CELEX: C2003/146/36
Language: es
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Asunto C-130/03: Recurso interpuesto el 24 de marzo de 2003 contra la República Italiana por la Comisión de las Comunidades Europeas

21.6.2003              ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                                                C 146/21
Motivos y principales alegaciones                                       a)     ¿Puede considerarse ayuda de Estado, a efectos de los
                                                                               artículos 87 y siguientes del Tratado, una medida adminis-
                                                                               trativa que, en los términos y con los objetivos indicados
Cuando, como sucede en la corporación territorial de la ciudad                 en su motivación, impone a determinadas empresas que
de Munich, se cumplen los requisitos para que pueda ser                        utilizan la red de transmisión de la energía eléctrica un
considerada una entidad de Derecho público, la Directiva no                    incremento del canon de acceso y uso con objeto de
exige que se distinga cada prestación de servicios solicitada,                 financiar las cargas generales del sistema eléctrico?
dependiendo de si se realiza en interés público y presenta
carácter industrial o no. Por ese motivo es irrelevante que, en         b)     ¿Deben interpretarse los principios establecidos en la
el presente asunto, la ciudad de Munich incinere residuos en                   Directiva [96/12] (1) en materia de liberalización del
sus instalaciones por cuenta de un tercero en el marco de una                  mercado interior de la energía eléctrica y, en particular,
prestación de servicios y no lo haga por sí misma, sino por                    las disposiciones previstas en los artículos 7 y 8 en
medio de una empresa privada. Cuando una entidad pública                       materia de gestión de la red de transmisión de la energía,
resulta adjudicataria del servicio pero, para prestarlo correcta-              en el sentido de que se oponen a la posibilidad de que un
mente, tiene que subcontratar algunos servicios, está obligada                 Estado adopte medidas que impongan con carácter
a aplicar el procedimiento previsto en la Directiva 92/50.                     transitorio a determinadas empresas, para el acceso y uso
                                                                               de la red de transmisión, un incremento del canon con
                                                                               objeto de compensar el aumento de la valoración de la
La obligación de poner fin a las infracciones del Derecho
                                                                               energía hidroeléctrica y geotermoeléctrica producido,
comunitario de contratos públicos, incluso mediante la resolu-
                                                                               en los términos indicados en su motivación, por la
ción de los contratos ya celebrados, tampoco puede resultar                    modificación del marco normativo, con el fin de financiar
desvirtuada por el artículo 2, apartado 6, de la Directiva 89/
                                                                               las cargas generales del sistema eléctrico?
665 (2), que tiene por objeto los procedimientos de recurso
contra las posibles infracciones del Derecho comunitario de
contratos públicos. Sólo puede considerarse que ha finalizado
                                                                        (1 ) Directiva 96/92/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de
el incumplimiento cuando el Estado miembro no sólo ha                        19 de diciembre de 1996, sobre normas comunes para el mercado
reconocido la ilegalidad de su actuación, sino que también ha                interior de la electricidad (DO L 27 de 30.1.1997, p. 20).
puesto fin por completo a la infracción.
( 1) DO L 209, p. 1.
( 2) DO L 395, p. 33.
                                                                        Recurso interpuesto el 24 de marzo de 2003 contra la
                                                                        República Italiana por la Comisión de las Comunidades
                                                                                                         Europeas
Peticiones de decisión prejudicial planteadas mediante
resoluciones del Consiglio di Stato (Sala VI), de fecha                                            (Asunto C-130/03)
14 de enero de 2003, en los asuntos AEM S.p.A. (C-128/
03) y AEM Torino S.p.A. (C-129/03) contra la Autorità                                                (2003/C 146/36)
per l’energia elettrica e per il gas, il Ministero delle attività
produttive, il Ministero dell’economia e delle finanze, y
      con la intervención de E.N.E.L. Produzione S.p.A.
                                                                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                (Asuntos C-128/03 y C-129/03)                           presentado el 24 de marzo de 2003 un recurso contra
                                                                        la República Italiana formulado por la Comisión de las
                         (2003/C 146/35)                                Comunidades Europeas, representada por los Sres. Niels Bertil
                                                                        Rasmussen y Luigi Cimaglia, en calidad de agentes.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le                  La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
han sido sometidas sendas peticiones de decisión prejudicial
mediante resoluciones del Consiglio di Stato (Sala VI), dictadas        —      Declare que la República Italiana ha incumplido las
el 14 de enero de 2003, en los asuntos AEM S.p.A. (C-128/03)                   obligaciones que le incumben en virtud del artículo 91
y AEM Torino S.p.A. (C-129/03) contra la Autorità per                          del Reglamento (CE) no 40/94 (1) del Consejo, de 20 de
l’energia elettrica e per il gas, il Ministero delle attività                  diciembre de 1993, sobre la marca comunitaria, al no
produttive, il Ministero dell’economia e delle finanze, y con la               haber designado los tribunales de marcas comunitarias
intervención de E.N.E.L. Produzione S.p.A., y recibidas en la                  de primera y de segunda instancia o, en cualquier caso, al
Secretaría del Tribunal de Justicia el 24 de marzo de 2003. El                 no haber comunicado a la Comisión en el plazo estable-
Consiglio di Stato (Sala VI) solicita al Tribunal de Justicia que              cido una lista de dichos tribunales indicando su denomi-
se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                  nación y su competencia territorial.
 ---pagebreak--- C 146/22               ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                           21.6.2003
—     Condene en costas a la República Italiana.                       Tobacco Company, con domicilio social en Winston-Salem,
                                                                       Carolina del Norte (Estados Unidos), R.J. Reynolds Tobacco
                                                                       International Inc., con domicilio social en Winston-Salem,
Motivos y principales alegaciones                                      Carolina del Norte (Estados Unidos), y Japan Tobacco Inc.,
                                                                       con domicilio social en Tokyo (Japón), representadas por
                                                                       O.W. Brouwer, abogado, y P. Lomas, Solicitor, contra la
Conforme al artículo 249, párrafo segundo, del Tratado                 sentencia dictada el 15 de enero de 2003 por la Sala Segunda
que instituye la Comunidad Europea, los reglamentos son                ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
obligatorios en todos sus elementos y directamente aplicables          Europeas en los asuntos acumulados T-377/00 ( 1), T-379/
en cada Estado miembro.                                                00 (2), T-380/00 (2), T-260/01 (3) y T-272/01 (4), Philip Morris
                                                                       International Inc., R.J. Reynolds Tobacco Holdings Inc.,
En el presente caso, el artículo 91 del Reglamento no 40/94            RJR Acquisition Corp., R.J. Reynolds Tobacco Company,
impone a los Estados miembros la obligación de designar,               R.J. Reynolds Tobacco International Inc. y Japan Tobacco Inc.
con arreglo al propio ordenamiento nacional, los tribunales            contra Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por
nacionales de primera y segunda instancia competentes en               el Parlamento Europeo, el Reino de España, la República
materia de violación y validez de las marcas comunitarias, así         Francesa, la República Italiana, la República Portuguesa, la
como la obligación de comunicar a la Comisión una lista de             República de Finlandia, la República Federal de Alemania, la
los tribunales de marcas comunitarios designados indicando la          República Helénica y el Reino de los Países Bajos.
denominación y la competencia territorial de cada uno de
dichos tribunales. La fecha límite prevista para cumplir estas
obligaciones era el 15 de marzo de 1997.
La Comisión señala que la República Italiana todavía no ha             Las partes recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia que:
procedido a comunicarle la citada información y todavía
no ha designado ningún tribunal de marcas comunitarias,
incumpliendo de este modo la obligación impuesta por el                —     Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de
artículo 91, apartado 1, del citado Reglamento.                              15 de enero de 2003 en la medida en que:
( 1) DO L 11, de 14.1.1994, p. 1.
                                                                             i)    declaró la inadmisibilidad de los recursos;
                                                                             ii)   condenó a las partes recurrentes a cargar con sus
Recurso de casación interpuesto el 25 de marzo de 2003                             propias costas y, solidariamente, con las de la
por R.J. Reynolds Tobacco Holdings Inc., RJR Acquisition                           Comisión, y
Corp., R.J. Reynolds Tobacco Company, R.J. Reynolds
Tobacco International Inc. y Japan Tobacco Inc. contra la
sentencia dictada el 15 de enero de 2003 por la Sala                         iii) condenó a las partes coadyuvantes a cargar con sus
Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las                          propias costas.
Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-377/
00, T-379/00, T-380/00, T-260/01 y T-272/01, Philip
Morris International Inc., R.J. Reynolds Tobacco Holdings
Inc., RJR Acquisition Corp., R.J. Reynolds Tobacco Com-                —     Declare la admisibilidad de sus recursos de anulación por
pany, R.J. Reynolds Tobacco International Inc. y Japan                       ser las decisiones impugnadas manifiestamente ilegales y
Tobacco Inc. contra Comisión de las Comunidades Euro-                        resuelva definitivamente el asunto.
peas, apoyada por el Parlamento Europeo, el Reino de
España, la República Francesa, la República Italiana, la
República Portuguesa, la República de Finlandia, la Repú-              —     Con carácter subsidiario, declare la admisibilidad de sus
blica Federal de Alemania, la República Helénica y el                        recursos de anulación y devuelva el asunto al Tribunal de
                   Reino de los Países Bajos                                 Primera Instancia para que éste resuelva sobre el fondo.
                      (Asunto C-131/03 P)
                         (2003/C 146/37)                               —     Con carácter subsidiario de segundo grado, devuelva el
                                                                             asunto al Tribunal de Primera Instancia para que éste
                                                                             examine la cuestión de la admisibilidad junto con el
                                                                             fondo y para que resuelva en consecuencia.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 25 de marzo de 2003 un recurso de casación
formulado por R.J. Reynolds Tobacco Holdings Inc., con
domicilio social en Winston-Salem, Carolina del Norte (Estados         —     Condene a la Comisión al pago de las costas con
Unidos), RJR Acquisition Corp., con domicilio social en                      arreglo al artículo 69, apartado 2, del Reglamento de
Wilmington, Delaware (Estados Unidos), R.J. Reynolds                         Procedimiento del Tribunal de Justicia.