CELEX: 62003CJ0226
Language: mt
Date: 2004-12-02
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tat-2 ta' Diċembru 2004. # José Martí Peix SA vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Appell - Sajd - Għajnuna finanzjarja Komunitarja - Tnaqqis ta' l-għajnuna - Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 - Artikoli 1 u 3 - Preskrizzjoni. # Kawża C-226/03 P.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      2 ta' Diċembru 2004 (*)
      
      "Appell – Sajd – Għajnuna finanzjarja Komunitarja – Tnaqqis ta' l-għajnuna – Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 – Artikoli 1 u 3 – Preskrizzjoni"
      Fil-kawża C-226/03 P,
      li għandha bħala suġġett appell skond l-Artikolu 56 ta' l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, ippreżentat fit-22 ta' Mejju 2003,
      José Martí Peix SA, stabbilita f'Huelva (Spanja), irrappreżentata minn J.-R. García-Gallardo Gil-Fournier u  D. Domínguez Pérez, avukati, 
      
      rikorrenti,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija: 
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn  S. Pardo Quintillán, bħala aġent, u J. Guerra Fernández, avukat, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
       
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President ta' l-Awla, J.-P. Puissochet u N. Colneric (Relatur), Imħallfin
      Avukat Ġenerali: A. Tizzano,
      Reġistratur: Mugica Azarmendi, Amministratur Prinċipali,
        
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta ta' l-10 ta' Ġunju 2004,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati mill-partijiet,
      wara li semgħet  il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Generali, ippreżentati fis-seduta tas-7 ta' Settembru 2004,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz ta' l-appell tagħha, il-kumpannija José Martí Peix SA (iktar 'il quddiem ir-"rikorrenti") titlob l-annullament tas-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tat-13 ta' Marzu 2003, José Martí Peix vs il-Kummissjoni (T-125/01, Ġabra
         p. II-865, iktar 'il quddiem is-"sentenza kkontestata"), li permezz tagħha din il-qorti ċaħdet ir-rikors tar-rikorrenti intiż
         għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta' Marzu 2001 dwar tnaqqis ta' l-għajnuna finanzjarja mogħtija lir-rikorrenti,
         fl-1991, għal proġett ta' twaqqif ta' kumpannija konġunta ta' sajd Ispano-Angolana u li tordna lir-rikorrenti tħallasha lura
         s-somma ta' EUR 639 520 (iktar 'il quddiem id-"deċiżjoni kkontestata").
      
       Il-kuntest ġuridiku
      2       L-Artikolu 44(1) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 4028/86, tat-18 ta' Diċembru 1986, dwar azzjonijiet Komunitarji għat-titjib
         u l-adattar ta’¯ l-istrutturi tas-settur tas-sajd u ta’¯ l-akkwakultura [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU L 376, p. 7) jipprovdi:
      
      "Waqt il-perijodu kollu ta’ l-għoti ta’ l-għajnuna Komunitarja, l-awtorità jew korp magħżul għal dan il-għan mill-Istat Membru
         kkonċernat għandha tittrażmetti lill-Kummissjoni, fuq talba tiegħu, kull dokument probatorju u kull dokument ta’ natura li
         jistabbilixxi li l-kundizzjonijiet finanzjarji jew kundizzjonijiet oħra imposti għal kull proġett huma sodisfatti. Il-Kummissjoni
         tista’ tiddeċiedi li tissospendi, tnaqqas jew tneħħi l-għajnuna, skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 47:
      
      –       jekk il-proġett mhuwiex imwettaq kif previst, jew
      –       jekk ċerti kundizzjonijiet imposti ma jiġux sodisfatti, jew
      –       jekk il-benefiċjarju, kuntrarjament għall-informazzjoni li tinsab fl-applikazzjoni tiegħu u riprodotta fid-deċiżjoni ta' għoti
         ta' l-għajnuna finanzjarja, ma jibdiex, fi żmien sena min-notifika ta' l-imsemmija deċiżjoni, iwettaq ix-xogħlijiet jew jekk
         ma pprovdiex, qabel l-iskadenza ta' dan it-terminu, garanziji suffiċjenti għall-eżekuzzjoni tal-proġett, jew
      
      –       jekk il-benefiċjarju ma jtemmx ix-xogħlijiet f'i żmien sentejn minn meta jinbdew, ħlief fil-każ ta' force majeure.
      Id-deċiżjoni għandha tiġi nnotifikata lill-Istati Membri kkonċernati kif ukoll lill-benefiċjarju.
      Il-Kummissjoni għandha tirkupra dawk is-somom li l-ħlas tagħhom ma kienx jew mhuwiex iġġustifikat." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      3       L-Artikoli 1 u 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, EURATOM) Nru 2988/95, tat-18 Diċembru 1995, dwar il-protezzjoni ta' l-interessi
         finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU L 312, p. 1) jipprovdu:
      
      "Artikolu 1
      1. Sabiex jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea, qegħdin hawnhekk jiġu adottati regoli ġenerali fir-rigward
         ta' verifiki omoġenji u miżuri amministrattivi u penali li għandhom x'jaqsmu ma' l-irregolaritajiet fir-rigward tal-liġi tal-Komunità
      
      2. "Irregolarità" għandha tfisser kull ksur ta' dispożizzjoni tal-liġi tal-Komunità li jirriżulta minn att jew nuqqas ta'
         operatur ekonomiku, li għandu, jew li jista' jkollu, l-effett li jippreġudika l-budget [baġit] ġenerali tal-Komunità jew il-budget
         [baġit] mmexxi minnhom, jew billi jnaqqas jew jitlef id-dħul li jakkumula minn riżorsi tagħhom stess miġbura direttament għan-nom
         tal-Komunità, jew permezz ta'nefqa mhux iġġustifikata.
      
      [...]
      Artikolu 3
      1. Il-perijodu tal-limitazzjoni għall-proċeduri għandu jkun ta' erba' snin minn meta l-irregolarità li ssir msemmija f'Artikolu
         1(1) tkun ġiet kommessa. Madankollu, ir-regoli settorjali jistgħu jipprovdu għal perijodu iqsar li ma jistax ikun anqas minn
         tliet snin.
      
      F'każ ta' irregolaritajiet kontinwi jew ripetuti, it-terminu tal-limitazzjoni għandu jibda jiddekorri mill-jum li fih tieqaf
         l-irregolarità. Fil-każ tal-programmi multiannwi, it-terminu tal-limitazzjoni għandu f'kull każ jibqa' jiddekorri sakemm il-programm
         jitwaqqaf definittivament.
      
      It-terminu tal-limitazzjoni għandu jiġi interrott bi [kwalunkwe] att ta' l-awtorità kompetenti, notifikat lill-persuna in
         kwistjoni, li jkollha x'taqsam ma' l-investigazzjoni jew proċeduri legali dwar l-irregolarità. It-terminu għandu jibda jiddekorri
         mill-ġdid wara kull att li jinterrompih.
      
      Madankollu, il-limitazzjoni għandha ssir effettiva mhux iktar tard mil-jum li fiħ perijodu li jkun id-doppju tal-perijodu
         tat-terminu jiskadi mingħajr ma l-awtorità kompetenti tkun imponiet penali, ħlief fejn il-proċedura amministrattiva tkun ġiet
         sospiża skond Artikolu 6(1).
      
      […]"
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      4       Il-fatti li taw lok għar-rikors ippreżentat quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza huma esposti kif ġej fil-punti 11 u 34 tas-sentenza
         kkontestata:
      
      "1       F'Ottubru 1991, [ir-rikorrenti] ppreżentat quddiem il-Kummissjoni, permezz ta' l-awtoritajiet Spanjoli, applikazzjoni għal
         għajnuna finanzjarja Komunitarja bbażata fuq ir-Regolament Nru 4028/86 fil-kuntest ta' proġett għal twaqqif ta' kumpannija
         konġunta ta' sajd Ispano-Angolana. Dan il-proġett kien jipprovdi għat-trasferiment, għall-finijiet ta' attivitajiet ta' sajd,
         ta' tliet bastimenti, il-Pondal, il-Periloja u s-Sonia Rosal, lill-kumpannija konġunta mwaqqfa mir-rikorrenti, mill-kumpannija
         Portugiża Iberpesca - Sociedades de Pesca Ltda u minn soċju Angolan, Empromar N’Gunza.
      
      12       Permezz tad-deċiżjoni tas-16 ta' Diċembru 1999 (iktar 'il quddiem "id-deċiżjoni ta' għoti") il-Kummissjoni tat lill-proġett
         previst fil-punt preċedenti (proġett SM/ESP/17/91, iktar 'il quddiem il-"proġett") għajnuna Komunitarja għal ammont massimu
         ta' ECU 1 349 550. Din id-deċiżjoni kienet tipprovdi li r-Renju ta' Spanja kellu jikkompleta din l-għajnuna permezz ta' għajnuna
         ta' ECU 269 910.
      
      13       F'Novembru 1992, il-kumpannija konġunta, imsemmija Ibermar Empresa de Pesca Ltda, ġiet imwaqqfa u rreġistrata f'Luanda, fl-Angola.
         F'Diċembru 1992, it-tliet bastimenti tal-kumpannija konġunta ġew irreġistrati fil-port ta' Luanda.
      
      14       Permezz ta' deċiżjoni tat-12 ta' Mejju 1993, il-Kummissjoni adottat, wara li saritilha talba mir-rikorrenti, deċiżjoni li
         temenda d-deċiżjoni ta' l-għoti. L-emenda kienet tinvolvi l-bdil, f'dak li jikkonċerna s-soċju tal-pajjiż terz, ta' Empromar
         N’Gunza mill-kumpannija Marang, Pesca u Industrias de Pesca Ltda.
      
      15       Fit-18 ta' Mejju 1993, il-Kummissjoni rċeviet, permezz ta' l-awtoritajiet Spanjoli, applikazzjoni għal ħlas ta' l-ewwel parti
         ta' l-għajnuna bid-data ta' l-10 ta' Mejju 1993. Din l-applikazzjoni kienet akkumpanjata minn numru ta' dokumenti u ta' ċertifikati
         relatati mat-twaqqif tal-kumpannija konġunta, ir-reġistrazzjoni tal-bastimenti fil-port ta' Luanda, it-tneħħija tagħhom mir-reġistru
         tal-Komunita u l-ksib tal-liċenzji ta' sajd meħtieġa.
      
      16       Fl-24 ta' Ġunju 1993, il-Kummissjoni ħallset 80 % ta' l-għajnuna.
      17      Fl-20 ta' Mejju 1994, ir-rikorrenti ressqet talba għal ħlas tal-bqija ta' l-għajnuna quddiem l-awtoritajiet Spanjoni. Din
         it-talba kienet akkumpanjata mill-ewwel rapport perjodiku, li jkopri l-perijodu ta' attivita inkluż bejn l-20 ta' April 1993
         u l-20 ta' April 1994. F'dan ir-rapport ġie indikat, b'mod partikolari, dan li ġej:
      
      "L-objettivi tagħna fuq żmien twil kellhom jiġu emendati minħabba n-nawfraġju tal-Pondal fl-20 ta' Lulju 1993. Aħna immedjatament
         tlabna lill-awtoritajiet responsabbli għas-sajd fl-Angola għas-sostituzzjoni ta' dan il-bastiment b'bastiment ieħor mill-flotta
         tagħna, iżda, fiż-żmien li qed jinkiteb dan ir-rapport, aħna għadna ma ksibniex l-awtorizazzjoni għal din is-sostituzzjoni".
      
      18       Il-Kummissjoni rċeviet l-applikazzjoni msemmija fil-punt preċedenti fis-7 ta' Settembru 1994 u ħallset il-bqija ta' l-għajnuna
         fl-14 ta' Settembru 1994.
      
      19       Fis-6 ta' Novembru 1995, il-Kummissjoni rċeviet it-tieni rapport perjodiku, bid-data tad-19 ta' Ġunju 1995, li jkopri l-perijodu
         ta' attività inkluż bejn l-20 ta' Mejju 1994 u l-20 ta' Mejju 1995. Dan ir-rapport kien isemmi n-nawfraġju tal-Pondal fl-20
         ta' Lulju 1993 u kien isemmi d-diffikultajiet li ltaqgħu magħhom għas-sostituzzjoni ta' dan il-bastiment minħabba riluttanza
         ta' l-awtoritajiet Angolani.
      
      20       Permezz ta' ittra ta' l-20 ta' Diċembru 1996, il-Kummissjoni, peress li ma kinitx irċeviet it-tielet rapport perjodiku ta'
         attività, talbet informazzjoni f'dan ir-rigward lill-awtoritajiet Spanjoli, li permezz ta' ittra tat-22 ta' Jannar 1997 weġbuha
         li dan ir-rapport kien għadu qiegħed jiġi mfassal. 
      
      21       Fl-20 ta' Frar 1997, l-awtoritajiet Spanjoli rċevew ittra mingħand ir-rikorrenti, bid-data tal-31 ta' Jannar 1997, li kienet
         tinfurmahom b'diffikultajiet ta' tmexxija tal-kumpannija konġunta marbuta mal-kundizzjonijiet imposti mis-soċju Angolan u
         talbu, minħabba dawn id-diffikultajiet, bdil fil-pajjiż terz għall-bastimenti Periloja u Sonia Rosal. F'din l-ittra, ir-rikorrenti
         indikat li ż-żewġ bastimenti kienu ġew ittrasferiti lill-kumpannija konġunta Peix Camerún SARL u talbet li tiġi awtorizzata
         tippreżenta t-tielet rapport perjodiku ta' attivita fil-kuntest ta' din il-kumpannija ta' l-aħħar.
      
      22       Permezz ta' ittra bid-data ta' l-4 ta' Frar 1997, li waslet quddiem il-Kummissjoni fil-5 ta' Marzu 1997, l-awtoritajiet Spanjoli
         bagħtu lil din ta' l-aħħar it-talbiet tar-rikorrenti flimkien mad-dokumentazzjoni rilevanti u indikaw li huma kienu jaqblu
         ma dawn it-talbiet.
      
      23       Fl-4 ta' April 1997, il-Kummissjoni wieġbet lill-awtoritajiet Spanjoli li t-tielet rapport perjodiku ta' attività kellu jiġi
         ppreżentat f'Settembru 1996 u li, konsegwentement, dan ir-rapport kellu jiġi ppreżentat billi jkompli minn fejn kien ħalla
         r-rapport preċedenti u mhux fil-perspettiva l-ġdida proposta mir-rikorrenti.
      
      24       Permezz ta' l-ittra tat-18 ta' Ġunju 1997, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Spanjoli sabiex jibgħatu t-tielet rapport
         perjodiku ta' attività mill-iktar fis possibbli.
      
      25       Il-Kummissjoni rċeviet it-tielet rapport perjodiku ta' attività, li kien ikopri l-perijodu bejn l-20 ta' Mejju 1995 u l-20
         ta' Mejju 1996, f'Settembru 1997.  Fih kien jissemma l-aġir tas-soċju Angolan li kien ifixkel l-iżvolġiment normali ta' l-attivitajiet
         ta' sajd.  Kien indikat li l-aħħar ħatt ta' ħut li ġej mill-Angola sar f'Marzu 1995 u li, fid-dawl tad-diffikultajiet marbuta
         ma' l-aġir imsemmi iktar 'il fuq, is-soċji Komunitarji kienu ddeċidew li jbiegħu l-ishma tagħhom fil-kumpannija konġunta lis-soċju
         Angolan u li jixtru lura l-bastimenti intiżi għall-proġett. Ir-rapport kien isemmi li, wara li nxtraw lura, ir-rikorrenti
         ttrasferiet il-bastimenti f'port fin-Niġerja fejn kienu suġġetti għal tiswijiet sa' l-1996.
      
      26       Permezz ta' ittra tas-6 ta' Marzu 1998, ir-rikorrenti pprovdiet, bħala risposta għal talba ppreżentata mill-awtoritajiet Spanjoli
         fis-26 ta' Frar 1998, kjarifiki dwar l-implementazzjoni tal-proġett. Fl-imsemmija ittra, kien indikat li l-bastimenti tal-kumpannija
         konġunta kienu ħallew l-ibħra ta' l-Angola matul l-ewwel kwart tas-sena 1995. Mid-dokumenti annessi ma din l-ittra kien jirriżulta
         li l-propjetarji Komunitarji kienu ċedew l-ishma tagħhom fil-kumpannija konġunta lis-soċju Angolan fit-3 ta' Frar 1995.
      
      27       Permezz ta' ittra tas-26 ta' Ġunju 1998, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Spanjoli għal informazzjoni dwar l-istat
         tal-proġett. B'risposta għall din l-ittra, l-imsemmija awtoritajiet bagħtu lill-Kummissjoni l-ittra tar-rikorrenti tas-6 ta'
         Marzu 1998.
      
      Il-proċedura prekontenzjuża
      28       F'ittra tas-26 ta' Lulju 1999 indirizzata lir-rikorrenti u lill-awtoritajiet Spanjoli, M. Cavaco, Direttur Ġenerali tad-Direttorat
         Ġenerali "Sajd" tal-Kummissjoni (DG XIV), ħabbar li, skond l-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 4028/86, il-Kummissjoni kienet
         iddeċidiet li tnaqqas l-għajnuna inizjalment mogħtija għall-proġett minħabba li, kuntrarjament għall-eżiġenzi stabbiliti minn
         dan ir-Regolament u mir-Regolament Nru 1956/91, il-kumpannija konġunta ma kinitx sfruttat għal tliet snin ir-riżorsi tas-sajd
         tal-pajjiż terz imsemmi fid-deċiżjoni ta' għoti ta' l-għajnuna. Rigward il-bastiment Pondal, din l-ittra kienet tgħid li,
         mid-dokumenti li kienet irċeviet il-Kummissjoni, seta jiġi konkluż li dan il-bastiment kien eżerċita l-attivitajiet tiegħu
         mill-20 ta' April sa l-20 ta' Lulju 1993, id-data tan-nawfraġju tiegħu, jiġifieri għal tliet xhur, li kien jiġġustifika tnaqqis
         ta' l-għajnuna ta' ECU 160 417. Madankollu ġie miżjud li l-kalkolu tal-Kummissjoni kien suġġett għall-ksib ta' elementi li
         jippruvaw li n-nawfraġju msemmi iktar 'il fuq kien jikkostitwixxi każ ta' force majeur. Rigward il-bastimenti Periloja u Sonia Rosal, kien indikat li, mill-informazzjoni li l-Kummissjoni kellha fid-dispożizzjoni
         tagħha, kien jirriżulta li dawn iż-żewġ bastimenti kienu eżerċitaw l-attività tagħhom fl-ibħra Angolani f'isem il-kumpannija
         konġunta bejn l-20 ta' April 1993 u l-20 ta' April 1994 kif ukoll bejn l-20 ta' Mejju 1994 u t-3 ta' Frar 1994, id-data li
         fiha r-rikorrenti biegħet l-ishma tagħha fl-imsemmija kumpannija, jiġifieri għal perijodu totali ta' 21 xahar, li kien jiġġustifika
         tnaqqis ta' l-għajnuna ta' ECU 114 520. B'kollox it-tnaqqis previst għaldaqstant kien jammonta għal ECU 274 937. Peress li
         l-għajnuna kienet diġà tħallset kompletament lir-rikorrenti, il-Kummissjoni kien biħsiebha titlob il-ħlas lura ta' din is-somma
         mingħand l-imsemmija rikorrenti. L-ittra kienet tindika li jekk ir-rikorrenti tonqos milli tesprimi formalment il-qbil tagħha
         mas-soluzzjoni proposta fi-żmien 30 ġurnata, il-Kummissjoni tkompli bil-proċedura ta' tnaqqis.
      
      29       Fil-5 ta' Ottubru 1999, ir-rikorrenti bagħtet lill-Kummissjoni l-kummenti tagħha fuq l-ittra ta' din ta' l-aħħar tas-26 ta'
         Lulju 1999. Essenzjalment, hija pprovdiet elementi intiżi sabiex jippruvaw li n-nawfraġju tal-bastiment Pondal kien każ ta'
         force majeure u indikat li hija kienet ippruvat tissostitwixxi dan il-bastiment b'bastiment ieħor mill-flotta tagħha, iżda li dan ma kienx
         possibbli minħabba l-aġir ta' l-awtoritajiet Angolani. F'dak li jirrigwarda l-bastimenti Periloja u Sonia Rosal, hija spjegat
         li d-diffikultajiet ikkawżati mis-soċju Angolan kienu ġiegħluha titrasferixxi l-attivita ta' dawn il-bastimenti lejn l-ibħra
         tal-Kamerun. Hija ppreċiżat li l-awtoritajiet Spanjoli kienu ġew infurmati b'dan il-bdil f'Jannar ta' l-1997. Hija enfasizzat
         li l-formalitajiet mitluba għat-twaqqif u t-tħaddim tal-kumpannija konġunta kienu ġew sodisfatti u li l-attivitajiet ta' din
         ta' l-aħħar kienu intiżi prinċipalment għall-provvista bi prijorità lis-suq Komunitarju.
      
      30      Fid-9 ta' Novembru nżammet laqgħa bejn il-Kummissjoni u r-rikorrenti.
      31       Wara din il-laqgħa, ir-rikorrenti, fit-18 ta' Frar 2000, bagħtet nota ta' osservazzjonijiet lill-Kummissjoni fejn hija eċċepiet
         li l-fatti rrapportati mill-Kummissjoni kienu preskritti u allegat ksur, minn din ta' l-aħħar, tal-prinċipju ta' diliġenza
         u ta' amministrazzjoni tajba.
      
      32       Permezz ta' l-ittra tal-25 ta' Mejju 2000, indirizzata lir-rikorrenti u lill-awtoritajiet Spanjoli, is-Sur Smidt, Direttur
         Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali "Sajd" tal-Kummissjoni, indika li l-qari tad-dokumenti li r-rikorrenti kienet ippreżentat
         fil-5 ta' Ottubru 1999 kien juri li n-nawfraġju tal-Pondal kien seħħ fit-13 ta' Jannar 1993 u mhux fl-20 ta' Lulju 1993 kif
         ir-rikorrenti kienet indikat sa dak iż-żmien lil-Kummissjoni, u li, f'dawn iċ-ċirkustanzi, in-nuqqas ta' referenza għal dan
         in-nawfraġju fit-talba għal ħlas ta' l-ewwel parti ta' l-għajnuna li r-rikorrenti ippreżentat f'Mejju ta' l-1993, u l-indikazzjoni
         ta' l-20 ta' Lulju 1993 bħala d-data li fiha seħħ dan in-nawfraġju, fl-ewwel u fit-tieni rapport perjodiku ta' attività tal-kumpannija
         konġunta, kienu jikkostitwixxu irregolaritajiet ta' natura tali li jiġġustifikaw it-tneħħija tal-parti ta' l-għajnuna li tirrigwarda
         l-bastiment ikkonċernat. Peress li din il-parti ta' l-għajnuna kienet ta' ECU 525 000, u peress li l-Kummissjoni kkonfermat
         il-pożizzjoni li hija kienet esprimiet fis-26 ta' Lulju 1999 f'dak li jirrigwarda ż-żewġ bastimenti l-oħra tal-kumpannija
         konġunta, f'din l-ittra ġie propost li l-ammont totali tat-tnaqqis ta' l-għajnuna jkun ta' ECU 639 520. L-ittra kienet issemmi
         wkoll l-oġġezzjonijiet li l-Kummissjoni kellha fir-rigward ta' l-allegazzjonijiet tar-rikorrenti dwar il-preskrizzjoni tal-miżuri
         previsti ta' tnaqqis u ta' rkupru. Hija indikat li, jekk ir-rikorrenti tonqos milli tesprimi formalment il-qbil tagħha mas-soluzzjoni
         proposta fi-żmien 30 ġurnata jew fin-nuqqas ta' elementi li jistgħu jiġġustifikaw bdil fil-pożizzjoni tal-Kummissjoni, din
         ta' l-aħħar tkompli bil-proċeduri ta' tnaqqis u ta' ħlas lura.
      
      33       Fl-10 ta' Lulju 2000, ir-rikorrenti bagħtet lill-Kummissjoni l-osservazzjonijiet tagħha fuq l-ittra ta' din ta' l-aħħar tal-25
         ta' Mejju 2000.  Essenzjalment hija osservat, f'dak li jirrigwarda l-bastiment Pondal, li dan kien innawfraga fit-13 ta' Jannar
         1993, iżda li t-tneħħija tiegħu minn fuq ir-reġistru Angolan seħħet biss fl-20 ta' Lulju 1993, u dan kien jispjega għalfejn
         dan in-nawfraġju ma kienx issemma fit-talba għal ħlas ta' l-ewwel parti ta' l-għajnuna u r-referenza għal din id-data fl-ewwel
         rapport perjodiku ta' attività. F'dak li jirrigwarda ż-żewġ bastimenti l-oħra, hija sostniet li kien ġie stabbilit li hija
         kienet infurmat lill-awtoritajiet Spanjoli bil-bdil ta' pajjiż terz f'Jannar ta' l-1997. Hija sostniet ukoll il-bona fede tagħha f'din il-kwistjoni.
      
      34       Fid-19 ta' Marzu 2001, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni li tnaqqas l-għajnuna mogħtija għall-proġett għal EUR 710 030 u ordnat
         lir-rikorrenti tħallasha lura s-somma ta' EUR 639 520. […]"
      
       Is-sentenza kkontestata
      5       Permezz ta' rikors ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fit-8 ta' Ġunju 2001, ir-rikorrenti ressqet rikors
         kontra l-Kummissjoni għal annullament tad-deċiżjoni kkontestata skond l-Artikolu 230 KE.
      
      6       Permezz tas-sentenza kkontestata, l-Qorti tal-Prim'Istanza ċaħdet ir-rikors bħala mhux fondat.
      7       Il-Qorti tal-Prim'Istanza, fil-punti 81 sa 95 tas-sentenza kkontestata, eżaminat il-motivi tar-rikorrenti bbażati fuq l-Artikolu
         3(1) tar-Regolament Nru 2988/95 u l-preskrizzjoni tal-fatti:
      
      "81       F'dak li jirrigwarda, l-ewwel nett, il-fatti li jirrigwardaw in-nawfraġju tal-bastiment Pondal, għandu jiġi mfakkar li l-irregolarita
         ġustament kkonstatata fid-deċiżjoni kkontestata tikkonsisti fil-fatt li r-rikorrenti għall-ewwel ħbiet dan in-nawfraġju u,
         wara, ipprovdiet data żbaljata dwar meta dan seħħ. L-azzjonijiet li bihom ir-rikorrenti ġiet akkużata fir-rigward tan-nawfraġju
         tal-bastiment Pondal għandhom jitqiesu li jikkostitwixxu irregolaritaet kontinwi, fis-sens tat-tieni inċiż ta' l-Artikolu
         3(1) tar-Regolament Nru 2988/95, safejn is-suġġett tagħhom kien identiku, jiġifieri nuqqas tar-rikorrenti mill-obbligu ta'
         informazzjoni u ta' lealtà tagħha f'dak li jirrigwarda dan in-nawfraġju. Għaldaqstant għandu jiġi kkunsidrat, b'mod konformi
         ma' din l-istess dispożizzjoni, li, f'dak li jirrigwarda l-irregolarità relatata mal-bastiment Pondal, it-terminu ta' preskrizzjoni
         beda jiddekorri 'mill-jum li fih intemmet l-irregolarità'. 
      
      82      F'dan ir-rigward, minkejja li huwa minnu li r-rikorrenti indikat in-nawfraġju tal-bastiment Pondal fl-ewwel rapport perjodiku
         ta' attività tal-kumpannija konġunta li hija bagħtet lill-awtoritajiet Spanjoli fl-20 ta' Mejju 1994, kien biss, kif hija
         ammettiet waqt is-seduta, fid-dokument tagħha tal-5 ta' Ottubru 1999, li jinkludi l-kummenti tagħha dwar l-ittra tal-Kummissjoni
         tas-26 ta' Lulju 1999, li hija indikat għall-ewwel darba lill-Kummissjoni d-data eżatta ta' dan in-nawfraġju, jiġifieri t-13
         ta' Jannar 1993, u mhux l-20 ta' Lulju 1993 kif hija kienet indikat sa' dak iż-żmien. F'dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkunsidrat
         li l-irregolaritajiet marbuta man-nuqqas tar-rikorrenti mill-obbligu ta' informazzjoni u ta' lealtà tagħha f'dak li jirrigwarda
         n-nawfraġju tal-bastiment Pondal ġie fi tmiemu fil-5 ta' Ottubru 1999. Ir-rikorrenti ma tistax, f'dawn iċ-ċirkustanzi, teċċepixxi
         l-preskrizzjoni tal-fatti kkonstatati fid-deċiżjoni kkontestata fir-rigward ta' dan il-bastiment.
      
      […]
      91      [...] [I]l-fatti allegati jirrigwardaw il-bastimenti Peiloja u Sonia Rosal għandhom jitqiesu li jikkostitwixxu irregolaritajiet
         kontinwi, fis-sens tat-tieni inċiż ta' l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2988/95, peress li baqgħu għaddejin sa l-20 ta'
         Mejju 1996, data li tikkorrispondi, skond it-tielet rapport perjodiku ta' attività tal-kumpannija konġunta, mat-tmiem tal-perijodu
         ta' tliet snin ta' attività obbligatorja ta' l-imsemmija kumpannija u li fiha l-irregolarita ħadet il-forma definittiva allegata
         fid-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri n-nuqqas ta' attività taż-żewġ bastimenti imsemmija iktar 'il fuq fl-ibħra Angolani għal
         ħmistax mis-36 xahar li jikkostitwixxu l-perijodu msemmi iktar 'il fuq. F'dawn iċ-ċirkustanzi, it-terminu ta' preskrizzjoni
         ta' erba' snin għandu, skond din l-istess dispożizzjoni tar-Regolament Nru 1988/95, jiġi kkunsidrat li beda jiddekorri 'mill-jum
         li fih intemmet l-irregolarità', jiġifieri, f'dan il-każ, fl-20 ta' Mejju 1996.
      
      92       Skond it-tielet inċiż ta' l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2988/95, il-preskrizzjoni tiġi interrotta bi kwalunkwe att ta'
         l-awtorità kompetenti, innotifikat lill-persuna in kwistjoni, u li jkun jirrigwarda l-investigazzjoni jew it-teħid ta' proċeduri
         legali dwar l-irregolarità.
      
      93       F'dan il-każ, fis-26 ta' Lulju 1999 il-Kummissjoni bagħtet ittra lir-rikorrenti fejn infurmatha bil-ftuħ ta' proċedura ta'
         tnaqqis marbuta ma' irregolaritajiet li jikkonċernaw, b'mod partikolari, l-attività tal-bastimenti Periloja u Sonia Rosal.
         Mill-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 4028/86 jirriżulta […] li l-Kummissjoni kienet l-awtorità kompetenti, skond id-dispożizzjoni
         msemmija fil-punt preċedenti, sabiex tnaqqas l-għajnuna mogħtija fuq il-bażi ta' l-imsemmi Regolament. Barra minn dan, l-ittra
         tas-26 ta' Lulju 1999 għandha, hekk kif tindika r-rikorrenti stess […], tiġi kkunsidrata bħala proċedimenti rigward l-irregolaritajiet
         imsemmija iktar 'il fuq. F'dawn iċ-ċirkustanzi, hija għandha tiġi kkunsidrata bħala att li jinterrompi l-preskrizzjoni fis-sens
         tat-tielet inċiż ta' l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2988/95.
      
      94       Konsegwentement, anke jekk jiġi kkunsidrat, fuq il-bażi ta' qari letterali ta' l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 3(1) tar-Regolament
         Nru 2988/95, li t-terminu ta' preskrizzjoni ta' erba' snin stabbilit minn din id-dispożizzjoni jibda' jiddekorri, f'dak li
         jirrigwarda irregolarità kontinwa, mill-jum li fih tintemm l-imsemmija irregolarità anki meta l-awtorita kompetenti, bħal
         f'dan il-każ, tkun saret taf biss b'din l-irregolarità iktar tard, għandu jiġi kkonstatat li t-trażmissjoni ta' l-ittra tas-26
         ta' Lulju 1999, li seħħet qabel ma skada t-terminu ta' erba' snin li beda jiddekorri fl-20 ta' Mejju 1996, interrompiet l-imsemmi
         terminu u kellha l-effett li jibda jiddekorri mill-ġdid it-terminu ta' erba' snin mis-26 ta' Lulju 1999. Minn dan isegwi li,
         meta ġiet adottata d-deċiżjoni kkontestata, il-fatti relatati mal-bastimenti Periloja u Sonia Rosal li jikkostitwixxu l-irregolarità
         ma kinux preskritti.
      
      95       Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet msemmija iktar 'il fuq, il-motiv ibbażat fuq il-preskrizzjoni għandu jiġi miċħud."
       It-talbiet tal-partijiet u l-motivi għall-annullament
      8       Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      –       tiddikjara dan l-appell ammissibbli;
      –       tannulla s-sentenza kkontestata;
      –       tikkundanna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż kollha sostnuti kemm quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll dawk ta' quddiem
         il-Qorti tal-Prim'Istanza.
      
      9       Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      –       tiċħad parzjalment l-appell bħala manifestament inammissibbli jew, sussidjarjament, bħala mhux fondat;
      –       tiċħad l-appell, għall-bqija, bħala mhux fondat;
      –       sussidjarjament, jekk il-motiv ta' appell invokat mir-rikorrenti jiġi aċċettat, tikkunsidra bħala fondati l-allegazzjonijiet
         ppreżentati fil-ħames parti ta' l-osservazzjonijiet tal-Kummissjoni [inapplikabbiltà ta' l-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 2988/95
         għall-irregolaritajiet tal-każ in kwistjoni] u tiċħad ir-rikors għal annulament bħala mhux fondat,
      
      –       tikkundanna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż taż-żewġ istanzi.
      10     Sabiex issostni l-appell tagħha, ir-rikorrenti tressaq motiv uniku bbażat fuq l-interpretazzjoni żbaljata tal-kunċett ta'
         "irregolarità[…] kontinw[a]" imsemmi fit-tieni inċiż ta' l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2988/95.
      
       Fuq l-appell
      11     Quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza, ir-rikorrenti sostniet li d-deċiżjoni kkontestata kellha tiġi annullata peress li, meta
         din ġiet addottata, il-fatti li mmotivaw it-tnaqqis kienu preskritti.
      
      12     Permezz ta' l-appell tagħha, ir-rikorrenti takkuża lill-Qorti tal-Prim'Istanza li, fil-punti 81 u 91 tas-sentenza kkontestata,
         ċaħdet dan il-motiv billi kkunsidrat li l-aġir allegat kontriha kellu jitqies li jikkostitwixxi irregolarità kontinwa, fis-sens
         tat-tieni inċiż ta' l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2988/95.
      
      13     Dan il-motiv uniku huwa maqsum f'żewġ partijiet, l-ewwel parti tirrigwarda s-sitwazzjoni tal-bastiment Pondal filwaqt li t-tieni
         tirrigwarda dik tal-bastimenti Sonia Rosal u Periloja.
      
      14     Qabel kollox għandha tiġi eżaminata t-tieni parti.
       Fuq it-tieni parti tal-motiv uniku: il-bastimenti Sonia Rosal u Periloja
      15     Fil-kuntest tat-tieni parti tal-motiv uniku, ir-rikorrenti ssostni li l-irregolarità kkostitwita mit-tluq tal-bastimenti Sonia
         Rosal u Periloja mill-Angola mhijiex kontinwa fis-sens tal-kunċett ta' "irregolarità kontinwa" previst fit-tieni inċiż ta'
         l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2988/95, iżda speċifiku u li l-mument ta' meta bdiet tiddekorri l-preskrizzjoni kien Frar
         1995, jiġifieri ż-żmien meta l-bastimenti ħallew l-ibħra Angolani.
      
      16     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 1(2) tar-Regolament Nru 2988/95, irregolarità tfisser kull ksur
         ta' dispożizzjoni tal-liġi tal-Komunità li jirriżulta "minn att jew nuqqas" ta' operatur ekonomiku.
      
      17     Meta n-nuqqas li jkun ta lok għall-ksur tad-dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju kkonċernat ikompli, l-irregolarita tkun "kontinwa"
         fis-sens tat-tieni inċiż ta' l-Artikolu (3)(1) tar-Regolament Nru 2988/95.
      
      18     Il-Qorti tal-Prim'Istanza kienet iġġustifikata meta, fil-punt 91 tas-sentenza kkontestata, ddeċidiet, minn naħa, li l-fatti
         allegati fir-rigward tal-bastimenti Periloja u Sonia Rosal kellhom jiġu kkunsidrati bħala li jikkostitwixxu irregolarità kontinwa
         fis-sens ta' l-imsemmija dispożizzjoni u, minn naħa l-oħra, li t-terminu ta' preskrizzjoni ta' erba' snin kellu jiġi kkunsidrat
         li beda jiddekorri "mill-jum meta ntemmet l-irregolarità", jiġifieri, f'dan il-każ, l-20 ta' Mejju 1996.
      
      19     F'dan ir-rigward għandu jiġi mfakkar li, fil-parti B ta' l-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1956/91, tal-21
         ta' Ġunju 1991, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament Nru 4028/86 (ĠU L 181, p.1), tinġibed
         l-attenzjoni ta' min japplika għal għajnuna finanzjarja Komunitarja dwar il-fatt li l-għoti ta' tali għajnuna huwa suġġett,
         b'mod partikolari, għall-fatt li l-kumpannija konġunta tkun intiża għall-isfruttar tar-riżorsi tas-sajd li jinsabu fl-ibħra
         tal-pajjiż terz ikkonċernat.
      
      20     Mis-sentenza kkontestata jirriżulta li r-rikorrenti impenjat ruħha, skond l-eżiġenza imposta mid-deċiżjoni ta' għoti moqrija
         flimkien mal-leġiżlazzjoni applikabbli, li permezz tal-bastimenti Periloja u Sonia Rosal tisfrutta r-riżorsi ta' l-ibħra Angolani
         għal tliet snin, jiġifieri sa' l-20 ta' Mejju 1996.
      
      21     Għaldaqstant, ir-rikorrenti ma tistax issostni li l-irregolarità seħħet biss fi-Frar 1995. Fil-fatt, għalkemm l-irregolarità
         bdiet f'dak il-perijodu, meta l-bastimenti in kwistjoni telqu mill-Angola, hija baqgħet għaddejja sakemm spiċċa l-imsemmi
         perijodu ta' tliet snin.
      
      22     Mill-kunsiderazzjonijiet imsemmija iktar 'il fuq jirriżulta li t-tieni parti tal-motiv uniku għandha tiġi miċħuda.
       Fuq l-ewwel parti tal-motiv uniku: il-bastiment Pondal
      23     Fil-kuntest ta' l-ewwel parti, ir-rikorrenti tressaq żewġ ilmenti.
      24     L-ewwel nett hija ssostni li l-informazzjoni li tat lok għat-tneħħija ta' l-għajnuna finanzjarja nkisbet wara investigazzjonijet
         inutli li kienu nbdew iktar minn erba' snin wara li seħħet l-irregolarità, jiġifieri n-nawfraġju, u, it-tieni nett, li t-terminu
         ta' preskrizzjoni li jirrigwarda l-komunikazzjoni ta' l-informazzjoni falza kien skada.
      
       Fuq it-tieni lment
      25     Permezz tat-tieni lment tagħha, li għandu jiġi ttrattat fl-ewwel lok, ir-rikorrenti ssostni li l-komunikazzjoni ta' l-informazzjoni
         żbaljata għandha tiġi kkunsidrata bħala ksur uniku mwettaq fid-data ta' meta din ġiet ikkomunikata. Id-dies a quo għaldaqstant mhuwiex il-jum ta' meta l-Kummissjoni skopriet l-iżball.
      
      26     Din l-affermazzjoni ta' l-aħħar hija korretta. Fil-fatt, id-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata fuq il-bażi ta' l-Artikolu
         44(1) tar-Regolament Nru 4028/86. Kif jirriżulta mid-deċiżjoni kkontestata, moqrija flimkien ma' l-ittra tas-26 ta' Lulju
         1999 li għaliha hija tirreferi, il-Kummissjoni naqqset l-għajnuna inizjalment mogħtija għall-proġett tar-rikorrenti minħabba
         li din ta' l-aħħar ma kinitx irrispettat il-kundizzjonijiet stabbiliti mid-deċiżjoni ta' għoti u mil-leġiżlazzjoni Komunitarja
         applikabbli billi ma sfruttatx, għal perijodu ta' tliet snin, ir-riżorsi tas-sajd ta' l-Angola. Kien biss addizzjonalment
         li, fl-imsemmija deċiżjoni, il-Kummissjoni kkonstatat li l-fatt li ma kinitx semmiet, fit-talba għal ħlas ta' l-ewwel parti
         ta' l-għajnuna, jiġifieri fl-10 ta' Mejju 1993, li l-bastiment Pondal kien innawfraga fit-13 ta' Jannar 1993 kien jikkostitwixxi
         ksur gravi.
      
      27     Bħal fil-każ tal-bastimenti Sonia Rosal u Periloja, l-irregolarità li tirrigwarda t-tielet bastiment li kien jagħmel parti
         mill-proġett baqgħet għaddejja sakemm intemm il-perijodu ta' tliet snin, jiġifieri sa l-20 ta' Mejju 1996, data li għaldaqstant
         tikkostitwixxi d-dies a quo. 
      
      28     Minn dan isegwi li l-Qorti tal-Prim'Istanza għamlet żball ta' dritt meta kkunsidrat, fil-punti 81 u 82 tas-sentenza kkontestata,
         li, f'dak li jirrigwarda l-bastiment Pondal, it-terminu ta' preskrizzjoni beda jiddekorri mill-5 ta' Ottubru 1999.
      
      29     Madankollu, minkejja li mill-motivi tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza jirriżulta ksur tad-dritt Komunitarju, il-parti
         dispożittiva tagħha tidher fondata minħabba motivi oħra ta' dritt, l-appell għandu jiġi miċħud (is-sentenzi tad-9 ta' Ġunju
         1992, Lestelle vs Il-Kummissjoni, C-30/91 P, Ġabra p. I-3755, punt 28; tat-13 ta' Lulju 2000, Salzgitter vs Il-Kummissjoni,
         C-210/98 P, Ġabra p. I-5843, punt 58, u ta' l-10 ta' Diċembru 2002, Il-Kummissjoni vs Camar u Tico, C-312/00 P, Ġabra p. I-11355,
         punt 57).
      
      30     F'dan ir-rigward għandu jiġi kkonstatat li l-ittra tal-Kummissjoni tas-26 ta' Lulju 1999 kienet dokument ta' stħarriġ, kif
         tammetti wkoll ir-rikorrenti fil-punt 47 ta' l-appell tagħha. L-imsemmija ittra kienet intiża, b'mod partikolari, għall-istħarriġ
         ta' l-irregolaritajiet u għat-tnaqqis ta' l-għajnuna skond id-dettalji tan-nawfraġju tal-bastiment Pondal. Din interrompiet
         it-teminu ta' preskrizzjoni bil-konsegwenza li l-istħarriġ ma kienx preskritt.
      
      31     Wieħed ma jistax isostni, hekk kif tagħmel ir-rikorrenti, li hija l-informazzjoni żbaljata li tikkostitwixxi l-irregolarità
         u li, konsegwentement, id-dies à quo hija l-20 ta' Mejju 1994, id-data li fiha r-rikorrenti informat lill-awtoritajiet Spanjoli bin-nawfraġju tal-bastiment Pondal.
         Kif jirriżulta mill-punt 26 ta' din is-sentenza, din l-informazzjoni mhijiex rilevanti sabiex tiġi stabbilita l-irregolarità
         li tiġġustifika d-deċiżjoni kkontestata.
      
      32     Lanqas ma jista' jiġi sostnut li huwa biżżejjed li l-elementi pprovduti mill-benefiċjarju jeżistu u jistgħu jiġu vverifikati.
         Anke jekk wieħed jippresupponi li, f'dan il-każ, il-Kummissjoni kisret l-obbligu ta' diliġenza tagħha, minn dan ma jsegwix
         li t-terminu ta' preskrizzjoni beda jiddekorri qabel il-jum meta ntemm l-obbligu tar-rikorrenti li tisfrutta r-riżorsi tas-sajd
         ta' l-Angola.
      
      33     Għaldaqstant it-tieni lment ma jistax jiġi milqugħ.
       Fuq l-ewwel ilment
      34     Dwar l-ewwel ilment, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li huwa bbażat fuq premessa żbaljata. Fil-fatt, kif intqal fil-punt
         26 ta' din is-sentenza, l-irregolarità rilevanti hija kkostitwita mill-fatt li l-bastiment Pondal, jew bastiment ta' sostituzzjoni,
         ma sfruttax r-riżorsi tas-sajd ta' l-Angola għal tliet snin u mhux min-nawfraġju tal-bastiment li seħħ saħansitra qabel ma
         nbeda l-proġett.
      
      35     F'dawn iċ-ċirkustanzi, m'hemmx lok li tittieħed deċiżjoni fuq l-ammissibbiltà ta' dan l-ilment, ikkontestata mill-Kummissjoni.
      36     Konsegwentement, l-ewwel parti tal-motiv uniku għandha tiġi miċħuda.
      37     Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li l-appell għandu jiġi miċħud.
       Fuq l-ispejjeż
      38     L-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 122 tar-Regoli tal-Proċedura jipprovdi li meta l-appell mhuwiex fondat, il-Qorti tal-Ġustizzja
         għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. Skond l-Artikolu 69(2) ta' l-istess Regoli, li huwa applikabbli għall-proċedura ta' appell
         taħt l-Artikolu 118 tagħhom, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li José
         Martí Peix SA tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż ta' din l-istanza, kif mitluba mill-Kummissjoni. 
      
      Għal dawn ir-raġunijiet il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta' u tiddeċiedi:
      1)      L-appell huwa miċħud
      2)      José Martí Peix SA għandha tbati l-ispejjeż.
      Firem.
      *Lingwa tal-kawża: L-Ispanjol.