CELEX: 32008D0127
Language: sl
Date: 2007-11-13 00:00:00
Title: 2008/127/ES: Sklep Sveta z dne 13. novembra 2007 o začasni uporabi Protokola 8 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti

19.2.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 43/9
            
         SKLEP SVETA
   z dne 13. novembra 2007
   o začasni uporabi Protokola 8 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti
   (2008/127/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 310 v povezavi s prvim in drugim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“) je bil podpisan dne 15. oktobra 2007, s pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve.
            
         
               (2)
            
            
               Protokol 8 k Sporazumu glede Črne gore dejansko prevzema vsebino Okvirnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Srbijo in Črno goro o splošnih načelih za sodelovanje Srbije in Črne gore v programih Skupnosti (1), ki ga je Svet sklenil s Sklepom 2005/527/ES (2).
            
         
               (3)
            
            
               Zaradi samostojnosti Črne gore se ta okvirni sporazum v zvezi z njo ne uporablja več. Črna gora pa bi morala še naprej imeti možnost, da kot vse ostale države zahodnega Balkana sodeluje v programih Skupnosti.
            
         
               (4)
            
            
               Zato bi bilo treba zagotoviti začasno uporabo Protokola 8 k Sporazumu pred zaključitvijo postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti Sporazuma –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Sporazum v obliki izmenjave pisem med Skupnostjo in Republiko Črno goro, ki določa začasno uporabo Protokola 8 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti, se odobri v imenu Skupnosti.
   Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem in besedilo Protokola 8 sta priloženi temu sklepu.
   Člen 2
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem, ki je za Skupnost zavezujoč.
   
      V Bruslju, 13. novembra 2007
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         F. TEIXEIRA DOS SANTOS
      
   
   
      (1)  UL L 192, 22.7.2005, str. 29.
   
      (2)  UL L 192, 22.7.2005, str. 84.
    ---documentbreak--- 
   
               19.2.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 43/11
            
         SPORAZUM
   v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Protokola 8 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti
   Spoštovani,
   sklicujem se na Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani, ki je bil podpisan dne 15. oktobra 2007, in zlasti na Protokol 8 o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti.
   Do začetka veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma predlagam, da Evropska skupnost in Republika Črna gora od danes naprej začasno uporabljata Protokol 8 o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti.
   Do začetka veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma predlagam, da z odstopanjem od člena 7 Protokola 8 pregled izvajanja navedenega protokola opravijo pogodbenice.
   Če je zgoraj navedeno sprejemljivo za Republiko Črno goro, to pismo in vaša potrditev predstavljata sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro.
   S spoštovanjem,
   
      V imenu Evropske skupnosti
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmula fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      Încheiat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Sačinjeno u Briselu
      
         
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         Za Evropsku Zajednicu
         
            
      
   
   
       
   
   
      PRILOGA
      PROTOKOL 8
      O SPLOŠNIH NAČELIH ZA SODELOVANJE ČRNE GORE V PROGRAMIH SKUPNOSTI
      Člen 1
      Črna gora lahko sodeluje v naslednjih programih Skupnosti:
      
                  (a)
               
               
                  programih, ki so našteti v Prilogi k Okvirnem sporazumu med Evropsko skupnostjo in Srbijo in Črno goro o splošnih načelih za sodelovanje Srbije in Črne gore v programih Skupnosti (1),
               
            
                  (b)
               
               
                  programih, oblikovanih ali obnovljenih po 27. juliju 2005 in ki vsebujejo otvoritveno klavzulo, ki predvideva sodelovanje Črne gore.
               
            Člen 2
      Črna gora finančno prispeva k splošnemu proračunu Evropske unije, skladno s posebnimi programi, v katerih sodeluje.
      Člen 3
      Predstavniki Črne gore lahko sodelujejo, kot opazovalci in pri točkah, ki zadevajo Črno goro, v upravnih odborih, odgovornih za spremljanje programov, h katerim Črna gora finančno prispeva.
      Člen 4
      Za projekte in pobude, ki jih predložijo sodelujoči iz Črne gore, bodo, kolikor je to mogoče, veljali enaki pogoji, pravila in postopki v zvezi s programi, kot se uporabljajo za države članice.
      Člen 5
      Posebni pogoji glede sodelovanja Črne gore v vsakem posameznem programu, zlasti višina finančnega prispevka, bodo določeni s sporazumom v obliki memoranduma o soglasju med Evropsko komisijo, ki deluje v imenu Skupnosti, in Črno goro.
      Če Črna gora zaprosi za zunanjo pomoč Skupnosti na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1085/2006 z dne 17. julija 2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA) (2) ali v skladu s katero koli morebiti v prihodnosti sprejeto podobno uredbo, ki zagotavlja zunanjo pomoč Črni gori, se pogoji, ki urejajo, kako Črna gora uporablja pomoč Skupnosti, določijo v sporazumu o financiranju.
      Člen 6
      Memorandum o soglasju v skladu s finančno uredbo Skupnosti določa, da se bodo finančni nadzor oziroma revizije izvajale pod vodstvom Evropske komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropskih skupnosti.
      Oblikovale se bodo podrobnejše določbe o finančnem nadzoru in reviziji, upravnih ukrepih, kaznih in izterjavah, ki bodo Evropski komisiji, OLAF-u in Računskemu sodišču dale pooblastila, enaka tistim, ki jih imajo v zvezi z upravičenci ali izvajalci, ki poslujejo v Skupnosti.
      Člen 7
      Najpozneje tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma in vsaka tri leta po tem lahko Stabilizacijsko-pridružitveni svet pregleda izvajanje tega protokola na podlagi dejanskega sodelovanja Črne gore v enem ali več programih Skupnosti.
   
   Spoštovani,
   potrjujem prejem vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:
   
      „sklicujem se na Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani, ki je bil podpisan dne 15. oktobra 2007, in zlasti na Protokol 8 o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti.
      Do začetka veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma predlagam, da Evropska skupnost in Republika Črna gora od danes naprej začasno uporabljata Protokol 8 o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti.
      Do začetka veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma predlagam, da z odstopanjem od člena 7 Protokola 8 pregled izvajanja navedenega protokola opravijo pogodbenice.
      Če je zgoraj navedeno sprejemljivo za Republiko Črno goro, to pismo in vaša potrditev predstavljata sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro.“
   
   Potrjujem, da se Republika Črna gora strinja z vsebino vašega pisma.
   S spoštovanjem,
   
      V imenu Republike Črne gore
      Sačinjeno u Briselu
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmula fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      Încheiat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         Za Republiku Crnu Goru
         За Република Черна гора
         Por la República de Montenegro
         Za Republiku Černá Hora
         For Republikken Montenegro
         Für die Republik Montenegro
         Montenegro Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία του Μαυροβουνίου
         For the Republic of Montenegro
         Pour la République du Monténégro
         Per la Repubblica del Montenegro
         Melnkalnes Republikas vārdā
         Juodkalnijos Respublikos vardu
         A Montenegrói Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika tal-Montenegro
         Voor de Republiek Montenegro
         W imieniu Republiki Czarnogóry
         Pela República do Montenegro
         Pentru Republica Muntenegru
         Za Čiernohorskú republiku
         Za Republiko Črno goro
         Montenegron tasavallan puolesta
         För Republiken Montenegro
         
            
      
   
   
       
   
   
      (1)  UL L 192, 22.7.2005, str. 29.
   
      (2)  UL L 210, 31.7.2006, str. 82.