CELEX: 52007PC0031
Language: sv
Date: 2007-01-29
Title: Förslag till rådets direktiv om saluföring av fruktplantor avsedda för fruktproduktion och förökningsmaterial av fruktplantor (Omarbetad version) {SEK(2007) 93} {SEK(2007) 94}

Viktigt rättsligt meddelande

|

52007PC0031

Förslag till Rådets direktiv om saluföring av fruktplantor avsedda för fruktproduktion och förökningsmaterial av fruktplantor (Omarbetad version) {SEK(2007) 93} {SEK(2007) 94}  /* KOM/2007/0031 slutlig - CNS 2007/0014 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 29.1.2007KOM(2007) 31 slutlig2007/0014 (CNS)Förslag tillRÅDETS DIREKTIVom saluföring av fruktplantor avsedda för fruktproduktion och förökningsmaterial av fruktplantor(Omarbetad version){SEK(2007) 93}{SEK(2007) 94}(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGBAKGRUND( Motiv och syfteGemenskapens lagstiftning om saluföring av förökningsmaterial av fruktplantor och av fruktplantor avsedda för fruktproduktion antogs 1992. Syftet var att skapa harmoniserade villkor på gemenskapsnivå, för att köpare i hela gemenskapen skulle tillförsäkras förökningsmaterial och fruktplantor som är sunda och av god kvalitet. Sedan lagstiftningen antogs har den visat sig vara ett enkelt men effektivt redskap för att harmonisera den inre marknaden.Reformerna av den gemensamma jordbrukspolitiken i juni 2003 och april 2004 innebar genomgripande förändringar som torde få avsevärda effekter på landsbygdsekonomin i hela EU i fråga om produktionsmönstren inom jordbruket, markanvändningsmetoderna, sysselsättningen och de sociala och ekonomiska förhållandena på landsbygden i allmänhet.Olika åtgärder har vidtagits till stöd för den nya politiken. Särskilt bör nämnas förordning (EG) nr 1698/2005, som lade den rättsliga grunden för antagande av reglerna för den strategi som skall tillämpas vid utvecklingen av landsbygden och för fastställande av gemenskapens strategiska riktlinjer.Inom ramen för de mål som fastställts i förordningen om landsbygdens utveckling inriktar sig de strategiska riktlinjerna på ett mindre antal prioriterade åtgärder som ligger i linje med gemenskapens mål, särskilt i fråga om tillväxt, sysselsättning och en hållbar utveckling.Det är i detta sammanhang lämpligt att se över lagstiftningen om saluföring av utsäde och förökningsmaterial, och särskilt lagstiftningen om saluföring av förökningsmaterial av fruktplantor.Förslaget har följande två syften:a) Att förtydliga och förenkla den lagstiftning som reglerar näringenI sin strävan att skapa ett medborgarnas Europa fäster kommissionen stor vikt vid att förenkla och förtydliga gemenskapslagstiftningen, så att den blir klarare och mer tillgänglig för vanliga medborgare och på så sätt ger dem nya möjligheter att utnyttja de särskilda rättigheter som denna lagstiftning ger dem.Detta syfte kan endast uppnås genom en djupgående översyn av den befintliga lagstiftningen om saluföring av fruktplantsförökningsmaterial, särskilt i fråga om definitionerna i direktivet, de krav som skall uppfyllas, identifiering av material samt undantag. Det handlar bl.a. om en ny definition av saluföring, som täcker all verksamhet som syftar till kommersiell användning av förökningsmaterial och fruktplantor.b) Att förbättra lagstiftningen med utgångspunkt i den utveckling som skett inom teknik och vetenskap och de nya förhållanden under vilka saluföringen sker till följd av den nya gemensamma jordbrukspolitikenMed utgångspunkt i den tekniska och vetenskapliga utvecklingen införs tydliga definitioner inom direktivets tillämpningsområde (kategorier, typer av material) och tydliga krav som skall uppfyllas, svarande mot nya behov hos konsumenterna och inom näringen. Detta kommer att möjliggöra harmonisering av detta direktiv med andra direktiv om saluföring av förökningsmaterial, som nyligen har ändrats inom ramen för den nya gemensamma jordbrukspolitiken.De befintliga villkoren underlättar heller inte antagandet av klara och lättillämpade regler om överensstämmelse med tredjeländer. För närvarande är importen beroende av tillfälliga undantag som inte är tillfredsställande för medlemsstaternas myndigheter och företagen. Vissa bestämmelser om förökningsmaterial och godkännande av leverantörer skapar onödiga skyldigheter samtidigt som de inte ger tillräckliga garantier om materialets kvalitet (t.ex. i fråga om sortidentitet och sundhetstillstånd).( Allmän bakgrundTidigare har lagstiftning antagits om saluföring av förökningsmaterial av vinstockar, skogsodlingsmaterial, fruktplantsförökningsmaterial och förökningsmaterial av prydnadsväxter[1] med utgångspunkt i harmoniserade principer och dåvarande kunskapsläge. Sedan dess har de vetenskapliga och tekniska kunskaperna förbättrats betydligt. Därför har direktiven om saluföring av förökningsmaterial av prydnadsväxter, skogsodlingsmaterial respektive förökningsmaterial av vinstockar nyligen omarbetats och harmoniserats[2].När det gäller lagstiftningen om saluföring av fruktplantor måste ett stort antal bestämmelser som ändrats flera gånger, ibland på ett genomgripande sätt, sökas dels i den ursprungliga rättsakten, dels i olika ändringsakter.Det finns nya metoder för växtförädling och vegetativ förökning som har utvecklats under de senaste åren och som inte omfattas av den befintliga lagstiftningen. Dessa metoder möjliggör en noggrannare och mindre kostsam kontroll av kvalitetsvariabler, t.ex. sortidentitet och sundhetstillstånd. I avsaknad av en definition av begreppet sort och av en gemensam katalog kan ett och samma material saluföras under olika sortbenämningar. Föråldrade definitioner och villkor för den lägsta materialkategorin (CAC-material) gör det möjligt att saluföra plantor som inte uppfyller förväntningarna vare sig i fråga om fruktproduktion eller sundhetstillstånd.( Gällande bestämmelserFör närvarande regleras saluföringen av förökningsmaterial av fruktplantor av en enda rättsakt:Rådets direktiv 92/34/EEG om saluföring av fruktplantsförökningsmaterial och fruktplantor avsedda för fruktproduktion.( Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områdenSärskilda ansträngningar har gjorts för att undvika överlappning med EU:s övriga instrument och politikområden, framför allt inom den gemensamma jordbrukspolitiken.Samråd med berörda parter och konsekvensanalys( Samråd med berörda parterSamrådsmetoder, huvudsakliga målsektorer och deltagarnas allmänna profilUnder utarbetandet av detta förslag har kommissionen samrått med medlemsstaterna och andra berörda parter genom ett offentligt samrådsförfarande. Kommissionen har lagt ut ett diskussionsunderlag och en enkät på Internet samt kallat till ett samrådsmöte.Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktatsSamrådsförfarandet visade att det finns ett brett stöd för det övergripande politiska målet att förbättra och uppdatera befintliga instrument. Samrådsparterna var generellt överens om de mål som fastställs i diskussionsunderlaget och ställde sig bakom kommissionens strategi att bygga på befintliga instrument i stället för att utarbeta nya. Andra framförde tvivel när det gäller den föreslagna regleringsformen, dvs. ett direktiv snarare än en förordning.Vissa av de tillfrågade anmärkte på behovet av att förbättra de tekniska krav som skall uppfyllas. För andra var det viktigt att följa subsidiaritetsprincipen och att maximera mervärdet på EU-nivå. Enligt några medlemsstater är det också viktigt att se till att de vetenskapliga och tekniska framstegen och gemenskapsbestämmelserna samordnas och att de kompletterar varandra. Alla svar har beaktats.Ett öppet samråd på Internet organiserades under perioden 21 februari 2006–21 april 2006. Resultaten presenteras i bilaga IV–III i utkastet till konsekvensanalys.( Extern experthjälpNågon extern experthjälp har inte behövts. Förslaget stöder sig på erfarenheter som framkommit vid möten med medlemsstaterna (ständiga kommittén och arbetsgrupper).( KonsekvensanalysVid utarbetandet av förslaget undersöktes fyra alternativ.Alternativ A – upphävande av gällande lagstiftningDetta förslag kan för närvarande inte stödjas med hänsyn till risken för att medlemsstaterna väljer olika lösningar, vilket kan komma att leda till konflikter på den inre marknaden.Alternativ B – ingen åtgärd, bibehållande av gällande lagstiftningMot bakgrund av våra erfarenheter hittills är detta alternativ av tekniska skäl inte godtagbart, då ju vissa definitioner och villkor är föråldrade, och de svaga punkter som experterna och medlemsstaterna har anmärkt på skulle då kvarstå.Alternativ C – annan regleringsformTeoretiskt skulle detta alternativ kunna vara godtagbart. I praktiken är dock inte alternativet annan regleringsform/självreglering realistiskt med tanke på hur denna marknad är organiserad (tusentals leverantörer som är anslutna till och grupperade i flera olika branschorganisationer, ett litet antal företag med omfattande verksamhet inom sin specialisering, som är förökningsmaterial av fruktplantor[3], växtförädling eller reproduktion, och övriga företag som antingen är små eller inte har produktionen av förökningsmaterial av fruktplantor som huvudverksamhet).Alternativ D – förenkling av gällande lagstiftningEn omarbetning av direktiv 92/43/EEG är en nödvändig förutsättning för att den inre marknaden för förökningsmaterial av fruktplantor skall kunna fungera effektivare och på ett öppnare sätt. Ett ramdirektiv har valts som regleringsalternativ, eftersom det lätt kan genomföras av medlemsstaterna, relevanta genomförandeåtgärder kan antas där så är nödvändigt, och andra, icke-rättsliga åtgärder kan antas i vissa fall. Målen skall uppnås med i huvudsak följande medel:-  Ett harmoniserat tillvägagångssätt för certifiering av förökningsmaterial antas (nya definitioner, nya krav som skall uppfyllas).-  Det skapas en rättslig grund som ger ökade garantier för det material som saluförs med avseende på identifiering av sorter, genetiska resurser och biologisk mångfald.-  Alla detaljerade bestämmelser i syfte att uppnå ökad harmonisering och bättre förvaltning (t.ex. en snabb uppdatering av de tekniska kraven) överförs till genomförandeåtgärderna.Rättsliga aspekter( Sammanfattning av den föreslagna åtgärdenFörslaget gäller en omarbetning av rådets direktiv 92/34/EEG i linje med det interinstitutionella avtalet om en omarbetningsteknik för rättsakter. I förslaget sammanfattas i en enda text de ändrade och de bibehållna bestämmelserna i rådets direktiv 92/34/EEG. Förslaget skall ersätta och upphäva nämnda beslut. Detta skulle bidra till att göra gemenskapslagstiftningen mer lättillgänglig och öppen för insyn.( Rättslig grundEnligt artikel 37 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EG-fördraget) skall gemenskapens verksamhet innefatta åtgärder för att genomföra den gemensamma jordbrukspolitiken.Denna rättsliga grund innebär att samrådsförfarandet gäller, dvs. man bygger på beslut med kvalificerad majoritet om ett förslag från kommissionen efter samråd med Europaparlamentet.( SubsidiaritetsprincipenDe föreslagna åtgärderna grundar sig på artikel 37 i fördraget, och subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.( ProportionalitetsprincipenFörslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl:Förslaget går inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå målen. I förslaget uppmärksammas brister som har konstaterats vid tidigare insatser. Det bygger på de uppdrag som upprepade gånger har formulerats av Europeiska rådet och Europaparlamentet.Den administrativa börda som faller på EU:s och de nationella myndigheternas lott är begränsad och går inte utöver vad som krävs för att kommissionen skall kunna sörja för en effektiv inre marknad.( Val av regleringsformFöreslagen regleringsform: Rådets direktiv.Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl:En omarbetning av rådets direktiv 92/34/EEG kan endast genomföras genom ett rådets direktiv.BudgetkonsekvenserFörslaget avser omarbetning av befintlig lagstiftning. Förslaget påverkar EU:s budget endast i begränsad utsträckning. Därutöver påverkar förslaget inte gemenskapens budget.Övriga upplysningar( FörenklingarFörslaget innebär att lagstiftningen förenklas.Med hjälp av omarbetningstekniken kan man i en enda text sammanföra väsentliga ändringar och bibehållna bestämmelser i rådets direktiv. Dessutom har direktivets ursprungliga ordalydelse förbättrats och klargjorts för att man skall få en bättre lagstiftning. Text har strukits och ändrats utan att detta har påverkat direktivet i sak.( Upphävande av gällande lagstiftningOm förslaget antas kommer nu gällande lagstiftning att upphöra att gälla.( OmarbetningFörslaget innebär en omarbetning.( Närmare redogörelse för förslagetI det följande sammanfattas de viktigaste förslagen.1. Definitionerna av saluföring och leverantör samt de krav som skall gälla för dessaa) Aktuell situationDen definition av saluföring som antogs 1992 omfattar vissa former av verksamhet som ansågs passa in på denna typ av produkt. De uppräknade aktiviteterna ansågs viktiga och tillräckliga för att visa vad definitionen skulle omfatta. Till följd av den tekniska utvecklingen inom handeln är de former av verksamhet som nu ingår i definitionen av saluföring nära knutna till annan verksamhet som de inte lätt kan hållas åtskilda från, t.ex. ”försäljning och innehav i försäljningssyfte”.I definitionen av leverantör, som omfattar den verksamhet som normalt bedrivs av en person som yrkesmässigt utövar produktion, reproduktion, bevarande eller behandling av material samt saluföring, nämns inte import. Importverksamhet blir allt viktigare och kan utövas antingen av en leverantör (enligt definitionen i direktiv 92/34/EEG) eller av en annan person. I det första fallet innebär tillämpningen av lagstiftningen inte några problem, medan importören i det andra fallet antingen kan eller inte kan anses vara ”leverantör”, beroende på den enskilda medlemsstatens lagstiftning.År 1992 ansågs det lämpligt att kräva att leverantörer skulle godkännas genom ett harmoniserat förfarande, för att harmoniseringen av den inre marknaden snabbt skulle öka. I och med att de företag som producerar förökningsmaterial av fruktplantor generellt tillämpar kvalitetsnormer har det kostsamma kravet på ett sådant godkännande nu blivit föråldrat.b) FörslagEn ny definition av saluföring, vilken omfattar alla initiativ som avser kommersiellt bruk av förökningsmaterial och fruktplantor kommer att antas (artikel 2.10).Genom tillägg av import till listan över de former av verksamhet som en leverantör kan bedriva kommer harmoniseringen av lagstiftningen och dess öppenhet för insyn att förbättras (artikel 2.9). Registrering av leverantörerna kommer att lätta på den administrativa bördan och minska kostnaderna för såväl medlemsstaternas officiella organ som berörda parter (leverantörer och användare), samtidigt som konsumenternas förtroende kan hållas kvar på samma nivå (artiklarna 5 och 6).Genom de föreslagna ändringarna harmoniseras denna lagstiftning med annan lagstiftning om saluföring av skogsodlingsmaterial och förökningsmaterial av prydnadsväxter och vinstockar, som nyligen har ändrats.2. Fastställande av kategorier samt villkora) Den aktuella situationenVissa definitioner och därtill knutna villkor har blivit föråldrade. Kostnaderna för att tillämpa dem kompenseras inte av fördelarna (t.ex. kategorierna virusfritt och virustestat material). Att vissa definitioner saknas (sådana som inte ansågs nödvändiga när direktivet antogs) är en källa till konflikter på grund av missförstånd eller bedrägerier. Detta medför ökade kostnader för både leverantörer och konsumenter och sänkt förtroende för branschen.Kostnaderna för att förebygga eventuella risker ökar därför, då man ser sig tvungen att försäkra sig om rättsligt skydd och möjligheten att driva rättstvister, eller att inhandla säkrare förökningsmaterial till högre priser.b) FörslagAlla tekniska åtgärder som fastställs i den befintliga grundläggande lagstiftningen överförs till särskilda genomförandeåtgärder. Dessa antas på grundval av en lämplig bedömning av deras effektivitet och med hänsyn tagen till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen (artikel 4). Förvaltningen av de tekniska genomförandeåtgärderna förväntas bli mer flexibel för såväl offentliga organ som leverantörer.De nya definitionerna av sådana kategorier bör vara förenliga med den vetenskapliga och tekniska utvecklingen och framför allt med internationella certifieringssystem (Växtskyddsorganisationen för Europa och Medelhavsområdet EPPO:s standarder) (artikel 2.3–2.8). En rättslig grund för att fastställa särskilda villkor för material inom varje kategori bör införas.Ett certifieringssystem som medger insyn och tydlig sortidentifikation (fullständig och öppen märkning) förbättrar konkurrenskraften och underlättar såväl handel inom gemenskapen som import, tack vare jämförbarhet och möjlighet till ömsesidighet (artikel 9). Växtförädlarna får ett bättre skydd. Jordbrukarna kan förvissa sig om förökningsmaterialets identitet och enhetlighet. Detta möjliggör bättre planering av verksamheten och sparar resurser som i dag används för att anpassa produktionen till en marknad som inte är harmoniserad.3. Materialets kvalitet (särskiljbarhet, enhetlighet, stabilitet – SES, och pomologiska värde), definition av sorter samt villkora) Den aktuella situationenDen oklara och ofullständiga nuvarande förteckningen över egenskaper som hänför sig till särskiljbarhet och identitet skapar svårigheter med identifieringen av de sorter som jordbrukarna anskaffar för plantering. Enligt ett krav från den gemensamma organisationen av marknaden för frukt måste producenterna ange namnet på fruktsorten när frukten släpps ut på marknaden. Dessa egenskaper blir allt viktigare mot bakgrund av de mycket specifika kraven från såväl marknaden för färsk frukt som marknaden för frukt för bearbetning.Om den nuvarande situationen består kommer jordbrukarnas kostnader att öka för ersättning av material som visar sig sakna de utlovade egenskaperna först när fruktproduktionen kommer i gång (3–5 år efter planteringssäsongen i fråga om de flesta arter).b) FörslagTack vare nya internationella regler, särskilt protokollen från CPVO (Gemenskapens växtsortsmyndighet) och riktlinjerna från UPOV (Internationella unionen för skydd av växtförädlingsprodukter), är det numera lätt att identifiera en sort.Villkor för förteckning och certifiering av sorter bör fastställas med hänvisning till dessa internationella protokoll (artikel 7). Därför bör definitioner av sort och klon läggas till (artiklarna 2.3 och 2.4), en rättslig grund bör skapas för ökade garantier om det material som saluförs i fråga om sortidentifikation, genetiska resurser och biologisk mångfald (artikel 3), och alla detaljerade tekniska regler bör överföras till genomförandeåtgärderna för att åstadkomma ökad harmonisering och bättre förvaltning (t.ex. snabb uppdatering av tekniska krav) (artikel 4). Dessa ändringar förväntas förbättra insynen i marknaden och bidra till att sänka kostnaderna för identifiering av material.Dessutom bör en hänvisning till pomologiskt värde tilläggas (kvalitet och produktivitet hos plantorna och deras produkter – frukterna), t.ex. det biologiska värdet för direkt konsumtion eller beredning, i syfte att ge konsumenterna ökad insyn.4. Definition av sundhetstillstånd samt sundhetskrava) Den aktuella situationenDet är mycket svårt och kostsamt för leverantörerna att uppfylla vissa gällande krav som varken ger jordbrukarna eller slutkonsumenterna någon fördel (t.ex. förökningsmaterial som måste vara helt fritt från virus). Kraven i fråga om kontroll av sundhetstillståndet hos den lägsta kommersiella kategorin (som omfattar ca 30 % av EU:s fruktplantsproduktion, med som högst 80 % eller mer i flera länder) är föråldrade både i fråga om testningsförfarandena och om förteckningen över skadegörare som skall kontrolleras.b) FörslagFörteckning av nya sorter och certifiering av material som reproducerats genom vegetativ förökning bör vara nära kopplat till kategoribestämningen, detta för att förbättra förvaltningen av förökningsmaterialets sundhetstillstånd (artikel 4). Tack vare den vetenskapliga och tekniska utvecklingen har det blivit möjligt att tillhandahålla internationella certifieringssystem (EPPO-standarderna). Sundare förökningsmaterial är det första steget mot ett fullständigt genomförande av den nya GJP-strategin för minskad användning av bekämpningsmedel.På medellång sikt förväntas ökad insyn i prissättningen av material, med ett bättre samband mellan priset och materialets kvalitet i sundhetshänseende.5. Övriga kommentarerFöljande artiklar har ändrats till följd av ändringar i andra bestämmelser i direktiv 92/34/EEG men innehåller inte några väsentliga ändringar i sak: artiklarna 1.2, 1.3, 1.4, 2.11, 2.13 och 8.3, artiklarna 11 och 13, artiklarna 16.2 och 17.2 samt artiklarna 18, 21, 22 och 23.6. Oförändrade bestämmelserFöljande artiklar bibehålls oförändrade: artiklarna 1.1, 2.1, 2.2, 2.12, 2.14, 8.1 och 8.2, artiklarna 10, 12, 14, 15, artiklarna 16.1, 16.3, 16.4 och 17.1, artiklarna 19, 20 och 24.⎢ 92/34/EEG (anpassad)2007/0014 (CNS)Förslag tillRÅDETS DIREKTIVom saluföring av fruktplantsförökningsmaterial och fruktplantor avsedda för fruktproduktion  och förökningsmaterial av fruktplantor  (Omarbetad version)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIVmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel √ 37 ∏ 43,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande[4], ochav följande skäl:∫ ny1.  Rådets direktiv 92/34/EEG om saluföring av fruktplantsförökningsmaterial och fruktplantor avsedda för fruktproduktion[5] har ändrats väsentligt flera gånger[6]. Med anledning av nya ändringar bör det av tydlighetsskäl omarbetas.⎢ 92/34/EEG skäl 12.  Fruktproduktionen spelar en stor roll inom gemenskapens jordbruk.⎢ 92/34/EEG skäl 2 (anpassad)3.  Tillfredsställande resultat inom fruktodling beror i hög grad på kvaliteten och sundheten hos det material som används för förökning och på de fruktplantor som är avsedda för fruktproduktion. Vissa medlemsstater har i enlighet härmed infört regler för att säkra kvaliteten på och sundheten hos fruktplantsförökningsmaterial och fruktplantor som kommer ut på marknaden.⎢ 92/34/EEG skäl 3 (anpassad)(4) Skillnader i behandlingen av förökningsmaterial och fruktplantor i olika medlemsstater kan leda till handelshinder och på så sätt hämma dessa produkters fria rörlighet inom gemenskapen. I syfte att genomföra den inre marknaden, bör dessa hinder undanröjas genom att gemenskapsbestämmelser antas som ersätter de som fastställs av medlemsstaterna.⎢ 92/34/EEG skäl 4 (anpassad)4.  Införandet av hHarmoniserade villkor på gemenskapsnivå √ säkerställer ∏ kommer att säkerställa att köparna inom hela gemenskapen får förökningsmaterial och fruktplantor som är friska och av god kvalitet.⎢ 92/34/EEG skäl 5 (anpassad)5.  Vad växtskyddet beträffar måste sådana harmoniserade villkor vara i överensstämmelse med rådets direktiv √ 2000/29/EG av den 8 maj 2000 ∏ 77/93/EEG av den 21 December 1976 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till medlemsstaterna √ och mot att de sprids i gemenskapen ∏[7].⎢ 92/34/EEG skäl 6 (anpassad)? ny6.  I början bör gGemenskapsregler √ bör ∏ fastställas för de fruktsläkten och -arter som är av särskild ekonomisk betydelse inom gemenskapen, genom införande av ett gemenskapsförfarande som gör det möjligt att vid en senare tidpunkt ? införa andra släkten och arter i förteckningen över släkten och arter som detta direktiv skall tillämpas på ⎪ låta dessa regler omfatta andra släkten och arter. ð De släkten och arter som ingår i förteckningen bör vara sådana som odlas på bred basis i medlemsstaterna och för vars förökningsmaterial det finns en väsentlig marknad som omfattar mer än en medlemsstat. ï⎢ 92/34/EEG skäl 7 (anpassad)7.  Utan att det påverkar tillämpningen av växtskyddsbestämmelserna i direktiv 77/93/EEG är det inte tillbörligt √ Det är inte lämpligt ∏ att tillämpa gemenskapsbestämmelser vid saluföring av förökningsmaterial och fruktplantor när sådana produkter bevisligen är avsedda för export till tredjeländer, eftersom de regler som tillämpas där kan skilja sig från de som finns i detta direktiv. √ Detta gäller dock inte växtskyddsbestämmelserna i direktiv 2000/29/EG. ∏⎢ 92/34/EEG skäl 8 (anpassad)(8) Bestämningen av växtskydds- och kvalitetsnormer för varje fruktsläkte och -art kräver långvariga och omfattande tekniska och vetenskapliga undersökningar.Ett förfarande härför bör därför införas.∫ ny8.  För tydlighetens skull bör de nödvändiga definitionerna fastställas. Dessa definitioner bör grunda sig på den senaste tekniska och vetenskapliga utvecklingen och bör täcka den avsedda termen på ett fullständigt och tydligt sätt, detta för att underlätta harmoniseringen av den inre marknaden med hänsyn tagen till alla nya möjligheter på marknaden och alla nya tillverkningsprocesser som används i produktionen av förökningsmaterial. Dessa definitioner bör harmoniseras med dem som har antagits för saluföring av annat förökningsmaterial som omfattas av gemenskapslagstiftningen.9.  Det är önskvärt att sundhets- och kvalitetsstandarder fastställs för varje släkte och art av fruktplantor och att dessa grundar sig på internationella system. Det är därför lämpligt att för de olika kategorierna av förökningsmaterial och fruktplantor som skall saluföras stadga om ett certifieringssystem som kan knytas till dessa internationella system där sådana finns.⎢92/34/EEG skäl 13 (anpassad)? ny10.  Det är i överensstämmelse med nuvarande jordbrukspraxis att kräva att visst förökningsmaterial och vissa fruktplantor antingen är officiellt undersökta, eller förklarade virusfria, dvs. konstaterade fria från alla kända virus och virusliknande patogener, eller ånyo virustestade, dvs. konstaterade fria från särskilda virus och virusliknande patogener som minskar förökningsmaterialets och fruktplantornas bruksvärde ? undersökta under officiell kontroll som det är föreskrivet för andra arter som omfattas av gemenskapslagstiftningen ⎪.∫ ny11.  Genetiskt modifierade fruktplantor bör inte godkännas för registrering i katalogen om inte alla nödvändiga åtgärder har vidtagits för att undvika varje risk för människors hälsa och miljön i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG av den 12 mars 2001 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön[8] och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder[9].12.  Det är önskvärt att bevarandet av den genetiska mångfalden säkerställs. Nödvändiga åtgärder för bevarande av den biologiska mångfalden bör i överensstämmelse med annan relevant gemenskapslagstiftning vidtas för att säkerställa att befintliga sorter bevaras. Kommissionen bör inte bara ta hänsyn till begreppet sort utan även till begreppen genotyp och klon, för att bättre tillgodose nya saluföringsbehov.13.  Det bör fastställas villkor för saluföring av material som är avsett för försök, vetenskapliga ändamål eller växtförädlingsarbete, om detta material på grund av den särskilda användningen inte kan uppfylla de gängse sundhets- och kvalitetsstandarderna.⎢92/34/EEG skäl 9? ny14.  Först och främst är det leverantörerna av förökningsmaterial eller fruktplantor som har ansvaret för att säkerställa att deras produkter uppfyller villkoren i detta direktiv. ? Leverantörernas roll och de villkor som gäller för dem bör definieras. Leverantörerna bör föras upp i ett offentligt register så att man erhåller ett certifieringsförfarande som är öppet för insyn och ekonomiskt genomförbart för certifieringen av förökningsmaterial och fruktplantor .⎪∫ ny15.  Leverantörer som endast saluför fruktplantor eller förökningsmaterial till personer som inte bedriver yrkesmässig verksamhet med produktion eller försäljning av fruktplantor eller förökningsmaterial bör undantas från registreringsskyldigheten.⎢ 92/34/EEG skäl 14? ny16.  Köparen av förökningsmaterial och fruktplantor har intresse av att namnen på sorterna är kända och att deras identitet skyddas ? för att möjliggöra spårbarhet i systemet och stärka förtroendet för marknaden ⎪ .⎢92/34/EEG skäl 15 (anpassad)? ny17.  √ Detta ∏ Ovan nämnda mål kan bäst uppnås antingen genom allmän kunskap om sorten ? , särskilt när det gäller gamla sorter, ⎪ eller genom tillgång till en beskrivning som utarbetas av och förvaras hos leverantören. I det senare fallet får dock förökningsmaterialet eller fruktplantorna inte finnas med i de kategorier som omfattas av officiell certifiering ? grundar sig på Gemenskapens växtsortsmyndighets protokoll, eller där sådana saknas, på andra internationella och nationella regler ⎪ .⎢ 92/34/EEG skäl 16 (anpassad)18.  För att garantera identiteten och en ordnad saluföring av förökningsmaterial och fruktplantor, √ bör ∏ måste gemenskapsregler fastställas för åtskillnad av partier och för märkning. Etiketterna bör innehålla de upplysningar som är nödvändiga för officiell kontroll och för information till användaren.⎢ 92/34/EEG skäl 10 (anpassad)? ny19.  Medlemsstaternas behöriga myndigheter √ bör ∏ måste vid genomförande av kontroller och inspektioner säkerställa att leverantörerna uppfyller dessa villkor vad beträffar förökningsmaterial eller fruktplantor som hör till CAC-kategorien ( Conformitas Agraria Communitatis )? villkoren för förökningsmaterial eller fruktplantor och leverantörer är uppfyllda ⎪.⎢ 92/34/EEG skäl 11 (anpassad)20.  Det är absolut nödvändigt att fastställa även andra kategorier av förökningsmaterial och fruktplantor för vilka ifrågavarande material och plantor bör bli föremål för officiell certifiering.⎢ 92/34/EEG skäl 12 (anpassad)21.  Det bör införas √ stadgas om ∏ kontrollåtgärder inom gemenskapen för att säkerställa en enhetlig tillämpning i alla medlemsstater av normerna i detta direktiv.⎢ 92/34/EEG skäl 17? ny22.  Regler bör fastställas som, vid tillfälliga leveranssvårigheter, ? på grund av naturkatastrofer, såsom bränder, stormar och missväxt eller oförutsedda omständigheter, ⎪ möjliggör saluföring ? under en begränsad period och på vissa villkor ⎪ av förökningsmaterial och fruktplantor som omfattas av mindre stränga krav än de som återfinns i detta direktiv.∫ ny23.  I enlighet med proportionalitetsprincipen bör det bli möjligt för medlemsstaterna att undanta små producenter från märkningskraven och från kontroller och officiella inspektioner, om deras samlade produktion och försäljning av förökningsmaterial och fruktplantor är avsedd för slutlig användning av personer på den lokala marknaden vilka inte bedriver yrkesmässig växtproduktion (”lokal omsättning”).⎢ 92/34/EEG skäl 18 (anpassad)24.  Som ett första steg mot harmoniserade villkor bör mMedlemsstaterna √ bör ∏ förbjudas att, i fråga om de släkten och arter som anges i bilaga I2 för vilka översikter skall uppställas √ förbjudas att ∏ införa nya villkor för eller restriktioner vid saluföring utöver de som återfinns i detta direktiv.⎢ 92/34/EEG skäl 1925.  Det bör fastställas att saluföring inom gemenskapen av förökningsmaterial och fruktplantor som produceras i tredjeländer kan tillåtas, under förutsättning att alltid samma garantier lämnas som för förökningsmaterial och fruktplantor som produceras inom gemenskapen och att gemenskapsreglerna iakttas.⎢ 92/34/EEG skäl 2026.  För att harmonisera de tekniska kontrollmetoderna som används i medlemsstaterna och jämföra förökningsmaterial och fruktplantor som produceras inom gemenskapen med de som produceras i tredjeländer, bör jämförande försök utföras för kontroll av att dessa produkter uppfyller bestämmelserna i detta direktiv.∫ ny27.  För undvikande av eventuella störningar i handeln bör medlemsstaterna inom sitt eget territorium ha möjlighet att tillåta saluföring under en övergångsperiod av certifierat material och CAC-material som tagits från moderplantor som redan existerar vid tidpunkten för detta direktivs ikraftträdande, även om detta material inte uppfyller de nya villkoren.⎢ 92/34/EEG skäl 21 (anpassad)28.  För att underlätta en effektiv tillämpning av detta direktiv, bör kommissionen anförtros uppdraget att vidta åtgärder för dess genomförande och för ändring av dess bilaga samt med hänsyn till detta fastställa ett förfarande, som innebär ett nära samarbete mellan kommissionen och medlemsstaterna inom en ständig kommitté för förökningsmaterial och plantor av fruktsläkten och -arter. √ De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta direktiv bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[10]. ∏∫ ny29.  Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter när det gäller de tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning och tillämpning av direktivet som anges i bilaga II, del B.⎢ 92/34/EEG (anpassad)HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.√ KAPITEL 1 ∏ √ TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER ∏Artikel 1 √ Tillämpningsområde ∏1. Detta direktiv gäller för √ skall tillämpas på ∏ saluföring inom gemenskapen av fruktplantsförökningsmaterial och fruktplantor avsedda för fruktodling  och förökningsmaterial av fruktplantor  .2. Artikel 2-20 och artikel 2.4 skall tillämpas på släkten och arter förtecknade i bilaga 2 samt på deras hybrider.Ovan nämnda artiklar skall även tillämpas på grundstammar och andra växtdelar av andra släkten eller arter eller deras hybrider om material från en av de ovan nämnda släktena eller arterna eller deras hybrider ympats eller skall ympas på dem.3. Ändringar i listan över släkten och arter i bilaga 2 skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 22.∫ ny2. Detta direktiv skall tillämpas på de släkten och arter som förtecknas i bilaga I och på hybrider av dessa. Det skall också tillämpas på grundstammar och andra växtdelar av andra släkten eller arter än de som förtecknas i bilaga I eller hybrider av dessa, om deras material ympas eller kommer att ympas på ett av de släkten eller en av de arter som förtecknas i bilaga I eller hybrider av dessa.3. Detta direktiv skall tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av växtskyddsbestämmelserna i direktiv 2000/29/EG.⎢ 92/34/EEG (anpassad)Artikel 24. Detta direktiv skall inte tillämpas på förökningsmaterial eller fruktplantor som bevisligen är avsedda för export till ett tredjeland, om de är korrekt √ förutsatt att de är ∏ identifierade √ som sådana ∏ och √ att de ∏ hålls tillräckligt åtskilda, utan att det påverkar tillämpningen av växtskyddsbestämmelserna i direktiv 77/93/EEG.Genomförandeåtgärder för den första √ stycket ∏ punkten, särskilt i fråga om identifikation och åtskillnad, skall antas i enlighet med √ det ∏ förfarandet √ som anges ∏ i artikel √ 19.2 ∏ 21.⎢92/34/EEG (anpassad)Artikel 23 √ Definitioner ∏I detta direktiv gäller följande definitioner:a) 1) förökningsmaterial : utsäde, växtdelar och allt annat växtmaterial, inbegripet grundstammar, avsedda till förökning och produktion av fruktplantor.b) 2) fruktplantor : plantor avsedda att planteras eller omplanteras, efter saluföring.∫ ny3) sort : en grupp växter av ett och samma botaniska taxon på lägsta kända nivå som kana) definieras genom de kännetecken som är ett resultat av en bestämd genotyp eller kombination av genotyper,b) särskiljas från varje annan växtgrupp genom minst ett av dessa kännetecken, ochc) betraktas som en enhet beträffande sin stabilitet vid förökning.4) klon : den vegetativa avkomman av en sort som överensstämmer med den ursprungliga fruktplantan, som är vald med utgångspunkt i sin olikartade identitet, sina fenotypiska egenskaper och sitt sundhetstillstånd.⎢ 92/34/EEG (anpassad)? nyc) 5) utgångsmaterial : förökningsmaterial √ som ∏a) i) som har producerats, ? på leverantörens ansvar i den mån leverantören har del i produktionen eller reproduktionen, ⎪enligt allmänt accepterade metoder √ för bevarande av ∏ i avsikt att bevara sortens ? och i förekommande fall klonens ⎪ identitet, inbegripet relevanta egenskaper av pomologiskt värde, som kan fastställas enligt förfarandet i artikel 21, och √ för förebyggande av ∏ i avsikt att förebygga sjukdomar,b) ii) som är avsett för produktion av elitmaterial ? eller certifierat material med undantag av fruktplantor ⎪,c) iii) som uppfyller √ de särskilda krav ∏ villkoren för utgångsmaterial enligt översikten av ifrågavarande arter som √ skall fastställas ∏ utarbetas enligt artikel 4, ochd) iv) som, efter en officiell inspektion, har erkänts uppfylla ovan nämnda villkor √ vid en officiell inspektion har konstaterats uppfylla villkoren i a, b och c. ∏d) 6) elitmaterial : förökningsmaterial √ som ∏a) i) som har producerats, ? på leverantörens ansvar i den mån leverantören har del i produktionen eller reproduktionen, ⎪ antingen direkt eller i ett känt antal generationer genom vegetativ förökning från utgångsmaterial, enligt allmänt accepterade metoder √ för bevarande av ∏ i avsikt att bevara sortens ? och i förekommande fall klonens ⎪ identitet, inbegripet relevanta egenskaper av pomologiskt värde, som kan fastställas enligt förfarandet i artikel 21, och √ för förebyggande av ∏ i avsikt att förebygga sjukdomar,b) ii) som är avsett för produktion av certifierat material,c) ii) som uppfyller √ de särskilda krav ∏ villkoren för utgångsmaterial enligt översikten av ifrågavarande arter som √ skall fastställas ∏ utarbetas enligt artikel 4, ochd) iv) som, efter en officiell inspektion, har erkänts uppfylla ovan nämnda villkor √ vid en officiell inspektion har konstaterats uppfylla villkoren i a, b och c. ∏c) 7) certifierat material : förökningsmaterial och fruktplantor √ som ∏a) i) som har producerats, ? på leverantörens ansvar i den mån leverantören har del i produktionen eller reproduktionen, ⎪ antingen direkt eller i ett känt antal generationer genom vegetativ förökning från elitmaterial ? eller utgångsmaterial ⎪,∫ nyb) är avsedda för-  produktion av förökningsmaterial,-  produktion av fruktplantor och/eller-  produktion av frukter,⎢ 92/34/EEG (anpassad)c) ii) som uppfyller √ de särskilda krav ∏ villkoren för certifierat material enligt översikten av ifrågavarande arter som √ skall fastställas ∏ utarbetas enligt artikel 4, √ och ∏d) iii) som, efter en officiell inspektion, har erkänts uppfylla ovan nämnda villkor √ vid en officiell inspektion har konstaterats uppfylla villkoren i a, b och c. ∏f) 8) CAC-material (Conformitas Agraria Communitatis) : förökningsmaterial och fruktplantor √ som ∏ uppfyller minimivillkoren för denna kategori med avseende på ifrågavarande art i den översikt som uppställts i enlighet med artikel 4,∫ nya) har producerats på leverantörens ansvar i den mån leverantören har del i produktionen eller reproduktionen av materialetb) är sortäkta och sorterna,c) är avsedda för-  produktion av förökningsmaterial,-  produktion av fruktplantor och/eller-  produktion av frukter,d) uppfyller de särskilda krav för CAC-material som fastställts i enlighet med artikel 4, oche) vid en officiell inspektion har konstaterats uppfylla villkoren i a–d.⎢ 92/34/EEG (anpassad)? nyg) virusfritt (vf.) material: material som har testats och befunnits fritt från smitta enligt internationellt erkända vetenskapliga metoder, inte har visat symtom på virus eller virusliknande patogen vid inspektion under växtperioden, har hållits under förhållanden som garanterar frihet från smitta, och anses vara fritt från alla kända virus och virusliknande patogener som förekommer hos ifrågavarande arter inom gemenskapen. Material som i ett särskilt antal generationer härstammar vegetativt i direkt linje från sådant material, på vilket det vid inspektion under växtperioden inte påvisats symtom på virus eller virusliknande patogener, och som producerats och hållits under förhållanden som garanterar frihet från smitta, skall även betraktas som virusfritt. Det särskilda antalet generationer skall anges i översikten över ifrågavarande arter, vilken uppställs i enlighet med artikel 4,h) virustestat (vt.) material: material som har testats och befunnits fritt från smitta enligt internationellt erkända vetenskapliga metoder, inte har visat symtom på virus eller virusliknande patogen genom inspektion under växtperioden, har hållits under förhållanden som garanterar frihet från smitta, och anses vara fritt från vissa kända allvarliga virus och virusliknande patogener som förekommer hos ifrågavarande arter inom gemenskapen och som kan minska materialets bruksvärde. Material som i ett särskilt antal generationer härstammar vegetativt i direkt linje från sådant material, på vilket det vid inspektion under växtperioden inte påvisats symtom på virus eller virusliknande patogener, och som producerats och hållits under förhållanden som garanterar frihet från smitta, skall även betraktas som virustestat. Det särskilda antalet generationer skall anges i översikten över ifrågavarande arter, vilken uppställs i enlighet med artikel 4.i) 9) leverantör : varje fysisk eller juridisk person som yrkesmässigt utövar minst en av följande aktiviteter med avseende på förökningsmaterial eller fruktplantor: reproduktion, produktion, bevarande eller behandling, ? import ⎪ samt saluföring.⎢ 92/34/EEG? nyj) 10) saluföring : tillhandahållande, lagerhållning, utställning eller utbud till försäljning, försäljning eller leverans till en annan person, i vilken form som helst, av förökningsmaterial eller fruktplantor, ? försäljning, lagerhållning i försäljningssyfte, erbjudande till försäljning samt varje avyttrande, leverans eller distribution av förökningsmaterial för kommersiellt bruk till tredje part, mot eller utan ersättning ⎪.⎢ 92/34/EEG (anpassad)? nyk) 11) ansvarigt officiellt organ :a) i) den enda och centrala ? en ⎪ myndighet som är inrättad eller utsedd av medlemsstaten, står under den nationella regeringens tillsyn och är ansvarig för kvalitetsfrågor √ frågor som rör kvaliteten på förökningsmaterial och fruktplantor ∏,b) ii) varje offentlig myndighet som är inrättad-  antingen på nationell nivå, √ eller ∏-  eller på regional nivå, under de nationella myndigheternas tillsyn, inom de ramar som anges i den berörda medlemsstatens nationella lagstiftning.l) 12) officiella åtgärder : åtgärder som vidtas av det ansvariga officiella organet.m)13) officiell inspektion : inspektion som företas av det ansvariga officiella organet ? eller på dettas ansvar ⎪.n) officiellt uttalande: uttalande som gjorts av det ansvariga officiella organet eller på dettas ansvar,o)14) parti : ett antal enheter av samma produkt, som är identifierbart genom dess egenart med avseende på sammansättning och ursprung.p) laboratorium: en offentlig- eller privaträttslig enhet som utför analyser och ställer korrekt diagnos, vilket gör det möjligt för producenten att kontrollera produktkvaliteten.⎢ 92/34/EEG (anpassad)√ KAPITEL 2 ∏ √ KRAV PÅ FÖRÖKNINGSMATERIAL OCH FRUKTPLANTOR ∏Artikel 38 √ Allmänna krav för utsläppande på marknaden ∏1. Förökningsmaterial eller fruktplantor får saluföras endast av godkända leverantörer, och förutsatt att de uppfyller kraven som fastställs för CAC-material i den översikt som avses i artikel 4.2. Utgångs-, elit- och certifierat material får endast certifieras om det hör till en sort som avses i artikel 9.2 i och endast om det uppfyller kraven för kategorien i fråga enligt översikten som avses i artikel 4. Kategorien skall anges på den officiella handling som avses i artikel 11.Vad beträffar sortegenskaper, i den översikt som skall ställas upp i enlighet med artikel 4, kan det beslutas om ett undantag för grundstammar när materialet inte hör till någon sort.∫ ny1. Förökningsmaterial och fruktplantor får endast släppas ut på marknaden oma) förökningsmaterialet har certifierats officiellt som utgångsmaterial, elitmaterial eller certifierat material eller om det vid en officiell inspektion har konstaterats utgöra CAC-material,b) fruktplantorna har certifierats officiellt som certifierat material eller vid en officiell inspektion har konstaterats utgöra CAC-material,2. Om en sort utgörs av en genetiskt modifierad organism i den mening som avses i artikel 2.1 och 2.2 i direktiv 2001/18/EG får sorten godkännas för registrering i katalogen endast om den har godkänts i enlighet med det direktivet eller förordning (EG) nr 1829/2003.3. Om produkter som härrör från förökningsmaterial är avsedda att användas som eller i livsmedel som omfattas av artikel 3 eller som eller i foder som omfattas av artikel 15 i förordning (EG) nr 1829/2003 får fruktplantsorten godtas för registrering i katalogen endast om den har godkänts i enlighet med den förordningen.⎢ 92/34/EEG3. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i direktiv 77/93/EEG, skall föregående punkter inte tillämpas på förökningsmaterial eller fruktplantor avsedda för∫ ny4. Utan hinder av punkt 1 får medlemsstaterna på sitt eget territorium ge producenter tillåtelse att släppa ut på marknaden lämpliga mängder av förökningsmaterial som är avsett⎢ 92/34/EEG (anpassad)? nya) √ för ∏ försök eller vetenskapliga ändamål,b) √ för ∏ urvalsarbete ellerc) åtgärder för bevarande √ att bidra till bevarandet ∏ av genetisk √ mångfald ∏ diversitet.Tillämpningsföreskrifter för punkterna a och b skall om nödvändigt antas, i enlighet med förfarandet i artikel 21. Tillämpningsföreskrifter för punkt c skall antas, i enlighet med samma förfarande, helst före den 1 januari 1993. ? De villkor på vilka medlemsstaterna får utfärda ett sådant tillstånd skall antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 19.2. ⎪⎢ 92/34/EEG (anpassad)? nyArtikel 4 √ Särskilda krav för släkten och arter ∏1. I enlighet med √ det förfarande som anges ∏ förfarandet i artikel 19.322 skall √ särskilda krav fastställas för ∏ en översikt uppställas i bilaga 1 över varje släkte och art som avses i bilaga I2,med en hänvisning till växtskyddskraven i direktiv 77/93/EEG som tillämpas på ifrågavarande släkten eller arter och i vilken anges √ med angivande av ∏a) ii) de kvalitets- och växtskyddskrav som CAC-material skall uppfylla, särskilt de som rör det tillämpade förökningssystemet, växtmaterialets renhet,  och  ð sundhet ï och, förutom vad gäller grundstammar, när materialet inte hör till en sort, sortegenskaper,b) i) de villkor som √ utgångsmaterial, elitmaterial ∏ utgångs-, elit- och certifierat material måste uppfylla, med avseende på kvalitet ? (när det gäller utgångsmaterial och elitmaterial även metoder för bevarande av sortens och i förekommande fall klonens identitet, inbegripet relevanta egenskaper av pomologiskt värde) ⎪,  sundhet,  växtskydd, testmetoder samt de förfaranden och förökningssystem som tillämpas och, förutom vad gäller grundstammar, när materialet inte hör till en sort, sortegenskaper,.c) iii) de villkor som grundstammar och andra växtdelar av andra släkten och arter måste uppfylla för att kunna ympas med förökningsmaterial från ifrågavarande släkten eller arter.2. Om det i översikten hänvisas till ”virusfritt (vf.)” eller ”virustestat (vt.)” material, skall berörda virus eller virusliknande patogener anges i översikten.Denna bestämmelse skall även tillämpas när det hänvisas till ett villkor rörande frihet från eller test av skadegörare för att upptäcka andra skadegörare än virus eller virusliknande patogener.Ingen hänvisning skall göras till vf. eller vt. med avseende på materialet i punkt 1 i.Med avseende på det material som avses i punkt 1 ii, skall en hänvisning till ovan nämnda villkor göras när en sådan hänvisning är relevant för ifrågavarande släkten eller arter.Artikel 51. Medlemsstaterna skall se till att leverantörer vidtar alla nödvändiga åtgärder för att garantera att de normer som fastställs i detta direktiv uppfylls på alla stadier av produktionen och vid saluföringen av förökningsmaterial och fruktplantor.2. Med avseende på punkt 1 skall leverantörer antingen själva eller genom en godkänd leverantör eller det ansvariga officiella organet företa kontroller på grundval av följande principer:-  Identifiering av kritiska punkter i deras produktionsprocess på grundval av de produktionsmetoder som används.-  Utarbetande och genomförande av metoder för övervakning och kontroll av de kritiska punkterna som anges i första strecksatsen.-  Stickprovstagning för analys i ett laboratorium vilket godkänts av det ansvariga officiella organet i syfte att kontrollera att de normer som uppställs genom detta direktiv uppfylls.-  Skriftlig eller annan registrering i outplånlig form av de uppgifter som avses i första, andra och tredje strecksatserna, såväl som registrering av produktion och saluföring av förökningsmaterial och fruktplantor, som skall vara tillgängliga för det ansvariga officiella organet. Dessa handlingar skall bevaras under minst tre år.Leverantörer vars verksamhet på detta område begränsas till enbart distribution av förökningsmaterial och fruktplantor som produceras och packas i andra lokaler än deras egna behöver dock endast skriftligen eller genom outplånlig registrering i annan form föra protokoll över inköp och försäljning eller leverans av förökningsmaterial och fruktplantor.Denna punkt skall inte gälla leverantörer vars verksamhet inom detta område begränsas till leverans av små kvantiteter förökningsmaterial och fruktplantor till konsumenter som inte bedriver yrkesmässig verksamhet.3. Om resultatet av deras egna kontroller eller någon information som är tillgänglig för leverantörerna som avses i punkt 1 visar förekomst av en eller flera av de växtskadegörare som avses i direktiv 77/93/EEG eller, i en större kvantitet än den som vanligen tillåts för att uppfylla normerna, av de som anges i de relevanta översikter som uppställs i enlighet med artikel 4, skall leverantörerna omedelbart rapportera detta till det ansvariga officiella organet och skall vidta de åtgärder som anges av detta organ eller varje annan åtgärd som är nödvändig för att minska risken för spridning av sådana skadegörare. Leverantörerna skall föra protokoll över alla förekomster av växtskadegörare i sina lokaler och över alla åtgärder som vidtas med avseende på sådana förekomster.4. Tillämpningsföreskrifter för punkt 2 andra stycket skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 21.∫ nyKAPITEL 3 KRAV SOM SKALL UPPFYLLAS AV LEVERANTÖRENArtikel 5 Registrering1. Leverantörer skall vara officiellt registrerade med avseende på den verksamhet de bedriver enligt detta direktiv.2. Punkt 1 skall inte tillämpas på leverantörer som endast saluför till personer som inte bedriver yrkesmässig produktion, reproduktion eller försäljning av förökningsmaterial eller fruktplantor.3. Tillämpningsföreskrifter för punkterna 1–2 får antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 19.2.Artikel 6 Särskilda krav1. Leverantörer som bedriver produktion eller reproduktion av förökningsmaterial och fruktplantor skall-  kartlägga och övervaka sådana kritiska moment i sin produktionskedja som inverkar på materialets kvalitet,-  ha information om den övervakning som avses i första strecksatsen tillgänglig för granskning närhelst det ansvariga officiella organet begär detta,-  vid behov ta prover för analys i ett laboratorium, och-  se till att olika partier av förökningsmaterialet hålls åtskilda och kan identifieras under produktionen.2. Om en leverantör i sina lokaler har fått in någon av de skadegörare som förtecknas i bilagorna till direktiv 2000/29/EG eller anges i de särskilda krav som skall fastställas i artikel 4, skall leverantören rapportera detta till det ansvariga officiella organet och vidta de åtgärder som anges av detta organ.3. Vid saluföring av förökningsmaterial och fruktplantor skall leverantören minst 12 månader framåt föra register över sin försäljning och sina inköp.Första stycket skall inte gälla leverantörer som i enlighet med artikel 5.2 har undantagits från registreringsskyldigheten.4. Tillämpningsföreskrifter för punkt 1 får antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 19.2.⎢ 92/34/EEG (anpassad)? nyArtikel 61. Det ansvariga officiella organet skall godkänna leverantörer efter att ha undersökt om deras produktionsmetoder och anläggningar uppfyller kraven i detta direktiv med avseende på arten av den verksamhet de utövar. Godkännandet måste förnyas om en leverantör beslutar att utöva andra aktiviteter än sådana han har fått godkännande för.2. Det ansvariga officiella organet skall godkänna laboratorier efter att ha undersökt om dessa laboratorier, deras metoder, anläggningar och personal uppfyller kraven i detta direktiv med avseende på den kontrollverksamhet de utövar, varvid dessa krav skall anges enligt förfarandet i artikel 21. Godkännandet måste förnyas om ett laboratorium beslutar att utöva andra aktiviteter än de för vilka detta har erhållit godkännande.3. Det ansvariga officiella organet skall vidta nödvändiga åtgärder om de krav som avses i punkterna 1 och 2 inte längre uppfylls. Det skall härför ta särskild hänsyn till resultatet av varje kontroll som utförs i enlighet med artikel 7.4. Tillsynen och kontrollen av leverantörer, anläggningar och laboratorier skall utföras regelbundet av det ansvariga officiella organet eller på dettas ansvar. Detta organ skall alltid ha fritt tillträde till alla delar av anläggningarna för att säkerställa att kraven i detta direktiv uppfylls. Genomförandeåtgärder beträffande tillsyn och kontroll skall antas, om så är nödvändigt, i enlighet med förfarandet i artikel 21.Om sådan tillsyn och kontroll visar att kraven i detta direktiv inte uppfylls, skall det ansvariga organet vidta lämpliga åtgärder.√ KAPITEL 4 ∏ √ ANGIVANDE AV SORTEN OCH MÄRKNING ∏Artikel 79 √ Angivande av sorten ∏1. Förökningsmaterial och fruktplantor skall saluföras med angivande av den sort ? och i förekommande fall den klon som ⎪ materialet och plantorna hör till. När materialet vad beträffar grundstammar inte hör till någon sort, skall det hänvisas till ifrågavarande art eller arthybrid.∫ ny2. När det gäller förökningsmaterial av en sort som är genetiskt modifierad, skall varje etikett och identifieringshandling, officiell eller annan, som fästs på eller åtföljer förökningsmaterialet enligt bestämmelserna i detta direktiv tydligt ange att sorten är genetiskt modifierad och specificera de genetiskt modifierade organismernas benämning.⎢ 92/34/EEG (anpassad)? ny2 3. De sorter ? och i förekommande fall kloner ⎪ som det skall hänvisas till enligt punkt 1 skall varaa) i) antingen allmänt kända, och √ lagligt ∏ skyddade √ genom en växtförädlarrätt ∏ i enlighet med bestämmelserna om skydd av nya växtsorter, ellerb) officiellt registrerade ? i en nationell katalog ⎪ på frivillig eller annan grundval, ellerc) ii) bokförda på listor som förs av leverantörerna, med detaljerade beskrivningar och relevanta beteckningar. Dessa listor skall på begäran finnas tillgängliga för den ifrågavarande medlemsstatens ansvariga organ. ð allmänt kända, om de den dag då ansökan om godtagande för registrering görs i vederbörlig ordning, antingen finns upptagna i katalogen i en annan medlemsstat, är föremål för en ansökan om godkännande i en annan medlemsstat eller redan har saluförts som CAC-material före [samma datum som i artikel 20.1 andra stycket] i den ifrågavarande medlemsstaten eller en annan medlemsstat, förutsatt att de har en officiell beskrivning. ï4. Varje sort skall beskrivas och, sSå långt som möjligt √ skall varje sort ∏ ha samma beteckning i alla medlemsstater, ? i överensstämmelse med de genomförandeåtgärder som får antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 19.2 eller, om sådana saknas, ⎪ i överensstämmelse med internationellt godkända riktlinjer.3 5. Sorterna kan registreras officiellt om de har visat sig uppfylla vissa officiellt godkända villkor och har en officiell beskrivning. De kan även registreras officiellt om deras material ? redan ⎪ har saluförts ? som CAC-material före [samma datum som i artikel 20.1 andra stycket] ⎪ inom den ifrågavarande medlemsstatens territorium före den 1 januari 1993, förutsatt att de har en officiell beskrivning. I det senare fallet skall registreringen upphöra att gälla senast den 30 juni 2000, om inte sorterna i fråga under tiden har blivit-  antingen godkända i enlighet med förfarandet i artikel 21, med en detaljerad beskrivning om de har blivit officiellt registrerade i minst två medlemsstater,-  eller registrerade i enlighet med första satsen.4. Utom när sortegenskaper uttryckligen omnämns i de översikter som avses i artikel 4, skall punkterna 1 och 2 inte medföra något ytterligare ansvar för det ansvariga officiella organet.5 6. De krav om officiell registrering som avses i punkt 3 b 2 i skall fastställas i enlighet med √ det förfarande som anges ∏ förfarandet i artikel 19.221, med hänsyn till nuvarande vetenskapligt och tekniskt kunnande och √ skall omfatta ∏ omfattara) villkoren för officiellt godkännande ? för registrering ⎪ , som i synnerhet kan inbegripa särskiljbarhet, stabilitet och tillräcklig enhetlighet,b) de egenskaper som undersökningarna av olika arter minst måste omfatta,c) minimikrav för att utföra undersökningarna,d) längsta giltighetsperioden för det officiella godkännandet av en sort.67. I enlighet med √ det förfarande som anges ∏ förfarandet i artikel 19.22 1 kan det-  införas en ordning för anmälan av sorter, arter eller arthybrider ? och i förekommande fall kloner ⎪ till medlemsstaternas ansvariga officiella organ,-  antas ytterligare genomförandebestämmelser för punkt 2 ii,-  beslutas att en gemensam sortlista får utarbetas och offentliggöras.⎢ 92/34/EEG (anpassad)ð nyArtikel 810 √ Partiets sammansättning samt identifikation av partiet ∏1. Under tillväxten och vid upptagning eller avskiljande från moderplantan skall förökningsmaterial och fruktplantor hållas i åtskilda partier.2. Om förökningsmaterial och fruktplantor av olika ursprung läggs tillsammans eller blandas ihop under emballering, lagring, transport eller vid leverans, skall leverantören föra protokoll med följande uppgifter: partiets sammansättning och dess olika beståndsdelars ursprung.3. Medlemsstaterna skall genom officiella inspektioner säkerställa att kraven i punkterna 1 och 2 uppfylls.⎢ 92/34/EEG (anpassad)? nyArtikel 911 √ Märkning ∏Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 10.2 får fFörökningsmaterial och fruktplantor √ får ∏ endast saluföras i  tillräckligt  enhetliga partier och om de ära) i) betecknade som CAC-material och en handling bifogas som utfärdas av leverantören enligt √ de särskilda krav ∏ villkoren i översikten som uppställs √ som skall fastställas ∏ i enlighet med artikel 4. Om handlingen innehåller en officiell anmälan, skall denna hållas klart åtskild från all annan information i handlingen;, ellerb) ii) betecknade som √ utgångsmaterial, elitmaterial ∏ utgångs-, elit- eller certifierat material, och certifierade såsom sådant av det ansvariga officiella organet enligt villkoren i översikten √ de särskilda krav ∏ som √ skall fastställas i enlighet med ∏ avses i artikel 4.De krav beträffande märkning eller försegling och emballering som gäller för förökningsmaterial eller fruktplantor, skall anges i den översikt som avses i artikel 4 ? genomförandeåtgärder som antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 19.3. ⎪I fråga om detaljhandelns leverans av förökningsmaterial eller fruktplantor till en konsument som inte bedriver yrkesmässig verksamhet, kan kraven på märkning begränsas till tillämplig produktinformation.⎢ 92/34/EEG (anpassad)√ KAPITEL 5 ∏ √ UNDANTAG ∏Artikel 1012 √ Leverantörer ∏1. Medlemsstaterna får undantaa) små producenter från tillämpningen av artikel 911 om deras samlade produktion och försäljning av förökningsmaterial och fruktplantor är avsedd för slutlig användning av personer på den lokala marknaden vilka inte bedriver yrkesmässig  växtproduktion  plantproduktion (”lokal omsättning”),b) den lokala spridningen av förökningsmaterial och fruktplantor som producerats av personer sålunda undantagna från kontroller och officiella inspektioner enligt artikel 1318.2. Genomförandeåtgärder rörande andra krav beträffande undantagen i √ punkt 1, ∏ första och andra strecksatserna, särskilt vad beträffar begreppen ”små producenter” och ”lokal marknad”, samt till förfarandena i förbindelse härmed, skall antas i enlighet med förfarandet √ det förfarande som anges ∏ i artikel 19.221.⎢ 92/34/EEG (anpassad)? nyArtikel 1113 √ Förökningsmaterial och fruktplantor ∏Om tillfälliga svårigheter ? till följd av naturkatastrofer eller oförutsedda omständigheter ⎪ uppstår vad gäller tillgången på förökningsmaterial och fruktplantor som uppfyller kraven i detta direktiv, får åtgärder vidtas, i enlighet med √ det förfarande som anges ∏ förfarandet i artikel 19.221, beträffande saluföringen av förökningsmaterial och fruktplantor som uppfyller mindre stränga krav, utan att det påverkar tillämpningen av växtskyddsbestämmelserna i direktiv 77/93/EEG.⎢ 92/34/EEG (anpassad) 2005/54/EG artikel 1ð ny√ KAPITEL 6 ∏ √ FÖRÖKNINGSMATERIAL OCH FRUKTPLANTOR SOM PRODUCERATS I TREDJELÄNDER ∏Artikel 12161. I enlighet med √ det förfarande som anges ∏ förfarandet i artikel 19.221 skall det beslutas om huruvida förökningsmaterial och fruktplantor som produceras i tredjeländer och för vilka det lämnas samma garantier i fråga om leverantörens åtaganden,  och om  identitet, egenskaper,  sundhet,  växtskydd, växtmedium, emballering, inspektionsförfaranden, märkning och försegling, på alla punkter kan likställas med förökningsmaterial och fruktplantor som produceras inom gemenskapen och som uppfyller kraven och villkoren i detta direktiv.2. I avvaktan på det beslut som avses i punkt 1 får medlemsstaterna, till √ och med ∏ den  31 december 2007 ,och utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i direktiv √ 2000/29/EG ∏ 77/93/EEG, vid import av förökningsmaterial och fruktplantor från tredjeländer tillämpa villkor som minst motsvarar de som tillfälligt eller stadigvarande anges i de översikter √ särskilda krav ∏ som antagits enligt artikel 4. Om sådana villkor inte finns uppställda i översikterna √ är fastställda i de särskilda kraven ∏, skall villkoren för import minst motsvara de som tillämpas för produktion i den ifrågavarande medlemsstaten.I enlighet med √ det förfarande som anges ∏ förfarandet i artikel 19.221, får den dag som avses i första stycket flyttas fram för olika tredjeländer i avvaktan på det beslut som avses i punkt 1.Förökningsmaterial och fruktplantor som importeras av en medlemsstat i enlighet med ett beslut som fattas av den medlemsstaten enligt första stycket skall inte underställas saluföringsrestriktioner i de övriga medlemsstaterna vad beträffar de frågor som avses i punkt 1.⎢ 92/34/EEG (anpassad)? ny√ KAPITEL 7∏ √ KONTROLLÅTGÄRDER ∏Artikel 1317 √ Officiell inspektion ∏1. Medlemsstaterna skall säkerställa att förökningsmaterial och fruktplantor officiellt inspekteras under produktionen och saluföringen, och genom stickprov i fråga om CAC-material, för att kontrollera att kraven och villkoren i detta direktiv uppfylls.⎢ 92/34/EEG artikel 3 k (anpassad)2. De organ som avses √ i ∏ under artikel √ 2.11 a och b ∏ i och ii √ får ∏ kan i enlighet med √ sin ∏ deras nationella lagstiftning delegera de uppgifter som avses i detta direktiv och som skall utföras under deras myndighet och tillsyn till en  offentligrättslig  offentlig- eller privaträttslig juridisk person som enligt sina officiellt godkända stadgar, uteslutande åläggs särskilda officiella uppgifter, under förutsättning att en sådan juridisk person, och dess medlemmar, inte har någon personlig fördel av resultatet av de åtgärder som den vidtar.Medlemsstaterna skall se till att det förekommer ett nära samarbete mellan de organ som avses under ii och de som avses under i.Dessutom kan vVarje annan juridisk person, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 21, som utsetts som ombud för ett organ som avses √ i ∏ under artikel 2.11 a och b i och ii och som agerar under detta organs tillsyn och kontroll √ får ∏ godkännas √ i enlighet med det förfarande som anges i artikel 19.221 ∏ , under förutsättning att en sådan juridisk person inte har någon personlig fördel av resultatet av de åtgärder som den vidtar.Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om  sina  deras ansvariga officiella organ. Kommissionen skall vidarebefordra denna information till de övriga medlemsstaterna.⎢ 92/34/EEG (anpassad)? ny3.  Tillämpningsföreskrifter  Tillämpningsbestämmelser för kontroller enligt artikel 5 och för den officiella inspektionen enligt artiklarna 10 och 17, inbegripet metoder för stickprovsundersökningar, ? punkt 1 ⎪ skall vid behov antas i enlighet med √ det förfarande som anges ∏ förfarandet i artikel 19.221.⎢ 2003/61/EG artikel 1.5 (anpassad)ð nyArtikel 1420 √ Gemenskapens kontroll ∏1. I medlemsstaterna skall kontrollodlingar, eller när så är lämpligt analyser, genomföras på prov av förökningsmaterial eller fruktplantor för att kontrollera att dessa uppfyller kraven och villkoren i detta direktiv, inbegripet de krav och villkor som avser  sundhet.  växtskydd. Kommissionen får föranstalta om att kontrollodlingarna besiktigas av företrädare för medlemsstaterna och kommissionen.2. Gemenskapens jämförande kontrollodlingar och analyser får genomföras inom gemenskapen när det gäller efterkontroll av stickprov tagna på förökningsmaterial eller fruktplantor som släppts ut på marknaden enligt bestämmelserna i detta direktiv, inbegripet bestämmelser om  sundhet,  växtskydd, vare sig dessa bestämmelser är tvingande eller frivilliga. Dessa jämförande kontrollodlingar och analyser kan omfatta-  förökningsmaterial eller fruktplantor som framställts i tredjeländer,-  förökningsmaterial eller fruktplantor som lämpar sig för ekologiskt jordbruk,-  förökningsmaterial eller fruktplantor som saluförs i samband med åtgärder för bevarande av genetisk mångfald.3. Dessa jämförande kontrollodlingarna och analyserna √ i punkt 2 ∏ skall göras för att harmonisera de tekniska metoderna för undersökning av förökningsmaterial och fruktplantor och för att kontrollera att kraven på materialet har uppfyllts.4. Kommissionen skall vidta de åtgärder som behövs för genomförandet av de jämförande kontrollodlingarna och analyserna i enlighet med  det förfarande som anges  förfarande i artikel 19.221. Kommissionen skall informera den kommitté som avses i artikel 19.221 om de tekniska arrangemangen för genomförandet av kontrollodlingarna och analyserna och om resultatet av dessa. Kommissionen skall meddela ständiga kommittén för växtskydd om växtskyddsproblem uppstår.5. Gemenskapen kan lämna ekonomiskt bidrag till genomförandet av de kontrollodlingar och analyser som avses i punkterna 2 och 3.Det ekonomiska bidraget får inte överskrida de årliga anslag som budgetmyndigheten har beslutat om.6. De kontrollodlingar och analyser som är berättigade till gemenskapsbidrag samt detaljerade regler för tillhandahållandet av detta bidrag skall fastställas i enlighet med √ det förfarande som anges ∏ förfarandet i artikel 19.221.7. De kontrollodlingar och analyser som avses i punkterna 2 och 3 får endast genomföras av statliga myndigheter eller juridiska personer som bedriver verksamhet på statens ansvar.⎢ 92/34/EEG (anpassad)ð nyArtikel 157 √ Gemenskapskontroller i medlemsstaterna ∏1. Kommissionens experter får, i samarbete med medlemsstaternas ansvariga officiella organ, utföra kontroller på plats i den utsträckning som detta är nödvändigt för att garantera en enhetlig tillämpning av detta direktiv, och för att särskilt undersöka om leverantörer i praktiken uppfyller kraven i detta direktiv. En medlemsstat inom vars territorium en kontroll utförs skall bistå experterna i den utsträckning detta är nödvändigt för utövandet av deras uppgifter. Kommissionen skall underrätta medlemsstaterna om resultatet av sina undersökningar.2.  Tillämpningsföreskrifter  Tillämpningsbestämmelser för punkt 1 skall antas i enlighet med √ det förfarande som anges ∏ förfarandet i artikel 19.221.⎢ 92/34/EEG (anpassad)ð nyArtikel 1624 √ Medlemsstaternas uppföljningsåtgärder ∏1. Medlemsstater skall säkerställa att förökningsmaterial och fruktplantor som produceras inom deras territorium och som är avsedda för saluföring uppfyller kraven i detta direktiv.⎢ 92/34/EEG (anpassad)2. Om det vid en officiell inspektion visar sig att förökningsmaterial och fruktplantor inte kan saluföras därför att de inte uppfyller ett villkor beträffande växtskydd, skall medlemsstaten ifråga vidta lämpliga officiella åtgärder för att undanröja en eventuell därav följande risk för växtskyddet.⎢ 92/34/EEG (anpassad)Artikel 192. Om det vid tillsyn och kontroll enligt artikel 6.4, den officiella inspektion som avses i artikel 1317, eller de prov som avses i artikel 1420, visar sig att förökningsmaterial och fruktplantor inte uppfyller kraven i detta direktiv, skall medlemsstatens ansvariga officiella organ vidta tillämpliga åtgärder för att säkerställa att bestämmelserna i detta direktiv iakttas eller, om detta inte är möjligt, förbjuda saluföring inom gemenskapen av detta förökningsmaterial eller dessa fruktplantor.⎢ 92/34/EEG3. Om det visar sig att förökningsmaterial och fruktplantor som saluförs av en viss leverantör inte uppfyller kraven och villkoren i detta direktiv, skall medlemsstaten i fråga se till att lämpliga åtgärder vidtas mot denna leverantör. Om leverantören förbjudits att saluföra förökningsmaterial och fruktplantor, skall medlemsstaten i enlighet därmed underrätta kommissionen och de behöriga nationella organen i medlemsstaterna.⎢ 92/34/EEG4. Åtgärder som vidtas enligt punkt 32 skall återkallas så snart som det med tillräcklig säkerhet konstaterats att förökningsmaterial eller fruktplantor, som av leverantören är avsedda för saluföring, i framtiden kommer att uppfylla kraven och villkoren i detta direktiv.⎢ 92/34/EEG (anpassad)ð ny√ KAPITEL 8 ∏ √ ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER ∏Artikel 1714 √ Nationella bestämmelser ∏1. Förökningsmaterial och fruktplantor som uppfyller kraven och villkoren i detta direktiv skall inte underställas andra saluföringsrestriktioner vad beträffar leverantör,  sundhet,  växtskydd, växtmedium och inspektionsförfaranden, än de som fastställs i detta direktiv.⎢ 92/34/EEG (anpassad)ð nyArtikel 152. Vad beträffar produkterna √ förökningsmaterial och fruktplantor av de släkten och arter som anges ∏ i bilaga I2 skall medlemsstaterna avstå från att införa strängare villkor eller saluföringsrestriktioner än de som fastställs i översikterna i artikel 4 eller de som gällde dagen för antagandet av detta direktiv, i förekommande fall. detta direktiv √ eller i de särskilda krav som skall fastställas i enlighet med artikel 4 ∏ .⎢ 92/34/EEG artikel 1.3 (anpassad)? nyArtikel 1823 √ Ändringar och anpassningar av bilagor ∏3. Ändringar i listan över släkten och arter i bilaga 2 skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 22. ? Kommissionen kan i enlighet med förfarandet i artikel 19.3 göra ändringar i bilaga I på grundval av det aktuella vetenskapliga och tekniska kunskapsläget. ⎪⎢ 806/2003 artikel 2 och bilaga II punkt 7 (anpassad)Artikel 19 √ Kommittéförfarande ∏1. Kommissionen skall biträdas av ständiga kommittén för förökningsmaterial och plantor av fruktsläkten och fruktarter √ , nedan kallad ”kommittén” ∏ .2. När det hänvisas till denna √ punkt ∏ artikel skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.⎢ 806/2003 artikel 2 och bilaga III punkt 28 (anpassad)1. Kommissionen skall biträdas av Ständiga kommittén för förökningsmaterial och plantor av fruktsläkten och fruktarter.23. När det hänvisas till denna √ punkt ∏ artikel skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.⎢ 806/2003 artikel 2 och bilaga II punkt 743. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.⎢ 92/34/EEG (anpassad)Artikel 25Inom fem år från dagen för antagandet av detta direktiv, skall kommissionen undersöka resultaten av dess tillämpning och förelägga rådet en rapport, som skall innehålla eventuella nödvändiga ändringsförslag.Artikel 2026 √ Genomförande ∏1. Medlemsstater skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 31 december 1992. De skall genast underrätta kommissionen om detta.När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.2. Vad beträffar artiklarna 5-11, 14, 15, 17, 19 och 24 skall tillämpningsdagen för varje släkte eller art som avses i bilaga 2 fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 21, när översikten som avses i artikel 4 har utarbetats.⎢1. Medlemsstaterna skall senast den […] anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa artiklarna […]. De skall till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser samt en jämförelsetabell över dessa bestämmelser och detta direktiv.De skall tillämpa dessa bestämmelser från och med den […].2. När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. De skall även innehålla en uppgift om att hänvisningar i befintliga lagar och andra författningar till det direktiv som upphävts genom detta direktiv skall anses som hänvisningar till detta direktiv. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras och om hur uppgiften skall formuleras skall varje medlemsstat själv utfärda.3. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.∫ nyArtikel 21 ÖvergångsåtgärderMedlemsstaterna får som en övergångsåtgärd fram till den 1 januari XXX tillåta saluföring inom sitt eget territorium av certifierat CAC-material som tagits från moderplantor som redan existerade på dagen för ikraftträdandet av detta direktiv.⎢Artikel 22 UpphävandeDirektiv 92/34/EEG, ändrat genom de rättsakter som anges i bilaga II del A, skall upphöra att gälla från och med den [det datum som anges i artikel 20 andra stycket], dock utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter när det gäller den tidsfrist för införlivande i nationell lagstiftning och tillämpning av dessa direktiv som anges i bilaga II del B.Hänvisningar till det upphävda direktivet skall anses som hänvisningar till detta direktiv och skall läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga III.Artikel 23 IkraftträdandeDetta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Artiklarna […] och bilaga I skall tillämpas från och med den […].⎢92/34/EEGArtikel 2427Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförande⎢ 92/34/EEG (anpassad)BILAGA 1Översikter i enlighet med artikel 4⎢ 2003/111/EG artikel 1BILAGA I2Lista över de släkten och arter för vilka detta direktiv gällerCastanea sativa Mill.Citrus L.Corylus avellana L.Cydonia oblonga Mill.Ficus carica L.Fortunella SwingleFragaria L.Juglans regia L.Malus Mill.Olea europaea L.Pistacia vera L.Poncirus Raf.Prunus amygdalus BatschPrunus armeniaca L.Prunus avium (L.) L.Prunus cerasus L.Prunus domestica L.Prunus persica (L.) BatschPrunus salicina LindleyPyrus L.Ribes L.Rubus L.Vaccinium L.BILAGA IIDel AUpphävt direktiv och dess ändringar (till vilka det hänvisas i artikel 22)Rådets direktiv 92/34/EEG EGT L 157, 10.6.1992, s. 10. |Kommissionens beslut 93/301/EEG EGT L 177, 21.7.1993, s. 28. |Kommissionens beslut 94/150/EG EGT L 66, 10.3.1994, s. 31. |Kommissionens beslut 95/26/EG EGT L 36, 16.2.1995, s. 36. |Kommissionens beslut 97/110/EG EGT L 39, 8.2.1997, s. 22. |Kommissionens beslut 1999/30/EG EGT L 8, 14.1.1999, s. 30. |Kommissionens beslut 2002/112/EG EGT L 41, 13.2.2002, s. 44. |Rådets förordning (EG) nr 806/2003 EUT L 122, 16.5.2003, s. 1. | Endast punkt 7 i bilaga II och punkt 28 i bilaga III |Rådets direktiv 2003/61/EG EUT L 165, 3.7.2003, s. 23. | Endast artikel 1.5 |Kommissionens direktiv 2003/111/EG EUT L 311, 27.11.2003, s. 12. |Kommissionens beslut 2005/54/EG EUT L 22, 26.1.2005, s. 16. |Del BFörteckning över tidsfristerna för införlivande i nationell lag och för tillämpning (till vilka det hänvisas i artikel 22)Direktiv | Tidsfrist för införlivande | Datum för tillämpning |92/34/EEG | 31 december 1992 | 31 december 1992[11] |2003/61/EG | 10 oktober 2003 |2003/111/EG | 31 oktober 2004 |_____________BILAGA IIIJÄMFÖRELSETABELLDirektiv 92/34/EEG | Detta direktiv |Artikel 1.1 Artikel 1.2 Artikel 1.3 - | Artikel 1.1 - Artikel 18 ändrad Artikel 1.2, 1.3 |Artikel 2 | Artikel 1.4 |Artikel 3 a, b - Artikel 3 c–f Artikel 3 g och h Artikel 3 i och j Artikel 3 k i och ii Artikel 3 k partim Artikel 3 l och m Artikel 3 n Artikel 3 o Artikel 3 p | Artikel 2.1, 2.2 Artikel 2.3, 2.4 Artikel 2.5–2.8 ändrad - Artikel 2.9–2.10 ändrad Artikel 2.11 Artikel 13.2 ändrad Artikel 2.12, 2.13 - Artikel 2.14 - |Artikel 4.1 Artikel 4.2 | Artikel 4 ändrad - |Artikel 5 | - |- | Artikel 5 |Artikel 6 | - |- | Artikel 6 |Artikel 7 | Artikel 15 |Artikel 8.1, 8.2 - - Artikel 8.3 | Artikel 3.1 a, b ändrad Artikel 3.2 Artikel 3.3 Artikel 3.4 ändrad |Artikel 9.1 - Artikel 9.2 i, ii Artikel 9.2 sista stycket Artikel 9.3 Artikel 9.4 Artikel 9.5 Artikel 9.6 | Artikel 7.1 Artikel 7.2 Artikel 7.3 a, b ändrad Artikel 7.4 ändrad Artikel 7.5 - Artikel 7.6 Artikel 7.7 |Artikel 10.1, 10.2 Artikel 10.3 | Artikel 8.1, 8.2 ändrad - |Artikel 11 | Artikel 9 ändrad |Artikel 12 | Artikel 10 |Artikel 13 | Artikel 11 ändrad |Artikel 14 | Artikel 17.1 |Artikel 15 | Artikel 17.2 ändrad |Artikel 16 | Artikel 12 |Artikel 17 | Artikel 13.1 ändrad |Artikel 18 | Artikel 13.3 ändrad |Artikel 19.1 Artikel 19.2 Artikel 19.3 | Artikel 16.2 Artikel 16.3 Artikel 16.4 |Artikel 20 | Artikel 14 |Artikel 21.1, 21.2 Artikel 21.3 | Artikel 19.1, 19.2 Artikel 19.4 |Artikel 22.1, 22.2 | Artikel 19.1, 19.3 |Artikel 23 | - |Artikel 24.1 Artikel 24.2 | Artikel 16.1 - |Artikel 25 | - |Artikel 26 | Artikel 20 |- | Artikel 21 |- | Artikel 22 |- | Artikel 23 |Artikel 27 | Artikel 24 |Bilaga 1 | - |Bilaga II | Bilaga I |- | Bilagorna II och III |FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT1. FÖRSLAGETS BENÄMNINGFörslag till rådets direktiv om saluföring av fruktplantor avsedda för fruktproduktion och förökningsmaterial av fruktplantor.2. BERÖRDA DELAR I DEN VERKSAMHETSBASERADE FÖRVALT- NINGEN/BUDGETERINGENPolitikområde som berörs: livsmedelssäkerhet, djurhälsa, djurskydd och växtskyddVerksamhet som berörs: växtförökningsmaterial inklusive utsäde.3. BERÖRDA BUDGETRUBRIKER3.1. Budgetrubriker (driftsposter och tillhörande poster för tekniskt och administrativt stöd (före detta B/A-poster)) – nummer och benämning:17.0404 Växtskyddsåtgärder3.2. Tid under vilken åtgärden kommer att pågå och inverka på budgeten :Obegränsad3.3. Budgettekniska uppgifter ( lägg till rader vid behov ):Budgetrubrik | Typ av utgifter | Nya | Bidrag från Eftaländer | Bidrag från ansökande länder | Rubrik i budgetplanen |17.0404. | Oblig. utg./Icke oblig. utg. | Diff[12]. anslag Icke-diff. anslag[13] | NEJ | NEJ | NEJ | NEJ[2] |4. SAMMANFATTNING AV RESURSBEHOVEN 4.1. Finansiella resurser4.1.1. Åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndigandenMiljoner euro (avrundat till tre decimaler)Typ av utgifter | Avsnitt nr | År n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 och följande budgetår | Totalt |Driftsutgifter[14] |Åtagandebemyndiganden | 8.1 | a | 0.170 | 0.170 | 0.170 | 0.190 | 0.190 | 0.190 | 1.080 |Betalningsbemyndiganden | b | 0.170 | 0.170 | 0.170 | 0.190 | 0.190 | 0.190 | 1.080 |Administrativa utgifter som ingår i referensbeloppet[15] |Tekniskt och administrativt stöd (icke-diff. anslag) | 8.2.4 | c | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |TOTALT REFERENSBELOPP |Åtagande-bemyndiganden | a+c | 0.170 | 0.170 | 0.170 | 0.190 | 0.190 | 0.190 | 1.080 |Betalnings-bemyndiganden | b+c | 0.170 | 0.170 | 0.170 | 0.190 | 0.190 | 0.190 | 1.080 |Administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppet[16] |Personalutgifter och därtill hörande utgifter (icke-diff. utgifter) | 8.2.5 | d | 0.086 | 0.086 | 0.076 | 0.076 | 0.076 | 0.076 | 0.476 |Andra administrativa utgifter än personalutgifter och därtill hörande utgifter som inte ingår i referensbeloppet (icke-diff. anslag) | 8.2.6 | e | 0.130 | 0.130 | 0.130 | 0.130 | 0.130 | 0.130 | 0.780 |Totala beräknade utgifter för åtgärdenTOTALA ÅTAGANDE-BEMYNDIGANDEN inklusive personalutgifter | a+c+d+e | 0.386 | 0. 386 | 0. 376 | 0.396 | 0. 396 | 0. 396 | 2.336 |TOTALA BETALNINGS-BEMYNDIGANDEN inklusive personalutgifter | b+c+d+e | 0. 386 | 0. 386 | 0. 376 | 0. 396 | 0. 396 | 0. 396 | 2.336 |Uppgifter om samfinansieringOm förslaget innefattar samfinansiering från medlemsstaterna eller andra parter (ange vilka) skall en beräkning av nivån på samfinansieringen anges i nedanstående tabell (ytterligare rader kan läggas till om det gäller flera parter):Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)Samfinansierande part | År n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 och följande budgetår | Totalt |Medlemsstaternas officiella organ …………………….. | f | 0.037 | 0.037 | 0.037 | 0.042 | 0.042 | 0.042 | 0.237 |TOTALA ÅTAGANDEBEMYNDIGANDEN inklusive samfinansiering | a+c+d+e+f | 0.423 | 0.423 | 0.413 | 0.438 | 0.438 | 0.438 | 2.573 |4.1.2. Förenlighet med den ekonomiska planeringen( Förslaget är förenligt med gällande ekonomisk planering.( Förslaget kräver omfördelningar under den berörda rubriken i budgetplanen.( Förslaget kan kräva tillämpning av bestämmelserna i det interinstitutionella avtalet[17] (dvs. flexibilitetsmekanismen eller revidering av budgetplanen).4.1.3. Påverkan på inkomsterna( Förslaget påverkar inte inkomsterna.( Förslaget påverkar inkomsterna enligt följande:Obs.: Den metod som använts för att beräkna påverkan på inkomsterna skall redovisas närmare på ett separat blad som bifogas finansieringsöversikten.Miljoner euro (avrundat till en decimal)Före åtgärden[år n-1] | Situation efter åtgärden |Personal totalt (antal) | 0.8 | 0.8 | 0.7 | 0.7 | 0.7 | 0.7 |5. BESKRIVNING OCH MÅLBakgrunden till förslaget skall lämnas i motiveringen. Detta avsnitt i finansieringsöversikten skall innefatta följande kompletterande uppgifter:5.1. Behov som skall tillgodoses på kort eller lång siktAtt förtydliga och förenkla den rättsliga ram inom vilken företagen verkar ochatt förbättra lagstiftningen med utgångspunkt i tekniska och vetenskapliga framsteg och anpassa den till de nya förhållanden under vilka saluföringen sker till följd av den nya gemensamma jordbrukspolitiken på det sätt som beskrivs i punkt 1 i motiveringen.5.2. Mervärdet av en åtgärd på gemenskapsnivå – förslagets förenlighet med övriga finansiella instrument – eventuella synergieffekterGemenskapsåtgärder skall vidtas för att underlätta den inre marknadens funktion. Det finns belägg för att det är mycket dyrt att tillämpa olika certifieringsförfaranden och odlingssystem för samma material som skall saluföras i olika länder. Enligt principen om den inre marknaden kan en harmonisering förenkla dessa förfaranden och system och på så sätt minska de motsvarande kostnaderna både för medlemsstaternas certifieringsorgan och berörda parter (leverantörer och användare).Det här förslagets direkta budgetkonsekvenser är dessutom begränsade.5.3. Förslagets mål och förväntade resultat samt indikatorer för dessa inom ramen för den verksamhetsbaserade förvaltningen(1) Säkerställa att förökningsmaterialet av fruktplantorna inte medför oacceptabla kostnader för användaren, konsumenten eller miljön och inte heller innebär en onödig börda för näringsgrenen genom att(2) se till att den inre marknaden för dessa plantor fungerar på ett tillfredsställande sätt.5.4. Metod för genomförande (preliminär)Ange den eller de förvaltningsformer[19] som valts för åtgärden.X Centraliserad förvaltningx Direkt av kommissionen( Indirekt genom delegering till:( genomförandeorgan( organ som inrättats av gemenskapen enligt artikel 185 i budgetförordningen( nationella offentligrättsliga organ eller organ som anförtrotts uppgifter som faller inom offentlig förvaltning( Delad eller decentraliserad förvaltning( Tillsammans med medlemsstaterna( Tillsammans med tredjeländer( Gemensam förvaltning med internationella organisationer (ange vilka)Anmärkningar:6. ÖVERVAKNING OCH UTVÄRDERING6.1. ÖvervakningssystemSorter som godkänts i medlemsstaterna och förtecknats i den gemensamma katalogen, samt genomförandet av lagstiftningen i medlemsländerna.6.2 Utvärdering6.2.1. FörhandsutvärderingDen föreslagna åtgärden är en omarbetning av ett befintligt direktiv. När det gäller EU-budgeten är budgetkonsekvenserna begränsade.Trots det har ett intensivt samråd med berörda parter ägt rum. En enkät för samråd med berörda parter publicerades på SANCO:s officiella webbplats http://europa.eu.int/comm/food/consultations/index_en.htm (endast på engelska) den 21 februari 2006. Samråd med COPA-COGECA ansågs vara det lämpligaste sättet att samråda med de berörda parter som är direkt engagerade i produktion av förökningsmaterial av fruktplantor (leverantörer) och odling (jordbrukare). Samråd med COPA-COGECA ägde rum både genom att man sände ovannämnda enkät direkt till dem den 28 februari 2006 och genom direkta diskussioner på mötet i rådgivande gruppen för frukt och grönsaker den 18 maj 2006 i Bryssel under punkt 3 på dagordningen.En preliminär diskussion med medlemsstaterna ägde rum på mötet i den berörda ständiga kommittén den 15 juni 2001. Utgående från mötesresultatet utarbetade kommissionen (SANCO E1) den 21 december 2001 i nära samarbete med medlemsstaternas experter en särskild enkät som riktade sig till medlemsstaternas behöriga myndigheter. Utgående från svaren på enkäten påbörjades en detaljerad utvärdering av det här direktivets inverkan på den inre marknaden. Resultatet och nya inlägg har diskuterats på fem möten med den berörda ständiga kommittén och på fem möten med experter från medlemsstaterna under åren 2002–2005. Information har samlats in från berörda parter, vetenskapliga experter och experter från medlemsstaterna på de möten och seminarier som arrangerats av EPPO, CHIAM, Phare-programmet, COPA-COGECA och vetenskapliga organisationer (t.ex. Accademia dei Georgofili) under åren 2003–2005.De huvudfrågor som under samrådet visade sig kräva en ingående diskussion tas upp i konsekvensanalysen. Andra frågor som bidrar till en enhetlig EU-politik eller till en optimering av gällande politik har tagits med för att förbättra det nuvarande systemet.6.2.2. Åtgärder som har vidtagits med anledning av en interrims- eller efterhandsutvärdering (lärdom som dragits av erfarenheter från liknande åtgärder)Inga efterhandsutvärderingar har gjorts på det här området.6.2.3. Villkor och tidsintervall för framtida utvärderingarFör att hålla utvärderingen i proportion till de tilldelade resurserna och i linje med det berörda programmet och de berörda åtgärderna bör den göras inom ramen för det utvärderingsprogram som planeras av GD SANCO.7. BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNINGFull tillämpning av de interna kontrollstandarderna nr 14, 15, 16, 18, 19, 20 och 21.Uppkomna kostnader omfattas av den finansiella lagstiftningen när det gäller förfarandena i samband med inlämnande av projektförslag. I enlighet med det befintliga direktivet skall förslagen från medlemsstaternas behöriga myndigheter för utförande av kontrollodlingarna och analyserna granskas av en utvärderingskommitté vid kommissionen. Utbetalningarna skall godkännas endast efter en särskild utvärdering av slutrapporten enligt standardiserade kriterier.8. NÄRMARE UPPGIFTER OM RESURSBEHOV8.1. Kostnader för förslaget fördelade på målÅtagandebemyndiganden i milj. euro (avrundat till tre decimaler)År n | År n+1 | År n+2 | År n+3 | År n+4 | År n+5 |Tjänstemän eller tillfälligt anställda[21] 01 01) | A*/AD | 0.5 | 0.5 | 0.4 | 0.4 | 0.4 | 0.4 |B*, C*/AST | 0.3 | 0.3 | 0.3 | 0.3 | 0.3 | 0.3 |Personal som finansieras[22] genom art. XX 01 02 |Övrig personal[23] som finansieras genom art. XX 01 04/05 |TOTALT | 0.8 | 0.8 | 0.7 | 0.7 | 0.7 | 0.7 |8.2.2 . Beskrivning av de arbetsuppgifter som åtgärden för med sigGranskning av de tekniska efterkontrollrapporter och andra rapporter och förslag från medlemsstaterna samt eventuellt utarbetande av förslag till genomförandeåtgärder.Kontroll av medlemsstaternas genomförande av åtgärderna i direktivet.Utarbetande av lagstiftning för att harmonisera kraven för saluföring, kriterier och kontrollåtgärder.Undersökning av de tekniska och finansiella efterkontrollrapporterna om utförandet av gemenskapens jämförande kontrollodlingar och analyser som ordnats av medlemsstaternas behöriga myndigheter, förberedelser för åtaganden och betalningar.8.2.3. Beskrivning av hur behovet av personal som omfattas av tjänsteföreskrifterna kommer att tillgodoses(Om fler än en källa anges skall uppgifter lämnas om hur många tjänster som härrör från var och en av källorna.)( Tjänster som för närvarande avdelats för att förvalta det program som skall ersättas eller förlängas.( Tjänster som redan har avdelats inom ramen för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget för år n.( Tjänster som kommer att begäras i samband med nästa årliga politiska strategi/preliminära budgetförslag.( Tjänster som kommer att tillföras genom omfördelning av befintliga resurser inom den förvaltande avdelningen (intern omfördelning).( Tjänster som krävs för år n, men som inte planerats inom ramen för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget för det berörda året.8.2.4. Övriga administrativa utgifter som ingår i referensbeloppet (XX 01 04/05 – Utgifter för administration)EJ TILLÄMPLIGT.Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)Budgetrubrik (nummer och benämning) | År n | År n+1 | År n+2 | År n+3 | År n+4 | År n + 5och följande budgetår | TOTALT |Övrigt tekniskt och administrativt stöd |internt |externt |Totalt tekniskt och administrativt stöd |8.2.5. Kostnader för personal och därtill hörande kostnader som inte ingår i referensbeloppetMiljoner euro (avrundat till tre decimaler)Typ av personal | År n | År n+1 | År n+2 | År n+3 | År n+4 | År n + 5 och följande budgetår |Tjänstemän och tillfälligt anställda XX 01 01 | 0.086 | 0.086 | 0.076 | 0.076 | 0.076 | 0.076 |Personal som finansieras genom artikel XX 01 02 (extraanställda, nationella experter, kontraktsanställda, etc.)(ange budgetrubrik) |Totala kostnader för personal och därtill hörande kostnader (som INTE ingår i referensbeloppet) | 0.086 | 0.086 | 0.076 | 0.076 | 0.076 | 0.076 |Beräkning – Tjänstemän och tillfälligt anställda I tillämpliga fall skall en hänvisning göras till punkt 8.2.1. 0,8 tjänstemän x 0,108 för åren n och n+1 0,7 tjänstemän x 0,108 för året n+2 och framåt |8.2.6 Övriga administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppetMiljoner euro (avrundat till tre decimaler)År n | År n+1 | År n+2 | År n+3 | År n+4 | År n + 5 och följande budgetår | TOTALT |XX 01 02 11 01 – Tjänsteresor | 0.020 | 0.020 | 0.020 | 0.020 | 0.020 | 0.020 | 0.120 |XX 01 02 11 02 – Konferenser och möten | 0.060 | 0.060 | 0.060 | 0.060 | 0.060 | 0.06 | 0.360 |XX 01 02 11 03 – Komittémöten[25] ständiga kommittén för föröknings-material och plantor av fruktsläkten och -arter | 0.050 | 0.050 | 0.050 | 0.050 | 0.050 | 0.050 | 0.300 |XX 01 02 11 04 – Studier och samråd |XX 01 02 11 05 – Informationssystem |2. Andra administrativa utgifter, totalbelopp (XX 01 02 11) |3. Övriga utgifter av administrativ karaktär (specificera genom att ange budgetrubrik) |Totala administrativa utgifter, utom personalkostnader och därtill hörande kostnader (som INTE ingår i referensbeloppet) | 0.130 | 0.130 | 0.130 | 0.130 | 0.130 | 0.130 | 0.780 |Beräkning – Övriga administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppet 10 tjänsteresor med en enhetskostnad av 2 000 euro har planerats, bl.a för att följa det utvärderingsarbete som utförs av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och att bistå vid samordningen av medlemsstaternas verksamhet. Arrangerande av möten för att förbereda de nödvändiga genomförandeåtgärderna inklusive ett möte för efterkontroll (gemenskapens jämförande kontrollodlingar och analyser) 2 möten i ständiga kommittén (enhetskostnad 25 000 euro) planeras per år. |Beräkning – Övriga administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppet ......... |Behoven av personella och administrativa resurser skall täckas med de anslag som beviljats det ansvariga generaldirektoratet inom ramen för den årliga anslagsfördelningen.[1] År 1996 för skogsodlingsmaterial – direktiv 66/4004/EEG, 1968 för förökningsmaterial av vinstockar – direktiv 68/193/EEG, 1991 för förökningsmaterial av prydnadsväxter – direktiv 91/682/EEG och 1992 för fruktplantsförökningsmaterial – direktiv 92/34/EEG.[2] År 1999 för skogsodlingsmaterial – direktiv 1999/105/EG, 2002 för förökningsmaterial av vinstockar – direktiv 2002/11/EG och ny kodifiering under utarbetning, 1998 för förökningsmaterial av prydnadsväxter – direktiv 98/56/EG.[3] Med förökningsmaterial menas utsäde, växtdelar och allt annat växtmaterial, inbegripet grundstammar, som är avsett för förökning och produktion av fruktplantor.[4] EUT C […] 240, 16.9. 1991, s. 197.[5] EGT L 157, 10.6.1992, s. 10. Direktivet senast ändrat genom kommissionens beslut 2005/54/EG (EUT L 22, 26.1.2005, s. 16).[6] Se bilaga II del A.[7] EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. ÖðDire√Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/35/EG (EUT L 88, 25.3.2006, s. 9). ∏ EGT nr L 26, 31.1.1977, s. 20. Direktivet senast ändrat genom direktiv 92/10/EEG (EGT nr L 70, 17. 3. 1992, s. 27.[8] EGT L 106, 17.4.2001, s. 1. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 (EUT L 268, 18.10.2003, s. 24).[9] EUT L 268, 18.10.2003, s. 1.[10] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet senast ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).[11] Vad beträffar artiklarna 5-11, 14, 15, 17, 19 och 24 skall tillämpningsdagen för varje släkte eller art som avses i bilaga 2 fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 21, när översikten som avses i artikel 4 har utarbetats (se artikel 26.2 i direktiv 92/34/EEG).[12] Differentierade anslag.[13] Icke-differentierade anslag.[14] Utgifter som inte omfattas av kapitel 17 01 i avdelning 17.[15] Utgifter som omfattas av artikel 17 01 04 i avdelning 17.[16] Utgifter som omfattas av andra artiklar inom kapitel 17 01 än artikel 17 01 04.[17] Se punkterna 19 och 24 i det interinstitutionella avtalet.[18] Ytterligare kolumner kan läggas till vid behov, dvs. om åtgärdens löptid är längre än 6 år.[19] Om fler än en förvaltningsform anges skall ytterligare uppgifter lämnas under avsnittet "Anmärkningar" i denna punkt.[20] Se beskrivning i avsnitt 5.3.[21] Kostnader för dessa ingår INTE i referensbeloppet.[22] Kostnaderna för dessa ingår INTE i referensbeloppet.[23] Kostnaderna för dessa ingår i referensbeloppet.[24] Det skall göras en hänvisning till den särskilda finansieringsöversikten för det eller de berörda genomförandeorganen.[25] Ange vilken typ av kommitté som avses samt vilken grupp den tillhör.