CELEX: 51996PC0618
Language: da
Date: 1996-11-28
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EF) om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdet

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                           Bruxelles, den 28.11.1996
                                                           KOM(96) 618 endelig udg.
                                                           96/0289 (ACC)
                                               Forslag til
                                    RÅDETS FORORDNING ÆF^
                        om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede
                    landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af
                          Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdet
    i,"'"!*,) '
         * i
i      •                              (forelagt af Kommissionen)
      '»ife"
       i *
    t V*
    i *1V
  « Vi »          '
    ' mi;
         'T]
       i-S \
    x$
       '    *i  «
             !'
     i *<M tø
   ! wli
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                          Begrundelse
1. Rådets afgørelse af 22. december 1994 om indgåelse af de aftaler, der er resultatet
   af Uruguay-rundens multilaterale forhandlinger (1986-1994), blev, for så vidt
   angår visse landbrugsprodukter, iværksat fra den 1. juli 1995.1 disse aftaler er det
   fastsat, at der anvendes specifikke beløb for forarbejdede landbrugsprodukter i
   stedet for de tidligere variable elementer.
2. Den bestående aftale om frihandel med Schweiz indeholder en særlig protokol
   om forarbejdede landbrugsprodukter. Ifølge denne protokol er der for tiden
   udelukkende fastsat variable elementer for indførsel af visse forarbejdede
   landbrugsprodukter. Disse variable elementer blev erstattet med specifikke beløb
   efter iværksættelsen af de landbrugsaftaler, der blev indgået under Uruguay-
   rundens multilaterale forhandlinger. For at undgå forstyrrelser af den traditionelle
   handel og for at opretholde de bestående gensidige præferencer har det vist sig
   nødvendigt med visse tekniske tilpasninger i form af indførelse af nedsatte
   specifikke beløb.
3. Alle de nødvendige ændringer for iværksættelsen af resultaterne af Uruguay-
   rundens forhandlinger forhandles med Schweiz og vil blive nedfældet i den
   bestående protokol. Da disse forhandlinger ikke vil blive afsluttet inden den
    1. januar 1997, er det nødvendigt at vedtage autonome foranstaltninger for at
   bevare de bestående gensidige præferencer, så længe forhandlingerne ikke er
    afsluttet.
    Kommissionen foreslår derfor Rådet at vedtage følgende forordning.
                                             se
 ---pagebreak---                                              Forslag
                              RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. /
                                                af
                om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede
           landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af
                    Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdet
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
I forbindelse med præferenceaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz er der
gensidigt givet indrømmelser vedrørende visse forarbejdede landbrugsprodukter;
i henhold til Rådets afgørelse 94/800/EF af 22. december 1994 om indgåelse på Det
Europæiske Fællesskabs vegne, for så vidt angår de områder, der henhører under dets
kompetence, af de aftaler, der er resultatet af de multilaterale forhandlinger i Uruguay-rundens
regi (1986-1994)1, blev visse indrømmelser for forarbejdede landbrugsprodukter tilpasset fra
den 1. juli 1995;
som følge heraf bør visse aspekter af den aftale, der er indgået med Schweiz, især protokollen
vedrørende forarbejdede landbrugsprodukter i bilaget til aftalen, tilpasses for at bevare niveauet
for de bestående gensidige præferencer;
 med henblik herpå er der stadig forhandlinger i gang med Schweiz for at nå til enighed om
 ændringerne af protokollen; det er imidlertid ikke muligt at afslutte disse forhandlinger og
 gennemføre de nødvendige tilpasninger inden den 1. januar 1997;
 i den nuværende situation er det hensigtsmæssigt, at Det Europæiske Fællesskab iværksætter
 autonome foranstaltninger, indtil forhandlingerne er afsluttet, så niveauet for de bestående
 gensidige præferencer opretholdes;
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
          EFT nr. L 336 af 23.12.1994, s. 1.
 ---pagebreak---                                             Artikel 1
1. Fra 1.januar 1997 til 30. juni 1997 anvendes som de basisbeløb, der skal tages i
    betragtning ved beregningen af landbrugselementer og tillægstold ved indførsel af
    varer med oprindelse i Schweiz, de beløb, der er opført i bilaget til nærværende
    forordning.                                                                 ._
2.  Hvis Schweiz skulle ophøre med at anvende de modsvarende foranstaltninger til
    fordel for Fællesskabet, kan Kommissionen suspendere anvendelsen af de i stk. 1
    nævnte foranstaltninger efter fremgangsmåden i Rådets forordning (EF) nr.
    3448/93(2), artikel 16.
                                            Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers
Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 1997.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i -                                                    På Rådets vegne
        EFT nr. L 318 af 20.12.1993, s. 18.
                                               <f
 ---pagebreak---            ANEXO - BILAG - ANHANG - FIAPAPTHMA - ANNEX - ANNEXE
                  - A L L E G A T O - BlJLAGE - ANEXO - LIITE - BlLAGA
   Montantes båsicos, considerados par calcular los elementos agricolas reducidos y derechos adicionales.
                                aplicables a las importaciônes en la Comunidad
      Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og tillægstoW
                                    anvendelig ved indførsel i Fællesskabet
Grundbetrâge, die bei der Berechnung der ermâBigten Agrarteilbetrâge und Zusatzzôlle, anwendbar bei der
                           Einfuhr in die Gemeinschaft beriicksichtigt worden sind
      Bacmc_ noa_ 7100 £A_<J>9naav oniyr) yia TOV u7toXoyiau_ xœv u.exa(ÎAr|x_v axoixetov Kai
7tp_aØETCuv 6aau_v Ttoo e<|)apu_Çovxai axa aypoxiK_ axoixc_a »cax_ xr|v eiaayft>y_ o~xn.v Koivxnja
  Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional
                             duties, applicable on importation into the Community
 Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels
                                applicables à l'importation dans la Communauté
     Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali
                                  applicabili all'importazione nella Comunità
    Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en           ecus/ECU/Ecu
                      aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap                                /
  Montantes de base tornados em consideraçào aquando do cålculo dos elementos agricolas reduzidos e dos ecu/écus/ecua/
                          direitos adicionais aplicåveis à importaçaô na Comunidade                                 100 kg
   Yhteisôôn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisâtulleja Iaskettaessa huomioon
                                              otettavat perusmâârât
 Grundpriser som beaktas vid berakning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tillâggstull som skall utgà
                                           på import till gemenskapen
Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / MaX.aK_ o i x p i / Common wheat / Blé tendre /                          9,771
Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehnà / Vête
Trigo duro /Hård hvede / Hartweizen /SKA,TJP_ m x p i / Durum wheat / Blé dur /Grano duro                         15,168
/Durum tarwe / Trigo duro /Durumvehnà' / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /£_KaÀ,r| /Rye /Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis /Råg                               12,734
Cebada / Byg / Gerste / Kpi8_pi /Barley/ Orge / Orzo / Gerst / Cevada / Ohra / Korn                               12,734
Maiz / Majs / Mais / KaAxxujtja / Maize / Maïs / Granturco / Maïs / Milho / Maissi / Majs                         11,040
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkomet / Reis, langkôrnig, geschâlt /                   36,344
A7to<j)À.oia)u_vo p_Çi u.aicp_07cepu.o / Long-grain husked rice / Riz décortiqué à grains longs /
Riso semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em peliculas de grâos
longos / Pitkàjyvâinen esikuorittu riisi / Ris, skalat långkornigt
Lèche desnatada en polvo / Skummetmælkspulver / Magermilchpulver / A7to|3ouxupa)u._vo                             137,182
y_Àa ae aK_vr| / Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre / Latte scremato in polvere /
 Magere-melkpoeder / Leite desnatado em pô/ Rasvaton maitojauhe / Skummjôlkspulver
 Lèche entera en polvo / Sodmæikspulver / Vollmilchpulver / f R p e ç Y_AO: ae aKvrj / Whole-                     179,344
 milk powder / Lait entier en poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder / Leite inteiro ein
 pô / Rasvainen maitojauhe / Mjolkpulver
 Mantequilla / Smør / Butter / Boxupo / Butter / Beurre / Burro / Boter / Manteiga / Voi / Smôr                   260.647
 Azùcar blanco / Hvidt sukker / WeiBzucker / AEDK_ C_xapr| / White sugar / Sucre blanc /                           48,000
 Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker
                                                          5"
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1459
                                             KOM(96) 618 endelig udg.
                                   DOKUMENTER
DA                                                                11 03 02      01
                                   Katalognummer : CB-CO-96-614-DA-C
                                                               ISBN 92-78-11900-8
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                          <o