CELEX: 51983PC0011
Language: nl
Date: 1983-01-20
Title: Voorstel voor een VERORDENING VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Guinee-Bissau tot wijziging van de op 27 februari 1980 ondertekende Overeenkomst betreffende de visserij voor de kust van Guinee-Bissau (door de Commissie bijde Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 011
Vol. 1983/0005
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIE V A N DE EUROPESE G E M E E N S C H A P P E N
                                                           COM(83) 11 def.
                                                           Brussel, 20 januari 1983
                                       Voorstel voor een
                                      VERORDENING VAN DE RAAD
betreffende de s l u i t i n g van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
en de Regering van de Republiek Guinee-Bissau tot wijziging van de op 27 februari 1980
ondertekende Overeenkomst betreffende de v i s s e r i j voor de kust van Guinee-Bissau
                           (door de Commissie bijde Raad ingediend)
  COM(83) 11 def.
 ---pagebreak---                                T
                                 OELICHTING
  De bijgaande ontwerp-overeenkomst         is het resultaat van het overleg dat
  met Guinea-Bissau is gevoerd met het oog op de verlenging van de sedert
  27 februari 1980 toegepaste       Visserij-overeenkomst.
  Het onderhabige voorstel vooziet in de definitieve goedkeuring van de
  Overeenkomst die reeds voorlopig wordt toegepast uit hoofde van Besluit
 van de Raad van 21 december 1982 ( 1 )
 De in document   C0M(82)832      genoemde reden z i j n dus geldig voor het
 onderhabige v o o r s t e l .
(1)  PB Nr L
 ---pagebreak---                                                                                               i
                            V o o r s t e l v o o r een
                         Verordening van de Raad
betreffende de s l u i t i n g van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Regering van de Republiek Guinee-Bissau tot                  wijziging
van de op 27 februari            1980 ondertekende Overeenkomst betreffende de
v i s s e r i j voor de kust van Guinee-Bissau
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
inzonderheid op a r t i k e l 43,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Gezien het advies van het Europese Parlement                  (1),
Overwegende dat de Gemeenschap en Guinee-Bissau overeenkomstig a r t i k e l             17,
tweede a l i n e a , van de overeenkomst tussen de Regering van de Republiek
Guinee-Bissau en de Europese Economische Gemeenschap betreffende de v i s s e r i j
voor de kust van Guinee-Bissau (2)                  onderhandelingen hebben geopend om te be­
palen tfelke wijzigingen of aanvullingen dienen te worden opgenomen in de b i j ­
lage bij die overeenkomst of in het in a r t i k e l 9 van die overeenkomst bedoelde Protocol,
Overwe-gende dat, in aansluiting op deze onderhandelingen, op 19 november 1982 een
Overeenkomst is ondertekend tot wijziging van de Overeenkomst;
Overwegende dat het in het belang van de Gemeenschap is over te gaan tot
goedkeuring van de Overeenkomst;
(1) PB nr. C
 (2) PB nr. L 226 van 29.8.1980, b l z . 34
 ---pagebreak---                                                                                    2.
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                           Artikel 1
De Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering
van de Republiek Guinee-Bissau tot wijziging van de         op 27 februari 1980
ondertekende overeenkomst betreffende de v i s s e r i j voor de kust van Guinee-
Bissau, wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
 De   tekst van de overeenkomst is aan deze Verordening gehecht.
                            Artikel 2
 De Voorzitter van de Raad verricht de kennisgeving bedoeld in a r t i k e l 2 van
 de Overeenkomst.
                            Artikel 3
  Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar
 bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
  Deze verordening is verbindend in al haar onderde len en is rechtstreeks
  toepasselijk in elke  Lid-staat.
   Gedaan te                                             Voor de Raad
 ---pagebreak---                                 OVEREENKOMST
frussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek
 Guinea-Bissau tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering en de
Republiek Guinee-Bissau en de Europese Economische Gemeenschap betreffende
de v i s s e r i j voor de kust van Guinee-Bissau
                                  Artikel 1
I.            Het Protocol en de Bijlage bij de Overeenkomst tussen de Regering
van de Republiek Guinee-Bissau en de Europese Economische Gemeenschap betreffende
de visserij        voor de kust van Guinee-Bissau worden vervangen door het volgende
Protocol en de volgende Bijlage        :
 ---pagebreak---                      PROTOCOL
                     SBHiiassaasBss
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de
                 Republiek  Guinee-Bissau
DE PARTIJEN BIJ DIT PROTOCOL,
Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
Regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de v i s s e r i j voor de kust
van Guinee-Bissau, ondertekend op 27 februari 1980 te Brussel,
ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN :
 ---pagebreak---                                            -  2 -
                                          Artikel 1
                    Dit Protocol geldt voor de v i s s e r i j a c t i v i t e i t e n  in een periode
   van drie jaar te rekenen vanaf de dag van z i j n inwerkingtreding                          in 1983.
                   De in artikel 4 bedoelde maximumtonnages voor elke                      jaarperiode
   van dit tijdvak z i j n als volgt :
                                                                                      I
                   1. Trawlers voor de demersale v i s s e r i j :
                       7.500 BRT.     In de loop van elk jaarperiode kan een deel van
  deze tonnage op zodanige wijze worden gebruikt dat het equivalent ervan
  in j a a r l i j k s gemiddelde niet groter is dan 3.500 BRT.
                  2. 25 vriesschepen voor de t o n i j n v i s s e r i j     (klasse gemiddeld 900 BRT).
                 3. 25 vaartuigen voor de hengelvisserij op verse tonijn                       (klasse
                      gemiddeld 130 BRT).
                                        Artikel 2
1.              De in a r t i k e l 9 van de Overeenkomst bedoelde f i n a n c i ë l e compensatie
wordt voor het in a r t i k e l 1 bedoelde tijdvak vastgesteld op 4.275.000 Ecu, dit
is 1.425.000 Ecu voor elke jaarperiode waarin dit Protocol wordt toegepast.
2.             Deze compensatie omvat eveneens de bedragen die verschuldigd z i j n
voor de tussentijdse regelingen die sedert 1 maart 1982 zijn overeengekomen.
 ---pagebreak---                                                                                            4
                                 - 3 -
                              Artikel 3
  1.        De besteding van de in a r t i k e l 2 vastgestelde compensatie behoort
  uitsluitend tot de bevoegdheid van de Regering van Guinée-Bissau.
  2.        De Regering van Guinée-Bissau stelt de Gemeenschap in kennis
 van het programma voor de besteding van de compensatie.
                              Artikel 4
 1.         De compensatie wordt beschikbaar gesteld in drie gelijke          jaarlijkse
 tranches.
 2.        De compensatie wordt overgemaakt op een bij een f i n a n c i ë l e  instelling
 naar keuze van de Regering van Guinée-Bissau geopende rekening.
                              Artikel 5
De Gemeenschap zal voorts bijdragen in de financiering van een Guinees
wetenschappelijk programma tot verbetering van de kennis over de v i s ­
bestanden in de visserijzone van Guinée-Bissau, tot een bedrag van
250 000 ECU tijdens de aanvarkelijke geldigheidsduur van de Overeenkomst.
 ---pagebreak---                                           - 4 -
                                    Artikel 6
                  Indien de Gemeenschap de in dit Protocol bedoelde betalingen niet
v e r r i c h t , wordt de Visserijovereenkomst geschorst.
                                    Artikel 7
                 Dit Protocol treedt in werking op de datum waarop de partijen elkaar
ervan in kennis steLlen dat de vereiste procedures zijn voltooid.
 ---pagebreak---                              " BIJLAGE
Voorwaarden voor de uitoefening van de v i s s e H j in de visserijzone
van Guinee-Bissau voor vaartuigen die de vlag van een Lid-Staat van
de G^neenschap voeren
A. FormaLiteiten in verband met de aanvraag en de afgifte van de vergunningen
    Do vergunningen tot uitoefem'ng van de v i s s e r i j in de visserijzone van
   G'iinee-Bissau voor vaartuigen die de vLag van een Lid-Staat van de Gemeenschap
   voeren, worden aangevraagd en afgegeven volgens de onderstaande procedures :
          D? bevoegde autoriteiten van de Gomeenschap dienen, door bemiddeLing
   van de delegatie van de Commissie in Guinee-Bissau, u i t e r t i j k 30 dagen
   vóór het begin van de aangevraagde geldigheidstermijn, bij> het staatssecre-
  tariaat voor de v i s s e r i j van de Republiek Guinee-Bissau een aanvraag in
  voor elk vaartuig waarmee men in het kader van de Overeenkomst de v i s s e r i j
  wenst uit te oefenen.
          De aanvragen worden ingediend op de daartoe door de Regering van de
  Republiek Guinee-Bissau verstrekte formulieren waarvan een modeL is
  bijgevoegd sub A.1.
  1 • y°2£S£Ì!£lÌÌ§D_y22r_ÌE3wLer s
  a) De aanvragen dienen vergezeld te gaan van het bewijs dat een bank-
      waarborg is gesteld voor een bedrag dat gelijk is aan de voor elk
      vergunning verschuldigde rechten, welke waarborg wordt verbeurd
      ten gunste van de autoriteiten van Guinee-Bissau indien de vergunning
      niet wordt gebruikt.
 ---pagebreak---                                    - 2 -
  b) In afwijking van a r t i k e l 4, l i d 3, van de Overeenkomst, kunnen de
       vergunningen als volgt worden verleend :
       I)    Voor de 3.500 BRT die als j a a r l i j k s gemiddelde kunnen wordt
            gebruikt  : voor periodes van volledige maanden, die ten minste
            drie kalendermaanden omvatten en die worden aangegeven bij de
            indiening van de aanvraag om een vergunning;
      II)   Voor de overige 4.000 BRT : voor periodes van 1 jaar of een
            kalenderhalfjaar;    elke aanvraag kan als visserijprogramma dienen
            voor verscheiden* vaartuigen van dezelfde klasse die in opeen­
            volgende periodes van ten minste drie maanden de v i s s e r i j   willen
            uitoefenen.
 c) I)      De rechten voor de sub b) I)        bedoelde tonnage worden vastgesteld
           op 120 Ecu/BRT per jaar.
     II)   De rechten voor de sub b) II)          bedoelde tonnage worden vastgesteld
           op 100 Ecu/BRT per jaar.
           In afwijking van a r t i k e l 5, l i d 2, van de Overeenkomst en op
           verzoek van de reder kunnen de rechten per kwartaal of per halfjaar
           worden betaald; in dat geval worden ze verhoogd met 5 %, respectievelijk
           3 X.
d) Vanaf een datum d i e , op nader te bepalen voorwaarden, zal worden vast­
    gesteld in de gemengde commissie, zal de betaling van de rechten geheel
    of gedeeltelijk    kunnen worden vervangen door de levering van v i s .
 ---pagebreak---                                         - 3 -
2 • y22IS£l]£iii£D_ü22£_ä£_^II£iyi2SD_^22£«ä£-.i2CiiDyiS§££ii
    a)       De rechten worden vastgesteld op 20 Ecu per ton die in de v i s s e r i j -
    zone van Guinee-Bissau wordt gevist.
    b)       De aanvragen om vergunningen voor elke klasse van tonijnvaartuigen
    worden toegezonden na betaLing van een f o r f a i t a i r    bedrag dat overeenkomt
    met de rechten voor :
            - 900 ton tonijn per jaar voor de vriesschepen voor de t o n i j n v i s s e r i j ,
            - 100 ton tonijn per jaar voor de vaartuigen voor de hengelvisserij
    op tonijn en na het stellen van een bankgarantie voor het aanvulLende bedrag
    dat moet worden betaald indien per jaar meer dan de vorengenoemde hoeveel-
    heid wprdt gevangen.             De gevangen hoeveelheden worden bepaald op grond van
    de s t a t i s t i s c h e gegevens verstrekt door de Internationale Commissie voor
    de Instandhouding van de Tonijnachtigen in de Atlantische Oceaan (ICCAT).
            Wanneer vis wordt aangevoerd overeenkomstig a r t i k e l 8 van de Ovei—
    eenkomst, worden door de gemengde commissie lagere rechten vastgesteld.
3.           De bevoegde autoriteiten          van Guinee-Bissau onderzoeken elke aanvraag
    om zieh ervan te vergewissen dat deze in overeenstemming is met de bepalingen
    van de Overeenkomst, alsmede met de wetgeving van Guinee-Bissau en bepalen
    de omvang van het te betalen recht aan de hand van de daartoe vastgestelde
    grondslag.
             De bevoegde autoriteiten          van Guinee-Bissau delen de autoriteiten  van
    de Gemeenschap de beslissingen mede die z i j           in dit verband hebben genomen.
4.           Indien zieh bij         het onderzoek van de aanvragen of de afgifte van
    de vergunningen moeiLijkheden voordoen of indien aanvulLende gegevens
    nodig z i j n , wordt overleg gepleegd tussen de vertegenwoordigers van de
    overeenkomstsluitende p a r t i j e n ,     met name via het staatssecretariaat  voor
    de v i s s e r i j en de delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen
    in Guinee-Bissau.
 ---pagebreak---                                         - 4 -
   B. Vangstaangi ften
        1.      A l l e vaartuigen waaraan in het kader van de Overeenkomst vergunning
             is verleend tot de uitoefening van de v i s s e r i j in de wateren van Guinée-
            Bissau, zijn verplicht het staatssecretariaat         voor de v i s s e r i j een
            overeenkomstig het sub B.1. bijgevoegde model opgemaakte            vangstaangifte
            te doen toekomen.
                Deze vangstaangiften hebben telkens betrekking op een maand en moeten
           ten minste eenmaal per kwartaal worden ingediend.
               Bij niet-naleving van deze bepaling behoudt de Regering van Guinée-
           Bissau zich het recht voor de vergunning van het betrokken vaartuig te
           schorsen totdat de formaliteit     wordt vervuld.                                   ,
     2.        De vaartuigen van de Gemeenschap die in de visserijzone van Guinée-
          Bissau vissen dienen de ambtenaren van Guinée-Bissau die belast z i j n met
          het toezicht en de controle op de naleving van de bepalingen van de
         Overeenkomst, toe te staan aan boord te komen en hun taak te vervullen
         en hun het aan boord komen en de uitvoering van hun taak te
         vergemakkelijken.
C. Studiebeurzen
   Beide partijen        zijn de mening toegedaan dat verbetering van de kennis en
   bekwaamheid van het personeel van de diensten voor de zeevisserij essentieel
   is voor een vruchtbare samenwerking.         Daarom zal de Gemeenschap het nodige
   doen om de toelating van onderdanen van Guinee-Bissau tot instituten                    in de
   Lid-Staten te        ^vergemakkelijken en zal z i j tien beurzen van drie jaar of
   het equivalent ervan in studiejaren, beschikbaar stellen voor studies en
  opleiding in de verschillende takken van wetenschap, techniek en economie
  die betrekking hebben op de v i s s e r i j .
 ---pagebreak---   REPUBLIEK GUINEE-BISSAU
STAATSSECRETARIAAT VOOR DE VISSERIJ
                                    A A N V R A A G V O O R E E N V I S V E R G U N N I N C (>)
              1. Geldigheidsduur: van                                           tot
             2.   Naam van het vaartuig:
             3.  Naam van de reder:
             4.  Registratiehaven en -nummer:
             5.  Visserìjmethode:
             6.  ToegeMane maaswijdte:
             7.  Lengte van het vaartuig:.
             8.  Breedte:
             9.  Brutotonnape: .
           10. Inhoud van de ruimen:
           11. Motorvermogen :
           12.   Bouwtype:
           13. Gebruikelijk aantal bemanningslcden:
           14.   Radio-elektrische apparatuur:
           15.   Naam van de kapitein : .
           De bovenstaande gcgcvens worden verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de
          reder of van zijn vertegenwoordiger.
                                                                 Datum van de aanvraag:
         (')   De originele aanvraag wordt opgesteld in het Portugees en in het Frani.
 ---pagebreak---                                                                                                                                               B l./bk. I
S T A A T S S E C R E T A R I A A T V O O R D E VISSERIJ             STATISTISCHE G E G E V E N S B E T R E F F E N D E
                                                                     D E V A N G S T E N E N D E VISSERIJACTIVITEIT     Maand:          Jaar:
 N a a m van het vaartuig                                             Motorvermogen                                                     —      —       .
                                                                                                                        Visserijmethode
 Nationaliteit (vlag):                                                Brutotonnage                                      Aanvoerhaven:
                                Visse rijzone
                                                                                                                          Vissoorten
   Datum                                                 Aantal trekken
                      Lengte                              met het net         Aantal visuren
                                              Breedte
                                                                                                                                                Totaal
    1/
    2/
    3/
  • 4/
    5/
    6/
    7/
    8/
-    9/
   iO/
   11/
   12/
   13/
   14/
   15/
   16/
   17/
   18/
   19/
   20/
   21/
   22/
   23/
   24/
   25/
   26/
   27/
   28/
   29/
   30/
   31/
 ---pagebreak---                                                                                                      B. 2./blz. 2
         TOELICHTING INZAKE HET BIJHOUDEN VAN HET SCHEEPSJOURNAAL
De kapitein van het vaartuig is verantwoordelijk voor de elke maand aun het staatssecretariaat
voor de visserij verstrekte gegevens. Hij vult het scheepsjournaal in in een geest van loyale
samenwerking.
De volgende gegevens moeten worden vermeld:
1.  Maand:                                          Jaar:
2.  Naam van het vaartuig:
    Nationaliteit (vlag):
3.  M o t o r v e r m o g e n in P K :                  *
    Brutotonnage (BRT):
4.  Visserijmethode (gebruikt vistuig):
    Aanvoerhaven:
De statistische tabel betreffende de vangsten en de visserijactiviteit is onderverdeeld in twee
delen.
In het eerste gedeelte dienen gegevens betreffende dc visserijactiviteit te worden verstrekt per dag
(elke horizontale lijn komt overeen met de gegevens van een dag). Het eerste blad dient voor de
eerste 15 dagen van de maand en het tweede blad voor de laatste 15 dagen.
De kapitein omschrijft de zone waar hij vist aan de hand van de geografische coördinaten (lengte
en breedte). Hij vermeldt hoe vaak hij per dag het net heeft uitgezet. Hij vermeldt eveneens het
totaal aantal visuren voor elke dag.
In het tweede gedeelte van het blad worden gegevens inzake de vangsten vermeld in kg of in ton.
Men dient aan te geven of de gegevens zijn uitgedrukt in kg of in ton. De kapitein beschikt over
zeven kolommen. Elke kolom komt overeen met een vissoort. Alleen de zes belangrijkste vissoor­
ten dienen hier te worden vermeld. De kolom vóór de kolom met het totaal is bestemd voor alle
andere vissoorten samen (totaal van deze vissoorten) en wordt betiteld met „overige".
Voor de vaartuigen die hun vangsten aanvoeren te Bissau, worden dc maandformulicren elke
maand, behoorlijk ingevuld, aan het staatssecretariaat voor de visserij teruggezonden. Voor de
andere vaartuigen zullen de behoorlijk ingevulde maandbladen van het scheepsjournaal om de
drie maanden aan het staatssecretariaat voor de visserij worden toegezonden.
 ---pagebreak--- II.       Het volgende l i d 3 wordt ingevoegd in de Overeenkomst in de vorm van
briefwisselingen tussen de Regering van de Republiek Guinée-Bissau en de
Europese Economische Gemeenschap betreffende de v i s s e r i j voor de kust van
Guinée-Bissau :
         "3.     Op de vaartuigen voor de v i s s e r i j op verse tonijn worden
          tijdens het visseizoen voor tonijn in de wateren van Guinée-Bissau
          acht Guinese zeelieden aan boord genomen op in de gemengde commissie
          nader te bepalen voorwaarden."
 ---pagebreak---                                       Artikel       2
         Deze O v e r e e n k o m s t t r e e d t i n w e r k i n g op de dag waarop de p a r t i j e n elkaar
ervan in kennis  s t e l l e n dat       de d a a r t o e v e r e i s t e procedures z i j n voltooid.
 ---pagebreak---                      FINANCI«'^                 NOTITIE
                                                                                                       BATCM i
      J. BECROTINCSPOST i          422                                                                 KREDIETEN t
     ». ancmumn i v) r . s e H Jovereenkomst E E G / G u i n e e - B i s s a u
                                   ArtikeL      17, V i s s e r i j o v e r e e n k o m s t   E E G / G u i n e e - B i s s a u en daaraan
     *· RECHTSGROND                gehecht      protocol
    4. ooet i -      f i n a n c i ë l e compensatie - v i s r e c h t e n             1983-1985
                  -  f i n a n c i e r i n g van een Guinees Wetenschappelijk                           Programma
                  -  toekenning door de EEG van beurzen voor s t u d i e en v a k o p l e i d i n g
    •>. FINANCIEIE CONSi^UENTIES                                                        LOftND BCCHOTI:»VJ:UAAK(            VOLGEND I C C R O T I W O W A ^
    5.0 KOSTEN
                                                       QESUBENPE V E R ~            i
         - TEN LASTE V«» VE 8ECH0TINO CO                 KOOPSEIZOEJI
            (RUTITVriCS/INTCaVINTXCS)
                                                       JtåS, . M                         JAAR  ..&4......                   J A * a .35
   ..0.1 r UITGAVEN IN                   *
                                                        1.598.334                           1.598.334                         1.598.334
           . ONTVANGSTEN IN"
  >.a      BEREKENINGSIffiTHOLE -                j a a r l i j k s e f i n a n c i ë l e compensatie ( a r t i k e l 2 v a n h e t
                                                                  ,                                               ontwerp-protccol)
          -1.425.000 Ecu met                  ingang van 1 . 1 . 8 3 , d i t i s 4.275'.000 Ecu tot en met
            31 december 198;?
                                             - f i n a n c i e r i n g van een Guinees Wetenschappelijk Programma
            250.000          Ecu        voor 3 j a a r , d i t i s 83.333,33 Ecu per j a a r
                                             - 10 beurzen voor s t u d i e en v a k o p l e i d i n g met een l o o p t i j d
                                                                                                                             van 3 j a a r
            C i r c a 9.000 Ecu p e r b e u r s en per j a a r , i n t o t a a l 90.000 Ecu per j a a r en
            27C.OOO E r u v o o r 3 j . i . i r .
         IS FINANCIERING MOGELIJK UIT KREDIETEN L . L OP HET BETROiüZLil
                                                                                                                                          JA/S3H
         HOOFDSTUK VANÏÏELOPENDE ÜIv'lROTllJO ZIJ ! i• ;.'i'GETRO<:i;EN 'i
 6.1.    IS FINANCIERING MOGELIJK DOOH OVERBOEKING VAN KLREDIETEJ VAN EEN
         HOOFDSTUK NAAR EEN ANDER HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING ?
6.2.     IS EEN AANVULLENDE'BEGROTING NODIG ?
                                                                                                                                        •
6.J.    XOCTtN OP BB V6U«« BEOSOtXMt MttOafPI MOR» BWOHlIOKBni T
onauuHNOCN i