CELEX: 52009PC0323
Language: hu
Date: 2009-07-01
Title: Javaslat a Tanács …-i …/…/… Rendelete […] az euró bevezetéséről (kodifikált szöveg)

Fontos jogi nyilatkozat

|

52009PC0323

Javaslat a Tanács …-i …/…/… Rendelete […] az euró bevezetéséről (kodifikált szöveg)  /* COM/2009/0323 végleges - CNS 2009/0083 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 2009.7.1.COM(2009) 323 végleges2009/0083 (CNS)JavaslatA TANÁCS …-i …/…/… RENDELETE[…]az euró bevezetéséről(kodifikált szöveg)INDOKOLÁS1. A Bizottság a népek Európájának jegyében nagy jelentőséget tulajdonít a közösségi joganyag egyszerűsítésének és átláthatóbbá tételének annak érdekében, hogy az a polgárok számára világosabb és könnyebben hozzáférhető legyen, így tovább bővítve a számukra biztosított jogok gyakorlásának lehetőségeit.Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jogi aktus széttöredezett formában, részben az eredeti szövegben, részben pedig a későbbi, módosító szövegekben található meg. A hatályos rendelkezések megállapításához így tekintélyes kutatómunka és a különböző változatok összevetése szükséges.Ezen okból, valamint azért, hogy a közösségi joganyag egyértelmű és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jogi aktusok kodifikációja.2. A Bizottság ezért 1987. április 1-jén úgy határozott[1], hogy szervezeti egységei számára előírja valamennyi jogi aktus kodifikációját legkésőbb a tizedik módosítást követően, hangsúlyozva, hogy ez minimumkövetelményként értendő, és ezen egységeknek törekedniük kell az illetékességükbe tartozó szövegek kodifikációjának rövidebb időközönként történő elvégzésére annak érdekében, hogy a közösségi jogi aktusok áttekinthetők és könnyen érthetők legyenek.3. Az 1992. decemberi edinburgh-i Európai Tanács következtetései[2] is megerősítették e követelményt, amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, amely révén bizonyossággal megállapítható, hogy valamely adott helyzetre, az adott időben mely jogi aktus alkalmazandó.A kodifikációt a rendes közösségi jogalkotási folyamattal összhangban kell elvégezni.Mivel a kodifikáció tárgyát képező jogi aktus érdemben nem módosítható, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikált jogi aktusok elfogadása során gyorsított eljárás alkalmazható.4. E javaslat célja az euró bevezetéséről szóló, 1998. május 3-i 974/98/EK tanácsi rendelet[3] kodifikációja . Az új rendelet a benne foglalt jogi aktusok helyébe lép[4]. E javaslat teljes mértékben megőrzi a kodifikált jogi aktusok tartalmát, és ennek megfelelően, kizárólag a kodifikáció elvégzéséhez szükséges alaki módosítások beillesztésével, azokat pusztán egybefoglalja.5. A kodifikációs javaslatot a 974/98/EK rendelet és a módosító aktusok előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült, egységes szerkezetbe foglalt változata alapján az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készítette adatfeldolgozó rendszer segítségével. Abban az esetben, ha a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti összefüggést a kodifikált rendelet III. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza.ê 974/98/EK (kiigazított szöveg)2009/0083 (CNS)JavaslatA TANÁCS …-i …/…/… RENDELETE[…]az euró bevezetéséről (kodifikált szöveg)AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak Ö 123. cikke (4) bekezdésének harmadik mondatára Õ ,tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Központi Bank véleményére[5],tekintettel az Európai Parlament véleményére[6],mivel:ê(1) Az euró bevezetéséről szóló, 1998. május 3-i 974/98/EK tanácsi rendeletet[7] több alkalommal jelentősen módosították[8]. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell.ê 974/98/EK (1) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)(2) Ez a rendelet az eurót bevezető tagállamok monetáris jogának rendelkezéseit Ö hivatott meghatározni Õ. Az euró bevezetésével kapcsolatos egyes rendelkezésekről szóló, [1997. június 17-i 1103/97/EK] tanácsi rendelet[9] már megállapította a szerződések folytonosságára, a jogi eszközökben az ECU-re való hivatkozások euróra való cserélésére és a kerekítés szabályaira vonatkozó rendelkezéseket. Az euró bevezetése érinti a részt vevő tagállamok teljes népességének mindennapi ügyleteit.ê 974/98/EK (2) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)(3) Az Európai Tanács 1995. december 15-i és 16-i madridi ülésén határoztak arról, hogy a Szerződésben az európai valutaegységre használt „ECU” kifejezés általános fogalom. A 15 tagállam kormányai megállapodásra jutottak abban, hogy ez a határozat a Szerződés vonatkozó rendelkezéseinek mindenki által elfogadott és végleges értelmezése. Az európai valuta az „euró” nevet kapta. Az euró mint a részt vevő tagállamok valutája száz valutaegységre Ö oszlik Õ, egy valutaegység neve „cent”. A „cent” elnevezés meghatározása nem Ö zárja ki a tagállamokban e kifejezés köznyelvi változatainak használatát Õ. Az Európai Tanács ezenkívül úgy ítélte meg, hogy figyelembe véve a különböző ábécék közötti eltéréseket, a közös valuta nevének az Európai Unió minden hivatalos nyelvén ugyanannak kell lennie.ê 974/98/EK (3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)(4) A Tanács a Szerződés Ö 123. cikke Õ (4) bekezdésével összhangban, az átváltási árfolyamok meghatározásának kivételével, meghozza az euró gyors bevezetéséhez szükséges intézkedéseket.ê 974/98/EK (4) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)(5) Amikor egy tagállam a Szerződés Ö 122. cikkének (2) bekezdése Õ alapján részt vevő tagállammá válik, a Tanácsnak a Szerződés Ö 123. cikke (5) bekezdésének Õ Ö megfelelően Õ meg Ö kell hoznia Õ az eurónak az érintett tagállam közös valutájaként történő gyors bevezetéséhez szükséges egyéb intézkedéseket.ê 974/98/EK (5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)(6) A Szerződés Ö 123. cikke (4) bekezdése Õ első mondatának Ö megfelelően Õ a harmadik szakasz kezdetének napján a Tanács Ö elfogadta Õ azokat az átváltási árfolyamokat, amelyeken a részt vevő tagállamok valutáit visszavonhatatlanul Ö rögzítették Õ, és amely Ö visszavonhatatlanul rögzített árfolyamokon Õ az euró e valuták helyébe Ö lépett Õ .ê 974/98/EK (6) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)(7) Ö Mivel Õ nincs árfolyamkockázat sem az euró-egység és a nemzeti valutaegységek között, sem pedig maguk a nemzeti valutaegységek között, a jogszabályi rendelkezéseket megfelelően kell értelmezni.ê 974/98/EK (7) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)(8) A jogi eszközök meghatározására használatos „szerződés” kifejezésnek mindenfajta szerződéstípust magában Ö kell foglalnia Õ, tekintet nélkül arra, hogy milyen módon kötik meg azokat.ê 974/98/EK (8) preambulumbekezdés(9) Az euróra való zökkenőmentes áttérés biztosítása érdekében átmeneti időszakra van szükség a részt vevő tagállamok valutáinak az euróval történő felváltása és az euró-bankjegyek és -érmék bevezetése között. Ez alatt az időszak alatt a nemzeti valutaegységek az euró alegységeiként kerülnek meghatározásra. Ezáltal jogi egyenértékűség jön létre az euró-egység és a nemzeti valutaegységek között.ê 974/98/EK (kiigazított szöveg)(10) Minden részt vevő Ö tagállam számára lehetővé kell tenni, hogy engedélyezze Õ területén az euró-egységnek az átmeneti időszak alatti általános használatát.(11) Az átmeneti időszak alatt Ö lehetővé kell tenni, hogy Õ a szerződésekben, a nemzeti jogszabályokban és az egyéb jogi eszközökben érvényesen használható Ö legyen Õ mind az euró-egység, mind a nemzeti valutaegység. Ezen időszak alatt e rendeletnek egyetlen rendelkezése sem Ö érintheti Õ a valamely jogi eszközben szereplő, nemzeti valutaegységre történő bármilyen hivatkozás érvényességét.(12) Eltérő megállapodás hiányában, a gazdasági szereplőknek tiszteletben kell tartaniuk egy jogi eszköz denominációját a jogi eszköz alapján végzett ügyleteik során.(13) Az euró-egység és a nemzeti valutaegységek ugyanannak a valutának az egységei. Biztosítani kell azt, hogy egy részt vevő tagállamon belül a számlajóváírás útján végzett kifizetések mind euró-egységben, mind az adott nemzeti valutában lebonyolíthatók legyenek. A számlajóváírás útján végzett kifizetésekre vonatkozó rendelkezéseket azokra a határon átnyúló kifizetésekre is alkalmazni kell, amelyek euró-egységben vagy a hitelező számlájának nemzeti valutájának egységében vannak denominálva. A fizetési rendszerek zökkenőmentes működését az e rendszerekben alkalmazott fizetési eszközökkel történő számlajóváírásra vonatkozó rendelkezések megállapításával kell biztosítani. A számlajóváírás útján végzett kifizetésekre vonatkozó rendelkezések nem foglalhatják magukban azt, hogy a pénzügyi közvetítők kötelesek legyenek az euró bármelyik egységében denominált másfajta fizetési lehetőségeket vagy termékeket kínálni. A számlajóváírás útján végzett kifizetésekre vonatkozó rendelkezések nem Ö tilthatják Õ meg a pénzügyi közvetítők számára, hogy az átmeneti időszak alatt összehangolják azoknak az euró-egységben denominált fizetési módoknak a bevezetését, amelyek közös műszaki infrastruktúrán alapulnak.ê 974/98/EK (kiigazított szöveg)(14) Az Európai Tanács madridi ülésén hozott következtetéseknek megfelelően, 1999. január 1-jétől a részt vevő tagállamoknak új értékesíthető államadósságukat euró-egységben Ö kellett kibocsátaniuk Õ. Kívánatos, hogy lehetővé váljék a tartozás kibocsátói számára, hogy Ö kintlévőségeiket Õ euró-egységben redenominálják. A redenominációra vonatkozó rendelkezéseknek alkalmazhatóknak kell lenniük harmadik országok Ö joghatósága alatt Õ is. A kibocsátók számára lehetővé kell tenni, hogy redenominálják Ö kintlévőségeiket Õ, ha az adósságot valamely olyan tagállam nemzeti valutájának egységében denominálták, amely államháztartása Ö kintlévőségeinek Õ egy részét vagy egészét redenominálta. E rendelkezéseknek nem célja, hogy olyan további intézkedéseket vezessenek be, amelyek módosítják a Ö kintlévőségek Õ feltételeit annak érdekében, hogy megváltoztassák többek között a Ö kintlévőségek Õ nominális összegét, Ö mivel azok a vonatkozó nemzeti jogszabályok tárgyát képezik Õ. Kívánatos Ö lehetővé tenni Õ a tagállamok számára azt, hogy megtegyék a szervezett piacok működési eljárásai elszámolási egységének megváltoztatásához szükséges intézkedéseket.ê 974/98/EK (kiigazított szöveg)(15) Közösségi szinten további intézkedésekre is szükség lehet annak tisztázása érdekében, hogy az euró bevezetése milyen hatással van a közösségi jog fennálló rendelkezéseinek alkalmazására, különösen a nettósítással, a beszámítással és a hasonló hatású technikákkal kapcsolatban.(16) Az euró-egység használatára vonatkozó bármilyen kötelezettség kizárólag a közösségi jog alapján írható elő. A részt vevő tagállamok Ö számára lehetővé kell tenni, hogy engedélyezzék Õ az euró-egység használatát a Ö közszektorával Õ folytatott ügyletek során. Az Európai Tanács madridi ülésén elfogadott forgatókönyvnek megfelelően az euró-egység használatának általánossá tételére meghatározott időkeretet megállapító közösségi szabályozás hagyhat némi szabadságot az egyes tagállamoknak.ê 974/98/EK (kiigazított szöveg)(17) A Szerződés Ö 106. cikke (2) bekezdésének Õ megfelelően a Tanács intézkedéseket fogadhat el, hogy harmonizálják az összes pénzérme Ö denominációját Õ és műszaki előírásait.ê 974/98/EK(18) Szükség van a bankjegyek és pénzérmék hamisítása elleni megfelelő védelemre.ê 974/98/EK (kiigazított szöveg)(19) A nemzeti valutaegységekben denominált bankjegyek és Ö pénzérmék Õ legkésőbb a Ö vonatkozó készpénzcsere dátuma után Õ hat hónappal elveszítik törvényes fizetőeszköz minőségüket. A bankjegyekkel és pénzérmékkel történő fizetéseknek a tagállamok által Ö közérdekből Õ bevezetett korlátozása nem összeegyeztethetetlen az euró-bankjegyek és -érmék törvényes fizetőeszköz minőségével, feltéve, hogy más törvényes eszközök is rendelkezésre állnak a pénzbeli követelések kiegyenlítésére.(20) Az átmeneti időszak végétől az átmeneti időszak végén fennálló jogi eszközökben előforduló hivatkozásokat euró-egységre való hivatkozásokként kell értelmezni a vonatkozó átváltási árfolyamoknak megfelelően. Ezért a fennálló jogi eszközök fizikai redenominálása ehhez nem szükséges. Az [1103/97/EK] rendeletben meghatározott kerekítési szabályokat kell alkalmazni az átmeneti időszak végén vagy azt követően végzett átváltásokra is. Az érthetőség miatt kívánatos lehet, hogy a fizikai redenominációra a lehető legkorábbi alkalmas időpontban sor kerüljön.(21) Ö A Szerződés mellékletét képező, a Õ Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságára vonatkozó egyes rendelkezésekről szóló jegyzőkönyv 2. pontja előírja, hogy többek között az említett jegyzőkönyv 5. pontját kell alkalmazni, ha az Egyesült Királyság értesíti a Tanácsot, hogy nem kíván a harmadik szakaszba lépni. Az Egyesült Királyság 1997. október 30-án értesítette a Tanácsot, hogy nem kíván belépni a harmadik szakaszba. Az 5. pont előírja, hogy többek között a Szerződés Ö 123. cikkének (4) bekezdését Õ nem kell alkalmazni az Egyesült Királyságra.(22) Dánia, hivatkozva Ö a Szerződés mellékletét képező, Õ a Dániára vonatkozó egyes rendelkezésekről szóló jegyzőkönyv 1. pontjára, értesítette a Tanácsot az 1992. december 12-i edinburgh-i határozat keretében, hogy nem fog részt venni a harmadik szakaszban. Ezért, az említett jegyzőkönyv 2. pontjának megfelelően, a Szerződésnek, valamint a KBER alapokmányának az eltérésekre vonatkozó cikkeit és rendelkezéseit Dániára alkalmazni kell.(23) A Szerződés Ö 123. cikke (4) Õ bekezdésének megfelelően a közös valutát csak az eltéréssel nem rendelkező tagállamokban Ö lehet bevezetni Õ.(24) Ezért e rendeletet a Szerződés Ö 249. Õ cikkének megfelelően, továbbá a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságára vonatkozó egyes rendelkezésekről szóló jegyzőkönyvre és a Dániára vonatkozó egyes rendelkezésekről szóló jegyzőkönyvre, valamint a Ö Szerződés 122. cikkének (1) Õ bekezdésére is figyelemmel Ö kell alkalmazni Õ,ê 974/98/EKELFOGADTA EZT AZ RENDELETET:I. FEJEZETFOGALOMMEGHATÁROZÁSOKê 2169/2005/EK 1. cikk, 1. pont (kiigazított szöveg)1. cikkÖ 1. Õ E rendelet alkalmazásában:a) „részt vevő tagállamok”: az I. mellékletben található táblázatban felsorolt tagállamok;b) „jogi eszközök”: a törvényi és rendeleti rendelkezések, a közigazgatási aktusok, a bírósági határozatok, a szerződések, az egyoldalú jogi aktusok, a fizetési eszközök a bankjegyek és a Ö pénzérmék Õ kivételével, valamint a jogi hatással bíró Ö egyéb Õ eszközök;c) „átváltási árfolyam”: az a visszavonhatatlanul rögzített átváltási árfolyam, amelyet a Tanács az egyes részt vevő tagállamok valutája vonatkozásában a Szerződés 123. cikke (4) bekezdésének első mondatával vagy a 123. cikk (5) bekezdésével összhangban elfogadott;d) „az euró bevezetésének dátuma”: az esettől függően az a nap, amelyen az érintett tagállam a Szerződés 121. cikke (3) bekezdésének értelmében a harmadik szakaszba lép, vagy az a nap, amelyen az érintett tagállam számára a Szerződés 122. cikkének (2) bekezdése értelmében biztosított eltérés hatályát veszti;e) „a készpénzcsere dátuma”: az a nap, amelyen az adott részt vevő tagállamban az euró-bankjegyek és -érmék törvényes fizetőeszközzé válnak;f) „euró-egység”: a 3. cikk második mondatában említett valutaegység;g) „nemzeti valutaegységek”: valamely részt vevő tagállam valutaegységei, ahogyan azokat az eurónak a tagállamban történő bevezetése előtti napon meghatározzák;h) „átmeneti időszak”: az euró bevezetésének napján 00.00 órakor kezdődő és a készpénzcsere napján 00.00 órakor végződő, legfeljebb hároméves időszak;i) „a fokozatos kivonás időszaka”: az euró bevezetésének napján kezdődő, legfeljebb egyéves időszak, amely kizárólag azokban a tagállamokban alkalmazható, amelyekben az euró bevezetésének időpontja és a készpénzcsere időpontja azonos napra esik;j) „redenomináció”: annak az egységnek a nemzeti valutaegységről euró-egységre történő változtatása, amely egységben a Ö kintlévőség Õ összegét megállapították, anélkül azonban, hogy a redenomináció a tartozás bármely egyéb feltételét módosítaná, mivel ezek a vonatkozó nemzeti jogszabályok által szabályozott kérdések;k) „hitelintézetek”: a Ö 2006/48/EK Õ európai parlamenti és tanácsi irányelv[10] Ö 4. Õ cikkének 1. Ö pontjában Õ meghatározott hitelintézetek.Ö 2. Õ E rendelet alkalmazásában a Ö 2006/48/EK Õ irányelv 2. cikkében felsorolt intézmények Ö az (1) bekezdés k) pontja vonatkozásában Õ – a postai elszámolóközpontok kivételével – nem minősülnek hitelintézetnek.ê 2169/2005/EK 1. cikk, 2. pont2. cikkAz euró bevezetésének dátumát, a készpénzcsere dátumát és adott esetben a fokozatos kivonás időszakát valamennyi részt vevő tagállam tekintetében az I. melléklet tartalmazza.ê 974/98/EKII. FEJEZETA RÉSZT VEVŐ TAGÁLLAMOK VALUTÁINAK EURÓRA VALÓ CSERÉJEê 2169/2005/EK 1. cikk, 3. pont3. cikkAz euró bevezetésének dátumától kezdődően a részt vevő tagállam valutája az euró. A valutaegység egy euró. Egy euró száz centre oszlik.ê 974/98/EK (kiigazított szöveg)4. cikkAz euró az átváltási árfolyamon a részt vevő tagállamok valutájának helyébe lép.5. cikkAz euró az Európai Központi Bank (EKB) és a részt vevő tagállamok központi bankjainak elszámolási egysége.III. FEJEZETÁTMENETI RENDELKEZÉSEK6. cikkA 7–10. cikket az átmeneti időszak alatt kell alkalmazni.7. cikk(1) Az eurót az átváltási árfolyamoknak megfelelően a nemzeti valutaegységekre fel kell osztani. A nemzeti valutaegységek felosztása fennmarad. E rendelet előírásaira figyelemmel a részt vevő tagállamok monetáris jogát továbbra is alkalmazni kell.(2) Ha valamely jogi eszköz nemzeti valutaegységre történő hivatkozást tartalmaz, ez a hivatkozás az átváltási árfolyamoknak megfelelően ugyanúgy érvényes, mintha az euró-egységre hivatkoznának.8. cikkA részt vevő tagállamok valutáinak euróra történő cseréje önmagában nem eredményezi a csere időpontjában fennálló jogi eszközök denominációjának megváltozását.9. cikk(1) Nemzeti valutaegység használatát előíró vagy nemzeti valutaegységben denominált jogi eszközök alapján végrehajtandó ügyleteket az adott nemzeti valutaegységben kell teljesíteni. Az euró-egység használatát előíró vagy euróban denominált jogi eszközök alapján végrehajtandó ügyleteket ebben az egységben kell teljesíteni.(2) Az (1) bekezdéstől a felek közös megegyezés alapján eltérhetnek.(3) Az (1) bekezdés ellenére bármilyen összeget, amelyet akár euró-egységben, akár egy adott részt vevő tagállam nemzeti valutaegységében denomináltak, és abban a tagállamban a hitelező számláján történő jóváírással kell teljesíteni, az adós Ö teljesítheti Õ akár euró-egységben, akár az adott nemzeti valutaegységben. Az összeget a számla denominációjában, minden átváltást az átváltási árfolyamon végrehajtva kell a hitelező számláján jóváírni.(4) Az (1) bekezdés ellenére minden részt vevő tagállam megteheti az esetleg szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy:a) az Integrált Számlák Európai Rendszerének meghatározása szerint euró-egységben redenominálják a tagállam államháztartása által nemzeti valutaegységben denominált, és saját jogszabályai szerint kibocsátott Ö kintlévőséget Õ. Ha valamely tagállam ilyen intézkedést tesz, a kibocsátók euró-egységben redenominálhatják a tagállam nemzeti valutaegységében denominált tartozást, hacsak a redenominációt a szerződési feltételek kifejezetten ki nem zárják; ezt a rendelkezést kell alkalmazni az illető tagállam államháztartása által kibocsátott értékpapírokra, akárcsak a tőkepiacokon forgalomképes kötvényekre és a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok egyéb formáira, valamint az egyéb adósok által kibocsátott pénzpiaci eszközökre is,b) lehetővé tegyék működési eljárásaik elszámolási egységének nemzeti valutaegységről euró-egységre történő cseréjét:i. az olyan piacok számára, amelyeken Ö a 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi Õ irányelv[11] Ö I. Õ mellékletének Ö C. Õ szakaszában felsorolt valamely eszköz vagy egyéb áru rendszeres kereskedelme, elszámolása és kiegyenlítése történik; ésii. az olyan rendszerek számára, amelyekben fizetési eszközök rendszeres kereskedelme, elszámolása és kiegyenlítése történik.(5) A (4) bekezdés rendelkezésein kívül az euró-egység használatát előíró egyéb rendelkezést a részt vevő tagállamok csak a közösségi jog által meghatározott ütemezésnek megfelelően fogadhatnak el.(6) A részt vevő tagállamok nettósítást, beszámítást vagy ezekhez hasonló hatású technikákat megengedő vagy előíró nemzeti jogszabályi rendelkezéseit kell alkalmazni a pénzügyi kötelezettségekre, függetlenül Ö a valuták Õ denominációjától, amennyiben az euró-egységben vagy nemzeti valutaegységben történt, az átváltási árfolyamokon végrehajtott átváltással.ê 2169/2005/EK 1. cikk, 4. pont (kiigazított szöveg)10. cikkA nemzeti valutaegységben denominált bankjegyek és pénzérmék Ö az érvényességi területükön Õ megtartják az eurónak az érintett részt vevő tagállam általi bevezetésének dátuma előtti napon fennálló törvényes fizetőeszköz minőségüket.ê 2169/2005/EK 1. cikk, 5. pont (kiigazított szöveg)11. cikkA „fokozatos kivonás” időszakát alkalmazó tagállamokra Ö a következő rendelkezéseket kell alkalmazni Õ. A fokozatos kivonás időszakában létrehozott, és az érintett tagállamban végrehajtandó jogi eszközökben továbbra is lehet a nemzeti valutaegységre hivatkozni. Ezek a hivatkozások a megfelelő átváltási árfolyamok alkalmazásával az euró-egységre történő hivatkozásként értendők. A 17. cikk sérelme nélkül az említett jogi eszközök értelmében végrehajtott aktusok csak euró-egységben teljesíthetők. Az [1103/97/EK] rendeletben megállapított kerekítési szabályokat kell alkalmazni.Az érintett tagállam az első bekezdés alkalmazását bizonyos típusú jogi eszközökre vagy bizonyos területeken elfogadott jogi eszközökre korlátozza.Az érintett tagállam lerövidítheti ezt az időszakot.ê 974/98/EKIV. FEJEZETEURÓ-BANKJEGYEK ÉS -ÉRMÉKê 2169/2005/EK 1. cikk, 6. pont (kiigazított szöveg)12. cikkAz egyes tagállamokban végrehajtott készpénzcsere dátumától kezdődően az EKB és a részt vevő tagállamok központi bankjai euróban denominált bankjegyeket hoznak forgalomba a részt vevő tagállamokban.A 17. cikk sérelme nélkül, kizárólag ezek az euróban denominált bankjegyek rendelkeznek törvényes fizetőeszközi minőséggel a részt vevő tagállamokban.13. cikkAz egyes tagállamokban végrehajtott készpénzcsere dátumától kezdődően a részt vevő tagállamok euróban vagy centben denominált pénzérméket bocsátanak ki, amelyek megfelelnek azoknak a címleteknek és technikai jellemzőknek, amelyeket a Szerződés 106. cikke (2) bekezdése második mondatának megfelelően a Tanács állapíthat meg. Ö Ezen rendelet Õ 17. cikke, valamint a Szerződés 111. cikkének (3) bekezdése értelmében létrejött, monetáris ügyeket érintő megállapodásokban foglalt rendelkezések sérelme nélkül, kizárólag ezek a pénzérmék rendelkeznek törvényes fizetőeszközi minőséggel a részt vevő tagállamokban. A kibocsátó hatóság és azon személyek kivételével, akiket a kibocsátó tagállam nemzeti jogszabályai erre kifejezetten kijelölnek, egyetlen fél sem kötelezhető arra, hogy egyszeri kifizetés alkalmával ötven Ö pénzérménél Õ többet elfogadjon.ê 974/98/EK14. cikkA részt vevő tagállamok biztosítják, hogy megfelelő szankciókkal lépjenek fel az euró-bankjegyek és -érmék hamisítása és utánzása ellen.V. FEJEZETZÁRÓ RENDELKEZÉSEKê 2169/2005/EK 1. cikk, 7. pont15. cikkA 12., 13., 16., 17. és 18. cikket az egyes tagállamokban végrehajtott készpénzcsere dátumától kezdődően minden részt vevő tagállamokban alkalmazni kell.16. cikkAmennyiben a készpénzcsere dátuma előtti napon meglévő jogi eszközökben a nemzeti valutaegységekre hivatkoznak, a hivatkozás a megfelelő átváltási árfolyamok szerint az euró-egységre értendő. Az [1103/97/EK] rendeletben megállapított kerekítési szabályokat kell alkalmazni.ê 974/98/EK (kiigazított szöveg)è1 2169/2005/EK 1. cikk, 8.a) pont17. cikk(1) A 7. cikk (1) bekezdésében említett, nemzeti valutában denominált bankjegyek és pénzérmék törvényes fizetőeszközök maradnak területi érvényességi határaik között è1 az egyes tagállamokban végrehajtott készpénzcsere dátumát követő ç legkésőbb hat hónapig; ezt az időszakot a nemzeti jog lerövidítheti.(2) Minden részt vevő tagállam è1 az egyes tagállamokban végrehajtott készpénzcsere dátumát követő ç hat hónapon belül megállapíthatja a nemzeti valutaegységben denominált bankjegyek és Ö pénzérmék Õ használatának a 7. cikk (1) bekezdésében említett szabályait, és megtehet minden, a bevonásuk megkönnyítése érdekében szükséges intézkedést.ê 2169/2005/EK 1. cikk, 8.b) pont (kiigazított szöveg)(3) Az (1) bekezdésben megállapított időszak alatt Ö az eurót 2002. január 1-jét követően bevezető Õ részt vevő tagállamokban működő hitelintézetek a nemzeti jogszabályokban esetlegesen meghatározott felső értékhatárig költségmentesen euró-bankjegyekre és -érmékre váltják az ügyfeleknek az érintett tagállam nemzeti valutájában denominált bankjegyeit és érméit. A hitelintézetek előzetes értesítést kérhetnek, amennyiben az ügyfél által beváltani kívánt összeg meghaladja a nemzeti jogszabályokban meghatározott felső értékhatárt, vagy ilyen rendelkezések hiányában a hitelintézet által megállapított, háztartásra jellemző összeget.Az első albekezdésben említett hitelintézetek a nemzeti jogszabályokban, vagy ilyen rendelkezések hiányában általuk meghatározott felső értékhatárig költségmentesen euró-bankjegyekre és -érmékre váltják az ügyfeleik közé nem tartozó személyeknek az érintett tagállam nemzeti valutájában denominált bankjegyeit és érméit.A nemzeti jogszabályok Ö meghatározott Õ típusú hitelintézetekre korlátozhatják az Ö első és második Õ albekezdésben megállapított kötelezettséget. A nemzeti jogszabályok más személyekre is kiterjeszthetik ezt a kötelezettséget.ê 974/98/EK18. cikkA részt vevő tagállamok jogszabályainak vagy gyakorlatának megfelelően a bankjegyek és pénzérmék kibocsátói továbbra is elfogadják az általuk korábban kibocsátott bankjegyeket és pénzérméket, az átváltási árfolyamnak megfelelően átváltott euróért cserébe.ê19. cikkA 974/98/EK rendelet hatályát veszti.A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozások e rendeletre való hivatkozásnak tekintendők, és a III. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell őket értelmezni.ê 974/98/EK (kiigazított szöveg)VI. FEJEZETHATÁLYBALÉPÉS20. cikkEz a rendelet Ö az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon Õ lép hatályba.Ez a rendelet a Szerződés Ö 249. cikkének Õ megfelelően, továbbá a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságára vonatkozó egyes rendelkezésekről szóló jegyzőkönyvre és a Dániára vonatkozó egyes rendelkezésekről szóló jegyzőkönyvre, valamint a Ö Szerződés 122. cikkének Õ (1) bekezdésére is figyelemmel, teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.ê 974/98/EKKelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökê 2169/2005/EK 1. cikk, 9. pont és MellékletI. MELLÉKLETTagállam | Az euró bevezetésének dátuma | A készpénzcsere dátuma | „Fokozatos kivonási” időszakot alkalmazó tagállam |Belgium | 1999. január 1. | 2002. január 1. | nem |Németország | 1999. január 1. | 2002. január 1. | nem |Írország | 1999. január 1. | 2002. január 1. | nem |Görögország | 2001. január 1. | 2002. január 1. | nem |Spanyolország | 1999. január 1. | 2002. január 1. | nem |Franciaország | 1999. január 1. | 2002. január 1. | nem |Olaszország | 1999. január 1. | 2002. január 1. | nem |ê 835/2007/EK 1. cikk és MellékletCiprus | 2008. január 1. | 2008. január 1. | nem |ê 2169/2005/EK 1. cikk, 9. pont és MellékletLuxemburg | 1999. január 1. | 2002. január 1. | nem |ê 836/2007/EK 1. cikk és MellékletMálta | 2008. január 1. | 2008. január 1. | nem |ê 2169/2005/EK 1. cikk, 9. pont és MellékletHollandia | 1999. január 1. | 2002. január 1. | nem |Ausztria | 1999. január 1. | 2002. január 1. | nem |Portugália | 1999. január 1. | 2002. január 1. | nem |ê 1647/2006/EK 1. cikk és MellékletSzlovénia | 2007. január 1. | 2007. január 1. | nem |ê 693/2008/EK 1. cikk és MellékletSzlovákia | 2009. január 1. | 2009. január 1. | nem |ê 2169/2005/EK 1. cikk, 9. pont és MellékletFinnország | 1999. január 1. | 2002. január 1. | nem |_____________ éII. MELLÉKLETA hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak jegyzékeA Tanács 974/98/EK rendelete | (HL L 139., 1998.5.11., 1. o.) |A Tanács 2596/2000/EK rendelete | (HL L 300., 2000.11.29., 2. o.) |A Tanács 2169/2005/EK rendelete | (HL L 346., 2005.12.29., 1. o.) |A Tanács 1647/2006/EK rendelete | (HL L 309., 2006.11.9., 2. o.) |A Tanács 835/2007/EK rendelete | (HL L 186., 2007.7.18. 1. o.) |A Tanács 836/2007/EK rendelete | (HL L 186., 2007.7.18., 3. o.) |A Tanács 693/2008/EK rendelete | (HL L 195., 2008.7.24., 1. o.) |_____________III. MELLÉKLETMEGFELELÉSI TÁBLÁZATA 974/98/EK rendelet | Ez a rendelet |1. cikk, a)–k) pont, első mondat | 1. cikk, (1) bekezdés, a)–k) pont |1. cikk, k) pont, második mondat | 1. cikk, (2) bekezdés |1a. cikk | 2. cikk |2. cikk | 3. cikk |3. cikk | 4. cikk |4. cikk | 5. cikk |5. cikk | 6. cikk |6. cikk | 7. cikk |7. cikk | 8. cikk |8. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés | 9. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés |8. cikk, (4) bekezdés, bevezető fordulat | 9. cikk, (4) bekezdés, bevezető fordulat |8. cikk, (4) bekezdés, első francia bekezdés | 9. cikk, (4) bekezdés, a) pont |8. cikk, (4) bekezdés, második francia bekezdés, bevezető fordulat | 9. cikk, (4) bekezdés, b) pont, bevezető fordulat |8. cikk, (4) bekezdés, második francia bekezdés, a) pont | 9. cikk, (4) bekezdés, b) pont, i. alpont |8. cikk, (4) bekezdés, második francia bekezdés, b) pont | 9. cikk, (4) bekezdés, b) pont, ii. alpont |8. cikk, (5) és (6) bekezdés | 9. cikk, (5) és (6) bekezdés |9. cikk | 10. cikk |9a. cikk | 11. cikk |10. cikk | 12. cikk |11. cikk | 13. cikk |12. cikk | 14. cikk |13. cikk | 15. cikk |14. cikk | 16. cikk |15. cikk | 17. cikk |16. cikk | 18. cikk |- | 19. cikk |17. cikk | 20. cikk |Melléklet | I. melléklet |- | II. melléklet |- | III. melléklet |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Lásd a következtetések A. részének 3. mellékletét.[3] A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges.[4] Lásd ezen javaslat II. mellékletét.[5] HL C […], […], […]. o.[6] HL C […], […], […]. o.[7] HL L 139., 1998.5.11., 1. o.[8] Lásd a II. mellékletet.[9] [HL L 162., 1997.6.19., 1. o.][10] HL L Ö 177., 2006.6.30., 1. o. Õ[11] HL L Ö 145., 2004.4.30., 1. o. Õ