CELEX: 21975A0529(06)
Language: sv
Date: 1975-03-18 00:00:00
Title: Tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz

Avis juridique important

|

21975A0529(06)

Tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 106 , 26/04/1975 s. 0017 - 0018 Finsk specialutgåva Område 2 Volym 2 s. 0049  Svensk specialutgåva Område 2 Volym 2 s. 0049  "Grekisk specialutgåva" Område 11 Volym 7 s. 0019  Spansk specialutgåva: Område 11 Volym 5 s. 0168  Portugisisk specialutgåva: Område 11 Volym 5 s. 0168 

TILLÄGGSPROTOKOLL till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och SchweizEUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPENå ena sidan, ochSCHWEIZå andra sidan,HAR ENATS om följande ändringar i sitt avtal av den 22 juli 1972:Artikel 1Avtalets text skall ändras på följande sätt:1. I artikel 4.2 skall ordet "Norge" utgå.2. I artikel 4.2 och artikel 5.3 andra stycket skall följande mening utgå: "som upprättats och antagits vid konferensen mellan Europeiska gemenskaperna och Konungariket Danmark, Irland, Konungariket Norge och Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland".3. I artikel 5.3 första och andra stycket skall orden "Protokoll 1" ersättas med orden "protokoll 1 och 2".4. I artikel 36 första stycket skall orden "italienska, nederländska och norska" ersättas med orden "italienska och nederländska ".5. I slutet av avtalet skall följande formuleringar utgå:- "Utferdiget i Brussel, tjueandra juli nitten hundre og syttito",- "for Rådet for De Europeiske Fellesskap".Artikel 2Protokoll 1 skall ändras på följande sätt:1. I artikel 1.3 och 1.4 skall ordet "Norge" utgå och i arti- kel 3 f andra stycket skall ordet "Norge" utgå.2. I artikel 5.3 skall ordet "Norge" utgå.3. I bilaga A skall ordet "NORGE" i överskriften samt kolumnen "Norge" utgå.Artikel 3Protokoll 2 skall ändras på följande sätt:1. I artikel 2.1 b första raden och 2.1 b i andra strecksatsen skall ordet "Norge" utgå.2. I artikel 2.1 b i och artikel 2.3 skall följande mening utgå: "som upprättats och antagits vid konferensen mellan Europeiska gemenskaperna och Konungariket Danmark, Irland, Konungariket Norge och Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland".Artikel 4Protokoll 3 skall ändras på följande sätt:1. Första delen av artikel 2.1 skall ersättas med följande:"1. I den utsträckning som handeln mellan å ena sidan gemenskapen eller Schweiz och å andra sidan Finland, Island, Norge, Portugal, Sverige, och Österrike samt mellan några av dessa sex länder inbördes regleras av avtal som innehåller samma regler som detta protokoll, skall följande produkter likaledes anses som:".2. I artikel 2.1 A första delen, 2.1 A a, 2.1 B första delen och 2.1 B a skall orden "fem länder" ersättas med "sex länder".3. I artikel 7 skall ordet "Norge" läggas till mellan orden "Island" och "Portugal".4. Följande text skall ersätta artikel 23.2 och 23.3:"2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 1 i protokoll 2 får tullrestitution eller tulleftergift inte i någon form medges i Danmark eller Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland för varor som importeras för framställning av produkter för vilka ett varucertifikat utfärdats av tullmyndigheterna i något av dessa båda länder, för att i Schweiz ge rätt till de tullförmåner som gäller där och som avses i avtalets artikel 3.1. Denna bestämmelse gäller dock inte för de varor som avses i artikel 25.1 i detta protokoll.3. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 1 i protokoll 2 får tullrestitution eller tulleftergift inte i någon form medges i Schweiz för varor som importeras för framställning av produkter för vilka ett varucertifikat utfärdats av tullmyndigheterna i Schweiz, för att i Danmark eller Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland ge rätt till de tullförmåner som gäller i dessa båda länder och som avses i avtalets artikel 3.1. Denna bestämmelse gäller dock inte för de varor som avses i artikel 25.1 i detta protokoll."5. I artikel 24.2 skall ordet "Norge" utgå i iii och orden "fem länder" i v ersättas med orden "sex länder".6. I artikel 25.1 a och 25.1 b 2, senast ändrad genom Gemensamma kommitténs beslut nr 9/73, skall orden "fem länder" ersättas med orden "sex länder".7. I artikel 26 skall ordet "Norge" läggas till mellan orden "Island" och "Portugal".8. I artikel 27.1 och 27.2 skall orden "fem länder" ersättas med orden "sex länder".9. I bilaga I skall ordet "Norge" utgå i de förklarande anmärkningarna 10 och 13.Artikel 5I protokoll 4 skall följande mening utgå: "som upprättats och antagits vid konferensen mellan Europeiska gemenskaperna och Konungariket Danmark, Irland, Konungariket Norge och Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland".Artikel 6Följande formuleringar skall utgå i slutakten:- "Utferdiget i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og syttito",- "For Rådet for De Europeiske Fellesskap".Artikel 7Detta tilläggsprotokoll är upprättat i dubbla exemplar på danska, engelska, franska, italienska, nederländska och tyska. Var och en av dessa texter är lika giltiga.