CELEX: 21982A0712(02)
Language: nl
Date: 1982-07-12 00:00:00
Title: Briefwisseling inzake punt 2 van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek inzake de handel in de sector schapen en geitena

Avis juridique important

|

21982A0712(02)

Briefwisseling inzake punt 2 van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek inzake de handel in de sector schapen en geitena  

Publicatieblad Nr. L 204 van 12/07/1982 blz. 0035 - 0036

++++BRIEFWISSELING  inzake punt 2 van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek inzake de handel in de sector schapen en geiten  Brief nr . 1  Luxemburg , ...  Mijnheer ... ,  Hiermede moge ik verwijzen naar de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek inzake de handel in de sector schapen en geiten , inzonderheid naar punt 2 .  Ter aanvulling van deze Overeenkomst en op Uw verzoek moge ik U erop wijzen dat de bevoegde Tsjechoslowaakse autoriteiten erop zullen toezien dat zich in de periode van 1 januari 1982 tot en met 31 maart 1984 geen wijzigingen zullen voordoen in de traditionele uitvoer van schape - en geitevlees en van levende schapen en geiten uit Tsjechoslowakije naar die markten van de Gemeenschap die als gevoelig worden beschouwd .  De bevoegde Tsjechoslowaakse autoriteiten zullen daartoe de nodige maatregelen nemen .  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen .  Gelieve , Mijnheer ... , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Voor de Regering van de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek  Brief nr . 2  Luxemburg , ...  Mijnheer ... ,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden , welke als volgt luidt :   " Hiermede moge ik verwijzen naar de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek inzake de handel in de sector schapen en geiten , inzonderheid naar punt 2 .  Ter aanvulling van deze Overeenkomst en op Uw verzoek moge ik U erop wijzen dat de bevoegde Tsjechoslowaakse autoriteiten erop zullen toezien dat zich in de periode van 1 januari 1982 tot en met 31 maart 1984 geen wijzigingen zullen voordoen in de traditionele uitvoer van schape - en geitevlees en van levende schapen en geiten uit Tsjechoslowakije naar die markten van de Gemeenschap die als gevoelig worden beschouwd .  De bevoegde Tsjechoslowaakse autoriteiten zullen daartoe de nodige maatregelen nemen .  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen . " .  Gelieve , Mijnheer ... , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen