CELEX: 
Language: hr
Date: 2020-04-24 00:00:00
Title: PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) …/... o strukturi izvješćivanja koje se potrebno pridržavati u izvješćima o željezničkim nesrećama i incidentima

EUROPSKA
                          KOMISIJA
                                                   Bruxelles, 24.4.2020.
                                                   C(2020) 2518 final
                   PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) …/...
                                      оd 24.4.2020.
   o strukturi izvješćivanja koje se potrebno pridržavati u izvješćima o željezničkim
                                nesrećama i incidentima
                                 (Tekst značajan za EGP)
HR                                                                                    HR
 ---pagebreak---                             PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) …/...
                                                   оd 24.4.2020.
       o strukturi izvješćivanja koje se potrebno pridržavati u izvješćima o željezničkim
                                             nesrećama i incidentima
                                              (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Direktivu (EU) 2016/798 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja
   2016. o sigurnosti željeznica1, a posebno njezin članak 24. stavak 2.,
   budući da:
   (1)     Direktivom (EU) 2016/798 pruža se okvir kojim se osigurava da nacionalna istražna
           tijela zadužena za izvješćivanje o istragama željezničkih nesreća i incidenata diljem
           Unije distribuiraju rezultate istraga o nesrećama i incidentima u skladu s člankom 22.
   (2)     Izvješća o istragama i svi nalazi i naknadne preporuke pružaju ključne informacije za
           daljnje poboljšanje sigurnosti željeznice u jedinstvenom europskom željezničkom
           prostoru. U skladu s člankom 26. Direktive (EU) 2016/798 adresati moraju postupati
           prema sigurnosnim preporukama te o poduzetim mjerama izvijestiti istražno tijelo.
   (3)     Zajednička struktura izvješća o istrazi trebala bi olakšati razmjenu izvješća. U tu je
           svrhu u skladu s člankom 37. stavkom 3. točkom (e) Uredbe (EU) 2016/7962
           uspostavljena javna baza podataka kojom upravlja Agencija Europske unije za
           željeznice i koja je dostupna putem Agencije.
   (4)     Kako bi se drugim europskim dionicima olakšao pristup korisnim informacijama i
           njihova primjena, neke je dijelove izvješća potrebno dostaviti na dva europska jezika.
   (5)     Struktura bi trebala zaštititi nacionalna istražna tijela od vanjskog uplitanja i jamčiti da
           se istraga provodi neovisno u skladu s člankom 21. stavkom 4. Direktive
           (EU) 2016/798.
   (6)     Izvješćima o nesrećama i incidentima trebalo bi se osigurati da se iz prijašnjih nesreća
           i incidenata izvuku pouke. Izvješćima bi se trebalo olakšati utvrđivanje opasnosti u
           pogledu sigurnosti i uklanjanje sličnih sigurnosnih rizika u budućnosti te omogućiti
           subjektima u željezničkom sektoru da preispitaju svoju procjenu rizika povezanih s
           poslovanjem i prema potrebi ažuriraju svoje sustave upravljanja sigurnošću,
           uključujući donošenje korektivnih mjera u skladu s točkom 7.1.3. Priloga I. i
           točkom 7.1.3. Priloga II. Uredbi Komisije (EU) 2018/7623 ako je primjenjivo. U tu bi
   1
           SL L 138, 26.5.2016., str. 102.
   2
           Uredba (EU) 2016/796 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o Agenciji Europske unije
           za željeznice i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 881/2004 (SL L 138, 26.5.2016., str. 1.).
   3
           Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/762 оd 8. ožujka 2018. o utvrđivanju zajedničkih sigurnosnih
           metoda u vezi sa zahtjevima za sustav upravljanja sigurnošću na temelju Direktive (EU) 2016/798
HR                                                        1                                                  HR
 ---pagebreak---            svrhu informacije sadržane u tim izvješćima trebale biti strukturirane tako da budu
           lako dostupne.
   (7)     Agencija Europske unije za željeznice (dalje u tekstu „Agencija”), koja prikuplja
           izvješća, trebala bi održavati odgovarajući informatički alat koji omogućuje
           jednostavno pretraživanje, prilagođeno posebnim potrebama korisnika (npr.
           upotrebom ključnih riječi).
   (8)     Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem odbora iz članka 28.
           stavka 1. Direktive (EU) 2016/798,
   DONIJELA JE OVU UREDBU:
                                                     Članak 1.
                                       Predmet i područje primjene
   Ovom se Uredbom utvrđuje zajednička struktura izvješćivanja o istragama nesreća i
   incidenata iz članka 20. stavaka 1. i 2. Direktive (EU) 2016/798.
                                                     Članak 2.
                                                     Definicije
   Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
   (1)       „uzročni čimbenik” znači svaka radnja, propust, događaj ili okolnost, ili njihova
             kombinacija, koji bi u slučaju ispravka, uklanjanja ili izbjegavanja najvjerojatnije
             mogli spriječiti nastanak izvanrednog događaja;
   (2)       „čimbenik koji doprinosi” znači svaka radnja, propust, događaj ili okolnost koji
             povećavaju vjerojatnost nastanka izvanrednog događaja ubrzavajući učinak tijekom
             vremena ili povećavajući ozbiljnost posljedica, ali čije uklanjanje ne bi spriječilo
             nastanak izvanrednog događaja;
   (3)       „sistemski čimbenik” znači svaki uzročni čimbenik ili čimbenik koji doprinosi, a koji
             je organizacijske, upravljačke, društvene ili regulatorne prirode i koji će u budućnosti
             vjerojatno utjecati na slične i povezane izvanredne događaje, uključujući posebno
             regulatorne okvirne uvjete, projektiranje i primjenu sustava upravljanja sigurnošću,
             vještine osoblja, postupke i održavanje.
                                                     Članak 3.
                                          Struktura izvješćivanja
   Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 20. i članka 24. stavaka 1. i 2. Direktive (EU)
   2016/798, izvješća o istragama sastavljaju se što je više moguće u skladu sa strukturom
   utvrđenom u Prilogu I.
   Točke 1., 5. i 6. Priloga I. popunjavaju se na drugom službenom europskom jeziku. Prijevod
   bi trebao biti dostupan najkasnije 3 mjeseca nakon podnošenja izvješća.
   Izvješća se stavljaju na raspolaganje Agenciji u digitalnom obliku koji omogućava pristup
   izvješćima, njihovu digitalnu indeksaciju i analizu.
           Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredaba Komisije (EU) br. 1158/2010 i (EU)
           br. 1169/2010 (SL L 129, 25.5.2018., str. 26.).
HR                                                         2                                                  HR
 ---pagebreak---                                               Članak 4.
                                        Prijelazna odredba
   Kad je riječ o nesrećama i incidentima za koje je odluka o pokretanju istraga već donesena u
   skladu s člankom 22. stavkom 3. Direktive (EU) 2016/798 u trenutku stupanja na snagu ove
   Uredbe, istražno tijelo može odlučiti hoće li se pridržavati strukture izvješćivanja iz Priloga I.
   ili Priloga V. Direktivi 2004/49/EZ.
                                              Članak 5.
                                   Stupanje na snagu i primjena
   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske
   unije.
   Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
   Sastavljeno u Bruxellesu 24.4.2020.
                                                Za Komisiju
                                                Predsjednica
                                                Ursula VON DER LEYEN
HR                                                 3                                                  HR
 ---documentbreak---                           EUROPSKA
                          KOMISIJA
                                                  Bruxelles, 24.4.2020.
                                                  C(2020) 2518 final
                                                  ANNEX
                                        PRILOG
                         PROVEDBENOJ UREDBI KOMISIJE
   o strukturi izvješćivanja koje se potrebno pridržavati u izvješćima o željezničkim
                                nesrećama i incidentima
HR                                                                                    HR
 ---pagebreak---                                                       PRILOG
                          Struktura izvješćivanja koje se potrebno pridržavati
   U skladu s člankom 24. stavkom 1. Direktive (EU) 2016/798 izvješća o nesrećama i
   incidentima u najvećoj se mogućoj mjeri sastavljaju u skladu sa strukturom koja se ovdje
   utvrđuje te prilagođava ovisno o vrsti i težini nesreće ili incidenta. To u načelu uključuje unos
   podataka u sve naslove od 1. do 6. uključujući, prema potrebi, upisivanje njihovih podnaslova
   slovima. Ako relevantne informacije nisu dostupne ili nisu potrebne zbog okolnosti
   izvanrednog događaja, u odgovarajuće naslove ili podnaslove upisuje se izraz „ne primjenjuje
   se”, čime se označava da se ti naslovi odnosno podnaslovi ne smatraju relevantnima u
   kontekstu istrage. Taj se izraz navodi na početku ili na kraju predmetnog naslova ili
   podnaslova i pritom se odnosi na čitav relevantni naslov odnosno podnaslov.
   1.        Sažetak
   Sažetak je sastavni dio izvješća i mora biti razumljiv sam po sebi kako bi ga se moglo čitati
   bez daljnjeg konteksta.
   Sadržava prikaz osnovnih činjenica o izvanrednom događaju: kratak opis izvanrednog
   događaja; kada, gdje i kako se dogodio te zaključak o njegovim uzrocima i posljedicama. U
   sažetku se navode svi čimbenici (uzročni čimbenici, čimbenici koji doprinose i/ili sistemski
   čimbenici) utvrđeni tijekom istrage. Ako je primjenjivo, u sažetku se nabrajaju sigurnosne
   preporuke i njihovi adresati.
   2.        Istraga i njezin kontekst
   U ovom dijelu izvješća navode se ciljevi i kontekst istrage. Upućuje se na sve čimbenike kao
   što su kašnjenja koja bi mogla imati štetan učinak ili na neki drugi način utjecati na istragu ili
   njezine zaključke.
   1.     Odluka o pokretanju istrage:
   2.     Obrazloženje odluke o pokretanju istrage, npr.
          upućivanjem na članak 20. stavak 1. (ozbiljna
          nesreća) ili članak 20. stavak 2. točke od (a) do
          (d):
   3.     Opseg i ograničenja istrage, uključujući            Informacije o opsegu i ograničenjima mogu se
          obrazloženje, kao i objašnjenje svakog              detaljnije navesti u točki 4.
          kašnjenja koje može ugroziti ili na drugi način
          utjecati na provođenje istrage ili njezine
          zaključke:
   4.     Skupni opis tehničkih mogućnosti i funkcija         Ako je određenim osobama ili subjektima dopušteno
          osoba u timu istražitelja. To uključuje one koje    da ostanu anonimni, objasnite.
          pripadaju drugim uključenim istražnim tijelima
          ili vanjskim stranama, kao i dokaze njihove
          neovisnosti od strana uključenih u izvanredni
          događaj:
HR                                                          1                                                   HR
 ---pagebreak---    5.    Opis postupka komunikacije i savjetovanja          Ako je određenim osobama ili subjektima dopušteno
         uspostavljenog s osobama ili subjektima            da ostanu anonimni, objasnite.
         uključenima u izvanredni događaj tijekom
         istrage i u vezi s dostavljenim informacijama:
   6.    Opis razine suradnje koju nude uključeni           Ako je određenim osobama ili subjektima dopušteno
         subjekti:                                          da ostanu anonimni, objasnite.
   7.    Opis istražnih metoda i tehnika, kao i metoda      npr. razgovori, pristup dokumentaciji i zapisi o
         analize primijenjenih radi utvrđivanja činjenica i operativnom sustavu
         nalaza iz izvješća. Činjenice utvrđuju barem:
              - događaje i uvjete koji su doveli do
                   nastanka izvanrednog događaja,
              - bilo kakve pretkazivače koji su doveli
                   do navedenog,
              - upute, obvezne postupke, mehanizme
                   povratnih informacija i/ili mehanizme
                   kontrole koji su doveli do izvanrednog
                   događaja ili na neki drugi način imali
                   ulogu u njegovu nastanku.
   8.    Opis poteškoća i posebnih izazova na koje se
         naišlo tijekom istrage.
   9.    Svaka interakcija s pravosudnim tijelima, prema
         potrebi.
   10.   Prema potrebi, sve ostale informacije relevantne
         u kontekstu istrage.
   3.       Opis izvanrednog događaja
   Ovaj dio izvješća sadržava detaljan opis mehanizma izvanrednog događaja koji se temelji na
   podacima prikupljenima tijekom istrage.
   (a)      Informacije o izvanrednom događaju i popratne informacije:
   1.    Opis vrste izvanrednog događaja:
   2.    Datum, točno vrijeme i mjesto izvanrednog
         događaja:
   3.    Opis lokacije izvanrednog događaja, uključujući
         vremenske i zemljopisne uvjete u trenutku
         njegova nastanka te jesu su na mjestu
         izvanrednog događaja ili u njegovoj blizini bili
         u tijeku ikakvi radovi:
   4.    Smrtni slučajevi, ozljede i materijalna šteta:     Ako je određenim osobama ili subjektima dopušteno
              - putnici, zaposlenici ili izvođači,          da ostanu anonimni, objasnite.
                   korisnici željezničko-cestovnih
                   prijelaza, neovlaštene osobe, druge
                   osobe na peronu, druge osobe izvan
HR                                                        2                                                   HR
 ---pagebreak---                     perona,
               -    teret, prtljaga i druga imovina,
               -    željeznička vozila, infrastruktura i
                    okoliš.
   5.     Opis drugih posljedica, uključujući utjecaj
          izvanrednog događaja na redovite operacije
          uključenih subjekata:
   6.     Identifikacija osoba, njihovih funkcija i          Ako je određenim osobama ili subjektima dopušteno
          uključenih subjekata, uključujući moguću           da ostanu anonimni, objasnite.
          suradnju s izvođačima i/ili drugim relevantnim
          stranama:
   7.     Opis i identifikatori vlakova i njihova sastava,
          uključujući željeznička vozila i njihove
          registracijske brojeve:
   8.     Opis odgovarajućih dijelova infrastrukture i
          signalnog sustava – vrsta pruge, skretnice,
          signalno-sigurnosni uređaji, signal, sustavi za
          zaštitu vlakova:
   9.     Prema potrebi, sve ostale informacije relevantne
          za opis izvanrednog događaja i popratne
          informacije:
   (b)       Činjenični opis događaja:
   1.     Uzročno-posljedični slijed događaja koji su        npr. početak vožnje vlaka,          početak smjene
          doveli do nastanka izvanrednog događaja,           uključenog člana osoblja
          uključujući:
                                                             npr. mjere koje je poduzelo osoblje za kontrolu
               - radnje koje su poduzele uključene
                                                             prometa i signalizaciju, razmjenu usmenih poruka i
                    osobe,
                                                             pisanih naloga u vezi s izvanrednim događajem
               - funkcioniranje voznog parka i
                    tehničkih postrojenja,                   npr. prometno-upravljački i signalni sustav,
               - funkcioniranje operativnog sustava:         infrastruktura, komunikacijska oprema, željeznička
                                                             vozila, održavanje itd.
   2.     Slijed događaja od nastanka izvanrednog
          događaja do završetka djelovanja službi za
          spašavanje, uključujući:
               - mjere koje su poduzete radi zaštite i       npr. pokretanje željezničkog plana za slučaj
                    osiguranja mjesta izvanrednog            opasnosti, pokretanje plana za slučaj opasnosti
                    događaja,                                javnih spasilačkih službi, policije i zdravstvenih
               - napore spasilačkih i hitnih službi.         službi i s njim povezan slijed događanja
   4.        Analiza izvanrednog događaja, prema potrebi u pogledu pojedinačnih čimbenika koji
             su mu doprinijeli
   U ovom se dijelu izvješća analiziraju utvrđene činjenice i nalazi (tj. operativni rezultati
   prijevoznika, željezničkih vozila i/ili tehničkih postrojenja) zbog kojih je došlo do
HR                                                         3                                                    HR
 ---pagebreak---    izvanrednog događaja. Analiza mora dovesti do utvrđivanja ključnih sigurnosnih čimbenika
   koji su uzrokovali ili na neki drugi način doprinijeli nastanku izvanrednog događaja,
   uključujući činjenice utvrđene kao pretkazivači. Nesreću ili incident mogu prouzročiti uzročni
   i sistemski čimbenici te čimbenici koji doprinose, koji su jednako važni i trebali bi se uzeti u
   obzir tijekom istrage.
   Analizu je moguće proširiti na uvjete, mehanizme za povratne informacije i/ili mehanizme
   kontrole u cijelom željezničkom sustavu za koje je utvrđeno da aktivno utječu na razvoj
   sličnih događaja. To bi se moglo odnositi na funkcioniranje sustava upravljanja sigurnošću
   uključenih strana i regulatornih aktivnosti koje obuhvaćaju izdavanje ovlaštenja i nadzor.
   Nužno je obuhvatiti sljedeće stavke za svaki od utvrđenih događaja ili čimbenika (uzročne ili
   one koji doprinose), a koji se čine ključni za sigurnost, u skladu s fleksibilnošću koju struktura
   nudi (vidjeti prethodno).
   (a)       Uloge i dužnosti
   Ne dovodeći u pitanje članak 20. stavak 4. Direktive (EU) 2016/798, ovaj dio izvješća
   dovodi do utvrđivanja i analize uloga i dužnosti pojedinačnih osoba i subjekata, uključujući,
   prema potrebi, relevantnog osoblja i njihovih definiranih zadaća i funkcija, za koje je
   utvrđeno da su bili uključeni u izvanredni događaj na način koji je ključan za sigurnost ili u
   bilo koju aktivnost koja je dovela do njegova nastanka.
   1.        Željeznički prijevoznici i/ili upravitelji infrastrukture:    Ako je određenim osobama ili subjektima
                                                                           dopušteno da ostanu anonimni, objasnite.
   2.        Subjekt/subjekti nadležni za održavanje, radionice za         Ako je određenim osobama ili subjektima
             održavanje i/ili bilo koji drugi pružatelj usluga održavanja: dopušteno da ostanu anonimni, objasnite.
   3.        Proizvođači željezničkih vozila ili drugi dobavljači          Ako je određenim osobama ili subjektima
             željezničkih proizvoda:                                       dopušteno da ostanu anonimni, objasnite.
   4.        Nacionalna tijela nadležna za sigurnost i/ili Agencija        Ako je određenim osobama ili subjektima
             Europske unije za željeznice:                                 dopušteno da ostanu anonimni, objasnite.
   5.        Prijavljena tijela, imenovana tijela i/ili tijela za procjenu Ako je određenim osobama ili subjektima
             rizika:                                                       dopušteno da ostanu anonimni, objasnite.
   6.        Tijela koja izdaju ovlaštenja subjektima nadležnima za        Ako je određenim osobama ili subjektima
             održavanje iz točke 2.:                                       dopušteno da ostanu anonimni, objasnite.
   7.        Bilo koja druga osoba ili subjekt relevantni za izvanredni    Ako je određenim osobama ili subjektima
             događaj, bez obzira na to jesu li evidentirani u jednom od    dopušteno da ostanu anonimni, objasnite.
             odgovarajućih sustava upravljanja sigurnošću ili navedeni
                                                                           npr. posjednici vozila, pružatelji terminalne
             u registru ili relevantnom pravnom okviru:
                                                                           opreme, utovarivači ili punioci
   (b)       Vozni park i tehnička postrojenja
HR                                                              4                                                      HR
 ---pagebreak---    Uzročni čimbenici ili posljedice izvanrednog događaja za koje je utvrđeno da su povezani sa
   stanjem voznog parka ili tehničkih postrojenja, uključujući čimbenike koji mogu doprinijeti,
   a koji se odnose na aktivnosti i odluke, kao što su:
   1.         Oni koji proizlaze iz konstrukcije željezničkih vozila,
              željezničke infrastrukture ili tehničkih postrojenja:
   2.         Oni koji proizlaze iz ugradnje i uporabe željezničkih
              vozila, željezničke infrastrukture ili tehničkih
              postrojenja:
   3.         Oni povezani s proizvođačima željezničkih proizvoda
              ili drugim dobavljačima željezničkih proizvoda:
   4.         Oni koji proizlaze iz održavanja željezničkih vozila
              ili tehničkih postrojenja i/ili preinaka izvršenih na
              željezničkim vozilima ili tehničkim postrojenjima:
   5.         Oni povezani sa subjektima nadležnima za
              održavanje, radionicama za održavanje i bilo kojim
              drugim pružateljem usluga održavanja:
   6.         Svi ostali čimbenici ili posljedice koji se smatraju
              relevantnima za potrebe istrage:
   (c)       Ljudski čimbenici
   Ako su uzročni čimbenici, čimbenici koji doprinose ili posljedice izvanrednog događaja
   povezani s ljudskim djelovanjem, mora se posvetiti pozornost posebnim okolnostima i načinu
   na koji osoblje obavlja rutinske aktivnosti tijekom uobičajenih operacija te ljudskim i
   organizacijskim čimbenicima koji mogu utjecati na djelovanja i/ili odluke, među ostalim:
   1.         Ljudska i pojedinačna obilježja:
              (a)         osposobljavanje i razvoj, uključujući
                          vještine i iskustvo;
              (b)         zdravstvene i osobne okolnosti koje
                          utječu      na        izvanredni       događaj,
                          uključujući fizički ili psihološki stres;
              (c)         umor;
              (d)         motivacija i stav.
   2.         Čimbenici povezani sa samim poslom:
              (a)         planiranje zadatka;
              (b)         izvedba opreme koja utječe na sučelje
                          čovjek-stroj;
              (c)         sredstva komunikacije;
              (d)         prakse i postupci;
              (e)         operativna pravila, lokalne upute,
                          zahtjevi za osoblje, propisi o održavanju
HR                                                           5                                  HR
 ---pagebreak---                       i primjenjive norme;
           (f)        radno vrijeme uključenog osoblja;
           (g)        prakse postupanja s rizikom;
           (h)        kontekst, strojevi, oprema i upute za
                      oblikovanje radnih praksi.
   3.      Organizacijski čimbenici i zadaće:
           (a)        planiranje radne            snage     i    radno
                      opterećenje;
           (b)        komuniciranje, informiranje i timski
                      rad;
           (c)        zapošljavanje i odabir, resursi;
           (d)        upravljanje radnim učinkom i njegov
                      nadzor;
           (e)        naknada (plaća);
           (f)        vodstvo, pitanja u vezi s ovlastima;
           (g)        organizacijska kultura;
           (h)        pravna pitanja (uključujući mjerodavna
                      pravila i propise EU-a i država članica);
           (i)        regulatorni okvirni uvjeti i primjena
                      sustava upravljanja sigurnošću.
   4.      Čimbenici povezani s okolišem:
           (a)        uvjeti rada (buka, rasvjeta, vibracije,
                      ...);
           (b)        vremenski i geografski uvjeti;
           (c)        radovi koji se izvode na mjestu
                      izvanrednog događaja ili u njegovoj
                      blizini.
   5.      Bilo koji drugi čimbenik koji je relevantan za potrebe
           istrage u prethodno navedenim točkama 1., 2., 3., 4.:
   (d)   Mehanizmi povratnih informacija i kontrole, uključujući upravljanje rizicima i
         sigurnošću, kao i postupke praćenja
   1.  Relevantni uvjeti u pogledu regulatornog okvira:
   2.  Postupci, metode, sadržaj i rezultati aktivnosti procjene i
       praćenja rizika koje provodi bilo koji od uključenih
       subjekata: željeznički prijevoznici, upravitelji
       infrastrukture, subjekti nadležni za održavanje, radionice
       za održavanje, drugi pružatelji usluga održavanja,
       proizvođači i svi drugi subjekti te izvješća o neovisnoj
HR                                                       6                              HR
 ---pagebreak---           procjeni iz članka 6. Provedbene uredbe (EU)
          br. 402/20131:
   3.     Sustav upravljanja sigurnošću uključenih željezničkih
          prijevoznika i upravitelja infrastrukture, uključujući
          osnovne elemente navedene u članku 9. stavku 3.
          Direktive (EU) 2016/798 i svim pravnim provedbenim
          aktima EU-a:
   4.     Upravljački sustav subjekta/subjekata nadležnih za
          održavanje i radionice za održavanje, uključujući
          funkcije navedene u članku 14. stavku 3. i Prilogu III.
          Direktivi (EU) 2016/798 i svim naknadnim provedbenim
          aktima:
   5.     Rezultati nadzora koji su provela nacionalna tijela
          nadležna za sigurnost u skladu s člankom 17. Direktive
          (EU) 2016/798:
   6.     Odobrenja, potvrde i izvješća o procjeni koja je izdala
          Agencija, nacionalna tijela nadležna za sigurnost ili
          druga tijela za ocjenjivanje sukladnosti:
               - uvjerenje o sigurnosti/potvrde o sigurnosti za
                    uključene upravitelje infrastrukture i željezničke
                    prijevoznike,
               - odobrenja za puštanje nepokretnih postrojenja u
                    uporabu i odobrenje za stavljanje vozila na
                    tržište,
               - subjekt nadležan za održavanje i radionice za
                    održavanje (uključujući izdavanje ovlaštenja).
   7.     Ostali sistemski čimbenici:
   (e)       Raniji slični izvanredni događaji, ako su se dogodili.
   5.        Zaključci
   Zaključci moraju sadržavati:
   (a)       Sažetak analize uzroka izvanrednog događaja
   U zaključcima se sažima utvrđivanje uzročnih čimbenika i čimbenika koji doprinose nastanku
   izvanrednog događaja, uključujući neposredne i dublje sistemske čimbenike, kao i
   nepostojanje sigurnosnih mjera ili neodgovarajuće sigurnosne mjere za koje se preporučuju
   kompenzacijske mjere. Nadalje, upućuje se na sposobnost uključenih organizacija da riješe ta
   pitanja u okviru svojih sustava upravljanja sigurnošću kako bi se spriječile buduće nesreće i
   incidenti.
   (b)       Mjere koje su od tada poduzete
   1
           Provedbena uredba Komisije (EU) br. 402/2013 od 30. travnja 2013. o zajedničkoj sigurnosnoj metodi
           za vrednovanje i procjenu rizika i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 352/2009 (SL L 121,
           3.5.2013., str. 8.).
HR                                                          7                                                 HR
 ---pagebreak---    (c)      Dodatna razmatranja:
   Sigurnosna pitanja utvrđena tijekom istrage, koja nisu relevantna za zaključke o uzrocima i
   posljedicama izvanrednog događaja.
   6.       Sigurnosne preporuke
   U ovom se dijelu izvješća prema potrebi navode sigurnosne preporuke isključivo radi
   sprečavanja sličnih izvanrednih događaja u budućnosti.
   Ako preporuke nisu navedene, potrebno je obrazložiti.
   Sigurnosne preporuke temelje se na utvrđenim činjenicama i dodatnim razmatranjima o
   njima, kao i njihovoj analizi na temelju koje se donose zaključci o uzrocima i posljedicama
   izvanrednog događaja važnima za sigurnost.
   Sigurnosne preporuke mogu se izdati i u vezi s dodatnim zapažanjima bez obzira na uzročnost
   ili kontekst koji pridonosi izvanrednom događaju.
HR                                               8                                             HR