CELEX: 62019CN0510
Language: lv
Date: 2019-07-04 00:00:00
Title: Lieta C-510/19: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 4. jūlijā iesniedza Hof van beroep te Brussel (Beļģija) — Openbaar Ministerie, YU, ZV/AZ

16.9.2019   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 312/7
            
         
      Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 4. jūlijā iesniedza Hof van beroep te Brussel (Beļģija) — Openbaar Ministerie, YU, ZV/AZ
      (Lieta C-510/19)
      (2019/C 312/09)
      Tiesvedības valoda — holandiešu
      
         Iesniedzējtiesa
      
      Hof van beroep te Brussel
      
         Pamatlietas puses
      
      
         Citi lietas dalībnieki: Openbaar Ministerie, YU, ZV
      
         Apsūdzētais: AZ
      
         Prejudiciālie jautājumi
      
      
                  1)
               
               
                  
                              1)
                           
                           
                              Vai jēdziens “tiesu iestāde” Pamatlēmuma (1) 6. panta 2. punkta izpratnē ir autonoms Savienības tiesību jēdziens?
                           
                        
                              2)
                           
                           
                              Ja atbilde uz pirmā jautājuma 1. punktu ir apstiprinoša: saskaņā ar kādiem kritērijiem var noteikt, vai izpildes dalībvalsts iestāde ir šāda tiesu iestāde un Eiropas apcietināšanas orderis, ko tā ir izpildījusi, tādējādi ir tiesas nolēmums?
                           
                        
                              3)
                           
                           
                              Ja atbilde uz pirmā jautājuma 1. punktu ir apstiprinoša: vai Nīderlandes prokuratūra, konkrētāk, Officier van Justitie (prokurors), ietilpst jēdzienā “tiesu iestāde” Pamatlēmuma 6. panta 2. punkta izpratnē un vai Eiropas apcietināšanas orderis, ko šī iestāde ir izpildījusi, tādējādi ir tiesas nolēmums?
                           
                        
                              4)
                           
                           
                              Ja atbilde uz pirmā jautājuma 3. punktu ir apstiprinoša: vai ir pieļaujams, ka sākotnējo nodošanu saskaņā ar Pamatlēmuma 15. pantu pārbauda tiesu iestāde, konkrētāk, Overleveringskamer te Amsterdam (Amsterdamas nodošanas palāta, Nīderlande), cita starpā garantējot attiecīgās personas tiesības tikt uzklausītai un iespēju vērsties tiesā, bet par papildu nodošanu saskaņā ar Pamatlēmuma 27. pantu atbildīga ir cita iestāde, proti, prokurors, kas nenodrošina attiecīgās personas tiesības tikt uzklausītai un iespēju vērsties tiesā, un tādējādi Pamatlēmumā bez jebkāda pamatota iemesla rodas acīmredzama nekonsekvence?
                           
                        
                              5)
                           
                           
                              Ja atbilde uz pirmā jautājuma 3. un 4. punktu ir apstiprinoša: vai Pamatlēmuma 14., 19. un 27. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka prokuratūrai, kura darbojas kā izpildes tiesu iestāde, attiecīgās personas tiesības tikt uzklausītai un iespēja vērsties tiesā ir jāgarantē it īpaši pirms tā sniedz piekrišanu personas kriminālvajāšanai, notiesāšanai vai apcietināšanai, lai izpildītu brīvības atņemšanas sodu, vai ar brīvības atņemšanu saistīta drošības līdzekļa piemērošanai par noziedzīgu nodarījumu, kas ir izdarīts pirms šīs personas nodošanas, pamatojoties uz Eiropas apcietināšanas orderi, un uz ko neattiecas nodošanas pieprasījums?
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Vai Arrondissementsparket Amsterdam (Amsterdamas rajona prokuratūra) prokurors, kurš rīkojas, īstenojot Nīderlandes Wet van 29 april 2004 tot implementatie van het kaderbesluit van de Raad van de Europese Unie betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten van de Europese Unie (2004. gada 29. aprīļa Likums par Eiropas Savienības Padomes Pamatlēmuma par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp Eiropas Savienības dalībvalstīm īstenošanu) (Overleveringswet) 14. pantu, ir izpildes tiesu iestāde Pamatlēmuma 6. panta 2. punkta izpratnē, kas ir nodevusi pieprasīto personu un kas var dot piekrišanu Pamatlēmuma 27. panta 3. punkta g) apakšpunkta un 4. punkta izpratnē?
               
            
         (1)  Padomes pamatlēmums 2002/584/TI (2002. gada 13. jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm (OV 2002, L 190, 1. lpp.).