CELEX: 52006PC0288
Language: lv
Date: 2006-06-15
Title: Priekšlikums Padomes lemumam ar kuru dalībvalstīm atļauj Eiropas Kopienas interesēs ratificēt Starptautiskās darba organizācijas 2006. gada konsolidēto konvenciju par darbu jūrniecībā

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0288

Priekšlikums padomes Lemumam ar kuru dalībvalstīm atļauj Eiropas Kopienas interesēs ratificēt Starptautiskās darba organizācijas 2006. gada konsolidēto konvenciju par darbu jūrniecībā  /* COM/2006/0288 galīgā redakcija - CNS 2006/0103 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 15.6.2006COM(2006) 288 galīgā redakcija2006/0103 (CNS)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMar kuru dalībvalstīm atļauj Eiropas Kopienas interesēs ratificēt Starptautiskās darba organizācijas 2006. gada konsolidēto konvenciju par darbu jūrniecībā(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSPRIEKšLIKUMA KONTEKSTS |110 | Priekšlikuma pamatojums un mērķi Starptautiskās darba organizācijas (turpmāk tekstā – SDO) konsolidētā konvencija par darbu jūrniecībā tika pieņemta 2006. gada 23. februārī SDO vispārējās konferences ietvaros, ko Ženēvā sasauca Starptautiskā darba biroja administrācija 94. sesijā (turpmāk tekstā – 2006. gada konvencija). SDO 2001. gada janvārī sāka konsolidēt un atjaunināt jūrniecības standartus, kas noteikti pašreizējās konvencijās un ieteikumos, lai radītu vienotu tiesisku instrumentu, kuru pieņem organizācijas konference, un šāds dokuments ir Konsolidētā konvencija par darbu jūrniecībā. Konvencijas mērķis ir radīt tādus obligātus starptautiskus standartus visai nozarei, kas būtu vienkārši, skaidri, saskaņoti, pieņemami un kurus varētu piemērot kā īsu jūrniecības darba kodeksu. Piemērojamie sociālie standarti jādefinē no jauna, ņemot vērā jūrnieku neapmierinātību ar darbu un cilvēcisko faktoru nelaimes gadījumos uz jūras. Pasaulē jūrniecības nozarē strādā vairāk nekā 1,2 miljoni jūrnieku, un šī nozare pasaules ekonomikai ir ļoti svarīga, jo veido 90% tirdzniecības. 2006. gada konvencijas mērķis ir panākt un saglabāt vienādus noteikumus kuģniecības nozarei, sekmējot un veicinot atbilstošus jūrnieku dzīves un darba apstākļus un taisnīgākus konkurences noteikumus pasaulē, lai tādējādi kompensētu to, ka jūrniecības darba jomā nav ratificētas daudzas konvencijas. SDO un kopienas acquis noteikumu saskanība un sadarbspēja tiek ievērota ES koordinācijas darbībās. Tas jo īpaši sakāms par dažām konvencijas darbības jomām, kas ietilpst tikai Kopienas kompetencē, konkrēti, par sociālās apdrošināšanas shēmu saskaņošanu, kā izriet no 1971. gada 14. jūnija Regulas 1408/71/EEK par nodarbināto un viņu ģimenes locekļu sociālās apdrošināšanas shēmām, pārvietojoties Kopienas teritorijā, kas pieņemta saskaņā ar EK Līguma 42. pantu. 1971. gada 14. jūnija Regulu 1408/71/EEK aizstāja ar Regulu 883/2004/EK un tās piemērošanu ar Regulu 859/2003 attiecina arī uz trešu valstu pilsoņiem. Ar Regulas 1408/71 13. panta 2. punkta c) apakšpunktu un 14. panta b) punktu nosaka īpašus noteikumus jūrniekiem. Attiecībā uz trešu valstu pilsoņiem, 2003. gada 1. jūnija Regula 859/2003 nosaka piemērojamos noteikumu un nodrošina tādas pašas tiesības uz sociālo apdrošināšanu kā Kopienas pilsoņiem, pārvietojoties ES teritorijā. SDO tekstā paredzēts, ka atbildīga ir gan kuģa karoga valsts, gan mītnes valsts, atšķiras vienīgi sociālās apdrošināšanas darbības joma; savukārt EK tiesības paredz, ka valsts, kuras sociālās apdrošināšanas noteikumus piemēro atbilstoši Regulai 1408/71 un Regulai 883/2004, ir kuģa karoga valsts. Lai varētu regulēt iespējamās neatbilstības starp 2006. gada konvenciju un EK tiesībām acquis par sociālās apdrošināšanas shēmu saskaņošanu, Jūrniecības tehniskajā sagatavošanas konferences Ženēvā (2004. gada 13.–24. septembrī) nolēma iekļaut klauzulu par noguldījumiem. Ar šo klauzulu paredzēts aizsargāt un garantēt EK tiesību prioritāti attiecībā uz sociālās apdrošināšanas shēmu saskaņošanu gadījumā, ja piemērojot konvenciju, rezultāts atšķirtos no EK noteikumiem šajā jautājumā. Faktiski, saskaņā ar Eiropas Kopienu Tiesas praksi par AETR attiecībā uz ārējo kompetenci, dalībvalstis pēc savas iniciatīvas vairs nevar ratificēt 2006. gada konvenciju, jo tās noteikumi par sociālās apdrošināšanas režīmu saskaņošanu ietekmē Kopienas ekskluzīvo kompetenci šajā jomā. Šajā kontekstā un lai gādātu par atbilstību Kopienas un dalībvalstu kompetenču dalīšanai atbilstoši Līgumam, Komisija ierosina Padomei atļaut dalībvalstīm Kopienas interesēs ratificēt 2006. gada konvenciju. |120 | Vispārīgais konteksts 2006. gada konvencija atbilst SDO pamatpilnvarām, kurās ietilpst starptautisko darba standartu noteikšana attiecībā uz jūras transportu, lai veicinātu pienācīgus darba apstākļus jūrniekiem. 2006. gada konvencijā ņem vērā faktu, ka jūrniekiem nepieciešama īpaša aizsardzība kuģniecības nozares globālo īpašību dēļ. 2006. gada konvencija nosaka jūrniecības darba standartus, kas apkopoti 5 daļās: prasības par obligātajiem darba apstākļiem uz kuģa, nodarbinātības apstākļi, izmitināšana un apkalpošana, sociālā aizsardzība un labklājība un konvencijas piemērošana un atbilstība tās noteikumiem. Tekstā ir izklāstītas jūrnieku tiesības neatkarīgi no kuģa karoga valsts, un ir noteikti pienākumi, kas attiecas uz kuģu īpašniekiem, kuģa karoga valstīm, ostas valstīm un darbspēka izcelsmes valstīm. Lai īstenotu 2006. gada konvenciju, kuģa karoga valstij ir jārada stingra īstenošanas sistēma, pamatojoties uz sertifikācijas shēmu un periodiskām pārbaudēm. Dalībvalstis sertificē kuģus, kas kuģo ar tās karogu, pēc kompetentās iestādes pārbaudes, apliecinot, ka darba apstākļi uz kuģa atbilst valsts prasībām un noteikumiem, kas pieņemti 2006. gada konvencijas īstenošanai. 2006. gada konvencija nosaka mehānismu attiecībā uz „vienādas attieksmes” klauzulu, lai nodrošinātu, ka to valstu kuģi, kuras konvenciju nav ratificējušas, nesaņemtu labvēlīgāku attieksmi nekā tie kuģi, kuru kuģa karoga valsts ir ratificējusi dokumentu. Būtiska Kopienas acquis daļa izriet no Līguma 42., 71., 137., un 138. panta par daudziem jautājumiem, uz kuriem attiecas 2006. gada konvencija. Lielākā daļa teksta saistīta ar kompetenču dalīšanas jautājumiem, kurus skar 2006. gada konvencija. Kopienas kompetenci cita starpā izmanto tādās jomās kā darba apstākļi, vienlīdzība un aizliegums diskriminēt, veselības aizsardzība, medicīniskā aprūpe, nelaimes gadījumu profilakse, labklājība, ostas valsts kontrole un to noteikumu īstenošana, kas attiecas uz jūrnieku nodarbinātības stundām uz to kuģa klāja, kuri piestāj Kopienas ostās. Jāatzīmē, ka dažas ar konvenciju saistītās jomas netiek regulētas ar atsevišķiem Kopienas tiesību aktiem, piemēram, prasību par izmitināšanu, pieņemšanu darbā un par darbā iekārtošanas aģentūrām. Attiecībā uz ostas valsts kontroli, Direktīva 1995/21/EK par ostas valsts kontroli atsaucas uz SDO Konvenciju Nr. 73 par jūrnieku medicīniskajām pārbaudēm, kas minētas direktīvas 2. pielikumā, kurā ir sertifikātu un dokumentu saraksts un uz SDO konvencijām par pārtiku, dzeramo ūdeni, sanitārajiem apstākļiem un apkuri uz kuģa tās 6. pielikumā, ar kuru nosaka kuģa aizturēšanas kritērijus. Direktīvā 1995/21 noteiktajās definīcijās arī ir atsauce uz SDO Konvenciju Nr. 147 par tirdzniecības kuģiem. Pašreizējās SDO konvencijas aizstāšanai ar 2006. gada konvenciju ir tieši ietekme uz Direktīvu 1995/21. |139 | Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma darbības jomā Priekšlikuma jomā nav spēkā esošu noteikumu. |141 | Saskanība ar Eiropas Savienības politiku un mērķiem citās jomās Nepiemēro. |APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāM UN IETEKMES NOVēRTēJUMS |Apspriešanās ar ieinteresētajām personām |219 | Nepiemēro. |Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana |229 | Neatkarīgu ekspertu atzinumi nebija vajadzīgi. |230 | Ietekmes novērtējums Nepiemēro. Nav nepieciešamības apsvērt vairākas iespējas. |PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI |305 | Ierosinātās rīcības kopsavilkums Kopienas noteikumu piemērošana jomās, uz kurām attiecas 2006. gada konvencija, ir jāsaglabā un starptautiskā mērogā skaidri jānorāda, kādu nozīmi Kopiena piešķir 2006. gada konvencijai un jūrnieku darba un dzīves apstākļiem. No SDO darbības noteikumiem izriet, ka parakstīšanas procesu pirms ratifikācijas, kā tas ir citos forumos, aizstāj ar balsošanas procedūru (kas notika 2006. gada 23. februārī Starptautiskajā darba konferencē) un tā ir līdzvērtīga parakstīšanai, tomēr 2006. gada konvencija vēl nav stājusies spēkā. Tikai valstis var pievienoties 2006. gada konvencijai. Tomēr Eiropas Komisija bija ļoti iesaistīta sagatavošanas darbos un sarunās Eiropas Savienības koordinēšanas darbā ar SDO. Ņemot vērā SDO trīspusējo dabu, sarunās piedalījās valstu, darba devēju un darba ņēmēju pārstāvji un balsoja par 2006. gada konvencijas pieņemšanu. Eiropas Komisija piedalījās kā novērotājs, bet sarunās tieši nepiedalījās, tomēr tā ievēroja to dalībvalstu atbalstu balsojumā, kuras sarunās par 2006. gada konvenciju piedalījās, kā arī to, ka konvencijai būtu jāstājas spēkā pēc iespējas ātrāk. Ņemot vērā, ka atbildība par sociālās apdrošināšanas shēmām ir Kopienas kompetencē, Komisija ierosina Padomei atļaut tām dalībvalstīm, kurām ir jāievēro Kopienas noteikumi šajā jomā, Kopienas interesēs ratificēt 2006. gada konvenciju. Tādēļ ierosinātā direktīva dalībvalstīm ļaus bez kavēšanās veikt visus ratificēšanai nepieciešamos pasākumus . |310 | Juridiskais pamats EK Līguma 42. pants. |329 | Subsidiaritātes princips Šis priekšlikums ietilpst Kopienas ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc uz šo priekšlikumu subsidiaritātes princips neattiecas. |Proporcionalitātes princips Priekšlikums atbilst proporcionalitātes principam šādu iemeslu dēļ. |331 | Nepiemēro. |332 | Nepiemēro. |Juridisko instrumentu izvēle |341 | Ierosinātie juridiskie instrumenti: citi. |342 | Citi tiesību akti nebūtu piemēroti šādu iemeslu dēļ. Neatbilst un nepiemēro. |IETEKME UZ BUDžETU |409 | Priekšlikums neietekmē Kopienas budžetu. |PAPILDU INFORMāCIJA |570 | Sīkāks priekšlikuma izskaidrojums Nepiemēro. |1.  2006/0103 (CNS)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMar kuru dalībvalstīm atļauj Eiropas Kopienas interesēs ratificēt Starptautiskās darba organizācijas 2006. gada konsolidēto konvenciju par darbu jūrniecībāEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 42. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu un 300. panta 3. punkta pirmo daļu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[2],tā kā:(1) Starptautiskās darba organizācijas (turpmāk tekstā – SDO) 2006. gada konsolidētā konvencija par darbu jūrniecībā tika pieņemta 2006. gada 23. februārī, SDO Starptautiskās darba konferences sesijā par jūrniecību, kas tika sasaukta Ženēvā.(2) Konvencija ir milzīgs ieguldījums kuģniecības nozarē starptautiskā līmenī, lai veicinātu pieņemamus dzīves un darba apstākļus jūrniekiem un taisnīgākus konkurences noteikumus uzņēmējiem un kuģu īpašniekiem, un tādēļ ir vēlams, lai tās noteikumus piemērotu pēc iespējas drīzāk.(3) Nosakot obligātās darba prasības, ar šo jauno juridisko instrumentu tiek likti pamati starptautiskam jūrniecības darba kodeksam.(4) Eiropas Kopiena jūrniecības nozarē vēlas izveidot visiem vienādus noteikumus.(5) SDO Konvencijas 19. panta 8. punktā ir noteikts, ka „nekādā gadījumā neuzskata, ka kādas konvencijas vai ieteikumu pieņemšana konferencē, vai konvencijas ratifikācija, ko veic tās locekļi, varētu ietekmēt likumus, piešķiršanu, paražas vai vienošanos, kas attiecīgajiem darbiniekiem nodrošinātu labvēlīgākus apstākļus nekā konvencijā vai paredzēts ieteikumā ”.(6) Vairāki konvencijas panti ir Kopienas ekskluzīvā kompetencē sociālās apdrošināšanas shēmu saskaņošanas jomā.(7) Kopiena nevar ratificēt konvenciju, jo tikai dalībvalstis var būt konvencijas puses.(8) Tādēļ Padomei būtu jāatļauj dalībvalstīm, kurām, pamatojoties uz Līguma 42. pantu, ir jāievēro Kopienas noteikumi par sociālās apdrošināšanas shēmu saskaņošanu, Kopienas interesēs ratificēt konvenciju, atbilstīgi šajā lēmumā noteiktajam.IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsAr šo dalībvalstīm atļauj ratificēt 2006. gada SDO konsolidēto konvenciju par darbu jūrniecībā, kas pieņemta 2006. gada 23. februārī.2. pantsDalībvalstīm ir jāveic nepieciešamais, lai deponētu konvencijas ratifikācijas instrumentus Starptautiskā darba biroja ģenerāldirektoram līdz 2008. gada 31. decembrim. Padome līdz 2008. gada jūnijam pārskatīs ratifikācijas gaitu.3. pantsŠis lēmums ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu.Briselē,Padomes vārdāpriekšsēdētājs [1] OV C […], […], […]. lpp.[2] OV C […], […], […]. lpp.