CELEX: 52014PC0351
Language: bg
Date: 2014-06-12
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП относно изменение на приложение II към Споразумението за ЕИП

|
			
		
		
		52014PC0351
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП относно изменение на приложение II към Споразумението за ЕИП /* COM/2014/0351 final - 2014/0179 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
За да
осигури
необходимата
правна
сигурност и
хомогенност
на вътрешния
пазар, Съвместният
комитет на
ЕИП следва да
включва всички
съответни
разпоредби
на законодателството
на ЕС в
Споразумението
за ЕИП във
възможно
най-кратък
срок след
тяхното приемане.

2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ
КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И
ОЦЕНКИ НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Проектът
на решение на
Съвместния
комитет на
ЕИП (приложен
към
предложеното
решение на
Съвета) има
за цел да
измени приложение
II към
Споразумението
за ЕИП.
По-конкретно
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 21
октомври 2009 г.
относно
пускането на
пазара на
продукти за растителна
защита и за
отмяна на
директиви
79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО
на Съвета и
на Регламент
за
изпълнение
(ЕС) № 540/2011 на Комисията
от 25 май 2011 г. за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
списъка на
одобрените
активни
вещества,
както и
Регламент
(ЕС) № 547/2011 на
Комисията от
8 юни 2011 г. за
прилагане на
Регламент (ЕО)
№ 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
изискванията
за етикетиране
на продукти
за
растителна
защита.
С
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 се
отменя
Директива
91/414/ЕИО. Въпреки
това даден
списък на
активни
вещества,
одобрени съгласно
разпоредбите
на Директива
91/414/ЕИО, се
счита за
одобрен
съгласно
Регламент
(ЕО) № 1107/2009.
Разпоредбите
на
директивата
се прилагат
също така и
за
одобрението
на активните
вещества,
включени в
списъка в
част Б от
приложението
към
Регламент
(ЕС) № 540/2011, които
са били
одобрени в
съответствие
с преходните
мерки.
Държавите
от ЕАСТ
разглеждат
необходимостта
да продължат
да прилагат
правото да ограничават
достъпа до
пазарите си
на продукти
за
растителна
защита,
съдържащи
активни
вещества,
одобрени в
съответствие
с Директива
91/414/ЕИО на Съвета
или
преходните
мерки в
член 80 от
Регламент
(ЕО) № 1107/2009. 
Следователно
са
необходими
текстове за адаптиране
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 и
Регламент
(ЕС) № 540/2011. 
Държавите
от ЕАСТ, с
изключение
на Лихтенщайн,
могат да
бъдат
„държава
членка
докладчик“ и
„съдокладчик“.
Лихтенщайн
се
освобождава
от
задължението
да стане
потенциална
държава
членка докладчик
поради
нейната
географска
площ и административния
и лабораторен
капацитет,
необходим за
извършване
на проверка и
на задачи за
оценяване спрямо
очакваното
търсене и
ползи. Следва
също така да
се отбележи,
че член 49 не
се прилага по
отношение на
Лихтенщайн.
Член 18,
буква е) от
Регламент
(ЕО) № 1107/2009, който
се отнася до
работната
програма.
Разпределението
на
оценяването
на активни
вещества,
както е
посочено в
гореспоменатия
член, следва
да бъде
предмет на
съгласие от
страна на
съответната
държава от
ЕАСТ. Поради
това
проектът на
решение на
Съвместния
комитет на
ЕИП изменя
член 18, в
който се
изяснява тази
позиция. 
Необходимо
е член 37,
параграф 4,
член 42,
параграф 2 и 47,
параграф 3 от
Регламент
(ЕО) № 1107/2009, които
се отнасят до
сроковете за
разглеждане,
процедурата
и
специфичния
случай на
продукти за растителна
защита с
нисък риск,
да бъдат адаптирани
по отношение
на сроковете.

Предоставеният
на държавите
членки срок от
120 дни за
вземане на
национални
решения относно
разрешаването
на продукта
за растителна
защита след
получаване
на оценката
на държавата
членка, която
разглежда
заявлението,
започва да
тече за
държавите от
ЕАСТ най-рано
от датата на
включване в
настоящото
споразумение
на акта за
одобрение на
активните
вещества,
съдържащи се
в продукта за
растителна
защита/продукта
за
растителна
защита с
нисък риск.
Поради
закъсненията
в
процедурата
по вземане на
решения
съгласно
Споразумението
за ЕИП има
случаи, в
които
активното
вещество все
още не е
одобрено от
държавите
членки на
ЕАСТ.
Следователно
срокът
следва да започне
да тече, след
като
веществото
бъде
включено в
Споразумението
за ЕИП.
Член 48
от Регламент
(ЕО) № 1107/2009
относно
пускането на
пазара и
употребата
на продукти
за растителна
защита,
съдържащи
генетично модифициран
организъм,
следва да
съдържа допълнителна
разпоредба.
Когато
даден продукт
за
растителна
защита,
съдържащ
генетично
модифициран
организъм, е
бил надлежно
разрешен
съгласно
този
регламент,
никоя държава
от ЕАСТ не
може да
забрани,
ограничи или
възпрепятства
пускането на
пазара на
този продукт
за
растителна
защита. Това
не засяга
предпазните
процедури,
предвидени в
Директива
2001/18/ЕО в случай
на риск за
човешкото здраве
или за
околната
среда.
Необходим
е преходен
период за
продукти за
растителна
защита, които
са одобрени в
съответствие
с
националните
разпоредби
на държавите
от ЕАСТ.
Приложение
I – Определяне
на зоните за
разрешаване
на продукти
за
растителна
защита, както
е посочено в
член 3,
параграф 17.
Исландия,
Норвегия и
Лихтенщайн
следва да бъдат
включени
като част от
съответните
зони.
Следователно
приложение I
трябва да
бъде
изменено, за
да се добавят
Исландия и Норвегия
като част от
зона А –
Северна. Лихтенщайн
като част от
зона Б –
Централна.
Освен
това е
необходимо
да се добавят
стандартни
фрази на
норвежки
исландски
език в списъците
от
съответните
приложения
към Регламент
(ЕС) № 547/2011. 
Ето
защо
приложение II
към
Споразумението
за ЕИП следва
да бъде
съответно
изменено.
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Съгласно
член 1,
параграф 3 от
Регламент
(ЕО) № 2894/94 на
Съвета
относно
условията за
прилагане на
Споразумението
за
Европейското
икономическо
пространство
Съветът
определя
позицията,
която да бъде
приета от
името на
Съюза по
отношение на
подобни
решения, въз
основа на
предложение
на Комисията.

Комисията
представя
проекта на
решение на
Съвместния
комитет на
ЕИП пред
Съвета, който
да го приеме
като позиция
на Съюза.
Комисията се
надява да има
възможност
да изложи
позицията на
Съюза пред
Съвместния
комитет на
ЕИП възможно
най-скоро.
2014/0179 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
относно
позицията,
която да бъде
приета от
името на
Европейския
съюз
в рамките на
Съвместния
комитет на
ЕИП относно
изменение на
приложение II
към Споразумението
за ЕИП
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 43, параграф
2, член 114,
параграф 1 и
член 168,
параграф 4, буква
б) във връзка
с член 218,
параграф 9 от
него,
като
взе предвид
Регламент
(ЕО) № 2894/94 на
Съвета от 28
ноември 1994 г.
относно
условията за
прилагане на
Споразумението
за
Европейското
икономическо
пространство[1], и
по-специално
член 1,
параграф 3 от
него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия,
като
има предвид,
че:
(1)       Споразумението
за
Европейското
икономическо
пространство[2]
(„Споразумението
за ЕИП“) влезе
в сила на 1 януари
1994 г.
(2)       В
съответствие
с член 98 от
Споразумението
за ЕИП
Съвместният
комитет на
ЕИП може да
реши да
измени, inter alia,
приложение II
към
Споразумението
за ЕИП.
(3)       Приложение
II към
Споразумението
за ЕИП съдържа
специфични
разпоредби и
договорености
относно
техническите
правила,
стандартите,
изпитванията
и
сертифицирането.
(4)       Директива
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[3]
следва да
бъде
включена в
Споразумението
за ЕИП.
(5)       Регламент
за изпълнение
(ЕС) № 540/2011 на
Комисията от
25 май 2011 г. за изменение
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[4]
следва да
бъде включен
в
Споразумението.
(6)       Регламент
за
изпълнение
(ЕС) № 541/2011 на
Комисията от
1 юни 2011 г. за изменение
на Регламент
за
изпълнение
(ЕС) № 540/2011 за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[5]
следва да
бъде включен
в
Споразумението.
(7)       Регламент
(ЕС) № 544/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[6]
следва да
бъде включен
в
Споразумението.
(8)       Регламент
(ЕС) № 545/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[7]
следва да бъде
включен в
Споразумението.
(9)       Регламент
(ЕС) № 546/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[8]
следва да
бъде включен
в
Споразумението.
(10)     Регламент
(ЕС) № 547/2011 на
Комисията от
8 юни 2011 г. за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[9]
следва да
бъде включен
в
Споразумението.
(11)     Регламент
за
изпълнение
(ЕС) № 844/2012 на
Комисията от
18 септември
2012 г. за определяне
на
разпоредбите,
необходими
за
изпълнението
на
процедурата
по подновяване
по отношение
на активните
вещества в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[10]
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП.
(12)     Регламент
(ЕС) № 283/2013 на
Комисията от
1 март 2013 г. за
установяване
на изискванията
за данни за
активни
вещества в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[11]
следва да
бъде включен
в
Споразумението.
(13)     Регламент
(ЕС) № 284/2013 на
Комисията от
1 март 2013 г. за
установяване
на
изискванията
за данни за
продукти за
растителна
защита в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[12]
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП.
(14)     С
Регламент
(ЕС) № 1107/2009 се отменят
директиви
79/117/ЕИО[13]
и 91/414/ЕИО на
Съвета[14],
които са
включени в
Споразумението
за ЕИП и
които следва
съответно да
отпаднат от
Споразумението
за ЕИП.
(15)     С
Регламент
(ЕС) № 283/2013 се
отменя
Регламент
(ЕС) № 544/2011, който е
включен в
Споразумението
за ЕИП и
който следва
съответно да
отпадне от
Споразумението
за ЕИП.
(16)     С
Регламент
(ЕС) № 284/2013 се
отменя
Регламент
(ЕС) № 545/2011, който е
включен в
Споразумението
за ЕИП и
който следва
съответно да
отпадне от
Споразумението
за ЕИП.
(17)     Ето защо
приложение II
към
Споразумението
за ЕИП следва
да бъде
съответно
изменено. 
(18)     С
оглед на това
позицията на
Съюза в
рамките на
Съвместния
комитет на
ЕИП следва да
се основава
на
приложения
проект на
решение.
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: 
Член 1
Позицията,
която следва
да бъде
приета от
името на Европейския
съюз в
рамките на
Съвместния
комитет на
ЕИП във
връзка с
предложеното
изменение на
приложение II
(Технически
правила,
стандарти,
изпитвания и
сертифициране)
към
Споразумението за
ЕИП, се
основава на
проекта на
решение на
Съвместния комитет
на ЕИП,
приложен към
настоящото решение.
Член 2
Настоящото
решение
влиза в сила
в деня на приемането
му.
Съставено
в Брюксел на […] година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               ОВ L 305, 30.11.1994 г.,
стр. 6.
[2]               ОВ L 1, 3.1.1994 г.,
стр. 3. 
[3]               Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета от
21 октомври
2009 г. относно
пускането на
пазара на
продукти за
растителна защита
и за отмяна
на директиви
79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на
Съвета ОВ L 309,
24.11.2009 г., стр. 1.
[4]               Регламент
за
изпълнение
(ЕС) № 540/2011 на
Комисията от
25 май 2011 г. за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
списъка на
одобрените
активни
вещества, ОВ L 153,
11.6.2011 г., стр. 1.
[5]               Регламент
за изпълнение
(ЕС) № 541/2011 на
Комисията от
1 юни 2011 г. за
изменение на
Регламент за
изпълнение
(ЕС) № 540/2011 за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
списъка на
одобрените
активни вещества.
Текст от
значение за
ЕИП (OВ L 153, 11.6.2011 г.,
стр. 187.).
[6]               Регламент
(ЕС) № 544/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
изискванията
за данни за
активните
вещества (ОВ L 155,
11.6.2011 г., стр. 1.).
[7]               Регламент
(ЕС) № 545/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на изискванията
за данни за
продукти за
растителна
защита (OВ L 155, 11.6.2011 г.,
стр. 67.).
[8]               Регламент
(ЕС) № 546/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
единните
принципи за
оценка и
разрешаване на
продукти за
растителна
защита (OВ L 155,
11.6.2011 г., стр. 127.).
[9]               Регламент
(ЕС) № 547/2011 на
Комисията от
8 юни 2011 г. за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
изискванията
за
етикетиране
на продукти
за растителна
защита (OВ L 155,
11.6.2011 г., стр. 176.).
[10]             Регламент
за
изпълнение
(ЕС) № 844/2012 на
Комисията от
18 септември
2012 г. за
определяне
на разпоредбите,
необходими
за
изпълнението
на процедурата
по
подновяване
по отношение
на активните
вещества в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета
относно
пускането на
пазара на
продукти за
растителна
защита (ОВ L 252,
19.9.2012 г., стр. 26.).
[11]             Регламент
(ЕС) № 283/2013 на
Комисията от
1 март 2013 г. за
установяване
на
изискванията
за данни за активни
вещества в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета
относно
пускането на
пазара на
продукти за
растителна
защита (OВ L 93,
3.4.2013 г., стр. 1).
[12]             Регламент
(ЕС) № 284/2013 на
Комисията от
1 март 2013 г. за
установяване
на
изискванията
за данни за
продукти за
растителна
защита в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета
относно
пускането на
пазара на
продукти за
растителна
защита (OВ L 93,
3.4.2013 г., стр. 85).
[13]             Директива
79/117/ЕИО на
Съвета от 21
декември 1978 г.
относно забраната
за пускане на
пазара и
употреба на продукти
за
растителна
защита,
съдържащи някои
активни
вещества (OВ L 33,
8.2.1979 г., стр. 36.).
[14]             Директива
91/414/ЕИО на
Съвета от 15
юли 1991 г.
пускането на
пазара на
продукти за
растителна
защита (ОВ L 230,
19.8.1991 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
РЕШЕНИЕ НА
СЪВМЕСТНИЯ
КОМИТЕТ НА
ЕИП № .../2014
от ... година
за изменение
на
Приложение
ІІ
(Технически правила,
стандарти,
изпитвания и
сертифициране)
към
Споразумението
за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ
КОМИТЕТ НА
ЕИП,
като
взе предвид
Споразумението
за
Европейското
икономическо
пространство
(Споразумението
за ЕИП), и
по-специално
член 98 от него,
като
има предвид,
че:
(1)              
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 21
октомври 2009 г.
относно
пускането на
пазара на
продукти за
растителна
защита и за
отмяна на
директиви
79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО
на Съвета[1]
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП.
(2)              
Регламент
за
изпълнение
(ЕС) № 540/2011 на
Комисията от
25 май 2011 г. за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
списъка на
одобрените
активни
вещества[2],
поправен с ОВ
L 26, 28.1.2012 г., стр. 38,
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП.
(3)              
Регламент
за
изпълнение
(ЕС) № 541/2011 на
Комисията от
1 юни 2011 г. за
изменение на
Регламент за
изпълнение
(ЕС) № 540/2011 за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
списъка на
одобрените
активни
вещества[3]
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП.
(4)              
Регламент
(ЕC) № 544/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
изискванията
за данни за
активните
вещества[4]
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП.
(5)              
Регламент
(ЕC) № 545/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
изискванията
за данни за
активните вещества[5]
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП.
(6)              
Регламент
(ЕC) № 546/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
единните
принципи за
оценка и
разрешаване на
продукти за
растителна
защита[6]
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП.
(7)              
Регламент
(ЕC) № 547/2011 на
Комисията от
8 юни 2011 г. за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
изискванията
за
етикетиране
на продукти
за
растителна
защита[7]
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП.
(8)              
Регламент
за
изпълнение
(ЕС) № 844/2012 на
Комисията от
18 септември
2012 г. за определяне
на
разпоредбите,
необходими
за изпълнението
на
процедурата
по
подновяване
по отношение
на активните
вещества в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета
относно пускането
на пазара на
продукти за
растителна
защита[8]
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП.
(9)              
Регламент
(ЕС) № 283/2013 на
Комисията от
1 март 2013 г. за
установяване
на
изискванията
за данни за
активни
вещества в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета относно
пускането на
пазара на
продукти за
растителна
защита[9]
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП
(10)          
Регламент
(ЕС) № 284/2013 на
Комисията от
1 март 2013 г. за
установяване
на
изискванията
за данни за продукти
за
растителна
защита в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета
относно
пускането на
пазара на
продукти за
растителна
защита[10]
следва да
бъде включен
в
Споразумението
за ЕИП
(11)          
С
Регламент
(ЕС) № 1107/2009 се
отменят
директиви
79/117/ЕИО[11]
и 91/414/ЕИО на
Съвета[12],
които са
включени в
Споразумението
за ЕИП и
които следва
съответно да
отпаднат от
Споразумението
за ЕИП.
(12)          
С
Регламент
(ЕС) № 283/2013 се
отменя
Регламент
(ЕС) № 544/2011, който е
включен в
Споразумението
за ЕИП и
който следва
съответно да
отпадне от Споразумението
за ЕИП.
(13)          
С
Регламент
(ЕС) № 284/2013 се
отменя
Регламент
(ЕС) № 545/2011, който е
включен в
Споразумението
за ЕИП и
който следва
съответно да
отпадне от
Споразумението
за ЕИП.
(14)          
Ето защо
приложение II към
Споразумението
за ЕИП следва
да бъде съответно
изменено,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XV
от
приложение II
към
Споразумението
за ЕИП се
изменя, както
следва:
1.           След
точка 12щщо
(Решение 2013/204/ЕС
на Комисията)
се вмъква
следното:
„13.   „32009 R 1107:
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 21
октомври 2009 г.
относно
пускането на
пазара на
продукти за
растителна защита
и за отмяна
на директиви
79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на
Съвета (ОВ L 309,
24.11.2009 г., стр. 1).
         За целите
на
настоящото
споразумение,
разпоредбите
на този
регламент се
тълкуват със
следните
адаптации:
а)       държавите
от ЕАСТ са
свободни да
ограничат
достъпа до
своите
пазари за
продукти за растителна
защита,
съдържащи
активни вещества,
одобрени в
съответствие
с Директива
91/414/ЕИО на
Съвета или
преходните
мерки в
член 80 от
Регламент
(ЕО) № 1107/2009.
б)      държавите
от ЕАСТ, с
изключение
на Лихтенщайн,
могат да
бъдат
„държава
членка
докладчик“ и
„съдокладчик“.
в)      Към
член 18 се
добавя
следното:
          „Разпределението
на оценката
на активни
вещества за държавата
от ЕАСТ
съгласно
член 18,
буква е) е предмет
на
съгласието
на
въпросната
държава
членка.“
г)       към
член 37,
параграф 4) и
член 42,
параграф 2) се
добавя
следното:
          „За
държавите от
ЕАСТ срокът
от 120 дни започва
да тече
най-рано от
датата на
включване в
настоящото
споразумение
на акта за одобрение
на активните
вещества,
съдържащи се
в продукта за
растителна
защита.“
д)      Към
член 47,
параграф 3 се
добавя
следното:
          „За
държавите от
ЕАСТ срокът
от 120 дни започва
да тече
най-рано от
датата на
включване в
настоящото
споразумение
на акта за
одобрение на
активните
вещества,
съдържащи се в
продукта за
растителна
защита с
нисък риск.“
е)       Към
член 48 се
добавя
следното:
          „Държавите
от ЕАСТ могат
да ограничат
достъпа до
своите
пазари на
продукти за
растителна
защита,
съдържащи
генетично
модифицирани
организми,
когато са
били взети
мерки за ограничаване
или забрана
на тези
организми
съгласно
член 23 от
Директива
2001/18/ЕО, адаптиран
с настоящото
споразумение.“

ж)      Член 49
не се прилага
за
Лихтенщайн.
з)       Член 80,
параграф 6 се
заменя със
следното:
          „продукти
за
растителна
защита,
разрешени в
съответствие
с
националните
разпоредби,
приложими
към момента
на
получаване
на разрешение,
могат да
продължат да
бъдат пускани
на пазара,
докато за
продукта за
растителна
защита бъде
направена
оценка на
риска в съответствие
с Регламент
(ЕС) № 1107/2009.“
и)      В
„Зона А –
Северна“ от
приложение I
се добавя следното:
          „Исландия,
Норвегия“
й)      В
„Зона Б –
Централна“ от
приложение I
се добавя
следното:
          „Лихтенщайн“
13а.   32011 R 0540:
Регламент за
изпълнение
(ЕС) № 540/2011 на
Комисията от
25 май 2011 г. за
изпълнение
(ЕС) № 540/2011 на
Комисията от
25 май 2011 година
за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
списъка на
одобрените
активни
вещества 
 (ОВ L 153, 11.6.2011 г., стр. 1),
поправен с OВ L 26,
28.1.2012 г., стр. 38,
изменен с:
-        32011 R
0541: Регламент
за
изпълнение
(ЕС) № 541/2011 на
Комисията от
1 юни 2011 г. (ОВ L 153, 11.6.2011
г., стр. 187).
         За
целите на
настоящото
споразумение,
разпоредбите
на този
регламент се
тълкуват със
следната
адаптация:
         държавите
от ЕАСТ са
свободни да
ограничат
достъпа до
своите
пазари за
продукти за растителна
защита,
съдържащи
активни вещества,
одобрени в
съответствие
с Директива
91/414/ЕИО на Съвета
или
преходните
мерки в
член 80 от Регламент
(ЕО) № 1107/2009. 
13б.  32011 R 0544:
Регламент
(ЕС) № 544/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
изискванията
за данни за
активните
вещества (ОВ L 155,
11.6.2011 г., стр. 1).
13в.  32011 R 0545:
Регламент
(ЕС) № 545/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
изискванията
за данни за
продукти за
растителна
защита (OВ L 155,
11.6.2011 г., стр. 67).
13г.   32011 R 0546:
Регламент
(ЕС) № 546/2011 на
Комисията от
10 юни 2011 г. за
прилагане на
Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
единните принципи
за оценка и
разрешаване
на продукти
за
растителна
защита (OВ L 155,
11.6.2011 г., стр. 127).
13д.  32011 R 0547:
Регламент
(ЕС) № 547/2011 на
Комисията от
8 юни 2011 г. за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета по
отношение на
изискванията
за
етикетиране на
продукти за
растителна
защита (OВ L 155,
11.6.2011 г., стр. 176).
         За
целите на
настоящото
споразумение,
разпоредбите
на този
регламент се
тълкуват със
следните
адаптации:
а)       Към
списъка под
заглавие „RSh 1“ в
точка 1.1. на
приложение II
се добавя
следното:
          „IS: Eitrað í snertingu við augu.
          NO: Giftig ved øyekontakt.” 
б)      Към
списъка под
заглавие „RSh 2“ в
точка 1.1. на
приложение II
се добавя
следното:
          „IS: Getur valdið ljósnæmingu.
          NO: Kan gi overfølsomhet for
sollys/UV-stråling.”
в)      Към
списъка под
заглавие „RSh 3“ в
точка 1.1. на
приложение II
се добавя
следното:
          „IS: Efnið brennir húð og augu í
snertingu við gufu og veldur kali í snertingu við vökva.
          NO: Kontakt med damp virker etsende på
hud og øyne, og kontakt med væske gir frostskade.”
г)       Към
списъка в
точка 1 от
приложение
ІII се добавя
следното:
          „IS: Mengið ekki vatn með efninu eða
íláti þess. (Hreinsið ekki búnað nálægt yfirborðsvatni/Koma skal í veg fyrir að
mengun verði með afrennsli frá bæjarhlöðum og vegum.)
          NO: Unngå forurensning av vannmiljøet
med produktet eller emballasjen. (Ikke rengjør spredeutstyr nær
overflatevann/unngå forurensning via avrenning fra gårdsplasser og veier).“
д)      Към
списъка под
заглавие „SPo 1“
под заглавие
„Специални
разпоредби“ в
точка 2.1 от
приложение III
се добавя следното:
          „IS: Ef efnið kemst í snertingu við húð
skal fyrst hreinsa það af með þurrum klút og skola síðan húðina með miklu
vatni.
          NO: Etter kontakt med huden, fjern
først produktet med en tørr klut, og vask deretter med mye vann.”
е)       Към
списъка под
заглавие „SPo 2“
под заглавие
„Специални
разпоредби“ в
точка 2.1 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Þvoið allan hlífðarfatnað að
lokinni notkun.
          NO: Vask alt personlig verneutstyr
etter bruk.”
ж)      Към
списъка под
заглавие „SPo 3“
под заглавие
„Специални
разпоредби“ в
точка 2.1 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Forðist innöndun reyks eftir að
kveikt hefur verið í efninu og yfirgefið þegar í stað svæðið sem er til
meðhöndlunar.
          NO: Pust ikke inn røyken etter at
produktet har antent, og forlat det behandlede området øyeblikkelig.”
з)       Към
списъка под
заглавие „SPo 4“
под заглавие
„Специални
разпоредби“ в
точка 2.1 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Opna skal ílátið utanhús og við
þurr skilyrði.
          NO: Beholderen skal åpnes utendørs og
under tørre forhold.”
и)      Към
списъка под
заглавие „SPo 5“
под заглавие
„Специални
разпоредби“ в
точка 2.1 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Loftræsta skal úðuð
svæði/gróðurhús (vandlega/eða í tilgreindan tíma/þar til úðinn hefur þornað)
áður en farið er þangað inn aftur.
          NO: De behandlede områder/veksthus
ventileres (grundig/eller angivelse av tid/inntil produktet har tørket) før man
oppholder seg der igjen.”
й)      Към
списъка под
заглавие „SPe 1“ в
точка 2.2 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Til að vernda
grunnvatn/jarðvegslífverur skal ekki nota þetta eða annað efni sem inniheldur
(tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) lengur eða
oftar en (tilgreinið hversu lengi eða oft má nota efnið).
          NO: For å beskytte
(grunnvannet/jordlevende organismer) må dette produktet eller andre produkter
som inneholder (angi navnet på virksomt stoff eller gruppe av virksomme
stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (angi tidsperiode eller antall
behandlinger).”
к)      Към
списъка под
заглавие „SPe 2“ в
точка 2.2 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Til að vernda
grunnvatn/vatnalífverur skal ekki nota þetta efni (á tilgreinda jarðvegsgerð eða
við tilgreindar aðstæður).
          NO: For å beskytte
(grunnvannet/vannlevende organismer) må dette produktet ikke brukes (på
beskrevet jordtype eller under beskrevne forhold).”
л)      Към
списъка под
заглавие „SPe 3“ в
точка 2.2 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Til að vernda
vatnalífverur/plöntur utan markhóps/liðdýr utan markhóps/skordýr má ekki nota
efnið nær óræktuðu landi/yfirborðsvatni en (tilgreind breidd svæðis sem er
óheimilt að úða).
          NO: For å beskytte (vannlevende
organismer/viltlevende planter/insekter/leddyr) må dette produktet ikke brukes
nærmere enn (angi avstand) fra (overflatevann/kantvegetasjon).”
м)      Към
списъка под
заглавие „SPe 4“ в
точка 2.2 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Til að vernda
vatnalífverur/plöntur utan markhóps má ekki nota efnið á malbikað, steinsteypt,
hellulagðt eða malarborið yfirborð eða vegi (járnbrautarspor) eða önnur svæði
þar sem hætt er við afrennsli út í umhverfið.
          NO: For å beskytte (vannlevende
organismer/viltlevende planter) må dette produktet ikke brukes på harde
overflater som asfalterte, betong- brostein- eller gruslagte områder og
veier/jernbane, eller på andre områder med stor risiko for avrenning.”
н)      Към
списъка под
заглавие „SPe 5“ в
точка 2.2 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Til að vernda fugla/villt spendýr
verður að gæta þess vandlega að efnið sé algerlega hulið jarðvegi; gætið þess
sérstaklega að efnið sé hulið í endum raða.
          NO: For å beskytte (fugler/ville
pattedyr) skal produktet innblandes i jorden. Sørg også for at produktet er
helt innblandet i enden av radene.”
о)      Към
списъка под
заглавие „SPe 6“ в
точка 2.2 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Hreinsið upp allt efni, sem hefur
farið til spillis, til að vernda fugla/villt spendýr.
          NO: For å beskytte (fugler/ville pattedyr)
skal alt søl fjernes.”
п)      Към
списъка под
заглавие „SPe 7“ в
точка 2.2 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Óheimilt er að nota efnið á
varptíma fugla.
          NO: Må ikke brukes i fuglenes
hekketid.”
р)      Към
списъка под
заглавие „SPe 8“ в
точка 2.2 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Hættulegt frævandi skordýrum/Til
að vernda býflugur og önnur frævandi skordýr er óheimilt að nota efnið á
blómstrandi nytjaplöntur/Óheimilt er að nota efnið þar sem býflugur eru í
fæðuleit/Fjarlægið býkúpur meðan meðhöndlun með efninu fer fram eða hyljið þær
á meðan og í (tilgreinið tíma) að lokinni meðhöndlun/Óheimilt er að nota efnið
ef blómstrandi illgresi er til staðar/Eyða skal illgresi áður en það
blómgast/Óheimilt er að nota efnið fyrir (tilgreinið tíma).
          NO: Farlig for bier./For å beskytte
bier og andre pollinerende insekter må dette produkt ikke brukes mens kulturen
blomstrer./Må ikke brukes der biene søker næring./Dekk til eller flytt bikuber
i behandlingsperioden og i (nevn antall timer/dager) etter behandlingen./Må
ikke brukes i nærheten av blomstrende ugress./Fjern ugresset før det
blomstrer./Må ikke brukes før (tidspunkt).”
с)       Към
списъка в
точка 2.3 от
приложение
ІII се добавя
следното:
          „IS: Til að koma í veg fyrir þolmyndun
skal ekki nota þetta eða annað varnarefni sem inniheldur (tilgreinið virkt efni
eða flokk virkra efna eftir því sem við á) oftar eða lengur en (tilgreinið
hversu oft eða lengi má nota efnið).
          NO: For å unngå utvikling av resistens
må dette produkt eller andre produkter som inneholder (angi virksomt stoff
eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (i
tidsperioden eller antall ganger).”
т)       Към
списъка под
заглавие „SPr 1“ в
точка 2.4 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Beitu skal komið fyrir þannig að
ekki sé hætta á að önnur dýr komist í hana. Festa skal beituna tryggilega
þannig að nagdýr geti ekki dregið hana í burtu.
          NO: Produktet skal plasseres på en slik
måte at risikoen for at andre dyr kan innta produktet minimeres. Pass på at
produkt i blokkform ikke kan flyttes vekk av de gnagere som skal bekjempes.”
у)      Към
списъка под
заглавие „SPr 2“ в
точка 2.4 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Auðkennið svæðið, sem meðhöndla á,
meðan á meðhöndlun stendur. Varað skal við hættunni á að verða fyrir eitrun
(beinni eða óbeinni) af völdum storkuvarans og tilgreina skal móteitrið við
honum.
          NO: Det behandlede området skal merkes
i behandlingsperioden. Faren for forgiftning (primær eller sekundær) ved inntak
av antikoaguleringsmidler, samt motgift, skal angis på oppslag.”
ф)      Към
списъка под
заглавие „SPr 3“ в
точка 2.4 от
приложение III
се добавя
следното:
          „IS: Hræ nagdýra skulu fjarlægð daglega
af meðhöndlaða svæðinu meðan meðhöndlun stendur yfir. Ekki má setja hræin í
opin sorpílát.
          NO: Døde gnagere skal fjernes fra
behandlingsområdet hver dag. Døde gnagere må ikke plasseres i åpne
avfallsbeholdere.”
13е.   32012 R 0844:
Регламент за
изпълнение
(ЕС) № 844/2012 на
Комисията от
18 септември
2012 г. за
определяне
на разпоредбите,
необходими
за изпълнението
на
процедурата
по
подновяване
по отношение
на активните
вещества в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета
относно
пускането на
пазара на
продукти за
растителна
защита (ОВ L 252,
19.9.2012 г., стр. 26).“
2.           Текстът
на точка 13б
(Регламент
(ЕС) № 544/2011 на
Комисията) се
заменя със
следното:
„32013
R 0283: Регламент
(ЕС) № 283/2013 на
Комисията от
1 март 2013 г. за
установяване
на
изискванията
за данни за
активни
вещества в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета
относно
пускането на
пазара на
продукти за
растителна
защита (OВ L 93,
3.4.2013 г., стр. 1).“
3.           Текстът
на точка 13в
(Регламент
(ЕС) № 545/2011 на Комисията)
се заменя със
следното:
„32013
R 0284: Регламент
(ЕС) № 284/2013 на
Комисията от
1 март 2013 г. за
установяване
на
изискванията
за данни за
активни вещества
в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1107/2009 на Европейския
парламент и
на Съвета
относно пускането
на пазара на
продукти за
растителна
защита (OВ L 93, 3.4.2013 г.,
стр. 85).“
Член 2
Текстовете
на точка 6
(Директива
79/117/ЕИО на Съвета)
и на точка 12а
(Директива
91/414/ЕИО на
Съвета) от
глава XII от
приложение II
към
Споразумението
за ЕИП се
заличават.
Член 3
Текстовете
на
регламенти
(ЕС) № 1107/2009, (ЕС) № 540/2011,
поправен с OВ L 26,
28.1.2012 г., стр. 38, (ЕС) №
№ 541/2011, (ЕС) № 544/2011, (ЕС) №
545/2011, (ЕС) № 546/2011, (ЕС) № 547/2011,
(ЕС) № 844/2012, (ЕС) № 283/2013 и
(ЕС) № 284/2013 на
исландски и
норвежки език,
които следва
да бъдат
публикувани в
притурката
за ЕИП към Официален
вестник на
Европейския
съюз, са
автентични.
Член 4
Настоящото
решение
влиза в сила
на […] г.,
при условие
че са внесени
всички
нотификации,
предвидени в
член 103,
параграф 1 от
Споразумението
за ЕИП*.
Що
се отнася до
Лихтенщайн,
настоящото
решение на
Съвместния комитет
на ЕИП влиза
в сила на
същия ден или
в деня на
влизане в
сила на
Споразумението
между
Лихтенщайн и
Австрия за
установяване
на
сътрудничество
в областта на
процедурите
за издаване
на
разрешителни
за продукти за
растителна
защита и
аджуванти в
съответствие
с Регламент
(ЕС) № 1107/2009, която
от двете дати
е по-късна.
Член 5
Настоящото
решение се
публикува в
раздела за
ЕИП и в
притурката
за ЕИП към Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Съставено
в Брюксел на […] година.
                                                                       За
Съвместния
комитет на
ЕИП
                                                                       Председател
                                                                       Секретари
                                                                       на
Съвместния
комитет на
ЕИП
[1]               ОВ L 309, 24.11.2009 г.,
стр. 1.
[2]               ОВ L 153, 11.6.2011 г.,
стр. 1.
[3]               ОВ
L 153, 11.6.2011 г., стр. 187.
[4]               ОВ
L 155, 11.6.2011 г., стр. 1.
[5]               ОВ
L 155, 11.6.2011 г., стр. 67.
[6]               ОВ
L 155, 11.6.2011 г., стр. 127.
[7]               ОВ
L 155, 11.6.2011 г., стр. 176.
[8]               ОВ
L 252, 19.9.2012 г., стр. 26.
[9]               ОВ
L 93, 3.4.2013 г., стр. 1.
[10]             ОВ L
93, 3.4.2013 г., стр. 85.
[11]             ОВ L
33, 8.2.1979 г., стр. 36.
[12]             ОВ L
230, 19.8.1991 г., стр. 1.
*               [Без отбелязани конституционни изисквания.] [С отбелязани конституционни изисквания.]