CELEX: E2015C0339
Language: cs
Date: 2015-09-16 00:00:00
Title: Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 339/15/KOL ze dne 16. září 2015, kterým se Norsku povoluje odchýlit se od některých společných pravidel bezpečnosti letectví podle čl. 14 odst. 6 aktu uvedeného v bodě 66n přílohy XIII Dohody o Evropském hospodářském prostoru (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES, ve znění pozdějších předpisů) [2016/1812]

13.10.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 276/14
            
         ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO
   č. 339/15/KOL
   ze dne 16. září 2015,
   kterým se Norsku povoluje odchýlit se od některých společných pravidel bezpečnosti letectví podle čl. 14 odst. 6 aktu uvedeného v bodě 66n přílohy XIII Dohody o Evropském hospodářském prostoru (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES, ve znění pozdějších předpisů) [2016/1812]
   KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,
   s ohledem na čl. 14 odst. 6 a 7 aktu uvedeného v bodě 66n přílohy XIII Dohody o EHP a upraveného rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 163/2011 ze dne 19. prosince 2011, kterým se mění příloha XIII (Doprava) Dohody o EHP (1) (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (2), ve znění pozdějších předpisů),
   s ohledem na čl. CAT.POL.A.210 písm. b) odst. 2, 4 a 5 přílohy IV aktu uvedeného v bodě 66nf přílohy XIII Dohody o EHP (nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (3), ve znění pozdějších předpisů),
   aktů v obou případech začleněných do Dohody o EHP protokolem č. 1 k této dohodě,
   s ohledem na stanovisko Dopravního výboru ESVO ze dne 21. srpna 2015,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Norsko požádalo o uplatnění odchylky od společných pravidel bezpečnosti letectví, která jsou obsažena v prováděcích pravidlech k nařízení (ES) č. 216/2008.
            
         
               (2)
            
            
               Podle čl. 14 odst. 7 uvedeného nařízení v upraveném znění posoudil Kontrolní úřad ESVO na základě doporučení Evropské agentury pro bezpečnost letectví vydaného dne 26. června 2015 (dok. č. 762327) potřebu požadované odchylky a úroveň ochrany, která z ní vyplývá. Vycházeje z opatření na snížení rizika, jež byla v norském oznámení popsána, dospěl Kontrolní úřad k závěru, že odchylka oznámená Norskem vyhovuje požadavkům stanoveným v čl. 14 odst. 6 nařízení (ES) č. 216/2008.
            
         
               (3)
            
            
               V souladu s čl. 14 odst. 7 nařízení (ES) č. 216/2008 v upraveném znění se odchylka udělená jednomu členskému státu oznámí všem členským státům a ty mají na její uplatnění rovněž nárok.
            
         
               (4)
            
            
               Podle článku 1 rozhodnutí č. 163/2011 a podle bodu 3 písm. a) jeho přílohy mají být výrazy „členský stát“ či „členské státy“ vykládány tak, že kromě jejich významu v rámci daného nařízení zahrnují i státy ESVO.
            
         
               (5)
            
            
               Popis odchylky a podmínky s ní spojené by měly být takové, aby mohly ostatní státy ESVO ve smyslu nařízení (ES) č. 216/2008 v upraveném znění, jsou-li ve stejné situaci, dané opatření uplatnit, aniž by k tomu potřebovaly další schválení ze strany Kontrolního úřadu ESVO. Státy ESVO ve smyslu nařízení (ES) č. 216/2008 v upraveném znění by nicméně uplatnění odchylek měly oznamovat Kontrolnímu úřadu ESVO, Evropské agentuře pro bezpečnost letectví a vnitrostátním leteckým úřadům, protože se takový krok může projevit mimo daný stát.
            
         
               (6)
            
            
               Podle článku 1 rozhodnutí č. 163/2011 a podle bodu 3 písm. e) jeho přílohy předá Evropská komise informace o rozhodnutí přijatém podle čl. 14 odst. 7 nařízení (ES) č. 216/2008, které obdrží od Kontrolního úřadu ESVO, členským státům EU.
            
         
               (7)
            
            
               Toto rozhodnutí by tudíž mělo být oznámeno všem státům ESVO a Evropské komisi, aby o něm mohla informovat členské státy EU.
            
         
               (8)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Dopravního výboru ESVO,
            
         PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Budou-li dodrženy podmínky uvedené v oddíle 2 přílohy tohoto rozhodnutí, může Norsko udělovat schválení odchylující se od určitých prováděcích pravidel podle nařízení (ES) č. 216/2008, jak je upřesněno v příloze tohoto rozhodnutí.
   Článek 2
   Všechny státy ESVO mají nárok uplatnit táž opatření, která jsou uvedena v článku 1, jak je upřesněno v příloze tohoto rozhodnutí, přičemž jsou vázány oznamovací povinností stanovenou v čl. 14 odst. 6 nařízení (ES) č. 216/2008 v upraveném znění.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí je určeno Norsku. Je závazné v anglickém znění.
   Článek 4
   Toto rozhodnutí se oznámí Norsku, Islandu, Lichtenštejnsku a Evropské komisi.
   
      V Bruselu dne 16. září 2015.
      
         
            Za Kontrolní úřad ESVO
         
         Helga JÓNSDÓTTIR
         
            členka kolegia
         
         Markus SCHNEIDER
         
            úřadující ředitel
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 76, 15.3.2012, s. 51.
   
      (2)  Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1.
   
      (3)  Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1.
   
      PŘÍLOHA
      
         ODCHYLKA NORSKA OD NAŘÍZENÍ (EU) Č. 965/2012, POKUD JDE O BEZPEČNOU VÝŠKU NAD PŘEKÁžKAMI PŘI VZLETU NA LETIŠTÍCH MO I RANA (ENRA) A ØRSTA-VOLDA (ENOV)
      
      1.   Popis odchylky
      
      Norsko může odchylně od čl. CAT.POL.A.210 písm. b) odst. 2, 4 a 5 „Bezpečná výška nad překážkami při vzletu“ přílohy IV (část CAT) nařízení (EU) č. 965/2012 (1) ve znění pozdějších předpisů povolit leteckému provozovateli Widerøe Flyveselskap AS, aby na dvou různých letištích – Mo i Rana (ENRA) a Ørsta-Volda (ENOV) – používal při provozu svých letadel Bombardier Dash 8 ve výškách od nejméně 100 ft do 400 ft úhel klonění až 25°.
      2.   Podmínky spojené s uplatněním odchylky
      
      Odchylka platí pro leteckého provozovatele Widerøe Flyveselskap AS na základě dodatečných opatření, která tento provozovatel podnikl, aby dosáhl úrovně bezpečnosti, která je rovnocenná úrovni dosahované uplatňováním společných technických požadavků a správních postupů stanovených v nařízení (EU) č. 965/2012 ve znění pozdějších předpisů. Dodatečná opatření jsou popsána v doporučení Evropské agentury pro bezpečnost letectví ze dne 26. června 2015 (dok. č. 762327) a týkají se: vstupního a opakovacího výcviku pilotů, požadavků na seznamovací výcvik posádky, překážkových návěstidel a vizuálních prostředků pro vedení zatáček, meteorologických omezení, omezení co do typu odmrazovací kapaliny, dodatku č. 47 k letové příručce letadla (2) o provozních postupech a problematice výkonnosti, využívání jediného nastavení vztlakových klapek pro vzlet (15°) za účelem zabránění jejich nesprávného nastavení, využívání programu sledování letových údajů za účelem monitorování úhlu klonění při počátečním stoupání a využívání programu sledování souladu, jenž zahrnuje každoroční audity výkonnosti a výcviku; program soustavného dozoru Norského úřadu pro civilní letectví navíc zohledňuje prvky snižující rizika a podmínky schválení pro leteckého provozovatele Widerøe Flyveselskap AS.
      
         (1)  Akt uvedený v bodě 66nf přílohy XIII Dohody o EHP (nařízení (EU) č. 965/2012), začleněný do Dohody o EHP protokolem č. 1 k této dohodě.
      
         (2)  De Havilland Inc. Dash 8 Flight Manual Supplement 47: „Operation with 25 degree banked turn (For Norwegian operators only)“ [Dodatek č. 47 k letové příručce De Havilland Inc. Dash 8 „Provoz s příčným sklonem 25°“ (pouze pro norské provozovatele)].