CELEX: 21999A1007(01)
Language: it
Date: 1999-09-29 00:00:00
Title: Convenzione tra la Comunità europea e l'Ente soccorso e lavori delle Nazioni Unite per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA)

Avis juridique important

|

21999A1007(01)

Convenzione tra la Comunità europea e l'Ente soccorso e lavori delle Nazioni Unite per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA)  

Gazzetta ufficiale n. L 261 del 07/10/1999 pag. 0037 - 0040

CONVENZIONEtra la Comunità europea e l'Ente soccorso e lavori delle Nazioni Unite per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA)Articolo 1La Comunità europea (in appresso denominata "Comunità") conclude la presente convenzione con l'Ente soccorso e lavori delle Nazioni Unite per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (in appresso denominato "UNRWA") per confermare il suo impegno nel programma di assistenza all'UNRWA. Tale assistenza della durata di tre anni (1999-2001) si concretizzerà in contributi in denaro destinati ad essere utilizzati nell'ambito di programmi in materia di istruzione e sanità e contributi in materia o in denaro destinati ad essere utilizzati nel quadro del programma alimentare dell'UNRWA.Questo impegno finanziario è subordinato alla disponibilità delle risorse di bilancio ed è eseguito in base alle prospettive finanziarie delle Comunità europee stabilite fino al 2006.Articolo 2Contributo della Comunità1. La Comunità versa annualmente all'UNRWA un contributo in denaro per partecipare al finanziamento del programma di istruzione e del programma sanitario.L'importo del contributo destinato al programma di istruzione è fissato a 32,45 milioni di euro nel 1999, 34,07 milioni di euro nel 2000 e 35,77 milioni di euro nel 2001.L'importo del contributo per il programma sanitario è fissato a 5,88 milioni di euro nel 1999, 6,17 milioni di euro nel 2000 e 6,48 milioni di euro nel 2001.2. Sulla base della valutazione annuale delle esigenze dei profughi, è prevista la possibilità di mobilizzare altre risorse comunitarie per il programma alimentare dell'UNRWA per rispondere alle esigenze specifiche dei gruppi vulnerabili.Gli importi, i quantitativi e le caratteristiche delle merci, dei contributi in denaro e dei servizi forniti e tutte le altre condizioni connesse con il sostegno a favore del programma alimentare dovranno rispettare le condizioni concordate in maniera separata, sulla base di richieste annuali dell'UNRWA.Articolo 3Informazioni1. Prima dell'inizio di ciascun anno, l'UNRWA trasmette alla Comunità tutte le informazioni pertinenti per quanto concerne l'attuazione prevista dei programmi nonché le informazioni concernenti la distribuzione e l'utilizzo previsti del contributo comunitario.Queste informazioni devono contenere in particolare una definizione chiara e precisa dei programmi e del bilancio pertinente dell'UNRWA, le priorità e gli stanziamenti di bilancio corrispondenti, nonché la struttura dei programmi specifici nel cui ambito sarà utilizzato il contributo della Comunità.2. L'UNRWA informa la Comunità prima di procedere a qualsiasi modifica significativa eventualmente prevista nel quadro dei programmi dell'istruzione e della sanità dell'UNRWA.Nel caso di eventuali modifiche sostanziali nel quadro dei programmi dell'istruzione e della sanità previsti dall'UNRWA durante il periodo di validità della presente convenzione, la Comunità si riserva il diritto di ritirare il suo accordo per quanto riguarda l'utilizzo dei fondi resi disponibili all'UNRWA nel quadro della convenzione, ai fini previsti. In tal caso la Comunità informerà debitamente l'UNRWA.Articolo 4Accordi di pagamento e relazioni1. Il contributo della Comunità sarà utilizzato per i programmi nel settore dell'istruzione e della sanità, ai sensi dell'articolo 2, paragrafo 1.2. La Commissione erogherà ogni anno il contributo all'UNRWA come segue:- 50 % dell'importo annuale di cui all'articolo 2 come anticipo del primo semestre, generalmente il 1o marzo dell'anno in questione, entro sessanta giorni dal ricevimento di una richiesta di pagamento e della documentazione di cui all'articolo 3, paragrafo 1;- 45 % dell'importo annuale di cui all'articolo 2 come anticipo del secondo semestre, in genere il 1o ottobre dell'anno in questione, entro sessanta giorni dal ricevimento di una richiesta di pagamento e della prima relazione finanziaria trimestrale;- il restante 5 % dell'importo annuale di cui all'articolo 2, entro sessanta giorni dal ricevimento delle relazioni annuali di cui all'articolo 5, paragrafo 2, e di una richiesta di pagamento.3. La Commissione effettuerà i pagamenti in euro.4. Fermo restando il calendario dei pagamenti di cui all'articolo 4, paragrafo 2, i pagamenti di norma saranno effettuati entro sessanta giorni dalla data di approvazione della documentazione pertinente. La Commissione fornirà la sua approvazione o eventuali osservazioni entro trenta giorni dalla data di ricevimento di detti documenti.Articolo 5Relazioni, verifica contabile e analisi1. L'UNRWA trasmette alla Commissione tutte le informazioni pertinenti richieste, concernenti i progressi compiuti nel quadro dell'esecuzione dei programmi dell'istruzione e della sanità in particolare con note di spese dettagliate, previsioni di bilancio delle spese future e le statistiche annuali dei suoi dipartimenti istruzione e sanità (UNRWA).2. Ogni anno, e alla fine del periodo cui si applica la presente convenzione, dovranno essere preparate relazioni annuali sui programmi e sull'esecuzione dei programmi finanziati nel quadro della convenzione, compresa la verifica contabile del programma comprendente la parte finanziata dalla Comunità.La relazione sulla gestione del programma alimentare in particolare dovrà indicare il numero, la categoria e l'ubicazione dei beneficiari nonché i servizi forniti, il costo dei programmi e l'impiego dei contributi in natura e in denaro della Comunità.Articolo 6AdeguamentiSe necessario, durante il periodo di applicazione della convenzione, le parti, previo reciproco accordo, possono modificare alcuni elementi dei contributi altrimenti fissati dalla convenzione, sulla base di uno scambio di lettere tra la Comunità e l'UNRWA.Entro la fine del 2000, gli sviluppi politici concernenti i profughi formeranno oggetto di esame delle parti e sarà svolta una valutazione dei piani eventualmente formulati dall'UNRWA e, in tal caso, la valutazione sarà applicata per il trasferimento delle funzioni all'Autorità palestinese o ad un altro ente.Qualora, durante il periodo di applicazione della convenzione, alcune o tutte le funzioni dell'UNRWA siano trasferite all'Autorità palestinese o ad un altro ente, saranno effettuati gli adeguamenti necessari per i corrispondenti elementi del contributo comunitario destinato all'UNRWA nel quadro della convenzione, sulla base di uno scambio di lettere tra la Comunità e l'UNRWA.Articolo 7Controllo finanziario e visite1. Le transazioni e i rendiconti finanziari saranno soggetti alle procedure di verifica contabile interne ed esterne stabilite dai regolamenti finanziari, dalle regole e dalle direttive dell'UNRWA. L'UNRWA presenterà alla Commissione europea una copia dei rendiconti finanziari oggetto di verifica.2. L'UNRWA si impegna a:a) conservare i documenti finanziari e contabili relativi ai programmi finanziati dalla Comunità, eb) fornire su richiesta ai competenti organi della Comunità, tutte le informazioni finanziarie pertinenti, comprese le note di spesa riguardanti il programma/progetto, che sia eseguito dall'UNRWA o subappaltato.3. Conformemente al regolamento finanziario della Comunità, la Commissione e la Corte dei conti possono predisporre controlli, anche in loco, relativi alle operazioni finanziate dalla Comunità.4. L'UNRWA agevola le visite in loco dei rappresentanti della Comunità.Articolo 8Visibilità del contributo comunitario1. L'UNRWA contribuirà alla visibilità dell'azione finanziata dalla Comunità, purché ciò non ostacoli il suo mandato, i principi di base o la sicurezza del personale.2. Durante le azioni, l'UNRWA farà in modo di evidenziare il sostegno e il finanziamento forniti dalla Comunità presso i beneficiari, il pubblico e i mezzi di comunicazione e menzionerà il contributo nelle sue relazioni interne e annuali.3. In tale ottica, l'UNRWA si impegna a presentare, nei casi opportuni, un piano di visibilità nel quadro dell'azione.L'UNRWA si impegna a garantire che tutte le forniture, le attrezzature e qualsiasi altro materiale finanziato dalla Comunità, presentino il marchio CE di dimensioni e di visibilità analoghe a quelle del marchio UNRWA, tenendo conto delle disposizioni del paragrafo 1 del presente articolo.4. Le relazioni finali dovranno presentare la prova dell'attuazione delle attività avviate per garantire la visibilità appropriata.5. Nei casi opportuni, gli obblighi concernenti la visibilità di cui ai paragrafi 1, 2 e 3 del presente articolo, si applicano ai subappalti.Articolo 9Arbitrato1. Le eventuali controversie o istanze concernenti l'interpretazione, l'applicazione o l'attuazione della presente convenzione, comprese la sua esistenza, validità o conclusione, che non possano essere composte in maniera amichevole tra le parti, saranno deferite per arbitrato ai sensi del regolamento arbitrale opzionale della Corte permanente di arbitrato per le organizzazioni internazionali e gli Stati, in vigore alla data della firma della presente convenzione.2. È previsto un unico arbitro.3. La lingua utilizzata durante l'arbitrato sarà l'inglese.4. In assenza di accordo tra le due parti, l'ente arbitrale sarà designato dal presidente della Corte internazionale di giustizia, previa richiesta scritta presentata da una delle parti.5. L'arbitro deciderà secondo i termini e le condizioni del contratto, sulla base dei principi giuridici generali, riconosciuti dagli Stati.Articolo 10Accordo sulle intese globaliPrevio accordo nel quadro dei dibattiti tra le Nazioni Unite e la Commissione sulle intese globali che si applicano alla donazione di contributi volontari, le disposizioni pertinenti di tale accordo e la presente convenzione saranno riviste tempestivamente e saranno effettuate tutte le modifiche necessarie concordate dall'UNRWA e dalla Commissione alle disposizioni applicabili della presente convenzione.Articolo 11Durata della convenzioneLa presente convenzione è conclusa per un periodo di tre anni civili (1999, 2000 e 2001).Articolo 12La presente convenzione è approvata dalle parti secondo le loro rispettive procedure.La presente convenzione entra in vigore il primo giorno che segue la data in cui le parti hanno notificato la conclusione delle procedure di cui al primo paragrafo.Articolo 13La presente convenzione è redatta in duplice copia in lingua danese, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, svedese e tedesca, ciascun testo facendo ugualmente fede.Hecho en Bruselas, el veintinueve de septiembre de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Bruxelles, den niogtyvende september nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten September neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Σεπτεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Brussels on the twenty-ninth day of September in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Bruxelles, le vingt-neuf septembre mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.Fatto a Bruxelles, addì ventinove settembre millenovecentonovantanove.Gedaan te Brussel, de negenentwintigste september negentienhonderd negenennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Setembro de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä syyskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Bryssel den tjugonionde september nittonhundranittionio.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_1999261IT.004001.EPS">Por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina (UNRWA)/For De Forenede Nationers Hjælpeorganisation for Palæstinaflygtninge i Det Mellemste Østen (UNRWA)/Für das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge (UNRWA)/Για την Υπηρεσία Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες της Παλαιστίνης (UNRWA)/For the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees in the Near East (UNRWA)/Pour l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine (UNRWA)/Per l'Ente soccorso e lavori delle Nazioni Unite per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA)/Voor de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA)/Pela Agência das Nações Unidas de Assistência aos Refugiados da Palestina (UNRWA)/Yhdistyneiden Kansakuntien palestiinalaispakolaisten avustus- ja työelimen (UNRWA) puolesta/På Förenta nationernas hjälporganisation för palestinaflyktingars (UNRWA) vägnar>PIC FILE= "L_1999261IT.004002.EPS">