CELEX: 62012TN0265
Language: ro
Date: 2012-06-12 00:00:00
Title: Cauza T-265/12: Acțiune introdusă la 12 iunie 2012 — Schenker/Comisia

11.8.2012   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 243/27
            
         Acțiune introdusă la 12 iunie 2012 — Schenker/Comisia
   (Cauza T-265/12)
   2012/C 243/49
   Limba de procedură: engleza
   
      Părțile
   
   
      Reclamantă: Schenker Ltd (Feltham, Regatul Unit) (reprezentanți: F. Montag și B. Kacholdt, avocați, D. Colgan și T. Morgan, Solicitors)
   
      Pârâtă: Comisia Europeană
   
      Concluziile
   
   Reclamanta solicită Tribunalului:
   
               —
            
            
               Anularea articolului 1 alineatul (1) litera (a) din Decizia Comisiei Europene din 28 martie 2012 privind o procedură de aplicare a articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și a articolului 53 din Acordul privind SEE (cazul COMP/39462 — Tranzit);
            
         
               —
            
            
               anularea totală și, în subsidiar, reducerea cuantumului amenzii stabilite la articolul 2 alineatul (1) litera (a) din decizia atacată; și
            
         
               —
            
            
               obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.
            
         
      Motivele și principalele argumente
   
   În susținerea acțiunii, reclamanta invocă șapte motive.
   
               1.
            
            
               Primul motiv se întemeiază pe faptul că Comisia nu a respectat dreptul la apărare al reclamantei, dreptul la un proces echitabil și principiul bunei administrări, deoarece nu a pus capăt investigației la primirea înștiințării că elementele de probă prezentate de societatea Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP în numele societății Deutsche Post AG erau viciate de o serie de încălcări ale legii.
            
         
               2.
            
            
               Al doilea motiv se întemeiază pe faptul că Comisia și-a depășit competența, adoptând decizia atacată cu toate că nu avea acest drept în temeiul Regulamentului nr. 141 al Consiliului din 26 noiembrie 1962 (1).
            
         
               3.
            
            
               Al treilea motiv se întemeiază pe faptul că, reținând că era îndeplinit criteriul efectului apreciabil asupra comerțului între statele membre, Comisia a încălcat articolul 101 alineatul (1) TFUE și articolele 4 și 7 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului (2).
            
         
               4.
            
            
               Al patrulea motiv se întemeiază pe faptul că Comisia a încălcat articolul 101 alineatul (1) și articolul 296 TFUE, articolul 41 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, articolele 4, 7 și articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului, precum și principiul răspunderii personale și principiul bunei administrări, deoarece a considerat că reclamanta este răspunzătoare pentru conduita societății BAX Global Ltd. (UK) și a amendat doar reclamanta pentru respectiva conduită, cu toate că BAX Global Ltd. (UK) fusese o filială a unei alte întreprinderi conduse de The Brink's Company pe întreaga durată a conduitei definite la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din decizia atacată.
            
         
               5.
            
            
               Al cincilea motiv se întemeiază pe faptul că Comisia a încălcat articolele 23 și 27 din Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, dreptul la apărare al reclamantei, Orientările privind calcularea amenzilor din 2006 (3), principiul conform căruia sancțiunea trebuie să fie pe măsura faptei, precum și principiul bunei administrări, principiul nulla poena sine culpa și principiul proporționalității și a săvârșit de asemenea o eroare vădită de apreciere prin stabilirea cuantumului amenzii pe baza cifrei de afaceri, cu depășirea cuantumului maxim teoretic care putea fi aplicat în considerarea conduitei definite la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din decizia atacată.
            
         
               6.
            
            
               Al șaselea motiv se întemeiază pe faptul că Comisia a încălcat articolul 23 din Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, Comunicarea privind clemența (4), precum și principiul egalității de tratament și a săvârșit o eroare vădită de apreciere la stabilirea coeficientului de reducere a amenzii aplicate reclamantei.
            
         
               7.
            
            
               Al șaptelea motiv se întemeiază pe faptul că Comisia a încălcat articolul 23 din Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, precum și principiul egalității de tratament și a săvârșit o eroare vădită de apreciere refuzând să inițieze discutii privind tranzacția în temeiul Comunicării Comisiei privind desfășurarea procedurilor de tranzacție (5).
            
         
      (1)  Regulamentul nr. 141 al Consiliului din 26 noiembrie 1962 privind exceptarea sectorului transporturilor de la aplicarea Regulamentului nr. 17 (JO 1962, 124, p. 2751).
   
      (2)  Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (JO L 1, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 167).
   
      (3)  Orientări privind calcularea amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (JO C 210, p.2, Ediție specială, 08/vol. 4, p. 264).
   
      (4)  Comunicarea Comisiei privind imunitatea la amenzi și reducerea cuantumului amenzilor în cauzele referitoare la înțelegeri (JO C 298, p. 17, Ediție specială, 08/vol. 5, p. 3).
   
      (5)  Comunicarea Comisiei privind desfășurarea procedurilor de tranzacție în vederea adoptării de decizii în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazurile privind cartelurile (JO 2008 C 167, p. 1)