CELEX: 21984A0505(02)
Language: el
Date: 1984-04-27 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τις εγγυημένες τιμές για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο για την περίοδο παράδοσης 1983/84

Avis juridique important

|

21984A0505(02)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τις εγγυημένες τιμές για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο για την περίοδο παράδοσης 1983/84  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 120 της 05/05/1984 σ. 0004

***** ΣΥΜΦΩΝΙΑ  υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τις εγγυημένες τιμές για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο για την περίοδο παράδοσης 1983/84  Επιστολή αριθ. 1  Κύριε,  1. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής, ενεργών εξ ονόματος της Κοινότητας, και ο αντιπρόσωπος της Ινδίας συμφώνησαν, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ινδίας για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο, τα ακόλουθα:  - για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1983 μέχρι 30 Ιουνίου 1984, οι εγγυημένες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της συμφωνίας για τη ζάχαρη, για τους σκοπούς της παρεμβάσεως που προβλέπεται στο άρθρο 6 της εν λόγω συμφωνίας, είναι:  α) για την ακατέργαστη ζάχαρη: 44,34 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα,  β) για τη λευκή ζάχαρη: 54,68 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα.  Οι τιμές αυτές αφορούν μη συσκευασμένη ζάχαρη, αντιπροσωπευτικού ποιοτικού τύπου όπως ορίζεται από την κοινοτική νομοθεσία, και νοούνται cif σε ευρωπαϊκά λιμάνια της Κοινότητας.  2. Αν και δεν προβλέπεται αναδρομική ισχύς για την εφαρμογή των τιμών 1983/84, συμφωνήθηκε ότι η απόφαση αυτού του έτους δεν προδικάζει τη θέση της Ινδίας στο ζήτημα της αναδρομικότητας σε όλες τις μελλοντικές διαπραγματεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 της εν λόγω συμφωνίας.  Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου επιβεβαιώσετε ότι αυτή, συνοδευόμενη από την απάντησή σας, συνιστά συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησής σας και της Κοινότητας.  Με τιμή,  Εξ ονόματος  του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων   Επιστολή αριθ. 2  Κύριε,  Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:  «1. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής, ενεργών εξ ονόματος της Κοινότητας, και ο αντιπρόσωπος της Ινδίας συμφώνησαν, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ινδίας για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο, τα ακόλουθα:  - για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1983 μέχρι 30 Ιουνίου 1984, οι εγγυημένες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της συμφωνίας για τη ζάχαρη, για τους σκοπούς της παρεμβάσεως που προβλέπεται στο άρθρο 6 της εν λόγω συμφωνίας είναι:  α) για την ακατέργαστη ζάχαρη: 44,34 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα,  β) για τη λευκή ζάχαρη: 54,68 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα.  Οι τιμές αυτές αφορούν μη συσκευασμένη ζάχαρη, αντιπροσωπευτικού ποιοτικού τύπου όπως ορίζεται από την κοινοτική νομοθεσία, και νοούνται cif σε ευρωπαϊκά λιμάνια της Κοινότητας.  2. Αν και δεν προβλέπεται αναδρομική ισχύς για την εφαρμογή των τιμών 1983/84, συμφωνήθηκε ότι η απόφαση αυτού του έτους δεν προδικάζει τη θέση της Ινδίας στο ζήτημα της αναδρομικότητας σε όλες τις μελλοντικές διαπραγματεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 της εν λόγω συμφωνίας.  Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου επιβεβαιώσετε ότι αυτή, συνοδευόμενη από την απάντησή σας, συνιστά συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησής σας και της Κοινότητας.»  Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της κυβέρνησής μου στα ανωτέρω.  Με τιμή,  Για την  κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδίας