CELEX: 61992TJ0019
Language: lt
Date: 1996-12-12
Title: 1996 m. gruodžio 12 d. Pirmosios instancijos teismo (antroji išplėstinė kolegija) sprendimas. # Groupement d'achat Edouard Leclerc prieš Europos Bendrijų Komisiją. # Byla T-19/92.

PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO (antroji išplėstinė kolegija)SPRENDIMAS 1996 m. gruodžio 12 d.(*)„Atrankinio platinimo sistema – Prabangūs kosmetikos gaminiai“Byloje T‑19/92Groupement d'Achat Édouard Leclerc,
 pagal Prancūzijos teisę įsteigta bendrovė, įsteigta Paryžiuje, 
atstovaujama Paryžiaus advokatūros advokatų Mario Amadio ir 
Gilbert Parléani, nurodžiusi adresą dokumentams įteikti 
Liuksemburge: Philippe Hoss kontora, 15 Côte d'Eich,ieškovė,priešEuropos Bendrijų Komisiją,
 iš pradžių atstovaujamą Bernd Langeheine, vėliau – 
Berend Jan Drijber, Komisijos Teisės tarnybos darbuotojų, 
padedamų Paryžiaus advokatūros advokato Hervé Lehman, nurodžiusią 
adresą dokumentams įteikti Liuksemburge: 
Carlos Gómez de la Cruz Komisijos Teisės tarnybos 
darbuotojas, Centre Wagner, Kirchberg,atsakovę,palaikomąYves Saint Laurent Parfums SA,
 pagal Prancūzijos teisę įsteigtos bendrovės, įsteigtos 
Neuilly-sur-Seine (Prancūzija), atstovaujamos Paryžiaus advokatūros 
advokatų Dominique Voillemot ir Arnaud Michel, nurodžiusios 
adresą dokumentams įteikti Liuksemburge: Jacques Loesch kontora, 11 rue 
Goethe,Fédération des industries de la parfumerie,
 profesinių sąjungų susivienijimo, veikiančio pagal Prancūzijos teisę ir
 kurio būstinė yra Paryžiuje, atstovaujamo Paryžiaus advokatūros 
advokato Robert Collin, nurodžiusio adresą dokumentams įteikti 
Liuksemburge: Ernest Arendt kontora, 8-10 rue Mathias Hardt,Comité de liaison des syndicats européens de l'industrie de la parfumerie et des cosmétiques, tarptautinės ne pelno asociacijos, veikiančios pagal Belgijos įstatymus, įsteigtos Briuselyje ir atstovaujamos solicitor
 Stephen Kon ir Paryžiaus advokatūros advokatės 
Mélanie Thill‑Tayara, nurodžiusios adresą dokumentams įteikti 
Liuksemburge: Winandy ir Err kontora, 60 Avenue Gaston Diderich,irFédération européenne des parfumeurs détaillants,
 nacionalinių federacijų arba profesinių sąjungų asociacijos, 
veikiančios pagal Prancūzijos įstatymus, įsteigtos Paryžiuje, 
atstovaujamos Liono advokatūros advokato Rolland Verniau, 
nurodžiusios adresą dokumentams įteikti Liuksemburge: Nico Schaeffer 
kontora, 12 avenue de la Porte Neuve,į bylą įstojusių šalių,dėl
 1991 m. gruodžio 16 d. Komisijos sprendimo 92/33/EEB, 
susijusio su EEB sutarties 85 straipsnio taikymo procedūra 
(IV/33.242 – Yves Saint Laurent Parfums) (OL L 12, 
p. 24), panaikinimo EUROPOS BENDRIJŲPIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (antroji išplėstinė kolegija),kurį
 sudaro pirmininkas H. Kirschner, teisėjai B. Vesterdorf, 
C. W. Bellamy, A. Kalogeropoulos ir A. Potocki,posėdžio sekretorius J. Palacio Gonsález, administratorius,atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 1996 m. vasario 28 ir 29 d. posėdžiams,priima šįSprendimą Faktinės bylos aplinkybės Įvadas1        Kosmetikos
 gaminiams priskiriama daug įvairių gaminių, pavyzdžiui, parfumerijos 
gaminiai, kūno ir grožio priežiūros gaminiai, plaukų priežiūros ir 
higienos priemonės. Šiai kosmetikos gaminių kategorijai priklauso ir 
specifinis prabangos prekių segmentas – aukštos kokybės palyginti 
brangios prekės, parduodamos su prestižiniu prekių ženklu. Paprastai 
prabangūs kosmetikos gaminiai parduodami tik per atrankinio platinimo 
tinklus, kuriems taikomos panašios sąlygos. Šiuos tinklus daugiausia 
sudaro specializuotos parfumerijos parduotuvės arba specializuoti 
skyriai universalinėse parduotuvėse.2        Yves Saint Laurent SA (toliau – Yves Saint Laurent) gamina prabangius kosmetikos gaminius. Ši bendrovė priklauso Yves Saint Laurent grupei, kurios veikla – prabangos prekių gamyba ir platinimas. 1992 m. Yves Saint Laurent užėmė maždaug 9 %. Bendrijos prabangių parfumerijos gaminių rinkos.3        Iš proceso metu Yves Saint Laurent
 pateiktos pardavimų pagal produktų rūšis ataskaitos matyti, kad 
1990 m. ir 1991 m. prabangių kvepalų pardavimas įvairiose 
valstybėse narėse sudarė 75–100 % visų pardavimų per atrankinio 
platinimo tinklus, o likusiąją dalį sudarė prabangių kūno ir grožio 
priežiūros gaminių pardavimai. Šie gaminiai buvo parduodami apytikriai 
7500 įgaliotųjų mažmeninės prekybos vietų, taip pat neapmokestinamų 
prekių parduotuvėse, kurioms daugelyje valstybių narių tenka nemaža 
pardavimų dalis.4        1989 m. liepos 7 d. Yves Saint Laurent
 pranešė Komisijai apie savo sutartis dėl atrankinio platinimo tinklo, 
skirto prekiauti Bendrijoje jos parfumerijos bei kūno ir grožio 
priežiūros gaminiais, ir visų pirma paprašė nedraudžiamumo patvirtinimo 
pagal 1962 m. vasario 6 d. Tarybos reglamento Nr. 17 – 
Pirmojo reglamento, įgyvendinančio EEB sutarties 85 ir 
86 straipsnius (OL 1962, 13, p. 204, toliau – Reglamentas
 Nr. 17), – 2 straipsnį arba papildomai – suteikti išimtį 
pagal Sutarties 85 straipsnio 3 dalį.5        1990 m.
 gruodžio 20 d., remdamasi Reglamento Nr. 17 
19 straipsnio 3 dalimi, Komisija paskelbė pranešimą 
(OL C 320, p. 11), kuriame pranešė apie ketinimą priimti 
palankų sprendimą dėl minėtų sutarčių, iš dalies pakeistų pagal jos 
pastabas, ir pakvietė suinteresuotus trečiuosius asmenis per 30 dienų 
pateikti galimas savo pastabas.6        Atsakydama į šį pranešimą ieškovė, Groupement d'Achat Édouard Leclerc (toliau – Galec), 1991 m. sausio 17 d. pateikė pastabas. Galec yra kooperatyvo formos pirkimų grupė, Prancūzijoje tiekianti prekes mažmeninės prekybos parduotuvių Centres Distributeurs Leclerc (toliau – Leclerc prekybos centrai), kurių dauguma yra didieji arba vidutinio dydžio prekybos centrai, tinklui. Savo pastabose Galec
 prieštaravo numatomam sprendimui, visų pirma motyvuodama tuo, kad jį 
priėmus būtų užkirstas kelias prabangius kosmetikos gaminius pardavinėti
 tam tikruose atitinkamai pritaikytuose Leclerc prekybos centruose.7        Galec taip pat dalyvavo administracinėje procedūroje Parfums Givenchy
 byloje, kurioje 1992 m. liepos 24 d. Komisija priėmė 
sprendimą 92/428/EEB, susijusį su EEB sutarties 85 straipsnio 
taikymo procedūra (byla Nr. IV/33.542 – Parfums Givenchy 
atrankinio platinimo sistema) (OL L 236, p. 11), ir kuris
 taip pat yra ieškinio Pirmosios instancijos teisme dalykas (Galec prieš Komisiją, byla T‑88/92).8        1991 m.
 gruodžio 16 d. Komisija priėmė Sprendimą 92/33/EEB, susijusį su 
EEB sutarties 85 straipsnio taikymo procedūra (IV/33.242 – Yves Saint Laurent Parfums) (OL L 12, p. 14, toliau – sprendimas), dėl kurio skelbiamas šis Pirmosios instancijos teismo sprendimas. Yves Saint Laurent sutartis9        Iš
 Įgaliotojo mažmeninės prekybos atstovo sutarties (toliau – sutartis) ir
 prie jos pridėtų 1991 m. liepos 11 d. redakcijos Bendrųjų 
pardavimo sąlygų, kurios nurodytos sprendime, matyti, kad Yves Saint Laurent platinimo tinklas yra uždaras tinklas, kurio nariams draudžiama ne šiame tinkle parduoti Yves Saint Laurent prekių ženklu pažymėtus gaminius arba jų įsigyti. Savo ruožtu Yves Saint Laurent
 įsipareigoja užtikrinti galiojančius įstatymus bei kitus teisės aktus 
atitinkantį platinimą ir atsiimti savo prekių ženklo gaminius iš tų 
mažmeninės prekybos vietų, kurios neatitinka sutartinių atrankos sąlygų.10      Sutartyje
 nustatyti įgaliotųjų mažmeninės prekybos atstovų atrankos kriterijai iš
 esmės susiję su personalo profesine kvalifikacija, pardavimo vieta ir 
jos įrengimu, mažmeninės prekybos atstovo parduotuvės pavadinimu ir kai 
kuriomis kitomis sąlygomis, kurias turi vykdyti mažmeninės prekybos 
atstovas, pavyzdžiui, dėl produktų sandėlio, minimalios metinių pirkimų 
sumos, įsipareigojimo vienerius metus aktyviai neprekiauti naujais, 
kitoje teritorijoje į rinką išleistais produktais ir mažmeninės prekybos
 atstovo bei Yves Saint Laurent bendradarbiavimo reklamos ir pardavimų skatinimo srityje.11      Dėl profesinės kvalifikacijos sutarties III dalies 5 punkte yra nustatyta:„5) Profesinė kvalifikacija parfumerijos srityjeĮgaliotasis
 mažmeninės prekybos atstovas įsipareigoja vykdyti su profesine 
kvalifikacija susijusias sąlygas, nustatytas Bendrųjų pardavimo sąlygų 
I.3 straipsnyje, ir siųsti pardavimų personalą dalyvauti 
išskirtinio platintojo rengiamuose mokymo kursuose.“12      Bendrųjų pardavimo sąlygų I dalies 2 ir 3 punktuose yra nustatyta:„2) Pardavimų personalasĮgaliotasis
 mažmeninės prekybos atstovas privalo išlaikyti pakankamai pardavimų 
personalo, atsižvelgdamas į pardavimų vietos prekybos plotą ir 
vartotojams parduoti siūlomų gaminių kiekį. Šis personalas turi gebėti 
teikti vartotojams aukštos kokybės konsultavimo ir prekių pristatymo 
paslaugas.3) Profesinė kvalifikacijaĮgaliotasis
 mažmeninės prekybos atstovas ir jo pardavimų personalas privalo turėti 
profesinę kvalifikaciją parfumerijos gaminių (kosmetikos ir kūno 
priežiūros priemonės) srityje, kurią patvirtina:–        kosmetologijos diplomas,–        parfumerijos
 profesinio parengimo sertifikatas, išduotas pripažintų prekybos ir 
pramonės rūmų,–        bent
 trejų metų prekybos prestižiniais parfumerijos gaminiais (kosmetikos ir
 kūno priežiūros gaminiais) patirtis.“13      Dėl prekybos vietos Bendrųjų pardavimo sąlygų I dalies 1 punkte yra nustatyta:„a) Pardavimo vietos aplinkaKvartalas, kuriame yra prekybos vieta, jos kaimynystėje esančios gatvės ir parduotuvės visada privalo derėti su Yves Saint Laurent prekių ženklo prestižu ir garsumu.b) Kiti dalykai, į kuriuos reikia atsižvelgtiParduotuvės
 iškaba, pastato, kuriame yra pardavimo vieta, fasadas, nuorodos į 
pardavimo vietą, vitrinos, išorinis apšvietimas, plotas, vidaus 
apšvietimas, grindys, sienos, lubos, baldai, vidaus apdaila, reklaminė 
medžiaga, prekybos vietos švara ir tvarka, reklaminės medžiagos ir 
gaminių švara, lentynos, prekių ženklo identifikacija ir pristatymas, 
sandėliavimo sąlygos, priežiūros kabinos, pardavimo personalo išvaizda 
ir paslaugumas.Šie dalykai visada turi atitikti Yves Saint Laurent prekių ženklo prestižą ir garsumą.c) Prekybos plotasPrekybos
 plotas turi būti proporcingas parduodamų gaminių kiekiui. Jis turi būti
 pakankamas tam, kad įgaliotasis mažmeninės prekybos atstovas, 
atsižvelgdamas į atstovaujamus prekių ženklus, galėtų skirti Yves Saint Laurent produktams šio prekių ženklo prestižą ir garsumą atitinkančią vietą.d) Kita veikla pardavimo vietojeJeigu pardavimo vietoje vykdoma kitos rūšies ar kitų rūšių veikla, būtina atsižvelgti į tokius dalykus:–        šios (šių) veiklos rūšies (rūšių) mastą,–        šios (šių) veiklos rūšies (rūšių) pristatymą išorėje ir viduje,–        šios
 (šių) veiklos rūšies (rūšių) atskyrimą nuo su parfumerija susijusios 
veiklos,–        personalo
 paskirstymą šiai (šioms) veiklos rūšiai (rūšims) ir su parfumerija 
susijusiai veiklai,–        kiekvienos veiklos rūšies prekybos personalo kompetenciją,–        kiekvienos veiklos rūšies prekybos personalo išvaizdą ir aprangą.<...>.“14      Be to, sutarties III dalies 3 ir 4 straipsniuose yra nustatyta:„3) Pardavimo vietose parduodamų gaminių rūšis ir kokybėĮgaliotasis
 mažmeninės prekybos atstovas nurodė visų gaminių, kurie yra arba bus 
parduodami pardavimo vietoje, rūšį bei kokybę. Įgaliotajam mažmeninės 
prekybos atstovui draudžiama pardavimo vietoje prekiauti gaminiais, 
kuriuos išdėsčius šalia „Yves Saint Laurent“ prekių ženklu pažymėtų 
gaminių galėtų būti sumenkintas „Yves Saint Laurent“ prekių ženklo 
įvaizdis.4) Pardavimo vietos standartai ir priežiūraĮgaliotasis
 mažmeninės prekybos atstovas privalo rūpintis nepriekaištinga pardavimo
 vietos priežiūra ir švara laikant ir demonstruojant gaminius. Pardavimo
 vietos arba pardavimo vietoje esančio specializuoto parfumerijos 
skyriaus įranga, baldai ir apdaila turi atitikti su Yves Saint Laurent prekių ženklo įvaizdžiu siejamus standartus ir kokybę.“15      Dėl
 mažmeninės prekybos atstovo parduotuvės pavadinimo Bendrųjų pardavimo 
sąlygų I dalies antrojoje pastraipoje nurodyta:„Parfumerijos
 parduotuvės arba parduotuvės, kurioje yra parfumerijos skyrius, arba 
prekybos plotų, kuriuose įrengtas parfumerijos skyrius arba parfumerijos
 parduotuvė, pavadinimas visada turi atitikti Yves Saint Laurent 
prekių ženklo prestižą. Taigi pavadinimas turi atitikti tuos principus, 
kuriais vadovaujamasi platinant ypač prestižinius ir ypač aukštos 
kokybės gaminius. Šių principų neatitinka tokie firminiai pavadinimai, 
kurių įvaizdis asocijuojasi su klientų konsultavimo, atitinkamo lygio ir
 tinkamo patalpos įrengimo nebuvimu arba nepakankamumu.“16      Kalbant
 apie priėmimo į tinklą procedūrą, pasakytina, kad gavusi prašymą 
atidaryti sąskaitą, vidutiniškai per tris arba daugiausia per penkis 
mėnesius Yves Saint Laurent arba jos išskirtinis atstovas įvertina siūlomą pardavimo vietą, remiantis įvertinimo ataskaita, kurios kopiją Yves Saint Laurent
 pateikė šios bylos nagrinėjimo metu (įstojimo į bylą paaiškinimo 16 
priedas, toliau – įvertinimo ataskaita). Šioje įvertinimo ataskaitoje 
prekybos vietos išorinio ir vidaus vaizdo bei profesinės kompetencijos 
kriterijai vertinami pagal balų lentelę, susidedančią iš 
33 skirtingų skilčių arba iš 37 skilčių tuo atveju, jeigu 
pardavimo vietoje, be parfumerijos gaminių pardavimo, dar yra vykdoma 
vienos arba kelių rūšių pagrindinė veikla. Kiekvienoje skiltyje 
vertinama atitinkamai nuo dviejų iki dešimties arba nuo dviejų iki 
septynių balų – atsižvelgiant į konkretų atvejį.17      Norint
 tapti įgaliotuoju mažmeninės prekybos atstovu, atitinkamu atveju reikia
 surinkti daugiau negu 231 balą (33 skiltys x 7) arba daugiau nei 259 
balus (37 skiltys x 7). Paraišką pateikusio asmeniui skiltyse, skirtose 
pardavimo vietos vietai, aplinkai, fasadui, apšvietimui, grindims, 
sienoms, baldams, kitiems toje pardavimo vietoje parduodamiems gaminiams
 ir profesinei kompetencijai, suteikus tris įvertinimus po du balus, jo 
prašymas nepatenkinamas. Universalinėms parduotuvėms Yves Saint Laurent
 iki 1992 m. naudojo modifikuotą įvertinimo ataskaitos variantą, 
tačiau šis variantas bus pakeistas nauju įvertinimo ataskaitos variantu,
 pritaikytu visoms nespecializuotoms parduotuvėms. Yves Saint Laurent
 teigimu, kol kas vertinant nespecializuotas pardavimo vietas įvairios 
ataskaitos skiltys, skirtos parduotuvės vidui ir pardavimų personalui, 
taikomos tik parfumerijos skyriui (1996 m. sausio 16 d. 
atsakymas į Pirmosios instancijos teismo klausimus, p. 3 ir 4).18      Pagal
 įvertinimo išvadas paraiška motyvuotai atmetama arba paraiškos 
pateikėjui pranešama, kokių priemonių jis turi imtis, kad atitiktų 
kriterijus. Pastaruoju atveju minėtiems kriterijams įvykdyti suteikiamas
 maksimalus šešių mėnesių laikotarpis, kuriam pasibaigus atliekamas 
naujas įvertinimas. Jei atsakymas teigiamas, sąskaita atidaroma per 
devynis mėnesius, skaičiuojant nuo įvertinimo datos. Komisijos sprendimas19      Savo
 sprendimo II skyriaus A dalies 4 punkte Komisija teigia,
 kad Sutarties 85 straipsnio 1 dalis atrankinio platinimo 
sistemai netaikoma, jeigu patenkinamos trys sąlygos: pirma, dėl 
nagrinėjamų gaminių savybių būtina sukurti tokią sistemą, kad būtų 
išlaikyta tokių gaminių kokybė ir užtikrintas tinkamas jų naudojimas, 
antra, platintojai pasirenkami pagal objektyvius kokybinio pobūdžio 
kriterijus, susijusius su platintojo ir jo personalo profesine 
kvalifikacija bei prekybos patalpų tinkamumu, ir, trečia, visiems 
potencialiems platintojams nustatomi vienodi kriterijai ir jie taikomi 
be diskriminavimo (žr. 1977 m. spalio 25 d. Teisingumo Teismo 
sprendimo Metro prieš Komisiją (toliau – sprendimas Metro I), 26/76, Rink. p. 1875, 20 punktą; 1980 m. gruodžio 11 d. Sprendimo L’Oréal, 31/80, Rink. p. 3775, 16 punktą ir 1983 m. spalio 25 d. Sprendimo AEG–Telefunken prieš Komisiją (toliau – sprendimas AEG), 107/82, Rink. p. 3151, 33 punktą).20      Šiuo
 atžvilgiu sprendimo II skyriaus A dalies 5 punkto 
antrojoje pastraipoje Komisija konstatuoja:„Nagrinėjami
 gaminiai yra aukštos kokybės gaminiai, juos gaminant yra atliekami 
specialūs tyrimai; kokybę įrodo gaminių kūrimo originalumas, pasiūlos 
asortimentas, orientuojantis į subtilų, skonį ir naudojamų medžiagų 
kokybė, įskaitant ir gaminių pakuotę. Galiausiai prabangos pobūdis 
pasireiškia per išskirtinumo ir prestižo aurą, kuri išskiria šiuos 
produktus iš panašių gaminių, priklausančių kitiems rinkos segmentams ir
 tenkinančių kitokius vartotojų reikalavimus. Tokios savybės yra 
glaudžiai susijusios su gamintojo gebėjimu sukurti ir išlaikyti itin 
prestižinio prekių ženklo įvaizdį bei priklauso nuo atitinkamo pateikimo
 rinkoje, pabrėžiančio kiekvieno atskiro gaminio arba jų grupės estetinį
 arba funkcinį ypatumą <...>.“21      Toliau Komisija daro išvadą, kad Sutarties 85 straipsnio 1 dalis netaikytina Yves Saint Laurent
 atrankos kriterijams, nustatytiems profesinei kvalifikacijai, pardavimo
 vietos vietai, jos įrengimui ir pavadinimui. Komisija mano, jog 
„reikalavimas, kad prekybos vietoje būtų teikiamos specialistų 
konsultacijos, yra teisėtas, nes specialiosios žinios yra būtinos 
siekiant padėti vartotojams išsirinkti geriausiai jų skonį ir 
reikalavimus atitinkančius gaminius ir norint suteikti jiems išsamiausią
 informaciją apie šių gaminių naudojimą ar laikymo sąlygas“ 
(II skyriaus A dalies 5 punkto trečioji pastraipa), ir 
„kadangi prestižinio prekių ženklo įvaizdžio išlaikymas prabangių 
kosmetikos gaminių rinkoje yra esminis konkurencijos veiksnys, joks 
gamintojas negalėtų išlaikyti savo padėties rinkoje reguliariai 
nevykdydamas pardavimų skatinimo. Tačiau pardavimų skatinimo veikla būtų
 beprasmė, jeigu mažmeninės prekybos etape Yves Saint Laurent 
gaminiai būtų parduodami tokiu būdu, kuris turėtų įtakos neigiamai 
vartotojų nuomonei apie juos. Todėl prekybos vietai nustatyti 
kriterijai, susiję su jos buvimo vieta ir estetinėmis bei funkcinėmis 
savybėmis, yra teisėti gamintojo reikalavimai, nes jais siekiama 
vartotojams sukurti aplinką, derančią prie siūlomų gaminių prabangumo 
bei išskirtinumo, ir pateikimą, atitinkantį Yves Saint Laurent 
prekių ženklo įvaizdį. Be to, firminiam pavadinimui nustatytu 
kriterijumi siekiama užtikrinti, kad parfumerijos salono, parduotuvės 
arba patalpos, kurioje yra parfumerijos skyrius ar kvepalų parduotuvė, 
pavadinimas atitiktų tokių gaminių platinimui taikomus principus ir taip
 būtų išvengta pavadinimo, kuris asocijuotųsi su tuo, kad ten klientas 
neaptarnaujamas ar aptarnaujamas nepakankamai ir parduotuvė nepasiekia 
atitinkamo lygio ir įrengta neskoningai. Šiuo klausimu reikia pabrėžti, 
kad prekių ženklo įvaizdį menkinantis prekybos vietos arba jos 
pavadinimo pobūdis neturėtų būti siejamas su įprastine platintojo kainų 
politika“ (II skyriaus A dalies 5 punkto ketvirtoji 
pastraipa).22      II skyriaus
 A dalies 5 punkto penktojoje ir šeštojoje pastraipose 
Komisija tęsia:„Draudimu prekiauti gaminiais, kurie būdami šalia gali sumenkinti Yves Saint Laurent
 prekių ženklo įvaizdį, siekiama tik palaikyti pirkėjų nuomonę apie 
šiems gaminiams būdingą prestižą ir išskirtinumą ir taip išvengti bet 
kokių asociacijų su prastesnės kokybės prekėmis. Panašaus tikslo taip 
pat siekiama nustatant atrankos kriterijus, skirtus užtikrinti, kad tose
 pardavimo vietose, kuriose vykdoma kelių rūšių veikla, parfumerijos 
gaminių pardavimui skirtas plotas būtų proporcingas, palyginti su kitų 
produktų platinimui skirtu plotu, ir pakankamai aiškiai nuo jų 
atskirtas. Šiuo atžvilgiu reikia pabrėžti, kad dėl Yves Saint Laurent Parfums atrankinio platinimo sistemos atvirumo specializuotus skyrius turinčioms parduotuvėms ir dėl to, kad Yves Saint Laurent Parfums
 pritarė labai įvairioms platinimo formoms Bendrijoje, minėti kriterijai
 savaime nėra tinkami eliminuoti tam tikras šiuolaikines platinimo 
formas, pavyzdžiui, universalines parduotuves.Įgaliotajam platintojui nustatytu įpareigojimu Yves Saint Laurent Parfums gaminiams skirti vietą, kuri, palyginti su kitais siūlomais prekių ženklais, atitiktų Yves Saint Laurent
 prekių ženklo įvaizdį ir taip leistų vartotojui juos atpažinti, 
siekiama užtikrinti kokybišką sutartyje nurodomų gaminių pateikimą 
<...>. Toks atrankos kriterijus savaime neriboja platintojo 
laisvės prekiauti konkuruojančiais prekių ženklais pažymėta produkcija 
bei skatinti jos pardavimus ir netrukdo diegti naujų platinimo formų.“23      Dėl
 kitų įpareigojimų ir sąlygų, kurias turi atitikti įgaliotasis 
platintojas, Komisija mano, kad įpareigojimams ir sąlygoms, susijusiems 
su priėmimo į tinklą procedūra, minimaliomis metinių pirkimų apimtimis, 
bendradarbiavimu reklamos ir pardavimų skatinimo srityje, gaminių 
sandėliavimu ir naujų gaminių pateikimu į rinką, 85 straipsnio 1 dalis 
taikoma (žr. sprendimo II skyriaus A dalies 6 punktą) ir 
kad nustatytos konkurencijos kliūtys stipriai varžo Bendrijos vidaus 
prekybą (II skyriaus A dalies 8 punktas).24      Tačiau
 sprendimo II skyriaus B dalies 1 punkte Komisija 
konstatuoja, kad sutartys, sudarančios Yves Saint Laurent platinimo sistemą, atitinka keturias Sutarties 85 straipsnio 3 dalyje įtvirtintas sąlygas.25      Dėl
 klausimo, ar tokios sutarčių nuostatos prisideda prie gamybos ir 
paskirstymo gerinimo Sutarties 85 straipsnio 3 dalies prasme, 
Komisija teigia (II skyriaus B dalies 2 punktas):„Prabangūs
 kosmetikos gaminiai skiriasi nuo kitų kitokius vartotojų reikalavimus 
atitinkančių panašių gaminių, be kita ko, tuo, kad su prekių ženklu 
vartotojui asocijuojasi išskirtinumas ir prestižas. Taigi gamintojo 
gebėjimas sukurti ir išlaikyti originalaus ir prestižinio prekių ženklo 
įvaizdį yra lemiamas konkurencinis veiksnys. Tai reiškia, kad prabangios
 kosmetikos prekių ženklu pažymėti gaminiai gali būti platinami tik 
išlaikant išskirtinumą. Patirtis rodo, kad prabangų kosmetikos gaminį 
platinant įprastu būdu gali būti neigiamai paveikta vartotojo nuomonė 
apie jį ir laikui bėgant gali sumažėti jo paklausa.“26      Šiomis
 aplinkybėmis Komisija mano, jog sutarties nuostatomis, kurioms 
taikytina 85 straipsnio 1 dalis (žr. 23 punktą), yra 
užtikrinama, kad Yves Saint Laurent gaminiai būtų platinami tik 
tokiomis sąlygomis, kurios leidžia išlaikyti šiems prabangios kosmetikos
 gaminiams būdingą aukštos kokybės ir išskirtinumo įvaizdį 
(II skyriaus B dalies 2 punkto septintosios pastraipos 
pabaiga).27      Dėl
 klausimo, ar vartotojams yra sudaromos sąlygos „sąžiningai dalytis 
gaunama nauda“ Sutarties 85 straipsnio 3 dalies prasme, 
Komisija mano, kad „platinimo sistema, apie kurią buvo pranešta, leidžia
 išlaikyti sutartyje nurodomų gaminių išskirtinį pobūdį, o jis yra 
esminė priežastis, dėl kurios vartotojas pasirenka šiuos gaminius“ 
(II skyriaus B dalies 3 punkto antroji pastraipa), ir kad
 „tuo atveju, kai vartotojams prekių ženklo įvaizdis arba atrankinio 
platinimo sistemoje su pardavimu susijusios paslaugos atrodo 
nereikšmingi dalykai, jie visada gali pasirinkti panašius gretutinės 
rinkos gaminius, platinamus ne per atrankinio, o per kitokias platinimo 
sistemas, taip atmesdami gamintojo pasirinktą prekybos strategiją“ 
(II skyriaus B dalies 3 punkto trečioji pastraipa).28      Galiausia sprendimo II skyriaus B dalies 4 punkte Komisija teigia, kad Yves Saint Laurent
 platinimo sistemoje nėra konkurenciją varžančių įpareigojimų, nebūtinų 
numatytiems tikslams pasiekti, Sutarties 85 straipsnio 
3 dalies a punkto prasme, o II skyriaus B dalies 
5 punkte pažymi, kad minėtos sutartys nesuteikia dalyvaujančioms 
įmonėms galimybės panaikinti konkurenciją didelei aptariamų gaminių 
daliai, Sutarties 85 straipsnio 3 dalies b punkto prasme.
 Komisija priduria, kad ji „negalėjo nustatyti, jog atrankinio platinimo
 sistemų paplitimas prabangių kosmetikos gaminių sektoriuje iš esmės 
eliminuotų iš rinkos tam tikras šiuolaikines platinimo formas, 
pavyzdžiui, universalines parduotuves. Yves Saint Laurent Parfums
 taikomus atrankos kriterijus gali įvykdyti ir tokių platinimo formų 
sistemos, nors tam jos ir turėtų iš dalies pakeisti savo prekybos 
metodus“ (II skyriaus B dalies 5 punkto ketvirtoji 
pastraipa).29      Sprendimo 1 straipsnis nustato:„Vadovaujantis
 Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 85 straipsnio 
3 dalimi, šios Sutarties 85 straipsnio 1 dalies nuostatos
 skelbiamos netaikytinomis:–        tipinei įgaliotojo platintojo sutarčiai tarp Yves Saint Laurent Parfums
 ir jos specializuotų mažmeninės prekybos atstovų, įsikūrusių 
Prancūzijoje, taip pat prie sutarties pridedamoms Bendrosioms pardavimo 
sąlygoms,ir–        tipinei įgaliotojo platintojo sutarčiai, įpareigojančiai išskirtinius Yves Saint Laurent Parfums
 atstovus, įsisteigusius kitoje Europos ekonominės bendrijos valstybėje 
narėje, sudaryti sandorius su savo specializuotais mažmeninės prekybos 
atstovais, taip pat prie sutarties pridedamoms Bendrosioms pardavimo 
sąlygoms.Šis sprendimas taikomas nuo 1991 m. birželio 1 d. iki 1997 m. gegužės 31 dienos.“ Procedūra ir šalių reikalavimai30      1992 m.
 kovo 9 d. Pirmosios instancijos teismo kanceliarijoje įregistruotu
 pareiškimu ieškovė pareiškė šį ieškinį. 1992 m. spalio 12 d. 
nutartimi Yves Saint Laurent, Comité de Liaison des Syndicats Européens de l'Industrie de la Parfumerie et des Cosmétiques (toliau – Colipa), Fédération des Industries de la Parfumerie (toliau – FIP) ir Fédération Européenne des Parfumeurs Détaillants (toliau – FEPD) buvo leista įstoti į bylą palaikyti atsakovės reikalavimus.31      Išklausęs
 teisėjo pranešėjo pranešimą, Pirmosios instancijos teismas nusprendė 
pradėti žodinę proceso dalį be išankstinių tyrimo priemonių. Tačiau 
vykdant proceso organizavimo priemones pagal Procedūros reglamento 
64 straipsnį Komisija, Yves Saint Laurent ir FEPD buvo 
paprašytos iki teismo posėdžio raštu atsakyti į kai kuriuos klausimus ir
 pateikti tam tikrus dokumentus. Šalys savo atsakymus pateikė 
1996 m. sausio 16–24 dienomis.32      1996 m.
 vasario 28–29 d. vykusiame teismo posėdyje Pirmosios instancijos 
teismas išklausė šalių pasisakymus ir atsakymus į jo klausimus.33      Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:–        panaikinti visą sprendimą,–        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.34      Atsakovė Pirmosios instancijos teismo prašo:–        atmesti ieškinį,–        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.35      Į bylą įstojusi šalis, Yves Saint Laurent, Pirmosios instancijos teismo prašo:–        pripažinti ieškinį nepriimtiną arba–        atmesti ieškinį kaip nepagrįstą,–        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su Yves Saint Laurent įstojimu į bylą.36      Į bylą įstojusi šalis, FIP, Pirmosios instancijos teismo prašo:–        išspręsti ieškinio priimtinumo klausimą, atsižvelgiant į teisines aplinkybes,–        atmesti ieškinį kaip nepagrįstą,–        priteisti
 iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su 
FIP įstojimu į bylą.37      Į bylą įstojusi šalis, Colipa, Pirmosios instancijos teismo prašo:–        atmesti ieškinį,–        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su Colipa įstojimu į bylą.38      Į bylą įstojusi šalis, FEPD, Pirmosios instancijos teismo prašo:–        atmesti ieškinį,–        priteisti
 iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su 
FEPD įstojimu į bylą.39      Savo
 pastabose dėl į bylą įstojusių šalių paaiškinimų ieškovė Pirmosios 
instancijos teismo prašo:–        pripažinti ieškinį nepriimtiną,–        nurodyti į bylą įstojusiems asmenims padengti savo bylinėjimosi išlaidas. Dėl priimtinumo Šalių argumentų santrauka40      Yves Saint Laurent teigia, kad ieškinys nepriimtinas, motyvuodama tuo, jog sprendimas neindividualizuoja Galec, nėra tiesiogiai su ja susijęs ir ji nėra suinteresuota pareikšti ieškinį.41      Visų pirma sprendime nei tiesiogiai, nei netiesiogiai neminimi Galec arba Leclerc prekybos centrai, o tai, kad Galec
 veikia platinimo sektoriuje, neindividualizuoja ieškovės nei tam tikrų 
tik jai būdingų savybių, nei aplinkybių, kuriomis ji skirtųsi nuo kitų 
rinkoje veikiančių ūkio subjektų, požiūriu (žr. 1963 m. liepos 
15 d. Sprendimą Plaumann prieš Komisiją, 25/62, Rink. p. 197 ir 1969 m. gruodžio 10 d. Sprendimą Eridania ir kt. prieš Komisiją, sujungtos bylos 10/68 ir 18/68, Rink. p. 459).42      Be to, Galec veiksmai buvo labai riboti. Be savo administracinės procedūros metu Komisijai nusiųstų pastabų, Galec niekada nebuvo pateikusi Yves Saint Laurent prašymo tapti įgaliotuoju platintoju. Galec taip pat nebuvo pateikusi skundo dėl Yves Saint Laurent sutarčių. Savo sprendime Metro I, 1976 m. spalio 22 d. Sprendime Metro prieš Komisiją, 75/84, Rink. p. 3021 (toliau – sprendimas Metro II) ir 1986 m. sausio 28 d. Sprendime Cofaz prieš Komisiją,
 169/84, Rink. p. 391, Teisingumo Teismas pripažino trečiųjų asmenų
 ieškinių priimtinumą vadovaudamasis griežtais individualizavimo 
kriterijais.43      Antra, pagal savo įstatus Galec tarpininkauja savo nariams, t. y. Leclerc prekybos centrams, ir jų tiekėjams, veikdama tik pirmųjų sąskaita. Todėl ji negali būti laikoma platintoju, juo labiau – Yves Saint Laurent įgaliotuoju mažmeninės prekybos atstovu. Dėl šios priežasties sprendimas neturi jokios įtakos Galec ir nesukelia jai jokių neigiamų pasekmių (žr. 1982 m. spalio 28 d. Teisingumo Teismo sprendimą Groupement des Agences prieš Komisiją, 135/81, Rink. p. 3799). Taigi Sprendimas tiesiogiai nėra susijęs su Galec, ir ji neturi pagrįsto ir akivaizdaus intereso, kad ginčijamas aktas būtų panaikintas.44      Galiausia, jeigu būtų daroma prielaida, kad Galec
 pareiškė ieškinį gindama savo narių interesus, šios asociacijos 
įstatuose nėra nė vienos nuostatos, pagal kurią jai būtų suteikiami 
įgaliojimai narių vardu būti teismo proceso šalimi. Taikant principą 
„nul ne plaide par procureur“, Galec ieškinys yra nepriimtinas (žr. generalinės advokatės S. Rozès išvadą pirmiau minėtame Sprendime Groupement des Agences de Voyage, p. 3811).45      Galec
 pabrėžia, kad, remdamasi Reglamento Nr. 17 19 straipsnio 
3 dalimi, per administracinę procedūrą ji pateikė pastabas, kurių 
tikslas atitiko skundo tikslą, ir kad Komisija savo Sprendime – 
I skyriaus D dalyje ir II skyriaus B dalies 
5 punkto pabaigoje – atsakė į jos argumentus.46      Be to, negalima rimtai neigti, kad Galec tiesiogiai ir asmeniškai suinteresuota pareikšti ieškinį. Galec,
 kaip ekonominės grupės pirkimo centras, tiesiogiai veikia kvepalų ir 
kosmetikos gaminių rinkoje, kadangi ji pasirenka gamintojus ir derasi 
dėl sąlygų, susijusių su gaminių asortimentu ir kainomis, dėl finansinių
 sąlygų ir pristatymo bei pirkimo procedūrų. Galec priduria, kad jeigu Sprendimas nebūtų buvęs priimtas, ji iš esmės būtų galėjusi vienokiu ar kitokiu būdu įsigyti Yves Saint Laurent gaminių, o priėmus Sprendimą iš jos atimama galimybė įeiti į rinką įprastomis sąlygomis.47      Komisija, visų pirma remdamasi sprendimu Metro II, mano, kad Galec ieškinys priimtinas.48      Iš tiesų Galec
 savo ketinimą platinti prabangius kvepalus aiškiai išreiškė ir per 
administracinę procedūrą pateiktose savo pastabose, ir įvairių Leclerc
 prekybos centrų įvairiais bandymais pradėti prekiauti prabangiais 
kvepalais, dėl ko nacionaliniuose teismuose kilo ypač daug ginčų.49      Be to, iš Galec
 įstatų matyti, kad vienas iš jos tikslų – surinkti savo narių užsakymus
 ir perduoti juos tiekėjams (2 straipsnis) ir kad jai gali būti 
pavesta vykdyti pirkimus savo vardu (30 A straipsnis). Iš to 
darytina išvada, kad jeigu kai kurie Galec nariai galėtų būti priimti į Yves Saint Laurent tinklą, Galec galėtų pirkti atitinkamus gaminius tokių savo narių sąskaita. Taip pat neginčijama, kad Galec nariai gali būti suinteresuoti dalyvauti Yves Saint Laurent platinimo sistemoje. Todėl pirmiau minėtame sprendime Groupement des Agences de Voyage nagrinėtos aplinkybės iš esmės skiriasi nuo šioje byloje nagrinėjamos situacijos. Pirmosios instancijos teismo vertinimas50      Atsakovė neprašė pripažinti ieškinio nepriimtinu. Todėl Yves Saint Laurent
 neturi teisės pareikšti prieštaravimo dėl priimtinumo, ir Pirmosios 
instancijos teismas neprivalo svarstyti argumentų, kuriais ji remiasi 
(1993 m. kovo 24 d. Teisingumo Teismo sprendimo CIRFS ir kt. prieš Komisiją, C‑313/90, Rink. p. 1125, 20–22 punktai).51      Tačiau
 Pirmosios instancijos teismas, vadovaudamasis Procedūros reglamento 
113 straipsniu, turi išnagrinėti ieškinio priimtinumo klausimą savo
 iniciatyva (žr. pirmiau minėto Sprendimo CIRFS ir kt. prieš Komisiją 23 punktą).52      Pagal
 Sutarties 173 straipsnį fizinis ar juridinis asmuo gali pateikti 
ieškinį dėl kitam asmeniui skirto sprendimo tik tada, jeigu šis 
sprendimas yra tiesiogiai ir individualiai su juo susijęs. Kadangi 
sprendimas buvo skirtas Yves Saint Laurent, reikia nustatyti, ar Galec atveju šios dvi sąlygos tenkinamos.53      Kalbant apie klausimą, ar sprendimas „individualiai“ susijęs su Galec,
 iš nusistovėjusios teismo praktikos išplaukia, kad asmenys, kuriems šis
 sprendimas nėra skirtas, gali teigti, jog sprendimas yra su jais 
individualiai susijęs tik tada, jei šis sprendimas turi jiems įtakos dėl
 tam tikrų jų asmeninių savybių arba dėl ypatingų aplinkybių, 
išskiriančių juos iš kitų asmenų, ir todėl individualizuoja juos 
panašiai kaip ir asmenį, kuriam toks sprendimas skirtas (žr. pirmiau 
minėto sprendimo Plaumann prieš Komisiją p. 223 ir 1995 m. liepos 6 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo AITEC ir kt. prieš Komisiją, sujungtos bylos T‑447/93, 448/93 ir 449/93, Rink. p. II‑1971, 34 punktą).54      Pirmosios
 instancijos teismas šiuo klausimu pažymi, kad pagal Prancūzijos 
1972 m. liepos 11 d. įstatymą Nr. 72-652 įsteigta Galec yra kintamo kapitalo kooperatinė bendrovė, kurios nariai yra mažmeninės prekybos įmonės, veikianti pavadinimu É. Leclerc.
 Šio įstatymo 1 straipsnyje nustatyta, kad tokių kooperatinių 
bendrovių tikslas – bendromis savo narių pastangomis gerinti sąlygas, 
kuriomis jie verčiasi prekybine veikla. Šiuo tikslu kooperatinės 
bendrovės gali tiekti savo nariams visas prekes, produktus arba 
paslaugas arba jų dalį, jų prekybinei veiklai reikalingos įrangos ir 
medžiagų. Galec įstatų 2 straipsnio 2 dalyje 
patikslinama, kad paslaugos, kurias ji siūlo savo nariams, nėra 
ribojamos nei dėl jų pobūdžio, nei dėl apimties, prie jų gali būti 
priskiriamas bet koks sandoris ir bet kokia veikla, susijusi su jos 
narių verslu. Pagal įstatų 30 A straipsnį Galec veikia tik 
savo narių sąskaita, siekdama sudaryti jiems sąlygas sumažinti pirkimo 
kainas ir pardavimo savo nariams ir (arba) vartotojams kainas. Ji gali 
savo vardu atlikti pirkimus savo narių sąskaita.55      Remiantis Galec teiginiais
 teismo posėdyje, kurie nebuvo ginčijami, iki Sprendimo priėmimo ji 
kreipėsi į daugelį kvepalų gamintojų, įskaitant ir Yves Saint Laurent,
 ir prašė bent kai kuriuos jos narius priimti į platinimo tinklą 
įgaliotaisiais mažmeninės prekybos atstovais. Vėliau 1990 m. 
rugpjūčio 22 d. laišku viena iš Galec narių, bendrovė Rocadis, kuri valdo Leclerc prekybos centrą Puatjė mieste, kreipėsi dėl priėmimo į Yves Saint Laurent tinklą.56      1990 m. rugsėjo 28 d. laišku Yves Saint Laurent atmetė šį prašymą, motyvuodama tuo, kad Prancūzijos teismuose vis dar buvo nagrinėjamas Yves Saint Laurent ir bendrovės Rocadis ginčas dėl to, kad ši bendrovė Yves Saint Laurent gaminiais prekiavo ne šiame platinimo tinkle.57      Taip pat neginčijama, kad keli kiti Leclerc prekybos centrai yra pareiškę norą platinti Yves Saint Laurent gaminius, kaip įrodo daugelis procesų nacionaliniuose teismuose, kuriuos Galec mini savo pastabose.58      Be to, Galec
 dalyvavo administracinėje procedūroje Komisijoje pateikdama išsamias 
pastabas paskelbus pranešimą pagal Reglamento Nr. 17 
19 straipsnio 3 dalį (žr. pirmiau 6 punktą). Savo 
pastabose Galec pažymėjo, kad sprendimas iš jos nariams atimtų galimybę platinti Yves Saint Laurent gaminius, ir pakvietė Komisiją apsilankyti pageidaujančiuose būti įgaliotais platinti prabangius kvepalus Leclerc prekybos centruose ir patikrinti juose sąlygas prekybai prabangiais gaminiais.59      1991 m. vasario 12 d. laišku Komisija patvirtino, kad Galec
 pastabos bus nuodugniai apsvarstytos. Teismo posėdyje Komisija teigė 
priimdama sprendimą atsižvelgusi į šias pastabas. Tačiau akivaizdu, kad 
Komisija sprendime suteikė leidimą taikyti ypatingas Yves Saint Laurent atrankinio platinimo sistemos sąlygas, kurias administracinės procedūros metu ginčijo Galec.60      Tokiomis
 aplinkybėmis Pirmosios instancijos teismas mano, kad šioje byloje 
situacija faktiškai nesiskiria nuo situacijos, dėl kurios buvo priimtas 
sprendimas Metro II (21–23 punktai), kuriame Teisingumo
 Teismas nutarė, jog ūkio subjektas, kurio prašymas priimti į tinklą 
įgaliotuoju platintoju buvo atmestas ir kuris pateikė pastabas pagal 
Reglamento Nr. 17 19 straipsnio 3 dalį, yra tiesiogiai ir
 individualiai susijęs su Komisijos sprendimu, patvirtinančiu 
kriterijus, kuriuos minėtas ūkio subjektas ginčijo administracinės 
procedūros metu.61      Reikia pridurti, kad sprendimas turi neigiamos įtakos Galec interesams, nes ji pagal savo įstatus visų pirma turi derėtis dėl Leclerc prekybos centrų tiekimo sutarčių. Taigi sprendimas taip pat individualiai susijęs su Galec
 kaip su derybų dėl tokių tiekimo sutarčių dalyve (žr. pagal analogiją 
1988 m. vasario 2 d. Teisingumo Teismo sprendimo Van der Kooy ir kt. prieš Komisiją, sujungtos bylos 67/85, 68/85 ir 70/85, Rink. p. 219, 20–25 punktus; taip pat pirmiau minėto sprendimo CIRFS ir kt. prieš Komisiją 30 punktą).62      Be to, pagal Galec įstatus, ypač pagal jų 2 straipsnį, Galec
 netiesiogiai suteikiamas įgaliojimas administracinės procedūros metu 
išreikšti ne tik savo pačios, bet ir savo narių, pageidaujančių 
priklausyti Yves Saint Laurent tinklui, poziciją. Kadangi šie nariai yra potencialūs įgaliotųjų Yves Saint Laurent
 mažmeninės prekybos atstovų konkurentai, jie patys yra „suinteresuoti 
tretieji asmenys“ Reglamento Nr. 17 19 straipsnio 
3 prasme. Iš to išplaukia, kad sprendimas taip pat individualiai 
susijęs su Galec, nes ji dalyvavo administracinėje procedūroje kaip savo narių atstovė (žr. pagal analogiją pirmiau minėto sprendimo AITEC ir kt. prieš Komisiją 60–62 punktus).63      Dėl klausimo, ar sprendimas yra tiesiogiai susijęs su Galec, pakanka konstatuoti, kad sprendime visiškai nenagrinėjamas Yves Saint Laurent tinklo daromas poveikis rinkai ir todėl suteikia Yves Saint Laurent galimybę taikyti Galec ir jos narių atžvilgiu atrankos kriterijus, kurių teisėtumą Galec ginčijo per administracinę procedūrą.64      Be to, nors Galec pati nesiekia tapti įgaliotuoju Yves Saint Laurent mažmeninės prekybos atstovu, ateityje pirkdama Yves Saint Laurent gaminius ji bus priversta atitikti atrankos kriterijus, kurių teisėtumas buvo patvirtintas sprendimu. Taigi Galec turi pagrįstą ir akivaizdų interesą ginčyti sprendimo pagrįstumą.65      Iš to išplaukia, kad ieškinys priimtinas. Dėl esmės66      Pagrindinis Galec prieštaravimo motyvas yra tas, kad sprendime patvirtinti atrankos kriterijai visi kartu lemia, jog su É. Leclerc pavadinimu veikiantys dideli prekybos centrai a priori neturėtų galimybės patekti į Yves Saint Laurent
 tinklą, nors jie ir būtų pajėgūs prabangius kvepalus parduoti 
tinkamomis ir gaminio patrauklumą pabrėžiančiomis sąlygomis. Be šio 
pagrindinio prieštaravimo, Galec savo ieškinyje pateikia tris 
ieškinio pagrindų grupes, atitinkamai susijusias su motyvavimo stoka, 
faktinėmis klaidomis ir teisės klaidomis. Šie pagrindai vienas su kitu 
susiję, ir iš esmės juos sudaro keturi pagrindiniai argumentai: a) 
sprendimas stokoja motyvavimo ir (arba) jame yra akivaizdžių faktinių 
klaidų, nes jame didžiuosiuose ir vidutinio dydžio prekybos centruose 
(toliau – stambieji platintojai) naudojami prekės patrauklumo pabrėžimo 
būdai laikomi netinkamais prabangių kvepalų pardavimui; b) sprendimas 
stokoja motyvavimo ir (arba) jame yra akivaizdžių faktinių klaidų, 
susijusių su vartotojų poreikiais ir lūkesčiais; c) sprendime yra teisės
 klaidų ir (arba) motyvavimo klaidų, nes Komisija nusprendė, kad 
sprendimo II skyriaus A dalies 5 punkte apibendrintiems 
kriterijams netaikytina Sutarties 85 straipsnio 1 dalis; d) 
sprendime yra teisės klaidų ir (arba) akivaizdžių faktinių klaidų ir 
(arba) motyvavimo klaidų, susijusių su Sutarties 85 straipsnio 
3 dalies taikymu.67      Pirmiausia
 reikėtų įvertinti sprendimo pagrįstumą pagal Sutarties 
85 straipsnio 1 dalį, sujungiant visus su šia dalimi 
susijusius šalių pateiktus pagrindus ir argumentus, taip pat sprendimo 
pagrįstumą pagal Sutarties 85 straipsnio 3 dalį.I –  Dėl sprendimo pagrįstumo pagal Sutarties 85 straipsnio 1 dalį Šalių argumentų santrauka Galec argumentai68      Pirmiausia Galec
 teigia, kad ji per savo narius, kuriuos jungia „É. Leclerc“ 
pavadinimas, platina daug prabangos gaminių (elektronikos prietaisus, 
aukščiausios kokybės vyną, papuošalus, laikrodžius, fotoaparatus, 
prabangius tekstilės gaminius ir t. t.) puikiai tam pritaikytomis 
sąlygomis, ir pripažįsta, jog norint išlaikyti prabangos prekių prestižą
 bei pateisinti vartotojų lūkesčius būtina sukurti sistemą, grindžiamą 
„išskirtinumu“. Taip pat ji pripažįsta, kad ne visos Leclerc parduotuvės tinka tokiai prekybos formai. Tačiau kai kurie Leclerc
 didieji ir vidutinio dydžio prekybos centrai jau dabar taiko 
išskirtinumo principus, pasinaudodami specialiomis techninėmis 
priemonėmis, pavyzdžiui, parduotuvėje įrengia atskirą prekybos vietą 
arba neperžengdami prekybos ploto ribų įrengia specializuotą skyrių, 
prireikus net su atskiru pavadinimu (pavyzdžiui, Éole). Tokios 
parduotuvės yra arba gali būti pritaikytos prekybai prabangia kosmetika,
 kaip konkrečiai įrodo prie ieškinio pridėtos kai kurių Leclerc prekybos centrų „sveikatos ir grožio prekių“ skyrių nuotraukos.69      Tačiau stambieji platintojai automatiškai netenka galimybės priklausyti Yves Saint Laurent
 tinklui dėl bendro sprendime patvirtintų kriterijų poveikio, ypač dėl 
kriterijų, kurie susiję su tiesiogine aplinka, t. y. „kvartalu“, 
„gatvėmis“ arba „kaimynystėje esančiomis parduotuvėmis“ (Pardavimo 
sąlygų I skyriaus 1 dalies a punktas), „fasadu“ su 
„vitrinomis“, „apdaila“, bendru viso prekybos ploto išplanavimu ir 
kitais pardavimo sąlygų I skyriaus 1 dalies b punkte 
nurodytais veiksniais, į kuriuos turi būti atsižvelgiama, taip pat 
susijusių su kitų gaminių, „dėl kurių buvimo šalia gali būti sumenkintas
 Yves SaintLaurent prekių ženklo įvaizdis“, pardavimu ir 
su kitokios veiklos, ne parfumerijos gaminių pardavimo, vykdymu toje 
pačioje pardavimo vietoje, kai tokia veikla pagal Pardavimo sąlygų 
I skyriaus 1 dalies d punktą turi būti įvertinta 
atsižvelgiant į jos svarbą, išorinį pateikimą, jos atskyrimą nuo 
parfumerijos veiklos ir pagal jai skirto personalo išvaizdą.70      Galec
 teigimu, labiausia savavališkas ir daugiausia nuo gamintojo valios 
priklausantis kriterijus yra parduotuvės pavadinimo kriterijus. 
Pavadinimas É. Leclerc apima labai daug ir įvairių pardavimo 
vietų, ir nors kai kurios šį pavadinimą turinčios prekybos vietos 
negalėtų siekti tapti prabangos prekių platintojais, Komisija 
neatsižvelgė į galimybę, kad kiti É. Leclerc prekybos centrai gali atitikti objektyvius tokių gaminių platinimui nustatytus kriterijus.71      Iš
 to darytina išvada, kad, prieštaraujant principams, kuriuos Teisingumo 
Teismas taikė pirmiau minėtuose sprendimuose Metro I, Metro II, L’Oréal ir sprendime Lancôme
 (99/79, Rink. p. 2511), aptariama atrankinio platinimo sistema 
eliminuoja naujas prekybos formas vadovaujantis kriterijais, kurie nėra 
objektyvūs, vieningi, taikomi nediskriminuojamuoju būdu arba proporcingi
 tam, kas reikalinga. Be to, sprendime nustatytais kriterijais 
eliminuojama „speciali prekybos forma“, o tai prieštarauja Teisingumo 
Teismo praktikai, įtvirtintai sprendimuose Metro I (10 ir 50 punktuose), Metro II (34 punkte) ir AEG (36 ir 73 punktuose).72      Galec
 teigimu, sprendimas iš tiesų lemia, kad į aptariamą tinklą gali būti 
priimti tik kai kurių formų stambieji platintojai, pavyzdžiui, tokios 
universalinės parduotuvės kaip Le Printemps arba Galeries Lafayette, ką patvirtina sprendimo I skyriaus B dalyje minima profesoriaus Weber ataskaita ir Yves Saint Laurent
 įstojimo į bylą paaiškinime išdėstyti argumentai; arba pagal Komisijos 
patvirtintus kriterijus iš stambiųjų platintojų reikalaujama gerokai 
daugiau, nei tik šiek tiek pakeisti savo prekybos metodus. Norėdami 
atitikti šiuos kriterijus, – pavyzdžiui, reikalavimą būti įsikūrus tam 
tikrose gatvėse, kuriose esančios parduotuvės dera su Yves Saint Laurent
 prekių ženklo prestižu, iš esmės atskirti prekybą parfumerijos 
gaminiais nuo kitų veiklos rūšių, visą prekybos plote dirbantį personalą
 aprengti tinkama apranga, apriboti „neprabangių“ produktų pardavimo 
veiklą arba turėti parduotuves su vitrinomis, – stambieji platintojai 
turėtų visiškai atsisakyti savo prekybos metodų.73      Kalbėdama apie sprendimo pagrindimą, Galec
 laikosi nuomonės, kad sprendimo, kuriame, kaip šiuo atveju, sprendžiami
 principiniai klausimai, motyvai turi būti ypač išsamūs. Tačiau Komisija
 nepakankamai motyvavo savo teiginį, kad įregistruoti kriterijai, kurie,
 Galec teigimu, eliminuoja bet kokios kitos prekybos formą, 
išskyrus specializuotus mažmeninės prekybos atstovus, nevaržo 
konkurencijos Sutarties 85 straipsnio 1 dalies prasme. Iš 
tiesų Komisija, remdamasi pirmiau minėtais sprendimais Metro, AEG, Lancôme ir L’Oréal,
 iki tol tik „techninei“ atrankai taikytus kriterijus pritaikė prabangos
 gaminių prekių ženklo įvaizdžio apsaugai, tačiau nemotyvavo savo 
sprendimo taip, kaip reikalaujama minėtuose Teisingumo Teismo 
sprendimuose.74      Be to, pirmiau minėti sprendimai L’Oréal, Lancôme ir Metro
 įpareigoja Komisiją įvertinti ribojamąjį sutarčių poveikį, 
atsižvelgiant į ekonominį jų kontekstą. Žinodama, kad visi „firminių 
kvepalų gamintojai“ taiko tą patį atrankinį platinimo būdą, Komisija 
turėjo išdėstyti motyvus dėl minėtų platinimo tinklų bendro poveikio, 
ypač dėl to, kad iš principo atitinkamų produktų atžvilgiu ji leido 
bendrai ir be jokios išimties eliminuoti visą prekybos formą. 75      Komisija
 nepakankamai motyvavo savo sprendimą taip pat dėl to, kad neatsižvelgė į
 administracinės procedūros metu Galec pateiktas pastabas, 
kuriose teigiama, kad šiais laikais stambieji platintojai prekiauja 
prabangos gaminiais puikiai tam pritaikytomis sąlygomis. Iš tiesų per 
pastarąjį dešimtmetį stambieji platintojai visiškai pakeitė prekybos 
metodus, kurie ne tik saugo techniškai pažangių ar prabangių gaminių 
prekių ženklo įvaizdį, bet ir įrodė jų konkurencingumą šių gaminių 
įvaizdžio klausimu.76      Be
 to, Komisija taip pat nemotyvavo savo požiūrio į vartotojo lūkesčius, 
susijusius su stambiųjų platintojų prekybos vietų pavadinimais. Modernūs
 vartotojai tikisi plačios prabangos gaminių pasiūlos ir yra linkę 
spontaniškai tokia pasiūla pasinaudoti. Šias realiai patikrinamas 
pastabas Komisija atremia tik visiškai nemotyvuotais pareiškimais, o 
būtent, kad kai kurių parduotuvių pavadinimai dėl savo prigimties ir 
visada yra menkinantys (Sprendimo II skyriaus A dalies 
5 punkto ketvirtoji pastraipa) ir kad vartotojams „išskirtinumo ir 
prestižo įvaizdžio“ reikalavimas asocijuojasi tik su platinimu per 
specializuotas parduotuves (II skyriaus B dalies 2 punkto
 pirmoji pastraipa). Šie teiginiai nepagrįsti jokia apklausa, visuomenės
 nuomonės tyrimu arba statistiniu tyrimu, ir todėl Komisija nesuteikė 
Pirmosios instancijos teismui galimybės patikrinti tokio vidutinio 
vartotojo įvaizdžio reikšmingumo.77      Minėdama sprendimo faktines klaidas, Galec
 teigia, kad dėl jau išdėstytų priežasčių Komisija neįvertino stambiųjų 
platintojų gebėjimo platinti prabangius kvepalus gana geromis sąlygomis.
 Be to, Komisija akivaizdžiai neteisingai įvertino vartotojų motyvaciją,
 sprendimo II skyriaus B dalies 3 punkto antrojoje 
pastraipoje konstatuodama, kad „tokia platinimo sistema leidžia 
išlaikyti sutartyje nurodomų gaminių išskirtinumą, o gaminių išskirtinis
 pobūdis yra esminė priežastis, dėl kurios vartotojas juos pasirenka“. Galec teigimu, tokie motyvai yra „praeities atgyvena“, ir jie priskiriami vartotojams nepateikiant jokių su tuo susijusių įrodymų.78      Iš
 tiesų, kai stambiesiems platintojams pavyksta pradėti prekiauti 
prabangiais kvepalais, jie sulaukia nemažos ir spontaniškos vartotojų, 
ieškančių prabangos ir svajonių, nors ir nebūtinai už kainą, kuri būtų 
reikalaujama uždarame platinimo tinkle, paklausos. Tiksliau kalbant, yra
 tam tikra kategorija vartotojų, dažnai palyginti jauno amžiaus 
pasiturinčių ir subtilų skonį turinčių miestiečių, mėgstančių naujoves 
bei prestižinius prekių ženklus ir mieliau pageidaujančių apsipirkti 
stambiųjų platintojų parduotuvėse, tarp kurių pirkinių yra „geriausi tam
 tikros rūšies“ gaminiai, o Komisija neigia, kad esama tokios pirkėjų 
kategorijos.79      Be
 to, mažmeninės prekybos srityje įvykę pokyčiai iš esmės pakeitė 
vartotojų supratimą apie platintojų parduotuvių pavadinimus. Todėl 
klaidinga daryti prielaidą, kad vartotojai vis dar yra vienodos nuomonės
 apie stambiųjų platintojų nepatrauklumą arba kad bet kurį prabangos 
produktą pradėjus platinti stambiųjų platintojų parduotuvėse jis taptų 
kasdiene preke. Komisija puikiai žinojo apie šiuos pasikeitimus, tačiau į
 juos neatsižvelgė, o tai yra akivaizdi vertinimo klaida (žr. sprendimo AEG 74 ir 75 punktus).80      Kalbėdama apie Komisijos padarytas teisės klaidas Galec
 pažymi, kad Komisija pažeidė Bendrijos teisę, nuspręsdama, jog 
sprendimo II skyriaus A dalies 5 punkte apibendrinti 
kriterijai, visų pirma kriterijai, susiję su kvalifikuoto personalo 
buvimu, prekybos vietos pavadinimu, estetinėmis savybėmis ir buvimo 
vieta, su parduotuvėje vykdoma kitokio pobūdžio veikla ir su santykine Yves Saint Laurent
 prekių ženklo svarba, palyginti su konkuruojančiais prekių ženklais, 
nepatenka į Sutarties 85 straipsnio 1 dalyje nustatyto 
draudimo taikymo sritį.81      Darydama išvadą, kad tokie kriterijai, kurie, Galec teigimu, a priori
 eliminuoja kai kuriuos potencialius mažmeninės prekybos atstovus, yra 
teisėti, Komisija pažeidė principą, pagal kurį gaminių platinimui 
nustatomi apribojimai turi būti proporcingi, taip pat principą, kad 
kiekybiniai apribojimai yra neteisėti prima facie (žr. pirmiau minėtus sprendimus Metro I, Metro II, L’Oréal ir AEG).
 Iš tiesų suvaržymai yra griežtesni negu būtina, atsižvelgiant į 
aptariamų gaminių savybes, poreikį apsaugoti jų kokybę ir tinkamą 
naudojimą.82      Komisija taip pat pažeidė Bendrijos teisę, nes vertindama akivaizdžius dėl Yves Saint Laurent tinklo atsiradusius suvaržymus neatsižvelgė į jų kontekstą (žr. sprendimo Metro II 40 punktą). Todėl ieškovė pabrėžia, kad Komisija savo atsiliepime į ieškinį teigė, jog Yves Saint Laurent
 rinka yra „kosmetikos gaminių“ rinka, nors ir sprendime, ir kituose 
savo atsiliepimo į ieškinį punktuose ji nurodė, kad prabangių kvepalų 
rinka yra specifinė ir autonomiška. Priešingai Komisijos tvirtinimams, 
nėra jokios abejonės, kad dėl panašių tinklų bendro poveikio stambieji 
platintojai pašalinami iš prabangių kvepalų rinkos, o šioje byloje yra 
nagrinėjama būtent tokia rinka. Komisijos argumentai83      Komisija pažymi, kad sprendime ji nepareiškė savo nuomonės dėl to, ar kai kurie Leclerc prekybos centrai gali patenkinti Yves Saint Laurent
 nurodytus kriterijus, ji tik išnagrinėjo tų kriterijų turinį, pasekmes 
ir teisėtumą Bendrijos teisės požiūriu. Beje, sprendimas a priori
 neužkerta kelio jokios formos prekybai. Sprendime patikslinama, kad, 
pirma, šie kriterijai „patys savaime neužkerta kelio imtis tam tikrų 
šiuolaikinių platinimo formų, pavyzdžiui, platinimo per universalines 
parduotuves“ (II skyriaus A dalies 5 punkto penktoji 
pastraipos pabaiga), ir, antra, kai kurios šiuolaikinės platinimo formos
 gali atitikti atrankos kriterijus pakeičiant prekybos metodus 
(II skyriaus B dalies 5 punkto ketvirtoji pastraipa). 
Teismo posėdyje Komisijos atstovas patvirtino, kad prabangios kosmetikos
 sektoriuje Komisija a priori neatmeta jokios „vidutinio dydžio 
prekybos centro tipo“ platinimo formos ir kad sprendimo II skyriaus
 A dalies 5 punkto penktojoje pastraipoje bei II skyriaus
 B dalies 5 punkto ketvirtojoje pastraipoje vartojamas 
terminas „universalinės parduotuvės“ (pranc. grands magasins) turėtų būti suprantamas kaip apimantis ir didžiuosius prekybos centrus.84      Galec
 tvirtinimas, kad keliamus kriterijus gali tenkinti tik miesto centre 
prekiaujantys specializuoti mažmeninės prekybos atstovai, yra 
neteisingas; miestų centruose ir priemiesčiuose yra ir kitokių 
parduotuvių, ne tik specializuotų mažmeninės prekybos atstovų. 
Reikalavimas, kad prekybos vieta derėtų prie prekių ženklo prestižo ir 
garsumo, taip pat nebūtinai yra netinkamas stambiesiems platintojams, 
nes, kaip matyti iš Galec pateiktų nuotraukų, kai kurios jos 
pačios parduotuvės gali būti įrengtos, kaip reikalaujama prekybai 
prabangių prekių ženklų gaminiais.85      Kalbant
 apie parduotuvės pavadinimo kriterijų, jo būtinumas tampa ypač 
akivaizdus tada, kai manoma, kad jis leidžia eliminuoti kai kuriuos 
aiškiai įvaizdį menkinančius pavadinimus. Iš tiesų viena iš prekės 
patrauklumo pabrėžimo priemonių, naudojamų Leclerc prekybos 
centruose prekiaujant prabangos gaminiais, yra atskirų patalpų su 
papildoma iškaba (pavyzdžiui, Éole) išskyrimas. Be to, sprendime 
teigiama, kad menkinantis parduotuvės pavadinimo pobūdis negali būti 
siejamas su įprastine platintojo kainų politika (II skyriaus 
A dalies 5 punkto ketvirtoji pastraipa, in fine).86      Taigi Galec
 argumentas, kad stambieji platintojai gali tenkinti minėtus kriterijus 
tik radikaliai pakeitę savo prekybos metodus, jokiu būdu neatitinka 
Komisijos pozicijos. Siekiant atitikti šiuos kriterijus, gali prireikti 
tik iš dalies pakeisti tam tikroms šiuolaikinėms platinimo formoms 
būdingus prekybos metodus, o būtinas pakeitimo mastas priklausytų nuo 
vertinimo kiekvienu konkrečiu atveju.87      Kalbant
 apie sprendimo pagrindimą, pasakytina, kad jis yra aiškus ir išsamus, 
visų pirma II skyriaus A dalies 5 punkte. Be to, iš 
pirmiau minėtų sprendimų Lancôme bei L’Oréal ir iš 
1985 m. gruodžio 16 d. Komisijos sprendimo 85/616/EEB dėl 
Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 85 straipsnio 
taikymo procedūros (IV/30.665 – Villeroy & Boch) 
(OL L 376, p. 15) darytina išvada, kad teiginys, jog 
kokybės kriterijai, nustatomi perpardavėjo profesinei kvalifikacijai ir 
jo įrangai, gali būti pateisinami siekiu išlaikyti tam tikro gaminio 
prestižinį įvaizdį, nėra naujas. Taip pat būtų netikslu teigti, kad 
Komisija neatsižvelgė į bendrą atrankinio platinimo sistemų poveikį, 
kaip matyti iš sprendimo II skyriaus A dalies 8 punkto.88      Komisija
 teigia, kad nors prabangos gaminių vartotojus ir gali trumpam sudominti
 mažesnė kaina, pagrindinis dalykas, dėl kurio šie gaminiai yra jiems 
patrauklūs, yra garantija, kad jie netaps kasdiene, niekuo 
neišsiskiriančia preke dėl savo išskirtinumą praradusio įvaizdžio ir dėl
 jų kūrimo kokybės suprastėjimo, kurį ilgainiui lemtų mažesnės kainos. 
Be to, pagal sprendimo I skyriaus D dalį, vartotojų asociacijų
 pastabose, į kurias Komisija atsižvelgė, nurodyta, jog vartotojai 
pageidauja, kad prabangūs parfumerijos gaminiai būtų parduodami tik itin
 kokybiškai įrengtose pardavimo vietose ir tik kvalifikuoto personalo.89      Komisija neigia pareiškusi nuomonę dėl stambiųjų platintojų tinkamumo platinti Yves Saint Laurent
 gaminius. Iš tiesų jei kai kurios stambiųjų platintojų parduotuvės 
įstengia atitikti atrankinio prabangių kvepalų platinimo sistemos 
kontekste keliamus reikalavimus, tam užtektų paprasto patikrinimo 
konkrečiu atveju, kurį pirmiausia atliktų Yves Saint Laurent, o ne Komisija. Sprendime neteigiama, kad prabangos gaminys tampa kasdiene preke, jeigu juo prekiauja stambieji platintojai.90      Galiausia
 dėl Sutarties 85 straipsnio 1 dalies Komisija mano, kad 
Sprendimo II skyriaus A dalies 5 punkte aptariami 
kriterijai yra neabejotinai objektyvūs, kokybinio pobūdžio, Metro I
 sprendime aprašyto tipo kriterijai ir kad jie nustatyti vieningai ir 
nieko nediskriminuojant, nes neeliminuoja jokio įstengiančio juos 
atitikti platintojo. Be to, Komisija patikslino, kad šie kriterijai turi
 būti taikomi nediskriminuojamuoju būdu, o tai jau yra taikymo, bet ne 
pačių kriterijų įvertinimo klausimas. Patvirtinti kriterijai nepažeidžia
 ir proporcingumo principo, nes jie būtini siekiant išsaugoti prestižo 
ir išskirtinumo aurą, išskiriančią tokius produktus iš kitų panašių 
produktų, ir siekiant išlaikyti prestižinio prekių ženklo įvaizdį.91      Sprendimo Metro II
 40 punktas nėra reikšmingas, nes šis sprendimas buvo susijęs su 
tokia situacija, kai nebuvo kitų platinimo formų, išskyrus atrankinio 
platinimo tinklus, ir veiksminga prekių ženklų konkurencija nekompensavo
 kainų sustabarėjimo. Taip nėra kosmetikos gaminių rinkoje, kurioje yra 
daug įvairių gamintojų ir platintojų, o kosmetikos gaminių, kuriuos į 
rinką pateikia įgaliotieji platintojų tinklai, dalis įvairiose 
valstybėse skiriasi: pavyzdžiui, Jungtinėje Karalystėje ji sudaro tik 
22,4 %, o Italijoje – 36,2 %. Taigi vartotojai kitų kvepalų 
mažesnėmis kainomis gali nusipirkti ne atrankinio platinimo tinkluose, o
 tarp konkuruojančių prabangių kvepalų prekių ženklų ir to paties prekių
 ženklo prabangių gaminių vyksta tikra konkurencija. Į bylą įstojusių šalių argumentai92      Kadangi
 į bylą įstojusios šalys pateikė argumentų, panašių į tuos, kuriuos 
išdėstė Komisija, reikėtų išdėstyti tik tokius teiginius.93      Yves Saint Laurent teigimu, ieškinys pagrįstas neteisinga prielaida. Komisija nei a priori
 patvirtino tam tikros prekybos formos eliminavimą, nei pritarė 
išskirtinių platinimo teisių suteikimui miesto centre prekiaujantiems 
specializuotiems mažmeninės prekybos atstovams. Priešingai, priimdama 
sprendimą Komisija stengėsi užtikrinti, kad tokia platinimo sistema būtų
 atvira visoms platinimo formoms ir nė vienos jų a priori neeliminavo (II skyriaus B dalies 5 punktas).94      Iš tiesų Yves Saint Laurent
 tinklui, be specializuotų kvepalų parduotuvių, priklauso universalinių 
parduotuvių tinklai (Vokietijoje, Prancūzijoje, Italijoje, Jungtinėje 
Karalystėje, Graikijoje, Ispanijoje, Belgijoje) ir pardavimo vietos, 
visose valstybėse narėse parduodančios įvairius gaminius, parfumerijos 
prekių ir namų ūkio reikmenų parduotuvės (Jungtinėje Karalystėje, 
Nyderlanduose, Vokietijoje ir Danijoje), parfumerijos gaminių ir 
farmacijos produktų parduotuvės (Prancūzijoje, Italijoje, Ispanijoje, 
Portugalijoje), parfumerijos ir drabužių parduotuvės (Ispanijoje, 
Portugalijoje), įvairių rūšių gaminių srityse besispecializuojančių 
parduotuvių tinklas Boots Jungtinėje Karalystėje ir didelių 
šiuolaikinių parfumerijos prekių parduotuvių tinklai, ypač Vokietijoje, 
Belgijoje, Nyderlanduose, Italijoje ir Prancūzijoje. Pardavimai 
nespecializuotose pardavimo vietose Jungtinėje Karalystėje sudaro 
99,6 %, o Danijoje – 75 %. Prancūzijoje, Ispanijoje ir 
Nyderlanduose tokie pardavimai sudaro 20–40 %. Be to, Yves Saint Laurent pateikti miestų planai rodo, kad gaminiai parduodami ir ne miestų centruose.95      Kalbant
 apie vartotojų lūkesčių ir pagrindimo analizę, Komisijos vertinimą 
patvirtina ir kiti Yves Saint Laurent įstojimo į bylą paaiškinime pateikti tyrimai – būtent tie, kuriuos atliko profesorius Glais, amerikiečių leidinys Mademoiselle
 ir profesorius Thoenig, – įrodantys, kad vartotojai teikia daug 
reikšmės gaminio prekių ženklui, kad pagrindinė priežastis, kodėl 
perkamas prabangos gaminys, yra susijusi su to gaminio prestižu ir kad 
vartotojai palankiai vertina platinimo sistemą, kuri išlaiko prestižinį 
produkto įvaizdį. Priešingai, Galec teiginys, kad Komisijos 
analizė atspindi visiškai pasenusį ir nešiuolaikišką vartotojų 
motyvacijos supratimą, nėra pagrįstas jokiais rinkos tyrimais ar 
apklausomis.96      Dėl atrankinio platinimo sistemos būtinumo Yves Saint Laurent pabrėžia, kad nors Komisija atkreipė dėmesį į Yves Saint Laurent
 prekių ženklo garsumą ir prestižą, ji taip pat atsižvelgė į gaminių 
savybes, ypač į naudojamų žaliavų, tyrimų ir gaminių kūrimo procedūrų 
bei pakuočių medžiagų kokybę (II skyriaus A dalies 
5 punktas). Pavyzdžiui, naujam gaminiui sukurti iki pramoninės 
gamybos pradžios reikia maždaug trejų metų, o Yves Saint Laurent 
nuolatiniame tyrimų ir taikomosios veiklos centre yra tiriamos įvairios 
formulės. Naudojama daugiau kaip 5000 rūšių žaliavos, daugelis jų 
yra retos, sudėtingos ir brangios, be to, reikia atlikti daug bandymų. 
Todėl šių gaminių originalumas, sudėtingumas ir aukšta kokybė kartu su 
prekių ženklų, kuriais gaminiai žymimi juos parduodant, prestižu ir 
garsumu pateisina atrankinio platinimo sistemą, nes kitaip šiems 
gaminiams grės toks pats likimas, kaip Coty kvepalams, išnykusiems iš rinkos, nes gaminio kokybė buvo nelygiavertė jo platinimo būdui, kuris neatitiko vartotojų lūkesčių.97      Kalbant
 apie Sutarties 85 straipsnio 1 dalį, profesinės 
kvalifikacijos kriterijus yra būtinas norint patenkinti vartotojų 
lūkesčius ir todėl, kad gaminiai kuriami naudojant sudėtingą techninį 
procesą ir atliekant svarbius tyrimus. Išorinė pardavimo vietos aplinka 
taip pat yra objektyvus kriterijus, reikalingas norint pabrėžti tos 
vietos bei parduodamo gaminio reputaciją ir neeliminuojantis jokios 
platinimo formos. Pardavimo vietos išorė, išplanavimas ir vitrina yra 
lyg gaminio „parodomoji pakuotė“, ir ji turi derėti su jo įvaizdžiu. 
Parduotuvės pavadinimas taip pat yra objektyvus atrankos kriterijus, nes
 pavadinimas gali sukelti teigiamą, neigiamą ar neutralų įspūdį, 
susijusį su personalo kvalifikacija, aptarnavimu ir paslaugumu, kurie 
atsispindi parduodamuose gaminiuose. Galiausia reikalavimas, kad 
nespecializuotų pardavimo vietų kosmetikos skyriai būtų fiziškai 
atskirti nuo kasdienio vartojimo produktams skirtų skyrių, nevaržo 
konkurencijos ir neatima iš nespecializuotų prekybos formų galimybės 
patekti į tinklą. Be to, tai patenkina vieną konkretų ir gamintojų, ir 
vartotojų lūkestį – kad prabangos gaminių pirkimas nebūtų derinamas su 
paprastų kasdienio vartojimo prekių, pavyzdžiui, maisto produktų, 
pirkimu.98      Galiausia
 prekybos vietų įvertinimo ataskaita (žr. pirmiau 16 punktą) įrodo,
 kad įtraukimo į platinimo tinklą procedūra vykdoma objektyviu ir 
vienodu pagrindu. Prašymą pateikęs mažmeninės prekybos atstovas yra 
supažindinamas su šiuo įvertinimu ir gali paprašyti antro įvertinimo. 
Visi iškilę ginčai gali būti sprendžiami nacionaliniuose teismuose. 
Spręsdama, ar tam tikras parduotuvės pavadinimas gali turėti menkinamą 
įvaizdį, Yves Saint Laurent remiasi nepriklausomų organizacijų atliktomis vartotojų nuomonės apklausomis. Įstojimo į bylą paaiškinimo prieduose Yves Saint Laurent
 pateikia šiose apklausose užduodamų klausimų sąrašą ir pažymi, kad 
apklausos rezultatai siunčiami suinteresuotai įmonei ir įmonė gali juos 
ginčyti.99      Colipa
 visų pirma primena, kad sprendime remiamasi profesoriaus Weber 
ataskaita, kuri atitinka jos žinias apie rinką. Šioje ataskaitoje 
nurodoma, kad Bendrijos kosmetikos gaminių rinka yra segmentinė ir todėl
 platinimo būdai, atsižvelgiant į konkretų sektorių, taip pat yra 
skirtingi. Ši ataskaita sutampa su Komisijos išvadomis, išdėstytomis 
II skyriaus B dalies 3 punkte, kuriame teigiama, kad 
nors, vartotojų nuomone, prabangūs kosmetikos gaminiai ir panašūs, 
kitiems rinkos segmentams priskiriami gaminiai gali būti tam tikra 
dalimi pakeičiami vieni kitais, vis dėlto vartotojai, antraeiliu dalyku 
laikantys prekių ženklo įvaizdį ar paslaugas, susijusias su pardavimu 
atrankinio platinimo sistemose, gali pirkti prekes gretimoje rinkoje, 
kurioje tokios platinimo sistemos netaikomos.100    Be
 to, profesoriaus Weber ataskaitoje patvirtinama, kad prabangių 
kosmetikos gaminių rinkoje yra labai daug gamintojų ir platintojų, 
veikiančių kintančiomis ir itin konkurencingomis sąlygomis, ir kad rinką
 vis papildo daug naujų gamintojų bei platintojų. Be to, gamintojai turi
 nuolat tirti ir kurti naujus gaminius, taip pat plėtoti ir išlaikyti 
prestižinio prekių ženklo įvaizdžiui tinkamą prekybos politiką. Taigi 
Komisija sprendime teisingai įvertino minėtų sutarčių kontekstą 
atsižvelgiant į konkurenciją. Galec tvirtinimas, kad tokios 
sutartys iš aptariamo platinimo tinklo eliminuoja stambiuosius 
platintojus, yra nepagrįstas nei ekonomine analize, nei jokiu kitu 
įrodymu.101    Colipa
 taip pat primena atrankiniam platinimui taikytinus teisinius principus,
 kuriuos kildina būtent iš Teisingumo Teismo praktikos analizės ir iš 
Amerikos teisėje galiojančio free rider („nemokamai ir nepelnytai ekonominę naudą gaunančio asmens“) principo bei iš Vokietijos teisės Immanenz-Theorie,
 ir mano, kad ši platinimo forma prabangios kosmetikos atveju yra 
visiškai pateisinama, kaip pripažino Teisingumo Teismas pirmiau 
minėtuose sprendimuose L’Oréal bei Lancôme ir generalinis advokatas G. Reischl savo išvadoje 1980 m. liepos 10 d. Teisingumo Teismo sprendimui Guerlain ir kt. (253/78, 1/79, 2/79 ir 3/79, Rink. p. 2327, 2377).102    Iš
 tiesų tokiu protingumo kriterijumi grindžiamu ekonominiu požiūriu 
pripažįstama, kad konkurencija, grindžiama kitais veiksniais nei kaina, 
turi savų privalumų, ypač atsižvelgiant į tai, kad reikia didelių 
investicijų ir būtina išvengti „parazituojančių“ mažmeninės prekybos 
atstovų, gyvenančių tų, kurie sutinka su gamintojo prekybinės politikos 
ekonominiais apribojimais, sąskaita. Be to, minėtoje rinkoje 
konkurencija nepanaikinama, nes, be atrankinio platinimo, yra ir kitokių
 metodų, taikomų daugiau kaip 50 % Europos parfumerijos pramonės 
gaminių.103    Tai,
 kad lygiagrečiai veikia ir kiti atrankinio platinimo tinklai, būtų 
reikšminga tik tuo atveju, jeigu tai būtų kliūtis patekti į rinką (žr. 
1991 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo sprendimą Delimitis,
 C‑234/89, Rink. p. I‑935) arba jeigu tai nepaliktų vietos kitoms 
platinimo formoms, grindžiamoms kitokio pobūdžio konkurencine politika, 
arba jeigu dėl to sustabarėtų kainų struktūra ir nebūtų jokių kitokių ją
 kompensuojančių konkurencijos veiksnių (sprendimas Metro II),
 o šios bylos atveju taip nėra. Priešingai, jokiai šiuolaikinei 
platinimo formai neužkertamas kelias patekti į tinklą; šiuo požiūriu 
būtų pakakę, jei Galec būtų pateikusi paraišką ir atitikusi atrankos kriterijus.104    Teismo posėdyje Colipa taip pat rėmėsi Monopolies and Mergers Comission ataskaita Fine Fragrances – A report on the supply in the UK for retail sale of fine fragrances
 (Cm 2380, 1993 m. lapkričio mėn.), kurioje teigiama, kad 
prabangios kosmetikos sektoriuje atrankinis platinimo būdas 
neprieštarauja viešajam interesui Jungtinės Karalystės 1973 m. Fair Trading Act prasme. Colipa taip
 pat pabrėžė, kad daugelyje valstybių narių pasinaudojant atrankinio 
platinimo tinklais prabangia kosmetika prekiaujama „nespecializuotose“ 
arba „įvairių rūšių prekių“ parduotuvėse, pavyzdžiui, Boots Jungtinėje Karalystėje, Matas Danijoje, Sephora Prancūzijoje, Müler Vokietijoje ir t. t.105    FIP
 pažymi, kad bet kurio prabangos gaminio esminė dalis yra nematerialusis
 jo aspektas ir kad bet kokios prestižinės paslaugos atveju svarbiausia 
yra sukuriama aplinka, nes prekių ženklo reputacija, kartu ir jo 
likimas, yra jo perpardavėjų rankose, ir šie vartotojams yra to prekių 
ženklo „vitrina“. Todėl įgaliotieji mažmeninės prekybos atstovai 
užtikrina vartotojui keletą dalykų: kad jam bus pasiūlytas visas gaminių
 asortimentas arba pakankamai platus pasirinkimas, įskaitant ir 
naujausius tuo prekių ženklu pažymėtus gaminius; kad jam patars 
kompetentingas, gamintojo apmokytas personalas; kad jam bus užtikrintas 
garantinis aptarnavimas; kad pirkėjas galės pasidžiaugti pardavimo 
aplinka, suteiksiančia svajingą malonumo pojūtį perkant. Tačiau 
simboliniai prabangą kuriantys arba naikinantys veiksniai gali išnykti, 
jeigu prestižiniais gaminiais bus prekiaujama netinkamomis sąlygomis 
arba kartu su kitais produktais (pavyzdžiui, su maisto ar buitinės 
chemijos prekėmis), galinčiais sumenkinti jų prekių ženklo prestižo 
įvaizdį, kaip buvo sužlugdytas kvepalų Coty įvaizdis, nes šis 
prekių ženklas tapo paprastu ir niekuo neišsiskiriančiu. Išlaikyti 
prekių ženklo įvaizdį vartotojų akyse būtina dar ir todėl, kad, be 
esminių išlaidų žaliavoms, gamintojas daug investuoja į naujų produktų 
kūrimą, į nuolatinę jų kokybės kontrolę ir reklamą, kurios išlaidos gali
 siekti iki 30 % to prekių ženklo apyvartos.106    Šiame
 kontekste FIP laikosi nuomonės, kad keliami kokybės reikalavimai, 
įskaitant reikalavimus dėl parduotuvės pavadinimo, yra būtini norint 
išlaikyti gamintojo prekių ženklo įvaizdį ir užtikrinti geresnį 
vartotojų konsultavimą, net jeigu dėl šių reikalavimų tektų atsisakyti 
priimti į tinklą kai kuriuos mažmeninės prekybos atstovus. Šiuo atveju 
Komisija nuosekliai laikėsi Teisingumo Teismo praktikos ir jokiu būdu 
nepritarė kokios nors platinimo formos eliminavimui a priori.107    FEPD
 pažymi, pirma, kad gamintojų, mažmeninės prekybos atstovų ir vartotojų 
pripažintą ir Teisingumo Teismo praktikoje patvirtintą atrankinio 
platinimo naudingumą akivaizdžiai įrodo jo tikslas užtikrinti 
prabangiems ir aukštos kokybės gaminiams platinti sukurto tinklo darną 
bei gerą įvaizdį norint teikti vartotojams geresnį aptarnavimą ir 
patenkinti konkrečius jų poreikius. Vartotojai, įsigydami aukštos 
kokybės gaminių, tikisi, kad jiems bus atitinkamai patarta tokiems 
gaminiams išsirinkti palankioje aplinkoje. Nagrinėjamu atveju sutarčių 
pakeitimais, kurių pareikalavo Komisija, nustatoma riba, žemiau kurios 
nebebūtų atrankinio prabangių kvepalų platinimo, nes jei kriterijai būtų
 mažiau griežti, juos galėtų atitikti bet kuris platintojas.108    Šiame
 kontekste specializuotos mažmeninės prekybos parduotuvės deda 
pakankamai pastangų ir įvykdo vartotojo poreikiams patenkinti būtinus 
reikalavimus, būtent susijusius su minėtų parduotuvių struktūra, 
specializacija, patalpomis ir geografine buvimo vieta. Tai dažniausia 
būna nedidelės įmonės, galinčios lanksčiai priimti sprendimus ir 
turinčios prabangių produktų pardavimui pritaikytas patalpas bei žinias,
 kurios yra būtinos norint išsiugdyti ištikimus klientus. Pardavimo 
vietomis tampa ne vien specializuoti miesto centre veikiantys mažmeninės
 prekybos atstovai, – tokių vietų yra ne tik miesto centre, bet ir 
miesto pakraščiuose bei priemiesčiuose, taip pat prekybos centruose ir 
didžiuosiuose prekybos centruose. Šie argumentai grindžiami profesoriaus
 Glais ataskaita, kurioje teigiama, kad specializuotose parduotuvėse 
teikiami patarimai ypač vertinami.109    Galec pateiktu ieškiniu siekiama sumažinti keliamus atrankos kriterijus iki dabartinių Leclerc
 prekybos centrų patalpų lygio, o tai reikštų specializuotų parduotuvių 
verslo sužlugdymą, vartotojų nuvylimą ir priverstų gamintojus mažinti 
tyrimus, naujovių kūrimo ir viešųjų ryšių veiklą tiek, kad pagaliau 
išnyktų šiems gaminiams būdingas prabangos elementas. Galec pati 
yra atsakinga už savo tariamą pašalinimą, nes atsisakė prisitaikyti prie
 darnių ir deramų įtraukimo į tinklą kriterijų. Iš tiesų Galec nėra a priori užkertamas
 kelias patekti į minėtą tinklą, ji tik turėtų pritaikyti savo metodus 
prie aptariamų gaminių pobūdžio, ir tam nereikia radikaliai keisti Leclerc prekybos centruose taikomų prekybos metodų. Pirmosios instancijos teismo vertinimas110    Vertinan
 Sutarties 85 straipsnio 1 dalies taikymo pagrįstumą 
sprendime, kyla šie keturi pagrindiniai klausimai: A) ar kokybės 
kriterijais grindžiamas atrankinis platinimas prabangios kosmetikos 
sektoriuje yra iš esmės suderinamas su Sutarties 85 straipsnio 
1 dalimi; B) ar Sprendimo II skyriaus A dalies 
5 punkte nurodomi Yves Saint Laurent atrankos kriterijai 
atitinka sąlygas, reikalingas tam, kad jie būtų pripažinti teisėti 
atsižvelgiant į Sutarties 85 straipsnio 1 dalį; C) ar Galec pagrindai ir argumentai, susiję su klausimu, ar jo nariams a priori užkertamas kelias į Yves Saint Laurent
 tinklą, ir su atitinkamu vartotojų elgesiu, yra pagrįsti; ir D) ar 
Sutarties 85 straipsnio 1 dalis taikytina dėl to, kad minėtame
 sektoriuje esama lygiagrečiai veikiančių tinklų?A –  Dėl
 kokybės kriterijais grindžiamos atrankinės platinimo sistemos 
prabangios kosmetikos sektoriuje suderinamumo iš esmės su Sutarties 
85 straipsnio 1 dalimi111    Nors Galec
 teigia pripažįstanti „išskirtinumo“ idėja grindžiamos sistemos būtinumą
 siekiant išlaikyti prabangos gaminių prestižą ir patenkinti vartotojų 
lūkesčius, vis dėlto ji ginčija Yves Saint Laurent nustatytų 
atrankos kriterijų teisėtumą pagal Sutarties 85 straipsnio 
1 dalį. Tokiomis aplinkybėmis visų pirma reikia išnagrinėti 
pagrindinius teisės principus, pagal kuriuos prabangios kosmetikos 
sektoriuje yra taikoma Sutarties 85 straipsnio 1 dalis.112    Pagal
 Teisingumo Teismo praktiką atrankinio platinimo sistemos yra Sutarties 
85 straipsnio 1 daliai neprieštaraujantis konkurencijos 
elementas, jeigu įvykdomos keturios sąlygos: pirma, jei dėl aptariamo 
gaminio ypatybių būtina, kad jis būtų platinamas atrankinio platinimo 
sistemoje, o tai reiškia, kad tokia sistema yra teisėtas reikalavimas, 
turint omenyje atitinkamo gaminio pobūdį, ypač jo aukštą kokybę arba 
techninį sudėtingumą, ir norint išlaikyti tą kokybę bei užtikrinti 
tinkamą gaminių naudojimą (žr. pirmiau minėto sprendimo L’Oréal 16 punktą, aiškinamą atsižvelgiant į sprendimo Metro I 20 ir 21 punktus, sprendimo AEG 33 punktą ir 1992 m. vasario 27 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Vichy prieš Komisiją,
 T‑19/91, Rink. p. II‑415, 69–71 punktus); antra, jeigu 
perpardavėjai pasirenkami pagal objektyvius kokybinio pobūdžio 
kriterijus, vienodai nustatytus visiems potencialiems perpardavėjams ir 
taikomus nediskriminuojamuoju būdu (žr., pavyzdžiui, sprendimo Metro I 20 punktą, pirmiau minėto sprendimo L’Oréal 15 punktą ir sprendimo AEG
 35 punktą); trečia, jei tokia platinimo sistema siekiama 
rezultato, galinčio padidinti konkurenciją ir taip atsverti atrankinio 
platinimo sistemoms būdingą konkurencijos suvaržymą, ypač kainų požiūriu
 (žr. sprendimo Metro I 20–22 punktus, sprendimo AEG 33, 34 ir 73 punktus ir sprendimo Metro II 45 punktą); ir, ketvirta, jei nustatomi kriterijai nėra griežtesni negu būtina (žr. pirmiau minėto sprendimo L’Oréal 16 punktą ir pirmiau minėto sprendimo Vichy prieš Komisiją
 69–71 punktus). Klausimą, ar šios sąlygos įvykdytos, reikia 
įvertinti objektyviai, atsižvelgiant į vartotojų interesus (žr. pirmiau 
minėto sprendimo Metro I 21 punktą ir pirmiau minėto sprendimo Vichy prieš Komisiją 69–71 punktus).113    Nors
 Teisingumo Teismas yra konkrečiai konstatavęs, kad tokios kokybės 
kriterijais grindžiamos atrankinio platinimo sistemos nepažeidžiant 
Sutarties 85 straipsnio 1 dalies gali būti leistinos 
ilgalaikio vartojimo, aukštos kokybės ar techniškai sudėtingų prekių 
gamybos sektoriuje, siekiant išlaikyti specializuotą prekybą, pajėgią 
teikti ypatingas su tokiais gaminiais susijusias paslaugas (žr. 
sprendimo Metro I 20 punktą, sprendimo AEG 33 punktą bei sprendimo Metro II
 54 punktą ir 1985 m. gruodžio 10 d. sprendimo ETA, 
31/85, Rink. p. 3933, 16 punktą), tačiau iš Teisingumo Teismo 
praktikos taip pat matyti, kad atrankinio platinimo sistemos, 
pateisinamos gaminių specifiniu pobūdžiu arba jų platinimo 
reikalavimais, gali būti kuriamos ir kituose ekonomikos sektoriuose 
nepažeidžiant Sutarties 85 straipsnio 1 dalies (žr. Teisingumo
 Teismo 1985 m. liepos 3 d. sprendimo Binon, 243/83, Rink. p. 2015, 31 ir 32 punktus ir Teisingumo Teismo 1981 m. birželio 16 d. sprendimą Salonia, 126/80, Rink. p. 1563). Taip pat sprendime Metro I (20 punktas) Teisingumo Teismas konstatavo, kad veiksmingos konkurencijos (workable competition),
 reikalingos Sutarties tikslams pasiekti, pobūdis ir intensyvumas gali 
būti skirtingi, priklausomai nuo aptariamų gaminių ar paslaugų ir nuo 
atitinkamų rinkos sektorių ekonominės struktūros, nepažeidžiant 
Sutarties 3 ir 85 straipsniuose įtvirtinto principo, pagal kurį 
konkurencija neturi būti iškraipoma.114    Neginčijama,
 kad prabangi kosmetika, visų pirma prabangūs kvepalai, sudarantys 
didžiąją aptariamų gaminių dalį, yra subtilūs ir aukštos kokybės 
gaminiai, kurie sukuriami tik atlikus kruopščius tyrimus ir kuriems 
gaminti naudojamos itin kokybiškos medžiagos, ypač jų pakuotėms ir 
išvaizdai, antra, kad yra sukurtas šių gaminių „prabangos įvaizdis“, 
leidžiantis išskirti juos iš kitų panašių gaminių, neturinčių tokio 
įvaizdžio, ir, trečia, kad tas prabangos įvaizdis yra labai svarbus 
vartotojams, vertinantiems galimybę įsigyti prabangios kosmetikos, visų 
pirma prabangius kvepalus. Vartotojų požiūriu prabangūs kosmetikos 
gaminiai ir panašūs kitų sektoriaus segmentų produktai labai sunkiai 
galėtų vieni kitus pakeisti (žr. Sprendimo II skyriaus 
A dalies 8 punktą).115    Tokiomis
 aplinkybėmis Pirmosios instancijos teismas mano, kad tokia prabangios 
kosmetikos „ypatybių“ sąvoka, kokia vartojama pirmiau minėtame sprendime
 L’Oréal, negali būti taikoma vien materialiosioms jos savybėms; 
ji taip pat apima specifinį vartotojų požiūrį į tokią kosmetiką, ypač į 
jos „prabangumo aurą“. Taigi šiuo atveju kalbama apie gaminius, kuriems 
yra būdinga ypatinga kokybė ir kurie pasižymi su jų pobūdžiu susijusia 
prabanga.116    Dėl
 klausimo, ar atrankinis tokiomis savybėmis pasižyminčių gaminių 
platinimas yra teisėtas reikalavimas, Pirmosios instancijos teismas 
pažymi, kad sprendimo motyvų išdėstymas šiuo klausimu (II skyriaus 
A dalyje) grindžiamas ne specializuotos prekybos, gebančios teikti 
specifines paslaugas itin techniškai sudėtingiems gaminiams, kaip 
apibrėžta sprendimuose Metro I, Metro II ir AEG, samprata, o greičiau kitais dviem esminiais sumetimais: a) Yves Saint Laurent,
 kaip prabangios kosmetikos gamintoja, yra suinteresuota išlaikyti savo 
prekių ženklo prestižinį įvaizdį ir užtikrinti reklaminės veiklos 
rezultatus (žr. sprendimo II skyriaus A dalies 5 punkto 
antrąją ir ketvirtąją pastraipas, taip pat ta pačia tema žr. 
II skyriaus B dalies 2 punktą); b) vartotojų akyse reikia
 išsaugoti aptariamų gaminių „išskirtinumo ir prestižo įspūdį“, visų 
pirma užtikrinant „atitinkamą gaminių pateikimą į rinką, kuris pabrėžtų 
estetinę ar funkcinę jų kokybę“ (II skyriaus A dalies 
5 punkto antroji pastraipa), ir „su gaminių prabanga bei 
išskirtinumu derančią aplinką ir prekių ženklo įvaizdį atitinkantį 
pateikimą“ (žr. II skyriaus A dalies 5 punkto ketvirtąją 
pastraipą; taip pat žr. II skyriaus A dalies 5 punkto 
penktąją ir šeštąją pastraipas).117    Todėl
 reikia patikslinti, kad nors gamintojas ir yra laisvas rinktis savo 
prekybos politiką, į Sutarties 85 straipsnio 1 dalį reikia 
atsižvelgti, jei įgyvendinant tokią politiką sudaromi susitarimai, 
kitiems nepriklausomiems ūkio subjektams nustatantys įpareigojimus, 
galinčius suvaržyti jų laisvę konkuruoti taip, kad tai stipriai paveiktų
 Bendrijos vidaus prekybą. Atitinkamai vien tai, kad gamintojas įdėjo 
daug pastangų reklamuodamas gaminį, savaime dar nėra objektyvus 
pateisinimas, dėl kurio Sutarties 85 straipsnio 1 dalis būtų 
netaikytina platinimo tinklui, varžančiam jame dalyvaujančių įmonių ir 
trečiųjų asmenų laisvę konkuruoti. Jei būtų kitaip, bet kuris gamintojas
 galėtų pateisinti atrankinio platinimo sistemos taikymą, remdamasis 
vien tuo, kad skyrė daug lėšų ir pastangų reklamai, ir bet koks 
varžantis atrankos kriterijus galėtų būti pateisinamas tuo, kad jis buvo
 būtinas gamintojo pasirinktai prekybos politikai apsaugoti (žr. pirmiau
 minėto sprendimo Vichy prieš Komisiją 71 punktą).118    Todėl
 Pirmosios instancijos teismas mano, kad atrankinio platinimo sistema 
nepatenka į Sutarties 85 straipsnio 1 dalies taikymo sritį tik
 tuo atveju, kai ji yra objektyviai pagrįsta, taip pat atsižvelgiant į 
vartotojų interesus (žr. 112 punkto pabaigą).119    Šiuo
 požiūriu Pirmosios instancijos teismas pažymi, kad norintys įsigyti 
prabangios kosmetikos vartuotojai yra suinteresuoti, kad tokie gaminiai 
pardavimo vietose būtų pateikti tinkamomis sąlygomis. Iš tiesų, kadangi 
jie yra aukštos kokybės gaminiai, kurių prabangos įvaizdį vertina 
vartotojai, kriterijais, kuriais tik norima užtikrinti patrauklų tų 
gaminių pateikimą, siekiama konkurenciją skatinančio tikslo, nes 
išlaikomas prabangos įvaizdis ir taip atsveriamas atrankinio platinimo 
sistemoms būdingas konkurencijos suvaržymas. Taigi pagal pirmiau minėtą 
teismų praktiką tokie kriterijai yra teisėtas reikalavimas (žr. 
sprendimo Metro I 37 punktą).120    Pirmosios
 instancijos teismo nuomone, vartotojai, norintys įsigyti prabangių 
kosmetikos gaminių, yra suinteresuoti, kad prabangus tokių gaminių 
įvaizdis nebūtų sumenkintas, nes kitaip tokie gaminiai nebebūtų laikomi 
prabangiais. Šiuo metu kosmetikos sektoriui būdinga tai, kad skirtingus 
vartotojų poreikius tenkinantys gaminiai skirstomi į prabangią ir 
neprabangią kosmetiką, o tai įrodo skirtingus vartotojų poreikius ir 
ekonominiu požiūriu nėra netinkama. Nors prabangios kosmetikos 
„prabangumą“, be kita ko, lemia ir jam būdinga aukšta kokybė, didesnė 
kaina ir gamintojo reklaminės kampanijos, Pirmosios instancijos teismas 
mano, jog tuo, kad šiais gaminiais prekiaujama atrankinio platinimo 
sistemose, kuriomis siekiama užtikrinti patrauklų gaminių pateikimą 
pardavimo vietose, taip pat yra prisidedama prie šio prabangos 
įvaizdžio, taigi ir prie vienos iš pagrindinių gaminių, kuriuos 
vartotojai pageidauja pirkti, ypatybių išsaugojimo. Iš tiesų aptariamų 
gaminių platinimas įprastu būdu, dėl kurio Yves Saint Laurent 
neturėtų galimybės užtikrinti, kad jos gaminiais bus prekiaujama 
deramomis sąlygomis, sukeltų riziką, jog suprastės gaminių pateikimas 
pardavimo vietose, o tai pakenktų „prabangumo įvaizdžiui“ ir kartu – 
pačiam tų gaminių savitumui. Todėl kriterijai, kuriais siekiama 
užtikrinti su gaminių prabangiu pobūdžiu derantį jų pateikimą pardavimo 
vietoje, yra teisėtas reikalavimas, galintis padidinti konkurenciją 
vartotojų labui pirmiau minėtos teismo praktikos prasme.121    Šios
 išvados teisingumo nepaneigia ir tas proceso metu nustatytas faktas, 
kad kai kuriose valstybėse narėse, pavyzdžiui, Nyderlanduose, taip pat 
ir Jungtinėje Karalystėje bei Prancūzijoje, didesnę ar mažesnę Yves Saint Laurent
 gaminių dalį parduoda neįgaliotieji mažmeninės prekybos atstovai, 
perkantys prekes lygiagrečioje rinkoje. Negalima atmesti galimybės, kad 
vartotojų suinteresuotumas tokiu pardavimu iš dalies atsirado dėl 
prabangos įvaizdžio, prie kurio išlaikymo bent iš dalies prisidėjo 
atrankinio platinimo būdas. Todėl negalima daryti išvados, kad prabangos
 įvaizdis išliktų, jei nebūtų atrankinio platinimo.122    Tačiau
 nors vartotojai ir yra suinteresuoti galimybe įsigyti tinkamai 
pateikiamos parduoti prabangios kosmetikos ir užtikrinimu, kad būtų 
išlaikomas tų gaminių prabangos įvaizdis, jie taip pat suinteresuoti, 
kad tokiu sumetimu grindžiama platinimo sistema nebūtų taikoma pernelyg 
suvaržytai ir kad galimybė nusipirkti tuos gaminius nebūtų pernelyg 
apribota, kaip administracinės procedūros metu pažymėjo keturios 
vartotojų asociacijos (žr. toliau 175 punktą). Taip pat iš 
Teisingumo Teismo praktikos išplaukia, kad Yves Saint Laurent 
sistema gali būti laikoma siekiančia teisėto tikslo, atsveriančio tai 
sistemai būdingą konkurencijos suvaržymą, tik tuo atveju, jeigu ši 
sistema atvira visiems potencialiems perpardavėjams, pajėgiems 
užtikrinti deramą gaminių pateikimą pirkėjams tinkamoje aplinkoje ir 
išlaikyti tų gaminių prabangos įvaizdį (žr. 112 punktą). Iš tiesų 
atrankinio platinimo sistema, dėl kurios eliminuojamos tam tikros 
prekybos formos, kurias galima naudoti prekiaujant tais gaminiais 
patraukliomis sąlygomis, pavyzdžiui, tam pritaikytoje vietoje arba 
patalpos dalyje, tik apsaugotų esamas prekybos formas nuo konkurencijos 
su naujais ūkio subjektais ir būtų nesuderinama su Sutarties 
85 straipsnio 1 dalimi (žr. sprendimo AEG 74 ir 75 punktus).123    Iš
 to darytina išvada, kad Sutarties 85 straipsnio 1 dalis iš 
esmės netaikytina prabangios kosmetikos sektoriuje nustatomiems 
mažmeninės prekybos atstovų atrankos kokybės kriterijams, jeigu jie nėra
 griežtesni negu būtina norint užtikrinti šių gaminių pardavimą tinkamai
 juos pateikiant, su sąlyga, kad tokie kriterijai yra objektyvūs, 
vienodai ir nediskriminuojamuoju būdu taikomi visiems potencialiems 
perpardavėjams.B –  Dėl
 klausimo, ar sprendimo II skyriaus A dalies 5 punkte 
nurodomi Yves Saint Laurent atrankos kriterijai atitinka sąlygas, pagal 
kurias jie būtų laikomi teisėtais Sutarties 85 straipsnio 
1 dalies požiūriu1.     Dėl Pirmosios instancijos teismo ir kompetentingų nacionalinių teismų ir valdžios institucijų vaidmens124    Galec teigia, kad kai kurie Yves Saint Laurent
 atrankos kriterijai suteikia jai pernelyg didelę ir nekontroliuojamą 
laisvę ir todėl pagal Teisingumo Teismo praktiką jie nėra objektyvūs. 
Komisija ir į bylą įstojusios šalys teigia, kad tokie kriterijai lemia, 
jog gamintojas nagrinės kiekvieną atskirą atvejį, o atliekant tokį 
įvertinimą privaloma laikytis nediskriminavimo principo, ir jo 
rezultatus gali peržiūrėti kompetentingi teismai.125    Atsižvelgiant
 į šiuos argumentus reikia visų pirma patikslinti atitinkamus Pirmosios 
instancijos teismo ir kompetentingų nacionalinių teismų arba valdžios 
institucijų vaidmenis.126    Dėl
 klausimo, ar minimi kriterijai atitinka reikiamas sąlygas, kad būtų 
laikomi teisėtais pagal Sutarties 85 straipsnio 1 dalį, 
t. y. ar jie yra kokybinio pobūdžio, objektyvūs, 
nediskriminuojantys ir proporcingi, Sutarties 173 straipsnyje 
įtvirtinta Pirmosios instancijos teismo kontrolė apsiriboja patikrinimu,
 ar Komisijos išvados sprendimo II skyriaus A dalies 
5 punkte stokoja pagrįstumo, jose yra akivaizdžių faktinių arba 
teisės klaidų, akivaizdžių vertinimo klaidų arba piktnaudžiavimo 
įgaliojimais. Pirmosios instancijos teismui nepriklauso spręsti dėl šių 
kriterijų taikymo konkrečiais atvejais.127    Tačiau, kaip teisingai pažymi Komisija ir Yves Saint Laurent,
 minėtų kriterijų taikymas konkrečiais atvejais priklauso ne vien nuo 
gamintojo valios – jis turi būti objektyviai apibrėžtas. Iš to 
išplaukia, kad galimybė gauti nepriklausomą ir veiksmingą tokių 
kriterijų taikymo konkrečiais atvejais įvertinimą yra esminis Yves Saint Laurent
 tinklo teisėtumui pagal Sutarties 85 straipsnio 1 dalį 
keliamas reikalavimas (žr. sprendimo II skyriaus A dalies 
6 punkto a papunktį ir II skyriaus B dalies 4 punkto
 ketvirtąją pastraipą).128    Pagal
 nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką nacionaliniai teismai yra 
kompetentingi taikyti Sutarties 85 straipsnio 1 dalį, nes 
Sutartis taikoma tiesiogiai (žr. 1974 m. sausio 30 d. 
Teisingumo Teismo sprendimo BRT, 127/73, Rink. p. 51, 15 ir 
16 punktus). Iš to darytina išvada, kad prašymą pateikęs asmuo, 
kuriam nebuvo leista įsitraukti į tinklą ir kuris mano, kad aptariami 
kriterijai jam buvo taikomi pažeidžiant Sutarties 85 straipsnio 
1 dalį, t. y. diskriminuojamuoju būdu ar neproporcingai, gali 
pareikšti ieškinį kompetentinguose nacionaliniuose teismuose. Prireikus 
skundą taip pat galima pateikti nacionalinėms valdžios institucijoms, 
atsakingoms už Sutarties 85 straipsnio 1 dalies taikymą.129    Taigi
 būtent kompetentingi nacionaliniai teismai, gavę ieškinį, arba valdžios
 institucijos, gavusios skundą, prireikus atitinkamai atsižvelgdami į 
Teisingumo Teismo ir Pirmosios instancijos teismo praktiką, turi 
nuspręsti, ar konkrečiu atveju Yves Saint Laurent atrankos 
kriterijai buvo taikyti diskriminuojant arba neproporcingai, taip 
pažeidžiant Sutarties 85 straipsnio 1 dalį. Nacionaliniai 
teismai arba valdžios institucijos privalo užtikrinti, kad tie 
kriterijai nebūtų taikomi siekiant nepriimti į tinklą naujų ūkio 
subjektų, kurie būtų pajėgūs platinti prabangius gaminius jų prestižo 
nemenkinančiomis sąlygomis.130    Be
 to, prašymą pateikęs asmuo, kurį buvo atsisakyta priimti į tinklą, turi
 galimybę, remdamasis 1991 m. rugsėjo 18 d. Teisingumo Teismo 
sprendime Automec prieš Komisiją (T‑24/90, Rink. p. II‑2223)
 išdėstytais principais, pateikti skundą Komisijai pagal Reglamento 
Nr. 17 3 straipsnį, ypač jeigu priėmimo į tinklą sąlygos 
sistemingai taikomos su Bendrijos teise nesuderinamu būdu (žr. sprendimo
 AEG 44–46, 67 ir paskesnius punktus).2.     Dėl minėtų kriterijų teisėtumo iš esmės Sutarties 85 straipsnio 1 dalies požiūriua)     Su profesine kvalifikacija susiję kriterijai131    Savo pateiktuose dokumentuose Galec
 neginčijo Bendrųjų pardavimo sąlygų I dalies 2 ir 3 punktuose
 išdėstytų kriterijų, susijusių su profesine personalo kvalifikacija ir 
konsultavimo bei demonstravimo paslauga aptarnaujant klientus (žr. jos 
pastabų dėl įstojimo į bylą paaiškinimų 25 punktą), tačiau per 
teismo posėdį ji teigė, kad šie kriterijai yra neproporcingi, palyginti 
su reikalavimu prekiauti aptariamais Yves Saint Laurent gaminiais deramomis sąlygomis.132    Pirmosios
 instancijos teismas mano, kad reikalavimas, jog pardavimo vietoje būtų 
asmuo, gebantis tinkamai patarti vartotojams ar suteikti jiems reikiamos
 informacijos, prabangių gaminių pardavimo atveju iš esmės yra teisėtas 
ir jis yra neatskiriama tinkamo tokių gaminių pateikimo dalis.133    Be to, Galec
 nepateikė įrodymų, kurie leistų Pirmosios instancijos teismui 
nuspręsti, ar Bendrųjų pardavimo sąlygų I dalies 3 punkte 
nustatyti reikalavimai, pavyzdžiui, turėti kosmetologo diplomą arba 
lygiavertę profesinę kvalifikaciją, arba bent trejų metų prekybos 
prestižiniais parfumerijos gaminiais patirtį, yra neproporcingi 
atsižvelgiant į Yves Saint Laurent gaminių pobūdį.134    Bet
 kuriuo atveju būtent kompetentingi nacionaliniai teismai arba valdžios 
institucijos turi užtikrinti, kad sutarties nuostatos dėl profesinės 
kvalifikacijos konkrečiais atvejais nebūtų taikomos diskriminuojamuoju 
būdu arba neproporcingai.b)     Kriterijai, susiję su vieta, kurioje yra įkuriama pardavimo vieta, ir jos įrengimu135    Galec
 kritiškai vertina kriterijus, susijusius su pardavimo vietos „aplinka“,
 su pardavimo vietos išore, ypač vitrinomis, ir su prekyba kitomis 
prekėmis toje pardavimo vietoje. Galec teigimu, šie kriterijai pernelyg subjektyvūs, neproporcingi ir diskriminuoja jos narius.–       Pardavimo vietos „aplinka“ ir jos buvimo vieta136    Bendrųjų
 pardavimo sąlygų I dalies 1 straipsnio a punkte 
teigiama, kad „Kvartalas, gatvės ir pardavimo vietos kaimynystėje 
esančios parduotuvės visada privalo derėti su Yves Saint Laurent 
prekių ženklo prestižu ir garsumu“. Iš įvertinimo ataskaitos 1 ir 2 
antraštinių dalių matyti, kad parduotuvė, įsikūrusi kvartale, su kuriuo 
yra „patogus susisiekimas ir kuris yra tinkamas komerciniu požiūriu“, 
arba „komerciniame miesto centro“ kvartale ir gatvėje, esančioje netoli 
„patrauklių arba prabangių“ parduotuvių, gatvėse su „geros reputacijos“ 
arba „ypač prestižiniais“ pastatais, Yves Saint Laurent įvertina 
palankiau nei parduotuvę, įsikūrusią kitokiame kvartale arba kitoje 
gatvėje. Šiose dviejose eilutėse įvertinimo ataskaitoje galima skirti 
30 taškų, taigi jos yra labai svarios.137    Pirmosios
 instancijos teismas mano, kad Sutarties 85 straipsnio 1 dalis
 nėra taikytina kriterijui, susijusiam su aplinka, kurioje yra 
prabangios kosmetikos pardavimo vieta, jei tuo kriterijumi siekiama 
užtikrinti, kad šiais gaminiais nebūtų prekiaujama tokiai prekybai 
visiškai nepritaikytose vietose. Tačiau Pirmosios instancijos teismas 
pažymi, kad būtent kompetentingi nacionaliniai teismai arba valdžios 
institucijos turi užtikrinti, kad šis kriterijus konkrečiais atvejais 
nebūtų taikomas diskriminuojamuoju būdu arba neproporcingai.–       Pardavimo vietos išorė138    Galec
 skundžia Bendrųjų pardavimo sąlygų I dalies 1 straipsnio 
b punkto nuostatas, susijusias su fasado ir vitrinų kokybe, ir 
sutarties III dalies 4 straipsnio nuostatas, kuriose teigiama,
 kad pardavimo vietos „apdaila“ privalo atitikti Yves Saint Laurent
 prekių ženklui priskiriamą prestižą bei kokybę. Įvertinimo ataskaitos 3
 ir 4 antraštinėse dalyse, kuriose kalbama apie prekybos vietos išorę, 
įskaitant vitrinas, iš viso gali būti vertinamos 80 taškų, o tai yra 
apie 25 % visų galimų taškų.139    Pirmosios
 instancijos teismas mano, kad tokios nuostatos, ypač nuostatos dėl 
vitrinų, gali būti taikomos diskriminuojant pardavimo vietą, – 
pavyzdžiui, didįjį prekybos centrą, kuris neturi tradicinei parduotuvei 
įprasto fasado, t. y. fasado su vitrinomis, tačiau kuris 
parduotuvėje įrengė prekybos vietą ar skyrių, tinkamą prekiauti 
prabangia kosmetika. Be to, „įvairių rūšių prekių“ parduotuvėje įrengtos
 prekybos vietos arba, jei kalbama apie skyrių, vitrinos į lauko pusę 
neatrodo būtinos, kad gaminiai būtų tinkamai pateikti.140    Tačiau
 neatmestina galimybė, kad vitrinoms keliami kriterijai galėtų būti 
aiškinami kaip kriterijai, taikytini prekybos vietoje įrengto skyriaus 
„vitrinoms“, o ne pastato išorinėms vitrinoms.141    Tokiomis
 aplinkybėmis pakanka konstatuoti, jog būtent kompetentingi 
nacionaliniai teismai arba valdžios institucijos privalo užtikrinti, kad
 kriterijai, susiję su pardavimo vietos išore, įskaitant vitrinas, 
nebūtų taikomi diskriminuojamuoju būdu arba neproporcingai.–       Prekyba kitomis prekėmis, galinčiomis sumenkinti Yves Saint Laurent prekių ženklo įvaizdį142    Dėl pardavimo vietos vidaus Galec Pirmosios instancijos teismui išdėstė tik kritiką dėl prekybos kitomis prekėmis suvaržymų. Šiuo atveju Galec
 ginčija sutarties III dalies 3 straipsnio teisėtumą, nes jame
 teigiama, kad „įgaliotajam mažmeninės prekybos atstovui draudžiama 
<...> prekiauti gaminiais, kuriuos išdėsčius šalia „Yves Saint 
Laurent“ prekių ženklu pažymėtų gaminių galėtų būti sumenkintas „Yves 
Saint Laurent“ prekių ženklo įvaizdis“, bei Bendrųjų pardavimo sąlygų 
I dalies 1 straipsnio d punkto teisėtumą, kuriame 
teigiama, kad „jeigu pardavimo vietoje vykdoma ir kita veikla, ją 
vertinant bus atsižvelgiama į tos kitos veiklos mastą, į vidinį ir 
išorinį tos veiklos pateikimą, į tos veiklos atskyrimą nuo veiklos, 
susijusios su prekyba parfumerijos gaminiais, į personalo paskirstymą 
tai veiklai ir prekybai parfumerijos gaminiais, į kiekvienai tokiai 
veiklai priskirto personalo kompetenciją, išvaizdą bei elgesį“.143    Reikia
 konstatuoti, kad nei sutartyje, nei įvertinimo ataskaitoje nėra 
patikslinta, kokie toje pačioje vietoje parduodami produktai, būdami 
šalia, galėtų sumenkinti Yves Saint Laurent prekių ženklo 
įvaizdį. Sprendime Komisija apsiriboja konstatavimu, kad šios nuostatos 
tikslas – išsaugoti visuomenės akyse prestižo ir išskirtinumo 
įspūdį, būdingą Yves Saint Laurent gaminiams, „siekiant tokiu 
būdu išvengti bet kokio tapatinimo su prastesnės kokybės prekėmis“ 
(II skyriaus A dalies 5 punkto penktoji pastraipa).144    Taigi
 reikia pažymėti, kad sutarties III dalies 3 straipsniui 
trūksta tikslumo bei aiškumo ir kad jį galima taikyti subjektyviai ir 
galbūt diskriminuojamuoju būdu. Taip pat atrodo, kad Bendrųjų pardavimo 
sąlygų I dalies 1 straipsnio d punkte Yves Saint Laurent
 taip pat suteikiama labai plati laisvė spręsti savo nuožiūra būtent dėl
 to, kad jai suteikiama teisė vertinti ne tik kitų produktų pardavimo 
mastą bei jų pateikimą, bet ir pardavinėti šių produktų paskirtų 
darbuotojų skaičių, kompetenciją bei išvaizdą.145    Tačiau
 Pirmosios instancijos teismas primena, kad Komisija mano, jog negalima 
atsisakyti priimti į tinklą didžiojo prekybos centro vien todėl, kad 
jame prekiaujama ir kitomis prekėmis (žr. sprendimo II skyriaus 
A dalies 5 punkto penktąją pastraipą ir toliau 164 bei 
tolesnius punktus). Be to, į bylą įstojusios šalys neapibrėžė, kokių 
produktų, išskyrus maisto produktus ir buitinės chemijos prekes, 
pardavinėjimas šalia galėtų sumenkinti kosmetikos gaminių „įvaizdį“.146    Tokiomis
 aplinkybėmis Pirmosios instancijos teismas teigia, kad sprendimas turi 
būti aiškinamas taip: prekyba kitomis prekėmis, paprastai parduodamomis 
didžiuosiuose prekybos centruose, negali pakenkti aptariamų gaminių 
„prabangumo įvaizdžiui“, jeigu pardavimo vieta arba skyrius, skirtas 
prekybai prabangia kosmetika, įrengtas taip, kad šie gaminiai būtų 
pateikti jų prestižą pabrėžiančiomis sąlygomis. Tam gali prireikti, kad 
kai kurie kiti produktai, pavyzdžiui, maisto produktai arba buitinės 
chemijos prekės, nebūtų parduodami „šalia“ prabangios kosmetikos arba 
kad prekyba prabangia kosmetika būtų deramai atskirta nuo prekybos 
kitais prastesnės kokybės produktais (žr. sprendimo II skyriaus 
A dalies 5 punkto penktąją pastraipą).147    Atsižvelgdamas
 į tai, kas išdėstyta pirmiau, Pirmosios instancijos teismas teigia, kad
 kontrolė, kurios atsiradus sunkumų imsis kompetentingi nacionaliniai 
teismai arba valdžios institucijos, kompensuoja nepakankamą šio 
kriterijaus aiškumą. Būtent minėtos institucijos privalo užtikrinti, kad
 šis kriterijus nebūtų taikomas diskriminuojamuoju būdu arba 
neproporcingai.–       Kitų pardavimo vietoje vykdomos veiklos rūšių mastas148    Dėl kriterijaus, susijusio su kitomis parduotuvėse vykdomos veiklos rūšimis, Galec
 savo ieškinyje taip pat kritikavo tai, kad jeigu pardavimo vietoje 
vykdoma ir kitos rūšies veikla, prašymas tapti įgaliotuoju atstovu 
nagrinėjamas atsižvelgiant į tos veiklos mastą (žr. Bendrųjų pardavimo 
sąlygų I dalies 1 straipsnio d punktą). Iš Yves Saint Laurent
 įvertinimo ataskaitos 8 eilutės, kuriai skiriama 20 taškų, matyti, kad 
jeigu kiti produktai pardavimo vietoje užima daugiau negu 40 % 
prekybos ploto, lentynų vietos arba vitrinų, minėtas prašymą pateikęs 
asmuo gauna 2 balus, t. y. tokį vertinimą, kuris prisidėtų prie to,
 kad jo prašymas būtų atmestas.149    Sprendime
 ši eilutė iš tikrųjų neminima. Tačiau iš jo matyti (II skyriaus 
A dalies 5 punkto penktoji pastraipa), kad Komisija nusprendė,
 jog Sutarties 85 straipsnio 1 dalis netaikytina Yves Saint Laurent
 kriterijams, susijusiems su pardavimo vietoje vykdomos kitokios veiklos
 mastu. Kadangi įvertinimo ataskaita, kaip pažymėjo ir pati Yves Saint Laurent,
 yra neatskiriama priėmimo į tinklą procedūros, su kuria susijęs 
sprendimas, dalis, sprendimą reikia aiškinti taip: jame nustatoma, kad 
85 straipsnio 1 dalis netaikytina tokiam kriterijui, koks 
nustatytas 8 eulutėje.150    Nors
 pagal įvertinimo ataskaitą prašymus pateikę asmenys nepriimami į 
platinimo tinklą tik tada, kai pagal 11 konkrečių eilučių jie gauna tris
 įvertinimus po du balus (žr. pirmiau 17 punktą), minėtos 
ataskaitos 8 eilutė vis tiek prisideda prie to, kad prašymus 
pateikę asmenys, pavyzdžiui, „įvairių rūšių prekių“ parduotuvės, kuriose
 prekyba parfumerijos gaminiais sudaro mažiau nei 60 % visos jose 
vykdomos veiklos, net jei šiose parduotuvėse yra aptariamų gaminių 
pardavimui pritaikytas specializuotas skyrius, yra nepriimami į tinklą.151    Tokiomis
 aplinkybėmis Pirmosios instancijos teismas mano, kad įvertinimo 
ataskaitos 8 eilutė turi būti laikoma neproporcinga, nes vien tai, kad 
prekyba parfumerijos gaminiais sudaro mažiau negu 60 % visos 
parduotuvės veiklos, neturi nieko bendra su teisėtu reikalavimu 
išlaikyti prabangių gaminių įvaizdį.152    Be
 to, Pirmosios instancijos teismas mano, kad minėta eilutė yra 
diskriminuojamuojo pobūdžio, nes taip, pakenkiant „įvairių rūšių prekių“
 parduotuvėms, pirmenybė suteikiama specializuotų parfumerijos 
parduotuvių prašymams, kai pirmųjų specializuoti prekybos plotai įrengti
 siekiant atitikti kokybės kriterijus, nustatytus prabangios kosmetikos 
pardavimui.153    Iš
 to darytina išvada, kad 8 eilutė savo pobūdžiu gali varžyti arba 
iškraipyti konkurenciją, kaip nustatyta Sutarties 85 straipsnio 
1 dalyje, nes dėl jos prašymą pateikęs asmuo gali būti vertinamas 
mažiau palankiai vien dėl to, kad prekyba parfumerijos gaminiais yra ne 
pagrindinė toje parduotuvėje vykdoma veiklos rūšis.154    Nors
 įvertinimo ataskaita yra priėmimo į tinklą procedūros sudedamoji dalis,
 reikia konstatuoti, kad sprendimo II skyriaus A dalies 
5 punkte nėra jokio motyvų išdėstymo, kuriuo būtų pateisinama 
aptariama antraštinė dalis. Dėl šios priežasties sprendimo pagrindimas 
šiuo klausimu yra nepakankamas.155    Taigi
 sprendimas atitinkamai panaikintinas tiek, kiek jame nustatoma, kad 
Sutarties 85 straipsnio 1 dalis netaikytina nuostatai, kuria 
mažmeninės prekybos atstovų prašymus Yves Saint Laurent leidžiama vertinti mažiau palankiai vien todėl, kad pirmųjų prekybos parfumerijos gaminiais veikla nėra pagrindinė.c)     Parduotuvės pavadinimo kriterijus156    Galec
 teigia, kad su parduotuvės pavadinimo kriterijumi susijusi Bendrųjų 
pardavimo sąlygų I dalies antrojo podalio nuostata yra subjektyvi, 
diskriminacinė ir neproporcinga. Komisija ir į bylą įstojusios šalys 
mano, kad ši nuostata būtina siekiant išlaikyti prabangų gaminių pobūdį 
ir Yves Saint Laurent prekių ženklo prabangos įvaizdį (žr. sprendimo II skyriaus A dalies 5 punkto antrąją pastraipą).157    Bendrųjų prekybos sąlygų I dalies antrojoje pastraipoje nustatyta:„Parfumerijos
 parduotuvės, parduotuvės, kurioje yra parfumerijos skyrius, arba to 
ploto, kuriame yra parfumerijos parduotuvė ar skyrius, pavadinimas ir 
iškaba visada turi atitikti Yves Saint Laurent prekių ženklo 
prestižą. Dėl šios priežasties parduotuvės pavadinimas ir iškaba turi 
atitikti gaminių, kurie yra ypač prabangūs ir aukštos kokybės, 
platinimui taikomus principus. To negalima pasakyti apie parduotuvės 
pavadinimą ir iškabą, kurių įvaizdis asocijuojasi su klientų 
aptarnavimo, prestižo ir atitinkamos vidaus apdailos nebuvimu arba 
nepakankamumu.“158    Pirmosios
 instancijos teismas mano, kad kriterijus, kuriuo siekiama tik 
užtikrinti, kad mažmeninės prekybos atstovo parduotuvės pavadinimas savo
 pobūdžiu nesumenkintų prabangių kosmetikos gaminių įvaizdžio, iš esmės 
yra teisėtas tokių gaminių platinimui nustatytas reikalavimas, todėl jam
 nebūtinai taikytina Sutarties 85 straipsnio 1 dalis. Nesant 
tokio kriterijaus reikėtų nuogąstauti, kad prabangių kosmetikos gaminių 
su prabanga siejamas įvaizdis, taigi pats tokių gaminių pobūdis, galėtų 
iš tiesų nukentėti juos parduodant mažmeninės prekybos atstovui, kurio 
parduotuvės pavadinimą vartotojai laiko akivaizdžiai menkinamojo 
pobūdžio pavadinimu.159    Vis
 dėlto atsižvelgdami į tai, kad, skirtingai nei materialiems pardavimo 
vietos aspektams taikomų kriterijų, parduotuvės pavadinimo kriterijaus 
atitikties negalima patikrinti vien padarius jos nuotraukas ir jas 
pateikus ar nuvykus į tokią pardavimo vietą, būtent kompetentingi 
nacionaliniai teismai arba valdžios institucijos yra atsakingi už 
užtikrinimą, kad minėtas kriterijus nebūtų taikomas nepagrįstai ar 
neproporcingai.160    Pirma,
 šis kriterijus gali būti taikomas tik dabartiniam vartotojų požiūriui į
 parduotuvės pavadinimą. Todėl Bendrųjų pardavimo sąlygų I dalies 
antrasis podalis negali būti aiškinamas kaip eliminuojantis šiuolaikines
 prekybos formas, kurių veiklos pradžioje apdaila ar teikiamos paslaugos
 buvo ribotos, tačiau kuriose nuo to laiko buvo sukurti nauji būdai, 
tinkami prabangos gaminiams pateikti, ir dabar tokių parduotuvių 
pavadinimai šiuo požiūriu jau nebėra laikomi menkinančiais.161    Antra,
 pagal Pirmosios instancijos teismo apibrėžtus principus (žr. pirmiau 
127 ir tolesnius punktus), požiūris į parduotuvės pavadinimą turi būti 
suvokiamas ne tik remiantis gamintojo nuomone, bet kuo objektyviau. Šiuo
 atveju Yves Saint Laurent rėmėsi tam tikslui atliktomis 
apklausomis ir rinkos tyrimais. Iškilus ginčams kompetentinguose 
nacionaliniuose teismuose arba valdžios institucijose, prireikus jiems 
turėtų būti pateikti objektyvūs įrodymai.162    Trečia,
 kaip teigė pati Komisija, sprendimo II skyriaus A dalies 
5 punkte patikslinama, kad su „platintojo įprasta kainų politika“ 
susijęs įvaizdis nelaikomas menkinamu. Iš tiesų parduotuvės pavadinimo 
kriterijus neturi būti taikomas tik tam, kad būtų eliminuojamos 
parduotuvės, galinčios siūlyti gaminius mažesnėmis kainomis, bet 
pateikiančios gaminius jų savybes tinkamai pabrėžiančiu būdu.163    Galiausia
 Pirmosios instancijos teismas mano, kad ypač atsargiai parduotuvės 
pavadinimo kriterijus turi būti taikomas tada, kai nėra jokios abejonės,
 kad mažmeninės prekybos atstovas atliko būtinas investicijas tam, kad 
atitiktų visus materialioms gaminių pardavimo sąlygoms keliamus 
reikalavimus (dėl įrengimo, atskyrimo nuo kitų prekių, kvalifikuoto 
personalo ir kt.), ir sutiko su įpareigojimais dėl atsargų, minimalios 
metinės pirkimų apimties, bendradarbiavimo reklamos srityje ir 
t. t. Tokiu atveju kompetentingi nacionaliniai teismai arba 
valdžios institucijos turi patikrinti, ar parduotuvės pavadinimo 
kriterijus nėra taikomas tik siekiant pašalinti iš tinklo pardavimo 
vietą, gebančią parduoti aptariamus gaminius, nesant realios rizikos, 
kad bus pakenkta tokių gaminių įvaizdžiui.C –  Dėl
 Galec ieškinio pagrindų ir argumentų, susijusių su klausimu, ar jos 
grupės nariams a priori užkertamas kelias įsitraukti į Yves Saint 
Laurent tinklą, ir dėl vartotojų nuomonės šiuo klausimu164    Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, šiame etape būtina aptarti Galec pagrindus ir argumentus, susijusius su klausimu, ar jos grupės nariams dėl reikalavimo patenkinti visus atrankos kriterijus a priori užkertamas kelias įsitraukti į Yves Saint Laurent tinklą, ir apie vartotojų nuomonę šiuo klausimu.165    Visų
 pirma Pirmosios instancijos teismas primena, kad Komisija nagrinėjant 
šią bylą ne kartą pabrėžė, jog sprendimu nesiekiama a priori eliminuoti šiuolaikinių prekybos formų, pavyzdžiui, Leclerc prekybos centrų (pavyzdžiui, žr. pirmiau 83 ir 86 punktus). Yves Saint Laurent savo ruožtu yra pažymėjusi, kad pagal sprendimą jos tinklo sistema yra atvira visoms platinimo formoms ir a priori neeliminuoja nė vienos iš jų (žr. pirmiau 93 punktą). Kitos trys į bylą įstojusios šalys taip pat teigė, kad sprendimu Galec grupės narių naudojama platinimo forma ar kitos šiuolaikinės platinimo formos neeliminuojamos. Priešingai, siekdami įrodyti Yves Saint Laurent sistemos nevaržomumą, pati Yves Saint Laurent
 bei kitos į bylą įstojusios šalys ypač pabrėžė, kad keliose valstybėse 
narėse „įvairių rūšių prekių“ platintojai veikia kaip įgaliotieji 
atstovai.166    Darytina
 išvada, kad nė viena šalis Pirmosios instancijos teismui nepareiškė, 
jog didieji prekybos centrai ar kitos „įvairių rūšių prekių“ platinimo 
formos yra iš esmės netinkamos prabangiems kosmetikos gaminiams 
pardavinėti. Komisija ir į bylą įstojusios šalys sutinka, kad sprendime 
įtvirtinama tokios prekybos galimybė, jeigu tokios pardavimo vietos yra 
deramai įrengtos ir sutinkama prisiimti tokius pačius įsipareigojimus, 
kokie taikomi kitiems įgaliotiems platintojams. Be to, Pirmosios 
instancijos teismas pažymi, kad jeigu būtų kitaip, Yves Saint Laurent tinklas, a priori eliminuodamas
 vieną potencialių perpardavėjų kategoriją, neleisdamas jiems dalyvauti 
jos platinimo sistemoje, pažeistų Sutarties 85 straipsnio 
1 dalį (žr. pirmiau 122 punktą).167    Net
 jeigu sprendimo II skyriaus A dalies 5 punkto penktojoje
 pastraipoje ir II skyriaus B dalies 5 punkto 
ketvirtojoje pastraipoje Komisija kalbėjo kiek dviprasmiškai, 
pavartojusi sąvoką „universalinės parduotuvės“, kuri paprastai vartojama
 tradicinei prekybos formai apibūdinti, ir pabrėždama, kad ji „negalėjo 
konstatuoti“, jog atrankinio platinimo sistemų paplitimas prabangių 
kosmetikos gaminių srityje „iš esmės“ riboja kai kurias šiuolaikines 
platinimo formas, proceso metu ji patikslino, kad priimdama sprendimą 
neketino eliminuoti prekybos formų, kokios yra Galec grupės narių
 didieji prekybos centrai, ir kad sąvoka „universalinės parduotuvės“ 
sprendime apima minėtas prekybos formas (žr. pirmiau, 83 punktą).168    Be
 to, šiame sprendime Pirmosios instancijos teismas pabrėžė kompetentingų
 nacionalinių teismų arba valdžios institucijų vaidmenį užtikrinant, kad
 minėti kriterijai būtų taikomi nediskriminuojamuoju būdu ir 
proporcingai (žr. pirmiau, 124 ir tolesnius punktus).169    Taigi Galec
 tinkamai neįrodė esant kliūčių, trukdančių stambiesiems platintojams 
patekti į prabangių kosmetikos gaminių platinimo tinklą, jei jų prekybos
 vietos yra tinkamai įrengtos tokiems prabangiems gaminiams parduoti.170    Iš tiesų Galec
 arba jos nariai turi pateikti paraiškas, o kompetentingi nacionaliniai 
teismai arba valdžios institucijos, remdamiesi Teisingumo Teismo ir 
Pirmosios instancijos teismo praktika, turi nuspręsti, jei tai būtina, 
ar paraiškos patenkinimas ar atmetimas konkrečiu atveju yra suderinamas 
su Sutarties 85 straipsnio 1 dalimi. Be to, Komisija turi 
užtikrinti, ypač tuo atveju, kai yra prašoma naujo sprendimo, kad 
šiuolaikinės platinimo formos nebūtų neteisėtai eliminuojamos iš Yves Saint Laurent tinklo ar kitų panašių tinklų.171    Tai reiškia, kad Galec teiginys, jog jo nariai a priori eliminuojami iš tinklo, atmestinas.172    Taip pat reikia atmesti Galec
 ieškinio pagrindus ir (arba) argumentus, kuriais teigiama, jog Komisija
 nemotyvavo savo tvirtinimo, kad stambiesiems platintojams būdingos 
patrauklaus gaminių pateikimo priemonės yra netinkamos prabangos gaminių
 platinimui. Iš tiesų sprendimas negali būti aiškinamas taip, kad jame 
yra toks teiginys.173    Dėl tų pačių priežasčių Galec
 teiginys, kad Komisija padarė akivaizdžią faktinę klaidą dėl tariamo 
stambiųjų platintojų eliminavimo iš prekybos šiais gaminiais, 
atmestinas.174    Dėl tų pačių priežasčių reikia atmesti Galec
 tvirtinimą, esą Komisija nepagrindė savo teiginių, susijusių su 
vartotojų motyvacija, ir šiuo klausimu taip pat padarė akivaizdžią 
faktinę klaidą.175    Šiuo
 požiūriu Komisija iš tiesų nesirėmė nepriklausomu tyrimu, galinčiu 
patvirtinti jos teiginius dėl vartotojų motyvacijos, ypač sprendimo 
II skyriaus B dalies 2 punkte įtvirtintus teiginius. 
Neginčijama ir tai, kad, kaip per teismo posėdį tvirtino Galec, keturios Prancūzijos vartotojų asociacijos, būtent Union Féminine Civique et Sociale (Pilietinė ir socialinė moterų sąjunga, toliau – UCS), Institut National de la Consommation (Nacionalinis vartotojų institutas, toliau – INC), Confédération Syndicale du Cadre de Vie (Gyvenimo sąlygų profesinių sąjungų konfederacija, toliau – CSCV) ir Confédération des Familles
 (Šeimų konfederacija, toliau – CSF), pateikusios savo pastabas 
administracinės procedūros metu, nepalaikė be išlygų Komisijos 
patvirtintos pozicijos. Iš tiesų CSF ir INC išreiškė prieštaravimą 
siūlomam sprendimui, ypač dėl to, kad jo pasekmė būtų pernelyg aukštų 
kainų išlaikymas ir šių gaminių neprieinamumas didelei visuomenės 
daliai. UCS savo ruožtu tvirtino, kad kai kurios sprendimo nuostatos nuo
 jo priėmimo dienos apsunkins kelią naujoms platinimo formoms patekti į 
rinką ir kad šios nuostatos „nei prisideda prie vienos bendros rinkos 
atvirumo ir didesnės konkurencijos skatinimo, nei yra naudingos 
vartotojams“. CSCV savo pastabas baigė teiginiu, kad, „prisidengdama 
technologiniu sudėtingumu ir prekių ženklo prestižu, SA Yves Saint Laurent
 taiko diskriminacinius atrankos kriterijus, taip varžydama 
konkurenciją, ir dirbtinai palaiko labai aukštas savo gaminių kainas“.176    Vis dėlto reikia konstatuoti, kad Galec
 neįrodė, jog Komisija padarė aiškią faktinę klaidą arba nepagrindė savo
 teiginių dėl vartotojų lūkesčių. Iš tiesų sprendime teigiama, kad 
vartotojams, pageidaujantiems prabangių kosmetikos gaminių įsigyti 
pardavimo vietoje, tinkamai įrengtoje didžiajame prekybos centre, turi 
būti suteikiama tokia galimybė, o vartotojai, apie kuriuos kalbama 
profesoriaus Glais ataskaitoje ir kurie renkasi pirkimą specializuotoje 
parfumerijos parduotuvėje arba tradicinėje universalinėje parduotuvėje, 
ir toliau turi galimybę apsipirkti būtent ten.177    Tai reiškia, kad visi Galec ieškinio pagrindai ir argumentai, susiję su klausimu, ar iš jos narių a priori atimama
 galimybė prekiauti prabangiais kosmetikos gaminiais, taip pat jos 
ieškinio pagrindai ir argumentai, susiję su vartotojų lūkesčiais, turi 
būti atmesti.D –  Dėl 
klausimo, ar Sutarties 85 straipsnio 1 dalyje įtvirtintas 
draudimas taikytinas dėl to, kad šiame sektoriuje veikia lygiagretūs 
tinklai178    Galec taip pat tvirtina, kad bet kokiu atveju šioje byloje Sutarties 85 straipsnio 1 dalis buvo pažeista, nes į Yves Saint Laurent
 platinimo tinklą panašūs tinklai veikia visame nagrinėjamame 
sektoriuje, todėl visai nepalikta vietos kitoms platinimo formoms ir 
pagal Metro II sprendimo 40–42 punktus nėra veiksmingos
 konkurencijos atitinkamoje rinkoje, t. y. „prabangių kvepalų“ 
rinkoje. Komisija ir į bylą įstojusios šalys mano, kad nors lygiagrečiai
 Yves Saint Laurent platinimo tinklui ir veikia kiti panašūs 
tinklai, atitinkamoje rinkoje, t. y. „prabangių kvepalų“ rinkoje, 
vyksta veiksminga konkurencija, todėl Sutarties 85 straipsnio 
1 dalis netaikytina.179    Pirmosios instancijos teismas primena, jog Teisingumo Teismas savo sprendimo Metro II
 40 punkte konstatavo, kad nors vadinamosios „paprastos“ atrankinio
 platinimo sistemos (tai yra sistemos, grindžiamos tik kokybės 
kriterijais) gali būti su Sutarties 85 straipsnio 1 dalimi 
suderinamas veiksnys, konkurencija vis tiek gali būti suvaržoma arba 
visai išnykti, kai esant tam tikram tokių sistemų skaičiui nelieka 
vietos kitoms platinimo formoms, grindžiamoms kitokio pobūdžio 
konkurencine politika, arba dėl to sustabarėja kainų struktūra, kurios 
nekompensuoja kiti to paties prekių ženklo produktų konkurencijos 
veiksniai ir veiksminga skirtingų prekių ženklų konkurencija. Vis dėlto 
remiantis to paties sprendimo 41 ir 42 punktais pagal Sutarties 
85 straipsnio 1 dalį dėl didelio tokių konkretaus gaminio 
atrankinio platinimo sistemų skaičiaus negalima savaime daryti išvados, 
kad konkurencija varžoma arba iškraipoma. Iš tiesų, jeigu staiga daugėja
 „paprastų“ atrankinio platinimo sistemų, Sutarties 85 straipsnio 
1 dalis taikoma tik tada, kai tam tikra rinka yra tiek 
sustabarėjusi ir struktūrizuota, kad nebėra veiksmingos kainų 
konkurencijos (žr. minėto sprendimo 44 ir 45 punktus).180    Skirtingai nei byloje, kurioje buvo priimtas sprendimas Metro II,
 kur vartojimui skirtos elektronikos prekės ne visada buvo platinamos 
atrankinio platinimo tinklais, šioje byloje neginčijama tai, kad beveik 
visi prabangių gaminių sektoriaus gamintojai taiko platinimo būdus, 
panašius į tą, kurį taiko Yves Saint Laurent.181    Vis
 dėlto Pirmosios instancijos teismas jau konstatavo, kad atrankinis 
prabangių kosmetikos gaminių platinimas didina konkurenciją vartotojų 
naudai, ypač prisidėdamas prie gaminio „prabangos“ įvaizdžio išlaikymo 
kitų gaminių, neturinčių tokio įvaizdžio, atžvilgiu, todėl Sutarties 
85 straipsnio 1 dalis netaikoma tam tikriems kokybės 
kriterijams, kuriais siekiama minėto tikslo (114 ir tolesni punktai).182    Tokiomis aplinkybėmis Pirmosios instancijos teismas mano, kad Metro II
 sprendime esantis teiginys, jog konkurencija išnyktų tada, „kai dėl tam
 tikro skaičiaus atrankinio platinimo sistemų buvimo nebeliktų vietos 
kitoms platinimo formoms, grindžiamoms kitokio pobūdžio konkurencijos 
politika“, nereiškia, kad Sutarties 85 straipsnio 1 dalis 
automatiškai taikoma vien dėl to, kad visi prabangių kosmetikos gaminių 
sektoriaus gamintojai pasirinko tuos pačius platinimo būdus. Šioje 
byloje sprendimo Metro II 40 ir 46 punktai turi būti aiškinami taip, kad jeigu tam tikriems Yves Saint Laurent
 atrankos kriterijams, nagrinėjamiems atskirai, netaikytina Sutarties 
85 straipsnio 1 dalis, bendras kitų platinimo tinklų poveikis 
nepakeis tokios išvados, nebent bus įrodyta, kad yra kliūčių, trukdančių
 naujiems konkurentams, pajėgiems pardavinėti aptariamus gaminius, 
dalyvauti rinkoje ir todėl atrankinio platinimo sistemos lemia platinimo
 suvaržymą, o tai yra naudinga kai kuriems veikiantiems platinimo būdams
 (žr. pirmiau minėto sprendimo Demetris 15 ir tolesnius punktus), arba dėl aptariamų gaminių pobūdžio nėra veiksmingos konkurencijos visų pirma kainų srityje.183    Dėl
 kliūčių, trukdančių naujiems konkurentams, pajėgiems pardavinėti tam 
tikrus gaminius, dalyvauti rinkoje, Pirmosios instancijos teismas jau 
konstatavo, kad Galec priklausančių didžiųjų prekybos centrų atžvilgiu tokių kliūčių nenustatyta (žr. pirmiau 164 ir tolesnius punktus).184    Apskritai
 siekiant nustatyti, ar yra veiksminga konkurencija, pirmiausia būtina 
apibrėžti atitinkamą rinką. Iš tiesų, nors savo sprendime Komisija 
pagrįstai nagrinėjo visą prabangių kosmetikos gaminių sektorių, 
remdamasi tuo, kad prabangos, parfumerijos, grožio ir kūno priežiūros 
prekės turi tą patį prabangos įvaizdį ir dažnai yra parduodamos kartu, 
su tuo pačiu prekių ženklu, į klausimą, ar yra veiksminga konkurencija, 
gali būti atsakyta šį dalyką nagrinėjant tik rinkos, apimančios visus 
gaminius, kurie, atsižvelgiant į jų ypatybes, ypač tinka nuolatiniams 
poreikiams tenkinti ir yra sunkiai pakeičiami kitais, kontekste (žr. 
pirmiau minėto sprendimo L’Oréal 25 punktą).185    Be
 to, šioje byloje neginčijama, kad kvepalai, kalbant apie jų savybes ir 
naudojimą, negali būti pakeičiami kokiu nors kitu grožio priežiūros 
gaminiu (pavyzdžiui, makiažo priemone) arba kūno priežiūros gaminiu 
(pavyzdžiui, naktiniu kremu). Taip pat neginčijama tai, kad tuo metu 
daugiau negu 80 % visų Yves Saint Laurent pardavimų sudarė 
prabangūs kvepalai. Atsižvelgiant į šio išskirtinio sektoriaus svarbą, 
reikia išsiaiškinti, ar mažmeninės prekybos prabangiais kvepalais 
srityje yra veiksminga konkurencija, nepaisant to, kad tokie gaminiai 
visada parduodami atrankinio platinimo būdu.186    Visų
 pirma reikia atmesti Komisijos ir į bylą įstojusių šalių argumentą, 
grindžiamą sprendimo II skyriaus B dalies 3 punkto 
trečiąja pastraipa, pagal kurią „tuo atveju, kai vartotojams prekių 
ženklo įvaizdis arba atrankinio platinimo sistemoje su pardavimu 
susijusios paslaugos atrodo nereikšmingi dalykai, jie visada gali 
pasirinkti panašius gretutinės rinkos gaminius, platinamus ne per 
atrankinio, o per kitokias platinimo sistemas, taip atmesdami gamintojo 
pasirinktą prekybos strategiją“. Iš tiesų Komisija pati sprendime 
konstatavo, kad prabangių kosmetikos gaminių pakeitimas panašiais kitos 
sektoriaus dalies gaminiais „paprastai yra ribotas“ (I skyriaus 
B dalies pirmoji pastraipa) ir, „atsižvelgiant į vartotojų požiūriu
 ribotą galimybę prabangius kosmetikos gaminius pakeisti panašiomis 
kitos sektoriaus dalies prekėmis, šiai bylai svarbi rinka yra būtent 
prabangos kosmetikos rinka“ (II skyriaus A dalies 
8 punktas). Be to, sprendimo I skyriaus B dalis ir 
II skyriaus A dalies 8 punktas įrodo, kad Komisija 
atsižvelgė į Yves Saint Laurent prabangių parfumerijos gaminių 
rinkos dalį, norėdama patikrinti, ar minimi suvaržymai gali reikšmingai 
paveikti Bendrijos vidaus prekybą.187    Tai
 reiškia, kad, siekiant nustatyti, ar prabangūs kvepalai veiksmingai 
konkuruoja, negalima atsižvelgti į tariamą jų konkurenciją su 
neprabangiais kvepalais.188    Reikia
 taip pat atmesti Komisijos ir į bylą įstojusių šalių argumentą, esą 
veiksmingos konkurencijos buvimą, kaip teigiama sprendimo 
I skyriaus B dalies trečiojoje pastraipoje, grindžiamoje 
profesoriaus Weber ataskaita, įrodo faktas, kad įgaliotųjų platintojų 
tinkluose parduotos prekės „1987 m. Vokietijos Federacinėje 
Respublikoje sudarė 24,7 %, Prancūzijoje – 30,3 %, Italijoje –
 36,2 % ir Jungtinėje Karalystėje – 22,4 % visų parduotų 
kosmetikos gaminių“. Šie skaičiai buvo pateikti vadovaujantis 
profesoriaus Weber ataskaitos 22 lentele ir jie rodo, kiek prekių 
parduodama atrankinio platinimo būdu, išreiškiant šį skaičių procentais 
nuo visų rūšių parduotų kosmetikos prekių – kvepalų, grožio ir kūno 
priežiūros priemonių, plaukų priežiūros priemonių (pavyzdžiui, šampūno) 
ir higienos reikmenų (dantų pastos, muilo, dezodorantų ir t. t.). 
Be to, pagal minėtą ataskaitą (p. 89) Italijoje atrankinio 
platinimo būdu buvo parduota 81 % kvepalų, Prancūzijoje – 
65 %. FIP pateiktais duomenimis, 73 % kvepalų Prancūzijoje 
parduodama atrankinio platinimo būdu (žr. FIP įstojimo į bylą 
paaiškinimo I priedą, p. 17). Taigi sprendimo I skyriaus 
B dalies trečiojoje pastraipoje pateikiami skaičiai nėra naudingi 
vertinant, ar tokiame specifiniame sektoriuje, kaip prabangių kvepalų 
sektorius, konkurencija yra veiksminga.189    Vis
 dėlto Komisija ir į bylą įstojusios šalys tvirtina, kad net ir 
prabangių kvepalų rinkoje yra veiksminga konkurencija tarp gamintojų (inter brand) ir tarp įgaliotųjų Yves Saint Laurent platintojų (intra brand).190    Šiuo
 klausimu Pirmosios instancijos teismas mano, kad Komisijos ir į bylą 
įstojusių šalių pozicijos neįrodo profesoriaus Weber ataskaita, pagal 
kurią, visų pirma pagal jos 71, 89–96, 105 ir 110 puslapiuose pateiktus 
duomenis, 1987 m. tarp prabangių kvepalų platintojų ir tarp įvairių
 platinimo formų buvo labai ribota konkurencija. Tačiau prieš priimdama 
sprendimą Komisija pareikalavo Yves Saint Laurent padaryti daug 
savo sutarčių pakeitimų, tarp jų – pašalinti visus aiškiai kiekybinius 
atrankos kriterijus, taip pat išbraukti nuostatas, varžančias platintojų
 laisvę perparduoti gaminius kitiems atrankinio tinklo nariams, 
panaikinti nuostatas, varžančias platintojų laisvę savo pardavimo 
vietose siūlyti parduoti kitu prekių ženklu pažymėtus gaminius, ir 
aiškiai pripažinti perpardavėjų teisę laisvai nustatyti savo pardavimo 
kainas. Be to, kaip jau konstatavo Pirmosios instancijos teismas, 
sprendime įtvirtinama galimybė į Yves Saint Laurent tinklą įtraukti naujas prekybos formas, kurios yra tinkamos aptariamiems gaminiams parduoti.191    Esant tokioms aplinkybėms, Galec
 turėjo pateikti pakankamus įrodymus, kurie leistų nustatyti, jog 
priėmus sprendimą rinka taip sustabarėjo ir struktūrizavosi, kad tarp 
įgaliotųjų prabangių kvepalų platintojų nebeliko veiksmingos 
konkurencijos, ypač kainų atžvilgiu (žr. sprendimo Metro II 42 ir 44 punktus). Kadangi Galec šiuo klausimu jokių konkrečių įrodymų nepateikė, Pirmosios instancijos teismas konstatuoja, kad tokių įrodymų byloje nėra.192    Dėl to, kas pasakyta, Galec
 ieškinio pagrindai ir argumentai, kuriais teigiama, kad buvo pažeista 
Sutarties 85 straipsnio 1 dalis, taip pat ir kiti su tuo 
susiję ieškinio pagrindai ir argumentai atmestini, išskyrus pirmiau 
155 punkte nurodytą nuostatą.II –  Dėl sprendimo teisėtumo atsižvelgiant į Sutarties 85 straipsnio 3 dalį Šalių argumentų santrauka193    Kalbėdama apie padarytą išimtį, Galec
 pateikia penkis pagrindinius argumentus, siekdama įrodyti, kad 
Sutarties 85 straipsnio 3 dalies sąlygos nėra įvykdytos. 
Pirma, Komisija vertina prabangių kvepalų gamybos ir platinimo gerinimą 
tik išskirtinumo kontekste (žr. Sprendimo II skyriaus 
B dalies 2 punkto pirmąją pastraipą), nors papildomus 
sprendimo II skyriaus B dalies 2 punkto 
antrojoje–šeštojoje pastraipose išvardytus reikalavimus stambieji 
platintojai gali patenkinti. Antra, kalbėdama apie naudą vartotojams, 
Komisija rėmėsi pasenusia vartotojų elgsenos ir lūkesčių koncepcija. 
Trečia, Komisija įteisino visišką kainų konkurencijos nebuvimą tarp to 
paties prekių ženklo gaminių, o tokią konkurenciją būtų galėję 
užtikrinti stambieji platintojai. Ketvirta, pažeisdama proporcingumo 
principą, Komisija nepalygino atrankinio platinimo per specializuotus 
mažmeninės prekybos atstovus su atrankiniu platinimu taikant kitas 
prekybos formas ir taip nepaisė to, kad stambiesiems platintojams būtų 
taikomi tokie patys įpareigojimai ir užduotys, kaip ir bet kuriam kitam 
įgaliotajam platintojui (konkrečiai žr. sprendimo II skyriaus 
B dalies 4 punkto antrosios pastraipos pabaigą). Penkta, 
nustačius reikalavimą, kad kitos platinimo formos „iš dalies pakeistų 
konkrečius prekybos metodus“, sprendimu panaikinama tokių platinimo 
formų konkurencija, išskyrus atskirus universalinių parduotuvių atvejus.194    Komisija
 atsakydama patikslina, kad suteikta išimtis susijusi tik su priėmimo į 
tinklą procedūra, su minimalių metinių pirkimų apimtimi, su 
įpareigojimais dėl prekių atsargų ir bendradarbiavimo rengiant reklamos 
bei pardavimų skatinimo kampanijas, su draudimu pradėti prekiauti 
gaminiais, dar nepateiktais į rinką, su Yves Saint Laurent 
atliekama sąskaitų patikra ir, jeigu klientas pats yra platintojas, su 
patikrinimu, ar jis priklauso oficialiam platinimo tinklui, t. y. 
su įsipareigojimais, kurių Galec Sutarties 85 straipsnio 1 dalies kontekste nevertino kritiškai.195    Be to, Galec kritika nėra reikšminga. Visų pirma sprendimo Metro II
 45 punkte Teisingumo Teismas yra pabrėžęs, kad turi būti 
atsižvelgiama į platintojų išlaidas, patirtas tinkle dėl jų prisiimtų 
sutartinių įsipareigojimų. Kalbant apie konkurencijos panaikinimą, 
pažymėtina, kad sprendime aiškiai tvirtinama, kad tam tikros 
šiuolaikinės platinimo formos nėra iš esmės eliminuojamos, ir teigiama, 
kad konkurencija egzistuoja ir tarp prekių ženklų, ir tarp įgaliotųjų 
platintojų.196    Į bylą įstojusios šalys savo argumentais palaiko Komisijos poziciją. Pirmosios instancijos teismo vertinimas197    Kaip
 teisingai pažymėjo Komisija, sprendimo II skyriaus B dalies 
motyvai susiję tik su tais platinimo sutarties aspektais, kuriems, 
Komisijos nuomone, taikytina Sutarties 85 straipsnio 1 dalis, 
t. y. kurie susiję su priėmimo į tinklą procedūra, prekių 
atsargomis, minimalia metine pirkimo apimtimi, naujų gaminių pateikimu į
 rinką ir bendradarbiavimu reklamos bei pardavimų skatinimo srityje. 
Tačiau savo ieškinyje Galec nekritikavo šių sutarties aspektų.198    Dėl pirmojo Galec
 argumento, kad Komisija gamybos ir platinimo gerinimą vertina tik 
„išskirtinumo“ kontekste, Pirmosios instancijos teismas mano, jog 
Komisijos sprendimo II skyriaus B dalies 2 punkto 
pirmosios pastraipos teiginys, esą „prabangios kosmetikos prekių ženklas
 gali būti platinamas tik išimtiniu pagrindu“, yra susijęs su Komisijos 
siekiu apsaugoti išskirtinį ir prabangų šių gaminių pobūdį 
(žr. II skyriaus B dalies 3 punkto antrąją 
pastraipą). Taigi šis sakinys negali būti aiškinamas kaip reiškiantis, 
kad stambiesiems platintojams yra automatiškai užkertamas kelias 
parduoti aptariamus gaminius ir kad suteikiama teisė juos platinti tik 
tradiciniais būdais, pavyzdžiui, parfumerijos parduotuvėse bei 
universalinėse parduotuvėse siaurąja šio žodžio prasme.199    Kadangi
 Pirmosios instancijos teismas jau konstatavo, jog Komisija nesiekė 
užkirsti stambiesiems platintojams kelio parduoti aptariamus gaminius 
(žr. pirmiau 164 ir tolesnius punktus), Galec argumentas, kad 
Komisija gamybos ir platinimo gerinimą Sutarties 85 punkto 
3 dalies prasme nagrinėjo tik tokiame kontekste, kai stambiesiems 
šių gaminių platintojams užkertamas kelias parduoti tokius gaminius, 
atmestinas.200    Dėl antrojo Galec
 argumento, kad Komisija taikė pasenusią vartotojų elgsenos ir lūkesčių 
koncepciją, Pirmosios instancijos teismas primena, jog jis pirmiau 174 
ir tolesniuose punktuose jau atmetė argumentus dėl vartotojų 
motyvacijos.201    Dėl trečiojo Galec
 argumento, kad Komisija įteisino visišką kainų konkurencijos tarp tuo 
pačiu prekių ženklu pažymėtų gaminių nebuvimą, Pirmosios instancijos 
teismas jau konstatavo, jog Galec nepateikė įrodymų, kad yra būtent taip.202    Dėl ketvirtojo Galec
 argumento, kad Komisija palygino atrankinį platinimą per specializuotus
 mažmeninės prekybos atstovus su bendruoju platinimu, taip 
neatsižvelgdama į atrankinio platinimo galimybę taikant kitas prekybos 
formas, Pirmosios instancijos teismas konstatuoja, jog Komisija tokio 
palyginimo nepateikė.203    Dėl penktojo Galec
 argumento, kad reikalavimo „iš dalies pakeisti konkrečius prekybos 
metodus“ nustatymas eliminuotų stambiuosius platintojus iš prabangios 
kosmetikos sektoriaus, Pirmosios instancijos teismas, nagrinėdamas šią 
bylą, nustatė, kad sprendimu nesiekiama eliminuoti stambiųjų platintojų 
iš prabangios kosmetikos sektoriaus. Todėl nurodymas „iš dalies pakeisti
 konkrečius prekybos metodus“ turi būti aiškinamas kaip reikalavimas 
atlikti tokius pakeitimus parduotuvėje, o ne radikaliai pakeisti patį 
parduotuvės – vidutinio dydžio ar didžiojo prekybos centro – pobūdį. 
Nors pageidautina, kad sprendime šis klausimas būtų buvęs išdėstytas 
aiškiau, vien to, kad Komisija net ir apibendrintai neapibūdino 
pakeitimų, kuriuos reikia padaryti, nepakanka, kad sprendimas būtų 
laikytinas neteisėtu, nes prireikus konkretūs atvejai bus perduoti 
nagrinėti kompetentingiems nacionaliniams teismams arba valdžios 
institucijoms.204    Atitinkamai Galec ieškinio pagrindai ir argumentai, susiję su Sutarties 85 straipsnio 3 dalies pažeidimu, atmestini.205    Iš
 viso to, kas pasakyta, darytina išvada, kad ieškinys atmestinas, 
išskyrus jo dalį dėl 155 punkte išnagrinėtos sprendimo dalies. Dėl bylinėjimosi išlaidų206    Pagal
 Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalį
 pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jeigu 
laimėjusi šalis to prašė. Pagal 87 straipsnio 4 dalies 
paskutinę pastraipą Pirmosios instancijos teismas gali nurodyti kitoms 
įstojusioms į bylą šalims, išskyrus valstybę narę ar instituciją, 
pačioms padengti savo išlaidas.207    Kadangi dauguma Galec reikalavimų nebuvo patenkinta, ji turi padengti savo, taip pat Komisijos ir į bylą įstojusios šalies Yves Saint Laurent, kuriai buvo skirtas sprendimas, bylinėjimosi išlaidas.208    Kitos į bylą įstojusios šalys – FIP, Colipa ir FEPD – buvo mažiau tiesiogiai suinteresuotos bylos baigtimi, palyginti su Yves Saint Laurent.
 Kadangi šioje byloje šios trys į bylą įstojusios šalys, paisydamos savo
 narių interesų, pateikė bendrojo pobūdžio pastabas, kurios neturėjo 
lemiamos įtakos Komisijos argumentams, Pirmosios instancijos teismas 
pagal Procedūros reglamento 87 straipsnio 4 dalies paskutinę 
pastraipą mano esant teisinga nurodyti joms padengti savo išlaidas.Remdamasis šiais motyvais,PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (antroji išplėstinė kolegija)nusprendžia:1.      Panaikinti
 1999 m. gruodžio 16 d. Komisijos sprendimą 92/33/EEB dėl 
Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 85 straipsnio 
taikymo procedūros (IV.33.242 – Yves Saint Laurent Parfums) tiek, kiek jame nustatyta, kad Sutarties 85 straipsnio 1 dalis netaikoma nuostatai, leidžiančiai Yves Saint Laurent nepalankiai vertinti mažmeninės prekybos atstovų prašymus vien todėl, kad prekyba kvepalais nėra pagrindinė jų veikla.2.      Atmesti likusią ieškinio dalį.3.      Nurodyti ieškovei padengti Komisijos ir į bylą įstojusios šalies – Yves Saint Laurent Parfums SA – bylinėjimosi išlaidas, taip pat savo bylinėjimosi išlaidas.4.      Nurodyti visoms kitoms į bylą įstojusioms šalims – Fédération
 des Industries de la Parfumerie, Comité de Liaison des Syndicats 
Européens de l'Industrie de la Parfumerie et des Cosmétiques ir 
Fédération Européenne des Parfumeurs Détaillants – padengti savo bylinėjimosi išlaidas.KirschnerVesterdorfBellamyKalogeropoulos       PotockiPaskelbta 1996 m. gruodžio 12 d. viešame posėdyje Liuksemburge.Kancleris         PirmininkasH. Jung         H. KirschnerTurinysFaktinės bylos aplinkybėsĮvadasYves Saint Laurent sutartisKomisijos sprendimasProcedūra ir šalių reikalavimaiDėl priimtinumoŠalių argumentų santraukaPirmosios instancijos teismo vertinimasDėl esmėsI –  Dėl sprendimo pagrįstumo pagal Sutarties 85 straipsnio 1 dalįŠalių argumentų santraukaGalec argumentaiKomisijos argumentaiĮ bylą įstojusių šalių argumentaiPirmosios instancijos teismo vertinimasA – 
 Dėl kokybės kriterijais grindžiamos atrankinės platinimo sistemos 
prabangios kosmetikos sektoriuje suderinamumo iš esmės su Sutarties 
85 straipsnio 1 dalimiB –  Dėl 
klausimo, ar sprendimo II skyriaus A dalies 5 punkte 
nurodomi Yves Saint Laurent atrankos kriterijai atitinka sąlygas, pagal 
kurias jie būtų laikomi teisėtais Sutarties 85 straipsnio 
1 dalies požiūriu1.  Dėl Pirmosios instancijos teismo ir kompetentingų nacionalinių teismų ir valdžios institucijų vaidmens2.  Dėl minėtų kriterijų teisėtumo iš esmės Sutarties 85 straipsnio 1 dalies požiūriua)  Su profesine kvalifikacija susiję kriterijaib)  Kriterijai, susiję su vieta, kurioje yra įkuriama pardavimo vieta, ir jos įrengimu–  Pardavimo vietos „aplinka“ ir jos buvimo vieta–  Pardavimo vietos išorė–  Prekyba kitomis prekėmis, galinčiomis sumenkinti Yves Saint Laurent prekių ženklo įvaizdį–  Kitų pardavimo vietoje vykdomos veiklos rūšių mastasc)  Parduotuvės pavadinimo kriterijusC – 
 Dėl Galec ieškinio pagrindų ir argumentų, susijusių su klausimu, ar jos
 grupės nariams a priori užkertamas kelias įsitraukti į Yves Saint 
Laurent tinklą, ir dėl vartotojų nuomonės šiuo klausimuD – 
 Dėl klausimo, ar Sutarties 85 straipsnio 1 dalyje įtvirtintas
 draudimas taikytinas dėl to, kad šiame sektoriuje veikia lygiagretūs 
tinklaiII –  Dėl sprendimo teisėtumo atsižvelgiant į Sutarties 85 straipsnio 3 dalįŠalių argumentų santraukaPirmosios instancijos teismo vertinimasDėl bylinėjimosi išlaidų* Bylos kalba: prancūzų.