CELEX: C2003/124/25
Language: el
Date: 2003-05-24 00:00:00
Title: Υπόθεση C-160/03: Προσφυγή του Βασιλείου της Ισπανίας κατά Εurojust, που ασκήθηκε στις 8 Απριλίου 2003

24.5.2003               EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     C 124/15
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                                     —    πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
                                                                                 Γραµµατέα (Α/Θ) στη Γενική ∆ιοίκηση. Σχετικό: 03/EJ/
1)     να αναγνωρίσει ότι η Ιρλανδική ∆ηµοκρατία, παραλείποντας                  14 (2003/C 34 A/08) EE C 34 A της 13.2.2003·
       να θεσπίσει τις νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές
       διατάξεις που ήσαν αναγκαίες για τη συµµόρφωσή της
       τόσο προς την οδηγία 1999/36/ΕΚ του Συµβουλίου, της                  —    πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
       29ης Απριλίου 1999, σχετικά µε τον µεταφερόµενο                           Βιβλιοθηκαρίου/Αρχειοφύλακα. Σχετικό: 03/EJ/12
       εξοπλισµό υπό πίεση (1) όσο και προς την οδηγία 2001/2/ΕΚ                 (2003/C 34 A/06) EE C 34 A της 13.2.2003·
       της Επιτροπής, της 4ης Ιανουαρίου 2001, για την προσαρ-
       µογή της τελευταίας οδηγίας στην τεχνική πρόοδο (2), ή εν
       πάση περιπτώσει, παραλείποντας να γνωστοποιήσει σχετικώς             —    πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
       τη θέσπιση τέτοιων διατάξεων, έχει παραβεί τις υποχρεώσεις                Λογιστή. Σχετικό: 03/EJ/08 (2003/C 34 A/02) EE
       που υπέχει από τις οδηγίες·                                               C 34 A της 13.2.2003·
2)     να καταδικάσει την Ιρλανδία στα δικαστικά έξοδα.
                                                                            —    πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
                                                                                 Ειδικού σε δίκτυα πληροφορικής και τεχνολογίας της
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                                πληροφορίας (Webmaster) του Ευρωπαϊκού νοµικού
                                                                                 δικτύου. Σχετικό: 03/EJ/09 (2003/C 34 A/03) EE
                                                                                 C 34 A de 13.2.2003,
Το άρθρο 249 ΕΚ, βάσει του οποίου µια οδηγία δεσµεύει το
κράτος µέλος στο οποίο απευθύνεται όσον αφορά το επιδιωκόµενο
αποτέλεσµα, συνεπάγεται την υποχρέωση για τα κράτη µέλη να                  που αφορά τα έγγραφα που πρέπει να προσκοµιστούν στα
τηρούν την σχετική για τη συµµόρφωσή τους περίοδο που ορίζεται              αγγλικά εκ µέρους αυτών που υποβάλλουν υποψηφιότητα
στις οδηγίες. Η περίοδος αυτή εξέπνευσε, αντιστοίχως, την                   σε άλλη γλώσσα, καθώς και τα σηµεία που αφορούν τις
1η ∆εκεµβρίου 2000 και την 1η Ιουλίου 2001, χωρίς η Ιρλανδική               απαιτούµενες γλωσσικές γνώσεις των υποψηφίων, για κάθε
∆ηµοκρατία να έχει θεσπίσει τις αναγκαίες για τη συµµόρφωσή                 πρόσκληση που απαριθµείται στη συνέχεια:
στην οδηγία διατάξεις, όπως υποστηρίζεται στα αιτήµατα της
Επιτροπής.
                                                                            —    την πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη
                                                                                 θέση του Υπευθύνου Προστασίας των ∆εδοµένων, ως
( 1) ΕΕ L 138 της 01.06.1999, σ. 20.                                             προϋπόθεση 17: «εξαίρετη γνώση της αγγλικής και της
( 2) ΕΕ L 5 της 10.01.2001, σ. 4.                                                γαλλικής. Θα εκτιµηθεί η ικανότητα εργασίας σε άλλες
                                                                                 γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ενώσεως»·
                                                                            —    την πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη
                                                                                 θέση του Νοµικού, ως προϋπόθεση 19: «εξαίρετη
Προσφυγή του Βασιλείου της Ισπανίας κατά Εurojust, που                           γνώση της αγγλικής και της γαλλικής. Θα εκτιµηθεί η
                 ασκήθηκε στις 8 Απριλίου 2003                                   ικανότητα εργασίας σε άλλες γλώσσες της Ευρωπαϊκής
                                                                                 Ενώσεως»·
                       (Υπόθεση C-160/03)
                         (2003/C 124/25)                                    —    την πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη
                                                                                 θέση του Ακολούθου Τύπου, ως προϋπόθεση 12:
                                                                                 «ικανότητα εκφράσεως τουλάχιστον στα αγγλικά και
Το Βασίλειο της Ισπανίας, εκπροσωπούµενο από την L. Fraguas                      στα γαλλικά»·
Gadea, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε στις
8 Απριλίου 2003 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων προσφυγή κατά Εurojust.                                          —    την πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη
                                                                                 θέση του Γραµµατέα (Α/Θ) στη Γενική ∆ιοίκηση ως
                                                                                 προϋπόθεση 9: «θα εκτιµηθεί η βαθιά γνώση της
Το προσφεύγον ζητεί από το ∆ικαστήριο:                                           αγγλικής και της γαλλικής, καθώς και η ικανοποιητική
1.     να ακυρώσει τις ακόλουθες προσκλήσεις προς υποβολή                        γνώση άλλων κοινοτικών γλωσσών»·
       υποψηφιοτήτων:
       —     πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση               —    την πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για
             του Υπευθύνου Προστασίας ∆εδοµένων. Σχετικό: 03/EJ/                 τη θέση του Ειδικού σε δίκτυα πληροφορικής και
             07 (2003/C 34 A/01) EE C 34 A της 13.2.2003·                        τεχνολογίας της πληροφορίας (Webmaster) του
                                                                                 Ευρωπαϊκού νοµικού δικτύου ως προϋπόθεση 6: «θεω-
       —     πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση                    ρείται ουσιώδης η καλή γνώση της αγγλικής· θα
             Νοµικού. Σχετικό: 03/EJ/11 (2003/C 34 A/05) EE                      εκτιµηθεί, ειδικότερα, η ικανότητα εκφράσεως τουλά-
             C 34 A της 13.2.2003·                                               χιστον σε δύο επιπλέον επίσηµες γλώσσες των Ευρωπαϊ-
                                                                                 κών Κοινοτήτων, περιλαµβανοµένης της γαλλικής».
       —     πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
             Ακολούθου Τύπου. Σχετικό: 03/EJ/13 (2003/C 34 A/
             07) EE C 34 A της 13.2.2003·                              2.   να καταδικάσει το καθού όργανο στα δικαστικά έξοδα.
 ---pagebreak--- C 124/16                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       24.5.2003
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                      Νοµικής Υπηρεσίας της Επιτροπής στο πλαίσιο της ανταλλαγής µε
                                                                       εθνικούς υπαλλήλους, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο,
—      Παράβαση του Κανονισµού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των             άσκησε, στις 9 Απριλίου 2003, ενώπιον του ∆ικαστηρίου των
       υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Καθεστώτος          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά της ∆ηµοκρατίας της
       που εφαρµόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Κοινο-            Αυστρίας.
       τήτων.
       Κατά το άρθρο 30 της αποφάσεως 2002/187/∆ΕΥ ( 1) του            Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
       Συµβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά µε τη
       σύσταση της Εurojust προκειµένου να ενισχυθεί η καταπο-         1.     να αναγνωρίσει ότι η ∆ηµοκρατία της Αυστρίας, παραλεί-
       λέµηση των σοβαρών µορφών εγκλήµατος, το προσωπικό της                 ποντας να θεσπίσει τις αναγκαίες νοµοθετικές, διοικητικές
       Εurojust υπόκειται, ιδίως όσον αφορά την πρόσληψη και το               και κανονιστικές διατάξεις για τη µεταφορά της οδηγίας
       καθεστώς του, στους κανονισµούς και στις ρυθµίσεις που                 97/11/ΕΚ του Συµβουλίου της 3ης Μαρτίου 1997 περί
       εφαρµόζονται στους υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό                   τροποποιήσεως της οδηγίας 85/337/ΕΟΚ για την εκτίµηση
       των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                             των επιπτώσεων ορισµένων δηµοσίων και ιδιωτικών έργων
                                                                              στο περιβάλλον ( 1) για τα οµόσπονδα κράτη Burgenland
       Κατά το άρθρο 12 του καθεστώτος που εφαρµόζεται επί του                και Salzburg, ή εν πάση περιπτώσει, παραλείποντας να
       λοιπού προσωπικού των Κοινοτήτων, από τους υποψηφίους                  κοινοποιήσει αυτές τις διατάξεις στην Επιτροπή, παρέβη τις
       µπορεί να απαιτείται µόνον να έχουν βαθιά γνώση µιας                   υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία.
       γλώσσας και ικανοποιητική γνώση µιας άλλης γλώσσας.
                                                                       2.     να καταδικάσει τη ∆ηµοκρατία της Αυστρίας στα δικαστικά
—      Παράβαση του γλωσσικού καθεστώτος της Εurojust                         έξοδα.
       Η απόφαση 2002/187/∆ΕΥ ορίζει στο άρθρο 31 αυτής ότι
       το γλωσσικό καθεστώς των οργάνων της Ευρωπαϊκής
       Ενώσεως έχει εφαρµογή στην Εurojust. Σε καµία διάταξη της       Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
       αποφάσεως δεν ορίζεται ρητά ότι οι γλώσσες εργασίας της
       Εurojust θα είναι η αγγλική και η γαλλική.                      Σύµφωνα µε το άρθρο 249, τρίτο εδάφιο, ΕΟΚ, κατά το οποίο η
                                                                       οδηγία δεσµεύει κάθε κράτος µέλος στο οποίο απευθύνεται όσον
—      Παραβίαση της αρχής της απαγορεύσεως των διακρίσεων             αφορά το επιδιωκόµενο αποτέλεσµα, τα κράτη µέλη υποχρεούνται
       Η απαίτηση συντάξεως στην αγγλική µέρους των εγγράφων           να τηρούν την προθεσµία για τη µεταφορά της οδηγίας στο
       που προσκοµίζονται, και προπάντων, η απαίτηση εξαιρετικής       εσωτερικό τους δίκαιο. Η προθεσµία για τη µεταφορά της οδηγίας
       γνώσεως της αγγλικής και της γαλλικής προϋποθέτει σαφή          97/11/ΕΚ, που θεσπίζεται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, αυτής,
       δυσµενή διάκριση λόγω ιθαγενείας που απαγορεύει το              παρήλθε στις 14 Μαρτίου 1999, χωρίς η ∆ηµοκρατία της
       άρθρο 12 ΕΚ.                                                    Αυστρίας να έχει θεσπίσει τις αναγκαίες διατάξεις για τη µεταφορά
                                                                       της στα οµόσπονδα κράτη Burgenland και Salzburg.
( 1) ΕΕ L 63 της 6.3.2003, σ. 1.
                                                                       (1 ) EE 1997, L 73, σ. 5.
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας, που ασκήθηκε στις 9 Απρι-                             ∆ιαγραφή της υποθέσεως C-107/02 (1)
                              λίου 2003
                                                                                                 (2003/C 124/27)
                       (Υπόθεση C-164/03)
                         (2003/C 124/26)                               Με διάταξη της 4ης Μαρτίου 2003 o Πρόεδρος του ∆ικαστηρίου
                                                                       των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέ-
                                                                       σεως C-107/02: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
                                                                       Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας.
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
τον Dr. Ulrich Wölker, νοµικό σύµβουλο της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής, και την Florence Simonetti, που τελεί στη διάθεση της       (1 ) ΕΕ C 191 της 10.8.2002.