CELEX: 52015PC0091
Language: sk
Date: 2015-03-05
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Spojenými arabskými emirátmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch

|
			
		
		
		52015PC0091
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Spojenými arabskými emirátmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch /* COM/2015/091 final - 2015/0046 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           POLITICKÉ A PRÁVNE
SÚVISLOSTI
V nariadení Rady
(ES) č. 539/2001[1]
sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza
pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, a krajín,
ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti. Nariadenie (ES)
č. 539/2001 uplatňujú všetky členské štáty s výnimkou Írska
a Spojeného kráľovstva. 
Nariadením
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014[2] sa zmenilo nariadenie
Rady (ES) č. 539/2001 tak, že 19 krajín bolo presunutých do prílohy II, v
ktorej sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci sú
oslobodení od vízovej povinnosti. Ide o týchto 19 krajín: Dominika, Grenada,
Kiribati, Kolumbia, Marshallove ostrovy, Mikronézia, Nauru, Palau, Peru, Samoa,
Spojené arabské emiráty, Svätá Lucia, Svätý Vincent a Grenadíny, Šalamúnove
ostrovy, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu, Vanuatu a Východný Timor. Odkaz na
každú z týchto krajín v prílohe II je doplnený poznámkou pod čiarou, v
ktorej sa uvádza, že „oslobodenie od vízovej povinnosti sa uplatňuje od
dátumu nadobudnutia platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorá
sa uzavrie s Európskou úniou.“ 
Nariadenie (EÚ)
č. 509/2014 bolo prijaté 20. mája 2014 a účinnosť nadobudlo
9. júna 2014. Komisia v júli 2014 predložila Rade odporúčanie, aby ju Rada
poverila začať rokovania o dohodách o zrušení vízovej povinnosti s
každou z týchto 17 krajín: Dominika, Grenada, Kiribati, Marshallove ostrovy,
Mikronézia, Nauru, Palau, Samoa, Spojené arabské emiráty, Svätá Lucia, Svätý
Vincent a Grenadíny, Šalamúnove ostrovy, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu,
Vanuatu a Východný Timor[3].
Dňa 9. októbra 2014 Rada vydala smernice na rokovania určené
Komisii.
Podľa
odôvodnenia 5 nariadenia (EÚ) č. 509/2014 a podľa
spoločného vyhlásenia vydaného v čase prijatia uvedeného nariadenia
Kolumbia a Peru podliehajú osobitnému postupu, ktorý si vyžaduje ďalšie
hodnotenie plnenia príslušných kritérií týmito krajinami pred tým, ako Komisia
predloží Rade odporúčania týkajúce sa rozhodnutí o poverení
začať rokovania o dohodách o zrušení vízovej povinnosti s týmito
dvomi krajinami. Tieto krajiny preto neboli zahrnuté do uvedeného
odporúčania Rade.  
Rokovania o dohode
o zrušení vízovej povinnosti so Spojenými arabskými emirátmi sa začali 5.
novembra 2014 v Bruseli. Počas tohto zasadnutia sa preskúmalo celé znenie
návrhu a dosiahla sa dohoda o všetkých jeho aspektoch. Po niekoľkých
následných neformálnych výmenách informácií hlavní vyjednávači 20.
novembra 2014 dohodu parafovali. 
Členské štáty o tom boli informované na
zasadnutí pracovnej skupiny Rady pre víza, ktoré sa konalo 21. novembra 2014.
Pokiaľ ide o Úniu, právnym základom
dohody je článok 77 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej
únie (ZFEÚ) v spojení s jej článkom 218.
Pripojený návrh
predstavuje právny nástroj na podpis dohody. Rada o ňom rozhodne
kvalifikovanou väčšinou. 
Vzhľadom na
skutočnosť, že Spojené arabské emiráty budú schopné v krátkom
čase dokončiť svoj vnútorný ratifikačný postup a že v
priebehu marca 2015 uplynie platnosť predbežných opatrení Spojených
arabských emirátov týkajúcich sa udeľovania víz občanom viacerých
členských štátov pri ich príchode, v dôsledku čoho títo občania
pravdepodobne budú musieť vopred žiadať o víza do Spojených arabských
emirátov, sa v navrhovanom rozhodnutí o podpise dohody stanovuje predbežné
vykonávanie dohody odo dňa jej podpisu v súlade s článkom 218
ods. 5 ZFEÚ. Vzhľadom na to, že pred uzavretím dohody je potrebný
súhlas Európskeho parlamentu, Komisia bude Európsky parlament informovať o
predbežnom vykonávaní dohody. 
2.           VÝSLEDOK ROKOVANÍ
Komisia sa
domnieva, že ciele stanovené Radou v jej smerniciach na rokovania boli
dosiahnuté a návrh dohody o zrušení vízovej povinnosti je pre Úniu
prijateľný.
Konečný obsah
dohody možno zhrnúť takto:
Účel
Dohoda umožňuje občanom Európskej
únie a občanom Spojených arabských emirátov cestovať bez víz na
územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia. 
S cieľom zabezpečiť rovnaké
zaobchádzanie so všetkými občanmi EÚ sa do dohody zahrnulo ustanovenie,
v ktorom sa uvádza, že Spojené arabské emiráty môžu pozastaviť alebo
vypovedať dohodu len vo vzťahu ku všetkým členským štátom
Európskej únie a rovnako Únia môže pozastaviť alebo vypovedať dohodu
len v mene všetkých svojich členských štátov.
Osobitné
postavenie Spojeného kráľovstva a Írska je vyjadrené v preambule. 
Rozsah pôsobnosti
Zrušenie vízovej povinnosti sa vzťahuje
na všetky kategórie osôb (držitelia bežných, diplomatických,
služobných/úradných a špeciálnych pasov) cestujúce na akékoľvek účely
okrem účelov vykonávania platenej činnosti. V prípade kategórie osôb
cestujúcich na účely vykonávania platenej činnosti má každý
členský štát, ako aj Spojené arabské emiráty naďalej možnosť
uložiť vízovú povinnosť štátnym príslušníkom druhej zmluvnej strany v
súlade s uplatniteľným právom Únie alebo vnútroštátnym právom. Aby sa
zabezpečilo zosúladené vykonávanie, k dohode je pripojené
spoločné vyhlásenie týkajúce sa výkladu kategórie osôb cestujúcich na
účely vykonávania platenej činnosti.
Dĺžka pobytu
Dohoda umožňuje občanom Európskej
únie a občanom Spojených arabských emirátov cestovať bez víz na
územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia. K dohode je pripojené spoločné
vyhlásenie týkajúce sa výkladu uvedeného obdobia 90 dní. 
V dohode sa zohľadňuje postavenie
členských štátov, ktoré ešte v plnom rozsahu neuplatňujú schengenské acquis.
Dovtedy, kým tieto štáty nebudú súčasťou schengenského priestoru bez
vnútorných hraníc, zrušením vízovej povinnosti sa štátnym príslušníkom
Spojených arabských emirátov udeľuje právo zdržiavať sa 90 dní v
rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia na území každého z týchto
členských štátov (Bulharsko, Cyprus, Chorvátsko a Rumunsko) bez
ohľadu na obdobie vypočítané pre celý schengenský priestor.
Územná pôsobnosť
Dohoda obsahuje ustanovenia týkajúce sa jej
územnej pôsobnosti: v prípade Francúzska a Holandska by sa zrušením
vízovej povinnosti udelilo štátnym príslušníkom Spojených arabských emirátov
právo zdržiavať sa iba na európskych územiach týchto členských
štátov.
Vyhlásenia
K dohode sú
pripojené ďalšie spoločné vyhlásenia týkajúce sa:
– úplného šírenia
informácií o obsahu a dôsledkoch dohody o zrušení vízovej povinnosti a o
súvisiacich záležitostiach, ako sú podmienky vstupu, a
– pridruženia
Nórska, Islandu, Švajčiarska a Lichtenštajnska k vykonávaniu,
uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis. 
3.           ZÁVERY
Na základe
uvedených výsledkov Komisia navrhuje, aby Rada:
–     
rozhodla o podpise dohody v mene Únie a poverila
predsedu Rady, aby určil osobu(-y) riadne splnomocnenú(-é) podpísať
dohodu v mene Únie,
–     
schválila predbežné vykonávanie dohody do
nadobudnutia jej platnosti.
2015/0046 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o podpise v mene Európskej únie a predbežnom
vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Spojenými arabskými emirátmi o
zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu
o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 218 ods. 5,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1)       Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014[4] sa odkaz na Spojené
arabské emiráty presunul z prílohy I do prílohy II nariadenia Rady (ES)
č. 539/2001[5].

(2)       Odkaz na túto krajinu v
prílohe II je doplnený poznámkou pod čiarou, v ktorej sa uvádza, že
oslobodenie od vízovej povinnosti sa uplatňuje od dátumu nadobudnutia
platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorá sa uzavrie s
Európskou úniou.
(3)       Rozhodnutím z 9. októbra 2014
Rada poverila Komisiu, aby rokovala o Dohode medzi Európskou úniou a Spojenými
arabskými emirátmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch.
(4)       Rokovania o dohode sa
začali 5. novembra 2014.
(5)       Dohoda parafovaná 20.
novembra 2014 prostredníctvom výmeny listov by sa mala podpísať a
pripojené vyhlásenia by sa mali schváliť. Dohoda by sa mala do
ukončenia postupov potrebných na jej uzavretie predbežne vykonávať. 
(6)       V súlade s Protokolom o
postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody,
bezpečnosti a spravodlivosti a s Protokolom o schengenskom acquis
začlenenom do rámca Európskej únie, ktoré sú pripojené k Zmluve o
Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a potvrdzujúc, že
ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na Spojené kráľovstvo a Írsko,
ROZHODLA TAKTO: 
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis
Dohody medzi Európskou úniou a Spojenými arabskými emirátmi o zrušení
vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch (ďalej len „dohoda“) s
výhradou jej uzavretia.
Text dohody je pripojený k tomuto
rozhodnutiu.
Článok 2
Vyhlásenia pripojené k tomuto rozhodnutiu sa
schvaľujú v mene Únie.
Článok 3
Týmto sa predseda Rady poveruje
určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie s
výhradou jej uzavretia.
Článok 4
Dohoda sa predbežne vykonáva od jej podpisu až
do ukončenia postupov potrebných na jej uzavretie.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001
uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať
víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov a krajín,
ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (Ú. v. ES L 81,
21.3.2001, s. 1).
[2]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
509/2014 z 15. mája 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 539/2001
uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať
víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov a krajín,
ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (Ú. v. EÚ L 149,
20.5.2014, s. 67).
[3]               COM(2014) 467, 17.7.2014.
[4]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
509/2014 z 15. mája 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 539/2001
uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať
víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov a krajín,
ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (Ú. v. EÚ L 149,
20.5.2014, s. 67).
[5]               Nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001
uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať
víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov a krajín,
ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (Ú. v. ES L 81,
21.3.2001, s. 1).
PRÍLOHA
k
návrhu rozhodnutia Rady 
o podpise v mene Európskej únie
a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Spojenými
arabskými emirátmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch 
DOHODA
medzi Európskou úniou a Spojenými arabskými
emirátmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“, a
SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY,
ďalej spoločne len „zmluvné strany“,
S CIEĽOM ďalej rozvíjať
priateľské vzťahy medzi zmluvnými stranami a želajúc si zjednodušiť
cestovanie zabezpečením vstupu a krátkodobého pobytu bez potreby víz
pre svojich občanov;
SO ZRETEĽOM na nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014 z 15. mája 2014,
ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam
tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri
prekračovaní vonkajších hraníc, a krajín, ktorých štátni príslušníci
sú oslobodení od tejto povinnosti, a to okrem iného tak, že 19 tretích
krajín vrátane Spojených arabských emirátov bolo presunutých do zoznamu tretích
krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od vízovej povinnosti pri
krátkodobých pobytoch v členských štátoch Európskej únie (EÚ);
MAJÚC NA PAMÄTI, že v článku 1
nariadenia (EÚ) č. 509/2014 sa uvádza, že oslobodenie týchto 19 krajín
od vízovej povinnosti sa má uplatňovať od dátumu nadobudnutia
platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorú majú
uzatvoriť s Európskou úniou;
ŽELAJÚC SI zabezpečiť zásadu
rovnakého zaobchádzania so všetkými občanmi EÚ;
ZOHĽADŇUJÚC, že na osoby cestujúce
na účely vykonávania platenej činnosti počas ich krátkodobého
pobytu sa táto dohoda nevzťahuje, a preto sa na túto kategóriu
naďalej vzťahujú príslušné pravidlá práva Únie, vnútroštátneho práva
členských štátov a vnútroštátneho práva Spojených arabských emirátov
týkajúce sa vízovej povinnosti alebo oslobodenia od nej a prístupu
k zamestnaniu;
ZOHĽADŇUJÚC Protokol
o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na
priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti a Protokol
o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie,
ktoré sú pripojené k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej
únie, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na Spojené
kráľovstvo a Írsko,
SA DOHODLI TAKTO:
Článok
1
Účel
Táto dohoda umožňuje občanom
Európskej únie a občanom Spojených arabských emirátov cestovať
bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia.
Článok
2
Vymedzenie
pojmov
Na účely tejto dohody:
a) „členský štát“ je ktorýkoľvek
členský štát Európskej únie s výnimkou Spojeného kráľovstva
a Írska;
b) „občan Európskej únie“ je štátny
príslušník členského štátu vymedzeného v písmene a);
c) „občan Spojených arabských emirátov“
je štátny príslušník Spojených arabských emirátov;
d) „schengenský priestor“ je priestor bez
vnútorných hraníc zahŕňajúci územia členských štátov vymedzených
v písmene a), ktoré v plnom rozsahu uplatňujú schengenské acquis.
Článok
3
Rozsah
pôsobnosti
1.         Občania Únie, ktorí sú
držiteľmi platného bežného, diplomatického, služobného/úradného alebo
špeciálneho pasu vydaného členským štátom, môžu vstúpiť
na územie a zdržiavať sa na území Spojených arabských emirátov
bez víz počas obdobia vymedzeného v článku 4 ods. 1.
Občania Spojených arabských emirátov, ktorí
sú držiteľmi platného bežného, diplomatického, služobného/úradného alebo
špeciálneho pasu vydaného Spojenými arabskými emirátmi, môžu vstúpiť
na územie a zdržiavať sa na území členských štátov bez víz
počas obdobia vymedzeného v článku 4 ods. 2.
2.         Odsek 1 sa nevzťahuje na osoby
cestujúce na účely vykonávania platenej činnosti.
Každý členský štát sa môže sám
rozhodnúť, či v prípade tejto kategórie osôb občanom
Spojených arabských emirátov uloží vízovú povinnosť alebo ju zruší
v súlade s článkom 4 ods. 3 nariadenia Rady (ES)
č. 539/2001.
Spojené arabské emiráty sa môžu
rozhodnúť, či v prípade tejto kategórie osôb občanom
jednotlivých členských štátov uložia vízovú povinnosť alebo ju zrušia
v súlade so svojím vnútroštátnym právom.
3.         Zrušenie vízovej povinnosti
stanovené touto dohodou sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté právne
predpisy zmluvných strán týkajúce sa podmienok vstupu a krátkodobého
pobytu. Členské štáty a Spojené arabské emiráty si vyhradzujú právo
nepovoliť vstup na svoje územie a krátkodobý pobyt na svojom území
v prípade nesplnenia jednej alebo viacerých uvedených podmienok.
4.         Zrušenie vízovej povinnosti sa
uplatňuje bez ohľadu na spôsob dopravy použitý na prekročenie
hraničných priechodov zmluvných strán.
5.         Záležitosti, na ktoré sa nevzťahuje
táto dohoda, sú upravené právom Únie, vnútroštátnym právom členských
štátov a vnútroštátnym právom Spojených arabských emirátov.
Článok
4
Dĺžka
pobytu
1.         Občania Európskej únie sa môžu
zdržiavať na území Spojených arabských emirátov najviac 90 dní
v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia.
2.         Občania Spojených arabských
emirátov sa môžu zdržiavať na území členských štátov plne
uplatňujúcich schengenské acquis najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia. Toto obdobie sa vypočíta
nezávisle od akéhokoľvek pobytu v členskom štáte, ktorý ešte
v plnom rozsahu neuplatňuje schengenské acquis.
Občania Spojených arabských emirátov sa
môžu zdržiavať na území každého členského štátu, ktorý ešte
v plnom rozsahu neuplatňuje schengenské acquis, najviac 90 dní
v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia bez ohľadu na
obdobie pobytu vypočítané pre územie členských štátov plne
uplatňujúcich schengenské acquis.
3.         Táto dohoda nemá vplyv na
možnosť Spojených arabských emirátov a členských štátov
predĺžiť obdobie pobytu na viac ako 90 dní v súlade
s vnútroštátnym právom a právom Únie.
Článok
5
Územná
pôsobnosť
1.         Pokiaľ ide o Francúzsku
republiku, ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú iba na európske územie
Francúzskej republiky.
2.         Pokiaľ ide o Holandské
kráľovstvo, ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú iba na európske
územie Holandského kráľovstva.
Článok
6
Spoločný
výbor pre správu dohody
1.         Zmluvné strany zriadia
spoločný výbor odborníkov (ďalej len „výbor“) zložený zo zástupcov
Európskej únie a Spojených arabských emirátov. Úniu zastupuje Európska
komisia.
2.         Výbor plní tieto úlohy:
a) monitoruje vykonávanie tejto dohody;
b) navrhuje zmeny tejto dohody alebo dodatky
k nej;
c) urovnáva spory vyplývajúce z výkladu
alebo uplatňovania ustanovení tejto dohody;
d) akékoľvek iné úlohy, na ktorých sa
zmluvné strany vzájomne dohodnú.
3.         Výbor sa schádza vždy, keď je
to potrebné, na žiadosť jednej zo zmluvných strán.
4.         Výbor prijme svoj rokovací
poriadok.
Článok
7
Vzťah
medzi touto dohodou a existujúcimi dvojstrannými dohodami o zrušení
vízovej povinnosti medzi členskými štátmi a Spojenými arabskými
emirátmi
Táto dohoda má prednosť pred ustanoveniami
akýchkoľvek dvojstranných dohôd alebo dohovorov uzatvorených medzi
jednotlivými členskými štátmi a Spojenými arabskými emirátmi,
pokiaľ sa ich ustanovenia vzťahujú na záležitosti patriace do rozsahu
pôsobnosti tejto dohody.
Článok
8
Záverečné
ustanovenia
1.         Zmluvné strany ratifikujú alebo
schvália túto dohodu v súlade so svojimi príslušnými vnútornými postupmi
a dohoda nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca po dni,
keď si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie týchto postupov.
2.         Táto dohoda sa uzatvára na
neurčitý čas. Možno ju vypovedať v súlade s odsekom 5
tohto článku.
3.         Túto dohodu je možné zmeniť
písomnou dohodou zmluvných strán. Zmeny nadobudnú platnosť potom, ako si
zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie svojich vnútorných postupov potrebných
na tieto účely.
4.         Každá zmluvná strana môže úplne
alebo čiastočne pozastaviť vykonávanie tejto dohody, najmä
z dôvodov verejného poriadku, ochrany národnej bezpečnosti alebo
ochrany verejného zdravia, nelegálneho prisťahovalectva alebo opätovného
zavedenia vízovej povinnosti ktoroukoľvek zo zmluvných strán. Zmluvná
strana rozhodnutie o pozastavení vykonávania dohody oznámi druhej zmluvnej
strane najneskôr dva mesiace pred nadobudnutím jeho platnosti. Zmluvná strana,
ktorá pozastavila vykonávanie tejto dohody, v prípade pominutia dôvodov
pozastavenia o tom okamžite informuje druhú zmluvnú stranu.
5.         Každá zmluvná strana môže túto
dohodu vypovedať písomným oznámením, ktoré predloží druhej zmluvnej
strane. Platnosť tejto dohody sa skončí po uplynutí 90 dní odo
dňa takéhoto oznámenia.
6.         Spojené arabské emiráty môžu
pozastaviť alebo vypovedať túto dohodu len vo vzťahu
ku všetkým členským štátom.
7.         Únia môže pozastaviť alebo
vypovedať túto dohodu len v mene všetkých svojich členských
štátov.
V Bruseli 
v dvoch pôvodných vyhotoveniach
v anglickom, arabskom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom,
fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom,
maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom,
slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku,
pričom každé znenie je rovnako autentické.  
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA ISLANDU,
NÓRSKA, ŠVAJČIARSKA A LICHTENŠTAJNSKA 
Zmluvné strany berú na vedomie úzke
vzťahy medzi Európskou úniou a Nórskom, Islandom, Švajčiarskom
a Lichtenštajnskom, najmä na základe dohôd z 18. mája 1999
a 26. októbra 2004 týkajúcich sa pridruženia týchto krajín
k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.

Za týchto okolností je žiaduce, aby
orgány Nórska, Islandu, Švajčiarska, Lichtenštajnska na jednej strane
a Spojených arabských emirátov na strane druhej bezodkladne uzatvorili
dvojstranné dohody o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
s podobnými podmienkami, aké boli dohodnuté v tejto dohode. 
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA VÝKLADU
KATEGÓRIE OSÔB CESTUJÚCICH NA ÚČELY VYKONÁVANIA PLATENEJ ČINNOSTI,
KTORÁ JE UVEDENÁ V ČLÁNKU 3 ODS. 2 TEJTO DOHODY
So želaním zabezpečiť jednotný
výklad zmluvné strany súhlasia s tým, že na účely tejto dohody do
kategórie osôb vykonávajúcich platenú činnosť patria osoby, ktoré ako
zamestnanci alebo poskytovatelia služieb vstupujú na územie druhej zmluvnej
strany na účely vykonávania zárobkovej/odplatnej činnosti. 
Do tejto kategórie by nemali patriť: 
– podnikatelia, t. j. osoby cestujúce na
účely obchodného rokovania (bez toho, aby boli zamestnané v krajine
druhej zmluvnej strany), 
– športovci a umelci vykonávajúci
činnosť ad hoc, 
– novinári, ktorých vyslali médiá z ich
krajiny pobytu a 
– vnútropodnikoví stážisti. 
Vykonávanie tohto vyhlásenia monitoruje
v rámci svojej zodpovednosti podľa článku 6 tejto dohody
spoločný výbor, ktorý môže navrhnúť úpravy, ak to na základe
skúseností zmluvných strán považuje za nutné. 
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA VÝKLADU
OBDOBIA 90 DNÍ V RÁMCI AKÉHOKOĽVEK 180-DŇOVÉHO OBDOBIA, KTORÉ JE
STANOVENÉ V ČLÁNKU 4 TEJTO DOHODY
Zmluvné strany sa dohodli, že obdobie najviac
90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia, uvedené
v článku 4 tejto dohody, znamená buď nepretržitý pobyt, alebo
niekoľko za sebou nasledujúcich pobytov, ktoré v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia netrvajú spolu dlhšie ako 90 dní.
Z pojmu „akékoľvek“ vyplýva uplatnenie
„pohyblivého“ 180-dňového referenčného obdobia pri spätnej kontrole
každého dňa pobytu počas obdobia posledných 180 dní
s cieľom overiť, či požiadavka týkajúca sa 90 dní
v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia zostáva splnená. Okrem
iného to znamená, že neprítomnosťou počas neprerušeného obdobia 90
dní sa získava nárok na nový pobyt v dĺžke najviac 90 dní.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA
INFORMOVANIA OBČANOV O DOHODE O ZRUŠENÍ VÍZOVEJ POVINNOSTI
Uznávajúc význam transparentnosti pre
občanov Európskej únie a štátnych príslušníkov Spojených arabských
emirátov, zmluvné strany sa dohodli, že zabezpečia úplné šírenie
informácií o obsahu a dôsledkoch dohody o zrušení vízovej
povinnosti, ako aj o záležitostiach, ktoré s ňou súvisia,
napríklad o podmienkach vstupu.