CELEX: 52000PC0361
Language: el
Date: 2000-06-14
Title: Πρόταση για κανονισμό του Συμβουλίου που αντικαθιστά το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2793/99 σχετικά με ορισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου, ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής

Avis juridique important

|

52000PC0361

Πρόταση για κανονισμό του Συμβουλίου που αντικαθιστά το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2793/99 σχετικά με ορισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου, ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής  /* COM/2000/0361 τελικό - ACC 2000/0150 */  

Πρόταση για ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  που αντικαθιστά το παράρτημα του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2793/99 σχετικά με ορισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου, ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και  της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΚατά τη στιγμή της δημοσίευσής του, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2793/99 του Συμβουλίου περιελάμβανε ορισμένα σημαντικά λάθη στο παράρτημά του. Η παρούσα πρόταση διορθώνει τα εν λόγω λάθη και να ενημερώσει ορισμένους κωδικούς της Συνδυασμένης Ονοματολογίας.Απαιτούνται οι ακόλουθες διορθώσεις σε όλες τις γλώσσες:"Στο Παράρτημα, στην έκτη στήλη:- στον αύξοντα αριθμό 09.1803, το "50 ΜΕΚ ή 80 ΣΓΠ (3)" αντικαθίσταται από το "50 ΜΕΚ ή 20 ΣΓΠ (3)"- στον αύξοντα αριθμό 09.1805, το "50 ΜΕΚ ή 80 ΣΓΠ (3)" αντικαθίσταται από το "50 ΜΕΚ ή 20 ΣΓΠ (3)"- στον αύξοντα αριθμό 09.1809, το "25 ΜΕΚ (3)"αντικαθίσταται από το "75 ΜΕΚ"Σε επιμέρους γλώσσες θα πρέπει να γίνουν άλλες διορθώσεις στο Παράρτημα:Μόνο στα γερμανικά - στην 5η στήλη, 09.1819, το "7 000 Tonnen" αντικαθίσταται από το "700 Tonnen",- στην 6η στήλη, 09.1825, παρεμβάλλεται η μείωση δασμού "100".Μόνο στα αγγλικά - στην 5η στήλη, 09.1821, το "700 tonnes" αντικαθίσταται από το"5 000 tonnes",- στην 5η στήλη, 09.1825, παρεμβάλλεται το "agf 3 %".Μόνο στα ελληνικά - στην 5η στήλη, 09.1819, το "7 000 τόνοι μεικτό βάρος" αντικαθίσταται από το "700 τόνοι"- στην 5η στήλη, 09.1821, το "5 000 τόνοι μεικτό βάρος" αντικαθίσταται από το"5 000 τόνοι",- στην 5η στήλη, 09.1825, το "σ.ε.α 3 %" αντικαθίσταται από το "σ.ε.α 5 %".Ενημερώνονται οι ακόλουθοι κωδικοί Συνδυασμένης Ονοματολογίας:Παλαιός Nέος0603 10 15 0603 10 300603 10 51 0603 10 100603 10 65 0603 10 500603 10 29 0603 10 800603 10 69 0603 10 802000/0150 (ACC)Πρόταση για ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που αντικαθιστά το παράρτημα του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2793/99 σχετικά με  ορισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου, ανάπτυξης και  συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και  της Δημοκρατίας της Νότιας ΑφρικήςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2793/99 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1999 σχετικά με ορισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νοτίου Αφρικής [1] όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της 30ής Δεκεμβρίου 1999 περιελάμβανε λάθη, και τα λάθη αυτά θα πρέπει να διορθωθούν.[1]   ΕΕ αριθ. L 337 της 30.12.1999, σ.29(2) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2204/1999 της Επιτροπής της 12ης Οκτωβρίου 1999 που τροποποιεί το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για την δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο [2] ενσωματώνει νέα στοιχεία τα οποία έχουν αντίκτυπο στο παράρτημα που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 1. είναι σκόπιμο να προσαρμοστούν οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα ως προς αυτούς που ισχύουν από την  1η Ιανουαρίου 2000.[2]  ΕΕ αριθ. L 278 της 28.10.1999, σ.1.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2793/99 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 2Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα του τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, [...]Για το ΣυμβούλιοΠΑΡΑΡΤΗΜΑτους κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας,το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνο ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται στο πλαίσιο του παραρτήματος αυτού, βάσει των κωδικών ΣΟ. ´Οπου αναφέρονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού ΣΟ και την αντίστοιχη περιγραφή από κοινού.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. Τιτλοσ τησ ενεργειαςΠρόταση για κανονισμό (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νοτίου Αφρικής.2. Σχετικο κονδυλι του προϋπολογισμουΚεφάλαιο 12, άρθρο 1203. Νομικη βασηΆρθρο 133 της συνθήκης4. Περιγραφη τησ ενεργειας4.1 Γενικός στόχοςΕξασφάλιση της ορθής δημοσίευσης του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2793/99.5. Δημοσιονομικεσ επιπτωσεισΟ παρών κανονισμός δεν επιφέρει δημοσιονομικές ζημίες ή κέρδη, εκτός από αυτά που προβλέπονται στο δημοσιονομικό δελτίο που συνετάχθη για την απόφαση με την οποία εξεδόθη η συμφωνία.6. Μετρα καταπολεμησησ τησ απατησΤα μέτρα καταπολέμησης της απάτης που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 2793/99 δεν επηρεάζονται από την παρούσα πρόταση.