CELEX: 31975R2195
Language: da
Date: 1975-08-22 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2195/75 af 22. august 1975 om monetære udligningsbeløb for oksekød

Nr. L 223 / 20                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 23 . 8 . 75
                               KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF) Nr. 2195/75
                                                     af 22 . august 1975
                                        om monetære udligningsbeløb for oksekød
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    de monetære udligningsbeløb er blevet fastsat ved
FÆLLESSKABER HAR —                                                Kommissionens forordning ( EØF) nr. 2021 /75 af 31 .
                                                                  juli 1975 om fastsættelse af de monetære udligningsbe­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               løb samt af visse satser, der er nødvendige for deres
europæiske økonomiske Fællesskab,                                 anvendelse (4), senest ændret ved forordning (EØF) nr.
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 974/             2147/75 (5) ; det er nødvendigt at tilpasse den ud fra
71 af 12. maj 1971 om visse konjunkturpolitiske foran­            den nye beregningsmåde for oksekød ;
staltninger, der skal træffes inden for landbrugssekto­
ren , som følge af den midlertidige udvidelse af græn­            Forvaltningskomiteen for oksekød har ikke afgivet ud­
                                                                  talelse inden for den af defts formand fastsatte frist —
serne for korsudsving i visse medlemsstaters valu­
taer ('), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 475/
75 (2), særlig artikel 6, og
                                                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Artikel 2, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 974/71 bestem­                                     Artikel 1
mer, at såfremt markedsprisen for voksent kvæg i en
forholdsvis lang periode er mindre end interventions­             Ved beregningen af de monetære udligningsbeløb for
prisen , kan de monetære udligningsbeløb for oksekød              oksekød er den pris, der skal tages i betragtning, den
ændres tilsvarende ;                                               interventionspris, der gælder for voksent kvæg i den
                                                                   pågældende medlemsstat, nedsat med 10% .
disse betingelser er opfyldt for øjeblikket, idet Fælles­
skabets gennemsnitlige markedspriser for voksent
kvæg i lang tid har været betydeligt lavere end inter­                                       Artikel 2
ventionsprisen ; det findes hensigtsmæssigt at tage
hensyn hertil ved at foretage en beregning, baseret på             Bilag I, del 3, til forordning (EØF) nr. 2021 /75 erstat­
en fast pris, der svarer til 90 % af den interventions­            tes af bilaget til denne forordning.
pris, der anvendes ved beregningen i henhold til arti­
kel 4, stk. 1 , i Kommissionens forordning (EØF) nr.                                         A rtikel 3
 1380/75 af 29 . maj 1975 om gennemførelsesbestem­
melser vedrørende monetære udligningsbeløb (3) ;                   Denne forordning træder i kraft den 25. august 1975 .
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                medlemsstat .
                Udfærdiget i Bruxelles, den 22. august 1975 .
                                                                            Pa Kommissionens vegne
                                                                                 P.J. LARDINOIS
                                                                           Medlem af Kommissionen
 (') EFT nr. L 106 af 12. 5 . 1971 , s . 1 .
 (-') EFT nr. L 52 af 28 . 2. 1975, s . 28 .                        (4 ) EFT nr. L 205 af 4. 8 . 1975, s. 1 .
 C" EFT nr. L 139 af 30 . 5 . 1975, s . 37 .                        h) EFT nr. L 218 af 18. 8 . 1975, s. 1 .
 ---pagebreak--- 23 . 8 . 75                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    Nr. L 223/ 21
                                 PARTIE 3 — PART 3 — TEIL 3 — PARTE 3a — DEEL 3 — DEL 3
                                 SECTEUR DE LA VIANDE BOVINE — BEEF AND VEAL — SEKTOR
                               RINDFLEISCH — SETTORE CARNI BOVINE — SECTOR RUNDVLEES
                                                                  OKSEKØD
            Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts — Währungsausgleichsbeträge
               Importi compensativi monetari — Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb
                                                Montants à percevoir à l'importation                    Montants à octroyer à l'importation
                                                       et à octroyer à l'exportation                        et à percevoir à l'exportation
                                                   Amounts to be charged on imports                      Amounts to be granted on imports
                                                          and granted on exports                               and charged on exports
                                                  Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
         N° du tarif douanier commun              und bei der Ausfuhr gewährt werden                      bei der Ausfuhr erhoben werden
               CCT heading No                    Importi da riscuotere all'importazione                Importi da concedere all'importazione
        Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs               e da concedere all'esportazione                       e da riscuotere all'esportazione
    Numero della tariffa doganale comune        Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                         te verstrekken bedragen                            de uitvoer te heffen bedragen
 Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief    Beløb , der skal opkræves ved indførsel                   Beløb, der skal ydes ved indførsel
         Position i den fælles toldtarif                   og ydes ved udførsel                               og opkræves ved udførsel
                                            Deutschland          Belgique/         Nederland    United Kingdom          Ireland
                                                               Luxembourg
                                             DM/100 kg        FB/Flux/100 kg       Fl. / 100 kg    £/100 kg            £/100 kg
                          1                      2                    3                   4            5                   6                 7
                                            — Poids vif/Live weight/Lebendgewicht/Peso vivo/Levend gewicht/Levende vægt —
01.02 A II a)                                 32,02                88,86              6,12          4,473              2,155
01.02 A II b) i1)                             32,02                88,86              6,12          4,473              2,155
                                               — Poids net/Net weight/Reingewicht/Peso netto/Nettogewicht/Nettovægt —
02.01 A II a)    1  aa) 11                    60,84              168,83              1 1,63          8,499             4,095
02.01 A II a)    1  aa) 22                    48,67               135,07               9,30          6,799             3,276
02.01 A II a)    1  aa) 33                    73,01              202,60              13,95         10,198              4,913
02.01 A II a)    1  bb) 11                    60,84              168,83              1 1 ,63         8,499             4,095
02.01 A II a)    1  bb) 22                    48,67               1 35,07              9,30          6,799             3,276
02.01 A II a)    1  bb) 33                    73,0 1             202,60              13,95         10,198              4,913
02.01 A II a)    1  cc) 11                    60,84              168,83              11,63           8,499             4,095
02.01 A II a)    1  cc) 22                    69,48               1 92,83            13,28           9,706             4,676
02.01 A II a)    2  aa) (2)                   54,11               150,17             10,34           7,559             3,642
02.01 A II a) 2 bb) (a)                       43,29               120,14               8,27          6,047             2,914
02.01 A II a) 2 cc) (a)                       67,64               187,71             12,93           9,449             4,553
02.01 A II a) 2 dd) 11       (2)              54,1 1              150,17             10,34           7,559             3,642
02.01 A II a) 2 dd) 22       aaa) (2)         67,64               187,71             1 2.93          9,449             4,553
02.01 A II a) 2 dd) 22       bbb) (2) (3)     67,64               187,71             1 2,93          9,449             4,553
02.01 A II a) 2 dd) 22       ccc) (2)         67,64               187,71             12,93           9,449             4,553
02.06 C I a) 1                                60,84               168,83             11,63           8,499             4,095
02.06 C I a) 2                                69,48               1 92,83            1 3,28          9,706             4,676
 ---pagebreak---    Nr. L 223/ 22                                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                            23 . 8 . 75
 (*) Le montant compensatoire n'est pas perçu dans Ja limite d un contingent tarifaire annuel à octroyer par les autorités compétentes des Communautés euro­
       péennes :
       a) pour des génisses et vaches, autres que celles destinées à la boucherie, de la race grise, brune, jaune tacheté du Simmental et du Pinzgau ;
       b) pour des taureaux, vaches et génisses autres que ceux destinés à la boucherie, de la race tachetée du Simmental, de la race de Schwyz et de la race
           de Fribourg.
 (') The compensatory amount will not be levied on animals imported within an annual tariff quota to be granted by the competent authorities of the
       European Communities :
       (a) for heifers and cows, other than those intended for slaughter, of the grey, brown, and mottled yellow Simmental and Pinzgau breeds,
       (b) for bulls, heifers, and cows, other than those intended for slaughter, of the mottled Simmental breed, the Schwyz breed, and the Friborg breed .
 (') Der Ausgleichsbetrag wird nicht erhoben im Rahmen eines von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu gewährenden jährlichen
       Zollkontingents :
       a) für Färsen und Kühe, nicht zum Schlachten , der Rassen Grauvieh, Braunvieh, Gelbvieh, Fleckvieh (Simmentaler) und Pinzgauer,
       b ) für Stiere, Kühe und Färsen der Schwyzer , Simmentaler ( Fleckvieh ) oder Freiburger Rasse, nicht zum Schlachten .
 ( l) L'importo di compensazione non è riscosso nel limite di un contingente tariffario annuale da concedere dalle autorità competenti delle Comunità europee :
       a ) per le giovenche e le vacche, diverse da quelle destinate alla macellazione, delle razze grigia, bruna, gialla, pezzata del Simmental e del Pinzgau ,
       b) per i tori, le vacche e le giovenche, diversi da quelli destinati alla macellazione della razza del Simmental , delle razze di Schwyz e di Friburgo.
 t 1) Het compenserende bedrag wordt niet geheven in het kader van een door de autoriteiten van de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaarlijks tarief­
       contingent :
       a) voor vaarzen en koeien, niet bestemd voor de slacht, van het grijze ras, het bruine ras, het gele ras, het gevlekte Simmentaler ras en het Pinzgauer ras,
       b) voor stieren , koeien en vaarzen , niet bestemd voor de slacht, van het gevlekte Simmentaler ras, het Schwijzer ras en het Freiburger ras .
O Kompensationsbeløbet opkræves ikke i det omfang, en årlig tarifmæssig afgift skal bevilges af de kompetente myndigheder i De europæiske Fællesskaber :
       a ) for kvie- og kohoveder, som ikke er bestemt til slagtning , af grå , brun , gulplettet Simmental og Pinzgau-racer ,
       b) for tyre-, ko- og kviehoveder, som ikke er bestemt til slagtning, af den plettede Simmentalrace, Schwyzracen , Friborgracen .
(*) Le montant compensatoire n'est pas perçu dans la limite d'une quantité de 22 000 tonnes , exprimee en viande désossée , du contingent tarifaire
      annuel à octroyer par les autorités compétentes des Communautés européennes pour la viande bovine congelée .
(*) The compensatory amount will not be levied within an annual tariff quota of 22 000 metric tons expressed in boneless meat to be granted by
      the competent authorities of the European Communities for frozen beef and veal .
(*) Der Ausgleichsbetrag wird nicht erhoben rm Rahmen einer Menge von 22 000 Tonnen , ausgedrückt in Fleisch ohne Knochen , des von den zu­
      ständigen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu gewährenden jährlichen Kontingents von gefrorenem Rindfleisch .
(*) L'importo compensativo non è riscosso nei limiti di un quantitativo di 22 000 tonnellate , espresso in carne disossata , del contingente tariffario
      annuale concesso dalle competenti autorità delle Comunità europee per le carni bovine congelate .
(*) Het compenserende bedrag wordt niet geheven voor een hoeveelheid van 22 000 ton , uitgedrukt in vlees zonder been , van het door de auto­
'     riteiten van de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaarlijkse tariefcontingent voor bevroren rundvlees .
(*) Udligningsbeløbet opkræves ikke op til en maksimumsgrænse af 22 000 tons udtrykt i udbenet kød af det årlige toldkontingent , som De euro­
      pæiske Fællesskabers kompetente myndigheder skal yde for frosset oksekød .
i3) L'admission dans cette sous-position est subordonnée à la présentation d'un certificat délivré dans les conditions prévues par les autorités compétentes
       des Communautés européennes.
( 3) Entry under this subheading is subject to the production of a certificate issued on conditions laid down by the competent authorities of the European
       Communities.
 (3) Die Zulassung zu dieser Tarifstelle ist abhängig von der Vorlage einer Bescheinigung, die den von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemein­
       schaften festgesetzten Voraussetzungen entspricht.
 (3) L'ammissione in questa sottovoce è subordinata alla presentazione di un certificato conformemente alle condizioni stabilite dalle autorità competenti
       delle Comunità europee.
 (3) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarde dat een certificaat wordt voorgelegd , hetwelk is afgegeven onder de voorwaarden
       en bepalingen , vastgesteld door de bevoegde autoriteiten van de Europese Gemeenschappen .
( 3) Henførsel under denne underposition er betinget af, at der fremlægges et certifikat , der opfylder de betingelser , der er fastsat af de kompetente myndig­
       heder i De europæiske Fællesskaber.