CELEX: 31986R1909
Language: lv
Date: 1986-06-16
Title: Padomes Regula (EEK) Nr. 1909/86 (1986. gada 16. jūnijs), ar ko ievieš uzraudzību tādu atsevišķu ražojumu importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31986R1909

Oficiālais Vēstnesis L 165 , 21/06/1986 Lpp. 0001 - 0003

		Padomes Regula (EEK) Nr. 1909/86(1986. gada 16. jūnijs),ar ko ievieš uzraudzību tādu atsevišķu ražojumu importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās ValstīsEIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 113. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā Amerikas Savienotās Valstis ir ieviesušas ierobežojumus atsevišķu ražojumu importam no Kopienas;tā kā šie pasākumi draud radīt kaitējumu attiecīgajiem Kopienas ražotājiem;tā kā, lai aizsargātu Kopienas intereses, Kopienai ir jāievieš atsevišķu tādu ražojumu importa uzraudzība, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs;tā kā ir jānodrošina, ka dalībvalstis nekavējoties iesniedz Komisijai informāciju par faktiski notiekošo importu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsUz tādu pielikumā minēto ražojumu importu Kopienā, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, ar šo attiecina Kopienas retrospektīvu uzraudzību, pamatojoties uz importa deklarācijām vai jebkādiem citiem līdzvērtīgiem importa dokumentiem, kas tika pieprasīti pirms šīs regulas stāšanās spēkā.2. pants1. Dalībvalstis katra mēneša pirmo 10 dienu laikā iesniedz Komisijai ziņas attiecībā uz visu pielikumā minēto ražojumu importu no Amerikas Savienotajām Valstīm, kas veikts mēnesī pirms iepriekšējā mēneša, norādot daudzumu un statistikas vērtību atbilstoši NIMEXE nomenklatūrai.2. Informācija pirmo reizi tiks sniegta ne vēlāk kā 1986. gada 10. jūlijā par maijā veikto importu.3. pantsŠī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Luksemburgā, 1986. gada 16. jūnijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsH. van den Broek--------------------------------------------------PIELIKUMSKMT pozīcijas Nr. | Apraksts |02.01 | Svaiga, atdzesēta vai saldēta gaļa un ēdami subprodukti no dzīvniekiem, uz kuriem attiecas muitas tarifu pozīcija Nr. 01.01, 01.02, 01.03 vai 01.04: A.Gaļa:I.Zirgu, ēzeļu, mūļu un zirgēzeļuB.Subprodukti:II.Citi:b)liellopu:2.Citi |04.06 | Dabiskais medus |06.04 | Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas, balinātas, piesūcinātas vai citādi apstrādātas koku, krūmu un krūmveidīgo lapas, zari un citas daļas (izņemot ziedus un ziedpumpurus), sūnas, ķērpji un lakstaugi: B.Citi:I.Svaigi |08.12 | Augļi, žāvēti, izņemot tos, kurus ietver pozīcijas Nr. 08.01, 08.02, 08.03, 08.04 vai 08.05 |12.01 | Veselas vai drupinātas eļļas sēklas un augļi ar augstu tauku saturu: ex B.Citi:saulespuķu sēklas |15.02 | Liellopu, aitu vai kazu tauki; kausēti vai šos kausētos taukus ekstrahējot ar šķīdinātāju iegūti tauki (tajā skaitā, "pirmā sula"): B.Citi:I.Neapstrādāts liellopu treknums; kausēti vai šos kausētos taukus ekstrahējot ar šķīdinātāju iegūti tauki (tajā skaitā, "pirmā sula") |20.07 | Augļu sulas (tostarp vīnogu misa) vai dārzeņu sulas, ar cukura piedevu vai bez tās, bet neraudzētas un bez spirta piedevas: B.Ar blīvumu līdz 1,33 g/cm3 20 °CII.Citi:a)vērtībā, kas pārsniedz ECU 30 par 100 kg neto svara:1.Apelsīnu sula2.Greipfrūtu sula4.Ananāsu sula:bb)citib)vērtībā, kas nepārsniedz ECU 30 par 100 kg neto svara:1.Apelsīnu sula:bb)citi2.Greipfrūtu sula:bb)citi |21.07 | Pārtikas produkti, kas nav minēti vai iekļauti citur: A.Labība graudu vai vārpu veidā, iepriekš vārīta vai citādi sagatavota:I.KukurūzaG.Citi:I.Kas nesatur piena taukus vai satur mazāk nekā 1,5% šādu tauku:a)nesatur saharozi vai satur mazāk nekā 5% saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze):1.Kas nesatur cieti vai satur mazāk nekā 5% cietes |22.03 | Iesala alus |22.05 | Svaigo vīnogu vīni; vīnogu misa, kuras rūgšana pārtraukta, pievienojot spirtu |--------------------------------------------------