CELEX: 51974PC1221
Language: da
Date: 1974-07-25 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Sri Lanka vedrørende levering af korn som fødevarehjælp (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1221
Vol. 1974/0196
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                         KOM(74 ) 1221 endelig udg .
                                         Bruxelles , den 25 . juli 1974
             HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE
         om indgåelse af en aftale mellem Det euro­
         pæiske økonomiske Fællesskab og republikken
         Sri Lanka vedrørende levering af korn som
         fødevarehjælp
               ( forelagt Rådet af Kommissionen )
    K0M(74 ) 1221 endelig udg
 ---pagebreak---                                                           VIIl/997/7 4-DK-B-4
 RÅDET FOR DB EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAJR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
 Fællesskab , særlig artikel 113 , 114    228 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtningers
Det europæiske økonomiske Fællesskab har afgivet erklæring om foreløbig
anvendelse af konventionen om fødevarehjælp af 1971$ denne konvention an­
vendes siden 1 , juli 1971$
republikken Sri Lanka har ved brev af 20 , august 1973 indgivet ansøgning
om fødevarehjælp |
i betragtning af forsyningssituationen for korn i republikken Sri Lanka
bør der som gave leveres dette land 16 000 tons blød hvede , i form af
10 596 tons blødt hvedemel , inden for rammerne af Fællesskabets fødevare­
program for året 1972/ 1973 -                                                 -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                  Artikel 1
På Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og republikken Sri Lanka en aftale om levering af
blød hvede som fødevarehjælp j aftalens ordlyd er optaget som bilag til
denne aftale .
                                  Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fiildmagt
til at undertegne aftalen, og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til .
at forpligte Fællesskabet#                    \
Udfœrdiget i Bruxelles , den
                                                     Pâ Râdets vegne
                                                          Formand              \
 ---pagebreak---                                             vin/997/74-dk-b-4
                   AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
                     00
           REPUBLIKKEN SRI LANKA
   OM LEVERING AP KORN SOM FØDEVAREHJÆLP
                                 é  \
                                         4*
 ---pagebreak---                                                            VIII/997/74-DK-B -4
RÂDET FOR DE EUROP/EISKE F/ïLLES SKABER
og
REGERINGEN FOR REFUBLIKKEN SRI LANKA
IIAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå
Bom befuldmægtigede udpeget :
RADET FOR DE EUROP£ISKE F/ELLESSKABER j
REGERINGEN FOR REFUBLIKKEN SRI LANKA :
SOM ER BLEVET EITTGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER i
 ---pagebreak---                                                                 VTIl/997/74-DK-B-4
                                  ARTIKEL I
 Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet for kom for året 1973/ 1974
leverer Det europæiske økonomiske Fællesskab som gave "til republikken Sri
 Lanka, herefter "benævnt ""bestemmelseslandet'1 , en mængde på 16 000 tons "blød
hvede , i foiro af 10 596 tons blødt hvedemel .
                                  ARTIKEL II
Leveringerne sker i nye bomuldssække med et nettoindhold pa $0 kilogram pr .
sækj de nærmere bestemmelser er fastsat i bilaget , som er en integrerende
del af denne aftale .
                                  ARTIKEL III
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstalt­
ninger med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra
leveringsstedet til bestemmelsesstederne .
Bestemmelseslandet forpligter sig til omhyggeligt at sikre , at udbud af sø­
transporten ikke er til hinder for en rimelig konkurrences frie spil .       Prob­
lemer , som kan opstå i den henseende , drøftes i henhold til artikel VIII i
denne aftale .
                                  ARTIKEL IV
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som hjælp modtagne vare
til forbrug og til ved Balg på hjemmemarkedet at anvende de priser , der nor­
malt anvendes på dette marked for varer af tilsvarende kvalitet .
Provenuet af dette salg indsættes på en særlig konto i centralbanken med
henblik på finansieringen af et eller flere udviklingsprojekter , som på
forhånd er blevet aftalt mellem bestemmelseslandet og Det europæiske økono­
miske Fællesskab .
 ---pagebreak---                                   - 2 -                           VIII/ 997/7 4-DX-B-4
                                 ARTIKEL V
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale således ,
at produkt ionens og den internationale handels strukturer ikke "berøres .     Med
henblik herpå træffer parterne de nødvendige foranstaltninger for at sikre , at
hjælpeleveranceme ikke erstatter , men supplerer de hånde lstransakt ioner , der
med rimelighed kunne forventes i mangel af sådanne leverancer .     Bestemmelses-
landet forpligter sig særlige til mellem den 1 , juli 1974 og den 30 . juni 1975
fra hvilket som helst udførsesland at indføre mindst 285 800 tons "blød hvede
eller en tilsvarende mængde blødt hvedemel .
                                 ARTIKEL VI
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre :
– genudførsel af den vare , som er modtaget som fødevarehjælp , savel som af
  produkter , der er fremstillet af denne leverance }
- handelsmæssig eller ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter
  den seneste levering både af lokalt fremstillede varer af samme art Bom
  dem , der er modtaget som fødevarehjælp , og af heraf fremstillede produkter .
                                 ARTIKEL VII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomiske Pælles-
skab meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . Med henblik
herpå meddeler det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende :
- straks efter losningen af hver ladning :
  skibets ankomsthavn og -datoj de lossede varers art og mængde samt even­
  tuelle bemærkninger vedrørende disses kvalitet ; datoen for losningens af-
  Blutningj udgifter til søtransport og forsikring i forbindelse hermed ;
– hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig op­
  brugt : solgte mængder , afsætningsform , anvendte salgspriser , normale af-
  sætningsomkostninger på bestemmelseslandets marked , udgifter til forsikring
  ( og i påkommende tilfælde til transport ) fra lossehavnen til bestemmelses­
  stederne t
 ---pagebreak---                                   - 3                          mi/ 997/7 4-BK-B-4
                                    i
- den 15 « januar hvert år og indtil den endelige afvikling af den særlige
  konto :
  - denne kontos stilling pr. 31# december det forudgående år ( ind- og
    udbetalinger),
  - gennemførelsesstadiet for projektet ( projekterne ), med angivelse af
    den samlede hidtidige finansiering.
                                AKTIKEL VIII
                                             >
På anmodning af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                ARTIKEL IX .
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk ,, italiensk,
nederlandsk og tysk , og hver af disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                                                          VIII/997/74-DK-B-4
                                                                BILAO
                        Almindelige bestemmelser
                                Arbikel 1
Levering har fundet sted , og risikoen overgår fra Det europæiske økonomiske
Fællesskab , herefter benævnt EØF, til bestemmelseslandet i det øjeblik , hvor
varen er leveret på det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber ud­
pegede udførselssted til det af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 3
omtalte befuldmægtigede udpegede sted , i henhold til de i de følgende artikler
fastsatte betingelser# Med forbehold af artikel 8 og 9 afholdes udgifterne
af EØF, indtil levering har fundet sted , og herefter af bestemmelseslandet .
                                                                    i
                                Artikel 2
Ved varens levering tillades en tolerance på 5$ under den varemængde^ som
skal leveres i henhold til artikel I ,
                                Artikel 3
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger EØF - >' ■
eventuelt for hvert parti - en befuldmægtiget , hvis navn og adresse med­
deles bestemmelseslandet umiddelbart efter udnævnelsen*   Bestemmelseslandet
udpeger en befuldmægtiget i hver lastehavn , hvis navn og adresse meddeles
EØF hurtigst muligt og om muligt før udnævnelsen af EØF' s befuldmægtigede .
                                                     1
                                Artikel 4
Før den 1 artikel 3 nævnte 'befuldmægtigede for EØF bliver udpeget , fastsætter
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelseslandet i fælles­
skab den periode , i løbet af hvilken leveringen skal begynde .
         Det europæiske økonomiske Fællesskabs forpligtelser
                                Artikel 5
Såfremt EØF ikke kan påbegynde leveringen på den dato og i påkommende til­
fælde foretage den i det tempo , der er fastsat i artikel 7 > afholder EØF alle
eventuelle udgifter , som er blevet påført bestemmelseslandet , f,eks, overligge-
dagspenge , fautfragt og dødfragt .
 ---pagebreak---                                      - 2 -                       VIIl/997/74-DK-B-4
                                                                      ( bilag)
 Størrelsen af overliggedagspengene og de nærmere bestemmelser herfor , der er
 fastsat i den kontrakt , som er indgået mellem bestemmelseslandet og fragt-
føreren , skal forinden være aftalt mellem bestemmelseslandet og EØF 1 s befuld­
mægtigede ,    De øvrige i første afsnit omtalte udgifter godtgøres ikke af EØF ,
med mindre de er blevet betalt af modtageren med samtykke fra EØF ,
                                   Artikel 6
Såfremt EØF er ude af stand til helt eller delvis at levere varen på den dato
pg inden for de frister , der er fastsat i artikel 7 og med forbehold af be­
stemmelserne i artikel 5 > bliver EØF 1 s og bestemmelseslandets befuldmægtigede
enige om en ny dato og om en ny frist for levering af hele partiet eller den
ikke leverede del heraf .
                      Bestemmelseslandets forpligtelser
                                   Artikel 7
Efter at have sat sig i forbindelse med EØF , skaffer bestemmelseslandet et
eller flere skibe til transport af den samlede varemængde , der er fastsat i
aftalens artikel I ,     Skibenes størrelse skal svare til lastehavnens normale
kapacitet , og de skal være klar til lastning på en dato inden for den peri­
ode , der er nævnt i artikel 4»
Be stemmel se slandet s befuldmægtigede meddeler Fællesskabets befuldmægtigede
denne dato og datoen for påbegyndelsen af leveringen , så snart han har kend­
skab hertil , om muligt 20 dage og under alle omstændigheder 10 hele dage før     ~
datoen for påbegyndelsen af leveringen .
Han fastsætter sammen med EØF' s befuldmægtigede det tempo , i hvilket leveringen
Bkal foretages .
                                   Artikel 8
Såfremt bestemmelseslandet ikke er i stand til at påbegynde lastningen på
den i artikel 7 » første afsnit , fastsatte dato , skal bestemmelseslandets
befuldmægtigede straks underrette EØF 1 s befuldmægtigede herom .
 ---pagebreak---                                      - 3 -                        VIII/997/74-B-4
 I så fald skal en ny dato for påbegyndelsen af leveringen, og i påkommende
 tilfælde , et nyt tempo , straks aftales mellem EØF' s befuldmægtigede og "be-
 stemmelseslandets "befuldmægtigede .   Omkostningerne i forbindelse med en
 sådan forsinkelse påhviler under alle omstændigheder bestemmelseslandet ,
 undtagen i tilfælde af force majeure .
 Såfremt den i andet afsnit fastsatte dato falder senere end 30 hele dage
 efter den i artikel 7j første afsnit , fastsatte dato for lastningen , kan
 Fællesskabet afhænde varen uanset den i aftalens artikel I fastsatte for­
 pligtelse .
                                   Artikel 9
Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde , giver bestemmelses-
 landet så hurtigt som muligt og senest 15 hele dage efter at lastningen er
afsluttet besked , om det vil modtage den resterende del eller afstå herfra.
I det første tilfælde finder bestemmelserne i artikel 8 , andet og tredje
afsnit , anvendelse på denne rest , hvis leveringen heraf endnu ikke har
fundet sted ,
I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de i aftalens
artikel I fastsatte forpligtelser over for bestemmelseslandet , og Fælles­
skabet bærer udgifterne i forbindelse med denne afståelse .
Under alle omstændigheder anses afståelsen for definitiv , dersom fristen på
de 15 hele dage er overskredet , uden at bestemmelseslandet har givet med­
delelse .
                           . •»" .
                                   Artikel 10
Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et overtagelsescertifikat
til EØF 1 s befuldmægtigede med angivelse af lastehavnen, datoen for over­
tagelsen og den overtagne vares art og mængde samt eventuelle bemærkninger
vedrørende denne vares kvalitet .