CELEX: 62010CA0150
Language: da
Date: 2011-07-21 00:00:00
Title: Sag C-150/10: Domstolens dom (Fjerde Afdeling) af 21. juli 2011 — Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB) mod Beneo-Orafti SA (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Tribunal de première instance de Bruxelles — Belgien) (Landbrug — fælles markedsordning — sukker — art og omfang af overgangskvoter, som tildeles en sukkerproducerende virksomhed — spørgsmålet, om en virksomhed, der har fået tildelt omstruktureringsstøtte for produktionsåret 2006/07, har ret til at anvende den overgangskvote, den har fået tildelt — beregning af det beløb, der skal tilbagesøges, og den sanktion, der skal finde anvendelse ved tilsidesættelse af de forpligtelser, der er påtaget i medfør af omstruktureringsplanen — princippet ne bis in idem)

10.9.2011   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               C 269/13
            
         Domstolens dom (Fjerde Afdeling) af 21. juli 2011 — Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB) mod Beneo-Orafti SA (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Tribunal de première instance de Bruxelles — Belgien)
   (Sag C-150/10) (1)
   
   (Landbrug - fælles markedsordning - sukker - art og omfang af overgangskvoter, som tildeles en sukkerproducerende virksomhed - spørgsmålet, om en virksomhed, der har fået tildelt omstruktureringsstøtte for produktionsåret 2006/07, har ret til at anvende den overgangskvote, den har fået tildelt - beregning af det beløb, der skal tilbagesøges, og den sanktion, der skal finde anvendelse ved tilsidesættelse af de forpligtelser, der er påtaget i medfør af omstruktureringsplanen - princippet ne bis in idem)
   2011/C 269/20
   Processprog: fransk
   
      Den forelæggende ret
   
   Tribunal de première instance de Bruxelles
   
      Parter i hovedsagen
   
   
      Sagsøger: Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB)
   
      Sagsøgt: Beneo-Orafti SA
   
      Sagens genstand
   
   Anmodning om præjudiciel afgørelse — Tribunal de première instance de Bruxelles — fortolkning af artikel 9 i Kommissionens forordning (EF) nr. 493/2006 af 27. marts 2006 om overgangsforanstaltninger i forbindelse med reformen af den fælles markedsordning for sukker og om ændring af forordning (EF) nr. 1265/2001 og (EF) nr. 314/2002 (EUT L 89, s. 11) — fortolkning af artikel 3 i Rådets forordning (EF) nr. 320/2006 af 20. februar 2006 om en midlertidig ordning for omstrukturering af sukkerindustrien i Fællesskabet og om ændring af forordning (EF) nr. 1290/2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (EUT L 58, s. 42) — fortolkning af artikel 26 og 27 i Kommissionens forordning (EF) nr. 968/2006 af 27. juni 2006 om de nærmere bestemmelser for gennemførelsen af Rådets forordning (EF) nr. 320/2006 om en midlertidig ordning for omstrukturering af sukkerindustrien i Det Europæiske Fællesskab (EUT L 176, s. 32) der fremstiller sukker — foreneligheden med EU-lovgivningen af en tildeling af en overgangskvote til en virksomhed, der modtager omstruktureringsstøtte for produktionsåret 2006/2007 — fastsættelse af det tilbagebetalingspligtige beløb og af den sanktion, der finder anvendelse i tilfælde af manglende overholdelse af forpligtelserne i henhold til en omstruktureringsplan
   
      Konklusion
   
   
               1)
            
            
               Artikel 3, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 320/2006 af 20. februar 2006 om en midlertidig ordning for omstrukturering af sukkerindustrien i Fællesskabet og om ændring af forordning (EF) nr. 1290/2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik skal fortolkes således, at udtrykket »kvote«, som findes i bestemmelsen, ligeledes omfatter overgangskvoter i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i artikel 9 i Kommissionens forordning (EF) nr. 493/2006 af 27. marts 2006 om overgangsforanstaltninger i forbindelse med reformen af den fælles markedsordning for sukker og om ændring af forordning (EF) nr. 1265/2001 og (EF) nr. 314/2002.
            
         
               2)
            
            
               Artikel 3, stk. 1, litra b), i forordning nr. 320/2006 skal fortolkes således, at under omstændigheder som de i hovedsagen omhandlede får forpligtelsen til at give afkald på den kvote, som finder anvendelse på produktion af sukker, isoglucose og inulinsirup, som en virksomhed er blevet tildelt, og som den har fordelt på en eller flere af sine fabrikker, virkning på det tidspunkt, hvor den virksomhed, der har påtaget sig forpligtelsen, henset til de oplysninger, som den er blevet meddelt, eller som er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, er i stand til at vide — som almindeligt agtpågivende virksomhed — at de kompetente myndigheder anser betingelserne for opnåelse af omstruktureringsstøtte i henhold til forordningens artikel 5, stk. 2, for opfyldt.
            
         
               3)
            
            
               Artikel 26, stk. 1, og artikel 27 i Kommissionens forordning (EF) nr. 968/2006 af 27. juni 2006 om de nærmere bestemmelser for gennemførelsen af forordning nr. 320/2006 samt artikel 15 i Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker skal fortolkes således, at en produktion som den i hovedsagen omhandlede, hvis det antages, at den er i strid med forpligtelsen til at give afkald på den kvote, som finder anvendelse på produktion af sukker, isoglucose og inulinsirup, som en virksomhed er blevet tildelt, og som den har fordelt på en eller flere af sine fabrikker, kan give anledning til tilbagesøgning af støtte, til pålæggelse af en sanktion og til opkrævning af overskudsafgift, således som det er fastsat i de respektive bestemmelser. For så vidt angår sanktionen i artikel 27, stk. 3, i forordning nr. 968/2006 tilkommer det den forelæggende ret at tage stilling til, om afvigelsen, henset til alle sagens omstændigheder, kan kvalificeres som forsætlig eller som en følge af grov forsømmelse. Princippet ne bis in idem, proportionalitetsprincippet og princippet om forbud mod forskelsbehandling skal fortolkes således, at de ikke er til hinder for en kumulativ anvendelse af disse foranstaltninger.
            
         
               4)
            
            
               Artikel 26, stk. 1, i forordning nr. 968/2006 skal fortolkes således, at hvis det antages, at en virksomhed — under omstændigheder som de i hovedsagen omhandlede — har overholdt sin forpligtelse til delvist at nedlægge produktionsfaciliteterne på de pågældende fabrikker, men ikke sin forpligtelse til at give afkald på den kvote, som finder anvendelse på produktion af sukker, isoglucose og inulinsirup, som den er blevet tildelt, og som den har fordelt på en eller flere af sine fabrikker, er størrelsen af den støtte, der skal tilbagesøges, lig med den del af støtten, som svarer til den forpligtelse, der er blevet tilsidesat. Denne del af støtten skal fastsættes på grundlag af de beløb, der er fastsat i artikel 3, stk. 5, i forordning nr. 320/2006.
            
         
      (1)  EUT C 161 af 19.6.2010.