CELEX: 51987PC0676
Language: es
Date: 1987-12-10
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se fijan, para 1988, determinadas medidas de conservación y de gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques matriculados en las Islas Feroe#Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se distribuyen, para 1988, las cuotas de capturas entre los Estados miembros, para los buques que faenen en aguas de las Islas Feroe#(presentadas por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 676
Vol. 1987/0313
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---           COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                COM(87 ) 676       final .
                                                Bruselas , 10 de diciembre de 1987
                                      Propuesta de
                             REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
     por el que se fijan , para 1988, determinadas medidas de conservación y de
      gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques matriculados
                                   en las Islas Feroe
                                      Propuesta de
                             REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
 por el que se distribuyen , para 1988, las cuotas de capturas entre los Estados
         miembros , para los buques que faenen en aguas de las Islas Feroe
                            ( presentadas por la Comisión )
                                                        Soit» ou c-' e'- u
                                                           so rn
C0M(87 ) 676  final .
 ---pagebreak---                                EXPOSF DES MOTIFS
Les consultations entre la Communauté et les îles Féroé se sont déroulées à
Torshavn les 12 et 13 octobre 1987 , conformément à l' accord cadre en
matière de pêche . Ces consultations ont abouti h un accord sur des
arrangements réciproques de pêche pour 1988 au sujet des droits de pêche de
chaque partie dans la zone de l' autre .
Le but de cette proposition de règlement est ainsi d' autori .- ?r les navires
féringiens à  pêcher à partir du 1er janvier 1988 les quotas |ui leur sont
alloués pour  1988 dans les eaux de la Communauté , conformément aux
arrangements  réciproques de pêche mentionnés ci-dessus . Cette proposition
de règlement  doit être adoptée au plus tard à la fin de cette année afin
d' éviter une interruption des relations de pêche mutuelles entre la
Communauté et Les îles Féroé .
 ---pagebreak---                    Propuesta de   RUIL»HIBIÖ K.LL ) N «            / 87 IHl   CONMJO
                                             de                      de 1987
              por el que se fi-an , para 198^ determinadas medidas de conservación y de gestión de los
                     recursos ; esqueros aplicables a los buques matriculados en las ls.as Feroe
    EL CONSCJO Jl li , COMUN : JADES [ UROrCAS .
    Visto el Tratado constitutivo de la Conunidad Económica Europea ,
    Visto el Reglamento ( CE l ) n® 170 / 83 del Consejo , de 25 de enero de 1903 , por el que se constituye un ré¬
    gimen comunitario de conservación y de gestión de Los recursos de la pesca (1 ), tal como quedó modificado por
    el Acta de adhesión de - '.pana y de Portugal        , y , en particular , su articulo ti ,
    Vista la propuesta de 1J Comisión ,
    Considerando que , según el procedimiento previsto en el Acuerdo pesquero entre la Comunidad Económica
    Europea , por una parte , > el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de las ls.as Feroe , por otra ( 3 ),
    y , en particular , en su articulo 2 , la Comunidad , por una parte , y el Gobierno local de las Islas Fe­
    roe , por otra , se han consultado respecto a sus derechos de pesca recíprocos pa > a 1988 ;
    Considerando que , durarte dichas consultos , las delegaciones han convenido recomendar a sus autoridades
    respectivas que Fijen determinadas cuotas de pesca para 1988 para los buques de la otra Parte ;
    Considerando que es conveniente dar curso a los resultados de las consultas que han tenido lugar entre
    las delegaciones de la Comunidad y de I a -. Islas Fcroe / a Fin de evitar una intert opción de las relacio¬
    nes pesqueras reciproca 7 el 31 de diciembre de 1987 ;
    Considerando que , en virtud del artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n® 170 /83 , corresponde al Consejo el
    establecimiento del total de capturas asignadas a terceros países y las condiciones en las que deban
    efectuarse dichas capturas ;
   Considerando que las actividades pesqueras contempladas en el presente Reglamen
   to estarán sujetas a las medidas de control pertinentes, previstas en el Reglamento
   ( CEE ) n a 2241 / 87 del Consejo , de 23 de julio de 1.987 , por el que se establecen
   ciertas             medidas de control respecto a las actividades pesqueras (4 ) f
                                                                                    \
      Considerando que el apartado 2 del artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n$ 1381 / 87 ce la Comisión , de 20 de
      mayo de 1987 , por el que se establecen normas concretas sobre señalización y di cumentación de los bu ¬
      ques de pesca ( 5 ), prevé que todos los buques que dispongan de depósitos d' agua de mar refrige­
       radas      conservarán a bordo un documento , autentificado por una autoridad competente, que indique, en me¬
      tros cúbicos , el calibrado de los mismos a intervalos de 10 cm ,
      HA ADOPTADO EL PRESEN 1 L REGLAMENTO :
                                                          Artículo 1
1.    Quedan autorizadas hasta el 31 de diciembre de 1988 , para las especies mención idas en el Anexo 1 , las
      actividades pesqueras de los buques matriculados en las Islas Feroe , . en el interior de los limites
      geográficos y cuantitativos Fijados en dicho Anexo y de conformidad con el prerente Reglamento , en las
      zonas de pesca de los Estados miembros que se extienden hasta las 200 millas , situadas a la altura de
      las costas que bordear el Mar del Norte , el Skagerrak , el Kattegat , el Mar Sálico y el Océano Atlánti ¬
      co al norte de los 43‘00     norte .
2 . Las actividades pesqueras autorizadas en virtud del apartado 1 se limitarán , c^n excepción del Skage ¬
      rrak , a las partes de ias zonas de pesca de las 200 millas situadas a la altur . de las 12 millas náuti ¬
      cas calculadas a partir de las lineas de base utilizadas para delimitar las zo > as de pesca de los Esta¬
      dos miembros .
      ( 1 ) 00 n® L 2U de 27.1.1983 , p. 1 .
      (2 ) D0 n « L 276 de 29.8.1980 , p. 11 .
        (3) DO n° L 207 de 29.7.1987, p. 1
        (4) DO n* L 132 de 21.5.1987, p. 9
 ---pagebreak---  3 . No obstante el apartad.' 1 , las capturas accesorias inevitables de especies para las que no haya fijada
     ninguna cuota para un.i joña determinada, estarán autorizadas dentro de los limites previstos por las
     medidas de conservación en vigor en la zona de que se trate.
4 . las capturas accesorias , efectuadas en una determinada zona , de especies para . as que haya fijada una
     cuota para dicha zona ;e imputarán a la cuota de que se trate .
                                                       Artículo 2
1.   los buques que faenen en el marco de las cuotas fijadas en el articulo 1 respe aran las medidas de
     conservación y de control , asi como todas las disposiciones que rijan las acti idades pesqueras en las
     zonas contempladas en dicho articulo .
2 . Los buques contemplados en el apartado 1 llevarán un diario de a bordo en el que se consignarán los
     datos mencionados en »l Anexo II .
3.   Los buques contcmpl adi s en el apartado 1 comunicarán a la Comisión los datos mencionados en el Anexo
     III . Dichos datos se comunicarán de conformidad con las normas fijadas en dic-.o Anexo .
i»,  los buques contemplados en el apartado 1 que dispongan de depósitos de agua de mar refrigeradas
     conservarán a bordo un documento , autentificado por una autoridad competente, que indique, en metros cúbi
     eos , el calibrado de ios mismos a intervalos de 10 cm .
5.   Las letras y números He matricula de los buques contemplados en el apartado 1 deberán estar inscritos
     claramente a ambos lados de la proa del buque .
                                                       Articulo 3
1 . la pesca en las aguas contempladas en el articulo 1 y en el marco de las cuotas fijadas en el susodi ¬
     cho artículo , estará subordinada a la tenencia a bordo de una licencia expedida por la Comisión por
     cuenta de la Comunidad y al cumplimiento de las condiciones que figuren en dicha licencia .
2 . La expedición de licencias en el marco del apartado 1 estará sujeta a la condición de que el número
     de licencias válidas para un día cualquiera no sea superior a :
     a ) 14 para la pesca de la caballa en las divisiones CIB4 VI a (al norte de los 56°30' norte), VII e, f y
          h , del espadín en las divisiones CIEN IV Y VI a ( al norte de los      56°30' norte ), del jurel en las
          divisiones CIEN Id , VI a ( al norte de los 56°30' norte ), VII e , f y h y de ! arenque en la división
          CIEN VI a ( al norte de los 56°30' norte );
          4 para la pesca del arenque en la división CIEM III a N (Skagerrak);
     b ) 15 para la pesca de la faneca noruega en las divisiones CIEM IV y VI a (al norte de los 56°30' norte)
          y de lanzón en la división CIEN IV ;
      <} 20 para la pesca ton palangre de la maruca, del brosmio y del arbitán en las divisiones CIB1 VI a (al
          norte de los 56°30' norte ) y VI b ; no obstante , el número de buques que faenen simultáneamente nu
          podrá ser superior a 10 ;
     d ) 16 para la pesca ron red de arrastre delarbi tan en las divisiones CIEN VI a ( al norte de los 56°30'
          norte ) y VI b¡
     e ) 20 para la pesca de la bacaladilla en la división CIB1 VII (al oeste de los 12* oeste) y en las divi¬
          siones CIEN VI a '.al norte de los 56°30' norte ) y VI b ;
     f ) 3 para la pesca r n palangre de marrajo en toda la zona comunitaria excepto »n ll .*. r f 3 Rs.
 3 . Cada licencia será válida para un único buque . En caso de que varios buques pirticir-en »n la misma
     operación pesquera , cada uno de dichos buques deberá ir provisto de una licenr a .
 ---pagebreak--- 4 . Las licencias podrán anularse con vistas a la expedición de nuevas licencias .        La anulación surtirá
     efecto a partir de la fecha de remisión de la licencia a la Comisión .
5 . En caso de agotarse las cuotas respectivas , fijadas en el articulo 1 , se retirará la licencia , total o
     parcialmente , antes de ia fecha de su expiración .
6 . En caso de incumplimiento de las obligaciones establecidas en el presente Reglamento , se retirará la
     licencia .
7 . Nc se expedirá ninguna licencia durante un periodo de 12 «eses cono aáxino para los buques respecto a
     Los cuales no se hayan respetado Las obligaciones previstas en el presente Reglamento.
8 . Las licencias expedidas con arreglo al Reglamento ( CEE ) n® 4039 / 86 / (1 ) y válidas hasta el 31 de di ¬
     ciembre de 1987, serán válidas hasta el 31 de marzo de 1987, a más tardar , si asi lo solicitaren las au ¬
     toridades de las Islas feroe .
                                                      Articulo 4
     En el momento de la presentación de cada solicitud de licencia ante la Comisión , se suministrarán los
     siguientes datos :
     a)    nombre del buque ;
     b)    número de matricula ;
     c ) letras y cifras exteriores de identificación ;
     d ) puerto de matricula ;
     e ) nombre y dirección del propietario o del fletador;
     f)    tonelaje bruto y eslora total ;
     g)    potência del motor ;
     h)    indicativo de llamada y frecuencia de radio ;
     i)    método de pesca previsto ;
     j)    zona de pesca prevista ;
     k)    especies de peces que se prevean pescar ;
     l ) período para el que se solicite la licencia ;                         t
                                                      Artículo 5
     La pesca en el Skagerrak , dentro del limite de las cuotas contempladas en el articulo 1 , estará sujeta
     a las siguientes condiciones :
     1 ) se prohíbe la pesca directa delarenque con fines distintos delconsumo huma ,. o ;
     2 ) se prohíbe desde el sábado a medianoche hasta el domingo a medianoche la utilización de redes de
           arrastre y de redes de cerco para la captura de especies pelágicas .
                                                      Artículo 6
     En caso de infracción debidamente comprobada , los Estados miembros comunicarán a la Comisión , sin demo -
   . ra , el nombre del buque de que se trate y las medidas eventualmente adoptadas .
                                                      Artículo 7
     El presente Reglamento entr.ii á en vigor el 1 de enero de 1988 .
     ( 1 ) DO n “ L 376 de 31.12.1986 , p. 94
 ---pagebreak--- El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado
miembro .
Hecho en Bruselas , el                de 1987 .
                                                                    Por el Consejo
                                                                     El Présidente
 ---pagebreak---                                                                      ΛΝΕ.ΧΟ I
                                            Cuotas de las Islas Fcroe para el ano 1988
  1 . Cuotas para los buques de las Islas Fcroe que faenen en la / una comunitario
                                                                                                                      (,.imiJudc \
                      Especies                               Zona de pesca Jivisum Ι.ΊΚΜ
                                                                                                                   ( en iiMirljd-iv )
       Mjrucs , brosmio y arbicin            VI a (»), VI b                                                        800 ( 1 ) ( 10 )
       Arbitin                               VI a (J ), VI b                                                       940 ( 7 )
       Caballa                               VI a ( ' ). Vil e . f. 1»                                        6 000
       Arenque                               VI a (*).                                                             600
      Jurel                                  IV , VI a (>), Vil c , f, h                                      8 250
       Faneca noruega                        IV , VI a ( ' )                                                  9 000 ( 3 ) ( t.) ( 8 )
       EspaJin                               IV , VI 2(‘ )                                                    2 000
       Lanzón                                IV
                                                                                                              9 000 ( 3 ) ( 8 )
       Bacaladilla                           VI a (>). VI b . VII (■}                                      62 000             (9)
       lau demás pescadas blancos
       (capturas accesorias única-
       meme )                                IV , VI a ( ' )                                                        400
       Arenque                               IH a N ( Skagerrak ) ( 4 )                                             500
       Marrajo                               Zona comunitaria total excepto NAFO 3 i'S                               150 ( i )
      (*) Deberin petcarse ceo paJangre.
      (*) AJ aorte de lot 56*30' aorte.
      I 1) Cada una de escás cuota ! podrá superarse como máximo en 'iccco toneladas , siempre vjur el ioi.il Je cjpiurj * Je LHUJ
            noruega ( incluida U bascaJadilla), de lamón y Je espadín no supere la\ ¿WÜ nmel.iJav
      ( 4 ) De la* cuales¿«to . fondadas como máximo podrán pescarse en la división CIIIM VI al m>rir Je th*' 10’ mine con tal que se
           presenten, a iimsacia de la Comunidad , el desglose de las caiuidaJc* y              la cumpovmon de toda captura ascooru
            efeauada .
      ( *) AJ oetre de lo« 12 * osne .
      (4 ) Limitada al oeste por uoa línea que pane del faro da Hanstholm y llega hasta el faro de l.mJonet > al sur por una linea trazada
            a partir de Skagen hasta d faro de Tittlarna y desde allí hasta la cusía sueca mis prósmta .
      ( ’ ) Ddmin peaearte can red de arrawre .
      (•) Las capturas de faneca noruega y de lanión podrán incluir capturas accesorias de baul.idilla .         ,
        ( 9 ) Las capturas de basca ladi Lia podran incluir capturas accesorias de pez de plata
(10) De_las cuales, en todo-momento, se autorizan capturas ocasionales de otras especies del 20% por buque en
        las divisiones CIEM Via e VIb . No obstante, dicho porcentaje podra sobrepasarse en las primeras
        veinticuatro horas siguientes al comienzo de la pesca especifica . La totalidad de dichas capturas
     ocasionales de otras especies no podran ser siperiores alas 75 toneladas en la división CIEM Via e VID .
  2 . Cuous para los buques de las Islas Feroc que faenen en aguas de Groenlandia de conformidad con el apartado 3 de !
       articulo 1 , del Protocolo CEE / Crocnladia (*) ( datos únicamente para información )
                                                                                                                      LamidaJo
                      Especies                         Zonas de pesca división ClhM u NAFO
                                                                                                                   ( en tonelada ))
      Camarón                                NAFO 1         (·)                                                  475
      ( Pjndülui borealis)                   XIV                                                                 675
       Hipogloso negro                       NAFO 1                                                              150
                                             XIV                                                                 150
      Gallineta nórdica                      XIV                                                                 500
      Capelin                                XIV                                                          10 000
      («) DO n * L 29 de 1 . 2. J9«i . p. M.
      ( ' ) Al sur de lus 68° none .
 ---pagebreak---                                                             ANEXO II
Los siguientes datos deberán consignar»; en el diariu de a bordo después de cada operación de pesca cuando esta se
realice en las zonas de pesca que se extienden hasta las 200 millas marinas situadas a la altura de las costas de los
Estados miembros de la Comunidad :
1 . la cantidad (en ItiloJíuSosl'ÍÍ^P'íla especie capturada, incluidas las capturas accesorias ;
2 . la fecha y hora de la operación de pesca ;
3 . la posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas ;
4 . el método de pesca empleado ;
5 . todo mensaje de radio emitido de conformidad con el Anexo III .
                                                           ANEXO III
I.        Las comunicaciones que habrán de transmitirse a la Comisión y el registro de st transmisión serán las
          siguientes :
I . I . - cada vez que entren en las zonas de pesca que se extienden hasta las 200 millas marina . situadas a la altura de
          las costas de los listados miembros de la Comunidad y que se encuentren bajo la jurisdu ción de dichos Estados
          miembros en materia de pesca ;
          a) los elementos indicados en el punto 1 .4 ;
          b) las cantidades de capturas por especie que se encuentran en las bodegas (en kilogramos ~ p&SO VÍVO)¿
          c) la fecha y la división CIEM en cuyo interior prevé el capitán comenzar la pesca.
          Cuando para las operaciones de pesca se necesite entrar más de una vez en las zonas contempladas en el
          punto 1.1 in dia dado , será suficiente una sola comunicación en el momento de la primera entrada ;
1.2.      cada vez que salgan de la zona contemplada en el punto 1.1 :
          a ) los elementos indicados en el punto 1.4 ;
          b) las cantidades de capturas por especie que se encuentran en las bodegas (en kilogramos * peso VIVO)/
          c) las cantidades de cada especie capturadas desde la anterior información (en kilogramos - peso vivo);
          d ) la división CIEM en la que se hayan realizado las capturas ;
          e) las cantidades de capturas transbordadas a otros buques por especie (en ki75gifffíi^<í9sVe que el buque
              haya entrado en la zona y la identificación del buque al que se haya transbordado ;
          f) cantidades (en kiiRj(r$T?KP3A:ada especie desembarcadas en un puerto de la Comunidad desde que el
              buque haya entrado en la zona ;
1.3 .     cada tres dias a parlir del tercer dia siguiente a la primera entrada del buque en las zoos contempladas en el
          punto 1 . 1 en el caso de la pesca del arenque y de la caballa y todas las semanas a partir del séptimo dia siguiente
          a la primera entrada del buque en las zonas contempladas en el punto 1.1 en el caso la pesca de cualquier
          especie diferente del arenque y de la caballa :
          a ) los elementos indicados en el ponto 1.4 ;
          b) las cantidades de cada especie capturadas desde la anterior información (en kilogramos - p&SO VÍVO)¿
          c ) la división CIEM en la que se hayan realizado las capturas ;
1.4 .     a ) el nombre , el indicativo de llamada , los números y letras del buque y el nombre de su capitán ;
          b ) el numero de la licencia si el buque faena bajo licicncia ;
          c ) el número cronológico del mensaje ;
          d ) la identificación del tipo de mensaje ;
          c ) la fecha , la hora \ la situación geográfica del buque
 ---pagebreak---  Lis comunicaciones indicadas en el pumo 1 deberán trasmitirse a la Comisión Je las Comunidades Europeas
 en Bruselas (dirección télex : 24189 FbEU-B ) a través de tina de lu% esiasiimes di' radio mencionada* en el
 punto J y en la forma indicada en el punto 4 .
 En caso de que, por razones de fuerza mayor, la comunicación no pueda transmitirse por el buque, el mensaic
 podrá transmitirse a través de otro por cuenta del primero.
Nombre de la estación Je radio               Indicativo Je llamada de la estacum Je radio
Skagen                                       OXP .
Blavand                                      OXB
Ronne                                        OYE
Norddeich                                    DAF DAK
                                             DAH DAL
                                             DAI DAM
                                             DAJ DAN
Schcvcningcn                                 PCH
Ostcnde                                      OST
North Foreland                               CNF
Humber                                       GKZ
Cullercoats                                  CCC
Wick                                         GKR
Portpatrick                                  CI’K
Anglcsey                                     CLV
llfracombe                                   CIL
Niton                                        GN1
Stonehaven                                   GND
Portishead                                   CKA
                                             CKB
                                             GKC
Land's End                                   GLD
Valentia                                     EJK
Malin Head                                   EJM
Boulogne                                     FFB
Brest                                        FFU
St.-Nazaire                                  FFO
Bordeaux-Arcachon                            FFC
Thorshavn                                    OXJ
Bergen                                       LGN
Farsund                                      LCZ
Flore                                        LCL
Rogaland                                     LGQ
Tjer ne                                      LGT
Alcsund                                      LCA
Formas de comunicaciàn
Las comunicaciones indicadas en el pumo 1 relativo a las operaciones de pesca realizadas en IJS zonas
contempladas en el punto 1.1 deberán incluir los elementos siguientes y darse en el siguiente orden :
– el nombre del buque ,
– el indicative de radio ,
– las letras y cifras de identificación externa ,
– el número cronólogico y la transmisión para la matea de que se trate .
– la indicación del úpo de mensaje de conformidad con el codigo siguiente :
     – mensaje en el momento que entre en una de las zonas conicmpladcs en el punto 1.1 : IN ,
     – mensaje en el momento que salga de una de las zonas contempladas en el punto 1.1 : OU1 .
     – mensaje en el momento que cambie de una división OEM a otra : ICES ,
     – mensaje semanal : WKL,
     – mensaje cada tres días : 2 WKL ,
– la situaciôn geogrifi:a .
– la división CIEM en la que se haya previsto' comenzar a faenar ,
– la fecha en la que se haya previsto comenzar a faenar ,
– las cantidades de capturas por espe C ie que se encuentren en las bodegas (en kî?^rj7mÂr§l^lizandr> cl coJigo
     mencionado en el punto 5 ,
– la divisón CIEM en la que se hayan realizado las capturas ,
 ---pagebreak--- – las cantidades de capturas que se hayan transbordado a oíros buques por especie (en                       la
    anienor comunicación ,
– el nombre y el indicaiivo de llamada del buque al que se haya transboidado,
– las caniidaJes (en ItiíEgi^SnXi'Vichada especie desembarcada en un puerto de la Coipunidad desde la
    anterior comunicación ,
– el nombre del capitán .
El código que se ha de utilizar para indicar las cantidades de peces a bordo en la forma prevista en el pumo 4
será el siguiente :
– A:        Camarón nórdico (pandelus bnreatis).
- B:        merini a ( Merlareun inerlurrnis).
- C:        hipogloso negro (Reinbardtius hippoglossoides).
– D:        bacalao (( '„idus inurbila).
- E:        cgleímn (Melanngrainnius Ji'gh'/tnus),
- F:        hipogloso ( Hippoglussns hippoglussus), '
- C:        caballa (Scomber sconibrus).
- H:        jurel ( Trachurus trachurus).
– 1:
            granadero de roca (Coryphaeuoides ruptslris)^
- J:        carbonero ( l'nllaehms virens ).
– K:        merlán ( Merlangus merlangiis).
– L:        a.enque (i lupea harengus}.
– M:        l.inzón Ammodylrs sp.}.
- N:        espadín (sprattus sprattus)
- O:        sulla (l'leurunectes pljlessa).
- P:        faneca noruega ( Trisoplerus esilarili).
– Q:        maruca ( Malva innlrj).
- R:        OKI),
– S:        camarón ( Randahdae),
- T:        boquerón ¡Fngraulis entrasti bullís ).
- U:        gallineta ( Selastes sp.|.
– V:        platija americana (Hypiiglnssoides pljiessoides).
– W:        voi idor ( lllex ).
- X:        limanda nórdica (Lniianüj ferruginea },
– Y:        bacaladilla ( CaJus poutassoii ).
- Z:        atunes , tullidos (Thunmdae),
– AA :      arbnán ( Malva dyplerygia).
– BB :      brosiiiio ( Hriiiiiif brasine),
- CC :.     gabndof.Vi ylinrhinuf reli/er).
– DD :      tiburón peregrino (Cetorhinidae ),
– EE :      marrajo (lamia nasus).
– FF :      calamar común (Látigo vulgaris}.
- CC ;      palometa nórdica (Brama brama ).
– HH :      sardina (Sardina pikhardus).
 - II :      quisnuilla ( Crangrn crangon ) ,
 - JJ :     galk ( lepidorhonfcus) ,
    KK :     rape 'Lophius sp· ) ,
 - U:       cigala ( Nephrops norvegicus ).
 - HH :      abadejo ( Pollachius pollachius ).
 ---pagebreak---                               EXPOSE DES MOT IES
Les consultations entre la Communauté et les Iles Féroé , à lorshavn les 12
et 13 octobre 1987 , ont abouti à un accord définissant l' arrangement de
pêche réciproque pour 1988 . Cet arrangement , prévoit , entre autres ,
certains quotas de captures pour .les navires de la Communauté dans la zone
de pêche des lies Féroé .
Le but de la présente proposition de réglement est de répartir entre Etats
membres les quotas disponibles en 1988 pour les navires de la Communauté
pêchant dans la zone de pêche des îles Féroé , au titre de l' arrangement
précité .
La répartition entre les Etats membres des quotas disponibles pour la
Communauté est basée sur les principes qui ont été appliqués pour la
répartition des quotas de 1983 .
 ---pagebreak---                    REGLAMENTO ( CEE ) N2        / 87 DEL CONSEJO
                                de            de 1.987
 por el que s ; distribuyen , para 1.988, l as cuotas de capturas entre los Estados
           miembros para los buques que faenen en aguas de las Islas Feroe
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
Visto el Reglamento ( CEE ) n 2 170 / 83 del Consejo , de 25 de enero de 1.983, por
el que se contituy-e un régimen comunitario de conservación y de gestión de -
 los recursos lopesca ( 1 ), tal como quedó modificado por el Acta de adhesión de
España y de Portugal         , y , en particular , su articulo 11 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que , según el procedimiento       previsto    por el Acuerdo de pesca en
tre la Comunidad Económica Europea , por una parte , y el Gobierno de Dinamarca y
el Gobierno local de las Islas Feroe , por la otra , las dos Partes se han cónsul
tado sobre sus recíprocos derechos de pesca para 1.988 ;
Considerando que , una vez finalizadas las consultas , ambas Partes han acordado
un Convenio para 1.988 por el que ,        en particular , se asignan
cuotas de capturas para los buques de la Comunidad en la zona de pesca de las -
Islas Feroe ;
Considerando que , en virtud de lo dispuesto en el articulo 3 del Reglamento        -
( CEE ) n 2 170 / 83, corresponde a la Comunidad establecer las condiciones en que
dichas cuotas de capturas podrán ser utilizadas por los pescadores de la Comuni
dad ;
Considerando que , para asegurar una gestión eficaz de           los   recursos
disponibles ,       es    conveniente distribuirlos entre los Estados miembros por -
medio de cuotas , de conformidad con lo dispuesto en el articulo 4 del Reglamen ¬
to ( CEE ) n2 170 / 83;
( 1 ) DO N2 L 24 de 27.1.1983, p.1
 ---pagebreak---                                             - 2 -
Considerando que las actividades pesqueras contempladas en el presente Reglamen
to estarán sujetas a las medidas de control pertinentes, previstas en el Reglamento
( CEE ) n 2 2241 / 87 del Consejo , de 23 de julio de 1.987 , por el que se establecen
ciertas          medidas de control respecto a las actividades pesqueras ( 1 ),
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                         Articulo 1
1 . Las capturas efectuadas desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de
    1.988 ,por los buques que enarbolen pabellón de un Estado miembro , en aguas -
    dependientes de la jurisdicción , en materia de pesca , de las Islas Feroe , -
    en el marco      del Convenio sobre derechos recíprocos de pesca en 1.988 entre
    la Comunidad y las Islas Feroe , se limitarán a las cuotas fijadas en el Ane
    xo .
                                         Articulo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el             1 de enero de 1.988 .
            El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos
                     y directamente aplicable en cada Estado miembro.
                                                               «
Hecho en Bruselas , el                  de 1.987 .
                                                    Por el Consejo
                                                    El Presidente
(1)    DON2 L 207 de 29.7.1987 , p.1
 ---pagebreak---                                                   ANEXO
         Distribución, para el ano 1.988,de las cuotas de capturas de la Certinidad en aguas
                                de las Islas ^eroe, contempladas en el articulo 1 .
                                     Cuotas de cao        Cuotas asignadas a los Estados miembros
                Eftprcici
                          fr        tiras de la T
                                       Comunidad      Francia
Uacabo y cglefino
                                         500          República Federal de Alemania        18
                                                      Keum Unido                         430
Carbonero                             2 400           Bélgica                            p. m .
                                                      Francia                         1 510
                                                      República Federal de Alemania      310
                                                      Paites Bt|us                       p.m .
                                                      Reino Unido                        580
CullinciJ                             7 400           Bélgica                            p. m .
                                                      Francia                            465
                                                      República Federal de Alemania     6 860
                                                      Reino Unido                           75
Arbúan y maruca                       3 600           Francia                         2 340
                                                      Rcino UniJu                         205
                                                      República Federal de AICIIUIIÜ   1 055
Bacalaiiilla                        25 000            Dinamarca                      11 000
                                                      Francia
                                                      República Federal de Alemania    3 000
                                                      Paites Bajos
                                                      Reino Unido                    11 000
Peccs pianos                           1 000 ( i )    Francia                             140
                                                      República I cJeral Je Alemania      180
                                                      Reino Unido                         680
Oirjs dates                              500          Francia                             180
                                                      Rcino.'Unido                        120
                                                      República Federal de Alemania       200
Caballa                                5 000          Dinamarca                        5 000
(*| likludu cl Hipo(loM> negro.