CELEX: 32006R1939
Language: cs
Date: 2006-12-20 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1939/2006 ze dne 21. prosince 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 462/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu režimu pro některé výrobky z vepřového masa pocházející ze států AKT

L 407/156          CS                      Úřední věstník Evropské unie                          30.12.2006
                                  Nařízení Komise (ES) č. 1939/2006
                                          ze dne 21. prosince 2006,
     kterým se mění nařízení (ES) č. 462/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla
  k dovoznímu režimu pro některé výrobky z vepřového masa pocházející ze států AKT
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci
trhu s vepřovým masem1, a zejména na článek 22 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2286/2002 ze dne 10. prosince 2002, kterým se stanoví
režim použitelný pro zemědělské produkty a zboží vzniklé zpracováním zemědělských
produktů pocházejících z afrických, karibských a tichomořských států (státy AKT) a kterým
se zrušuje nařízení (ES) č. 1706/982, a zejména na článek 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)     Nařízením Komise (ES) č. 462/20033 se stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu
        režimu pro některé výrobky z vepřového masa pocházející z afrických, karibských
        a tichomořských států (států AKT).
(2)     Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná
        pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají
        režimu dovozních licencí4, se vztahuje na dovozní licence pro dovozní celní kvótové
        období začínající dne 1. ledna 2007. Nařízení (ES) č. 1301/2006 stanoví zejména
        podrobné podmínky týkající se žádostí o dovozní licence, právního postavení žadatele
        a vydávání licencí. Podle uvedeného nařízení jsou licence platné pouze do posledního
        dne dovozního celního kvótového období. Ustanovení nařízení (ES) č. 1301/2006 se
        musí uplatňovat pro dovozní licence vydávané na základě nařízení (ES) č. 462/2003,
        pokud uvedené nařízení nestanoví jinak. Proto je nezbytné podle potřeby uvést
        ustanovení nařízení (ES) č. 462/2003 do souladu s nařízením (ES) č. 1301/2006.
(3)     S ohledem na přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii od 1. ledna 2007 je
        třeba doplnit do žádostí a na licence poznámky v bulharštině a rumunštině.
1
        Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst.
        L 307, 25.11.2005, s. 2).
2
        Úř. věst. L 348, 21.12.2002, s. 5.
3
        Úř. věst. L 70, 14.3.2003, s. 8. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1711/2006 (Úř. věst. L 321,
        21.11.2006, s. 5).
4
        Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                     Úřední věstník Evropské unie                 L 407/157
(4)     Nařízení (ES) č. 462/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(5)     Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru
        pro vepřové maso,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                                   Článek 1
Nařízení (ES) č. 462/2003 se mění takto:
1)     Články 1, 2 a 3,4, 5 a 6 se nahrazují tímto:
                                                  „Článek 1
          1.     Na veškerý dovoz produktů kódů KN uvedených v seznamu v příloze I tohoto
                 nařízení do Společenství, který se uskuteční v rámci nařízení (ES)
                 č. 2286/2002, se při předložení dovozní licence vztahuje snížení cla.
          2.     Není-li v tomto nařízení stanoveno jinak, použijí se ustanovení nařízení
                 Komise (ES) č. 1291/20005 a nařízení Komise (ES) č. 1301/2006.
          3.     Množství produktů, na něž se vztahuje uvedený režim, a celní sazba, jsou
                 uvedeny v příloze I.
                                                   Článek 2
         Množství stanovené v části B přílohy I se během dovozního celního kvótového
         období rozdělí do podobdobí takto:
         –       25 % v období od 1. ledna do 31. března,
         –       25 % v období od 1. dubna do 30. června,
         –       25 % v období od 1. července do 30. září,
         –       25 % v období od 1. října do 31. prosince.”
                                                   Článek 3
          1. Aniž je dotčen článek 5 nařízení (ES) č. 1301/2006, na maloobchodní podniky
              nebo restaurace, které prodávají své výrobky konečným spotřebitelům, se snížení
              celních sazeb uvedené v čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení nevztahuje a uvedené
              podniky nemohou předložit žádost o dovozní licence za tímto účelem.
5
        Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1.
 ---pagebreak--- L 407/158         CS                 Úřední věstník Evropské unie                   30.12.2006
          2. V žádosti o dovozní licenci lze uvést pouze jedno z pořadových čísel uvedených
             v příloze I. Může se vztahovat na více výrobků různých kódů kombinované
             nomenklatury (KN). V takovém případě se všechny kódy KN uvedou v žádosti
             o licenci a v licenci v kolonce 16 a jejich popis v kolonce 15.
             Žádost se musí vztahovat nejméně na jednu tunu a nejvýše na 100 % množství,
             které je k dispozici pro dotčenou kvótu po dobu určenou v článku 2.
                                              Článek 4
          1. Země původu se uvede v kolonce 8 žádosti o licenci a licence a výraz „ano“ se
             označí křížkem.
          2. V kolonce 20 žádosti o licenci a v licenci samotné se uvede jedna z poznámek
             uvedených v příloze II v části A.
          3. V kolonce 24 licence se uvede jedna z poznámek uvedených v příloze II v části
             B.
                                              Článek 5
          1. Žádost o licenci se podává během prvních sedmi dnů měsíce předcházejícího
             každému podobdobí uvedenému v článku 2.
             Na období od 1. ledna 2007 do 31. března 2007 se však žádosti o dovozní licence
             podávají během prvních patnácti dní měsíce ledna 2007.
          2. Členské státy oznámí Komisi nejpozději třetí pracovní den po uplynutí lhůty pro
             podání žádostí celkové množství vyjádřené v kilogramech, které je požadováno
             pro každou kvótu.
          3. Licence se vydávají co nejdříve poté, co Komise přijala rozhodnutí.
          4. Členské státy sdělí Komisi před uplynutím čtvrtého měsíce následujícího po
             každém ročním období množství skutečně propuštěná do volného oběhu podle
             tohoto nařízení během příslušného období pro každou skupinu, a to
             v kilogramech.
                                              Článek 6
          1. Dovozní licence jsou platné 150 dnů ode dne jejich skutečného vydání v souladu
             s čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000.
          2. Aniž je dotčen čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1291/2000, jsou práva vyplývající z
             licencí převoditelná pouze na nabyvatele, kteří splňují podmínky podle článku 5
             nařízení (ES) č. 1301/2006 a podle čl. 3 odst. 1 tohoto nařízení.“
2)     Článek 9 se zrušuje.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                 Úřední věstník Evropské unie                   L 407/159
3)     Příloha II se nahrazuje přílohou II uvedenou v příloze tohoto nařízení.
4)     Zrušují se přílohy III a IV.
                                              Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. prosince 2006.
                                                Za Komisi
                                                Mariann FISCHER BOEL
                                                členka Komise
 ---pagebreak--- L 407/160    CS                   Úřední věstník Evropské unie                      30.12.2006
                                           Příloha
                                       „PŘÍLOHA II
ČÁST A
Poznámky uvedené v čl. 4 odst. 2:
            —    bulharsky           :      Продукт с произход страните от АКТБ – Регламент
                                            (ЕО) № 2286/2002 и Регламент (ЕО) № 462/2003
            —    španělsky           :      Producto ACP - Reglamentos (CE) no 2286/2002 y
                                            (CE) no 462/2003
            —    česky               :      Produkt AKP – nařízení (ES) č. 2286/2002 a (ES)
                                            č. 462/2003
            —    dánsky              :      AVS-produkt - forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF)
                                            nr. 462/2003
            —    německy             :      AKP-Erzeugnis - Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002
                                            und (EG) Nr. 462/2003
            —    estonsky            :      AKV riikide toode – määrused (EÜ) nr 2286/2002 ja
                                            (EÜ) nr 462/2003
            —    řecky               :      Προϊόν ΑΚΕ - Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και
                                            (ΕΚ) αριθ. 462/2003
            —    anglicky            :      ACP product - Regulations (EC) No 2286/2002 and
                                            (EC) No 462/2003
            —    francouzsky         :      Produit ACP - règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no
                                            462/2003
            —    italsky             :      Prodotto ACP - regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE)
                                            n. 462/2003
            —    lotyšsky            :      ĀKK produkts — Regula (EK) Nr. 2286/2002 un
                                            (EK) Nr. 462/2003
            —    litevsky            :      AKR produktas – Reglamentai (EB) Nr.2286/2002 ir
                                            (EB) Nr. 462/2003
            —    maďarsky            :      AKCS-termék        –  2286/2002/EK   és  462/2003/EK
                                            rendelet
            —    maltsky:            :      Prodott ta' l-ACP – ir-Regolamenti (KE) Nru 2286/2002
                                            u (KE) Nru 462/2003
 ---pagebreak--- 30.12.2006   CS                   Úřední věstník Evropské unie                         L 407/161
            —    nizozemsky          :      ACS-product - Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en
                                            (EG) nr. 462/2003
            —    polsky              :      Produkt z państw AKP – rozporządzenia (WE) nr
                                            2286/2002 i (WE) nr 462/2003
            —    portugalsky         :      Produto ACP - Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e
                                            (CE) n.o 462/2003
            —    rumunsky            :      Produse ACP – Regulamentele (CE) nr. 2286/2002 si
                                            (CE)nr.462/2003
            —    slovensky           :      Výrobok AKT - nariadenia (ES) č. 2286/2002 a (ES) č.
                                            462/2003
            —    slovinsky           :      Proizvod AKP - uredbi (ES) št. 2286/2002 in (ES) št.
                                            462/2003
            —    finsky              :      AKT-tuote - asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o
                                            462/2003
            —    švédsky             :      AVS-produkt - förordningarna (EG) nr 2286/2002 och
                                            (EG) nr 462/2003.
ČÁST B
Poznámky uvedené v čl. 4 odst. 3:
            —    bulharsky           :      Намаляване на митото, както е предвидено в
                                            Регламент (ЕО) № 462/2003
            —    španělsky           :      Reducción del derecho de aduana en virtud del
                                            Reglamento (CE) no 462/2003
            —    česky               :      Snížení cla stanovené nařízením (ES) č. 462/2003
            —    en danois           :      Toldnedsættelse, jf. forordning (EF) nr. 462/2003
            —    německy             :      Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung
                                            (EG) Nr. 462/2003
            —    estonsky            :      Vähendatud tollimaksumäär vastavalt määrusele (EÜ)
                                            nr 462/2003
            —    řecky               :      Μείωση του δασμού όπως προβλέπεται στον κανονισμό
                                            (ΕΚ) αριθ. 462/2003
 ---pagebreak--- L 407/162  CS             Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
          —   anglicky       :      Customs duty reduction as provided for in Regulation
                                    (EC) No 462/2003
          —   francouzsky    :      Réduction du droit de douane comme prévu au
                                    règlement (CE) no 462/2003
          —   italsky        :      Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento
                                    (CE) n. 462/2003
          —   lotyšsky       :      Regulā (EK) Nr. 462/2003 paredzētais muitas nodokļa
                                    samazinājums
          —   litevsky       :      Muito mokesčio sumažinimas,             kaip    numatyta
                                    Reglamente (EB) Nr. 462/2003
          —   maďarsky       :      A 462/2003/EK rendeletben előírt vámcsökkentés
          —   maltsky:       :      Tnaqqis tad-dritt doganali komuni            previst  fir-
                                    Regolament (KE) Nru 462/2003
          —   nizozemsky     :      Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening
                                    (EG) nr. 462/2003
          —   polsky         :      Obniżenie stawki celnej zgodnie z rozporządzeniem
                                    (WE) nr 462/2003
          —   portugalsky    :      Redução do direito aduaneiro conforme previsto no
                                    Regulamento (CE) n.o 462/2003
          —   rumunsky       :      Reducerea taxelor vamale asa cum este prevazut in
                                    Regulamentul (CE) nr. 462/2003
          —   slovensky      :      Zníženie colnej sadzby podľa nariadenia (ES) č.
                                    462/2003
          —   slovinsky      :      Znižanje carine, kot je določeno v Uredbi (ES) št.
                                    462/2003
          —   finsky         :      Tullialennus, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o
                                    462/2003
          —   švédsky        :      Nedsättning av tullavgiften enligt förordning (EG) nr
                                    462/2003.
                               ____________