CELEX: C2003/101/49
Language: es
Date: 2003-04-26 00:00:00
Title: Asunto C-102/03: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del Tribunale di Brindisi —Ufficio per le indagani preliminari—, de fecha 14 de enero de 2003, en el proceso penal contra Gianfranco Casale y Eugenio Caroli

26.4.2003              ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                          C 101/29
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                3)  Las citadas Directivas y, en particular, las normas del
lución del Tribunale di Brindisi —Ufficio per le indagani                    artículo 44 CE, apartado 3, letra g), de los artículos 2,
preliminari—, de fecha 14 de enero de 2003, en el proceso                    apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/
      penal contra Gianfranco Casale y Eugenio Caroli                        CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de
                                                                             la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada
                                                                             por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes
                       (Asunto C-102/03)                                     citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que
                                                                             (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado
                                                                             miembro que excluye la punibilidad de los incumplimien-
                                                                             tos de las obligaciones de publicidad y de información fiel
                         (2003/C 101/49)
                                                                             que recaen sobre las sociedades cuando se proporcionan
                                                                             informaciones que, pese a estar destinadas a engañar a
                                                                             los socios o al público con objeto de obtener un beneficio
                                                                             injusto, se derivan de valoraciones estimativas que, consi-
                                                                             deradas de manera aislada, no difieren de los datos reales
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    en una cuantía superior a un determinado límite?
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Tribunale di Brindisi —Ufficio per le indagani
preliminari—, dictada el 14 de enero de 2003, en el proceso
penal contra Gianfranco Casale y Eugenio Caroli, y recibida en           4)  Con independencia de los límites progresivos o umbrales,
la Secretaría del Tribunal de Justicia el 5 de marzo de 2003. El             las citadas Directivas y, en particular, las normas del
Tribunale di Brindisi —Ufficio per le indagani preliminari—                  artículo 44 CE, apartado 3, letra g), de los artículos 2,
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las                  apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/
siguientes cuestiones:                                                       CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de
                                                                             la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada
                                                                             por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes
1)    En relación con la obligación de los diferentes Estados                citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que
      miembros de adoptar «sanciones apropiadas» para las                    (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado
      infracciones previstas en la Primera y en la Cuarta                    miembro que excluye la punibilidad de los incumplimien-
      Directivas (respectivamente, Directivas 68/151/CEE (1) y               tos de las obligaciones de publicidad y de información
      78/660/CEE (2), las propias Directivas y, en particular, las           fiel que recaen sobre las sociedades cuando las falsedades
      disposiciones de los artículos 44 CE, apartado 2, letra g);            o las omisiones fraudulentas, y, en todo caso, las comuni-
      y 2, apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/            caciones e informaciones que no reflejan fielmente la
      151/CEE, antes citada), y 2, apartados 2, 3 y 4, de la                 situación patrimonial o financiera o el resultado econó-
      Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada                  mico de la sociedad, no alteran «de manera sustancial» la
      por las Directivas 83/349/CEE (3) y 90/605/CEE (4), antes              situación patrimonial o financiera del grupo (aun cuando
      citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que               corresponda al legislador nacional la definición del con-
      tales normas se oponen a una legislación de un Estado                  cepto de «alteración sustancial»)?
      miembro que, al modificar la normativa en materia de
      sanciones aplicables a los delitos societarios anterior-
      mente vigente, establece, en relación con los incumpli-
      mientos de las obligaciones impuestas para proteger el             5)  Las citadas Directivas y, en particular, las normas del
      principio de publicidad y de imagen fiel de las sociedades,            artículo 44 CE, apartado 3, letra g), de los artículos 2,
      un sistema de sanciones que no responde de manera                      apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/
      concreta a los criterios de efectividad, proporcionalidad y            CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de
      carácter disuasorio de las sanciones establecidas para                 la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada
      garantizar dicha protección?                                           por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes
                                                                             citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que
                                                                             (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado
2)    Las citadas Directivas y, en particular, las normas del                miembro que, en relación con los incumplimientos de las
      artículo 44 CE, apartado 3, letra g), de los artículos 2,              obligaciones de publicidad y de información fiel que
      apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/             recaen sobre las sociedades, establecidas para proteger los
      CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de            «intereses de socios y terceros», atribuye únicamente a los
      la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada               socios y acreedores la facultad de instar la imposición de la
      por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes                     sanción, con la consiguiente exclusión de una protección
      citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que               generalizada y efectiva de los terceros?
      (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado
      miembro que excluye la punibilidad de los incumplimien-
      tos de las obligaciones de publicidad y de información
      fiel de determinados actos societarios (entre ellos el             6)  Las citadas Directivas y, en particular, las normas del
      balance y la cuenta de pérdidas y ganancias) cuando la                 artículo 44 CE, apartado 3, letra g), de los artículos 2,
      comunicación falsa de la sociedad o la falta de informa-               apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/
      ción den lugar a una variación del resultado económico                 CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de
      del ejercicio o a una variación del patrimonio social neto             la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada
      que no excedan de un determinado límite porcentual?                    por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes
 ---pagebreak--- C 101/30                  ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                         26.4.2003
       citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que                     declaración a los testigos, así como evitar que se pierdan
       (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado                      las pruebas, sino también, y sobre todo, que se ofrezca a
       miembro que, en relación con los incumplimientos de las                      los interesados en una eventual acción subsiguiente ante
       obligaciones de publicidad y de información fiel que                         el juez de lo civil —a quien esté considerando ejercitar
       recaen sobre las sociedades, establecidas para proteger los                  una acción, a quien espere que se ejercite una acción
       «intereses de socios y terceros», establece mecanismos de                    contra él o a un tercero que por algún motivo tenga
       persecución de las infracciones y sistemas de sanciones                      interés en dicha acción— la posibilidad de obtener
       especialmente diferenciados, reservando la punibilidad a                     previamente esclarecimientos sobre los hechos (que, tal
       instancia de parte y la imposición de sanciones más                          vez, todavía no conozcan con precisión), y ello con el fin
       graves y efectivas exclusivamente para las infracciones                      de poder apreciar mejor su posición, en particular
       que perjudiquen a los socios y acreedores?                                   también sobre la cuestión de saber contra quién se debe
                                                                                    entablar la acción?
( 1) Primera Directiva 68/151/CEE del Consejo, de 9 de marzo de
     1968, tendente a coordinar, para hacerlas equivalentes, las              —     En caso de respuesta afirmativa, ¿puede constituir una
     garantías exigidas en los Estados Miembros a las sociedades                    medida en el sentido del artículo 24 del Convenio de
     definidas en el segundo párrafo del artículo 58 del Tratado, para              Bruselas?
     proteger los intereses de socios y terceros (DO L 65 de 14.3.1968,
     p. 8).
( 2) Cuarta Directiva 78/660/CEE del Consejo, de 25 de julio de 1978,
     basada en la letra g) del apartado 3 del artículo 54 del Tratado y
     relativa a las cuentas anuales de determinadas formas de sociedad
     (DO L 222 de 14.8.1978, p. 11).
( 3) Séptima Directiva 83/349/CEE del Consejo, de 13 de junio de
     1983, basada en la letra g) del apartado 3 del artículo 54 del
     Tratado, relativa a las cuentas consolidadas (DO L 193 de
     18.7.1983, p. 1).                                                                        Archivo del asunto C-435/01 (1)
( 4) Directiva 90/605/CEE del Consejo de 8 de noviembre de 1990
     por la que se modifican las Directivas 78/660/CEE y 83/349/CEE,
     relativas, respectivamente, a las cuentas anuales y a las cuentas                                (2003/C 101/51)
     consolidadas, en lo relativo a su ámbito de aplicación (DO L 317
     de 16.11.1990, p. 60).
                                                                              Mediante auto de 6 de enero de 2003, el Presidente del
                                                                              Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha decidido
                                                                              archivar el asunto C-435/01: Comisión de las Comunidades
                                                                              Europeas contra Reino de Bélgica.
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
lución del Gerechtshof te Amsterdam, de fecha 12 de
diciembre de 2002, en el asunto entre St. Paul Dairy                          (1 ) DO C 17 de 19.1.2002.
              Industries N.V. y Unibel Exser B.V.B.A.
                          (Asunto C-104/03)
                            (2003/C 101/50)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                     Archivo del asunto C-324/02 (1)
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Gerechtshof te Amsterdam, dictada el 12 de
                                                                                                      (2003/C 101/52)
diciembre de 2002, en el asunto entre St. Paul Dairy Industries
N.V. y Unibel Exser B.V.B.A., y recibida en la Secretaría del
Tribunal de Justicia el 6 de marzo de 2003. El Gerechtshof te
Amsterdam solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
sobre las siguientes cuestiones:                                              Mediante auto de 10 de febrero de 2003, el Presidente del
                                                                              Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha decidido
—      ¿Está comprendida en el ámbito de aplicación del Conve-                archivar el asunto C-324/02: Comisión de las Comunidades
       nio de Bruselas la institución jurídica del «examen de                 Europeas contra Reino de España.
       testigos antes de formular demanda», regulada en los
       artículos 186 y siguientes del Wetboek van Burgerlijke
       Rechtsvordering (Ley de enjuiciamiento civil neerlandesa),             (1 ) DO C 274 de 9.11.2002.
       entendiéndose que, como se establece en la mencionada
       Ley, se pretende no sólo que poco después de haberse
       producido los hechos controvertidos se pueda tomar