CELEX: 21994A0103(22)
Language: el
Date: 1992-05-02 00:00:00
Title: Συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο - Πρωτόκολλο 21 σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις

Avis juridique important

|

21994A0103(22)

Συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο - Πρωτόκολλο 21 σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 001 της 03/01/1994 σ. 0181 - 0185

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 21 σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις Άρθρο 1 Στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ανατίθενται, δυνάμει συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ, ισοδύναμες εξουσίες και παρόμοια καθήκοντα με εκείνα που ασκεί η Επιτροπή των ΕΚ, κατά τη στιγμή της υπογραφής της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, έτσι ώστε η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ να είναι σε θέση να εφαρμόζει τις αρχές που διατυπώνονται στο άρθρο 1, παράγραφος 2, στοιχείο ε), και στα άρθρα 53 έως 60 της συμφωνίας, καθώς και στο πρωτόκολλο 25.Η Κοινότητα θεσπίζει, εφόσον είναι αναγκαίο, τις διατάξεις για την εφαρμογή των αρχών που διατυπώνονται στο άρθρο 1, παράγραφος 2, στοιχείο ε), και στα άρθρα 53 έως 60 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, καθώς και στο πρωτόκολλο 25, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ότι η Επιτροπή των ΕΚ ασκεί, στα πλαίσια της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, ισοδύναμες εξουσίες και παρόμοια καθήκοντα με εκείνα που ασκεί, κατά τη στιγμή της υπογραφής της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα.Άρθρο 2 Εάν, σύμφωνα με τις διαδικασίες του Μέρους VII της συμφωνίας, θεσπιστούν νέες πράξεις για την εφαρμογή του άρθρου 1, παράγραφος 2, στοιχείο ε) και των άρθρων 53 έως 60 της συμφωνίας καθώς και του πρωτοκόλλου 25, ή για τροποποιήσεις των πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος πρωτοκόλλου, τροποποιείται ανάλογα η συμφωνία για τη σύσταση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ ώστε να ανατίθενται στην Αρχή αυτή ισοδύναμες εξουσίες και παρόμοια καθήκοντα με εκείνα που ασκεί η Επιτροπή των ΕΚ.Άρθρο 3 1. Εκτός από τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα XIV της συμφωνίας, οι ακόλουθες πράξεις αντικατοπτρίζουν τις εξουσίες και τα καθήκοντα που ανατίθενται στην Επιτροπή των ΕΚ για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας:Έλεγχος των συγκεντρώσεων1. 389 R 4064: Άρθρα 6 έως 25 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ αριθ. L 395 της 30.12.1989, σ. 1), όπως διορθώθηκε στην ΕΕ αριθ. L 257 της 21.9.1990, σ. 13).2. 390 R 2367: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2367/90 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 1990, σχετικά με τις κοινοποιήσεις, τις προθεσμίες και τις ακροάσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ αριθ. L 219 της 14.8.1990, σ. 5).Γενικοί διαδικαστικοί κανόνες3. 362 R 0017: Κανονισμός αριθ. 17/62 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962. Πρώτος κανονισμός εφαρμογής τών άρθρων 85 καί 86 της συνθήκης (ΕΕ αριθ. 13 της 21.2.1962 σ. 204/62), όπως τροποποιήθηκε από:-362 R 0059: Κανονισμός αριθ. 59/62 της 3ης Ιουλίου 1962 (ΕΕ αριθ. 58 της 10.7.1962, σ. 1655/62),-363 R 0118: Κανονισμός αριθ. 118/63 της 5ης Νοεμβρίου 1963 (ΕΕ αριθ. 162 της 7.11.1963, σ. 2696/63),-371 R 2822: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2822/71 της 20ής Δεκεμβρίου 1971 (ΕΕ αριθ. L 285 της 29.12.1971, σ. 49),-1 72 Β: Πράξη περί των όρων προσχώρησης και των προσαρμογών των συνθηκών - Προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου, της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες (ΕΕ αριθ. L 73 της 27.3.1972, σ. 92),-1 79 Η: Πράξη περί των όρων προσχώρησης και των προσαρμογών των συνθηκών - Προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες (ΕΕ αριθ. L 291 της 19.11.1979. σ. 93),-1 85 Ι: Πράξη για τους όρους προσχώρησης και τις προσαρμογές των συνθηκών - Προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες (ΕΕ αριθ. L 302 της 15.11.1985, σ. 165).4. 362 R 0027: Κανονισμός αριθ. 27/62 της Επιτροπής της 3ης Μαΐου 1962. Πρώτος κανονισμός εφαρμογής του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962 (μορφή, περιεχόμενο και λοιπές προϋποθέσεις των αιτήσεων και κοινοποιήσεων) (ΕΕ αριθ. 35 της 10.5.1962, σ. 1118/62) όπως τροποποιήθηκε από:-368 R 1133: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1133/68 της 26ης Ιουλίου 1968 (ΕΕ αριθ. L 189 της 1.8.1968, σ. 1),-375 R 1699: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1699/75 της 2ας Ιουλίου 1975 (ΕΕ αριθ. L 172 της 3.7.1975, σ. 11),-1 79 Η: Πράξη περί των όρων προσχώρησης και των προσαρμογών των συνθηκών - Προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες (ΕΕ αριθ. L 291 της 19.11.1979, σ. 94),-385 R 2526: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2526/85 της 5ης Αυγούστου 1985 (ΕΕ αριθ. L 240 της 7.9.1985, σ. 1),-1 85 Ι: Πράξη για τους όρους προσχώρησης και τις προσαρμογές των συνθηκών - Προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες (ΕΕ αριθ. L 302 της 15.11.1985, σ. 166).5. 363 R 0099: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 99/63 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 1963, περί των ακροάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 19, παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. 127 της 20.8.1963, σ. 2268/63).Μεταφορές6. 362 R 0141: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 141/62 του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 1962, περί μη εφαρμογής του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου στον τομέα των μεταφορών, όπως τροποποιήθηκε από τους κανονισμούς αριθ. 165/65/ΕΟΚ και 1002/67/ΕΟΚ (ΕΕ αριθ. 124 της 28.11.1962, σ. 2761/62).7. 368 R 1017: Άρθρο 6 και άρθρα 10 έως 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 1968, περί εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού στους τομείς των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών (ΕΕ αριθ. L 175 της 23.7.1968, σ. 1).8. 369 R 1629: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1629/69 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 1969, περί της μορφής, και των άλλων λεπτομερειών των καταγγελιών του περιεχόμενου που προβλέπονται στο άρθρο 10, των αιτήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 12, και των κοινοποιήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου της 19ης Ιουλίου 1968 (ΕΕ αριθ. L 209 της 21.8.1969, σ. 1).9. 369 R 1630: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1630/69 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 1969, περί των ακροάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 26 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου της 19ης Ιουλίου 1968 (ΕΕ αριθ. L της 21.8.1969, σ. 11).10. 374 R 2988: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2988/74 του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 1974, περί παραγραφής του δικαιώματος διώξεως και εκτελέσεως των αποφάσεων στους τομείς του δικαίου των μεταφορών και του ανταγωνισμού της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (ΕΕ αριθ. L 319 της 29.11.1974, σ. 1).11. 386 R 4056: Μέρος ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1986, για τον καθορισμό του τρόπου εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης στις θαλάσσιες μεταφορές (ΕΕ αριθ. L 378 της 31.12.1986, σ. 4).12. 388 R 4260: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4260/88 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 1988, σχετικά με τις κοινοποιήσεις, τις καταγγελίες, τις αιτήσεις και τις ακροάσεις που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου για τον καθορισμό του τρόπου εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης στις θαλάσσιες μεταφορές (ΕΕ αριθ. L 376 της 31.12.1988, σ. 1).13. 387 R 3975: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3975/87 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 1987, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού που ισχύουν για τις επιχειρήσεις στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών (ΕΕ αριθ. L 374 της 31.12.1987, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:-391 R 1284: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1284/91 του Συμβουλίου της 14ης Μαΐου 1991 (ΕΕ αριθ. L 122 της 15.5.1991, σ. 2).14. 388 R 4261: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4261/88 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 1988, σχετικά με τις καταγγελίες, τις αιτήσεις και τις ακροάσεις που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3975/87 του Συμβουλίου για τον καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού για επιχειρήσεις στον τομέα των εναερίων μεταφορών (ΕΕ αριθ. L 376 της 31.12.1988, σ. 10).2. Εκτός από τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα XIV, οι ακόλουθες πράξεις αντικατοπτρίζουν τις εξουσίες και τα καθήκοντα της Επιτροπής των ΕΚ για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ):1. Άρθρο (ΕΚΑΧ) 65, παράγραφος 2, τρίτο έως πέμπτο εδάφιο, παράγραφος 3, παράγραφος 4, δεύτερο εδάφιο, και παράγραφος 5.2. Άρθρο (ΕΚΑΧ) 66, παράγραφος 2, δεύτερο έως τέταρτο εδάφιο, και παράγραφοι 4 έως 6.3. 354 D 7026: ΕΚΑΧ Ανωτάτη Αρχή: Απόφαση αριθ. 26/54, της 6ης Μαΐου 1954, περί κανονισμού σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 66 παράγραφος 4 της συνθήκης (ΕΕ αριθ. 9 της 11.5.1954, σ. 350/54).4. 378 S 0715: Απόφαση αριθ. 715/78/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 1978, περί της παραγραφής σε θέματα διώξεως και εκτελέσεως στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άνθρακος και Χάλυβος (ΕΕ αριθ. L 94 της 8.4.1978, σ. 22).5. 384 S 0379: Απόφαση αριθ. 379/84/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 1984, για τον καθορισμό των εξουσιών των υπαλλήλων της Επιτροπής που έχουν επιφορτισθεί με τη διεξαγωγή των επαληθεύσεων που προβλέπονται από τη συνθήκη ΕΚΑΧ και από τις αποφάσεις που λαμβάνονται κατ' εφαρμογή της (ΕΕ αριθ. L 46 της 16.2.1984, σ. 23).Άρθρο 4 1. Οι συμφωνίες, οι αποφάσεις και οι εναρμονισμένες πρακτικές που περιγράφονται στο άρθρο 53, παράγραφος 1, οι οποίες συνομολογούνται μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας και για τις οποίες οι συμβαλλόμενοι επιδιώκουν την εφαρμογή του άρθρου 53, παράγραφος 3, κοινοποιούνται στην αρμόδια Εποπτεύουσα Αρχή κατ' εφαρμογή του άρθρου 56, του πρωτοκόλλου 23 και των κανόνων που αναφέρονται στα άρθρα 1 έως 3 του παρόντος πρωτοκόλλου. Μέχρι της κοινοποιήσεώς τους, δεν μπορεί να ληφθεί απόφαση για εφαρμογή του άρθρου 53, παράγραφος 3.2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στις συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές, εφόσον:α) συμμετέχουν μόνο επιχειρήσεις ενός μόνον κράτους μέλους της ΕΚ ή ενός μόνον κράτους της ΕΖΕΣ και οι συμφωνίες, αποφάσεις ή εναρμονισμένες πρακτικές δεν αφορούν εισαγωγές ή εξαγωγές μεταξύ συμβαλλομένων μερών,β) συμμετέχουν μόνο δύο επιχειρήσεις και οι συμφωνίες αυτές απλώς:i) περιορίζουν την ελευθερία ενός των συμβαλλομένων στη διαμόρφωση των τιμών ή των όρων συναλλαγής κατά τη μεταπώληση των εμπορευμάτων τα οποία προμηθεύεται από τον άλλο συμβαλλόμενο, ήii) επιβάλλουν είτε στον αποκτώντα ή στον ασκούντα δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας - ιδίως διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, προτύπων χρήσεων, σχεδίων ή σημάτων - είτε στον εκ συμβάσεως εκδοχέα ή δικαιούχο άδειας εκμεταλλεύσεως μεθόδων κατασκευής ή γνώσεων σχετικών με τη χρησιμοποίηση και εφαρμογή βιομηχανικής τεχνικής, περιορισμούς στην άσκηση αυτών των δικαιωμάτων,γ) Έχουν ως μοναδικό αντικείμενο:i) την επεξεργασία ή την ενιαία εφαρμογή τεχνικών κανόνων και τύπων, ήii) την από κοινού έρευνα ή ανάπτυξη, ήiii) την εξειδίκευση στην κατασκευή προϊόντων, περιλαμβανομένων και των αναγκαίων για την πραγματοποίησή της συμφωνιών, εφόσον:-τα προϊόντα τα οποία αποτελούν αντικείμενο εξειδικεύσεως δεν αντιπροσωπεύουν, σε σημαντικό τμήμα του εδάφους που καλύπτεται από τη συμφωνία, πλέον του 15% του όγκου των συναλλαγών ταυτόσημων προϊόντων ή προϊόντων τα οποία θεωρούνται ομοειδή από τους καταναλωτές, λόγω των ιδιοτήτων, της τιμής και της χρήσεώς τους, και-ο συνολικός ετήσιος κύκλος εργασιών των συμμετεχουσών επιχειρήσεων δεν υπερβαίνει τα 200 εκατομμύρια Ecu.Αυτές οι συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές δύνανται να κοινοποιούνται στην αρμόδια Εποπτεύουσα Αρχή κατ' εφαρμογή του άρθρου 56, του πρωτοκόλλου 23 και των κανόνων των οποίων γίνεται μνεία στα άρθρα 1 έως 3 του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 5 1. Συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές που αναφέρονται στο άρθρο 53, παράγραφος 1 της συμφωνίας, οι οποίες υφίστανται κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας και για τις οποίες οι συμβαλλόμενοι επιθυμούν να επικαλεστούν την εφαρμογή του άρθρου 53 παράγραφος 3, κοινοποιούνται, εντός έξι μηνών από την ημερομηνία έναρξεως ισχύος της συμφωνίας, στην αρμόδια Εποπτεύουσα Αρχή, σύμφωνα με το άρθρο 56, το πρωτόκολλο 23 και τους κανόνες των οποίων γίνεται μνεία στα άρθρα 1 έως 3 του παρόντος πρωτοκόλλου.2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στις συμφωνίες, αποφάσεις ή εναρμονισμένες πρακτικές που αναφέρονται στο άρθρο 53, παράγραφος 1 της συμφωνίας και εμπίπτουν στο άρθρο 4, παράγραφος 2 του παρόντος πρωτοκόλλου. Αυτές οι συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές δύνανται να κοινοποιούνται στην αρμόδια Εποπτεύουσα Αρχή κατ' εφαρμογή του άρθρου 56, του πρωτοκόλλου 23 και των κανόνων των οποίων γίνεται μνεία στα άρθρα 1 έως 3 του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 6 Η αρμόδια Εποπτεύουσα Αρχή καθορίζει στις αποφάσεις που λαμβάνει κατ' εφαρμογή του άρθρου 53, παράγραφος 3, της συμφωνίας, την ημερομηνία από την οποία αποκτούν ενέργεια οι αποφάσεις της. Η ημερομηνία αυτή μπορεί να προηγείται της ημερομηνίας κοινοποίησης όσον αφορά συμφωνίες, αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων ή εναρμονισμένες πρακτικές που εμπίπτουν στο άρθρο 4, παράγραφος 2, και στο άρθρο 5, παράγραφος 2, του παρόντος πρωτοκόλλου, οι οποίες έχουν κοινοποιηθεί εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, του πρωτοκόλλου.Άρθρο 7 1. Αν οι συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές που αναφέρονται στο άρθρο 53, παράγραφος 1, της συμφωνίας, οι οποίες υφίστανται κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας και έχουν κοινοποιηθεί εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 5, παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, δεν πληρούν τις προϋποθέσεις εφαρμογής του άρθρου 53, παράγραφος 3, της συμφωνίας, και οι ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων δεν τις συνεχίζουν ή τις τροποποιούν κατά τρόπο ώστε είτε να μην εμπίπτουν πλέον στην απαγόρευση του άρθρου 53, παράγραφος 1 της συμφωνίας είτε να πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 53, παράγραφος 3 της συμφωνίας, η απαγόρευση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 53, παράγραφος 1, της συμφωνίας ισχύει μόνο για την περίοδο που ορίζεται από την αρμόδια Εποπτεύουσα Αρχή. Απόφαση της αρμόδιας Εποπτεύουσας Αρχής κατ' εφαρμογή του προηγούμενου εδαφίου δεν μπορεί να αντιτάσσεται στις επιχειρήσεις και ενώσεις επιχειρήσεων οι οποίες δεν συνήνεσαν ρητά στην κοινοποίηση.2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται σε συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές οι οποίες εμπίπτουν στο άρθρο 4, παράγραφος 2, του παρόντος πρωτοκόλλου και υφίστανται κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας, εφόσον κοινοποιούνται εντός έξι μηνών από την ημερομηνία αυτή.Άρθρο 8 Οι αιτήσεις και οι κοινοποιήσεις που υποβάλλονται στην Επιτροπή των ΕΚ πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, θεωρούνται σύμφωνες με τις διατάξεις περί αιτήσεων και κοινοποιήσεων της συμφωνίας.Η αρμόδια Εποπτεύουσα Αρχή σύμφωνα με το άρθρο 56 της συμφωνίας και το άρθρο 10 του πρωτοκόλλου 23, μπορεί να ζητάει να της υποβληθεί δεόντως συμπληρωμένο έντυπο όπως ορίζεται για την εφαρμογή της συμφωνίας, εντός ορισμένης προθεσμίας. Στην περίπτωση αυτή, οι αιτήσεις και οι κοινοποιήσεις θεωρούνται κανονικές από της υποβολής των εντύπων εντός της ταχθείσας προθεσμίας και σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας.Άρθρο 9 Τα προβλεπόμενα πρόστιμα σε περίπτωση παράβασης του άρθρου 53, παράγραφος 1 της συμφωνίας, δεν μπορούν να επιβάλλονται για πράξεις προγενέστερες της κοινοποιήσεως των συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των άρθρων 5 και 6 του παρόντος πρωτοκόλλου, οι οποίες είχαν κοινοποιηθεί εντός των προθεσμιών που ορίζονται στα άρθρα αυτά.Άρθρο 10 Τα συμβαλλόμενα μέρη μεριμνούν για τη λήψη των μέτρων για την παροχή της αναγκαίας συνδρομής στους υπαλλήλους της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ και της Επιτροπής των ΕΚ, εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, προκειμένου να μπορούν να διενεργούν τους έλεγχους που προβλέπονται βάσει της συμφωνίας.Άρθρο 11 Όσον αφορά τις συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές που υφίστανται ήδη κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας και οι οποίες υπάγονται στο άρθρο 53, παράγραφος 1 της συμφωνίας, η απαγόρευση του άρθρου 53, παράγραφος 1 της συμφωνίας δεν εφαρμόζεται, αν οι συμφωνίες, αποφάσεις ή πρακτικές τροποποιηθούν εντός έξι μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας έτσι ώστε να πληρούνται οι όροι εφαρμογής των εξαιρέσεων κατά κατηγορίες που προβλέπονται στο παράρτημα XIV.Άρθρο 12 Όσον αφορά τις συμφωνίες, αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και εναρμονισμένες πρακτικές που υφίστανται ήδη κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας και οι οποίες εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 53, παράγραφος 1, της συμφωνίας, η απαγόρευση του άρθρου 53, παράγραφος 1, δεν εφαρμόζεται, από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, αν οι εν λόγω συμφωνίες, αποφάσεις ή πρακτικές τροποποιηθούν εντός προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας έτσι ώστε να μην εμπίπτουν πλέον στην απαγόρευση του άρθρου 53, παράγραφος 1, της συμφωνίας.Άρθρο 13 Οι συμφωνίες, αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και εναρμονισμένες πρακτικές στις οποίες έχει χορηγηθεί εξαίρεση βάσει του άρθρου 85, παράγραφος 3, της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας πριν από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, συνεχίζουν να εξαιρούνται από τις διατάξεις της συμφωνίας, μέχρι την ημερομηνία λήξης της ισχύος τους όπως προβλέπεται στις αποφάσεις με τις οποίες χορηγήθηκε η σχετική εξαίρεση ή μέχρις ότου η Επιτροπή των ΕΚ αποφασίσει διαφορετικά, ανάλογα με το ποιά ημερομηνία προηγείται.