CELEX: 31990R0306
Language: es
Date: 1990-02-02 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 306/90 DE LA COMISION, DE 2 DE FEBRERO DE 1990, RELATIVO AL SUMINISTRO DE VARIOS LOTES DE ACEITE DE GIRASOL REFINADO EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

6. 2. 90                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 34/ 5
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 306/90 DE LA COMISIÓN
                                                   de 2 de febrero de 1990
                  relativo al suministro de varios lotes de aceite de girasol refinado en concepto de
                                                       ayuda alimentaría
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          n° 2200/87 de la Comisión, de 8 julio de 1987, por el que
                                                                  se establecen las modalidades generales de movilización
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                  en la Comunidad de los productos que se vayan a sumi­
Europea,                                                          nistrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4) ;
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22           que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión       ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por       seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
el Reglamento (CEE) n° 1750/89 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 del artículo 6,
                                                                  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen                                  Artículo 1
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda       En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se proce­
alimentaria (3), establece la lista de Hs países y organismos     derá a la movilización en la Comunidad de aceite de
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios           girasol refinado para suministrarlo a los beneficiarios que
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria         se indican en el Anexo, de conformidad con las disposi­
más allá de la fase fob ;                                         ciones del Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condi­
Considerando que, como consecuencia de varias deci­               ciones que figuran en los Anexos . La concesión de sumi­
                                                                  nistros se realizará mediante licitación .
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la
Comisión ha otorgado a determinados países y orga­
nismos beneficiarios 2 090 toneladas de aceite de girasol                                 Artículo 2
refinado ;
                                                                  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
Considerando que procede efectuar dicho suministro con            al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)             dades Europeas.
                  El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 2 de febrero de 1990 .
                                                                              Por la Comisión
                                                                             Ray MAC SHARRY
                                                                         Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
O DO n» L 172 de 21 . 6. 1989, p. 1 .
O DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                              (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 34/ 6                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            6. 2. 90
                                                              ANEXO I
             1 . Acción n° (') : 435/89
             2. Programa : 1988
             3. Beneficiario : Edimba U.E.E. — Ministério do Comércio Interno, C.P. 1404, Luanda — Tel. 33 79 84
             4. Representante del beneficiario (') : S.E. M.E. Guerra, Ambassade d Angola, 182, rué Franz Merjay,
                 1180 Bruxelles, Tel. 344 4980 — Telex 62635 EMBRUX B
             5. Lugar o país de destino : Angola
             6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (}) :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III A 2)
             8 . Cantidad total : 500 toneladas netas
             9 . Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III B) :
                 — Bidones metálicos sometidos a tratamiento anticorrosión de 10 litros ;^
                 — Los bidones serán envasados en cajas de cartón de 2 bidones (véase DO n° C 216 de 14. 8. 1987,
                      I.3.3)
                 — Los bidones y las cajas de cartón deben llevar el texto siquiente :
                     « ACÇÃO N? 435/89 / ÓLEO VEGETAL / DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EURO­
                      PEIA »
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque (l0) : almacén — Edimba — Luanda :
                 Mulenba, Estrada de Cacuaco, Frente a Induve
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque : del 3. 4 al 1 . 5. 1990
           1 8. Fecha límite para el suministro : 1 5. 5. 1990
           1 9. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (*) : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 20. 2. 1990, a las 12 horas ; las
                 ofertas serán consideradas válidas hasta el 21 . 2. 1990, a las 24 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 6. 3. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                     serán consideradas válidas hasta el 7. 3 . 1990, a las 24 horas ;
                 b) período de puesta a disposición en e) puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 17. 4 al 15. 5. 1990 ;
                 c) fecha límite para el suministro : 29. 5. 1990
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (') :
                 Bureau de l'aide aliméntaire,
                 á l'attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                 rué de la Loi 200,
                 B-1049 Bruxelles,
                 télex : AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 6 . 2. 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 34/7
                                                            ANEXO II
            1 . Acción n° ('): 533/89.
           2. Programa : 1989
            3. Beneficiario : Perú
           4. Representante del beneficiario Q : Oficina Nacional de Apoyo Alimentario (ONAA), Natalio Sánchez
                220, Piso 14, Jesús María, Lima (Perú). Tel. 24 24 64
            5. Lugar o país de destino : Perú
            6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) (4) :
                véase la lista publicada en el DO n° C 216, de 14. 8. 1987, p. 3 (en IIIA.2)
            8 . Cantidad total : 1 000 toneladas netas
            9 . Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado :
                véase la lista publicada en el DO n° C 216, de 14. 8. 1987, p. 3 (en 1.3.3) :
                — envases metálicos de 5 kilogramos
                — los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente :
                    « ACCIÓN N° 533/89 / ACEITE DE GIRASOL / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓ­
                    MICA EUROPEA AL PERÚ / DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
          11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
          1 2. Fase de entrega(8) : entregado en el puerto de desembarque — descargado
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Callao
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 3. 4 al 1 . 5. 1990
          1 8. Fecha límite para el suministro : 1 5. 5. 1 990
          1 9. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (*) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 20. 2. 1990, a las 12 horas ; las
                ofertas serán consideradas válidas hasta el 21 . 2. 1990, a las 24 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 6. 3. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                    serán consideradas válidas hasta el 7. 3 . 1990, a las 24 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto' de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : del 17. 4 al 15. 5. 1990
                c) fecha limite para el suministro : 29. 5. 1 990
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas (6) :
                Bureau de laide alimentaire,
                á l'attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                rué de la Loi 200,
                B-1049 Bruxelles,
                télex : AGREC 22037 B — 25670 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 34/8                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           6. 2. 90
                                                            ANEXO III
            1 . Acción n° ('): 619/89
            2. Programa : 1989
           3. Beneficiario : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A - 1400 Vienna/Aus­
                tria
           4. Representante del beneficiario (2) : UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box
                19149 Jerusalem, Israel
            5. Lugar o país de destino : Israel
            6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) (4) (l3) :
                véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 2)
            8 . Cantidad total : 590 toneladas netas
            9 . Número de lotes : 1
          10 . Envasado y marcado :
                véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B) :
                — toneles de 200 kilogramos (u) (l2)
                — los toneles deben llevar el texto siguiente :
                      « ACTION No 619/89 / SUNFLOWER OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                      NITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD /
                      DATE OF PRODUCTION .../ DATE OF EXPIRY . . . (PRODUCTION DATE PLUS 2 YEARS) »
          1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
          1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque : Asdod
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 3. 4 al 1 . 5. 1990
          18 . Fecha límite para el suministro : 15. 5. 1990
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (*) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 20. 2. 1990, a las 12 horas ; las
                ofertas serán consideradas válidas hasta el 21 . 2. 1990, a las 24 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 6. 3. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                     serán consideradas válidas hasta el 7. 30. 1990, a las 24 horas ;
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 17. 4 al 15. 5. 1990 ;
                c) fecha límite para el suministro : 29. 5. 1990
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas (6):
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                á l'attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                 rué de la Loi 200¿
                 B-1049 Bruxelles,
                 télex : AGREC 22037 B — 25670 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 6 . 2. 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 34/9
          Notas :
          (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
          (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
               Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, pagina 4.
           (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
               que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
               trate relativas a la radiación nuclear.
           (4) Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
               siguientes :
               — certificado fitosanitario,
               — certificado de origen.
           (*) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
               artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
           (6) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
               fijadas en el punto 20 de los presentes Anexos, la prueba del depósito de la fianza de licitación contem­
               plada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
               — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos.
               — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas :
                   — 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
           (7) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar :
                M. Boselli — Délégation CCE, Calle Orinoco, Las Mercedes, Ap. 768076, Las Americas 1061A —
                Caracas — Venezuela. Tél. (58-2)91 51 33, Télex 27298 COMEU VC, Fax (58-2)91 88 76.
           (8) Cuando, por iniciativa del adjudicatario, las mercancías se estiben en contenedores, éste deberá correr a
               cargo de los gastos de envío hasta el almacén portuario donde se efectué la descarga.
           (9) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : M. Gil Renaux, Délégation CEE — 6,
               rúa Rainha Jinga •— Luanda — Tel. 39 30 38 — Télex 3397 DELCEE AN
          (10) La descarga se efectuará en Luanda. No obstante, se mantendrá abierta una opción entre los puertos de
               Luanda, Lobito y Namibe que será válida como máximo hasta el momento de la entrada del navío en las
               aguas angoleñas (a la altura de Cabinda).
               Actualmente, se señalan los siguientes ritmos de descarga :
               Luanda : Puede esperarse que se descarguen entre 100 y 400 toneladas/día
               barcos de 9 000 toneladas máximo.
                6 muelles
               Lobito : Descarga entre las 200 y las 600 toneladas/día
                barcos de 9 000 toneladas máximo
                4 muelles
                Namibe : Descargas entre las 100 y las 300 toneladas/día
                barcos de 8 000 toneladas máximo
                3 muelles .
          (") En envases metálicos nuevos de 190 a 200 kg (que se precisarán en la oferta), peso neto con tapadera y
               revestidos interiormente con un barniz alimenticio o que hayan sido sometidos a un tratamiento que les
               confiera garantías equivalentes, totalmente llenos y cerrados bajo atmósfera de nitrógeno. La resistencia
               del envase a los golpes deberá ser suficiente para soportar un largo transporte marítimo. Los envases
               metálicos no podrán, por su naturaleza, perjudicar la salud humana ni causar un cambio de color, de
               gusto o de color a su contenido. El cierre de los envases deberá ser totalmente estanco.
          (I2) La consignación debe ser estibada en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 toneladas
               métricas netas ; en cada buque, se embarcan un máximo de 30 contenedores.
          (u) El adjudicatario se pondrá en contacto lo antes posible con el beneficiario con el fin de determinar los
               documentos de expedición necesarios y su distribución.