CELEX: 32004R0818
Language: lt
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 818/2004, pritaikantis Reglamentą (EB) Nr. 2295/2003, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1907/90 dėl tam tikrų prekybos kiaušiniais standartų įgyvendinimo taisykles dėl Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo į Europos Sąjungą

Svarbus teisinis pranešimas

|

32004R0818

Oficialusis leidinys L 153 , 30/04/2004 p. 0084 - 0091

		Komisijos reglamentas (EB) Nr. 818/20042004 m. balandžio 29 d.pritaikantis Reglamentą (EB) Nr. 2295/2003, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1907/90 dėl tam tikrų prekybos kiaušiniais standartų įgyvendinimo taisykles dėl Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo į Europos SąjungąEUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį, ypač jos 2 straipsnio 3 dalį,atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo 57 straipsnio 2 dalį,kadangi:(1) Dėl Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos (toliau — naujos valstybės narės) stojimo į Europos Sąjungą Komisijos reglamente (EB) Nr. 2295/2003 [1] reikia padaryti tam tikras techninio pobūdžio pataisas.(2) Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 I ir II prieduose yra tam tikri įrašai visomis valstybių narių kalbomis. Tose nuostatose turėtų būti įtrauktos formuluotės naujų valstybių narių kalbomis.(3) Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2295/2003,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisReglamento (EB) Nr. 2295/2003 I ir II priedai pakeičiami šio reglamento priedo tekstu.2 straipsnisTuo atveju, jei įsigalioja Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartis, šis reglamentas įsigalioja jos įsigaliojimo dieną.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 2004 m. balandžio 29 d.Komisijos varduFranz FischlerKomisijos narys[1] OL L 340, 2003 12 24, p. 16.--------------------------------------------------PRIEDAS"I PRIEDAS1. Minimalus tinkamumo terminasKalbos kodai | Ant kiaušinių | Ant pakuočių |ES | Cons. pref. | Consúmase preferentemente antes del |CS | Spotřebujte vai S. | Spotřebujte do |DA | Mindst holdbar til vai M.H. | Mindst holdbar til |DE | Mind. haltbar vai M.H.D. | Mindestens haltbar bis |ET | Parim enne vai PE | Parim enne |EL | Ανάλωση πριν από | Ανάλωση κατά προτίμηση πριν από |EN | Best before vai B.B. [1] | Best before |FR | à cons. de préf. av. vai DCR [1] | A consommer de préférence avant le |IT | Entro | da consumarsi preferibilmente entro |LV | Izlietot līdz vai I.L. [1] | Izlietot līdz |LT | Geriausi iki vai G [1] | Geriausi iki |HU | Min. meg.: vai M.M. [1] | Minőségét megőrzi |MT | L-aћjar jintuża sa | L-aћjar jintuża sa |NL | Tenm. houdb. Tot vai THT [1] | Tenminste houdbaar tot |PL | Najlepiej spożyć przed vai N.S.P. [1] | Najlepiej spożyć przed |PT | Cons. pref. | A consumir de preferencia antes de |SK | Minimálna trvanlivosť do vai M.T.D. [1] | Minimálna trvanlivosť do |SL | Uporabno najmanj do vai U.N.D. [1] | Uporabno najmanj do |FI | Parasta ennen | Parasta ennen |SV | Bäst före | Bäst före |2. Pakavimo dataKalbos kodas | Ant kiaušinių | Ant pakuočių |ES | Emb. | Embalado el: |CS | Baleno vai D. B. [1] | Datum balení |DA | Pakket | Pakket den: |DE | Verp. | Verpackt am: |ET | Pakendamiskuupäev vai PK | Pakendamiskuupäev: |EL | Συσκευασϊα | Ημερομηνία συσκευασίας: |EN | Packed vai pkd | Packing date: |FR | Emb. le | Emballé le: |IT | Imb. | Data d'imballaggio: |LV | Iepakots | Iepakots |LT | Supakuota vai PK [2] | Pakavimo data |HU | Csom. | Csomagolás dátuma |MT | Ippakkjat | Data ta' l-ippakkjan |NL | Verp. | Verpakt op: |PL | Zapakowano w dniu vai ZWD | Zapakowano w dniu |PT | Emb. | Embalado em: |SK | Balené dňa vai B.D. | Balené dňa |SL | Pakirano vai Pak. | Datum pakiranja |FI | Pakattu | Pakattu: |SV | Förp. Den | Förpackat den: |3. Rekomenduojama pardavimo dataKalbos kodas | |ES | Vender antes |CS | Prodat do |DA | Sidste salgsdato |DE | Verkauf bis |ET | Viimane soovitav müügikuupäev vai VSM |EL | Πώληση |EN | Sell by |FR | à vend. préf. av. vai DVR [3] |IT | Racc. |LV | Realizēt līdz |LT | Parduoti iki |HU | Forgalomba hozható:… -ig |MT | Ghandu jinbiegh sa |NL | Uiterste verkoopdatüm vai Uit. verk. dat. |PL | Sprzedaż do dnia |PT | Vend. de pref. antes de |SK | Predávať do |SL | Prodati do |FI | Viimeinen myyntipäivä |SV | Sista försäljningsdag |4. Padėjimo dataKalbos kodas | |ES | Puesta |CS | Sneseno |DA | Læggedato |DE | Gelegt am |ET | Munemiskuupäev |EL | Ωοτοκία |EN | Laid |FR | Pondu le |IT | Dep. |LV | Izdēts |LT | Padėta |HU | Tojás rakás napja |MT | Tbiedu |NL | Gelegd op |PL | Zniesione w dniu |PT | Postura |SK | Znáška |SL | Zneseno |FI | Munintapäivä |SV | Värpta den |II PRIEDAS13 straipsnyje numatyti terminai, nurodantys ūkininkavimo tipus: a) ant pakuočių; b) ant kiaušiniųKalboskodas | | 1 | 2 | 3 |ES | a) | Huevos de gallinas camperas | Huevos de gallinas criadas en el suelo | Huevos de gallinas criadas en jaula |b) | Camperas | Suelo | Jaula |CS | a) | Vej ce nośnic ve volném výběhu | Vejce nosnic v halách | Vejce nosnic v klecích |b) | Výběh | Hala | Klec |DA | a) | Frilandsæg | Skrabeæg | Buræg |b) | Frilandsæg | Skrabeæg | Buræg |DE | a) | Eier aus Freilandhaltung | Eier aus Bodenhaltung | Eier aus Käfighaltung |b) | Freiland | Boden | Käfig |ET | a) | Vabalt peetavate kanade munad | Õrrekanade munad | Puuris peetavate kanade munad |b) | Vabapidamine or V | Õrrelpidamine or | Puurispidamine or P |EL | α) | Αυγά ελεύθερης βοσκής | Αυγά αχυρώνα | Αυγά κλωβοστοιχίας |β) | Ελεύθερης βοσκής | Αχυρώνα | Κλωβοστοιχία |EN | a) | Free range eggs | Barn eggs | Eggs from caged hens |b) | Free range or F/range | Barn | Cage |FR | a) | Oeufs de poules élevées en plein air | Oeufs de poules élevées au sol | Oeufs de poules élevées en cage |b) | Plein air | Sol | Cage |IT | a) | Uova da allevamento all'aperto | Uova da allevamento a terra | Uova da allevamento in gabbie |b) | Aperto | A terra | Gabbia |LV | a) | Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas | Kūtī dētas olas | Sprostos dētas olas |b) | Brīvībā dēta | Kūtī dēta | Sprostā dēta |LT | a) | Laisvai laikomų vištų kiaušiniai | Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai | Narvuose laikomų vištų kiaušiniai |b) | Laisvų | Ant kraiko | Narvuose |HU | a) | Szabad tartásban termelt tojás | Alternatív tartásban termelt tojás | Ketreces tartásból származó tojás |b) | Szabad t. | Alternatív | Ketreces |MT | a) | Bajd tat-tigieg imrobbija barra | Bajd tat-tigieg imrobbija ma 1-art | Bajd tat-tigieg imrobbija fil-gageg |b) | Barra | Ma 1-art | Gagga |NL | a) | Eieren van hennen met vrije uitloop | Scharreleieren | Kooieieren |b) | Vrije uitloop | Scharrel | Kooi |PL | a) | Jaja z chowu na wolnym wybiegu | Jaja z chowu ściółkowego | Jaja z chowu klatkowego |b) | Wolny wybieg | Ściółka | Klatka |PT | a) | Ovos de galinhas criadas ao ar livre | Ovos de galinhas criadas no solo | Ovos de galinhas criadas em gaiolas |b) | Ar livre | Solo | Gaiola |SK | a) | Vajcia z chovu na voľnom výbehu | Vajcia z podostieľkového chovu | Vajcia z klietkového chovu |b) | Voľný výbeh | Podstieľkové | Klietkové |SL | a) | Jajca iz proste reje | Jajca iz hlevske reje | Jajca iz baterijske reje |b) | Prosta reja | Hlevska reja | Baterijska reja |FI | a) | Ulkokanojen munia | Lattiakanojen munia | Häkkikanojen munia |b) | Ulkokanan | Lattiakanan | Häkkikanan |SV | a) | Ägg från utehöns | Ägg från frigående höns inomhus | Ägg från burhöns |b) | Frigående (alt. Frig.) ute | Frigående (alt. Frig.) inne | Burägg |"[1] Jeigu naudojamas sutrumpinimas, jo reikšmė turi būti aiškiai parodyta ant pakuotės.[2] Jeigu naudojamas sutrumpinimas, jo reikšmė turi būti aiškiai parodyta ant pakuotės.[3] Jeigu naudojamas sutrumpinimas, jo reikšmė turi būti aiškiai parodyta ant pakuotės.--------------------------------------------------