CELEX: 31982R1675
Language: el
Date: 1982-06-29 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 1675/82 τής Επιτροπής τής 29ης Ιουνίου 1982 περί τροποποιήσεως τών κανονισμών (EOK) αριθ. 270/82, (EOK) αριθ. 271/82, (EOK) αριθ. 272/82, (EOK) αριθ. 273/82 καί (EOK) αριθ. 507/82 περί τής ημερομηνίας κατά τήν οποία οι ενέργειες διευρύνσεως τής αγοράς στόν τομέα τού γάλακτος καί τών γαλακτοκομικών προϊόντων πρέπει νά ολοκληρωθούν

Avis juridique important

|

31982R1675

Κανονισμός (EOK) αριθ. 1675/82 τής Επιτροπής τής 29ης Ιουνίου 1982 περί τροποποιήσεως τών κανονισμών (EOK) αριθ. 270/82, (EOK) αριθ. 271/82, (EOK) αριθ. 272/82, (EOK) αριθ. 273/82 καί (EOK) αριθ. 507/82 περί τής ημερομηνίας κατά τήν οποία οι ενέργειες διευρύνσεως τής αγοράς στόν τομέα τού γάλακτος καί τών γαλακτοκομικών προϊόντων πρέπει νά ολοκληρωθούν  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 186 της 30/06/1982 σ. 0007 - 0008

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1675/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 29ης Ιουνίου 1982  περί τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 270/82, (ΕΟΚ) αριθ. 271/82, (ΕΟΚ) αριθ. 272/82, (ΕΟΚ) αριθ. 273/82 και (ΕΟΚ) αριθ. 507/82 περί της ημερομηνίας κατά την οποία οι ενέργειες διευρύνσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων πρέπει να ολοκληρωθούν  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί εισφοράς συνυπευθυνότητας και μέτρων που προορίζονται για τη διεύρυνση της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1189/82 (2), και ιδίως το άρθρο 4,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 271/82 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 527/82 (4), προβλέπει στο άρθρο 1 παράγραφος 3 ότι οι ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να ολοκληρωθούν το αργότερο στις 31 Μαρτίου 1984· ότι η αποκτηθείσα πείρα έδειξε ότι, λόγω του σημαντικού αριθμού των προτάσεων, η σύναψη μέρους των συμβάσεων επέρχεται με κάποια καθυστέρηση· ότι στην περίπτωση κατά την οποία οι ενέργειες μπορούν να αρχίσουν μόνο μετά τη σύναψη της συμβάσεως, η περίοδος εκτελέσεως μειώνεται ανάλογα· ότι για να καταστεί δυνατό σε όλους τους συμβαλλομένους να έχουν το ίδιο χρονικό διάστημα για την εκτέλεση των ενεργειών, πρέπει να προβλεφθεί να επέρχεται η εκτέλεση των ενεργειών το αργότερο δυο χρόνια μετά τη σύναψη της συμβάσεως·  ότι η παράγραφος 2 του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 272/82 (5), η παράγραφος 5 του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 273/82 (6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 527/82, και η παράγραφος 3 του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 507/82 (7), προβλέπουν την αυτή διάταξη με την παράγραφο 3 του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 271/82 και υπό την έννοια αυτή τίθεται το ίδιο πρόβλημα· ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να προβλεφθεί η αυτή δυνατότητα·  ότι η παράγραφος 2 του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 270/82 (8) προβλέπει, για τη συνέχιση και την εκτέλεση των ενεργειών προωθήσεως και διαφημίσεως, διάρκεια περιόδου μέχρι τις 31 Μαρτίου 1983·  ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να προβλεφθεί η ίδια δυνατότητα περιορισμένη σε ένα χρόνο·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 270/82, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «2. Οι ενέργειες αυτές εκτελούνται το αργότερο ένα χρόνο μετά τη σύναψη της συμβάσεως. Εντούτοις, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, μπορεί να συμφωνηθεί μεγαλύτερη περίοδος, σύμφωνα με το άρθρο 5, για να εξασφαλισθεί η μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα του εν λόγω μέτρου».  2. Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 271/82, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:  «3. Οι εργασίες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 μπορούν να χρηματοδοτηθούν μόνο αν έχουν αρχίσει μετά τις 31 Μαρτίου 1982· πρέπει να εκτελεσθούν το αργότερο δύο χρόνια μετά την ημερομηνία συνάψεως της συμβάσεως».  3. Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 272/82, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:  «2. Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 είναι επιλέξιμα μόνο αν έχουν αρχίσει μετά τις 31 Μαρτίου 1982· πρέπει να έχουν εκτελεστεί το αργότερο δυο χρόνια μετά την ημερομηνία συνάψεως της συμβάσεως».  4. Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 273/82, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:  «5. Οι ενέργειες που αναφέρονται στις προηγούμενες παραγράφους είναι επιλέξιμες μόνο αν έχουν αρχίσει μετά τις 31 Μαρτίου 1982· πρέπει να εκτελε  σθούν το αργότερο δυο χρόνια μετά την ημερομηνία συνάψεως της συμβάσεως».  5. Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 507/82, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:  «3. Οι ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 χρηματοδοτούνται μόνο αν έχουν αρχίσει μετά τις 31 Μαρτίου 1982 · πρέπει να εκτελεσθούν το αργότερο δυο χρόνια μετά την ημερομηνία συνάψεως της συμβάσεως».  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 29 Ιουνίου 1982.  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 131 της 26. 5. 1977, σ. 6.  (2) ΕΕ αριθ. L 140 της 20. 5. 1982, σ. 8.  (3) ΕΕ αριθ. L 28 της 5. 2. 1982, σ. 14.  (4) ΕΕ αριθ. L 63 της 6. 3. 1982, σ. 13.  (5) ΕΕ αριθ. L 28 της 5. 2. 1982, σ. 17.  (6) ΕΕ αριθ. L 28 της 5. 2. 1982, σ. 21.  (7) ΕΕ αριθ. L 61 της 4. 3. 1982, σ. 15.  (8) ΕΕ αριθ. L 28 της 5. 2. 1982, σ. 10.