CELEX: 31988R3259
Language: it
Date: 1988-10-21 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3259/88 DELLA COMMISSIONE, DEL 21 OTTOBRE 1988, RELATIVO ALLA FORNITURA DI VARIE PARTITE DI ZUCCHERO BIANCO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 291 / 1
25. 10 . 88
                                                                      I
                               (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                                 REGOLAMENTO (CEE) N. 3259/88 DELLA COMMISSIONE
                                                          del 21 ottobre 1988
                  relativo alla fornitura di varie partite di zucchero bianco a titolo di aiuto
                                                                 alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                   dere la fornitura di zucchero C prodotto al di fuori delle
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                    quote di produzione, a norma delle disposizioni previste
                                                                          dal regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio, del 30
 europea,
                                                                          giugno 1981 , relativo all'organizzazione comune dei
 visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del                 mercati nel settore dello zucchero (*), modificato da
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione                ultimo dal regolamento (CEE) n. 2306/88 (6) ; che confor­
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­              memente a tale normativa, le esportazioni di zucchero C
 mento (CEE) n. 1870/88 (2), in particolare l'articolo 6,                 non possono dar luogo alla concessione di restituzioni o
 paragrafo 1 , lettera c),                                                di importi compensativi monetari o alla riscossione di
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                     prelievi all'esportazione o di importi compensativi mone­
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità dì                  tari,
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­                 HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla                                        Articolo 1
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
 dato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 36 t di                Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
  zucchero bianco ;                                                        alla mobilitazione, nella Comunità, di zucchero C da
                                                                           fornire ai beneficiari indicati negli allegati, conforme­
  considerando che occorre effettuare tali forniture confor­               mente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
  memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                    alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
  2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­                delle partite avviene mediante gara.
  lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
  Comunità, di prodotti a titolo alimentare comunitario (4) ;
  che è necessario precisare in particolare i termini e le                                           Articolo 2
  condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
  per determinare le spese che ne derivano ;                               Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
  considerando che, data la situazione del mercato dello                   sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
  zucchero e le particolarità del settore, è opportuno preve                Comunità europee.
                    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                    in ciascuno degli Stati membri.
                    Fatto a Bruxelles, il 21 ottobre 1988 .
                                                                                     Per la Commissione
                                                                                      Frans ANDRIESSEN
                                                                                         Vicepresidente
   (') GU n. L 370   del 30. 12. 1986, pag. 1 .
   (2) GU n. L 168   dell' I , 7. 1988, pag. 7.
   (3) GU n. L 136   del 26. 5. 1987, pag. 1 .                              (*) GU n. L 177 dell 1 . 7. 1981 , pag. 4.
   («) GU n. L 204   del 25. 7. 1987, pag. 1 .                               6) GU n. L 201 del 27. 7. 1988, pag. 65.
 ---pagebreak--- N. L 291 /2                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     25. 10 . 88
                                                               ALLEGATO I
              1 . Azione n.('): 1027/88 — Decisione della Commissione del 19 maggio 1987.
              2. Programma : 1987.
              3. Beneficiario : Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique — BP 372
                  — CH-121 1 Genève 19 — Tel . 34 55 80 ; telex 22555 LRCS CH.
              4. Rappresentante del beneficiario (2) (10) : Croix-Rouge Burkina Be — BP 340 — Ouagadougou — tel.
                  33 20 29 ; telex LSCR 5438 BF Ouagadougou.
              5. Luogo o paese di destinazione : Burkina Faso.
              6. Prodotto da mobilitare : zucchero bianco.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : zucchero bianco, della qualità tipo — categoria 2 (regola­
                  mento (CEE) n. 793/72 dei Consiglio — GU n. L 94 del 21 . 4. 1972, pag. 1 ), rispondente ai requisiti di
                  cui all'articolo 3, paragrafo 3 del regolamento (CEE) n. 2103/77 (GU n. L 246 del 27. 9. 1977, pag. 12).
              8 . Quantitativo globale : 18 t.
              9 . Numero di lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura (4) (8) (') : sacchi di iuta nuovi, con una tasca interna in polietilene di
                  almeno 0,05 mm di spessore, con un peso minimo di 420 g complessivamente per la iuta e il polietilene,
                  con una capacità di 50 kg peso netto.
                  Da indicare sui sacchi (marcatura con lettere dell'altezza minima di 5 cm) :
                  « ACTION N0 1027/88 / Una croce rossa / SUCRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                  EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE (LICROSS) /
                  POUR DISTRIBUTION GRATUITE / OUAGADOUGOU ».
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto f) : zucchero C prodotto nella Comunità, a norma dell articolo
                  24, paragrafo 1 , quarto comma, lettera c) del regolamento (CEE) n. 1785/81 , modificato da ultimo dal
                  regolamento (CEE) n. 2306/88 (GU n. L 201 del 27. 7. 1988, pag. 65).
            1 2. Stadio di fornitura : franco destino.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15 . Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Entrepót Croix-Rouge, Ouagadougou.
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : dal 1° al 15 dicembre 1988 .
            18 . Data limite per la fornitura : 15 febbraio 1989.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte : 8 novembre 1988, ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 22 novembre 1988, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto d'imbarco : dal 15 al 31 dicembre 1988 .
                  c) data limite per la fornitura : 28 febbraio 1989.
            22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte 0 :
                  Bureau de l'aide alimentale,
                  à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/ 58,
                  200, rue de la Loi,
                  B-1049 Bruxelles,
                  Telex AGREC 22037 B.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6) : —
 ---pagebreak--- 25. 10 . 88                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 291 /3
                                                              ALLEGATO II
            1 . Azione n. ('): 1026/88 — Decisione della Commissione del 19 maggio 1987.
            2. Programma : 1987.
            3. Beneficiario : Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge — Serv. logistique — BP
                  372 _ CH- 1 21 1 Genève 19 — Tel. 34 55 80 ; telex 22555 LRCS CH.
            4. Rappresentante del beneficiario (2) (10) : The Sri Lanka Red Cross Society                  106 Dharmapala
                  Mawatha — Colombo 7 — Tel. 9 10 95/51 54 34, telex 21201 OBHTEL CE.
             5. Luogo o paese di destinazione : Sri Lanka.
             6. Prodotto da mobilitare : zucchero bianco.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : zucchero bianco, della qualità tipo — categoria 2 (regola­
                  mento (CEE) n. 793/72 del Consiglio — GU n. L 94 del 21 . 4. 1972, pag. 1 ), rispondente ai requisiti di
                  cui all'articolo 3, paragrafo 3 del regolamento (CEE) n. 2103/77 (GU n. L 246 del 27. 9. 1977, pag. 12).
              8 . Quantitativo globale : 18 t.
              9 . Numero di lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura (4) (8) (9) : sacchi di iuta nuovi, con una tasca interna in polietilene di
                  almeno 0,05 mm di spessore, con un peso minimo di 420 g complessivamente per la iuta e il polietilene,
                   con una capacità di 50 kg peso netto.
                   Da indicare sui sacchi (marcatura con lettere dell'altezza minima di 5 cm) :
                   « ACTION No 1026/88 / una croce rossa / SUGAR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                   COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE
                   DISTRIBUTION / COLOMBO ».
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto Q : zucchero C prodotto nella Comunità, a norma dell articolo
                   24, paragrafo 1 , quarto comma, lettera c) del regolamento (CEE) n. 1785/81 , modificato da ultimo dal
                   regolamento (CEE) n. 2306/88 (GU n. L 201 del 27. 7. 1988, pag. 65).
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
            13 . Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             1 5. Porto di sbarco : Colombo.
             16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                    stadio porto d'imbarco : dal 1° al 15 dicembre 1988 .
             18 . Data limite per la fornitura : 31 gennaio 1989.
             19 . Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
             20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte : 8 novembre 1988, ore 12.
             21 . In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 22 novembre 1988, ore 12 ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                        porto d'imbarco : dal 15 al 31 dicembre 1988 .
                    c) data limite per la fornitura : 15 febbraio 1989.
              22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
              23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
              24. Indirizzo a cui inviare le offerte (*) :
                     Bureau de l'aide alimentaire,
                     à l'attention de Monsieur N. Arend,
                     bâtiment Loi 120, bureau 7/ 58 ,
                     200, rue de la Loi,
                     B- 1 049 Bruxelles,
                     Telex AGREC 22037 B.
              25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6) : —
 ---pagebreak--- N. L 291 /4                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            25. 10 . 88
            Note
            (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
            (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta
                 ufficiale delle Comunità europee n. C 227 del 7 settembre 1985, pagina 4.
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che
                 per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato
                 membro in questione non sono superate.
                 Il certificato di radioattività deve indicare il tenore in cesio 134 e 137.
             (4) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                 essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
             (*) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
               . al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                 paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente :
                 — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,
                 — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                     — 235 01 32,
                     — 236 10 97,
                     — 235 01 30,
                     — 236 20 05.
             (é) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell 1 . 8 . 1987) non è applicabile. Per 1 esportazione dello
                 zucchero fornito ai sensi del presente regolamento, si applicano le modalità previste dal regolamento
                 (CEE) n. 2630/81 della Commissione, del 10 settembre 1981 (GU n. L 258 dell' i 1 . 9. 1981 , pag. 16).
             f7) Per la constatazione della categoria dello zucchero è determinante l'applicazione della regola prevista
                 dall'articolo 18, paragrafo 2, lettera a), secondo trattino del regolamento (CEE) n. 2103/77.
             (8) Lo stadio reso terminal di cui all'articolo 14, punto 5, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87,
                 implica che l'aggiudicatario si assume definitivamente l'onere delle spese seguenti nel porto di destina­
                 zione :
                 — per le spedizioni a mezzo container con regime FCL/FCL e LCL/FCL, tutte le spese di scarico e di
                     inoltro dei containers sino allo stadio « stack » del terminal, quindi escluse in ordine cronologico :
                     THC (terminal handling charges o loro equivalente), spese di scarico delle merci dai containers, spese
                      locali che intervengono dopo questi stadi, nonché le spese dovute al ritardo nella liberazione o nel
                      rinvio dei containers ;
                 — per le spedizioni a mezzo container in base al regime LCL/LCL o FCL/LCL, tutte le spese di scarico
                     e di inoltro dei containers incluse, in deroga all'articolo 14, punto 5, lettera a) precitato, le « LCL
                     charges » (scarico delle merci), escluse quindi le spese locali intervenute dopo questo stadio di scarico
                     delle merci dai containers .
             (9) Da spedire in contenitori di 20 piedi ; condizioni : FCL/LCL « Shippers-count-load and stowage (cls) ».
            (10) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                 zione necessari e per la loro distribuzione.
 ---pagebreak--- 25. 10 . 88                                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 291 /5
ANEXO III — BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGATO III —
                                                                    BIJLAGE III — ANEXO III
    Designación       Cantidad total del lote Cantidades parciales     Beneficiario  País destinatario                Inscripción en el embalaje
        del lote          (en toneladas)        (en toneladas)
           Parti
                          Totalmængde             Delmængde             Modtager       Modtagerland                      Emballagens påtegning
                                (tons)                (tons)
                          Gesamtmenge             Teilmengen
    Bezeichnung               der Partie                                Empfänger    Bestimmungsland                Aufschrift auf der Verpackung
      der Partie                                  (in Tonnen)
                            (in Tonnen)
                       Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                 Χώρα
 Χαρακτηρισμός            της παρτίδας                                 Δικαιούχος                                   Ένδειξη επί της συσκευασίας
   της παρτίδας                                   (σε τόνους)                           προορισμού
                            (σε τόνους)
            Lot
                          Total    quantity    Partial  quantities      Beneficiary  Recipient country                Markings on the packaging
                             (in tonnes)           (in tonnes)
     Désignation       Quantité totale du lot Quantités partielles     Bénéficiaire   Pays destinataire                Inscription sur l'emballage
          du lot             (en tonnes)           (en tonnes)
                         Quantità totale      Quantitativi parziali
    Designazione             della partita                             Beneficiario  Paese destinatario                 Iscrizione sull'imballaggio
     della partita                               (in tonnellate)
                           (in tonnellate)
                        Totale hoeveelheid     Deelhoeveelheden
     Aanduiding             van de partij                              Begunstigde   Bestemmingsland                 Aanduiding op de verpakking
    van de partij                                    (in ton)
                               (in. ton)
                         Quantidade total     Quantidades parciais                       /         / ·  1
      Designação                                                        Beneficiário  Pais destinatario                  Inscrição na embalagem
         do lote          (em toneladas)         (em toneladas)                                   «1
            0)                     (2)                  (3)                 (4)              (5)                                    (6)
             1                     18                                 LSCR           Burkina Faso         Action n0 1027/88 / une croix rouge Q /
                                                                                                          Sucre / Don de la Communauté économique
                                                                                                          européenne / Action de la Ligue des Sociétés de
                                                                                                          la Croix-Rouge (LICROSS) / Pour distribution
                                                                                                          gratuite / Ouagadougou
 (*) ... una cruz roja
     . . . et rødt kors
     ... ein rotes Kreuz
     ... ένας κόκκινος σταυρός
     . . . a red cross
     ... una croce rossa
     . . . een rood kruis
     . . . uma cruz vermelha.