CELEX: 21980A1127(01)
Language: it
Date: 1981-06-24 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista di Romania sul commercio dei tessili

28 . 9 . 81                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 273 / 117
                                                               ACCORDO
               tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista di Romania sul commercio dei
                                                                   tessili
               ILCONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
               da un lato , e
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA SOCIALISTA DI ROMANIA ,
               dall'altro ,
               DESIDEROSI di promuovere, in uno spirito di cooperazione costruttiva , l'equa ed ordinata espansione
               del commercio dei tessili tra la Comunità economica europea , in appresso denominata « la Comunità »,
               e la Repubblica socialista di Romania , in appresso denominata « la Romania »,
               DECISI a conferire la massima importanza ai gravi problemi che si presentano attualmente nel settore
               tessile e che potrebbero incidere negativamente sulle prospettive della cooperazione internazionale nel
               settore ,
               PREOCCUPATI di evitare che questi problemi provochino ripercussioni sui loro scambi commerciali ,
               DESIDERANDO proseguire l'espansione dei reciproci scambi , tenuto conto del livello del rispettivo
               sviluppo economico ,
               STIMOLATI dal buon funzionamento dell'accordo tra la Romania e la Comunità sul commercio di
               prodotti tessili per il 1976 e 1977 ,
               VISTO l'accordo sul commercio internazionale dei tessili , in appresso denominato « accordo di
               Ginevra », in particolàre l'articolo 4 , nonché le condizioni per il rinnovo del predetto accordo convenute
               nel documento COM / TEX / W / 47 , adottato il 14 dicembre 1977 dal comitato dei tessili ,
               HANNO DECISIO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come
               plenipotenziari :
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                    TRÀN Van-Thinh ,
                    rappresentante speciale della Commissione delle Comunità europee per i negoziati tessili ;
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA SOCIALISTA DI ROMANIA :
                    Nicolae DUMITRESCU ,
                    direttore generale al ministero del commercio estero e della cooperazione economica
                    internazionale
               I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                            SEZIONE I                                      2 . La designazione e l'identificazione dei prodotti con­
                                                                           templati dal presente accordo si basano sulla nomencla­
                     Regime degli scambi                                   tura della tariffa doganale comune nonché sulla nomen­
                                                                           clatura delle merci per le statistiche del commercio
                                                                           estero della Comunità e del commercio tra i suoi Stati
                            Articolo 1                                     membri (Nimexe).
1 . Il presente accordo si applica al commercio , dei
prodotti tessili di cotone , di lana o di peli fini e di fibre             3 . L'origine dei prodotti contemplati dal presente
artificiali o sintetiche originari della Romania , elencati                accordo è determinata secondo le disposizioni in vigore
nell'allegato I.                                                           nella Comunità ."
 ---pagebreak---  N. L 273 / 118                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      28 . 9 . 81
 Le modalità relative al controllo dell'origine dei prodotti         romene i quantitativi in causa e autorizzano l'importa­
 di cui sopra sono stabilite nel protocollo A.                       zione di identici quantitativi dei medesimi prodotti ,
                                                                     che non sono imputati sul limite quantitativo di cui
                                                                     trattasi .
                         Articolo 2
                                                                     4 . Le reimportazioni nella Comunità dei prodotti tessi­
 1 . La Romania conviene di fissare e di mantenere , per             li elencati all'allegato I , effettuate dopo che merci tem­
ogni anno civile , dei limiti quantitativi all'esportazione          poraneamente esportate dalla Comunità sono state
dei propri prodotti nella Comunità , conformemente alla              oggetto di perfezionamento in Romania , non sono
tabella riportata nell'allegato II del presente accordo .            subordinate ai limiti quantitativi fissati nell'allegato II
                                                                     del presente accordo , purché siano dichiarate in quanto
                                                                     tali conformemente ai sistemi amministrativi di control­
 2 . Quanto ai prodotti contemplati dal presente accor­              lo noh discriminatori vigenti a questo scopo nelle regio­
 do , la Comunità si impegna , fatte salve le disposizioni           ni della Comunità .
 di cui all'articolo 5 , a sospendere l'applicazione delle
 restrizioni quantitative all'importazione attualmente in
 vigore e a non introdurre nuove restrizioni quantitative                                      Articolo 4
 a norma delle relative disposizioni dell'accordo generale
 sulle tariffe doganali e sul commercio ( compresi gli
 allegati ed il protocollo del suddetto accordo), nonché              1 . L'utilizzazione anticipata di una parte di un limite
 dell'articolo 3 dell'accordo di Ginevra .                           quantitativo stabilito per l'anno successivo è autorizzata
                                                                     per ciascuna categoria di prodotti sino a concorrenza
                                                                     del 5 % del limite quantitativo dell'anno in corso .
3 . Sono vietate le misure di effetto equivalente a restri­
zioni quantitative all'importazione nella Comunità dei               Le forniture anticipate sono dedotte dai limiti quantita­
prodotti contemplati dal presente accordo .                          tivi stabiliti per l'anno successivo .
                                                                     2 . I quantitativi non utilizzati nel corso di un anno
                         Articolo 3                                  possono essere riportati sul limite quantitativo corri­
                                                                     spondente dell'anno successivo sino a concorrenza del
 1 . Le esportazioni di tessuti di fabbricazione artigia­            5 % del limite quantitativo dell'anno in corso .
nale ottenuti su telai azionati a mano o a pedale , di
indumenti o altri articoli confezionati a mano con i
                                                                     3 . I trasferimenti per quanto riguarda il gruppo I sono
tessuti suddetti e di prodotti artigianali tipici del folclore       ammessi soltanto nei seguenti casi :
tradizionale non sono soggette a limiti quantitativi ,
sempre che tali prodotti rispondano alle condizioni di               — i trasferimenti tra le categorie 2 e 3 possono essere
cui al protocollo B.                                                      effettuati sino a concorrenza del 3,5 % del limite
                                                                          quantitativo della categoria di destinazione ;
2 . Le importazioni nellaXomunità dei prodotti tessili               — i trasferimenti fra le categorie 4 , 5 , 6 , 7 e 8 possono
contemplati dal presente accordo non sono soggette ai                     essere effettuati sino a concorrenza del 3,5 % del
limiti quantitativi fissati nell'allegato II purché si dichia­            limite quantitativo della categoria di destinazione .
ri che i prodotti in causa sono destinati alla riesportazio­
ne al di fuori della Comunità nelle condizioni originarie            I trasferimenti verso ciascuna delle categorie dei
oppure dopo perfezionamento , nell'ambito del sistema                gruppi II , III , IV e V possono essere effettuati da
amministrativo di controllo istituito a tale scopo nella             ciascuna delle categorie dei gruppi I , II , III , IV e V sino
Comunità .
                                                                     a concorrenza del 5 % del limite quantitativo della
                                                                     categoria di destinazione .
Tuttavia , l'immissione al consumo di prodotti importati
alle condizioni di cui sopra è subordinata alla presenta­            4 . La tabella delle equivalenze da applicare ai trasferi­
zióne di una licenza d'esportazione rilasciata dalle auto­           menti di cui sopra è riportata nell'allegato I del presente
rità romene e di un attestato di origine , alle condizioni           accordo .
fissate nel protocollo A.
                                                                     5 . L'aumento in una determinata categoria di prodotti
3 . Qualora le competenti autorità della Comunità con­               derivante dall'applicazione cumulata , in uno stesso
statino che determinati prodotti tessili importati sono              anno , delle disposizioni dei paragrafi 1 , 2 e 3 non dovrà
stati imputati su uno dei limiti quantitativi stabiliti nel          superare i seguenti limiti :
presente accordo , e sono stati successivamente riespor­             — per le categorie di prodotti del gruppo 1:11% ,
tati al di fuori della Comunità sia nello stato originario
che dopo perfezionamento , le suddette autorità compe­               — per le categorie di prodotti dei gruppi II , III , IV e V :
tenti notificano entro quattro settimane alle autorità                    12,5% .
 ---pagebreak---  28 . 9 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 273 / 119
6 . Le autorità romene notificano preventivamente alla               — ai prezzi generalmente praticati per i prodotti analo­
Comunità l'eventuale ricorso alle disposizioni dpi para­                 ghi venduti in condizioni normali da altri paesi
grafi 1 , 2 e 3 .                                                        esportatori sul mercato del paese importatore ;
                                                                     — ai prezzi più bassi praticati da un paese terzo per lo
                         Articolo 5                                      stesso prodotto nei tre mesi che precedono la
                                                                         domanda di consultazione , che non abbiano provo­
1 . Qualora un prodotto tessile contemplato dal presen­                  cato l'adozione di una qualsiasi misura da parte della
                                                                         Comunità .
te accordo , originario e in provenienza dalla Romania ,
sia importato nella Comunità ad un prezzo anormal­
mente basso , inferiore al livello normale di concorrenza ,
tale da causare o che minacci di causare un grave
pregiudizio ai produttori comunitari di prodotti analo­                                      SEZIONE II
ghi o direttamente concorrenziali , la Comunità può
chiedere di avviare . consultazioni con la Romania .
                                                                                        Gestione dell'accordo
2 . Qualora , al termine di queste consultazioni , si rico­
nosca che sussiste la situazione di cui al paragrafo 1 , la                                  Articolo 6
Romania prenderà tutte le misure necessarie per evitare
detto pregiudizio .
                                                                     1 . Le esportazioni dei prodotti tessili contemplati dal
                                                                    presente accordo , oggetto di limiti quantitativi , sono
3.    Nel caso in cui non si addivenisse ad un accordo              soggette ad un sistema di duplice controllo le cui
durante le succitate consultazioni entro trenta giorni a            modalità sono fissate nel protocollo A.
decorrere dalla data della domanda della Comunità ,
quest'ultima potrà sospendere temporaneamente il rila­              2 . Le competenti autorità degli Stati membri sono
scio del documento che permette l'importazione del                  tenute a rilasciare automaticamente le licenze o i docu­
prodotto in oggetto , effettuata ai prezzi che hanno                menti di importazione entro il termine massimo di
indotto la Comunità ad avviare consultazioni con la                 cinque giorni lavorativi a decorrere dalla data di presen­
Romania .                                                           tazione della domanda da parte dell'importatore, alle
                                                                    condizioni fissate nel protocollo A.
4 .- In circostanze assolutamente inconsuete e critiche ,
qualora le importazioni nella Comunità di un prodotto               Le licenze o i documenti di importazione hanno validità
                                                                    di sei mesi .
tessile romeno , effettuate a prezzi anormalmente bassi ,
fossero tali da causare danni ai. quali fosse poi difficile
ovviare , le parti procederanno a consultazioni d'urgenza
da tenersi entro il termine massimo di cinque giorni                                         Articolo 7
lavorativi a decorrere dalla notifica della domanda di
consultazione da parte della Comunità .                             1 . Le esportazioni di prodotti tessili non elencati
                                                                    nell'allegato II dell'accordo possono essere subordinate
Qualora , entro tale termine di cinque giorni lavorativi ,          a limiti quantitativi dalla Romania alle condizioni stabi­
le parti non addivenissero ad un accordo reciprocamen­              lite nei paragrafi seguenti .
te accettabile che permetta di far fronte alla situazione ,
la Comunità potrà sospendere il rilascio dei documenti              2 . La Comunità può richiedere l'apertura di consulta­
che permettono l'importazione del prodotto in que­                  zioni secondo le modalità definite nell'articolo 14
stione .                                                            dell'accordo al fine di concordare un adeguato livello di
                                                                    limitazione per i prodotti di una delle categorie non
5.    Nel caso in cui la Comunità ricorresse alle misure di
                                                                    riportate nell'allegato II , qualora essa constati , nel qua­
                                                                    dro del sistema di controllo amministrativo in vigore ,
cui ai precedenti paragrafi , la Romania può chiedere , in
                                                                    che il livello delle importazioni di una di tali categorie
qualsiasi momento , l'apertura di consultazioni per esa­
                                                                    originarie della Romania supera , rispetto alle importa­
minare la possibilità di modificare queste misure quan­
                                                                    zioni complessive dell'anno precedente dei prodotti di
do le cause che le hanno motivate non sussistono più .
                                                                    questa stessa categoria nella Comunità , le seguenti
                                                                    percentuali :
6 . Ai fini del presente articolo , per stabilire se il prezzo
di un prodotto tessile è anormalmente basso , al di sotto           — se la categoria di prodotti rientra nel gruppo I :
                                                                         0,2% ,
del livello normale di concorrenza , tale prezzo sarà
contemporaneamente confrontato :                                    — se la categoria di prodotti rientra nel gruppo II :
                                                                         1,2% ,
— ai prezzi dei prodotti nazionali analoghi che si
     trovano ad uno stadio di commercializzazione para­             — se la categoria di prodotti rientra nei gruppi III , IV
     gonabile sul mercato del paese importatore ;                        e V: 4 %.
 ---pagebreak---  N. L 273 / 120                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     28 . 9 . 81
 3 . In attesa di una soluzione reciprocamente soddisfa­             10 . Le disposizioni dell'accordo inerenti alle esporta­
 cente , la Romania limiterà , a decorrere dalla data di             zioni di prodotti soggette ai limiti quantitativi stabiliti
 notifica della richiesta di consultazioni , le esportazioni         nell'allegato II si applicano anche alle esportazioni di
 della categoria di prodotti in causa nella Comunità ,               prodotti per i quali vengono fissati limiti quantitativi in
 oppure nella regione o nelle regioni del mercato comuni­            forza del presente articolo .
 tario specificate dalla Comunità stessa , al livello indica­
 to da quest'ultima , che dovrà tener conto dei risultati
 ottenuti , maggiorati di un tasso di incremento posi­
 tivo .                                                                                        Articolo 8
                                                                     1 . La Romania comunica alla Comunità precisi dati
 La Comunità autorizza l'importazione di prodotti della
                                                                     statistici su tutte le licenze di esportazione rilasciate
 predetta categoria spediti dalla Romania prima della
                                                                     dalle autorità romene per le diverse categorie di prodotti
 data alla quale è stata presentata la richiesta di consul­          tessili esportati nella Comunità .
 tazioni .
                                                                    2 . Parimenti , la Comunità trasmette alle autorità
4 . Qualora , nel corso delle consultazioni , le parti non
giungano ad una soluzione soddisfacente entro il perio­              romene precisi dati statistici sulle licenze o documenti di
do specificato all'articolo 14 dell'accordo , la Comunità            importazione rilasciati dalle competenti autorità della
 ha il diritto di fissare un limite quantitativo ad un livello       Comunità , nonché dati statistici sull'importazione dei
 annuo non inferiore a quello raggiunto dalle importa­              prodotti oggetto del sistema di controllo amministrativo
 zioni della categoria in oggetto e indicato nella notifica          di cui all'articolo 7 , paragrafo 2 .
della richiesta di consultazioni .
                                                                     3 . I dati di cui sopra sono trasmessi , per ogni categoria
Ove lo richieda l'andamento delle importazioni com­                 di prodotti , entro la fine del secondo mese successivo al
plessive del prodotto in oggetto nella Comunità , il                 trimestre cui essi si riferiscono .
livello annuo così stabilito viene aumentato nel quadro
della procedura di consultazione di cui all'articolo 14 ,
per soddisfare le condizioni di cui al paragrafo 2 .                4 . Qualora l'analisi di queste informazioni reciproche
                                                                    riveli l'esistenza di notevoli divergenze tra i dati rilevati
                                                                     all'esportazione e quelli all'importazione , possono essere
5 . La Comunità può altresì istituire limiti quantita­               avviate consultazioni secondo la procedura definita
tivi su base regionale secondo le modalità del proto­                nell'articolo 14 del presente accordo .
collo C.
6 . Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi
istituiti a norma del presente articolo viene determinato                                     Articolo 9
conformemente alle modalità stabilite nel proto­
collo D.                                                            Ogni decisione inerente alla classificazione delle merci e
                                                                    ogni modifica della tariffa doganale comune o della
                                                                    Nimexe , adottate conformemente alle procedure in
7 . Le disposizioni del presente articolo non si applica­           vigore nella Comunità e riguardanti le categorie di
no quando le percentuali specificate nel paragrafo 2                prodotti contemplati dal presente accordo , non possono
 sono il risultato di un calo delle importazioni comples­           avere l'effetto di ridurre i relativi limiti quantitativi
sive nella Comunità e non la conseguenza di un incre­               fissati nell'allegato II o di recare pregiudizio alla struttu­
mento delle esportazioni di prodotti originari della                ra esistente ed al tradizionale flusso delle esportazioni
 Romania .
                                                                    della Romania .
8 . Qualora vengano applicate le disposizioni del para­
grafo 2 o del paragrafo 4 , la Romania s'impegna a
rilasciare licenze di esportazione per i prodotti oggetto                                     Articolo 10
di contratti conclusi prima dell'istituzione del limite
quantitativo , fino al volume del limite stabilito per              La Romania si adopera affinché le esportazioni dei
l'anno in corso .                                                   prodotti tessili contemplati dal presente accordo ven­
                                                                    gano scaglionate per quanto possibile regolarmente
                                                                    nell'arco dell'anno , tenendo conto in particolare dei
9 . Ai fini dell'applicazione del paragrafo 2 , la Comuni­          fattori stagionali .
tà s'impegna a fornire alle autorità romene , entro il 31
marzo di ogni anno , i dati statistici dell'anno precedente
relativi a tutte le importazioni dei prodotti tessili con­          Tuttavia , in caso di ricorso all'articolo 19 , paragrafo 3 ,
templati dal presente accordo , ripartiti per paese forni­          i limiti quantitativi di cui all'allegato II vengono ridotti
tore e per Stato membro della Comunità .                            in proporzione.
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 273 / 121
                          Articolo 11                              — le consultazioni sono avviate entro un mese dalla
                                                                       notifica della richiesta , allo scopo di pervenire ad un
In caso di eccessiva concentrazione , dovuta a fattori non             accordo o ad una conclusione reciprocamente accet­
stagionali , delle importazioni di un prodotto apparte­                tabile al più tardi entro il termine di un mese .
nente ad una categoria soggetta a limiti quantitativi a
norma del presente accordo , la Comunità può richiede­
re consultazioni secondo le modalità specificate nell'arti­
colo 14 allo scopo di porre rimedio alla situazione .                                      Articolo 15
                                                                   1 . Le parti riconoscono e confermano che , salvi restan­
                          Articolo 12                              do i rispettivi diritti ed obblighi a norma dell'accordo
                                                                   generale sulle tariffe doganali e sul commercio , la
1 . Le frazioni dei limiti quantitativi stabiliti nell'allega--    gestione dei loro scambi reciproci dei prodotti tessili
to II , non utilizzate in uno Stato membro della Comuni­           definiti nell'articolo 1 è soggetta alle disposizioni del
tà , possono essere assegnate ad un altro Stato membro             presente accordo e dell'accordo di Ginevra .
conformemente alle procedure in vigore nella Comuni­
tà . Quest'ultima si impegna a rispondere , entro quattro
settimane , a qualsiasi richiesta di nuova ripartizione            2 . Se necessario , su richiesta di una delle due parti e
presentata dalla Romania . Rimane inteso che le nuove              conformemente alle disposizioni dell'accordo di Gine­
ripartizioni così effettuate non devono essere soggette ai         vra , saranno avviate consultazioni su qualsiasi proble­
limiti fissati nell'ambito delle disposizioni in materia di        ma inerente all'applicazione del presente accordo . Le
riporto di cui all'articolo 4 , paragrafo 2 , del presente         consultazioni così avviate sono tenute da ambo le parti
accordo .                                                          in uno spirito di collaborazione e col proposito di
                                                                   conciliare le eventuali divergenze .
2 . Qualora in una determinata regione della Comunità
si ravvisi la necessità di forniture supplementari , la
Comunità stessa può autorizzare l'importazione di
quantitativi superiori a quelli convenuti nell'allegato II ,                               SEZIONE III
quando le misure attuate conformemente al precedente
paragrafo 1 non siano sufficienti a soddisfare queste                            Disposizioni transitorie e finali
esigenze .
                                                                                            Articolo 16
                          Articolo 13
                                                                   1 . Le disposizioni del presente accordo non si applica­
1 . Nell'applicazione del presente accordo , le parti con­         np alle importazioni di prodotti soggette a limiti quanti­
traenti si adoperano per mantenere inalterate le pratiche          tativi nel 1977 , sempre che detti prodotti vengano
e le correnti commerciali tradizionali tra la Comunità e           spediti anteriormente al.l 0 gennaio 1978 .
la Romania .
2 . Se l'applicazione del presente accordo costituisce , su
                                                                   2 . I prodotti originari della Romania che , a norma del
constatazione di una delle parti , un fattore di perturba­         presente accordo , sono soggetti a limiti quantitativi
zione nelle relazioni commerciali esistenti tra la Comu­
                                                                   soltanto dal 1° gennaio 1978 , possono essere importati
nità e la Romania , sono avviate senza indugio consulta­           nella Comunità senza la presentazione di una licenza di
zioni conformemente alla procedura di cui all'artico­
                                                                   esportazione sino al 31 marzo 1978 , sempre che siano
lo 14 del presente accordo allo scopo di porre rimedio             stati spediti anteriormente al 1° gennaio 1978 .
alla situazione .
                          Articolo 14                                                      Articolo 17
Le procedure di consultazione speciali di cui al presente          In deroga agli articoli 2 e 8 del protocollo A , la
accordo sono disciplinate dalle seguenti disposizioni :            Comunità si impegna a rilasciare licenze o documenti di
— la richiesta di consultazione è notificata per iscritto          importazione , senza la presentazione di una licenza di
     alla parte interessata ;                                      esportazione o di un certificato d'origine nella forma
                                                                   prescritta dal suddetto articolo 8 , per i prodotti origina­
— la richiesta di consultazione è seguita , entro un               ri della Romania soggetti a limiti quantitativi ai sensi del
     ragionevole lasso di tempo e comunque entro quin­             presente accordo , sempre che tali prodotti vengano
     dici giorni dalla notifica , da una relazione sulle           spediti tra il 1° gennaio 1978 e il 31 marzo 1978 e non
     ragioni e circostanze che , secondo la parte interessa­       superino il 40 % dei relativi limiti quantitativi . Questo
     ta , giustificano la presentazione della richiesta ;          periodo può essere prorogato mediante accordo tra le
 ---pagebreak--- N. L 273 / 122                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      28 . 9 . 81
parti , conformemente alla procedura di consultazione di            sono notificate l'espletamento delle procedure a tal fine
cui all'articolo 14 dell'accordo .                                  necessarie . Esso rimane applicabile fino al 31 dicem­
                                                                    bre 1982 .
La Comunità trasmette senza indugio alle autorità della
Romania precisi dati statistici sulle licenze o documenti           2 . Il presente accordo è applicabile con efficacia al
di importazione rilasciati a norma del presente articolo ;          1° gennaio 1978 .
dette autorità imputano i quantitativi corrispondenti sui
limiti fissati per il 1978 , relativamente ai prodotti in           3 . Ciascuna delle parti può , in ogni momento , propor­
questione , nell'allegato II .                                      re modifiche al presente accordo o denunciarlo , a
                                                                    condizione che ne venga dato un preavviso di almeno
                                                                    novanta giorni . In quest'ultimo caso l'accordo termina
                          Articolo 18                               alla fine del suddetto periodo di preavviso .
Il presente accordo si applica , da un lato , ai territori in       4 . Gli allegati e i protocolli , nonché lo scambio di
                                                                    lettere , costituiscono parte integrante del presente
cui si applica il trattato che istituisce la Comunità               accordo .
economica europea , alle condizioni indicate in quest'ul­
timo e , dall'altro , al territorio della Romania .
                                                                                           Articolo 20
                          Articolo 19                               Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
                                                                    lingua danese , francese , inglese , italiana , olandese , tede­
1 . Il presente accordò entra in vigore il primo giorno             sca e romena , ciascuno di detti testi facente ugualmente
del mese successivo alla data in cui le parti contraenti si         fede .
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          N. L 273 / 123
            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
            dieses Abkommen gesetzt .
            In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.
            En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
            Overeenkomst hebben gesteld .
            Drept pentru care, plenipotentiarii desemnati si-au pus semnătura lor mai jos de prezentul
            acord .
            Udfærdiget i Bruxelles , den syvogtyvende november nitten hundrede og firs .
            Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten November neunzehnhundertachtzig .
            Done at Brussels on the twenty-seventh day of November in the year one thousand nine
            hundred and eighty .
            Fait à Bruxelles , le vingt-sept novembre mil neuf cent quatre-vingt .
            Fatto a Bruxelles , addì ventisette novembre millenovecentottanta .
            Gedaan te Brussel , de zevenentwintigste november negentienhonderd tachtig .
            Fåcut la Bruxelles , la douăzeci si sapte noiembrie una mie noua sute optzeci .
 ---pagebreak--- N. L 273 / 124                        Gazzetta ufficiale delle Comunità 'europee 28 . 9 . 81
             For Râdet for De europæiske Fællesskaber
             Fùr den Rat der Europàischen Gemeinschaften
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             Pentru Consiliul Comunitătilor Europene
             For regeringen for Den socialistiske republik Rumænien
             Für die Regierung der Sozialistischen Republik Rumànien
             For the Government of the Socialist Republic of Romania
             Pour le gouvernement de la république socialiste de Roumanie
             Per il governo della Repubblica socialista di Romania
             Voor de Regering van de Socialistische Republiek Roemenié
             Pentru Guvernul Republicii Socialiste Romania
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 273 / 125
                                                               ALLEGATO 1
                                                                  GRUPPO I
                                                                                                                Tabella delle equivalenze
                                                                                             Codice Nimexe
Categoria                            Designazione delle merci                                     1978
                                                                                                                 pezzi / kg     g / pezzo
      i     Filati di cotone non preparati per la vendita al minuto                    55.05-13 ; 19 ; 21
                                                                                       25 ; 27 ; 29 ; 33 ; 35
                                                                                       37 ; 41 ; 45 ; 46 ; 48
                                                                                       52 ; 58 ; 61 ; 65 ; 67
                                                                                       69 ; 72 ; 78 ; 92 ; 98
     2      Tessuti di cotone, esclusi i tessuti a punto di garza, ricci del           55.09-01 ; 02 ;      03
            tipo spugna, i nastri, i velluti, le felpe, i tessuti di ciniglia, i rulli 04 ; 05 ; 11 ; 12 ;   13
            e i tessuti a maglie annodate :                                            14 ; 15 ; 16 ; 17 ;  19
                                                                                       21 ; 29 ; 31 ; 33 ;  35
                                                                                       37 ; 38 ; 39 ; 41 ;  49
                                                                                       51 ; 52 ; 53 ; 54 ;  55
                                                                                       56 ; 57 ; 59 ; 61 ;  63
                                                                                       64 ; 65 ; 66 ; 67 ;  68
                                                                                       69 ; 70 ; 71 ; 72 ;  73
                                                                                       74 ; 76 ; 77 ; 78 ;  81
                                                                                       82 ; 83 ; 84 ; 86 ;  87
                                                                                       92 ; 93 ; 97
            a) di cui altri , non greggi né imbianchiti                                55.09-03 ; 04 ; 05
                                                                                       51 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55
                                                                                       56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63
                                                                                       64 ; 65 ; 66 ; 67 ; 70
                                                                                       71 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84
                                                                                       86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97
     3      Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco, esclusi i nastri , i        56.07-01 ; 04 ;      05
            velluti , le felpe, i tessuti ricci (compresi i tessuti ricci del tipo     07 ; 08 ; 11 ; 13 ;  14
            spugna) ed i tessuti di ciniglia :                                         16 ; 17 ; 18 ; 21 ;  23
                                                                                       24 ; 26 ; 27 ; 28 ;  32
                                                                                       33 ; 34 ; 36
            a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                 56.07-01 ; 05 ; 07
                                                                                       08 ; 13 ; 14 ; 16 ; 18
                                                                                       21 ; 23 ; 26 ; 27 ; 28
                                                                                       33 ; 34 ; 36
     4      Camicie, camicette, T-shirts, magliette a collo alto, canottiere           60.04-01 ;    05 ; 13 :     6,48              154
            e manufatti simili, a maglia non elastica né gommata, esclusi gli          18 ; 28 ; 29 ; 30 ; 41 :
            indumenti per bambini piccoli (bébés), di cotone o di fibre tes­           50 ; 58
            sili sintetiche :
            a) T-shirts, ecc.
            b) Camicie e camicette, esclusi i T-shirts
     5      Maglie, pullovers, slìp-overs, twinsets, giubbotti e giacche, a            60.03-01 ; 27 ; 28 ;        4,^3              221
            maglia non elastica né gommata                                             29 ; 30 ; 33 ; 36 ; 37 ;
                                                                                       38
 ---pagebreak--- N. L 273 / 126                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       28 . 9 . 81
                                                                                      Codice Nimexe
                                                                                                             Tabella delle equivalenze
Categoria                           Designazione delle merci                                1978
                                                                                                             pezzi / kg      g / pezzo
    6        Calzoncini , shorts e pantaloni , tessuti , per uomo e per ragazzo ; 61.01-62 ; 64 ;       66 ;    1,76              568
             pantaloni , tessuti , per donna, per ragazza e per bambini           72 ; 74 ; 76
                                                                                  61.02-66 ; 68 ; 72
    7        Camicie, camicette-bluse e bluse, a maglia ( non elastica né         60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25        5,55               180
             gommata ), o tessute, per donna, per ragazza e per bambini
                                                                                  61.02-78 ; 82 ; 84
    8        Camicie e camicette, tessute, per uomo e per ragazzo                 61.03 - 1 I ; 15 ; 19         4,60              217
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 273 / 127
                                                                 GRUPPO n
                                                                                                                 Tabella delle equivalenze
                                                                                           Codice Nimexe
 Categoria                         Designazione delle merci
                                                                                                1978
                                                                                                                 pezzi / kg      g/ pezzo
       9    Tessuti di cotone, ricci del tipo spugna, biancheria da toletta,           55.08-10 ;     30 ;  50 ;
            da servizio o da cucina, riccia del tipo spugna, di cotone                 80
                                                                                       62.02-71
     10     Guanti a maglia non elastica né gommata, impregnata o rico­                60.02-40                    10,14               99
            perta di materie· plastiche                                                                             paia
     i 1    Guanti a maglia non elastica né gommata, esclusi quelli della              60.02-50 ;    60 ;   70 ;   24,6               41
            categoria 10                                                               80                          paia
     12     Calze, sottocalze, calzini , proteggi-calze e manufatti simili, a          60.03-11 ; 19 ;      25 ;   24,3                41
            maglia non elastica né gommata, escluse le calze di fibre tessili          27 ; 30 ; 90                paia
            sintetiche per donna
     13     Mutande, mutandine e slips per uomo e per ragazzo, mutande,                60.04-17 ;     27 ;  48 ;   17                  59
            mutandine e slips per donna, per ragazza e per bambini , ad                56
            eccezione dei bambini piccoli (bébés), a maglia non elastica né
            gommata, di cotone o di fibre tessili sintetiche
    14 A    Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o ricoperti , per uomo          61.01-01                                    I 000
            e ragazzo           _                       >
    14 B    Cappotti , soprabiti, mantelli e simili, tessuti , per uomo e per          61.01-41 ;    42 ;   44 ;    0,72           1 389
            ragazzo, esclusi quelli della categoria 14 A                               46 ; 47
    15 A    Soprabiti di tessuti impregnati, spalmati o ricoperti , per donna,         61.02-05                       1,1            909
            per ragazza e per bambini
  . 15 B    Cappotti , soprabiti , mantelli e simili , giacche, tessuti , per donna,   61.02-31 ; 32 ; 33 ;         0,84           1 190
            per ragazza e per bambini , esclusi gli indumenti della categoria        • 35 ; 36 ; 37 ; 39 ; 40
            15 A
     16     Vestiti completi , tessuti, per uomo e per ragazzo (compresi i             61.01-51 ; 54 ; 57           0,80          1 250
            completi composti di due o tre pezzi, che vengono ordinati ,
            preparati , trasportati e di solito venduti insieme)
     17     Giacche e giacchette, tessute, per uomo e per ragazzo                      6 1.0 1-34 ; 36 ; 37          1,43            701 )
 ---pagebreak--- N. L 273 / 128                                Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee                                    28 . 9 . 81
                                                                                                            Tabella dell equivalenze
                                                                                       Codice Nimexe
Categoria                            Designazione delle merci                               1978
                                                                                                            pezzi / kg     g / pezzo
     18      Sottovesti , tessute , escluse le camicie e le camicette, per uomo  61.03-51 ; 55 ;       59 ;
             e per ragazzo                                                       81 ; 85 ; 89
     19       l-'azzolcrri da naso di tessuto, di valore non superiore a         6 1 . 05-30 ; 99              55,5               IS
              15 UCE/kg
    20        Biancheria da letto, tessuta                                       62.02-11 ; 19
    21        Eskimo, giacche a vento, giubbotti con o senza cappuccio e         61.01-29 ; 31 ; 32              2,3            435
             simili , tessuti
                                                                                 61.02-25 ; 26 ; 28
    22       Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco non preparati per la   56.05-03 ; 05 ;       07 ;
             vendita al minuto :                                                 09 ; 11 ; 13 ; 15 ;   19 ;
                                                                                 21 ; 23 ; 25 ; 28 ;   32';
                                                                                 34 ; 36 ; 38 ; 39 ;   42 ;
                                                                                 44 ; 45 ; 46 ; 47
             a ) di cui , acrilici .                                             56.05-21 ; 23 ;       25 ;
                                                                                 28 ; 32 ; 34 ; 36
    23       Filati di fibre tessili artificiali in fiocco, non preparati per la 56.05-51 ;     55 ;   61 ;
             vendita al minuto                                                   65 ; 71 ; 75 ; 8 1 ; 85 ;
                                                                                 91 ; 95 ; 99
  • 24       Pigiami a maglia, di cotone o di fibre tessili sintetiche, per      60.04-15 ; 47                  2,8             357
             uomo e per ragazzo
    25       Pigiami e camicie da notte a maglia, di cotone o di fibre sinte­    60.04-2 I ; 25 ; 5 I ; 53       4,3            233
             tiche, per donna, per ragazza e per bambini , ad eccezione dei
             bambini piccoli (bébés)
    26       Abiti interi tessuti ed abiti interi a maglia , per donna, per      60.05-4 1 ; 42 ; 43 ; 44       3,1             323
             ragazza e per bambini , ad eccezione dei bambini piccoli (bébés)
                                                                                 61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54
    27       Gonne, comprese le gonne-pantalone, per donna; per ragazza          60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58        2,6             385
             e per bambini , ad eccezione dei bambini piccoli ( bébés), tessute
             o a maglia                                                          61.02-57 ; 58 ; 62
    28       Pantaloni a maglia (esclusi gli shorts), non per bambini piccoli    60.05-6 I ; 62 ; 64            1,61            620
             (bébés)
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          N. L 273 / 129
                                                                                 Codice Nimexe
                                                                                                 Tabella delle equivalenze
 Categoria                       Designazione delle merci                             1978
                                                                                                 pezzi / kg      g / pez /O
    29      Abiti a giacca, completi giacca-gonna o giacca-pantaloni,        61.02-42 ; 43 ; 44      1,37             730
            tessuti (compresi i completi composti di due o tre pezzi, che
            vengono ordinari , preparati , trasportati c di solito venduti
            insieme) per donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione
            dei bambini piccoli ( bebés)
  30 A      Pigiami c camicie da notte, tessuti , per donna, per ragazza e   61.04-1 I ; 13 ; IX     4,0              250
            per bambini
   30 B     Sottovesti tessute, esclusi i pigiami e le camicie da notte, per 61.04-91 ; 93 ; 98
            donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini
            piccoli ( bébés)
    31      Reggiseno, tessuti o a maglia                                    6 1.09-50               I.S , 2            55
 ---pagebreak--- N. L 273 / 130                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              28 . 9 . 81
                                                                   GRUPPO III
                                                                                                                      Tabella delle equivalenze
                                                                                                 Codice Nimexe *
Categoria                             Designazione delle merci                                        1978
                                                                                                                      pezzi / kg      g / pezzo
   32        Velluti , felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi i tessuti di   58.04-07 ; 11 ; 15
             cotone ricci del tipo spugna ed i nastri                                      18 ; 41 ; 43 ; 45 ; 61
                                                                                          63 ; 67 ; 69 ; 71 ; 75
                                                                                          77 ; 78
   33        Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di            5 1 . 04-06
             polipropilene di larghezza inferiore a 3 ni ; sacchi tessuti fab­
             bricati con queste lamette e simili                                          62.03-96
   34        Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di          , ò I.04-0S
             polipropilene di larghezza pari a 3 m o più
   35        Tessuti di fibre tessili sintetiche continue esclusi quelli per              51.04-11 ;       13 :   b
             pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                            17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 25
                                                                                          26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34
                                                                                          36 ; 42 ; 44 , 46 ; 48
             a) di cui altri , non greggi né imbianchiti                                  51.04-15 ; 17 ; 18
                                                                                          23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28
                                                                                          32 ; 34 ; 42 44,; 46
                                                                                          48
   36        Tessuti di fibre tessili artificiali continue esclusi quelli per             5 1 . 04-56 ;   58 ;   62
             pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                           64 ; 66 ; 72 74 ; 76
                                                                                          82 ; 84 ; 86 88 ; 89
                                                                                          93 ; 94 ; 95 96 ; 97
             a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                   51.04-58 ;      62 ;   64
                                                                                          72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84
                                                                                          86 ; 88 ; 89 ; 94 ; 95
                                                                                          96 ; 97 ; 98
   37        Tessuti di fibre tessili artificiali in fiocco, esclusi i nastri , i         56.07-37 ; 42 ;        44
             velluti , le felpe, i tessuti ricci (compresi i tessuti ricci del tipo       48 ; 52 ; 53 ; 54 ;    57
             spugna) ed i tessuti di ciniglia :                                           58 ; 62 ;• 63 ; 64 ;   66
                                                                                          72 ; 73 ; 74 ; 77 ;    78
                                                                                          82 ; 83 ; 84 ; 87
             a ) di cui altri , non greggi né imbianchiti                                 56.07-37 ; 44 ; 48
                                                                                          52 ; 54 ; 57 ; 58 ; 63
                                                                                          64 ; 66 ; 73 ; 74 ; 77
                                                                                          78 ; 83 ; 84 ; 87
 3S A        Stoffe sintetiche a maglia per tende e rendine                               60.01-40
 .>N H       Tenui ne                                                                     62.02-0SI
   39        Biancheria da tavola , biancheria da toletta , da servizio o da              62.02-41 ;     43 ;    47 ;
             cucina , tessuta , esclusa quella di cotone riccio del tipo spugna           65 ; 73 ; 77
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 273 / 131
                                                                                                              Tabella delle equivalenze
                                                                                          Codice Nimexe
 Categoria                          Designazione delle merci                                    1978
                                                                                                              pezzi / kg      g / pezzo
    40      Tende (escluse le tendine) e ma mi fatri per l'arredamento, tessuti      62.02-8 I ; 89
    41      Filati di fibre tessili sintetiche continue, non preparati per la        5 1.01-05 ; 07 ; 08
            vendita al minuto, esclusi i filati non testurizzati , semplici , non    09 ; 1 1 ; 13 ; 16 ; 18
            torri o torri fino a 50 giri per m                                       21 ; 23 ; 26 ; 28 ; 52
                                                                                     54 ; 58 ; 42 ; 44 ; 48
    42      Filari di fibre tessili artificiali continue, non preparati per la       51.01-50 ; 61 ; 64 ;
            vendita al minuto, esclusi i filati semplici di viscosa, non torti       66 ; 7 I ; 76 ; 80
            o torti fino a 250 giri per m e filati semplici non testurizzati
            di acetato
    4 .?    Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali continue, preparati  . 51.03-10 ; 20
            per la vendita al minuto
    44      Tessuti di fibre tessili sintetiche continue , contenenti filati         51.04-05
            elastomeri
    45      Tessuti di fibre tessili artificiali continue, contenenti filati         51.04-54
            elastomeri
    46      Lane e peli fini , cardati o pettinati                                   55.05-10 ;      22 ;  29
                                                                                     52 ; 39
    47      Filati di lana o di peli fini , cardati , non preparati per la vendita   53.06-21 ; 25 ; 31           1
            al minuto                                                                35 ; 51 ; 55 ; 71 ; 75
                                                                                     53.08-1 I ; 15
    48      Filati di lana o di peli fini , pettinati , non preparati per la ven­    53.07-01 ; 09 ; 21
            dita al minuto                                                           29 ; 40 ; 51 ; 59 ; 81
                                                                                     89
                                                                                     53.08-21 ; 25
    44      Filati di lana o di peli fini , preparati per la vendita al minuto
                                                          y
                                                                                     55.10-11 ; 15
    5υ      Tessuti di lana o di peli fini                                           53 J 1-0 1 ;    03 ;  07
                                                                                     11;   13 ;  17 ; 20 ; 30
                                                                                     40 ;  52 ;  54 ; 58 ; 72
                                                                                     74 ;  75 ;  82 ; 84 ; 88
                                                                                     9I ; 93 ;  97
                                                                                                                    >
    51      Corone cardato o pettinato                                               55.04-00
    52      Filari di cotone preparati per la vendita al minuto                      55.06-10 ; 90 .
    55       Fessuri di cotone a punto di garza                                      55.0~ - 1 0 ; 90
    54      Fibre tessili artificiali in fiocco, compresi i cascami , cardati o      56.04-2 1 ;     23 ;  25
            pettinati                                                                29
 ---pagebreak--- N. L 273 / 132                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         28 . 9 . 81
                                                                                            Codice Nimexe
                                                                                                                 Tabella delle equivalenze
Categoria                            Designazione delle merci                                     1978
                                                                                                                 pezzi / kg      g/ pezzo
   55        Fibre tessili sintetiche in fiocco, compresi i cascami , cardati o        56.04-11 ; 13 ;      15 ;
             pettinati                                                                 16 ; 17 ; 18
   56        Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco (compresi i cascami ),       56.05-1 1 ; 15
             preparati per la vendita al minuto
  57         Filati di fibre tessili artificiali in fiocco (compresi i cascami ),      56.06-20
             preparati per la vendita al minuto
  58        Tappeti a punti annodati od arrotolati , anche confezionati               58.01-01 ; II ;      13 ;
                                                                                       17 ; 30 ; 80
  59        Tappeti ,' tessuti o a maglia , anche confezionati ; tessuti detti        58.02-12 ; 14 ; 17 ;
             Kelim o Kilim , Schumacks o Soumak, Karamanie e simili ,                  18 ; 19 ; 30 ; 43 ; 49 ;
             anche confezionati ; feltri per ricoprire i pavimenti                    90
                                                                                      59.02-01 ; 09
  60        Arazzi fatti a mano                                                       58.03-00
  61        Nastri di larghezza non superiore a 30 cm e muniti di cimose              58.05-01 ; 08 ; 30 ;
            tessute, incollatelo fabbricate in altro modo, escluse le etichette       40 ; 51 ; 59 ; 61 ; 69 ;
            e simili ; bolduc                                                         73 ; 77 ; 79 ; 90
  62        Etichette, scudetti e simili, tessuti ma non ricamati , in pezza,         58.06-10 ; 90
            in nastri o tagliati ; filati di ciniglia ; filati spiralati (esclusi i
            filati metallizzati ed i filati di crine spiralati)
            Trecce in pezza ; altri simili manufatti ornamentali, in pezza ;          58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80
            ghiande, nappe, olive, noci, fiocchetti (pompons) e simili
            Tulli e tessuti a maglie annodate (reti ), lisci                          58.08-11 ;     15 ;  19 ;
                                                                                      21 ; 29
            Tulli , tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate ( reti ), operati ;    58.09-11 ; 19 ; 21 ;
            pizzi (a macchina o a mano) in pezza, in strisce o in motivi             31 ; 35 ; 39 ; 91 ; 95 ;
                                                                                      99 .
            Ricami in pezza , in strisce o in motivi                                  58.10-21 ; 29 ; 41 ;
                                                                                      45 ; 49 ; 51 ; 55 ; 59
  63        Stoffe a maglia non clastica né gommata, di fibre tessili sin­            60.01-30
            tetiche contenenti filati elastomeri ; stoffe in pezza a maglia
            elastica o gommata                                                        60.06-11 ; 18
  64        Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi (tipo pelliccia /, a maglia non     . 60.01-51 ; 55
            elastica né gommata, in pezza, di fibre tessili sintetiche
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 273 / 133
                                                                                                      Tabella dell   equivalenze
                                                                                  Codice Nimexe
 Categoria                         Designazione delle merci                             1978
                                                                                                      pez/ i / kg      g / pezzo
  65        Stoffe a maglia non elastica né gommata, esclusi i manufatti -   60.01-01 ; 10 ; 62 ;
            delle categorie 38 A, 63 e 64                                    64 ; 65 ; 68 ; 72 ; 74 ;
                                                                             75 ; 78 ; 81 ; 89 ; 92 ;
                                                                             94 ; 96 ; 97
  66        Coperte                                                          62.01-10 ;    20 ;  81 ;
                                                                             85 ; 93 ; 95
            Accessori di abbigliamento ed altri manufatti (ad eccezione      60.05-86 ; 87 ;     89 ;
            degli indumenti ) a maglia non elastica né gommata ; manufatti   91 ; 95 ; 98
            (esclusi i costumi da bagno), a maglia non elastica né gommata
                                                                             60.06-92 ; 96.; 98
 ---pagebreak--- N. L 273 / 134                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    28 . 9 . 81
                                                            GRUPPO IV
                                                                                                          Tabella delle equivalenze
                                                                                     Codice Nimexe
Categoria                         Designazione delle merci                                1978
                                                                                                          pezzi / kg      g / pezzo
  68         Sottovesti a maglia non elastica né gommata, per bambini            60.04-11 ; 36
             piccoli ( bébés)
   69        Sottovesti e sottogonne a maglia, di fibre tessili sintetiche, per  60.04-54                      7,8              128
             donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini
             piccoli ( bébés)
   70        Calze-mutande (dette anche « bas-ciilottes », « collants »)         60.04-31 ; 33 ; 34           30,4               33
   71        Indumenti esterni a maglia per bambini piccoli (bébés)              60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09
   72        Costumi da bagno a maglia                                           60.05-11 ; 13 ; 15            10              100
                                                                                 60.06-91
   73        Tute sportive a maglia non elastica né gommata                      60.05-16 ; 17 ; 19           1,67             600
   74        Abiti a giacca (compresi i completi composti di due o tre pezzi     60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74      1,54             650
             che vengono ordinati, preparati , trasportati e di solito venduti
             insieme), a maglia non elastica né gommata, per donna, per
             ragazza e per bambini , ad eccezione dei bambini piccoli (bébés)
  75         Vestiti (compresi i completi composti di due o tre pezzi che        60.05-66 ; 68    .          0,80           1 250
             vengono ordinati, preparati , trasportati e di solito venduti
             insieme) a maglia non elastica né gommata, per uomo e per
             ragazzo
  76         Indumenti da lavoro, tessuti , per uomo e per ragazzo ; spolve­     61.01-13 ;    15 ;  17 ;
             rini , gonne-grembiule ed altri indumenti da lavoro, tessuti, per   19
             donna , per ragazza e per bambini
                                                                                61.02-12 ; 14
  77        Calze di fibre tessili sintetiche per donna                         60.03-21 ; 23                40                  25
                                                                                                            paia
  78        Accappatoi da bagno, vesti da camera , giacche da casa e simili     61.01-09 ; 24 ;     25 ;
            vestimenta da casa ed altri indumenti esterni , tessuti , per uomo  26 ; 92 ; 94 ; 96
            e per ragazzo, esclusi gli indumenti delle categorie 6, 14 A,
             14 B , 16, 17, 21 , 76 e 79
  79        Costumi da bagno, tessuti                                           61.01-22 ; 23                 8,3              120
                                                                                61.02-16 ; 18
  80        Indumenti tessuti per bambini piccoli ( bébés)                      61.02-01 ; 03
                                                                                61.04-01 ; 09
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 273 / 135
                                                                                           Codice Nimexe
                                                                                                                   Tabella delle equivalenze
 Categoria                           Designazione delle merci                                    1978
                                                                                                                   pezzi / kg      g / pezzo
   81       Accappatoi da bagno, vesti da camera, vestagliene e simili              61.02-07 ; 22 ;           23 ;
            vestimenta da casa ed altri indumenti esterni , tessuti , per           24 ; 86 ; 88 ; 92
            donna, per ragazza e per bambini , esclusi gli indumenti delle
            categorie 6 , 7, 15 A, 15 B , 21 , 26 , 27 , 29 , 76 , 79 e 80
   82       Sottovesti , escluse quelle per bambini piccoli ( bébés),· a maglia     60.04-38 ; 60
            non elastica né gommata, di lana, di peli fini o di fibre tessili
            arri fi eia 1 i
  83        Indumenti esterni a maglia, non elastica né gommata, esclusi            60.05-04 ;       81 ;     82 ;
            gli indumenti delle categorie 5 , 7, 26, 27, 28, 71 , 72, 73 , 74       83 ; 84
            e 75
  84        Scialli , sciarpe, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie, veli e   6 1 . 06 ,30 ; 40 ; 50 ; 60 .
            velette e manufatti simili , esclusi quelli a maglia
  S' Λ      Cravatte, escluse quelle a maglia                                     . 61.07-30 ; 40 ; 90                17,9              56
  86        Busti , fascette, guaine, bretelle, giarrettiere, reggicalze e manu­    6 1.09-20 ; 30 ; 40 ; 80           8,8             114
            fatti simili, esclusi i reggiseno, di tessuto o a maglia, anche
            elastici
  X"        Guanti , calze, calzini , esclusi quelli a maglia                       61.10-00
  88        Accessori confezionati per oggetti di vestiario : sottobraccia,         61.11-00
            imbottiture e spalline di sostegno per sarti, cinture e cinturoni ,
            manicotti , maniche di protezione, ecc., esclusi quelli a maglia
  sy        hazzoletti da naso di tessuti di cotone e di valore superiore a         61.05-20                          59                17
             1 5 UŒ/kg
 ---pagebreak--- N. L 273 / 136                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       28 . 9 . 81
                                                                  GRUPPO V
                                                                                                               Tabella dell   equivalenze
                                                                                         Codice Nimexe
Categoria ..                           Designazione delle merci                                1978
                                                                                                               pezzi / kg       g/ pezzo
  90          Spago, corde e funi , di fibre tessili sintetiche, anche intrecciate 59Ì04-U ; 13 ; 15 ;
                                                                                    17 ; 18
  91          Tende                                                                 62.04-23 ; 73
  92          Tessuti di fibre tessili sintetiche o artificiali e tessuti gom­      51.04-03 ; 52
              mati per pneumatici
                                                                                    59.11-15
  93          Sacchi e sacchetti da imballaggio di tessuti di fibre diversi da     62.03-93 ;     95 ;    97 ;
              quelli fabbricati con lamette e simili di polietilene o di polipro­  98
              pilene
  94          Ovatte e manufatti di ovatta ; borre di cimatura, nodi e grop­       59.01-07 ; 12 ; 14 ;
              petti ( bottoni ), di materie tessili                                 15 ; 16 ; 18 ; 2 I ; 29
  95          Feltri e manufatti di feltro, anche impregnati o spalmati , esclusi  59.02-35 ; 41 ; 47 ;
              i feltri per ricoprire i pavimenti                                   51 ; 57 ; 59 ; 91 ; 95 ;
                                                                                   97
  96          Stoffe non tessute e manufatti di stoffe non tessute, anche im­      59.03-11 ; 19 ; 30
              pregnate o spalmate, esclusi gli indumenti e gli accessori per
              oggetti di vestiario
  97          Reti ottenute con l'impiego di spago, corde o funi , in strisce,     59.05-11 ;     21 ;    29 ;
              in pezza o in forme determinate ; reti per la pesca, in forme        91 ; 99
              determinate, costituite da filati , spago o corde
  98          Manufatti ottenuti con l'impiego di filati , spago, corde o funi ,   59.06-00                                 '
              esclusi i tessuti , i manufatti di tessuto e i manufatti della
              categoria 97
  99         Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee,. del tipo usato     59.07-10 ; 90
             in legatoria , per cartonaggi , nella fabbricazione di astucci o per
             usi simili (percallina spalmata , ecc.) ; tele per decalco o traspa­
             renti per il disegno ; tele preparate per la pittura ; bugrane e
             tessuti simili per cappelleria
 100          Tessuti impregnati , spalmati o ricoperti di derivati della cellu­   59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57
          ■   Iosa o di altre materie plastiche artificiali e tessuti stratificati
              con queste stesse materie
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 273 / 137
                                                                                          Codice Nimexe
                                                                                                              Tabella dell  equivalenze
 Categoria                           Designazione delle merci                                  1978
                                                                                                              pezzi / kg      g / pezzo
   101      Spago, corde e funi , anche intrecciati, esclusi quelli di fibre tes­   59.04-90
            sili sintetiche
   102      Linoleum per qualsiasi uso, anche tagliati ; copripavimenti             59.10-10 ; 31 ; 39
            costituiti da una spalmatura applicata sul supporto di materie
            tessili , anche tagliati
    i 03    Tessuti gommati non a maglia , esclusi quelli per pneumatici            59.1 l-l 1 ; 14 ; 17 ; 20
   104      Tessuti impregnati o spalmati esclusi quelli delle categorie 99,        59.12-00
            100, 102 e 103 ; tele dipinte per scenari di teatri , per sfondi di
            studi o per usi simili
    105     Tessuti (esclusi quelli a maglia ) elastici , costituiti da materie     59.13-01 ; I 1 ; 13 ;
            tessili miste a fili di gomma                                            15 ; 19 ; 32 ; 34 ; 35 ;
                                                                                    39
   106      Lucignoli tessuti , intrecciati o a maglia , di materie tessili , per   59.14-00
            lampade, fornelli, candele e simili , reticelle ad incandescenza,
            anche impregnate , e tessuti tubolari a maglia occorrenti per la
            loro fabbricazione
   107      Tubi per pompe ed altri tubi simili , di materie tessili , anche        59.15-10 ; 90
            con armature od accessori di altre materie
   108      Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione di materie tessili ,     59.16-00
            anche armati
   109      Copertoni , vele per imbarcazioni e tende per l'esterno, tessuti      ■ 62.04-21 ; 61 ; 69
    1 10    Materassi pneumatici , tessuti                                          62.04-25 ; 75
   111      Oggetti per campeggio, tessuti, esclusi i materassi pneumatici e        62.04-29 ; 79
            le tende
    1 12    Altri manufatti confezionati di tessuti , esclusi quelli delle cate­    62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98
            gorie 113 e 1 14
 ---pagebreak--- N. L 273 / 138                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   28 . 9 . 81
                                                                                       Codice Nimexe
                                                                                                          Tabella delle equivalenze
Categoria                           Designazione delle merci                                1978
                                                                                                          pezzi / kg      g / pezzo
  I 1.1 ■   Torcioni , strofinacci , anche scamosciati , esclusi quelli a maglia 62.05-20
  I 14      Tessuti e manufatti per usi tecnici , di materie tessili             59 . 17-10 ; 29 ; 41 ;
                                                                                 49 ; 51 ; 59 ; 71 ; 79 ;
                                                                                 9 I ; W ; 95 ; 99
 ---pagebreak---  28 . 9 . 81                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 273 / 139
                                                             ALLEGATO li
              La designazione delle merci di cui all'allegato I è riportata nel presente allegato , per motivi pratici , in
              forma abbreviata .
                                                                                                                                 Limiti
    Categoria                        Designazione delle merci                               Unità               Anno          quantitativi
                                                                                                                                  CEE
        1         Filati di cotone non preparati per la vendita al minuto                tonnellate             1978             1 423
                                                                                                                1979             1 444
                                                                                                                1980             1 466
                                                                                                                1981             1 488
                                                                                                                1982             1 510
       2         Tessuti di cotone                                                       tonnellate             1978            4  043
                                                                                                                1979            4  063
                                                                                                                1980            4  084
                                                                                                                1981            4  104
                                                                                                                1982            4  124
                 di cui : non greggi né imbianchiti                                                             1978            2  379
                                                                                                                1979            2  391
                           1
                                                                                                                1980      '     2  403
                                                                                                                1981            2  415
                                                                                                                1982            2  427
        3        Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco                           tonnellate             1978              835
                                                                                                                1979              868
                                                                                                             - 1980               903
                                                                                                                1981              939
                                                                                                                1982              977
                 di cui : non greggi né imbianchiti                                                             1978
                                                                                                                1979
                                                                                                                1980    ,
                                                                                                                1981
                                                                                                                1982
       4         Camicie, camiciole 0 ), T-shirts , magliette a collo alto , a          1 000 pezzi             1978            13  179
                 maglia                                                                                         1979           13   443
                                                                                                                1980           13   711
                                                                                                                1981           13   986
                                                                                                                1982           14 265
       5         Maglie, pullover, ecc.                                                 1 000 pezzi           . 1978             8 596
                                                                                                                1979            8  854
                                                                                                                1980            9  119
                                                                                                                1981            9  393
                                                                                                                1982            9  675
       6         Pantaloni tessuti per uomo e per donna e calzoncini per                1 000 pezzi             1978      .     3  446
                 uomo                                                                                           1979            3  567
                                                                                                                1980            3  691
                                                                                                                1981            3  821
                                                                                                                1982            3  954
(') Una camiciola sarà contabilizzata come una mezza unità .
 ---pagebreak---  N. L 273 / 140                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     28 . 9 . 81
                                                                                                                                Limiti
     Categoria                           Designazione delle merci                          Unità               Anno        quantitativi
                                                                                                                                 CEE
         7          Camicie a maglia o tessute , per donna                              1 000 pezzi            1978               512
                                                                                                               1979               520
                                                                                                               1980           • 527
                                                                                                               1981               5 35
                                                                                                               1982               543
         8          Camicie tessute per uomo                                            1 000 pezzi            1978             5 500
                                                                                                               1979             5 555
                                                                                                               1980             5 611
                                                                                                               1981            5 667 ,
                                                                                                               1982            5 723
        12          Calze , calzini , a maglia , diversi dalle calze in fibre tessili   1 000 paia             1978           23    608
                    sintetiche , per donna                                                                     1979           24    316
                                                                                                               1980           25    046
                                                                                                               1981           25    797
                                                                                                               1982           26    571
        13          Mutande a maglia per uomo e per donna                              1 000 pezzi             1978            8   000
                                                                                                               1979            8   240
                                                                                                             , 1980            8   487
                                                                                                               1981            8   742
                                                                                                               1982            9   004
      14 B          Cappotti , soprabiti , mantelli , per uomo (')                     1 000 pezzi             1978              600
                                                                                                               1979              615
                                                                                                              1980               630
                                                                                                              1981               646
                                                                                                              1982               662
   ,  15 A          Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati , per donna (')         1 000 pezzi            1978                64
                                                                                                              1979                67
                                                                                                              1980                69
                                                                                                              1981                72
                                                                                                              1982                75
      15 B          Cappotti , soprabiti , mantelli , tessuti , per donna              1 000 pezzi            1978               665
                                                                                                              1979               692
                                                                                                              1980               719
                                                                                                              1981               748
                                                                                                              1982               778    .
       16           Vestiti completi , tessuti , per uomo                              1 000 pezzi            1978             1   420
                                                                                                              1979             1  448
                                                                                                              1980             1  477
                                                                                                              1981             1  507
                                                                                                              1982             1  537
       17           Giacche e giacchette tessute , per uomo                            1 000 pezzi            1978               605
                                                                                                              1979               623
                                                                                                              1980               642
                                                                                                              1981               661
                                                                                                              1982              681
(') I quantitativi corrispondenti alle voci 14 B e 15 A possono essere addizionati e concentrati su una o l'altra categoria .
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee               N. L 273 / 141
                                                                                                         Limiti
   Categoria                        Designazione delle merci                          Unità   Anno    quantitativi
                                                                                                          CEE
      20     Biancheria da letto                                                   tonnellate 1978        470
                                                                                              1979        489
                                                                                              1980        508
                                                                                              1981        529
                                                                                              1982        550
      22     Filati di fibre sintetiche in fiocco non preparati per la             tonnellate 1978      1  511
             vendita al minuto                                                                1979      1  556
                                                                                              1980      1  603
                                                                                              1981      1  651
                                                                                              1982      1  701
             di cui : fibre acriliche                                                         1978
                                                                                              1979
                                                                                              1980
                                                                                              1981
                                                                                              1982
      23     Filati di fibre tessili artificiali in fiocco , non preparati per la  tonnellate 1978      1 500
             vendita al minuto                                                                1979      1 560
                                                                                              1980      1 622
                                                                                              1981      1 687
                                                                                              1982      1 755
      25     Pigiami e camicie da notte a maglia, per donna                       1 000 pezzi 1978        379
                                                                                              1979       398
                                                                                              1980       418
                                                                                              1981       439
                                                                                              1982       461
      26     Abiti interi tessuti ed a maglia                                     1 000 pezzi 1978        505
                                                                                              1979        530
                                                                                              1980        557
                                                                                              1981        585
                                                                                              1982        614
      36     Tessuti di fibre tessili artificiali continue, diversi da quelli      tonnellate 1978        203
             per pneumatici e da quelli contenenti filati elastomeri                          1979        215
                                                                                              1980       228
                                                                                              1981        242
                                                                                              1982       256
             di cui : non greggi né imbianchiti                                               1978
                                                                                              1979
                                            t                                                 1980
                                                                                              1981
                                                                                              1982
      37     Tessuti di fibre tessili artificiali in fiocco                        tonnellate 1978      1  823
                                                                                              1979      1  932
                                                                                              1980      2  048
                                                                                              1981      2  171
                                                                                              1982      2  301
             di cui : non greggi né imbianchiti                                               1978
                                                                                              1979
                                                                                              1980
                                                                                              1981
                                                                                              1982
 ---pagebreak--- N. L 273 / 142                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                      28 . 9 . 81
                                                                                                             Limiti
  Categoria                            Designazione delle merci                          Unità      Anno   quantitativi
                                                                                                               CEE
     41         Filati di fibre tessili sintetiche continue, non preparati per la     tonnellate    1978     1   616
                vendita al minuto                                                                   1979     1   713
                                                                                                    1980     1   816
                                                                                                    1981     1  925
                                                                                                   1982      2  040
     55        Fibre sintetiche , cardate o pettinate                                 tonnellate    1978     7 039
                                                                                                    1979     7 461
                                                                                                   1980      7 909
                                                                                                   1981  ■   8 384
                                                                                                   1982      8 887
     58        Tappeti a punti annodati                                               tonnellate   1978      1  230
                                                                                                   1979      1  304
                                                                                                   1980      1  382
                                                                                                   1981      1  465
                                                                                                 • 1982      1  553
   ' 71        Indumenti esterni a maglia per bambini piccoli ( bébés)                tonnellate   1978         46
                                                                                                   1979         49
                                                                                                   1980         52
                                                                                                   1981         55
                                                                                                   1982        58
     77        Calze di fibre tessili sintetiche pér donna                          1 000 paia     1978        707
                                                                                                   1979       763
                                                                                                   1980        824
                                                                                                   1981       890
                                                                                                   1982       961
     81        Altri indumenti esterni per donna                                     tonnellate    1978        127
                                                                                                   1979       135
                                                                                                   1980       143
                                                                                                   1981       151
                                                                                                   1982       160
      \
     82        Altre sottovesti a maglia di lana, o di fibre tessili artifi­         tonnellate    1978       557
               ciali                                                                               1979       590
                                                                                                   1980       626
                                                                                                   1981       663
                                                                                                   1982       703
    104        Altri tessuti impregnati                                              tonnellate    1978        93
                                                                                                   1979        99
                                                                                                   1980       104
                                           ■
                                                                                                   1981       111
                                                                                                   1982       117
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 273 / 143
                                                       PROTOCOLLO A
                                              MODALITÀ DI CONTROLLO
                          TITOLO I                                                           Articolo 6
                  LI1V1ITI QUANTITATIVI                            Le competenti autorità nella Comunità rilasciano le
                                                                   licenze o i documenti di importazione entro cinque
                           Sezione I                               giorni lavorativi dalla presentazione della richiesta cor­
                                                                   redata della corrispondente licenza di esportazione .
                        Esportazione
                                                                                             Articolo 7
                          Articolo 1
                                                                   Qualora riscontrino che il limite quantitativo per la
Le competenti autorità governative della Romania rila­             categoria dei prodotti menzionati nella licenza di espor­
sciano una licenza di esportazione per ciascuna delle              tazione è stato raggiunto o che la parte inutilizzata del
spedizioni di prodotti tessili di cui all'allegato II a con­       limite quantitativo è insufficiente per coprire i quantita­
correnza dei relativi limiti quantitativi .                        tivi di cui alla licenza di esportazione , le competenti
                                                                   autorità nella Comunità sospendono il rilascio di licenze
                                                                   o di documenti di importazione per le quantità ecceden­
                          Articolo 2                               ti . In tal caso , le competenti autorità della Comunità
                                                                   informano immediatamente le autorità della Romania e
La licenza di esportazione è conforme al modello allega­           viene avviata senza indugio la procedura di consultazio­
to al presente protocollo . Essa deve attestare , tra l'altro ,    ne secondo le modalità di cui all'articolo 14 dell'accor­
che il quantitativo, del prodotto in causa è stato imputa­         do . Al fine di evitare il frazionamento di una spedizione
to sul limite quantitativo stabilito per la categoria del          romena giunta alle frontiere della Comunità , che impli­
prodotto stesso . Essa deve inoltre indicare , nella casella       chi un superamento marginale del limite quantitativo
« dati supplementari » , se si tratta di prodotti reimmessi        fissato per un determinato periodo , la Comunità può
nella Comunità dopo perfezionamento passivo .                      applicare d'ufficio le disposizioni in materia di anticipo
                                                                   di cui all'articolo 4 del presente accordo , senza notifica
                                                                   preliminare da parte della Romania .
                         Articolo 3
Alle competenti autorità della Comunità deve essere
data immediata notifica della revoca o della modifica di
                                                                                             TITOLO II
una licenza di esportazione già rilasciata .
                                                                                              ORIGINE
                         Articolo 4
Le esportazioni sono imputate sui limiti quantitativi                                        Articolo 8
stabiliti per l'anno durante il quale sono state effettiva­
mente spedite le merci , anche se la licenza di esportazio­        1 . I prodotti originari della Romania sono ammessi
ne è rilasciata dopo detta spedizione .                            all'importazione nella Comunità conformemente al regi­
                                                                   me stabilito dal presente accordo dietro presentazione di
                                                                   un certificato di origine conforme al modello allegato al
                                                                   presente protocollo .
                          Sezione II
                                                                   2 . Il certificato di origine è rilasciato dalle competenti
                        Importazione                               autorità governative della Romania quando i prodotti in
                                                                   questione possono essere considerati originari di questo
                                                                   paese secondo le norme in materia vigenti nella Comu­
                         Articolo 5                                nità .
Le importazioni nella Comunità di prodótti tessili sog­            3 . Tuttavia , i prodotti dei gruppi III , IV e V possono
getti a limiti quantitativi sono subordinate alla presenta­        essere importati nella Comunità in base al regime stabi­
zione di una licenza o di un documento di importa­                 lito dal presente accordo dietro presentazione di una
zione .                                                            dichiarazione dell'esportatore , riportata sulla fattura o
 ---pagebreak---   N. L 2-73 / 144                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   28 . 9 . 81
 su altro documento commerciale , comprovante che i                                           Articolo 11
 prodotti in causa sono originari della Romania secondo
 le norme in materia vigenti nella Comunità .                        Le disposizioni del presente titolo non si applicano alle
                                                                     merci coperte da un certificato di origine, modulo A ,
                                                                     compilato conformemente alle norme in vigore nella
                          Articolo 9                                 Comunità per beneficiare delle preferenze tariffarie
                                                                     generalizzate .
 Eventuali lievi divergenze constatate tra le dichiarazioni
 contenute nel certificato d'origine e quelle riportate nei
 documenti presentati all'ufficio doganale , per l'espleta­
 mento delle formalità di importazione del prodotto , non                                     TITOLO III
 compromettono ipso facto l'autenticità delle dichiara­
 zioni contenute nel certificato .
                                                                     FORMA       E  PRESENTAZIONE        DELLE    LICENZE        DI
                                                                     ESPORTAZIONE E DEI CERTIFICATI DI ORIGINE ,
                                                                                  NONCHÉ DISPOSIZIONI COMUNI
                         Articolo 10
 1 . Un controllo a posteriori dei certificati di origine è
effettuato mediante sondaggio e ogniqualvolta le com­                                        Articolo 12
 petenti autorità nella Comunità nutrano fondati dubbi
 sull'autenticità dei certificati o sull'esattezza dei dati
                                                                     Il modello allegato al presente protocollo è composto di
 riguardanti l'effettiva origine dei prodotti .                      due parti staccabili . La prima parte costituisce la licenza
                                                                     di esportazione, la seconda il certificato di origine.
 In questi casi , le competenti autorità nella Comunità
 rinviano il certificato di origine , o copia dello stesso ,
 alla competente autorità governativa della Romania                  Questo documento può comportare copie supplementa­
 fornendo , ove necessario , i motivi di forma o di fondo            ri debitamente indicate in quanto tali ; esso è redatto in
 che giustificano un'indagine . Nel caso sia stata presenta­         inglese oppure, in francese . Nei formulari compilati a
 ta una fattura , quest'ultima o una copia è allegata                mano , le scritte devono essere fatte con l'inchiostro e a
 all'originale o alla copia del certificato . Le autorità            stampatello .
 forniscono altresì tutte le informazioni di cui dispongo­
 no e dalle quali si possa dedurre che i dettagli forniti sui
 predetti certificati sono inesatti.                                 Tali    documenti      devono    avere   il   formato       di
                                                                     mm 210 x 297 ed essere stampati su carta collata bian­
                                                                     ca per scrittura , non contenente pasta meccanica e del
2 . Le disposizioni del paragrafo 1 si applicano ai                  peso minimo di 25 g / m2 . Ogni parte avrà un fondo
controlli a posteriori delle dichiarazioni d'origine di cui
                                                                     arabescato in modo da fare risaltare qualsiasi falsifica­
all'articolo 8 , paragrafo 3 , del presente protocollo .             zione con mezzi meccanici o chimici .
3 . I risultati dei controlli a posteriori , effettuati confor­
memente ai paragrafi 1 e 2 , sono comunicati alle                    Ogni documento deve recare un numero di serie, stam­
competenti autorità nella Comunità entro il termine                  pato o non , destinato a contraddistinguerlo .
massimo di tre mesi .
Qualora i risultati di tali controlli rivelassero sistemati­                                 Articolo 13
che irregolarità nell'uso delle dichiarazioni di origine, la
Comunità può subordinare le importazioni dei prodotti                La licenza di esportazione ed il certificato di origine
in oggetto alle disposizioni dell'articolo 8 , paragrafi 1           possono essere rilasciati dopo la spedizione delle merci
e 2 , del presente protocollo .                                      cui si riferiscono . In questo caso essi devono recare la
                                                                     dicitura « delivré a posteriori » oppure « issued retro­
4 . Ai fini del controllo a posteriori dei certificati               spectively ».
d'origine, la competente autorità governativa della
Romania conserva per almeno due anni le copie dei
certificati nonché eventualmente i documenti di esporta­
zione ad essi inerenti .                                                                     Articolo 14
                                                                     In caso di furto , perdita o distruzione di una licenza di
5 . L'eventuale ricorso alla procedura di controllo per              esportazione o di un certificato d'origine, l'esportatore
sondaggio descritta nel presente articolo non può costi­             può rivolgersi alla competente autorità governativa , che
tuire ostacolo all'immissione al consumo dei prodotti in             ha rilasciato i documenti , per ottenere un duplicato
questione.                                                           sulla base dei documenti di esportazione in suo posses­
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 273 / 145
so . I duplicati così rilasciati devono recare la dicitura         dichiarazioni riportate nella licenza di esportazione e nel
« duplicata ».                                                     certificato di origine .
I duplicati della licenza o del certificato devono recare la
data del rispettivo originale .                                                             Articolo 16
                                                                   La Romania comunica alla Commissione delle Comuni­
                        Articolo 15                                tà europee i nomi e gli indirizzi delle autorità governati­
                                                                   ve competenti per il rilascio di licenze di esportazione e
Le competenti autorità governative della Romania si                di certificati di origine, nonché il facsimile dei timbri
accertano che le merci esportate corrispondano alle                usati da dette autorità .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                          1 Exporter (name, full address, country)                                                                   ORIGINAL                          2       No
                                                                                                                                           Exportateur (nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                                       3 Quota year                                   4 Category number
                                                                                                                                                                                                                                         Année contingentaire                           Numéro de catégorie
                                                                                                                                         5 Consignee (name, full address, country)                                                                                    EXPORT LICENCE
                                                                                                                                           Destinataire (nom , adresse complète, pays)                                                                                 (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                                                 LICENCE D' EXPORTATION
                                                                                                                                                      ,
                                                                                                                                                                                                                                                                       (Produits textiles)
     .net
Indiquer le poids neten kilogrammes ainsi quela quantità dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids
                                                                                                                                                                                                                                       6 Country of origin                            7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                                                         Pays d' origine                                Pays de destination
                                                                                                                                         8 Place and date of shipment ,- Means of transport                                            9 Supplementary details
                                                                                                                                           Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                                                                                         10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                   11 Quantity (')          12 FOB Value (2)
                                                                                                                                           Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité (')             Valeur fob (2)
                                                                      —
                                                )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight
                                                                                                                                         13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                                                                            I , the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
                                                                                                                                            category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
                           In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                          .vente
                                                                                                                                            Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
                                                                                                                                            la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne .
                                                                                                                                   -
                                                                                                                                         14 Competent authority (name, full address, country)
                                                                                                                                            Autorité compétente ( nom, adresse complète, pays)                                          At - À                                                on - le
                                                 (') Show net weight
                                                                                                                                                                                                 «
                                                                                                                                                                                                                                                      ( Signature )                                ( Stamp - Cachet) '
                                                                                                                                   2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                     1 Exporter ( name, full address, country)                                                             ORIGINAL                         2      No
                                                                                                                     ' Exportateur ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                                                              3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                                                                                                                                Année contingentare                          Numéro de catégorie
                                                                                                                    5 Consignee ( name, full address, country)                                                                          CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                                                      Destinataire (nom , adresse complète , pays)                                                                             (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                            CERTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                                                                                                                                               (Produits textiles)
   .net
poids                                                                                                                                                                                                         6 Country of origin                          7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                                Pays d' origine                              Pays de destination
cette unité n'est pas le
                                                                                                                    8 Place and date of shipment - Means of transport                                         9 Supplementary details
                                                                                                                      Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                         Données supplémentaires
quantità dans l'unité prévue pour la catégorie si
                                                                                                                    10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                             11 Quantity (')         12 FOB Value (2)
                                                                                                                      Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                         Quantità (')            Valeur fob (2)
  que la
  Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi
                                 -
    weight
       net
      )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than
                                                                                     .vente
                                                                                    Dans la monnaie du contrai de
                                                                                                                    13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPETENTE
                                                                                                                       I , the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                                                       Community .
                                                                                                                       Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
                                                                                                     -
                                                                                                                       économique européenne.
                                                                                       of the sale contract
                                                                                                                    14 Competent authority ( name, full address, country)
                                                                                                                       Autorità competente ( nom , adresse complète, pays)                                    At - A                                               on - le
              (') Show net weight
                                                                                              currency
                                                                                         (A in the                                                                                                                          ( Signature )                              ( Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           .N. L 273 / 151
                                                   PROTOCOLLO B
            L'esenzione di cui all'articolo 3 , paragrafo 1 , dell'accordo, relativa ai prodotti di fabbrica­
            zione artigianale , si applica soltanto ai seguenti articoli : .
            a ) tessuti ottenuti su telai azionati unicamente a mano o a pedale che fanno parte della
                tradizionale fabbricazione artigianale locale della Romania ;
            b) indumenti o altri manufatti che fanno parte della tradizionale fabbricatone artigianale
                della Romania , confezionati a mano con i tessuti suddetti e cuciti esclusivamente a mano ,
                senza l'aiuto di macchine ;
            c) i prodotti tessili che fanno parte del folclore tradizionale fabbricati a mano dall'industria
                artigianale della Romania, quali sono definiti in un elenco concordato tra le due parti.
            L'esenzione è valida • soltanto per i prodotti coperti da un certificato rilasciato dalle
            competenti autorità romene conformemente al facsimile allegato al presente protocollo.
            Detti certificati indicheranno i motivi che giustificano tale esenzione e verranno riconosciuti
            dalle competenti autorità comunitarie dopo che queste si saranno accertate che i prodotti in
            oggetto rispondono alle condizioni fissate nel presente protocollo .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                                            Allegato al protocollo B
                                                                                   1 Exporter ( name, full address, country)                                                                  ORIGINAL                      2         No
                                                                                     Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                  CERTIFICATE ¡n regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRA­
                                                                                                                                                                                  DITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued ¡n
                                                                                                                                                                                  conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                                                                                                  products with the European Economic Community
                                                                                   3 Consignee ( name , full address, country)
                                                                                     Destinataire ( nom. adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                                  CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN , aux PRO­
                                                                                                                                                                                  DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN , et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                                                                                                  DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, délivré en
                                                                                                                                                                                  conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                                                                                                  textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                                                                                                  4 Country of origin                       5 Country of destination
                                                                                                                                                                              ■     Pays d' origine                           Pays de destination
                                                                                   6 Place and date of shipment - Means of transport                                              7 Supplementary details
                                                                                     Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport                                               Données supplémentaires
                                                                                                                                                                                                                                9 Quantity                10 FOB Value (')
                                                                                    8 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                      Quantité            I      Valeur fob (1)
                                                                                      Marques et numéros — Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES
                                                                                    11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE                                                                                •
                                                                                       I, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in
                                                                                       a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) (2.)                                                                                                h m
                                                                                       b garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine3 (handicrafts) ( )
.vente                                                                                 c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community and the country shown In box No 4.
                                                                                       Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 :
                                                 Dans la monnaie du contrai de
                                                                                       a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) ( 2)                                          A. ,   .            . . .,        m„„u;ne                    m
                                                                                       b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement a la main sans I aide d une machine (handicrafts) ( )
( 1 ) In the currency of the sale contract
                                                                                      . c)' produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique europeenne et le pays
                                                                                           indiqué dans la case 4.
              —
                                                        ))mention(s ). inutile(s
                                                                                    12 Competent authority (name, full address, country)
                                           )les(
                                Biffer la
                                                                                        Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)                                            At - À                                             on — le
( 2 ) Delete as appropriate
                                                       -
                                                                                                                                                                                                   (Signature)                                (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 273 / 155
                                                   PROTOCOLLO C
            Conformemente all'articolo 7, paragrafo 5 , dell'accordo, può essere fissato un limite
            quantitativo su base regionale quando le importazioni di un determinato prodotto in una
            regione delle Comunità superino, rispetto alle quantità stabilite a norma del predetto
            articolo 7 , paragrafo 2 , le seguenti percentuali regionali :
                                      Germania :                            28,5 %,
                                      Benelux :                             10,5 %,
                                      Francia :                             18,5 %,
                                      Italia :                              15   %,
                                      Danimarca :                            3   %,
                                      Irlanda :                              2   %,
                                      Regno Unito :                         23,5 %.
                                                    PROTOCOLLO D
             Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi istituiti a norma dell articolo 7 , para­
             grafo 6 , dell'accordo viene determinato come segue :
             a) per i prodotti del gruppo I :
                 — il tasso viene fissato allo 0,5 % all'anno per un prodotto delle categorie 1 e 2 ;
                  — il tasso viene fissato al 4 % all'anno per un prodotto delle categorie 3 , 4, 5 , 6 ,
                     7 o 8;
             b) per i prodotti delle categorie che rientrano nei gruppi II, III, IV e V, il tasso di
                  incremento viene fissato di comune accordo tra le parti secondo la procedura di
                  consultazione definita nell'articolo 14 dell'accordo . In nessun caso questo tasso può
                  essere inferiore al tasso più elevato applicato ai corrispondenti prodotti a norma degli
                  accordi bilaterali conclusi, nel quadro dell'accordo di Ginevra , tra la Comunità ed altri
                  paesi terzi con un volume di scambi equivalente o paragonabile a quello della
                  Romania .
 ---pagebreak--- N. L 273 / 156                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            28 . 9 . 81
                                                     Scambio di lettere
              Egregio Signore ,
              mi pregio di far . riferimento ai recenti negoziati svoltisi tra la Repubblica socialista di
              Romania e la Comunità economica europea e conclusisi con la firma , in data odierna , di un
              accordo bilaterale, conformemente alle disposizioni dell'accordo sul commercio internazio­
             nale dei tessili , nonché di precisare quanto segue.
             Ai fini dell applicazione dell'articolo 5 del succitato accordo bilaterale, i contratti di
             esportazione conclusi dalla Repubblica socialista di Romania con altre parti conterranno
             una clausola secondo la quale la riesportazione da una delle suddette parti nella Comunità
             dei prodotti oggetto del contratto non potrà essere effettuata a prezzi inferiori a quelli che
             figurano in detto contratto .
             Le sarei grato se volesse confermare che quanto precede è conforme all'accordo concluso tra
             la Repubblica socialista di Romania e la Comunità economica europea in materia .
             Voglia gradire i sensi della mia più alta stima .
                                                                                         Per il governo
                                                                                  della Repubblica socialista
                                                                                          di Romania
             Egregio Signore ,
            con la presente mi pregio di accusare ricevuta della lettera seguente :
                 « Mi pregio di far riferimento ai recenti negoziati svoltisi tra la Repubblica socialista di
                 Romania e la Comunità economica europea e conclusisi con la firma, in data odierna , di
                 un accordo bilaterale, conformemente alle disposizioni dell'accordo sul commercio
                internazionale dei tessili , nonché di precisare quanto segue.
                Ai fini dell applicazione dell'articolo 5 del succitato accordo bilaterale , i contratti di
                esportazione conclusi dalla Repubblica socialista di Romania con altre parti conterranno
                una clausola secondo la quale la riesportazione da una delle suddette parti nella
                Comunità dei prodotti oggetto del contratto non potrà essere effettuata a prezzi inferiori
                a quelli che figurano in detto contratto .
                Le sarei grato se volesse confermare che quanto precede è conforme all'accordo concluso
                tra la Repubblica socialista di Romania e la Comunità economica europea in mate­
                ria ».
            Mi pregio di confermare che quanto precede è conforme all'accordo concluso tra la
            Comunità economica europea e la Repubblica socialista di Romania in materia .
            Voglia gradire i sensi della mia più alta stima .
                                                                                         Per il Consiglio
                                                                                    delle Comunità europee