CELEX: 62019CC0404
Language: et
Date: 2020-09-03
Title: Kohtujurist Saugmandsgaard Øe, 3.9.2020 ettepanek.#Prantsuse Vabariik versus Euroopa Komisjon.#Apellatsioonkaebus – Euroopa Põllumajanduse Tagatisfond (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfond (EAFRD) – Rakendusotsus (EL) 2017/2014 – Euroopa Liidu rahastamisest välja jäetud kulud – Prantsuse Vabariigi kulutused – Kindlamääraline finantskorrektsioon 100% – Proportsionaalsus – Euroopa Komisjoni vastavuse kontrolli ning raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise menetluste raames kohaldatavate finantskorrektsioonide arvutamise suunised.#Kohtuasi C-404/19 P.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
   HENRIK SAUGMANDSGAARD ØE
   esitatud 3. septembril 2020 (
         1
      )
   
      Kohtuasi C‑404/19 P
   
   Prantsuse Vabariik
   
      versus
   
   Euroopa Komisjon
   Apellatsioonkaebus – EAGF ja EAFRD – Euroopa Liidu rahastamisest välja jäetud kulud – Ülem-Korsikal makstavad pindala otsetoetused – Raskelt puudulik kontrollisüsteem – Kindlamääralise finantskorrektsiooni 100% kohaldamise tingimused – 100% määr – Määrus (EL) nr 1306/2013 – Artikli 52 lõige 2 – Delegeeritud määrus (EL) nr 907/2014 – Artikli 12 lõike 7 punkt c – Finantskorrektsioonide arvutamise suunised vastavuse kontrollimise ja raamatupidamisarvestuse kontrollimise menetlustes – Punkt 3.2.5
   
      I. Sissejuhatus
   
   
            1.
         
         
            Käesoleva apellatsioonkaebusega palub Prantsuse Vabariik osaliselt tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 12. märtsi 2019. aasta kohtuotsus Prantsusmaa vs. komisjon (
                  2
               ), millega Üldkohus jättis rahuldamata selle liikmesriigi hagi komisjoni rakendusotsuse (EL) 2017/2014 (
                  3
               ) peale. Selle otsusega määras komisjon nimelt sellele liikmesriigile taotlusaastatel 2013 ja 2014 Ülem-Korsikal makstud pindala otsetoetuste suhtes kindlamääralise finantskorrektsiooni 100% ulatuses, kuna nende toetuste kontrollisüsteemis tuvastati ränki puudusi. 100% määr vastab kogu väljamakstud abile.
         
      
            2.
         
         
            Kindlamääralise finantskorrektsiooni 100% ulatuses kohaldamise tingimused on ette nähtud komisjoni finantskorrektsioonide arvutamise suuniste (
                  4
               ) punktis 3.2.5. Selles punktis on ette nähtud, et niisugust määra võib kohaldada siis, kui liikmesriigi kontrollisüsteemi puudused on nii rängad, et need kujutavad endast liidu eeskirjade täielikku rikkumist, mis võib muuta kõik maksed õigusvastasteks.
         
      
            3.
         
         
            Oma apellatsioonkaebuse põhjenduseks väidab Prantsuse Vabariik, et Üldkohus rikkus vaidlustatud kohtuotsuses õigusnormi, kui ta otsustas, et 100% kindlamääralise finantskorrektsiooni määramine komisjoni poolt oli põhjendatud. See liikmesriik ei vaidle vastu sellele, et kontrollisüsteem oli Ülem-Korsikal puudulik, mistõttu komisjon võis määrata kindlamääralise finantskorrektsiooni, kuid heidab Üldkohtule ette suuniste punkti 3.2.5 väära tõlgendamist ja kohaldamist, kui see kohus otsustas, et selles punktis nimetatud tingimused 100% määra kohaldamiseks olid täidetud. Käesolevas apellatsioonkaebuses palutakse Euroopa Kohtul seega minu teada esimest korda käsitleda tingimusi, mille alusel määratakse 100% kindlamääraline finantskorrektsioon, nagu on ette nähtud suuniste punktis 3.2.5.
         
      
            4.
         
         
            Oma analüüsi tulemusena teen Euroopa Kohtule ettepaneku apellatsioonkaebus rahuldada.
         
      
      II. Õiguslik raamistik
   
   
      
         A.
       
         Määrus (EL) nr 1306/2013
      
   
   
            5.
         
         
            Määruse nr 1306/2013 (
                  5
               ) artikli 52 „Vastavuse kontroll“ lõikes 1 on ette nähtud, et komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks liidu rahastamisest väljajäetavad summad, kui ta leiab, et EAGFi ja EAFRD kulusid ei ole kantud kooskõlas liidu õigusega. Selle määruse artikli 52 lõike 2 kohaselt hindab komisjon väljajäetavaid summasid tuvastatud mittevastavuse raskusastme alusel ning võtab arvesse rikkumise laadi ja liidule tekitatud rahalist kahju.
         
      
      
         B.
       
         Rakendusmäärus (EL) nr 907/2014
      
   
   
            6.
         
         
            Määruse nr 1306/2013 artikli 52 lõike 1 raames korrektsioonide kohaldamise kriteeriumid ja metoodika on ette nähtud rakendusmääruse (EL) nr 907/2014 (
                  6
               ) artiklis 12. Selle määruse artikli 12 lõikest 6 tuleneb, et kui liidu rahastamisest välja jäetavaid summasid ei saa määrata selle artikli (
                  7
               ) lõigetes 2 ja 3 osutatud arvutuste või ekstrapoleerimise teel, kohaldab komisjon kindlamääralisi finantskorrektsioone, võttes arvesse rikkumise laadi ja raskusastet ning oma hinnangut liidule tekitatud rahalise kahju ohu kohta.
         
      
            7.
         
         
            Rakendusmääruse (EL) nr 907/2014 artikli 12 lõike 7 punktis c on sätestatud:
            „Kindlate korrektsioonimäärade kehtestamisel võtab komisjon eelkõige arvesse järgmisi asjaolusid, mis tõendavad, et tegemist on rängemate puudustega, millega kaasneb suurem oht liidu eelarvele:
            […]
            c) liikmesriigis kohaldatav kontrollisüsteem ei toimi või selles on suuri puudusi ning on tõendeid ulatusliku eeskirjade eiramise ja hooletuse kohta eiramise ja pettuste vastu võitlemisel või
            […]“.
         
      
      
         C.
       
         Suunised
      
   
   
            8.
         
         
            Suunistes tõi komisjon välja üldpõhimõtted ja kindlamääralise finantskorrektsiooni taseme, mille võib komisjon määruse nr 1306/2013 artikli 52 lõike 1 ja rakendusmääruse nr 907/2014 (
                  8
               ) artikli 12 lõigete 6 ja 7 alusel välja pakkuda.
         
      
            9.
         
         
            Üldpõhimõtete osas tuleneb suunistest, et kindlamääraliste finantskorrektsioonide korral tuleb liidule tekitatud tõenäoline rahaline kahju kindlaks määrata kontrolli puudulikkusest tingitud riski hindamise teel, mis võib puudutada nii tehtud kontrollide laadi ja kvaliteeti kui ka nende kontrollide arvu. Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 52 lõikes 2 sätestatud proportsionaalsuse põhimõte on, et korrektsioonimäär peab olema selgelt seotud liidule tekitatud rahalise kahjuga (
                  9
               ).
         
      
            10.
         
         
            Kindlamääralise finantskorrektsiooni taseme kohta on suunistes ette nähtud, et vastavalt selles mainitud asjaoludele kohaldatakse korrektsiooni määras 2%, 3%, 5%, 7% või 10% (
                  10
               ). Lisaks nähtub suunistest, et erandjuhtudel võib kehtestada kõrgemaid korrektsioonimäärasid, kuni 100% (
                  11
               ). Selline kõrgem määr on ette nähtud rakendusmääruse nr 907/2014 artikli 12 lõike 7 punktis c osutatud juhtudel. Nii on seda sätet käsitlevas suuniste punktis 3.2.5 ette nähtud:
            „„[K]ui liikmesriigis kohaldatav kontrollisüsteem ei toimi või selles on suuri puudusi ning on tõendeid ulatusliku eeskirjade eiramise ja hooletuse kohta eiramise ja pettuste vastu võitlemisel[ (
                  12
               )]“, [kohaldatakse] korrektsiooni ulatusega kuni 25% niivõrd, kuivõrd on mõistlik hinnata, et vabadus esitada karistamatult vastuvõetamatuid taotlusi tekitab EAGFile äärmiselt suuri kahjusid.
            Kui see on põhjendatud, võib korrektsioonimäära kehtestada kõrgemal tasemel. Sellega on tegemist juhul, kui liikmesriigi esitatud teabe alusel on ohustatud elanikkond (väga) piiratud. Samuti võib kogu kulu liidu rahastamisest välja jätta, kui puudused on nii tõsised, et need kujutavad endast liidu eeskirjade täielikku rikkumist, mis võib muuta kõik maksed õigusvastasteks.“ [siin ja edaspidi on suuniseid osundatud mitteametlikus tõlkes]
         
      
      III. Kohtuvaidluse aluseks olevad faktilised asjaolud, Üldkohtule esitatud hagi ja vaidlustatud kohtuotsus
   
   
      
         A.
       
         Vaidluse aluseks olevad asjaolud
      
   
   
            11.
         
         
            Käesoleva ettepaneku huvides võib vaidluse tausta, mille on Üldkohus esitanud vaidlustatud kohtuotsuse punktides 1–37, kokku võtta järgmiselt.
         
      
            12.
         
         
            Komisjon viis 24.–28. novembrini 2014 Prantsusmaal läbi taotlusaastateks 2013 ja 2014 taotletud pindalatoetuste sektori uurimise. Pärast seda uurimist edastas komisjon selle tulemused Prantsuse Vabariigile ning seejärel toimus selle institutsiooni ja liikmesriigi vahel uurimise teemal kirjavahetus.
         
      
            13.
         
         
            Komisjon teatas 20. mai 2016. aasta kirjaga (edaspidi „20. mai 2016. aasta teatis“) Prantsuse Vabariigile oma ettepanekust jätta kogusumma 117439017,55 eurot liidu rahastamisest välja, kuna pindalatoetuste süsteemi rakendamine Prantsusmaal ei olnud taotlusaastatel 2013 ja 2014 liidu eeskirjadega kooskõlas. See summa koosnes neljast korrigeerimisettepanekute rühmast, millest üks puudutas Ülem-Korsikal välja makstud otsetoetusi pindala kohta. See korrektsioon kujutas endast 100% kindlamääralist finantskorrektsiooni, mis vastab summale 28973945,46 eurot.
         
      
            14.
         
         
            Nimetatud 100% kindlamääraline korrektsioon põhines mitmel tuvastatud puudusel, eelkõige seoses toetuskõlblike pindalade määratlemisega seotud probleemidega.
         
      
            15.
         
         
            Esiteks võimaldasid Prantsuse õigusnormid kasutada varem kindlaks määratud suhtarve põllumajandusmaal maastikule iseloomulike vormide arvessevõtmiseks viisil, mis ei olnud kooskõlas liidu õigusnormidega „heade põllumajandus- ja keskkonnatingimuste“ kohta, mille tõttu ei jätnud Prantsuse ametiasutused toetuskõlbmatuid pindalasid alati kõrvale. Täpsemalt ei taganud Prantsuse õigusnormid väidetavalt põllumajandusmaa heades põllumajandus- ja keskkonnatingimustes „hoidmise“ kontrolli vastavalt määruse (EÜ) nr 73/2009 artiklile 6 (
                  13
               ).
         
      
            16.
         
         
            Teiseks põhines korrigeerimisettepanek toetuskõlblike pindalade määratlemisega seotud probleemidel, mis tulenesid sellest, et Prantsuse ametiasutused tõlgendasid määruse (EÜ) nr 1122/2009 (
                  14
               ) artiklit 34 valesti. Sisuliselt olid Prantsuse ametiasutused lugenud toetuskõlblikuks peamiselt väga vähese rohuressursiga võsastunud või loomade jaoks ligipääsmatud alad, mis olid deklareeritud „karjatatava nõmmemaana“, kuigi need alad ei vastanud liidu õigusnormidega kehtestatud tingimustele.
         
      
            17.
         
         
            Lisaks märkis komisjon 20. mai 2016. aasta teatises, et neid puudusi oli täheldatud juba taotlusaastate 2008–2012 vastavusmenetluses, kuid et Prantsuse ametiasutused ei olnud selles osas järgitud lähenemisviisi muutnud. Kuna seni järgitud lähenemisviisi, millel on selles valdkonnas tegelik mõju, ei ole muudetud, kohaldati sellele departemangule varasemates uurimistes kohaldatud korrektsioone – kindlamääralist määra 100% – jätkuvalt taotlusaastate 2013 ja 2014 suhtes.
         
      
            18.
         
         
            Prantsuse ametiasutused pöördusid Ülem-Korsika departemangu suhtes komisjoni määratud finantskorrektsiooni asjus 22. juuni 2016. aasta kirjaga lepitusorgani poole. Nad väitsid sisuliselt, et komisjoni argument, millega põhjendati nende selleks pakutud arvutuse tagasilükkamist, ei ole liidu õigusnormide seisukohast piisav ja et 100% kindlamääralise korrigeerimise ettepanek Ülem-Korsika juhtumis ei ole kooskõlas nendes õigusnormides ette nähtud kahju suuruse kindlaksmääramise korraga.
         
      
            19.
         
         
            Lepitusorgan avaldas oma arvamuse 19. detsembril 2016. Ta tuvastas sisuliselt, et lepitusmenetlus ei ole selles staadiumis võimalik, ning leidis, et 100% korrektsioon oleks tõenäoliselt ebaproportsionaalne võrreldes tegeliku ohuga EAGFile. Seetõttu tegi ta komisjoni talitustele ettepaneku näha ette madalama määraga korrigeerimise.
         
      
            20.
         
         
            Komisjon võttis 21. veebruaril 2017 vastu oma lõpliku seisukoha. Ta jäi oma esialgse seisukoha juurde, mis oli esitatud 20. mai 2016. aasta teatises, täpsustades, et 100% kindlamääraline korrektsioon on põhjendatud, kuna kättesaadavast teabest nähtub, et puudused Ülem-Korsikal toetuste kontrollimises olid nii tõsised, et need kujutasid endast täielikku mittevastavust liidu õigusnormidele ning tekitavad EAGFile väga suure ohu.
         
      
            21.
         
         
            Komisjon võttis 8. novembril 2017 määruse nr 1306/2013 artikli 52 lõike 1 alusel vastu vaidlusaluse otsuse, millega ta määras neli korrektsioonide rühma, sealhulgas 100% suuruse kindlamääralise korrektsiooni summas 28973945,46 eurot seoses taotlusaastatel 2013 ja 2014 Korsikale määratud otsetoetustega pindala kohta, kuna nende toetuste kontrollisüsteemis tuvastati tõsiseid puudusi (pealkiri „Tõsiselt puudulik kontrollisüsteem, Korsika“). Vaidlusalusele otsusele lisatud koondaruandes põhjendas komisjon selle korrektsiooni kohaldamist samade põhjustega, mille ta oli esitanud oma 20. mai 2016. aasta teatises.
         
      
      
         B.
       
         Esimese Astme Kohtule esitatud hagi
      
   
   
            22.
         
         
            Prantsuse Vabariik algatas Üldkohtu kantseleisse 19. jaanuaril 2018 esitatud hagiavaldusega hagi, milles ta palus vaidlusaluse otsuse osaliselt tühistada, esitades nelja finantskorrektsioonide rühma, sealhulgas Ülem-Korsika suhtes 100% korrektsiooni vastu mitu väidet. Vaidlustatud kohtuotsusega jättis Üldkohus hagi rahuldamata.
         
      
      
         C.
       
         Menetlus Euroopa Kohtus ja poolte nõuded
      
   
   
            23.
         
         
            Prantsuse Vabariik esitas 23. mai 2019. aasta menetlusdokumendiga vaidlustatud kohtuotsuse peale käesoleva apellatsioonkaebuse. Apellatsioonkaebuses vaidlustab see liikmesriik ainult ühe finantskorrektsiooni rühma põhjendatuse nendest neljast rühmast, mida Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuses käsitles, nimelt 100% kindlamääralise korrektsiooni Ülem-Korsikal taotlusaastate 2013 ja 2014 eest pindala kohta välja makstud otsetoetuste suhtes.
         
      
            24.
         
         
            Seega palub Prantsuse Vabariik oma apellatsioonkaebuses Euroopa Kohtul:
            
                     –
                  
                  
                     tühistada vaidlustatud kohtuotsus osas, milles jäeti rahuldamata Prantsuse Vabariigi nõuded tühistada vaidlusalune otsus proportsionaalsuse põhimõtte rikkumise tõttu osas, milles määrati Prantsuse Vabariigile 100% suurune kindlamääraline finantskorrektsioon puuduste tõttu Ülem-Korsika pindalatoetuste kontrollisüsteemis taotlusaastatel 2013 ja 2014;
                  
               
                     –
                  
                  
                     teha asjas lõplik otsus, tühistades vaidlusaluse otsuse osas, milles määratakse Prantsuse Vabariigile 100% kindlamääraline finantskorrektsioon pindalatoetuste kontrollisüsteemi puuduste tõttu Ülem-Korsikal taotlusaastatel 2013 ja 2014, ja
                  
               
                     –
                  
                  
                     mõista kohtukulud välja komisjonilt.
                  
               
      
            25.
         
         
            Oma vastuses palub komisjon Euroopa Kohtul:
            
                     –
                  
                  
                     jätta apellatsioonkaebus rahuldamata ja
                  
               
                     –
                  
                  
                     mõista kohtukulud välja Prantsuse Vabariigilt.
                  
               
      
            26.
         
         
            Prantsuse Vabariik ja komisjon esitasid 27. veebruaril 2020 toimunud kohtuistungil oma suulised seisukohad.
         
      
      IV. Õiguslik analüüs
   
   
            27.
         
         
            Prantsuse Vabariik väidab oma ainsas väites, et Üldkohus rikkus vaidlustatud kohtuotsuses õigusnormi, kui ta otsustas, et komisjonil oli õigus määrata Ülem-Korsikal taotlusaastatel 2013 ja 2014 pindala kohta välja makstud otsetoetuste suhtes 100% suurune kindlamääraline korrektsioon.
         
      
            28.
         
         
            Vaidlusaluses otsuses põhjendati seda korrektsiooni Ülem-Korsika departemangu erilise olukorra seisukohast, milles komisjon oli tuvastanud puudused, mis seisnesid eelkõige toetuskõlblike pindalade kindlaksmääramisega seotud probleemides (
                  15
               ). Komisjon märkis samuti, et neid puudusi oli täheldatud juba vastavusmenetluses, mis hõlmas aastaid 2008–2012, ning et kuna Prantsuse ametiasutuste lähenemisviisi ei ole muudetud, tuleb kohaldada 100% kindlamääralist finantskorrektsiooni ka taotlusaastate 2013 ja 2014 suhtes (
                  16
               ).
         
      
            29.
         
         
            Prantsuse Vabariik vaidlustas Üldkohtus selle otsuse põhjendatuse, väites eelkõige, et suuniste punktis 3.2.5 ette nähtud 100% kindlamääralise korrektsiooni kohaldamise tingimused ei ole täidetud ning et vaidlusalune korrektsioon on seega ebaproportsionaalne.
         
      
            30.
         
         
            Üldkohus lükkas vaidlustatud kohtuotsusega selle väite põhjendamatuse tõttu tagasi (
                  17
               ). Täpsemalt tõlgendas Üldkohus kõigepealt vaidlustatud kohtuotsuse punktides 117 ja 118 sisuliselt suuniste punktis 3.2.5 ette nähtud 100% määra kohaldamise tingimusi ning seejärel kohaldas vaidlustatud kohtuotsuse punktides 134–136 seda tõlgendust käesoleva juhtumi asjaoludele. Sellega seoses leidis ta esiteks, et kontrollisüsteem Ülem-Korsikal põhines toetuskõlblike pindalade valesti määratlemisel, mis on vastuolus pindalatoetuste süsteemi ühe sisulise tingimusega, ning teiseks, et selline eeskirjade eiramine oli nii raske, et see kujutas endast vastavalt suuniste punktile 3.2.5 täielikku mittevastavust liidu õigusnormidele, mis muudab kõik maksed õigusvastasteks. Üldkohus järeldas sellest, et komisjonil oli seega õigus määrata vaidlusalune korrektsioon.
         
      
            31.
         
         
            Oma apellatsioonkaebuse põhjenduseks väidab Prantsuse Vabariik, et Üldkohus rikkus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 118 suuniste punkti 3.2.5 tõlgendades õigusnormi, mille tõttu ta kohaldas neid suuniseid vaidlustatud kohtuotsuse punktides 134–136 vääralt. See liikmesriik väidab eelkõige, et ainuüksi asjaolust, et kontrollisüsteem eirab pindalatoetuste süsteemi sisulist tingimust, ei piisa 100% määra kohaldamise põhjendamiseks. Teisisõnu ei vaidlusta Prantsuse Vabariik iseenesest puudusi, mida komisjon Ülem-Korsika kontrollisüsteemis tuvastas, vaid piirdub väitega, et selliste puuduste tõttu ei saa kohaldada kindlat määra 100% ulatuses.
         
      
            32.
         
         
            Komisjon omakorda vaidleb Prantsuse Vabariigi argumentidele vastu ja palub väite põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
         
      
            33.
         
         
            Prantsuse Vabariigi väite hindamiseks tuleb kõigepealt kindlaks teha põhjendus, millele komisjon vaidlusaluse korrektsiooni kohaldamiseks tugines, kuna pooled on seda asjaolu Euroopa Kohtus vaidlustanud (A jagu). Edasi tuleb kontrollida, kuidas tõlgendas Üldkohus suuniste punkti 3.2.5, nagu see on esitatud vaidlustatud kohtuotsuse punktides 117 ja 118 (B jagu). Lõpuks tuleb seda analüüsi arvestades kontrollida, kas Üldkohus kiitis vaidlusaluse korrektsiooni kehtestamise komisjoni poolt vaidlustatud kohtuotsuse punktides 134–136 õigustatult heaks (C jagu).
         
      
      
         A.
       
         Komisjoni põhjendus vaidlusaluse korrektsiooni määramiseks
      
   
   
            34.
         
         
            Kõigepealt rõhutan, et 100% finantskorrektsiooni määra kohaldamine võib olla õigustatud kahes eri olukorras: kui kõik kulutused on kantud ilma igasuguse õigusliku aluseta liidu õiguses („esimene olukord“) või kui rahastamise õiguslik alus on liidu õiguses olemas, siis kui liikmesriigi kontrollisüsteemis on tõsiseid puudusi, mis muudavad kõik maksed õigusvastasteks („teine olukord“) (
                  18
               ). Suuniste punkt 3.2.5 puudutab just seda teist olukorda.
         
      
            35.
         
         
            Euroopa Kohtus kinnitas komisjon, et vaidlusaluse korrektsiooni määramine põhines sellel teisel olukorral. Komisjon väitis siiski, et see määramine põhines ka esimesel olukorral. Nii väitis komisjon oma vastuses apellatsioonkaebusele, et „Ülem-Korsikal esines ühtaegu nii toetuste väljamaksmine ilma igasuguse õigusliku aluseta kui ka kontrollisüsteemi täielik toimimatus“, mida ta kinnitas ka kohtuistungil (
                  19
               ).
         
      
            36.
         
         
            Märgin sellega seoses, et on oluline teada, kas vaidlusalune korrektsioon määrati ainult teise olukorra põhjal, nagu väidab Prantsuse Vabariik, või põhines see nii teisel kui ka esimesel olukorral, nagu väidab komisjon; nimelt ei ole esiteks õigustus ja seega kohtulik kontroll mõlemas olukorras samad ning teiseks heidab Prantsuse Vabariik Üldkohtule ette, et see ühendas vaidlustatud kohtuotsuses tingimused, mis olid kohaldatavad vastavalt esimeses ja teises olukorras, selleks et kohaldada finantskorrektsiooni 100%.
         
      
            37.
         
         
            Prantsuse Vabariigi väite hindamiseks tuleb seega kõigepealt kindlaks teha, millises olukorras (millistes olukordades) komisjon vaidlusaluse korrektsiooni määras. Selleks pean vajalikuks kõigepealt osutada nende kahe olukorra erinevustele.
         
      
      1. Nende kahe olukorra erinevused
   
   
            38.
         
         
            Esiteks 100% määra määramise põhjendamise kohta tuleb tõdeda, et esimeses olukorras on see õigusnormide tasemel.
         
      
            39.
         
         
            Nimelt tuleneb väljakujunenud kohtupraktikast, et EAGF rahastab ainult liidu õigusnormidele vastavaid sekkumismeetmeid põllumajandusturgude ühise korralduse raames. EAGF rahastab seega ainult neid summasid, mis makstakse välja kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse raames kehtestatud eeskirjadega. Seega jäävad kõik muud välja makstud summad, eelkõige summad, mida liikmesriikide ametiasutused pidasid ekslikult selle ühise korralduse raames maksta lubatuks, liikmesriikide kanda (
                  20
               ).
         
      
            40.
         
         
            Sellises olukorras jäetakse ilma õigusliku aluseta välja makstud toetused liidu rahastamisest välja, sõltumata sellest, kas on tuvastatud eeskirjade eiramist või hooletust liikmesriigi ametiasutuste tegevuses. Komisjonil ei ole selles osas mingit kaalutlusõigust liidu rahastamise kulu aktsepteerimiseks või tagasilükkamiseks (
                  21
               ). Sellises olukorras kohaldatakse seega korrektsiooni ühekordse korrektsiooni vormis, mis tähendab, et liidu kantud kahju – ja seega ka summa, mis tuleb välja arvata – võib täpselt kindlaks määrata.
         
      
            41.
         
         
            
               Teises olukorras on 100% määra kohaldamise põhjenduseks nimelt see, et liikmesriik kasutab tõsiselt puudulikku kontrollisüsteemi, nagu on osutatud määruse nr 907/2014 artikli 12 lõike 7 punktis c. Nii täpsustas komisjon seda sätet käsitlevas suuniste punktis 3.2.5, et kui kontrollisüsteemi puudused on nii tõsised, et need kujutavad endast täielikku mittevastavust liidu õigusnormidele, mis muudab kõik maksed õigusvastasteks, tuleb kohaldada 100% suurust korrektsiooni (
                  22
               ).
         
      
            42.
         
         
            Rõhutan, et erinevalt olukorrast, kus toetused makstakse välja ilma igasuguse õigusliku aluseta (olukord 1), on suuniste punktis 3.2.5 viidatud 100% määr kindel määr, mis tähendab, et liidu eelarvele tekitatud kahju ei saa täpselt kindlaks määrata. Seega kohaldatakse määruse nr 907/2014 artikli 12 lõike 6 kohaselt selle artikli lõikes 7 ette nähtud ühtse määraga korrektsioone siis, kui väljajäetavaid summasid ei ole võimalik nimetatud artikli lõigetes 2 ja 3 osutatud arvutuste või ekstrapoleerimise teel kindlaks määrata (
                  23
               ).
         
      
            43.
         
         
            Teisisõnu peab komisjon vastavalt määruse nr 907/2014 artikli 12 lõikele 6 kindlamääraliste finantskorrektsioonide kohaldamisel määrama väljajäetava summa kindlaks liidu eelarvele tekitatud kahju ohu ulatuse alusel, võttes arvesse rikkumise laadi ja raskusastet (
                  24
               ).
         
      
            44.
         
         
            Teiseks, mis puutub kohtulikku kontrolli, siis tuleneb eeltoodust, et esimese olukorra raames peab Üldkohus kontrollima, kas liikmesriigi ametiasutuste poolt toetuste andmiseks puudub liidu õiguses igasugune õiguslik alus. See hinnang seisneb selle hindamises, kas väljamakstud toetus rikub asjaomase toetuskava sisulisi tingimusi, mis on olulised selleks, et teha kindlaks, kas toetusetaotlus on vastuvõetav, mistõttu see toetus jääb toetuskavast välja (
                  25
               ).
         
      
            45.
         
         
            Seevastu teise olukorra raames peab Üldkohus kontrollima, kas komisjonil oli õigus otsustada, et kontrollisüsteemi puudused on nii tõsised, et need kujutavad endast täielikku mittevastavust liidu õigusnormidele, mis muudab vastavalt suuniste punkti 3.2.5 nõuetele kõik maksed õigusvastasteks. Teisisõnu peab Üldkohus kontrollima, kas komisjoni hinnang liidu eelarvele tegeliku kahju tekkimise kohta on põhjendatud (
                  26
               ).
         
      
      2. Vaidlusaluse korrektsiooni põhjendatus
   
   
            46.
         
         
            Vaidlusaluse korrektsiooni osas näib mulle, et komisjoni väide, et see korrektsioon põhines ka esimesel olukorral, on vastuvõetamatu. Tõden nimelt, et seda väidet Üldkohtus ei esitatud ja et Üldkohus piirdus vaidlustatud kohtuotsuses kontrollimisega, kas vaidlusalune korrektsioon on põhjendatud suuniste punkti 3.2.5 seisukohast (
                  27
               ). Tuletan meelde, et see punkt puudutab teist olukorda.
         
      
            47.
         
         
            Sellele täpsustusele lisaks, isegi kui väide oli esitatud Üldkohtus, leian ma, et igal juhul piirdus Üldkohus õigusega vaidlustatud kohtuotsuses kontrollimisega, kas vaidlusaluse korrektsiooni kohaldamine oli teise olukorra seisukohast põhjendatud. Märgin nimelt, et kohtuasja menetlusdokumentidest nähtub, et komisjon määras vaidlusaluse korrektsiooni kontrollisüsteemis tuvastatud puuduste põhjal (
                  28
               ), mille ese oleks ära langenud, kui kõik välja makstud toetused oleksid olnud õigusvastased juba seetõttu, et nende maksmiseks puudub liidu õiguses igasugune õiguslik alus (
                  29
               ). Lisaks on tuvastatud, et komisjon määras vaidlusaluse 100% korrektsiooni kindlamääralise finantskorrektsiooni kujul (
                  30
               ).
         
      
            48.
         
         
            Eeltoodust tuleneb, et käesoleva apellatsioonkaebuse raames tuleb kontrollida ainult seda, kas Üldkohus rikkus õigusnormi, kui ta pidas puuduliku kontrollisüsteemi tõttu suuniste punkti 3.2.5 alusel 100% korrektsiooni kohaldamist põhjendatuks (
                  31
               ).
         
      
      
         B.
       
         Suuniste punktile 3.2.5 Üldkohtu antud tõlgendus
      
   
   
            49.
         
         
            Suuniste punktile 3.2.5 Üldkohtu antud tõlgendus on esitatud vaidlustatud kohtuotsuse punktides 117 ja 118. Nimetatud punktides 117 ja 118 lähtub Üldkohus tõlgendusest, mis on tema enda kohtupraktikas suuniste selle punkti tõlgendamisel juba välja kujunenud (
                  32
               ).
         
      
            50.
         
         
            Märgin, et Prantsuse Vabariik vaidlustas üksnes tõlgenduse, mille andis Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 118. See punkt 118 viitab siiski eelnevale punktile 117. Nimetatud punkti 118 põhjendatuse kontrollimiseks tuleb seega kõigepealt analüüsida nimetatud punkti 117. Nagu ma selgitan, leian ma, et vaidlustatud kohtuotsuse punktis 117 viidatud kohtupraktika kujutab endast suuniste selle punkti mõistlikku tõlgendamist (1. jagu), samas mulle näib, et Üldkohus rikkus punktis 118 õigusnormi (2. jagu).
         
      
      1. Vaidlustatud kohtuotsuse punktis 117 viidatud kohtupraktika
   
   
            51.
         
         
            Vaidlustatud kohtuotsuse punktis 117 viidatud kohtupraktikast nähtub, et 100% korrektsioonimäära kohaldatakse suuniste punkti 3.2.5 alusel siis, „kui olemasolev kontrollisüsteem on täielikult vastuolus asjakohaste liidu õigusnormidega, selles ei võeta arvesse asjaomase toetuskava sisulisi aspekte ja selle eesmärke, ning lõpuks, kui see ei võimalda oma olemuselt tuvastada selliste asjaomaste ettevõtjate tavasid, kes hoiavad sisulistest elementidest kõrvale või manipuleerivad neid. Nimelt tekitavad need kontrollipuudused ohu, et kõik asjaomase toetuskava raames tehtud väljamaksed on õigusvastased. Nii on need puudused oma rahaliste tagajärgede tõttu fondide jaoks samastatavad sekkumistega, mis jäävad toetuskavast välja“.
         
      
            52.
         
         
            Minu arvates on see kohtupraktika suuniste punkti 3.2.5 mõistlik tõlgendus, kuna punktis 117 viidatud kolm kumulatiivset näitajat võimaldavad koos kontrollida, kas kontrollisüsteemi puudused on nii tõsised, et need kujutavad endast täielikku mittevastavust liidu eeskirjadele, mis muudab kõik väljamaksed suuniste tähenduses õigusvastasteks.
         
      
            53.
         
         
            Esimene näitaja (kontrollisüsteem on asjaomaste liidu õigusnormidega täielikult vastuolus) tagab kõigepealt, et täidetakse 100% määra kohaldamiseks suuniste punktis 3.2.5 sätestatud põhitingimus, nimelt et kontrollisüsteemis esinevad puudused on nii tõsised, et need kujutavad endast täielikku mittevastavust liidu eeskirjadele. Rõhutan sellega seoses, et kui loetakse, et kontrollisüsteem määruse nr 907/2014 artikli 12 lõike 7 punkti c tähenduses ei toimi või selles on suuri puudusi, kuid see ei kujuta endast siiski täielikku mittevastavust liidu õigusnormidele, tuleb üldreeglina vastavalt suunistele kohaldada 25% määra.
         
      
            54.
         
         
            Teiseks kvalifitseerib teine näitaja (kontrollisüsteemis ei võeta arvesse asjaomase toetuskava sisulisi elemente ja eesmärke) puuduse seda tüüpi puuduseks, mis võib muuta kõik maksed õigusvastasteks. Tuletan meelde, et toetuse sisulised elemendid on toetuse andmise peamised tingimused (
                  33
               ) ning asjaolu, et kontrollisüsteemis ei ole ühte või mitut neist arvesse võetud, võib seega muuta kõik maksed õigusvastasteks (
                  34
               ). Sama kehtib toetuskava eesmärkide kohta. Kuigi sisulised tingimused on vormiliselt täidetud, on võimalik, et ühise turukorralduse eesmärgid ei ole täidetud, mistõttu kõik maksed on õigusvastased (
                  35
               ).
         
      
            55.
         
         
            Lõpuks põhineb kolmas näitaja (kontrollisüsteem ei võimalda oma olemuselt tuvastada selliste asjaomaste ettevõtjate tegevust, kes hoiavad sisulistest elementidest kõrvale või manipuleerivad neid) määruse nr 907/2014 artikli 12 lõike 7 punktis c osutatud võimalusel, mille korral on tõendeid ulatusliku eeskirjade eiramise ja hooletuse kohta eeskirjade eiramise ja pettuste vastu võitlemisel.
         
      
            56.
         
         
            Nagu tuleneb nendest kolmest kumulatiivsest näitajast, on 100% kindla määra kohaldamine rangelt piiritletud ja see on minu arvates põhjendatud.
         
      
            57.
         
         
            Esiteks tuletan nimelt meelde, et 100% määra kohaldamine piirdub erandjuhtudega, kus puudused kontrollisüsteemis on rahaliste tagajärgede tõttu fondidele samastatavad sekkumistega, mis jäävad toetuskavast välja (esimene olukord) (
                  36
               ). Kuna aga kontrollisüsteemis esinevad puudused, mis ei võimalda kontrollida väljamakstud toetuste õiguspärasust (
                  37
               ), ei ole komisjonil võimalik kindlaks teha, kas kõik vaidlustatud toetused maksti tõepoolest välja liidu õigust rikkudes, nagu see on juhul, kui toetusi makstakse ilma igasuguse õigusliku aluseta. Vaidlustatud kohtuotsuse punktis 117 viidatud kolm näitajat võimaldavad selles osas kontrollida, kas kontrollisüsteemis on piisavalt tõsiseid puudusi selleks, et asuda seisukohale, et kõik maksed on õigusvastased.
         
      
            58.
         
         
            Teiseks tuleb meele tuletada, et vastavalt suuniste punktile 3.2.5 tuleb üldreeglina kohaldada 25% määra, kui loetakse, et liikmesriigi kohaldatud kontrollisüsteem ei toimi või selles esineb suuri puudusi, ning kui on tõendeid ulatusliku eeskirjade eiramise ja hooletuse kohta eeskirjade eiramise ja pettuste vastu võitlemisel. Teisisõnu eeldab suurema kui 25% korrektsiooni – ja eriti 100% määra – kohaldamine seda, et on tõendatud 25% korrektsiooni kohaldamist õigustava olukorraga võrreldes suurema raskusastmega asjaolud ja 100% määra puhul äärmiselt rasked asjaolud (
                  38
               ). Niisugust suuremat raskusastet võimaldab tõendada ainult terve hulk tõendeid.
         
      
      2. Vaidlustatud kohtuotsuse punktis 118 viidatud kohtupraktika
   
   
            59.
         
         
            Vaidlustatud kohtuotsuse punktis 118 on seejärel ette nähtud, et „[s]eega tuleneb kohtupraktikast [millele on viidatud vaidlustatud kohtuotsuse punktis 117], et 100% korrektsiooni kohaldamist ei õigusta mitte niivõrd põhikontrollide puudused, mis esinevad kontrollisüsteemis, kuivõrd kõnealuse toetuskava sisuliste elementide ja selle eesmärkide eiramine. Kui toetuse andmise sisuline tingimus või tingimused ei ole täidetud, õigustab see kõikide kulude väljajätmist (10. juuli 2014. aasta kohtuotsus Kreeka vs. komisjon, T‑376/12, EU:T:2014:623, punkt 123 (ei avaldata))“.
         
      
            60.
         
         
            Minu arvates ei ole ilmselge, kuidas seda punkti tuleb mõista ja eelkõige, kuidas see suhestub vaidlustatud kohtuotsuse punktis 117 nimetatud kolme näitajaga. Selle punkti ulatust arutati seega kohtuistungil ja minu arvates põhjendatult. See punkt 118 ei ole selge kahel tasandil.
         
      
            61.
         
         
            Esiteks märgin, et see punkt 118 viitab kohtuotsuse Kreeka vs. komisjon (
                  39
               ) punktile 123, kuid tsiteerib seda lünklikult. Teiseks on nimetatud punkt 123 ise ebaselge ega võimalda minu arvates selgitada vaidlustatud kohtuotsuse punkti 118 ulatust.
         
      
            62.
         
         
            Sellele täpsustusele lisaks märgin ma siiski, et Üldkohus viitab vaidlustatud kohtuotsuse punktis 135 veel eespool viidatud punktile 118, sedastades, et „vastavalt [vaidlustatud kohtuotsuse] punktides 117 ja 118 viidatud kohtupraktikale õigustab toetuskava sisuliste tingimuste täitmata jätmine kõikide kulude väljajätmist“.
         
      
            63.
         
         
            Seda järeldust arvestades näib mulle, et – nagu Prantsuse Vabariik kohtuistungil märkis – Üldkohus ühendas eespool viidatud punktis 118 ekslikult 100% kindla määra kehtestamise põhjenduse, nagu see tuleneb väga õigesti vaidlustatud kohtuotsuse punktist 117 kolme kumulatiivse näitaja vormis, ja 100% suuruse finantskorrektsiooni määramise põhjenduse toetuse korral, mida on antud ilma igasuguse õigusliku aluseta. Tuletan meelde, et üksnes viimati nimetatud juhul võib sisuliste tingimuste täitmata jätmine õigustada 100% suurust korrektsiooni.
         
      
            64.
         
         
            Selle kohta täpsustas komisjon kohtuistungil, et suuniste punkt 3.2.5 puudutab olukorda, kus riigisisesed õigusnormid on kooskõlas liidu õigusest tulenevate sisuliste tingimustega ja kus ainus liikmesriigi poolt toime pandud rikkumine seisneb selles, et kontrollisüsteem ei taga, et sisulised tingimused on tegelikult täidetud. Käesolevas kohtuasjas esineb rikkumine nii riigisiseste õigusnormide, mis ei ole väidetavalt liidu õigusega kooskõlas, kui ka kontrollisüsteemi seisukohast. Seega on vead kontrollisüsteemis tingitud vääralt määratlemisest riigisisestes õigusnormides (
                  40
               ).
         
      
            65.
         
         
            Komisjoni arvates tuleb punkte 117 ja 118 mõista just selles kontekstis. Seega tähendavad need punktid – koos –, et kui kindlamääraliste finantskorrektsioonide kontekstis on tegemist nii rikkumisega liikmesriigi õigusnormide tasandil kui ka puudustega kontrollisüsteemis ning kui need puudused ei võimalda kindlaks teha, kellel ja millises summas oli õigus toetust saada, siis on 100% kindlamääraline finantskorrektsioon õigustatud. Sellises olukorras oleks oht, et kõik kulud võivad olla valed.
         
      
            66.
         
         
            Leian, et komisjoni pakutud tõlgendus on lisaks sellele, et see kaldub eespool toodut arvestades mõneti vaidlustatud kohtuotsusest kõrvale, igal juhul vastuolus nii õigusliku raamistiku kui ka suunistega.
         
      
            67.
         
         
            Nimelt tuleb õigusliku raamistiku tasandil märkida esiteks, et igasuguse kindla määra kehtestamine – määrast olenemata – tähendab oma olemuselt, et tegelikku kahju ei saa täpselt kindlaks määrata. Ebakindlus liidule tekitatud kahju osas õigustab seega kindla määra kehtestamist, kuid ei saa iseenesest õigustada seda, et kahju ulatub 100%-ni.
         
      
            68.
         
         
            Teiseks, kuigi on mõistlik eeldada, et asjaolu, et riigisisesed õigusnormid – muud kui kontrollisüsteem – eiravad sisulisi tingimusi, üldiselt suurendab liidule kahju tekitamise ohtu, ei tähenda see – iseenesest – kuidagi, et tegelik risk on 100%. Märgin sellega seoses, et mitte igasugune sisuliste tingimuste rikkumine ei muuda kõiki makseid õigusvastasteks (
                  41
               ) ja seega ei saa asuda seisukohale, et tegelik risk on 100%, ilma et seda oleks enne analüüsitud.
         
      
            69.
         
         
            Mis suunistesse puutub, siis leian, et neile komisjoni antud tõlgendus põhineb 25% korrektsioonimäära kohaldamise tingimuste ja 100% korrektsioonimäära kohaldamise tingimuste segiajamisel. Seega ei ole võimalik kontrollida, kas toetust on saanud isikud, kellel on selleks õigus, samuti seetõttu, et liikmesriik on kontrollisüsteemi täielikult rakendamata jätnud, mis õigustab 25% korrektsioonimäära kohaldamist. Tegelikkuses tekitab igasugune kontrolliviga sisuliste elementide suhtes, millest sõltub toetuse andmise õiguspärasus, ebakindluse selle suhtes, kas toetust saavad isikud, kellel on selleks õigus. Järelikult ei saa need asjaolud iseenesest õigustada 100% korrektsioonimäära kohaldamist suuniste alusel (
                  42
               ). Kokkuvõttes ei tähenda asjaolu, et ei ole kindel, kas iga toetus eraldi võetuna on õiguspärane, seda, et kõik väljamakstud toetused on suuniste punkti 3.2.5 tähenduses õigusvastased.
         
      
            70.
         
         
            Kõigest eeltoodust tuleneb, et vaidlustatud kohtuotsuse punkt 117 on suuniste punkti 3.2.5 mõistlik tõlgendus. Teen Euroopa Kohtule ettepaneku kohaldada seda käesolevas apellatsioonimenetluses. Mis puutub vaidlustatud kohtuotsuse punkti 118, siis näib, et Üldkohus tõlgendas suuniste punkti 3.2.5 valesti ja, nagu ma selgitan, siis näib, et just selle vea tõttu kohaldas ta seda punkti vääralt.
         
      
      
         C.
       
         Suuniste punkti 3.2.5 kohaldamine Üldkohtu poolt käesolevas asjas
      
   
   
            71.
         
         
            Üldkohtu poolt suuniste punkti 3.2.5 kohaldamine käesoleva juhtumi asjaoludele (vaidlustatud kohtuotsuse punktid 134–136) põhineb sisuliselt kolmel vaidlustatud kohtuotsuses varem esitatud asjaolul seoses Ülem-Korsika kontrollisüsteemis tuvastatud puudustega. Kuigi Prantsuse Vabariik ei ole neid elemente vaidlustanud, on need siiski asjakohased nende asjaolude kontrollimiseks, mis on asjakohased.
         
      
            72.
         
         
            Üldkohus tuvastas kõigepealt, et pindalatoetuse andmise sisuline tingimus on põllumajandusettevõtte põllumajandusmaa kindlaksmääramine. Nimelt, kui see pindala on valesti kindlaks määratud selle ühe või mitme koostiselemendi (viljelusmaa, püsirohumaa ja püsikultuurid) määratluse alusel, mis ei ole kooskõlas liidu õigusega, on tegemist veaga, mis mõjutab ühte pindalatoetuse kava sisulistest tingimustest, nimelt selle põllumajandusmaa ulatuse kindlaksmääramist, mille alusel toetusõigusi arvutatakse (
                  43
               ).
         
      
            73.
         
         
            Seejärel otsustas Üldkohus, et toetuskava põhines vääratel põllumajandusettevõtte põllumajandusmaa kindlaksmääramisega seotud määratlustel. Neid vigu oli kaks ja need puudutasid seda, et Prantsuse ametiasutused aktsepteerisid esiteks niisuguseid maastikuvorme nagu tiigid, kaljupaljandid ja tihnikud ning teiseks „karjatatavaid nõmmemaid“ viisil, mis ei olnud kooskõlas liidu õiguses ette nähtud eeskirjadega (
                  44
               ).
         
      
            74.
         
         
            Lõpuks leidis Üldkohus, et Ülem-Korsikal pindalatoetuse kava alusel toetuskõlblike alade määratlemisel tehtud vead rikuvad Ülem-Korsikal rakendatud ühtset haldus- ja kontrollisüsteemi, mis töötati välja nende vigade alusel, mistõttu ei saanud kõnealuse kontrollisüsteemiga tuvastada vigu põllumajandusmaa kindlaksmääramisel, mis võimaldas põllumajandustootjatel paljudel juhtudel deklareerida maad, mis ei ole toetuskõlblik (
                  45
               ).
         
      
            75.
         
         
            Vaidlustatud kohtuotsuse punktides 134–136 otsustas Üldkohus, et selle väära määratluse alusel aktsepteeriti peaaegu süstemaatiliselt toetuskõlbmatuid pindalasid, mis tõendab kontrollisüsteemi piisavalt tõsist toimimatust. Üldkohtu arvates eirab selline määratlemine seega olulist sisulist tingimust. Üldkohus järeldas sellest, et vastavalt vaidlustatud kohtuotsuse punktides 117 ja 118 viidatud kohtupraktikale õigustab toetuskava sisuliste tingimuste eiramine kõigi kulutuste väljaarvamist, ning järeldas sellest, et kõnealused puudused olid nii tõsised, et need kujutasid endast täielikku mittevastavust liidu õigusnormidele, mis muudab kõik maksed õigusvastasteks.
         
      
            76.
         
         
            Leian samamoodi nagu Prantsuse Vabariik, et Üldkohus rikkus vaidlustatud kohtuotsuse punktides 134–136 õigusnormi, kui ta otsustas, et asjaomase toetuskava sisuliste tingimuste eiramine õigustab kõigi kulude väljajätmist suuniste punkti 3.2.5 alusel. Viga koosneb sisuliselt kahest osast.
         
      
            77.
         
         
            
               Kõigepealt, nagu ma käesoleva ettepaneku punktis 63 juba selgitasin, ei piisa – ainuüksi – sellest, et kontrollisüsteem eirab toetuskava sisulisi tingimusi, selleks et oleks õigustatud 100% kindlasummalise finantskorrektsiooni määramine suuniste punkti 3.2.5 alusel (
                  46
               ). Seega Üldkohus eksis, kui ta otsustas vaidlustatud kohtuotsuse punktis 136, et „kõnealused [kontrollisüsteemi] puudused eiravad [toetuskava sisulisi tingimusi] ning on seega nii tõsised, et need kujutavad endast täielikku mittevastavust liidu eeskirjadele, mis muudab kõik maksed õigusvastasteks“ (
                  47
               ).
         
      
            78.
         
         
            Sellele täpsustusele lisaks tõden seejärel, et kõnealuse sisulise tingimuse eiramine ei ole oma olemuselt niisugune, et see muudaks kõik maksed õigusvastasteks.
         
      
            79.
         
         
            Nimelt puudutab käesoleval juhul väär määratlus teatud tüüpi alasid (väga vähese rohuressursiga söödamaad ning niisugused maastikuvormid nagu kaljupaljandid, tiigid ja tihnikud), mis ei tähenda, et kõiki toetuskõlblikena deklareeritud alasid ei oleks tohtinud deklareerida. Nagu Üldkohus ise vaidlustatud kohtuotsuse punktis 127 sisuliselt õigesti tõdes, on vääralt määratlemise tagajärg üksnes see, et pindalatoetuste summa on suurem kui see, millele asjaomastel põllumajandustootjatel oleks olnud õigus, kui nende ettevõtete põllumajandusmaid oleks õigesti hinnatud. Teisisõnu tõlgendas Prantsuse Vabariik toetuskõlblikke alasid liiga laialt ning selline põllumajandusmaa määratluse eiramine ei muuda kõiki makseid õigusvastasteks. Asjaolu, et riigisisesed õigusnormid – muud kui kontrollisüsteem – eiravad seda tingimust, mistõttu põllumajandustootjad on paljudel juhtudel deklareerinud toetuskõlbmatut maad, ei muuda selles osas midagi.
         
      
            80.
         
         
            Kõigist eeltoodud kaalutlustest tuleneb, et Prantsuse Vabariigi väitega selles küsimuses tuleb nõustuda ja vaidlustatud kohtuotsus seega osaliselt tühistada.
         
      
      
         D.
       
         Hagi Üldkohtus
      
   
   
            81.
         
         
            Euroopa Liidu Kohtu põhikirja artikli 61 esimese lõigu teise lause kohaselt võib Euroopa Kohus teha Üldkohtu otsuse tühistamise korral asja suhtes ise lõpliku kohtuotsuse, kui menetlusstaadium seda lubab.
         
      
            82.
         
         
            Leian, et käesolevas kohtuasjas on tegemist sellise olukorraga. Nimelt tugines komisjon vaidlusaluse korrektsiooni määramisel sisuliselt samadele puudustele kontrollisüsteemis, mille tõi välja Üldkohus (
                  48
               ). Käesolevas ettepanekus esitatud analüüsist nähtub aga, et sellised puudused ei saa õigustada 100% kindla määra kohaldamist. Järelikult tuleks vaidlusalune otsus selles osas tühistada.
         
      
      
         E.
       
         Kohtukulud
      
   
   
            83.
         
         
            Kodukorra artikli 184 lõige 2 näeb ette, et kui apellatsioonkaebus on põhjendatud ja Euroopa Kohus teeb ise kohtuasjas lõpliku otsuse, otsustab ta kohtukulude jaotamise.
         
      
            84.
         
         
            Vastavalt kodukorra artikli 138 lõikele 1, mida kodukorra artikli 184 lõike 1 alusel kohaldatakse apellatsioonimenetluse suhtes, on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda nõudnud.
         
      
            85.
         
         
            Kuna kohtuotsus on tehtud komisjoni kahjuks, tuleb komisjonilt lisaks tema enda kohtukuludele välja mõista Prantsuse Vabariigi kohtukulud.
         
      
      V. Ettepanek
   
   
            86.
         
         
            Esitatud põhjendusi arvestades teen Euroopa Kohtule ettepaneku:
            
                     –
                  
                  
                     tühistada osaliselt Euroopa Liidu Üldkohtu 12. märtsi 2019. aasta otsus Prantsusmaa vs. komisjon, T‑26/18 (ei avaldata, EU:T:2019:153) osas, milles jäeti rahuldamata Prantsuse Vabariigi nõuded tühistada proportsionaalsuse põhimõtte rikkumise tõttu komisjoni 8. novembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2014, mille kohaselt Euroopa Liit ei rahasta teatavaid kulusid, mida liikmesriigid on kandnud Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames, osas, milles määrati Prantsuse Vabariigile 100% kindlamääraline finantskorrektsioon pindalatoetuste kontrollisüsteemi puuduste tõttu Ülem-Korsikal taotlusaastatel 2013 ja 2014,
                  
               
                     –
                  
                  
                     tühistada komisjoni 8. novembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2014, mille kohaselt Euroopa Liit ei rahasta teatavaid kulusid, mida liikmesriigid on kandnud Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames, osas, milles määrati Prantsuse Vabariigile 100% kindlamääralised finantskorrektsioonid pindalatoetuste kontrollisüsteemi puuduste tõttu Ülem-Korsikal taotlusaastatel 2013 ja 2014;
                  
               
                     –
                  
                  
                     mõista Euroopa Komisjonilt lisaks tema enda kohtukuludele välja Prantsuse Vabariigi kohtukulud.
                  
               
      (
         1
      )	Algkeel: prantsuse.
   (
         2
      )	T‑26/18, ei avaldata, edaspidi „vaidlustatud kohtuotsus“, EU:T:2019:153.
   (
         3
      )	8. novembri 2017. aasta otsus, mille kohaselt Euroopa Liit ei rahasta teatavaid kulusid, mida liikmesriigid on kandnud Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames (ELT 2017, L 292, lk 61) (edaspidi „vaidlusalune otsus“).
   (
         4
      )	8. juuni 2015. aasta suunised finantskorrektsioonide arvutamise kohta vastavuse kontrolli ja raamatupidamisarvestuse kontrollimise menetluses; teatis (C(2015) 3675 (final); edaspidi „suunised“).
   (
         5
      )	Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008 (ELT 2013, L 347, lk 549).
   (
         6
      )	Komisjoni 11. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1306/2013 makse- ja muude asutuste finantsjuhtimise, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise, tagatiste ja euro kasutamise osas (ELT 2014, L 255, lk 18).
   (
         7
      )	Määruse nr 907/2014 artikli 12 lõikes 2 sätestatud arvutatud finantskorrektsiooniga lähtub komisjon väljajätmisel alusetult kulutatud summade kindlakstegemisest. Määruse nr 907/2014 artikli 12 lõikes 3 ette nähtud ekstrapoleeritud finantskorrektsiooniga on summa, mis tuleb statistiliste vahendite abil ekstrapoleerimise teel liidu rahastamisest välja jätta, nende kontrollide tulemus, mis viiakse läbi kogu selle populatsiooni representatiivsel valimil, mis piirdub piirkonnaga, kus sama mittevastavust võib mõistlikult eeldada (suuniste punkt 1.2.).
   (
         8
      )	Vt suuniste 11. peatüki punkt 11.3.2., mis viitab selle 3. peatükile.
   (
         9
      )	Suuniste punktid 1.3.2. ja 3.1.
   (
         10
      )	Suuniste punkt 3.2.
   (
         11
      )	Suuniste punkt 3.
   (
         12
      )	See tsitaat vastab sisuliselt rakendusmääruse nr 907/2014 artikli 12 lõike 7 punkti c sõnastusele.
   (
         13
      )	Nõukogu 19. jaanuari 2009. aasta määrus, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames põllumajandustootjate suhtes kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks, muudetakse määruseid (EÜ) nr 1290/2005, (EÜ) nr 247/2006, (EÜ) nr 378/2007 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1782/2003 (ELT 2009, L 30, lk 16).
   (
         14
      )	Komisjoni 30. novembri 2009. aasta määrus, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 73/2009 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses põllumajandustootjate otsetoetuskavade alusel makstavate toetuste nõuetele vastavusega, ümbersuunamisega ning ühtse haldus- ja kontrollisüsteemiga ning määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses veinisektori toetuskavade alusel makstavate toetuste nõuetele vastavusega (ELT 2009, L 316, lk 65).
   (
         15
      )	Vt selle kohta käesoleva ettepaneku punktid 14–16.
   (
         16
      )	Vt selle kohta käesoleva ettepaneku punkt 17. Kohtuasjas, milles tehti 12. märtsi 2019. aasta kohtuotsus Prantsusmaa vs. komisjon (T‑156/15, ei avaldata, EU:T:2019:157), vaidlustas Prantsuse Vabariik taotlusaastate 2011 ja 2012 kohta 100% määra kehtestamise põhjendatuse vaidlustatud kohtuotsuses toodud põhjustega sarnastel põhjustel. Kohtuotsuses T‑156/15 tühistas Üldkohus selle korrektsiooni kaitseõiguste rikkumise tõttu ning tal ei olnud seega võimalust analüüsida küsimust, kas selle määra kehtestamisega eirati ka proportsionaalsuse põhimõtet (kohtuotsuse punktid 120–138).
   (
         17
      )	Vt vaidlustatud kohtuotsuse punktid 111–139.
   (
         18
      )	Vt samas tähenduses kohtujuristi Stix-Hackli ettepanek kohtuasjas Belgia vs. komisjon (C‑332/00, EU:C:2001:653, punktid 68–71 ja seal viidatud kohtupraktika).
   (
         19
      )	Prantsuse Vabariik märkis selle kohta, et komisjon väitis alles apellatsioonkaebuse raames, et vaidlusalune korrektsioon põhines samal ajal abi väljamaksmisel ilma igasuguse õigusliku aluseta ja kontrollisüsteemi täielikul toimimatusel.
   (
         20
      )	Vt selle kohta 18. aprilli 2002. aasta kohtuotsus Belgia vs. komisjon (C‑332/00, EU:C:2002:235, punkt 44).
   (
         21
      )	Vt selle kohta 18. aprilli 2002. aasta kohtuotsus Belgia vs. komisjon (C‑332/00, EU:C:2002:235, punktid 36 ja 45 ning seal viidatud kohtupraktika).
   (
         22
      )	Komisjon on oma pädevuse raames otsustada, millised kulutused tuleb liikmesriikide poolt läbiviidud kontrollide puudulikkuse tõttu liidu rahastamisest välja jätta, nende suunistega endale ise piirangud seadnud, mistõttu ta ei saa neist kõrvale kalduda (vt samas tähenduses 10. juuli 2014. aasta kohtuotsus Kreeka vs. komisjon (T‑376/12, EU:T:2014:623, punkt 108 ja seal viidatud kohtupraktika).
   (
         23
      )	Seda tüüpi arvutuste määratluse kohta vt käesoleva ettepaneku joonealune märkus 7.
   (
         24
      )	Asjaolu, et tõsiselt puuduliku kontrollsüsteemi korral rahastamisest välja jäetavaid summasid ei ole üldiselt võimalik täpselt kindlaks määrata, on seotud juba seda tüüpi puuduste olemusega. Nimelt, kuna näiteks mitut põhikontrolli ei teostata, on kontrollisüsteem oma olemuselt ebatõhus selleks, et määrata kindlaks toetusetaotluse vastuvõetavus.
   (
         25
      )	Vt eelkõige 18. aprilli 2002. aasta kohtuotsus Belgia vs. komisjon (C‑332/00, EU:C:2002:235, punkt 36), mille puhul toetus maksti välja sisuliselt olematul õiguslikul alusel, mille tõttu jäeti toetus liidu rahastamisest täielikult välja, sõltumata sellest, kas tuvastatakse eeskirjade eiramine või hooletus ametiasutuste tegevuses. Vt ka 6. juuli 2000. aasta kohtuotsus Hispaania vs. komisjon (C‑45/97, EU:C:2000:362, punktid 40–43), milles Euroopa Kohus leidis, et oliiviõli puhtust käsitlevate liidu õigusnormide rikkumine on tõendatud, kuna keemilise aine olemasolu ei olnud kooskõlas oliiviõli määratlusega, ning otsustas seega, et kulutuste 100% korrigeerimine on põhjendatud. Samamoodi leidis Üldkohus 9. aprilli 2008. aasta kohtuotsuses Kreeka vs. komisjon (T‑364/04, ei avaldata, EU:T:2008:97, punkt 39), et kogu kulu rahastamisest keeldumine on õigustatud, kuna kõik virsikutarned toimusid väljaspool ühenduse korda, kuna need ei vastanud miinimumhinna ettekirjutustele.
   (
         26
      )	Nagu nähtub käesoleva ettepaneku IV.B. jaost, töötas Üldkohus selleks oma kohtupraktikas sellise hinnangu põhjendatuse kontrollimiseks välja tõlgenduse.
   (
         27
      )	Vt selle kohta käesoleva ettepaneku IV.B. ja IV.C. jagu. Tuletan meelde, et Euroopa Kohtu väljakujunenud praktika kohaselt piirdub Euroopa Kohtu pädevus Üldkohtus arutatud väidetele ja argumentidele antud õigusliku hinnangu kontrollimisega: vt eelkõige 24. märtsi 2011. aasta kohtuotsus ISD Polska jt vs. komisjon (C‑369/09 P, EU:C:2011:175, punkt 83) ja seal viidatud kohtupraktika.
   (
         28
      )	Nimelt on vaidlusalusele otsusele lisatud tabelis nimetatud kindlamääralise finantskorrektsiooni põhjenduseks „Tõsiselt puudulik kontrollisüsteem“. Lisaks nähtub komisjoni 21. veebruari 2017. aasta lõplikust seisukohast, et „[k]una kättesaadavast teabest nähtub, et puudused toetuste kontrollimises Ülem-Korsikal on nii tõsised, et need kujutavad endast täielikku mittevastavust liidu õigusnormidele […] ning tekitavad fondile väga suure ohu, on 100% korrektsioon põhjendatud“.
   (
         29
      )	Vt selle kohta 18. aprilli 2002. aasta kohtuotsus Belgia vs. komisjon (C‑332/00, EU:C:2002:235, punkt 36).
   (
         30
      )	Nii nähtub vaidlusalusele otsusele lisatud tabelist, et väljajäetud kulutuste liik on „kindla määraga korrektsioon“.
   (
         31
      )	Sellele täpsustusele lisaks tekib käesoleva apellatsioonkaebuse ja kindlamääraliste finantskorrektsioonide raames veel üks eraldiseisev, kuid siiski seotud küsimus, nimelt, kas – ja kui jah, siis mil määral – võib valel (kuid mitte olematul) õiguslikul alusel toetuse välja maksmise tõttu olla õigustatud 100% kindla määra kehtestamine, kui see vale õiguslik alus puudutab niisuguse puudusega kontrollisüsteemi, mis ei võimalda välja selgitada, kellel oli õigus toetust saada ja kellel ei olnud selleks õigust (vt käesoleva ettepaneku punktid 64–69).
   (
         32
      )	Selles kohtupraktikas tõlgendatakse komisjoni 23. detsembri 1997. aasta dokumenti nr VI/5330/97 „Juhised EPATFi tagatisrahastu raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise menetluse raames finantskorrektsioonide tegemiseks“, mis asendati suunistega. Suuniste punkt 3.2.5 on sõnastatud analoogselt dokumendi nr VI/5330/97 sõnastusega, mille II lisas on märgitud, et „kulutused võib isegi täielikult tagasi lükata, kui puudused on piisavalt tõsised selleks, et kujutada endast [liidu] eeskirjade täielikku rikkumist ja muuta seega kõik maksed õigusvastasteks“. Üldkohtu tõlgendus seoses selle dokumendiga kehtib seega ka suuniste punkti 3.2.5 kohta, nagu märgib ka Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 116.
   (
         33
      )	Vt selle kohta käesoleva ettepaneku punkt 44 ja joonealune märkus 25.
   (
         34
      )	See teine näitaja vastab sisuliselt esimese olukorra raames seatud tingimusele, kuid mis puudutab kontrolli: esimeses olukorras on kõik väljamakstud toetused õigusvastased, kuna riigisisesed õigusnormid ei vasta liidu õiguses ette nähtud toetuskava sisulistele tingimustele. Teine olukord põhineb seevastu eeldusel, et riigisisesed õigusnormid on kooskõlas liidu õiguses ette nähtud tingimustega, kuid kontrollisüsteemis ei ole neid siiski arvesse võetud. Seetõttu sõltub küsimus, kas toetuskava sisuliste tingimuste täitmata jätmine (olenemata sellest, kas esineb ühe või mitme sisulise tingimuse täitmata jätmine) teise olukorra raames võib muuta kõik maksed õigusvastasteks, asjaomase tingimuse või tingimuste täitmata jätmise laadist, nagu ka esimese olukorra puhul. Vt eelkõige näiteks käesoleva ettepaneku joonealuses märkuses 25 viidatud 18. aprilli 2002. aasta kohtuotsus Belgia vs. komisjon (C‑332/00, EU:C:2002:235) ja käesoleva ettepaneku joonealuses märkuses 35 viidatud 1. juuli 2009. aasta kohtuotsus Hispaania vs. komisjon (T‑259/05, ei avaldata, EU:T:2009:232) kohtuasjades, kus ühe tingimuse täitmata jätmine võis muuta kõik maksed õigusvastasteks. Vt vastupidi käesoleva ettepaneku punktid 78–79 näite kohta, kus ühe sisulise tingimuse täitmata jätmine ei muuda kõiki makseid õigusvastasteks.
   (
         35
      )	Vt selle kohta 1. juuli 2009. aasta kohtuotsus Hispaania vs. komisjon (T‑259/05, ei avaldata, EU:T:2009:232, punktid 90–114), kus kõik asjaomase toetuse andmise tingimused olid vormiliselt täidetud. Asjaomaste tehingute peamine eesmärk (kiulina tootmine) ei olnud siiski kaubanduslik, mis oli vastuolus ühe asjaomase sektori turgude ühise korralduse eesmärgiga, ning muutis seega kõik maksed õigusvastasteks.
   (
         36
      )	Vt selle kohta suuniste punktid 3 ja 3.2.5, millele on viidatud käesoleva ettepaneku punktis 10.
   (
         37
      )	Vt selle kohta käesoleva ettepaneku joonealune märkus 24.
   (
         38
      )	Vt selle kohta 10. juuli 2014. aasta kohtuotsus Kreeka vs. komisjon (T–376/12, EU:T:2014:623, punkt 111) ja 9. septembri 2011. aasta kohtuotsus Kreeka vs. komisjon (T‑344/05, ei avaldata, EU:T:2011:440, punkt 197).
   (
         39
      )	10. juuli 2014. aasta kohtuotsus (T‑376/12, EU:T:2014:623). See punkt 123 on sõnastatud järgmiselt: „Seega tuleneb sellest kohtupraktikast, et 100% suuruse finantskorrektsiooni kohaldamist ei õigusta mitte niivõrd puudused teatavate põhikontrollide läbiviimises, vaid asjaomase toetuskava sisuliste elementide ja selle eesmärkide eiramine. Nii oli see kohtuasjas, milles tehti Üldkohtu 1. juuli 2009. aasta kohtuotsus Hispaania vs. komisjon (T‑259/05, ei avaldata, punktid 181–185), milles tuvastati, et Hispaania ametiasutused olid jätnud kiulina tootmistoetuste kontrollisüsteemi rakendamata suuremahuliste pettuste kontekstis, mis seisnesid peamiselt töödeldud kiulina koguste süstemaatilistes üledeklareerimises ja kuritarvitustes, mis seisnesid lina tootmises muul kui kaubanduslikul eesmärgil. Nii oli see ka kohtuasjas, milles tehti Üldkohtu 9. aprilli 2008. aasta kohtuotsus Kreeka vs. komisjon (T‑364/04, ei avaldata, punktid 31–39), milles tuvastati, et virsikutootjad rikkusid minimaalse hinnaga tarnimise kohustust, tarnides küll töötlejatele koguseid sellise hinnaga, kuid tehes madalama või isegi nullhinnaga tarneid ka väljaspool õigusnormide kohaldamisala. Kui toetuse andmise sisuline tingimus või tingimused ei ole täidetud, õigustab see kõikide kulude väljajätmist (eespool punktis 105 viidatud 9. septembri 2011. aasta kohtuotsus Kreeka vs. komisjon, punkt 203).“
   (
         40
      )	Vt selle kohta käesoleva ettepaneku punktid 72–74.
   (
         41
      )	Vt käesoleva ettepaneku punkt 54 ja joonealune märkus 34.
   (
         42
      )	Vt samas tähenduses 9. septembri 2011. aasta kohtuotsus Kreeka vs. komisjon (T‑344/05, ei avaldata, EU:T:2011:440, punkt 202).
   (
         43
      )	Vaidlustatud kohtuotsuse punktid 111–133.
   (
         44
      )	Vaidlustatud kohtuotsuse punktid 120 ja 121, mis puudutavad Üldkohtu hinnangut, mis on esitatud esiteks vaidlustatud kohtuotsuse punktides 50–74 ja teiseks vaidlustatud kohtuotsuse punktides 75–106. See väär määratlus on ära toodud käesoleva ettepaneku punktides 15 ja 16.
   (
         45
      )	Vaidlustatud kohtuotsuse punktid 130–132.
   (
         46
      )	Vt selle kohta käesoleva ettepaneku punktid 52–58.
   (
         47
      )	Kohtujuristi kursiiv.
   (
         48
      )	Vt selle kohta käesoleva ettepaneku punkt 28.