CELEX: 62021CJ0072
Language: hr
Date: 2022-04-28
Title: Presuda Suda (osmo vijeće) od 28. travnja 2022.#SIA „PRODEX” protiv Valsts ieņēmumu dienests.#Zahtjev za prethodnu odluku koji je uputila Augstākā tiesa (Senāts).#Zahtjev za prethodnu odluku – Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Kombinirana nomenklatura – Tarifni brojevi – Podbroj 4418 20 – Doseg – Vrata i njihovi okviri, dovratnici te pragovi – Ploče MDF i oblikovane letvice – Opće pravilo 2.a) prvi dio za tumačenje kombinirane nomenklature – Necjelovit ili nedovršen proizvod – Pojam.#Predmet C-72/21.

Privremena verzija
PRESUDA SUDA (osmo vijeće)
28. travnja 2022.(*)
„Zahtjev za prethodnu odluku – Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Kombinirana nomenklatura – Tarifni brojevi – Podbroj 4418 20 – Doseg – Vrata i njihovi okviri, dovratnici te pragovi – Ploče MDF i oblikovane letvice – Opće pravilo 2.a) prvi dio za tumačenje kombinirane nomenklature – Necjelovit ili nedovršen proizvod – Pojam”
U predmetu C-72/21,
povodom zahtjeva za prethodnu odluku na temelju članka 267. UFEU-a, koji je uputio Augstākā tiesa (Senāts) (Cour suprême, Latvija), odlukom od 2. veljače 2021., koju je Sud zaprimio 4. veljače 2021., u postupku

 „PRODEX”  SIA

protiv

Protiv Valsts ieņēmumu dienests,

SUD (osmo vijeće),
u sastavu: N. Jääskinen, predsjednik vijeća, N. Piçarra (izvjestitelj) i M. Gavalec, suci,
nezavisna odvjetnica: T. Ćapeta,
tajnik: A. Calot Escobar,
uzimajući u obzir pisani postupak,
uzimajući u obzir očitovanja koja su podnijeli:
–        za „PRODEX” SIA, J. Kārkliņš, advokāts,
–        za latvijsku vladu, K. Pommere, J. Davidoviča i E. Bārdiņš, u svojstvu agenata,
–        za Europsku komisiju, M. Salyková i E. Kalniņš, u svojstvu agenata,
odlučivši, nakon što je saslušao nezavisnog odvjetnika, da u predmetu odluči bez mišljenja,
donosi sljedeću

Presudu

1        Zahtjev za prethodnu odluku odnosi se na tumačenje tarifnog podbroja 4418 20 i tarifnih brojeva 4411 i 4412 Kombinirane nomenklature (u daljnjem tekstu: KN) kao i prvi dio općeg pravila 2.(a) za tumačenje te nomenklature, koji se nalazi u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL 1987., L 256, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 12., str. 3.), u verziji koja proizlazi iz Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1001/2013 od 4. listopada 2013. (SL 2013., L 290, str. 1.).

2        Zahtjev je upućen u okviru spora između društva „PRODEX” SIA (u daljnjem tekstu: Prodex) i Valsts ieņēmumu dienests (Porezna uprava, Latvija( (u daljnjem tekstu: porezno tijelo) u vezi s tarifnim razvrstavanjem uvezene robe u podbroj 4418 20 KN-a kao vrata i njihovih okvira, dovratnika te pragova.
 Pravni okvir

 HS 

3        Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označavanja robe (u daljnjem tekstu: HS) uveden je Međunarodnom konvencijom o Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označavanja robe, sklopljenom u Bruxellesu 14. lipnja 1983., u okviru Svjetske carinske organizacije (WCO), i prihvaćen, zajedno s Protokolom o njegovim izmjenama od 24. lipnja 1986., u ime Europske ekonomske zajednice Odlukom Vijeća 87/369/EEZ od 7. travnja 1987. (SL 1987., L 198, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 6., str. 3.). Napomene s objašnjenjem HS-a izrađene su unutar WCO-a u skladu s odredbama te konvencije.

4        Na temelju članka 3. stavka 1. Konvencije o HS-u, svaka se ugovorna strana obvezuje primijeniti opća pravila za tumačenje HS-a kao i sve napomene uz odsjeke, poglavlja i podbrojeve te da neće izmijeniti opseg odsjeka, poglavlja ili podbrojeva HS-a. 

5        Opće pravilo 2.(a) za tumačenje HS-a predviđa, u svojem prvom dijelu, da svako upućivanje na proizvod u određenom tarifnom broju obuhvaća čak i necjelovit ili nedovršen proizvod, pod uvjetom da u stanju u kojem je podnesen posjeduje bitne značajke cjelovitog ili dovršenog proizvoda, a u svojem drugom dijelu, da takvo upućivanje uključuje proizvod koji je cjelovit ili dovršen, ili proizvod koji se smatra takvim na temelju prethodnih odredbi, a podnesen je u nesastavljenom ili u rastavljenom stanju.

6        Opće pravilo 3. za tumačenje HS-a određuje:
„Proizvode koje bi se, primjenom općeg pravila 2.(b) ili zbog bilo kojeg drugog razloga, na prvi pogled moglo razvrstati u dva ili više tarifnih brojeva, razvrstava se na sljedeći način:
[...]
(b)      mješavine, složenu robu koja se sastoji od različitih materijala ili je izrađena od različitih komponenti i proizvode pripremljene u setovima za pojedinačnu prodaju, koje se ne može razvrstati primjenom općeg pravila 3.(a), razvrstava se kao da se sastoje od materijala ili komponente koja im daje bitnu značajku, u mjeri u kojoj se taj kriterij može primijeniti.
[...]” 

7        Točke I., V. i VI. napomene s objašnjenjem HS-a koje se odnose na opće pravilo 2.(a) navode:
„(I.)      Prva odredba Pravila 2.(a) proširuje opseg tarifnih brojeva koji spominju određene proizvode tako da se ono primjenjuje kako na cjelovit tako i na necjelovit ili nedovršen proizvod pod uvjetom da u stanju u kojem je podnesen posjeduje bitne značajke cjelovitog ili dovršenog proizvoda.
[...]
(V.)      Druga odredba Pravila 2. točke a) cjelovit ili dovršen proizvod podnesen u rastavljenom ili nesastavljenom stanju razvrstava u isti tarifni broj kao i sastavljeni proizvod. Ako se roba podnosi u tom stanju, to je ponajprije iz razloga kao što su potreba ili praktičnost pakiranja, rukovanja ili prijevoza.
(VI.)      To Pravilo razvrstavanja također se primjenjuje i na necjelovit ili nedovršen proizvod u rastavljenom ili nesastavljenom stanju kada se smatra cjelovitim ili dovršenim proizvodom u smislu prve odredbe Pravila.
[...]” 

8        Točka X. napomene s objašnjenjem HS-a koja se odnosi na opće pravilo 3.(b) glasi:
„Za potrebe primjene ovog pravila, proizvodi koji kumulativno ispunjavaju sljedeće uvjete smatraju se ,proizvodima pripremljenima u setovima za maloprodaju’: 
(a)      sastavljeni su od najmanje dviju različitih komponenti koje bi na prvi pogled bilo moguće uvrstiti pod različite tarifne brojeve. [...]
[...]” 

9        Treći stavak napomene s objašnjenjem koja se odnosi na tarifni broj 4412 HS-a glasi:
„Proizvodi iz ovog tarifnog broja ostaju razvrstani ovdje, neovisno o tome jesu li obrađeni u oblike proizvoda iz tarifnog broja 4409, savijeni, valoviti, perforirani, rezani ili oblikovani u druge oblike osim kvadratnih ili pravokutnih, i o tome jesu li površinski obrađeni, premazani ili prekriveni (na primjer, tkaninom, plastičnim materijalom, bojom, papirom ili metalom) ili podvrgnuti bilo kojem drugom postupku, uz uvjet da time ne dobiju značajke proizvoda iz drugih tarifnih brojeva.” 
 KN

10      Kao što to proizlazi iz članka 1. stavka 1. Uredbe br. 2658/87, kako je izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 254/2000 od 31. siječnja 2000. (SL 2000., L 28, str. 16.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 2., str. 216.), KN, koji je utvrdila Europska komisija, uređuje tarifno razvrstavanje robe uvezene u Europsku uniju. KN preuzima prvih šest znamenki brojeva i podbrojeva iz HS-a, a samo su sedma i osma znamenka dio njegova vlastitog razvrstavanja.

11      Na temelju članka 12. stavka 1. Uredbe br. 2658/87 Komisija svake godine uredbom donosi cjelokupnu verziju KN-a zajedno s pripadajućim autonomnim i ugovorenim carinskim stopama Zajedničke carinske tarife, kako proizlazi iz mjera koje su usvojili Vijeće Europske unije ili Komisija. Navedena uredba objavljuje se u Službenom listu Europske unije najkasnije do 31. listopada i primjenjuje se od 1. siječnja sljedeće godine. 

12      Iz spisa kojim Sud raspolaže proizlazi da je verzija KN-a koja se primjenjuje u glavnom postupku ona iz Provedbene uredbe br. 1001/2013. 

13      U skladu s općim pravilima za tumačenje KN-a koja se nalaze u prvom dijelu poglavlja I. odjeljka A Priloga I. toj provedbenoj uredbi:
„Razvrstavanje robe u [KN] uređuju sljedeća načela.
1.      Naslovi odsjeka, poglavlja i potpoglavlja služe samo za lakše snalaženje; za zakonske potrebe, razvrstavanje se vrši na temelju naziva tarifnih brojeva i svih odgovarajućih napomenâ uz odsjeke i poglavlja, te na temelju sljedećih pravila pod uvjetom da iz naziva tarifnih brojeva ili napomenâ ne proizlazi drukčije.
2.(a)      Smatra se da svako spominjanje proizvoda u nazivu tarifnog broja uključuje i necjelovit ili nedovršen proizvod, pod uvjetom da u stanju u kojem je podnesen posjeduje bitne značajke cjelovitog ili dovršenog proizvoda. [...]
[...]” 

14      Drugi dio KN-a, naslovljen „Popis carinskih stopa”, sadržava odsjek IX., naslovljen „Drvo i proizvodi od drva; drveni ugljen; pluto i proizvodi od pluta; proizvodi od slame i esparta ili drugih materijala za pletarstvo; košarački i pletarski proizvodi”, u kojem se nalazi poglavlje 44. naslovljeno „Drvo i proizvodi od drva; drveni ugljen”, čija napomena 4. glasi:
„Proizvodi iz tarifnih brojeva 4410, 4411 ili 4412 mogu biti obrađeni u oblike proizvoda iz tarifnog broja 4409, savijeni, valoviti, perforirani, rezani ili oblikovani u druge oblike osim kvadratnih ili pravokutnih ili podvrgnuti bilo kojem drugom postupku, uz uvjet da time ne dobiju značajke proizvoda iz drugih tarifnih brojeva.” 

15      Popis carinskih stopa iz tog poglavlja 44., u verziji primjenjivoj na glavni postupak, sadržavala je sljedeće tarifne brojeve:

„Oznaka KN

Naziv

Ugovorena stopa carine

Dodatna mjerna jedinica

4411

Ploče vlaknatice od drva ili od drugih ligninskih materijala, neovisno jesu li aglomerirane smolama ili drugim organskim vezivnim sredstvima ili ne

– ploče vlaknatice srednje gustoće (MDF)

[...]

4411 13

– – debljine veće od 5 mm, ali ne veće od 9 mm

4411 13 10

– – – mehanički neobrađene niti površinski prevučene

7

m3

4411 13 90

– – – ostalo

7 

m3

4411 14

– – debljine veće od 9 mm

4411 14 10

– – – mehanički neobrađene niti površinski prevučene

7

m3

4411 14 90

– – – ostalo

7 

m3

[...]

4412

Šperploče, furnirane ploče i slično laminirano drvo

4412 10 00

– od bambusa

10

m3

– ostale šperploče, koje se sastoje samo od listova drva (osimbambusa), debljine pojedinačnog sloja ne veće od 6 mm

[...]

4412 99

– – ostalo

[...]

4412 99 85

– – – – ostalo

10

m3

[...]

4418

Građevinska stolarija i proizvodi za građevinarstvo, od drva, uključujući celularne drvene ploče, sastavljene podne ploče, piljena šindra i cijepana šindra

[...]

4418 20

– vrata i njihovi okviri, dovratnici te pragovi

[...]

4418 20 50

– – od crnogoričnog drva

Slobodno

P/st*

„*Vrata sa ili bez svog okvira ili praga smatraju se jednim dijelom.” 

16      U skladu s napomenama s objašnjenjem podbrojeva 4418 20 10 do 4418 20 80 KN-a:
„U ove se podbrojeve razvrstava i čvrste laminirane drvene ploče s debelom jezgrom, pod uvjetom da su dalje obrađene na način koji ih identificira isključivo za uporabu kao vrata (na primjer, s urezima za kvake, brave ili šarke). Iz ovih se podbrojeva isključuje neobrađene ploče, koje se ponekad naziva „vratnim pločama (sirovim vratima) s punom jezgrom”, čak i ako su im rubovi furnirani (tarifni broj 4412)”.
 Glavni postupak i prethodna pitanja

17      Društvo Prodex prijavilo je 23. rujna 2014., u svrhu puštanja u slobodan promet, robu podnesenu kao unutarnja vrata od crnogoričnog drva sa svojim okvirima, dovratnicima i pragovima, pod oznakom KN 4418 20 50, po stopi uvozne carine od 0 %.

18      Odlukom od 7. rujna 2015. porezno tijelo utvrdilo je da predmetna roba u trenutku uvoza nije imala obilježja cjeline za maloprodaju, koja se jasno može identificirati kao jedinstvena jedinica. To je tijelo iz toga zaključilo da se ta roba ne može razvrstati u podbroj 4418 20 KN-a i da je stoga treba odvojeno razvrstati u podbrojeve 4411 13 90 i 4411 14 90 KN-a kao „ploče vlaknatice srednje gustoće (MDF)” po stopi uvozne carine od 7 %, i u podbroj 4412 99 85 kao „šperploče, furnirane ploče i slično laminirano drvo” po stopi uvozne carine od 10 %.

19      Društvo Prodex podnijelo je tužbu za poništenje te odluke pred upravnim sudom. Administratīvā apgabaltiesa (Okružni upravni sud, Latvija) odbio je žalbu. Društvo Prodex podnijelo je stoga žalbu protiv te odluke o odbijanju Augstākā tiesa (Senāts) (Vrhovni sud, Latvija), odnosno sudu koji je uputio zahtjev. 

20      Kako bi odlučio o sporu koji se prema njegovu mišljenju u biti odnosi na pitanje jesu li predmetna uvezena roba vrata ili ploče od drva, taj sud smatra nužnim, kao prvo, utvrditi doseg podbroja 4418 20 KN-a. U tom pogledu ističe da bilješka koja se odnosi na taj podbroj ne precizira može li se okvir, dovratnik ili prag koji je prikazan bez vrata također razvrstati u taj podbroj.

21      Sud koji je uputio zahtjev zaključio je da, prema mišljenju društva Prodex, tarifni broj 4418 KN-a ne obuhvaća samo cjelinu koja sadržava vrata s njihovim okvirom, dovratnikom i pragom nego i svaki od tih proizvoda uzet zasebno kao gotov proizvod, dok porezno tijelo tvrdi, oslanjajući se na preporuku WCO-a, da se predmetna roba, koju je opisalo kao oblikovane letvice, ne može razvrstati u tarifni broj 4418 jer nije pripremljena u setovima za maloprodaju. 

22      Taj sud stoga smatra potrebnim utvrditi bitne značajke, u smislu prvog dijela općeg pravila 2.(a) za tumačenje KN-a, koje predmetna roba mora imati da bi je se moglo smatrati okvirom, dovratnikom ili pragom vrata i razvrstati u tarifni podbroj 4418 20 KN-a. Ističe, s jedne strane, da, iako na prvi pogled roba koju je uvezlo društvo Prodex može izgledati tek kao oblikovane letvice, ta roba zbog svojih obilježja može, međutim, biti upotrebljiva isključivo kao elementi vrata, a s druge strane, da ju je porezno tijelo, iako je odbilo razvrstati tu robu kao sastavne dijelove vrata, izjednačilo s oblikovanim letvicama namijenjenima proizvodnji vrata, a ne s  generičkim poluproizvodima od drva. U tom pogledu napominje da vrste drvenih vrata koje se sada upotrebljavaju više ne zahtijevaju tako značajan specifičan rad kao nekad, kako bi njihova izravna povezanost s dovršenim vratima bila jasno vidljiva na vizualnom planu, i da postoje jednostavne tehnike za sastavljanje različitih sastavnih dijelova za koje nisu potrebne posebne poveznice. 

23      Što se tiče općeg pravila 2.(a) za tumačenje KN-a, sud koji je uputio zahtjev ističe da su se porezno tijelo i prvostupanjski sud oslonili na drugi dio tog pravila, koji se odnosi na rastavljene ili nesastavljene proizvode, dok društvo Prodex ističe da na predmetnu robu treba primijeniti prvi dio navedenog pravila, koji se odnosi na necjelovite ili nedovršene proizvode. 

24      Sud koji je uputio zahtjev ističe da, iako se prvi dio općeg pravila 2.(a) tumači na način da je zahtijevana razina završne obrade robe takva da je jedina radnja koju još treba poduzeti kako bi se ta roba izjednačila s dovršenim proizvodom sastavljanje, nipošto nije sigurno da se ta odredba primjenjuje na predmetnu robu. Međutim, taj sud ističe da se takvo tumačenje ne može isključiti, uzimajući u obzir nesigurnost u pogledu usklađenosti tog općeg pravila s napomenama uz poglavlja i određene napomene s objašnjenjem koje se odnose na predmetnu robu. 

25      U tim je okolnostima Augstākā tiesa (Senāts) (Vrhovni sud, Latvija) odlučio prekinuti postupak i uputiti Sudu sljedeća prethodna pitanja:
„1.      Treba li [KN] tumačiti na način da tarifni podbroj 4418 20 može uključivati okvire vrata i njihove dovratnike te pragove kao zasebne proizvode?
2.      S obzirom na pravilo 2.(a) prvu rečenicu općih pravila za tumačenje [KN-a], može li podbroj 4418 20 uključivati i nedovršene okvire i dovratnike vrata, plohe vrata i pragove, pod uvjetom da posjeduju bitne značajke cjelovitih ili dovršenih okvira vrata, dovratnika i pragova?
3.      Treba li ploče i oblikovane letvice o kojima je riječ u glavnom postupku, koje imaju profil i ukrasnu završnu obradu koji objektivno dokazuju njihovu predvidljivu upotrebu u proizvodnji vrata, okvira vrata, dovratnika i pragova, ali koje prije montaže vrata treba rezati radi prilagodbe njihove duljine i na kojima treba napraviti utor za spajanje te im, po potrebi, treba napraviti utore za šarke i utore za brave, razvrstati u podbroj 4418 20 ili, ovisno o značajkama određenih ploča i oblikovanih letvica, u brojeve 4411 i 4412 kombinirane nomenklature? 
 O prethodnim pitanjima

26      Svojim pitanjima, koja valja ispitati zajedno, sud koji je uputio zahtjev u biti pita treba li tarifni podbroj 4418 20 KN-a, tumačen u vezi s prvim dijelom općeg pravila 2.(a) za tumačenje KN-a, tumačiti na način da on, kao zasebne proizvode, obuhvaća robu opisanu kao ploče i oblikovane letvice od drva, čiji profil i ukrasna završna obrada objektivno upućuju na to da su namijenjeni za izradu okvira, dovratnika i pragova, čak i necjelovite ili nedovršene.

27      Uvodno valja napomenuti da, kada je Sudu upućen zahtjev za prethodnu odluku u području tarifnog razvrstavanja, njegova se zadaća sastoji u tome da pojasni kriterije primjene koji će nacionalnim sudovima omogućiti pravilno razvrstavanje predmetnih proizvoda u KN, a ne u tome da sam provodi to razvrstavanje. Naime, kvalifikacija predmetne robe radi njezina tarifnog razvrstavanja proizlazi iz isključivo činjeničnog utvrđenja koje Sud nije dužan provesti u okviru zahtjeva za prethodnu odluku (vidjeti u tom smislu rješenje od 27. veljače 2020., Gardinia Home Decor, C-670/19, EU:C:2020:117, t. 35. i 39. i navedenu sudsku praksu).

28      Također valja pojasniti da se, u skladu s općim pravilom 1. za tumačenje KN-a, razvrstavanje robe određuje prema pojmovima tarifnih brojeva i napomena uz odsjeke ili poglavlja te nomenklature. U interesu pravne sigurnosti i radi pojednostavnjivanja nadzora, odlučujući uvjet za razvrstavanje robe u carinsku tarifu u načelu treba tražiti na temelju njezinih osobina i objektivnih svojstava, kako su određeni tekstom tarifnog broja navedene nomenklature i napomenama odsjeka ili poglavlja. Namjena proizvoda može biti objektivan kriterij razvrstavanja ako je svojstvena tom proizvodu te se ta svojstvenost procjenjuje na temelju značajki  i objektivnih svojstava navedenog proizvoda (vidjeti u tom smislu presude od 3. lipnja 2021., Flavourstream, C-822/19, EU:C:2021:444, t. 34. i od 28. listopada 2021., Kahl i Roeper, C-197/20 i C-216/20, EU:C:2021:892, t. 31.).

29      Osim toga, Sud je više puta presudio da, iako napomene s objašnjenjem HS-a, s jedne strane, i KN-a, s druge strane, nemaju obvezujuću snagu, one predstavljaju važne instrumente za osiguranje ujednačene primjene zajedničke carinske tarife i kao takve pružaju valjane elemente za njezino tumačenje (vidjeti u tom smislu presudu od 12. lipnja 2014., Lukoyl Neftohim Burgas, C-330/13, EU:C:2014:1757, t. 35. i navedenu sudsku praksu).

30      Što se tiče, kao prvo, pitanja mogu li se proizvodi na koje se upućuje u tarifnom podbroju 4418 20 KN-a razvrstati u taj podbroj kao zasebni proizvodi, valja utvrditi, kao prvo, da ništa u tekstu tog podbroja ne nalaže da u tu svrhu vrata i njihovi okviri, dovratnici i pragovi budu pripremljeni u setovima za maloprodaju.  

31      Kao drugo, iz bilješke o tarifnom podbroju 4418 20 50 KN-a – u kojoj se pojašnjava da se vrata, neovisno o tome imaju li okvir, dovratnik ili prag, „smatraju jednim dijelom” – može se zaključiti da okvir, dovratnik ili prag koji ne dolazi uz vrata treba također smatrati zasebnim dijelom, koji se kao takav može razvrstati u taj podbroj.

32      Kao treće, točke 1. i 2. dijela A Smjernica Komisije za razvrstavanje u kombiniranu nomenklaturu robe pripremljene u setovima za maloprodaju (SL 2013., C 105, str. 1.) podsjećaju da, u skladu s općim pravilom 3.(b) za tumačenje HS-a u vezi s točkom X. napomene s objašnjenjem tog pravila, prvi uvjet da bi se za različitu robu smatralo da je pripremljena u setovima za maloprodaju jest taj da je ta roba obuhvaćena različitim tarifnim brojevima ili različitim podbrojevima istog tarifnog broja. 

33      Međutim, vrata i njihovi okviri, dovratnici i pragovi obuhvaćeni su podbrojem 4418 20 tako da se, kao što to ističe Komisija u svojim pisanim očitovanjima, ne mogu smatrati robom pripremljenom u setovima za maloprodaju i stoga se mogu smatrati zasebnom robom, s obzirom na taj podbroj. 

34      Iz toga slijedi da podbroj 4418 20 KN-a treba tumačiti na način da obuhvaća okvir, dovratnik i prag za vrata, kao proizvode uzete pojedinačno.

35      Što se tiče, kao drugo, pitanja može li necjelovit ili nedovršen proizvod, u smislu općeg pravila 2.(a) prvog dijela za tumačenje KN-a, čiji se tekst podudara s tekstom općeg pravila 2.(a) prvog dijela za tumačenje HS-a, biti obuhvaćen tarifnim podbrojem 4418 20 valja podsjetiti da, u skladu s tim pravilom, svako upućivanje na proizvod u nazivu tarifnog broja uključuje i necjelovit ili nedovršen proizvod, pod uvjetom da u stanju u kojem je podnesen posjeduje bitne značajke cjelovitog ili dovršenog proizvoda. Kao što je to pojašnjeno u točki I. napomene s objašnjenjem koja se odnosi na opće pravilo 2.(a) HS-a, prvi dio navedenog pravila stoga proširuje doseg tarifnih brojeva koji upućuju na određeni proizvod.

36      U tom pogledu valja pojasniti da napomene s objašnjenjem KN-a koje se odnose na taj podbroj navode, primjerice, da se u navedeni podbroj mogu razvrstati drvene ploče s debelom jezgrom, pod uvjetom da su dalje obrađene na način koji ih identificira isključivo za uporabu kao vrata (na primjer, s urezima za kvake, brave ili šarke), dok neobrađene ploče, koje se naziva „vratnim pločama (sirovim vratima) s punom jezgrom” moraju biti razvrstane u tarifni broj 4412.

37      Suprotno tomu, napomena 4. koja se odnosi na poglavlje 44. KN-a, tumačena u vezi s trećim podstavkom napomene s objašnjenjem koja se odnosi na tarifni broj 4412 HS-a, navodi da se proizvodi koji su bili podvrgnuti postupku obrade mogu razvrstati u tarifni broj 4412 kao „šperploče, furnirane ploče i slično laminirano drvo”, pod uvjetom da time ne dobiju značajke proizvoda iz drugih tarifnih brojeva.

38      Iz toga proizlazi da, neovisno o eventualnim dodatnim obradama, kao što su one koje je sud koji je uputio zahtjev naveo u svojem trećem prethodnom pitanju, predmetna roba, kako bi je se moglo razvrstati u podbroj 4418 20 KN-a, kao necjelovite ili nedovršene proizvode, ali koji u stanju u kojem su podneseni posjeduju bitne značajke proizvoda koji su obuhvaćeni tim podbrojem, u smislu prvog dijela općeg pravila 2.(a) za tumačenje KN-a, mora biti obrađena na način koji je identificira isključivo za uporabu kao vrata, okviri, dovratnici i pragovi za vrata.

39      Nasuprot tomu, u nedostatku postupaka obrade na temelju kojih se može smatrati da je ta roba namijenjena isključivo za uporabu kao vrata, okviri, dovratnici i pragovi, ta se roba ne može razvrstati u podbroj 4418 20 te je, po potrebi, treba razvrstati u tarifne brojeve 4411 i 4412 KN-a kao šperploče, furnirane ploče i slično laminirano drvo. 

40      S obzirom na sva prethodna razmatranja, na postavljena pitanja valja odgovoriti tako da tarifni podbroj 4418 20 KN-a, u vezi s prvim dijelom općeg pravila 2.(a) za tumačenje KN-a, treba tumačiti na način da on, kao zasebne proizvode, obuhvaća robu opisanu kao ploče i oblikovane letvice od drva, čiji profil i ukrasna završna obrada objektivno upućuju na to da su namijenjeni za izradu okvira, dovratnika i pragova, čak i necjelovite ili nedovršene, pod uvjetom da je ta roba obrađena na način koji je identificira isključivo kao takvu i da stoga posjeduje bitne značajke dovršenih proizvoda. 
 Troškovi

41      Budući da ovaj postupak ima značaj prethodnog pitanja za stranke glavnog postupka pred sudom koji je uputio zahtjev, na tom je sudu da odluči o troškovima postupka. Troškovi podnošenja očitovanja Sudu, koji nisu troškovi spomenutih stranaka, ne nadoknađuju se.
Slijedom navedenoga, Sud (osmo vijeće) odlučuje:

Tarifni podbroj 4418 20 KN-a, u vezi s prvim dijelom općeg pravila 2.(a) za tumačenje KN-a, koji se nalazi u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, u verziji koja proizlazi iz Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1001/2013 od 4. listopada 2013., treba tumačiti na način da on, kao zasebne proizvode, obuhvaća robu opisanu kao ploče i oblikovane letvice od drva, čiji profil i ukrasna završna obrada objektivno upućuju na to da su namijenjeni za izradu okvira, dovratnika i pragova, čak i necjelovite ili nedovršene, pod uvjetom da je ta roba obrađena na način koji je identificira isključivo kao takvu i da stoga posjeduje bitne značajke dovršenih proizvoda. 

Potpisi

*      Jezik postupka: latvijski