CELEX: 31974R3290
Language: it
Date: 1974-12-19 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3290/74 del Consiglio, del 19 dicembre 1974, relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i vini di Malaga, della sottovoce ex 22.05 della tariffa doganale comune, originari della Spagna

N. L 353 / 12                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   30. 12 . 74
                                  REGOLAMENTO (CEE) N. 3290/74 DEL CONSIGLIO
                                                     del 19 dicembre 1974
                relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione di un contingente
                tariffario comunitario per i vini di Malaga, della sottovoce ex 22.05 della tariffa
                                            doganale comune, originari della Spagna
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                considerando che occorre garantire, in particolare,
                                                                    l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli
                                                                     importatori della Comunità a detto contingente, non­
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica              ché l'applicazione senza interruzione delle aliquote
 europea, in particolare gli articoli 43 e 113 ,                     previste per detto contingente a tutte le importazioni
                                                                     dei prodotti in questione in ciascuno degli Stati
                                                                     membri, fino ad esaurimento del contingente stesso ;
 vista la proposta della Commissione,                                che un sistema di utilizzazione dèi contingente tarif­
                                                                     fario comunitario, basato sulla ripartizione tra gli
                                                                     Stati membri, è idoneo a rispettare la natura comuni­
 visto il parere del Parlamento europeo,                             taria di detto contingente, tenuto conto dei principi
                                                                     sopra enunciati ; che, per rispecchiare il più possibile
                                                                     l'effettiva evoluzione del mercato dei prodotti in que­
considerando che, all'atto della firma a Lussemburgo,                stione, tale ripartizione dovrebbe essere effettuata
 il 29 giugno 1970, dell'accordo tra la Comunità                     proporzionalmente al fabbisogno dei singoli Stati
economica europea e la Spagna (1), la Comunità si                    membri calcolato in base ai dati statistici relativi alle
 è impegnata a concedere un regime tariffario prefe­                 importazioni di detti prodotti dalla Spagna durante
renziale all'importazione nella Comunità di taluni                   un periodo di riferimento rappresentativo, e in base
vini originari della Spagna e in particolare dei vini                alle prospettive economiche per il periodo contingen­
di Malaga ; che è opportuno concedere per il 1975                    tale considerato ;
una riduzione del 50 % dei dazi della tariffa doganale
comune applicabili ai vini di Malaga, originari della
Spagna, importati in recipienti di contenuto non
superiore a 2 litri entro i limiti di un contingente                 considerando che le statistiche disponibili nella
tariffario comunitario di 15 000 ettolitri ;                         Comunità non forniscono informazioni in merito alla
                                                                     situazione dei vini di Malaga sui mercati ; che, tut­
                                                                     tavia, i dati statistici spagnoli relativi agli ultimi anni,
considerando che occorre aprire per l'anno 1975 il                   in materia di esportazione dei suddetti prodotti nella
contingente tariffario comunitario in questione ; che,               Comunità, possono essere considerati come riflet­
tuttavia, per l'eventualità dell'instaurazione di un                tenti approssimativamente la situazione delle impor­
altro regime preferenziale derivante da un nuovo                    tazioni comunitarie ; che, su questa base, le importa­
accordo tra la Comunità economica europea e la                       zioni corrispondenti di ciascuno Stato membro negli
Spagna, è opportuno limitare il periodo contingentale                ultimi tre anni rappresentano, rispetto alle importa­
sino alla data dell'entrata in vigore del suddetto                  zioni nella Comunità dei prodotti in questione
nuovo accordo ;                                                     provenienti dalla Spagna, le percentuali indicate qui
                                                                     di seguito :
considerando che detti vini restano soggetti alle
disposizioni che regolano l'organizzazione comune                                                  1971        1972        1973
del mercato vitivinicolo e in particolare all'osser­
vanza del prezzo di riferimento ; che l'ammissione al
                                                                    Germania                       16,7        54,1       64,4
beneficio dei suddetti contingenti tariffari comuni­
tari deve essere subordinata alla presentazione del                 Benelux                        25,9        30,6       21,6
certificato di circolazione delle merci A.E.l e di un
                                                                    Francia                        21,3         4,1         4,0
certificato rilasciato dalle autorità spagnole ricono­
sciute e vistato dalle dogane spagnole, che attesti la              Italia                         36,1        11,2       10,0
denominazione di origine riconosciuta di questi vini,
nell'ambito dei metodi di cooperazione amministra­
tiva esistenti tra la Comunità e la Spagna ;
                                                                    considerando che, tenuto conto di questi elementi
                                                                    e delle previsioni avanzate da taluni Stati membri,
(*) GU n . L 182 del 16. 8 . 1970, pag. 2.                          le percentuali di partecipazione iniziale al volume
 ---pagebreak--- 30 . 12. 74                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 353 / 13
del contingente possono approssimativamente deter­                     richiede una stretta collaborazione tra gli Stati
minarsi come segue :                                                   membri e la Commissione, la quale deve, in partico­
                                                                       lare, poter seguire il grado di esaurimento del volume
         Germania                                   58                 contingentale ed informarne gli Stati membri ;
         Benelux                                    21
                                                                       considerando ohe, se ad una data determinata del
         Francia                                     4                 periodo contingentale esiste in uno Stato membro un
         Italia                                     17
                                                                       residuo importante, è indispensabile, che detto Stato
                                                                       membro ne ritrasferisca una notevole percentuale
                                                                       nella riserva al fine di evitare che una parte ' del
                                                                       contingente tariffario comunitario rimanga inutiliz­
considerando che, per tener conto dell'evoluzione                      zata in uno Stato membro mentre potrebbe essere
delle importazioni di detti prodotti nei vari Stati                    utilizzata in altri ;
membri, occorre dividere il contingente in due parti,
ripartendo la prima ifra gli Stati membri e costituendo
con la seconda una riserva destinata a coprire l'ulte­                 considerando che, poiché il Regno del Belgio, il
riore fabbisogno degli Stati membri che abbiano                        Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem­
esaurito la loro quota iniziale ; che, per garantire una               burgo sono riuniti e rappresentati dall'Unione eco­
certa sicurezza agli importatori di ciascuno Stato                     nomica Benelux, tutte le operazioni relative alla
membro, è opportuno fissare la prima parte del                         gestione delle quote, attribuite a detta Unione
contingente comunitario ad un divello che, nella fat­                  economica, possono essere effettuate da uno dei suoi
tispecie, potrebbe corrispondere all'80 % del volume                   membri,
contingentale ;
                                                                       HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando ohe le quote iniziali degli Stati membri
                                                                                                 Articolo 1
possono essere esaurite più o meno rapidamente ;
che, per tener conto di questo fatto e per evitare ogni
discontinuità, ciascuno Stato membro che ha esaurito                    1 . A decorrere dal 1° gennaio 1975 e fino alla data
quasi completamente la sua quota iniziale deve pro­                    dell'entrata in vigore di un nuovo accordo tra la
cedere al prelievo di una quota supplementare dalla                    Comunità economica europea e la Spagna, ma al
riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato da                  più tardi al 31 dicembre 1975 , i dazi della tariffa
ciascuno Stato membro quando ciascuna delle sue                        doganale comune relativi ai vini di Malaga, originari
quote supplementari è quasi totalmente esaurita, e se                  della Spagna, sono parzialmente sospesi ai livelli
la riserva lo consenta ; che le quote iniziali supple­                 indicati in appresso ed entro i limiti di un contingente
mentari devono essere valide sino             al termine del           tariffario comunitario del volume globale di 15 000
periodo contingentale ; che tale metodo di gestione                    ettolitri :
                                                                                                    Aliquota
                 N. della tariffa doganale comune        Designazione delle merci                     dazio
                                                                                                   (in u.c. /hl)
                 ex 22.05 C III a) 2                      Vino di Malaga                              8,50
                 ex 22.05 C IV a) 2                       Vino di Malaga                              9,50
2. Al riguardo si applicano le disposizioni del proto­                  autorità doganali spagnole secondo le modalità pre­
collo relativo alla definizione - della nozione di « pro­               viste per il certificato di circolazione delle merci A.E.l .
dotti originari » e ai metodi di cooperazione ammini­
strativa, allegato all'accordo tra la Comunità econo­
mica europea e la Spagna .
                                                                                                 Articolo 2
3 . L' ammissione dei vini di Malaga al beneficio del
contingente tariffario di cui al paragrafo 1 è subor­                   1 . Il contingente tariffario di cui all'articolo 1 è
dinata al rispetto del prezzo di riferimento che si                     diviso in due parti.
applica loro e alla presentazione di un certificato,
 conforme a uno dei modelli ripresi in allegato, rila­                  2. La prima parte di 12 000 hi viene suddivisa tra
sciato dalle autorità spagnole riconosciute, che                        gli Stati membri ; le quote che, salvo l'articolo 5,
attesti la denominazione d'origine riconosciuta di                      sono valide fino alla fine del periodo di cui all'arti­
tali vini ; detto certificato dovrà essere vistato dalle                colo 1 , ammontano a :
 ---pagebreak--- N. L 353 / 14                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 30 . 12 . 74
         Germania                           6 960              tale Stato membro trasferisce alla riserva, entro il
                                                                 10 ottobre 1975 , la frazione non utilizzata di detta
         Benelux                            2 520
                                                                quota che eccede il 20 % del quantitativo iniziale.
          Francia                             480               Esso può trasferire una quantità superiore se ha
                                                                 motivo di ritenere che non verrà utilizzata .
          Italia                            2 040
                                                                Gli Stati membri comunicano alla Commissione,
3 . La seconda parte, pari a 3 000 hi, costituisce la           entro il 10 ottobre 1975 , il totale delle importazioni
riserva .                                                      ' dei prodotti in oggetto effettuate sino al 15 settembre
                                                                 1975 incluso e imputate sul contingente comunitario,
                                                                 nonché, se del caso, la frazione della quota iniziale
                       Articolo 3                                che essi trasferiscono alla riserva .
1 . Se la quota iniziale di uno Stato membro —                                           Articolo 6
quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 2, ovvero
la stessa quota diminuita della frazione trasferita alla
                                                                 La Commissione contabilizza i quantitativi delle
riserva qualora sia stato applicato l'articolo 5 —
è utilizzata in ragione del 90 % o più, lo Stato                 quote aperte dagli Stati membri conformemente agli
membro in questione procede senza indugio,                       articoli 2 e 3 e li informa, appena 'le pervengono le
mediante notifica alla Commissione, al prelievo di               notifiche, del grado di utilizzazione della riserva.
una seconda aliquota pari al 15 % della propria quota
iniziale, eventualmente arrotondata all'unità supe­              Essa informa gli Stati membri, entro il 15 ottobre
riore, sempreché l'entità della riserva lo permetta.             1975 , dell'entità della riserva dopo i versamenti effet­
                                                                 tuati a norma -dell'articolo 5 .
2 . Se, dopo aver esaurito la quota iniziale, uno Stato
membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più                   Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva
anche la seconda quota, esso procede, alle condizioni            sia limitato al saldo disponibile e a tal fine ne precisa
indicate al paragrafo 1 , al prelievo di una terza               il quantitativo allo Stato membro che procede a
 quota pari al 7,5 % della propria quota iniziale,               quest'ultimo prelievo.
eventualmente arrotondata all'unità superiore.
3 . Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno                                         Articolo 7
Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
anche la terza quota , esso procede, alle stesse condi­          1 . Gli Stati membri adottano adeguate disposizioni
zioni, al prelievo di una quarta quota pari alla terza.          affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
Questo procedimento si applica fino all'esaurimento              prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda pos­
 della riserva .                                                 sibili le imputazioni, senza discontinuità, sulle loro
                                                                 parti cumulate del contingente comunitario .
4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , gli Stati membri
possono procedere al prelievo di quote inferiori a               2. Essi garantiscono agli importatori dei prodotti in
 quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di         questione, stabiliti nel loro territorio, la facoltà di
ritenere che esse rischino di non essere esaurite . Essi
                                                                 attingere liberamente alle quote ad essi assegnate.
informano la Commissione dei motivi che li hanno
 indotti ad applicare le disposizioni del presente para­
 grafo .                                                         3 . Gli Stati membri procedono all'imputazione delle
                                                                 importazioni dei prodotti in questione sulle loro
                                                                 quote man mano che tali prodotti sono presentati in
                                                                 dogana accompagnati da dichiarazioni di immissione
                       Articolo 4                                al consumo .
Le quote supplementari prelevate a norma dell'arti­              4. Il grado di utilizzazione delle quote degli Stati
colo 3 sono valide fino alla fine del periodo di cui             membri viene rilevato in base alle importazioni impu­
 all'articolo 1 .                                                tate alle condizioni definite al paragrafo 3 .
                                                                                         *Articolo 8
                       Articolo 5
                                                                 Gli Stati membri informano periodicamente la Com­
Se, alla data del 15 settembre 1975 , uno Stato                  missione circa le importazioni dei prodotti in
membro non ha esaurito la propria quota iniziale,                questione effettivamente imputate sulle loro quote.
 ---pagebreak--- 30. 12. 74                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 353 / 15
                     Articolo 9                                                        Articolo 10
Gli Stati membri e     la Commissione     collaborano
strettamente affinahé il presente regolamento sia              II presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
rispettato.                                                    1975 .
            Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
            in ciascuno degli Stati membri.
            Fatto a Bruxelles, addì 19 dicembre 1974 .
                                                                                 Per il Consiglio
                                                                                    Il Presidente
                                                                                 J. P. FOURCADE
 ---pagebreak--- N. L 353 / 16                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      30 . 12. 74
                                                          ALLEGATO
   CONSEJO REGULADOR                                                                                    N.
              DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Malaga/Jerez/Valdepenas/
    Priorata/Rioja/Jumilla) ,
                                            CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
              Il sottoscritto,
              del Consejo Regulador della denominazione di origine
              attesta :
              t . che
                  dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati:
                               Collo                                                                                Peso
                      Marche e                          Designazione delle merci               Litri
                                      Numero                                                                lordo          netto
                        numeri
                  Luogo di partenza                                              spedito da
                  a destinazione di                                                  a
              2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                  prodotti nella regione di «                                 » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                  controllata di origine «                               ».
                                                                                                      addì                  19..
                                                                                       (Luogo)                     (Data)
                   Visto dell'ufficio di dogana di
                   esportazione:
                                                                                           Per il Consejo Regulador
                                                                           (Timbro)
 ---pagebreak--- 30 . 12 . 74                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 353/17
                                                               ANNEXE
    CONSEJO REGULADOR                                                                                       N° ....
              DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Màlaga/Jerez/Valdepenas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                               CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
              Le soussigné,                                   ..
              du Consejo Regulador de l'appellation d'origine                               -
              certifie :
              1 . que
                  declare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après :
                                 Co lis                                                                                 Po ids
                       Marques                          Désignàtion des marchandises            Litres
                                        Nombre                                                                    brut          net
                      et numéros
                  Lieu de départ                                                expédié par
                   à la destination de                                                  à                           -
               2. qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce conseil, les vins susmentionnés ont
                   été produits dans la région de «                              » et ont le droit d'utiliser l'appellation contrôlée
                  d'origine «                        ».
                                                                                                       , le                        19..
                                                                                          (Lieu)                       (Date)
                    Visa du bureau de douane
                    d'exportation :
                                                                                           Pour le Consejo Regulador
                                                                             (Sceau)
 ---pagebreak--- N. L 353 / 18                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  30 . 12. 74
                                                              ANHANG
   CONSEJO REGULADOR                                                                                  Nr.
              DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Màlaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/ Jumilla)
                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
              Der Unterzeichnete
              vom Consejo Regulador für Ursprungsbezeichnung
              bestätigt:
              1 . daß .
                  in eigener Verantwortung erklärt, dai? er die nachstehenden Weine ausführt:
                              Packstücke                                                                         Gewicht
                     Zeichen una                             Warenbezeïchnung                 Liter
                                         Anzahl                                                           brutto          netto
                      Nummern
                  Verladeort                                                   Verladen auf
                  bestimmt für                                                      in
              2. daß gemäß den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                  "Weine im Gebiet „                                         " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                  bezeichnung „                                         " haben.
                                                                                                     den                    19..
                                                                                       ( Ort)                    (Datum)
                   Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes :
                                                                                          Für den Conséjo Regulador
                                                                           (Siegel)
 ---pagebreak--- 30 . 12. 74                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 353 / 19
                                                             BlJLAGE
    CONSEJO REGULADOR                                                                                   Nr.
              DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Malaga/Jerez/Valdepenas/
      Priorata/Rioja/Jumilia)
                                             CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
              Ondergetekende,                                                                         ,
              van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
              bevestigt:
              1 . dat
                   onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                                 Co His                                                                           Geividit
                       Merken en                               Omschrijving                     Liter
                                        Aantal                                                              bruto          netto
                       nummers
                   Plaats van inlading                                          verzonden door
                   bestemd voor                                                     in
              2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                 1 zijn in de streek „                                           en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                   „                                    " te voeren .
                                                                                       (plaats)                   (datum)
                     Visum van net douanekantoor
                     van uitvoer:
                                                                                          Voor de Consejo Regulador
                                                                            (zegel)
 ---pagebreak--- N. L 353/20                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        30. 12. 74
                                                            ANNEX
   CONSEJO REGULADOR                                                                                     No
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Màlaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                              CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
             I, the undersigned,
             of the Consejo Regulador of the designation of origin
             certify:
             1 . that
                 declares on his own responsibility that he is exporting the following wines :
                             Pack ages                                                                              Weeight
                     Marks and                            Description of goods                 Litres
                                       Number                                                                gross            net
                      numbers
                 Place of departure                                               shipped by
                 to                                                          at
             2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned
                 wines were produced in the region of '                                               ' and are entitled to use the
                 registered designation of origin '
                                                                                                      ,                        19­
                                                                                       (Place)                      (Date)
                   Endorsement of the Customs
                   office of export:
                                                                                          For the Consejo Regulador
                                                                           (Seal)
 ---pagebreak--- 30 . 12. 74                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 353 /21
                                                               B1LAG
    CONSEJO REGULADOR                                                                                   Nr.
              DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Màlaga/Jerez/Valdepenas/
      Priorata/Rioja/ Jumilla)
                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
              Undertegnede
              af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
              bekræfter:
              1 . at
                  erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                           Antal pakker                                                                             V ægt
                     Mærker og                                Varebetegnelse                   Liter
                                        Antal                                                               brutto         netto
                       numre
                  Afskibningssted                                               afskibet af
                  bestemmelsessted                                                    i
              2. at i følge de foreviste og de allerede i Ràdets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                  fremstillet i distriktet »                                       « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                  navnet »                                      «.
                                                                                                      den                   19..
                                                                                        (Sted)                     (Dato)
                   Eksporttoldkontorets stempel:
                                                                                             For Consejo Regulador
                                                                            (Segl)
 ---pagebreak--- N. L 353 /22                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    30 . 12. 74
                                                            ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                  No
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Màlaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/ Jumilla)
                                         CERTIFICADO DE LA DENOMINACIÓN DE ORIGEN
             El que suscribe,
             del Consejo Regulador de la Denomination de Origen
             certifica:
             1 . Que                                              !
                 declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                              Bui tos                                                                            Pt sos
                                                             Denominación                     Litros
                     Marcás y         Numeros                                                             bruto           neto
                     numéros
                 Lugas de salida                                              enviado por
                 con destino a                                                     de
             2. Que de acuerdo con los documentos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este consejo,
                 los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                                  »
                 y pueden en derecho utilizar esta denomination de origen «                                            ».
                                                                                                                            19 ..
                                                                                      (Lugar)                   (Fecha)
                   Visado de la Aduana de salida :
                                                                                          Por el Consejo Regulador
                                                                         ( Selos )