CELEX: 62006CJ0007
Language: bg
Date: 2007-11-29
Title: Решение на Съда (четвърти състав) от 29 ноември 2007 г. # Beatriz Salvador García срещу Комисия на Европейските общности. # Обжалване - Длъжностни лица - Заплата - Надбавка за експатриране - Условие по член 4, параграф 1, буква а), второ тире от приложение VІІ към Правилника - Понятие за "работа за друга държава. # Дело C-7/06 P.

РЕШЕНИЕ НА СЪДА (четвърти състав) 
      29 ноември 2007 година
      Дело C-7/06 P
      Beatriz Salvador García
      срещу
      Комисия на Европейските общности 
      „Обжалване — Длъжностни лица — Заплата — Надбавка за експатриране — Условие по член 4, параграф 1, буква а), второ тире от приложение VІІ към Правилника — Понятие „работа за друга държава“
      Предмет: Жалба срещу Решение на Първоинстанционния съд на Европейските общности от 25 октомври 2005 г. по дело Salvador García/Комисия
         (T‑205/02, Recueil FP, стр. I‑A‑285 и II‑1311), с която се иска отмяна на това решение.
      
      Решение: Отхвърля жалбата
      
      Резюме
      1.        Обжалване — Правни основания — Ново представяне на довод — Допустимост — Граници
      (член 58 от Статута на Съда; член 113, параграф 2 от Процедурния правилник на Съда)
      2.        Длъжностни лица — Заплата — Надбавка за експатриране — Условия за предоставяне
      (член 4, параграф 1, буква a) от приложение VII към Правилника за длъжностните лица)
      1.        От член 58 от Статута на Съда във връзка с член 113, параграф 2 от Процедурния правилник на Съда следва, че в производството
         по обжалване жалбоподателят е свободен да изтъква всички относими доводи, като единственото ограничение е да не изменя предмета
         на спора пред Първоинстанционния съд.
      
      2.        Макар и разпределянето на правомощията вътре в държавата да е различно в зависимост от институционалната архитектура на всяка
         държава, съгласно международното публично право тя трябва да се възприема като единен субект. Това разбиране налага и изискването
         държавата да се представлява пред други държави и международни организации от една-единствена система за дипломатическо представителство,
         която отразява единния характер на съответната държава в международен план.
      
      Макар за това дали съответното длъжностно лице може да се смята за работило за „друга държава“ да не е важно дали е било наето
         от централната администрация на тази друга държава, неговото функционално включване в структурата на постоянното представителство
         на последната представлява определящ елемент.
      
      В това отношение както служителите, които извършват работа за държавата посредством нейната централна администрация, така
         и тези, които извършват работа за автономна общност чрез нейната администрация, трябва да се смятат за лица в положение на
         експатриране по смисъла на член 4, параграф 1 от приложение VІІ към Правилника, но при условие че са формално включени в структурата
         на постоянното представителство на споменатата държава.
      
      Ето защо с оглед на тълкуването на израза „работа за друга държава“ в член 4, параграф 1, буква а), второ тире от приложение VІІ
         към Правилника за единствено релевантен трябва да се приема фактът, че е извършвана работа към постоянно представителство
         на държава. Следователно работата за правителствата на политическите подразделения на държавите не може да се счита за работа
         за държава, ако заинтересованото лице не е било формално включено в структурата на постоянното представителство на държавата.
         По същата причина работата за публичноправни капиталови дружества, спадащи към някоя от категориите търговски дружества, не
         може да се смята за работа за държава.