CELEX: 62014CN0049
Language: lt
Date: 2014-02-03 00:00:00
Title: Byla C-49/14: 2014 m. vasario 3 d. Juzgado de Primera Instancia de Cartagena (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Finanmadrid E.F.C, S.A. prieš Jesús Vicente Albán Zambrano, María Josefa García Zapata, Jorge Luis Albán Zambrano ir kitus

5.5.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 135/20
            
         2014 m. vasario 3 d.Juzgado de Primera Instancia de Cartagena (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Finanmadrid E.F.C, S.A. prieš Jesús Vicente Albán Zambrano, María Josefa García Zapata, Jorge Luis Albán Zambrano ir kitus
   
   (Byla C-49/14)
   2014/C 135/22
   Proceso kalba: ispanų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   Juzgado de Primera Instancia de Cartagena
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Finanmadrid E.F.C, S.A.
   
      Atsakovai: Jesús Vicente Albán Zambrano, María Josefa García Zapata, Jorge Luis Albán Zambrano, Miriam Elisabeth Caicedo Merino
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar Direktyva 93/13 (1) aiškintina kaip draudžianti nacionalinės teisės nuostatas, kaip antai reglamentuojančias Ispanijos mokėjimo įsakymo procedūrą (LEC 815 ir 816 straipsniai), kuriose nenumatytas privalomas sąlygų nesąžiningumo patikrinimas ar privalomas teisėjo dalyvavimas procedūroje, nebent teismo kancleris nuspręstų tai esant reikalinga arba skolininkai pareikštų prieštaravimus, nes dėl tokių nuostatų tampa sudėtingiau arba neįmanoma atlikti sutarčių, kuriose gali būti nesąžiningų sąlygų, ex officio teisminę kontrolę?
            
         
               2.
            
            
               Jei Direktyva 93/13/EEB aiškintina kaip draudžianti nacionalinės teisės nuostatas, kaip antai Ispanijos teisės aktus, kuriais neleidžiama per vėlesnį dokumento (teismo kanclerio dekreto, kuriuo užbaigiama teismo įsakymo procedūra) priverstinio vykdymo procesą in limine litis ir ex officio tikrinti, ar sutartyje, kuria remiantis išduotas šis dekretas, yra nesąžiningų sąlygų, nes pagal nacionalinę teisę toks dokumentas laikomas turinčiu res judicata galią (LEC 551 ir 552 straipsniai, skaitomi kartu su LEC 816 straipsnio 2 dalimi)?
            
         
               3.
            
            
               Ar Europos Sąjungos Pagrindinių teisių chartija (2) aiškintina kaip draudžianti nacionalinės teisės aktus, kaip antai reglamentuojančius teismo įsakymo procedūrą ir teisminių dokumentų vykdymo procedūrą, kuriais nenumatyta teisminė kontrolė pasikeitimo deklaracijomis etape ir teismui neleidžiama priverstinio vykdymo etape peržiūrėti teismo kanclerio sprendimus?
            
         
               4.
            
            
               Ar Europos Sąjungos Pagrindinių teisių chartija aiškintina kaip draudžianti nacionalinės teisės aktus, kuriais teismui neleidžiama ex officio tikrinti, ar buvo užtikrinta galimybė įgyvendinti teisę būti išklausytam, nes sprendimas laikomas įgijusiu res judicata galią?
            
         
      (1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).
   
      (2)  OL C 364, 2000, p. 1.