CELEX: 51983PC0476
Language: da
Date: 1983-07-25 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse af overenskomsten om samarbejde ved bekæmpelse af forurening af Nordsøen med olie og andre farlige stoffer (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 476
Vol. 1983/0180
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                    K0M(83) 476 endelig udg.
                                                    Bruxelles, den 25. juli 1983
                                     HENSTILLING TIL
                                    R8DETS AFGØRELSE
                      om undertegnelse af overenskomsten om samarbejde
                      ved bekæmpelse af forurening af Nordsøen med olie
                                  og andre farlige stoffer
                             (forelagt Rådet af Kommissionen)
 KOM(83) 476 endelig udg.
 ---pagebreak---                                                     f3e 9 r-ijr, ri o [ so
 1 overensstemmelse           med     Rådets a f g ø r e l s e af 19. maj 1981 har Kommis s-Ionen
 forhånd lo i det. ruropæ i ske øksnem i'.i.e I .cl l <;■·; I··;i!j        t i 11: rædo Ise af Horn r o v e r e n
 kometen af 9. juni 1969 om samarbejde ved bekæmpelse af o l i e f o r u r e n i n g
af Nordsøen.
 I h e nh old til o v e n n æ v n t e afgørelse har Ko mmissionen ført forhandlingerne
 i samrad med me dl e m s s t a t e r n e s repræsentanter.
 F o r h and li nge rn e har fundet sted samtidig med forhandlingerne mellem do
k o nt rah er end e parter om en ny ov er enskomst, som styrker samarbejdet, som
justerer de ge o g r a f i s k e grænser for an vendelsen, og som muliggør samarbejd
ved be k æ m p e l s e af farlige stoffer udover olie.
Fo rh and lingerne har resulteret i vedl agt e tekster, som efter planen skal
underte gn es på en            di p l o m a t i s k konference , der bliver afholdt i Bonn i
begynde ls en af sept emb er 1983.
For at Fællesskabet kan u n d e rte gn e den nævnte overenskomst med de andre
k o nt rah er end e pa rter på den ov ennævnte di pl omatiske konference, skal Rådet
be myndige Rådets fo rmand til at udpege de personer, der skal have fuldmagt
til at un d e r t e g n e o v e r e n s k o m s t e n i Fællesskabets navn.
Formålet med denne me d d e l e l s e er følgende:
K o mm iss io nen hensti Iler, at Radet så hurtigt som muligt beslutter at
un de rte gn e o v e r e n s k o m s t e n om sa ma rbejde ved bekæmpelse af Nordsøen med
olie og andre farl ige stoffer, og at det bemyndiger Rådets formand til'                                       i
at u d pe ge de personer, der i Fællesskabets navn skal have fuldmagt til at
un dertegne o v e r e n s k o m s t e n , forudsat, at den vedtages på den diplomatiske
konference, der finder sted i Bonn i begyndelsen af september 1983.
 ---pagebreak--- Re su ltater af forhandlingerne om Det e u r o p a i s k e øk o n o m i s k e Fællesskabs
tiltrædelse af Bonrr-ove rens korns ton (1969) om s a m a rbe jd e ved b e k æ m p e l s e
of ol i e f o r u r e n i n g af Nordsøen.
He ns til li ng til at u n d e r t e g n e o v e r e n s k o m s t e n om s a m a rbe jd e ved be k æ m p e l s e
af fo rurening af Nord søe n med olie og andre farlige stoffer.
 ---pagebreak---                                                        - 1-
  I.   I.nrJ I (ifin i ri!..;
       Den 19. inaj 19(51 vedtog Kod·: t en afgøre Iso, der bemyndiger Koa.i.-.i ssionen
       til at forhånd le Det curopsi ske økonomi ske Ful lesokabs tiltrædelse af
       B o n n - o v e r e n s k o m s t e n af 9. juni 1969 om samarbejde ved bekæmpelse af o l i e ­
       fo r u r e n i n g af Nordsøen.
       F o r h a n d li nge rn e om Fæl lesskabets t i l t r åd el se af Bonn-overenskomsten har
       fundet sled samt idi g med f o r h a n d li nge n mellem de kontraherende parter
      om æn d r i n g e r i o v e r e n s k o m s t e n for at :
      - u d vi kle g e ns idi g bistand og samarbejde ved forurenings bekæmpelse;
      - justere de g e o g raf is ke grænser for overensko mst en s anvendelse;
      -m u l i g g ø r e sa ma rbe jd e ved be k æ m p e l s e af forurening med farlige stoffer
          ud over olie.
      I o v e r e n s s t e m m e l s e med Rådets b e s l utn in g har Kommissionen ført f o rh and­
      lingerne i samråd med me dl e m s s t a t e r n e s r e p r æ s e n t a n t e r .
II. Forhånd l i rigernes forløb
      Under f o r h a n d l i n g e r n e viste det sig nødvendigt nøjere at gennemgå visse
      spørgsmål v e r d r ø r e n d e m u l i ghe de n for fæ lleskabets t i l t r æ d e l s e af
     o v e r e n s k o m s t e n . Det drej ede sig blandt andet om:
     - stemmerettigheder,
     - f i n a n s i e l l e be s t a m m e l s e r ,
     - v a l g b a r h e d til form and ss kab et .
      For så vidt angår stemmeret har det vist sig hensigtsmæssigt at rette
      sig efter j u r i dis ke fortilf æl de på området (overenskomstens tekst svarer
      i denne h e n s e e n d e til artikel 19 i Paris-konventionen). Det blev betragtet
      som lidet sandsyn li gt, at de kontraherende parter anvender afstemning
     med he nsyn til o v e r e n s k o m s t e n s a n v e n d e l s e , som navnlig vedrører udveksling
     af o p l y s n i n g e r ^ .
     1) jf. dok. 7129 /8? af 24.maj 1982 og 7644/82 af 10.. juni 1982.
 ---pagebreak---                                                                                   -2-
        r«i,.d [■, r n               f il    de     i i nas ir. i e l U '       b a v l emmel n u            be lø b e r      r u l le s s k n b e ts         In d ro g
                                                                               , ..          1)
        c ig      1. i l      2 , ')% e l      de     o'-cl   h u   :ro    uo·.» 11 c e r
         For      sfj       v id t     angar       v a lg b a r-h e d         t i l    fo rm a n d s k a b e t       fo r     de     k o n tra h e re n d e          p a rte rs
        m ø d e r,          har      m iljø g ru p p e n           tilk e n d e g iv e t         s in      tils lu tn in g               t i l ,       at   der      i
        m ø d e p ro to k o lle n              Io r     den        s a m lin g ,       hvor      lin d e t      træ ffe r        a 1 g ø re Is e        om      in d g å e ls e
         af     o ve re n sko rn s t e n ,            o p to g e s       b ø lg e n d e      tre       o rk lå r in g e r :
         - "fb id e t         og      K o m m is s io n e n        m e n e r,       at   v a lg e t      af     fo rm a n d ska b e t          i     fo rb in d e ls e
         -   med         B o n n -o v e re n s k o m s te n            skal         ske    ved       a fs te m n in g       og     ik k e      e fc e i     en      tu in u s
             o rd n in g           m e lle m      de     fo rs k e llig e            k o n tra h e re n d e         p a rte r."
         -    "R a d e t         e rk læ re r,         at      F æ lle s s k a b e ts         e v e n tu e lle        o p s tillin g           som       k a n d id a t
              t i l      fo rm a n d s k a b e t         i     fo r b in d e ls e         m ed    B o n n -o v e re n s k o m s te n             fo ru o     skal
              d rø fte s           i    R å d e t,     som       skal       træ ffe         a fg ø r e ls e       h e ro m ."
         -    "K o m m is s io n e n            e rk læ re r,           at     den      ik k e    har       t i l   h e n s ig t      at     in d g iv e         F æ lle s ­
              s k a b e ts         k a n d id a tu r        t i l     fo rm a n d s k a b e t        i    fo r b in d e ls e        med     B o n n -o v e re n s k o m s te n
              t i l      denne          o v e re n s k o m s ts         k o n tra h e re n d e          p a rte r     uden        R å d e ts       s a m ty k k e ."
I I I .       F o rh a n d lin g e rn e s              a fs lu tn in g
            Pa      m ødet          fo r    de    k o n tra h e re n d e            p a rte r      i    B o n n -o v e re n s k o m s te n ,            der      fa n d t
            s te d        i    Haag       den      26.       f i l    29.      a p ril       1983       v e d to g     de     k o n tra h e re n d e           p a rte r
            de      v e d la g te         te k s tfo rs la g            t i l     den     nye      o v e re n s k o m s t,        der      lig e le d e s          dæ kker
            a n d re         fa rlig e        s to ffe r.
            Denne            te k s t     a fs p e jle r           F æ lle s s k a b e ts        ønsker           med     hensyn         t i l      s te m m e re t       (a rt.      13)
                                                                       ( a r t . 15)
            og      fin a n s ie lle             b e s te m m e I s e r / . " F o r så           v id t     a n g å r v a lg b a rh e d           t i l   fo rm a n d ­
            skabet             b le v      det     på      m ødet        fo r     de     k o n tra h e re n d e        p a rte r       uden         d is k u s s io n
             a c c e p te re t,            at    v a lg       af     fo rm a n d s k a b       sker        ved     a fs te m n in g        og       ik k e     e fte r
             en      tu r n u s o r d n in g           (a rt.        12    p a r.      2 ).
   IV .      U n d e rle g n e Is e            og      in d g å e ls e        af     o v e re n s k o m s te n         (a rt.       18)
             O v e re n s k o m s te n           skal         u n d e rte g n e s        ved     den       d ip lo m a tis k e         k o n fe re n c e          fo r
             B o n n -o v e re n s k o m s te n s               k o n tra h e re n d e          p a rte r,        der     b liv e r       a fh o ld t        i    b e g y n d e ls e n
             af      s e p te m b e r        1983.         For       at     F æ lle s s k a b e t        kan      u n d e rte g n e       o v e re n s k o m s te n         sam m en
             med        de       k o n tra h e re n d e         p a rte r       under        o v e n n æ v n te       d i p l o m a t i ske·         k o n fe re n c e ,
              (1 )      J f.       R å d e ts     dok.        7 6 4 4 /8 2       af    10.      ju n i     1982.
              (2 )      j f .      R å d e ts     dok.        9 6 9 4 /8 2       af    7.     o k to b e r       1982.
 ---pagebreak---    C'r cif   1 r:·,              19!,      nI    !■;>i·.! <·'.   <■4i r ■f   R, ■1!' ■i     [ <>i m,;;'!·'! lic ;·,)·/! a! 1      1 so     I 1I.         11·..!; i··.··.;· ■
   do    !    r ·..!'*!il · r , der      :.|.a l    11<s       ■ fu ld m a g t      I i l    i   ! ;i:l l e s - . l. s L 'v t s 1i n v n    al    u n d ··; ; .      .y,v:
   o v e r e n s k o m s t r-n .
   Kornini s:; i e n e n         fo rb e h o ld e r           s iy    re t   t i l ,     e fte r      u n d e r te g n e l se        af     o v e re n s k o m s te n
   på    d e ri    d ip lo m a tis k e          k o n fe re n c e ,         at    fo re læ g g e         Rodet          et    fo rs la g      t i l     R å d e ts
   a f g ø r e l s e o rn 'i n d g å e l s e           af       o v e r e n s k o rn s te r i ,
V. K o n k lu s io n e r
    K o m m is s io n e n        h e n s til le r ,            at    Rådet      så      h u rt ig t      som         m u lig t    b e s lu tte r
    at     u n d e rte g n e        o v e re n s k o m s te n         om s a m a r b e j d e         ved     b e k æ m p e ls e       af     fo r u r e n in g
    af     N o rd sø e n        med     o lie      og      a n d re      fa rlig e        s to ffe r       og        at    g iv e   R å d e ts      fo rm a n d
    b e m y n d ig e ls e         t i l   at     udpege            de    p e rs o n e r,       der      skal         have      fu ld m a g t      t i l   i
    F æ lle s s k a b e ts          navn      at     u n d e rte g n e        denne         o v e re n s k o m s t          under      fo rb e h o ld         a f,
    at     den      v e d ta g e s      på    den        d ip lo m a tis k e          k o n fe re n c e ,         der       fin d e r    s te d     i    Bonn
    i   b e g y n d e ls e n        af    s e p te m b e r          1983.
 ---pagebreak---                                                                           •·A ·
                                              Hl':Hin II i M,1: Hi.
 om undertegne l                     »fh ov;erens kornsten. om samarbejde yed_bek^pej.se..af forureni ng
 af    N o rd sø e n     med o l i e          og    a n d re       fa rlig e      s to ffe r
 k)\D E T    r-oi< HL      i -.u r o p /Tj. si-it.  i a U .n iG K A b rr;       har     -
 under      h e n v is n in g        t i l    tra k ta te n         om o p r e t t e l s e     al     Det     e u ro p æ is k e     ø k o n o m is k e
 Fæ l l e s s k a b ,
 under      h e n v is n in g        t i l    h e n s tillin g         fra      K o m m is s io n e n ,     og
ud    fra     fø lg e n d e       b e tra g tn in g e r:
Ved     a fg ø re ls e        af    19.      m aj     1981       b e m y n d ig e d e     Rådet      K o m m is s io n e n    t i l    at
fo rh a n d le      Det       e u ro p æ is k e      ø k o n o m is k e      F æ lle s s k a b s     tiltræ d e ls e        af     B o n n -o v e re n s k o m s te n
af    9.    ju n i     1969       om s a m a r b e j d e         ved     b e k æ m p e ls e    af    o lie fo r u r e n in g      af     N o rd sø e n ;
F æ lle s s k a b e t    bør        u n d e rte g n e        o v e re n s k o m s te n     om    s a m a rb e jd e     ved    b e k æ m p e ls e
af    fo ru re n in g        af     N o rd sø e n      m ed      o lie     og    a n d re    fa rlig e       s to ffe r,      der      skal
u n d e rte g n e s     af      den      d i p io rn a t i s k e     k o n fe re n c e     fo r s a m le t     i   Bonn     i   s e p te m b e r
1983     -
TR U FFET       FØLGENDE            AFG Ø R E LS E :
                                                                  E n e s te    a r tik e l
R å d e ts   fo rm a n d       b e m y n d ig e s      t i l    at    udpege         de    p e rs o n e r,     der      er
beføjet          t i l   at      u n d e rte g n e       o v e re n s k o m s te n       om s a m a r b e j d e     ved    b e k æ m p e ls e
af   fo r u re n in g       af     N o rd sø e n      m ed      o lie     og     a n d re    fa r lig e      s to ffe r
med bindende virkning for Fællesskabet.
                                                                              U d fæ rd ig e t      i     '                    ,    den
                                                                              På    k a d e ts    vegne
                                                                             F orm a n d
 ---pagebreak--- AGREEMENT FOR CO-OPERATION IN DEALING WITH POLLUTION OF THE NORTH SEA BY OIL AND
OTHER HARMFUL SUBSTANCES
The Governments of ........................ and the European Economic Community,
Recognising that pollution of the sea by oil and other harmful substances in the
North Sea area may threaten the marine environment and the interests of coastal
States,
Noting  that  such pollution has many sources      and that casualties and other
incidents at sea are of great concern,
Convinced    that  an  ability   to  combat  such pollution as well as active
co-operation and mutual assistance among States are necessary for the protection
of their coasts and related interests,
Welcoming the progress   that has already been achieved within the framework of
the Agreement for Co-operation in Dealing with Pollution of the North Sea by
Oil, signed at Bonn on 9 June 1969,
Wishing  to develop   further mutual    assistance and co-operation in combating
pollution,
Have agreed as follows:
                                    ARTICLE 1
This Agreement shall apply whenever the presence or the prospective presence of
oil or other harmful substances polluting or threatening    to pollute   the sea
within the North Sea area, as defined in Article 2 of this Agreement, presents a
grave and imminent danger to the coast or related     interests  of one or more
Contracting Parties.
 ---pagebreak---                                       - 2 -
                                    ARTICLE 2
For the purpose of this Agreement the North Sea area means the North Sea proper
southwards of latitude 61°N, together with:
      (a)   the Skagerrak, the southern limit of which is determined east of the
Skaw by the latitude 57°44',8 N;
      (b)   the English Channel    and its approaches eastwards of a line drawn
fifty nautical miles to the west of a line joining the Scilly Isles and Ushant.
                                    ARTICLE 3
(1)   The Contracting Parties consider that protection against pollution of the
kind  referred  to  in Article 1 of this Agreement is a matter which calls for
active co-operation between them.
(2)   The Contracting Parties shall jointly develop and establish guidelines for
the practical, operational and technical aspects of joint action.
                                    ARTICLE 4
Contracting Parties undertake to inform the other Contracting Parties about:
      (a)   their national organisation for dealing with pollution of the kind
referred to in Article 1 of this Agreement;
      (b)   the  competent  authority responsible for receiving and dispatching
reports of such pollution and for dealing with questions concerning measures of
mutual assistance between Contracting Parties;
      (c)   their national means for avoiding or dealing with such pollution,
which might be made available for international assistance;
       (d)  new ways in which   such pollution may   be avoided   and about  new
effective measures to deal with it;
 ---pagebreak---                                      - 3 -
      (e)   major pollution incidents of this kind dealt with.
                                   ARTICLE 5
(1)   Whenever a Contracting Party is aware of a casualty or the presence of oil
or other harmful substances in the North Sea area likely to constitute a serious
threat to the coast or related interests of any other Contracting Party,      it
shall inform that Party without delay through its competent authority.
(2)   The Contracting Parties undertake to request   the masters   of all ships
flying  their  flags  and pilots  of aircraft registered in their countries to
report without delay through the channels which may be most practicable and
adequate in the circumstances:
      (a)   all casualties causing or likely to cause pollution of the sea;
      (b)   the presence, nature and extent of oil or other harmful substances
likely to constitute a serious threat to the coast or related interests of one
or more Contracting Parties.
(3)   The Contracting Parties shall establish a standard form for the reporting
of pollution as required under paragraph 1 of this Article.
                                   ARTICLE 6
(1)   For the sole purpose of this Agreement the North Sea area is divided into
the zones described in the Annex to this Agreement.
(2)   The Contracting Party within whose zone a situation of the kind described
in Article  1 of this Agreement occurs,shall make the necessary assessments of
the nature and extent of any casualty or, as the case may be, of the type and
approximate quantity of oil or other harmful substances and the direction and
speed of movement thereof.
(3)   The Contracting Party    concerned shall immediately inform all the other
Contracting Parties through their competent authorities of it3   assessments and
 ---pagebreak---                                        - 4 -
 of  any  action which   it has  taken  to deal with    the  oil  or other harmful
 substances and shall keep these substances under observation as long as they are
 present in its zone.
 (4)    The  obligations of the Contracting Parties under the provisions of this
 Article with respect to the zones of joint responsibility shall be the subject
 of  special    technical   arrangements   to be  concluded   between  the Parties
 concerned.   These arrangements shall be communicated to the other Contracting
 Parties.
                                    ARTICLE 7
 A Contracting Party     requiring assistance    to deal with pollution      or  the
prospective presence of pollution at sea or on its coast may call on the help of
the other Contracting Parties.    Contracting Parties requesting assistance shall
specify    the kind  of assistance they require.    The Contracting Parties called
upon for help in accordance with this Article shall use their best endeavours to
bring such assistance as is within their pcwer taking into account, particularly
in the case of pollution by harmful substances other than oil, the technological
means available to them.
                                    ARTICLE 8
(1)    The provisions of this Agreement shall not be interpreted as in any way
prejudicing    the  rights  and obligations   of  the Contracting    Parties   under
international law,   especially In the field of the prevention and combating of
marine pollution.
(2)    In no case shall the division into zones referred to in Article 6 of this
Agreement be invoked    as a precedent   or argument    in any matter   concerning
sovereignty or jurisdiction.
                                    ARTICLE 9
(1)    In the absence    of an agreement   concerning    the financial arrangements
governing actions of Contracting Parties to deal with pollution which might be
 ---pagebreak---                                       - 5 -
concluded on a bilateral or multilateral basis or on the occasion of a joint
combating    operation,  Contracting Parties    shall bear  the costs  of their
respective actions in dealing with pollution in accordance with subparagraph (a)
or subparagraph (b) below:
       (a)   if  the action was   taken by one Contracting Party at the express
request of another Contracting Party, the Contracting Party requesting      such
assistance shall reimburse to the assisting Contracting Party the costs of its
action;
       (b)   if  the  action  was   taken  by a Contracting Party on its own
initiative, this Contracting Party shall bear the costs of its action.
(2)   The Contracting Party requesting assistance may cancel its request at any
time, but in that case it shall bear the costs already incurred or committed by
the assisting Contracting Party.
                                   ARTICLE 10
Unless otherwise agreed the costs of action taken by a Contracting Party at the
request of another Contracting Party shall be calculated according to the law
and  current practice in the assisting country concerning the reimbursement of
such costs by a person or entity liable.
                                   ARTICLE 11
Article 9 of this Agreement shall not be interpreted as in any way prejudicing
the  rights   of Contracting Parties to recover from third parties the costs of
action to deal with pollution or the threat of pollution under other applicable
provisions and rules of national and international law.
                                   ARTICLE 12
(1)    Meetings of the Contracting Parties shall be held at regular intervals and
at any time when, due to special circumstances, it is so decided in accordance
with the Rules of Procedure.
 ---pagebreak---                                        - 6 -
(2)    The Contracting Parties at their first meeting      shall  draw up Rules       of
Procedure and Financial Rules, which shall be adopted by unanimous vote.
(3)    The Depositary Government shall convene the first meeting of Contracting
Parties as soon as possible after the entry into force of this Agreement.
                                    ARTICLE 13
Within the areas of its competence, the European Economic Community is entitled
to a number of votes    equal   to the number    of  its Member    States which      are
Contracting Parties to the present Agreement.       The European Economic Community
shall not exercise its right to vote in cases where its Member States exercise
theirs and conversely.
                                    ARTICLE 14
It shall be the duty of meetings of the Contracting Parties:
        (a)   to exercise  overall   supervision over the implementation of this
Agreement;
        (b)   to review  the  effectiveness    of  the measures     taken under     this
 Agreement;
        (c)   to carry out   such other    functions as may be necessary under the
 terms of this Agreement.
                                     ARTICLE 15
  (1)   The Contracting Parties   shall make    provision   for  the     performance   of
  secretariat duties in relation to this Agreement,     taking into account existing
  arrangements   in the framework of     other  international    a g r e ements  on   the
  prevention of marine pollution in force for the same region as this Agreement.
  (2)    Each Contracting Party    shall  contribute     2.5%   towards     the  ann u a l
 ---pagebreak---                                        - 7 -
expenditure of the Agreement.    The balance of the Agreement's expenditure shall
be divided among Contracting Parties other than the EEC in proportion to their
Gross National Product in accordance with       the scale of assessment    adopted
regularly by    the United Nations General Assembly.        In no case shall the
contribution of a Contracting Party to this balance exceed 20% of the balance.
                                    ARTICLE 16
(1)    Without prejudice    to Article   17 of this Agreement,    a proposal by a
Contracting Party     for  the amendment of this Agreement or its Annex shall be
considered at a meeting of the Contracting Parties.      Following adoption of the
proposal by unanimous vote the amendment shall be communicated by the Depositary
Government to the Contracting Parties.
(2)    Such an amendment shall enter into force on the first day of the second
month following   the date on which     the Depositary Government has     received
notifications of approval from all Contracting Parties.
                                    ARTICLE 17
 (1)   Two or more Contracting Parties may modify the common boundaries of their
 zones described in the Annex to this Agreement.
 (2)   Such a modification shall enter into force for all Contracting Parties on
 the first day of the sixth month following the date of Its communication by the
Depositary Government unless, within a period of three months following that
 communication, a Contracting Party has expressed an objection or has requested
 consultation on the matter.
                                     ARTICLE 18
 (1)    This Agreement    shall be open for signature by the Governments of the
 States invited to participate in the Conference on dealing with pollution, held
 at Bonn from           to             , and by the European Economic Community.
 (2)    These States and the European Economic. Community may become parties     to
 this Agreement    either by signature without reservation as to ratification,
 ---pagebreak---                                        - 8 -
acceptance or approval or by signature subject to ratification, acceptance      or
approval followed by ratification, acceptance or approval.
(3)     Instruments of ratification, acceptance or approval   shall be deposited
with the Government of the Federal Republic of Germany.
                                    ARTICLE 19
 (1)    This Agreement shall enter into force on the first day of the second month
following the date on which the Governments     of  all the  States mentioned    in
Article 18 of this Agreement and the European Economic Community have signed the
Agreement without reservation as to ratification, acceptance or approval or have
 deposited an instrument of ratification, acceptance or approval.
 (2)    Upon the entry into force of this Agreement the Agreement for Co-operation
 in dealing with Pollution of the North Sea by Oil, done at Bonn on 9 June 1969,
 shall cease to be in force.
                                     ARTICLE 20
  (1)    The Contracting Parties may unanimously invite any other coastal State of
  the North East Atlantic area to accede to this Agreement.
  (2)    In such a case Article 2 of this Agreement and its Annex shall be amended
  as necesssary.    The amendments shall be adopted by unanimous vote at a meeting
  of the Contracting Parties and shall take effect upon the entry into force of
  this Agreement for the acceding State.
                                     ARTICLE 21
   (1)   For each State acceding to this Agreement, the Agreement shall enter into
   force on the first day of the second month following the date of deposit by such
   State of its instrument of accession.
   (2)    Instruments  of accession shall be deposited with the Government of the
   Federal Republic of Germany.
 ---pagebreak---                                           - 9 -
                                      ARTICLE 22
(1)    After this Agreement ha3 been in force for five years it may be denounced
by any Contracting Party.
(2)    Denunciation shall be effected by a notification in writing addressed to
the Depositary Government which shall notify all the other Contracting Parties
of any denunciation received and of the date of its receipt.
 (3)   A denunciation shall       take effect one year after    its  receipt by the
Depositary Government.
                                       ARTICLE 23
The Depositary Government        shall   inform the Contracting Parties    and those
referred to in Article 18 of this Agreement of:
        (a)   any signature of this Agreement;
        (b)    the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval
 or accession and of the receipt of any notice of denunciation;
        (c)    the date of entry into force of this Agreement;
        (d)    the receipt of any notification of approval relating to amendments
 to this    Agreement   or  its Annex and of the date of entry into force of such
 amendments.
                                        ARTICLE 24
 The original of this Agreement, of which the English, French and German texts
 are equally     authentic,   shall be deposited with the Government of the Federal
 Republic    of Germany,   which    shall   send certified  copies  thereof   to  the
 Contracting      Parties    and   which   shall   transmit a certified  copy to the
  Secretary-General of the United Nations for registration and publication in
 ---pagebreak---                                  - 10 -
rdance with Article 102 of the Charter of the United Nations.
  In witness whereof ............. ..........................
  Done at            ........................................
 ---pagebreak---                                           ANNEX
    Description of the zones referred to in Article 6 of this Agreement
       The zones, with the exception of the zones of joint responsibility, are
limited by lines joining the following points:
Denmark                                         Norway
55°03100",,0    N     8 °2,2 '0 0 " , 0 E       61°00'00",0 N     4°30'00",0          E
53°1010 0",,0   N     7°3010 0 " , 0    E       61°00'00",0 N      2 ° 0 0 '0 0 " , 0 E
55°10'00",,0    N     2°15 '00", 0      E       57°00'00",0 N      1030'00", 0        E
57°00'00".,0    N     1°30 '0 0 " , 0   E       57°00'00",0 N      2°25'04",6         E
57°00100",,0    N     2°25 '04", 6      E       56°35'42",0 N      2°36'48",0         E
56°35'42",,0    N     2°36 '48",0       E       56°05'12",0 N      3°15'00" ,0        E
56°05112",,0    N     3°15 10 0 " , 0   E       56°35'30",0 N      5°02'00" ,0        E
56°35'30" ,0    N     5°02 '10 0 " , 0  E       57°10'30",0 N      6°56112",0         E
57°10'30" ,0    N     6°561  11 2 " , 0 E       57029-5 4 " , 0 N  7°59'00",0         E
57°29'54" ,0    N     70591'0 0 " , 0   E       57°37'06",0 N      8°27'30" ,0        E
57°37106" ,0    N     8°27 ' 130" ,0    E        57°41'48",0 N     8°53'18",0         E
57°41'48" ,0    N     8°53 '18" ,0      E        57059'18",0 N     9°23'00" ,0        E
 57°59'18" ,0   N     9°23 '0 0 " , 0   E        58°15'41",2 N    10°01'48",1         E
 58°15'41" ,2   N    10°01 '48",1       E        58°10'00",0 N    10°0 0 '0 0 " , 0   E
 58°10'00" ,0   N    10°00 '00",G       N        58°54'00",0 N    10°43'00",0         E
 57°4810 0 " ,0 N    10°57,00",0        E        To be continued along the
 57°44' 48" ,0  N    10°38 '0 0 " , 0   E        Norwegian-Swedish border
 Federal Republic of Germany                     Sweden
 53°34'1  N          6°38'    E                  57°54' N         11°28' E
 54°00 1  N          5°30 '   E                  57°48' N         10°57 ' E
 54°00 '  N          2°401    E                  58°10' N         10°00' E
 55°10 '  N          2°15 '    E                 58°54' N         10°43' E
 55°10 '  N          7°30'     E                 To be continued along the
 55°03 ’  N          8°22 '    E                 Norwegian-Swedish border
 Netherlands                                     United Kingdom
  51°32 '  N         3°18 '    E                 61°00'  N        0°50'      W
  51°32 '  N         2°Q6 1    E                 61°00'  N        2°00'      E
  52°3Q '  N          3°10 '   E                  57°00' N         1°30'     E
  54°00 '  N          2°40'    E                  52°30' N         3°10'     E
  54°00 '  N          5°30 '   E                  51°32' N         2°06'     E
  53°34 '  N          6°381    E
  The zones of joint responsibility are as follows:
  (1)    Belgium3 France and United Kingdom
          Sea area between parallels 51^32' N and 51°06' N.
   (2)   France and United Kingdom
          The Enolish Channel south-west of parallel 5i°06' N to a line drawn
          between"the points 49°52' N 07°44' W and 48°27' N 06°25' W.
   (3)   Denmark and Sweden
          Sea area between the lines in Skagerrak joining the points
          57°54' N        11°28' E
          57°44' , 8 N 10°38 ' E
          37°44' ,8 N 11°281 E