CELEX: C1998/278/13
Language: sv
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: DOMSTOLENS BESLUT (första avdelningen) av den 7 maj 1998 i mål C-239/97: Irland mot Europeiska gemenskapernas kommission (Upptagande till sakprövning - Tidsfrist för väckande av talan - Oförutsebara omständigheter - Force majeure)

C 278/8              SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     5.9.98

2) Reisebüro Binder GmbH skall bära sin rättegångskost-                             DOMSTOLENS BESLUT
   nad.
                                                                                          av den 25 maj 1998

(1) EGT C 387, 20.12.1997.                                          i mål C-80/97: SocieÂteÂ des caves et des producteurs reÂunis
                                                                    de Roquefort m.fl. mot Europeiska gemenskapernas kom-
                                                                                              mission (1)

                                                                    (Mål som anhängiggjorts vid domstolen och förstainstans-
                                                                    rätten och som avser ogiltigförklaring av samma rättsakt ±
                                                                    Förstainstansrättens förklaring om att avstå från fortsatt
                                                                    handläggning ± Invändning om rättegångshinder ± terför-
                 DOMSTOLENS BESLUT                                                visning till förstainstansrätten)

                    (första avdelningen)                                                    (98/C 278/14)

                    av den 7 maj 1998

i mål C-239/97: Irland mot Europeiska gemenskapernas
                                                                                    (Rättegångsspråk: franska)
                    kommission (1)

(Upptagande till sakprövning ± Tidsfrist för väckande av
  talan ± Oförutsebara omständigheter ± Force majeure)

                       (98/C 278/13)                                (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                    kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
                                                                          gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
                (Rättegångsspråk: engelska)

                                                                    Domstolen, sammansatt av G. C. Rodríguez Iglesias, ord-
                                                                    förande, C. Gulmann, H. Ragnemalm, M. Wathelet och
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen            R. Schintgen (referent), avdelningsordförande, samt G. F.
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska          Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L.
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)                Murray, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P.
                                                                    Jann, L. Sevón och K. M. Ioannou, domare; general-
                                                                    advokat: A. La Pergola; justitiesekreterare: R. Grass, har
                                                                    den 25 maj 1998 avkunnat beslut i mål C-80/97: SocieÂteÂ
Domstolen, första avdelningen (avdelningsordföranden                des caves et des producteurs reÂunis de Roquefort m.fl.,
M. Wathelet samt domarna D. A. O. Edward och                        Roquefort-sur-Soulzon (Frankrike), SocieÂteÂ fromageÁre
L. Sevón, referent: generaladvokat: J. Mischo; justitiesek-         corse SNC, Bastia (Frankrike), SocieÂteÂ pour la valorisation
reterare: R. Grass), har den 7 maj 1998 avkunnat beslut i           du lait de brebis du grand sud-ouest (Valbreso), La
mål C-239/97: Irland (ombud: Michael A. Buckley, biträdd            Canourgue (Frankrike), La compagnie des fromages SAS,
av Paul Gallagher och Niamh Hyland) mot Europeiska                  Vire (Frankrike), Le fromager du Causse SARL, Roque-
gemenskapernas kommission (ombud: Peter Oliver), angå-              fort-sur-Soulzon (Frankrike), Alliance agro-alimentaire
ende ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(97) 693            SCC (3A), Toulouse (Frankrike), ConfeÂdeÂration geÂneÂrale
av den 16 april 1997 om minskat bistånd från Europeiska             des producteurs de lait de brebis et des industriels de
regionala utvecklingsfonden till handlingsprogrammet för            Roquefort, Millau (Frankrike), företrädda av advokaten F.
turismen på Irland 1989±1993, inom ramen för gemen-                 Ancel, Paris, med delgivningsadress i Luxemburg hos
skapsstöd för strukturella insatser på Irland enligt mål nr 1       advokatbyrån P. Schiltz, 4 rue BeÂtrix de Bourbon, mot
för perioden 1989±1993, och om ändring av beslut C(89)              Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. L.
2258/7 av den 21 december 1989, i dess senaste lydelse              Iglesias Buhigues och G. Berscheid) med stöd av Koino-
enligt beslut C(93) 3769 av den 17 december 1993. Beslu-            praktiki Tyrokomikon Monadon Ioanninon Piodos AEBE,
tet har följande lydelse:                                           Ioannina (Grekland), företrädd av advokaten N. Korojian-
                                                                    nakis, Aten, med delgivningsadress i Luxemburg hos
                                                                    Brown Holding SA, 310 route d'Esch, L-1471 Luxem-
1) Talan avvisas.                                                   bourg angående en talan om ogiltigförklaring av kommis-
                                                                    sionens förordning (EG) nr 1107/96 av den 12 juni 1996
                                                                    om registrering av geografiska beteckningar och ur-
                                                                    sprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i rådets
2) Irland skall ersätta rättegångskostnaderna.                      förordning (EEG) nr 2081/92 (EGT L 148, 21.6.1996, s. 1)
                                                                    såvitt den avser registreringen av ºfetaº som skyddad
                                                                    ursprungsbeteckning. Beslutet har följande lydelse:
(1) EGT C 271, 6.9.1997.

                                                                    1) Mål C-80/97 återförvisas till förstainstansrätten.