CELEX: 21976A1129(06)
Language: it
Date: 1976-07-20 00:00:00
Title: Accordo sotto forma di scambio di lettere che modifica le tabelle I e II allegate al protocollo n. 2 dell' accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Svezia

Avis juridique important

|

21976A1129(06)

Accordo sotto forma di scambio di lettere che modifica le tabelle I e II allegate al protocollo n. 2 dell' accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Svezia  

Gazzetta ufficiale n. L 298 del 28/10/1976 pag. 0037 edizione speciale greca: capitolo 11 tomo 8 pag. 0198  edizione speciale spagnola: capitolo 11 tomo 6 pag. 0180  edizione speciale portoghese: capitolo 11 tomo 6 pag. 0180 

Bruxelles,Signor ambasciatore,le parti contraenti dell'accordo tra la Comunità economica  europea e il Regno di Svezia, firmato il 22 luglio 1972, hanno esaminato in sede di comitato misto la possibilità  di apportare talune modifiche alle tabelle I e II allegate al protocollo n. 2 del suddetto accordo. Le modifiche  prospettate figurano nell'allegato I della presente.Mi pregio di confermarLe che la Comunità è d'accordo su  queste modifiche e Le propongo che le medesime entrino in vigore il 1  gennaio 1977. Le sarei grato se volesse  confermarmi che il Suo governo su queste modifiche e sulla data prevista per l'entrata in vigore.Colgo inoltre  l'occasione per informarLa che dal 1  gennaio 1976 la sorbite non cristallizzabile è stata trasferita dalla voce  29.04 alla voce 38.19 della tariffa doganale comune. Poiché questo prodotto figura nella tabella I del protocollo  n. 2 dell'accordo tra la Comunità ed il suo paese, sarebbe auspicabile, sul piano pratico, adguare gli elenchi  tariffari dell'accordo. Gli adeguamenti sono riportati nell'allegato II della presente. Questo spostamento di voce  non modifica affatto il trattamento tariffario previsto per tale prodotto dal protocollo n. 2.Voglia accettare,  signor ambasciatore, l'espressione della mia profonda stima.A nome del Consigliodelle Comunità  europeeALLEGATO IModifiche da apportare al protocollo n. 2 dell'accordo tra la Comunità economica  europea e il Regno di SveziaLa tabella I e così modificata:- Al n. 29.16 A. ex VIII. altri, la designazione delle  merci è sostituita da quanto segue:Versione tedesca:ex VIII. andere:- Glycerinsaeure, Glykolsaeure,  Zuckersaeure, Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre Salze und Ester.Versione inglese:ex VIII. Other:-  Gylceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and  esters.Versione francese:ex VIII. autres:- Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide  isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.Versione italiana:ex VIII. altri:- Acido  glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro  esteri.Versione olandese:ex VIII. andere:- Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur,  heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.La versione danese rimane invariata.La tabella II è così  modificata:- Al n. ex 29.16, secondo trattino, la designazione delle merci è sostituita da quanto segue:La  versione tedesca rimane invariata.Version inglese:- Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic  acid, heptasaccharic acid, their salts and esters; esters of lactic acid and esters of citric acid.Versione  francese:- Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique,  leurs sels et leurs esters; esters de l'acide lactique et de l'acide citrique.Versione italiana:- Acido glicerico,  acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri; esteri dell'acido  lattico e dell'acido citrico.Versione olandese:- Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur,  heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daaran; esters van melkzuur en van citroenzuur.La versione danese  rimane invariata.ALLEGATO IIModifiche da apportare al protocollo n. 2 dell'accordo tra la Comunità  economica europea e il Regno di SveziaLa tabella I è così modificata:- Al n. 38.19 la sottovoce:ex T. altri:è  sostituita da quanto segue:>SPAZIO PER TABELLA>Bruxelles, . . .Signor . . . ,mi pregio di comunicarLe  di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:« Le parti contraenti dell'accordo tra la Comunità  economica europea e il Regno di Svezia, firmato il 22 luglio 1972, hanno esaminato in sede di comitato misto la  possibilità di apportare talune modifiche alle tabelle I e II allegate al protocollo n. 2 del suddetto accordo. Le  modifiche prospettate figurano nell'allegato I della presente.Mi pregio di confermarLe che la Comunità è  d'accordo su queste modifiche e le propongo che le medesime entrino in vigore il 1  gennaio 1977. Le sarei grato  se volesse confermarmi che il suo governo è d'accordo su queste modifiche e sulla data prevista per l'entrata in  vigore.Colgo inoltre l'occasione per informarLa che dal 1  gennaio 1976 la sorbite non cristallizzabile è stata  trasferita dalla voce 29.04 alla voce 38.19 della tariffa dogonale comune. Poiché questo prodotto figura nella  tabella I del protocollo n. 2 dell'accordo tra la Comunità ed il suo paese, sarebbe auspicabile, sul piano pratico,  adeguare gli elenchi tariffari dell'accordo. Gli adeguamenti sono riportati nell'allegato II della presente. Questo  spostamento di voce non modifica affatto il trattamento tariffario previsto per tale prodotto dal protocollo n.  2.»Mi pregio di confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto della Sua lettera, nonché sulla data  proposta per l'entrata in vigore di queste modifiche.Voglia accettare, signor . . . , l'espressione della mia  profonda stima.Per il governo del Regno di SveziaALLEGATO IModifiche da apportare al protocollo n. 2  dell'accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di SveziaLa tabella I è così modificata:- Al n.  29.16 A. ex VIII. altri, la designazione delle meci è sostituita da quanto segue:Versione tedesca:ex VIII.  andere:- Glycerinsaeure, Glykolsaeure, Zuckersaeure, Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre Salze und  Ester.Versione inglese:ex VIII. Other:- Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid,  heptasaccharic acid, their salts and esters.Versione francese:ex VIII. autres:- Acide glycérique, acide  glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs selts et leurs esters.Versione  italiana:ex VIII. altri:- Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido  eptasaccarico, loro sali e loro esteri.Versione olandese:ex VIII. andere:- Glycerinezuur, glycolzuur,  suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.La versione danese rimane  invariata.La tabella II è così modificata:- Al n. ex 29.16, secondo trattino, la designazione delle merci è  sostituita da quanto segue:La version tedesca rimane invariata.Versione inglese:- Glyceric acid, glycolic acid,  saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and esters; esters of lactic acid and esters of  citric acid.Version francese:- Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique,  acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters; esters de l'acide lactique et de l'acide citrique.Version  italiana:- Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e  loro esteri; esteri dell'acido lattico e dell'acido citrico.Versione olandese:- Glycerinezuur, glycolzuur,  suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan; esters van melkzuur en van  citroenzuur.La versione danese rimane invariata.ALLEGATO IIModifiche da apportare al protocollo n. 2  dell'accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di SveziaLa tabella I è così modificata:- Al n.  38.19 la sottovoce:ex T. altri:è sostituita da quanto segue:>SPAZIO PER TABELLA>