CELEX: C2002/109/12
Language: fi
Date: 2002-05-04 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 21 päivänä helmikuuta 2002 asiassa C-65/00, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden laiminlyönti – Ympäristö – Vaaralliset jätteet – Direktiivit 75/442/ETY ja 91/689/ETY)

C 109/8                    FI                              Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              4.5.2002
tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa                            Jollei muita arviointiperusteita ole, tämä paikkakunta on se
yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päivänä syyskuuta 1968                            paikkakunta, jossa työntekijä on työskennellyt suurimman osan
allekirjoitetun yleissopimuksen tulkitsemisesta yhteisöjen tuo-                       työajastaan.
mioistuimessa 3 päivänä kesäkuuta 1971 tehdyn pöytäkirjan
nojalla saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä                      Asia voi olla toisin vain siinä tapauksessa, että kyseisen kanteen
olevassa asiassa Herbert Weber ja Universal Ogden Services                            kohde liittyy kyseisessä yksittäistapauksessa esille tulevat seikat
Ltd ennakkoratkaisun edellä mainitun 27 päivänä syyskuuta                             huomioon ottaen läheisemmin toiseen työskentelypaikkaan,
1968 tehdyn yleissopimuksen (EYVL 1972 L 299, s. 32)                                  jolloin tämä paikkakunta on merkityksellinen kyseisen yleissopi-
5 artiklan 1 kohdan tulkinnasta, sellaisena kuin yleissopimus                         muksen 5 artiklan 1 kohtaa sovellettaessa.
on muutettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-                             Jos kansallinen tuomioistuin ei yhteisöjen tuomioistuimen
Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan                             esittämien perusteiden nojalla kykene määrittämään kyseisen
liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 9 päi-                       yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tavallista
vänä lokakuuta 1978 tehdyllä sopimuksella (EYVL L 304,                                työskentelypaikkakuntaa, työntekijä voi valita, nostaako hän
s. 1, ja muutettuna s. 77), Helleenien tasavallan liittymisestä                       työnantajansa vastaan kanteen sen paikkakunnan tuomioistui-
kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 25 päivänä loka-                           messa, jossa hänet palvelukseen ottanut toimipaikka sijaitsee,
kuuta 1982 tehdyllä sopimuksella (EYVL L 388, s. 1) ja                                vai sen sopimusvaltion tuomioistuimissa, jossa työnantajalla
Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä                        on kotipaikka.
kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 26 päivänä touko-
kuuta 1989 tehdyllä sopimuksella (EYVL L 285, s. 1), yhteisö-
                                                                                3)    Pääasiaan sovellettava kansallinen oikeus ei millään tavoin
jen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa:
                                                                                      vaikuta kyseisen yleissopimuksen 5 artiklan 1 kappaleessa
jaoston puheenjohtaja F. Macken sekä tuomarit N. Colneric,
                                                                                      tarkoitetun, toisen ennakkoratkaisukysymyksen kohteena olevan
J.-P. Puissochet, R. Schintgen (esittelevä tuomari) ja V. Skouris,
                                                                                      käsitteen paikkakunta, jossa työntekijä tavallisesti työskentelee,
julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: H. Grass, on antanut
                                                                                      tulkintaan.
27.2.2002 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
                                                                                (1) EYVL C 122, 29.4.2000.
1)     Työtä, jota työntekijä tekee sopimusvaltioon kuuluvalla man-
       nermaajalustalla tai sen yläpuolella sijaitsevilla mannermaaja-
       lustan tutkimiseen ja/tai sen luonnonvarojen hyödyntämiseen
       käytettävillä kiinteillä tai kelluvilla rakennelmilla, on pidettävä
       kyseisen valtion alueella tehtynä työnä tuomioistuimen toimi-
                                                                                        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
       vallasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoikeuden
       alalla 27 päivänä syyskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen
       5 artiklan 1 kohtaa sovellettaessa, sellaisena kuin tämä                                             (toinen jaosto)
       yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlan-
       nin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen ku-                                21 päivänä helmikuuta 2002
       ningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytä-
       kirjaan 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä sopimuksella,
       Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen           asiassa C-65/00, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
       ja pöytäkirjaan 25 päivänä lokakuuta 1982 tehdyllä sopimuk-                                       Italian tasavalta (1)
       sella ja Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan
       liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 26 päi-         (Jäsenyysvelvoitteiden laiminlyönti – Ympäristö – Vaaralliset
       vänä toukokuuta 1989 tehdyllä sopimuksella.                                     jätteet – Direktiivit 75/442/ETY ja 91/689/ETY)
                                                                                                           (2002/C 109/12)
2)     Kyseisen yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohtaa on tulkittava
       siten, että tilanteessa, jossa työntekijä täyttää työsopimukseensa                             (Oikeudenkäyntikieli: italia)
       perustuvat velvoitteet useissa sopimusvaltioissa, tässä määräyk-
       sessä tarkoitettu paikkakunta, jossa hän tavallisesti työskentelee,      (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
       on se paikkakunta, jossa tai josta käsin hän kaikki kyseisessä                          tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
       yksittäistapauksessa esille tulevat seikat huomioon ottaen täyt-
       tää olennaisen osan velvollisuuksistaan työnantajaansa koh-
       taan.
                                                                                Asiassa C-65/00, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehi-
                                                                                nään L. Ström ja G. Bisogni) vastaan Italian tasavalta (asiamie-
       Kun kyse on työsopimuksesta, jonka nojalla työntekijä työsken-           henään U. Leanza), jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuin-
       telee samoissa tehtävissä työnantajansa palveluksessa useam-             ta toteamaan, että Italian tasavalta ei ole noudattanut jätteistä
       massa kuin yhdessä sopimusvaltiossa, koko työsuhteen kesto               15 päivänä heinäkuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin
       on lähtökohtaisesti otettava huomioon määritettäessä sitä                75/442/ETY (EYVL L 194, s. 39) 11 artiklan, sellaisena kuin se
       paikkakuntaa, jossa asianomainen tavallisesti työskenteli tässä          on muutettuna 18.3.1991 annetulla neuvoston direktiivillä
       määräyksessä tarkoitetuin tavoin.                                        91/156/ETY (EYVL L 78, s. 32), ja vaarallisista jätteistä
 ---pagebreak--- 4.5.2002                 FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                               C 109/9
12 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin                   men käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistui-
91/689/ETY (EYVL L 377, s. 20) 3 artiklan mukaisia velvoittei-             messa vireillä olevassa asiassa Caterina Insalaca ja Office
taan, koska se on sallinut sen, ettei direktiivissä 91/689/ETY             national des pensions (ONP) ennakkoratkaisun sosiaaliturva-
tarkoitetuilta vaarallisia jätteitä hyödyntäviltä yrityksiltä ja           järjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkat-
laitoksilta edellytetä direktiivin 75/442/ETY 10 artiklassa,               tuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän
sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 91/156/ETY,                 perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun neu-
tarkoitettua toimilupaa, vaikka direktiivin 91/689/ETY 3 artik-            voston asetuksen (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on
lan 2 kohdassa säädetyt toimiluvasta vapauttamisen edellytyk-              muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2.6.1983 annetulla
set eivät olekaan täyttyneet, yhteisöjen tuomioistuin (toinen              neuvoston asetuksella N:o 2001/83 (EYVL L 230, s. 6),
jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja N. Col-              sellaisena kuin jälkimmäinen asetus on muutettuna 30.4.1992
neric sekä tuomarit R. Schintgen ja V. Skouris (esittelevä                 annetulla neuvoston asetuksella N:o 1248/92 (EYVL L 136,
tuomari), julkisasiamies: J. Mischo, kirjaaja: R. Grass, on                s. 7), 46 a ja 46 b artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin
antanut 21.2.2002 tuomion, jonka tuomiolauselma on seu-                    (toinen jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohta-
raava:                                                                     ja N. Colneric sekä tuomarit R. Schintgen (esittelevä tuomari)
                                                                           ja V. Skouris, julkisasiamies: P. Léger, kirjaaja: apulaiskirjaaja
1)    Italian tasavalta ei ole noudattanut jätteistä 15 päivänä            H. von Holstein, on antanut 7.3.2002 tuomion, jonka tuomio-
      heinäkuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin 75/442/ETY             lauselma on seuraava:
      11 artiklan, sellaisena kuin se on muutettuna 18.3.1991
      annetulla neuvoston direktiivillä 91/156/ETY, ja vaarallisista
      jätteistä 12 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston
      direktiivin 91/689/ETY 3 artiklan mukaisia velvoitteitaan,
      koska se on sallinut sen, ettei direktiivissä 91/689/ETY
      tarkoitetuilta vaarallisia jätteitä hyödyntäviltä yrityksiltä ja     1)     Jäsenvaltion säännös, joka koskee jälkeenjääneen eläkkeen
      laitoksilta edellytetä direktiivin 75/442/ETY 10 artiklassa,                laskentatapaa ja jonka mukaan vanhuuseläkkeen ja jälkeenjää-
      sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 91/156/ETY,                  neen eläkkeen enimmäismäärää rajoitetaan, jos jälkeenjäänyt
      tarkoitettua toimilupaa, vaikka direktiivin 91/689/ETY 3 ar-                puoliso voi hakea jälkeenjääneen eläkettä toisesta jäsenvaltiosta,
      tiklan 2 kohdassa säädetyt toimiluvasta vapauttamisen edelly-               on sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella
      tykset eivät olekaan täyttyneet.                                            liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja heidän perheenjäse-
                                                                                  niinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun neuvoston asetuk-
2)    Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.              sen (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna
                                                                                  ja ajan tasalle saatettuna 2.6.1983 annetulla neuvoston
                                                                                  asetuksella N:o 2001/83, sellaisena kuin jälkimmäinen asetus
(1) EYVL C 135, 13.5.2000.                                                        on muutettuna 30.4.1992 annetulla neuvoston asetuksella
                                                                                  N:o 1248/92, 46 a ja 46 b artiklassa tarkoitettu etuuksien
                                                                                  pienentämistä koskeva säännös.
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                  2)     Asetuksen N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna ja
                                                                                  ajan tasalle saatettuna asetuksella N:o 2001/83, sellaisena
                            (toinen jaosto)                                       kuin jälkimmäinen asetus on muutettuna asetuksella
                                                                                  N:o 1248/92, 46 a ja 46 b artikla estävät soveltamasta
                   7 päivänä maaliskuuta 2002                                     jäsenvaltion lainsäädäntöä, joka sisältää päällekkäisyyden estä-
                                                                                  vän säännöksen, jonka mukaan tässä jäsenvaltiossa saadun
asiassa C-107/00 (Tribunal du travail de Monsin esittämä                          jälkeenjääneen eläkkeen määrää on pienennettävä toisen jäsen-
ennakkoratkaisupyyntö), Caterina Insalaca vastaan Office                          valtion lainsäädännön perusteella saadun jälkeenjääneen eläk-
                  national des pensions (ONP) (1)                                 keen vuoksi, jos tämän kansallisen lainsäädännön mukaiset
                                                                                  etuudet ovat epäedullisemmat kuin asetuksen N:o 1408/71
                                                                                  46 artiklan mukaisesti määräytyvät etuudet.
(Sosiaaliturva – Asetuksen N:o 1408/71 46-46 c artikla –
Päällekkäisyyden estävät kansalliset säännökset – Samanlai-
                              set etuudet)
                           (2002/C 109/13)
                     (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                         (1) EYVL C 149, 27.5.2000.
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Asiassa C-107/00, jonka Tribunal du travail de Mons (Belgia)
on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistui-