CELEX: 52010PC0437
Language: da
Date: 2010-08-20
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2010/003 ES/ Galicia Textiles, Spanien)

|

52010PC0437

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2010/003 ES/ Galicia Textiles, Spanien)  /* COM/2010/0437 endelig udg. */  

	[pic] | EUROPA-KOMMISSIONEN |Bruxelles, den 20.8.2010KOM(2010) 437 endeligForslag tilEUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSEom anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2010/003 ES/ Galicia Textiles, Spanien)BEGRUNDELSEPunkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[1] giver mulighed for at anvende Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (i det følgende benævnt EGF) op til et årligt loft på 500 mio. EUR ud over lofterne i den finansielle rammes relevante udgiftsområder.Betingelserne for støtte fra EGF er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen[2].Den 5. februar 2010 indgav Spanien ansøgning nr. EGF/2010/003 ES/ Galicia Textiles med henblik på at opnå EGF-støtte som følge af afskedigelser i 82 virksomheder, der var aktive inden for NACE (rev. 2) hovedgruppe 14 ("Fremstilling af beklædningsartikler")[3] i NUTS II-regionen Galicia (ES52) i Spanien.Efter en nøje gennemgang af ansøgningen konkluderer Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF) nr. 1927/2006, at betingelserne for økonomisk støtte efter denne forordning er opfyldt.RESUMÉ AF ANSØGNINGEN OG ANALYSENøgledata:EGF-referencenummer EGF/2010/003Medlemsstat SpanienArtikel 2 b)Berørte virksomheder 82NUTS II-region Galicia (ES11)NACE (rev. 2) hovedgruppe 14 (Fremstilling af beklædningsartikler)Referenceperiode 1/3/2009 - 30/11/2009Startdato for individualiseret støtte 8/2/2010Ansøgningsdato 5/2/2010Afskedigelser i referenceperioden 703Afskedigede arbejdstagere, der er tiltænkt støtte 500Individualiserede tilbud: budget i EUR 2 645 000EGF-implementeringsomkostninger[4]: budget i EUR 193 000EGF-implementeringsomkostninger i procent: 6,80Samlet budget i EUR 2 838 000Støtte fra EGF (65 %) i EUR 1 844 7001.  Ansøgningen blev forelagt Kommissionen den 5. februar 2010 og suppleret med yderligere oplysninger i tiden indtil den 11. maj 2010.2.  Ansøgningen opfylder EGF's særlige interventionskriterier i artikel 2, litra b), i forordning (EF) nr. 1927/2006 og blev indgivet inden for den frist på 10 uger, der er fastsat i forordningens artikel 5.Sammenhæng mellem afskedigelserne og gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som kan tilskrives globaliseringen eller den internationale finansielle og økonomiske krise3.  For at etablere en sammenhæng mellem afskedigelserne og de gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene på grund af globaliseringen gør Spanien gældende, at liberaliseringen af handelen med tekstiler og beklædningsartikler har ført til, at strukturen i verdenshandelen har ændret sig drastisk. Ifølge tal fra Eurostat[5] er importen af beklædningsartikler i EU-27 fra 2005 til 2008 steget med 20,5 % fra 49 305 mio. EUR til 59 433 mio. EUR. Hovedleverandøren var Kina, der i 2005-2008 tegnede sig for en stigning i importen til EU-27 på 49,2 %.4.  Ansøgeren henviser desuden til en overordnet tendens inden for tekstil- og beklædningsindustrien til at flytte produktionen til lande uden for EU med lavere produktionsomkostninger, f.eks. Tunesien, Kina, Marokko og en række asiatiske lande.Dokumentation for antallet af afskedigelser og overensstemmelse med kriterierne i artikel 2, litra b)5.  Spanien indgav ansøgningen i medfør af interventionskriteriet i artikel 2, litra b), i forordning (EF) nr. 1927/2006, som forudsætter mindst 500 afskedigelser over en periode på ni måneder i en NACE (rev. 2) hovedgruppe i en eller to sammenhængende regioner på NUTS II-niveau i en medlemsstat.6.  Der er ifølge ansøgningen tale om 703 afskedigelser i 82 virksomheder i samme NACE (rev. 2) hovedgruppe 14 ("Fremstilling af beklædningsartikler") i referenceperioden på ni måneder fra den 1. marts 2009 til den 30. november 2009, der alle er beliggende i den samme region på NUTS II-niveau, nemlig Galicia (ES11). Antallet af afskedigelser er beregnet i overensstemmelse med i artikel 2, stk. 2, andet led, i forordning (EF) nr. 1927/2006.Redegørelse for afskedigelsernes uforudseelighed7.  De spanske myndigheder gør gældende, at den nye økonomiske situation som følge af den finansielle og økonomiske krise, der ikke kunne have været forudset, siden det tredje kvartal af 2008 har haft en negativ indflydelse på tekstil- og beklædningsindustrien. Denne krises uforudsete natur ramte både udbuds- og efterspørgselssiden inden for tekstilsektoren: vilkårene for adgangen til kredit til finansiering af driften i sektoren blev forværret betragteligt, og faldet i efterspørgslen hos forbrugerne medførte samtidig en stigning i antallet af betalingsmisligholdelser. Dette medførte i 2008 et meget større antal konkurser i tekstilsektoren end i 2007 med deraf følgende tab af arbejdspladser. Til belysning heraf henviser ansøgeren til data fra de sociale myndigheder, hvoraf det fremgår, at der i de første måneder af 2009 gik 2 500 arbejdspladser tabt i tekstil- og beklædningsindustrien i Galicia.Identifikation af de virksomheder, der har gennemført afskedigelser, og de arbejdstagere, der er tiltænkt støtte8.  Ansøgningen vedrører 703 afskedigelser (hvoraf 500 er tiltænkt støtte) i nedenstående 82 virksomheder:Virksomheder og antal afskedigelser |Caramelo S.A., La Coruña | 237 | Nova Têxtil Alaricana S.L.L., Ourense | 12 |Peter John, La Coruña | 17 | Textiles Lendega, Ourense | 2 |Imperdible, La Coruña | 10 | Fil&Fil Camisero, Ourense | 1 |Melusiana S.L., La Coruña | 5 | Roberto Verino, Ourense | 1 |Baselytex S.L., La Coruña | 1 | Sociedad Textil Lonia, Ourense | 1 |Paulmoni Camiseri S.L., La Coruña | 4 | VDR Confecciones SLU, Ourense | 2 |Castmar S.L., La Coruña | 3 | VDR Punto SL, Ourense | 3 |Confecciones Nazabel S.L., La Coruña | 6 | Trinidad Viduera Design SL | 1 |Galicia Textil, La Coruña | 20 | Grupo Três Fashion SL, Ourense | 2 |Servicios Gallegos de Tejeduria S.L., La Coruña | 2 | Futura Linea, Pontevedra | 3 |Creaciones Teyma 2003 S.L., La Coruña | 15 | Gonzabell, Pontevedra | 12 |Confecciones Furelos S.L., La Coruña | 2 | Model Novia, Pontevedra | 15 |Galitex S.A., La Coruña | 2 | Selmark, Pontevedra | 5 |Jevaso S.L., La Coruña | 3 | Sotexga S.L.L., Pontevedra | 7 |Confecciones Cotelo, La Coruña | 7 | Umbro, Pontevedra | 4 |Maria y Nieves S.L., La Coruña | 6 | Textiles Rocabe S.L., Pontevedra | 2 |Tocci, La Coruña | 6 | Industrias Kamay, Pontevedra | 18 |Céltica de confecciones, La Coruña | 1 | Toypes, Pontevedra | 20 |Confecciones Carioca S.L., La Coruña | 1 | Montoto, Pontevedra | 102 |Vicente Romeo S.L., La Coruña | 2 | Florentino, Pontevedra | 1 |Volvoreta S.A, La Coruña | 1 | Creaciones y Diseño Alonsan S.L., Pontevedra | 12 |Vicaro Confeccion S.L., La Coruña | 2 | Confecciones Labora, Pontevedra | 16 |Confeccionnes Liñaza S.L., La Coruña | 1 | Confecciones José Abal Pereira, Pontevedra | 1 |Mafecco, La Coruña | 1 | Pilar Bande S.L., Pontevedra | 2 |Ibia Textil SL, La Coruña | 1 | Cintugal, Pontevedra | 1 |Rosa de Neira S.L., La Coruña | 2 | Confecciones Gundemaro, Pontevedra | 9 |Confecciones Lema, La Coruña | 12 | Enmanuel, Pontevedra | 4 |Confecciones Goa, La Coruña | 10 | Iglesias Duro S.L., Pontevedra | 2 |Veiga de Compostela, La Coruña | 1 | Naffta, Pontevedra | 6 |Confecciones intimas, La Coruña | 1 | Lacemar Sport S.L., Pontevedra | 3 |Confeciones Careixon, La Coruña | 1 | Ponte Punto SA, Pontevedra | 2 |Chao Prieto S.L., Lugo | 5 | Sebasian Criado del Rey de Haz, Pontevedra | 1 |Diseño Tecnologico Textil Galicia S.L., Lugo | 1 | Ganirope S.L., Pontevedra | 1 |Almacenes Martinez, Lugo | 1 | Sposa Novias, Pontevedra | 1 |Vidrio, Ourense | 12 | Stylmalla, Pontevedra | 3 |Confecciones Domingo S.L., Ourense | 2 | Short Cut, Pontevedra | 2 |Delgado Fabello S.L., Ourense | 3 | Modatest, Pontevedra | 1 |Sociedad Textil Monterrey S.L., Ourense | 5 | Presagio S.L., Pontevedra | 1 |Modalher Outomuro S.L., Ourense | 3 | Confecciones Minada S.L., Pontevedra | 1 |Euro Gomca, Ourense | 1 | Doberty, Pontevedra | 1 |Marcos Moda S.L., Ourense | 2 | Confecciones Salnés, Pontevedra | 1 |Virksomheder i alt: 82 | Afskedigelser i alt: 703 |9.  De arbejdstagere, der tiltænkes støtte, fordeler sig som følger:Kategori Antal ProcentMænd 68 13,5Kvinder 432 86,5EU-borgere 484 96,7Ikke-EU-borgere 16 3,315- til 24-årige 0 0,025- til 54-årige 457 91,4Over 54 år 43 8,610.  Fordelingen på faggrupper er følgende:Kategori Antal ProcentTekstilmaskinoperatører 194 38,9Lagerpersonale 57 11,3Skærere 49 9,8Strygersker 47 9,4Kontrollører 35 7,0Syersker 12 2,5Tilskærere 6 1,2Andre 100 19,911.  De 19,9 %, der er anført under "andre" falder i forskellige kategorier såsom salgspersonale, arbejdsledere, computermedarbejdere, rengøringspersonale og mekanikere.12.  Spanien har i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1927/2006 bekræftet, at man har anvendt og fortsat agter at anvende en politik for ligestilling mellem mænd og kvinder og ikke-forskelsbehandling på de forskellige stadier af implementeringen af EGF og specielt adgangen til midlerne derfra.Beskrivelse af det pågældende geografiske område og de relevante myndigheder og andre interessenter13.  Det berørte område er den selvstyrende region Galicia, der består af provinserne La Coruña, Lugo, Ourense og Pontevedra. De vigtigste relevante offentlige myndigheder er: "Conselleria de Traballo e Benestar" og "Conselleria de Economia e Industria".14.  De vigtigste interessenter er sammenslutningen af tekstilindustrier i Galicia (COINTEGA[6]), sammenslutningen af strikvare- og beklædningsindustrier i Lugo, Ourense og Pontevedra (AICLOP[7]), sammenslutningen af iværksættere i sektoren for færdigvarer i beklædningsindustrien i La Coruña samt fagforeningerne Comisiones Obreras (CC.OO) og Unión General de Trabajadores (UGT).Redegørelse for afskedigelsernes forventede virkning på beskæftigelsessituationen på lokalt, regionalt og nationalt plan15.  Spanien gør gældende, at Galicia er hårdt ramt af den industrielle krise. I perioden 2007-09 mistede industrien 32 700 arbejdspladser, heraf 4 414 i tekstilindustrien, 3 940 i automobilindustrien og 2 098 i søfartsindustrien. De afskedigelser, der er omfattet af denne ansøgning, har forstærket problemet.16.  Med hensyn til de provinser, der er omfattet af afskedigelserne, anvender ansøgeren oplysninger fra Galicias statistiske institut[8], som viser, at de afskedigelser, der er omfattet af denne ansøgning, i februar 2009 udgjorde følgende andel af beskæftigelsen inden for NACE (rev. 2) hovedgruppe 14: 9,68 % i Pontevedra, 5 % i Lugo, 4,4 % i La Coruña og 2,23 % i Ourense.Oplysninger om den samordnede pakke af individualiserede tilbud, der søges om støtte til, og et overslag over omkostningerne, herunder oplysninger om komplementariteten med foranstaltninger, der modtager støtte gennem strukturfondene17.  Alle nedenstående foranstaltninger udgør en samordnet pakke af individualiserede tilbud, der har til formål at reintegrere arbejdstagerne på arbejdsmarkedet:18.  Faglig vejledning : vil blive ydet til alle 500 deltagere og omfatte oprettelse af profil for arbejdstagerne, udarbejdelse af individuelle reintegreringsplaner og individuelt tilsyn.19.  Efteruddannelse og omskoling : tilsigter efteruddannelse af 100 arbejdstagere til job med højere merværdi i tekstilsektoren, dvs. design, administration, teknik, distribution og logistik (programmet TExmellora) og efteruddannelse af endnu 50 arbejdstagere til nye job i andre sektorer (programmet InsireTEX). For begge programmers vedkommende modsvarer uddannelsen de krav, der stilles i forbindelse med potentielle nye beskæftigelsesmuligheder.20.  Fremme af iværksætteri : er rettet mod 50 arbejdstagere og tilstræber fremme af selvstændig erhvervsvirksomhed og oprettelse af kooperativer og små og mellemstore virksomheder via programmet TExcreación. Dette omfatter identificering af markedets muligheder, gennemførlighedsundersøgelser, uddannelse, udarbejdelse af forretningsplaner, tilsyn og vejledning.21.  Mobilitetsvouchers : tilstræber fremme af geografisk mobilitet i form af tilskud til omkostningerne ved mobilitet. 70 arbejdstagere forventes at drage fordel af dette program ved navn MoveTEX.22.  Uddannelsesvouchers : er omfattet af et program ved navn TExTIC, som tilvejebringer ikt-uddannelse, der betragtes som væsentlig i forbindelse med jobsøgning. Det anslås, at 160 arbejdstagere vil ønske at gøre brug af denne foranstaltning.23.  Bedre balance mellem arbejdsliv og privatliv : er omfattet af et program ved navn TExconcilia. Det består af en månedlig finansiel støtte på ca. 400 EUR i maksimalt 10 måneder. Det tilsigter dækning af udgifterne til opnåelse af en bedre balance mellem privatliv, familieliv og arbejdsliv, især hvis den nye arbejdssituation indebærer en risiko for negativ påvirkning af balancen mellem arbejdsliv og privatliv i form af lang transporttid til og fra arbejde eller ændringer i den tidsmæssige balance mellem arbejdsliv og privatliv. 50 arbejdstagere forventes at deltage i denne foranstaltning.24.  De EGF-implementeringsomkostninger, der er medtaget i ansøgningen i overensstemmelse med artikel 3 i forordning (EF) nr. 1927/2006, dækker forberedelser, forvaltning og kontrolaktiviteter samt oplysning og publicitet. Forberedelserne omfatter en undersøgelse af kendetegnene for beskæftigelsen i tekstilindustrien, som vil blive anvendt som reference af alle de involverede i reintegreringen på arbejdsmarkedet af de pågældende afskedigede arbejdstagere. De samlede omkostninger til denne undersøgelse anslås til 93 000 EUR.25.  De individualiserede tilbud, der forelægges af de spanske myndigheder, er aktive arbejdsmarkedsforanstaltninger, som falder ind under de i artikel 3 i forordning (EF) nr. 1927/2006 fastlagte støtteberettigede foranstaltninger. De spanske myndigheder anslår de samlede omkostninger til disse tilbud til 2 645 000 EUR og EGF-implementeringsomkostningerne til 193 000 EUR (= 6,8 % af det samlede beløb). Der anmodes om et bidrag fra EGF på i alt 1 844 700 EUR (65 % af de samlede omkostninger).Foranstaltninger | Anslået antal arbejdstagere, som er tiltænkt støtte | Anslåede omkostninger pr. arbejdstager, som er tiltænkt støtte (i EUR) | Samlede omkostninger (EGF og national medfinansie-ring) (i EUR) |Individualiserede tilbud (artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1927/2006) |Faglig vejledning (Orientación professional) | 500 | 2 250 | 1 125 000 |Efteruddannelse og omskoling (Formación y reciclaje) | 150 | 4 500 | 675 000 |Fremme af iværksætteri (Fomento del espiritu empresarial) | 50 | 4 500 | 225 000 |Mobilitetsvouchers (Permisos para movilidad) | 70 | 2 000 | 140 000 |Uddannelsesvouchers (Permisos para movilidad) | 160 | 1 750 | 280 000 |Støtte til bedre balance mellem arbejdsliv og privatliv (Ayudas para la conciliación) | 50 | 4 000 | 200 000 |Subtotal - individualiserede tilbud | 2 645 000 |EGF-implementeringsomkostninger (artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1927/2006) |Forberedelser | 123 000 |Forvaltning | 15 000 |Oplysning og publicitet | 25 000 |Kontrolaktiviteter | 30 000 |Subtotal - EGF-implementeringsomkostninger i procent: | 193 000 |Anslåede samlede omkostninger | 2 838 000 |Bidrag fra EGF (65 % af de samlede omkostninger) | 1 844 700 |26.  Spanien bekræfter, at de ovenfor beskrevne foranstaltninger supplerer foranstaltninger, hvortil der modtages støtte gennem strukturfondene. Desuden har de spanske myndigheder erklæret, at der ikke for tiden er nogen specifikke programmer for afskedigede arbejdere i tekstilindustrien. Der findes alene et generelt program, som yder uddannelsesforanstaltninger for arbejdsløse.Datoen/datoerne for iværksættelse eller planlagt iværksættelse af individualiserede tilbud til de berørte arbejdstagere27.  Spanien iværksatte den 8. februar 2010 de individualiserede tilbud til de berørte arbejdstagere, som er omfattet af den samordnede pakke, som EGF anmodes om at medfinansiere. Denne dato markerer således begyndelsen af støtteberettigelsesperioden for den støtte, som EGF måtte yde.Procedurer for høring af arbejdsmarkedets parter28.  Arbejdsmarkedets parter blev hørt om den samordnede pakke af foranstaltninger i forummet for social dialog i tekstilsektoren, som omfatter Xunta de Galicia, arbejdsgiverne og fagforeningerne.29.  De spanske myndigheder har bekræftet, at kravene i den nationale lovgivning og EU-lovgivningen vedrørende kollektiv afskedigelse er overholdt.Oplysninger om foranstaltninger, som er obligatoriske i henhold til national lovgivning eller kollektive aftaler30.  Med hensyn til de kriterier, der er fastsat i artikel 6 i forordning (EF) nr. 1927/2006, kunne de spanske myndigheder i deres ansøgning:31.  bekræfte, at det finansielle bidrag fra EGF ikke erstatter foranstaltninger, som det påhviler virksomheder at gennemføre i henhold til national lovgivning eller kollektive aftaler32.  dokumentere, at de påtænkte aktioner er støtte til de enkelte ansatte og ikke skal tjene til omlægning af virksomheder eller sektorer33.  bekræfte, at der ikke modtages støtte til de under punkt 17-19 omhandlede støtteberettigede foranstaltninger gennem andre af Fællesskabets finansielle instrumenter.Forvaltnings- og kontrolsystemer34.  Spanien har meddelt Kommissionen, at den finansielle støtte vil blive forvaltet og kontrolleret af de samme organer, som forvalter og kontrollerer Den Europæiske Socialfond i Spanien. Dirección General de Planificación y Fondos Comunitarios vil i samarbejde med Dirección General de Relaciones Laborales de la Xunta de Galicia fungere som formidlingsorgan for forvaltningsmyndigheden.Finansiering35.  På grundlag af ansøgningen fra Spanien beløber den foreslåede EGF-støtte til den samordnede pakke af individualiserede tilbud sig til 1 844 700 EUR, hvilket svarer til 65 % af de samlede omkostninger. De tildelinger fra fonden, som Kommissionen foreslår, er baseret på oplysninger fra Spanien.36.  Under hensyn til den maksimale støtte fra EGF i henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1927/2006 og mulighederne for omfordeling af bevillinger foreslår Kommissionen at anvende EGF til at dække hele det ovennævnte beløb, der opføres under udgiftsområde 1a i den finansielle ramme.37.  Efter fratrækning af det foreslåede støttebeløb vil der fortsat være over 25 % af det maksimale årlige beløb, der er øremærket til EGF, til rådighed til tildelinger i årets sidste fire måneder, jf. artikel 12, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1927/2006.38.  Med dette forslag om anvendelse af EGF indleder Kommissionen den forenklede trepartsprocedure, jf. punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006, for at sikre, at budgetmyndighedens to parter er enige i, at det er nødvendigt at anvende fonden, og kan tilslutte sig det beløb, der anmodes om. Kommissionen opfordrer den af budgetmyndighedens to parter, som på rette politiske niveau først når til enighed om udkastet til forslaget om anvendelse af fonden, til at underrette den anden part og Kommissionen om sine hensigter. Hvis den ene af budgetmyndighedens to parter ikke kan give sin tilslutning, indkaldes der til et formelt trepartsmøde.39.  Kommissionen forelægger særskilt en anmodning om overførsel for at få specifikke forpligtelses- og betalingsbevillinger opført på budgettet for 2010, jf. punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006.Kilder til betalingsbevillinger31. På det nuværende gennemførelsesstadie forventes de til rådighed stående betalingsbevillinger i 2010 under budgetpost 01.0404 "Rammeprogram for konkurrenceevne og innovation – Iværksætter- og innovationsprogrammet" ikke udnyttet fuldt ud i år.32. Denne post omfatter udgifter til implementering af det finansielle instrument i dette program, hvis hovedformål er at lette SMV'ers adgang til finansiering. Tidsforsinkelser gør sig gældende mellem overførslerne til de forvaltningskonti, der administreres af Den Europæiske Investeringsfond, og udbetalingen til støttemodtagerne. Den finansielle krise har haft stor indvirkning på de forventede udbetalinger i 2010. For at undgå for høje saldoer på forvaltningskontiene er metoden til beregning af betalingsbevillinger revideret under hensyntagen til de forventede udbetalinger. Beløbet 1 844 700 EUR kan derfor godkendes til overførsel.Forslag tilEUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSEom anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2010/003 ES/ Galicia Textiles, Spanien)EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,under henvisning til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[9], særlig punkt 28,under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen[10], særlig artikel 12, stk. 3,under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen[11]ogud fra følgende betragtninger:(1) Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen blev oprettet med henblik på at yde supplerende støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som følge af gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene på grund af globaliseringen, og at hjælpe dem med at vende tilbage til arbejdsmarkedet.(2) Anvendelsesområdet for Globaliseringsfonden blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009, så det kom til også at omfatte støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som en direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise.(3) Den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 giver mulighed for at anvende Globaliseringsfonden inden for et årligt loft på 500 mio. EUR.(4) Spanien indgav den 5. februar 2010 en ansøgning om anvendelse af Globaliseringsfonden i forbindelse med afskedigelser i 82 virksomheder, der er aktive inden for NACE (rev. 2) hovedgruppe 14 ("Fremstilling af beklædningsartikler") i NUTS II-regionen Galicia (ES11), og supplerede denne ansøgning med yderligere oplysninger frem til den 11. maj 2010. Ansøgningen opfylder kravene til fastlæggelse af støttebeløbets størrelse, jf. artikel 10 i forordning (EF) nr. 1927/2006. Kommissionen foreslår derfor, at der ydes en støtte på 1 844 700 EUR.(5) Der bør derfor som følge af Spaniens ansøgning ydes støtte fra Globaliseringsfonden —BESTEMT FØLGENDE:Artikel 1Inden for rammerne af Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2010 stilles der fra Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen et beløb på 1 844 700 EUR til rådighed i form af forpligtelses- og betalingsbevillinger.Artikel 2Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende .Udfærdiget i […], den […].På Europa-Parlamentets vegne På Rådets vegneFormand Formand [1] EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.[2] EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.[3] Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 og visse EF-forordninger om bestemte statistiske områder (EUT L 393 af 30.12.2006, s. 1).[4] I overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006.[5] http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/textiles/statistics/index_en.htm.[6] Confederación de Industrias Textiles de Galicia.[7] Asociación de industrias de punto y confección de Lugo, Ourense y Pontevedra.[8] www.ige.eu.[9] EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.[10] EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.[11] EUT C […] af […], s. […].