CELEX: 62005CJ0020
Language: et
Date: 2007-11-08
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 8. november 2007.#Karl Josef Wilhelm Schwibbert.#Eelotsusetaotlus: Tribunale civile e penale di Forlì - Itaalia.#Direktiiv 98/34/EÜ - Tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise kord - Tehniliste eeskirjade eelnõudest teatamise kohustus - Liikmesriigi seadus, mis kohustab kinnitama turustatavatele laserplaatidele autoritasude kogumise eest vastutava siseriikliku autorikaitse organisatsiooni eritähise - Mõiste "tehnilised eeskirjad".#Kohtuasi C-20/05.

Kohtuasi C‑20/05
      Kriminaalasi, milles süüdistatav on
      Karl Josef Wilhelm Schwibbert
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunale civile e penale di Forlì)
      Direktiiv 98/34/EÜ – Tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise kord – Tehniliste eeskirjade eelnõudest teatamise kohustus – Liikmesriigi seadus, mis kohustab kinnitama turustatavatele laserplaatidele autoritasude kogumise eest vastutava siseriikliku
         autorikaitseorganisatsiooni eritähise – Mõiste „tehnilised eeskirjad”
      
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Eelotsuse küsimused – Vastuvõetavus – Vajadus esitada Euroopa Kohtule faktilise ja õigusliku raamistiku kohta piisavaid täpsustusi
      (EÜ artikkel 234; Euroopa Kohtu põhikiri, artikkel 20)
      2.        Õigusaktide ühtlustamine – Tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord
            – Direktiiv 98/34
      (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/34, artikli 1 punktid 3, 11 ja artikli 8 lõige 1)
      1.        Eelotsusetaotluses sisalduv informatsioon ei pea mitte ainult võimaldama Euroopa Kohtul anda tarvilikke vastuseid, vaid samuti
         andma liikmesriikide valitsustele ja teistele huvitatud pooltele võimaluse esitada Euroopa Kohtu põhikirja artikli 20 alusel
         oma seisukohad. Euroopa Kohus peab tagama selle võimaluse kaitse, arvestades et eespool viidatud sätte alusel teavitatakse
         huvitatud pooli üksnes eelotsusetaotlustest. Seega on hädavajalik siseriikliku kohtu minimaalne selgitus ühenduse õigusnormide
         valiku osas, mille tõlgendust ta taotleb, ning tema poolt leitud seose osas nende õigusnormide ning põhikohtuasjas kohaldatava
         siseriikliku õiguse vahel.
      
      (vt punkt 21)
      2.        Direktiivi 98/34 (millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest
         teatamise kord), muudetud direktiiviga 98/48, tuleb tõlgendada nii, et siseriiklikud õigusnormid, millega kehtestati pärast
         direktiivi 83/189 (millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise kord) rakendamist kohustus kinnitada
         kujutava kunsti teoseid sisaldavatele laserplaatidele kindlaksmääratud eritähis nende turustamise eesmärgil asjassepuutuvas
         liikmesriigis, kujutavad endast tehnilisi eeskirju, millele juhul, kui neist ei ole teatatud komisjonile, ei saa tugineda
         üksikisiku vastu.
      
      Arvestades, et eritähis, mille eesmärk on teavitada tarbijaid ja siseriiklikke ametiasutusi toote õiguspärasusest, tuleb kinnitada
         loometeost sisaldavale andmekandjale, see tähendab tootele endale, ja kuulub seega kõnesolevatele toodetele kohaldatavate
         nõuete hulka, mis puudutab nende märgistust ja tähistamist, kujutab selline eritähis endast „tehnilist spetsifikatsiooni”
         direktiivi 98/34 artikli 1 punkti 3 mõttes, eeldusel, et siseriiklik meede viitab tingimata tootele või selle pakendile kui
         sellisele. Arvestades seega, et sellest spetsifikatsioonist kinnipidamine on laserplaatide turustamiseks de jure kohustuslik, kujutab see spetsifikatsioon endast „tehnilist eeskirja” kõnesoleva direktiivi artikli 1 punkti 11 esimese lõigu
         tähenduses.
      
      Uute andmekandjate, nt laserplaatide lisamist kindlaksmääratud eritähise kinnitamise kohustuse kehtivusalasse tuleb pidada
         muudatuseks direktiivi artikli 8 lõike 1 kolmandas lõigus osutatud tehniliste eeskirjade eelnõus ja seega oleks sellest tulnud
         teatada komisjonile osas, milles eritähise kinnitamise kohustust laiendati kõnesolevatele toodetele pärast direktiivi 83/189
         rakendamist, mida liikmesriigi kohus peab kontrollima. Sellisel juhul võivad üksikisikud tugineda niisuguse tehnilise eeskirja
         kohaldamise võimatusele siseriiklikus kohtus, kellel tuleb keelduda selle kohaldamisest.
      
      (vt punktid 35–37, 40–42, 44 ja 45 ning resolutiivosa)
EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      8. november 2007(*)
      
      Direktiiv 98/34/EÜ – Tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise kord – Tehniliste eeskirjade eelnõudest teatamise kohustus – Liikmesriigi seadus, mis kohustab kinnitama turustatavatele laserplaatidele autoritasude kogumise eest vastutava siseriikliku
         autorikaitseorganisatsiooni eritähise – Mõiste „tehnilised eeskirjad”
      
      Kohtuasjas C‑20/05,
      mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Tribunale civile e penale di Forlì (Itaalia) 14. detsembri 2004. aasta otsusega esitatud
         eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 21. jaanuaril 2005, kriminaalmenetluses
      
      Karl Josef Wilhelm Schwibberti süüdistuses,
      EUROOPA KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: koja esimees A. Rosas, kohtunikud U. Lõhmus (ettekandja), J. Klučka, A. Ó Caoimh ja P. Lindh,
      kohtujurist: V. Trstenjak,
      kohtusekretär: ametnik J. Swedenborg,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 25. aprilli 2007. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades märkusi, mille esitasid:
      –        K. J. W. Schwibbert, esindaja: avvocato A. Sirotti Gaudenzi,
      
      –        Società Italiana degli Autori ed Editori, esindajad: avvocati M. Mandel ja M. Siragusa,
      
      –        Itaalia valitsus, esindaja: I. M. Braguglia, keda abistasid avvocati dello Stato S. Fiorentino ja M. Massella Ducci Teri,
      
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: L. Pignataro ja W. Wils,
      olles 28. juuni 2007. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab EÜ artiklite 3 ja 23‑27, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivi 98/34/EÜ,
         millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord (EÜT L 204,
         lk 37, ELT eriväljaanne 13/20, lk 337), muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuli 1998. aasta direktiiviga 98/48/EÜ
         (EÜT L 217, lk 18, ELT eriväljaanne 13/21, lk 8, edaspidi „direktiiv 98/34”), nõukogu 19. novembri 1992. aasta direktiivi 92/100/EMÜ
         rentimis- ja laenutamisõiguse ja teatavate autoriõigusega kaasnevate õiguste kohta intellektuaalomandi vallas (EÜT L 346,
         lk 61, ELT eriväljaanne 17/1, lk 120) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiivi 2001/29/EÜ autoriõiguse
         ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas (EÜT L 167, lk 10, ELT eriväljaanne 17/1,
         lk 230) tõlgendamist.
      
      2        Eelotsusetaotlus esitati Itaalias alustatud kriminaalmenetluse raames, milles süüdistatakse K. J. W. Schwibbertit selliste
         laserplaatide omamises, mis ei kandnud autoritasude kogumise eest vastutava siseriikliku autorikaitse organisatsiooni eritähist.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigus
      3        Nõukogu 28. märtsi 1983. aasta direktiiviga 83/189/EMÜ (EÜT L 109, lk 8) kehtestati ühenduse õiguses tehnilistest standarditest
         ja eeskirjadest teatamise kord.
      
      4        Direktiivi 83/189 artikkel 12 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „1. Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud meetmed kaheteistkümne kuu jooksul alates direktiivi
         teatavakstegemisest ja teatavad sellest viivitamata komisjonile.
      
      2. Liikmesriigid tagavad, et komisjon saab käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud põhiliste
         siseriiklike õigusnormide tekstid.” [mitteametlik tõlge]
      
      5        Direktiivi 83/189 on mitmeid kordi oluliselt muudetud. Nimetatud direktiiv kodifitseeriti direktiiviga 98/34.
      
      6        Direktiivi 98/34 artikkel 1 sätestab:
      
      „Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
      1. toode – iga tööstuslikult valmistatud toode ja põllumajandustoode, ka kalatoode;
      […]
      3. tehniline spetsifikatsioon – dokumendis sisalduv spetsifikatsioon, millega nähakse ette toote nõutavad omadused, nagu kvaliteet,
         kasutusotstarve, ohutus või mõõtmed, sealhulgas nõuded toote müüginimetuse, terminite, tunnuste, kontrollimise ja kontrollimeetodite,
         pakendamise, märgistamise või etikettimise ning vastavushindamismenetluse kohta;
      
      […]
      4. muud nõuded – nõuded, mis ei ole tehniline spetsifikatsioon ja mis esitatakse tootele eelkõige tarbijate või keskkonna
         kaitsmise eesmärgil ning mis mõjutavad tema elutsüklit pärast turuleviimist, nagu kasutamise, ringlussevõtu, taaskasutamise
         või kõrvaldamise tingimused, kui need võivad oluliselt mõjutada toote koostist, olemust või turustamist;
      
      […]
      11. tehnilised eeskirjad – tehnilised spetsifikatsioonid ja muud nõuded või teenuseid puudutavad eeskirjad, sealhulgas vastavad
         haldusnormid, mille järgimine turustamisel, teenuste pakkumisel, teenusepakkuja asutamisel või teenuste kasutamisel liikmesriigis
         või selle põhiosas on de jure või de facto kohustuslik, samuti liikmesriikide õigus- ja haldusnormid, mis keelavad toote valmistamise, impordi, turustamise, kasutamise
         või keelavad teenuste pakkumise või kasutamise või teenusepakkuja asutamise, välja arvatud need normid, mis on sätestatud
         artiklis 10.
      
      […]”
      7        Direktiivi 98/34 artiklid 8 ja 9 kohustavad liikmesriike esiteks edastama viivitamata Euroopa Ühenduste Komisjonile kõik selle
         direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate tehniliste eeskirjade eelnõud – välja arvatud rahvusvahelise või Euroopa standardi
         tervikteksti ülevõtmisel, mil piisab teatest vastava standardi kohta – ning teiseks lükkama nende eelnõude vastuvõtmise edasi
         mitme kuu võrra, andmaks komisjonile võimalus kontrollida nende standardite kooskõla ühenduse õigusega – eriti kaupade vaba
         liikumisega – või teha ettepanek direktiivi, määruse või otsuse vastuvõtmiseks samas valdkonnas.
      
      8        Direktiivi 92/100 eesmärk on ühtlustada autoriõigusega kaitstud teostele ja autoriõigusega kaasnevate õiguste objektidele
         pakutav õiguslik kaitse. Direktiiviga peetakse silmas kohase tasu tagamist autoritele ja esitajatele. Seetõttu sätestab direktiiv 92/100,
         et liikmesriigid näevad ette õiguse lubada või keelata autoriõigusega kaitstavate teoste originaalide ja koopiate ning muude
         selle direktiivi artikli 2 lõikes 1 sätestatud objektide rentimist ja laenutamist. Direktiivi 92/100 autoriõigusega kaasnevaid
         õigusi puudutava II peatüki artikkel 9 näeb ette, et liikmesriigid sätestavad ainuõiguse muuta selles artiklis loetletud objektid
         üldsusele kättesaadavaks kas müügi teel või muul moel.
      
       Siseriiklik õigus
      9        Vastavalt 22. aprilli 1941. aasta seadusele nr 633 autoriõiguse kohta (GURI nr 166, 16.07.1941, edaspidi „1941. aasta seadus”) on eritähise kohustuslik kinnitamine mis tahes kaitstud teoseid sisaldavale
         andmekandjale autentimise meede ja tagatis, mis võimaldab eristada õiguspärast toodet piraattootest. Società Italiana degli
         Autori ed Editori (Itaalia autorite ja toimetajate ühing) on avalik‑õiguslik ad hoc organisatsioon, mis tegeleb autoriõiguste kaitse, vahendamise ja tõestamisega. Seadusega ettenähtud eritähis „SIAE” koosneb
         organisatsiooni nime esitähtedest.
      
      10      27. märtsi 1987. aasta seadusega nr 121/87 (GURI nr 73, 28.03.1987) laiendati „SIAE” eritähise kinnitamise kohustust muudele loometeoseid sisaldavatele andmekandjatele.
      
      11      Direktiivi 92/100 ülevõtmisel lisas Itaalia seadusandja 16. novembri 1994. aasta seadusandliku dekreediga nr 685 (GURI nr 293, 16.12.1994), mis tühistas seaduse nr 121/87, 1941. aasta seadusse ühe sätte – artikli 171b lõike 1 punkti c, mis
         näeb ette konkreetsel juhul kohaldamisele kuuluvad kriminaalkaristused ja on sõnastatud järgmiselt:
      
      „1.      Kolme kuu kuni kolme aasta pikkuse vangistusega ja 500 000 kuni 6 000 000 Itaalia liiri suuruse rahatrahviga karistatakse
         kõiki, kes:
      
      [...]
      c)      müüvad või laenutavad video-, helikassette või mis tahes muid andmekandjaid, millele on talletatud kinematograafia- või audiovisuaalteoste
         fono- või videogramme või liikuvat pildimaterjali, käesolevas seaduses ja selle rakenduseeskirjades sätestatud Itaalia autorite
         ja toimetajate ühingu (SIAE) märgistuseta.
      
      […]”
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimus
      12      Procura della Repubblica presso il Tribunale civile e penale di Forlì (prokuratuur Forlì tsiviil- ja kriminaalkohtu juures)
         alustas 12. veebruaril 2000 kriminaalmenetlust Itaalias elava K. J. W. Schwibberti vastu, kes on äriühingu K.J.W.S. Srl seaduslik
         esindaja, ja kinnitas, et see isik omas 9. ja 10. veebruaril 2000 kõnesoleva äriühingu laoruumides müügi eesmärgil teatud
         kogust laserplaate maalikunstnike Giorgio De Chirico ja Mario Schifano teoste reproduktsioonidega. Saksamaalt teiste äriühingute
         tellimusel imporditud laserplaadid, mis olid mõeldud kultuuriüritustel müümiseks, ei kandnud „SIAE” eritähist.
      
      13      Guardia di Finanza – Comando Tenenza di Cesena (Finantsalase uurimise üksus – Cesena peakorter) liikmed koostasid 9.‑10. veebruaril
         2000 läbiviidud uurimise käigus vastavalt kriminaalmenetluse seadustikule protokolli kõnealuste laserplaatide arestimise kohta,
         milles märgiti, et esialgsel uurimisel näisid asjad võltsinguna.
      
      14      Procura della Repubblica presso il Tribunale di Forlì civile e penale esitas 23. mail 2001 K. J. W. Schwibbertile 1941. aasta
         seaduse artikli 171b lõike 1 punkti c alusel süüdistuse ning saatis asja läbivaatamiseks Tribunale di Forlìle.
      
      15      Kohtuistung Tribunale di Forlì’s toimus 14. detsembril 2004. Eelotsusetaotluse esitanud kohus rõhutab kohtuistungi protokollis,
         et K. J. W. Schwibbertit ei süüdistata teoste ebaseaduslikus reprodutseerimises, kuna tal olid vajalikud load olemas, vaid
         üksnes „SIAE” eritähise puudumises laserplaatidel.
      
      16      Kõnesoleval kohtuistungil esitas K. J. W. Schwibberti advokaat kohtule taotluse Euroopa Kohtule eelotsuse küsimuse esitamise
         kohta. Tribunale civile e penale di Forlì rahuldas selle taotluse, ent lisas eelotsusetaotlusele üksnes K. J. W. Schwibberti
         advokaadi argumendid, sõnastamata ise täpseid küsimusi.
      
      17      Euroopa Kohus palus 17. juulil 2006 vastavalt kodukorra artikli 104 lõikele 5 eelotsusetaotluse esitanud kohtult selgitusi.
         Vastus saabus Euroopa Kohtusse 31. oktoobril 2006.
      
      18      Esitatud vastusest tuleneb, et Tribunale civile e penale di Forlì eelotsuse küsimus on järgmine:
      
      „Kas „SIAE” märgistust käsitlevad liikmesriigi õigusnormid on kooskõlas EÜ artiklitega 3 ja 23–27, direktiivi 98/34/EÜ artiklitega 1, 8, 10
         ja 11 ning direktiividega 92/100 ja 2001/29?”
      
       Eelotsuse küsimus
       Vastuvõetavus
      19      Itaalia valitsus väidab nii oma kirjalikes märkustes kui ka kohtuistungil, et eelotsusetaotlus tuleks jätta vastuvõetamatuse
         tõttu läbi vaatamata. Itaalia valitsus on seisukohal, et eelotsusetaotlus ei sisalda asjaolusid, mis võimaldaks Euroopa Kohtul
         anda esitatud küsimusele tarviliku vastuse. Selles osas väidab Itaalia valitsus, et vastupidiselt Euroopa Kohtu põhikirja
         artikli 20 nõuetele ei täpsusta kõnesolev taotlus ühenduse õigusnormide tõlgenduse vajalikkuse põhjusi ega too selgelt välja
         põhikohtuasjas tegelikult kohaldamisele kuuluvaid siseriiklikke õigusnorme. Igal juhul ei oma see taotlus põhikohtuasja lahendamise
         seisukohast tähtsust.
      
      20      Komisjon leiab oma kirjalikes märkustes, et eelotsuseküsimus, niivõrd kui see puudutab EÜ artiklite 3, 23–27 ning direktiivi 92/100
         tõlgendamist, tuleb tunnistada vastuvõetamatuks piisavate selgituste puudumise tõttu eelotsusetaotluses.
      
      21      Tuleb meenutada, et eelotsusetaotluses sisalduv informatsioon ei pea mitte ainult võimaldama Euroopa Kohtul anda tarvilikke
         vastuseid, vaid samuti andma liikmesriikide valitsustele ja teistele huvitatud pooltele võimaluse esitada Euroopa Kohtu põhikirja
         artikli 20 alusel oma seisukohad (vt 2. märtsi 1999. aasta määrus kohtuasjas C‑422/98: Colonia Versicherung jt, EKL 1999,
         lk I‑1279, punkt 5). Euroopa Kohus peab tagama selle võimaluse kaitse, arvestades et eespool viidatud sätte alusel teavitatakse
         huvitatud pooli üksnes eelotsusetaotlustest (1. aprilli 1982. aasta otsus liidetud kohtuasjades 141/81–143/81: Holdijk jt,
         EKL 1982, lk 1299, punkt 6; 13. märtsi 1996. aasta määrus kohtuasjas C‑326/95: Banco de Fomento e Exterior, EKL 1996, lk I‑1385,
         punkt 7, ja 13. aprilli 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑176/96: Lehtonen ja Castors Braine, EKL 2000, lk I‑2681, punkt 23).
         Seega on vastavalt Euroopa Kohtu praktikale hädavajalik siseriikliku kohtu minimaalne selgitus ühenduse õigusnormide valiku
         osas, mille tõlgendust ta taotleb, ning tema poolt leitud seose osas nende õigusnormide ning põhikohtuasjas kohaldatava siseriikliku
         õiguse vahel (vt eelkõige 28. juuni 2000. aasta määrus kohtuasjas C‑116/00: Laguillaumie, EKL 2000, lk I‑4979, punkt 16, ja
         5. detsembri 2006. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑94/04 ja C‑202/04: Cipolla jt, EKL 2006, lk I‑11421, punkt 38).
      
      22      Nagu selgub käesoleva otsuse punktist 17, esitas eelotsusetaotluse esitanud kohus kõnesolevas asjas Euroopa Kohtu taotlusel
         selgitused, mis puudutavad põhikohtuasja faktilisi asjaolusid ning siseriikliku ja ühenduse õiguse raamistikku. Ka pidasid
         Società Italiana degli Autori ed Editori, Itaalia valitsus ja komisjon võimalikuks esitada eelotsusetaotluse esitanud kohtu
         poolt esitatud teabe alusel Euroopa Kohtule omapoolsed märkused.
      
      23      Direktiivi 98/34 osas lahkneb huvitatud poolte seisukoht küsimuses, kas „SIAE” eritähise kinnitamise kohustus on kohaldatav
         kõnealustele laserplaatidele põhikohtuasjas, ning juhul kui on, siis millisest hetkest alates muutus see nende andmekandjate
         suhtes kohaldatavaks – kas enne või pärast tehniliste eeskirjade eelnõudest teatamise kohustuse sätestamist ühenduse õiguses.
         Kõnesolevas asjas ei ole vaidlustatud asjaolu, et K. J. W. Schwibberti vastu alustati kriminaalmenetlust „SIAE” tähise puudumise
         tõttu. Itaalia õiguses tähise kinnitamise kohustuse tegeliku kehtestamise hetke kindlakstegemiseks tuleb tõlgendada siseriiklikku
         õigust, milleks puudub Euroopa Kohtul pädevus. Ebaselgus nimetatud küsimuses ei võta siiski tarvidust vastuse järele, mis
         paluti Euroopa Kohtul anda eelotsustaotluse esitanud kohtu küsimusele, nii nagu viimane seda täpsustas oma vastuses Euroopa
         Kohtu taotlusele anda lisaselgitusi.
      
      24      Neil asjaoludel leiab Euroopa Kohus, et tema käsutuses on piisavalt teavet vastamaks direktiivi 98/34 puudutavale küsimusele.
      
      25      Seevastu tuleb EÜ artiklite 3, 23–27 ning direktiivi 92/100 tõlgendamise osas märkida, et eelotsusetaotluse esitanud kohus
         ei esitanud vajalikku teavet, võimaldamaks Euroopa Kohtul anda eelotsusetaotluse esitanud kohtule tarvilik vastus.
      
      26      Siinkohal tuleb meenutada, et EÜ lepingu kõnesolevad artiklid keelavad impordi- ja ekspordimaksud ja kõik samaväärse toimega
         maksud liikmesriikide vahel. Mis puutub direktiivi 92/100, siis ühtlustab see eeskirjad, mis käsitlevad rentimis- ja laenutamisõigust,
         samuti mõningaid autoriõigusega kaasnevaid õigusi intellektuaalomandi vallas.
      
      27      Eelotsusetaotluse esitanud kohtu selgitused, mis puudutavad põhikohtuasja faktilisi asjaolusid, ei võimalda siiski kindlaks
         määrata kõnesolevate laserplaatide tootmise kohta ega teha kindlaks, et need tõepoolest Itaaliasse imporditi. Siseriiklikke
         õigusnorme puudutava teabe osas ei võimalda need selgitused Euroopa Kohtul saada piisavalt selgust „SIAE” eritähise omandamise
         maksumuse kohta, et määrata kindlaks, kas on tegemist tollimaksuga või samaväärse toimega maksuga asutamislepingu eespool
         viidatud artiklite mõttes. Samuti ei võimalda need selgitused hinnata, kas sellised siseriiklikud õigusnormid on vastuolus
         direktiiviga 92/100.
      
      28      Eeltoodud kaalutlusi arvestades ei ole võimalik langetada otsust küsimuses, kas EÜ artiklitega 3, 23‑27 ning direktiiviga 92/100
         on vastuolus selline kohustus, nagu on kõne all põhikohtuasjas.
      
      29      Lisaks tuleb täpsustada, et eelotsuse küsimus puudutab ka direktiivi 2001/29 tõlgendamist. See direktiiv põhineb eelkõige
         direktiiviga 92/100 kehtestatud põhimõtetel ja eeskirjadel ning muudab seda direktiivi. Direktiiv 2001/29 võeti vastu 22. mail
         2001 ja selle artikkel 13 sätestab, et liikmesriigid peavad selle üle võtma hiljemalt 22. detsembriks 2002. Põhikohtuasja
         aluseks olevad sündmused toimusid 2000. aasta veebruaris, mil seda direktiivi polnud veel vastu võetud. Nii on eelotsuseküsimus
         direktiivi 2001/29 tõlgendamist puudutavas osas vastuvõetamatu.
      
      30      Eeltoodud kaalutlustest lähtudes tuleb eelotsuseküsimus lugeda vastuvõetavaks üksnes direktiivi 98/34 tõlgendamist puudutavas
         osas.
      
       Põhiküsimus
      31      Esitatud küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas direktiivi 98/34 artiklitega 1, 8, 10 ja 11
         on vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, niivõrd kui need sätestavad kohustuse kinnitada
         Società Italiana degli Autori ed Editori tähis loometeoste reproduktsioone sisaldavatele andmekandjatele.
      
      32      Selles küsimuses nähtub Euroopa Kohtule esitatud toimikust, et K. J. W. Schwibberti vastu alustati kriminaalmenetlust eritähise
         kinnitamata jätmise tõttu kujutava kunsti teoseid sisaldavatele laserplaatidele. Järelikult tuleb uurida, kas eelotsusetaotluse
         esitanud kohtu viidatud ühenduse õigusnormidega on vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mis sätestavad vastavasisulise kohustuse.
      
      33      Esiteks tuleb uurida, kas eritähise kinnitamise kohustust saab kvalifitseerida „tehnilise eeskirjana” direktiivi 98/34 artikli 1
         mõttes. Jaatava vastuse korral tuleb kontrollida, kas Itaalia ametiasutused teatasid tehnilise eeskirja eelnõust komisjonile
         – juhul, kui seda ei tehtud, ei saa eeskirjale K. J. W. Schwibberti vastu tugineda (vt eelkõige 30. aprilli 1996. aasta otsus
         kohtuasjas C‑194/94: CIA Security International, EKL 1996, lk I‑2201, punktid 48 ja 54; 16. juuni 1998. aasta otsus kohtuasjas
         C‑226/97: Lemmens, EKL 1998, lk I‑3711, punkt 33, ja 6. juuni 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑159/00: Sapod Audic, EKL I‑5031,
         punkt 49).
      
      34      Direktiivi 98/34 artikli 1 punktist 11 tuleneb, et mõiste „tehnilised eeskirjad” jaguneb kolmeks kategooriaks: esiteks „tehniline
         spetsifikatsioon” direktiivi artikli 1 punkti 3 mõttes, teiseks „muud nõuded” direktiivi artikli 1 punkti 4 määratluses ja
         kolmandaks direktiivi artikli 1 punktis 11 sätestatud keeld toodet valmistada, importida, turustada või kasutada (vt eelkõige
         21. aprilli 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑267/03: Lindberg, EKL 2005, lk I‑3247, punkt 54).
      
      35      Vastavalt Euroopa Kohtu varasematele otsustele eeldab mõiste „tehniline spetsifikatsioon”, et siseriiklik meede viitab tingimata
         tootele või selle pakendile kui sellisele ning määratleb seega toote ühe nõutava omaduse (vt selle kohta 8. märtsi 2001. aasta
         otsus kohtuasjas C‑278/99: van der Burg, EKL 2001, lk I‑2015, punkt 20; 22. jaanuari 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑390/99:
         Canal Satélite Digital, EKL 2002, lk I‑607, punkt 45, ja eespool viidatud kohtuotsused Sapod Audic, punkt 30, ja Lindberg,
         punkt 57).
      
      36      Käesolevas asjas tuleb märkida – nagu leidis ka kohtujurist oma ettepaneku punktides 46 ja 48 – et „SIAE” eritähis, mille
         eesmärk on teavitada tarbijaid ja siseriiklikke ametiasutusi toote õiguspärasusest, tuleb kinnitada loometeost sisaldavale
         andmekandjale, see tähendab tootele endale. Seega ei ole täpne väita – nagu seda tegid Società Italiana degli Autori ed Editori
         ja Itaalia valitsus –, et kõnealune eritähis puudutab üksnes loometeost.
      
      37      Selline eritähis kujutab endast „tehnilist spetsifikatsiooni” direktiivi 98/34 artikli 1 punkti 3 mõttes, kuna ta kuulub kõnesolevatele
         toodetele kohaldatavate nõuete hulka, mis puudutab nende märgistust ja tähistamist. Arvestades seega, et sellest spetsifikatsioonist
         kinnipidamine on nende toodete turustamiseks de jure kohustuslik, kujutab see spetsifikatsioon endast „tehnilist eeskirja” kõnesoleva direktiivi artikli 1 punkti 11 esimese lõigu
         tähenduses (vt selle kohta 20. märtsi 1997. aasta otsus kohtuasjas C‑13/96: Bic Benelux, EKL 1997, lk I‑1753, punkt 23).
      
      38      Vastavalt direktiivi 98/34 artiklile 8 „edastavad liikmesriigid viivitamata komisjonile kõik tehniliste eeskirjade eelnõud”.
         Kui sellest kohustusest ei ole kinni peetud, ei saa tehnilistele eeskirjadele üksikisikute vastu tugineda, nagu on juhitud
         tähelepanu ka käesoleva otsuse punktis 33. Seega tuleb kontrollida, kas liikmesriik täitis antud juhul talle direktiivi 98/34
         artikliga 8 pandud kohustusi. Juhul, kui ta seda ei teinud, ei saa tugineda tehnilistele eeskirjadele K. J. W. Schwibberti
         vastu.
      
      39      Società Italiana degli Autori ed Editori ja Itaalia valitsus väidavad, et „SIAE” eritähise kinnitamise kohustus loometeoseid
         sisaldavatele andmekandjatele oli paberist andmekandjate osas ette nähtud 1941. aasta seaduses – ammu enne asjakohaste ühenduse
         direktiivide jõustumist – ning muudatused, mis tehti pärast selle seaduse jõustumist, vastavalt 1987. ja 1994. aastal, olid
         üksnes kohandused tehnoloogia arenguga vastavusse viimiseks ja nendega lisati selle kohustuse kehtivusalasse uusi andmekandjaid.
         Seega ei olnud vaja kõnealustest seadusemuudatustest komisjonile teatada.
      
      40      Euroopa Kohtule esitatud toimikust selgub siiski, et „SIAE” eritähise kinnitamise kohustus muutus põhikohtuasjas kõne all
         olevatele andmekandjatele ehk kujutava kunsti teoseid sisaldavatele laserplaatidele kohaldatavaks 1994. aasta seadusandliku
         dekreediga nr 685. Neid asjaolusid arvestades oleks Itaalia Vabariik pidanud komisjonile sellest kohustusest teatama, sest
         see kohustus sätestati pärast tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise korra kehtestamist direktiiviga 83/189.
         Eelotsusetaotluse esitanud kohus peab siiski kontrollima – nagu on märgitud ka käesoleva otsuse punktis 23 –, kas kõnealune
         kohustus ikka kehtestati Itaalia õiguses alates mainitud hetkest.
      
      41      Juhul kui „SIAE” eritähise kinnitamise kohustus sellistele toodetele, mis on kõne all põhikohtuasjas, kehtestati pärast direktiivi 83/189
         rakendamist, tuleb meenutada, et vastavalt väljakujunenud kohtupraktikale on direktiivi 98/34 artikli 8 lõike 1 esimese lõigu
         teise lause eesmärk võimaldada komisjonil saada enda käsutusse tehniliste eeskirjade eelnõud puudutav võimalikult terviklik
         informatsioon nii selle sisu, ulatuse kui ka üldise konteksti kohta, et ta saaks tõhusaimal viisil teostada talle selle direktiiviga
         antud pädevusi (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus CIA Security International, punkt 50; 16. septembri 1997. aasta otsus
         kohtuasjas C‑279/94: komisjon vs. Itaalia, EKL 1997, lk I‑4743, punkt 40, ja 7. mai 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑145/97: komisjon vs. Belgia, EKL 1998, lk I‑2643, punkt 12).
      
      42      Samuti, vastavalt eelmainitud artikli 8 lõike 1 kolmandale lõigule „[l]iikmesriigid edastavad eelnõu […] uuesti, kui nad teevad
         sellesse muudatusi, mis oluliselt muudavad eelnõu reguleerimisala […]”. Uute andmekandjate, sh laserplaatide lisamist „SIAE”
         eritähise kinnitamise kohustuse kehtivusalasse tuleb pidada selliseks muudatuseks (vt selle kohta 1. juuni 1994. aasta otsus
         kohtuasjas C‑317/92: komisjon vs. Saksamaa, EKL 1994, lk I‑2039, punkt 25, ja eespool viidatud kohtuotsus Lindberg, punktid 84 ja 85).
      
      43      Komisjon kinnitas oma kirjalikes märkustes ja kohtuistungil, ilma et liikmesriik oleks neid väiteid ümber lükanud, et Itaalia
         Vabariik ei teatanud talle kõnealusest muudatusest.
      
      44      Vastavalt Euroopa Kohtu väljakujunenud praktikale on teatamiskohustuse täitmatajätmise näol tegemist menetlusnormi rikkumisega
         asjassepuutuvate tehniliste eeskirjade kohaldamisel, mis toob kaasa nende tehniliste eeskirjade kohaldamise võimatuse, nii
         et neile ei saa üksikisikute vastu tugineda (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsused CIA Security International, punkt 54,
         ja Lemmens, punkt 33). Üksikisikud võivad tugineda niisugusele kohaldamise võimatusele siseriiklikus kohtus, kellel tuleb
         keelduda sellise siseriikliku tehnilise eeskirja kohaldamisest, millest ei ole direktiivi 98/34 kohaselt teatatud (vt eelkõige
         eespool viidatud kohtuotsused CIA Security International, punkt 55, ja Sapod Audic, punkt 50).
      
      45      Eeltoodud kaalutlusi arvestades tuleb sedastada, et direktiivi 98/34 tuleb tõlgendada nii, et sellised siseriiklikud õigusnormid
         nagu on kõne all põhikohtuasjas – niivõrd kui nendega kehtestati pärast direktiivi 83/189 rakendamist kohustus kinnitada kujutava
         kunsti teoseid sisaldavatele laserplaatidele „SIAE” eritähis nende turustamise eesmärgil asjassepuutuvas liikmesriigis –,
         kujutavad endast tehnilisi eeskirju, millele juhul, kui neist ei ole teatatud komisjonile, ei saa tugineda üksikisiku vastu.
      
       Kohtukulud
      46      Et põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, v.a põhikohtuasja poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kolmas koda) otsustab:
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivi 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja
            eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord, muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuli 1998. aasta
            direktiiviga 98/48/EÜ, tuleb tõlgendada nii, et sellised siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas – niivõrd
            kui nendega kehtestati pärast nõukogu 28. märtsi 1983. aasta direktiivi 83/189/EMÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest
            ja eeskirjadest teatamise kord, rakendamist kohustus kinnitada kujutava kunsti teoseid sisaldavatele laserplaatidele „SIAE”
            eritähis nende turustamise eesmärgil asjassepuutuvas liikmesriigis – kujutavad endast tehnilisi eeskirju, millele juhul, kui
            neist ei ole teatatud komisjonile, ei saa tugineda üksikisiku vastu.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: itaalia.