CELEX: C1996/180/16
Language: es
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 26 de marzo de 1996 en el asunto C-271/94: Parlamento Europeo contra Consejo de la Unión Europea (Decisión 94/445/CE del Consejo - Edicom - Redes telemáticas - Base jurídica)

N° c 180 /8          FES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     22 . 6 . 96
3 ) El Derecho comunitario no obliga a un Estado miem­                 (tercera Directiva de seguros distintos del seguro de vida),
      bro, que, al adaptar su Derecho interno a la Directiva           debe interpretarse en el sentido de que regímenes de
       90/531 /CEE, determinó él mismo los servicios de una            Seguridad Social como los que constituyen el objeto de los
      entidad contratante que están excluidos de su ámbito de          asuntos de los procedimientos principales están excluidos
      aplicación de conformidad con el artículo 8, a indem­            del ámbito de aplicación de la Directiva 92/49/CEE.
      nizar a dicha entidad por los daños sufridos a causa del
      error cometido al actuar de ese modo.
                                                                       (') DO n" C 304 de 29 . 10 . 1994 .
                                                                       ( 2 ) DO n" L 228 de 11 . 8 . 1992 , p . 1 .
(M DO n" C 287 de 23 . 10 . 1993 .
( 2 ) DO n" L 297 de 29 . 10 . 1990 , p . 1 .
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                    de 26 de marzo de 1996
                    de 26 de marzo de 1996                             en el asunto C-271/94 : Parlamento Europeo contra Consejo
                                                                                            de la Unión Europea (')
en el asunto C-238/94 ( petición de decisión prejudicial
planteada por el Tribunal des affaires de sécurité sociale de          (Decisión 94/445/CE del Consejo — Edicom — Redes
Tarn-et-Garonne ): José García y otros contra Mutuelle de                                telemáticas — Base jurídica)
           prévoyance sociale d'Aquitaine y otros (')                                            ( 96/C 180/ 16 )
 (Seguro distinto del seguro de vida — Directiva 92/49/CEE
             del Consejo — Ambito de aplicación)                                     (Lengua de procedimiento: francés)
                          ( 96/C 180/ 15 )
                                                                       (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
               (Lengua de procedimiento: francés)                      cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                   de Justicia »)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal            En el asunto C-271 /94 , Parlamento Europeo ( Agentes : Sres.
                            de Justicia »)                             Gregorio Garzón Clariana, Johann Schoo y José Luis Rufas
                                                                       Quintana ), apoyado por Comisión de las Comunidades
                                                                       Europeas ( Agente : Sr . Georgios Kremlis ), contra Consejo de
En el asunto C-238/94, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
                                                                       la Unión Europea ( Agentes : Sres . Antonio Sacchettini y
                                                                       Amadeu Lopes Sabino ), que tiene por objeto un recurso de
del Tratado CE, por el Tribunal des affaires de sécurité
sociale de Tarn-et-Garonne ( Francia ), destinada a obtener,
                                                                       anulación de la Decisión 94/445/CE del Consejo, de 11 de
                                                                       julio de 1994, relativa a las redes telemáticas entre admi­
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
                                                                       nistraciones para las estadísticas de los intercambios de
José García y otros y Mutuelle de prévoyance sociale
                                                                       bienes entre Estados miembros ( EDICOM )( 2 ), el Tribunal
d'Aquitaine y otros, una decisión prejudicial sobre la
interpretación del apartado 2 del artículo 2 de la Directiva           de Justicia , integrado por los Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias,
                                                                       Presidente; C. N. Kakouris y G. Hirsch, Presidentes de Sala;
92/49/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992 , sobre
                                                                       G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de
coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
                                                                       Almeida, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H. Ragnemalm
administrativas relativas al seguro directo distinto del
                                                                       y L. Sevón ( Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr . A. La
seguro de vida y por la que se modifican las Directivas
                                                                       Pergola ; Secretario : Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto;
73/239/CEE y 88/357/CEE ( tercera Directiva de seguros
distintos del seguro de vida )( 2 ), el Tribunal de Justicia ,         ha dictado el 26 de marzo de 1 996 una sentencia cuyo fallo
                                                                       es el siguiente :
integrado por los Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente;
D. A. O. Edward, J. -P. Puissochet y G. Hirsch, Presidentes
de Sala ; F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida                1 ) Se anula la Decisión 94/445/CE del Consejo, de 11 de
( Ponente ), P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P.                  julio de 1994, relativa a las redes telemáticas entre
Jann y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General : Sr. G.                        administraciones para las estadísticas de los intercam­
Tesauro ; Secretario : Sra . D. Louterman-Hubeau , adminis­                  bios de bienes entre Estados miembros (EDICOM).
tradora principal ; ha dictado el 26 de marzo de 1996 una
sentencia cuyo fallo es el siguiente :
                                                                       2 ) Se mantienen los efectos de las Decisiones de la
                                                                             Comisión ya adoptadas sobre la base de la Decisión
El apartado 2 del artículo 2 de la Directiva 92/49/CEE del                   anulada hasta que entre en vigor una Decisión adoptada
Consejo, de 18 de junio de 1 992, sobre coordinación de las                  sobre la base jurídica adecuada.
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas rela­
tivas al seguro directo distinto del seguro de vida y por la que
se modifican las Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE                    3 ) Se condena en costas al Consejo.
 ---pagebreak--- 22 . 6 . 96         | ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N0 C 180/9
4 ) La Comision cargará con sus propias costas.                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                                 ( Sala Tercera)
( ! ) DO n" C 316 de 12 . 11 . 1994 .
( 2 ) DO n° L 183 de 19 . 7. 1994, p . 42 .                                                de 28 de marzo de 1996
                                                                        en el asunto C-99/94 ( petición de decisión prejudicial
                                                                        presentada por el Finanzgericht Rheinland-Pfalz): Robert
                                                                        Birkenbeul GmbH & Co. KG contra Hauptzollamt
                                                                                                    Koblenzí 1 )
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                   (Derechos antidumping sobre las importaciones de motores
                           ( Sala Quinta)                                                           eléctricos)
                                                                                                   96/C 180/ 18 )
                   de 28 de marzo de 1996
en el asunto C-468/93 ( petición de décision prejudicial                             (Lengua de procedimiento: alemân)
planteada por el Gerechtshof te Leeuwarden ): Gemeente
  Emmen contra Belastingdienst Grote Ondernemingen ( 1 )                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                        cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
(Sexta Directiva IVA — Letra h) del artículo 13 B y letra b)                                       de Justicia »)
del apartado 3 del artículo 4 — Entrega de terrenos
                             edificables)                               En el asunto C-99/94, que tiene por objeto una petición
                          ( 96/C 180/ 17 )                              dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                        del Tratado CE, por el Finanzgericht Rheinland-Pfalz
            (Lengua de procedimiento: neerlandés)                       ( Alemania ), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
                                                                        dicho órgano jurisdiccional entre Robert Birkenbeul GmbH
                                                                        & Co . KG y Hauptzollamt Koblenz, una decisión prejudi­
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                        cial sobre la interpretación del Reglamento ( CEE ) n° 3019/
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                            de Justicia »)                              86 de la Comisión, de 30 de septiembre de 1986 , por el que
                                                                        se establece un derecho antidumping provisional respecto a
                                                                        las importaciones de motores eléctricos polifásicos norma­
En el asunto C-468/93 , que tiene por objeto una petición               lizados con una potencia superior a 0,75 kW hasta 75 kW
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177           inclusive, originarios de Bulgaria, Hungría, Polonia, Repú­
del Tratado CE, por el Gerechtshof te Leeuwarden (Países                blica Democrática Alemana, Rumania , Checoslovaquia y la
Bajos ), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho        Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas ( 2 ), y del Regla­
órgano jurisdiccional entre Gemeente Emmen y Belasting­                 mento ( CEE ) n° 864/87 del Consejo, de 23 de marzo de
dienst Grote Ondernemingen, una decisión prejudicial sobre              1987, por el que se establece un derecho antidumping
la interpretación de la letra h ) del artículo 13 B en relación         definitivo respecto de las importaciones de motores eléctri­
con la letra b ) del apartado 3 del artículo 4 de la Sexta              cos polifásicos normalizados con una potencia superior a
Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,                0,75 kW hasta 75 kW inclusive, originarios de Bulgaria,
en materia de armonización de las legislaciones de los                  Hungría, Polonia , República Democrática Alemana, Che­
Estados miembros relativas a los impuestos sobre el                     coslovaquia y la Unión Soviética , y por el que se establece la
volumen de negocios — Sistema común del Impuesto sobre                  percepción definitiva de los importes garantizados en
el Valor Añadido : base imponible uniforme ( 2 ), el Tribunal           concepto del derecho provisional ( 3 ), el Tribunal de Justicia
de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: D. A. O.         ( Sala Tercera ), integrado por los Sres.: J. -P. Puissochet
Edward, Presidente de Sala; J. -P. Puissochet ( Ponente ), J. C.        ( Ponente ), Presidente de Sala; J. C. Moitinho de Almeida y
Moitinho de Almeida, C. Gulmann y M. Wathelet, Jueces;                  C. Gulmann, Jueces; Abogado General: Sr. N. Fennelly;
Abogado General : Sr . N. Fennelly; Secretario : Sr. H. von             Secretario : Sr. H. A. Rühl , administrador principal; ha
Holstein, Secretario adjunto; ha dictado el 28 de marzo de              dictado el 28 de marzo de 1996 una sentencia cuyo fallo es el
1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :                         siguiente :
Incumbe a los Estados miembros definir el concepto de                   El Reglamento (CEE) n° 3019/86 de la Comisión, de 30 de
« terreno edificable» a efectos de la letra h) del artículo 13 B        septiembre de 1986, por el que se establece un derecho
en relación con la letra b) del apartado 3 del artículo 4 de la         antidumping provisional respecto a las importaciones de
Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de                motores eléctricos polifásicos normalizados con una poten­
1 977, en materia de armonización de las legislaciones de los           cia superior a 0,75 kW hasta 75 kW inclusive, originarios de
Estados miembros relativas a los impuestos sobre el                     Bulgaria, Hungría, Polonia, República Democrática Ale­
volumen de negocios — Sistema común del Impuesto sobre                  mana, Rumania, Checoslovaquia y la Unión de Repúblicas
el Valor Añadido: base imponible uniforme. Por lo tanto, no             Socialistas Soviéticas, y el Reglamento (CEE) n° 864/87 del
corresponde al Tribunal de Justicia precisar el grado de                Consejo, de 23 de marzo de 1 987, por el que se establece un
urbanización que deba tener un terreno no edificado para                derecho antidumping definitivo respecto de las importacio­
calificarlo de terreno edificable a efectos de esta Direc­              nes de motores eléctricos polifásicos normalizados con una
tiva .                                                                  potencia superior a 0,75 kW hasta 75 kW inclusive,
                                                                        originarios de Bulgaria, Hungría, Polonia, República
t 1 ) DO n" C 43 de 12 . 2 . 1994 .                                     Democrática Alemana, Checoslovaquia y la Unión Soviéti­
( 2 ) DO n° L 145 de 13 . 6 . 1977, p . 1 ; EE 09/01 , p . 54 .         ca, y por el que se establece la percepción definitiva de los
                                                                        importes garantizados en concepto del derecho provisional,
                                                                        deben interpretarse en el sentido de que sólo se refieren a las