CELEX: 32006D0895(01)
Language: sk
Date: 2004-05-26 00:00:00
Title: 2006/895/ES: Rozhodnutie Komisie z 26. mája 2004 týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES proti spoločnostiam Topps Company Inc, Topps Europe Limited, Topps International Limited, Topps UK Limited a Topps Italia SRL (Prípad COMP/C-3/37.980 – Souris-Topps) [oznámené pod číslom K(2004) 1910]

13.12.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 353/5
            
         
      ROZHODNUTIE KOMISIE
   
   z 26. mája 2004
   týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES proti spoločnostiam Topps Company Inc, Topps Europe Limited, Topps International Limited, Topps UK Limited a Topps Italia SRL
   (Prípad  COMP/C-3/37.980 – Souris-Topps)
   [oznámené pod číslom K(2004) 1910]
   (Iba verzia anglická verzia je autentická)
   (2006/895/ES)
   Komisia prijala 26. mája 2004 rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES. V súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia č. 1/2003
          (1)
       Komisia týmto uverejňuje mená strán a hlavný obsah rozhodnutia zohľadňujúc legitímny záujem podnikov chrániť si svoje obchodné záujmy. Úplné znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť v autentickom jazyku prípadu a v pracovných jazykoch Komisie na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html.
   
   I:   ZHRNUTIE PORUŠENIA
   
               (1)
            
            
               Toto rozhodnutie je určené spoločnostiam Topps Company Inc (ďalej len „Topps USA“), Topps Europe Ltd (ďalej len „Topps Europe“), Topps UK Ltd (ďalej len „Topps UK“), Topps International Ltd (ďalej len „Topps International“) a Topps Italia SRL (ďalej len „Topps Italia“) (spoločne uvedené ako „Topps“).
            
         
               (2)
            
            
               Zainteresované strany porušili článok 81 ods. 1 Zmluvy tým, že sa podieľali spolu s niekoľkými svojimi sprostredkovateľmi v Spojenom kráľovstve, Taliansku, Fínsku, Nemecku, Francúzsku a Španielsku na skupine dohôd a spoločných postupoch s cieľom obmedziť paralelné dovozy nálepiek, výmenných kartičiek a iných zberateľských predmetov s motívom Pokémon od 4. februára 2000 do 29. novembra 2000.
            
         
               (3)
            
            
               Prípad má pôvod v sťažnosti spoločnosti La Souris Bleue, ktorá je francúzskym maloobchodníkom v oblasti zberateľských výrobkov, a ktorá tvrdila, že Topps a jej distribútori úspešne zabránili paralelnému dovozu nálepiek a albumov s motívom Pokémon zo Španielska do Francúzska.
            
         
               (4)
            
            
               Rozhodnutie sa týka zberateľských predmetov s motívom Pokémon. Zberateľské predmety sú také predmety ako nálepky, výmenné kartičky alebo zmývateľné tetovania obľúbené medzi malými deťmi, ktoré sú venované určitým témam (napr. členovia športových tímov alebo postavy kreslených seriálov). Pokémon je meno celého radu postáv, ktoré boli pôvodne vytvorené pre videohru Nintendo „Game Boy“, ale ktoré na základe licencie používala aj spoločnosť Topps na prezentáciu zberateľských výrobkov. V roku 2000 bol zaznamenaný výrazný dopyt po takýchto zberateľských predmetoch s motívom Pokémon.
            
         
               (5)
            
            
               Definíciu príslušného trhu možno ponechať otvorenú, keďže prípad sa týka obmedzenia hospodárskej súťaže so zámerom.
            
         
               (6)
            
            
               Rozhodnutie zisťuje existenciu dohôd a spoločných postupov medzi Topps a jej siedmymi európskymi sprostredkovateľmi s celkovým cieľom obmedziť paralelné dovozy zberateľských predmetov s motívom Pokémon medzi členskými štátmi. Topps a jej sprostredkovatelia sledovali tento cieľ s týmito nástrojmi a mechanizmami:
               
                           —
                        
                        
                           Topps aktívne zhromažďovala informácie tak, aby sa od svojich sprostredkovateľov dozvedela o prípadoch paralelného obchodu;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Topps sledovala konečné miesto určenia výrobkov s motívom Pokémon;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           keď sa Topps dozvedela od svojich sprostredkovateľov o prípadoch paralelného obchodu, požiadala ich o pomoc s cieľom vysledovať paralelné dovozy až k ich zdroju;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Topps zapojila aj svojich sprostredkovateľov tým, že ich požiadala a získala od nich uistenie, že zásoby nebudú ďalej opätovne vyvezené do iných členských štátov;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           v niektorých prípadoch, keď mala Topps dojem, že sprostredkovatelia nespolupracujú, vyhrážala sa prerušiť dodávky.
                        
                     
         
               (7)
            
            
               Topps priznala, že „sa zapojila do činností, ktoré mali ohrozujúci vplyv na cezhraničný obchod v EÚ“ a že „je ťažké uviesť úplný zákaz vývozu a rozsiahlu územnú ochranu jej distribútorov do súladu s článkom 81 za predtým uvedených okolností“.
               
            
         
               (8)
            
            
               Dohody a spoločné postupy medzi Topps a jej distribútormi alebo sprostredkovateľmi sú obmedzujúce so zámerom. Majú za cieľ zabrániť sprostredkovateľom vyvážať aktívne ako aj pasívne, výrobky s motívom Pokémon mimo svojich príslušných zmluvných území. Keďže zámerom dohôd a spoločných postupov je v tomto prípade obmedziť hospodársku súťaž, nie je nutné posudzovať ich skutočné dopady na hospodársku súťaž. Bez ohľadu na túto skutočnosť dôkazy v spise Komisie dokazujú, že paralelným dovozom sa v skutočnosti zabránilo.
            
         
               (9)
            
            
               Nariadenia o skupinovej výnimke č. 1983/83 (platné do 31. mája 2000) a č. 2790/1999 sa neuplatnili, keďže obmedzenia boli zamerané na zaručenie absolútnej územnej ochrany  čím zahŕňajú aktívny aj pasívny predaj. Ani dohody nemohli čerpať výhody z individuálnej výnimky podľa článku 81 ods. Zmluvy, keďže ich výsledkom nebolo zlepšenie distribúcie týchto výrobkov a poškodzovali spotrebiteľov.
            
         
               (10)
            
            
               Rozhodnutie je určené všetkým európskym dcérskym spoločnostiam Topps, ktoré sa zapojili do protikonkurenčných dohôd a spoločných postupov a hlavnej materskej spoločnosti v USA, ktoré sú spoločne a nerozdielne zodpovedné za porušenie. Materská spoločnosť je zodpovedná z toho dôvodu, že bola v pozícii rozhodujúco ovplyvniť konanie svojich úplne vlastnených dcérskych spoločností. Z právneho hľadiska Komisia predpokladá na základe judikatúry Súdu, že táto právomoc ovplyvňovať bola skutočne uplatnená. Spoločnosti Topps sa nepodarilo vyvrátiť tento právny predpoklad, ktorý bol naopak potvrdený paralelným zapojením sa európskych dcérskych spoločností a zdvojeným vykonávaním funkcie jedného zamestnanca Topps, ktorý bol generálnym riaditeľom írskej dcérskej spoločnosti a zároveň viceprezidentom (medzinárodným) materskej spoločnosti v USA. Rozhodnutie nie je určené sprostredkovateľom Topps, pretože ich zodpovednosť za porušenie bola menej významná.
            
         II:   POKUTA
   
               (11)
            
            
               Vo svojom hodnotení závažnosti sa Komisia domnieva, že porušenia s cieľom zabrániť paralelným dovozom medzi členskými štátmi sú svojou povahou veľmi závažnými porušeniami článku 81 ods. 1 Zmluvy. Takéto porušenia majú za cieľ umelo rozdeliť spoločný trh, a tým ohroziť základný princíp Zmluvy. Pokiaľ ide o skutočný dopad porušenia, Komisia zohľadňuje skutočnosť, že nemá žiaden dôkaz dosvedčujúci, že obmedzenia paralelných dovozov boli systematicky uplatňované v prípade všetkých sprostredkovateľov alebo výrobkov. Zdá sa, že niektoré dohody alebo spoločné postupy sa neimplementovali v plnom rozsahu a mohli mať obmedzený dopad v zmysle hodnoty príslušného tovaru. Komisia nemá žiaden dôkaz o významných obmedzujúcich dopadoch na trh. Pokiaľ ide o veľkosť príslušného trhu, dohody alebo spoločné postupy uvedené v tomto rozhodnutí sa týkajú siedmich vnútroštátnych trhov, ale obmedzujúce dopady pociťovali iba tri dovážajúce členské štáty.
            
         
               (12)
            
            
               V dôsledku toho sa porušenie, ktorého sa dopustila spoločnosť Topps, považuje za vážne. Z tohto hľadiska rozhodnutie považuje 2 650 000 eur za primeranú výšku ako základ pre výpočet pokuty. Keďže porušenie sa týkalo krátkeho obdobia (od 4. februára 2000 do 29. novembra 2000), základná suma pokuty sa nezvyšuje.
            
         
               (13)
            
            
               V tomto prípade Komisia nezohľadňuje priťažujúce okolnosti.
            
         
               (14)
            
            
               Pokiaľ ide o zmierňujúce okolnosti, Komisia zohľadňuje skutočnosť, že Topps prestala porušovať právne predpisy po prvom zásahu Komisie. Z tohto hľadiska sa základná suma pokuty znižuje o 20 % (530 000 eur). Komisia zohľadňuje aj skutočnosť, že počas konania Topps účinne spolupracovala s Komisiou. To, že spoločnosť Topps presiahla to, čo bolo z právneho hľadiska nutné, aby splnila záväzky podľa článku 11 nariadenia č. 17, nevznáša námietku proti skutočnostiam, na ktorých sa zakladá porušenie a ktoré významne prispeli k porušovaniu. Základná výška pokuty sa preto znižuje o ďalších 20 % (530 000 eur).
            
         
               (15)
            
            
               Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa konečná pokuta spoločnosti Topps ukladá vo výške 1 590 000 eur.
            
         
   
      (1)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 411/2004 (Ú. v. EÚ L 68, 6.3.2004, s. 1).