CELEX: 62003CJ0193
Language: fi
Date: 2004-10-14 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 14  päivänä lokakuuta  2004. # Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH vastaan Bundesrepublik Deutschland. # Ennakkoratkaisupyyntö: Sozialgericht Stuttgart - Saksa. # Sosiaaliturva - Toisessa jäsenvaltiossa aiheutuneiden sairauskulujen korvaaminen - Asetuksen (ETY) N:o 574/72 34 artikla - Sairausvakuutuskassa, joka soveltaa yksinkertaistettua menettelyä summaltaan vähäisten laskujen täysimääräisessä korvaamisessa. # Asia C-193/03.

Asia C-193/03
      Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH
      vastaan
      Saksan valtio
      (Sozialgericht Stuttgartin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Sosiaaliturva – Toisessa jäsenvaltiossa aiheutuneiden sairauskulujen korvaaminen – Asetuksen (ETY) N:o 574/72 34 artikla – Sairausvakuutuskassa, joka soveltaa yksinkertaistettua menettelyä summaltaan vähäisten laskujen täysimääräisessä korvaamisessa
      Tuomion tiivistelmä
      Siirtotyöläisten sosiaaliturva – Sairausvakuutus – Toisessa jäsenvaltiossa annetusta hoidosta aiheutuneiden kulujen korvaaminen
            toimivaltaisessa jäsenvaltiossa – Oleskelujäsenvaltiossa voimassa olevien korvaustaksojen soveltaminen – Asetuksen N:o 574/72
            34 artikla – Sairausvakuutuskassan käytäntö, jonka mukaan korvataan täysimääräisesti sellaiset sairauskulut, jotka eivät ylitä
            tiettyä summaa, voidaan hyväksyä
      (Neuvoston asetuksen N:o 574/72 34 artikla)
      Jos sellaiset muodollisuudet ovat jääneet täyttymättä, jotka oikeuttavat muussa jäsenvaltiossa kuin toimivaltaisessa valtiossa
         oleskeltaessa luontoisetuuksiin, joita annetaan toimivaltaisen laitoksen puolesta oleskelupaikan laitoksesta, sosiaalivakuutetut
         voivat asetuksen N:o 574/72 34 artiklan nojalla saada toimivaltaisessa valtiossa korvatuiksi sairauskulut, jotka heille ovat
         tämän oleskelun aikana aiheutuneet, oleskelupaikan laitoksen soveltamien korvaustaksojen mukaan. Kyseistä artiklaa on tulkittava
         siten, ettei se estä sellaista sairausvakuutuskassan käytäntöä, jota noudatetaan kansallisen lainsäädännön soveltamisen yhteydessä
         ja jossa sairauskulut, jotka kyseisen kassan jäsenille ovat aiheutuneet heidän oleskellessaan toisessa jäsenvaltiossa, korvataan
         täysimääräisesti silloin, kun kyseiset kulut eivät ylitä tiettyä summaa. Se, että kyse on täysimääräisestä korvauksesta, riittää
         nimittäin takaamaan sen, että sosiaalivakuutetun saama korvaus on vähintään yhtä suuri, ellei suurempi, kuin se, jonka hän
         olisi saanut, jos korvaus olisi maksettu kyseisessä artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisesti.
      
      (ks. 24 ja 27 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto)
      14 päivänä lokakuuta 2004 (*)
      
      Sosiaaliturva – Toisessa jäsenvaltiossa aiheutuneiden sairauskulujen korvaaminen – Asetuksen (ETY) N:o 574/72 34 artikla – Sairausvakuutuskassa, joka soveltaa yksinkertaistettua menettelyä summaltaan vähäisten laskujen täysimääräisessä korvaamisessa
      Asiassa C‑193/03,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Sozialgericht Stuttgart (Saksa) on esittänyt 19.3.2003
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 9.5.2003, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH
      vastaan
      Saksan valtio,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja A. Borg Barthet (esittelevä tuomari) sekä tuomarit J.‑P. Puissochet ja S. von
         Bahr,
      
      julkisasiamies: M. Poiares Maduro,
      kirjaaja: R. Grass,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Saksan valtio, jota edustaa Bundesversicherungsamt, asiamiehenään K. Schmidt,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään D. Martin ja H. Kreppel,
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin
         ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä 21 päivänä maaliskuuta 1972 annetun
         neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 (EYVL L 74, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2.6.1983
         annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2001/83 (EYVL L 230, s. 6), sellaisena kuin se on muutettuna 29.4.1999 annetulla
         neuvoston asetuksella (EY) N:o 1399/1999 (EYVL L 164, s. 1; jäljempänä asetus N:o 574/72), 34 artiklan tulkinnasta.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH (jäljempänä R. Bosch)
         ja Bundesversicherungsamt (jäljempänä BVA) ja joka koskee tämän viimeksi mainitun päätöstä määrätä R. Bosch lopettamaan käytäntö,
         jonka mukaan muissa jäsenvaltioissa aiheutuneet sairauskulut korvataan täysimääräisesti silloin, kun kyseiset kulut ovat enintään
         200 Saksan markkaa (DEM).
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön oikeus
      3        Asetuksen N:o 574/72 34 artiklassa, jonka otsikkona on ”Jäsenvaltion toimivaltaisen laitoksen korvaamat kustannukset, jotka
         ovat syntyneet toisessa jäsenvaltiossa oleskelun aikana”, säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Jos palkatun työntekijän tai itsenäisen ammatinharjoittajan oleskelun aikana muun jäsenvaltion kuin toimivaltaisen valtion
         alueella ei ole mahdollista täyttää [asetuksen N:o 574/72] 20 artiklan 1 ja 4 kohdassa ja 21, 23 ja 31 artiklassa säädettyjä
         muodollisuuksia, hänen kustannuksensa korvataan toimivaltaisesta laitoksesta hänen hakemuksestaan oleskelupaikan laitoksen
         soveltamien korvausmäärien mukaisesti.
      
      2.      Oleskelupaikan laitoksen on annettava toimivaltaisen laitoksen pyynnöstä välttämättömät tiedot näistä määristä.
      Jos oleskelupaikan laitos ja toimivaltainen laitos ovat sitoutuneet sopimukseen, joka edellyttää, että joko korvauksia ei
         suoriteta lainkaan tai että etuuksien korvaaminen tapahtuu kertasuorituksena asetuksen [N:o 1408/71] 22 artiklan 1 kohdan
         a alakohdan i alakohdan ja 31 artiklan mukaisesti, oleskelupaikan laitos on lisäksi velvollinen siirtämään toimivaltaiselle
         laitokselle sille, jonka etua asia koskee, korvattavan määrän 1 kohdan säännösten mukaisesti.
      
      – –
      4.      Sen estämättä, mitä 1, 2 ja 3 kohdassa säädetään, toimivaltainen laitos voi korvata kustannukset sen soveltamien korvausmäärien
         mukaisesti, jos korvaaminen näiden korvausmäärien mukaan on mahdollista, jos korvattavat kustannukset eivät ylitä hallintotoimikunnan
         määräämää tasoa, ja jos palkattu työntekijä tai itsenäinen ammatinharjoittaja tai eläkeläinen on antanut suostumuksensa tämän
         määräyksen soveltamiseksi. Korvattava määrä ei saa koskaan ylittää kustannusten määrää.
      
      5.      Jos oleskeluvaltion lainsäädännössä ei säädetä korvausmääristä, toimivaltainen laitos voi suorittaa korvauksen 4 kohdassa
         määrättyjen edellytysten mukaisesti ilman, että kysymyksessä olevan henkilön suostumus on tarpeen.”
      
      4        Toisessa jäsenvaltiossa oleskelusta syntyneiden kustannusten korvaamisesta jäsenvaltion toimivaltaisesta laitoksesta asetuksen
         N:o 574/72 34 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti 24 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn Euroopan yhteisöjen siirtotyöläisten
         sosiaaliturvan hallintotoimikunnan päätöksen N:o 176 (EYVL 2000, L 243, s. 42) 1 artiklan mukaan kyseisen 34 artiklan 4 kohtaa
         sovelletaan ainoastaan, jos kyseiset kustannukset ovat enintään 1 000 euroa.
      
      5        Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin
         ja heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on
         muutettuna ja ajan tasalle saatettuna asetuksella N:o 2001/83, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1399/1999
         (jäljempänä asetus N:o 1408/71), 22 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Palkatulla työntekijällä tai itsenäisellä ammatinharjoittajalla, joka täyttää toimivaltaisen valtion lainsäädännössä asetetut
         edellytykset oikeuden saamiseksi etuuksiin, ottaen tarpeen mukaan huomioon 18 artiklan säännökset, ja
      
      a)      jonka tila tekee välttämättömäksi välittömät etuudet toisen jäsenvaltion alueella oleskelun aikana
      – –
      on oikeus
      i)      toimivaltaisen laitoksen puolesta annettaviin luontoisetuuksiin oleskelu‑ tai asuinpaikan laitoksesta, sen soveltaman lainsäädännön
         mukaisesti, ikään kuin hänet olisi vakuutettu siinä; sen kauden pituus, jonka aikana etuuksia annetaan, määrätään kuitenkin
         toimivaltaisen valtion lainsäädännön mukaisesti
      
      – – ”
      6        Asetuksen N:o 1408/71 31 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Eläkeläinen, jolla on oikeus eläkkeeseen tai eläkkeisiin yhden valtion lainsäädännön mukaan tai eläkkeisiin kahden tai useamman
         jäsenvaltion lainsäädännön mukaan ja jolla on oikeus etuuksiin yhden tällaisen valtion lainsäädännön mukaan, saa yhdessä perheenjäsentensä
         kanssa oleskellessaan muun kuin sen jäsenvaltion alueella, jossa he asuvat,
      
      a)      luontoisetuudet oleskelupaikan laitoksesta sen soveltaman lainsäädännön määräysten mukaisesti eläkeläisen asuinpaikan laitoksen
         kustannuksella
      
      – – ”
       Kansallinen lainsäädäntö
      7        Fünftes Buch des Sozialgesetzbuches – Gezetzliche Krankenversicherungin (sosiaaliturvaetuuksia koskevan lain V osa – lakisääteinen
         sairausvakuutusjärjestelmä; jäljempänä SGB V) 13 §:n 3 momentti koskee poikkeusta kyseisen lainsäädännön nojalla tavallisesti
         sovellettavasta korvausjärjestelmästä, ja siinä säädetään seuraavaa:
      
      ”Kun sairausvakuutuskassa ei ole voinut antaa ajoissa kiireellistä etuutta tai kun se on virheellisesti evännyt etuuden ja
         aiheuttanut siten kustannuksia vakuutetuille, jotka ovat maksaneet tällaisen etuuden itse, sen on korvattava vakuutetuille
         kyseiset kustannukset siltä osin kuin kyseinen etuus oli välttämätön.”
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys
      8        R. Bosch on liittovaltion sairausvakuutuslaitoksena BVA:n valvonnassa.
      
      9        Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyistä asiakirjoista ja huomautuksista ilmenee, että hoidon korvaamista koskevien kansallisten
         säännösten soveltamisen yhteydessä R. Boschin käytäntönä on ollut korvata täysimääräisesti jäsenilleen aiheutuneet kustannukset
         silloin, kun summa, jonka nämä ovat maksaneet toisessa jäsenvaltiossa oleskelunsa aikana saamastaan hoidosta, on enintään
         200 DEM (jäljempänä riidanalainen käytäntö).
      
      10      R. Bosch väittää, että sosiaalivakuutetut maksavat hyvin usein suoraan sairauskulut, joita heille on aiheutunut heidän oleskellessaan
         toisessa jäsenvaltiossa. R. Boschin mukaan nimittäin on yleistä, että hoitopalvelujen tarjoajat eivät tunnusta asiakirjoja,
         jotka sairausvakuutuskassa on antanut hoidon saamiseksi ulkomailla, tai että sosiaalivakuutetuilla ei ole kyseisiä asiakirjoja
         mukanaan. Näin ollen R. Bosch väittää, että hallinnollisen yksinkertaistamisen ja kustannussäästöjen vuoksi on perusteltua,
         että toimivaltainen laitos korvaa vähäiset sairauskulut täysimääräisesti sen sijaan, että se noudattaisi niitä pitkiä, monimutkaisia
         ja R. Boschin kokemuksen mukaan epäkäytännöllisiä menettelyjä, joista säädetään asetuksen N:o 574/72 34 artiklassa.
      
      11      BVA määräsi 31.1.2001 tekemällään päätöksellä R. Boschin lopettamaan riidanalaisen käytännön, jonka se katsoo kyseisen artiklan
         4 kohdan vaatimusten vastaiseksi.
      
      12      R. Bosch väittää tästä päätöksestä nostamansa kanteen tueksi, että kyseisessä päätöksessä on tehty arviointivirhe ja että
         se loukkaa suhteellisuusperiaatetta.
      
      13      Sozialgericht Stuttgart näyttää katsovan, että riidanalaisella käytännöllä tosiaankin on tehokkuusetuja, että sen avulla päästään
         kustannussäästöihin ja että se hyödyttää sosiaalivakuutettuja, jotka saavat korvauksen nopeammin. Kyseinen tuomioistuin toteaa
         lisäksi, että asetuksen N:o 574/72 34 artiklan 4 kohta ja sen nojalla tehdyt päätökset, joilla vahvistettiin ensin 500 euroon
         ja sitten 1 000 euroon se raja, jota pienempien summien osalta toimivaltaiset laitokset voivat tiettyjen edellytysten vallitessa
         soveltaa omia korvausmääriään oleskelupaikan laitoksen soveltamien korvausmäärien asemesta, ilmentävät riidanalaisen käytännön
         taustalla olevien tavoitteiden kaltaisia tavoitteita.
      
      14      Näin ollen Sozialgericht Stuttgart päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:
      
      ”Onko asetuksen (ETY) N:o 574/72 34 artiklan vastaista, että SGB V:n 13 §:n 3 momentin soveltamisen yhteydessä noudatetaan
         käytäntöä, jossa sairausvakuutuslaitos suorittaa muiden vastaavien pieniä summia koskevien säännösten mallin mukaan kiinteämääräisen
         korvauksen toisessa jäsenvaltiossa aiheutuneista sairauskuluista[?]”
      
       Ennakkoratkaisukysymys
      15      Kuten tämän tuomion 9 kohdasta ilmenee, riidanalaisena käytäntönä, jota ei pääasiassa kyseessä olevassa päätöksessä hyväksytä,
         on se, että sairauskulut, joita sosiaalivakuutetuille on aiheutunut heidän oleskellessaan toisessa jäsenvaltiossa, korvataan
         täysimääräisesti silloin, kun kyseiset kulut ovat enintään 200 DEM.
      
      16      Tästä seuraa, että kansallinen tuomioistuin kysyy kysymyksellään lähinnä sitä, onko asetuksen N:o 574/72 34 artiklaa tulkittava
         siten, että se estää sellaisen sairausvakuutuskassan käytännön, jota noudatetaan kansallisen lainsäädännön soveltamisen yhteydessä
         ja jossa sairauskulut, joita kyseisen kassan jäsenille on aiheutunut heidän oleskellessaan toisessa jäsenvaltiossa, korvataan
         täysimääräisesti silloin, kun kyseiset kulut ovat enintään 200 DEM.
      
      17      Täten uudelleenmuotoiltuun kysymykseen vastaamiseksi on syytä korostaa, että asetuksen N:o 574/72 34 artiklassa perustettua
         korvausjärjestelmää sovelletaan silloin, kun kyseisen asetuksen 20 artiklan 1 ja 4 kohdassa ja 21, 23 ja 31 artiklassa säädettyjä
         muodollisuuksia ei ole ollut mahdollista täyttää oleskeltaessa toisessa jäsenvaltiossa, kuten kyseisen 34 artiklan 1 kohdasta
         ilmenee.
      
      18      On myös tärkeää palauttaa mieleen, että kyseiset muodollisuudet ovat niitä, joiden täyttyessä sosiaalivakuutettujen on tavallisesti
         voitava saada muussa jäsenvaltiossa kuin toimivaltaisessa valtiossa oleskellessaan luontoisetuuksia, joita annetaan toimivaltaisen
         laitoksen puolesta oleskelupaikan laitoksesta sen lainsäädännön mukaisesti, jota tämä oleskelupaikan laitos soveltaa ikään
         kuin kyseessä oleva henkilö olisi vakuutettu siinä asetuksen N:o 1408/71 22 ja 31 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisesti.
      
      19      Kuten yhteisöjen tuomioistuin jo on katsonut, näissä viimeksi mainituissa säännöksissä myönnettyjen oikeuksien tarkoituksena
         on osaltaan helpottaa sosiaalivakuutettujen vapaata liikkuvuutta (ks. asia C‑368/98, Vanbraekel ym., tuomio 12.7.2001, Kok.
         2001, s. I‑5363, 32 kohta; asia C‑326/00, IKA, tuomio 25.2.2003, Kok. 2003, s. I‑1703, 38 ja 51 kohta ja asia C‑56/01, Inizan,
         tuomio 23.10.2003, 21 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      20      Samoin on näin ollen asia asetuksen N:o 574/72 34 artiklassa perustetun korvausjärjestelmän osalta, koska tätä järjestelmää
         voidaan soveltaa vain korvaavasti silloin, kun asetuksen N:o 1408/71 22 ja 31 artiklassa taattuja luontoisetuuksia ei säädettyjen
         muodollisuuksien täyttymättä jäämisen takia ole voitu saada, ja siksi kyseisellä järjestelmällä pyritään varmistamaan, että
         näiden viimeksi mainittujen säännösten mukainen oikeus hoitojen korvaamiseen ei riipu pelkistä muotovaatimuksista.
      
      21      Lisäksi on syytä palauttaa mieleen, että yhteisöjen tuomioistuin on täsmentänyt asetuksen N:o 1408/71 22 artiklan osalta,
         että tällä säännöksellä ei pyritä sääntelemään – eikä se näin ollen myöskään mitenkään estä – sitä, että jäsenvaltiot korvaavat
         siinä jäsenvaltiossa, jossa henkilö on vakuutettu, voimassa olevien korvausmäärien mukaan kulut, jotka ovat aiheutuneet toisessa
         jäsenvaltiossa annetusta hoidosta, kun sen jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa henkilö on vakuutettu, säädetään tällaisesta
         korvauksesta ja kun tämän lainsäädännön mukaan sovellettavat korvausmäärät osoittautuvat edullisemmiksi kuin siinä jäsenvaltiossa,
         jossa hoito on annettu (ks. erityisesti em. asia Vanbraekel ym., tuomion 36 kohta).
      
      22      Samoin on katsottava asetuksen N:o 574/72 34 artiklan kaltaisen säännöksen osalta, jolla pyritään tämän tuomion 20 kohdassa
         tarkoitettua tilannetta silmällä pitäen vain säätämään sellaisesta korvaavasta korvausjärjestelmästä, jota on sovellettava,
         kun sosiaalivakuutettu ei ole voinut saada luontoisetuuksia suoraan oleskelupaikan laitoksesta toimivaltaisen laitoksen puolesta
         asetuksen N:o 1408/71 22 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdan tai 31 artiklan säännösten mukaisesti.
      
      23      Kuten tämän tuomion 9 kohdasta ilmenee, käsiteltävänä olevassa asiassa on kyse riidanalaisesta käytännöstä, jossa sairauskulut,
         joita sosiaalivakuutetulle on aiheutunut hänen oleskellessaan toisessa jäsenvaltiossa, korvataan kansallisen oikeuden nojalla
         täysimääräisesti silloin, kun kyseiset kulut ovat enintään 200 DEM.
      
      24      Näin ollen on todettava, että se, että kyse on täysimääräisestä korvauksesta, riittää takaamaan sen, että sosiaalivakuutetun
         saama korvaus on vähintään yhtä suuri, ellei suurempi, kuin se, jonka hän olisi saanut, jos korvaus olisi maksettu asetuksen
         N:o 574/72 34 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisesti.
      
      25      Tästä seuraa, että tämä viimeksi mainittu säännös ei estä sellaista riidanalaisen käytännön kaltaista käytäntöä, jossa sosiaalivakuutetulle
         aiheutuneet sairauskulut korvataan täysimääräisesti.
      
      26      Kysymys siitä, voiko tällainen käytäntö tosiasiassa perustua sovellettavaan kansalliseen lainsäädäntöön, ei kuulu yhteisöjen
         tuomioistuimen toimivaltaan.
      
      27      Kaikesta edellä esitetystä seuraa, että esitettyyn kysymykseen on syytä vastata siten, että asetuksen N:o 574/72 34 artiklaa
         on tulkittava siten, ettei se estä sellaista sairausvakuutuskassan käytäntöä, jota noudatetaan kansallisen lainsäädännön soveltamisen
         yhteydessä ja jossa sairauskulut, joita kyseisen kassan jäsenille on aiheutunut heidän oleskellessaan toisessa jäsenvaltiossa,
         korvataan täysimääräisesti silloin, kun kyseiset kulut ovat enintään 200 DEM.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      28      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä
            annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä 21 päivänä maaliskuuta 1972 annetun neuvoston asetuksen (ETY)
            N:o 574/72, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2.6.1983 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o
            2001/83, sellaisena kuin se on muutettuna 29.4.1999 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1399/1999, 34 artiklaa on tulkittava
            siten, ettei se estä sellaista sairausvakuutuskassan käytäntöä, jota noudatetaan kansallisen lainsäädännön soveltamisen yhteydessä
            ja jossa sairauskulut, joita kyseisen kassan jäsenille on aiheutunut heidän oleskellessaan toisessa jäsenvaltiossa, korvataan
            täysimääräisesti silloin, kun kyseiset kulut ovat enintään 200 DEM.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.