CELEX: 31999R0514
Language: it
Date: 1999-03-09
Title: Regolamento (CE) n. 514/1999 della Commissione del 9 marzo 1999 relativo alla vendita, a prezzi fissati in anticipo, di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate ad essere esportate verso alcuni paesi terzi

Avis juridique important

|

31999R0514

Regolamento (CE) n. 514/1999 della Commissione del 9 marzo 1999 relativo alla vendita, a prezzi fissati in anticipo, di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate ad essere esportate verso alcuni paesi terzi  

Gazzetta ufficiale n. L 061 del 10/03/1999 pag. 0003 - 0007

REGOLAMENTO (CE) N. 514/1999 DELLA COMMISSIONE del 9 marzo 1999 relativo alla vendita, a prezzi fissati in anticipo, di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate ad essere esportate verso alcuni paesi terziLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,visto il trattato che istituisce la Comunità europea,visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine (1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1633/98 (2), in particolare l'articolo 7, paragrafo 3,considerando che l'applicazione delle misure d'intervento nel settore delle carni bovine ha determinato la formazione di scorte in vari Stati membri; che esistono sbocchi per tali prodotti in alcuni paesi terzi; che, per evitare un prolungamento eccessivo dell'ammasso, è opportuno mettere in vendita una parte di queste scorte ai fini della loro esportazione verso i paesi suddetti;considerando che, fatte salve determinate eccezioni che risultino necessarie, occorre assoggettare tale vendita alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2173/79 della Commissione (3), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2417/95 (4), in particolare i titoli I e III;considerando che occorre effettuare tale vendita conformemente al regolamento (CEE) n. 2173/79 e al regolamento (CEE) n. 3002/92 della Commissione, del 16 ottobre 1992, che stabilisce modalità comuni per il controllo dell'utilizzazione e/o della destinazione di prodotti provenienti dall'intervento (5), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 770/96 (6);considerando che è opportuno prevedere deroghe al disposto dell'articolo 2, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 2173/79, tenuto conto delle difficoltà amministrative che l'applicazione di tale disposto crea negli Stati membri interessati;considerando che per motivi pratici non viene concessa alcuna restituzione all'esportazione per le carni vendute nell'ambito del presente regolamento; che tuttavia gli acquirenti devono chiedere titoli di esportazione per la quantità loro attribuita, secondo quanto disposto dal regolamento (CE) n. 1445/95 della Commissione, del 26 giugno 1995, che stabilisce le modalità d'applicazione del regime dei titoli di importazione e di esportazione nel settore delle carni bovine (7), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2648/98 (8); che occorre pertanto adattare il termine per la presa in consegna previsto all'articolo 18 del regolamento (CEE) n. 2173/79;considerando che, per garantire l'esportazione delle carni vendute verso i paesi terzi ammissibili, occorre prevedere la costituzione di una cauzione prima della presa in consegna e definire le relative esigenze principali;considerando che i prodotti provenienti dalle scorte d'intervento possono aver subito in molti casi varie manipolazioni; che, ai fini di una idonea presentazione e commercializzazione, è opportuno autorizzare, a determinate condizioni, il reimballaggio di tali prodotti;considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per le carni bovine,HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:Articolo 1 1. Si procede alla vendita dei prodotti d'intervento acquistati conformemente all'articolo 6 del regolamento (CEE) n. 805/68, ovvero di circa:- 2 000 tonnellate di carni bovine non disossate, detenute dall'organismo d'intervento spagnolo,- 4 000 tonnellate di carni bovine non disossate, detenute dall'organismo d'intervento tedesco,- 4 000 tonnellate di carni bovine non disossate, detenute dall'organismo d'intervento francese.Nell'allegato I figurano informazioni dettagliate in merito alle quantità e ai prezzi di vendita.2. Le carni suddette sono destinate ad essere esportate verso le destinazioni della «zona 08» di cui all'allegato II del regolamento (CE) n. 2697/98 della Commissione (9).3. Fatte salve le disposizioni del presente regolamento, la vendita si effettua conformemente alle disposizioni del regolamento (CEE) n. 2173/79, in particolare i titoli I e III, e del regolamento (CEE) n. 3002/92.Articolo 2 1. Per ogni prodotto menzionato nell'allegato I gli organismi d'intervento interessati vendono innanzitutto le carni immagazzinate da più tempo.Gli interessati possono richiedere le informazioni relative ai quantitativi disponibili e ai luoghi in cui i prodotti sono immagazzinati agli indirizzi indicati nell'allegato II del presente regolamento.2. In deroga al disposto dell'articolo 2, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 2173/79, le domande d'acquisto non recheranno l'indicazione del deposito frigorifero o dei depositi frigoriferi in cui sono immagazzinati i prodotti richiesti.3. L'importo della cauzione di cui all'articolo 15, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79 è fissato a 120 EUR per tonnellata.Oltre alle esigenze principali previste dall'articolo 15, paragrafo 3, del regolamento citato, la domanda di titolo d'esportazione di cui all'articolo 3, paragrafo 2, costituisce un'esigenza principale.Articolo 3 1. L'informazione da parte dell'organismo d'intervento sull'esito delle domande d'acquisto è inviata mediante telefax a ciascun operatore interessato.2. Nei cinque giorni lavorativi successivi alla data dell'informazione di cui al paragrafo 1 l'operatore suddetto chiede uno o più titoli di esportazione di cui all'articolo 8, paragrafo 2, primo trattino, del regolamento (CE) n. 1445/95 per il quantitativo attribuito. La domanda deve essere accompagnata dal telefax di cui al paragrafo 1 e indicare nella casella 7 una delle destinazioni ammissibili menzionate all'articolo 1, paragrafo 2. Inoltre, nella casella 20, la domanda reca la dicitura seguente:- Productos de intervención sin restitución [Reglamento (CE) n° 514/1999]- Interventionsvarer uden restitution (forordning (EF) nr. 514/1999)- Interventionserzeugnisse ohne Erstattung (Verordnung (EG) Nr. 514/1999)- Ðñïúüíôá ðáñÝìâáóçò ÷ùñßò åðéóôñïöÞ [êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 514/1999]- Intervention products without refund (Regulation (EC) No 514/1999)- Produits d'intervention sans restitution [règlement (CE) n° 514/1999]- Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CE) n. 514/1999]- Producten uit interventievoorraden zonder restitutie (Verordening (EG) nr. 514/1999)- Produtos de intervenção sem restituição [Regulamento (CE) n.° 514/1999]- Interventiotuotteita - ei vientitukea (Asetus (EY) N:o 514/1999)- Interventionsprodukt utan exportbidrag (Förordning (EG) nr 514/1999).Articolo 4 1. In deroga all'articolo 18, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79, il termine di presa in consegna è portato a tre mesi a decorrere dalla data di trasmissione dei dati di cui all'articolo 3, paragrafo 1.2. In deroga all'articolo 8, paragrafo 2, primo trattino, del regolamento (CE) n. 1445/95, il periodo di validità dei titoli d'esportazione chiesti conformemente all'articolo 3, paragrafo 2, è fissato a 90 giorni.Articolo 5 1. Prima della presa in consegna dei prodotti, l'acquirente costituisce una cauzione destinata a garantire l'esportazione verso le destinazioni di cui all'articolo 1, paragrafo 2. L'importazione in una di queste destinazioni costituisce un'esigenza principale ai sensi dell'articolo 20 del regolamento (CEE) n. 2220/85 della Commissione (10).2. La cauzione di cui al paragrafo 1 è pari per tonnellata:- per i quarti posteriori non disossati 1 500 EUR,- per i quarti anteriori non disossati 900 EUR.Articolo 6 Le autorità competenti possono permettere che i prodotti d'intervento il cui imballaggio è lacerato o insudiciato siano provvisti, sotto il loro controllo e prima della presentazione all'ufficio doganale di partenza per la spedizione, di un nuovo imballaggio dello stesso tipo.Articolo 7 Non è concessa alcuna restituzione all'esportazione per le carni vendute ai sensi del presente regolamento.L'ordine di ritiro di cui all'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 3002/92, la dichiarazione di esportazione e, se del caso, l'esemplare del controllo T 5 sono completati dalla dicitura seguente:- Productos de intervención sin restitución [Reglamento (CE) n° 514/1999]- Interventionsvarer uden restitution (forordning (EF) nr. 514/1999)- Interventionserzeugnisse ohne Erstattung (Verordnung (EG) Nr. 514/1999)- Ðñïúüíôá ðáñÝìâáóçò ÷ùñßò åðéóôñïöÞ [êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 514/1999]- Intervention products without refund (Regulation (EC) No 514/1999)- Produits d'intervention sans restitution [règlement (CE) n° 514/1999]- Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CE) n. 514/1999]- Producten uit interventievoorraden zonder restitutie (Verordening (EG) nr. 514/1999)- Produtos de intervenção sem restituição [Regulamento (CE) n.° 514/1999]- Interventiotuotteita - ei vientitukea (Asetus (EY) N:o 514/1999)- Interventionsprodukt utan exportbidrag (Förordning (EG) nr 514/1999).Articolo 8 Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.Fatto a Bruxelles, il 9 marzo 1999.Per la CommissioneFranz FISCHLERMembro della Commissione(1) GU L 148 del 28. 6. 1968, pag. 24.(2) GU L 210 del 28. 7. 1998, pag. 17.(3) GU L 251 del 5. 10. 1979, pag. 12.(4) GU L 248 del 14. 10. 1995, pag. 39.(5) GU L 301 del 17. 10. 1992, pag. 17.(6) GU L 104 del 27. 4. 1996, pag. 13.(7) GU L 143 del 27. 6. 1995, pag. 35.(8) GU L 335 del 10. 12. 1998, pag. 39.(9) GU L 338 del 15. 12. 1998, pag. 20.(10) GU L 205 del 3. 8. 1985, pag. 5.ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I -ANEXO I - LIITE I - BILAGA I >SPAZIO PER TABELLA>ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ÐAPAPTHMA ÉÉ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Äéåõèýíóåéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñåìâÜóåùò - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLANDBundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am MainAdickesallee 40D-60322 Frankfurt am MainTel.: (49) 69 1564-704/772; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791ESPAÑAFEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)Beneficencia, 8E-28005 MadridTel.: (34) 913 47 65 00, 913 47 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (34) 915 21 98 32, 522 43 87FRANCEOfival80, avenue des Terroirs-de-FranceF-75607 Paris Cedex 12Téléphone: (33 1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33 1) 44 68 52 33