CELEX: 62010CA0589
Language: lt
Date: 2013-05-16 00:00:00
Title: Byla C-589/10: 2013 m. gegužės 16 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje ( Sąd Apelacyjny — Sąd Pracy i Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Janina Wencel prieš Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku (SESV 45 straipsnis — Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 — 10 straipsnis — Senatvės išmokos — Įprasta gyvenamoji vieta dviejose skirtingose valstybėse narėse — Našlio pensijos gavimas vienoje šių valstybių, o senatvės pensijos — kitoje — Vienos iš šių išmokų mokėjimo nutraukimas — Tariamai nepagrįstai gautų išmokų išieškojimas)

3.8.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 225/3
            
         2013 m. gegužės 16 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Apelacyjny — Sąd Pracy i Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Janina Wencel prieš Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku
   
   (Byla C-589/10) (1)
   
   (SESV 45 straipsnis - Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 - 10 straipsnis - Senatvės išmokos - Įprasta gyvenamoji vieta dviejose skirtingose valstybėse narėse - Našlio pensijos gavimas vienoje šių valstybių, o senatvės pensijos - kitoje - Vienos iš šių išmokų mokėjimo nutraukimas - Tariamai nepagrįstai gautų išmokų išieškojimas)
   2013/C 225/05
   Proceso kalba: lenkų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Sąd Apelacyjny — Sąd Pracy i Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku (Lenkija)
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Janina Wencel
   
   
      Atsakovė: Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Sąd Apelacyjny w Białymstoku — SESV 20 straipsnio 2 dalies, 21 straipsnio ir 1971 m. birželio 14 d. Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (OL L 149, p. 2; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 35), 10 straipsnio išaiškinimas — Senatvės išmoka — Gyvenamosios vietos sąlygos panaikinimas — Draudimas panaikinti išmoką dėl to, kad gavėjas gyvena kitoje valstybėje narėje, nei ta, kurioje yra įstaiga, atsakinga už išmokų mokėjimą — Sąjungos pilietis, vienu metu gyvenęs dviejose valstybėse narėse, nepasirinkęs vienos nuolatinės gyvenamosios vietos ir vienoje valstybėje gaunantis našlio pensiją, o kitoje — senatvės pensiją — Nacionalinės teisės aktas, pagal kurį tokiu atveju leidžiama peržiūrėti teisę į pensiją ir reikalauti grąžinti per pastaruosius 3 metus išmokėtą senatvės pensiją.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97 iš dalies pakeistos ir atnaujintos redakcijos 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, pastarąjį kartą iš dalies pakeisto 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 592/2008, 10 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal šį reglamentą asmuo negali turėti iš karto dviejų įprastų gyvenamųjų vietų dviejų skirtingų valstybių narių teritorijoje.
   Remiantis minėto Reglamento Nr. 1408/71 nuostatomis, konkrečiai kalbant, jo 12 straipsnio 2 dalimi ir 46a straipsniu, tokiomis kaip pagrindinės bylos aplinkybėmis kompetentinga valstybės narės įstaiga negali pagrįstai atgaline data panaikinti gavėjo teisės į senatvės pensiją ir reikalauti, kad jis grąžintų tariamai nepagrįstai išmokėtą pensijos sumą, motyvuojant tuo, kad jis gauna našlio pensiją kitoje valstybėje narėje, kurios teritorijoje jis taip pat turėjo gyvenamąją vietą. Tačiau, taikant galimą nacionalinės teisės normą dėl išmokų kumuliavimo negalimumo, šios pirmojoje valstybėje narėje gaunamos senatvės pensijos suma gali būti sumažinta kitoje valstybėje narėje gaunamų išmokų suma.
   SESV 45 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad tokiomis kaip pagrindinės bylos aplinkybėmis juo nedraudžiamas sprendimas dėl pirmojoje valstybėje narėje gaunamos senatvės pensijos sumos sumažinimo kitoje valstybėje narėje gaunamų išmokų suma taikant galimą teisės normą dėl išmokų kumuliavimo negalimumo, jeigu dėl minėto sprendimo šių išmokų gavėjas neatsiduria nepalankesnėje situacijoje nei ta, kurioje yra asmuo, kurio situacijoje nėra jokio tarpvalstybinio elemento, ir, jei nagrinėjamu atveju būtų konstatuotas toks nepalankesnės situacijos buvimas, jeigu minėtas sprendimas pateisinamas objektyviais sumetimais ir yra proporcingas nacionaline teise teisėtai siekiamam tikslui, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
   
      (1)  OL C 89, 2011 3 19.