CELEX: 52017PC0065
Language: lv
Date: 2017-02-08
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas jāieņem Eiropas Savienības vārdā Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar grozījumiem EK un Meksikas Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 8.2.2017
            COM(2017) 65 final
            2017/0021(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas jāieņem Eiropas Savienības vārdā Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar grozījumiem EK un Meksikas Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               •Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               Ekonomikas partnerattiecību, politikas koordinācijas un sadarbības nolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Meksikas Savienotajām Valstīm, no otras puses, tika parakstīts Briselē 1997. gada 8. decembrī. Ar nolīgumu izveidotās EK un Meksikas Apvienotās padomes Lēmumā Nr. 2/2000 (turpmāk „Lēmums Nr. 2/2000”) tika izklāstīti tirdzniecības liberalizācijas noteikumi.
            
            
            
               Izcelsmes noteikumi izstrādājumiem, kuru izcelsme ir nolīguma pušu teritorijā, ir izklāstīti EK un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm. Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II papildinājumā ir ietverts saraksts ar apstrādes vai pārstrādes darbībām, kuras jāveic attiecībā uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem, lai izgatavotais izstrādājums varētu iegūt noteiktas izcelsmes statusu, — “konkrētiem izstrādājumiem piemērojamie noteikumi”. 
            
            
            
               Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē bija ietverta atkāpe no konkrētiem izstrādājumiem piemērojamiem noteikumiem, kura attiecas uz konkrētiem ķīmiskajiem produktiem harmonizētās sistēmas pozīcijās 2914 un 2915. Šī atkāpe sākotnēji tika piemērota līdz 2003. gada 30. jūnijam un pēc tam ir atjaunota trīs reizes: līdz 2006. gada 30. jūnijam ar ES un Meksikas Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2004, līdz 2009. gada 30. jūnijam ar ES un Meksikas Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2007 un līdz 2014. gada 30. jūnijam ar ES un Meksikas Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2010. Pēc tam atkāpe vairs nav piemērojama.
            
            
            
               Meksika un Eiropas Savienība ir vienojušās no jauna ieviest konkrētiem izstrādājumiem piemērojamos noteikumus, kas ietverti atkāpē 2. un 3. piezīmē Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājumā, retroaktīvi no 2014. gada 1. jūlija un līdz 2019. gada 31. decembrim. Tomēr Meksika un Eiropas Savienība ir vienojušās par vairākiem modernizētiem alternatīviem noteikumiem, kas piemērojami konkrētiem izstrādājumiem. 
            
            
            
               Konkrētiem izstrādājumiem piemērojamos noteikumus retroaktīvi piemēros no 2014. gada 1. jūlija, kad beidzās iepriekšējā ES un Meksikas Apvienotās komitejas lēmuma termiņš. Lai būtu iespējama retroaktīva piemērošana, attiecīgajiem ķīmiskajiem produktiem, kas ievesti Savienībā laikā no 2014. gada 1. jūlija līdz 2015. gada 30. jūnijam, izcelsmes apliecinājuma, kas ir pārvadājumu sertifikāta EUR.1 vai rēķindeklarācijas veidā, uzrādīšanas termiņš ir pagarināts no 2 līdz 3 gadiem.
            
            
               •Atbilstība pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
            
            
               
                  Grozījumi konkrētajiem izstrādājumiem piemērojamajos noteikumos, kas attiecas uz ķīmiskajiem produktiem HS pozīcijās 2914 un 2915, atbilst ES un Meksikas nolīguma modernizēšanai, kuras mērķis it precizēt un vienkāršot izcelsmes noteikumus.
               
            
            
               •Saskanība ar citām ES politikas jomām
            
            
               
                  Nepiemēro.
               
            
            
               2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               •Juridiskais pamats
            
            
               
                  Priekšlikums skar Eiropas Savienības tirdzniecības politiku, tādēļ piemērots juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 207. pants (konkrēti 4. punkta pirmā daļa) saistībā ar 218. panta 9. punktu.
               
            
         
         
            
               •Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) 
            
            
               
                  Priekšlikums ir Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro.
               
            
            
               •Proporcionalitāte
            
            
               
                  Šajā priekšlikumā ir paredzēti tikai pasākumi, kas ir vajadzīgi un ir piemēroti paredzēto rezultātu sasniegšanai.
               
            
            
               3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               •Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
            
            
               
                  Neattiecas. Ar šo priekšlikumu izdara grozījumus, kuri atjaunina iepriekšējo tekstu.
               
            
            
               •Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana
            
            
               
                  Ārējo ekspertu atzinumi tika pieprasīti tirdzniecības struktūrās, kuras apstiprināja priekšrocības, ko sniedz vienkāršāki un elastīgāki konkrētiem izstrādājumiem piemērojamie noteikumi. 
               
            
            
               •Ietekmes novērtējums
            
            
               
                  Ar šo priekšlikumu izdara grozījumus spēkā esošā divpusējā tirdzniecības nolīgumā. Citu izskatāmu iespēju nav.
               
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               
                  Iespējamā ietekme uz budžetu ir pašu resursu, kas ir muitas nodokļi, samazināšanās par aptuveni EUR 5 miljoniem gadā.
               
            
            
               5.CITI ELEMENTI
            
            
               
                  Nav
               
            
            
               2017/0021 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas jāieņem Eiropas Savienības vārdā Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar grozījumiem EK un Meksikas Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
         
         
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu
                  1
               ,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)V kopīgajā deklarācijā
                  2
               , kas pievienota Lēmumam Nr. 2/2000, kuru pieņēmusi ES un Meksikas Apvienotā padome
                  3
               , kas izveidota ar 1997. gada 8. decembrī Briselē parakstīto Ekonomikas partnerattiecību, politikas koordinācijas un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Meksikas Savienotajām Valstīm, no otras puses
                  4
               , noteikts, ka ar minēto nolīgumu izveidotā ES un Meksikas Apvienotā komiteja pārskata nepieciešamību pēc 2003. gada 30. jūnija turpināt Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanu. Minētā pārskatīšana attiecas uz konkrētiem izstrādājumiem piemērojamiem noteikumiem Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II papildinājumā, kas skar konkrētus ķīmiskos produktus harmonizētās sistēmas pozīcijās 2914 un 2915.
            
            
               (2)Apvienotā komiteja 2010. gada 17. septembrī pieņēma Lēmumu Nr. 1/2010
                  5
               , ar ko trešo reizi pagarināja minētajās piezīmēs izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanas termiņu. Lēmumu Nr. 1/2010 piemēro līdz 2014. gada 30. jūnijam.
            
            
               (3)Ir lietderīgi uz laiku pagarināt Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē paredzēto izcelsmes noteikumu piemērošanas termiņu no 2014. gada 1. jūlija līdz 2019. gada 31. decembrim saskaņā ar Meksikas un Eiropas Savienības nolīguma modernizēšanas principiem, lai nodrošinātu saskaņotību ar turpmākiem konkrētajiem izstrādājumiem piemērojamiem noteikumiem.
            
            
               (4)Tā kā Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē paredzēto izcelsmes noteikumu piemērošanas termiņš, ko piešķīra ar Lēmumu Nr. 1/2010, beidzās 2014. gada 30. jūnijā, ir lietderīgi jauno pagarinājumu piemērot retroaktīvi no 2014. gada 1. jūlija, lai nodrošinātu spēkā esošo ekonomisko nosacījumu nepārtrauktību. 
            
            
               (5)Retroaktīvas piemērošanas nolūkiem attiecīgajiem ķīmiskajiem produktiem, kas importēti Savienībā no 2014. gada 1. jūlija līdz 2015. gada 30. jūnijam, izcelsmes apliecinājuma, kas ir pārvadājumu sertifikāta EUR.1 vai rēķindeklarācijas veidā, uzrādīšanas termiņš būtu jāpagarina no 2 līdz 3 gadiem, 
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
            
               1. pants
            
            
               1. Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotajā Komitejā attiecībā uz EK un Meksikas Apvienotās Padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumu, pamatā ir šim lēmumam pievienotais Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotās komitejas lēmuma projekts.
            
            
               2. Savienības pārstāvji Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotajā komitejā var vienoties par nelielām izmaiņām 1. punktā minētajā Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotās komitejas lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma.
            
            
               2. pants
            
            
               Pēc tam, kad pieņemts Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotās komitejas lēmums par grozījumiem EK un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā, to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
            
               TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               1.1.Priekšlikuma nosaukums
            
         
         
            
               1.2.Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā
            
            
               1.3.Priekšlikuma būtība
            
            
               1,4.Mērķi
            
            
               1.5.Priekšlikuma pamatojums
            
            
               1.6.Ilgums un finansiālā ietekme
            
            
               1.7.Paredzētais(-ie) pārvaldības veidi
            
            
               2.PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI 
            
            
               2.1.Uzraudzības un ziņošanas noteikumi
            
            
               2.2.Pārvaldības un kontroles sistēma
            
            
               2.3.Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi
            
            
               3.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
            
            
               3.1.Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas
            
            
               3.2.Paredzamā ietekme uz izdevumiem
            
            
               3.2.1.Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem 
            
            
               3.2.2.Paredzamā ietekme uz darbības apropriācijām 
            
            
               3.2.3.Paredzamā ietekme uz administratīvajām apropriācijām
            
            
               3.2.4.Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
            
            
               3.2.5.Trešo personu iemaksas 
            
            
               3.3.Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem
            
            
               TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
            
         
         
            
               1.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS 
            
            
               1.1.Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums 
            
            
               
                  Padomes lēmums par nostāju, kas jāieņem Eiropas Savienības vārdā Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar grozījumiem EK un Meksikas Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
               
            
            
               1.2.Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā
                  6
                
            
            
               
                  Ieņēmumu pozīcija: 12. nodaļa (Muitas nodokļi un citi maksājumi, kas minēti Lēmuma 2007/436/EK, EURATOM 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā)
               
            
            
               1.3.Priekšlikuma/iniciatīvas būtība 
            
            
               ☒ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību 
            
            
               ◻ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma projektu/sagatavošanas darbību 
                  7
                
            
            
               ◻ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas darbības pagarināšanu 
            
            
               ◻ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā 
            
            
               1.4.Mērķi
            
            
               1.4.1.Komisijas daudzgadu stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar priekšlikumu/iniciatīvu 
            
            
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               1.4.2.Konkrētie mērķi un attiecīgās ABM/ABB darbības 
            
            
               
                  Konkrētais mērķis Nr. ..
               
               
                  Nepiemēro
               
               
                  Attiecīgās ABM/ABB darbības
               
               
                  Muitas nodokļi
               
            
            
               1.4.3.Paredzamie rezultāti un ietekme
            
            
               Norādīt, kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām.
            
         
         
            
               
                  Palielināsies tirdzniecība starp Meksiku un ES ar HS (harmonizētās sistēmas) 2914 un 2915 pozīcijas ķīmiskajiem produktiem, kuriem bez laika ierobežojuma tiks piemēroti noteikumi konkrētiem izstrādājumiem.
               
            
            
               1.4.4.Rezultātu un ietekmes rādītāji 
            
            
               Norādīt priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā izmantojamos rādītājus.
            
            
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               1.5.Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums 
            
            
               1.5.1.Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzības 
            
            
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               1.5.2.ES iesaistīšanās pievienotā vērtība
            
            
               
                  Priekšlikums ir Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetencē.
               
            
            
               1.5.3.Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas
            
            
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               1.5.4.Saderība un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem
            
            
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               1.6.Ilgums un finansiālā ietekme 
            
            
               ☒ Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva 
            
            
               –☒Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: 01/07/2014–31/12/2019. 
            
            
               –◻Finansiālā ietekme: GGGG.– GGGG. 
            
            
               ◻ Neierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva
            
            
               –Īstenošana ar uzsākšanas periodu no YYYY līdz YYYY,
            
            
               –pēc kura turpinās normāla darbība
            
         
         
            
               1.7.Paredzētais(-ie) pārvaldības veidi
                  8
                
            
            
               ◻ Komisijas īstenota centralizēta tieša pārvaldība
            
            
               –◻ko veic tās struktūrvienības, tostarp personāls Savienības delegācijās; 
            
            
               –◻ko veic izpildaģentūras. 
            
            
               ☒ Dalīta pārvaldība  kopā ar dalībvalstīm 
            
            
               ◻ Netieša pārvaldība , kurā budžeta īstenošanas uzdevumi uzticēti:
            
            
               –◻trešām valstīm vai to noteiktām struktūrām;
            
            
               –◻starptautiskām organizācijām un to aģentūrām (precizēt);
            
            
               –◻EIB un Eiropas Investīciju fondam;
            
            
               –◻Finanšu regulas 208. un 209. pantā minētajām struktūrām;
            
            
               –◻publisko tiesību subjektiem;
            
            
               –◻privāttiesību subjektiem, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus, ja tie sniedz pienācīgas finanšu garantijas;
            
            
               –◻struktūrām, kuru darbību reglamentē dalībvalsts privāttiesības, kurām ir uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un kuras sniedz pienācīgas finanšu garantijas;
            
            
               –◻personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības KĀDP saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā.
            
            
               –Ja norādīti vairāki pārvaldības veidi, sniedziet papildu informāciju iedaļā “Piezīmes”.
            
            
               Piezīmes 
            
            
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               2.PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI 
            
            
               2.1.Uzraudzības un ziņošanas noteikumi 
            
            
               Norādīt periodiskumu un nosacījumus.
            
         
         
            
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               2.2.Pārvaldības un kontroles sistēma 
            
            
               2.2.1.Apzinātie riski 
            
            
               
                  Nav konstatēti
               
            
            
               2.2.2.Informācija par izveidoto iekšējās kontroles sistēmu
            
            
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               2.2.3.Paredzamās pārbaužu izmaksas un ieguvumi un gaidāmā kļūdas riska līmeņa novērtējums 
            
            
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               2.3.Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi 
            
            
               Norādīt esošos vai plānotos novēršanas pasākumus un citus pretpasākumus.
            
            
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               3.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
            
            
               3.1.Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas 
            
            
               Nepiemēro
            
            
               3.2.Paredzamā ietekme uz izdevumiem 
            
            
               3.2.1.Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem
            
            
               Nepiemēro
            
            
               3.2.2.Paredzamā ietekme uz darbības apropriācijām 
            
            
               –☒Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot darbības apropriācijas 
            
            
               –◻Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības apropriācijas izmantot šādā veidā:
            
         
         
            
               3.2.3.Paredzamā ietekme uz administratīvajām apropriācijām
            
            
               3.2.3.1.Kopsavilkums 
            
            
               –☒Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot administratīvās apropriācijas 
            
            
               –◻Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā veidā:
            
            
               3.2.3.2.Paredzamās vajadzības pēc cilvēkresursiem
            
            
               –☒Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu 
            
            
               –◻Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā:
            
            
               3.2.4.Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu 
            
            
               –☒Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai
            
            
               –◻Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu finanšu shēmā
            
            
               
                  Aprakstīt, kas jāpārplāno, norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas.
               
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               –◻Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu shēma
            
            
               
                  Aprakstīt, kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas.
               
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               3.2.5.Trešo personu iemaksas 
            
            
               –Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu līdzfinansējumu 
            
            
               3.3.Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem 
            
            
               –◻Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē ieņēmumus
            
            
               –☒Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:
            
         
         
            
               
               pašu resursus 
            
            
               
               dažādus ieņēmumus 
            
            
               EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
            
            
                     
                        Budžeta ieņēmumu pozīcija
                     
                  
                  
                     
                        Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas
                     
                  
                  
                     
                        Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme
                           9
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        gads
                        N
                     
                  
                  
                     
                        gads
                        N+1
                     
                  
                  
                     
                        gads
                        N+2
                     
                  
                  
                     
                        gads
                        N+3
                     
                  
                  
                     
                        gads
                        N+4
                     
                  
                  
                     
                        gads
                        N+5
                     
                  
                  
                     
                        Kopā
                     
                  
               
                     
                        120. pants
                     
                  
                  
                     
                        20 000 500 000
                     
                  
                  
                     
                        -2,5
                     
                  
                  
                     
                        -5
                     
                  
                  
                     
                        -5
                     
                  
                  
                     
                        -5
                     
                  
                  
                     
                        -5
                     
                  
                  
                     
                        -5
                     
                  
                  
                     
                        -27,5
                     
                  
               
               Attiecībā uz dažādiem ieņēmumiem, kas ir “piešķirtie ieņēmumi”, norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-as).
            
            
               
                  Nepiemēro
               
            
            
               Norādīt, ar kādu metodi aprēķināta ietekme uz ieņēmumiem.
            
            
               
                  Importējot no Meksikas konkrētus HS pozīcijas 2914 un 2915 ķīmiskos produktus, piemēro vislielākās labvēlības režīma nodokļa likmi 5,5 % apmērā. Izmantojot konkrētiem ražojumiem piemērojamos izcelsmes noteikumus, minētos ķīmiskos produktus varētu importēt ar preferenciālu nodokļa likmi 0 % apmērā. 
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OV L 326, 26.10.2012., 146. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  OV L 245, 29.9.2000., 1167. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  OV L 245, 29.9.2000., 1. lpp. un OV L 157, 30.6.2000., 10. lpp. 
               
               
                  
                     (4)
                  OV L 276, 28.10.2000., 45. lpp.
               
               
                  
                     (5)
                  OV L 277, 21.10.2010., 30. lpp.
               
               
                  
                     (6)
                  ABM – budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām; ABB – budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.
               
               
                  
                     (7)
                  Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta attiecīgi a) un b) apakšpunktā.
               
               
                  
                     (8)
                  Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: 
                  
                     http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
                  
               
               
                  
                     (9)
                  Norādītajām tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto summām, t.i., bruto summām, no kurām atskaitītas iekasēšanas izmaksas 25 % apmērā.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 8.2.2017
            COM(2017) 65 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes lēmumam
            par nostāju, kas jāieņem Eiropas Savienības vārdā Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar grozījumiem EK un Meksikas Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
            
               
         
         
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS UN MEKSIKAS APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. X/XXXX
            
            
            
               (XX XXXXXX XXXX)
            
            
            
               par grozījumiem EK un Meksikas Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
            
            
            
               APVIENOTĀ KOMITEJA, 
            
            
            
               ņemot vērā EK un Meksikas Apvienotās padomes Lēmumu Nr. 2/2000 (turpmāk “Lēmums Nr. 2/2000”) un tā III pielikumu, un it īpaši tā 38. pantu, 
            
            
            
               tā kā:
            
            
               (1) 
                     Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā izklāstīti izcelsmes noteikumi izstrādājumiem, kuru izcelsme ir nolīguma pušu teritorijā. 
            
            
               (2) 
                     Konkrētie izcelsmes noteikumi, kas izklāstīti Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II papildinājumā un kas piemērojami izstrādājumiem, kuri klasificēti harmonizētās sistēmas pozīcijās 2914 un 2915, būtu jāgroza, lai ļautu uz laiku no 2014. gada 1. jūlija līdz 2019. gada 31. decembrim piemērot konkrētiem izstrādājumiem izcelsmes noteikumus, kuri izklāstīti Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē, un jāatjaunina, minētos noteikumus modernizējot atbilstoši jaunākajiem tirdzniecības nolīgumiem. Ir lietderīgi piemērot jauno pagarinājumu retroaktīvi no 2014. gada 1. jūlija, lai nodrošinātu spēkā esošo ekonomisko nosacījumu nepārtrauktību.
            
            
               (3) 
                     Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma V papildinājumā ir noteikts laikposms katrai pusei retrospektīvi izdota pārvadājumu sertifikāta EUR.1 atzīšanai, kā noteikts minētā pielikuma 17. panta 3. punktā, un eksportētājam rēķindeklarācijas uzrādīšanai importētājas puses muitas dienestā pēc izstrādājumu eksportēšanas, kā paredzēts Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma 20. panta 6. punktā. 
            
            
               (4) 
                     Izstrādājumiem, ko klasificē harmonizētās sistēmas pozīcijās 2914 un 2915 un kas importēti ES laikposmā no 2014. gada 1. jūlija līdz 2015. gada 30. jūnijam, uzrādīšanas laikposmu jāpagarina līdz trim gadiem, lai ņemtu vērā reatroaktīvos grozījumus konkrēti šiem izstrādājumiem piemērojamos izcelsmes noteikumos. 
            
            
               (5)
                     Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma V papildinājuma nosaukums būtu jāgroza, lai to pielāgotu grozītajam laikposmam un Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma 17. panta 3. punktam un 20. panta 6. punktam.
            
            
               (6)
                     Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EK un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikums,
            
            
         
         
            
               IR NOLĒMUSI ŠĀDI. 
            
            
            
               1. pants
            
            
            
               1. Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II papildinājumu groza, kā izklāstīts šā lēmuma I pielikumā.
            
            
            
               2. Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma V papildinājumu aizstāj, kā izklāstīts šā lēmuma II pielikumā.
            
            
            
               2. pants
            
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā 45. dienā pēc tā pieņemšanas dienas.
            
            
            
               To piemēro no 2014. gada 1. jūlija.
            
            
            
            
               Sagatavots XXXX, 2017. gada XX. XXXX.
            
            
            
            
            
               Apvienotās komitejas vārdā –
            
         
         
            
               I PIELIKUMS
            
            
            
               Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II papildinājumu groza šādi:
            
            
               (1)
                      pievieno šādu ierakstu:
            
            
                     
                        “HS pozīcija
                     
                  
                  
                     
                        Izstrādājuma apraksts
                     
                  
                  
                     
                        Nenoteiktas izcelsmes materiālu apstrāde vai pārstrāde, kas nodrošina izcelsmes statusu
                     
                  
               
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        (3)                  vai                     (4)
                     
                  
               
                     
                        ex 2914*
                     
                  
                  
                     
                        Diacetonspirts
                     
                     
                        Metilizobutilketons
                     
                     
                        Mezitiloksīds
                     
                  
                  
                     
                        Ražošana no acetona
                     
                  
                  
                     
                        Ražošana, kurā notiek ķīmiska reakcija*
                     
                  
               
               
            
            
               * Piemēro no 2014. gada 1. jūlija līdz 2019. gada 31. decembrim.
            
            
               ** “Ķīmiska reakcija” ir process (ieskaitot bioķīmisku procesu), kura rezultātā, saraujot saites starp molekulām un veidojot jaunas saites starp molekulām vai mainot atomu telpisko izvietojumu molekulā, veidojas molekula ar jaunu struktūru.
            
            
               Šādus procesus neietver izcelsmes nolūkiem:
            
            
               (a)šķīdināšana ūdenī vai citos šķīdinātājos;
            
            
               (b)šķīdinātāju, tostarp, ūdens, atdalīšana; vai
            
            
               (c)kristalizācijas ūdens pievienošana vai atdalīšana.”;
            
            
            
               (2)
                     ierakstu par HS pozīciju 2915 aizstāj ar šādu:
            
            
            
                     
                        “HS pozīcija
                     
                  
                  
                     
                        Izstrādājuma apraksts
                     
                  
                  
                     
                        Nenoteiktas izcelsmes materiālu apstrāde vai pārstrāde, kas nodrošina izcelsmes statusu
                     
                  
               
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        (3)                  vai                     (4)
                     
                  
               
                     
                        2915*
                     
                  
                  
                     
                        Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi, izņemot:
                     
                  
                  
                     
                        Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijās 2915 un 2916 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas
                     
                  
                  
                     
                        Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        etiķskābes anhidrīdu, etilacetātu un n-butilacetātu, vinilacetātu, izopropilacetātu un metilamilacetātu, monohloretiķskābi, dihloretiķskābi un trihloretiķskābi, to sāļus un esterus
                     
                  
                  
                     
                        Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijā 2916 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas
                     
                  
                  
                     
                        Ražošana, kurā notiek ķīmiska reakcija*
                     
                  
               
               
            
            
               * 
                     Piemēro no 2014. gada 1. jūlija līdz 2019. gada 31. decembrim.
            
            
               ** “Ķīmiska reakcija” ir process (ieskaitot bioķīmisku procesu), kura rezultātā, saraujot saites starp molekulām un veidojot jaunas saites starp molekulām vai mainot atomu telpisko izvietojumu molekulā, veidojas molekula ar jaunu struktūru.
            
            
               Šādus procesus neietver izcelsmes nolūkiem:
            
         
         
            
               (a)
                     šķīdināšana ūdenī vai citos šķīdinātājos;
            
            
               (b)
                     šķīdinātāju, tostarp, ūdens, atdalīšana; vai
            
            
               (c)
                     kristalizācijas ūdens pievienošana vai atdalīšana.”
            
            
            
               
            
            
               II PIELIKUMS
            
            
            
               Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma V papildinājumu aizstāj ar šādu:
            
            
            
               “V papildinājums
            
            
            
               LAIKPOSMS, KAD MUITAS DIENESTS PIEŅEM PĀRVADĀJUMU SERTIFIKĀTU EUR.1, KURŠ IZDOTS RETROSPEKTĪVI SASKAŅĀ AR III PIELIKUMA 17. PANTA 3. PUNKTU, UN KAD VAR UZRĀDĪT RĒĶINDEKLARĀCIJU SASKAŅĀ AR MINĒTĀ PIELIKUMA 20. PANTA 6. PUNKTU 
            
            
            
            
               1. Attiecībā uz importu Eiropas Savienībā: divi gadi no izstrādājumu, uz kuriem attiecas pārvadājumu sertifikāts EUR.1, importēšanas brīža; izstrādājumiem, ko klasificē HS pozīcijā ex 2914 un 2915, kas noteikti II papildinājumā un kas ievesti Eiropas Savienībā no 2014. gada 1. jūlija līdz 2015. gada 30. jūnijam, – trīs gadi no izstrādājumu, uz kuriem attiecas pārvadājumu sertifikāts EUR.1, importēšanas brīža.
            
            
            
               2. Attiecībā uz importu Meksikā: viens gads no izstrādājumu, uz kuriem attiecas pārvadājumu sertifikāts EUR.1, importēšanas brīža.