CELEX: 31984L0645
Language: es
Date: 1984-12-11 00:00:00
Title: Directiva 84/645/CEE del Consejo, de 11 de diciembre de 1984, por la que se modifica la Directiva 80/217/CEE por la que se establecen medidas comunitarias de lucha contra la peste porcina clásica

Avis juridique important

|

31984L0645

Directiva 84/645/CEE del Consejo, de 11 de diciembre de 1984, por la que se modifica la Directiva 80/217/CEE por la que se establecen medidas comunitarias de lucha contra la peste porcina clásica  

Diario Oficial n° L 339 de 27/12/1984 p. 0033 - 0035 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 33 p. 0056  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 33 p. 0056  Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 18 p. 0089  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 18 p. 0089 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 11 de diciembre de 1984    por la que se modifica la Directiva 80/217/CEE   por la que se establecen medidas comunitarias de   lucha contra la peste porcina clásica     ( 84/645/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , sus artículos   43 y 100 ,    Vista la propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (3) ,    Considerando que la Directiva 80/217/CEE (4) ,   modificada en último lugar por la Directiva 81/476/CEE   (5) , ha establecido las medidas comunitarias que deben   aplicarse en caso de sospecha o de comprobación de peste   porcina clásica ;    Considerando que , teniendo en cuenta la evolución de la   enfermedad , es conveniente reforzar las medidas   aplicadas ;    Considerando que es conveniente precisar las   condiciones en que debe practicarse la vacunación de   protección del ganado amenazado de contaminación y las   condiciones de control del movimiento de los animales ;    Considerando que , en caso de que la afección evolucione   a epizootia grave , debe tenerse la posibilidad de   declarar obligatorias determinadas medidas regionales , en   particular la vacunación preventiva ; que es conveniente   prever a tal fin un procedimiento rápido por el que se   establezca una estrecha cooperación entre los Estados   miembros y la Comisión ;    Considerando que , por otra parte , para aumentar la   eficiencia de las recomendaciones comunitarias relativas al   refuerzo de las medidas de lucha contra la peste porcina ,   resulta conveniente prever la supresión de la ayuda   financiera comunitaria , no obstante lo dispuesto en la   Decisión 80/1096/CEE (6) ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    Se modifica la Directiva 80/217/CEE del modo   siguiente .    1 ) Se sustituyen en el séptimo guión del apartado 1   del artículo 5 los términos « quince días » por   « treinta días » .    2 ) Se modifica el artículo 9 como sigue :    i ) se sustituyen en el apartado 1 los términos   « 2 kilómetros » por « 3 kilómetros » ;    ii ) se sustituye el segundo guión de la letra a ) del   apartado 2 por el texto siguiente :     « - los cerdos no podrán salir de la explotación   en la que se encuentran durante los quince   primeros días . Entre el décimoquinto y el   trigésimo día , los cerdos sólo podrán salir de la   mencionada explotación para su transporte   directo bajo control oficial a un matadero   para ser sacrificados inmediatamente . La autoridad   competente sólo podrá autorizar un movimiento   de este tipo previo examen de todos los cerdos   de la explotación efectuado por el veterinario   oficial y por el que se permita excluir la presencia   de cerdos sospechosos de peste porcina » ;    iii ) se sustituyen en la letra b ) del apartado 2 los   términos « quince días » por « treinta días » .    3 ) Se sustituye el artículo 14 por el texto siguiente :     « Artículo 14    1 . Los Estados miembros velarán por que se apliquen ,   en general , las medidas siguientes :     - quedarán prohibidas la seromización y la   serovacunación .     - quedarán bajo control oficial la fabricación , la   venta con cualquier destino , la distribución y la   utilización de la vacuna contra la peste ,     - habrán de observarse las disposiciones relativas a   la vacunación contra la peste establecidas de   acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 16 ,     - las vacunas contra la peste importadas de terceros   países serán autorizadas y controladas por la   autoridad competente del Estado miembro   importador y se someterán a las mismas condiciones de   venta , distribución y utilización en vigor para las   vacunas producidas en los Estados miembros .    2 . Cuando se observe peste porcina en una o varias   explotaciones o en una o varias unidades de   producción , y sin perjuicio de las disposiciones   nacionales , si las mismas previeren la vacunación   preventiva de los cerdos contra la peste porcina , bien en   una parte , bien en todo el territorio , las medidas de lucha   contra la enfermedad podrán completarse mediante la   vacunación inmediata y oficialmente controlada de los   cerdos de las demás explotaciones o unidades de   producción amenazadas de contaminación , en una zona   territorial de vacunación o una serie de etapas de   producción delimitadas por la autoridad competente .   Todos los cerdos vacunados se marcarán de modo   duradero , con arreglo a las instrucciones de la autoridad   competente .    3 . En caso de que la autoridad competente decida   la vacunación en una zona determinada , dicha   vacunación se efectuará sistemáticamente a todos los   cerdos de la misma . En tal caso , y durante un período   que terminará seis meses después del final de las   operaciones de vacunación , que podrá prorrogarse por   otros seis meses , se aplicarán las medidas siguientes :    i ) serán vacunados en el más breve plazo todos los   cerdos albergados en las explotaciones de la zona   de vacunación ;    ii ) Se prohibirá la salida de cerdos de las   explotaciones de la zona de vacunación durante las   operaciones de vacunación previstas en el inciso i ) ;    iii ) todo cerdo nacido o introducido en las   explotaciones de la zona de vacunación deberá estar   vacunado . No obstante , en el caso contemplado en   el apartado 4 , los lechones nacidos desde seis meses   después podrán sustraerse a las operaciones de   vacunación ;    iv ) para que se les autorice a salir de la zona de   vacunación , los cerdos vivos deberán estar   destinados al sacrificio inmediato y vacunados desde   quince días antes por lo menos . No obstante , a   los tres meses de concluidas las operaciones de   vacunación contempladas en el inciso i ) , la   autoridad competente podrá autorizar la salida de   cerdos vacunados destinados al engorde siempre que   su transporte se efectúe bajo control oficial y que   la explotación de destino sólo contenga cerdos de   engorde y se mantenga bajo vigilancia oficial   hasta que se sacrifiquen los cerdos vacunados .    4 . No obstante lo dispuesto en el apartado 3 , las   autoridades competentes podrán sustraer a las   operaciones de vacunación sistemática al ganado porcino   de alto valor genético , siempre que adopten todas las   disposiciones necesarias para garantizar su protección   sanitaria y se someta a dicho ganado a una vigilancia   seriológica periódica .    5 . No obstante lo dispuesto en los apartados 3 y 4 ,   cualquier Estado miembro podrá autorizar que la   vacunación se practique únicamente a los cerdos de   engorde en la zona de vacunación , sin perjuicio de que   los cerdos vacunados sólo puedan abandonar la   explotación en la que se encuentren para ser llevados a   un matadero en el que sean sacrificados . En tal caso ,   y durante un período de seis meses que podrá   prorrogarse por otros seis meses , se aplicarán las   medidas siguientes :    i ) la vacunación deberá efectuarse en el más breve   plazo ;    ii ) se prohibirá la salida de cerdos de engorde vivos   de la zona de vacunación durante las operaciones   de vacunación y durante un período que expirará   quince días después de la realización de las   mismas ;    iii ) deberá vacunarse todo cerdo de engorde que se   introduzca en las explotaciones de la zona de   vacunación ;    iv ) los lechones que procedan de ganado en el que se   haya procedido a la vacunación podrán ser   trasladados únicamente a explotaciones situadas en la   zona de vacunación para su engorde ;    v ) cuando los cerdos vivos de reproducción o de   engorde procedentes de ganaderías no vacunadas   estén destinados a explotaciones situadas fuera de la   zona de vacunación , se prohibirá la salida de   todos los cerdos de dichas explotaciones , salvo para   su sacrificio inmediato , durante un período que   expirará treinta días después de la recepción de   los cerdos procedentes de la zona de vacunación ;   para las cerdas gestantes , el período expirará   treinta días después del parto . »    4 ) Se inserta el artículo siguiente :     « Artículo 14 bis    1 . Cuando , en una región determinada , una   epizootia de peste porcina presente un carácter   excepcionalmente grave y tendencia a la dispersión ,   el Estado miembro de que se trate declarará " zona de alto   riesgo sanitario " una zona territorialmente delimitada   que englobe por lo menos todas las zonas de   protección establecidas en dicha zona , en aplicación   del apartado 1 del artículo 9 .    2 . Dicho Estado miembro - en la medida en que   no recurra a lo dispuesto en los apartados 3 y 4 del   artículo 14 - velará por que se apliquen en la " zona   de alto riesgo sanitario " las medidas previstas en el   artículo 9 y dispondrá , en particular , las medidas   siguientes :    a ) ningún cerdo vivo podrá salir de la zona de alto   riesgo sanitario ;    b ) la salida de cerdos vivos procedentes de una   explotación situada en la zona de protección se   producirá en las condiciones establecidas en el segundo   guión de la letra a ) del apartado 2 del artículo 9 ,   mientras que los cerdos vivos procedentes de una   explotación situada en el resto de la zona de alto   riesgo sanitario podrán entrar en otra explotación   situada en dicha zona , sin perjuicio de que ningún   cerdo pueda salir de esta última explotación ,   salvo para su sacrificio inmediato , durante un   período que expirará treinta días después bien de la   recepción de los cerdos , bien del parto de las cerdas   gestantes procedentes de la anterior explotación .    3 . En caso de que persista la situación alarmante ,   el conjunto de medidas que debe adoptar el Estado   miembro de que se trate , en particular la   determinación de la zona de alto riesgo sanitario y el   recurso a las disposiciones de los apartados 3 y 4 del   artículo 14 , podrá ser objeto de una recomendación   de acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 16 bis .    Si un Estado miembro decidiere no aplicar tal   recomendación , se suspenderá para dicha zona la   contribución financiera comunitaria prevista en la   Decisión 80/1096 , no obstante los dispuesto en el   artículo 1 de la misma .    4 . Las disposiciones previstas en los apartados 1 , 2   y 3 dejarán de aplicarse tras la suspensión de la   última zona de producción situada en la zona de alto   riesgo sanitario . »    5 ) Se inserta el artículo siguiente :     « Artículo 16 bis    1 . En los casos en que se haga referencia al   procedimiento definido en el presente artículo , el   Comité será convocado sin demora por su Presidente ,   bien por propia iniciativa , bien a instancia de un Estado   miembro .    2 . En el seno del Comité , los votos de los Estados   miembros se ponderarán de conformidad con el   apartado 2 del artículo 148 del Tratado . El Presidente no   participará en la votación .    3 . El representante de la Comisión presentará un   proyecto de las medidas que deben adoptarse . El   Comité emitirá su dictamen sobre dichas medidas en un   plazo de dos días . Se pronunciará por mayoría de   cuarenta y cinco votos .    4 . La Comisión adoptará las medidas y las aplicará   inmediatamente , cuando se ajusten al dictamen del   Comité . Si no se ajustaren al dictamen del Comité , o   en ausencia de dictamen , la Comisión presentará sin   demora al Consejo una propuesta relativa a las   medidas que deban adoptarse . El Consejo adoptará las   medidas por mayoría cualificada .    5 . Si , transcurrido un plazo de quince días a partir   de la fecha en que haya sido convocado , el Consejo   no hubiere adoptado medidas , la Comisión adoptará   las medidas propuestas y las aplicará inmediatamente ,   salvo que el consejo se haya pronunciado por mayoría   simple contra las mismas . »    Artículo 2    Los Estados miembros aplicarán las disposiciones   legales , reglamentarias y administrativas necesarias para   cumplir la presente Directiva a más tardar el 31 de marzo   de 1985 . Informarán de ello inmediatamente a la   Comisión .    Artículo 3    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 11 de diciembre de 1984 .    Por el Consejo    El Presidente    A. DEASY    (1) DO n º C 19 de 26 . 1 . 1984 , p. 6 .    (2) DO n º C 127 de 14 . 5 . 1984 , p. 186 .    (3) DO n º C 206 de 6 . 8 . 1984 , p. 44 .    (4) DO n º L 47 de 21 . 2 . 1980 , p. 11 .    (5) DO n º L 186 de 8 . 7 . 1981 , p. 20 .    (6) DO n º L 325 de 1 . 12 . 1980 , p. 5 .