CELEX: 52013PC0344
Language: lv
Date: 2013-06-10
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XIII pielikumā

|
			
		
		
		52013PC0344
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XIII pielikumā /* COM/2013/0344 final - 2013/0182 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Lai nodrošinātu nepieciešamo
iekšējā tirgus tiesisko noteiktību un viendabīgumu, EEZ
Apvienotajai komitejai EEZ Līgumā ir jāiekļauj visi
attiecīgie ES tiesību akti iespējami drīz pēc to
pieņemšanas.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMS
EEZ Apvienotās komitejas lēmuma
projekta (pievienots Padomes lēmuma priekšlikumam) mērķis ir
grozīt EEZ līguma XIII pielikumu (transports) nolūkā
iekļaut Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra
Regulu (EK) Nr. 1070/2009, ar ko groza Regulas (EK) Nr. 549/2004,
(EK) Nr. 550/2004, (EK) Nr. 551/2004 un (EK) Nr. 552/2004, lai
uzlabotu Eiropas aviācijas sistēmas darbību un
ilgtspējību[1],
veicot konkrētus pielāgojumus EEZ EBTA valstīm.
Pielāgojumi, kas saistīti ar EEZ
EBTA valstīm, attiecas uz to, kā piemērot 5., 11. un
13.a pantu Regulā (EK) Nr. 549/2004[2], kurā grozījumi
izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1070/2009, 9.a panta 2. punkta
c) apakšpunktu, 9.a panta 2. punkta i) apakšpunktu,
9.a panta 5. un 6. punktu Regulā (EK) Nr. 550/2004[3], kurā grozījumi
izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1070/2009 un 6. panta 2. punktu
Regulā (EK) Nr. 551/2004[4],
kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1070/2009.
Saskaņā ar 1. panta
3. punktu Regulā (EK) Nr. 549/2004, kurā grozījumi
izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1070/2009, šīs regulas un
3. pantā minēto pasākumu piemērošana neskar
dalībvalstu tiesības un pienākumus attiecībā uz
1944. gada Čikāgas Konvenciju par starptautisko civilo
aviāciju (“Čikāgas konvencija”). 
Saskaņā ar Čikāgas
konvencijas 12. pantu dalībvalstis apņemas, cik iespējams,
savus noteikumus vienādot ar tiem noteikumiem, kas paredzēti
saskaņā ar Čikāgas konvenciju. Gaisa telpa, ko
pārvalda Norvēģija un Islande, ir starptautisko ūdeņu
gaisa telpa ICAO NAT reģionā. Tādējādi
Norvēģijai un Islandei kā Čikāgas konvencijas
dalībvalstīm un saskaņā ar spēkā esošajām
procedūrām ir tiesības, pienākumi un atbildība nodrošināt
gaisa satiksmes pakalpojumus, ja tiek piemēroti vienoti noteikumi
saskaņā ar Čikāgas konvencijas 2. un 11. pielikuma
prasībām. Turklāt ilgtermiņa vienošanās
attiecībā uz gaisa telpu, ko apkalpo Islande, ļauj veikt
salīdzināmas darbības un palīdz sasniegt
funkcionālā gaisa telpas bloka mērķus, kas izvirzīti SES
regulās.
Pakalpojumus NAT reģionā
sniedz, pamatojoties uz ICAO prasībām, globālo
aeronavigācijas plānu un paziņojumu par globālās gaisa
satiksmes pārvaldības stratēģisko redzējumu.
Lielā mērā pastāv konsekvence starp ICAO
globālā aeronavigācijas plāna mērķiem un
reģionālājām prasībām NAT
reģionā, no vienas puses, un mērķiem, kas atspoguļoti
SES I un II tiesību aktu kopumā, no otras puses. Tomēr daži SES
II tiesību aktu kopumā iekļautie mērķi, piemēram,
risināt sastrēgumu problēmas EUR reģionā,
varētu būt nebūtiski vai nevajadzīgi apgrūtinoši NAT
reģionā. Tādēļ reģionālie vai valsts
darbības mērķi ir būtiskāki attiecībā uz
pakalpojumiem, kurus Islande sniedz NAT reģionā.
Regula (EK) Nr. 549/2004
Dalība Vienotās gaisa telpas
komitejā (5. pants), pielāgojums a):
Pašreizējais pielāgojums nodrošina,
neskarot EEZ līguma 100. pantu, EBTA valstu tiesības uz
pilnīgu dalību komitejā. Šo pielāgojumu saglabā.
Ņemot vērā EBTA Uzraudzības iestādes pieaugošo lomu
pēc Regulas (EK) Nr. 1070/2009 iekļaušanas, pielāgojums
arī nodrošinātu to, ka EBTA Uzraudzības iestāde var
piedalīties komitejas sanāksmēs kā novērotāja. 
11. panta piemērošana Islandei,
pielāgojums b):
Lai pielāgotu 11. pantu Islandes
īpašiem apstākļiem, ir pievienots pielāgojums, ar kuru
vārdus “Kopienas mēroga” aizstāj ar vārdiem
“reģionālā vai valsts mēroga”.
Kopienas mēroga darbības
mērķi (11. pants):
Komisija pieņems Kopienas mēroga
darbības mērķus. Šie mērķi būs piemērojami
EBTA valstīm, tiklīdz Komisijas lēmumi tiks iekļauti EEZ
līgumā.l 
11. panta piemērošana Islandei
Tā kā pašreizējais
pārskata periods beidzas 2014. gada 31. decembrī, Islandei
nepiemēro 11. pantu līdz 2015. gada 1. janvārim.
Tā kā attiecībā uz Islandi pašreiz nav spēkā
darbības uzlabošanas sistēmas prasības, tad tas dos Islandei
laiku sagatavot sistēmu pirms prasību spēkā
stāšanās un nodrošinās, ka Islandes pārskata periods
būs vienāds ar Eiropas pārskata periodu.
Darbības izvērtēšanas
iestādes nozīmēšana (11. panta 2. punkts),
pielāgojums d):
Saskaņā ar EEZ līguma divu
pīlāru struktūru EBTA valstīm ir atsevišķi
jānozīmē darbības izvērtēšanas iestāde (“PRB”).
Lai nodrošinātu konsekvenci, saskaņotību un viendabīgumu,
viena un tā pati PRB, kas nozīmēta ES
dalībvalstīm, būtu jānozīmē arī EBTA
valstīm. 
Uzraudzības uzdevumi (11. panta
3. punkta c) un e) apakšpunkts), pielāgojumi e) un f):
Attiecībā uz funkcionālajiem
gaisa telpas blokiem, kuri aptver tikai vienas vai vairāku EBTA un ES
valstu teritoriju, attiecīgā gadījumā EBTA Uzraudzības
iestāde vai Komisija veiks uzdevumus un īstenos pilnvaras, kas
paredzētas šajos punktos. 
Pielāgojums attiecībā
c) apakšpunktu paredz noteikumus, kas saistīti ar
funkcionālajiem gaisa telpas blokiem, kuri aptver gan vienas vai
vairāku EBTA valstu, gan vienas vai vairāku ES dalībvalstu
teritoriju. Pielāgojumi stiprina divu pīlāru sistēmu,
piešķirot EBTA Uzraudzības iestādei un Komisijai pilnvaras veikt
uzdevumus attiecīgi saistībā ar EBTA valstīm un ES
dalībvalstīm. 
Pielāgojums attiecībā uz
e) apakšpunktu ir pamatots tāpat kā pielāgojums
attiecībā uz c) apakšpunktu. Tomēr šis pielāgojums
paredz, ka EBTA Uzraudzības iestādes izvērtējumu
attiecībā uz funkcionāliem gaisa telpas blokiem, kas aptver
arī vienas vai vairāku ES dalībvalstu teritoriju, kopīgi
iesniedz Vienotās gaisa telpas komitejai, bet ne atsevišķai komitejai
EBTA pīlāra ietvaros. Šo pielāgojumu pamato ar to, ka
Vienotās gaisa telpas komiteja ir īpaši specializēta un ir
sagaidāms, ka konkrēti EBTA jautājumi būs saistīti ar
ES jautājumiem tādā mērā, ka atsevišķas
apspriedes EBTA komitejā nebūtu lietderīgas.
Koordinācija ar Eiropas Aviācijas
drošības aģentūru (EASA) (13.a pants),
pielāgojums g):
Pielāgojums nodrošina, ka EBTA valstis un
EBTA Uzraudzības iestādes koordinē savu darbību ar EASA,
līdzīgi, kā to dara ES dalībvalstis un Komisija.
Regula (EK) Nr. 550/2004
Funkcionālie gaisa telpas bloki (9.a panta
2. punkta c) un i) apakšpunkts), pielāgojumi a) un b):
NAT reģionam
ir atšķirīgs tiesisks regulējums, jo ICAO ir
struktūra, kura ierosina noteikumu kopumu, kas reglamentē
starptautiskos ūdeņus. Pielāgojums nodrošina, ka šis
atšķirīgais tiesiskais regulējums ir ņemts vērā.
Gaisa satiksmes plūsmas pārvaldību veic NAT valstis pašas
abās Atlantijas okeāna pusēs. Tādēļ ir
nepieciešams panākt, lai Islande nodrošina atbilstību Eiropas vai NAT
maršrutu tīklam.
Strīdu izšķiršana
attiecībā uz pārrobežu funkcionālo gaisa telpas bloku
(9.a panta 5) punkts):
Procedūra, kas noteikta 9.a panta
5. punktā, nebūs piemērojama EBTA valstīm, jo XIII
pielikuma III sektorālais pielāgojums paredz atsevišķu
strīdu izšķiršanas procedūru attiecībā uz
strīdiem ar vienu vai vairākām EBTA valstīm.
Tāpēc pielāgojums nav vajadzīgs.
Funkcionālo gaisa telpas bloku
novērtējums (9.a panta 6. punkts), pielāgojums c):
Ja funkcionālais gaisa telpas bloks
aptver tikai ES dalībvalstis vai tikai EBTA valstis, tad tiks
piemērots EEZ līguma 1. protokols, un attiecīgi Komisija un
EBTA Uzraudzības iestāde veiks minētajā punktā
paredzētos uzdevumus. Pielāgojums paredz procedūru
gadījumā, ja funkcionālais gaisa telpas bloks aptver gan vienu
vai vairākas ES dalībvalstis, gan vienu vai vairākas EBTA
valstis. Tas nodrošina, ka tiek ievērota EEZ līguma divu
pīlāru struktūra, cik vien tas praktiski iespējams.
Regula (EK) Nr. 551/2004
Tīkla pārvaldība un
izstrāde (6. panta 2. punkts), pielāgojumi a), b) un c):
Šis noteikums attiecas, inter alia, uz
Komisijas pienākumiem un uzdevumiem, kas saistīti ar tīkla
pārvaldību un izstrādi. Turklāt Komisijai ir
piešķirtas pilnvaras uzticēt uzdevumus tīkla pārvaldniekam,
kas tika izdarīts 2011. gada 7. jūlijā. 
Pielāgojumos iekļauti
vajadzīgie nosacījumi, lai EEZ EBTA valstis varētu
nozīmēt tīkla pārvaldnieku EBTA pīlāra ietvaros.
Līdz ar to Komisijas uzdevumi un funkcijas ir nodotas EBTA valstu
Pastāvīgajai komitejai. Ir skaidrs, ka, lai veicinātu divu
pīlāru ietvaros veiktā darba pienācīgu
koordināciju, ir svarīgi, lai EEZ EBTA valstīm un ES
dalībvalstīm būtu izraudzīts viens un tas pats tīkla
pārvaldnieks.
Pielāgojums c) nodrošina, ka tīkla
pārvaldnieku EEZ EBTA valstīm izvirza EBTA valstu
Pastāvīgā komiteja. Pirms tīkla pārvaldnieka
izvirzīšanas ar to ir jānoslēdz vienošanās. 
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94 par
EEZ līguma īstenošanas kārtību 1. panta
3. punktā ir paredzēts, ka Padome pēc Komisijas
priekšlikuma šādiem lēmumiem izstrādā Savienības nostāju.

Komisija iesniedz EEZ Apvienotās
komitejas lēmuma projektu, kas Padomei jāpieņem kā
Savienības nostāja. Komisija cer pēc iespējas drīz
iesniegt EEZ Apvienotajai komitejai minēto dokumentu.
2013/0182 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienībai
jāieņem
EEZ Apvienotajā komitejā
attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XIII pielikumā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta
2. punktu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Padomes
1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2894/94 par Eiropas
Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību[5] un jo īpaši tā
1. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Līgums par Eiropas
Ekonomikas zonu[6]
(“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada
1. janvārī.
(2)       Saskaņā ar EEZ
līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja var pieņemt
lēmumu grozīt cita starpā XIII pielikumu.
(3)       EEZ līguma XIII
pielikumā ir paredzēti īpaši noteikumi attiecībā uz
visiem transporta veidiem.
(4)       Eiropas Parlamenta un Padomes
2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1070/2009, ar ko groza
Regulas (EK) Nr. 549/2004, (EK) Nr. 550/2004, (EK) Nr. 551/2004
un (EK) Nr. 552/2004, lai uzlabotu Eiropas aviācijas sistēmas
darbību un ilgtspējību[7],
jāiekļauj EEZ līgumā ar konkrētiem pielāgojumiem
EEZ EBTA valstīm.
(5)       Pielāgojumi, kas
saistīti ar EEZ EBTA valstīm, attiecas uz to, kā piemērot
5., 11. un 13.a pantu Regulā (EK) Nr. 549/2004[8], kurā grozījumi
izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1070/2009, 9.a panta 2. punkta
c) apakšpunktu, 9.a panta 2. punkta i) apakšpunktu,
9.a panta 5. un 6. punktu Regulā (EK) Nr. 550/2004[9], kurā grozījumi
izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1070/2009 un 6. panta 2. punktu
Regulā (EK) Nr. 551/2004[10],
kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1070/2009.
(6)       Tādēļ
attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums.
(7)       Savienības nostājas
EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt
pievienotajam lēmuma projektam,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Nostājas, kas Eiropas Savienības
vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par
ierosināto grozījumu EEZ līguma XIII pielikumā,
pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas
pievienots šim lēmumam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā ‑
                                                                       priekšsēdētājs
Pielikums
EEZ
APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS 
Nr
(..),
ar
ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā
98. pantu,
tā kā:
(1)                   
Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1070/2009, ar ko groza Regulas (EK)
Nr. 549/2004, (EK) Nr. 550/2004, (EK) Nr. 551/2004 un (EK)
Nr. 552/2004, lai uzlabotu Eiropas aviācijas sistēmas
darbību un ilgtspējību[11],
jāiekļauj EEZ līgumā.
(2)                   
Gaisa telpa, kurā Islande ir atbildīga
par gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanu, pilnībā atrodas ICAO
NAT reģionā, kur tiek veikta reģionālā
plānošana un ir noslēgti reģionālie nolīgumi,
nodrošinot funkcionālam gaisa telpas blokam līdzīgu
darbību, un kas kalpo operatīvām vajadzībām un
prasībām, kuras atšķiras no ICAO EUR un AFI
reģioniem. 
(3)                   
Tādēļ attiecīgi būtu
jāgroza EEZ līguma XIII pielikums,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ
līguma XIII pielikumu groza šādi:
1.           Minētā pielikuma
66.t punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 549/2004)
tekstu groza šādi:
i)       pievieno šādu tekstu:
“, kas grozīta ar:
-        32009 R 1070: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula
(EK) Nr. 1070/2009 (OV L 300, 14.11.2009., 34. lpp.)”;
ii)       pielāgojumu a) aizstāj
ar šādu:
“regulas 5. pantam pievieno šādus
punktus:
“6.     EBTA valstis pilnībā
piedalās komitejā, kas izveidota saskaņā ar 1. punktu,
bet tam nav balsstiesību.
7.       EBTA Uzraudzības iestādei
Vienotās gaisa telpas komitejā ir novērotājas statuss.””
iii)      pielāgojums b) kļūst par
pielāgojumu h);
iv)      iekļauj šādus
pielāgojumus:
“b)     regulas 11. pantā vārdus
“Kopienas mēroga” aizstāj ar vārdiem “reģionālā
vai valsts mēroga” attiecībā uz Islandi.
c)       attiecībā uz Islandi
11. pantu piemēro no 2015. gada 1. janvāra.
d)      regulas 11. panta 2. punkta
pirmais teikums ir šāds:
“EBTA valstu Pastāvīgā komiteja var
nozīmēt Eurocontrol vai citu neatkarīgu un kompetentu
iestādi par “darbības izvērtēšanas iestādi”. Ja
Komisija ir nozīmējusi darbības izvērtēšanas
iestādi, tad EBTA valstu Pastāvīgā komiteja cenšas
nozīmēt to pašu iestādi saskaņā ar līdzīgiem
nosacījumiem, lai tā izpildītu tādus pašus uzdevumus
attiecībā uz EBTA valstīm.”;
e)       regulas 11. panta 3. punkta
c) apakšpunktam pievieno šādu punktu:
“Ja funkcionālais gaisa telpas bloks aptver
vienas vai vairāku ES dalībvalstu gaisa telpu un vienas vai
vairāku EBTA valstu gaisa telpu, tad Komisija veic un īsteno
šajā punktā paredzētos uzdevumus un pilnvaras
attiecībā uz ES dalībvalstīm, bet EBTA Uzraudzības
iestāde ‑ attiecībā uz EBTA valstīm. Komisija un EBTA
Uzraudzības iestāde šajā ziņā sadarbojas, lai
pieņemtu identiskas nostājas.”;
f)       regulas 11. panta 3. punkta
e) apakšpunktam pievieno šādu punktu:
“Ja
novērtējums attiecas uz darbības mērķiem, kas ir
saistīti ar vienu vai vairākām ES dalībvalstīm un
vienu vai vairākām EBTA valstīm, tad EBTA Uzraudzības
iestāde veic novērtējumu attiecībā uz EBTA
valstīm, bet Komisija ‑ attiecībā uz ES
dalībvalstīm. Komisija un EBTA Uzraudzības iestāde
sadarbojas, lai kopīgi iesniegtu novērtējuma rezultātus
Vienotās gaisa telpas komitejā.”;
g)       regulas 13.a pantā
attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “dalībvalstis un
Komisija” aizstāj ar vārdiem “EBTA valstis un EBTA Uzraudzības
iestāde””.
2.           Minētā pielikuma
66.u punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 550/2004)
tekstu groza šādi:
i)       pievieno šādu tekstu:
“, kas grozīta ar:
-        32009 R 1070: Eiropas Parlamenta
un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK) Nr. 1070/2009 (OV
L 300, 14.11.2009., 34. lpp.)”;
ii)       pielāgojumi a), b), c) un d)
kļūst par pielāgojumiem d), e), f) un g);
iii)      iekļauj šādus
pielāgojumus:
“a)     Attiecībā uz Islandi
9.a panta 2. punkta c) apakšpunkts ir šāds:
“nodrošina atbilstību Eiropas maršrutu
tīklam, kas izveidots saskaņā ar Gaisa telpas regulas
6. pantu vai maršrutu tīklam, kas izveidots ICAO NAT
reģionā;”
b)      attiecībā uz Islandi
9.a panta 2. punkta i) apakšpunkts ir šāds:
“veicina atbilstību reģionāla vai
valsts mēroga darbības mērķiem.”
c)       regulas 9.a panta 6. punktam
pievieno šādu punktu:
“Komisija un EBTA uzraudzības iestāde
novērtē funkcionālo gaisa telpas bloku atbilstību
2. punktā noteiktajām prasībām, kas ietver vienu vai
vairākas ES dalībvalstis un vienu vai vairākas EBTA valstis, un
sadarbojas, lai iesniegtu kopīgus novērtējuma rezultātus
Vienotās gaisa telpas komitejai apspriešanai. Ja Komisija un EBTA
uzraudzības iestāde konstatē, ka gaisa telpas bloks neatbilst
minētajām prasībām, tās uzsāk dialogu ar
attiecīgajām ES dalībvalstīm un EBTA valstīm, lai
panāktu vienprātību jautājumā par vajadzīgajiem
pasākumiem stāvokļa uzlabošanai.””
3.           Minētā pielikuma
66.v punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 551/2004)
tekstu groza šādi:
i)       pievieno šādu tekstu:
“, kas grozīta ar:
–              
32009 R 1070: Eiropas
Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK)
Nr. 1070/2009 (OV L 300, 14.11.2009., 34. lpp.)”;
ii)       pielāgojumus a) un b) svītro;
iii)      pielāgojums c) kļūst par
pielāgojumu d);
iv)      iekļauj šādus
pielāgojumus:
“a)     regulas 6. panta 2. punktā
vārdu “Komisija” attiecībā uz EBTA valstīm aizstāj ar
vārdiem “EBTA valstu Pastāvīgā komiteja”.
b)      Regulas 6. panta 2. punkta
b) apakšpunkta trešajā daļā minētos vārdus
“pēc apspriešanās ar Vienotās gaisa telpas komiteju un”
attiecībā uz EBTA valstīm nepiemēro.
c)       regulas 6. panta 2. punkta
b) apakšpunkta trešajā daļā pievieno šādu tekstu:
“Ja Komisija ir nozīmējusi tīkla
pārvaldnieku, tad EBTA valstu Pastāvīgā komiteja cenšas
nozīmēt to pašu iestādi saskaņā ar līdzīgiem
nosacījumiem, lai izpildītu tādus pašus uzdevumus
attiecībā uz EBTA valstīm.”’
4.           Šādi papildina 66.w punktu
(Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 552/2004):
“, kas grozīta ar:
–              
32009 R 1070: Eiropas
Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK)
Nr. 1070/2009 (OV L 300, 14.11.2009., 34. lpp.)”.
2. pants
Regulas (EK) Nr. 1070/2009 teksts
islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas
Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ
papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Lēmums stājas spēkā […],
ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā
ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu[12].
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas
Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un
tā EEZ papildinājumā.
Briselē,
EEZ Apvienotās komitejas
vārdā –
priekšsēdētājs
            
            
EEZ Apvienotās komitejas
sekretāri

[1]               OV L 300, 14.11.2009., 34. lpp.
[2]               OV L 96, 31.3.2004., 1. lpp.
[3]               OV L 96, 31.3.2004., 10. lpp.
[4]               OV L 96, 31.3.2004., 20. lpp.
[5]               OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
[6]               OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp. 
[7]               OV L 300, 14.11.2009., 34. lpp.
[8]               OV L 96, 31.3.2004., 1. lpp.
[9]               OV L 96, 31.3.2004., 10. lpp.
[10]             OV L 96, 31.3.2004., 20. lpp.
[11]             OV L 300, 14.11.2009., 34. lpp.
[12]             [Konstitucionālās
prasības nav norādītas.] [Konstitucionālās
prasības ir norādītas.]