CELEX: 62006CJ0278
Language: hu
Date: 2007-06-07
Title: A Bíróság (ötödik tanács) 2007. június 7-i ítélete.#Manfred Otten kontra Landwirtschaftskammer Niedersachsen.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Bundesverwaltungsgericht - Németország.#A 1256/1999/EK tanácsi rendelettel módosított 3950/92/EGK tanácsi rendelet - A 7. cikk (2) bekezdése - Mezőgazdasági haszonbérlet megszűnése - A referenciamennyiség olyan haszonbérbe adó által történő átmeneti megszerzése, aki nem tejtermelő, és nem is áll szándékában tejtermeléssel foglalkozni - A referenciamennyiségnek az állami adásvételi szerveken keresztül a lehető legrövidebb időn belül egy termelőre való átruházása.#C-278/06. sz. ügy.

C‑278/06. sz. ügy
      Manfred Otten
      kontra
      Landwirtschaftskammer Niedersachsen
      (a Bundesverwaltungsgericht [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Az 1256/1999/EK tanácsi rendelettel módosított 3950/92/EGK tanácsi rendelet – A 7. cikk (2) bekezdése – Mezőgazdasági haszonbérlet megszűnése – A referenciamennyiség olyan haszonbérbe adó által történő átmeneti megszerzése, aki nem tejtermelő, és nem is áll szándékában
         tejtermeléssel foglalkozni – A referenciamennyiségnek az állami adásvételi szerveken keresztül a lehető legrövidebb időn belül egy termelőre való átruházása”
      
      A Bíróság ítélete (ötödik tanács), 2007. június 7. . 
      Az ítélet összefoglalása
      Mezőgazdaság – Közös piacszervezés – Tej és tejtermékek – Tejre vonatkozó kiegészítő illeték
      (Az 1256/1999/EK rendelettel módosított 3950/92 tanácsi rendelet, 7. cikk, (2) bekezdés)
      Az 1256/1999 rendelettel módosított, a tej‑ és tejtermékágazatban kiegészítő illeték megállapításáról szóló 3950/92 rendelet
         7. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a tejtermelő gazdaságra kötött mezőgazdasági haszonbérleti szerződés
         megszűnésekor az ahhoz kapcsolódó referenciamennyiség visszaszállhat a haszonbérbe adóra, amennyiben e haszonbérbe adó – mivel
         nem tejtermelő, és nem is áll szándékában tejtermeléssel foglalkozni – az említett referenciamennyiséget az állami adásvételi
         szerveken keresztül a lehető legrövidebb időn belül olyan harmadik személyre ruházza, aki tejtermelő.
      
      (vö. 40. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (ötödik tanács)
      2007. június 7.(*)
      
      „Az 1256/1999/EK tanácsi rendelettel módosított 3950/92/EGK tanácsi rendelet – A 7. cikk (2) bekezdése – Mezőgazdasági haszonbérlet megszűnése – A referenciamennyiség olyan haszonbérbe adó által történő átmeneti megszerzése, aki nem tejtermelő, és nem is áll szándékában
         tejtermeléssel foglalkozni – A referenciamennyiségnek az állami adásvételi szerveken keresztül a lehető legrövidebb időn belül egy termelőre való átruházása”
      
      A C‑278/06. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Bundesverwaltungsgericht (Németország)
         a Bírósághoz 2006. június 26‑án érkezett, 2006. május 18‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      Manfred Otten
      és
      a Landwirtschaftskammer Niedersachsen
      között,
      Jonny Kück
      és
      a Vertreterin des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht
      részvételével
      folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (ötödik tanács),
      tagjai: R. Schintgen tanácselnök, A. Borg Barthet és M. Ilešič (előadó) bírák,
      főtanácsnok: Y. Bot,
      hivatalvezető: Fülöp B. tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2007. március 29‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –       M. Otten képviseletében G.‑W. Bieniek Rechtsanwalt,
      –       a Landwirtschaftskammer Niedersachsen képviseletében H. Steggewentz, meghatalmazotti minőségben,
      –       a német kormány képviseletében M. Lumma és C. Blaschke, meghatalmazotti minőségben,
      –       az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében J. Schieferer és F. Erlbacher, valamint H. Tserepa‑Lacombe, meghatalmazotti
         minőségben,
      
      tekintettel a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa
         nélkül kerül sor,
      
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       A jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelem az 1999. május 17‑i 1256/1999/EK tanácsi rendelettel (HL L 160., 73. o.) módosított,
         a tej- és tejtermékágazatban kiegészítő illeték megállapításáról szóló, 1992. december 28‑i 3950/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 405.,
         1. o.; a továbbiakban: 3950/92 rendelet) 7. cikke (2) bekezdésének értelmezésére vonatkozik.
      
      2       Az előzetes döntéshozatal iránti kérelmet a M. Otten, egy tejtermelő gazdasághoz kapcsolódó földterület volt haszonbérlője,
         valamint a Landwirtschaftskammer Niedersachsen (alsó-szászországi mezőgazdasági kamara) között folyamatban levő jogvita keretében
         terjesztették elő, melynek tárgya a tej vagy a tejtermékek referenciamennyiségeinek a haszonbérbe adóra való átszállása, ha
         a haszonbérbe adó, aki maga nem termel sem tejet, sem tejtermékeket, a referenciamennyiségeket állami adásvételi szerveken
         keresztül a lehető legrövidebb időn belül olyan harmadik személyre ruházza, aki tejtermelő.
      
       Jogi háttér 
       A közösségi szabályozás
      3       1984-ben a tejágazatban a kínálat és a kereslet között tartósan fennálló egyensúlytalanság miatt az 1984. március 31‑i 856/84/EGK
         tanácsi rendelettel (HL L 90, 10. o.) módosított, a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1968. június 27‑i 804/68/EGK
         tanácsi rendelet (HL L 148., 13. o.) 5c. cikke bevezette a kiegészítő illetékek rendszerét. E rendelkezés szerint kiegészítő
         illetéket kell fizetni a meghatározandó referenciamennyiséget meghaladó minden tejmennyiség után.
      
      4       A kiegészítő illeték alkalmazására vonatkozó általános szabályokat a 804/68 rendelet 5c. cikkében említett illeték alkalmazására
         vonatkozó általános szabályok elfogadásáról szóló, 1984. március 31‑i 857/84/EGK tanácsi rendeletben (HL L 90., 13. o.) állapították
         meg.
      
      5       A 857/84 rendeletet hatályon kívül helyezte a 3950/92 rendelet, amely a kiegészítő illetékek rendszerét meghosszabbította
         2000. április 1‑jéig, bár kezdetben csupán 1993. április 1‑jéig volt alkalmazandó.
      
      6       A 3950/92 rendelet 7. cikkének (2) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      „A felek közötti megállapodás hiányában a hasonló feltételek mellett történő meghosszabbítás lehetősége nélkül megszűnő mezőgazdasági
         haszonbérleti szerződés esetében, valamint az olyan helyzetekben, amelyek hasonló joghatásokat váltanak ki, a kérdéses gazdasághoz
         kapcsolódó referenciamennyiségek a tagállamok által a felek jogos érdekeinek figyelembe vétele mellett megállapított vagy
         megállapítandó rendelkezések szerint teljesen vagy részben átszállnak az azt átvevő termelőkre.” [nem hivatalos fordítás]
      
      7       Ugyanezen rendelet 8. cikke a következőképpen rendelkezik:
      „Tekintettel a tejtermelés szerkezetátalakításának végrehajtására vagy a környezet fejlesztésére, a tagállamok a következő
         intézkedések egyikét tehetik, összhangban az általuk a későbbiekben megállapított, a felek jogos érdekeit figyelembe vevő
         részletes szabályokkal:
      
      […]
      b)      objektív szempontok alapján meghatározzák azokat a feltételeket, amelyek szerint a termelők fizetség ellenében egy adott tizenkét
         hónapos időszak elején részesülhetnek az illetékes hatóság vagy az illetékes hatóság által kijelölt testület által végzett
         azon referenciamennyiségek újraosztásából, amelyeket az előző tizenkét hónapos időszak végén más termelők véglegesen felszabadítottak
         a fent említett fizetséggel egyenértékű, évente egy vagy több részletben megfizetett kompenzáció ellenében;
      
      […]
      e)      a termelőnek az illetékes hatósághoz, illetve az illetékes hatóság által kijelölt szervhez intézett kérelme alapján engedélyezik
         a referenciamennyiségeknek az azokhoz tartozó földterület átruházása nélküli átruházását, vagy fordítva, a gazdaságok szintjén
         a tejtermelés szerkezetének fejlesztése vagy a termelés bővítésének lehetővé tétele céljából.
      
      […]” [nem hivatalos fordítás]
      8       A 3950/92 rendelet 9. cikke a következőképpen rendelkezik:
      „A jelen rendelet alkalmazásában a következő fogalom-meghatározásokat kell alkalmazni:
      […]
      c)      »termelő«: az a természetes vagy jogi személy, illetve természetes vagy jogi személyek azon csoportja, aki vagy amely a Közösség
         földrajzi területén belül valamely gazdaságban gazdálkodik, és
      
      –       közvetlenül a fogyasztónak értékesít tejet vagy egyéb tejterméket;
      és/vagy
      –       a felvásárlónak szállít;
      […]” [nem hivatalos fordítás]
       A nemzeti szabályozás
      9       A tej és a tejtermékek szállítására vonatkozó referenciamennyiségek átruházásának rendszerét a 2000. január 12‑i Verordnung
         zur Durchführung der Zusatzabgabenregelung (Zusatzabgabenverordnung - ZAV) (a kiegészítő illetékre vonatkozó jogszabályok
         végrehajtásáról szóló német rendelet) (BGBl 2000., I‑27. o.) (a továbbiakban: ZAV) szabályozza, amely 2000. április 1‑jén
         lépett hatályba.
      
      10     A ZAV szerint a referenciamennyiségeket a továbbiakban elvben minden évben csupán három időpontban – nevezetesen április 1‑jén,
         július 1‑jén vagy október 30‑án – az állami adásvételi szervek közvetítésével, pontosan meghatározott eljárás keretében lehet
         eladni, a tejtermelő gazdasághoz kapcsolódó földterülettől függetlenül.
      
      11     Mivel az alapügyben a kérdéses mezőgazdasági haszonbérleti szerződést 2000. április 1‑jét megelőzően kötötték, a ZAV 12. cikke
         (2) bekezdésének első mondata alapján az 1996. március 25‑i harmincharmadik módosító rendelettel (BGBl 1996., I‑535. o.) módosított,
         1984. május 25‑i Milch-Garantiemengen-Verordnung (a tej garanciamennyiségeiről szóló német rendelet) 7. cikke (1) bekezdésének
         első mondata alkalmazandó. A Milch-Garantiemengen-Verordnung 7. cikke (1) bekezdésének első mondata szerint a referenciamennyiség
         a mezőgazdasági haszonbérlet megszűnése esetén visszaszáll a haszonbérbe adóra.
      
      12     Arra az esetre, ha a referenciamennyiség olyan haszonbérbe adóra száll át, aki nem tejtermelő, a ZAV 12. cikke (2) bekezdésének
         első mondata előírja, hogy e mennyiségek 33%‑át a nemzeti tartalék javára be kell vonni.
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      13     1974-ben M. Otten jogelődje J. Kück-től határozatlan időre haszonbérbe vett egy 4,1862 ha nagyságú területet tejtermelés céljából.
      14     1984-ben a bizonyos mértéket meghaladó referenciamennyiségben részesülő tejtermelők terhére előírt kiegészítő illetékek rendszerének
         bevezetése keretében M. Otten jogelődje tehát a tejtermelés céljából haszonbérbe vett e földterület után meghatározott referenciamennyiségben
         részesült.
      
      15     A 2000-es év során M. Otten és J. Kück 2001. január 1‑jei hatállyal megszüntette a haszonbérleti szerződést. A gazdaság ennek
         megfelelően az említett időpontban visszaszállt J. Kückre.
      
      16     J. Kück kérelmére a Landwirtschaftskammer Hannover (hannoveri mezőgazdasági kamara) a 2001. április 27‑én módosított, 2001. február
         14‑i közigazgatási határozattal megállapította, hogy a 9 315 kg referenciamennyiség átszállt J. Kückre. A Landwirtschaftskammer
         Hannover határozata szerint további 4 588 kg referenciamennyiséget bevon a nemzeti tartalék javára, mivel J. Kück nem foglalkozott
         tejtermeléssel.
      
      17     M. Otten e határozat ellen jogorvoslati kérelmet nyújtott be, amelyet Landwirtschaftskammer Hannover elutasított.
      18     M. Otten ezt követően keresetet indított a Verwaltungsgericht Stade (stadei közigazgatási bíróság) előtt, amely e közigazgatási
         határozatokat hatályon kívül helyezte.
      
      19     A Niedersächsische Oberverwaltungsgericht (az alsó-szászországi legfelső közigazgatási bíróság) 2005. március 16‑i ítéletével
         a Landwirtschaftskammer Niedersachsen fellebbezését elutasította. A Niedersächsisches Oberverwaltungsgericht megállapította,
         hogy a tejtermelésre használt terület haszonbérletére létesített mezőgazdasági haszonbérlet megszűntekor a megfelelő referenciamennyiség
         csupán akkor jár vissza a haszonbérbe adónak, ha a haszonbérbe adó maga is tejtermelő, vagy a területet azonnal ismét tejtermelőnek
         adja át.
      
      20     A Landwirtschaftskammer Niedersachsen a Bundesverwaltungsgerichthez (szövetségi közigazgatási bíróság) felülvizsgálati kérelmet
         nyújtott be.
      
      21     A Bundesverwaltungsgericht álláspontja az, hogy a Bíróságnak a C‑401/99. sz. Thomsen-ügyben 2002. június 20‑án hozott ítéletben
         (EBHT 2002., I‑5775. o.) alkalmazott értelmezése szerint a referenciamennyiségek olyan haszonbérbe adóra való átmeneti átszállása,
         aki nem tejtermelő, mindig lehetséges, amennyiben egyrészt a szerzés ideiglenes és a nemzeti jog értelmében szükséges, és
         másrészt az olyan haszonbérlőnek történő új haszonbérbe adáshoz vezet, aki tejtermelő. Az említett ítéletnek a kérdést előterjesztő
         bíróság általi értelmezése szerint a két átruházás végeredményét a referenciamennyiségnek az egyik termelőtől a másik termelőre
         való egyszeri átruházási műveletnek kell tekinteni (a fent hivatkozott Thomsen ügyben hozott ítélet 43. pontja).
      
      22     Ezt az értelmezést kell alkalmazni az alapügy tárgyát képező esetre is, melyben a földterület átruházása a második átruházási
         részcselekmény keretében az új nemzeti szabályozás értelmében független a referenciamennyiségek átruházásától.
      
      23     Ezenfelül ezen értelmezés szerint a referenciamennyiségeket a tej termelésére vagy forgalmazására használják oly módon, hogy
         a haszonbérbe adó, aki nem tejtermelő, nem húzhat merően anyagi hasznot a referenciamennyiségekből azok piaci értékének kihasználásával
         (a C‑313/99. sz. Mulligan és társai ügyben 2002. június 20‑án hozott ítélet [EBHT 2002., I‑5719. o.] 30. pontja, a fent hivatkozott
         Thomsen-ügyben hozott ítélet 39. pontja, valamint ugyanebben az értelemben a C‑292/97. sz. Karlsson és társai ügyben 2000. április
         13‑án hozott ítélet [EBHT 2000., I‑2737. o.] 57. pontja).
      
      24     E körülmények között a Bundesverwaltungsgericht úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából
         a következő kérdést terjeszti a Bíróság elé:
      
      „A […] 3950/92 rendelet 7. cikke (2) bekezdését úgy kell‑e értelmezni, hogy a tejtermelő gazdaságra vagy tejtermeléshez használt
         földterületre kötött mezőgazdasági haszonbérleti szerződés megszűnésekor a gazdasághoz vagy a földterülethez kapcsolódó referenciamennyiségek
         akkor is visszaszállnak a haszonbérbe adóra, ha a haszonbérbe adó maga nem tejtermelő, és nem is lesz az, amennyiben a haszonbérbe
         adó a referenciamennyiségeket a lehető legrövidebb időn belül az állami adásvételi szerveken keresztül olyan harmadik személyre
         ruházza, aki tejtermelő?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      25     A nemzeti bíróság a kérdésével arra vár választ, hogy a 3950/92 rendelet 7. cikkének (2) bekezdését úgy kell‑e értelmezni,
         hogy a tejtermelő gazdaságra kötött mezőgazdasági haszonbérleti szerződés megszűnésekor az ahhoz kapcsolódó referenciamennyiség
         visszaszállhat‑e a haszonbérbe adóra, amennyiben e haszonbérbe adó – mivel nem tejtermelő, és nem is áll szándékában tejtermeléssel
         foglalkozni – az említett referenciamennyiséget az állami adásvételi szerveken keresztül a lehető legrövidebb időn belül olyan
         harmadik személyre ruházza, aki tejtermelő.
      
      26     Elsőként emlékeztetni kell arra, hogy a tejre vonatkozó kiegészítő illetéket érintő közösségi szabályozás általános rendszeréből
         következik, hogy a mezőgazdasági termelő elvben csak akkor részesülhet referenciamennyiségben, ha tejtermelő (lásd ebben az
         értelemben különösen a C‑275/05. sz. Kibler-ügyben 2006. október 26‑án hozott ítélet [EBHT 2006., I‑10569. o.] 21. pontját,
         valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      27     A 3950/92 rendelet 7. cikke (2) bekezdése szerint ugyanis a tejtermelő gazdaságra kötött mezőgazdasági haszonbérleti szerződés
         megszűnésekor az ahhoz kapcsolódó referenciamennyiség elvben csak akkor szállhat át teljes mértékben vagy részben a haszonbérbe
         adóra, ha ő az említett rendelet 9. cikkének c) pontja értelmében termelőnek minősül (a fent hivatkozott Thomsen-ügyben hozott
         ítélet 41. pontja).
      
      28     E körülmények között a referenciamennyiségeknek az olyan haszonbérbe adó által történő átmeneti megszerzése, aki nem tejtermelő,
         a közösségi jog szerint csak annyiban megengedett, amennyiben ez szükséges, és a lehető legrövidebb ideig áll fenn (lásd ebben
         az értelemben a fent hivatkozott Thomsen-ügyben hozott ítélet 43. pontját).
      
      29     Ez az értelmezés az alapügy tárgyát képező esetre is alkalmazható. Egyrészt az 1256/1999 rendelet hatodik preambulumbekezdéséből
         következik, hogy a tagállamok megszervezhetik a referenciamennyiségek átruházását a termelők közötti egyéni átruházáson kívül
         más módon is. Másrészt a fent hivatkozott Thomsen-ügyben hozott ítélet 43. pontjából következik, hogy a referenciamennyiségeknek
         az olyan haszonbérbe adó által hosszú időtartamra történő átmeneti megszerzése, aki nem kíván a jövőben tejtermelővé válni,
         ellentétes egyrészt a tejre vonatkozó kiegészítő illetéket érintő közösségi szabályozás általános rendszerével, és másrészt
         azzal az elvvel, amely szerint referenciamennyiség nem juttatható olyan mezőgazdasági termelőnek, aki nem tejtermelő.
      
      30     Az a körülmény, hogy az alapügy tárgyát képező esetben a referenciamennyiség átruházása független a gazdaság átruházásától,
         nem érinti az említett értelmezést.
      
      31     A Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint ugyanis még ha a referenciamennyiség átruházására elvben csak az azon gazdaság
         átruházásakor kerül is sor, amelyhez kapcsolódik, amennyiben az átruházás megfelel a 3950/92 rendelet 7. cikkében előírt alakiságoknak
         és feltételeknek, továbbra is igaz, hogy a referenciamennyiség a közösségi jog által előírt eltérések eseteiben átruházható
         a gazdaság nélkül (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Mulligan-ügyben hozott ítélet 27. pontját és az ott hivatkozott
         ítélkezési gyakorlatot).
      
      32     E tekintetben meg kell állapítani, hogy a 3950/92 rendelet 8. cikkének b) és e) pontja a tagállamok számára lehetővé teszi,
         hogy a felsorolt intézkedések közül egyet vagy többet külön-külön vagy együttesen elfogadjanak, de nem jogosítja fel őket
         arra, hogy új típusú rendelkezéseket írjanak elő az adott területen. (a C‑173/02. sz. Spanyolország kontra Bizottság ügyben
         2004. október 14‑én hozott ítélet [EBHT 2004., I‑9735. o.] 26. pontja.).
      
      33     A tagállamok ugyanis a 3950/92 rendelet 8. cikkének b) pontjával összhangban a tejtermelés szerkezetátalakításának végrehajtása
         vagy a környezet fejlesztése érdekében objektív szempontok alapján meghatározhatják azokat a feltételeket, amelyek szerint
         a termelők fizetség ellenében egy adott tizenkét hónapos időszak elején részesülhetnek az illetékes hatóság által végzett,
         vagy az illetékes hatóság által kijelölt testület által végzett azon referenciamennyiségek újraosztásából, amelyeket az előző
         tizenkét hónapos időszak végén más termelők véglegesen felszabadítottak.
      
      34     A 3950/92 rendelet 8. cikkének e) pontja értelmében a tagállamok a termelőnek az illetékes hatósághoz, illetve az illetékes
         hatóság által kijelölt szervhez intézett kérelme alapján a referenciamennyiségeknek az azokhoz tartozó földterület átruházása
         nélküli átruházását is engedélyezhetik.
      
      35     Következésképpen a közösségi jogalkotó előírta a referenciamennyiség állami adásvételi szervek útján valamely más termelőre
         a referenciamennyiséghez tartozó gazdaság egyidejű átruházása nélkül történő átruházásának lehetőségét.
      
      36     A fenti értelmezésnek nem mond ellent a fent hivatkozott Thomsen-ügyben hozott ítéletnek a referenciamennyiségeknek a tejtermelésre
         használt földterülettel együtt történő átruházására vonatkozó 42. és 43. pontja, mivel az említett ítéletből nem következik,
         hogy a haszonbérbe adó a referenciamennyiséget az ahhoz kapcsolódó gazdaság nélkül ne tudná az állami adásvételi szerveken
         keresztül termelőnek minősülő harmadik személyre ruházni a haszonbérleti szerződés megszűnését követően a lehető legrövidebb
         időn belül.
      
      37     Az a körülmény, hogy az alapügy tárgyát képező esetben a tejtermelő gazdasághoz kapcsolódó referenciamennyiség átmenetileg
         visszaszáll a haszonbérbe adóra, aki nem termelő, nem meghatározó, amennyiben ez a helyzet nem áll fenn hosszú időn keresztül,
         és a kérdéses referenciamennyiséget a lehető legrövidebb időn keresztül olyan harmadik személyre ruházzák át, aki ténylegesen
         termelő.
      
      38     Következésképpen a gazdasághoz kapcsolódó referenciamennyiségnek az olyan haszonbérbe adó általi átmeneti megszerzése, aki
         nem termelő, annak érdekében, hogy a haszonbérbe adó a referenciamennyiséget az állami adásvételi szervek számára átruházza
         abból a célból, hogy e szervek azt a lehető legrövidebb időn belül eladhassák egy termelőnek, nem tekinthető a 3950/92 rendelet
         7. cikkének (2) bekezdésével ellentétesnek.
      
      39     Ez az értelmezés végső soron összeegyeztethető a 3950/92 rendelet említett rendelkezésének a fő célkitűzésével, amely abban
         áll, hogy a referenciamennyiségeket ne juttassák olyan személyeknek, akik azokból merően anyagi jellegű hasznot kívánnak húzni
         (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Thomsen-ügyben hozott ítélet 45. pontját).
      
      40     A fentiekre tekintettel a feltett kérdésre azt a választ kell adni, hogy a 3950/92 rendelet 7. cikkének (2) bekezdését úgy
         kell értelmezni, hogy a tejtermelő gazdaságra kötött mezőgazdasági haszonbérleti szerződés megszűnésekor az ahhoz kapcsolódó
         referenciamennyiség visszaszállhat a haszonbérbe adóra, amennyiben e haszonbérbe adó – mivel nem tejtermelő, és nem is áll
         szándékában tejtermeléssel foglalkozni – az említett referenciamennyiséget az állami adásvételi szerveken keresztül a lehető
         legrövidebb időn belül olyan harmadik személyre ruházza, aki tejtermelő.
      
       A költségekről
      41     Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (ötödik tanács) a következőképpen határozott:
      Az 1999. május 17‑i 1256/1999/EK tanácsi rendelettel módosított, a tej- és tejtermékágazatban kiegészítő illeték megállapításáról
            szóló, 1992. december 28‑i 3950/92/EGK tanácsi rendelet 7. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a tejtermelő
            gazdaságra kötött mezőgazdasági haszonbérleti szerződés megszűnésekor az ahhoz kapcsolódó referenciamennyiség visszaszállhat
            a haszonbérbe adóra, amennyiben e haszonbérbe adó – mivel nem tejtermelő, és nem is áll szándékában tejtermeléssel foglalkozni
            – az említett referenciamennyiséget az állami adásvételi szerveken keresztül a lehető legrövidebb időn belül olyan harmadik
            személyre ruházza, aki tejtermelő.
      Aláírások
      *Az eljárás nyelve: német.