CELEX: 31985R3606
Language: da
Date: 1985-12-17 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 3606/85 af 17. december 1985 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for dybfrosne fileter og blokke af hakket fisk (minced blocks) af alaskasej (Theragra chalcogramma), henhørende under pos. ex 03.01 B II b) 14 og ex 03.01 B I n) 2 i den fælles toldtarif

Nr. L 344/ 12                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    21 . 12. 85
                                      RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 3606/85
                                                    af 17 . december 1985
                  om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for
                  dybfrosne fileter og blokke af hakket fisk (minced blocks) af alaskasej (Theragra
                  chalcogramma), henhørende under pos. ex 03.01 B II b) 14 og ex 03.01 B I n) 2 i
                                                     den fælles toldtarif
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                           medlemsstater, medens den anden del udgør en reserve,
FÆLLESSKABER HAR —                                               der senere skal dække disse medlemsstaters behov i
                                                                 tilfælde af, at deres oprindelige kvote opbruges, samt de
                                                                 behov, der vil kunne opstå i de øvrige medlemsstater ; for
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det euro­        at give importørerne i medlemsstaterne en vis sikkerhed
pæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 28 , og             bør første del af kontingentet fastsættes på et relativt højt
                                                                 niveau, som i det foreliggende tilfælde kunne være på
                                                                 4 250 tons ;
ud fra følgende betragtninger :
Fællesskabets forsyning med dybfrosne fileter og blokke          medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges mere
af hakket fisk (minced blocks) af alaskasej (Theragra chal­      eller mindre hurtigt ; for at tage hensyn hertil og for at
cogramma) afhænger for tiden af indførsler fra tredje­           undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at en medlemsstat,
lande ; det er i Fællesskabets interesse at suspendere           som næsten helt har opbrugt sin oprindelige kvote,
satsen i den fælles toldtarif fuldstændigt for de pågæl­         trækker en supplerende kvote på reserven ; dette træk bør
dende varer inden for rammerne af et fællesskabstoldkon­         den enkelte medlemsstat foretage, når hver af dens
tingent af passende størrelse og inden for en forholdsvis        supplerende kvoter er næsten opbrugt, og så ofte som
begrænset periode ; for ikke at skade mulighederne for           reserven tillader det ; de oprindelige og de supplerende
udviklingen af nævnte produktion i Fællesskabet,                 kvoter skal gælde indtil kontingentperiodens udløb ;
samtidig med at der sikres de forarbejdende industrier           denne form for forvaltning kræver et snævert samarbejde
tilstrækkelige forsyninger, bør der for perioden indtil den      mellem medlemsstaterne og Kommissionen, som særlig
28 . februar 1986 åbnes et toldkontingent på 4 500 tons til      skal kunne følge kon'tingentmængdens udnyttelsesgrad og
                                                                 underrette medlemsstaterne herom ;
nulsats for de pågældende varer ;
der bør særlig sikres lige og kontinuerlig adgang for alle       da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og stor­
importører i Fællesskabet til nævnte kontingent og vedva­        hertugdømmet Luxembourg er sammensluttet i og repræ­
rende anvendelse af den for kontingentet fastsatte sats ved      senteres af Den økonomiske union Benelux, kan enhver
alle indførsler, indtil kontingentet er opbrugt ; en ordning     foranstaltning i forbindelse med forvaltningen af de
for udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på grundlag        kvoter, som tildeles nævnte økonomiske union, træffes af
                                                                 et af dens medlemmer —
af en fordeling mellem medlemsstaterne synes at ville
respektere kontingentets fællesskabskarakter med hensyn
til ovennævnte principper ; denne fordeling skal, for i
videst muligt omfang at svare til den faktiske udvikling på
markedet for den pågældende vare, foretages pro rata i
forhold til medlemsstaternes behov, som udregnes dels på         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
grundlag af statistiske oplysninger om indførsler af de
pågældende varer fra tredjelande i en repræsentativ refe­
renceperiode, og dels på grundlag af de økonomiske
udsigter for den pågældende kontingentperiode ;
                                                                                           A rtikel 1
der findes i det foreliggende tilfælde ikke statistiske data
fordelt på de pågældende varekvaliteter, og da det drejer        1 . Fra datoen for denne forordnings ikrafttræden og
sig om et autonomt fællesskabstoldkontingent, der skal           indtil den 28 . februar 1986 suspenderes satsen i den fælles
dække importbehov, som opstår i Fællesskabet, kan det            toldtarif fuldstændigt for dybfrosne fileter og blokke af
accepteres, at fordelingen af kontingentmængden sker i           hakket fisk (minced blocks) af alaskasej (Theragra chalco­
forhold til de foreløbige behov for indførsler fra tredje­       gramma), henhørende under pos. ex 03.01 B II b) 14 og
lande, anslået for hver enkelt medlemsstat ; dette forde­        ex 03.01 B I n) 2 i den fælles toldtarif, inden for
lingssystem gør det ligeledes muligt at sikre en ensartet        rammerne af et fællesskabskontingent på 4 500 tons.
anvendelse af den fælles toldtarif ;
                                                                 2.      Inden for dette toldkontingent anvender Den
for at tage hensyn til den eventuelle udvikling i indførs­       hellenske Republik toldsatser, der er beregnet i henhold
lerne af den pågældende vare bør kontingentmængden               til de herom gældende bestemmelser i tiltrædelsesakten af
deles i to dele, hvoraf den første del fordeles mellem visse      1979 .
 ---pagebreak--- 21 . 12 . 85                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 344/ 13
                         Artikel 2                                                       Artikel 4
 1 . En første del på 4 250 tons af dette fællesskabstold­    De supplerende kvoter, som er trukket i henhold til
kontingent fordeles mellem visse medlemsstater ; de           artikel 3, gælder indtil den 28 . februar 1986.
kvoter, som er gældende indtil den 28 . februar 1986,
udgør følgende mængder :                                                                 Artikel 5
                                             (i tons)
                                                              Kommissionen         fører      regnskab    med     de     af
       Tyskland                               1 800           medlemsstaterne i medfør af artikel 2 og 3 åbnede kvoter
        Frankrig                              1 450           og underretter hver enkelt om reservens udnyttelsesgrad
        Det forenede Kongerige                1 000 .         straks efter modtagelsen af meddelelserne .
2. Den anden del, der omfatter en mængde på 250               Kommissionen drager dog omsorg for, at det træk, med
tons, udgør reserven .                                        hvilket reserven opbruges, begrænses til den disponible
3 . Såfremt en importør giver meddelelse om en forestå­       rest, og angiver med henblik herpå den nøjagtige mængde
ende indførsel af den pågældende vare i en anden              til den medlemsstat, som foretager dette sidste træk.
medlemsstat og anmoder om en andel af kontingent­
mængden, trækker den pågældende medlemsstat ved en                                       Artikel 6
meddelelse til Kommissionen en tilsvarende mængde i
det omfang, den disponible reserve tillader det.              1 . Medlemsstaterne træffer alle egnede foranstaltninger
                                                              til, at åbningen af de supplerende kvoter, som de har
                                                              trukket i henhold til artikel 3, muliggør fortløbende
                         Artikel 3                            afskrivninger på deres samlede andel af fællesskabstold­
                                                              kontingentet.
1.    Såfremt den oprindelige kvote for en af de i artikel 2
omhandlede medlemsstater, således som denne er fastsat i      2.     Medlemsstaterne sikrer importørerne af den pågæl­
artikel 2, stk. 1 , er udnyttet med 90 % eller derover,       dende vare fri adgang til de kvoter, som tildeles dem.
trækker denne medlemsstat straks ved meddelelse til
Kommissionen en anden kvote på 5 % af den oprindelige         3.    Medlemsstaterne afskriver indførslerne af den pågæl­
kvote i det omfang, reservens størrelse tilladet det, even­   dende vare på deres kvoter, efterhånden som denne vare
tuelt afrundet til nærmeste større enhed .                    forelægges i tolden med angivelse til fri omsætning.
2. Såfremt en af medlemsstaterne efter at have opbrugt        4.    Udnyttelsesgraden      af    medlemsstaternes   kvoter
sin oprindelige kvote har udnyttet den anden kvote, som       konstateres på grundlag af de indførsler, der afskrives på
den har trukket, med 90 % eller derover, trækker denne        de i stk. 3 opstillede betingelser.
medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte betingelser en tredje
kvote på 2,5 % af den oprindelige kvote.                                                Artikel 7
3 . Såfremt en af medlemsstaterne efter at have opbrugt       På anmodning af Kommissionen underretter medlemssta­
sin anden kvote har udnyttet den tredje kvote, som den        terne denne om de indførsler, som faktisk er afskrevet på
har trukket, med 90 % eller derover, trækker denne            deres kvoter.
medlemsstat på samme betingelser en fjerde kvote, der er
lig med den tredje.
                                                                                        Artikel 8
Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
opbrugt.                                                      Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert
                                                              sammen for at sikre, at denne forordning overholdes.
4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække
mindre kvoter end fastsat i disse stykker, såfremt der er                               Artikel 9
grund til at antage, at disse ikke vil blive opbrugt. De
underretter Kommissionen om de grunde, der har foran­         Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
lediget dem til at anvende dette stykke.                      offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 1985 .
                                                                         På Rådets vegne
                                                                             J.F. POOS
                                                                              Formand