CELEX: 51968PC0410
Language: nl
Date: 1968-06-18
Title: ONTWERP VERORDENING VAN DE RAAD houdende tijdelijke schorsing van sommige rechten van het gemeenschappelijk douanetarief (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (68) 410
Vol. 1968/0077
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                    COM(68)410 def.
                                                    Brussel , 18 juni 1968
                                    ONTWERP
                             VERORDENING VAN DE RAAD
             houdende tijdelijke schorsing van sommige rechten van
                       het gemeenschappelijk douanetarief
                     ( door de Commissie hij de Raad ingediend )
 COM(68 ) 410 def .
 ---pagebreak---                                 Motivering
                                    •>      ■ •
   De Raad heeft , op 27 juni 1967 . V » op grond van het bepaalde in artikel
28 van het EEQ-Ver&rag , een beschikking gegeven houdende schorsing van de
rechten van het gemeenschappelijk douanetarief voor sommige produkten die
voor de uitvoer van Israël naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen
van bijzondere betekenis zijn .
    Deze beschikking had in feite ten doel om , in afwachting dat de Raad zich
uitsprak over het op 4 oktober 1966 door de Regering van Israël ingediende
verzoek om associatie , metr. betrekking tot de tarieven de situatie in stand
te houden , die was ontstaan door de sluiting van het Akkoord tussen de EEG
en Israël in 1964 > welk akkoord op 30 juni 1967 buiten werking trad en niet
zou worden verlengd .
   De Raad heeft zich tot dusver over het vorengenoemde verzoek nog niet
kunnen uitspreken . Ten einde te voorkomen dat zich ten opzichte van de
betrokken produkten verhogingen van douanereohten voordoen , welke zij
inopportuun acht , stelt de Commissie derhalve aan de Raad voor de voren­
bedoelde schorsingen bij wege van een op artikel 28 van het Verdrag geba­
seerde verordening te verlengen tot en met 30 juni 1969 »
   De Commissie merkt evenwel op dat door de inwerkingstelling van het ge­
meenschappen jk douanetarief per 1 juli 1968 , in samenhang met de eerste
twee gedeeltelijke verlagingen i waarover bij de onderhandelingen in het kader
van het GATT overeenstemming is bereikt , de rechten voor enige van de be­
trokken produkten op een niveau komen dat gelijk is aan of lager is dan
dat van de geschorste rechten . In die gevallen heeft het dan ook geen zin
de schorsing te handhaven .            *
   Het gaat daarbij om de volgende produkten *
 ---pagebreak--- Ur . van het                                     Hoogte van   Hoogte van
gemeenschap­                                     het geschor­ het reclit
                       Omschri jving
pelijk douane-                                   ste recht    per 1.7.63
                                                                       DO
tarief                                           t/m 30.6.68
08.01
E I            Advokaten                             8 %       8 io
ex 20.06       Partjes van pompelmoezen , zonder
B II h )       alcohol , met toegevoegde sui­
               ker , in verpakkingen met een
               netto-inhoud per onmiddellijke
               verpakking van 1 kg of minder        20 fo     2Q 1*
ex 29.35       Furazolidooni Nitrofurazon           12,8 *fo  12,8 io
S II
©x 29.35       Dihydro-ethoxy-trime thylohinoline 12,8 <?o    12,8 i*
S III
ex 38.11       Preparaten op basis van ethyleendi-
C I            bromide , bevattende ten hoogste
               70 gewicht speroenten ethyleen-
               dibromide ( 1,2 -dibroomethaan ),
               aangeboden in de vorm van e­
               mulsies welke 3 tot 5 gewichts­
               percenten emulgerend middel ,
               alsmede dimethylbenzeen(xyleen )
               of aardoliën als verdunnings­
               middel bevatten                      10 tfo     9,6
ex 68.12       Hulpstukken voor buisleidingen ,
               van asbestcement                     10,4 %    10,4 1°
 ---pagebreak---                                                       - 3 -
                                     ONTWERP RAADSVERORDENING
               houdende gedeeltelijke en tijdelijke sohorsing van
           "bepaalde reohten van het gemeenschappelijk douanetarief
                        ^ η. . - «*.  3..    κ- Λ ΣΙΙ ^.,.    .Λ... .   ^       - ·**· . ■   ■
 DE RAAD VAN UB EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, .
 Gelet op het Verdrag tot oprichting var* de Europesa Economische Gemeen-
 sohap , inzonderheid op artikel 28 ,
 Gezien de ontwerp-verordening ingediend door de Commissie ,
 Overwegende dat de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief voor
 bepaalde prodükten , die in het bijzonder, van belang zijn voor de uit­
 voer van Israël naar de Lid-Staten yan de Europese Economische Gemeen­
 schap gedeeltelijk zijn geschorst tot en met 30 juni' 19 68 bij het be­
 sluit van de Raad van 27 juni 1967 ï dat het dienstig is deze schorsing
 der rechten tot en met 30 juni, 1969 te handhaven ;                          ,
 Overwegende echter dat door de in werking treding op 1 juli I968 van het
 gemeenschappelijk douanetarief , verlaagd overeenkomstig de in het kader
 van de G.A.T.T. gesloten akkoorden , de rechten op een aantal van deze
 prodükten gelijk of lager zijn dan de tot en met. 30 juni 1968 geschorste
 rechten ; dat , derhalve , de schorsing van de rechten op deze prodükten
 niet behoeft te worden gehandhaafd,
 KEEPT DB VOLGENDE EBSCHIKKING VASTGESTELD 1
                                                  Artikel 1
 De rechten van het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Econo­
 mische Gemeenschap op de in onderstaande tabel vermelde prodükten worden
 gedurende het tijdvak van 1 juli 19 68 tot en met 30 juni 1969 geschorst
 tot het niveau dat voor elk van deze prodükten in de tabel is aangegeven t
     Nr . van het. .  •
 gemeenschappelijk                               Omschrijving                            Invoerrecht
    douanetarief
     08.02
     D                        Pompelmoezen en pomelo 's                                         J.2 %
  ■  20.06                                -, , ;      ,             ,v -. ; –
     B II a ) 2               Partjes van pompelmoezen en van pome-
                          • 2«'e , niet op - alcohol , met toegevoegde
                              suiker , in verpakkingen met een netto-
                              inhoud per onmiddellijke verpakking van
___________________           meer dan 1 kg                                                • 18,4 % (l )
(l ) Naast het geschorste reoht kan eventueel , overeenkomstig de van kracht
     zijnde bepalingen in de sector van op basis van groenten en fruit ver­
     werkte prodükten met toevoeging van suiker , een heffing op suiker worden
     toegepast , «ver eenkomend met de bij invoer versohuldigde belasting voor
     de in het produkt aanwezige versohillende suikers ( berekend als saccharose ).
                                                                                              • • • ! • * •
 ---pagebreak---      ïïr . van het
gemeenschappeli jk                       Omschri jving               Invoerrecht
    douanetarief
       20.06
       B II c )         Partjes van pompelmoezen en van pome-
                        lo 's , niet op alcohol , zonder toege­
                        voegde suiker ,, in verpakkingen met
                        een netto-inhoud per onmiddellijke
                        verpakking van »
  ex 1 ) oo             4,5      °f meer                               18,4  P
  ex   2)               minder dan 4,5 kg                              18,4 %
       20.07
       B III            Sap van pompelmoezen en van pomelo 's
                        (met een dichtheid van 1,33 of minder
                        Mj 15° c )                                     lî,l 56 ( 1 )
  ex 28.40
       B II             Dicalciumfosfaat , bevattende minder dan
                        0,2 gewiohtspercent fluor en meer dan
                        0,01 gewichtspercent ijzer                      9,6 $
  ex 29.02
      A III            Methylbromide , voor landbouwdoeleinden ( 2 )   17 %
      42.03
      B III            Handschoenen en wanten , andere                 15,2 %
  ex 60.03             Kousen van synthetische textielvezels ,
                        al dan niet afgewerkt                          17,6 $
  ex 60.05
      A II              Badkostuums                                    16,8 %
  ex 60.05
      A II              Baby-bovenkleding                              16,8 %
  ex 60.06                                         ■   •
      B                 Badkostuums                                    16 fo
  ex 61.01             Herenbovenkleding van synthetische textiel­
                       vezels                                          16 %
( 1 ) Naast het geschorste recht kan eventueel , overeenkomstig de van kracht
      zijnde bepalingen in de sector van op basis van groenten en fruit ver­
      werkte produkten met toevoeging van suiker , een heffing op suiker worden
      toegepast , overeenkomend met de bij invoer verschuldigde belasting voor
      de in het prodükt aanwezige verschillende suikers ( berekend als saccha-
      rose ).
( 2 ) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden
      en bepalingen , vast te stellen door de bevoegde autoriteiten .
 ---pagebreak---                                          - 5 -
     ÏTr . van het
gemeenschappen jk                     Omschri jving                Invoerrecht
    douanetarief
ex 61.02
     B                   Damesbovenkleding van synthetisohe
                         textielvezels                                  16 £
ex 61 « 02
     B                   Badkostuums                                    16 *
ex 70*05                 zogenaamd " tuinders"-glas ( l )                8 %
                                                                        doch
                                                                     minstens
                                                                    R.E. 0,8 per
                                                                    100 kg bruto-
                                                                       gewicht
ex 76.03                 Aluminiums trip s voor jaloezieen              12 %
ex 76.06                 Buizen en pijpen van aluminium , voor
                         irrigatie                                      15,2 %
( l ) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden
       en bepalingen , vast te stellen door de bevoegde autoriteiten .
                                     Artikel 2
Deze Verordening treedt in werking op 1 juli 1968 en is geldig tot en met
30 juni 1969 »
Deze Verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
              Gedaan te Brus sel »
                                                           Voor de Raad
                                                           De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                ((*) «
                                           Projet de
                                 REGLEMENT ( CEE ) N° ,../68 DU CONSEIL
                                           du ....
p:vGi'ogvX.:v; h nouveau le règlement ( CEE ) n° 35 6/68 prévoyant des mesures déroga­
toires dans le secteur de la viande bovine .
LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ,
vu le traité instituant la Communauté économique européenne ,
vu le règlement n° I4/64/CEE du Conseil , du 5 février 1964 » portant établisse­
ment graduel d' une organisation commune des marchés dans le secteur de la
viande bovine ( l ), et notamment son article 10 paragraphe 2 et son article 18 ,
vu la proposition de la Commission ,
considérant que la mise en application du régime des prix uniques dans le
secteur de la viande bovine avait été envisagée pour le 1er juillet 1968 ; que
les dispositions nécessaires à cette fin n' ont pu être prises dans les délais
prévus 5 qu' il y a lieu , par conséquent , de proroger les dispositions du
règlement ( CEE) n° 356/68 du Conseil , du 27 mars 1968 , prévoyant des mesures
dérogatoires dans le secteur de la viande bovine pour la période allant du
1er avril 1968 au 31 mai 1968 ( 2 ), modifié par le règlement ( CEE) n° 654/68(3 ),
A ARRETE LE PRESENT REGLEMENT :
                                       Article premier
Aux articles 5 e"t 7 cLu règlement ( CEE ) n° 356/68 , la date du 30 juin 1968 est
remplacée par la date du 3 " juillet 1968 .
                                          Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le 1er juillet 1968 .
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement
applicable dans tout Etat membre .
Fait à Luxembourg , le                                          Par le Conseil
(ï)J.O. n° 34 du 27.2.1964 , p. 562/64
( 2 ) J.O. n° L 77 du 29.3.1968 , p. 4
( 3 ) J.O. n° L123 du 31.5.1968 . p. 7
 ---pagebreak---                                       ^ntwurf
                      VERORDNUNG (EWG ) Nr . ,../68 DES RATES
                                    vom         1968
zur erneuten Verlängerung der Verordnung (EWG ) Nr. 356/68 über . abweichende
Massnahmen für ILindfleisch
 %
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft ,
gestützt auf die Verordnung Nr. I4/64/EWG des Rates vom 5 « Februar 1964 über
die schrittweise Errichtung einer gemeinsamen Markt Organisation für Rind­
fleisch          insbesondere auf Artikel 10 Absatz 2 und auf Artikel 18 ,
auf Vorschlag der Kommission ,
in Erwägung nachstehender Gründe :
Der Beginn der Anwendung der Einheitspreisregelung für Rindfleisch war für
den 1 . Juli 1968 in Aussicht genommen worden | die dazu notwendigen Be­
stimmungen konnten nicht innerhalb der vorgesehenen Fristen erlassen werden §
es ist daher angezeigt , die Verordnung (EWG ) Nr . 356/68 des Rates vom 27 . März
1968 über abweichende Massnahmen für Rindfleisch für den Zeitraum vom 1 . April
1968 bis 31 « ^a-i 1968        geändert durch die Verordnung (EWG ) Nr. 654/68
zu verlängern -
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                   Artikel 1
In Artikel 5         7 der Verordnung (EWG ) Nr . 356/68 , geändert durch die Ver­
ordnung (EWG ) Nr . 654/68 , wird der Zeitpunkt 30 « Juni 1968 durch 31 .. <Jvili
1968 ersetzt .
                                   Artikel 2
Diese Verordnung tritt am 1 . Juli 1968 in Kraft .
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar
in jedem Mitgliedstaat .
Geschehen zu Luxemburg am               1968
                                                      Im Namen des Rates
( 1 ) ABI .. Nr. 34 vom 27.2.1964 , S. 562/64 .
(2 ) AB1 . Nr. L 77 vom 29.3.1968 , S. 4.
( 3 ) AB1 ." Nr. L 123 vom 31.5.1968 , S. 7-
 ---pagebreak---                                                                                  Uf/ 91 L
                                            Projet de
                             REGLSM3T- -(-CEE) n° . ../68 DU CONSEIL ■
                         modifiant le règlement ( CEE ) n° 355/68 en ce
                         qui concerne 1® prolongation de la campagne
                         laitière 1967 /1968
     LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ,
     Vu le Traité instituant la Communauté Economique Européenne ,
     VU le règlement n° I3 /64 /CEE du Conseil , du 5 février 1964 » portant établis­
     sement graduel d' une organisation commune des marchés dans le secteur du lait
     et des produits laitiers ( i ), et notamment son article 23 »
     Vu la proposition de la Commission ,
     CONSIDERANT que la mise en application du régime des prix uniques dans le
     secteur du lait et des produits laitiers avait été envisagée pour le
     1er juillet 1968 ; que , toutefois , les dispositions requises n' ont pu être
     prises dans les délais prévus ; qu' il y a lieu , par conséquent , de prolon­
     ger la campagne laitière 1967/1968 en modiant le règlement ( CEE) n° 355/68
     du Conseil , du 27 mars 1968 , portant mesures transitoires pour la période
     comprise entre le 1er avril 1968 et la date de la mise en application du
     régime des prix uniques dans le secteur du lait et des produits laitiers ( 2 ),
  ^^ modifié par le règlement { CEE)n° ^55/68 (3 ),
«                                                  ^
     A ARRETE LE PRESENT REGLEMENT :
                                            Article premier
     A l' article 1er du règlement ( CEE) n° 355/68 la date du 30 juin 1968 est
     remplacée par la date du 31 juillet 1968 .
                                              Article 2
     Le présent règlement entre en vigueur le 1er juillet 1968 .
     Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement
     applicable dans tout Etat membre .
     Fait à Bruxelles , le                                          Par le Conseil
                                                                    Le Président
     ( 1 ) J.O. n° 34 du 27^2, 19&U 3–519/64
     ( 2 ) J.O. ** L*T7 d« 23 . 3.1968 , p. 1
     ( 3 ) J- er. n " L123 du 31.5.1968 , p.    8
 ---pagebreak---                                            Entwurf
                   VERORDNUNG (EVFG) NR. . - ./6Ö DES RA™8
                                       vom
        zur Änderung der Verordnung ( EWG) Nr. 355/68 hinsichtlich der
        Verlängerung des Milchwirtschaftsjahres 1967/1968
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft ,
gestützt auf die Verordnung Nr. I4/64/EWG des Rates vom 5 » Februar 1964 über
die schrittweise Errichtung einer gemeinsamen Marktorganisation für Milch und
Milcherzeugnisse ( l ), insbesondere auf Artikel 23 ,
in Erwägung nachstehender Gründe :
Das Inkrafttreten der einheitlichen Preisregelung für Milch und Milcherzeugnisse
war für den 1 . Juli 1968 in Aussicht genommen worden . Die notwendigen Disposi­
tionen konnten jedoch nicht innerhalb der vorgesehenen Fristen getroffen werden.
Es ist daher angezeigt , das Milchwirtschaftsjahr 1967/1968 zu verlängern , indem
die Verordnung (EWG) Nr. 355/63 des Rates vom 27 . März 1968 über Übergangsmaß-
nahmen für den Zeitraum vom 1 . April 1968 bis zum Beginn der Anwendung des Sy-
                         O                     *    1     ^             //t \
stems der gemeinsamen preise für Milch und Milcherzeugnisse ( 2 ) geändert »<irA.
HAT FOLGENDE VERORDNUNG
                        (_ C M7  y '
                                       ' 6^ TJ ( ι) '^ &ar ,.Ir 1 ^c/V\£(
                                ERLASSEN
                        JTTTMfï F.RT.AS?™   :.   '       ' 1 A
                                               Artikel 1
In Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr . 355/68 werden die Worte "30. Juni 1968"
durch die Worte "31 • Juli 1968 " ersetzt .
                                               Artikel 2
Diese Verordnung tritt am 1 . Juli 1968 in Kraft
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich
                  und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .
                     Geschehen zu Brüssel am                  Im Namen des Rates
                                                                Der Prâsid®«"t
( 1 ) AB Nr. 34 vom 27 . 2.1964 , S. 549/64
( 2) AB Nr. L77 vom 29. 3-1968, S.             1
( 3) AB Nr.L123 vom 31 . 5-1968 , P.           8