CELEX: 52014PC0119
Language: fi
Date: 2014-03-05
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 13 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2012/007 IT/VDC Technologies, Italia)

|
			
		
		
		52014PC0119
		
			Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 13 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2012/007 IT/VDC Technologies, Italia) /* COM/2014/0119 final  */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
Vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen
rahoituskehyksen vahvistamisesta annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o
1311/2013[1]
12 artiklassa sallitaan se, että Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) voidaan
ottaa vuosittain käyttöön enintään 150 miljoonaa euroa (vuoden 2011
hintoina) ylittämällä rahoituskehyksen asianomaisten otsakkeiden
enimmäismäärät.
Rahastosta sellaisille hakemuksille, jotka
esitettiin 31. joulukuuta 2013 mennessä, myönnettävään rahoitustukeen
sovellettavista säännöistä säädetään Euroopan globalisaatiorahaston
perustamisesta 20. joulukuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksessa (EY) N:o 1927/2006[2].
Italia toimitti 31. elokuuta 2012 hakemuksen
EGF/2012/007 IT/VDC Technologies EGR:n rahoitustuen saamiseksi sen jälkeen, kun
VDC Technologies SpA ja yksi sen tavarantoimittaja oli vähentänyt työntekijöitä
Italiassa.
Tutkittuaan hakemuksen perusteellisesti
komissio on tullut asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklan mukaisesti siihen
tulokseen, että asetuksessa säädetyt edellytykset rahoitustuen saamiseksi
täyttyvät.
HAKEMUKSEN TIIVISTELMÄ JA ANALYYSI
 Keskeiset tiedot: ||   
 EGR-viitenumero || EGF/2012/007 
 Jäsenvaltio || Italia 
 2 artikla || a alakohta 
 Ensisijainen yritys || VDC Technologies SpA 
 Toimittajat ja jatkojalostajat || 1 
 Viiteajanjakso || 26.2.2012–25.6.2012 
 Yksilöllisten palvelujen tarjoamisen aloittamispäivä || 30.11.2012 
 Hakemuksen päivämäärä || 31.8.2012 
 Työntekijävähennykset viiteajanjaksolla || 1 164 
 Työntekijävähennykset ennen viiteajanjaksoa ja sen jälkeen || 54 
 Tukikelpoiset työntekijävähennykset yhteensä || 1 218 
 Toimenpiteisiin osallistuvien vähennettyjen työntekijöiden määrä || 1 146 
 Yksilöllisten palvelujen kustannukset euroina || 5 698 620 
 EGR:n täytäntöönpanokustannukset[3] euroina || 323 350 
 EGR:n täytäntöönpanokustannukset prosentteina || 5,4 % 
 Kokonaisbudjetti euroina || 6 021 970 
 EGR:n tuki euroina (50 %) || 3 010 985 
1.           Hakemus esitettiin
komissiolle 31. elokuuta 2012, ja sitä täydennettiin lisätiedoin 6. syyskuuta
2013 asti.
2.           Hakemus täyttää asetuksen
(EY) N:o 1927/2006 2 artiklan a alakohdassa esitetyt EGR:n rahoitustuen
myöntämisen edellytykset, ja se tehtiin saman asetuksen 5 artiklassa säädetyssä
kymmenen viikon määräajassa.
Työntekijävähennysten ja
globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten
muutosten välinen yhteys 
3.           Kyseiset yritykset ovat VDC
Technologies SpA ja sen tavarantoimittaja Cervino Technologies Srl, joka on
100-prosenttisesti yrityksen VDC Technologies SpA tytäryhtiö. VDC Technologies
SpA valmisti televisiovastaanottimia ja televisiomonitoreita ja -näyttöjä sekä
ilmastointilaitteita. Cervino Technologies Srl valmisti
televisiovastaanottimissa ja televisiomonitoreissa ja -näytöissä käytettäviä
muovipuristeita. Kyseiset toimialat luokitellaan kuuluviksi NACE-luokituksen[4] kaksinumerotasoille 26
”Tietokoneiden sekä elektronisten ja optisten tuotteiden valmistus” ja 27
”Sähkölaitteiden valmistus”. 
4.           Osoittaakseen yhteyden
työntekijöiden vähentämisten ja globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan
huomattavien rakenteellisten muutosten välillä Italia toteaa, että kyseiset
alat ovat EU:ssa kärsineet vakavista talouden häiriötiloista kolmansista maista
ja erityisesti Kiinasta peräisin olevan tiukentuneen kilpailun takia. 
5.           Vuosien 2008 ja 2011 välillä
kansainvälisen ulkomaankaupan tavaranimikkeistön (SITC)[5] kaksinumerotasolle 76
”Tietoliikennelaitteet, kuvan- ja äänentallennus ja ‑toistolaitteet”
luokiteltava tuonti Kiinasta EU-27-maihin kasvoi 18,7 prosenttia. Samalla
ajanjaksolla Kiinan osuus EU-27-maihin suuntautuvasta tämänkaltaisten
tuotteiden tuonnista kasvoi 44,0 prosentista 52,2 prosenttiin.[6] Tällä maailmankaupan
muutoksella voidaan katsoa olleen merkittävä vaikutus työllisyyteen, koska
tietokoneiden sekä elektronisten ja optisten tuotteiden valmistuksesta on
EU:ssa hävinnyt noin 121 000 työpaikkaa ajanjaksolla 2008–2011, mikä
merkitsee 7 prosentin vähennystä.[7]
Työntekijävähennysten määrän ja 2
artiklan a alakohdan mukaisten kriteerien täyttymisen osoittaminen
6.           Italian hakemus perustuu
asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan a alakohdan mukaiseen
toimintakriteeriin, jossa edellytetään vähintään 500 työntekijän vähentämistä
neljän kuukauden aikana jäsenvaltiossa sijaitsevasta yhdestä yrityksestä,
mukaan luettuna työntekijät, jotka vähennetään sen tavarantoimittajien ja
jatkojalostajien palveluksesta.
7.           Hakemuksesta ilmenee, että
VDC Technologies -yrityksessä vähennettiin 1 164 työntekijää neljän
kuukauden viiteajanjakson aikana 26.2.2012–25.6.2012. Lisäksi osana samaa
joukkoirtisanomista vähennettiin 54 työntekijää viiteajanjakson ulkopuolella.
Kaikki nämä työntekijävähennykset on laskettu asetuksen (EY) N:o 1927/2006
2 artiklan toisen kohdan toisen luetelmakohdan säännösten mukaisesti. 
Selvitys työntekijävähennysten
ennakoimattomasta luonteesta
8.           Italian viranomaisten mukaan
VDC Technologies SpA oli vuoden 2007 ja vuoden 2009 lopun välillä ollut yksi
suurimpia televisiovastaanottimien tuottajia EU:ssa määrällisesti mitattuna,
mutta vuoden 2009 lopulla se lakkautti pysyvästi koko tuotantotoimintansa
tehtaallaan Anagnissa (Frosinone) ja sen työntekijät pääsivät mukaan cassa
integrazione guadagni (CIG) -järjestelmään[8].
Italian viranomaisten mukaan tämä tilanne johtui useista tekijöistä, kuten
plasmanäyttötelevisioiden kysynnän supistumisesta nestekidenäyttöjen hyväksi,
euron ja dollarin epäsuotuisasta vaihtokurssista vuodesta 2008 alkaen ja
televisiovastaanottimien markkinahintojen laskusta osittain sen vuoksi, että
valmistuskustannukset ovat laskeneet. 
9.           Yrityksen elvyttämiseksi
ryhdyttiin toimiin, ja neuvottelut VDC Technologies SpA:n ostamisesta
käynnistettiin vuosina 2010 ja 2011 mahdollisen ostajan kanssa. Koska
sopimukseen ei kuitenkaan päästy VDC Technologies SpA:n velkojien kanssa, se
julistettiin konkurssiin 25. kesäkuuta 2012. Cervino Technologies Srl
julistettiin konkurssiin 5. syyskuuta 2012.
Työntekijöitä vähentävät yritykset ja
tuen kohteena olevat työntekijät
10.         Hakemus koskee 1 218:aa
vähennettyä työntekijää (1 164 yrityksen VDC Technologies SpA ja 54
yrityksen Cervino Technologies Srl palveluksesta). 
11.         Italian viranomaiset ovat
arvioineet, että 1 146 vähennettyä työntekijää osallistuu koordinoituun
yksilöllisten palvelujen pakettiin.
12.         Tuen kohteena olevat
työntekijät voidaan jaotella seuraavasti:
 Ryhmä || Lukumäärä || Prosenttiosuus 
 Miehiä || 1 057 || 92,2 
 Naisia || 89 || 7,8 
 EU:n kansalaisia || 1 145 || 99,9 
 Muun kuin EU-valtion kansalaisia || 1 || 0,1 
 15–24-vuotiaita || 0 || 0,0 
 25–54-vuotiaita || 713 || 62,2 
 55–64-vuotiaita || 432 || 37,7 
 Yli 64-vuotiaita || 1 || 0,1 
13.         Tuen kohteena olevista
työntekijöistä 69 kärsii pitkäaikaisesta terveysongelmasta tai
toimintarajoitteesta.
14.         Ammattiryhmien mukainen
jaottelu on seuraava:
 Ryhmä || Lukumäärä || Prosenttiosuus 
 Asiantuntijat || 1 097 || 95,7 
 Avustavat toimistotyöntekijät || 27 || 2,4 
 Palvelu- ja myyntityöntekijät || 22 || 1,9 
15.         Asetuksen (EY) N:o 1927/2006 7
artiklan mukaisesti Italia on vahvistanut, että miesten ja naisten välisen
tasa-arvon sekä syrjimättömyyden politiikkaa on sovellettu ja sovelletaan
jatkossa EGR:n toteuttamisen eri vaiheissa ja etenkin haettaessa siitä tukea.
Asianomaisen alueen ja sen viranomaisten
ja sidosryhmien kuvaus
16.         Yritysten VDC Technologies SpA
ja Cervino Technologies Srl laitokset, joissa työntekijävähennykset tehtiin,
sijaitsevat NUTS 3 -tason alueella ITI45 Frosinone NUTS 2 -alueella ITI4 Lazio.

17.         Toimenpiteiden
täytäntöönpanosta vastaavat viranomaiset ovat Italian työvoima- ja
sosiaaliministeriö ja Lazion aluehallinto (työvoimapolitiikan ja ohjaus- ja
koulutusjärjestelmien pääosasto). 
18.         Italian viranomaiset ovat
perustaneet paikallisen tukiverkoston, joka muodostuu paikallisten ja alueviranomaisten
(kunnat, maakunta, alue), ammattiyhdistysten (CGIL USB, CISL, UIL, UGL) ja
työnantajajärjestöjen edustajista.
Työntekijävähennysten odotettu vaikutus
paikalliseen, alueelliseen tai koko maan työllisyyteen
19.         Italian viranomaisten mukaan globalisaatio
on vaikuttanut voimakkaasti taloudelliseen toimintaan ja työllisyyteen Lazion
alueella. Alueen BKT väheni vuonna 2011 –0,3 prosenttia[9], ja vuoden 2012
alkupuoliskon tiedot osoittavat alueen tärkeimpien teollisuudenalojen viennin
vähentyneen (–28,3 prosenttia öljytuotteiden osalta, –19 prosenttia
liikennevälineiden osalta, –6,3 prosenttia kemian tuotteiden osalta ja –0,7
prosenttia elektroniikan osalta[10]).
Lazion alueen kokonaistyöllisyys supistui –0,2 prosenttia vuonna 2011 ja –0,7
prosenttia vuoden 2012 ensimmäisellä neljänneksellä. Lazion työttömyysaste on
noussut 8,5 prosentista vuonna 2009 10,8 prosenttiin vuonna 2012[11]. 
20.         Tämän taloudellisen tilanteen
vaikutusten rajoittamiseksi Italian viranomaiset ovat käyttäneet laajasti CIG:n
kaltaisia välineitä. Italian viranomaisten mukaan vuoden 2012 seitsemän
ensimmäisen kuukauden aikana CIG:n kokonaistuki kasvoi 31 prosenttia Lazion
alueella, mikä oli enemmän kuin koko Italiassa. Frosinonen maakunnassa
teollisuuden osalta käytetyt tunnit lisääntyivät merkittävästi (1,9 miljoonasta
3,9 miljoonaan). 
21.         Työntekijävähennykset on näin
ollen toteutettu sellaisella alueella ja paikkakunnalla, jossa teollisuuden
työntekijöiden lukumäärä on supistumassa. Italian viranomaiset odottavat
työntekijävähennysten vaikuttavan erittäin kielteisesti alueen työmarkkinoihin
ja heikentävän alueen taloudellista tilannetta erityisesti yrityksen
tavarantoimittajien keskuudessa.
Rahoitettavaksi tuleva koordinoitu
yksilöllisten palvelujen paketti ja sen arvioitujen kustannusten erittely sekä
toimien täydentävyys rakennerahastoista rahoitettavien toimien kanssa
22.         Kaikki seuraavassa lueteltavat
toimenpiteet muodostavat yhdessä koordinoidun yksilöllisten palvelujen paketin,
jonka tavoitteena on vähennettyjen työntekijöiden integroituminen uudelleen
työmarkkinoille:
–     
Ammatillinen ohjaus / ammattitaidon arviointi
(Orientamento professionale/bilancio di competenza):
Kaikki tuen kohteena olevat työntekijät saavat henkilökohtaisia tiedotus-,
neuvonta- ja opastuspalveluja paikallisilta työnvälitystoimistoilta, jotka
toimivat työntekijöiden ja ammatillista ohjausta tarjoavien tahojen välisenä
yhdyselimenä.
–     
Koulutus (Formazione):
Kaikki tuen kohteena olevat työntekijät osallistuvat koulutukseen aloilla ja
alueilla, joilla on hyvät kehitysnäkymät ja jotka vastaavat työmarkkinoilla
tunnustettuihin tarpeisiin. 
–     
Henkilökohtaiset palvelut (Servizi alla
persona/Voucher di conciliazione): Ne työntekijät,
jotka asuvat huolenpitoa tarvitsevien kanssa (kuten huollettavat lapset,
vanhukset tai vammaiset), saavat enintään 1 000 euron suuruisen
kertakorvauksen työntekijää kohden kattamaan hoitopalvelujen kulut. 
–     
Alueellisesta liikkuvuudesta maksettava korvaus
(Bonus per la mobilità territoriale): Jos työntekijä
pääsee töihin yli 100 kilometrin etäisyydellä hänen asuinpaikastaan
sijaitsevaan yritykseen, hän saa muutto- ja matkakustannuksiinsa
liikkuvuusavustusta enintään 5 000 euroa. Korvaus maksetaan ainoastaan
esitettäessä todisteet aiheutuneista kustannuksista. Näiden varojen
kohdentamisen valvomiseksi tehdään säännöllisiä tarkastuksia.
–     
Yrittäjyyden tukeminen (Supporto
all’imprendiorialità): Työntekijät voivat osallistua
ehdotuspyyntöön liiketoimintahankkeen esittämiseksi. Lazion alueen yrityskeskus
(BIC Lazio) valitsee tuettavat hankkeet, jotka saavat oikeudellista,
hallinnollista, markkinointiin liittyvää ja taloudellista neuvontaa BIC
Laziolta ja rahoitustukea enintään 2 000 euroa työntekijää kohden
kattamaan perustamiskustannukset ja BIC Lazion tarjoamien palvelujen
kustannukset. 
–     
Rekrytointikorvaus (Bonus assunzione): Yritykset, jotka ottavat vähennettyjä työntekijöitä töihin pysyvillä
tai määräaikaisilla vähintään 24 kuukauden sopimuksilla, saavat 6 000
euron suuruisen rekrytointilisän työntekijää kohden.
–     
Osallistumiskannustin (Indennità di partecipazione): Työnhaku- ja koulutustoimenpiteisiin osallistuvat työntekijät saavat
keskimäärin 500 euron suuruisen osallistumiskannustimen kuukaudessa enintään
neljän kuukauden ajan. Kannustimen määrä lasketaan aina sen mukaan, kuinka
paljon kukin työntekijä on tosiasiallisesti osallistunut kyseisiin
toimenpiteisiin.
23.         EGR:n täytäntöönpanosta
aiheutuvat kustannukset, jotka on sisällytetty hakemukseen asetuksen (EY) N:o
1927/2006 3 artiklan mukaisesti, kattavat valmistelu-,
hallinnointi-, valvonta-, tiedotus- ja mainontatoimia.
24.         Italian viranomaisten
esittämät yksilölliset palvelut ovat aktiivisia työmarkkinatoimenpiteitä, jotka
kuuluvat asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklassa määriteltyihin
tukikelpoisiin toimiin. Italian viranomaiset arvioivat kokonaiskustannuksiksi
6 021 970 euroa, joista yksilöllisten palvelujen kustannukset ovat
5 698 620 euroa, ja EGR:n täytäntöönpanokustannuksiksi 323 350
euroa (5,4 prosenttia kokonaismäärästä). EGR:ltä haettu rahoitusosuus on
yhteensä 3 010 985 euroa (50 prosenttia kokonaiskustannuksista).
 Toimet || Kohteena olevien työn­tekijöiden arvioitu lukumäärä || Arvioidut kustan­nukset kohteena olevaa työntekijää kohti (euroina) || Kustannukset yhteensä (EGR ja kansallinen yhteis­rahoitus) (euroa) 
 Yksilölliset palvelut (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan ensimmäinen kohta) 
 Ammatillinen ohjaus / ammattitaidon arviointi (Orientamento professionale/bilancio di competenza) || 1 146 || 470 || 538 620 
 Koulutus (Formazione) || 1 146 || 2 000 || 2 292 000 
 Henkilökohtaiset palvelut (Servizi alla persona/Voucher di conciliazione) || 150 || 1 000 || 150 000 
 Alueellisesta liikkuvuudesta maksettava korvaus (Bonus per la mobilità territoriale) || 42 || 5 000 || 210 000 
 Yrittäjyyden tukeminen (Supporto all’imprendiorialità) || 300 || 2 000 || 600 000 
 Rekrytointikorvaus (Bonus assunzione) || 300 || 6 000 || 1 800 000 
 Osallistumiskannustin (Indennità di partecipazione) || 54 || 2 000 || 108 000 
 Yksilöllisten palvelujen kustannukset yhteensä ||   || 5 698 620 
 EGR:n täytäntöönpanokustannukset (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmas kohta) 
 Valmistelutoimet ||   || 40 350 
 Hallinnointi ||   || 100 000 
 Tiedotus ja mainonta ||   || 35 000 
 Valvontatoimet ||   || 148 000 
 EGR:n täytäntöönpanokustannukset yhteensä ||   || 323 350 
 Arvioidut kokonaiskustannukset ||   || 6 021 970 
 EGR:n rahoitusosuus (50 % kokonaiskustannuksista) ||   || 3 010 985 
25.         Italia vahvistaa, että edellä
kuvatut toimenpiteet ovat täydentäviä rakennerahastoista rahoitettavien toimien
kanssa ja että mahdollinen päällekkäisrahoitus estetään.
Päivämäärät, jolloin yksilöllisten
palvelujen tarjoaminen vähennetyille työntekijöille aloitettiin tai on
tarkoitus aloittaa
26.         Italia aloitti EGR:n
yhteisrahoitusta varten ehdotettuun koordinoituun pakettiin sisältyvien
yksilöllisten palvelujen tarjoamisen asianomaisille työntekijöille 30.
marraskuuta 2012. Tästä päivämäärästä alkaa näin ollen tukikelpoisuusaika, joka
koskee kaikkea EGR:stä mahdollisesti myönnettävää apua.
Menettelyt työmarkkinaosapuolten
kuulemiseksi
27.         Italian viranomaisten mukaan
kaikki asiassa mukana olevat työmarkkinaosapuolet osallistuivat kansallisten ja
alueellisten viranomaisten tammikuussa 2013 järjestämään kokoukseen, jonka
kuluessa keskusteltiin vähennettyjen työntekijöiden integroimiseksi uudelleen
työmarkkinoille tähtäävistä toimista. Työmarkkinaosapuolten kokouksia
järjestettiin kesäkuulle 2013 saakka, ja paikallinen tukiverkosto aktivoitiin
toimintaan useiden paikallisten kumppaneiden myötävaikutuksella.
28.         Italian viranomaiset
vahvistivat, että kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä säädettyjä
joukkovähentämisiin liittyviä vaatimuksia on noudatettu.
Tiedot toimista, jotka ovat pakollisia
kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla
29.         Italian viranomaisten
hakemuksessa esitettiin seuraavat tiedot asetuksen (EY) N:o 1927/2006 6
artiklassa säädettyjen kriteerien täyttymisestä:
·      vahvistettiin, ettei EGR:stä saatavalla rahoitustuella korvata
toimenpiteitä, jotka kuuluvat yritysten vastuualaan kansallisen lainsäädännön
tai työehtosopimusten nojalla;
·      osoitettiin, että suunnitelluilla toimilla tuetaan yksittäisiä
työntekijöitä eikä niitä käytetä yritysten tai toimialojen rakenneuudistukseen;
·      vahvistettiin, ettei edellä tarkoitetuille tukikelpoisille toimille
saada avustusta muista EU:n rahoitusvälineistä.
Hallinnointi- ja valvontajärjestelmät 
30.         Italia on ilmoittanut
komissiolle, että rahoitustuen hallinnoinnista vastaa kansallisella tasolla
Italian työvoima- ja sosiaaliministeriö (aktiivisen ja passiivisen politiikan
pääosasto), jonka sisällä yksi yksikkö (ufficio) toimii
hallintoviranomaisena, toinen yksikkö todentamisviranomaisena ja kolmas yksikkö
tarkastusviranomaisena. Lazion aluehallinto toimii hallinnoivan viranomaisen
välittävänä elimenä aluetasolla. Hakemus sisältää yksityiskohtaisen kuvauksen
hallinto- ja valvontajärjestelmästä, jossa vahvistetaan toimintaan
kansallisella ja alueellisella tasolla osallistuvien organisaatioiden vastuut.
Rahoitus
31.         Italian hakemuksen perusteella
ehdotetaan, että EGR:stä myönnetään yksilöllisten palvelujen koordinoidulle
paketille (mukaan luettuna EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuvat kustannukset)
3 010 985 euroa, joka on 50 prosenttia kokonaiskustannuksista.
Komission ehdotus rahastosta maksettavasta osuudesta perustuu Italian
toimittamiin tietoihin.
32.         Ottaen huomioon EGR:stä
myönnettävän rahoitustuen enimmäismäärän neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o
1311/2013 12 artiklan mukaisesti samoin kuin määrärahojen uudelleenkohdennusten
osalta käytettävissä olevan liikkumavaran komissio ehdottaa, että EGR:n varoja
otetaan käyttöön koko edellä mainittu määrä.
33.         Euroopan parlamentti ja
neuvosto tekevät talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta,
talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2. joulukuuta 2013
tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten
sopimuksen[12]
13 kohdan mukaisesti yhdessä ehdotetun päätöksen EGR:n varojen käyttöönotosta.
34.         Komissio esittää erikseen
siirtopyynnön asiaa koskevien maksusitoumusmäärärahojen kirjaamiseksi vuoden
2014 talousarvioon 2. joulukuuta 2013 tehdyn toimielinten sopimuksen 13 kohdan
mukaisesti.
Maksumäärärahojen lähteet 
35.         Käsillä olevan hakemuksen
kohteena olevat 3 010 985 euroa katetaan EGR-budjettikohtaan vuoden
2014 budjetissa myönnetyistä määrärahoista.
Ehdotus
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan globalisaatiorahaston varojen
käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta,
talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta
2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten
sopimuksen 13 kohdan mukaisesti
(hakemus EGF/2012/007 IT/VDC Technologies, Italia)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen,
ottavat huomioon Euroopan
globalisaatiorahaston perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1927/2006[13] ja erityisesti sen 12
artiklan 3 kohdan,
ottavat huomioon talousarviota koskevasta
kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2
päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission
välisen toimielinten sopimuksen[14]
ja erityisesti sen 13 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen[15] 
sekä katsovat seuraavaa:
(1)       Euroopan
globalisaatiorahasto, jäljempänä ’EGR’, on perustettu lisätuen tarjoamiseksi
globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten
muutosten vuoksi työttömiksi jääneille työntekijöille ja heidän auttamisekseen
työmarkkinoille uudelleen integroitumisessa.
(2)       EGR ei saa ylittää 150
miljoonan euron vuotuista enimmäismäärää (vuoden 2011 hintoina), kuten vuosia
2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta annetun neuvoston
asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013[16]
12 artiklassa säädetään.
(3)       Italia esitti 31 päivänä
elokuuta 2012 hakemuksen EGR:n varojen käyttöönottamiseksi yrityksen VDC
Technologies SpA ja sen yhden tavarantoimittajan työntekijävähennysten vuoksi
ja täydensi hakemusta lisätiedoin 6 päivään syyskuuta 2013 asti. Hakemus on
asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklassa säädettyjen rahoitustuen
vahvistamista koskevien vaatimusten mukainen. Näin ollen komissio ehdottaa,
että varoja otetaan käyttöön 3 010 985 euroa.
(4)       EGR:stä olisi sen vuoksi
otettava käyttöön varoja rahoitustuen antamiseksi Italian hakemuksen
perusteella,
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) otetaan
käyttöön 3 010 985 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja
maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2014 koskevaa Euroopan unionin
yleistä talousarviota.
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin
virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä
Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston
puolesta
Puhemies                                                       Puheenjohtaja
[1]               EUVL L 347, 20.12.2013, s. 884.
[2]               EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               Asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmannen kohdan
mukaisesti.
[4]               Tilastollinen toimialaluokitus NACE Rev. 2.  
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NACE_REV2&StrLanguageCode=FI&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC

[5]               Kansainvälinen ulkomaankaupan tavaranimikkeistö, Rev. 4. 
http://unstats.un.org/unsd/publication/SeriesM/SeriesM_34rev4E.pdf

[6]               Lähde: Eurostat (online-datakoodi: DS_018995).
[7]               Lähde: Eurostat (online-datakoodi: lfsq_egan22d).
[8]               CIG-järjestelmä muodostuu kansallisen
sosiaaliturvalaitoksen (Istituto Nazionale della Previdenza Sociale – INPS)
myöntämästä rahallisesta etuudesta, jota maksetaan niille työntekijöille,
joiden työskentelyn heidän työnantajansa on joutunut tilapäisesti keskeyttämään
tai joiden työtunteja on vähennetty.
[9]               Lähde: ISTAT.
[10]             Lähde: Banca d’Italia.
[11]             Lähde: Eurostat.
[12]             EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.
[13]             EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1.
[14]             EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.
[15]             EUVL C […], […], s. […].
[16]             EUVL L 347, 20.12.2013, s. 884.