CELEX: 
Language: cs
Date: 2006-03-21 00:00:00
Title: 2006/230/ES: Rozhodnutí Rady ze dne  18. července 2005  o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o zpracovávání údajů API/PNR#Dohoda mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o zpracovávání a předávání předběžných informací o cestujících a záznamů o knihování cestujících

21.3.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 82/14
            
         
      ROZHODNUTÍ RADY
   
   ze dne 18. července 2005
   o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o zpracovávání údajů API/PNR
   (2006/230/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95, ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 7. března 2005 zmocnila Rada Komisi, aby jménem Společenství sjednala s Kanadou dohodu o zpracovávání a předávání předběžných informací o cestujících (Advanced Passenger Information, API) a záznamů o knihování cestujících (Passenger Name Record, PNR) leteckými dopravci Kanadské agentuře pro hraniční služby.
            
         
               (2)
            
            
               Dohoda by měla být schválena,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   Dohoda mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o zpracovávání údajů API/PNR se schvaluje jménem Společenství.
   Znění dohody je připojeno k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu zavazující Společenství (2).
   Článek 3
   Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      V Bruselu dne 18. července 2005.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         J. STRAW
         
      
   
   
      (1)  Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
   
      (2)  Den vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      
         DOHODA
      
      mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o zpracovávání a předávání předběžných informací o cestujících a záznamů o knihování cestujících
      EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ A VLÁDA KANADY (dále jen „strany“),
      UZNÁVAJÍCE důležitost dodržování základních práv a svobod, zejména práva na soukromí, a důležitost respektování těchto hodnot při předcházení terorismu a souvisejícím trestným činům a jiné závažné trestné činnosti nadnárodní povahy, včetně organizovaného zločinu, a při boji proti nim;
      S OHLEDEM NA požadavek vlády Kanady, aby letečtí dopravci přepravující osoby do Kanady poskytovali kanadským příslušným orgánům předběžné informace o cestujících (Advanced Passenger Information, dále jen „API“) a záznamy o knihování cestujících (Passenger Name Record, dále jen „PNR“) v rozsahu, v jakém je dopravci shromažďují a uchovávají ve svých automatizovaných rezervačních systémech a systémech řízení odletů;
      S OHLEDEM na směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (1) 1, a zejména na čl. 7 písm. c) této směrnice;
      S OHLEDEM na závazky učiněné různými příslušnými orgány ohledně způsobu zpracování údajů API/PNR, které získaly od leteckých dopravců (dále jen „závazky“);
      S OHLEDEM na příslušné rozhodnutí Komise podle čl. 25 odst. 6 směrnice 95/46/ES (dále jen „rozhodnutí“), podle kterého kanadský příslušný orgán poskytuje odpovídající úroveň ochrany údajů API/PNR předávaných z Evropského společenství (dále jen „Společenství“) a týkajících se osobní letecké dopravy směřující do Kanady, v souladu s příslušnými závazky přiloženými k příslušnému rozhodnutí;
      S OHLEDEM na upravené pokyny pro API, které byly přijaty Světovou celní organizací (WCO), Mezinárodním sdružením leteckých dopravců (IATA) a Mezinárodní organizací pro civilní letectví (ICAO);
      ODHODLÁNY spolupracovat, aby podpořily ICAO v rozvoji mnohostranných norem pro předávání údajů PNR získaných od komerčních leteckých společností;
      S OHLEDEM na možnost budoucích změn přílohy I této dohody prostřednictvím zjednodušených postupů, zejména pro zajištění vzájemnosti mezi stranami,
      SE DOHODLY NA TĚCHTO USTANOVENÍCH:
      Článek 1
      Účel
      1.   Účelem této dohody je zajistit, aby při poskytování údajů API/PNR o osobách cestujících příslušnými lety byla plně dodržována základní práva a svobody, zejména právo na soukromí.
      2.   Příslušným letem se rozumí trasa uskutečněná leteckým dopravcem z území jedné strany na území žádající strany.
      Článek 2
      Příslušné orgány
      Příslušným orgánem žádající strany je orgán, který je v Kanadě nebo v Evropské unii odpovědný za zpracování údajů API/PNR o osobách cestujících příslušnými lety a který je uveden v příloze I této dohody, jež je její nedílnou součástí.
      Článek 3
      Zpracování údajů API/PNR
      1.   Strany se dohodly, že údaje API/PNR o osobách cestujících příslušnými lety budou zpracovány tak, jak je uvedeno v závazcích příslušného orgánu, který údaje API/PNR získává.
      2.   Závazky stanoví pravidla a postupy pro předávání a ochranu údajů API/PNR o osobách cestujících příslušnými lety poskytnutých příslušnému orgánu.
      3.   Příslušný orgán zpracovává doručené údaje API/PNR a zachází s osobami cestujícími příslušnými lety, kterých se údaje API/PNR týkají, v souladu s použitelnými právními předpisy a ústavními požadavky a bez diskriminace, zejména na základě státní příslušnosti nebo země trvalého pobytu.
      Článek 4
      Přístup, oprava a záznam
      1.   Příslušný orgán poskytne osobám, které se nenacházejí na území, na kterém daný orgán vykonává pravomoc, a jichž se údaje API/PNR zpracované podle této dohody týkají, přístup k údajům a možnost opravy případných chybných údajů nebo přidání záznamu o tom, že byla podána žádost o opravu.
      2.   S ohledem na tyto údaje poskytne příslušný orgán možnost přístupu, opravy a záznamu za stejných okolností, za kterých by tato možnost byla k dispozici osobě nacházející se na území, na kterém daný orgán vykonává pravomoc.
      Článek 5
      Povinnost zpracování údajů API/PNR
      1.   Ve vztahu k uplatňování této dohody ve Společenství, pokud jde o zpracování osobních údajů, zpracovávají letečtí dopravci provozující příslušné lety ze Společenství do Kanady údaje API/PNR obsažené v jejich automatizovaných rezervačních systémech a systémech řízení odletů v souladu s požadavky příslušných kanadských orgánů podle kanadského práva. Seznam prvků údajů PNR, které letečtí dopravci provozující příslušné lety předají příslušným kanadským orgánům, je obsažen v příloze II této dohody, jež je její nedílnou součástí.
      2.   Povinnost uvedená v odstavci 1 se použije po dobu platnosti dohody a pozbude účinku dnem, ke kterému bude dohoda zrušena, její platnost pozastavena nebo její platnost skončí bez dalšího prodloužení.
      Článek 6
      Smíšený výbor
      1.   Zřizuje se smíšený výbor složený ze zástupců každé strany, jejichž jména budou druhé straně oznámena diplomatickou cestou. Smíšený výbor zasedá v místě, v den a s programem jednání stanovenými vzájemnou dohodou. První zasedání se uskuteční do šesti měsíců ode dne vstupu této dohody v platnost.
      2.   Smíšený výbor mimo jiné
      
                  a)
               
               
                  působí ve vztahu k provádění této dohody a souvisejícím záležitostem jako komunikační spoj;
               
            
                  b)
               
               
                  v možné míře řeší všechny spory, které mohou vzniknout ve vztahu k provádění této dohody a souvisejícím záležitostem;
               
            
                  c)
               
               
                  organizuje společné přezkumy podle článku 8 a stanoví prováděcí pravidla společného přezkumu;
               
            
                  d)
               
               
                  přijme svůj jednací řád.
               
            3.   Strany zastoupené ve smíšeném výboru se mohou dohodnout na změnách přílohy I této dohody, které jsou použitelné ode dne takové dohody.
      Článek 7
      Řešení sporů
      Strany na žádost kterékoli z nich vedou neprodleně konzultace ohledně veškerých sporů, které nebyly vyřešeny smíšeným výborem.
      Článek 8
      Společný přezkum
      V souladu s přílohou III této dohody, jež je její nedílnou součástí, uskutečňují strany každoročně nebo na základě dohody společný přezkum provádění této dohody a souvisejících záležitostí, včetně vývoje, jakým je vymezení příslušných pokynů pro PNR ze strany ICAO.
      Článek 9
      Vstup v platnost, změny a vypovězení dohody
      1.   Tato dohoda vstoupí v platnost poté, co si strany navzájem předají oznámení o dokončení postupů nezbytných pro její vstup v platnost. Tato dohoda vstoupí v platnost dnem druhého oznámení.
      2.   Aniž je dotčen čl. 6 odst. 3, může být tato dohoda změněna dohodou stran. Taková změna vstoupí v platnost 90 dní poté, co si strany navzájem předají oznámení o dokončení příslušných vnitřních postupů.
      3.   Tato dohoda může být kteroukoli stranou kdykoliv vypovězena na základě písemného oznámení s výpovědní lhůtou nejméně 90 dní.
      Článek 10
      Tato dohoda nemá za účel odchýlit se od právních předpisů stran nebo tyto předpisy měnit.
      NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní zplnomocnění zástupci k této dohodě své podpisy.
      
         V Lucemburku dne třetího října dva tisíce pět ve dvojím vyhotovení v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. V případě odchylek mají přednost anglické a francouzské znění.
         
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Za Európske spoločenstvo
            za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
            
               
         
         
            Por el Gobierno de Canadá
            Za vládu Kanady
            For Canadas regering
            Für die Regierung Kanadas
            Kanada valitsuse nimel
            Για την Κυβέρνηση του Καναδά
            For the Government of Canada
            Pour le gouvernement du Canada
            Per il governo del Canada
            Kanādas Valdības vārdā
            Kanados Vyriausybės vardu
            Kanada kormánya részéről
            Għall-Gvern tal-Kanada
            Voor de Regering van Canada
            W imieniu rządu Kanady
            Pelo Governo do Canadá
            Za vládu Kanady
            Za Vlado Kanade
            Kanadan hallituksen puolesta
            På Canadas regerings vägnar
            
               
            
               
         
      
      
         (1)  Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31. Směrnice ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
      
         PŘÍLOHA I
         Příslušné orgány
         Pro účely článku 3 je pro Kanadu příslušným orgánem Kanadská agentura pro hraniční služby (Canada Border Services Agency, CBSA).
      
      
         PŘÍLOHA II
         Vyžadované prvky údajů PNR
         
                     1.
                  
                  
                     Lokalizační záznam PNR
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Datum rezervace
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Datum/data zamýšlené cesty
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Jméno
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Jiná jména v PNR
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Informace o všech způsobech platby
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Zúčtovací adresa
                  
               
                     8.
                  
                  
                     Kontaktní telefonní čísla
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Celá trasa pro konkrétní PNR
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Informace související s programem pro stálé cestující „Frequent Flyer“ (pouze nalétané míle a adresa(y))
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Cestovní kancelář
                  
               
                     12.
                  
                  
                     Zástupce cestovní kanceláře
                  
               
                     13.
                  
                  
                     Informace o rozčleněném/rozděleném PNR
                  
               
                     14.
                  
                  
                     Informace o vystavení letenky
                  
               
                     15.
                  
                  
                     Číslo letenky
                  
               
                     16.
                  
                  
                     Číslo sedadla
                  
               
                     17.
                  
                  
                     Datum vystavení letenky
                  
               
                     18.
                  
                  
                     Informace o případech, kdy se cestující nedostavil k odletu
                  
               
                     19.
                  
                  
                     Čísla na jmenovce zavazadla
                  
               
                     20.
                  
                  
                     Informace o případech, kdy se cestující dostavil na letiště bez rezervace a byl připraven k odletu
                  
               
                     21.
                  
                  
                     Informace o sedadle cestujícího v letadle
                  
               
                     22.
                  
                  
                     Jednosměrné letenky
                  
               
                     23.
                  
                  
                     Jakékoli shromážděné informace z informačního systému APIS
                  
               
                     24.
                  
                  
                     Informace o cestujících bez pevné rezervace čekajících na uvolněné místo v průběhu odbavování na let
                  
               
                     25.
                  
                  
                     Pořadí odbavení
                  
               
      
         PŘÍLOHA III
         Společný přezkum
         Strany si před společným přezkumem sdělí složení svých příslušných týmů, v nichž mohou být zastoupeny příslušné orgány zabývající se ochranou soukromí/údajů, cly, imigrací, donucováním, shromažďováním zpravodajských informací a zamezováním jejich shromažďování a jinými formami prosazování práva, zabezpečení hranic nebo letecké bezpečnosti, včetně odborníků z členských států Evropské unie.
         S výhradou použitelných právních předpisů musí účastníci přezkumu získat nezbytné bezpečnostní prověrky a zachovávat důvěrný charakter porad. Důvěrnost však nebude žádné straně překážkou v tom, aby vypracovala příslušnou zprávu o výsledcích společného přezkumu určenou svým příslušným subjektům, včetně kanadského parlamentu a Evropského parlamentu.
         Obě strany společně stanoví prováděcí pravidla společného přezkumu.