CELEX: 31987R3372
Language: da
Date: 1987-11-09 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3372/87 af 9. november 1987 om levering af korn og ris til Angola som fødevarehjælp

11 . 11 . 87                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 321 / 13
                                   KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3372/87
                                                               af 9 . november 1987
                                  om levering af korn og ris til Angola som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                              nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                          for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                            leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (3) ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                           det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til Rådets forordning ( EØF) nr. 3972/86                   leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­                     følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), særlig artikel                 ninger —
6, stk. 1 , litra c), og
ud fra følgende betragtninger :
                                                                            UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
                                                                                                      Artikel 1
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
 forvaltning af denne hjælp (2) indeholder en liste over de
 lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,                    Der iværksættes en licitation over levering af korn og
 og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­                langkornet sleben ris til Angola efter bestemmelserne i
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                                           forordning (EØF) nr. 2200/87 på de i bilagene anførte
                                                                            betingelser.
 Kommissionen har ved sin beslutning af 30 . juni 1987
 om ydelse af fødevarehjælp til Angola tildelt dette land
 1 1 100 tons korn ;                                                                                  Artikel 2
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de                   Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)                    relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 9 . november 1987.
                                                                                    Pd Kommissionens vegne
                                                                                       Frans ANDRIESSEN
                                                                                          Næstformand
  (') EFT nr. L 370 af 30 . 12. 1986, s . 1 , og berigtigelse i EFT nr. L
      42 af 12. 2. 1987, s. 54.
  O EFT nr. L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .                                  P) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 321 / 14                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        11 . 11 . 87
                                                                   BILAG I
                1 . Aktion nr.(') 955/87.
               2. Program : 1987.
               3. Modtager : Angola (Edimba U.E.E. — Ministério do Comercio Interno).
               4. Modtagerens repræsentant (J) : S.E. Mme Tavira, ambassade d Angola, rue Franz Merjay 182, B-1180
                    Bruxelles (tlf. 344 49 86, telex : 63170 EMBRUX B).
                5. Bestemmelsessted eller -land : Angola.
                6. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris (ikke parboiled).
                7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentligjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                    1987, s. 3 (under II.A.10).
                8 . Samlet mængde : 1 875 tons (4 500 tons korn).
                9 . Antal partier : 1 .
              10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (under
                    II.B.1.a). Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver :
                        »ACÇÃO N ? 955 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE EUROPEIA A ANGOLA«.
              11 . Den made , produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked .
              12. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.
              13. Afskibningshavn : —
              14. Lossehavn angivet af modtageren : —
              15 . Lossehavn : Luanda
              16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
              17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. til 31 . december 1987.
              18 . Sidste frist for leveringen : 31 . januar 1988 .
               19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
              20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 24. november 1987, kl. 12.00 .
              21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 8 . december 1987, kl . 12.00 ;
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 31 . januar 1988 ;
                    c) sidste frist for leveringen : 29 . februar 1988 .
              22 . Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
               23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
               24. Adresse for indsendelse af bud (s) : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                    bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
               25. Restitution , der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                     anvendelig den 24. november 1987, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3292/87 (EFT nr. L 309 af 31 . 10.
                     1987, s . 89).
 ---pagebreak--- 11 . 11 . 87                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 321 / 15
                                                                 BILAG II
              1 . Aktion nr.('): 956/ 87 .
              2. Program : 1987 .
              3 . Modtager : Angola Transapro UEE, Ministério da Industria, CP 5816, Luanda, Angola (telex 3120).
              4. Modtagerens repræsentant (2) : S.E. Mme Tavira, Ambassade d Angola, rue Franz Merjay 182, B- 1 1 80
                  Bruxelles (tlf. 344 49 86, telex 63170 EMBRUX B).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Angola.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) :
                  se listen offentligjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (under II A 6). Specielle egenskaber : Hagberg­
                  faldtal på 160 eller derover.
              8 . Samlet mængde : 4 818 tons (6 600 tons korn).
              9. Antal partier : 3 (parti A : 3 000 tons, parti B : 1 000 tons, parti C : 818 tons).
             10 . Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (under II B 2
                  a). Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver :
                  »ACÇÃO N? 956 / FARINHA DE TRIGO / DONATIVO DA COMUNIDADE EUROPEIA A
                  ANGOLA «.
             11 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15. Lossehavn : parti A : Lobito, parti B : Namibe, parti C : Luanda.
             16. Adresse pa lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavn : A + B : 10. til 31 . december 1987,
                  C : 1 . til 31 . marts 1988 .
             18 . Sidste frist for leveringen : A + B : 31 . januar 1988 , C : 30. april 1988 .
             19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 24. november 1987, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 8 . december 1987, kl . 12.00 ;
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : A + B : 1 . til 31 . januar 1988, C : 1 .
                      til 31 . marts 1988 .
                   c) sidste frist for leveringen : A + B : 29 . februar 1988, C : 30. april 1988 .
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
             23 . Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud (5) : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                   anvendelig den 24. november 1987, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3292/87 (EFT nr. L 309 af 31 . 10.
                   1987, s . 89).
 ---pagebreak--- Nr. L 321 / 16                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   11 . 11 . 87
             Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : M. O'Cuneen. Délégacion CEE, 6
                 rua Rainha Ginga Luanda (tlf. 39 30 38 , telex 3397 PROQUIM AN).
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                 produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklar stråling i den pågældende
                 medlemsstat ikke er blevet overtrådt .
             (4) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                 sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
             (*) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                 punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                 ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                 — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag,
                 — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05.
             (6) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1. 8 . 1987) er gældende for eksportrestitutionen og i givet
                 fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs og den
                 monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i
                 punkt 25 i dette bilag.