CELEX: C2001/200/68
Language: el
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Διάταξη του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 10ης Μαΐου 2001 στην υπόθεση C-345/00 Ρ: Fédération nationale d'agriculture biologique des régions de France (FNAB) κ.λπ. κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως ("Αίτηση αναιρέσεως — Κανονισμός (ΕΚ) 1804/99 — Απαγόρευση της χρήσεως ενδείξεων περί βιολογικού τρόπου παραγωγής γεωργικών προϊόντων στη σήμανση και στη διαφήμιση προϊόντων που δεν παρήχθησαν κατ' αυτόν τον τρόπο — Προσωρινή παρέκκλιση υπέρ των υπαρχόντων σημάτων — Προσφυγή ακυρώσεως — Απαράδεκτο — Αίτηση αναιρέσεως προδήλως αβάσιμη")

14.7.2001                EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       C 200/37
 Η αγωγη΄ περι΄ λυ΄σεως της συµβα΄σεως πωλη΄σεως ακινη΄του και              Τα ΄αρθρα Ι και ΧΙΙΙ της Γενικη΄ς Συµφωνι΄ας ∆ασµω  ΄ ν και Εµπορι΄ου
 περι΄ αποζηµιω ΄ σεως λο΄γω της λυ΄σεως αυτη΄ς δεν εµπι΄πτει στο           του 1994, που περιλαµβα΄νεται στο παρα΄ρτηµα 1Α της συµφω-
 πεδι΄ο εφαρµογη΄ς του κανο΄να αποκλειστικη΄ς διεθνου΄ς δικαιοδο-           νι΄ας περι΄ ιδρυ΄σεως του Παγκο΄σµιου Οργανισµου΄ Εµπορι΄ου που
 σι΄ας σε υποθε΄σεις εµπραγµα΄των δικαιωµα΄των επι΄ ακινη΄των, του          εγκρι΄θηκε εξ ονο΄µατος της Ευρωπαϊκη΄ς Κοινο΄τητας, καθο΄σον
΄αρθρου 16, παρα΄γραφος 1, της Συµβα΄σεως της 27ης Σεπτεµ-                  αφορα΄ τα θε΄µατα που εµπι΄πτουν στις αρµοδιο΄τητε΄ς της, µε την
 βρι΄ου 1968 για τη διεθνη΄ δικαιοδοσι΄α και την εκτε΄λεση των              απο΄φαση 94/800/ΕΚ του Συµβουλι΄ου, της 22ας ∆εκεµβρι΄ου
 αποφα΄σεων σε αστικε΄ς και εµπορικε΄ς υποθε΄σεις, ΄οπως τροποποιη΄-        1994, δεν µπορου΄ν να δηµιουργη΄σουν υπε΄ρ των ιδιωτω      ΄ ν δικαιω΄-
θηκε µε τη Συ΄µβαση της 9ης Οκτωβρι΄ου 1978 περι΄ προσχω-                   µατα που αυτοι΄ θα µπορου΄ν να επικαλεστου΄ν ευθε΄ως ενω         ΄ πιον
ρη΄σεως του Βασιλει΄ου της ∆ανι΄ας, της Ιρλανδι΄ας και του Ηνωµε΄-          εθνικου΄ δικαστηρι΄ου για να µην εφαρµοστει΄ το ΄αρθρο 18,
 νου Βασιλει΄ου της Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και Βο΄ρειας Ιρλανδι΄ας             παρα΄γραφος 1, δευ΄τερο εδα΄φιο, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 404/93
 και µε τη Συ΄µβαση της 25ης Οκτωβρι΄ου 1982 περι΄ προσχω-                  του Συµβουλι΄ου, της 13ης Φεβρουαρι΄ου 1993, για την κοινη΄
 ρη΄σεως της Ελληνικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας.                                       οργα΄νωση της αγορα΄ς στον τοµε΄α της µπανα΄νας, ΄οπως τροποποιη΄-
                                                                            θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΚ) 1637/98 του Συµβουλι΄ου, της
                                                                            20η΄ς Ιουλι΄ου 1998.
 (1) ΕΕ C 63 της 4.3.2000.
                                                                            (1) ΕΕ C 299 της 16.10.1999.
                  ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                        της 2ας Μαι΅ου 2001
 στην υπο΄θεση C-307/99 (αι΄τηση του Finanzgericht                                            ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
 Hamburg για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): OGT
 Fruchthandelsgesellschaft mbH κατα΄                   Hauptzollamt
                       Hamburg-St. Annen (1)                                                           (πε΄µπτο τµη΄µα)
 ['Αρθρο 104, παρα     ΄ γραφος 3, του Κανονισµου      ΄ ∆ιαδικασι΄ας                              της 10ης Μαι΅ου 2001
 — Μπανα    ΄ νες — Κοινη    ΄ οργα ΄ νωση των αγορω     ΄ ν — ΓΣ∆Ε
 — 'Αµεσο αποτε΄λεσµα — 'Αρθρο 234, πρω              ΄ το εδα΄φιο, της
                                                                            στην υπο΄θεση C-345/00 Ρ: Fédération nationale
 Συνθη  ΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη       ΄σεως, α   ΄ ρθρο 307,
                                                                            d’agriculture biologique des régions de France (FNAB)
                         πρω΄ το εδα ΄ φιο, ΕΚ)]
                                                                                 κ.λπ. κατα΄ Συµβουλι΄ου της Ευρωπαϊκη΄ς Ενω       ΄ σεως (1)
                           (2001/C 200/67)
                                                                            («Αι΄τηση αναιρε΄σεως — Κανονισµο΄ς (ΕΚ) 1804/99 —
                                                                            Απαγο΄ρευση της χρη      ΄σεως ενδει΄ξεων περι΄ βιολογικου      ΄ τρο΄-
                 (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)                      που παραγωγη      ΄ς γεωργικω    ΄ ν προϊο΄ντων στη ση ΄µανση και
                                                                            στη διαφη   ΄µιση προϊο΄ντων που δεν παρη     ΄χθησαν κατ' αυτο΄ν
                                                                            τον τρο΄πο — Προσωρινη           ΄ παρε΄κκλιση υπε΄ρ των υπαρ-
 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄             χο΄ντων σηµα     ΄των — Προσφυγη        ΄ ακυρω ΄ σεως — Απαρα       ΄-
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                               δεκτο — Αι΄τηση αναιρε΄σεως προδη         ΄λως αβα   ΄σιµη»)
 Στην υπο΄θεση C-307/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Finanzgericht
 Hamburg (Γερµανι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του                                         (2001/C 200/68)
 α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της
 διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου µεταξυ΄
 Fruchthandelsgesellschaft mbH και Hauptzollamt Hamburg-St.                                      ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                                              (Γλω
 Annen, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α
 των α΄ρθρων Ι και ΧΙΙΙ της Γενικη΄ς Συµφωνι΄ας ∆ασµω΄ν και Εµπορι΄ου
 του 1994, η οποι΄α περιλαµβα΄νεται στο παρα΄ρτηµα 1Α της
                                                                            (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
 συµφωνι΄ας περι΄ ιδρυ΄σεως του Παγκο΄σµιου Οργανισµου΄ Εµπορι΄ου,                             στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
 που εγκρι΄θηκε εξ ονο΄µατος της Ευρωπαϊκη΄ς Κοινο΄τητας, καθο΄σον
 αφορα΄ τα θε΄µατα που εµπι΄πτουν στις αρµοδιο΄τητε΄ς της, µε την
 απο΄φαση 94/800/ΕΚ του Συµβουλι΄ου, της 22ας ∆εκεµβρι΄ου                   Στην υπο΄θεση C-345/00 Ρ, Fédération nationale d’agriculture
 1994 (ΕΕ L 336, σ. 1), το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο απο΄ τους               biologique des régions de France (FNAB), µε ΄εδρα το Παρι΄σι
 G. C. Rodrı́guez Iglesias, Προ΄εδρο, C. Gulmann, Α. La Pergola,            (Γαλλι΄α), Syndicat européen des transformateurs et
 Μ. Wathelet και Β. Σκουρη΄, προε΄δρους τµη΄µατος,                          distributeurs de produits de 1’agriculture biologique (SETRAB),
 D. Α. Ο. Edward, J.-P. Puissochet, Ρ. Jann, L. Sevón, R. Schintgen        µε ΄εδρα το Παρι΄σι, Est Distribution Biogam SARL, µε ΄εδρα το
 (εισηγητη΄), F. Macken, Ν. Colneric, S. von Bahr, J. Ν. Cunha              Château-Salins        (Γαλλι΄α),     εκπροσωπου΄µενες      απο΄     τον
 Rodrigues και C. W. Α. Timmermans, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγε-            D. Leemarkers, avocat, και την C. Haton, solicitor, µε το΄πο
 λε΄ας: Α. Tizzano, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 2 Μαι΅ου           επιδο΄σεων στο Λουξεµβου΄ργο, µε αντικει΄µενο αι΄τηση αναιρε΄σεως
 2001 δια΄ταξη µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                 κατα΄ της αποφα΄σεως που εξε΄δωσε στις 11 Ιουλι΄ου 2000 το
 ---pagebreak--- C 200/38                  EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        14.7.2001
Πρωτοδικει΄ο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (τρι΄το τµη΄µα) στην              3)     Πρε΄πει, για να κριθει΄ αν ΄ενα συγκεκριµε΄νο χρω΄µα ΄εχει ως
υπο΄θεση Τ-268/99, Fédération nationale d’agriculture                              ση΄µα διακριτικο΄ χαρακτη΄ρα, να ληφθει΄ ως αφετηρι΄α το αν το
biologique des régions de France κ.λπ. κατα΄ Συµβουλι΄ου                           γενικο΄ συµφε΄ρον επιβα΄λλει να µει΄νει το χρω    ΄ µα αυτο΄ στη
(Συλλογη΄ 2000, σ. ΙΙ-2893), και µε την οποι΄α ζητη΄θηκε η                         δια΄θεση ο΄λων, ο΄πως µπορει΄ να συµβαι΄νει µε τα σηµει΄α που
εξαφα΄νιση της αποφα΄σεως αυτη΄ς, ο΄που ο ΄ετερος δια΄δικος ει΄ναι το              δηλω΄νουν τη γεωγραφικη΄ προε΄λευση;
Συµβου΄λιο της Ευρωπαϊκη΄ς Ενω΄σεως (εκπρο΄σωποι: F. Anton και
J. Monteiro), το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους        4)     Πρε΄πει το Benelux-Merkenbureau (Γραφει΄ο Σηµα΄των Μπενε-
Α. La Pergola, προ΄εδρο τµη΄µατος, Μ. Wathelet, D. Α. O. Edward                    λου΄ξ), κατα΄ την κρι΄ση επι΄ τον ζητη΄µατος αν ΄ενα σηµει΄ο στον
(εισηγητη΄), S. von Bahr και C. W. Α. Timmermans, δικαστε΄ς,                       κατατε΄θηκε ως ση΄µα ΄εχει διακριτικο΄ χαρακτη΄ρα υπο΄ την
γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: C. Stix-Hackl, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄-                ΄εννοια του α΄ρθρου 3, παρα΄γραφος 1, αρχη΄ και στοιχει΄ο β',
δωσε στις 10 Μαι΅ου 2001 δια΄ταξη µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                     της πιο πα΄νω οδηγι΄ας, να περιορι΄ζεται σε µια in abstracto
                                                                                   αξιολο΄γηση τον διακριτικου΄ χαρακτη΄ρα η΄ πρε΄πει να λαµβα΄νει
1)    Απορρι΄πτει την προσφυγη΄.                                                   υπο΄ψη ο΄λες τις συγκεκριµε΄νες περιστα΄σεις, περιλαµβανοµε΄-
                                                                                   νων της χρη΄σεως που γι΄νεται στο εν λο΄γω σηµει΄ο και τον
2)    Παρε΄λκει η απο΄φαση επι΄ των αιτη΄σεων παρεµβα΄σεως.
                                                                                   τρο΄που που χρησιµοποιει΄ται το σηµει΄ο αυτο΄;
3)    Καταδικα΄ζει τη Fédération nationale d’agriculture biologique
      des régions de France (FNAB), το Syndicat européen des
      transformateurs et distributeurs de produits de 1’agriculture         (1) ΕΕ L 40 της 11.2.1989, σ. 1.
      biologique (Setrab) και την Εst Distribution Biogam SARL
      στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
4)    Οι CLESA SA, Danone SA και Compagnie Gervais Danone
      SA φε΄ρουν τα δικαστικα΄ τους ΄εξοδα.
(1) ΕΕ C 335 της 25.11.2000.
                                                                            Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
                                                                            βαλε το Verwaltungsgerichtshof (Αυστρι΄α) µε δια΄ταξη της
                                                                            29ης Μαρτι΄ου 2001 στην υπο΄θεση Cookies World
                                                                            Vertriebsges. m.b.H.iL. κατα΄ Finanzlandesdirektion für
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                                                    Tirol
βαλε το Hoge Raad der Nederlanden µε απο΄φαση της
23ης Φεβρουαρι΄ου 2001 στην υπο΄θεση Libertel Groep B.V.                                             (Υπο΄θεση C-155/01)
                    κατα΄ Benelux-Merkenbureau
                         (Υπο΄θεση C-104/01)                                                           (2001/C 200/70)
                            (2001/C 200/69)                                 Με δια΄ταξη της 29ης Μαρτι΄ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                                                                            Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
Με απο΄φαση της 23ης Φεβρουαρι΄ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                                                                            11 Απριλι΄ου 2001, το Verwaltungsgerichtshof (Αυστρι΄α), στο
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                            πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Cookies World Vertriebsges.
5 Μαρτι΄ου 2001, το Hoge Raad der Nederlanden στο πλαι΄σιο
                                                                            m.b.H.iL. και Finanzlandesdirektion für Tirol, που εκκρεµει΄
της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Libertel Groep B.V. και Benelux-
                                                                            ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς
Merkenbureau, που εκκρεµει΄ενω΄πιο΄ν τον, ζητει΄απο΄ το ∆ικαστη΄ριο
                                                                            αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:
την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
1)    Ει΄ναι δυνατο΄ν ατελω΄ς και µο΄νον ΄ενα συγκεκριµε΄νο χρω΄µα, το
      οποι΄ο παριστα΄νεται ως τε΄τοιο η΄ παριστα΄νεται µε κω΄δικα           Συµβιβα΄ζεται µε την ΄εκτη οδηγι΄α 77/388/ΕΟΚ (1) του Συµβου-
      διεθνου΄ς εφαρµογη΄ς, να αποκτη΄σει για ορισµε΄να προϊο΄ντα η΄       λι΄ου, της 17ης Μαι΅ου 1977, περι΄ εναρµονι΄σεως των νοµοθεσιω΄ν
      ορισµε΄νες υπηρεσι΄ες διακριτικο΄ χαρακτη΄ρα υπο΄ την ΄εννοια         των κρατω΄ν µελω΄ν, των σχετικω΄ν µε τους φο΄ρους κυ΄κλου εργασιω΄ν
      του α΄ρθρου 3, παρα΄γραφος 1, αρχη΄ και στοιχει΄ο β', της             — κοινο΄ συ΄στηµα φο΄ρου προστιθεµε΄νης αξι΄ας: οµοιο΄µορφη
      πρω΄της οδηγι΄ας 89/104/ΕΟΚ τον Συµβουλι΄ου, της                      φορολογικη΄ βα΄ση, και ιδι΄ως µε τα α΄ρθρα 5 και 6 της οδηγι΄ας
      21ης ∆εκεµβρι΄ου 1988 (1), για την προσε΄γγιση των νοµοθε-            αυτη΄ς, το γεγονο΄ς ο΄τι ΄ενα κρα΄τος µε΄λος θεωρει΄ ως φορολογητε΄α
      σιω΄ν των κρατω΄ν µελω΄ν περι΄ σηµα΄των;                              πρα΄ξη την πραγµατοποι΄ηση δαπανω΄ν που αφορου΄ν παροχε΄ς στην
                                                                            αλλοδαπη΄ οι οποι΄ες, αν ει΄χαν εκπληρωθει΄ στην ηµεδαπη΄ µε
2)     Αν στο ερω΄τηµα 1 πρε΄πει να δοθει΄ καταφατικη΄ απα΄ντηση:           αποδε΄κτη τον επιχειρηµατι΄α, δεν θα παρει΄χαν στον επιχειρηµατι΄α
      α)     Κα΄τω απο΄ ποιες προϋποθε΄σεις µπορει΄ να θεωρηθει΄           δικαι΄ωµα εκπτω΄σεως του φο΄ρου επι΄ των εισροω΄ν;
             ο΄τι ατελω΄ς και µο΄νον ΄ενα συγκεκριµε΄νο χρω΄µα ΄εχει
             διακριτικο΄ χαρακτη΄ρα υπο΄ την πιο πα΄νω ΄εννοια;
                                                                            (1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 09/001, σ. 49.
      β)     'Εχει εν προκειµε΄νω σηµασι΄α αν η καταχω΄ριση ζητει΄ται
             για σωρει΄α προϊο΄ντων και/η΄ υπηρεσιω΄ν η΄ για συγκεκρι-
             µε΄νο προϊο΄ν η΄ συγκεκριµε΄νη υπηρεσι΄α η΄ για οµα΄δα
             προϊο΄ντων η΄ υπηρεσιω΄ν;