CELEX: 62005CJ0427
Language: fi
Date: 2007-10-25
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 25 päivänä lokakuuta 2007.#Agenzia delle Entrate - Ufficio di Genova 1 vastaan Porto Antico di Genova SpA.#Ennakkoratkaisupyyntö: Commissione tributaria regionale di Genova - Italia.#Rakennerahastot - Asetus (ETY) N:o 4253/88 - 21 artiklan 3 kohdan toinen alakohta - Vähennyksiä koskeva kielto - Verotettavan tulon laskenta - Saatujen yhteisön tukien huomioon ottaminen.#Asia C-427/05.

Asia C-427/05
      Agenzia delle Entrate – Ufficio di Genova 1
      vastaan
      Porto Antico di Genova SpA
      (Commissione tributaria regionale di Genovan esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Rakennerahastot – Asetus (ETY) N:o 4253/88 – 21 artiklan 3 kohdan toinen alakohta – Vähennyksiä koskeva kielto – Verotettavan tulon laskenta – Saatujen yhteisön tukien huomioon ottaminen
      Tuomion tiivistelmä
      Taloudellinen ja sosiaalinen yhteenkuuluvuus – Rakennerahastojen interventio – Yhteisön rahoitus – Taloudellisen tuen myöntäminen
      (Neuvoston asetuksen N:o 4253/88, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 2082/93, 21 artiklan 3 kohdan toinen alakohta)
      Rakennerahastojen päämääristä ja tehokkuudesta ja niiden toiminnan yhteensovittamisesta keskenään sekä Euroopan investointipankin
         toiminnan ja muiden rahoitusvälineiden kanssa annetun asetuksen N:o 2052/88 soveltamisesta annetun neuvoston asetuksen N:o
         4253/88, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella N:o 2082/93, 21 artiklan 3 kohdan toista alakohtaa on tulkittava
         siten, että se ei ole esteenä kansalliselle verolainsäädännölle, jonka mukaan yhteisön rakennerahastoista saadut tuet otetaan
         huomioon määritettäessä verotettavaa tuloa. On näet niin, että vähennyksillä tai pidätyksillä, joiden vaikutuksena on tuensaajan
         saamien yhteisön tukien pieneneminen mutta joilla ei ole suoraa ja erottamatonta yhteyttä näihin tukiin, ei haitata asetuksella
         N:o 4253/88 käyttöön otetun menetelmän soveltamista.
      
      Lisäksi rakennerahaston edunsaajien välisten erojen, jotka johtuvat siitä, että yhteisön tukia verotetaan jäsenvaltioissa
         eri verokannoilla, ei voida katsoa olevan yhdenvertaisen kohtelun periaatteen vastaisia. Jotta tämä olisi asianlaita, yhteisön
         tukien saajien olisi oltava toisiinsa rinnastettavia tapauksia. Asia ei kuitenkaan ole näin, koska edunsaajat saavat tällaisia
         tukia kunkin jäsenvaltion omassa taloudellis-sosiaalisessa tilanteessa ja koska siitä syystä, että verotettavan tulon määrittämistä
         ei ole yhdenmukaistettu yhteisön tasolla, jäsenvaltioiden lainsäädännössä on tällä alalla objektiivisia eroja, jotka siten
         aiheuttavat väistämättä tällaisia eroja mainittujen tuensaajien välille.
      
      (ks. 18–21 kohta ja tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (neljäs jaosto)
      25 päivänä lokakuuta 2007 (*)
      
      Rakennerahastot – Asetus (ETY) N:o 4253/88 – 21 artiklan 3 kohdan toinen alakohta – Vähennyksiä koskeva kielto – Verotettavan tulon laskenta – Saatujen yhteisön tukien huomioon ottaminen
      Asiassa C-427/05,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Commissione tributaria regionale di Genova (Italia)
         on esittänyt 31.1.2005 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 1.12.2005, saadakseen ennakkoratkaisun
         asiassa
      
      Agenzia delle Entrate – Ufficio di Genova 1
      vastaan
      Porto Antico di Genova SpA, 
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (neljäs jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja K. Lenaerts sekä tuomarit G. Arestis (esittelevä tuomari), R. Silva de Lapuerta,
         E. Juhász ja J. Malenovský,
      
      julkisasiamies: J. Mazák,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies L. Hewlett,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 15.2.2007 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Porto Antico di Genova SpA, edustajanaan avvocato I. Vigliotti,
      –        Italian hallitus, asiamiehenään I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato M. Massella Ducci Teri,
      –        Ranskan hallitus, asiamiehinään G. de Bergues ja J.-C. Gracia,
      –        Irlanti, asiamiehinään D. O’Hagan ja N. O’Hanlon, avustajanaan A. Aston, SC,
      –        Alankomaiden hallitus, asiamiehinään H. G. Sevenster ja P. van Ginneken,
      –        Ruotsin hallitus, asiamiehenään A. Kruse,
      –        Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus, asiamiehenään C. White, avustajanaan barrister J. Stratford,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään E. Traversa ja L. Flynn, avustajanaan avvocato A. Colabianchi,
      kuultuaan julkisasiamiehen 8.5.2007 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee rakennerahastojen päämääristä ja tehokkuudesta ja niiden toiminnan yhteensovittamisesta keskenään
         sekä Euroopan investointipankin toiminnan ja muiden rahoitusvälineiden kanssa annetun asetuksen (ETY) N:o 2052/88 soveltamisesta
         19.12.1988 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4253/88 (EYVL L 374, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 20.7.1993 annetulla
         neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2082/93 (EYVL L 193, s. 20; jäljempänä asetus N:o 4253/88), 21 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan
         tulkintaa.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty oikeudenkäynnissä, jossa asianosaisina ovat vastakkain Agenzia delle Entrate – Ufficio di Genova 1
         (Verotoimisto Genova 1, jäljempänä Agenzia) ja Porto Antico di Genova SpA -yhtiö (jäljempänä Porto Antico) ja jossa on kyse
         Porto Anticon tekemän, sen oikeushenkilöiden tuloverona ja tuotantotoiminnasta perittävänä alueellisena verona vuonna 2000
         maksamien summien palauttamista koskevan hakemuksen hylkäämisestä.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön lainsäädäntö
      3        Asetuksen N:o 4253/88 21 artiklan, jonka otsikkona oli ”Maksut”, 3 kohdan toisessa alakohdassa säädettiin seuraavaa:
      
      ”Maksut on suoritettava lopullisille edunsaajille ilman sellaisia vähennyksiä tai pidätyksiä, jotka saattavat vähentää sen
         taloudellisen tuen määrää, johon kyseisillä edunsaajilla on oikeus.”
      
       Kansallinen lainsäädäntö
      4        Tasavallan presidentin asetuksen nro 917, joka on annettu 22.12.1986 (GURI, Supplemento ordinario nro 302, 31.12.1986; jäljempänä
         presidentin asetus nro 917/86), sellaisena kuin sitä sovelletaan pääasiassa, 55 §:n 3 momentissa säädettiin seuraavaa:
      
      ”Ylimääräisinä tuloina pidetään myös [seuraavia]:
      a)      – –
      b)      käteisenä tai luontoissuorituksena saatu tulo, joka on myönnetty tukena tai lahjoituksena, lukuun ottamatta 53 §:n 1 momentin
         e ja f kohdassa tarkoitettuja avustuksia ja vähennyskelpoisten varojen hankintaan annettuja avustuksia riippumatta käytetystä
         rahoitustavasta. Tällaiset tulot luetaan ansioiksi joko sille verovuodelle, jona ne saadaan, tai tasaerinä tästä verovuodesta
         alkaen useammalle verovuodelle, mutta ei enää neljännen sen jälkeisen vuoden jälkeen. – –”
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      5        Ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, että oikeushenkilöiden tuloveron ja tuotantotoiminnasta perittävän alueellisen veron osalta
         Porto Antico on presidentin asetuksen N:o 917/86 55 §:n 3 momentin b kohdan mukaisesti ilmoittanut vuoden 2000 veroilmoituksessaan
         yhteisön ja Ligurian alueen rakennerahastoista ohjelmakauden 1994–1999 aikana saamansa tuet.
      
      6        Koska Porto Antico katsoi, että se oli tehnyt virheen ottaessaan mainitut tuet huomioon laskiessaan vuoden 2000 verotettavaa
         tuloa, tämä yhtiö teki Agenziaan oikaisuvaatimuksen, jolla se vaati niiden summien palauttamista, jotka se oli mielestään
         maksanut tarpeettomasti. Tässä oikaisuvaatimuksessa se väitti, että presidentin asetuksen nro 917/86 55 §:n 3 momentin b kohta
         oli asetuksen N:o 4253/88 21 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan säännösten vastainen.
      
      7        Koska Agenzia oli passiivinen, mikä merkitsi Porto Anticon oikaisuvaatimuksen implisiittistä hylkäämistä, Porto Antico nosti
         kanteen Commissione tributaria provinciale di Genovassa, joka hyväksyi kanteen 10.4.2003 antamallaan tuomiolla ja määräsi,
         että tämän yhtiön tarpeettomasti maksamat summat oli palautettava sille.
      
      8        Agenzia valitti mainitusta tuomiosta 10.3.2004 Commissione tributaria regionale di Genovaan. Mainittu tuomioistuin pohti presidentin
         asetuksen nro 917/86 55 §:n 3 momentin b kohdan yhteensoveltuvuutta asetuksen N:o 4253/88 kanssa ja katsoi, että on tarpeen
         lykätä asian ratkaisemista ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko asetuksen N:o [4253/88] 21 artiklan 3 kohdan [toisen alakohdan] – – kanssa yhteensoveltuva [presidentin asetuksen nro
         917/86] 55 § (sellaisena kuin se oli vuonna 2000), jonka mukaan määritettäessä verotettavaa tuloa on otettava huomioon yhteisöltä
         saadut tuet?
      
      2)      Mikäli säännöksen todetaan olevan tällä tavoin yhteensoveltumaton, koskeeko tämä vain yhteisön elinten myöntämiä ja maksettavia
         tukia vai myös niitä kansallisten elinten maksamia tukia, joista määrätään yhtenäisessä ohjelma-asiakirjassa?”
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
       Ensimmäinen kysymys
      9        Ensimmäisellä kysymyksellään ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin tiedustelee ennen kaikkea, onko asetuksen N:o 4253/88
         21 artiklan 3 kohdan toista alakohtaa tulkittava siten, että se on esteenä presidentin asetuksen nro 917/86 55 §:n 3 momentin
         b kohdan kaltaiselle kansalliselle verolainsäädännölle, jolla yhteisön rakennerahastoista maksetut tuet otetaan huomioon määritettäessä
         verotettavaa tuloa.
      
      10      Aluksi on muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan on niin, että vaikka välitön verotus kuuluu jäsenvaltioiden
         toimivaltaan, jäsenvaltioiden on tätä toimivaltaansa käyttäessään kuitenkin noudatettava yhteisön oikeutta (asia C-80/94,
         Wielockx, tuomio 11.8.1995, Kok. 1995, s. I-2493, 16 kohta ja asia C-319/02, Manninen, tuomio 7.9.2004, Kok. 2004, s. I-7477,
         19 kohta). Erityisesti on todettava, että kansallisella lainsäädännöllä ei saa haitata asetuksella N:o 4253/88 käyttöön otetun
         menetelmän toimintaa (ks. vastaavasti yhdistetyt asiat 36/80 ja 71/80, Irish Creamery Milk Suppliers Association ym., tuomio
         10.3.1981, Kok. 1980, s. 735, Kok. Ep. VI, s. 29, 15 kohta).
      
      11      Tältä osin mainitun asetuksen 21 artiklan 3 kohdan toisesta alakohdasta ilmenee selvästi, että ”maksut on suoritettava lopullisille
         edunsaajille ilman sellaisia vähennyksiä tai pidätyksiä, jotka saattavat vähentää sen taloudellisen tuen määrää, johon kyseisillä
         edunsaajilla on oikeus”.
      
      12      Mainitun säännöksen sanamuodosta käy selvästi ilmi, että siinä kielletään vähennykset tuista, jotka rakennerahastoista myönnetään
         edunsaajille. On todettava, että tällä samalla sanamuodolla ei suljeta pois sitä, että tuloja, joihin nämä tuet kuuluvat presidentin
         asetuksen nro 917/86 perusteella, voitaisiin verottaa.
      
      13      On todettava, että yhteisöjen tuomioistuin on jo antanut ratkaisun asetuksen N:o 4253/88 21 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan
         tulkinnasta Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) ohjausosastosta tukena maksettujen summien yhteydessä. Se
         on näet katsonut, että tässä säännöksessä tarkoitettua kieltoa tehdä vähennyksiä ei voida tulkita pelkästään muodollisesti
         siten, että se koskisi ainoastaan tukien suorittamishetkellä tehtäviä vähennyksiä, ja näin ollen vähennysten tekemistä koskevan
         kiellon on välttämättä katsottava koskevan kaikkia suoritettaviin summiin välittömästi ja erottamattomasti liittyviä maksuja
         (ks. asia C-84/04, komissio v. Portugali, tuomio 5.10.2006, Kok. 2006, s. I-9843, 35 kohta).
      
      14      Tästä seuraa, että jotta voitaisiin määrittää, onko asetuksen N:o 4253/88 21 artiklan 3 kohdan toinen alakohta esteenä pääasiassa
         kyseessä olevan kaltaiselle lainsäädännölle, on tutkittava, liittyykö presidentin asetuksessa nro 917/86 säädetty vero suoraan
         ja erottamattomasti rakennerahaston myöntämien tukien maksamiseen.
      
      15      Esillä olevassa asiassa, kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksensa 28 kohdassa todennut, Porto Anticon saamien yhteisön
         tukien summa on osa tämä yhtiön varoista, ja se otetaan, mahdollisesti yhdessä muiden tulojen kanssa, huomioon määritettäessä
         yhtiön tuloveroa ja sitä verotetaan siten presidentin asetuksella käyttöön otetun yleisen järjestelmän mukaisesti samalla
         tavalla kuin Porto Anticon muitakin tuloja.
      
      16      On todettava, että presidentin asetuksessa nro 917/86 säädetty vero ei riipu Porto Anticolle maksettujen yhteisön tukien olemassaolosta.
         Mainittu vero ei vastaa veroa, joka liittyy erityisesti taloudelliseen tukeen, jota tämä yhtiö on saanut, vaan sitä kannetaan
         erotuksetta kaikista tämän yhtiön tuloista.
      
      17      Näin ollen ei voida väittää, että pääasiassa kyseessä oleva vero, sellaisena kuin siitä säädetään mainitussa presidentin asetuksessa,
         olisi asetuksen N:o 4253/88 21 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu vähennys tai pidätys, jolla pienennetään
         yhteisön rakennerahastojen maksamia summia ja joka liittyy suoraan ja erottamattomasti niihin, vaikka onkin mahdollista, että
         kuten Porto Antico esittää, määrittää täsmällisesti näitä summia rasittavan kansallisen veron määrä.
      
      18      Tästä seuraa, että presidentin asetuksessa nro 917/86 säädetystä verosta johtuvien kaltaisilla vähennyksillä tai pidätyksillä,
         joiden vaikutuksena on tuensaajan saamien yhteisön tukien pieneneminen mutta joilla ei ole suoraa ja erottamatonta yhteyttä
         näihin tukiin, ei haitata asetuksella N:o 4253/88 käyttöön otetun menetelmän soveltamista, ja näin ollen asetus ei ole esteenä
         tällaisten vähennysten tai pidätysten toteuttamiselle.
      
      19      Muutoin on lisättävä, että päinvastoin kuin Porto Antico väittää, rakennerahaston edunsaajien välisten erojen, jotka johtuvat
         siitä, että yhteisön tukia verotetaan jäsenvaltioissa eri verokannoilla, ei voida katsoa olevan yhdenvertaisen kohtelun periaatteen
         vastaisia; tällä periaatteella edellytetään, että toisiinsa rinnastettavia tapauksia ei kohdella eri tavoin, ellei tällainen
         kohtelu ole objektiivisesti perusteltua (ks. mm. asia C-189/01, Jippes ym., tuomio 12.7.2001, Kok. 2001, s. I‑5689, 129 kohta
         ja asia C-479/04, Laserdisken, tuomio 12.9.2006, Kok. 2006, s. I-8089, 68 kohta).
      
      20      Jotta tämä olisi asianlaita, yhteisön tukien saajien olisi oltava toisiinsa rinnastettavia tapauksia. Asia ei kuitenkaan ole
         näin, koska edunsaajat saavat tällaisia tukia kunkin jäsenvaltion omassa taloudellis-sosiaalisessa tilanteessa ja koska siitä
         syystä, että verotettavan tulon määrittämistä ei ole yhdenmukaistettu yhteisön tasolla, jäsenvaltioiden lainsäädännössä on
         tällä alalla objektiivisia eroja, jotka siten aiheuttavat väistämättä tällaisia eroja mainittujen tuensaajien välille.
      
      21      Edellä esitetyn perusteella ensimmäiseen kysymykseen on vastattava, että asetuksen N:o 4253/88 21 artiklan 3 kohdan toista
         alakohtaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä presidentin asetuksen nro 917/86 55 §:n 3 momentin b kohdan kaltaiselle
         kansalliselle verolainsäädännölle, jonka mukaan yhteisön rakennerahastoista saadut tuet otetaan huomioon määritettäessä verotettavaa
         tuloa.
      
       Toinen kysymys
      22      Kun otetaan huomioon ensimmäiseen kysymykseen annettu vastaus, ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen esittämään
         toiseen kysymykseen ei ole tarpeen vastata.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      23      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (neljäs jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      Rakennerahastojen päämääristä ja tehokkuudesta ja niiden toiminnan yhteensovittamisesta keskenään sekä Euroopan investointipankin
            toiminnan ja muiden rahoitusvälineiden kanssa annetun asetuksen (ETY) N:o 2052/88 soveltamisesta 19.12.1988 annetun neuvoston
            asetuksen (ETY) N:o 4253/88, sellaisena kuin se on muutettuna 20.7.1993 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2082/93,
            21 artiklan 3 kohdan toista alakohtaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä 22.12.1986 annetun presidentin asetuksen
            nro 917 55 §:n 3 momentin b kohdan kaltaiselle kansalliselle verolainsäädännölle, jonka mukaan yhteisön rakennerahastoista
            saadut tuet otetaan huomioon määritettäessä verotettavaa tuloa. 
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: italia.