CELEX: 51992PC0543
Language: el
Date: 1992-12-15
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί της θεσπίσεως κοινών κανονών για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες που ρυθμίζαν αρχικά οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 288/82, 1765/82, 1766/82 και 3420/83 του Συμβουλίου

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                        Κ0Μ(92) 543 τελικό
                                        Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 1992
                              Πρόταση
                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EQK) TQY EYMgQYAIQY
                        ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΘΕΣΠΙΓΕΩΣ
   ΚΟΙΝΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
           ΑΠΟ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ ΠΟΥ ΡΥΘΜΙΖΑΝ ΑΡΧΙΚΑ
                  ΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ (ΕΟΚ) αριθ. 288/82,
             1765/82, 1766/82 και 3420/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                  (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    - 4 -
                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
                    Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου
          περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές
       κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες
         που ρύθμιζαν αρχικά οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 288/82,
                      1765/82, 1766/82 και 3420/83.
1. Η εγκαθίδρυση της ενιαίας αγοράς προϋποθέτει την εναρμόνιση των
   εξωτερικών πολιτικών της Κοινότητας σε πλήθος τομέων, και,
   ειδικότερα, στον τομέα της εμπορικής πολιτικής, στον οποίο
   εξακολουθούν να υπάρχουν ορισμένα κενά.
   Αυτή είναι κυρίως η περίπτωση, όσον αφορά το κοινό καθεστώς
   εισαγωγών που θεσπίζεται από τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 288/82,
   1765/82, 1766/82 και 3420/83, το οποίο επιτρέπει την ύπαρξη
   διαφορών στα καθεστώτα εισαγωγών των κρατών μελών. Η διατήρηση των
   διαφορών αυτών θα ήταν δυνατό να δημιουργήσει άνισους όρους
   πρόσβασης των εισαγόμενων προϊόντων στις διάφορες κοινοτικές
   αγορές, στρέβλωση του ανταγωνισμού, και συνεπώς να διακυβεύσει την
   υλοποίηση της διαδικασίας ολοκλήρωσης των οικονομιών των κρατών
   μελών.
2. Η παρούσα πρόταση αντικαθιστά τους προαναφερθέντες κανονισμούς,
   όσον αφορά την εφαρμογή τους στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα
   είδη ένδυσης. Προβλέπει τη θέσπισης ομοιόμορφων και απλουστευμένων
   κανόνων.
3. Για να επιτευχθεί η ομοιομορφία προτείνεται να καταργηθούν οι
   διαφορές που δημιουργούνται από τους διαφορετικούς εθνικούς κανόνες
   εισαγωγής, όπως αυτοί για τους εναπομένοντες εθνικούς ποσοτικούς
   περιορισμούς, που ορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ)
   αριθ. 288/82. Ωστόσο, η κατάργηση αυτή θα αρχίσει να παράγει
   αποτελέσματα μόνο μετά τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας
   για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης που θα
   προκύψει από τις εμπορικές συνομιλίες στο πλαίσιο του Γύρου της
   Ουρουγουάης    της   ΓΣΔΕ. Μέχρι     τότε, οι     περιορισμοί    για τα
   κλωστοϋφαντουργικά στο παράρτημα του κανονισμού 288/82 απλώς
   αναστέλλονται.
4. Όσον αφορά τους περιορισμούς που προβλέπονται στους κανονισμούς
   1765/82, 1766/82 και 3420/83, μια απλή κατάργηση των περιορισμών
   αυτών    ενδέχεται   να    οξύνει   τις   οικονομικές    δυσκολίες   του
   κλωστοϋφαντουργικού τομέα, ο οποίος είναι ιδιαίτερα ευαίσθητος και
   εξασφαλίζει θέσεις απασχόλησης, μέχρι σήμερα δε προστατευόταν βάσει
   εθνικών    ποσοτικών   περιορισμών    τους οποίους     εξακολουθούν   να
   εφαρμόζουν τα κράτη μέλη. Ελλείψει παντός μέτρου προστασίας, οι
   τομείς αυτοί δύσκολα δύνανται να αντιμετωπίσουν τον ανταγωνισμό των
   εισαγωγών καταγωγής τρίτων χωρών, που δεν υπόκεινται στους
   περιορισμούς μιας οικονομίας ελεύθερης αγοράς.
 ---pagebreak---                                      - 5 -
5.   Κατά συνέπεια, προτείνεται να επιβληθούν σε περιορισμένο αριθμό
     προϊόντων τρίτων χωρών ποσοτικοί περιορισμοί ή μέτρα επιτήρησης σε
     κοινοτικό επίπεδο, ανάλογα με την οικονομική κατάσταση της σχετικής
     κοινοτικής βιομηχανίας. Θα επιβληθούν επίσης περιορισμοί στις
     εισαγωγές    στο   πλαίσιο     του   καθεστώτος   τελειοποίησης     προς
     επανεισαγωγή.
     Βεβαίως, αυτά τα περιοριστικά μέτρα είναι δυνατόν στη συνέχεια να
     επανεξετασθούν και να προσαρμοστούν ανάλογα με την εξέλιξη της
     κατάστασης.
6.   Με την προοπτική της ομοιομορφίας των κανόνων εισαγωγής, η παρούσα
     πρόταση προβλέπει      τις διατυπώσεις, τις οποίες         οφείλουν να
     διεκπεραιώνουν οι εισαγωγείς στην περίπτωση μέτρων επιτήρησης και
     διασφάλισης, τα οποία στο εξής είναι όμοια, ανεξάρτητα από τον τόπο
     εκτελωνισμού των εμπορευμάτων. Εξάλλου, η έκδοση των εγγράφων που
     απαιτούνται στο πλαίσιο των προαναφερόμενων μέτρων, ενώ εξαρτάται
     από τις ίδιες προϋποθέσεις σε κοινοτικό επίπεδο, ανατίθεται στις
     εθνικές διοικήσεις.
7.   Με την προοπτική της επίτευξης αυξημένης             ομοιομορφίας    των
     προϋποθέσεων εισαγωγής, προτείνεται η θέσπιση μέτρων επιτήρησης και
     διασφάλισης περιφερειακού χαρακτήρα, στα οποία θα είναι δυνατή η
     προσφυγή, να περιορίζεται σε εξαιρετικές περιπτώσεις και μόνο εν
     απουσία εναλλακτικών λύσεων.
8.   Είναι    αναγκαίο   να    θεσπιστεί   νέο   σύστημα   διαχείρισης    των
     ποσοστώσεων, που θα βασίζεται στην αρχή της ομοιομορφίας της κοινής
     εμπορικής πολιτικής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι κατευθυντήριες
     γραμμές που έχουν δοθεί από το Δικαστήριο. Από άποψη λειτουργίας, η
     καθιέρωση αυτού του συστήματος συνεπάγεται ότι οι ποσοστώσεις
     κατανέμονται σε κοινοτικό επίπεδο, ιδίως, όσον αφορά τα κριτήρια
     κατανομής.
9.    Σ'αυτό το πλαίσιο, η διαχείριση των ποσοστώσεων βασίζεται στην
     εξέταση των αιτήσεων εισαγωγής σε κοινοτικό επίπεδο βάσει της αρχής
      "prior tempore, potior jure" και στη δυνατότητα να δίδεται κάποια
     προτεραιότητα σε παραδοσιακούς εισαγωγείς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
     σε καλά αιτιολογημένες περιπτώσεις. Ακόμη, προβλέπεται ο καθορισμός
     ποσοτικών κριτηρίων σύμφωνα με τα οποία τα κράτη μέλη παρέχουν τα
     σχετικά έγγραφα στους οικονομικούς φορείς. Δίδεται             ιδιαίτερη
     προσοχή στην κατά τον καλύτερο τρόπο χρησιμοποίηση των ποσοστώσεων
      με διατάξεις που διασφαλίζουν ότι δεν θα παραμείνουν αχρησιμοποίητα
      έγγραφα εισαγωγής.
 10. Η πρόταση περιλαμβάνει τις αλλαγές που πρέπει να επέλθουν στο
      μηχανισμό λήψης των αποφάσεων.
      Επειδή   η   κοινοτική    βιομηχανία   θα   αντιμετωπίσει    σκληρότερο
     ανταγωνισμό μετά το 1993, είναι αναγκαίο να μπορεί αυτή να βασιστεί
     σε διαδικασία που θα προβλέπει απλουστευμένο μηχανισμό λήψης των
     αποφάσεων που θα της επιτρέπει να αντιδρά ταχύτερα σε κάθε πρόβλημα
     που θα μπορούσε να προκύψει κατά την εισαγωγή.
 ---pagebreak---                                  - υ
11. Τα μέτρα που καλύπτει ο παρών κανονισμός αποτελούν τμήμα των
    αρμοδιοτήτων της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και είναι τόσο
    αναγκαία όσο και κατάλληλα για την ολοκλήρωση της κοινής εμπορικής
    πολιτικής και τη διασφάλιση των μέτρων που έχει ήδη θεσπίσει η
    Κοινότητα στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των
    ειδών ένδυσης.
 ---pagebreak---                                             >
                       Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου
            περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές
        κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες
           που ρύθμιζαν αρχικά οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 288/82,
                          1765/82, 1766/82 και 3420/83.
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι η κοινή εμπορική πολιτική πρέπει να βασίζεται σε ομοιόμορφες αρχές·
ότι ενώ οι κοινοί κανόνες που εφαρμόζονται στις εισαγωγές βάσει των
κανονισμών      (ΕΟΚ)    αριθ.    288/82( 1 ),    1765/82(2>,    1766/82^)     και
         4
3420783( ), όπως τροποποιήθηκαν τελευταία από τους κανονισμούς               (ΕΟΚ)
αριθ.   1243/86(5)     και   848/92^^,    αποτελούν     σημαντικό   στοιχείο   της
πολιτικής    αυτής· ότι,     εντούτοις,  η εν      λόγω  πολιτική  χρειάζεται   να
ολοκληρωθεί    δεδομένου ότι οι κανονισμοί         αυτοί αφήνουν περιθώρια για
εξαιρέσεις     και    παρεκκλίσεις   που      επιτρέπουν   στα   κράτη   μέλη   να
συνεχίσουν     την   εφαρμογή   εθνικών     μέτρων    στις  εισαγωγές   ορισμένων
προϊόντων·
( 1) ΕΕ αριθ    L 35 της 09.02.82, Ο. 1
(2) ΕΕ αριθ     L 195, 05.07.1982, σ.1.
(3) ΕΕ αριθ     L  195, 05.07.1982, σ. 21
(4) ΕΕ αριθ     L 346, 08.12.1983, σ. 6.
(5) ΕΕ αριθ     L  113, 30.04.1986, σ. 1.
(6) ΕΕ αριθ     L 89, 04.04.1992, Ο. 1.
 ---pagebreak---                                      3
ότι το άρθρο 8 Α της Συνθήκης, προβλέπει ότι η Κοινότητα θεσπίζει τα μέτρα
για την προοδευτική εγκαθίδρυση της εσωτερικής αγοράς κατά τη διάρκεια
χρονικής περιόδου η οποία λήγει την 31η Δεκεμβρίου 1992· ότι η εσωτερική
αγορά αποτελεί χώρο απαλλαγμένο εσωτερικών συνόρων στον οποίο εξασφαλίζεται
η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων, των υπηρεσιών και των
κεφαλαίων·
ότι η ολοκλήρωση της κοινής εμπορικής πολιτικής, όσον αφορά το καθεστώς
εισαγωγών, αποτελεί το απαραίτητο συμπλήρωμα της υλοποίησης της εσωτερικής
αγοράς και το μόνο μέσο για να εξασφαλιστεί ότι οι κανόνες που εφαρμόζονται
στο εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και των τρίτων χωρών αντανακλούν ορθώς
την ολοκλήρωση των αγορών·
ότι, για να επιτευχθεί μεγαλύτερη ομοιομορφία των κανόνων που ισχύουν κατά
την εισαγωγή, είναι ανάγκη να εξαλειφθούν οι ,εξαιρέσεις και παρεκκλίσεις
βάσει  εθνικών   μέτρων  εμπορικής  πολιτικής  και,   ιδίως,  οι  ποσοτικοί
περιορισμοί τους οποίους εξακολουθούν να εφαρμόζουν τα κράτη μέλη δυνάμει
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 288/82· ότι, οι οικονομικές και βιομηχανικές
συνέπειες  της κατάργησης αυτής λήφθηκαν ή μπορεί να ληφθούν υπόψη στο
πλαίσιο των οριζόντιων πολιτικών της Κοινότητας για τις σχετικές αγορές·
ότι η ομοιομορφία αυτή πρέπει να επιτευχθεί με την πρόβλεψη, στο μέτρο του
δυνατού, λόγω των ιδιαιτεροτήτων του οικονομικού συστήματος των εν λόγω
τρίτων χωρών, διατάξεων ανάλογων με αυτές του κοινού καθεστώτος που ισχύει
για άλλες τρίτες χώρες·
ότι η ελευθέρωση των εισαγωγών, δηλαδή η απουσία κάθε ποσοτικού περιορισμού
ή η αναστολή αυτών, πρέπει κατά συνέπεια να αποτελεί το σημείο εκκίνησης
των κοινοτικών κανόνων στον τομέα αυτό·
ότι, ωστόσο, οι διαπραγματεύσεις για τη σύναψη της Συμφωνίας περί του
εμπορίου κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης στο πλαίσιο των
συνομιλιών του Γύρου της Ουρουγουάης της ΓΣΔΕ δεν έχουν ακόμη ολοκληρωθεί·
ότι, είναι συνεπώς αναγκαίο να καταργηθούν ή να ανασταλούν προσωρινά οι
εξαιρέσεις και οι παρεκκλίσεις, που οφείλονται στα συνεχιζόμενα εθνικά
μέτρα εμπορικής πολιτικής, ενώ εκκρεμεί η ολοκλήρωση των συνομιλιών του
Γύρου της Ουρουγουάης της ΓΣΔΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα·
 ---pagebreak---                                          -3-
ότι, ακόμη, για περιορισμένο αριθμό προϊόντων καταγωγής ορισμένων τρίτων
χωρών,   λόγω    του    ευαίσθητου      χαρακτήρα     του    κοινοτικού     τομέα   των
κλωστοϋφαντουργικών,      θάπρεπε    να    περιληφθούν     στον    παρόντα    κανονισμό
ποσοτικοί περιορισμοί και μέτρα επιτήρησης που θα εφαρμόζονται σε κοινοτικό
επίπεδο·
ότι  θα   πρέπει   να    προβλεφθούν     ειόικοί    κανόνες    για   εμπορεύματα    που
επανεισάγονται στο πλαίσιο των ρυθμίσεων για το καθεστώς τελειοποίησης προς
επανεισαγωγή·
ότι,   ορισμένες    εισαγωγές     κάποιων     κλωστοϋφαντουργικών      προϊόντων    από
ορισμένες   τρίτες   χώρες   μπορεί    να   χρειάζεται    να   τεθούν   υπό   κοινοτική
επιτήρηση, ποσοτικά όρια ή άλλα κατάλληλα μέτρα·
ότι στην περίπτωση     εφαρμογής    κοινοτικής    επιτήρησης, η θέση σε ελεύθερη
κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων πρέπει να εξαρτάται από την προσκόμιση
εγγράφου εισαγωγής, στο οποίο επιβάλλονται ενιαία κριτήρια· ότι το έγγραφο
αυτό, μετά από απλή αίτηση του εισαγωγέα πρέπει να παρέχεται από τις αρχές
των κρατών μελών, εντός ορισμένης          προθεσμίας    χωρίς, λόγω του      γεγονότος
αυτού, να αναγνωρίζεται στον εισαγωγέα οποιοδήποτε δικαίωμα εισαγωγής· ότι
πρέπει κατά συνέπεια να ισχύει μόνο κατά το χρονικό διάστημα που οι κανόνες
εισαγωγής παραμένουν αμετάβλητοι·
ότι, προς το συμφέρον της Κοινότητας, πρέπει να εξασφαλίζεται η πληρέστερη
δυνατή αμοιβαία ενημέρωση μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, όσον
αφορά τα αποτελέσματα της κοινοτικής επιτήρησης·
 ---pagebreak--- ότι   η   πείρα    έχει   αποδείξει     ότι   η   θέσπιση     συγκεκριμένων    κριτηρίων
αξιολόγησης    της   ενδεχόμενης    ζημίας   και   η καθιέρωση     διαδικασίας   έρευνας
είναι   αναγκαία,    ενώ   η   Επιτροπή   εξακολουθεί     να   έχει  τη   δυνατότητα   να
λαμβάνει σε περίπτωση επείγουσας ανάγκης τα απαιτούμενα μέτρα·
ότι είναι σκόπιμο, για το σκοπό αυτό, να προβλεφθούν λεπτομερείς διατάξεις
για   την   έναρξη    της    έρευνας   αυτής,    τους   απαιτούμενους      ελέγχους   και
επαληθεύσεις,     την    ακρόαση     των   ενδιαφερομένων,       την   επεξεργασία    των
λαμβανόμενων πληροφοριών και τα κριτήρια εκτίμησης της ζημίας·
ότι   είναι   πρόσφορο    να    δημιουργηθεί    ένα   νέο    σύστημα   διαχείρισης    των
ποσοτικών περιορισμών, που θα στηρίζεται στην αρχή της ομοιομορφίας της
κοινής   εμπορικής     πολιτικής    σύμφωνα   με   τις   κατευθυντήριες     γραμμές   που
καθόρισε     το   Δικαστήριο      των   Ευρωπαϊκών     Κοινοτήτων     και    ενόψει   της
εγκαθίδρυσης της Εσωτερικής Αγοράς την 1η Ιανουαρίου 1993,
ότι η διαχείριση των ποσοστώσεων επί των εισαγωγών πρέπει να στηρίζεται σε
ένα σύστημα αδειών που θα παρέχονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με ποσοτικά
κριτήρια που θα καθορίζονται σε κοινοτικό επίπεδο,
ότι, η διοικητική διαδικασία πρέπει να διασφαλίζει ότι όλοι οι αιτούντες θα
έχουν ίση μεταχείριση όσον αφορά την πρόσβαση στην ποσόστωση·
ότι για την ομοιομορφία των κανόνων εισαγωγής απαιτείται οι διατυπώσεις,
 τις οποίες οφείλουν να διεκπεραιώνουν οι εισαγωγείς, να απλουστευτούν και
 να εναρμονιστούν, ανεξάρτητα από τον τόπο εκτελωνισμού των εμπορευμάτων·
 ότι  για   το σκοπό    αυτό    θεωρείται   σκόπιμο    να  προβλεφθεί    κυρίως   ότι  οι
 ενδεχόμενες διατυπώσεις πραγματοποιούνται με τη βοήθεια εντύπων, σύμφωνων
 προς το υπόδειγμα που επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό·
 ---pagebreak---                                      -H-
ότι,   ωστόσο,   είναι   δυνατό  να αποδειχθεί  αναγκαία    η   θέσπιση   μέτρων
επιτήρησης ή διασφάλισης, με εφαρμογή σε μία ή περισσότερες περιφέρειες της
Κοινότητας και όχι στο σύνολο αυτής· ότι, όμως, τα μέτρα αυτά πρέπει να
επιτρέπονται μόνο ως εναλλακτικές λύσεις και κατ'εξαίρεση· ότι είναι ακόμη
ανάγκη   να  διασφαλιστεί   ότι  τα μέτρα  αυτά θα   είναι   προσωρινά  και   θα
διαταράσσουν το λιγότερο δυνατόν τη λειτουργία της ενιαίας αγοράς·
ότι οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού καθώς και οι διατάξεις εφαρμογής
του  δεν   θίγουν   τους  ισχύοντες κοινοτικούς  και   εθνικούς   κανόνες   περί
επαγγελματικού απορρήτου·
ότι είναι σκόπιμο οι διαδικασίες διαχείρισης και λήψης των αποφάσεων να
είναι αυτές που προβλέπονται συνήθως στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών
προϊόντων και των ειδών ένδυσης·
ότι, συνεπώς, είναι αναγκαία η σύσταση επιτροπής για το σκοπό αυτό, η οποία
θα είναι αρμόδια για την εξέταση των όρων εισαγωγής, των εισαγωγικών τάσεων
και των διαφόρων στοιχείων της οικονομικής και εμπορικής κατάστασης και,
ενδεχομένως, των μέτρων που πρέπει να ληφθούν·
ότι, είναι ανάγκη να προβλεφθεί ότι η εν λόγω επιτροπή θα είναι επίσης
αρμόδια για την αναθεώρηση και τον έλεγχο των μέτρων που λαμβάνονται βάσει
του συστήματος για τη διαχείριση των ποσοστώσεων με σκοπό την προσαρμογή
τους στις αλλαγές της κατάστασης·
 ---pagebreak---                                      -IV
ότι δεν δικαιολογείται πλέον η διατήρηση δύο χωριστών κανονισμών για τις
χώρες κρατικού εμπορίου και τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας·
ότι,  θα  πρέπει   να  προβλεφθεί  η   εφαρμογή των μέτρων  διασφάλισης   που
απαιτούνται  για τη στήριξη    των συμφερόντων  της Κοινότητας αφού ληφθούν
υπόψη οι υπάρχουσες διεθνείς υποχρεώσεις·
ότι τα μέτρα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό αποτελούν τμήμα της
αρμοδιότητας της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και είναι τόσο αναγκαία
όσο και κατάλληλα για την ολοκλήρωση της κοινής εμπορικής πολιτκής και τη
διασφάλιση των μέτρων που έχουν ήδη ληφθεί από την Κοινότητα στον τομέα των
κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης·
ότι  πρέπει,  κατά   συνέπεια,  να  καταργηθούν  οι κανονισμοί  (ΕΟΚ)   αριθ.
288/92, 1765/82, 1766/82 και 3420/83, εφόσον πρόκειται για τη ρύθμιση της
κατάστασης των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 ---pagebreak---                                        -1%-
                                     ΜΕΡΟΣ 1
                                     ΤΙΤΛΟΣ Ι
                                  Γενικές  αρχές
                                     ΆΡΘΡΟ   1
1.  0  παρών   κανονισμός   εφαρμόζεται    στις    εισαγωγές    κλωστοϋφαντουργικών
    προϊόντων, υπαγομένων στο τμήμα XI της συνδυασμένης ονοματολογίας, και
    άλλων  προϊόντων   που  αναφέρονται    στο    παράρτημα   Ι, καταγωγής    τρίτων
    χωρών.
2.  Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που
    υπάγονται στο Τμήμα XI της συνδυασμένης ονοματολογίας κατατάσσονται σε
    κατηγορίες σύμφωνα με το παράρτημα Ι.
3
  ·          Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η έννοια του προϊόντος
    καταγωγής καθώς και οι λεπτομέρειες ελέγχου της καταγωγής είναι αυτές που
    καθορίζονται με την ισχύουσα σχετική κοινοτική ρύθμιση.
                                      Άρθρο 2
    Οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 και
    κατάγονται   από τρίτες χώρες, εκτός από αυτές          που απαριθμούνται     στο
    παράρτημα II, είναι ελεύθερες και συνεπώς δεν υπάγονται σε ποσοτικούς
    περιορισμούς, με την επιφύλαξη των μέτρων που είναι δυνατό να ληφθούν
    βάσει του Τίτλου    III βάσει ειδικών κοινών κανόνων εισαγωγής, για τη
    διάρκεια των κανόνων αυτών.
    Παρά  τις διατάξεις    της   παραγράφου    1, οι    ποσοτικοί   περιορισμοί   που
    απαριθμούνται στο παράρτημα      III και     ισχύουν την 31η Δεκεμβρίου      1992
    βάσει   του  κανονισμού    (ΕΟΚ)   αριθ.    288/92   του   Συμβουλίου   για   τις
    εισαγωγές προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα            Ι και κατάγονται
    από τρίτες χώρες, εκτός από αυτές που αναφέρονται στο παράρτημα               II,
    αναστέλλονται μέχρι τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας για το
    εμπόριο   κλωστοϋφαντουργικών     προϊόντων     και   ειδών   ένδυσης,   που   θα
    προκύψει από τις εμπορικές διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο του Γύρου της
    Ουρουγουάης της ΓΣΔΕ.
 ---pagebreak---                                          -w-
                                        ΆΡΘΡΟ 3
1.  Οι   εισαγωγές   στην    Κοινότητα     των   κλωστοϋφαντουργικών       προϊόντων    που
    απαριθμούνται    στο    παράρτημα     IV   και   κατάγονται     από   τις   χώρες   που
    αναφέρονται    στο   εν   λόγω   παράρτημα     υπόκεινται    στις    ποσοστώσεις    που
    καθορίζονται σ'αυτό το παράρτημα, αν τα προϊόντα αυτά αποσταλούν την 1η
     Ιανουαρίου  1993 ή αργότερα. Οι εισαγωγές προϊόντων που θα αποσταλούν
    πριν από την 1η Ιανουαρίου         1993 δεν υπόκεινται στις ποσοστώσεις             που
    ορίζονται στην παρούσα παράγραφο.
    Για   τους  σκοπούς    της    παρούσας    παραγράφου,     η αποστολή      εμπορευμάτων
    θεωρείται    ότι    πραγματοποιείται        την    ημέρα    κατά    την    οποία   αυτά
    φορτώνονται στο αεροσκάφος, όχημα ή πλοίο προς εξαγωγή.
2.  Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα εισαγόμενων εμπορευμάτων,
    που   υπόκεινται   στις    ποσοστώσεις     που προβλέπονται       στην   παράγραφο    1,
    προϋποθέτει     την   υποβολή     άδειας     εισαγωγής     ή    ισοδύναμου     εγγράφου
    εκδοθέντος από τις αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 14. Οι
    εισαγωγές     που    επιτρέπονται       σύμφωνα     με    την    παρούσα      παράγραφο
    καταλογίζονται      στις     ποσοστώσεις      που     έχουν    καθοριστεί      για    το
    ημερολογιακό έτος, για το οποίο ισχύουν ποσοτικοί περιορισμοί.
3.  Τα   κλωστοϋφαντουργικά      προϊόντα    που αναφέρονται      στο    παράρτημα   V και
    κατάγονται από τις χώρες που αναφέρονται στο παράρτημα                   II δεν είναι
     δυνατό να εισαχθούν στην Κοινότητα, παρά μόνο αν καθοριστεί ποσοτικό
    όριο σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34.
4.   Οι εισαγωγές στην Κοινότητα          κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων άλλων από
     αυτά που αναφέρονται στις παραγράφους           1 και 3 και τα οποία κατάγονται
     από τις χώρες που αναφέρονται στο παράρτημα               Μ   είναι ελεύθερες και,
     συνεπώς, δεν υπόκεινται σε μέτρα που είναι δυνατό να ληφθούν βάσει του
     Τίτλου III και στα μέτρα που ενδέχεται να ληφθούν στο πλαίσιο ειδικών
     κοινών κανόνων εισαγωγής για τη διάρκεια ισχύος αυτών των κανόνων.
                                         Άρθρο 4
 1.  Με την επιφύλαξη των μέτρων που είναι               δυνατό να ληφθούν βάσει         του
     Τίτλου III, η επανεισαγωγή στην Κοινότητα κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων
     μετά από μεταποίηση       σε χώρες, εκτός        από αυτές     που αναφέρονται     στο
     παράρτημα II, δεν υπόκειται σε ποσοτικούς περιορισμούς υπό τον όρο ότι
     αυτή   πραγματοποιείται       σύμφωνα    με    τους    ισχύοντες     στην    Κοινότητα
     κανονισμούς, που διέπουν το καθεστώς τελειοποίησης προς επανεισαγωγή.
 ---pagebreak---                                    - idT-
   Η  επανεισαγωγή    στην  Κοινότητα    κλωστοϋφαντουργικών   προϊόντων  που
   απαριθμούνται   στο παράρτημα  VI   μετά από   μεταποίηση  στις  χώρες που
   αναφέρονται   στο  παράρτημα  II   δεν   υπόκειται  στις  ποσοστώσεις  που
   αναφέρονται στο άρθρο 3, υπό τον όρο ότι αυτή πραγματοποιείται σύμφωνα
   με τους ισχύοντες στην Κοινότητα κανονισμούς, που διέπουν το καθεστώς
   τελειοποίησης προς επανεισαγωγή και εντός των ορίων που καθορίζονται
   στο παράρτημα VI.
                                  ΆΡΘΡΟ   5
1. Μετά από αίτημα των κρατών μελών ή με πρωτοβουλία της Επιτροπής, τα
   παραρτήματα  II ως VI μπορεί να αποτελέσουν το αντικείμενο συζητήσεων
   στο πλαίσιο της επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 34.
2. Κατά τη λήξη των συζητήσεων αυτών, η Επιτροπή είναι δυνατό να εκδώσει,
   σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 34, τα μέτρα που
   απαιτούνται για την προσαρμογή των παραρτημάτων II ως VI.
 ---pagebreak---                                        \6
                                   ΤΙΤΛΟΣ I I
                Κοινοτική διαδικασία ενημέρωσης και έρευνας
                                    Άρθρρ 6
1. 'Οσον  αφορά   τα   κλωστοϋφαντουργικά     προϊόντα   που   υπόκεινται    στους
   ποσοτικούς περιορισμούς που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4, τα κράτη
   μέλη υποχρεούνται    να ανακοινώνουν στην Επιτροπή εντός των πρώτων 10
   ημερών κάθε μηνός τις συνολικές ποσότητες, με τις κατάλληλες μονάδες
   και ανά χώρα καταγωγής και κατηγορία προϊόντων, για τις οποίες έχουν
   εκδοθεί άδειες εισαγωγής κατά τον προηγούμενο μήνα.
2. Όσον αφορά τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα του παραρτήματος Ι, τα κράτη
   μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, εντός 30 ημερών από το τέλος κάθε
   μήνα, τις συνολικές ποσότητες που εισήχθησαν κατά τη διάρκεια του μήνα
   ανά χώρα καταγωγής, κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας και μονάδες,
   συμπεριλαμβανομένων όπου χρειάζεται των πρόσθετων μονάδων του κωδικού
   ΣΟ. Οι   εισαγωγές   κατανέμονται   σύμφωνα   με τις    ισχύουσες   στατιστικές
   διαδικασίες.
3. Για να βελτιωθεί η παρακολούθηση των τάσεων της αγοράς όσον αφορά τα
   προϊόντα   που   καλύπτονται   από   τον   κανονισμό   αυτό,   τα   κράτη   μέλη
   υποχρεούνται   να ανακοινώνουν στην Επιτροπή, πριν από τις 31 Μαρτίου
   κάθε χρόνο, τα στατιστικά στοιχεία για το προηγούμενο έτος, όσον αφορά
   τις εξαγωγές. Τα στατιστικά στοιχεία που συνδέονται με την παραγωγή και
   την   κατανάλωση   κάθε   προϊόντος    πρέπει   να  προωθούνται    σύμφωνα    με
   ρυθμίσεις, που πρόκειται      να θεσπιστούν    κατ'εφαρμογή   ενδεχομένως    της
   διαδικασίας που περιγράφεται στο άρθρο 34.
4. Όταν η φύση των προϊόντων ή ειδικές περιστάσεις το απαιτούν, η Επιτροπή
   μπορεί, μετά από αίτηση κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, να
   αλλάξει   τα   χρονικά   όρια   για   την   ανακοίνωση   των   προαναφερθεισών
   πληροφοριών βάσει της διαδικασίας που περιγράφεται στο άρθρο 34.
5. Στις   επείγουσες    περιπτώσεις    που   αναφέρονται    στο   άρθρο    13,   το
   ενδιαφερόμενο   κράτος  μέλος   ή τα κράτη μέλη αποστέλλουν        τα αναγκαία
   στοιχεία για τις εισαγωγές και τα οικονομικά δεδομένα στην Επιτροπή και
   τα λοιπά κράτη μέλη με τηλέτυπο.
 ---pagebreak---                                         'f
                                     ΆΡΘΡΟ 7
1. Όταν η Επιτροπή εκτιμά την ύπαρξη επαρκών αποδεικτικών στοιχείων που
   δικαιολογούν την έναρξη διαδικασίας έρευνας, όσον αφορά τους όρους που
   επιβάλλονται   στις   εισαγωγές   προϊόντων   που αναφέρονται    στο  άρθρο  1,
   ενεργεί ως εξής :
   α) αναγγέλλει την έναρξη διαδικασίας έρευνας στην Επίοηυη Εφηυερίδα των
       Ευρωπαϊκών   Κοινοτήτων*    η   αναγγελία    αυτή   περιέχει   σύνοψη   των
       πληροφοριών  που συλλέγονται     και ορίζει ότι πρέπει      να ανακοινωθεί
       στην Επιτροπή κάθε χρήσιμη πληροφορία· καθορίζει την προθεσμία εντός
       της οποίας οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να γνωστοποιήσουν εγγράφως τις
       απόψεις τους·
   β) αρχίζει την έρευνα σε συνεργασία με τα κράτη μέλη.
2. Εκτος από τις πληροφορίες που παρέχονται βάσει του άρθρου 6, η Επιτροπή
   αναζητά κάθε πληροφορία που κρίνει αναγκαία και, εφόσον το θεωρήσει
   σκόπιμο μετά από διαβούλευση με την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο
   34,    προβαίνει   σε    επαλήθευση    τους   στους    εισαγωγείς,   εμπόρους,
   διαμεσολαβητές, παραγωγούς, εμπορικούς συνδέσμους και οργανισμούς.
   Η Επιτροπή επικούρείται στην αποστολή της αυτή από τους υπαλλήλους των
   κρατών μελών, στην επικράτεια των οποίων διενεργούνται οι επαληθεύσεις
   αυτές, εφόσον το εκάστοτε κράτος μέλος εκφράσει σχετική επιθυμία.
3. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή κατόπιν αιτήσεως της και σύμφωνα
   με τις λεπτομέρειες που η ίδια ορίζει, τις πληροφορίες που διαθέτουν
   για την εξέλιξη της αγοράς του προϊόντος το οποίο αφορά η έρευνα.
4. Η Επιτροπή μπορεί     να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα φυσικά και
   νομικά πρόσωπα. Η Επιτροπή υποχρεούται να τα δεχθεί σε ακρόαση, εφόσον
   οι ενδιαφερόμενοι το ζητήσουν εγγράφως εντός προθεσμίας που ορίζεται με
   ανακοίνωση    στην    Επίσηυη    Εφημερίδα     των    Ευρωπαϊκών   Κοινοτήτων,
   αποδεικνύοντας    ότι     πιθανολογείται    πράγματι     να   θιγούν   από   τα
   αποτελέσματα της έρευνας και ότι υπάρχουν επιμέρους λόγοι να αναπτύξουν
   προφορικά τις απόψεις τους.
 ---pagebreak---                                      - 1!
5. Όταν οι πληροφορίες που ζήτησε η Επιτροπή δεν παρέχονται εντός εύλογης
   προθεσμίας    ή  παρεμποδίζεται   σημαντικά    η   έρευνα, είναι  δυνατόν  να
   συναχθούν συμπεράσματα βάσει των διαθέσιμων δεδομένων.
6. Όταν κράτος μέλος έχει ζητήσει από την Επιτροπή να αναλάβει δράση και
   αυτή   θεωρεί   ότι  δεν  υπάρχουν   επαρκή   αποδεικτικά  στοιχεία  για  την
   αιτιολόγηση έναρξης έρευνας, ενημερώνει το κράτος μέλος σχετικά με την
   απόφαση της μετά το τέλος των διαβουλεύσεων.
                                    Άρθ,ρρ 8
1. Κατά το πέρας της έρευνας, η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή έκθεση
   σχετικά με τα συμπεράσματα.
2. Αν   η   Επιτροπή   κρίνει  ότι   δεν   είναι    αναγκαίο  οποιοδήποτε  μέτρο
   κοινοτικής επιτήρησης ή διασφάλισης, δημοσιεύει μετά από διαβουλεύσεις
   με την επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 34,
   στην Επίοηυη Εωηυεοίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ανακοίνωση για την
   περάτωση της έρευνας, αναφέροντας τα ουσιαστικότερα συμπεράσματα της.
3. Εφόσον η Επιτροπή κρίνει αναγκαία τη λήψη κοινοτικών μέτρων επιτήρησης
   ή διασφάλισης, λαμβάνει τις προβλεπόμενες για το σκοπό αυτό αποφάσεις
   σύμφωνα με τον τίτλο III.
 ---pagebreak---                                        - n-
                                      ΆΡ9ΡΟ 9
1. Οι   παρεχόμενες     κατ*εφαρμογή    του    παρόντος    κανονισμού    πληροφορίες
   χρησιμοποιούνται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους ζητήθηκαν.
2. α) Το Συμβούλιο, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη, καθώς και οι υπάλληλοι
       τους, δεν επιτρέπεται να κοινοποιούν, πλην ρητής εξουσιοδότησης του
       ατόμου που    τις   παρείχε, πληροφορίες      εμπιστευτικού χαρακτήρα      που
       έλαβαν   κατ'εφαρμογή    του   παρόντος   κανονισμού    ή  που   παρασχέθηκαν
       εμπιστευτικά.
   β) Κάθε αίτηση για εμπιστευτική μεταχείριση πρέπει να αναφέρει               τους
       λόγους για τους οποίους η πληροφορία είναι εμπιστευτική.
       Εντούτοις,    αν    κρίνεται    αδικαιολόγητη     η   αίτηση    εμπιστευτικής
       μεταχείρισης και εκείνος που έδωσε την πληροφορία, δεν θέλει να την
       κοινοποιήσει    ή να    εξουσιοδοτήσει    τρίτον   να  την  κοινοποιήσει    σε
       γενικές γραμμές ή υπό μορφή συνοπτική, η εν λόγω πληροφορία δεν
       μπορεί να ληφθεί υπόψη.
3. Μία    πληροφορία    θεωρείται    σε   κάθε   περίπτωση    εμπιστευτική,    αν   η
    κοινοποίηση της μπορεί να έχει σημαντικές δυσμενείς συνέπειες γι'αυτόν
    που την έδωσε ή για την πηγή από την οποία προέρχεται.
4.  Οι παράγραφοι   1, 2 και 3 δεν εμποδίζουν τις αρχές της Κοινότητας να
    συντάσσουν   γενικές    πληροφορίες   και   ειδικότερα,   την   αιτιολόγηση   των
    αποφάσεων που λαμβάνονται       δυνάμει   του παρόντος κανονισμού. Οι αρχές
    αυτές   πρέπει,   ωστόσο,    να  λαμβάνουν    υπόψη   το  έννομο   συμφέρον   των
    ενδιαφερομένων για την μη αποκάλυψη των επαγγελματικών τους απορρήτων.
 ---pagebreak---                                     - JL©-
                                   Άρθρρ 1Q
1. Η εξέταση της εξέλιξης των εισαγωγών και των όρων υπό τους οποίους
   πραγματοποιούνται, καθώς    και  η εξέταση της σημαντικής    ζημίας   ή της
   απειλούμενης σημαντικής   ζημίας, που προκύπτει ως εκ τούτου για τους
   παραγωγούς της Κοινότητας, αναφέρονται ιδίως στους εξής παράγοντες:
α) στον όγκο των εισαγωγών, ιδίως όταν αυτός έχει αυξηθεί σημαντικά είτε
   σε απόλυτες τιμές είτε σε σχέση με την παραγωγή ή την κατανάλωση στην
   Κοινότητα·
β) στις τιμές εισαγωγής,    ιδίως όταν πρόκειται να καθορισθεί     αν υπάρχει
   σημαντική  υποτιμολόγηση   σε   σχέση  με  την  τιμή ομοειδούς   κοινοτικού
   προϊόντος·
γ) στην προκύπτουσα επίπτωση στους κοινοτικούς παραγωγούς ομοειδών ή άμεσα
   ανταγωνιστικών   προϊόντων,   όπως   φαίνεται  από  τις  τάσεις   ορισμένων
   οικονομικών συντελεστών, όπως:
      παραγωγή,
      χρησιμοποίηση δυναμικού,
      αποθέματα,
      πωλήσεις,
      μερίδιο της αγοράς,
      τιμές  (δηλαδή συμπίεση    τιμών   ή παρεμπόδιση  ανόδου  τιμών  που  θα
      διαμορφώνονταν υπό κανονικές συνθήκες),
      ευεργετήματα,
      απόδοση κεφαλαίων,
      ρευστότητα,
   -  απασχόληση.
2. Κατά την διεξαγωγή της έρευνας, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη το ιδιαίτερο
   οικονομικό σύστημα των χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα II.
 ---pagebreak---                                     -H-
3. Όταν προβάλλεται θέμα απειλής πρόκλησης σημαντικής ζημίας, η Επιτροπή
   εξετάζει επίσης αν υπάρχει σαφής πρόβλεψη ότι μια ιδιαίτερη κατάσταση
   είναι ικανή να εξελιχθεί σε πραγματική ζημία. Για το σκοπό αυτό μπορεί
   επίσης να λάβει υπόψη τους εξής παράγοντες:
   α) το συντελεστή αύξησης των εξαγωγών προς την Κοινότητα·
   β) το δυναμικό εξαγωγής της χώρας καταγωγής ή εξαγωγής όπως υφίσταται ή
      πρόκειται    να διαμορφωθεί   στο  μέλλον, κατά    τρόπο  που  μπορεί  να
      προβλεφθεί, και την πιθανότητα διοχέτευσης των εξαγωγών από αυτό το
      δυναμικό προς την Κοινότητα.
                                  ΤΙΤΛΟΣ Ι Ι Ι
                      Μέτρα επιτήρησης και διασφάλισης
                                   ΆΡΘΡΟ  11
1. Όταν οι εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών
   εκτός από αυτές που απαριθμούνται στο παράρτημα II αποτελούν απειλή για
   την κοινοτική παραγωγή παρόμοιων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, η
   Επιτροπή δύναται, αφού το ζητήσει ένα κράτος μέλος ή κατόπιν δικής της
   πρωτοβουλ ί ας :
   α) να  αποφασίσει   την  εκ  των  υστέρων   κοινοτική   επιτήρηση  ορισμένων
      εισαγωγών, σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 34·
   β) να αποφασίσει, για τον έλεγχο της εξέλιξης των εισαγωγών αυτών, ότι
      ορισμένες   εισαγωγές υπόκεινται   σε προηγούμενη κοινοτική επιτήρηση
      σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 34·
 ---pagebreak---                                        -il-
2. Όταν  ελεύθερες     σε   κοινοτικό    επίπεδο    εισαγωγές    κλωστοϋφαντουργικών
   προϊόντων καταγωγής των τρίτων χωρών που απαριθμούνται στο παράρτημα II
   απειλούν να προκαλέσουν:
      ζημία    στην   κοινοτική     παραγωγή     όμοιων   ή   άμεσα    ανταγωνιστικών
      προϊόντων, ή
   -  όταν το απαιτούν τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας,
   η Επιτροπή, ενεργώντας μετά από αίτηση κράτους μέλους ή με δική της
   πρωτοβουλία, μπορεί:
   α) να   αποφασίσει    την  εκ   των   υστέρων    κοινοτική   επιτήρηση    ορισμένων
      εισαγωγών, σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 34·
   β) να αποφασίσει, για τον έλεγχο της εξέλιξης αυτών των εισαγωγών, ότι
      ορισμένες    εισαγωγές υπόκεινται      σε προηγούμενη κοινοτική        επιτήρηση
      σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 34·
3. Τα  μέτρα   που  αναφέρονται     στις   παραγράφους    1 και   2 θα    έχουν, κατά
   κανόνα, περιορισμένη διάρκεια ισχύος.
                                      ΆΡΘΡΟ   12
1. Όταν οι εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών
   εκτός από αυτές που απαριθμούνται στο παράρτημα II πραγματοποιούνται σε
   τόσο   μεγάλες    ποσότητες,    απόλυτες      ή  σχετικές,    ή/και   υπό   τέτοιες
   συνθήκες, που να δημιουργούν σοβαρή βλάβη ή πραγματική απειλή για την
   κοινοτική    παραγωγή    παρόμοιων    ή   άμεσα    ανταγωνιστικών    προϊόντων,   η
   Επιτροπή δύναται, αφού το ζητήσει ένα κράτος μέλος ή κατόπιν δικής της
   πρωτοβουλίας, να τροποποιήσει τους κανόνες εισαγωγής του συγκεκριμένου
   προϊόντος προβλέποντας ότι αυτό μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία
   μόνο με την προσκόμιση        άδειας   εισαγωγής, η χορήγηση        της οποίας θα
   διέπεται από διατάξεις και θα υπόκειται στα όρια που θα καθορίζει η
   Επιτροπή.
 ---pagebreak---                                       Β-
2. Όταν   ελεύθερες  σε   κοινοτικό   επίπεδο   εισαγωγές   κλωστοϋφαντουργικών
   προϊόντων καταγωγής των τρίτων χωρών που απαριθμούνται στο παράρτημα II
   πραγματοποιούνται σε τόσο μεγάλες ποσότητες, απόλυτες ή σχετικές, ή υπό
   τέτοιες συνθήκες, που να απειλούν να προκαλέσουν:
   -   ζημία   στην  κοινοτική    παραγωγή   όμοιων   ή   άμεσα   ανταγωνιστικών
      προϊόντων ή,
      όταν το απαιτούν τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας,
   η Επιτροπή, δύναται, αφού το ζητήσει ένα κράτος μέλος ή κατόπιν δικής
   της   πρωτοβουλίας   να   τροποποιήσει   τους   κανόνες   εισαγωγής   για  το
   συγκεκριμένο προϊόν προβλέποντας ότι αυτό μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη
   κυκλοφορία   μόνο με την προσκόμιση άδειας       εισαγωγής, η χορήγηση της
   οποίας   θα διέπεται  από διατάξεις    και  θα υπόκειται    στα όρια που θα
   καθορίζει η Επιτροπή.
3. Τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 ή κάθε άλλο κατάλληλο
   μέτρο θεσπίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο
   34.
4. Τα μέτρα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο εφαρμόζονται σε κάθε προϊόν
   που τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία μετά την έναρξη ισχύος των μέτρων
   αυτών. Σύμφωνα με το άρθρο 16 αυτά είναι δυνατό να περιοριστούν σε μια
   ή περισσότερες περιφέρειες της Κοινότητας.
   Ωστόσο, τέτοια μέτρα δεν εμποδίζουν τη θέση σε ελεύθερη            κυκλοφορία
   προϊόντων που έχουν ήδη αποσταλεί στην Κοινότητα, υπό τον όρο           ότι ο
   προορισμός των προϊόντων αυτών δεν μπορεί να αλλάξει και ότι αυτά τα
   προϊόντα   που, βάσει    του  παρόντος  άρθρου   και  του  άρθρου   11, είναι
   δυνατό να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνο αν προσκομιστεί έγγραφο
   εισαγωγής συνοδεύονται πράγματι από τέτοιο έγγραφο.
 ---pagebreak---                                       - %ν-
                                     ΆΡΘΡΟ  13
Οταν η Επιτροπή διαπιστώσει, με δική της πρωτοβουλία ή μετά από αίτημα
κράτους μέλους, ότι οι όροι του άρθρου 12, παράγραφοι         1 και 2 πληρούνται
και θεωρεί ότι κάποια συγκεκριμένη κατηγορία προϊόντων από τα αναφερόμενα
στο παράρτημα 1 μη υποκείμενα σε ποσοτικούς περιορισμούς ή προηγούμενο ή
αναδρομικό μέτρο επιτήρησης, σε περίπτωση κατεπείγουσας ανάγκης φέρει το
θέμα   ενώπιον   της  επιτροπής   που  αναφέρεται  στο   άρθρο   34 εντός   πέντε
εργασίμων ημερών αναφέροντας τους λόγους για τον επείγοντα χαρακτήρα και
λαμβάνει απόφαση εντός πέντε εργασίμων ημερών μετά τη λήψη απόφασης από την
επιτροπή.
                                     ΆΡΘΡΟ  14
1.   Προϊόντα που υπόκεινται     σε προηγούμενα κοινοτικά μέτρα επιτήρησης ή
     διασφάλισης είναι δυνατό να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνο με την
     προσκόμιση εγγράφου εισαγωγής. Το έγγραφο αυτό εκδίδεται από τα κράτη
     μέλη ατελώς και εντός μεγίστης προθεσμίας πέντε εργάσιμων ημερών από
     την   κατάθεση    διασάφησης   οποιουδήποτε   εισαγωγέα    της   Κοινότητας,
     ανεξαρτήτως   του   τόπου  εγκατάστασης   του  στην   Κοινότητα,   για  κάθε
     ζητούμενη ποσότητα σε περίπτωση επιτήρησης και σύμφωνα με τον τίτλο IV
     για τα μέτρα διασφάλισης.
2.   Το έγγραφο εισαγωγής καθώς και η διασάφηση του εισαγωγέα καταρτίζονται
    σε έντυπο σύμφωνο με το υπόδειγμα του παραρτήματος VII.
     Είναι  δυνατόν  να ζητηθούν συμπληρωματικά στοιχεία       κατά  την απόφαση
     θέσης υπό επιτήρηση.
3.   Το έγγραφο εισαγωγής ισχύει για τις εισαγωγές σε ολόκληρο το τελωνειακό
     έδαφος στο οποίο εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής
    Οικονομικής Κοινότητας, ανεξαρτήτως του κράτους έκδοσης του.
 ---pagebreak---                                          2C-
4.   Τα   έγγραφα  εισαγωγής    δύναται  να  χρησιμοποιούνται   μόνον   εφόσον   το
     καθεστώς   ελευθέρωσης    των  εισαγωγών  εξακολουθεί   να  ισχύει   για  τις
     συναλλαγές αυτές και το πολύ για την περίοδο που καθορίζεται συγχρόνως
     και κατά την ίδια διαδικασία που ακολουθείται για την επιβολή μέτρων
     επιτήρησης ή διασφάλισης , λαμβάνοντας υπόψη τη φύση των προϊόντων και
     τις άλλες ιδιομορφίες των συναλλαγών αυτών.
5.   Όταν προβλέπεται από την απόφαση που λαμβάνεται δυνάμει του άρθρου 34,
     η καταγωγή των προϊόντων που υπόκεινται σε κοινοτικά μέτρα επιτήρησης ή
     διασφάλισης   πρέπει   να   αποδεικνύεται   με  πιστοποιητικό  καταγωγής.    Η
     παρούσα παράγραφος δεν θίγει την ισχύ άλλων διατάξεων σχετικών με την
     προσκόμιση του πιστοποιητικού αυτού.
6.    Όταν   το  προϊόν  που   βρίσκεται   υπό  προηγούμενη  κοινοτική   επιτήρηση
     αποτελεί αντικείμενο περιφερειακού μέτρου διασφάλισης σε κράτος μέλος,
     η άδεια εισαγωγής     που εκδίδεται    από το εν λόγω κράτος μέλος είναι
     δυνατόν να αντικαταστήσει το έγγραφο εισαγωγής.
7.   Τα μέτρα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο εφαρμόζονται σε κάθε προϊόν
     που τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία μετά την έναρξη ισχύος των μέτρων
     αυτών. Σύμφωνα με το άρθρο 16 αυτά είναι δυνατό να περιοριστούν σε μια
     ή περισσότερες περιφέρειες της Κοινότητας.
                                      Άρθρο 15
 Εφόσον απαιτείται από τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας, η Επιτροπή
 δύναται, κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους ή κατόπιν δικής της πρωτοβουλίας,
στην περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος να δημιουργηθεί η κατάσταση του άρθρου
 11 παράγραφος 2:
         να περιορίσει   την περίοδο    ισχύος του εγγράφου εισαγωγής το οποίο
         απαιτείται για τα μέτρα επιτήρησης,
         να υποβάλει την έκδοση του εγγράφου αυτού σε ορισμένες προϋποθέσεις
         και, κατ'εξαίρεση, σε προσθήκη ρήτρας ανάκλησης ή, ανάλογα με τη
        συχνότητα και κατά τη διάρκεια κατά την οποία ορίζει η Επιτροπή, στη
         διαδικασία    προηγούμενης     πληροφόρησης    και   διαβουλεύσεων     που
         αναφέρεται στα άρθρα 7 και 8.
 ---pagebreak---                                   - H-
                                 Άοθοο 16
Όταν, βάσει των στοιχείων εκτίμησης που αναφέρονται στα άρθρα 10, 11 και
12, κρίνεται ότι πληρούνται οι προβλεπόμενοι όροι για τη θέσπιση των μέτρων
επιτήρησης ή διασφάλισης σε μία ή περισσότερες περιφέρειες της Κοινότητας,
η Επιτροπή, αφού εξετάσει τις εναλλακτικές λύσεις, δύναται να επιτρέψει, σε
εξαιρετικές περιπτώσεις, την εφαρμογή μέτρων επιτήρησης ή διασφάλισης για
την ή τις περιοχές αυτές αν κρίνει ότι παρόμοια μέτρα εφαρμοζόμενα σ'αυτό
το επίπεδο είναι καταλληλότερα από εκείνα που εφαρμόζονται στο σύνολο της
Κοινότητας.
Τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι προσωρινού χαρακτήρα και να διαταράσσουν όσο
το δυνατόν λιγότερο τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.
Τα μέτρα αυτά θεσπίζονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο
άρθρο 34.
 ---pagebreak---                                        2
                                     - Ϊ-
                                   ΜΕΡΟΣ Ι Ι
                                   ΤΙΤΛΟΣ IV
         Διαχείριση των περιορισμών των εισαγωγών στην Κοινότητα
                                    ΆΡΘΡΟ   17
                          Γενικές αρχές διαχείρισης
1. Οι ποσοστώσεις κατανέμονται με βάση τη σειρά υποβολής των αιτήσεων,
   σύμφωνα  με την αρχή     "ρΜοτ    ΐβηιροΓβ, ροτ,ίΟΓ   ϊϋΓβ".   Η κατανομή αυτή
   γίνεται με μέγιστα ποσά για κάθε κατηγορία και για κάθε ενδιαφερόμενη
   τρίτη χώρα.
2. Σε περίπτωση που υποβάλλονται περισσότερες από μια αιτήσεις ταυτοχρόνως
   και  υπερβαίνουν   την ποσότητα     της  διαθέσιμης   ποσόστωσης,    η κατανομή
   πραγματοποιείται κατ'αναλογία των ποσοτήτων που έχουν ζητηθεί.
3. Για την εκτίμηση της σειράς υποβολής των αιτήσεων αυτές κατατάσσονται
   σε συνάρτηση με την ημερομηνία υποβολής τους. Συνεπώς, όλες οι αιτήσεις
   που έχουν υποβληθεί την ίδια ημέρα στις αρμόδιες αρχές θεωρούνται ότι
   υποβλήθηκαν ταυτοχρόνως.
4. Αν υποβάλλεται νέα αίτηση, συμπληρωματικά ποσά για κάθε κατηγορία και
   για κάθε ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα είναι δυνατόν να χορηγηθούν μόνο σε
   συγκεκριμένο εισαγωγέα όταν το ποσό που είχε επιτραπεί προηγουμένως για
   τον   εισαγωγέα   αυτόν    είχε    πράγματι    χρησιμοποιηθεί    μέχρις   ύψους
   τουλάχιστον 50%.
5. Δημιουργείται   ατχόθε^α   στο  οποίο     μεταφέρεται   αυτόματα    κάθε  τμήμα
   ποσόστωσης ή μεριδίου ή ορίου που δεν έχει κατανεμηθεί, χορηγηθεί ή
   χρησιμοποιηθεί.
6. Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων που ενδεχομένως θεσπίζονται κατά τον
   προσδιορισμό της ποσόστωσης, η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων
   που  υπόκεινται  σε   ποσοστώσεις     εξαρτάται   από  την   προσκόμιση  άδειας
   εισαγωγής που έχει εκδοθεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις διατάξεις
   του παρόντος κανόνι ομού.
 ---pagebreak---                                          - 2a -
7.  Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη θέσπιση
    των μέτρων    εφαρμογής    για τα οποία αυτές       είναι    υπεύθυνες   βάσει  του
    παρόντος   κανονισμού.     Αυτά   γνωστοποιούν   στην    Επιτροπή    την  αρχή  που
    ορίζεται.
                                       Άρθρρ 18
Η  Επιτροπή   δημοσιεύει   στην    Επίσημη   Εφημερίδα   των   Ευρωπαϊκών    Κοινοτήτων
ανακοίνωση   για  το   άνοιγμα    των   ποσοστώσεων,   διευκρινίζοντας      τους  όρους
παραλαβής   των αιτήσεων     για άδειες, τις προθεσμίες         για   την υποβολή   των
αιτήσεων αυτών και τον κατάλογο των αρμόδιων εθνικών αρχών στις οποίες θα
πρέπει αυτές να απευθύνονται,        καθώς και τη μέθοδο που επιλέγεται για την
κατανομή.
                                       Άρθρρ 19
1.  Κάθε εισαγωγέας της Κοινότητας,         ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασης
    του στην Κοινότητα,      μπορεί να υποβάλλει αίτηση για άδεια στις αρμόδιες
    αρχές ενός κράτους μέλους επιλογής του.
    Οι αιτήσεις των εισαγωγέων συνοδεύονται, ανάλογα με την περίπτωση, από
    δικαιολογητικά για τις προηγούμενες εισαγωγές.
2.  Οι αιτήσεις για άδειες πρέπει να υποβάλλονται σύμφωνα με τη διαδικασία
    που προβλέπεται στο άρθρο 34.
                                       Άρθρρ 2Q
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ανακοινώνουν στην Επιτροπή, στο πλαίσιο
των  προθεσμιών    και   των   όρων   που   καθορίζονται   από    τη   διαδικασία   που
προβλέπεται   στο   άρθρο  34, τις     πληροφορίες   σχετικά    με   τις  υποβληθείσες
αιτήσεις για άδει ες.
 ---pagebreak---                                            -2Î-
                                         Ά Ρ Θ Ρ Ο 21
1.  H    Επιτροπή,     εντός   της   προθεσμίας        που   καθορίζεται     σύμφωνα   με   τη
    διαδικασία του άρθρου 34, εξετάζει ταυτοχρόνως τις πληροφορίες που της
    έχουν διαβιβασθεί από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και καθορίζει
    την ποσότητα της ποσόστωσης ή των μεριδίων της, για την οποία οι εν
    λόγω αρχές πρέπει να εκδώσουν τις άδειες εισαγωγής σύμφωνα με το άρθρο
     17.
2.  Η    Επιτροπή    φροντίζει    επίσης     ώστε,      λαμβάνοντας     υπόψη   τη  φύση   του
    προϊόντος που αποτελεί         το αντικείμενο της ποσόστωσης, οι άδειες που
    πρόκειται να εκδοθούν να αφορούν μία σημαντική από οικονομική άποψη
    ποσότητα.
                                         Άρθρο 22
Όταν      οι   ποσοστώσεις     κατανέμονται         βάσει    των     παραδοσιακών    ρευμάτων
συναλλαγών, η αναλογία που προορίζεται για τους παραδοσιακούς εισαγωγείς
καθώς και η αναλογία που προορίζεται για τους άλλους αιτούντες, καθορίζεται
σύμφωνα     με   τη  διαδικασία     που   προβλέπεται        στο    άρθρο   34.   Η  κατανομή
πραγματοποιείται σύμφωνα με τις αρχές που περιλαμβάνονται στα άρθρα 23 έως
24.
                                         ΆΡΘΡΟ       23
1.   Όταν      το   σύνολο     των    αιτήσεων        συμμετοχής      που    προέρχεται    από
     παραδοσιακούς      εισαγωγείς,    αφορά ποσότητα         ίση ή κατώτερη εκείνης       που
     τους παρέχεται, οι αιτήσεις αυτές ικανοποιούνται εξ ολοκλήρου.
2.   Όταν      το   σύνολο     των    αιτήσεων        συμμετοχής      που    προέρχεται    από
     παραδοσιακούς εισαγωγείς αφορά ποσότητα που υπερβαίνει την ποσότητα που
     προορίζεται γι' αυτούς, οι αιτήσεις αυτές ικανοποιούνται ανάλογα με το
     μερίδιο του καθενός από αυτούς              τους εισαγωγείς       επί του συνόλου των
     εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν από τους τελευταίους κατά τη διάρκεια
     της περιόδου αναφοράς που λαμβάνεται υπόψη.
                                         ΆρθΡΟ 24
Στην   περίπτωση       που   δεν   υπάρχουν       αιτήσεις      που    να   προέρχονται    από
παραδοσιακούς      εισαγωγείς    ή   εξαγωγείς,       όλοι    οι  αιτούντες     εισαγωγείς   ή
εξαγωγείς     έχουν   πρόσβαση στο σύνολο          της   ποσόστωσης     ή του μεριδίου     που
λαμβάνεται υπόψη.
Στην περίπτωση αυτή, η κατανομή πραγματοποιείται σύμφωνα με τη διαδικασία
που προβλέπεται στο άρθρο 17.
 ---pagebreak---                                      -36-
                                   ΆΡΘΡΟ  25
Οι ποσότητες που μεταφέρονται στο απόθεμα κατανέμονται βάσει των αιτήσεων
που  υποβάλλονται   εντός  της   επιτρεπόμενης  προθεσμίας,  σύμφωνα   με  τη
διαδικασία του άρθρου 17 και με οποιαδήποτε άλλη προϋπόθεση οριστεί βάσει
του άρθρου 34.
                                   Άρθρο 26
                      Κανόνες για τις άδειες εισαγωγής
Η Επιτροπή ανακοινώνει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών τις ποσότητες
για τις οποίες   αυτές  παρέχουν   τις άδειες στους  διάφορους  αιτούντες. Η
Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα υπόλοιπα κράτη μέλη.
                                   ΆΡΘΡΟ   27
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εκδίδουν τις άδειες εισαγωγής εντός των
πέντε εργασίμων ημερών μετά την κοινοποίηση της απόφασης της Επιτροπής ή
εντός των προθεσμιών που καθορίζονται από αυτήν.
Οι  αρχές  αυτές  ενημερώνουν   την   Επιτροπή για  την  έκδοση   των  αδειών
εισαγωγής.
                                   Άρθρο 28
Η έκδοση των αδειών μπορεί να εξαρτηθεί από τη σύσταση εγγύησης, σύμφωνα
με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 34.
 ---pagebreak---                                         3A -
                                     Άρθρο 29
1.  Οι άδειες εισαγωγής επιτρέπουν την εισαγωγή προϊόντων που υπάγονται σε
    ποσόστωση και    ισχύουν σε όλη την Κοινότητα, ανεξάρτητα από τον τόπο
    εισαγωγής που αναφέρεται από τους εισαγωγείς στις αιτήσεις τους.
    Ωστόσο, η Κοινότητα μπορεί επίσης να επιβάλει προσωρινά όρια για μια ή
    περισσότερες περιφέρειες σύμφωνα με το άρθρο 16. Σ'αυτή την περίπτωση,
    τα όρια αυτά δεν επιτρέπεται       να αποκλείουν την εισαγωγή στη σχετική
    περιφέρεια προϊόντων που αποστέλλονται βάσει αδειών εξαγωγής, που έχουν
    εκδοθεί πριν από την ημερομηνία επιβολής των προαναφερθέντων ορίων.
2.  Η διάρκεια ισχύος των αδειών εισαγωγής που εκδίδονται από τις αρμόδιες
    αρχές   των  κρατών   μελών,  καθορίζεται     σύμφωνα   με  τη  διαδικασία   που
    προβλέπεται στο άρθρο 34.
3.  Οι κάτοχοι αδειών εισαγωγής έχουν τη δυνατότητα, κατόπιν αιτήσεως τους,
    να λαμβάνουν αποσπάσματα των αδειών αυτών από τις αρμόδιες αρχές.
    Τα αποσπάσματα αυτά έχουν την ίδια νομική ισχύ με τις άδειες από τις
    οποίες προέρχονται,     εντός των ορίων της ποσότητας για την οποία έχουν
    εκδοθεί.
4.  Οι αιτήσεις για άδειες εισαγωγής, οι άδειες και τα αποσπάσματα τους
    εκδίδονται    σε  έντυπα  σύμφωνα    με  υπόδειγμα,    τα   χαρακτηριστικά   του
    οποίου καθορίζονται με βάση τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 34.
                                     ΆΡΘΡΟ   30
Με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων που πρόκειται να εκδοθούν σύμφωνα με τη
διαδικασία   που   προβλέπεται   στο   άρθρο    34,  οι   άδειες   εισαγωγής   ή  τα
αποσπάσματα   τους   δεν  επιτρέπεται   να  αποτελέσουν     αντικείμενο  δανείου   ή
μεταβίβασης   ιδίαι δαπάναι ή δωρεάν εκ μέρους του ατόμου εξ ονόματος του
οποίου έχει εκδοθεί το έγγραφο.
 ---pagebreak---                                        -5*.-
                                      Άρθρς 31
1.  Οι  άδειες   εισαγωγής   καθώς    και  τα   αποσπάσματα   τους  που  δεν   έχουν
    χρησιμοποιηθεί   -  στο   σύνολο    τους  ή   εν μέρει   -  πρέπει,  εκτός   από
    περίπτωση   ανωτέρας   βίας,   να   επιστρέφονται   στις   αρμόδιες  αρχές   του
    κράτους μέλους έκδοσης,      το αργότερο εντός δέκα εργάσιμων ημερών από
    την ημερομηνία λήξης της ισχύος τους.
2.  Στην  περίπτωση   που   για  την   έκδοση    των αδειών   εισαγωγής  χρειάζεται
    σύσταση   εγγύησης,   αυτή   καταπίπτει     στην  περίπτωση    μη  τήρησης   της
    προθεσμίας που αναφέρεται παραπάνω, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας.
                                      ΆΡΘΡΟ   32
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ανακοινώνουν στην Επιτροπή, μόλις λάβουν
γνώση και το αργότερο εντός είκοσι         ημερών από την ημερομηνία λήξης της
ισχύος των αδειών,    τις ποσότητες των ποσοστώσεων που έχουν χορηγηθεί και
δεν χρησιμοποιήθηκαν για να μεταφερθούν στο απόθεμα,           σύμφωνα με το άρθρο
17, παράγραφος 5.
                                      Άρθρο 33
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενημερώνουν την Επιτροπή, πριν από τις
20 κάθε μήνα, για τις ποσότητες .των προϊόντων που υπάγονται σε κοινοτική
ποσόστωση που έχουν εισαχθεί κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα.
 ---pagebreak---                                        "33-
                                     ΜΕΡΟΣ Ι Ι Ι
                                      ΤΙΤΛΟΣ V
                      Διαδικασίες λήψης των αποφάσεων και
                                τελικές διατάζεις
                                      ΆρθΡΟ 34
1. Την  Επιτροπή    συντρέχει    στο   έργο   της   επιτροπή   που   αποτελείται  από
   εκπροσώπους    των   κρατών    μελών   και   προεδρεύεται     από   εκπρόσωπο  της
   Επιτροπής.
2. Στην περίπτωση που γίνεται αναφορά στη διαδικασία που καθορίζεται στο
   παρόν άρθρο, ο Πρόεδρος, με δική του πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση
   κράτους μέλους φέρει το θέμα ενώπιον της Επιτροπής.
   0 αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων
   που πρέπει    να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει           τη γνώμη της επί     του
   σχεδίου αυτού εντός προθεσμίας, την οποία ο Πρόεδρος δύναται να ορίζει
   ανάλογα με το επείγοντα χαρακτήρα          του ζητήματος. Αυτή αποφαίνεται με
   την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148, παράγραφος 2 της συνθήκης
   για την έκδοση των αποφάσεων που το Συμβούλιο καλείται να λάβει μετά
   από   πρόταση   της    Επιτροπής.    Κατά    την    ψηφοφορία   στο   πλαίσιο  της
   επιτροπής, οι     ψήφοι   των αντιπροσώπων       των κρατών   μελών σταθμίζονται
   σύμφωνα   με   το   προαναφερθέν     άρθρο.    0   πρόεδος   δεν   συμμετέχει  στη
   ψηφοφορία.
   Η Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα εφόσον αυτά είναι σύμφωνα με
   τη γνώμη της επιτροπής.
   Όταν τα προτεινόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής
   ή όταν δεν έχει διατυπωθεί γνώμη, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο,
   χωρίς  καθυστέρηση, πρόταση       για τα μέτρα που πρέπει          να ληφθούν. Το
   Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.
   Σε  περίπτωση   που   το   Συμβούλιο   δεν   αποφασίσει    εντός    μηνός  από την
   ημερομηνία υποβολής της πρότασης, η Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα
   μέτρα.
3. Μετά από αίτημα του Προέδρου, ο οποίος ενεργεί με δική του πρωτοβουλία
   ή μετά από αίτηση κάποιου από τους εκπροσώπους              των κρατών μελών, η
   επιτροπή εξετάζει κάθε άλλο θέμα που έχει σχέση με την εφαρμογή του
   παρόντος κανονισμού.
 ---pagebreak---                                      m
                                 ΆΡΘΡΟ 35
1. Ο  παρών  κανονισμός  δεν  παρεμποδίζει  την εκπλήρωση   υποχρεώσεων   που
   απορρέουν από ειδικούς κανόνες που προβλέπονται σε συμφωνίες που έχουν
   συναφθεί μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών.
2. α) Με την επιφύλαξη άλλων κοινοτικών διατάξεων, ο παρών κανονισμός δεν
      εμποδίζει τη θέσπιση ή εφαρμογή από τα κράτη μέλη:
      -   απαγορεύσεων,  ποσοτικών  περιορισμών  ή   μέτρων   επιτήρησης  που
         επιβάλλονται για λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξης, δημόσιας
         ασφάλειας, προστασίας της υγείας και τη ζωής των ανθρώπων και των
         ζώων ή διατήρησης των φυτών, προστασίας των εθνικών θησαυρών, που
         έχουν καλλιτεχνική, ιστορική ή αρχαιολογική αζ'ια,     ή προστασίας
         της βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας·
      -   ειδικών συναλλαγματικών διατυπώσεων·
         διατυπώσεων που έχουν εισαχθεί δυνάμει διεθνών συμφωνιών σύμφωνα
         με τη Συνθήκη.
   β) Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα ή τις
      διατυπώσεις που πρέπει να προβλεφθούν ή να τροποποιηθούν δυνάμει της
      παρούσας   παραγράφου.  Σε περίπτωση  έκτακτης   ανάγκης,   τα εν  λόγω
      εθνικά μέτρα ή διατυπώσεις ανακοινώνονται στην Επιτροπή αμέσως μετά
      την έκδοση τους.
                                  Άρθρο 36
1. Καταργούνται   οι κανονισμοί  (ΕΟΚ) αριθ. 288/82,   1765/82, 1766/82 και
   3420/83, όσον αφορά την εφαρμογή τους στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα
   που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού.
2. Ωστόσο, τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που καλύπτονται από τον παρόντα
   κανονισμό και αποστέλλονται πριν από την ημερομηνία θέσης σε ισχύ του
   παρόντος κανονισμού διέπονται από τις διατάξεις που       ισχύουν κατά το
   χρόνο της αποστολής τους.
 ---pagebreak---                                      - 3dT-
                                    ΆΡΘΡΟ  37
Τροποποιήσεις   των   παραρτημάτων    του   παρόντος    κανονισμού,  οι   οποίες
ενδεχομένως θα χρειαστεί να λαμβάνουν υπόψη, τη σύναψη, τροποποίηση ή λήξη
συμφωνιών ή διευθετήσεων με τρίτες χώρες ή τροποποιήσεις που επέρχονται σε
κοινοτικούς κανόνες για τα    στατιστικά στοιχεία, τις τελωνειακές ρυθμίσεις
ή  τους   κοινούς   κανόνες  που   ισχύουν    κατά  τις   εισαγωγές,  πρέπει  να
θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 34.
                                   ΆΡΘΡΟ    38
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ... ημέρα μετά τη δημοσίευση του.
Εφαρμόζεται από την 01.01.1993.
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες
                                             Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                                                            3<Λ
  ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
                                     ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2
Α.         Κλωστοϋφαντουρνικά π ρ ο ϊ ό ν τ α που υπάνονχαι στο Τυήυα
           XI      xnc Συνδυασυένης Ο ν ο υ α τ ο λ ο ν ι α ς Αρθρο 1 ( 2 )
         1. Υπό την επιφύλαξη των κανόνων ερμηνείας της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων
            θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική σημασία, επειδή τα προϊόντα που καλύπει κάθε κατηγορία καθορίζονται, στα
            πλαίσια του παρόντος παραρτήματος, από την έκταση εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όπου υπάρχει «ex»
            μπροστά από τον κωδικό ΣΟ, τα προϊόντα που καλύπτει κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο του κωδικού
            ΣΟ και από το πεδίο της αντίστοιχης περιγραφής.
         2. Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων αντρών ή αγοριών ή ενδυμάτων γυναικών ή
            κοριτσιών, κατατάσσονται στα τελευταία.
         3. Η διατύπωση «ενδύματα για βρέφη» περιλαμβάνει             τα ενδύματα           μέχρι και το εμπορικό μέγεθος
                                                            ΟΜΛΛΛ Ι Λ
 τηγορια             Κωδικός Σ Ο                                   Περιγραφή εμπορευμάτων                                Μονάδες
  (Ι)                     (2)                                                (3)                                            <«)
                    5204 11 00              Νήματα από βαμβάκι μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση
                    5204 19 00
                    5205 11 00
                    5205 12 00
                    5205 13 00
                    5205 14 00
                    5205 15 10
                    5205 15 90
                    5205 21 00
                    5205 22 00
                    5205 23 00
                    5205 24 00
                    5205 25 10
                    5205 25 30
                    5205 25 90
                    5205 31 00
                    5205 32 00
                     5205 33 00
                     5205 34 00
                     5205 35 10
                     5205 35 90
                     5205 41 00
                     5205 42 00
                     5205 43 00
                     5205 44 00
                     5205 45 10
                     5205 45 30
                     5205 45 90
                     5206  11 00
                     5206  12 00
                     5206  1300
                     5206  1400
                     5206  15 10
                     5206  15 90
                     5206  21 00
                     5206 22 00
                     5206 23 00
                     5206 24 00
               *#m>  5206 25 10
                      5206 25 90
                     5206 31 00
                      5206 32 00
                      5206 33 00
 ---pagebreak---     (I)             (2)                                  (3)                               (4)
     1        5206  34 00
(συνέχεια)    5206  35 10
              5206  35 90
              5206 41 00
              5206  42 00
              5206 43 00
              5206 44 00
              5206 45 10
              5206 45 90
           ex 5604 90 (Κ)
              5208 II 10   Υφάσματα βαμβακι.ρά έιι.ρο ιων ύφασμα uov μι. ύφανση γάζας, των
              5208 II 90   φλοκωτών σπογγώδους μορφής, ειδών κορδελοποιίας, βελούδων,
              5208 12 II   πλουσσών, υφασμάτων φλοκωτών, υφασμάτων από νήματα σενίλλης,
              5208 12 13   τουλίων και υφασμάτων βροχιδωτών με κόμβους
              5208 12 15
              5208 12 19
              5208 12 91
              5208 12 93
              5208 12 95
              5208 I2 99
              5208 13 00
              5208 19 00
              5208 21 10
              5208 21 90
              5208 22 11
              5208 22 13
              5208 22 15
              5208 22 19
              5208 22 91
              5208 22 93
              5208 22 95
              5208 22 99
              5208 23 00
              5208 29 00
              5208 31 (K)
              520S 32 11
              5208 32 I 3
              5208 32 15
              520S 32 19
              5208 32 91
              5208 32 93
              5208 32 95
              5208 32 99
              5208 33 00
              5208 39 00
              5208 41 (X)
              5208 42 (X)
              5208 43 00
              5208 49 (X)
             5208 51 00
              520S 52 10
             5208 52 90
             5208 53 (X)
             5208 59 00
             5209 11 (X)
             5209 12 (X)
             5209 19 (X)
             5209 21 (K)
             5209 :: (x>
             5209 29 IX)
             5209 31 (X)
             5209 32 (X)
             5209 39 (X)
             5209 41 (X)
             5209 42 (X)
             520·) -13 (X)
 ---pagebreak---     (I)            (2)    (3)
             5209 49 10
(συνέχεια)   5209 49 90
             5209 51 00
             5209 52 00
             5209 59 00
             5210 11 10
             5210 11 90
             5210 1200
             5210 19 00
             5210 21 10
             5210 21 90
             5210 22 (Χ)
             5210 29 (Κ)
             5210 31 10
             5210 31 90
             5210 32 00
             5210 39 00
             521041 00
             5210 42 00
              5210 49 00
              5210 51 00
              5210 52 00
              5210 59 00
              5211 11 00
              5211 1200
              5211 19 00
              5211 21 00
              5211 22 00
              5211 29 00
              5211 31 00
              5211 32 00
              5211 39 00
              5211 41 00
              5211 42 00
              5211 43 00
              5211 49 11
              5211 49 19
              5211 49 90
              5211 51 00
              5211 52 00
              5211 59 00
              5212 11 10
              5212 11 90
              5212 12 10
              5212 1290
               5212 13 10
               5212 1390
               5212 14 10
               5212 14 90
               5212 15 10
               5212 15 90
               5212 21 10
               5212 21 90
               5212 22 10
               5212 22 90
               S2I2 23 10
               5212 23 W
               5212 24 10
               5212 24 90
               5212 25 10
               5212 25 90
           ex 5811 00 00
           ex 6308 00 00
 ---pagebreak---                                   3^
 (I)           (2)                                 (3)                   (4)
2 α)     5208 31 00 α) Εκ των οποίων, έτερα των αλευκάστων ή λευκασμένοι
         5208 32 11
         5208 32 13
         5208 32 15
         5208 32 19
         5208 32 91
         5208 32 93
         5208 32 95
         5208 32 99
         5208 33 00
         5208 39 00
         5208 41 00
         5208 42 00
         5208 43 00
         5208 49 00
         5208 51 00
         5208 52 10
         5208 52 90
         5208 53 00
         5208 59 00
         5209 31 00
         5209 32 00
         5209 39 00
         5209 41 00
         5209 42 00
         5209 43 00
         5209 49 10
         5209 49 90
         5209 51 00
         5209 52 00
         5209 59 00
         5210 31 10
         5210 31 90
                                                                             t*s^*^
         5210 32 00
         5210 39 00
         5210 41 00
         5210 42 00
         5210 49 00
         5210 51 00
         5210 52 00
         5210 59 00
         5211 31 00
         5211 32 00
         5211 39 00
         5211 41 00
         5211 42 00
        5211 43 00
         5211 49 11
        5211 49 19
        521) 49 90
        5211 51 00
        5211 52 00
        5211 59 00
        5212  13 10
        5212  13 90
        5212  14 10
        5212  14 90
        5212  15 10
        5212   1590
        5212  23 10
        5212  23 90
        5212  24 10
        5212  24 90
        5212  25 10
        5212  25 90
     ex 5811 00 00
     ex 6308 00 00
 ---pagebreak---                                            i/o
(1)      (2)                                  (3)                                  (4)
    5512 11 00 Υφάσματα από συνθετικές υφαντικές ίνες μη συνεχείς, έτερα των ειδών
    5512 19 10 κορδελοποιίας, βελούδων, πλουοοών, υφααματωνφλοκωτών(περιλαμ-
    5512 19 90 βανομένων και των φλοκωτών υφασμάτων σπογγώδους μορφής) και
    5512 21 00 υφασμάτων από νήματα σενίλλης:
    5512 29 10
    5512 29 90
    551291 00
    5512 99 10
    551299 90
    5513 11 10
    5513 11 30
    5513 11 90
    5513 1200
    5513 1300
    5513 1900
    5513 21 10
    5513 21 30
    5513 21 90
    5513 22 00
    5513 23 00
    5513 29 00
    5513 31 00
    5513 32 00
    5513 33 00
    5513 39 00
    5513 41 00
    5513 42 00
    5513 43 00
    5513 49 00
    5514 11 00
    5514 1200
    5514 13 00
    5514 19 00
    5514 21 00
    5514 22 00
    5514 23 00
    5514 29 00
    5514 31 00
    5514 32 00
    5514 33 00
    5514 39 00
    5514 41 00
    5514 42 00
    5514 43 00
    5514 49 00
    5515 11 10
    5515 11 30
    5515 11 90
    5515 12 10
    5515 12 30
    5515 12 90
    5515 13 11
    5515 13 19
    5515 13 91
    5515 13 99
    5515 19 10
    5515 19 30
    5515 1990
    5515 21 10
    5515 21 30
    5515 21 90
    5515 22 II
    5515 22 19
    5515 22 91
    5515 22 99
    5515 29 10
    5515 29 30
 ---pagebreak---                                                       fl
    (1)             (2)                                  (3)                   (4)
              5515 29 90
(συνέχεια)    5515 91 10
              5515 91 30
              5515 9190
              5515 92 11
              5515 92 19
              5515 92 91
              5515 92 99
              5515 99 10
              5515 99 30
              5515 99 90
              5803 90 30
           ex 5905 00 70
           ex 6308 00 00
   3 α)       5512 19 10  α) Εκ των οποίων, έτερα των αλευκάστων ή λευκασμένων
              5512 19 90
              5512 29 10
              5512 29 90
              5512 99 10
              5512 99.90
              5513 21 10
              5513 21 30
              5513 2190
              5513 22 00
              5513 23 00
              5513 29 00
              5513 3100
              5513 32 00
              5513 33 00
                                                                                   Ν*
               5513 39 00
              5513 4100
               5513 42 00
               5513 43 00
               5513 49 00
               5514 2100
               5514 22 00
               5514 23 00
               5514 29 00
               5514 3100
               5514 32 00
               5514 33 00
               5514 39 00
               5514 4100
               5514 42 00
               5514 43 00
               5514 49 00
               5515 11 30
               5515 11 90
               5515 12 30
               5515 12 90
               5515 13 19
               5515 1399
               5515 19 30
               5515 19 90
               5515 21 30
               5515 21 90
               5515 22 19
               5515 22 99
               5515 29 30
               5515 29 90
               5515 91 30
               5515 91 90
 ---pagebreak---                                  -fz_
    (1)               (2)    (3)      (4)
   3 α)          5515 92  19
(συνέχεια)       5515 92  99
                 5515 99  30
                 5515 99  90
           V x
                 5803 90 30
              ex 5905 00 70
             ex 6308 00 00
 ---pagebreak---                                                V3
                                         ΟΜΑΔΛ1 Β
(i)         (2)                                          (3)                                          (4)
      6105 10 00      Πουκάμισα, πουκαμισάκια, τι-σερτ, σου-πουλ (άλλα από τα από μαλλί        1 000 τεμάχια
      6105 20 10      ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας), φανέλες και παρόμοια είδη, πλεκτά
      6105 20 90
      6105 90 10
      6109 10 00
      6109 90 10
      6109 90 30
      6110 20 10
      6110 30 10
      6101 10 90       Chandails, pullovers (με ή χωρίς μανίκια), twinsets, γιλέκα και σακάκια  1 000 τεμάχια
      6101 20 90       (με εξαίρεση τα σακάκια κομμένα ραμμένα) άνορακ, μπλουζόν και
       6101 30 90      παρόμοια, πλεκτά
       6102 10 90
       6102 20 90
       6102 30 90
       6110 10 10
       6110 10 31
    6110 ίο 35
    6110 ΙΟ 38
    6110 ΙΟ 9 1
    6110 ΙΟ 95
    6110 10 98
     6110 2091
     6110 20 99
     6110 3091
     6110 30 99
       6203 41 10    Κιλότες, κοντά χαντελόνια (άλλα αχό τα είδη μπάνιου) και χαντελόνια       1 000 τεμάχια
       6203 41 90    υφασμένα αντρών και αγοριών χαντελόνια υφασμένα για γυναίκες και
       6203 42 31    κορίτσια, αχό μαλλί, βαμβάκι ή άλλες συνθετικές f, τεχνητές υφαντικές
        6203 42 33   Ινες- κάτω μέρη αθλητικών «ορμών (προπόνησης) με φο&ρα, άλλα αχό
        6203 42 35   εκείνα των κατηγοριών 16 ή 29. αχό βαμβάκι ή αχό συνθετικές ή τεχνητές
        6203 42 90   Ινες
        6203 43 19
        6203 43 90
        6203 49 19
        6203 49 50
        6204 61 10
        6204 6231
        6204 62 33
        6204 62 39
        6204 63 18
        6204 69 18
        6211 32 42
        6211 33 42
        6211 42 42
        621143 42
          6106 10 00      Φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισά­
          6106 20 00                                                                               1 000 τεμάχια
                          κια πλεκτά, άλλα από τα πλεκτά από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή
          6106 90 10      τεχνητές ίνες για γυναίκες και κορίτσια
          6206 20 00
          6206 30 00
          6206 40 00
          6205 10 00      Πουκάμισα και πουκαμισάκια, άλλα από τα πλεκτά για άνδρες και
         6205 20 00                                                                               1 000 τεμάχια
                          αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες
         6205 30 00
 ---pagebreak---                                                       w
                                   ΟΜΑΔΑ II A
(1)         (2)                                   (3)                                 (4)
      5802 11 00   Υφάσματα φλοκωτά, σπογγοειδή: πανικά καθαριότητας ή κουζίνας,
      5802 19 00   εκτός από πλεκτά, υφασμένα φλοκωτά σπογγοειδή, από βαμβάκι
      6302 60 00
 20   6302 21 00   Πανικά κρεβατιού, εκτός από τα πλεκτά
      6302 22 90
      6302 29 90
      6302 31 10
      6302 31 90
      6302 32 90
      6302 39 90
 22   5508 10 11   Νήματα από συνθετικές υφαντικές ίνες, μη συνεχείς, μη συσκευασμένα
      5508 10 19   για τη λιανική πώληση
      5509 II 00
      5509 12 00
      5509 21 10
      5509 21 90.
      5509 22 10
       5509 22 90
       5509 31 10
      5509 31 90
       5509 32 10
       5509 32 90
       5509 41 10
       5509 41 90
       5509 42 10
       5509 42 90
       5509 51 00
       5509 52 10
       5509 52 90
       5509 53 00
       5509 59 00
       5509 61 10
       5509 61 90
       5509 62 00
       5509 69 00
       5509 91 10
       5509 91 90
       5509 92 00
       5509 99 00
22 α)  5508 10 19   α) Εκ των οποίων ακρυλικά
       5509 31 10
       5509 31 90
       5509 32 10
       5509 32 90
       5509 61 10
       5509 61 90
       5509 62 00
       5509 69 00
  23   5508 20 10   Νήματα από τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη
                    λιανική πώληση
       5510 11 00
       5510 12 00
       5510 20 00
        5510 30 00
        5510 90 00
 ---pagebreak---                                                   vr
 (l)            (2)                                  (3)                                  (4)
 32        5801 10 00 Βελούδα, πλουσες, υφάσματα φλοκωτά και υφάσματα από σενίλλη (με    τόνοι
           5801 21 00 εξαίρεση τα υφάσματα από βαμβάκι, φλοκωτά, σπογγοειδή και τα είδη
           5801 22 00 κορδελοποιίας) και τα κεντημένα υφάσματα από μαλλί, βαμβάκι ή
           5801 23 00 συνθετικές ή τεχνητές ίνες:
           5801 24 00
           5801 25 00
           5801 26 00
           5801 31 00
           5801 32 00
           5801 33 00
           5801 34 00
           5801 35 00
           5801 36 00
           5802 20 00
           5802 30 00
32 α)      5801 22 00 α) Από τα οποία βελούδα κοτλέ από βαμβάκι
  39       6302 51 10 Πανικά τραπεζιού, καθαριότητας ή κουζίνας, εκτός από πλεκτά, εκτός τόνοι
           6302 51 90 από τα φλοκωτά σπογγοειδή από βαμβάκι
           6302 53 90
      . ex 6302 59 00
           6302 91 10
           6302 91 90
           6302 93 90
        ex 6302 99 00                                        •        Ν
 ---pagebreak--- L~.                                                         Ηί
                                                   ΟΜΑΔΑ II Β
    (I)                (2)                                          (3)                                        (4)
    12           6115   1200      Κάλτσες, κάλτσες-κιλότες (collants), κάλτσες εν γένει, προστατευτικά    1 000 ζεύγη
                 6115  19 10      των καλτσών και παρόμοια είδη πλεκτικής εκτός από είδη για βρέφη
                 6115  19 90      στα οποία συμπεριλαμβάνονται οι κάλτσες για τη φλεβίτιδα, εκτός από
                 6115  20 11      τα προϊόντα της κατηγορίας 70
                 6115  20 90
                 6115  9100
                 6115  92 00.
                 6115  93 10
                 6115  93 30
                 6115  93 99
                 6115  99 00
     13          6107 11 00       Σλιπ και σώβρακα για άντρες και αγόρια, σλιπ και κιλότες για γυναίκες  1 000 τεμάχια
                 6107 12 00       και κορίτσια, πλεκτά από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές
                 6107 19 00       ίνες
                 6108 21 00
                 6108 22 00
                  6108 29 00
     14           6201  11 00     Πανωφόρια τύπου παρντεσού, αδιάβροχα, και άλλα πανωφόρια στα           1 000 τεμάχια
              ex  6201  12 10     οποία συμπεριλαμβάνονται και οι κάπες, υφασμένα για άντρες ή
              ex  6201  12 90      αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες (εκτός από
              ex  6201  13 10      παρκάς) (της κατηγορίας 21)
              ex  6201  13 90
                  6210 20 00
                  6202 1100       Πανωφόρια, αδιάβροχα (στα οποία συμπεριλαμβάνονται και οι κάπες)       1 000 τεμάχια
              ex  6202 12 10       και σακάκια, υφασμένα για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί, βαμβάκι ή
              ex  6202 12 90       συνθετικές ή τεχνητές ίνες (εκτός από παρκάς) (της κατηγορίας 21)
              ex  6202 13 10
              ex  6202 13 90
                  6204 31  00
                  6204 32  90
                  6204 33  90
                  6204 39  19
                  6210 30 00
                   6203 1100     Κουστούμια και σύνολα, εκτός αχό τα πλεκτά για άντρες και αγόρια, αχό    1 000 τεμάχια
           16
                   6203 12 00    μαλλί, βαμβάκι η συνθετικές ή τεχνητές ίνες. με εξαίρεσητα ενδύματα του
                   6203 19 10    σκι· φόρμες αθλητικές (προπόνησης) με φόδρα, των οχοίων το εξωτερικό
                   6203 19 30    μέρος κατασκευάζεται αχό ένα και το αυτό ύφασμα, για άνδρες και
                   6203 2100     αγόρια, αχό βαμβάκι η αχό συνθετικές ή τεχνητές ήτς
                   6203 22 80
                   6203 23 80
                   6203 29 18
                   621132 31
                   621133 31
        17           6203 31  00     Σακάκια κάθε είδους, εκτός από τα πλεκτά για άντρες και αγόρια, από    1 000 τεμάχια
                     6203 32  90      μαλλί βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες
                     6203 33  90
                     6203 39  19
                     6207 11 (Κ)      Φανέλες, σλιπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες
                     6207 19 00       δωματίου και παρόμοια είδη για άντρες ή αγόρια, εκτός uno τα
                     6207 21 00       πλεκτά
                     6207 22 00
                     6207 29 00
                     6207 91 00
 ---pagebreak---                                                       %
                                                                                                          (4)
                     (2)
                                                                 (3)
    (1)
     18       6207 92 00
(συνέχεια)    6207 99 00
              6208 11 00       Φανέλες, κομπινεζόν και μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ντεζα-
              6208 19 10       μπιγιέ, ρόμπες δωματίου και λουτρού και παρόμοια είδη για γυναίκες
              6208 19 90       και κορίτσια, εκτός από τα πλεκτά
               6208 21 00
               6208 22 <Κ)
               6208 29 00
               6208 91 10
               6208 91 90
               6208 92 10
               6208 92 90
               6208 99 00
                                                                                                      1 000 τεμάχια
                6213 20 00      Μαντίλια για τη μύτη και μαντιλάκια τσέπης, εκτός από τα πλεκτά
      19
                6213 90 00
                                                                                                      1 000 τεμάχια
           21  ex 6201 12 10   Παρκάς, άνορακ. μχλουζον και χαρόμοωζ, εκτός αχό πλεκτά αχό μαλλί,
               ex 6201 12 90    αχό βαμβάκι η συνθετικές ή τεχνητές ίνες- άνω μέρη αθλητικών φορμών
               ex 6201 13 10    (προπόνησης) με φόδρα, άλλα αχό εκείνα των κατηγοριών 16 ή 29, αχό
               ex 6201 13 90    βαμβάκι ή αχό συνθετικές ή τεχνητές ίνες
                   6201 91 00
                   6201 92 00
                   6201 ·»3 00
                ex 6202 12 10
                ex 6202 12 90
                ex 6202 13 10
                ex 6202 1390
                   6202 9100
                   6202 92 00
                   6202 93 00
                    62113241
                    6211 33 41
                    621142 41
                    621143 41
        24         6107 21 00      Νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια       1 000 τεμάχια
                   6107 22 00      είδη, πλεκτά, για άντρες και αγόρια
                   6107 29 00
                   6107 91 00
                   6107 92 00
               ex 6107 99 00
                   6108  31 10    Νυχτικά, πιτζάμες, ντεζαμπιγιέ, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και
                   6108  31 90     παρόμοια είδη, πλεκτά, για γυναίκες και κορίτσια
                   6108  32 11
                   6108  32 19
                   6108  32 90
                   6108  39 00
                   6108  91 00
                   6108  92 00
                   6108  99 10
        26         6104  41 00    Φορέματα για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή    1 000 τεμάχια
                   6104  42 00     τεχνητές ίνες
                   6104  43 00
                   6104  44 00
                   6204 41  00
                   6204 42  00
                   6204 43  00
                   6204 44  00
        27         6104 5100      Φούστες στις οποίες συμπεριλαμβάνονται και οι φούστες-παντελόνια       1 000 τεμάχια
                   6104 52 00      (ζιπ-κιλότ), για γυναίκες ή κορίτσια
                   6104 53 00
                   6104 59 00
 ---pagebreak---                                                          H
                        (2)                                       (3)                                          (4)
    (i)
    27           6204 51 00
(συνέχεια)       6204 52 00
                 6204 53 00
                 6204 59 10
     28          6103   41 10    Παντελόνια, ποδιές, κιλότες και κοντά παντελόνια (σορτς) (άλλα από       1 000 τεμάχια
                 6103   41 90    τα είδη μπάνιου) πλεκτά, από μαλλί, από βαμβάκι ή συνθετικές ή
                 6103   42 10    τεχνητές ίνες
                 6103   42 90
                 6103   43 10
                 6103   43 90
                  6103   49 10
                  6103   49 91
                  6104   61 10
                  6104   61 90
                  6104   62 10
                  6104   62 90
                  6104   63 10
                  6104   63 90
                  6104   69 10
                  6104   69 91
          29       6204 Π 00   Κουατούμια-ταγιερ και σύνολα άλλα αχό τα πλεκτά για γυναίκες ή             1 000 τεμάχια
                   6204 12 00  κορίτσια, αχό μαλλί βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες. με εξαίρεση τα
                   6204 13 00  ενδύματα του σκι- φόρμες αθλητικές (προπόνησης) με φόδρα. των οκοϊων
                   6204 19 10  το εξωτερικό μέρος κατασκευάζεται αχό ένα και το αυτό ύφασμα, για
                   6204 2100   γυναίκες ή κορίτσια, αχό βαμβάκι ή αχό συνθετικές ή τεχνητές ίνες
                   6204 22 80
                   6204 23 80
                   6204 29 18
                   621142 31
                   621143 31
   31           6212 10 00     Στηθόδεσμοι και μπούστα, υφασμένα ή πλεκτά                               1 000 τεμάχια
   68           6111   10 90   Ενδύματα και συμπληρώματα της ένδυσης για βρέφη, με εξαίρεση τα
                6111  20  90   πλεκτά γάντια που περιλαμβάνονται στις κατηγορίες 10 και 87 και τις
                6111  30   90   κάλτσες και περιπόδια κοντά για βρέφη, εκτός από τα πλεκτά, της
             ex 6111  90  00    κατηγορίας 88
             ex 6209 10   00
             ex 6209 20   00
             ex 6209 30   00
             ex 6209 90   00
   73           6112 11 00     Φόρμες αθλητικές, πλεκτές, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή             1 000 τεμάχια
                6112 12 00     τεχνητές ίνες
                6112 19 00
   76           6203 22 10     Ενδύματα εργασίας εκτός από τα πλεκτά για άντρες και αγόρια
                6203 23 10     Ποδιές, μπλούζες και άλλα ενδύματα εργασίας, εκτός από πλεκτά για
                6203 29 11     γυναίκες ή κορίτσια
                6203 32 10
                6203 33 10
                6203 39 11
                6203 42 11
                6203 42 51
                6203 43 11
                6203 43 31
                6203 49 11
                6203 49 31
                6204 22 10
                6204 23 10
                6204 29 11
 ---pagebreak---                                              vs
                                                                                                          ft
    (I)             (2)                                   (3)                                        (4)
    76        6204 32 10
(συνέχεια)    6204 33 10
              6204 39 11
              6204 62 11
              6204 62 51
              6204 63 11
              6204 63 31
              6204 69 11
              6204 69 31
              6211 32 10
              6211 33 10
              6211 42 10
              6211 43 10
     77    ex 6211 20 00   Φόρμες και σύνολα του σκι, εκτός από τα πλεκτά                          Τόνοι
     78       6203 41 30   Ενδύματα, εκτός από πλεκτά, με εξαίρεση τα ενδύματα των κατηγο­         τόνοι
              6203 42'9    ριών 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76
               6203 43 39  και 77
               6203 49 39
               6204 61 80
               6204 61 90
               6204 62 59
               6204 62 90
               6204 63 39
               6204 63 90
               6204 69 39
               6204 69 50
               6210 40 00
               6210 50 00
               6211 3100
               6211 32 90
               6211 33 90
               6211 41 00
               621142 90
               6211 43 90
     83        6101 10 10  Πανωφόρια, σακάκια κάθε είδους και άλλα ενδύματα, στα οποία              τόνοι
               6101 20 10  συμπεριλαμβάνονται οι φόρμες και τα σύνολα του σκι, πλεκτά, με
               6101 30 10  εξαίρεση τα ενδύματα των κατηγοριών 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28,68, 69,
                           72, 73, 74 και 75
               6102 10 10
               6102 20 10
               6102 30 10
               6103 31 00
               6103 32 00
               6103 33 00
            ex 6103 39 00
               6104 31 00
               6104 32 00
                6104 33 00
            ex 6104 39 00
            ex 6112 20 00
                6113 00 90
               6114 1000
               6114 20 00
               6114 30 00
 ---pagebreak---                                                     <b
                                     ΟΜΑΔΑ III A
(1)           (2)                                     (3)                                 (4)
33      5407 20 11   Υφάσματα από συνθετικά υφαντικά νημάτια από λουρίδες και παρό­      τόνοι
                     μοιες μορφές, από πολυαιθυλένιο ή πολυπροπυλένιο με πλάτος λιγότερο
        6305 31 91   από 3 m- σάκοι και σακίδια συσκευασίας, εκτός από τα πλεκτά που
        6305 31 99   κατασκευάζονται από λουρίδες και παρόμοιες μορφές
 34     5407 20 19   Υφάσματα από συνθετικά υφαντικά νημάτια που κατασκευάζονται από     τόνοι
                     λουρίδες και παρόμοιες μορφές, από πολυαιθυλένιο ή πολυπροπυλένιο,
                     με πλάτος 3 m ή περισσότερο
 35     5407 10 00   Υφάσματα από συνθετικές υφαντικές, ίνες συνεχείς, εκτός από τα
        5407 20 90   υφάσματα για επίσωτρα που φουσκώνουν της κατηγορίας 114
        5407 30 00
        5407 4100
        5407 42 10
        5407 42 90
        5407 43 00
         5407 44 10
         5407 44 90
         5407 5100
         5407 52 00
         5407 53 10
         5407 53 90
         5407 54 00
         5407 60 10
         5407 60 30
         5407 60 51
         5407 60 5?
         5407 60 90
         5407 7100
         5407 72 00
         5407 73 10
         5407 73 91
         5407 73 99
         5407 74 00
         5407 8100
         5407 82 00
         5407 83 10
         5407 83 90
         5407 84 00
         5407 91 00
         5407 92 00
          5407 93 10
          5407 93 90
         5407 94 00
      ex 5811 00 00
      ex 5905 00 70
35 α)     5407 42 10  α) Από τα οποία άλλα από τα αλεύκαστα ή λευκασμένα
          5407 42 90
          5407 43 00
          5407 44 10
          5407 44 90
          5407 52 00
          5407 53 10
          5407 53 90
          5407 54 00
          5407 60 30
          5407 60 51
          5407 60 59
          5407 60 90
 ---pagebreak---                                         ί1
        (i)            (2)                                  (3)                            (4)
      35 α)       5407 72 00
    (συνέχεια)    5407 73 10
                  5407 73 91
                  5407 73 99
                  5407 74 00
                  5407 82 00
                  5407 83 10
                  5407 83 90
                  5407 84 00
                  5407 92 00
                  5407 93 10
                  5407 93 90
                  5407 94 00
               ex 5811 ΟΟΟΟ
               ex 5905 00 70
         36       5408 10 00  Υφάσματα από τεχνητές υφαντικές ίνες συνεχείς, εκτός από τα
                  5408 21 00  υφάσματα για επίσωτρα που φουσκώνουν της κατηγορίας 114
                  5408 22 10
                  5408 22 90
                  5408 23 10
                  5408 23 90
                  5408 24 00
                (
                   5408 31 00
                  5408 32 00
                  5408 33 00
                  5408 34 00
               ex 5811 00 00
<*ν                                                                                             &
               ex 5905 00 70
       36 α)      5408 10 00  α) Από τα οποία άλλα από τα αλεύκαστα ή λευκασμένα
                   5408 22 10
                   5408 22 90
                   5408 23 10
                   5408 23 90
                   5408 24 00
                   5408 32 00
                   5408 33 00
                   5408 34 00
               ex 5811 00 00
               ex 5905 00 70
         37        5516 1100  Υφάσματα από τεχνητές ίνες μη συνεχείς                      τόνοι
                   5516 12 00
                   5516 13 00
                   5516 14 00
                   5516 2100
                   5516 22 00
                   5516 23 10
                   5516 23 90
                   5516 24 00
                   5516 31 00
                   5516 32 00
                   5516 33 00
                   5516 34 00
                   5516 4100
                   5516 42 00
                   5516 43 00
                   5516 44 00
                   5516 9100
 ---pagebreak---                                                                  fl
    0)                (2)                                   (3)                                (4)
    37          5516 92 00
(συνέχεια)      5516 93 00
                5516 94 00
                5803 90 50
             ex 5905 00 70
   37 α)        5516 12 00   α) Από τα οποία άλλα από τα αλεύκαστα ή λευκασμένα
                5516 13 00
                5516 14 00
                5516 22 00
                 5516 23 10
                 5516 23 90
                 5516 24 00
                 5516 32 00
                 5516 33 00
                 5516 34 00
                 5516 42 CO
                 5516 43 00
                 5516 44 00
                 5516 92 00
                 5516 93 00
                 5516 94 00
           β
                 5803 90 50
              ex 5905 00 70
    38 A         6002 43 11   Συνθετικά πλεκτά υφάσματα για παραπετάσματα και παραπετάσματα
                 6002 93 10   διαφανή, για πόρτες και παράθυρα
                                                                                                   m
    38 Β      ex 6303 91 90   Παραπετάσματα διαφανή για πόρτες και παράθυρα, εκτός από τα
              ex 6303 92 90   πλεκτά
              ex 6303 99 90
     40       ex 6303 91 00   Παραπετάσματα, άλλα από τα διαφανή παραπετάσματα για πόρτες και
              ex 6303 92 90   παράθυρα, εσωτερικά παραπετάσματα, γύροι κρεβατιών και άλλα είδη
              ex 6303 99 90   επίπλωσης, εκτός από τα πλεκτά, από μαλλί βαμβάκι ή συνθετικές ή
                              τεχνητές υφαντικές ίνες
                  6304 19 10
              ex 6304 19 90
                  6304 92 00
              ex 6304 93 00
              ex 6304 99 00
     41           5401 10 11  Συνθετικά λεπτά νήματα συνεχή, μη συσκευασμένα για τη λιανική
                  5401 10 19  πώληση, εκτός από τα μη ελαστικοποιημένα νήματα, απλά, μη
                              στριμμένα ή στριμμένα μέχρι και 50 φορές σε κάθε m
                  5402 10 10
                  5402 10 90
                  5402 20 00
                  5402 31 10
                  5402 31 30
                  5402 31 90
                  5402 32 00
                  5402 33 10
                  5402 33 90
                  5402 39 10
                  5402 39 90
                  5402 49 10
                  5402 49 91
                  5402 49 99
                  5402 51 10
                  5402 51 30
 ---pagebreak---                                                       fi
    (1)            (2)                                        (3)                                (4)
    41        5402 51  90
(συνέχεια)    5402 52  10
              5402 52  90
              5402 59  10
              5402 59  90
              5402 61  10
              5402 61  30
              5402 61  90
              5402 62  10
              5402 62  90
              5402 69  10
              5402 69  90
           ex 5604 20 00
           ex 5604 90 00
    42        5401 20 10  Νήματα από συνθετικές και τεχνητές υφαντικές ίνες συνεχείς, μη        τόνοι
                          συσκευασμένα για τη λιανική πώληση:
              5403 10  00
                            Νήματα από τεχνητές ίνες:
              5403 20  10
              5403 20  90   Λεπτά συνθετικά νήματα, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση,
           ex 5403 32  00   ε κ τ ό ς από τα απλά νήματα α π ό βισκόζη μη στριμμένα ή στριμμένα
              5403 33  90   μέχρι και 250 φορές σε κάθε μέτρο και απλά νήματα μη ελαστικο-
              5403 39  00   ποιημένα από οξική κυτταρίνη
              5403 41  00
              5403 42  00
              5403 49  00
           ex 5604 20 00
    43        5204 20 00  Λεπτά συνθετικά ή τεχνητά νήματα, νήματα α π ό τεχνητές ίνες          τόνοι
                          μη συνεχείς, νήματα α π ό βαμβάκι, συσκευασμένα για τη λιανική
              5207 10 00  πώληση
              5207 90 00
              5401 10 90
              5401 20 90
              5406 10 00
              5406 20 00
              5508 20 90
              5511 30 00
     46       5105 10  00 Μαλλί και τρίχες εκλεκτής ποιότητας, λαναρισμένα ή χτενισμένα         τόνοι
              5105 21  00
              5105 29  00
              5105 30  10
              5105 30  90
     47       5106 10 10  Νήματα α π ό μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, λαναρισμένα μη        τόνοι
              5106 10 90  συσκευασμένα για τη λιανική πώληση
              5106 20 11
              5106 20 19
              5106 20 91
              5106 20 99
              5108 10 10
              5108 10 90
    48        5107 10  10 Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, μη συσκευασμένα για     τόνοι
              5107 10  90 τη λιανική πώληση
              5107 20  10
              5107 20  30
 ---pagebreak---                                          fH
3. ')'
   (i)          (2)                                      (3)                                 (4)
   48     5107  20   51
συνέχεια) 5107  20   59
          5107  20   91
          5107  20   99
          5108 20 10
          5108 20 90
   49     5109  10  10  Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, συσκευασμένα για τη
          5109  10  90  λιανική πώληση
          5109  90  10
          5109  90  90
   50     5111 1100     Υφάσματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας
          5111 19 10
          5111 1990
          5111 20 00
          5111 30 10
          5111 30 30
          5111 30 90
          5111 90 10
          5111 9091
          511190 93
          511190 99
          5112 1100
          5112 19 10
          5112 19 90
          5112 20 00
          5112 30 10
          5112 30 30
          5112 30 90
          511290 10
          5112 90 91
           5112 90 93
           5112 90 99
    51     5203 00 00   Βαμβάκι λαναρισμένο ή χτενισμένο
    53     5803 10 00   Υφάσματα από βαμβάκι με ύφανση γάζας
    54     5507 00 00   Τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται τα απορ­ τόνοι
                        ρίμματα, λαναρισμένα, χτενισμένα, ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένα
                        για νηματο,ποίηση
    55     5506 10 00   Ίνες συνθετικές μη συνεχείς, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται τα
           5506 20 00   απορρίμματα, λαναρισμένα ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένα για
           5506 30 00   νηματοποίηση
           5506 90 10
           5506 90 91
           5506 90 99
    56     5508 10 90   Νήματα από μη συνεχείς συνθετικές ίνες (στις οποίες συμπεριλαμβά­
                        νονται τα απορρίμματα) συσκευασμένα για τη λιανική πώληση
           5511 1000
           5511 20 00
    58     5701  10 10  Τάπητες με κόμπους ή με περιτύλιξη στα νήματα του στημονιού, έστω
           5701  10 91   και έτοιμοι
           5701  10 93
           5701  10 99
           5701  90 10
           5701  90 90
 ---pagebreak---                                                   ζ<
(1)          (2)                                   (3)                                   (4)
59     5702 10 00  Τάπητες και άλλα επικαλύματα δαπέδου από υφαντικές ύλες, άλλα από
       5702 31 10  τους τάπητες της κατηγορίας 58
       5702 31 30
       5702 31 90
       5702 32 10
       5702 32 90
       5702 39 10
       5702 41 10
       5702 41 90
       5702 42 10
       5702 42 90
       5702 49 10
       5702 51 Οβ
       5702 52 00
    ex 5702 59 00
       5702 91 00
       5702 92 00
    ex 5702 99 00
       5703 10 10
       5703 10 90
       5703 20 11
       5703 20 19
       5703 20 91
       5703 20 99
       5703 30 11
       5703 30 19
       5703 30 51
       5703 30 59
       5703 30 91
       5703 30 99
       5703 90 10
       5703 90 90
       5704 10 00
       5704 90 00
       5705 00 10
       5705 00 31
       5705 00 39
    ex 5705 00 90
 60    5805 00 00  Είδη επίστρωσης (ταπισερί) υφασμένα με το χέρι (τύπου Gobelins,      τόνοι
                   Flandres, Aubusson, Beauvais και παρόμοια) και είδη επίστρωσης
                   κεντημένα με βελόνα (ανεβατό, σταυροβελονιά κ.λπ.), έστω και
                   έτοιμα
 61 ex 5806 10 00  Είδη κορδελοποιίας και ταινίες χωρίς υφάδι από νήματα ή ίνες         τόνοι
       5806 20 00  παραλληλισμένα και κολλημένα (bolducs), με εξαίρεση τις ετικέτες και
       5806 31 10  παρόμοια είδη της κατηγορίας 62
       5806 31 90
       5806 32 10   Υφάσματα (άλλα από τα πλεκτά) ελαστικά, από υφαντικές ύλες
       5806 32 90   συνδυασμένες με νήματα από καουτσούκ
       5806 39 00
       5806 40 00
 62    5606 00 91  Νήματα σενίλλης. Νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντι­
       5606 00 99   κές ύλες (άλλα από τα επιμεταλλωμένα νήματα και τα νήματα από
                   χοντρότριχες)
       5804 10 11  Τούλια και υφάσματα βροχιδωτά με κόμπους. Δαντέλες (με τη μηχανή     τόνοι
       5804 10 19   ή στο χέρι) σε τόπια, ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια
        5804 10 90  (μοτίβα)
       5804 21 10
        5804 21 90
       5804 29 10
       5804 29 90
       5804 30 00
 ---pagebreak---                                                   #r
    (1)            (2)                                     (3)                                  (4)
    62        5807 10 10  Ετικέτες, εμβλήματα και παρόμοια είδη, υφοσμένα αλλά μη κεντημένα,
'συνέχεια)    5807 10 90  σε τόπια, ταινίες ή κομμένα σε τεμάχια.
              5808 10 00  Ταινιοπλέγματα (τρέσες) σε τόπια. Αλλα είδη ταινιοπλεκτικής και άλλα
              5808 90 00  ανάλογα είδη διακοσμητικά σε τόπια. Κόμποι σε σχήμα βελανιδιού,
                          θύσανοι, κόμποι σε σχήμα καρυδιού, θύσανοι σφαιρικοί και παρό­
              5810  10 10 μοια.
              5810  10 90
              5810 91  10 Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια
              5810 91  90 (μοτίβα)
              5810 92  10
              5810 92  90
              5810 99  10
              5810 99  90
    63        5906 9100   Υφάσματα πλεκτά από συνθετικές ίνες που περιέχουν σε βάρος 5 % ή     τόνοι
                          περισσότερο, νήματα ελαστομερή και υφάσματα πλεκτά που περιέχουν
           ex 6002 10 10  σε βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα από καουτσούκ
              6002 10 90
           ex 6002 30 10
              6002 30 90
           ex 6001 10 00  Δαντέλες Rachel και υφάσματα με μακρύ τρίχωμα από συνθετικές
                          ίνες
              6002 20 31
              6002 43 19
    65        5606 00 10  Υφάσματα πλεκτά άλλα από τα είδη των κατηγοριών 38 Α και 63, από     τόνοι
                          μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες
           ex 6001 10 00
              6001 2100
              6001 22 00
              6001 29 10
              6001 91 10
              6001 91 30
              6001 91 50
              6001 91 90
              6001 92 10
              6001 92 30
              6001 92 50
              6001 92 90
              6001 99 10
           ex 6002 10 10
              6002 20 10
              6002 20 39
              6002 20 50
              6002 20 70
           ex 6002 30 10
              6002 4100
              6002 42 10
            , 6002 42 30
              6002 42 50
              6002 42 90
              6002 43 31
              6002 43 33
              6002 43 35
              6002 43 39
              6002 43 50
              6002 43 91
              6002 43 93
              6002 43 95
              6002 43 99
              6002 91 00
              6002 92 10
              6002 92 30
              6002 92 50
 ---pagebreak---                                             s?
        (1)            (2)                              (3)                             (4)
        65        6002 92 90
    (συνέχεια)    6002 93 31
                  6002 93 33
                  6002 93 35
                  6002 93 39
                  6002 93 91
                  6002 93 99
        66        6301 10 00 Κλινοσκεπάσματα, άλλα από τα πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή τόνοι
                  6301 20 91 συνθετικές ή τεχνητές ίνες
                  6301 20 99
               ex 6301 40 90
               ex 6301 90 90
                                                                     9
"^^
 ---pagebreak---                                                •η
                                             ΟΜΑΔΑ III Β
       Ol­            (2)                                     (3)                                       (4)
       io      6111 10    10 Γάντια πλεκτά                                                        1 000 ζεύγη
               6111 20    10
               6111 30    10
            ex 6111 90    00
               6116 10 10
               6116 10 90
               6116 9100
               6116 92 00
               6116 93 00
               6116 99 00
       67       5807 90 90   Πλεκτά, συμπληρώματα της ένδυσης άλλα από τα προοριζόμενα για
                             βρέφη. Πανικά κάθε είδους πλεκτά. Παραπετάσματα, παραπετάσματα
                6113 00 10   διαφανή για πόρτες και παράθυρα, εσωτερικά παραπετάσματα, γύροι
                             κρεβατιών και άλλα είδη επίπλωσης πλεκτά. Πλεκτά κλινοσκεπάσμα-
                6117 10 00   τα, άλλα είδη πλεκτικής στα οποία περυλαμβάνονται τα μέρη ενδυμά­
                6117 20 00   των ή τα συμπληρώματα ένδυσης
                6117 80 10
                6117 80 90
                6117 90 00
                6301 20 10
                6301 30 10
                6301 40 10
                6301 90 10
                6302 10 10
                6302 10 90
                6302 40 00
<&*Η'        ex 6302 60 00
                6303 1100
                6303 12 00
                6303 19 00
                6304 1100
                6304 91 00
             ex 6305 20 00
             ex 6305 39 00
             ex 6305 90 00
                6305 31 10
                6307 10 10
                6307 90 10
      67 α)     6305 31 10    α) Από τα οποία σάκοι και σακίδια συσκευασίας, κατασκευασμένα
                                 από λουρίδες η παρόμοιες μορφές από πολυαιθυλένιο η προπυ­
                                 λένιο
        69       6108  11 10  Κομπινεζόν και μεσοφόρια πλεκτά για γυναίκες και κορίτσια           1 000 τεμάχια
                 6108  11 90
                 6108  19 10
                 6108  19 90
        70       6115 11 00   Κάλτσες, κάλτσες-κιλότες με την κοινή ονομασία «collants», από        1 000 ζεύγη
                 6115 20 19   συνθετικές υφαντικές ίνες, από νήματα με τίτλο 67 decitex (6,7 tex)
                 6115 93 91   Κάλτσες για γυναίκες, από συνθετικές ίνες
 ---pagebreak---                                       £9
      (1)         (2)                                      (3)                                        (4)       il
      72     6112 31 10   Μαγιό και κιλότες μπάνιου από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές   1 000 τεμάχια ·';
             6112 3190    ίνες
             6112 39 10
             6112 39 90
             6112 41 10
             6112 4190
             6112 49 10
             6112 49 90
             6211 11 00
             6211 12 00
      74     6104 1100    Κοστοόμια-ταγιέρ και σύνολα πλεκτά για γυναίκες ή κορίτσια, από        1 000 τεμάχια
             6104 12 00   μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα
             6104 13 00   του σκι
          ex 6104 19 00
             6104 2100
             6104 22 00
             6104 23 00
          ex 6104 29 00
       75    6103 1100    Κοστούμια και σύνολα πλεκτά, για άντρες και αγόρια, από μαλλί,         1 000 τεμάχια
             6103 12 00   βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του
             6103 19 00 - σκι
             6103 21 00
             6103 22 00
             6103 23 00
             6103 29 00
«****  84    6214 20 00   Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και             τόνοι
             6214 30 00    βελάκια και παρόμοια είδη, εκτός από πλεκτά, από βαμβάκι, μαλλί,
             6214 40 00    συνθετικές ή τεχνητές ίνες
             6214 90 10
       85    6215 20 00   Γραβάτες, παπιγιόν καιφουλάρια-γραβάτες, εκτός από τα πλεκτά, από          τόνοι
             6215 90 00    μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες
       86    6212 20 00   Κορσέδες, ζώνες-κορσέδες, κορσέδες χωρίς ελάσματα (λαστέξ), τιρά­      1 000 τεμάχια
             6212 30 00    ντες, καλτσοδέτες αντρών και γυναικών, συγκροτήματα καλτσών κάθε
             6212 90 00   είδους, και παρόμοια είδη, έστω και πλεκτά
       87    6216 00 00   Γάντια, εκτός από πλεκτά                                                   τόνοι
          ex 6209 10 00
          ex 6209 20 00
          ex 6209 30 00
          ex 6209 90 00
       88    6217 10 00   Κάλτσες, περιπόδια και περιπόδια κοντά (σοσόνια), άλλα από τα              τόνοι
             6217 90 00    πλεκτά. Αλλα ετοιμοσυμπληρώματα του ενδύματος, τμήματα του
                          ενδύματος, εκτός από τα προοριζόμενα για βρέφη, άλλα από τα          f
          ex 6209 10 00   μλεκτά
          ex 6209 20 00
          ex 6209 30 00
          ex 6209 90 00
 ---pagebreak---                                                   ίο
\ f r <ϊ>         α                                         (3)                                    (4)
  £'' 90     5607 41  00  Σπόγγοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή μη, από συνθετικές        τόνοι
             5607 49  11  ίνες
             5607 49  19
             5607 49  90
             5607 50  11
             5607 50  19
             5607 50  30
             5607 50  90
      91     6306 21 00   Τέντες                                                                  τόνοι
             6306 22 00
             6306 29 00
      93  ex 6305 20 00   Σάκοι και σακίδια συσκευασίας α π ό ύφασμα, άλλα από τα κατα­           τόνοι
          ex 6305 39 00   σκευασμένα α π ό λουρίδες ή παρόμοιες μορφές από πολυαιθυλένιο ή
                          προπυλένιο
      94     5601 10  10  Βάτα α π ό υφαντικές ύλες και είδη α π ό βάτα, υφαντικές ίνες με πλάτος τόνοι
             5601 10  90  που δεν υπερβαίνει τά 5 mm (χνούδι α π ό την επεξεργασία των υφασμά­
             5601 21  10  των), κόμποι και σφαιρίδια (boutons) α π ό υφαντικές ύλες
             5601 21  90
             5601 22  10
             5601 22  91
             5601 22  99
             5601 29  00
             5601 30  00
ι
      95     5602  10 19  Πυλήματα και είδη α π ό πίλημα, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα,     τόνοι
Ι            5602  10 31   άλλα α π ό τα επικαλύμματα δαπέδου
ι            5602  10 39
|            5602  10 90
             5602 21 00
             5602 29 90
i
             5602 90 00
          ex 5807 90 10
          ex 5905 00 70
             6210 10 10
             6307 90 91
      96     5603 00   10  Υφάσματα μη υφασμένα και είδη εξ υφαρμάτων μη υφασμένων, έστω          τόνοι
             5603 00  91   και εμποτισμένα ή επιχρισμένα
             5603 00  93
             5603  00  95
             5603 00   99
          ex 5807 90 10
          ex 5905 00 70
             6210 10 91
             6210 10 99
          ex 6301 40 90
          ex 6301 90 90
             6302  22  10
             6302  32  10
             6302  53  10
             6302  93  10
             6303 92 10
             6303 99 10
 ---pagebreak---                                           a
    (l)            (2)                                    (3)                                 (4)
    96     ex 6304 19 90
(συνέχεια) ex 6304 93 00
           ex 6304 99 00
           ex 6305 39 00
              6307 10 30
           ex 6307 90 99
    97        5608 11 11 Δίχτυα κατασκευασμένα με σπόγγους, σχοινιά και χοντρά σχοινιά σε   τόνοι
              5608 11 19 τόπια, σε τεμάχιο, ή σε καθορισμένα σχήματα. Δίχτυα σε καθορισμένη
              5608 11 91 μορφή για την αλιεία, από νήματα, σπόγγους ή σχοινιά
              5608 11 99
              5608 19 11
              5608 19 19
              5608 19 31
              5608 19 39
              5608 19 91
              5608 19 99
              5608 90 00
    98        5609 00 00 Είδη κατασκευασμένα με νήματα, σπάγγους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά, τόνοι
                         με εξαίρεση τα υφάσματα και τα είδη από υφάσματα και τα είδη της
              5905 00 10 κατηγορίας 97
    99        590110 00  Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες του είδους που τόνοι
              590190 00  χρησιμοποιείται στη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών και
                         παρόμοιες χρήσεις. Υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για σχέδιο.
                         Υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική. Υφάσματα που έχουν
                         σκληρυνθεί με γόμα και παρόμοια για την πηλοποιία
              5904 10 00 Λινοτάπητες (λινόλεουμ), έστω και κομμένοι. Επενδύσεις δαπέδων που
              5904 91 10 αποτελούνται από επίχρισμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από
              5904 91 90 υφαντική όλη, έστω και κομμένες
              5904 92 00
              5906 10 10 Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από τα πλεκτά, με
              5906 10 90 εξαίρεση τα υφάσματα για επίσωτρα που φουσκώνουν
              5906 99 10
              5906 99 90
              5907 00 00 Αλλα υφάσματα εμποτισμένα ή επιχρισμένα. Οθόνες ζωγραφισμένες
                         για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων και για ανάλογες
                         χρήσεις άλλα από εκείνα της κατηγορίας 100
    100       5903 10 10 Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με παράγωγα της   τόνοι
              5903 10 90 κυτταρίνης ή με άλλες τεχνητές πλαστικές ύλες και υφάσματα με
              5903 20 10 απανωτές στρώσεις από τις ύλες αυτές
              5903 20 90
              5903 90 10
              5903 90 91
              5903 90 99
    101    ex 5607 90 00 Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά πλεκτά η μη, άλλα από τα       τόνοι
                         κατασκευασμένα από συνθετικές ίνες
    109       6306 11 00 Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ., ιστία, γενικά εξωτερικά    τόνοι
              6306 12 00 προπετάσματα
              6306 19 00
              6306 31 00
              6306 39 00
 ---pagebreak---                                                  il
            (1)         (2)                                   (3)                                (4)
            no     6306 41 00  Στρώματα που φουσκώνουν με αέρα, υφασμένα                        τόνοι
                   6306 49 00
            111    6306 91 00  Είδη για κατασκήνωση, υφασμένα, άλλα από τα στρώματα που         τόνοι
                   6306 99 00  φουσκώνουν με αέρα και τις τέντες
            112    6307 20 00  Αλλα είδη έτοιμα από υφάσματα, με εξαίρεση εκείνα των κατηγοριών τόνοι
                ex 6307 90 99  113 και 114
            113    6307 10 90  Υφάσματα για τον καθαρισμό πατωμάτων, πιατικών και ξεσκονιστήρια τόνοι
                               τύπου δέρματος, άλλα από τα πλεκτά
            114    5902 10 10  Υφάσματα και είδη για τεχνική χρήση                              τόνοι
                   5902 10 90
                   5902 20 10
                   5902 20 90
                   5902 90 10
                   5902 90 90
                   5908 00 00
                    5909 00 10
                    5909 00 90
                    5910 00 00
                    5911 10 00
                 ex 5911 20 00
                    5911 31 11
                    5911 31 19
                    5911 31 90
'$#*'«?*:'>         5911 32 10
                    5911 32 90
                    5911 40 00
                    5911 90 10
                    591190 90
 ---pagebreak---                                      43
                                      ΟΜΑΔΑ IV
   (l)         (2)                                   (1)                                   (4)
   115    5306 10 11 Νήματα από λινάρι ή ραμί                                            τόνοι
          5306 10 19
          5306 10 31
          5306 10 39
          5306 10 50
          5306 10 90
          5306 20 11
          5306 20 19
          5306 20 90
          5308 90 11
          5308 90 13
          5308 90 19
   117    5309 11 11 Υφάσματα από λινάρι ή ραμί                                          τόνοι
          5309 11 19
          5309 11 90
          5309 19 10
          5309 19 90
          5309 21 10
          5309 21 90
          5309 29 10
          5309 29 90
          531100 10
          5803 90 90
          5905 00 31
          5905 00 39
wm
   118    6302 29 10 Πανικά κρεβατιού, τραπεζιού, καθαριότητας, υπηρεσίας ή κουζίνας,    τόνοι
          6302 39 10 από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα πλεκτά
          6302 29 30
          6302 52 00
       ex 6302 59 00
          6302 92 00
       ex 6302 99 00
   120 ex 6303 99 90 Παραπετάσματα διαφανή για πόρτες και παράθυρα, παραπετάσματα        τόνοι
                     και εσωτερικά προπετάσματα, γύροι κρεβατιού και άλλα είδη επίπλω­
          6304 19 30 σης εκτός από τα πλεκτά από λινάρι ή ραμί
       ex 6304 99 00
   121 ex 5607 90 00 Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή μη, από λινάρι ή      τόνοι
                     ραμί
   122 6x6305 90 00  Σάκοι και σακίδια συσκευασίας μεταχειρισμένα, από λινάρι, εκτός από τόνοι
                     τα πλεκτά
   123    5801 90 10 Βελούδα, πλούσες, υφάσματα φλοκωτά και υφάσματα από σενίλλη,        τόνοι
                     υφασμένα από λινάρι ή ραμί, με εξαίρεση τα είδη κορδελοποιίας
          6214 90 90 Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και
                     βελάκια και παρόμοια είδη από λινάρι ή ραμί, εκτός από τα
                     πλεκτά»
 ---pagebreak---                                                         lH
                                                   ΟΜΑΔΑ V
                           (2)                                    (3)                                 (4)
                     5501 10 00   Συνθετικές υφαντικές ίνες μη συνεχείς
                     5501 20 00
                     5501 30 00
                     5501 90 00
                     5503 10 11
                     5503 10 19
                     5503 10 90
                     5503 20 00
                     5503 30 00
                     5503 40 00
                     5503 90 10
                     5503 90 90
                     5505 10 10
                     5505 10 30
                     5505 10 50
                      5505 10 70
                      5505 10 90
            125 Α     5402 41  10 Νήματα από ίνες συνθετικές (συνεχείς), μη συσκευασμένα για τη
                      5402 41  30 λιανική πώληση, άλλα από τα νήματα της κατηγορίας 41
                      5402 41  90
                      5402 42  00
                      5402 43  10
                      5402 43  90
            125 Β     5404 10 10   Νήματα μονόινα, λουρίδες και παρόμοια (τεχνητό άχυρο) και απομιμή­
                      5404 10 90   σεις χειρουργικών ραμμάτων, από συνθετικές και τεχνητές υφαντικές
*$$$Μ._ :fV           5404 9011    ύλες
                      5404 90 19
                      5404 90 90
                   ex 5604 20 00
                   ex 5604 90 00
            126        5502 00 10  Τεχνητές υφαντικές ίνες, μη συνεχείς
                       5502 00 90
                       5504 10 00
                       5504 90 00
                       5505 20 00
             127 Α     5403 31 00  Νήματα από τεχνητές ίνες, συνεχείς μη συσκευασμένα για τη λιανική
                   ex 5403 32 00   πώληση, άλλα από τα νήματα της κατηγορίας 42
                       5403 33 10
             127 Β     5405 00 00  Νήματα μονόινα, λουρίδες και παρόμοιες μορφές (τεχνητό άχυρο) και  τόνοι
                                   απομιμήσεις χειρουργικών ραμμάτων, από τεχνητές υφαντικές ίνες
             128       5105 40 00  Τρίχες χονδροειδείς, λαναρισμένες ή χτενισμένες
             129       5110 00 00   Νήματα από τρίχες χονδροειδείς ή από χονδρότριχες
             130 Α     5004 00 10   Νήματα από μετάξι (άλλα από τα νήματα από απορίμματα από
                       5004 00 90   μετάξι)
                       5006 00 10
 ---pagebreak---                                      ί$
(1)              (2)                                      <3>                                   (4)
130 Β      5005 00 10   Νήματα α π ό μετάξι, αλλά α π ό εκείνα της κατηγορίας 130 Α. Τρίχες   τόνοι
           5005 00 90   Messine (χονδροτριχες Φλωρεντίας)
           5006 0 0 90
        ex 5604 90 00
131        5308 90 90   Νήματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες                               τόνοι
132        5308 30 00   Νήματα από χαρτί                                                      τόνοι
133        5308 20 10   Νήματα από κάνναβι                                                    τόνοι
           5308 20 90
134        5605 00 00   Μεταλλικά νήματα                                                      τόνοι
135        5113 00 00   Υφάσματα από τρίχες χονδροειδείς ή από χοντρότριχες                   τόνοι
136        5007  10  00 Υφάσματα από μετάξι ή α π ό απορρίμματα α π ό μετάξι                  τόνοι
           5007  20  10
           5007  20  21
           5007  20  31
           5007  20  39
           5007  20  41
      '    5007  20  51
           5007  20  59
           5007  20  61
           5007  20  69
           5007  20  71
           5007  90  10
           5007  90  30
           5007  90  50
           5007  90  90
           5803 90 10
        ex 5905 00 90
        ex 5911 20 00
 137    ex 5801 90 90   Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα α π ό σενίλλη,        είδη   τόνοι
                        κορδελοποίΐας από μετάξι ή α π ό απορίμματα από μετάξι
        ex 5806 10 00
 138        5311 00 90  Υφάσματα από νήματα από χαρτί και άλλες υφαντικές ίνες, ά λ λ α α π ό  τόνοι
                        τα νήματα από ραμί
        ex 5905 00 90
 139        5809 00 00  Υφάσματα από νήματα από μέταλλο ή α π ό νήματα επιμεταλλωμένα εν       τόνοι
                        γένει
 140    ex 6001 10 00   Υφάσματα πλεκτά, όχι α π ό μαλλί ή τρίχες εκλεκτής        ποιότητας,   τόνοι
            6001 29 90  βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες
          ,6001 99 90
            6002 20 90
            6002 49 00
            6002 99 00
 141    ex 6301 90 90   Κλινοσκεπάσματα από υφαντικές ύλες άλλες από μαλλί, τρίχες εκλε­       τόνοι
                        κτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες
 ---pagebreak---                   (2)                                      (3)                                    (4)
        ex 5702 39 90    Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από σιζάλ, από άλλες ίνες του
        ex 5702 49 90    είδους Agave ή καννάβι ιης Μανίλλας
        ex 5702 59 00
        ex 5702 99 00
        ex 5705 00 90
144         5602 10 35   Πιλήματα από χοντροειδείς τρίτες
            5602 29 10
145         5607 30 00   Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι:
        ex 5607 90 00     — από υβάκα (καννάβι της Μανίλας)
146 A    ex 5607 21 00    Σπάγκοι για δεσίματα ή δεματιάσματα, για αγροτικές μηχανές, από
                          σιζάλ και άλλες ίνες που είδους Agave
146 Β    ex 5607 21 00    Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά από σιζάλ και άλλες ίνες του
            5607 29 10    είδους Agave, άλλα από τα προϊόντα της κατηγορίας 146 Α
            5607 29 90
 146 C       5607 10 00   Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά πλεκτά ή όχι, από γιούτα ή άλλες
                          υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού
                          (βίβλος) της κλάσης 5303
 147         5003 90 00   Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκού­       τόνοι
                          λια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους, τα απορρίμματα
                          νημάτων και τα ξεφτίδια), άλλα από τα μη λαναρισμένα ή χτενισμέ­
                          να
 148 Α       5307 10 10   Νήματα από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το
             5307 10 90   εσωτερικό του φλοιού (βίβλος) της κλάσης 5303
             5307 20 00
 148 Β       5308 10 00    Νήματα από κοκοφοίνικα
  149        5310 10 90    Υφάσματα από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από
          ex 5310 90 00    το εσωτερικό του φλοιού (βίβλος), πλάτους που υπερβαίνει τα 150 cm
  150         5310 10 10   Υφάσματα από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από
          ex 5310 90 00    το εσωτερικό του φλοιού (βίβλος), πλάτους που υπερβαίνει τα 150 cm
              6305 10 90   Σάκοι και σακίδια συσκευασίας, από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες
                           που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού (βίβλος), εκτός από τα
                           μεταχειρισμένα
  151 Α       5702 20 00   Επενδύσεις δαπέδου από κοκοφοίνικα
  151 Β   ex  5702 39 90   Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου, από γιούτα ή άλλες υφαντικές
          ex  5702 49 90   ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού (βίβλος), όχι
          ex  5702 59 00   φουντωτά ούτε φλοκωτά
          ex  5702 99 00
   152        5602 10 11   Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες
                            που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού (βίβλος), μη εμποτισμένα
                           ή επικαλυμμένα, εκτός από τα προοριζόμενα για την επένδυση δαπέ­
                            δου
   153        6305 10 10    Μεταχειρισμένοι σάκοι και σακίδια συσκευασίας, από γιούτα ή από
                            άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού
                            (βίβλος) της κλάσης 5303
 ---pagebreak---                             R
(1)          (2)                                    (3)                                 (4)
154    5001 00 00  Κουκούλια από μεταξοσκώληκες κατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών
                   τους
       5002 00 00  Μετάξι ωμό (ακατέργαστο), όχι στριμμένο
       5003 10 00  Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκού­
                   λια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους, τα απορρίμματα
                   νημάτων και τα ξεφτίδια), μη λαναρισμένα ή χτενισμένα
       5101 11 00  Μαλλιά, μη λαναρισμένα ή χτενισμένα
       5101 19 00
       5101 21 00
       5101 29 00
       5101 30 00
       5102 10 10  Τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς, σε μάζα
       5102 10 30
       5102 10 50
       5102 10 90
       5102 20 00
       5103 10 10  Απορρίμματα από μαλλί ή τρίχες (εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς),
       5103 10 90  στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα, με
       5103 20 10  εξαίρεση όμως τα ξεφτίδια
       5103 20 91
       5103 20 99
       5103 30 00
       5104 00 00  Ξεφτίδια από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς
        5301 10 00 Λινάρι, ακατέργαστο, ή κατεργασμένο, αλλά όχι νηματοποιημένο.
       5301 21 00  Στουπιά και απορρίμματα από λινάρι (στα οποία περιλαμβάνονται και
       5301 29 00  τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)
        5301 30 10
        5301 30 90
        5305 91 00 Ραμί και άλλες φυτικές ίνες, ακατέργαστες ή κατεργασμένες, αλλά όχι
        5305 99 00 νηματοποιημένες. Στουπιά και απορρίματα, από ραμί, όχι από κοκο­
                   φοίνικα και αβάκα της κλάσης 5304
        5201 00 10 Βαμβάκι σε μάζα                                    4
        520100 90
        5202 10 00 Απορρίμματα από βαμβάκι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορ­
        5202 91 00 ρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)
        500299 00
        5302 10 00 Καννάβι (cannabis sativa L.), ακατέργαστο ή κατεργασμένο, αλλά όχι
        5302 90 00 νηματοποιημένο. Στουπιά και απορρίμματα από καννάβι (στα οποία
                   περιλαμβάνονται και τα ξεφτίδια)
        5305 21 00 Αβάκα (καννάβι Μανίλας ή Musa textiles Nee), ακατέργαστη ή κατερ­
        5305 29 00 γασμένη, αλλά όχι νηματοποιημένη, στουπιά και απορρίμματα από τις
                   ίνες αυτές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ξεφτίδια)
        5303 10 00 Γιούτα και άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του
        5303 90 00 φλοιού (βίβλος), (με εξαίρεση το λινάρι, το καννάβι και το ραμί),
                   ακατέργαστες ή κατεργασμένες, αλλά όχι νηματοποιημένες. Στουπιά
                    και απορρίμματα από καννάβι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα
                   απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)
        5304 10 00 Άλλες φυτικές υφαντικές ίνες, ακατέργαστες ή κατεργασμένες, αλλά
        5304 90 00 όχι νηματοποιημένες. Στουπιά και απορρίμματα από τις ίνες αυτές (στα
                   οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από ίνες και τα ξεφτί­
        5305 1100  δια)
        5305 19 00
        5305 91 00
        5305 99 00
 156    6106 90 30 Μπλούζες και πουλόβερ από μετάξι, ή απορρίμματα από μετάξι, για
                    γυναίκες, και κορίτσια πλεκτά
     ex 6110 90 90
 ---pagebreak---                                                    a
(Ο            (2)                                   (3)                                  (4)
157     6101 90 10   Πλεκτά άλλα από εκείνα των κατηγοριών 1 έως 123 και της κατηγορίας
        610190 90    156
        6102 90 10
        6102 90 90
     ex 6103 39 00
        6103 49 99
     ex 6104 19 00
     ex 6104 29 00
     ex 6104 39 00
     ex 6104 49 00
        6104 69 99
        6105 90 90
        6106 90 50
        6106 90 90
     ex 6107 99 00
        6108 9? 90
        6109 90 90
        6110 90 10
     ex 6110 90 90
     ex 6111 90 00
         6114 90 00
 159     6204 49 10  Φορέματα, μπλούζες (chemisiers) και μπλούζες-πουκάμισα (blouses-   τόνοι
                     chemisiers) από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι, άλλα από τα
         6206 10 00  πλεκτά
         6214 10 00  Σάλια, εσάρπες, μαντίλια λαιμού (φουλάρια), κασκόλ, μαντίλες, βέλα
                      και βελάκια και παρόμοια είδη, από μετάξι ή απορρίμματα από
                     μετάξι
         6215 10 00  Γραβάτες, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι
 160     6213 10 00  Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης, από μετάξι ή απορρίμματα από
                      μετάξι
 161     6201 19 00   Ενδύματα, άλλα από πλεκτά, άλλα από αυτά της κατηγορίας 1 έως 123
         620199 00    και της κατηγορίας 159
         6202 19 00
         6202 99 00
         6203 19 90
         6203 29 90
         6203 39 90
          6203 49 90
          6204 19 90
          6204 29 90
          6204 39 90
          6204 49 90
          6204 59 90
          6204 69 90
          6205 90 10
          6205 90 90
          6206 90 10
          6206 90 90
      ex 6211 20 00
          6211 39 00
          621149 00
 ---pagebreak---                                             6*5
                           Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α    II
          KcrraXovoc των το ί των χωοών που αναφέρονται οτο άοθοο 2
 Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
 Βόρειος Κορέα
 Βιετνάμ
 Μογγολία
 Αρμενία
 Αζερμπαϊτζάν
 Λευκορωσία
 Γεωργία
 Καζακστάν
 Κιργιζιστάν
 Μολδαβία
 Ρωσική Ομοσπονδία
 Τατζικιστάν
 Τουρκμενιστάν
 Ουζμπεκιστάν
 Ουκρανία
  Βοσνίας-ΕρζεγοβΙνης, της Κροατίας, της Σερβίας, της Σλοβενίας
του εδάφους της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας
                         καί το Μαυροβούνιο
 ---pagebreak---                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Ι 1  τ
        Ποσοτικοί      περιορισμοί που   εφαρμόζονται  στις    31 Δεκεμβρίου  1992 και
        αναφέρονται στο άρθρο [2 (2)].
  < y*l.,-«>/Ko<WOxW                                                      Π Λ
                                     DNK     rsr                   ciw:           IRI. IRI
      K<.)f,i.Zx./<»<W
                                                                                  OO)
              (1)       (2)    (3)           (i)    W       (7)     (B)                («υ
                                                                               1
   4012 90 90
   4013 10 10
   4013 10 90
   4013 20 00
   4013 90 10
   4013 90 90
   4202 II 10
   4202 11 90
   4202 12 11
   4202 12 19
   4202 12 50
   4202 1291
   4202 12 99
   4 202 21 00
   4202 22 10
   4202 22 90
   4 202 29 00
   4202 31 00
   4202 32 10
   4 202 37 90
ex 4202 39 00
   4202 91 10
   4202 91 50
   4202 91 90
   4202 92 11
   4202 92 15
   4202 92 19
   4202 92 91
   4202 92 95
   4 202 92 99
   4801 00 10
ex 4814 20 00
ex 4814 90 10
rx 4 902 90 00
    500) 00 00
    S002 00 00
    5006 00 10
    5006 00 90
•ex WOJ      10-00
    500 ; 20 10
                                                                   (!')
    5 0 0 / 2 0 21
                                                                     *
    5007 20 31
    5007 20 39
    5007 20 4 1
    5007 20 51
    5007 20 59
    5007 20 61
    5007 20 69
    5007 20 71
    5007 90 10
    5007 90 30
    5007 90 50                                                       Ϋ
    5007 90 90
                                                                   Cil)
    5105 10 00
    5 10 5 2 1 00
    S 10 S 79 0 0
    \|(h H) 10
     ".105 H) 90
     Ï10<-   10 10
    S 10<. 10 «JO
     M 0 ( , >() 1 1
     ·> 10(> 7 0 ] • •
 ---pagebreak---                                          χ
          (Π       (2) (3) Ο) 1 (    {<>)  (7) Γ (S) On
 5106 20 91 ,
 5106 20 99 :.
 5107 10 10 1
 5107 10 90 :
 5107 20 10
 5107 20 30
 5107 20 51
 5107 20 59
 5107 20 91
 5107 70 99
  5108 10 10
  5108 10 90
  5108 20 10 •
  5108 20 90
  5109 10 10
  5109 10 90
  5109 90 10
  5109 90 90
  511000 00
• 5111 IL 00                    (T-) 0«)              Us)
  5111 Ϊ9 10
  5111 1990
  5111 20 00
                                       î
  5111 30 10
  5111 30 30
   5111 30 90
   511 1 90 10
   5111 90 91
   5111 9093
   5111 90 99
   5112 11 00
   5112 19 10
   5112 1990
   5112 20 00
   511230 10
   511230 30
    5112 30 90
    511290 10
    51129091                       \
    51129093
    5112 90.99                   (Ό  <%-)
    5113 ,0 00                    (Ο
    5203 00 00
    5204 π 00
    5204 19 00
    S 204 20 00
    5205 Π 00
    5205 12 00
     5 705 1.3 00
     s'Ό S 11 00
     Ν 'OS Ι s m
     Will I ·, >}Q
     5 70S :i OG
     5705 22 00
     5 205 2 3 00
     5205 24 00
     5205 25 10
     5205 25 30
     5 205 2 5 90
     5703 3) 00
      5 705 32 00
      Ν20S :>:> 00
 ---pagebreak---                                                 Η
         <•>         1 «, 1 O)   (<) 1 .«> 1 16)
                                                 I -   j (8)      (9)   -10   /M
  5205 34 00                   \                                      \
                               ι                                      I
  5205 35 10
 5205 35 90
  5205 41 00
                               1
  5205 42 00                   ί                       i
 5205 43 00                                            i
 5205 44 00                    ί                       1
                     ί         1
  5205 45 10                   Ι                                            i
                               ι
 5205 45 30
                                                       j
                               ί
  5205 45 90
  5 206 11 00        ί
  5206 12 00         ί
                     Ι                                 i
  5 206 13 00
  5206 14 00
  5206 15 10
 5206 15 90
-5206 21 00
~5206 22 00
                     !
  5206 23 00
 5206 24 00
  5206 IS 10
 5206 25 90
 5206 31 00
  5206 32 00
 5 206 33 00
  5 206 34 00
  5206 35 10
  5206 3 5 90
  5 206 *} 00
  5206 4 2 00
  5 206 4 3 00
  5206 44 00
  5206 45 10              ;
  5206 *5 90
                          ί
  5207 10 00
  5207 90 00                                           !
~"5208lTT0"
                                                  (2c)
  520S 11 90
  5208 12 11      1
                                                    />        f                SI
  5 208 12 13       !
  520S 12 15
                                        1
                  ;
  520S 1.' 19
  520S 12 91      ';
  5208 12 93
  520S 12 95
                                        1
  5208 12 99
  520S 13 0 0                           I
                                       !
  S20S i 9 0 0                                                                   i
  5 20K ?! 10                                                                    i
  5?0S :i 90
                                       i             !
  S20.S ?2 11
  5 20S .'.' ] 1
                                       i
                                       1
  S.HlS .\- h
  5 20S 2? IV                          1
                                       j
  S20S 2 2 91
  SZQS 2 2 9 3                                                                  I
  520S 2 2 9 5 '                                                                I
                                                                                i
  S20N 2 2 9V                                                                   !
  S70S ' i 0 0                                              i
                                                           i
  S20-: ?V ou                                              i
                                                                i
  S.'OS 's ) <)()
                                                 i v            I
                                                         it I)  1
                                                  CtC)
 ---pagebreak---                                                    ?3
       (1)      (2)       (3)     (4)    (5)       <«     (7)         (8)      (9)      (10) L  (uj
                                                                            —,
              1                                                                                QLS)
                                                   t
5208 32 13
5208 32 15                              A
                                                         T            f
5208 32 19
              I
                                                                                                   j
5208 32 91
5208 3.2 93
                                                                                             i
5208 32 95    ι                                                           t
5208 32 99                                                                i
5208 33 00
5208 39 00    ί
                                         i
                                                      i                   I
5208 41 00
              !                                                           »                  I
5208 42 00                               i                                                   i
              !                                                           i                  I
                                         1
                                                      i
5208 43 00   I
5208 49 00   1
              1                                                           •
              I     ί
5208 51 00    1     ί
                                         i            i
                                                                          !
5208 52 10   1      1                                 i                   i
5208 52 90                                                                I                  i
                    ί
              1
             ι                                                            i
5208 5 3 00                              <
5208 59 00          !
5209 11 00   ί                           1 !          1                   ]
                                                                          j                  j
                                        1 !
5209 12 00   1
5209 19 00                                            !
                    !                 1                                              !
                                                          ! i
5209 21 00
5209 22 00          <         ]
                                      <  j     i                                     Ii
5209 29 00           ί         1
                                         i    i                                      1
5209 31 00
5209 32 00          Ι         ί          i
                                         •
                                         i
                                              i
                                               i
                                               i      i
                                                      1
                                                          !
                                                          !
                                                          !
                                                                 !
                                                                 {
                                                                  i
                                                                                     i
                                                                                     |
5209 39 00          ί          ί                1         1     :
                                         ;      1
                                                                          :          j
5209 41 Oq                     <                                 i
                                         1      (
                                                                                     i
5209 42 00
                     ί         ί         !       }               i
                                                                                     i
                                                                                     i
5209 4 3 00
5209 49 10
5209 49 90   ί
                     ί        ί
                               ι
                                        1 j
                                         1      >
                                                           i J                       i
                                                                                     1
                                                                                     i
                                                                                                    •d
                                                          i     !
5209 51 00
                     !        Ι         !       !
5209 52 00   ί       .         1
                                         i      ;
5209 59 00
                     :
                               ί
                               ι
                                        S     j       i   |      !                   i
              ι                                       i
5210 11 10   ί       ;          |       j     I
                                                      l    i    !
5210 11 90
5210 12 00
             ι
              ι
                     Ι Ι                i       i     i          i
                                                                                     i
                     ί        ί                                  J
                                                      i
5210 19 00                              1      :
                                                                 1
                                                      i
5210 21 10                              i     -       :
5210 21 90
                      Γ        ;
                                        (
                                                      i
                                                      1
                                                                 i                  I
                      Ι       1
                                                                 i
5210 22 OC    ί
                                                                 i
                                        i
5210 29 00
             ίί       ί        ί        !       j     i                             |
521031 10              >      ;
5210 31 90    ι       *        1        •
                                        i      ?
                                                i
                                                      i                             j            1
5210 32 00    ί       ;        )        i
                                        i
                                               >
5210 39 00    ί
                                        I
                                             :        •                             I
5210 4 1 00
              ι
                                        i
                                                           i     1                  i
              ί       ί        ;
                                        i
                                                      i    i
                                                                                    i
5 210 4 2 00
              ί                         i                  1    ;
5210 4 9 00                                                                         i
              ϊ       ;       ί
                                        i                      ;       I            i
>710 SI 00
52 10 -,2 00
              1
                                        i    ;             j                                     !
                                                                                                  1
              Ι        ί      ι       )
                                        1 :;               i
                                                                       1
                                                                                                  i
5210 S9 00             Ι      ϊ                            1    j                                i
                                                                       1
5211 11 00
5211 12 00    ι        Ι      !         1
                                        i
                                                                       1                        1
                                                                                                 i
                                                   i
                                                                                                i
5211 19 00
              ι       !        !
5211 21 00
5211 72 00    ι         [      ]                           |
                                                                                    i            i
                        >
5211 79 00
             ί          ί      |
                                                                                    i           i
521 1 31 00                                                                         i
                                                                                                i
                        >
5711 32 v)0                             i     ;                                                 i
                        1
57 1 I 39 00  ι                                         .';.ci '.   (ID   :        1
                                        m
 ---pagebreak---                                            1Λ
                                                               (10)
          Ο)          (2) (3)       (5)     («-·                    (")
                              (•«)
                                                    en
5211 41 00
                                   ci)
                                                          Α-
5211 42 00
5211 43 00
522JJ 49 11
521149 19
5 2 U 49 90
5211 51 00
5211 52 00
5211 59 00
5212 11 10
5212 11 90
 5212 12 10
 5212 12 90
 5212 13 10
 5212 13 90
 5212 14 10
 5212 14 90
 521215 10
 5212 15 90
 5212 21 10
 5212 21 90
 5212 22 10
 5212 22 90
 5212 23 10
 5212 23 90
 5212 24 1C                                              (hi)
  ^210 24 90
 5212 25 10                                              ( Ζ?)
                                                     ν              θ!>
  5712. 2 5 90                                     (2 ο)
  5306 10 11
  5306 10 19
  5306 10 31
  5306 10 39
  5306 10 50
  5306 10 90
  5306 20 11
  5306 20 19
  5306 20 90
  5308 90 11
  5308 90 13
  5308 90 19
  5309 1111                        (2)
  5309 11 19                        Α
  5309 11 90
  5309 19 10
  5309 19 90
   5309 21 10
   5 309 21 90
   5 309 29 10
   Ϊ Î09 2V 9(
   •Ν '. Ι 1 0 0 Ι (:              s ,') Ι
   '.Ί01 10 1 1
   ν-01 Κ ) )9
   5401 10 90
   5-Ό1 20 10
   5-01 20 90
   5402 10 10
                                           < Λ'· 7
   5407 10 90
   5 •02 70 00
   >'·()?  Î1   10
 ---pagebreak---                                Y
         (1)   (2) (3) «)  (5)  (6)   (7)    (8) <V) (10)
                                                            on
 5402 32 00
5402 33 10
5402 33 90
5402 39 10
 5402 39 90
5402 49 ΙΟ
5402^9 91
5402 49 99
5402 51 10
5402 51 30
5402 51 90
5402 52 10
5402 52 90
5402 59 10
5402 59 90
5402 61 10
5402 61 30
5402 61 90
5402 62 10
5402 62 90
5402 69 10
5402 69 90
5403 10 00
5403 20 10
5403 20 90
5403 31 00
5403 32 00 ·
5403 33 90
5403 39 00
5403 41 00
5403 42 00
5403 49 00
5406 10 00
5406 20 00
5407 10 00
5407 20 11
                                          ( f )           I Ltâ)
5407 20 19
5407 20 90'
5407 30 00
5407 41 00
5407 42 10
5407 42 90
5407 4 3 00
5407 44 10
5407 44 90
5407 51 00
5407 52 00
5407 53 10
5407 53 90                      ι   I
S407 54 00
5407 60 10
5407 60 30
54 07 60 5 1
5407 60 59
5407 60 90
5407 71 00
5407 72 00
S 407 7 3 10
                                                          !   !
5407 73 9!
5 40/ .-; <>•>                            CM)
'•H). ,·'• oo
^ o ; si ( ).,            r               (2,η
                               uk)        Ç22)
                                                            Φ)
 ---pagebreak---                                                              ν
           ...       1        1     (3) f («)          (5)
                                                                 iC)         (8)      (9)      f CO)         (Hi
                            m
 5407 82 00
 5407 83 10                                           t         op           A                 :
 5407 83 90
 5407 84 00
^5407 91.00                             <
 5407 92 00
 5407 93 10
 5407 93 90
                                                                                                       •
                                                                                                        i
 5407 94 00
 5408 10 00
                      ί                                                                                1
 5408 21 00
                      1
                                                                                                      1
                                                                                                       t
 5408 22 10
                                                                                                       ;
 5408 2190            1                         \                                                      !
 5408 23 10           1
                                                 1          l
 S408 23 90           1
                      1
                       1
                                        Ϊ
                                        1
                                                1
 5408 24 00            !                        >            <
 5408 31 00            ί
                                                i                                                     <
                                                i
 5408 32 00           |                 1        1
 5408 33 00
 5408 34 00
                       ι
                                                                            J*                        1    •
                                                               cm                                         <Jb
                       •
 5506 10 00                             ί                                                             i
  5506 20 00             ι                                   ;
  5506 30 00            }
                                        1                                                            i
  5506 90 10
  5506 90 91
                         ι                                   •
                                                                                                     i
  5506 90 99                                                                                         i
  5507 00 00
  550S 10 11
  5508 10 19
  5508 10 90
                                        ι       1
                                                   ( l >    •
                                         1
  5508 20 10                              ί         (J-)                                     i
  5508 20 90                             ί                                                  iI
  5509 11 00
                                         !         U) .                                      i
  5509 12 00
  5509 21 10                    1
                                         ι
                                         ί
                                                     A ;
  5509 21 90                             )
                                1
                                        ]
  5509 22 10                    ί
  5509 22 90
  5509 31 10
                                ι       ϊ
  5509 31 90
                                ]        <•
                                        (ι
   S509 32 10
                                )
   5 509 32 90
                                1       1
   5509 41 10 •                 1
   5509 41 90                    Ι                    i    ,-
   5509 42 10                   !
                                         ;
   5509 42 90
   5509 51 00                   ί        ΐ
                                          ;
                                                                                   i.
   5509 52 10                   ι
   5 509 52 90                   1
                                                                                  1       i
   5509 5 3 00                                                       i  i                 i
                                        1                            i
                                                                        1I        i       i.
                         ί
                                  Ι
   5 509 59 00
   5509 61 10                                                        i                    i
                                                                         !
                                 ΐ
                                        ;                               i         i       i
                         ί
   5509 61 90
                                                                                          i.
                                                                         ii
                                        1
                                         Ι    !
   5509 62 00                                        i      '                     i.
                                         Ϊ
                                                                                          j
                                 1
                                                                     !
                                 5
                          Ι
                                                                        I
                                        1     <
   SS09 69 00
                          1      \                   i                                    i
   5509 91. 10            ι      ί                   i
   5 509 91 90            {      ;      ί             I              i    j
   5 509 9? 00            !                                                      ii
                                                      1
                                  Ι
    S509 99 00
                          ί
                                        <                            j.
   5 .-> 1 0 1 i 0 0
    S .10 1 2 0 0
                          1
                          ί
                                        ί     ,
                                                   i                    i
                                                                        I        1
 ---pagebreak---                                   η
        Ο)       (2) (3) (.<) (5)    (6)   <7)   (8)      β) (10)
55 0 30 00
55 0 90 00
55 1 10 00
55 120 00
55 130 00
55. 2 11 00
55 2 19 10
                                   m1          (it)
                                    A    <
55 2 19 90
55 2 2100
55 2 29 10
55 2 29 90                                      c&)
55 2 9100
55 2 99 10
55 2 99 90                                       A
55 3 11 10
55 3 11 30
55 3 11 90
                                  ί !
55 3 12 00
55 3 1300
55 3 19 00
55 3 21 10
55 3 21 30
55 3 71 90
55 3 22 00
55 3 23 00
55 3 29 00
55 3 31 00
55 3 32 00
55 3 33 00
                                                m)
55 3 39 00                                       (31)
55 3 4] 00                                         A
55 3 4 2 00
55 3 43 00
55 3 49 00
55 4 11 00
55 4 12 00
55 4 13 00
55 4 19 00
55 4 21 00
55 4 22 00
55 4 23 00
55 4 29 00
55 4 31 00
 55 4 32 00
 55 4 33 00
55 4 39 00
 55 4 41 00
 55 4 42 00
    ·'. 4 \ (h ι
    4 •'," 0 0
        1 JO
        ; HI
        ! 90
        2 10
        ? 30
         ' 'Vi
         ι ι;
        3 19
        391
        3 99
        9 10                                        **~ ι
        •I ' 0
                                                  (a.)
 ---pagebreak---                                    <)%
         Ο)     Φ Ο) (41      (5)   (6) Τ (7)     (81 (9) (10) (Η)
 5515 19 90                                   (3.1)
                                    Α            Α             Α.
 5515 21 10
 5515 21 30
 5515 21 90
.5511". 22 11
 5515 22 19
 5515 22 91
 5515 22 99
 5515 29 10
 5515 29 JO                                    ill)
 5515 29 90
 551.5 91 10
 5515 91 30                                       Α
 551591 90
 5515 92 11
 5515 92 19
 5S159291
 5515 92 99
 5515 99 10
 5515 99 30
 5515 99 90
 5516 II 00
 5516 1200
 5516 1.3 00
  S ^16 1 4 00
 5516 21 00
 5516 22 00
 5516 23 10
 5516 23 90
 5516 24 00
  5 516 31 00
 5 516 32 00
 5516 33 00                                   {22)
 5516 34 00
 5516 41 00
 5516 42 00
  5516 43 00
  5516 44 00
  5516 91 00
  5516 92 00
  5516 93 00
  5516 94 00             1
                            ^        ν
  5601 10 10             ! Q)     (\«)                         K.2S-)
  5601 10 90
  5601 21 10
 5601 21 90
  5601 2 2 10
  5601 22 91
 5oOl 12 99
  5601 29 00
 5601 30 00
 5 6 0 2 10 19
 5 6 0 ? 10 31
 5 6 0 2 10 39
 Si,Ο' κ ) 9 0
 ><·07 7 1 0 0
 5 (-02 7 9 9 0
 5<>0> 9() ο ο
 5'.ο ; ο ο ί ο
 •Χ.Ο 5 0 0 91
 5<-03 0 0 ν 3
 ---pagebreak---                                                            τ*
         (I)
                 f
                     /->*
                          I""'- 1
                          ι
                                  44\
                                       1  '"             <6\
                                                              1 "CT I
                                                              i
                                                              i
                                                                    1
                                                                        («)   (9)   j (10) 1, "I)
5"603 00 99
5604 20 00                1                  1                |
                          ι                  !
5604 90 06                                   <                                    -:
5606 00 10
S606Q0r9l
                          ί              GO
                                             i
                                             i
                                             I
                                                                     (Z2.)
5606 00 99                1                  i
5607 4100                 ί
                          1
5607 49 11                ι
5607 49 19                                                          1
5607 49 90
5607 50 11                            i
5607 50 19                1
                                      !
                                                                            i
                                                                            i
5607-50 30                            i                                     i
                                                                            i
5607 SO 90                                                                  i
5607 90 00
                   1                  i
                                                                            j
5608 1111
5608 11 19         I
5608 11 91         !                                                        i
5608 11 99
5608 19 11         1                                                               !
5608 19 19         |
5608 19 t.9
                                         u)
5608 19 31
5608 19 39
                                                                                   i
5608 19 39
5608 19 91                            i
5608 19 99                            i
5608 90 00
5609 00 00                            : (3i
5701 10 10                            !
5701 10 91
5701 10 93
 5701 10 99
5701 90 10
5701 90 90
570? <-Q 00
5702 20 00         !
5702 31 10                            1
                   ϊ
5707 31 30
                   ί                  j
 5707 31 90
                   ι                  j
                   ι
                   ί
 5707. 32 10       ί
                   ι
 5702 32 90        Ι                           ( • ' « * - •
 5 70? 39 10
 J>0? 4 1 10
                                                 (jh)
  •>/02 •; 1 90                                  Uk)
  5702 42 10
  570? 4? <!0
  •.'0.' 49 K)
  i.'o> •> i o o
 ---pagebreak---                                                              %*
                (1)          <21     <3)       <A)       <5>         t£\
                                                                              „,       l(t\      <ox nm
                                                                                                          '""
     S702 52 0 0
     5702 59 0<f                                                    0^)
     5702 91 0 0
    V-
      5702 9 2 00
fy^SlOl        99 0 0 '
     "5703 10 10
     3 7 0 3 10 90                                                                  I
      5703 20 11
       5703 20 19                                                                           i
                                                                                            i
       5703 20 91                                               \
                                                                                            i
        5703 20 99                                                                  1
                                                                                            1
                                                                                            1
                                                                !
       5703 30 11
                                                                                    1
                                                                                            1
                                                                                    1       !
     "5703 30 19
                                                                                    !       i
                                                   1
                                                                1                   i       i
     75703 30 51
                                                   i
                                                   i
                                                                1
                                                                t
                                                                                    1
                                                                                    i
        5703 30 59                                 i
                                                                i
                                                                                             i
                                         i                      i                   i
                                                                           1
                                                                i
        5703 30 91
                                         ι                       ;    (
                                                                          !
                                         i                                1
      ;
        5703 30 99
                                         ι          i            1
                                                    i                     i
        5703 90 10
                                                                 i
                                                                 l
                                                                          i
                                                                          I
        5703 90 90                                                ! 0^)   1
                                                                          j
       5704 10 00                                                 \ ( ( ^
                                           1                      i
        5704 90 00                                                                            i
        5 705 00 10
 (J>r 570/ ix )-Q
                                                                  i (*}                        i
        5705 00 31'                                                         1
  QX sa<v .no 31                 1                    i                    !
         5/05 00 ;*;             I                    i                    S
                                 j                                         1
                                 i                                         !
                                                      i
        5705 00 90
                                 1                                          i
        5S01 10 00
                                                                            1
                                 ι                                          i
        5S01 21 00                          i         1
                                                      1
                                                                            i
         5SOI 2? 00              !          1
                                                                                                        j
                                            !
         5S01 ?3 00        1      1                                         ;
                                                                               (LO)
         '-so; 2-^ <• : •)
         -801 2 5 00                        1
                                  i                    i
         5SO! 26 00 '      j                                                  .V                        i
         5S01 31 00
         5SOI 32 00                          ι
                                                       i
                                                                                                        5 x
                                             1
         5SOI 33 00
         5SOI ; - 00
                           I
         •>S0 1 5 S 0 0
         iS;>:   \i. oo
                                                         in
                                                                                      m
          .SOi  ''0  10
                                   ι                     i<1>
        5T<?^U0o                                                              Lio)
                                                                                      CLl)
 ---pagebreak---                                     SI
         Ο)       (2) (3) (4)                             (9)
                                (5)
                                         w  (7)
                                                   m          (10)
                                                                     (Π)
5802 19 00
                                            TïoT (Zl)
5802 20 00
5802 30 00                                  (Zo)
5803 10 00                                       (iz)
5S_03-290T0~                                                        (2s)
5803 "90 30                            fin)      (11)               (in
5803 90 50                     (1)               (11)                (zq
5803 90 90
5804 1011
5804 10 19
5804 10 90
5804 21 10
5804 21 90
5804 29 10
5804 29 90
5804 30 00
5805 00 00
5806 10 00 .
5806 20 00
5806 31 10                                       (    It)
5806 31 90                                         Λ
5806 32 10
5S06 32 90
5806 39 00
5806 40 00                    (/Μ                   \
5807 10 10                                          v
5807 10 90
5807 90 1C                                        (21)
5807 90 90                    cl)       ("0
5S0S 10 00                                       (11)
5 SOS 90 00
5810 10 10
5S10 1090
581091 10
5810 91 90
5S10 92 10
5810 92 90
581099 10
5810 99 90
5811 00 00                    (I)   !(/./)  Πο)   (2Ϊ\
5901 10 00
5901 90 00
5902 10 10                                                         (Lb.
5902 10 90
                               ιi)  ; (mi          (12)
5902 20 10
5902 20 90
                                                   (U)
5902 90 10
5902 90 90
5903 10 10
                              il)                 <Λ2ϊ             (ΐη
590 ï 10 90
 s903 20 10
.5 905 20 90
5905 90 10
5903 90 91
 5903 90 9<ι
 59ο : Κ) 00
 5 90; 9, 1 ( )
 5 9(); -;, 9 ( )
 590: ν? 00
                                                                      (κ)
 ---pagebreak---                                  %z
         Ο)- -
               Γ7"
                   CM (3) C<*>   (£) O)  a>   CO        C3 y 0° ι <JO
5905 00 50
5905 00 70
                                  αϊ 0*0       czi)
5905 00 90                                    w)
5906 10 10
5906 10 90
5906 91 00
5906 99 10
5906 99 90
5907 00 00
5908 00 00
5909 00 10
5909 00 90
5910 00 00
5911 1000
 5911 20 00'                     (2)
5911 20 10
 5911 31 11
 591131 19
 5911 31 90
 5911 32 10
 5911 32 90
 5911 40 00
 5911 90 10
 5911 90 90
 6001 ΙΟΟΟί                      (2)          ao
 6001 21 00
 6001 22 00
 6001 29 10                                   (^)
                                                 ι
 6001 29 90
 6001 91 10                                 I  C 2: 2.)
 6001 91 30
 6001 91 50
 6001 91 90
 6001 97. 10
 6001 92 30
 6001 92 50
 6001 92 90                                      r
 6001 99 10-                                  (22.1
 6001 99 90                      (2)
  6002 10 10
 6002.10 90
 6002 20 ΙΟί                   ! (Z)
 6002 20 31                                   (2-2)
  6002 20 39
  6002 20 50
                                 A
  6002 20 70
 6002 20 90
  Λ007 U) 10
  (.007 iO 9()
  9007 4 1 0 0
  (.00 7 '·.' 10                            ! C-)
 6002 4 7 30
 6002 4 2 5C
 6002 -2 9 0
 600? 4/, π
  6002 43 3!                                  ill)
 6002 4 3 }},
 6002 43 3 5
                                              Ui)
 6002 43 39
 6002 4i SO
 600 2 .; -, 9|
                               J [V         1 (-22)
 ---pagebreak---                                                            »3
          (1)        «    <3)       - <«)          (5)         (6)      (7)                     (9)      (10)
                                                  1
                                                                                    (8)                           (ii)
                       f                                                      1
 6002 43 95 -                                                                      C27^>
 6002 43 99
                 :
                                                                                   til)
 6002 49 00                                                                        (1*   )
 6002 91 00
                                                                                                       i
                                                        1
 6002 92 10
 6002 92 30 •
                                                        t                            T                 <
 6002 92 50
                 :
                                                                                                       i
 6002 92 90                       \                     i-
                                                        .4
                                  Ι
                                               ι
 <AAJ2 93     10
 6002 93 21                       Ι                    ;l
                                                                                              1
                                                                                                                !
 6002 93 33
 6002 93 35            ί          ί
                                                ι
                                                                                              1                 1
                                                                                                                i
 6002 93 39            ί
                                               ί                                                               1
 6002 93 91
                   ί   !       Ι               [                                                                1
 6002 93 99
 6002 99 00
 6101 10 10
                   1
                                               ι
                                                                                  ciz) I
                                                                                                     /         1
 6101 10 90
 6101 20 10
                                  ι                                              (22)
                                                                                                               1
 6101 20 90
 6101 30 10
                   ί
                       ί
                                             ί
                                              ι        f.
                                                       lc?N j
                                                                      |
                                                                                            J                • !
                                                                                                              'J
                                                                                                               j
6101 30 90
                   ί   1
                       ί                     \
6101 90 10         1
                       )                     ί                                 (i< ) !
                                                                                                     j         i
                       Ϊ                     •ί                                                      »         1
6101 90 90         Ϊ   ι                     ζ                                 (*») |                          )
                       ι ί
6102 10 10                                   *-
6102 10 90                                   *.                                                     5
                                                                               (22 j :
6102 20 10                                  Κ           {            i
6102 20 90                                  ^                                                       <
610? 30 10
6102 30 90             ί
                                            \
                                            1
                                                        i            I              1      j                   i
                                                         ! c"<) i               V?7 ) •
610? 90 10
                       Ι      ι                                                                     i
                                                                               ( • * * )    !
610? 90 50
6103 11 00
6103 12 00
                       ί       !            \           j     ^      ;
                                                                            i
                                                                                                    i
6103 1900
                                ι                        i           j
6103 21 00                      ί                        t           \
6103 22 00                      ί                                                                   1
                                                         \           \
6103 23 00
6103 29 00
                                Ι
                                5
                                            ί
                                                        j           1
6103 31 00                      Ι           ί                                                       i
6103 32 00                      ί                        ) v- 1
6103 33 00
6103 39 00
                       :;
                              ιι           ί
                                                         |('3 \\
                                                                            1
6103 41 )0                     <
                       !         |
6103 41 90
6103 42 10                     5           ]             Ij - i:"
6103 4; 90                     Ι                          1
                                                         j          r
M 0 3 4', HI                   ]
                                                                                         :
                                                                                  f
<.!()• 4 * '\l                                            1         ;
(,10 i •-•" ;o                                           ! i
                                                          ' ,^7"
(•in; ••••• •
<- K M ••••• •••
                                                         ;'/<<'               , ^ 2. \
                                           5             iUi )                ; 7 / •^
<.1<>'- 11 O-l                 ί                         i( 4 k   ]
M i l l I.' (io                <
'.104 1 ; <•-,
(.104 JO ,_!.;
                                                          :
                                                            ,-^ i
                                                         ;. U )
                                                                                  i
(.104 21 0;'
6 1 0 ; 2? <v.
                                                    1
                                                        i 4i »                    1
6104 23 0'':
                                                        •- ^ )                    i
6104 29 0..                    ι
                                                        •;* WZ '
                                          ι
 ---pagebreak---                 ÎS
 6201 11 00
 6201.12 10
 6201 12 90
 6201 13 10
 6201 13 90
 620ï"l 9 00
 6201 91 00
 6201 92 00
 6201 93 00
 6201 99 00
 6202 11 00
 6202 12 10
[6202 12 90
 6202 13 10
 6202 13 90
 6202 1 9 00
 6202 91 00
 6202 92 00
 6202 93 00
 6202 99 00
 6203 11 00
 6203 12 00
 6203 19 10
 6205 19 30
 6203 19 90
 6203 21 00
 6203 22 10
 6203 22 80
 6203 23 10
 6203 23 60
 6203 29 Η
 6203 29 19
 6203 29 90
 6203 31 00
 6203 32 10
 67.03 37 90
 6203 33 10
 6203 33 90
.6203 39 Π
'6203 39 19
 6203 39 90
 6203 4 110
 6.70 Î :1 50
 6 203 4ί 90
 6203 42 1 Ι
 6203 -42 31
 6203 4 2 3 3
 (.203 ·2 :.-·,
 6705 42 Si
•6705 4.' ν?
 ---pagebreak---                                           s
                                        a*
          Ο)       <23
                        3
                       <J J <4)-.    W       «3   (7) (S)  (9) (10) Ol)
Î    3921 tZOO                      Oi)
  tex392l9Q6Q
      4202 1219                    CO'
      4202 17 SO .
     4202 12 31
     4202 1299
      4702 22 10
      4202 27 90                   Of)
      4202 32 10                   <4i
      4202 32 90
      4202 92 11
      4202 92 15                  w
      4202 92 19
      4202 92 91                  m
      4202 92 95
      4202 92 99
                                  w
                                  CO
      6601 10 00                            13
      6601 91 00                   ω        β
      6601 99 00                  ΙΌ         i3
      6601 99 90
                                  W          <3
     €708 21 10
     •8708 21 90
                                                          (24)
     91)3 90 30
  ex 9113 90 90                    to           Uc)
     9502 9100                     U)
 ---pagebreak---                                  -îL-
                  Υποσηυειώσειο του παοαοτήυατοο 111
(1)  Ισπανία - περιορισμός υπό μορφή κατ'εξαίρεση αδειών που ισχύουν
     στις χώρες της ζώνης Γ*.
(2)  Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες που ισχύουν στις χώρες της ζώνης Γ.
(3)  Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες που ισχύουν στις χώρες της ζώνης Γ
     για προϊόντα μαλλιού, τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή βαμβάκι.
(4)  Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες που ισχύουν στις χώρες της ζώνης Γ,
     για προϊόντα μαλλιού ή υφαντικές ύλες και στις χώρες της ζώνης Γ*
     για τις άλλες υφαντικές ύλες.
(5)  Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες για τις χώρες της ζώνης Γ, για
     προϊόντα μαλλιού ή τριχών εκλεκτής ποιότητας, και της ζώνης Γ*
     για προϊόντα άλλων υφαντικών υλών.
(6)  Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες που ισχύουν στις χώρες της ζώνης Γ
     για προϊόντα βαμβακιού, μαλλιού, τριχών εκλεκτής ποιότητας ή
     συνθετικών ή τεχνητών υφαντικών υλών.
(7)  Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες για τις χώρες της ζώνης Γ για
     προϊόντα   βαμβακιού,   μαλλιού,  τριχών   εκλεκτής  ποιότητας  ή
     συνθετικών ή τεχνητών υφαντικών υλών, και της ζώνης Γ* για
     προϊόντα άλλων υφαντικών υλών.
(8)   Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες για τις χώρες     της ζώνης  Γ για
     προϊόντα βαμβακιού ή τεχνητών υφαντικών υλών.
(9)   Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες για τις χώρες     της ζώνης  Γ για
     προϊόντα τεχνητών υφαντικών υλών.
(10)  Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες για τις χώρες της ζώνης Γ για
     προϊόντα   βαμβακιού,   μαλλιού,  τριχών   εκλεκτής  ποιότητας  ή
     συνθετικών ή τεχνητών υλών, και της ζώνης Γ* για προϊόντα άλλων
     υφαντικών υλών.
(11)  Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες για τις χώρες της ζώνης Γ για
     προϊόντα μαλλιού ή συνθετικών ή τεχνητών υφαντικών υλών, και της
     ζώνης Γ* για προϊόντα άλλων υφαντικών υλών.
(12)  Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες για τις χώρες της ζώνης Γ, για
     προϊόντα μαλλιού ή τεχνητών υφαντικών υλών, και της ζώνης Γ* για
     προϊόντα άλλων υφαντικών υλών.
(13) Γαλλία - μερίδιο συνολικής ποσόστωσης για τις χώρες της ζώνης II
     και του καταλόγου ΣΠΙ και παρόμοιων χωρών (κατάλογος ΣΠΙ)·
     μερίδιο ειδικής ποσόστωσης για τη Δημοκρατία της Κορέας.
 ---pagebreak---                                    η-
(14) Γαλλία - μερίδιο συνολικής ποσόστωσης για τις χώρες της ζώνης II.
(15) Γαλλία - μερίδιο συνολικής ποσόστωσης για τις χώρες της ζώνης II*
     μερίδιο ειδικής ποσόστωσης για την Ινδία.
(16) Γαλλία - μερίδιο συνολικής ποσόστωσης για τις χώρες της ζώνης II
     και του καταλόγου ΕΠΙ· μερίδιο ειδικής ποσόστωσης για τη
     Δημοκρατία της Κορέας.
(17) Γαλλία - μερίδιο συνολικής ποσόστωσης για τις χώρες της ζώνης II·
     μερίδιο ειδικής ποσόστωσης για τη Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής.
(18) Γαλλία - μερίδιο συνολικής ποσόστωσης για τις χώρες της ζώνης II
     και του καταλόγου ΣΠ Ι · μερίδιο ειδικής ποσόστωσης για τη
     Δημοκρατία της Κορέας, τη Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής και της
     Ινδίας.
(19) Γαλλία - μερίδιο συνολικής ποσόστωσης για τις χώρες της ζώνης II
     και του καταλόγου ΣΠΙ· μερίδιο ειδικής ποσόστωσης για την Ινδία
     και τη Δημοκρατία της Κορέας.
(20) ΗΒ - μερίδιο ειδικής ποσόστωσης για τις χώρες της περιοχής μικρής
     συγκέντρωσης κλωστοϋφαντουργικών (RTA).
(21) Ελλάς - μερίδιο ειδικής ποσόστωσης για τις χώρες του καταλόγου 4.
(22) Ελλάς - μερίδιο ειδικών ποσοστώσεων για τις χώρες των καταλόγων
     1, 2 και 3.
(23) Ελλάς - μερίδιο ειδικών ποσοστώσεων για τις χώρες των καταλόγων
     1, 2 και 3.
(24) Ιταλία - ειδικός περιορισμός για την Ιαπωνία.
(25) Πορτογαλία - μερίδιο ειδικής ποσόστωσης για την Ιαπωνία.
(26) Γαλλία - μερίδιο συνολικής ποσόστωσης για τις χώρες της ζώνης II
     και του καταλόγου ΣΠΙ· μερίδιο ειδικών ποσοστώσεων για τη
     Δημοκρατία της Κορέας και τη Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής.
(27) Ισπανία - κατ'εξαίρεση άδειες για την Ταϊβάν.
 ---pagebreak---                                   **
                   ΙΣΠΑΝΙΑ - ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΖΩΝΗΣ Γ
Μέλη της ΓΣΔΕ:
Αυστραλ ία
Βιρμανία
Καναδάς
Κούβα
Χιλή
Ι απών ί α
Κουβέιτ
Μαλδίβες
Νικαράγουα
Νέα Ζηλανδία
Δομινικανή Δημοκρατία
Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής
Μη μέλη της ΓΣΔΕ:
Πουέρτο Ρίκο
Αμερικανική Σα^όα
Νήσοι Καρολίνες, Μάρσαλ και Μαριάνες (Γκουάμ)
Ζώνη της διώρυγας του Παναμά
Τσέστερφηλντ
Γαλλική Ωκεανία
Αυστραλιανά εδάφη της Ανταρκτικής
Νήσοι Κουκ
Μπαχρέιν*
Μπρούνεϊ Νταρ ες Σαλάμ*
Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα*
Καμπότζη*
Κατάρ*
Νιούε
Υεμένη*.
 Χώρες στα εδάφη των οποίων έχει εφαρμοστεί η ΓΣΔΕ και οι οποίες
 τώρα, ως ανεξάρτητα κράτη, εξακολουθούν να εφαρμόζουν de facto τη
 ΓΣΔΕ μέχρι να ληφθούν τελικές αποφάσεις όσον αφορά τη μελλοντική
 εμπορική πολιτική τους.
 ---pagebreak---                                       η
                      ΙΣΠΑΝΙΑ - ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΖΩΝΗΣ Ρ
Μέλη της ΓΣΔΕ:
Αργεντινή
Αυστραλία
Μπανγκλαντές
Βραζιλία
Β ιρμανία
Καναδάς
Κολομβία
Κορέα
Κούβα
Χιλή
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
Φι λιππίνες
Μακάο
Αϊτή
Ι νδί α
Ινδονησία
Ι απών ία
Κουβέιτ
Μαλαισία
Μαλδίβες
Νικαράγουα
Νέα Ζηλανδία
Πακιστάν
Περού
Δομινικανή Δημοκρατία
Σ ιγκαπούρη
Σρι Λάνκα
Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής
Ταϋλάνδη
Ουρουγουάη
Μεξικό
 ---pagebreak--- ΜΗ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΓΣΔΕ:
Πουέρτο Ρίκο
Σαμόα
Νήσοι Καρολίνες, Μάρσαλ και Μαριάνες (Γκουάμ)
Ζώνη της διώρυγας του Παναμά
Τσέστερφηλντ
Γαλλική Ωκεανία
Αυστραλιανά εδάφη της Ανταρκτικής
Νήσοι Κουκ
Ταϊβάν
Μπαχρέιν*
Μπρουνέϊ Νταρ ες Σαλάμ*
Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα*
Καμπότζη*
Κατάρ*
Νιούε
Υεμένη*.
Χώρες στα εδάφη των οποίων έχει εφαρμοστεί η ΓΣΔΕ και οι οποίες
τώρα, ως ανεξάρτητα κράτη, εξακολουθούν να εφαρμόζουν de facto τη
ΓΣΔΕ μέχρι να ληφθούν τελικές αποφάσεις όσον αφορά τη μελλοντική
εμπορική πολιτική τους.
 ---pagebreak---                                    Si
                   ΓΑΛΛΙΑ - ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΖΩΝΗΣ II
Μέλη της ΓΣΔΕ:
Βιρμανία
Χιλή
Κόστα Ρίκα
Κούβα
Μαλδί βες
Νέα Ζηλανδία
Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής
Δομινικανή Δημοκρατία
Βενεζουέλα
Μη μέλη της ΓΣΔΕ:
Αφγανιστάν
Σαουδική Αραβία
Μπουτάν
Νήσος των Χριστουγέννων
Νήσος Κόκος (Κίλινγκ)
Νήσος Κουκ
Νήσος Κορν
 Ισημερινός
Νήσοι Γκαλάπαγκος
Νήσος Γκρην
Νήσος Χερντ
Ονδούρες
 Ι ράκ
Λι βύη
 Ναμ ί μπια*
 Νεπάλ
 Νήσος Νιούε
 Νήσος Νόρφοκ
 Αυστραλιανή Ωκεανία
 Ωκεανία Νέας Ζηλανδίας
 Παναμάς
 Νήσος Σουάν
 Νήσος Τόλεκαν
 Βόρεια Υεμένη
 Χώρες στα εδάφη των οποίων έχει εφαρμοστεί η ΓΣΔΕ και οι οποίες
 τώρα, ως ανεξάρτητα κράτη, εξακολουθούν να εφαρμόζουν de facto τη
 ΓΣΔΕ μέχρι να ληφθούν τελικές αποφάσεις όσον αφορά τη μελλοντική
 εμπορική πολιτική τους.
 ---pagebreak---                                       *u
                ΓΑΛΛΙΑ - ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΠΙ ΚΑΙ ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΧΩΡΕΣ
Προμηθεύτριες χώρες με τις οποίες η ΕΚ έχει διμερή συμφωνία ή συμφωνία
που διέπει το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων τους.
    Μέλη της ΓΣΔΕ.-
    Αργεντινή
    Μπανγκλαντές
    Βραζι λ ί α
    Κολομβία
    Τσεχοσλοβακία
    Αίγυπτος
    Γουατεμάλα
    Αϊτή
    Ουγγαρία
    Χονγκ Κονγκ
    Ι νδία
    Ινδονησία
    Ν. Κορέα
    Μαλαισία
    Μακάο
    Μάλτα
    Μεξικό
    Μαρόκο
    Πακιστάν
    Περού
    Φιλίππ ίνες
    Πόλων ία
    Ρουμανία
    Σ ιγκαπούρη
    Σρι Λάνκα
    Ταϋλάνδη
    Τυνησία
    Ουρουγουάη
    πρώην Γιουγκοσλαβία
    Μη μέλη της ΓΣΔΕ:
    Βουλγαρία
    Κί να
    πρώην ΕΣΣΔ
    Ταϊβάν
 ---pagebreak---                                      * *
                 ΧΩΡΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ
             ΜΙΚΡΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΩΝ (RTA)
Ως "περιοχή μικρής συγκέντρωσης κλωστοϋφαντουργικών" νοούνται όλες οι
χώρες και τα εδάφη με εξαίρεση τα εξής: Αλγερία, Αργεντινή,
Μπανγκλαντές, Βολιβία, Βραζιλία, Μπρουνέϊ, Νταρ ες Σαλάμ, Κολομβία,
Κόστα Ρίκα, Ελ Σαλβαδόρ, Γουατεμάλα, Χονγκ Κονγκ, Ινδία, Ινδονησία,
 Ιράν, Ιορδανία, Δημοκρατία της Κορέας, Μακάο, Μαλαισία, Μαλδίβες,
Μεξικό, Νικαράγουα, Πακιστάν, Παναμάς, Παραγουάη, Περού, Φιλιππίνες,
Σιγκαπούρη, Σρι Λάνκα, Συρία, Ταϊβάν, Ταϋλάνδη, Ουρουγουάη και οι χώρες
ΑΚΕ, οι χώρες της Κοινότητας και της ΕΖΕΣ, οι χώρες της Άπω Ανατολής
και Δύσης, οι χώρες της Μεσογείου, οι ΥΧΕ και οι χώρες κρατικού
εμπορίου.
Στις χώρες ΑΚΕ περιλαμβάνονται οι εξής: Ανγκόλα, Αντίγκουα και
Μπαρμπούντα,   Μπαχάμες,   Μπαρμπάντος,   Μπελίζ,   Μπενίν,   Μποτσουάνα,
Μπουρκίνα Φάσο, Μπουρούντι, Καμερούν, Πράσινο Ακρωτήριο, Δημοκρατία
Κεντρικής Αφρικής, Τσαντ, Κομόρες, Κονγκό, Τζιμπουτί, Δομίνικα,
Δομινικανή Δημοκρατία, Γουϊνέα του Ισημερινού, Αιθοπία, Φίτζι, Γκαμπόν,
Γκάμπια, Γκάνα, Γρενάδα, Γουινέα, Γουινέα-Μπισάου, Γουιάνα, Αϊτή, Ακτή
Ελεφαντοστού, Τζαμάϊκα, Κένυα, Κιριμπατί, Λεσόθο, Λιβερία, Μαδαγασκάρη,
Μαλάουι, Μάλι, Μαυριτανία, Μαυρίκιος, Μοζαμβίκη, Νίγηρας, Νιγηρία,
Παπουασία-Νέα Γουινέα, Ρουάντα, Άγιος Χριστόφορος και Νέβις, Σάντα
Λουτσία, Άγιος Βικέντιος, Σάο Τομέ και Πρίντσιπε, Σενεγάλη, Σεϋχέλλες,
Σιέρα Λεόνε, Νήσοι Σολομώντος, Σομαλία, Σουδάν, Σουρινάμ, Σουαζιλάνδη,
Τανζανία, Τόγκο, Τόνγκα, Τρινιντάντ και Τομπάγκο, Τουβαλού, Ουγκάντα,
Βανουάτου, Δυτική Σαμόα, Ζαΐρ, Ζάμπια και Ζιμπάμπουε.
Στις χώρες της Κοινότητας και της ΕΖΕΣ περιλαμβάνονται οι εξής.·
Αυστρία, Βέλγιο, Δανία, Φινλανδία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ισλανδία,
Ιρλανδική Δημοκρατία, Ιταλία, Λιχτενστάιν, Λουξεμβούργο, Κάτω Χώρες,
Νορβηγία, Πορτογαλία, Ισπανία, Σουηδία, Ελβετία και Ηνωμένο Βασίλειο.
Ως χώρες της Άπω Ανατολής και Δύσης νοούνται οι εξής·. Αυστραλία,
Καναδάς, Ιαπωνία, Νέα Ζηλανδία και Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής.
Στις χώρες της Μεσογείου περιλαμβάνονται οι εξής: Κύπρος, Αίγυπτος,
Ισραήλ, Λίβανος, Μάλτα, Μαρόκο, Τυνησία, Τουρκία και Γιουγκοσλαβία.
Στις χώρες ΑΚΕ περιλαμβάνονται οι εξής: Ανγκουίλλα, Αρούμπα, Βρετανικό
Έδαφος   της Ανταρκτικής, Βρετανικό      έδαφος   του  Ινδικού Ωκεανού,
Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι, Νήσοι Καίυμαν, Νήσοι Φάλκλαντ, η Γαλλική
Πολυνησία, τα γαλλικά νότια εδάφη και τα εδάφη της Ανταρκτικής,
Γροιλανδία, Μαγιότ,Μοντσερράτ, Ολλανδικές Αντίλλες, (Μποναίρ, Κουρασάο,
Σάμπα, Άγιος Ευστάθιος, Άγιος Μαρτίνος (νότος)), Νέα Καληδονία και
εξαρτώμενα εδάφη, Σαιν Πιερ και Μικελόν, Νότια Γεωργία και Νότιοι Νήσοι
Σάντουιτς, νήσοι Τερκς και Κάικος και νήσοι Βάλλις και Φουτούνα.
Στις χώρες κρατικού εμπορίου περιλαμβάνονται οι εξής: Αλβανία,
Βουλγαρία, Καμπότζη, Κίνα, Τσεχοσλοβακία, Ουγγαρία, Κορέα (Βόρειος),
Λάος, Μογγολία, Πολωνία, Ρουμανία, Σοβιετική Ένωση και Βιετνάμ.
ΣΗΜ:    Η ILB εξετάζει την περίπτωση προσχώρησης της       Ναμίμπια  στις
        χώρες ΑΚΕ (και την αποχώρηση της από την RTA)
 ---pagebreak---                                       ^
R 288/82
                      ΕΛΛΑΔΑ ποσοτικοί περιοοισυοί
Kατάλoγoc 1 (Κατηγορίες 2 - 123)
Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα*
Σαουδική Αραβία
Ι ράν
Ι ράκ
Νεπάλ
Κατάρ*
Ομάν
Υεμένη*
Σουδάν
Λι βύη
Αφγανιστάν
Λάος
Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής
Ναμίμπια
Ζ ιμπάμπουε
Μαυρί κιος
Μαυριτανία
Κατάλογος 2 (Κατηγορίες 2 - 123)
Συρία
 Ισραήλ
 Ιορδανία
Λί βανος
Οέουτα και Μελίλλια
 Ιαπωνία
Αυστραλ ί α
Νέα Ζηλανδία
Κατάλογος 3 (Κατηγορίες 2 - 123)
Κολομβία
Μεξικό
Βενεζουέλα
Βολιβία
Παραγουάη
Ελ Σαλβαδόρ
 ---pagebreak---                                      *,ί
Κατάλογος 4 (Κατηγορίες 136 - 161)
Ι νδί α
Μπανγκλαντές
Πακιστάν
Ινδονησία
Φιλιππίνες
Ταϋλάνδη
Ν. Κορέα
Ιαπωνία
Αυστραλία
Σρι Λάνκα
Μαλαισία
    Χώρες στα εδάφη των οποίων έχει εφαρμοστεί η ΓΣΔΕ και οι οποίες
    τώρα, ως ανεξάρτητα κράτη, εξακολουθούν να εφαρμόζουν de facto τη
    ΓΣΔΕ μέχρι να ληφθούν τελικές αποφάσεις όσον αφορά τη μελλοντική
    εμπορική πολιτική τους.
 ---pagebreak---                                         M
                          Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α  IV
        Κοινοτικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο Γ3 (1)1
(Οι περιγραφές των προϊόντων των κατηγοριών που απαριθμούνται στο παρόν
παράρτημα περιλαμβάνονται στο παράρτημα [Ι] του παρόντος κανονισμού.)
Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Γεωργία, Καζακστάν, Κιργιζιστάν,
Μολδαβία, Ρωσική Ομοσπονδία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουζμπεκιστάν
και Ουκρανία
Κατηγορίες              Μονάδες                 Ποσότητες   (*)
    1                   τόνοι                      5162
    2                   τόνοι                     13812
από τα οποία 2.2        τόνοι                      3239
    4                   1000 τεμαχι α              2014
    5                   1000 τεμάχι α              2725
    6                   1000 τεμάχι α              2559
    7                   1000 τεμάχια               1290
    8                   1000 τεμάχια               3018
    9                   τόνοι                      2680
    12                  1000 ζεύγη                 7856
    13                  1000 τεμάχια               7855
    15                  1000 τεμάχι α              1098
    16                  1000 τεμάχια                 869
    20                  τόνοι                      2214
    21                  1000 τεμάχι α              1457
    22                  τόνοι                      2214
    23                  τόνοι                      1648
    24                  1000 τεμαχια               1994
    26/27               1000 τεμάχι α              2061
    29                  1000 τεμάχι α                552
    33                  τόνοι                      2128
    36                  τόνοι                       1523
    37                  τόνοι                      2106
    39                  τόνοι                        951
    50                  τόνοι                        493
    67                  τόνοι                        988
    73                  1000 τεμαχια                 882
    74                  1000 τεμάχι α              1106
    83                  τόνοι                        593
    90                  τόνοι                      1525
    115                 τόνοι                        584
    117                 τόνοι                      1586
    118                 τόνοι                        939
(*) Οι ποσοστώσεις πρέπει να χρησιμοποιούνται σωρευτικά και για τις
    δώδεκα δημοκρατίες της πρώην ΕΣΣΔ σύμφωνα με την αρχή "prior
    tempore potior jure".
 ---pagebreak---                                       ^ >
         Βοσνίας-ΕρζεγοβΙνης, της Κροατίας, της Σερβίας, της Σλοβενίας
        του εδάφους της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας
                                καί το Μαυροβούνιο
Κατηγορίες              Μονάδες                  Ποσότητες
    1                   τόνοι                       9198
    2                   τόνοι                      11392
    2a                  τόνοι                       2575
    3                   τόνοι                       1247
    5                   1000 τεμάχια                2546
    6                    1000 τεμάχια               1272
    7                    1000 τεμάχια                761
    8                    1000 τεμάχια               3423
    9                   τόνοι                       1108
    15                  1000 τεμάχια                 993
    16                  1000 τεμάχια                 756
    67                  1000 τεμάχια                 962
 ---pagebreak---                                    %i
                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
                       όσον αφορά το άρθρο [3 (4)]
(Οι περιγραφές των προϊόντων των κατηγοριών που απαριθμούνται στο παρόν
παράρτημα   περιλαμβάνονται   στο   παράρτημα  [Ι   (Α)]   του παρόντος
κανονισμού.
ΚΙΝΑ
Κατηγορίες από 115 ως 161.
ΒΙΕΤΝΑΜ
Κατηγορίες: 32, 41, 42, 49, 53, 54, 55, 58, 62, 63, 84, 85, 86,
             87,88,90, 93, 97, 99, 100, 101, 109, 111, 112, 121, 122,
             124, 130, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 140, 141, 145Α, Β,
             Γ, 146, 153, 154, 156, 157, 159, 160
ΜΟΓΓΟΛΙΑ
Κατηγορίες: 32, 38, 41, 42, 49, 53, 54, 55, 58, 62, 63, 65, 84, 85, 86
             87,88,90, 93, 97, 99, 100, 101, 109, 111, 112, 121, 122:
             124, 130, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 140, 145Α, Β, Γ:
             146, 153, 154, 157, 159, 160
             21, 22, 23, 33, 34, 35, 40, 50, 67, 68, 72, 91, 113, 114
             120, 123, 149, 150.
ΒΟΡΕΙΑ ΚΟΡΕΑ
Κατηγορίες: 10, 32, 38, 41, 42, 49, 53, 54, 55, 58, 62, 63, 65, 84, 85
             86, 87,88,90, 93, 97, 99, 100, 101, 109, 111, 112, 121
             122,  124, 130, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 140, 141
             145Α, Β, Γ, 146, 153, 154, 156, 157, 159, 160
             22, 23, 33, 34, 35, 40, 50, 66, 67, 72, 91, 113, 114, 120
             123, 149, 150.
 ---pagebreak---                                       •ft
                                               Παράρτημα VI
                Καθεστώς τελειοποίησης παος επανεισαγωγή
           Κοινοτικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο Ο Ρ Θ Ρ Ο 4
                                  ΒΙΕΤΝΑΜ
        Κατηγορίες      Μονάδες            Ποσότητα
             4          1000 τεμάχια           120
             6          1000 τεμάχια           120
             7          1000 τεμάχια            42
             8          1000 τεμάχια           670
             12         1000 τεμάχ ι α         380
             13         1000 τεμάχ ι α         440
             21         1000 τεμάχια            80
             24         1000 τεμάχ ι α          80
             31         1000 τεμάχ ια          250
             72         1000 τεμάχ ια          120
             73         1000 τεμάχια           100
             76         τόνοι                   50
         Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Γεωργία, Καζακστάν,
         Κιργιζιστάν, Μολδαβία, Ρωσική Ομοσπονδία, Τατζικιστάν,
                Τουρκμενιστάν, Ουζμπεκιστάν και Ουκρανία
        Κατηγορίες          Μονάδες       Ποσότητα   (*)
             4          1000 τεμαχ ια          100
             5          1000 τεμάχ ι α         310
             6          1000 τεμάχ ια          100
             7          1000 τεμάχια           456
             8          1000 τεμάχ ια          100
             15         1000 τεμάχ ι α         200
             21         1000 τεμάχ ι α         342
             26 27      1000 τεμάχ ι α         420
             29         1000 τεμάχ ι α         114
             73         1000 τεμάχ ι α         171
             74         1000 τεμάχ ι α         100
             83         τόνοι                  400
                               ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΑ
        Κατηγορίες          Μονάδες       Ποσότητα
             5          1000  τεμάχια          4922
             6           1000 τεμάχια        14311
             7           1000 τεμάχια          7328
             8           1000 τεμάχι α        17184
             15          1000 τεμάχια          7657
             16         1000  τεμάχι α         4235
(*) Οι ποσοστώσεις πρέπει να χρησιμοποιούνται σωρευτικά και για τις
    δώδεκα δημοκρατίες της πρώην ΕΣΣΔ σύμφωνα με την αρχή "prior
    tempore potior jure".
 ---pagebreak---                                        Λβ ο
                          Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α     VII
         Πίνακας στοιχείων που ποέπει να αναγράφονται στ ι ο θέσεις
                          του εγγράφου επιτήρησης
                        που αναφέρεται στο άρθρο 12
ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ
1.  Παραλήπτης (Αιτών)
     (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
2.  Αριθ. καταχώρησης
3.  Αλλοδαπός αποστολέας (ονοματεπώνυμο, διεύθυνση, χώρα)
4.  Αρμόδια εκδούσα αρχή
     (επωνυμία και διεύθυνση)
5.  Διασαφιστής (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση)
6.  Λήξη ισχύος
7.  Χώρα καταγωγής
8.  Χώρα προέλευσης
9.  Τόπος και ημερομηνία που προβλέπονται για την εισαγωγή
10. Κανονισμός (ΕΟΚ) που θέσπισε την επιτήρηση
11. Σήματα και αριθμοί, πλήθος      και φύση των δεμάτων, περιγραφή των
    εμπορευμάτων
12. Κωδικός των εμπορευμάτων (ΣΟ)
13. Μεικτή μάζα (Κα)
14. Καθαρή μάζα (Κα)
15. Συμπληρωματικές μονάδες
16. Αξία Ο Ρ στα σύνορα ΕΟΚ σε Ε01Ι
17. Συμπληρωματικά στοιχεία
18. Πιστοποίηση από τον αιτούντα παραλήπτη·.
    0 υπογεγραμμένος    βεβαιώνω ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται
    στην παρούσα αίτηση είναι ακριβείς και παρέχονται καλή τη πίστει.
                (τόπος)                               (ημερομην ί α)
    (υπογραφή)                             (σφραγίδα)
19. Θεώρηση της αρμόδιας αρχής
    Ημερομην ία
    Υπογραφή                               Σφραγίδα
    Πρωτότυπο για τον παραλήπτη
    Αντίτυπο για την αρμόδια αρχή
 ---pagebreak---                                                               ÏSSN 0254-1483
                                                     COM(92)543 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                   0211
                           Api*, καταλόγου : CB-CO-92-565-GR-C
                                                      ISBN 92-77-50617-2
Υπηρεσία Επςσήαων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg