CELEX: 31983D0415
Language: nl
Date: 1983-07-26 00:00:00
Title: 83/415/EEG: Besluit van de Raad van 26 juli 1983 betreffende de voorlopige toepassing van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Equatoriaal-Guinee inzake de visserij voor de kust van Equatoriaal-Guinee

Avis juridique important

|

31983D0415

83/415/EEG: Besluit van de Raad van 26 juli 1983 betreffende de voorlopige toepassing van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Equatoriaal-Guinee inzake de visserij voor de kust van Equatoriaal-Guinee  

Publicatieblad Nr. L 237 van 26/08/1983 blz. 0013

++++BESLUIT VAN DE RAAD  van 26 juli 1983  betreffende de voorlopige toepassing van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Equatoriaal-Guinee inzake de visserij voor de kust van Equatoriaal-Guinee   ( 83/415/EEG )  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 103 ,  Gezien het voorstel van de Commissie ,  Overwegende dat de Gemeenschap en Equatoriaal-Guinee hebben onderhandeld over een overeenkomst inzake de visserij voor de kust van Equatoriaal-Guinee ;  Overwegende dat deze onderhandelingen hebben geleid tot de parafering op 27 juni 1983 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Equatoriaal-Guinee inzake de visserij voor de kust van Equatoriaal-Guinee en de bijlage en het Protocol die een integrerend deel van deze Overeenkomst vormen , alsmede van de briefwisseling houdende voorlopige toepassing van de Overeenkomst ;  Overwegende dat de Regering van Equatoriaal-Guinee door deze Overeenkomst en de daarbij behorende teksten vissers uit de Gemeenschap toestaat te vissen voor de kust van Equatoriaal-Guinee ;  Overwegende dat het visseizoen voor de kust van Equatoriaal-Guinee momenteel reeds begonnen is en dat , bij gebreke aan voldoende alternatieve visserijmogelijkheden , de belangen van de vissers uit de Gemeenschap beslist eisen dat zij toegang tot deze wateren krijgen ; dat het daarom noodzakelijk is dat de Overeenkomst zo spoedig mogelijk wordt toegepast ;  Overwegende dat het daarom dienstig is de voorlopige toepassing van de Overeenkomst goed te keuren , onder voorbehoud van een definitief besluit op basis van artikel 43 van het Verdrag ,  BESLUIT :  Artikel 1  De Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Equatoriaal-Guinee inzake de visserij voor de kust van Equatoriaal-Guinee en het Protocol dat daarvan een integrerend deel vormt , worden voorlopig toegepast .  De tekst van de Overeenkomst alsmede de teksten van het Protocol en van de briefwisseling houdende voorlopige toepassing van de Overeenkomst zijn aan dit besluit gehecht .  Artikel 2  De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de personen aan te wijzen die gemachtigd zijn de Overeenkomst en de briefwisseling houdende voorlopige toepassing van de Overeenkomst te ondertekenen .  Gedaan te Brussel , 26 juli 1983 .  Voor de Raad  De Voorzitter  C . SIMITIS  BRIEFWISSELING  houdende voorlopige toepassing van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Equatoriaal-Guinee inzake de visserij voor de kust van Equatoriaal-Guinee  A . Brief van Equatoriaal-Guinee  Mijnheer ... ,  Onder verwijzing naar de bereikte Visserijovereenkomst heb ik de eer U te bevestigen dat wij overeenstemming hebben bereikt over de voorlopige toepassing van de Overeenkomst met ingang van heden , met dien verstande dat :  a ) voor de in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde tegenprestatie rekening wordt gehouden met de hoeveelheden tonijn die met ingang van heden worden gevist ;  b ) de reders het in de bijlage bij de Overeenkomst genoemde bedrag voor die hoeveelheden betalen .  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen .  Gelieve , mijnheer ... , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Voor de Regering van de Republiek Equatoriaal-Guinee  B . Brief van de Gemeenschap  Mijnheer de Voorzitter ,  Bij dezen bevestig ik U de ontvangst van Uw brief van heden welke als volgt luidt :   " Onder verwijzing naar de bereikte Visserijovereenkomst heb ik de eer U te bevestigen dat wij overeenstemming hebben bereikt over de voorlopige toepassing van de Overeenkomst met ingang van heden , met dien verstande dat :  a ) voor de in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde tegenprestatie rekening wordt gehouden met de hoeveelheden tonijn die met ingang van heden worden gevist ;  b ) de reders het in de bijlage bij de Overeenkomst genoemde bedrag voor die hoeveelheden betalen .  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen . " .  Gelieve , mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  OVEREENKOMST  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Equatoriaal-Guinee inzake de visserij voor de kust van Equatoriaal-Guinee  DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP , hierna  " de Gemeenschap " te noemen , en  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK EQUATORIAAL-GUINEE , hierna " Equatoriaal-Guinee " te noemen ,  OVERWEGENDE enerzijds de geest van samenwerking die spreekt uit de Overeenkomst van Lomé en anderzijds de goede samenwerking tussen de Gemeenschap en Equatoriaal-Guinee ;  OVERWEGENDE het streven van de Regering van Equatoriaal-Guinee om de rationele exploitatie van de visbestanden via een versterkte samenwerking te bevorderen ;  ERAAN HERINNEREND dat Equatoriaal-Guinee , met name op het gebied van de zeevisserij , zijn soevereiniteit of jurisdictie uitoefent in de waterer , tot tweehonderd zeemijl uit de kust ;  REKENING HOUDENDE met de werkzaamheden van de Derde Zeerecht conferentie van de Verenigde Naties ;  VASTBESLOTEN hun betrekkingen te baseren op wederzijds vertrouwen en eerbiediging van elkaars belangen op het gebied van de zeevisserij ;  VERLANGENDE de bepalingen en de voorwaarden vast te stellen die moeten gelden ten aanzien van de visserij die voor beide partijen van belang is ,  ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN :  Artikel 1  Deze Overeenkomst heeft ten doel de beginselen en de regels vast te stellen die zullen gelden voor de uitoefening van de visserij door vaartuigen die de vlag van een Lid-Staat van de Gemeenschap voeren , hierna  " vaartuigen van de Gemeenschap " te noemen , in de wateren die , wat de visserij betreft , onder de soevereiniteit of jurisdictie van Equatoriaal-Guinee vallen , hierna " de visserijzone van Equatoriaal-Guinee " te noemen .  Artikel 2  De Regering van Equatoriaal-Guinee staat toe dat vaartuigen van de Gemeenschap overeenkomstig deze Overeenkomst de visserij uitoefenen in de visserijzone van Equatoriaal-Guinee .  Artikel 3  1 . De Gemeenschap verbindt zich ertoe passende maatregelen te nemen om te waarborgen dat haar vaartuigen zich houden aan deze Overeenkomst en aan de voorschriften voor de uitoefening van de visserij in de visserijzone van Equatoriaal-Guinee .  2 . De autoriteiten van Equatoriaal-Guinee stellen de Commissie van de Europese Gemeenschappen in kennis van elk plan tot wijziging van de in lid 1 bedoelde voorschriften .  Artikel 4  1 . Vaartuigen van de Gemeenschap mogen uitsluitend in de visserijzone van Equatoriaal-Guinee vissen indien daarvoor door de autoriteiten van Equatoriaal-Guinee vergunning is verleend op verzoek van de Gemeenschap .  2 . Vergunningen worden afgegeven tegen betaling van een vergoeding door de betrokken reders .  3 . Het bedrag van de vergoeding en de wijze van betaling zijn vermeld in de bijlage .  Artikel 5  Partijen verbinden zich ertoe hetzij rechtstreeks , hetzij in het kader van internationale organisaties overleg te plegen over het beheer en de instandhouding van de levende rijkdommen van de zee , met name in het centraal-oostelijk gedeelte van de Atlantische Oceaan en wat de sterk migrerende soorten betreft , en om wetenschappelijk onderzoek ter zake te vergemakkelijken .  Artikel 6  Als tegenprestatie voor de krachtens artikel 2 verleende visrechten draagt de Gemeenschap volgens het bepaalde en op de wijze vastgesteld in het Protocol bij deze Overeenkomst bij tot de uitvoering van ontwikkelingsprojecten in Equatoriaal-Guinee , zulks onverminderd de financieringen ten gunste van Equatoriaal-Guinee in het kader van de Overeenkomst van Lomé .  Artikel 7  Partijen komen overeen elkaar bij geschillen over de uitlegging of de toepassing van deze Overeenkomst te raadplegen .  Artikel 8  Er wordt een gemengde commissie opgericht die moet toezien op de juiste toepassing van deze Overeenkomst .  Deze commissie komt op verzoek van één van beide partijen bijeen , afwisselend in Equatoriaal-Guinee en in de Gemeenschap .  Artikel 9  Geen enkele bepaling van deze Overeenkomst is van invloed of loopt vooruit op de standpunten van partijen met betrekking tot vraagstukken inzake zeerecht .  Artikel 10  Deze Overeenkomst is van toepassing enerzijds op het grondgebied waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap geldt en onder de in dat Verdrag gestelde voorwaarden , en anderzijds op het grondgebied van Equatoriaal-Guinee .  Artikel 11  De bijlage en het Protocol vormen een integrerend deel van deze Overeenkomst en , behoudens andersluidende bepalingen , geldt een verwijzing naar deze Overeenkomst tevens als een verwijzing naar de bijlage en het Protocol .  Artikel 12  Deze Overeenkomst wordt gesloten voor een eerste periode van drie jaar , ingaande op de datum waarop zij in werking treedt . Indien geen van de partijen de Overeenkomst zes maanden voor het verstrijken van deze periode van drie jaar door middel van een kennisgeving heeft opgezegd , wordt de Overeenkomst telkens met één jaar verlengd , tenzij zij uiterlijk drie maanden voor het einde van een periode van één jaar door middel van een kennisgeving wordt opgezegd .  In dat geval voeren de Overeenkomstsluitende Partijen onderhandelingen om in gemeenschappelijk overleg wijzigingen of aanvullingen in de bijlagen of in het Protocol aan te brengen .  Artikel 13  Deze Overeenkomst treedt in werking op de dag waarop partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de daartoe vereiste procedures zijn vervuld .  Gedaan te ... , de ...  in twee exemplaren in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Griekse , de Italiaanse , de Nederlandse en de Spaanse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .  BIJLAGE  Voorwaarden voor de uitoefening van de visserij door vaartuigen van de Gemeenschap in de visserijzone van Equatoriaal-Guinee  1 . De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap doen in principe drie maanden voor het begin van de gevraagde geldigheidsperiode mededeling van de lijst van vaartuigen waarmee in de volgende twaalf maanden zal worden gevist op grond van de Overeenkomst .  2 . De door de reders van de in punt 1 bedoelde vaartuigen te betalen rechten als bedoeld in artikel 4 van de Overeenkomst , worden vastgesteld op 20 Ecu per ton vangst in de visserijzone van Equatoriaal-Guinee .  3 . Onmiddellijk na de inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt door de reders bij de Schatkist van Equatoriaal-Guinee een bedrag van 40 000 Ecu gestort als voorschot op de visserijrechten .  4 . Aan het einde van het jaar worden de voorlopige verschuldigde rechten voor dat jaar vastgesteld op grond van de voorlopige vangstaangiften die de reders gelijktijdig meedelen aan de autoriteiten van Equatoriaal-Guinee en de bevoegde autoriteiten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen . Het betrokken bedrag wordt uiterlijk op 31 december van het lopende jaar aan de Schatkist van Equatoriaal-Guinee betaald .  De definitief voor een jaar verschuldigde rechten worden door de bevoegde autoriteiten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen bepaald op grond van de vangstsituatie die is vastgesteld door de Internationale Commissie voor de instandhouding van tonijnanchtigen in de Atlantische Oceaan ( ICCAT ) .  De reders worden in kennis gesteld van de definitief verschuldigde rechten en moeten binnen dertig dagen aan hun financiële verplichtingen voldoen .  5 . In het kader van deze Overeenkomst wordt het als voorschot gestorte bedrag in mindering gebracht op de laatste betaling .  6 . De autoriteiten van Equatoriaal-Guinee verstrekken voor het begin van de toepassing van deze Overeenkomst inlichtingen over de wijze van betaling van de rechten , en met name over de te gebruiken rekeningen en deviezen .  7 . Tijdens hun activiteiten in de visserijzone van Equatoriaal-Guinee delen de vaartuigen het radiostation Annobon ( roepnaam : ... ) het resultaat van elke trek met de zegen mede .  Wanneer de autoriteiten van Equatoriaal-Guinee daarom verzoeken , nemen de vaartuigen waarnemers aan boord . Deze waarnemers mogen niet langer aan boord blijven dan nodig is voor de uitvoering van streekproefsgewijze vangstcontroles .  PROTOCOL  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Equatoriaal Guinee  Artikel 1  Op grond van artikel 2 van de Overeenkomst worden voor de toepassingsperiode van dit Protocol vergunningen voor het vissen in de visserijzone van Equatoriaal-Guinee verleend voor 27 vriesvaartuigen voor de verre tonijnvisserij .  Daarnaast kunnen , op verzoek van één van de partijen , onder in de Gemengde Commissie vast te stellen voorwaarden , vergunningen worden verleend voor andere categorieën vissersvaartuigen .  Artikel 2  De in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde bijdrage wordt forfaitair vastgesteld op minimaal 180 000 Ecu per jaar . Dit bedrag dekt de visserijbedrijvigheid tot een gewicht van 4 000 ton gevangen tonijnachtigen ; wanneer de vaartuigen van de Gemeenschap in de visserijzone van Equatoriaal-Guinee meer vangen , wordt dit bedrag evenredig verhoogd .