CELEX: C2003/264/11
Language: es
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 18 de septiembre de 2003 en el asunto C-125/01 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Sozialgericht Leipzig): Peter Pflücke contra Bundesanstalt für Arbeit ("Protección de los trabajadores — Insolvencia del empresario — Garantía del pago de créditos salariales — Normativa nacional que establece un plazo de preclusión de dos meses para la solicitud de pago así como la posibilidad de reapertura de dicho plazo")

1.11.2003                 ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                 C 264/7
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         del artículo 1, letra d), de la propia Directiva 75/442, y si
                                                                                    conduce a un nivel de protección del medio ambiente por lo
                              (Sala Sexta)                                          menos equivalente al que persigue la citada Directiva y ello con
                                                                                    independencia de su fecha de entrada en vigor.
                   de 11 de septiembre de 2003
                                                                              (1) DO C 173 de 16.6.2001.
en el asunto C-114/01 (Petición de decisión prejudicial
planteada por el Korkein hallinto-oikeus): AvestaPolarit
  Chrome Oy, anteriormente Outokumpu Chrome Oy (1)
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
(«Aproximación de las legislaciones — Directivas 75/442/
CEE y 91/156/CEE — Concepto de “residuo” — Residuo de                                                      (Sala Quinta)
producción — Mina — Utilización — Almacenamiento —
Artículo 2, apartado 1, letra b) — Concepto de “otra                                             de 18 de septiembre de 2003
legislación” — Legislación nacional no comprendida dentro
del ámbito de aplicación de las Directivas 75/442/CEE y 91/                   en el asunto C-125/01 (Petición de decisión prejudicial
                               156/CEE»)                                      planteada por el Sozialgericht Leipzig): Peter Pflücke
                                                                                              contra Bundesanstalt für Arbeit (1)
                           (2003/C 264/10)
                                                                              («Protección de los trabajadores — Insolvencia del empresa-
                                                                              rio — Garantía del pago de créditos salariales — Normativa
                    (Lengua de procedimiento: finés)
                                                                              nacional que establece un plazo de preclusión de dos meses
                                                                              para la solicitud de pago así como la posibilidad de reapertura
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                                      de dicho plazo»)
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                         (2003/C 264/11)
En el asunto C-114/01, que tiene por objeto una petición                                         (Lengua de procedimiento: alemán)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                                                                              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
por el Korkein hallinto-oikeus (Finlandia), destinada a obtener,
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
en un procedimiento incoado por AvestaPolarit Chrome
Oy, anteriormente Outokumpu Chrome Oy, una decisión
prejudicial sobre la interpretación de los artículos 1, letra a), y           En el asunto C-125/01, que tiene por objeto una petición
2, apartado 1, letra b), de la Directiva 75/442/CEE del Consejo,              dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
de 15 de julio de 1975, relativa a los residuos (DO L 194,                    por el Sozialgericht Leipzig (Alemania), destinada a obtener,
p. 39; EE 15/01, p. 129), en su versión modificada por la                     en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de marzo de 1991                      Peter Pflücke y Bundesanstalt für Arbeit, una decisión prejudi-
(DO L 78, p. 32), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado             cial sobre la interpretación del artículo 9 de la Directiva 80/
por el Sr. J.-P. Puissochet (Ponente), Presidente de Sala, y los              987/CEE del Consejo, de 20 de octubre de 1980, sobre la
Sres. R. Schintgen y V. Skouris, la Sra. F. Macken y el Sr.                   aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs;               relativas a la protección de los trabajadores asalariados en caso
Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado                de insolvencia del empresario (DO L 283, p. 23; EE 05/02,
el 11 de septiembre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el                    p. 219), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el
siguiente:                                                                    Sr. M. Wathelet, Presidente de Sala, y los Sres. C.W.A. Timmer-
                                                                              mans, D.A.O. Edward (Ponente), P. Jann y A. Rosas, Jueces;
1)    En una situación como la del asunto principal, el poseedor de           Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. R. Grass, ha
      ganga y de arena residual de operaciones de enriquecimiento del         dictado el 18 de septiembre de 2003 una sentencia cuyo fallo
      mineral procedentes de la explotación de una mina se desprende          es el siguiente:
      o tiene intención de desprenderse de tales sustancias, las cuales
      deben, por consiguiente, calificarse de residuos en el sentido de       1)    La Directiva 80/987/CEE del Consejo, de 20 de octubre de
      la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1975,                  1980, sobre la aproximación de las legislaciones de los
      relativa a los residuos, en su versión modificada por la Directiva            Estados miembros relativas a la protección de los trabajadores
      91/156/CE del Consejo, de 18 de marzo de 1991, salvo si el                    asalariados en caso de insolvencia del empresario, no se opone
      poseedor las utiliza legalmente para rellenar las galerías de la              a la aplicación de un plazo de preclusión establecido en el
      mina y da garantías suficientes sobre la identificación y la                  Derecho nacional para la presentación de la solicitud de un
      utilización efectivas de las sustancias empleadas para tal fin.               trabajador asalariado destinada a obtener el pago de una
                                                                                    indemnización compensatoria por créditos salariales impagados
2)    En la medida en que no constituya una medida de aplicación de                 debido a la insolvencia del empresario, según las normas
      la Directiva 75/442, en su versión modificada por la Directiva                establecidas en dicha Directiva, a condición de que tal plazo no
      91/156, y, en particular, de su artículo 11, una legislación                  sea menos favorable que los correspondientes a reclamaciones
      nacional debe considerarse «otra legislación» en el sentido del               similares de carácter interno (principio de equivalencia), ni esté
      artículo 2, apartado 1, letra b), de esta Directiva, que cubre                articulado de tal manera que haga imposible en la práctica el
      una categoría de residuos mencionada en la referida disposición,              ejercicio de los derechos conferidos por el ordenamiento jurídico
      si regula la gestión de los citados residuos como tales, a efectos            comunitario (principio de efectividad).
 ---pagebreak--- C 264/8                 ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                               1.11.2003
2)    El órgano jurisdiccional nacional debe dejar de aplicar la                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      disposición nacional que establece dicho plazo de preclusión si
      constata que no se atiene a las exigencias del Derecho
                                                                                                         (Sala Quinta)
      comunitario y que, además, no es posible interpretar dicha
      disposición de conformidad con éste.
                                                                                               de 18 de septiembre de 2003
(1) DO C 161 de 2.6.2001.
                                                                             en el asunto C-168/01 (Petición de decisión prejudicial
                                                                             planteada por el Hoge Raad der Nederlanden): Bosal
                                                                                  Holding BV contra Staatssecretaris van Financiën (1)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                             («Libertad de establecimiento — Fiscalidad — Impuestos
                           (Sala Primera)                                    sobre los beneficios de las sociedades — Limitación del
                  de 11 de septiembre de 2003                                carácter deducible en un Estado miembro de los gastos
                                                                             vinculados a las participaciones de una sociedad matriz en
en el asunto C-155/01 (Petición de decisión prejudicial                      sus filiales establecidas en otros Estados miembros —
planteada por el Verwaltungsgerichtshof): Cookies World                                        Coherencia del sistema fiscal»)
Vertriebsgesellschaft mbH iL contra Finanzlandesdirek-
                          tion für Tirol (1)                                                           (2003/C 264/13)
(«Sexta Directiva IVA — Vehículo automóvil cedido en
virtud de un contrato de leasing — Operaciones imponibles                                    (Lengua de procedimiento: neerlandés)
— Autoconsumo — Artículo 17, apartados 6 y 7 —
Exclusiones previstas por la legislación nacional en el                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
       momento de la entrada en vigor de la Directiva»)
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                         (2003/C 264/12)
                 (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                             En el asunto C-168/01, que tiene por objeto una petición
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           por el Hoge Raad der Nederlanden (Países Bajos), destinada a
                                                                             obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
                                                                             entre Bosal Holding BV y Staatssecretaris van Financiën, una
En el asunto C-155/01, que tiene por objeto una petición
                                                                             decisión prejudicial sobre la interpretación de los artículos 52
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el Verwaltungsgerichtshof (Austria), destinada a obtener,                del Tratado CE (actualmente artículo 43 CE, tras su modifica-
                                                                             ción) y 58 del Tratado CE (actualmente artículo 48 CE), así
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
                                                                             como de la Directiva 90/435/CEE del Consejo, de 23 de julio
Cookies World Vertriebsgesellschaft mbH iL y Finanzlandesdi-
                                                                             de 1990, relativa al régimen fiscal común aplicable a las
rektion für Tirol, una decisión prejudicial sobre la interpreta-
ción, en particular, de los artículos 5 y 6 de la Directiva 77/              sociedades matrices y filiales de Estados miembros diferentes
                                                                             (DO L 225, p. 6), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva
                                                                             por el Sr. M. Wathelet, Presidente de Sala, y los Sres.
en materia de armonización de las legislaciones de los Estados
                                                                             C.W.A. Timmermans, D.A.O. Edward (Ponente), P. Jann y
miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de
negocios — Sistema común del impuesto sobre el valor                         S. von Bahr, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretaria:
                                                                             Sra. D. Louterman-Hubeau, jefa de división, ha dictado el 18 de
añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE 09/01,
                                                                             septiembre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
p. 54), el Tribunal de Justicia (Sala Primera), integrado por los
Sres. M. Wathelet, Presidente de Sala, y P. Jann y A. Rosas
(Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. L.A. Geelhoed; Secreta-              La Directiva 90/435/CEE del Consejo, de 23 de julio de 1990,
rio: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 11 de             relativa al régimen fiscal común aplicable a las sociedades matrices y
septiembre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                 filiales de Estados miembros diferentes, interpretada a la luz del
                                                                             artículo 52 del Tratado CE (actualmente artículo 43 CE, tras su
La Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,                  modificación), se opone a una disposición nacional que, con motivo
Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones de           de la liquidación del impuesto sobre los beneficios de una sociedad
los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de           matriz establecida en un Estado miembro, supedita el carácter
negocios — Sistema común del impuesto sobre el valor añadido: base           deducible de los gastos relacionados con la participación de ésta en el
imponible uniforme, se opone a una disposición nacional que                  capital de una filial establecida en otro Estado miembro al requisito
considere sujetos al IVA los gastos correspondientes a servicios             de que tales gastos sirvan indirectamente para obtener beneficios
prestados en los demás Estados miembros por un destinatario del              imponibles en el Estado miembro de establecimiento de la sociedad
primer Estado mientras que, si dichos servicios hubiesen sido prestados      matriz.
al mismo destinatario en el interior del país, no hubiesen generado
derecho a deducción del impuesto soportado.
                                                                             (1) DO C 200 de 14.7.2001.
(1) DO C 200 de 14.7.2001.