканската
общност за
развитие, от
една страна,
и
Европейската
общност и
нейните
държави-членки,
от друга страна,
приключиха
на 23 ноември 2007 г.
(Република
Ботсуана,
Кралство
Лесото, Кралство
Свазиленд и
Кралство
Мозамбик) и на
3 декември 2007 г.
(Република
Намибия);       
държавите
партньорки
от
Източноафриканската
общност, от
една страна,
и Европейската
общност и
нейните
държави-членки,
от друга
страна,
приключиха
на 27 ноември 2007 г.;           
държавите от
Тихоокеанския
басейн, от една
страна, и
Европейската
общност, от
друга страна,
приключиха
на 23 ноември 2007 г.
(2)       След
като
приключиха
преговорите
по споразуменията,
Антигуа и
Барбуда,
Бахамската общност,
Барбадос,
Белиз,
Република
Ботсуана,
Република
Бурунди,
Република
Камерун, Коморският
съюз,
Република
Кот д'Ивоар,
Доминиканската
общност,
Доминиканската
република,
Република
Фиджи,
Република
Гана, Гренада,
Кооперативна
република
Гвиана, Република
Хаити,
Ямайка,
Република
Кения, Кралство
Лесото,
Република
Мадагаскар,
Република
Мавриций,
Република
Мозамбик,
Република
Намибия,
Независима
държава
Папуа-Нова
Гвинея, Република
Руанда, Сейнт
Китс и Невис,
Сейнт Лусия,
Сейнт
Винсент и
Гренадини,
Република
Сейшели,
Република
Суринам,
Кралство Свазиленд,
Обединена
република
Танзания, Република
Тринидад и
Тобаго,
Република
Уганда, Република
Замбия[1] и
Република
Зимбабве
могат да
бъдат включени
в
приложение I
към
Регламент
(ЕО) № 1528/2007 на
Съвета от 20 декември
2007 г. за
прилагане на
режима за
продукти с
произход от
определени
страни, които
са част от
групата
държави от
Африка, Карибския
и
Тихоокеанския
басейн (АКТБ),
предвидени в
споразуменията,
установяващи
или водещи до
установяване
на
споразуменията
за
икономическо
партньорство[2].
(3)       Република
Ботсуана,
Република
Бурунди, Република
Камерун,
Коморският
съюз,
Република
Кот д'Ивоар, Република
Фиджи,
Република
Гана,
Република
Хаити,
Република
Кения,
Кралство
Лесото, Република
Мозамбик,
Република
Намибия, Република
Руанда,
Кралство
Свазиленд,
Обединена
република
Танзания,
Република
Уганда, Република
Замбия и
Република
Зимбабве не
предприеха
необходимите
действия за
ратифициране
на
съответните
им
споразумения.
(4)       Вследствие
на това,
предвид
разпоредбите
на член 2,
параграф 3 от
Регламент
(ЕО) № 1528/2007, и
по-специално
на буква б) от
него, приложение І
към същия
регламент
следва да бъде
изменено, за
да бъдат
заличени
посочените
държави. 
(5)       С цел
да се
гарантира, че
след като
предприемат
необходимите
действия за
ратифициране
на
съответните
споразумения
и при условие
че
споразуменията
влязат в сила,
партньорите
ще могат
незабавно да
бъдат
включени
отново в
приложение I
към посочения
регламент, на
Европейската
комисия
следва да
бъде
делегирано
правомощието
да приема
актове в
съответствие
с член 290 от
Договора за
функционирането
на Европейския
съюз по
отношение на
повторното
включване в приложение I
на държавите,
които са
заличени от
него по
силата на
настоящия
регламент.
Особено
важно е по
време на
подготвителната
си работа
Европейската
комисия да
проведе
необходимите
консултации,
включително
на експертно
равнище. При
подготовката
и изготвянето
на
делегираните
актове
Европейската
комисия
следва да
осигури
едновременното
и
своевременното
предаване на
съответните
документи по
подходящ
начин на Европейския
парламент и
на Съвета,
ПРИЕХА
НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент
(ЕО) № 1528/2007 се
изменя, както
следва: 
1)
Вмъкват се
следните
членове 2а и 2б:
„Член 2a
Комисията
получава
правомощието
да приема
делегирани
актове в
съответствие
с член 2б с
цел
изменение на
приложение I
чрез повторно
вписване на
регионите
или
държавите от
групата държави
от АКТБ,
които бяха
заличени от
посоченото
приложение
по силата на [Регламент
(ЕС) № …/…[3]]
и които
впоследствие
предприеха
необходимите
действия за
ратифициране
на съответните
им
споразумения
след
заличаването
от
приложение I.
Член 2b
Упражняване
на
делегирането
1.           Правомощието
да приема
делегирани
актове се
предоставя
на Комисията
при условията,
предвидени в
настоящия
член.
2.           Делегирането
на
правомощието,
посочено в член 2а,
се
предоставя
на Комисията
за неопределен
период от
време от
момента на
влизане в сила
на настоящия
регламент.
3.           Делегирането
на
правомощия,
посочено в член 2а,
може да бъде
оттеглено по
всяко време
от Европейския
парламент
или от
Съвета. С
решението за
оттегляне се
прекратява
делегирането
на правомощията,
посочени в
същото
решение. Решението
за оттегляне
влиза в сила
в деня след
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз или на
посочена в
него по-късна
дата. Решението
не засяга
валидността
на
делегираните
актове, които
вече са в
сила.
4.           Веднага
след като
приеме
делегиран
акт, Комисията
нотифицира
едновременно
Европейския
парламент и
Съвета за
него.
5.           Делегиран
акт, приет в
съответствие
с член 2а,
влиза в сила
само ако
Европейският
парламент
или Съветът
не са
представили
възражения в
срок от 2 месеца,
след като са
получили
нотификация
за акта, или
ако преди
изтичането
на този срок
Европейският
парламент и
Съветът са
уведомили
Комисията, че
няма да повдигат
възражения.
Този период
се удължава с
2 месеца по
искане на
Европейския
парламент
или на
Съвета.“
2)
Приложение I
се заменя с
текста в
приложението
към
настоящия
регламент.
Член 2
Настоящият
регламент
влиза в сила
в деня след
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Той се
прилага от 1 януари
2014 г. 
Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във
всички държави-членки.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
За
Европейския
парламент:                       За
Съвета:
Председател                                                Председател

ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
I
Списък
с региони или
държави,
които са приключили
преговори по
смисъла на
член 2,
параграф 2:
АНТИГУА
И БАРБУДА
БАХАМСКА
ОБЩНОСТ
БАРБАДОС
БЕЛИЗ
ДОМИНИКАНСКА
ОБЩНОСТ
ДОМИНИКАНСКА
РЕПУБЛИКА
ГРЕНАДА
КООПЕРАТИВНА
РЕПУБЛИКА
ГВИАНА
ЯМАЙКА
РЕПУБЛИКА
МАДАГАСКАР
РЕПУБЛИКА
МАВРИЦИЙ 
НЕЗАВИСИМА
ДЪРЖАВА
ПАПУА НОВА
ГВИНЕЯ
ФЕДЕРАЦИЯ
СЕЙНТ КИТС И
НЕВИС
СЕЙНТ
ЛУСИЯ
СЕЙНТ
ВИНСЕНТ И
ГРЕНАДИНИ
РЕПУБЛИКА
СЕЙШЕЛИ
РЕПУБЛИКА
СУРИНАМ
РЕПУБЛИКА
ТРИНИДАД И ТОБАГО“
ЗАКОНОДАТЕЛНА
ФИНАНСОВА
ОБОСНОВКА ЗА
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
С
ВЪЗДЕЙСТВИЕ
ВЪРХУ
БЮДЖЕТА, СТРОГО
ОГРАНИЧЕНО
ДО
ПРИХОДНАТА
ЧАСТ
1.           НАИМЕНОВАНИЕ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО:
Регламент
на
Европейския
парламент и
на Съвета за
изменение на
приложение І
към Регламент
(EО) № 1528/2007 на
Съвета по
отношение на
изключването
на определени
държави от
списъка с
региони или
държави,
които са
приключили
преговори. 
2.           БЮДЖЕТНИ
РЕДОВЕ:
Глава и
статия:
Глава 12,
статия 120 (Мита)
Предвидена
сума за 2011
година: 16 653 700 000 EUR

3.           ФИНАНСОВО
ВЪЗДЕЙСТВИЕ 
x      Предложението
няма
финансово
въздействие
върху
разходите, но
финансовото
въздействие
върху
приходите е,
както следва:
(в
милиони евро
до първия
знак след
десетичната
запетая)
 Бюджетен ред || Приходи[4] || Едногодишен период, започващ на 1.1.2014 г. || 2014 г. 
 Статия 120   || Собствени ресурси — мита ||   || + 381,6 
 Състояние след предприемане на действието 
   || 2015 г. || 2016 г. ||   ||   ||   
 Статия 120   || + 381,6   || + 381,6 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   
4.           МЕРКИ
ЗА БОРБА С
ИЗМАМИТЕ
Настоящото
предложение
изменя само
списъка с
бенефициери
в Регламент
(ЕО) № 1528/2007 и не
засяга
мерките в
регламента,
свързани с
борбата с
измамите. 
5.           ДРУГИ
ЗАБЕЛЕЖКИ 
С
Регламент
(ЕО) № 1528/2007 на
определени
държави беше
предоставен
свободен от
мита и квоти
достъп до
пазара на ЕС
при
определени
условия. С
настоящото
предложение
се изменя
списъкът с
бенефициерите
(приложение I)
в посочения
регламент.
Ако дадена
държава бъде
заличена от
списък с
бенефициери,
тя ще осъществява
износ за ЕС
при друг
търговски
режим, който
е или
по-малко
благоприятен
от предлагания
в регламента
режим, или в
най-добрия случай
е идентичен с
него, в
резултат на
което се
събират
повече мита
от страна на
ЕС.
При
изчисляване
на
въздействието
върху бюджета
на ЕС
създаденото
с Регламент
(ЕО) № 1528/2007
положение се
приема за
статукво (свободен
от мита и
квоти достъп
до пазара на
ЕС, не се
плащат мита).
След това за
всяка засегната
държава
статуквото
се сравнява с
платимите
мита при
алтернативен
търговски
режим, който
всяка от
държавите ще
може да
ползва, след
като бъде
заличена от
списъка с
бенефициери,
като
вариантите
са, както следва:

·                        
за
най-слабо
развитите
страни (LDC):
схемата
„Всичко освен
оръжие“, с
която се предлага
свободен от
мита и квоти
достъп до пазара
на ЕС (не се
плащат мита);
·                        
за
държави с
по-висок до
среден доход
(UMIC): третирането
„най-облагодетелствана
нация“
(плащат се
мита по
общата
тарифна
схема на ЕС);[5]
·                        
за
други
развиващи се
държави (DC): Общата
система от
преференции
(ОСП), по която
прилагането
на тарифите
се спира или
те се
намаляват
(плащат се
някои мита,
за други има
намалена
ставка).
Следва
да се
отбележи, че
окончателното
въздействие
върху
бюджета на ЕС
ще зависи от броя
на
заличените
от списъка с
бенефициери
държави. С
настоящото
изменение се
предлага от
приложение I
да бъдат
заличени 18 държави,
9 от които не
биха се
ползвали от
схемата
„Всичко освен
оръжие“ и
поради това
износът им за
ЕС би подлежал
на мито. Ако
обаче
изпълнят
някои условия
преди
изменението
да влезе в
сила на 1 януари
2014 г., те ще
продължат да
се ползват от
приложимите
в момента
търговски преференции.
С оглед на
това
посочената
стойност е
най-голямата
възможна, тъй
като се приема,
че всичките 9
засегнати
държави ще
бъдат
заличени от
списъка: в
действителност,
ако дадена
държава
продължи да
се ползва от
преференциите
по
регламента,
митата няма
да се
начисляват в
полза на
бюджета на ЕС
и стойността
ще бъде
по-ниска.
Таблица 1
съдържа
разбивка на
въздействието
върху бюджета
по засегната
държава. При
изчислението
за базова
година се
ползва 2009 г. и
се приема, че
търговските
потоци не се променят.
Сумата на
подлежащия
на мито внос
отразява
статута на
съответната
държава, т.е.
приложимия
търговски
режим при
липсата на
преференции
по Регламент
(ЕО) № 1528/2007.
Митата, които
следва да се
начислят в
полза на
бюджета на
ЕС, се
изчисляват,
като сумата
на
подлежащия
на мито внос
(колона 4) се
умножи по
маржа на
преференцията
(разликата
между
приложимите
митнически
ставки по
Регламент
(ЕО) № 1528/2007 и
алтернативния
търговски
режим,
колона 5). За
получаване
на общата
нетна
стойност на
митата, която
следва да се
начисли в
полза на
бюджета на
ЕС, брутната
обща сума се
намалява с 25 %
разходи по
събирането,
които
остават в полза
на
държавите-членки.

Таблица
1:
Въздействие
върху
бюджета по
държави, потенциално
засегнати от
предложеното
изменение на
Регламент
(ЕО) № 1528/2007:
 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 = 5*4 
 Държава   || Статут на държавата || Внос в ЕС   || Подлежащ на мито внос || Преференции по Регламент 1528/2007 || Стойност на преференциите (мита) 
   ||   || 1000 EUR || 1000 EUR || % || 1000 EUR 
 Ботсуана || UMIC || 370 707 || 35 639 || 81,7 || 29 111 
 Бурунди || LDC || 39 000 || 0 || 0 || 0 
 Камерун || DC || 1 741 473 || 333 724 || 14,9 || 49 858 
 Коморски съюз || LDC || 9 000 || 0 || 0 || 0 
 Фиджи || DC || 92 402 || 89 986 || 75,3 || 67 782 
 Гана || DC || 1 087 880 || 376 548 || 10,3 || 38 654 
 Хаити || LDC || 19 000 || 0 || 0 || 0 
 Кот д’Ивоар || DC || 3 051 022 || 1 029 512 || 10,3 || 105 662 
 Кения || DC || 1 075 563 || 751 792 || 5,8 || 43 804 
 Лесото || LDC || 101 000 || 0 || 0 || 0 
 Мозамбик || LDC || 679 000 || 0 || 0 || 0 
 Намибия || UMIC || 585 765 || 298 663 || 19,5 || 58 156 
 Руанда || LDC || 37 000 || 0 || 0 || 0 
 Свазиленд || DC || 130 656 || 125 764 || 52 || 65 427 
 Танзания || LDC || 348 000 || 0 || 0 || 0 
 Уганда || LDC || 371 000 || 0 || 0 || 0 
 Замбия || LDC || 233 000 || 0 || 0 || 0 
 Зимбабве || DC || 234 992 || 167 459 || 30,1 || 50 365 
   ОБЩО ||   
 508 819 
 ОБЩО нето (след разходите по събирането) || 381 614 
Източник:
COMEXT (Евростат),
изчисления
на ГД „Търговия“
[1]               OВ
L 330, 9.12.2008 г., стр. 1.
[2]               ОВ
L 348, 31.12.2007 г., стр. 1.
[3]               ОВ
L …, ………., стр. .
[4]               По
отношение на
традиционните
собствени ресурси
(селскостопански
мита, налози
върху
захарта,
мита)
посочените
суми следва
да бъдат в
нетен размер,
т.е. брутните
суми след
приспадане
на 25 % за
разходите по
събирането.
Съгласно действащото
решение
относно
собствените
ресурси
(Решение 2007/436/ЕО,
Евратом на
Съвета от 7 юни
2007 г. относно
системата на
собствените
ресурси на
Европейските
общности (ОВ L 163,
23.6.2007 г., стр. 17—21). Възможно
е да настъпят
промени с
влизането в
сила на ново
решение
относно
собствените
ресурси.
[5]               При
положение че
се приеме
реформата на
ОСП
(Предложение
за регламент
на
Европейския
парламент и
на Съвета за
прилагане на
схема от общи
тарифни
преференции).