CELEX: 31980R3480
Language: it
Date: 1980-12-30 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3480/80 della Commissione, del 30 dicembre 1980, che modifica vari regolamenti dei settori dei cereali e del riso in seguito all' adesione della Grecia

N. L 363 / 84                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  31 . 12 . 80
                                     REGOLAMENTO (CEE) N. 3480/80 DELLA COMMISSIONE
                                                            del 30 dicembre 1980
                  che modifica vari regolamenti dei settori dei cereali e del riso in seguito all'adesione della
                                                                     Grecia
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                          tate necessaria per la fabbricazione di una tonnellata
                                                                                 di fecola (9), modificato da ultimo dal regolamento
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica                          (CEE) n. 1948/80 ( 10),
 europea,
                                                                           — regolamento ( CEE) n. 1031 /78 della Commissione,
 visto l'atto di adesione della Grecia ( x), in particolare                      del 19 maggio 1978 , recante modalità d'applicazione
 l'articolo 146,                                                                 relative alle importazioni di riso nella Riunione ("),
                                                                           — regolamento (CEE) n. 1570/78 della Commissione,
 considerando che, a norma dell' articolo 22 dell'atto di                        del 4 luglio 1978 , recante modalità di applicazione
 adesione, gli adattamenti degli atti indicati nell'elenco di                    del regolamento (CEE) n. 2742/75 per quanto con­
 cui all' allegato II dell'atto medesimo, resi necessari                         cerne le restituzioni alla produzione per i prodotti
 dall'adesione, devono essere effettuati conformemente                           amidacei e che abroga il regolamento (CEE) n.
 agli orientamenti enunciati in detto allegato;                                  2026/75 ( 12), modificato da ultimo dal regolamento
                                                                                 (CEE) n. 1893 /80 ( 13),
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1603 /79 della
 Commissione, del 26 luglio 1979 (2), modificato dal re­                   — regolamento (CEE) n. 1603 /79 della Commissione,
 golamento (CEE) n. 1949/80 (3), adottato dopo la firma                          del 26 luglio 1979, che stabilisce le modalità di
 del trattato di adesione e la cui validità si estende oltre il                  versamento di un premio ai fabbricanti di fecola di
 1° gennaio 1981 , necessita di adattamenti per essere                           patate ed abroga il regolamento (CEE) n. 1809/78 ;
 messo in concordanza con le disposizioni dell'atto di
 adesione ;                                                                 che occorre completare i regolamenti sopra precisati,
                                                                            inserendovi le indicazioni corrispondenti in lingua greca,
 considerando che i regolamenti sotto precisati recano, in
 ogni loro versione linguistica, determinate indicazioni in
 tutte le lingue della Comunità :
                                                                            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 — regolamento (CEE) n. 2622/71 della Commissione,
      del 9 dicembre 1971 , relativo alle modalità riguar­
      danti le importazioni di segala dalla Turchia (4), mo­
      dificato dal regolamento (CEE) n. 199/73 (5),                                                      Articolo 1
 — regolamento (CEE) n. 2942/73 della Commissione,                          1.     Il regolamento (CEE) n. 2622/71 è completato
      del 30 ottobre 1973 , recante modalità di applica­                    come segue :
      zione del regolamento (CEE) n. 2412/73 del Consi­
      glio, del 24 luglio 1973 , relativo alle importazioni di              Alla fine dell'articolo 1 è aggiunta la dicitura seguente:
      riso dalla Repubblica araba d'Egitto (6),
 — regolamento (CEE) n. 2042/75 della Commissione,                               « Tó ειδικό εξαγωγικό τέλος κατά τόν κανονισμο
      del 25 luglio 1975 , che stabilisce le modalità partico­                   (ΕΟΚ) άριθ.          1234/71 εξοφλήθηκε μέ ποσό
      lari di applicazione del regime dei titoli d'importa­                      ϋψους . . . .».
      zione e d'esportazione nel settore dei cereali e del
      riso (7), modificato da ultimo dal regolamento (CEE)                  2.     Il regolamento (CEE) n. 2942/73 è completato
      n. 3102/80 (8),                                                       come segue :
 — regolamento (CEE) n. 2102/75 della Commissione,                          Alla fine dell'articolo 2 è aggiunta la dicitura seguente:
      dell' I 1 agosto 1975 , che determina la quantità di pa­
                                                                                  «'Ioxuov eiòixó téXog xaxa tf|v è^aYwyr]».
                                                                            3.      Il regolamento (CEE) n. 2042/75 è completato
(!)  GU n.   L 291 del 19. 11 . 1979, pag. 17.                              come segue :
(2)  GU n.   L 189 del 27. 7. 1979, pag. 58 .
(3)  GU n.   L 190 del 24 . 7. 1980, pag. 14.
(4)  GU n.   L 271 del 10. 12. 1971 , pag. 22 .                              (9) GU    n. L 214 del 12 . 8 . 1975, pag. 9.
(5)  GU n.   L 23 del 29. 1 . 1973 , pag. 4.                               ( 10) GU    n. L 190 del 24. 7. 1980, pag. 11 .
(6)  GU n.   L 302 del 31 . 10. 1973 , pag. 1 .                            (")   GU    n. L 132 del 20. 5 . 1978, pag. 72.
(7) GU n.    L 213 dell' I 1 . 8 . 1975, pag. 5 .                          ( 12) GU   n.  L 185 del 7. 7. 1978, pag. 22.
(8) GU n.    L 324 del 29. 11 . 1980, pag. 60.                             ( 13) GU   n.  L 184 del 17. 7. 1980, pag. 42.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 80                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 363 / 85
— All'articolo 3 , paragrafo 1 , secondo comma, è ag­           — colonna n. 1 : « Βάρος υπό τό ΰδωρ 5 050 γρ
    giunta la dicitura seguente :                                                    γεωμήλων (σέ γραμμάρια)»;
                                                                — colonna n. 2 : « Περιεκτικότητα            σέ      άμυλο
    « ' Ισχύει γιά ... (ή ποσότητα όλογράφως και                                     γεωμήλων (σέ ποσοστό επί τοις
    άριθμητικώς)».                                                                   εκατό)» ;
— All'articolo 4, paragrafo 1 , è aggiunta la dicitura          — colonna n. 3 : « Αναγκαία ποσότητα γεωμήλων γιά
    seguente :                                                                       τήν παρασκευή 1 000 χγρ αμύλου
                                                                                     (σέ χιλιόγραμμα)»;
    « Ποσοστό της κατακυρωθείσας             επιστροφής
    βάσεως κατά τήν εξαγωγή . . .».                             — colonna n . 4 : « Ελάχιστη τιμή " ελεύθερη στό έρ­
                                                                                     γοστάσιο" πού πρέπει νά πληρωθεί
— All'articolo 4 , paragrafo 2, è aggiunta la dicitura se­                           άπό τόν παρασκευαστή άμύλου γιά
    guente :                                                                         1 000 χγρ γεωμήλων (σέ ΕΛΜ) » ;
    « Ποσοστό της κατακυρωθείσας εισφοράς κατα τήν              — colonna n. 5 : ' Επιστροφή κατά τήν παραγωγή
    έξαγωγή . . .».                                                                  άνά    1 000 χγρ γεωμήλων          (σέ
                                                                                     ΕΛΜ)»;
— All'articolo 6 è aggiunta la dicitura seguente :
                                                                — colonna n. 6 : « Ελάχιστη τιμή πού πρέπει νά ει­
    « Επισιτιστική βοήθεια».                                                         σπραχθεί άπό τόν παραγωγό γιά
                                                                                     1 000 χγρ φεωμήλων (σέ ΕΛΜ)».
— All' articolo 7, paragrafo 1 , è aggiunta la dicitura
    seguente :
    « Εισφορά γιά πιθανή προσαρμογή σύμφωνα με τις              5.     Il regolamento (CEE) n. 1031 /78 è completato
                                                                come segue :
    διατάξεις- τού άρθρου 3 παράγραφος 1 β) του κανο­
    νισμού (ΕΟΚ) άριθ. 1579/74 ».
                                                                — All' articolo 3 , paragrafo 7, primo comma, è aggiunta
— All'articolo 7, paragrafo 2, primo comma, è aggiunta              la dicitura seguente :
    la dicitura seguente :
                                                                    « Έγγραφο επιδοτήσεως όρυζας Ρεϋνιόν - άρθρο
    « Αιτηθείς προκαθορισμός της εισφοράς κατα τήν                   11α τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 1418/76 ».
    εξαγωγή» .
                                                                — All'articolo 3 , paragrafo 7, secondo comma, è ag­
— All'articolo 7, paragrafo 2, secondo comma, è ag­                 giunta la dicitura seguente :
    giunta la dicitura seguente :
                                                                     « ' Επιδότηση όρυζας Ρεϋνιόν πού προκαθορίζε­
    « Εισφορά κατα τήν εξαγωγή για πιθανή προσαρ­                   ται στίς . . . (ήμερομηνία της καταθέσεως της αιτή­
    μογή σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού άρθρου 4                      σεως τού εγγράφου)» .
    παράγραφος 2 τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.
     1981 / 74 ».                                               — All'articolo 4, paragrafo 2 , lettera b), è aggiunta la
                                                                    dicitura seguente :
— All' articolo 7, paragrafo 3 , è aggiunta la dicitura
    seguente :                                                      « Προοριζόμενο νά τεθεί γιά κατανάλωση στή Ρεϋ­
                                                                    νιόν [ άρθρο 11α τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ .
    « Μή έφαρμοζόμενη εισφορά κατά τήν εξαγωγή».                     1418 /761 ».
— All' articolo 9 bis, paragrafo 3 , primo comma, è             — All' articolo 4, paragrafo 2 , lettera c), sono aggiunte
    aggiunta la dicitura seguente:                                  le diciture seguenti :
    « Πιστοποιητικό πού δέν χρησιμοποιείται ελλείψει                 « Επιδότηση όρυζας Ρεϋνιόν πού εφαρμόζεται
    της ένδείξεως πού προβλέπεται στό τετραγωνίδιο                  στίς . . . (ήμερομηνία τηρήσεως τών τελωνειακών
     13 (άρθρο 9α τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ .                       διατυπώσεων εξαγωγής)»,
    2042/75 )».
                                                                    nonché
— All' articolo 9 bis, paragrafo 3 , secondo comma, è
    aggiunta la dicitura seguente :                                 « ' Επιδότηση όρυζας Ρεϋνιόν πού προκαθορίζεται
                                                                    στίς . . . (ήμερομηνία προκαθορισμού)» .
    « Υποχρεωτικός προορισμός πού άνακοινώνεται
    στίς . . .».
                                                                6.     Il regolamento (CEE) n. 1570/78 è completato
4.    Il regolamento (CEE) n. 2102/75 è completato              come segue :
come segue :
Alle intestazioni dell'allegato sono aggiunte quelle sotto      All'articolo 6, lettera a), secondo trattino, è aggiunta la
indicate :                                                      dicitura seguente :
 ---pagebreak--- N. L 363 / 86                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             31 . 12 . 80
    « προοριζομενο γιά χρήση στή " ζυθοποιία", στήν                   colonna n . 3 : « Αναγκαία ποσότητα γεωμήλων γιά
    "παραγωγή γλυκόζης πού ακολουθεί τή μέθοδο                                        τήν παρασκευή 1 000 χγρ άμύλου
    της άπευθείας ύδρολύσεως", στήν " αρτοποιία" ή                                    (σε χιλιόγραμμα)»;
    στήν "άμυλοποιία" σύμφωνα μέ τίς διατάξεις του
    κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 1570/78».                                 colonna n. 4 : « Πριμοδότηση πού πρέπει νά ει­
                                                                                      σπραχθεί άπό τόν παρασκευαστή
7.    Il regolamento ( CEE) n. 1603 /79 è completato                                  άμύλου γιά 1 000 χγρ φεωμήλων
come segue :                                                                          (σέ ΕΛΜ)».
Alle intestazioni dell'allegato sono aggiunte quelle sotto
indicate :
                                                                                          Articolo 2
— colonna n. 1 : « Βάρος υπο το ΰδωρ 5 050 γρ
                    γεωμήλων (σέ γραμμάρια)»;
— colonna n. 2 : « Περιεκτικότης σέ άμυλο γεωμήλων               Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
                    (σέ ποσοστό επί τοις εκατό)» ;               1981 .
              Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
              ciascuno degli Stati membri.
              Fatto a Bruxelles, il 30 dicembre 1980.
                                                                              Per la Commissione
                                                                                Finn GUNDELACH
                                                                                   Vicepresidente