CELEX: 62009CN0428
Language: bg
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Дело C-428/09: Преюдициално запитване, отправено от Conseil d'État (Франция) на 29 октомври 2009 г. — Union Syndicale Solidaires Isère /Premier ministre, Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville, Ministre de la santé et des sports

30.1.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 24/22
            
         Преюдициално запитване, отправено от Conseil d'État (Франция) на 29 октомври 2009 г. — Union Syndicale „Solidaires Isère“/Premier ministre, Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville, Ministre de la santé et des sports
   (Дело C-428/09)
   2010/C 24/40
   Език на производството: френски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Conseil d'État
   
      Страни в главното производство
   
   
      Ищец: Union Syndicale „Solidaires Isère“
   
      Ответници: Premier ministre, Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville, Ministre de la santé et des sports
   
      Преюдициални въпроси
   
   
               1.
            
            
               Прилага ли се Директивата от 4 ноември 2003 г. (1) за работници, временно наети за извършване на определена работа, и за сезонни работници, които работят най-много осемдесет дни за една година във ваканционни и развлекателни центрове?
            
         
               2.
            
            
               При утвърдителен отговор на този въпрос:
               
                           а)
                        
                        
                           предвид на целта на Директивата, която съгласно първото изречение на съображение 1 е да определи минимални изисквания за безопасност и здраве при организацията на работното време, трябва ли член 17 да се тълкува в смисъл, че допуска:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       било, на основание на параграф 1, наемането за извършване на определена работа и за сезонната работа на титулярите на договор за ученичество, да се разглежда като спадащо към тези, по отношение на които „поради специфичните характеристики на съответната дейност, продължителността на работното време не се измерва и/или определя предварително или може да се определя от самите работници“,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       било, на основание на буква б) от параграф 3, тази дейност да се разглежда като „дейности по охрана и надзор, които изискват постоянно присъствие с цел опазване на имущество и лица“?
                                    
                                 
                     
                           б)
                        
                        
                           в последния случай, трябва ли де се приеме, че установените в параграф 2 условия, предвиждащи „компенсира[не] с равностойни периоди за почивка“ и „подходяща защита“ за работниците, могат да бъдат изпълнени чрез разпоредба, ограничаваща дейността на титулярите на разглежданите договори до осемдесет работни дни годишно във ваканционни и развлекателни центрове?
                        
                     
         
      (1)  Директива 2003/88/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 година относно някои аспекти на организацията на работното време (ОВ L 299, стр. 9; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 7, стр. 3).