CELEX: 52004PC0035
Language: el
Date: 2004-01-23
Title: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί υποχρεώσεως διατηρήσεως ενός ελαχίστου επιπέδου αποθεμάτων αργού πετρελαίου και/ή προϊόντων πετρελαίου από τα κράτη μέλη (Κωδικοποιημένη έκδοση)

Avis juridique important

|

52004PC0035

Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί υποχρεώσεως διατηρήσεως ενός ελαχίστου επιπέδου αποθεμάτων αργού πετρελαίου και/ή προϊόντων πετρελαίου από τα κράτη μέλη (Κωδικοποιημένη έκδοση)  /* COM/2004/0035 τελικό - CNS 2004/0004 */  

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί υποχρεώσεως διατηρήσεως ενός ελαχίστου επιπέδου αποθεμάτων αργού πετρελαίου και/ή προϊόντων πετρελαίου από τα κράτη μέλη (Κωδικοποιημένη έκδοση)(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Στα πλαίσια της «Ευρώπης των πολιτών» η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην απλούστευση και τη σαφήνεια του κοινοτικού δικαίου, ώστε τούτο να καταστεί περισσότερο προσιτό και κατανοητό για τον πολίτη, προσφέροντάς του, με τον τρόπο αυτό, νέες δυνατότητες και αναγνωρίζοντας τα συγκεκριμένα δικαιώματα που κάθε πολίτης είναι δυνατόν να απολαύει.Ο στόχος αυτός, όμως, δεν μπορεί να επιτευχθεί εφόσον εξακολουθούν να υφίστανται πολυάριθμες διατάξεις οι οποίες, έχοντας επανειλημμένα τροποποιηθεί, συχνά δε κατ' ουσιώδη τρόπο, βρίσκονται διασκορπισμένες, τόσο στην αρχική όσο και στις μεταγενέστερες τροποποιητικές πράξεις. Απαιτείται λοιπόν η διερεύνηση και σύγκριση μεγάλου αριθμού πράξεων για να προσδιορίζονται οι ισχύουσες διατάξεις.Ως εκ τούτου, η σαφήνεια και η διαφάνεια του κοινοτικού δικαίου εξαρτώνται επίσης από την κωδικοποίηση των τροποποιημένων πράξεων.2. Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987 [1] έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν σε κωδικοποίηση των νομικών πράξεων το αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα δεδομένου ότι, προς διασφάλιση της σαφούς και ορθής κατανόησης της κοινοτικής νομοθεσίας, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.[1]  COM(87) 868 PV.3. Τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Εδιμβούργου (Δεκέμβριος 1992) επιβεβαίωσαν τις επιτακτικές αυτές ανάγκες [2], τονίζοντας τη σημασία της κωδικοποίησης που παρέχει ασφάλεια δικαίου ως προς τον εφαρμοστέο νόμο σε ορισμένη χρονική στιγμή όσον αφορά συγκεκριμένο θέμα.[2]  Βλ. Παράρτημα 3 του Τμήματος Α των εν λόγω συμπερασμάτων.Η κωδικοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται με πλήρη τήρηση της κανονικής νομοθετικής διαδικασίας της Κοινότητας.Στο μέτρο που δεν μπορεί να γίνει καμία τροποποίηση επί της ουσίας των πράξεων που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, με τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, ταχεία διαδικασία για την έγκριση των κωδικοποιούμενων πράξεων.4. Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η κωδικοποίηση της οδηγίας 68/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1968 περί υποχρεώσεως διατηρήσεως ενός ελαχίστου επιπέδου αποθεμάτων αργού πετρελαίου και/ή προϊόντων πετρελαίου από τα κράτη μέλη της ΕΟΚ [3]. Η νέα οδηγία θα αντικαταστήσει τις διάφορες πράξεις που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης [4]. Η παρούσα πρόταση σέβεται πλήρως την ουσία των κωδικοποιούμενων κειμένων και αρκείται απλώς στη συγκέντρωσή τους, επιφέροντας μόνο τις τυπικές τροποποιήσεις που απαιτούνται από την ίδια τη διαδικασία κωδικοποίησης.[3]  Πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο - Κωδικοποίηση του κοινοτικού κεκτημένου, COM(2001) 645 τελικό.[4]  Βλ. Παράρτημα Ι, Μέρος Α της παρούσας πρότασης.5. Η πρόταση κωδικοποίησης καταρτίσθηκε με βάση προηγούμενη ενοποίηση του κειμένου, σε όλες τις επίσημες γλώσσες, της οδηγίας 68/414/ΕΟΚ και των τροποποιητικών της πράξεων, που έγινε με το σύστημα πληροφορικής της Υπηρεσίας Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Στο μέτρο που τα άρθρα έλαβαν νέα αρίθμηση, η αντιστοιχία μεταξύ των παλαιών και των νέων αριθμών εμφαίνεται στον πίνακα του Παραρτήματος ΙΙ της κωδικοποιημένης οδηγίας.2004/0004 (CNS)Πρόταση 68/414/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο) ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί υποχρεώσεως διατηρήσεως ενός ελαχίστου επιπέδου αποθεμάτων αργού πετρελαίου και/ή προϊόντων πετρελαίου από τα κράτη μέλη(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο  100 ,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [5],[5]  ΕΕ Cτη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής [6],[6]  ΕΕ CΕκτιμώντας τα εξής:(1) H οδηγία 68/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1968, περί υποχρεώσεως διατηρήσεως ενός ελαχίστου επιπέδου αποθεμάτων αργού πετρελαίου και/ή προϊόντων πετρελαίου από τα κράτη μέλη της ΕΟΚ [7] έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί κατά τρόπο ουσιαστικό [8]. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.[7]  ΕΕ L 308, 23.12.1968, σ. 14. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 98/93/ΕΚ (ΕΕ L 358, 31.12.1998, σ. 100).[8]  Βλέπε Παράρτημα Ι, μέρος Α.68/414/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (1)(2) Το αργό πετρέλαιο και τα εισαγόμενα προϊόντα πετρελαίου καταλαμβάνουν σημαντική θέση στον εφοδιασμό της Κοινότητος σε ενεργειακά προϊόντα. Κάθε δυσκολία, ακόμα και παροδική, που έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση των προμηθειών των ανωτέρω προϊόντων που προέρχονται από τρίτες χώρες, είναι δυνατόν να προκαλέσει σοβαρές διαταραχές στην οικονομική δραστηριότητα της Κοινότητος. Πρέπει, συνεπώς, η Κοινότητα να είναι σε θέση να εξουδετερώνει ή τουλάχιστον να μειώνει τις δυσμενείς επιπτώσεις αυτού του ενδεχόμενου.68/414/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (2)(3) Μία κρίση εφοδιασμού είναι δυνατόν να εμφανισθεί με τρόπο απρόβλεπτο. Είναι συνεπώς απαραίτητο να ληφθούν από τώρα τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση των ενδεχομένων ελλείψεων.68/414/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (3)(4) Για το σκοπό αυτό είναι απαραίτητο να ενισχυθεί η ασφάλεια του εφοδιασμού των κρατών μελών με αργό πετρέλαιο και προϊόντα πετρελαίου με τη δημιουργία και τη διατήρηση ενός ελαχίστου επιπέδου αποθεμάτων των κυριοτέρων προϊόντων πετρελαίου.93/98/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (8)(5) Είναι αναγκαίο να υπάρχουν αποθέματα στη διάθεση των κρατών μελών για την αντιμετώπιση δυσκολιών στον εφοδιασμό με πετρέλαιο. Τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν τις εξουσίες και την ικανότητα να ασκούν έλεγχο της χρήσης των αποθεμάτων ώστε να μπορούν να τα θέσουν ταχύτατα στη διάθεση των τομέων στους οποίους είναι πιο πιεστικές οι ανάγκες εφοδιασμού σε πετρέλαιο.99/98/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (9)(6) Οι οργανωτικοί διακανονισμοί για τη διατήρηση αποθεμάτων πρέπει να εξασφαλίζουν τη διαθεσιμότητα των αποθεμάτων και την προσιτότητά τους στον καταναλωτή.93/98/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (10) (Προσαρμοσμένο)(7) Οι οργανωτικοί διακανονισμοί για τη διατήρηση αποθεμάτων είναι σκόπιμο να είναι διαφανείς, εξασφαλίζοντας δίκαιο και αμερόληπτο επιμερισμό του βάρους της υποχρέωσης διατήρησης αποθεμάτων. Τα κράτη μέλη μπορούν να παρέχουν σε ενδιαφερομένους πληροφορίες σχετικά με το κόστος της διατήρησης αποθεμάτων πετρελαίου.93/98/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (11) (Προσαρμοσμένο)(8) Προκειμένου να οργανώνουν τη διατήρηση αποθεμάτων, τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν σύστημα  ανάθεσης, εν όλω ή εν μέρει, της υποχρέωσης διατήρησης αποθεμάτων  σε φορέα ή οντότητα. Το τυχόν υπόλοιπο πρέπει να διατηρείται από τις εταιρίες διύλισης και τους άλλους παράγοντες της αγοράς. Η εταιρική σχέση μεταξύ  κράτους και ιδιωτικού τομέα  έχει ουσιαστική σημασία για τη λειτουργία αποδοτικών και αξιόπιστων μηχανισμών διατήρησης αποθεμάτων.93/98/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (12) (Προσαρμοσμένο)(9) Η εγχώρια παραγωγή συμβάλλει από μόνη της στην ασφάλεια του εφοδιασμού. Η εξέλιξη της πετρελαιοαγοράς μπορεί να δικαιολογήσει  κατάλληλη  παρέκκλιση από την υποχρέωση διατήρησης αποθεμάτων πετρελαίου για όσα κράτη μέλη έχουν εγχώρια πετρελαιοπαραγωγή. Τα κράτη μέλη  πρέπει να  μπορούν να εξαιρούν ορισμένες επιχειρήσεις από την υποχρέωση διατήρησης αποθεμάτων για ποσότητα που δεν υπερβαίνει την ποσότητα προϊόντων που παράγουν οι επιχειρήσεις αυτές από αργό πετρέλαιο εγχώριας παραγωγής.93/98/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (13)(10) Είναι σκόπιμο να υιοθετηθούν προσεγγίσεις που ήδη ακολουθούνται από την Κοινότητα και τα κράτη μέλη στο πλαίσιο των διεθνών υποχρεώσεων και συμφωνιών τους. Λόγω των μεταβολών στον τρόπο κατανάλωσης πετρελαίου, τα καύσιμα των διεθνών αεροπορικών μεταφορών έχουν καταστεί σημαντική συνιστώσα της κατανάλωσης αυτής.93/98/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (14) (Προσαρμοσμένο)(11) Ο κοινοτικός μηχανισμός σύνταξης στατιστικών δελτίων που αφορούν τα αποθέματα πετρελαίου  πρέπει να οργανωθεί.93/98/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (15) (Προσαρμοσμένο)(12) Τα αποθέματα πετρελαίου μπορούν, κατ´ αρχήν, να διατηρούνται οπουδήποτε στην Κοινότητα και, ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να διευκολύνεται η εγκατάσταση αποθεμάτων έξω από την εθνική επικράτεια. Οι αποφάσεις για διατήρηση αποθεμάτων έξω από την εθνική επικράτεια είναι αναγκαίο να λαμβάνονται από την κυβέρνηση του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους ανάλογα με τις ανάγκες του και τις παραμέτρους ασφάλειας του εφοδιασμού. Στην περίπτωση αποθεμάτων που τηρούνται στη διάθεση άλλης επιχείρησης, φορέα ή οντότητας,  απαιτούνται  λεπτομερέστεροι κανόνες που να εξασφαλίζουν τη διαθεσιμότητα και την προσιτότητα των αποθεμάτων σε περίπτωση δυσχερειών προμήθειας πετρελαίου.93/98/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (16) (Προσαρμοσμένο)(13) Προκειμένου να εξασφαλισθεί η ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, είναι σκόπιμο να προωθηθεί η χρήση συμφωνιών μεταξύ κρατών μελών όσον αφορά το στοιχειώδες ύψος των αποθεμάτων ώστε να προαχεθί η χρήσητ ων εγκαταστάς4εων αποθήκευσης σε άλλα κράτη μέλη.  Εναπόκειται  στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να αποφασίζουν τη σύναψη των συμφωνιών αυτών.98/93/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (17) (Προσαρμοσμένο)(14) Είναι σκόπιμο να  εξασφαλισθεί  η διοικητική εποπτεία των αποθεμάτων και να καθιερωθούν αποτελεσματικοί μηχανισμοί για τον έλεγχο και την επαλήθευση των αποθεμάτων. Απαιτείται σύστημα κυρώσεων για την επιβολή ενός τέτοιου ελέγχου.(15) Δεδομένου ότι οι στόχοι της προτεινόμενης δράσης, δηλαδή η διατήρηση υψηλού επιπέδου ασφάλειας αποθεμάτων πετρελαίου, εντός της Κοινότητας μέσω αξιόπιστων και διάφανων μηχανισμών βασισμένων στην αλληλεγγύη των κρατών μελών, δεν μπορούν να επιτευχθούν ικανοποιητικά από τα κράτη μέλη, επειδή στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς απαιτείται συνοχή και αλληλεγγύη, και μπορούν συνεπώς να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των στόχων αυτών.(16) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα Ι, μέρος Β,68/414/ΕΟΚΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:98/93/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 1 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 11. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις κατάλληλες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις ώστε να διατηρούν  εντός της Κοινότητας , για κάθε κατηγορία προϊόντων πετρελαίου που απαριθμούνται στο άρθρο 2 επί μονίμου βάσεως και με την επιφύλαξη του άρθρου  10 , ένα επίπεδο αποθεμάτων που να αντιστοιχεί τουλάχιστον σε ενενήντα ημέρες μέσης ημερήσιας εσωτερικής κατανάλωσης του προηγουμένου ημερολογιακού έτους που αναφέρεται στο άρθρο 4,  παράγραφος 2 .2. Το μέρος της εσωτερικής κατανάλωσης που καλύπτεται από παράγωγα πετρελαίου παραγόμενα εγχωρίως από το οικείο κράτος μέλος μπορεί να αφαιρείται από την εν λόγω κατανάλωση έως ποσοστό 25% κατ' ανώτατο όριο. Η  εσωτερική  κατανομή του αποτελέσματος αυτής της αφαίρεσης, αποφασίζεται από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.68/414/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)1 98/93/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 3Άρθρο 1 2Για τον υπολογισμό της εσωτερικής κατανάλωσης καθορίζονται οι εξής κατηγορίες προϊόντων:α)  βενζίνες αυτοκινήτων και καύσιμα αεροπλάνων (βενζίνη αεροπλάνων, καύσιμα αεριοπροωθουμένων τύπου βενζίνης).β)  ντήζελ (gas-oil, diesel-oil), φωτιστικό πετρέλαιο και καύσιμο αεριοπροωθουμένων τύπου κηροζίνης.γ)  μαζούτ (fuel-oils).98/93/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 3Στον υπολογισμό της εσωτερικής κατανάλωσης, δεν περιλαμβάνονται τα καύσιμα των ποντοπόρων πλοίων.98/93/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 4 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 31. Τα διατηρούμενα σύμφωνα με το άρθρο 1 αποθέματα ευρίσκονται πλήρως στη διάθεση των κρατών μελών σε περίπτωση που ανακύψουν δυσκολίες στις προμήθειες πετρελαίου. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι διαθέτουν τις νόμιμες εξουσίες για να ελέγχουν τη χρήση των αποθεμάτων σε τέτοιες περιστάσεις.Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τη διαθεσιμότητα και προσιτότητα των αποθεμάτων αυτών, θεσπίζουν δε ρυθμίσεις που επιτρέπουν την εξακρίβωση, τη λογιστική καταχώρηση και τον έλεγχο των αποθεμάτων.2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την εφαρμογή δίκαιων και αμερόληπτων όρων  στα μέτρα  διατήρησης αποθεμάτων τους.Το  κόστος  που συνεπάγεται η διατήρηση αποθεμάτων σύμφωνα με το άρθρο 1, προσδιορίζεται με  διαφάνεια . Εν προκειμένω, τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν μέτρα ώστε να λαμβάνουν κατάλληλα στοιχεία σχετικά με το  κόστος  διατήρησης αποθεμάτων σύμφωνα με το άρθρο 1 και να παρέχουν αυτές τις πληροφορίες στους ενδιαφερομένους.3. Προκειμένου να τηρούν τις απαιτήσεις των παραγράφων 1 και 2, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν να προσφεύγουν σε φορέα ή οντότητα διατήρησης αποθεμάτων, ο οποίος θα είναι υπεύθυνος για τη διατήρηση του συνόλου ή μέρους των αποθεμάτων.Δύο ή περισσότερα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν να προσφεύγουν σε κοινό φορέα ή οντότητα διατήρησης αποθεμάτων. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη αυτά  υπέχουν κοινή ευθύνη για την εκπλήρωση των  υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα οδηγία.98/93/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 5 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 41.  Στο τέλος κάθε μηνός, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή στατιστικό δελτίο των υφιστάμενων αποθεμάτων, το οποίο καταρτίζεται σύμφωνα με  το άρθρο  5,  παράγραφος 2  και  το άρθρο  6 και στο οποίο αναφέρεται ο αριθμός των ημερών μέσης κατανάλωσης του προηγούμενου ημερολογιακού έτους, στον οποίο αντιστοιχούν τα αποθέματα αυτά. Το δελτίο αυτό υποβάλλεται το αργότερο την εικοστή πέμπτη ημέρα του δευτέρου μηνός μετά το μήνα αναφοράς.2.  Η υποχρέωση των κρατών μελών να διατηρούν αποθέματα βασίζεται στην εσωτερική κατανάλωση του προηγούμενου ημερολογιακού έτους. Στην αρχή κάθε ημερολογιακού έτους,  και το αργότερο έως τις 31 Μαρτίου,  τα κράτη μέλη  προβαίνουν σε νέα εκτίμηση της υποχρέωσής τους για τη διατήρηση αποθεμάτων  και εξασφαλίζουν ότι συμμορφούνται προς τις νέες τους υποχρεώσεις  κάθε έτος  το συντομότερο δυνατόν και, οπωσδήποτε, το αργότερο έως τις 31 Ιουλίου.3.  Στο στατιστικό δελτίο, τα αποθέματα καυσίμων αεριωθουμένων τύπου κηροζίνης αναφέρονται χωριστά στην κατηγορία που προβλέπεται στο άρθρο 2, στοιχείο β).98/93/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 6 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 51.  Τα αποθέματα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 1, μπορούν να διατηρούνται υπό τη μορφή αργού πετρελαίου και ενδιάμεσων προϊόντων, καθώς και υπό τη μορφή τελικών προϊόντων.2.  Στο στατιστικό δελτίο των  υφιστάμενων στο τέλος κάθε μηνός  αποθεμάτων, τα τελικά προϊόντα υπολογίζονται με την πραγματική τους ποσότητα.Το αργό πετρέλαιο και τα ενδιάμεσα προϊόντα υπολογίζονται:α)  είτε βάσει της ποσοτικής αναλογίας καθε κατηγορίας προϊοντων που παρήχθησαν κατα το προηγούμενο ημερολογιακό έτος στα διυλιστήρια του οικείου κράτους  μέλους.β)  είτε βάσει των προγραμμάτων παραγωγής των διυλιστηρίων του οικείου κράτους  μέλους  για το τρέχον έτος  .γ)  είτε βάσει του λόγου της συνολικής ποσότητας προϊόντων που υπόκεινται στην υποχρέωση διατήρησης αποθεμάτων και που έχουν παραχθεί κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος στο οικείο κράτος  μέλος , προς τη συνολική ποσότητα αργού πετρελαίου που χρησιμοποιήθηκε κατά το ίδιο έτος  μέχρι  το 40% το πολύ της συνολικής υποχρέωσης διατήρησης αποθεμάτων της πρώτης και δεύτερης κατηγορίας (βενζίνες και πετρέλαια εσωτερικής καύσης (gas oil) και το 50% το πολύ της τρίτης κατηγορίας [πετρέλαια εξωτερικής καύσης (fuel oils)].3.  Όταν προορίζονται για μεταποίηση σε τελικά προϊόντα  που αναφέρονται στο  άρθρο 2, τα συστατικά μειγμάτων μπορούν να αντικαθιστούν τα προϊόντα για  τη μεταποίηση των οποίων  προορίζονται.68/414/ΕΟΚΆρθρο 698/93/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 7, στοιχ. α) (Προσαρμοσμένο)1. Για τον υπολογισμό του ελαχίστου επιπέδου αποθεμάτων  που προβλέπονται στο  άρθρο 1, στο στατιστικό δελτίο περιλαμβάνονται μόνον οι ποσότητες που διατηρούντ αι  σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 1.68/414/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)2 . Υπό τους όρους  που αναφέρονται στην  παράγραφο 1, δύνανται να συμπεριλαμβάνονται στα αποθέματα:α)  οι ποσότητες στα πετρελαιοφόρα πλοία που έχουν προσεγγίσει ένα λιμένα προκειμένου να εκφορτώσουν, εφόσον έχουν συμπληρωθεί οι λιμενικές διατυπώσεις  .β)  οι αποθηκευμένες ποσότητες στους λιμένες εκφορτώσεως  .γ)  οι ποσότητες που περιέχονται σε δεξαμενές στην είσοδο των πετρελαιαγωγών  .δ)  οι ποσότητες που περιέχονται στις δεξαμενές των διυλιστηρίων, με εξαίρεση τις ποσότητες που ευρίσκονται στους αγωγούς και τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας  .ε)  οι ποσότητες που ευρίσκονται στους αποθηκευτικούς χώρους των διυλιστηρίων, των επιχειρήσεων εισαγωγής, αποθηκεύσεως, ή χονδρικής διανομής  .στ)  οι ποσότητες που ευρίσκονται στους αποθηκευτικούς χώρους, μεγάλων καταναλωτών, σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις περί της υποχρεώσεως διατηρήσεως μονίμων αποθεμάτων  .η)  οι ποσότητες που μεταφέρονται σε φορτηγίδες και ακτοπλοϊκά πλοία εντός των εθνικών συνόρων, επί των οποίων είναι δυνατόν να γίνει έλεγχος από τις αρμόδιες αρχές και οι οποίες δύνανται να καταστούν αμέσως διαθέσιμες.98/93/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 7, στοιχ. γ) (Προσαρμοσμένο)3.  Από το στατιστικό δελτίο εξαιρούνται ιδίως το εγχώριο αργό πετρέλαιο που δεν έχει ακόμη αντληθεί, οι προμήθειες με προορισμό τις δεξαμενές ποντοπόρων πλοίων, οι προμήθειες σε άμεση διαμετακόμιση εκτός των αποθεμάτων  που αναφέρονται στο άρθρο 7, παράγραφος 1,  οι προμήθειες σε πετρελαιαγωγούς, σε βυτιοφόρα οδικά και σιδηροδρομικά οχήματα, στις δεξαμενές αποθήκευσης των πρατηρίων, και όσες διατηρούνται από μικροκαταναλωτές.Επίσης, από το στατιστικό δελτίο εξαιρούνται οι ποσότητες που διατηρούνται από τις ένοπλες δυνάμεις και οι ποσότητες που διατηρούνται για λογαριασμό τους από τις εταιρείες πετρελαίου.98/93/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 7, στοιχ. β) (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 71 . Για τους σκοπούς εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, μπορεί να δημιουργούνται αποθέματα, δυνάμει διακυβερνητικών συμφωνιών, στην επικράτεια ενός κράτους μέλους για λογαριασμό επιχειρήσεων ή φορέων/οντοτήτων, εγκατεστημένων σε άλλο κράτος μέλος. Η κυβέρνηση του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους είναι αρμόδια για να αποφασίζει εάν μέρος των αποθεμάτων του θα διατηρείται εκτός της εθνικής του επικράτειας.Το κράτος μέλος, στην επικράτεια του οποίου διατηρούνται τα αποθέματα δυνάμει μιας τέτοιας συμφωνίας, δεν αντιτίθεται στη μεταφορά των εν λόγω αποθεμάτων στα άλλα κράτη μέλη για λογαριασμό των οποίων διατηρούνται τα αποθέματα δυνάμει της συμφωνίας αυτής. Το  εν λόγω  κράτος μέλος ελέγχει τα αποθέματα αυτά σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζει η εν λόγω συμφωνία αλλά δεν τα περιλαμβάνει στο στατιστικό του δελτίο. Το κράτος μέλος, για λογαριασμό του οποίου διατηρούνται τα αποθέματα, μπορεί να τα περιλαμβάνει στο στατιστικό του δελτίο.Μαζί με το στατιστικό δελτίο έκαστο κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με τα αποθέματα που διατηρούνται στην επικράτειά του  για λογαριασμό  άλλου κράτους μέλους, καθώς και σχετικά με τα αποθέματα που διατηρούνται σε άλλα κράτη μέλη  για λογαριασμό του . Και στις δύο περιπτώσεις, στην έκθεση αναφέρεται ο τόπος αποθήκευσης ή/και  οι εταιρείες  που κρατούν τα αποθέματα, η ποσότητα και η κατηγορία αποθηκευμένου προϊόντος ή αργού πετρελαίου.2.  Τα σχέδια των συμφωνιών που αναφέρονται  στη παράγραφο 1  αποστέλλονται στην Επιτροπή η οποία μπορεί να γνωστοποιήσει τα σχόλιά της στις οικείες κυβερνήσεις. Μόλις συναφθούν, οι συμφωνίες κοινοποιούνται στην Επιτροπή η οποία τις γνωστοποιεί στα άλλα κράτη μέλη.Οι συμφωνίες  αυτές  πρέπει να πληρούν τους ακόλουθους όρους:α)  πρέπει να αφορούν το αργό πετρέλαιο και  όλα τα  προϊόντα πετρελαίου  που απαριθμούνται στο άρθρο 2.β)  πρέπει να καθορίζουν όρους και διακανονισμούς για τη διατήρηση αποθεμάτων με σκοπό τη διασφάλιση ελέγχου και διαθεσιμότητας των εν λόγω αποθεμάτων  .γ)  πρέπει να αναφέρουν τις διαδικασίες για τον έλεγχο και την εξακρίβωση των προβλεπόμενων αποθεμάτων, μεταξύ άλλων δε τις μεθόδους για τη διενέργεια των επιθεωρήσεων και τη σχετική συνεργασία  .δ)  πρέπει να συνάπτονται, κατά γενικό κανόνα, για απεριόριστη διάρκεια  .ε)  πρέπει να αναφέρουν ότι, εφόσον προβλέπεται δυνατότητα μονομερούς καταγγελίας, η δυνατότητα αυτή δεν ασκείται σε περίπτωση κρίσεως εφοδιασμού και ότι, οπωσδήποτε, η Επιτροπή ενημερώνεται εκ των προτέρων για κάθε καταγγελία.3.  Όταν αποθέματα δημιουργούμενα με βάση  διακυβερνητικές  συμφωνίες δεν ανήκουν στην επιχείρηση ή στο φορέα/οντότητα, που υπέχει υποχρέωση τήρησης αποθεμάτων, αλλά τηρούνται στη διάθεση της εν λόγω επιχείρησης ή του φορέα/οντότητας, από μια άλλη επιχείρηση ή φορέα/οντότητα, πρέπει να πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:α)  η δικαιούχος επιχείρηση ή ο φορέας/οντότητα πρέπει να διατηρεί το συμβατικό δικαίωμα να αποκτήσει τα αποθέματα αυτά καθ' όλη τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης. η μέθοδος καθορισμού της τιμής για την απόκτηση αυτή, πρέπει να συμφωνείται μεταξύ των ενδιαφερομένων μερών,  .β)  η ελάχιστη διάρκεια ισχύος αυτής της σύμβασης πρέπει να είναι  ενενήντα  ημέρες .γ)  πρέπει να καθορίζονται ο τόπος αποθήκευσης ή/και οι εταιρείες που κρατούν τα αποθέματα στη διάθεση της δικαιούχου επιχείρησης ή φορέα/οντότητας, καθώς και η ποσότητα και η κατηγορία προϊόντος ή αργού πετρελαίου που αποθηκεύεται στον τόπο αυτόν  .δ)  η πραγματική διαθεσιμότητα των αποθεμάτων υπέρ της δικαιούχου επιχείρησης ή του φορέα/οντότητας πρέπει να εξασφαλίζεται, συνεχώς καθ' όλη την περίοδο ισχύος της σύμβασης, από την επιχείρηση ή το φορέα/οντότητα που κρατεί τα αποθέματα στη διάθεση της δικαιούχου επιχείρησης ή του φορέα/οντότητας  .ε)  η επιχείρηση ή ο φορέας/οντότητα, που κρατεί τα αποθέματα στη διάθεση της δικαιούχου επιχείρησης ή του φορέα/οντότητας, πρέπει να υπάγεται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους στην επικράτεια του οποίου ευρίσκονται τα αποθέματα  όσον αφορά  τον έλεγχο και την επαλήθευση της ύπαρξης των αποθεμάτων.98/93/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 8Άρθρο 8Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν τον έλεγχο και την εποπτεία των αποθεμάτων. Εγκαθιστούν μηχανισμούς για να επαληθεύουν τα αποθέματα σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.98/93/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 9 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 9Τα κράτη μέλη καθορίζουν το σύστημα των κυρώσεων που επιβάλλονται στις παραβιάσεις των εθνικών διατάξεων που έχουν θεσπιστεί σε εκτέλεση της παρούσας οδηγίας και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για να εξασφαλιστεί η θέση τους σε εφαρμογή. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αυτές τις διατάξεις στη Επιτροπή.68/414/ΕΟΚ Αρθ. 7 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 101.  Σε περίπτωση εμφανίσεως δυσχερειών στον εφοδιασμό της Κοινότητος με πετρέλαιο, η Επιτροπή οργανώνει διαβουλεύσεις μεταξύ των κρατών μελών κατόπιν αιτήσεως ενός από αυτά, ή με δική της πρωτοβουλία.2.  Εκτός από ειδικές επείγουσες περιπτώσεις ή προκειμένου να καλυφθούν μικρής σημασίας τοπικές ανάγκες, τα κράτη μέλη δεν προβαίνουν, πριν από τις ανωτέρω διαβουλεύσεις, στη λήψη ποσοτήτων από τα αποθέματα, εφόσον αυτό θα είχε ως αποτέλεσμα τη μείωσή τους κάτω από το ελάχιστο υποχρεωτικό επίπεδο.3.  Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για όλες τις λήψεις που πραγματοποιούνται από τα εφεδρικά αποθέματα και αναφέρουν όσο το δυνατόν συντομότερα:α)  την ημερομηνία κατά την οποία τα αποθέματα μειώνονται κάτω από το υποχρεωτικό ελάχιστο επίπεδο  .β)  τα αίτια αυτής της λήψης  .γ)  τα μέτρα που ενδεχομένως έχουν ληφθεί για την ανασυγκρότηση των αποθεμάτων  .δ)  αν είναι δυνατόν, την πιθανή εξέλιξη των αποθεμάτων κατά τη διάρκεια της περιόδου κατά την οποία αυτά είναι κατώτερα από το υποχρεωτικό ελάχιστο επίπεδο.Άρθρο 11Η οδηγία 68/414/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, μέρος Α, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα Ι, μέρος Β.Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία θεωρούνται ότι γίνονται στη παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ.Άρθρο 12Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή μέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.68/414/ΕΟΚ´Αρθ. 9Άρθρο 13Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, [...]Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος[...]ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΜέρος AΚαταργούμενη οδηγία με την τροποποίησή της (που αναφέρεται στο άρθρο 11)Οδηγία 68/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου  //  (ΕΕ L 308, 23.12.1968, σ. 14)Οδηγία 98/93/ΕΚ του Συμβουλίου  //  (ΕΕ L 358, 31.12.1998, σ. 100)Μέρος BΚατάλογος ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο (που αναφέρονται στο άρθρο 11)Οδηγία  //  Λήξη προθεσμίας ενσωμάτωσης68/414/ΕΟΚ  //  1η Ιανουαρίου 197198/93/ΕΚ  //  1η Ιανουαρίου 2000ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΠινακασ αντιστοιχιασΟδηγία 68/414/ΕΟΚ  //  Παρούσα οδηγίαΆρθρα 1  //  Άρθρα 1Άρθρο 2, πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση  //  Άρθρο 2, πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράσηΆρθρο 2, πρώτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση  //  Άρθρο 2, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α)Άρθρο 2, πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση  //  Άρθρο 2, πρώτο εδάφιο, στοιχείο β)Άρθρο 2, πρώτο εδάφιο, τρίτη περίπτωση  //  Άρθρο 2, πρώτο εδάφιο, στοιχείο γ)Άρθρο 2, δεύτερο εδάφιο  //  Άρθρο 2, δεύτερο εδάφιοΆρθρο 3  //  Άρθρο 3Άρθρο 4, πρώτο εδάφιο  //  Άρθρο 4, παράγραφος 1Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο  //  Άρθρο 4, παράγραφος 2Άρθρο 4, τρίτο εδάφιο  //  Άρθρο 4, παράγραφος 3Άρθρο 5, πρώτο εδάφιο  //  Άρθρο 5, παράγραφος 1Άρθρο 5, δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράση  //  Άρθρο 5, παράγραφος 2, εισαγωγική φράσηΆρθρο 5, δεύτερο εδάφιο, πρώτη περίπτωση  //  Άρθρο 5, παράγραφος 2, στοιχείο α)Άρθρο 5, δεύτερο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση  //  Άρθρο 5, παράγραφος 2, στοιχείο β)Άρθρο 5, δεύτερο εδάφιο, τρίτη περίπτωση  //  Άρθρο 5, παράγραφος 2, στοιχείο γ)Άρθρο 5, τρίτο εδάφιο  //  Άρθρο 5, παράγραφος 3Άρθρο 6, παράγραφος 1  //  Άρθρο 6, παράγραφος 1Άρθρο 6, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο  //  Άρθρο 7, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιοΆρθρο 6, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο  //  Άρθρο 7, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιοΆρθρο 6, παράγραφος 2, τρίτο εδάφιο  //  Άρθρο 7, παράγραφος 1, τρίτο εδάφιοΆρθρο 6, παράγραφος 2, τέταρτο εδάφιο  //  Άρθρο 7, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιοΆρθρο 6, παράγραφος 2, πέμπτο εδάφιο, εισαγωγική φράση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράσηΆρθρο 6, παράγραφος 2, πέμπτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο α)Άρθρο 6, παράγραφος 2, πέμπτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο β)Άρθρο 6, παράγραφος 2, πέμπτο εδάφιο, τρίτη περίπτωση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο γ)Άρθρο 6, παράγραφος 2, πέμπτο εδάφιο, τέταρτη περίπτωση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο δ)Άρθρο 6, παράγραφος 2, πέμπτο εδάφιο, πέμπτη περίπτωση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο ε)Άρθρο 6, παράγραφος 2, έκτο εδάφιο, εισαγωγική φράση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 3, εισαγωγική φράσηΆρθρο 6, παράγραφος 2, έκτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 3, στοιχείο α)Άρθρο 6, παράγραφος 2, έκτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 3, στοιχείο β)Άρθρο 6, παράγραφος 2, έκτο εδάφιο, τρίτη περίπτωση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 3, στοιχείο γ)Άρθρο 6, παράγραφος 2, έκτο εδάφιο, τέταρτη περίπτωση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 3, στοιχείο δ)Άρθρο 6, παράγραφος 2, έκτο εδάφιο, πέμπτη περίπτωση  //  Άρθρο 7, παράγραφος 3, στοιχείο ε)Άρθρο 6, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση  //  Άρθρο 6, παράγραφος 2, εισαγωγική φράσηΆρθρο 6, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση  //  Άρθρο 6, παράγραφος 2, στοιχείο α)Άρθρο 6, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση  //  Άρθρο 6, παράγραφος 2, στοιχείο β)Άρθρο 6, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, τρίτη περίπτωση  //  Άρθρο 6, παράγραφος 2, στοιχείο γ)Άρθρο 6, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, τέταρτη περίπτωση  //  Άρθρο 6, παράγραφος 2, στοιχείο δ)Άρθρο 6, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, πέμπτη περίπτωση  //  Άρθρο 6, παράγραφος 2, στοιχείο ε)Άρθρο 6, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, έκτη περίπτωση  //  Άρθρο 6, παράγραφος 2, στοιχείο στ)Άρθρο 6, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, έβδομη περίπτωση  //  Άρθρο 6, παράγραφος 2, στοιχείο ζ)Άρθρο 6, παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο, πρώτη φράση  //  Άρθρο 6, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιοΆρθρο 6, παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο, δεύτερη φράση  //  Άρθρο 6, παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιοΆρθρο 6β  //  Άρθρο 8Άρθρο 6γ  //  Άρθρο 9Άρθρο 7, πρώτο εδάφιο  //  Άρθρο 10, παράγραφος 1Άρθρο 7, δεύτερο εδάφιο  //  Άρθρο 10, παράγραφος 2Άρθρο 7, τρίτο εδάφιο, εισαγωγική φράση  //  Άρθρο 10, παράγραφος 3, εισαγωγική φράσηΆρθρο 7, τρίτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση  //  Άρθρο 10, παράγραφος 3, στοιχείο α)Άρθρο 7, τρίτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση  //  Άρθρο 10, παράγραφος 3, στοιχείο β)Άρθρο 7, τρίτο εδάφιο, τρίτη περίπτωση  //  Άρθρο 10, παράγραφος 3, στοιχείο γ)Άρθρο 8  //  ----------------------  //  Άρθρο 11-----------  //  Άρθρο 12Άρθρο 9  //  Άρθρο 13-----------  //  Παράρτημα Ι-----------  //  Παράρτημα ΙI