CELEX: 32008D0684
Language: et
Date: 2008-08-19 00:00:00
Title: 2008/684/EÜ: Komisjoni otsus, 19. august 2008 , millega muudetakse otsust 2006/133/EÜ, millega kohustatakse liikmesriike võtma ajutiselt haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) leviku takistamiseks lisameetmeid Portugali muude alade suhtes kui need, kus kõnealust haigustekitajat teadaolevalt ei esine (teatavaks tehtud numbri K(2008) 4407 all)

22.8.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 224/8
            
         
      KOMISJONI OTSUS,
   19. august 2008,
   millega muudetakse otsust 2006/133/EÜ, millega kohustatakse liikmesriike võtma ajutiselt haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) leviku takistamiseks lisameetmeid Portugali muude alade suhtes kui need, kus kõnealust haigustekitajat teadaolevalt ei esine
   (teatavaks tehtud numbri K(2008) 4407 all)
   (2008/684/EÜ)
   EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
   võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõiget 3 ja artikli 16 lõike 5 teist lauset,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Kooskõlas komisjoni 13. veebruari 2006. aasta otsusega 2006/133/EÜ, millega kohustatakse liikmesriike võtma ajutiselt haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) leviku takistamiseks lisameetmeid Portugali muude alade suhtes kui need, kus kõnealust haigustekitajat teadaolevalt ei esine, (2) rakendab Portugal tõrjeprogrammi männi nematoodi leviku takistamiseks.
            
         
               (2)
            
            
               Portugalis on vastu võetud ministri korraldus (Portaria nr 358/2008, 12. mai 2008), millega keelatakse kõnealusele haigustekitajale vastuvõtliku puidu ja taimede väljavedu Portugali mandriosast, välja arvatud kuumtöödeldud puit ja nõuetekohaselt kontrollitud taimed.
            
         
               (3)
            
            
               Portugal esitas komisjonile ettepaneku kogu Portugali territooriumi hõlmava uuringukava kohta, nagu on ette nähtud otsuse 2006/133/EÜ artikli 4 lõikega 2. Ettepanekut arutati alalise taimetervise komitees 26.–27. mail 2008. Toetudes komitee järeldustele, ei kiitnud komisjon kõnealust kava heaks, sest järelevalve ei olnud piisavalt range.
            
         
               (4)
            
            
               Portugal teatas komisjonile 5. juunil 2008, et Portugali ametiasutuste poolt lisaks iga-aastastele uuringutele korraldatud erakorralise uurimise käigus on tuvastatud uusi männi nematoodist põhjustatud haiguspuhanguid Portugali selles osas, kus siiani ei ole teadaolevalt männi nematoodi esinenud.
            
         
               (5)
            
            
               Veterinaar- ja Toiduamet korraldas 2.–6. juunini 2008 kontrollkäigu, mille tulemusena leiti, et kättesaadavad andmed ei ole piisavad tõendamaks, et Portugalis on alasid, kus männi nematoodi ei esine; lisaks sellele leiti, et ühenduse ja riigi tasandi meetmeid ei rakendata täies ulatuses.
            
         
               (6)
            
            
               Seepärast ei saa täielikult välistada, et männi nematood ei levi vastuvõtliku puidu, koore ja taimede veo tõttu Portugali piiritletud aladelt väljapoole. Muudel liikmesriikidel kui Portugal ei ole võimalik kontrollida nende territooriumile veetud vastuvõtlikku puitu, puukoort ja taimi, mis on pärit Portugali mis tahes osast.
            
         
               (7)
            
            
               Et tagada teiste liikmesriikide territooriumide kaitse männi nematoodi leviku eest ja kaitsta ühenduse kaubandushuve kolmandate riikide suhtes, tuleks keelata vastuvõtliku puidu, puukoore ja taimede vedu Portugali piiritletud aladelt teistesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse, välja arvatud juhul, kui kõnealust materjali on nõuetekohaselt töödeldud või kui taimi on nõuetekohaselt kontrollitud. Seepärast tuleks nõudeid, mis kehtivad vastuvõtliku puidu, puukoore ja taimede veo suhtes Portugali piiritletud aladelt teistele aladele või teistesse liikmesriikidesse, laiendada kõikide vedude suhtes Portugali piiritletud aladelt teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse. Jälgitavuse tagamiseks tuleks saadetise kõikide ühikutega kaasa anda taimepass või need märgistada. Liikmesriikides rakendatavate kontrollitoimingute ulatust tuleks laiendada nii, et see võimaldaks kontrollida Portugalist nende territooriumile veetud vastuvõtlikku puitu, puukoort ja taimi.
            
         
               (8)
            
            
               Komisjoni 27. juuni 2008. aasta otsusega 2008/489/EÜ (mis käsitleb ajutisi kaitsemeetmeid Portugalis esineva Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) leviku takistamiseks) (3) on ette nähtud kõnealuste meetmete võtmine kuni alalise taimetervise komitee istungi toimumiseni. Nüüd on asjakohane kõnealused meetmed kinnitada ja otsus 2008/489/EÜ kehtetuks tunnistada.
            
         
               (9)
            
            
               Seepärast tuleks otsust 2006/133/EÜ vastavalt muuta.
            
         
               (10)
            
            
               Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Otsust 2006/133/EÜ muudetakse järgmiselt:
   
               1)
            
            
               Artikli 2 esimesele lõigule lisatakse järgmine lause:
               „Lisaks sellele tagab Portugal, et täidetakse lisa punktis 1 sätestatud tingimused piiritletud aladelt Portugali aladele, teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse veetava vastuvõtliku puidu, koore ja taimede kohta.”
            
         
               2)
            
            
               Artikli 3 punkt a asendatakse järgmisega:
               
                           „a)
                        
                        
                           kontrollida Portugalist pärit ja nende territooriumile toodud vastuvõtliku puidu ja koore ning vastuvõtlike taimede saadetisi männi nematoodi suhtes;”
                        
                     
         
               3)
            
            
               Otsuse 2006/133/EÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
            
         Artikkel 2
   Käesolev otsus vaadatakse läbi vastavalt otsuse 2006/133/EÜ artikli 4 lõikes 2 osutatud uuringukavale korraldatud uuringute tulemuste alusel.
   Artikkel 3
   Otsus 2008/489/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
   Artikkel 4
   Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
   
      Brüssel, 19. august 2008
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Androulla VASSILIOU
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2008/64/EÜ (ELT L 168, 28.6.2008, lk 31).
   
      (2)  ELT L 52, 23.2.2006, lk 34. Otsust on viimati muudetud otsusega 2008/378/EÜ (ELT L 130, 20.5.2008, lk 22).
   
      (3)  ELT L 168, 28.6.2008, lk 38.
   
      LISA
      Otsuse 2006/133/EÜ lisas asendatakse punkt 1 järgmisega:
      
                  „1.
               
               
                  Ilma et see piiraks punktis 2 osutatud sätete kohaldamist, kui Portugali piiritletud aladelt veetakse teistele aladele, teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse:
                  
                              a)
                           
                           
                              vastuvõtlikke taimi ühenduses asuvatesse sihtkohtadesse, antakse nendega kaasa taimepass, mis on koostatud ja välja antud vastavalt komisjoni direktiivile 92/105/EMÜ (1) pärast seda, kui:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          taimi on ametlikult kontrollitud ja leitud need olevat vabad männi nematoodi tunnustest või sümptomitest ja
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          tootmiskohas või selle vahetus läheduses ei ole männi nematoodi sümptomeid täheldatud alates viimase täieliku vegetatsioonitsükli algusest;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              vastuvõtlikku puitu ja eraldatud koort, välja arvatud puit, mis esineb järgmisel kujul:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          täielikult või osaliselt kõnealustest okaspuudest saadud laastud, tükikesed või puidujäätmed;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          pakkekastid, puitpakendid või vaadid;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          puitalused, äärtega puitalused või muud kaubaalused;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          pakkimispuit, tugipostid ja aluspuud,
                                       
                                    kuid kaasa arvatud puit, millel ei ole säilinud looduslikku kumerat pinda, antakse sellise puidu või eraldatud koorega ühenduses asuvatesse sihtkohtadesse vedamise korral kaasa punkti 1 alapunktis a osutatud taimepass, pärast seda kui puit või eraldatud koor on läbinud asjakohase kuumtöötluse, nii et puidu sisetemperatuur tõuseb 30 minutiks vähemalt 56 oC-ni, et tagada elusate männi nematoodide puudumine;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              vastuvõtlikku puitu, mis esineb täielikult või osaliselt kõnealustest okaspuudest saadud laastude, tükikeste või puidujäätmete kujul, antakse sellega ühenduses asuvatesse sihtkohtadesse vedamise korral kaasa punkti 1 alapunktis a osutatud taimepass pärast asjakohase fumigatsiooni läbimist, et tagada elusate männi nematoodide puudumine;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              piiritletud aladelt pärit vastuvõtlikku puitu, mis esineb uue pakkimispuidu, uute tugipostide ja aluspuude kujul, kaasa arvatud puit, millel ei ole säilinud looduslikku kumerat pinda, samuti uute pakkekastide, puitpakendi, vaatide ja muude samalaadsete pakenditena, puitaluste, äärtega puitaluste ja muude kaubaalustena, kaubaaluste puidust äärtena – vaatamata sellele, kas neid kõikvõimalike objektide veol tegelikult kasutatakse või mitte – kohaldatakse selle puidu suhtes ühte ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni rahvusvahelise fütosanitaarmeetmete standardi nr 15 „Suunised puidust pakkematerjali kohta rahvusvahelises kaubanduses” (Guidelines for regulating wood packaging material in international trade) I lisas kirjeldatud heakskiidetud meedet ja märgistatakse see nimetatud standardi II lisa kohaselt.
                           
                        Portugal tagab, et vastuvõtliku puidu, koore või taimede veo puhul antakse saadetise iga ühikuga kaasa punkti 1 alapunktis a osutatud taimepass või märgistatakse need vastavalt ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni rahvusvahelisele fütosanitaarmeetmete standardile nr 15.
               
            
         (1)  EÜT L 4, 8.1.1993, lk 22.”