CELEX: C1997/357/24
Language: sv
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesfinanzhof av den 12 augusti 1997 i målet mellan Glob Sped AG och Hauptzollamt Lörrach (Mål C-328/97)

22.11.97           I SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      C 357/13

Överklagande ingivet den 19 september 1997 av Christos                 har således åsidosatt artikel 176, när den funnit att
Apostolidis, samt 64 andra tjänstemän och tidigare                     kommissionen inte var skyldig att upprätta nya löne­
tjänstemän vid kommissionen som har varit verksamma                    besked genom att tillämpa den korrigeringskoefficient
vid Institutet för transuraner i Karlsruhe, av den dom som             för tjänstgöringslandet som hade beräknats utifrån lev­
Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdel­             nadskostnaderna i huvudstaden, i brist på en särskild
ningen, den 10 juli 1997 har meddelat i mål T-81/96,                   korrigeringskoefficient för klagandenas anställningsort.
Christos Apostolidis m.fl. mot Europeiska gemenskapernas
      kommission, stödd av Europeiska unionens råd
                      (Mål C-327/97 P)                             — Åsidosättande av artikel 63 och följande artiklar i
                                                                       tjänsteföreskrifterna .
                        ( 97/C 357/23 )

Christos Apostolidis samt 64 andra tjänstemän och tidi­                Enligt bestämmelserna i tjänsteföreskrifterna , såsom de
gare tjänstemän vid kommissionen som har varit verk­                   har tolkats av domstolen i mål C-301 /90 ('), skall - i
samma vid Institutet för transuraner i Karlsruhe har den               avsaknad av en särskild korrigeringskoefficient för
19 september 1997 till Europeiska gemenskapernas dom­                  anställningsorten Karlsruhe - tjänstemännens lönebe­
stol överklagat den dom som Europeiska gemenskapernas                  sked beräknas på grundval av den korrigeringsko­
förstainstansrätt, tredje avdelningen, den 10 juli 1997 har            efficient som tillämpas i huvudstaden, vilket i detta fall
meddelat i mål T-81 /96 , Christos Apostolidis m.fl . mot              är Berlin. Av detta framgår att kommissionen, då den i
Europeiska gemenskapernas kommission, stödd av Euro­                   enlighet med sin befogenhet att företa skönsmässig
peiska unionens råd. Klagandena företräds av advokaterna               bedömning beslöt att inte väcka talan mot rådet, borde
Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure och Ariane Tornel,                  ha tillämpat den korrigeringskoefficient på klagande­
Bryssel, delgivningsadress : Fiduciaire Myson SARL, 30,                nas lön som gällde för tjänstgöringslandet och som
rue Cessange, Luxemburg.                                               beräknas utifrån levnadskostnaderna i huvudstaden,
                                                                       det vill säga Berlin.
Klaganden yrkar att domstolen skall

— upphäva förstainstansrättens ( tredje avdelningen ) dom          (') Mål C-301 /90, kommissionen mot rådet, Rec . 1991 , s . 1-221 .
  av den 10 juli 1997 i mål T-81 /96 , Apostolidis m.fl .
  mot kommissionen, varigenom den talan som klagan­
  dena hade väckt ogillades .

Klagandena yrkar vidare att domstolen skall bifalla de
yrkanden som framställdes i målet vid förstainstansrätten,
det vill säga                                                      Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes­
                                                                   finanzhof av den 12 augusti 1997 i målet mellan Glob
— ogiltigförklara beslutet att avslå klagandenas begäran                      Sped AG och Hauptzollamt Lörrach
  om upprättande av deras lönebesked för januari
                                                                                            ( Mål C-328/97 )
    månad 1992,
                                                                                             ( 97/C 357/24 )
— förplikta kommissionen att betala varje klagande ett
  belopp på 50 000 belgiska franc i ersättning för den
    ideella skada som de har lidit,
                                                                   Bundesfinanzhof begär genom beslut av den 12 augusti
— förplikta kommissionen att ersätta samtliga rättegångs­          1997, vilket inkom till domstolens kansli den 22 september
  kostnader, inklusive de kostnader som avser förfaran­            1997, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med­
    det vid förstainstansrätten .                                  dela ett förhandsavgörande i målet mellan Glob Sped AG
                                                                   och Hauptzollamt Lörrach, beträffande följande frågor:
Grunder och huvudargument

— Åsidosättande av artikel 215 andra stycket i EG-för­             1 . Skall domstolens resonemang i punkt 15 i dess dom av
    draget och artikel 44.1 i förstainstansrättens rätte­              den 15 maj 1997 i mål C-405/95 , Bioforce II : Echina­
    gångsregler, samt uppenbart oriktig bedömning av kla­              cea, tolkas så , att ett preparat inte behöver ha några
    gandenas intresse av att få saken prövad.                          objektiva eller profylaktiska egenskaper för att kunna
                                                                       betraktas som en produkt med de typiska egenska­
— Åsidosättande av artikel 176 i EG-fördraget och den                  perna hos medikamenter enligt KN-nummer 3004
    rättspraxis som rör tillämpningen av denna artikel,                utan så , att det kan klassificeras enligt det numret
    samt oriktig tolkning av förstainstansrättens dom av               enbart med ledning av preparatets helhetsutformning
    den 27 oktober 1994 i mål T-64/92 .                                ( bruksanvisning, förpackning, överlämnande och
                                                                       marknadsföring ), det vill säga dess subjektiva ända­
    Förstainstansrätten har gjort sig skyldig till felaktig            mål ?
    rättstillämpning, när den ansett att det enligt domen i
    målet T-64/92 skulle föreligga två oskiljaktiga skyldig­
    heter, nämligen att rådet skulle anta en förordning om         2 . Om fråga nr 1 besvaras nekande : Skall Kombinerade
    fastställelse av en särskild korrigeringskoefficient för           nomenklaturen av år 1993 tolkas så, att sådana vita­
    Berlin och en annan för Karlsruhe . Förstainstansrätten            mintabletter som " Taxofit Vitamin C + Ca brustablet
 ---pagebreak--- C 357/ 14          1 SV |                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 22.11.97

   ter " och "Taxofit Vitamin C tuggtabletter" som inne­           peiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds
   håller 1000 milligram respektive 500 milligram C-vita­          av advokaten, tillika professor, Joäo Mota de Campos,
   min ( askorbinsyra ) per tablett, importeras i förpack­         samt av advokaterna Lufs Fernandes och Maria Lufsa
   ningar för försäljning i detaljhandeln och enligt den på        Duarte, i egenskap av ombud, och har uppgett följande
   förpackningen angivna bruksanvisningen skall använ­             adress för delgivning: Portugals ambassad, 33 , allée Schef­
   das i vissa doser bland annat " för att stärka immunite­        fer, Luxemburg.
   ten vid förkylning och influensa, - . . . vid allergier"
   respektive "i förebyggande syfte vid ökad infektions­
   risk " är tillåtna som medikamenter i Förbundsrepubli­          Sökanden yrkar att domstolen skall
   ken Tyskland enligt KN-nummer 3004 - Medikamen­
   ter bestående av blandade eller oblandade produkter
   för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk för försäljning       — ogiltigförklara kommissionens beslut C(97) 2130 slut­
   i detaljhandeln ?                                                 lig, av den 9 juli 1997 om åtgärder som Portugal vid­
                                                                     tagit till förmån för EPAC-Empresa para Agro-Alimen­
                                                                      tacäo e Cereais SA, och

                                                                   — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
                                                                      derna .
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes­
verwaltungsgericht av den 15 juli 1997 i målet mellan
               Sezgin Ergat och Stadt Ulm                          Grunder och huvudargument
                       ( Mål C-329/97)
                        ( 97/C 357/25 )                            — Överträdelse av artikel 190 i EG-fördraget (mot­
                                                                      sägelsefull och otillräcklig motivering av beslutet).

Bundesverwaltungsgericht begär genom beslut av den
15 juli 1997, vilket inkom till domstolens kansli den              — Överträdelse av artikel 92.1 i EG-fördraget. Den
22 september 1997, att Europeiska gemenskapernas dom­                 garanti som den portugisiska regeringen beviljat för ett
stol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan               banklån om 30 miljarder escudos, som syftar till en
Sezgin Ergat och Stadt Ulm, beträffande följande fråga :              omläggning av EPAC:s kortfristiga skulder till skulder
                                                                      på medellång sikt, utgör inte något statligt stöd till
                                                                      EPAC . Att bevilja en garanti inom ramen för en
Uppfyller en turkisk medborgare som har inrest såsom                  omläggning av ett offentligt företags skulder medför
familjemedlem till en turkisk arbetstagare på den reguljära           inte någon som helst överföring av medel från staten
arbetsmarknaden och enligt den vid inresan gällande                   till detta företag. Räntesatsen för de lån som EPAC
                                                                      och ett internationellt bankkonsortium har förhandlat
nationella utlänningslagstiftningen inte behövde ha uppe­
hållstillstånd, samt därefter har haft uppehållstillstånd             fram är endast ett uttryck för de berörda kreditinstitu­
med vissa avbrott, men som inlämnat sin senaste begäran               tens vilja att möjliggöra en finansiell transaktion som
om uppehållstillstånd 26 dagar efter det att det tidigare             syftade till att lägga om de tidigare kortfristiga skul­
uppehållstillståndet hade löpt ut, det i artikel 7 första             derna, vilka hotade EPAC:s solvens, och att således
stycket i associeringsrådets EEG-Turkiet beslut nr 1 /80              omvandla dessa bankers krediter till långfristiga lån.
avseende utveckling av associeringen uppställda villkoret
att han " sedan minst tre år tillbaka " ( första strecksatsen )
respektive " sedan minst fem år tillbaka " ( andra strecksat­         EPAC är ett av staten helägt företag. Det ankommer
sen ) skall ha sitt " stadigvarande hemvist där " när de              därför på staten, som innehar samtliga aktier i företa­
nationella myndigheterna har avslagit ansökan om för­                 get, att säkerställa att detta kan fortsätta att existera
längning av uppehållstillståndet ?                                    och verka för de syften av allmänintresse för vilka det
                                                                      bildats, i synnerhet syftet att säkerställa uppköp av
                                                                      spannmål från de inhemska jordbrukarna samt för­
                                                                      sörja landet med en oumbärlig råvara . Den portugi­
                                                                      siska staten har såväl i sin egenskap av ensam aktie­
                                                                      ägare som i sin egenskap av förvaltare av allmänintres­
                                                                      set en rätt och en exklusiv skyldighet att hjälpa EPAC.
                                                                      Att staten lämnat konkret hjälp genom att bevilja en
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                  garanti innebär inte att den gett EPAC en ekonomisk
     den 23 september 1997 av Republiken Portugal                      eller finansiell förmån som denna inte skulle ha erhållit
                       (Mål C-330/97)                                  av en privat investerare i en marknadsekonomi.
                        ( 97/C 357/26 )
                                                                       Staten har inte lämnat EPAC något stöd. Den har på
                                                                       ett återhållsamt sätt inskränkt sig till att i någon mån
Republiken Portugal har den 23 september 1997 väckt                    justera verkningarna av sitt tidigare handlande, vilket
talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Euro­                  orsakat stor skada för EPAC. När den portugisiska