CELEX: 62008CJ0507
Language: fi
Date: 2010-12-22 00:00:00
Title: Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 22 päivänä joulukuuta 2010.#Euroopan komissio vastaan Slovakian tasavalta.#Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Valtiontuki - Yhtiön verovelan osittainen anteeksianto velkasaneerausmenettelyssä - Komission päätös, jolla tämä tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään se takaisin perittäväksi - Päätöksen täytäntöönpanon laiminlyönti.#Asia C-507/08.

Asia C-507/08
      Euroopan komissio
      vastaan
      Slovakian tasavalta
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Valtiontuki – Yhtiön verovelan osittainen anteeksianto velkasaneerausmenettelyssä – Komission päätös, jolla tämä tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään se takaisin perittäväksi – Päätöksen täytäntöönpanon laiminlyönti
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva kanne – Sääntöjenvastaisten tukien takaisinperimisvelvoitteen laiminlyönti
            – Puolustautumisperusteet
      (EY 88 artiklan 2 kohta; SEU 4 artiklan 3 kohta)
      2.        Valtiontuki – Komission päätös, jolla valtiontuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään se palautettavaksi
            – Jäsenvaltioiden velvollisuudet
      (EY 88 artiklan 2 kohta; neuvoston asetuksen N:o 659/1999 13 perustelukappale ja 14 artiklan 3 kohta)
      3.        Valtiontuki – Sääntöjenvastaisen tuen takaisin periminen – Kansallisen oikeuden soveltaminen – Edellytykset ja rajoitukset
      (EY 88 artiklan 2 kohta; neuvoston asetuksen N:o 659/1999 14 artiklan 3 kohta)
      1.        Ainoa peruste, johon jäsenvaltio voi puolustuksekseen vedota komission EY 88 artiklan 2 kohdan nojalla nostamaa jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättämistä koskevaa kannetta vastaan, on täydellinen mahdottomuus panna takaisinperinnästä tehty päätös asianmukaisesti
         täytäntöön.
      
      Jos täytäntöönpanovaikeuksia ilmenee, komission ja jäsenvaltion on jäsenvaltioiden ja Euroopan unionin toimielinten välistä
         keskinäistä velvollisuutta lojaaliin yhteistyöhön koskevan säännön, joka on muun muassa SEU 4 artiklan 3 kohdan taustalla,
         perusteella oltava yhteistyössä vilpittömässä mielessä vaikeuksien voittamiseksi EUT-sopimuksen määräyksiä ja erityisesti
         valtiontukisääntöjä noudattaen.
      
       (ks. 43 ja 44 kohta)
      2.        Komission päätöksen, jossa valtiontuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi, sanamuodon mukaista tulkintaa, johon
         jäsenvaltio vetoaa täytäntöönpanon laiminlyöntinsä perustelemiseksi ja jonka mukaan mainitussa päätöksessä edellytetään ”takaisinperintää”
         eikä ”perintää”, mikä kyseisen jäsenvaltion mukaan merkitsee ainoastaan velvollisuutta toteuttaa erinäisiä toimenpiteitä sääntöjenvastaisen
         tuen takaisin perimiseksi eikä sitä, että sen olisi tosiasiallisesti perittävä tuki takaisin, ei voida hyväksyä.
      
      Koska kyse on unionin säännöstöstä – ja erityisesti EY 88 artiklan soveltamisesta annetun asetuksen N:o 659/1999 13 perustelukappaleen
         ja 14 artiklan 3 kohdan valossa –, komission tällaisen päätöksen tarkoituksena on tehokkaan kilpailun tilanteen palauttaminen,
         ja päätöksessä asetetaan täten sille jäsenvaltiolle, jolle se on osoitettu, velvollisuus saada tosiasiallisesti ja viipymättä
         sääntöjenvastainen tuki palautetuksi.
      
       (ks. 5 ja 46–48 kohta)
      3.        Jäsenvaltio, jonka on komission päätöksen, jossa valtiontuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi, mukaisesti perittävä
         takaisin sääntöjenvastaiset tuet, voi valita keinot, joilla se täyttää tämän velvollisuuden, kunhan valitut toimenpiteet eivät
         vaikuta unionin oikeuden ulottuvuuteen ja tehokkuuteen. Unionin oikeudessa asetetaan täten velvollisuus toteuttaa kaikki asianmukaiset
         toimenpiteet niiden komission päätösten täytäntöönpanon varmistamiseksi, joissa määrätään sääntöjenvastaisen tuen takaisin
         perimisestä, mutta kuitenkin siten, että jäsenvaltioissa tätä varten säädettyjen eri menettelyjen erityispiirteitä noudatetaan.
         
      
      Kun tarkastellaan erityisesti kysymystä siitä, voiko kansallisen tuomioistuimen sellaisen ratkaisun lopullisuus, jolla on
         pakkosaneerausmenettelyssä hyväksytty saneeraussopimus, jonka seurauksena on luovuttu osasta julkissaatavia, minkä komissio
         on sittemmin katsonut valtiontueksi, estää kyseisen tuen takaisin perimisen, on todettava, ettei unionin oikeudessa edellytetä,
         että kansallisen tuomioistuimen olisi kaikissa tilanteissa jätettävä soveltamatta kansallisia menettelysääntöjä, joiden perusteella
         tuomioistuinratkaisu on lainvoimainen, vaikka siten olisi mahdollista lopettaa yhteisön oikeuden loukkaus kyseisellä ratkaisulla.
         Jos kyseisen jäsenvaltion viranomaisilla kuitenkin on kansallisen oikeuden nojalla käytettävissään keinoja, joiden huolellinen
         toteutus olisi voinut antaa sille mahdollisuuden periä kyseessä olevan tuen takaisin, eikä kyseinen jäsenvaltio esitä riittäviä
         seikkoja, joiden perusteella voitaisiin katsoa, että se on toteuttanut sille asetetussa määräajassa kaikki sen toteutettavissa
         olleet toimet saadakseen sääntöjenvastaisen tuen maksetuksi takaisin, jäsenvaltion on todettava jättäneen noudattamatta EY
         249 artiklan neljännen kohdan ja komission päätöksen mukaisia velvoitteitaan.
      
       (ks. 51, 52, 55, 60, 61, 64 ja 65 kohta)
UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (neljäs jaosto)
      22 päivänä joulukuuta 2010 (*)
      
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Valtiontuki – Yhtiön verovelan osittainen anteeksianto velkasaneerausmenettelyssä – Komission päätös, jolla tämä tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään se takaisin perittäväksi – Päätöksen täytäntöönpanon laiminlyönti
      Asiassa C‑507/08,
      jossa on kyse EY 88 artiklan 2 kohtaan perustuvasta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevasta kanteesta, joka
         on nostettu 21.11.2008,
      
      Euroopan komissio, asiamiehinään C. Giolito, J. Javorský ja K. Walkerová, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      vastaan
      Slovakian tasavalta, asiamiehenään B Ricziová,
      
      vastaajana,
      UNIONIN TUOMIOISTUIN (neljäs jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J.-C. Bonichot sekä tuomarit K. Schiemann (esittelevä tuomari), L. Bay-Larsen,
         C. Toader ja M. Safjan,
      
      julkisasiamies: P. Cruz Villalón,
      kirjaaja: hallintovirkamies K. Malacek,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 3.6.2010 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 9.9.2010 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Euroopan komissio vaatii kanteellaan unionin tuomioistuinta toteamaan, ettei Slovakian tasavalta ole noudattanut EY 249 artiklan
         neljännen kohdan ja valtiontuesta C 25/05 (ex NN 21/05), jonka Slovakian tasavalta on myöntänyt Frucona Košice, a. s. -yritykselle,
         7.6.2006 tehdyn komission päätöksen 2007/254/EY (EUVL L 112, s. 14) 2 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole pannut
         täytäntöön kyseistä päätöstä.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      2        Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annetun
         neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1) 13 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa: 
      
      ”Yhteismarkkinoille soveltumattoman sääntöjenvastaisen tuen tapauksessa olisi palautettava tehokkaan kilpailun tilanne; tämän
         vuoksi on tarpeen, että tuki, korot mukaan lukien, peritään takaisin viipymättä; takaisin periminen on toteutettava kansallisen
         lainsäädännön menettelyjen mukaisesti; näiden menettelyjen soveltaminen ei saisi vaikeuttaa tehokkaan kilpailun tilanteen
         palauttamista estämällä komission päätöksen välitön ja tehokas täytäntöönpano; tämän tavoitteen saavuttamiseksi jäsenvaltioiden
         olisi toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet komission päätöksen tehokkaan vaikutuksen varmistamiseksi.”
      
      3        Asetuksen N:o 659/1999 14 artiklan 3 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Takaisin periminen on toteutettava viipymättä ja asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön menettelyjen mukaisesti,
         jos ne mahdollistavat komission päätöksen välittömän ja tehokkaan täytäntöönpanon, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan
         yhteisöjen tuomioistuimen [EY 242] artiklan nojalla antamien määräysten soveltamista. Tämän toteuttamiseksi, ja jos asia on
         jonkin kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä, asianomaisten jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki oikeudellisissa järjestelmissään
         käytettävissä olevat tarpeelliset toimenpiteet, mukaan lukien tilapäiset toimet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisön
         lainsäädännön soveltamista.”
      
      4        Saman asetuksen 23 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jos asianomainen jäsenvaltio ei, erityisesti 14 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa, noudata ehdollisia tai kielteisiä
         päätöksiä, komissio voi [EY 88 artiklan 2 kohdan] mukaisesti saattaa asian suoraan Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi.”
      
       Oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely
      5        Komissio totesi päätöksellä 2007/254, että Slovakian tasavallan Fruconan Košice, a. s:n (jäljempänä Frucona) hyväksi toteuttamat
         toimenpiteet olivat valtiontukea ja että kyseinen tuki ei soveltunut yhteismarkkinoille.
      
      6        Kyseisestä päätöksestä ilmenee, että tosiseikkojen tapahtuma-aikana Frucona toimi alkoholin, alkoholijuomien, alkoholittomien
         juomien, hedelmä- ja vihannessäilykkeiden ja etikan valmistuksessa. Kyseessä oleva valtiontuki muodostui siitä, että paikallinen
         verotoimisto Košice IV (jäljempänä verotoimisto) antoi Fruconalle anteeksi verovelan velkasaneerausmenettelyssä, jota säännellään
         konkurssista ja velkasaneerauksesta annetulla lailla nro 328/91. Tästä lainsäädännöstä seuraa, että velkasaneerauksella pyritään
         konkurssimenettelyn tavoin järjestelemään ylivelkaantuneiden yritysten taloudellinen tilanne, mutta ensin mainitulla menettelyllä
         pyritään mahdollistamaan yrityksen toiminnan jatkuvuus tekemällä velkojien kanssa sopimus, jonka mukaan kyseessä oleva yhtiö
         sitoutuu maksamaan velkansa osittain, ja vastineena tästä velan loppuosa mitätöidään. Menettelyä valvovan tuomioistuimen on
         aina hyväksyttävä tällainen sopimus.
      
      7        Frucona, jonka velkoihin sisältyi muun muassa alkoholin valmisteverovelka, teki 8.3.2004 toimivaltaiselle alueelliselle tuomioistuimelle
         velkasaneeraushakemuksen. Velkojien äänestettyä velkasaneerauksen puolesta kyseinen tuomioistuin vahvisti velkasaneeraussopimuksen
         14.7.2004. Tämä päätös tuli lainvoimaiseksi valitusajan päätyttyä.
      
      8        Velkasaneeraussopimuksessa määrättiin, että Frucona maksaa 35 prosenttia veloistaan kuukauden kuluessa ja että velkojat luopuvat
         lopusta 65 prosentista saataviaan.
      
      9        Frucona oli verotoimistolle velkaa yhteensä 640 793 831 Slovakian korunaa (SKK) (16,86 miljoonaa euroa). Verotoimisto sai
         velkasaneerauksessa takaisin 224 277 841 SKK (5,86 miljoonaa euroa), joten anteeksi annetun verovelan määrä oli 416 515 990
         SKK (11 miljoonaa euroa).
      
      10      Tutkittuaan kyseessä olevan verovelan anteeksiannon EY 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisessa menettelyssä
         komissio katsoi, että Slovakian tasavalta on tällä velan anteeksiannolla myöntänyt Fruconalle sääntöjenvastaisesti tukea,
         ja määräsi päätöksessä 2007/254 seuraavaa:
      
      ”1 artikla
      Slovakian tasavallan Frucona Košice, a. s. ‑yritykselle myöntämä 416 515 990 [SKK:n] suuruinen valtiontuki ei sovellu yhteismarkkinoille.
      2 artikla
      1.      Slovakian tasavallan on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet 1 artiklassa tarkoitetun laittomasti myönnetyn tuen takaisin
         perimiseksi.
      
      2.      Tuki on perittävä takaisin viipymättä kansallisen oikeuden menettelyjen mukaisesti, jos niissä mahdollistetaan tämän päätöksen
         välitön ja tehokas täytäntöönpano.
      
      3.      Takaisin perittävään tukeen sisällytetään korko alkaen siitä, kun tuki asetettiin [Fruconan] käyttöön, tuen todelliseen takaisinperintään
         asti.
      
      – –
      3 artikla
      Slovakian tasavallan on ilmoitettava komissiolle kahden kuukauden kuluttua tämän päätöksen tiedoksi antamisesta päätöksen
         noudattamiseksi toteuttamansa toimenpiteet. – –
      
      – –”
      11      Frucona nosti 12.1.2007 unionin yleisessä tuomioistuimessa kanteen (asia T-11/07, Frucona Košice), jolla se vaati edellä mainitun
         päätöksen kumoamista, muttei kuitenkaan pyytänyt välitoimina päätöksen täytäntöönpanon lykkäämistä. Slovakian tasavalta ei
         ole nostanut kannetta kyseisestä päätöksestä, joka annettiin sille tiedoksi 12.6.2006.
      
      12      Verotoimisto määräsi 4.7.2006 pannessaan täytäntöön kyseistä päätöstä Fruconan palauttamaan sääntöjenvastaisen tuen korkoineen
         kahdeksan päivän kuluessa. Koska Frucona ei noudattanut tätä määräystä, verotoimisto nosti 21.7.2006 Košice II:n alueellisessa
         alioikeudessa kanteen saatavan perimiseksi.
      
      13      Mainittu tuomioistuin hylkäsi verotoimiston vaatimuksen 11.6.2007 antamallaan tuomiolla ja katsoi, ettei Fruconalla ollut
         velvollisuutta palauttaa kyseessä olevaa tukea. Tämä tuomio vahvistettiin Košicen alueellisen ylemmän asteen tuomioistuimen
         21.4.2008 antamalla tuomiolla muun muassa sillä perusteella, että velkasaneerauspäätöstä ei ollut mahdollista muuttaa, koska
         se oli jo tullut lainvoimaiseksi.
      
      14      Verotoimisto pyysi 2.7.2008 päivätyllä kirjelmällä Slovakian valtakunnansyyttäjää tekemään viimeksi mainitusta tuomiosta ylimääräisen
         muutoksenhaun. Slovakian tasavalta ei ole täsmentänyt selvästi, kuinka tähän pyyntöön on vastattu.
      
      15      Komissio on koko sääntöjenvastaisen tuen takaisinperintämenettelyn ajan vaatinut päätöksen 2007/254 välitöntä ja tehokasta
         täytäntöönpanoa ja moittinut Slovakian viranomaisia siitä, etteivät ne ole panneet päätöstä välittömästi täytäntöön kansallisen
         oikeuden nojalla vaan pitäneet tarpeellisena saatavan perimistä koskevan kanteen nostamista alueellisessa alioikeudessa.
      
      16      Slovakian viranomaiset ovat esittäneet tästä kaksi pääasiallista argumenttia:
      
      –        Tuen ja siihen liittyvien korkojen takaisin perimiseksi oli pakko turvautua oikeudenkäyntiin, koska Slovakian verolainsäädännössä
         ei ole oikeusperustaa velkasaneerauksessa anteeksi annettujen verohallinnon saatavien takaisin perimiselle. Siksi oli siis
         haettava täytäntöönpanoperustetta. Toisin sanottuna Slovakian lainsäädännön mukaan verotoimiston hallintopäätöksellä ei voida
         ”kumota” Fruconan ja sen velkojien välistä velkasaneerausta valvovan tuomioistuimen lainvoimaista päätöstä.
      
      –        Päätös 2007/254 ei sitonut Fruconaa suoraan, vaan siinä velvoitettiin Slovakian tasavalta toteuttamaan kaikki tarvittavat
         toimenpiteet laittomasti myönnetyn tuen takaisin perimiseksi. Tällä päätöksellä, jossa on kyse ”ulkomaisesta” hallintopäätöksestä,
         ei luotu Fruconalle velvollisuutta maksaa kyseinen tuki takaisin. Kyseistä päätöstä ei näin ollen voitu panna täytäntöön kansallisella
         tasolla.
      
      17      Erilaisten sellaisten yhteydenottojen ja muistutusten jälkeen, jotka esitettiin päätöksen 2007/254 3 artiklassa sen noudattamiseksi
         toteutettujen toimenpiteiden ilmoittamista varten asetetun kahden kuukauden määräajan päätyttyä, komissio katsoi, ettei Slovakian
         tasavalta ollut edelleenkään pannut päätöstä tehokkaasti täytäntöön, minkä vuoksi se päätti nostaa nyt käsiteltävän kanteen.
      
       Kanne
       Asianosaisten lausumat
      18      Komissio väittää, että laittoman tuen poistaminen perimällä se takaisin on väistämätön seuraus sen laittomaksi toteamisesta,
         ja viittaa tämän suhteen asiassa C-142/87, Belgia vastaan komissio, 21.3.1990 annettuun tuomioon (Kok., s. I-959, Kok. Ep.
         X, s. 387, 66 kohta) ja asiassa C-305/89, Italia vastaan komissio, 21.3.1991 annettuun tuomioon (Kok., s. I-1603, 41 kohta).
         Komission mukaan jäsenvaltion, jolle päätös, jossa se velvoitetaan perimään sääntöjenvastaiset tuet takaisin, on osoitettu,
         on EY 249 artiklan mukaisesti toteutettava kaikki asianmukaiset toimenpiteet kyseisen päätöksen täytäntöönpanon varmistamiseksi,
         kuten asiassa C-404/00, komissio vastaan Espanja, 26.6.2003 annetussa tuomiossa todetaan (Kok., s. I-6695, 21 kohta).
      
      19      Komissio huomauttaa, että nyt käsiteltävässä asiassa päätöksen 2007/254 tiedoksiannosta on kulunut yli 29 kuukautta, eikä
         Fruconalle myönnettyä tukea ole edelleenkään peritty takaisin. Täten komission mielestä Slovakian tasavalta ei ole noudattanut
         päätöksen 2007/254 ja asetuksen N:o 659/1999 14 artiklan 3 kohdan mukaisia velvoitteitaan.
      
      20      Se, että verohallinto on nostanut kanteen sääntöjenvastaisen tuen määrän perimiseksi, oikeudenkäynnin hitaus ja Košice II:n
         alueellisen alioikeuden sekä Košicen alueellisen ylemmän asteen tuomioistuimen ratkaisujen sisältö ovat komission mukaan estäneet
         päätöksen 2007/254 välittömän ja tehokkaan täytäntöönpanon, vaikka takaisinperinnästä vastaava kansallinen viranomainen onkin
         toiminut kansallisen oikeuden mukaisesti. Komission mukaan Slovakian viranomaiset ovat loukanneet periaatetta, jonka mukaan
         yhteisön oikeuden säännöksillä ja määräyksillä on välitön vaikutus tilanteessa, jossa ne ovat ristiriidassa jäsenvaltion säännöksen
         kanssa.
      
      21      Sen suhteen, että tuomioistuimen päätös, jolla hyväksyttiin velkasaneerausmenettelyssä tehty sopimus, on tullut lainvoimaiseksi,
         mikä Slovakian tasavallan mukaan estää myönnetyn tuen takaisin perimisen, komissio vetoaa asiassa C-119/05, Lucchini, 18.7.2007
         annettuun tuomioon (Kok., s. I-6199, 63 kohta), jossa todettiin, että yhteisön oikeus on esteenä sellaisen kansallisen oikeuden
         säännöksen soveltamiselle, jossa säädetään oikeusvoiman periaatteesta, siltä osin kuin sen soveltaminen estää perimästä takaisin
         yhteisön oikeuden vastaisesti myönnettyä valtiontukea, jonka on todettu komission lopulliseksi jääneellä päätöksellä olevan
         yhteismarkkinoille soveltumaton.
      
      22      Komission mukaan Slovakian viranomaisten nyt käsiteltävässä asiassa omaksuma ratkaisu on myös yhteisön valtiontukisääntöjen
         tavoitteiden vastainen, ja sillä estetään päätöksen 2007/254 tehokas täytäntöönpano ja tilanteen välitön ennalleen saattaminen,
         mikä puolestaan pidentää edelleen kyseessä olevasta tuesta johtuvaa perusteetonta kilpailuetua, kuten asiassa C-232/05, komissio
         vastaan Ranska, 5.10.2006 annetusta tuomiosta (Kok., s. I-10071, 52 kohta) ilmenee.
      
      23      Komissio moittii lisäksi Slovakian viranomaisten toimintaa vastaavuusperiaatteen kannalta arvioituna. Tehokkuusperiaatteen
         tavoin vastaavuusperiaate on otettava huomioon arvioitaessa menettelyllistä autonomiaa, joka jäsenvaltioille on myönnetty
         yhteisön oikeuden täytäntöön panemiseksi. Komission mukaan vastaavuusperiaatetta on loukattu sikäli kuin päätöksen 2007/254
         ei ole myönnetty olevan täytäntöönpanokelpoinen siten kuin esimerkiksi verotoimiston tekemät verotuspäätökset ovat.
      
      24      Slovakian tasavalta vetoaa puolustuksekseen siihen, että päätöksen 2007/254 2 artiklan 1 ja 2 kohdan sanamuodon mukaisesta
         tulkinnasta ja erityisesti termin ”takaisin periminen” (”vymoženie” slovakiksi) käyttämisestä termin ”perintä” (”vymáhanie”
         slovakiksi) sijasta ilmenee, että – toisin kuin komissio on esittänyt tilannetta tulkittavaksi – tästä ei voida johtaa Slovakian
         tasavallalle velvollisuutta tosiasiallisesti periä tukea takaisin asetetussa määräajassa. Mainituista kohdista seuraa ainoastaan
         velvollisuus toteuttaa asetetussa määräajassa kaikki tarpeelliset toimenpiteet kyseessä olevan tuen määrän perimiseksi takaisin.
      
      25      Slovakian tasavalta väittää, että se on todella ryhtynyt erinäisiin toimiin tuen nopeaksi ja tehokkaaksi takaisin saamiseksi,
         erityisesti määräämällä Fruconan palauttamaan tuen ja sittemmin pyrkimällä velvoittamaan sen tähän tuomioistuinteitse. Slovakian
         tasavalta on huomautuksissaan korostanut myös, ettei päätös 2007/254 vielä ole lopullinen, koska se on riitautettu unionin
         yleisessä tuomioistuimessa edelleen vireillä olevassa menettelyssä.
      
      26      Siksi Slovakian tasavalta katsoo noudattaneensa päätöstä 2007/254 ja asetuksen N:o 659/1999 14 artiklan 3 kohdassa olevia
         vaatimuksia.
      
      27      Slovakian tasavalta korostaa myös sitä seikkaa, että valtiontuen myöntäminen Fruconalle velkasaneerausmenettelyssä hyväksyttiin
         tätä menettelyä valvovan tuomioistuimen päätöksellä, jota verotoimisto ei hallinnollisena elimenä voi kumota päätöksen tultua
         lainvoimaiseksi. Yhteisön oikeudessa ei edellytetä tällaisen hallinnollisen elimen kumoavan kansallisten tuomioistuinten lainvoimaisia
         päätöksiä.
      
      28      Lopuksi Slovakian tasavallan mukaan edellä mainitussa asiassa Lucchini annettu tuomio ei ole merkityksellinen nyt käsiteltävän
         asian kannalta. Toisin kuin asiassa Lucchini annetussa tuomiossa kyseessä ollut italialaisen tuomioistuimen ratkaisu, nyt
         kyseessä oleva 14.7.2004 annettu alueellisen ylemmän asteen tuomioistuimen tuomio on tullut lainvoimaiseksi huomattavasti
         ennen päätöksen 2007/254 tekemistä, koska lakisääteinen määräaika, joka mahdollistaa muutoksenhaun sisäisten menettelysäännösten
         mukaisesti, oli päättynyt. Lisäksi edellä mainittu 14.7.2004 annettu tuomio annettiin sen jälkeen, kun Slovakian tasavalta
         oli aloittanut toimet nyt kyseessä olevan tuen perimiseksi takaisin tuomioistuinteitse.
      
      29      Kanteen nostaminen kansallisessa tuomioistuimessa Fruconaa vastaan kyseessä olevan tuen perimiseksi takaisin oli täten Slovakian
         tasavallan mukaan tätä varten asianmukainen toimenpide, joka täyttää välittömyyttä ja tehokkuutta koskevat vaatimukset.
      
      30      Siltä osin kuin komissio väittää Slovakian tasavallan loukanneen vastaavuusperiaatetta, mainittu jäsenvaltio vetoaa siihen,
         että koska päätös 2007/254 ei ole välittömästi täytäntöönpanokelpoinen, sillä ei ollut velvollisuutta myöntää sen suoraa soveltuvuutta,
         koska muuten jäsenvaltioilta evättäisiin niillä EY 88 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehdyn päätöksen täytäntöönpanossa oleva
         menettelyllinen autonomia.
      
      31      Lisäksi vastaavuusperiaate on Slovakian tasavallan mukaan kehitetty yksityisten oikeuksien suojelun alalla eikä tilanteissa,
         jotka koskevat yksinomaan jäsenvaltioiden velvoitteita Euroopan yhteisöön nähden ja joiden piiriin kuuluvat komission EY 88
         artiklan 2 kohdan nojalla tekemät päätökset.
      
      32      Komissio kiistää vastauksessaan Slovakian tasavallan esittämän päätöksen 2007/254 sanamuodonmukaisen tulkinnan. Päätökseen
         sisältyy komission mukaan mainitulle jäsenvaltiolle osoitettu velvollisuus aikaansaada konkreettisesti se, että sääntöjenvastainen
         valtiontuki palautetaan, eikä ainoastaan velvollisuutta aloittaa takaisinperintämenettelyä päätöksen 3 artiklassa asetetussa
         kahden kuukauden määräajassa. Näin noudatetaan periaatetta, jonka mukaan kansallisten menettelyjen, joihin jäsenvaltiot ryhtyvät
         päätösten panemiseksi täytäntöön, on mahdollistettava näiden päätösten välitön ja tehokas täytäntöönpano.
      
      33      Komission mukaan sen päätöksen täytäntöönpanovelvollisuudesta voidaan poiketa vain sellaisissa poikkeuksellisissa olosuhteissa,
         joissa jäsenvaltion on täysin mahdotonta panna kyseistä päätöstä täytäntöön asianmukaisesti. Käsiteltävässä asiassa Slovakian
         tasavalta ei kuitenkaan ole koskaan vedonnut tällaisiin olosuhteisiin.
      
      34      Komissio väittää lisäksi, että koska yhteisön oikeudessa ei määritetä menettelyä, jonka mukaisesti kyseisen jäsenvaltion on
         pantava täytäntöön päätös, jossa asetuksen N:o 569/1999 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti määrätään sääntöjenvastainen tuki
         takaisin perittäväksi, tämä takaisin periminen on toteutettava lähtökohtaisesti asiaan sovellettavien kansallisen oikeuden
         säännösten mukaisesti, mutta näitä säännöksiä on kuitenkin sovellettava siten, ettei yhteisön oikeudessa edellytetty takaisin
         periminen tule käytännössä mahdottomaksi ja että yhteisön etu otetaan täysin huomioon, kuten asiassa C-404/97, komissio vastaan
         Portugali, 27.6.2000 annetussa tuomiossa (Kok., s. I-4897, 55 kohta) todetaan.
      
      35      Komissio korostaa tässä yhteydessä, että vaikka sillä ei ole ollut mitään aikomusta edellyttää Slovakian tasavallalta tiettyä
         tapaa kyseessä olevan tuen perimiseksi takaisin, kyseisen jäsenvaltion valitsema menettely ei vastaa sääntöjenvastaisen tuen
         välittömän ja tehokkaan takaisinperinnän asettamia edellytyksiä, koska 29 kuukautta päätöksen 2007/254 tiedoksi antamisen
         jälkeen tätä takaisinperintää ei edelleenkään ole toteutettu.
      
      36      Toisin kuin Slovakian tasavalta väittää, komissio ei myöskään ole vaatinut verotoimistoa kumoamaan tuomioistuimen lopullista
         päätöstä vaan ehdottanut yhtenä mahdollisena menettelynä päätöksen 2007/254 täytäntöön panemiseksi sitä, että toimivaltainen
         viranomainen purkaisi sääntöjenvastaisen tuen myöntämispäätöksen, mikä vastaisi unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntöä. Komissio
         on myös esittänyt, että tässä oikeuskäytännössä velvoitetaan toimivaltaiset kansalliset tuomioistuimet olemaan soveltamatta
         yhteisön oikeuden vastaisia kansallisen oikeuden säännöksiä.
      
      37      Komissio muistuttaa tämän yhteisön oikeuden etusijaa koskevan periaatteen merkitsevän sitä, että unionin oikeudelle on annettava
         etusija suhteessa kaikkiin sisäisiin toimiin, olivatpa ne hallinto- tai lainsäädäntötoimia tai jopa lopullisia tuomioita,
         kuten edellä mainitussa asiassa Lucchini annetusta tuomiosta ilmenee. Se seikka, että kyseinen tuomio on annettu myöhemmin
         kuin tuomioistuimen päätös, jolla hyväksyttiin Fruconalle myönnetty valtiontuki, ei ole ratkaiseva, koska kyseisessä tuomiossa
         vain tulkitaan voimassa olevaa oikeutta sellaisena kuin sitä on sovellettava.
      
      38      Komissio kiistää lopuksi Slovakian tasavallan väittämän, jonka mukaan vastaavuusperiaatetta ei sovelleta tilanteessa, jossa
         on kyse komission valtiontukien alalla tekemän päätöksen täytäntöönpanosta, ja väittää, että yleinen tehokkuusperiaate rajoittaa
         jäsenvaltioiden menettelyllistä autonomiaa. Muussa tapauksessa takaisinperintävelvollisuus menettäisi merkityksensä, ja yhteisön
         oikeuden yhdenmukaisen soveltamisen takaaminen olisi mahdotonta.
      
      39      Slovakian tasavalta puolestaan kiistää komission väittämän, jonka mukaan asiassa ei riitä se, että Slovakian toimivaltaiset
         viranomaiset pelkästään toteuttivat kaikki tarvittavat toimenpiteet tuen takaisin perimiseksi, vaan niiden oli tosiasiallisesti
         perittävä se takaisin. Kyseinen jäsenvaltio katsoo noudattaneensa täysimääräisesti niitä velvollisuuksia, joita sille aiheutui
         päätöksen 2007/254 slovakinkielisestä versiosta, joka ainoana on todistusvoimainen.
      
      40      Slovakian tasavalta väittää lisäksi edelleen, etteivät veroviranomaiset voineet kumota tuomioistuimen päätöstä, ja katsoo,
         että nämä ovat toteuttaneet sen ainoan mahdollisen toimenpiteen, joka niillä oli kyseessä olevan tuen takaisin perimiseksi.
      
       Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta
      41      Ennen kuin tutkitaan päätöksen 2007/254 täytäntöönpanon laiminlyönti, josta Slovakian tasavaltaa moititaan, on syytä muistuttaa
         eräistä periaatteista, jotka ilmenevät unionin tuomioistuimen tätä alaa koskevasta vakiintuneesta oikeuskäytännöstä.
      
      42      Tuen sääntöjenvastaiseksi toteamisesta seuraa loogisesti sääntöjenvastaisen tuen poistaminen perimällä se takaisin, ja tämä
         seuraus ei saa riippua siitä, missä muodossa tuki on myönnetty (ks. mm. asia C-183/91, komissio v. Kreikka, tuomio 10.6.1993,
         Kok., s. I-3131, 16 kohta ja em. asia komissio v. Portugali, tuomion 38 kohta).
      
      43      Tilanteessa, jossa tuki todetaan päätöksellä sääntöjenvastaiseksi, komission määräämä kyseisen tuen takaisin periminen toteutetaan
         asetuksen N:o 659/1999 14 artiklan 3 kohdassa säädettyjä edellytyksiä noudattaen. Ainoa peruste, johon jäsenvaltio voi puolustuksekseen
         vedota komission EY 88 artiklan 2 kohdan nojalla nostamaa jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaa kannetta
         vastaan, on täydellinen mahdottomuus panna takaisinperinnästä tehty päätös asianmukaisesti täytäntöön (ks. asia C-214/07,
         komissio v. Ranska, tuomio 13.11.2008, Kok., s. I-8357, 43 ja 44 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      44      Jos täytäntöönpanovaikeuksia ilmenee, komission ja jäsenvaltion on jäsenvaltioiden ja Euroopan unionin toimielinten välistä
         keskinäistä velvollisuutta lojaaliin yhteistyöhön koskevan säännön, joka on muun muassa SEU 4 artiklan 3 kohdan taustalla,
         perusteella oltava yhteistyössä vilpittömässä mielessä vaikeuksien voittamiseksi EUT-sopimuksen määräyksiä ja erityisesti
         valtiontukisääntöjä noudattaen (ks. em. asia komissio v. Ranska, tuomion 45 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      45      Nyt käsiteltävässä asiassa on heti aluksi todettava, että hetkellä, jolloin komissio nosti käsiteltävän kanteen, eli 29 kuukautta
         päätöksen 2007/254 tiedoksi antamisen jälkeen, Fruconalta ei ollut peritty takaisin mitään määriä. Slovakian tasavalta ei
         kiistä tätä seikkaa, eikä se ole myöskään vedonnut mihinkään täydellisiin mahdottomuuksiin komission päätöksen täytäntöönpanossa.
      
      46      Slovakian tasavallan argumentointi niistä olosuhteista, joihin se vetoaa oikeuttaakseen päätöksen 2007/254 täytäntöön panematta
         jättämisen ja täten sen, ettei Fruconalle myönnettyä sääntöjenvastaista tukea ole peritty takaisin, on asiasisällöltään kaksiosainen.
      
      47      Se on ensinnäkin kirjallisissa huomautuksissaan vedonnut päätöksen 2007/254 2 artiklan 1 ja 2 kohdan sanamuodonmukaiseen tulkintaan
         ja tukeutunut tämän suhteen siihen, että päätöksen slovakinkielisessä versiossa käytetään termiä ”takaisinperintä” termin
         ”perintä” sijasta, mikä Slovakian tasavallan mukaan merkitsee ainoastaan velvollisuutta toteuttaa erinäisiä toimenpiteitä
         sääntöjenvastaisen tuen takaisin perimiseksi eikä sitä, että sen olisi tosiasiallisesti perittävä tuki takaisin.
      
      48      Päätöksen 2007/254 sanamuodon tällainen tulkinta on selvästi vastoin päätöksen todellista sisältöä. Koska kyse on unionin
         säännöstöstä – ja erityisesti asetuksen N:o 659/1999 13. perustelukappaleen ja 14 artiklan 3 kohdan valossa –, on komission
         esittämällä tavalla täysin selvää, että päätöksen 2007/254 tarkoituksena on tehokkaan kilpailun tilanteen palauttaminen ja
         että päätöksessä asetetaan täten sille jäsenvaltiolle, jolle se on osoitettu, velvollisuus saada tosiasiallisesti ja viipymättä
         sääntöjenvastainen tuki palautetuksi. Täten Slovakian tasavallan kyseisen päätöksen termeistä esittämää sanamuodonmukaista
         tulkintaa ei voida hyväksyä.
      
      49      Slovakian tasavallan kanta perustuu toisaalta väitteeseen, jonka mukaan oikeudenkäynti, jonka verotoimisto pani vireille ensin
         Košice II:n alueellisessa alioikeudessa ja sen jälkeen Košicen alueellisessa ylemmän asteen tuomioistuimessa Fruconalle myönnetyn
         valtiontuen takaisin perimiseksi, oli välttämätön, koska verotoimisto hallinnollisena elimenä ei olisi voinut kumota saneeraussopimusta,
         joka oli hyväksytty toimivaltaisen tuomioistuimen lainvoimaisella päätöksellä.
      
      50      Tämän suhteen on aluksi muistutettava, että asetuksen N:o 659/1999 14 artiklan 3 kohdan mukaan komission päätöksessä määrätty
         sääntöjenvastaisen tuen takaisin periminen on toteutettava viipymättä ja asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön
         menettelyjen mukaisesti, jos ne mahdollistavat komission päätöksen välittömän ja tehokkaan täytäntöönpanon.
      
      51      Täten jäsenvaltio, jonka on komission päätöksen mukaisesti perittävä takaisin sääntöjenvastaiset tuet, voi valita keinot,
         joilla se täyttää tämän velvollisuuden, kunhan valitut toimenpiteet eivät vaikuta unionin oikeuden ulottuvuuteen ja tehokkuuteen
         (ks. vastaavasti asia C-209/00, komissio v. Saksa, tuomio 12.12.2002, Kok., s. I-11695, 34 kohta ja asia C-210/09, Scott ja
         Kimberly Clark, tuomio 20.5.2010, 21 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      52      Euroopan unionin oikeudessa asetetaan täten velvollisuus toteuttaa kaikki asianmukaiset toimenpiteet niiden komission päätösten
         täytäntöönpanon varmistamiseksi, joissa määrätään sääntöjenvastaisen tuen takaisin perimisestä, mutta kuitenkin siten, että
         jäsenvaltioissa tätä varten säädettyjen eri menettelyjen erityispiirteitä noudatetaan. On syytä korostaa, että komissio on
         käsiteltävän kanteen yhteydessä unionin oikeuden mukaisesti todennut, ettei sillä ole ollut mitään aikomusta määrätä Slovakian
         tasavallan toimivaltaisille viranomaisille täsmällistä tapaa, jota noudattaen Fruconalle myönnetty sääntöjenvastainen valtiontuki
         oli perittävä takaisin, vaan katsonut, että tätä varten toteutettu menettely ei vastaa vaatimusta kyseisen tuen välittömästä
         ja tehokkaasta takaisinperinnästä.
      
      53      Se, että verotoimisto on päätöksen 2007/254 jälkeen pyrkinyt perimään sääntöjenvastaisen valtiontuen takaisin tuomioistuinteitse,
         ei siten itsessään ole moitittavaa, koska jäsenvaltio on edellä esitetyllä tavalla vapaa valitsemaan ne keinot, joilla se
         toteuttaa sille asetetun takaisinperintävelvoitteen.
      
      54      Käsiteltävässä asiassa Slovakian viranomaisten toteuttamat toimenpiteet eivät kuitenkaan ole johtaneet sääntöjenvastaisen
         tuen takaisinperintään, eikä normaalia kilpailutilannetta täten ole palautettu. Ensisijainen este tälle takaisinperinnälle
         on ollut se, että ensin Košice II:n alueellinen alioikeus ja sen jälkeen Košicen alueellinen ylemmän asteen tuomioistuin ovat
         kieltäytyneet hyväksymästä verotoimiston nostamaa kannetta saatavan perimiseksi sillä perusteella, että toimivaltaisen tuomioistuimen
         14.7.2004 tekemä päätös saneeraussopimuksen vahvistamisesta oli tullut lainvoimaiseksi.
      
      55      Käsiteltävässä asiassa on siis ensiksikin ratkaistava kysymys siitä, voiko kansallisen tuomioistuimen sellaisen ratkaisun
         lopullisuus, jolla on pakkosaneerausmenettelyssä hyväksytty saneeraussopimus, jonka seurauksena on luovuttu osasta julkissaatavia,
         minkä komissio on sittemmin katsonut valtiontueksi, estää kyseisen tuen takaisin perimisen.
      
      56      Tämän suhteen on korostettava ensinnäkin sitä, että nyt käsiteltävässä asiassa kyseessä oleva tilanne ei ole samanlainen kuin
         tilanne edellä mainitussa asiassa Lucchini, johon komissio on vedonnut ja jossa katsottiin, että unionin oikeus on esteenä
         sellaisen kansallisen oikeuden säännöksen soveltamiselle, jossa säädetään oikeusvoiman periaatteesta, siltä osin kuin sen
         soveltaminen estää perimästä takaisin unionin oikeuden vastaisesti myönnettyä valtiontukea, jonka on todettu komission lopulliseksi
         jääneellä päätöksellä olevan yhteismarkkinoille soveltumaton (ks. vastaavasti em. asia Lucchini, tuomion 63 kohta).
      
      57      Nyt käsiteltävässä asiassa se lainvoimainen tuomioistuinratkaisu, johon Slovakian tasavalta vetoaa, on tehty ennen päätöstä,
         jolla komissio määräsi riidanalaisen tuen perittäväksi takaisin.
      
      58      Näin ollen – kuten Slovakian tasavalta on esittänyt – edellä mainitussa asiassa Lucchini annettu tuomio ei ole välittömästi
         merkityksellinen nyt käsiteltävässä asiassa.
      
      59      Toiseksi on syytä muistuttaa oikeusvoimaa koskevan periaatteen tärkeydestä sekä unionin oikeusjärjestyksessä että kansallisissa
         oikeusjärjestyksissä. Itse asiassa sekä oikeusrauhan ja oikeussuhteiden vakauden että hyvän lainkäytön varmistamiseksi on
         tärkeää, että kaikkien käytettävissä olevien oikeussuojakeinojen käytön tai näitä oikeussuojakeinoja varten säädettyjen määräaikojen
         umpeen kulumisen jälkeen lopullisiksi tulleita tuomioistuinten päätöksiä ei voida enää saattaa kyseenalaisiksi (asia C-224/01,
         Köbler, tuomio 30.9.2003, Kok., s. I-10239, 38 kohta; asia C-234/04, Kapferer, tuomio 16.3.2006, Kok., s. I-2585, 20 kohta
         ja asia C-2/08, Fallimento Olimpiclub, tuomio 3.9.2009, Kok., s. I-7501, 22 kohta).
      
      60      Näin ollen unionin oikeudessa ei edellytetä, että kansallisen tuomioistuimen olisi kaikissa tilanteissa jätettävä soveltamatta
         kansallisia menettelysääntöjä, joiden perusteella tuomioistuinratkaisu on lainvoimainen, vaikka siten olisi mahdollista lopettaa
         yhteisön oikeuden loukkaus kyseisellä ratkaisulla (ks. em. asia Kapferer, tuomion 21 kohta ja em. asia Fallimento Olimpiclub,
         tuomion 23 kohta).
      
      61      Kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksessaan korostanut, sekä oikeudenkäyntiasiakirjoista että Slovakian tasavallan istunnossa
         esittämistä huomautuksista ilmenee, että kyseisen jäsenvaltion viranomaisilla oli kansallisen oikeuden nojalla käytettävissään
         keinoja, joiden huolellinen toteutus olisi voinut antaa sille mahdollisuuden periä kyseessä olevan tuen takaisin.
      
      62      Slovakian tasavalta ei kuitenkaan ole esittänyt mitään täsmällistä näyttöä niistä tavoista, joiden mukaisesti kyseiset viranomaiset
         olisivat käyttäneet näitä käytettävissään olleita keinoja. 
      
      63      Erityisesti on mainittava, kuten edellä tämän tuomion 14 kohdassa todetaan, ettei Slovakian tasavalta ole täsmentänyt selvästi,
         kuinka verotoimiston pyyntöön ylimääräisen muutoksenhaun tekemisestä Košicen alueellisen ylemmän asteen tuomioistuimen 21.4.2008
         antamasta tuomiosta on vastattu.
      
      64      Unionin tuomioistuimen on täten todettava, ettei Slovakian tasavalta ole esittänyt komission täsmällisiä moitteita vastaan
         riittäviä seikkoja, joiden perusteella voitaisiin katsoa, että se on toteuttanut sille asetetussa määräajassa kaikki sen toteutettavissa
         olleet toimet saadakseen kyseessä olevan tuen maksetuksi takaisin.
      
      65      Edellä esitetyn perusteella Slovakian tasavalta ei ole noudattanut EY 249 artiklan neljännen kohdan ja päätöksen 2007/254
         2 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut asetetussa määräajassa kaikkia toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen
         kyseisessä päätöksessä tarkoitetun sääntöjenvastaisen tuen perimiseksi takaisin tuensaajalta.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      66      Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on vaatinut Slovakian tasavallan velvoittamista korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut ja koska tämä on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut
      
      Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (neljäs jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Slovakian tasavalta ei ole noudattanut EY 249 artiklan neljännen kohdan ja valtiontuesta C 25/05 (ex NN 21/05), jonka Slovakian
            tasavalta on myöntänyt Frucona Košice, a. s. -yritykselle, 7.6.2006 tehdyn komission päätöksen 2007/254/EY 2 artiklan mukaisia
            velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut asetetussa määräajassa kaikkia toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen kyseisessä päätöksessä
            tarkoitetun sääntöjenvastaisen tuen perimiseksi takaisin tuensaajalta.
      2)      Slovakian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: slovakki.