CELEX: 21994A1231(18)
Language: da
Date: 1994-11-14 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Xkonomiske Fællesskab og Barbados, Belize, Folkerepublikken Congo, Republikken Côte d' Ivoire, Fiji, Den Kooperative Republik Guyana, Jamaica, Republikken Kenya, Den Demokratiske Republik Madagaskar, Republikken Malawi, Mauritius, St.Christopher og Nevis, Republikken Suriname, Kongeriget Swaziland, Den Forende Republik Tanzania, Republikken Trinidad og Tobago, Republikken Uganda og Republikken Zimbabwe om garanterede priser for rørsukker i leveringsperioden 1993/94

Avis juridique important

|

21994A1231(18)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Xkonomiske Fællesskab og Barbados, Belize, Folkerepublikken Congo, Republikken Côte d' Ivoire, Fiji, Den Kooperative Republik Guyana, Jamaica, Republikken Kenya, Den Demokratiske Republik Madagaskar, Republikken Malawi, Mauritius, St.Christopher og Nevis, Republikken Suriname, Kongeriget Swaziland, Den Forende Republik Tanzania, Republikken Trinidad og Tobago, Republikken Uganda og Republikken Zimbabwe om garanterede priser for rørsukker i leveringsperioden 1993/94  

EF-Tidende nr. L 355 af 31/12/1994 s. 0028

AFTALEi form af brevveksling mellem Det  Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Barbados, Belize, Republikken Congo, Republikken Côte d'Ivoire,  Fiji, Den Kooperative Republik Guyana, Jamaica, Republikken Kenya, Republikken Madagaskar,  Republikken Malawi, Republikken Mauritius, Saint Christopher og Nevis, Republikken Suriname,  Kongeriget Swaziland, Den Forenede Republik Tanzania, Republikken Trinidad og Tobago, Republikken  Uganda og Republikken Zimbabwe om garanterede priser for roersukker i leveringsperioden  1993/94A.  Brev nr. 1Bruxelles, den 22. december 1994. Hr. Repraesentanterne for de AVS-stater, der er omhandlet i protokol nr. 8 om AVS-sukker, der er knyttet  som bilag til fjerde AVS-EOEF-konvention, og for Kommissionen, der handler paa Det Europaeiske  Faellesskabs vegne, er inden for rammerne af bestemmelserne i naevnte protokol, blevet enige om  foelgende: For leveringsperioden 1. juli 1993 til 30. juni 1994 fastsaettes de i protokollens artikel 5, stk.  4, omhandlede garanterede priser med henblik paa den i protokollens artikel 6 omhandlede  intervention saaledes: a)      for raasukker: 43,37 ECU pr. 100 kgb)      for hvidt sukker: 53,54 ECU pr. 100 kg. Disse priser gaelder for sukker af standardkvalitet som defineret i faellesskabsreglerne,  uemballeret, cif, »free-out« europaeiske havne i Faellesskabet. Indfoerelsen af disse priser beroerer  paa ingen maade de kontraherende parters respektive stilling med hensyn til principperne for  fastsaettelse af de garanterede priser. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse og over for  mig bekraefte, at den sammen med Deres svar udgoer en aftale mellem de ovenfor omhandlede AVS-staters  regeringer og Faellesskabet. Modtag hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Paa vegne afRaadet for De Europaeiske Faellesskaber>REFERENCE TIL EN FILM>B.  Brev nr.  2Bruxelles, den 22. december 1994. Hr. Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende  ordlyd: »Repraesentanterne for de AVS-stater, der er omhandlet i protokol nr. 8 om AVS-sukker, der er  knyttet som bilag til fjerde AVS-EOEF-konvention, og for Kommissionen, der handler paa Det Europaeiske  Faellesskabs vegne, er inden for rammerne af bestemmelserne i naevnte protokol, blevet enige om  foelgende: For leveringsperioden 1. juli 1993 til 30. juni 1994 fastsaettes de i protokollens artikel 5, stk.  4, omhandlede garanterede priser med henblik paa den i protokollens artikel 6 omhandlede  intervention saaledes: a)      for raasukker: 43,37 ECU pr. 100 kgb)      for hvidt sukker: 53,54 ECU pr. 100 kg. Disse priser gaelder for sukker af standardkvalitet som defineret i faellesskabsreglerne,  uemballeret, cif, »free-out« europaeiske havne i Faellesskabet. Indfoerelsen af disse priser beroerer  paa ingen maade de kontraherende parters respektive stilling med hensyn til principperne for  fastsaettelse af de garanterede priser. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse og over for  mig bekraefte, at den sammen med Deres svar udgoer en aftale mellem de ovenfor omhandlede AVS-staters  regeringer og Faellesskabet.«Jeg har den aere over for Dem at bekraefte, at de i denne skrivelse  omhandlede AVS-staters regeringer er indforstaaet med ovenstaaende. Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. For the Government of Barbados>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of Belize>REFERENCE TIL  EN FILM>Pour le gouvernement de la république populaire du Congo>REFERENCE TIL EN FILM>Pour le  gouvernement de la république de Côte d'Ivoire>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the  Republic of Fiji>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Cooperative Republic of Guyana> REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of Jamaica>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government  of the Republic of Kenya>REFERENCE TIL EN FILM>Pour le gouvernement de la république  démocratique de Madagascar>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Republic of Malawi> REFERENCE TIL EN FILM>Pour le gouvernement de l'île Maurice>REFERENCE TIL EN FILM>For the  Government of Saint Christopher and Nevis>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the  Republic of Suriname>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Kingdom of Swaziland> REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the United Republic of Tanzania>REFERENCE TIL EN  FILM>For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago>REFERENCE TIL EN FILM>For the  Government of the Republic of Uganda>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Republic of  Zimbabwe>REFERENCE TIL EN FILM>