CELEX: 52010PC0366
Language: hu
Date: 2010-07-08
Title: Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodással létrehozott állat egészségügyi vegyesbizottságnak a megállapodás 11. melléklete 1., 2., 5., 6., 10. és 11. függelékét módosító 1/2010. határozatára vonatkozó európai uniós álláspontról

|

52010PC0366

Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodással létrehozott állat egészségügyi vegyesbizottságnak a megállapodás 11. melléklete 1., 2., 5., 6., 10. és 11. függelékét módosító 1/2010. határozatára vonatkozó európai uniós álláspontról  /* COM/2010/0366 végleges - NLE 2010/0196 */  

	[pic] | EURÓPAI BIZOTTSÁG |Brüsszel, 2010.7.8.COM(2010)366 végleges2010/0196 (NLE)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodással létrehozott állat-egészségügyi vegyesbizottságnak a megállapodás 11. melléklete 1., 2., 5., 6., 10. és 11. függelékét módosító 1/2010. határozatára vonatkozó európai uniós álláspontról(előterjesztő: a Bizottság)INDOKOLÁSAz Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás[1] (a továbbiakban: a mezőgazdasági megállapodás) 2002. június 1-jén hatályba lépett.Az Svájci Államszövetség kérelmezte a kis kapacitású vágóhidakon a kizárólag hízlalásra és vágásra tartott házisertések testében és húsában fellelhető trichinella kimutatása érdekében végzett vizsgálat alóli, előzőleg kapott mentesülés meghosszabbítását.Mivel – a svájci Département Fédéral de l'Intérieur az állati eredetű élelmiszerekről szóló rendeletének 9a cikkével (RS 817.022.108) összhangban – az említett házisertések teste és húsa, valamint az abból származó húskészítmények, húsalapú termékek és húsalapú feldolgozott termékek nem képezhetik az Európai Unió tagállamaival folytatott kereskedelem tárgyát, ez a kérelem teljesíthető. A mentesítés határidejét a korábbi 2009. december 31-ről 2014. december 31-ig meghosszabbították.A mezőgazdasági megállapodás hatálybalépése óta módosították a 11. melléklet 1., 2., 5., 6. és 10. függelékeiben szereplő törvényi rendelkezéseket. A 11. függelékben jelölt kapcsolattartó pontokat frissíteni kell.Következésképpen a mezőgazdasági megállapodás 11. melléklete 1., 2., 5., 6., 10. és 11. függelékeinek rendelkezéseit ki kell igazítani.A mezőgazdasági megállapodás 11. melléklete 19. cikkének (1) bekezdése létrehozza a felek képviselőiből álló állat-egészségügyi vegyesbizottságot. E vegyesbizottságnak meg kell vizsgálnia az említett melléklethez és annak végrehajtásához kapcsolódó minden kérdést, és el kell látnia a mellékletben meghatározott feladatokat. Az állat-egészségügyi vegyesbizottság határozathozatali hatáskörrel rendelkezik különösen a 11. mellékletben meghatározott esetekben. A mezőgazdasági megállapodás 11. melléklete 19. cikkének (3) bekezdése felhatalmazza az állat-egészségügyi vegyesbizottságot, hogy módosítsa az említett melléklet függelékeit, különösen azok kiigazítása és frissítése érdekében.Az Európai Uniónak meg kell határoznia az állat-egészségügyi vegyesbizottságban képviselendő, a 11. melléklet vonatkozásában szükséges módosítások elfogadására vonatkozó álláspontját. A 2002/309/EK, Euratom határozat[2] 5. cikke (2) bekezdésének első albekezdése értelmében az Európai Unió álláspontját a Tanács fogadja el, a Bizottság javaslata alapján.Az állat-egészségügyi vegyesbizottság 1/2010 határozatát az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni.2010/0196 (NLE)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodással létrehozott állat-egészségügyi vegyesbizottságnak a megállapodás 11. melléklete 1., 2., 5., 6., 10. és 11. függelékét módosító 1/2010. határozatára vonatkozó európai uniós álláspontrólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 218. cikke (9) bekezdésére,tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,mivel:1.  A tudományos és műszaki együttműködésről szóló megállapodás tekintetében a Svájci Államszövetséggel létrejött hét megállapodás megkötéséről szóló, 2002. április 4-i 2002/309/EK, Euratom tanácsi és bizottsági határozat[3] 5. cikkének (2) bekezdése első albekezdésének értelmében az Európai Uniónak az állat-egészségügyi vegyesbizottságban képviselt álláspontját a Bizottság javaslata alapján a Tanács határozza meg.2.  Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló 1999. június 21-i megállapodás[4] (a továbbiakban: a mezőgazdasági megállapodás) 2002. június 1-jén hatályba lépett.3.  A mezőgazdasági megállapodás 11. melléklete 19. cikkének (1) bekezdése létrehozza az állat-egészségügyi vegyesbizottságot, amelynek meg kell vizsgálnia az említett melléklethez és annak végrehajtásához kapcsolódó minden kérdést és el kell látnia a mellékletben meghatározott feladatokat. Ugyanezen cikk (3) bekezdése értelmében az állat-egészségügyi vegyesbizottság határozhat a 11. melléklet függelékeinek módosításáról, különösen azok kiigazítása és frissítése érdekében.4.  Az Európai Uniónak meg kell határoznia az állat-egészségügyi vegyesbizottságban képviselendő álláspontját a szükséges módosítások elfogadása tekintetében.ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:1. cikkAz Unió és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás 11. melléklete 19. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott állat-egészségügyi vegyesbizottságban az Európai Uniónak a 11. melléklet 1., 2., 5., 6., 10. és 11. függelékei módosítására vonatkozóan elfogadandó álláspontja az állat-egészségügyi vegyesbizottság e határozathoz mellékletben csatolt határozattervezetén alapul.2. cikkAz Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodással létrehozott állat-egészségügyi vegyesbizottságnak a megállapodás 11. melléklete 1., 2., 5., 6., 10. és 11. függelékei módosítására vonatkozó 1/2010. számú határozatát annak elfogadását követően közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETJavaslatAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGÉS A SVÁJCI ÁLLAMKÖZÖSSÉG ÁLTAL,A MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK KERESKEDELMÉRŐL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁSSAL LÉTREHOZOTTÁLLAT- EGÉSZSÉGÜGYI VEGYESBIZOTTSÁG 1/2010 SZÁMÚ HATÁROZATA(2010. hónap. nn.)a megállapodás 11. melléklete 1., 2., 5., 6., 10. és 11. függelékeinek módosításáról(2010/.../ EU)AZ ÁLLAT-EGÉSZSÉGÜGYI VEGYESBIZOTTSÁG,tekintettel az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodásra (a továbbiakban: mezőgazdasági megállapodás), és különösen annak 11. melléklete 19. cikkének (3) bekezdésére,mivel:(1) A mezőgazdasági megállapodás 2002. június 1-jén hatályba lépett.(2) A mezőgazdasági megállapodás 11. melléklete 19. cikkének (1) bekezdése létrehozza az állat-egészségügyi vegyesbizottságot, amelynek meg kell vizsgálnia az említett melléklethez és annak végrehajtásához kapcsolódó minden kérdést, és el kell látnia a mellékletben meghatározott feladatokat. E cikk (3) bekezdése értelmében az állat-egészségügyi vegyesbizottság határozhat a 11. melléklet függelékeinek módosításáról, különösen azok kiigazítása és frissítése érdekében.(3) A mezőgazdasági megállapodás 11. mellékletének függelékeit az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás által létrehozott állat-egészségügyi vegyesbizottságnak a megállapodás[5] 11. melléklete 1., 2., 3., 4., 5., 6. és 11. függelékének módosításáról szóló, 2003. november 25-i 2/2003 határozata módosította először.(4) A mezőgazdasági megállapodás 11. mellékletének függelékeit legutóbb az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás által létrehozott állat-egészségügyi vegyesbizottságnak a megállapodás 11. melléklete[6] 2., 3., 4., 5., 6., 10. és 11. függelékének módosításáról szóló, 2008. december 23-i 1/2008 határozata módosította.(5) A Svájci Államszövetség kérelmezte a kis kapacitású vágóhidakon a kizárólag hízlalásra és vágásra tartott házisertések testében és húsában fellelhető trichinella kimutatása érdekében végzett vizsgálat alóli, előzőleg kapott mentesülés meghosszabbítását. . Mivel – a svájci Département Fédéral de l'Intérieur az állati eredetű élelmiszerekről szóló rendeletének 9a cikkével (RS 817.022.108) összhangban – az említett házisertések teste és húsa, valamint az abból származó húskészítmények, húsalapú termékek és húsalapú feldolgozott termékek nem képezhetik az Európai Unió tagállamaival folytatott kereskedelem tárgyát, ez a kérelem teljesíthető. A mentesítés határidejét a korábbi 2009. december 31-ről 2014. december 31-ig hosszabbították meg.(6) Az említett megállapodás 11. melléklete függelékeinek utolsó módosítása óta módosították a mezőgazdasági megállapodás 11. melléklete 1., 2., 5., 6. és 10. függelékeinek jogi rendelkezéseit. A 11. függelék kapcsolattartó pontjait frissíteni kell.(7) Következésképpen az említett megállapodás 11. melléklete 1., 2., 5., 6., 10. és 11. függelékeinek szövegét módosítani kell,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkAz Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás 11. mellékletének 1., 2., 5., 6. 10. és 11. függeléke az e határozat I–VI. mellékleteiben szereplő rendelkezéseknek megfelelően módosul.2. cikkE két példányban készült határozatot a társelnökök vagy a felek nevében eljárásra felhatalmazott egyéb személyek írják alá.3. cikkEzt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.A határozat az utolsó aláírás napján lép hatályba.Aláírták Bernben, …-án/-én Aláírták Brüsszelben, ….-án/-énA Svájci Államszövetség nevében Az Európai Bizottság nevébena küldöttség vezetője a küldöttség vezetője_____________I. MELLÉKLETI. A 11. melléklet 1. függeléke V. szakaszának helyébe a következő szöveg lép:„ V. MADÁRINFLUENZAA. JOGSZABÁLYOK** Eltérő rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2009. szeptember 1. előtt módosított változatára értendő.Európai Unió | Svájc |A madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. december 20-i 2005/94/EK tanácsi irányelv (HL L 010., 2006.1.14., 16.o.). | 1. Az 1966. július 1-jei törvény a járványos állatbetegségekről (LFE; RS 916.40), és különösen annak 1., 1a. és 9a. cikke (intézkedések a kiemelten fertőző állatbetegségek leküzdésére, ellenőrzési célok), valamint 57. cikke (technikai végrehajtási rendelkezések, nemzetközi együttműködés). 2. Az 1995. június 27-i rendelet a járványos állatbetegségekről (OFE; RS 916.401), és különösen annak 2. cikke (kiemelten fertőző állatbetegségek), 49. cikke (az állatokra kóros mikroorganizmusok kezelése), 73. és 74. cikke (tisztítás és fertőtlenítés), 77 – 98. cikke (a kiemelten fertőző állatbetegségekre vonatkozó általános rendelkezések), valamint 122 – 125. cikke (madárinfluenzára vonatkozó meghatározott intézkedések). 3. Az 1999. június 14-i rendelet a Szövetségi Gazdasági Minisztérium szervezetéről, (Org DFE; RS 172.216.1), és különösen annak 8. cikke (referencialaboratórium). |B. KÜLÖNLEGES VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK1. A madárinfluenza közösségi referencialaboratóriuma: a Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, Egyesült Királyság. Svájc viseli a laboratórium által ilyen minőségében végzett műveletekkel kapcsolatban felmerült költségeket. A laboratórium funkcióit és feladatait a 2005/94/EK irányelv VII. mellékletének 2. pontja határozza meg.2. A járványos állatbetegségekről szóló rendelet 97. cikke értelmében Svájc vészhelyzeti tervvel rendelkezik, amelyet a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal honlapján tettek közzé.3. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az állat-egészségügyi vegyesbizottság hatáskörébe tartozik, különösen a 2005/94/EK irányelv 60. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló törvény 57. cikkével összhangban.”II. A 11. melléklet 1. függeléke VII. szakaszának helyébe a következő szöveg lép:„ VII. HAL- ÉS KAGYLÓBETEGSÉGEKA. JOGSZABÁLYOK** Eltérő rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2009. szeptember 1. előtt módosított változatára értendő.Európai Unió | Svájc |A Tanács 2006/88/EK irányelve (2006. október 24.) a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről (HL L 328., 2006.11.24., 14. o.). | 1. Az 1966. július 1-jei törvény a járványos állatbetegségekről (LFE; RS 916.40), és különösen annak 1., 1a. és 10. cikke (intézkedések a fertőző állatbetegségek leküzdésére, ellenőrzési célok), valamint 57. cikke (technikai végrehajtási rendelkezések, nemzetközi együttműködés). 2. Az 1995. június 27-i rendelet a járványos állatbetegségekről (OFE; RS 916.401), és különösen annak 3. és 4. cikke (a felsorolt járványos állatbetegségek), 18a. cikke (halak tenyésztésére szolgáló egységek nyilvántartásba vétele), 61. cikke (a halászati jogok bérlői és a halászat felügyeletéért felelős szervek kötelezettségei), 62–76. cikke (a betegség elleni védekezésre irányuló általános intézkedések), valamint 275–290. cikke (a halbetegségekre vonatkozó különleges intézkedések, diagnosztikai laboratórium). |B. KÜLÖNÖS VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK1. A lapos osztriga tenyésztésével Svájcban jelenleg nem foglalkoznak. Amennyiben bonamiosis- vagy marteiliosis-esetek jelennek meg, a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal vállalja, hogy az európai uniós jogszabályokkal összhangban, valamint a járványos állatbetegségekről szóló törvény 57. cikke alapján megteszi a szükséges sürgősségi intézkedéseket.2. A hal- és kagylóbetegségek elleni küzdelemben Svájc a járványos állatbetegségekről szóló rendeletet alkalmazza, különösen annak 61. cikkét (a halászati jogok tulajdonosai és bérlői és a halászat felügyeletéért felelős szervek kötelezettségei), a 62-76. cikkét (a betegség elleni védekezésre irányuló általános intézkedések), a 275-290. cikkét (a halbetegségekre vonatkozó különleges intézkedések, diagnosztikai laboratórium), valamint a 291. cikkét (a felügyelendő járványos állatbetegségek).3. A rákféléket érintő betegségek közösségi referencialaboratóriuma: a Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (CEFAS), Weymouth Laboratory, Egyesült Királyság. A halbetegségekkel foglalkozó közösségi referencialaboratórium: a National Veterinary Institute, Technical University of Denmarkiet, Hangövej 2, 8200 Århus, Dánia. A kagylóbetegségek közösségi referencialaboratóriuma: a Laboratoire IFREMER, BP 133, 17390 La Tremblade, Franciaország. Svájc viseli a laboratóriumok által ilyen minőségükben végzett műveletekkel kapcsolatban felmerült költségeket. A laboratóriumok funkcióit és feladatait a 2006/88/EK irányelv VI. mellékletének I. része határozza meg.4. A helyszíni vizsgálatok végzése az állat-egészségügyi vegyesbizottság hatáskörébe tartozik, különösen a 2006/88/EK irányelv 58. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló törvény 57. cikkével összhangban.”II. MELLÉKLETI. A 11. melléklet 2. függeléke „I. Szarvasmarhafélék és sertések” című fejezetének „Különleges szabályok alkalmazása” című B része 7. d) pontja helyébe a következő szöveg lép:„d) az elkülönítési időszak akkor ér véget, amikor a fertőzött állatokat eltávolítása után, a valamennyi tenyészállaton és a hízóállatok reprezentatív mintáján végzett két, legalább 21 napos időközönként végzett szerológiai vizsgálat eredménye negatív.Mivel Svájc állatbetegségtől mentes minősítése elismert, a legutóbb a 2009/248/EK határozattal (HL L 73., 2009.3.19., 22.o.) módosított 2008/185/EK határozatot (HL L 59., 2008.3.4., 19.o.) kell értelemszerűen alkalmazni.”A 11. melléklet 2. függelékében az „I. Szarvasmarhafélék és sertések” című fejezet „Különleges szabályok alkalmazása” című B része 11. pontjának helyébe a következő szöveg lép:„11. Az Európai Unió tagállamai és a Svájc közötti kereskedelemben a szarvasmarha- és sertésszállítmányokat a 64/432/EGK irányelv F. mellékletében szereplő mintáknak megfelelő állat-egészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie. Ezzel kapcsolatban a következő kiigazításokat kell alkalmazni:-  Az I. minta esetében, a C szakaszban a bizonyítványok a következőképpen módosulnak:A kiegészítő garanciákra vonatkozó 4. pontban a francia bekezdések a következőkkel egészülnek ki:„megbetegedés: szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise,-  A Bizottság 2004/558/EK határozatával összhangban, amelynek intézkedéseit értelemszerűen alkalmazni kell”;-  Az II. minta esetében, a C szakaszban a bizonyítványok a következőképpen módosulnak:A kiegészítő garanciákra vonatkozó 4. pontban a francia bekezdések a következőkkel egészülnek ki:„megbetegedés: Aujeszky-féle betegség-  A Bizottság 2008/185/EK határozatával összhangban, amelynek intézkedéseit értelemszerűen alkalmazni kell”;II. A 11. melléklet 2. függeléke „IV. Baromfi és keltetőtojás” című fejezetének „Különleges szabályok alkalmazása” című B részének 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:„4. Az Európai Unióba irányuló keltetőtojás-szállítmányok esetén a svájci hatóságok vállalják, hogy betartják az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a keltetőtojások és a naposcsibék termelése és forgalmazása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. június 27-i 2008/617/EK bizottsági rendeletben megállapított jelölési szabályokat HL L 168., 2008.6.28., 5. o.)III. A 11. melléklet 2. függeléke V. fejezetének helyébe a következő szöveg lép:„ V. TENYÉSZTETT VÍZIÁLLATOK ÉS AZ AKVAKULTÚRA TERMÉKEIA. JOGSZABÁLYOK** Eltérő rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2009. szeptember 1. előtt módosított változatára értendő.Európai Unió | Svájc |A Tanács 2006/88/EK irányelve (2006. október 24.) a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről (HL L 328., 2006.11.24., 14. o.). | 1. Az 1995. június 27-i rendelet a járványos állatbetegségekről (OFE; RS 916.401), és különösen annak 3. és 4. cikke (a felsorolt járványos állatbetegségek), 18a. cikke (halak tenyésztésére szolgáló egységek nyilvántartásba vétele), 61. cikke (a halászati jogok bérlői és halászat felügyeletéért felelős szervek kötelezettségei), 62–76. cikke (a betegség elleni védekezésre irányuló általános intézkedések), valamint a 275–290. cikke (a halbetegségekre vonatkozó különleges intézkedések, diagnosztikai laboratórium). 2. Az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről szóló, 2007. április 18-i rendelet (OITE; RS 916.443.10). 3. A harmadik országokból származó állatok légi úton történő behozataláról és tranzitjáról szóló 2007. április 18-i rendelet (OITA; RS 916.443.12). |B. KÜLÖNLEGES VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK1. E melléklet alkalmazásában Svájc hivatalosan elismerten mentes a fertőző lazacanémiától, valamint a Marteilia refringens és a Bonamia ostreae fertőzésektől.2. A 2006/88/EK irányelv 29., 40., 41., 43., 44. és 50. cikkének esetleges alkalmazásáról az állat-egészségügyi vegyesbizottság dönt.3. A 2006/88/EK tanácsi irányelvnek a tenyésztett víziállatok és az azokból származó termékek forgalomba hozatalára és közösségi behozatalára vonatkozó feltételek és bizonyítványkiállítási követelmények tekintetében történő végrehajtásáról és a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének meghatározásáról szóló, 2008. december 12-i 1251/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 337., 2008.12.16., 41. o.) 4–9. cikke határozza meg a tenyésztési célra, átmosóterületekbe, horgásztavakba és nyílt díszállattelepekre, illetve állománypótlásra szánt vízi díszállatok és az akvakultúratermékek, valamint emberi fogyasztásra szánt akvakultúra- és más állati termékek forgalomba hozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételeket.4. A helyszíni vizsgálatok végzése az állat-egészségügyi vegyesbizottság hatáskörébe tartozik, különösen a 2006/88/EK irányelv 58. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló törvény 57. cikkével összhangban.”III. MELLÉKLETA 11. melléklet 5. függelékében a „V. Különleges rendelkezések” című fejezet „Az állatállomány azonosítása” című A szakasza helyébe a következő szöveg lép:„ A. AZ ÁLLATÁLLOMÁNY AZONOSÍTÁSAA. JOGSZABÁLYOK** Eltérő rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2009. szeptember 1. előtt módosított változatára értendő.Európai Unió | Svájc |1. A Tanács 2008. július 15-i 2008/71/EK irányelve a sertések azonosításáról és nyilvántartásáról (HL L 213., 2008.8.8., 31. o.). 2. Az Európai Parlament és a Tanács 2000. július 17-i 1760/2000/EK rendelete a szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról, továbbá a marhahús és marhahústermékek címkézéséről, valamint a 820/97/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 204., 2000.8.11., 1. o.). | 1. A járványos állatbetegségekről szóló, 1995. június 27-i rendelet (OFE) (RS 916.401), és különösen annak 7–20. cikke (nyilvántartás és azonosítás). 2. Az állatkereskedelmi adatbankról szóló 2005. november 23-i rendelet (BDTA-rendelet; RS 916.404). |B. KÜLÖNLEGES VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOKa. A 2008/71/EK irányelv 4. cikke 2. pontjának alkalmazása az állat-egészségügyi vegyesbizottság hatáskörébe tartozik.b. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az állat-egészségügyi vegyesbizottság hatáskörébe tartozik, különösen az 1760/2000 rendelet 22. cikkével és a járványos állatbetegségekről szóló törvény 57. cikkével, valamint a mezőgazdasági üzemekben az ellenőrzések koordinálásáról szóló, 2007. november 14-i rendelet 1. cikkével összhangban.IV. MELLÉKLETI. A 11. melléklet 6. függeléke 1. fejezete „Különleges körülmények” alfejezetének 6. pontja a következőképpen módosul:„(6). Az illetékes svájci hatóságok a kis kapacitású vágóhidakat mentesíthetik a trichinella kimutatásának érdekében folytatott vizsgálat alól a kizárólag hízlalásra és vágásra tartott házisertés teste és húsa esetében.Ezt a rendelkezést 2014. december 31-ig kell alkalmazni.A DFE az állatok levágásának higiéniájáról szóló 2005. november 23-i rendelete (OhyAb; RS 817.190.1 ) 8. cikke harmadik albekezdése, valamint a DFI az állati eredetű élelmiszerekről szóló 2005. november 23-i rendelete (RS 817.022.108 ) 9. cikke nyolcadik albekezdése végrehajtásához e kizárólag hízlalásra és vágásra tartott házisertések testét és húsát, valamint az abból származó húskészítményeket, húsalapú termékeket és húsalapú feldolgozott termékeket különleges állat-egészségügyi bélyegzővel jelölik az állatok levágásának higiéniájáról szóló 2005. november 23-i DFE rendelet (OhyAb; RS 817.190.1 ) 9. mellékletének utolsó albekezdésében szereplő minta szerint. A DFI az állati eredetű élelmiszerekről szóló 2005.november 23-i rendelete (RS 817.022.108 ) 9a. cikke értelmében ezek a termékek nem képezhetik az uniós tagállamokkal folytatott kereskedelem tárgyát.”II. A 11. melléklet 6. függeléke 1. fejezete „Különleges körülmények” című alfejezetének 11. pontja a következőképpen módosul:„1. Az élelmiszerekben előforduló szennyező anyagok ellenőrzésére vonatkozó közösségi eljárások megállapításáról szóló, 1993. február 8-i 315/93/EGK tanácsi rendelet (HL L 37., 1993.2.13., 1. o.);2. Az élelmiszerekben használható színezékek különleges tisztasági követelményeinek megállapításáról szóló, 1995. július 26-i 95/45/EK bizottsági irányelv (HL L 226., 1995.9.22., 1. o.);3. Az élelmiszerekben, illetve azok felületén használt vagy felhasználásra szánt aromaanyagokra vonatkozó közösségi eljárás megállapításáról szóló, 1996. október 28-i 2232/96/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 299., 1996.11.23., 1. o.);4. Az egyes hormon- vagy tireosztatikus hatású anyagoknak és a ß-agonistáknak az állattenyésztésben történő felhasználására vonatkozó tilalomról és a 81/602/EGK, 88/146/EGK és 88/299/EGK irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 1996. április 29-i 96/22/EK tanácsi irányelv (HL L 125., 1996.5.23., 3. o.);5. Az egyes élő állatokban és állati termékekben lévő anyagok és azok maradványainak ellenőrzésére szolgáló intézkedésekről, valamint a 85/358/EGK és 86/469/EGK irányelvek, továbbá a 89/187/EGK és 91/664/EGK határozatok hatályon kívül helyezéséről szóló, 1996. április 29-i 96/23/EK tanácsi irányelv (HL L 125., 1996.5.23., 10. o.);6. Az ionizáló sugárzással kezelt élelmiszerekre és élelmiszer-összetevőkre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1999. február 22-i 1999/2/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 66., 1999.3.13., 16. o.);7. Az ionizáló sugárzással kezelt élelmiszerek és élelmiszer-összetevők közösségi listájának megállapításáról szóló, 1999. február 22-i 1999/3/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 66. 1999.3.13., 24. o.);8. A 2232/96/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazásában az élelmiszerekben, illetve azok felületén használt aromaanyagok nyilvántartásának elfogadásáról szóló, 1999. február 23-i 1999/217/EK bizottsági rendelet (HL L 84., 1999.3.27., 1. o.);9. Az élelmiszerek besugárzására elismert harmadik országbeli létesítmények listájának elfogadásáról szóló, 2002. október 23-i 2002/840/EK bizottsági határozat (HL L 287., 2002.10.25., 40. o.);10. Az élelmiszerekben, illetve azok felületén felhasznált vagy felhasználásra szánt füstaromákról szóló, 2003. november 10-i 2065/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 309., 2003.11.26., 1. o.);11. Az élelmiszerekben előforduló egyes szennyező anyagok felső határértékeinek meghatározásáról szóló, 2006. december 19-i 1881/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 364., 2006.12.20., 5. o.);12. Az E 128 Vörös 2G élelmiszer-színezékként történő felhasználását felfüggesztő sürgősségi intézkedésekről szóló, 2007. július 26-i 884/2007/EK bizottsági rendelet (HL L 195., 2007.7.27., 8. o.);13. Az élelmiszerenzimekről, valamint a 83/417/EGK tanácsi irányelv, az 1493/1999/EK tanácsi rendelet, a 2000/13/EK irányelv, a 2001/112/EK tanácsi irányelv és a 258/97/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. december 16-i 1332/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 354., 2008.12.31., 7. o.);14. Az élemiszer-adalékanyagokról szóló, 2008. december 16-i 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 354., 2008.12.31., 16. o.);15. Az élelmiszerekben és azok felületén használható aromákról és egyes, aroma tulajdonságokkal rendelkező élelmiszer-összetevőkről, valamint az 1601/91/EGK tanácsi rendelet, a 2232/96/EK és a 110/2008/EK rendelet, valamint a 2000/13/EK irányelv módosításáról szóló, 2008. december 16-i 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 354., 2008.12.31., 34. o.);16. Az élelmiszerek és az élelmiszer-összetevők előállítása során felhasznált extrakciós oldószerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2009. április 23-i 2009/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 141., 2009.6.6., 3. o.);17. Az élelmiszerekben használható édesítőszerek különleges tisztasági követelményeinek megállapításáról szóló, 2008. június 17-i 2008/60/EK bizottsági irányelv (HL L 158., 2008.6.18., 17. o.);18. A színezékeken és édesítőszereken kívüli egyéb élelmiszer-adalékanyagokra vonatkozó különleges tisztasági követelmények megállapításáról szóló, 2008. augusztus 27-i, 2008/84/EK bizottsági irányelv (HL L 253., 2008.9.20., 1. o.);19. Az állati eredetű élelmiszerekben előforduló farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeinek meghatározására irányuló közösségi eljárásokról, a 2377/90/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2009. május 6-i 470/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 152., 2009.6.16.).”V. MELLÉKLETA 11. melléklet 10. függelékének V. fejezete a következőképpen módosul:„a) Az 1.A rész 3., 6., 7., 8., 9. és 14. pontját el kell hagyni.b) Az 1.A rész a következő pontokkal egészül ki:31. Az élelmiszerekben használható édesítőszerek különleges tisztasági követelményeinek megállapításáról szóló, 2008. június 17-i 2008/60/EK bizottsági irányelv (HL L 158., 2008.6.18., 17. o.).32. Az élemiszer-adalékanyagokról szóló, 2008. december 16-i 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 354., 2008.12.31., 16. o.).33. A színezékeken és édesítőszereken kívüli egyéb élelmiszer-adalékanyagokra vonatkozó különleges tisztasági követelmények megállapításáról szóló, 2008. augusztus 27-i, 2008/84/EK bizottsági irányelv (HL L 253., 2008.9.20., 1. o.).”VI. MELLÉKLETA 11. melléklet 11. függeléke helyébe a következő szöveg lép:„V. KAPCSOLATTARTÓ PONTOKI. Az Európai Unió részéről:Az igazgatóÁllategészségügy és állatjóllétEgészség- és Fogyasztóügyi FőigazgatóságEurópai Bizottság, B-1049 BrüsszelII. Svájc részéről:Az igazgatóSzövetségi Állat-egészségügyi HivatalCH-3003 BernEgyéb fontos kapcsolattartó pontok:Az igazgatóSzövetségi Közegészségügyi HivatalÉlelmiszerbiztonsági OsztályCH-3003 Bern[pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] HL L 114., 2002.4.30., 132. o.[2] HL L 114., 2002.4.30., 1-5. o.[3] HL L 114., 2002.4.30., 1. o.[4] HL L 114., 2002.4.30., 132. o.[5] HL L 23., 2004. 1.28., 27. o.[6] HL L 6., 2009.1.10., 89. o.