CELEX: 62015CJ0441
Language: sl
Date: 2017-02-09 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 9. februarja 2017.#Madaus GmbH proti Hauptzollamt Bremen.#Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Bremen.#Predhodno odločanje – Skupna carinska tarifa – Tarifna uvrstitev – Kombinirana nomenklatura – Tarifni podštevilki 3824 90 97 in 2106 90 92 – Proizvod v obliki prahu, sestavljen iz kalcijevega karbonata (95 %) in modificiranega škroba (5 %).#Zadeva C-441/15.

SODBA SODIŠČA (osmi senat)
      z dne 9. februarja 2017 (
            *1
         )
      „Predhodno odločanje — Skupna carinska tarifa — Tarifna uvrstitev — Kombinirana nomenklatura — Tarifni podštevilki 3824 90 97 in 2106 90 92 — Proizvod v obliki prahu, sestavljen iz kalcijevega karbonata (95 %) in modificiranega škroba (5 %)“
      V zadevi C‑441/15,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo Finanzgericht Bremen (finančno sodišče v Bremnu, Nemčija) z odločbo z dne 16. julija 2015, ki je na Sodišče prispela 12. avgusta 2015, v postopku
      
         Madaus GmbH
      
      proti
      
         Hauptzollamt Bremen,
      
      SODIŠČE (osmi senat),
      v sestavi M. Vilaras, predsednik senata, J. Malenovský in D. Šváby (poročevalec), sodniki,
      generalni pravobranilec: M. Szpunar,
      sodni tajnik: A. Calot Escobar,
      na podlagi pisnega postopka,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      
               —
            
            
               za Madaus GmbH G. Eder, odvetnik,
            
         
               —
            
            
               za Evropsko komisijo M. Wasmeier, A. Caeiros in B.‑R. Killmann, agenti,
            
         na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalnega pravobranilca, da bo v zadevi razsojeno brez sklepnih predlogov,
      izreka naslednjo
      
         Sodbo
      
      
               1
            
            
               Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago tarifnih podštevilk 3824 90 97 in 2106 90 92 kombinirane nomenklature v Prilogi I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 2, str. 382), v različici, ki izhaja iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 927/2012 z dne 9. oktobra 2012 (UL 2012, L 304, str. 1).
            
         
               2
            
            
               Ta predlog je bil vložen v okviru spora med družbo Madaus GmbH in Hauptzollamt Bremen (glavni carinski urad v Bremnu, Nemčija, v nadaljevanju: HB) zaradi tarifne uvrstitve vhodne snovi z oznako „DESTAB Calcium Carbonate 90SE Ultra 250“ za proizvodnjo kalcijevih tablet v obliki navadnih tablet, šumečih tablet in žvečljivih tablet, v to nomenklaturo.
            
         
         Pravni okvir
      
      
         KN
      
      
               3
            
            
               Carinska uvrstitev blaga v Evropski uniji je urejena s tarifno in statistično nomenklaturo.
            
         
               4
            
            
               Člen 12 Uredbe št. 2658/87, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 254/2000 z dne 31. januarja 2000 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 9, str. 357), določa, da Evropska komisija vsako leto z uredbo sprejme dokončno različico kombinirane in statistične nomenklature, skupaj z ustreznimi avtonomnimi in konvencionalnimi stopnjami dajatev skupne carinske tarife, kakor izhaja iz ukrepov, ki jih sprejme Svet Evropske unije ali Komisija. Ta uredba se objavi v Uradnem listu Evropske unije najpozneje 31. oktobra in se začne uporabljati 1. januarja naslednje leto.
            
         
               5
            
            
               Predložitveno sodišče meni, da se uporablja Uredba št. 927/2012. Vendar je iz spisa, predloženega Sodišču, razvidno, da ima zadevna deklaracija za sprostitev v prosti promet datum 11. april 2014. Glede na navedeno je različica tarifne in statistične nomenklature, ki se uporablja za dejansko stanje v postopku v glavni stvari, različica, ki je veljavna od 1. januarja 2014, ki izhaja iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 1001/2013 z dne 4. oktobra 2013 (UL 2013, L 290, str. 1) (v nadaljevanju: KN). Vendar ostaja vsebina teh dveh uredb, kar zadeva zadevni podštevilki, nespremenjena.
            
         
               6
            
            
               Prvi del KN, ki se nanaša na uvodne določbe, v naslovu I, ki vsebuje „Splošne določbe“, in katerega podnaslov A se glasi „Splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature“, med drugim določa:
               „Blago se v [KN] uvršča po naslednjih načelih:
               
                        1.
                     
                     
                        Naslovi oddelkov, poglavij in podpoglavij so podani zato, da se je laže znajti pri uvrščanju; zaradi pravnih razlogov uvrščanje poteka po poimenovanjih tarifnih številk in opombah k ustreznim oddelkom ali poglavjem in po nadalje opisanih pravilih, če niso v nasprotju z vsebino teh tarifnih številk ali opomb.
                     
                  […]“
            
         
               7
            
            
               Drugi del KN, ki vsebuje seznam carin, je razdeljen na oddelke. Oddelek IV tega dela vsebuje poglavje 21 KN z naslovom „Razna živila“.
            
         
               8
            
            
               Tarifna številka 2106 KN, ki je del poglavja 21, je sestavljena tako:
               „2106 Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu:
               2106 10 – Beljakovinski koncentrati in teksturirane beljakovinske snovi:
               […]
               2106 90 – drugi:
               […]
               2106 90 92 – – –ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba, ali ki vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba
               […]“
            
         
               9
            
            
               Drugi del KN vsebuje tudi oddelek VI, ki se nanaša na proizvode kemijske industrije ali podobnih industrij. V tem oddelku je poglavje 38 KN, naslovljeno „Razni kemijski proizvodi“, ki vsebuje naslednjo opombo:
               
                        „1.
                     
                     
                        V to poglavje ne spadajo:
                        […]
                        
                                 (b)
                              
                              
                                 mešanice kemikalij z živili ali drugimi snovmi, ki imajo hranilno vrednost in se uporabljajo pri pripravljanju hrane za ljudi (običajno tar. št. 2106);
                              
                           
                  […]“
            
         
               10
            
            
               Tarifna številka 3824 KN, ki je del tega poglavja 38, je razdeljena tako:
               „3824 Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra, kemijski proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
               […]
               3824 90 – drugi
               […]
               3824 90 97 – – – – drugi.“
            
         
         Uredba (EU) št. 328/2013
      
      
               11
            
            
               Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 328/2013 z dne 8. aprila 2013 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo (UL 2013, L 102, str. 10) v prilogi vsebuje razpredelnico s tremi stolpci, pri čemer prvi vsebuje opis zadevnega blaga, v drugem je oznaka KN, v katero je bilo blago uvrščeno, tretji pa se nanaša na razloge za to uvrstitev.
            
         
               12
            
            
               Iz te priloge je razvidno, da je bil proizvod v obliki prahu, ki vsebuje 97 % kalcijevega karbonata in 3 % škroba, uvrščen pod tarifno podštevilko 2106 90 92 KN. V stolpcu, ki vsebuje opis blaga, je ta proizvod opisan kot:
               „Proizvod v obliki prahu z naslednjo sestavo (v mas. %):
               
                        —
                     
                     
                        kalcijev karbonat 97
                     
                  
                        —
                     
                     
                        škrob 3
                     
                  Proizvod je primeren za uporabo na več različnih področjih (npr. za prehrano ljudi, zdravila in polnila za barve).
               Proizvod je primeren za uporabo v proizvodnji kalcijevih tablet.“
            
         
               13
            
            
               V stolpcu, v katerem so navedeni razlogi za to uvrstitev je navedeno, da slednjo „opredeljujeta splošni pravili 1 in 6 za razlago [KN], opomba 1(b) k poglavju 38 in besedilo oznak KN 2106, 2106 90 in 2106 90 92.“
            
         
               14
            
            
               Ta stolpec vsebuje tudi naslednje ugotovitve:
               „Zaradi prisotnosti snovi, ki ni zajeta z opombo 1(a), (d) ali (e) k poglavju 28, je uvrstitev v to poglavje izključena.“
               […]
               Zaradi sestave proizvoda je izključena uvrstitev v poglavje 38 v skladu z opombo 1(b) k temu poglavju (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k poglavju 38, splošni del).
               Proizvod je zato treba uvrstiti pod tarifno številko 2106 kot živilo, ki ni navedeno ali zajeto na drugem mestu.“
            
         
         HS in KN
      
      
               15
            
            
               Svet za carinsko sodelovanje, ki je postal Svetovna carinska organizacija (SCO), je bil ustanovljen s konvencijo o ustanovitvi tega sveta, sklenjeno v Bruslju 15. decembra 1950. Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (v nadaljevanju: HS) je pripravila SCO, vzpostavljen pa je bil z Mednarodno konvencijo o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga, sklenjeno v Bruslju 14. junija 1983, ki je bila skupaj s Protokolom o spremembi z dne 24. junija 1986 v imenu Evropske gospodarske skupnosti potrjena s Sklepom Sveta 87/369/EGS z dne 7. aprila 1987 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 2, str. 288).
            
         
               16
            
            
               Tarifni številki 2106 in 3824 KN dobesedno povzemata besedilo tarifnih številk 2106 in 3824 HS.
            
         
               17
            
            
               Pojasnjevalne opombe k HS pripravi SCO v skladu z določbami navedene konvencije o HS.
            
         
               18
            
            
               V pojasnjevalnih opombah k HS, ki se nanašajo na poglavje 38, je med drugim navedeno:
               „Splošni preudarki
               […]
               V smislu opombe 1(b) k temu poglavju so z izrazom živila ali druge snovi, ki imajo hranilno vrednost mišljeni predvsem užitni proizvodi iz oddelkov od I do IV.
               Ta izraz vključuje tudi nekatere druge izdelke, zlasti proizvode iz poglavja 28, ki se uporabljajo kot mineralna prehranska dopolnila, sladkorni alkoholi iz tarifne številke 29.05, esencialne aminokisline iz tarifne številke 29.22, lecitine iz tarifne številke 29.23, provitamine in vitamine iz tarifne številke 29.36, sladkorje iz tarifne številke 29.40, sestavine živalske krvi, namenjene za uporabo v živilih, iz tarifne številke 30.02, kazein in kazeinate iz tarifne številke 35.01, albumine iz tarifne številke 35.02, užitno želatino iz tarifne številke 35.03, užitne proteinske snovi iz tarifne številke 35.04, dekstrine in drug užiten modificiran škrob iz tarifne številke 35.05, sorbitol iz tarifne številke 38.24, užitne proizvode iz poglavja 39 (npr. amilopektin in amiloza iz tarifne številke 39.13). Opozoriti je treba, da je ta seznam proizvodov le ilustrativen in ne izčrpen.
               Zgolj prisotnost živil ali drugih snovi, ki imajo hranilno vrednost v mešanici ne zadostuje, da bi bila ta mešanica na podlagi opombe 1(b) k poglavju 38 izključena iz tega poglavja. Snovi, katerih hranilna vrednost je v zvezi z njihovo funkcijo kot kemijski proizvod, npr. kot živilski dodatek ali predelovalno sredstvo, zgolj sekundarnega pomena, se ne štejejo za živila ali druge snovi, ki imajo hranilno vrednost v smislu te opombe. Mešanice, ki so s to opombo izključene iz poglavja 38, sodijo v vrsto proizvodov, ki se uporabljajo pri pripravi živil, njihova vrednost pa temelji na njihovih hranilnih fizioloških lastnostih.“
            
         
         Spor o glavni stvari in vprašanje za predhodno odločanje
      
      
               19
            
            
               Iz predložitvene odločbe je razvidno, da je družba Madaus 11. aprila 2014 za sprostitev v prosti promet prijavila kalcijev karbonat iz Združenih držav. V tej prijavi je zadevni proizvod uvrstila v tarifno podštevilko 2836 50 00 KN.
            
         
               20
            
            
               To blago je vhodna snov za proizvodnjo kalcijevih tablet v obliki navadnih tablet, šumečih tablet in žvečljivih tablet. Označeno je kot „DESTAB Calcium Carbonate 90SE Ultra 250“ in sestavljeno iz kemično opredeljenega kalcijevega karbonata v prahu in modificiranega škroba.
            
         
               21
            
            
               Uvoženo blago je bilo v skladu s prijavo tožeče stranke sproščeno v prosti promet, posledično pa je bila določena uvozna dajatev v višini 5 %, ki se uporablja za tarifno podštevilko 2836 50 00 KN.
            
         
               22
            
            
               Vendar je HB vseeno opravil analizo teh proizvodov. Iz opravljenega izvedenskega mnenja o njihovi uvrstitvi izhaja, da bi slednji morali biti uvrščeni v tarifno podštevilko 2106 90 92 KN. Iz opravljenih analiz je razvidno, da glede na delež modificiranega škroba, ki je manj kot 5 mas. %, ta dodani škrob ni bila pomembna sestavina zadevnega proizvoda.
            
         
               23
            
            
               Ker je carinska dajatev, ki ustreza tej tarifni podštevilki, 12,8 %, je HB 24. junija 2014 tožeči stranki izdal odločbo o odmeri uvoznih dajatev, da bi dosegel plačilo neporavnanih dajatev.
            
         
               24
            
            
               Družba Madaus je po zavrnitvi upravne pritožbe zoper to odločbo pri predložitvenem sodišču vložila tožbo za razglasitev ničnosti te odločbe. V podporo svoji tožbi sedaj v bistvu navaja, da proizvod iz postopka v glavni stvari ne bi smel biti uvrščen pod tarifno podštevilko 2836 50 00 KN, temveč pod tarifno podštevilko 3824 90 97 te nomenklature. Pojasnjuje, prvič, da vsebnost škroba zadevnega proizvoda presega 5 mas. %, in drugič, škrob ni dodan zaradi svojih hranilnih vrednosti, temveč služi zgolj kot predelovalno sredstvo, da se olajša proizvodnja tablet s kalcijevim karbonatom. Dejstvo, da ima dodani škrob nizko hranilno vrednost, je sekundarnega pomena.
            
         
               25
            
            
               Glede na navedeno družba Madaus meni, da je zadevni proizvod uvrščen v poglavje 38 KN. Izvzetje določenega blaga s področja uporabe tega poglavja, kot je določeno v opombi 1(b) k tem poglavju, ki se nanaša na „mešanice kemikalij z živili ali drugimi snovmi, ki imajo hranilno vrednost“, naj se ne bi uporabljalo za blago iz postopka v glavni stvari, ker naj ne bi šlo za mešanico, ki jo sestavljajo med drugim živila ali druge snovi, ki imajo hranilno vrednost. V skladu s pojasnjevalnimi opombami k HS glede poglavja 38 zgolj prisotnost živil ali drugih snovi, ki imajo hranilno vrednost v mešanici, kot je v tem primeru modificirani škrob, ne zadostuje za to, da bi bila ta mešanica izključena iz poglavja 38 KN, ker se v skladu s temi pojasnjevalnimi opombami snov, katere hranilna vrednost je v zvezi z njeno funkcijo kot predelovalnega sredstva zgolj sekundarnega pomena, ne šteje za živilo, ki ima hranilno vrednost. Nazadnje družba Madaus navaja, da Izvedbena uredba št. 328/2013 ni veljavna, ker naj ne bi upoštevala obsega opombe 1(b) k poglavju 38 KN.
            
         
               26
            
            
               HB trdi, da sta oba sestavna dela proizvoda iz postopka v glavni stvari, in sicer kalcijev karbonat in modificiran škrob, snovi, ki imata hranilno vrednost v smislu te opombe, tako da gre torej za živilo iz tarifne številke 2106 KN.
            
         
               27
            
            
               Predložitveno sodišče ugotavlja, da je proizvod iz postopka v glavni stvari sestavljen iz kalcijevega karbonata, ki je nesporno kemijski proizvod v smislu besedila tarifne številke 3824 KN, in modificiranega škroba.
            
         
               28
            
            
               Kot je bilo že navedeno, se v skladu z opombo 1(b) k poglavju 38 KN poglavje 38 namreč ne nanaša na „mešanice kemikalij z živili ali drugimi snovmi, ki imajo hranilno vrednost in se uporabljajo pri pripravljanju hrane za ljudi“.
            
         
               29
            
            
               Predložitveno sodišče navaja, da je rešitev spora, ki poteka pred njim, odvisna od tega ali je ta druga sestavina živilo ali druga snov, ki ima hranilno vrednost v smislu te opombe.
            
         
               30
            
            
               Predložitveno sodišče meni, da zadevni proizvod iz postopka v glavni stvari spada v okvir poglavja 38 KN, saj je glavna sestavina, in sicer kalcijev karbonat, kemikalija, medtem ko naj bi bil modificirani škrob dodan zgolj z namenom lažje proizvodnje kalcijevih tablet. Zato meni, da je modificirani škrob vključen v zadevni proizvod iz postopka v glavni stvari zgolj kot predelovalno sredstvo in ne zato, da bi temu proizvodu zagotovil hranilno vrednost.
            
         
               31
            
            
               Predložitveno sodišče se v zvezi s tem opira na pojasnjevalne opombe k poglavju 38 HS, kot so razvidne iz točke 18 te sodbe, v skladu s katerimi, kot predložitveno sodišče poudarja, „zgolj prisotnost živil, ki imajo hranilno vrednost v mešanici ne zadostuje, da bi bila ta mešanica na podlagi opombe 1(b) k poglavju 38 izključena iz tega poglavja, ker je hranilna vrednost zadevne snovi v zvezi z njihovo funkcijo kot kemijski proizvod sekundarnega pomena“.
            
         
               32
            
            
               Vendar dvomi glede tega, da se zadevni proizvod iz postopka v glavni stvari z vidika Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 328/2013 lahko uvršča v poglavje 38 KN. Navaja, da se ta uredba sklicuje na opombo 1(b) k poglavju 38, na podlagi katerega so iz njega izključene nekatere mešanice kemikalij z živili ali drugimi snovmi, ki imajo hranilno vrednost. Proizvod, ki je primerljiv s proizvodom iz postopka v glavni stvari, bi se uvrščal v poglavje 21 KN in bi moral biti zato uvrščen pod tarifno številko 2106 te nomenklature, ne pa v njeno poglavje 38. Predložitveno sodišče navaja, da bi bila ta uredba lahko neveljavna iz istih razlogov, iz katerih meni, da je uvrstitev zadevnega proizvoda v poglavje 38 KN utemeljena, in zato zaradi neupoštevanja obsega opombe 1(b) k tem poglavju.
            
         
               33
            
            
               V teh okoliščinah je Finanzgericht Bremen (finančno sodišče v Bremnu, Nemčija) prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo to vprašanje:
               „Ali je treba [KN] razlagati tako, da je treba vhodno snov z oznako ‚DESTAB Calcium Carbonate 90SE Ultra 250‘ za proizvodnjo kalcijevih tablet v obliki navadnih tablet, šumečih tablet in žvečljivih tablet, ki je sestavljena iz kemično opredeljenega kalcijevega karbonata v prahu in modificiranega škroba, dodanega z namenom lažje proizvodnje tablet, z vsebnostjo škroba manj kot 5 mas. %, določeno v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 118/2010 z dne 9. februarja 2010 o spremembi Uredbe (ES) št. 900/2008 o določitvi analiznih metod in drugih tehničnih določb, potrebnih za izvajanje uvoznih režimov za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov (UL 2010, L 37, str. 21), uvrstiti v tarifno podštevilko 3824 90 97 [KN]?“
            
         
         Vprašanje za predhodno odločanje
      
      
               34
            
            
               Predložitveno sodišče s svojim vprašanjem v bistvu sprašuje, ali je treba KN razlagati tako, da je treba proizvod, kot je ta v postopku v glavni stvari, ki se uporablja za proizvodnjo kalcijevih tablet v obliki navadnih tablet, šumečih tablet in žvečljivih tablet, ki je sestavljen iz kemično opredeljenega kalcijevega karbonata v prahu in modificiranega škroba, dodanega z namenom lažje proizvodnje tablet, z vsebnostjo škroba manj kot 5 mas. %, uvrstiti pod tarifno številko 2106 kot živilo ali kot kemijski proizvod pod tarifno številko 3824 te nomenklature.
            
         
               35
            
            
               Najprej je treba poudariti, da je vloga Sodišča, kadar mu je predložen predlog za sprejetje predhodne odločbe glede carinske uvrstitve, bolj to, da nacionalnemu sodišču pojasni merila, ki mu bodo omogočila zadevno blago pravilno uvrstiti v KN, kot pa da bi Sodišče opravilo uvrstitev, zlasti zato, ker ni nujno, da ima za to na voljo vse potrebne podatke. Predložitveno sodišče je namreč vsekakor v boljšem položaju za izvedbo zadevne uvrstitve (sodba z dne 17. septembra 2015, Kyowa Hakko Europe, C‑344/14, EU:C:2015:615, točka 24 in navedena sodna praksa).
            
         
               36
            
            
               Dalje, poudariti je treba, da je treba v skladu z ustaljeno sodno prakso Sodišča v interesu pravne varnosti in lažjega nadzora odločilno merilo za tarifno uvrstitev blaga na splošno poiskati v njegovih objektivnih značilnostih in lastnostih, kot so opredeljene z besedilom tarifne številke KN in opombami oddelkov ali poglavij (sodba z dne 17. februarja 2016, Salutas Pharma, C‑124/15, EU:C:2016:87, točka 29 in navedena sodna praksa).
            
         
               37
            
            
               Opombe k poglavju KN so tako pomembna sredstva za zagotovitev enotne razlage skupne carinske tarife in kot taka dajejo upoštevne elemente za njeno razlago. Vsebina navedenih opomb mora biti torej v skladu z določbami KN in ne sme spremeniti njihovega obsega (glej sodbo z dne 17. februarja 2016, Salutas Pharma, C‑124/15, EU:C:2016:87, točka 30).
            
         
               38
            
            
               Poleg tega so pojasnjevalne opombe, ki sta jih sprejeli Komisija, kar zadeva KN, in SCO, kar zadeva HS, v precejšnjo pomoč pri razlagi obsega različnih tarifnih številk, nimajo pa zavezujočega pravnega učinka (sodba z dne 17. februarja 2016, Salutas Pharma, C‑124/15, EU:C:2016:87, točka 31 in navedena sodna praksa).
            
         
               39
            
            
               Za uvrstitev pod primerno tarifno številko je treba prav tako poudariti, da je lahko namen proizvoda objektivno merilo za njegovo uvrstitev, če je neločljivo povezan s tem proizvodom, kar je mogoče oceniti z objektivnimi značilnostmi in lastnostmi (sodba z dne 20. junija 2013, Agroferm, C‑568/11, EU:C:2013:407, točka 41, in z dne 4. marca 2015, Oliver Medical, C‑547/13, EU:C:2015:139, točka 47). Vendar je namen uporabe proizvoda upoštevno merilo, le če uvrstitve ni mogoče opraviti zgolj na podlagi objektivnih značilnosti in lastnosti proizvoda (sodba z dne 16. decembra 2010, Skoma-Lux, C‑339/09, EU:C:2010:781, točka 47, in z dne 28. aprila 2016, Oniors Bio, C‑233/15, EU:C:2016:305, točka 33).
            
         
               40
            
            
               V obravnavanem primeru je iz predložitvene odločbe razvidno, da je proizvod iz postopka v glavni stvari sestavljen iz kalcijevega karbonata, kemikalije, in modificiranega škroba, snovi, ki ima hranilno vrednost, v razmerju približno 95 % in 5 %. Proizvod iz postopka v glavni stvari se uporablja kot vhodna snov pri proizvodnji kalcijevih tablet, namenjenih prehrani ljudi. Zato se glede na značilnosti in objektivne lastnosti zadevnega proizvoda slednji načeloma uvršča v poglavje 38 KN, ki se nanaša na „Razne kemijske proizvode“.
            
         
               41
            
            
               Vendar iz besedila opombe 1(b) k temu poglavju 38 izhaja, da vanj ne spadajo „mešanice kemikalij z živili ali drugimi snovmi, ki imajo hranilno vrednost in se uporabljajo pri pripravljanju hrane za ljudi (običajno [tarifna številka] 2106)“.
            
         
               42
            
            
               Za presojo merila v zvezi s sestavo mešanice, je treba opombo 1(b) k poglavju 38 KN razlagati ob upoštevanju pojasnjevalnih opomb, ki se nanašajo nanjo.
            
         
               43
            
            
               V zvezi s tem je uvrstitev mešanice kemikalij z živili ali drugimi snovmi, ki imajo hranilno vrednost, v poglavje 38 KN ali poglavje 21 KN na eni strani odvisna od sestave te mešanice, kot izhaja iz njenih objektivnih značilnosti in lastnosti.
            
         
               44
            
            
               Zadnji stavek zadnje alineje, pojasnjevalnih opomb k HS, k njenemu poglavju 38, določa, da mešanice, ki so izključene iz tega poglavja „sodijo v vrsto proizvodov, ki se uporabljajo pri pripravi živil, njihova vrednost pa temelji na njihovih hranilnih fizioloških lastnostih“.
            
         
               45
            
            
               Pojem „mešanica“ v smislu te zadnje alineje se tako nanaša na samo mešanico kemikalij z živili ali drugimi snovmi, ki imajo hranilno vrednost, brez razlikovanja glede na sestavne snovi takšne mešanice.
            
         
               46
            
            
               Zato je treba kot merila za tarifno uvrstitev zadevnega proizvoda uporabiti ne le merila, ki se nanašajo na njegove značilnosti in lastnosti, namreč zlasti hranilno vrednost mešanice, temveč tudi merila, ki se nanašajo na namen uporabe tega proizvoda, namreč dejstvo, da se ta mešanica uporablja v proizvodnji živil.
            
         
               47
            
            
               V obravnavani zadevi je treba ugotoviti, da je zadevni proizvod iz postopka v glavni stvari mešanica kemijskega proizvoda, kalcijevega karbonata, in snovi, ki ima hranilno vrednost, modificiranega škroba. V zvezi s tem je Sodišče presodilo, da se lahko pojem snov, ki ima hranilno vrednost, uporabi za kemijske proizvode (sodba z dne 30. januarja 1992, SuCrest, C‑14/91, EU:C:1992:48, točka 10). Okoliščina, da je snov, kot je kalcijev karbonat, kemijski proizvod, ni ovira za to, da se ga šteje za snov, ki ima hranilno vrednost.
            
         
               48
            
            
               Iz predložitvene odločbe je tudi razvidno, da je tožeča stranka v postopku v glavni stvari proizvod iz postopka v glavni stvari najprej prijavila pod oznako „Kalcijev karbonat – prehransko dopolnilo“. Sodišče je že presodilo, da se besedilo tarifne številke 2106 KN sklicuje na živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu, in da je v pojasnjevalnih opombah k HS za to tarifno številko navedeno, da slednja vključuje zlasti preparate, imenovane „prehranska dopolnila“, ki so predstavljena v embalaži z navedbami, da so namenjena ohranitvi splošnega zdravja in dobrega počutja (sodba z dne 17. decembra 2009, Swiss Caps, od C‑410/08 do C‑412/08, EU:C:2009:794, točka 31).
            
         
               49
            
            
               Ni sporno, da se proizvod iz postopka v glavni stvari uporablja za proizvodnjo kalcijevih tablet v obliki navadnih tablet, šumečih tablet in žvečljivih tablet, namenjenih prehrani ljudi. Kot je navedla Komisija v svojih pisnih stališčih, te kalcijeve tablete pomagajo pri uravnavanju želodčne sekrecije, za stimulacijo ali olajševanje prebave, in splošneje, za ohranjanje zdravja in dobrobiti človeškega organizma.
            
         
               50
            
            
               Zato je mešanica, kot je ta v postopku v glavni stvari, ob upoštevanju njenih objektivnih značilnostih in lastnostih, namenjena pripravi proizvodov za prehrano ljudi.
            
         
               51
            
            
               Glede na navedeno se za proizvod, kot je ta v postopku v glavni stvari, uporabi odstopanje iz opombe 1(b) k poglavju 38 KN in ga je treba zato vsekakor izključiti iz poglavja, ki se nanaša na „Razne kemijske proizvode“.
            
         
               52
            
            
               Zato mešanica, kot je ta v postopku v glavni stvari, spada na področje uporabe poglavja 21 KN z naslovom „Razna živila“ in jo je zato treba uvrstiti v tarifno številko 2106 KN, ki se nanaša na „Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu“, na katero se izrecno sklicuje opomba 1(b) k poglavju 38 KN.
            
         
               53
            
            
               Iz vsega navedenega izhaja, da je treba KN razlagati tako, da je treba proizvod, kot je ta v postopku v glavni stvari, ki se uporablja za proizvodnjo kalcijevih tablet v obliki navadnih tablet, šumečih tablet in žvečljivih tablet, ki je sestavljen iz kemično opredeljenega kalcijevega karbonata v prahu in modificiranega škroba, dodanega z namenom lažje proizvodnje tablet, z vsebnostjo škroba manj kot 5 mas. %, uvrstiti pod tarifno številko 2106 te nomenklature.
            
         
         Stroški
      
      
               54
            
            
               Ker je ta postopek za stranki v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči o stroških. Stroški za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
            
          
            
               Iz teh razlogov je Sodišče (osmi senat) razsodilo:
            
          
               
                  
                     Kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi v različici, ki izhaja iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 1001/2013 z dne 4. oktobra 2013, je treba razlagati tako, da je treba proizvod, kot je ta v postopku v glavni stvari, ki se uporablja za proizvodnjo kalcijevih tablet v obliki navadnih tablet, šumečih tablet in žvečljivih tablet, ki je sestavljen iz kemično opredeljenega kalcijevega karbonata v prahu in modificiranega škroba, dodanega z namenom lažje proizvodnje tablet, z vsebnostjo škroba manj kot 5 mas. %, uvrstiti pod tarifno številko 2106 te nomenklature.
                  
               
             
               
                  
                     Podpisi
                  
               
            (
            *1
         )	Jezik postopka: nemščina.