CELEX: 52009PC0371
Language: sk
Date: 2009-07-16
Title: Návrh rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0371

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 16.7.2009KOM(2009) 371 v konečnom zneníNávrhROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizáciiDÔVODOVÁ SPRÁVAMedziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006[1] umožňuje mobilizáciu Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“) prostredníctvom nástroja flexibility v rámci ročného stropu 500 mil. EUR nad rámec príslušnej výdavkovej kapitoly finančného rámca. Podmienky týkajúce sa oprávnenosti, ktoré sa uplatňujú na finančné príspevky z fondu, sú stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[2].Útvary Komisie podrobne preskúmali žiadosti predložené Španielskom a Portugalskom v súlade s nariadením (ES) č. 1927/2006, a najmä jeho článkami 2, 3, 4, 5 a 6.Najdôležitejšie prvky posudzovania možno zhrnúť nasledovne:Vec EGF/2008/005 ES/Katalánsko1. Žiadosť španielskych orgánov bola Komisii doručená 29. decembra 2008 a členský štát ju doplnil o dodatočné informácie, ktoré boli doručené do 13. marca 2009. Žiadosť sa opierala o osobitné intervenčné kritériá podľa článku 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1927/2006 a bola predložená v lehote 10 týždňov stanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia.2. Španielsko predložilo túto žiadosť podľa intervenčného kritéria ustanoveného v článku 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1927/2006, podľa ktorého musí byť najmenej 1 000 pracovníkov prepustených v období deviatich mesiacov v niektorej divízii NACE 2 (štatistická klasifikácia ekonomických činností) REV 2[3] v jednom regióne alebo v dvoch susediacich regiónoch na úrovni NUTS II (nomenklatúra teritoriálnych jednotiek pre štatistiku). V žiadosti sa uvádza, že celkove bolo počas referenčného obdobia deviatich mesiacov (od 28. februára 2008 do 27. októbra 2008) prepustených 1 269 zamestnancov v 30 podnikoch zaradených v divízii 13 („textilní výrobcovia“) NACE (revision 2). V žiadosti je uvedené, že v období dvoch mesiacov po referenčnom období bolo prepustených ešte ďalších 451 zamestnancov.3. Analýza súvislosti medzi prepúšťaním a významnými zmenami v štruktúre usporiadania svetového obchodu vychádza z informácií uvedených ďalej. Zvyšujúca sa otvorenosť svetového trhu s textilom v dôsledku skončenia platnosti dohody o obchode s textilnými výrobkami v rámci Svetovej obchodnej organizácie na konci roku 2004 umožnila dovoz produktov od výrobcov s nižšími nákladmi najmä z Ázie a Severnej Afriky, ktoré vytlačili výrobky Spoločenstva. S cieľom nájsť súvislosť medzi prepúšťaním a hlavnými štrukturálnymi zmenami v svetovom obchode, Španielsko s využitím obchodných štatistík EUROSTAT-u tvrdí, že obchodná bilancia Spoločenstva v textilnom odvetví sa v období rokov 2004 – 2007 podstatne zhoršila. Hoci vývoz textilu zo Spoločenstva v danom období vzrástol o 10 %, dovoz textilu do Spoločenstva vzrástol o 21 %, zo 73 mld. EUR na 88 mld. EUR, zatiaľ čo vývoz textilu vzrástol len o 4 mld. EUR, čiže podiel Spoločenstva na textilnom trhu sa znížil.4. Nedávne posilnenie eura voči doláru zintenzívnilo aj negatívny vplyv na vývoz textilu vyrobeného v Spoločenstve a súčasne podporilo dovoz textilu vyrobeného v krajinách dolárovej zóny do Spoločenstva.V žiadosti sa uvádza, že výroba textilu je odvetvie s vysokým podielom práce, a preto reaguje citlivo na zmenu nemzdových nákladov, ako sú náklady na sociálne zabezpečenie v Spoločenstve, čo spôsobuje, že dovážané výrobky z krajín s nižšími mzdami bez úrovne sociálneho zabezpečenia, aká je v Spoločenstve, sú na trhu Spoločenstva aj na svetovom trhu zvýhodnené.5. Miestny a regionálny vplyv uvedený v žiadosti:Všetky oblasti dotknuté prepúšťaním sa nachádzajú v autonómnom spoločenstve Katalánsko a sú sústredené do dvanástich comarques (ktoré zhruba zodpovedajú krajom) v susediacich provinciách Barcelony a Girony: Alt Penedès, Anoia, Bages, Baix Llobregat, Barcelonès, Conca de Barberà, Garrotxa, Gironès, La Selva, Maresme, Osona, Ripollès a Vallès Occidental. Z týchto dvanástich comarques je prepúšťaním zasiahnutých najmä päť, pretože v nich je koncentrácia textilného priemyslu zvlášť vysoká. Počas referenčného obdobia bolo najviac zamestnancov prepustených v Maresme (zavretie troch podnikov a 290 prepustených), Bages (zavretie troch podnikov a 279 prepustených), Gironès-La Selva (zavretie troch podnikov a 246 prepustených) a Vallès Occidental (181 prepustených z deviatich podnikov).V Katalánsku sa za posledných päť rokov počet zamestnancov prepustených v rámci textilného priemyslu značne zvýšil. Medzi rokmi 2004 a 2008 sa toto číslo zvýšilo o 42 % a v poslednom roku, pre ktorý sú k dispozícii komparatívne údaje, sa počet nezamestnaných v tomto odvetví zvýšil o 14,5 %. Pretože priemysel je sústredený v malom počte oblastí, je miestny dosah väčší, než z čísel vyplýva. V niektorých z postihnutých comarques predstavuje podiel nezamestnaných z textilného odvetvia viac ako 50 % všetkých nezamestnaných zo všetkých priemyselných odvetví (napr. Maresme, kde 56 % všetkých nezamestnaných pochádza z textilného odvetvia, alebo v Ripollès, kde je to 51 %). Podiel textilných pracovníkov z celkového počtu nezamestnaných presahuje 10 % v šiestich comarques a v Ripollès dosahuje 20 %.Prepúšťanie opísané v tejto žiadosti sa v uvedených číselných údajoch odráža vo veľkej miere, nie však v plnom rozsahu. Prepúšťanie, ku ktorému došlo po skončení referenčného obdobia žiadosti, v nich nie je zahrnuté, avšak poukazuje na to, že dosah prepúšťania v textilnom odvetví je väčší, než naznačujú údaje o počte nazamestnaných, a že možnosť opätovného zamestnania prepustených zamestnancov v rámci tohto odvetvia je malá. Keďže niektoré comarques sú na textilnej výrobe do značnej miery závislé, bude dosah na miestne hospodárstva veľký. V Maresme pripadá viac ako 25 % miestnej priemyselnej výroby na textilnú výrobu. V regióne Anoia dosahuje tento podiel 28,4 %.Za týchto okolností možno záverom konštatovať, že uvedené prípady prepúšťania majú výrazný nepriaznivý účinok na miestne hospodárstvo.6. Z 1 720 prepustených pracovníkov si časť našla náhradné zamestnanie alebo sa zúčastňuje rekvalifikácie zorganizovanej mimo rámca súboru opatrení navrhnutých na financovanie z EGF. Španielsko sa preto rozhodlo cielene podporiť spolu 1 100 pracovníkov.7. Pokiaľ ide o splnenie kritérií stanovených v článku 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006, v žiadosti boli uvedené tieto informácie: španielske orgány potvrdili, že finančný príspevok z EGF nenahrádza opatrenia, za ktoré na základe vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych dohôd nesú zodpovednosť spoločnosti, a preukázali, že opatrenia umožnia podporu jednotlivých pracovníkov a nevyužijú sa na reštrukturalizáciu spoločností alebo odvetví. Španielske orgány potvrdili, že na oprávnené opatrenia sa neposkytuje pomoc z iných finančných nástrojov Spoločenstva.Na záver sa z uvedených dôvodov navrhuje schváliť žiadosť EGF/2008/005 ES/Katalánsko , ktorú predložilo Španielsko a ktorá sa týka prepúšťania vo výrobných podnikoch v divízii 13 („výroba textilu“) NACE (revision 2) v NUTS II oblasti Katalánska (ES51), keďže boli predložené dôkazy o tom, že prepúšťanie bolo spôsobené veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu, ktoré viedli k závažnému narušeniu hospodárskej činnosti, čo ovplyvnilo zamestnanosť a fungovanie miestneho hospodárstva. Navrhuje sa vytvorenie koordinovaného súboru oprávnených personalizovaných služieb, z ktorého navrhovaný požadovaný príspevok z EGF predstavuje 3 306 750 EUR .EGF/2009/001 PT/Norte-Centro8. Portugalské orgány predložili Komisii žiadosť 23. januára 2009. Žiadosť sa opierala o osobitné intervenčné kritériá podľa článku 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1927/2006 a bola predložená v lehote 10 týždňov stanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia.9. Portugalsko predložilo túto žiadosť podľa intervenčného kritéria ustanoveného v článku 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1927/2006, podľa ktorého musí byť najmenej 1 000 pracovníkov prepustených v období deviatich mesiacov v niektorej divízii NACE 2 REV 2 v jednom regióne alebo v dvoch susediacich regiónoch na úrovni NUTS II. V žiadosti sa uvádza, že celkove sa počas referenčného obdobia deviatich mesiacov (od 16. februára 2008 do 15. novembra 2008) vyskytlo 1 588 prípadov prepustenia v 49 podnikoch zaradených v divízii 13 („textilní výrobcovia“) NACE (revision 2). Zo 49 podnikov uvedených v žiadosti sa 39 nachádza v regióne Norte (1 413 prepustených) a 10 v regióne Centro (175 prepustených). Počas desiatich týždňov nasledujúcich po skončení referenčného obdobia bolo prepustených ďalších 138 zamestnancov zo 17 podnikov.10. Analýza súvislosti medzi prepúšťaním a významnými zmenami v štruktúre svetového obchodu vychádza z informácií uvedených ďalej. Portugalsko tvrdí, že prepúšťanie je dôsledkom všeobecného vývoja v odevnom priemysle a výrobe odevných doplnkov v Spoločenstve smerujúceho k premiestneniu výroby do krajín s nižšími nákladmi mimo Spoločenstva, ako sú Čína, India a Turecko.Ďalej zdôrazňuje, že podľa údajov EUROSTAT-u[4] je portugalský región Norte, pokiaľ ide o zamestnanosť, spomedzi regiónov všetkých 27 členských štátov Spoločenstva najviac špecializovaný na výrobu textilu a odevov – v tomto regióne pripadá na toto odvetvie viac ako 14 % pracovných síl.11. Štatistika EUROSTAT-u týkajúca sa zahraničného obchodu 27 štátov Spoločenstva[5] uvedená v nasledujúcej tabuľke poskytuje ďalšie dôkazy rastúceho dovozu textilu. V percentuálnom vyjadrení ide o nárast dovozu vo výške 18,4 % v období medzi rokmi 2004 a 2007, ktorý štvornásobne prekračuje nárast vývozu.12.Textil (mil. EUR) | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | % rast 2004 / 2007 |Dovoz | 17,610 | 18,074 | 19,867 | 20,855 | 18,4 |Vývoz | 18,537 | 18,482 | 19,218 | 19,380 | 4,6 |Saldo | 927 | 408 | -649 | -1,475 |Hlavným dodávateľom bola Čína (nárast 66,8 % počas rokov 2004 – 2007), po nej nasledovali rozvíjajúce sa krajiny ako Turecko (+20,7 %), India (+21,2 %) a Pakistan (+ 9,4 %). Tento nárast možno v prvom rade uviesť do súvislosti so skončením platnosti dohody o obchode s textilnými výrobkami v rámci Svetovej obchodnej organizácie na konci roku 2004. V roku 2007 pripadalo 26 % celkového dovozu textilu do Spoločenstva, pokiaľ ide o hodnotu tovaru, na Čínu.13. Miestny a regionálny vplyv uvedený v žiadosti:V žiadosti je opísaný dosah prepúšťania na regionálny pracovný trh. Pokiaľ ide o miestnu úroveň, v žiadosti sa uvádza, že v novembri 2008 zaznamenali obce najviac zasiahnuté nezamestnanosťou v textilnom odvetví (napr. Guimaraes s 9,0 % a Santo Tirso s 11,7 %) oveľa vyššie miery nezamestnanosti, než je priemer pevninového Portugalska (5,8 %) alebo priemer pre celý región Norte (7,0 %). Portugalsko dodáva, že tieto oblasti sú na textilnej výrobe veľmi závislé a ponúkajú len málo ďalších pracovných príležitostí, ktoré by boli pre prepustených zamestnancov ľahko dostupné. Pri zohľadnení miery nezamestnanosti v jeho textilnom odvetví Portugalsko uvádza, že 97,8 % týchto nezamestnaných pochádza z regiónov Norte a Centro.Počet registrácií nových nezamestnaných pochádzajúcich z textilného odvetvia v týchto dvoch regiónoch vzrástol, pričom zvlášť veľký nárast bol zaznamenaný v júli a septembri 2008 (t. j. počas referenčného obdobia) – a to o 67,7 % a 49,1 % nad úrovňou tých istých mesiacov v predchádzajúcom roku.Za týchto okolností možno záverom konštatovať, že uvedené prípady prepúšťania majú výrazný nepriaznivý účinok na miestne a regionálne hospodárstvo.14. Portugalské orgány na základe skúseností z minulosti odhadli, že asi 30 % z 1 504 pracovníkov oprávnených zúčastniť sa opatrení financovaných z EGF si môže nájsť iné pracovné miesto alebo odísť z pracovného trhu bez toho, aby potrebovali podporu vo forme opatrení financovaných z EGF. Súbor opatrení financovaných z EGF je preto určený v priemere pre 1 000 pracovníkov počas implementačného obdobia.15. Pokiaľ ide o splnenie kritérií stanovených v článku 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006, v žiadosti boli uvedené tieto informácie: portugalské orgány potvrdili, že finančný príspevok z EGF nenahrádza opatrenia, za ktoré na základe vnútroštátneho práva alebo kolektívnych zmlúv nesú zodpovednosť spoločnosti. Portugalské orgány poskytli uistenie, že prostredníctvom opatrení sa poskytne pomoc jednotlivým pracovníkom a nevyužijú sa na reštrukturalizáciu spoločností či odvetvia. Portugalské orgány potvrdili, že na oprávnené opatrenia sa neposkytuje pomoc z iných finančných nástrojov Spoločenstva.Na záver sa z uvedených dôvodov navrhuje schváliť žiadosť EGF/2009/001 PT/Norte-Centro , ktorú predložilo Portugalsko a ktorá sa týka prepúšťania v 49 výrobných podnikoch v divízii 13 (textil) NACE v dvoch susediacich regiónoch Norte a Centro v Portugalsku (NUTS II regióny PT11 a PT16), keďže boli predložené dôkazy o tom, že prepúšťanie bolo spôsobené veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu, ktoré viedli k závažnému narušeniu hospodárskej činnosti, čo ovplyvnilo zamestnanosť a fungovanie miestneho hospodárstva. Navrhuje sa vytvorenie koordinovaného súboru oprávnených personalizovaných služieb, z ktorého navrhovaný požadovaný príspevok z EGF predstavuje 832 800 EUR .FinancovanieCelkový ročný rozpočet EGF predstavuje 500 mil. EUR. Suma 3 384 300 EUR už bola mobilizovaná v rámci predchádzajúcich žiadostí v roku 2009, takže k dispozícii zostáva suma 496 615 700 EUR.Výška prostriedkov, ktoré Komisia v rámci fondu navrhuje vyčleniť, vychádza z informácií poskytnutých žiadateľom.Na základe týchto žiadostí o podporu z fondu podaných Španielskom a Portugalskom v súvislosti so situáciou v textilnom odvetví, sú celkové odhady koordinovaných súborov personalizovaných služieb, ktoré sa majú financovať, takéto:(v EUR) |Španielsko/Katalánsko | 3 306 750 |Portugalsko/Centro-Norte | 832 800 |Spolu | 4 139 550 |Komisia po preskúmaní týchto žiadostí[6] a po zohľadnení maximálnej výšky grantu z fondu stanovenej v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006, ako aj rozsahu prerozdelenia rozpočtových prostriedkov, navrhuje uvoľniť z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii spolu 4 139 550 EUR , ktoré sa pridelia v rámci výdavkovej kapitoly 1a finančného rámca.Pri tejto sume pomoci zostane v EGF viac ako 25 % maximálnej ročnej sumy vyčlenenej na pokrytie potrieb počas posledných štyroch mesiacov roku 2009, ako stanovuje článok 12 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006.Komisia predložením tohto návrhu na uvoľnenie prostriedkov z fondu začína zjednodušený postup trialógu v súlade s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006, aby sa v rámci oboch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe čerpania prostriedkov z fondu a o požadovanej sume. Komisia vyzýva tú z dvoch zložiek rozpočtového orgánu, ktorá na príslušnej politickej úrovni dosiahne dohodu o predbežnom návrhu na mobilizáciu ako prvá, aby o svojom úmysle informovala druhú zložku rozpočtového orgánu a Komisiu.V prípade nesúhlasu jednej z dvoch zložiek rozpočtového orgánu bude zvolané oficiálne zasadnutie trialógu.Komisia taktiež predloží žiadosť o presun prostriedkov s cieľom zahrnúť do rozpočtu na rok 2009 osobitné viazané a platobné rozpočtové prostriedky v súlade s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006.NávrhROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizáciiEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[7], a najmä na jej bod 28,so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[8], a najmä na jeho článok 12 ods. 3,so zreteľom na návrh Komisie,[9]keďže:(1) Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii („EGF“) sa zriadil s cieľom poskytovať dodatočnú podporu prepusteným pracovníkom, ktorí pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu, a pomôcť pri ich opätovnom začleňovaní na trhu práce.(2) Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 umožňuje mobilizáciu fondu s ročným stropom vo výške 500 mil. EUR.(3) Španielsko podalo 29. decembra 2008 žiadosť o mobilizáciu EGF v súvislosti s prepúšťaním v textilnom odvetví. Táto žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie finančných príspevkov tak, ako sa uvádza v článku 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006, a preto Komisia navrhuje uvoľniť prostriedky vo výške 3 306 750 EUR.(4) Portugalsko podalo 23. januára 2009 žiadosť o mobilizáciu EGF v súvislosti s prepúšťaním v textilnom odvetví. Táto žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie finančných príspevkov tak, ako sa uvádza v článku 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006, a preto Komisia navrhuje uvoľniť prostriedky vo výške 832 800 EUR.(5) Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácií by sa mal preto mobilizovať s cieľom poskytnúť finančný príspevok v súvislosti so žiadosťami Španielska a Portugalska,ROZHODLI TAKTO:Článok 1V rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2009 sa mobilizuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii s cieľom poskytnúť sumu 4 139 550 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.Článok 2Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predseda [1] Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.[2] Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.[3] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky, Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1.[4] EUROSTAT, Statistics in Focus, 37/2008, http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-08-037/EN/KS-SF-08-037-EN.PDF, s. 4.[5] Už uvedená v oznámení Komisie o žiadostiach o mobilizáciu Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii, ktoré podalo Taliansko [SEK(2008) 2414], v ktorom je uvedená analýza týchto žiadostí vykonaná Komisiou.[6] Oznámenie Komisie o žiadostiach o mobilizáciu Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii, ktoré podalo Španielsko [SEK(2009) 826] a Portugalsko [SEK(2009 824], v ktorom je uvedená analýza týchto žiadostí vykonaná Komisiou.[7] Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.[8] Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.[9] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].