CELEX: 32014D1213(01)
Language: lt
Date: 1418342400000
Title: 2014 m. gruodžio 12 d. Komisijos sprendimas dėl pranešimo trečiajai šaliai, kad Komisija mano, jog ją galima pripažinti nebendradarbiaujančia trečiąja šalimi pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2008, kuriuo nustatoma Bendrijos sistema, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti

13.12.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 447/6
            
         KOMISIJOS SPRENDIMAS
   2014 m. gruodžio 12 d.
   dėl pranešimo trečiajai šaliai, kad Komisija mano, jog ją galima pripažinti nebendradarbiaujančia trečiąja šalimi pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2008, kuriuo nustatoma Bendrijos sistema, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti
   (2014/C 447/09)
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2008, nustatantį Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, iš dalies keičiantį reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinantį reglamentus (EB) Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999 (1), visų pirma į jo 32 straipsnį,
   kadangi:
   1.   ĮVADAS
   
   
               (1)
            
            
               Reglamentu (EB) Nr. 1005/2008 (toliau – NNN žvejybos reglamentas) nustatoma Sąjungos sistema, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai (NNN) žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti.
            
         
               (2)
            
            
               NNN žvejybos reglamento VI skyriuje išdėstyta tvarka, pagal kurią nustatomos nebendradarbiaujančios trečiosios šalys, imamasi veiksmų tokių šalių atžvilgiu, sudaromas jų sąrašas, išbraukiama iš sąrašo, tas sąrašas viešinamas ir imamasi neatidėliotinų priemonių.
            
         
               (3)
            
            
               Pagal NNN žvejybos reglamento 32 straipsnį Komisija turi pranešti trečiosioms šalims apie tai, kad jos gali būti pripažintos nebendradarbiaujančiomis šalimis. Toks pranešimas yra preliminarus. Jis turi būti grindžiamas NNN žvejybos reglamento 31 straipsnyje nustatytais kriterijais. Komisija trečiųjų šalių, kurioms pateiktas pranešimas, atžvilgiu taip pat turi imtis visų to reglamento 32 straipsnyje nustatytų veiksmų. Visų pirma Komisija pranešime turi pateikti informaciją apie tokį pripažinimą pagrindžiančius esminius faktus ir svarstymus, suteikti galimybę toms šalims atsakyti ir pateikti tokį pripažinimo pagrindimą paneigiančių įrodymų arba, kai tinka, pateikti padėties pagerinimo veiksmų planą ir priemones, kurių imtasi padėčiai ištaisyti. Komisija turi suteikti trečiosioms šalims, kurioms pateiktas pranešimas, pakankamai laiko atsakyti į pranešimą ir pagrįstą laikotarpį padėčiai ištaisyti.
            
         
               (4)
            
            
               Pagal NNN žvejybos reglamento 31 straipsnį Komisija turi nustatyti trečiąsias šalis, kurias ji laiko nebendradarbiaujančiomis kovojant su NNN žvejyba. Trečioji šalis turi būti pripažinta nebendradarbiaujančia, jeigu ji, kaip vėliavos, uosto, pakrantės ar rinkos valstybė, nevykdo tarptautinėje teisėje jai nustatytų pareigų imtis veiksmų siekiant užkirsti kelią NNN žvejybai, atgrasyti nuo jos ar ją panaikinti.
            
         
               (5)
            
            
               Trečiųjų šalių pripažinimas nebendradarbiaujančiomis turi būti grindžiamas visos pagal NNN žvejybos reglamento 31 straipsnio 2 dalį gautos informacijos apžvalga.
            
         
               (6)
            
            
               Pagal NNN žvejybos reglamento 33 straipsnį Taryba turi sudaryti nebendradarbiaujančių trečiųjų šalių sąrašą. Toms šalims taikomos, inter alia, NNN žvejybos reglamento 38 straipsnyje nustatytos priemonės.
            
         
               (7)
            
            
               Pagal NNN žvejybos reglamento 20 straipsnio 1 dalį, kad būtų pripažinti trečiųjų šalių–vėliavos valstybių patvirtinti sužvejotų žuvų kiekio sertifikatai, tų valstybių prašoma pranešti Komisijai apie priemones, susijusias su įstatymų, kitų teisės aktų ir išsaugojimo bei valdymo priemonių, kurių turi laikytis jų žvejybos laivai, įgyvendinimu, kontrole ir vykdymo užtikrinimu.
            
         
               (8)
            
            
               Pagal NNN žvejybos reglamento 20 straipsnio 4 dalį Komisija turi vykdyti administracinį bendradarbiavimą su trečiosiomis šalimis srityse, susijusiose su to reglamento įgyvendinimu.
            
         2.   SALIAMONO SALOMS TAIKOMA TVARKA
   
   
               (9)
            
            
               Pagal NNN žvejybos reglamento 20 straipsnį pateiktą Saliamono salų, kaip vėliavos valstybės, pranešimą Komisija gavo 2010 m. sausio 1 d.
            
         
               (10)
            
            
               2014 m. vasario 11–14 d. Komisija, padedama Europos žuvininkystės kontrolės agentūros (EŽKA), NNN žvejybos reglamento 20 straipsnio 4 dalyje numatyta administracinio bendradarbiavimo tvarka surengė vizitą į Saliamono salas.
            
         
               (11)
            
            
               Vizito tikslas buvo patikrinti informaciją apie Saliamono salų taikomas priemones, susijusias su įstatymų, kitų teisės aktų ir išsaugojimo bei valdymo priemonių, kurių turi laikytis jų žvejybos laivai, įgyvendinimu, kontrole ir vykdymo užtikrinimu, taip pat priemones, kurias Saliamono salos taiko siekdamos vykdyti savo įsipareigojimus kovoti su NNN žvejyba ir laikytis reikalavimų ir punktų, susijusių su Sąjungos sužvejotų žuvų kiekio sertifikavimo sistemos įgyvendinimu.
            
         
               (12)
            
            
               2014 m. vasario 28 d. Saliamono saloms nusiųsta galutinė vizito ataskaita.
            
         
               (13)
            
            
               2014 m. gegužės 6 d. ir 2014 m. gegužės 20 d. gautos preliminarios Saliamono salų pastabos dėl galutinės ataskaitos. 2014 m. spalio 1 d. ir 2014 m. spalio 6 d. pateiktas oficialus atsakymas į pastabas dėl teisinės ir administracinės sistemos.
            
         
               (14)
            
            
               Atsakydamos į 2014 m. kovo 19 d. Komisijos prašymą, 2014 m. kovo 28 d. ir 2014 m. birželio 7 d. Saliamono salos pateikė išsamesnės informacijos apie Sąjungos sužvejotų žuvų kiekio sertifikavimo sistemos taikymą.
            
         
               (15)
            
            
               2014 m. gegužės 20 d. įvyko Saliamono salų ir Komisijos tarnybų susitikimas.
            
         
               (16)
            
            
               Saliamono salos yra Vakarų ir vidurio Ramiojo vandenyno žuvininkystės komisijos (WCPFC) narė. Saliamono salos yra ratifikavusios 1982 m. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją (UNCLOS) ir 1995 m. Susitarimą dėl 1982 m. gruodžio 10 d. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos nuostatų, susijusių su vienos valstybės ribas viršijančių žuvų išteklių ir toli migruojančių žuvų išteklių apsauga ir valdymu, įgyvendinimo (UNFSA). Jos yra Ramiojo vandenyno salų forumo žuvininkystės agentūros (FFA) konvencijos (2) ir Nauru susitarimo (PNA) dėl bendradarbiavimo valdant bendros svarbos išteklių žvejybą (3) šalis.
            
         
               (17)
            
            
               Komisija, siekdama įvertinti, ar Saliamono salos vykdo joms skirtus vėliavos, uosto, pakrantės ar rinkos valstybės tarptautinius įpareigojimus, nustatytus 16 konstatuojamojoje dalyje nurodytuose tarptautiniuose susitarimuose, taip pat 16 konstatuojamojoje dalyje nurodytų regioninių žvejybos valdymo organizacijų (toliau – RŽVO) nustatytus įpareigojimus, rinko ir vertino visą informaciją, kuri, jos nuomone, buvo tuo tikslu reikalinga.
            
         
               (18)
            
            
               Rinkdama informaciją Komisija pasinaudojo ir WCPFC skelbtais duomenimis, taip pat viešai skelbiama informacija.
            
         3.   RIZIKA SALIAMONO SALOMS BŪTI PRIPAŽINTOMS NEBENDRADARBIAUJANČIA TREČIĄJA ŠALIMI
   
   
               (19)
            
            
               Pagal NNN žvejybos reglamento 31 straipsnio 3 dalį Komisija įvertino, ar Saliamono salos vykdo joms skirtas vėliavos, uosto, pakrantės ar rinkos valstybės pareigas. Atlikdama tą peržiūrą Komisija atsižvelgė į NNN žvejybos reglamento 31 straipsnio 4–7 dalyse nurodytus kriterijus.
            
         3.1.   Pasikartojančią NNN žvejybą vykdantys laivai ir NNN žvejybos produktų prekybos srautai (NNN žvejybos reglamento 31 straipsnio 4 dalis)
   
   
               (20)
            
            
               Kalbant apie su Saliamono salų vėliava plaukiojančius laivus, pažymėtina, kad remiantis RŽVO laivų sąrašuose pateikta informacija, tokių laivų laikinuose arba galutiniuose NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašuose nėra ir nepateikta jokių įrodymų apie ankstesnius su Saliamono salų vėliava plaukiojančių laivų NNN žvejybos atvejus, kurie suteiktų Komisijai pagrindą vertinti su pasikartojančia NNN žvejyba susijusią Saliamono salų veiklą, nurodytą 31 straipsnio 4 dalies a punkte.
            
         
               (21)
            
            
               Remdamasi NNN žvejybos reglamento 31 straipsnio 4 dalies b punktu, Komisija taip pat išnagrinėjo priemones, kurių Saliamono salos ėmėsi dėl žuvininkystės produktų, gautų vykdant NNN žvejybą, patekimo į jų rinką.
            
         
               (22)
            
            
               Įvertinusi visą turimą informaciją Komisija mano, jog Saliamono salos negali užtikrinti, kad į jas įvežami arba į jose esančias perdirbimo įmones atvežami žuvininkystės produktai nebūtų gauti vykdant NNN žvejybą. Taip yra dėl sisteminių problemų, dėl kurių sumažėja Saliamono salų valdžios institucijų galimybė atsekti, kaip sužvejotos žuvys, nes joms trūksta oficialios informacijos apie iškrautas, importuotas ir (arba) perdirbtas žuvis. Pagrindiniai elementai, kurių pagrindu Komisija atliko savo vertinimą, apibendrinti 23–39 konstatuojamosiose dalyse.
            
         
               (23)
            
            
               Pagrindinę žvejybos veiklą Saliamono salų jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse vykdo ne su Saliamono salų, o su užsienio valstybių vėliavomis plaukiojantys laivai, kurie kai kuriais atvejais naudojasi vietos uostais. Ataskaitoje, pateiktoje 2013 m. 9-ojoje WCPFC mokslinio komiteto sesijoje (4), Saliamono salos teigia, kad 2012 m. jų vandenyse veiklą vykdė iš viso 434 laivai, konkrečiai 214 gaubiamaisiais tinklais žvejojančių laivų, 200 ūdomis žvejojančių laivų ir 20 kartinėmis ūdomis žvejojančių laivų. Su Saliamono salų vėliava plaukiojo tik 6 gaubiamaisiais tinklais žvejojantys laivai, 2 ūdomis žvejojantys laivai ir 2 kartinėmis ūdomis žvejojantys laivai. 2014 m. vasario mėn. Komisijos vizito metu Saliamono salų valdžios institucijos patvirtino, kad 401 pramoninės žvejybos laivas turėjo žvejybos Saliamono salų vandenyse licenciją. Palyginti su 2012 m., licencijas turinčių laivų sumažėjo, nes paskirstyta mažiau licencijų laivams, vykdantiems veiklą pagal frachtavimo susitarimą. Vis dėlto tebėra 143 ūdomis žvejojantys laivai ir 2 gaubiamaisiais tinklais žvejojantys laivai, kuriuos frachtuoja penkios vietos bendrovės. Susijusio laivyno dydžiu grindžiama būtinybė imtis priemonių, kuriomis būtų užtikrinama, kad žuvininkystės produktai, gauti vykdant NNN žvejybą, nepatektų Saliamono salų rinką.
            
         
               (24)
            
            
               Remiantis Tunų žvejybos valdymo ir vystymo plano projektu, kurį Saliamono salos pateikė 2013 m. lapkričio mėn., 2012 m. bendrasis laimikis, sužvejotas Saliamono salų išskirtinėje ekonominėje zonoje (toliau – IEZ), sudarė 93 000 tonų. Tai yra maždaug pusė ankstesniais metais sužvejoto kiekio (2010 m. – 185 000 tonų, 2011 m. – 177 000 tonų).
            
         
               (25)
            
            
               Tunų perdirbimo pramonės sektorius Saliamono salose plečiasi. Iš tiesų yra keletas užsienio investuotojų projektų, kuriais siekiama pastatyti naujų gamyklų įsteigiant bendrąsias įmones su Saliamono salomis. Todėl Komisija išanalizavo su to pramonės sektoriaus veikla susijusią padėtį ir kaip ta veikla galėtų paveikti žuvininkystės produktų, gautų vykdant NNN žvejybą, patekimo į rinką galimybes.
            
         
               (26)
            
            
               Tarptautiniame veiksmų plane, kuriuo siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti (5) (angl. santrumpa IPOA IUU), pateikiamos tarptautiniu mastu sutartos gairės dėl rinka grindžiamų priemonių, kuriomis siekiama sumažinti arba panaikinti prekybą žuvimis, sužvejotomis vykdant NNN žvejybą, arba tokių žuvų produktais. Taip pat IPOA IUU 71 punkte siūloma, kad valstybės imtųsi veiksmų savo rinkų skaidrumui padidinti, kad būtų galima atsekti žuvų sužvejojimo arba jų produktų pagaminimo aplinkybes. Be to, Maisto ir žemės ūkio organizacijos (FAO) Atsakingos žuvininkystės kodekse (toliau – FAO kodeksas), ypač jo 11 straipsnyje, išdėstomi žuvų naudojimo po sužvejojimo ir atsakingos tarptautinės prekybos gerosios patirties principai. To kodekso (6) 11.1.11 punkte nustatytas reikalavimas valstybėms užtikrinti, kad tarptautinė ir vidaus prekyba žuvimis ir žuvų produktais būtų vykdoma laikantis patikimų išsaugojimo ir valdymo principų pagerinant galimybę nustatyti žuvų ir jų produktų kilmę.
            
         
               (27)
            
            
               2014 m. vasario mėn. vizito į Saliamono salas metu Komisija susitiko su tunų perdirbimo įmonės, kurios produktai eksportuojami į Sąjungą, veiklos vykdytoju.
            
         
               (28)
            
            
               Pasak minėto ekonominės veiklos vykdytojo, jo perdirbimo įmonei tunus, iš kurių Sąjungos rinkai gaminama tuno filė arba smulkintas tunas, tiekia tik su Saliamono salų vėliava plaukiojantys gaubiamaisiais tinklais žvejojantys laivai. Likusi dalis tunų gaunama iš ūdomis žvejojančių laivų ir daugiausia eksportuojama į JAV arba regiono rinką (Fidžį, Vanuatu, Papua Naująją Gvinėją). Perdirbimo įmonei tiekiami tik vietos produktai – žaliava nėra importuojama. Tačiau šiomis aplinkybėmis pažymėtina, kad, kompetentingų institucijų nuomone, visas Saliamono salų išskirtinėje ekonominėje zonoje sužvejotas laimikis yra laikomas Saliamono salų kilmės, neatsižvelgiant į žvejybos laivo vėliavą (priešingai ES teisėje egzistuojantiems produktų kilmės taisyklių pagrindiniams principams (7)). Taip pat akivaizdu, kad Saliamono salų valdžios institucijos nepriėmė konkrečių priemonių žuvų žaliavos kilmės vietai kontroliuoti, taip pat nerasta jokių konkrečių priemonių, skirtų žuvininkystės produktų, gautų vykdant NNN žvejybą, patekimui į Saliamono salas stebėti. Taigi esama pavojaus, kad žaliava, sužvejota žvejybos laivais, plaukiojančiais su ne Saliamono salų vėliava (įskaitant šalis, neturinčias leidimo eksportuoti į Sąjungą pagal NNN žvejybos reglamentą), patenka į perdirbimo pramonės sektorių tinkamai nekontroliuojant tų produktų atsekamumo.
            
         
               (29)
            
            
               Vizito metu Komisija taip pat susitiko su kitais veiklos vykdytojais. Komisija stengėsi patikrinti pagrindinius principus ir politiką, veiklos vykdytojų taikomus siekiant atsekamumo visais žuvų prekybos srautų etapais, t. y. nuo jų sužvejojimo iki pateikimo vartotojui. Veiklos vykdytojai negalėjo aiškiai atsakyti į klausimus, susijusius su atsekamumo grandine ir parduodamų bei perdirbamų kiekių nustatymu. Parduodant žaliavą perdirbimo įmonėms Saliamono salose ir kitose trečiosiose šalyse, perdirbimo įmonės pasikliauja tik žuvų svorio įvertinimu bei iš klientų gaunamomis sąskaitomis faktūromis ir tie produktai daugiau nebėra tikrinami. Nei vienu etapu nėra vykdoma reali kontrolė ar patikrinimas. Perdirbimo įmonės veiklos vykdytojas, kiekvieną kartą gaudamas žaliavos partiją, priskiria jai kodą, tačiau vėlesniuose perdirbimo grandinės etapuose produktai nėra sistemingai tikrinami, taigi neįmanoma užtikrinti patikimos sąsajos tarp galutinio produkto ir faktiškai sužvejoto laimikio.
            
         
               (30)
            
            
               Be to, nustatyta, kad Saliamono salų muitinės pareigūnų turimos žinios tėra bazinio lygmens. Deklaruojant eksportą muitinės pareigūnai kliaujasi veiklos vykdytojų pateikiamomis deklaracijomis ir kiekių nepatikrina, taip pat nėra atsekamumo sistemos, kuri padėtų siuntą susieti su muitinės deklaracijomis. Taigi valdžios institucijos neturi žaliavų, naudojamų perdirbant žuvininkystės produktus, kontrolės sistemos ir negali užtikrinti Saliamono salų rinkoje esančių žaliavų ir eksportuojamų žuvininkystės produktų sąsajos.
            
         
               (31)
            
            
               Dėl sistemų, taikomų atsekamumui užtikrinti, Komisija padarė išvadą, kad Saliamono salos nepajėgė užtikrinti sistemingos iškraunamų žuvų kontrolės. Nors vietos valdžios institucijos teigė, kad dviejuose leidimą turinčiuose uostuose kontrolė taikyta 100 % iškraunamų žuvų, jos negalėjo pateikti įrodymų, kaip buvo paskirstyti inspektoriai siekiant užtikrinti tokią aprėptį. Komisija nustatė, kad uoste, kuriame iškraunama daugiausia žuvų, dirbo tik vienas inspektorius, o likę inspektoriai vykdavo į kitą uostą (jis nėra pagrindinėje saloje, kurioje įsikūrusi pagrindinė valdžios institucijų administracinė bazė ir ištekliai) kiekvieną kartą iškrovus žuvis. Saliamono salos pripažino būtinybę stiprinti savo kontrolės ir stebėsenos sistemą, visų pirma užtikrinti žuvininkystės produktų atsekamumo sistemą, įvesti iškrovimo deklaracijų teikimo bei sisteminės kontrolės vykdymo tvarką ir sustiprinti bendradarbiavimą su muitinės institucijomis.
            
         
               (32)
            
            
               Nuodugniai išanalizavus sužvejotų žuvų kiekio sertifikatus, kuriuos Saliamono salų valdžios institucijos patvirtino eksportui į Sąjungą, aptikta nemažai su tvirtinimo procesu susijusių trūkumų. 2014 m. vasario mėn. Komisijos vizito metu ta analizė buvo patvirtinta. Visų pirma padaryta išvada, kad nebuvo sistemingai tikrinama sužvejotų žuvų kiekio sertifikatuose pateikiama informacija. Atsekamumo sistema nesukurta, o sužvejotų žuvų kiekio sertifikate nurodomi kiekiai būdavo nustatyti veiklos vykdytojo. Kompetentingos institucijos turi visiškai tuo pasikliauti. Tiesiogiai importuojant perdirbtus produktus, sužvejotų žuvų kiekio sertifikatai kaskart tvirtinami po to, kai siunta jau būna išsiųsta iš Saliamono salų. Saliamono salos nepajėgios užtikrinti tų produktų, kurių jos fiziškai niekada netikrina, kontrolės ar atsekamumo.
            
         
               (33)
            
            
               Be to, vienintelis už tvirtinimą atsakingas pareigūnas neturi tiesioginės prieigos prie tokių kontrolės duomenų, kaip laivų stebėjimo sistema (LSS), su licencijomis susijusi informacija ar laivo žurnalai. Jeigu prieš tvirtinimą vykdomas koks nors patikrinimas ar kryžminės patikros, tai turi būti atliekama telefonu skambinant į Žuvininkystės ir išteklių ministerijos būstinę, kur centralizuotai laikoma susijusi informacija. Dokumentų, patvirtinančių tokius patikrinimus, nerasta.
            
         
               (34)
            
            
               Tai, kad patvirtinimas nuolat atliekamas tą pačią dieną, kurią eksportuotojas teikia deklaraciją (su labai retomis išimtimis), rodo, kad išankstinių patikrinimų arba kryžminių duomenų patikrų atliekama labai mažai arba visai neatliekama. Bet kuriuo atveju kryžmines patikras patvirtinančių dokumentų pateikta nebuvo.
            
         
               (35)
            
            
               Be to, nemažoje dalyje sužvejotų žuvų kiekio sertifikatų aptikta trūkumų, susijusių su numeravimo sistemos nenuoseklumu, nepakankama informacija apie taikomas išsaugojimo ir valdymo priemones ir rajoną, kuriame sužvejotos žuvys, taip pat didelių datų neatitikimų: pavyzdžiui, nurodyta patvirtinimo data yra ankstesnė už eksportuotojo deklaracijos pateikimo datą arba žuvų iškrovimo data ankstesnė už jų sužvejojimo datą). Dėl tokių esminių klaidų mažėja visos tvirtinimo procedūros patikimumas.
            
         
               (36)
            
            
               Komisija praktikoje taip pat aptiko atvejų, kai nebuvo pateikta jokios informacijos apie iškrautas žuvis (t. y. nebuvo iškrovimo deklaracijų), o Saliamono salos sužvejotų žuvų kiekio sertifikatuose kiekius nurodė uoste pasinaudodamos perkrovimo leidimų informacija. Taip pat pastebėta, kad veiklos vykdytojai naudojasi sužvejotų žuvų kiekio sertifikatų šablonais, kuriuose iš anksto įrašyta informacija apie laivus, žuvų rūšis, produktų kodus ir t. t. Rasta pavyzdžių, kai sužvejotų žuvų kiekio sertifikatai buvo patvirtinti, nors juose buvo palikta tuščių didžiaakiams ir gelsvauodegiams tunams skirtų eilučių, kuriose kiekiai nebuvo įrašyti. Taip sudaroma galimybė rizikai, kad bus manipuliuojama jau patvirtintu sužvejotų žuvų kiekio sertifikatu.
            
         
               (37)
            
            
               Maža to, rasta keletas pavyzdžių, kai importuojant produktus į Sąjungą buvo pateiktos skirtingos sužvejotų žuvų kiekio sertifikatų versijos, kuriose nurodyti skirtingi kiekiai. Saliamono salos paaiškino, kad veiklos vykdytojo prašymu jos tai pačiai siuntai išduoda papildomų sužvejotų žuvų kiekio sertifikatų, nebandydamos išsiaiškinti tokio prašymo priežasties ar susigrąžinti pradinio originalo, kad būtų išvengta piktnaudžiavimo apgaulės tikslais. Dėl tokios praktikos ir kitų aptiktų trūkumų kyla didelis NNN žvejybos „plovimo“ arba bent jau reikalavimų neatitinkančių žuvų eksporto į Sąjungą pavojus. Saliamono salose taikomos tvirtinimo sistemos spragomis visų pirma galėtų pasinaudoti regiono šalys, neturinčios teisės eksportuoti žuvų produktus į Sąjungą, kad nuslėptų, jog žuvis netiesiogiai importuoja į Sąjungą. Be to, matyti, kad Saliamono salos nesupranta ir nesuvokia rizikos, kylančios dėl to, kad tiems patiems žuvų kiekiams dukart arba triskart išduodami sužvejotų žuvų kiekio sertifikatai.
            
         
               (38)
            
            
               Saliamono salos pripažino visus 32–37 konstatuojamosiose dalyse išdėstytus sužvejotų žuvų kiekio sertifikavimo sistemos trūkumus, o klaidas paaiškino atsakingų pareigūnų nekompetentingumu. Jos paaiškino, kad deda pastangas siekdamos pagerinti sužvejotų žuvų kiekio sertifikavimo procesą. Tuo tikslu parengtos standartinės veiklos procedūros, o kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos jas įgyvendinti – mokomi darbuotojai. Tačiau visa pateikta informacija siejama su ateities planais be konkrečių apčiuopiamų rezultatų. Be to, Komisija bandė patikrinti, ar sužvejotų žuvų kiekio sertifikatų tvirtinimo procesas pagerėjo po 2014 m. vasario mėn. Komisijos vizito ir po to, kai Saliamono salos įvedė apsaugos priemones. Vis dėlto, remdamasi turima informacija, Komisija pagerėjimo nepastebėjo.
            
         
               (39)
            
            
               Dėl nustatytos skaidrumo stokos ir Saliamono saloms prieinamos informacijos apie iškrautas žuvis stokos Saliamono salos negali užtikrinti, kad į jas įvežami arba į jose esančias perdirbimo įmones atvežami žuvininkystės produktai nebūtų gauti vykdant NNN žvejybą, kaip nurodyta 28–37 konstatuojamosiose dalyse. Galimybė kontroliuoti NNN produktų patekimą į rinką ir paskesnį jų eksportą taip pat sumažėja dėl nevienareikšmiškai taikomų kilmės taisyklių, kaip nurodyta 28 konstatuojamojoje dalyje, ir dėl aiškių išsaugojimo bei valdymo priemonių nebuvimo, kaip nurodyta 63–68 konstatuojamosiose dalyse.
            
         
               (40)
            
            
               Todėl atsižvelgiant į visus Komisijos surinktus duomenis ir į visus Saliamono salų pareiškimus, pagal NNN žvejybos reglamento 31 straipsnio 3 dalį ir 31 straipsnio 4 dalies b punktą galima būtų teigti, kad Saliamono salos neįvykdė pagal tarptautinę teisę joms skirtų pakrantės ir rinkos valstybės pareigų užkirsti kelią produktų, gautų vykdant NNN žvejybą, patekimui į savo rinką.
            
         3.2.   Nepakankamas bendradarbiavimas ir reikalavimų vykdymo užtikrinimas (NNN žvejybos reglamento 31 straipsnio 5 dalis)
   
   
               (41)
            
            
               Komisija analizavo, ar Saliamono salos veiksmingai bendradarbiavo su Komisija atsakydamos į Komisijos prašymus ištirti NNN žvejybos ir su ja susijusią veiklą, palaikyti grįžtamąjį ryšį arba vykdyti tolesnes priemones.
            
         
               (42)
            
            
               Nors Saliamono salos, dalyvaujančios įgyvendinant NNN žvejybos reglamente nustatytą sužvejotų žuvų kiekio sertifikavimo sistemą, apskritai paslaugiai atsiliepia į prašymus pateikti informacijos arba atlikti patikrinimą ir palaiko grįžtamąjį ryšį, jų atsakymų patikimumas ir teisingumas sumažėja dėl skaidrumo stokos ir menkų arba visai neegzistuojančių galimybių užtikrinti žuvininkystės produktų atsekamumą, kaip nurodyta 3 skirsnio 1 dalyje.
            
         
               (43)
            
            
               Bendrai vertindama, kaip Saliamono salos vykdo pareigą laikytis joms skirtų vėliavos, uosto ir pakrantės valstybės įpareigojimų, Komisija tai pat tyrė, ar Saliamono salos bendradarbiauja su kitomis vėliavos valstybėmis kovojant su NNN žvejyba.
            
         
               (44)
            
            
               Taigi 2014 m. vasario mėn. Komisijos vizito metu nustatyta, kad Saliamono salos nenoriai bendradarbiauja su laivų, kurie pagal įvairius žvejybos susitarimus vykdo veiklą Saliamono salų jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse, vėliavos valstybėmis, kadangi sistemingai neteikia toms vėliavos valstybėms su laivų duomenimis susijusios informacijos. Tai aiškiai parodo, kad Saliamono salos nevykdo pagal tarptautinę teisę (ypač pagal UNFSA 7 straipsnio 1 dalies a punktą) joms skirtų įpareigojimų užtikrinti veiksmingą vienos valstybės ribas viršijančių žuvų išteklių išsaugojimą ir valdymą savo vandenyse ir veiksmingą bei efektyvią NNN žvejybos prevenciją. Bendradarbiavimo stoka taip pat nesuderinama su FAO Neprivalomų gairių dėl vėliavos valstybės veiklos (8) 40 punktu, pagal kurį vėliavos ir pakrantės valstybės žvejybos susitarimus turėtų sudaryti tik jei abi šalys sutinka, kad tokia veikla nepakenks pakrantės valstybės jurisdikcijai priklausančių gyvųjų jūrų išteklių tvarumui.
            
         
               (45)
            
            
               Nors Saliamono salose perkrovimus vykdo daug laivų, plaukiojančių su užsienio valstybės vėliava, šalis nėra užmezgusi bendradarbiavimo su šių laivų vėliavos valstybėmis. Todėl Saliamono salos nepajėgtų vykdyti joms skirtų uosto valstybės pareigų pagal IPOA IUU 52–64 punktus. Visų pirma Saliamono salos nevykdo joms skirtų uosto valstybės įpareigojimų, susijusių su laivais, plaukiojančiais su užsienio valstybės vėliava, kurie naudojasi jų uostais, kadangi jos nebendradarbiauja su vėliavos valstybėmis esminėse srityse, pavyzdžiui, nesikeičia informacija apie iškrautas ir perkrautas žuvis ir atsisakymus suteikti leidimą naudotis uostu. 2014 m. gegužės 6 d. pateiktame rašte Saliamono salų valdžios institucijos teigė parašysiančios atitinkamoms vėliavos valstybėms, kad sustiprintų bendradarbiavimą pildant privalomus su perkrovimu susijusius duomenis eksportui į Sąjungą skirtų sužvejotų žuvų kiekio sertifikatuose, tačiau iki šiol su trečiosiomis šalimis nesudaryta jokių konkrečių susitarimų keistis su perkrovimu susijusia informacija ir duomenimis.
            
         
               (46)
            
            
               Kalbant apie bendradarbiavimą su Sąjungos valstybėmis narėmis vykdant Saliamono salų patvirtintų sužvejotų žuvų kiekio sertifikatų kontrolę, šalis gavo trijų Sąjungos valstybių narių prašymus atlikti patikrinimą. Prašymus ėmėsi vykdyti kompetentingos institucijos ir į juos buvo atsakyta laiku. Tačiau atsakymuose paprastai būdavo tik patvirtinamas sužvejotų žuvų kiekio sertifikato autentiškumas, o išsamesnis paaiškinimas nepateikiamas. Vietoje nerasta jokių dokumentų, patvirtinančių tokius prašymus atlikti patikrinimą.
            
         
               (47)
            
            
               Komisija tyrė, ar Saliamono salos už NNN žvejybą atsakingų veiklos vykdytojų atžvilgiu ėmėsi veiksmingų reikalavimų vykdymo užtikrinimo priemonių ir ar taikytos sankcijos yra pakankamai griežtos, kad pažeidėjai negautų naudos iš NNN žvejybos.
            
         
               (48)
            
            
               Vertinant atitiktį ir reikalavimų vykdymo užtikrinimą, Komisijos vizito metu nustatyta, kad Saliamono salos nėra priėmusios konkrečių teisės aktų su NNN žvejybos veikla susijusiam klausimui spręsti. Tokia spraga rodo, kad Saliamono salos neužtikrina, kad vėliavos valstybė vykdys žvejybos laivų kontrolę, kaip reikalaujama UNCLOS 94 straipsnyje. Be to, Saliamono salų veikla, susijusi su atitikties ir reikalavimų vykdymo užtikrinimu, neatitinka IPOA IUU 21 punkte valstybėms pateiktų rekomendacijų užtikrinti, kad NNN žvejybą vykdantiems jų jurisdikcijai priklausantiems laivams taikomos sankcijos būtų pakankamai griežtos siekiant veiksmingai užkirsti kelią NNN žvejybai, nuo jos atgrasyti ir ją panaikinti, taip pat užtikrinti, kad pažeidėjai negautų naudos iš savo neteisėtos veiklos.
            
         
               (49)
            
            
               Iš tiesų 2012 m. paskelbtoje audito ataskaitoje (9) Saliamono salų generalinis auditorius pažymėjo, kad galiojantis Žuvininkystės įstatymas pasenęs ir neužtikrina šalies įsipareigojimų pagal tarptautinius, regioninius ir subregioninius susitarimus. Valdžios institucijos, su kuriomis Komisija susitiko per 2014 m. vasario mėn. vizitą, tokiam nustatytam faktui neprieštaravo. Prieš vizitą buvo pateiktas naujas Žuvininkystės įstatymo projektas. Tačiau projekte nustatytų sankcijų griežtumas nepakankamas, kad jomis būtų veiksmingai užtikrintas reikalavimų laikymasis, atgrasyta nuo pažeidimų (kad ir kur jie būtų vykdomi) ir užkirstas kelias pažeidėjams gauti naudos iš savo neteisėtos veiklos, kaip reikalaujama WCPFC konvencijos (10) 25 straipsnio 7 dalyje. Visų pirma sankcijų sistema grindžiama baudų vienetų sistema, kuriai teisinė bazė dar nenustatyta. Saliamono salos pripažino, kad dar nepradėta taikyti sistema yra atgyvenusi, ir paaiškino, kad ji peržiūrima. 2014 m. spalio 6 d. pateiktas atnaujintas Žuvininkystės įstatymo projektas. Tačiau padėtis vis dar išlieka probleminė dėl to, kad nėra aiškiai apibrėžti dideli pažeidimai, baudos taškai, pasikartojantys pažeidimai ir baudų dydis, ir dėl to, kad neaiškios jų teisinės pasekmės.
            
         
               (50)
            
            
               Atsižvelgiant į Saliamono salų turimą pajėgumą, pažymėtina, kad pagal Jungtinių Tautų žmogaus socialinės raidos indeksą (11) Saliamono salos yra laikomos žemos žmogaus socialinės raidos šalimi (143-ioji vieta iš 186 šalių 2013 m.). Ši informacija patvirtinta ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1905/2006 (12) II priede, kuriame Saliamono salos priskiriamos mažiausiai išsivysčiusių šalių kategorijai. 2013 m. sausio 1 d. pateiktame Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) Paramos vystymuisi komiteto (DAC) 2012 m. oficialios paramos vystymuisi (OPV) gavėjų sąraše (13) Saliamono salos laikomos mažiausiai išsivysčiusia šalimi. Dėl to kompetentingų institucijų finansinių pajėgumų ir administracinių gebėjimų apribojimai gali būti laikomi vienu iš veiksnių, mažinančių Saliamono salų galimybes vykdyti savo bendradarbiavimo ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo pareigas. Vis dėlto primenama, kad bendradarbiavimo ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo trūkumai sietini ne su Saliamono salų turimais pajėgumais vykdyti savo tarptautinius įsipareigojimus, bet su tuo, kad nėra tinkamos teisinės sistemos, kuria remiantis būtų galima imtis tinkamų tolesnių veiksmų. Atsižvelgdama į tai Komisija pažymi, kad, remiantis 2014 m. vasario mėn. Komisijos vizito metu surinkta informacija, galima teigti, kad Saliamono saloms trūksta ne finansinių išteklių, o būtinų teisinių ir administracinių sąlygų užtikrinti veiksmingą ir efektyvų joms skirtų vėliavos, pakrantės, uosto ir rinkos valstybės pareigų vykdymą.
            
         
               (51)
            
            
               Be to, remiantis IPOA IUU 85 ir 86 punktuose pateiktomis rekomendacijomis dėl specialių besivystančių šalių reikalavimų, pažymėtina, kad Sąjunga padėjo Saliamono saloms taikyti NNN žvejybos reglamentą pagal specialią techninės pagalbos programą, kurią finansavo Komisija (14).
            
         
               (52)
            
            
               Atsižvelgiant į šiame skirsnyje paaiškintą padėtį ir remiantis visais Komisijos surinktais faktiniais duomenimis ir visais Saliamono salų pareiškimais, pagal NNN žvejybos reglamento 31 straipsnio 3 ir 5 dalis galima būtų teigti, kad Saliamono salos nevykdė pagal tarptautinę teisę joms skirtų pakrantės ir rinkos valstybės pareigų, susijusių su bendradarbiavimo ir reikalavimų vykdymo užtikrinimu.
            
         3.3.   Tarptautinių taisyklių nesilaikymas (NNN žvejybos reglamento 31 straipsnio 6 dalis)
   
   
               (53)
            
            
               Saliamono salos yra ratifikavusios UNCLOS ir UNFSA. Saliamono salos yra WCPFC susitariančioji šalis. Saliamono salos yra FFA konvencijos ir Nauru susitarimo dėl bendradarbiavimo valdant bendros svarbos išteklių žvejybą šalis.
            
         
               (54)
            
            
               Komisija išnagrinėjo visą informaciją, laikomą susijusia su Saliamono salų, kaip susitariančiosios WCPFC šalies, statusu.
            
         
               (55)
            
            
               Be to, Komisija išnagrinėjo ir visą informaciją, laikomą susijusia su Saliamono salų susitarimu taikyti WCPFC priimtas išsaugojimo ir valdymo priemones.
            
         
               (56)
            
            
               Remiantis Saliamono salų pateikta informacija apie tunų žvejybos veiklos padėtį jų vandenyse, Saliamono salų IEZ sužvejojamas tunų išteklių žuvų kiekis 2012 m. sudarė 3,5 % vakarų ir vidurio Ramiajame vandenyne sužvejojamų tunų kiekio (15). Tai yra 50 % mažiau, palyginti su 2010 m. ir 2011 m.
            
         
               (57)
            
            
               Remiantis 56 konstatuojamojoje dalyje pateiktais skaičiais, matyti, kad Saliamono salos valdo didelę dalį pasaulio tunų išteklių ir todėl jai, kaip pakrantės valstybei, tenka atsakomybė užtikrinti atsakingą, ilgalaikį ir tausų šių išteklių valdymą. UNCLOS 61–64 straipsniais ir UNFSA 7 ir 8 straipsniais nustatyta, kaip pakrantės valstybė turi naudoti gyvuosius jūros išteklius, t. y.: ji turėtų siekti tikslo optimaliai naudoti savo IEZ gyvuosius išteklius, užtikrinti, kad jos IEZ žvejojantys kitų valstybių subjektai laikytųsi išsaugojimo ir valdymo priemonių nuostatų, taip pat bendradarbiauti su tuos išteklius žvejojančiomis valstybėmis ir juos valdančiomis regioninėmis organizacijomis.
            
         
               (58)
            
            
               Šiuo atžvilgiu pažymėtina, kad Saliamono salų teisinė sistema neatitinka tų įpareigojimų ir rekomendacijų, nes jos nuostatomis nėra užtikrinamas veiksmingas ir efektyvus laivų, vykdančių veiklą Saliamono salų jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse, valdymas. Be to, teisinėje sistemoje trūksta aiškių ir skaidrių nuostatų dėl išsaugojimo ir valdymo priemonių, taikomų Saliamono salų jurisdikcijai priklausančiuose visų tipų vandenyse, o jei tokių nuostatų esama, nėra aiškių ir skaidrių jų įgyvendinimo užtikrinimo procedūrų. Tie aspektai išsamiau analizuojami 59–75 konstatuojamosiose dalyse.
            
         
               (59)
            
            
               Aiškių įrodymų, kad Saliamono salų teisinė sistema nėra tinkama, galima rasti panagrinėjus, kokiu būdu salose valdomi tunų ištekliai. Saliamono salos paaiškino, kad dabartinis Saliamono salų Nacionalinis tunų žvejybos valdymo ir vystymo planas buvo įgyvendintas tik iš dalies ir todėl turi būti pakeistas nauju planu.
            
         
               (60)
            
            
               2013 m. lapkričio mėn. Komisijai pateiktame naujo Tunų žvejybos valdymo plano projekte numatomas teisinis tunų išteklių valdymo pagrindas ir jis taikomas visiems Saliamono salų vandenims trijų jūrmylių ir didesniu atstumu nuo kranto, įskaitant salyno vandenis. Vis dėlto tai tėra bendrų principų dokumentas. 2014 m. vasario mėn. Komisijos vizito metu Saliamono salos sutiko peržiūrėti projektą siekiant, kad jis atspindėtų jų žvejybos operacijų, veiklos ir pramonės realijas. Saliamono salos teigė, kad į naująjį planą bus įtrauktos subregioninės išsaugojimo ir valdymo priemonės, licencijavimo tvarka ir sąlygos, BLSK ribos, zoninis salyno vandenų ir IEZ valdymas, atskaitos taškai ir sužvejojimo kontrolės taisyklės.
            
         
               (61)
            
            
               Bet kuriuo atveju dabartinis planas yra pasenęs ir neatitinka UNCLOS 61 straipsnio 2–5 dalyse, 62 straipsnio 1 dalyje ir 64 straipsnyje nustatytų įpareigojimų dėl optimalaus išteklių naudojimo įgyvendinant tinkamas išsaugojimo ir valdymo priemones.
            
         
               (62)
            
            
               Kitas aspektas, dėl kurio reguliavimo sistema nepakankamai veiksminga, yra stoka aiškių išsaugojimo ir valdymo priemonių, kurias Saliamono salos turėtų priimti remdamosi patikimiausiomis mokslinėmis rekomendacijomis ir vykdydamos UNCLOS, UNFSA ir WCPFC konvencijoje nustatytus įpareigojimus ir kurios turėtų būti taikomos visuose jų nacionalinei jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse, įskaitant salyno vandenis. Iš tiesų 2014 m. vasario mėn. buvo nustatyta, kad išsaugojimo ir valdymo priemonėms trūksta skaidrumo bei aiškumo (kaip nurodyta 63–68 konstatuojamosiose dalyse) ir jos nei suderintos su patikimiausiomis mokslinėmis rekomendacijomis, nei grindžiamos jomis (kaip nurodyta 69–75 konstatuojamosiose dalyse).
            
         
               (63)
            
            
               Saliamono salų jurisdikcijai priklausančiais vandenimis laikomi teritorinė jūra, salyno vandenys ir IEZ. Pagal WCPFC konvencijos 3 straipsnį WCPFC kompetencijai priklausantis rajonas iš principo apima visus Ramiojo vandenyno vandenis, įskaitant priklausančius Saliamono salų jurisdikcijai.
            
         
               (64)
            
            
               Tačiau Saliamono salos informavo Komisiją, kad, jų nuomone, jų nacionalinei jurisdikcijai priklausantys vandenys (teritorinė jūra, salyno vandenys ir IEZ) nepriklauso WCPFC konvencijos rajonui, nors WCPFC savo susitariančiosioms šalims pavedė savo išsaugojimo ir valdymo priemonių įgyvendinimo užduotis. Be to, pagal Nauru susitarimą žvejybos pastangos ribojamos skiriant laivo žvejybos dienas pagal Laivo žvejybos dienų schemą, taikomą visose susitarimo šalių IEZ, tačiau Saliamono salų teritoriniuose ir salyno vandenyse ši ribojamoji priemonė netaikoma.
            
         
               (65)
            
            
               Pagal UNCLOS 61–64 straipsnius, UNFSA 5, 7, 8, 9 ir 10 straipsnius ir WCPFC konvencijos bendrą tikslą bei atitinkamas taisykles (visų pirma 2, 5, 7 ir 8 straipsnius) pakrantės valstybei tenka aiškus įpareigojimas priimti priemones, suderinamas su priemonėmis, kurios taikomos regione ir atviroje jūroje siekiant užtikrinti vienos valstybės ribas viršijančių žuvų išteklių ir toli migruojančių žuvų išteklių ilgalaikį tvarumą ir įgyvendinti optimalaus jų naudojimo tikslą. FAO kodekse, ypač jo 7.1, 7.2, 7.3 ir 8.1 skirsniuose taip pat siūloma tų įpareigojimų įgyvendinimo geroji patirtis.
            
         
               (66)
            
            
               Žvejybos licencijoje nustatytos konkrečios sąlygos, taikomos Saliamono salų vandenyse veiklą vykdantiems žvejybos laivams, būtent žvejybos laikotarpis, leidžiamos žvejoti žuvų rūšys, žvejybos zonos ir kitos sąlygos. Su Saliamono salų vėliava plaukiojantys laivai gali naudotis salyno vandenimis, o su frachtuotojo vėliava plaukiojantis laivynas ir pagal dvišalius ir (arba) daugiašalius susitarimus plaukiojantis laivynas Saliamono salų išskirtinėje ekonominėje zonoje gaubiamaisiais tinklais gali žvejoti taip, kaip nustatyta ir apribota Laivo žvejybos dienų schema regiono lygmeniu. Ūdomis žvejojantiems laivams ar salyno vandenyse žvejojantiems laivams išsaugojimo ir valdymo priemonės nustatomos žvejybos licencijoje. Kartinėmis ūdomis žvejojantiems laivams išsaugojimo ir valdymo priemonės nustatomos žvejybos licencijoje.
            
         
               (67)
            
            
               Aiškumo ir skaidrumo stoka taikant išsaugojimo ir valdymo taisykles ir faktiškai įgyvendinant žvejybos pastangas pagal Laivo žvejybos dienų schemą, taip pat daugybė galiojančių susitarimų, pagal kuriuos galima vykdyti žvejybą (kaip aprašyta 66 konstatuojamojoje dalyje) riboja ir silpnina galimybes veiksmingai įgyvendinti efektyvias Saliamono salų žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir valdymo priemones.
            
         
               (68)
            
            
               Taigi galima daryti išvadą, kad Saliamono salyno vandenyse nėra taikoma jokių aiškių, skaidrių ir nuoseklių išsaugojimo ir valdymo taisyklių, o tai prieštarauja 65 konstatuojamojoje dalyje nurodytiems įpareigojimams.
            
         
               (69)
            
            
               Pagal UNCLOS 61 straipsnį, UNFSA 5 ir 6 straipsnius ir WCPFC konvencijos 5 ir 6 straipsnius pakrantės valstybės, remdamosi patikimiausia turima moksline informacija ir atsargumo principu, privalo nustatyti jų IEZ sužvejojamus gyvųjų išteklių kiekius; jos taip pat turi tinkamomis išsaugojimo ir valdymo priemonėmis užtikrinti, kad jų IEZ ir kituose jų jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse gyviesiems ištekliams negrėstų pereikvojimas. FAO kodekse, ypač jo 7.3, 7.4 ir 7.5 skirsniuose siūloma šių įpareigojimų vykdymo geroji patirtis.
            
         
               (70)
            
            
               Kadangi, Saliamono salų manymu, WCPFC taisyklės netaikomos jų jurisdikcijai priklausantiems vandenims, nėra visiškai aišku, kokie duomenys renkami ir teikiami WCPFC; gali būti, kad tie duomenys neapima visų Saliamono salų žvejybos vandenų. WCPFC mokslinio komiteto ataskaitose nuolat pabrėžiama duomenų spragų problema. Pavyzdžiui, 2011 m. 7-osios sesijos ataskaitos 89 punkte WCPFC mokslinis komitetas nurodė, kad įvairių laivynų gaubiamaisiais tinklais žvejojantys laivai laivo žurnaluose nevienodai pateikia dryžųjų, gelsvauodegių ir didžiaakių tunų duomenis, ir, atsižvelgdamas į tikslių duomenų apie gaubiamaisiais tinklais sužvejotų žuvų kiekį pagal rūšis svarbą, rekomendavo, kad apie šią problemą būtų pranešta Techninių aspektų ir atitikties užtikrinimo komitetui (16). 37 punkte komitetas pabrėžė, kad esama abejonių dėl gaubiamaisiais tinklais sužvejotų kiekvienos rūšies žuvų kiekių, ir paragino susitariančiąsias šalis gaubiamaisiais tinklais sužvejotų kiekvienos rūšies žuvų kiekių duomenis nustatyti tiksliau. 8-ojoje sesijoje WCPFC mokslinis komitetas vėl iškėlė bendro sužvejotų žuvų kiekio ir žuvų kiekių pagal rūšis duomenų spragų ir nenuoseklumo problemą (17), išsakė nuomonę apie pareigą teikti ataskaitas pagal frachtavimo susitarimus ir pateikė padėties pagerinimo rekomendacijų (18). Jis taip pat pažymėjo, kad kai kurios susitariančiosios šalys, iš kurių kelios vykdo veiklą Saliamono salų nacionalinei jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse, duomenų neteikė arba teikė neišsamius duomenis.
            
         
               (71)
            
            
               Ataskaitose taip pat teigiama, kad dar neįvykdytas WCPFC reikalavimas užtikrinti 100 % stebėjimą, ir Saliamono salų metinės ataskaitos, pateiktos moksliniam komitetui 2012 m. (19), duomenimis, Saliamono salos vis dar jo neįvykdė.
            
         
               (72)
            
            
               WCPFC mokslinis komitetas 7-ajame susitikime pažymėjo, kad tęsiant pastarojo meto dryžųjų tunų žvejybos praktiką sužvejojamų žuvų kiekis greičiausiai mažės ir sužvejotų žuvų kiekį reikėtų mažinti, nes ištekliai jau siekia didžiausio galimo tausios žvejybos laimikio lygį. Todėl žvejybos pastangų didinimą reikėtų stebėti (20).
            
         
               (73)
            
            
               Saliamono salos savo salyno vandenyse netaiko jokių WCPFC išsaugojimo ir valdymo priemonių ir turi tik labai nedaug kitų panašių priemonių. Atsižvelgiant į tai, kad tunų ištekliai viršija vienos valstybės ribas ir yra toli migruojantys, ir į šių išteklių bei jų žvejybos svarbą Saliamono salų salyno vandenyse, kurie yra svarbus tunų rūšių žuvų neršimo geografinis rajonas, dėl dabartinės padėties visos pastangos išsaugoti tunų išteklius Ramiojo vandenyno regione gali būti bevaisės. Taigi Saliamono salos jokiuose savo jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse neužtikrina išsaugojimo ir valdymo priemonių taikymo taip, kad atitiktų WCPFC reikalavimus, ir įvykdytų pakrantės valstybės įpareigojimą užtikrinti, kad jos jurisdikcijai priklausantiems ištekliams negrėstų pereikvojimas.
            
         
               (74)
            
            
               Komisija taip pat įvertino visus Saliamono salų veiksmus ir aplaidumo atvejus, kurie galėjo sumažinti galiojančių įstatymų ir kitų teisės aktų arba tarptautinių išsaugojimo ir valdymo priemonių veiksmingumą.
            
         
               (75)
            
            
               Šiuo požiūriu nei galiojančiame Tunų valdymo plane, nei Saliamono salų Tunų žvejybos valdymo ir vystymo plano projekte nėra nustatyta aiškių tikslų, kuriais būtų siekiama riboti licencijų skaičių ir bendrą leidžiamą sužvejoti kiekį. Todėl Komisija mano, kad išsaugojimo ir valdymo priemonių stoka trukdo Saliamono saloms laikytis jų tarptautinių įsipareigojimų. Kadangi tunų ištekliai viršija vienos valstybės ribas ir yra toli migruojantys, norint, kad jų išsaugojimo ir valdymo priemonės būtų veiksmingos ir tvarios, jos turi būti nuosekliai ir suderintai taikomos visame jų migracijos rajone – toks tikslas iškeltas ir WCPFC konvencijoje.
            
         
               (76)
            
            
               Atsižvelgiant į šiame skirsnyje paaiškintą padėtį ir remiantis visais faktiniais Komisijos surinktais duomenimis ir visais Saliamono salų pareiškimais, pagal NNN žvejybos reglamento 31 straipsnio 3 ir 6 dalis galima būtų teigti, kad Saliamono salos nevykdė pagal tarptautinę teisę joms skirtų pareigų, susijusių su tarptautinėmis taisyklėmis, teisės aktais ir išsaugojimo bei valdymo priemonėmis.
            
         3.4.   Specifiniai besivystančioms šalims būdingi sunkumai
   
   
               (77)
            
            
               Atsižvelgdama į tai, kad Saliamono salos kaip mažiausiai išsivysčiusi šalis yra laikoma žemos žmogaus socialinės raidos šalimi (kaip pažymėta 50 konstatuojamojoje dalyje), Komisija svarstė, ar surinktą informaciją galima būtų susieti su Saliamono salų, kaip besivystančios šalies, ypatingais apribojimais.
            
         
               (78)
            
            
               Pažymėtina, kad Saliamono salų, kaip vėliavos valstybės, pranešimą pagal NNN žvejybos reglamento 20 straipsnį Komisija gavo 2010 m. sausio 1 d. Saliamono salos patvirtino, kaip nurodyta NNN žvejybos reglamento 20 straipsnio 1 dalyje, kad jos taiko nacionalines priemones siekdamos užtikrinti įstatymų ir kitų teisės aktų ir išsaugojimo bei valdymo priemonių, kurių turi laikytis jų žvejybos laivai, įgyvendinimą, kontrolę ir vykdymą.
            
         
               (79)
            
            
               Nors, bendrai vertinant, galima būtų išskirti ypatingus su kontrole ir stebėsena susijusius pajėgumų apribojimus, dėl Saliamono salų išsivystymo lygio nustatytais ypatingais apribojimais negalima pateisinti to, kad nėra konkrečių nacionalinės teisinės sistemos nuostatų, susijusių su tarptautinėmis priemonėmis, kuriomis siekiama užkirsti kelią NNN žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti. Be to, tais apribojimais negalima pateisinti Saliamono salų nesugebėjimo nustatyti sankcijų sistemos, taikomos pažeidus tarptautines valdymo ir išsaugojimo priemones.
            
         
               (80)
            
            
               Taip pat pastebėta, kad Sąjunga jau finansavo konkrečius techninės pagalbos veiksmus Saliamono salose kovojant su NNN žvejyba (21) ir šiuo metu šaliai toliau teikia techninę pagalbą pagal specialią gebėjimų stiprinimo programą.
            
         
               (81)
            
            
               Atsižvelgiant į šiame skirsnyje paaiškintą padėtį ir remiantis visais Komisijos surinktais faktiniais duomenimis, taip pat Saliamono salų pareiškimais, pagal NNN žvejybos reglamento 31 straipsnio 7 dalį galima būtų teigti, kad Saliamono salų žuvininkystės valdymo plėtros būklei gali kenkti jų išsivystymo lygis. Tačiau, atsižvelgiant į Saliamono salose nustatytų trūkumų pobūdį, Sąjungos suteiktą pagalbą ir veiksmus, kurių imtasi padėčiai ištaisyti, tos šalies išsivystymo lygiu negalima visiškai pateisinti jos, kaip vėliavos ar pakrantės valstybės, veiklos, susijusios su žvejyba ir nepakankamomis priemonėmis, skirtomis užkirsti kelią NNN žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, bendrų rezultatų.
            
         4.   IŠVADA DĖL GALIMO PRIPAŽINIMO NEBENDRADARBIAUJANČA TREČIĄJA ŠALIMI
   
   
               (82)
            
            
               Atsižvelgiant į pirmiau padarytas išvadas, kad Saliamono salos nevykdo pagal tarptautinę teisę joms skirtų vėliavos, uosto, pakrantės ir rinkos valstybės pareigų imtis priemonių siekiant užkirsti kelią NNN žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, vadovaujantis NNN žvejybos reglamento 32 straipsniu, šiai šaliai turėtų būti pranešta apie tai, kad Komisija ją gali pripažinti trečiąja šalimi, nebendradarbiaujančia kovojant su NNN žvejyba.
            
         
               (83)
            
            
               Pagal NNN žvejybos reglamento 32 straipsnio 1 dalį Komisija turėtų informuoti Saliamono salas apie tai, kad jos gali būti pripažintos nebendradarbiaujančia trečiąja šalimi. Taip pat Komisija Saliamono salų atžvilgiu turėtų imtis visų NNN žvejybos reglamento 32 straipsnyje nustatytų veiksmų. Tinkamo administravimo tikslais turėtų būti nustatytas laikotarpis, per kurį minėtoji šalis galėtų raštu atsakyti į tokį pranešimą ir ištaisyti padėtį.
            
         
               (84)
            
            
               Be to, pranešimas Saliamono saloms apie tai, kad jos gali būti pripažintos šalimi, kurią Komisija laiko nebendradarbiaujančia, pagal šį sprendimą nekliudo Komisijai ar Tarybai imtis tolesnių veiksmų ir savaime nereiškia įpareigojimo imtis tokių veiksmų siekiant nustatyti ir sudaryti nebendradarbiaujančių šalių sąrašą,
            
         NUSPRENDĖ:
   Vienintelis straipsnis
   Saliamono saloms pranešama, kad Komisija jas gali pripažinti trečiąja šalimi, nebendradarbiaujančia kovojant su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama žvejyba.
   
      Priimta Briuselyje 2014 m. gruodžio 12 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Karmenu VELLA
         
            Komisijos narys
         
      
   
   
      (1)  OL L 286, 2008 10 29, p. 1.
   
      (2)  http://www.ffa.int/
   
      (3)  Nauru susitarimas (http://www.ffa.int/node/93#attachments).
   
      (4)  2013 m. rugpjūčio 6–14 d. Popnėjuje, Mikronezijos Federacinėse valstijose, vykusios 9-osios eilinės WCPFC mokslinio komiteto sesijos Metinės ataskaitos Komisijai 1 dalis. Information on Fisheries Research and Statistics, Solomon Islands, WCPFC-SC9-AR/CCM-21 (http://www.wcpfc.int/system/files/AR-CCM-21-Solomon-Islands-AR-Part-1.pdf).
   
      (5)  Tarptautinis veiksmų planas, kuriuo siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti; Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacija, 2001 m.
   
      (6)  Atsakingos žuvininkystės kodeksas; Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacija, 1995 m.
   
      (7)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 22–27 straipsniai (OL L 302, 1992 10 19, p. 1) ir 2010 m. lapkričio 18 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 1063/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, 67 straipsnio 1 dalies a punktas, 72 ir 75 straipsniai (OL L 307, 2010 11 23, p. 1).
   
      (8)  Neprivalomos gairės dėl vėliavos valstybės veiklos, Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacija, 2014 m.
   
      (9)  http://www.pmc.gov.sb/content/fisheries-act-outdated
   
      (10)  2000 m. rugsėjo 5 d. Honolulu priimta Konvencija dėl toli migruojančių žuvų išteklių apsaugos ir valdymo vakarinėje ir centrinėje Ramiojo vandenyno dalyse (http://www.wcpfc.int/doc/convention-conservation-and-management-highly-migratory-fish-stocks-western-and-central-pacific).
   
      (11)  Informacija iš http://hdr.undp.org/en/statistics
   
      (12)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1905/2006, nustatantis vystomojo bendradarbiavimo finansinę priemonę (OL L 378, 2006 12 27, p. 41).
   
      (13)  http://www.oecd.org/dac/stats/daclistofodarecipients.htm
   
      (14)  Pagalba besivystančioms šalims įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 1005/2008 dėl neteisėtos, nedeklaruojamos ir nereglamentuojamos (NNN) žvejybos, EuropeAid/129609/C/SER/Multi.
   
      (15)  WCPFC mokslinio komiteto 8-oji eilinė sesija, WCPFC SC8-AR/CCM-21.
   
      (16)  WCPFC mokslinio komiteto parengta 2011 m. rugpjūčio 9–17 d. Ponpėjuje, Mikronezijos Federacinėse Valstijose, vykusios 7-osios eilinės sesijos suvestinė ataskaita (http://www.wcpfc.int/node/2896).
   
      (17)  WCPFC mokslinio komiteto parengtos 2012 m. rugpjūčio 7–15 d. 8-osios eilinės sesijos suvestinės ataskaitos (http://www.wcpfc.int/node/4587) 3.1 skirsnis.
   
      (18)  WCPFC mokslinio komiteto parengtos 8-osios eilinės sesijos suvestinės ataskaitos 69–71 punktai.
   
      (19)  WCPFC mokslinio komiteto 8-oji eilinė sesija, WCPFC-SC8-AR/CCM-21.
   
      (20)  WCPFC mokslinio komiteto parengtos 7-osios eilinės sesijos suvestinės ataskaitos 35 ir 36 punktai.
   
      (21)  Žr. 14 išnašą.