CELEX: 22018A0426(01)
Language: hu
Date: 2018-04-10 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Unió és a Marokkói Királyság közötti, a Marokkói Királyságnak a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (PRIMA) programban való részvételére vonatkozó feltételeket rögzítő, tudományos és technológiai együttműködésről

26.4.2018   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 106/3
            
         MEGÁLLAPODÁS
   az Európai Unió és a Marokkói Királyság közötti, a Marokkói Királyságnak a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (PRIMA) programban való részvételére vonatkozó feltételeket rögzítő, tudományos és technológiai együttműködésről
   egyrészről
   AZ EURÓPAI UNIÓ (a továbbiakban: Unió),
   másrészről
   A MAROKKÓI KIRÁLYSÁG (a továbbiakban: Marokkó) között
   (a továbbiakban: Felek),
   MIVEL az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló, 2000. március 1-jén hatályba lépett euromediterrán megállapodás (1) a Felek között tudományos, műszaki és technológiai együttműködést hoz létre;
   MIVEL az Európai Közösség és a Marokkói Királyság közötti tudományos és technológiai együttműködésről szóló, 2005. március 14-én hatályba lépett megállapodás hivatalos keretet alakít ki a Felek közötti kutatási és technológiafejlesztési együttműködésre;
   MIVEL a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (a továbbiakban: PRIMA) megkötéséhez vezető folyamat a 2012-ben Barcelonában megrendezett, tudományos, technológiai és innovációs euromediterrán konferencián kezdődött, ahol a résztvevők egy, a közös felelősségviselés, a közös érdekek és a megosztott előnyök alapelveire építő megújított kutatási és innovációs partnerség létrehozásában állapodtak meg;
   MIVEL Marokkó aktív szerepet játszik e folyamatban, és 2014. szeptember 26-i levelében hivatalosan is kinyilvánította, hogy pénzügyi hozzájárulást nyújt a PRIMA programhoz;
   MIVEL 2014 decemberében számos uniós tagállam és harmadik országok, köztük Marokkó benyújtotta a PRIMA közös programra vonatkozó javaslatot az Európai Bizottsághoz;
   MIVEL az Uniónak az (EU) 2017/1324 európai parlamenti és a tanácsi határozat (2) lefekteti a Horizon 2020 keretprogram - kutatási és innovációs keretprogramban (2014–2020) („Horizon 2020”) - részes tagállamai és harmadikországai számára a partnerségi kezdeményezésben való részvétel feltételeit, többek között a pénzügyi kötelezettségeikre és a kezdeményezés irányítási struktúráiban való részvételükre vonatkozóan;
   MIVEL az (EU) 2017/1324 határozat szerint Marokkó a PRIMA programban való részvétele feltételeit meghatározó, az Unióval a tudományos és technológiai együttműködés területén kötendő nemzetközi megállapodás megkötése függvényében válik részt vevő állammá;
   MIVEL Marokkó kifejezte abbéli szándékát, hogy részt vevő állam minőségben csatlakozni kíván a PRIMA-hoz, a „Horizont 2020” keretprogram PRIMA-ban is részt vevő részes uniós tagállamaival és társult országaival egyenrangú félként;
   MIVEL Marokkónak a PRIMA programban való részvételére vonatkozó jogait és kötelezettségeit az Unió és Marokkó között megkötendő nemzetközi megállapodásban kell rögzíteni,
   A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
   1. cikk
   Cél
   E megállapodás célja, hogy meghatározza Marokkónak a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (PRIMA) programban való részvételére vonatkozó feltételeket.
   2. cikk
   Marokkó PRIMA programban való részvételének feltételei
   Marokkó PRIMA programban való részvételére az (EU) 2017/1324 határozatban foglalt feltételek vonatkoznak. A Felek kötelesek eleget tenni az (EU) 2017/1324 határozatban meghatározott kötelezettségeknek és meghozni a megfelelő intézkedéseket, különösen ami az e határozat 10. cikke (2) bekezdésének, valamint 11. cikke (3) és (4) bekezdésének alkalmazásához szükséges valamennyi támogatás megadását illeti. A Feleknek meg kell állapodniuk a megállapodás keretében történő együttműködésük szempontjából nélkülözhetetlen, részleteiben kidolgozott segítségnyújtási szabályokról.
   3. cikk
   Területi hatály
   E megállapodás a társulás létrehozásáról szóló egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Marokkói Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodásban rögzített területi hatálynak felel meg.
   4. cikk
   Aláírás és ideiglenes alkalmazás
   A megállapodás az aláírásának időpontjától ideiglenesen alkalmazandó.
   5. cikk
   Hatálybalépés és időtartam
   1.   A megállapodást a Felek saját eljárásaiknak megfelelően hagyják jóvá.
   2.   Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a Felek diplomáciai úton kölcsönösen értesítették egymást arról, hogy az (1) bekezdésben említett eljárások lezárultak.
   3.   Ez a megállapodás – amennyiben bármely Fél fel nem mondja a 6. cikknek megfelelően – az (EU) 2017/1324 határozat hatályának lejártáig marad hatályban.
   6. cikk
   A megállapodás felmondása
   1.   A megállapodást bármely Fél bármikor felmondhatja, felmondási szándékáról írásbeli értesítést küldve a másik Fél számára.
   A felmondás a megállapodás felmondásáról szóló értesítés címzett által történő kézhezvételének napját követő hat hónap elteltével lép hatályba.
   2.   A megállapodás felmondásának időpontjában folyamatban lévő projekteket és tevékenységeket befejeződésükig folytatni kell az e megállapodásban megállapított feltételek szerint.
   3.   A megállapodás felmondásának bármely más jogkövetkezményét a Felek közös megegyezéssel rendezik.
   7. cikk
   Vitarendezés
   A megállapodás alkalmazásával vagy értelmezésével kapcsolatos valamennyi vita esetében a társulás létrehozásáról szóló, egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Marokkói Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodás 86. cikkében előírt vitarendezési eljárás alkalmazandó.
   E megállapodás két-két eredeti példányban, angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és arab nyelven készül, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
   
      Съставено в Брюксел на десети април две хиляди и осемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diez de abril de dos mil dieciocho.
      V Bruselu dne desátého dubna dva tisíce osmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den tiende april to tusind og atten.
      Geschehen zu Brüssel am zehnten April zweitausendachtzehn.
      Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta aprillikuu kümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Απριλίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.
      Done at Brussels on the tenth day of April in the year two thousand and eighteen.
      Fait à Bruxelles, le dix avril deux mille dix-huit.
      Sastavljeno u Bruxellesu desetog travnja godine dvije tisuće osamnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì dieci aprile duemiladiciotto.
      Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada desmitajā aprīlī.
      Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų balandžio dešimtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év április havának tizedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-għaxar jum ta' April fis-sena elfejn u tmintax.
      Gedaan te Brussel, tien april tweeduizend achttien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziesiątego kwietnia roku dwa tysiące osiemnastego.
      Feito em Bruxelas, em dez de abril de dois mil e dezoito.
      Întocmit la Bruxelles la zece aprilie două mii optsprezece.
      V Bruseli desiateho apríla dvetisícosemnásť.
      V Bruslju, dne desetega aprila leta dva tisoč osemnajst.
      Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.
      Som skedde i Bryssel den tionde april år tjugohundraarton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Кралство Мароко
         Por el Reino de Marruecos
         Za Marocké království
         For Kongeriget Marokko
         Für das Königreich Marokko
         Maroko Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο του Μαρόκου
         For the Kingdom of Morocco
         Pour le Royaume du Maroc
         Za Kraljevinu Maroko
         Per il Regno del Marocco
         Marokas Karalistes vārdā –
         Maroko Karalystės vardu
         A Marokkói Királyság részéről
         Għar-Renju tal-Marokk
         Voor het Koninkrijk Marokko
         W imieniu Królestwa Marokańskiego
         Pelo Reino de Marrocos
         Pentru Regatul Maroc
         Za Marocké kráľovstvo
         Za Kraljevino Maroko
         Marokon kuningaskunnan puolesta
         För Konungariket Marocko
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  HL L 70., 2000.3.18., 2. o.
   
   
      (2)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/1324 határozata (2017. július 4.) az Uniónak a több tagállam által együttesen indított, a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási- és innovációs partnerségben (PRIMA) való részvételéről (HL L 185., 2017.7.18., 1. o.).