CELEX: 22002A0125(03)
Language: es
Date: 2001-12-20 00:00:00
Title: Protocolo adicional sobre régimen comercial para peces y productos de la pesca, al Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Lituania, por otra

Avis juridique important

|

22002A0125(03)

Protocolo adicional sobre régimen comercial para peces y productos de la pesca, al Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Lituania, por otra  

Diario Oficial n° L 023 de 25/01/2002 p. 0035 - 0036

Protocolo adicionalsobre régimen comercial para peces y productos de la pesca, al Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Lituania, por otraLA COMUNIDAD EUROPEA, en lo sucesivo denominada "la Comunidad",por una parte, yLA REPÚBLICA DE LITUANIA,por otra,CONSIDERANDO que el Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Lituania, por otra, en adelante denominado "el Acuerdo europeo", se firmó en Bruselas el 12 de junio de 1995 y entró en vigor el 1 de febrero de 1998.CONSIDERANDO que al final de las negociaciones técnicas, basadas en el artículo 23 y en el apartado 4 del artículo 20 del Acuerdo europeo, celebradas entre la Comunidad y la República de Lituania, se acordaron concesiones arancelarias recíprocas en el sector de la pesca.CONSIDERANDO que las concesiones negociadas en el sector de la pesca incidirán en las concesiones bilaterales previstas en el Acuerdo europeo, que deberán por consiguiente modificarse mediante un Protocolo que ajuste los aspectos comerciales del Acuerdo.CONSIDERANDO que la Comunidad y la República de Lituania también decidieron simplificar al máximo el procedimiento mencionado administrativo para la aplicación gradual de las concesiones arancelarias acordadas a fin de que puedan entrar en vigor cuanto antes.HAN CONVENIDO en lo siguiente:Artículo 1A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, ambas Partes liberalizarán el comercio de todos los productos que figuran en el anexo XIV y el anexo XV del Acuerdo europeo, y aplicarán, en su caso, otras concesiones para los peces y los productos de la pesca. A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, ambas Partes reducirán un tercio los derechos de aduana aplicados por la Comunidad y la República de Lituania, respectivamente, a todos los peces y los productos de la pesca.Un año después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, ambas Partes reducirán un tercio más los derechos de aduana vigentes en el momento de la entrada en vigor del presente Protocolo.Tres años después de la fecha de entrada en vigor del presente régimen comercial, o antes de esta fecha si se llegara a un acuerdo, se liberalizará completamente todo el comercio de los peces y los productos de la pesca. Cualquier acuerdo de este tipo sobre la aplicación anticipada de la liberalización completa del comercio de los peces y los productos de la pesca se aplicará de conformidad con el artículo 4 del presente Protocolo.Artículo 2Las reducciones a que se refiere el artículo 1 se calcularán utilizando principios matemáticos comunes, teniendo en cuenta que:a) en todas las cifras, las centésimas que sean inferiores a 50 (incluido) se redondearán por defecto al número entero más cercano;b) en todas las cifras, las centésimas que sean superiores a 50 se redondearán por exceso al número entero más cercano;c) todos los derechos inferiores al 2 % se fijarán automáticamente en el 0 %.Las Partes intercambiarán información sobre los casos en que se apliquen los principios anteriormente mencionados.Artículo 3El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la fecha en la cual las Partes se hayan notificado mutuamente la terminación de los procedimientos internos necesarios a tal fin.Artículo 4El presente Protocolo podrá modificarse mediante una decisión del Consejo de asociación.Hecho en Bruselas, el veinte de diciembre del dos mil uno.Udfærdiget i Bruxelles den tyvende december to tusind og en.Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Dezember zweitausendundeins.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες ένα.Done at Brussels on the twentieth day of December in the year two thousand and one.Fait à Bruxelles, le vingt décembre deux mille un.Fatto a Bruxelles, addì venti dicembre duemilauno.Gedaan te Brussel, de twintigste december tweeduizendeneen.Feito em Bruxelas, em vinte de Dezembro de dois mil e um.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattayksi.Som skedde i Bryssel den tjugonde december tjugohundraett.Sudaryta Briuselyje du tukstanciai pirmu metu gruodzio 20 d.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarEuropos Bendrijos vardu>PIC FILE= "L_2002023ES.003601.TIF">Por la República de LituaniaFor Republikken LitauenFür die Republik LitauenΓια την Δημοκρατία της ΛιθουανίαςFor the Republic of LithuaniaPour la République de LituaniePer la Repubblica di LituaniaVoor de Republiek LitouwenPela República da LituâniaLiettuan tasavallan puolestaFör Republiken LitauenLietuvos Respublikos vardu>PIC FILE= "L_2002023ES.003602.TIF">