CELEX: C2002/109/08
Language: es
Date: 2002-05-04 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 27 de febrero de 2002 no processo C-6/00 (Petición de decisión prejudicial del Verwaltungsgerichtshof): Abfall Service AG (ASA) contra Bundesminister für Umwelt, Jugend und Familie ("Medio ambiente — Residuos — Reglamento (CEE) n° 259/93 relativo a los traslados de residuos — Facultad de la autoridad competente de expedición para controlar la clasificación del objeto del traslado (valorización o eliminación) y oponerse a un traslado que se basa en una clasificación incorrecta — Directiva 75/442/CEE relativa a los residuos — Clasificación del depósito de residuos en una mina abandonada")

4.5.2002                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 109/5
de Justicia (Sala Sexta), integrado por la Sra. N. Colenric                (C-522/99 y C-526/99), Peter Fidelsberger (C-523/99), GWP
(Ponente), Presidenta de la Sala Segunda, en funciones de                  Gewerbeparkentwicklung GmbH, Johann Lindner y Emma
Presidenta de la Sala Sexta, y los Sres. C. Gulmann, R. Schint-            Lindner (C-524/99) y Grundverkehrsbeauftragter des Landes
gen, V. Skouris y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado                    Salzburg, Grundverkehrslandeskommission des Landes Salz-
General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria:                           burg, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
Sra. L. Wewlett, administradora; ha dictado el 7 de marzo de               artı́culos 56 CE a 60 CE, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),
2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                             integrado por la Sra. N. Colneric, Presidenta de la Sala
                                                                           Segunda, en funciones de Presidenta de la Sala Sexta, y los
1)    Desestimar el recurso.                                               Sres. C. Gulmann, J.-P. Puissochet (Ponente), R. Schintgen y
                                                                           V. Skouris, Jueces; Abogado General: Sr. L.A. Geelhoed;
2)    Condenar en costas a la República Italiana.                         Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal; ha dictado
                                                                           el 5 de marzo de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
(1) DO C 299 de 16.10.1999.
                                                                           Los artı́culos 56 CE a 60 CE
                                                                           —      no se oponen a un procedimiento de declaración previa como el
                                                                                  previsto por el régimen de adquisición de bienes inmuebles
                                                                                  establecido por la Salzburger Grundverkehrsgesetz 1997;
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 —      se oponen a un procedimiento de autorización previa como el
                                                                                  previsto por dicho régimen.
                             (Sala Sexta)
                                                                           (1) DO C 79 de 18.3.2000.
                      de 5 de marzo de 2002
en los asuntos acumulados C-515/99, C-519/99 a C-524/99
y C-526/99 a C-540/99 (Petición de decisión prejudicial del
Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg): Hans Reisch y
otros contra Bürgermeister der Landeshauptstadt Salz-                                SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
burg, Grundverkehrsbeauftragter des Landes Salzburg,
Grundverkehrslandeskommission des Landes Salzburg (1)
                                                                                                        (Sala Quinta)
(«Libre circulación de capitales — Artı́culo 56 CE —
                                                                                                de 27 de febrero de 2002
Procedimiento de declaración y aprobación previa de las
adquisiciones de parcelas edificables — Situación puramente
                     interna — Inexistencia»)                              no processo C-6/00 (Petición de decisión prejudicial del
                                                                           Verwaltungsgerichtshof): Abfall Service AG (ASA) contra
                                                                                Bundesminister für Umwelt, Jugend und Familie (1)
                          (2002/C 109/07)
                                                                           («Medio ambiente — Residuos — Reglamento (CEE)
                  (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                           no 259/93 relativo a los traslados de residuos — Facultad de
                                                                           la autoridad competente de expedición para controlar la
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    clasificación del objeto del traslado (valorización o elimina-
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        ción) y oponerse a un traslado que se basa en una clasificación
                                                                           incorrecta — Directiva 75/442/CEE relativa a los residuos
                                                                           — Clasificación del depósito de residuos en una mina
En los asuntos acumulados C-515/99, C-519/99 a C-524/99                                                 abandonada»)
y C-526/99 a C-540/99, que tienen por objeto peticiones
dirigidas al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,                                   (2002/C 109/08)
por el Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg (Austria),
destinada a obtener, en los litigios pendientes ante dicho                                    (Lengua de procedimiento: alemán)
órgano jurisdiccional entre Hans Reisch (C-515/99), Walter
Riedl (C-527/99), Alexander Hacker (C-528/99), Gerhard
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
Eckert (C-529/99), Franz Gstöttenbauer (C-530/99), Helmut
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
Hechwarter (C-531/99), Alois Bixner (C-532/99), Geza Aumül-
ler (C-533/99), Berthold Garstenauer (C-534/99 y C-536/99),
Robert Eder (C-535/99), Hartmut Ramsauer (C-537/99 y
C-538/99), Harald Kronberger (C-539/99), Erich Morianz —                   En el asunto C-6/00, que tiene por objeto una petición dirigida
(C-540/99) y Bürgermeister der Landeshauptstadt Salzburg,                  al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE, por el
Grundverkehrsbeauftragter des Landes Salzburg, y entre Anton               Verwaltungsgerichtshof (Austria), destinada a obtener, en el
Lassacher, Heinz Schäfer (C-519/99), Dertnig GmbH & Co. KG,                litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Abfall
Heinrich Reutter (C-520/99), Francesco Branka (C-521/99),                  Service AG (ASA) e Bundesminister für Umwelt, Jugend und
Neubau GmbH, Baumeister Bogensberger GmbH & Co. KG                         Familie, una decisión prejudicial sobre la interpretación del
 ---pagebreak--- C 109/6                    ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            4.5.2002
Reglamento (CEE) no 259/93 del Consejo, de 1 de febrero de                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
1993, relativo a la vigilancia y al control de los traslados de
residuos en el interior, a la entrada y a la salida de la
Comunidad Europea (DO L 30, p. 1), en su versión modificada                                       de 26 de febrero de 2002
por la Decisión 98/368/CE de la Comisión, de 18 de mayo de
1998 (DO L 165, p. 20), ası́ como de la Directiva 75/442/CEE
del Consejo, de 15 de julio de 1975, relativa a los residuos                  en el asunto C-23/00 P: Consejo de la Unión Europea
(DO L 194, p. 39; EE 15/01, p. 129), en su versión modificada                contra Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH y otros (1)
por la Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de marzo de
1991 (DO L 78, p. 32), y por la Decisión 96/350/CE de la
Comisión, de 24 de mayo de 1996 (DO L 135, p. 32), el
Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los                         («Recurso de casación — Admisibilidad — Pretensión de
                                                                              anulación parcial de una sentencia del Tribunal de Primera
Sres. P. Jann, Presidente de Sala, S. von Bahr y A. La Pergola
(Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretaria:              Instancia en cuanto declara que no es necesario pronunciarse
                                                                              sobre una excepción de inadmisibilidad opuesta a un recurso
Sra. D. Louterman-Hubeau, jefa de división; ha dictado el 27 de
                                                                                       que dicho Tribunal desestima por infundado»)
febrero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                                                          (2002/C 109/09)
1)    Según el sistema establecido por el Reglamento (CEE)
      no 259/93 del Consejo, de 1 de febrero de 1993, relativo a la
      vigilancia y al control de los residuos en el interior, a la entrada
      y a la salida de la Comunidad Europea, en su versión modificada                           (Lengua de procedimiento: inglés)
      por la Decisión 98/368/CE de la Comisión, de 18 de mayo de
      1998,
                                                                              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                    «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
      —      la autoridad competente de expedición, en el sentido de su
             artı́culo 2, letra c), está facultada para comprobar si un
             proyecto de traslado clasificado en la notificación como
             «traslado de residuos destinados a la valorización» corres-
             ponde efectivamente a esta clasificación, y
                                                                              En el asunto C-23/00 P, Consejo de la Unión Europea (agentes:
                                                                              Sra. M. Sims-Robertson y Sr. I. Dı́ez Parra), que tiene por
      —      la citada autoridad debe oponerse al traslado, si la referida    objeto un recurso de casación interpuesto contra la sentencia
             clasificación es incorrecta, formulando una objeción           dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunida-
             basada en tal error de clasificación dentro del plazo           des Europeas (Sala Segunda) el 1 de diciembre de 1999,
             señalado en el artı́culo 7, apartado 2, de dicho Regla-         Boehringer/Consejo y Comisión (asuntos acumulados
             mento.                                                           T-125/96 y T-152/96, Rec. p. II-3427), por el que se solicita
                                                                              que se anule parcialmente dicha sentencia, y en el que las
                                                                              otras partes en el procedimiento son: Boehringer Ingelheim
2)    El depósito de residuos en una mina abandonada no constituye           Vetmedica GmbH, C.H. Boehringer Sohn, con domicilio social
      necesariamente una operación de eliminación en el sentido del         en Ingelheim am Rhein (Alemania), (abogados: Sres. D. Wael-
      anexo II A, epı́grafe D 12, de la Directiva 75/442/CEE del              broeck y D. Fosselard), Comisión de las Comunidades Europeas
      Consejo, de 15 de julio de 1975, relativa a los residuos, en su         (agente: Sr. X. Lewis), Fédération européenne de la santé
      versión modificada por la Directiva 91/156/CEE del Consejo,            animale (Fedesa), con domicilio social enBruselas (Bélgica),
      de 18 de marzo de 1991, y por la Decisión 96/350/CE de la              (abogado: Sr. A. Vandencasteele), Stichting Kwaliteitsgarantie
      Comisión, de 24 de mayo de 1996.                                       Vleeskalverensector (SKV), con domicilio social en La Haye
                                                                              (Paı́ses Bajos) (abogados: Sres. G. van der Wal y L. Parret) y
      Dicho depósito debe ser objeto de una apreciación en cada caso,       Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (agente:
      al objeto de determinar si se trata de una operación de                Sra. G. Amodeo, asistida por el Sr. D. Lloyd Jones, QC), el
      eliminación o de una operación de valorización en el sentido de      Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodrı́guez
      la citada Directiva.                                                    Iglesias, Presidente, el Sr. P. Jann, las Sras. F. Macken y
                                                                              N. Colneric, Presidentes de Sala, los Sres. A. La Pergola
                                                                              (Ponente), J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen y V. Skou-
      Un depósito de esta ı́ndole constituye una valorización si su         ris, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer;
      finalidad principal es que los residuos puedan cumplir una              Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 26 de febrero de 2002
      función útil, sustituyendo el uso de otros materiales que             una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      hubieran debido emplearse para desempeñar este cometido.
                                                                              1)     Desestimar el recurso de casación.
( 1) DO C 79 de 18.3.2000.
                                                                              2)     Condenar al Consejo de la Unión Europea a abonar las costas
                                                                                     en que hayan incurrido Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH
                                                                                     y C.H. Boehringer Sohn.