CELEX: 31979R0576
Language: it
Date: 1979-03-26 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 576/79 del Consiglio, del 26 marzo 1979, recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per taluni vini a denominazione di origine della sottovoce ex 22.05 C della tariffa doganale comune, originari del Marocco (1979/1980)

N. L 77/6                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  29 . 3 . 79
                                   REGOLAMENTO (CEE) N. 576/79 DEL CONSIGLIO
                                                       del 26 marzo 1979
               recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario
               comunitario per taluni vini a denominazione di origine della sottovoce ex 22.05
                        C della tariffa doganale comune, originari del Marocco (1979/1980)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 considerando che è opportuno garantire in particolare
                                                                     l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli
                                                                      importatori della Comunità al predetto contingente e
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                l'applicazione, senza interruzione, delle aliquote di
europea, in particolare gli articoli 43 e 113,                       dazio previste per detto contingente a tutte le importa­
                                                                      zioni dei prodotti in questione negli Stati membri fino
                                                                      all'esaurimento del contingente stesso ; che un sistema
vista la proposta della Commissione,                                  di utilizzazione del contingente tariffario comunitario,
                                                                      fondato sulla ripartizione fra gli Stati membri, sembra
visto il parere del Parlamento europeo (*),                           idoneo a rispettare la natura comunitaria di detto
                                                                      contingente in base ai principi sopra enunciati ; che
                                                                      tale ripartzizione, per rispecchiare il più possibile la
considerando che l'accordo di cooperazione tra la                     reale evoluzione del mercato dei prodotti in questione,
Comunità economica europea ed il Regno del                            deve avvenire proporzionalmente al fabbisogno degli
Marocco (2) prevede all'articolo 21 per taluni vini a                 Stati membri, calcolato in base ai dati statistici relativi
denominazione di origine, della sottovoce ex 22.05 C                  alle importazioni dei suddetti prodotti in provenienza
della tariffa doganale comune, originari del Marocco,                 dal Marocco durante un periodo di riferimento rappre­
specificati nell'accordo sotto forma di scambio di                    sentativo e in base alle prospettive economiche per il
lettere del 12 marzo 1977 (3), l'esenzione dai dazi doga­             periodo contingentale considerato ;
nali all'importazione nella Comunità nel limite di un
contingente tariffario comunitario annuo di 50 000
hi ; che questi vini devono essere presentati in reci­
pienti contenenti non oltre due litri ; che tuttavia, per             considerando tuttavia che nella fattispecie non sono
le particolari caratteristiche della produzione e della               disponibili, né a livello comunitario né a livello nazio­
commercializzazione dei prodotti in questione, è oppo­                nale, dati statistici per le qualità di vino in questione e
tuno fissare d'ora in poi la scadenza del periodo di                  che quindi non può essere avanzata alcuna previsione
validità del contingente tariffario al 30 giugno ; che,               valida di importazione ; che, su tale base, è opportuno
conseguentemente, è opportuno aprire il contingente                    prevedere una ripartizione del volume contingentale
tariffario previsto dal presente regolamento per un                    in aliquote iniziali, ripartizione che tenga conto delle
 periodo che va dal 1° aprile 1979 al 30 giugno 1980                   possibilità di assorbimento di detti vini sui mercati dei
 ed aumentare il volume a 62 500 hi ;                                 vari Stati membri ;
 considerando che i prezzi praticati per tali vini all'im­
 portazione nella Comunità devono in ogni momento                      considerando che, per tener conto dell evoluzione
 essere almeno pari ai prezzi di riferimento comunitari                delle importazioni dei prodotti in questione nei vari
 loro applicabili ; che tali vini devono essere accompa­               Stati membri, occorre suddividere il volume contingen­
 gnati da un certificato di denominazione di origine                   tale in due parti, ripartendo la prima parte fra gli Stati
 conforme al modello di cui all'allegato D dell'accordo                membri e costituendo con la seconda parte una riserva
 in questione ;                                                        per coprire l'ulteriore fabbisogno degli Stati membri
                                                                       che avessero esaurito la loro aliquota iniziale ; che, per
                                                                       garantire una certa sicurezza agli importatori di
 considerando che il regolamento (CEE) n . 2506/75 del                 ciascuno Stato membro, è opportuno fissare la prima
 Consiglio, del 29 settembre 1975, che stabilisce le                   parte del contingente comunitario ad un livello che,
 norme particolari relative all'importazione di prodotti               nella fattispecie, potrebbe corrispondere al 50 % del
 del settore vitinicolo originari di taluni paesi terzi (4),           volume contingentale ;
 ha introdotto la nozione di prezzo franco frontiera di
 riferimento, costituito dal prezzo di riferimento dimi­
 nuito dei dazi doganali effettivamente riscossi ;
                                                                       considerando che le aliquote iniziali degli Stati
 (') Parere espresso il 16 marzo 1979 (non ancora pubblicato            membri possono esaurirsi più o meno rapidamente ;
     nella Gazzetta ufficiale).
 (2) GU n . L 264 del 27. 9 . 1978 , pag. 2.
                                                                       che, per tener conto di ciò ed evitare ogni disconti­
 (*) GU n . L 65 dell' i 1 . 3 . 1977, pag. 2.                          nuità, è necessario che ogni Stato membro che abbia
 («) GU n . L 256 del 2. 10 . 1975, pag. 2.                             utilizzato quasi totalmente la sua aliquota iniziale
 ---pagebreak--- 29 . 3 . 79                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 77/7
effettui il prelievo di un aliquota complementare dalla                almeno pari ai prezzi franco frontiera di riferimento,
riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato da ogni             loro applicabili, di cui al regolamento (CEE) n . 2506/
Stato membro quando ciascuna delle sue aliquote                        75 ed ai testi successivi .
complementari sia quasi totalmente utilizzata e ogni
volta che la riserva lo consente ; che le aliquote                     4.     All'importazione, ciascuno di tali vini dev'essere
iniziali e complementari devono essere valide fino alla                accompagnato da un certificato di denominazione
fine del periodo contingentale ; che tale forma di                     d'origine rilasciato dalle competenti autorità maroc­
gestione richiede una stretta collaborazione tra gli                   chine, conformemente al modello allegato al presente
Stati membri e la Commissione, la quale deve, in parti­                regolamento.
colare, poter seguire il grado di esaurimento del
volume contingentale ed informarne gli Stati membri ;
                                                                                                 Articolo 2
considerando che se, ad una data determinata del
periodo contingentale, una cospicua rimanenza dell'ali­                1.     Il contingente tariffario fissato all'articolo 1 è
                                                                       diviso in due parti .
quota iniziale fosse disponibile in uno Stato membro,
tale Stato deve riversarne una notevole percentuale
                                                                       2.     La prima parte del contingente è ripartita fra gli
nella riserva, per evitare che una parte del contingente
                                                                       Stati membri ; le aliquote che, fatto salvo l'articolo 5,
comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato
                                                                       sono valide fino al 30 giugno 1980 corrispondono ai
membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
                                                                       seguenti quantitativi :
considerando che, poiché il Regno del Belgio, il                                                                   (in ettolitri)
Regno dei Paesi Bassi ed il Granducato del Lussem­                               Benelux                              5 200
burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo­                            Danimarca                            3 130
mica Benelux, ogni operazione relativa alla gestione                             R. f. di Germania                    6 250
delle aliquote attribuite a detta unione economica può                           Francia                              6 250
essere effettuata da uno dei suoi membri ,                                       Irlanda                              2 090
                                                                                 Italia                               3 130
                                                                                 Regno Unito                          5 200
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                                  3.     La seconda parte del contingente, pari a 31 250
                                                                       ettolitri , costituisce la riserva .
                            Articolo 1
                                                                                                 Articolo 3
1.      Dal 1° aprile 1979 al 30 giugno 1980 e aperto un
contingente tariffario comunitario di 62 500 ettolitri                 1 . Se l'aliquota iniziale di uno Stato membro, fissata
per i seguenti prodotti originari del Marocco :                        all'articolo 2, paragrafo 2, o questa stessa aliquota dimi­
                                                                       nuita della frazione riversata nella riserva, qualora sia
                                                                       stato applicato l'articolo 5, viene utilizzata per il 90 %
   N. della tariffa
      doganale                  Designazione delle merci
                                                                       o più, lo Stato membro interessato procede senza
      comune                                                           indugio, mediante notifica alla Commissione, al
                                                                       prelievo di una seconda aliquota pari al 15% della
22.05               Vini di uve fresche ; mosti di uve fresche         sua aliquota iniziale eventualmente arrotondata
                    mutizzati con alcole (mistelle) :                  all'unità superiore, sempreché la consistenza della
                                                                       riserva lo permetta.
                    C. altri :
                       — Vini con le seguenti denominazioni            2.     Se, dopo l'esaurimento dell'aliquota iniziale di
                            di origine :                               uno Stato membro, la seconda aliquota prelevata dallo
                             Berkane, Sais, Beni M' Tir, Guer­         stesso risulti utilizzata per il 90 % o più , lo Stato
                            rouane,    Zemmour,        Zennata, con    membro interessato procede, alle condizioni indicate
                            graduazione alcolica effettiva non         al paragrafo 1 , al prelievo di una terza aliquota pari al
                            superiore a 15° e presentati in reci­      7,5 % della sua aliquota iniziale.
                            pienti contenenti due litri o meno
                                                                       3.     Se, dopo l'esaurimento della seconda aliquota di
                                                                       uno Stato membro, la terza aliquota prelevata dallo
2.      Nei limiti di tale contingente tariffario, i dazi              stesso risulti utilizzata sino al 90 % o più, lo Stato
della tariffa doganale comune applicabili a tali vini                  membro interessato procede, alle condizioni indicate
sono sospesi completamente .                                           al paragrafo 1 , al prelievo di una quarta aliquota
                                                                       uguale alla terza.
3.      Al fine di far beneficiare questi vini del suddetto
contingente tariffario, i prezzi praticati all'importa­                Questo procedimento si applica fino all'esaurimento
zione nella Comunità devono in ogni momento essere                     della riserva .
 ---pagebreak--- N. L 77/ 8                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               29 . 3 . 79
4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3, gli Stati membri            ne   indica    la  consistenza   allo Stato membro     che
possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a            effettua quest'ultimo prelievo.
quelle fissate da detti paragrafi , se vi è motivo di rite­
nere che esse rischino di non essere interamente utiliz­                                   Articolo 7
zate . Essi informano la Commissione sui motivi che li
hanno indotti ad applicare il presente paragrafo.                1 . Gli Stati membri adottano adeguate disposizioni
                                                                 affinché l'apertura delle aliquote complementari da
                         Articolo 4                              essi prelevate a norma dell'articolo 3 renda possibili le
                                                                 imputazioni, senza discontinuità, alla loro parte
Le aliquote complementari prelevate in applicazione              maggiorata del contingente comunitario.
dell'articolo 3 sono valide fino al 30 giugno 1980 .
                                                                 2. Gli Stati membri garantiscono agli importatori
                         Articolo 5
                                                                 dei prodotti in questione, aventi sede nel loro terri­
                                                                 torio, la facoltà di attingere liberamente alle aliquote
Gli Stati membri versano nella riserva, entro il 1°              loro assegnate.
aprile 1980, la frazione non utilizzata della loro               3.     Gli Stati membri procedono all'imputazione
aliquota iniziale che alla data del 15 marzo 1980                delle importazioni dei prodotti in questione sulle loro
ecceda il 20 % del volume iniziale . Può essere versato
                                                                 aliquote man mano che tali prodotti sono presentati
un quantitativo superiore, se vi è motivo di ritenere            in dogana, accompagnati da dichiarazioni di immis­
che esso possa rimanere inutilizzato.                            sione al consumo .
Gli Stati     membri comunicano alla Commissione,
                                                                 4.     Il grado di esaurimento delle aliquote degli Stati
entro il  1° aprile 1980, il totale delle importazioni dei       membri viene rilevato in base alle importazioni impu­
prodotti   in questione, effettuate fino al 15 marzo 1980        tate alle condizioni definite al paragrafo 3.
incluso     e imputate al contingente comunitario,
nonché    eventualmente la frazione della loro aliquota
iniziale versata nella riserva .                                                          Articolo 8
                                                                 Gli Stati membri informano la Commissione, su
                         Articolo 6                              richiesta di questa, sulle importazioni effettivamente
                                                                 imputate alle loro aliquote.
La Commissione provvede a contabilizzare la consi­
stenza delle aliquote aperte dagli Stati membri confor­
                                                                                          Articolo 9
memente agli articoli 2 e 3 e li informa senza indugio,
in base alle notifiche pervenute, sul grado di esauri­           Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta­
mento della riserva .
                                                                 mente per assicurare l'osservanza del presente regola­
                                                                 mento .
La Commissione informa gli Stati membri, entro il 5
aprile 1980, sullo stato della riserva dopo i versamenti
effettuati in applicazione dell'articolo 5.                                               Articolo 10
Essa vigila affinché il prelievo con cui si esaurisce la         Il presente regolamento entra in vigore il 1° aprile
riserva sia limitato al residuo disponibile e, a tal fine,       1979 .
               Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri .
               Fatto a Bruxelles, addì 26 marzo 1979 .
                                                                               Per il Consiglio
                                                                                 Il Presidente
                                                                              P. MEHAIGNERIE
 ---pagebreak---                                                                  ALLEGATO
  1.                 Eksportør - Ausführer - Exporter - Exporta­           2.           Nummer - Nummer -
      teur - Esportatore - Exporteur:                                          Number - Numéro - Numero -                        00000
                                                                               Nummer
                                                                           3 . ( Nome dell'organismo che garantisce
                                                                               la denominazione di origine )
 4.                      Modtager - Empfänger - Consignee -
      Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :
                                                                           5.
                                                                               CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                               BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                               CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                               CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                               CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6.                      Transportmiddel - Beförderungsmittel                  CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
     trasporto - Vervoermiddel :
                                                                           7 . ( Nome della denominazione di origine )
 8.                       Losningssted - Entladungsort - Place
     of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
      Plaats van lossing :
 9.                                                                                                      10.                      11 '.
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                 Bruttovægt                 Liter
     Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstücke                                                      Rohgewicht                Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                          Gross weight               Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                          Poids brut                 Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                             Peso lordo                 Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                            Brutogewicht               Liter
12 .                             Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben ) - Litres ( in words) - Litres ( en lettres) - Litri ( in lettere) -
     Liter voluit ):
13 .                                     Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
     issuing authority - Visa de l'organisme emetteur - Visto dell organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte :
14 .                         Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane
                                                                         ( Oversættelse se nr. 15 - Übersetzung siehe Nr. 15 - See
                                                                         the translation under No 15 - Voir traduction au n 0 15 -
                                                                         Vedi traduzione al n . 15 - Zie voor vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---       15 . Det bekræftes, at vinen , der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i        området og ifølge marokkansk lovgivninger
            berettiget til oprindelsesbetegnelsen :»                      «.
           Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
           Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                   gewonnen wurde und ihm nach
           marokkanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                        " zuerkannt wird .
           Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
           We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                and is
           considered by Moroccan legislation as entitled to the designation of origin '
           The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
           Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de               et est reconnu , suivant la loi
           marocaine, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                      ».
           L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique .
           Si certifica che il vino descritto nel presente certificato e un vino prodotto nella zona di         ed e riconosciuto, secondo
           la legge marocchina , come avente diritto alla denominazione di origine «                  ».
           L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
           Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                 en dat volgens
           de Marokkaanse wetgeving de benaming van oorsprong                           " erkend wordt.
           De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
      16 . 0
(1)
( i ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
( 1 ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
(') Space reserved for additional details given in the exporting country.
0 ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur
( I ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
( i ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land vari uitvoer.