CELEX: 51996PC0452
Language: fi
Date: 1996-09-20
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta

Avis juridique important

|

51996PC0452

Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta  /* KOM/96/0452 lopull. - CNS 96/0227 */  

Virallinen lehti nro C 341 , 13/11/1996 s. 0006

Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta (96/C 341/08) KOM(96) 452 lopull. - 96/0227(CNS)(Komission esittämä 23 päivänä syyskuuta 1996)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 51 ja 235 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka se on tehnyt kuultuaan siirtotyöläisten sosiaaliturvan hallintotoimikuntaa,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon,sekä katsoo, ettäon syytä tehdä tiettyjä muutoksia neuvoston asetukseen (ETY) N:o 1408/71 (1), annettu 14 päivänä kesäkuuta 1971, sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä, ja neuvoston asetukseen (ETY) N:o 574/72 (2), annettu 21 päivänä maaliskuuta 1972, sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä; jotkut kyseisistä muutoksista liittyvät jäsenvaltioiden lainsäädännössä tapahtuneisiin sosiaaliturvaa koskeviin muutoksiin, jotkut ovat luonteeltaan teknisiä ja niiden tarkoituksena on täydentää kyseisiä asetuksia,selkeyden vuoksi olisi mukautettava 1 artiklan f alakohdan i alakohdassa olevan säännöksen viimeistä virkettä, joka koskee käsitteen "perheenjäsen" merkitystä,olisi sisällytettävä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 henkilölliseen soveltamisalaan nimenomaisesti virkamiesten ja sellaisina pidettävien perheenjäsenet ja jälkeenjääneet,näyttää olevan tarpeen suoda henkilöille, jotka oleskelevat muussa jäsenvaltiossa kuin toimivaltaisessa valtiossa opiskelun tai ammatillisen koulutuksen vuoksi, sekä heidän mukanaan seuraaville perheenjäsenille mahdollisuus hyödyntää asetuksen (ETY) N:o 1408/71 22 artiklan 1 kohdan a alakohdan säännöksiä kaikissa etuuksia edellyttävissä tilanteissa,jäsenvaltioiden sosiaaliturvalaitosten välisten nykyisten tiedonvaihtokeinojen uudenaikaistaminen parantaa yhteisön alueella liikkuvien vakuutettujen saamia palveluja,telematiikan palvelujen käyttö laitosten välisessä tietojen vaihdossa vaatii säännöksiä, joilla taataan, että sähköisesti vaihdetut asiakirjat hyväksytään yhtä lailla kuin paperiasiakirjat,tietoja vaihdetaan noudattaen yksilöiden suojelua henkilötietojen käsittelyssä koskevia yhteisön säännöksiä,perusperiaatteen mukaisesti jäsenvaltiot ovat vastuussa omien sosiaaliturvalaitostensa välisten telematiikan palvelujen kehittämisestä ja toiminnasta Euroopan yhteisön avustuksella,on käynyt ilmi, että on tarpeen perustaa tiedonsiirrossa käytettävien telematiikan palvelujen kehitystä ja käyttöä varten siirtotyöläisten sosiaaliturvan hallintotoimikunnan alainen tekninen toimikunta, jolla on erityinen toimivalta tietojenkäsittelyn alalla,on tarpeen muuttaa asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä I olevaa II osaa, jotta selvennetään otsikkokohdassa "E. RANSKA" olevan tekstin soveltamisalaa,ottaen huomioon Espanjan lainsäädännössä tapahtuneet asiaa koskevat muutokset on syytä muuttaa liitteessä II olevan I osan otsikkokohtaa "D. ESPANJA",on suotavaa mukauttaa liitteen II a otsikkokohtaa "D. ESPANJA", jotta otetaan huomioon Espanjan lainsäädännön asiaa koskeva kodifiointi, sekä otsikkokohtia "L. PORTUGALI" ja "N. RUOTSI", koska tiettyjen etuuksien nimitykset ovat muuttuneet,Saksan ja Luxemburgin lainsäädännössä tapahtuneiden muutosten vuoksi olisi poistettava asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä IV olevan D osan 3 alakohdassa oleva viittaus kyseisten jäsenvaltioiden väliseen sopimukseen,on mukautettava otsikkokohdan "B. TANSKA" 2 alakohtaa, jotta otetaan huomioon Tanskan sairausvakuutusta koskevan sääntelyn erityispiirteet,Saksa lainsäädännössä tapahtuneiden asiaa koskevien muutosten vuoksi on syytä mukauttaa asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä VI olevaa otsikkokohtaa "C. SAKSA",olisi otettava huomioon Espanjan lainsäädäntöön sisällytetyt uudet säännökset, jotka koskevat kansainvälisten järjestöjen ulkomailla asuvien virkamiesten vapaaehtoista vakuutusta, sekä johdonmukaistaa asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä VI olevan otsikkokohdan "D. ESPANJA" kahdessa ensimmäisessä alakohdassa olevaa ilmaisutapaa,on myös syytä lisätä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteen VI otsikkokohtaan "F. KREIKKA" alakohta, jotta virassa tai eläkkeellä olevat virkamiehet ja sellaisina pidettävät sekä heidän perheensä voivat saada luontoisetuuksia sairauden ja/tai äitiyden osalta äkillisissä tapauksissa oleskellessaan toisen jäsenvaltion alueella tai kun he menevät sinne saadakseen terveydentilaansa soveltuvaa hoitoa Kreikan toimivaltaisen laitoksen etukäteen antamalla valtuutuksella,ottaen huomioon Alankomaiden sairausetuuksien rahoitusjärjestelmän erityisluonne olisi hyväksyttävä erityisiä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 22 artiklan c alakohdan mukaisia kyseisen jäsenvaltion myöntämien etuuksien korvaamista koskevia säännöksiä,on käynyt ilmi, että on tarpeen täydentää asetuksen (ETY) N:o 574/72 93 artiklaa ottaen huomioon asetuksessa (EY) N:o 3095/95 ja asetuksessa (EY) N:o 3096/95 sekä uudessa 22 c artiklassa tehdyt muutokset,Belgian, Tanskan, Saksan, Espanjan, Kreikan, Alankomaiden ja Portugalin hallinnon uudelleenjärjestelyn vuoksi on syytä mukauttaa asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitteissä 1, 4 ja 10 olevaa otsikkokohtaa "A. BELGIA", liitteissä 2, 3, 4 ja 10 olevaa otsikkokohtaa "B. TANSKA", liitteissä 2, 3, 4, 6 ja 10 olevaa otsikkokohtaa "C. SAKSA", liitteissä 1 ja 10 olevaa otsikkokohtaa "D. ESPANJA", liitteissä 1 ja 10 olevaa otsikkokohtaa "F. KREIKKA", liitteessä 1 olevaa otsikkokohtaa "J. ALANKOMAAT", liitteissä 1, 2, 3, 4 ja 10 olevaa otsikkokohtaa "L. PORTUGALI" ja liitteessä 10 olevaa otsikkokohtaa "N. RUOTSI",on lisättävä asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitteeseen 5 viitteet "58. RANSKA-SUOMI" ja "59. RANSKA-RUOTSI" sekä mukautettava kyseisen liitteen otsikkokohtia "12. BELGIA-SUOMI", "17. TANSKA-RANSKA", "54. RANSKA-LUXEMBURG", "95. ITÄVALTA-SUOMI" ja "102. SUOMI-YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA",olisi täydennettävä asianmukaisesti asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitettä 8,jotta saavutettaisiin työntekijöiden vapaan liikkuvuuden tavoite sosiaaliturvan alalla, on tarpeen ja asianmukaista, että kansallisten sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamiseksi annettuja säännöksiä koskeva muutos saatetaan osaksi yhteisön sitovaa ja jäsenvaltioissa suoraan sovellettavaa lainsäädäntöä, jatämä on perustamissopimuksen 3 b artiklan kolmannen kohdan määräysten mukaista,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan asetus (ETY) N:o 1408/71 seuraavasti:1. Korvataan 1 artiklan f alakohdan i alakohdan viimeinen virke seuraavasti:"Jos jäsenvaltion lainsäädännössä ei yksilöidä perheenjäseniä muiden sellaisten henkilöiden joukosta, joihin sitä sovelletaan, käsite `perheenjäsen` ymmärretään liitteen I merkityksessä."2. Korvataan 2 artiklan kolmas kohta seuraavasti:"3. Tätä asetusta sovelletaan virkamiehiin ja henkilöihin, joita voimassa olevan lainsäädännön mukaan pidetään sellaisina, jos heihin sovelletaan tai on sovellettu sellaisen jäsenvaltion lainsäädäntöä, johon tätä asetusta sovelletaan, sekä heidän perheenjäseniinsä ja jälkeenjääneisiinsä."3. Lisätään 22 b artiklan jälkeen 22 c artikla seuraavasti:"22 c artiklaOpiskelu muussa jäsenvaltiossa kuin toimivaltaisessa valtiossa - Oleskelu valtiossa, jossa opiskelua harjoitetaanEdellä 22 artiklan 1 ja 3 kohdassa sekä 22 a artiklassa tarkoitettu henkilö, joka oleskelee muussa jäsenvaltiossa kuin toimivaltaisessa valtiossa sellaisen opiskelun tai ammatillisen koulutuksen vuoksi, joka johtaa jossakin jäsenvaltiossa virallisesti hyväksyttyyn tutkintoon, sekä oleskelun aikana hänen mukanaan seuraavat perheenjäsenet kuuluvat 22 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamisalaan kaikissa sellaisissa olosuhteissa, jotka edellyttävät etuuksien saamista oleskeltaessa sen jäsenvaltion alueella, jossa henkilö opiskelee tai on koulutuksessa."4. Korvataan nykyinen 81 artiklan d alakohta seuraavasti:"d) edistää ja kehittää jäsenvaltioiden yhteistyötä uudenaikaistamalla tiedonvaihdossa tarvittavia menettelyjä, erityisesti mukauttamalla toimielinten välinen tiedonkulku telemaattiseen tiedonvaihtoon ottaen huomioon tietojenkäsittelyn kehitys kussakin jäsenvaltiossa. Tämän uudenaikaistamisen tarkoituksena on ennen kaikkea nopeuttaa etuuksien myöntämistä".5. Lisätään 85 artiklan 2 kohdan jälkeen uusi kohta:"3. Toisen jäsenvaltion viranomaiset tai laitokset eivät voi hylätä sähköistä viestiä, jonka jokin laitos lähettää tämän asetuksen ja sen täytäntöönpanoasetuksen säännösten mukaisesti, siksi että se on vastaanotettu sähköisesti, kun vastaanottava laitos on ilmoittanut kykenevänsä ottamaan vastaan sähköisiä viestejä. Tällaisten viestien jäljennösten ja tallenteiden oletetaan olevan moitteettomia ja oikeellisia toisintoja alkuperäisestä asiakirjasta tai esittävän tiedon, johon asiakirjassa viitataan, jollei toisin todisteta.Sähköistä viestiä pidetään pätevänä, jos tietokonejärjestelmässä, johon kyseinen viesti on tallennettu, on tarvittavat turvamekanismit kyseisen tallenteen muuttamisen tai edelleenviestittämisen tai siihen käsiksi pääsyn estämiseksi. Tallennettu tieto on millä hetkellä hyvänsä voitava tulostaa heti luettavassa muodossa. Kun jokin sosiaaliturvalaitos lähettää sähköisen viestin toiselle sosiaaliturvalaitokselle, toteutetaan aiheellisia turvatoimenpiteitä yhteisön asianomaisten säännösten mukaisesti."6. Korvataan liitteessä I olevan II osan otsikkokohta "E. RANSKA" seuraavasti:"E. RANSKAMääriteltäessä oikeutta perheavustuksiin tai perhe-etuuksiin käsitteellä `perheenjäsen` tarkoitetaan kaikkia sosiaaliturvalain L 512-3 artiklassa mainittuja henkilöitä."7. Korvataan liitteessä II olevan I osan otsikkokohdan "D. ESPANJA" 1 alakohta seuraavalla alakohdalla:"1. Itsenäiset ammatinharjoittajat, joita tarkoitetaan yleisen sosiaaliturvalain (kuninkaallinen lain tasoinen asetus n:o 1/1994, annettu 20 päivänä kesäkuuta 1994) tarkistetun tekstin 10 artiklan 2 kohdan c alakohdassa ja 20 päivänä elokuuta 1970 annetussa asetuksessa n:o 2530/1970, joka sääntelee sellaisten itsenäisten ammattioppilaitoksissa toimivien ammatinharjoittajien erityisjärjestelmää, jotka liittyvät ammattioppilaitoksensa perustamaan keskinäiseen vakuutusjärjestelmään sen sijaan, että he liittyisivät itsenäisten ammatinharjoittajien erityiseen sosiaaliturvajärjestelmään."8. Muutetaan liite II a seuraavasti:a) Korvataan otsikkokohdan "D. ESPANJA" c alakohta seuraavasti:"c) Yleisen sosiaaliturvalain tarkistetun tekstin, hyväksytty lain tasoisella asetuksella n:o 1/1994 20 päivänä kesäkuuta 1994, 38 artiklan 1 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitetut vakuutusmaksuista riippumattomat työkyvyttömyyseläkkeet, vanhuuseläkkeet ja huollettavista lapsista saatavat perhe-etuudet."b) Muutetaan otsikkokohdan "L. PORTUGALI" h alakohdan teksti seuraavasti:"h) Avustajalisä niille, jotka saavat vakuutusmaksuista riippumattomasta järjestelmästä työkyvyttömyys-, vanhuus- tai perhe-eläkettä (lain tasoinen asetus n:o 160/80, annettu 27 päivänä toukokuuta 1980, ja määräys n:o 1066/94, annettu 5 päivänä joulukuuta 1994)".c) Korvataan otsikkokohdan "N. RUOTSI" a alakohdan maininta seuraavasti:"a) Eläkkeellä oleville maksettava asumistuki (laki 1994: 308)."9. Poistetaan liitteessä IV olevasta D osan 3 alakohdasta viittaus Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksen ja Saksan liittotasavallan hallituksen välillä 20 päivänä heinäkuuta 1978 tehtyyn sopimukseen.10. Muutetaan liite VI seuraavasti:a) Korvataan otsikkokohdan "B. TANSKA" 2 alakohta seuraavasti:"2. Henkilöt, joilla on asetuksen III osaston I luvun säännösten nojalla oikeus luontoisetuuksiin oleskellessaan tai asuessaan Tanskassa, saavat kyseisiä etuuksia samoin edellytyksin kuin Tanskan julkista terveydenhuoltoa koskevan lain (lov om offentlig sygesikring) mukaisesti luokassa 1 vakuutetut henkilöt. Henkilöt, jotka sijoittautuvat Tanskaan ja jotka hyväksytään Tanskan sairausvakuutusjärjestelmään, voivat kuitenkin niin halutessaan vakuuttaa itsensä luokassa 2 samoin edellytyksin kuin tanskalaiset vakuutetut."b) Korvataan otsikkokohdan "C. SAKSA" 3 alakohta seuraavasti:"3. Jos sosiaaliturvaa koskevan myöhemmän asetuksen soveltaminen aiheuttaa poikkeuksellisia kustannuksia tietyille sairausvakuutuslaitoksille, kyseiset kustannukset voidaan kokonaisuudessaan tai osittain korvata. Saksan yhteyselin `sairausvakuutus - ulkomaalaiset (Krankenversicherung - Ausland), Bonn` päättää kyseisistä korvauksista yhdessä muiden sairauskassojen keskusliittojen kanssa. Korvausten täytäntöönpanoon tarvittavat varat kerätään kaikilta sairausvakuutuslaitoksilta suhteessa edellisen vuoden keskimääräiseen jäsenmäärään, lukuun ottamatta eläkkeellä olevia jäseniä."c) Muotoillaan uudelleen otsikkokohdan "E. ESPANJA" 1 ja 2 alakohta seuraavasti:"1. Se, että henkilön on asetuksen 1 artiklan a alakohdan iv alakohdan mukaisesti pitänyt työskennellä työntekijänä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana tai olla aiemmin pakollisesti vakuutettuna saman riskin varalta samassa jäsenvaltiossa työntekijöitä tai itsenäisiä ammatinharjoittajia varten perustetussa järjestelmässä, ei koske henkilöitä, jotka ovat 6 päivänä helmikuuta 1985 annetun kuninkaallisen asetuksen n:o 317/1985 säännösten mukaisesti vapaaehtoisesti liittyneet yleiseen sosiaaliturvajärjestelmään hallitustenvälisen kansainvälisen järjestön virkamiehenä tai työntekijänä.2. Joulukuun 7 päivänä 1979 annetussa kuninkaallisessa asetuksessa n:o 2805/79 säädettyjä vapaaehtoista yleiseen sosiaaliturvajärjestelmään liittymistä koskevia etuuksia laajennetaan tasa-arvoisen kohtelun periaatteen mukaisesti käsittämään yhteisön alueella asuvat muiden jäsenvaltioiden kansalaiset, pakolaiset ja valtiottomat henkilöt, jotka eivät enää ole pakollisesti vakuutettuina Espanjan sosiaaliturvajärjestelmässä siirryttyään kansainvälisen järjestön palvelukseen."d) Lisätään otsikkokohtaan "F. KREIKKA" seuraava alakohta:"7. Virassa tai eläkkeellä olevat virkamiehet, sellaisina pidettävät sekä heidän perheenjäsenensä, jotka kuuluvat sairaanhoidon erityisjärjestelmään, voivat saada luontoisetuuksia sairauden ja äitiyden osalta äkillisissä tapauksissa oleskellessaan toisen jäsenvaltion alueella tai kun he menevät sinne saadakseen terveydentilaansa soveltuvaa hoitoa Kreikan toimivaltaisen laitoksen etukäteen antamalla valtuutuksella, asetuksen (ETY) N:o 1408/71 22 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdassa ja 3 kohdassa ja 31 artiklan a alakohdassa säädettyjen menettelyjen mukaisesti, samoin edellytyksin kuin Kreikan sosiaaliturvalainsäädännön (lakisääteiset järjestelmät) piiriin kuuluvat työntekijät ja itsenäiset ammatinharjoittajat."e) Muotoillaan otsikkokohdan "J. ALANKOMAAT" 1 alakohdan b alakohta seuraavasti:"b) Täytäntöönpanoasetuksen 17 artiklaa sovelletaan vastaavasti asetuksen 22 c artiklassa tarkoitettuihin henkilöihin, jotka opsikelevat tai ovat ammatillisessa koulutuksessa Alankomaissa, sekä kyseiseksi ajaksi heidän mukanaan seuraaviin perheenjäseniin.Sen estämättä, mitä täytäntöönpanoasetuksen 93 artiklassa säädetään, kyseisen asetuksen 94 artiklaa sovelletaan vastaavasti edellä olevassa kohdassa tarkoitetuille henkilöille maksettavien etuuksien osalta."2 artikla Muutetaan asetus (ETY) N:o 574/72 seuraavasti:1. Korvataan 2 artiklan 1 kohta seuraavasti:"1. Hallintotoimikunta laatii asetuksen ja sen täytäntöönpanoasetuksen soveltamisessa tarvittavat todistusten, ilmoitusten, hakemusten ja muiden asiakirjojen mallit.Kaksi jäsenvaltiota tai niiden toimivaltaiset viranomaiset voivat yhteisellä päätöksellä ja hallintotoimikuntaa kuultuaan ottaa yksinkertaistettuja asiakirjamalleja keskinäiseen käyttöönsä.Kyseisiä todistuksia, ilmoituksia, hakemuksia ja muita asiakirjoja voidaan siirtää laitosten välillä joko paperilomakkeita käyttäen tai normin mukaisina sähköisinä viesteinä telematiikan palveluja käyttäen VI a osaston säännösten mukaisesti. Tietojen vaihdon on tapahduttava lähettävän jäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten välisen sopimuksen mukaisesti."2. Korvataan 93 artiklan 1 kohta seuraavasti:"1. Toimivaltainen laitos korvaa asetuksen 19 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti työntekijöille ja itsenäisille ammatinharjoittajille sekä heidän perheenjäsenilleen, jotka asuvat saman jäsenvaltion alueella, myönnetyt luontoisetuudet sekä asetuksen 21 artiklan 2 kohdan, 22, 22 a, 22 b, ja 22 c artiklan, 25 artiklan 1, 3 ja 4 kohdan, 26 artiklan, 29 artiklan 1 kohdan tai 31 artiklan mukaisesti myönnetyt luontoisetuudet laitokselle, joka on myöntänyt kyseiset etuudet viimeksi mainitun laitoksen kirjanpidon perusteella."3. Lisätään 116 artiklan jälkeen uusi osasto:"VI a OSASTOSÄHKÖISTÄ TIETOJENKÄSITTELYÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET"4. Korvataan 117 artiklan teksti seuraavasti:"117 artiklaTietojenkäsittely1. Hallintotoimikunta mukauttaa täytäntöönpanoasetuksen 117 c artiklassa mainitun teknisen toimikunnan tutkimusten ja ehdotusten perusteella todistusten, ilmoitusten, hakemusten ja muiden asiakirjojen mallit sekä asetuksen ja sen täytäntöönpanoasetuksen soveltamiseen tarkoitetut tiedonsiirrossa käytettävät keinot ja menetelmät uusiin tietojenkäsittelyn tekniikoihin sopiviksi.2. Hallintotoimikunta toteuttaa tarvittavat toimenpiteet taatakseen kyseisten mallien, keinojen ja menetelmien yleisen soveltamisen ottaen huomioon uusien tietojenkäsittelyn tekniikoiden käytön kehityksen kussakin jäsenvaltiossa."5. Lisätään 117 artiklan jälkeen artiklat seuraavasti:"117 a artiklaTelematiikan palvelut1. Jäsenvaltiot siirtyvät asteittain käyttämään telematiikan palveluja asetuksen ja sen täytäntöönpanoasetuksen soveltamisessa vaadittavien tietojen vaihdossa laitosten välillä.Euroopan komissio tukee yhteisen edun mukaisia toimia sen jälkeen, kun jäsenvaltiot ovat perustaneet kyseiset telematiikan palvelut.2. Hallintotoimikunta antaa telematiikan palvelujen yhteistä järjestelmää ja erityisesti turvallisuutta ja standardien käyttöä koskevat säännöt täytäntöönpanoasetuksen 117 c artiklassa mainitun teknisen toimikunnan ehdotusten perusteella.117 b artiklaTelematiikan palvelujen toteutus käytännössä1. Kukin jäsenvaltio on omalta osaltaan vastuussa telematiikan palvelujen toteutuksesta ja siitä, että siinä noudatetaan luonnollisten henkilöiden suojelua henkilötietojen käsittelyssä koskevia määräyksiä.2. Hallintotoimikunta vahvistaa telematiikan palvelujen yhteisen osan toimintaa koskevat säännökset.117 c artiklaTietojenkäsittelyn tekninen toimikunta1. Hallintotoimikunta perustaa teknisen toimikunnan, joka laatii kertomuksia ja antaa perustellun lausunnon, ennen kuin päätöksiä tehdään 117, 117 a ja 117 b artiklan mukaisesti. Hallintotoimikunta päättää teknisen toimikunnan toimintatavoista ja sen kokoonpanosta.2. Tekninen toimikunta:a) kerää asiaa koskevia teknisiä asiakirjoja ja toteuttaa tutkimuksia ja tekee työtä tässä osastossa tarkoitetuissa asioissab) toimittaa hallintokomitealle 1 kohdassa mainitut kertomukset ja perustellut lausunnotc) toteuttaa muita töitä ja tutkimuksia, jotka koskevat hallintotoimikunnan sille esittämiä kysymyksiä."6. Muutetaan liite 1 seuraavasti:a) Korvataan otsikkokohta "A. BELGIA" seuraavasti:"A. BELGIA1. Ministre des affaires sociales - Minister van Sociale Zaken (sosiaaliasiain ministeri) Bryssel.2. Ministre de l'agriculture et des petites et moyennes entreprises - Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen (maatalousasioita ja pienten ja keskisuurten yritysten asioita hoitava ministeri), Bryssel".b) Korvataan otsikkokohta "D. ESPANJA" seuraavasti:"D. ESPANJAMinistro de Trabajo y Asuntos Sociales (työ- ja sosiaaliasiain ministeri), Madrid".c) Korvataan otsikkokohdan "F. KREIKKA" 1 ja 2 alakohta seuraavasti:"1. Ministre de travail et des assurances sociales (työ- ja sosiaalivakuutusministeri), Ateena2. Ministre de la santé et de la prévoyance (terveys- ja sosiaalihuoltoministeri), Ateena".d) Korvataan otsikkokohdan "J. ALANKOMAAT" 2 alakohta seuraavasti:"2. Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (terveys-, hyvinvointi- ja urheiluasioista vastaava ministeri), Rijswijk".e) Korvataan otsikkokohdan "L. PORTUGALI" 1 ja 3 alakohta seuraavasti:"1. Ministro da Solidaridade e Segurança Social (yhteisvastuu- ja sosiaaliturvaministeri), Lissabon.(. . .)3. Secretário Regional da Saúde e Segurança Social da Região Autónoma dos Açores (Azorien autonomisen alueen terveys- ja sosiaaliturva-asioita hoitava aluesihteeri), Angra do Heroismo."7. Muutetaan liite 2 seuraavasti:a) Otsikkokohdassa "B. TANSKA":i) Korvataan 1 alakohta seuraavasti:"1. Sairaus ja äitiysa) Luontoisetuudet:Toimivaltainen amtskommune (kaupunginosan hallintotoimisto). Kööpenhaminan kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto), Frederiksbergin kunnassa: kunnantoimisto. Sairaalahoito kyseisissä kahdessa kunnassa: Hovedstadens Sygehusfælleskab (pääkaupungin sairaaloiden yhteenliittymä).b) Rahaetuudet:Edunsaajan asuinkunnan kunnantoimisto. Kööpenhaminan, Aalborgin ja Århusin kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto)."ii) Muotoillaan 2 alakohdan b alakohta seuraavasti:"b) Kuntoutusetuudet:Edunsaajan asuinkunnan kunnantoimisto. Kööpenhaminan, Aalborgin ja Århusin kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto)."iii) Korvataan 4 alakohdan b alakohta seuraavasti:"b) Päivärahat:Edunsaajan asuinkunnan kunnantoimisto. Kööpenhaminan, Aalborgin ja Århusin kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto)."iv) Korvataan 5 alakohta seuraavasti:"5. Avustukset kuolemantapauksessa:Edunsaajan asuinkunnan kunnantoimisto. Kööpenhaminan, Aalborgin ja Århusin kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto)."v) Korvataan 7 alakohta seuraavasti:"7. Perhe-etuudet (perheavustukset):Edunsaajan asuinkunnan kunnantoimisto. Kööpenhaminan, Aalborgin ja Århusin kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto)."b) Otsikkokohdassa "C. SAKSA":i) Korvataan 1 kohdan a alakohdassa ilmaisu "Toimivaltainen Allgemeine Ortskrankenkasse (paikallinen yleinen sairauskassa)" ilmaisulla "Asianomaisen henkilön valitsema asuinpaikan sairauskassa".ii) Korvataan 1 kohdan b alakohdassa ilmaisu "Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (paikallinen yleinen sairauskassa Bonn), Bonn" ilmaisulla "Asianomaisen henkilön valitsema Bonnin alueen sairauskassa".iii) Kolmannen kohdan 1 alakohdan c alakohdassa poistetaan i ja ii alakohta. Korvataan ilmaisu "Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (paikallinen yleinen sairauskassa Bonn), Bonn" ja "Sairausvakuutuslaitos, jossa hakija tai eläkeläinen on vakuutettu" ilmaisulla "Asianomaisen henkilön valitsema asuinpaikan sairauskassa. Jos se on toimivaltainen paikallinen sairauskassa, asianomainen henkilö kuuluu AOK Rheinlandiin, Regionaldirektion Bonn (Bonnin aluejohdon alainen Reinin alueen paikallinen sairauskassa)".iv) Korvataan 2 kohdan a alakohdan i alakohdan viides luetelmakohta seuraavasti:"- jos vakuutettu asuu Tanskassa, Suomessa tai Ruotsissa tai on Tanskan, Suomen tai Ruotsin kansalainen ja asuu muun kuin jäsenvaltion alueella:Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Schleswig-Holsteinin alueellinen vakuutuslaitos), Lyypekki".v) Lisätään 2 kohdan a alakohdan i alakohtaan luetelmakohta seuraavasti:"- jos asianomainen henkilö asuu Itävallassa tai on Itävallan kansalainen ja asuu muun kuin jäsenvaltion alueella:Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Etelä-Baijerin alueellinen vakuutuslaitos), München".vi) Korvataan 2 kohdan b alakohdan viides luetelmakohta seuraavasti:"- jos toisen jäsenvaltion lainsäädännön nojalla maksettu viimeinen maksu on suoritettu Tanskan, Suomen tai Ruotsin eläkevakuutuslaitokselle:Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Schleswig-Holsteinin alueellinen vakuutuslaitos), Lyypekki".vii) Lisätään 2 kohdan b alakohtaan seuraava luetelmakohta:"- jos toisen jäsenvaltion lainsäädännön nojalla maksettu viimeinen maksu on suoritettu Itävallan eläkevakuutuslaitokselle:Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Etelä-Baijerin alueellinen vakuutuslaitos), München".c) Korvataan otsikkokohdan "L. PORTUGALI" I kohdan 3 alakohdan, II kohdan 3 alakohdan ja III kohdan 3 alakohdan oikeanpuoleisen sarakkeen teksti seuraavasti:"Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (kansallinen työtapaturmavakuutuskeskus)".8. Muutetaan liite 3 seuraavasti:a) Otsikkokohdassa "B. TANSKA":i) Korvataan I kohdan a alakohdan ii alakohta seuraavasti:"ii) sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 18 ja 25 artiklaa:Edunsaajan asuinkunnan kunnantoimisto. Kööpenhaminan, Odensen, Aalborgin ja Århusin kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto)".ii) Korvataan I alakohdan d alakohdan ii alakohta seuraavasti:"ii) sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 61 artiklaa:Edunsaajan asuinkunnan kunnantoimisto. Kööpenhaminan, Odensen, Aalborgin ja Århusin kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto)".iii) Korvataan II kohdan a alakohta seuraavasti:"i) sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 19 a, 20, 21 ja 31 artiklaa:Toimivaltainen amtskommune (kaupunginosan hallintotoimisto). Kööpenhaminan kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto), Frederiksbergin kunnassa: kunnantoimisto. Sairaalahoito kyseisissä kahdessa kunnassa: Hovedstadens Sygehusfælleskab (pääkaupungin sairaaloiden yhteenliittymä).ii) sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 24 artiklaa:Edunsaajan asuinkunnan kunnantoimisto. Kööpenhaminan, Odensen, Aalborgin ja Århusin kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto)".iv) Korvataan II kohdan b alakohdan ii alakohta seuraavasti:"ii) sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 24 artiklan säännöksiä:Etuudensaajan asuinkunnan kunnantoimisto. Kööpenhaminan, Odensen, Aalborgin ja Århusin kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto)".b) Otsikkokohdassa "C. SAKSA":i) Korvataan 1 alakohta seuraavasti:"Kaikissa tapauksissa: Asianomaisen henkilön valitsema asuin- tai oleskelupaikan sairauskassa."ii) Korvataan 3 kohdan a alakohdan vi alakohta ja lisätään ix alakohdan jälkeen uusi x alakohta seuraavasti:"vi) asioissa Tanskan, Suomen ja Ruotsin kanssa:Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Schleswig-Holsteinin alueellinen vakuutuslaitos), Lyypekki.(. . .)x) asioissa Itävallan kanssa:Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Etelä-Baijerin alueellinen vakuutuslaitos), München".c) Korvataan otsikkokohdassa "L. PORTUGALI" I kohdan 3 alakohdan, II kohdan 3 alakohdan ja III kohdan 3 alakohdan oikeanpuoleisen sarakkeen teksti seuraavasti:"Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (kansallinen työtapaturmavakuutuskeskus)".9. Muutetaan liite 4 seuraavasti:a) Korvataan otsikkokohdan "A. BELGIA" 4 kohdan b alakohdan oikeanpuoleisen sarakkeen teksti seuraavasti:"Ministère des affaires sociales, de la santé publique et de l'environnement, (sosiaaliasioista, terveydenhuollosta ja ympäristöstä vastaava ministeriö), Bryssel."b) Korvataan otsikkokohdan "B. TANSKA" 7 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva ilmaisu "Socialministeriet (ministère des affaires sociales)" ilmaisulla "Direktoratet for Social Sikring og Bistand (sosiaaliturva- ja sosiaaliaputoimisto)".c) Otsikkokohdassa "C. SAKSA":i) Korvataan 1 kohdan ilmaisu "AOK-Bundesverband (kansallinen paikallisten sairauskassojen liitto), Bonn-Bad Godesberg" ilmaisulla "Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland (Saksan yhteyselin Sairausvakuutus - ulkomaalaiset), Bonn".ii) Korvataan 3 kohdan b alakohdan ii alakohta ja lisätään uusi x alakohta seuraavasti:"ii) asiat Tanskan, Suomen ja Ruotsin kanssa:Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Schleswig-Holsteinin alueellinen vakuutuslaitos), Lyypekki.(. . .)x) asiat Itävallan kanssa:Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Etelä-Baijerin alueellinen vakuutuslaitos), München".d) Korvataan otsikkokohdassa "L. PORTUGALI" oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva ilmaisu seuraavasti:"Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (kansainvälisten suhteiden ja sosiaaliturvasopimusten osasto), Lissabon".10. Muutetaan liite 5 seuraavasti:a) Korvataan otsikkokohdassa "12. BELGIA-SUOMI" ilmaisu "ei sopimusta" ilmaisulla:"Kirjeenvaihto 18 päivältä elokuuta ja 15 päivältä syyskuuta 1994, joka koskee asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36 artiklan 3 kohtaa ja 63 artiklan 3 kohtaa (luontoisetuuksien kustannusten korvaaminen tai korvaamisesta luopuminen) ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan 2 kohtaa (hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten kustannusten korvaamisesta luopuminen)".b) Korvataan otsikkokohta "17. TANSKA-RANSKA" seuraavasti:"17. TANSKA-RANSKAJärjestely 29 päivältä kesäkuuta 1979 ja lisäjärjestely 2 päivältä kesäkuuta 1993, jotka koskevat asetuksen 36 artiklan 3 kohdan ja 63 artiklan 3 kohdan mukaista osittaista korvaamisesta luopumista ja täytäntöönpanoasetuksen 105 artiklan 2 kohdan mukaista molemminpuolista korvaamisesta luopumista (sairauden, äitiyden, työtapaturman ja ammattitaudin osalta myönnettävien luontoisetuuksien kustannusten osittainen korvaamisesta luopuminen ja hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten kustannusten korvaamisesta luopuminen)".c) Lisätään otsikkokohtaan "54. RANSKA-LUXEMBURG" e alakohta seuraavasti:"e) Kirjeenvaihto 17 päivältä heinäkuuta ja 20 päivältä syyskuuta 1995, joka koskee täytäntöönpanoasetuksen 93, 95 ja 96 artiklan mukaisia keskinäisten saatavien tarkastamista ja hyväksymistä koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä".d) Lisätään kaksi otsikkokohtaa seuraavasti:"58. RANSKA-SUOMIEi sopimusta59. RANSKA-RUOTSIEi mitään".e) Muutetaan otsikkokohdassa "95. ITÄVALTA-SUOMI" nykyinen alakohta a alakohdaksi ja lisätään b alakohta seuraavasti:"b) Sopimus 23 päivältä kesäkuuta 1994, joka koskee asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36 artiklaan 3 kohtaa ja 63 artiklan 3 kohtaa (luontoisetuuksien kustannusten korvaaminen tai korvaamisesta luopuminen) ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan 2 kohtaa (hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten kustannusten korvaamisesta luopuminen)".f) Korvataan otsikkokohdassa "102. SUOMI-YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA" ilmaisu "ei mitään" seuraavasti:"Kirjeenvaihto 1 ja 20 päivältä kesäkuuta 1995, joka koskee asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36 artiklan 3 kohtaa ja 63 artiklan 3 kohtaa (luontoisetuuksien kustannusten korvaaminen tai korvaamisesta luopuminen) ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan 2 kohtaa (hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten kustannusten korvaamisesta luopuminen)".11. Muutetaan liite 6 seuraavasti:Otsikkokohdassa "C. SAKSA":i) Korvataan 1 ja 2 kohdan a alakohta seuraavasti:"a) asiat Belgian, Tanskan, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Irlannin, Italian, Luxemburgin, Portugalin, Yhdistyneen kuningaskunnan, Itävallan, Suomen ja Ruotsin kanssa: suorana tapahtuva maksu".ii) Korvataan 4 kohta seuraavasti:"4. Tapaturmavakuutus:a) asiat Espanjan, Kreikan, Italian, Alankomaiden ja Portugalin kanssa: maksu toimivaltaisen valtion ja asuinvaltion yhteyselinten kautta (täytäntöönpanoasetuksen 53-58 artiklan sekä liitteessä 5 mainittujen säännösten yhteinen täytäntöönpano)b) asiat Belgian, Ranskan ja Itävallan kanssa: maksu toimivaltaisen valtion yhteyselimen kauttac) asiat Tanskan, Suomen, Irlannin, Luxemburgin, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Ruotsin kanssa: suorana tapahtuva maksu, jollei toisin määrätä."12. Lisätään liitteessä 8 olevan A osan a alakohtaan seuraavat ilmaisut:a) Lisätään ilmaisun "Saksan ja Itävallan välillä" jälkeen ilmaisu "Saksan ja Portugalin välillä".b) Lisätään ilmaisun "Irlannin ja Itävallan välillä" jälkeen ilmaisu "Irlannin ja Suomen välillä".13. Muutetaan liite 10 seuraavasti:a) Korvataan otsikkokohdan "A. BELGIA" 4 kohdassa oikeanpuoleisella palstalla olevat kaksi luetelmakohtaa seuraavasti:"- Ministère des affaires sociales, de la santé publique et de l'environnement; administration de la sécurité sociale, service des relations internationales (sosiaaliasioista, kansanterveydestä ja ympäristöstä vastaava ministeriö, sosiaaliturva-asiat, kansainvälisten suhteiden osasto), Bryssel.- Ministère des classes moyennes et de l'agriculture; administration du statut social des indépendants (pienten yhtiöiden ja kauppiaiden ministeriö, itsenäisten ammatinharjoittajien sosiaalinen asema), Bryssel".b) Korvataan otsikkokohdan "B. TANSKA" 4 kohta seuraavasti:"4. Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 38 artiklan 1 kohtaa, 70 artiklan 1 kohtaa ja 82 artiklan 2 kohtaa:Edunsaajan asuinkunnan sosiaalitoimisto. Kööpenhaminan, Odensen, Aalborgin ja Århusin kunnassa: Magistraten (kunnantoimisto)."c) Korvataan otsikkokohdan "C. SAKSA" 3, 8 ja 9 kohdassa ilmaisu "AOK-Bundesverband (paikallisten sairauskassojen kansallinen liitto), Bonn 2" ilmaisulla "Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland (Saksan yhteyselin Sairausvakuutus - ulkomaalaiset), Bonn". Korvataan 4 kohta seuraavasti:"4. Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 13 artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa ja 14 artiklaa:Asianomaisen henkilön valitsema Bonnin alueen sairauskassa".d) Korvataan otsikkokohdan "D. ESPANJA" 1 kohta seuraavasti:"1. Sovellettaessa asetuksen 17 artiklaa yksittäistapauksissa ja täytäntöönpanoasetuksen 6 artiklan 1 kohtaa (lukuun ottamatta merenkulkijoiden sosiaalilaitoksen kanssa tehtyä merenkulkijoita koskevaa erityistä sopimusta), 11 artiklan 1 kohtaa, 11 a ja 12 a artiklaa, 13 artiklan 2 ja 3 kohtaa, 14 artiklan 1, 2 ja 3 kohtaa ja 109 artiklaa:la Tesorería General de la Seguridad Social (sosiaaliturvan yleinen kassa)".e) Korvataan otsikkokohta "F. KREIKKA" seuraavasti:"1. sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 6 artiklan 1 kohtaa:éäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Sosiaalivakuutuslaitos (IKA)), Ateena2. sovellettaessaa) asetuksen 14 artiklan 1 kohtaa, 14 b artiklan 1 kohtaa ja asetuksen 17 artiklaan perustuvia sopimuksia yhdessä täytäntöönpanoasetuksen 11 artiklan kanssa,b) asetuksen 14 artiklan 2 kohtaa ja asetuksen 17 artiklaan perustuvia sopimuksia yhdessä täytäntöönpanoasetuksen 12 a artiklan kanssa,i) yleisesti:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(Sosiaalivakuutuslaitos (IKA)), Ateenaii) merenkulkijoita varten:íáõôéêü áðïìá÷éêü ôáìåßï (ÍÁÔ)), ÐåéñáéÜò(merenkulkijoiden vanhuuseläkekassa (NAT)), Pireus3. sovellettaessaa) asetuksen 14 a artiklan 1 kohtaa, 14 b artiklan 2 kohtaa ja asetuksen 17 artiklaan perustuvia sopimuksia yhdessä täytäntöönpanoasetuksen 11 a artiklan kanssa,b) asetuksen 14 a artiklan 2 kohtaa, 14 c artiklaa ja asetuksen 17 artiklaan perustuvia sopimuksia yhdessä täytäntöönpanoasetuksen 12 a artiklan kanssa,c) täytäntöönpanoasetuksen 13 artiklan 2 ja 3 kohtaa ja 14 artiklan 1 ja 2 kohtaa:i) työntekijöitä varten:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(Sosiaalivakuutuslaitos (IKA)), Ateenaii) itsenäisiä ammatinharjoittajia varten:(laitos, jossa ammatinharjoittaja on vakuutettuna),erityisesti:- julkisen liikenteen kulkuneuvojen omistajia varten:ôáìåßï óõíôÜîåùí áõôïêéíçôéóôþí (ÔÓÁ), ÁèÞíá(autoilijoiden eläkevakuutuskassa (TSA)), Ateena,- vapaan ammatin harjoittajia ja käsityöläisiä varten:ôáìåßï åðáããåëìáôéþí êáé âéïôå÷íþí ÅëëÜäáò (ÔÅÂÅ), ÁèÞíá(Kreikan käsityöläisten kassa (TEVE)), Ateena,- kauppiaita varten:ôáìåßï áóöÜëéóçò åìðüñùí (ÔÁÅ), ÁèÞíá(kauppiaiden vakuutuskassa (TAE)), Ateena,- merenkulku- ja matkailualan työntekijöitä varten:ôáìåßï áóöÜëéóçò íáõôéêþí ðñáêôüñùí êáé õðáëëÞëùí (ÔÁÍÐÕ), ÐåéñáéÜò(merenkulkualan työntekijöiden vakuutuskassa) (TANPY)), Pireus,- lakimiehiä, asianajajia ja notaareja varten:ôáìåßï íïìéêþí, ÁèÞíá(lakimiesten kassa), Ateena,- lääkäreitä, hammaslääkäreitä, eläinlääkäreitä ja farmaseutteja varten:ôáìåßï óýíôáîçò êáé áõôáóöÜëéóçò õãåéïíïìéêþí (ÔÓÁÕ), ÁèÞíá(terveydenhuoltoalan työntekijöiden eläke- ja omavakuutuskassa (TSAY), Ateena,- insinöörejä ja arkkitehtejä varten:ôáìåßï óýíôáîçò ìç÷áíéêþí êáé åñãïëçðôþí äçìïóßùí Ýãùí (ÔÓÌÅÄÅ), ÁèÞíá(insinöörien ja rakennusalan yrittäjien eläkekassa (TSMEDE)), Ateena,- Ateenan ja Salonikin sanomalehtien toimittajia varten:ôáìåßï óýíôáîçò ðñïóùðéêïý åöçìåñßäùí ÁèÞíáò-Èåóóáëïíßêçò(ÔÓÐÅÁÈ), ÁèÞíá(Ateenan ja Salonikin sanomalehtien työntekijöiden eläkekassa (TPEATH)), Ateena,- alueellisten sanomalehtien ja aikakauslehtien toimittajia varten:ôáìåßï áóöÜëéóçò éäéïêôçôþí, óõíôáêôþí êáé õðáëëÞëùí ôýðïõ (ÔÁÉÓÕÔ), ÁèÞíá(lehdistön omistajien, toimittajien ja työntekijöiden vakuutuskassa (TAISYT)), Ateena,- hotellialan työntekijöitä varten:ôáìåßï ðñüíïéáò îåíïäü÷ùí, ÁèÞíá(hotellialan työntekijöiden sosiaalihuoltokassa), Ateena,- lehdenmyyjiä varten:ôáìåßá óõíôÜîåùí åöçìåñéäïðùëþí, ÁèÞíá-Èåóóáëïíßêç(lehdenmyyjien eläkekassa), Ateena-Saloniki,iii) merenkulkijoita varten:íáõôéêü áðïìá÷éêü ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò(merenkulkijoiden vanhuuseläkekassa (NAT)), Pireus.4. Sovellettaessa asetuksen 14 d artiklan 3 kohtaa:a) yleisesti:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(sosiaalivakuutuslaitos (IKA)), Ateena,b) merenkulkijoita varten:íáõôéêü áðïìá÷éêü ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò(merenkulkijoiden vanhuuseläkekassa (NAT)), Pireus.5. Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 80 artiklan 2 kohtaa ja 82 artiklan 2 kohtaa ja 85 artiklan 2 kohtaa:ïñãáíéóìüò áðáó÷üëçóçò åñãáôéêïý äõíáìéêïý (ÏÁÅÄ), ÃëõöÜá(työvoimatoimisto (OAED)), Glyfada.6. Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 81 artiklaa:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(sosiaalivakuutuslaitos (IKA)), Ateena.7. Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 102 artiklan 2 kohtaa:a) perheavustusten ja työttömyyskorvausten osalta:ïñãáíéóìüò áðáó÷üëçóçò åñãáôéêïý äõíáìéêïý (ÏÁÅÄ), ÃëõöÜäá(työvoimatoimisto (OAED)), Glyfada,b) merenkulkijoiden etuuksien osalta:ïßêïò íáýôïõ, ÐåéñáéÜò(merenkulkijoiden keskus), Pireus,c) muiden etuuksien osalta:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(sosiaalivakuutuslaitos (IKA)), Ateena.8. Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 110 artiklaa:a) perheavustusten ja työttömyyskorvausten osalta:ïñãáíéóìüò áðáó÷üëçóçò åñãáôéêïý äõíáìéêïý (ÏÁÅÄ), ÃëõöÜäá(työvoimatoimisto (OAED)), Glyfada,b) merenkulkijoiden etuuksien osalta:íáõôéêü áðïìá÷éêü ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò(merenkulkijoiden vanhuuseläkekassa (NAT)), Pireus,c) muiden etuuksien osalta:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(sosiaalivakuutuslaitos (IKA)), Ateena.9. Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 113 artiklan 2 kohtaa:a) merenkulkijoiden etuuksien osalta:íáõôéêü áðïìá÷éêü ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò(merenkulkijoiden vanhuuseläkekassa (NAT)), Pireus,b) muiden etuuksien osalta:ßäñõìá êïéíùíéêþí áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá(sosiaalivakuutuslaitos (IKA)), Ateena."f) Korvataan otsikkokohdan "L. PORTUGALI" I, II ja III kohdan 1, 4, 5 ja 11 alakohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva ilmaus seuraavasti:"Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (kansainvälisten suhteiden ja sosiaaliturvasopimusten osasto), Lissabon".g) Korvataan otsikkokohdan "N. RUOTSI" 6 alakohdan a alakohta seuraavasti:"a) Sen paikan, jossa työtä tehdään tai tullaan tekemään, vakuutuskassa, ja silloin kun työtä tullaan tekemään toisessa jäsenvaltiossa, se vakuutuskassa, jossa henkilö on vakuutettuna sopimuksentekohetkellä".3 artikla Tämä asetus tulee voimaan sen Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaisemista seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.(1) EYVL N:o L 149, 5.7.1971, s. 2, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3096/95 (EYVL N:o L 335, 30.12.1995, s. 10)(2) EYVL N:o L 74, 27.3.1972, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3096/95 (EYVL N:o L 335, 30.12.1995, s. 10)