CELEX: 21993A1213(01)
Language: bg
Date: 1992-06-05 00:00:00
Title: Конвенция за биологичното разнообразие

104                 BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                               11/т. 8
21993A1213(01)
13.12.1993                                ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ                                                  L 309/3
                                                               ПРИЛОЖЕНИЕ А
                                            КОНВЕНЦИЯ ЗА БИОЛОГИЧНОТО РАЗНООБРАЗИЕ
                                                                  ПРЕАМБЮЛ
           ДОГОВАРЯЩИТЕ СТРАНИ,
           ОСЪЗНАВАЙКИ непреходната ценност на биологичното разнообразие и екологичната, генетичната, социалната, икономическата,
           научната, образователната, културната, рекреационната и естетическата стойност на биологичното разнообразие и неговите
           компоненти,
           ОСЪЗНАВАЙКИ също значимостта на биологичното разнообразие за еволюцията и поддържането на жизнено важните за живота
           системи в биосферата,
           ПОТВЪРЖДАВАЙКИ, че опазването на биологичното разнообразие е обща грижа за човечеството,
           ПОТВЪРЖДАВАЙКИ отново, че държавите имат суверенните права върху собствените си биологични ресурси,
           ПОТВЪРЖДАВАЙКИ също, че държавите са отговорни за опазване на биологичното си разнообразие и за устойчивото използване
           на биологичните си ресурси,
           ЗАГРИЖЕНИ, че биологичното разнообразие е намаляло значително вследствие на някои човешки дейности,
           ОСЪЗНАВАЙКИ общата липса на информация и познание по биологичното разнообразие и спешната нужда от развиване на
           научни, технически и институционни възможности за осигуряване на основно разбиране на проблемите за адекватно планиране
           и изпълнение на подходящи мерки,
           ОТБЕЛЯЗВАЙКИ, че е жизнено важно да се предвидят, предотвратят и преодолеят причините за значително намаляване или загуба
           на биологичното разнообразие там, откъдето произхожда,
           ОТБЕЛЯЗВАЙКИ също, че там, където има заплаха от значително намаляване или загуба на биологично разнообразие, липсата на
           пълна научна сигурност не следва да служи като повод за отлагане на мерките за предотвратяване или свеждане до минимум на
           такава заплаха,
           ОТБЕЛЯЗВАЙКИ освен това, че фундаменталното изискване за опазване на биологичното разнообразие е „in-situ“ опазването на
           екосистемите и естествените местообитания, както и поддържането и възстановяването на жизнеспособни популации от видове
           в техните естествени обитания,
           ОТБЕЛЯЗВАЙКИ освен това, че мерките „ex-situ“, също имат важна роля, предимно в страните, от които произхождат генетичните
           ресурси,
           ПРИЗНАВАЙКИ тясната и традиционна зависимост на много местни общности с традиционен начин на живот, основаващ се на
           биологичните ресурси, и необходимостта да се разделят поравно ползите от използването на традиционни познания, открития и
           практики, свързани с опазването на биологичното разнообразие и устойчивото използване на неговите компоненти,
           ПРИЗНАВАЙКИ също важната роля на жените в опазването и устойчивото използване на биологичното разнообразие и
           потвърждавайки нуждата от пълноценно участие на жените на всички равнища на взимане на решения и мерки за опазване на
           биологичното разнообразие,
           ПОДЧЕРТАВАЙКИ международното, регионалното и глобалното сътрудничество между държавите и междуправителствените и
           неправителствените организации за опазване на биологичното разнообразие и устойчивото използване на неговите компоненти,
           ПРИЗНАВАЙКИ, че предоставянето на нови и допълнителни финансови ресурси и подходящ достъп до необходими технологии
           може съществено да промени възможностите на света да се справи със загубата на биологичното разнообразие,
 ---pagebreak--- 11/т. 8             BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                                   105
            ПРИЗНАВАЙКИ освен това, че за посрещане нуждите на развиващите се страни са необходими специални помощи, включително
            и осигуряването на нови и допълнителни финансови източници и подходящ достъп до необходимите технологии,
            ОТБЕЛЯЗВАЙКИ в тази връзка особеното положение на най-слабо развитите страни и малките островни държави,
            ПРИЗНАВАЙКИ, че за опазване на биологичното разнообразие са необходими значителни инвестиции и че се очакват
            широкообхватни екологични, икономически и социални ползи от тези инвестиции,
            ПОТВЪРЖДАВАЙКИ, че икономическото и социалното развитие и премахването на бедността са от първостепенно значение за
            развиващите се страни,
            ОСЪЗНАВАЙКИ, че опазването и устойчивото използване на биологичното разнообразие са от изключителна важност за
            задоволяване на нуждите от храна, медикаменти и други нужди на растящото население на света, за чиято цел достъпът и
            подялбата както на генетичните ресурси, така и на технологиите са съществени,
            ОТБЕЛЯЗВАЙКИ, че в бъдеще опазването и устойчивото използване на биологичното разнообразие ще засили приятелските
            взаимоотношения между държавите и ще допринесе за мира между хората,
            ЖЕЛАЕЙКИ да подобрят и допълнят съществуващите международни споразумения за опазване и устойчиво използване на
            биологичното разнообразие и неговите компоненти,
            РЕШЕНИ да съхранят и да използват устойчиво биологичното разнообразие за благото на сегашните и бъдещите поколения,
            СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
                               Член 1                                        „страна, от която генетичните ресурси произхождат“ означава
                                                                             страна, която притежава тези генетични ресурси в условия „in-
                                                                             situ“;
                               Цели
Целите на конвенцията, които следва да се изпълняват в съответ-              „страна, предоставяща генетични ресурси“ се нарича страната,
ствие с нейните разпоредби, са опазване на биологичното разно-               предоставяща генетични ресурси, събрани от източници „in-situ“,
образие, устойчиво използване на неговите компоненти и                       включително популации от диви и опитомени видове, или взети
справедлива и разумна подялба на ползите, произтичащи от                     от източници „ex-situ“, които могат да произхождат или да не про-
използването на генетични ресурси чрез съответен трансфер на                 изхождат от тази страна;
необходими технологии, вземайки предвид всички права върху
тези ресурси и технологии, и чрез подходящо финансиране.
                                                                             „домашни или култивирани видове“ означава видове, чийто
                                                                             еволюционен процес е повлиян от хората с цел задоволяване на
                                                                             техните нужди;
                               Член 2
                     Използвани термини
                                                                             „екосистема“ означава динамичен комплекс от растителни, живо-
                                                                             тински и микроорганизмови съобщества и тяхната нежива околна
                                                                             среда, които си взаимодействат като функционална единица;
За целите на тази конвенция:
„биологично разнообразие“ означава многообразието между                      „ex-situ опазване“ означава опазване на компонентите на
живите организми от всички източници, включително сухоземни,                 биологичното разнообразие извън естествените им местообитания;
морски и други водни екосистеми, и екологичните комплекси, към
които принадлежат; това включва разнообразие в рамките на
отделния вид, между видовете и в екосистемите;
                                                                             „генетичен материал“ означава материал от растителен, животин-
                                                                             ски или микроорганизмов произход, съдържащ функционални
                                                                             единици на наследственост;
„биологични ресурси“ включва генетични ресурси, организми или
части от тях, популации или някакъв друг биотичен компонент на
екосистемите с реална или потенциална полезност или стойност за
човечеството;                                                                „генетични ресурси“ означава генетичен материал с реална или
                                                                             потенциална стойност;
„биотехнология“ означава технологично приложение, при което се
използват биологични системи, живи организми или техни произ-
водни за реализиране или модифициране на продукти или про-                   „местообитание“ се нарича мястото или типът месторастене, където
цеси с конкретна полезност;                                                  един организъм или популация се срещат естествено;
 ---pagebreak--- 106                 BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                         11/т. 8
„in-situ условия“ означава условията, където генетичните ресурси      б) в случай на процеси и дейности, независимо къде се проявяват
съществуват в рамките на екосистеми и естествени местообитания,          ефектите им, извършвани под нейната юрисдикция или конт-
а в случай на домашните или култивираните видове - в среда, в            рол, в териториите под нейната национална юрисдикция или
която те са развили отличителните си белези;                             извън границите на последната.
„in-situ опазване“ означава опазване на екосистеми и естествени
местообитания и поддържане и възстановяване на ценни
популации от видове в тяхната естествена среда, а в случая с                                      Член 5
домашните или култивираните видове - в средата, където те са
развили своите отличителни белези;                                                           Сътрудничество
„защитена територия“ означава географски определена територия,
която е обявена или управлявана с оглед постигане на конкретни        Всяка договаряща страна си сътрудничи, доколкото е възможно и
природозащитни цели;                                                  подходящо, с други договарящи страни директно или където е
                                                                      подходящо, чрез компетентни международни организации по
                                                                      отношение на терени извън националната юрисдикция и по други
                                                                      въпроси от взаимен интерес за опазването и устойчивото изпол-
„регионална организация за икономическа интеграция“ означава          зване на биологичното разнообразие.
организация, съставена от суверенни държави от даден район, на
която страните членки са прехвърлили компетенция по отноше-
ние на въпроси, засегнати от тази конвенция, и която е била над-
лежно упълномощена съобразно вътрешните ѝ процедури да под-
писва, ратифицира, приема и одобрява конвенцията, както и да се                                   Член 6
присъединява към нея;
                                                                          Основни мерки за опазване и устойчиво използване
„устойчиво използване“ означава използване на компонентите на
биологичното разнообразие по начин и до степен, които не водят        Всяка договаряща страна съобразно собствените си условия и въз-
до дългосрочно намаляване на биологичното разнообразие, като          можности:
по този начин се поддържа неговият потенциал за задоволяване на
нуждите и желанията на сегашните и бъдещите поколения;
                                                                      а) разработва национални стратегии, планове или програми за
                                                                         опазването и устойчивото използване на биологичното разно-
„технология“ включва биотехнологиите.                                    образие или адаптира за целта съществуващи стратегии, пла-
                                                                         нове или програми, които отразяват мерките, постановени от
                                                                         тази конвенция и отнасящи се за всяка договаряща страна; и
                             Член 3
                                                                      б) интегрира, доколкото е възможно и подходящо, опазването и
                                                                         устойчивото използване на биологичното разнообразие в съот-
                           Принципи                                      ветните секторни или междусекторни планове, програми и
                                                                         политика.
Държавите имат съобразно Хартата на Организацията на обедине-
ните нации и принципите на международното право суверенното
право да използват своите собствени ресурси съобразно собстве-
ната им екологична политика и отговорността да гарантират, че                                     Член 7
дейностите под тяхната юрисдикция или контрол не причиняват
щети на околната среда на други държави или на региони извън                         Идентифициране и управление
границите на националната им юрисдикция.
                                                                      Всяка договаряща страна, доколкото е възможно и подходящо и
                                                                      особено за целите на членове от 8 до 10:
                             Член 4
                                                                      а) идентифицира компонентите на биологичното разнообразие,
                   Обхват на юрисдикцията                                които са важни за неговото опазване и устойчиво използване,
                                                                         като се има предвид списъкът с категориите в приложение I;
В зависимост от правата на други държави и ако изрично не е
предвидено друго в тази конвенция, нейните разпоредби се при-
лагат спрямо всяка договаряща страна:                                 б) наблюдава и контролира чрез вземане на проби и други методи
                                                                         идентифицираните компоненти на биологичното разнообразие
а) за компоненти на биологичното разнообразие, които се нами-            според буква а), като се обръща особено внимание на тези,
    рат в територии в границите на нейната национална                    изискващи спешни мерки за опазване, и тези, които предлагат
    юрисдикция; и                                                        най-голям потенциал за устойчиво използване;
 ---pagebreak--- 11/т. 8            BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                               107
в) идентифицира процеси и категории дейности, които имат или         и) осигурява необходимите условия за съвместимост между
   могат да имат значително вредно въздействие върху опазването         сегашния начин на опазване на биологичното разнообразие и
   и устойчивото използване на биологичното разнообразие, и             устойчивото използване на неговите компоненти;
   наблюдава и контролира последствията чрез вземане на проби
   и други средства; и
                                                                     й) съобразно националното законодателство уважава, опазва и
                                                                        поддържа познанията, откритията и практическия опит на
г) поддържа и организира чрез какъвто и да е механизъм данни,           местното население и общности с традиционен начин на
   произтичащи от идентифицирането и мониторинга на дейно-              живот, съвместим с опазването и устойчивото използване на
   сти, свързани с букви а), б) и в).                                   биологичните ресурси и разширяване на прилагането с тяхно
                                                                        съгласие и участие на познанията, откритията и опита и насър-
                                                                        чаване на справедливото поделяне на ползата, произтичаща от
                                                                        използването на такива познания, открития и опит;
                              Член 8
                                                                     к) развива и поддържа необходимото законодателство или други
                                                                        регулативни мерки за опазване на застрашените видове и
                       „In situ“ опазване                               популации;
Всяка договаряща страна, доколкото е възможно и подходящо:           л) където са установени значителни вредни въздействия върху
                                                                        биологичното разнообразие, съгласно член 7 регулира или
                                                                        управлява съответните процеси и категории дейности; и
а) създава система от защитени територии или територии, където
   е необходимо да се вземат специални мерки за опазване на
   биологичното разнообразие;                                        м) сътрудничи в предоставянето на финансова и друга помощ за
                                                                        опазване „in-situ“, споменато в букви от а) до л), особено за
                                                                        развиващите се страни.
б) разработва, където е необходимо, указания за избор, установя-
   ване и управление на защитени територии или териториите,
   където е необходимо да се вземат специални мерки за опазване
   на биологичното разнообразие;                                                                    Член 9
в) регулира или управлява биологичните ресурси във или извън                                 „Ех-situ“ опазване
   защитените територии с цел да се осигури тяхното опазване и
   устойчиво използване;                                             Всяка договаряща страна, доколкото е възможно и подходящо и
                                                                     преди всичко като допълнение на мерките „in-situ“:
г) осигурява опазването на екосистемите, естествените местооби-
   тания и поддържане на ценните популации от видове в               а) взима мерки за „ex-situ“ опазване на компонентите на
   естествената им среда;                                               биологичното разнообразие, за предпочитане в страната, от
                                                                        която произхождат тези компоненти;
д) осигурява екологосъобразно и устойчиво развитие в терито-
   рии, съседни на защитените, с цел бъдещо разширяване на тези      б) изгражда и поддържа съоръжения за „ех-situ“ опазване и
   територии;                                                           научни изследвания на растенията, животните и микроорга-
                                                                        низмите, за предпочитане в страната, от която произхождат
                                                                        генетичните ресурси;
е) възстановява деградиралите екосистеми и осигурява възстано-
   вяването на застрашените видове чрез разработване и прила-
                                                                     в) взима мерки за възстановяване на застрашените видове и за тях-
   гане на планове или стратегии за управление;
                                                                        ното повторно интродуциране в естествените им местооби-
                                                                        тания при подходящи условия;
ж) създава или поддържа средства за регулиране, управление или
   контрол на рисковете, свързани с използване и получаване на       г) регулира и управлява събирането на биологични ресурси от
   живи модифицирани организми, резултат на биотехнологии,              естествените им местообитания за целите на „ex-situ“ опазва-
   които организми могат да имат вредни въздействия върху               нето, така че да не се застрашават екосистемите и популациите
   околната среда и да засегнат опазването и устойчивото изпол-         „in-situ“, освен ако се изискват временни „ех-situ“ мерки съоб-
   зване на биологичното разнообразие, като се вземат предвид и         разно буква в); и
   рисковете за човешкото здраве;
                                                                     д) сътрудничи при осигуряване на финансова и друга помощ за
з) предотвратява интродуцирането на чуждоземни видове, които            „ex-situ“ опазване съобразно букви от а) до г) и при изграждане
   заплашват екосистемите, местообитанията или видовете, и кон-         и поддържане на облекчения за „ех-situ“ опазване в
   тролира и унищожава тези чуждоземни видове;                          развиващите се страни.
 ---pagebreak--- 108                BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                         11/т. 8
                            Член 10                                  в) поддържайки условията от членове 16, 18 и 20, подпомагат и
                                                                        сътрудничат при използването на научния прогрес в изследва-
 Устойчиво използване на компонентите на биологичното                   нията на биологичното разнообразие при разработването на
                         разнообразие                                   методи за устойчиво използване на биологичните ресурси.
Всяка договаряща страна, доколкото е възможно и подходящо:
                                                                                                 Член 13
а) предлага на националните власти, вземащи решения, мнение за
   опазването и устойчивото използване на биологичните
   ресурси;                                                                 Осведомяване и обучение на обществеността
                                                                     Договарящите страни:
б) взима мерки, отнасящи се до използването на биологичните
   ресурси, с цел да се избегне или сведе до минимум вредното
   влияние върху биологичното разнообразие;                          а) подпомагат и насърчават осъзнаването на важността на опазва-
                                                                        нето на биологичното разнообразие и необходимите за това
                                                                        мерки, както и пропагандирането им чрез медиите и
в) защитава и насърчава традиционното използване на биологич-           включването на темата в образователните програми;
   ните ресурси в съответствие с културните обичаи, които са съв-
   местими с изискванията за опазването и устойчивото им изпол-
   зване;                                                            б) си сътрудничат по подходящ начин с други страни и между-
                                                                        народни организации при разработването на програми за обу-
                                                                        чение и осведомяване на обществеността по отношение опаз-
г) подпомага местното население да развива и прилага                    ването и устойчивото използване на биологичното
   оздравителни действия в разрушените области, където                  разнообразие.
   биологичното разнообразие е намаляло; и
д) насърчава сътрудничеството между правителствените институ-
   ции и частния сектор при разработването на методи за устой-                                   Член 14
   чиво използване на биологичните ресурси.
                                                                      Оценка и свеждане до минимум на вредните въздействия
                            Член 11
                                                                     1. Всяка договаряща страна, доколкото е възможно и подходящо:
                    Мерки за стимулиране
                                                                     а) въвежда подходящи процедури, изискващи оценка за въздей-
                                                                        ствие върху околната среда от страна на предложени проекти,
Всяка договаряща страна, доколкото е възможно и подходящо,              които биха могли да имат значително вредно въздействие върху
приема икономически и социално обосновани мерки за стимули-             биологичното разнообразие, за да се избегне или сведе до
ране на опазването и устойчивото използване на компонентите на          минимум това въздействие, и където е възможно, осигурява
биологичното разнообразие.                                              участие на обществеността в тези процедури;
                                                                     б) въвежда подходящи мерки, с които да се осигури своевременно
                                                                        отчитане на екологичните последици на програмите и полити-
                            Член 12                                     ките, които биха могли да имат значително вредно въздействие
                                                                        върху биологичното разнообразие;
                   Изследвания и обучение
                                                                     в) подпомага на базата на взаимност уведомяването, обмена на
Договарящите страни, отчитайки специфичните нужди на
                                                                        информация и консултации по дейностите под тяхна
развиващите се страни:
                                                                        юрисдикция или контрол, които биха могли да нанесат значи-
                                                                        телни вреди на биологичното разнообразие на други държави
а) разработват и поддържат програми за научно и техническо              или територии извън границите на националната юрисдикция,
   обучение и практика по вземане на мерки за определяне, опаз-         чрез насърчаване на сключването на съответни двустранни,
   ване и устойчиво използване на биологичното разнообразие и           регионални или многостранни споразумения;
   неговите компоненти и осигуряват подкрепа за такова обуче-
   ние и практика за специфичните нужди на развиващите се
   страни;                                                           г) в случаите на непосредствена и тежка опасност или увреждане,
                                                                        произлизащи под юрисдикцията или контрола на страната,
                                                                        които биха могли да нанесат значителни вреди на
б) подпомагат и насърчават изследванията, които допринасят за           биологичното разнообразие в района под юрисдикцията или
   опазването и устойчивото използване на биологичното разно-           контрола на друга държава или извън границите на национал-
   образие, особено в развиващите се страни, в съответствие с           ната юрисдикция, незабавно уведомява застрашената държава
   решенията на Конференцията на страните, взети като послед-           за предстоящата опасност, както и предприема действия за пре-
   ствие от препоръките на спомагателния орган по научни, тех-          дотвратяване или свеждане до минимум на тази опасност или
   нически и технологични консултации; и                                вреда; и
 ---pagebreak--- 11/т. 8             BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                               109
д) осигурява създаване на национална система за реагиране в слу-       7. Всяка договаряща страна взима подходящи законови, админис-
    чай на аварии, промишлени, от природни бедствия или други          тративни или политически мерки в съответствие с членове 16 и 19
    причини, които са тежка и непосредствена заплаха за                и където е необходимо, посредством финансовите механизми, уста-
    биологичното разнообразие, и насърчава международното              новени в членове 20 и 21, с цел справедлива подялба на резулта-
    сътрудничество в помощ на националните усилия и където е           тите от тези изследвания, развитие и печалбите, получавани от
    подходящо и съгласувано с държавите или регионалните               търговското и друг вид използване на генетичните ресурси с
    организации за икономическа интеграция, за създаване на съв-       договарящата страна, осигуряваща такива ресурси. Тази подялба се
    местни планове за спешно реагиране.                                осъществява на базата на взаимоизгодни условия.
2. Конференцията на страните преразглежда на базата на проуч-
вания въпросите за отговорността и обезщетенията, включително
възстановяване и компенсации, за увреждане на биологичното раз-                                    Член 16
нообразие освен в случаите, когато отговорността е чисто вътре-
шен въпрос.
                                                                                 Трансфер на технологии и достъп до тях
                             Член 15
                Достъп до генетични ресурси
                                                                       1. Всяка договаряща страна, признавайки, че технологиите
                                                                       включват и биотехнологиите и че достъпът и трансферът на тех-
                                                                       нологии между договарящите страни са важни за постигането
                                                                       целите на тази конвенция, се ангажира, изпълнявайки условията
1. Признавайки суверенните права на държавите върху техните            на този член, да осигури и/или улесни достъпа или трансфера към
природни ресурси, правото за определяне достъпа до генетичните         други договарящи страни на технологии, които са от значение за
ресурси е в ръцете на националните правителства и е обект на           опазването и устойчивото използване на биологичното разнообра-
национално законодателство.                                            зие или да използва генетичните ресурси и да не причинява зна-
                                                                       чителни щети на околната среда.
2. Всяка договаряща страна полага усилия за създаване на усло-
вия за улесняване на достъпа до генетичните ресурси за използване
по екологичен начин от други договарящи страни, а не налага
ограничения, които противоречат на целите на тази конвенция.           2. Споменатият в параграф 1 достъп до технологиите и трансферът
                                                                       им към развиващите се страни се осигурява и/или улеснява при
                                                                       най-благоприятни условия, включващи концесии и преференции,
                                                                       въз основа на взаимна договореност, а когато е необходимо, в съот-
3. За целите на тази конвенция генетични ресурси, предоставени         ветствие с финансовите механизми, установени в членове 20 и 21.
от договаряща страна, за което става дума в този член и членове 16     Когато технологиите са защитени от патент или други права на
и 19, са само тези, които са предоставени от договарящи страни,        интелектуална собственост, достъпът и трансферът на технологии
от които тези ресурси произхождат, или страни, които са ги при-        следва да осигуряват защита на правата на интелектуална собстве-
добили по силата на тази конвенция.                                    ност. Настоящия параграф се прилага в съответствие с параграфи 3,
                                                                       4 и 5.
4. Достъпът, където е гарантиран, се осъществява по взаимно
съгласие и е обект на условията на този член.
                                                                       3. Всяка договаряща страна взима необходимите законодателни,
                                                                       административни или политически мерки с цел договарящите
5. Достъпът до генетичните ресурси е обект на предварително            страни и по-специално развиващите се страни, които осигуряват
постигнато съгласие с договарящата страна, осигуряваща тези            генетичните ресурси, да имат осигурен достъп до технологиите или
ресурси, освен ако това не е определено по друг начин от тази          до трансфера на технологиите, които използват тези ресурси.
страна.
6. Всяка договаряща страна се стреми да провежда научни изслед-
вания върху генетичните ресурси, предоставени от други догова-         4. Всяка договаряща страна взима подходящи законодателни,
рящи страни, с пълното участие, където е възможно, на тези             административни или политически мерки с цел да се улесни
страни.                                                                достъпът на частния сектор до съвместните разработки и транс-
 ---pagebreak--- 110                 BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                          11/т. 8
фера на технологии, споменати в параграф 1, за обща полза на          4. За постигане целите на конвенцията и в съответствие с нацио-
правителствените институции и частния сектор на развиващите се        налното законодателство и политика договарящите страни
страни и в тази връзка да остане вярна на задълженията, включени      създават и подкрепят методи за сътрудничество в развитието и
в параграфи 1, 2 и 3 на този член.                                    използването на технологии, включително местните и
                                                                      традиционните технологии. За целта договарящите страни също
                                                                      подпомагат сътрудничеството при обучението на персонала и
                                                                      обмена на експерти.
5. Договарящите страни, признавайки, че патентните и други
права на интелектуална собственост могат да окажат влияние
върху прилагането на тази конвенция, си сътрудничат в тази
област, която е обект на национално законодателство и междуна-        5. В съответствие с това споразумяване договарящите страни под-
родно право, за да направят така че тези права да бъдат поносими      помагат разработването на програми за съвместни изследвания и
и да не противоречат на целите на тази конвенция.                     разработване на технологии, отговарящи на целите на конвен-
                                                                      цията.
                              Член 17
                                                                                                   Член 19
                    Обмен на информация
                                                                           Използване на биотехнологиите и разпределение на
                                                                                               ползите от тях
1. Договарящите страни улесняват обмена на информация от
всички обществено достъпни източници, отнасяща се до опазва-          1. Всяка договаряща страна предприема подходящи законода-
нето и устойчивото използване на биологичното разнообразие,           телни, административни и политически мерки, за да се осигури
вземайки предвид специфичните нужди на развиващите се страни.         ефективно участие в дейностите, свързани с биотехнологични
                                                                      изследвания в тези страни, и особено в развиващите се страни,
                                                                      които осигуряват генетичните ресурси за тези изследвания, и
                                                                      където е възможно - в страните, предоставящи тези ресурси.
2. Подобен обмен на информация включва обмен на резултати от
технически, научни и социално икономически проучвания, както
и информация за програми за обучение и наблюдение, специали-
зирани знания, местни и традиционни знания, както и в комби-          2. Всяка договаряща страна предприема всички разумни мерки, за
нация с технологиите, споменати в член 16, параграф 1. Също           да осигури приоритетен достъп при справедливи условия за дого-
така, където е изпълнимо, включват и връщане на информация на         варящите страни, предимно развиващи се страни, до ползите от
източника ѝ.                                                          биотехнологиите, разработени въз основа на генетични ресурси,
                                                                      осигурени от тези договарящи страни. Достъпът се осъществява на
                                                                      базата на взаимно договорени условия.
                              Член 18
                                                                      3. Страните обръщат внимание на необходимостта от създаване на
            Техническо и научно сътрудничество                        процедури, включително и особено при вземане на предварително
                                                                      съгласие по отношение на безопасен трансфер, работа със и изпол-
                                                                      зване на модифицирани живи организми, получени в резултат на
                                                                      биотехнологии, които могат да окажат вредно въздействие върху
1. Договарящите страни подпомагат международното техническо           опазването и устойчивото използване на биологичното разнообра-
и научно сътрудничество в областта на опазването и устойчивото        зие.
използване на биологичното разнообразие, където е необходимо,
чрез подходящи международни и национални институции.
                                                                      4. Всяка договаряща страна пряко или чрез посредничеството на
                                                                      физическо или юридическо лице под нейната юрисдикция, която
2. Всяка договаряща страна подпомага техническото и научното          страна осигурява организми, споменати в параграф 3, осигурява
сътрудничество с други договарящи страни и по-специално               всяка налична информация за потенциално вредни въздействия на
развиващи се страни при прилагането на тази конвенция чрез раз-       отделните организми върху договарящата страна, в която тези
работването и прилагането на националната политика.                   организми се интродуцират.
Подпомагайки подобно сътрудничество, се обръща специално вни-
мание на развитието и укрепването на националните умения и въз-
можности в смисъла на развитие на човешките ресурси и изграж-
дането на институции.                                                                              Член 20
                                                                                            Финансови ресурси
3. На първата си среща Конференцията на страните определи как
да установи механизъм за централно събиране, класифициране и
разпращане на информацията, за да подпомогне и улесни техни-          1. Всяка договаряща страна се ангажира съобразно възможнос-
ческото и научното сътрудничество.                                    тите си да предоставя финансова помощ за тези национални
 ---pagebreak--- 11/т. 8             BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                               111
дейности, насочени към постигане на целите на тази конвенция,          7. Също така се обръща внимание на специалното положение на
съоб разно своите национални планове, приоритети и програми.           развиващите се страни, включително тези, които са най-уязвими
                                                                       екологически, като страни с пустинни или полупустинни зони,
                                                                       крайбрежни и планински райони.
2. Развитите страни, страни по конвенцията, осигуряват нови и
допълнителни финансови ресурси, за да помогнат на развиващите
се страни да посрещнат своите допълнителни разходи при прила-                                        Член 21
гане на мерките за изпълнение на задължения по тази конвенция
и да се възползват от нейните постановки. Тези разходи са пред-
варително договорени между развиващите се страни и институ-
циите, за които става дума в член 21, в съответствие с политиката,                          Финансов механизъм
стратегията, програмните приоритети и критериите за изборност и
списъка на допълнителните разходи, установен от Конференцията
на страните. Други страни, включително страните в преход към
пазарна икономика, могат доброволно да поемат задълженията на
развитите страни. За нуждите на този член Конференцията на стра-
ните на първата си среща съставя списък на развитите страни -
страни по конвенцията, и други страни, които доброволно поемат
задълженията на развитите. Конференцията на страните перио-            1. Ще се създаде механизъм за управление на финансовите ресурси
дично разглежда и ако е необходимо, актуализира списъка. Вноски        за развиващите се страни за целите на тази конвенция, като
от други страни и източници на доброволна основа също се насър-        дарения или концесии, чиито основни елементи са описани в този
чават. Изпълнението на тези задължения отчита необходимостта           член. Механизмът ще функционира под ръководството и финан-
от предвидено адекватно и навременно осигуряване на средства и         совия контрол на Конференцията на страните за целите на тази
важността от разпределение на финансовите задължения между             конвенция. Действието на механизма ще се води от такива инсти-
страните донори, включени в списъка.                                   туции, каквито реши Конференцията на страните на първото си
                                                                       заседание. За целите на тази конвенция Конференцията на стра-
                                                                       ните определя политика, стратегия и програмни приоритети и
                                                                       критерии за изборност, свързани с достъпа и използването на тези
                                                                       ресурси. Вноските ще са такива, че да се отчита необходимостта от
                                                                       предвидимо адекватно и навременно осигуряване на средства, за
3. Развитите страни могат също да осигурят, а развиващите се           които става дума в член 20, в съответствие с необходимите ресурси.
страни да използват финансови ресурси, свързани с изпълнение на        Последните ще се определят от Конференцията на страните в съот-
конвенцията, чрез двустранни, регионални и други начини.               ветствие с необходимостта да се разпределя финансовият товар
                                                                       между страните донори, включени в списъка, споменат в член 20,
                                                                       параграф 2. Доброволни вноски също могат да се правят от
                                                                       развитите страни членки и от други страни и източници.
                                                                       Механизмът ще действа при демократична и прозрачна система на
                                                                       управление.
4. Степента, до която развиващите се страни изпълняват ефек-
тивно своите задължения по тази конвенция, зависи от изпълне-
нието от страна на развитите страни на техните задължения по
конвенцията, свързани с финансови ресурси и трансфер на техно-
логии и напълното отчитане на факта, че икономическото и
социалното развитие и премахването на бедността са от
първостепенна важност за развиващите се страни.                        2. В духа на целите на тази конвенция Конференцията на страните
                                                                       на първата си среща определя приоритетите в политиката, страте-
                                                                       гията и програмите, както и подбрани критерии и указания за
                                                                       изборност за достъп и използване на финансовите ресурси,
                                                                       включително мониторинг и редовна оценка на това използване.
                                                                       Конференцията на страните определя разпоредби за изпълнение на
5. В своите действия за финансиране и трансфер на технологии           параграф 1 след консултации с институционните структури, нато-
страните в пълна степен отчитат специфичните нужди и специал-          варени с действието на финансовия механизъм.
ните условия в най-слабо развитите страни.
6. Договарящите страни също взимат предвид специалните усло-           3. Конференцията на страните разглежда ефективността на меха-
вия, произтичащи от зависимостта, разпределението и разположе-         низма, установен по силата на този член, включително критериите
нието на биологичното разнообразие в развиващите се страни, осо-       и указанията, за които става дума в параграф 2, не по-малко от две
бено в малките островни държави.                                       години след влизане в сила на конвенцията и редовно след това.
 ---pagebreak--- 112                 BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                            11/т. 8
Въз основа на такъв преглед, ако е необходимо, тя предприема под      в) обсъжда и приема според изискванията                протоколи,
ходящи действия за подобряване на механизма.                              представяни в съответствие с член 28;
                                                                      г) разглежда и приема, както се изисква, в съответствие с чле-
4. Договарящите страни обмислят как да бъдат укрепени същест-
                                                                          нове 29 и 30 поправки и допълнения към тази конвенция и
вуващите финансови институции за осигуряване финансови
                                                                          приложенията ѝ;
ресурси за опазване и устойчиво използване на биологичното раз-
нообразие.
                                                                      д) разглежда поправките и допълненията към всеки протокол,
                                                                          както и към всяко приложение и ако се реши, препоръчва тях-
                                                                          ното приемане на страните, засегнати от съответния протокол;
                             Член 22
          Връзка с други международни конвенции                       е) разглежда и приема, както се изисква, в съответствие с член 30
                                                                          допълнителни приложения към тази конвенция;
1. Условията на тази конвенция не засягат правата и задълже-
                                                                      ж) определя такива спомагателни органи, особено за научни и
нията на която и да е договаряща страна, произтичащи от някакво
                                                                          технически насоки, необходими за прилагане на тази
международно споразумение, освен когато упражняването на тези
                                                                          конвенция;
права и задължения може да засегне сериозно биологичното раз-
нообразие.
                                                                      з) свързва се чрез секретариата с изпълнителните органи на
                                                                          конвенции, занимаващи се с въпроси, предмет на тази
2. Договарящите страни прилагат тази конвенция по отношение               конвенция, с оглед установяване на подходящи форми на
на морската околна среда съобразно правата и задълженията на              сътрудничество с тях; и
държавите по силата на морското право.
                                                                      и) разглежда и предприема допълнителни действия, които могат
                                                                          да се наложат за постигането на целите на тази конвенция,
                             Член 23                                      прилагайки придобития при изпълнението ѝ опит.
                  Конференция на страните
                                                                      5. Организацията на обединените нации, нейните специализи-
                                                                      рани агенции и Международната агенция по атомна енергия, както
1. Създава се Конференция на страните. Първата среща на               и всяка държава, която не е страна по тази конвенция, могат да
Конференцията на страните се свиква от изпълнителния директор         бъдат представени като наблюдатели на заседанията на
на ЮНЕП не по-късно от една година след влизане в сила на тази        Конференцията на страните. Всяка друга институция и агенция,
конвенция. След това на редовни интервали се провеждат обик-          независимо от това, дали е правителствена или неправителствена,
новени срещи на Конференцията на страните, което ще бъде              квалифицирана в области, свързани с опазването и устойчивото
решено от първата Конференция на страните.                            използване на биологичното разнообразие, която е информирала
                                                                      секретариата за своето желание да бъде представена като
                                                                      наблюдател на срещата на Конференцията на страните, може да
2. Извънредни срещи на Конференцията на страните се провеж-           бъде приета, освен ако поне една трета от страните не се
дат и в друго време, ако се прецени от конференцията, че е необ-      противопоставят. Приемането и участието на наблюдатели е под-
ходимо, или по писмена заявка на някоя страна при условие че в        чинено на процедурни правила, приети от Конференцията на стра-
рамките на три месеца от заявката, съобщена им от секретариата,       ните.
тя е подкрепена най-малко от една трета от страните.
3. Конференцията на страните постига консенсус и приема пра-                                      Член 24
вила на процедиране за себе си и за всеки спомагателен орган,
който може да създаде, както и финансови правила, управляващи
субсидирането на секретариата. На всяка редовна среща тя приема                                 Секретариат
бюджет за финансовия период до следващата редовна среща.
                                                                      1. Създава се секретариат. Неговите функции са:
4. Конференцията на страните следи за прилагането на тази
конвенция и за тази цел:
                                                                      а) да организира и обслужва заседанията на Конференцията на
а) определя формата и интервалите за подаване на информация,             страните, предвидени в член 23;
    която ще бъде предоставена в съответствие с член 26, и взима
    под внимание тази информация, както и отчетите, представени
    от спомагателните органи;                                         б) да изпълнява функциите, определени от всеки протокол;
б) преценява научните, техническите и технологичните насоки за
    опазване на биологичното разнообразие, давани от спомагател-      в) да изготвя отчети за дейността си в съответствие с конвенцията
    ните органи в съответствие с член 25;                                и да ги представя на Конференцията на страните;
 ---pagebreak--- 11/т. 8             BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                               113
г) да координира с други сходни международни институции и                                           Член 26
    по-специално да влиза в такива административни и договорни
    споразумения, когато е необходимо за ефективното изпълнение                                    Доклади
    на неговите функции;
                                                                       Всяка договаряща страна на интервали, определени от
д) да изпълнява и други подобни функции, които се определят от         Конференцията на страните, ѝ представя доклади относно дей-
    Конференцията на страните.                                         ствията, които са предприети за прилагане на тази конвенция, и
                                                                       мнение за ефективността на тези действия в изпълнение на целите
                                                                       на конвенцията.
2. На първото си редовно заседание Конференцията на страните
посочва секретариат измежду съществуващите компетентни меж-
дународни организации, които са изразили своята готовност да                                        Член 27
поемат функциите на секретариата, предвидени от тази конвенция.
                                                                                        Решаване на спорни въпроси
                                                                       1. В случай на спор между договарящите страни, засягащ тълку-
                             Член 25                                   ването или прилагането на тази конвенция, засегнатите страни тър-
                                                                       сят решение чрез преговори.
        Спомагателен орган за научни, технически и
                  технологични консултации
                                                                       2. Ако засегнатите страни не могат да постигнат съгласие чрез пре-
                                                                       говори, те могат заедно да потърсят помощта или
                                                                       посредничеството на трета страна.
1. Създава се спомагателен орган за научни, технически и техно-
логични консултации, за да осигурява Конференцията на страните
и когато е необходимо, и други спомагателни органи с навременни        3. Когато ратифицира, приема, одобрява или се присъединява към
консултации, свързани с прилагане на конвенцията. Този орган ще        тази конвенция или по всяко време след това, една държава или
е отворен за участие на всички страни и ще е мултидисциплинарен.       регионална организация за икономическа интеграция може да дек-
Той включва правителствени представители, експерти в съответни         ларира писмено на депозитаря, че по отношение на спор, нерешен
области. Той докладва редовно на Конференцията на страните за          в съответствие с параграф 1 или параграф 2, тя приема като задъл-
всички аспекти на неговата работа.                                     жителен единия или двата следни начина за уреждане на спорен
                                                                       въпрос:
                                                                       а) уреждане чрез арбитраж в съответствие с процедурата, посо-
2. Под ръководството и съобразно даваните от Конференцията на              чена в част 1 на приложение II;
страните насоки при поискване този орган ще извършва следното:
                                                                       б) предаване на спора на Международния съд.
а) предоставяне на научни и технически оценки на състоянието
    на биологичното разнообразие;
                                                                       4. Ако участващите в спора страни не приемат еднакъв или кой
                                                                       да е от начините за разрешаването му, изложени в параграф 3,
б) изготвяне на научни и технически оценки на ефекта от отдел-         спорът ще бъде представен за помирение в съответствие с част 2 на
    ните видове мерки, взети в съответствие с разпоредбите на тази     приложение II, освен ако страните не се споразумеят по друг
    конвенция;                                                         начин.
в) издирване на новаторски, ефикасни и най-нови технологии и
    ноу-хау, свързани с опазването и устойчивото използване на         5. Условията в този член ще се прилагат по отношение на всеки
    биологичното разнообразие, и консултации по начините и             протокол, освен ако не се изисква друго в съответния протокол.
    средствата за стимулиране на развитие и/или трансфер на
    такива технологии;
                                                                                                    Член 28
г) осигуряване на консултации по научни програми и междуна-
    родно сътрудничество в изследванията и развитието, свързани                            Приемане на протоколи
    с опазването и устойчивото използване на биологичното раз-
    нообразие; и
                                                                       1. Договарящите страни си сътрудничат при формулирането и
                                                                       приемането на протоколи по тази конвенция.
д) отговаряне на научни, технически и методологични въпроси,
    които Конференцията на страните или спомагателните ѝ органи
    могат да поставят пред него.                                       2. Протоколите ще бъдат приемани на среща на Конференцията
                                                                       на страните.
3. Функциите, правилата на работа, организацията и работата на         3. Текстът на всеки предложен протокол ще бъде съобщен на
спомагателния орган могат допълнително да се развиват от               договарящите страни от секретариата най-малко шест месеца
Конференцията на страните.                                             преди разглеждането му на заседание.
 ---pagebreak--- 114                 BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                          11/т. 8
                             Член 29                                  протокол, освен ако не е предвидено друго. Споменаването на тази
                                                                      конвенция или нейните протоколи означава в същото време и
 Допълнения и поправки в конвенцията или протоколите                  споменаване на което и да е от нейните приложения. Приложе-
                                                                      нията се ограничават до процедурни, научни, технически и адми-
                                                                      нистративни въпроси.
1. Допълнения и поправки към тази конвенция могат да бъдат
предлагани от всяка договаряща страна. Поправки и допълнения
към всеки протокол могат да бъдат предлагани от всяка страна по       2. С изключение на случаите, когато се иска нещо друго в някой
този протокол.                                                        протокол, по отношение на неговите допълнения се прилага след-
                                                                      ната процедура към предлагането, приемането и влизането в сила
                                                                      на допълнителни приложения към тази конвенция или на допъл-
                                                                      нения към някой протокол:
2. Допълненията и поправките към тази конвенция ще бъдат
приемани на среща на Конференцията на страните. Допълнения и          а) допълненията към тази конвенция или към всеки протокол ще
поправки към който и да е протокол ще бъдат приемани на среща            се прилагат и приемат според процедурата, изложена в член 29;
на страните по въпросния протокол. Текстът на всяка предложена
поправка или допълнение към тази конвенция или към който и да         б) всяка страна, която не е в състояние да приеме някое от при-
е протокол, освен ако в протокола не се изисква друго, ще бъдат          ложенията към конвенцията или към някой от протоколите, в
съобщавани от секретариата на страните, засегнати от въпросния           който е страна, следва да уведоми писмено депозитаря до една
документ, най-малко шест месеца преди срещата, на която се пред-         година от датата, на която е получено съобщението за приема-
лага да бъде приет. Секретариатът също така съобщава предложе-           нето на приложението. Депозитарят е длъжен незабавно да
ните поправки и допълнения на подписващите тази конвенция за             уведоми всички страни за всяко получено в писмен вид
информация.                                                              съобщение. Дадена страна може по всяко време да оттегли
                                                                         предишна декларация с възражения, след което приложението
                                                                         влиза в сила за тази страна, предмет на изложеното в буква в);
3. Страните полагат всички усилия, за да достигнат съгласие по        в) след изтичане на една година от съобщението на депозитаря за
всяко предложено допълнение или поправка към тази конвенция              приемането му приложението влиза в сила за страните по кон-
или към всеки протокол чрез консенсус. Ако всички усилия за              венцията или съответния протокол, които не са подали
постигане на консенсус са изчерпани и не е постигнато съгласие,          съобщение в съответствие с буква б).
поправката трябва в краен случай да се приеме чрез гласуване с
мнозинство от две трети от страните, засегнати от въпросния доку-
мент, които присъстват и гласуват на срещата, и ще се предава от
депозитаря на всички страни за ратифициране, приемане и одоб-         3. Предлагането, приемането и влизането в сила на поправките
рение.                                                                към приложенията на тази конвенция или към който и да е про-
                                                                      токол ще бъдат подложени на същата процедура, както при пред-
                                                                      лагане, приемане и влизане в сила на приложения към конвен-
                                                                      цията или допълненията към някой протокол.
4. Ратифицирането, приемането и одобряването на поправките и
допълненията ще се заявява писмено на депозитаря. Поправките и
допълненията, приети в съответствие с параграф 3, влизат в сила
сред страните, които са ги приели, на деветдесетия ден след
депозирането на документа за ратифициране, приемане и одобре-         4. Ако се налага допълнително приложение или поправка към
ние от най-малко две трети от договарящите страни по тази             някое от приложенията на конвенцията или протоколите, допъл-
конвенция или от страните, участващи в съответния протокол,           нителното приложение или поправката не може да влезе в сила до
освен ако в протокола не се изисква друго. След това поправките       влизането в сила на съответната поправка към конвенцията или
и допълненията влизат в сила и за всяка друга страна на               някой от протоколите.
деветдесетия ден след като тази страна депозира своя документ за
ратифициране, приемане или одобрение на поправките и допъл-
ненията.
                                                                                                   Член 31
5. За целите на този член „страните, присъстващи и гласуващи“
                                                                                                Право на глас
означава страните, които присъстват на заседанието и гласуват за
или против.
                                                                      1. С изключение на случаите, посочени в параграф 2, всяка дого-
                             Член 30                                  варяща страна по тази конвенция или по който и да е протокол
                                                                      има право на един глас.
    Приемане и нанасяне на поправки в приложенията
                                                                      2. Регионалните организации за икономическа интеграция по
1. Приложенията към тази конвенция или към всеки друг прото-          въпросите от тяхна компетенция упражняват правото си на глас с
кол представляват неразделна част от тази конвенция или               брой на гласовете, равен на броя на държавите членки, които са
 ---pagebreak--- 11/т. 8             BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                              115
договарящи страни по тази конвенция или съответния протокол.          конвенцията или съответния протокол. Тези организации са
Такива организации не упражняват правото си на глас, ако техните      длъжни да уведомят депозитаря за всяка съществена промяна,
държави-членки упражняват своето и обратно.                           касаеща техните компетенции.
                             Член 32                                                              Член 35
     Взаимоотношения между конвенцията и нейните                                              Присъединяване
                           протоколи
                                                                      1. Тази конвенция и всеки протокол ще бъдат открити за присъе-
                                                                      диняване към тях от държави и регионални организации за ико-
1. Една държава или регионална организация за икономическа            номическа интеграция от датата, на която конвенцията или съот-
интеграция не може да стане страна по даден протокол, освен ако       ветният протокол са закрити за подписване. Документите за
е или ако стане в същото време договаряща страна по конвенцията.      присъединяване ще бъдат съхранявани от държавата депозитар.
2. Решенията по условията на всеки протокол ще бъдат вземани          2. В документите си за присъединяване организациите, споменати
само от страните по засегнатия протокол, всяка договаряща страна,     в параграф 1, декларират степента на компетентността си по отно-
която не е ратифицирала, приела или одобрила някой протокол,          шение на проблемите, предмет на конвенцията или съответния
може да участва като наблюдател на срещите на страните по този        протокол. Тези организации също така уведомяват депозитаря за
протокол.                                                             всяка съществена промяна, касаеща тяхната компетентност.
                                                                      3. Условията на член 34, параграф 2 се прилагат към регионални
                             Член 33                                  организации за икономическа интеграция, които се присъединяват
                                                                      към тази конвенция или някой протокол.
                           Подписване
Конвенцията ще бъде открита за подписване в Рио де Жанейро от                                     Член 36
всички държави и регионални организации за икономическа
интеграция от 5 юни 1992 г. до 14 юни 1992 г. и в                                              Влизане в сила
представителството на Организацията на обединените нации в Ню
Йорк от 15 юни 1992 г. до 4 юни 1993 г.
                                                                      1. Тази конвенция влиза в сила на деветдесетия ден след датата на
                                                                      депозирането на тридесетия документ за ратификация, приемане,
                                                                      одобрение или присъединяване.
                             Член 34
             Ратифициране, приемане и одобрение                       2. Всеки протокол влиза в сила на деветдесетия ден след датата на
                                                                      депозирането на определения в този протокол брой документи за
                                                                      ратификация, приемане, одобрение или присъединяване.
1. Тази конвенция и всеки протокол ще бъдат подложени на
ратифициране, приемане и одобрение от държавите и от регионал-
ните организации за икономическа интеграция. Документите на           3. За всяка договаряща страна, която ратифицира, приема или
ратификацията, приемането и одобрението ще бъдат съхранявани          одобрява тази конвенция или се присъединява към нея след
от държавата депозитар.                                               депозирането на тридесетия документ за ратификация, приемане,
                                                                      одобрение или присъединяване, тя влиза в сила на деветдесетия
                                                                      ден след датата на депозиране от такава договаряща страна на ней-
                                                                      ния документ за ратификация, приемане, одобрение или присъе-
2. Всяка от споменатите в параграф 1 организации, която става         диняване.
договаряща страна по конвенцията или някой протокол, без коя
да е от членуващите в нея държави да е такава страна, приема
всички задължения, произтичащи от конвенцията или съответния          4. Всеки протокол освен в случаите, когато се иска друго, влиза в
протокол в зависимост от случая. В случай на организация, при         сила за договарящите страни, които ратифицират, приемат или
която една или повече от държавите членки са договарящи страни        одобряват този протокол или се присъединяват към него след вли-
по конвенцията или съответния протокол, организацията и члено-        зането му в сила според параграф 2, на деветдесетия ден след
вете ѝ са длъжни да вземат решение по отговорностите си за изпъл-     датата, на която договарящата страна депозира своя документ за
нение на задълженията, произтичащи от конвенцията или прото-          ратификация, приемане, одобрение или присъединяване, или на
кола в зависимост от случая. В такива случаи на организацията и       датата, на която конвенцията влиза в сила за тази договаряща
страните, членуващи в нея, не се разрешава да упражняват              страна, като важи по-късната дата.
конкурентно правата си по конвенцията или протокола.
                                                                      5. За целите на параграфи 1 и 2 всеки документ, депозиран от
3. В документите си за ратифициране, приемане и одобрение орга-       регионална организация за икономическа интеграция, не се брои
низациите, споменати в параграф 1, декларират степента на ком-        като допълнителен към тези, депозирани от държавите - членки на
петенциите си по отношение на проблемите, засегнати от                такава организация.
 ---pagebreak--- 116                 BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                         11/т. 8
                             Член 37                                  туциите, за които става дума в член 2. Те ще бъдат на временна
                                                                      основа за периода от влизането на конвенцията в сила до първата
                            Уговорки                                  среща на Конференцията на страните или докато Конференцията
                                                                      на страните реши кои институции да определи във връзка с
По отношение на тази конвенция не могат да се правят уговорки.        член 21.
                                                                                                  Член 40
                             Член 38
                                                                                  Временни разпоредби за секретариата
                           Оттегляне
                                                                      Временният секретариат в съответствие с член 24, параграф 2 за
                                                                      периода от влизане на конвенцията в сила до първата среща на
1. Две години след влизане в сила на конвенцията за дадена страна     Конференцията на страните се определя от изпълнителния дирек-
тази страна може по всяко време да се оттегли с писмено уведомя-      тор на Програмата на Организацията на обединените нации за
ване на депозитаря.                                                   околната среда.
2. Оттеглянето се осъществява една година след писменото уведо-
мяване или на друга по-късна дата, ако е посочена такава в пис-
меното известие.                                                                                  Член 41
                                                                                                Депозитар
3. Всяка оттеглила се от конвенцията страна ще се счита оттеглила
се и от протоколите, по които е страна.                               Генералният секретар на Организацията на обединените нации
                                                                      изпълнява функциите на депозитар на тази конвенция и протоко-
                                                                      лите към нея.
                             Член 39
                                                                                                  Член 42
              Временни финансови разпоредби
                                                                                          Автентични текстове
Ако напълно се преструктурират съобразно изискванията на
член 21, Глобалният фонд по околна среда на Програмата за             Оригиналът на тази конвенция, на която арабският, китайският,
развитие на Организацията на обединените нации, Програмата по         английският, френският, руският и испанският текст са еднакво
околната среда на Организацията на обединените нации и Меж-           автентични, се депозира при Генералния секретар на Организа-
дународната банка за възстановяване и развитие ще бъдат инсти-        цията на обединените нации.
                     В уверение на което, долуподписаните, надлежно упълномощени за това, подписаха настоящата
                     конвенция.
                     Рио де Жанейро, пети ден на месец юни, хиляда деветстотин деветдесет и втора година.
 ---pagebreak--- 11/т. 8    BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                        117
                                                       ПРИЛОЖЕНИЕ I
                                       ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПРЕДМЕТА И МОНИТОРИНГ
        1. Екосистеми и местообитания: съдържащи значително разнообразие, голям брой ендемични или застрашени видове
            или девствена природа; необходими за мигриращите видове, имащи социална, икономическа, културна или научна
            значимост, или които са представителни уникални или свързани с ключови еволюционни или други биологични
            процеси.
        2. Видове и съобщества, които са: застрашени; диви родственици на домашни или култивирани видове; имащи
            медицинска, селско-стопанска или друга икономическа стойност; или от социална, научна или културна
            значимост; или важни за научните изследвания в областта на опазването и устойчивото използване на
            биологичното разнообразие като видове индикатори.
        3. Описани геноми и гени от социална, научна или икономическа значимост.
 ---pagebreak--- 118                   BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                                     11/т. 8
                                                                   ПРИЛОЖЕНИЕ II
                                                                         ЧАСТ 1
                                                                       Арбитраж
                                  Член 1                                                                        Член 7
                                                                               Страните по спора улесняват работата на арбитражния съд и в частност,
Страната ищец заявява в секретариата, че страните ще отнесат спорен въп-       използвайки всички достъпни за тях средства:
рос за арбитраж в съответствие с член 27. Заявлението излага спорния въп-
рос и включва в частност членовете на конвенцията или протоколите, тъл-        а) осигуряват всички налични документи, информация и помощни мате-
куването или прилагането на които са предмет на спора. Ако страните не              риали; и
се споразумеят по спорния въпрос преди назначаването на председател на         б) дават възможност, когато е необходимо, да бъдат призовани свидетели
съда, спорният въпрос се решава от арбитражния съд. Секретариатът уве-              или експерти и да се получат техните доказателства.
домява всички страни, подписали конвенцията или явяващи се страни по
съответния протокол.
                                                                                                                Член 8
                                  Член 2
                                                                               Страните и арбитрите са задължени да пазят поверително всяка информа-
                                                                               ция, която се получава като секретна по време на работата на арбитражния
1. При спор между две страни арбитражният съд се състои от три члена.          съд.
Всяка от страните, участващи в спора, посочва арбитър, след което така
определените арбитри по споразумение помежду си посочват третия
арбитър, който ще бъде председател на съда. Председателят не трябва по                                          Член 9
националност да принадлежи към страните по спора, да живее на терито-
рията им или да е участвал в спора по друг повод.
                                                                               Разходите за свикването на съда се поемат от страните по спора по равно,
                                                                               освен ако арбитражният съд не реши друго поради особени обстоятелства
                                                                               на случая. Съдът води сметка за всички свои разходи и накрая представя
2. При спорове между повече от две страни страните с едно и също мнение        отчет на страните.
посочват по споразумение един арбитър.
3. Всяко свободно място ще се попълва по начина, предвиден при                                                 Член 10
началното определяне на арбитрите.
                                                                               Всяка договаряща страна, която има интереси от юридически характер към
                                                                               предмета на спора, които могат да бъдат засегнати от решението по случая,
                                  Член 3                                       може със съгласието на съда да се намеси в заседанията.
1. В случай, че председателят на арбитражния съд не бъде определен до                                          Член 11
два месеца след посочване на втория арбитър, Генералният секретар на
Организацията на обединените нации по молба на една от страните опре-          Съдът може да изслушва и насрещни искове, произтичащи пряко от пред-
деля председателя най-късно до два месеца.                                     мета на спора.
2. Ако една от страните по спора не посочи арбитър до два месеца след
получаване на заявката, другата страна може да информира Генералния                                            Член 12
секретар, който може да определи арбитъра в следващите два месеца.
                                                                               Решенията на арбитражния съд както по процедурата, така и по съществото
                                                                               на спора се вземат с мнозинство от гласовете на членовете му.
                                  Член 4
Арбитражният съд взема своите решения в съответствие с наредбите на                                            Член 13
тази конвенция, всички засегнати протоколи и международното право.
                                                                               Ако една от страните по спора не се яви пред арбитражния съд или не
                                                                               защити позицията си, другата страна може да помоли съда да продължи
                                  Член 5                                       заседанията си и да вземе своето решение. Отсъствието на дадена страна
                                                                               или невъзможността ѝ да защити позициите си не представлява пречка за
                                                                               заседанията. Преди да произнесе окончателното си решение, арбитражният
Арбитражният съд определя свои собствени процедурни правила, освен             съд трябва да се убеди, че искът е добре обоснован както от фактическа,
ако страните по спора не се споразумеят за друго.                              така и от юридическа страна.
                                  Член 6                                                                       Член 14
Арбитражният съд може при заявка на една от страните да препоръча вре-         Съдът произнася окончателното си решение в рамките на пет месеца от
менни мерки за защита.                                                         датата, на която той е бил напълно конституиран, освен ако не прецени,
 ---pagebreak--- 11/т. 8               BG                               Официален вестник на Европейския съюз                                                        119
че е необходимо да се увеличи времето му за работа с период, който не над-                                      Член 16
вишава пет месеца.                                                              Решението е задължително за страните по спора. То не може да бъде
                                                                                обжалвано, освен ако страните по спора не са се споразумели предвари-
                                Член 15                                         телно за процедура на обжалване.
Окончателното решение на арбитражния съд се ограничава в рамките на                                             Член 17
предмета на спора и посочва причините, на които се основава. То съдържа         Всяко несъгласие, което може да възникне между страните по спора, свър-
имената на членовете, които са участвали, и датата на вземане на оконча-        зано с тълкуването или начина на изпълнение на окончателното решение,
телното решение. Всеки член на съда може да приложи отделно или осо-            може да бъде представено от всяка от страните за решаване от арбитражния
бено мнение по отношение на окончателното решение.                              съд, който се е произнесъл по окончателното решение.
                                                                          ЧАСТ 2
                                                                       Помиряване
                                 Член 1                                         посочва необходимите членове, по искане на страната, която е подала мол-
                                                                                бата, в рамките на нов двумесечен период.
Помирителната комисия се създава по молба на една от страните по спора.
Комисията, освен ако страните не се споразумеят по друг начин, се състои                                        Член 4
от пет члена, по двама, посочени от всяка засегната страна, и един
                                                                                Ако председателят на помирителната комисия не се избере в рамките на
председател, избран заедно от тези членове.
                                                                                два месеца от посочването на последния член на помирителната комисия,
                                                                                Генералният секретар на Организацията на обединените нации посочва
                                 Член 2                                         председател, по искане на една от страните, в рамките на нов двумесечен
При спорове между повече от две страни страните с едно и също мнение            период.
посочват заедно и по взаимно съгласие членовете на комисията. Когато две                                        Член 5
или повече страни имат различни интереси или съществува
неразбирателство по отношение еднаквостта на интересите, те посочват            Помирителната комисия взема решенията си с мнозинство от гласовете на
представителите си поотделно.                                                   своите членове. Тя определя свои собствени процедури, освен ако страните
                                                                                по спора не се споразумеят за друго. Тя дава предложение за разрешаване
                                                                                на спора, което страните приемат като окончателно.
                                 Член 3
Ако в рамките на два месеца от датата на молбата за създаване на                                                Член 6
помирителна комисия страните не са посочили всички членове на коми-             В случай на несъгласие по въпроса относно компетентността на
сията, Генералният секретар на Организацията на обединените нации               помирителната комисия, същата решава дали е компетентна.
 ---pagebreak--- 120    BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                             11/т. 8
                                                    ПРИЛОЖЕНИЕ Б
     ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ИКОНОМИЧЕСКА ОБЩНОСТ СЪГЛАСНО ЧЛЕН 34, ПАРАГРАФ 3
                              ОТ КОНВЕНЦИЯТА ЗА БИОЛОГИЧНОТО РАЗНООБРАЗИЕ
    В съответствие с релевантните разпоредби на Договора за създаване на Европейската икономическа общност, Общността
    заедно с нейните държави-членки имат компетентността да предприемат действия, целящи опазването на околната
    среда.
    Във връзка с въпросите, обхванати от Конвенцията, Общността прие няколко правни инструмента, които са както част
    от нейната политика за опазване на околната среда, така и част от рамката на други секторни политики, някои от които
    са изредени по- долу:
    — Решение 82/72/ЕИО на Съвета от 3 декември 1981 г. относно сключването на Конвенцията за опазване на дивата
        европейска флора и фауна и естествените местообитания (ОВ L 38, 10.2.1982 г., стр. 1),
    — Решение 82/461/ЕИО на Съвета от 24 юни 1984 г. относно сключването на Конвенцията за опазване на
        мигриращите видове диви животни (ОВ L 210, 19.7.1982 г., стр. 10),
    — Регламент (ЕИО) № 3626/82 на Съвета от 3 декември 1982 г. относно прилагането в Общността на Конвенцията
        за международна търговия със застрашени видове от дивата флора и фауна (ОВ L 384, 31.12.1982 г., стр. 1),
    — Директива 79/409/ЕИО на Съвета от 2 април 1979 г. относно опазването на дивите птици (ОВ L 103, 25.4.1979 г.,
        стр. 1),
    — Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. относно опазване на естествените местообитания и на дивата
        флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7),
    — Директива 85/337/ЕИО на Съвета от 27 юни 1985 г. относно оценката на въздействието на някои публични и
        частни проекти върху околната среда (ОВ L 175, 5.7.1985 г., стр. 40),
    — Регламент (ЕИО) № 2078/92 на Съвета от 30 юни 1992 г. относно земеделските производствени методи,
        съвместими с изискванията за опазване на околната среда и поддържането на природата (ОВ L 215, 30.7.1992 г.,
        стр. 85),
    — Решение 89/625/ЕИО на Съвета от 20 ноември 1989 г. относно Европейска програма за наука и технология по
        опазване на околната среда (STEP) (ОВ L 359, 8.12.1989 г., стр. 9),
    — Регламент (ЕИО) № 3760/92 на Съвета от 20 декември 1992 г. относно установяването на система на Общността
        за рибарство и аквакултури (ОВ L 389, 31.12.1992 г., стр. 1),
    — Директива 90/219/ЕИО на Съвета от 23 април 1990 г. относно работа с генетично модифицирани микроорганизми
        в контролирани условия (ОВ L 117, 8.5.1990 г., стр. 15),
    — Директива 90/220/ЕИО на Съвета от 23 април 1990 г. относно умишлено пускане на генетично модифицирани
        организми в околната среда (ОВ L 117, 8.5.1990 г., стр. 15),
    — Регламент (ЕИО) № 1973/92 на Съвета от 21 май 1992 г. относно установяването на финансов инструмент за
        околната среда (LIFE) (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 1).
 ---pagebreak--- 11/т. 8    BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                            121
                                                       ПРИЛОЖЕНИЕ В
         ДЕКЛАРАЦИЯ, НАПРАВЕНА ПО ПОВОД РАТИФИКАЦИЯТА НА КОНВЕНЦИЯТА ЗА БИОЛОГИЧНОТО
                                                        РАЗНООБРАЗИЕ
        В рамките на техните респективни компетенции, Европейската общност и нейните държави-членки биха искали да
        заявят значението, което придават на трансферите на технология и на биотехнология, за да се гарантира опазването и
        устойчивото използване на биологичното разнообразие. Съобразяването с правата на интелектуална собственост
        съставлява важен елемент от изпълнението на политиките по трансфер на технологии и съвместните инвестиции.
        За Европейската общност и нейните държави-членки, трансферите на технологии и достъпът до биотехнология, както
        са дефинирани в текста на Конвенцията за биологичното разнообразие, ще бъдат осъществявани съгласно член 16 от
        упоменатата конвенция и съгласно принципите и правилата за защита на интелектуалната собственост, в частност с
        многостранните и двустранни споразумения, подписани и договорени от договарящите страни по настоящата
        конвенция.
        Европейската общност и нейните държави-членки ще насърчат използването на финансов механизъм, установен от
        Конвенцията, за да бъде стимулиран доброволния трансфер на права на интелектуална собственост, притежавани от
        европейски оператори, по-специално за предоставяне на лицензии чрез обичайни търговски механизми и решения, като
        в същото време бъде гарантирана адекватна и ефективна защита на правата на интелектуална собственост.