CELEX: C1996/180/78
Language: el
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Προσφυγή της Eyckeler & Malt AG κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 22 Μαρτίου 1996 (Υπόθεση T-42/96)

22. 6. 96             EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Aριθ . C 180/29
εξέδωσε στις 15 Μάιου 1996 απόφαση με το ακόλουθο                    ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
διατακτικό:
                                                                                    της 29ης Μαρτίου 1996
                                                                  στην υπόθεση Τ-24/96 R, U κατά Ευρωπαϊκού Κέντρου για
1 . Απορρίπτει την προσφυγή-αγωγή.                                      την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης
                                                                                         (96/C 180/77)
2. Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.
0 ) EE ag 10 . C 331 της 26. 11 . 1994.                                        (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                                                                  Στην υπόθεση Τ-24/96 R, U , υπάλληλος του Ευρωπαϊκού
                                                                  Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης,
                                                                  κάτοικος Βερολίνου , εκπροσωπούμενος από τον Frank Mon­
                                                                  tag, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                             το δικηγόρο Aloyse May, 31 , Grand-rue , κατά Ευρωπαϊκού
                       της 21ης Μαΐου 1996                        Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης
                                                                  (εκπρόσωπος: Bertrand Wägenbaur), που έχει ως αντικείμε­
στην υπόθεση Τ-153/95, Raymond Kaps κατά Δικαστηρίου              νο, αφενός, αίτηση αναστολής εκτελέσεως της αποφάσεως
                των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                     του καθού σχετικά με την τοποθέτηση του προσφεύγοντος
(Υπάλληλοι — Διαγωνισμός — Εξεταστική επιτροπή —                  στη Θεσσαλονίκη και, αφετέρου , αίτηση να διατηρηθεί
Προφορική δοκιμασία — Απόφαση της εξεταστικής επιτρο­             προσωρινά η τοποθέτηση του προσφεύγοντος στο γραφείο
πής περί μη εγγραφής στον εφεδρικό πίνακα για μελλοντι­           της Επιτροπής στο Βερολίνο, o Πρόεδρος του Πρωτοδικείου
κές προσλήψεις — Έκταση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως             εξέδωσε στις 29 Μαρτίου 1996 Διάταξη με το ακόλουθο
               — Έκταση του δικαστικού ελέγχου)                   διατακτικό :
                            (96/C 180/76)
                                                                  1 . Παρατείνει έως και τις 12 Απριλίου 1996 την αναστολή
                (Γλώσσα διαδικασίας: r] γαλλική)                      εκτελέσεως που χορηγήθηκε με Διάταξη του Προέδρου
                                                                      του Πρωτοδικείου στις 29 Φεβρουαρίου 1996. Μέχρι την
Στην υπόθεση Τ-153/95 , Raymond Kaps, υπάλληλος του                   ημερομηνία αυτή o προσφεύγων θα εξακολουθήσει να
Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Schif­                υπηρετεί στο Βερολίνο.
flange, εκπροσωπούμενος από τους Jean-Noël Louis, Thierry
Demaseure , Véronique Leclercq και Ariane Tornel, δικηγό­
ρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα             2. Απορρίπτει κατά τα λοιπά την αίτηση ασφαλιστικών
γραφεία της εταιρείας Fiduciaire Myson Sàrl, 1 , rue Glesener,        μέτρων.
κατά Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσω­
πος: Timothy Millett), που έχει ως αντικείμενο την ακύρωση
των αποφάσεων της εξεταστικής επιτροπής του βάσει δοκι­           3 . Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.
μασιών εσωτερικού διαγωνισμού CJ 51/93 του οργάνου
αυτού , με τις οποίες δόθηκε στον προσφεύγοντα, τόσο για τις
γραπτές δοκιμασίες όσο και για την προφορική, βαθμολογία
που δεν καθιστά δυνατή την εγγραφή του στον εφεδρικό
πίνακα για μελλοντικές προσλήψεις και, καθ ' όσον είναι
αναγκαίο, την ακύρωση της αποφάσεως του καθού περί της
μη εγγραφής του προσφεύγοντος στον εφεδρικό πίνακα για
μελλοντικές προσλήψεις που καταρτίσθηκε κατόπιν του
διαγωνισμού CJ 51/93 , καθώς και της αποφάσεως της 15ης           Προσφυγή της Eyckeler & Malt AG κατα της Επιτροπής των
Μαΐου 1995 της αρμόδιας για την εξέταση των ενστάσεων             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 22 Μαρτίου
επιτροπής, περί απορρίψεως της ενστάσεως του προσφεύγο­                                      1996
ντος, το Πρωτοδικείο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τον                               (Υπόθεση T-42/96)
R. Schintgen, Πρόεδρο, και από τους R. García-Valdecasas
και J. Azizi, δικαστές, γραμματέας: B. Pastor, κύρια υπάλλη­                             (96/C 180/78)
λος διοικήσεως, εξέδωσε στις 21 Μαΐου 1996 απόφαση με το
ακόλουθο διατακτικό :
                                                                               (Γλώσσα διαδικασίας: ri γερμανική)
1 . Απορρίπτει την προσφυγή.
                                                                  H Eyckeler & Malt AG, Hilden (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία
2. Κάθε διάδικος φέρει τα δικά του δικαστικά έξοδα.               της Γερμανίας), εκπροσωπούμενη από τους Dietrich Ehle και
                                                                  Volker Schiller, δικηγόρους Κολωνίας, με αντίκλητο στο
(1) EE αριθ . C 248 της 23 . 9. 1995 .
                                                                  Λουξεμβούργο το δικηγόρο Marc Lucius, 6, rue Michel
                                                                  Welter, άσκησε στις 22 Μαρτίου 1996 ενώπιον του Πρωτοδι­
                                                                  κείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
                                                                  Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 180/30    I EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   22 . 6. 96
H προσφεύγουσα ζητεί απο το Πρωτοδικείο:                      Προσφυγή της εταιρείας Oleifici Italiani SpA κατά της
                                                              Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε
— να κηρύξει άκυρη την απόφαση της Επιτροπής της 20ής                            στις 26 Μαρτίου 1996
    Δεκεμβρίου 1995 (Az REM 5/95 )                                                 (YjtoØeati T-44/96)
— να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                                       (96/C 180/79)
Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα                                 (TXœooa ôiaôixaoïaç ri itaXixn)
H προσφεύγουσα επιχείρηση , η οποία από έτη εισάγει          H εταιρεία Oleifici Italiani SpA , με εδρα το Ostuni (BR) της
υψηλής ποιότητας βόειο κρέας (High Quality Beer/Hilton­       Ιταλίας, εκπροσωπούμενη από τους Antonio Tizzano και
Beef) από την Αργεντινή, προσβάλλει την απόφαση της          Gian Michele Roberti , δικηγόρους Νεαπόλεως , με τόπο
Επιτροπής της 20ής Δεκεμβρίου 1995 ( REM 5/95 ), κοινοποι­   επιδόσεων στις Βρυξέλλες το δικηγορικό γραφείο του A.
 ηθείσα από το Hauptzollamt Diisseldorf, με την οποία η      Tizzano, 36, Place du Grand Sablon , άσκησε στις 26 Μαρτίου
Επιτροπή αρνήθηκε την επιστροφή εισαγωγικών δασμών για        1996 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
Hilton-Beef καταγωγής Αργεντινής, ύψους 1 1 422 736,45       των προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο­
γερμανικών μάρκων.                                           τήτων.
Ειδικότερα, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η απόφαση της
Επιτροπής έχει εσφαλμένη νομική βάση. Αντί του άρθρου 13     H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1430/79, το άρθρο 239 του
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2913/92 (Τελωνειακός Κώδικας)        — να ακυρώσει μερικώς την απόφαση της Επιτροπής, η
είναι αυτό που αποτελεί την ορθή νομική βάση , στην οποία θα     οποία συνίσταται στην (αριθ. πρωτ. VI/003107) επιστολή
έπρεπε να στηρίζεται η απόφαση .                                 του M. Jacquot της 16ης Ιανουαρίου 1996, διευθυντή της
                                                                 Γενικής Διεύθυνσης Γεωργίας (ΓΔ VI) — Διεύθυνση Z,
H απόφαση στηρίζεται σε ουσιώδες διαδικαστικό σφάλμα,            Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και
δεδομένου ότι στην περίπτωση αυτή δεν παρασχέθηκαν στην          Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), κατά το μέτρο που απορρίπτεται
προσφεύγουσα και αιτούσα, κατά τη διαδικασία εκδόσεως,           αίτημα της Oleifici Italiani να τύχει μερικής αποζημιώ­
τα δικαιώματα της άμεσης ακρόασης και της άμυνας ενώπιον         σεως για τις ζημίες που της προκάλεσε η ίδια η Επιτροπή
της Επιτροπής (σύμφωνα με την κατ' αντιμωλία διαδικα­            λόγω της καθυστερήσεώς της να παραλάβει τις παρτίδες
σία).                                                            ελαιολάδου που κατακυρώθηκαν στην εταιρεία σύμφωνα
                                                                 με τον κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2494/94 ('),
H Επιτροπή διέπραξε, κατά την ερμηνεία και εφαρμογή της
εννοίας «περιστάσεις» κατά την έννοια του άρθρου 239 του     — να της επιδικάσει αποζημίωση για τις ζημίες που υπέστη
τελωνειακού Κώδικα, πολλά σοβαρά και πρόδηλα σφάλματα            λόγω της φερομένης ως παράνομης προαναφερθείσας
κρίσεως, καθ ' όσον αυτή δεν εξετίμησε καθόλου τα περιλαμ­       συμπεριφοράς της Επιτροπής και
βανόμενα στην αίτηση επιχειρήματα και δεν αιτιολόγησε την
απορριπτική απόφαση της. Ιδίως, η Επιτροπή δεν εξετίμησε ή
δεν εξετίμησε ορθώς τις σοβαρές παραβάσεις καθήκοντος        — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
των αρμοδίων αρχών/της κυβερνήσεως της Αργεντινής ως
εγγυήτριας του συστήματος χορηγήσεως και ελέγχου πιστο­      Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
ποιητικών γνησιότητας στην Αργεντινή , καθώς και τις δικές
της σοβαρές παραβάσεις καθήκοντος κατά την πραγματο­         Στο πλαίσιο διαγωνισμού για την προμήθεια ελαιολάδου
ποίηση και επίβλεψη της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώ­     υπέρ των πληθυσμών της Γεωργίας και της Αρμενίας, όπως
σεως στην Κοινότητα. Με τις εν λόγω παραβάσεις καθήκο­       προβλέπει o κανονισμός (ΕΚ) αριθ . 2494/94, η Επιτροπή
ντος κατέστησαν δυνατές οι πλαστογραφήσεις των πιστοποι­     κατακύρωσε υπέρ της προσφεύγουσας την προμήθεια τριών
ητικών γνησιότητας ήδη πριν από το 1991 . H προσφεύγουσα,    απο τις παρτίδες ελαιολάδου που αποτελούσαν αντικείμενο
ως εισαγωγέας, δεν πρέπει να υποχρεωθεί να υποστεί κανένα    του διαγωνισμού . Κατόπιν της κατακυρώσεως, η προσφεύ­
κίνδυνο, o οποίος κατέστη δυνατός μόνο λόγω των παραβά­      γουσα ανταποκρίθηκε σε όλες τις απορρέουσες από το
σεων καθήκοντος, και έναντι του οποίου αυτή ήταν ανί­        διαγωνισμό υποχρεώσεις της. Πλην όμως, κατά την παραλα­
σχυρη .                                                      βή των εμπορευμάτων σημειώθηκαν καθυστερήσεις οφειλό­
                                                             μενες στην πλημμελή οργάνωση της φόρτωσης και μεταφο­
H απόφαση προσκρούει στην αρχή της αναλογικότητας, διότι     ράς τους εκ μέρους της Επιτροπής. Με έγγραφο στις 22
r] Επιτροπή βάσει εξουσιοδοτήσεως του Συμβουλίου ήταν σε     Μαΐου 1995 , η προσφεύγουσα αξίωσε την καταβολή αποζη­
θέση να προβεί, έναντι της Αργεντινής, σε μείωση της         μιώσεως για τις ζημίες που υπέστη (ακινητοποίηση οχημά­
ποσοστώσεως ως προς το Hilton-Beef για την ποσότητα που      των. δαπάνες αποθηκεύσεως και ασφάλιστρα, κόστος συστά­
εισήχθη βάσει των πλαστών πιστοποιητικών γνησιότητας,        σεως εγγυήσεως και ζημία απορρέουσα από τη δέσμευση
αλλά έκανε μερική μόνο χρήση της δυνατότητας αυτής. H        ποσού αντιστοιχούντος στο όριο της τραπεζικής πιστώσεως),
αρχή της αναλογικότητας απαγορεύει στην Επιτροπή να          υπολογιζομένης στο συνολικό ποσόν του 1 062 880 216 ιταλι­
επιβαρύνει την προσφεύγουσα υπό την ιδιότητά της του         κών λιρών. Στη συνέχεια, η Επιτροπή κατέβαλε στις 29 Σεπ­
καλόπιστου εισαγωγέα με υπερβολικούς εισαγωγικούς δα­        τεμβρίου 1995 στην προσφεύγουσα ποσό 444 908 307 ιταλι­
σμούς άνευ αιτιολογίας και ανάγκης.                          κών λιρών ως πίστωση . Με έγγραφο στις 16 Ιανουαρίου 1996,
                                                             η Επιτροπή κοινοποίησε στην προσφεύγουσα κατάλογο των
                                                             εξόδων τα οποία αναγνώριζε ως αποδοτέα.