CELEX: 52004SC1320
Language: hu
Date: 2004-10-28
Title: Draft Decision of the EEA Joint Committee amending Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement . - Draft common position of the Community - (presented by the Commission)

Fontos jogi nyilatkozat

|

52004SC1320

	Brüsszel, 28.10.2004SEC(2004)1320 végleges.TervezetAZ EGT-VEGYESBIZOTTSÁG HATÁROZATAaz EGT-megállapodás XIII. mellékletének (Közlekedés) módosításáról.- Tervezet: a Bizottság közös álláspontja -(előterjesztő: a Bizottság)MAGYARÁZÓ FELJEGYZÉS1. A szükséges jogi biztonság és homogenitás érdekében az EGT-Vegyesbizottság valamennyi vonatkozó közösségi jogszabályt elfogadása után lehetőség szerint minél hamarabb integrálni akar az EGT-megállapodásba.2. Ezért az EGT-Vegyesbizottságnak módosítania kell az EGT-megállapodás XIII. mellékletét (Közlekedés) az alábbi jogszabályokat érintő csatolt határozattervezet elfogadásával:32002 R 1592 : Az Európai Parlament és a Tanács 1592/2002/EK rendelete (2002. július 15.) a polgári repülés területén a közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról (HL L 240., 2002.9.7., 1. o.).3. Az EGT-Vegyesbizottság határozattervezete megteremti a keretet az EGT–EFTA-államoknak az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségben való részvételéhez, beleértve különösen az EGT–EFTA-államok pénzügyi hozzájárulására vonatkozó rendeleteket, valamint a rendelettel létrehozott bizottságban való részvételük részletes szabályait, amelyek a szavazati jog kivételével a teljes körű részvételt jelentik.4. Az EGT-ről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló 2894/94/EK tanácsi rendelet 1. cikke (3) bekezdésének a) pontja előirányozza, hogy a Tanács közösségi álláspontot alakítson ki a közösségi jogszabályok jelentős változtatásokkal történő kiterjesztésére vonatkozó határozatok tekintetében.5. Az EGT-Vegyesbizottság határozattervezetét jóváhagyásra benyújtották a Tanácshoz, ezt követően a Bizottság a lehető legkorábbi alkalommal előterjeszti az EGT-Vegyesbizottságban a Közösség állásfoglalását.TervezetAZ EGT-VEGYESBIZOTTSÁG HATÁROZATAaz EGT-megállapodás XIII. mellékletének (Közlekedés) módosításárólAz EGT-VEGYESBIZOTTSÁG,tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági térségről szóló megállapodásra, a továbbiakban: a Megállapodás, és különösen annak 98. cikkére,mivel:(1) A Megállapodás XIII. mellékletét az EGT-Vegyesbizottság ...-i .../.../... határozatával[1] módosították.(2) A polgári repülés területén a közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról szóló, 2002. július 15-i 1592/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[2] fő célkitűzése a Közösségen belüli magas szintű egységesített polgári repülésbiztonság létrehozása és fenntartása.(3) Az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség tevékenységei az Európai Gazdasági Térség területén befolyásolhatják a polgári repülés biztonságának szintjét.(4) Az 1592/2002/EK rendeletet be kell építeni a Megállapodásba annak érdekében, hogy az EFTA-államok számára lehetővé váljon az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségben való teljes körű részvétel,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkA Megállapodás XIII. melléklete az e határozat mellékletében meghatározottak alapján módosul.2. cikkAz 1592/2002/EK rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-kiegészítésében izlandi és norvég nyelven kihirdetendő szövege hiteles.3. cikkEz a határozat . napján lép hatályba, annak függvényében, hogy a Megállapodás 103. cikkének (1) bekezdése alapján valamennyi értesítést eljutatták az EGT-Vegyesbizottságnak*.4. cikkEzt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-szakaszában, valamint annak EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.Kelt Brüsszelben,az EGT-Vegyesbizottság részérőlaz elnökaz EGT-Vegyesbizottság titkáraiAz EGT-Vegyesbizottság határozatánakMELLÉKLETEA Megállapodás XIII. melléklete annak 66m) pontja (a Bizottság 1138/2004/EK rendelete) után a következő szöveggel egészül ki:„66n. 32002 R 1592 : Az európai parlament és a tanács 1592/2002/EK rendelete (2002. július 15.) a polgári repülés területén a közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról (HL L 240., 2002.9.7., 1. o.).Ezen Megállapodás alkalmazásában a rendelet szövege az alábbi kiigazításokkal helyesen a következő:a. Az alábbiakban található eltérő előírások hiányában, valamint a Megállapodás 1. jegyzőkönyve rendelkezései ellenére a rendeletben található »tagállamok« kifejezés a rendeletbeli jelentése mellett magában foglalja az EFTA-államokat is. Az 1. jegyzőkönyv (11) bekezdése alkalmazandó.b. Az EFTA-tagállamok vonatkozásában az Ügynökség, amennyiben és amikor erre szükség van, az adott esettől függően segíti az EFTA Felügyeleti Hatóságot, illetve az Állandó Bizottságot feladatai elvégzésében.c. Ebben a rendeletben semmi sem értelmezhető úgy, hogy a nemzetközi megállapodások keretein belül annak alapján az ERBÜ határkörébe kerüljön az EFTA-államok nevében való fellépés, ez alól kivétel az EFTA-államoknak az e megállapodásokból származó kötelezettségeik végrehajtásában való támogatása.d. A 9. cikk a következőképpen módosul:i. Az (1) bekezdés a »a Közösség« kifejezés után a »vagy egy EFTA-állam« szavakkal egészül ki.ii. A 9. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:»Amennyiben a Közösség tárgyalásokat folytat egy harmadik országgal egy olyan megállapodás létrehozásának céljából, amely előírja, hogy egy tagállam vagy az Ügynökség a harmadik ország repüléstechnikai hatósága által kiállított bizonyítványok alapján bizonyítványokat állíthat ki, megtesz minden erőfeszítést annak érdekében, hogy az EFTA-államok a kérdéses harmadik országgal létrehozandó hasonló megállapodásra vonatkozó ajánlatot kapjanak. Az EFTA-államok ezért cserébe mindent megtesznek annak érdekében, hogy a Közösséggel létrehozott megállapodásoknak megfelelő megállapodásokat hozzanak létre harmadik országokkal.«e. A 11. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:»(5) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet az Ügynökség valamennyi, EFTA-államokra vonatkozó dokumentumára is vonatkozik a rendelet alkalmazása céljából.«f. A 12. cikk (2) bekezdésének b) pontja a következő szöveggel egészül ki:»Az Ügynökség is támogatja az EFTA Felügyeleti Hatóságot és annak hasonló támogatást nyújt, amennyiben ezek az intézkedések és feladatok a Megállapodás alapján a Hatóság hatáskörébe tartoznak.«g. A 12. cikk (2) bekezdésének e) pontja helyébe a következő szöveg lép:»hatáskörén belül a vonatkozó nemzetközi egyezmények – különösen a Chicagói Egyezmény – által a szerződő feleknek tulajdonított teendőket és feladatokat ellátja. Az EFTA-államok nemzeti repülési hatóságai kizárólag az e rendeletben meghatározottak alapján végzik el e teendőket és feladatokat.«h. A 15. cikk első mondatának helyébe a következő mondat lép:»A 4. cikk (1) bekezdésében említett termékeket, alkatrészeket és berendezéseket illetően az Ügynökség adott esetben, valamint a Chicagói Egyezményben vagy annak mellékleteiben meghatározott módon, elvégzi a tervező, előállító vagy nyilvántartó állam teendőit és feladatait a tervezési jóváhagyással kapcsolatban. Az EFTA-államok nemzeti repülési hatóságai kizárólag az e cikkben meghatározottak alapján végzik el e teendőket és feladatokat.«i. A 16. cikk a következőképpen módodul:Az (1) bekezdés a következő szöveggel egészül ki:»Az Ügynökség beszámol az EFTA Felügyeleti Hatóságnak az EFTA-államban elvégzett szabványosítási vizsgálatról.«A (3) bekezdés a következő szöveggel egészül ki:»Az EFTA-államokkal kapcsolatosan az EFTA Felügyeleti Hatóság konzultál az Ügynökséggel.«j. A 20. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:»(4) Eltérve az Európai Közösségek egyéb alkalmazottai alkalmazási feltételeinek 12. cikke (2) bekezdésének a) pontjától az EFTA-államok teljes jogú állampolgárait az Ügynökség ügyvezető igazgatója szerződéssel alkalmazhatja.«k. A 21. cikk a következő szöveggel egészül ki:»Az EFTA-államok alkalmazzák az Ügynökségre és annak alkalmazottaira az Európai Közösségek kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyvet, valamint az annak alapján elfogadott vonatkozó szabályokat.«l. A 23. cikk első bekezdése a »Közösség« szó után a következő szavakkal egészül ki:», izlandi és norvég.«m. A 24. cikk annak (2) bekezdése c) pontja után a következő szöveggel egészül ki:»ca) Az általános beszámolót, valamint az Ügynökség munkaprogramját a (b), illetve a (c) bekezdésnek megfelelően továbbítják az EFTA Felügyeleti Hatósághoz.«n. A 25. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:»(3) Az EFTA-államok teljes mértékben részt vesznek az igazgatóság munkájában, és azon belül a szavazati jog kivételével az EU-tagállamokéval megegyező jogaik és kötelezettségeik vannak.«o. A 32. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:»(6) Az EFTA-államok állampolgárai jogosultak a fellebbezési tanácsokban tagként – beleértve az elnöki funkciót is – való részvételre. A Bizottság a (3) bekezdésben említett személyek jegyzékének elkészítésekor az EFTA-államok alkalmas állampolgárait is figyelembe veszi.«p. A 45. cikk (1) bekezdésének vége a következő szöveggel egészül ki:»Az EFTA-államok vonatkozásában az Ügynökség támogatja az EFTA Felügyeleti Hatóságot a fent említett feladatok elvégzésében.«q. A 48. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:»(8) Az EFTA-államok részt vállalnak az (1) bekezdés első francia bekezdésében említett, a Közösség által nyújtott pénzügyi hozzájárulásból. Ebből a célból a 82. cikk (1) bekezdésének a) pontjában, valamint a Megállapodás 32. jegyzőkönyvében meghatározott eljárások mutatis mutandis alkalmazandók.«r. Az 54. cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:»(6) Az EFTA-államok teljes mértékben részt vesznek az (1) bekezdés alapján létrehozott bizottság munkájában, és azon belül a szavazati jog kivételével az EK-tagállamokéval megegyező jogaik és kötelezettségeik vannak.(7) Amennyiben a Bizottság és a bizottság közötti megállapodás hiányában a Tanács hozhat döntést a kérdéses ügyben, a Megállapodás 5. cikkével összhangban az EFTA-államok az EFTA-Vegyesbizottság elé terjeszthetik az ügyet.«”[1] HL L […].,[…], […]. o.[2] HL L 240., 2002.9.7., 1. o.* [Alkotmányos követelményeket nem tüntettek fel.] [Alkotmányos követelményeket feltüntettek.]