CELEX: 32000D0645
Language: bg
Date: 2000-10-17 00:00:00
Title: Решение на Съвета от 17 октомври 2000 година за коригиране на достиженията на правото от Шенген, съдържащо се в Решение SCH/Com-ex (94)15 rev. на Шенгенския изпълнителен комитет

Важна правна забележка

|

32000D0645

Официален вестник n° L 272 , 25/10/2000 стр. 0024 - 0025 специално чешко издание глава 19 том 04 стр. 18  - 19 специално испанско издание глава 19 том 04 стр. 18  - 19 специално унгарско издание глава 19 том 04 стр. 18  - 19 специално литвийско издание глава 19 том 04 стр. 18  - 19 LV.ES глава 19 том 04 стр. 18  - 19 MT.ES глава 19 том 04 стр. 18  - 19 PL.ES глава 19 том 04 стр. 18  - 19 SK.ES глава 19 том 04 стр. 18  - 19 специално словенско издание глава 19 том 04 стр. 18  - 19

		20001017Решение на Съветаот 17 октомври 2000 годиназа коригиране на достиженията на правото от Шенген, съдържащо се в Решение SCH/Com-ex (94)15 rev. на Шенгенския изпълнителен комитет(2000/645/ЕО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,Като взе предвид член 2, параграф 1, втора алинея, първо изречение от протокола, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, интегриращ достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз (наричан по-долу "Шенгенски протокол"),като има предвид, че(1) Решение SCH/Com-ex (94)15 rev. на Шенгенския изпълнителен комитет [1] бе определено като съставляващо част от достиженията на правото от Шенген в приложение А към Решение 1999/435/ЕО на Съвета от 20 май 1999 г. относно определяне на достиженията на правото от Шенген с цел определяне в съответствие с приложимите разпоредби на Договора за създаване на Европейската общност и Договора за Европейския съюз на правната основа за всяка отделна разпоредба или решение, които съставляват acquis [2].(2) С решение SCH/Com-ex (94)15 rev. бе въведена компютризирана процедура за консултиране с цел издаване на визи с централните органи по член 17, параграф 2 от Конвенцията за прилагане на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г. между правителствата на държавите от Икономическия съюз Бенелюкс, Федерална република Германия и Република Франция за постепенно премахване на контрола по общите граници, подписана в Шенген на 19 юни 1990 г., между Кралство Белгия, Федерална република Германия, Френската република, Великото херцогство Люксембург и Кралство Нидерландия.(3) С Решение SCH/Com-ex (94) 15 rev. се предвижда освен това споменатата по-горе компютъризирана процедура да се прилага съобразно принципите, дефинирани в приложения към него информационен справочник (съдържащ се в документ SCH-II-Vision (93) 20 rev. 3, озаглавен "Шенгенска консултативна мрежа (технически спецификации)".(4) Документ SCH-II-Vision (93) 20 rev. 3 бе заменен с документ SCH-II-Vision (99) 5 (също озаглавен "Шенгенска консултативна мрежа (технически спецификации)". Този документ бе одобрен от подгрупа "Vision" на работна група II "Движение на хора" на 31 март 1999 г., но Изпълнителният комитет пропусна да актуализира Решение SCH/Com-ex (94) 15 rev., за да се вземе под внимание това одобрение преди интегрирането на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз.(5) За да се коригира този пропуск, необходимо е да се замени позоваването в Решение SCH/Com-ex (94) 15 rev. на документ SCH-II-Vision (93) 20 rev. 3 с позоваване документ SCH-II-Vision (99) 5, така че използваният понастоящем вариант на Шенгенска консултативна мрежа (технически спецификации) да бъде формално одобрен от Съвета, който замени Изпълнителния комитет съгласно член 2, параграф 1, първа алинея, второ изречение от Шенгенския протокол.(6) Тъй като настоящото решение цели, от една страна, да поправи пропуска на Изпълнителния комитет да признае варианта на Шенгенската консултативна мрежа (технически спецификации), съдържащ се в документ SCH/II-Vision (99) 5 като част от достиженията на правото от Шенген, преди това acquis да бъде интегрирано в рамките на Европейския съюз и, от друга, да потвърди неговото интегриране, но не и да внесе каквито и да било изменения в самия документ, член 2, параграф 1 от Шенгенския протокол съставлява подходящата за целта правна основа, при положение че всяко последващо изменение в документ SCH/II-Vision (99) 5 бъде направено в съответствие с приложимите разпоредби на договорите.(7) Смесеният комитет, създаден в съответствие с член 3 от споразумението, сключено между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия, относно присъединяването на тези две държави към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, разгледа този въпрос в съответствие с член 4 от това споразумение.(8) Документ SCH-II-Vision (99) 5 съдържа подробна практическа и техническа информация за принципите, които трябва да спазват съответните консулски служби, когато общуват помежду си посредством компютъризираната консултативна процедура, въведена с Решение SCH/Com-ex (94) 15 rev. и съответно следва да се третира като документ с поверително съдържание,РЕШИ:Член 1Позоваването в Решение SCH/Com-ex (94) 15 rev. на документ SCH/II-Vision (93) 20 rev. 3 се заменя с позоваване на документ SCH/II-Vision (99) 5.Член 2Документ SCH/II-Vision (99) 5 се класифицира като "поверителен".Член 3Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му.Съставено в Люксембург на 17 октомври 2000 година.За СъветаПредседателÉ. Guigou[1] ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 165.[2] ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 1.--------------------------------------------------