CELEX: 52017PC0799
Language: bg
Date: 2017-12-20 00:00:00
Title: Препоръка за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за разрешаване на започването на преговори за споразумение между Европейския съюз и Република Турция относно обмена на лични данни между Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и турските компетентни органи за борба с тежката престъпност и тероризма

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 20.12.2017
            COM(2017) 799 final
            Препоръка за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            за разрешаване на започването на преговори за споразумение между Европейския съюз и Република Турция относно обмена на лични данни между Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и турските компетентни органи за борба с тежката престъпност и тероризма
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕПОРЪКАТА 
            
            
               В глобализирания свят, където тежката престъпност и тероризмът имат все по-често транснационално и поливалентно измерение, правоприлагащите органи следва да могат пълноценно да си сътрудничат с външни партньори, за да гарантират сигурността на гражданите. Поради това Европол следва да може да обменя лични данни с правоприлагащите органи на трети държави, доколкото това е необходимо за изпълнението на неговите задачи.
            
            
               След влизането в сила на Регламент 2016/794 на 1 май 2017 г.
                  1
                и съгласно Договора Комисията отговаря за воденето на преговори от името на Съюза с цел сключване на международни споразумения с трети държави за обмен на лични данни с Европол. Доколкото е необходимо за изпълнението на неговите задачи, Европол може да установява и поддържа отношения на сътрудничество с външни партньори чрез работни и административни договорености, които не могат сами по себе си да бъдат правно основание за обмен на лични данни.  
            
            
               Като се имат предвид политическата стратегия, очертана в Европейската програма за сигурност
                  2
               , заключенията на Съвета
                  3
                и Глобалната стратегия
                  4
               , както и оперативните нужди на правоприлагащите органи в целия ЕС и потенциалните ползи от по-тясното сътрудничество в тази област, Комисията смята за необходимо да започне в най-скоро време преговори с осемте държави, посочени в Единадесетия доклад за напредъка по създаването на ефективен и истински Съюз на сигурност
                  5
               . 
            
            
               Комисията направи оценка на приоритетните държави, като взе предвид оперативните нужди на Европол. В Стратегията на Европол за периода 2016—2020 г. като приоритет за засилени партньорства е посочен Средиземноморският регион
                  6
               . Във Външната стратегия на Европол за периода 2017—2020 г. също се подчертава необходимостта от по-тясно сътрудничество между Европол и Близкия изток/Северна Африка (БИСА) поради настоящата терористична заплаха и предизвикателствата, свързани с миграцията
                  7
               . 
            
            
               Настоящата препоръка се отнася конкретно до преговорите с Турция, макар че сътрудничеството с всяка държава от БИСА трябва да се разглежда в контекста на региона като цяло. Нестабилността на региона в сегашния момент, и по-специално ситуацията в Сирия и Ирак, представлява значима дългосрочна заплаха за ЕС, на която трябва да се противодейства незабавно. Това се отнася както за ефективната борба с тероризма и свързаната с него организирана престъпност
                  8
               , така и за свързаните с миграцията предизвикателства, като например подпомагането на незаконната миграция и трафика на хора.  Турция изрази също така интерес да сътрудничи на правоприлагащите служби на ЕС в борбата с тероризма, по-специално чрез организираното от CEPOL съвместно обучение. Сътрудничеството с местните правоприлагащи органи е от решаващо значение за справянето с тези предизвикателства.
            
            
               Текущото сътрудничество на Европол с Турция се основава на Споразумението за стратегическо сътрудничество, сключено през 2004 г.
                  9
                Това споразумение способства сътрудничеството при обмена на стратегическа и техническа информация от взаимен интерес
                  10
               , на опит в правоприлагането, на законодателство, наръчници, техническа литература и други материали и обучения, свързани с правоприлагането. В Съвместния план за действие между ЕС и Турция от ноември 2015 г. се предвижда допълнителното активизиране на сътрудничеството с Европол чрез командироването на турски служител за връзка. На 21 март 2016 г. Европол и Турция подписаха споразумение за връзка, което създаде условия за засилено сътрудничество. В резултат на това през май 2016 г. в Европол бе командирован служител за връзка, представляващ турската национална полиция, което доведе до някои положителни новости и създаде контакти. Тези споразумения обаче не разрешават обмена на данни, свързани с конкретни физически лица, чиято самоличност е известна или може да бъде установена
                  11
               .
            
            
               Политически контекст
            
            
               Турция е ключов партньор за Европейския съюз. Сътрудничеството с Турция, започнало през 1964 г. със споразумение за асоцииране, се разрасна през годините. През декември 1999 г. Европейският съвет даде на Турция статут на страна кандидатка, а през октомври 2005 г. започнаха преговорите за присъединяване. Задълбочаването на сътрудничеството с Европол е от значение за изпълнението на оставащите критерии от Пътната карта за либерализиране на визовия режим
                  12
               . На срещата на върха между ЕС и Турция, проведена на 29 ноември 2015 г., беше постигнато съгласие да се разшири и активизира политическият диалог във всички области, включително външната политика и политиката за сигурност, миграцията и борбата с тероризма.
            
            
               Турция и ЕС потвърдиха своя ангажимент да се борят със заплахата от Даеш и чуждестранните бойци терористи, както и със заплахата от ПКК, която ЕС определи като терористична организация. По време на диалога между ЕС и Турция по въпросите на борбата с тероризма през юни 2016 г. двете страни се споразумяха да проучат начини за засилване на сътрудничеството за обмен на информация и на сътрудничеството в правоприлагането и в съдебната област, в това число в областта на депортирането, свързано с тероризма, и финансирането на тероризма. Интересът към подобряване на съдействието при обмена на информация беше потвърден по време на диалога между ЕС и Турция по въпросите на борбата с тероризма през ноември 2017 г. Предвижда се организирането на семинар на високо равнище в Европол по въпросите на борбата с тероризма и трафика на оръжия.
            
            
               Освен това Турция и ЕС заявиха отново своя ангажимент да работят заедно за напредъка на международните усилия в рамките на инициативи като Глобалния форум за борба с тероризма, Световната коалиция за борба с ИДИЛ/Даеш и Специалната група за финансови действия (FATF) 
                  13
               . 
            
            
               Сътрудничеството в областта на миграцията беше засилено въз основа на съвместен план за действие, приведен в изпълнение по време на срещата на върха между ЕС и Турция на 29 ноември 2015 г., и въз основа на Изявлението на ЕС и Турция от 18 март 2016 г., като целта му е да се сложи край на незаконната миграция от Турция към ЕС при пълно спазване на стандартите на ЕС и на международните стандарти. Изявлението на ЕС и Турция доведе до конкретни резултати въпреки трудните обстоятелства. От привеждането в изпълнение на Изявлението насам броят на незаконните преминавания на границите продължава да намалява съществено, също както и смъртните случаи.
            
            
               Оперативни нужди
            
            
               Въз основа на данните в SOCTA от 2017 г.
                  14
                и TE-SAT от 2017 г.
                  15
               , посочените по-горе дискусии и наред с другото, вътрешните за Европол експертни знания сътрудничеството с Турция е необходимо най-вече за да се противодейства на следните престъпни явления:
            
            
               Тероризъм: неотдавнашните терористични нападения са доказателство за терористичната заплаха, грозяща както Турция, така и ЕС. Ислямисткият тероризъм, и по-конкретно Даeш, но също и Ал-Кайда, представлява обща заплаха. Що се отнася до европейските чуждестранни бойци терористи, Турция е основна транзитна точка за пътуване до Сирия и Ирак и обратно. Турция и ЕС потвърдиха своя ангажимент за спирането на този поток. Турските власти вече полагат значителни усилия в тази насока, но подчертаха, че е важно да получават предварителна информация относно заподозрените пътници. Неотдавнашните инциденти показаха също, че недостатъчният, ненавременен или некоординиран обмен на информация би могъл да създаде условия за това вече арестувани пътници да се завърнат незабелязано в Европа.
            
            
               Освен това, въпреки че според оценките ПКК не представлява голяма заплаха за Европа, ЕС признава, че тя е сериозна заплаха за Турция. ПКК е определена от ЕС като терористична организация. 
            
            
               Обменът на оперативна информация ще способства съвместната работа за борба с тази терористична заплаха, включително за предотвратяването на дейности за набиране на средства, пропаганда и вербуване в ЕС. 
            
            
               Контрабанда на мигранти: контрабандистите на мигранти използват Турция, за да прехвърлят мигранти от Азия, Африка и Близкия изток в Европа. Незаконни мигранти влизат в Турция през източните турски сухопътни граници с Иран, Ирак и Сирия, както и през въздушните граници, по-специално при транзитно преминаване на летището в Истанбул. Истанбул сам по себе си е събирателен център за незаконните мигранти, преди те да продължат към сухопътните граници с България и Гърция или към крайбрежието на Егейско море. 
            
         
         
            
               След подписването на 18 март 2016 г. на Изявлението на ЕС и Турция броят на незаконните преминавания от Турция в Гърция значително намаля и остава нисък. Въпреки че турските органи патрулират в крайбрежните зони, по сухопътните граници и по летищата и систематично залавят незаконни мигранти, организираните контрабандни мрежи продължават да действат. Те променят непрекъснато начините си на действие и създават нови маршрути. 
            
            
               Турските служби положиха значителни усилия за разбиване на престъпните групи и предприеха ефективни действия срещу плавателни съдове, предназначени за употреба от контрабандистите на хора, използвайки информацията, предоставена им от държавите — членки на ЕС. Въпреки това е очевидна необходимостта от допълнително увеличаване на капацитета за разследване и наказателно преследване, както и за оперативно сътрудничество с държавите — членки на ЕС.
            
            
               Макар че имаше напредък в създаването на рамка за борба с трафика на хора, миграционният натиск утежни допълнително положението в този район.
            
            
               Трафик на наркотици: Турция е важна транзитна страна за незаконния трафик на наркотици от много време насам. През Турция към европейските пазари обикновено се пренасят хероин, опиум и кокаин, а към пазарите в Близкия изток и Югоизточна Азия — стимуланти от метамфетаминов и амфетаминов тип. В Турция продължават да бъдат конфискувани големи количества опиати и хашиш.
            
            
               Незаконен трафик на огнестрелни оръжия: нивата на престъпността и контрабандата на оръжия от Сирия представляват потенциална опасност за ЕС. Това е заплаха за сигурността както в краткосрочен, така и в дългосрочен план. Сътрудничеството с Турция представлява стратегически приоритет с цел да се намали потокът от незаконни огнестрелни оръжия към съседните ѝ държави и да се предотврати незаконният трафик към ЕС.
            
            
               Борба с финансирането на тероризма и изпирането на пари: през 2014 г. Специалната група за финансови действия (FATF) изтъкна потенциалните ползи от сътрудничеството в борбата с финансирането на тероризма въз основа на специалните инструменти на Европол, както и на значителния напредък на Турция в тази област.
            
            
               Турция е важен регионален финансов център, най-вече за Централна Азия и Кавказ, Близкия изток и Източна Европа. Бързият икономически растеж на Турция през последните 15 години и нейните търговски връзки и географска близост до нестабилни райони, засегнати от конфликти, като например Ирак, Сирия и Крим, излагат страната на риск от изпиране на пари.
            
            
               Фалшифицирани стоки: Турция е основен източник и точка за трансбордиране на фалшифицирани стоки, предназначени най-вече за ЕС.
            
            
               Сред другите значими източници на финансиране за организираната престъпност са акцизните измами и вътреобщностните измами с липсващ търговец, както и престъпленията срещу околната среда.
            
            
               2.ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕПОРЪКАТА
            
            
               С Регламент (ЕС) 2016/794 относно Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) се установява правната уредба на тази агенция, и по-специално нейните цели, задачи и материална компетентност, гаранциите за защита на данните и начините за сътрудничество с външни партньори. 
            
            
               Настоящата препоръка е в съответствие с разпоредбите на Регламента за Европол.
            
            
               Целта на настоящата препоръка е Съветът да упълномощи Комисията да води преговорите за бъдещото споразумение от името на ЕС. Правното основание Съветът да разреши започването на преговорите е член 218, параграфи 3 и 4 от ДФЕС.
            
            
               В съответствие с член 218 от Договора за функционирането на Европейския съюз Комисията е определена за преговарящ за Съюза за споразумението между Европейския съюз и Турция относно обмена на лични данни между Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и турските компетентни органи за борба с тежката престъпност и тероризма.
            
            
               Препоръка за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               за разрешаване на започването на преговори за споразумение между Европейския съюз и Република Турция относно обмена на лични данни между Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и турските компетентни органи за борба с тежката престъпност и тероризма
               
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 218, параграфи 3 и 4 от него,
            
            
               като взе предвид препоръката на Европейската комисия, 
            
         
         
            
            
               като има предвид, че:
            
            
            
               (1)Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и на Съвета
                  16
                бе приет на 11 май 2016 г. и се прилага от 1 май 2017 г. 
            
            
               (2)С посочения регламент, и по-специално с член 25 от него, се установяват правилата за предаване на лични данни от Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) на трети държави и международни организации. Европол може да предава лични данни на орган на трета държава въз основа на международно споразумение, сключено между Съюза и тази трета държава съгласно член 218 от ДФЕС, което предоставя достатъчни гаранции по отношение на защитата на личния живот и на основните права и свободи на физическите лица. 
            
            
               (3)Следва да започнат преговори с цел сключването на такова споразумение между Европейския съюз и Турция.
            
            
               (4)Споразумението следва да зачита основните права и да спазва принципите, признати от Хартата на основните права на Европейския съюз, а именно правото на личен и семеен живот, признато в член 7 от Хартата, правото на защита на личните данни, признато в член 8 от Хартата, и правото на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес, признато в член 47 от Хартата. Споразумението следва да се прилага в съответствие с тези права и принципи.
            
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
            
               Комисията се упълномощава да договори, от името на Съюза, споразумение между Европейския съюз и Република Турция относно обмена на лични данни между Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и турските компетентни органи за борба с тежката престъпност и тероризма.
            
            
               Член 2
            
            
               Указанията за водене на преговорите са посочени в приложението.
            
            
               Член 3
            
            
               Преговорите се водят в консултация с [наименование на специалния комитет — добавя се от Съвета]. 
            
            
               Член 4
            
            
               Адресат на настоящото решение е Комисията. 
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Регламент (ЕС) 2016/794 от 11 май 2016 г. (OB L 135, 24.5.2016 г., стр. 53). 24.5.2016.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM(2015) 185 final.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Документ № 10384/17 на Съвета от 19 юни 2017 г.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Обща визия, общи действия: по-силна Европа — глобална стратегия за външната политика и политика на сигурност на Европейския съюз 
                  http://europa.eu/globalstrategy/en
               
               
                  
                     (5)
                  
                        COM(2017) 608 final.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Стратегия на Европол за периода 2016—2020 г., приета от управителния съвет на Европол на 1 декември 2015 г., 
                  https://www.europol.europa.eu/publications-documents/europol-strategy-2016-2020
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Външна стратегия на Европол за периода 2017—2020 г., приета от управителния съвет на Европол на 13 декември 2016 г., EDOC#865852v3.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Според Европол престъпленията, свързани с организираната престъпност в региона, включват незаконен трафик на огнестрелни оръжия, трафик на наркотици, финансови престъпления, включително изпиране на пари, и престъпления в кибернетичното пространство.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Споразумение за сътрудничество между Европол и Република Турция, 28.7.2004 г., 
                  https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/documents/agreement_on_cooperation_between_the_european_police_office_and_the_republic_of_turkey.pdf
                  .
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Турция допринася редовно за доклада на Европол относно обстановката и тенденциите в ЕС, свързани с тероризма (TE-SAT).
               
               
                  
                     (11)
                  
                  
                        Турция може да изпраща, но не и да получава данни. Непрякото предаване чрез Интерпол е полезен канал, но не е най-ефективното и бързо решение в случаи, изискващи незабавни действия.
                  
               
               
                  
                     (12)
                  
                        На 16 декември 2013 г. Европейският съюз започна диалог за либерализиране на визовия режим с Турция. Диалогът за либерализиране на визовия режим се основава на пътна карта, в която са определени изискванията, които Турция трябва да изпълни, за да бъде включена в безвизовия списък. В Седмия доклад за напредъка в изпълнението на Изявлението на ЕС и Турция, представен от Комисията през септември 2017 г., се посочва, че Турция все още трябва да изпълни седем от определените 72 критерия. 
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Съобщение за медиите относно диалога между ЕС и Турция по въпросите на борбата с тероризма, 8 юни 2016 г., 
                  https://eeas.europa.eu/headquarters/headquarters-homepage_en/5018/Turkey-
                  EU%20Counter%20Terrorism%20Dialogue.   
               
               
                  
                     (14)
                  
                        
                  https://www.europol.europa.eu/socta/2017/
                   
               
               
                  
                     (15)
                  
                        
                  https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/documents/tesat2017.pdf
                   
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и за замяна и отмяна на решения 2009/371/ПВР, 2009/934/ПВР, 2009/935/ПВР, 2009/936/ПВР и 2009/968/ПВР на Съвета (ОВ L 135, 24.5.2016 г., стр. 53). 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел,20.12.2017
            COM(2017) 799 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            Препоръка за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            за разрешаване на започването на преговори за споразумение между Европейския съюз и Република Турция относно обмена на лични данни между Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и турските компетентни органи за борба с тежката престъпност и тероризма
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ 
            
            
               Указания за водене на преговори за споразумение между Европейския съюз и Република Турция относно обмена на лични данни между Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и турските компетентни органи за борба с тежката престъпност и тероризма
            
            
               В хода на преговорите Комисията следва да се стреми към постигане на целите, изложени подробно по-долу.
            
            
               (1)Целта на споразумението е да се осигури правното основание за предаването на лични данни между съответно Европол и компетентните органи на Турция, за да се подпомогнат и засилят действията на компетентните органи на тази държава и на държавите членки, както и тяхното взаимно сътрудничество за предотвратяване на тежката международна престъпност и тероризма и за борба с тях, като същевременно се осигурят подходящи гаранции по отношение на защитата на правото на неприкосновеност на личния живот, личните данни и основните права и свободи на физическите лица.
            
            
               (2)За да се гарантира спазването на принципа на ограничаване в рамките на целта, сътрудничеството по линия на споразумението е свързано единствено с престъпленията и свързаните престъпления от компетентността на Европол в съответствие с член 3 от Регламент 2016/794 (наричани заедно по-нататък „престъпленията“). По-конкретно, сътрудничеството следва да бъде съсредоточено върху борбата с тероризма и предотвратяването на радикализацията, върху противодействието на организираната престъпност, и по-специално на незаконния трафик на огнестрелни оръжия, трафика на наркотици и контрабандата на мигранти и фалшифицирани стоки, и върху борбата с киберпрестъпността.
            
            
               (3)В споразумението трябва да се посочат ясно и точно необходимите гаранции и мерки за контрол при обмена на лични данни между Европол и турските компетентни органи по отношение на защитата на личните данни и на основните права и свободи на физическите лица, независимо от тяхната националност и място на пребиваване.
            
            
               По-специално:
            
            
               а)Целите на обработването на лични данни от страните в контекста на споразумението трябва да бъдат посочени точно и ясно и не трябва да надхвърлят необходимото във всеки отделен случай за предотвратяването на и борбата с тероризма и престъпленията, посочени в споразумението.
            
            
               б)Личните данни, предадени от Европол в съответствие със споразумението, трябва да се обработват добросъвестно, на легитимно основание и само за целите, за които са били предадени. В споразумението трябва да се предвиди възможността при предаването на данните Европол да посочва дали съществуват ограничения за достъпа до тях или за използването им, включително що се отнася до предаването, заличаването или унищожаването им. Личните данни трябва да са адекватни, релевантни и ограничени до необходимото във връзка с тази цел. Те трябва да са точни и актуални. Те не трябва да се съхраняват за по-дълго време, отколкото е необходимо за целите, за които са били предадени.
            
            
               в)На Европол се забранява предаването на лични данни, разкриващи расов или етнически произход, политически възгледи, религиозни или философски убеждения или членство в синдикални организации, както и на генетични данни и данни за здравословното състояние и сексуалния живот, освен ако това не е строго необходимо и пропорционално в отделни случаи за предотвратяването на или борбата с престъпленията, посочени в споразумението, и при наличието на подходящи гаранции. Освен това в споразумението следва да се предвидят конкретни гаранции във връзка с предаването на лични данни на жертви на престъпления, свидетели или други лица, които могат да предоставят информация относно престъпления, както и на ненавършили пълнолетие лица.
            
            
               г)Споразумението трябва да гарантира приложими права на лицата, чиито лични данни се обработват, чрез определяне на правила за правото на достъп до тези данни, коригирането и изтриването им, включително конкретните основания, при които са възможни всякакви необходими и пропорционални ограничения. Споразумението също така трябва да гарантира приложими права на административна и съдебна защита на всяко лице, чиито данни се обработват по силата на споразумението, и да гарантира ефективни средства за правна защита.
            
            
               д)В споразумението трябва да се определят правилата относно съхранението, преразглеждането, коригирането и заличаването на лични данни, както и за воденето на отчетност за целите на регистрирането и документирането, а също и относно информацията, която да се предоставя на физическите лица. В него следва също така да се предвидят гаранции по отношение на автоматизираното обработване на лични данни. 
            
            
               е)В споразумението трябва да се посочат критериите, въз основа на които се указват надеждността на източника и точността на данните. 
            
            
               ж)В споразумението трябва да се предвиди задължението да се гарантира сигурността на личните данни посредством подходящи технически и организационни мерки, включително като се позволява само на упълномощени лица да имат достъп до личните данни. В споразумението трябва да се предвиди също така задължението за уведомяване в случай на нарушение на сигурността на личните данни, което засяга данни, предадени по силата на споразумението.
            
            
               з)Последващите предавания на информация от компетентните органи на Турция на други органи в Турция трябва да е разрешено единствено за целите на споразумението и при спазване на подходящи условия и гаранции.
            
            
               и)Същите условия като посочените в буква з) трябва да се прилагат и за последващото предаване на информация от компетентните органи на Турция до органите на трета държава, с допълнителното изискване, че подобни последващи предавания трябва да са разрешени само по отношение на трети страни, на които Европол има право да предава лични данни въз основа на член 25, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/794.
            
            
               й)Споразумението трябва да предвижда система за надзор от страна на един или няколко независими публични органа, отговорни за защитата на личните данни и разполагащи с ефективни правомощия за разследване и намеса, за да упражняват надзор над публичните органи на Турция, които използват личните данни/обменената информация, както и за да встъпват в съдебни производства. По-специално, независимите органи трябва да разполагат с правомощия за разглеждането на жалби, подадени от физически лица във връзка с използването на техните лични данни. Публичните органи, които използват лични данни, трябва да са отговорни за спазването на правилата за защита на личните данни по силата на споразумението.
            
            
               (4)В споразумението трябва да се предвиди ефективен механизъм за уреждане на спорове, свързани с неговото тълкуване и прилагане, за да се гарантира, че страните спазват взаимно договорените правила. 
            
            
               (5)В споразумението трябва да се съдържа разпоредба относно влизането му в сила и валидността му, както и разпоредба, съгласно която всяка от страните да може да го прекрати или да спре действието му.
            
         
         
            
               (6)Ако е необходимо, в споразумението може да се включи клауза относно неговото териториално приложение.
            
            
               (7)В споразумението може да се предвидят разпоредби относно мониторинга и периодичната оценка на споразумението.
            
            
               (8)Споразумението трябва да бъде еднакво автентично на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език и трябва да съдържа езикова клауза за тази цел.