CELEX: 51978PC0558
Language: en
Date: 1978-11-16 00:00:00
Title: Recommendation for a COUNCIL REGULATION concerning the conclusion of the Agreement between the European Economic Community and Indonesia on trade in textile products (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 558
Vol. 1978/0216
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                       COM(78)558 final.
                                                       Brussels , 16 November 1978 .
                                  Recommendation for a
                                    COUNCIL REGULATION
                    concerning the conclusion of the Agreement
                      between the European Economic Community
                                       and Indonesia
                            on trade in textile products
                             y<\             A
                            /y - -S
                         /:                       -\
                  ( submitted to the Council by the Commission )
                        \Yrji 4£U
                               A
                         C:                      :•/
                                         ,     -<y-
COM ( 78 ) 558 final .
 ---pagebreak---                                                         COM ( 78)558 final
                          EXPLANATORY MEMORANDUM
1.       By Decision of 19 October 1977 t the Council authorised the
Commission to open negotiations with Indonesia with a view to the conclusion
of an agreement on trade in textile products .
2.       In accordance with that Council Decision , and in consultation with the
. jrticle 113 Committee , the Commission conducted negotiations with Indonesia
from 7 November to 16 November 1977 *
         Following the negotiations , a draft Agreement was drawn up .
         The draft Agreement :
         ( i ) covers all MFA products of wool , cotton and man-made fibres
originating in Indonesia;
         ( ii ) callp for voluntary restraint , at agreed levels , on exports
to the Community of certain categories of products covered by the Agreement ;
         ( iii ) provides for a consultation procedure whereby voluntary restraint
measures may be introduced for categories of products not initially subject to
limitation, where certain thresholds are exceeded;
         ( iv) establishes a double checking system for categories of products
subject to limitation , and an origin control system for all categories covered
by the Agreement ;
         ( v) includes a flexibility clause allowing the transfer of a certain
percentage of the quotas from category to category , or from one year to
another ;
         ( vi ) in exchange for limitation, contains an undertaking by the
Community not to introduce further quantitative restrictions under Article XIX
of the GATT or Article 3 of the MFA, or to measures having an effect equivalent
to quantitative restrictions .
 ---pagebreak---                                  - 3 -
         The Headgs of the Delegations initialled the text of the draft
Agreement on      16 November 1977 » having noted that it correotly
represented the results of the negotiations .
3.       In order to ensure that the successful implementation of the Agreement
should not be put at risk and to prevent a flood of exports preceding its
entry into force , the Community , following the conclusion of the negotiations ,
proposed to the third countries that until such time as the Agreement entered
into force both parties should apply its provisions on an autonomous basis
as from 1 January 1978. These provsions were put into effect for 1978 by
Commission Regulation ( EEC ) N° 3019/77 ot 30 December 1977 » making the
importation into the Community of textile products originating in certain
third countries subject to authorisation and quantitative limitation ( l ), as
confirmed by Council Regulation (EEC ) N° 265/78 of 7 February 1978 ( 2 ).
         The Commission has laid before the Council a proposal for a regulation
containing the definitive measures for the implementation of the Agreement
by the Community.
4.       The Commission considers that the draft Agreement embodies an arrange­
ment which is acceptable to the Community. It therefore recommends that the
Council :
         ( i ) approve the Agreement by adopting the regulation, the draft of
which is annexed hereto ;
         ( ii ) pending approval of the Agreement , tako the necessary desicions
in connection with the signing thereof .
( 1 ) OJ N» L 357 , 31.12.1977
( 2 ) OJ N* L 42 , 11.02.1978
 ---pagebreak--- Recommendation for a Council Regulation concerning the conclusion   of the
Agreement "between the European Economic Community and Indonesia
THE COUNCIL OP THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
Having regard to the Treaty establishing the European Economio Community,
and in particular Article 113 thereof ,
Having regard to the Recommendation from the Commission,
Whereas the Agreement op trade in textile products negotiated between the
European Economic Community and Indonesia should be approved,
HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                              Article 1
       The Agreement between the European Economic Community and Indonesia
on trade in textile products , the text of which is annexed to this Regulation,
is hereby approved on behalf of the Community .
                              Article 2
       The President of the Council shall give the notification provided for
in Article    9    of the Agreement .
The date of entry into force of the Agreement will be published
in the Offioial Journal of the European Communities .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
                               Article 3
       This Regulation shall enter into force on the third day following that
of its publication in the Official Journal of the European Communities .
       This Regulation shall be "binding in its entirety and direotly appli­
cable in all Member States .
Done at Brussels ,
                                                For the Council
                                                 The President
 ---pagebreak--- ACRES S:? BE?'.:E2I THE EUROPEAN ECONOMIC CXa-ESlTJT
   jcto l:x::2>ia on trade ei textile prosucts
 ---pagebreak---                                   acrzSW T
   ict»<*cn the 2uropean Eicnoaio Corwunity and Xndonoai* on trade in
   textile products
   T.:Z CCvXCIL C? THE EJP.OP£AX COSOUHITIES,
   of the or.e part , and
   R.RZ cc/iH:::-::? c? E .DC ^SIA
   of the other part ,
   wITIHr'Ci to promote , with a view to continuous cooperation ar.d in
   conditions providing eviry security for trado , the orderly and equitable
   development of trade in textile produots betweon the European Econosio
   Cc?~unity (hereinafter referred to as the • Coamunity' ) and Indonesia ,
   rtLT-CL'.ID to take the fullcat poooi.le account of the serious econosio or.a
   social problems at precent affecting the textile industry In both isportin^
   xxo exporting countries ^
   A'.'MX'D to ensure that thia unsatisfactory situation chall not have
   unfortunate repcrcunnionn on trade relations generally, or on the trado
   of the developing oountries in particular,
    UA7IJ.1 riijG.'JlD to the Arrangement recording Intern.it ion.il Trrvto in Textiles
                tor roforred to ao " tho Ccnova Arranccnent "), and in particular
    Art.cle      thereof ; and to the conditions set out in the Protocol ertondin^
    the Arr-uiccaont together with the Conolusions adopted on 14 Deoember 1977
    by tho Textiles Committee (I/46I6 ),
   "~.T± Z>l.2IZ)1D to conclude this Agreocent and to this end have designated
   t /.wir Plenipotentiaries *
   tiZ CX-CIL C? TK3 EUROPE^? COICÎJÏITIÏSl
   tje ccvzssc:? c? STOOISKAI
WHO HkVZ ACRZED A3 FOLLOWS :
 ---pagebreak---                         Trade Arrangements
                            Article 1
1.     This Agreement shall apply to trade in textile products of cotton ,
wool and man-made fibres originating in Indonesia which are listed in
Annex I.
2.     This Agreement shall not apply to exports of cottage-industry
fabrics woven on hand- or foot-operated looms , or to garments or other
textile articles sewn by hand from such fabrics , or to traditional folklore
handicraft products , provided that these products meet the conditiono laid
down in Protocol B.
3.     The description and identification of the products covered by
this Agreement are based on the nomenclature of the Common Customs Tariff
and on the Nomenclature of Coods for the External Trade Statistics of the
Community and the Statistics of Trade between Member States (NIKEXE).
4*     The origin of the products covered by this Agreement shall be
determined in accordance with the rules in force in the Community .
       The procedures for control of the origin of the products referred
to above are laid down in Protocol A*
 ---pagebreak---                                                                            2.
                      Article 2
1,       Imports of textile products covered by this Agreement shall
be subject to a system of administrative control by the Community in
accordance with the provisions in force in the Community .
   ν
2.       The Community undertakes to supply the Indonesian authorities
with import statistics for products originating in Indonesia before the
end of the second month following the quarter to which those statistics
relate * The preceding year 's statistics on all imports into the
Community of products covered by this Agreement , broken down by supplying
country asd Kenber Ststt^, will also be provided before 1 April of each
year .
 ---pagebreak---                           Article 3
        Exports from In4onesia to the Community of products
covered by this Agreement ohall , at th6 time of entry into force
of this Agreement , be free from quantitative limits . However ,
quantitative limits nay subsequently be introduced, under conditions
specified in a separate exchange of letters forming an integral part
of this Agreement *
 ---pagebreak---                           Article 4
        Should quantitative limits be introduced under Article 3 ,
the Parties agree to initiate without d<elay the consultation procedure
specified in Article 5 » with a view to establishing the arrangements
for the administration of imports of the products subject to
quantitative limit .
 ---pagebreak---                           Article 5
        The consultation procedure referred to in this Agreement shall
be governed "by the following provisions :
– any request for consultations shall fee notified in writing to the
   other Party ;
– where appropriate , the request for consultations shall he followed
   within a reasonable period (and in any case not later than fifteen
   days following the notification ) by a report setting out the circum­
   stances which , in the opinion of the requesting Party , justify the
   Eubmission of such request ;
–  the Parties shall enter into consultations within one month at the
   latest of notification of the request , with a view to reaching
   agreement or a mutually acceptable conclusion within one month at
   the latest .
 ---pagebreak---                                                                              6.
                            Article 6
         At the request cf either of the Parties and in conformity
Kith the provisions of the Geneva Arrangement , connultationo shall be
held cn axy xatter concerning their trade in textile products and ir.
psjrticilar on any problcs arising frora $he application of this
Ajrccscr.t . Any cor.cultc,tiona held under this Article shall be approached
Ij both Parties In & spirit of cooperation and with a desire to reconcile
the differences between thecu
 ---pagebreak---                          Article 7
1.      Subject to the provisions set out in Articles 3 and 4 » the
Community undertakes , in respect of the products covered by this
Agreement , not to introduce quantitative restrictions under
Article XIX of the General Agreement on Tariffs and Trade or Article 3
of the Ceneva Arrangement ,
2.      Measures having equivalent effect to quantitative restrictions
on the importation into the Community of the products covered by this
Agreement shall be prohibited .
 ---pagebreak---                           Article 8
        This Ajjreement shall apply to the territories within which
the Treaty establishing the European Economic Comnronity is applied and
under the conditions laid down in that Treaty on the one hand, and to
the territory of Indonesia on the other hand.
 ---pagebreak---                              Article 9
 1.       Thio Ajrccacnt ehall entor into force on tho first day of
                                          ι
tho conth following the date on which the Contracting Portico notify
each other of the completion of the procedures necessary for this
purpose .   It ehall be applicable until 31 December 1932 *
2.        TfcieJvcrecment shall apply with effeot froa 1 January 1978 .
3.        Either Party &.*iy at any time propooo modifications to thio
/.jrccsent or denounce \% provided that at lcaot ninoty days' r.otico is
jtven .   In the latter event the A^recaent shall cose to an end on the
expiry of the "period of notice#
4.        The Acnex and protocols to this Agreosent and ike Exchange of
Letters shall form an integral ©art thereof.
 ---pagebreak---                           Article 10
         This Agreement small "be drav.n up . in two copies in the Danish ,
Dutcji, English, French, German and Italian languages, each of these
texts being equally authentic .
 ---pagebreak---                                                                                         i .
                                                                    Protocol  A
                                 Procedures for oririn control
                                           Article 1
                                                I
1.               Products originating in Indonesia may "be imported into the Cocicunity
in accordance with tho arrangements established by this Agreement on produc­
tion of a certificate of origin conforming to the specimen annexed to thio
Jroiocol .
                                                  i
2.               The certificate of origin shall be issued by the competent govom-
rvsntal - authorities of Indonesia if the products in question can be considered
products originating in that country within the meaning of the relevant miles
in force in the Community .
                 For the purpose of verifying whether the above condition has been
met , the competent governmental authority of Indonesia shall have the right to
call for any documentary evidence or to carry out any check which it consi­
ders appropriate ,
3.               However , the products in Groups III , IV, V and VI may bo imported
into the Community in accordance with the arrangements established by thio
Agreement on production of a declaration by tho exporter on tho invoice or
other commercial document to the effect that the products in question
originate in Indonesia, within the meaning of the relevant rules in force in
the Community.
                                           Article 2
                 The certificate of origin shall be made out in English or French .
If it. is completed by hand , entries must be in ink and in printscript .         It
say comprise additional copies duly indicated as such .
               . The document shail measure 210 x 297 mm#    Hie paper us<»d must bo
..'."iito sized writing paper not containing mechanical pulp and weighing not
 i «:r:s th'^n 25 g/m . It shall have a printed guilloche-pattorn background
       i r.g any falsification by mechanical or chemical means apparent to the
cye .
                 Each document shall bear a serial number , whether or not printed ,
 ry which it can be identified .
 ---pagebreak---                                                              Protocol A
                                  Article 3
                                          »
           The certificate of origin may be issued after the shipment of
the products to which it ^elates . In such cases it must bear the
endorsement "delivre a posteriori " or " issued retrospectively".
                                  Article /.i
           In the event of theft , loss or destruction of a certificate of
origin , the exporter may apply to tho competent governmental authority
which issued th'3 document for a duplicate to be made out on the basis of
tho export aocumenti; in hits possession .    The duplicate certificate issued
 in this way must bear the endorsement " duplicata".
           The duplicate must bear the date of tho original certificate .
                                  Article 5
           The competent governmental authorities in Indonesia shall
satisfy themselves that the roods exported correspond to the particulars
                                                       #
given in the certificate of origin .
                                  Article 6
           Indonesia shall send the Commission of the European COE-
.v-nixics the nara<;3 and addresses of the jovernmental authorities competent
 to issue certificates of origin , together with specimens of stamps uced by
these authorities .
 ---pagebreak---                                                            Protocol A             3.
                                Article 7
                The discovery of Blight discrepancies between the statements made
in the certificate of origin and those madk in the documents produced to
the customs office for the purpose of carrying out the formalitioo for
importing the product shall not ipr.o f.icto cast doubt upon the statements
in the certificate .
                                Article 8
1.              Subsequent verification of certificates of origin shall be carried
f at at random , or whenever the competent Community authorities havo rcaconablo
ccubt ao to the authenticity of the certificate or ao to the accuracy of the
 '..'.forxation regarding the true origin of the producto in question .
                In such cases the competent authorities in the Community shall
return -he certificate of origin or a copy thereof to the competent governmental
authority in Indonesia giving where appropriate the reasons of form or substance
Vor an enquiry . If the invoice or a copy of it has been submitted , such invoice
 r.T copy shall be attached by the said authorities to the certificate of origin,
  ^he authorities shall also forward any information that has been obtained
 suggesting that the particulars given on the said certificate are inaccurate .
 ?.             The provisions of paragraph 1 above shall be applicable to
 .:ubsequent verifications of the declarations of origin referred to in Article 1 ( 3 )
 of tms Protocol .
 3.             The rerults of the subsequent verification carried out in accordance
with paragraphs 1 and 2 above shall be communicated to the competent authorities
 in the Community within three months at the latest .           ,
                                                                  . . . • \ ' • •
                Should such verifications reveal systematic irregularities in the
 use of declarations of origin, the Community may subject imports of the products
  in question to the provisions, of Article l(l ) and (2) of this Protoool .-
 ---pagebreak---                                                  Protocol L           A
             /
4.         ;   ror the purpose of subsequent verification of certificates of
origin , copies of the certificates as well as any export documents referring
to thea shall be kept for at least two years iby the competent fcoverrjnental
                                                  ι
authorities in Indonesia *                                                    -
                                              i
 5.            Random recourse  to the procedure specified in this Article may
:. ot constitute an obstacle to the release for home use of the products ir.
qwc^tion .
                                 Article 9
               The provisions of this Protocol shall not apply to goods covered by
.-± certificate of origin Fora A completed in accordance with the relevant
L c::i.^-.ixy rules in order to qualify for generalized tariff preferences .
 ---pagebreak---     t Exporter (naine. Ml aMresa. couniiy)                                                                  ORIGINAL                       2      No
       Exportateur (nom. adressa compléta, paya)
                                                                                               3 Quota year                                4 Category number
                                                                                                 Année contingentaire                        Numéro de catégorie
    S Consignée (name, Ml address, country)                                                                            CERTIFICATE OF ORIGIN
       Destinataire (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                           (Textlb prciucts)
                                                                                                                                           £
                                                                                                                       CERTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                           (Produits textiles)          ,
                                                                                              6 Country of origin                   ,•     7 Country of destination
                                                                                                 Pays d'origine                              Pays de destination
                                                                                                                               t
   8 Place and date of shipment - Means ol transport                                          9 Supplementary détails
      Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                           Donnas supplémentaires
  10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                              11 Quantity(l)          12 FOB Value (2)
     Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                          Quantité (t)           Valeur FOB (2)
 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE l/AUTORITE COMPETENTE
    I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Economic
    Community.
    Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case No 6. conformément aux dispositions en vigueur dans la
    Communauté Economique Européenne.
                                                                                                                                                               v
 H Compétent authority (name. ftHI atfdress. country)
    Autorité compétente (nom. adresse complète, pays)                                        At-A .                                             on - le .
                                                                                                           (Signature)                              (Stamp - Cechet) .
Mitt* by WILHILM MHIER VIRUS. 40SO Mlafe* t. Ftttfodi 1130, triiekMkop! 2a - ftferti UfubHe * tormaiiy
 ---pagebreak---                                                                  Protocol B
                 Cottn.^e mdustry Droduct3
      The exemption provided for in the second paragraph of Article 1
of the Agreement in respect of cottage industry products shall apply
only to the following products :
      (i)       textile fabrics woveA on looms operated solely by hand
              ■ or foot , being fabrics of a kind traditionally made
                in the cottage industry of Indonesia ;
      (ii )     garments or other textile articles of a kind tradi­
                tionally made in the cottage industry of Indonesia and
                produped solely by hand without the aid of any machine
                from the fabrics described above*;
      ( iii )   folklore textile products foming part of the particular
                cultural tradition of Indonesia fcade in the cottage
                industry of Indonesia solely by hand without the aid of
                any machine , as defined in a list of such products to be
                agreed between the two parties ;
                                                 »
      (iv)
      ( iv;                                       Ma « j » » . M
                traditional Indonesian handicraft batik ' fabrics and
                textile articles made by hand from such batik fabrics
                without the aid of any machine .
      Exemption shall apply only in respect of products covered by
certificate issued by the competent authorities of Indonesia conforming
to the specimen annexed to this Protocol , Such certificates shall
indicate the grounds on which exemption is based and shall be accepted
by the competent Community authorities provided that they are satisfied
that the products concerned conform to the conditions set out in this
Protocol . Should imports of any of the above products reach such
proportions as to cause difficulties to "th ? Coimainity , the two parties
shall open consultations forthwith in accordance with the procedure laid
dovm in Article 5 of the Agreement with a view to finding a quantitative
solution to the problem.
*) Handicraft batik is produced by a traditional process by which.colours
 ---pagebreak---                                               Protocol B
and shades are added to a bleached or white fabric .  The
process is carried out by hand in three stages namely :
&• waxing (application of wax by hand to the fabric )
b. dyeing/painting (application of colour either by the
   traditional cottage method of dyeing or by hand painting)
c. de-waxing (boiling the fabrio io remove the wax)*
The three stages of the process are repeated on the fabrio
for each of the colours or shades of the design*
 ---pagebreak---     I Exporter ( name fui ! adoress counlry)
      Exportateur ( nom, adresse complète, pays)                                                                 ORIGINAL                                   No                                 I
                                                                                                     CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRA­
                                                                                                     DITIONAL TEXTILE PROOUCTS, OF THE COTTAGE INDUSTRY . Issued In
                                                                                                     conformity with and under the conditions regulating trade In textile
                                                                                                     products with the European Economic Community
    3 Consignée (name, full address. country)
      Destinataire ( nom. adresse complète, pays)
                                                                                                     CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN, aux PRO­
                                                                                                     DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN , et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                     DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE , délivré en
                                                                                                     conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                     textiles avec la Communauté Economique Européenne
                                                                                                     4 Country ol origin                            5 Country of destination
                                                                                                       Pays d'origine                                 Pays de destination
    6 Place and date of snipment – Means of transport                                                7 Supplementary détails
      Lieu et date (rembarquement – Moyen de transport                                                 Données supplémentaires
    8 Marks and numbers – Number and kind of packages – DESCRIPTION OF G000S                                                                        9 Ûuantity             10 FOB Value ( 1 )
      Marques et numéros – Nombre et nature des colis – DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                                  Quantité                Valeur FOB ( t )
                                  *
  11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
      I, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 :
      a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) (2)
      b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) (2)
      c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community and the country shown in box No 4.
      d) traditional handicraft batik fabrics and textile articles made by hand from such batik fabrics without the aid of any machine (2).
      Je soussigné certifie que renvoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case No 4:
      a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) (2)
      b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement i partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement i la main sans raide d'une machine (handicrafts) (2)
      c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté Economique Européenne et le pays
          indiqué dans la case No 4.
      d) tissus artisanaux traditionnels 'batik' et articles textiles fabriqués è la main, sans l'aide d'une machine, à partir de tels tissus 'batik' (2).
  12 Compétent authority (name. full address, counlry)
     /Autorité compétente (nom. adresse complète, pays)
                                                                                                     At – A                                                on – le
                                                                                                                   (Signature)                                 (Stamp – Cachet)
PrtffUd fey WILKILM KO HL CR VIRUS. 48S0 Mlndin 1 , Politick 1130. Irfiekokoff 2i - fidint Republic of Simmy
laarlai Mr WIIHEIM KOHIM VERLAfi, 4950 MlndiR 1 , Poitfick 1130, IrttekiBkopf 2i – Rtpobllqui Ftdtrali d'Allimagfii
 ---pagebreak---                           Exchange of Ietterò
Sir ,
With reference to the pecont negotiations between the European Ucor.omc
Coraounity and. Indonesi a which hr.vo rosultod in a bilateral n^rccr.cnt on
trado in textile products initialled todriy, end particularly with reference
to Article 3 thereof, I have the honour of confirming that we acroed on the
following :
1.          Where tho Comnurity finds that the level of imports of any cr.tcr.or
of product :: lifted in Annex I of tho Agreement originating in Indonesia
ronchcd, in relation to tho preceding yc-r'a total inport3 into tho Conner::
of that category , tho following pornont ? ~os :
            for cr.tojorie3 in Croup I , 0.2>;
            for ccterories in Croup II , 1.5' »
            for categories in Group III ,. IV, V or VI , 4'-»,
it nry request that consultations bo opened in accordance with the nrococlvr
specified ir. Article 5 °f "tho Ajrooacnt , with a view to roachin/7 C/TCCT.C".
tho level of limitation for tho catorory in quostion .
2.          Pending a mutually satisfactory oolution Indonesia undertakes ,
                                                                               t*
the date of notification of the re-racst for consultations , to 3usr3cnrt"c
                                        *                       w        *        ,
                                                                                      2»
                                                                                     /
of tho category of products in question to the Conrr.inity , or to the rcrrio/.
                                                                                 L'
regions of tr.o Corsauni ty market specified by the Connunity.
3»          Should the Parties be unable in the course of consultations to re.
a cati,3faotory oolution within tho period spooificd in Article 5 0i"
iVrrocriont , the Connunity shall havo tho ri^ht to introduce a q'.uuiti. t-tive 1
".t tho levol rer.chcu by imports of tho catojory in question and rc                '.n
tho r.otif IcalLon of t Ho rocr.rent for consultation:;.  Thl » lovol chcJ.1 bo 1 i ■
by tho growth rate specified in paragraph 6.
                                             ν
4-          Quantitative limits introduced under thin Article 07 in no carc ^
lo;:er than tho level of ir.jorts into the Comunity of " ho cvsejory in qv.er.
orioinatLnc in Indonocia for 1076 .
 ---pagebreak---  5-     / Quantitative linito on a rcci.onal baoia fcoy bo recreated only
 whcro inporto of a civen category into any region of tho Cormuiity
 cxcocd, in relation to tho anounts detcminod in accordraice with
 paragraph 1 , tho following regional percent c^jcs :
            Gornrjw                    28 . 5- S
            Bénélux                    10.5;
            J'Y - ne e                 18 . 5. S
            It.-.ly                    15.'
            Uonnork                     3>
            Ireland                     li
            UX                         23.5;*
 6*         rho annual growth rate for tho quantitative linito introduced
 und or par.vrraoh 1 or 3 chrJ.1 be dcterr.Lnod rj follo:;n :
            M        for oatccorieo in Croup I :
                    the rato ohall be fixed at          por year for category 1 or C ;
                                                                         χ
                 – tho rato ohall be fixed ct 4,<» per yoar for oatc£,*ory 3 » 4, Si
                    6 , 7 or 3 ;
            (b)     for categories in Croup II , III , IV, V or VI , the jro-./.h r-/.c
                    ohall bo fizod by acrccacnt betv;ocn the Parti03 in rccord;vv;o
                 ■é
                    with tho consultation proced.rro outablichcd in Articlo 5 ° "
                    tho Arrocncnt ,  Such (,-rowl.h rato rry in no oane bo lownr 'Jr-n
                    tho highest rr.to applied to corrou ponding catcjoric^ u::dcr
                    bilatoral acreenentc concluded under tho Geneva Arr:.ircncnt
                    botwecn tho Coacunity and other third countries haviry; a level
                    of trado equal or comparable to that of Indonooia.
7-         Tho proviciona of thio Articlo ohall not apply whcro tho percent v;e
cpocificd therein have been roachcd an a rorjult of a fill in tot .'.J. ir.portu
into tho Uorj.r;r:L ty , r.nd not fa a result of an in';rcaso in exports o.' prod-ci
ori^n^tlnr In In.loneala.
 ---pagebreak---                               -3-
I should be grateful for your confirmation that tho foregoing reprcr.cnfc3
the agreement reached by the European Economio Connunity and Indonesia
in thia natter .
 ---pagebreak---                            I-bcch.^nrc of Lottors
                           - r -         i i _ _ i - -,
  Gir .
  Z h.-tve tho honour to refer to your letter of
  which roado :
 1*          Whero tho Community finds that tho level of imports of cry category
 of produoto listed in Annox 1 of tho Agreomont originating in Indonesia h-.a
 roachod , in relation to tho preceding yoar'o total inport3 into tho Cozurvmity
 of that catogory , the following porcent^gos :
             for catégories i n Croup I , 0,2, y,
             for categorios in Croup II . 1.5
             for categories in Croup III , IV, V or VI , 4>f
 it ncy request that consultations be opened in accordance with the procedure
 specified in Article 5          * he Agreement , with a view to reaching egrccr.cr.t on
 tho lcvol of limitation for tho category in quostion.
 2.          Pending a mutually satisfactory oolution Indonesia undertnhen , fro*i
 the date Of notification of the reboot for consultations , to sunpon'V.cKpor-ta
 of tho catogory of products in question to the Connuni *y , or to the ro^.wor
 rogions of the Conaunity mar!:ot specified "by the Cornsunity.
3.           Should the Parties be unable in tho course of consultations to roach
a satisfactory solution tfithin the period specified in Article 5 or
Agrocnont » the Conaunity 3hall have tho right to introduce a quantitative lir.l
at tho lcVol reached by iboortc of the category in ffucotion rjid referred to \ r.
tho notification of tho rofptest i^>r consult at iona . Thin levol chrJLl bo innre .*
by tho growth rate spocifiod in paragraph 6*
4*          Quantitative limits introduood under thio Artiole nny in no caro bo
loiter than the level of imports into tho Conrtunity of tho category in question
originating in Indonesia for 1976 *
 ---pagebreak---  5.         Qururtitativo limit3 on a regional bacis noy be requestod only
 viiero imports of a civcn category into any region of the Conrr.mity
 e:ccoed , in rolation to the amo^mtc dctominod in acoordnnco vrith
par.icrr.ph 1 , tho following rojional percentages :
            Germany                     23 . 5;! i
            Bénélux                     10 . % >
            France                    , 18.5'»
            Italy                       15,'
            Denmark                      3' *»
            I roi end                    1'
            ux                          23.5;*
6.          Tho annual growth rate for the quantitative Unit a introduood
binder paragraph 1 or 3 oh.O.1 bo dotornincd aa follows :
             (a)    *or categories in Croup I :
                 - tho rato rjhall be fixed at 0.5,' por year for category 1 or 2 ;
                 - tho rato ijhall bo fixed at 4,j per yoar for category           5»
                   6 , 7 or 8j
            (b)    for categories in Croup II , III , IV, V or VI , the £ro-.rth rate
                   shall bo fixed by agreement betv:een the Parties in accordance
                   with tho consultation riroced'Are established in Article 5 °-
                   the Acroonent .    3uch crou-th rate nsy in no ca-se bo lower tln.n
                   tho fcifti.eat rate applied to corresponding categories racier
                   bilatoral agreements concluded under the Genova Arrangement
                   between tho Conununity and other third countries having a level
                   of trado ©c-jrJL or comparable to that of Tndonosia.
7•          7ho provisions of this Article shall not apply whero the percent .%;r
specified therein h^vo been reached cxi a rosult of a fall in total import ;:
into tho Coisnunity , and r.ot aa a result of an increase in exports of prod-'ot
ori.Tinatin^ in Indonesia.
 ---pagebreak---                             r3–
I herewith confirm that thtf foregoing accurately represents tho
cjroenent we reached during our negotiations#
 ---pagebreak--- AMEX2 I ---pagebreak---                                             GROUPE I
1                                                                                  I  Ttblwu à*s équlr»let*«s I
I Catégorie                  Dtaerlptlon                            Code RI HEXE   I    Tibie of eQufvalerca    I
                                                            |          1978        | ptècetAfl        or/ piece
r »         IfUs de coton non conditionnée pour la' vente          55.05-13
             au détail                                             55.05-19
                                                                   55.05-21      '
             Cotton yarn not put up for retail sale                55.05-25
                                                                   55.05-27
                                                          1        55.05-29
                                                                  55.05-33
                                                                  55.05-35
                                                                  55.05-37
                                                                  55.05-41
                                                                  55.05-45
                                                                  55.05-46                        L
                                                                  55.05-48
                                                                  55.05-52
                                                              *   55.05-58
                                                                  55.05-61
                                                                  55.05^65
                                                                  55.05-67
                                                                  55.05-69
                                                                  55.05-72 ■
                                                                  55.05-78
                                                                  55.05-92
                                                                . 55.05-98
 ---pagebreak---                                                                                                                     2.
                                                                                                 Tebleau des équivalences I
»
                              D • s e r 1 p 1 1 on                     Code III HEXE               Ttble of équivalence J
Catégorie                                                                1978                   piècesA 9        gr/ plece
                        /                                   .
    2       Tissus de coton , autres que tissus a point de 55.09-01 ; 55.09-02
  1         gaze , bouclé du genre éponge , if-ubanerig ,       55.09-03 ;        55 . 09-0^'
            velours , peluches , tissus bouclés , tissus de     55.09-05 ;        55.09-11
            chenille , tulles et tissus à mailles nouées        55.09-12 ;        55.09-13
                                                                55.09-14 ;        55.09-15           φ ·
            Woven fabrics of cotton , other than gauze ,        55.09-16 ; 55 - 09-17
            terry fabrics , narrow woven fabrics , pile         55.09-19 ; 55.09-21
            fabrics , chenille fabrics , tulle and other        55.09-29 ; 55.09-31
            net fabrics                                         55.09-33 ; 55.09-35
                          ψ ·
                                                                55.09-37 ; 55.09-38
                                                                55.09-39 ; 55.09-41
                                                                55.09-49 ;        55.09-51
                                                                55.09-52 ;        55.09-53
                                                                55.09-54 ;        55.09-55
                                                                55.09-56 ;        55.09-57
                                                                55.09-59 ;        55.09-61
                                                                55.09-63 ;       '55.09-64
                                                                55.09-65 ;. 55.09-66
                                                                55.09-67 ; 55.09-68                          1
                                                                55.09-69 ; 55.09-70
                                                                55.09-71 ; 55.09-72
                                                                55 - 09-73;       55.09-74*
                                                                55.09-76 ;        55.09-77                    j
                                                                55.09-78 ;        55.09-81
                                                                55.09-82 ;        55.09-83
                                                                55.09-84 ;        55.09-86
                                                              I 55.09-87 ;        55.09-92
                                                                55.09-93 ; 55.09-97
             a) dont autres qu' écrus ou blanchis               55.09-03 ; 55.09-04
                                                                                                              i
                                                                55.09-05 ; 55.09-51
                of which other than unbleached or               35.09-52 ; 55.09-53
          i
          I
                bleached                                        35.09-54 ; 55.09-55
                                                                35.09-56 ; 55.09-57                           i
                                                                35.09-59 ; 55.09-61                           i
                                                                35.09-63 r 55.09-64
                                                                35.09-65 ; 55.09-66
                                                                35.09-67 ;       55.09-70
                                                                35.09-71 ;       55.09-81
                                                              1
                                                                35.09-82 ;       55.09-83
                                                                35.09-84 ;       55.09-86
                                                                35.09-87 ;       55.09-92
                                                                35 - 09-93; 55.09-97
                                                                                              I
 ---pagebreak---                                                                                               3.
                                                                                  Ttblaau dos ¿quinientos I
Catégorieil                   Description                        Coda B1NEXE        Toblo of paúl valanco J
                                                                   1978        L plècosAg           or/ pieco l
  . ,3      Tissus de fibres textiles synthétiques" dis–
            continues , autres que rubanerié , velours ,
                                                                 56.07-01
                                                                 56.07-04
            peluches , tissus bouclés (y compris les            -56.07-05
            tissus bouclés du genre éponge ) et tissus dé        56.07-07
            chenille                                             56.07-08
                                                                56.07-11
            Woven fabrics of synthetic fibres                   56.07-13
!
            ( discontinuous or waste ) other than narrow        56.07-14
            woven fabrics , pile fabrics ( including terry      56.07-16 ./
            fabrics ) and- chenille fabrics                     56.07-17
                                                                56.07-18
                                                                56.07-21
                                                                56.07-23
                                                                56.07-24
                                                                56.07-26
                                                                56.07-27
                                                                56.07-28
                                                                56.07-32
                                                           '    56.07-33
                                                                56.07-34
                                                                56.07-36
                                                                             «
            a ) dont autres qu' écrus ou blanchis              56.07-01
                                                               56.07-05
                of which other than unbleached or            . 56.07-07
                bleached                                       56.07-08
                                                               56.07-13
                                                               56.07-14
                                                               56.07-16
                                                               56.07-18
                                                               56.07-21
                                                               56.07-23
                                                               56.07-26
                                                               56.07-27
         I
                                                               56.07-28
         I
                                                               56.07-33
                     ■4                                       56.07-34
                                                              56.07-36
 ---pagebreak---                                                                                            4.
                                                                           Tableau des équivalences
                                                               CodeMMEK      Table of équivalence
Catégoriel                   Description
                                                                  1978'   pikesA9      T   gr/ piece
            Chemises , chemisettes , T-shirts , sous-pulls ,   60.04-01     6,48             154
            maillots de corps et articles' similaires ,        60.04-05
            de bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,     .60.04-13
            autres que vêtements pour bébés , en coton         60.04-18
            ou en fibres textiles synthétiques                 60.04-28
                                                               60.04-29
            Shirts , T-shirts , lightweight roll or turtle     60.04-30
           neck pullovers , undervests and the like ,       (  60.04-41
           knitted or crocheted, not elastic nor               60.04-50..
           rubberised , other than babies' garments ,          60.04-58
            of cotton oi" synthetic textile fibres
           a ) T-shirts etc
               T-shirts etc
           b ) Chemises et chemisettes autres que
               T-shirts
               Shirts other than T-shirts
           Chandails , pull-overs , slip-overs , twinsets ,    6O.O5-OI     4,53             221
           gilets et vestes , de bonneterie non                60.05-27
           élastique ni caoutchoutée                           60 . 05-28
                                                              60.05-2P
           Jerseys , pullovers , slip-overs , twinsets ,      60.05-30
           cardigans , bed-jackets and jumpers , knitted      60.05-33
           or crocheted, not elastic nor rubberised           60.05-36
                                                              60.05-37
                                                              60.05-38
           Culottes , • shorts et pantalons , tisses , pour   61.01-62      1,76             568
           hommes -et - garçonnets ; pantalons , tissés       61.01-64
           pour femmes ,- fillettes .«et jeunes enfants       61.01-66
                                                              61.01-72
           Men 's and boys' woven breeches , shorts and       61.01-74
           trousers ( including slacks ); women 's ,          61.01-76
           girls' and infants' woven trousers and             61.02-66
           slacks
                                                              61.02-68
                                                              61.02-72
           Chemisiers , blouses-chemisiers et blouses ,       60.05-22      5,55             180
           de bonneterie (non élastique ni •'                 60.05-23
           caoutchoutée ), ou tissés , pour femmes ,          60.05-24
           fillettes et jeunes enfants                        60.05-2$
                                                              61.02-78
           Blouses and shirt-blouses , knitted or             61.02-82
           crocheted (not elastic nor rubberised ),           61.02-84
           or woven , for women , girls and infants
           Chemises et chemisettes , tissées , pour           61.03-11     4,60             217
           hommes et garçonnets                               61 . 03-15
                                                              61.03-19
           Men's and boys * shirts , woven
 ---pagebreak---                                             GROUPE II                                                       5-
                                                                                          Tableau des équivalences I
                                Description                                Code BIHEXE      Table of équivalence    1
Catégorie                                                                                pièces/kg    1   or/ piece
«
    9         Tissus de coton , bouclés du genre eponge ;                 55.08-10
              linge de toilette , d' office ou de cuisine ,       "       55.08-30
              bouclé du genre éponge , de coton                           55.08-50
                                                        M
                                                                          55.08-80
              Woven cotton terry fabrics ; toilet and                     '62.02-71
             kitchen linen of woven cotton terry fabrics                                       ψ
  10          Ganterie de bonneterie non élastique ni                     60.02-40       10.14 pr           99
              caoutchoutée , imprégnée ou enduite de                i
             matières plastiques                                                       *
              Gloves , mittens and mitts , knitted or
              crocheted, not elastic nor rubberised , impre­
              gnated or coated with artificial plastic
             materials
  11          Ganterie de bonneterie non élastique ni                     60.02-50 .     24,6 pr            41
             caoutchoutée , autre    que celle de la                      60.02-60
             catégorie 10                                                 60.02-70
                                                                          60.02-80
             Gloves , mittens and mitts , knitted or
             crocheted not elastic nor rubberised , other
             than those of category 10
  12         Bas , sous-bas , chaussettes , socquettes ,                . 60.03-11       24,3 pr            41
             protège-bas et articles similaires de                        60.03-19
             bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,                   60.03-25
             autres que bas de fibres textiles synthé-'                   60.03-27
             tiques pour femmes                                           60.03-30
                                                                          60.03-90
             Stockings ; ' under stockings , socks , ankle-,
             socks , sockettes and the like , knitted or
             crocheted , not elastic nor rubberised , other
             than women 's stockings of synthetic textile
             fibres
  13         Slips et .caleçons pour hommes et garçonnets ,               60.04-17       17                59
             slips et culottes pour femmes , fillettes et             •   60.04-27
             jeunes enfants ( autres que' bébés ), de                     60.04-48
             bonneterie non élastique ni caoutchoutée , de                60.04-56
             coton ou de fibres textiles . synthétiques
             Men 's and boy 's underpants and briefs , women 's
             girls' and infants' ( other than babies' ),
             knickers and briefs , knitted or crocheted , not
             elastic nor rubberised , of cotton or synthetic
          i  textile fibres
  14 A        manteaux de tissus imprégnés , enduits ou                   61.01-01         1.0           1.000
             recouverts , pour hommes et garçonnets
           1
              Men 's and boys' coats of impregnated , coated ,
              covered or laminated woven fabric
                                                            ». ■>
  14 Β       Pardessus , imperméables et autres manteaux , y              61.01-41         0.72          1.389
             compris les capes , tissés , pour hommes et                  61.01-42
             garçonnets , autres que ceux de la catégorie                 61.01-44
             14A                                                          61.01-46
                                                                          61.01-47
             Ken 's and boys' woven overcoats , raincoats
             and other coats , cloaks and capes , other
             than those of cat. pon-rv 1 A a
 ---pagebreak---                                                                             6
                                                           Tebleeu des équivalences
                Description                    Code WADŒ     Table of équivalence
           /                                      1978    pikesAfl     1   or/pi ace
Manteaux de tissus imprégnés , enduits ou      61.02-05      1,1              909
recouverts pour femmes , filléttes et ^jeunes
 enfants
Women 's , girls' and infants' coats of
 impregnated , coated, covered or laminated
woven fabric
Manteaux et imperméables (y compris les        61.02-31 ,    0,84          1.190
capes ) et vestes , tissés pour femmes ,       61.02-32
fillettes et jeunes enfants , autres que       61.02-33
les vêtements de la catégorie 15 A             61.02-35
                                               61.02-36
Women 's , girls' and infants' woven           61.02-37
overcoats , raincoats and other coats ,        61.02-39
cloaks and capes , jackets and blazers ,       61.02-40
other than garments of category 15 A
Costumes et complets , tissés , pour hommes    61.01-51      0,80          1.250
et garçonn ts (y compris les ensembles qui     61.01-54
se composent de deux ou trois pièces , qui     61.01-57
sont commandées , conditionnées ,
transportées et normalement vendues
ensemble \
Men 's and boys' woven suits ( including
co-ordinate suits consisting of two or
three pieces , which are ordered , packed!,
consigned and normally sold together )
                                         . F •
Vestes et vestons tissés , pour hommes et      61.01-34      1,43             700
garçonnets                                     61.01-36
                                               61.01-37
Men f s and boys' woven jackets and blazers
Sous-vetements tissés , autres que chemises    61.03-51
et chemisettes , pour hommes et garçonnets     61.03-55
                                               61.03-59
Men 's and boys' woven under garments other    61.03-81
than shirts .
                                               61.03-85
                                               61.03-89
Mouchoirs de tissus , pets plus de             61.05-30       55,5             18
15 UCE/kg                                      61.05-99
Handkerchiefs of woven fabrics , not
more than 15 EUA/kg
Linge de lit , tissa                           62.02-11
                                               62.02-19
Bed linen , woven
 ---pagebreak---                                                                                                           7.
                                                                             I      Tablaau das équl ral eneas I
                             D • s e r I p 1 1 on                Coda B1HEXE          Tabla of aquí val enea    I
Catégorie                                                                         piècesAg
                                                           |      1978       .                        gr/ pleca I
 21       Parkas , anoraks , 'blousons et similaires ,          61.01-29             2,3                435
  1       tissés                                  '             61.01-31
                                                    m
                                                                61.01-32
          Parkas , ar.oraks , windcheaters and the like y       61.02-25
          v/oven                                                61.02-26                0
                                                                61.02-28 '
 22       Fils de fibres synthétiques discontinues , non        56.05-03
          conditionnés pour la vente au détail                  56.05-05 »
                                                                56.05-07
          Yarn of discontinuous or waste synthetic              56.05-09
          fibres , not put up for retail sale                   56.05-11
                                                                56.05-13
                                                                56.05-15
                                                                56.05-19
                                                                56.05-21
                                                                56 . 05-^23
                                                                56.05-25
                                                                56.05-28
                                                                56.05-32
                                                                56.05-34
                                                                56.05-36
                                                                56.05-38
                                                                56.05-39
                                                                56.05-42
                                                               56.05-44
                                                               56.05-45
                                                               56.05-46
                                                               56.05-47
          a) dont acrylique                                    56.05-21
                                                               56.05-23
             of which acrylic                                  56.05-25
                                                               56.05-28
                                                               56.05-32
                                                               56.05-34
                                                             * 56.05-36
  23       Fils de fibres artificielles disqon-ranues ,        56.05-51
           non conditionnés pour la vente ad détail            56.05^-55
                                                               56.05-61
           Yarn of discontinuous or waste regenerated .        56.05-65
           fibres , not put up for retail sale                 56.05-71
                                                               56.05-75
                                                               56.05-81
                                                               56.05-85
                                                               56.05-91
                                                               56.05-95
                                                               56.05-99
  2       Pyjamas de bonneterie , de coton ou de fibres        60.04-15        · <■■ 2,8                357
          textiles synthétiques , pour hommes et               60.04-47
          garçonnets
          Men 's and boys 1 pyjamas , knitted or crochetec
          of cotton or of synthetic textile fibres .
 ---pagebreak--- π                             Daicrlpxle'n
                                                                   Coda HNEXE      I   ItblMU des équivalences
                                                                                         Table of équivalence
Catégorie
                                                                    197^           I plteesAfl 1 Qr/piece
  25      Pyjamas et chemises de nuit de bonneterie , de           60.04-21                4,3          233
          coton ou de fibres synthétiques , pour ^femmes ,         6Ο.Ο4-25
          fillettes et jeunes enfants ( autres que            !   .60.04-51
          bébés )                                             j    60.04-53                 9
          Women 's , girls' and infants' ( other than
          babies' ) knitted or crocheted pyjamas and       t                    #•
          nightdresses , of cotton or synthetic fibres
                                                                              »
  26      Robes tissees et robes de bonneterie , pour              60.05-41          .     3,1          323
          femmes , fillettes et jeunes enfants ( autres            60.05-42
          que bébés )                                              60.05-43
                                                                   60.05-44
          Women 's , girls' and infants * ( other than             61.02-48
          babies' ) woven and knitted or crocheted                 61.02-52
          dresses ' .                                              61.02-53
                                                                   61.02-54
  27      Jupes , y .inclus jupes-culottes , pour femmes ,   |     60.05-51                2,6         385
          fillettes et jeunes enfants ( autres que bébés ]         60.05-52
          tissées ou de bonneterie                           ,     60.05-54
                                                                   60.05-58
          Women 's , girls', and infants' , ( other than          61.02-57
          babies' ) woven and knitted or crocheted                61.02-58
          skirts , including divided skirts                       61.02-62
 28        Pantalons 'de bonneterie (à l' exception de            60.05-61                1.61         620
           short s ); "autres que pour bébés           ,»■        60.05-62
                                                                  60.05-64
           Knitted or crocheted trousers ( except shorts ]
           other than babies'
 29        Costumes-tailleurs , tissés (y compris les             61.02-42                1,37         730
           ensembles qui se composent de deux ou trois            61.02-43
           pièces qui . sont commandées , conditionnées ,       * 61.02-44
           transportées et normalement vendues .
           ensemble )pour femmes , fillettes qt Jeunes
           enfante ( autres que bébés )
           Women 's , girls' and infants' ( other than
           babies' ) woven suits and costumes ( including
           co-ordinate suits consisting of two or three
           pieces which are ordered, packed, consigned
           and normally sold together )
 30 A      Pyjamas et chemises de nuit , tissés , pour            61.04-11                4,0          250
           femmes , fillettes et jeunes enfants                   61.04-13
                                                                  61.04-18
           //omen 's , girls 1 and infants' woven pyjamas
           and nightdresses .
 ---pagebreak---                                                                                                      9 .-
i:         i                  Description
                                                             . Coda 51 HEXE    ]  Tibí MU dts équl *al enees
                                                                                    Tibie of «qulvaleoce
 Catégorie                                                         1978        j  piketAg           gr/ plece
  30 Β       Sous-vet ement s tissés . autres que pyjamas et     61.04-91
             chemises de nuit , pour femmes,' fillettes et       61.04-93
             jeunes enfants ( autres que bébés )               . 61.04-98
             Women 's , girls' and infants' ( other than
             babies' ) woven undergarments other than
             pyjamas and nightdresses                                       «•
                                                                                i
  31         Soutiens-gorge et bustiers , tisses ou de .         61.09-50.'           18,2               55
             bonneterie
             Brassieres , woven , knitted or crocheted
 ---pagebreak---                                         GROUPE III
                                      1   .            r
                                                                            Tableau des équivalences  I
                         Description                         Code « HEXE '    Table of équivalence   J
Catégorie                                                                  plkesAfl 1       gr/piece
                                                         |     1978
 32       Velours , peluches , tissus boucles et tissus      58.04-07
          de chenille , à l' exclusion des tissus de         58.04-11
          coton "bouclé du genre éponge et de ruban erie     58.04-15
                                                             58.04-18
          Woven pile fabrics and chenille fabrics            58.04-41
          ( other than terry fabrics of cotton and           58.04-43
          narrow woven fabrics )                             58.04-45
                                                             58.04-61
                                                             58.04-63
                                                             58 . 04 -67
                                                             58.04-69
                                                             58.04-71
                                                             58.04-75
                                                             58.04-77
                                                             58.04-78
                                                   1''
 33       Tissus obtenus à partir de lames ou formes'        51.04-06
          similaires de polyéthylène ou de                 . 62.03-96
          polypropylène de moins de 3 m . de largeur ;
          sacs tissés obtenus à partir de ces lames
          ou formes similaires
          Woven fabrics of strip or the like of
          polyethylene or polypropylene , less than
          3 m wide ; woven sacks of such strip or
          the like
 34       Tissus obtenus à partir de lames ou formes         51.04-08
          similaires de polyéthylène ou de
          polypropylène de 3 m . de largeur ou plus
          Woven fabrics of strip or the like of
          polyethylene or polypropylene 3 m or
          more wide
 ---pagebreak---                                                                                                    11 .
  Catégorie                  Dttcrlptlon
                                                        1 . Code HINEXE            Tebletu des équlwlences I
                                                                                     Table of nul valence J
                                                                                I pléctsAg     j #r/plece I
                                                        |         1978
   35        Tissus de fibrep textiles synthétiques       51 . 04-11 ; 51.04-13
             continues autres que ceux pour               51.04-15 ; 51.04-17
             pneumatiques et ceux contenant des fils      51.04-18 ; 51.04-21
             d' élastomères                               51.04-23 ; 51.04-25
                                                          51.04-26 ; 51.04-27
            Woven fabrics of synthetic textile fibres                                  ψ
                                                          51.04-28 ; 51.04-32
             ( continuous ), other than those for tyres   51.04-34 ; 51.04-36
            and those containing elastomeric yarn         51.04-42 ; 51.04-44
                                                          51.04-46 ; 51.04-48
            a ) dont autres qu' écrus ou blanchis         51.04-15 ; 51.04-17
                 of which other than unbleached or
                                                          51.04-18 ; 51.04-23
                 bleached
                                                          51.04-25 ; 51.04-26
I
I                                                         51.04-27 ; 51.04-28
                                                          51.04-32 ; 51.04-34
i
                                                          51.04-42 ; 51.04-44
                                                          51.04-46; 51.04-48
   36       Tissus.de fibres textiles artificielles       51.04-56 ; 51.04-58
            continues , autres que ceux pour              51.04-62 ; 51.04-64
            pneumatiques et ceux contenant des fils       51.04-66 ; 51.04-72
            d' élastomères                                51.04-74 ; 51.04-76
            Woven fabrics of regenerated textile
                                                          51.04-82 ; 51.04-84
            fibres ( continuous ) other than those for    51.04-86 ; 51.04-88
                                                          51.04-89 ; 51.04-93
            tyres and those containing elastomeric '
                                                          51.04-94 ; 51.04-95
            yarn
                                                          51.04-96 ; 51.04-97
                                                                 51.04-98
            a ) dont autres qu' écrus ou blanchis                51.04-58
                 of which other than unbleached or
                                                                 51.04-62
                 bleached
                                                                 51.04-64
                                                                 51.04-72
                                                                 51.04-74
                     4                                          51.04-76
                                                                 51.04-82
                                                                 51.04-84
                                                                 51.04-86                      I
                                                                51.04-88
                                                                51.04-89
                                                                51.04-94
                                                                51.04-95
                                                                51.04-96
                                                                51.04-97
                                                                51.04-98
 ---pagebreak---                                                                                                       12 .
                                                                                     Tableau des équivalences I
                            Description                            Code WAEXE          Table of équivalence ,1
Catégorie                                                                           piècesAg
                                                          [          1978                            gr/ pleca I
 37       Tissus de fibres textiles artificielles           56.07-37 ; 56.07-42
          discontinues , autres que rubaïierie , velours , 56.07-44 ; 56.07-48 ,
          peluches , tissus bouclés                         56.07-52 ; 56.07-53
                                                            56.07-54 ; 56.07-57
          (y compris les tissus bouclés du genre            56.07-58 ; 56.07-62
            éponge ) et tissus de chenille                  56.07-63 ; 56.07-64
                                                                                         0
                                                            56.07-66 ; 56.07-.72
          Woven fabrics of regenerated textile          i 56.07-73 ; 56.07-74
          fibres (discontinuous or waste ) other than 56.07-77 ; 56.07-78
          narrow woven fabrics , pile fabrics               56.07-82 ; 56.07-83
          ( including terry fabrics ) and chenille          56.07-84 ; 56.07-87
            fabrics
          a ) dont autres qu' écrus ou blanchis             56.07-37 ;     56.07-44
              of which other than unbleached or
                                                            56.07-48 ;     56.07-52
                                                            56.07-54 ;     56.07-57
              bleached
                                                            56.07-58 ;    '56.07-63
                                                            56.07-64 ;     56.07-66
                                                            56.07-73 ;     56.07-74
                                                            56.07-77 ;     56.07-78
                                                            56.07-83 ;     56.07-84
                                                            56.07-87
 38 A     Etoffes synthétiques de bonneterie pour               .  60.01-40
          rideaux et vitrages
          Knitted or crocheted synthetic curtain                      ■
          fabrics including net curtain fabric
                 –        •                          j
                                                   r
 38 Β     Vitrages                                                62.02-09
          Net curtains
 39       Linge de table , linge de toilette ,                     62.02-41
          d' office et de cuisine , tissés , autres                62.02-43
          que ceux de coton bouclé du genre éponge            * . 62.02-47                    «
                                                                   62.02-65
          Woven table linen 9 toilet and kitchen                   62.02-73
          linen other than of cotton terry fabric                  62.02-77
 40       Rideaux ( autres que vitrages ) et                       62.02-81
          articles d' ameublement , tissés                         62,02-89
          Woven curtains ( other than net curtains )
          and furnishing articles
               u                                             fe
 ---pagebreak---                                                                                                  13 .
                      1                                                        Tableau das équivalences
{catégorie                   Description
                                                                Coda SIAEXE
                                                                   1978     I
                                                                                 Tabla of équivalence
                                                                              pléces/kg    1      gr/ pleca |
                                                                51.01-05
   41      Fils de f bres textiles synthétiques                 51.01-07                     I ■
            continues , non conditionnés pour la vente au       51.01-08
            détail , autres que fils non texturés , simple ,    51.01-09
            sans torsion ou d' une torsion jusqu' à 50          51.01-11
           tours au m                                           51.01-13
                                                                51.01-16
           Yarn of synthetic textile fibres ( continuous )      51.01-18
           not put up for retail sale , other than non- 1       51.01-21
           textured single yarn ■'intwisted or with a           51.01-23 :
           twist of not more than 50 turns per m                51.01-26
                                                                51.01-28
                                                                51.01-32
                                                                51.01-34
                                                                51.01-38
                                                                51.01-42
                                                                51.01-44
                                                                51.01-48
   42      Fils de fibres textiles artificielles                51.01-50
           continues , non conditionnés pour la vente au'       51.01-61
           détail , autres que fils simples de rayonne          51.01-64
           viscose sar.s torsion ou d' une torsion jusqu' à     51.01-66
           250 tours au m et fils simples non texturés        . 51.01-71
           d' acétate                                           51.01-76
                                                             . 51.01-80
           Yarn of regenerated textile fibres
            ( continuous ), not put up for retail ealej "
           other than single yarn of viscose rayon
           untwisted or with a twist of not more than
           250 turns' pe'r m'and single non-textured y&tn
           of any acetate
     43    Fils de fibres textiles synthétiques ou arti­        51.03-10
           ficielles continues , conditionnés pour la           51.03-20
           vente au détail
           Yarn of man-made fibres ( continuous ) prut up
           for retail sale
                                     7^            1
    44     Tissus de fibres textiles synthétiques               51.04-05
           continues , contenant des fils d' élastomères .
           .voven fabrics of synthetic textile fibres
           ( continuous ), containing elastomeric yarn
     4?    Tissus de fibres textiles artificielles              51.04-54
           continues contenant des fils d' élastemères
           Woven fabrics of regenerated textile fibres
            ( continuous ), containing elastomeric yam
 ---pagebreak---                                                                                                     14 .
                                                             :                   - ■ ■■       11                ' ι
                                                                                      Tableau des équivalences    I
                            0 • » c r 1 p 1 1 on
                                                                   Code SIHEXf          Tibia of équivalence     J
Catégorie                                                           1978 '           pièces/kg        or/ piece
  46       Laine et poils fins cardés ou peignes                   53.05-10
                                                 t
                                                    m
                                                                   53.05-22
           Carded or combed sheep 's or lamb 's wool or          ■ 53.05-29
          other fine animal hair                                   53.05-32
                                                                   53.05-39               ψ
 47       Fils de laine ou de poils fins , . cardes , non          53.06-21
          conditionnés pour la vente au détail                     53.06-25
                                                           I
                                                                   53.06-31 '
          Yarn of carded sheep 's or lamb 's wool (woollen         53.06-35
          yarn ) or of carded fine animal hair, not put            53.06-51
          up for retail sale                                       53.06-55
                                                                   53.06-71
                                                                   53.06-75
                                                                  53.08-11
                                                                  53.08-15
 48       Fils de laine ou de poils fins , peignés , non          53.07-01
          conditionnés pour la vente au détail                    53.07-09
                                                                  53.07-21
          Yarn , of  combed sheep 's or lamb 's wool              53.07-29
          ( worsted yarn ) or of combed fine animal hair ,        53.07-40
          :. ot put up for retail sale                            53.07-51
                                                               • 53.07-59
                                                                  53.07-81
                                                                  53.07-89
                                                                  53.08-21
                                                                  53.08-25
 49       Fils de laine ou de poils fins , conditionnés           53.10.11
          pour la vente au détail                                 53.10-15
          Yarn of sheep 's or lamb 's wool or of fine
          animal hair , put up for retail sale
   50     Tissus de laine ou de poils fins                        53.11-01
                                                                                  «-
                                                                  53.11-03
          Woven fabrics of sheep 's or lamb 's wool or            53.11-07
          of fine animal hair                  •                  53.11 -11- .
                                                                  53.11-13
                                                                  53.11-17
                                                                  53.11-20
                                                                  53.11-30
                                                                 53.11-40
                                                                 53.11-52
                                                                 53.11-54
                                                                 53.11-58
                                                                 53.11-72                       • «
                                                                 53 . lli-74
                                                                 53.11-75
                                                                 53.11-62
                                                                 53.11-84
                                                                 53.11-88
                                                                 53.11-91      1
                                                                 53.11-93      ;
                                                                53.11-97       *
 ---pagebreak---                                                                                         15 .
                                                                           Tableeu des équivalences
                             Description                      Code RIHEXE    Table of équivalence
Catégorie                                                                 plkcesAo         or/ piece
                                                                1978
   51       Coton cardé ou peigne .                          55.04-00
            Carded or combed cotton
   52       Fils de coton conditionnes pour la vente au      55.06-10
            détail                                           55.06-90
            Cotton yarn put up for retail sale
   53      Tissus de coton a point de gaze                   55.07-10
                                                             55.07-90
            Cotton eauze
   54      Fibres textiles artificielles , discontinues ,    56.04-21
           y compris les déchets , cardés ou peignés         56.04-23
                                                             56.04-25
           Regenerated textile fibres ( discontinuous or     56.04-29
           waste ), carded or combed
   55      Fibres textiles synthétiques , discontinues , y   56.04-11
           compris les déchets , cardés ou peignés           56.04-13
                                                             56.04-15
           Synthetic textile fibres ( discontinuous or *     56.04-16
           waste ), carded or combed                         56.04-17
                                                             56.04-18
   56      Fils de fibres textiles synthétiques              56.06-11
           discontinues (y compris les déchets ),            56.06-15
           conditionnés pour la vente au détail
           Yarn of synthetic textile fibres           , >•'
           ( discontinuous or waste ) put up for retail
           sale
   57      Fils de fibres textiles artificielles             56.06-:20
           discontinues (y compris les déchets ),
           conditionnés pour la. vente au détail
                                                   •
           Yarn of regenerated textile fibres
           ( discontinuous or waste ) put up for retail
           sale                               4
  58       Tapis à points noués ou enroulés , meme           58.01-01
           confectionnés                                     58.01-11
                                                             58.01-13
           Carpets , car-petting and rugs , knotted (made    58.01-17
           up or not )                                       58.01-30
                                                             58.01-80
  59      Tapis , -tiscés ou en bonneterie , même confec­   58.02-12
          tionnés ; tissus dits "Kélim" ou "Kilim",         58.02-14
            Schumacks " ou "Soum^k", "Karamanie " et        58.02-17
          similaires , même confectionnés ; revêtements de  58.02-18
          sol de feutre                                     58.02-19
                                                            58.02-30
          woven , knitted or crocheted carpets ,            58.02-43
          carpeting, rugs , mats and matting, and ' Kelera  58.02-49
          '"Schumacks " and "Karamanie " rugs and the like  58.02-90
           made up or not ); floor coverings of felt        59.02-01
                                                            59.02-09
 ---pagebreak---                                                                                                        16 .
                                                                                     . Ttbleeu dos équivalences I
 I                                                                 . Code BIKEXE          Teble of équivalence    J
Catégorie                       Description                             1978           plècesAg         or/ plece
   60         Tapisseries , faites a .la main                        58.03-00
                                               f
                                                       M
              Tapestries , hand made
   61         Rubanerie d' une largeur n' excédant pas 30 cm ■       58.05-01               0
              et pourvues de lisières tissées , collées ou           58.05-08 '
             autrement obtenues , autres que les étiquettes^         58.05-30
             et articles similaires : bolducs                        58.05-40
                                                                     58.05-51..'
             Harrow woven fabrics not exceeding 30 cm in             58.05-59
             width , with selvedges ( woven , gummed or made         58.05-61
             otherwise ) on both edges , other than woven            58.05-69
             labels and the like : bolduc                            58.05-73
                                                                     58.05-77
                                                                     58.05-79
                                                                     58.05-90
    62      Etiquettes , écussons et articles similaires ,           58.06-10
            tissés , mais non brodés , en pièces , en rubans         58.06-90
            ou découpés ;
            Fils de chenille ; fils guipés ( autres que fils         58.07-31
            métallisés et fils de crin guipés );                    58.07-39
          ! tresses   en pièces ; autres , articles ornemen­         58.07-50
            taux analogues , - en pièces ; glands ; floches ,        58.07-80
            olives * noix , pompons et similaires ;                 58.08-11
            Tulles et tissus à mailles nouées ( filet ),            58.08-15
            unis ;                                                  58.08-19
            Tulles , tulles-bobinots et tissus à mailles            58.08-21
            nouées ( fj.lej ), .façonnés ; dentelles       ;        58.08-29
             ( mécaniques ou à la main ) en pièces , en bândes
            ou en motifs ;                                          58.09-11
            Broderies en pièces , en bandes , ou en motifs :        58.09-19
                                                                    58.09-21
            ';oven labels , badges and the like , not               58.09-31
            embroidered , . in the piece , in strips or cut to      58.09-35       1
            shape or size ;                                    .    58.09-39
            Chenille yarn ( including flobk chenille yarn ),        58.09-91
            gimped yarn ( other than metallised yarn and            58.09-95
            pimped horsehair yarn ); braids anti" ornamental        58.09-99
            trimmings in the piece ; tassels , pompons and
            the like ;                                              58.10-21     .
            Tulle and other net fabrics (but not including          58.10-29
            woven , knitted or crocheted fabrics ),                 58.10-41
              plain;                                                58.10-45
          1
            Tulle and other net fabrics ( but not including      : 58.10-49
            woven , knitted or crocheted fabric r), figured ;     . 58.10-51
            hand or mechanically made lace , in the piece ,         58.10-55
            or in motifs ;                                          58.10-59
            Embroidery , in the piece , in strips or in
            motifs
 ---pagebreak---                                                                                                          17 .
                                                                                       i
                                                                                           . Tableau des équivalences   I
                             Description                           Coda SI «EXE                 Table of équivalence   J
Catégorie                                                            1978                i   pièces/kg        gr/plece
   63     étoffes de bonneterie non élastique ni caout­            60.01-30
                                                                                       t
          choutée , de fibres textiles synthétiques
          contenant des fils d' élastoraères ; étoffes en         '60.06-11
          pièces de bonneterie élastique ou                        60.06-18
                                                                                                  Ψ
          caoutchoutée
                                                                                    »•
          Knitted or crocheted fabric , not . elastic nor t
          rubberised , of synthetic textile fibres ,                            9
          containing elastofibres ; knitted or crocheted
          fabric , elastic or rubberised
   64     Dentelles Rachel et étoffes a lc.igs poils              60.01-51
          ( façon fourrure ), de bonneterie non élastique         60.01-55
          ni caoutchoutée , en pièces , de fibres textile :
          synthétiques
          Rachel lace and long-pile fabric ( imitation
          fur ), knitted or crocheted, not elastic nor
          rubberised , of synthetic textile fibres
   65     Etoffes de bonneterie non élastique ni                  60.01-01
          caoutchoutée autres que les articles des                60.01-10
          catégories 38 A, 63 et 64                               60.01-62
                                                                  60.01-64
          Knitted or crocheted fabrics , *:ot elastic nor         60.01-65
          rubberised , other than those of categories             60.01-68
          38 A," 63 and 64 .                                      60.01-72
                                                                  60.01-74
                                                                  60.01-75
                                                                  60.01-78
                                                                  60.01-81                                I
                                                                  60.01-89
                                                                  60.01-52
                                                                  60.01-94
                                                                  60.01-96
                                                              .   60.01-97
  66      Couvertures                                             62.01-10
                                                                • 62.01-20
          Travelling rugs and blankets                            62.01-81
                                                                  62.01-85
                                                                  62.01-93                                I
                                                                  62.01-95                                I
  67       Accessoires du vetement et autres articles       !     60.05-86
           (à 1 'exception . des vêtements ) de bonneterie        60.05-87
           non élastique ni Caoutchoutée ; articles (aitiœ        60.05-89
           que le^pail^otg de bain ), de bonneterie               60.05-91
           élastique ou caout ch'otrtée                           60.05-95
                                                                  60.05-98
           Clothing accessories and other articles
           ( except garments ), knitted or crocheted, not         60.06-92        ■
           Elastic nor rubberised ; articles ( other than         60.06-96
           baihing costumes ), of knitted or crocheted            60.06-98
           fabric , elastic or rubberised
 ---pagebreak---                                                 CROUPE   IV
                                                                                 Tableau des équivalences I
Catégorie                     Description                         Coda SIMEXE      Table of équivalence J
                                                                  . 1978      I plicesAg         gr/ plece I
 68           Sous-vêtements de bonneterie non élastique          60.04-11
              ni caoutchoutée , pour bébés                        60.04-36
              Babies' under garments of knitted or
              crocheted fabrics , not elastic nor
              rubberised
 69           Combinaisons et jupons de bonneterie , de           60.04-54         7,8              128
              fibres textiles synthétiques , pour femmes ,
              fillettes et jeunes enfants ( autres que
              bébés )
              Women 's girls' and infants' knitted or
              crocheted petticoats and slips , of
              synthetic textile fibre , other than
              babies' garments
 70           Bas-culottes communément appelés collants-          60.04-31       30,4                 33
                                                                  60.04-33
              Panty-hose ( tights )                               60.04-34
          I
 71           Vetements de dessus de bonneterie , pour          . 60.05-06
              bébés                                               60.05-07
                                                                  60.05-08
              Babies' knitted outer garments
                                                                  60.05-09
 72           Maillots de bain de bonneterie                      60.05-11       10                 100
              Knitted swimwear
                                                                  60.05-13
                                                                  60.05-15
                                                                  60.06-91
 73           Survêtements de sport (trainings ) de               60 . 05-16       1,67             600
              bonneterie non élastique ni caoutchoutée        .   60.05-17
                                                                  60.05-19
              Track suits of knitted or crochet e<^- fabric ,
              not elastic nor rubberised
 74           Costumes-tailleurs    (y compris les -              60.05-71         1,54             650
              ensembles qui se composent de deux ou trois         60.05-72
              pièces • qui sont commandées                        60.05-73
              conditionnées , transportées et normalement         60.05-74
              vendues ensemble ), en bonneterie non
            ■ élastique ni caoutchoutée , pour femmes ,
              fillettes et jeunes enfants ( autres que                                       i
              bébés )
              Women 's , girls' and infants' ( other than
              babies' ) suits and ctostumes ( including
              co-ordinate suits consisting of .two or
            " three- pieces which are ordered , packed ,
              consigned and normally sold together )
              of knitted or crocheted fabrio , not
              elastic nor rubberised
 ---pagebreak---                                                                                    19 .
                                                                         Tableau dos équivalences
I Catégoriel                  D • s c r ( p 1 1 on           Code WNEXE    Table of équivalence
                                                                        plkesAs          gr/ plece
                                                               1978
   75         Costumes et complets (y compris les '          60.05-66      0,80           1250
              ensembles qui se composent de' deux oi^ trois  60.05-68
              pièces qui sont commandées
              conditionnées , transportées et normalement
              vendues ensemble ) en bonneterie non
              élastique ni caoutchoutée , pour hommes
              et garçonnets
              Men 's and boys' suits ( including co­
              ordinate suits consisting of two or three
              pieces , which are ordered , packed ,
              consigned and normally sold together ) of
              knitted or crocheted fabric , not elastic
              nor rubberised
   76         Vêtements de travail , tissés , pour hommes    61.01-13
              et garçonnets ; tabliers , blouses et          61.01-15
              autres vêtements de travail , tissés , pour    61.01-17
              femmes , fillettes et jeunes enfants           61.01-19
                                                             61.02-12
              Men 's and boys' woven industrial and          61.02-14
              occupational clothing ; women 's , girls' and
              infants' woven aprons , smock-overalls and
              other industrial and occupational clothing
              (whether or not also suitable for domestic
              use)'
   77       I Bas de fibres textiles synthétiques pour       60.03-21     40 pr
            I femmes"                                        60.03-23
              Women 's stockings of synthetic textile
              fibre
   73         Peignoirs de bain , robes de chambre , vestes  61 . 01-09
              d' intérieur et vêtements d' intérieur         61.01-24
              analogues et autres vêtements de deçsus ,      61.01-25
              tissés ," pour hommes et garçonnets , à        61.01-26
              l' exclusion des vêtements des catégories      61.01-92
              6, 14A, 14B, 16, 17, 21 , 76 et ^9             61.01-94
                                                             61.01-96
              Ken 's and boys' wbven bath robes , dressing
              gowns , smoking jackets and similar indoor
              wear and other outergarments , except
              garments of categories 6, 14A, 14B , 16 , 17 »
              21 , 76 and 79
   79      I  Culottes et maillots de bain , tissés          61.01-22     8,3              120
                                                             61.01-23
           I  Woven swimwear
                                                             61.02-16
                                                             61.02-18
  80      I   Vêtements tissés pour bébés                    61.02-01
          I   Babies' woven sarments                         61.02-03
                                                             61.04-01
                                                             61.04-09
 ---pagebreak---                                                                                                    20 .
                                                                                         Tableau d«s équivalences I
                                Description                            . CodaUNEK          Tabla of équivalence J
Catégorie
                                                                    I        1978       piècesA fl       or/ piece
 81           Peignoirs de bain , robes de chambres ,                      61.02-07
              liseuses et vêtements d' intérieur analogues                 61.02-22
               et autres vêtements de dessus , tissés ,                  - 61.02-23
              pour femmes , fillettes et jeunes enfants à                  61.02-24
              l' exclusion des vêtements des Catégories                    61.02-86           0
              6 , 7, 15A, 15B, 21 , 26, 27, ; 29 , 76 , 79 et              61.02-88
              80                                        .          , •     61.02-92
              Women 's , girls' and infants * woven bath                            9
              robes , dressing gowns , bed jackets and
              similar . indoor wear and other outer garments
              except garments of categories 6 , 7 » 15A,
              15B,~21 , 26, 27, 29, 76, 79 and 80
 82           Sous-vêtements , autres que pour bebes , de                  60.04-38
              bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,                   60.04-60
              de laine , de poils fins ou de fibres
              textiles artificielles
              Under garments , other than babies' , knitted
              or crocheted , not elastic nor rubberised ,
              of wool, fine animal hair or regenerated                                «
              textile fibres
83            Vêtements de dessus de bonneterie , non                      60.05-04
              élastique ni caoutchoutée , autres que                      60.05-81
              vêtements des catégories      5 » 7»  26, 27 ," 28 ,        60.05-82 .
              71 .   72 , 73 , 74 et 75                                   60.05-83
                                                                          60.05-84
              Outer garments, knitted or crocheted , not
              elastic nor rubberised, other than garments
          I
              of categories 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 ,
              74 and 75
84            Chales , écharpes , foulards , cache–nez ,                  61.06-30
              cache-col , . mantilles , voiles et voilettes ,             61.06-40
              et articles similaires , autres qu' en                      61.06-50
              bonneterie                                                  61.06-60
              Shawls , scarves , mufflers , mantillas , veils
            • and the like , other than knittecf or
              crocheted
85            Cravates , autres qu' en bonneterie                         61.07-30        17,9               56
                                                                          61.07-40
              Ties , bow ties and cravats , other than                    6I.07-90
              knitted or crocheted
86            Corsets , ceintures-corsets , gaines ,                       61.09-20        8,8              114
              bretelles , jarretelles , jarretières ,                      61.09-30
              supports-chaussettes , et articles                           61.09-40
              similaires , autres que soutiens-gorge et                    61.09-80
              bustiers , en tissus ou en bonneterie même
              élastique
              Corsets , corset-belts , suspender-belts ,
              braces , suspenders , garters and the like
              ( including such articles of knitted or
              crocheted fabric ), other than brassieres ,
              whether or not elastic
 ---pagebreak---                                                                                               21 ,
          I
                                                                               Tableau dis équivalences I
Catégorie                    D • » c r 1 p 1 1 on            Coda BINEtt         Table of équivalence j
          i
                                                                            [ plécesAo         ar/ ptece
                        /
 87         Ganterie ,, bas , chaussettes et> socquettes ,   61 « 10-00
  I         autres qu' en bonneterie                »                     i
            Gloves , mittens , mitts , stockings , socks
            and sockettes , not being knitted or                                   ♦
            crocheted goods
 88         Accessoires confectionnés du vetement     :      61.11-00'
            dessous devras , bourrelets et épaulettes
            de soutien pour tailleurs , ceintures et
            ceinturons , manchons , manches protectrices
            etc. , autres qu' en bonneterie
            Made up accessories for articles of apparel
            ( for example , dress shields , shoulder and
            other pads , belts , muffs , sleeve protectors ,
            pockets ), other than knitted or crocheted
89          Mouchoirs en tissus de coton et d' une           61.05-20           59                 17
            valeur supérieure à 15 UCE/kg                                «
            Handkerchiefs of woven cotton fabric of a
            value of more than 15 EUA/Kg
 ---pagebreak---                                                                                                  22 .
                                                GROUPE V
                                           *
                                                                             I  Tableau des équivalences I
                            Description
                                                              CodeHNEXE      i    T«bl a of «gui valence J
Catégorl®                                                                      plkesAg            gr/ plecs
  90      Ficelles , cordes et cordages , en                  59.04-11
           fibres textiles synthétiques , tressés             59.04-13   '•
          ou non                                              59.04-15 ,
          Twine , oordage , ropes and cables , of synthetic   59.04-17
          textile fibres , plaited or not .                   59.04-18
                                                                                             1
  91      Tentes                                              62.04-23
          Tents                                               62.04-73
  92      Tissus de fibres textiles , synthétiques            51.04-03
          ou artificielles , et tissus caoutchoutés ,         51.04-52
          pour pneumatiques
          Woven fabrics of man-made textile fibres            59.11-15
          and rubberised textile woven fabrics ,                            %
          for tyres
  93      Sacs et sachets d' emballage en tissus de           62.03-93
          fibres autres que ceux obtenus à partir .           62.03-95                       I
          de lames ou formes similaires de                    62 .03-97
          polyéthylôi}e ou de polypropylène                   62.03-98
          Sacks an<l"bdgs , *of a kind used for the , » '
          packing of goods , of woven fabric , other
          than male from polyethylene or
          polypropylene strip                                                I
  94      Ouates et articles en ouate ; tontisses ,           59.01-07
          noeuds et .noppes (boutons ) de matières          . 59.01-12
          textiles                                 '          59.01-14
          Wadding and articles of wadding ; textile           59.01-15
          flock and dust and mill neps        *               59.01-16
                                                              59.01-18
                                                              59.01-21
                                                              59.01-29
  95      Feutres et articles en feutre , meme imprégnés      59.02-35
          ou enduits , autres que les revêtements du          59.02-41
          sol                                                 59.02-47
          Pelt and articles of felt , whether or not          59.02-51
          impregnated or coated , other than floor            59.02-57
          coverings                                           59.02-5 ^
                                                              59.02-91
                                                              59.02-95
                                                              59.02-97
 ---pagebreak---                                                                                  Tibleau à*s équivalences
                                                                Code UMEXE         Tiblt of iigul valence
Catégorieil                     Dascrtptton             '
                                                                                pikesAg      T     gr/ptece
                                                                                      0
  96         Tissus non tisses et articles en tissus non        59.03-11
             tisses , même imprégnés ou enduits , autres        59 - 03-19   ,•
             crue les vêtements et accessoires du vêtement      59.03-30 -
                                                                           »
            Bonded fibre fabrics , similar bonded yarn
             fabrios , and* articles of such fabrics ,
            whether or not impregnated or coated , other
            than clothing and' clothing accessories
 97         Filets , fabriqués a l' aide des ficelles ,         59.05-11
             cordes et cordages,' en nappes , en pièces ou      59.05-21
            en forme } filets en forme pour la pêche , en       59.05-29
            fils , ficelles ou cordes                           59.05-?l
            Nets and netting made of twine , cordage or         59.05-99
            rope , and made up fishing nets of yarn , twine
             cordage or rope
 98         Articles fabriques avec des fils , ficelles ,       59.06-00
            cordes ou cordages , à l' exclusion des tissus ,
            des articles en tissus et des articles de la
            catégorie 97
            Other articles: made from yarn , twine , cordage ,
            rope or - cables ,- other than textile fabric^,
            articles made from such fabrics and articles
            of category J7
  99        Tissus enduits de colle ou de matière               59.07^10
             amylacées , du genre utilisé pour la reliure,      59.07-90
             le cartonnage, la gainerie ou usages
             similaires ( percaline encluite , etc ) -toiles
             à calcfuer ou transparentes oour le dessin ;
                                           *         $
             toiles préparées pour la peinturj ; bougran
             et similaires pour la chapellerie
            Textile fabrics coated with gum or amylaceous
             substances , of a kind used for the outer
             covers of books and the like ; tracing cloth;
            prepared painting canvas ; buckram and           1I
            similar fabrics for hat foundations and
            similar uses
100         Tissus imprégnés , enduits ou recouverts de         59.08-10
             dérivés de la cellulose , ou d' autres             59.08-51
             matières plastiques . artificielles et tissus      59.08-53
             stratifiés avec ces mêmes matières                 59.08-57
             Textile fabrics impregnated , coated , or erei
            or laminated with preparations of cellulose
             derivatives or of other artificial plastic
            materials                                     :
 ---pagebreak---                                                                                                24 .
                                                                                  Tableau des équivalences
                                                                Code WNEXE          Table of «qui valence
Caiégortail                   Dateriptlon
                                                                               T plfcces/kfl       or/ piece
 101        Ficelles , cordes et cordages "tresses eu non",     59.04-90       1
             autres çu 'en fibres textiles synthétiques
            Twine , cordage ropes and cables , plaited or                             φ
            not , other than of synthetic textile fibres
                                                                            kI
 102        Linoléums pour tous usages ; '.'coupes ou non ;     59.10-10,
             couvre-parquets consistant en un enduit        '   59.10-31
            appliqué sur support de matières textiles ,         59.10-39
            découpas ou non
            Linoleum and materials prepared on a textile
            base in a similar ranner to linoleum , whether
            or not cut to shape or of a kind used as
            floor coverings ; floor coverings consisting
            of a coating applied on a textile base , cut
            to shape or. not
 103        Tissus caoutchoutes autres que de bonnetena         59.11-11
            à l' exclusion de ceux pour pneumatiques            59.11-14
            Rubberised textile fabrics other than             ' 59.11-17
            rubberised knitted or crocheted goods ,             59.11-20
            excluding fabrics for tyres
 104        Tissus imprégnés ou enduits autres que ceux
            des catégories 99 1 100 , 102 et 103 ; toiles       55.12-00
            peintes- pour décors de théâtres , fonds
            d' ateliers ou usages analogues             '
            Textile fabrics , impregnated or coated , other
            than those of categories 99 » 100 , 102 and
            103 ; painted canvas being theatrical scenery,
            studio backcloths or the like
 105        Tissus ( autres que de bonneterie ) élastique ^     59.13-01
            formés de matières textiles associées à             59.13-11
            des fils de caoutchouc             i                59.13-13
            Elastic fabrics and trimmings (other than           59.13-15 " / '
            knitted or crocheted goods) consisting of           59.13-19
            textile materials combined with rubber 9            59.13-32
            threads                                             5° . 13-34
                                                                59.13-35
                                                                59.13-39
 106        fcieches tissées , tressées ou tricotées , on       59.14-00                     I
            matières textiles , pour lampes , réchauds ,
            bougies et similaires ; manchons à
            incandescence , même imprégnés , et tissus
            tubulaires de bonneterie servant à leur
            fabrication        •
            Wicks , of woven , plaited or knitted textile
            materials , for lamps , stoves , lighters ,
            candles and the like ; tubular knitted
            gas-mantle fabric and incandescent gas
            mantles
 ---pagebreak---                                                                                                    25 .-
                                                                                   Tableau des équivalences I
                              Description                    . CodeUNEXE             Tabla of équivalence J
Catégorie                                                                         pièces/kg         gr/ ptece I
  107       Tuyaux pour pompes et tuyaux similaires , en       59.15-10
            matières textiles , même avec armatures ou "       59.15-90
            accessoires en autres matières                                                     \
                                                                                                I
                                                                                                 t
            Textile hosepi ping and similar tubing, with
                                                                                       9
            or without lining , armour or accessories of
            other materials
                                                                             »•
                                                                           *
 108        Courroies transporteuses ou de transmission
            en matières textiles , même armées                 59.16-00
            Transmission , conveyor or elevator belts or
            belting , of textile material , whether or
            not strengthened with metal or other
            material
   109      Bâches , voiles d' embarcations et stores          62.04-21
            d' extérieur , tissés                              62.04-61
            Woven tarpaulins , sails, swings and sunblinds     62.04-69
   110      Matelas pneumatiques , tisses                      62.04-25
            Woven pneumatic mattresses                         62.04-75
   111      Articles de campement , tisses , autres qûe        62.04-29 .
            matelas pneumatiques et tentes                     62.04-79
                                                                      • .       1
            Camping . gopds v woven , other than pneumatic
            mattresses and tents                      •'
   112      Autres articles confectionnés en tissus a          62.05-10
            l' exception de ceux des catégories 113 et         62.05-30
       •  1
            114                                                62.05-93
          1
                                                               62.05-98
            Other mad£-up textile articles , woven,
            excluding those of categories 113 and 114
          i
                                                   $
   113      Torchons , serpillières , lavettes et
            chamoisettes , autres qu' en bonneterie            62.05-20
            Floor cloths , dish cloths , dusters and the
            like other than knitted or crocheted                          1
   114      Tissus et articles pour usages techniques e:o      59.17-10
            matières textiles                                  59.17-29
            Textile fabrics and textile articles of a          59.17-41
            kind commonly used in machinery , or . plant       59.17-49
                                                               59.17-51
                                                               59.17-59
                                                               59.17-71
                                                               59.17-79
                                                           .   59.17-91
                                                               59.17-93
                                                               59.17-95
                                                               59.- 17-99