CELEX: 62018CA0485
Language: cs
Date: 2020-10-01 00:00:00
Title: Věc C-485/18: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 1. října 2020 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État – Francie) – Groupe Lactalis v. Premier ministre, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Garde des Sceaux, ministre de la Justice, Ministre de l'Économie et des Finances („Řízení o předběžné otázce – Nařízení (EU) č. 1169/2011 – Poskytování informací o potravinách spotřebitelům – Článek 9 odst. 1 písm. i) a čl. 26 odst. 2 písm. a) – Povinné uvedení země původu nebo místa provenience potravin – Opomenutí, které by mohlo uvádět spotřebitele v omyl – Článek 38 odst. 1 – Výslovně harmonizované otázky – Článek 39 odst. 2 – Přijímání vnitrostátních opatření předepisujících další povinné údaje týkající se země původu nebo místa provenience určitých druhů nebo skupin potravin – Podmínky – Existence prokázané spojitosti mezi jednou nebo několika vlastnostmi dotčených potravin a jejich původem nebo proveniencí – Pojmy ‚prokázaná spojitost‘ a ‚vlastnosti‘ – Doložení toho, že většina spotřebitelů přikládá poskytnutí této informace značný význam – Vnitrostátní opatření předepisující povinné uvedení domácího, evropského nebo mimoevropského původu mléka“)

23.11.2020   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 399/6
            
         
      Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 1. října 2020 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État – Francie) – Groupe Lactalis v. Premier ministre, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Garde des Sceaux, ministre de la Justice, Ministre de l'Économie et des Finances
      (Věc C-485/18) (1)
      
      („Řízení o předběžné otázce - Nařízení (EU) č. 1169/2011 - Poskytování informací o potravinách spotřebitelům - Článek 9 odst. 1 písm. i) a čl. 26 odst. 2 písm. a) - Povinné uvedení země původu nebo místa provenience potravin - Opomenutí, které by mohlo uvádět spotřebitele v omyl - Článek 38 odst. 1 - Výslovně harmonizované otázky - Článek 39 odst. 2 - Přijímání vnitrostátních opatření předepisujících další povinné údaje týkající se země původu nebo místa provenience určitých druhů nebo skupin potravin - Podmínky - Existence prokázané spojitosti mezi jednou nebo několika vlastnostmi dotčených potravin a jejich původem nebo proveniencí - Pojmy ‚prokázaná spojitost‘ a ‚vlastnosti‘ - Doložení toho, že většina spotřebitelů přikládá poskytnutí této informace značný význam - Vnitrostátní opatření předepisující povinné uvedení domácího, evropského nebo mimoevropského původu mléka“)
      (2020/C 399/08)
      Jednací jazyk: francouzština
      
         Předkládající soud
      
      Conseil d'État
      
         Účastníci původního řízení
      
      
         Žalobkyně: Groupe Lactalis
      
         Žalovaní: Premier ministre, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Garde des Sceaux, ministre de la Justice, Ministre de l'Économie et des Finances
      
         Výrok
      
      
                  1)
               
               
                  Článek 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004 musí být vykládán v tom smyslu, že povinné uvádění země původu nebo místa provenience mléka a mléka použitého jako složka musí být považováno za „otázku výslovně harmonizovanou“ tímto nařízením ve smyslu jeho čl. 38 odst. 1 v případech, že by opomenutí tohoto údaje mohlo uvádět spotřebitele v omyl, a že nebrání tomu, aby členské státy přijímaly na základě článku 39 uvedeného nařízení opatření ukládající povinnost uvádět další povinné údaje, za podmínky, že jsou tato opatření slučitelná s cílem, který sleduje unijní normotvůrce prostřednictvím výslovné harmonizace otázky povinného uvedení země původu nebo místa provenience, a že s takto uvedeným údajem tvoří konzistentní celek.
               
            
                  2)
               
               
                  Článek 39 nařízení č. 1169/2011 musí být vykládán v tom smyslu, že v případě existence vnitrostátních opatření, která jsou opodstatněna ochranou spotřebitele ve smyslu odstavce 1 tohoto článku, nemohou být oba požadavky stanovené v odstavci 2 uvedeného článku, tj. zaprvé „prokázaná spojitost mezi určitými vlastnostmi potraviny a jejím původem nebo proveniencí“ a zadruhé doložení toho, že „většina spotřebitelů přikládá poskytnutí této informace značný význam“, vykládány ve vzájemném spojení, takže existenci této prokázané spojitosti nelze posuzovat pouze na základě subjektivních aspektů spojených s významem asociace mezi určitými vlastnostmi dotčené potraviny a jejím původem nebo proveniencí, k níž může docházet u většiny spotřebitelů.
               
            
                  3)
               
               
                  Článek 39 odst. 2 nařízení č. 1169/2011 musí být vykládán v tom smyslu, že pod pojem „vlastnosti potraviny“ nespadá odolnost potraviny při dopravě a vůči riziku, že se během cesty zkazí, takže tuto odolnost nelze zohlednit při posuzování existence případné „prokázané spojitosti mezi určitými vlastnostmi potraviny a jejím původem nebo proveniencí“ ve smyslu uvedeného ustanovení.
               
            
         (1)  Úř. věst. C 352, 1.10.2018.