CELEX: 52022PC0151
Language: lt
Date: 2022-04-05
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009

EUROPOS
                         KOMISIJA

                                                   Strasbūras, 2022 04 05
                                                   COM(2022) 151 final

                                                   2022/0100 (COD)

                                      Pasiūlymas

            EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

     dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB)
                                    Nr. 1005/2009

                                (Tekstas svarbus EEE)

         {SEC(2022) 157 final} - {SWD(2022) 98 final} - {SWD(2022) 99 final} -
                                 {SWD(2022) 100 final}

LT                                                                                LT
 ---pagebreak---                                  AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     1.      PASIŪLYMO APLINKYBĖS
     •       Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
     Problemos apibūdinimas ir tikslai
     Europos žaliuoju kursu buvo nustatyta nauja ES augimo strategija, kuria siekiama pertvarkyti
     ES į teisingą ir klestinčią visuomenę, pasižyminčią modernia, efektyviai išteklius naudojančia
     ir konkurencinga ekonomika. Juo dar kartą patvirtinamas Komisijos siekis padidinti savo
     klimato tikslus ir pasiekti, kad Europa iki 2050 m. taptų pirmuoju neutralaus poveikio
     klimatui žemynu. Be to, juo siekiama apsaugoti piliečių sveikatą ir gerovę nuo su aplinka
     susijusių grėsmių ir poveikio. Reaguodama į neatidėliotiną klimato politikos veiksmų
     būtinybę, 2021 m. priimtu Reglamentu (ES) 2021/11191 (Europos klimato teisės aktas) ES
     padidino savo klimato srities užmojį. Klimato teisės akte nustatytas privalomas tikslas iki
     2030 m. išmetamą ŠESD kiekį sumažinti bent 55 proc., palyginti su 1990 m., ir ne vėliau kaip
     2050 m. pasiekti ES poveikio klimatui neutralumą. ES taip pat sustiprino savo pradinius
     nacionaliniu lygmeniu nustatytus įpareigojančius veiksmus pagal Paryžiaus susitarimą dėl
     klimato kaitos: iki 2030 m. išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį sumažinti bent
     40 proc., kad grynasis išmetamas šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekis būtų sumažintas
     bent 55 proc. Norint pasiekti šiuos tikslus ir turėti galimybę užtikrinti, kad vidutinė
     temperatūra pasaulyje neviršytų 1,5 °C, reikia stiprinti visas priemones, kurių reikia ES
     ekonomikos priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimui.
     Ozono sluoksnį ardančios medžiagos (OAM) yra žmogaus pagamintos cheminės medžiagos,
     kurios po jų išmetimo dažnai pasiekia viršutinę atmosferą ir pažeidžia stratosferos ozono
     sluoksnį, apsaugantį žemės paviršių nuo pavojingos UV saulės spinduliuotės. Dėl šios žalos
     atsiranda vadinamoji ozono skylė, kuri daro didelį neigiamą poveikį mūsų sveikatai ir
     biosferai, o tai savo ruožtu sukelia dideles finansines išlaidas. Be to, OAM taip pat yra
     galingos šiltnamio efektą sukeliančios dujos, turinčios didelį visuotinio atšilimo potencialą.
     Kadangi 1987 m. priėmus Monrealio protokolą dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų
     (toliau – Protokolas) visame pasaulyje imtasi veiksmų prieš ozono sluoksnio ardymą, ozono
     skylė laipsniškai nyksta, su sąlyga, kad užtikrinama atitiktis esamoms priemonėms ir greitai
     įveikiami visi nauji iššūkiai. Be to, buvo pasiekta didelės su klimatu susijusios naudos, pvz.,
     1988–2010 m. laikotarpiu ši nauda buvo 5–6 kartus didesnė už naudą, gautą per pirmąjį Kioto
     protokolo įsipareigojimų laikotarpį (2008–2012 m.)2. 2019 m. tyrėjai apskaičiavo, kad kai
     kuriuose Arkties regionuose Protokolu buvo išvengta net 1,1 °C atšilimo3.
     Todėl labai svarbu, kad ES vengtų bet kokio regreso ir užtikrintų, kad jos OAM politika būtų
     suderinta su Europos žaliojo kurso, Protokolo ir Paryžiaus susitarimo tikslais.
     Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų (OAM reglamentas)
     yra pagrindinė priemonė, skirta OAM Europos Sąjungoje. Jo bendras tikslas – užkirsti kelią
     OAM išmetimui ir užtikrinti, kad būtų laikomasi Protokolo. OAM reglamentas buvo pateiktas
     REFIT vertinimui4, kurį atlikus padaryta išvada, kad nors reglamentas iš esmės atitinka
     1
            OL L 243, 2021 7 9, p. 1.
     2
            UNEP         (2011 m.).     Svarbi      klimato      ir    ozono      sluoksnio    apsaugos   sąsaja.
            https://www.unep.org/resources/report/hfcs-critical-link-protecting-climate-and-ozone-layer.
     3
            Rishav Goyal et al. 2019 m. Žemės paviršiaus klimato kaitos mažinimas, pasiektas 1987 m. Monrealio
            protokolu.
     4
            2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono
            sluoksnį            ardančių            medžiagų            vertinimas          {SWD(2019) 407 final}
            https://ec.europa.eu/clima/sites/default/files/ozone/docs/swd_2019_406_en.pdf.

LT                                                       1                                                          LT
 ---pagebreak---      paskirtį, jis galėtų būti geriau suderintas su Europos žaliuoju kursu ir jį būtų galima šiek tiek
     patobulinti.
     Atsižvelgiant į tai, pasiūlymu siekiama pakeisti OAM reglamentą, kartu išlaikant griežtą
     kontrolės lygį, visų pirma:
     1.       suderinti priemones su Europos žaliuoju kursu, įpareigojant papildomai sumažinti
              išmetamą teršalų kiekį, kiek tai įmanoma patiriant proporcingas sąnaudas;
     2.       užtikrinti išsamesnę OAM, įskaitant (dar) nekontroliuojamas medžiagas, stebėseną;
     3.       supaprastinti esamas taisykles ir padidinti jų veiksmingumą, kad būtų sumažintos
              administracinės išlaidos;
     4.       padidinti aiškumą ir suderinamumą su kitomis taisyklėmis.
     Pagrindiniai faktai
     Reaguodama į ozono sluoksnio ardymą ir praėjusio šimtmečio devintajame dešimtmetyje
     aptiktą ozono skylę, tarptautinė bendruomenė susitarė imtis priemonių pagal 1985 m. Vienos
     konvenciją dėl ozono sluoksnio apsaugos. Konvencijos protokole nustatytas pasaulinis
     laipsniško beveik 100 ozono sluoksnį ardančių medžiagų gamybos ir vartojimo nutraukimo
     tvarkaraštis. Protokolu ir paskesniais jo 197 šalių sprendimais sukurta pasaulinė teisinė OAM
     kontrolės sistema.
     ES ir jos valstybės narės yra Protokolo šalys ir privalo laikytis įvairių OAM grupių laipsniško
     atsisakymo tvarkaraščių. Visi laipsniško atsisakymo terminai išsivysčiusiose šalyse jau praėjo.
     Todėl OAM reglamentu iš esmės draudžiama OAM gamyba, prekyba jomis ir jų naudojimas,
     tačiau keliems konkretiems naudojimo atvejams taikoma išimtis. Sąjungoje daugelio OAM
     buvo laipsniškai atsisakyta dar likus ne vieniems metams iki pasaulinio tvarkaraščio, dėl kurio
     susitarta pagal Protokolą, priėmimo. OAM reglamentas taip pat viršija Protokolo
     reikalavimus, nes juo ribojamas OAM turinčių produktų bei įrangos pardavimas ir
     naudojimas. Galiausiai į OAM reglamento I priedą įtrauktos OAM, kurios yra
     kontroliuojamos pagal Protokolą, o II priede išvardytos vadinamosios naujos medžiagos,
     kurios (dar) nėra kontroliuojamos pagal Protokolą.
     OAM reglamentą papildo Komisijos sprendimas (ES) 2010/372 dėl kontroliuojamų medžiagų
     kaip technologijos agentų naudojimo, Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1088/2013 dėl
     būtiniausioms orlaivių reikmėms skirtų produktų ir įrangos, kuriuose yra halonų arba kurių
     veikimas priklauso nuo halonų, importo arba eksporto licencijų ir Komisijos reglamentas (ES)
     Nr. 291/2011 dėl kontroliuojamų medžiagų, išskyrus hidrochlorfluorangliavandenilius,
     svarbiausių laboratorijų ir analizės reikmių.
     •        Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
     Siūlomas reglamentas (taip pat esamas OAM reglamentas) turi daug panašumų su
     Reglamentu (ES) Nr. 517/2014 dėl fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų5 (Fluorintų
     šiltnamio efektą sukeliančių dujų reglamentas), kuris šiuo metu taip pat peržiūrimas. Šiais
     dviem reglamentais turi būti bendrai užtikrinama, kad Sąjunga laikytųsi Protokole nustatytų
     įsipareigojimų, susijusių su OAM ir HFC. Nors šios dvi peržiūros neturi tiesioginio poveikio
     viena kitai, jos daro poveikį panašiems suinteresuotiesiems subjektams ir sektoriams, taip pat
     panašiai veiklai (prekyba, įrangos naudojimas ir t. t.) ir jas atliekant taikomos panašios
     kontrolės priemonės, įskaitant prekybos licencijavimo sistemą, kaip reikalaujama Protokole.

     5
            OL L 150, 2014 5 20, p. 195.

LT                                                  2                                                    LT
 ---pagebreak---      Todėl ir pramonė, ir valdžios institucijos paragino glaudžiai suderinti savo atitinkamas
     taisykles (pvz., dėl muitinio tikrinimo, nuotėkio taisyklių, apibrėžčių ir t. t.).
     •       Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
     Reglamente (ES) 2021/1119 nustatytas privalomas tikslas iki 2050 m. Sąjungoje pasiekti
     poveikio klimatui neutralumą, siekiant Paryžiaus susitarime nustatyto ilgalaikio temperatūros
     tikslo. Kad būtų pasiektas poveikio klimatui neutralumo tikslas, Europos klimato teisės akte
     taip pat nustatytas privalomas ES klimato srities tikslas iki 2030 m. bent 55 proc. sumažinti
     grynąjį išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, palyginti su 1990 m. lygiu. Tiek
     2030 m., tiek 2050 m. tikslai turi būti suderinti su visomis atitinkamomis ES politikos
     sritimis. Nors į šiuos tikslus išmetamų OAM poveikis klimatui neįtraukiamas, bet kokiais
     veiksmais, kuriais siekiama užkirsti kelią OAM išmetimui ir jį toliau mažinti, pasiekiamas
     papildomas išmetamo teršalų kiekio sumažinimas, o tai gali padėti pasiekti Paryžiaus
     susitarime nustatytą temperatūros tikslą.
     Be to, esama glaudžių sąsajų su atliekų6 ir cheminių medžiagų7 politika, taip pat su muitų ir
     rinkos priežiūros teisės aktais. Šia peržiūra siekiama užtikrinti didesnį aiškumą reglamentą
     labiau suderinant su šiais teisės aktais. Šiuo metu taip pat peržiūrima Direktyva 2010/75/ES
     dėl pramoninių išmetamų teršalų (PIT) ir Reglamentas (EB) Nr. 166/2006 dėl Europos
     išleidžiamų ir perduodamų teršalų registro (eIPTR) sukūrimo.
     Pastaruoju stebimas išmetamas OAM kiekis, tačiau siekiant papildyti pagal reglamentą
     renkamus duomenis būtų naudinga, kad šie duomenys būtų išsamesni. Pagal PITD
     išmetamųjų teršalų ribines vertes nustato kompetentinga institucija ir jos neturėtų viršyti
     išmetamųjų teršalų lygių, siejamų su geriausiais prieinamais gamybos būdais (GPGB).
     Siekiant kontroliuoti pramoninius išmetamus teršalus, būtų naudinga sistemingiau atsižvelgti į
     OAM kaip pagrindinį aplinkosaugos parametrą rengiant GPGB informacinius dokumentus.
     Atsižvelgiant į teršalų, išmetamų iš izoliavimo putų, kuriose yra OAM, gyvavimo ciklo
     pabaigos svarbą, esama stiprios sinergijos su žiedinės ekonomikos ir ES atliekų politikos
     tikslais. Tikslinė 2023 m. Atliekų pagrindų direktyvos peržiūra, dėl kurios pradėtas poveikio
     vertinimo darbas, yra gera proga sustiprinti šias sąsajas su OAM reglamentu.

     2.      TEISINIS PAGRINDAS,                   SUBSIDIARUMO               IR     PROPORCINGUMO
             PRINCIPAI
     •       Teisinis pagrindas
     Šis pasiūlymas grindžiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 192 straipsnio 1 dalimi,
     atsižvelgiant į tikslą išsaugoti, apsaugoti ir pagerinti aplinkos kokybę, apsaugoti žmonių
     sveikatą ir skatinti tarptautinio lygmens kovos su klimato kaita priemones.
     •       Subsidiarumas
     Pasiūlymas papildo ES teisės aktus, kurie ES lygmeniu galioja nuo 2000 m., ir aiškiai atitinka
     subsidiarumo principą dėl toliau nurodytų priežasčių.
     Pirma, klimato sistemos apsauga yra tarpvalstybinis klausimas. Atskiros valstybės narės
     vienos išspręsti problemų negali. Dėl problemos masto reikia imtis veiksmų ES mastu ir
     visame pasaulyje.

     6
            Pvz., Reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl tarpvalstybinio atliekų vežimo, Elektros ir elektroninės
            įrangos atliekų direktyva 2012/19/ES ir Atliekų pagrindų direktyva (Direktyva 2008/98/EB).
     7
            Pvz., REACH (Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006), Pramoninių išmetamųjų teršalų direktyva (PITD,
            Direktyva 2010/75/ES) ir Europos išleidžiamų ir perduodamų teršalų registro (eIPTR) reglamentas (EB)
            Nr. 166/2006.

LT                                                      3                                                          LT
 ---pagebreak---      OAM reglamentu draudžiama gaminti, pateikti rinkai ir toliau tiekti, importuoti, eksportuoti ir
     naudoti kontroliuojamas medžiagas ir produktus bei įrangą, kuriuose naudojamos tos
     medžiagos. Todėl jis svarbus vidaus rinkos veikimui. Siekiant užtikrinti ES vidaus rinkos
     veikimą ir laisvą prekių judėjimą, pageidautina, kad tokių priemonių būtų imamasi ES
     lygmeniu.
     Protokole ES laikoma regionine ekonominės integracijos organizacija (REIO), todėl ES
     privalo laikytis Protokolo įsipareigojimų (pvz., dėl ataskaitų teikimo, licencijavimo sistemos,
     laipsniško vartojimo mažinimo) Sąjungos lygmeniu. Tam reikia atitinkamų to paties lygmens
     teisės aktų; būtų labai sunku, o gal net neįmanoma, užtikrinti atitiktį 27 skirtingoms
     nacionalinėms sistemoms.
     •        Proporcingumo principas
     Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą. Priemonės grindžiamos išsamiu jų išlaidų
     efektyvumo vertinimu.
     Apskritai pasiūlymu iš esmės pagerinami tam tikri OAM reglamento aspektai. Kai siūlomi
     papildomi apribojimai (t. y. surinkimo įpareigojimai), pasiūlymu užtikrinama, kad būtų
     techniškai ir ekonomiškai įgyvendinamų alternatyvų. Jeigu tam tikromis aplinkybėmis jų
     nėra, leidžiama taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas.
     Su ataskaitų teikimu susiję pakeitimai yra nedideli ir dėl jų įmonės neturėtų patirti didelių
     išlaidų. Kita vertus, dėl tam tikrų pakeitimų sumažinamos išlaidos ir išvengiama nereikalingos
     administracinės naštos įmonėms ir nacionalinėms kompetentingoms institucijoms
     (pavyzdžiui, kvotų paskirstymo sistemos panaikinimas).
     Nesiūloma jokių išsamių nuostatų tose srityse, kuriose tikslus būtų galima geriau pasiekti
     veiksmais kitose politikos srityse, pavyzdžiui, teisės aktais dėl atliekų ar ženklinimo. Tai
     daroma siekiant išvengti dubliavimosi, dėl kurio gali būti neaišku, kam tenka atsakomybė, ir
     gali susidaryti papildoma našta valdžios institucijoms ir įmonėms.
     •        Priemonės pasirinkimas
     Pasirinkta teisinė priemonė yra reglamentas, nes pasiūlymu siekiama pakeisti ir patobulinti
     OAM reglamentą, kartu išlaikant jo bendrą struktūrą dėl kontrolės priemonių (draudimų,
     išimčių ir nukrypti leidžiančių nuostatų, ataskaitų teikimo). Nustatyta, kad OAM reglamentas
     yra veiksmingas ir atitinka paskirtį. Kadangi į pasiūlymą įtrauktos kelios OAM reglamento
     redakcijos ir jo struktūros pakeitimai, OAM reglamentas turėtų būti panaikintas ir pakeistas
     nauju reglamentu, kad būtų užtikrintas teisinis aiškumas. Bet kokie esminiai pakeitimai (t. y.
     panaikinimas arba pakeitimas direktyva) pernelyg apsunkintų valstybes nares ir sukurtų
     papildomą netikrumą šiame sektoriuje veikiančioms įmonėms.

     3.       EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
              ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
     •        Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas
     2019 m. lapkričio 26 d. Komisija paskelbė OAM reglamento įgyvendinimo vertinimo
     ataskaitą8 pagal geresnio reglamentavimo reikalavimus. Reglamentavimo patikros valdyba
     pripažino, kad vertinimo išvados buvo tinkamai pagrįstos, tačiau rekomendavo geriau
     apibūdinti i) esamo reglamento indėlį papildant ankstesnius laimėjimus, ii) pasaulinį ES
     vaidmenį šioje srityje ir iii) poreikį toliau siekti plataus užmojo tikslų, visų pirma susijusių su

     8
            2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono
            sluoksnį ardančių medžiagų vertinimas {SWD(2019) 407 final}.

LT                                                   4                                                     LT
 ---pagebreak---      klimato politikos veiksmais. Valdyba taip pat pasiūlė pakeisti tekstą taip, kad jis būtų
     patogesnis skaityti asmenims, kurie nėra ekspertai. Atsižvelgiant į šiuos pasiūlymus,
     atitinkamos vertinimo teksto dalys buvo perrašytos.
     Atlikus vertinimą nustatyta, kad OAM reglamentu užtikrinama atitiktis Protokolui ir daroma
     teigiama įtaka trečiosioms šalims, kad jos sektų pavyzdžiu. Juo užtikrinamas didelis užmojis
     aplinkosaugos srityje, panaikinant didžiąją dalį ankstesnių OAM naudojimo atvejų, kartu
     užtikrinant vienodas sąlygas atitinkamoms pramonės šakoms ir įmonėms valstybėse narėse.
     Todėl vertinime padaryta išvada, kad dauguma dabartiniame reglamente nustatytų
     įpareigojimų ir priemonių atitinka paskirtį ir todėl turėtų likti galioti.
     Tačiau vertinime taip pat pripažįstama, kad jo priemonės nėra visapusiškai suderintos su
     Europos žaliuoju kursu ir kad būtų galima toliau mažinti išmetamą teršalų kiekį
     proporcingomis sąnaudomis. Visų pirma būtų galima gerokai sumažinti išmetamą teršalų
     kiekį, darantį poveikį ozono sluoksniui ir klimatui, patiriant palyginti nedideles išlaidas, jei
     OAM tam tikrose statybinėse medžiagose, kuriose yra putų, pūstų naudojant OAM, būtų
     sistemingai surenkamos ir sunaikinamos arba pakartotinai panaudojamos. Be to, kai kurios
     priemonės galėtų būti veiksmingesnės arba net panaikintos, nes dabartinėmis aplinkybėmis,
     kai OAM naudojimas tapo apskritai uždraustas, jos tapo faktiškai nebeaktualios. Taip būtų
     galima išvengti iš dalies nereikalingų administracinių išlaidų. Be to, pastebėta tam tikrų
     stebėsenos spragų. Galiausiai nustatyta, kad kai kurios taisyklės šiek tiek neatitinka kitų ES
     teisės aktų. Tai, inter alia, muitų teisės aktus ir pasienio kontrolės įpareigojimus. Taip pat yra
     galimybių supaprastinti, patobulinti ir paaiškinti, kiek tai susiję su reglamento nuoseklumu.
     •        Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
     Komisija surengė plačias konsultacijas su suinteresuotaisiais subjektais, įskaitant viešas
     konsultacijas internetu, nuo 2020 m. liepos 13 d. iki 2020 m. lapkričio 9 d.9 Taip pat surengtos
     tikslinės konsultacijos su 42 suinteresuotaisiais subjektais, specialiai skirtos OAM įmonėms,
     NVO ir kompetentingoms institucijoms. Galiausiai 2021 m. vasario 26 d. internetu surengtas
     suinteresuotųjų subjektų praktinis seminaras, kuriame pristatyti preliminarūs poveikio
     vertinimo rezultatai ir suinteresuotųjų subjektų paprašyta pateikti informacijos apie esamas
     duomenų spragas, dalyvavo 66 suinteresuotieji subjektai.
     Apskritai suinteresuotieji subjektai sutiko, kad OAM reglamentas tebėra sėkminga priemonė
     ozono sluoksnio ardymo problemai spręsti ir kad svarbu išsaugoti padarytą pažangą.
     Beveik visi viešose konsultacijose dalyvavę respondentai sutiko, kad gyvavimo ciklo
     pabaigoje reikia toliau mažinti putų išmetamą teršalų kiekį. Valstybių narių valdžios
     institucijos ir įmonės patvirtino, kad tokia galimybė daro didelį teigiamą poveikį aplinkai. Kai
     kurios valstybių narių valdžios institucijos išreiškė susirūpinimą dėl tinkamo atliekų tvarkymo
     išlaidų.
     Be to, suinteresuotųjų subjektų nuomone, licencijavimo sistemos supaprastinimas
     atsižvelgiant į Europos muitinės vieno langelio aplinką10 ir neteisėtos veiklos prevencijos
     priemonių stiprinimas apskritai yra svarbūs tikslai. Visos įmonės (įskaitant visus atsakymus
     pateikusius laboratorijų paslaugų naudotojus) ir valdžios institucijos sutarė dėl galimybės
     supaprastinti registraciją laboratorijų reikmėms. Be to, visi pramonės respondentai ir dauguma
     valdžios institucijų manė, kad svarbu panaikinti kvotų sistemą. Be to, aviacijos pramonė

     9
            https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12310-Ozone-layer-protection-
            revision-of-EU-rules/public-consultation_en.
     10
            2020 m. spalio 28 d. Komisijos pasiūlymas dėl reglamento, kuriuo sukuriama Europos Sąjungos
            muitinės vieno langelio aplinka ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 952/2013,
            COM(2020) 673 final.

LT                                                        5                                                           LT
 ---pagebreak---      pabrėžė, kad vieną halono draudimą įgyvendinti neįmanoma, ir valdžios institucijos tai
     patvirtino.
     Visos viešose konsultacijose dalyvavusios ne verslo suinteresuotųjų subjektų grupės daug
     dėmesio skyrė papildomoms ataskaitų teikimo priemonėms, o įmonių nuomonės šiuo
     klausimu išsiskyrė.
     Atliekant vertinimą ir vykstant konsultacijoms dėl šios peržiūros suinteresuotieji subjektai
     pateikė daug pasiūlymų, kaip užtikrinti didesnį nuoseklumą ir aiškumą. Du trečdaliai viešų
     konsultacijų respondentų pabrėžė, kad svarbu užtikrinti aiškesnį ir prieinamesnį reglamento
     teisinį tekstą.
     Todėl rengiant pasiūlymą buvo visapusiškai atsižvelgta į konsultacijas, visų pirma dėl
     svarstomų politikos priemonių struktūros ir galimo jų poveikio.
     •       Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
     Komisija surinko išsamias technines rekomendacijas iš kelių ekspertų tyrimų 11, įskaitant
     išsamų parengiamąjį tyrimą dėl reglamento peržiūros. Pramonės sektoriaus, valstybių narių
     valdžios institucijų ir pilietinės visuomenės buvo paprašyta prisidėti prie tyrimo rengimo ir
     teikti techninę paramą.
     •       Poveikio vertinimas
     Komisija atliko poveikio vertinimą. Buvo išnagrinėtos trys politikos galimybės, apimančios
     įvairias politikos priemones, vertinant jų veiksmingumą siekiant užsibrėžtų tikslų, taip pat jų
     poveikį aplinkai ir ekonominį bei socialinį poveikį. Kiekvienam peržiūros tikslui buvo
     nustatytos kelios priemonės. Priemonės, kurios viena kitą papildo ir nėra tarpusavyje
     nesuderinamos, buvo suskirstytos pagal tris politikos galimybes, remiantis jų numatomomis
     (taršos mažinimo) išlaidomis.
            1 galimybė apima priemones, kurias taikant išlaidos sumažinamos arba patiriamos
             tik labai mažos išlaidos. Pagal ją daugiausia dėmesio skiriama supaprastinimui ir
             didesniam nuoseklumui bei aiškumui, tačiau taip pat numatyta viena papildoma labai
             ekonomiškai efektyvi priemonė, kuria siekiama sumažinti išmetamą teršalų kiekį ir
             pagal kurią reikalaujama surinkti metalu dengtose plokštėse esančias putas, kurių
             sudėtyje yra OAM.
            2 galimybė (tinkamiausia galimybė): tas pats, kaip pagal 1 galimybę, bet taip pat
             apima papildomas priemones, dėl kurių tikimasi tam tikrų išlaidų, visų pirma
             priemones, kuriomis siekiama mažinti išmetamą teršalų kiekį, pvz., išplečiant OAM
             turinčių putų, kurias reikia surinkti, taikymo sritį, taip pat išsamesnę stebėseną ir
             kontrolę.
            3 galimybė apima visas įvertintas priemones, įskaitant tas priemones, kurių (taršos
             mažinimo) išlaidos yra didelės.
     Atskaitos scenarijuje, pagal kurį vertintos politikos galimybės, daroma prielaida, kad OAM
     reglamentas ir įgyvendinimo aktai yra visiškai įgyvendinti be jokių pakeitimų. 1 galimybė yra
     nebrangi. Pagal ją atitinkamas išmetamas teršalų kiekis būtų sumažintas, palyginti su
     atskaitos scenarijumi, o įmonės ir valdžios institucijos patirtų mažiau išlaidų. Pasirinkus 2
     galimybę, papildomas išmetamo teršalų kiekio sumažinimas būtų beveik dvigubai didesnis, o
     taršos mažinimo išlaidos būtų nuosaikios. Papildomos išlaidos daugiausia susijusios su putų

     11
            Pagrindiniai tyrimai: Ramboll (2019). Pagalbinis tyrimas dėl Reglamento (EB) Nr. 1005/2009 dėl
            ozono sluoksnį ardančių medžiagų vertinimo; SKN Enviros (2012). Papildomas ES OAM ir fluorintų
            ŠESD sankaupų valdymo ir sunaikinimo politikos galimybių vertinimas. Galutinė ataskaita.

LT                                                    6                                                      LT
 ---pagebreak---      surinkimu pastatų savininkų atveju. Tačiau šios išlaidos bus paskirstytos per daugelį metų ir
     daugeliui asmenų ir (arba) subjektų. Bendras išmetamo teršalų kiekio sumažėjimas pagal 3
     galimybę yra tik šiek tiek didesnis už 2 galimybę, o papildomos priemonės, įtrauktos į 3
     galimybę, greičiausiai lemtų labai dideles įmonių išlaidas ir galėtų turėti didelį neigiamą
     poveikį užimtumui. Visi su didesniu nuoseklumu ir aiškumu susiję pakeitimai įtraukti į visas
     tris galimybes.
     Remiantis vertinimu padaryta išvada, kad 2 galimybė apima tinkamiausią priemonių
     rinkinį. Ją taikant išmetamą teršalų kiekį pavyksta sumažinti gerokai labiau nei pasirinkus 1
     galimybę, todėl ji labiau dera su Europos žaliuoju kursu. Be to, taršos mažinimo išlaidos
     pasirinkus 2 galimybę yra labai pagrįstos, palyginti su ES ilgalaikėje strategijoje numatytomis
     išlaidomis, kurių reikia siekiant poveikio klimatui neutralumo. Kita vertus, pasirinkus 3
     galimybę būtų patirta didelių išlaidų esant tik nedideliam papildomam taršos mažinimui ir
     galima nauda aplinkai būtų neaiški.
     Todėl tinkamiausia galimybė apibūdinama taip:
            pagrindinė priemonė, kuria siekiama išvengti didesnio išmetamo teršalų kiekio, yra
             aiškus reikalavimas surinkti tam tikrų rūšių OAM putas12 iš statybos ir griovimo
             atliekų ir sunaikinti arba pakartotinai panaudoti jose esančias OAM; apskaičiuota,
             kad iki 2050 m. kiekis bus sumažintas maždaug 180 mln. tonų CO2 ekvivalento;
            bus draudžiama sunaikinti halonus, kad būtų išsaugotos negrynos atsargos
             būtiniausioms reikmėms, kurioms taikoma išimtis, ir taip būtų užkirstas kelias tam,
             kad tektų atnaujinti naujų halonų gamybą tokioms reikmėms;
            įtraukiamos visos priemonės, kuriomis siekiama sumažinti įmonėms ir valdžios
             institucijoms tenkančią naštą ir (arba) pagerinti vykdomą kontrolę;
            įtrauktos visos stebėsenos gerinimo priemonės;
            įtrauktos visos nuoseklumo ir aiškumo didinimo priemonės.
     Iniciatyva prisidedama prie darnaus vystymosi tikslų, visų pirma prie „kovos su klimato
     kaita“, taip pat prie „sveikatos ir gerovės“, „sausumos išteklių išsaugojimo“ ir „tvarios
     gamybos ir vartojimo“. Ji atitinka „standartinio paslaugų skaitmeninimo“ principą:
     modernizuojama licencijų suteikimo sistema ir visapusiškai išnaudojamos Bendros muitinės
     aplinkos iniciatyvos teikiamos galimybės elektroniniu būdu susiejant valstybių narių muitines
     su centrine Komisijos OAM licencijavimo sistema. Ji taip pat visiškai atitinka reikšmingos
     žalos nedarymo principą, nes ja bus toliau stiprinama OAM kontrolė ir mažinamas su ozonu ir
     klimatu susijęs išmetamas teršalų kiekis.
     Reglamentavimo patikros valdyba pateikė teigiamą nuomonę, tačiau rekomendavo aiškiau
     apibūdinti priemones ir įvertintą poveikį. Poveikio vertinimas buvo atnaujintas siekiant
     įtraukti šiuos klausimus, visų pirma susijusius su pagrindine išmetamo teršalų kiekio
     mažinimo priemone, t. y. izoliavimo putų surinkimo ir sunaikinimo priemone.
     •       Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas
     Pasiūlyme daug dėmesio skiriama esamų priemonių veiksmingumo didinimui, o ne naujų
     priemonių kūrimui, atsižvelgiant į tai, kad šis reglamentas jau tris dešimtmečius plėtojamas
     atsižvelgiant į įpareigojimus pagal Protokolą, naujus pokyčius ir kintančias technologijas.

     12
            Metalu dengtos plokštės, taip pat, kai įmanoma, sluoksniuotosios plokštės, kurių savininkui ir (arba)
            rangovui tenka prievolė įrodyti.

LT                                                       7                                                          LT
 ---pagebreak---      Tikimasi, kad pasiūlymu įmonėms bus suteikta keleriopos naudos, susijusios su
     supaprastinimu. Visų pirma panaikinus registracijos laboratorijų reikmėms reikalavimus
     įmonės patirs mažesnių išlaidų, nes sumažės 2020 m. registruotoms 2 211 laboratorijų (neretai
     MVĮ) tenkanti administracinė našta. Be to, panaikinus metinio kvotų paskirstymo sistemą taip
     pat sumažėja įmonių, kurios turi kasmet teikti paraiškas dėl tokių kvotų, administracinės
     išlaidos. Galiausiai, mažesnes administracines išlaidas patirs verslo subjektai, teikiantys
     paraiškas dėl ilgesnio laikotarpio licencijų, o ne dėl licencijų vienai siuntai.
     Šiame pasiūlyme nurodyta registracija ir licencijų suteikimas bus įgyvendinami pagal esamą
     OAM licencijavimo sistemą. Ją reikia pritaikyti, kad ji būtų sujungta su nacionalinių muitinių
     sistemomis per ES muitinės vieno langelio aplinką. Per šį sujungimą muitinėje bus
     automatiškai tikrinamas kiekvienos atskiros siuntos licencijų galiojimas. Kol pastaroji
     elektroninė sistema pradės veikti visose valstybėse narėse, bus toliau taikoma dabartinė
     licencijavimo sistema.
     Iš viso pramonės sektoriaus išlaidas galima sumažinti iki 180 000 EUR per metus (kartu vieną
     kartą sutaupant 36 000 EUR), o valdžios institucijoms – iki 254 asmens darbo dienų per
     metus, kartu vieną kartą sutaupant 440 asmens darbo dienų ir patiriant 31 500 EUR mažesnes
     IT išlaidas per metus.
     •       Pagrindinės teisės
     Siūlomomis šios iniciatyvos taisyklėmis užtikrinama, kad būtų visapusiškai gerbiamos
     Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje nustatytos teisės ir principai.

     4.      POVEIKIS BIUDŽETUI
     Pasiūlymas neturi reikšmingo poveikio Europos Sąjungos biudžetui.

     5.      KITI ELEMENTAI
     •       Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka
     Būsima OAM reglamento stebėsena ir vertinimas gali būti grindžiami įmonių teikiamais
     duomenimis, kuriuos kasmet renka ir apibendrina Europos aplinkos agentūra. Be to, valstybės
     narės, teikdamos ataskaitas pagal 26 straipsnį, leidžia i) stebėti halonų atsargas likusioms
     būtiniausioms reikmėms tenkinti ir ii) pranešti apie neteisėtos prekybos veiklą, kuri gali
     rodyti, kad sėkmingai laikomasi muitinės taisyklių ir gerinama kontrolė, be kita ko,
     modernizuojant licencijavimo sistemą. Didėjantis veiksmingumas bus stebimas atsižvelgiant į
     tai, kiek išteklių vis dar reikia sistemai įgyvendinti Komisijoje, taip pat į (prekiautojų)
     licencijų, kurių įmonėms vis dar reikės, skaičių.
     Už putų sankaupų surinkimo užtikrinimą turėtų atsakyti valstybių narių valdžios institucijos.
     Esama sąveikos su nacionalinėmis atliekų taisyklėmis, pagal kurias jau galima stebėti, ar
     griovimo atliekose yra pavojingų medžiagų, pvz., OAM, ir taip būtų galima geriau užtikrinti,
     kad OAM būtų iš tikrųjų surenkamos sunaikinti.
     Komisija stebės, kaip įgyvendinamos siūlomos priemonės. Tokiomis aplinkybėmis Komisija
     glaudžiai bendradarbiaus su nacionalinėmis institucijomis, pvz., su nacionaliniais ozono
     sluoksnį ardančių medžiagų ekspertais, muitinėmis ir rinkos priežiūros institucijomis.
     Pasiūlyme nurodytas komitetas padės Komisijai atlikti darbą ir prireikus aptars klausimus dėl
     suderinto siūlomų taisyklių įgyvendinimo. Taip pat bus stebima atitinkamos Europos
     Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudencijos raida.
     Reglamento poveikis turėtų būti reguliariai vertinamas; pirmoji ataskaita turėtų būti paskelbta
     ne vėliau kaip 2033 m. Atsižvelgiant į tai, siekiant įvertinti pažangą, padarytą putų sankaupų

LT                                                 8                                                   LT
 ---pagebreak---      srityje, reikėtų atlikti ekspertų tyrimą. Atliekant vertinimą taip pat turėtų būti nagrinėjami
     administracinių išlaidų pokyčiai.
     •        Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
     Pasiūlyme išlaikoma dabartinė OAM reglamente numatyta kontrolės sistema, t. y. bendrieji
     OAM ir produktų bei įrangos, kuriuose naudojamos OAM, gamybos, naudojimo ir prekybos
     jais draudimai, taip pat kai kuriems naudojimo atvejams taikomos išimtys, kai alternatyvų dar
     nėra (žaliavos, technologijos agentai, svarbiausios analizės ir laboratorijų reikmės).
     Palaipsniui atsisakius naudoti OAM beveik visoms reikmėms, tam tikros taisyklės nebuvo
     paliktos, nes jos nebereikalingos: jos visų pirma susijusios su cheminių medžiagų, kurioms
     taikoma išimtis, importo ir naudojimo kvotų paskirstymo sistema ir OAM laboratorijų ir
     analizės reikmėms taikomu registravimo reikalavimu. Be to, pasiūlymu užtikrinamas būtinas
     suderinimas su naujesniais ES teisės aktais, visų pirma Reglamentu (ES) Nr. 517/2014 dėl
     fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų ir Komisijos pasiūlymu peržiūrėti tą reglamentą
     (dėl apibrėžčių, nuostatų dėl sankcijų ir muitinių atliekamos kontrolės), Reglamentu (ES)
     Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, ir Protokolo šalių sprendimais.
     Nebeaktualios draudimų išimtys panaikintos siekiant teisinio aiškumo ir siekiant išvengti
     neteisėtos prekybos. OAM reglamento struktūra buvo šiek tiek pakeista siekiant didesnio
     nuoseklumo.
     I skyrius
     Pasiūlyme nustatomas reglamento dalykas, taikymo sritis ir taikomos apibrėžtys. Kelios OAM
     reglamente pateiktos apibrėžtys išbrauktos dėl teisinio aiškumo arba dėl to, kad jos tapo
     nebeaktualios.
     II skyrius
     Pasiūlyme nustatomi bendrieji OAM gamybos, importo, pateikimo rinkai, naudojimo ir
     prekybos jais draudimai.
     III skyrius
     Pasiūlyme nustatomos I skyriuje (6–14 straipsniuose) nurodytų draudimų išimtys ir tų išimčių
     taikymo sąlygos (15 straipsnis).
     Siekiant užtikrinti suderinamumą su Reglamentu (ES) Nr. 517/2014, importuotojai ir
     gamintojai turi pateikti įrodymų, kad trifluormetanas, gautas kaip šalutinis produktas OAM
     gamyboje, buvo sunaikintas arba surinktas siekiant naudoti vėliau. Pasiūlyme taip pat
     paaiškinama, kad apskritai, t. y. taikant bet kokias muitinės procedūras, pakartotinai
     neužpildomas talpyklas draudžiama įvežti į teritoriją.
     IV skyrius
     Pasiūlymu modernizuojama OAM reglamente nustatyta licencijavimo sistema, kad būtų
     atsižvelgta į jos sąsają su Europos muitinės vieno langelio aplinka, kuri sudarys sąlygas
     automatiniam kiekvienos siuntos muitiniam tikrinimui. Pagal šią sistemą ozono sluoksnį
     ardančių medžiagų ir produktų, kuriuose naudojamos tokios medžiagos, importuotojai ir
     eksportuotojai turės teikti paraiškas tik dėl „prekiautojų“ licencijų, o ne dėl kiekvienos siuntos
     licencijų, nes Europos muitinės vieno langelio aplinka, numatyta 2020 m. spalio 28 d.
     Komisijos pasiūlyme, leidžia automatiškai tikrinti kiekvieną siuntą tikruoju laiku. Pasiūlyme
     taip pat paaiškinamas muitinių ir atitinkamais atvejais rinkos priežiūros institucijų vaidmuo
     įgyvendinant siūlomame reglamente nustatytus draudimus bei apribojimus ir sustiprinami jų
     įgaliojimai užkirsti kelią neteisėtai prekybai OAM. Ekonominės veiklos vykdytojų pareigos

LT                                                   9                                                    LT
 ---pagebreak---      taip pat patikslintos ir pritaikytos, kad būtų sudarytos sąlygos tinkamai veikti Europos
     muitinės vieno langelio aplinkai13.
     Kaip reikalaujama pagal Protokolą, pasiūlyme paliekamas galioti prekybos su šalimis, kurios
     nėra to Protokolo šalys, draudimas.
     V skyrius
     Siekiant užtikrinti kuo didesnį išmetamo teršalų kiekio sumažinimą proporcingomis
     sąnaudomis, siūloma nustatyti privalomą OAM, esančių tam tikrų rūšių putose, naudojamose
     kaip pastatų izoliavimo medžiagos, surinkimą iš statybos ir griovimo atliekų, taip pat jose
     esančių OAM sunaikinimą pasitelkiant patvirtintas technologijas (arba pakartotinai naudojant
     putas). Pagal pasiūlymą halonų sunaikinimas yra draudžiamas siekiant užtikrinti, kad, jei
     įmanoma, jie būtų surenkami ir pakartotinai naudojami, taip užtikrinant, kad ateityje nereikėtų
     gaminti halonų būtiniausioms reikmėms. OAM reglamente nustatyti su nuotėkiu susiję
     įpareigojimai supaprastinti atsižvelgiant į draudimą naudoti OAM produktams ir įrangai
     papildyti, išskyrus halonų naudojimą priešgaisrinėse sistemose būtiniausioms reikmėms.
     VI skyrius
     Pasiūlymu nustatomi ataskaitų teikimo įpareigojimai valstybėms narėms ir įmonėms
     (pastaruoju atveju – įpareigojimas pagal Protokolą). Siekiant užtikrinti išsamesnę stebėseną, II
     priede nurodytų „naujų medžiagų“ įmonių ataskaitų teikimo įpareigojimai buvo suderinti su I
     priede nurodytoms medžiagoms taikomais įpareigojimais. Be to, ataskaitų teikimo
     įpareigojimai buvo išplėsti, kiek tai susiję su išmetamaisiais teršalais ir pardavimu Sąjungoje.
     Į pasiūlymą taip pat įtrauktos trys naujos medžiagos, siekiant užtikrinti tinkamą jų gamybos,
     pardavimo ir naudojimo stebėseną. Siekiant didinti informuotumą apie OAM poveikį
     klimatui, į priedus taip pat įtrauktas OAM visuotinio atšilimo potencialas.
     VII skyrius
     Pasiūlyme nurodomi atvejai, kai reikia keistis informacija ir bendradarbiauti su valstybės
     narės kompetentingomis institucijomis, taip pat tarp valstybių narių ir su trečiųjų šalių
     kompetentingomis institucijomis.
     Pagal pasiūlymą kompetentingos institucijos taip pat įpareigojamos tikrinti, ar įmonės laikosi
     reglamento, atsižvelgiant į riziką ir tais atvejais, kai turima konkrečių įrodymų.
     VIII skyrius
     Galiausiai pasiūlyme nustatyta, kad administracinių sankcijų už reglamento pažeidimus dydis
     ir rūšis turi būti veiksmingi, atgrasomi ir proporcingi, taip pat turi būti atsižvelgiama į
     atitinkamus kriterijus (pvz., pažeidimo pobūdį ir sunkumą). Visų pirma siūloma skirti
     administracinę baudą už neteisėtą OAM arba produktų ir įrangos, kuriems taikomas šis
     reglamentas, gamybą, naudojimą ar prekybą jais. Siūlomos nuostatos yra suderintos ir papildo
     2021 m. gruodžio 15 d. priimtą Komisijos pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos
     direktyvos dėl aplinkos apsaugos baudžiamosios teisės priemonėmis14.

     13
            COM(2020) 673 final.
     14
            COM(2021) 851 final.

LT                                                 10                                                   LT
 ---pagebreak---                                                               2022/0100 (COD)

                                                 Pasiūlymas

                   EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

           dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB)
                                          Nr. 1005/2009

                                           (Tekstas svarbus EEE)

     EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
     atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 192 straipsnio 1 dalį,
     atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
     perdavus įstatymo galią turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,
     atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę15,
     atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę16,
     laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,
     kadangi:
     (1)     Europos žaliuoju kursu buvo nustatyta nauja Sąjungos augimo strategija, kuria
             siekiama pertvarkyti Sąjungą į teisingą ir klestinčią visuomenę, pasižyminčią
             modernia, efektyviai išteklius naudojančia ir konkurencinga ekonomika. Joje dar kartą
             patvirtinamas Komisijos siekis iki 2050 m. padidinti savo klimato srities tikslus, kad
             Europa taptų pirmuoju neutralaus poveikio klimatui žemynu, ir siekiama apsaugoti
             piliečių sveikatą bei gerovę nuo su aplinka susijusios rizikos ir poveikio. Be to,
             Sąjunga yra įsipareigojusi įgyvendinti Darnaus vystymosi darbotvarkę iki 2030 m. ir
             jos darnaus vystymosi tikslus;
     (2)     ozono sluoksnis apsaugo žmones ir kitus gyvus organizmus nuo žalingos
             ultravioletinės (UV) saulės spinduliuotės. Moksliškai įrodyta, kad nuolatinis ozono
             sluoksnį ardančių medžiagų išmetimas daro didelę žalą ozono sluoksniui, o tai daro
             didelį neigiamą poveikį žmonių sveikatai, ekosistemoms ir biosferai, taip pat turi
             didelius ekonominius padarinius, jei nesiimama veiksmų;
     (3)     remiantis Tarybos sprendimu 88/540/EEB17 Sąjunga tapo 1985 m. Vienos konvencijos
             dėl ozono sluoksnio apsaugos ir 1987 m. priimto Monrealio protokolo dėl ozono
             sluoksnį ardančių medžiagų (toliau – Protokolas) šalimi. Protokolas ir vėlesni jo Šalių
             sprendimai sudaro pasauliniu mastu privalomų kontrolės priemonių, skirtų ozono
             sluoksnio ardymo problemai spręsti, rinkinį;

     15
             OL C [...], [...], p. [...].
     16
             OL C [...], [...], p. [...].
     17
             1988 m. spalio 14 d. Tarybos sprendimas 88/540/EEB dėl Vienos konvencijos dėl ozono sluoksnio
             apsaugos ir Monrealio protokolo dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų sudarymo (OL L 297,
             1988 10 31, p. 8).

LT                                                    11                                                     LT
 ---pagebreak---      (4)    Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1005/200918, užtikrinama, inter
            alia, kad Sąjunga laikysis Protokolo. Komisija, vertindama Reglamentą (EB)
            Nr. 1005/200919, padarė išvadą, kad pagal tą reglamentą nustatytos kontrolės
            priemonės iš esmės ir toliau atitinka paskirtį;
     (5)    yra aiškių įrodymų, kad ozono sluoksnį ardančių medžiagų kiekis atmosferoje
            sumažėjo, o stratosferos ozono sluoksnis atsistato. Tačiau prognozuojama, kad ozono
            sluoksnis atsistatys tiek, kad jo koncentracija vėl būtų tokia kaip iki 1980 m., ne
            greičiau kaip iki XXI amžiaus vidurio. Todėl padidėjusi UV spinduliuotė ir toliau
            kelia didelę grėsmę sveikatai ir aplinkai. Siekiant išvengti tolesnio ozono sluoksnio
            atsigavimo vėlavimo rizikos, būtina užtikrinti, kad esami įsipareigojimai būtų visiškai
            įgyvendinti, taip pat kad būtų nustatytos būtinos priemonės bet kokiems būsimiems
            uždaviniams greitai ir veiksmingai spręsti;
     (6)    galimas didelis daugumos ozono sluoksnį ardančių medžiagų poveikis visuotiniam
            atšilimui ir įtaka temperatūros didėjimui pasaulyje. Atsižvelgiant į svarbias
            Tarpvyriausybinės klimato kaitos komisijos (IPCC) specialiosios ataskaitos20 išvadas,
            šiuo reglamentu turėtų būti užtikrinta, kad būtų dedamos visos įmanomos pastangos
            siekiant sumažinti ozono sluoksnį ardančių medžiagų išmetimą. Išmetamo teršalų
            kiekio mažinimas padeda siekti Paryžiaus susitarimo, priimto pagal Jungtinių Tautų
            bendrąją klimato kaitos konvenciją21, tikslo „užtikrinti, kad pasaulio temperatūra
            šiame šimtmetyje kiltų kur kas mažiau nei 2 °C, palyginti su ikipramoninio laikotarpio
            lygiu, ir toliau dėti pastangas, kad temperatūra nepakiltų daugiau kaip 1,5 °C“;
     (7)    siekiant didinti informuotumą apie ozono sluoksnį ardančių medžiagų visuotinio
            atšilimo potencialą, be medžiagų ozono ardymo potencialo, jų atitinkamas visuotinio
            atšilimo potencialas taip pat turėtų būti įtrauktas į šį reglamentą;
     (8)    Reglamentu (EB) Nr. 1005/2009 ir ankstesniais Sąjungos teisės aktais nustatytos
            griežtesnės kontrolės priemonės, nei reikalaujama pagal Protokolą, ir reikalaujama
            griežtesnių importo ir eksporto taisyklių;
     (9)    pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009 ozono sluoksnį ardančių medžiagų gamyba ir
            pateikimas rinkai buvo palaipsniui nutraukti beveik visais naudojimo atvejais. Taip pat
            draudžiama pateikti rinkai produktus ir įrangą, kuriuose yra ozono sluoksnį ardančių
            medžiagų arba kurių veikimas nuo jų priklauso, išskyrus tam tikrus atvejus, kai tokias
            medžiagas vis dar leidžiama naudoti. Net ir palaipsniui pašalinus ozono sluoksnį
            ardančias medžiagas, tam tikromis sąlygomis būtina ir toliau leisti taikyti išimtis tam
            tikriems naudojimo atvejams, jei alternatyvų dar nėra;
     (10)   atsižvelgiant į mažus ozono sluoksnį ardančių medžiagų kiekius, faktiškai naudojamus
            svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms, šiuo atžvilgiu reikia nustatyti
            proporcingą kontrolės priemonę. Registracijos įpareigojimas pagal Reglamentą (EB)
            Nr. 1005/2009 turėtų būti pakeistas reikalavimu saugoti įrašus, kad būtų galima
            kontroliuoti neteisėtą naudojimą ir stebėti alternatyvų raidą;

     18
            2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono
            sluoksnį ardančių medžiagų (OL L 286, 2009 9 16, p. 1).
     19
            2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono
            sluoksnį ardančių medžiagų vertinimas, SWD(2019) 407 final, 2019 m. lapkričio 26 d.
     20
            IPCC specialioji ataskaita. Visuotinis atšilimas 1,5 °C (2021 m. rugpjūčio mėn.).
     21
            OL L 282, 2016 10 19, p. 4.

LT                                                  12                                                     LT
 ---pagebreak---      (11)   pateikti rinkai ir naudoti halonus turėtų būti leidžiama tik būtiniausioms reikmėms,
            kurios turėtų būti nustatomos atsižvelgiant į alternatyvių medžiagų ar technologijų
            prieinamumą ir tarptautinių standartų raidą;
     (12)   pagal Protokolą įsteigtas Halono techninių galimybių komitetas (HTOC) nurodė, kad
            negrynų halonų išteklių būtiniausioms reikmėms patenkinti nuo 2030 m. pasauliniu
            lygmeniu gali nepakakti. Siekiant išvengti būtinybės gaminti naujus halonus
            būsimiems poreikiams patenkinti, svarbu imtis priemonių, kad būtų padidintos iš
            įrangos surinktų halonų atsargos;
     (13)   pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009 metilbromido naudojimo būtiniausioms
            reikmėms (karantininiam apdorojimui ir apdorojimui prieš transportavimą) išimtis
            nustojo galioti 2010 m. kovo 18 d. Vis dėlto turėtų būti palikta galimybė taikyti
            nukrypti leidžiančią nuostatą susidarius nepaprastajai padėčiai, t. y. netikėtų kenkėjų
            arba ligų protrūkių atveju, kai toks naudojimas ekstremaliosios situacijos atveju turi
            būti leidžiamas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB)
            Nr. 1107/200922 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/201223;
     (14)   šiame reglamente nustatyti apribojimai, susiję su produktais ir įranga, kuriuose yra
            ozono sluoksnį ardančių medžiagų, taip pat turėtų būti taikomi produktams ir įrangai,
            kurių veikimas priklauso nuo tų medžiagų, kad būtų užkirstas kelias tų apribojimų
            apėjimui;
     (15)   svarbu užtikrinti, kad ozono sluoksnį ardančias medžiagas būtų leidžiama pateikti
            rinkai siekiant jas regeneruoti Sąjungoje. Ozono sluoksnį ardančias medžiagas ir
            produktus bei įrangą, kurių sudėtyje yra šių medžiagų arba kurių veikimas priklauso
            nuo tų medžiagų, taip pat turėtų būti leidžiama pateikti rinkai sunaikinti naudojant
            Šalių patvirtintas technologijas arba dar nepatvirtintas, bet aplinkos atžvilgiu
            lygiavertes technologijas;
     (16)   pakartotinai neužpildomos ozono sluoksnį ardančių medžiagų talpyklos turėtų būti
            uždraustos, atsižvelgiant į tai, kad ištuštinus tam tikras medžiagos kiekis
            neišvengiamai lieka talpyklose, o vėliau išleidžiamas į atmosferą. Šiuo atžvilgiu būtina
            uždrausti jų importą, pateikimą rinkai, tolesnį tiekimą ar tiekimą rinkai, naudojimą,
            išskyrus laboratorijų ir analizės reikmėms, ir jų eksportą;
     (17)   Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1272/200824 numatytas
            medžiagų, klasifikuojamų kaip ozono sluoksnį ardančios medžiagos, ženklinimas ir
            mišinių, kurių sudėtyje yra tokių medžiagų, ženklinimas. Kadangi leidžiama išleisti į
            laisvą apyvartą Sąjungos rinkoje ozono sluoksnį ardančias medžiagas, pagamintas
            žaliavų, technologijos agentų, laboratorijų ir analizės reikmėms, tas medžiagas reikėtų
            atskirti nuo medžiagų, kurios gaminamos kitais tikslais;
     (18)   išimties tvarka gali būti leidžiama eksportuoti produktus ir įrangą, kuriuose yra
            hidrochlorfluorangliavandenilių, tais atvejais, kai gali būti naudingiau leisti šiems
            gaminiams ir įrangai užbaigti savo natūralų gyvavimo ciklą trečiojoje šalyje nei
            nutraukti jų eksploatavimą ir juos pašalinti Sąjungoje;

     22
            2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų
            apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
     23
            2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių
            produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (OL L 167, 2012 6 27, p. 1).
     24
            2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių
            medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).

LT                                                    13                                                       LT
 ---pagebreak---      (19)   atsižvelgiant į tai, kad dėl kai kurių ozono sluoksnį ardančių medžiagų gamybos
            proceso gali išsiskirti fluorintos šiltnamio efektą sukeliančios dujos, susidarančios kaip
            šalutinis produktas, toks šalutinis produktas turėtų būti sunaikinamas arba surenkamas,
            kad vėliau jį būtų galima naudoti, nes tai yra ozono sluoksnį ardančios medžiagos
            pateikimo rinkai sąlyga. Gamintojai ir importuotojai taip pat turėtų būti įpareigoti
            dokumentuoti priemones, priimtas siekiant išvengti trifluormetano išmetimo gamybos
            proceso metu;
     (20)   siekiant išvengti neteisėtos prekybos draudžiamomis medžiagomis ir produktais,
            kuriems taikomas šis reglamentas, jame nustatyti draudimai ir prekybos licencijavimo
            reikalavimai turėtų būti taikomi ne tik prekių įvežimui į muitų teritoriją išleisti į laisvą
            apyvartą Sąjungoje, bet ir laikinajam saugojimui bei visoms kitoms muitinės
            procedūroms, nustatytoms pagal Sąjungos muitų teisę. Siekiant išvengti nereikalingos
            naštos veiklos vykdytojams ir muitinėms, turėtų būti sudarytos palankesnės sąlygos
            suteikti licencijas laikinai saugomoms prekėms;
     (21)   ozono sluoksnį ardančių medžiagų importo ir eksporto licencijavimo sistema yra
            esminis reikalavimas pagal Protokolą siekiant stebėti prekybą ir užkirsti kelią
            neteisėtai veiklai šioje srityje. Siekiant užtikrinti automatinį, tikralaikį muitinį
            tikrinimą siuntų lygmeniu, taip pat elektroninį keitimąsi informacija apie visas
            muitinei teikiamas medžiagų ir produktų bei įrangos siuntas, kurioms taikomas šis
            reglamentas, ir jos saugojimą, būtina elektroninę ozono sluoksnį ardančių medžiagų
            licencijavimo sistemą sujungti su Europos Sąjungos muitinės vieno langelio aplinka,
            nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) .../... [įrašyti visą nuorodą,
            kai tas reglamentas bus priimtas]25. Atsižvelgiant į šią sąsają su Europos muitinės
            vieno langelio aplinka, neproporcinga Sąjungoje numatyti siuntų licencijavimo
            sistemą;
     (22)   siekiant palengvinti muitinį tikrinimą, svarbu nurodyti informaciją, kuri turi būti
            pateikta muitinėms medžiagų ir produktų, kuriems taikomas šis reglamentas, importo
            ir eksporto atvejais, taip pat muitinių ir, kai tinkama, rinkos priežiūros institucijų
            užduotis, susijusias su tų medžiagų ir produktų bei įrangos, kuriems taikomas šis
            reglamentas, importo ir eksporto draudimų ir apribojimų įgyvendinimu;
     (23)   siekiant užtikrinti, kad medžiagos, produktai ir įranga, kuriems taikomas šis
            reglamentas, kurie buvo neteisėtai importuoti į Sąjungos rinką, nebūtų vėl patekę į
            rinką, kompetentingos institucijos turėtų konfiskuoti arba areštuoti šiuos produktus,
            kad juos pašalintų. Šio reglamento reikalavimų neatitinkančių produktų reeksportas
            bet kuriuo atveju turėtų būti draudžiamas;
     (24)   valstybės narės turėtų užtikrinti, kad pagal šį reglamentą tikrinimą atliekančios
            muitinės turėtų tinkamų išteklių ir žinių, pavyzdžiui, joms rengiant mokymus, ir būtų
            pakankamai aprūpintos, kad galėtų spręsti neteisėtos prekybos medžiagomis,
            produktais ir įranga, kurioms taikomas šis reglamentas, atvejus. Valstybės narės turėtų
            paskirti tas muitinės įstaigas, kurios atitinka šias sąlygas ir todėl yra įgaliotos atlikti
            importo, eksporto ir tranzito muitinį tikrinimą;
     (25)   kovojant su šio reglamento pažeidimais, ypač neteisėta prekyba, labai svarbus visų
            įgyvendinant šį reglamentą dalyvaujančių kompetentingų institucijų, t. y. muitinių,
            rinkos priežiūros institucijų, aplinkos apsaugos institucijų ir bet kurių kitų

     25
            Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../..., kuriuo nustatoma Europos Sąjungos muitinės
            vieno langelio aplinka ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 952/2013, OL C , , p. [įrašyti visą
            nuorodą, kai tas reglamentas bus priimtas].

LT                                                       14                                                          LT
 ---pagebreak---             patikrinimus atliekančių kompetentingų institucijų, bendradarbiavimas ir keitimasis
            būtina informacija tarp valstybių narių ir su Komisija. Kadangi keitimasis su rizika
            susijusia muitinės informacija yra konfidencialus, tuo tikslu turėtų būti naudojama
            Muitinės rizikos valdymo sistema;
     (26)   vykdant šiuo reglamentu jai pavestas užduotis ir siekiant skatinti kompetentingų
            institucijų ir Komisijos bendradarbiavimą bei tinkamą keitimąsi informacija atitikties
            patikrinimų ir neteisėtos prekybos ozono sluoksnį ardančiomis medžiagomis atvejais,
            Komisijai turėtų padėti Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF). OLAF turėtų
            turėti galimybę susipažinti su visa būtina informacija, kad palengvintų savo užduočių
            vykdymą;
     (27)   siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi Protokolo, turėtų būti uždrausta importuoti ir
            eksportuoti ozono sluoksnį ardančias medžiagas ir produktus bei įrangą, kuriuose yra
            šių medžiagų arba kurių veikimas nuo jų priklauso, iš valstybės, kuri nėra Protokolo
            šalis, ir į ją;
     (28)   tyčinis ozono sluoksnį ardančių medžiagų išleidimas į atmosferą, kai toks išleidimas
            yra neteisėtas, yra sunkus šio reglamento pažeidimas ir turėtų būti aiškiai uždraustas.
            Įmonės turėtų imtis visų įmanomų priemonių, kad sumažintų netyčinį ozono sluoksnį
            ardančių medžiagų išleidimą į atmosferą, taip pat atsižvelgdamos į jų visuotinio
            atšilimo potencialą. Todėl būtina nustatyti nuostatas dėl panaudotų ozono sluoksnį
            ardančių medžiagų surinkimo iš produktų ir įrangos ir dėl tokių medžiagų nuotėkio
            prevencijos. Siekiant kuo labiau sumažinti išmetamą teršalų kiekį, surinkimo
            įpareigojimai taip pat turėtų būti taikomi pastatų savininkams ir rangovams, kai iš
            pastatų pašalinamos tam tikros putos;
     (29)   būtina nustatyti taisykles dėl naujų ozono sluoksnį ardančių medžiagų, kurioms
            Protokolas dar netaikomas (išvardytas II priede), atsižvelgiant į Sąjungoje
            pagaminamą ir sunaudojamą kiekį, taip pat į šių medžiagų poveikį stratosferos ozonui;
     (30)   valstybės narės turėtų pranešti Komisijai apie kompetentingų institucijų nustatytus
            neteisėtos prekybos atvejus, įskaitant skirtas sankcijas;
     (31)   halonus turėtų būti leidžiama naudoti tik būtiniausioms reikmėms, nustatytoms šiame
            reglamente. Valstybės narės turėtų pranešti apie halono kiekį, įrengtą, naudojamą ar
            saugomą būtiniausioms reikmėms tenkinti, taip pat apie izoliavimo priemones,
            kuriomis siekiama sumažinti šių medžiagų išmetimą, ir apie pažangą, padarytą
            nustatant alternatyvas. Ši informacija reikalinga norint sužinoti, kiek halonų Sąjungoje
            vis dar galima naudoti būtiniausioms reikmėms, taip pat stebėti technologijų pažangą
            šioje srityje, kuri parodys, kad tam tikroms reikmėms halonas nebereikalingas;
     (32)   Protokole reikalaujama pateikti ataskaitas apie prekybą ozono sluoksnį ardančiomis
            medžiagomis. Todėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų gamintojai, importuotojai ir
            eksportuotojai turėtų kasmet pranešti apie prekybą ozono sluoksnį ardančiomis
            medžiagomis. Taip pat reikėtų pranešti apie prekybą ozono sluoksnį ardančiomis
            medžiagomis, kurioms dar netaikomas Protokolas (išvardytomis II priede), kad būtų
            galima įvertinti, ar reikia išplėsti kai kurių arba visų kontrolės priemonių, taikomų I
            priede išvardytoms medžiagoms, taikymą ir toms medžiagoms;
     (33)   valstybių narių kompetentingos institucijos, įskaitant jų aplinkos apsaugos institucijas,
            rinkos priežiūros institucijas ir muitines, turėtų atlikti patikrinimus laikydamosi rizika
            grindžiamo požiūrio, kad užtikrintų visų šio reglamento nuostatų laikymąsi. Toks
            požiūris būtinas siekiant nukreipti dėmesį į veiklą, kuri kelia didžiausią neteisėtos
            prekybos ozono sluoksnį ardančiomis medžiagomis arba neteisėto jų išleidimo į

LT                                                 15                                                    LT
 ---pagebreak---             atmosferą riziką. Be to, kompetentingos institucijos turėtų atlikti patikrinimus, kai turi
            įrodymų ar kitos svarbios informacijos apie galimus neatitikties atvejus. Kai tinkama ir
            kiek įmanoma, tokia informacija turėtų būti perduota muitinėms, kad prieš tikrinimą
            būtų galima atlikti rizikos analizę pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento
            (ES) Nr. 952/201326 47 straipsnį. Svarbu užtikrinti, kad kompetentingos institucijos,
            atsakingos už sankcijų skyrimą, būtų informuojamos apie šio reglamento pažeidimų
            atvejus, kad prireikus galėtų skirti tinkamą sankciją;
     (34)   valstybės narės turėtų nustatyti taisykles, reglamentuojančias sankcijas, taikytinas
            pažeidus šio reglamento nuostatas, ir užtikrinti jų įgyvendinimą. Tos sankcijos turėtų
            būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios;
     (35)   taip pat būtina numatyti tokio lygio ir pobūdžio administracines nuobaudas, kurios iš
            tikrųjų atgrasytų nuo šių reglamentų pažeidimų;
     (36)   už sunkius šio reglamento pažeidimus taip pat turėtų būti vykdomas baudžiamasis
            persekiojimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/99/EB27;
     (37)   siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti
            suteikti įgyvendinimo įgaliojimai sudaryti įmonių, kurios gali naudoti ozono sluoksnį
            ardančias medžiagas kaip technologijos agentus, sąrašą, taip pat nustatyti didžiausius
            kiekius, kurie turi būti naudojami gamybai arba vartojimui, ir kiekvienai įmonei
            nustatyti didžiausius išmetamų teršalų kiekius; nustatyti esmines ir analizės reikmes,
            kurioms leidžiama per tam tikrą laikotarpį gaminti ir importuoti, ir įgaliotuosius
            naudotojus, leisti nukrypti nuo naudojimo pabaigos datų ir galutinių terminų, nustatytų
            būtiniausiems halonų naudojimo atvejams; taip pat įgaliojimai dėl leidimo laikinai
            gaminti, pateikti rinkai, toliau tiekti ir naudoti metilbromidą neatidėliotinais atvejais;
            leidimo eksportuoti produktus ir įrangą, kuriuose yra hidrochlorfluorangliavandenilių;
            išsamios iš anksto užpildytos įrangos ir patikrinimo atitikties deklaracijos tvarkos;
            įrodymų, kuriuos reikia pateikti dėl trifluormetano sunaikinimo arba surinkimo
            gaminant ozono sluoksnį ardančias medžiagas; ženklinimo reikalavimų formos ir
            turinio; leidimo prekiauti su subjektais, kuriems netaikomas Protokolas, ir dėl
            valstybių narių teikiamos informacijos apie būtiniausius halonų naudojimo atvejus ir
            neteisėtą prekybą formato, taip pat informacijos, kurią įmonės turi pateikti, visų pirma
            apie gamybą, importą, eksportą, žaliavų naudojimą ir sunaikinimą, formato ir
            pateikimo priemonių. Šiais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi pagal Europos
            Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/201128;
     (38)   siekiant iš dalies pakeisti tam tikras neesmines šio reglamento nuostatas, pagal
            Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 290 straipsnį Komisijai turėtų
            būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl procesų, kuriuose ozono sluoksnį ardančios
            medžiagos gali būti naudojamos kaip technologijos agentai, ir dėl didžiausio tokiam
            naudojimui leidžiamo kiekio, įskaitant jų išmetimą Sąjungoje, ozono sluoksnį ardančių
            medžiagų, skirtų svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms, pateikimo rinkai ir
            tolesnio platinimo sąlygų, V priede nustatytų terminų halonų būtiniausiems naudojimo
            atvejams, ozono sluoksnį ardančių medžiagų licencijavimo sistemos veikimo,
            medžiagų ir produktų bei įrangos, kuriems taikomas laikinasis saugojimas, papildomų
     26
            2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas
            Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
     27
            2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/99/EB dėl aplinkos apsaugos
            pagal baudžiamąją teisę (OL L 328, 2008 12 6, p. 28).
     28
            2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo
            nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės
            mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

LT                                                     16                                                        LT
 ---pagebreak---             stebėsenos priemonių ir muitinės procedūrų, iš bet kurio subjekto, kuriam netaikomas
            Protokolas, importuotų arba į jį eksportuotų produktų ir įrangos išleidimui į laisvą
            apyvartą taikomų taisyklių; produktų ir įrangos, iš kurių techniškai ir ekonomiškai
            įmanoma surinkti ozono sluoksnį ardančias medžiagas ir jas sunaikinti, sąrašo
            sudarymo ir taikytinų technologijų specifikacijos; I ir II priedų, kuriuose išvardytos
            ozono sluoksnį ardančios medžiagos, pakeitimų; į sąrašą įtrauktų medžiagų visuotinio
            atšilimo ir ozono ardymo potencialo duomenų atnaujinimo; ataskaitų apie būtiniausius
            halonų naudojimo atvejus ir neteisėtą prekybą jais teikimo reikalavimų valstybėms
            narėms ir įmonių ataskaitų teikimo reikalavimų, visų pirma susijusių su gamyba,
            importu, eksportu, žaliavų naudojimu ir sunaikinimu. Ypač svarbu, kad atlikdama
            parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad
            tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d.
            Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais. Visų
            pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais
            aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus
            gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai
            suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su
            deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;
     (39)   asmenų apsauga valstybėms narėms tvarkant asmens duomenis reglamentuojama
            Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/67929, o asmenų apsaugos
            Komisijai tvarkant asmens duomenis reglamentuojama Europos Parlamento ir Tarybos
            reglamentu (ES) 2018/172530, visų pirma kai tai susiję su tvarkymo konfidencialumo
            ir saugumo reikalavimais, asmens duomenų perdavimu iš Komisijos valstybėms
            narėms, tvarkymo teisėtumu ir duomenų subjektų teisėmis gauti informaciją,
            susipažinti su savo asmens duomenimis ir juos ištaisyti;
     (40)   pagal Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalį buvo pasikonsultuota su
            Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu, kuris [nuomonės pateikimo data]
            pateikė nuomonę;
     (41)   kadangi šio reglamento tikslų valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl
            sprendžiamos aplinkosaugos problemos tarpvalstybinio pobūdžio bei šio reglamento
            poveikio Sąjungos vidaus ir išorės prekybai tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos
            lygmeniu, pagal Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo
            principą Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą
            proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems
            tikslams pasiekti;
     (42)   Tarybos reglamente (EB) Nr. 1005/2009 reikia padaryti pakeitimų. Siekiant aiškumo
            tas reglamentas turėtų būti panaikintas ir pakeistas,

     29
            2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų
            apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama
            Direktyva 95/46/EB (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
     30
            2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų
            apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl
            laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas
            Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).

LT                                                     17                                                        LT
 ---pagebreak---      PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
                                              I skyrius

                                     Bendrosios nuostatos

                                              1 straipsnis
                                                Dalykas
     Šiuo reglamentu nustatomos ozono sluoksnį ardančių medžiagų gamybos, importo, eksporto,
     pateikimo rinkai, tolesnio tiekimo, taip pat naudojimo, surinkimo, recirkuliavimo,
     regeneravimo ir sunaikinimo, taip pat informacijos, susijusios su šiomis medžiagomis teikimo
     ir produktų bei įrangos, kuriuose yra ozono sluoksnį ardančių medžiagų arba kurių veikimas
     nuo jų priklauso, importo, eksporto, pateikimo rinkai, tolesnio tiekimo ir naudojimo taisyklės.

                                              2 straipsnis
                                            Taikymo sritis
     1.      Šis reglamentas taikomas I ir II prieduose išvardytoms ozono sluoksnį ardančioms
             medžiagoms ir jų izomerams atskirai arba mišinyje.
     2.      Šis reglamentas taip pat taikomas produktams bei įrangai ir jų dalims, kurių sudėtyje
             yra ozono sluoksnį ardančių medžiagų arba kurių veikimas priklauso nuo tų
             medžiagų.

                                              3 straipsnis
                                              Apibrėžtys
     Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
             (1)   žaliava – bet kuri ozono sluoksnį ardanti medžiaga, kuri proceso metu
                   chemiškai transformuojasi, visiškai pakeisdama savo pradinę sudėtį, ir kurios
                   išmetimas yra nereikšmingas;
             (2)   technologijos agentai – ozono sluoksnį ardančios medžiagos, kurios III priede
                   išvardytų procesų metu naudojamos kaip cheminiai technologijos agentai;
             (3)   importas – medžiagų, produktų ir įrangos, kuriems taikomas šis reglamentas,
                   įvežimas į Sąjungos muitų teritoriją, kiek ta teritorija yra susijusi su 1987 m.
                   Monrealio protokolo dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų ratifikavimu,
                   apimantis laikinąjį saugojimą ir Reglamento (ES) Nr. 952/2013 201 ir 210
                   straipsniuose nurodytas muitinės procedūras;
             (4)   eksportas – medžiagų, produktų ir įrangos išvežimas iš Sąjungos muitų
                   teritorijos, kiek ta teritorija yra susijusi su 1987 m. Monrealio protokolo dėl
                   ozono sluoksnį ardančių medžiagų ratifikavimu;
             (5)   pateikimas rinkai – pagamintų medžiagų tiekimas arba teikimas kitam
                   asmeniui Sąjungoje pirmą kartą už atlygį arba nemokamai, muitinis išleidimas
                   į laisvą apyvartą Sąjungoje ir naudojimas arba savo reikmėms naudoti
                   pagamintų produktų ar įrangos naudojimas;

LT                                                 18                                                  LT
 ---pagebreak---             (6)   naudojimas – ozono sluoksnį ardančių medžiagų naudojimas gaminant
                  produktus ir įrangą, vykdant jų techninę priežiūrą ar remontą, įskaitant
                  pakartotinį užpildymą, arba kitoje šiame reglamente nurodytoje veikloje;
            (7)   surinkimas – ozono sluoksnį ardančių medžiagų surinkimas iš produktų ir
                  įrangos arba talpyklų techninės priežiūros ar remonto metu arba prieš produkto,
                  įrangos ar talpyklos šalinimą;
            (8)   recirkuliavimas – surinktos ozono sluoksnį ardančios medžiagos pakartotinis
                  naudojimas po bazinio valymo procesų, įskaitant filtravimą ir džiovinimą;
            (9)   regeneravimas – ozono sluoksnį ardančios medžiagos perdirbimas siekiant
                  atkurti jos veikimo charakteristikas, lygiavertes pirminei medžiagai,
                  atsižvelgiant į numatomą paskirtį;
            (10) įmonė – fizinis arba juridinis asmuo, vykdantis šiame reglamente nurodytą
                 veiklą;
            (11) produktai ir įranga – visi produktai ir įranga, įskaitant jų dalis, išskyrus ozono
                 sluoksnį ardančioms medžiagoms transportuoti ir saugoti naudojamas
                 talpyklas;
            (12) pirminės medžiagos – medžiagos, kurios nebuvo naudojamos anksčiau;
            (13) eksploatavimo nutraukimas – produkto ar įrangos, kuriuose yra ozono sluoksnį
                 ardančių medžiagų, galutinis eksploatavimo arba naudojimo sustabdymas,
                 įskaitant galutinį įrenginio uždarymą;
            (14) sunaikinimas – procesas, kai ozono sluoksnį ardanti medžiaga, kiek įmanoma,
                 yra visam laikui transformuojama arba galutinai suskaidoma į vieną ar daugiau
                 stabilių cheminių medžiagų, kurios nėra ozono sluoksnį ardančios medžiagos;
            (15) įsisteigimas Sąjungoje – fizinio asmens įprastinė gyvenamoji vieta Sąjungoje ir
                 juridinio asmens nuolatinis verslo padalinys Sąjungoje, kaip nurodyta
                 Reglamento (ES) Nr. 952/2013 5 straipsnio 32 punkte.
                                            II skyrius

                                          Draudimas

                                             4 straipsnis
                               Ozono sluoksnį ardančios medžiagos
     1.     Draudžiama gaminti, pateikti rinkai, vėliau tiekti ar teikti kitam asmeniui Sąjungoje
            už atlygį arba nemokamai ir naudoti I priede išvardytas ozono sluoksnį ardančias
            medžiagas.
     2.     Draudžiama importuoti ir eksportuoti I priede išvardytas ozono sluoksnį ardančias
            medžiagas.

                                             5 straipsnis
      Produktai ir įranga, kurių sudėtyje yra ozono sluoksnį ardančių medžiagų arba kurių
                               veikimas priklauso nuo tų medžiagų

LT                                               19                                                   LT
 ---pagebreak---      1.      Draudžiama pateikti rinkai ir vėliau tiekti ar teikti kitam asmeniui Sąjungoje už
             atlygį arba nemokamai produktus ir įrangą, kurių sudėtyje yra I priede išvardytų
             ozono sluoksnį ardančių medžiagų arba kurių veikimas priklauso nuo tų medžiagų.
     2.      Draudžiama importuoti ir eksportuoti produktus ir įrangą, kurių sudėtyje yra I priede
             išvardytų ozono sluoksnį ardančių medžiagų arba kurių veikimas priklauso nuo tų
             medžiagų.
             Ši dalis netaikoma asmeniniams daiktams.

                                             III skyrius

                                       Draudimų išimtys

                                              6 straipsnis
                                                Žaliavos
     Nukrypstant nuo 4 straipsnio 1 dalies, I priede išvardytos ozono sluoksnį ardančios medžiagos
     gali būti gaminamos, pateikiamos rinkai ir vėliau tiekiamos arba teikiamos kitam asmeniui
     Sąjungoje už atlygį arba nemokamai, kad jas būtų galima naudoti kaip žaliavą.

                                              7 straipsnis
                                        Technologijos agentai
     1.      Nukrypstant nuo 4 straipsnio 1 dalies, I priede išvardytos ozono sluoksnį ardančios
             medžiagos gali būti gaminamos, pateikiamos rinkai ir vėliau tiekiamos arba
             teikiamos kitam asmeniui Sąjungoje už atlygį arba nemokamai, kad jas būtų galima
             naudoti kaip technologijos agentus III priede nurodytuose procesuose ir laikantis
             pagal šio straipsnio 2 ir 3 dalis nustatytų sąlygų.
     2.      1 dalyje nurodytos ozono sluoksnį ardančios medžiagos gali būti naudojamos tik kaip
             technologijos agentai įrenginiuose, egzistavusiuose 1997 m. rugsėjo 1 d., su sąlyga,
             kad ozono sluoksnį ardančių medžiagų išmetimas iš tų įrenginių yra nedidelis,
             laikantis pagal 3 dalį nustatytų sąlygų.
     3.      Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais sudaromas įmonių, kurioms
             leidžiama naudoti I priede išvardytas ozono sluoksnį ardančias medžiagas kaip
             technologijos agentus III priede nurodytuose procesuose 2 dalyje nurodytuose
             įrenginiuose, sąrašas, nustatant didžiausius kiekius, kurie gali būti naudojami
             gamybai arba vartojimui kaip technologijos agentai, ir didžiausius kiekvienos
             atitinkamos įmonės išmetamų teršalų kiekius. Tie įgyvendinimo aktai priimami
             laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
     4.      Komisijai pagal 29 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
             kuriais iš dalies keičiamas III priedas, jei tai būtina dėl technikos raidos arba 1987 m.
             Monrealio protokolo dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų (toliau – Protokolas)
             šalių priimtų sprendimų.

                                              8 straipsnis
                           Svarbiausios laboratorijų ir analizės reikmės

LT                                                 20                                                    LT
 ---pagebreak---      1.   Nukrypstant nuo 4 straipsnio 1 dalies, I priede išvardytos ozono sluoksnį ardančios
          medžiagos gali būti gaminamos, pateikiamos rinkai ir vėliau tiekiamos arba
          teikiamos kitam asmeniui Sąjungoje už atlygį arba nemokamai ir naudojamos
          svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms, laikantis pagal šio straipsnio 2 dalį
          nustatytų sąlygų.
     2.   Komisija gali įgyvendinimo aktais nustatyti visas svarbiausias laboratorijų ir analizės
          reikmes, kurioms tenkinti Sąjungoje gali būti leidžiama gaminti ir importuoti ozono
          sluoksnį ardančias medžiagas, išimties taikymo laikotarpį ir naudotojus, kurie gali
          naudoti medžiagas toms svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms. Tie
          įgyvendinimo aktai priimami laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo
          procedūros.
     3.   Įmonė, kuri pateikia rinkai arba vėliau tiekia ar teikia kitam asmeniui Sąjungoje už
          atlygį arba nemokamai ozono sluoksnį ardančias medžiagas, skirtas 1 dalyje
          nurodytoms svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms, saugo šią informaciją:
          a)   medžiagų pavadinimą;
          b)   rinkai pateiktą arba patiektą kiekį;
          c)   jų naudojimo tikslą;
          d)    pirkėjų ir tiekėjų sąrašą.
     4.   Įmonė, naudojanti ozono sluoksnį ardančias medžiagas 1 dalyje nurodytoms
          laboratorijų ir analizės reikmėms, saugo šią informaciją:
          a)   medžiagų pavadinimą;
          b)   patiektus ar panaudotus kiekius;
          c)   jų naudojimo tikslą;
          d)   tiekėjų sąrašą.
     5.   3 ir 4 dalyse nurodyti įrašai saugomi ne trumpiau kaip penkerius metus ir paprašius
          pateikiami valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir Komisijai.
     6.   Ozono sluoksnį ardančios medžiagos, skirtos 1 dalyje nurodytoms svarbiausioms
          laboratorijų ir analizės reikmėms, pateikiamos rinkai ir vėliau tiekiamos arba
          teikiamos kitam asmeniui Sąjungoje už atlygį arba nemokamai IV priede
          nustatytomis sąlygomis.
     7.     Komisijai pagal 29 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
          kuriais iš dalies keičiamas IV priedas, jei tai būtina dėl technikos raidos arba
          Protokolo šalių priimtų sprendimų.

                                             9 straipsnis
                             Būtiniausi halono naudojimo atvejai
     1.   Nukrypstant nuo 4 straipsnio 1 dalies, halonai gali būti pateikiami rinkai ir
          naudojami būtiniausioms reikmėms pagal V priedą. Halonus gali pateikti rinkai ir
          vėliau tiekti arba teikti kitam asmeniui Sąjungoje už atlygį arba nemokamai tik
          įmonės, atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos įgaliotos saugoti
          halonus būtiniausioms reikmėms.
     2.   Priešgaisrinių sistemų ir gesintuvų, kuriuose yra halonų, naudojamų 1 dalyje
          nurodytoms reikmėms arba kurių veikimas priklauso nuo tų halonų, eksploatavimas

LT                                               21                                                 LT
 ---pagebreak---             nutraukiamas iki V priede nurodytų naudojimo pabaigos datų. Juose esantys halonai
            surenkami pagal 20 straipsnio 5 dalį.
     3.     Komisijai pagal 29 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
            kuriais iš dalies keičiamas V priedas, jei per V priede nustatytus terminus nėra
            techniškai ir ekonomiškai įgyvendinamų alternatyvų ar technologijų tame priede
            išvardytiems naudojimo atvejams arba jos yra nepriimtinos dėl jų poveikio aplinkai
            ar sveikatai, arba kai tai būtina siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi Sąjungos
            tarptautinių įsipareigojimų, susijusių su būtiniausiais halonų naudojimo atvejais,
            nustatytais visų pirma Protokole, Tarptautinėje civilinės aviacijos organizacijoje
            (ICAO) arba Tarptautinėje konvencijoje dėl teršimo iš laivų prevencijos (MARPOL).
     4.     Komisija, gavusi pagrįstą valstybės narės kompetentingos institucijos prašymą, gali
            priimti įgyvendinimo aktus, kuriais konkrečiam atvejui būtų taikomos ribotos
            trukmės nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo V priede nurodytų naudojimo pabaigos
            datų arba galutinių terminų, jei prašyme įrodoma, kad tuo konkrečiu naudojimo
            atveju nėra techniškai ir ekonomiškai pagrįstos alternatyvos. Komisija į tuos
            įgyvendinimo aktus gali įtraukti ataskaitų teikimo reikalavimus ir gali reikalauti
            pateikti patvirtinamuosius dokumentus, būtinus nukrypti leidžiančios nuostatos
            taikymo stebėsenai, įskaitant įrodymus apie recirkuliuoti ar regeneruoti surinktus
            kiekius, nuotėkio tikrinimo rezultatus ir nepanaudotų halonų kiekį atsargose. Tie
            įgyvendinimo aktai priimami laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo
            procedūros.

                                            10 straipsnis
                      Metilbromido naudojimas ekstremaliojoje situacijoje
     1.     Dėl nenumatyto tam tikrų kenkėjų masinio atsiradimo ar ligų protrūkio susidarius
            ekstremaliajai situacijai, valstybės narės kompetentingos institucijos prašymu
            Komisija gali įgyvendinimo aktais leisti laikinai gaminti, pateikti rinkai ir naudoti
            metilbromidą, su sąlyga, kad metilbromidą pateikti į rinką ir naudoti leidžiama
            atitinkamai pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir Reglamentą (ES) Nr. 528/2012.
            Nepanaudoti metilbromido kiekiai sunaikinami.
     2.     1 dalyje nurodytuose įgyvendinimo aktuose nustatomos priemonės, kurių reikia imtis
            siekiant sumažinti metilbromido išmetimą jį naudojant, ir jos taikomos ne ilgesnį
            kaip 120 dienų laikotarpį, neviršijant 20 metrinių tonų metilbromido kiekio.
            Komisija į tuos įgyvendinimo aktus gali įtraukti ataskaitų teikimo reikalavimus ir
            gali reikalauti pateikti patvirtinamuosius dokumentus, būtinus metilbromido
            naudojimui stebėti, įskaitant įrodymus, kad pasibaigus nukrypti leidžiančios
            nuostatos galiojimui medžiagos sunaikinamos. Tie įgyvendinimo aktai priimami
            laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

                                            11 straipsnis
      Produktai ir įranga, kurių sudėtyje yra ozono sluoksnį ardančių medžiagų arba kurių
                               veikimas priklauso nuo tų medžiagų
     1.     Nukrypstant nuo 5 straipsnio 1 dalies, produktai ir įranga, kuriems pagal 8 arba 9
            straipsnį leidžiama naudoti atitinkamą ozono sluoksnį ardančią medžiagą, gali būti
            pateikiami rinkai, vėliau tiekiami ar teikiami kitam asmeniui Sąjungoje už atlygį arba
            nemokamai.

LT                                               22                                                  LT
 ---pagebreak---      2.      Išskyrus 9 straipsnyje nustatytus būtiniausius naudojimo atvejus, draudžiamos
             priešgaisrinės sistemos ir gesintuvai, kuriuose yra halonų, ir jų eksploatavimas
             nutraukiamas.
     3.      Produktų ir įrangos, kurių sudėtyje yra ozono sluoksnį ardančių medžiagų arba kurių
             veikimas priklauso nuo tų medžiagų, eksploatavimas nutraukiamas, kai baigiasi jų
             gyvavimo laikotarpis.

                                             12 straipsnis
                                   Sunaikinimas ir regeneravimas
     Nukrypstant nuo 4 straipsnio 1 dalies ir 5 straipsnio 1 dalies, I priede išvardytos ozono
     sluoksnį ardančios medžiagos ir produktai bei įranga, kuriuose yra ozono sluoksnį ardančių
     medžiagų arba kurių veikimas priklauso nuo tų medžiagų, gali būti pateikiami rinkai ir vėliau
     tiekiami arba teikiami kitam asmeniui Sąjungoje už atlygį arba nemokamai, siekiant juos
     sunaikinti Sąjungoje pagal 20 straipsnio 7 dalį. I priede išvardytos ozono sluoksnį ardančios
     medžiagos taip pat gali būti pateiktos rinkai regeneruoti Sąjungoje.

                                             13 straipsnis
                                               Importas
     1.      Nukrypstant nuo 4 straipsnio 2 dalies ir 5 straipsnio 2 dalies, leidžiama importuoti:
             (a)    ozono sluoksnį ardančias medžiagas, skirtas naudoti kaip žaliava pagal 6
                   straipsnį;
             (b)   ozono sluoksnį ardančias medžiagas, skirtas naudoti kaip technologijos agentai
                   pagal 7 straipsnį;
             (c)   ozono sluoksnį ardančias medžiagas, skirtas svarbiausioms laboratorijų ir
                   analizės reikmėms tenkinti pagal 8 straipsnį;
             (d)   ozono sluoksnį ardančias medžiagas, skirtas sunaikinti technologijomis,
                   nurodytomis 20 straipsnio 7 dalyje;
             (e)   metilbromidą, skirtą naudoti ekstremaliosiose situacijose pagal 10 straipsnį;
             (f)   surinktus, recirkuliuotus arba regeneruotus halonus, su sąlyga, kad jie yra
                   importuojami tik būtiniausiems naudojimo atvejams, nurodytiems 9 straipsnio
                   1 dalyje, ir juos importuoja įmonės, turinčios suinteresuotos valstybės narės
                   kompetentingų institucijų leidimus saugoti halonus būtiniausiems naudojimo
                   atvejams;
             (g)   produktus ir įrangą, kuriuose yra halonų arba kurių veikimas nuo jų priklauso ir
                   kurie skirti 9 straipsnio 1 dalyje nurodytiems būtiniausiems naudojimo
                   atvejams;
             (h)   produktus ir įrangą, kuriuose yra ozono sluoksnį ardančių medžiagų ar kurių
                   veikimas nuo jų priklauso ir kurie skirti sunaikinti, jei taikoma,
                   technologijomis, nurodytomis 20 straipsnio 7 dalyje;
             (i)   produktus ir įrangą, kuriuose yra ozono sluoksnį ardančių medžiagų arba kurių
                   veikimas priklauso nuo tų medžiagų siekiant patenkinti 8 straipsnyje nurodytas
                   svarbiausias laboratorijų ir analizės reikmes.

LT                                                 23                                                 LT
 ---pagebreak---      2.   1 dalyje nurodytas importas vykdomas pateikus muitinei Komisijos pagal 16
          straipsnį išduotą licenciją.
          Pirmoje pastraipoje nurodyta licencija nepateikiama laikinojo saugojimo atveju.

                                           14 straipsnis
                                            Eksportas
     1.   Nukrypstant nuo 4 straipsnio 2 dalies ir 5 straipsnio 2 dalies, leidžiama eksportuoti:
          a)    ozono sluoksnį ardančias medžiagas, skirtas 8 straipsnyje nurodytoms
                svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms tenkinti;
          b)    ozono sluoksnį ardančias medžiagas, skirtas naudoti kaip žaliava pagal 6
                straipsnį;
          c)    ozono sluoksnį ardančias medžiagas, skirtas naudoti kaip technologijos agentai
                pagal 7 straipsnį;
          d)    grynus arba regeneruotus hidrochlorfluorangliavandenilius, skirtus naudoti
                kitais tikslais nei nurodytieji a ir b punktuose, išskyrus sunaikinimą;
          e)    surinktus, recirkuliuotus ar regeneruotus halonus, kuriuos valstybės narės
                kompetentingų institucijų leidimus turinčios įmonės saugo naudoti
                būtiniausiais atvejais, nurodytais 9 straipsnio 1 dalyje;
          f)    produktus ir įrangą, kuriuose yra halonų arba kurių veikimas nuo jų priklauso,
                skirtus 9 straipsnio (1) dalyje nurodytiems būtiniausiems naudojimo atvejams;
          g)    produktus ir įrangą, kuriuose yra pagal 13 straipsnio 1 dalies i punktą
                importuotų ozono sluoksnį ardančių medžiagų arba kurių veikimas priklauso
                nuo tų medžiagų.
     2.   Nukrypstant nuo 5 straipsnio 2 dalies, Komisija, gavusi valstybės narės
          kompetentingos institucijos prašymą, įgyvendinimo aktais gali leisti eksportuoti
          produktus ir įrangą, kuriuose yra hidrochlorfluorangliavandenilių, jeigu įrodoma,
          kad, atsižvelgiant į konkrečios prekės ekonominę vertę ir numatomą likusį jos
          gyvavimo laikotarpį, eksporto draudimas užkrautų neproporcingą naštą
          eksportuotojui ir toks eksportas atitinka paskirties šalies nacionalinės teisės aktus.
          Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos
          nagrinėjimo procedūros.
          Prieš tokį eksportą Komisija apie tai praneša paskirties šaliai.
     3.   1 ir 2 dalyse nurodytas eksportas vykdomas pateikus muitinei Komisijos pagal 16
          straipsnį išduotą licenciją.
          Pirmoje pastraipoje nurodytos licencijos nereikalaujama reeksporto po laikinojo
          saugojimo atvejais.

                                           15 straipsnis
                                   Išimčių suteikimo sąlygos
     1.   Draudžiamas pakartotinai neužpildomų ozono sluoksnį ardančių medžiagų talpyklų,
          kurios yra tuščios arba visiškai ar iš dalies užpildytos, importas, pateikimas rinkai,
          tolesnis tiekimas ar teikimas kitam asmeniui Sąjungoje už atlygį arba nemokamai,
          naudojimas arba eksportas, išskyrus 8 straipsnyje nurodytas svarbiausias laboratorijų

LT                                              24                                                 LT
 ---pagebreak---           ir analizės reikmes. Tokios talpyklos gali būti laikomos arba vežamos tik paskesniam
          šalinimui.
          Muitinės arba rinkos priežiūros institucijos konfiskuoja, areštuoja, pašalina arba
          atšaukia iš rinkos pirmoje pastraipoje nurodytas draudžiamas pakartotinai
          neužpildomas talpyklas, kad jas pašalintų. Draudžiama reeksportuoti draudžiamas
          pakartotinai neužpildomas talpyklas.
          Pirma ir antra pastraipos taikomos:
          (a)   talpykloms, kurių negalima pakartotinai užpildyti, jei jos nėra pritaikytos tam
                tikslui (pakartotinai neužpildomos), ir
          (b)   talpykloms, kurios gali būti pakartotinai užpildomos, bet yra importuojamos
                arba pateikiamos rinkai, nenumatant jų grąžinimo pakartotiniam užpildymui.
     2.   Ozono sluoksnį ardančios medžiagos į rinką neteikiamos, nebent gamintojai ar
          importuotojai tokio pateikimo metu kompetentingai institucijai pateiktų įrodymų, kad
          bet koks trifluormetanas, pagamintas kaip šalutinis produktas gamybos proceso metu,
          įskaitant jų gamybai skirtų žaliavų gamybą, buvo sunaikintas arba surinktas siekiant
          panaudoti vėliau, taikant geriausius prieinamus gamybos būdus.
          Kad galėtų pateikti įrodymus, importuotojai ir gamintojai parengia atitikties
          deklaraciją ir prideda patvirtinamuosius dokumentus dėl gamybos įrenginių ir rizikos
          mažinimo priemonių, kurių imtasi siekiant išvengti trifluormetano išmetimo.
          Gamintojai ir importuotojai saugo atitikties deklaraciją ir patvirtinamuosius
          dokumentus ne trumpiau kaip penkerius metus po pateikimo rinkai ir paprašius
          pateikia juos nacionalinėms kompetentingoms institucijoms ir Komisijai.
          Komisija gali įgyvendinimo aktais nustatyti sąlygas, susijusias su antroje pastraipoje
          nurodyta atitikties deklaracija ir patvirtinamaisiais dokumentais. Tie įgyvendinimo
          aktai priimami laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
     3.   Ozono sluoksnį ardančios medžiagos, pagamintos ar pateiktos rinkai kaip žaliava,
          technologijos agentai arba svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms, kaip
          nurodyta 6, 7 ir 8 straipsniuose, gali būti naudojamos tik tiems tikslams.
          Talpyklos, kuriose yra medžiagų, skirtų naudoti 6, 7 ir 8 straipsniuose nurodytoms
          reikmėms, ženklinamos aiškiai nurodant, kad cheminė medžiaga gali būti naudojama
          tik pagal paskirtį. Jei tokioms cheminėms medžiagoms taikomi Reglamente (EB)
          Nr. 1272/2008 nustatyti ženklinimo reikalavimai, tokia nuoroda pateikiama tame
          reglamente nurodytose etiketėse.
          Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi antroje pastraipoje
          nurodytų etikečių formatas ir jose naudotina nuoroda. Tie įgyvendinimo aktai
          priimami laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
                                         IV skyrius

                                          Prekyba

                                          16 straipsnis
                                    Licencijavimo sistema
     1.   Komisija sukuria I priede išvardytų ozono sluoksnį ardančių medžiagų ir produktų
          bei įrangos, kuriuose yra tų medžiagų arba kurių veikimas nuo jų priklauso,

LT                                              25                                                 LT
 ---pagebreak---            elektroninę licencijavimo sistemą (toliau – licencijavimo sistema) ir užtikrina jos
           veikimą.
     2.    Įmonės, pageidaujančios gauti licencijas, kurių reikalaujama atitinkamai pagal 13
           straipsnio 2 dalį ir 14 straipsnio 3 dalį, paraiškas pateikia naudodamosi licencijavimo
           sistema. Prieš pateikdamos tokią paraišką, įmonės tinkamai užsiregistruoja
           licencijavimo sistemoje. Įmonės taip pat užtikrina, kad prieš teikdamos ataskaitas
           pagal 24 straipsnį jos būtų tinkamai užsiregistravusios licencijavimo sistemoje.
           Paraiškos licencijoms gauti išnagrinėjamos per 30 dienų. Licencijos išduodamos
           laikantis VII priede nustatytų taisyklių ir procedūrų.
     3.    Licencijos gali būti išduodamos Sąjungoje įsteigtoms įmonėms ir už Sąjungos ribų
           įsteigtoms įmonėms.
           Ne Sąjungoje įsteigtos įmonės įgalioja vienintelį atstovą, įsisteigusį Sąjungoje, kuris
           prisiima visą atsakomybę už šio reglamento laikymąsi. Vienintelis atstovas gali būti
           tas pats, kaip įgaliotasis pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB)
           Nr. 1907/200631 8 straipsnį.
     4.    Licencijos gali būti ribotos trukmės. Jos galioja iki jų galiojimo pabaigos, tol, kol
           Komisija jas sustabdo arba atšaukia pagal šį straipsnį, arba tol, kol jas atšaukia
           įmonė.
     5.    Kiekviena licenciją turinti įmonė licencijos galiojimo laikotarpiu praneša Komisijai
           apie visus pagal VII priedą pateiktos informacijos pakeitimus, kurie gali įvykti
           licencijos galiojimo laikotarpiu.
     6.    Komisija gali prašyti papildomos informacijos, jei to reikia įmonių pagal VII priedą
           pateiktos informacijos tikslumui ir išsamumui patvirtinti.
     7.    Valstybių narių kompetentingos institucijos, įskaitant muitines, arba Komisija gali
           pareikalauti pateikti medžiagų, kurios bus importuojamos arba eksportuojamos, rūšį
           arba sudėtį patvirtinantį pažymėjimą ir šalyje, iš kurios importuojama arba į kurią
           eksportuojama, išduotos licencijos kopiją.
     8.    Komisija gali dalytis licencijavimo sistemoje pateiktais duomenimis tiek, kiek tai
           būtina konkrečiais atvejais, su atitinkamų Protokolo šalių kompetentingomis
           institucijomis.
     9.    Licencijos galiojimas sustabdomas, jei kyla pagrįstas įtarimas, kad nesilaikoma
           atitinkamų šiame reglamente nustatytų įpareigojimų. Licencija atšaukiama, jei yra
           įrodymų, kad nesilaikoma šiame reglamente nustatytų įpareigojimų. Licencijos
           paraiška taip pat atmetama arba licencija atšaukiama, jei yra įrodymų, kad įmonė
           padarė rimtų arba pakartotinių Sąjungos muitų ar aplinkos teisės aktų pažeidimų,
           susijusių su jos veikla pagal šį reglamentą.
           Įmonėms kuo greičiau pranešama apie kiekvieną licencijos paraiškos atmetimą arba
           apie licencijos galiojimo sustabdymą ar atšaukimą, nurodant atmetimo, galiojimo
           sustabdymo ar atšaukimo priežastis. Apie tokius atvejus informuojamos ir valstybės
           narės.

     31
          2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių
          medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių
          medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą
          (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir
          Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30,
          p. 1).

LT                                                     26                                                          LT
 ---pagebreak---      10.    Įmonės imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad ozono sluoksnį ardančių
            medžiagų eksportas:
            (a)    nebūtų neteisėtos prekybos atvejis;
            (b)    nedarytų neigiamo poveikio paskirties šalies kontrolės priemonių, kurių ji
                   ėmėsi, kad įvykdytų savo įsipareigojimus pagal Protokolą, įgyvendinimui;
            (c)    nebūtų viršijamos b punkte nurodytai šaliai pagal Protokolą nustatytos
                   kiekybinės normos.
     11.    Valstybių narių kompetentingos institucijos, įskaitant muitines, šio reglamento
            vykdymo užtikrinimo tikslais turi prieigą prie licencijavimo sistemos. Muitinių
            prieiga prie licencijavimo sistemos užtikrinama naudojantis Europos Sąjungos
            muitinės vieno langelio aplinka, nurodyta 14 ir 15 dalyse.
     12.    Komisija ir valstybių narių kompetentingos institucijos užtikrina į licencijavimo
            sistemą įtrauktos informacijos konfidencialumą.
     13.    Komisijai pagal 29 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
            kuriais iš dalies keičiamas VII priedas, kai tai būtina siekiant užtikrinti sklandų
            licencijų išdavimo sistemos veikimą ir palengvinti muitinio tikrinimo vykdymo
            užtikrinimą arba kai tai būtina, kad būtų laikomasi Protokolo.
     14.    Komisija užtikrina licencijavimo sistemos ir Europos Sąjungos muitinės vieno
            langelio aplinkos sujungimą per Europos Sąjungos muitinės vieno langelio sertifikatų
            mainų sistemą, sukurtą Reglamentu (ES) .../... [įrašyti visą nuorodą, kai tas
            reglamentas bus priimtas]32.
     15.    Valstybės narės užtikrina, kad jų nacionalinės muitinės vieno langelio aplinkos būtų
            sujungtos su Europos Sąjungos muitinės vieno langelio sertifikatų mainų sistema,
            kad būtų galima keistis informacija su licencijavimo sistema.

                                                  17 straipsnis
                                              Prekybos kontrolė
     1.     Muitinės ir rinkos priežiūros institucijos užtikrina, kad būtų taikomi šiame
            reglamente importui ir eksportui nustatyti draudimai ir kiti apribojimai.
     2.     Importo tikslais įmonė, turinti 13 straipsnio 2 dalyje nurodytą licenciją, yra muitinės
            deklaracijoje nurodytas importuotojas arba, jei jo nėra, deklarantas.
            Eksporto tikslais įmonė, turinti licenciją pagal 14 straipsnio 3 dalį, yra muitinės
            deklaracijoje nurodytas eksportuotojas.
     3.     Importuojant I priede išvardytas ozono sluoksnį ardančias medžiagas ir produktus bei
            įrangą, kuriuose yra šių medžiagų arba kurių veikimas priklauso nuo tų medžiagų,
            importuotojas arba, jei jo nėra, deklarantas, nurodytas muitinės deklaracijoje arba
            laikinojo saugojimo deklaracijoje, o eksporto atveju – muitinės deklaracijoje
            nurodytas eksportuotojas, kai aktualu, deklaracijoje pateikia muitinei šią informaciją:
            (a)    licencijos numerį pagal 13 straipsnio 2 dalį ir 14 straipsnio 3 dalį;
            (b)    Ekonominių operacijų vykdytojo registravimo ir identifikavimo (EORI) kodą;

     32
           Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) .../..., kuriuo nustatoma Europos Sąjungos muitinės
           vieno langelio aplinka ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 952/2013, OL C , , p. [įrašyti visą
           nuorodą, kai tas reglamentas bus priimtas].

LT                                                      27                                                          LT
 ---pagebreak---            (c)   ozono sluoksnį ardančios (-ių) medžiagos (-ų) neto masė, taip pat kai jos yra
                 produktuose ir įrangoje;
           (d)   neto masę, padaugintą iš ozono sluoksnį ardančios (-ių) medžiagos (-ų) ozono
                 ardymo potencialo, taip pat tada, kai ji yra produktuose ir įrangoje;
           (e)   prekės kodą, pagal kurį prekės klasifikuojamos.
     4.    Muitinė visų pirma patikrina, ar importo atveju muitinės deklaracijoje nurodytas
           importuotojas arba, jei jo nėra, deklarantas, o eksporto atveju – muitinės
           deklaracijoje nurodytas eksportuotojas turi galiojančią licenciją pagal 13 straipsnio 2
           dalį ir 14 straipsnio 3 dalį.
     5.    Atitinkamais atvejais muitinė per Europos Sąjungos muitinės vieno langelio aplinką
           licencijavimo sistemai perduoda informaciją apie prekių muitinį įforminimą.
     6.    I priede išvardytų ozono sluoksnį ardančių medžiagų pakartotinai užpildomose
           talpyklose importuotojai, pateikdami muitinės deklaraciją, susijusią su išleidimu į
           laisvą apyvartą, pateikia muitinei atitikties deklaraciją, įskaitant įrodymus,
           patvirtinančius taikomą talpyklos grąžinimo pakartotinio užpildymo tikslais tvarką.
     7.    Halonų importuotojai pagal 13 straipsnio 1 dalies f punktą ir halonų eksportuotojai
           pagal 14 straipsnio 1 dalies e punktą, pateikdami muitinės deklaraciją, susijusią su
           išleidimu į laisvą apyvartą arba su eksportu, pateikia muitinei sertifikatą, kuriuo
           patvirtinamas 13 straipsnio 1 dalies f punkte ir 14 straipsnio 1 dalies e punkte
           nurodytos medžiagos pobūdis.
     8.    Ozono sluoksnį ardančių medžiagų importuotojai, pateikdami muitinės deklaraciją,
           susijusią su išleidimu į laisvą apyvartą, pateikia muitinei 15 straipsnio 2 dalyje
           nurodytus įrodymus.
     9.    Muitinės, atlikdamos rizikos analize grindžiamą tikrinimą pagal Muitinės rizikos
           valdymo sistemą ir Reglamento (ES) Nr. 952/2013 46 straipsnį, patikrina, ar
           laikomasi šiame reglamente nustatytų importo ir eksporto taisyklių. Rizikos analizėje
           visų pirma atsižvelgiama į visą turimą informaciją apie neteisėtos prekybos ozono
           sluoksnį ardančiomis medžiagomis tikimybę ir atitinkamos įmonės atitikties istoriją.

     10.   Remdamasi rizikos analize, atlikdama medžiagų, produktų ir įrangos, kuriems
           taikomas šis reglamentas, fizinį muitinį tikrinimą, importo ir eksporto atveju muitinė
           visų pirma patikrina:
           (a)   ar pateiktos prekės atitinka licencijoje ir muitinės deklaracijoje aprašytas
                 prekes;
           (b)   ar prieš išleidžiant prekes į laisvą apyvartą jos yra tinkamai paženklintos pagal
                 15 straipsnio 3 dalį.
           Importuotojas arba eksportuotojas pateikia muitinei savo licenciją atliekant tikrinimą
           pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 15 straipsnį.
     11.   Pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 197 ir 198 straipsnius muitinė konfiskuoja arba
           areštuoja pagal šį reglamentą draudžiamas šalinti medžiagas, produktus ir įrangą.
           Rinkos priežiūros institucijos taip pat pašalina arba atšaukia iš rinkos tokias

LT                                              28                                                   LT
 ---pagebreak---              medžiagas ir produktus bei įrangą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento
             (ES) 2019/102033 16 straipsnį.
             Draudžiama reeksportuoti šio reglamento reikalavimų neatitinkančias medžiagas ir
             produktus bei įrangą.
     12.     Valstybių narių muitinės paskiria arba patvirtina muitinės įstaigas ar kitas vietas ir
             pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 135 ir 267 straipsnius nurodo maršrutą į tas
             įstaigas ir vietas, per kurias muitinei pateikiamos I priede išvardytos ozono sluoksnį
             ardančios medžiagos ir produktai bei įranga, kuriuose yra tų medžiagų arba kurių
             veikimas priklauso nuo tų medžiagų, įvežimo į Sąjungos muitų teritoriją arba
             išvežimo iš jos metu. Tos muitinės įstaigos ar vietos turi turėti pakankamai
             priemonių, kad galėtų atlikti atitinkamus fizinius rizikos analize grindžiamus
             patikrinimus, ir išmanyti apie klausimus, susijusius su neteisėtos veiklos prevencija
             pagal šį reglamentą.
             I priede išvardytų ozono sluoksnį ardančių medžiagų ir produktų bei įrangos,
             kuriuose yra tokių medžiagų arba kurių veikimas priklauso nuo jų, tranzito procedūrą
             leidžiama pradėti arba užbaigti tik pirmoje pastraipoje nurodytoms paskirtoms arba
             patvirtintoms vietoms ir muitinės įstaigoms.

                                                  18 straipsnis
                                Neteisėtos prekybos stebėsenos priemonės
     Komisijai pagal 29 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis
     reglamentas papildomas nustatant papildomas kontrolės priemones, be nustatytųjų šiame
     reglamente, skirtas ozono sluoksnį ardančių medžiagų ir produktų bei įrangos, kuriuose yra tų
     medžiagų arba kurių veikimas priklauso nuo tų medžiagų, kurioms įforminta laikinojo
     saugojimo arba muitinės procedūra, įskaitant muitinio sandėliavimo ar laisvosios zonos
     procedūrą, arba tranzitu per Sąjungos muitų teritoriją gabenamų medžiagų, stebėsenai,
     remiantis galimos neteisėtos prekybos rizikos, susijusios su tokiu judėjimu, vertinimu,
     įskaitant rinkai pateiktų medžiagų atsekamumo metodikas, atsižvelgiant į tokių priemonių
     naudą aplinkai ir socialinį bei ekonominį poveikį.

                                                  19 straipsnis
     Prekyba su valstybėmis arba regioninėmis ekonominės integracijos organizacijomis ir su
                         teritorijomis, kurioms netaikomas Protokolas
     1.      Draudžiama importuoti ir eksportuoti I priede išvardytas ozono sluoksnį ardančias
             medžiagas ir produktus bei įrangą, kuriuose yra tų medžiagų arba kurių veikimas
             priklauso nuo tų medžiagų, iš bet kurios valstybės ar regioninės ekonominės
             integracijos organizacijos, kuri nesutiko būti saistoma Protokolo nuostatų, taikomų
             konkrečiai kontroliuojamai medžiagai.
     2.      Komisijai pagal 29 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
             kuriais šis reglamentas papildomas nuostatomis, kuriomis nustatomos taisyklės,
             taikomos iš bet kurios valstybės ar regioninės ekonominės integracijos organizacijos,
             kuriai taikoma 1 dalis, importuojamų ir į jas eksportuojamų produktų ir įrangos,
             kurie buvo pagaminti naudojant I priede išvardytas ozono sluoksnį ardančias

     33
            2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1020 dėl rinkos
            priežiūros ir gaminių atitikties, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2004/42/EB ir reglamentai (EB)
            Nr. 765/2008 ir (ES) Nr. 305/2011 (OL L 169, 2019 6 25, p. 1).

LT                                                      29                                                         LT
 ---pagebreak---           medžiagas, tačiau kuriuose nėra medžiagų, kurios gali būti aiškiai nustatytos kaip
          tame priede išvardytos ozono sluoksnį ardančios medžiagos, išleidimui į laisvą
          apyvartą Sąjungoje ir eksportui, taip pat tokių produktų ir įrangos identifikavimo
          taisyklės. Priimdama tuos deleguotuosius aktus, Komisija atsižvelgia į atitinkamus
          Protokolo šalių priimtus sprendimus ir, kiek tai susiję su tokių produktų ir įrangos
          identifikavimo taisyklėmis, periodiškai teikia Protokolo šalims technines
          rekomendacijas.
     3.   Nukrypdama nuo 1 dalies, Komisija gali įgyvendinimo aktais leisti prekiauti I priede
          išvardytomis ozono sluoksnį ardančiomis medžiagomis ir produktais bei įranga,
          kuriuose yra tokių medžiagų arba kurių veikimas nuo jų priklauso, arba kurie
          pagaminti naudojant vieną ar daugiau tokių medžiagų, su valstybe ar regionine
          ekonominės integracijos organizacija, kuriai taikoma 1 dalis, jeigu, vadovaujantis
          Protokolo 4 straipsnio 8 dalimi, Protokolo šalių susitikime nustatoma, jog valstybė
          arba regioninė ekonominės integracijos organizacija visapusiškai laikosi Protokolo ir
          pateikė Protokolo 7 straipsnyje išvardytus reikiamus duomenis. Tie įgyvendinimo
          aktai priimami laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
     4.   Atsižvelgiant į bet kurį pagal 2 dalį priimtą sprendimą, 1 dalis taikoma kiekvienai
          teritorijai, kuriai netaikomas Protokolas, taip pat kaip tokie sprendimai taikomi bet
          kuriai valstybei arba regioninei ekonominės integracijos organizacijai, kuriai taikoma
          1 dalis.
     5.   Jei teritorijos, kurioms netaikomas Protokolas, institucijos visapusiškai laikosi
          Protokolo ir pateikė Protokolo 7 straipsnyje išvardytus reikiamus duomenis,
          Komisija gali įgyvendinimo aktais nuspręsti, kad toje teritorijoje netaikomos kai
          kurios arba visos šio straipsnio 1 dalies nuostatos. Tie įgyvendinimo aktai priimami
          laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
                                          V skyrius

                            Išmetamųjų teršalų kontrolė

                                          20 straipsnis
          Naudotų ozono sluoksnį ardančių medžiagų surinkimas ir sunaikinimas
     1.   I priede išvardytos ozono sluoksnį ardančios medžiagos, kurių yra šaldymo, oro
          kondicionavimo ir šiluminių siurblių įrangoje, taip pat įrangoje, kurioje yra tirpiklių,
          arba priešgaisrinėse sistemose ir gesintuvuose, atliekant jų techninę priežiūrą, juos
          remontuojant arba prieš juos išmontuojant ir pašalinant, surenkamos sunaikinti,
          recirkuliuoti ar regeneruoti.
     2.   Pastatų savininkai ir rangovai užtikrina, kad vykdant renovavimo, atnaujinimo ar
          griovimo darbus, kai pašalinamos metalu dengtos plokštės, kuriose yra putų su I
          priede išvardytomis ozono sluoksnį ardančiomis medžiagomis, būtų kiek įmanoma
          vengiama išmetimo surenkant putas ir jose esančias medžiagas pakartotinai naudoti
          arba sunaikinti.
     3.   Pastatų savininkai ir rangovai užtikrina, kad vykdant renovavimo, atnaujinimo ar
          griovimo darbus, kai pašalinamos putos iš sluoksniuotųjų plokščių, įrengtų ertmėse
          ar užstatytuose statiniuose, kuriuose yra I priede išvardytų ozono sluoksnį ardančių
          medžiagų, būtų kiek įmanoma vengiama išmetimo surenkant putas ir jose esančias
          medžiagas pakartotinai naudoti arba sunaikinti.

LT                                              30                                                   LT
 ---pagebreak---      4.   Jei pirmoje pastraipoje nurodytų putų surinkimas techniškai neįmanomas, pastato
          savininkas arba rangovas parengia dokumentus, įrodančius, kad konkrečiu atveju
          surinkimas yra neįmanomas. Tokie dokumentai saugomi penkerius metus ir
          paprašius pateikiami kompetentingoms institucijoms ir Komisijai.
     5.   Halonai, kurių yra priešgaisrinėse sistemose ir gesintuvuose, atliekant jų techninę
          priežiūrą ar juos remontuojant arba prieš juos išmontuojant ar pašalinant, surenkami
          recirkuliuoti ar regeneruoti.
          Haloną sunaikinti draudžiama, nebent yra dokumentais pagrįstų įrodymų, kad
          surinktos ar recirkuliuotos medžiagos grynumas techniškai neleidžia jos regeneruoti
          ir vėliau pakartotinai naudoti. Tokiais atvejais halonus sunaikinančios įmonės šiuos
          dokumentus saugo ne trumpiau kaip penkerius metus. Paprašius tokie dokumentai
          pateikiami kompetentingoms institucijoms ir Komisijai.
     6.   I priede išvardytos ozono sluoksnį ardančios medžiagos, esančios kituose, 1–5 dalyse
          nenurodytuose produktuose ir įrangoje, jei techniškai įmanoma ir ekonomiškai
          pagrįsta, surenkamos sunaikinti, recirkuliuoti arba regeneruoti arba sunaikinamos
          prieš tai jų nesurinkus.
     7.   I priede išvardytos ozono sluoksnį ardančios medžiagos ir produktai bei įranga,
          kuriuose yra tokių medžiagų, sunaikinami tik naudojant Protokolo šalių patvirtintas
          technologijas arba sunaikinimo technologijas, kurios dar nėra patvirtintos, bet yra
          lygiavertės aplinkos požiūriu ir atitinka Sąjungos bei nacionalinės teisės aktus dėl
          atliekų ir papildomus tokių teisės aktų reikalavimus.
     8.   Komisija įgaliojama pagal 29 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriais
          papildomas šis reglamentas sudarant sąrašą produktų ir įrangos, iš kurių ozono
          sluoksnį ardančias medžiagas surinkti arba sunaikinti produktus ir įrangą prieš tai
          nesurinkus ozono sluoksnį ardančių medžiagų laikoma techniškai ir ekonomiškai
          įmanoma, prireikus nurodant taikytinas technologijas.
     9.    Valstybės narės skatina I priede išvardytų ozono sluoksnį ardančių medžiagų
          surinkimą, recirkuliavimą, regeneravimą ir sunaikinimą ir nustato minimaliuosius
          kvalifikacinius reikalavimus, keliamus šioje srityje dirbantiems darbuotojams.

                                          21 straipsnis
            Ozono sluoksnį ardančių medžiagų išleidimas ir nuotėkio tikrinimas
     1.   Tyčinis ozono sluoksnį ardančių medžiagų išleidimas į atmosferą, įskaitant atvejus,
          kai jų yra produktuose ir įrangoje, draudžiamas, jei išleidimas nėra techniškai būtinas
          pagal paskirtį, leidžiamą pagal šį reglamentą.
     2.   Įmonės imasi visų būtinų atsargumo priemonių, kad gamybos metu būtų užkirstas
          kelias bet kokiam netyčiniam I priede išvardytų ozono sluoksnį ardančių medžiagų
          išleidimui į aplinką, įskaitant netyčia pagamintas kitų cheminių medžiagų, įrangos
          gamybos proceso, naudojimo, laikymo ir perkrovimo iš vienos talpyklos ar sistemos į
          kitą arba transportavimo metu, ir kad jis būtų kuo labiau sumažintas.
     3.   Įmonės, naudojančios įrangą, kurioje yra I priede išvardytų ozono sluoksnį ardančių
          medžiagų, užtikrina, kad bet koks nustatytas nuotėkis būtų nedelsiant pašalintas,
          nepažeidžiant draudimo naudoti ozono sluoksnį ardančias medžiagas.
     4.   3 dalyje nurodytos įmonės saugo duomenis apie papildytų ozono sluoksnį ardančių
          medžiagų kiekį ir tipą bei įrangos ar sistemos techninės priežiūros, remonto ir

LT                                             31                                                   LT
 ---pagebreak---           galutinio šalinimo metu surinktų medžiagų kiekį. Taip pat jos saugo kitus
          atitinkamus duomenis, įskaitant informaciją apie techninę priežiūrą ar remontą
          atlikusią bendrovę arba specialistą, taip pat įvykdytų nuotėkio patikrinimų datas ir
          rezultatus. Šie įrašai saugomi ne trumpiau kaip penkerius metus ir paprašius
          pateikiami valstybės narės kompetentingai institucijai ir Komisijai.
     5.   Valstybės narės nustato minimaliuosius kvalifikacinius reikalavimus 3 dalyje
          nurodytą veiklą vykdantiems darbuotojams.
                                         VI skyrius

      Ozono sluoksnį ardančių medžiagų sąrašai ir ataskaitų teikimas

                                          22 straipsnis
                    Ozono sluoksnį ardančių medžiagų sąrašų pakeitimai
     1.   Komisijai pagal 29 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
          kuriais iš dalies keičiamas II priedas, kad į tą priedą būtų įtrauktos visos medžiagos,
          kurioms netaikomas šis reglamentas, tačiau kurias pagal Protokolą įsteigta Mokslinio
          vertinimo grupė (SAP) arba kita pripažinta lygiaverčio lygio institucija nustatė kaip
          turinčias didelį ozono ardymo potencialą.
     2.   Komisijai pagal 29 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
          kuriais iš dalies keičiamas I priedas, kad į tą priedą būtų įtrauktos visos medžiagos,
          kurios atitinka 1 dalyje nustatytas sąlygas ir yra eksportuojamos, importuojamos,
          gaminamos ar pateikiamos rinkai dideliais kiekiais, ir, jei tinkama, nustatyti galimas
          I, II arba IV skyriuose nustatytų apribojimų taikymo išimtis.
     3.   Komisijai pagal 29 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
          kuriais iš dalies keičiamos I ir II priedų nuostatos dėl išvardytų medžiagų visuotinio
          atšilimo potencialo ir ozono ardymo potencialo, jei tai būtina atsižvelgiant į naujas
          Tarpvyriausybinės klimato kaitos komisijos vertinimo ataskaitas arba naujas pagal
          Protokolą įsteigtos SAP ataskaitas.

                                          23 straipsnis
                              Valstybių narių ataskaitų teikimas
     1.   Kasmet ne vėliau kaip [Leidinių biurui: prašom įrašyti šio reglamento taikymo
          metus] birželio 30 d. valstybės narės elektroniniu formatu Komisijai pateikia šią
          praėjusių kalendorinių metų informaciją:
          a)   esantį įrangoje, naudotą ir saugomą halonų kiekį, skirtą būtiniausiems
               naudojimo atvejams, numatytiems 9 straipsnio 1 dalyje, priemones, kurių buvo
               imtasi išmetamam jų kiekiui sumažinti, apskaičiuotą išmestą jų kiekį bei
               pažangą, padarytą vertinant ir naudojant tinkamas alternatyvas;
          b)   neteisėtos prekybos atvejus, visų pirma nustatytus atliekant patikrinimus pagal
               26 straipsnį, įskaitant 27 straipsnyje nurodytų sankcijų skyrimą, kai taikoma.
     2.   Jei tinkama, Komisija gali įgyvendinimo aktais nustatyti 1 straipsnyje nurodytos
          informacijos teikimo formatą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 28
          straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

LT                                             32                                                   LT
 ---pagebreak---      3.   Komisijai pagal 29 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
          kuriais iš dalies keičiama šio straipsnio 1 dalis, jei tai būtina dėl Protokolo šalių
          priimtų sprendimų.

                                           24 straipsnis
                                   Įmonių ataskaitų teikimas
     1.   Kasmet ne vėliau kaip [Leidinių biurui: prašom įrašyti šio reglamento taikymo
          metus] kovo 31 d. kiekviena įmonė, naudodama elektroninę ataskaitų teikimo
          priemonę, Komisijai pateikia VI priede išvardytus praėjusių kalendorinių metų
          duomenis apie kiekvieną ozono sluoksnį ardančią medžiagą.
          Valstybės narės taip pat turi prieigą prie jų jurisdikcijai priklausančių įmonių
          elektroninės ataskaitų teikimo priemonės.
          Prieš pateikdamos ataskaitas, įmonės užsiregistruoja licencijavimo sistemoje.
     2.   Komisija ir valstybių narių kompetentingos institucijos imasi tinkamų priemonių
          pagal šį straipsnį joms pateiktos informacijos konfidencialumui išsaugoti.
     3.   Kai būtina, Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomas VI priede
          nurodytų ataskaitų teikimo formatas ir būdai. Tie įgyvendinimo aktai priimami
          laikantis 28 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
     4.   Komisijai pagal 29 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
          kuriais iš dalies keičiamas VI priedas, jei tai būtina dėl Protokolo šalių priimtų
          sprendimų.
                                         VII skyrius

                                Vykdymo užtikrinimas
                                           25 straipsnis
                        Bendradarbiavimas ir keitimasis informacija
     1.   Siekdamos užtikrinti šio reglamento laikymąsi, valstybių narių kompetentingos
          institucijos, įskaitant muitines, rinkos priežiūros institucijas, aplinkos apsaugos
          institucijas ir kitas tikrinimo funkcijas atliekančias institucijas, bendradarbiauja
          tarpusavyje, su kitų valstybių narių institucijomis, su Komisija ir, jei būtina, su
          trečiųjų šalių administracinėmis institucijomis.
          Kai reikia bendradarbiauti su muitine siekiant užtikrinti tinkamą muitinės rizikos
          valdymo sistemos įgyvendinimą, kompetentingos institucijos teikia muitinei visą
          būtiną informaciją pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 47 straipsnio 2 dalį.
     2.   Kai valstybės narės muitinė, rinkos priežiūros institucijos ar bet kuri kita
          kompetentinga institucija nustato šio reglamento pažeidimą, ta kompetentinga
          institucija apie tai praneša aplinkos apsaugos institucijai arba, jei tai neaktualu, bet
          kuriai kitai institucijai, atsakingai už sankcijų taikymo pagal 27 straipsnį užtikrinimą.
     3.   Valstybės narės užtikrina, kad jų kompetentingos institucijos galėtų veiksmingai
          susipažinti su visa informacija, būtina šio reglamento vykdymui užtikrinti, ir ja
          tarpusavyje keistis. Tokia informacija apima su muitine susijusius duomenis,
          informaciją apie nuosavybę ir finansinę padėtį, visus aplinkosauginius pažeidimus,
          taip pat licencijavimo sistemoje užregistruotus duomenis.

LT                                              33                                                    LT
 ---pagebreak---            Ta informacija taip pat pateikiama kitų valstybių narių kompetentingoms
           institucijoms ir Komisijai, kai to reikia siekiant užtikrinti šio reglamento vykdymą.
     4.    Kompetentingos institucijos įspėja kitų valstybių narių kompetentingas institucijas,
           kai nustato šio reglamento pažeidimą, kuris gali turėti įtakos daugiau nei vienai
           valstybei narei. Kompetentingos institucijos visų pirma informuoja kitų valstybių
           narių kompetentingas institucijas, kai aptinka rinkoje esantį atitinkamą gaminį, kuris
           neatitinka šio reglamento, kad jis būtų areštuotas, konfiskuotas, pašalintas arba
           atšauktas iš rinkos siekiant jį pašalinti.
           Muitinių tarpusavio ryšiams palaikyti naudojama Muitinės rizikos valdymo sistema.
           Muitinės taip pat keičiasi visa svarbia informacija, susijusia su šio reglamento
           nuostatų pažeidimu pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr.
           515/9734, ir prireikus prašo kitų valstybių narių ir Komisijos pagalbos.

                                               26 straipsnis
                                  Įpareigojimas atlikti patikrinimus
     1.    Valstybių narių kompetentingos institucijos atlieka patikrinimus, siekdamos
           nustatyti, ar įmonės laikosi savo įsipareigojimų pagal šį reglamentą.
     2.    Patikrinimai atliekami laikantis rizika grindžiamo požiūrio, kuriuo visų pirma
           atsižvelgiama į įmonių atitikties reikalavimams istoriją, konkretaus gaminio
           neatitikties šiam reglamentui riziką ir visą kitą svarbią informaciją, gautą iš
           Komisijos, nacionalinių muitinių, rinkos priežiūros institucijų, aplinkos apsaugos
           institucijų ir kitų institucijų, atliekančių tikrinimo funkcijas, arba iš trečiųjų šalių
           kompetentingų institucijų.
           Kompetentingos institucijos taip pat atlieka patikrinimus, kai jos turi įrodymų ar
           kitos svarbios informacijos, be kita ko, pagrįstos trečiųjų šalių pagrįstu susirūpinimu,
           dėl galimo šio reglamento nesilaikymo.
           Valstybių narių kompetentingos institucijos taip pat atlieka patikrinimus, kurie,
           Komisijos manymu, yra būtini siekiant užtikrinti šio reglamento laikymąsi.
     3.    1 ir 2 dalyse nurodyti patikrinimai apima tinkamo dažnumo ūkių patikrinimus vietoje
           ir atitinkamų dokumentų bei įrangos tikrinimą.
           Patikrinimai atliekami iš anksto neįspėjant įmonės, išskyrus atvejus, kai apie tai
           būtina pranešti iš anksto, kad būtų užtikrintas patikrinimų veiksmingumas. Valstybės
           narės užtikrina, kad įmonės suteiktų kompetentingoms institucijoms visą būtiną
           pagalbą, kad šios galėtų atlikti šiame straipsnyje numatytus patikrinimus.
     4.    Kompetentingos institucijos dokumentuoja patikrinimus, visų pirma nurodydamos jų
           pobūdį ir rezultatus, taip pat priemones, kurių buvo imtasi reikalavimų nesilaikymo
           atveju. Visų patikrinimų duomenys saugomi bent penkerius metus.
     5.    Valstybė narė, kitos valstybės narės prašymu, gali atlikti patikrinimus arba kitus
           oficialius tyrimus tos valstybės narės teritorijoje veiklą vykdančiose įmonėse, kurios
           įtariamos dalyvavimu neteisėtai gabenant medžiagas ir produktus bei įrangą, kuriems
           taikomas šis reglamentas. Apie patikrinimo rezultatą pranešama prašančiajai
           valstybei narei.
     34
          1997 m. kovo 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių
          administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo,
          siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą (OL L 82, 1997 3 22, p. 1).

LT                                                   34                                                         LT
 ---pagebreak---      6.    Vykdydama šiuo reglamentu jai skirtas užduotis, Komisija gali prašyti visą reikiamą
           informaciją iš valstybių narių kompetentingų institucijų ir įmonių. Prašydama
           informacijos iš įmonės, Komisija valstybės narės, kurios teritorijoje yra įmonės
           būstinė, kompetentingai institucijai tuo pat metu siunčia prašymo kopiją.
     7.    Komisija imasi reikiamų veiksmų, kad būtų skatinamas tinkamas valstybių narių
           kompetentingų institucijų ir Komisijos bei valstybių narių kompetentingų institucijų
           tarpusavio keitimasis informacija ir bendradarbiavimas. Komisija imasi reikiamų
           priemonių pagal šį straipsnį gautos informacijos konfidencialumui išsaugoti.
                                         VII skyrius

          Sankcijos, komiteto procedūra ir įgaliojimų delegavimas

                                           27 straipsnis
                                            Sankcijos
     1.    Valstybės narės nustato sankcijų, taikomų pažeidus šį reglamentą, taisykles ir imasi
           visų būtinų priemonių užtikrinti, kad šios sankcijos būtų įgyvendinamos. Numatytos
           sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos. Valstybės narės ne
           vėliau kaip [Leidinių biurui: prašom įrašyti = 1 metai nuo šio reglamento
           įsigaliojimo] sausio 1 d. praneša Komisijai apie tas taisykles ir nuostatas ir
           nedelsdamos informuoja ją apie visus vėlesnius joms įtakos turinčius pakeitimus.
     2.    Nedarant poveikio valstybių narių įpareigojimams pagal Direktyvą 2008/99/EB,
           valstybės narės pagal nacionalinę teisę numato, kad kompetentingos institucijos turi
           įgaliojimus už šiuos pažeidimus skirti tinkamas administracines sankcijas ir imtis
           kitų administracinių priemonių.
     3.    Valstybės narės užtikrina, kad sankcijų dydis ir rūšis būtų tinkami ir proporcingi ir
           kad jos būtų taikomos atsižvelgiant bent į šiuos kriterijus:
           (a)   pažeidimo pobūdį ir sunkumą;
           (b)   tai, ar pažeidimas padarytas tyčia, ar dėl aplaidumo;
           (c)   visus ankstesnius šio reglamento pažeidimus, kuriuos padarė atsakinga laikoma
                 įmonė;
           (d)   atsakinga laikomos įmonės finansinę padėtį;
           (e)   dėl pažeidimo gautą arba tikėtiną ekonominę naudą.
     4.    Valstybės narės užtikrina, kad už šio reglamento pažeidimus jų kompetentingos
           institucijos galėtų skirti bent šias sankcijas:
           (a)   baudas;
           (b)   neteisėtai įgytų prekių arba dėl pažeidimo įmonės gautų pajamų konfiskavimą
                 arba areštą;
           (c)   leidimo vykdyti veiklą galiojimo sustabdymą arba atšaukimą, nes veikla
                 patenka į šio reglamento taikymo sritį.
     5.    I priede išvardytų ozono sluoksnį ardančių medžiagų arba produktų ir įrangos, kurių
           sudėtyje yra šių medžiagų arba kurių veikimas nuo jų priklauso, neteisėtos gamybos,
           importo, eksporto, pateikimo į rinką ar naudojimo atvejais valstybės narės numato

LT                                              35                                                 LT
 ---pagebreak---           maksimalias administracines baudas, kurių dydis būtų bent penkis kartus didesnis už
          atitinkamų medžiagų ar produktų ir įrangos rinkos vertę. Pakartotinio pažeidimo
          atveju per penkerių metų laikotarpį valstybės narės numato maksimalias
          administracines baudas, kurių dydis būtų bent aštuonis kartus didesnis už atitinkamų
          medžiagų ar produktų ir įrangos rinkos vertę.
          21 straipsnio 1 dalies pažeidimų atveju galimas poveikis klimatui atspindimas
          nustatant administracinę baudą atsižvelgiant į anglies dioksido kainą.

                                            28 straipsnis
                                       Komiteto procedūra
     1.   Komisijai padeda Ozono sluoksnį ardančių medžiagų komitetas. Tas komitetas – tai
          komitetas, kaip tai suprantama pagal Reglamentą (ES) Nr. 182/2011.
     2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

                                            29 straipsnis
                                    Naudojimasis įgaliojimais
     1.   Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus laikantis šiame
          straipsnyje nustatytų sąlygų.
     2.   7 straipsnio 4 dalyje, 8 straipsnio 7 dalyje, 9 straipsnio 3 dalyje, 16 straipsnio 13
          dalyje, 18 straipsnyje, 19 straipsnio 2 dalyje, 20 straipsnio 8 dalyje, 22 straipsnyje,
          23 straipsnio 3 dalyje ir 24 straipsnio 4 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti
          deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo [šio
          reglamento taikymo pradžios data].
     3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 7 straipsnio 4 dalyje, 8
          straipsnio 7 dalyje, 9 straipsnio 3 dalyje, 16 straipsnio 13 dalyje, 18 straipsnyje, 19
          straipsnio 2 dalyje, 20 straipsnio 8 dalyje, 22 straipsnyje, 23 straipsnio 3 dalyje ir 24
          straipsnio 4 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl atšaukimo
          nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų suteikimas. Jis įsigalioja kitą
          dieną po sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba
          vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis neturi poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų
          galiojimui.
     4.   Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės
          narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d.
          Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.
     5.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos
          Parlamentui ir Tarybai.
     6.   Pagal 7 straipsnio 4 dalį, 8 straipsnio 7 dalį, 9 straipsnio 3 dalį, 16 straipsnio 13 dalį,
          18 straipsnį, 19 straipsnio 2 dalį, 20 straipsnio 8 dalį, 22 straipsnį, 23 straipsnio 3 dalį
          ir 24 straipsnio 4 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du
          mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei
          Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar
          nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai,
          kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis
          laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

LT                                               36                                                      LT
 ---pagebreak---                                            VIII skyrius

                Pereinamojo laikotarpio ir baigiamosios nuostatos

                                              30 straipsnis

                                               Peržiūra
     Ne vėliau kaip 2033 m. sausio 1 d. Komisija paskelbia šio reglamento įgyvendinimo ataskaitą.

                                              31 straipsnis
                                             Panaikinimas
     Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009 panaikinamas.
     Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir aiškinamos pagal
     VIII priede pateiktą atitikties lentelę.

                                              32 straipsnis
                                             Įsigaliojimas
     Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame
     leidinyje.
     Šio reglamento 16 straipsnio 14 dalis, 16 straipsnio 15 dalis ir 17 straipsnio 5 dalis taikomos
     nuo:
     (a)     [[2023 m. kovo 1 d.] data = taikymo pradžios data, nurodyta Europos Parlamento ir
             Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos muitinės vieno langelio
             aplinka ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 952/2013, priedo dalyje,
             susijusioje su ozono sluoksnį ardančiomis medžiagomis], kiek tai susiję su išleidimo
             į laisvą apyvartą muitinės procedūra, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 952/2013
             201 straipsnyje, ir eksportu;
     (b)     [[2025 m. kovo 1 d.] data = taikymo pradžios data, nurodyta Europos Parlamento ir
             Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos muitinės vieno langelio
             aplinka ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 952/2013, priedo dalyje,
             susijusioje su ozono sluoksnį ardančiomis medžiagomis], kiek tai susiję su importo
             procedūromis, išskyrus a punkte nurodytą procedūrą.
     Priimta Strasbūre

     Europos Parlamento vardu                    Tarybos vardu
     Pirmininkė                                  Pirmininkas
     <...>

LT                                                 37                                                  LT
 ---documentbreak---                          EUROPOS
                         KOMISIJA

                                                Strasbūras, 2022 04 05
                                                COM(2022) 151 final

                                                ANNEXES 1 to 8

                                      PRIEDAI

                                         prie

              Pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento

     dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB)
                                    Nr. 1005/2009

         {SEC(2022) 157 final} - {SWD(2022) 98 final} - {SWD(2022) 99 final} -
                                 {SWD(2022) 100 final}

LT                                                                                LT
 ---pagebreak---                                                  I PRIEDAS

             2 straipsnio 1 dalyje nurodytos ozono sluoksnį ardančios medžiagos 1
Grupė         Medžiaga                                                            Ozono           VAP3
                                                                                  ardymo
                                                                                  potencialas2

I grupė       CFCl3            CFC-11        Trichlorfluormetanas                 1,0             5 560

              CF2Cl2           CFC-12        Dichlordifluormetanas                1,0             11 200

              C2F3Cl3          CFC-          Trichlortrifluoretanas               0,8             6 520
                               113

              C2F4Cl2          CFC-          Dichlortetrafluoretanas              1,0             9 430
                               114

              C2F5Cl           CFC-          Chlorpentafluoretanas                0,6             9 600
                               115

II grupė      CF3Cl            CFC-13        Chlortrifluormetanas                 1,0             16 200

              C2FCl5           CFC-          Pentachlorfluoretanas                1,0             ()
                               111

              C2F2Cl4          CFC-          Tetrachlordifluoretanas              1,0             4 620
                               112

              C3FCl7           CFC-          Heptachlorfluorpropanas              1,0             ()
                               211

              C3F2Cl6          CFC-          Heksachlordifluorpropanas            1,0             ()
                               212

              C3F3Cl5          CFC-          Pentachlortrifluorpropanas           1,0             ()
                               213

              C3F4Cl4          CFC-          Tetrachlortetrafluorpropanas         1,0             ()
                               214

              C3F5Cl3          CFC-          Trichlorpentafluorpropanas           1,0             ()
                               215

1
    Priede išvardytos atskiros arba mišinyje esančios medžiagos ir jų izomerai.
2
    Šios ozono ardymo potencialo vertės apskaičiuotos remiantis turimais duomenimis ir bus periodiškai
    peržiūrimos ir taisomos atsižvelgiant į Šalių priimtus sprendimus.
3
    Remiantis Tarpvyriausybinės klimato kaitos komisijos priimtos Šeštosios vertinimo ataskaitos 7 skyriumi
    „Žemės energetikos biudžetas, grįžtamasis klimato pokyčių poveikis ir priklausomumas nuo klimato.
    Papildoma medžiaga“, jei nenurodyta kitaip.

    Orientacinė vertė; visuotinio atšilimo potencialas dar nenustatytas.

                                                            1
 ---pagebreak--- Grupė         Medžiaga                                                       Ozono          VAP3
                                                                             ardymo
                                                                             potencialas2

              C3F6Cl2         CFC-         Dichlorhexafluorpropanas          1,0            ()
                              216

              C3F7Cl          CFC-         Chlorheptafluorpropanas           1,0            ()
                              217

III grupė     CF2BrCl         halonas-     Bromchlordifluormetanas           3,0            1 930
                              1211

              CF3Br           halonas-     Bromtrifluormetanas               10,0           7 200
                              1301

              C2F4Br2         halonas-     Dibromtetrafluoretanas            6,0            2 170
                              2402

              CBr2 F2         halonas-     Dibromdifluormetanas              1,25           216
                              1202

IV grupė      CCl4            CTC          Tetrachlormetanas        (anglies 1,1            2 200
                                           tetrachloridas)

V grupė       C2H3Cl34        1,1,1-       1,1,1-trichloretanas              0,1            161
                              TCA          (metilchloroformas)

VI grupė      CH3Br           metilbro     Brommetanas                       0,6            2,43
                              midas

VII grupė     CHFBr2          HBFC-        Dibromfluormetanas                1,00           ()
                              21 B2

              CHF2Br          HBFC-        Bromdifluormetanas                0,74           380
                              22 B1

              CH2FBr          HBFC-        Bromfluormetanas                  0,73           ()
                              31 B1

              C2HFBr4         HBFC-        Tetrabromfluoretanas              0,8            ()
                              121 B4

              C2HF2Br3        HBFC-        Tribromdifluoretanas              1,8            ()
                              122 B3

              C2HF3Br2        HBFC-        Dibromtrifluoretanas              1,6            ()
                              123 B2

              C2HF4Br         HBFC-        Bromtetrafluoretanas              1,2            201
                              124 B1

4
    Ši cheminė formulė netaikoma 1,1,2-trichloretanui.

                                                         2
 ---pagebreak--- Grupė   Medžiaga                                         Ozono          VAP3
                                                         ardymo
                                                         potencialas2

        C2H2FBr3    HBFC-    Tribromfluoretanas          1,1            ()
                    131 B3

        C2H2F2Br2   HBFC-    Dibromdifluoretanas         1,5            ()
                    132 B2

        C2H2F3Br    HBFC-    Bromtrifluoretanas          1,6            177
                    133 B1

        C2H3FBr2    HBFC-    Dibromfluoretanas           1,7            ()
                    141 B2

        C2H3F2Br    HBFC-    Bromdifluoretanas           1,1            ()
                    142 B1

        C2H4FBr     HBFC-    Bromfluoretanas             0,1            ()
                    151 B1

        C3HFBr6     HBFC-    Heksabromfluorpropanas      1,5            ()
                    221 B6

        C3HF2Br5    HBFC-    Pentabromdifluorpropanas    1,9            ()
                    222 B5

        C3HF3Br4    HBFC-    Tetrabromtrifluorpropanas   1,8            ()
                    223 B4

        C3HF4Br3    HBFC-    Tribromtetrafluorpropanas   2,2            ()
                    224 B3

        C3HF5Br2    HBFC-    Dibrompentafluorpropanas    2,0            ()
                    225 B2

        C3HF6Br     HBFC-    Bromheksafluorpropanas      3,3            ()
                    226 B1

        C3H2FBr5    HBFC-    Pentabromfluorpropanas      1,9            ()
                    231 B5

        C3H2F2Br4   HBFC-    Tetrabromdifluorpropanas    2,1            ()
                    232 B4

        C3H2F3Br3   HBFC-    Tribromtrifluorpropanas     5,6            ()
                    233 B3

        C3H2F4Br2   HBFC-    Dibromtetrafluorpropanas    7,5            ()
                    234 B2

        C3H2F5Br    HBFC-    Brompentafluorpropanas      1,4            ()

                                        3
 ---pagebreak--- Grupė        Medžiaga                                                            Ozono          VAP3
                                                                                 ardymo
                                                                                 potencialas2

                              235 B1

             C3H3FBr4         HBFC-       Tetrabromfluorpropanas                 1,9            ()
                              241 B4

             C3H3F2Br3        HBFC-       Tribromdifluorpropanas                 3,1            ()
                              242 B3

             C3H3F3Br2        HBFC-       Dibromtrifluorpropanas                 2,5            ()
                              243 B2

             C3H3F4Br         HBFC-       Bromtetrafluorpropanas                 4,4            ()
                              244 B1

             C3H4FBr3         HBFC-       Tribromfluorpropanas                   0,3            ()
                              251 B1

             C3H4F2Br2        HBFC-       Dibromdifluorpropanas                  1,0            ()
                              252 B2

             C3H4F3Br         HBFC-       Bromtrifluorpropanas                   0,8            ()
                              253 B1

             C3H5FBr2         HBFC-       Dibromfluorpropanas                    0,4            ()
                              261 B2

             C3H5F2Br         HBFC-       Bromdifluorpropanas                    0,8            ()
                              262 B1

             C3H6FBr          HBFC-       Bromfluorpropanas                      0,7            ()
                              271 B1

VIII         CHFCl2           HCFC-       Dichlorfluormetanas                    0,040          160
grupė                         215

             CHF2Cl           HCFC-       Chlordifluormetanas                    0,055          1 960
                              224

             CH2FCl           HCFC-       Chlorfluormetanas                      0,020          79,4
                              31

             C2HFCl4          HCFC-       Tetrachlorfluoretanas                  0,040          58,3
                              121

             C2HF2Cl3         HCFC-       Trichlordifluoretanas                  0,080          56,4
                              122

5
    Žymima pati perspektyviausia komerciniu požiūriu medžiaga, kaip nurodyta protokole.

                                                        4
 ---pagebreak--- Grupė        Medžiaga                                                       Ozono            VAP3
                                                                            ardymo
                                                                            potencialas2

             C2HF3Cl2       HCFC-       Dichlortrifluoretanas               0,020            90,4
                            1234

             C2HF4Cl        HCFC-       Chlortertafluoretanas               0,022            597
                            1244

             C2H2FCl3       HCFC-       Trichlorfluoretanas                 0,050            306
                            131

             C2H2F2Cl2      HCFC-       Dichlordifluoretanas                0,050            122
                            132

             C2H2F3Cl       HCFC-       Chlortrifluoretanas                 0,060            2755
                            133

             C2H3FCl2       HCFC-       Dichlorfluoretanas                  0,070            46,6
                            141

             CH3CFCl2       HCFC-       1,1-dichlor-1-fluoretanas           0,110            860
                            141b4

             C2H3F2Cl       HCFC-       Chlordifluoretanas                  0,070            1755
                            142

             CH3CF2Cl       HCFC-       1-chlor-1,1-difluoretanas           0,065            2 300
                            142b4

             C2H4FCl        HCFC-       Chlorfluoretanas                    0,005            105
                            151

             C3HFCl6        HCFC-       Heksachlorfluorpropanas             0,070            1105
                            221

             C3HF2Cl5       HCFC-       Pentachlordifluorpropanas           0,090            5005
                            222

             C3HF3Cl4       HCFC-       Tetrachlortrifluorpropanas          0,080            6955
                            223

             C3HF4Cl3       HCFC-       Trichlortetrafluorpropanas          0,090            1 0905
                            224

             C3HF5Cl2       HCFC-       Dichlorpentafluorpropanas           0,070            1 5605
                            225

6
    Ozono sluoksnio ardymo mokslinis vertinimas: 2018 m.; priedėlis „Gausumo, gyvavimo trukmės, ozono
    ardymo potencialo (OAP), spinduliuotės efektyvumo (SE), visuotinio atšilimo potencialo (VAP) ir
    pasaulinės temperatūros pokyčio potencialo (PTP) duomenų santrauka“.

                                                     5
 ---pagebreak--- Grupė   Medžiaga                                         Ozono          VAP3
                                                         ardymo
                                                         potencialas2

        CF3CF2CH    HCFC-    3,3-dichlor-1,1,1,2,2-      0,025          137
        Cl2         225ca4   pentafluorpropanas

        CF2ClCF2C HCFC-      1,3-dichlor-1,1,2,2,3-      0,033          568
        HClF      225cb4     pentafluorpropanas

        C3HF6Cl     HCFC-    Chlorheksafluorpropanas     0,100          2 4555
                    226

        C3H2FCl5    HCFC-    Pentachlorfluorpropanas     0,090          3505
                    231

        C3H2F2Cl4   HCFC-    Tetrachlordifluorpropanas   0,100          6905
                    232

        C3H2F3Cl3   HCFC-    Trichlortrifluorpropanas    0,230          1 4955
                    233

        C3H2F4Cl2   HCFC-    Dichlortetrafluorpropanas   0,280          3 4905
                    234

        C3H2F5Cl    HCFC-    Chlorpentafluorpropanas     0,520          5 3205
                    235

        C3H3FCl4    HCFC-    Tetrachlorfluorpropanas     0,090          4505
                    241

        C3H3F2Cl3   HCFC-    Trichlordifluorpropanas     0,130          1 0255
                    242

        C3H3F3Cl2   HCFC-    Dichlortrifluorpropanas     0,120          2 0605
                    243

        C3H3F4Cl    HCFC-    Chlortetrafluorpropanas     0,140          3 3605
                    244

        C3H4FCl3    HCFC-    Trichlorfluorpropanas       0,010          705
                    251

        C3H4F2Cl2   HCFC-    Dichlordifluorpropanas      0,040          2755
                    252

        C3H4F3Cl    HCFC-    Chlortrifluorpropanas       0,030          6655
                    253

        C3H5FCl2    HCFC-    Dichlorfluorpropanas        0,020          845
                    261

        C3H5F2Cl    HCFC-    Chlordifluorpropanas        0,020          2275

                                         6
 ---pagebreak--- Grupė      Medžiaga                                Ozono          VAP3
                                                   ardymo
                                                   potencialas2

                      262

           C3H6FCl    HCFC-   Chlorfluorpropanas   0,030          3405
                      271

IX grupė   CH2BrCl    BCM     Bromchlormetanas     0,12           4,74

                                         7
 ---pagebreak---                                                    II PRIEDAS

              2 straipsnio 1 dalyje nurodytos ozono sluoksnį ardančios medžiagos 7
    Medžiaga                                                                 Ozono         ardymo VAP9
                                                                             potencialas 8

    C3H7Br                 1-brompropanas (n-propilo bromidas)               0,02–0,10             0,052

    C2H5Br                 Brometanas (etilo bromidas)                       0,1–0,2               0,487

    CF3I                   Trifluorjodmetanas             (trifluormetilo 0,01–0,02                ()
                           jodidas)

    CH3Cl                  Chlormetanas (metilchloridas)                     0,02                  5,54

    C3H2BrF3               2-brom-3,3,3-trifluorprop-1-en (2-                0,0510               ()
                           BTP)

    CH2Cl2                 Dichlorometanas (DCM)                             ne nulis11            11,2

    C2Cl4                  Tetrachloretilenas         (perchloretilenas 0,006–0,0074               ()
                           (PCE))

7
      Priede išvardytos atskiros arba mišinyje esančios medžiagos ir jų izomerai.
8
      Šios ozono ardymo potencialo vertės apskaičiuotos remiantis turimais duomenimis ir bus periodiškai
      peržiūrimos ir taisomos atsižvelgiant į Šalių priimtus sprendimus.
9
      Remiantis Tarpvyriausybinės klimato kaitos komisijos priimtos Šeštosios vertinimo ataskaitos 7 skyriumi
      „Žemės energetikos biudžetas, grįžtamasis klimato pokyčių poveikis ir priklausomumas nuo klimato.
      Papildoma medžiaga“ , jei nenurodyta kitaip.

      Orientacinė vertė; visuotinio atšilimo potencialas dar nenustatytas.
10
      Ozono sluoksnio ardymo mokslinis vertinimas: 2018 m.; priedėlis „Gausumo, gyvavimo trukmės, ozono
      ardymo potencialo (OAP), spinduliuotės efektyvumo (SE), visuotinio atšilimo potencialo (VAP) ir
      pasaulinės temperatūros pokyčio potencialo (PTP) duomenų santrauka“.
11
      Naujos ozono sluoksnį ardančios medžiagos, apie kurias pranešė Šalys: sprendimai XIII/5, X/8 ir IX/24
      (atnaujinta                                   2012 m.                                  gegužės mėn.).
      https://ozone.unep.org/resources?term_node_tid_depth%5B883%5D=883.

                                                              8
 ---pagebreak---                                          III PRIEDAS

                                     Technologijos agentai
1.   7 straipsnyje nurodyti procesai yra bet kurie iš šių:

         a)    tetrachlormetano naudojimas azoto trichloridui pašalinti gaminant chlorą ir
               kaustinę sodą;

         b)    tetrachlormetano naudojimas gaminant chlorkaučiuką;

         c)    tetrachlormetano naudojimas gaminant polifenilentereftalamidą;

         d)    CFC–12      naudojimas      Z-perfluorpolieterių    ir  bifunkcinių     darinių
               perfluorpolieterio poliperoksido prekursorių fotocheminėje sintezėje;

         e)    tetrachlormetano naudojimas gaminant ciklodimą.
2.   Didžiausias ozono sluoksnį ardančių medžiagų, kurias galima naudoti kaip technologijos
     agentus, kiekis Sąjungoje turi neviršyti 921 metrinės tonos per metus. Didžiausias ozono
     sluoksnį ardančių medžiagų kiekis, kuris per metus Sąjungoje gali būti išmetamas
     naudojant medžiagas kaip technologijos agentus, neviršija 15 metrinių tonų.

                                                   9
 ---pagebreak---                                        IV PRIEDAS

     Ozono sluoksnį ardančių medžiagų, skirtų 8 straipsnio 6 dalyje nurodytoms
 svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms tenkinti, pateikimo rinkai ir tolesnio
                                  platinimo sąlygos
1.     Ozono sluoksnį ardančios medžiagos, skirtos svarbiausioms laboratorijų ir analizės
       reikmėms tenkinti, yra šios grynosios medžiagos:

         Medžiaga                              %

         CTC (reagentiškai grynas)             99,5

         1,1,1-trichloretanas                  99,0

         CFC 11                                99,5

         CFC 13                                99,5

         CFC 12                                99,5

         CFC 113                               99,5

         CFC 114                               99,5

         Kitos ozono sluoksnį ardančios 99,5
         medžiagos,       kurių  virimo
         temperatūra > 20 °C

         Kitos ozono sluoksnį ardančios 99,0
         medžiagos,       kurių  virimo
         temperatūra < 20 °C

     Šios ozono sluoksnį ardančios medžiagos vėliau gali būti gamintojų, tarpininkų ar
     platintojų maišomos su kitomis cheminėmis pagal Protokolą kontroliuojamomis arba
     nekontroliuojamomis medžiagomis, kaip įprasta, laboratorijų ir analizės reikmėms.

2.   1 punkte nurodytos ozono sluoksnį ardančios medžiagos ir mišiniai, kuriuose yra tų
     medžiagų, tiekiami tik mažesnėse kaip trijų litrų talpos uždaromose talpose arba aukšto
     slėgio cilindruose, arba 10 mililitrų arba mažesnėse stiklinėse ampulėse, aiškiai
     pažymint, kad tai yra ozono sluoksnį ardančios medžiagos, skirtos tik laboratorinėms ar
     analizės reikmėms, ir nurodant, kad panaudotos arba atliekamos medžiagos, jei
     įmanoma, turi būti surinktos ir recirkuliuotos. Jei recirkuliuoti neįmanoma, medžiaga
     sunaikinama.

3.   Panaudotos arba perteklinės ozono sluoksnį ardančios medžiagos, nurodytos 1 punkte, ir
     mišiniai, kuriuose yra tų medžiagų, , jei įmanoma, surenkami ir recirkuliuojami. Jei
     recirkuliuoti neįmanoma, tos medžiagos ir jų mišiniai sunaikinami.

                                                10
 ---pagebreak---                                          V PRIEDAS

           Būtiniausi halono naudojimo atvejai, nurodyti 9 straipsnio 1 dalyje
     Šiame priede vartojamų terminų apibrėžtys:

1.      galutinis terminas – data, po kurios neleidžiama tam tikru būdu halonų naudoti
        naujoje įrangoje ir naujuose įrenginiuose esančiose ugnies gesinimo priemonėse arba
        priešgaisrinės apsaugos sistemose;

2.      nauja įranga – įranga, kurios atžvilgiu iki galutinio termino neatliktas nei vienas iš
        šių veiksmų:

              a)    susijusios pirkimo arba plėtros sutarties pasirašymas;

              b)    tipo patvirtinimo prašymo arba tipo sertifikavimo prašymo pateikimas
                    atitinkamai reguliavimo institucijai. Orlaivių atveju „tipo sertifikavimo
                    prašymo pateikimas“ – tai naujo orlaivių tipo sertifikavimo prašymo
                    pateikimas;

3.      nauji įrenginiai – įrenginiai, kurių atžvilgiu iki galutinio termino neatliktas nei vienas
        iš šių veiksmų:

              a)    susijusios plėtros sutarties pasirašymas;

              b)    prašymo išduoti sutikimą vykdyti projektavimo veiksmus pateikimas
                    atitinkamai reguliavimo institucijai;

4.      naudojimo pabaigos data – data, po kurios halonai tam tikru būdu nenaudojami ir iki
        kurios halonų turinčių ugnies gesinimo priemonių arba priešgaisrinės apsaugos
        sistemų eksploatacija nutraukiama;

5.      sprogumo mažinimas – apsaugojimas nuo degios ar sprogios aplinkos užsidegimo,
        pridedant slopinimo ar skiedimo medžiagos;

6.       patalpa, kurioje įprastai yra žmonių, – apsaugota patalpa, kurioje beveik visą laiką
        arba visą laiką turi būti žmonių, kad įranga arba įrenginiai veiksmingai veiktų. Kai
        halonai naudojami kariniais tikslais, tai, ar apsaugotoje patalpoje būna žmonių,
        nustatoma pagal tai, ar kovos aplinkybėmis toje patalpoje turi būti žmonių;

7.       patalpa, kurioje įprastai nėra žmonių, – apsaugota patalpa, kurioje žmonių yra tik
        tam tikrais laikotarpiais, visų pirma atliekant remonto darbus, ir kurioje veiksmingam
        įrangos ir įrenginių veikimui užtikrinti nuolatinis žmonių buvimas nebūtinas.

                                                  11
 ---pagebreak---                    BŪTINIAUSI HALONŲ NAUDOJIMO ATVEJAI

                         Taikymas                            Galutinis   Naudojimo
                                                             terminas    pabaigos
Įrangos ar         Tikslas        Gesinimo          Halono               data
įrenginių                         priemonės         tipas    (nurodytų
kategorija                        tipas                      metų        (nurodytų
                                                             gruodžio    metų
                                                             31 d.)      gruodžio
                                                                         31 d.)

1. Karinėse        1.1. Variklių Stacionari         1301     2010        2035
sausumos           skyriams      sistema
transporto         apsaugoti                        1211
priemonėse
                                                    2402

                   1.2.    Įgulos Stacionari        1301     2011        2040
                   kabinoms       sistema
                   apsaugoti                        2402

2. Kariniuose      2.1. Mašinų Stacionari           1301     2010        2040
antvandeniniuose   patalpoms,     sistema
laivuose           kuriose                          2402
                   įprastai   yra
                   žmonių,
                   apsaugoti

                   2.2. Variklių Stacionari         1301     2010        2035
                   patalpoms,    sistema
                   kuriose                          1211
                   įprastai nėra
                   žmonių,                          2402
                   apsaugoti

                   2.3. Elektros Stacionari         1301     2010        2030
                   įrenginių     sistema
                   skyriams,                        1211
                   kuriuose
                   įprastai nėra
                   žmonių,
                   apsaugoti

                   2.4.           Stacionari        1301     2010        2030
                   Vadovavimo     sistema
                   centrams
                   apsaugoti

                   2.5.     Kuro Stacionari         1301     2010        2030
                   siurblių      sistema
                   skyriams

                                               12
 ---pagebreak---                   apsaugoti

                  2.6. Degiųjų Stacionari          1301   2010   2030
                  skysčių      sistema
                  saugojimo                        1211
                  skyriams
                  apsaugoti                        2402

3. Kariniuose     3.1. Mašinų Stacionari           1301   2010   2040
povandeniniuose   patalpoms   sistema
laivuose          apsaugoti

                  3.2.           Stacionari        1301   2010   2040
                  Vadovavimo     sistema
                  centrams
                  apsaugoti

                  3.3. Dyzelinių Stacionari        1301   2010   2040
                  generatorių    sistema
                  patalpoms
                  apsaugoti

                  3.4. Elektros Stacionari         1301   2010   2040
                  įrenginių     sistema
                  skyriams
                  apsaugoti

4. Orlaiviuose    4.1. Krovinių Stacionari         1301   2024   2040
                  skyriams,     sistema
                  kuriuose                         1211
                  įprastai nėra
                  žmonių,                          2402
                  apsaugoti

                  4.2. Kabinoms Nešiojamasis       1211   2014   2025
                  ir      įgulos gesintuvas
                  kabinoms                         2402
                  apsaugoti

                  4.3. Variklių Stacionari         1301   2014   2040
                  gondoloms ir sistema
                  pagalbinėms                      1211
                  jėgainėms
                  apsaugoti                        2402

                  4.4.    Degalų Stacionari        1301   2011   2040
                  bakų           sistema
                  sprogumui                        2402
                  mažinti

                  4.6.           Stacionari        1301   2011   2040
                  Sausosioms     sistema
                  patalpoms

                                              13
 ---pagebreak--- apsaugoti        1211

                 2402

            14
 ---pagebreak---                                     VI PRIEDAS

                    24 straipsnyje nurodytas ataskaitų teikimas

1.   Šiame priede produkcija apima ozono sluoksnį ardančių medžiagų, pagamintų
     sąmoningai arba netyčia, įskaitant kaip šalutinį produktą, kiekį, išskyrus atvejus, kai
     tas šalutinis produktas sunaikinamas vykstant gamybos procesui arba pagal
     dokumentuotą procedūrą, laikantis šio reglamento ir Sąjungos bei nacionalinės teisės
     aktų dėl atliekų, išskyrus recirkuliuotus arba regeneruotus kiekius.

2.   Kiekvienas gamintojas apie kiekvieną ozono sluoksnį ardančią medžiagą atskirai
     pateikia šiuos duomenis:

     a)    visą pagaminamą jos kiekį;

     b)    Sąjungos rinkai pateiktą arba savo reikmėms sunaudotą produkciją, atskirai
           nurodydamas produkciją, skirtą naudoti kaip žaliava, technologijos agentai, ir
           kitoms reikmėms;

     c)    produkciją, skirtą svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms tenkinti
           Sąjungoje;

     d)    produkciją, skirtą svarbiausioms kitos Protokolo Šalies laboratorijų ir analizės
           reikmėms tenkinti;

     e)    recirkuliuotus, regeneruotus arba sunaikintus kiekius ir taikomą naikinimo
           technologiją, taip pat kiekius, susidariusius ir sunaikintus kaip šalutiniai
           produktai, kaip nurodyta 1 punkte;

     f)    visas atsargas;

     g)    iš kitų įmonių Sąjungoje pirktas ir joms parduotas medžiagas;

     h)    išmetamą teršalų kiekį, įskaitant susijusį su gamyba, šalutine gamyba,
           saugojimu ir vežimu, įskaitant perkrovimą iš vieno konteinerio į kitą.

3.   Kiekvienas importuotojas apie kiekvieną ozono sluoksnį ardančią medžiagą atskirai
     pateikia šiuos duomenis:

     (a)   į laisvą apyvartą Sąjungoje išleistą kiekį, atskirai nurodydamas kiekį,
           importuotą naudoti kaip žaliava ir technologijos agentai, svarbiausioms
           laboratorijų ir analizės reikmėms tenkinti ir sunaikinimui. Importuotojai, kurie
           importavo sunaikinti skirtas kontroliuojamas medžiagas, taip pat nurodo
           kiekvienos medžiagos galutinę (-es) paskirties vietą (-as) ir atskirai pateikia į
           kiekvieną iš šių vietų pristatytos kiekvienos medžiagos kiekį ir naikinimo
           įmonės, kuriai medžiaga buvo pristatyta, pavadinimą ir adresą;

     b)    pagal kitas muitinės procedūras importuotų medžiagų kiekį, atskirai nurodant
           muitinės procedūrą ir numatytą naudojimo paskirtį;

     c)    panaudotų medžiagų, importuotų recirkuliuoti arba regeneruoti, kiekį;

     d)    visas atsargas;

     e)    iš kitų įmonių Sąjungoje pirktas ir joms parduotas medžiagas;
                                              15
 ---pagebreak---         f)    kilmės šalį.

4.      Kiekvienas eksportuotojas apie kiekvieną ozono sluoksnį ardančią medžiagą atskirai
        pateikia šiuos duomenis:

         a)   eksportuotų tokių medžiagų kiekį, atskirai nurodydamas į kiekvieną paskirties
              šalį eksportuotą kiekį ir kiekį, eksportuotą naudoti kaip žaliava, technologijos
              agentai, svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms ir būtiniausiems
              naudojimo atvejams;

        b)    visas atsargas;

        c)    iš kitų įmonių Sąjungoje pirktas ir joms parduotas medžiagas;

        d)    kilmės šalį.

5.      Kiekviena įmonė, sunaikinanti ozono sluoksnį ardančias medžiagas, kuriai
        netaikomas šio priedo 2 punkto e papunktis, apie kiekvieną medžiagą atskirai
        pateikia šiuos duomenis:

        a)    sunaikintų medžiagų kiekį, įskaitant produktuose arba įrangoje buvusį kiekį;

        b)    medžiagų, kurios dar bus sunaikintos, atsargas, įskaitant produktuose arba
              įrangoje esantį kiekį;

        c)    taikomą sunaikinimo technologiją;

        d)    išmetamą teršalų kiekį, įskaitant susijusį su sunaikinimu, vežimu ir saugojimu,
              įskaitant perkrovimą iš vieno konteinerio į kitą.
     Kiekviena įmonė, sunaikinanti I priede išvardytas ozono sluoksnį ardančias medžiagas,
     kuriai netaikomas šio priedo 2 punkto e papunktis, taip pat pateikia duomenis apie iš kitų
     Sąjungos įmonių perkamas ir joms parduodamas medžiagas.

6.      Kiekviena įmonė, naudojanti ozono sluoksnį ardančias medžiagas kaip žaliavas ar
        technologijos agentus, apie kiekvieną medžiagą atskirai pateikia šiuos duomenis:

        a)    medžiagų, naudojamų kaip žaliava ar technologijos agentai, kiekį;

        b)    visas atsargas;

        c)    procesus ir išmetamą teršalų kiekį, įskaitant susijusį su vežimu ir saugojimu,
              įskaitant perkrovimą iš vieno konteinerio į kitą.
     Kiekviena įmonė, kuri kaip žaliava ar technologijos agentą naudoja I priede išvardytas
     ozono sluoksnį ardančias medžiagas, taip pat pateikia duomenis apie iš kitų Sąjungos
     įmonių perkamas ir joms parduodamas medžiagas.

                                                 16
 ---pagebreak---                                       VII PRIEDAS

                                 Licencijavimo sistema

1.   Registravimo 16 straipsnyje nurodytoje licencijavimo sistemoje tikslais įmonės
     pateikia Komisijai šią informaciją:

     (a)   įmonės kontaktinius duomenis, įskaitant telefono numerį, atitinkamuose
           oficialiuose dokumentuose nurodytą pavadinimą ir tikslų adresą, įskaitant, kai
           taikoma, 16 straipsnio 3 dalyje nurodyto vienintelio atstovo pavadinimą ir
           adresą;

     b)    Ekonominių operacijų vykdytojo registravimo ir identifikavimo (EORI) kodą;

     c)    įmonės kontaktinio asmens, įskaitant, kai taikoma, 16 straipsnio 3 dalyje
           nurodytą vienintelį atstovą, vardą, pavardę (pavadinimą) ir elektroninį adresą;

     d)    įmonės verslo veiklos aprašymą (įskaitant tai, ar įmonė yra cheminių medžiagų
           importuotoja ar cheminių medžiagų eksportuotoja);

     e)    rašytinį įmonės ketinimo registruotis patvirtinimą, kuriuo patvirtinamas
           licencijavimo sistemoje pateiktos informacijos teisingumas ir tikslumas,
           pasirašytą įmonės tikrojo savininko arba darbuotojo, įgalioto įmonės vardu
           daryti teisiškai privalomus pareiškimus, ir, kai taikoma, 16 straipsnio 3 dalyje
           nurodyto įmonės vienintelio atstovo;

     f)    visą kitą informaciją, būtiną įmonės teisiniam ar finansiniam statusui arba
           verslo specifikacijoms nustatyti.

2.   Teikdamos prašymą suteikti licenciją, kurios reikalaujama pagal 13 straipsnio 2 dalį
     ir 14 straipsnio 3 dalį, įmonės pateikia Komisijai šią informaciją, naudodamos
     licencijų suteikimo sistemoje numatytą elektroninę formą:

     a)    jei importuojamos arba eksportuojamos ozono sluoksnį ardančios medžiagos,
           pateikiamas kiekvienos iš šių medžiagų aprašymas, įskaitant:

           i)     medžiagos pavadinimą ir paskirtį;

           ii)    prekių tarifinio klasifikavimo TARIC numerį;

           iii)   ar medžiaga yra mišinyje;

     b)    jei importuojami arba eksportuojami produktai ir įranga, kuriuose yra ozono
           sluoksnį ardančių medžiagų arba kurių veikimas nuo jų priklauso, nurodoma:

           i)     produktų ir įrangos tipas ir paskirtis;

           ii)    medžiagos pavadinimas;

           iii)   prekių tarifinio klasifikavimo TARIC numeris;

     c)    jei importuojamos kontroliuojamos medžiagos arba produktai ir įranga, skirti
           sunaikinti, įrenginio (-ių), kuriame (-iuose) jie bus sunaikinami, pavadinimą (-
           us) ir adresą (-us);

                                                17
 ---pagebreak--- d)   kitą informaciją, kuri laikoma būtina siekiant užtikrinti tinkamą importo ir
     eksporto taisyklių įgyvendinimą pagal šį reglamentą ir laikantis tarptautinių
     įsipareigojimų.

                                      18
 ---pagebreak---                           VIII PRIEDAS

                          Atitikties lentelė
Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009      Šis reglamentas

1 straipsnis                        1 straipsnis

2 straipsnis                        2 straipsnis

3 straipsnio 1 dalis                3 straipsnio 1 punktas

3 straipsnio 2 punktas              -

3 straipsnio 3 punktas              -

3 straipsnio 4 punktas              -

3 straipsnio 5 punktas              -

3 straipsnio 6 punktas              -

3 straipsnio 7 punktas              -

3 straipsnio 8 punktas              -

3 straipsnio 9 punktas              -

3 straipsnio 10 punktas             -

3 straipsnio 11 punktas             3 straipsnio 1 dalis

3 straipsnio 12 punktas             3 straipsnio 2 dalis

3 straipsnio 13 punktas             -

3 straipsnio 14 punktas             VI priedas, 1 punktas

3 straipsnio 15 punktas             -

3 straipsnio 16 punktas             -

3 straipsnio 17 punktas             -

3 straipsnio 18 punktas             3 straipsnio 3 dalis

3 straipsnio 19 punktas             3 straipsnio 4 dalis

3 straipsnio 20 punktas             3 straipsnio 5 dalis

3 straipsnio 21 punktas             3 straipsnio 6 dalis

3 straipsnio 22 punktas             -

                                        19
 ---pagebreak--- Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009          Šis reglamentas

3 straipsnio 23 punktas                 3 straipsnio 7 dalis

3 straipsnio 24 punktas                 3 straipsnio 8 dalis

3 straipsnio 25 punktas                 3 straipsnio 9 dalis

3 straipsnio 26 punktas                 3 straipsnio 10 dalis

3 straipsnio 27 punktas                 -

3 straipsnio 28 punktas                 -

3 straipsnio 29 punktas                 -

3 straipsnio 30 punktas                 3 straipsnio 12 dalis

3 straipsnio 31 punktas                 3 straipsnio 11 dalis

4 straipsnis                            4 straipsnio 1 dalis

5 straipsnio 1 dalis                    4 straipsnio 1 dalis

5 straipsnio 2 dalis                    15 straipsnio     1     dalies   pirma
                                        pastraipa

5 straipsnio 3 dalis                    -

6 straipsnio 1 dalis                    5 straipsnio 1 dalis ir 11 straipsnio
                                        1 dalis

6 straipsnio 2 dalis                    11 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 1 dalis                    6 straipsnis

7 straipsnio 2 dalis                    15 straipsnio 3 dalis

8 straipsnio 1 dalis                    7 straipsnio 1 dalis

8 straipsnio 2 dalis                    7 straipsnio 2 dalis

8 straipsnio 3 dalis                    15 straipsnio 3 dalis

8 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa   7 straipsnio 3 dalis

8 straipsnio 4 dalies antra ir trečia III priedas
pastraipos

8 straipsnio 5 dalis                    7 straipsnio 4 dalis

9 straipsnis                            12 straipsnis

10 straipsnio 1 dalis                   8 straipsnio 1 dalis

                                            20
 ---pagebreak--- Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009          Šis reglamentas

10 straipsnio 2 dalis                   8 straipsnio 2 dalis

10 straipsnio 3 dalies pirma ir antra 15 straipsnio 3 dalis
pastraipos

10 straipsnio     3     dalies   trečia 8 straipsnio 6 dalis
pastraipa

10 straipsnio 4–8 dalys                 -

11 straipsnis                           -

12 straipsnio 1 dalis                   -

12 straipsnio 2 dalis                   -

12 straipsnio 3 dalis                   10 straipsnio 1 ir 2 dalys

13 straipsnio 1 dalis                   9 straipsnio 1 dalis

13 straipsnio 2 dalis                   9 straipsnio 3 dalis

13 straipsnio 3 dalis                   9 straipsnio 2 dalis

13 straipsnio 4 dalis                   9 straipsnio 4 dalis

14 straipsnis                           -

15 straipsnio 1 dalis                   4 straipsnio 2 dalis ir 5 straipsnio 2
                                        dalis

15 straipsnio 2 dalies a–d punktai      13 straipsnio 1 dalies a–d punktai

15 straipsnio 2 dalies e punktas        -

15 straipsnio 2 dalies f punkto 13 straipsnio e punktas
pirmas sakinys

15 straipsnio 2 dalies f punkto -
antras ir trečias sakiniai

15 straipsnio 2 dalies g punktas        13 straipsnio 1 dalies f punktas

15 straipsnio 2 dalies h punktas        13 straipsnio 1 dalies h punktas

15 straipsnio 2 dalies i punktas        13 straipsnio 1 dalies i punktas

15 straipsnio 2 dalies j punktas        13 straipsnio 1 dalies g punktas

15 straipsnio 2 dalies k punktas        -

15 straipsnio 3 dalis                   13 straipsnio 2 dalis

                                            21
 ---pagebreak--- Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009           Šis reglamentas

16 straipsnis                            -

17 straipsnio 1 dalis                    4 straipsnio 2 dalis ir 5 straipsnio 2
                                         dalis

17 straipsnio 2 dalies a–c punktai       14 straipsnio 1 dalies a–c punktai

17 straipsnio 2 dalies d punktas         14 straipsnio 1 dalies g punktas

17 straipsnio 2 dalies e punktas         14 straipsnio 1 dalies e punktas

17 straipsnio 2 dalies f punktas         14 straipsnio 1 dalies d punktas

17 straipsnio 2 dalies g–h punktas       -

17 straipsnio 3 dalis                    14 straipsnio 2 dalis

17 straipsnio 4 dalis                    14 straipsnio 3 dalis

18 straipsnio 1 dalis                    16 straipsnio 1 dalis

18 straipsnio 2 dalis                    16 straipsnio 2 dalis

18 straipsnio 3 dalis                    VI priedas, 2 punktas

18 straipsnio 4 dalis                    16 straipsnio 5 dalis

18 straipsnio 5 dalis                    VII priedas, 7 punktas

18 straipsnio     6     dalies   pirmas 16 straipsnio 8 dalis
sakinys

18 straipsnio 6 dalies antras sakinys -
ir a ir b punktai

18 straipsnio 7 dalis                    -

18 straipsnio 8 dalis                    -

18 straipsnio 9 dalis                    16 straipsnio 13 dalis

19 straipsnis                            18 straipsnis

20 straipsnis                            19 straipsnis

21 straipsnis                            -

22 straipsnio 1 dalis                    20 straipsnio 1 dalis

22 straipsnio 2 dalis                    20 straipsnio 7 dalis

22 straipsnio 3 dalis                    -

                                             22
 ---pagebreak--- Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009            Šis reglamentas

22 straipsnio     4      dalies    pirma 20 straipsnio 6 dalis
pastraipa

22 straipsnio      4     dalies    antra 20 straipsnio 8 dalis
pastraipa

22 straipsnio     5      dalies    pirma 20 straipsnio 9 dalis
pastraipa

22 straipsnio 5 dalies antra ir trečia -
pastraipos

23 straipsnio 1 dalis                     21 straipsnio 2 dalis

23 straipsnio 2 dalis                     -

23 straipsnio 3 dalis                     21 straipsnio 4 dalis

23 straipsnio 4 dalies            pirmos 21 straipsnio 4 dalis
pastraipos pirmas sakinys

23 straipsnio 4 dalies pirmos -
pastraipos antras sakinys ir antra
pastraipa

23 straipsnio 5 dalis                     20 straipsnio 1 dalis

23 straipsnio 6 dalis                     20 straipsnio 2 dalis

23 straipsnio 7 dalis                     -

24 straipsnio 1 dalis                     -

24 straipsnio 2 dalis                     -

24 straipsnio 3 dalis                     22 straipsnio 2 dalis

25 straipsnis                             28 straipsnis

26 straipsnis                             23 straipsnis

27 straipsnio 1 dalis                     24 straipsnio 1 dalis

27 straipsnio 2–6 dalys                   VI priedas

27 straipsnio 7 dalis                     -

27 straipsnio 8 dalis                     24 straipsnio 2 dalis

27 straipsnio 9 dalis                     24 straipsnio 3 dalis

27 straipsnio 10 dalis                    24 straipsnio 4 dalis

                                              23
 ---pagebreak--- Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009           Šis reglamentas

28 straipsnio     1     dalies   pirmas 26 straipsnio 1 dalis
sakinys

28 straipsnio 1 dalies antras sakinys    26 straipsnio     2     dalies   trečia
                                         pastraipa

28 straipsnio 2 dalis                    -

28 straipsnio 3 dalis                    25 straipsnio 6 dalis

28 straipsnio 4 dalis                    25 straipsnio 7 dalis

28 straipsnio 5 dalis                    25 straipsnio 5 dalis

29 straipsnis                            27 straipsnio 1 dalis

30 straipsnis                            31 straipsnis

31 straipsnis                            32 straipsnis

I priedas                                I priedas

I priedas                                II priedas

III priedas                              III priedas

IV priedas                               -

V priedas                                IV priedas

VI priedas                               V priedas

VII priedas                              -

VIII priedas                             VIII priedas

                                             24