CELEX: 62009CC0439
Language: sl
Date: 2011-03-03 00:00:00
Title: Sklepni predlogi generalnega pravobranilca - Mazák - 3. marca 2011. # Pierre Fabre Dermo-Cosmétique SAS proti Président de l’Autorité de la concurrence in Ministre de l’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi. # Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Cour d'appel de Paris - Francija. # Člen 101(1) in (3) PDEU - Uredba (ES) št. 2790/1999 - Členi od 2 do 4 - Konkurenca - Omejevalno ravnanje - Selektivna distribucijska mreža - Kozmetični izdelki in izdelki za nego telesa - Splošna in absolutna prepoved spletne prodaje - Prepoved, ki jo dobavitelj nalaga pooblaščenim distributerjem. # Zadeva C-439/09.

SKLEPNI PREDLOGI GENERALNEGA PRAVOBRANILCA
      J. MAZÁKA,
      predstavljeni 3. marca 2011(1)
      
      Zadeva C‑439/09
      Pierre Fabre Dermo-Cosmétique SAS
      proti
      Président de l’Autorité de la Concurrence
      in
      Ministre de l’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi
      (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour d’appel de Paris (Francija))
      „Člen 81(1) ES – Konkurenca – Selektivna distribucija – Splošna in absolutna prepoved prodaje kozmetičnih izdelkov in izdelkov za telesno higieno končnim uporabnikom po internetu
         – Omejitev konkurence zaradi cilja – Uredba (ES) št. 2790/1999 – Člen 4(c) – Omejitve aktivne in pasivne prodaje – Nedopustne omejitve – Posamične izjeme – Člen 81(3) ES“
      I –    Uvod
      1.        Ta predlog za predhodno odločanje izvira iz tožbe, s katero družba Pierre Fabre Dermo-Cosmétique (v nadaljevanju: PFDC) predlaga
         ugotovitev ničnosti, podredno pa spremembo odločbe št. 08‑D‑25 z dne 29. oktobra 2008 (v nadaljevanju: odločba), ki jo je
         sprejel Conseil de la concurrence (francoski organ za varstvo konkurence, v nadaljevanju: Conseil). V odločbi je bilo ugotovljeno,
         da je družba PFDC kršila člen L.420-1 Code de commerce (v nadaljevanju: Trgovinski zakonik) in člen 81 ES (zdaj člen 101 PDEU)
         s tem, da je v svojih sporazumih o selektivni distribuciji svojim izbranim (pooblaščenim) distributerjem določila splošno
         in absolutno prepoved prodaje kozmetičnih izdelkov in izdelkov za telesno higieno končnim uporabnikom po internetu. Conseil
         je menil, da je prepoved spletne prodaje izhajala iz zahtev, določenih v distribucijskih pogodbah družbe PFDC, da se zadevni
         izdelki prodajajo v fizičnem prostoru in ob navzočnosti diplomiranega farmacevta. 
      
      II – Spor v postopku o glavni stvari in vprašanje za predhodno odločanje 
      2.        Skupina Pierre Fabre trži široko paleto proizvodov s farmacevtskega, homeopatskega in parafarmacevtskega področja. Družba
         PFDC proizvaja in trži kozmetične izdelke in izdelke za telesno higieno in ima več hčerinskih družb, med katerimi so kozmetični
         laboratoriji Avène, Klorane, Galénic in Ducray. Skupini Pierre Fabre in Cosmétique Active France, ki je hčerinska družba družbe
         l'Oréal, sta bili leta 2007 vodilni z 20% oziroma 18,6% tržnim deležem zaradi dolge prisotnosti na trgu in velikega „portfelja“
         blagovnih znamk.
      
      3.        Pogodbe, ki jih je sklenila družba PFDC za distribucijo kozmetičnih izdelkov in izdelkov za osebno higieno blagovnih znamk
         Avène, Klorane, Galénic in Ducray, določajo, da se mora tovrstna prodaja opraviti v fizičnem prostoru ter da mora biti navzoč
         diplomirani farmacevt.(2) Predložitveno sodišče ugotavlja, da med strankami ni sporno, da ta zahteva de facto izključuje vse oblike internetne prodaje.
      
      4.        Z odločbo z dne 27. junija 2006 je Conseil po uradni dolžnosti sprožil preiskavo določenih ravnanj v sektorju distribucije
         kozmetičnih izdelkov in izdelkov za osebno higieno. Z odločbo št. 07-D-07 z dne 8. marca 2007 je Conseil odobril in odredil
         obvezujoče zaveze, ki so jih predlagala preiskovana podjetja, z izjemo skupine Pierre Fabre, da spremenijo svoje selektivne
         distribucijske pogodbe tako, da bodo članom njihovih mrež omogočale prodajo izdelkov prek interneta. Rapporteur général [generalni
         poročevalec] je 30. oktobra 2006 odločil, da bo ravnanje skupine Pierre Fabre predmet ločene preiskave.
      
      5.        Izdelki, na katere se nanaša preiskava, so kozmetični izdelki in izdelki za osebno higieno, ki se distribuirajo v obliki selektivnega
         distribucijskega sistema in se prodajajo skupaj z nasvetom farmacevta. Za te izdelke, ki spadajo v širši sektor kozmetičnih
         izdelkov in izdelkov za osebno nego, veljajo različne zahteve, ki se nanašajo na njihovo sestavo in označevanje. Vendar ker
         niso opredeljeni kot zdravila in zato zanje ne velja lekarniški monopol, ni ovir, da se jih ne bi prosto prodajalo zunaj mreže
         lekarn.
      
      6.        Konkurenca med proizvajalci na trgu kozmetičnih izdelkov in izdelkov za telesno higieno je velika, zlasti zaradi narave izdelkov,
         pri katerih imajo inovacije zelo pomembno vlogo. V glavnem distribucijo zagotavljajo lekarne, neodvisne „paralekarne“ in „paralekarne“
         v večjih živilskih supermarketih ter parfumerijah. Lekarne pa kljub vsemu ostajajo glavni distribucijski kanal z več kot dvema
         tretjinama prodaje, kar je posledica distribucijskega monopola, ki je obstajal do konca osemdesetih let, njihove ozemeljske
         pokritosti in pozitivne podobe, ki je posledica farmacevtove navzočnosti in bližine prodaje zdravil na zdravniški recept.
         Sočasno pa je strmo narasla tudi internetna prodaja vseh izdelkov. Po trditvah Conseil, čeprav je še prezgodaj, da bi se meril
         razvoj prodaje kozmetičnih izdelkov in izdelkov za telesno higieno po internetu, so velike prestižne znamke parfumov, nakita
         ali modnih dodatkov nedavno v Franciji in tujini razvile lastne spletne strani za prodajo po internetu. 
      
      7.        Med zaslišanjem pred poročevalcem z dne 11. marca 2008 so zastopniki družbe PFDC zlasti obrazložili razloge, na podlagi katerih
         je skupina Pierre Fabre prepovedala prodajo svojih izdelkov po internetu: „Zasnova teh izdelkov zaradi narave njihovega učinkovanja
         potrebuje nasvet diplomiranega farmacevta, ker so bili ti razviti kot izdelki za nego. […] Naši izdelki so primerni za specifične
         težave s kožo, na primer preobčutljivost kože, kadar obstaja nevarnost alergične reakcije. Zato menimo, da prodaja prek interneta
         ne bi zadostila pričakovanjem potrošnikov in strokovnjakov s področja medicine v zvezi z našimi izdelki, posledično tudi zahtevam,
         ki jih postavljamo v splošnih pogojih prodaje. Te izdelke priporočajo tudi strokovnjaki s področja medicine […].“
      
      8.        Conseil je glede na dejstvo, da je mogoč občuten vpliv na trgovino znotraj Skupnosti,(3) preučil ravnanja glede na določbe člena L.420-1 Trgovinskega zakonika in člena 81 ES. Conseil je v odločbi ugotovil, da je
         družba PFDC s tem, da je svojim pooblaščenim distributerjem prepovedovala prodajo izdelkov po internetu, vnaprej omejila gospodarsko
         svobodo z izključitvijo sredstva za trženje svojih kozmetičnih izdelkov in izdelkov za telesno higieno. Družba PFDC tudi omejuje
         izbiro potrošnikov, ki bi radi kupovali po internetu. Conseil je ugotovil tudi, da prepoved pooblaščenim distributerjem jemlje
         možnost, da s pošiljanjem sporočil nagovarjajo stranke ali da odgovarjajo na naključna vprašanja, ki so naslovljena na njihove
         spletne strani, in da takšno ravnanje torej pomeni omejitev pasivnih in aktivnih prodaj distributerjev.
      
      9.        Conseil je ugotovil, da je namen prepovedi nujno omejitev konkurence, ki obstaja poleg omejevanja konkurence, ki je značilno
         za proizvajalčevo izbiro selektivnega distribucijskega sistema, ki omejuje število pooblaščenih distributerjev za distribucijo
         izdelkov in preprečuje, da bi ti distributerji prodajali izdelke nepooblaščenim distributerjem. Ob dejstvu, da je tržni delež
         izdelkov družbe Pierre Fabre nižji od 30 %, je Conseil preučil, ali omejevalna ravnanja spadajo pod Uredbo št. 2790/1999 z
         dne 22. decembra 1999 o uporabi člena 81(3) Pogodbe za skupine vertikalnih sporazumov in usklajenih ravnanj,(4) kar bi pomenilo, da ne gre za nedopustno omejitev. Conseil je ugotovil, da čeprav prepoved internetne prodaje v Uredbi Skupnosti
         ni izrecno navedena, je enakovredna prepovedim aktivnih in pasivnih prodaj. Zato prepoved, kadar je določena znotraj selektivnega
         distribucijskega omrežja, pomeni nedopustno omejitev v skladu s členom 4(c) Uredbe št. 2790/1999, ki se ne more samodejno
         opredeliti kot izjema v skladu s to Uredbo.
      
      10.      Družba PFDC je nasprotovala zlasti temu, da je imela pravico prepovedati internetno prodajo, ker je organizator omrežja ohranil
         pravico pooblaščenemu distributerju prepovedati prodajo „po nepooblaščenem podjetju“. Družba PFDC je navedla, da tudi če bi
         prepoved prodaje po internetu pomenila nedopustno omejitev, bi moral organ za varstvo konkurence dokazati cilj ali posledico
         ravnanja na podlagi posamičnega preskusa ravnanja, česar pa poročevalec v konkretnem primeru ni storil. Družba PDFC je tudi
         trdila, da imajo upoštevaje izjemne in homogene mreže, ki jo sestavljajo fizična prodajna mesta distributerjev, vsi potrošniki
         dostop do distributerjev družbe PFDC in da tako ravnanje nima nobenega učinka na konkurenco znotraj iste blagovne znamke.
         
      
      11.      Conseil je menil, da spletna stran ni prostor, kjer se prodajajo izdelki, ampak alternativno sredstvo za prodajo. Conseil
         je med drugim tudi ugotovil, da so nedopustna ravnanja omejitve konkurence zaradi cilja v smislu Uredbe št. 2790/1999, ne
         da bi bilo treba natančneje dokazati, v čem ta cilj omejuje konkurenco, niti analizirati učinkov teh ravnanj.
      
      12.      Conseil je glede vprašanja posamične izjeme na podlagi člena 81(3) Pogodbe ES (zdaj člen 101(3) PDEU) in člena L.420-4 Trgovinskega
         zakonika menil, da družba PFDC ni izkazala niti ekonomskega napredka niti, da bi bilo omejevanje konkurence nujno, zaradi
         česar bi se lahko uporabila posamična izjema, in je zlasti navedel, da družba PFDC ni dokazala, da bi sporno ravnanje prispevalo
         k izboljšanju distribucije izdelkov za kozmetiko kože s tem, da bi preprečevalo tveganja za poneverbe in zajedavski odnos
         med pooblaščenimi lekarnami ali da bi zagotavljalo dobrobit potrošnika zaradi navzočnosti farmacevta ob izdaji izdelka. 
      
      13.      V odločbi je bilo poleg ugotovitve, da je družba PFDC kršila določbe člena L.420-1 Trgovinskega zakonika in člena 81 ES, družbi
         PFDC odrejeno, da v roku treh mesecev od vročitve te odločbe iz svojih pogodb o selektivni distribuciji odstrani pogodbene
         določbe, ki so enakovredne prepovedi prodaje svojih kozmetičnih izdelkov in izdelkov za telesno higieno po internetu, in naj
         izrecno določi, da lahko njeni distributerji uporabijo ta način distribucije. Družbi PFDC je bilo tudi odrejeno, naj v roku
         treh mesecev od vročitve te odločbe vsem svojim prodajnim mestom pošlje pismo, s katerim jih obvešča o spremembah, ki so bile
         vnesene v njihove pogodbe o selektivni distribuciji, in naj, če se ji zdi primerno, določi pravila za izdelavo ali konfiguracijo
         spletnih strani ter naj o tem ustrezno obvesti Conseil v roku treh mesecev od vročitve. Družbi PFDC je bila izrečena globa
         v znesku 17.000,00 EUR.
      
      14.      Družba PFDC je 24. decembra 2008 pred predložitvenim sodiščem vložila tožbo na ugotovitev ničnosti odločbe in podredni zahtevek
         za spremembo odločbe. V podporo pritožbi družba PFDC najprej trdi, da je obrazložitev pomanjkljiva glede opredelitve protikonkurenčnega
         cilja. Družba PFDC med drugim navaja, da Conseil ni izvedel analize gospodarskega in pravnega okvira ravnanja, ki je obvezna
         za dokaz obstoja kršitve zaradi cilja. Na drugem mestu družba PFDC navaja, da je v odločbi napačno uporabljeno pravo, ko se
         sklicuje na „nujno“ protikonkurenčni cilj. Družba PFDC med drugim trdi, da cilj sporazumov o selektivni distribuciji ni omejevanje
         konkurence, temveč nasprotno: zagotavljati primerno raven storitev za potrošnike. Namen njenih sporazumov o selektivni distribuciji
         je le ta, da stranka lahko kadarkoli zahteva in dobi mnenje specialista o najprimernejši izbiri izdelkov Pierre Fabre. Družba
         PFDC trdi, da je opredelitev spornega izpodbijanega ravnanja kot kršitev per se v nasprotju s splošnim razvojem konkurenčnega prava. V skladu s trditvami družbe PFDC ji je bila z izpodbijano odločbo zavrnjena
         možnost, da dokaže, da je bilo sporno protikonkurenčno ravnanje zakonito zaradi objektivnih razlogov. Tretjič družba PFDC
         trdi, da je v odločbi prišlo do očitne napake pri presoji in napačni uporabi prava, ker je za sporno ravnanje zavrnjena uporaba
         skupinske izjeme, ki jo določa Uredba št. 2790/1999. Končno pa družba PFDC trdi, da je v odločbi napačno uporabljeno pravo,
         ker za sporno ravnanje ni bila uporabljena posamična izjema, ki jo določa člen 81(3) ES, čeprav prepoved internetne prodaje
         in navzočnost kvalificiranega farmacevta ob prodaji izdelkov zagotavljata dobrobit potrošnika in preprečujeta tveganja za
         poneverbe in zajedavski odnos. Poleg tega odprava te prepovedi ne bi vodila do povečane konkurence in zlasti ne do znižanja
         cen.
      
      15.      Komisija je 11. junija 2009 vložila pisna stališča pred Cour d'appel de Paris na podlagi člena 15(3) Uredbe Sveta (ES) št.1/2003.(5) Kot navaja predložitveno sodišče, je Komisija trdila, da je vsaka splošna in absolutna prepoved internetne prodaje pogodbenih
         izdelkov končnim uporabnikom, ki jo dobavitelj določi distributerjem, pooblaščenim v okviru sistema selektivne distribucije,
         nedopustna omejitev konkurence zaradi cilja v smislu člena 81(1) ES, ne glede na tržni delež dobavitelja. Komisija je menila,
         da opredelitev internetne prodaje kot pasivne ali aktivne prodaje v primeru selektivne distribucije ni pomembna, ker je vsaka
         omejitev preprodaje, pa najsi gre za pasivno ali aktivno prodajo, nedopustna. Dodatno Komisija meni, da je – kadar distribucija
         pogodbenih izdelkov ni regulirana – sklicevanje na objektivno upravičenost nedopustne omejitve mogoče le v izrednih okoliščinah.
         Komisija je glede uporabe skupinskih izjem iz Uredbe (ES) št. 2790/1999 menila, da se za sporazum o selektivni distribuciji,
         ki vsebuje nedopustno omejitev konkurence, kakor je ta, ki pooblaščenim distributerjem prepoveduje internetno prodajo pogodbenih
         izdelkov, ne more uporabiti skupinska izjema iz te Uredbe, ker se uporabe interneta ne more povsem izenačiti z dejstvom, da
         dobavitelj odpre fizično prodajno mesto v kraju poslovnega prostora, ki ga dobavitelj ni odobril. To pa ne pomeni, da je izključeno,
         da lahko omejitev izpolnjuje štiri kumulativne pogoje za posamično izjemo na podlagi člena 81(3) ES in da se zanjo uporablja
         ta izjema. Na podlagi člena 2 Uredbe (ES) št. 1/2003 nosi dokazno breme o tem, da so izpolnjeni štirje pogoji, podjetje, ki
         zahteva uporabo izjeme. 
      
      16.      V teh okoliščinah je Cour d'appel de Paris prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo to vprašanje:
      
      „Ali je splošna in absolutna prepoved internetne prodaje pogodbenih izdelkov končnim uporabnikom, ki je določena distributerjem,
         pooblaščenim v okviru sistema selektivne distribucije, dejansko nedopustna omejitev konkurence zaradi cilja v smislu člena
         81(1) ES, za katero se ne uporabljajo skupinske izjeme, ki jih določa Uredba št. 2790/1999, za katero pa se morda lahko uporabi
         posamična izjema na podlagi člena 81(3) ES?“
      
      III – Postopek pred Sodiščem 
      17.      Pisne vloge so vložili družba PFDC, francoski organ za varstvo konkurence (v nadaljevanju: organ za varstvo konkurence),(6) francoska, poljska in italijanska vlada, Komisija in nadzorni organ EFTA. Obravnava je potekala 11. novembra 2010.
      
      IV – Uvodne pripombe 
      18.      Menim, da se vprašanje, ki ga je postavilo Cour d'appel de Paris – kot to trdita organ in Komisija –, lahko brez težav razdeli
         na tri vprašanja. Prvič, ali je cilj splošne in absolutne prepovedi internetne prodaje pogodbenih izdelkov končnim uporabnikom,
         ki je določena pooblaščenim distributerjem znotraj selektivnega distribucijskega omrežja, omejitev konkurence v smislu člena
         81(1) ES? Drugič, ali se lahko za tako omejitev uporablja skupinska izjema, določena v Uredbi št. 2790/1999? Tretjič, če se
         za zadevno omejitev ne uporabljajo skupinske izjeme, ali se zanjo lahko uporablja posamična izjema v skladu s členom 81(3)
         ES?
      
      V –    Vprašanje I – protikonkurenčni cilj 
      19.      Družba PFDC trdi, da nedopustna omejitev v skladu z Uredbo št. 2790/1999 sama po sebi še ne pomeni kršitve cilja v smislu
         člena 81(1) ES in tako ne more razbremeniti pristojnega organa ali sodišča, da v tej zadevi dokažeta obstoj take kršitve.
         V skladu s sodno prakso Sodišča morajo organi za varstvo konkurence opraviti individualno in konkretno analizo sporazuma ali
         ravnanja v okviru njegovega gospodarskega in pravnega okvira. Družba PFDC meni, da taka analiza ni bila izvedena v odločbi,
         v kateri je bilo samo ugotovljeno, da nedopustna omejitev pomeni kršitev zaradi cilja. Družba PFDC tudi opozarja, da je bil
         cilj pogodbe spodbujanje konkurence in da želi zagotoviti potrošnikom najboljše svetovanje pri nakupu njihovih izdelkov. Za
         zagotovitev najboljšega svetovanja si mora farmacevt neposredno ogledati kožo, lase in lasišče stranke. Pri internetni prodaji
         ni mogoče dati nasveta enake kakovosti. Poleg tega družba PFDC meni, da bi se v primeru, da bi odobrila internetno prodajo,
         lahko zahteva po navzočnosti lekarnarja na fizičnem prodajnem mestu obravnavala kot diskriminatorna. Družba PFDC tudi ugotavlja,
         da se selektivnih distribucijskih pogodb ne sme presojati samo na podlagi cene, ampak tudi glede na storitve, ki se zagotavljajo
         strankam. Poleg tega glede na visoko raven konkurence, kar zadeva to blagovno znamko, ki izhaja iz 23.000 prodajaln v Franciji,
         presoja in concreto kaže, da cilj sporazuma ni omejevanje konkurence.
      
      20.      Organ za varstvo konkurence meni, da je prepoved glede na njen protikonkurenčni cilj nedopustna omejitev v skladu s členom
         4(c) Uredbe št. 2790/1999 in je prepovedana v skladu s členom 81(1) ES. Prepoved omejuje aktivno in pasivno prodajo v skladu
         s členom 4(c) Uredbe št. 2790/1999. Organ ugotavlja, da je internet nov način distribucije in pomembno orodje za povečanje
         konkurence, ki se mora uskladiti s tradicionalnejšimi načini, kot je na primer selektivna distribucija, zaradi česar je lahko
         podvržen nekaterim pogojem. Vseeno pa je splošna in absolutna prepoved internetne prodaje in absolutna izključitev njegovih
         očitnih prednosti s stališča konkurence nesorazmerna. Prepoved je škodljiva za konkurenco in potrošnike ter ovira integracijo
         notranjega trga ter zato krši enega bistvenih ciljev Pogodbe. Gospodarski in pravni okvira postopka v glavni stvari takega
         sklepanja ne spremeni. Sicer je selektivni sistem distribucije dopusten, če je v skladu s področno sodno prakso, vendar tak
         sistem vodi do zmanjševanja konkurence, zaradi česa postane preostala konkurenca še toliko pomembnejša.
      
      21.      Francoska vlada meni, da sta v tej zadevi mogoči dve razlagi člena 81(1) ES. Prvič, prepoved se lahko šteje za omejevanje
         konkurence zaradi cilja, ki nima samo škodljivega učinka na sestavo konkurence zaradi naložitve, katere dejanski učinek je
         lahko ozemeljska omejitev za distributerje, temveč škodi tudi interesom potrošnikov in ni objektivno upravičena. Drugič, francoska
         vlada meni, da ni dovolj ustreznih izkušenj glede tega, ali ima sporna prepoved po naravi namen omejevanja konkurence. Ocena
         pozitivnih in negativnih učinkov sporne prepovedi je tako nujna. Francoska vlada meni, da bi lahko prepoved prispevala k izboljšanju
         podobe blagovne znamke izdelkov v dobro konkurence znotraj blagovne znamke. Italijanska in poljska vlada menita, da splošna
         in absolutna prepoved internetne prodaje pomeni kršitev člena 81(1) ES zaradi cilja.
      
      22.      Komisija meni, da prepoved pomeni kršitev zaradi cilja, ker že po naravi znatno zmanjša možnost, da bi distributer prodajal
         strankam zunaj svojega pogodbenega ozemlja ali področja dejavnosti. To zlasti velja v kontekstu selektivne distribucije, ki
         povečuje tveganje razdelitve trga. Komisija pa opozarja, da taka razlaga ne posega v pravico proizvajalca, da izbere svoje
         distributerje na podlagi specifičnih meril in da določi kakovostne pogoje v zvezi z oglaševanjem, predstavitvijo in prodajo
         spornih izdelkov. Nadzorni organ EFTA meni, da se splošna in absolutna prepoved internetne prodaje pogodbenega blaga končnim
         uporabnikom, določena pooblaščenim distributerjem v selektivnem distribucijskem omrežju, prvič, lahko šteje za sorazmerno
         samo v skladu z obstoječo sodno prakso, ki se nanaša na selektivne distribucijske sisteme, in je tako v skladu s členom 101(1)
         PDEU, če legitimne zahteve, na katerih temelji selektivni distribucijski sistem, ne morejo biti izpolnjene v primeru internetne
         prodaje, in, drugič, da vodi do omejevanja konkurence zaradi cilja v skladu s členom 81(1) ES, če glede na gospodarski in
         pravni okvir meri na delitev nacionalnih trgov ali povzroči, da je prepletanje nacionalnih trgov zahtevnejše, zlasti s preprečevanjem
         ali omejevanjem vzporedne trgovine. 
      
      A –    Nedopustne omejitve/omejitve zaradi cilja 
      23.      Predložitveno sodišče navaja, da je bilo v odločbi med drugim ugotovljeno, da zahteva v distribucijskih pogodbah družbe PFDC,
         da se prodaja zadevnih izdelkov opravlja na fizičnem prodajnem mestu v navzočnosti kvalificiranega lekarnarja, pomeni de facto prepoved internetne prodaje in da je enakovredna omejevanju aktivnih ali pasivnih prodaj pooblaščenih distributerjev, njen
         cilj pa je nujno omejevati konkurenco. Poleg tega je bilo ugotovljeno, da prepoved omejuje gospodarsko svobodo distributerjev
         družbe PFDC z izključitvijo sredstva za trženje svojih izdelkov, kar omejuje tudi izbiro potrošnikov, ki želijo nakupovati
         prek spleta. Predložitveno sodišče sprašuje – ker v Uredbi št. 2790/1999 ni omenjena prepoved internetne prodaje – ali se
         splošna in absolutna prepoved internetne prodaje pogodbenega blaga končnim potrošnikom, ki je določena pooblaščenim distributerjem
         znotraj selektivnega distribucijskega omrežja, obravnava kot nedovoljena omejitev konkurence v skladu s členom 81(1) ES.
      
      24.      Menim, da je stopnja nejasnosti v spisu Sodišča očitna glede na različna pojma omejevanja konkurence zaradi cilja in nedopustno
         omejitev. Družba PFDC se je v svojih navedbah pred Sodiščem na te nejasnosti na dolgo sklicevala. Poleg tega iz pisnih stališč
         Komisije pred predložitvenem sodiščem na podlagi člena 15(3) Uredbe št. 1/2003 izhaja,(7) da je Komisija menila, da sporna prepoved „pomeni nedopustno omejevanje konkurence zaradi cilja v skladu s členom 81(1) ES“.(8) Komisija pa je v navedbah, podanih pred Sodiščem, razjasnila svoje stališče o tej točki in navedla, da čeprav lahko obstaja
         povezava med obema, sta omejitev zaradi cilja in nedopustna omejitev različna pravna koncepta. 
      
      25.      Iz sodne prakse Sodišča jasno izhaja, da je lahko cilj vertikalnih sporazumov v nekaterih okoliščinah omejevanje konkurence.(9) Koncept omejitev zaradi cilja izhaja – kot trdi družba PFDC – iz besedila člena 81(1) ES.(10) Kadar je ugotovljen protikonkurenčni cilj sporazuma, ni treba preučiti njegovih učinkov na konkurenco.(11) Vendar medtem ko ugotovitev kršitve zaradi cilja, ki izhaja iz sporazuma, ne zahteva dokazovanja protikonkurenčnega učinka
         zaradi ugotovitve njegove protikonkurenčnosti, je Sodišče razsodilo, da je med drugim treba upoštevati vsebino določb sporazuma,
         cilje, ki se jih želi z njim doseči, ter pravni in gospodarski okvir, v katerega spada.(12)
      
      26.      Protikonkurenčen cilj sporazuma se zato ne more ugotoviti samo z uporabo abstraktne enačbe. 
      
      27.      Torej čeprav se lahko na podlagi preteklih izkušenj zdi, da so nekateri sporazumi prima facie kršitve zaradi cilja, to Komisije ali pristojnih nacionalnih organov(13) ne razreši obveznosti, da opravijo posamično presojo sporazuma. Menim, da je taka presoja lahko v nekaterih primerih precej
         skrajšana, na primer kadar je jasno dokazan horizontalni kartel, ki želi nadzorovati količino proizvodnje zaradi ohranitve
         cen, a ne sme biti v celoti opuščena.
      
      28.      Koncept „nedopustne omejitve“ ne izhaja iz Pogodbe o ES niti ne iz zakonodaje Skupnosti, ampak iz Smernic Komisije o vertikalnih
         omejitvah(14) (v nadaljevanju: smernice), ki v točki 46 določajo, da „[Uredba št. 2790/1999] [(15)] vsebuje v členu 4 seznam nedopustnih omejitev, zaradi katerih je celoten vertikalni sporazum izvzet s področja uporabe [te
         Uredbe]“.(16) Take nedopustne omejitve torej zajemajo položaj, ko člani selektivnega distribucijskega sistema, ki deluje na ravni prodaje
         na drobno, omejujejo kupčeve možnosti za določanje svoje prodajne cene, omejujejo ozemlje, na katerem kupec lahko prodaja,
         in stranke, ki jim lahko kupec prodaja pogodbeno blago ali storitve, omejitev aktivne ali pasivne prodaje(17), (18) končnim uporabnikom s strani članov sistema selektivne distribucije, ki delujejo na maloprodajni ravni, in omejevanje navzkrižne
         dobave med distributerji znotraj selektivnega distribucijskega sistema. Po mojem mnenju bi vključitev takih omejitev v sporazum
         povečala dvom o skladnosti takega sporazuma s členom 81(1) ES,(19) končno pa lahko presoja sporazuma ter gospodarskega in pravnega okvira, katerega del je, dejansko vodi do ugotovitve omejitve
         zaradi cilja, vendar iz tega ne smemo pravno domnevati, da sporazum krši člen 81(1) ES. 
      
      29.      V zvezi s tem je Sodišče nedavno v zadevi C‑260/07 Pedro IV Servicios(20) ponovno določilo način, kako učinkujejo različni odstavki člena 81. Če pa „sporazum ne izpolnjuje vseh pogojev iz uredbe
         o izjemi, velja zanj prepoved iz člena 81(1) ES le, če je njegov namen oziroma posledica občutna omejitev konkurence na skupnem
         trgu in če lahko prizadene trgovino med državami članicami. V zadnjem primeru, in ko ni posamične izjeme na podlagi člena
         81(3) ES, bi bil sporazum skladno z odstavkom 2 istega člena ničen ipso iure.“ Po mojem mnenju navedeni odlomek kaže, da cilj ali posledica sporazuma, ki ne izpolnjuje vseh pogojev, določenih v uredbi
         o izjemah,(21) ni nujno omejitev konkurence v skladu s členom 81 ES. 
      
      30.      Torej je potrebna posamična preučitev zaradi presoje, ali je cilj sporazuma protikonkurenčen, celo če vsebuje omejitve, ki
         spadajo na področje člena 4(c) Uredbe št. 2790/1999 in se zato izjema v skladu s to Uredbo ne more uporabiti za omejevalno
         klavzulo.
      
      B –    Objektivna utemeljitev 
      31.      Družba PFDC meni, da je sporna prepoved objektivno upravičena zaradi narave izdelkov, na katere se nanaša, in njihove uporabe.
         Trdi, da bi nepravilna uporaba njenih izdelkov lahko škodljivo vplivala na potrošnike, zaradi česar je upravičena potreba
         po storitvi zagotavljanja visokokakovostnega svetovanja. Samo navzočnost farmacevta lahko zagotovi najboljšo raven svetovanja
         potrošnikom. V nasprotju s trditvami Komisije in organa družba PFDC meni, da je koncept objektivne utemeljitve širši pojem,
         kot sta varnost in javno zdravje. Družba PFDC meni, da je restriktivni pristop organa in Komisije v nasprotju s sodno prakso
         Sodišča, ki je v zvezi z drugimi pravnimi panogami priznalo, da je treba veljavnost določenih ravnanj presojati ob upoštevanju
         drugih razlogov, ne samo varnosti in javnega zdravja. V zvezi s tem je družba PFDC navedla točko 37 sodbe Sodišča v zadevi
         Copad,(22) ki določa, da „imetnik znamke lahko uveljavlja pravice, ki so mu podeljene s to znamko, proti pridobitelju licence, ki krši
         določilo licenčne pogodbe, s katerim je zaradi prestižnosti znamke prepovedana prodaja takih proizvodov […] diskontnim trgovcem,
         če se dokaže, da ta kršitev […] škoduje prestižnosti, ki navedenim proizvodom daje občutek luksuza“.
      
      32.      Družba PFDC trdi, da je prepoved internetne prodaje vsekakor upravičena z razlogi varnosti in javnega zdravja. Na obravnavi
         je družba PFDC na vprašanje Sodišča izjavila, da je cilj zadevne prepovedi zagotovitev, da posamični potrošniki pravilno uporabijo
         njene izdelke. 
      
      33.      Organ za varstvo konkurence meni, da je treba koncept objektivne utemeljitve razlagati ožje in da se uporablja samo v dveh
         primerih: prvič, kadar ravnanje izvira neposredno iz nacionalnega prava ali prava Skupnosti, ki imata namen varovati javno
         sfero, in, drugič, kadar je ravnanje objektivno potrebno za obstoj tovrstnih sporazumov. Tako se lahko sklicuje le na objektivne
         utemeljitve, ki so zunanje v razmerju do zadevnega podjetja in njegovih poslovnih odločitev. Navedena primera se ne moreta
         uporabiti v primeru selektivnih distribucijskih sporazumov družbe PFDC. Komisija trdi, da kot je opredeljeno v točki 51 Smernic,
         se za omejitve internetne prodaje ne uporablja prepoved člena 81(1) PES, če je objektivno upravičena. V izrednih primerih
         omejitev ne bo spadala na področje te določbe, če je objektivno nujna za obstoj tovrstnega sporazuma. Komisija meni, da ker
         trženje pogodbenih izdelkov ni predmet [posebne] ureditve, se objektivna utemeljitev ne more uporabiti za nedopustno omejitev.
         Načelno podjetja ne morejo nadomestiti pristojnih javnih organov pri določanju in izvrševanju zahtev v zvezi z varnostjo izdelkov
         in varovanjem javnega zdravja. Komisija tudi navaja, da so druga podjetja v podobnem položaju kot družba PFDC po preiskavi
         Conseil lahko organizirala svoje selektivne distribucijske sisteme brez absolutne internetne prepovedi. 
      
      34.      Iz spisa zadeve pred Sodiščem je jasno razvidno, da zadevni izdelki niso zdravila(23) in da ni niti na državni ravni niti na ravni Unije nobenih regulativnih zahtev po njihovi prodaji v fizičnem prostoru in
         le ob navzočnosti diplomiranega farmacevta,(24) ki bi tako upravičile splošno in absolutno prepoved zadevne internetne prodaje.(25) Zdi se, da so trditve družbe PFDC glede javnega zdravja in varnosti tako objektivno neutemeljene. 
      
      35.      Ne bi rad izključil možnosti, da bi lahko bili v določenih izrednih okoliščinah zasebni prostovoljni ukrepi,(26) ki omejujejo internetno prodajo blaga ali storitev, objektivno upravičeni zaradi narave tega blaga ali storitev ali strank,
         ki se jim prodajajo. Zato se strinjam s trditvijo poljske vlade, ki jo je podala v svojih navedbah, da lahko obstajajo tudi
         drugi položaji, v katerih je prepoved internetne prodaje objektivno upravičena celo v odsotnosti nacionalne ureditve ali ureditve
         Skupnosti. Zasebni prostovoljni ukrepi, če se jih vključi v sporazum, so lahko zunaj področja uporabe člena 81(1) ES,(27) če so naložene omejitve primerne glede na zastavljen legitimni cilj in ne presegajo tistega, kar je nujno v skladu z načelom
         sorazmernosti. Po mojem mnenju mora biti zastavljen legitimni cilj javnopravne narave(28) in tako meriti na zaščito javnih dobrin ter se razširiti prek zaščite podobe zadevnih izdelkov ali načina, na podlagi katerega
         želi podjetje tržiti svoje proizvode. 
      
      36.      Omejitve, katerih cilj je varovanje podobe izdelka ali načina, v skladu s katerim se tržijo, je treba po mojem mnenju obravnavati
         ob upoštevanju sodne prakse Sodišča o selektivni distribuciji.(29)
      
      37.      Zato menim, da trditev družbe PFDC v zvezi s pravilno uporabo njenih izdelkov in potrebo po nasvetu farmacevta ne pomeni objektivne
         utemeljitve za splošno in absolutno prepoved prodaje prek interneta. 
      
      38.      Družba PFDC trdi tudi, da je prepoved objektivno utemeljena zaradi velikega tveganja, da bi se zaradi internetne prodaje povečala
         količina ponarejenih izdelkov, kar vodi v nevarnost za zdravje potrošnikov(30) in nevarnost neupravičene rabe, zaradi česar lahko umanjkajo storitve in nasvet v lekarnah, ker lahko lastniki spletnih strani
         neupravičeno izkoriščajo investicije distributerjev, ki takih strani nimajo. 
      
      39.      Po mojem mnenju sta skrb za tveganje ponarejanja in nevarnost neupravičene uporabe v kontekstu selektivne distribucije upravičeni.
         
      
      40.      Vseeno pa ne vem, kako lahko internetna distribucija proizvajalčevih izdelkov prek izbranega distributerja sama po sebi vodi
         do povečanega ponarejanja in zakaj se škodljivih učinkov, ki so lahko rezultat take prodaje, ne da preprečiti z ustreznimi
         varnostnimi ukrepi. V zvezi z vprašanjem neupravičene rabe se glede na dejstvo, da vzpostavitev in upravljanje internetne
         strani visokega standarda nedvomno povzroča stroške, ne more domnevati obstoja neupravičene rabe s strani internetnih distributerjev
         v škodo investicij distributerjev, ki poslujejo iz fizičnih prodajaln. Poleg tega menim, da lahko proizvajalec določi sorazmerne
         in nediskriminatorne pogoje svojim selektivnim distributerjem, ki prodajajo prek interneta, in tako prepreči tako neupravičeno
         rabo ter s tem zagotovi, da distribucijsko omrežje proizvajalca deluje uravnoteženo in „pravično“. Ob upoštevanju takih argumentov
         se zdi, da je splošna in absolutna prepoved čezmerna in je glede na zadevna tveganja nesorazmerna. 
      
      41.      Trditev družbe PFDC v zvezi s ponarejanjem in neupravičeno rabo se zato pod pridržkom preverbe pred predložitvenim sodiščem zdi neutemeljena.
      
      C –    Omejitve v zvezi z aktivnimi in pasivnimi prodajami 
      42.      Zdi se, da odločba očitno temelji na dejstvu, da je de facto prepoved internetne prodaje(31) enakovredna omejevanju distributerjeve aktivne ali pasivne prodaje in da v kontekstu selektivnega distribucijskega sistema
         nujno krši člen 81(1) ES.(32) Medtem ko je Sodišče – na kar je pravilno opozorila Komisija – odločilo, da je načelno(33) cilj sporazumov, katerih namen je prepoved ali omejevanje vzporedne trgovine,(34) preprečevanje konkurence,(35) po mojem mnenju golo dejstvo, da lahko sporni sporazumi o selektivni distribuciji omejujejo vzporedno trgovino,(36) samo po sebi ne zadošča za ugotovitev, da je cilj sporazuma omejitev konkurence na podlagi člena 81(1) ES.(37) Dejansko v skladu z ustaljeno sodno prakso sistemi selektivne distribucije nujno vplivajo na konkurenco,(38) ker ne samo da omejujejo cenovno konkurenco,(39) ampak tudi vplivajo na vzporedno trgovino,(40) ker lahko distributerji prodajajo le drugim pooblaščenim distributerjem ali pa končnim uporabnikom. Vendar je Sodišče kljub
         takim omejitvam odločilo, da v določenih okoliščinah sporazumi o selektivni distribuciji nimajo cilja omejitve konkurence.
         
      
      43.      Poleg tega, če se zdi, da prepoved internetne prodaje omejuje vzporedno trgovino širše kot omejitve, ki so značilne za vsak
         sistem selektivne distribucije in jih mora predložitveno sodišče ustrezno upoštevati, je po mojem mnenju presojo, ali je cilj
         določb v sistemu selektivne distribucije, ki je sporen v postopku v glavni stvari, omejitev konkurence, treba opraviti ob
         upoštevanju narave sporazumov o selektivni distribuciji in sodne prakse, ki sestavlja del gospodarskega in pravnega okvira,
         v katerem so bili sporazumi sklenjeni in se izpolnjujejo.
      
      D –    Selektivna distribucija 
      44.      Zdi se, da iz spisa zadeve pred Sodiščem izhaja, da navzočnost farmacevta na prodajnem mestu okrepi podobo spornih izdelkov.(41) Sodišče je v sodbi v zadevi Copad(42) razsodilo, da značilnosti blaga ne izhajajo le iz materialne kakovosti, ampak tudi iz občutka, ki izvira iz njega. Sodišče
         je tudi navedlo, da lahko značilnosti in podrobna pravila sistema selektivne distribucije sami po sebi ohranijo kakovost in
         zagotovijo pravilno uporabo proizvodov,(43) v tistem primeru prestižnih proizvodov.(44)
      
      45.      Če želi proizvajalec določiti pogoje glede načina prodaje svojih izdelkov, kot je npr. obveznost, da so distributerji in njihovi
         zaposleni specializirani v prodaji takih izdelkov in da zagotavljajo strankam primerne prodajne nasvete ali obveznosti v zvezi
         s predstavitvijo teh izdelkov na način, ki bi okrepil njihovo podobo, lahko vzpostavi in upravlja sistem selektivne distribucije
         z namenom, da izbere svoje distributerje, ki tem pogojem ustrezajo.
      
      46.      Sodišče je v sodbi Metro I(45) razsodilo, da se narava in intenzivnost konkurence spreminjata v skladu z zadevnimi izdelki ali storitvami. Proizvajalec
         lahko zato prilagodi svoj način distribucije, da ustreže zahtevam svojih potrošnikov in da v določenih okoliščinah sistemi
         selektivne distribucije lahko pomenijo vidik konkurence, ki je v skladu s členom 81(1) ES. Tako je Sodišče v sodbi AEG(46) razsodilo, da vzdrževanje specialistične prodaje, ki lahko ponuja specifične storitve v zvezi z izdelki visoke kakovosti
         in visoke tehnologije,(47) lahko utemelji znižanje cenovne konkurence v dobro konkurence, ki se nanaša na druge dejavnike, kot je cena. Toda znižanje
         cenovne konkurence bo utemeljeno le, če se izboljša konkurenca na podlagi drugih dejavnikov.(48)
      
      47.      V skladu z ustaljeno sodno prakso so sistemi selektivne distribucije dopustni, če se distributerji izbirajo na podlagi objektivnih
         meril kakovostne narave, ki se nanašajo na tehnično usposobljenost distributerja in njegovih zaposlenih ter primernost prodajnih
         prostorov in da so taki pogoji določeni enotno za vse potencialne preprodajalce ter se ne uporabljajo diskriminatorno.(49) Proizvajalec tako torej ne more zavrniti odobritve distributerjev, ki izpolnjujejo kakovostna merila distribucijskega sistema.(50)
      
      48.      Velik del sodne prakse Sodišča se je osredotočil na vprašanje, ali se distributerje izbira enotno in nediskriminatorno. Vprašanje
         vključitve v sistem selektivne distribucije skupine Pierre Fabre per se ni sporno v postopku v glavni stvari, ker ni bilo zatrjevano, da sistem izbire skupine deluje diskriminatorno. Prej je v
         smislu člena 81(1) ES sporna zakonitost izbranih meril izbire. V zvezi s tem bi navedel, da se merila izbire, za katera je
         bilo v odločbi ugotovljeno, da kršijo člen 81(1) ES, dejansko nanašajo na tehnično usposobljenost distributerja in njegovih
         zaposlenih,(51) ki ga je izbrala skupina Pierre Fabre, in dejstvo, da se morajo izdelki prodajati v fizičnem prostoru.
      
      49.      Sodišče je odločilo, da načeloma takrat, ko je vključitev v selektivno distribucijsko mrežo pogojena s pogoji, ki presegajo
         enostavno objektivno kakovostno izbiro, ti pogoji spadajo pod prepoved, določeno v členu 81(1) ES, zlasti če temeljijo na
         količinskih(52) izbirnih kriterijih.(53) S tega stališča je bilo v sodni praksi določeno jasno razlikovanje med kakovostnimi in količinskimi merili.
      
      50.      Toda na podlagi člena 81(1) ES niso dopustna vsa kakovostna merila za izbiro distributerja.(54)
      
      51.      Proizvajalec, ki vzdržuje sistem selektivne distribucije, mora zato v skladu s sodno prakso določiti kakovostna merila, ki
         presegajo nacionalna pravila ali pravila Unije, ki urejajo prodajo takih izdelkov,(55) zaradi značilnosti zadevnega blaga je potreben selektivni distribucijski sistem zaradi ohranjanja njihove kakovosti in zagotavljanja
         njihove pravilne uporabe(56) in merila ne smejo presegati tega, kar je objektivno potrebno(57) za distribucijo teh izdelkov na primeren način, ne samo ob upoštevanju njihove materialne kakovosti, ampak tudi njihovega
         občutka ali podobe.(58)
      
      52.      Po mojem mnenju kakovostna merila v sporazumu o selektivni distribuciji, ki izpolnjujejo zgoraj navedene pogoje, toda vodijo
         do omejitve vzporedne trgovine, ki je bolj široka kot omejitev, ki je značilna za vsak sporazum o selektivni distribuciji,
         nimajo cilja omejitve konkurence na podlagi člena 81(1) ES. 
      
      53.      Pod pridržkom preverbe pred predložitvenim sodiščem menim, da so izdelki, ki so sporni v postopku v glavni stvari, primerni
         za distribucijo v obliki sistema selektivne distribucije. Poleg tega pod pridržkom preverbe pred predložitvenim sodiščem menim,
         da namen zahtev, ki jih skupina Pierre Fabre določa v svojih sporazumih o selektivni distribuciji, da se njeni izdelki prodajajo
         v fizičnem prostoru ob navzočnosti farmacevta, ni omejevanje vzporedne trgovine, ampak prej ohranitev podobe, ki so jo pridobili
         njeni izdelki zaradi posebnih storitev, ki so potrošnikom na voljo neposredno in takoj na prodajnem mestu.(59)
      
      54.      Medtem ko je predložitveno sodišče navedlo pozitivno podobo, ki jo zagotavlja navzočnost farmacevta, in bližino prodaje zdravil
         na recept, mora to sodišče po mojem mnenju preskusiti, ali je splošna in absolutna prepoved internetne prodaje sorazmerna.
         Mogoče si je zamišljati, da lahko obstajajo okoliščine, v katerih lahko internetna prodaja določenega blaga med drugim spodkoplje
         podobo in kakovost blaga in s tem utemelji splošno in absolutno prepoved internetne prodaje. Toda glede na to, da lahko proizvajalec
         določi primerne, razumne in nediskriminatorne pogoje v zvezi z internetno prodajo(60) in s tem varuje podobo svojega izdelka, je po mojem mnenju splošna in absolutna prepoved internetne prodaje, ki jo distributerjem
         določi proizvajalec, sorazmerna le v zelo izrednih okoliščinah.
      
      55.      Predložitveno sodišče naj v zadevi v glavni stvari preveri npr., ali bi se lahko individualizirano informacijo in nasvet o
         spornih izdelkih primerno ponudilo uporabnikom na daljavo po internetu z možnostjo, da uporabniki postavljajo ustrezna vprašanja
         o izdelkih, ne da bi bilo treba iti v lekarno.(61) Distributerji skupine Pierre Fabre bi tudi lahko nakazali, da je posamično in neposredno svetovanje uporabnikom na voljo
         v določenih fizičnih trgovinah.
      
      56.      Poleg tega, če bi se zdelo, da iz spisa [zadeve] pred Sodiščem izhaja, da je glede na prodajo izdelkov v številnih fizičnih
         prodajalnah v Franciji konkurenca znotraj iste znamke že močna, bi splošna in absolutna prepoved internetne prodaje izločila
         sodobno sredstvo distribucije, ki bi potrošnikom omogočalo nakupovanje teh izdelkov zunaj običajnega območja teh prodajaln
         in s tem potencialno okrepilo konkurenco znotraj iste znamke. Internetna prodaja lahko tudi okrepi konkurenco med isto znamko,
         ker lahko taka prodaja zviša preglednost cen in s tem omogoči primerjavo cen zadevnih izdelkov.(62)
      
      57.      Zato menim, da je cilj splošne in absolutne prepovedi internetne prodaje končnim uporabnikom, ki je določena za pooblaščene
         distributerje v kontekstu omrežja selektivne distribucije in ki preprečuje ali omejuje vzporedno trgovino, širši od omejitev,
         ki so značilne za vsak sporazum o selektivni distribuciji, in da presega tisto, kar je objektivno nujno za distribucijo tega
         blaga na primeren način ob upoštevanju ne samo materialne kakovosti, ampak tudi občutka ali podobe tega blaga, kar pomeni
         preprečevanje konkurence v smislu člena 81(1) ES. 
      
      VI – Vprašanje II – Uredba št. 2790/1999
      58.      V skladu s členom 2 Uredbe št. 2790/1999 se člen 81(1) ES ne uporablja za nekatere skupine vertikalnih sporazumov in sporazumov
         o usklajenih ravnanjih, ki jih skleneta dve podjetji ali več in ki se nanašajo na pogoje, po katerih lahko pogodbene stranke
         kupujejo, prodajajo ali preprodajajo določeno blago ali storitve.(63) V skladu s členom 4(c) te Uredbe izjema iz člena 2 Uredbe št. 2790/1999 ne velja za sporazume o selektivni distribuciji,
         ki omejujejo, da bi končnim uporabnikom aktivno ali pasivno prodajali člani sistema selektivne distribucije, ki posluje na
         stopnji trgovine na drobno. Toda to ne vpliva na možnost prepovedi članu sistema, da bi posloval z nepooblaščenega kraja podjetja.
         
      
      59.      Po mojem mnenju splošna in absolutna prepoved internetne prodaje omejuje oboje, aktivno in pasivno prodajo,(64) in s tem povzroči, da se za sporne določbe v sporazumih o selektivni distribuciji družbe PFDC ne more uporabiti izjema iz
         Uredbe št. 2790/1999, razen če se internetno prodajo lahko obravnava kot poslovanje z nepooblaščenega kraja podjetja. 
      
      60.      Družba PFDC meni, da internetna prodaja ni enakovredna prodaji v nepooblaščeni fizični prodajalni, ampak da jo je treba obravnavati
         kot prodajo iz druge (virtualne) prodajalne. Celo narava take prodaje je drugačna in se prodaje v navzočnosti farmacevta ne
         more izenačiti z internetno prodajo. Poleg tega se člen 4(c) Uredbe št. 2790/1999 ne sklicuje na internetno prodajo in s tem
         dovoljuje proizvajalcu, da ugovarja, da pooblaščeni distributer prodaja pogodbeno blago z nepooblaščenega kraja podjetja,
         pa naj si bo ta kraj fizična prodajalna ali internetna stran.
      
      61.      Člen 4(c) Uredbe št. 2790/1999 se ne sklicuje na internetno prodajo.(65) Vendar se po mojem mnenju interneta glede na današnje razmere ne more obravnavati kot (virtualne) prodajalne, temveč prej
         kot moderno sredstvo komuniciranja ter trženja blaga in storitev. Torej medtem ko se pooblaščenega distributerja lahko omeji
         v skladu s členom 4(c) Uredbe št. 2790/1999, da preseli svojo prodajalno/poslovne prostore brez predhodnega soglasja proizvajalca
         in se s tem zagotovi, da slednji med drugim nadzira kakovost in predstavitev te prodajalne/poslovnega prostora, pa menim,
         da splošna in absolutna prepoved internetne prodaje v sporazumu o selektivni distribuciji izniči ugodnost izvzetja v skladu
         s členom 4(c) Uredbe št. 2790/1999. Kot je navedeno v točki 54 zgoraj, lahko po mojem mnenju proizvajalec določi primerne,
         razumne in nediskriminatorne pogoje v zvezi z internetno prodajo in s tem zagotovi kakovost predstavitve ter distribucije
         blaga in storitev, ki se oglašujejo in tržijo na ta način.
      
      62.      Zato menim, da se za sporazum o selektivni distribuciji, ki vsebuje splošno in absolutno prepoved internetne prodaje, ne more
         uporabiti skupinske izjeme iz Uredbe št. 2790/1999, ker taka prodaja povzroči omejitev aktivne in pasivne prodaje v skladu
         s členom 4(c) te Uredbe. Če pooblaščeni distributer po internetu prodaja blago, ne gre za poslovanje z nepooblaščenega kraja
         podjetja v skladu s členom 4(c) Uredbe št. 2790/1999.
      
      VII – Vprašanje III – posamična izjema v skladu s členom 81(3) ES
      63.      Predložitveno sodišče je Sodišče vprašalo, ali se v primeru, da splošna in absolutna prepoved internetne prodaje ne spada
         pod skupinsko izjemo Uredbe št. 2790/1999, zanjo lahko uporablja posamična izjema v skladu s členom 81(3) ES.
      
      64.      Predložitveno sodišče bo moralo opraviti analizo s sklicevanjem na člen 81(3) ES le, če bo ugotovilo, da sporna prepoved omejuje
         konkurenco v smislu člena 81(1) ES in se zanjo ne uporablja skupinska izjema na podlagi Uredbe št. 2790/1999. Poleg tega se
         lahko izjema na podlagi člena 81(3) ES načeloma uporabi za vsak sporazum, ki omejuje konkurenco. Torej, kot je Komisija pravilno
         navedla v svoji vlogi, tudi če se ugotovi, da je cilj sporazuma omejevanje konkurence na podlagi člena 81(1) ES, ta sporazum
         ni samodejno izključen iz izjeme iz člena 81(3) ES.
      
      65.      Uporaba izjeme iz člena 81(3) ES je podrejena štirim kumulativnim pogojem iz te določbe. Prvič, zadevni sporazum mora prispevati
         k izboljšanju proizvodnje oziroma k distribuciji zadevnih proizvodov ali storitev ali prispevati k pospeševanju tehničnega
         oziroma gospodarskega napredka, drugič, določen del dobička, ki izhaja iz tega, mora biti pridržan potrošnikom, tretjič, udeleženim
         podjetjem ne sme nalagati nebistvenih omejitev in, četrtič, udeleženim podjetjem ne sme dajati možnosti za izključitev znatnega
         dela zadevnih proizvodov ali storitev od konkurence.(66)
      
      66.      Poleg tega v skladu s členom 2 Uredbe št. 1/2003 z naslovom Dokazno breme breme dokazovanja, da so pogoji iz tega člena izpolnjeni,
         nosi podjetje, ki se sklicuje na uporabo člena 81(3) ES. Vendar lahko dejanski elementi, na katere se sklicuje navedeno podjetje,
         nasprotno stranko zavežejo k temu, da poda pojasnilo ali utemeljitev, v primeru pa, da slednja tega ne poda, se lahko sklepa,
         da je bilo zahtevam v zvezi z dokaznim bremenom zadoščeno.(67)
      
      67.      Ker v spisu pred Sodiščem v zvezi s tem ni zadostnih dokazov, menim, da Sodišče predložitvenemu sodišču ne more posredovati
         pojasnil, ki zadevajo posebno uporabo člena 81(3) ES za dejansko stanje v postopku v glavni stvari. 
      
      68.      Zato menim, da se za sporazum o selektivni distribuciji, ki vsebuje splošno in absolutno prepoved internetne prodaje, lahko
         uporabi posamična izjema na podlagi člena 81(3) ES, pod pogojem, da so izpolnjeni štirje kumulativni pogoji, ki so v njem
         določeni.
      
      VIII – Predlog
      69.      Ob upoštevanju zgornjih navedb Sodišču predlagam, naj na vprašanja, ki jih je postavilo Cour d'appel de Paris, odgovori:
      
      1.      Cilj splošne in absolutne prepovedi internetne prodaje končnim uporabnikom, ki je določena za pooblaščene distributerje v
         kontekstu omrežja selektivne distribucije in ki preprečuje ali omejuje vzporedno trgovino širše od omejitev, ki so značilne
         za vsak sporazum o selektivni distribuciji, in presega tisto, kar je objektivno nujno za distribucijo tega blaga na primeren
         način, ob upoštevanju ne samo materialne kakovosti, ampak tudi občutka ali podobe tega blaga, pomeni preprečevanje konkurence
         v smislu člena 81(1) ES.
      
      2.      Za sporazum o selektivni distribuciji, ki vsebuje splošno in absolutno prepoved internetne prodaje, se ne more uporabiti skupinska
         izjema, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 2790/1999 z dne 22. decembra 1999 o uporabi člena 81(3) Pogodbe za skupine vertikalnih
         sporazumov in usklajenih ravnanj, ker taka prodaja povzroči omejitev aktivne in pasivne prodaje v skladu s členom 4(c) te
         Uredbe. Če pooblaščeni distributer po internetu prodaja blago, ne gre za poslovanje z nepooblaščenega kraja podjetja v skladu
         s členom 4(c) Uredbe št. 2790/1999.
      
      3.      Za sporazum o selektivni distribuciji, ki vsebuje splošno in absolutno prepoved internetne prodaje, se lahko uporabi posamična
         izjema na podlagi člena 81(3) ES, pod pogojem, da so izpolnjeni štirje kumulativni pogoji, ki so v njem določeni. 
      
      1 –	Jezik izvirnika: angleščina.
      
      2 –	Člen 1.1 splošnih pogojev teh pogodb zahteva, da mora vsak distributer „zagotoviti dokaz, da bo na prodajnem mestu in v
         celotnem obratovalnem času fizično in stalno navzoča vsaj ena oseba s posebno izobrazbo, da […] v trgovini nemudoma svetuje
         o izdelku [družbe PDFC], ki je najbolj primeren za specifično težavo higiene in nege, zlasti kože, las in nohtov, za katero
         jo stranka prosi za nasvet. Za opravljanje tega dela mora imeti ta oseba diplomo iz farmacije, ki je bila podeljena ali priznana
         v Franciji.“ Člen 1.2 določa, da se lahko te izdelke prodaja le „na označenih in individualiziranih prodajnih mestih“.
      
      3 –	Iz predložitvenega sklepa [op. prev: v tej zadevi gre za sodbo, ker francosko besedilo uporablja besedo arret] jasno izhaja, da stranke ne prerekajo vpliva na trgovino znotraj Skupnosti in da predložitveno sodišče meni, da je ta dokazan.
         
      
      4 –	UL L 336, str. 21.
      
      5 –	Uredba Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe, UL 2003,
         L 1, str. 1.
      
      6 –	Zdi se, da je organ nasledil Conseil na podlagi zakona št. 2008‑776 z dne 4. avgusta 2008 o modernizaciji gospodarstva
         (JORF, št. 181, z dne 5. avgusta 2008, str. 12471).
      
      7 –	Kar mora preveriti predložitveno Sodišče. 
      
      8 –	Glej točke 11, 19 in 21 teh stališč.
      
      9 –	Sodbi Sodišča z dne 30. junija 1966 v zadevi Société Technique Minière (56/65, Recueil, str. 337) in z dne 13. julija 1966
         v združenih zadevah Établissements Consten in Grundig-Verkaufs-GmbH proti Komisiji (56/64 in 58/64, Recueil, str. 429).
      
      10 –	Ki se nanaša na sporazume, katerih cilj ali učinek je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence. Razlika med
         „kršitvami zaradi cilja“ in „kršitvami zaradi učinka“ se nanaša na dejstvo, da je mogoče nekatere oblike dogovorov med podjetji
         – namreč „kršitve zaradi cilja“ – že zaradi njihove narave obravnavati kot škodljive za dobro delovanje običajnega konkurenčnega
         trga. Glej sodbo Sodišča z dne 20. novembra 2008 v zadevi BIDS (C-209/07, ZOdl., str. I-8637, točka 17, glej tudi točko 16).
      
      11 –	Sodišče je v točki 55 sodbe z dne 6. oktobra 2009 v združenih zadevah GlaxoSmithKline Services Unlimited in drugi proti
         Komisiji (C-501/06 P, C-513/06 P, C-515/06 P in C-519/06 P, ZOdl., str. I-9291 (v nadaljevanju: GSK)) potrdilo, da protikonkurenčni
         cilj in posledica sporazuma nista kumulativna pogoja, ampak alternativi za presojo, ali tak sporazum spada pod prepoved iz
         člena 81(1) ES. Zaradi možnosti izbire, ki jo vsebuje ta pogoj in jo označuje veznik „oziroma“, je treba najprej preučiti
         cilj sporazuma in pri tem upoštevati gospodarski okvir, v katerem ga je treba izvajati. Če pa analiza določb sporazuma ne
         izkaže zadostne škodljivosti za konkurenco, je treba preučiti njegove posledice; prepovedati ga je mogoče le na podlagi dejavnikov,
         ki izkazujejo, da je bila konkurenca dejansko preprečena ali znatno omejena ali izkrivljena.
      
      12 –	Glej sodbo GSK, navedeno v točki 11, opomba 58, in sodbo z dne 6. aprila 2006 v zadevi General Motors proti Komisiji (C-551/03
         P, ZOdl., str. I-3173 (v nadaljevanju: General Motors), točka 66). Glej tudi sodbo z dne 4. junija 2009 v zadevi T-Mobile
         Netherlands in drugi (C-8/08, ZOdl., str. I-4529, točka 31), v kateri se Sodišče sklicuje na „pravni in gospodarski okvir“.
         Zdi se, da seznam dejavnikov, ki jih je poudarilo Sodišče, ni izčrpne narave.
      
      13 –	Ko uporabljajo člen 81(1) ES.
      
      14 –	Obvestilo Komisije – Smernice o vertikalnih omejitvah, UL 2000, C 291, str. 1.
      
      15 –	Kot izhaja iz besedila naslova, se Uredba št. 2790/1999 prej nanaša na uporabo člena 81(3) ES kot pa člena 81(1) ES in ima
         pravno podlago v Uredbi Sveta št. 19/65/EGS z dne 2. marca 1965 o uporabi člena [81(3) ES] za nekatere skupine sporazumov
         in usklajenih ravnanj, UL 36 z dne 6. 3. 1965, str. 533.
      
      16 –	Opozoril bi, da člen 4 Uredbe o skupinskih izjemah ne uporablja pojma „nedopustne omejitve“.
      
      17 –	Pojma „aktivna prodaja“ in „pasivna prodaja“ nista opredeljena v Uredbi št. 2790/1999. Toda smernice, ki za Sodišče niso
         zavezujoče (glej točko 4 Smernic), v točki 50 določajo, da „aktivna“ prodaja pomeni aktivno nagovarjanje posameznih strank
         na izključnem ozemlju drugega distributerja ali njegove izključne skupine strank z, na primer, neposredno pošto ali obiski;
         ali aktivno nagovarjanje posebne skupine strank ali strank na določenem ozemlju, ki so izključno dodeljene drugemu distributerju
         z oglaševanjem v medijih ali z drugimi promocijskimi akcijami, ki so posebej usmerjene na to skupino strank ali namenjene
         strankam na tem ozemlju; ali ustanovitev skladišča ali distribucijske prodajalne na izključnem ozemlju drugega distributerja.
         „Pasivna“ prodaja je odzivanje na nenaročene zahteve posameznih strank, vključno z dostavo blaga ali storitev takim strankam.
         Pasivna prodaja je splošno oglaševanje ali promocija v medijih ali na internetu, ki sicer doseže stranke na izključnem ozemlju
         drugega distributerja ali njegove izključne skupine strank, vendar je razumen način za doseganje strank zunaj takih ozemelj
         ali skupin strank, na primer strank na neizključnih ozemljih ali na lastnem ozemlju.
      
      18 –	Menim, da splošna in absolutna prepoved internetne prodaje dejansko omeji oboje, aktivno in pasivno prodajo, ker omeji
         možnosti za pooblaščenega distributerja, da prodaja končnim uporabnikom v drugih državah članicah. Sporna prepoved povzroči,
         da je prepletanje nacionalnih trgov težje in da gre za omejitev v skladu s členom 4(c) Uredbe št. 2790/1999, ter zato prepreči
         uporabo izjeme na podlagi člena 2 te Uredbe. Odsotnost posebnega omenjanja internetne prodaje v členu 4(c) Uredbe št. 2790/1999
         taki ugotovitvi ne nasprotuje.
      
      19 –	Pod pogojem, da ima lahko znaten učinek na trgovino med državami članicami.
      
      20 –	ZOdl., str, I‑2437, točka 68.
      
      21 –	Kot Uredba št. 2790/1999.
      
      22 –	Zadeva C‑59/08, ZOdl., str. I‑3421. 
      
      23 –	Sodišče je poudarilo zelo posebno naravo zdravil, ki se zaradi zdravilnih učinkov bistveno razlikujejo od drugega blaga.
         Posledica teh zdravilnih učinkov je, da lahko zdravila, če se uživajo brez potrebe ali nepravilno, resno škodijo zdravju,
         ne da bi se bolnik tega zavedal pri njihovem jemanju. Glej sodbo Sodišča z dne 19. maja 2009 v združenih zadevah Apothekerkammer
         des Saarlandes in drugi (C-171/07 in C-172/07, ZOdl., str. I-4171, točki 31 in 32).
      
      24 –	Glej točko 5 zgoraj.
      
      25 –	Menim, da bi glede na sodbo z dne 11. decembra 2003 v zadevi Deutscher Apothekerverband, C-322/01, Recueil, str. I-14887,
         taka splošna in absolutna prepoved internetne prodaje zadevnih izdelkov, če bi bila določena v nacionalnem pravu, načeloma
         nasprotovala pravilom o prostem pretoku blaga. V tej zadevi je Sodišče ugotovilo, da nacionalna prepoved prodaje po pošti
         za zdravila, katerih prodaja je v zadevni državi članici dovoljena izključno lekarnam, pomeni ukrep z enakim učinkom. Na člen
         30 ES se je mogoče sklicevati za utemeljitev nacionalne prepovedi prodaje zdravil, katerih prodaja je v zadevni državi članici
         dovoljena izključno lekarnam, po pošti, če ta zajema zdravila na zdravniški recept. Vendar se na člen 30 ES ni mogoče sklicevati
         za utemeljitev popolne prepovedi prodaje zdravil, ki se v zadevni državi članici ne izdajajo na recept, po pošti. Glej analogno
         nedavno sodbo Sodišča z dne 2. decembra 2010 v zadevi Ker-Optika (C-108/09, še neobjavljena v ZOdl.) v zvezi z internetno
         prodajo kontaktnih leč. 
      
      26 –	V nasprotju z omejitvijo, ki jo nalagata nacionalno pravo ali pravo Unije.
      
      27 –	Določeno blago ali storitve so zaradi svojih značilnosti dejansko lahko neprimerni za internetno prodajo. 
      
      28 –	Glej analogno sodbo Sodišča z dne 19. februarja 2002 v zadevi Wouters in drugi (C-309/99, Recueil, str. I-1577). 
      
      29 –	Glej točko 44 spodaj in naslednje.
      
      30 –	Družba PFDC dejansko trdi, da zaradi prepovedi potrošniki vedo, da so izdelki, ki se prodajajo po internetu pod blagovno
         znamko družbe PFDC, ponaredki.
      
      31 –	Odločba se med drugimi sklicuje na točko 51 Smernic, ki določa, da „morajo distributerji imeti možnost, da po lastni presoji
         uporabljajo internet za oglaševanje ali prodajo izdelkov“. Ne glede na to Komisija v isti točki 51 meni, da „pa lahko dobavitelj
         zahteva, da se pri spletnih straneh, namenjenih nadaljnji prodaji njegovega blaga, upoštevajo določeni kakovostni standardi,
         prav tako pa lahko zahteva tudi upoštevanje kakovostnih standardov pri prodajalnah ali oglaševanju in promociji na splošno.
         Slednje je lahko zlasti pomembno pri selektivni distribuciji. Izrecna prepoved internetne ali kataloške prodaje je možna samo,
         če je objektivno upravičena.“
      
      32 –	Glej točki 8 in 9 zgoraj.
      
      33 –	Sodišče je že razsodilo, da so lahko nekateri sporazumi, ki neposredno ali posredno omejujejo vzporedno trgovino, združljivi
         s členom 81(1) ES. Zadevni primeri so po moji oceni izredne narave in so morda omejeni na dejansko stanje teh zadev. Vsekakor
         pa zadostujejo, da se določi načelo, da sporazumi, ki neposredno ali posredno omejujejo vzporedno trgovino, nimajo samodejno
         namena omejevanja konkurence za namen člena 81(1) ES. Po mojem mnenju torej ne bo zadostovala le ocena določb sporazuma brez
         presoje npr. gospodarskega in pravnega okvira, v katerem je bil sestavljen in v katerem se trenutno izpolnjuje. Glej npr.
         sodbi Sodišča z dne 19. aprila 1988 v zadevi Louis Erauw-Jacquery (27/87, Recueil, str. 1919) in z dne 28. aprila 1998 v zadevi
         Javico proti Yves Saint Laurent Parfums (C-306/96, Recueil, str. I-1983). Glej tudi sodbo Sodišča z dne 6. oktobra 1982 v
         zadevi Coditel in drugi (262/81, Recueil, str. 3381 (v nadaljevanju: Coditel II)), ki ga je po mojem mnenju treba razlagati
         v skladu s sodbo Sodišča z dne 18 marca 1980 Coditel in drugi (‘Coditel I’) (62/79, Recueil, str. 881). Glede zadev Coditel,
         glej novejše sklepne predloge generalne pravobranilke Kokott v zadevi C‑403/08 Football Association Premier League and Others
         (še neobjavljeni v ZOdl.), točke od 193 do 202; glej tudi točke od 243 do 251.
      
      34 –	Opozoril bi, da – pod pogojem preskusa pred predložitvenim sodiščem – iz odločbe ne izhaja, da bi se specifično sklicevala
         na pojem „paralelne trgovine“. Toda po mojem mnenju omejitev aktivne ali pasivne prodaje lahko vpliva na omejitev vzporedne
         trgovine med državami članicami.
      
      35 –	Glej sodbo GSK, navedeno v opombi 11, točka 59. Sporazum med proizvajalcem in distributerjem, s katerim se vzpostavijo
         nacionalne ovire v trgovini med državami članicami, lahko ogroža cilje Pogodbe za dosego integracije nacionalnih trgov z vzpostavitvijo
         enotnega trga. Tako je Sodišče večkrat opredelilo sporazume, s katerimi se je skušalo opredeliti nacionalne trge po nacionalnih
         mejah ali otežiti prodor na nacionalne trge, predvsem tiste, s katerimi se je merilo na preprečevanje ali omejevanje vzporednega
         izvoza, kot sporazume, katerih cilj je omejevanje konkurence v smislu navedenega člena Pogodbe. Glej sodbo Sodišča z dne 16.
         septembra 2008 v združenih zadevah Sot. Lélos kai Sia EE in drugi (C-468/06 do C-478/06, ZOdl., str. I-7139, točka 65 in navedena
         sodna praksa). V sodbi General Motors (navedena v opombi 12) je Sodišče v točki 67 ugotovilo, da ima sporazum glede distribucije
         omejevalni namen v smislu člena 81 ES, če je jasno izražena volja, da se izvozna prodaja obravnava manj ugodno kot domača,
         kar povzroči razdelitev zadevnega trga.
      
      36 –	Z omejitvijo aktivne in pasivne prodaje izdelkov zaradi prepovedi internetne prodaje. 
      
      37 –	To pa ne pomeni, da vprašanje prizadetosti vzporedne trgovine ne bi bilo pomembno v kontekstu sporazumov o selektivni distribuciji.
         Dejansko je Sodišče ugotovilo, da lahko v določenih okoliščinah sporazumi o selektivni distribuciji kršijo člen 81(1) ES zaradi
         omejitev vzporedne trgovine. Glej sodbo Sodišča z dne 24. oktobra 1995 v zadevi BMW (C-70/93, Recueil, str. I-3439). Sodišče
         je razsodilo, da je določitev absolutne ozemeljske zaščite distributerjem BMW-ja v nasprotju s členom 81(1) ES. Glej tudi
         sodbo Sodišča z dne 21. februarja 1984 v zadevi Hasselblad (86/82, Recueil, str. 883).
      
      38 –	Sodba Sodišča z dne 25. oktobra 1983 v zadevi AEG-Telefunken (107/82, Recueil, str. 3151, točka 33 (v nadaljevanju: sodba
         AEG)).
      
      39 –	V sodbi z dne 22. oktobra 1986 v zadevi Metro proti Komisiji (75/84, Recueil, str. 3021 (v nadaljevanju: Metro II)) je
         Sodišče navedlo, da je za vsak sistem selektivne distribucije značilna določena omejitev cenovne konkurence zaradi pomanjkanja
         konkurence med specializiranimi in nespecializiranimi distributerji, da pa to pomanjkanje cenovne konkurence odpravi konkurenca
         glede kakovosti storitev, ki se dobavljajo strankam, ki običajno ni mogoča, če ne obstaja ustrezna stopnja dobička, ki krije
         višje stroške, ki jih povzročijo te storitve. Sodišče je v sodbi z dne 25. oktobra 1977 v zadevi Metro proti Komisiji (26/76,
         Recueil, str. 1875, točka 21 (v nadaljevanju: Metro I)) priznalo, da v sistemih selektivne distribucije cenovna konkurenca
         ni poudarjena niti kot izključni ali pa dejansko kot glavni dejavnik. Torej čeprav se cenovne konkurence ne more odpraviti,
         pa ne pomeni edine oblike konkurence ali pa tiste, ki ji je treba priznati absolutno prednost v vseh okoliščinah. V sodbi
         AEG (navedena v opombi 38, točka 42) se je Sodišče sklicevalo na tehtanje med cenovno in necenovno konkurenco. 
      
      40 –	Glej v tem smislu sodbo Sodišča z dne 13. januarja 1994 v zadevi Metro (C-376/92, Recueil, str. I-15, točke od 26 do 29
         (v nadaljevanju: Metro III)). De facto je vpliv na vzporedno trgovino lahko različen glede npr. na stopnjo „zaščitenosti“ sistema selektivne distribucije. Stopnja
         zaščitenosti se v tem kontekstu nanaša na stopnjo, do katere lahko izdelki iz sporazuma o selektivni distribuciji dosežejo
         potrošnike le prek pooblaščenih distributerjev.
      
      41 –	Glej točko 6 zgoraj.
      
      42 –	V tej zadevi (navedeni v opombi 22) je med drugim določeno, da – kjer pooblaščeni distributer prodaja blago iz sporazuma
         o selektivni distribuciji nepooblaščenemu distributerju – lahko imetnik znamke poleg tožbe iz naslova pogodbenega prava vloži
         tožbo proti pooblaščenemu distributerju, če prodaja po nepooblaščenem distributerju škoduje prestižnosti, ki navedenim proizvodom
         daje občutek luksuza. Poleg tega v takih okoliščinah pravica iz znamke ne bi smela biti izčrpana.
      
      43 –	Iz sodbe Copad (navedena v opombi 22) jasno izhaja, da lahko način, kako se prodaja blago, ki je zaščiteno z znamko, škodljivo
         vpliva na njegovo podobo in končno samo kakovost v očeh potrošnikov. V tej zadevi je Sodišče v zvezi s prestižnimi proizvodi
         navedlo, da njegova kakovost ni le posledica njegovih materialnih značilnosti, ampak tudi prestižnosti, ki mu daje sij luksuza.
         Ker je prestižno blago visoke kakovosti, je občutek luksuza, ki izhaja iz tega, bistven, da potrošnikom omogoči, da ga razlikujejo
         od ostalega blaga. Zato poseg v ta občutek luksuza lahko vpliva na dejansko kakovost tega blaga. Glej tudi sodbo z dne 12.
         decembra 1996 v zadevi Groupement d'achat Édouard Leclerc proti Komisiji (T-88/92, Recueil, str. II-1961, točka 109 (v nadaljevanju:
         Leclerc)), v kateri je Splošno sodišče ugotovilo, da se pojem značilnosti prestižnih kozmetičnih izdelkov ne more omejiti
         le na njihove materialne značilnosti, temveč da zajema tudi specifično dojemanje potrošnikov o njih, zlasti o njihovem občutku
         luksuza.
      
      44 –	Medtem kot zadeva temelji na blagu, ki je zaščitno z blagovno znamko, menim, da bi se tako razlogovanje v določenih okoliščinah
         raztegnilo na blago, ki ni zaščiteno z znamko, in tudi storitve, pri čemer bo način, kako se blago in storitve predstavljajo,
         vplival na potrošnikovo dojemanje njihove kakovosti. Jasno pa je, da mora biti za sklicevanje na pravice iz znamke znamka
         registrirana glede blaga in storitev. Zato je Sodišče v točki 35 sodbe Copad (navedena v opombi 22) razsodilo, da ni izključilo
         možnosti, da bi se na storitve, opravljene v okviru trgovine na drobno z blagom, nanašal pojem „storitve“ v smislu Prve direktive
         Sveta 89/104/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami (UL 1989, L
         40, str. 1), kot je bila dopolnjena s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru z dne 2. maja 1992 (UL 1994, L 1, str.
         3), da pa se zahteva, da je bila znamka registrirana za te storitve.
      
      45 –	Navedena v opombi 39.
      
      46 –	Navedena v opombi 38.
      
      47 –	Splošno sodišče je po mojem mnenju v točki 107 sodbe Leclerc (navedena v opombi 43) pravilno ugotovilo, da se taki sistemi
         distribucije brez kršitve člena 81(1) ES lahko vzpostavijo [tudi] v drugih panogah, kot so tiste, ki zajemajo proizvodnjo
         potrošniških dobrin, ki so tehnično izpolnjene in visoke kakovosti.
      
      48 –	Navedena v opombi 33.
      
      49 –	Sodba Sodišča z dne 10. julija 1980 v zadevi Lancôme (99/79, Recueil, str. 2511, točka 20). 
      
      50 –	Sodba AEG, navedena v opombi 38, točka 45.
      
      51 –	Zahteva, da se sporni izdelki prodajajo v navzočnosti kvalificiranega farmacevta.
      
      52 –	Npr. doseganje prometa in obveznosti, ki se nanašajo na minimalne dobave in zaloge.
      
      53 –	Glej sodbo Sodišča z dne 11. decembra 1980 v zadevi L'Oréal (31/80, Recueil, str. 3775, točka 17).
      
      54 –	Opozoril bi na uporabo pojma „zlasti“, ki ga Sodišča uporablja v točki 17 sodbe Metro I (navedena v opombi 39). 
      
      55 –	Sodišče je v sodbi L’Oréal (navedena v opombi 53) navedlo, da se sistem selektivne distribucije ne zahteva za zagotovitev
         kakovosti in pravilne rabe izdelka, če so taki cilji že izpolnjeni z nacionalnimi pravili o dopustitvi [po vsebini: dajanju
         na trg blaga za preprodajo] preprodaje ali o pogojih prodaje zadevnega izdelka.
      
      56 –	Sodba L’Oréal (navedena v opombi 53, točka 16). Splošno sodišče je v sodbi z dne 27. februarja 1992 v zadevi Vichy proti
         Komisiji (T-19/91, Recueil, str. II-415) pripomnilo, da zaradi značilnosti nekaterih izdelkov nima smisla, da se jih javnosti
         ponuja brez sodelovanja specializiranih distributerjev (točka 65).
      
      57 –	Glej analogno sodbo L’Oréal, navedeno v opombi 53, točka 16.
      
      58 –	Splošno sodišče je v sodbi Leclerc (navedena v opombi 43) ugotovilo, da je v interesu potrošnikov, ki želijo kupiti luksuzne
         kozmetične izdelke, da se jih primerno predstavi v prostorih prodajaln in da je njihova luksuzna podoba tako ohranjena. Iz
         tega izhaja, da v panogi luksuzne kozmetike in zlasti v panogi luksuznih parfumov kakovostna merila za izbiro distributerjev,
         ki ne presegajo tega, kar je potrebno za zagotovitev, da so ti izdelki primerno predstavljeni za prodajo, niso zajeta v členu
         81(1) ES, če so objektivna, enotno določena za vse potencialne distributerje in se jih ne uporablja diskriminatorno. 
      
      59 –	Nadzorni organ EFTA je navedel, da „zdi se, da nič v predložitvenem sklepu ne kaže na to, da prepoved meri na vzporedno
         trgovino ali druge oblike čezmejne prodaje. Prej se zdi, da temelji na naravi izdelkov in načinu, kako družba Pierre Fabre
         želi tržiti svoje izdelke.“
      
      60 –	Možnost, na katero se sklicuje v točki 51 Smernic (navedene v točki 14). Glej tudi nedavno sprejete Smernice komisije o
         vertikalnih omejitvah (UL 2010, C 130, str. 1, v nadaljevanju: nove smernice). Čeprav z vidika časovne uporabe niso upoštevne
         za dejansko stanje v postopku v glavni stvari in za Sodišče niso zavezujoče, pa nove smernice vsebujejo napotke o določenih
         pogojih v sporazumu o distribuciji, za katere Komisija meni, da so sprejemljivi v zvezi z internetno prodajo. Glej npr. točki
         52(c) in 54 novih smernic.
      
      61 –	Glej glede tega v zvezi z internetno prodajo zdravil sodbo Deutscher Apothekerverband, navedeno v opombi 25, točka 113,
         in v zvezi z internetno prodajo kontaktnih leč sodbo Ker-Optika, navedeno v opombi 25, točka 73.
      
      62 –	In med spornimi izdelki in drugimi znamkami (konkurenca med znamkami).
      
      63 –	V skladu s členom 3(1) izjema, predvidena v tej uredbi, velja pod pogojem, da tržni delež, ki ga ima dobavitelj, ne presega
         30 % upoštevnega trga, na katerem prodaja pogodbeno blago ali storitve. Predložitveno sodišče je v predložitvenem sklepu navedlo,
         da je tržni delež skupine Pierre Fabre Group 20%.
      
      64 –	Glej opombo 18 zgoraj.
      
      65 –	Glej opombo 18 zgoraj. Glej tudi člen 4(c) Uredbe Komisije (EU) št. 330/2010 z dne 20. aprila 2010 o uporabi člena 101(3)
         Pogodbe o delovanju Evropske unije za skupine vertikalnih sporazumov in usklajenih ravnanj (UL L 102, str. 1), ki se ne sklicuje
         na internetno prodajo. Uredba št. 330/2010 je začela veljati 1. junija 2010 in je dejansko nadomestila Uredbo št. 2790/1999,
         katere veljavnost je potekla 31. maja 2010. Vendar pa glej člen 9 Uredbe št. 330/2010 za predhodno obdobje. Uredba št. 330/2010
         ratione temporis ni upoštevna za postopek v glavni stvari.
      
      66 –	Glej v tem smislu sodbo Sodišča z dne 17. januarja 1984 v združenih zadevah VBVB in VBBB proti Komisiji (43/82 in 63/82,
         Recueil, str. 19).
      
      67 –	Glej sodbo GSK, navedeno v opombi 11, točka 83.