CELEX: 32004R1970
Language: it
Date: 2004-11-16 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 1970/2004 della Commissione, del 16 novembre 2004, che adegua il regolamento (CEE) n. 3515/92, recante modalità comuni di applicazione del regolamento (CEE) n. 1055/77 del Consiglio, relativo al magazzinaggio ed ai movimenti dei prodotti acquistati da un organismo d’intervento, a seguito dell’adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia all’Unione europea

17.11.2004   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 341/17
            
         
      REGOLAMENTO (CE) N. 1970/2004 DELLA COMMISSIONE
   
   del 16 novembre 2004
   che adegua il regolamento (CEE) n. 3515/92, recante modalità comuni di applicazione del regolamento (CEE) n. 1055/77 del Consiglio, relativo al magazzinaggio ed ai movimenti dei prodotti acquistati da un organismo d’intervento, a seguito dell’adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia all’Unione europea
   LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
   visto il trattato di adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia,
   visto l’atto di adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia, in particolare l’articolo 57, paragrafo 2,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               L’adesione alla Comunità della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia (in appresso: «i nuovi Stati membri») rende necessario adeguare il regolamento (CEE) n. 3515/92 della Commissione (1) e introdurre talune diciture nelle lingue dei nuovi Stati membri.
            
         
               (2)
            
            
               Occorre pertanto modificare il regolamento (CEE) n. 3515/92,
            
         HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
   Articolo 1
   Il regolamento (CEE) n. 3515/92 è modificato come segue:
   
               1)
            
            
               all’articolo 2, il testo del secondo comma è sostituito dal seguente:
               «La dichiarazione di esportazione e, se del caso, il documento di transito comunitario esterno o il documento nazionale equivalente, recano una delle seguenti diciture:
               
                           —
                        
                        
                           Productos de intervención en poder de … (nombre y dirección del organismo de intervención) destinados a ser almacenados en … (país y dirección del lugar de almacenamiento previsto). Aplicación del primer guión del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervenční produkty v držení … (název a adresa intervenční agentury), určené ke skladování v/ve … (dotčený stát a předpokládaná adresa a místo skladování). Použití první odrážky článku 2 nařízení (EHS) č. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produkter fra intervention, som … (navn og adresse på interventionsorganet) ligger inde med, og som er bestemt til oplagring i … (det pågældende land og adressen på det forventede oplagringssted). Anvendelse af artikel 2, første led, i forordning (EØF) nr. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventionserzeugnisse im Besitz von … (Name und Anschrift der Interventionsstelle), zur Lagerung in … (Land und Anschrift des vorgesehenen Lagerorts) bestimmt. Anwendung von Artikel 2 erster Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           (sekkumisasutuse nimetus ja aadress) valduses olevad sekkumistooted, mis on ette nähtud ladustamiseks (asjaomane riik ja ettenähtud ladustamiskoha aadress). Määruse (EMÜ) nr 1055/77 artikli 2 esimese taande kohaldamin;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Πρoϊόντα παρέμβασης πoυ ευρίσκoνται στην κατoχή τoυ … (oνoμασία και διεύθυνση τoυ oργανισμoύ παρέμβασης) πρoς απoθήκευση εις … (χώρα και διεύθυνση τoυ πρoτεινόμεvoυ χώρoυ απoθήκευσης). Εφαρμoγή τoυ άρθρoυ 2 πρώτη περίπτωση τoυ κανoνισμoύ (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervention products held by … (name and address of the intervention agency) for storage in … (country concerned and address of the proposed place of storage). Application of the first indent of Article 2 of Regulation (EEC) No 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produits d'intervention détenus par … (nom et adresse de l'organisme d'intervention), destinés à être stockés en/au … (pays concerné et adresse du lieu de stockage prévu). Application de l'article 2 premier tiret du règlement (CEE) no 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Prodotti d'intervento detenuti da … (nome e indirizzo dell'organismo d'intervento) destinati ad essere immagazzinati in … (paese interessato e indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto). Applicazione dell'articolo 2, primo trattino, del regolamento (CEE) n. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervences produkti, kas pieder … (intervences aģentūras nosaukums un adrese), glabāšanai … (attiecīgā valsts un plānotā glabāšanas vieta). Regulas (EEK) Nr. 1055/77 2. panta pirmā ievilkuma piemērošana;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           (Intervencinės agentūros pavadinimas ir adresas) … intervenciniai produktai, skirti saugojimui … (atitinkama šalis ir numatomos saugojimo vietos adresas). Reglamento (EEB) Nr. 1055/77 2 straipsnio pirmos įtraukos taikymas;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Az … (intervenciós hivatal neve és címe) tulajdonában lévő, … .-ban-/ben (a raktározási hely címe és országa) raktározásra szánt intervenciós termékek. Az 1055/77/EGK rendelet 2. cikke első francia bekezdésének alkalmazása;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Prodotti ta’ intervenzjoni miżmuma minn … (isem u indirizz ta’l-organu ta’l-intervenzjoni), biex jinħażnu f’/għand … (pajjiż ikkonċernat u indirizz ta’ post il-ħażna). Applikazzjoni ta’l-artikolu 2 l-ewwel inċiż tar-regolament (KEE) nru 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventieproducten in het bezit van … (naam en adres van het interventiebureau) — bestemd voor opslag in … (betrokken land en adres van de opslagplaats). Toepassing van artikel 2, eerste streepje, van Verordening (EEG) nr. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (nazwa i adres agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego miejsca magazynowania). Zastosowanie art. 2 pierwsze tiret rozporządzenia (EWG) nr 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produtos de intervenção em poder de … (nome e morada do organismo de intervenção) destinados a serem armazenados em/no … (país em causa e morada do local de armazenagem previsto). Aplicação do primeiro travessão do artigo 2.o do Regulamento (CEE) n.o 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Komodity, na ktoré sa vzťahujú intervencie, v držbe … (názov a adresa intervenčnej inštitúcie), určené na skladovanie v … (krajina, ktorej sa to týka a adresa stanoveného miesta skladovania). Uplatňuje sa prvá zarážka článku 2 nariadenia (EHS) č. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervencijski produkti, zadržani s strani … (ime in naslov intervencijskega organa), ki naj bi bili skladiščeni v … (zadevna država in naslov predvidenega kraja skladiščenja). Izvajanje prvega odstavka člena 2 Uredbe (EGS) št. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventiotuotteita, jotka ovat … (interventioelimen nimi ja osoite) hallussa ja jotka on tarkoitus varastoida … (kyseessä olevan maan ja ehdotetun varastointipaikan osoite). Asetuksen (ETY) N:o 1055/77 2 artiklan ensimmäisen luetelmakohdan mukainen soveltaminen;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventionsprodukter som innehas av … (interventionsorganets namn och adress) för lagring i … (berört land och adress till det tilltänkta lagringsstället). Tillämpning av artikel 2 första strecksatsen i förordning (EEG) nr 1055/77;».
                        
                     
         
               2)
            
            
               all’articolo 5, il testo del primo comma è sostituito dal seguente:
               «Nelle fattispecie di cui all’articolo 2, secondo trattino, del regolamento (CEE) n. 1055/77, i prodotti spediti verso un altro Stato membro in un’operazione di trasferimento sono accompagnati dall’esemplare di controllo T 5 di cui agli articoli da 912 bis a 912 octies del regolamento (CEE) n. 2454/93 della Commissione (2). L’esemplare di controllo T 5 è rilasciato dall’organismo d’intervento che spedisce i prodotti e reca, nella casella 104, una delle seguenti diciture:
               
                           —
                        
                        
                           Productos de intervención — operación de transferencia
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervenční produkty – převod
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produkter fra intervention — overførsel
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventionserzeugnisse — Transfer
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sekkumistooted – ülevõtmistoiming
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Πρoϊόντα παρέμβασης — Πράξη μεταβίβασης
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervention products — transfer operation
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produits d'intervention — opération de transfert
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Prodotti d'intervento — operazione trasferimento
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervences produkti – transfertoperācija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervenciniai produktai – pervežimas
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervenciós termékek – szállítási művelet
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Prodotti ta’ intervenzjoni – operazzjoni ta’ trasferiment
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventieprodukten — Overdracht
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produkty interwencyjne – operacja przekazania.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produtos de intervenção — operação de transferência
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Komodity, na ktoré sa vzťahujú intervencie – presun
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervencijski produkti – postopek transferja
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventiotuotteita – siirtotoimi
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventionsprodukter – överföringsförfarande.
                        
                     
         Articolo 2
   Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
   Esso è applicabile a decorrere dal 1o maggio 2004. Non è tuttavia pregiudicata la validità delle diciture apposte conformemente all’articolo 2, secondo comma, e dell’articolo 5, primo comma, del regolamento (CEE) n. 3515/92, tra il 1o maggio 2004 e la data d’entrata in vigore del presente regolamento.
   
      Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
      Fatto a Bruxelles, il 16 novembre 2004.
      
         
            Per la Commissione
         
         Franz FISCHLER
         
         
            Membro della Commissione
         
      
   
   
      (1)  GU L 355 del 5.12.1992, pag. 15. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 306/95 (GU L 36 del 16.2.1995, pag. 1).
   
      (2)  GU L 253 dell’11.10.1993, pag. 1.».