CELEX: 32010B0506
Language: sk
Date: 2010-05-05 00:00:00
Title: Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 5. mája 2010 o absolutóriu za plnenie rozpočtu siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2008

25.9.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 252/107
            
         ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
   z 5. mája 2010
   o absolutóriu za plnenie rozpočtu siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2008
   (2010/506/EÚ)
   EURÓPSKY PARLAMENT,
   so zreteľom na správu Komisie o následných opatreniach k rozhodnutiam o udelení absolutória za rok 2007 [KOM(2009) 526 a jej prílohu SEK(2009) 1427],
   so zreteľom na finančné výkazy a príjmy a výdavky siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2008 [KOM(2009) 397 – C7-0171/2009],
   so zreteľom na správu o finančnom hospodárení siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rok 2008,
   so zreteľom na finančné informácie o európskych rozvojových fondoch [KOM(2009) 310],
   so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o aktivitách financovaných siedmym, ôsmym, deviatym a desiatym Európskym rozvojovým fondom (ERF) za rozpočtový rok 2008 spolu s odpoveďami Komisie (1),
   so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti účtovnej závierky a zákonnosti a správnosti príslušných transakcií, ktoré vydal Dvor audítorov v súlade s článkom 248 Zmluvy o ES (2),
   so zreteľom na odporúčania Rady zo 16. februára 2010 týkajúce sa udelenia absolutória Komisii za vykonávanie činností európskych rozvojových fondov za rozpočtový rok 2008 (5082/2010 – C7-0056/2010, 5084/2010 – C7-0057/2010, 5085/2010 – C7-0058/2010, 5086/2010 – C7-0059/2010),
   so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorá bola podpísaná 23. júna 2000 v Cotonou (3) a revidovaná 25. júna 2005 v Luxemburgu (4),
   so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o pridružení zámorských krajín a území k Európskemu spoločenstvu (rozhodnutie o zámorskom pridružení) (5), zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2007/249/ES (6),
   so zreteľom na článok 33 vnútornej dohody z 20. decembra 1995 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva podľa druhého finančného protokolu k štvrtému dohovoru AKT – ES (7),
   so zreteľom na článok 32 vnútornej dohody z 18. septembra 2000 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva podľa finančného protokolu k Dohode o partnerstve medzi africkými, karibskými a tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi, podpísanej 23. júna 2000 v Cotonou (Benin), a o rozdelení finančnej pomoci pre zámorské krajiny a územia, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia štvrtej časti Zmluvy o ES (8),
   so zreteľom na článok 276 Zmluvy o ES a článok 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na článok 74 nariadenia o rozpočtových pravidlách zo 16. júna 1998, ktoré sa vzťahujú na spoluprácu pri financovaní rozvoja podľa štvrtého dohovoru AKT – ES (9),
   so zreteľom na článok 119 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 27. marca 2003, ktoré sa vzťahujú na 9. Európsky rozvojový fond (10),
   so zreteľom na článok 142 nariadenia Rady (ES) č. 215/2008 z 18. februára 2008 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na 10. Európsky rozvojový fond (11),
   so zreteľom na článok 76 a článok 77 tretiu zarážku rokovacieho poriadku a prílohu VI k rokovaciemu poriadku,
   so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu a stanovisko Výboru pre rozvoj (A7-0063/2010),
   
               1.
            
            
               udeľuje Komisii absolutórium za plnenie rozpočtu siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2008;
            
         
               2.
            
            
               uvádza svoje poznámky v priloženom uznesení;
            
         
               3.
            
            
               poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie a uznesenie, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou, postúpil Rade, Komisii, Súdnemu dvoru Európskej únie, Dvoru audítorov a Európskej investičnej banke a aby zabezpečil ich uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (v sérii L).
            
         
      
         
            Predseda
         
         Jerzy BUZEK
      
      
         
            Generálny tajomník
         
         Klaus WELLE
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 269, 10.11.2009, s. 257.
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 274, 13.11.2009, s. 235.
   
      (3)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 287, 28.10.2005, s. 4.
   
      (5)  Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1, a Ú. v. ES L 324, 7.12.2001, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 109, 26.4.2007, s. 33.
   
      (7)  Ú. v. ES L 156, 29.5.1998, s. 108.
   
      (8)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 355.
   
      (9)  Ú. v. ES L 191, 7.7.1998, s. 53.
   
      (10)  Ú. v. EÚ L 83, 1.4.2003, s. 1.
   
      (11)  Ú. v. EÚ L 78, 19.3.2008, s. 1.
    ---documentbreak--- 
   
               25.9.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 252/109
            
         UZNESENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
   z 5. mája 2010
   s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie rozpočtu siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2008
   EURÓPSKY PARLAMENT,
   so zreteľom na správu Komisie o následných opatreniach k rozhodnutiam o udelení absolutória za rok 2007 [KOM(2009) 526 a jej prílohu SEK(2009) 1427],
   so zreteľom na finančné výkazy a príjmy a výdavky siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2008 [KOM(2009) 397 – C7-0171/2009],
   so zreteľom na správu o finančnom hospodárení siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2008,
   so zreteľom na finančné informácie o európskych rozvojových fondoch [KOM(2009) 310],
   so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o aktivitách financovaných siedmym, ôsmym, deviatym a desiatym Európskym rozvojovým fondom (ERF) za rozpočtový rok 2008 spolu s odpoveďami Komisie (1),
   so zreteľom na osobitnú správu Dvora audítorov č. 15/2009 o pomoci EÚ vykonávanej prostredníctvom organizácií OSN: rozhodovanie a monitorovanie,
   so zreteľom na osobitnú správu Dvora audítorov č. 18/2009 o účinnosti podpory ERF pre regionálnu hospodársku integráciu vo východnej a v západnej Afrike,
   so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti účtovnej závierky a zákonnosti a správnosti príslušných transakcií, ktoré vydal Dvor audítorov v súlade s článkom 248 Zmluvy o ES (2),
   so zreteľom na odporúčania Rady zo 16. februára 2010 týkajúce sa udelenia absolutória Komisii za vykonávanie činností európskych rozvojových fondov za rozpočtový rok 2008 (5082/2010 – C7-0056/2010, 5084/2010 – C7-0057/2010, 5085/2010 – C7-0058/2010, 5086/2010 – C7-0059/2010),
   so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorá bola podpísaná 23. júna 2000 v Cotonou (3) a revidovaná 25. júna 2005 v Luxemburgu (4),
   so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o pridružení zámorských krajín a území k Európskemu spoločenstvu (rozhodnutie o zámorskom pridružení) (5), zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2007/249/ES (6),
   so zreteľom na článok 33 vnútornej dohody z 20. decembra 1995 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva podľa druhého finančného protokolu k štvrtému dohovoru AKT – ES (7),
   so zreteľom na článok 32 vnútornej dohody z 18. septembra 2000 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva podľa finančného protokolu k Dohode o partnerstve medzi africkými, karibskými a tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi, podpísanej 23. júna 2000 v Cotonou (Benin), a o rozdelení finančnej pomoci pre zámorské krajiny a územia, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia štvrtej časti Zmluvy o ES (8),
   so zreteľom na článok 276 Zmluvy o ES a článok 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na článok 74 nariadenia o rozpočtových pravidlách zo 16. júna 1998, ktoré sa vzťahujú na spoluprácu pri financovaní rozvoja podľa štvrtého dohovoru AKT – ES (9),
   so zreteľom na článok 119 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 27. marca 2003, ktoré sa vzťahujú na 9. Európsky rozvojový fond (10),
   so zreteľom na článok 142 nariadenia Rady (ES) č. 215/2008 z 18. februára 2008 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na 10. Európsky rozvojový fond (11),
   so zreteľom na článok 76 a článok 77 tretiu zarážku rokovacieho poriadku a prílohu VI k rokovaciemu poriadku,
   so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu a stanovisko Výboru pre rozvoj (A7-0063/2010),
   
               A.
            
            
               keďže Európsky rozvojový fond (ERF) je najdôležitejším finančným nástrojom EÚ v oblasti rozvojovej spolupráce s africkými, karibskými a tichomorskými štátmi;
            
         
               B.
            
            
               keďže celková suma pomoci poskytovaná prostredníctvom ERF sa počas nasledujúcich rokov značne zvýši, pretože výška pomoci EÚ v rámci desiateho ERF na obdobie rokov 2008 až 2013 sa stanovila na 22 682 000 000 EUR, čo predstavuje nárast o 64 % v porovnaní s finančnými prostriedkami deviateho ERF;
            
         
               C.
            
            
               keďže rozpočtová podpora predstavuje nástroj pomoci, ktorý si vyžaduje zmenu vnímania parlamentného dohľadu, pričom sa treba odkloniť od kontroly vstupov a prejsť na kontrolu výsledkov a výstupov;
            
         
               D.
            
            
               keďže napriek opakovanej žiadosti Európskeho parlamentu o začlenenie ERF do rozpočtu nie je ERF v súčasnosti zaradený do všeobecného rozpočtu EÚ ani sa naň nevzťahuje všeobecné nariadenie o rozpočtových pravidlách, ale vykonáva sa podľa osobitných finančných pravidiel;
            
         
               E.
            
            
               keďže Európsky parlament je pevne odhodlaný pokračovať v rozvíjaní svojich kontrolných kapacít s cieľom čo najefektívnejšie splniť svoje záväzky ako orgánu udeľujúceho absolutórium;
            
         
               1.
            
            
               víta uplatňovanie Lisabonskej zmluvy, najmä vytvorenie funkcie vysokého predstaviteľa EÚ pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a vytvorenie Európskej služby pre vonkajšiu činnosť; vyjadruje obavy v súvislosti s tým, že roztrieštená správa európskej rozvojovej pomoci by mohla znížiť jej účinnosť, a zdôrazňuje, že je potrebné pokračovať v zlepšovaní s cieľom lepšie hospodáriť s ERF, a nie tieto zlepšovania blokovať; vyzýva Komisiu, aby mu predložila opis a podrobné objasnenie fungovania nového systému;
            
         
               2.
            
            
               pripomína a víta záväzok Komisie, že počas rokovaní o nasledujúcom finančnom rámci plne začlení ERF do rozpočtu; pripomína svoju požiadavku adresovanú Komisii, aby poskytovala parlamentnému Výboru pre kontrolu rozpočtu všetky informácie súvisiace s prípravou tejto iniciatívy; je toho názoru, že začlenenie ERF do všeobecného rozpočtu EÚ by umožnilo posilniť jednotnosť, transparentnosť, účinnosť ERF a jeho systém kontroly;
            
         
               3.
            
            
               žiada, aby bol informovaný o strednodobom preskúmaní, ktoré sa má v prípade desiateho ERF vykonať v roku 2010, a zdôrazňuje, že spoločné plánovanie by sa malo zodpovedajúcim spôsobom posilniť, aby sa dosiahla čo najvyššia jednotnosť a lepšia koordinácia a deľba práce; je toho názoru, že stratégia realizácie desiateho ERF by mala byť zameraná na obmedzený počet odvetví bez toho, aby sa vylúčili mimovládne organizácie, ktoré účinne pôsobia na miestnej úrovni a majú zásadný význam pre trvalo udržateľný rozvoj, s cieľom zabrániť škodlivým účinkom rozširovania zámerov; v tejto súvislosti žiada Komisiu o overenie toho, či je riadenie prostredníctvom príslušných mimovládnych organizácií v danej oblasti skutočne účinnejšie a nákladovo výhodnejšie ako riadenie, ktoré by vykonávala Komisia;
            
         
               4.
            
            
               pripomína svoju výzvu Komisii, aby pri zdokonaľovaní svojej stratégie kontroly určila hranicu, po ktorej prekročení by si nedostatok výsledkov a náklady kontroly vyžadovali zmenu politiky; v tejto súvislosti očakáva predloženie správy Komisie o výsledkoch štúdií týkajúcich sa tolerovateľného rizika/nákladovej účinnosti v oblasti vonkajšej činnosti, ako aj preskúmanie stratégie kontroly nástroja EuropeAid dostatočne včas na účely udelenia absolutória za rok 2009;
            
         
      Vyhlásenie o vierohodnosti
   
   
               5.
            
            
               poznamenáva, že Dvor audítorov je toho názoru, že účty sú verným obrazom príjmov a výdavkov siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho ERF s výnimkou metódy Komisie uplatňovanej na odhad rezervy na vzniknuté náklady; nabáda Komisiu, aby v nadchádzajúcich mesiacoch vylepšila svoju metódu na účely udelenia absolutória za rozpočtový rok 2009;
            
         
      Príslušné transakcie
   
   
               6.
            
            
               s uspokojením poznamenáva, že podľa vyjadrenia Dvora audítorov sa v príjmoch a záväzkoch nevyskytli významné chyby; znepokojuje ho však zvýšený výskyt nevyčísliteľných chýb, ktoré sa vyskytli v záväzkoch súvisiacich s rozpočtovou pomocou, ako aj odhadovaná významná miera chýb v platbách;
            
         
               7.
            
            
               vyjadruje poľutovanie nad tým a považuje za neprijateľné, že Dvor audítorov nemal k dispozícii všetky potrebné informácie a dokumenty k desiatim platbám, ktoré boli uhradené medzinárodným organizáciám, a preto nemôže vyjadriť stanovisko k zákonnosti a správnosti výdavkov vo výške 190 000 000 EUR, t. j. 6,7 % ročných výdavkov;
            
         
               8.
            
            
               žiada Komisiu, aby voči týmto medzinárodným organizáciám rázne zakročila a aby stanovila ad hoc harmonogram zaručujúci, že žiadosti o informácie budú spracované v primeranom čase, s cieľom podporiť žiadosti Dvora audítorov o poskytnutie informácií/dokumentov a zabezpečiť dodržiavanie finančnej a administratívnej rámcovej dohody (FAFA);
            
         
      Finančná realizácia
   
   
               9.
            
            
               s uspokojením konštatuje, že siedmy ERF bol ukončený 31. augusta 2008 a bolo vyplatených 10 381 000 000 EUR, t. j. 98,3 % z vyčlenených 10 559 000 000 EUR; berie na vedomie, že zostatok (178 000 000 EUR) sa previedol do deviateho ERF;
            
         
               10.
            
            
               berie na vedomie, že desiaty ERF (na obdobie rokov 2008 až 2013 s celkovou sumou 22 682 000 000 EUR) nadobudol platnosť 1. júla 2008, a víta rýchlu realizáciu desiateho ERF a hospodárenie Komisie, ktoré je všeobecne na dobrej úrovni, tak v oblasti záväzkov a platieb, ako aj v oblasti hospodárenia s nevyrovnanými záväzkami; nabáda Komisiu, aby pokračovala vo svojom úsilí týkajúcom sa starých a neuplatnených neuhradených záväzkov;
            
         
      Finančné hospodárenie Komisie týkajúce sa ERF
   
   
               11.
            
            
               s uspokojením konštatuje, že podľa stanoviska Dvora audítorov sú v správe Komisie o finančnom hospodárení siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho ERF za rozpočtový rok 2008 „presne opísané operačné ciele Komisie dosiahnuté v rozpočtovom roku […], finančná situácia aj udalosti, ktoré mali významný vplyv na činnosti uskutočnené v roku 2008“ (12);
            
         
      Spoľahlivosť účtovnej závierky
   
   
               12.
            
            
               poznamenáva, že v súlade s článkom 1 a článkom 103 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 27. marca 2003, ktoré sa vzťahujú na deviaty ERF, a s článkami 2, 3 a 4 a článkom 125 ods. 3 nariadenia (ES) č. 215/2008 sa vyhlásenie o vierohodnosti nevzťahuje na tú časť prostriedkov deviateho a desiateho ERF, ktorú spravuje Európska investičná banka (EIB) (v hodnote viac ako 3 500 000 000 EUR) (13); je toho názoru, že tie prostriedky, na ktoré sa nevzťahuje vyhlásenie o vierohodnosti, by mali byť pravidelne predmetom správy EIB;
            
         
               13.
            
            
               víta skutočnosť, že podľa názoru Dvora audítorov konečná účtovná závierka siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho ERF vyjadruje verne vo všetkých významných aspektoch finančnú situáciu ERF k 31. decembru 2008;
            
         
               14.
            
            
               s uspokojením berie na vedomie, že vo februári 2009 bol zavedený nový informačný účtovný systém prispôsobený potrebám ERF (ABAC ERF);
            
         
      Riadenie a platby v súvislosti s projektmi
   
   
               15.
            
            
               víta rekordne vysoké úrovne záväzkov dosiahnuté v roku 2008 a včasné vykonávanie desiateho ERF; zdôrazňuje, že zrýchlenie vykonávania by nemalo ísť na úkor kvality financovaných operácií;
            
         
               16.
            
            
               s uspokojením poznamenáva, že podľa zistenia Dvora audítorov sa v platbách záloh nevyskytli významné chyby; vyslovuje však poľutovanie nad skutočnosťou, že Dvor audítorov zistil významnú chybovosť s vplyvom na výšku kontrolovaných platieb;
            
         
               17.
            
            
               akceptuje argument, podľa ktorého sa časť chýb (nepredložené faktúry alebo iné podklady), t. j. tie, ktoré súvisia s podložením výdavkov v Angole, dá vysvetliť obzvlášť náročnými podmienkami, za ktorých sa uskutočnil audit v tejto krajine; zdôrazňuje však, že 47 % vyčísliteľných chýb sa týka oprávnenosti výdavkov, a preto vyzýva Komisiu, aby zlepšila svoj kontrolný systém s cieľom znížiť výskyt chýb (14); v tejto súvislosti upozorňuje Komisiu na odporúčanie Dvora audítorov, že by sa mali zlepšovať následné kontroly tým, že sa zamerajú na hlavné riziká;
            
         
               18.
            
            
               žiada Komisiu, aby pri revízii nariadenia o rozpočtových pravidlách určila problémy týkajúce sa postupov, s ktorými sa stretla v krízových situáciách, a aby Európskemu parlamentu najmä s ohľadom na financovanie opatrení pomoci v núdzi členskými štátmi predstavila účinný postup kontroly vyznačujúci sa dostatočnou pružnosťou potrebnou na to, aby sa neohrozil tok finančných prostriedkov, a zabezpečujúci transparentnosť vykonávaných projektov;
            
         
      Výročná správa o činnosti
   
   
               19.
            
            
               víta zistenie Dvora audítorov, podľa ktorého sa kvalita výročnej správy o činnosti výrazne zlepšila, a blahoželá Komisii najmä k častejšiemu využívaniu kvantitatívnych ukazovateľov (15);
            
         
      Monitorovanie implementačných organizácií
   
   
               20.
            
            
               kriticky posudzuje skutočnosť, že rovnako ako v predchádzajúcich rokoch pretrvávajú výrazné nedostatky vo finančných postupoch a kontrolách, ktoré vykonávajú implementačné organizácie, dozorní úradníci a národní povoľujúci úradníci; oceňuje však snahy zo strany EuropeAid a delegácií, najmä tie, ktoré sú zamerané na riešenie uvedených nedostatkov; žiada, aby sa toto úsilie v budúcnosti ešte posilnilo, a očakáva, že v budúcnosti očakávané zlepšenia systému CRIS Audit umožnia dosiahnuť lepšie výsledky;
            
         
               21.
            
            
               zdôrazňuje, že demokracia a právo ľudí žiť v podmienkach, v ktorých sa neporušujú ich ľudské práva, musia byť neoddeliteľnými cieľmi implementačných organizácií v krajinách, ktorým sa prideľuje pomoc z ERF;
            
         
      Rozpočtová podpora
   
   
               22.
            
            
               upozorňuje na významné zvýšenie podielu rozpočtovej podpory a štrukturálnej úpravy desiateho ERF (vyše 45 %) v prípade kumulatívnych rozhodnutí o financovaní v porovnaní s ôsmym a deviatym ERF (približne 15 %) (16);
            
         
               23.
            
            
               vyjadruje poľutovanie nad tým, že Dvor audítorov zistil pri audite záväzkov a platieb v súvislosti s rozpočtovou podporou vysoký výskyt nevyčísliteľných chýb; nalieha na to, aby Komisia hodnotila tieto platby ešte dôkladnejšie a aby v budúcnosti sprísnila postupy vyplácania; v tejto súvislosti berie s uspokojením na vedomie revíziu finančných tokov týchto platieb, ktorá bola vykonaná vo februári 2009;
            
         
               24.
            
            
               víta zlepšenie prehľadnosti a štruktúry hodnotení, ktoré robí Komisia v súvislosti s dodržiavaním dohody z Cotonou; vyjadruje však poľutovanie nad tým, že Dvor audítorov opäť zistil množstvo prípadov, v ktorých Komisia nepreukázala dostatočne štruktúrovaným a formálnym spôsobom, že hospodárenie s verejnými financiami v prijímajúcich krajinách je postačujúco transparentné, vierohodné a účinné alebo aspoň že tieto krajiny majú spoľahlivý a relevantný program reformy s takýmto zameraním;
            
         
               25.
            
            
               súhlasí s Dvorom audítorov, že Komisia musí pokračovať v úsilí zdôvodňovať svoje rozhodnutia o oprávnenosti na rozpočtovú podporu a zabezpečiť, aby všetky dohody o financovaní predstavovali ucelený a jasný základ hodnotenia dodržiavania platobných podmienok (17); očakáva informácie o výsledku preskúmania usmernení, ktoré Komisia sľúbila vykonať do konca roka 2009;
            
         
               26.
            
            
               nalieha na Komisiu, aby pomohla partnerským krajinám rozvinúť kapacity parlamentnej kontroly a auditu a zapojila parlamenty aj občiansku spoločnosť do procesu vypracovania národných rozvojových stratégií;
            
         
               27.
            
            
               pripomína, ako už zdôraznil v odseku 79 svojho uznesenia z 23. apríla 2009 s poznámkami, ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie rozpočtu siedmeho, ôsmeho a deviateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2007 (18) (ďalej len „uznesenie z 23. apríla 2009“), že jeho úlohou v súvislosti s rozpočtovou podporou je dbať na zodpovednosť Komisie za výsledky vynaložených výdavkov a že rozpočtová podpora predstavuje nástroj pomoci, ktorý si vyžaduje zmenu vnímania dohľadu, pričom sa treba odkloniť od kontroly vstupov a prejsť na kontrolu výsledkov na základe ukazovateľov, a tým zabezpečiť, že prostriedky pomoci budú slúžiť obyvateľstvu prijímajúcej krajiny;
            
         
               28.
            
            
               zdôrazňuje svoju výzvu adresovanú Komisii, aby čo najdôslednejšie určila krajiny alebo problémy pri realizácii rozpočtovej podpory, kde by sa pozornosť Európskeho parlamentu mohla ukázať ako užitočná na zvýšenie zodpovednosti darcov (19), a to popri osobitných pokynoch na spôsob riadenia operácií rozpočtovej podpory v zraniteľných krajinách, ktorých vypracovanie Komisia prisľúbila vo svojich odpovediach z 2. decembra 2009 na otázky na písomné zodpovedanie, ktoré Výbor pre kontrolu rozpočtu položil členovi Komisie Karlovi De Guchtovi;
            
         
               29.
            
            
               opätovne vyzýva Dvor audítorov, aby informoval Európsky parlament o kvalite hodnotenia a riadenia rizika zo strany Komisie, a privítal by viac auditov výkonnosti, ktoré by posúdili výsledky nákladov na rozvojovú pomoc vo všeobecnosti a osobitne rozpočtovej podpory (20);
            
         
               30.
            
            
               vyzýva Komisiu, aby zabezpečila zníženie alebo zrušenie rozpočtovej podpory v prípade, že sa nedosiahnu jasné ciele;
            
         
      Vyhlásenie prijímajúcich krajín o vierohodnosti
   
   
               31.
            
            
               potvrdzuje svoje presvedčenie, že rozvojová pomoc vo všeobecnosti a osobitne rozpočtová podpora by mali byť zviazané s následným vyhlásením o vierohodnosti, ktoré by vydávala vláda prijímajúcej krajiny a ktoré by podpisoval jej minister financií, pričom by sa týkalo vybraných problémov, ktoré ovplyvňujú štruktúru riadenia a zodpovednosti prijímajúcej krajiny; neprijíma tvrdenie Komisie, že z analýz, ktoré sa uskutočňujú v spolupráci s ďalšími stranami a zúčastnenými stranami, sa získavajú postačujúce informácie o riadení;
            
         
               32.
            
            
               opätovne vyzýva Komisiu, aby prevzala iniciatívu a predložila takto zameraný návrh ostatným medzinárodným darcom, najmä Svetovej banke, s cieľom vyvinúť a zaviesť takýto nástroj so súhlasom ostatných darcov; očakáva, že bude informovaný o harmonograme, ktorý by sa mohol stanoviť na účely týchto rokovaní;
            
         
      Ľudské zdroje
   
   
               33.
            
            
               vyjadruje hlboké znepokojenie nad hroziacou stratou inštitucionálnej pamäte, ktorú spôsobujú závažné problémy so zamestnancami (príliš častá obmena, príliš vysoký a stále rastúci podiel voľných pracovných miest), ako sa uvádza vo výročnej správe o činnosti EuropeAid (21), a znepokojuje ho, že počet zamestnancov EuropeAid v porovnaní s vynaloženými prostriedkami naďalej klesá;
            
         
               34.
            
            
               zdôrazňuje svoje obavy, že existuje riziko, že nedostatok alebo neprimerané rozdelenie zamestnancov alebo nedostatok zamestnancov s konkrétnymi zručnosťami alebo znalosťami bude mať vplyv na účinnosť činností a kvalitu kontrol, overovania a monitorovania (22);
            
         
               35.
            
            
               podporuje zámer Komisie prijať ďalších externých pracovníkov s cieľom posilniť stav zamestnancov v sídle a v delegáciách na riadenie a kontrolu ERF; domnieva sa, že takéto posilnenie stavu zamestnancov bude veľmi potrebné vzhľadom na to, že závažnou mierou rastie objem záväzkov v rámci desiateho ERF;
            
         
      Poznámky k záverom a odporúčaniam Dvora audítorov
   
   
               36.
            
            
               s uspokojením poznamenáva, že Dvor audítorov vzal na vedomie úsilie úradu EuropeAid zamerané na výrazné zlepšenie svojich systémov kontroly a dohľadu; podporuje Komisiu v jej odhodlaní naďalej zlepšovať štruktúru systémov kontroly;
            
         
               37.
            
            
               plne súhlasí s odporúčaniami Dvora audítorov uvedenými v bode 55 písm. a) až f) a v bode 56 písm. a) a b) výročnej správy o ERF;
            
         
               38.
            
            
               osobitne upozorňuje, dokiaľ sa nevyrieši otázka nedostatku ľudských zdrojov, na odporúčanie Dvora audítorov, že Komisia by mala vypracovať štruktúrovanejšie analýzy rizík, poskytnúť realistickejšie posúdenie dostupných zdrojov pri vypracúvaní plánov ročných auditov a taktiež dôsledne monitorovať realizáciu plánov auditov počas celého roka;
            
         
               39.
            
            
               poukazuje na to, že Dvor audítorov vo svojej osobitnej správe č. 18/2009 zhodnotil podporu ERF pre regionálnu hospodársku integráciu vo východnej a v západnej Afrike, na ktorú pripadá značný podiel – viac než 50 % – prostriedkov ERF, ako iba čiastočne efektívnu; vyzýva Komisiu, aby vykonala opatrenia na realizáciu opatrení navrhnutých Dvorom audítorov, najmä pokiaľ ide o koordináciu a zladenie s regionálnymi organizáciami, zabezpečenie dostatočného personálu, koordináciu regionálnych a vnútroštátnych stratégií a presné vyjasnenie úloh, povinností a cieľov;
            
         
      Priority rozvoja a jeho zviditeľnenie
   
   
               40.
            
            
               vyzýva, aby sa referenčná hodnota nástroja financovania rozvojovej spolupráce, ktorá vyčleňuje 20 % finančných prostriedkov na základné a stredoškolské vzdelanie a základné zdravotnícke služby, uplatňovala aj na ERF; naliehavo žiada Komisiu, aby kládla väčší dôraz na zdravie matiek, keďže ide o rozvojový cieľ tisícročia, v prípade ktorého bol zaznamenaný najmenej uspokojivý pokrok; naliehavo žiada Komisiu, aby zaistila lepšie zviditeľnenie činností financovaných EÚ v zahraničí;
            
         
               41.
            
            
               opakovane vyjadruje svoju podporu zahrnutiu ERF do rozpočtu s cieľom dosiahnuť demokratickejšie, zodpovednejšie a transparentnejšie vynakladanie prostriedkov;
            
         
      Investičný nástroj
   
   
               42.
            
            
               poznamenáva, že EIB riadi investičný nástroj, t. j. rizikový nástroj financovaný prostredníctvom ERF, ktorý podporuje súkromné investície v zložitom hospodárskom a politickom kontexte krajín AKT; pripomína svoje poznámky uvedené vo svojich uzneseniach z 22. apríla 2008 (23) a z 23. apríla 2009, ktoré sú súčasťou rozhodnutí o absolutóriu za plnenie rozpočtu európskych rozvojových fondov za roky 2006 a 2007, pričom vyjadruje svoje obavy z toho, že riadenie investičného nástroja zo strany EIB nebolo súčasťou postupu udeľovania absolutória; ďalej pripomína, že zdrojmi ERF sú verejné prostriedky z príspevkov európskych daňových poplatníkov, a nie z finančných trhov;
            
         
               43.
            
            
               vyjadruje poľutovanie, rovnako ako ho vyjadril Dvor audítorov vo svojom stanovisku č. 9/2007 k návrhu nariadenia Rady o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na 10. Európsky rozvojový fond, nad vytvorením dvoch samostatných oblastí riadenia, pretože to obmedzuje rozsah absolutória, vytvára dodatočnú potrebu koordinácie medzi Komisiou a EIB a spôsobuje ťažkosti pri získavaní celkového obrazu dosiahnutých výsledkov;
            
         
               44.
            
            
               poznamenáva, že výročná správa EIB o investičnom nástroji obsahuje hlavne finančné informácie a veľmi málo informácií – ak vôbec nejaké – o výsledkoch rozličných financovaných programov;
            
         
               45.
            
            
               pripomína, že v odseku 24 svojho vyššie uvedeného uznesenia z 22. apríla 2008 navrhoval, aby EIB počas postupu udeľovania absolutória predložila svoju výročnú správu o implementácii investičného nástroja priamo parlamentnému Výboru pre kontrolu rozpočtu; v tejto súvislosti navrhuje, aby Výbor pre kontrolu rozpočtu čo najskôr pozval predsedu EIB s cieľom prerokovať túto možnosť;
            
         
               46.
            
            
               pripomína svoju výzvu adresovanú EIB vo svojom uznesení z 23. apríla 2009, aby sa zamerala na predkladanie správ o výsledkoch a aby predložila kompletné, relevantné a objektívne informácie, pokiaľ ide o výsledky, stanovené ciele, dosiahnuté ciele a dôvody prípadných odchýlok, ako aj uskutočnené vyhodnotenia a prehľad výsledkov hodnotenia;
            
         
               47.
            
            
               žiada Komisiu o poskytnutie úplnejších informácií v porovnaní s nadväznými opatreniami k uzneseniu z 23. apríla 2009 o osobitných postupoch, ktoré vytvorila spoločne s EIB s cieľom koordinovať úsilie týchto dvoch inštitúcií o dosiahnutie rozvojových cieľov EÚ, ako aj o účinnosti týchto postupov.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 269, 10.11.2009, s. 257.
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 274, 13.11.2009, s. 235.
   
      (3)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 287, 28.10.2005, s. 4.
   
      (5)  Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1, a Ú. v. ES L 324, 7.12.2001, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 109, 26.4.2007, s. 33.
   
      (7)  Ú. v. ES L 156, 29.5.1998, s. 108.
   
      (8)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 355.
   
      (9)  Ú. v. ES L 191, 7.7.1998, s. 53.
   
      (10)  Ú. v. EÚ L 83, 1.4.2003, s. 1.
   
      (11)  Ú. v. EÚ L 78, 19.3.2008, s. 1.
   
      (12)  Pozri výročnú správu Dvora audítorov o činnostiach ERF za rok 2008, bod 8.
   
      (13)  Pozri výročnú správu Dvora audítorov o činnostiach ERF za rok 2008, bod 2.
   
      (14)  Pozri výročnú správu Dvora audítorov o činnostiach ERF za rok 2008, bod 22.
   
      (15)  Pozri výročnú správu Dvora audítorov o činnostiach ERF za rok 2008, bod 29.
   
      (16)  Pozri výročnú správu Dvora audítorov o činnostiach ERF za rok 2008, graf II, s. 266.
   
      (17)  Pozri výročnú správu Dvora audítorov o činnostiach ERF za rok 2008, bod 56.
   
      (18)  Ú. v. EÚ L 255, 26.9.2009, s. 98.
   
      (19)  Pozri odsek 43 uznesenia z 23. apríla 2009.
   
      (20)  Pozri odsek 53 uznesenia z 23. apríla 2009.
   
      (21)  Pozri výročnú správu Dvora audítorov o činnostiach ERF za rok 2008, bod 30.
   
      (22)  Pozri odsek 61 uznesenia z 23. apríla 2009.
   
      (23)  Ú. v. EÚ L 88, 31.3.2009, s. 253.