CELEX: 21993A1122(01)
Language: nl
Date: 1993-07-19 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds - Slotakte

Avis juridique important

|

21993A1122(01)

Overeenkomst tussen de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds - Slotakte  

Publicatieblad Nr. L 287 van 22/11/1993 blz. 0002 - 0036

OVEREENKOMST tussen de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijdsHET KONINKRIJK BELGIË,HET KONINKRIJK DENEMARKEN,DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,DE HELLEENSE REPUBLIEK,HET KONINKRIJK SPANJE,DE FRANSE REPUBLIEK,IERLAND,DE ITALIAANSE REPUBLIEK,HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,DE PORTUGESE REPUBLIEK,HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal,enDE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL,enerzijds,DE REPUBLIEK SLOVENIË,anderzijds,OVERWEGENDE dat de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Slovenië een Samenwerkingsovereenkomst sluiten betreffende de sectoren die onder deze Gemeenschap ressorteren;DEZELFDE DOELEINDEN NASTREVENDE en geleid door de wens voor de sector die onder de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal ressorteert, soortgelijke oplossingen te vinden;HEBBEN BESLOTEN, ter verwezenlijking van deze doeleinden en overwegende dat geen der bepalingen van deze Overeenkomst zodanig kan worden uitgelegd dat de overeenkomstsluitende partijen daardoor worden ontslagen van de krachtens andere internationale overeenkomsten op hen rustende verplichtingen,DE VOLGENDE OVEREENKOMST TE SLUITEN:Artikel 1De eerbiediging van de democratische beginselen en de mensenrechten, als vastgelegd in de Slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs voor een nieuw Europa, vormt de grondslag van het binnenlands en buitenlands beleid van de Gemeenschap en van Slovenië en is een essentieel onderdeel van deze Overeenkomst.Deze Overeenkomst is van toepassing op de in bijlage I genoemde produkten die onder de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal ressorteren.TITEL I HandelsverkeerArtikel 2Op handelsgebied heeft deze Overeenkomst ten doel het handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen te bevorderen, met inachtneming van hun onderscheiden ontwikkelingsniveaus en van de noodzaak een beter evenwicht in hun handelsverkeer te bewerkstelligen ten einde de voorwaarden voor de toegang van Sloveense produkten tot de markt van de Gemeenschap te verbeteren.Artikel 31. Onverminderd de bijzondere bepalingen van lid 2, worden de produkten van oorsprong uit Slovenië tot de invoer in de Gemeenschap toegelaten zonder kwantitatieve beperkingen of maatregelen van gelijke werking en met vrijstelling van douanerechten en heffingen van gelijke werking.2. Voor de in bijlage II vermelde produkten van oorsprong uit Slovenië stelt de Gemeenschap de tariefregeling bij invoer vast onder de voorwaarden en binnen de plafonds die zij jaarlijks bepaalt.3. Voor bepaalde produkten die zij gevoelig acht, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor zich tot het Gemengd Comité te wenden ten einde de bijzondere toegangsvoorwaarden voor haar markt vast te stellen die nodig blijken. Het Gemengd Comité stelt deze voorwaarden vast binnen een termijn van ten hoogste drie maanden te rekenen vanaf de kennisgeving. Indien het Gemengd Comité binnen deze termijn geen besluit neemt, kan de Gemeenschap de nodige maatregelen treffen. Deze maatregelen mogen evenwel niet verder reiken dan de maatregelen die ten aanzien van deze produkten voortvloeien uit het bepaalde in lid 2, onder de daarin bedoelde voorwaarden.Voor de toepassing van de eerste alinea wisselen de overeenkomstsluitende partijen binnen het Gemengd Comité regelmatig gegevens uit, alvorens eventueel de bijzondere voorwaarden voor de toegang van bedoelde produkten tot de onderscheiden markten van de overeenkomstsluitende partijen vast te stellen. Deze uitwisseling van gegevens heeft met name betrekking op de handelsstromen en de vooruitzichten voor de produktie en de uitvoer op middellange en lange termijn.Het Gemengd Comité onderzoekt op gezette tijden de krachtens de eerste alinea getroffen maatregelen om na te gaan of deze met de doelstellingen van deze Overeenkomst in overeenstemming zijn.Artikel 4De artikelen 19 tot en met 34 van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Slovenië zijn mutatis mutandis op deze Overeenkomst van toepassing.Artikel 5De bepalingen betreffende de regels van oorsprong van toepassing voor de Samenwerkingsovereenkomst zijn eveneens op deze Overeenkomst van toepassing.Artikel 61. Indien de aanbiedingen van Sloveense bedrijven aan de werking van de Gemeenschapsmarkt schade kunnen berokkenen en indien zulks te wijten is aan een verschil in de mededingingsvoorwaarden op het gebied van prijzen, kan de andere overeenkomstsluitende partij overeenkomstig de voorwaarden en procedures van lid 2 passende maatregelen treffen.2. De overeenkomstsluitende partijen brengen alle dienstige inlichtingen ter kennis van het Gemengd Comité en verlenen dit Comité de nodige bijstand met het oog op de behandeling van het dossier, en, in voorkomend geval, de toepassing van passende maatregelen.Indien Slovenië binnen de in het Gemengd Comité vastgestelde termijn geen einde heeft gemaakt aan de bedoelde gedraging of indien in dit Comité binnen één maand vanaf de dag waarop het op de hoogte is gesteld geen overeenstemming wordt bereikt, kan de andere overeenkomstsluitende partij de vrijwaringsmaatregelen nemen die zij noodzakelijk acht om schade voor de werking van de gemeenschappelijke markt te voorkomen of daaraan een einde te maken; zij kan met name overgaan tot intrekking van tariefconcessies.Artikel 7Deze Overeenkomst brengt geen wijziging in de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, noch in de algemene en bijzondere bevoegdheden die uit dit Verdrag voortvloeien.TITEL II Algemene en slotbepalingenArtikel 81. Er wordt een Gemengd Comité ingesteld, dat belast is met het beheer van deze Overeenkomst en dat toeziet op de juiste uitvoering daarvan. Het Comité doet hiertoe aanbevelingen. Het neemt besluiten in de gevallen bepaald in deze Overeenkomst.Zijn besluiten zijn verbindend voor de overeenkomstsluitende partijen, die gehouden zijn overeenkomstig hun eigen voorschriften de nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering ervan.2. Met het oog op de juiste uitvoering van deze Overeenkomst wisselen de overeenkomstsluitende partijen gegevens uit en plegen zij, indien één hunner daarom verzoekt, overleg in het Gemengd Comité.3. Het Gemengd Comité stelt zijn reglement van orde vast.Artikel 91. Het Gemengd Comité bestaat uit vertegenwoordigers van de overeenkomstsluitende partijen.2. Het Gemengd Comité spreekt zich uit met eenparigheid van stemmen.Artikel 101. Het voorzitterschap van het Gemengd Comité wordt bij toerbeurt uitgeoefend door elk van de overeenkomstsluitende partijen, volgens de in het reglement van orde vast te stellen bepalingen.2. Het Gemengd Comité komt minstens eenmaal per jaar op initiatief van zijn voorzitter bijeen om de algemene werking van deze Overeenkomst aan een onderzoek te onderwerpen.Het komt bovendien zo vaak een bijzondere omstandigheid zulks vereist bijeen, op verzoek van één van de overeenkomstsluitende partijen en op de in zijn reglement van orde vast te stellen voorwaarden.3. Het Gemengd Comité kan besluiten werkgroepen in te stellen die het in de vervulling van zijn taken kunnen bijstaan.Artikel 11De artikelen 35 tot en met 37 en 43 tot en met 47 van de Samenwerkingsovereenkomst zijn mutatis mutandis op deze Overeenkomst van toepassing.Artikel 12Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van de Republiek Slovenië.Artikel 13De bijlagen alsmede de verklaringen die voorkomen in de Slotakte, vormen een integrerend bestanddeel van deze Overeenkomst.Artikel 14Elke overeenkomstsluitende partij kan deze Overeenkomst met een opzegtermijn van zes maanden opzeggen.De overeenkomstsluitende partijen behouden zich het recht voor om bij ernstige schending van de fundamentele bepalingen van deze Overeenkomst de toepassing van de Overeenkomst met onmiddellijke ingang geheel of gedeeltelijk te schorsen.Artikel 15Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Sloveense taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Artikel 16Deze Overeenkomst wordt door de overeenkomstsluitende partijen goedgekeurd volgens hun eigen procedures.Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de dag waarop de overeenkomstsluitende partijen elkaar wederzijds kennis hebben gegeven van de voltooiing van de in de eerste alinea bedoelde procedures.Hecho en Luxemburgo, el cinco de abril de mil novecientos noventa y tres.Udfærdiget i Luxembourg, den femte april nitten hundrede og treoghalvfems.Geschehen zu Luxemburg am fünften April neunzehnhundertdreiundneunzig.¸ãéíåóôï Ëïõîåìâïýñãï, óôéò ðÝíôå Áðñéëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åííåíÞíôá ôñßá.Done at Luxembourg on the fifth day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-three.Fait à Luxembourg, le cinq avril mil neuf cent quatre-vingt-treize.Fatto a Lussemburgo, addì cinque aprile millenovecentonovantatré.Gedaan te Luxemburg, de vijfde april negentienhonderd drieënnegentig.Feito em Luxemburgo, em cinco de Abril de mil novecentos e noventa e três. AEV Luksemburgu, petega aprila tisocdevetstotriindevetdeset.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëPå Kongeriget Danmarks vegneFür die Bundesrepublik DeutschlandÃéá ôçí ÅëëçíéêÞ ÄçìïêñáôßáPor el Reino de EspañaPour la République françaiseThar cheann na hÉireannFor IrelandPer la Repubblica italianaPour le Grand-Duché de LuxembourgVoor het Koninkrijk der NederlandenPela República PortuguesaFor the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandPor la Comunidad Europea del Carbón y del AceroFor Det Europæiske Kul- og StålfællesskabFür die Europäische Gemeinschaft für Kohle und StahlÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá ¶íèñáêá êáé ×ÜëõâáFor the European Coal and Steel CommunityPour la Communauté européenne du charbon et de l'acierPer la Comunità europea del carbone e dell'acciaioVoor de Europese Gemeenschap voor Kolen en StaalPela Comunidade Europeia do Carvão e do AçoZa Republiko SlovenijoBIJLAGE I >RUIMTE VOOR DE TABEL>SLOTAKTE De GEVOLMACHTIGDEN van:het KONINKRIJK BELGIË,het KONINKRIJK DENEMARKEN,de BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,de HELLEENSE REPUBLIEK,het KONINKRIJK SPANJE,de FRANSE REPUBLIEK,IERLAND,de ITALIAANSE REPUBLIEK,het GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,det KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,de PORTUGESE REPUBLIEK,het VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal,en de EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL,enerzijds,ende gevolmachtigden van de REPUBLIEK SLOVENIË,anderzijds,bijeengekomen te Luxemburg op 5 april 1993 voor de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds,hebben, bij de ondertekening van deze Overeenkomst, de volgende verklaringen aangenomen, die aan deze Slotakte zijn gehecht:1. Interpreterende verklaring betreffende het begrip "overeenkomstsluitende partijen" zoals dit in de Overeenkomst voorkomt.2. Verklaring van de overeenkomstsluitende partijen betreffende artikel 3 van de Overeenkomst.Hecho en Luxemburgo, el cinco de abril de mil novecientos noventa y tres.Udfærdiget i Luxembourg, den femte april nitten hundrede og treoghalvfems.Geschehen zu Luxemburg am fünften April neunzehnhundertdreiundneunzig.¸ãéíå óôï Ëïõîåìâïýñãï, óôéò ðÝíôå Áðñéëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åííåíÞíôá ôñßá.Done at Luxembourg on the fifth day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-three.Fait à Luxembourg, le cinq avril mil neuf cent quatre-vingt-treize.Fatto a Lussemburgo, addì cinque aprile millenovecentonovantatré.Gedaan te Luxemburg, de vijfde april negentienhonderd drieënnegentig.Feito em Luxemburgo, em cinco de Abril de mil novecentos e noventa e três.Luksemburgu, petega aprila tisocdevetstotriindevetdeset.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëPå Kongeriget Danmarks vegneFür die Bundesrepublik DeutschlandÃéá ôçí ÅëëçíéêÞ ÄçìïêñáôßáPor el Reino de EspañaPour la République françaiseThar cheann na hÉireannFor IrelandPer la Repubblica italianaPour le Grand-Duché de LuxembourgVoor het Koninkrijk der NederlandenPela República PortuguesaFor the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandPor la Comunidad Europea del Carbón y del AceroFor Det Europæiske Kul- og StålfællesskabFür die Europäische Gemeinschaft für Kohle und StahlÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá ¶íèñáêá êáé ×ÜëõâáFor the European Coal and Steel CommunityPour la Communauté européenne du charbon et de l'acierPer la Comunità europea del carbone e dell'acciaioVoor de Europese Gemeenschap voor Kolen en StaalPela Comunidade Europeia do Carvão e do AçoZa Republiko Slovenijo1. INTERPRETERENDE VERKLARING BETREFFENDE HET BEGRIP "OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN" ZOALS DIT IN DE OVEREENKOMST VOORKOMT De Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en haar Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds, komen overeen de Overeenkomst aldus uit te leggen dat de in genoemde Overeenkomst gebezigde uitdrukking "overeenkomstsluitende partijen" betrekking heeft op de Gemeenschap en de Lid-Staten dan wel enkel op de Lid-Staten of de Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds. De betekenis die in elk afzonderlijk geval aan deze uitdrukking dient te worden gegeven wordt afgeleid uit de betrokken bepalingen van de Overeenkomst alsmede uit de overeenkomstige bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal.2. VERKLARING VAN DE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN BETREFFENDE ARTIKEL 3 VAN DE OVEREENKOMST De plafonds waarnaar in artikel 3 van de Overeenkomst wordt verwezen, gelden voor alle Republieken die zijn voortgekomen uit de voormalige Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië te zamen.De invoerregeling voor produkten van oorsprong uit Slovenië, als bedoeld bij artikel 3 van de Overeenkomst, mag in haar geheel genomen niet minder gunstig zijn dan die welke in 1992 van toepassing was uit hoofde van Besluit 92/150/EGKS van de Vertegenwoordigers van de Lid-Staten, in het kader van de Raad bijeen, van 3 februari 1992.De Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal behouden zich de mogelijkheid voor Slovenië voor te stellen de bij artikel 3 van de Overeenkomst bedoelde autonome regeling te vervangen door een bij overeenkomst gesloten regeling gebaseerd op de bepalingen ter zake in de Overeenkomst tussen de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de voormalige Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië, anderzijds, voor de in bijlage 2 van de onderhavige Overeenkomst opgenomen produkten.Slovenië neemt hiervan akte en geeft de wens te kennen om spoedig een aanvang te maken met bedoelde onderhandelingen.