CELEX: C1996/046/16
Language: es
Date: 1996-02-17 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Rechtbank van Eerste Aanleg te Brussel, de fecha 12 de diciembre de 1995, en el asunto entre NV BRD (Bureau Rik DECAN-Business Research & Development) y Belgische Staat (Asunto C-401/95)

17. 2. 96          [ ES 1                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° C 46/9
 Indudablemente, la decisión de rechazar la oferta de                  turístico, tiene un interés razonable y justificado en inter­
 Geotronics por razón del origen se tomó después de la                 venir por vía normativa ?
 entrada en vigor del Acuerdo EEE. El Acuerdo EEE se aplica
 a todas las situaciones jurídicas que se produzcan después de
 su entrada en vigor. En consecuencia , Geotronics alega que
 no existe retroactividad en el presente caso .
                                                                       Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
 El ámbito de aplicación del Acuerdo EEE                               lución del Sø- og Handelsretten, de fecha 19 de diciembre de
                                                                       1995 , en el asunto entre Helle Elisabeth Larsson, represen­
 El Tribunal de Primera Instancia declaró que el                       tada por el Handels og Kontorfunktionaerernes Forbund i
 Acuerdo EEE no puede aplicarse al contrato de que se trata,                       Denmark, y Føtex Supermarked A/S
 ya que una de las partes de dicho contrato, Rumania, no es                                  ( Asunto C-400/95 )
 parte del Acuerdo EEE. Se trata de una afirmación forma­
 lista que ignora la realidad económica de la situación. Dicha                                    ( 96/C 46/15 )
 realidad es que de hecho existe, como consecuencia de la
 decisión de la Comisión, discriminación entre dos fabrican­           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
 tes EEE de productos equivalentes . La realidad económica             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
 de la transacción y las actuaciones llevadas a cabo en                resolución del So- og Handelsretten, dictada el 19 de
 relación con ésta deben ser decisivas .                               diciembre de 1995 , en el asunto entre Helle Elisabeth
                                                                       Larsson, representada por el Handels og Kontorfunktiona­
 Se alega que la presente situación está incluida en el ámbito         erernes Forbund i Denmark, y Føtex Supermarked A/S, y
 de aplicación del Acuerdo EEE. Además, Geotronics afirma              recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 21 de
 que la Comisión incurrió en una discriminación tal que                diciembre de 1995 .
podía distorsionar la competencia entre productos origina­
rios de la CE y de la AELC, concediendo una ventaja                    El So- og Handelsretten solicita al Tribunal de Justicia que se
competitiva desleal a los primeros . Dicha discriminación              pronuncie sobre la siguiente cuestión :
impide la libre circulación de mercancías, en contra de los
artículos 8 y 11 y del apartado 1 del artículo 65 del                  Las disposiciones del apartado 1 del artículo 5 , en relación
Acuerdo EEE .                                                         con el apartado 1 del artículo 2 , de la Directiva del Consejo,
                                                                      de 9 de febrero de 1976 , relativa a la aplicación del principio
 (<) DO n° C 333 de 9 . 12 . 1995 , p . 33 .                          de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se
                                                                      refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción
                                                                      profesionales, y a las condiciones de trabajo ( 76/207/
                                                                      CEE ) ('), ¿ comprenden los despidos producidos como
                                                                      consecuencia de ausencias posteriores al permiso por
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­            maternidad, en caso de que dichas ausencias sean debidas a
lución del Symvoúlio tis Epikratías tis Elládas, de fecha 7 de        una enfermedad que apareció durante el embarazo y se
noviembre de 1995 , en el asunto entre Syndesmos ton en               prolongó durante el permiso por maternidad y después de
Elládi Touristikón kai Taxidiotikón Grafíon y Ministro de             transcurrido el mismo, cuando ésta sea la causa de que el
                             Trabajo                                  despido haya tenido lugar después de finalizado el permiso
                                                                      por maternidad ?
                       ( Asunto C-398/95 )
                            96/C 46/ 14                               (') DO n° L 39 de 14 . 2 . 1976 , p. 40 .
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Symvoúlio tis Epikratías tis Elládas, dictada el
7 de noviembre de 1995 , en el asunto entre Syndesmos ton             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
en Elládi Touristikón kai Taxidiotikón Grafíon y Ministro             lución del Rechtbank van Eerste Aanleg te Brussel, de fecha
de Trabajo, y recibida en la Secretaría del Tribunal de               12 de diciembre de 1995 , en el asunto entre NV BRD
Justicia el 18 de diciembre de 1995 .                                 ( Bureau Rik DECAN-Business Research & Development) y
                                                                                                Belgische Staat
El Symvoúlio tis Epikratías tis Elládas solicita al Tribunal de                             ( Asunto C-401 /95 )
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
                                                                                                 ( 96/C 46/ 16 )
¿ Es contraria a los artículos 59 y siguientes del Tratado CEE
la disposición del artículo 37 de la Ley 1545/1985 , que,            Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
cuando concurren los requisitos en ella mencionados,                 sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
preceptúa imperativamente la forma legal de relación                 resolución del Rechtbank Eerste Aanleg te Brussel, dictada
laboral por cuenta ajena, forma legal ésta que, conforme a la        el 12 de diciembre de 1995 , en el asunto entre NV BRD
práctica habitual, revisten los servicios prestados por los          ( Bureau Rik DECAN-Business Research & Development)
guías turísticos en las condiciones establecidas en dicho            y Belgische Staat, y recibida en la Secretaría del Tribunal de
artículo ? En caso afirmativo, ¿ dicha disposición está justi­       Justicia el 21 de diciembre de 1995 .
ficada por razones del interés general en el mantenimiento
de la paz laboral en un sector sensible como es el de los            El Rechtbank van Eerste Aanleg solicita al Tribunal de
servicios turísticos, en el cual el Estado helénico, como país       Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
 ---pagebreak--- N° C 46/ 10                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   17 . 2 . 96
1 ) ¿ Debe interpretarse el apartado 4 del artículo 18 de la            Recurso interpuesto el 27 de diciembre de 1995 contra la
       sexta Directiva del IVA ( 77/388/CEE ) ( J ) en el sentido       Comisión de las Comunidades Europeas por la República
       de que, si un Estado miembro no ha recibido autoriza­                                           Italiana
       ción alguna con arreglo al artículo 27 de esta Directiva ,                              ( Asunto C-406/95 )
       permite que este Estado no devuelva al sujeto pasivo del
                                                                                                   ( 96/C 46/ 18
       IVA el saldo de determinado período impositivo ni lo
       traslade al período impositivo siguiente, sino que lo
       retenga debido a que dispone contra dicho sujeto pasivo          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
       de un crédito relativo a un período impositivo anterior y        ha presentado el 27 de diciembre de 1995 un recurso contra
       mientras disponga de dicho crédito ( 2 ), si dicho sujeto        la Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
       pasivo impugna este crédito y, por tanto, no constituye          República Italiana, representada por su Agente, Sr. Umberto
       todavía título definitivo ?                                      Leanza, asistido por el avvocato dello Stato Ivo M.
2 ) En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión,              Braguglia, que designa como domicilio en Luxemburgo la
       ¿ debe interpretarse el apartado 4 del artículo 18 de la         sede de la Embajada de Italia , 5 , rué Marie-Adélaíde .
       sexta Directiva del IVA, en relación con el principio de
       proporcionalidad, en el sentido de que se permite que el         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
       Estado miembro determine que no se puede impugnar
       de modo alguno la necesidad o la urgencia de la                  — anule la Decisión de la Comisión, de 4 de octubre de
       retención y que ésta no puede ser sustituida de ningún               1995 , relativa a las condiciones impuestas al segundo
       modo por una garantía ni puede ser anulada mientras no               operador de radiotelefonía GSM en Italia (*),
       recaiga una decisión judicial definitiva sobre el crédito
       del IVA impugnado ?                                              — condene en costas a la Comisión .
(•) DO n° L 145 de 13 . 6 . 1977, p . 1 ; EE 09/01 , p . 54 .
( 2 ) Se ha decidido traducir de forma idéntica los dos textos de la    Motivos y principales alegaciones
      primera cuestión en el sentido de « omwille van het feit dat en
      zolang ais zij », para recoger las dos versiones del probable
      sentido del texto .                                               1 . En la Decisión impugnada , para anular la supuesta
                                                                            desventaja del segundo operador, se obliga al Estado
                                                                            italiano a imponer « un pago idéntico a Telecom Italia
                                                                            Mobile » o a adoptar, previo acuerdo, « medidas correc­
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                            toras equivalentes en término económicos al pago
lución del Finanzgericht München —Sala Tercera—, de                         efectuado por el segundo operador ».
fecha 14 de diciembre de 1995 , en el asunto entre Bioforce
             GmbH y Oberfinanzdirektion München
                                                                            No obstante, en el curso del procedimiento previo a la
                          ( Asunto C-405 /95 )                              Decisión impugnada , en ningún momento se ha discu­
                               96 /C 46 / 17                                tido sobre la medida, que la Comisión considera como la
                                                                            más lógica, de imponer un pago idéntico a Telecom
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   Italia Mobile . Dicha medida no ha sido contemplada en
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                 ningún momento durante el procedimiento; nunca se ha
resolución del Finanzgericht München —Sala Tercera—,                        oído al Gobierno italiano sobre ella . Este aspecto es ya
dictada el 14 de diciembre de 1995 , en el asunto entre
                                                                            suficiente como para considerar violado el derecho de
Bioforce GmbH y Oberfinanzdirektion München, y recibida                     defensa del Estado italiano, pero tampoco la discusión
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 27 de diciembre de
                                                                            sobre las medidas correctoras equivalentes, a las que se
 1995 .
                                                                            refiere el segundo guión del artículo 1 de la Decisión
El Finanzgericht München —Sala Tercera— solicita al                         impugnada , ha sido completa ni adecuada para garan­
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                  tizar el derecho de defensa .
cuestiones :
                                                                        2 . La Decisión impugnada asume como presupuesto pro­
 1 ) ¿ Debe interpretarse al arancel aduanero común —no­                    pio que el Gobierno italiano «[. . .] impuso un pago
       menclatura combinada de 1994— en el sentido de que                   inicial [. . .] para obtener la segunda concesión [. . .]»
       productos como las gotas de echinacea ( extracto de                  relativa a la radiotelefonía GSM .
       echinacea purpurea e radice, con alcohol al 56,1 % vol ,
       para protección contra resfriados y gripe y aumento de
                                                                            Dicho presupuesto no existe . El Gobierno italiano no ha
       las defensas ante riesgos de enfriamiento ) deben clasifi­
                                                                            impuesto a los candidatos a la licitación de segundo
       carse en la partida 3004 —medicamentos constituidos
                                                                            operador GSM ninguna obligación de pago inicial; por
       por productos mezclados entre sí, preparados para usos
                                                                            lo tanto, no existe ninguna medida estatal a efectos del
       terapéuticos o profilácticos— ?
                                                                            citado apartado 1 del artículo 90 .
2 ) En el caso de que se dé una respuesta negativa a la
       primera cuestión, ¿ debe interpretarse el arancel adua­          3 . La Decisión impugnada no es conforme a Derecho y, por
       nero común en el sentido de que productos como los                   consiguiente, debe ser anulada, porque describe actua­
       descritos en el apartado 1 anterior deben ser clasificados           ciones abusivas tan sólo potenciales por parte del primer
       en la subpartida 2208 90 69 , entre « las demás bebidas              operador y, en cualquier caso, actuaciones que no se han
       espirituosas »?                                                      realizado, no se ha demostrado que se hayan realizado y
                                                                            nunca se podrán realizar .