CELEX: 32006R1742
Language: fi
Date: 2006-11-24 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1742/2006, annettu 24 päivänä marraskuuta 2006 , Albanian tasavallasta peräisin olevaa viiniä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista

25.11.2006   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 329/13
            
         
      KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1742/2006,
   annettu 24 päivänä marraskuuta 2006,
   Albanian tasavallasta peräisin olevaa viiniä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista
   EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
   ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) ja erityisesti sen 62 artiklan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan vakautus- ja assosiaatiosopimus, jäljempänä ”vakautus- ja assosiaatiosopimus”, allekirjoitettiin Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 2006. Vakautus- ja assosiaatiosopimusta ollaan parhaillaan ratifioimassa.
            
         
               (2)
            
            
               Neuvosto teki 12 päivänä kesäkuuta 2006 Euroopan yhteisön ja Albanian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen kaupasta ja kaupan liitännäistoimenpiteistä (2), jäljempänä ”väliaikainen sopimus”, jolla saatetaan voimaan vakautus- ja assosiaatiosopimuksen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevat määräykset etuajassa. Väliaikainen sopimus tulee voimaan 1 päivänä joulukuuta 2006.
            
         
               (3)
            
            
               Väliaikaisessa sopimuksessa sekä vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa määrätään, että Albanian tasavallasta peräisin olevaa viiniä voidaan tuoda tullitta yhteisöön tariffikiintiöissä.
            
         
               (4)
            
            
               Väliaikaisessa sopimuksessa ja vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa määrätyt tariffikiintiöt ovat vuotuisia ja ne uusitaan määräämättömäksi ajaksi. Komission olisi toteutettava täytäntöönpanotoimenpiteet yhteisön tariffikiintiöiden avaamiseksi ja hallinnoimiseksi.
            
         
               (5)
            
            
               Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla komission asetuksella (ETY) N:o 2454/93 (3) kodifioidaan niiden tariffikiintiöiden hallinnointisäännöt, jotka on tarkoitettu käytettäviksi tulli-ilmoitusten vastaanottopäivämäärien kronologisessa järjestyksessä.
            
         
               (6)
            
            
               Olisi erityisesti varmistettava, että kaikilla yhteisön tuojilla on yhtäläinen ja jatkuva mahdollisuus käyttää tariffikiintiöitä ja että kiintiöille vahvistettuja tulleja sovelletaan keskeytyksettä kaikkeen jäsenvaltioihin suuntautuvaan kyseisten tuotteiden maahantuontiin, kunnes kiintiöt on käytetty. Näiden kiintiöiden yhteisen hallinnoinnin tehokkuuden varmistamiseksi jäsenvaltioille olisi annettava lupa käyttää kiintiömääristä tosiasiallista maahantuontia vastaavat tarpeelliset määrät. Jäsenvaltioiden ja komission välisen tietojenvaihdon olisi mahdollisuuksien mukaan tapahduttava sähköisesti.
            
         
               (7)
            
            
               Tätä asetusta olisi sovellettava väliaikaisen sopimuksen voimaantulosta alkaen, ja sen soveltamista olisi jatkettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen voimaantulon jälkeen.
            
         
               (8)
            
            
               Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset,
            
         ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   1.   Avataan liitteessä vahvistetut tullittomat tariffikiintiöt Albaniasta peräisin olevan viinin tuonnille yhteisöön.
   2.   Tullittomuutta sovelletaan, jos tuontiviinin mukana seuraa väliaikaisen sopimuksen sekä vakautus- ja assosiaatiosopimuksen pöytäkirjan nro 3 mukainen alkuperäselvitys.
   2 artikla
   Komissio hallinnoi 1 artiklassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a ja 308 c artiklan mukaisesti.
   3 artikla
   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   Sitä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2006.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
      Tehty Brysselissä 24 päivänä marraskuuta 2006.
      
         
            Komission puolesta
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Komission jäsen
         
      
   
   
      (1)  EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2165/2005 (EUVL L 345, 28.12.2005, s. 1).
   
      (2)  EUVL L 239, 1.9.2006, s. 2.
   
      (3)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 402/2006 (EUVL L 70, 9.3.2006, s. 35).
   
      LIITE
      
                  Järjestysnumero
               
               
                  CN-koodi (1)
                  
               
               
                  TARIC-alajako
               
               
                  Tavaran kuvaus
               
               
                  Vuotuinen kiintiömäärä
                  (hl)
               
               
                  Kiintiötulli
               
            
                  09.1512
               
               
                  ex 2204 10 19
               
               
                  91, 99
               
               
                  Korkealaatuinen kuohuviini, ei kuitenkaan samppanja ja Asti spumante
               
               
                  Tullattaessa 1.12.2006–31.12.2006: 5 000
                  Tämän jälkeen joka vuosi 1.1.–31.12: 5 000
               
               
                  Vapaa
               
            
                  ex 2204 10 99
               
               
                  91, 99
               
            
                  2204 21 10
               
               
                   
               
               
                  Muu tuoreista rypäleistä valmistettu viini, enintään 2 litraa vetävissä astioissa
               
            
                  ex 2204 21 79
               
               
                  79, 80
               
            
                  ex 2204 21 80
               
               
                  79, 80
               
            
                  ex 2204 21 84
               
               
                  59, 70
               
            
                  ex 2204 21 85
               
               
                  79, 80
               
            
                  ex 2204 21 94
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 21 98
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 21 99
               
               
                  10
               
            
                  09.1513
               
               
                  2204 29 10
               
               
                   
               
               
                  Muu tuoreista rypäleistä valmistettu viini, enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
               
               
                  Tullattaessa 1.12.2006–31.12.2006: 2 000
                  Tämän jälkeen joka vuosi 1.1.–31.12: 2 000
               
               
                  Vapaa
               
            
                  2204 29 65
               
               
                   
               
            
                  ex 2204 29 75
               
               
                  10
               
            
                  2204 29 83
               
               
                   
               
            
                  ex 2204 29 84
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 29 94
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 29 98
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 29 99
               
               
                  10
               
            
         (1)  Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen määräysten soveltamista. Kun CN-koodin edessä on ”ex”, etuuskohtelu määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.