CELEX: 22004A1229(02)
Language: fi
Date: 2004-10-26 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona tehty sopimus säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästä

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

22004A1229(02)

Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona tehty sopimus säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästä  

Virallinen lehti nro L 385 , 29/12/2004 s. 0051 - 0054

		Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona tehtysopimussäästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästäA. Euroopan yhteisön kirjeArvoisa herra,Viittaan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimukseen säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavista toimenpiteistä. Sopimusta, jonka sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät sisäisten menettelyjensä mukaisesti, sovelletaan sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti vahvistetusta päivämäärästä.Sopimuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaan sopimuspuolet päättävät yksimielisesti vähintään kuusi kuukautta ennen sopimuksen 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua päivämäärää ( 1. tammikuuta 2005), täyttyykö sopimuksen 18 artiklan 1 kohdassa asetettu edellytys, ja jos sopimuspuolet katsovat, ettei kyseinen edellytys täyty, niiden on yhteisellä sopimuksella vahvistettava uusi päivämäärä sopimuksen soveltamista varten.Sopimuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaan sopimuksen soveltaminen edellyttää, että Santa Maria da Feiran Eurooppa-neuvostossa 19. ja 20. kesäkuuta 2000 kokoontuneen talous- ja raha-asiain neuvoston raportissa mainitut jäsenvaltioista riippuvaiset tai niihin assosioituneet alueet sekä Amerikan yhdysvallat, Andorra, Liechtenstein, Monaco ja San Marino hyväksyvät direktiivissä tai tässä sopimuksessa sen 15 artiklaa lukuun ottamatta esitettyjen toimenpiteiden mukaiset tai niitä vastaavat toimenpiteet ja panevat ne täytäntöön samaan aikaan.Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä käytyjen neuvottelujen perusteella Sveitsin valaliitto voi 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti soveltaa sopimusta vasta 1 päivästä heinäkuuta 2005 edellyttäen, että maan perustuslaissa vahvistetut vaatimukset täytetään kyseiseen päivämäärään mennessä.Pyydän vahvistustanne sille, että 1 päivä heinäkuuta 2005 sopii Teille sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuksi sopimuksen uudeksi soveltamispäivämääräksi ja että Sveitsin hallitus tekee kaikkensa sen varmistamiseksi, että kyseistä päivämäärää noudatetaan. Edelleen pyydän teitä vahvistamaan, että Sveitsin valaliitto hyväksyy 21 päivänä kesäkuuta 2004 pidetyissä neuvotteluissa ilmoitettujen tietojen perusteella sen, että 18 artiklan 1 kohdassa asetetun edellytyksen on täytyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta, mitä seuraavassa kappaleessa esitetään.Hyväksyn sen, että Sveitsi on velvoitettu soveltamaan sopimuksen määräyksiä 1 päivästä heinäkuuta 2005 ainoastaan siinä tapauksessa, että kaikki EU:n jäsenvaltiot ja kaikki 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maat ja alueet soveltavat sopimuksessa mainittuja säästöihin kohdistuvia verotoimenpiteitä samasta päivämäärästä alkaen. Sama ehto koskee kutakin EU:n jäsenvaltiota.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Hecho en Luxemburgo, elV Lucemburku dneUdfærdiget i Luxembourg, denGeschehen zu Luxemburg amLuxembourg,Έγινε στις Λουξεμβούργο, στιςDone at Luxembourg,Fait à Luxembourg, leFatto a Lussembourgo, addìLuksemburgā,Priimta Liuksemburge,Kelt Luxembourgban,Magħmul fil-Lussemburgu,Gedaan te Luxemburg,Sporzÿdzono w Luksemburgu, dniaFeito em Luxemburgo,V LuxemburguV Luxembourgu,Tehty LuxemburgissaUtfärdat i Luxemburg den+++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++B. Sveitsin valaliiton kirjeArvoisa herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni tänään päivätyn seuraavan sisältöisen kirjeenne:"Arvoisa herraViittaan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimukseen säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavista toimenpiteistä. Sopimusta, jonka sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät sisäisten menettelyjensä mukaisesti, sovelletaan sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti vahvistetusta päivämäärästä.Sopimuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaan sopimuspuolet päättävät yksimielisesti vähintään kuusi kuukautta ennen sopimuksen 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua päivämäärää ( 1. tammikuuta 2005), täyttyykö sopimuksen 18 artiklan 1 kohdassa asetettu edellytys, ja jos sopimuspuolet katsovat, ettei kyseinen edellytys täyty, niiden on yhteisellä sopimuksella vahvistettava uusi päivämäärä sopimuksen soveltamista varten.Sopimuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaan sopimuksen soveltaminen edellyttää, että Santa Maria da Feiran Eurooppa-neuvostossa 19. ja 20. kesäkuuta 2000 kokoontuneen talous- ja raha-asiain neuvoston raportissa mainitut jäsenvaltioista riippuvaiset tai niihin assosioituneet alueet sekä Amerikan yhdysvallat, Andorra, Liechtenstein, Monaco ja San Marino hyväksyvät direktiivissä tai tässä sopimuksessa sen 15 artiklaa lukuun ottamatta esitettyjen toimenpiteiden mukaiset tai niitä vastaavat toimenpiteet ja panevat ne täytäntöön samaan aikaan.Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä käytyjen neuvottelujen perusteella Sveitsin valaliitto voi 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti soveltaa sopimusta vasta 1 päivästä heinäkuuta 2005 edellyttäen, että maan perustuslaissa vahvistetut vaatimukset täytetään kyseiseen päivämäärään mennessä.Pyydän vahvistustanne sille, että 1 päivä heinäkuuta 2005 sopii Teille sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuksi sopimuksen uudeksi soveltamispäivämääräksi ja että Sveitsin hallitus tekee kaikkensa sen varmistamiseksi, että kyseistä päivämäärää noudatetaan. Edelleen pyydän teitä vahvistamaan, että Sveitsin valaliitto hyväksyy 21 päivänä kesäkuuta 2004 pidetyissä neuvotteluissa ilmoitettujen tietojen perusteella sen, että 18 artiklan 1 kohdassa asetetun edellytyksen on täytyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta, mitä seuraavassa kappaleessa esitetään.Hyväksyn sen, että Sveitsi on velvoitettu soveltamaan sopimuksen määräyksiä 1 päivästä heinäkuuta 2005 ainoastaan siinä tapauksessa, että kaikki EU:n jäsenvaltiot ja kaikki 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maat ja alueet soveltavat sopimuksessa mainittuja säästöihin kohdistuvia verotoimenpiteitä samasta päivämäärästä alkaen. Sama ehto koskee kutakin EU:n jäsenvaltiota.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus."Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä käytyjen neuvottelujen perusteella voin vahvistaa, että Sveitsin valaliitto on yhtä mieltä edellä mainitun sopimuksen uudesta, 1 päiväksi heinäkuuta 2005 tarkoitetusta soveltamispäivämäärästä edellyttäen, että maan perustuslaissa vahvistetut vaatimukset täytetään kyseiseen päivämäärään mennessä. Vahvistan, että Sveitsin hallitus tekee kaikkensa sen varmistamiseksi, että kyseistä päivämäärää noudatetaan.Vahvistan, että Sveitsin valaliitto hyväksyy, että 18 artiklan 1 kohdassa asetetun edellytyksen on täytyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta, mitä seuraavassa kappaleessa esitetään, virastoni suorittamaa, 21 päivänä kesäkuuta 2004 pidetyssä neuvottelussa annettujen tietojen teknistä varmistusta koskevin varauksin, minkä vahvistan ennen sopimuksen allekirjoittamista asianomaisten sopimusten viimeisteltyjen toisintojen pohjalta.Olen yhtä mieltä siitä, että Sveitsi on velvoitettu soveltamaan sopimuksen määräyksiä 1 päivästä heinäkuuta 2005 ainoastaan siinä tapauksessa, että kaikki EU:n jäsenvaltiot ja kaikki 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maat ja alueet soveltavat sopimuksessa mainittuja säästöihin kohdistuvia verotoimenpiteitä samasta päivämäärästä alkaen. Hyväksyn, että sama ehto koskee kutakin EU:n jäsenvaltiota.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Geschehen zu Luxemburg amFait à Luxembourg, leFatto a Lussembourgo, addìHecho en Luxemburgo, elV Lucemburku dneUdfærdiget i Luxembourg, denLuxembourg,Έγινε στις Λουξεμβούργο, στιςDone at Luxembourg,Luksemburgā,Priimta Liuksemburge,Kelt Luxembourgban,Magħmul fil-Lussemburgu,Gedaan te Luxemburg,Sporzÿdzono w Luksemburgu, dniaFeito em Luxemburgo,V LuxemburguV Luxembourgu,Tehty LuxemburgissaUtfärdat i Luxemburg den+++++ TIFF +++++Für die Schweizerische EidgenossenschaftPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzera+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------