CELEX: 52018PC0458
Language: sl
Date: 2018-06-13
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi sporazuma o statusu med Evropsko unijo in Republiko Albanijo glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Republiki Albaniji

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 13.6.2018
            COM(2018) 458 final
            2018/0241(NLE)
            Predlog
            SKLEP SVETA
            o sklenitvi sporazuma o statusu med Evropsko unijo in Republiko Albanijo glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Republiki Albaniji
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.OZADJE PREDLOGA
            
            
               •Razlogi za predlog in njegovi cilji
            
            
               Člen 54(3) Uredbe (EU) 2016/1624 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o evropski mejni in obalni straži
                  1
                določa, da lahko Evropska agencija za mejno in obalno stražo usklajuje operativno sodelovanje med državami članicami in tretjimi državami pri upravljanju zunanjih meja. V zvezi s tem lahko izvaja ukrepe na zunanjih mejah, ki vključujejo eno ali več držav članic in tretjo državo, ki meji vsaj na eno od teh držav članic, ob soglasju navedene sosednje tretje države, vključno na ozemlju navedene tretje države. 
            
            
               V skladu s členom 54(4) Uredbe (EU) 2016/1624 mora Unija v primerih, ko je predvideno, da bodo skupine evropske mejne in obalne straže napotene v tretjo državo zaradi izvajanja ukrepov, pri katerih bodo člani skupin imeli izvršilna pooblastila, ali kadar izvajanje drugih ukrepov v tretji državi zahteva takšno pooblastilo, z zadevno tretjo državo skleniti sporazum o statusu. 
            
            
               Evropska komisija je na podlagi pogajalskih smernic, ki jih je Svet sprejel 16. oktobra 2017, opravila pogajanja z Republiko Albanijo za sporazum o statusu, s katerim bi se vzpostavil pravni okvir, ki bo v primeru potrebnega hitrega odziva omogočal takojšnje ukrepanje na podlagi priprave operativnih načrtov. Čeprav so migracijski tokovi v regiji precej manjši kot v letih 2015 in 2016, mreže organiziranega kriminala hitro prilagajajo svoje poti in metode za tihotapljenje migrantov novim okoliščinam. S sporazumom o statusu bodo pristojni albanski organi in države članice EU, ki jih bo usklajevala Evropska agencija za mejno in obalno stražo, v veliko boljšem položaju za hiter odziv na takšen možen razvoj dogodkov. 
            
            
               Priloženi predlog za sklep Sveta je pravni akt za sklenitev sporazuma o statusu med Evropsko unijo in Republiko Albanijo. 
            
            
               Pogajanja za sporazum o statusu so se začela 13. decembra 2017 in uspešno zaključila s parafiranjem osnutka sporazuma o statusu 12. februarja 2018 v Tirani. Osnutek sporazuma sta parafirala evropski komisar za migracije, notranje zadeve in državljanstvo Dimitris Avramopulos ter minister za notranje zadeve Republike Albanije Fatmir Xhafaj.
            
            
               •Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike
            
            
               Med grškimi in albanskimi organi sta bila sklenjena dva sporazuma o policijskem sodelovanju (zakon št. 2147/1993 in zakon št. 2568/1998), ki zajemata izmenjavo informacij na področju policijskih zadev, vključno z nezakonitimi migracijami. Grška policija izmenjuje informacije z albanskimi organi o splošnih vprašanjih na področju resnih in organiziranih kriminalnih čezmejnih dejavnosti ter tudi o postopkih za ponovni sprejem nezakonitih priseljencev.
            
            
               Albanija je sklenila sporazume o nadzoru meje, varovanju meje in skupnih patruljah s Črno goro in Kosovom
                  2* ter o skupnih patruljah z nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, z Grčijo pa takšnih sporazumov še ni sklenila. Z Italijo je sklenila sporazum o skupnih patruljah (s finančno policijo ‒ Guardia di Finanza) na morski meji. 
            
            
               S protokolom med ministrstvi za notranje zadeve Črne gore, Albanije in Kosova* je bil v občini Plav ustanovljen skupni center za policijsko sodelovanje, katerega namen je okrepiti čezmejno sodelovanje v boju proti kriminalu na podlagi intenzivnejše izmenjave operativnih informacij in tesnejšega usklajevanja skupnih prizadevanj za varnost. Skupni center za policijsko sodelovanje uradno deluje od 30. maja 2017. Nadaljuje se delo za ustanovitev drugega takega centra na meji z Grčijo. 
            
            
               Delovni dogovor (ki se trenutno posodablja) o operativnem sodelovanju med Republiko Albanijo in Evropsko agencijo za mejno in obalno stražo vključuje zlasti redno udeležbo albanskih strokovnjakov v operativnih dejavnostih, ki jih usklajuje Evropska agencija za mejno in obalno stražo, pri čemer ti strokovnjaki delujejo kot opazovalci na ozemlju držav članic.
            
            
               •Skladnost z drugimi politikami Unije
            
            
               Evropska agenda o migracijah temelji na štirih stebrih. Eden med njimi je upravljanje meja: to vključuje boljše upravljanje zunanje meje EU, zlasti na podlagi solidarnosti do držav članic, ki so na zunanjih mejah, in izboljšanje učinkovitosti mejnih prehodov. Okrepljen nadzor meja Republike Albanije bo pozitivno vplival tudi na zunanje meje EU, zlasti na zunanje meje Grčije, pa tudi na meje Republike Albanije. Nadaljnja krepitev varnosti na zunanjih mejah je tudi v skladu z evropsko agendo za varnost. 
            
            
               2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST
            
            
               •Pravna podlaga
            
            
               Pravna podlaga za ta predlog sklepa Sveta sta člen 77(2)(b) in (d) ter člen 79(2)(c) v povezavi s členom 218(6) PDEU. 
            
            
               Sklenitev sporazuma o statusu s strani EU je izrecno določena v členu 54(4) Uredbe (EU) 2016/1624, ki navaja, da mora Unija v primerih, ko je predvideno, da bodo skupine evropske mejne in obalne straže napotene v tretjo državo zaradi izvajanja ukrepov, pri katerih bodo člani skupin imeli izvršilna pooblastila, ali kadar izvajanje drugih ukrepov v tretjih državah zahteva takšno pooblastilo, z zadevno tretjo državo skleniti sporazum o statusu. 
            
         
         
            
               V skladu s členom 3(2) PDEU ima Unija izključno pristojnost za sklenitev mednarodnega sporazuma, kadar je ta sklenitev predvidena v zakonodajnem aktu Unije. Člen 54(4) Uredbe (EU) 2016/1624 določa, da Evropska unija sklene sporazum o statusu z zadevno tretjo državo. Zato sporazum z Republiko Albanijo spada v izključno pristojnost Evropske unije. 
            
            
               Za sklenitev tega sporazuma se v skladu s členom 218(6)(a)(v) PDEU zahteva odobritev Evropskega parlamenta. 
            
            
               •Subsidiarnost (za neizključno pristojnost) 
            
            
               
                  Ni relevantno. 
               
            
            
               •Sorazmernost
            
            
               Sporazum o statusu bo omogočil, da v primeru nenadnega velikega pritoka migrantov Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Republiko Albanijo napoti skupine evropske mejne in obalne straže, kar bo nadomestilo dvostranske napotitve enot s strani držav članic. 
            
            
               Potreben je torej skupni pristop za boljše upravljanje meja Republike Albanije. 
            
            
               •Izbira instrumenta
            
            
               
                  Ta predlog je v skladu s členom 218(6) PDEU, ki določa, da Svet po odobritvi Evropskega parlamenta sprejme sklep o sklenitvi mednarodnega sporazuma. Drug pravni akt, ki bi se lahko uporabil za dosego cilja tega predloga, ne obstaja. 
               
            
            
               3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
            
            
               •Naknadne ocene/preverjanja ustreznosti obstoječe zakonodaje
            
            
               
                  Ni relevantno. 
               
            
            
               •Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi
            
            
               
                  Ni relevantno. 
               
            
            
               •Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj
            
            
               
                  Ni relevantno. 
               
            
            
               •Ocena učinka
            
            
               
                  Za pogajanja za sporazum o statusu ni bila potrebna ocena učinka. 
               
            
            
               •Ustreznost in poenostavitev ureditve
            
            
               Ker je to nov sporazum, ni bilo mogoče izvesti ocene ali preverjanja ustreznosti obstoječih aktov.
            
         
         
            
               •Temeljne pravice
            
            
               
                  Osnutek sporazuma o statusu vsebuje določbe, ki zagotavljajo, da so zaščitene temeljne pravice oseb, na katere se nanašajo ukrepi osebja, vključenega v operacije, ki jih vodi Evropska agencija za mejno in obalno stražo.
               
               
                  Določbe o temeljnih pravicah so podrobneje pojasnjene pod točko 5 „Drugi elementi“. 
               
            
            
               4.PRORAČUNSKE POSLEDICE
            
            
               Sporazum o statusu sam po sebi nima finančnih posledic. Dejansko bodo šele s konkretno napotitvijo skupin mejnih policistov na podlagi operativnega načrta in ustreznega sporazuma o dodelitvi nepovratnih sredstev nastali stroški za proračun Evropske agencije za mejno in obalno stražo. Prihodnje operacije na podlagi sporazuma o statusu se bodo financirale iz lastnih sredstev Evropske agencije za mejno in obalno stražo.
            
            
               V oceni finančnih posledic, priloženi k predlogu uredbe o evropski mejni in obalni straži, so odhodki Evropske agencije za mejno in obalno stražo ocenjeni na povprečno 6,090 milijona EUR na leto v obdobju 2017–2020 za okrepljeno sodelovanje s tretjimi državami (vključno z možnimi skupnimi operacijami s sosednjimi državami).
            
            
               5.DRUGI ELEMENTI
            
            
               •Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja
            
            
               Komisija bo zagotovila ustrezno spremljanje izvajanja sporazuma o statusu. 
            
            
               Republika Albanija ter Evropska agencija za mejno in obalno stražo bosta skupaj ocenili vsako skupno operacijo ali hitro posredovanje na mejah. 
            
            
               Evropska agencija za mejno in obalno stražo, Republika Albanija in države članice, ki bodo sodelovale v posameznem ukrepu, ob koncu vsakega ukrepa sestavijo poročilo o uporabi določb sporazuma, vključno z določbami glede obdelave osebnih podatkov. 
            
            
               •Obrazložitveni dokumenti (za direktive)
            
            
               
                  Ni relevantno. 
               
            
            
               •Natančnejša pojasnitev posameznih določb predloga
            
            
               Področje uporabe sporazuma
            
            
               Evropska agencija za mejno in obalno stražo bo lahko na podlagi tega sporazuma napotila svoje skupine z izvršilnimi pooblastili v Republiko Albanijo, kjer bodo izvajale skupne operacije in hitra posredovanja na mejah. Skupine Evropske mejne in obalne straže bodo v okviru posameznih operacij vračanja lahko pomagale Republiki Albaniji pri ugotavljanju istovetnosti oseb, ki jih je treba ponovno sprejeti v Republiko Albanijo v skladu s 
               
                  Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Republiko Albanijo o ponovnem sprejemu oseb, ki prebivajo brez dovoljenja
               
               
                  3
               .
            
            
               Skupine evropske mejne in obalne straže se lahko napotijo na albansko ozemlje le v regije, ki mejijo na zunanje meje EU. 
            
            
               Operativni načrt 
            
            
               Pred vsako skupno operacijo ali hitrim posredovanjem na mejah se morata Agencija in Republika Albanija dogovoriti o operativnem načrtu. Operativni načrt mora odobriti tudi država članica oziroma države članice, ki mejijo na operativno območje. 
            
            
               V načrtu se podrobno opredelijo organizacijski in postopkovni vidiki skupne operacije ali hitrega posredovanja na mejah, vključno z opisom in oceno razmer, operativnim namenom in operativnimi cilji, operativnim konceptom, vrsto tehnične opreme, ki se uporabi, načrtom izvajanja, sodelovanjem z drugimi tretjimi državami ter drugimi agencijami in organi Unije ali mednarodnimi organizacijami, določbami glede temeljnih pravic, vključno z varstvom osebnih podatkov, usklajevalno, poveljevalno, nadzorno, komunikacijsko in poročevalno strukturo, organizacijsko ureditvijo in logistiko, ocenjevanjem ter finančnimi vidiki skupne operacije ali hitrega posredovanja na mejah. 
            
         
         
            
               Naloge in pooblastila članov skupine
            
            
               Skupine so načeloma pooblaščene za opravljanje nalog in izvajanje izvršilnih pooblastil, potrebnih za nadzor meje in operacije vračanja. Spoštujejo zakone in predpise Republike Albanije.
            
            
               Skupine delujejo na ozemlju Republike Albanije le na podlagi navodil Republike Albanije in praviloma ob prisotnosti mejnih policistov ali drugega ustreznega osebja Republike Albanije. Slednja lahko izjemoma pooblasti skupine, da delujejo v njenem imenu.
            
            
               Člani skupine nosijo lastne uniforme, vidno osebno identifikacijo in na rokavu uniforme moder trak z oznakama Evropske unije in Agencije. Prav tako morajo pri sebi imeti akreditacijsko listino, da jih lahko albanski organi brez težav identificirajo.
            
            
               Člani skupine lahko nosijo službeno orožje, strelivo in opremo, kakor so pooblaščeni v skladu z nacionalnim pravom svoje države. Albanski organi bodo Agencijo vnaprej obvestili o dovoljenem službenem orožju, strelivu in opremi ter o ustreznem pravnem okviru in pogojih za njihovo uporabo. 
            
            
               Člani skupine lahko uporabijo silo, vključno s službenim orožjem, strelivom in opremo, s soglasjem svoje države in organov Republike Albanije, ob prisotnosti albanskih mejnih policistov ali drugega ustreznega osebja in v skladu z albansko zakonodajo. Albanski organi lahko pooblastijo člane skupine, da uporabijo silo tudi, kadar albanski mejni policisti niso prisotni.
            
            
               Ob upoštevanju načela nujnosti lahko albanski organi pooblastijo člane skupine za opravljanje poizvedb v podatkovnih zbirkah v skladu z albansko zakonodajo o varstvu podatkov. 
            
            
               Odlog in prekinitev ukrepa
            
            
               Agencija ali albanski organi lahko odložijo ali prekinejo izvajanje ukrepa, če menijo, da druga pogodbenica ne spoštuje določb sporazuma ali operativnega načrta. 
            
            
               Privilegiji in imunitete članov skupine
            
            
               Člani skupine uživajo imuniteto pred kazensko jurisdikcijo Republike Albanije za dejanja, storjena pri opravljanju uradnih dolžnosti (v službenem času). Take imunitete ne bodo uživali za dejanja, ki so jih storili zunaj opravljanja uradnih dolžnosti (zunaj službenega časa). 
            
            
               V operativnem načrtu bodo natančno določeni ukrepi, ki so deležni imunitete pred kazensko jurisdikcijo Republike Albanije. 
            
            
               Če je član skupine obdolžen storitve kaznivega dejanja, izvršni direktor Agencije pred začetkom postopka pred sodiščem sodišču potrdi, ali je bilo zadevno dejanje storjeno pri opravljanju uradnih dolžnosti ali ne. Izvršni direktor Agencije sprejme odločitev po natančni preučitvi morebitnih izjav, ki jih da pristojni organ države članice, ki je napotila zadevnega mejnega policista ali drugo ustrezno osebje, in pristojni albanski organi. Potrditev s strani izvršnega direktorja Agencije je zavezujoča za jurisdikcijo Republike Albanije.
            
            
               Privilegiji, ki se podelijo članom skupine, in imuniteta pred kazensko jurisdikcijo Republike Albanije ne pomenijo tudi imunitete pred jurisdikcijo matične države članice. 
            
            
               Podobna ureditev velja za civilno in upravno odgovornost članov skupine. 
            
            
               Imuniteto članov skupin pred kazensko, civilno in upravno jurisdikcijo Republike Albanije lahko odvzame država članica, ki je napotila zadevnega mejnega policista ali drugo ustrezno osebje. Tak odvzem mora biti vedno izrecen.
            
            
               Sporazum določa mehanizem za povračilo škode. Zadevni mehanizem temelji na členu 42 Uredbe (EU) 2016/1624 o evropski mejni in obalni straži. Če je škodo povzročil član skupine v službenem času, je odgovorna Republika Albanija. Če je škodo povzročil član skupine iz sodelujoče države članice v službenem času zaradi hude malomarnosti ali namerne kršitve ali če je bilo dejanje storjeno zunaj službenega časa, lahko Albanija od Agencije zahteva, da zadevna sodelujoča država članica plača odškodnino. Če je škodo povzročil član osebja Agencije, lahko Republika Albanija od Agencije zahteva plačilo odškodnine. Tako država članica kot tudi Agencija lahko v skladu s svojimi notranjimi pravili zahtevata, da povzročitelj škode oškodovancu plača odškodnino. 
            
            
               Za škodo, ki v Republiki Albaniji nastane zaradi višje sile, ni odgovorna ne Republika Albanija, ne sodelujoča država članica, ne Agencija.
            
            
               V zvezi s člani skupine se ne smejo izvajati nobeni izvršilni ukrepi, razen v primerih, ko se zoper člane skupine začne civilni postopek, ki ni povezan z njihovimi uradnimi dolžnostmi.
            
            
               Lastnina članov skupine, ki je potrebna za opravljanje njihovih uradnih dolžnosti, ne sme biti zasežena. V civilnih postopkih za člane skupine ne veljajo nobene omejitve glede njihove osebne svobode in nobeni drugi prisilni ukrepi.
            
         
         
            
               Za člane skupine ne veljajo določbe o socialni varnosti, ki morda veljajo v Republiki Albaniji v zvezi s storitvami, opravljenimi za Agencijo. Prav tako so člani skupine v Republiki Albaniji oproščeni vseh oblik obdavčitve plač in prejemkov, ki jim jih izplačajo Agencija ali njihove države članice, kot tudi obdavčitve dohodkov, ki jih prejmejo zunaj Republike Albanije.
            
            
               Albanski organi dovolijo vnos in iznos izdelkov za osebno uporabo članov skupine in zanje odobri oprostitev plačila vseh carinskih dajatev, davkov in podobnih dajatev (z izjemo stroškov za skladiščenje in prevoz takih izdelkov ter podobne storitve, povezane z njimi). 
            
            
               Osebna prtljaga članov skupine se lahko pregleda samo v primeru upravičenega suma, da vsebuje izdelke, ki ne spadajo med izdelke za osebno uporabo članov skupine, ali izdelke, katerih uvoz ali izvoz je prepovedan z zakonom Republike Albanije ali zanje veljajo njeni predpisi o karanteni. Pregled take osebne prtljage se lahko opravi samo v prisotnosti zadevnih članov skupine ali pooblaščenega predstavnika Agencije.
            
            
               Dokumenti, korespondenca in lastnina članov skupine so nedotakljivi, razen v primeru izvršilnih ukrepov. Članom skupine ni treba pričati.
            
            
               Akreditacijska listina 
            
            
               Agencija v sodelovanju z Republiko Albanijo članom skupine izda akreditacijsko listino za namene identifikacije pred nacionalnimi organi Republike Albanije, ki je dokaz o pravicah imetnika za opravljanje nalog in izvajanje pooblastil, podeljenih na podlagi tega sporazuma ter v operativnem načrtu. Z akreditacijsko listino skupaj z veljavno potno listino sme član skupine vstopiti v Republiko Albanijo, ne da bi za to potreboval vizum ali predhodno dovoljenje.
            
            
               Temeljne pravice
            
            
               Člani skupine pri opravljanju svojih nalog ter izvajanju svojih pooblastil v celoti spoštujejo temeljne pravice in svoboščine, vključno glede dostopa do azilnih postopkov, človekovega dostojanstva in prepovedi mučenja ter nečloveškega ali ponižujočega ravnanja, pravice do svobode, načela nevračanja in prepovedi kolektivnega izgona, otrokovih pravic ter pravice do spoštovanja zasebnega in družinskega življenja. Pri tem ne diskriminirajo samovoljno oseb na nobeni podlagi, vključno s spolom, rasnim ali etničnim poreklom, vero ali prepričanjem, invalidnostjo, starostjo, spolno usmerjenostjo ali spolno identiteto. Vsi ukrepi, ki posegajo v te temeljne pravice in svoboščine, so sorazmerni s cilji navedenih ukrepov ter spoštujejo bistvo teh temeljnih pravic in svoboščin.
            
            
               Vsaka pogodbenica mora imeti vzpostavljen pritožbeni mehanizem za obravnavo domnevnih kršitev temeljnih pravic s strani svojega osebja. Agencija je to obveznost izpolnila z vzpostavitvijo pritožbenega mehanizma iz člena 72 Uredbe (EU) 2016/1624 o evropski mejni in obalni straži. Takšne domnevne kršitve bi lahko obravnaval albanski varuh človekovih pravic, razen če se albanski organi odločijo za vzpostavitev mehanizma, ki bo posebej zadolžen za obravnavanje pritožb, vloženih na podlagi tega sporazuma.  
            
            
               Obdelava osebnih podatkov
            
            
               Osebne podatke po potrebi obdelujejo člani skupine v skladu v skladu s pravili, ki se uporabljajo za Agencijo in države članice EU. Za obdelavo osebnih podatkov s strani albanskih organov velja albanska zakonodaja. 
            
            
               Agencija, sodelujoče države članice in albanski organi ob koncu vsakega ukrepa pripravijo skupno poročilo o obdelavi osebnih podatkov s strani članov skupine. To poročilo se pošlje uradniku za temeljne pravice in uradni osebi za varstvo podatkov Agencije. Ti osebi poročata izvršnemu direktorju Agencije.
            
            
               Pristojni organi za izvajanje Sporazuma
            
            
               Za Republiko Albanijo je pristojni organ za izvajanje tega sporazuma ministrstvo za notranje zadeve, za Evropsko unijo pa Evropska agencija za mejno in obalno stražo.
            
            
               Spori in razlaga
            
            
               Vsa vprašanja v zvezi z uporabo tega sporazuma skupaj obravnavajo predstavniki albanskih pristojnih organov in predstavniki Agencije. Slednja se posvetuje z državo članico ali državami članicami, ki mejijo na Republiko Albanijo. 
            
            
               Če sporov v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma ni mogoče rešiti prej, se rešujejo izključno s pogajanji med Republiko Albanijo in Evropsko komisijo, ki se po potrebi posvetuje s katero koli državo članico, ki meji na Republiko Albanijo.
            
            
               2018/0241 (NLE)
            
            
               Predlog
            
            
               SKLEP SVETA
            
         
         
            
               o sklenitvi sporazuma o statusu med Evropsko unijo in Republiko Albanijo glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Republiki Albaniji
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 77(2)(b) in (d) ter člena 79(2)(c) v povezavi s členom 218(6) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta
                  4
               ,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)V skladu s Sklepom Sveta 2018/XXX z dne […] je […] dne […..] podpisal[-a] sporazum o statusu med Evropsko unijo in Republiko Albanijo glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Republiki Albaniji, s pridržkom njegove sklenitve.
            
            
               (2)V skladu s členom 54(4) Uredbe (EU) 2016/1624 Unija v primerih, ko je predvideno, da bodo skupine evropske mejne in obalne straže napotene v tretjo državo zaradi izvajanja ukrepov, pri katerih bodo člani skupin imeli izvršilna pooblastila, ali kadar izvajanje drugih ukrepov v tretji državi zahteva takšno pooblastilo, z zadevno tretjo državo sklene sporazum o statusu.
            
            
               (3)Na podlagi tega sporazuma bodo lahko skupine mejnih policistov hitro napotene na albansko ozemlje, da bi se odzvale na trenutno preusmerjanje migracijskih tokov proti obalni poti ter pomagale pri upravljanju zunanje meje in boju proti tihotapljenju migrantov.
            
            
               (4)Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES
                  5
               ; Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja. 
            
            
               (5)Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES
                  6
               ; Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.
            
            
               (6)V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.
            
            
               (7)Sporazum o statusu bi bilo treba zato odobriti v imenu Evropske unije ‒
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
            
            
               Člen 1
            
            
               Sporazum o statusu med Evropsko unijo in Republiko Albanijo glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Republiki Albaniji, se odobri v imenu Unije.
            
            
               Besedilo sporazuma je priloženo temu sklepu.
            
            
               Člen 2
            
            
               Predsednik Sveta imenuje osebo, pristojno, da v imenu Evropske unije predloži uradno obvestilo iz člena 12(4) Sporazuma.
            
            
               Člen 3
            
         
         
            
               Ta sklep začne veljati na dan sprejetja. 
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
               
                     Predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        UL L 251, 16.9.2016, str. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  * 
                        To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        UL L 124, 17.5.2005, str. 22.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        UL C ,  , str. . 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Sklep Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 131, 1.6.2000, str. 43).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj,13.6.2018
            COM(2018) 458 final
            PRILOGA
            k
            predlogu sklepa Sveta
            o sklenitvi sporazuma o statusu med Evropsko unijo in Republiko Albanijo glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Republiki Albaniji
            
               
         
         
            
               PRILOGA
            
            
            
               Sporazum o statusu 
            
            
               med Evropsko unijo in Republiko Albanijo glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Republiki Albaniji
            
            
               EVROPSKA UNIJA
            
            
               in REPUBLIKA ALBANIJA
            
            
               (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) STA SE –
            
            
               KER lahko pride do primerov, v katerih Evropska agencija za mejno in obalno stražo kot struktura Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) usklajuje operativno sodelovanje med državami članicami EU in Republiko Albanijo, vključno z operativnimi ukrepi na ozemlju Republike Albanije,
            
            
               KER je treba za primere, v katerih imajo lahko člani skupine Evropske agencije za mejno in obalno stražo izvršilna pooblastila na ozemlju Republike Albanije, vzpostaviti pravni okvir v obliki sporazuma o statusu,
            
            
               GLEDE NA TO, da bi se morale pri vseh ukrepih Evropske agencije za mejno in obalno stražo na ozemlju Republike Albanija v celoti spoštovati temeljne pravice in mednarodni akti, katerih pogodbenica je Republika Albanija –
            
            
               ODLOČILI SKLENITI NASLEDNJI SPORAZUM:
            
            
               Člen 1
            
            
               Področje uporabe Sporazuma
            
            
               1.Ta sporazum zajema vse vidike, ki so potrebni za izvajanje ukrepov, ki jih Evropska agencija za mejno in obalno stražo lahko izvaja na ozemlju Republike Albanije ter pri katerih imajo člani skupine Evropske agencije za mejno in obalno stražo izvršilna pooblastila.
            
            
               2.Ta sporazum se uporablja samo na ozemlju Republike Albanije.
            
            
               3.Ne ta sporazum ne nobeno dejanje, ki ga pri njegovem izvajanju storita pogodbenici ali je storjeno v njunem imenu, vključno s pripravo operativnih načrtov ali sodelovanjem v čezmejnih operacijah, v ničemer ne vpliva na status in razmejitev ozemelj zadevnih držav v skladu z mednarodnim pravom.
            
            
               Člen 2
            
            
               Opredelitve pojmov
            
            
               V tem sporazumu se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
            
         
         
            
               (1)„ukrep“ pomeni skupno operacijo ali hitro posredovanje na mejah ali operacijo vračanja;
            
            
               (2)„skupna operacija“ pomeni ukrep, ki je namenjen boju proti nezakonitemu priseljevanju ali čezmejnemu kriminalu, oziroma ukrep, ki je namenjen zagotavljanju večje tehnične in operativne pomoči na meji Republike Albanije z državo članico ter se izvaja na ozemlju Republike Albanije;
            
            
               (3)„hitro posredovanje na mejah“ pomeni ukrep, ki je namenjen hitremu odzivanju na posebne in nesorazmerne izzive na mejah Republike Albanije z državo članico ter se izvaja na ozemlju Republike Albanije za omejeno obdobje;
            
            
               (4)„operacija vračanja“ pomeni operacijo, ki jo usklajuje Agencija ter vključuje tehnične in operativne okrepitve, ki jih zagotovi ena ali več držav članic, in v okviru katere se osebe v postopku vračanja iz ene ali več držav članic bodisi prisilno bodisi prostovoljno vrnejo v Republiko Albanijo;
            
            
               (5)„nadzor meje“ pomeni kontrolo oseb, ki se opravlja na meji izključno kot odziv na nameravan ali dejanski prehod meje, ne glede na vse druge okoliščine, in jo sestavljajo mejna kontrola na mejnih prehodih in varovanje meje med mejnimi prehodi;
            
            
               (6)„član skupine“ pomeni bodisi člana osebja Agencije bodisi člana skupine mejnih policistov in drugega ustreznega osebja iz sodelujočih držav članic, vključno z mejnimi policisti in drugim ustreznim osebjem, ki so jih na Agencijo napotile države članice za izvajanje določenega ukrepa;
            
            
               (7)„država članica“ pomeni državo članico Evropske unije;
            
            
               (8)„matična država članica“ pomeni državo članico, iz katere prihaja mejni policist ali drugi ustrezni član osebja, ki je član skupine;
            
            
               (9)„osebni podatki“ pomenijo vsako informacijo v zvezi s fizično osebo, ki je določena ali določljiva; določljiva oseba je tista, ki jo je mogoče neposredno ali posredno identificirati, zlasti na podlagi identifikatorjev, kot so ime, identifikacijska številka, podatki o lokaciji, spletni identifikator, ali na podlagi enega ali več dejavnikov, ki so značilni za fizično, fiziološko, genetsko, duševno, ekonomsko, kulturno ali družbeno identiteto navedene fizične osebe;
            
            
               (10)„sodelujoča država članica“ pomeni državo članico, ki sodeluje pri ukrepu v Republiki Albaniji z zagotavljanjem tehnične opreme, mejnih policistov in drugega ustreznega osebja, ki je del skupine;
            
            
               (11)„Agencija“ pomeni Evropsko agencijo za mejno in obalno stražo, ustanovljeno z Uredbo (EU) 2016/1624 o evropski mejni in obalni straži;
            
            
               (12)„izvršilna pooblastila članov skupine“ pomeni potrebna pooblastila za opravljanje nalog, potrebnih za nadzor meje in operacije vračanja, ki se izvajajo na ozemlju Republike Albanije med skupnim ukrepom, kot je vključen v operativni načrt;
            
            
               (13)„višja sila“ vključuje, in ni omejena na, vsakršno vojno dejanje (razglašeno ali ne), invazijo, oboroženi spopad ali zunanje sovražno dejanje, blokado, nemire, terorizem ali uporabo vojaške sile, vsak potres, poplavo, požar, vihar ali naravno nesrečo ter vsak dogodek ali okoliščino, ki sta primerljiva s prej navedenim.
            
            
               Člen 3
               Operativni načrt
            
            
               1.Agencija in Republika Albanija za vsako skupno operacijo ali hitro posredovanje na mejah skleneta operativni načrt, ki ga odobri država članica oziroma države članice, ki mejijo na operativno območje.
            
            
               2.V načrtu se podrobno opredelijo organizacijski in postopkovni vidiki skupne operacije ali hitrega posredovanja na mejah, vključno z opisom in oceno razmer, operativnim namenom in operativnimi cilji, operativnim konceptom, vrsto tehnične opreme, ki se uporabi, načrtom izvajanja, sodelovanjem z drugimi tretjimi državami ter drugimi agencijami in organi Unije ali mednarodnimi organizacijami, določbami glede temeljnih pravic, vključno z varstvom osebnih podatkov, usklajevalno, poveljevalno, nadzorno, komunikacijsko in poročevalno strukturo, organizacijsko ureditvijo in logistiko, ocenjevanjem ter finančnimi vidiki skupne operacije ali hitrega posredovanja na mejah.
            
            
               3.Oceno skupne operacije ali hitrega posredovanja na mejah skupaj izvedeta Republika Albanija in Agencija.
            
            
               Člen 4
               Naloge in pooblastila članov skupine
            
            
               1.Člani skupine so pooblaščeni za opravljanje nalog in izvajanje izvršilnih pooblastil, potrebnih za nadzor meje in operacije vračanja.
            
            
               2.Člani skupine spoštujejo zakone in druge predpise Republike Albanije.
            
         
         
            
               3.Člani skupine lahko opravljajo naloge in izvajajo pooblastila na ozemlju Republike Albanije samo v skladu z navodili mejnih policistov ali drugega ustreznega osebja Republike Albanije ter praviloma samo v njihovi prisotnosti. Republika Albanija po potrebi izda navodila skupini v skladu z operativnim načrtom. Republika Albanija lahko člane skupine izjemoma pooblasti, da delujejo v njenem imenu.
            
            
               
               Agencija lahko prek svojega uradnika za usklajevanje Republiki Albaniji sporoči svoja stališča o navodilih, ki jih je prejela skupina. V tem primeru Republika Albanija v največji možni meri upošteva navedena stališča.Če navodila, izdana skupini, niso skladna z operativnim načrtom, uradnik za usklajevanje o tem takoj poroča izvršnemu direktorju Agencije. Izvršni direktor lahko sprejme ustrezne ukrepe, vključno z odlogom ali prekinitvijo ukrepa.
            
            
               4.Člani skupine med opravljanjem svojih nalog in izvajanjem svojih pooblastil nosijo lastne uniforme. Člani skupine na uniformi nosijo tudi vidno osebno identifikacijo ter na rokavu uniforme moder trak z oznakama Evropske unije in Agencije. Za namene identifikacije s strani nacionalnih organov Republike Albanije imajo člani skupine vedno pri sebi akreditacijsko listino iz člena 7.
            
            
               5.Člani skupine lahko med opravljanjem svojih nalog in izvajanjem svojih pooblastil nosijo službeno orožje, strelivo in opremo, ki jih dovoljuje nacionalno pravo matične države članice. Republika Albanija pred napotitvijo članov skupine Agencijo obvesti o dovoljenem službenem orožju, strelivu in opremi ter o relevantnem pravnem okviru in pogojih za njihovo uporabo.
            
            
               6.Člani skupine lahko med opravljanjem svojih nalog in izvajanjem svojih pooblastil uporabijo silo, vključno s službenim orožjem, strelivom in opremo, in sicer ob soglasju matične države članice in Republike Albanije, v prisotnosti mejnih policistov ali drugega ustreznega osebja Republike Albanije ter v skladu z nacionalnim pravom Republike Albanije. Republika Albanija lahko članom skupine dovoli, da uporabijo silo, kadar mejni policisti in drugo ustrezno osebje Republike Albanije niso prisotni. Organ, ki lahko podeli soglasje matične države članice, bo opredeljen v operativnem načrtu.
            
            
               7.Republika Albanija lahko članom skupine dovoli vpogled v svoje nacionalne zbirke podatkov, če je to potrebno za izpolnjevanje operativnih ciljev, določenih v operativnem načrtu, oziroma za operacije vračanja. Člani skupine imajo vpogled samo v podatke, ki so potrebni za opravljanje njihovih nalog in izvajanje njihovih pooblastil, kakor so določeni v operativnem načrtu oziroma kakor so potrebni za operacije vračanja. Republika Albanija pred napotitvijo članov skupine Agencijo obvesti o nacionalnih zbirkah podatkov, katerih uporaba je dovoljena. Navedeni vpogled se izvede v skladu z nacionalno zakonodajo Republike Albanije o varstvu podatkov.
            
            
               Člen 5
            
            
               Odlog in prekinitev ukrepa
            
            
               1.Če Republika Albanija ne spoštuje določb tega sporazuma ali operativnega načrta, lahko izvršni direktor Agencije, potem ko o tem pisno obvesti Republiko Albanijo, odloži ali prekine ukrep. Izvršni direktor Republiko Albanijo obvesti o razlogih za to.
            
            
               2.Če Agencija ali katera koli sodelujoča država članica ne spoštuje določb tega sporazuma ali operativnega načrta, lahko Republika Albanija, potem ko o tem pisno obvesti Agencijo, odloži ali prekine ukrep. Republika Albanija Agencijo obvesti o razlogih za to. 
            
            
               3.Izvršni direktor Agencije ali Republika Albanija lahko odloži ali prekine ukrep zlasti v primerih kršitev temeljnih pravic, načela nevračanja ali pravil o varstvu podatkov.
            
            
               4.Prekinitev ukrepa ne vpliva na pravice ali obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma ali operativnega načrta pred takšno prekinitvijo.
            
            
               Člen 6
               Privilegiji in imunitete članov skupine
            
            
               1.Dokumenti, korespondenca in lastnina članov skupine so nedotakljivi, razen v primeru izvršilnih ukrepov, dovoljenih v skladu z odstavkom 7 tega člena.
            
            
               2.Člani skupine uživajo imuniteto pred kazensko jurisdikcijo Republike Albanije za dejanja, ki jih storijo pri opravljanju uradnih dolžnosti v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom. 
            
            
               Če je član skupine obdolžen storitve kaznivega dejanja, sta o tem nemudoma obveščena izvršni direktor Agencije in pristojni organ matične države članice. Pred začetkom postopka pred sodiščem izvršni direktor Agencije po tem, ko je natančno preučil morebitne izjave, ki so jih dali pristojni organ matične države članice in pristojni organi Republike Albanije, sodišču potrdi, ali je bilo zadevno dejanje storjeno pri opravljanju uradnih dolžnosti v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom. Do takšne potrditve s strani izvršnega direktorja Agencije se Agencija in matična država članica vzdržita vseh ukrepov, ki bi lahko ogrozili morebitni nadaljnji kazenski pregon člana skupine s strani pristojnih organov Republike Albanije.
            
            
               Če je bilo dejanje storjeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek ne začne. Če dejanje ni bilo storjeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek lahko nadaljuje. Potrditev s strani izvršnega direktorja Agencije je za jurisdikcijo Republike Albanije zavezujoča. Privilegiji, podeljeni članom skupine, in imuniteta pred kazensko jurisdikcijo Republike Albanije ne pomenijo tudi imunitete pred jurisdikcijo matične države članice. 
            
            
               3.Člani skupine uživajo imuniteto pred civilno in upravno jurisdikcijo Republike Albanije za vsa dejanja, ki jih storijo pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom. Če se proti članom skupine začne kakršen koli civilni postopek pred katerim koli sodiščem, morata biti o tem nemudoma uradno obveščena izvršni direktor Agencije in pristojni organ matične države članice. Pred začetkom postopka pred sodiščem izvršni direktor Agencije po tem, ko je natančno preučil morebitne izjave, ki jih dajo pristojni organ matične države članice in pristojni organi Republike Albanije, sodišču potrdi, ali so zadevno dejanje storili člani skupine pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom. 
            
            
               Če je bilo dejanje storjeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek ne začne. Če dejanje ni bilo storjeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek lahko nadaljuje. Potrditev s strani izvršnega direktorja Agencije je za jurisdikcijo Republike Albanije zavezujoča. Če postopek začnejo člani skupine, se ne morejo sklicevati na imuniteto pred jurisdikcijo glede katerega koli nasprotnega tožbenega predloga, neposredno povezanega z glavnim tožbenim predlogom.
            
            
               4.Matična država članica lahko odvzame imuniteto članov pred kazensko, civilno ali upravno jurisdikcijo Republike Albanije, odvisno od primera. Tak odvzem mora biti vedno izrecen.
            
         
         
            
               5.Članom skupine ni treba pričati.
            
            
               6.Za škodo, ki jo povzroči član skupine pri opravljanju uradnih dolžnosti v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom, je odgovorna Republika Albanija.
            
            
               Če škoda nastane zaradi hude malomarnosti ali namerne kršitve s strani člana skupine iz sodelujoče države članice ali zaradi dejanja tega člana, ki ni bilo storjeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, lahko Republika Albanija prek izvršnega direktorja od zadevne sodelujoče države članice zahteva plačilo odškodnine.
            
            
               Če škoda nastane zaradi hude malomarnosti ali namerne kršitve s strani člana skupine, ki je član osebja Agencije, ali zaradi dejanja tega člana, ki ni bilo storjeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, lahko Republika Albanija od Agencije zahteva plačilo odškodnine. 
            
            
               Za škodo, ki v Republiki Albaniji nastane zaradi višje sile, ni odgovorna ne Republika Albanija, ne sodelujoča država članica, ne Agencija.
            
            
               7.V zvezi s člani skupine se ne smejo izvajati nobeni izvršilni ukrepi, razen v primerih, ko je zoper člane skupine začet civilni postopek, ki ni povezan z njihovimi uradnimi dolžnostmi.
            
            
               Lastnina članov skupine, za katero izvršni direktor Agencije potrdi, da je potrebna za opravljanje njihovih uradnih dolžnosti, ne sme biti zasežena na podlagi izvršitve sodbe, sklepa ali odredbe. V civilnih postopkih za člane skupine ne veljajo nobene omejitve glede njihove osebne svobode in nobeni drugi prisilni ukrepi.
            
            
               8.Imuniteta članov skupine pred jurisdikcijo Republike Albanije ne pomeni tudi imunitete pred jurisdikcijo zadevnih matičnih držav članic.
            
            
               9.V zvezi z nalogami, opravljenimi za Agencijo, za člane skupine ne veljajo določbe o socialni varnosti, ki morebiti veljajo v Republiki Albaniji.
            
            
               10.Člani skupine so v Republiki Albaniji oproščeni vseh oblik obdavčitve plač in prejemkov, ki jim jih izplačujejo Agencija ali matične države članice, kot tudi vsake obdavčitve dohodkov, ki jih prejmejo zunaj Republike Albanije.
            
            
               11.Republika Albanija v skladu z zakoni in predpisi, ki jih morda sprejme, dovoli vnos izdelkov za osebno uporabo članov skupine in zanje odobri oprostitev plačila vseh carinskih dajatev, davkov in podobnih dajatev, z izjemo stroškov za skladiščenje in prevoz takih izdelkov ter podobne storitve, povezane z njimi. Republika Albanija prav tako dovoli izvoz teh izdelkov.
            
            
               12.Osebna prtljaga članov skupine se lahko pregleda samo v primeru upravičenega suma, da vsebuje izdelke, ki ne spadajo med izdelke za osebno uporabo članov skupine, ali izdelke, katerih uvoz ali izvoz je prepovedan z zakonom Republike Albanije ali zanje veljajo predpisi te države o karanteni. Pregled take osebne prtljage se lahko opravi samo v prisotnosti zadevnih članov skupine ali pooblaščenega predstavnika Agencije.
            
            
               Člen 7
               Akreditacijska listina
            
            
               1.Agencija v sodelovanju z Republiko Albanijo za vsakega člana skupine izda listino v uradnem jeziku Republike Albanije in v uradnem jeziku institucij Evropske unije za namene identifikacije pred nacionalnimi organi Republike Albanije ter kot dokaz o pravicah imetnika, da opravlja naloge in izvaja pooblastila iz člena 4 tega sporazuma ter iz operativnega načrta. Listina vsebuje naslednje informacije o članu: ime in državljanstvo; položaj ali službeni naziv; nedavno digitalno fotografijo in naloge, ki jih lahko opravlja med napotitvijo.
            
            
               2.Član skupine sme z akreditacijsko listino, ki jo predloži skupaj z veljavno potno listino, vstopiti v Republiko Albanijo, ne da bi za to potreboval vizum ali predhodno dovoljenje.
            
            
               3.Akreditacijska listina se ob koncu ukrepa vrne Agenciji. O tem so obveščeni pristojni albanski organi.
            
            
               Člen 8
               Temeljne pravice
            
            
               1.Člani skupine pri opravljanju svojih nalog ter izvajanju svojih pooblastil v celoti spoštujejo temeljne pravice in svoboščine, vključno glede dostopa do azilnih postopkov, človekovega dostojanstva ter prepovedi mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja, pravice do svobode, načela nevračanja in prepovedi kolektivnega izgona, otrokovih pravic ter pravice do spoštovanja zasebnega in družinskega življenja. Pri opravljanju svojih nalog in izvajanju svojih pooblastil ne diskriminirajo samovoljno oseb na nobeni podlagi, vključno s spolom, rasnim ali etničnim poreklom, vero ali prepričanjem, invalidnostjo, starostjo, spolno usmerjenostjo ali spolno identiteto. Vsi ukrepi, ki jih sprejmejo pri opravljanju svojih nalog ali izvajanju svojih pooblastil in ki posegajo v temeljne pravice in svoboščine, so sorazmerni s cilji navedenih ukrepov ter spoštujejo bistvo teh temeljnih pravic in svoboščin.
            
            
               2.Vsaka pogodbenica vzpostavi pritožbeni mehanizem za obravnavo domnevnih kršitev temeljnih pravic, ki jih stori njeno osebje pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti v okviru skupne operacije, hitrega posredovanja na mejah ali operacije vračanja, ki se izvaja na podlagi tega sporazuma.
            
            
               Člen 9
               Obdelava osebnih podatkov
            
         
         
            
               1.Člani skupine obdelujejo osebne podatke samo, kadar je to potrebno za opravljanje njihovih nalog in izvajanje njihovih pooblastil pri izvajanju tega sporazuma s strani Republike Albanije, Agencije ali sodelujočih držav članic.
            
            
               2.Za obdelavo osebnih podatkov s strani Republike Albanije velja nacionalna zakonodaja te države. 
            
            
               3.Za obdelavo osebnih podatkov za upravne namene s strani Agencije in sodelujočih držav članic, tudi v primeru posredovanja osebnih podatkov Republiki Albaniji, veljajo Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov, Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov, Okvirni sklep Sveta 2008/977/PNZ z dne 27. novembra 2008 o varstvu osebnih podatkov, ki se obdelujejo v okviru policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah, ter ukrepi, ki jih je Agencija sprejela za uporabo Uredbe (ES) št. 45/2001, kakor so navedeni v členu 45(2) Uredbe (EU) 2016/1624.
            
            
               4.Kadar obdelava vključuje posredovanje osebnih podatkov, države članice in Agencija ob posredovanju osebnih podatkov Republiki Albaniji navedejo morebitne splošne ali posebne omejitve glede dostopa do navedenih podatkov ali njihove uporabe, vključno v zvezi z njihovim posredovanjem, izbrisom ali uničenjem. Če se potreba po takih omejitvah pojavi po tem, ko so bili osebni podatki posredovani, o tem obvestijo Republiko Albanijo.
            
            
               5.Osebne podatke, ki so bili med ukrepom zbrani za upravne namene, lahko Agencija, sodelujoče države članice in Republika Albanija obdelujejo v skladu z veljavno zakonodajo na področju varstva podatkov.
            
            
               6.Agencija, sodelujoče države članice in Republika Albanija ob koncu vsakega ukrepa pripravijo skupno poročilo o uporabi odstavkov 1 do 5 tega člena. To poročilo se pošlje uradniku za temeljne pravice in uradni osebi za varstvo podatkov, ki delata pri Agenciji. Slednja poročata izvršnemu direktorju Agencije.
            
            
               Člen 10
            
            
               Pristojni organi za izvajanje Sporazuma
            
            
               1.Pristojni organ za izvajanje tega sporazuma v Republiki Albaniji je ministrstvo za notranje zadeve.
            
            
               2.Pristojni organ Evropske unije za izvajanje tega sporazuma je Agencija.
            
            
               Člen 11
               Spori in razlaga
            
            
               1.Vsa vprašanja v zvezi z uporabo tega sporazuma skupaj obravnavajo predstavniki pristojnih organov Republike Albanije in predstavniki Agencije, ki se posvetuje z državami članicami, ki mejijo na Republiko Albanijo.
            
            
               2.Če sporov v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma ni mogoče rešiti prej, se rešujejo izključno s pogajanji med Republiko Albanijo in Evropsko komisijo, ki se posvetuje s katero koli državo članico, ki meji na tretjo državo.
            
            
               Člen 12
               Začetek veljavnosti, trajanje in odpoved sporazuma
            
            
               1.Ta sporazum pogodbenici odobrita v skladu s svojimi notranjimi pravnimi postopki.
            
            
               2.Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca, ki sledi datumu, na katerega sta se pogodbenici medsebojno uradno obvestili o zaključku notranjih pravnih postopkov iz odstavka 1.
            
            
               3.Ta sporazum velja za nedoločen čas. Sporazum se lahko odpove s pisnim sporazumom med pogodbenicama ali ga enostransko odpove katera koli od pogodbenic. V slednjem primeru pogodbenica, ki želi sporazum odpovedati ali začasno prekiniti njegovo izvajanje, o tem pisno uradno obvesti drugo pogodbenico sporazuma. Odpoved začne veljati prvi dan drugega meseca, ki sledi mesecu uradnega obvestila.
            
            
               4.Uradna obvestila v skladu s tem členom se za Evropsko unijo pošljejo Generalnemu sekretariatu Sveta Evropske unije, za Republiko Albanijo pa ministrstvu, pristojnemu za zunanje zadeve Republike Albanije. 
            
            
               Sestavljeno v …., dne ….., 
            
            
               v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem in albanskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh navedenih jezikih enako verodostojna.
            
         
         
            
            
               Podpisa:
               
            
               
            
               SKUPNA IZJAVA GLEDE ISLANDIJE, NORVEŠKE, ŠVICE IN LIHTENŠTAJNA
            
            
               Pogodbenici sta seznanjeni s tesnimi odnosi med Evropsko unijo ter Norveško, Islandijo, Švico in Lihtenštajnom, zlasti na podlagi sporazumov z dne 18. maja 1999 in 26. oktobra 2004 o pridružitvi navedenih držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda.
            
            
               V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Norveške, Islandije, Švice in Lihtenštajna na eni strani ter organi Republike Albanije na drugi strani brez odlašanja sklenejo dvostranske sporazume o ukrepih, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Republiki Albaniji, in sicer z določbami, ki so podobne določbam tega sporazuma.