CELEX: 51984PC0283(03)
Language: it
Date: 1984-05-25
Title: MODIFICA AI SENSI DELL' ARTICOLO 149, SECONDA COMMA, DEL TRATTATO DELLA PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO CHE STABILISCE LE NORME GENERALI PER LA DESIGNAZIONE E LA PRESENTAZIONE DEI VINI SPUMANTI E DEI VINI SPUMANTI GASSIFICATI

9. 7. 84                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N.C 182/21
               Modifica ai sensi dell'articolo 149, secondo comma, del trattato della proposta di
               regolamento (CEE) del Consiglio che stabilisce le norme generali per la designazione e
                            la presentazione dei vini spumanti e dei vini spumanti gassificati (*)
                                                        COM(84) 283 def.
               (Presentata dalla Commissione al Consiglio ai sensi dell'articolo 149, paragrafo 2, del
                                                 trattato CEE il 5 giugno 1984)
                                                         (84/C 182/09)
1. L'articolo 2 è così modificato :                                 3.  L'articolo 4 è modificato come segue:
     a) Al paragrafo 1 è aggiunta la lettera f)                         a) Al paragrafo 2 è inserito dopo la lettera e) il
          seguente:                                                          testo seguente :
          «0 del modo di elaborazione, purché il                             «e) per un vino spumante di qualità del
               processo di elaborazione, compreso                                  tipo aromatico di cui all'articolo 18 del
               l'invecchiamento nell'azienda di produ-                             regolamento (CEE) n. 358/79, la dici-
               zione, sia stato inferiore a nove mesi e                            tura "vino spumante aromatico di qua-
               che non si tratti di un vino spumante di                            lità" oppure "v.s.a.q.".»
               qualità del tipo aromatico di cui all'arti-              b) Al paragrafo 4 il testo del terzo comma è
               colo 18 del regolamento (CEE) n. 358/                         sostituito dal seguente:
               79».
                                                                             «In deroga all'articolo 2, paragrafo 1, lettera
     b) Al testo del primo comma del paragrafo 2 è                           d), per i vini spumanti di qualità del tipo
          aggiunta la frase seguente :                                       aromatico di cui all'articolo 18 del regola-
          «Possono essere inoltre indicati il nome o la                      mento (CEE) n. 358/79 la dicitura relativa
          ragione sociale di un'altra persona o asso-                        al tenore di zucchero residuo di cui al primo
          ciazione di persone che sia intervenuta nel                        comma può essere sostituita dall'indica-
          circuito commerciale del prodotto, nonché                          zione del tenore di zucchero residuo deter-
          il nome del comune e dello Stato membro                            minato mediante l'analisi in grammi per
          in cui tale persona o associazione ha la sede                      litro».
          principale».                                                  e) Il testo del paragrafo 6 è sostituito dal
                                                                             seguente:
2.   Il testo dell'articolo 3, paragrafo 2, è sostituito                     «6. Per elaboratore di un prodotto di cui
     dal seguente ('):                                                       all'articolo 1, paragrafo 1, si intende la per-
                                                                             sona fisica o giuridica ovvero l'associazione
     «2. Gli organismi degli Stati membri responsa-                          di tali persone che procede all'elaborazione
          bili della sorveglianza e del controllo della                      o vi fa procedere per proprio conto. Per ela-
          qualità nel settore del vino possono esigere                       borazione s'intende la trasformazione di
          che l'elaboratore di uno dei prodotti di cui                       uve fresche, di mosti di uve e di vini in un
          all'articolo 1, paragrafo 1, dimostri l'esat-                      prodotto menzionato all'articolo 1, para-
          tezza delle indicazioni concernenti la                             grafo 1.
          natura, l'identità, la qualità, la composi-                         Il nome o la ragione sociale dell'elaboratore
          zione, l'origine o la provenienza di tale pro-                     nonché il nome del comune e dello Stato
          dotto o dei prodotti utilizzati durante l'ela-                     membro in cui questi ha la sede principale
          borazione.                                                         sono indicati:
     Qualora non venga fornita tale prova, gli orga-                         — per esteso o
     nismi suddetti vietano l'impiego delle indica-
                                                                             — in codice, sempreché figurino per esteso
     zioni in causa. Fatte salve le norme generali                                 il nome o la ragione sociale della per-
     degli Stati membri che disciplinano la riparti-                               sona o dell'associazione di persone
     zione dell'onere della prova nell'ambito delle                                diversa dall'elaboratore che è interve-
     procedure amministrative, civili o penali, la                                  nuta nel circuito commerciale del pro-
     mancata produzione della prova agli organismi                                 dotto, nonché il comune e lo Stato
     di cui al primo comma può avere come sole                                      membro in cui tale persona o associa-
     conseguenze giuridiche il divieto dell'impiego                                zione ha la sede principale».
     dell'indicazione non provata».
                                                                        d) È aggiunto il paragrafo seguente :
(*) GUn. C 120 del 5. 5. 1983, pag. 3.                                       «8. Le diciture indicanti il modo di elabo-
(') Questa disposizione è ispirata dall'articolo 7 della pro-                razione possono essere stabilite dalle moda-
      posta di direttiva del Consiglio relativa alla pubblicità               lità di applicazione».
      ingannevole e sleale (doc. 5163/84 del 21 febbraio
      1984: preparazione del Consiglio «protezione dei con-
      sumatori» del 2 marzo 1984).                                  4.  Il testo dell'articolo 5 è sostituito dal seguente:
 ---pagebreak--- N. C 182/22                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                9. 7. 84
    «Articolo 5                                                       terzo in cui sono state raccolte le uve utiliz-
    1. Il nome di un'unità geografica diversa da                      zate;
    una regione determinata e di dimensioni infe-
    riori ad uno Stato membro o ad un paese terzo                 e) detta varietà sia indicata con il nome ripro-
    può essere indicato unicamente per completare                      dotto:
    la designazione:
                                                                      — nella classificazione delle varietà di viti
    — di un v.s.q.p.r.d.,                                                  elaborata in virtù dell'articolo 31, para-
    — di un vino spumante di qualità a cui il                              grafo 4, del       regolamento      (CEE)
          nome di tale unità geografica è stato attri-                      n. 337/79 ovvero, per i prodotti origi-
          buito dalle modalità d'applicazione oppure                       nari di paesi terzi, in un elenco delle
                                                                           varietà di viti adottato o riconosciuto
    — di un vino spumante originario di un paese                           ufficialmente nel paese terzo in cui le
          terzo soggetto a condizioni di elaborazione                      uve sono state raccolte, oppure
          equivalenti a quelle previste dalle disposi-
          zioni del titolo III del regolamento (CEE)                  — se del caso, in un elenco di sinonimi da
          n. 358/89.                                                       stabilirsi;
    Tale indicazione è autorizzata soltanto a condi-
    zione che:                                                    d) detta varietà caratterizzi in misura determi-
                                                                       nante il prodotto ottenuto;
    a) sia conforme alle disposizioni dello Stato
         membro o del paese terzo in cui è stata                  e) il nome della varietà stessa non possa essere
         effettuata l'elaborazione del vino spu-                       confuso con il nome di una regione deter-
         mante;                                                        minata o di un'unità geografica usato per
    b) l'unità geografica in causa sia delimitata                      designare un altro vino prodotto o impor-
         con precisione;                                               tato nella Comunità.
    e) almeno l'85 % delle uve dalle quali il pro-                Tuttavia, per i prodotti elaborati con vini o
         dotto in questione è stato ottenuto proven-              mosti di uve originari del loro territorio, gli Stati
         gano da tale unità geografica, fatta ecce-               membri possono stabilire che l'indicazione del
         zione per i prodotti contenuti nello sciroppo            nome di una varietà di vite è autorizzata sol-
         zuccherino o nello sciroppo di dosaggio;                 tanto:
    d) per i v.s.q.p.r.d., tale unità geografica sia              — se il prodotto è interamente ottenuto da uve
         situata entro i confini della regione determi-                della varietà in questione, oppure
         nata di cui il vino in oggetto reca il nome;
                                                                  — se la varietà figura in un elenco limitativo
   e) per i vini spumanti di qualità, il nome di                      da essi compilato.
         tale unità geografica non venga usato per
         designare un v.s.q.p.r.d.                                3. La dicitura "riserva", combinata eventual-
                                                                  mente con altri termini, può essere usata per
   2. Il nome di una varietà di vite può essere                   designare un prodotto menzionato all'articolo 1,
   usato unicamente per completare la designa-                    paragrafo 1, soltanto a condizione che la durata
   zione:                                                         della fermentazione destinata a rendere tale pro-
   — di un v.s.q.p.r.d.,                                          dotto spumante e della sua permanenza sulle
                                                                  fecce sia di almeno sei mesi.
   — di un vino spumante di qualità, nella cui
         designazione figuri il nome di un'unità
                                                                  4.  La dicitura "fermentazione in bottiglia" può
         geografica, oppure
   — di un vino spumante originario di un paese                   essere usata esclusivamente per designare:
         terzo, nella cui designazione figuri il nome             — un v.s.q.p.r.d.,
         di un'unità geografica.
                                                                  — un vino spumante di qualità, oppure
    L'uso del nome di una varietà di vite è autoriz-              — un vino spumante originario di un paese
   zato soltanto a condizione che:                                    terzo, soggetto a condizioni di elaborazione
   a) il prodotto sia ottenuto per almeno l'85 %                      equivalenti a quelle previste dalle disposi-
        da uve della varietà in causa, fatta ecce-                    zioni del titolo III del regolamento (CEE)
        zione per i prodotti contenuti nello sciroppo                 n. 358/79.
        zuccherino o nello sciroppo di dosaggio;                  L'uso di tale dicitura è autorizzato soltanto se il
   b) la coltivazione di tale varietà e l'impiego dei             prodotto utilizzato:
        prodotti da essa ottenuti siano conformi alle             a) è stato trasformato in spumante mediante
        disposizioni della Comunità o del paese                       fermentazione alcolica in bottiglia;
 ---pagebreak--- 9. 7. 84                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N.C 182/23
     b) è rimasto imbottigliato per almeno nove                    — un vino spumante di qualità, oppure
          mesi consecutivi in contatto con le fecce ed             — un vino spumante originario di un paese
     e) è stato separato dalle fecce mediante filtrag-                   terzo soggetto a condizioni di elaborazione
          gio secondo il metodo di travaso o                             equivalenti a quelle previste dalle disposi-
          mediante sboccatura.                                           zioni del titolo III del regolamento (CEE)
                                                                         n. 358/79.
     5. Può essere utilizzata esclusivamente per                    L'indicazione dell'annata di raccolta è autoriz-
     designare un v.s.q.p.r.d. o un vino spumante di               zata soltanto se il prodotto è ottenuto almeno
     qualità elaborato                                             per l'85 % da uve raccolte durante l'annata in
                                                                   causa, fatta eccezione per i prodotti contenuti
      — in Germania, la dicitura "Flaschengàrung                   nello sciroppo zuccherino o nello sciroppo di
           nach dem traditionellen Verfahren",                     dosaggio.
      — in Francia, la dicitura "méthode champe-                    Per i v.s.q.p.r.d. elaborati nel loro territorio, gli
           noise" ovvero "fermentation en bouteille                 Stati membri possono tuttavia stabilire che
           selon la méthode champenoise",                           l'indicazione dell'annata di raccolta è autoriz-
                                                                    zata soltanto se il prodotto è interamente otte-
      — in Italia, la dicitura "metodo classico".                   nuto da uve raccolte durante l'annata in causa,
                                                                    fatta eccezione per i prodotti contenuti nello
      L'uso di una delle diciture suddette è autoriz-               sciroppo zuccherino o nello sciroppo di dosag-
      zata soltanto se il prodotto utilizzato:                      gio.
      a) è stato trasformato in spumante mediante
           fermentazione alcolica in bottiglia,                    7. L'uso di una dicitura indicante una qualità
                                                                   superiore o di una dicitura relativa ad un modo
      b) è rimasto imbottigliato per almeno dodici                 di elaborazione diverso da quelli di cui ai para-
           mesi consecutivi in contatto con le fecce,              grafi 3, 4 e 5, è autorizzato soltanto per:
     e) è stato separato dalle fecce mediante sboc-                — un v.s.q.p.r.d.,
          catura ed                                                — un vino spumante di qualità, oppure
      d) è rimasto senza interruzione nei locali della             — un vino spumante originario di un paese
          stessa azienda dalla costituzione della par-                   terzo soggetto a condizioni di elaborazione
          tita (cuvée) fino alla chiusura definitiva                     equivalenti a quelle previste dalle disposi-
          delle bottiglie.                                               zioni del titolo III del regolamento (CEE)
                                                                         n. 358/79.
      L'uso di una delle diciture di cui al primo
     comma può essere attribuito dalle modalità di                 Se del caso, nelle modalità d'applicazione si
     applicazione sia ad un v.s.q.p.r.d. o ad un vino              possono stabilire:
     spumante di qualità elaborato in un altro Stato               — condizioni per l'uso delle diciture menzio-
      membro, sia ad un vino spumante originario di                      nate nel primo comma,
     un paese terzo soggetto a condizioni di elabora-
     zione equivalenti a quelle previste dalle disposi-            — un elenco delle diciture menzionate nel
     zioni del titolo III del regolamento (CEE)                           primo comma per le quali uno Stato mem-
     n. 358/79, a condizione che:                                         bro o un paese terzo ha fissato condizioni
                                                                          d'impiego.
     — l'uso di tale dicitura sia tradizionale e cor-
          rente,
                                                                   8. La dicitura "blanc de blancs" o altre equiva-
     — siano rispettate le disposizioni di cui al                  lenti sono riservate ai prodotti fabbricati con
          secondo comma.                                           uve ottenute da varietà di viti classificate come
                                                                   varietà di uve bianche nella classificazione sta-
     Per i v.s.q.p.r.d. e per i vini spumanti di qualità           bilita in virtù dell'articolo 31, paragrafo 4, del
     elaborati nel loro territorio e conformi ai requi-            regolamento (CEE) n. 337/79.
     siti previsti nel secondo comma, gli Stati mem-
     bri possono stabilire condizioni complementari
     per l'uso delle diciture menzionate nel primo                 9. Lo Stato membro o il paese terzo può essere
     comma.                                                        indicato con il suo nome o con l'aggettivo da
                                                                   esso derivato, combinato con la categoria del
                                                                   prodotto, soltanto se il prodotto stesso è stato
                                                                   ottenuto esclusivamente con uve raccolte e vini-
     6. L'annata di raccolta può essere indicata
                                                                   ficate nel territorio dello stesso Stato membro o
     unicamente per completare la designazione di:
                                                                   dello stesso paese terzo nel quale è avvenuta
     — un v.s.q.p.r.d.,                                            l'elaborazione del prodotto».
 ---pagebreak--- N.C 182/24                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              9. 7. 84
5. Il testo dell'articolo 6, paragrafo 4, secondo                      devono essere redatti nella lingua ufficiale
   comma, lettera a), è sostituito dal seguente:                       dello Stato membro nel cui territorio è stata
   «a) per i v.s.q.p.r.d. od i vini spumanti di qua-                   effettuata l'elaborazione».
       lità:
       — il nome della regione determinata di cui
             all'articolo 2, paragrafo 2, secondo              6. All'articolo 14 è aggiunto il comma seguente:
             comma,
       — il nome di un'altra unità geografica di                  «Tali disposizioni scadono al più tardi il 31 ago-
             cui all'articolo 5, paragrafo 1,                     sto 1987, salvo quelle che disciplinano la ven-
       — una dicitura indicante il modo di elabo-                 dita diretta al consumatore finale effettuata dai
             razione ai sensi dell'articolo 5, para-              dettaglianti e dai venditori di bevande da con-
             grafo 5,                                             sumare esclusivamente sul posto».