CELEX: 32005D0505
Language: pl
Date: 2005-07-13 00:00:00
Title: 2005/505/WE: Decyzja Komisji z dnia 13 lipca 2005 r. zmieniająca decyzję 96/355/WE ustanawiającą specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Senegalu w odniesieniu do wyznaczania właściwego organu oraz wzoru świadectwa zdrowia (notyfikowana jako dokument nr C(2005) 2651)   (Tekst mający znaczenie dla EOG)

15.7.2005   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 184/64
            
         
      DECYZJA KOMISJI
   
   z dnia 13 lipca 2005 r.
   zmieniająca decyzję 96/355/WE ustanawiającą specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Senegalu w odniesieniu do wyznaczania właściwego organu oraz wzoru świadectwa zdrowia
   (notyfikowana jako dokument nr C(2005) 2651)
   (Tekst mający znaczenie dla EOG)
   (2005/505/WE)
   KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
   uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/EWG z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa (1), w szczególności jej art. 11 ust. 1,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Decyzja Komisji 96/355/WE (2) wyznacza „Ministère de la pêche et des transports maritimes – Direction de l’océanographie et des pêches maritimes – Bureau du contrôle des produits halieutiques (MPTM-DOPM-BCPH)” jako właściwy organ w Senegalu do sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa i akwakultury z wymaganiami dyrektywy 91/493/EWG.
            
         
               (2)
            
            
               W następstwie restrukturyzacji administracji w Senegalu właściwy organ przekształcił się w „Ministère de l’Economie Maritime – Direction des Pêches Maritimes – Bureau de Contrôle des Produits Halieutiques (MEM – DPM – BCPH)”.
            
         
               (3)
            
            
               Ten nowy organ jest w stanie skutecznie kontrolować stosowanie obowiązującego prawodawstwa.
            
         
               (4)
            
            
               MEM – DPM – BCPH złożył oficjalne zapewnienie dotyczące przestrzegania norm kontroli zdrowotnej oraz monitorowania produktów rybołówstwa i akwakultury określonych w dyrektywie 91/493/EWG, a także spełnienia wymogów higieny odpowiadających tym, które zostały określone w tej dyrektywie.
            
         
               (5)
            
            
               Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 96/355/WE.
            
         
               (6)
            
            
               Właściwe jest stosowanie niniejszej decyzji od 45 dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w celu zapewnienia niezbędnego okresu przejściowego.
            
         
               (7)
            
            
               Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   Artykuł 1
   W decyzji 96/355/WE wprowadza się następujące zmiany:
   
               1)
            
            
               artykuł 1 otrzymuje brzmienie:
               „Artykuł 1
               »Ministère de l’Economie Maritime – Direction des Pêches Maritimes – Bureau de Contrôle des Produits Halieutiques (MEM – DPM – BCPH)« jest właściwym organem w Senegalu do sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa i akwakultury z wymaganiami dyrektywy 91/493/EWG.”
            
         
               2)
            
            
               artykuł 2 otrzymuje brzmienie:
               „Artykuł 2
               Produkty rybołówstwa i akwakultury przywożone z Senegalu muszą spełniać następujące warunki:
               
                           1)
                        
                        
                           do każdej przesyłki musi być dołączony numerowany oryginał świadectwa zdrowia, należycie wypełniony, podpisany, opatrzony datą i obejmujący pojedynczy arkusz zgodnie ze wzorem przedstawionym w załączniku A;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           produkty muszą pochodzić z zatwierdzonych przedsiębiorstw, statków przetwórni, chłodni składowych lub zarejestrowanych statków zamrażalni wymienionych w załączniku B;
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           z wyjątkiem mrożonych produktów rybołówstwa luzem oraz przeznaczonych do produkcji żywności konserwowanej, wszystkie opakowania muszą być opatrzone wykonanym w sposób trwały napisem »SENEGAL« oraz numerem zezwolenia/rejestracji przedsiębiorstwa, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni pochodzenia produktu.”
                        
                     
         
               3)
            
            
               artykuł 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
               „2.   Świadectwa muszą zawierać nazwisko, stanowisko i podpis przedstawiciela MEM –DPM –BCPH oraz jego urzędową pieczęć w kolorze innym niż pozostałe adnotacje.”
            
         
               4)
            
            
               Załącznik A zastępuje się tekstem znajdującym się w Załączniku do niniejszej decyzji.
            
         Artykuł 2
   Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 29 sierpnia 2005 r.
   Artykuł 3
   Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.
   
      Sporządzono w Brukseli, dnia 13 lipca 2005 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            Członek Komisji
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).
   
      (2)  Dz.U. L 137 z 8.6.1996, str. 24.
   
      ZAŁĄCZNIK
      
         
            „ZAŁĄCZNIK A
            ŚWIADECTWO ZDROWIA
            w odniesieniu do produktów rybołówstwa pochodzących z Senegalu i przeznaczonych do wywozu do Wspólnoty Europejskiej, z wyjątkiem małż, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich w dowolnej formie