CELEX: 51981PC0228
Language: de
Date: 1981-05-12
Title: Vorschlag für einen BESCHLUSS DES RATES über den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels über eine Fischereivereinbarung zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Schweden für 1981#Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES zur Festlegung von Maßnahmen zur Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischbestände, die für Schiffe gelten, die die Flagge Schwedens führen (Von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 228
Vol. 1981/0083
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---            KOMMISSION DER EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                                      KOM(81)228    endg .
                                                                      Brüssel - den 12 . Mai 1981
f
                                              Vorschlag für einen
                                              BESCHLUSS DES RATES
               über den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels über
               eine Fischereivereinbarung zwischen der Europäischen Wirtschafts­
               gemeinschaft und dem Königreich Schweden für 1981
                                              Vorschlag einer
                                    VERORDNUNG      ( EWG ) DES RATES
               zur Festlegung von Maßnahmen zur Erhaltung und Bewirtschaftung
               der Fischbestände , die für Schiffe gelten , die die Flagge Schwedens
               führen
                             • ( Von der Kommission dem Rat vorgelegt )
                                   ■ r \ \ V'
Kom ( 81 ) 228 endg .
 ---pagebreak---                            BEGRÜNDUNG
        Gemäss den Fi scherei rahmenabkommen zwischen der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und Schweden haben sich beide Parteien konsultiert ,
um ihre gegenseitigen Fischereibedingungen für 1981 festzulegen . Die
Konsultationen führten zur Paraphierung eines Abkommens in Form eines
Briefwechsels über die jeder Partei in den Gewässern der anderen Partei
1981 zustehenden Fangrechte und über das Gesamtvolumen der zulässigen
Fänge ( TAC ) für bestimmte gemischte Bestände im Kattegat und deren Aufteilung
zwischen den Parteien .
        Die Kommission schlägt vor , dass der Rat nach Anhörung des europäischen
Parlaments den beigefügte Vorschlag eines Beschlusses zur Billigung des
mit Schweden ausgehandelten Abkommens annimmt und seinen Präsidenten
ermächtigt , die zu seiner Unterzeichnung ermächtigten Personen zu benennen .
        Gleichzeitig wird der Rat gebeten , nach Anhörung des europäischen
Parlaments die beigefügte Verordnung zu erlassen . Mit dieser soll eine
Regelung getroffen werden , die es schwedischen Schiffen erlaubt , in der
Fi scherei zone der Gemeinschaft entsprechend den Ergebnissen der oben
erwähnten Beratungen zu fischen , wie auch in dem Abkommensentwurf vorgesehen .
        Der Verordnungsvorschlag beruht auf der Annahme , dass der Rat
die Heringsfischerei in der Nordsee . für die Fischer der Gemeinschaft
durch Erlass des Vorschlags der Kommission zur Festlegung eines TAC
für diesen Bestand gestattet .
 ---pagebreak---                                VORSCHLAG FÜR EINEN
                             •  BESCHLUSS DES RATES
         über den Abschluss des Abkommens in Form eines Briefwechsels
            über eine Fischereivereinbarung zwischen den Europäischen
         Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Schweden für 1 98 1
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
                                        •>
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemein­
schaft , insbesondere auf Artikel 43 ,
auf Vorschlag der Kommission ,
nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments ( 1 ) ,
in Erwägung nachstehender Gründe :
Nach dem im Fi scherei abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
und dem Köniqreich Schweden vorgesehenen Verfahren und insbesondere gemäß
den Artikeln 2 und 6 des mit Verordnung ( EWG ) Nr . 2209 / 80 des Rates ( 2 ) geneh­
 migten Fi scherei abkommens haben sich die Gemeinschaft , und Schweden konsultiert
über ihre gegenseitigen Fischereirechte für 1 98 1 und über die Bewirtschaftung
der gemeinsamen lebenden Bestände .
Nach diesen Konsultationen haben die beiden Delegationen ein Abkommen in Form
eines Briefwechsels paraphiert .
Der Abschluss dieses Abkommens liegt im Interesse der Gemeinschaft -
BESCHLIESST :
                                      Artikel 1
Das Abkommen in Form eines Briefwechsels über eine Fischereivereinbarung
zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Schweden
für 1981 wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt .
(1)
( 2 ) AB1 . Nr . L 226 vom 29.8.1980 , S. 1
                                                                 ./.
 ---pagebreak---                                                                                 >)
                                                                                 ■>
                                  - 2 -
Der Wortlaut des Abkommens ist diesem Beschluss beigefügt .
                                Artikel 2
Der Präsident des Rates wird ermächtigt , die Personen zu bestellen , die befugt
sind , das Abkommen rechtsverbindlich für die Gemeinschaft zu unterzeichnen .
Geschehen zu                            Im Namen des Rates
                                           Der Präsident
 ---pagebreak---    Genehmigte    Niederschrift der Ergebnisse der Beratungen über Fischerei-
   fragen zwischen Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
   vom 20 . März 1981   in Stockholm
I. 1 .    Eine schwedische Delegation unter der Leitung von Herrn . L. HANNERZ
   und eine Delegation der Gemeinschaft unter der Leitung von Herrn MARCUSSEN
   traten am 20 . März 1981 in Stockholm zusammen , um über Fi scherei verei nbarunge
   für 1981 zu beraten .
   2.      Diese Zusammenkunft schloss sich an frühere Sitzungen in Stockholm
   und in Brüssel an .
    3.     Die Delegationen paraphierten die beigefügten beiden Briefwechsel ,
   einer über die Fi scherei Vereinbarungen für 1981 und einer über den
   finanziellen Beitrag der Gemeinschaft für die Massnahmen zur Förderung der
   Lachsvermehrung in der Ostsee im Jahre 1981 .
    4.     Die schwedische Delegation teilte der Delegation der Gemeinschaft
    die Absicht der schwedischen Regierung mit , das Verbot für den Fischfang
    mit Schlepp- und Beutelnetzen von Freitag , 24.00 Uhr^   bis Sonntag , 24.00 Uhr
    innerhalb der 1 2-Mei len-Zone Schwedens im Kattegat aufrechtzuerhalten .
           Die Delegation der Gemeinschaft nahm diese Erklärung zur Kenntnis .
     Stockholm , den 20 . März 1981
     M. MARCUSSEN                               L. HANNERZ
 ---pagebreak---                                                                           .s
                              Schreiben der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                              an die Regierung Schwedens
Anrede ,                             _
       Bezugnehmend auf die Konsultationen zwischen der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und Schweden gemäss Artikel 2 und 6 des am .
21 . März 1977 unterzeichneten Fischereiabkommens zwischen den Parteien
beehre ich mich , vorzuschlagen , dass die Gemeinschaft und Schweden die er­
forderlichen   Massnahmen treffen , um die im Anhang zu diesem Schreiben
aufgeführten Vereinbarungen durchzuführen .
       Ich wäre Ihnen dankbar , wenn Sie die Zustimmung Ihrer Regierung
zu diesem Vorschlag bestätigten .                                       5
       Genhmigen Sie , .... den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten .
Hochachtung .
                              Fur den Rat der
                              Europäi sehen Wi rt schaft sgeme inschaft
 ---pagebreak---                               Schreiben der Regierung Schwedens an die
                              Europa i sehe Wirt schaft sgeme inschaft
Anrede ,
       Ich beehre mich , Ihnen den Erhalt Ihres heutigen Schreibens mit
folgendem Inhalt zu bestätigen :
       " Bezugnehmend auf die Konsultationen zwischen der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und Schweden gemäss Artikel 2 und 6 des am
21 . März 1977 unterzeichneten Fischereiabkommens zwischen den Parteien
beehre ich mich , vorzuschlagen , dass die Gemeinschaft und Schweden die
forderlichen    Massnahmen treffen , um die Anhang zu diesem Schreiben
aufgeführten Vereinbarungen durchzuführen .
       Ich wäre Ihnen dankbar , wenn Sie die Zustimmung Ihrer Regierung
zu diesem Vorschlag bestätigten .
       Genehmigen Sie ,         den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten
Hochachtung ."
       Ich beehre mich   zu bestätigen , dass die Regierung Schwedens
Ihrem Vorschlag zustimmt .
       Genehmigen Sie ,         den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten
Hochachtung .
                              Für die Regierung Schwedens
 ---pagebreak---                                                                                 -
I. Quoten
   1.     Jede Partei eröffnet , der anderen Partei für 1981 in ihren
   Fischereizonen die nachstehenden Fangquoten :
   1.1 . Quoten für Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft in der schwedischen
         Fischereizone der Ostsee südlich 59°30'N und südlich einer Linie ,
         die vom Leuchtturm Stevns zum Leuchtturm Falsterbo verläuft .
    Art                           ICES-Berei ch             Menge ( in Tonnen )
    Kabel j au                       III d                     4.500
    Her ing                          III d                       700
    Lachs                            III d                       220
 ---pagebreak--- 1.2 . Quoten für schwedisch Fischereifahrzeuge in der Fi echerei zone der
Gemeinschaft in der Ostsee südlich einer Linie , die vom Leuchtturm Stevns
zum Leuchtturm Falsterbo verläuft , un in der Nordsee :
 Art                           ICES-Berei ch              Menge ( in Tonnen )
 Kabeljau                         IIIc , d                   1.000
 Hering                           IIIc , d                   4.000
 Kabel j au                       IV                            150
 Schel If i sch                   IV                            300
 Wi tt I ing                      IV                             20
 Schol le                         IV                        Bei fange
 Makrele                          IV                            800
 Hering                           IV ( 3 )                   1.000 ( 2 )
 Leng                             IV , VI ( 1 )                 200
(1)   Norlich 56°30 N
( 2 ) Diese Quote wird nur wirksam , wenn die Gemeinschaft den Fischfang auf
      diesen Bestand durch Fi schrei f ahrzeuge der Gemeinschaft und von dem
      Zeitpunkt an gestattet , an dem diese Genehmigung in Kraft tritt .
      Hat die Gemeinschaft eine solche Genehmigung bis zum 1 . August 1981
      nicht erteilt , so führen die Parteien erneut Verhandlungen über die
      in diesem Abkommen festgelegten Quoten .
( 3 ) Diese Quote gilt nur für den Teil des ICES-Berei chs IV , in dem die
      Heringsfischerei für Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft gestattet ist .
2.1 .    Jede Partei erlässt Vorschriften , um sicherzustellen , dass 1981
der Fischfang im Kattegat auf die nachstehenden Quoten begrenzt wird :
 ---pagebreak---       Art            ICES-            TAC 81     Anteil für Schweden Anteil für EWG
                     Bereich          ( in t )        ( int );           ( int )
       Hering        Illa S ( 1 )     35.600(2 )     17.800 ( 2 ) .     17.800 ( 2 )
       Kabel j au    Illa S       . ■ 16.400          6.500              9.900
      Wittling       Illa S           17.500          1.500             16.000
       Schol le      Illa S           10.500          1.000              9.500
     ( 1 ) ICES lila Sud ist der Teil des ICES-Berei chs lila südlich einer Linie ,
           die vom Leuchtturm Skagen zum Leuchtturm Tistlarna und von dort zur       '
           nächsten schwedischen Küste verläuft .
     ( 2 ) Vorläufige Quoten .
                                                                     •#
     2.2 . Fänge , die durch Fischereifahrzeuge jeder Partei im Oresund getätigt
     werden , sind auf das jeweilige TAC anzurechnen , das von dieser Partei für
     ihre Fischereizone in der Ostsee festgesetzt wurde .
     2.3 .   Die unter Punkt 2.1 . genannten Quoten dürfen gefangen werden von
     - Fischereifahrzeugen , die die Flagge Dänemarks und Schwedens gemäss d^m
         Fischereiabkommen zwischen Dänemark und Schweden von 1932 führen ;
     - Fischereifahrzeugen , die die Flagge andere Migtliedstaaten der Gemein­
         schaft ausserhalb der 12-Mei len-Küstenzone führen , gemessen von den
         Basislinien Schwedens .
II . Lizenzen
                                    t
     1.       Jede Partei erteilt den Fischereifahrzeugen der arideren Partei für
     den Fang der in Abschnitt II Absatz 1.1 . und 1.2 . genannten Quoten nach
     dem folgenden Verfahren die nachstehende Anzahl von Lizenzen :
 ---pagebreak---                                                                                              Ao
  Schwedisch Fänge in der EWG-Zone                  EWG-Fange in der schwedischen Zone
 Gebiet   Art          Anzahl der    Anzahl der     Gebiet     Art      Anzahl der  Anzahl der
                       Fahrzeuge     gültigen Li-                       Fahrzeuge   gültigen Li­
                       denen Lizen- zenzen in                          denen Lizen­  zenzen in
                       zen erteilt einem                               zen erteilt   einem
                       werden        Monat                             werden       Monat
                       kônnen                                          können
 (1)      (2)           ( 3)          ( 4)           (5)       ( 6)      ( 7)
Ostsee  Kabeljau                                    Ostsee   Kabeljau
        & Hering          169           53                   & Hering       300            75
                                                             Lachs            30           18
Nord­   Hering                          20*
see
        Leng                 2           2
        Anderen
        Arten              43           10
                  *) Begrenzt auf 250 effektive Fangtage .
                  2.      Die Parteien teilen einander mit :
                  a ) die Namen und die Spezifikationen der Fischereifahrzeuge , denen im Laufe
                      des Jahres Lizenzen erteilt wurden ( 'deren Zahl begrenzt ist auf die
                      Zahl der unter Spalte 3 und 7 angegebenen Fischereifahrzeuge ) ;
                  DJ welche Fischereifahrzeuge eine Lizenz für den Fischfang in der Zone der
                      anderen Partei während eines bestimmten Monats erhalten sollen ; diese
                      Mitteilung erfolgte spätestens am ersten Tag des vorangegangenen Monats .
 ---pagebreak---                                    - 5 -
III . Fangstatistiken
             Die Parteien laefern sich gegenseitig monatliche Fangstatistiken
      über die Befischung der in Abschnitt II ( Absatz 1.1 . , 1.2.,_2.1 . und
      2.2 .) genannten Bestände durch ihre eigenen Fischereifahrzeuge . Diese
      monatlichen Informationen werden spätestens 60 Tage nach dem Ende des
      betreffenden Monats übermittelt .
 IV . Konsultat ionen
             Die beiden Parteien beraten über die Durchführung der Ergebnisse
      dieser vereinbarten Niederschrift .
  V. Durchführung                                             „
                           *               -                                 _
             Hat eine Partei die Regelungen - die zur Durchfuhrung dieser
                 4L
      Vereinbarungen erforderlich sind , sowie die Pflicht der Fischereifahrzeuge
      zum Führen eines Logbuches gemäss Kapitel 1 Abschnitt 3 der Fi scherei regeln
      für das Skagerrak und das Kattegat nicht bis zum 1 . Juli 1981 verbaschiedet ,
      so kann die andere Partei die Vereinbarungen nach diesem Datum jederzeit
      kündigen .
 ---pagebreak---                              Schreiben der Delegation der schwedischen
                             Regierung
Anrede ,
       Bezugnehmend auf die Konsultationen vom 20 . März 1981 in Stockholm
zwischen einer Delegation der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
einer Delegation der schwedischen Regierung gemäss dem am 21 . November 1979
unterzeichneten Abkommen über bestimmte Massnahmen zur Förderung der
Lachsvermehrung in der Ostsee zwischen der Europäischen Wi rt schaft sge-
meinsachft und der Regierung Schwedens beehre ich mich , zu bestätigen ,
dass der in dem vorerwähnten Abkommen genannte finanzielle Beitrag
gemäss den Grundsätzen des Artikels 3 dieses Abkommens für 1981 auf
1.469.652 schwedische Kronen festgesetzt worden ist . Ich darf ferner
bestätigen , dass vereinbart worden ist , den schwedischen Behörden
diesen Betrag vor dem 1 . August 1981 zu überweisen .
       Ich wäre Ihnen dankbar , wenn Sie mir mitteilten , dass Ihre
Delegation den obigen Ausführungen zustimmt .
       Genehmigen Sie ,          den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten
Hochachtung .
                              Für die Delegation der schwedischen Regierung
                                         L. HANNERZ
 ---pagebreak---                                Schreiben der Delegation der Europäischen
                               Gemeinschaft
Anrede ,
       Ich beehre mich , Ihnen den Erhalt ihres heutigen Schreibens mit
folgendem Inhalt zu bestätigen :
       " Bezugnehmend auf die Konsultationen vom 20 . März 1981 in Stockholm
zwischen einer Delegation der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
einer Delegation der schwedischen Regierung jemäss dem am 21 . November 1979
unterzeichneten Abkommen über bestimmte Massnahmen zur Förderung der
Lachsvermehrung in der Ostsee zwischen der Europäischen Wirtschaftsge­
meinschaft und der Regierung Schwedens beehre ich mich , zu bestätigen ,
dass der in dem vorerwähnten Abkommen genannte finanzielle Beitrag
gemäss den Grundsätzen des Artikels 3 dieses Abkommens für 1981 auf
1.469.652 schwedische Kronen festgesetzt worden ist . Ich darf ferner
bestätigen , dass vereinbart worden ist , den schwedischen Behörden diesen
Betrag vor dem 1 . August 1981 zu überweisen . Ich wäre Ihnen dankbar ,
wenn Sie itiir mitteilten , dass Ihre Delegation den obigen Ausführungen
zustimmt ."
       Ich beehre mich , Ihnen mit zu teilen , dass meine Delegation dem
Inhalt Ihres Schreibens zustimmt .
       Genehmigen Sie ,........, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten
Hochachtung .
                            Für die Delegation der Europäischen Wirt­
                            schaftsgemeinschaft
                                            M. MARCUSSEN
 ---pagebreak---                                   Vorschlag einer
                       VERORDNUNG ( EWG )           DES RATES
              zur Festlegung von            Massnahmen zur Erhaltung
        und Bewirtschaftung der Fischbestände , die für Schiffe gelten ,
                                          s
                         die die Flagge Schwedens führen
 DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsge­
 meinschaft , insbesondere auf Artikel 43 ,
 auf Vorschlag der Koranission ,
 nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments ( 1 ),
 in Erwägung nachstehender Gründe :
 Nach dem im Fi scherei abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
 und dem Königreich Schweden vorgesehenen Verfahren und insbesondere gemäß den Ar­
 tikeln 2 und 6 des mit Verordnung ( EWG ) Nr . 2209 / 80 des Rates ( 2 ) genehmigten
 Fi scherei abkommens haben sich die Gemeinschaft und Schweden konsultiert über ihre
 gegenseitigen Fi scherei rechte für 1981 und über die Bewirtschaftung der gemeinsamen
 lebenden Bestände .
 Nach diesen Konsultationen haben die beiden Delegationen ein Abkommen in Form
 ein Briefwechsels paraphiert .
Das am 19 . Dezember 1966 zwischen Dänemark , Norwegen und Schweden geschlossene
Abkommen über gemeinsamen Zugang zum Fischfang im Skagerrak und Kattegat
bestimmt , dass jede Partei den Schiffen der anderen Parteien den Fischfang in
ihrer Fischereizone im Skagerrak und einem Teil des Kattegats in einer
Entfernung von 4 Seemeilen seewärts von der Basilinie gestattet ohne quantitative
Begrenzung .
(1)
( 2 ) ABl . Nr . L 226 vom 29.8.1980 , S. 1
 ---pagebreak--- Die zwischen Dänemark und Schweden geschlossene Konvention vom 31 .- Dezember
1932 über die Fischereibedingungen in dem von beiden Staaten begrenzten
Seegebiet bestimmt , dass jede Partei den Schiffen der anderen Partei den
Fischfang in ihrer Fischereizone im Kattegat in einer Entfernung von 3
Seemeilen seewärts von der Küste und in bestimmten Teilen des Oresund und der
Ostsee bis zu den Basislinien gestattet ohne quantitative Begrenzung .
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                   Artikel 1
( 1 ) Fischereifahrzeuge , die die Flagge Schwedens führen , dürfen in 1961
in der 200-Meilen*Fischereizone der Mitgliedstaaten in der Nordsee , im
Skagerrak , im Kattegat , in der Ostsee , im Labradorstrom , in der Davisstrasse ,
in der Baffin-Bai und im Atlantik nördlich von 13° Nord die im Anhang I
aufgeführten Arten innerhalb der dort festgelegten geographischen und
mengenmässigen Grenzen entsprechend den Bedingungen dieser Verordnung fangen .
 ( 2 ) Ungeachtet der Best immunqen des Absatz 1 ist die Fischerei durch
 Schiffe, welche die Flagge Schwedens führen, im Skagerrak , Kattegat und im
 Oresund ohne quantitative Begrenzung erlaubt .
( 3 ) Für die Zwecke dieser Verordnung gelten folgende Begrenzungen :
- Skagerrak : im Westen durch eine Linie vom Leuchtturm von Hanstholm zum
Leuchtturm von Lindesnes , im Süden durch eine Linie vom .Skagen-Leuchtturm zum
Leuchtturm von Tistlarna und von dort zum nächsten Punkt der schwedischen
Küste ;
- Kattegat : im Norden durch eine Linie vom Skagen-Leuchtturm zum Leuchtturm
von Tistlarna und von dort zum nächsten Punkt der schwedischen Küste und im
Süden durch eine Linie vom Kap Hasenore bis Kap Gniben , von Korshage zu
Spodsbjerg und von Kap Gilbjerg zum Kullen ;                            - ^
- Oresund : durch eine Linie vom Kap Gilbjerg bis zum Kullen , und im Süden
durch eine Linie vom Leuchtturm Stevns zum Leuchtturm Falsterbo .
CO Die nach Absatz 1 und 2 gestattete Fangtätigkeit wird auf diejenigen Teile
der 200 -Meilen-Fiscnereizone beschränkt , die seewärts mehr al3 12 Seemeilen
von der Basislin.ie entfernt liegen , von denen aus die Küstenmeere der
Mitgliedstaaten gemessen werden mit folgenden Ausnahmen :
 ---pagebreak---                                            - 3 -
a ) Der Fischfang im Skagerrak ist in einer Entfernung von mehr als 4 Seemeilen
seewärts von der Basislinie Dänemarks gestattet .
b ) Der Fischfang im Kattegat ist in einer Entfernung von mehr als 3 Seemeilen
seewärts von der Küste Dänemarks gestattet .
c ) Der Fischfang in der Ostsee ist in einer Entfernung von mehr als 3
Seemeilen seewärts von der Basislinie Dänemarks gestattet .
d ) Der Fischfang im Oresund ist in den im Anhang II genannten Gebieten und
nach Massgabe dieses Anhangs gestattet .
( 5 ) Unbeschadet des Absatzes 1 sind unvermeidbare Beifänge von Arten , für die
in einer Zone keine Quote festgelegt ist , innerhalb der Grenzen zulässig , die
in den in der betreffenden Zone geltenden Erhaltungsmassnahmen festgelegt
sind .
( 6 ) Beifänge in einer bestimmten Zone von Arten , für die eine Quote in dieser
Zone festgelegt ist , werden gegen die betreffende Quote aufgerechnet .
                                   Artikel 2
( 1 ) Fischereifahrzeuge , die gemäss der in Artikel 1 festgelegten Quoten­
regelung fischen , müssen die Erhaltungs - und Kontrollmassnahmen sowie die
sonstigen Vorschriften über die Fischereitätigkeit in den in Artikel 1
genannten Zonen beachten .
( 2 ) Die in Absatz 1 bezeichneten Fischereifahrzeuge führen ein Schiffs-
tagebuch , in das die in Anhang III aufgeführten Angaben einzutragen sind .
( 3 ) Die in Absatz 1 bezeichneten Fischereifahrzeuge mit Ausnahme derjenigen ,
die im Skagerrak , im Kattegat und im Oresund fischen , übermitteln der
Kommission nach Massgabe des Anhangs IV die dort aufgeführten Angaben .
( 4 ) Die Kennbuchstaben und -Ziffern der in Absatz 1 genannten Schiffe müssen
deutlich auf beiden Seiten des Schiffbugs angebracht werden .
 ---pagebreak---                                            -  L -
                                    Artikel 3 '
  ( 1 ) Die Ausübung der Fangtätigkeit in den ICES-Abteilungen IV und VI sowie in
  den ICES-Unterabteilungen III c und d im Rahmea der in Artikel 1 festgelegten
  Quoten wird davon abhängig gemacht , dass eine von der Kommission auf Ersuchen
  der schwedischen Behörden im Namen der Gemeinschaft ausgestellte Lizenz an
^ Bord mitgeführt wird und die darin genannten Bedingungen eingehalten werden .
^ (2 ) Die Ausstellung von Lizenzen für den in Absatz 1 genannten Zweck wird
  davon abhängig gemacht , dass die Zahl der an einem bestimmten Tag gültigen
  Lizenzen nicht höher ist als :
  - 53 für Kabeljau- und Heringsfang in der Ostsee ,
  -2 für den Lengfang in den ICES-Abtei lung IV und Unterabteilung Vla^
       ( nördlich 56°30'N )
  - 20 für Heringsfang in den ICES-Unterabtei lungen IVa und IVc
  - 10 für die Fischerei im ICES-Bereich IV aller in Anhang I genannten Arten
       ausser Hering und Leng .                                     .   <
  ( 3 ) Die Gesamtzahl der Fangtage für alle Schiffe mit Heringsfanglizenz darf
  250 Tage nicht überschreiten .       t                  '
   (4 ) Wird bei der Kornnission ein Antrang auf Erteilung einer Lizenz gestellt ,
   so muss dieser folgende Angaben enthalten :
   a)    Name des Schiffes ,
   b)    Registernummer ,
   c)    aussen angebrachte Kennziffern und -buchstaben ,
   d)    Registerhafen ,
   e)    Name une Anschrift des Eigners bzw . Schiffsmieters ,
   f).   Tragfähigkeit in BRT und Länge über alles ,                             /
  g)     Motorleistung ,
  h ) Rufzeichen und Wellenfrequenz ,
   i ) vorgesehene Fangmethode ,
   j ). vorgesehene Fangzone ,                 -
  k) Fischarten , die gefangen werden sollen ,                          ~
  1 ) Zeitraum , für den die Lizenz, beantragt wird ,
 ---pagebreak--- ( 5 ) Jede Lizenz gilt nur für ein Schiff . Sind mehrere Schiffe an einer
Fangaktion beteiligt , so muss jedes Schiff eine Lizenz besitzen .
( 6 ) Die Lizenzen können im Hinblick auf die Ausstellung neuer Lizenzen für
ungültig erklärt werden . Die Annullierung wird mit dem Tage der Rückgabe der
Lizenz an die Kommission wirksam . Die neuen Lizenzen gelten ab dem ersten Tag
des auf den Ausstellungsmonat folgenden Monats .
                                 Artikel 4
Der Lengfang is nur Schiffen gestattet , die Langleiner verwenden .
                                 Artikel 5
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten treffen geeignete Massnahmen ,
einschliesslich der regelmässigen Schiffsinspektion , um die Durchführung
dieser Verordnung sicherzustellen .
                                 Artikel 6
Bei einem ordnungsgemäss festgestellten Verstoss teilen die Mitgliedstaaten
der Kommission unverzüglich den Namen des betreffenden Schiffes und die
gegebenenfalls von ihnen getroffenen Massnahmen mit .
                                 Artikel 7
Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der
Europäischen Gemeinschaften in Kraft .
Sie gilt vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1981 .
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in
jedem Mitgliedstaat .
Geschehen zu                                    Im Namen des Rates
                                                  Der Präsident
 ---pagebreak---                           ANHANG I
                       Fangquoten
     Art                       Fischereizonen , in    Menge ( Tonnen )
                               denen der Fang erlaubt
                               i st
     Kabel j au                ICES III c , d          1.000
                               ICES . IV                 150
     Schel lf i sch            ICES IV                   300
     Witt ling                 ICES IV                    20
     Schol le                  ICES IV                nur Beifange
     Makrele                   ICES IV                   800
     Hering                    ICES III c , d          4.000
                               ICES IVa , IV-c         1.000
     Leng                      ICES IV . Via ( 1 )       200
( 1 ) Nordlich von 56°30' N.
 ---pagebreak---                                               ANHANG 11
1.  In dem Bereich einer Tiefe von nicht mehr als 7 m ist nur erlaubt:
    a ) der Heringsfang mit Netten ,
    b) das Fischen mit Leinen während der Monate Juli bis Oktobir einschließlich.
2. In dein Bereich einer Tiefe von mehr als 7 m ist das Fischen mit Schleppnetz, Zugnetz oder Ring-
    wade südlich einer Linie von Ellckilde Hage nach Lerbergct verboten.
3 . Unbeschadet von Nummer 2 ist in den Middelgrunden das Fischen mit „agnvod" erlaubt, die nicht
    mehr als 7,5 m zwischen den „armspidserne" messen.
4. Nördlich der Linie im Sinne von Nummer 2 ist das Fischen mit Schleppnetz oder Zugnetz bis zu
    einer Entfernung von 3 Seemeilen von der Küste erlaubt.
                                              ANHANG III
Es ist ein Schiffstagebuch zu führen, in dem nach jedem Fang einzutragen sind :
1 . die Fänge nach Arten ( in kg),
2. Datum und Uhrzeit des Beginns und der Beendigung des Fanges,
3 . die Position, bei der die Fänge getätigt wurden,
4, die Fangmcthoac.
 ---pagebreak---                                                 ANHANG IV
1.     Der Kommission sind (olgende Angaben nach folgendem Zeitplan zu übermitteln;
1.1. Bei jeder Einfahrt in Zonen, die sich bis 200 Seemeilen vor den Küsten der Mitgliedstaaten der'
       Gemeinschaft erstrecken und für welche die gemeinschaftliche Fischereiregelung gilt:
     ' ») die Angaben nach Nummer 1 .4 ;
       b) die im Schiffsraum befindliche Fangmenge nach Arten (in kg); "
       c) wann und wo die Fischercitätigkeit beginnen soll.
       Für den Fall, daß für die Fischereitärigkeit mehr als eine Einfahrt an einem Tag in die Gemein-
       schaftsfischereizone erforderlich ist, genügt eine einzige Meldung beim ersten Einfahren in die
       Zone.
1.2. Bei jeder Ausfahrt aus Zonen, die sich bis 200 Seemeilen vor den Küsten der MitgJiedstaaten er­
       strecken und für welche die gemeinschaftliche Fischereiregelung gilt:
       a) die Angaben nach Nummer 1.4 ;
       b) die im Schiffsraum befindliche Fangmenge nach Arten (in kg);               -
       c) die seit der vorangegangenen Meldung gefangene Menge nach Arten (in kg);
       d) die iCES-Ahteilung, in der die Fange getätigt worden sind ; "•
       e) die nach Einfahrt des Schiffes in die Fischereizone der Gemeinschaft auf andere Schiffe umge­
            ladene Fangmenge nach Arten (in kg) und die Kennzeichen des Schiffes, auf das umgeladen
            worden ist;                                   ;        .
       f)   die nach Einfahrt des Schiffes in die Fischereizone der Gemeinschaft in einem Hafen der
            Gemeinschaft an Land gebrachte Menge nach Arten (in kg).
    ' Für den Fall , daß für die Fischereitätigkeit mehr als eine Ausfahrt an einem Tag aus der Gemein-
       schaftsfischereizone erforderlich ist, genügt eine einzige Meldung beim letzten Ausfahren aus der
       Zone .
13. Wöchentlich jeweils die abgelaufene Woche am siebten Tag ab dem Zeitpunkt der ersten Einfahrt
       in die Fischereizone der Mitgliedstaaten:
       s) die Angaben nach Nummer 1.4 ;
       b) die seit der vorangegangenen Meldung gefangene Menge nach Arten (in kg);
       c) die ICES-Abteilung, in der die Fange getätigt worden.sind.               .
1.4. a) Name, Rufzeichen, Kennziffern und -buchstaben de« Schiffes und Name des Kapitäns; ,
       b) L.izeninummer, wenn das Schiff eine Lizenz hat;                                          '
       c) laufende Nummer der Meldung;                                                                  '
        d) Kennzeichnung der Art der Meldung;
        e) Datum, Stunde und Position des Schiffes.
               «
2.1. Die Angaben nach Nummer 1 sind der Kommission der Europäischen Gemeinschaften in Brüssel
        (Fernschreibanschrift 24 189 FISEU-B) über eine der unter Nummer 3 aufgeführten Funkstationen
        in der unter Nummer 4 angegebenen Form zu übermitteln. ■
2.2. Kann die Meldung aus Gründen höherer Gewalt nicht von dem Schiff übermittelt werden, so kann
        sie von einem anderen Schiff im Namen dieses Schiffes durchgegeben werden. .
3.      Name der Funkstation                                          . Rufzeichen der Funkstation
       Skagen                                                           OXP
        Blåvand                                                         OXB
        Norddeich                                                       DAF DAK
                                                                        DAH DAL
                                                                        DAI DAM
                                                                        DAJ DAN
 ---pagebreak---   Sihcvcningcn                                                1'CH
  Oostende                                                    OST
  North Foreland                                              GNF
  Mmnhcr                                                      C , K7.
  Cullcrcoats                                                 C.CC
  Wick                                                        CiKR
  Oban                                                        CNF.
  l'ortpatrick                                                GPK
  Anglesey                                                    GLV
  llfracombc                                                  GIL
  Niton                                                       GN1
  Stonehaven ,                                                GND
  Portshead                                                   GKA
                                                              GKB
                                                              GKC
  Land 's End                                                 GL.D
  Valencia                                                    EJK
  Malm Head                                                    F.JM
  Boulogne                                                     FFB
  Brest                                                       FFU
  St . N.i / .nre                                              FFO
  Bordeaux - Arcachon                                          FFC
  Prins Christians Sund                                        OZN ")
  Julinnehjb                                                   OXF
  Godlhib                                                      OXI    r   Godthåb Mine
  Hoisteinsborg                                                OYS
  Godhavn                                                      OZM J
  Stockholm                                                   SOI
  Goteborg                                                    SOG
  Ronne                                                       OYE
  Form der Mitteilungen                       '
 Die Angaben nach Nummer 1 müssen folgendes enthalten und in der nachstehenden Reihenfolge
 übermittelt werden :
 «*– Name des Scniffes ;
 – Rufzeichen ;                                                             .
 – am Schiffsrumpf angebrachte Kennbuchstaben und -Ziffern;                            ,
 – laufende Nummer der Meldung für die jeweilige Fangreise;
 – Angabe der Art der Meldung nach folgendem Kode?
       Meldung – bei der Einfahrt in die Fischereizone der Gemeinschaft: „IN"
       Meldung – bei der Ausfahrt aus der Fischereizone der Gemeinschaft: „OUT"
 – wöchentliche Meldung: „WKL";             '
 – Position :
– die ICES-Abtcilung, in der die Fischereitätigkeit beginnen soll ;
– das Datum, an dem die Fischereitätigkeit beginnen soll ;
– im Schiffsraum befindliche Fangmenge nach Arten ( in kg) unter Verwendung des unter
      Nt..nmer 5 angegebenen Kodes ;
– die seit der vorangegangenen Meldung gefangene Menge nach Arten (in kg) unter Verwendung
      des unter Nummer 5 angegebenen Kodes ;
– die ICES-Abtcilung, in der die Fänge getätigt worden sind ;
– die seit der vorangegangenen Meldung auf andere Schiffe umgeladene Fangmenge nach Arten
      ( in kg);
      Name und Rufzeichen des Schiffes, auf das umgeladen worden ist;
– die seit der vorangegangenen Meldung in einem Hafen der Gemeinschaft an Land gebrachte
      Menge nach Arten (in kg);
-– Name des Kapitäns.
 ---pagebreak--- für die Aogr.bc der an HorJ befindlichen Fischmengen in der unter Nummer 4 vorgesehenen Form
isr folgender Kode /.u verwendet :
  –– A : Tiefscegarnele ( Pniulaltis boreali *)                                                    v ^
  – B : Seehecht ( Merluo-im mcrluccius)
  –r C: Schwarzer Heilbutt ( Reinhardtius hippoglossoides)
  – D : Kabeljau ( Gadus morrhua )
 – E: Schellfisch ( Melanogrammus aeglefinus)
  – F: Heilbutt ( Hippoglossus hippoglossus)                                                        \
 – G : Makrele (Scombcr scombrus)                                                    v
  – H : Stocker (Trachurus trachurus)                                                   '
  – 1 : Grenadicrfisch ( Coryphacnoídes rupestns)
  – J ; Seelachs ( Pollachius virens)
  – K:.Wittling ( Merlangus mcrlarigus)                              .     .
  – L: Hering ( Clupea harengus)                                                ,
  – M : Sandspierling ( Ammodytes sp.)                                   .                     v
  – N : Sprottc (Clupea sprattus)                           »          "                               _
  – O: Schoîle (Pleuronectes piatessa)                                                                VJ
  – P: Stintdorsch (Trisoptcrus esmarkii)
  – Q : Leng ( Molva molva)
  – R : anderc                                              '  .
  – S: GeiSelgarnele (Penaeidae)                                             i,              '   ,
 – T: Sardelle (Engraulis encrassicholus)       >
  – U: Rotbarsch (Sebastes sp.)
  – V: Rauhe Scharbe (Hypoglossoides platessoidea)
  – W: Kalmar ( lllex)             .
  – X: Kliesche (Limanda ferruginea)
   f    -
  –• Y: BUuer Wittling (Gadus pouu&sou)