CELEX: 52015PC0291
Language: cs
Date: 2015-06-15
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

EVROPSKÁ
                        KOMISE
                                              V Bruselu dne 15.6.2015
                                              COM(2015) 291 final
                                              ANNEX 1
                                    PŘÍLOHA
                                      návrhu
                              ROZHODNUTÍ RADY
   o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu
                       (CETS č. 196) jménem Evropské unie
CS                                                                              CS
 ---pagebreak---                                               PŘÍLOHA
                                                návrhu
                                       ROZHODNUTÍ RADY
      o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu
                                 (CETS č. 196) jménem Evropské unie
      Dodatkový protokol k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196)
   Členské státy Rady Evropy a ostatní strany Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu
   (CETS č. 196), signatáři tohoto protokolu,
   berouce v úvahu, že cílem Rady Evropy je dosáhnout větší jednoty mezi jejími členy;
   přejíce si více posílit úsilí zaměřené na předcházení terorismu ve všech jeho podobách a jeho
   potlačování, a to jak v Evropě, tak i v celosvětovém měřítku, při současném respektování
   lidských práv a právního státu;
   připomínajíce lidská práva a základní svobody zakotvené zejména v Úmluvě o ochraně
   lidských práv a základních svobod (ETS č. 5) a jejích protokolech, jakož i v Mezinárodním
   paktu o občanských a politických právech;
   vyjadřujíce své hluboké znepokojení nad hrozbou, kterou představují osoby cestující
   do zahraničí za účelem spáchání teroristických trestných činů, přispění k jejich spáchání nebo
   účasti na nich nebo osoby poskytující či absolvující výcvik teroristů na území jiného státu;
   berouce v této souvislosti ohled na rezoluci č. 2178 (2014), kterou přijala Rada bezpečnosti
   Organizace spojených národů dne 24. září 2014 na svém 7272. zasedání, zejména na odstavce
   4 až 6 této rezoluce;
   majíce za to, že je žádoucí, aby byla Úmluva Rady Evropy o předcházení terorismu v určitých
   ohledech doplněna,
   se dohodly takto:
   Článek 1 – Účel
   Účelem tohoto protokolu je doplnit ustanovení Úmluvy Rady Evropy o předcházení
   terorismu, která byla otevřena k podpisu ve Varšavě dne 16. května 2005 (dále jen „úmluva“)
   ohledně kriminalizace činů popsaných v článcích 2 až 6 tohoto protokolu, a tím zvýšit úsilí
   stran při předcházení terorismu a jeho negativním dopadům na plné požívání lidských práv,
   zejména práva na život, a to jak opatřeními přijímanými na vnitrostátní úrovni, tak
CS                                                 2                                              CS
 ---pagebreak---    mezinárodní spoluprací při náležitém zohlednění stávajících použitelných mnohostranných
   nebo dvoustranných smluv nebo dohod mezi stranami.
   Článek 2 – Účast ve sdružení nebo skupině za účelem terorismu
   1.      Pro účely tohoto protokolu se „účastí ve sdružení nebo skupině za účelem terorismu“
           rozumí účast na činnostech sdružení nebo skupiny za účelem spáchání jednoho nebo
           více teroristických trestných činů tímto sdružením nebo skupinou nebo přispívání k
           jejich spáchání.
   2.      Každá strana přijme taková opatření, která mohou být nezbytná k tomu, aby byla
           „účast ve sdružení nebo skupině za účelem terorismu“, jak je definována v odstavci
           1, je-li spáchána nezákonně a úmyslně, podle jejího vnitrostátního práva vymezena
           jako trestný čin.
   Článek 3 – Absolvování výcviku teroristů
   1.      Pro účely tohoto protokolu se „absolvováním výcviku teroristů“ rozumí získat od
           jiné osoby pokyny, včetně znalostí nebo praktických dovedností, ohledně výroby či
           používání výbušnin, střelných či jiných zbraní nebo škodlivých či nebezpečných
           látek nebo ohledně dalších konkrétních metod či postupů za účelem spáchání
           teroristického trestného činu nebo přispění k jeho spáchání.
   2.      Každá strana přijme taková opatření, která mohou být nezbytná k tomu, aby bylo
           „absolvování výcviku teroristů“, jak je definováno v odstavci 1, je-li spácháno
           nezákonně a úmyslně, podle jejího vnitrostátního práva vymezeno jako trestný čin.
   Článek 4 – Vycestování do zahraničí za účelem terorismu
   1.      Pro účely tohoto protokolu se „vycestováním do zahraničí za účelem terorismu“
           rozumí vycestování do jiného státu, než ve kterém má cestující osoba státní
           příslušnost nebo bydliště, za účelem spáchání teroristického trestného činu, přispění
           k jeho spáchání nebo účasti na jeho spáchání či za účelem poskytnutí nebo
           absolvování výcviku teroristů.
   2.      Každá strana přijme taková opatření, která mohou být nezbytná k tomu, aby bylo
           „vycestování do zahraničí za účelem terorismu“, jak je definováno v odstavci 1, z
           jejího území nebo jejími státními příslušníky, je-li spácháno nezákonně a úmyslně,
           podle jejího vnitrostátního práva vymezeno jako trestný čin. Každá strana si může
           stanovit podmínky, které vyžadují její ústavní zásady a které jsou s těmito zásadami
           v souladu.
   3.      Každá strana rovněž přijme taková opatření, která mohou být nezbytná k tomu, aby
           byl pokus o spáchání trestného činu uvedeného v tomto článku podle jejího
           vnitrostátního práva a v souladu s ním vymezen jako trestný čin.
   Článek 5 – Financování cesty do zahraničí za účelem terorismu
   1.      Pro účely tohoto protokolu se „financováním cesty do zahraničí za účelem
           terorismu“ rozumí jakékoli přímé nebo nepřímé poskytování nebo shromažďování
CS                                               3                                               CS
 ---pagebreak---           finančních prostředků, které zcela nebo částečně umožní jakékoli osobě vycestovat
          do zahraničí za účelem terorismu ve smyslu definice v čl. 4 odst. 1 tohoto protokolu,
          s vědomím, že finanční prostředky jsou zcela nebo částečně určeny pro tento účel.
   2.     Každá strana přijme taková opatření, která mohou být nezbytná k tomu, aby bylo
          „financování cesty do zahraničí za účelem terorismu“, jak je definováno v odstavci 1,
          je-li spácháno nezákonně a úmyslně, podle jejího vnitrostátního práva vymezeno
          jako trestný čin.
   Článek 6 – Organizování cesty do zahraničí za účelem terorismu nebo jakékoli
   napomáhání při vycestování
   1.     Pro účely tohoto protokolu se „organizováním cesty do zahraničí za účelem
          terorismu nebo jakýmkoli napomáháním při vycestování“ rozumí jakékoli jednání s
          cílem zorganizovat jakékoli osobě vycestování do zahraničí za účelem terorismu, jak
          je definováno v čl. 4 odst. 1 tohoto protokolu, nebo jí při tomto vycestování
          napomáhat s vědomím, že takto poskytnutá pomoc je pro účely terorismu.
   2.     Každá strana přijme taková opatření, která mohou být nezbytná k tomu, aby bylo
          „organizování cesty do zahraničí za účelem terorismu a jakékoli napomáhání při
          vycestování“, jak je definováno v odstavci 1, je-li spácháno nezákonně a úmyslně,
          podle jejího vnitrostátního práva vymezeno jako trestný čin.
   Článek 7 – Výměna informací
   1.     Aniž je dotčen čl. 3 odst. 2 písm. a úmluvy a v souladu se svým vnitrostátním
          právem a existujícími mezinárodními závazky, přijme každá strana taková opatření,
          která mohou být nezbytná k posílení včasné výměny jakýchkoli dostupných
          relevantních informací o osobách cestujících do zahraničí za účelem terorismu ve
          smyslu definice v článku 4 mezi stranami. Za tímto účelem určí každá strana
          kontaktní místo, které bude k dispozici 24 hodin denně po sedm dní v týdnu.
   2.     Strana si může zvolit, že určí již existující kontaktní místo podle odstavce 1.
   3.     Kontaktní místo strany musí být schopné urychleně komunikovat s kontaktním
          místem jiné strany.
   Článek 8 – Podmínky a záruky
   1.     Každá strana zajistí, aby při provádění tohoto protokolu, včetně zavádění, provádění
          a uplatňování kriminalizace podle článků 2 až 6, byly respektovány závazky v oblasti
          lidských práv, zejména svoboda pohybu, svoboda projevu, svoboda sdružování
          a svoboda náboženského vyznání, které se na uvedenou stranu případně vztahují a
          které vyplývají z Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod,
          Mezinárodního paktu o občanských a politických právech, jakož i jiné závazky
          podle mezinárodního práva.
   2.     Při zavádění, provádění a uplatňování kriminalizace podle článků 2 až 6 tohoto
          protokolu by s ohledem na sledované zákonné cíle a jejich nezbytnost v
          demokratické společnosti kromě toho měla být uplatněna zásada proporcionality
          a měla by být vyloučena jakákoli forma svévolného jednání nebo diskriminačního či
          rasistického zacházení.
CS                                                4                                             CS
 ---pagebreak---    Článek 9 – Vztah mezi tímto protokolem a úmluvou
   Slova a výrazy používané v tomto protokolu musí být vykládány ve smyslu úmluvy. S
   výjimkou článku 9 se veškerá ustanovení úmluvy mezi stranami použijí obdobně.
   Článek 10 – Podpis a vstup v platnost
   1.      Tento protokol je otevřen k podpisu signatářům úmluvy. Podléhá ratifikaci, přijetí
           nebo schválení. Signatář nemůže ratifikovat, přijmout nebo schválit tento protokol,
           pokud předtím neratifikoval, nepřijal nebo neschválil úmluvu, nebo pokud tak nečiní
           současně. Listiny o ratifikaci, přijetí nebo schválení se uloží u generálního tajemníka
           Rady Evropy.
   2.      Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem měsíce, který následuje po uplynutí
           tří měsíců od data uložení šesté listiny o ratifikaci, přijetí nebo schválení, z čehož
           alespoň čtyři musí být listiny členských států Rady Evropy.
   3.      Pro každého signatáře, který následně uloží svou listinu o ratifikaci, přijetí nebo
           schválení, vstupuje tento protokol v platnost prvním dnem měsíce, který následuje po
           uplynutí tří měsíců od data uložení listiny o ratifikaci, přijetí nebo schválení.
   Článek 11 – Přistoupení k protokolu
   1.      Po vstupu tohoto protokolu v platnost může každý stát, který přistoupil k úmluvě,
           rovněž přistoupit i k tomuto protokolu nebo tak může učinit současně.
   2.      Pro každý stát přistupující k protokolu podle odstavce 1 vstupuje protokol v platnost
           prvním dnem měsíce, který následuje po uplynutí tří měsíců od data uložení listiny
           o přistoupení u generálního tajemníka Rady Evropy.
   Článek 12 – Územní působnost
   1.      Každý stát nebo Evropská unie může při podpisu nebo při uložení své listiny o
           ratifikaci, přijetí, schválení nebo přistoupení vymezit území, na které či na která se
           tento protokol vztahuje.
   2.      Každá strana může kdykoli později prostřednictvím prohlášení adresovaného
           generálnímu tajemníkovi Rady Evropy rozšířit působnost tohoto protokolu na
           jakékoli další území vymezené v prohlášení. Pro takové území vstupuje protokol
           v platnost prvním dnem měsíce, který následuje po uplynutí tří měsíců od data
           doručení daného prohlášení generálnímu tajemníkovi.
   3.      Každé prohlášení uskutečněné podle předchozích dvou odstavců může být pro každé
           území, které je v tomto prohlášení uvedeno, odvoláno oznámením adresovaným
           generálnímu tajemníkovi Rady Evropy. Odvolání nabývá účinku prvním dnem
           měsíce, který následuje po uplynutí tří měsíců od data doručení daného oznámení
           generálnímu tajemníkovi.
CS                                                  5                                              CS
 ---pagebreak---    Článek 13 – Vypovězení
   1.        Kterákoli ze stran může tento protokol kdykoli vypovědět oznámením zaslaným
             generálnímu tajemníkovi Rady Evropy.
   2.        Vypovězení nabývá účinku prvním dnem měsíce, který následuje po uplynutí tří
             měsíců od data doručení tohoto oznámení generálnímu tajemníkovi Rady Evropy.
   3.        Vypovězení úmluvy má automaticky za následek vypovězení tohoto protokolu.
   Článek 14 – Oznamování
   Generální tajemník Rady Evropy oznámí členským státům Rady Evropy, Evropské unii,
   státům, které nejsou členy Rady Evropy a podílely se na přípravě tohoto protokolu, jakož i
   každému státu, který přistoupil k tomuto protokolu nebo byl vyzván, aby k němu přistoupil:
   a.         každý podpis;
   b.         uložení každé listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přistoupení;
   c.         každé datum vstupu tohoto protokolu v platnost v souladu s články 10 a 11;
   d.         každý další akt, prohlášení, oznámení nebo sdělení týkající se tohoto protokolu.
   Na důkaz čehož připojili níže podepsaní, řádně zmocnění zástupci k tomuto protokolu své
   podpisy.
   V Bruselu dne 19. května 2015 v jazyce anglickém a francouzském, přičemž obě znění mají
   stejnou platnost, v jediném vyhotovení, které bude uloženo v archivu Rady Evropy. Generální
   tajemník Rady Evropy zašle ověřené opisy každému členskému státu Rady Evropy, Evropské
   unii, státům, které nejsou členy Rady Evropy a podílely se na přípravě tohoto protokolu, a
   každému státu, který byl vyzván, aby k tomuto protokolu přistoupil.
CS                                                   6                                         CS
 ---documentbreak---                         EVROPSKÁ
                        KOMISE
                                              V Bruselu dne 15.6.2015
                                              COM(2015) 291 final
                                              2015/0130 (NLE)
                                      Návrh
                              ROZHODNUTÍ RADY
   o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu
                       (CETS č. 196) jménem Evropské unie
CS                                                                              CS
 ---pagebreak---                                              DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.         SOUVISLOSTI NÁVRHU
   Dne 24. září 2014 přijala Rada bezpečnosti OSN rezoluci č. 2178 (2014) o zahraničních
   teroristických bojovnících podle kapitoly VII Charty OSN (dále jen „rezoluce Rady
   bezpečnosti OSN č. 2178 (2014)“).
   V říjnu 2014 vyzvala Rada Komisi, aby prozkoumala možnosti, jak řešit případné nedostatky
   rámcového rozhodnutí o boji proti terorismu (rámcové rozhodnutí 2002/475/SVV o boji proti
   terorismu ve znění rámcového rozhodnutí 2008/919/SVV, dále jen „rámcové rozhodnutí
   o boji proti terorismu“), zejména s ohledem na rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 2178
   (2014)1. Ve společném prohlášení ze zasedání Rady pro spravedlnost a vnitřní věci v Rize se
   ministři shodli na tom, že je důležité zvážit možná legislativní opatření s cílem zavést
   jednotný pohled na teroristické trestné činy v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN
   č. 2178 (2014)2. Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 11. února 2015 zdůraznil, že je
   mimo jiné třeba harmonizovat stíhání trestných činů souvisejících s fenoménem zahraničních
   bojovníků a zabránit nedostatkům při stíhání, a to aktualizací rámcového rozhodnutí o boji
   proti terorismu3.
   Dne 21. ledna 2015 zřídil Výbor ministrů Rady Evropy Výbor pro otázku zahraničních
   teroristických bojovníků a související otázky (COD-CTE). Pod vedením Výboru odborníků
   na otázky terorismu (CODEXTER) byl Výbor COD-CTE pověřen vypracováním
   Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196).
   Po třech kolech jednání v rámci Výboru COD-CTE (23. až 26. února 2015, 9. až 12. března
   2015 a 23. až 26. března 2015) CODEXTER na svém 28. plenárním zasedání dne 10. dubna
   2015 dodatkový protokol projednal a schválil.
   Parlamentní shromáždění Rady Evropy vydalo stanovisko týkající se dodatkového protokolu
   na zasedání ve dnech 20. až 24. dubna. Dne 12. května 2015 Výbor ministrů dodatkový
   protokol předběžně schválil za účelem jeho konečného přijetí dne 19. května 2015. K podpisu
   bude protokol otevřen později.
   2.         PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
   2.1        Cíl a obsah dodatkového protokolu
   Cílem dodatkového protokolu je usnadnit rychlé, koordinované a účinné provádění některých
   aspektů rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2178 (týkajících se zejména předcházení odjezdu
   zahraničních teroristických bojovníků a jeho stíhání), prosazovat jednotný pohled a reakci na
   činy související se zahraničními teroristickými bojovníky, v širší míře usnadnit vyšetřování
   a stíhání činů přípravné povahy, u kterých existuje možnost a nebezpečí, že povedou
   ke spáchání teroristických trestných činů, a usnadnit mezinárodní spolupráci prostřednictvím
   posílené výměny informací.
   Dodatkový protokol zavádí kriminalizaci těchto činů: účast ve sdružení nebo skupině za
   účelem terorismu (článek 2), absolvování výcviku teroristů (článek 3), vycestování nebo
   1
            Závěry Rady ze zasedání konaného ve dnech 9. až 10. října 2014, „Zahraniční bojovníci: činnost
            navazující na závěry Evropské rady ze dne 30. srpna 2014“, Brusel, 13. října 2014, dokument 14160/14,
            bod 3, 6. odrážka.
   2
            Společné prohlášení z neformálního zasedání Rady pro spravedlnost a vnitřní věci v Rize, které se
            uskutečnilo ve dnech 29. a 30. ledna, poslední odrážka závěrů.
   3
            Usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. února 2015 o protiteroristických opatřeních
            (2015/2530(RSP)), bod 26.
CS                                                         2                                                      CS
 ---pagebreak---    pokus o vycestování do zahraničí za účelem terorismu (článek 4), poskytování nebo
   shromažďování finančních prostředků pro tyto cesty (článek 5) a organizování těchto cest a
   napomáhání v těchto cestách (článek 6). Cílem článku 7, podle kterého mají strany povinnost
   určit kontaktní místo, které bude včas poskytovat nebo zpracovávat žádosti o dostupné
   informace, je posílit výměnu informací.
   Článek 2 je považován za důležitý nástroj pro účinné vyšetřování a stíhání osob, které svou
   činností přispívají k páchání teroristických trestných činů teroristickými skupinami. Článek 3
   zavádí kriminalizaci činů přípravné povahy, tj. absolvování výcviku teroristů, a doplňuje tak
   stávající trestný čin výcvik teroristů definovaný v článku 7 úmluvy CETS č. 196. Ustanovení
   článku 3 zároveň posiluje právní jistotu a účinnost článků 4 až 6 dodatkového protokolu,
   neboť definuje absolvování výcviku teroristů, které je uváděno jako jeden z účelů
   vycestování. Cílem článků 4 až 6 je provést ustanovení odst. 6 písm. a) až c) rezoluce Rady
   bezpečnosti OSN č. 2178 (2014). Rozšiřují působnost kriminalizace na další činy přípravné
   povahy, jež jdou nad rámec činů, na které se již vztahuje úmluva CETS č. 196 (například
   veřejné podněcování, výcvik teroristů a nábor teroristů).
   Ustanoveními článku 7 týkajícími se posílené výměny informací / kontaktních míst reaguje
   dodatkový protokol na odstavec 3 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2178 (2014), jenž
   vyzývá k zintenzivnění mezinárodní spolupráce, které by konkrétněji usnadnilo předcházet
   případům vycestování do třetích zemí za účelem spáchání teroristických činů nebo účasti
   na činnostech souvisejících s výcvikem teroristů a usnadnilo jejich vyšetřování4.
   2.2       Právní základ pro navrhované rozhodnutí
   Podle ustálené judikatury se volba právního základu unijního aktu EU musí zakládat na
   objektivních skutečnostech, které mohou být předmětem soudní kontroly; k těmto
   skutečnostem patří účel a obsah aktu5. Pokud přezkum opatření ukáže, že sleduje dvojí účel
   nebo že má dvě složky, a pokud jeden z těchto účelů nebo jednu z těchto složek je možno
   identifikovat jako hlavní, zatímco druhý účel či druhá složka je pouze vedlejší, musí být akt
   založen na jediném právním základu, a sice na tom, který si žádá hlavní nebo převažující účel
   nebo složka6.
   Převažujícím účelem dodatkového protokolu je zavést kriminalizaci trestných činů
   souvisejících s terorismem, pro něž má Unie pravomoc na základě čl. 83 odst. 1 SFEU. Právní
   základ pro podpis dodatkového protokolu tedy musí zahrnovat čl. 83 odst. 1 SFEU.
   Další právní základ není třeba. Článek 7 (týkající se posílené výměny informací
   prostřednictvím určení kontaktních míst) má konkrétně za cíl usnadnit odhalování
   a vyšetřování osob, které cestují nebo se pokusí vycestovat, a předcházení těmto případům,
   čímž usnadňuje praktické uplatňování článku 4 dodatkového protokolu7. Jeho povaha je tudíž
   pomocná.
   2.3       Nezbytnost navrhovaného rozhodnutí
   V čl. 3 odst. 2 SFEU se stanoví, že ve výlučné pravomoci Unie je „uzavření mezinárodní
   smlouvy ... pokud její uzavření může ovlivnit společná pravidla či změnit jejich působnost“.
   Mezinárodní smlouva může ovlivnit společná pravidla či změnit jejich působnost, pokud se
   4
       Viz též bod 63 důvodové zprávy k dodatkovému protokolu.
   5
       Viz např. věc C-490/10 Parlament v. Rada, EU:C:2012:525, bod 44 a citovaná judikatura.
   6
       Věc C-490/10 Parlament v. Rada, bod 46.
   7
       Viz body 64–68 důvodové zprávy k dodatkovému protokolu.
CS                                                     3                                          CS
 ---pagebreak---    oblast, které se smlouva týká, překrývá s právními předpisy Unie nebo se na ni z velké části
   vztahuje právo Unie8. Posouzení toho, zda se již na určitou oblast z velké části vztahuje právo
   Unie, především vyžaduje, aby bylo přihlédnuto nejen k současnému stavu práva Unie v
   dotyčné oblasti, ale rovněž k perspektivám jeho vývoje, pokud se tyto perspektivy dají
   předvídat9.
   Akty v oblasti působnosti dodatkového protokolu, včetně ustanovení trestního práva
   hmotného a ustanovení týkajícího se posílené výměny informací, již Unie přijala.
   Právní rámec EU týkající se trestných činů souvisejících s terorismem je stanoven
   v rámcovém rozhodnutí o boji proti terorismu. Dodatkový protokol rozšiřuje oblast
   působnosti trestných činů, které musí být kriminalizovány10, nebo zavádí trestné činy podobné
   těm, které jsou již obsaženy v rámcovém rozhodnutí11.
   K příslušným nástrojům Unie týkajícím se policejní spolupráce patří konkrétně:
   a) rámcové rozhodnutí Rady 2006/960/SVV ze dne 18. prosince 2006 o zjednodušení výměny
   operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států Evropské unie12,
   b) rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce,
   zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (prümské rozhodnutí)13 a
   c) rozhodnutí Rady 2005/671/SVV o výměně informací a spolupráci v oblasti teroristických
   trestných činů14.
   Tyto nástroje upravují na jedné straně výměnu informací pro účely trestního vyšetřování
   případů v souvislosti s terorismem a zřizování kontaktních míst pro výměnu informací
   na straně druhé. Europol konkrétně podporuje policejní spolupráci mezi členskými státy
   navzájem a mezi členskými státy a vybranými třetími zeměmi ve snaze odpovídajícím
   způsobem reagovat na fenomén zahraničních teroristických bojovníků.
   Uzavření dodatkového protokolu tedy může ovlivnit společná pravidla nebo změnit jejich
   působnost.
   Pokud jde o předvídatelné perspektivy vývoje práva Unie, probíhají v návaznosti na výzvu
   Rady, aby byly prozkoumány způsoby řešení možných nedostatků ve stávajícím právním
   rámci, v současné době diskuze o možné revizi rámcového rozhodnutí, zejména s ohledem
   na rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 2178 (2014).
   Jak bylo oznámeno v Evropském programu pro bezpečnost, Komise v roce 2015 zahájí
   posouzení dopadů za účelem aktualizace rámcového rozhodnutí o boji proti terorismu v roce
   2016, přičemž zohlední jednání o Dodatkovém protokolu k Úmluvě Rady Evropy o
   předcházení terorismu15.
   Navrhované rozhodnutí je tudíž nezbytné, neboť dodatkový protokol musí být podepsán
   jménem Unie.
   8
           Věc 22/70, Komise v. Rada, [1971] Sb. rozh. 263, věc „ERTA“.
   9
           Věc C-66/13, Green Network, EU:C:2014:2399, body 61–64 a v nich citovaná judikatura.
   10
           Články 3 až 6 dodatkového protokolu.
   11
           Článek 2 dodatkového protokolu, který kriminalizuje účast na činnostech teroristické skupiny a je
           podobný článku 2 rámcového rozhodnutí o boji proti terorismu.
   12
           Úř. věst. L 386, 29.12.2006, s. 89.
   13
           Úř. věst. L 210, 6.6.2008, s. 1.
   14
           Úř. věst. L 253, 29.9.2005, s. 22.
   15
           Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a
           Výboru regionů, Evropský program pro bezpečnost, COM(2015) 185 final ze dne 28. dubna 2015,
           dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
CS                                                        4                                                  CS
 ---pagebreak---    3.        ÚZEMNÍ PŮSOBNOST
   V souladu s Protokolem č. 22 Smlouvy o Evropské unii je Evropskou unií podepsaný a
   uzavřený dodatkový protokol závazný a použitelný ve všech členských státech EU s výjimkou
   Dánska.
   V souladu s Protokolem č. 21 Smlouvy o Evropské unii je podepsaný a Evropskou unií
   uzavřený dodatkový protokol ve Spojeném království závazný a použitelný pouze tehdy,
   pokud tento členský stát oznámí Radě své přání účastnit se přijímání a používání tohoto
   nástroje.
CS                                             5                                             CS
 ---pagebreak---                                                         2015/0130 (NLE)
                                               Návrh
                                      ROZHODNUTÍ RADY
      o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu
                               (CETS č. 196) jménem Evropské unie
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 83 odst. 1 ve spojení s čl.
   218 odst. 5 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Rada dne 1. dubna 2015 zmocnila Komisi, aby zahájila jednání ohledně Dodatkového
          protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196).
   (2)    Cílem dodatkového protokolu je usnadnit provádění rezoluce Rady bezpečnosti OSN
          č. 2178 (2014) o zahraničních teroristických bojovnících, zejména zavést kriminalizaci
          určitých činů, které jsou uvedeny v odstavci 6 dané rezoluce.
   (3)    Jednotný pohled na činy související se zahraničními teroristickými bojovníky a trestné
          činy přípravné povahy, u kterých existuje možnost, že povedou ke spáchání
          teroristických trestných činů, by přispěla k dalšímu posílení účinnosti nástrojů
          trestního soudnictví a spolupráce na úrovni Unie a na mezinárodní úrovni.
   (4)    Dodatkový protokol by proto měl být podepsán jménem Evropské unie.
   (5)    [V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s
          ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské
          unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámilo Spojené království své přání
          účastnit se přijímání a používání tohoto rozhodnutí.]
   (6)    NEBO: [V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a
          Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o
          Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4
          uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a
          toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.]
   (7)    V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke
          Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko
          neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani
          použitelné,
   PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
                                              Článek 1
   Podpis Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS
   č. 196) jménem Evropské unie se schvaluje s výhradou uzavření daného protokolu. Znění
   dodatkového protokolu, který má být podepsán, se připojuje k tomuto rozhodnutí.
CS                                                6                                              CS
 ---pagebreak---                                             Článek 2
   Generální sekretariát Rady vystaví plnou moc k podepsání protokolu s výhradou jeho
   uzavření osobě nebo osobám určeným vyjednavačem protokolu.
                                            Článek 3
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   V Bruselu dne
                                              Za Radu
                                              předseda
CS                                               7                                    CS