CELEX: 21998D1119(06)
Language: lt
Date: 890956800000
Title: 1998 m. kovo 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 27/98, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIV priedą (Konkurencija) ir iš dalies keičiantis Susitarimo 21 protokolą dėl įmonėms taikomų konkurencijos taisyklių įgyvendinimo

Svarbus teisinis pranešimas

|

21998D1119(06)

Oficialusis leidinys L 310 , 19/11/1998 p. 0009 - 0011

		EEE jungtinio komiteto sprendimasNr. 27/981998 m. kovo 27 d.iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIV priedą (Konkurencija) ir iš dalies keičiantis Susitarimo 21 protokolą dėl įmonėms taikomų konkurencijos taisyklių įgyvendinimoEEE JUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą, patikslintą Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau — Susitarimas, ypač į jo 98 straipsnį,kadangi Susitarimo XIV priedas buvo iš dalies pakeistas 1998 m. vasario 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 107/97 [1],kadangi 1997 m. birželio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1310/97, iš dalies pakeičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4064/89 dėl koncentracijos tarp įmonių kontrolės [2], turi būti įtrauktas į Susitarimą;kadangi Susitarimo 21 protokolo 3 straipsnio 1 dalies sąrašas atspindi bendrą Bendrijos teisės padėtį šioje srityje;kadangi Susitarimo 21 protokolas buvo iš dalies pakeistas 1997 m. kovo 14 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 13/97 [3];kadangi 1997 m. birželio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1310/97, iš dalies pakeičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4064/89 dėl koncentracijos tarp įmonių kontrolės, turėtų būti įtrauktas į Susitarimo 21 protokolo 3 straipsnio 1 dalies sąrašą,NUSPRENDĖ:1 straipsnisXIV priedo 1 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4064/89) iš dalies keičiamas taip:1. Įrašoma ši įtrauka:"su pakeitimais, padarytais:- 397 R 1310: 1997 m. birželio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1310/97 (OL L 180, 1997 7 9, p. 1)."2. Reglamento 1-5 straipsnių nuostatų adaptacijų tekstai pakeičiami taip:a) 1 straipsnio 1 dalyje po žodžių "Nepažeidžiant 22 straipsnio" įterpiama frazė "arba atitinkamų EEE susitarimo 21 protokolo nuostatų";be to, sąvoka "Bendrijos dimensija" pakeičiama "Bendrijos arba ELPA dimensija";b) 1 straipsnio 2 dalyje sąvoka "Bendrijos dimensija" pakeičiama "atitinkamai Bendrijos arba ELPA dimensija";be to, sąvoka "apyvarta Bendrijoje" pakeičiama "apyvarta Bendrijoje arba ELPA";paskutinėje pastraipoje sąvoka "valstybė narė" pakeičiama "EB valstybė narė arba ELPA valstybė";c) 1 straipsnio 3 dalyje sąvoka "Bendrijos dimensija" pakeičiama "atitinkamai Bendrijos arba ELPA dimensija";be to, sąvoka "apyvarta Bendrijoje" pakeičiama "apyvarta Bendrijoje arba ELPA";1 straipsnio 3 dalies b punkte, 1 straipsnio 3 dalies c punkte ir 1 straipsnio 3 dalies paskutinėje pastraipoje sąvoka "valstybė narė" pakeičiama "EB valstybė narė arba ELPA valstybė";d) 1 straipsnio 4 dalis ir 1 straipsnio 5 dalis netaikomos;e) 2 straipsnio 1 dalies pirmojoje pastraipoje sąvoka "bendroji rinka" pakeičiama "EEE susitarimo veikimas";f) 2 straipsnio 2 dalies pabaigoje sąvoka "bendroji rinka" pakeičiama "EEE susitarimo veikimas";g) 2 straipsnio 3 dalies pabaigoje sąvoka "bendroji rinka" pakeičiama "EEE susitarimo veikimas";h) 2 straipsnio 4 dalies pirmojoje pastraipoje sąvoka "bendroji rinka" pakeičiama "EEE susitarimo veikimas";i) 3 straipsnio 5 dalies b punkte sąvoka "valstybė narė" pakeičiama "EB valstybė narė arba ELPA valstybė";j) 4 straipsnio 1 dalyje sąvoka "Bendrijos dimensija" pakeičiama "atitinkamai Bendrijos arba ELPA dimensija";be to, pirmajame sakinyje žodžiai "pagal EEE susitarimo 57 straipsnį" įterpiami po žodžių "…pranešama Komisijai";k) 5 straipsnio 1 dalies paskutinė pastraipa pakeičiama taip:"Apyvartą Bendrijoje arba EB valstybėje narėje sudaro įmonėms arba vartotojams Bendrijoje arba toje EB valstybėje narėje, atsižvelgiant į kiekvieną konkretų atvejį, parduoti produktai ir suteiktos paslaugos. Tokia pati nuostata taikoma apyvartai visoje ELPA valstybių teritorijoje arba vienoje ELPA valstybėje.";l) 5 straipsnio 3 dalies a punkto paskutinė pastraipa pakeičiama taip:"Kredito arba finansų įstaigos apyvarta Bendrijoje ar EB valstybėje narėje apima pirmiau nurodytus Bendrijoje arba konkrečioje EB valstybėje narėje įsteigto filialo arba skyriaus gautų pajamų straipsnius, atsižvelgiant į kiekvieną konkretų atvejį. Tokia pati nuostata taikoma kredito ar finansų įstaigos apyvartai visoje ELPA valstybių teritorijoje arba vienoje ELPA valstybėje.";m) 5 straipsnio 3 dalies b punkto paskutiniai žodžiai "…vadovaujamasi bendra pasirašytų draudimo įmokų suma, gauta atitinkamai iš Bendrijos ar iš vienos valstybės narės rezidentų." pakeičiami taip:"…vadovaujamasi bendra pasirašytų draudimo įmokų suma, gauta atitinkamai iš Bendrijos ar iš vienos EB valstybės narės rezidentų. Tokia pati nuostata taikoma bendrai pasirašytai draudimo įmokų sumai, gautai atitinkamai iš rezidentų visoje ELPA valstybių teritorijoje arba iš vienos ELPA valstybės rezidentų.".2 straipsnisSusitarimo 21 protokolo 3 straipsnio 1 dalies 1 punktas papildomas tokia įtrauka:"su pakeitimais, padarytais:- 397 R 1310: 1997 m. birželio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1310/97 (OL L 180, 1997 7 9, p. 1).".3 straipsnisTarybos reglamento (EB) Nr. 1310/97 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie pridedami prie šio sprendimo teksto atitinkamomis kalbomis, yra autentiški.4 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja 1998 m. balandžio 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį.5 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.Priimta Briuselyje, 1998 m. kovo 27 d.EEE jungtinio komiteto varduPirmininkasF. Barbaso[1] OL L 193, 1998 7 9, p. 71.[2] OL L 180, 1997 7 9, p. 1.[3] OL L 182, 1997 7 10, p. 44.--------------------------------------------------