CELEX: 22010A1109(04)
Language: it
Date: 2010-07-28 00:00:00
Title: Protocollo aggiuntivo dell’accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia

|

22010A1109(04)

Protocollo aggiuntivo dell’accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia  

Gazzetta ufficiale n. L 291 del 09/11/2010 pag. 18 - 21

		Protocollo aggiuntivodell’accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di NorvegiaL’UNIONE EUROPEA,eIL REGNO DI NORVEGIA,VISTO l’accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia, firmato il 14 maggio 1973, e le disposizioni esistenti sul commercio di pesce e di prodotti della pesca tra la Norvegia e l’Unione europea,VISTO il protocollo aggiuntivo dell’accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia a seguito dell’adesione all’Unione europea della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, in particolare l’articolo 2,VISTO il protocollo aggiuntivo dell’accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia a seguito dell’adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all’Unione europea, in particolare l’articolo 2,HANNO DECISO DI CONCLUDERE IL PRESENTE PROTOCOLLO:Articolo 1Le disposizioni speciali applicabili alle importazioni nell’Unione europea di alcuni pesci e prodotti della pesca originari della Norvegia figurano nel presente protocollo e nel relativo allegato.Nell’allegato del presente protocollo figurano i contingenti tariffari annui in esenzione di dazio. Tali contingenti sono fissati per il periodo compreso tra il 1o maggio 2009 e il 30 aprile 2014. I livelli contingentali sono riveduti entro la fine di tale periodo tenendo conto di tutti gli interessi in gioco.Articolo 2I livelli dei contingenti tariffari che avrebbero dovuto essere aperti per la Norvegia a partire dal 1o maggio 2009 fino all’attuazione del presente protocollo sono divisi in parti uguali e assegnati su base annua alla rimanente parte del periodo di applicazione del presente protocollo.Articolo 3La Norvegia fa quanto necessario per garantire il mantenimento delle norme previste con Regio Decreto del 21 aprile 2006 che consentono il libero transito del pesce e dei prodotti della pesca sbarcati in Norvegia da imbarcazioni battenti bandiera di uno Stato membro dell’Unione europea. Tali norme si applicano per il periodo di cui all’articolo 1 a partire dal momento in cui sono applicati i contingenti tariffari annui.Articolo 4Le norme di origine applicabili per i contingenti tariffari elencati nell’allegato del presente protocollo sono le stesse contenute nel protocollo 3 dell’accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia firmato il 14 maggio 1973.Articolo 5Il presente protocollo è ratificato o approvato dalle parti secondo le rispettive procedure. Gli strumenti di ratifica o di approvazione sono depositati presso il segretariato generale del Consiglio dell’Unione europea.L’accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo al deposito dell’ultimo strumento di ratifica o di approvazione.In attesa del completamento delle procedure di cui ai paragrafi 1 e 2, il presente protocollo è applicato in via provvisoria a decorrere dal primo giorno del terzo mese successivo al deposito dell’ultima notifica.Articolo 6Il presente protocollo, redatto in un unico esemplare nelle lingue bulgara, ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca, ungherese e norvegese, il testo in ciascuna di queste lingue facente ugualmente fede, è depositato presso il segretariato generale del Consiglio dell’Unione europea che ne trasmette copia certificata conforme a ciascuna delle parti.Съставено в Брюксел на двадесет и осми юли две хиляди и десета година.Hecho en Bruselas, el veintiocho de julio de dos mil diez.V Bruselu dne 28. července 2010.Udfærdiget i Bruxelles, den 28. juli 2010.Geschehen zu Brüssel am 28. Juli 2010.Brüsselis kahe tuhande kümnenda aasta juulikuu kahekümne kaheksandal päevalΈγινε στις Βρυξέλλες, στις 28 Iουλίου 2010.Done at Brussels, on the twenty-eighth day of July in the year two thousand and ten.Fait à Bruxelles, le vingt-huit juillet deux mil dix.Fatto a Bruxelles, addì ventotto luglio duemiladieci.Briselē, 2010. gada 28. jūlijāPriimta Briuselyje, 2010 m. liepos 28 d.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év július havának huszonnyolcadik napján.Magħmul fi Brussell, it- 28 ta’ Lulju 2010.Gedaan te Brussel, 28 juli 2010.Sporządzono w Brukseli dnia 28 lipca 2010 r.Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Julho de dois mil e dez.Întocmit la Bruxelles, 28 iulie 2010.V Bruseli dvadsiateho ôsmeho júla dvetisícdesať.V Bruslju, 28. julija 2010.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä, heinäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen.Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde juli tjugohundratio.Utferdiget i Brussel, 28. juli 2010.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sajungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norge+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ALLEGATODISPOSIZIONI SPECIALI DI CUI ALL’ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLOOltre ai contingenti tariffari esistenti, l’Unione europea aprirà i seguenti contingenti tariffari annui esenti da dazio per i prodotti originari della Norvegia:Codice NC | Designazione delle merci | Volume contingentale annuale (1.5-30.4) in peso netto, tranne se altrimenti specificato |03032900 | Altri salmonidi congelati | 2000 tonnellate |03035100 | Aringhe delle specie Clupea harengus e Clupea pallasii, congelate, esclusi i fegati, le uova e i lattimi [1] | 45800 tonnellate |03037430 | Sgombri delle specie Scomber scombrus e Scomber japonicus, congelati, esclusi i fegati, le uova e i lattimi [2] | 39800 tonnellate |03037998 | Altri pesci, congelati, esclusi i fegati, le uova e i lattimi | 2200 tonnellate |03042975 ex03049923 | Filetti congelati di aringhe delle specie Clupea harengus e Clupea pallasii Lati di aringhe delle specie Clupea harengus e Clupea pallasii congelati [3] | 67600 tonnellate |ex16052010 ex16052091 ex16052099 | Gamberetti, sgusciati e congelati, preparati o conservati | 7000 tonnellate |ex16041291 ex16041299 | Aringhe, aromatizzate e/o sottaceto, in salamoia [4] | 3000 tonnellate di peso netto sgocciolato |[1] Il beneficio del contingente tariffario non viene concesso alle merci dichiarate per l’immissione in libera pratica nel periodo 15 febbraio-15 giugno.[2] Il beneficio del contingente tariffario non viene concesso alle merci dichiarate per l’immissione in libera pratica nel periodo 15 febbraio-15 giugno.[3] Il beneficio del contingente tariffario non viene concesso alle merci di cui al codice NC 03049923 dichiarate per l’immissione in libera pratica nel periodo 15 febbraio-15 giugno.[4] Il contingente tariffario è portato a 4000 tonnellate di peso netto sgocciolato nel periodo 1o maggio 2010- 30 aprile 2011, a 5000 tonnellate di peso netto sgocciolato nel periodo 1o maggio 2011- 30 aprile 2012 e a 6000 tonnellate di peso netto sgocciolato nel periodo 1o maggio-30 aprile per tutti i successivi periodi di 12 mesi.--------------------------------------------------