CELEX: 51970PC1317
Language: it
Date: 1970-12-03
Title: PROPOSTA DI DIRETTIVA DEL CONSIGLIO relativa all'attuazione della libertà di stabilimento per le attività non salariate di agente e di mediatore di assicurazioni (Ex. gruppo 630 CITI)#PROPOSTA DI DIRETTIVA DEL CONSIGLIO relativa alle modalità delle misure transitorie nel settore delle attività non salariate di agente e di mediatore di assicurazioni (Ex gruppo 630 CITI) (presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (70) 1317
Vol. 1970/0199
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                               COM(70) 1317 def.
                                               Bruxelles , "3 âiessaTxre lyZO#
                                                                *- ' /
                                                                       ■v . *" .
               PROPOSTA DI DIRETTIVA DEL CONSIGLIO
          relativa all' attuazione della libertà di stabili­
          mento per le attività non salariate di agente e
          di mediatore di assicurazioni
                       ( Ex. gruppo 630 CITI )
               PROPOSTA DI DIRETTIVA DEL CONSIGLIO
          relativa alle modalità delle misure transitorie
          nel settore delle attività non salariate di agen­
          te e di mediatore di assicurazioni (Ex gruppo 630 CITI )
             ( presentate dalla Commissione al Consiglio)
C0M(70 ) 1317 def.
 ---pagebreak---                                                   1786/XIV/C/70-I
Proposta di direttiva del Consiglio relativa all' attuazione
      della libertà di stabilimento nelle attività non
      salariate di agente e mediatore di assicurazioni
                     ( ex gruppo 630 CITI )
      (Articolo 54 » paragrafi 2 e 3 del Trattato CEE)
 ---pagebreak---                                    - 3 -                  1Τ86/χΐν/σ/70-Ι
                                  RïïLAZIOÎTE
l ) Oggetto della direttiva
      Il Programma generale per la soppressione delle restrizioni alla
libertà di stabilimento , adottato dal Consiglio il 18 dicembre 1961 , in
conformità dell' articolo 54 » paragrafo 1 del Trattato che istituisce la
Comunità Economica Europea , prevede la soppressione delle restrizioni
por le attività di agente e di mediatore di assicurazioni , dopo il ter­
mine della seconda tappa del periodo transitorio .
       In conformità dell' articolo 54 , paragrafo 2 del Trattato C5S, la
Commissione sottopone al Consiglio una proposta di direttiva per l' at­
tuazione di questa disposizione del Programma generale . Ai termini del
medesimo articolo , il Comitato Economico e Sociale ed il Parlamento Euro
peo devono essere consultati .
                                                                         . \
       Nel suo allegato III , il Programma generale precisa, quali sono le
attività da liberalizzare : sono quelle di agente e di mediatore di as­
sicurazioni . Tuttavia , dato che qùest9 denominazioni non comprendono
esattamente , nei vari Stati membri , le stesse attività , l' articolo 2 con­
tiene da un lato una descrizione di queste attività e , dall' altro , un
elenco di denominazioni usuali che corrispondono , in ogni Stato membro ,
alle attività di cui trattasi .
      La direttiva non contempla certe attività che , pur essendo simili
a quelle manzionate in questo testo , e in particolare - a quelle di media­
tori , e spesso esercitate dalle stesse persone , non possono essere assi­
milate a quelle di intermediari di assicurazioni : si tratta delle' atti­
vità di consulente in materia di assicurazioni tanto nei confronti degli
assicurati che delle compagnie di assicurazione , e quelle di esporti ;
delle assicurazioni . La soppressione delle restrizioni allo stabilimento
per queste attività formerà oggetto di una direttiva ad hoc .
 ---pagebreak---                                     - 4 -                 1 7вб/ ХГ7/ С/ 7 0-1
2 ) Commento degli articoli                                                   '
       L' articolo 1 definisco i beneficiari della soppressione dello re­
strizioni alla libertà di stabilimento fondate sulla nazionalità , facendo
riferimento al titolo I del Programma generale .
      L' articolo 2 definisce al primo paragrafo le attività liberalizzate ,
facendo riferimento in particolare a quelle definite all' allegato III del
Programma generale relativo allo stabilimento ( agenti e mediatori , ex
gruppo 630 CITI) .
      Il paragrapfo 2 riporta , a titolo di esempio , -une certo numero di
attività corrispondenti , nei vari Stati membri , alle definizioni già
menzionate nel primo . Quest' enumerazione non è esauriente e qualsiasi
attività che corrisponda alle definizioni in questione deve essere libe­
ralizzata , indipendentemente dalla sua denominazione . ,
       Il paragrafo 3 prevede un' eccezione per i mediatori di assicura­
zioni marittime che esercdtano la loro attività su alcune piazze della
Francia e sono nominati dal Governo ma proprietari del loro incarico .
Poiché hanno la qualifica di pubblici ufficiali oltre a quella di com­
merciante , devono avere la cittadinanza francese . Inoltre , sulle piazze
in cui esercitano la loro attività , hanno , in forza di una giurisprudenza
costante , il monopolio dell' attività di produzione , cioè il diritto di
essere i soli intermediari autorizzati a preparare e a negoziare i con­
tratti d' assicurazione . Infine , in virtù dell' articolo 79 del Codice di
commercio , " redigono i contratti o le polizze di assicurazione di concerto
con i notai ; ne attestano la veridicità con la loro firma , ..."• Lo po­
lizze concluse da quosti produttori privilegiati ( courtier jurés ou
courtiers privilégiés ) per distinguerli dai produttori liberi di assicu­
razioni marittime , hanno il carattere di atti autentici e fanno fede fino
a querela di falso . Ora , il fatto di redigere atti autentici è senza dub-
 ---pagebreak---                                     - 5 -                 1786/XIV/C/70-I
bio un' attività che partecipa all' esercizio dei pubblici poteri ai sensi
dell' articolo 55 elei Trattato e che si sottrae perciò 1 alle misure di
soppressione delle restrizioni alla libertà di stabilimento .
       L' articolo 3 enumera , sempre a titolo d' esempio , dato che l' obbli­
go di soppressione ha carattere generale e contempla tutte le discrimi­
nazioni esistenti , una serie di condizioni discriminatorie per i non
nazionali .
       Gli articoli 4 e 5 si ispirano alle analoghe disposizioni adottate
in precedenza dal Consiglio per disciplinare problemi similari nel qua­
dro di altre direttive .
       La stessa osservazione dev' essere fatta per l' articolo 6 . Il bene­
ficiario deve comprovare , in base a documenti rilasciati da autorità
competenti del luogo d' origine o di provenienza , che i requisiti di ono­
rabilità sono soddisfacenti nel paesi medesimo . La Commissione ha ritenuto
inoltre opportuno aggiungere una disposizione che non si trova nel testo
delle direttive già approvate dal Consiglio e che prevede che gli Stati
membri si comunichino reciprocamente , e comunichino alla Commissione ,
quali siano le autorità autorizzate a ricevere i documenti che provano
l' onorabilità dei beneficiari *
       L' articolo 7 tende a facilitare la prestazione del giuramento di
un beneficiario straniero , qualora tale requisito fosse richiesto ai
nazionali per l' esercizio delle attività in questione . Una disposizione
analoga è già stata adottata d' altronde dal Consiglio in iltre direttive
concernenti la professione di intermediario .
 ---pagebreak---                                      - 6                       1786/XIV/C/70-I
                     PROPOSTA DI DIRETTIVA DEL CONSIGLIO
          relativa all' attuazione della libertà di stabilimento
                  per le attività non salariate di agente
                      e di mediatore di assicurazioni
                            (Ex gruppo 630 CITI )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ » EUROPEE ,
Visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in particolare
l' articolo 54 » paragrafi 2 e 3 »
Visto il Progrmma generale per la soppressione delle restrizioni alla libertà
di stabilimento , in particolare il titolo IV D ;
Vista la proposta della Commissione ;
Visto il parere del Parlamento Europeo ;
Visto il parere del Comitato Economico e Sociale ;
Considerando che il Programma generale per la soppressione delle restrizioni
alla libertà di stabilimento prevede la soppressione di qualsiasi trattamento
discriminatorio basato sulla nazionalità in materia di stabilimento nelle at­
tività di agente e mediatore di assicurazioni , al termine della seconda tappa
del periodo transitorio ;
Considerando che , date le differenze esistenti negli Stati membri in merito
alla delimitazione delle attività di agente e mediatore di assicurazioni , è
necessario determinare con la massima esattezza , le attività cui si applica
la presente direttiva ;
Consideranco che dall' applicazione delle disposizioni della presente diret­
tiva sono escluse talune attività di ausiliari delle imprese di assicurazione
 e degli assicurati ( servizi agli assicuratori , perizie)- e che le attività
 stesse saranno liberalizzate con una direttiva successiva ;
 ---pagebreak---                                                              I7':6/xïv/C/7O-I
Considerando che la presente direttiva prevede solo la soppressione delle
restrizioni ; che lascia pertanto immutate le disposizioni legislative , re­
golamentari e amministrative degli Stati membri che , applicabili senza ec­
cezione di nazionalità , vietano alle società o sottomettono per esse ad
alcune condizioni l' esercizio di una delle attività contemplate dalla pre­
sente direttiva ;
Considerando che , in conformità delle disposizioni del Programma generale
per la soppressione delle restrizioni alla libertà di stabilimento , le re­
strizioni concernenti la facoltà di aderire ad organizzazioni professionali
devono essere eliminate quando le attività professionali dell' interessato
comportino l' esercizio di questa facoltà ;
Considerando inoltre che in alcuni Stati membri le attività di agente o di
mediatore di assicurazioni sono disciplinate da disposizioni relative
all' accesso alla professione e al suo esercizio e che in altri Stati membri
entreranno eventualmente in vigore regolamentazioni del genere ; che , per
questo motivo , alcune misure transitorie destinate a facilitare ai cittadini
degli altri Stati membri l' accesso alla professione e il suo esercizio for­
mano oggetto di una diretti /a specifica ,
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA :
                                                                       • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                                                1786/XIV/C/70-I
                                   Articolo 1
        Gli Stati membri sopprimono , a favore delle persone fisiche e delle
società di cui al titolo I del Programma generale" per la soppressione delle
restrizioni alla libertà di stabilimento , in appresso denominate beneficiari ,
le restrizioni di cui al titolo III di detto programma , per quanto riguarda
l' accesso alle attività menzionate nell' articolo 2 e il loro esercizio#
                                  Articolo 2
                            J
1»      Le disposizioni della presente direttiva si applicano alle seguenti
attività non salariate , che rientrino nel gruppo ex 630 CITI dell' allegato III
del Programma generale per la soppressione delle restrizioni alla libertà di
stabilimento ;
                                ι
a) l' attività professionale di coloro che mettono in relazione contraenti e
    imprese di assicurazione o di riassicurazione senza essere vincolati
    nella scelta fra queste , ai fini della copertura dei rischi da assicurare
                                                                               •\
    o riassicurare , preparano la stipulazione dei contratti di assicurazione
    e collaborano eventualmente alla loro gestione ed esecuzione , particolar­
    mente in caso di sinistro ;
b ) l' attività professionale di quanti hanno il compito , in virtù di uno o
    più contratti o mandati , di preparare o di concludere contratti di- assi­
    curazione o di collaborare alla loro gestione ed esecuzione , particolar­
    mente in caso di sinistro , a nome e per conto , o soltanto per conto , di
    una o più imprese di assicurazione ;
c ) le attività professionali di coloro che agiscono per conto delle persone
    le cui attività son definite ai comma precedenti , e ai fini delle opera­
    zioni ivi menzionate .
                                                                        • 0 ©/ « • •
                4
 ---pagebreak---                                     *-:9 «■                 1786/ XIV/C/ 70-I
2«     Sono particolarmente contemplate dalla presente direttiva le attività
svolte sotto . le seguenti denominazioni di uso corrente negli Stati membri :
a) per quanto riguarda le attività di cui alla lettera a) del paragrafo
    precedente :
    ~ in Belgio            - Courtiers d'assurances - Verzekerings-
                             Make laars
    – m Germania           - Versicherungsmakler
    - m Francia            - Courtiers d' assurances
                           - Courtiers d' assurances maritimes
                           - Sociétés de courtage d' assurance
    – in Italia            - Mediatori di assicurazioni
                           - Mediatori di riassicurazioni
    - nei Paesi Bas si
                 Bassi     - Makelaar
                           – Assurantie-bezorger
                           – Erkend assurantie-agent
                           – Verzekeringsagent
b ) per quanto riguarda le attività di cui alla lettera b ) del paragrafo
    precedente :
    - in Belgio            - Agents d'assurances - Verzekeringsagent
    – m Germania           - Versicherungsvertreter
    - m Francia            - Agents généraux d' assurance
    - in Italia            - A^enti di Assicurazione
    - nel Lussemburgo      - Agents principaux d' assurance
                           - Agents d' assurance
    - nei Paesi Bassi      - Gevolmachtigd agent
                           - Verzekeringsagent
 ---pagebreak---                                       - 10 »-                 1786/XIV/C/70-I
  c ) Per quanto riguarda le attività di cui alla lettera c). del paragrafo
      precedente :
      – in Belgio            – Sous -agents – Sub-agent en
      - in Germania          – Untervertreter
      - in Franc i a         - Démarcheurs mandataires
                             - Sous-agents
      - in Italia '          – Subagenti
      - nel Lussemburgo      - Sous-agents
      - nei Paesi Bassi      – Sub-agenten
3,      Non rientrano nelle disposizioni della presente direttiva le attività
che partecipano in Francia , dell " esercizio dei pubblici poteri , cioè la compi­
lazione e 1 * autenticazione dì polizze d' asoiourazione da parte dei mediatori
giurati ( courtiers jurés) d' assicurazione marittima.
                                   Ar-ticolo 3
1,      Gli Stati membri sopprimono le restrizioni che in particolare :
a) impediscono ad beneficiari di stabilirsi nel paese ospitante alle medesime
     condizioni e con i medesimi diritti elei nazionali ;
b ) risultano da una pratica amministrativa che ha l' effetto di applicare ai
     beneficiari un trattamento discriminatorio rispetto a quello applicato ai
     nazionali »                                «
2,      Fra le restrizioni da sopprimere , figurano specialmente quellé che
formano oggetto delle disposizioni che vietano o limitano lo stabilimento ,
nei riguardi del beneficiario , nel modo seguente :
a) in Belgio
     – l' obbligo di possedere una carta professionale (Legge 19 febbraio 1965 );
b ) in Francia
     * l' obbligo di possedere una carta speciale di straniero (Decreto Legge
       12 novembre 1938 , decreto 2 febbraio 1939 modificato dalla legge
       8 ottobre 1940 ;
 ---pagebreak---                                          il                     -    ,:: 7/ο/7^ϊ
    ne ^ Granducato del Lussemburgo
    - la durata limitata delle autorizzazioni concesse agli stranieri a norma
       dell' articolo 21 della Legge 2 giugno 1962 ,
                                   Articolo 4
1,      Gli Stati membri vigilano a che i beneficiari della presente- direttiva
abbiano il diritto d' iscriversi alle organizzazioni professionali alle stesse
condizioni e con i medesimi diritti e obblighi dei nazionali .
2.      Il diritto d' iscrizione comporta 1 'eleggibilità o il diritto di essere
nominato ai posti direttivi dell' organizzazione professionale » Tali posti di­
rettivi possono peraltro essere riservati ai nazionali qualora l' organizza­
zione di cui trattasi partecipi , in virtù di una norma legislativa o regola­
mentare , all' esercizio dei pubblici poteri .
                                  Articolo 5
        Gli Stati membri non concedono ai propri cittadini che si rechino in
altro Stato membro , per esercitarvi una delle attività definite all' articolo 2 ,
alcun aiuto che possa alterare le condizioni di stabilimento .
                                  Articolo 6
1.      Qualora uno Stato membro ospitante esiga dai propri cittadini , per
l' accesso ad una delle attività di cui all' articolo 2 , una prova di onora­
bilità e la prova che essi non sono stati dichiarati falliti in precedenza ,
o soltanto una di queste due prove , detto Stato accetta come prova suffi­
ciente , per i cittadini degli altri Stati membri , un estratto del casellario
giudiziario o , in mancanza , di un documento equipollente , rilasciato da una
competente autorità giudiziaria o amministrativa nel paese d' origine o di
provenienza , dal quale risulti che tali condizioni sono soddisfatte .
 ---pagebreak---                                      -ί-12 -                   1786/XIV/C/70-I
       Quando tale documento non sia rilasciato dal paese d' origine o di pro­
venienza per quanto riguarda l' inesistenza di fallimento , potrà essere sosti­
tuito da una dichiarazione sotto giuramento fatta dall' interessato davanti ad
un' autorità giudiziaria o amministrativa , un notaio o un organismo professio­
nale qualificato del paese d' origine o di provenienza .
2,     Qualora uno Stato membro esiga dai propri cittadini , per l' accesso ad
una delle attività di cui all' articolo 2 , determinati requisiti di moralità
o di onorabilità riguardanti gli interessati e la cui prova non può * essere
fornita dal documento di cui al paragrafo 1 , primo comma , detto Stato aocetta
come prova sufficiente , per i cittadini degli altri Stati membri , un certi­
ficato rilasciato da un' autorità giudiziaria o amministrativa competente del
paese d' origine o di provenienza e attestante che detti requisiti sussistono »
In tali certificati si farà esplicito riferimento ai fatti presi in conside­
razione nel paese ospitante .
3»     I documenti rilasciati a norma dei precedenti paragrafi 1 e 2 non do­
vranno risalire , al momento della loro presentazione , a più di tre mesi#
4.     Gli Stati membri designano , nel termine previsto dall'articolo 8 , le
autorità e gli organismi competenti a rilasciare i documenti di cui sopra
e ne informano senza indugio gli altri Stati membri e la Commissione ,
       Nel termine previsto dall' articolo 8 , ogni Stato membro informa del
pari gli altri Stati 'membri e la Commissione circa le autorità o gli orga­
nismi ai quali devono esser presentati i documenti di cui al presente arti­
colo , a corredo della domanda di esercitare nel paese ospitante le attività
contemplate dall' articolo 2 .
5.     Qualora nello Stato membro ospitante debba esser comprovata la solvibilità
detto Stato considera come equipollenti ai certificati rilasciati nel proprio
territorio , i certificati rilasciati dalle Banche del paese d' origine o di
provenienza .
 ---pagebreak---                                    ~ 13                      I7S0/XIV/C /7O-I
                                 Articolo 7
      Gli Stati membri in cui l' accesso alla professione sia subordinato alla
prestazione di un giuramento , si assicurano che tale giuramento possa , nella
sua formula attuale , esser prestato anche dai cittadini stranieri . In caso
contrario essi accettano una formula opportuna avente identico valore .
                                 Articolo 8
      Gli Stati membri mettono in vigore i necessari provvedimenti per con­
formarsi alla presente direttiva nel termine di sei mesi a decorrere dalla
sua notificazione e ne informano senza indugio la Commissione .
                                 Articolo 9
      Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva .
 ---pagebreak---                                ~.. u -                  17G6/XIV/C/70-I
          Proposta di direttiva del Consiglio relativa
alle modalità delle misure transitorie delle attività non salariate
             degli agenti e mediatori d' assicurazioni
                       ( ex gruppo 630 CITI )
                (Articoli 54 e 57 del Trattato CEE )
 ---pagebreak---                                       - 15 -                   1786/XIV/C/70-I
                                   REIAZIOITE
1 » O^etto délia direttiva
       Ai termini del titolo V del prograjnma relativo allo stabilimento , è
opportuno esaminare , in occasione dell' elaborazione delle direttive per la
soppressione delle restrizioni , se l' eliminazione di queste debba essere
proceduta , accompagnata o seguita dal riconoscimento reciproco dei diplomi ,
certificati ed altri titoli , e dal coordinamento delle disposizioni legi­
slative , regolamentari e amministrative riguardanti l' accesso alle attività
liberalizzate ed il loro esercizio .
        Non   sembra       opportuno far precedere o accompagnare la soppres­
sione delle restrizioni allo stabilimento nel campo delle attività di cui
trattasi da un coordinamento delle disposizioni che disciplinano la loro
attività. ìlei suoi commenti sulla proposta del Programma generale , la Commis­
sione aveva tuttavia annunciato che avrebbe proposto all' occorrenza misure
transitorie per risolvere le difficoltà che fossero sorte nell'applicazione
delle direttive di soppressione , in particolare qualora alcune professioni
fossero rigidamente disciplinate in alcuni Stati membri e completamente
libere in altri . Tnli misuro transitorio sono -noceasariR nel caso in
ocamo .
        In effetti , queste attività sono totalmente o parzialmente disciplinate
in tre paesi della Comunità ( Belgio , Francia e Paesi Bassi ), e non lo sono
affatto negli altri tre : tale situazione renderebbe estremamente difficile ,
in mancanza di misure transitorie ad hoc , l' accesso alle professioni di cui
trattasi nei tre paesi che posseggono una regolamentazione per i cittadini
degli altri tre .
 ---pagebreak---                                     - 16-                 1786/XTV/G/70-I
       Per rendere pertanto le professioni in questiono più accessibili
ai cittadini degli Stati membri che non possiedono una regolamentazione ,
si prevedono facilitazioni per gli interessati che possono comprovare
l' esercizio effettivo in qualità di profesionisti autonomi o di dirigenti
d' impresa e , accessoriamente , in qualità di salariati , o che possono- pro­
vare di possedere una certa formazione professionale , nel paese d' origine
o di provenionza .
       A questo riguardo è sorto il problema di stabilire una certa equi­
valenza tra le attività di agente e di mediatore , nel senso che l' espe­
rienza o la formazione acquisita in una di queste attività in un paese
membro potesse venir considerata sufficiente per autorizzare gli interes­
sati ad accedere all' altra attività in un altro Stato membro . Poiché si
ritiene che l' attività di mediatore comporti maggiori responsabilità di
quella dell' agente , che si svolge sotto il controllo delle imprese di as­
sicurazione , si propone che l' esperienza o la formazione acquisita per
l' attività di mediatore autorizzi l' interessato ad accedere all' attività
di agente . L' inverso , invece , non sarebbe possibile .
      La presente direttiva non comporta modifiche nei rapporti giuridici
esistenti tra le impreseci assicurazione e i loro agenti . Essi continue­
ranno ad essere disciplinati , come in passato , dalla legislazione del paese
in cui è svolta l' attività .
       Le misure che gli Stati membri adotteranno in forza della presente
direttiva non potranno certamente sostituire il coordinamento e il rico­
noscimento dei titoli , ma possono ridurre , per un periodo transitorio ,
le difficoltà sollevate dalla soppressione delle restrizioni . Favoriranno
inoltre la conoscenza reciproca delle regolamentazioni e delle professioni
in questione , e consentiranno un opportuno confronto fra i vantaggi e gli
inconvenienti pratici rispettivi .
 ---pagebreak---                                     - 17 -                  И86/ХГ7/ С/70-1
2 ) Corrimento degli articoli
Articolo 1
Questo articolo definisce i beneficiari delle misure transitorie t ei
tratta delle stesso persone fisiche o giuridiche cui si applica la di­
rettiva relativa alla soppressione delle restrizioni .
Articolo 2
Questa disposizione , che riprende una delle disposizioni menzionate in
analoghe direttive adottate dalla Commissione e approvate dal Consiglio
in altri settori di attività , è ritenuta necessaria in quanto i benefi­
ciari incontrano spesso difficoltà per quanto riguarda l' esser .completa­
mente e correttamente informati sulla regolamentazione del paese ospitante
Comprende tuttavia un elemento nuovo , cioè l' indicazione dell' autorità o
dell' organismo autorizzato a dare tutte le informazioni necessarie sulle
condizioni di esercizio di quest' ultima .
Articoli 3 « 4i 5 e 6
Questi articoli si propongono di facilitare ai cittadini degli Stati
membri in cui le professioni in questione non sono disciplinate , l' ac­
cesso a queste attività nel paese in cui invece lo sono tenendo conto
dell' esperienza o delle conoscenze acquisite nel loro paese d' origine
o di provenienza .
Per quanto riguarda l' esperienza , quanto per ciò 1 che riguarda le cogni­
zioni , spetta allo Stato membro in cui queste sono state acquisito rila­
sciare gli attestati necessari , mentre lo Stato membro ospitante e obbli­
gato ad accettarlo .
 ---pagebreak---                                     - 18 -               ΐ786/χιν/σ/70-ι
IFon si è ritenuto opportuno lasciare la valutazione della validità di
queste esperienze o di questa formazione alle autorità competenti dello
Stato ospitante , come era stato suggerito noi corso dei lavori prepara­
tori .
Articolo 3 '
Questa disposizione precisa le varie condizioni da soddisfare per poter
esercitare , in uno Stato membro in cui essa è disciplinata , la profes­
sione di mediatore di assicurazioni . Bisogna aver già esercitato questa
attività nel paese d' origine o di provenienza per un periodo determinato ,
la sua durata varia a seconda che il "beneficiario l' abbia esercitato
unicamente in qualità dì professionista autonomo o di dirigente d' impresa ,
o anche in qualità di lavoratore subordinato . Fon si è ritenuto opportuno ,
tenuto conto delle rosponsabilità che fattività in questione comporta ,
prevedere che a questa professione possano accedere persone che non hanno
mai esercitato l' attività stessa in qualità di indipendenti . I periodi
previsti . sono tuttavia ridotti quando il beneficiario può' provare di aver
ricevuto , per la professione di cui trattasi , una formazione preliminare .
Condizioni particolari sono previste per l' accesso alla professione nei
Paesi Bassi ; in effetti , in questo Stato membro l' attività di mediatore
si suddivide in quattro categorie cui corrispondono quattro registri .
A ciascuna di queste categorie si applicano condizioni di attitudini
speciali , fissate dalla legge , e disposte i» ordine crescente di severità ,
in rapporto con le responsabilità che l' appartenenza a. ogni categoria com­
porta . Anche i cittadini degli altri Stati membri che vorranno stabilirsi
nei Paesi Bassi dovranno rientrare in una di questo categorie , secondo i
rispettivi gradi di attitudine e iscriversi quindi nel registro corrispon­
dente . Per quanto riguarda i criteri per determinare la categoria cui un
beneficiario può' accedere , si è adottato in ultima analisi il criterio
 ---pagebreak---                                    - 19 -                 1786/ΧΙΓ/σ/70-Ι
del numero degli impiegati dipendenti . Tale criterio corrisponde alla
legislazione olandese ed offre il vantaggio della semplicità .
Articolo 4
Questa disposizione precisa le condizioni necessarie all' accesso alla
professione di agente di assicurazioni . L' esercizio dell' attività di
mediatore , per un periodo uguale a quello richiesto per gli agenti , è
ritenuto sufficiente per accedere a quest' ultima professione . La stessa
considerazione vale per la formazione acquisita . Tuttavia , quando si
tratta di accedere a un 1 attività che , pur essendo compresa nella defi­
nizione di agente in quanto implica l' esistenza preliminare di un rap­
porto giuridico tra la persona che esercita questa attività e una o
più imprese d' assicurazioni non corrisponde a quella dell' agente in
senso stretto , in quanto "basata su procure che danno semplicemente alla
persona in questione la facoltà di concludere contratti per conto del­
l' impresa di assicurazione , senza peraltro obbligarla a farlo , le con­
dizioni di tempo richieste sono uguali a quelle previste nell' articolo
precedente per l' accesso all' attività di mediatre . In effetti , tale
attività comporta una posizione d' indipendenza simile a quella di cui
gode il mediatore e comporta pertanto le stesse responsabilità ^ ne
consegue l' opportunità di prevedere condizioni più severe di ..quello
richieste normalmente ad un agente'.              . '
 ---pagebreak---                                      - 20 -                     1766/ Х17/С/ 70-1
Articolo 5
       Questa disposizione riguarda le persone che lavorano per conto degli
agenti e dei mediatori : dato che questa attività comporta sensibilmente
meno responsabilità di quella delle persone a vantaggio delle quali viene
esercitata , sono state previste condizioni di tempo meno severe . D' altra parte
bisogna sottolineare che le funzioni svolte da coloro che esercitano l' attività
in questione rientrano spesso nella competenza di persone salariate : ora , la
presente direttiva è applicabile solo se l' attività cui si vuole accedere
ha carattere indipendente .
Articolo 6
                                          Salvo il caso in cui la legislazione
dello Stato ospitante prescriva per i propri cittadini un termine più breve ,
l' esperienza acquisita nei settori in questione , nel paese d' origine o di
provenienza , sia considerata valida per l' accesso alla professione in uno
Stato in cui le condizioni d' accesso a questa attività sono disciplinate ,
purché l' esercizio dell' attività stessa non sia cessato da più di 10 anni
alla data della domanda del beneficiario .
 Articolo 7                                                   '
                     Al paragrafo 1 è definita     la nozione di dirigente d' impresa ,
prevista agli articoli 3 ,         e   5    Per 1 'assimilazione della persona che
ha esercitato la sua attività con tale qualifica a quella che l' ha esercitata
in posizione indipendente . Ne risulta che colui che ha esercitato le funzioni
di dirigente d' impresa presso un mediatore in uno Stato membro potrà accedere
 in un altro Stato membro alla professione di mediatore e , analogamente con
quanto previsto al primo comma del paragrafo 2 dell' articolo      4    » a
 d' agente . Quanto a colui che ha esercitato in uno Stato membro funzioni di
 dirigente d' impresa presso un agente , potrà accedere in un altro Stato membro
 solo alla professione di agente .
 ---pagebreak---                                     - 21 -                 1 786/XIV/C/70-I
Sono stati assimilati a coloro che hanno esercitato le attività in que­
stiono in qualità di dirigenti d' impresa anche i dirigenti di compagnie
d' assicurazioni » Pur nondimeno si è ritenuto opportuno adottare quosta
possibilità solo per l' accesso all' attività di agente , assoggettandola
pero 1 ad alcune condizioni particolari . Le funzioni di dirigente d' im­
presa di assicurazioni comportano in effetti aspetti diversi da quelli
di mediatore , la cui funzione principale è quella di consultente degli
assicurati , mentre compito del primo , come quello dell' agente , è procac­
ciare un contratto alle compagnie di assicurazioni .
liei paragrafo 2 si precisano le condizioni cui deve soddisfare il bene­
ficiario che vuole far valere , per l' accesso alle attività di agente e
di mediatore , funzioni diverse da quelle di dirigente d' impresa , che ha
svolto presso un agente , un mediatore o un' impresa di assicurazioni *
Queste condizioni non sono richieste por l' accesso all' attività d' inter­
mediario che lavora per conto di altri produttori di assicurazioni .
Articolo 8
Le modalità di rilascio di detti attestati sono , a norma del paragrafo 1 ,
di competenza di questo Stato , che può 1 in particolare prevedere che l' at­
testato sia rilasciato da un organismo professionale , pur riservandosi la
possibilità di far vistare tale attestato da un' autorità pubblica.
Il seoondo paragrafo corrisponde a un testo che si trova in tutto le
direttive analoghe approvate dal Consiglio e relative a misure transi­
torie in altri settori .
Il terzo paragrafo costituisce un' innovazione la cui opportunità e ri­
sultata in occasiono dell' applicazione delle direttive summenzionate . E'
infatti risultato che ai beneficiari è spesso difficile stabilire quali
siano le autorità cui debbono indirizzare la loro domanda . Quosta dispo­
sizione tende a colmare questa lacuna .
 ---pagebreak---                                        22 -                    1786/XIV/C/70-I
          PROPOSTA DI DIRETTIVA DEL CONSIGLIO RELATIVA ALLE MODALITÀ'
      DELLE MISURE TRANSITORIE NEL SETTORE DELLE ATTIVITÀ' NON SALARIATE
       DI AGENTE E DI MEDIATORE DI ASSICURAZIONI (EX GRUPPO 630 CITI )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
Visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea, in partico­
lare l' articolo 54» paragrafo 2 , e l' articolo 57 » paragrafo 1 ;
Visto il Programma generale per la soppressione delle restrizioni alla li­
bertà di stabilimento , in particolare il titolo V, secondo e terzo comma;
Vista la proposta della Commissione ;
Visto il parere del Parlamento Europeo ;
Visto il parere del Comitato Economico e Sociale ;
Considerando che il Programma generale prevede , oltre alla soppressione delle
restrizioni , la necessità di esaminare se tale soppressione debba essere
preceduta, accompagnata o seguita dal riconoscimento reciproco dei diplomi ,
certificati ed altri titoli , e dal coordinamento delle disposizioni legisla­
tive , regolamentari ed amministrative riguardanti l' accesso a tali attività
e il loro esercizio e se , eventualmente , debbano esser prese misure transi­
torie in attesa di detto riconoscimento o coordinamento ;
Considerando che , nel settore delle attività di agente e di mediatore di
assicurazioni , non sono imposte in tutti gli Stati membri condizioni per
l' accesso alle attività di cui trattasi e per il loro esercizio ; che in
alcuni paesi esiste libertà d' accesso e d' esercizio , mentre in altri vigono
disposizioni rigorose che prevedono il possesso di un titolo per l' ammissio­
ne alla professione ;
 ---pagebreak---                                    - 23 -                1786/XIV/ C/ 70-I
Considerando che non e necessario coordinare s prima della soppressione
delle restrizioni , le disposizioni nazionali già esistenti in alcuni
paesi ; che è sembrato opportuno d' intraprendere la realizzazione della
libertà di stabilimento nel quadro delle possibilità attuali e di pro­
cedere ulteriormente alla coordinazione ; che considerazioni analoghe
possono essere formulate per quanto concerne il reciproco riconoscimento
dei titoli che , in alcuni Stati membri , condizionano l' accesso alle at­
tività considerate,' dato che questi titoli non corrispondono a requisiti
comparabili finché non sarà stato effettuato un coordinamento delle con­
dizioni generali di accesso ;
Considerando tuttavia che , in mancanza di un coordinamento immediato ,
sembra auspicabile facilitare la realizzazione della libertà di stabili-
mento per le attività di cui trattasi mediante l' adozione di misure
transitorie , come previsto dal Programma generale , soprattutto • per evi­
tare difficoltà ingiustificate per i cittadini degli Stati membri in
cui l' access » a queste attività non è subordinato ad alcuna condizione ;
Considerando che , per rimediare a questa conseguenza , le misure transi­
torie debbono consìstere principalmente nell 'ammettere , come condizione
sufficiente per l' accesso alle attività considerate , negli Stati ospi­
tanti in cui esse sono disciplinate , l' esercizio effettivo della profes­
sione in un paese della Comunità diverso dal paese ospitante per un
periodo di durata adeguata e abbastanza vicino nel tempo , qualora non
sia richiesta una formazione preliminare , per garantire che il benefi­
ciario possiede cognizioni professionali equivalenti a quelle richieste
ai nazionali ;
Considerando che , tenuto conto della situazione esistente nei Paesi Bassi ,
dove l' attività di mediatore è divisa in più categorie per le quali vigono
diverse condizioni d' esercizio , graduate secondo 1 'importanza dell' attività
esercitata , è auspicabile prevedere un sistema equivalente per i cittadini
degli altri Stati membri che intendono accedere all' una o all' altra delle
 ---pagebreak---                                        24 -                  1786/XIV/C/70-I
categorie medesime ; che il criterio più equo ed obiettivo da adottare a tal
fine è costituito dal numero degli impiegati che il beneficiario ha o ha
avuto alle sue dipendenze ;
Considerando anche che , quando l' attività di agente comporta una proevira
generale da parte di una o più compagnie d' assicurazioni , tale da conferire
ai beneficiari la facoltà d' impegnare in loro nome le compagnie di cui
trattasi per tutti gli atti rientranti nell' esercizio normale della loro
attività , le condizioni di tempo previste per accedere a questa attività
devono esser quelle previste per l' accesso all' attività di mediatore ;
Considerando che le misure previste nella presente direttiva non avranno
più ragione di essere quando il coordinamento delle condizioni d' accesso
all' attività in questione ed il loro esercizio , nonché il reciproco ricono­
scimento dei diplomi , certificati e altri titoli obbligatori saranno stati
realizzati ,
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA :
                                                                     • •/ •••
 ---pagebreak---                                       - 25 -                   1786/XIV/C/70-I
                                   Articolo 1
1*      Gli Stati membri adottano , alle condizioni di seguito indicate , le
seguenti misure transitorie per quanto riguarda lo stabilimento , sul loro
territorio , delle persone fisiche e delle società dì cui al titolo I del
Programma generale per la soppressione delle restrizioni alla libertà di
stabilimento , in appresso denominate beneficiari , nel settore delle attività
non salariate di cui al paragrafo 2 ,
2.      Le attività sono quelle cui si applica la direttiva del Consiglio
del                    relativa all' attuazione della libertà di stabilimento
per le attività non salariate di agente e di mediatore di assicurazioni
( ex gruppo 630 CITI ) a
                                   Articolo 2
        Gli Stati membri nei quali si può 1 accedere ad una. delle attività di
cui all' articolo 1 e si può * esercitare detta attività solo se si soddisfa
a determinate condizioni in materia di qualificazione , vigilano affinché
il beneficiario che ne faccia richiesta sia informato , dalle autorità o
dagli organismi di cui all' articolo 8 , paragrafo 2 , prima di stabilirvisi ,
della regolamentazione che disciplina l' attività che egli intende eserci­
tare .
                                 ■ Articolo 3
la      Qualora in vaio Stato membro l' accesso all' attività di cui all' artico­
lo 2 , paragrafo 1 , comma a ) della direttiva menzionata all' articolo 1^ pa­
ragrafo 2 , o l' esercizio di questa siano subordinati al possesso di cogni­
zioni e attitudini generali , commerciali o professionali , detto Stato
riconosce come prova sufficiente di queste conoscenze e attitudini l' eser­
cizio effettivo in -un altro Stato membro l' attività considerata :
a) per 5 anni consecutivi come indipendente o in qualità di dirigente
    d' impresa :
 ---pagebreak---                                       - 26-                    1786/XIV/C/70-I
b ) oppure per 3 anni consecutivi come indipendente o in qualità di dirigente
    d' impresa, qualora il beneficiario possa provare di aver svolto per al­
    meno 5 anni delle funzioni al servizio di uno o più agenti o mediatori
    di assicurazioni o di una o più imprese di assicurazione ;
c ) oppure per due anni consecutivi , come indipendente o in qualità di diri­
    gente d' impresa, qualora il beneficiario possa dimostrare di aver prece­
    dentemente ricevuto , per la professione di cui trattasi , un' istruzione
    specifica comprovata da un certificato riconosciuto dallo Stato o giudi­
    cato pienamente valido da un competente organismo professionale »
2#      Tuttavia, nei Paesi Bassi l' accesso a detta attività e il suo eser­
cizio sono soggetti alla condizione che l' attività stessa sia stata eser­
citata :
- presso un' impresa nella quale il beneficiario ha diretto almeno 10 impie­
   gati , se egli vuole accedere all' attività di "makelaar ";
- presso un' impresa nella quale il beneficiario ha diretto almeno 5 impie­
   gati , se egli vuole accedere all' attività di "assurantiebezorger ";
- presso un' impresa nella quale il beneficiario ha diretto almeno due per­
   sone , se egli vuole accedere all' attività di agente d' assicurazione rico­
   nosciuto e cioè di "erkende Assurantie-agent ",
                                  Articolo C
1»      Quando in uno Stato membro l' accesso all' attività di cui all' artico­
lo 2 , joaragrafo 1 , comma b ) della direttiva menzionata all' articolo 1 , pa­
ragrafo 2 , o il suo esercizio sono subordinati al possesso di cognizioni
e di attitudini generali , commerciali o professionali , detto Stato rico­
nosce come prova sufficiente del possesso di dette cognizioni ed attitudini
l' esercizio effettivo in un altro Stato membro dell' attività considerata :
                                                                      • • •/•• •
 ---pagebreak---                                        - 27 -                   1786/XIV/C/70-I
                                                              f
a) per tre anni consecutivi , come indipendente o in qualità di dirigente
    d' impresa;
b) oppure per un anno , come indipendente o in qualità di dirigente d' impre­
    sa, qualora il beneficiario possa provare di avere svolto delle funzioni
    per almeno due anni al servizio di uno o più agenti o mediatori di assi­
    curazioni o di una o più imprese d' assicurazione ;
c ) oppure per un anno , come indipendente o in qualità di dirigente di im->
    presa, qualora il beneficiario possa dimostrare di aver precedentemente
    ricevuto , per la professione di cui trattasi , un' istruzione specifica
    comprovata da un certificato riconosciuto dallo Stato o giudicato piena­
    mente valido da un organismo professionale competente ,
2»      Tuttavia, in deroga al paragrafo ^recedente :
a) l' esercizio effettivo per i periodi previsti in guesto articolo dell' at­
    tività di cui all' articolo 3 j, paragrafo 1 e l' istruzione preliminare
    ricevuta per questa professione sono considerati equipollenti alle con­
    dizioni previste nel paragrafo precedente ;
b) se l' attività cui il beneficiario intende accedere comporta una procura
    generale da parte di una o più compagnie di assicurazione , tali da confe­
    rirgli la facoltà da impegnare , in loro nome , la o le società in parola
    per tutti gli atti attinenti al normale esercizio della loro attività ,
    il beneficiario stesso deve comunque soddisfare alle condizioni di tempo
    di cui all' articolo    paragrafo 1 «
                                Articolo 5
1*      Qualora in uno Stato membro l' accesso all' attività di cui all' arti­
colo 2, paragrafo l v comma c) della direttiva menzionata all' articolo 1 ,
paragrafo 2 , od il suo esercizio siano subordinati al possesso di cognizio­
ni e attitudini generali , commerciali o professionali « detto Stato riconosce
 ---pagebreak---                                       - 2,9 -                  1786/XIV/C/ 70-1
come prova sufficiente del possesso di dette cognizioni e attitudini l' e­
sercizio effettivo in un altro Stato membro dell' attività considerata :
a ) per due anni consecutivi , come indipendente o in qualità di dirigente
    d' impresa ;
b) oppure per un anno , come indipendente 0 in qualità di dirigente d' im­
    presa , qualora il beneficiario possa provare di aver svolto per almeno
    due anni delle funzioni al servizio di uno o più agenti o mediatori di
    assicurazioni o di una o più imprese d' assicurazione ;
c ) oppiare per un anno , come indipendente o in qualità di dirigente d' impresa,
    qualora il beneficiario possa dimostrare di aver precedentemente rice­
    vuto , per la professione di cui trattasi , un' istruzione specifica , com­
    provata da un certificato riconosciuto dallo Stato o giudicato pienamen­
    te valido da un competente organismo professionale »
2»                L' esercizio effettivo per almeno un anno di una delle atti­
vità di cui agli articoli 3 e     4     e l' istruzione ricevuta per una di
queste professioni sono considerati equipollenti alle condizioni previste
nel paragrafo precedente »
                                Articolo   6
        Nei casi di cui agli articoli 3 ,     4   e  5     le attività di cui
trattasi non devono esser cessate da più di 10 anni dalla data della pre­
sentazione della domanda in conformità dell' articolo 8 , Tuttavia , quando
in ìono Stato membro sia fissato un termine più breve per i nazionali ,
questo può' essere applicato anche ai beneficiari .
                                                                       • • */• • •
 ---pagebreak---                                       -2 9-                     1786/XIV/C/70-I
                                   Articolo 7
1»      E' considerato come dirigente ai sensi degli articoli 3 »    4
9   5 « chiunque abbia svolto presso un mediatore o un agente di assicura­
zioni :
a ) la funzione di capo d' azienda o di direttore di succursale ;
b ) oppure la funzione di supplente dell' imprenditore o del capo d' azienda
    oppure quella di procuratore , qualora questa funzione impliohi una
    responsabilità corrispondente a quella dell' imprenditore o del capo
    d' azienda rappresentato# Le funzioni che , nell' ambito di una compagnia
    d' assicurazioni , implicano un' attività d' inquadramento o di sorveglianza
    del lavoro degli agenti sono assimilate all' esercizio dell' attività di
    cui al precedente articolo 4 «
2»      I>e funzioni di cui al punto b ) del paragrafo 1 degli articoli 3 e 4
devono comportare , responsabilità in materia d' acquisizione , gestione ed
esecuzione di contratti d' assicurazione .
                                   Articolo 8
la      La prova che le condizioni di cui ai precedenti artt » 3,4^5 o 6 sono s
disfatte è costituita da un attestato rilasciato dalle autorità o dall' or­
ganismo competente del paese di provenienza, che l' interessato dovrà alle­
gare alla domanda da lui presentata per ottenere l' autorizzazione necessaria
ad esercitare nel paese ospitante una delle attività in parola»
2»      Gli Stati membri designano , nel termine previsto dal successivo ar­
ticolo 10 , le autorità o gli organismi competenti a rilasciare gli attestati
di cui sopra , e ne informano senza indugio gli altri Stati membri e la
Commissione »
3»      Nel termine previsto dall' articolo ÌQ,ogni Stato membro comunica anche
agli altri Stati membri e alla Commissione le autorità o gli organismi ai
quali devono essere presentati i documenti a corredo della domanda di
esercitare noi paese ospitante le attività di cui all' articolo 1 »
 ---pagebreak---                                    - зо-                    1786/XIV/C/70-1
                                 Artic olo $
      Le norme della presente direttiva rimangono applicabili fino all' en­
trata in vigore delle prescrizioni relative al coordinamento delle regola­
mentazioni nazionali in materia di accesso alle attività di cui trattasi
e del loro esercizio .
                                 Articolo 10
      Gli Stati membri mettono in vigore i necessari provvedimenti per con­
formarsi alla presente direttiva, entro il termine di 6 mesi a decorrere
dalla sua notificazione e ne informano senza indugio la Commissione .
                                 Articolo 11
      Dal momento della notificazione della presente direttiva gli Stati
membri avranno cura d' informare la Commissione , in tempo utile perché
possa presentare le proprie osservazioni , di ogni eventuale progetto di
nuove disposizioni di ordine legislativo , regolamentare 0 amministrativo ,
che essi intendono adottare nella materia disciplinata dalla presente di­
rettiva. Essi ne informeranno inoltre gli altri Stati membri .
                                 Articolo 12
      Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva .