CELEX: 62010CA0257
Language: sl
Date: 2011-12-15 00:00:00
Title: Zadeva C-257/10: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 15. decembra 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Högsta förvaltningsdomstolen (prej Regeringsrätten) (Švedska)) – Försäkringskassan proti Elisabeth Bergström (Delavci migranti — Socialna varnost — Sporazum med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb — Uredba (EGS) št. 1408/71 — Državljan države članice, ki je v Švici opravljal poklicno dejavnost — Vrnitev v državo izvora)

11.2.2012   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 39/4
            
         Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 15. decembra 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Högsta förvaltningsdomstolen (prej Regeringsrätten) (Švedska)) – Försäkringskassan proti Elisabeth Bergström
   (Zadeva C-257/10) (1)
   
   (Delavci migranti - Socialna varnost - Sporazum med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb - Uredba (EGS) št. 1408/71 - Državljan države članice, ki je v Švici opravljal poklicno dejavnost - Vrnitev v državo izvora)
   2012/C 39/05
   Jezik postopka: švedščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Högsta förvaltningsdomstolen (prej Regeringsrätten)
   
      Stranki v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeča stranka: Försäkringskassan
   
      Tožena stranka: Elisabeth Bergström
   
      Predmet
   
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Högsta förvaltningsdomstolen (prej Regeringsrätten) – Razlaga členov 3(1) in 72 Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 1, str. 35), kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1386/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2001 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 4, str. 129, v nadaljevanju: Uredba št. 1408/71), in Sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb, ki je bil podpisan v Luxembourgu 21. junija 1999 (UL 2002, L 114, str. 6) – Pravica do starševskih dajatev (föräldrapenning) – Nacionalna zakonodaja, ki za pravico do družinskega dodatka, ki je višji od zajamčenega zneska, določa pogoj, da je bila dopolnjena določena zavarovalna doba v okviru sistema zdravstvenega zavarovanja – Znesek družinskega dodatka, določen glede na dohodke iz naslova poklicne dejavnosti, prejete v tej državi članici – Oseba s stalnim prebivališčem v državi članici (Švedska), ki pa je celotno zavarovalno dobo, ki se jo uporabi za določitev višjega zneska družinskega dodatka, dopolnila kot zavarovanec v okviru sistema zdravstvenega zavarovanja v drugi državi (Švica)
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               Člen 8(c) Sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb, ki je bil podpisan 21. junija 1999 v Luxembourgu, in člen 72 Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1386/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2001, je treba razlagati tako, da mora pristojni nosilec države članice, kadar zakonodaja te države članice dodelitev družinske dajatve, kakršna je ta v postopku v glavni stvari, pogojuje z dopolnitvijo zavarovalne dobe, dobe zaposlitve ali samozaposlitve, pri dodelitvi te družinske dajatve upoštevati zavarovalno dobo, ki je bila v celoti dopolnjena na ozemlju Švicarske konfederacije.
            
         
               2.
            
            
               Člen 8(a) tega sporazuma, člene 3(1), 23(1) in (2) ter 72, Uredbe št. 1408/71, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 1386/2001, in Prilogo VI, oddelek N, točka 1, k tej uredbi je treba razlagati tako, da se, kadar se za določitev zneska družinske dajatve, kakršna je ta v postopku v glavni stvari, uporabljajo pravila, ki veljajo za dajatve za bolezen, ta znesek za osebo, ki je dobo opravljanja poklicne dejavnosti, ki je potrebna za pridobitev te pravice, v celoti dopolnila na ozemlju druge pogodbenice, izračuna na podlagi dohodkov primerljivo izkušene in kvalificirane osebe, ki na ozemlju države članice, v kateri se za to dajatev zaprosi, opravlja primerljivo dejavnost kot prvonavedena oseba.
            
         
      (1)  UL C 195, 17.7.2010.