CELEX: 32001R2497
Language: cs
Date: 2001-12-19 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2497/2001 ze dne 19. prosince 2001 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Chorvatské republiky

Důležité právní upozornění

|

32001R2497

Úřední věstník L 337 , 20/12/2001 S. 0027 - 0030

		Nařízení Komise (ES) č. 2497/2001ze dne 19. prosince 2001o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Chorvatské republikyKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2248/2001 ze dne 19. listopadu 2001 o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou [1], a zejména na články 4 a 5 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Rada v současné době pracuje na uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, dále jen "dohoda o stabilizaci a přidružení".(2) Než budou dokončeny postupy nezbytné pro ratifikaci a vstup v platnost dohody o stabilizaci a přidružení pracuje Rada též na uzavření Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, dále jen "prozatímní dohoda", která bude používána ode dne 1. ledna 2002.(3) V prozatímní dohodě a dohodě o stabilizaci a přidružení se stanoví, že některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Chorvatska mohou být do v rámci limitů celních kvót Společenství dováženy do Společenství za použití sníženého nebo nulového cla.(4) Celní kvóty stanovené v prozatímní dohodě a v dohodě o stabilizaci a přidružení jsou roční a obnovitelné po neomezenou dobu. Proto by Komise měla přijmout prováděcí opatření pro otevření a správu celních kvót Společenství.(5) Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství [2], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 993/2001 [3], stanovilo pravidla pro správu celních kvót, které mají být používány chronologicky podle dat přijetí celních prohlášení;(6) Zejména by všem dovozcům měl být zajištěn stejný a trvalý přístup k uvedeným celním kvótám a celní sazby stanovené pro tyto kvóty by měly být uplatňovány stejnoměrně pro všechny dovozy dotyčných produktů do všech členských států až do vyčerpání kvót. Za účelem zajištění účinnosti společné správy těchto kvót by členské státy měly být oprávněny čerpat z objemů kvót potřebná množství odpovídající skutečným dovozům. Tento způsob správy však vyžaduje úzkou spolupráci mezi členskými státy a Komisí a Komise musí být zejména schopna sledovat tempo, jakým jsou kvóty čerpány a podle toho informovat členské státy. Z důvodů rychlosti a účinnosti by se komunikace mezi členskými státy a Komisí měla uskutečňovat, pokud možno, elektronickou cestou.(7) Toto nařízení by mělo být použitelné do dne vstupu v platnost nebo ode dne počátku prozatímního použití prozatímní dohody a mělo by se nadále používat až do doby, než vstoupí v platnost dohoda o stabilizaci a přidružení.(8) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Jsou-li produkty pocházející z Chorvatsku a uvedené na seznamu v příloze uváděny do volného oběhu ve Společenství včetně důkazu o původu, jak stanoví Protokol o původu k prozatímní dohodě a k dohodě o stabilizaci a přidružení, mají nárok na snížené nebo nulové sazby cla na úrovních a v mezích ročních celních kvót Společenství stanovených v uvedené příloze.2. Celní kvóty uvedené v tomto článku spravuje Komise v souladu s články 308a až 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.3. Každý členský stát zajistí dovozcům dotyčných produktů stejný a trvalý přístup k celním kvótám, dokud to dovolí zůstatek odpovídajícího objemu kvóty.4. Komunikace mezi členskými státy a Komisí týkající se správy celních kvót probíhá, pokud možno, elektronickou cestou.Článek 2Členské státy a Komise úzce spolupracují k zajištění toho, aby toto nařízení bylo dodržováno.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se ode dne 1. ledna 2002 a zůstává v platnosti až do vstupu v platnost dohody o stabilizaci a přidružení.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 19. prosince 2001.Za KomisiFrederik Bolkesteinčlen Komise[1] Úř. věst. L 304, 21.11.2001, s. 1.[2] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.[3] Úř. věst. L 141, 28.5.2001, s. 1.--------------------------------------------------PŘÍLOHAAniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno "ex", určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.Pořadové číslo | Kód KN | Třídění TARIC | Popis zboží | Roční objem kvóty | Celní sazba |09.1581 | 03019110 | | Pstruzi (Salmo trutta, Oncorhyncus mykiss, Oncorhyncus clarki, Oncorhyncus aguabonita, Oncorhyncus gilae, Oncorhyncus apache a Oncorhyncus chrysogaster): živí, čerství nebo chlazení; sušení, solení nebo ve slaném nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě | 30 tun | bez |03019190 | |03021110 | |03021190 | |03032110 | |03032190 | |03041011 | |ex03041019 | 40 |ex03041091 | 10 |03042011 | |ex03042019 | 50 |ex03049010 | 11, 17, 40 |ex03051000 | 10 |ex03053090 | 50 |03054945 | |ex03055990 | 61 |ex03056990 | 61 |09.1582 | 03019300 | | Kapři: živí, čerství nebo chlazení; sušení, solení nebo ve slaném nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě | 210 tun | bez |03026911 | |03037911 | |ex03041019 | 30 |ex03041091 | 20 |ex03042019 | 40 |ex03049010 | 16 |ex03051000 | 20 |ex03053090 | 60 |ex03054980 | 30 |ex03055990 | 63 |ex03056990 | 63 |09.1583 | ex03019990 | 80 | Zubatec obecný (Dentex dentex) a růžichy rodu Pagellus: živí, čerství nebo chlazení; sušení, solení nebo ve slaném nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě | 35 tun | bez |03026991 | |03037971 | |ex03041038 | 80 |ex03041098 | 77 |ex03042095 | 50 |ex03049097 | 82 |ex03051000 | 30 |ex03053090 | 70 |ex03054980 | 40 |ex03055990 | 65 |ex03056990 | 65 |09.1584 | ex03019990 | 23, 28 | Mořský evropský (Dicentrarchus labrax): živý, čerstvý nebo chlazený; sušený, solený nebo ve slaném nálevu, uzený; filé a jiné rybí maso; moučky, prášky a pelety, vhodný k lidské spotřebě | 550 tun | bez |03026994 | |ex03037700 | 10 |ex03041038 | 85 |ex03041098 | 79 |ex03042095 | 60 |ex03049097 | 84 |ex03051000 | 40 |ex03053090 | 80 |ex03054980 | 50 |ex03055990 | 67 |ex03056990 | 67 |09.1585 | 16041311 | | Přípravky a konzervy ze sardinek | 180 tun | 6 % |16041319 | |ex16042050 | 10, 19 |09.1586 | 16041600 | | Přípravky a konzervy ze sardelí | 40 tun | 12,5 % |16042040 | |--------------------------------------------------