CELEX: 61980CJ0188
Language: et
Date: 1982-07-06
Title: Euroopa Kohtu otsus, 6. juuli 1982. # Prantsuse Vabariik, Itaalia Vabariik ja Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Riigi osalusega äriühingud - Nende ja riigi vaheliste finantssuhete läbipaistvus. # Liidetud kohtuasjad 188 kuni 190/80.

EUROOPA KOHTU OTSUS6. juuli 1982(*)Riigi osalusega äriühingud – Nende ja riigi vaheliste finantssuhete läbipaistvusLiidetud kohtuasjades188/80Prantsuse Vabariik,
 Prantsuse valitsuse esindaja: G. Guillaume ja Prantsuse valitsuse 
asendusesindaja: P. Moreau Defarges, kohtudokumentide 
kättetoimetamise aadress: Prantsuse suursaatkond, Luxembourg,hageja,versusEuroopa Ühenduste Komisjon,
 esindaja: õigusnõunik B. van der Esch, keda abistas komisjoni
 õigustalituse ametnik G. Marenco, kohtudokumentide 
kättetoimetamise aadress: õigusnõunik O. Montalto, bâtiment Jean 
Monnet, Kirchberg, Luxembourg,kostja,keda toetasidMadalmaade Kuningriik, esindaja: A. Bos, jaSaksamaa Liitvabariik,
 esindajad: liidu majandusministeeriumi kõrgem ametnik M. Seidel ja 
Oberlandesgericht Köln’i juures tegutsev advokaat A. Deringer,189/80Itaalia Vabariik, esindaja: diplomaatiliste erimeelsuste, välislepingute ja õigusloome osakonna juhataja A. Squillante, keda abistas avvocato dello Stato I. M. Braguglia, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress: Itaalia suursaatkond, Luxembourg,hageja,keda toetasPrantsuse Vabariik, esindaja: G. Guillaume, keda abistas asendusesindaja A. Carnelutti,versusEuroopa Ühenduste Komisjon,
 esindaja: õigusnõunik B. van der Esch, keda abistas komisjoni
 õigustalituse ametnik S. Fabbro, kohtudokumentide kättetoimetamise
 aadress: õigusnõunik O. Montalto, bâtiment Jean Monnet, Kirchberg,
 Luxembourg,kostja,keda toetasidMadalmaade KuningriikjaSaksamaa Liitvabariik,190/80Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik, esindaja: Treasury Solicitor W. H. Godwin, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress: Suurbritannia suursaatkond, Luxembourg,hageja,keda toetasPrantsuse Vabariik, esindaja: G. Guillaume, keda abistas asendusesindaja A. Carnelutti,versusEuroopa Ühenduste Komisjon,
 esindaja: õigusnõunik B. van der Esch, keda abistas komisjoni
 õigustalituse ametnik P. J. Kuyper, kohtudokumentide 
kättetoimetamise aadress: õigusnõunik M. Cervino, bâtiment Jean 
Monnet, Kirchberg, Luxembourg,kostja,keda toetasidMadalmaade Kuningriik, jaSaksamaa Liitvabariik, mille
 esemeks on komisjoni 25. juuni 1980. aasta direktiivi 
80/723/EMÜ liikmesriikide ja riigi osalusega äriühingute vaheliste 
finantssuhete läbipaistvuse kohta (EÜT L 195, lk 35) 
tühistamine EMÜ asutamislepingu artikli 173 alusel,EUROOPA KOHUS,koosseisus:
 president J. Mertens de Wilmars, kodade esimehed A. Touffait 
ja O. Due, kohtunikud P. Pescatore, A. J. Mackenzie 
Stuart, A. O’Keeffe, T. Koopmans, A. Chloros ja 
F. Grévisse,kohtujurist: G. Reischl,kohtusekretär: P. Heim,on teinud järgmiseotsuse[…] Õiguslik käsitlus1        Euroopa
 Kohtu kantseleisse vastavalt 16., 18. ja 19. septembril 
1980 saabunud hagiavaldustega algatasid Prantsuse, Itaalia ja 
Ühendkuningriigi valitsus EMÜ asutamislepingu artikli 173 esimese 
lõigu alusel kolm menetlust, mille eesmärk oli komisjoni 25. juuni 
1980. aasta direktiivi 80/723/EMÜ liikmesriikide ja riigi osalusega
 äriühingute vaheliste finantssuhete läbipaistvuse kohta (EÜT 
L 195, lk 35) tühistamine. Saksamaa Liitvabariik ja Madalmaade
 Kuningriik astusid nendesse menetlustesse komisjoni nõuete toetuseks.2        Asutamislepingu
 artikli 90 lõike 3 alusel vastu võetud direktiiv kohustab liikmesriike 
säilitama viie aasta jooksul kättesaadavana andmed, mis puudutavad riigi
 ametiasutuste poolt riigi osalusega äriühingutele riiklike vahendite 
kättesaadavaks tegemist, ning samuti need andmed, mis puudutavad nende 
vahendite tegelikku kasutamist nimetatud äriühingute poolt. Direktiivi 
põhjendustest selgub, et selle põhieesmärk on edendada asutamislepingu 
riigiabi puudutavate artiklite 92 ja 93 tõhusat kohaldamist riigi 
osalusega äriühingute suhtes. Lisaks rõhutatakse nendes põhjendustes 
riigi osalusega äriühingute ja eraettevõtjate võrdse kohtlemise 
põhimõtet ning samuti seda, et riigi osalusega äriühingute ja riikide 
finantssuhted peavad nende suhete keerukuse tõttu olema läbipaistvad.3        Hagejateks
 olevate valitsuste esitatud väited võib vaatamata sellele, et need 
erinevad mõnes punktis, kokku võtta sisuliselt järgmiselt:–        komisjoni pädevuse puudumine;–        vajaduse puudumine ja proportsionaalsuse põhimõtte eiramine;–        riigi osalusega äriühingute diskrimineerimine;–        artiklite
 90, 92 ja 93 rikkumine seeläbi, et direktiiv määratleb riigi osalusega 
äriühingu ja riigiabi mõisted;–        EMÜ,
 ESTÜ ja Euratomi asutamislepingute kohaldamisala määratlevate 
õigusnormide eiramine;–        põhjenduse
 puudumine ja võrdsuse põhimõtte eiramine osas, mis puudutab direktiivis
 ette nähtud erandeid. Esimene väide (komisjoni pädevuse puudumine)4        Ühendkuningriigi
 valitsuse arvates rikkus komisjon vaidlusalust direktiivi vastu võttes 
põhimõtteid, mis reguleerivad pädevuse ja vastutuse jaotust ühenduse 
institutsioonide vahel. Asutamislepingu institutsioonilistest sätetest 
selgub, et kogu algne seadusandlik võim kuulub nõukogule, samal ajal kui
 komisjonil on üksnes järelevalve- ja täidesaatev pädevus. Niisugust 
pädevuste jaotust kinnitavad asutamislepingu spetsiifilised 
volitusnormid, millest peaaegu kõik annavad määruste ja direktiivide 
vastuvõtmise õiguse nõukogule. Eriti just konkurentsieeskirjade puhul 
võib märgata sellist vastutuse jaotust. Need sätted ise usaldavad 
järelevalveülesanded komisjonile, samal ajal kui viimane võib tegutseda 
seadusandjana vaid nõukogu õigusaktis sisalduva spetsiifilise ja otsese 
delegatsiooninormi piires.5        Ühendkuningriigi
 valitsuse arvates tuleb asutamislepingu sätteid, mis erandina annavad 
komisjonile pädevuse võtta vastu direktiive, tõlgendada eespool toodud 
kaalutlusi silmas pidades. Tegemist ei ole sama liiki direktiividega kui
 need, mida võtab vastu nõukogu. Samal ajal kui viimased võivad 
sisaldada normatiivse iseloomuga üldsätteid, mis kehtestavad vajadusel 
liikmesriikidele uusi kohustusi, on esimeste eesmärk vaid parandada 
mingit konkreetset olukorda ühes või mitmes liikmesriigis. Artikli 90 
lõike 3 puhul nähtub see piiratud eesmärk sätte sõnastusest, mille 
kohaselt „adresseerib” komisjon liikmesriikidele asjakohased direktiivid
 või otsused.6        Asutamislepingu
 institutsioonilised sätted ei anna sellele seisukohale siiski mingit 
alust. Artikli 4 kohaselt osaleb komisjon ühenduse ülesannete täitmisel 
samamoodi nagu teised institutsioonid, kusjuures iga institutsioon 
tegutseb talle asutamislepinguga antud volituste piires. Peaaegu 
identses sõnastuses sellega, mida artiklis 145 on kasutatud nõukogu sama
 ülesande kirjeldamiseks, näeb artikkel 155 ette, et komisjonil on 
iseseisev otsustusõigus asutamislepingus ettenähtud viisil. Lisaks ei 
erista selle peatüki sätted, mis reguleerivad üldiselt institutsioonide 
vastu võetud õigusaktide tagajärgi ja sisu, ning eriti artikli 189 
sätted niimoodi nagu Ühendkuningriik üldise kohaldamisalaga direktiive 
nendest, mis näevad ette vaid erimeetmeid. Nimetatud artikli esimese 
lõigu alusel on komisjonil nagu nõukogulgi õigus kooskõlas 
asutamislepingu sätetega anda direktiive. Sellest järeldub, et 
komisjonile asutamislepingu erisättega antud pädevuse piire ei saa 
tuletada üldpõhimõttest, vaid kõnealuse sätte – antud juhul 
artikli 90 – sõnastuse tõlgendusest, kusjuures sõnastust 
analüüsitakse lähtuvalt sätte eesmärgist ja kohast asutamislepingu 
ülesehituses.7        Selles
 suhtes ei saa teha järeldusi asjaolu põhjal, et enamik muid 
asutamislepingu erisätteid, mis näevad ette üldise iseloomuga 
õigusaktide vastuvõtmise pädevuse, annavad selle pädevuse nõukogule, kes
 teeb otsuse komisjoni ettepaneku põhjal. Direktiivide vastuvõtmist 
käsitlevaid õigusnorme ei saa ka eristada selle põhjal, kas need 
kasutavad sõna „andma” või „adresseerima”. Artikli 189 kohaselt on nii 
nõukogu kui komisjoni direktiivid ja otsused adresseeritud 
adressaatidele, kes direktiivide puhul on tingimata liikmesriigid. 
Õigusnormi puhul, mis näeb korraga ette liikmesriikidele adresseeritud 
direktiivide ja otsuste vastuvõtmise, on sõna „adresseerima” lihtsalt 
kõige sobivam ühine väljend.8        Et
 toetada komisjoni pädevuse puudumisel põhinevat väidet, kinnitavad kolm
 hagejateks olevat valitsust, et vaidlusaluses direktiivis sisalduvad 
normid oleks võinud anda nõukogu. Kuna direktiivi eesmärk on võimaldada 
komisjonil kontrollida seda, kas liikmesriigid täidavad kohustust 
teavitada teda artikli 93 lõike 3 alusel igasugusest riigiabi 
määramisest ja muutmisest ning kuna artikkel 94 annab nõukogule pädevuse
 kehtestada selle lõike kohaldamise tingimused, kuuluvad kõnealused 
normid nimetatud artikli kohaselt selle institutsiooni pädevusse. Igal 
juhul kuuluvad niisugused normid artikli 213 ja täiendava võimalusena 
artikli 235 kohaselt nõukogu volituste hulka. Et tegemist on niisiis 
valdkonnaga, milles on pädev nõukogu, ei saa hagejate arvates tunnustada
 asutamislepingu muude sätete alusel komisjoni konkureerivat pädevust.9        Komisjon,
 keda toetab Saksamaa Liitvabariigi valitsus, rõhutab asjaolu, et 
direktiiv puudutab meetmeid, mis asetsevad artiklis 93 sätestatud 
menetlusest „eraldiseisvana” ning et sel põhjusel ei ole 
artikkel 94 kohaldatav. Ta märgib ka, et artikkel 213 ei puuduta 
teavet, mis on liikmesriikide käsutuses ja mille nad peavad vastavalt 
artiklis 5 ette nähtud üldisele koostöökohustusele komisjonile tema 
nõudmisel edastama. Ka artikkel 235 ei tule arvesse, sest see eeldab, et
 igasugune muu tegutsemisõigus puudub. Hollandi valitsus rõhutab omalt 
poolt artikli 90 spetsiifilisust ja autonoomset tähtsust.10      Argumendid,
 mis hagejateks olevad valitsused rajavad artiklitele 213 ja 235, tuleb 
tagasi lükata. Nimelt ei takista asutamislepingu üld- ja lõppsätete 
peatükis asuv artikkel 213 volitusi, mis on komisjonile antud 
asutamislepingu erisätetega. Komisjoni osutatud põhjusel ei saa artiklit
 235 pidada antud asjas kohaldatavaks.11      Seevastu
 artiklil 94 põhineva argumendi hindamisel tuleb võrrelda selle artikli 
sätteid artikli 90 sätetega, arvestades nende artiklite esemeid ja 
eesmärke.12      Selles
 osas tuleb tõdeda, et neil kahel sättel on erinev ese. Artikkel 94 
kuulub sätete hulka, mis reguleerivad riigiabi valdkonda, ükskõik 
milline ei oleks selle abi vorm ja kes ka ei oleks selle saaja. Artikkel
 90 puudutab vastupidi ainult ettevõtjaid, kelle tegevuse eest peavad 
riigid võtma erivastutuse mõju tõttu, mida nad võivad sellele tegevusele
 avaldada. Artikkel rõhutab, et nimetatud ettevõtjate suhtes kehtivad 
kõik asutamislepingu eeskirjad lõikega 2 tehtud täpsustusi arvesse 
võttes; see artikkel kohustab liikmesriike järgima neid eeskirju oma 
suhetes nende ettevõtjatega ja kehtestab komisjonile 
järelevalvekohustuse, mida võib vajaduse korral täita liikmesriikidele 
adresseeritud direktiivide ja otsuste vastuvõtmise teel.13      Sellele
 esemete erinevusele lisandub erinevus, mis puudutab nende kahe 
õigusnormiga vastavalt nõukogule ja komisjonile antud pädevuse 
teostamise tingimusi. Artikkel 94 võimaldab nõukogul vastu võtta kõik 
artiklite 92 ja 93 kohaldamiseks vajalikud määrused. Seevastu 
komisjonile artikli 90 lõikega 3 antud pädevus piirdub direktiivide ja 
otsustega, mis on vajalikud selleks, et täita tõhusalt 
järelevalvekohustust, mille seesama lõige talle kehtestab.14      Võrreldes
 pädevusega, mille annab nõukogule artikkel 94, teostatakse seda 
pädevust, mille annab komisjonile artikli 90 lõige 3, spetsiifilisel 
kohaldamisalal ja tingimustel, mis on kindlaks määratud vastavalt 
nimetatud artikli esemele. Sellest järeldub, et komisjoni pädevus anda 
vaidlusalune direktiiv sõltub temale artiklist 90 tuleneva 
järelevalvekohustusega kaasnevatest vajadustest ning et võimalus, et 
nõukogu kehtestab talle artikliga 94 antud üldvolitust kasutades mõne 
õigusakti, mis sisaldab riigi osalusega äriühingutele antava abi 
spetsiifilist valdkonda puudutavaid sätteid, ei takista komisjoni seda 
pädevust teostamast.15      Kõigist
 nendest kaalutlustest järeldub, et hagejateks olevate valitsuste 
esimene väide tuleb tagasi lükata. Teine väide (vajaduse puudumine)16      Prantsuse
 ja Itaalia valitsus vaidlustavad seda, et direktiivi normid on 
vajalikud selleks, et võimaldada komisjonil tõhusalt täita oma 
järelevalveülesannet, mis on talle artikliga 90 antud. Nad leiavad,
 et rahalisest küljest on riik ja riigi osalusega äriühingud täiel 
määral üksteisest õiguslikult lahutatud. Riigi ametiasutuste poolt 
viimaste käsutusse antud rahalised vahendid on näha eelarvet 
käsitlevatest õigusaktidest, samuti äriühingute bilanssidest ja 
aastaaruannetest. Demokraatlikus ühiskonnas on riigi ja riigi osalusega 
äriühingute vaheliste suhete puhul olemas vähemalt sama täielikke 
teabeallikaid kui need, mis puudutavad suhteid eraettevõtjatega, ning 
palju täpsemaid kui need, mis puudutavad eraettevõtjate omavahelisi 
suhteid.17      Komisjon
 viitab direktiivi neljandale ja viiendale põhjendusele, mis kinnitavad,
 et komisjoni järelevalvekohustuse täitmist kipub segama riigi 
ametiasutuste ja riigi osalusega äriühingute vaheliste finantssuhete 
komplekssus ning et asutamislepingus sisalduva nii riigi osalusega 
äriühingutele kui eraettevõtjatele antava abi eeskirja õiglane ja tõhus 
kohaldamine on võimalik ainult siis, kui need finantssuhted on 
läbipaistvad. Euroopa Kohtu menetluses tõid nii komisjon kui ka Saksamaa
 Liitvabariigi valitsus näiteid, et tõestada, et need suhted ei ole 
piisavalt läbipaistvad selleks, et võimaldada komisjonil kindlaks teha 
riigi osalusega äriühingutele antava riigiabi olemasolu või puudumist.18      Võttes
 arvesse riigi osalusega äriühingute vormide erinevust erinevates 
liikmesriikides ja nende tegevuste mitmekesisust, on nende finantssuhted
 riigi ametiasutustega ka paratamatult väga mitmekesised, sageli 
keerukad ja seetõttu raskesti kontrollitavad isegi avaldatud 
teabeallikate abil, millele viitasid hagejateks olevad valitsused. 
Selles olukorras ei saa eitada komisjoni vajadust püüda saada lisateavet
 nende suhete kohta, kehtestades ühised kriteeriumid kõikidele 
liikmesriikidele ja kõikidele kõnealustele äriühingutele. Mis puudutab 
nende kriteeriumide täpset kindlaksmääramist, siis hagejateks olevad 
valitsused ei tõendanud, et komisjon ületas talle artikli 90 lõikega 3 
antud kaalutlusõiguse piire.19      Sellest
 järeldub, et vajaduse puudumisel põhinev väide tuleb tagasi lükata. 
Sama kehtib etteheite suhtes, mille tegi komisjonile eelkõige Itaalia 
valitsus ja mis puudutab proportsionaalsuse puudumist. Kolmas väide (riigi osalusega äriühingute diskrimineerimine võrreldes eraettevõtjatega)20      Prantsuse
 ja Itaalia valitsus väidavad, et nii artiklist 222 kui ka 90 selgub, et
 riigi osalusega äriühinguid ja eraettevõtjaid tuleb kohelda võrdselt. 
Direktiiv aga asetab esimesed ebasoodsamasse olukorda kui teised, eriti 
seetõttu, et see kehtestab riigi osalusega äriühingutele eelkõige 
spetsiifilisi raamatupidamiskohustusi, mida ei nõuta eraettevõtjatelt.21      Selles
 suhtes tuleb meenutada, et võrdsuse põhimõte, millele valitsused 
viitavad riigi osalusega äriühingute ja eraettevõtjate suhete puhul 
üldiselt, eeldab, et need kaks rühma oleksid võrreldavas olukorras. 
Eraettevõtjad määravad oma tööstus- ja kaubandusstrateegia kindlaks 
kohaldatavate õigusaktidega kehtestatud piirides, võttes eelkõige 
arvesse kasumlikkuse nõudeid. Riigi osalusega äriühingute otsustele 
võivad seevastu avaldada mõju teistsugused tegurid, sest riigi 
ametiasutused, kes võivad neid otsuseid mõjutada, taotlevad üldise huvi 
eesmärke. Sellise mõju majanduslikud ja rahalised tagajärjed viivad 
selleni, et nende äriühingute ja riigi ametiasutuste vahel luuakse 
teatud kindlat tüüpi finantssuhted, mis erinevad ametiasutuste ja 
eraettevõtjate vahelistest suhetest. Kuna direktiiv puudutab just neid 
erilisi finantssuhteid, ei saa nõustuda diskrimineerimise olemasolul 
põhineva väitega. Neljas väide (artiklite 90, 92 ja 93 rikkumine seeläbi, et direktiiv määratleb riigi osalusega äriühingu ja riigiabi mõisted)22      Prantsuse
 ja Itaalia valitsus väidavad, et direktiivi artiklid 2 ja 3 täiendavad 
ilma igasuguse õigusliku aluseta asutamislepingu artiklite 90, 92 ja 93 
sätteid seeläbi, et määratlevad riigi osalusega äriühingu mõiste ja 
määravad kindlaks finantssuhted, mis võivad komisjoni arvates endast 
riigiabi kujutada.23      Need
 etteheited ei ole põhjendatud. Mis puudutab direktiivi normidele 
alluvate finantssuhete kindlaksmääramist artiklis 3, siis piisab, kui 
tõdeda, et tegemist ei ole komisjoni katsega määratleda abi mõistet, mis
 esineb asutamislepingu artiklites 92 ja 93, vaid ainult sellega, et 
täpsustatakse finantstehinguid, millest komisjon peab vajalikuks olla 
informeeritud, et kontrollida, kas liikmesriik andis kõnealusele 
äriühingule abi, täitmata artikli 93 lõikes 3 sätestatud 
teavitamiskohustust. Nagu eespool teise väite puhul öeldud, ei ole 
leidnud tõendamist asjaolu, et komisjon ületas seda tehes talle artikli 
90 lõikega 3 antud kaalutlusõiguse piire.24      Mis
 puudutab riigi osalusega äriühingu mõiste „käesoleva direktiivi 
tähenduses” piiritleva artikli 2 sätteid, siis tuleb rõhutada, et 
nende sätete eesmärk ei ole määratleda see mõiste nii, nagu see esineb 
asutamislepingu artiklis 90, vaid kehtestada vajalikud kriteeriumid 
selleks, et piiritleda nende äriühingute rühm, kelle finantssuhete puhul
 riigi ametiasutustega kehtib direktiivis ette nähtud 
teavitamiskohustus. Selleks et hinnata seda piiritlemist, mis on pealegi
 hädavajalik, et tutvustada liikmesriikidele neile direktiivist 
tulenevate kohustuste ulatust, tuleb võrrelda kehtestatud kriteeriume 
kaalutlustega, millel põhineb komisjonile artikliga 90 kehtestatud 
järelevalvekohustus. 25      Direktiivi
 artikli 2 kohaselt mõistetakse riigi osalusega äriühingu all kõiki 
ettevõtjaid, kelle suhtes ametiasutused võivad otseselt või kaudselt 
kasutada valitsevat mõju. Teise lõigu kohaselt eeldatakse ametiasutuste 
valitsevat mõju juhul, kui sellistel asutustel on otseselt või kaudselt 
enamusosalus ettevõtja märgitud kapitalis või kontroll häälte enamuse 
üle või nad võivad määrata rohkem kui poole ettevõtte haldus-, juhtimis-
 või järelevalveorgani liikmetest.26      Nagu
 Euroopa Kohus juba eespool märkis, lisati artikli 90 sätted 
asutamislepingusse mõju tõttu, mida riigi ametiasutused võivad avaldada 
riigi osalusega äriühingute majandustegevust puudutavatele otsustele. 
Niisugune mõjutamine võib toimuda kas rahalise osaluse või äriühingu 
juhtimist käsitlevate eeskirjade vormis. Valides needsamad kriteeriumid 
selleks, et määrata kindlaks finantssuhted, mille kohta ta peab suutma 
saada teavet, et täita talle artikli 90 lõikega 3 kehtestatud 
järelevalvekohustust, on komisjon jäänud talle sama sättega antud 
kaalutlusõiguse piiresse.27      Sellest järeldub, et ka neljas väide tuleb tagasi lükata. Viies väide (EMÜ, ESTÜ ja Euratomi asutamislepingute kohaldamisala kindlaks määravate normide eiramine)28      Prantsuse
 valitsus rõhutab, et direktiivi artiklis 2 sisalduv riigi osalusega 
äriühingu määratlus on täiesti üldise iseloomuga ning et vastavalt 
artiklile 4 energiasektori, sealhulgas tuumaenergia korral uraani 
tootmise ja rikastamise, kiiritatud kütuste ümbertöötlemise ja 
plutooniumit sisaldavate materjalide valmistamise väljajätmine lubavad 
arvata, et direktiivi kohaldatakse selle erandiga ESTÜ ja Euratomi 
asutamislepingute kohaldamisalasse kuuluvate riigi osalusega äriühingute
 suhtes. Kuna EMÜ asutamislepingu raames vastu võetud teisene õigusakt 
ei saa reguleerida valdkonda, mis kuulub teiste asutamislepingute 
õigusnormide kohaldamisalasse, taotleb Prantsuse valitsus täiendava 
võimalusena direktiivi tühistamist osas, milles see puudutab 
äriühinguid, mis kuuluvad ESTÜ ja Euratomi kohaldamisalasse.29      Komisjon
 möönab, et EMÜ asutamislepingu artikli 232 lõike 1 kohaselt ja ESTÜ 
asutamislepingu eeskirjade tõttu, mis puudutavad selle lepingu 
kohaldamisalasse kuuluvatele äriühingutele antud abi, ei saa direktiivi 
kohaldada niisuguste äriühingute suhtes. Tuumasektori äriühingute osas 
märgib ta, et Euratomi asutamisleping ei sisalda riigiabi käsitlevaid 
õigusnorme. Selle sektori äriühingute suhtes kohaldatakse seega EMÜ 
asutamislepingu artikleid 92 ja 93 ja järelikult direktiivi, välja 
arvatud direktiivi artiklis 4 sõnaselgelt ette nähtud erandid.30      EMÜ
 asutamislepingu artikli 232 lõike 1 sõnastuse kohaselt ei mõjuta selle 
lepingu sätted ESTÜ asutamislepingu sätete kohaldamist, eelkõige 
liikmesriikide õigusi ja kohustusi, kõnealuse ühenduse institutsioonide 
volitusi ning nimetatud lepinguga söe ja terase ühisturu toimimiseks 
ettenähtud eeskirju. 31      Kuna
 artikli 90 lõige 3 puudutab just institutsioonide volitusi ja kuna 
vaidlustatud direktiiv kehtestab liikmesriikidele kohustusi riigiabi 
valdkonnas, milles ESTÜ asutamisleping sisaldab ise eeskirju, mis on 
adresseeritud liikmesriikidele ning söe- ja teraseturul tegutsevatele 
äriühingutele, järeldub EMÜ asutamislepingu artiklist 232 otseselt, et 
vaidlusalust direktiivi ei saa kohaldada suhetele niisuguste 
äriühingutega. Sel põhjusel ei ole direktiiv selles küsimuses mingis 
mõttes õigusvastane, kuigi õigusliku selguse huvides oleks kahtlemata 
olnud parem, kui nende äriühingute väljajätmine tuleneks direktiivist 
endast.32      Mis
 puudutab seevastu seoseid Euratomi asutamislepinguga, siis EMÜ 
asutamislepingu artikli 232 lõige 2 piirdub täpsustusega, et selle 
lepingu sätetega ei kalduta kõrvale Euratomi asutamislepingu sätetest. 
Prantsuse valitsus ei ole tõendanud, et direktiivi sätted kalduksid 
kõrvale Euratomi asutamislepingu sätetest. Sellest järeldub, et selle 
väitega ei saa nõustuda. Kuues väide (põhjenduse puudumine ja võrduse põhimõtte eiramine osas, mis puudutab direktiivis ette nähtud erandeid)33      Lisaks
 energiasektorile jätab direktiivi artikkel 4 selle kohaldamisalast 
välja riigi osalusega äriühingud, mille kogu aastane netokäive eelneva 
kahe eelarveaasta jooksul on olnud väiksem kui 40 miljonit Euroopa 
arvestusühikut, samuti äriühingud, kes osutavad teenuseid, mille 
pakkumine tõenäoliselt ei mõjuta liikmesriikidevahelist kaubandust 
märgatavas ulatuses, ning vee-, transpordi-, postside-, ja 
telekommunikatsiooni- ning krediidisektori äriühingud.34      Itaalia
 valitsuse arvates toovad need erandid kaasa põhjendamatu 
diskrimineerimise. Ta on seisukohal, et sektorisisesed erandid võivad 
olla lubatud vaid juhul, kui kõnealuses sektoris puudub ühendusesisene 
konkurents.35      Jättes
 kõrvale asjaolu, et see väide püüab pigem laiendada direktiivi 
kohaldamisala, ei ole see väide põhjendatud. Direktiivi kaheteistkümnes 
põhjendus näitab nimelt, et välja tuleb jätta sektorid, milles 
konkurentsi ei toimu või mille suhtes juba kehtivad konkreetsed ühenduse
 sätted, mis tagavad piisava läbipaistvuse, ja nendesse sektoritesse 
kuuluvate riigi osalusega äriühingute suhtes, mille osas tuleks 
kehtestada erisätted, ning nende äriühingute suhtes, mille äritegevuse 
väike ulatus ei õigusta läbipaistvuse tagamiseks vajalikke 
halduskohustusi. Need kaalutlused, millest vähemalt üht saab kohaldada 
iga sektori suhtes, mis on direktiivi artikliga 4 välja arvatud, 
sisaldavad kõik piisavalt objektiivseid kriteeriume, et põhjendada 
direktiivi kohaldamisalast väljajätmist.36      Seega
 tuleb järeldada, et kolme valitsuse esitatud hagid ei toonud esile 
tõendusmaterjali, mis võimaldaks põhjendada vaidlustatud direktiivi 
isegi osalist tühistamist. Seega tuleb need hagid jätta rahuldamata. Kohtukulud37      Kodukorra
 artikli 69 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud 
hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda nõudnud.38      Kuna
 kolm hagejateks olevat valitsust on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb 
kohtukulud välja mõista neilt. Sama kehtib Prantsuse valitsuse kohta, 
kes on menetlusse astuja kohtuasjades 189–190/80.39      Nende
 valitsuste hulgast, kes astusid menetlusse komisjoni nõuete toetuseks, 
taotles kohtukulude väljamõistmist hagejatelt vaid Hollandi valitsus. 
Seetõttu peavad Prantsuse Vabariik, Itaalia Vabariik ja Ühendkuningriik 
lisaks oma kohtukuludele kandma komisjoni ja Hollandi Kuningriigi 
kohtukulud.Esitatud põhjendustest lähtudesEUROOPA KOHUS,otsustab:1.      Jätta hagid rahuldamata.2.      Prantsuse
 ja Itaalia Vabariik ning Ühendkuningriik kannavad lisaks oma 
kohtukuludele ka komisjoni ja Hollandi Kuningriigi kohtukulud.Mertens de WilmarsTouffait      Due      PescatoreMackenzie StuartO’KeeffeKoopmans      ChlorosGrévisseKuulutatud avalikul kohtuistungil 6. juulil 1982 Luxembourgis.Kohtusekretär       PresidentP. Heim       J. Mertens de Wilmars* Kohtumenetluse keel: prantsuse.