CELEX: 31989R2856
Language: it
Date: 1989-09-22 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 2856/89 DELLA COMMISSIONE del 22 settembre 1989 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31989R2856

REGOLAMENTO (CEE) N. 2856/89 DELLA COMMISSIONE del 22 settembre 1989 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 274 del 23/09/1989 pag. 0027 - 0034

REGOLAMENTO (CEE) N. 2856/89 DELLA COMMISSIONE  del 22 settembre 1989  relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 5 173 t di latte scremato in polvere;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo  di aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:    Articolo 1   Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n.  2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Articolo 2   Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 22 settembre 1989.  Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1.  (2) GU n. L 172 del 20. 6. 1989, pag. 1.  (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1.  (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.    ALLEGATO   PARTITE A - B - C  1. Azioni n. (1): 486 - 487 - 488/89 - Decisione della Commissione dell'1. 3. 1988.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: R. P. cinese.  4. Rappresentante del beneficiario (6) (8): Ministry of Agriculture, Bureau of Animal Husbandry, CPIG Dairy Development Project Office, 11 Ping Li, Beijing P. R. of China (telex: 22233 MAGR CN).  5. Luogo o paese di destinazione: R. P. cinese.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (7): GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, da I.1.A.1 e I.1.A.2.  8. Quantitativo globale: 4 096 t.  9. Numero di lotti: 3 (A: 1 930 t - B: 722 t - C: 1 444 t).  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg (9) (10) e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, I.1.A.3.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:   - « ACTION No 486/89 /  - « ACTION No 487/89 /  - « ACTION No 488/89 /   EEC DAIRY DEVELOPMENT PROJECT / 1990 UTILISATION PROGRAMME / 6 CITIES / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR RECOMBINATION » e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, I.1.A.4.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso destinazione magazzino.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco:  Tianjin/Xiangang - Refrigeration Plant of the Tianjin Dairy Corporation, Xin Fu Dao Jiao Kou, Hong Xing Road, Hebel District, Tianjin.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 13 - 26. 11. 1989.  18. Data limite per la fornitura: 7. 1. 1990.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 9. 10. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 16. 10. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: 13 - 26. 11. 1989;  c) data limite per la fornitura: 7. 1. 1990.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU per t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles, telex AGREC 22037 B.  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 25. 8. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 2569/89 della Commissione (GU n. L 249 del 25. 8. 1989, pag. 9).    PARTITA D  1. Azione n. 400/89 (1): Decisione della Commissione del 12. 4. 1989.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt. Tel.: 739 81 11; telex: 27492 UNHCR-CH.  4. Rappresentante del beneficiario (3): Bureau du HCR, 251 Maweni Street, Dar-Es-Salaam. Tel. 237 97.  5. Luogo o paese di destinazione: Tanzania.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, da I.1.A.1 a I.1.A.2.  8. Quantitativo globale: 50 t.  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, I.1.A.3.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « ACTION No 400/89 / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN TANZANIA / FOR FREE DISTRIBUTION / DAR ES SALAAM »  e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, I.1.A.4.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricatione del latte scremato in polvere deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco, franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: Dar-Es-Salaam.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: 1 - 15. 11. 1989.  18. Data limite per la fornitura: 15. 12. 1989.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 9. 10. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 16. 10. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: 8 - 22. 11. 1989;  c) data limite per la fornitura: 22. 12. 1989.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU per t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 25. 8. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 2569/89 della Commissione (GU n. L 249 del 25. 8. 1989, pag. 9).    PARTITA E  1. Azione n. 456/89 (1): Decisione della Commissione del 3. 3. 1989.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: Mozambico, Sudan, Uganda.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (7) (11): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.B.1 a I.1.B.2.  8. Quantitativo globale: 135 t (Mozambico: 60 t - Sudan: 30 t - Uganda: 45 t).  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg (12) (13) (14) e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 6, I.1.B.4 e I.1.B.4.3.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « ACTION No 456/89 / EURONAID / FOR FREE DISTRIBUTION » e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.1.B.5.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fornitura del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: 1 - 15. 11. 1989.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 9. 10. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 16. 10. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: 8 - 22. 11. 1989;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU per t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 25. 8. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 2569/89 della Commissione (GU n. L 249 del 25. 8. 1989, pag. 9).    PARTITA F  1. Azione n. 499/89 (1): Decisione della Commissione del 29. 5. 1989.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma. Telex: 626675 I WFP.  4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: Uganda.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (7) (11): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, da I.1.A.1 a I.1.A.2.  8. Quantitativo globale: 492 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg (15) e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, I.1.A.3.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « ACTION No 499/89 / UGANDA 0332500 / DSM / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / MOMBASA IN TRANSIT TO KAMPALA / UGANDA »  e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, I.1.A.4.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: 1 - 15. 11. 1989.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 9. 10. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 16. 10. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: 8 - 16. 11. 1989;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU per t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 25. 8. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 2569/89 della Commissione (GU n. L 249 del 25. 8. 1989, pag. 9).    PARTITA G  1. Azione n. 498/89 (1): Decisione della Commissione del 29. 5. 1989.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma, telex 626675 I wfp.  4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: Tanzania.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (7) (11): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.B.1 a I.1.B.3.  8. Quantitativo globale: 400 t.  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura : 25 kg (15) e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 6, I.1.B.4 e I.1.B.4.3.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « ACTION No 498/89 / TANZANIA 0224702 / DSM / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / DAR-ES-SALAAM »  e GU n. C 216 vom 14. 8. 1987, pag. 6, I.1.B.5.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricatione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: 1 - 15. 11. 1989.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 9. 10. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 16. 10. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: 8 - 22. 11. 1989;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU per t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 25. 8. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 2569/89 della Commissione (GU n. L 249 del 25. 8. 1989, pag. 9).    Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta, per ogni numero di azione / numero di spedizione, un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto  concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.  (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato, oppure  - per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05.  (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La  data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (6) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare:  EEC Delegation, Ta Yuan Diplomatic Offices Building, Apartment No 2-6-1, Liang Ma He Nan Lu 14, Beijing.  Tel. 532 44 43; fax 532 43 42, telex 222690 ECDEL CN.  (7) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine per ogni numerio di azione / numero di spedizione.  (8) L'aggiudicatario dovrà designare un proprio rappresentante a Tianjin e ne informerà sia l'impresa incaricata dei controlli, di cui all'articolo 10 del regolamento (CEE) n. 2200/87, sia la CCIC (China National Import and Export Inspection  Corporation), indirizzo telegrafico CHINSPECT, telex 210076 SACI CN.  L'aggiudicatario può designare come proprio rappresentante la CCIC.  (9) I sacchi devono essere palettizzati, avvolti in involucri di plastica (« shrink wrapped ») e disposti in contenitori di 20 piedi.  La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di 15 giorni.  (10) Imballaggi nuovi, asciutti e intatti, di contenuto netto di 25 kg, confezionati come segue:  [disposizioni di cui all'allegato II, paragrafo 1, lettere b) e c) del regolamento (CEE) n. 625/78 della Commissione (GU n. L 84 del 31. 3. 1978, pag. 19)]  1 sacco di carta Kraft, avente resistenza corrispondente ad almeno 70 g/m2;  1 sacco di carta Kraft con strato di polietilene, avente resistenza corrispondente ad almeno 80 + 15 g/m2;  3 sacchi di carta Kraft, aventi resistenza corrispondente ad almeno 70 g/m2;  1 sacco interno di polietilene di almeno 0,12 mm di spessore, termosaldato o a doppia legatura.  (11) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato santiario per ogni numero di azione / numero di spedizione.  (12) L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indicato nel bando di gara.  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.  (13) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di  rimozione dei container dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.  (14) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:  MM. De Keyzer &  Schuetz BV  Postbus 1438  Blaak 16 NL-3000 BK Rotterdam  (15) Pallettizzazione del latte scremato in polvere.  Sacchi da 25 kg da fornire su pallet inreversible a due vie, a doppio tavolato, con assi sporgenti, della seguente forma e dimensione:  1 m × 1,20 m (circa un terzo del lato inferiore del pallet deve essere di legno):   - tavola superiore  22  mm di spessore,  - tavola inferiore  22 mm di spessore,  - traversine  95 × 95 mm. Sui pallet vanno collocati 40 sacchi, interconnessi e avvolti in platica termoretrattile di 150 micron di spessore; il tutto deve essere legato da 3 fascette  esterne di nylon in ogni direzione per assicurare la tenuta del carico.