CELEX: 62008CJ0508
Language: fi
Date: 2010-10-28
Title: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 28 päivänä lokakuuta 2010. # Euroopan komissio vastaan Maltan tasavalta. # Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Palvelujen tarjoamisen vapaus merikuljetuksissa - Asetus (ETY) N:o 3577/92 - 1 ja 4 artikla - Kabotaasipalvelut jäsenvaltion sisällä - Velvoite tehdä julkista palvelua koskevia sopimuksia syrjimättömin ehdoin - Yksinoikeussopimuksen tekeminen ilman edeltävää tarjouskilpailua ennen jäsenvaltion liittymistä Euroopan unioniin. # Asia C-508/08.

Asia C-508/08
      Euroopan komissio
      vastaan
      Maltan tasavalta
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Palvelujen tarjoamisen vapaus merikuljetuksissa – Asetus (ETY) N:o 3577/92 – 1 ja 4 artikla – Kabotaasipalvelut jäsenvaltion sisällä – Velvoite tehdä julkista palvelua koskevia sopimuksia syrjimättömin ehdoin – Yksinoikeussopimuksen tekeminen ilman edeltävää tarjouskilpailua ennen jäsenvaltion liittymistä Euroopan unioniin
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva kanne – Oikeudenkäynnin kohde – Muuttaminen oikeudenkäynnin aikana
            – Kielto
      2.        Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva kanne – Kanne sen toteamiseksi, että jäsenvaltio on jättänyt noudattamatta
            jäsenyysvelvoitteitaan Euroopan unioniin liittymistä edeltäneen toiminnan vuoksi – Asetus N:o 3577/92 – Meriliikenteen kabotaasiin
            liittyvän julkista palvelua koskevan sopimuksen allekirjoittaminen ilman edeltävää tarjouskilpailua 
      (Neuvoston asetuksen N:o 3577/92 1 ja 4 artikla)
      1.        Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 38 artiklan 1 kohdan c alakohdasta ja siihen liittyvästä oikeuskäytännöstä käy ilmi,
         että kannekirjelmässä on mainittava oikeudenkäynnin kohde ja yhteenveto kanteen oikeudellisista perusteista ja että näiden
         mainintojen on oltava riittävän selkeitä ja täsmällisiä, jotta vastaaja voi valmistella puolustuksensa ja jotta unionin tuomioistuin
         voi harjoittaa valvontaansa. Tämän vuoksi niiden oleellisten tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen, joihin kanne perustuu,
         on ilmettävä johdonmukaisesti ja ymmärrettävästi itse kannekirjelmän tekstistä ja kanteessa esitetyt vaatimukset on muotoiltava
         yksiselitteisesti, jottei unionin tuomioistuin lausuisi kanteen ulkopuolelta tai jättäisi lausumatta jostakin perusteesta.
      
      Kun niin perustellun lausunnon sanamuodosta kuin komission kannekirjelmän vaatimuksistakin ilmenee yksiselitteisesti, että
         jäsenvaltio on komission väitteen mukaan jättänyt noudattamatta palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta
         meriliikenteeseen jäsenvaltioissa (meriliikenteen kabotaasi) annetun asetuksen N:o 3577/92 mukaisia velvoitteitaan, koska
         se on allekirjoittanut ennen liittymistään Euroopan unioniin meriliikenteen kabotaasiin liittyvän julkista palvelua koskevan
         sopimuksen ilman edeltävää tarjouskilpailua, vastauksessa ja istunnossa esitetty väite, jonka mukaan valtio ei ole noudattanut
         kyseisen asetuksen mukaisia velvoitteitaan Euroopan unioniin liittymisestään lähtien, ei vastaa kannekirjelmän vaatimuksia.
         Siksi unionin tuomioistuin ei voi tutkia tällaisen väitteen paikkansapitävyyttä ja sitten lausua siitä ilman, että se tällöin
         lausuisi kanteen ulkopuolelta.
      
      (ks. 12 ja 15–19 kohta)
      2.        Kanne, joka koskee sen toteamista, että jäsenvaltio ei ole noudattanut palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta
         meriliikenteeseen jäsenvaltioissa (meriliikenteen kabotaasi) annetusta asetuksesta N:o 3577/92 johtuvia velvoitteitaan, koska
         se on allekirjoittanut 16.4.2004 meriliikenteen kabotaasiin liittyvän julkista palvelua koskevan sopimuksen ilman edeltävää
         tarjouskilpailua, voi menestyä ainoastaan, jos asetuksella asetettiin jäsenvaltiolle ennen sen liittymistä, eli 1.5.2004,
         tiettyjä velvoitteita. Velvoitteet merkitsisivät erityisesti sitä, että valtioiden olisi ennen sitä, kun asetusta N:o 3577/92
         voidaan soveltaa niihin, pidättäydyttävä tekemästä julkista palvelua koskevaa sopimusta tavalla, joka ei ole kyseisen asetuksen
         1 ja 4 artiklan mukainen.
      
      Koska komissio ei ole mitenkään perustellut kanteensa tueksi esittämiään väitteitä tällaisten velvoitteiden mahdollisesta
         olemassaolosta, sen nostama kanne jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisestä ei voi menestyä. 
      
      (ks. 20–22 kohta)
UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      28 päivänä lokakuuta 2010 (*)
      
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Palvelujen tarjoamisen vapaus merikuljetuksissa – Asetus (ETY) N:o 3577/92 – 1 ja 4 artikla – Kabotaasipalvelut jäsenvaltion sisällä – Velvoite tehdä julkista palvelua koskevia sopimuksia syrjimättömin ehdoin – Yksinoikeussopimuksen tekeminen ilman edeltävää tarjouskilpailua ennen jäsenvaltion liittymistä Euroopan unioniin
      Asiassa C‑508/08,
      jossa on kyse EY 226 artiklaan perustuvasta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevasta kanteesta, joka on nostettu
         20.11.2008,
      
      Euroopan komissio, asiamiehinään J. Aquilina ja K. Simonsson, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      vastaan
      Maltan tasavalta, asiamiehinään S. Camilleri, L. Spiteri ja A. Fenech,
      
      vastaajana,
      UNIONIN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. N. Cunha Rodrigues sekä tuomarit A. Arabadjiev, U. Lõhmus (esittelevä tuomari),
         A. Ó Caoimh ja P. Lindh,
      
      julkisasiamies: E. Sharpston,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies L. Hewlett,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 11.5.2010 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 1.7.2010 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Euroopan komissio vaatii kanteellaan unionin tuomioistuinta toteamaan, että Maltan tasavalta ei ole noudattanut palvelujen
         tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta meriliikenteeseen jäsenvaltioissa (meriliikenteen kabotaasi) 7.12.1992 annetun
         neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3577/92 (EYVL L 364, s. 7) ja erityisesti sen 1 ja 4 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska
         se on allekirjoittanut ilman edeltävää tarjouskilpailua 16.4.2004 julkista palvelua koskevan yksinoikeussopimuksen Gozo Channel
         Co. Ltd -yhtiön (jäljempänä GCCL) kanssa.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Liittymisasiakirja
      2        Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan
         tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista,
         joihin Euroopan unioni perustuu, tehdyn asiakirjan (EUVL 2003, L 236, s. 33; jäljempänä liittymisasiakirja) 2 artiklassa määrätään
         seuraavaa:
      
      ”Alkuperäisten sopimusten määräykset sekä toimielinten ja Euroopan keskuspankin ennen liittymistä antamien säädösten säännökset
         ja määräykset sitovat uusia jäsenvaltioita liittymispäivästä alkaen, ja niitä sovelletaan näissä valtioissa kyseisissä sopimuksissa
         ja tässä asiakirjassa määrätyin edellytyksin.”
      
       Asetus N:o 3577/92
      3        Asetuksen N:o 3577/92 1 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tammikuun 1 päivästä 1993 lähtien meriliikenteen palvelujen tarjoamisen vapautta jäsenvaltiossa (meriliikenteen kabotaasi)
         sovelletaan yhteisön laivanvarustajiin, jotka harjoittavat liikennettä jäsenvaltiossa rekisteröidyillä ja jäsenvaltion lipun
         alla purjehtivilla aluksilla, jos nämä täyttävät kaikki kyseisessä jäsenvaltiossa kabotaasiliikenteelle asetetut edellytykset,
         mukaan lukien Euros-rekisteriin rekisteröidyt alukset heti, kun neuvosto on hyväksynyt kyseisen rekisterin.”
      
      4        Saman asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltio voi tehdä sopimuksia julkisesta palvelusta niiden laivanvarustamojen kanssa, jotka harjoittavat säännöllistä
         liikennettä saariin, saarille ja saarien välillä, tai asettaa näille julkisen palvelun velvoitteita kabotaasipalvelujen tarjoamisen
         edellytykseksi.
      
      Kun jäsenvaltio tekee sopimuksia julkisesta palvelusta tai asettaa julkisen palvelun velvoitteita, tämä on tehtävä syrjimättä
         ketään yhteisön laivanvarustajaa.”
      
       Asian tausta ja oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely
      5        Maltan tasavallan liittymistä Euroopan unioniin koskevien neuvotteluiden yhteydessä Euroopan unioni hyväksyi 26.10.2001 yhteisen
         kannan (Konferenssi liittymisestä Euroopan unioniin – Malta – asiakirja 20766/01 CONF M 80/01), joka koskee liikennepolitiikalle
         omistettua lukua. Yhteisen kannan mukaan ”EU panee merkille, että Malta aikoo tehdä sekä Sea Malta Co. Ltd:n että [GCCL:n
         kanssa] 30.6.2002 mennessä nimenomaiset julkisen palvelun velvoitetta koskevat sopimukset, joiden kummankin voimassaoloaika
         on viisi vuotta, ja että kyseisten sopimusten päätyttyä tarjouspyyntömenettelyjä sovelletaan asianomaisen yhteisön säännöstön
         mukaisesti”.
      
      6        Maltan tasavalta vahvisti 7.3.2005 päivätyllä kirjeellä vastauksena komission sille osoittamaan tietojensaantipyyntöön, että
         maan hallitus oli 16.4.2004 tehnyt GCCL:n ja Sea Malta Co. Ltd:n kanssa kuudeksi vuodeksi kaksi julkisen palvelun velvoitetta
         koskevaa yksinoikeussopimusta, jotka kattoivat meriliikennepalvelujen tarjoamisen Maltan ja Gozon saarien välillä. 
      
      7        Komissio päätti tällöin aloittaa EY 226 artiklassa määrätyn menettelyn. Komissio ilmoitti 10.4.2006 päivätyllä virallisella
         huomautuksella, että kyseiset sopimukset, joiden tekemistä ei edeltänyt tarjouspyyntömenettely, eivät olleet yhteisön oikeuden
         mukaisia, koska ensinnäkään niitä ei ollut tehty syrjimättömässä menettelyssä ja toiseksi niiden tarpeellisuutta tai oikeasuhteisuutta
         ei ollut osoitettu.
      
      8        Maltan tasavalta vastasi viralliseen huomautukseen 12.6.2006.
      
      9        Koska vastaus ei tyydyttänyt komissiota, se lähetti 15.12.2006 perustellun lausunnon, jossa se totesi, että Maltan tasavalta
         ei ole noudattanut asetuksen N:o 3577/92 ja erityisesti sen 1 ja 4 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on allekirjoittanut
         ilman edeltävää tarjouskilpailua 16.4.2004 meriliikennepalvelujen tarjoamista Maltan ja Gozon saarien välillä koskevan yksinoikeussopimuksen
         GCCL:n kanssa. Komissio kehotti kyseistä jäsenvaltiota toteuttamaan perustellun lausunnon noudattamisen edellyttämät toimenpiteet
         kahden kuukauden kuluessa lausunnon vastaanottamisesta.
      
      10      Maltan tasavalta vastasi perusteltuun lausuntoon 15.6.2008 päivätyllä kirjeellä, jossa se ilmoitti komissiolle, että meriliikennepalvelujen
         tarjoamista Maltan ja Gozon saarien välillä koskeva tarjouskilpailu oli valmisteilla ja että se oli tarkoitus järjestää viimeistään
         lokakuussa 2008.
      
      11      Tässä tilanteessa komissio nosti nyt käsiteltävän kanteen.
      
       Kanne
      12      Kanteensa tueksi komissio väittää ensiksi, että asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 1 kohdan toisesta alakohdasta seuraa, että
         ennen meriliikenteen kabotaasiin liittyvää julkista palvelua koskevan sopimuksen tekemistä on järjestettävä syrjimätön ja
         avoin tarjouspyyntömenettely yhteisön tasolla, kun taas Maltan hallituksen ja GCCL:n 16.4.2004 tekemää sopimusta ei ole tehty
         tällaisen menettelyn perusteella.
      
      13      Toiseksi komissio väittää asiassa C-205/99, Analir ym., 20.2.2001 annetusta tuomiosta (Kok., s. I-1271) ilmenevän, että julkista
         palvelua koskeva sopimus on asetuksen N:o 3577/92 vaatimusten mukainen ainoastaan, jos voidaan osoittaa julkisen palvelun
         todellinen tarve. GCCL:n kanssa tehdyn sopimuksen osalta Maltan tasavalta ei ole kuitenkaan osoittanut riittävällä tavalla
         yksinoikeussopimuksen tarvetta ja oikeasuhteisuutta.
      
      14      Maltan tasavalta vetoaa ensisijaisena puolustautumisperusteena siihen, ettei asetusta N:o 3577/92 voida soveltaa kyseiseen
         sopimukseen, koska sopimus on tehty ennen 1.5.2004, jolloin Malta liittyi unioniin.
      
      15      Vastauskirjelmässään komissio ei kiistä sitä, ettei kyseistä asetusta sovellettu Maltan tasavaltaan riidanalaisen sopimuksen
         allekirjoituspäivänä eli 16.4.2004. Se väittää kuitenkin, että nimenomaan 1.5.2005 alkaen kyseinen jäsenvaltio ei tämän sopimuksen
         osalta noudattanut asetuksen mukaisia velvoitteitaan. Istunnossa komissio täsmensi vielä, että velvoitteiden noudattamatta
         jättäminen johtuu siitä, että Maltan tasavalta piti kyseisen sopimuksen voimassa sen päivämäärän jälkeen, jona se liittyi
         unioniin.
      
      16      Tässä yhteydessä on muistettava, että unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 38 artiklan 1 kohdan c alakohdasta ja siihen
         liittyvästä oikeuskäytännöstä käy ilmi, että kannekirjelmässä on mainittava oikeudenkäynnin kohde ja yhteenveto kanteen oikeudellisista
         perusteista ja että näiden mainintojen on oltava riittävän selkeitä ja täsmällisiä, jotta vastaaja voi valmistella puolustuksensa
         ja jotta unionin tuomioistuin voi harjoittaa valvontaansa. Tämän vuoksi niiden oleellisten tosiseikkojen ja oikeudellisten
         seikkojen, joihin kanne perustuu, on ilmettävä johdonmukaisesti ja ymmärrettävästi itse kannekirjelmän tekstistä ja kanteessa
         esitetyt vaatimukset on muotoiltava yksiselitteisesti, jottei unionin tuomioistuin lausuisi kanteen ulkopuolelta tai jättäisi
         lausumatta jostakin perusteesta (ks. asia C-412/04, komissio v. Italia, tuomio 21.2.2008, Kok., s. I-619, 103 kohta ja asia
         C-211/08, komissio v. Espanja, tuomio 15.6.2010, 32 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      17      Nyt käsiteltävässä asiassa niin perustellun lausunnon sanamuodosta kuin komission kannekirjelmän vaatimuksistakin ilmenee
         yksiselitteisesti, että se, että Maltan tasavalta on komission väitteen mukaan jättänyt noudattamatta asetuksen N:o 3577/92
         mukaisia velvoitteitaan, johtuu siitä, että se on allekirjoittanut 16.4.2004 riidanalaisen sopimuksen.
      
      18      Näin ollen väite, jonka mukaan Maltan tasavalta ei noudattanut kyseisen asetuksen mukaisia velvoitteitaan 1.5.2004 lähtien,
         ei vastaa kannekirjelmän vaatimuksia.
      
      19      Tämän vuoksi unionin tuomioistuin ei voi tutkia tällaisen väitteen paikkansapitävyyttä ja sitten lausua siitä ilman, että
         se tällöin lausuisi kanteen ulkopuolelta.
      
      20      Komission kannekirjelmässä esitetystä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen kohteesta on todettava, että liittymisasiakirjan
         2 artiklan nojalla asetusta N:o 3577/92 voitiin soveltaa Maltan tasavaltaan – kuten komissio myöntää – vasta 1.5.2004 alkaen,
         jolloin se liittyi unioniin (ks. analogisesti asia C-168/08, Hadadi, tuomio 16.7.2009, Kok., s. I-6871, 26 kohta).
      
      21      Kuten julkisasiamies toteaa ratkaisuehdotuksensa 57 kohdassa, tällaisessa tilanteessa komission kanne voi menestyä ainoastaan,
         jos asetuksessa N:o 3577/92 kuitenkin asetettiin Maltan tasavallalle ennen kyseistä päivämäärää tiettyjä velvoitteita. Tämän
         asian yhteydessä tällaiset velvoitteet merkitsisivät erityisesti sitä, että valtioiden olisi ennen sitä, kun asetusta N:o
         3577/92 voidaan soveltaa niihin, pidättäydyttävä tekemästä julkista palvelua koskevaa sopimusta tavalla, joka ei ole kyseisen
         asetuksen 1 ja 4 artiklan mukainen.
      
      22      On kuitenkin todettava, että komissio ei ole mitenkään perustellut kanteensa tueksi esittämiään väitteitä tällaisten velvoitteiden
         mahdollisesta olemassaolosta. Kuten tämän tuomion 15 kohdassa todetaan, komissio on päinvastoin todennut sekä vastauskirjelmässään
         että istunnossa, että Maltan tasavalta ei noudattanut asetuksen N:o 3577/92 mukaisia velvoitteitaan 1.5.2004 lähtien, jolloin
         asetus tuli voimaan kyseisen jäsenvaltion osalta sen liityttyä unioniin.
      
      23      Komission kanne on kaiken edellä esitetyn perusteella hylättävä ilman, että olisi tarpeen ottaa kantaa muihin Maltan tasavallan
         toissijaisesti esittämiin puolustautumisperusteisiin.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      24      Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska Maltan tasavalta on vaatinut, että komissio velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, ja koska komissio on hävinnyt asian, se velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kanne hylätään.
      2)      Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: malta.