CELEX: 51990PC0029
Language: es
Date: 1990-05-10
Title: PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO RELATIVA A LA CELEBRACION DE UN ACUERDO DE COOPERACION ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y LA CONFEDERACION SUIZA SOBRE UN PROGRAMA DE INVESTIGACION Y DESARROLLO PARA LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA EN EL AMBITO DE LA METROLOGIA APLICADA Y DEL ANALISIS QUIMICO ( B.C.R. )

16. 6. 90                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N ° C 148/43
              Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración de un Acuerdo de cooperación entre la
              Comunidad Económica Europea y la Confederación Helvética sobre un programa de investigación y
              desarrollo para la Comunidad Económica Europea en el ámbito de la metrología aplicada y del
                                                     análisis químico (BCR)
                                                 COM(90) 29 final — SYN 250
                                      (Presentada por la Comisión el 18 de mayo de 1990)
                                                         (90/C 148/08)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                             ción Científica y Técnica entre las Comunidades Europeas y,
                                                                    entre otros países, la Confederación Helvética;
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica             Considerando que debería aprobarse el acuerdo de coopera-
Europea y, en particular, su artículo 130 Q,                        ción entre la Comunidad Económica Europea y la Confede-
                                                                    ración Helvética sobre un programa de investigación y
Vista la propuesta de la Comisión,                                  desarrollo para la Comunidad Económica Europea en el
                                                                    ámbito de la metrología aplicada y del análisis químico,
En cooperación con el Parlamento Europeo,
                                                                    HA DECIDIDO LO SIGUIENTE:
Visto el dictamen del Comité Económico y Social,
                                                                                              Artículo 1
Considerando que, mediante la Decisión 88/418/CEE (*),
el Consejo aprobó un programa de investigación y desarrollo         Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo
para la Comunidad Económica Europea en el ámbito de la              de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la
metrología aplicada y del análisis químico (1988-1992); que         Confederación Helvética sobre un programa de investigación
el artículo 4 de dicha Decisión autoriza, a la Comisión a           y desarrollo para la Comunidad Económica Europea en el
negociar acuerdos con terceros países, y en particular con los      ámbito de la metrología aplicada y del análisis químico.
países europeos que hayan celebrado acuerdos marco de
cooperación científica y tecnológica con la Comunidad, con          El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
miras a asociarlos plena o parcialmente al programa;
                                                                                              Artículo 2
Considerando que, mediante la Decisión 87/177/CEE ( 2 ),
el Consejo aprobó la celebración, en nombre de la Comuni-           El Presidente del Consejo presentará la notificación según lo
dad Económica Europea, del Acuerdo Marco de Coopera-                establecido en el artículo 11 del Acuerdo.
(») DO n° L 206 de 30. 7. 1988, p. 29.
(2) DO n° L 71 de 14. 3. 1987, p. 29.
 ---pagebreak--- N° C 148/44                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          16. 6. 90
                                                     ACUERDO DE COOPERACIÓN
               entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Helvética sobre investigación y
                           desarrollo en el ámbito de la metrología aplicada y del análisis químico (BCR)
               LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA, en lo sucesivo denominada «la Comunidad»,
               y
               LA CONFEDERACIÓN HELVÉTICA, en lo sucesivo denominada «Suiza»,
               ambas denominadas en adelante las «Partes Contratantes»,
               Considerando que, mediante Decisión de 29 de junio de 1988, el Consejo de las Comunidades Europeas, en lo
               sucesivo denominado «el Consejo», aprobó un programa de investigación y desarrollo en el ámbito de la
               metrología aplicada y del análisis químico (1988-1992), en adelante denominado «el programa comunitario»;
               Considerando que las Partes Contratantes concluyeron un Acuerdo Marco de Cooperación Científica y Técnica
               que entró en vigor el 17 de julio de 1987;
               Considerando que la asociación de Suiza ai programa comunitario puede contribuir a aumentar la eficacia de la
               investigación realizada por las Partes Contratantes en el ámbito de la metrología aplicada y del análisis químico y
               puede evitar duplicaciones inútiles;
               Considerando que las Partes Contratantes esperan que la asociación de Suiza al programa comunitario resulte
               beneficosa para ambas,
               HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:
                            Artículo 1                                      importe de la contribución de Suiza y el calendario de los
                                                                            compromisos estimados.
Suiza queda asociada por el presente acuerdo a la aplicación
                                                                            En el Anexo C se presentan las normas que regulan la
del programa comunitario, según se especifica en el Ane-
                                                                            contribución financiera de Suiza para llevar a cabo el
xo A, desde el 1 de enero de 1989.
                                                                            programa comunitario.
                                                                                                        Artículo 3
                            Artículo 2
                                                                            En lo que se refiere a los organismos y personas consagradas
La contribución económica de Suiza, derivada de su asocia-                  a la investigación y desarrollo en Suiza, las condiciones para
ción a la aplicación del programa comunitario se determinará                la presentación y evaluación de propuestas y las condiciones
en relación con la cantidad disponible cada año en el                       para la concesión y celebración de contratos con arreglo al
presupuesto general de las Comunidades Europeas para los                    programa comunitario serán las mismas que se aplican a los
créditos que cubran los compromisos para cumplir las                        organismos y personas consagradas a la investigación y
obligaciones financieras de la Comisión de las Comunidades                  desarrollo en la Comunidad.
Europeas, en lo sucesivo denominada «la Comisión», como
                                                                            En los contratos, redactados por la Comisión, se estipularán
consecuencia del trabajo que debe llevarse a cabo con arreglo
                                                                            los derechos y obligaciones de los organismos y personas a la
a los contratos de investigación necesarios para la aplicación
                                                                            investigación y al desarrollo en Suiza, y en particular los
del programa comunitario y de los gastos administrativos y
                                                                            métodos de difusión, protección y explotación de los resul-
de gestión de dicho programa.
                                                                            tados de la investigación.
El factor de proporcionalidad que regula la contribución de
Suiza se determinará mediante la relación entre el producto                                             Artículo 4
interior bruto de Suiza (PIB), a precios de mercado, y la suma
del producto interior bruto, a precios de mercado, de los                   La Comisión será responsable de la aplicación del programa
Estados miembros de la Comunidad y Suiza. Esta relación de                  comunitario. Estará asistida por el Comité consultivo de
calculará teniendo en cuenta los últimos datos estadísticos                 gestión y coordinación «Normas Científicas y Tecnológi-
disponibles de la OCDE.                                                     cas», en lo sucesivo denominado «el Comité», constituido
                                                                            por la Decisión 84/338/Euratom, CECA, CEE del Conse-
                                                                            jo n
En el Anexo B aparecen consignados los fondos considerados
necesarios para llevar a cabo al programa comunitario, el                   (») DOn° L 177 de 4. 7. 1984, p. 25.
 ---pagebreak--- 16. 6. 90                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N° C 148/45
El Comité se ampliará para incluir dos representantes                del programa modificado en el plazo de una semana después
designados por Suiza que podrán ser asistidos o sustituidos          de su adopción por la Comunidad. Las Partes Contratantes
por un experto suizo. Éstos participarán únicamente en el            se informarán mutuamente en el plazo de 3 meses después de
trabajo del Comité que se reúne en su configuración variable         que haya sido adoptada la decisión comunitaria, en caso de
para llevar a cabo las tareas relativas al programa comuni-          que se prevea la resolución del acuerdo.
tario.
                                                                     2.     El presente acuerdo podrá volverse a negociar o
                                                                     renovarse en las condiciones que se decidan de mutuo
                           Artículo 5                                acuerdo cuando la Comunidad adopte un nuevo programa
                                                                     de investigación y desarrollo.
A finales de 1990, la Comisión enviará un informe al
Consejo, al Parlamento Europeo y al Comité Económico y               3.     Con excepción de lo previsto en el apartado 1, cada
Social basado en una evaluación de los resultados consegui-          Parte Contratante podrá dar por resuelto en cualquier
dos hasta ese momento. En este informe se propondrán las             momento el presente acuerdo con un preaviso de 6 meses.
modificaciones que, a la vista de los resultados, parezcan           Los proyectos y trabajos en curso en el momento de la
convenientes. Se enviará una copia del informe a Suiza, y se le      resolución o expiración del presente acuerdo continuarán
informará de los cambios propuestos.                                 hasta ser completados con arreglo a las condiciones estable-
                                                                     cidas en este acuerdo.
                           Artículo 6
Las Partes Contratanes se comprometen, de acuerdo con sus                                    Artículo 10
respectivas normas y reglamentos, a facilitar la circulación y
la residencia de investigadores que participen en Suiza y            Los Anexos A, B y C del presente acuerdo serán parte
en la Comunidad en las actividades comprendidas en dicho             integrante del mismo.
acuerdo.
                                                                                             Artículo 11
                           Artículo 7
La Comisión y el Consejo Federal suizo garantizarán el               El presente acuerdo será aprobado por las Partes Contratan-
cumplimiento de este acuerdo.                                        tes de conformidad con los trámites en vigor en cada una de
                                                                     ellas.
                           Artículo 8                                El presente acuerdo entrará en'vigor en la fecha en que las
                                                                     Partes Contratantes se notifiquen mutuamente el cumpli-
El presente acuerdo se aplicará, por una parte, a los                miento de los trámites necesarios os respecto.
territorios en las que sea aplicable el Tratado constitutivo de
la Comunidad Económica Europea y en las condiciones
previstas por dicho Tratado y, por otra, al territorio de la                                 Artículo 12
Confederación Helvética.
                                                                     El presente acuerdo se redacta en doble ejemplar en lengua
                                                                     alemana, danesa, española, francesa, griega, inglesa, italia-
                           Artículo 9
                                                                     na, neerlandesa y portuguesa, siendo cada uno de estos
1.     El presente acuerdo estará en vigor mientras dure el          textos igualmente auténtico.
programa comunitario.
En caso de que la Comunidad introdujera modificaciones                                               Por el Consejo de las
en el programa comunitario, el acuerdo podrá volverse a                                             Comunidades Europeas
negociar o resolverse en las condiciones que se decidan de
mutuo acuerdo. Suiza será informada del contenido exacto                                       Por la Confederación Helvética
 ---pagebreak--- ^ C l ^ ^                                 üi^no Concia d^l^Cornunid^d^^uro^^                                                   l^.^.^O
          PROGRAMA COMUl^TARIO EN EL ÁMBITO DE LA METROLOGÍA APLICADAYDEL ANÁLISIS
                                                      OUÍMICO^^t^^
          El objetivo de este programa consiste en mejorar la habilidad de los análisis químicosyde las mediciones físicas
          {metrología aplicada) de forma que se consiga una concordancia de resultados en todos los Estados
          miembros.
          Los proyectos se seleccionarán entre los campos que sean de importancia prioritaria para la Comunidad teniendo
          en cuenta factores económicos^ ambientalesode sanidad públiea.
          Los campos prioritarios serán los siguientes^
          a) Análisis de alimentosyproductos agrarios^ en especiad
              — análisis relativos al ganado {piensos^ hormonas^ antibióticos^ e t ^ d y a l a calidad de los cereales.frutasy
                  nortali^as^
              — análisis de la calidad de los alimentos tratados {propiedades alimenticias^ presencia de sustancias
                  peligrosas^ contaminación bacteriológica).
          b) Análisis relacionados con el medio ambienten en espeeial^
              — determinación de indicios de compuestos peligrosos en distintos aglomerantes^
              — determinación de contaminantes del aire en lugares de t r a b a d
              — efectos mutagénieos de sustancias químieas.
          c) Análisis biomedicos^ dando preferencia a^
              — la determinación de en^imasybormonas {en el suero bumano)^
              ^   análisis bematológicos {por ejemplo de coagulación sanguínea)^
              — análisis relacionados con las enfermedades cardiovasculares^
              — análisis de sustancias carcmógenasydrogas en el euerpobumano.
          d) Análisis de metales {fundamentalmente los no ferrosos)yanálisis de superficie de materiales.
          e) Metrología aplicada.Se barábmcapié en la mediciónycalibrado de los parámetros más importantes para los
              laboratorios de análisisylos laboratorios industriales^ en particular en lo que se refiereacontrolesdecalidad.
              Los temas contemplados incluirán en especial^
              — metrología dimensionalymeeámca {en especial^ las mediciones que están siendo cadáver más necesarias
                 para la verificación de las máquinas automáti^as)y^aracteri^ación del estado de las superficies^
              — magnitudes meeámcasm^l^ como la fuer^ayla presión^
              — estudio del rendimientoypreeisión de los nuevos aparatos de medición de temperaturas
              — perfeccionamiento déla metrología óptica enlasgamasvisibleo^iltravioletaeinfrarro^ayen el sector de las
                 fibras ópticas de los lásers^
              — mediciones de magnitudes eléctricas^ en particular de alta frecuencias
              — mediciones acusti^as^ en especial por lo que se refierealamsonon^ación^
              — mediciones ultrasónicas^
              — mediciones de flujos de líquidosygases^
              — métodos de medición de propiedades físieas y materiales^ tales ^omo la conductividad térmicas la
                 vis^osidad^et^a
              — métodos de determinación de las propiedades mecánicas de los metales {los trabados se limitaránalos
                 métodos requeridos para la determinación preeisa de dicbaspropiedadesynomeluirán la caracterización
                 de los materiales)^
              — perfeccionamiento de las mediciones tecnológicas en el sector de la industria
             Las actividades comprenderán en especiad
              — la e^eeu^ión de programas de medición que impliquen la cooperación de laboratorios en vanos Estados
                 miembros {mtercomparaciones)^
             — el perfeccionamiento de métodos de análisisymedición^
             — el perfeccionamiento de los instrumentos necesarios para las mediciones de alta precisión^
 ---pagebreak--- 16. 6. 90                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               N ° C 148/47
              — el desarrollo de los patrones de transferencia;
              — la preparación y certificación de materiales de referencia;
              — el almacenamiento y la distribución de materiales de referencia;
              — el apoyo a la creación a nivel comunitario de circuitos entre laboratorios para garantizar la calidad;
              — las ayudas de investigación para los temas que contempla el programa;
              — el intercambio y la formación de científicos en los temas contemplados por el programa, teniendo en cuenta
                  las necesidades de los Estados miembros que deseen aumentar su competencia en dichos sectores;
              — la divulgación de los resultados de los proyectos;
              — la publicidad, eficazmente encauzada, sobre los materiales de referencia y la promoción de su venta.
                                                                   ANEXOB
                                                     DISPOSICIONES FINANCIERAS
                                                                   Artículo 1
          La cantidad considerada necesaria para llevar a cabo el programa comunitario es de 59 200 000 ecus.
                                                                   Artículo 2
          La contribución financiera de Suiza para la ejecución del programa comunitario se estima en 1 735 810 ecus.
                                                                   Artículo 3
          El calendario de los compromisos estimados y la contribución financiera de Suiza figuran a continuación.
          Calendario de los compromisos estimados necesarios para la ejecución del programa comunitario (créditos de
                                                compromiso) y de la contribución de Suiza
                                                                                                                            (en ecus)
                                           Compromisos para                                    -Contribución de Suiza
                              Gestión y                                             Gestión y
                                                 Contratos         Subtotales                         Contratos        Subtotales
                           administración                                         administración
          1988                2 530  150        3 507   850        6 038  000
          1989                3 480  500       10 019   500       13 500  000         65 085           187  365        252 450(*)
          1990                4 050  000       11250    000       15 300  000        151 470           420  750        572 220
          1991                4 200  000       10 200   000       14 400  000       157  080           381  480        538 560
          1992                4 300  000        5 662   000        9 962  000        160 820           211  760        372 580
          Totales           18 560 650         40 639 350         59 200 000        534 455          1 201 355       1 735 810
          (*) Contribución para el período del 1 de julio al 31 de diciembre de 1989.
 ---pagebreak--- N ° C 148/48                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           16. 6. 90
                                                                  ANEXOC
                                                       NORMAS DE FINANCIACIÓN
                                                                   Artículo 1
            Las presentes disposiciones describen las normas de financiación para Suiza a las que se refiere el artículo 2 del
            acuerdo.
                                                                   Artículo 2
            Al principio de cada año, o siempre que se revise el programa comunitario de tal manera que ello lleve consigo un
            aumento de la cantidad que se estime necesaria para llevarlo a cabo, la Comisión solicitará de Suiza los fondos
            correspondientes a su contribución para sufragar los costes, de conformidad con lo establecido en el acuerdo.
            Dicha contribución vendrá expresada en ecus y en la moneda suiza. La composición del ecu será la definida en el
            Reglamento (CEE) n° 3180/78 del Consejo ('). El valor de la moneda suiza de la contribución en ecus se
            determinará en la fecha de la solicitud de fondos.
            De conformidad con el acuerdo, Suiza pagará su contribución a los gastos anuales al principio de cada año y, como
            muy tarde, tres meses a partir de la fecha de solicitud de los fondos. Cualquier retraso en el pago de la contribución
            dará lugar al pago de intereses por parte de Suiza a un tipo igual al tipo de descuento más alto existente en los
            Estados miembros en la fecha de pago. El tipo de interés aumentará 0,25% cada mes de retraso.
            El tipo de interés incrementado se aplicará durante la totalidad del período de retraso. No obstante, dicho interés se
            pagará únicamente si el pago de la contribución se realiza pasados tres meses desde la solicitud de fondos de la
            Comisión.
            Los gastos de viaje de los representantes y expertos suizos derivados de su participación en las tareas del Comité al
            que se refiere el artículo 4 del acuerdo serán reembolsados por la Comisión de conformidad con los procedimientos
            en vigor para los representantes y expertos de los Estados miembros de la Comunidad y especialmente de
            conformidad con la Decisión 84/338/Euratom, CECA, CEE del Consejo.
                                                                   Artículo 3
            Los fondos que pague Suiza se contabilizarán en el programa comunitario en concepto de ingresos presupuestarios
            asignados a la partida correspondiente en el estado de ingresos del presupuesto general de las Comunidades
            Europeas.
                                                                   Artículo 4
            El Reglamento Financiero en vigor para el presupuesto general de las Comunidades Europeas se aplicará a la
            gestión de los créditos.
                                                                   Artículo S
            A final de cada año se preparará un estado de créditos para el programa comunitario que se remitirá a Suiza a título
            de información.
           {') DO n° L 379 de 30. 12. 1978, p. 1.