CELEX: 31980D0272
Language: el
Date: 1979-12-10 00:00:00
Title: 80/272/ΕΟΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 10ης Δεκεμβρίου 1979 για τη σύναψη των διμερών συμφωνιών που προκύπτουν από τις εμπορικές διαπραγματεύσεις των ετών 1973-1979

Avis juridique important

|

31980D0272

80/272/ΕΟΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 10ης Δεκεμβρίου 1979 για τη σύναψη των διμερών συμφωνιών που προκύπτουν από τις εμπορικές διαπραγματεύσεις των ετών 1973-1979  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 071 της 17/03/1980 σ. 0129 - 0175 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 9 σ. 0131  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 19 σ. 0132  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 9 σ. 0131  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 12 σ. 0165  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 12 σ. 0165 

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 10ης Δεκεμβρίου 1979 περί συνάψεως των διμερών συμφωνιών που προκύπτουν από τις εμπορικές διαπραγματεύσεις των ετών 1973-1979ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και ιδίως το άρθρο 113,  τη σύσταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι οι εμπορικές διαπραγματεύσεις των ετών 1973-1979 κατέληξαν αφ' ενός σε πολυμερείς συμφωνίες οι οποίες εγκρίθηκαν εξ ονόματος της Επιτροπής με την απόφαση 80/271/ΕΟΚ (1)- ότι, αφ' ετέρου, ένα μέρος των αμοιβαίων παραχωρήσεων και υποχρεώσεων για τις  οποίες έγιναν διαπραγματεύσεις εκ μέρους της Κοινότητος και ορισμένων χωρών, οι οποίες συμμετέχουν στις διαπραγματεύσεις, περιλαμβάνεται σε ειδικές διμερείς συμφωνίες- ότι οι αμοιβαίες παραχωρήσεις και υποχρεώσεις, οι οποίες περιλαμβάνονται σ' αυτές τις διμερείς συμφωνίες, συνιστούν ένα αποτέλεσμα δυνάμενο να γίνει αποδεκτό,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:   Άρθρο 1  1. Εγκρίνονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος:  - η συμφωνία που συνήφθη στο Παρίσι στις 15 Ιουνίου 1979 μεταξύ ορισμένων μερών της συμφωνίας περί του εμπορίου των πολιτικών αεροσκαφών (Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης, Καναδάς, Ιαπωνία, Σουηδία και Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής) επί των αμοιβαίων  δικαιωμάτων διαπραγματεύσεως που εφαρμόζονται στην περίπτωση ανακλήσεως των δασμολογικών παραχωρήσεων- - η ανταλλαγή επιστολών με τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής περί των κινδύνων επεκτάσεως στις Ηνωμένες Πολιτείες περιοριστικών πρακτικών στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων και της επιφυλάξεως την οποία θέτει η Ευρωπαϊκή Κοινότης σαν συνέπεια της  εφαρμογής της συμφωνίας που συνήφθη στο θέμα των συμβάσεων αυτών- - η συμφωνία μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Κοινότητος περί των τυριών- - η ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής περί του τομέως των πουλερικών- - η ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής περί της ορύζης- - η ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής περί καταργήσεως του "gallon wine assessment"- - η ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής περί του βοείου κρέατος ανωτέρας ποιότητος- - η ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής περί του βοείου κρέατος, νωπού, διατηρημένου δι' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένου- - η ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Καναδά περί του σίτου ανωτέρας ποιότητος- - ο διακανονισμός μεταξύ του Καναδά και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος περί των τυριών- - η διαπίστωση συμφωνίας (αποτελέσματα των διμερών διαπραγματεύσεων μεταξύ των αντιπροσωπειών της Νέας Ζηλανδίας και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις) με τα ακόλουθα παραρτήματα:  1. συμπληρωματική δασμολογική προσφορά η οποία γίνεται από τη Νέα Ζηλανδία σαν απάντηση σε ορισμένες ειδικές αιτήσεις των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,  2. προσφορά όσον αφορά το καθεστώς των αδειών εισαγωγής η οποία γίνεται από τη Νέα Ζηλανδία σαν απάντηση σε ορισμένες ειδικές αιτήσεις των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,  3. διακανονισμός εναρμονισμένης πειθαρχίας μεταξύ της Νέας Ζηλανδίας και της Κοινότητος περί των τυριών,  4. διακανονισμός περί του βοείου κρέατος μεταξύ της Νέας Ζηλανδίας και της Κοινότητος- - ο εγκεκριμένος πίνακας των συμπερασμάτων των διμερών διαπραγματεύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητος και της Αυστραλίας μέσα στο πλαίσιο των πολυμερών διαπραγματεύσεων της ΓΣΔΕ με τα ακόλουθα παραρτήματα:  1. Παραχωρήσεις της Αυστραλίας πρός την Κοινότητα:  α) δασμολογικές παραχωρήσεις,  β) παράρτημα: παραχωρήσεις που αφορούν τα τυριά ιδιαζούσης παρασκευής (de fantaisie).  2. Συμφωνία μεταξύ της Αυστραλίας και της Κοινότητος περί του βοείου κρέατος.  3. Διακανονισμός μεταξύ της Αυστραλίας και της Κοινότητος περί του τυριού.  4. Δασμολογικές παραχωρήσεις της Κοινότητος.  5. Συμφωνία επί του κρέατος βουβάλου.  - Ο διακανονισμός περί του βοείου κρέατος μεταξύ της Δημοκρατίας της Αργεντινής και της Κοινότητος- - ο διακανονισμός περί του βοείου κρέατος μεταξύ της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης και της Κοινότητος και η σχετική με το διακανονισμό αυτό επιστολή- - ο διακανονισμός περί του βοείου κρέατος μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Κοινότητος- - ο διακανονισμός περί του βοείου κρέατος μεταξύ της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της Κοινότητος- - ο διακανονισμός περί του βοείου κρέατος μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Κοινότητος.  2. Τα κείμενα των συμφωνιών που αναφέρονται στο παρόν άρθρο προσαρτώνται στην παρούσα απόφαση.   Άρθρο 2  Στον Πρόεδρο του Συμβουλίου ανατίθεται να ορίσει το αρμόδιο πρόσωπο για τη λήψη των αναγκαίων μέτρων, αν παραστεί ανάγκη, ώστε να τηρηθούν οι υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί από την Κοινότητα στα θέματα που αποτελούν το αντικείμενο των διμερών  συμφωνιών, οι οποίες αναφέρονται στην παρούσα απόφαση.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 10 Δεκεμβρίου 1979.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος T. HUSSEY  (1) Βλέπε σελίδα 1 της παρούσης Επίσημης Εφημερίδας.     Συμφωνία συναφθείσα στο Παρίσι την 15η Ιουνίου 1979 μεταξύ ορισμένων μερών της συμφωνίας περί του εμπορίου των πολιτικών αεροσκαφών (Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης, Καναδάς, Ιαπωνία, Σουηδία, και Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής) επί των αμοιβαίων  δικαιωμάτων διαπραγματεύσεως που εφαρμόζονται στην περίπτωση ανακλήσεως των δασμολογικών παραχωρήσεων  Οι αντιπροσωπείες του Καναδά, της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, της Ιαπωνίας, της Σουηδίας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής  αναγνωρίζουν ότι η ανάκληση των δασμολογικών παραχωρήσεων δύναται να αλλοιώσει την ισορροπία των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη συμφωνία περί του εμπορίου των πολιτικών αεροσκαφών. Κάθε μία από τις αντιπροσωπείες αυτές συμφωνεί να  αρχίσει αμοιβαίες διαβουλεύσεις για να προσδιορισθούν τα μέσα που θα επιτρέψουν την αποκατάσταση της ισορροπίας αυτής. Τα μέσα αυτά δύνανται να περιέχουν την εφαρμογή αντισταθμιστικών μέτρων.     Ανταλλαγή επιστολών περί των κινδύνων επεκτάσεως στις Ηνωμένες Πολιτείες περιοριστικών πρακτικών στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων και της επιφυλάξεως την οποία θέτει η Ευρωπαϊκή Κοινότης συνεπεία της εφαρμογής της συμφωνίας που συνήφθη για το  θέμα των συμβάσεων αυτών.  Επιστολή του υποκόμητος Davignon προς τον πρεσβευτή κ. Strauss Εν συνεχεία της συνάψεως της συμφωνίας επί των δημοσίων συμβάσεων και των επαφών που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ των αντιπροσωπειών μας στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων, έχω την τιμή να δηλώσω τα ακόλουθα:  1. Μια από τις κυριότερες φροντίδες της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος ήταν να επιτύχει την κατάργηση του Buy American Act.  2. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης φρόντισε επίσης, ιδιαίτερα, να αποτρέψει κάθε δυνατή επέκταση του Buy American Act ή άλλων περιορισμών εκ μέρους του Κογκρέσσου, που θα επιβάλλοντο με πρωτοβουλία του τελευταίου ή από την αμερικανική διοίκηση. Κατέβαλε  εξ άλλου κάθε προσπάθεια για να αποφευχθεί κάθε επέκταση των περιορισμών, οι οποίοι απορρέουν από ρυθμίσεις του Buy American Act ή άλλων ρυθμίσεων στο επίπεδο των Πολιτειών ή των τοπικών οργανισμών.  3. Μία τέτοιου είδους επέκταση των εμπορικών περιορισμών στο καθεστώς των δημοσίων συμβάσεων, το οποίο ισχύει στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, θα είχε επιπτώσεις επί της ικανότητος ή της προθέσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος να αρχίσει ή  να φέρει σε πέρας διαπραγματεύσεις που σκοπεύουν να διευρύνουν ή να βελτιώσουν τη συμφωνία επί των κρατικών συμβάσεων σύμφωνα με την αρχή της αμοιβαιότητος, η οποία προσδιορίζει στο μέρος IX παράγραφος 6 αυτής της συμφωνίας. Οι περιορισμοί αυτοί θα ήταν  επίσης επιζήμιοι κατά την εφαρμογή της συμφωνίας από την Κοινότητα.  4. Κατά το μέτρο που θα ελαμβάνοντο υπόψη οι στόχοι και οι φόβοι που εκτίθενται στα σημεία 1 και 2 ανωτέρω, η Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να αποφύγει την επιβολή παρομοίων περιορισμών επί του εδάφους της.  Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν θέλατε να δώσετε τη συγκατάθεσή σας στα ανωτέρω.  Επιστολή του πρέσβεως κ.Strauss στον υποκόμητα Davignon Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της από 17ης Ιουλίου διακοινώσεώς σας, η οποία περιέχει μια ερμηνευτική δήλωση επί των κρατικών συμβάσεων.  Συμμεριζόμαστε την θεμελιώδη φροντίδα που εκφράζεται στη διακοίνωση αυτή στο θέμα της επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής της συμφωνίας αυτής. Για το λόγο αυτό λυπούμεθα που η Κοινότης δεν ηδυνήθη να διευρύνει την προσφορά η οποία έγινε στον τομέα αυτό και  που ο κοινός παρονομαστής που προέκυψε τελικά ευρίσκεται σε ένα επίπεδο κατώτερο από το επιθυμητό. Όσον αφορά τις διατάξεις της συμφωνίας και τις επαφές που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ των αντιπροσωπειών μας στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών  διαπραγματεύσεων, οφείλω να προβώ στό θέμα των προθέσεων των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής στις ακόλουθες διευκρινίσεις.  Η μέριμνα των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, από την αρχή των διαπραγματεύσεων περί των δημοσίων συμβάσεων, ήταν να δοθεί το πιο ευρύ δυνατό περιεχόμενο στην υπό σύναψη συμφωνία.  Το ουσιώδες αντικείμενο των σχετικών με τις συμβάσεις αυτές διαπραγματεύσεων ήταν να οδηγήσει τις χώρες που εφαρμόζουν διατάξεις, οι οποίες προφανώς συνιστούν διάκριση, να καταργήσουν τα μέτρα αυτά με σκοπό την εισαγωγή καθεστώτων διαφανείας από τις  χώρες που εφαρμόζουν μορφές διακρίσεως περισσότερο εκλεπτυσμένες. Για το λόγο αυτό, οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής επιθυμούν σαφώς την επέκταση της εφαρμογής της συμφωνίας σε ένα μέγιστο αριθμό οργανισμών και την καθιέρωση του χαμηλοτέρου δυνατού  κατωφλίου, αλλά μόνον στην περίπτωση όπου εφαρμόζονται όλες οι διατάξεις της.  Οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής θα εξακολουθήσουν τις προσπάθειες που καταβάλλουν για να επεκταθεί η ισχύς της συμφωνίας κατά τη διάρκεια μεταγενεστέρων διαπραγματεύσεων. Επί του θέματος αυτού, η αμερικανική διοίκηση, μεριμνά ώστε να αποθαρρύνεται  κάθε ενέργεια που θα μπορούσε να εμποδίσει την ευνοϊκή έκβαση των διαπραγματεύσεων αυτών και λαμβάνει, αντιθέτως, όλα τα αναγκαία μέτρα για να προωθείται η επέκταση της ισχύος της συμφωνίας και η προσχώρηση σ' αυτή.  Οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής αντιτάχθηκαν κατά συνέπεια στα μέτρα που ευνοούν τις διακριτικές πρακτικές στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων. Θεωρούμε ότι η σύναψη της συμφωνίας περί των συμβάσεων αυτών θα ενισχύσει τα εμπόδια που παρακωλύουν την  ενδεχόμενη εφαρμογή, στο μέλλον, περιοριστικών μέτρων προορισμένων να προστατεύσουν τους εθνικούς προμηθευτές. Υποστηρίζουμε την θέση, που διατυπώνεται στη συμφωνία, ότι, για τις συμβάσεις που αναφέρονται στην τελευταία, οι υποβληθείσες προσφορές από  τους ξένους προμηθευτές οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι στις υπογράφουσες χώρες πρέπει να τεθούν στην ίδια βάση με τις προσφορές τις προερχόμενες από τους εθνικούς προμηθευτές.  Η κυβέρνησή μου συμμερίζεται τις επιφυλάξεις που εξέφρασε η Επιτροπή στο θέμα της πιθανής επεκτάσεως των περιορισμών που ευνοούν τις συμβάσεις στην εθνική αγορά και τα ενδεχόμενα αρνητικά αποτελέσματα μιας τέτοιας επεκτάσεως επί της πραγματοποιήσεως των  στόχων της συμφωνίας περί των δημοσίων συμβάσεων. Ευελπιστούμε ότι η διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής της τελευταίας θα επιτρέψει την ελάττωση των φόβων αυτών. Χωρίς τη συμφωνία αυτή, είναι βέβαιο ότι η κατάσταση θα φαινόταν σαφώς πιο ανησυχητική.  Όσον αφορά το σημείο 3 της δηλώσεώς σας, οι Ηνωμένες Πολιτείες θα τηρήσουν εξ ολοκλήρου τις διατάξεις της συμφωνίας και αναμένουν το ίδιο από τις άλλες υπογράφουσες χώρες. Ελπίζουμε να δυνηθούμε να εξετάσουμε επίσης τα μέτρα που προσδιόρισε η Ευρωπαϊκή  Οικονομική Κοινότητα για να αποφευχθεί ο πολλαπλασιασμός των περιορισμών που έχουν επέλθει στις δημόσιες συμβάσεις σε επίπεδο κατώτερο από την κεντρική κυβέρνηση.  Το Κογκρέσσο ετήρησε ιδιαίτερα επιφυλακτική στάση κατόπιν της διαταράξεως της ισορροπίας που διαπίστωσε μεταξύ των σχετικά ανοικτών συμβάσεων προμηθειών των Ηνωμένων Πολιτειών και των περιορισμένων συμβάσεων προμηθειών των Κρατών Μελών της Κοινότητος.  Παραδέχθηκε με κάποιο σκεπτικισμό ότι η συμφωνία θα μπορούσε να παρουσιάσει οικονομικό ενδιαφέρον, λόγω του μετρίου χαρακτήρα της κοινοτικής προσφοράς. Για το λόγο αυτό το Κογκρέσσο πρότεινε έναν ορισμένο αριθμό κανόνων δημοσιότητος ώστε να ριφθεί  πλήρες φως στη λειτουργία της συμφωνίας. Νομίζουμε ότι οι κανόνες αυτοί θα αποτελέσουν σημαντική πρόοδο ως προς τη διαφάνεια των δημοσίων συμβάσεων και θα υποστηρίξουν τις προσπάθειες που καταβάλλουμε για την επέκταση της ισχύος της συμφωνίας αυτής. Εάν  οι υπογράφουσες χώρες αποδειχθούν ανίκανες να εξασφαλίσουν το πραγματικό άνοιγμα συγκρισίμων αγορών και την αμοιβαία πρόσβαση στις αγορές αυτές, οι πολιτικές πιέσεις που ασκούνται στις Ηνωμένες Πολιτείες θα ηυξάνοντο και θα ανεζητείτο μία εξισορρόπηση  με την εισαγωγή περιορισμών στην αμερικανική αγορά.  Ευχόμαστε να δυνηθούμε να εγκαθιδρύσουμε μια συνεργασία αμοιβαία επικοδομητική αυξάνοντας τις εμπορικές δυνατότητες που προσφέρονται στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων.   Περιεχόμενο της συμφωνίας μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Κοινότητος περί των τυριών  1. Οι Ηνωμένες Πολιτείες δέχονται να προσαρμοσθεί το καθεστώς εισαγωγής σε τρόπο ώστε:  - τα απαριθούμενα τυριά που εμφαίνονται στον πίνακα του παραρτήματος 1 να μη υπόκεινται σε ποσόστωση- - τα λοιπά τυριά να δύνανται να εισάγονται ελεύθερα στο πλαίσιο των καθορισμένων ποσοστώσεων.  2. Ο συνολικός όγκος των ποσοστώσεων που παρέχονται στην Κοινότητα για τα τυριά τα οποία υπόκεινται στο καθεστώς των ποσοστώσεων ανέρχεται τουλάχιστον σε 43 554 τόννους. Η κατανομή των ποσοστώσεων μεταξύ των διαφόρων τύπων είναι εκείνη η οποία  εμφαίνεται στο παράρτημα 2 της παρούσης συμφωνίας. Οι Ηνωμένες Πολιτείες υποχρεούται να λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε η διοίκηση να διαχειρίζεται τις ποσοστώσεις σε τρόπο που να επιτρέπει την πλήρη χρησιμοποίησή τους.  3. Η Κοινότης υποχρεούται να καθορίσει το επίπεδο των επιστροφών τις οποίες παρέχει σε τρόπο ώστε οι τιμές των τυριών κοινοτικής καταγωγής στην αμερικανική αγορά, στο στάδιο της χονδρικής πωλήσεως, να μην είναι κατώτερες από τις τιμές των ιδίων εγχωρίων  τυριών. Οι λοιποί προμηθευτές τυριών που υπόκεινται σε ποσοστώσεις στην αμερικανική αγορά υποβάλλονται στην ίδια υποχρέωση.  4. Οι Ηνωμένες Πολιτείες δέχονται να μη πλήξουν με αντισταθμιστικούς δασμούς το εισαγόμενο από την Κοινότητα τυρί για όσο διάστημα οι προσδιοριζόμενοι στο σημείο 3 όροι τιμών τηρούνται στην αμερικανική αγορά.  Εάν η αμερικανική κυβέρνηση διαπιστώσει ότι οι όροι τιμών που αναφέρονται στο προηγούμενο σημείο δεν τηρούνται πλέον, θα ενημερώσει περί αυτού την Κοινότητα και θα δεχθεί να αρχίσει διαβουλεύσεις πριν λάβει οποιοδήποτε μέτρο.  5. Η Κοινότης αποδέχεται την δέσμευση των Ηνωμένων Πολιτειών όσον αφορά τον όγκο των ποσοστώσεων που έχουν καθιερωθεί δυνάμει του τμήματος 22 και σύμφωνα με τους όρους της παρεκκλίσεως του 1955, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων αυτών βάσει της γενικής  συμφωνίας.       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1  1. Δεν υπόκεινται σε ποσοστώσεις υπό την έννοια της παρούσης συμφωνίας.  α) Τα τυριά τα οποία απαριθμούνται στις παρακάτω κλάσεις:   "" ID="1">117.0020> ID="2">Stilton, εις κεφάλια τυρών (μυλόπετρες) καταγωγής, παρεσκευασμένον εις την Αγγλία"> ID="1">117.0520> ID="2">Stilton, υπό διαφορετικήν μορφήν, παρεσκευασμένον εις την Αγγλίαν"> ID="1">117.1000> ID="2">Bryndza">  ID="1">117.3000> ID="2">Gjetost, παρεσκευασμένον εξ ορρού γάλακτος αιγός ή εξ ορρού γάλακτος αιγός μετά προσθήκης 200% κατ' ανώτατον όριον, ορρού γάλακτος αγελάδος"> ID="1">117.3500> ID="2">Gjetost, ετέρας μορφής"> ID="1">ex 117.4060> ID="2">Goya, εις  κεφάλια τυρών (μυλόπετρες) καταγωγής Roquefort, εις κεφάλια τυρών (μυλόπετρες) καταγωγής, παρεσκευασμένον εις την Γαλλίαν"> ID="1">117.5000> ID="2">Roquefort, υπό ετέρας μορφάς, παρεσκευασμένον εις την Γαλλίαν"> ID="1">117.6060> ID="2">Gammelost και  nokkelost"> ID="1">117.6500> ID="2">Τυροί παρεσκευασμένοι εκ γάλακτος προβάτου, εις κεφάλια τυρών (μυλόπετρες) καταγωγής, διά τρίψιμο"> ID="1">117.6700> ID="2">Pecorino, τυρός εκ γάλακτος προβάτου, εις κεφάλια τυρών (μυλόπετρες) καταγωγής μη  κατάλληλος διά τρίψιμο"> ID="1">117.7000> ID="2">Έτεροι τυροί εκ γάλακτος προβάτου"> ID="1">117.7575> ID="2">Έτεροι τυροί εκ γάλακτος αιγός, εκτιμώμενοι εις 25 cents ανά λίβρα κατ' ανώτατο όριο"> ID="1">117.8575> ID="2">Έτεροι τυροί εκ γάλακτος  αιγός, εκτιμώμενοι πλέον των 25 cents ανά λίβρα"> β) Τα τυριά τα οποία αναφέρονται σε μία κλάση η οποία θα δημιουργηθεί και της οποίας η διατύπωση θα βασίζεται επί του ακόλουθου ορισμού των μαλακών τυριών, εκ γάλακτος αγελάδος.  Ένα μαλακό καθαρισμένο τυρί ωριμάζει με τη βοήθεια παραγόντων βιολογικού καθαρισμού όπως οι μύκητες, οι ζύμες και άλλοι οργανισμοί, οι οποίοι εσχημάτισαν μία προεξέχουσα στην επιφάνεια του τυριού σκληρή επιφάνεια (κρούστα). Η ωρίμανση και ο καθορισμός  γίνονται κατά τέτοιο τρόπο ώστε το τυρί να ωριμάζει εμφανώς από την επιφάνεια προς το κέντρο. Η περιεκτικότης σε λιπαρές ουσίες της ξηράς ύλης δεν είναι κατώτερη του 50%. Η περιεκτικότης σε νερό, προσδιοριζόμενη κατά βάρος επί της μη λιπαράς ύλης, δεν  είναι κατώτερη του 65%.  Ο όρος "καθαρισμένο μαλακό τυρί" δεν αφορά τα τυριά που περιέχουν μύκητες, μπλε ή άλλους παράγοντες διεσπαρμένους σε όλο το τυρί.  2. Ο κατωτέρω μη εξαντλητικός πίνακας δίδεται για να σχηματισθεί μία ιδέα. Μία συνεργασία πρέπει να αναληφθεί μεταξύ των διοικήσεων για κάθε τεχνικό πρόβλημα κατατάξεως των τυριών αυτών.  - Bibresss - Brie - Camembert - Cambr - Carre de l'est - Chaource - Coulommiers - Epoisse - Herve - Limbourg - Livarot - Maroilles - Munster francais ou allemand - Point-l' Έveque - Reblochon - Saint-Marcellin - Taleggio Τυροί πωλούμενοι με εμπορικές ονομασίες (παραδείγματος χάριν):  - Boursault - Caprice de Dieux - Duces (Supreme des) - Explorateur      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2   Ποσοστώσεις τυρών   "" ID="1">950.07> ID="2">Blue mold (εκτός του Stilton το οποίον παρασκευάζεται εις την Αγγλίαν) και προϊόντα υποκαταστάσεως περιέχοντα blue mold ή παρασκευαζόμενα εξ αυτού> ID="3">2 479"> ID="1">950.08> ID="2">Cheddar και προϊόντα υποκαταστάσεως  περιέχοντα cheddar ή παρασκευαζόμενα εκ του Cheddar> ID="3">263"> ID="1">950.08 Α> ID="2">Τυρός αμερικανικού τύπου, συμπεριλαμβανομένου του Colby, τυρός εκ πεπηγμένου γάλακτος εντός ύδατος και τυρός εις κόκκους (μη συμπεριλαμβανομένου του cheddar)  καθώς και τυρός περιέχων τυρόν αμερικανικού τύπου ή παρασκευαζόμενος εξ αυτού> ID="3">254"> ID="1">950.09 Α> ID="2">Edam και gouda> ID="3">4 011"> ID="1" ASSV="2">950.09 Β> ID="2">Τυρός και προϊόντα υποκαταστάσεως περιέχοντα edam ή gouda ή  παρασκευαζόμενα εξ αυτών"> ID="2">Τυροί ιταλικού τύπου, παρασκευαζόμενοι εκ γάλακτος αγελάδος, (romani εκ γάλακτος αγελάδος, reggiano, parmesan, provolone, provolette και sbrinz)> ID="2">1 237"> ID="1">950.10> ID="2">Τυρός εις κεφάλια τυρών  (μυλόπετρες) καταγωγής> ID="3">1 763"> ID="1" ASSV="2">950.10 Α> ID="2">Τυρός μη παρουσιαζόμενος εις κεφάλια τυρών (μυλόπετρες) καταγωγής, τυρός και προϊόντα υποκαταστάσεως περιέχοντα τυρούς ιταλικού τύπου ή παρασκευαζόμενα εξ αυτών"> ID="2">Τυρός  ελβετικού τύπου ή emmenthal μετά οπών- τυρός τύπου gruyere- τυρός και υποκατάστατα τυρού περιέχοντα τους τυρούς αυτούς ή παρασκευαζόμενοι εξ αυτών> ID="2">47"> ID="1">950.10 Β> ID="2">Τυρός ελβετικού τύπου ή emmenthal παρουσιάζων οπάς> ID="3">6 000">  ID="1">950.10 Γ> ID="2">Τυροί έτεροι των ελβετικού τύπου ή emmenthal παρουσιάζοντες οπάς (οι οποίοι εμφαίνονται, διά την στατιστικήν, υπό τον τύπον gruyere)> ID="3">3 500"> ID="1">950.10 Δ> ID="2">Τυροί και προϊόντα υποκαταστάσεως υπαγόμενα εις τας  κλάσεις 117.75 και 117.85 μέρος 4 Γ, πίναξ 1 του Tariff Schedules των Ηνωμένων Πολιτειών (εξαιρέσει του τυρού του μη περιέχοντος γάλα αγελάδος, του τυρού περιεκτικότητος κατά βάρος 0,5% τουλάχιστον εις λιπαράς ουσίας - εξαιρέσει του cottage cheese - και  των προϊόντων των καλυπτομένων υπό ετέρων ποσοστώσεων εισαγωγής προβλεπομένων εις το παρόν μέρος)> ID="3">20 000"> ID="1">950.10 Ε> ID="2">Τυρός και προϊόντα υποκαταστάσεως περιεκτικότητος κατά βάρος 0,5% τουλάχιστον εις λιπαράς ουσίας, όπως  αναφέρονται εις τας κλάσεις 117.75 και 117.85 του μέρους 4 Γ, πίναξ 1 (εξαιρέσει των προϊόντων των καλυπτομένων υπό ετέρων ποσοστώσεων εισαγωγής προβλεπομένων εντός του παρόντος μέρους)> ID="3">4 000">  Περιεχόμενο της ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών περί του τομέως των πουλερικών  Οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Κοινότης συμφώνησαν σε ό,τι ακολουθεί:  1. Η Επιτροπή λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε, κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος των παραχωρήσεων, οι εσωτερικές διαδικασίες τροποποιήσεως των συντελεστών που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της τιμής φράγματος και της εισφοράς για ορισμένα μέρη  των ινδορνίθων, που πραγματοποιείται βάσει εκείνων που ισχύουν για ολόκληρες ινδόρνιθες να περατωθούν ούτως ώστε να καθορίζονται στα ακόλουθα επίπεδα για τις κλάσεις:   "" ID="1">02.02 Β II ε) 2αα)> ID="2">κάλαμοι:> ID="3">0,75"> ID="1">02.02 B II ε) 2ββ)> ID="2">μηροί:> ID="3">1,35"> ID="1">02.02 B II δ) 2> ID="2">στήθη:> ID="3">1,60"> Οι τροποποιήσεις αυτές είναι τέτοιου είδους ώστε θα επέφεραν την 1η Δεκεμβρίου 1978, εάν όλα τα πράγματα παρέμειναν αμετάβλητα, μειώσεις των τιμών κατωφλίου και των εισφορών, αντίστοιχα:   "" ID="1">για τη δασμολογική σειρά 02.02 Β II ε) 2αα)> ID="2">κάλαμοι:> ID="3">17%"> ID="1">για τη δασμολογική σειρά 02.02 Β II ε) 2ββ)> ID="2">μηροί:> ID="3">13%"> ID="1">για τη δασμολογική σειρά 02.02 Β II δ) 2> ID="2">στήθη:>  ID="3">3%"> 2. Η Ευρωπαϊκή Κοινότης επιβεβαιώνει την παγιοποίηση στο θέμα του καρυκευμένου κρέατος ινδόρνιθος, μη εψημένου, που υπάγεται στην κλάση 16.02 Β I Α του Κοινού Δασμολογίου. Το καρυκευμένο κρέας πολερικών, μη εψημένο, διάφορο του κρέατος ινδόρνιθος, που  έχει καταταγεί επί του παρόντος στην ίδια δασμολογική κλάση δύναται να καταταγεί σε μια άλλη κλάση.  3. Εάν οι αμερικανικές εξαγωγές κρέατος ινδόρνιθος προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα υπερβαίνουν το μέσο επίπεδο που επετεύχθη κατά τη διάρκεια των ετών 1977 και 1978, οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης θα αρχίσουν διαβουλεύσεις για να  μελετήσουν την κατάσταση και εάν παραστεί ανάγκη, για να βρεθεί μια λύση στο πρόβλημα που δημιουργήθηκε κατ' αυτό τον τρόπο στην κοινοτική αγορά της ινδόρνιθος.   Περιεχόμενο της ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών περί της ορύζης  1. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης υποχρεούται να φροντίσει ώστε, την 1η Σεπτεμβρίου 1979 και την 1η Σεπτεμβρίου 1980, να  περατωθούν οι εσωτερικές διαδικασίες στην Κοινότητα, για να μειωθεί η τιμή κατωφλίου της ορύζης με μακρύ κόκκο - η οποία υπερβαίνει επί του παρόντος κατά 20 περίπου λογιστικές μονάδες ανά μετρικό τόννο αυτήν την ορύζης στρογγυλού κόκκου - στο επίπεδο  της τιμής κατωφλίου της ορύζης με στρογγυλό κόκκο και να επιφέρει τις τροποποιήσεις που αντιστοιχούν στα εξωτερικά διορθωτικά ποσά τα οποία χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό των τιμών cif.  2.Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης δέχεται να διατηρήσει την κατάταξη της πλυμένης ορύζης στο κεφάλαιο 10 του Κοινού Δασμολογίου, συμφώνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2800/78 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 1978. Η κατάταξη αυτή θα διατηρηθεί επίσης  στο μέλλον.  3. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης υποχρεούται να μεριμνά ώστε οι παραχωρήσεις αυτές να μη καταργούνται από άλλες τροποποιήσεις που εισάγονται στη μέθοδο, η οποία χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της κοινοτικής τιμής κατωφλίου και των εισφορών κατά  την εισαγωγή για την όρυζα.  Περιεχόμενο της ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών περί καταργήσεως της "εκτιμήσεως του γαλλονίου οίνου" (wine gallon assessment) Οι Ηνωμένες Πολιτείες υποχρεούνται να καταργήσουν τη μέθοδο της "εκτιμήσεως του γαλλονίου οίνου" (wine gallon assessment), η οποία χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των δασμών και των εσωτερικών φόρων που επιβάλλονται στα εισαγόμενα προϊόντα των  ακολούθων δασμολογικών κλάσεων:   "" ID="1">168.05> ID="2">Aquavit"> ID="1">168.17" ID="2">Bitters όλων των τύπων περιέχοντα αλκοόλας, προοριζόμενα να χρησιμοποιηθούν ως ποτά" ID="2">Brandy:" ID="2">Pisco και singani:" ID="2">εις δοχεία περιεκτικότητος ίσης ή κατωτέρας του 1  γαλλονίου:"""> ID="1">168.18> ID="2">αξίας κατ' ανώτατον όριον 9 US $ ανά γαλλόνιον"> ID="1">168.23" ID="2">αξίας πλέον των 9 US $ ανά γαλλόνιον" ID="2">Λοιπά:" ID="2">εις δοχεία περιεκτικότητος κατωτέρας ή ίσης του 1 γαλλονίου:"""  ID="1">168.28> ID="2">αξίας πλέον των 9 US $ ανά γαλλόνιον"> ID="1">168.33> ID="2">Cordiaux, liqueurs, kirch και ratafia"> ID="1">168.34> ID="2">Αιθυλική αλκοόλη προοριζομένη διά την παρασκευήν ποτών"> ID="1">168.35> ID="2">Τζιν"> ID="1">168.45"  ID="2">Ουΐσκυ:" ID="2">Ιρλανδίας και Σκωτίας"> ID="1">Έτερα οινοπνευματώδη ποτά και παρασκευάσματα κυρίως με βάσιν απεσταγμένα οινοπνευματώδη ποτά, προοριζόμενα διά να καταναλωθούν ως ποτά ή διά την παρασκευήν ποτών:""> ID="1">168.55>  ID="2">Λοιπά">  Περιεχόμενο της ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών περί του βοείου κρέατος ανωτέρας ποιότητος  1. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης αποδέχεται την καθιέρωση μιας ποσοστώσεως με ατέλεια από 10 000  μετρικούς τόννους για το βόειο κρέας ανωτέρας ποιότητος με εφαρμογή ενός φόρου ad valorem 20% που θα παγιοποιηθεί στην ΓΣΔΕ. Το βόειο αυτό κρέας πρέπει να ανταποκρίνεται στον ένα από τους δύο ορισμούς που ακολουθούν και να πιστοποείται από τη χώρα  εξαγωγής:  i) Beef quarters, wholesale cuts, boneless primal και subprimal cuts ή portioned steaks προερχόμενα από σφάγια που παρουσιάζουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:  α) λευκό ελάχιστο εξωτερικό λίπος καλύπτον τον ribeye muscle κατά την δωδεκάτη πλευρά από 0,4 μέχρι 0,9 ίντσες- β) σφάγια, βάρους από 600 μέχρι 850 λίβρες- γ) minimum ribeye area κατά την δωδεκάτη πλευρά, 9 τετραγωνικών ιντσών- δ) μεγίστη ηλικία: 30 μήνες. Τα σφάγια δεν πρέπει να παρουσιάζουν οστεώσεις ορατές των χονδρωτών πυρήνων υπεράνω των άκρων των αποφύσεων του πρώτου και του ενδεκάτου θωρακικού σπονδύλου- ε) ελάχιστο ενδομυϊκό λίπος προσκολλημένο επί του ισχνού κρέατος εντός του μυός longissimus (ribeye) κατά την δωδεκάτην πλευράν, καθώς το δεικνύει το φωτογραφικό σχήμα (το οποίον αντιστοιχεί σε μία περιεκτικότητα σε λίπος του ισχνού κρέατος, μετρία ή  τουλάχιστον 6,0, επί των μαλακών ιστών, για τον longissimus)- Παρατήρηση: η διάταξη αυτή δεν ισχύει για τους άλλους μύες του σώματος- ζ) χρώμα: το άπαχο κρέας πρέπει να έχει ένα ζωηρό χρώμα, κόκκινο του κερασιού, κατά την στιγμή της κοπής του σφαγίου- η) τα σφάγια και τα νωπά τεμάχια, εντός ψυγείου, πρέπει να έχουν μία θερμοκρασία (στην καρδία ή τον μυν ribeye) κάτω των 4 oC κατά την στιγμή της συσκευασίας προς αποστολή.  ii) Τα σφάγια ή κάθε τεμάχιον ζώου του είδους των βοοειδών ηλικίας μικροτέρας των 30 μηνών τα οποία έχουν δεχθεί τουλάχιστον επί 100 ημέρες ζωοτροφές, ισορροπημένης θρεπτικής αξίας, πολύ ενεργητικές, αποτελούμενες από δημητριακά τουλάχιστον κατά 70% και  μία ημερήσια συνολική μερίδα διατροφής εκ τουλάχιστον 20 λιβρών. Συντρέχει λόγος να σημειωθεί ότι ο βούς "US" ο οποίος έχει καταχωρηθεί "USDA choise or prime" ανταποκρίνεται αυτομάτως σε έναν από τους αναφερθέντας ανωτέρω ορισμούς.  2. Πριν από το 1983, οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης θα εξετάσουν από κοινού την δυνατότητα αναπτύξεως των ανταλλαγών βοείου κρέατος ανωτέρας ποιότητος.   Περιεχόμενο της ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και των Ηνωμένων Πολιτειών σε θέματα βοείου κρέατος νωπού, διατηρημένου εντός ψυγείου ή κατεψυγμένου  1. Οι Ηνωμένες Πολιτείες δέχονται να εφαρμόζουν το καθεστώς τους  εισαγωγής νωπού κρέατος, διατηρημένου εις ψυγείον ή κατεψυγμένου εις τρόπον ώστε να επιτρέπεται η εισαγωγή 5 000 μετρικών τόννων βοείου κρέατος προελεύσεως χωρών μελών, τα οποία δεν έχουν προσβληθεί εκ του αφθώδους πυρετού. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική  Κοινότης θα διαχειρίζεται την ποσότητα αυτή. Όσον αφορά τους αντισταθμιστικούς δασμούς, οι Ηνωμένες Πολιτείες θα συμμορφούνται με τις αντίστοιχες διατάξεις του κώδικος επιδοτήσεων και εξισωτικών δασμών.  2. Πριν από το 1983, οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης θα εξετάσουν τη δυνατότητα αναπτύξεως των ανταλλαγών βοείου κρέατος νωπού διατηρημένου εντός ψυγείου ή κατεψυγμένου.   Περιεχόμενο της ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Καναδά περί του σίτου ποιότητος  Αναφερόμενος στις συνομιλίες που έλαβαν χώρα μεταξύ των αντιπροσωπειών του Καναδά και της Ευρωπαϊκής Κοινότητος, έχω την τιμή να  σας βεβαιώσω για τα ακόλουθα, όσον αφορά το σίτο ποιότητος:  "Ο Καναδάς και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων συμφωνούν να συναντηθούν το 1982 με το σκοπό να εξετάσουν το θέμα διακανονισμού των εκκρεμών σημείων που αφορούν τις καναδικές εξαγωγές σίτου ποιότητος με προορισμό την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και που  προκύπτουν από την ανταλλαγή επιστολών που ακολούθησε τις διαπραγματεύσεις του 1962 και 1975 βάσει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 της ΓΣΔΕ".   Περιεχόμενο του διακανονισμού μεταξύ του Καναδά και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος περί των τυριών  I. Υποχρεώσεις της Κοινότητος για την εισαγωγή παλαιωμένου Cheddar 1. Η Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να καθιερώσει μία δασμολογική ποσόστωση για το παλαιωμένο Cheddar, που θα προβλέπει καθορισμένες προϋποθέσεις εισαγωγής για μια συνολική ετήσια ποσότητα 2 750 μετρικών τόννων επιφυλασσόμενη για τον Καναδά. Ο  καθορισμός του καθεστώτος αυτού, ο ειδικός προσδιορισμός του τυριού που δύναται να ευεργετείται και οι όροι παροχής του ειδικού αυτού καθεστώτος εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος διακανονισμού. Ο Καναδάς αναλαμβάνει την υποχρέωση το Cheddar, το  οποίο αποστέλλεται στην Κοινότητα, να είναι εφοδιασμένο με ένα πιστοποιητικό γνησιότητος που εκδίδεται από την Καναδική Επιτροπή Γάλακτος και εγγυάται τη φύση και την καταγωγή του προϊόντος.  2. Ο Καναδάς υποχρεούται να εξασφαλίσει, για το τυρί που εξάγεται προς την Κοινότητα βάσει του παρόντος διακανονισμού, την τήρηση των ελαχίστων τιμών που ορίζονται στο παράρτημα του διακανονισμού αυτού στο στάδιο cif. Η Κοινότης, από μέρους της,  υποχρεούται, στο μέτρο του αναγκαίου, να προσαρμόζει τις ελάχιστες τιμές για να εξασφαλίζεται η κάλυψη της ετησίας συνολικής ποσότητος που γίνεται δεκτή κατά την εισαγωγή καναδικής προελεύσεως, λαμβάνοντας υπόψη τους ανταγωνιστικούς όρους προσφοράς και  ζητήσεως στις αγορές τυριών των Κρατών Μελών της Κοινότητος. Η Κοινότης θα μεριμνήσει επίσης ώστε το πλεονέκτημα που παρέχεται κατ' αυτό το τρόπο στον Καναδά να μη διακινδυνεύει από άλλα μέτρα εισαγωγής.  3. Στην περίπτωση όπου οι τιμές που εφαρμόζονται από τον Καναδά θα είναι τέτοιας φύσεως ώστε να προκαλούν σοβαρές δυσκολίες στην αγορά τυριού ένος Κράτους Μέλους της Κοινότητος, θα διεξάγονται διαβουλεύσεις χωρίς επιβράδυνση ώστε να ληφθούν τα αναγκαία  μέτρα.  4. Εννοείται ότι τα νομισματικά εξισωτικά ποσά ή κάθε άλλο ανάλογο νομισματικό μέτρο που θα μπορούσε να επηρεάσει την εμπορία του καναδικού παλαιωμένου Cheddar στην αγορά της Κοινότητος δεν εφαρμόζονται κατά τρόπο που να δημιουργεί διακρίσεις μεταξύ των  τρίτων προμηθευτών.  5. Η παρούσα υποχρέωση αντικαθιστά τον διακανονισμό της 28ης Φεβρουαρίου 1975.  II. Υποχρέωση του Καναδά κατά την εισαγωγή 1. Ο Καναδάς υποχρεούται να ανοίξει ποσοστώσεις για όλα τα τυριά ενός συνολικού ύψους που δεν θα είναι κατώτερο των 45 εκατομμυρίων λιβρών κατ' έτος. Στο εσωτερικό του ύψους αυτού των 45 εκατομμυρίων λιβρών, ένα απόθεμα ενός εκατομμυρίου λιβρών, μη  κατανεμημένο, θα προβλέπεται για το Cheddar- εννοείται ότι η Κοινότης θα ενταχθεί στο ίδιο επίπεδο με τους άλλους προμηθευτές Cheddar. Η ποσόστωση που παρέχεται στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα δεν θα είναι, σε καμμιά περίπτωση, κατώτερη του 60% του  όγκου αυτού των 45 εκατομμυρίων λιβρών, ήτοι 27 εκατομμύρια λίβρες.  2. Ο Καναδάς υποχρεούται να εφαρμόσει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε η διαχείριση των ποσοστώσεων από τη διοίκηση να είναι τέτοιου είδους που να επιτρέπει την μεγίστη χρησιμοποίησή τους.  Ο Καναδάς θα μεριμνά ώστε το πλεονέκτημα που παρέχεται κατ' αυτό τον τρόπο στην Κοινότητα να μη διακινδυνεύει από άλλα μέτρα εισαγωγής.  3. Η Κοινότης υποχρεούται να μεριμνα ώστε οι επιστροφές που παρέχει να είναι τέτοιες ώστε οι τιμές παραδόσεως στις αποβάθρες του Καναδά, περιλαμβανομένου του εκτελωνισμού, των τυριών κοινοτικής καταγωγής επί της καναδικής αγοράς να μην είναι κατώτερες  των τιμών εξόδου από το εργοστάσιο των ιδίων εγχωρίων τυριών ή παρομοίων τυριών που παρασκευάσθηκαν στον Καναδά, καθ' όσον ο Καναδάς προσπαθεί να επιτύχει μια ανάλογη δέσμευση από τους άλλους προμηθευτές.  Η διαπίστωση των τιμών που εφαρμόζονται στην αγορά του Καναδά γίνεται με κοινή συμφωνία μεταξύ της Κοινότητος και του Καναδά και συνεπάγεται την εισαγωγή στον Καναδά ενός συστήματος πληροφορήσεως για τις τιμές εξόδου από το εργοστάσιο.  Στην περίπτωση όπου οι εφαρμοζόμενες από την Κοινότητα τιμές είναι τέτοιας φύσεως ώστε να προκαλούν σοβαρές δυσκολίες στις αγορές τυριού στον Καναδά, θα γίνονται διαβουλεύσεις χώρις επιβράδυνση εν όψει λήψεως των αναγκαίων μέτρων.  III. Αμοιβαίες υποχρεώσεις 1. Η Κοινότης και ο Καναδάς υποχρεούνται να διεξάγουν κατ' έτος και, εάν είναι αναγκαίο, κατόπιν αιτήσεως του ενός ή του άλλου μέρους, διαβουλεύσεις για την εφαρμογή του παρόντος διακανονισμού.  2. Το 1982 ο παρών διακανονισμός θα επανεξατασθεί, ιδίως η δυνατότητα να αυξηθούν οι ποστώσεις που έχουν καθορισθεί αμοιβαία και το θέμα της παγιοποιήσεως στην ΓΣΔΕ.       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   Περιέχον τη διαπίστωση της κοινοτικής παραχωρήσεως επί του παλαιωμένου τυριού Cheddar   "" ID="1">04.04" ID="2">Τυροί και πεπηγμένον διά τυρόν γάλα:" ID="2">Ε. Λοιποί:" ID="2">1. Έτεροι των τετριμμένων ή εις κόνιν, περιεκτικότητος κατά βάρος εις λιπαράς ουσίας κατωτέρας ή ίσης του 40% και περιεκτικότητος κατά βάρος εις ύδωρ επί  της άνευ λίπους ύλης:" ID="2">β) Ανωτέρας του 47% και κατωτέρας ή ίσης του 72%:" ID="2">1. Τύπου Cheddar:" ID="2">αα) Cheddar παρασκευαζόμενον εκ μη παστεριωμένου γάλακτος, ελαχίστης περιεκτικότητος εις λιπαράς ουσίας 50% κατά βάρος, επί ξηράς ύλης  ωριμάνσεως τουλάχιστον 9 μηνών (1)():" ID="2">11. Εις τυποποιημένας ολοκλήρους μορφάς (2)() και αξίας "ελεύθερον εις τα σύνορα" ίσης ή ανωτέρας των 170 ΕΝΜ (3)() ανά 100 χγρ. καθαρού βάρους> ID="3">Ε (4)()"> ID="2">22. Έτερον, καθαρού βάρους:"  ID="2">ααα) Ίσου ή ανωτέρου των 500 γραμμ. και αξίας "ελεύθερον εις τα σύνορα" ίσης ή ανωτέρας των 185 ΕΝΜ (3)() ανά 100 χγρ. καθαρού βάρους> ID="3">Ε (4)()"> ID="2">βββ) Κατωτέρου των 500 γραμ. και αξίας "ελεύθερον εις τα σύνορα" ίσης ή ανωτέρας των  195 ΛΜ (3)() ανά 100 χγρ. καθαρού βάρους> ID="3">Ε (4)()"""""">   (1)) Η υπαγωγή εις την διάκρισιν ταύτην εξαρτάται εκ των όρων των καθοριζομένων παρά των αρμοδίων αρχών. (2)) Θεωρούνται ως ολόκληροι τυποποιημέναι μορφαί κατά την έννοια της διακρίσεως 04.04 Ε I β) 1 αα) 11:  - αι μυλόπετραι, αι έχουσαι καθαρόν βάρος από 33 έως 44 χιλιόγραμμα συμπεριλαμβανομένων- - τα τεμάχια μορφής κύβου ή αι μυλόπετραι, τα έχοντα καθαρόν βάρος ίσον ή ανώτερον των 10 χιλιογράμμων. (3)) Τα όρια αξίας προσαρμόζονται αυτομάτως λαμβανομένων υπ' όψιν των μεταβολών των επερχομένων επί των παραγόντων, οι οποίοι προσδιορίζουν την διαμόρφωσιν της τιμής του τυρού Cheddar εις την Κοινότητα. Η προσαρμογή αυτή πραγματοποιείται βάσει αυξήσεως  ή μειώσεως ίσης προς την τιμήν κατωφλίου του τυρού Cheddar εντός της Κοινότητος. (4)) Δέκα λογιστικές μονάδες ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους εντός του ορίου ετησίας δασμολογικής ποσοστώσεως 2 750 μετρικών τόννων παρεχομένης υπό των αρμοδίων αρχών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.    ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ   Αποτελέσματα των διμερών διαπραγματεύσεων μεταξύ των αντιπροσωπειών της Νέας Ζηλανδίας και Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για τις πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις  Η αντιπροσωπεία της Νέας Ζηλανδίας και η αντιπροσωπεία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων συμφωνούν  ότι, με την επιφύλαξη της εγκρίσεως από τις αντίστοιχες αρχές τους, έφεραν εις πέρας τις διμερείς διαπραγματεύσεις που είχαν αρχίσει μέσα στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων, πάνω στην ακόλουθη βάση:  α) δασμολογικές προσφορές προβλεπόμενες από τα δύο μέρη, που οφείλουν να συμπεριλαμβάνονται στον πίνακα XIII (Νέα Ζηλανδία) και τον πίνακα L XXII (Ευρωπαϊκές Κοινότητες)- β) συμπληρωματική δασμολογική προσφορά της Νέας Ζηλανδίας, ως απάντηση σε ορισμένες ειδικές αιτήσεις των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (βλέπε παράρτημα 1)- γ) συμπληρωματική προσφορά της Νέας Ζηλανδίας στο θέμα του πιστοποιητικού εισαγωγής, ως απάντηση σε ορισμένες ειδικές αιτήσεις των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (βλέπε παράρτημα 2)- δ) προσφορά των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα της εισαγωγής τυριού, ως απάντηση σε ορισμένες ειδικές αιτήσεις της Νέας Ζηλανδίας (βλέπε παράρτημα 3)- ε) προσφορά των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα του βοείου κρέατος (βλέπε παράρτημα 4), ως απάντηση σε ορισμένες αιτήσεις της Νέας Ζηλανδίας.  Οι αντιπροσωπείες σημειώνουν ότι οι προαναφερθείσες προσφορές απαιτούν τεχνικές ερμηνείες και υπόκεινται σε ενδεχόμενες τροποποιήσεις που θα προκύψουν από την προετοιμασία των αναθεωρημένων πινάκων της ΓΣΔΕ.  Τονίζουν επίσης ότι οι προσφορές και η ενδεχόμενη αποδοχή τους ισχύουν με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων τους και των υποχρεώσεων ως προς την ΓΣΔΕ.  Για την αντιπροσωπεία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Για την αντιπροσωπεία της Νέας Ζηλανδίας    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1   Συμπληρωματική δασμολογική προσφορά, η οποία έγινε από τη Νέα Ζηλανδία σε απάντηση ορισμένων ειδικών αιτήσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  I. Η νέα Ζηλανδία δέχεται να θέσει σε ισχύ τις παρακάτω προσφορές από 1ης Ιανουαρίου 1980.   "" ID="1">17.04.001> ID="2">Chewing-gum> ID="3">30%"> ID="1">17.04.009> ID="2">Έτερα σακχαρώδη παρασκευάσματα> ID="3">30%"> ID="1">18.06.000> ID="2">Σοκολάτα κ.λ.π.> ID="3">30%"> ID="1">19.03.001> ID="2">Μακαρόνια, σπαγγέτο κ.λ.π, εις  συσκευασίας διά την λιανικήν πώλησιν> ID="3">30%"> ID="1">19.03.009> ID="2">Μακαρόνια, σπαγγέτο κ.λ.π. εις ετέρας συσκευασίας> ID="3">30%"> ID="1">19.08.001> ID="2">Μπισκότα> ID="3">35%"> ID="1">20.01.000> ID="2">Οπώραι και λαχανικά, διατετηρημένα  δι' όξους, κ.λ.π.> ID="3">20%"> ID="1">ex 20.02.051> ID="2">Τομάται, εις κονσέρβας, ολόκληροι ή εις τεμάχια> ID="3">10%"> ID="1">20.03.000> ID="2">Οπώραι, κατεψυγμέναι> ID="3">10%"> ID="1">20.05.000> ID="2">Γλυκά κουταλιού, πηκταί, μαρμελάδαι κ.λ.π.>  ID="3">30%"> ID="1">ex 20.07.021> ID="2">Χυμοί εσπεριδοειδών, έτεροι των άνευ συσκευασίας, περιέχοντες πρόσθετα σάκχαρα> ID="3">30%"> ID="1">ex 20.07.021> ID="2">Χυμοί τομάτας, έτεροι των άνευ συσκευασίας, περιέχοντες πρόσθετα σάκχαρα> ID="3">30%">  ID="1">21.05.001> ID="2">Σούπαι, ζωμοί χορταρικών ή ψαριών κ.λ.π.> ID="3">25%"> ID="1">21.05.005> ID="2">Σούπαι, ζωμοί χορταρικών ή κρέατος, έτεροι> ID="3">25%"> ID="1">ex 21.07.009> ID="2">Σπαγέττα κ.λ.π., μετά προσθήκης ετέρων παρασκευασμάτων  διατροφής, εψημένα> ID="3">30%"> ID="1">22.05.001> ID="2">Καμπανίτης οίνος (champagne)> ID="3">20 c/l"> ID="1">22.06.001> ID="2">Βερμούτ> ID="3">10 c/l"> II. Οι ακόλουθες κλάσεις, οι οποίες αποτέλεσαν το αντικείμενο των αιτήσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, έχουν συμπεριληφθεί στην συνολική δασμολογική προσφορά της Νέας Ζηλανδίας.  Η Νέα Ζηλανδία επιβεβαιώνει ότι παραμένει η προσφορά για τις κλάσεις αυτές και θα εφαρμοσθεί την 1η Ιανουαρίου 1980.   "" ID="1">ex 15.07.001> ID="2">Φυτικά έλαια, εις συσκευασίας διά την λιανικήν πώλησιν> ID="3">Ατελώς"> ID="1">19.02.009> ID="2">Παρασκευάσματα διατροφής> ID="3">35%"> ID="1">ex 19.07.009> ID="2">Μπισκότα κ.λ.π., άνευ προσθήκης σακχάρεως, έτερα  του διπυρίτου (γαλέττα)> ID="3">35%"> ID="1">21.02.009> ID="2">Συμπεπυκνωμένα αποστάγματα του καφέ και του κιχωρίου> ID="3">35%"> ID="1">21.03.011> ID="2">Μουστάρδα παρεσκευασμένη, εις συσκευασίας διά την λιανικήν πώλησιν> ID="3">30%">  ID="1">21.03.019> ID="2">Μουστάρδα παρεσκευασμένη, εις ετέρας συσκευασίας> ID="3">20%"> ID="1">21.04.000> ID="2">Σάλτσαι, και αρτύματα> ID="3">30%"> ID="1">35.07.001> ID="2">Πυτία, αρωματισμένη> ID="3">20%"> III. Άλλωστε, η Κοινότης υπήρξε ο κύριος προμηθευτής κατά το 1976/1977 για πολλές κλάσεις που περιλαμβάνονται στην συνολική δασμολογική προσφορά της Νέας Ζηλανδίας. Η Νέα Ζηλανδία έχει την πρόθεση να διατηρήσει τις προσφορές αυτές και να τις θέσει σε  ισχύ από 1ης Ιανουαρίου 1980.        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2   Προσφορά για το καθεστώς των αδειών εισαγωγής που έγινε από τη Νέα Ζηλανδία ως απάντηση σε ορισμένες σχετικές αιτήσεις των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  I. Η Νέα Ζηλανδία δέχεται να εφαρμόσει τις προσφορές τις σχετικές με ένα καθεστώς αδειών εισαγωγής, οι  οποίες αναφέρονται ανωτέρω, από την 1η Ιανουαρίου 1980.  Α. Εξαίρεση από το καθεστώς αδειών εισαγωγής Η Νέα Ζηλανδία δέχεται να εξαιρέσει τις ακόλουθες κλάσεις από το καθεστώς των αδειών εισαγωγής:   "" ID="1" ACCV="3.1.2">22.03.003> ID="2" ASSV="3">Μπύρα"> ID="1">22.03.007"> ID="1">22.03.008"> ID="1">22.05.001> ID="2">Καμπανίτης οίνος (champagne)"> ID="1">35.07.001> ID="2">Πυτία, αρωματισμένη"> B. Διεύρυνση του καθεστώτος των αδειών για ορισμένα είδη που προσφέρονται σε συσκευασία για τη λιανική πώληση Η Νέα Ζηλανδία δέχεται μία επέκταση του καθεστώτος των αδειών, που αντιστοιχεί στο 10% των εισαγωγών άνευ συσκευασίας κατά το 1977/1978 (η εκτέλεση λήγει τον Ιούνιο), για τις ακόλουθες κλάσεις:   "" ID="1" ACCV="2.1.2">ex 15.07.001> ID="2" ASSV="2">Φυτικά έλαια παρουσιαζόμενα εις συσκευασίας διά την λιανικήν πώλησιν"> ID="1">15.07.059"> Γ. Επέκταση του δικαιώματος των αδειών Η Νέα Ζηλανδία δέχεται να επεκτείνει το καθεστώς των αδειών:  α) για τα βασικά είδη προβλέποντας ένα επίδομα ανώτερω από το προβλεπόμενο στον πίνακα του καθεστώτος εισαγωγής και/ή προβλέποντας ορισμένα νέα άρθρα- ή β) για τα άρθρα "Γ":  i) αυξάνοντας το αρχικό επίδομα που προβλέπεται στον πίνακα του καθεστώτος εισαγωγής, ή ii) προβλέποντας ένα επίδομα αρχικής βάσεως για τα ακόλουθα είδη:   "" ID="1">17.04.001> ID="2">Chewing-gum"> ID="1">17.04.009> ID="2">Έτερα σακχαρώδη παρασκευάσματα"> ID="1">18.05.000> ID="2">Κακάο εις κόνιν"> ID="1">18.06.000> ID="2">Σοκολάτα κ.λ.π."> ID="1">19.02.000> ID="2">Παρασκευάσματα διατροφής">  ID="1">19.03.001> ID="2">Μακαρόνια, σπαγέττο κ.λ.π., εις συσκευασίας διά την λιανικήν πώλησιν"> ID="1">19.03.009> ID="2">Μακαρόνια, σπαγέττο, κ.λ.π., εις ετέρας συσκευασίας"> ID="1">19.07.009> ID="2">Μπισκότα κ.λ.π., άνευ προσθήκης σακχάρεως">  ID="1">19.08.001> ID="2">Μπισκότα"> ID="1">20.01.000> ID="2">Οπώραι και λαχανικά, διατετηρημένα δι' όξους, κ.λ.π."> ID="1">20.02.041> ID="2">Τομάται, πολτός ή συμπεπυκνωμέναι"> ID="1">20.02.051> ID="2">Τομάται, εις κονσέρβας"> ID="1">20.03.000>  ID="2">Οπώραι, κατεψυγμέναι"> ID="1">20.05.000> ID="2">Γλυκά κουταλιού, πηκταί, μαρμελάδαι κ.λ.π."> ID="1" ACCV="3.1.2">20.07.021> ID="2" ASSV="3">Χυμοί οπωρών και λαχανικών, εις έτερα δοχεία"> ID="1">20.07.025"> ID="1">20.07.028">  ID="1">21.02.009> ID="2">Συμπεπυκνωμένα αποστάγματα του καφέ και του κιχωρίου"> ID="1">21.03.011> ID="2">Μουστάρδα παρεσκευασμένη, εις συσκευασίας διά την λιανικήν πώλησιν"> ID="1">21.03.019> ID="2">Μουστάρδα παρεσκευασμένη, εις ετέρας συσκευασίας">  ID="1">21.04.000> ID="2">Σάλτσαι και αρτύματα"> ID="1">21.05.001> ID="2">Σούπαι, ζωμοί χορταρικών ή κρέατος, ψαριού, κ.λ.π."> ID="1">21.05.005> ID="2">Σούπαι, ζωμοί χορταρικών ή κρέατος, έτεροι"> ID="1">ex 21.07.009> ID="2">Σπαγγέτο κ.λ.π., μετά  προσθήκης ετέρων προϊόντων διατροφής, εψημένα">      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3   Περιεχόμενο διακανονισμού κοινών ενεργειών μεταξύ της Νέας Ζηλανδίας και της Κοινότητος όσον αφορά τα τυριά  I. Υποχρέωση της Κοινότητος κατά την εισαγωγή του τυρού Cheddar για άμεση κατανάλωση 1. Η Κοινότητα αναλαμβάνει να καθορίσει ένα δασμό για τον τυρό Cheddar, που προορίζεται για άμεση κατανάλωση, ανάλογο με όσα προβλέπονται στις συνθήκες εισαγωγής που έχουν καθορισθεί, για μια συνολική ετήσια ποσότητα 9 000 τόννων, από τους οποίους οι 6  500 τόννοι θα διατεθούν στη Νέα Ζηλανδία.  Οι λεπτομέρειες αυτού του συστήματος, η κατάταξη δηλαδή αυτού του τυρού σε ειδική κατηγορία ώστε να απολαμβάνει του ευεργετήματός της και οι συνθήκες που θα λειτουργήσει αυτό το ειδικό καθεστώς βρίσκονται στο προσάρτημα I αυτού του διακανονισμού.  2. Η Νέα Ζηλανδία αναλαμβάνει να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε η ποσότητα του τυρού Cheddar, που προορίζεται για άμεση κατανάλωση και εξάγεται για την Κοινότητα, να μην υπερβαίνει τους 6 500 τόννους το χρόνο και οι πωλήσεις αυτής της ποσότητας να  γίνονται όσο είναι δυνατόν κανονικά. Επίσης αναλαμβάνει την υποχρέωση η κατηγορία τυρού Cheddar που εξάγεται στην Κοινότητα να συνοδεύεται από ένα πιστοποιητικό γνησιότητας που χορηγείται από τον Οργανισμό Γάλακτος της Νέας Ζηλανδίας που εγγυάται για  την ποιότητα και την προέλευση του προϊόντος.  Η Νέα Ζηλανδία αναλαμβάνει να διαβεβαιώσει ότι γι' αυτό τον τυρό που εξάγεται στην Κοινότητα - αποτέλεσμα αυτού του διακανονισμού - η ελάχιστη τιμή θα καθορίζεται στο στάδιο cif.  Η Κοινότητα, από την πλευρά της, αναλαμβάνει, όσο είναι αναγκαίο, να προσαρμόσει την ελαχίστη τιμή ώστε να διασφαλίσει ότι το μερίδιο της Νέας Ζηλανδίας στη συνολική ετήσια ποσότητα που έγινε δεκτή για εισαγωγή μπορεί αποτελεσματικά να τίθεται στην  αγορά κάθε χρόνο όσο το δυνατό πιο κανονικά.  3. Στην περίπτωση που οι τιμές της Νέας Ζηλανδίας θα ήταν τέτοιας φύσεως ώστε να προκαλούν σοβαρές δυσκολίες στην αγορά του τυριού ενός Κράτους Μέλους της Κοινότητος, θα άρχιζαν διαβουλεύσεις χωρίς επιβράδυνση εν όψει αναζητήσεως μιας αμοιβαίας  ικανοποιητικής λύσεως για να θεραπευθεί η κατάσταση.  II. Υποχρέωση της Κοινότητος κατά την εισαγωγή για τα λοιπά τυριά που προορίζονται για μεταποίηση 1. Η Κοινότης υποχρεούται να καθιερώσει μια ποσόστωση δασμολογική για τα λοιπά τυριά που προορίζονται για μεταποίηση, προβλέποντας καθορισμένες προϋποθέσεις εισαγωγής για μια συνολική ετήσια ποσότητα 3 500 μετρικών τόννων, από τους οποίους 3 000 τόννοι  επιφυλάσσονται στη Ζηλανδία.  Ο ορισμός του καθεστώτος αυτού, ο ειδικός προσδιορισμός του τυριού που αναλαμβάνει του ευεργετήματος και οι όροι παροχής του ειδικού αυτού καθεστώτος σημειώνονται στο παράρτημα II του διακανονισμού αυτού.  2. Η Νέα Ζηλανδία υποχρεούται να θέσει σε εφαρμογή όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ποσότητες των λοιπών τυριών που προορίζονται για μεταποίηση και εξάγονται προς την Κοινότητα να μη υπερβαίνουν τους 3 000 τόννους κατ' έτος και να πωλούνται όσο το δυνατό  πιο κανονικά. Υποχρεούται, εξ άλλου, τα εν λόγω τυριά αποστελλόμενα προς την Κοινότητα να είναι εφοδιασμένα με ένα πιστοποιητικό γνησιότητος που να εγγυάται τη φύση και την καταγωγή του προϊόντος που απεστάλη από τον Οργανισμό Γάλακτος της Νέας  Ζηλανδίας.  Η Νέα Ζηλανδία υποχρεούται να εγγυάται ότι, για το εξαγόμενο προς την Κοινότητα τυρί, δυνάμει της ρυθμίσεως αυτής, η ελάχιστη τιμή θα τηρείται στο στάδιο cif.  Η Κοινότης από μέρους της, αναλαμβάνει την υποχρέωση να προβαίνει στο μέτρο του αναγκαίου, σε μια προσαρμογή της ελαχίστης τιμής, ώστε να εξασφαλίζεται ότι η συμμετοχή της Νέας Ζηλανδίας στην ετήσια συνολική ποσότητα που γίνεται δεκτή κατά την εισαγωγή  καλύπτεται πράγματι, κάθε έτος, όσο το δυνατόν κανονικότερα.  3. Στην περίπτωση που οι τιμές της Νέας Ζηλανδίας θα ήταν τέτοιας φύσεως ώστε να προκαλούν σοβαρές δυσκολίες στην αγορά του τυριού ενός Κράτους Μέλους της Κοινότητος, αρχίζουν ενδεχομένως διαβουλεύσεις χωρίς καθυστέρηση με σκοπό την αναζήτηση μιας  λύσεως αμοιβαία ικανοποιητικής ώστε να αντιμετωπισθεί η κατάσταση.  III. Αμοιβαία διοικητική συνεργασία Η Κοινότης και η Νέα Ζηλανδία υποχρεούνται να καθιερώσουν μια διοικητική συνεργασία για την εφαρμογή του παρόντος διακανονισμού, που αποσκοπεί ιδίως στην ανταλλαγή πληροφοριών για τις τιμές, τις εξαγόμενες ποσότητες και για όλα τα άλλα σχετικά ζητήματα.    Προσάρτημα I   Περιέχον την διατύπωση της κοινοτικής παραχωρήσεως για τον τύρο Cheddar  "" ID="1">04.04" ID="2">Τυροί και πεπηγμένον διά τυρόν γάλα:" ID="2">Ε. Λοιποί:" ID="2">I. Έτεροι των τετριμμένων ή εις κόνιν, περιεκτικότητος κατά βάρος εις λιπαράς ουσίας  κατωτέρας ή ίσης του 40% και περιεκτικότητος κατά βάρος εις ύδωρ επί της άνευ λίπους ύλης:" ID="2">β) Ανωτέρας του 47% και κατωτέρας ή ίσης του 72%:" ID="2">1. Τύπου Cheddar:" ID="2">ββ) Λοιποί:" ID="1">- Ολική ποσότητα τυρού Cheddar (1)() ελαχίστης  περιεκτικότητος εις λιπαρά 50% κατά βάρος ξηράς ουσίας, παραγωγής τουλάχιστον τριών μηνών, και μιας τιμής "ελεύθερο στα σύνορα" όχι μικροτέρας από 165 ΛΜ (2)() ανά 100 kg καθαρού βάρους (3)()> ID="2">Ε (4)()""""""  Προσάρτημα II    Περιέχον την διατύπωση της κοινοτικής παραχωρήσεως επί των άλλων τυριών που προορίζονται για μεταποίηση  "" ID="1">04.04" ID="2">Τυροί και πεπηγμένον διά τον τύρον γάλα:" ID="2">Ε. Λοιποί:" ID="2">I. Έτεροι των τετριμμένων ή εις κόνιν,  περιεκτικότητος κατά βάρος εις λιπαράς ουσίας κατωτέρας ή ίσης του 40% και περιεκτικότητος κατά βάρος εις ύδωρ επί της άνευ λίπους ύλης:" ID="2">β) Ανωτέρας του 47% και κατωτέρας ή ίσης του 72%:" ID="2">1. Τύπου Cheddar:" ID="2">ββ) Λοιποί:"  ID="2">- Cheddar προοριζόμενον διά μεταποίησιν (5)(), αξίας "ελεύθερον εις τα σύνορα" ίσης ή ανωτέρας των 145 ΛΜ (6)() ανά 100 χγρ. καθαρού βάρους (7)()> ID="3">Ε (8)()""> ID="2">5. Λοιποί:" ID="2">- Προοριζόμενοι διά μεταποίησιν (5)(), αξίας  "ελεύθερον εις τα σύνορα" ίσης ή ανωτέρας των 145 ΛΜ (6)() ανά 100 χγρ. καθαρού βάρους (7)()""""">   (1)() Η έκφρασις "συνολική ποσότης τυρών", όπως χρησιμοποιείται εις την δασμολογική διάκριση 04.04 ΕI β) 1 ββ), θα θεωρηθεί ότι εφαρμόζεται:  - Εις όλους τους τυρούς συμβατικού επιπέδου κυλινδρικού σχήματος, καθαρού βάρους όχι λιγότερου των 33 kg αλλά όχι περισσότερου από 44 kg. (2)() Τα όρια της αξίας προσαρμόζονται λαμβανομένης υπ' όψιν της μεταβολής των παραγόντων που προσδιορίζουν την διαμόρφωση του τυρού Cheddar εις την Κοινότητα. Η προσαρμογή αυτή πραγματοποιείται βάσει αυξήσεως ή μειώσεως ίσης προς την τιμή κατωφλίου του  τυρού Cheddar εντός της Κοινότητος. (3)() Η υπαγωγή εις την διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους τους καθοριζομένους από τις αρμόδιες αρχές. (4)() 10 λογιστικές μονάδες ανά 100 χγρ. καθαρού βάρους μέσα στο όριο της ετησίας δασμολογικής ποσoστώσεως 3 500 τόννων που παρέχεται από τις αρμόδιες αρχές των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.(5)() Οι έλεγχοι της χρησιμοποιήσεως προς τον ειδικόν τούτον σκοπόν  πραγματοποιούνται διά της εφαρμογής των κοινοτικών διατάξεων που έχουν θεσπισθεί επί του θέματος. (6)() Τα όρια της αξίας προσαρμόζονται αυτομάτως λαμβανομένων υπ'όψιν των μεταβολών των επερχομένων επι των παραγόντων, οι οποίοι προσδιορίζουν την διαμόρφωσιν της τιμής του τύρου Cheddar εις την Κοινότητα. Η προσαρμογή αυτή πραγματοποιείται βάσει  αυξήσεως ή μειώσεως ίσης προς την τιμήν κατωφλίου του τύρου Cheddar εντός της Κοινότητος. (7)() Η υπαγωγή εις την διάκρισιν ταύτην εξαρτάται εκ των όρων των καθοριζομένων παρά των αρμοδίων αρχών. (8)() 10 λογιστικές μονάδες ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους εντός του ορίου ετησίας δασμολογικής ποσοστώσεως 3 500 τόννων παρεχομένης υπό των αρμοδίων αρχών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4   Περιεχόμενο του διακανονισμού περί βοείου κρέατος μεταξύ της Νέας Ζηλανδίας και της Κοινότητος  I. Ετήσια δασμολογική ποσόστωση της ΓΣΔΕ Η Κοινότης υποχρεούται να αυξήσει την ετήσια συνολική δασμολογική ποσόστωση (τελωνειακός δασμός 20% χωρίς εισφορά) βοείων κρεάτων κατεψυγμένων (κλάση 02.01 Α II β) μέχρι 4) από 38 500 τόννους (χωρίς κόκκαλο) σε 50 000 τόννους (χωρίς κόκκαλο).  II. Προκαθορισμός της εισφοράς Η Κοινότης υποχρεούται να λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε η εισφορά που εφαρμόζεται στα κατεψυγμένα κρέατα του είδους των βοοειδών (02.01 Α II β) να δύναται, κατόπιν αιτήσεως, να καθορίζεται εκ των προτέρων.  Για το σκοπό αυτό, θα δημιουργηθεί ένα πιστοποιητικό προκαθορισμού, του οποίου η διάρκεια ισχύος θα είναι περιορισμένη σε 60 ημέρες και που θα καθορίζει την εισφορά στο επίπεδο που ισχύει κατά την ημέρα της αιτήσεως του πιστοποιητικού- η έκδοση του  πιστοποιητικού εξαρτάται από την κατάθεση, όταν γίνεται η αίτηση, εγγυήσεως ίσης με 8 λογιστικές μονάδες ανά 100 χιλιόγραμμα.  III. Αναστολή της εισφοράς για το κρέας που προορίζεται για μεταποίηση - Αντικείμενο του κατ' εκτίμηση ισολογισμού Η Κοινότης θα προσπαθήσει να καθορίσει την αναστολή της εισφοράς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή βοείων κρεάτων που προορίζονται για μεταποίηση και τα οποία αποτελούν αντικείμενο του κατ' εκτίμηση ισολογισμού στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο.  Εν πάση περιπτώσει, η αναστολή αυτή πρέπει να είναι τέτοια ώστε η εισφορά που εφαρμόζεται να μην είναι ανώτερη του 45% ολοκλήρου της εισφοράς για το κατεψυγμένο βόειο κρέας που προορίζεται για μεταποίηση και του 0% για το κατεψυγμένο βόειο κρέας που  προορίζεται για κονσερβοποίηση.  IV. Συνεργασία για την κατάρτιση του ισολογισμού εισαγωγών Θα λάβει χώρα, μεταξύ της Επιτροπής και της Νέας Ζηλανδίας, ανταλλαγή επιστολών που θα αφορά τον κατ' εκτίμηση ισολογισμό εισαγωγών, των οποίων το περιεχόμενο ακολουθεί:  "Η συνεργασία θα γίνεται πάνω στις ακόλουθες βάσεις:  1. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής συγκεντρώνουν τις πληροφορίες που παρέχονται από τα Κράτη Μέλη πάνω στις αντίστοιχες ανάγκες σε κρέατα κατεψυγμένα προορισμένα για μεταποίηση.  Βάσει των πληροφοριών αυτών και των ιδικών τους προβλέψεων, καταρτίζουν μία συνολική εκτίμηση των κοινοτικών αναγκών για τα διάφορα σχετικά προϊόντα.  2. Οι ενδιαφορόμενες τρίτες χώρες ενημερώνονται για τις εκτιμήσεις αυτές.  3. Εν συνεχεία θα λάβουν χώρα, όσο το δυνατό συντομότερα, συνεδριάσεις μεταξύ της Επιτροπής και των ενδιαφερομένων τρίτων χωρών.  Οι συνεδριάσεις θα έχουν σαν αντικείμενο:  - να προβαίνουν σε ανταλλαγή γνωμών με τους συμμετέχοντες πάνω στην γενική κατάσταση της αγοράς του βοείου κρέατος μέσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και μέσα σε άλλες τρίτες χώρες και πάνω στις προοπτικές παραγωγής και καταναλώσεως- - να προβαίνουν σε μια ανάλυση και των δύο πλευρών των στοιχείων που επιτρέπουν τη σύσταση των εκτιμήσεων των κοινοτικών αναγκών στο θέμα του κατεψυγμένου βοείου κρέατος που προορίζεται για μεταποίηση- - να ανταλλάσουν πληροφορίες όσον αφορά τις δυνατότητες εξαγωγής των χωρών,οι οποίες συμμετέχουν.  4. Μετά από τις συνεδριάσεις αυτές, η Επιτροπή καταρτίζει ένα σχέδιο ισολογισμού που διαβιβάζει στο Συμβούλιο λαμβάνοντας υπόψη όλα τα στοιχεία που προέκυψαν από τις συνομιλίες με τις τρίτες χώρες και ο οποίος είναι δυνατό να υπολογίζεται πάνω σε μια  βάση όσο το δυνατό πιο εύλογη.  Το σχέδιο ισολογισμού που διαβιβάζεται στο Συμβούλιο θα συνοδεύεται από ένα έγγραφο που θα επαναλαμβάνει τις κυριότερες από τις απόψεις που εκφράστηκαν, εκ μέρους των συμμετεχόντων, πάνω στις ανάγκες της Κοινότητος και τις δυνατότητές του, εξαγωγών που  αφορούν τα ίδια παρόμοια προϊόντα.  5. Ο ισολογισμός αυτός πρέπει να καταρτίζεται κατα τρόπο που να εξασφαλίζει τον κανονικό εφοδιασμό της κοινοτικής αγοράς και να επιτρέπει την αύξηση των εισαγωγών κατά συνέπεια της αυξήσεως των κοινοτικών αναγκών, λαμβάνοντας υπόψη την προβλεπόμενη  ανάπτυξη της αγοράς.  Υπό το φώς των στοιχείων αυτών, συμφωνείται ότι το ετήσιο επίπεδο των εισαγωγών βοείου κρέατος κατεψυγμένου προορισμένου για μεταποίηση, κατά τον ισολογισμό, παρουσιάζει μια τάση αυξήσεως κατά την διάρκεια μιας περιόδου πολλών ετών συνεπεία της αυξήσεως  των κοινοτικών αναγκών".   Εγκεκριμένος πίνακας των συμπερασμάτων των διμερών διαπραγματεύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητος και της Αυστραλίας μέσα στο πλαίσιο των διμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων της ΓΣΔΕ  Ο επισυναπτόμενος κατάλογος των συμπερασμάτων των διμερών  διαπραγματεύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητος και της Αυστραλίας έγινε αποδεκτός ad referendum.  Επί πλέον, ορισμένες αιτήσεις βιομηχανικού χαρακτήρος της Κοινότητος θα συζητηθούν λεπτομερώς ενώ η Αυστραλία θα προσδιορίσει τη θέση της επί των κωδικών των πολυμερών διαπραγματεύσεων (ΠΕΔ).  Ελήφθη υπό σημείωση το γεγονός ότι το συμβούλιο των υπουργών απεδέχθη τους όρους της ανταλλαγής επιστολών στο θέμα του απολογισμού εφοδιασμού για το βόειο κρέας που προορίζεται για μεταποίηση.  ΕΓΚΡΙΝΕΤΑΙ F.O GUNDELACH Αντιπρόεδρος της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος R.V. GARLAND Υπουργός Ειδικών Εμπορικών Αποστολών της Αυστραλίας Καμπέρα ACT Αυστραλία 29 Μαΐου 1979       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1   Παραχωρήσεις που έχουν χορηγηθεί στην Κοινότητα από την Αυστραλία  Η Αυστραλία υποχρεούται να περιλάβει στον πίνακα των παραχωρήσεων, των προσαρτημένων στην ΓΣΔΕ, τις κατωτέρω απαριθμούμενες παγιοποήσεις:   "" ID="1">ex 03.03.000> ID="2">Μαλακόστρακα και μαλάκια, νωπά, διατετηρημένα δι' απλής ψύξεως, κ.λ.π. εξαιρέσει των γαρίδων> ID="3">Ατελώς"> ID="1">04.04.900" ID="2">Έτεροι τυροί και πεπηγμένον διά τυρόν γάλα:" ID="1">- Τυροί ιδιαζούσης  παρασκευής (1)()> ID="2" ASSV="2">Ατελώς 0,096 Α $ ανά χγρ. κατ' όγκους ουχί κατώτερους των 1 000 τ."> ID="1">- Edamκαι gouda"> ID="1">- Έτεραι ποικιλίαι (εξαιρέσει του Cheddar, της Φέτας και του Κασσερίου)> ID="2">0,096 Α $ ανά χγρ. κατ' όγκους ουχί  κατώτερους των 2 500 τ.""> ID="1">07.02.900> ID="2">Έτερα λαχανικά διατετηρημένα εν καταψύξει> ID="3">0,003 Α$ ανά χγρ."> ID="1">07.04.900> ID="2">Έτερα λαχανικά απεξηραμένα, αφυδατωμένα κ.λ.π.> ID="3">0,42 Α$ ανά χγρ."> ID="1">07.05.200>  ID="2">Μπιζέλια και φασίολοι τεθραυσμένοι, κεκομμένοι εις τεμάχια κ.λ.π.> ID="3">0,42 Α$ ανάχγρ."> ID="1">ex 16.02.900> ID="2">Ινδιάνοι εψημένοι, κατεψυγμένοι. Πουλερικά εις κυτία> ID="3">3% + 0,032 Α$ ανά χγρ."> ID="1">ex 16.02.900> ID="2">Λοιπά.  Έτερα παρασκευάσματα ή κονσέρβαι κρεάτων> ID="3">7,5% + 0,08 Α$ ανά χγρ."> ID="1">ex 16.05.900> ID="2">Μαλακόστρακα παρεσκευασμένα ή διατετηρημένα εξαιρέσει των εκχυλισμάτων, παστών κ.λ.π.> ID="3">Ατελώς"> ID="1">17.04.900> ID="2">Έτερα σακχαρώδη  παρασκευάσματα άνευ κακάου> ID="3">30%"> ID="1">18.04.000> ID="2">Βούτυρον κακάου> ID="3">Ατελώς"> ID="1">18.06.000> ID="2">Σοκολάτα και λοιπά παρασκευάσματα διατροφής περιέχοντα κακάον> ID="3">30%"> ID="1">19.05.000> ID="2">Διογκωμένη όρυζα (puffed  rice), αραβόσιτος εις νιφάδας, (cornflakes) κ.λ.π.> ID="3">12%"> ID="1">21.02.110> ID="2">Εκχυλίσματα ή συμπεπυκνωμένα αποστάγματα του καφέ> ID="3">0,66% Α$ ανά χγρ."> ID="1">21.07.991> ID="2">Βλαστοί λυκίσκου συμπεπυκνωμένοι διά πρωτεϊνών κ.λ.π.>  ID="3">30%"> ID="1">29.39.000> ID="2">Ορμόναι και τα παράγωγα αυτών κ.λ.π.> ID="3">Ατελώς"> ID="1">29.44.900> ID="2">Έτερα αντιβιοτικά> ID="3">Ατελώς"> ID="1">ex 30.05.000> ID="2">Έτερα παρασκευάσματα και φαρμακευτικά είδη, εξαιρέσει των προϊόντων  οδοντοϊατρικής> ID="3">Ατελώς"> ID="1">32.12.100> ID="2">Επιπλάσματα (στόκοι) κ.λ.π., εκ πολυεστέρος> ID="3">20%"> ID="1">32.12.900> ID="2">Επιπλάσματα (στόκοι) κ.λ.π., έτερα> ID="3">7,5%"> ID="1">33.06.900> ID="2">Αρώματα και καλλυντικά, εξαιρέσει  των ράβδων λιβανίου και των απεσταγμένων αρωματικών υδάτων> ID="3">30%"> ID="1">34.01.000> ID="2">Σάπωνες> ID="3">12%"> ID="1">34.02.100> ID="2">Προϊόντα οργανικά ενεργούντα επί της επιφανειακής τάσεως κ.λ.π., εις μικράς συσκευασίας> ID="3">Ατελώς">  ID="1">35.04.100> ID="2">Απομονωτικά εκ πρωτεϊνικών ουσιών> ID="3">6%"> ID="1">35.04.900> ID="2">Πεπτόναι και έτεραι πρωτεϊνικαί ύλαι> ID="3">Ατελώς"> ID="1">ex 37.02.200> ID="2">Φωτογραφικαί ταινίαι, μη εκτεθείσαι εις το φως (παρθένοι), εις ρόλους  ετέρους του ευαισθητοποιημένου χάρτου, μη διάτρηται, άνευ πηνίων> ID="3">6%"> ID="1">38.11.400> ID="2">Απολυμαντικά, ζιζανιοκτόνα, σαμπουάν διά τα ζώα κ.λ.π.> ID="3">30%"> ID="1">39.01.132> ID="2">Σιλικόναι υγραί> ID="3">30%"> ID="1">ex 39.01.139>  ID="2">Καουτσούκ σιλικόνης> ID="3">30%"> ID="1">39.01.500> ID="2">Επίπεδοι μορφαί μη αλλαχού κατονομαζόμεναι εκ πολυεστέρος επενδεδυμένου δι' ενός συγκολλητικού> ID="3">19%"> ID="1">39.01.600> ID="2">Επίπεδοι μορφαί μη αλλαχού κατανομαζόμεναι εκ  πολυαμιδίου και πολυουραιθάνης> ID="3">12%"> ID="1">39.01.700> ID="2">Επίπεδοι μορφαί μη αλλαχού κατονομαζόμεναι εκ πολυουραιθάνης> ID="3">12%"> ID="1">39.03.150> ID="2">Προϊόντα υδροξυαιθυλοκυτταρίνης, εξαιρέσει των συγκολλητικών> ID="3">22,5%">  ID="1">40.10.910> ID="2">Ιμάντες μεταφορικοί ή μεταδόσεως κινήσεως, έτεροι, εξαιρέσει των κατεσκευασμένων εξ ολοκλήρου εκ βουλκανισμένου καουτσούκ> ID="3">26%"> ID="1">48.01.990> ID="2">Έτεροι χάρται και χαρτόνια, εις φύλλα ή εις κυλίνδρους, μη αλλαχού  κατανομαζόμενοι> ID="3">30% ή 48,23 Α$ ανά τ. εάν ανώτερο"> ID="1">69.07.900> ID="2">Έτερα πλακίδια, κύβοι και πλάκες επενδύσεων, ούτε γανωμένα, ούτε εσμαλτωμένα> ID="3">30%"> ID="1">69.08.900> ID="2">Έτερα πλακίδια, κύβοι και πλάκες επενδύσεων>  ID="3">30%"> ID="1">71.12.900> ID="2">Έτερα κοσμήματα μετά ή άνευ πολυτίμων λίθων> ID="3">34%"> ID="1">ex 73.23.000> ID="2">Δοχεία αεροζόλ> ID="3">30%"> ID="1">84.06.100> ID="2">Έτεραι διατάξεις εκτινάξεως της βενζίνης> ID="3">5%"> ID="1">84.06.500>  ID="2">Κινητήρες εξωλεμβίου τύπου, εξαιρέσει των μερών και μεμονωμένων τεμαχίων> ID="3">11%"> ID="1">84.08.900> ID="2">Έτεροι κινητήρες και κινητήριοι μηχαναί (κινητήρες αεροσκαφών κ.λ.π)> ID="3">Ατελώς"> ID="1">84.10.900> ID="2">Έτεραι αντλίαι διά  υγρά> ID="3">26%"> ID="1">84.15.210> ID="2">Μέρη και μεμονωμένα τεμάχια ηλεκτρικών ψυγείων> ID="3">30%"> ID="1">84.15.900> ID="2">Έτεραι μηχαναί, συσκευαί και διατάξεις διά την παραγωγήν ψύχους> ID="3">25%"> ID="1">84.19.200> ID="2">Ηλεκτρικαί  μηχαναί πλύσεως πιατικών> ID="3">30%"> ID="1">84.19.900> ID="2">Έτεραι μηχαναί και συσκευαί διά τον καθαρισμόν ή το στέγνωμα φιαλών κ.λ.π.> ID="3">21%"> ID="1">84.22.420> ID="2">Γερανοί επί ερπυστριών> ID="3">20%"> ID="1">84.23.110> ID="2">Βάσεις  γεωργικών ελκυστήρων επί ερπυστριών ή τροχών> ID="3">Ατελώς"> ID="1">84.23.190> ID="2">Βάσεις ελκυστήρων, διάφοροι> ID="3">20%"> ID="1">84.23.200> ID="2">Οδοστρωτήρες, ισοπεδωτήρες, αποξέσται οδών, κλπ.> ID="3">α) ως εις την αντίστοιχον κλάσιν β) 30%"> ID="1">84.23.311> ID="2">Φορτωταί, μηχανικά πτύα κ.λ.π. μέχρις 50 τ., αυτοκίνητοι, γωνίας μέχρις 270o> ID="3">α) ως εις την αντίστοιχον κλάσιν β) 30% γ) 40%"> ID="1">84.23.319> ID="2">Έτεραι μηχαναί και συσκευαί δι' εξορύξεις, χωματισμούς και εκσκαφάς δυναμικότητος μέχρι 50 τ.> ID="3">α) ως εις την αντίστοιχον κλάσιν β) 30%"> ID="1">ex 84.23.320> ID="2">Έτεραι μηχαναί και συσκευαί δι' εξορύξεις, χωματισμούς και εκσκαφάς, εξαιρέσει των κινητήρων συνεχούς ρεύματος μεταλλουργικού τύπου> ID="3">α) ως εις την αντίστοιχον κλάσιν β) 30% γ) 20%"> ID="1">84.23.400> ID="2">Φέροντα μέρη κ.λ.π., μηχανών και συσκευών διά γεωτρήσεις, εκσκαφάς κ.λ.π.> ID="3">19%"> ID="1">84.23.910> ID="2">Μηχαναί και τεμάχια μετ' αδάμαντος, διά γεωτρήσεις εκσκαφάς κ.λ.π.> ID="3">22,5%"> ID="1">84.23.990>  ID="2">Έτεραι μηχαναί και συσκευαί διά γεωτρήσεις, εκσκαφάς κ.λ.π> ID="3">6%"> ID="1">ex 84.24.900> ID="2">Έτεραι μηχαναί, συσκευαί και μηχανήματα γεωργικά κ.λ.π., δηλαδή άροτρα> ID="3">15%"> ID="1">84.25.900> ID="2">Έτεραι μηχαναί, συσκευαί και  μηχανήματα διά την συγκομιδήν και τον αλωνισμόν των γεωργικών προϊόντων κ.λ.π.> ID="3">15%"> ID="1">84.26.000> ID="2">Αμελκτικαί μηχαναί και έτεραι μηχαναί και συσκευαί γαλακτοκομίας> ID="3">15%"> ID="1">84.28.000> ID="2">Έτεραι μηχαναί και συσκευαί  διά την γεωργίαν, την κηπουρικήν κ.λ.π.> ID="3">15%"> ID="1">84.49.100> ID="2">Πρίονες δι' αλύσεως έτεροι των λειτουργούντων διά συμπιεσμένου αέρος ή των υδραυλικών> ID="3">26%"> ID="1">84.53.100> ID="2">Τερματικοί σταθμοί με οθόνη καθοδικών ακτίνων>  ID="3">24%"> ID="1">84.53.900> ID="2">Αυτοματικαί μηχαναί επεξεργασίας πληροφοριών> ID="3">α) 25% β) 24% γ)  6%"> ID="1">84.61.200> ID="2">Υδραυλικαί δικλείδες χειρισμού προοριζόμεναι διά τους γεωργικούς ελκυστήρας διά την χρησιμοποίησιν των εργαλείων> ID="3">Ατελώς"> ID="1">ex 85.01.190> ID="2">Ηλεκτρογεννήτριαι εναλλασσομένου ρεύματος ισχύος ανωτέρας  των 500 kVA, εξαιρέσει των τεμαχίων> ID="3">Ατελώς"> ID="1">85.15.900> ID="2">Έτεραι συσκευαί εκπομπής και λήψεως διά την ραδιοτηλεφωνίαν και την ραδιοτηλεγραφίαν κ.λ.π.> ID="3">30%"> ID="1">86.09.900> ID="2">Μέρη και μεμονωμένα τεμάχια οχημάτων  κινουμένων επί σιδηροτροχιών> ID="3">30%"> ID="1">87.01.200> ID="2">Ελκυστήρες ερπυστριοφόροι> ID="3">Ατελώς"> ID="1">87.01.310> ID="2">Γεωργικοί εκλυστήρες τροχοφόροι κ.λ.π., δυνάμεως 15 kW ή πλέον> ID="3">Ατελώς εις 40%"> ID="1">87.01.900>  ID="2">Έτεροι ελκυστήρες> ID="3">20%"> ID="1">87.06.300> ID="2">Μέρη, μεμονωμένα τεμάχια και εξαρτήματα δι' ελκυστήρας υπαγομένους εις την κλάσιν 87.01.9, μη αλλαχού κατονομαζόμενα> ID="3">20%"> ID="1">87.12.310> ID="2">Πλαίσια βάσεων ποδηλάτων>  ID="3">41% ή, εάν ανώτερον, 1,88 Α$ το τεμάχιον + 7%"> ID="1">87.12.390> ID="2">Έτερα μέρη, μεμονωμένα τεμάχια και εξαρτήματα ποδηλάτων, μη αλλαχού κατονομαζόμενα> ID="3">6%"> ID="1">90.17.100> ID="2">Καθετήρες, χειρουργικοί σωλήνες, συσκευαί  διαχωρισμού των ινών> ID="3">30%"> ID="1">90.17.200> ID="2">Όργανα και συσκευαί ειδικά διά την οδοντιατρικήν και την ιατρικήν (φρέζαι, θερμοκοιτίδαι κ.λ.π.)> ID="3">20%"> ID="1">90.17.300> ID="2">Όργανα και συσκευαί οφθαλμολογίας> ID="3">Ατελώς">  ID="1">ex 90.17.900> ID="2">Έτεραι συσκευαί διά την ιατρικήν (εξαιρέσει των οργάνων χειρός, των προοριζομένων διά την οδοντιατρικήν)> ID="3">Ατελώς"> ID="1">90.25.100> ID="2">Όργανα παρακολουθήσεως και ελέγχου υπεριωδών ακτίνων> ID="3">15%">  ID="1">90.25.900> ID="2">Έτεραι συσκευαί όργανα κ.λ.π., προοριζόμενα διά την φυσικήν και χημικήν ανάλυσιν> ID="3">Ατελώς"> ID="1">90.28.100> ID="2">Μετρητής παραμορφώσεως, ταλαντοσκόπια (παλμοσκόπια) διά καθοδικών ακτίνων> ID="3">30%">  ID="1">90.28.200> ID="2">Όργανα και συσκευαί κ.λ.π., διά την μέτρησιν ή τον έλεγχον των ηλεκτρικών μεγεθών> ID="3">25%"> ID="1">90.28.300> ID="2">Ειδικά όργανα ηλεκτρικής μετρήσεως (επιπεδόμετρα κ.λ.π.)> ID="3">15%"> ID="1">90.28.900> ID="2">Έτερα  όργανα ηλεκτρικής μετρήσεως> ID="3">Ατελώς""> Το γεγονός ότι τα προϊόντα αυτά απαριθμούνται στην παρούσα συμφωνία δεν σημαίνει ότι δύναται να θεωρηθεί ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης αποκτά αυτομάτως αρχικά δικαιώματα ενάρξεως διαπραγματεύσεων για τις παραχωρήσεις αυτές.   ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Παραχώρηση για τα τυριά ιδιαζούσης παρασκευής  Τα τυριά τα οποία έγινε δεκτό να ευεργετούνται από την παραχώρηση θα είναι τα ακόλουθα:  1. Τυριά μαλακά ωριμασμένα στην επιφάνεια Τυρί μαλακό ωριμασμένο στην επιφάνεια εκλεπτύνεται ή ωριμάζει με βιολογικούς παράγοντες ωριμάνσεως όπως μύκητες, μαγιά και άλλους οργανισμούς που έχουν δημιουργήσει μια ανάγλυφη κρούστα στην επιφάνεια του τυριού. Το τυρί εκλεπτύνεται ή ωριμάζει σε τρόπο  ώστε η ωρίμανση ή εκλέπτυνση να είναι ορατή στην επιφάνεια προς το κέντρο. Η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες της ξηράς ύλης δεν είναι κατώτερη του 50%. Η περιεκτικότητα σε υγρασία που υπολογίζεται κατά βάρος της μη λιπαρής ύλης, δεν είναι κατώτερη του  65%.  Η έκφραση "τυρί μαλακό ωριμασμένο στην επιφάνεια" δεν καλύπτει τα τυριά που εσωκλείουν μαγιά και άλλους οργανισμούς επιφανειακούς, οι οποίοι περιέχουν επίσης μύκητες, μαρμαροειδείς ποικιλμούς ή άλλους που αυλακώνουν το εσωτερικό του τυριού.  Ο ακόλουθος πίνακας, ο οποίος δεν είναι εξαντλητικός, παρεσχέθη από την Κoινότητα για να χρησιμεύει σαν παράδειγμα των τύπων των τυριών που θεωρεί ότι δύναται να κατατασσονται στον ορισμό αυτό. Πρέπει να αναληφθεί μια κυβερνητική συνεργασία τεχνικού  επιπέδου για να ρυθμίζει τις δυσχέρειες που δημιουργεί η κατάταξη των τυριών αυτών.  - Bibress - Brie - Camembert - Cambre - Carre de l'Est - Chaource - Coulommiers - Epoisse - Herve - Limbourg - Livarot - Maroilles - Munster, παραγόμενο στη Γαλλία και στην ομοσπονδιακή δημοκρατία της Γερμανίας στις δύο όχθες του Ρήνου - Pont l' Eveque - Taleggio Παραδείγματα τυριών τα οποία προσφέρονται προς πώληση με εμπορικές επωνυμίες:  - Boursault - Caprice des Dieux - Ducs (Supremes des) - Explorateur 2. Λοιπά Stilton Stilton, έτερα Roquefort Roquefort, έτερα Τυριά από γάλα αιγός (εξαιρέσει της φέτας και του κασσερίου)   (1)() Η εισαγωγή με το ευεργέτημα της παραχωρήσεως ταύτης εξαρτάται εκ των όρων των καθοριζομένων υπό των αρμοδίων αυστραλιανών αρχών. (Βλέπε προσάρτημα στο παρόν παράρτημα).     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2   Περιεχόμενο της συμφωνίας μεταξύ της Αυστραλίας και της Κοινότητος περί του βοείου κρέατος  1. Ποσόστωση της ΓΣΔΕ ατελώς i) Η Κοινότης υποχρεούται να αυξήσει το σύνολο των ετησίων δασμολογικών ποσοστώσεων (δασμοί 20% χωρίς εισφορά) που εφαρμόζονται για το κατεψυγμένο βόειο κρέας (διάκριση 02.01 Α II β) 1 μέχρι 4) από 38 500 τόννους (κρέας άνευ οστών) σε 50 000 τόννους  (κρέας άνευ οστών). Η διάταξη αυτή θα συμπεριληφθεί σε ένα κοινοτικό πίνακα των παραχωρήσεων που είναι προσαρτημένος στην ΓΣΔΕ.  ii) H Κοινότης αντιλαμβάνεται ότι όλες οι εξάγουσες χώρες επιθυμούν να δύνανται να πωλούν με παραδεκτούς εμπορικούς όρους μια εύλογη ποσότητα βοείου κρέατος εισαγόμενου μέσα στο πλαίσιο της ποσοστώσεως της ΓΣΔΕ άνευ δασμού. Εάν η επιθυμία αυτή δεν  πραγματοποιείται για την Αυστραλία, λαμβανομένης κυρίως υπόψη της σπουδαιότητος της Αυστραλίας στις εξαγωγές βοείου κρέατος επί της διεθνούς αγοράς, η Κοινότης προτίθεται να αρχίσει διαβουλεύσεις με την Αυστραλία κατά τρόπο που να εξασφαλίζει ότι θα  διευκολύνονται αυτές οι εμπορικές πωλήσεις.  2. Ειδική ποσόστωση για τεμάχια υψηλής ποιότητος i) Η Κοινότης θα ανοίγει κάθε χρόνο μια ποσόστωση δασμολογική για την ετήσια εισαγωγή 20 000 τόννων (με δασμό ad valorem από 20% χωρίς εισφορά) για το ακόλουθο προϊόν:  ex 02.01 Α II. Βόειον κρέας νωπόν, διατετηρημένον δι' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένον:  Τεμάχια μετά ή άνευ οστών υψηλής ποιότητος (1)() Η παρούσα ποσόστωση θα περιλαμβάνεται μέσα στον κοινοτικό πίνακα παραχωρήσεων που θα προσαρτηθεί στην ΓΣΔΕ.  ii) Επί της ανωτέρω ποσοστώσεως, μία ποσότητα από 5 000 τόννους κρέατος νωπού διατετηρημένου δι' απλής ψύξεως και/ή κατεψυγμένου (άνευ οστών) επιφυλάσσεται στην Αυστραλία.  iii) Η Αυστραλία λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να εγγυάται ότι το εξαγόμενο προς την Κοινότητα βόειο κρέας, μέσα στο πλαίσιο αυτής της υψηλής ποιότητος ποσοστώσεως, συνοδεύεται από τα έγγραφα, που καταρτίσθηκαν από το Australian Department of  Primary Industry, που πιστοποιούν τη φύση και την καταγωγή του προϊόντος αυτού. Το Australian Meat and Livestock (Αυστραλιανό Γραφείο Κρέατος και Ζωϊκού Κεφαλαίου) εγγυάται ότι η ποσότητα που απεστάλη μέσα στο πλαίσιο της συμφωνίας αυτής δεν υπερβαίνει  τους 5 000 μετρικούς τόννους κατ' έτος (κρέας άνευ οστών).  iv) Το Αυστραλιανό κρέας που γίνεται δεκτό στη δασμολογική αυτή κλάση θα αποτελείται από εκλεκτά τεμάχια βοείου κρέατος νωπού διατετηρημένου δι' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένου που προέρχεται από βοοειδή, τα οποία δεν έχουν πλέον των τεσσάρων μονίμων  κοπτήρων, ζώα των οποίων τα σφάγια έχουν βάρος που δεν υπερβαίνει τα 327 χιλιόγραμμα (720 λίβρες), μία διάπλαση σφριγηλή, κρέας καλής όψεως, χρώμα ανοικτό και ομοιόμορφο και ένα ανάλογο στρώμα λίπους όχι περβολικό. Το κρέας πρέπει να φέρει την  πιστοποίηση "βόειο κρέας υψηλής ποιότητος (ΕΟΚ)".  3. Προκαθορισμός της εισφοράς i) Λαμβάνοντας υπόψη το μήκος της διαδρομής της θαλάσσιας μεταφοράς μεταξύ της Αυστραλίας και της Ευρώπης και για να μην γίνει δυσμενής μεταχείριση της Αυστραλίας σε σχέση με άλλες προμηθεύτριες χώρες, η Κοινότης θα λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα, μέσα στο  πλαίσιο της κοινής οργανώσεως των αγορών στον τομέα του βοείου κρέατος, ώστε να εξασφαλίζεται ότι η εισφορά που ισχύει για τα κατωτέρω καθοριζόμενα προϊόντα να δύναται, κατόπιν αιτήσεως, να καθορίζεται εκ των προτέρων.  ii) Για το σκοπό αυτό, η Κοινότης καθιερώνει, κατόπιν αιτήσεως, ένα πιστοποιητικό προκαθορισμού, του οποίου η ισχύς είναι εξήντα ημερών, που καθορίζει την εισφορά στο επίπεδο που ισχύει κατά την ημέρα κατά την οποία ζητήθηκε το πιστοποιητικό. Η έκδοση  του πιστοποιητικού θα εξαρτάται από την κατάθεση μιας εγγυήσεως ίσης με 8 λογιστικές μονάδες ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους.  Ορισμός του προϊόντος:  02.01: Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, των ζώων των αναφερομένων εις τας κλάσεις 01.01 μέχρι 01.04, νωπά, διατετηρημένα δι' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένα:  Α. Κρέας:  II. Βοοειδών:  β) Κατεψυγμένο 4. Αναστολή της εισφοράς που ισχύει για το κρέας βοοειδών που προορίζεται για τον τομέα της μεταποιήσεως i) Η Κοινότης προσπαθεί να καθορίσει στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο την αναστολή της εισφοράς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή κρεάτων βοειδών που προορίζονται για τον τομέα της μεταποιήσεως μέσα στο πλαίσιο της ετησίας εκτιμήσεως των ισολογισμών.  ii) Η αναστολή αυτή καθορίζεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε η εισφορά που εφαρμόζεται στις εισαγωγές που προορίζονται για την παραγωγή κονσερβών κρέατος που δεν περιέχουν παρά κρέας βοοειδών και πηκτή να είναι ίση με 0 και η εισφορά που εφαρμόζεται στις  εισαγωγές που προορίζονται στον τομέα της μεταποιήσεως για την παραγωγή άλλων προϊόντων να είναι το ανώτερο 45% της συνολικής εισφοράς.  5. Συνεργασία για τον προσδιορισμό του επιπέδου των εισαγωγών μέσα στο πλαίσιο των ισολογισμών Η Επιτροπή και η Αυστραλία θα ανταλλάξουν επιστολές όσον αφορά την ετήσια εκτίμηση των εισαγωγών μέσα στο πλαίσιο των ισολογισμών των οποίων το περιεχόμενο ακολουθεί.   Προσάρτημα  Κύριε,  Σαν συνέχεια των συνομιλιών μας, όσον αφορά την συνεργασία στο θέμα του καθορισμού του επιπέδου των κοινοτικών εισαγωγών μέσα στο πλαίσιο του ισολογισμού "κρέας βοοειδών προοριζόμενο για μεταποίηση", σας επιβεβαιώνω, με την παρούσα επιστολή, τα μέτρα  που πρόκειται να εφαρμοσθούν από την Κοινότητα.  Οι υπηρεσίες της Επιτροπής συγκεντρώνουν τις πληροφορίες που παρέχονται από τα Κράτη μέλη όσον αφορά τις ανάλογες ανάγκες τους σε κατεψυγμένο κρέας προορισμένο για μεταποίηση. Βάσει των πληροφοριών αυτών και των προβλέψεων ενός εκάστου, θα προβούν σε  εκτίμηση των συνολικών αναγκών της Κοινότητος για τα διάφορα σχετικά προϊόντα.  Η Αυστραλία θα ενημερώνεται για τις εκτιμήσεις αυτές και θα λαβαίνει, στο τέλος του μηνός Οκτωβρίου κάθε έτους, τις βάσεις των εκτιμήσεων αυτών που θα αναφέρουν όλες τις σχετικές λεπτομέρειες με την παραγωγή και την κατανάλωση κάθε Κράτους Μέλους.  Ακολούθως θα γίνονται, το συντομώτερο δυνατό, συνεδριάσεις μεταξύ της Κοινότητος και των ενδιαφερομένων τρίτων χωρών.  Οι συνεδριάσεις αυτές θα έχουν ως αντικείμενο:  - να προβαίνουν σε ανταλλαγή απόψεων μεταξύ των συμμετεχόντων επί της γενικής καταστάσεως της αγοράς του κρέατος βοοειδών εντός της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και εντός των τρίτων χωρών καθώς και επί των προβλέψεων παραγωγής και καταναλώσεως- - να προβαίνουν σε μία κατ' αντιπαράσταση ανάλυση των στοιχείων που επιτρέπουν να καταρτίζονται οι εκτιμήσεις των αναγκών της Κοινότητος σε κατεψυγμένο κρέας βοοειδών προοριζόμενο για μεταποίηση- - να ανταλλάσσονται πληροφορίες όσον αφορά τις δυνατότητες εξαγωγής των συμμετεχουσών χωρών.  Σε συνέχεια των συνεδριάσεων αυτών, η Επιτροπή καταρτίζει ένα σχέδιο ισολογισμού που θα διαβιβασθεί στο Συμβούλιο, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα στοιχεία που προέκυψαν από τις συνομιλίες με τις τρίτες χώρες και το οποίο είναι δυνατό να εκφράζεται ποσοτικά  πάνω σε μια βάση όσο το δυνατό πιο ρεαλιστική.  Το σχέδιο ισολογισμού που διαβιβάζεται στο Συμβούλιο συνοδεύεται από ένα έγγραφο που αναφέρει την ουσία των απόψεων που εξέφρασαν οι συμμετέχοντες επί των αναγκών της Κοινότητος και των δυνατοτήτων τους εξαγωγής.  Ο ισολογισμός θα καταρτισθεί κατά τρόπο που να εξασφαλίζει τον κανονικό εφοδιασμό της κοινοτικής αγοράς και να επιτρέπει αύξηση των εισαγωγών κατ' αναλογία με την αύξηση της καταναλώσεως της Κοινότητος, υπολογίζοντας την προβλεπόμενη ανάπτυξη της  αγοράς.  Υπό το φως των στοιχείων αυτών, συμφωνείται να αυξάνεται το ετήσιο επίπεδο των εισαγωγών κατεψυγμένου κρέατος βοοειδών που προορίζεται για μεταποίηση κατά τον ισολογισμό, από χρόνο σε χρόνο, κατ' αναλογία προς την αύξηση της κοινοτικής καταναλώσεως και  να υπερβαίνει το παρόν επίπεδο εισαγωγών.  (Τύπος φιλοφρονήσεως) F. O. GUNDELACH Αντιπρόεδρος της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος Επιστολή υπόψη του κ. Gundelach Αναφέρομαι στην επιστολή σας της........ που καθορίζει τις λεπτομέρειες των μέτρων που πρέπει να εφαρμοσθούν από την Κοινότητα για την ετήσια εκτίμηση των εισαγωγών βάσει του ισολογισμού "βόειο κρέας προοριζόμενο για μεταποίηση". Δύναμαι να σας  διαβεβαιώσω ότι τα μέτρα αυτά ανταποκρίνονται στην εκ μέρους μου ερμηνεία των συζητήσεών μας.  Για το σκοπό αυτό, οφείλω να σας επιβεβαιώσω την πληροφορία την οποία σας διαβίβασα τότε. Πράγματι η Αυστραλία υπολογίζει ότι ο ισολογισμός "βόειο κρέας προοριζόμενο για μεταποίηση", ο οποίος συντάσσεται κάθε χρόνο από το Συμβούλιο των υπουργών, θα  καθορισθεί σε επίπεδο που αναμένεται να υπερβεί προοδευτικά τους 60 000 τόννους- ότι η υιοθέτηση κάθε αριθμού κατωτέρου θα ήταν αντίθετη στην εύλογη προσδοκία της Αυστραλίας περί των μελλοντικών εισαγωγών της Κοινότητος και ότι κατα συνέπεια, η  Αυστραλία επιφυλάσσει για την ίδια το δικαίωμα να εκτιμά ότι το μέτρο αυτό επηρεάζει τη γενική ισορροπία των παραχωρήσεων που συνήφθησαν μεταξύ της Αυστραλίας και της Κοινότητος μέσα στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων.  (Τύπος φιλοφρονήσεως) R. V. GARLAND Επιστολή υπόψη του κ. Garland Έλαβα την επιστολή σας της........ περί των κοινοτικών εισαγωγών για τον ισολογισμό "βόειο κρέας προοριζόμενο για μεταποίηση" και έλαβα σοβαρά υπό σημείωση τις απόψεις που εκφράζετε σ' αυτή.  (Τύπος φιλοφρονήσεως) F. O. GUNDELACH   (1)() Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που καθορίζονται από τις αρμόδιες αρχές.       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3   Περιεχόμενο του διακανονισμού μεταξύ της Αυστραλίας και της Κοινότητος περί του τυριού  I. Κοινοτική δέσμευση εισαγωγής Cheddar που προορίζεται για την άμεση κατανάλωση 1. Η Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να χορηγήσει μια ποσόστωση με μειωμένη εισφορά για το Cheddar που προορίζεται για την άμεση κατανάλωση, για να επιτραπεί η εισαγωγή με ειδικούς όρους, μιας συνολικής ποσότητος 9 000 τόννων. Η ποσόστωση αυτή θα  αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του κοινοτικού πίνακα παραχωρήσεων που είναι προσαρτημένος στην ΓΣΔΕ.  2. Μία ποσότητα 2 500 τόννων που αποτελεί μέρος της προαναφερθείσης ποσοστώσεως επιφυλάσσεται για την Αυστραλία. Οι λεπτομέρειες των διατάξεων που ισχύουν για τις εισαγωγές αυτές, τα χαρακτηριστικά του τυριού που αποτελεί το αντικείμενο των εισαγωγών  αυτών και οι όροι χορηγήσεως περιέχονται στο παράρτημα I του παρόντος διακανονισμού.  3. Η Αυστραλία αναλαμβάνει την υποχρέωση να λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι ποσότητες Cheddar που προορίζεται για άμεση κατανάλωση και εξάγεται εντός της Κοινότητος κατ' εφαρμογή του παρόντος διακανονισμού δεν υπερβαίνουν  τους 2 500 τόννους κατ' έτος. Εξάλλου η Αυστραλία θα μεριμνά ώστε οι εισαγωγές αυτές να συνοδεύονται από έγγραφα τα οποία εκδίδονται από το Υπουργείο Πρωτογενούς Βιομηχανίας και πιστοποιούν τη φύση και την καταγωγή του προϊόντος.  4. Η Αυστραλία θα μεριμνά ώστε η ελαχίστη τιμή του εξαγομένου μέσα στην Κοινότητα τυριού βάσει του παρόντος διακανονισμού να τηρείται στο στάδιο cif. Η Κοινότης θα μεριμνά από την πλευρά της, κατόπιν διαβουλεύσεως με την Αυστραλία, ώστε η ελαχίστη τιμή  να αναθεωρείται, κατά περίπτωση, για να εξασφαλίζεται, ώστε η συνολική ποσόστωση ετησίας εισαγωγής που παρέχεται στην Αυστραλία να δύναται χρησιμοποιηθεί κατά τον κανονικότερο δυνατό τρόπο.  5. Στην περίπτωση όπου οι τιμές που εφαρμόζονται από την Αυστραλία θα προκαλούσαν σοβαρές δυσκολίες στην αγορά του τυριού ενός Κράτους Μέλους της Κοινότητος, η Αυστραλία θα μεριμνά, κατόπιν διαβουλεύσεως με την Κοινότητα, ώστε να λαμβάνονται στον τομέα  των τιμών τα αναγκαία μέτρα για την εξομάλυνση της καταστάσεως της αγοράς αυτής.  II. Κοινοτική δέσμευση εισαγωγής άλλων τυριών που προορίζονται για μεταποίηση 1. Η Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να χορηγήσει μία ποσόστωση, με μειωμένη εισφορά για άλλα τυριά που προορίζονται για μεταποίηση, με σκοπό να επιτραπεί η εισαγωγή, με ειδικούς όρους, μιας συνολικής ποσότητος 3 500 τόννων. Η ποσόστωση αυτή θα  αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του κοινοτικού καθεστώτος παραχωρήσεων που παρέχονται μέσα στο πλαίσιο της ΓΣΔΕ.  2. Μία ποσότητα 500 τόννων που αποτελεί μέρος της προαναφερθείσης ποσοστώσεως επιφυλάσσεται για την Αυστραλία. Οι λεπτομέρειες των διατάξεων αυτών, τα χαρακτηριστικά του τυριού που θα εισαχθεί και οι όροι χορηγήσεως των ειδικών αυτών διευκολύνσεων  εισαγωγής περιλαμβάνονται στο παράρτημα II του παρόντος διακανονισμού.  3. Η Αυστραλία αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε για να εξασφαλισθεί ότι οι ποσότητες του τυριού που προορίζεται για μεταποίηση και που εξάγεται μέσα στην Κοινότητα σύμφωνα με τον παρόντα διακανονισμό δεν υπερβαίνουν τους 500  τόννους κατ' έτος. Εξ άλλου η Αυστραλία θα μεριμνά ώστε οι εξαγωγές του τυριού αυτού μέσα στην Κοινότητα να συνοδεύονται από έγγραφα εκδιδόμενα από το Υπουργείο Πρωτογενούς Βιομηχανίας που πιστοποιούν τη φύση και την καταγωγή του προϊόντος.  4. Η Αυστραλία θα μεριμνά ώστε η ελαχίστη τιμή του εξαγομένου στην Κοινότητα τυριού σύμφωνα με τον διακανονισμό αυτό να τηρείται στο στάδιο cif. Η Κοινότης θα μεριμνά από την πλευρά της κατόπιν διαβουλεύσεως με την Αυστραλία, ώστε η ελάχιστη τιμή να  αναθεωρείται, κατά περίπτωση, για να εξασφαλίζεται ότι η συνολική ποσόστωση ετησίας εισαγωγής που χορηγείται στην Αυστραλία θα δύναται να χρησιμοποιηθεί κατά τον πλέον κανονικό τρόπο.  5. Στην περίπτωση που οι τιμές που εφαρμόζονται από την Αυστραλία θα προκαλούσαν σοβαρές δυσκολίες στην αγορά του τυριού ενός Κράτους Μέλους της Κοινότητος, η Αυστραλία θα μεριμνά, κατόπιν διαβουλεύσεως με την Κοινότητα, ώστε να λαμβάνονται στον τομέα  των τιμών τα αναγκαία μέτρα για να εξομαλύνεται η κατάσταση της αγοράς αυτής.  Διοικητική συνεργασία 1. Για την εφαρμογή του παρόντος διακανονισμού, η Κοινότης και η Αυστραλία υποχρεούνται να καθιερώσουν διαδικασίες διοικητικής συνεργασίας που θα περιλαμβάνουν ιδίως ανταλλαγές πληροφοριών επί των τιμών, των ποσοτήτων που θα εξάγονται και όλων των άλλων  χρησίμων στοιχείων.  2. Όσον αφορά τις διατάξεις που περιέχονται στον παρόντα διακανονισμό σχετικά με τις διαβουλεύσεις επί των ειδικών προβλημάτων, η Αυστραλία και η Κοινότης συμφωνούν να αρχίζουν τις διαβουλεύσεις αυτές μόλις αυτό καθίσταται δυνατό, προκειμένου να  καταλήξουν σε μια ταχεία απόφαση.  3. Η Κοινότητα μεριμνά ώστε οι εξαγωγές τυριού προς την Αυστραλία να συνοδεύονται από έγγραφα, τα οποία θα εκδίδονται από τις αρμόδιες κοινοτικές αρχές και θα πιστοποιούν τη φύση και την καταγωγή του προϊόντος.       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I   Κοινοτική παραχώρηση για το Cheddar   "" ID="12">04.04" ID="2">Τυροί και πεπηγμένον διά τυρόν γάλα:" ID="2">Ε. Λοιποί:" ID="2">I. Έτεροι των τετριμμένων ή εις κόνιν, περιεκτικότητος κατά βάρος εις λιπαράς ουσίας κατωτέρας ή ίσης του 40% και περιεκτικότητος κατά βάρος εις ύδωρ επί  της άνευ λίπους ύλης:" ID="2">β) Ανωτέρας του 47% και κατωτέρας ή ίσης του 72%:" ID="2">1. Τύπου Cheddar:" ID="2">ββ) Λοιποί:" ID="1">Cheddar εις τυποποιημένας ολοκλήρους μορφάς (1)() ελαχίστης περιεκτικότητος εις λιπαράς ουσίας 50% κατά βάρος επί  ξηράς ύλης, ωριμάνσεως τουλάχιστον 3 μηνών, και αξίας "ελεύθερον εις τα σύνορα" ίσης ή ανωτέρας των 165 ΛΜ (2)() ανά 100 χγρ. καθαρού βάρους (3)()> ID="2">Εισφορά (4)()""""""   (1)() Θεωρούνται ως ολόκληροι τυποποιημέναι μορφαί κατά την έννοιαν της διακρίσεως 04.04 Ε I β) 1 ββ):  - αι μυλόπετραι, αι έχουσαι καθαρόν βάρος από 33 έως 44 χιλιόγραμμα συμπεριλαμβανόμενων- - τα τεμάχια μορφής κύβου, τα έχοντα καθαρόν βάρος ίσον ή ανώτερον των 10 χιλιογράμμων. (2)() Τα όρια της αξίας προσαρμόζονται αυτομάτως, λαμβανομένων υπ' όψιν των μεταβολών των επερχομένων επί των παραγόντων, οι οποίοι προσδιορίζουν την διαμόρφωσιν της τιμής του τυρού Cheddar εντός της Κοινότητος. Η προσαρμογή αυτή ακολουθεί την  εφαρμοζομένην αύξησιν ή μείωσιν εις την τιμήν κατωφλίου του τυρού Cheddar εντός της Κοινότητος. (3)() Η υπαγωγή εις την διάκρισιν ταύτην εξαρτάται εκ των όρων των καθοριζομένων παρά των αρμοδίων αρχών. (4)() 10 λογιστικές μονάδες ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους εντός του ορίου ετησίας δασμολογικής ποσoστώσεως 9 000 μετρικών τόννων παρεχομένης υπό των αρμοδίων αρχών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II   Κοινοτικές παραχωρησεις επί των άλλων τυριών που προορίζονται για μεταποίηση   "" ID="1">04.04" ID="2">Τυροί και πεπηγμένον διά τυρόν γάλα:" ID="2">Ε. Λοιποί:" ID="2">I. Έτεροι των τετριμμένων ή εις κόνιν, περιεκτικότητος κατά βάρος εις λιπαράς ουσίας κατωτέρας ή ίσης του 40% και περιεκτικότητος κατά βάρος εις ύδωρ επί  της άνευ λίπους ύλης:" ID="2">β) Ανωτέρας του 47% και κατωτέρας ή ίσης του 72%:" ID="2">1. Τύπου Cheddar:" ID="2">ββ) Λοιποί:" ID="1">- Cheddar προοριζόμενον διά μεταποίησιν (1)(), αξίας "ελεύθερον εις τα σύνορα" ίσης ή ανωτέρας των 145 ΛΜ ανά 100  χιλιόγραμμα καθαρού βάρους (2)() (3)()> ID="2" ASSV="3" ACCV="3.2.3">Εισφορά (4)()""> ID="2">5. Λοιποί:" ID="1">- Προοριζόμενοι διά μεταποίησιν (1)(), αξίας "ελεύθερον εις τα σύνορα" ίσης ή ανωτέρας των 145 ΛΜ (2)() ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους  (3)()""""">   (1)() Οι έλεγχοι περί της ομοιομορφίας της τελικής χρησιμοποιήσεως πραγματοποιούνται συμφώνως προς τας κοινοτικάς διατάξεις που ισχύουν επί του θέματος. (2)() Τα όρια της αξίας προσαρμόζονται αυτομάτως, προς τας μεταβολάς των παραγόντων, οι οποίοι προσδιορίζουν την διαμόρφωσιν της τιμής του Cheddar εντός της Κοινότητος. Η προσαρμογή αυτή είναι συνέπεια της αυξήσεως ή της μειώσεως επί της τιμής κατωφλίου  του Cheddar εντός της Κοινότητος. (3)() Η υπαγωγή εις την διάκρισιν ταύτην εξαρτάται εκ των όρων των καθοριζομένων παρά των αρμοδίων αρχών. (4)() 10 λογιστικαί μονάδες ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους, εντός του ορίου ετησίας ποσοστώσεως με μειωμένη εισφορά 3 500 τόννων παρεχομένης υπό των αρμοδίων αρχών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4   Δασμολογικές παραχωρήσεις της Κοινότητος  Οι δασμολογικές παραχωρήσεις των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων είναι εκείνες που εμφαίνονται στο σχέδιο του πίνακα παραχωρήσεων ο οποίος κατατέθηκε στη γραμματεία της ΓΣΔΕ στις 11 Απριλίου 11979, που θα επαναληφθεί στον  κοινοτικό πίνακα παραχωρήσεων των εμπορικών διαπραγματεύσεων με πλήρη περιγραφή και τις κατάλληλες σημειώσεις. Οι παραχωρήσεις αυτές θα πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις σημειώσεις ad hoc του πίνακα.       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5   Περιεχόμενο της συμφωνίας περί κρέατος βουβαλοειδών  1. Η Κοινότης θα προβεί στην καθιέρωση μιας ετήσιας ποσοστώσεως 2 250 τόννων κατεψυγμένου κρέατος βουβαλοειδών (τεμάχια άνευ οστών) που αναφέρεται στην διάκριση 02.01 Α II β) 4 ββ) 33 του Κοινού  Δασμολογίου (1)() από 1ης Ιουλίου 1979 ή το ταχύτερο δυνατό μετά την ημερομηνία αυτή. Οι εισαγωγές εντός της Κοινότητος στα όρια της ποσοστώσεως αυτής θα πραγματοποιούνται χωρίς εισφορά, και με ένα τελωνειακό δασμό 20% ad valorem. Η διάταξη αυτή θα  αποτελεί μέρος του κοινοτικού πίνακα παραχωρήσεων που είναι προσαρτημένος στην ΓΣΔΕ.  2. Η Αυστραλία θα λάβει όλα τα απαιτούμενα μέτρα ώστε οι εξαγωγές κρέατος βουβαλοειδών στην Κοινότητα, κατά τη συμφωνία αυτή, να συνοδεύονται από τα έγγραφα, τα οποία εκδίδονται από το Αυστραλιανό υπουργείο πρωτογενούς βιομηχανίας και πιστοποιούν τη  φύση και την καταγωγή του προϊόντος. Η Australian Meat and Livestock Corporation θα φροντίζει ώστε η ποσότητα που αποστέλλεται να μη υπερβαίνει τους 2 250 μετρικούς τόννους (τεμάχια άνευ οστών) κατ' έτος.  3. Η Κοινότης και η Αυστραλία θα προβαίνουν σε διαβουλεύσεις, όταν αυτό θα είναι αναγκαίο, επί όλων των πτυχών της εφαρμογής της παρούσης συμφωνίας. Η Κοινότης θα προβαίνει ιδιαίτερα σε διαβουλεύσεις με την Αυστραλία εάν είναι προφανές ότι οι διαθέσιμες  ποσότητες κρέατος βουβαλοειδών κινδυνεύουν να πέσουν κάτω από το επίπεδο της καθορισμένης ποσοστώσεως και εν πάση περιπτώσει το αργότερο την 1η Ιουλίου 1984 για να ελεγχθεί σε ποιο μέτρο χρησιμοποιήθηκε η ποσόστωση αυτή και εάν οι περιστάσεις καθιστούν  επιθυμητή την αντικατάσταση της παρούσης συμφωνίας από μία ισάξια αποζημίωση στον τομέα του κρέατος βοοειδών.    (1)() Οι εισαγωγές δυνάμει της διακρίσεως αυτής θα υπόκεινται σε όρους που θα καθορίζονται από τις αρμόδιες αρχές.       Περιεχόμενο του διακανονισμού περί του κρέατος βοοειδών μεταξύ της Δημοκρατίας της Αργεντινής και της Κοινότητος  I. Ετήσια δασμολογική ποσόστωση της ΓΣΔΕ Η Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να αυξήσει τη συνολική ετήσια δασμολογική ποσόστωση (τελωνειακός δασμός 20% χωρίς εισφορά) των κατεψυγμένων κρεάτων βοοειδών (διάκριση 02.01 Α II β) 1 μέχρι 4) από 38 500 τόννους (άνευ οστών) σε 50 000 τόννους (άνευ  οστών).  II. Προκαθορισμός της εισφοράς i) Η Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να λαμβάνει όλες τις αναγκαίες διατάξεις ώστε η εισφορά που εφαρμόζεται στα κατεψυγμένα κρέατα βοοειδών (02.01 Α II β)) να δύναται, κατόπιν αιτήσεως, να καθορίζεται εκ των προτέρων.  Για το σκοπό αυτό, καθιερώνεται ένα πιστοποιητικό προκαθαρισμού, του οποίου η διάρκεια της ισχύος θα περιορίζεται σε εξήντα ημέρες και το οποίο θα καθoρίζει την εισφορά στο επίπεδο που θα ισχύει κατά την ημέρα της αιτήσεως του πιστοποιητικού. Η έκδοση  του πιστοποιητικού θα εξαρτάται από την κατάθεση, όταν γίνεται η αίτηση, μιας εγγυήσεως ίσης με 8 λογιστικές μονάδες ανά 100 χιλιόγραμμα.  ii) Η Κοινότης επιβεβαιώνει εξάλλου την δέσμευση που είχε αναλάβει στα πλαίσια της εμπορικής συμφωνίας με την Δημοκρατία της Αργεντινής που αφορά τη διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού προκαθορισμού της εισφοράς για τα κρέατα βοοειδών, νωπά και  κατεψυγμένα (02.01 Α II α)).  III. Αναστολή της εισφοράς για το κρέας που προορίζεται για μεταποίηση - αντικείμενο του κατ' εκτίμηση ισολογισμού Η Κοινότης θα προσπαθήσει να καθορίσει την αναστολή της εισφοράς που ισχύει στην εισαγωγή βοείων κρεάτων προορισμένων για μεταποίηση που αποτελεί αντικείμενο του κατ' εκτίμηση υπολογισμού στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο.  Εν πάση περιπτώσει, η αναστολή αυτή πρέπει να είναι τέτοια ώστε η εισφορά που εφαρμόζεται στα προϊόντα αυτά να μην είναι ανώτερη του 45% ολόκληρης της εισφοράς.  IV. Συνεργασία για την κατάρτιση του υπολογισμού εισαγωγών Θα πραγματοποιηθεί, μεταξύ της Κοινότητος και της Αργεντινής, ανταλλαγή επιστολών που θα αφορούν τον κατ' εκτίμηση υπολογισμό εισαγωγών των οποίων το περιεχόμενο ακολουθεί:  "Η συνεργασία θα λάβει χώρα πάνω στις ακόλουθες βάσεις:  1. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής συγκεντρώνουν τις πληροφορίες που παρέχονται από τα κράτη Μέλη για τις αντίστοιχες ανάγκες τους σε κατεψυγμένα κρέατα προοριζόμενα για μεταποίηση.  Βάσει των πληροφοριών αυτών και των καταλλήλων προβλέψεων τους, προβαίνουν σε μια σφαιρική εκτίμηση των κοινοτικών αναγκών για τα διάφορα αναφερόμενα προϊόντα.  2. Η Δημοκρατία της Αργεντινής θα ενημερώνεται για τις εκτιμήσεις αυτές.  3. Ακολούθως θα γίνονται συνεδριάσεις, το συντομότερο δυνατό, μεταξύ της Επιτροπής και των ενδιαφερομένων τρίτων χωρών.  Οι συνεδριάσεις αυτές έχουν ως αντικείμενο:  - να γίνεται ανταλλαγή γνωμών με τους συμετέχοντες επί της γενικής καταστάσεως της αγοράς του κρέατος βοοειδών μέσα στην Κοινότητα καθώς και επί των προοπτικών παραγωγής και καταναλώσεως,  - να γίνεται μια κατ' αντιπαράσταση ανάλυση των στοιχείων που επιτρέπουν να γίνονται οι εκτιμήσεις των κοινοτικών αναγκών στο θέμα του κατεψυγμένου κρέατος βοοειδών προορισμένου για μεταποίηση,  - να ανταλλάσσονται πληροφορίες όσον αφορά τις εξαγωγικές δυνατότητες της Αργεντινής.  4. Μετά τις συνεδριάσεις αυτές, η Επιτροπή καταρτίζει ένα σχέδιο ισολογισμού που διαβιβάζεται στο Συμβούλιο λαμβάνοντας υπόψη όλα τα στοιχεία που προέκυψαν από τις συνομιλίες με τις τρίτες χώρες και που είναι δυνατόν να υπολογίζονται επί μιας βάσεως όσο  το δυνατόν πιο ρεαλιστικής.  Το σχέδιο ισολογισμού που διαβιβάζεται στο Συμβούλιο θα συνοδεύεται από ένα έγγραφο που θα αναφέρει την ουσία από τις απόψεις που εκφράστηκαν από τους συμμετέχοντες πάνω στις ανάγκες της Κοινότητος και τις δυνατότητές τους εξαγωγής που αφορούν τα ίδια  προϊόντα ή παρόμοια προϊόντα.  5. Ο ισολογισμός αυτός θα καταρτίζεται κατά τρόπο που να εξασφαλίζεται ένας κανονικός εφοδιασμός της κοινοτικής αγοράς και να επιτρέπεται αύξηση των εισαγωγών ανάλογα με την αύξηση των κοινοτικών αναγκών, λαμβάνοντας υπόψη την προβλεπόμενη ανάπτυξη της  αγοράς.  Υπό το πρίσμα των στοιχείων αυτών, αναμένεται ότι το ετήσιο επίπεδο εισαγωγών νκατεψυγμένου κρέατος βοοειδών προορισμένου για μεταποίηση κατά τον υπολογισμό, παρουσιάζει μία ανοδική τάση για μία περίοδο πολλών ετών σε συνάρτηση με την αύξηση των  κοινοτικών αναγκών".  V. Ιδιαίτερο καθεστώς των ειδικών τεμαχίωνi) Η Κοινότης θα ανοίγει κάθε χρόνο μία ετήσια δασμολογική ποσόστωση με τελωνειακό δασμό 20%, χωρίς εισφορά, για το ακόλουθο προϊόν:  ex 02.01 Α II. Κρέας του είδους των βοοειδών νωπό, διατετηρημένο δι' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένο: υψηλής ποιότητος άνευ οστών και μετά οστών τεμάχια (high quality bone-in and boneless cuts) (1) (2) εντός της οποίας μία ποσότητα 5 00 τόννων (χωρίς  κόκκαλο) κατεψυγμένων θα διατηρείται στην Αργεντινή.  ii) Η Αργεντινή αναλαμβάνει την υποχρέωση να εφαρμόζει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε τα αποστελλόμενα προς την Κοινότητα κρέατα, τα σχετικά με την ανωτέρω διάκριση, να είναι εφοδιασμένη με ένα πιστοποιητικό γνησιότητος εκδιδόμενο από τις αρμόδιες αρχές της  Junta Nacional de Carnes, που θα εγγυάται τη φύση, την προέλευση και την καταγωγή του προϊόντος, οι οποίες θα μεριμνούν ώστε οι ποσότητες που θα απολαμβάνουν του ευεργετήματος να μην υπερβαίνουν ένα ανώτατο όριο 5 000 μετρικών τόννων κατ' έτος.    (1) Η υπαγωγή στην διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που καθορίζονται από τις αρμόδιες αρχές.  (2) Τα κρέατα Αργεντινής που γίνονται δεκτά στην διάκριση αυτή θα πρέπει να ανταποκρίνονται στους ακόλουθους ορισμούς: "Cortes de carne de animals bovinos de edad comprendida entre 22 y 24 meses con 2 dientes incisivos permanantes, alimentados  exclusivamente en pasturas, cuyo peso a la faena no exceda de 460 kilos vivos, de calidad especiales o buenos denominados cortes vacunos especiales en cajas "special boxed beef", dichos cortes estan autorizados a llevar la marca "SC" (special cuts)."      Περιεχόμενο του διακανονισμού περί του βοείου κρέατος μεταξύ της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης και της Κοινότητος  I. Ετήσια δασμολογική ποσόστωση της ΓΣΔΕ Η Κοινότης υποχρεούται να αυξήσει την ετήσια συνολική δασμολογική ποσόστωση (τελωνειακός δασμός 20% χωρίς εισφορά) κατεψυγμένων κρεάτων βοοειδών, διάκρισις 02.01 Α II β) 1 μέχρι 4) από 38 500 τόννους (άνευ οστών) σε 50 000 τόννους (άνευ οστών).  II. Προκαθορισμός της εισφοράς i) Η Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να θεσπίσει όλες τις αναγκαίες διατάξεις ώστε η εισφορά που ισχύει για τα κατεψυγμένα κρέατα του είδους των βοοειδών (02.01 Α II β) να δύναται, κατόπιν αιτήσεως, να καθορίζεται εκ των προτέρων.  Προς το σκοπό αυτό καθιερώνεται ένα πιστοποιητικό προκαθορισμού, του οποίου η διάρκεια ισχύος θα περιορίζεται σε εξήντα ημέρες και το οποίο θα καθορίζει την εισφορά στο επίπεδο που θα ισχύει κατά την ημέρα της αιτήσεως του πιστοποιητικού. Η έκδοση του  πιστοποιητικού θα εξαρτάται από την κατάθεση, όταν γίνεται η αίτηση, μιας εγγυήσεως ίσης με 8 λογιστικές μονάδες ανά 100 χιλιόγραμμα.  ii) Η Κοινότης επιβεβαιώνει εξάλλου την υποχρέωση που ανέλαβε στα πλαίσια της εμπορικής συμφωνίας με τη Δημοκρατία της Ουρουγουάης, η οποία αφορά την διάρκεια και την ισχύ του πιστοποιητικού προκαθορισμού της εισφοράς για τα κρέατα του είδους των  βοειδών νωπά και κατεψυγμένα (02.01 Α II α)).  III. Αναστολή της εισφοράς για το κρέας που προορίζεται για μεταποίηση - Αντικείμενο του κατ' εκτίμηση υπολογισμού Η Κοινότης θα προσπαθήσει να καθορίσει την αναστολή της εισφοράς που ισχύει κατά την εισαγωγή κρεάτων βοός προοριζομένων για μεταποίηση που αποτελούν αντικείμενο του κατ' εκτίμηση υπολογισμού στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο.  Εν πάση περιπτώσει, η αναστολή αυτή πρέπει να είναι τέτοιου είδους ώστε η εισφορά που ισχύει για τα προϊόντα αυτά να μην είναι ανώτερη του 45% ολόκληρης της εισφοράς.  IV. Συνεργασία για την κατάρτιση του ισολογισμού εισαγωγών Θα πραγματοποιηθεί μεταξύ της Κοινότητος και της Ουρουγουάης ανταλλαγή επιστολών που θα αφορούν τον κατ' εκτίμηση ισολογισμό εισαγωγών των οποίων το περιεχόμενο ακολουθεί.  "Η συνεργασία θα λάβει χώρα πάνω στις ακόλουθες βάσεις:  1. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής συγκεντρώνουν τις πληροφορίες που παρέχονται από τα Κράτη Μέλη σχετικά με τις αντίστοιχες ανάγκες τους σε κατεψυγμένα κρέατα προορισμένα για μεταποίηση.  Βάσει των πληροφοριών αυτών και των ιδικών τους προβλέψεων, προβαίνουν σε μια σφαιρική εκτίμηση των κοινοτικών αναγκών για τα διάφορα σχετικά προϊόντα.  2. Η δημοκρατία της Ουρουγουάης θα ενημερώνεται για τις εκτιμήσεις αυτές.  3. Εν συνέχεια θα γίνονται, το συντομότερο δυνατόν, συνεδριάσεις της Επιτροπής και των ενδιαφερομένων τρίτων χωρών.  Οι συνεδριάσεις αυτές θα έχουν σαν αντικείμενο:  - να γίνονται ανταλλαγές απόψεων με τους συμμετέχοντες για την γενική κατάσταση της αγοράς κρέατος βοοειδών μέσα στην Κοινότητα καθώς και για τις προοπτικές παραγωγής και καταναλώσεως- - να γίνεται μια κατ' αντιπαράσταση ανάλυση των στοιχείων που επιτρέπουν την πραγματοποίηση των εκτιμήσεων των κοινοτικών αναγκών στο θέμα του κατεψυγμένου κρέατος βοοειδών που προορίζεται για μεταποίηση- - να ανταλλάσσονται πληροφορίες σχετικά με τις εξαγωγικές δυνατότητες της Ουρουγουάης.  4. Εν συνεχεία των συνεδριάσεων αυτών η Επιτροπή καταρτίζει ένα σχέδιο ισολογισμού που διαβιβάζει στο Συμβούλιο λαμβάνοντας υπόψη όλα τα στοιχεία που προέκυψαν από τις συζητήσεις με τις τρίτες χώρες και που είναι δυνατόν να υπολογίζονται πάνω σε βάση  όσον το δυνατόν πιο ρεαλιστική.  Το σχέδιο ισολογισμού που διαβιβάζεται στο Συμβούλιο θα συνοδεύεται από ένα έγγραφο που θα αναφέρει την ουσία από τις απόψεις, τις οποίες εξέφρασαν οι συμμετέχοντες ως προς τις ανάγκες της Κοινότητος και τις δυνατότητες τους για εξαγωγές, όσον αφορά τα  ίδια προϊόντα ή παρόμοια προϊόντα.  5. Ο ισολογισμός αυτός πρέπει να καταρτίζεται κατά τρόπο που να εξασφαλίζει ένα κανονικό εφοδιασμό της κοινοτικής αγοράς και να επιτρέπει την αύξηση των εισαγωγών σύμφωνα με την αύξηση των κοινοτικών αναγκών, λαμβάνοντας υπόψη την προβλεπόμενη ανάπτυξη  της αγόρας.  Υπό το πρίσμα των στοιχείων αυτών αναμένεται ότι το ετήσιο επίπεδο εισαγωγών κατεψυγμένου κρέατος βοοειδών προορισμένου για μεταποίηση, κατά τον ισολογισμό, θα παρουσιάσει μια τάση ανόδου για μία περίοδο πολλών ετών, συνέπεια της αυξήσεως των κοινοτικών  αναγκών".  V. Ιδιαίτερο καθεστώς των ειδικών τεμαχίων i) Η Κοινότης θα ανοίγει καθέ χρόνο μία ετήσια δασμολογική ποσόστωση με ένα τελωνειακό δασμό 20%, χωρίς εισφορά, για το ακόλουθο προϊόν:  ex 02.01 Α II. Κρέας βοοειδών νωπόν, διατετηρημένον δι' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένον: high-quality bone-in and boneless cuts (1) (2) εντός της οποίας μία ποσότητα 1 000 τόννων (άνευ οστών) νωπών, διατετηρημένων δι' απλής ψύξεως και/ή κατεψυγμένων θα επιφυλάσσονται για την Ουρουγουάη.  ii) Η δημοκρατία της Ουρουγουάης υποχρεούται να θέσει σε εφαρμογή όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε τα κρέατα που αποστέλλονται προς την Κοινότητα, που αφορούν την ανωτέρω υποκλάση, να είναι εφοδιασμένα με ένα πιστοποιητικό γνησιότητος που θα εκδίδεται από τις  αρμόδιες αρχές του instituto Nacional de Carnes (INAC), που εγγυάται τη φύση, την προέλευση και την καταγωγή του προϊόντος και οι οποίες θα μεριμνούν ώστε οι ποσότητες που θα ευεργετούνται να μην υπερβαίνουν ένα ανώτερο όριο 1 000 μετρικών τόννων κατ'  έτος.  III) Η Κοινότης είναι διατεθειμένη να αντιμετωπίσει την δυνατότητα εξαγωγής από την Ουρουγουάη ετησίων συμπληρωματικών ποσοτήτων από τα ειδικά αυτά τεμάχια στο μέτρο όπου η συνολική ποσόστωση που αναφέρεται στο στοιχείο i) δεν θα είχε εξαντληθεί από  άλλες ευεργετούμενες χώρες.  Βρυξέλλες, 5 Ιουλίου 1979 Κύριε,  Έχω την τιμή να αναφερθώ στον διακανονισμό που υπογράψαμε σήμερα και αφορά το βόειο κρέας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητος και της Ουρουγουάης.  Επιθυμώ να σας διαβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου αναλαμβάνει την υποχρέωση να συμπεριλάβει στον πίνακά της παραχωρήσεων της ΓΣΔΕ τα ακόλουθα προϊόντα, τα οποία θα παγιοποιηθούν στα δασμολογικά επίπεδα τα αναφερόμενα κατωτέρω για καθένα από αυτά:   "" ID="1">22.09.02.04> ID="2">Ουΐσκυ Ιρλανδίας> ID="3">71%"> ID="1">22.09.02.13> ID="2">Κονιάκ (απόσταγμα οίνου)> ID="3">100%"> ID="1">22.09.03.00> ID="2">Ηδύποτα> ID="3">100%"> Σας παρακαλώ να δεχθήτε, Κύριε, την έκφραση της μέγιστης εκτιμήσεώς μου.  Gustavo MAGARINOS Έκτακτος και Πληρεξούσιος Πρέσβυς   (1) Η κατάταξη στην διάρκιση αυτή υπόκειται στους όρους που θα προσδιορισθούν από τις αρμόδιες αρχές.  (2) Τα κρέατα Ουρουγουάης που γίνονται δεκτά στην διάκριση αυτή πρέπει να ανταποκρίνονται στους ακόλουθους ορισμούς: "Cortes de carne de animals bovinos con 2 dientes incisivos permanentes alimentados exclusivamente en pasturas, cuyo peso a la faena no  exceda de 460 kilos vivos, de calidad especiales o buenos denominados cortes vacunos especiales en cajas "special boxed beef", dichos cortes estan autorizados a llevar la marca "SC" (special cuts)."      Περιεχόμενο του διακανονισμού περί του βοείου κρέατος μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Κοινότητος  I. Ετήσια δασμολογική ποσόστωση της ΓΣΔΕ Η Κοινότης υποχρεούται να αυξήσει αμέσως μετά την έναρξη ισχύος των παραχωρήσεων την συνολική ετήσια δασμολογική ποσόστωση (τελωνειακός δασμός 20% χωρίς εισφορά) για κατεψυγμένα κρέατα βοοειδών (διάκριση 02.01 Α II β) 1 μέχρι 4) από 38 500 τόννους (άνευ  οστών) σε 50 000 τόννους (άνευ οστών).  II. Συνεργασία για την κατάρτιση του ισολογισμού εισαγωγών Θα πραγματοποιηθεί, μεταξύ του αρχηγού της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του αντιπροσώπου της Ουγγαρίας στην ΓΣΔΕ, ανταλλαγή επιστολών σχετικά με τον κατ' εκτίμηση ισολογισμό εισαγωγών κατεψυγμένου κρέατος βοοειδών  προορισμένου για μεταποίηση και ζώων προορισμένων για πάχυνση των οποίων το περιεχόμενο είναι το ακόλουθο:  "1. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής συγκεντρώνουν τις πληροφορίες που παρέχονται από τα Κράτη Μέλη για τις αντίστοιχες ανάγκες τους σε κατεψυγμένα κρέατα βοοειδών προορισμένα για μεταποίηση και σε ζώα προορισμένα για πάχυνση.  Βάσει των πληροφοριών αυτών και των δικών τους προβλέψεων, καταρτίζουν μια συνολική εκτίμηση των κοινοτικών αναγκών για τα διάφορα αναφερόμενα προϊόντα.  2. Η Ουγγαρία θα ενημερώνεται για τις εκτιμήσεις αυτές που αναφέρονται στα εμπορικά της συμφέροντα.  3. Στη συνέχεια θα πραγματοποιούνται, όσο το δυνατό συντομότερα, συνεδριάσεις μεταξύ της Επιτροπής των Ευρωπαςϊκών Κοινοτήτων και των αντιπροσώπων της Ουγγαρίας.  Οι συνεδριάσεις αυτές θα έχουν ως αντικείμενο:  - να γίνονται ανταλλαγές απόψεων με τους συμμετέχοντες για τη γενική κατάσταση του εμπορίου του κρέατος βοοειδών μέσα στην Κοινότητα καθώς και για τις προοπτικές παραγωγής και καταναλώσεως,  - να προβαίνουν σε μια κατ' αντιπαράσταση ανάλυση των στοιχείων που επιτρέπουν την κατάρτιση των εκτιμήσεων των κοινοτικών αναγκών στο θέμα του κατεψυγμένου κρέατος βοοειδών που προορίζεται για μεταποίηση των ζώντων ζώων που προορίζονται για πάχυνση,  - να ανταλλάσονται πληροφορίες όσον αφορά τις δυνατότητες εξαγωγής της Ουγγαρίας.  4. Εν συνεχεία των συνεδριάσεων αυτών, η Επιτροπή καταρτίζει ένα σχέδιο ισολογισμού που θα διαβιβάσει στο Συμβούλιο λαμβάνοντας υπόψη όλα τα στοιχεία που προέκυψαν από τις συζητήσεις με τις τρίτες χώρες και που αποτελούν μια βάση όσο το δυνατόν πιο  ρεαλιστική.  Το σχέδιο του ισολογισμού που διαβιβάζεται στό Συμβούλιο θα συνοδεύεται από ένα έγγραφο πού θα αναφέρει την ουσία των απόψεων, τις οποίες εξέφρασαν οι συμμετέχοντες ως προς τις ανάγκες της Κοινότητος και τις δυνατότητες τους για εξαγωγές όσον αφορά τα  ίδια προϊόντα ή παρόμοια προϊόντα.  5. Ο ισολογισμός αυτός πρέπει να καταρτίζεται κατά τρόπο που να εξασφαλίζεται ο κανονικός εφοδιασμός της κοινοτικής αγοράς και να επιτρέπεται αύξηση των εισαγωγών σύμφωνα με την αύξηση των κοινοτικών αναγκών, λαμβάνοντας υπόψη την προβλεπόμενη ανάπτυξη  της αγοράς αυτής.  Υπό το φως των στοιχείων αυτών αναμένεται ότι τα ετήσια επίπεδα εισαγωγών κατεψυγμένων κρεάτων βοοειδών που προορίζονται για μεταποίηση και ζώων που προορίζονται για πάχυνση θα παρουσιάσουν μια τάση ανόδου για μια περίοδο πολλών ετών συνεπεία της  αυξήσεως των κοινοτικών αναγκών".  III. Αναστολή της εισφοράς για τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο του ισολογισμού Η Κοινότης θα προσπαθήσει να καθορίσει την αναστολή της εισφοράς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή κατεψυγμένων κρεάτων βοοειδών που προορίζονται για μεταποίηση και ζώων που προορίζονται για πάχυνση, τα οποία αποτελούν αντικείμενο του κατ' εκτίμηση  ισολογισμού, στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο.  Εν πάση περιπτώσει, η αναστολή αυτή θα είναι τέτοια ώστε η εισφορά που εφαρμόζεται να μην είναι ανώτερη του 45% ολόκληρης της εισφοράς για τα κατεψυγμένα κρέατα βοοειδών που προορίζονται για μεταποίηση, του 0% για τα κατεψυγμένα κρέατα που προορίζονται  για κονσερβοποίηση και του 40% για τα ζώα που προορίζονται για πάχυνση.  IV. Κοινή δήλωση περί των ανταλλαγών ζώντων βοοειδών που προορίζονται για σφαγή και νωπού κρέατος βοοειδών Συμφωνείται ότι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και οι αντιπρόσωποι της Ουγγαρίας προβαίνουν σε διαβουλεύσεις, κατόπιν αιτήσεως του ενός ή του άλλου μέρους, σχετικά με τις ανάγκες κατά την εισαγωγή μεσά στην Κοινότητα ζώντων βοοειδών προορισμένων  για κρεοπωλεία και νωπού κρέατος βοοειδών.  V. Μονομερής δήλωση της Ουγγαρίας Στην απάντησή της όσον αφορά τη ρύθμιση αυτή, η Ουγγαρία θα προβεί στην ακόλουθη δήλωση:  "Η Ουγγαρία προσδοκά να συνεχίσει η Κοινότητα την εξέταση της δυνατότητος επεκτάσεως στα βοοειδή που προορίζονται για σφαγή και στο νωπό κρέας βοοειδών του διακανονισμού του σχετικού με τα κατεψυγμένα κρέατα βοοειδών που προορίζονται για μεταποίηση και  τα ζώα που προορίζονται για πάχυνση".       Περιεχόμενο της ρυθμίσεως περί του βοείου κρέατος μεταξύ της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της Κοινότητος  I. Ετήσια δασμολογική ποσόστωση της ΓΣΔΕ i) Η Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να αυξήσει, από την έναρξη ισχύος των παραχωρήσεων, την συνολική ετήσια δασμολογική ποσόστωση (τελωνειακός δασμός 20% χωρίς εισφορά) των κατεψυγμένων κρεάτων βοοειδών (διάκριση 02.01 Α II β) 1 μέχρι 4) από 38 500  τόννους (άνευ οστών) σε 50 000 τόννους (άνευ οστών).  ii) Κατανομή της ποσοστώσεως της ΓΣΔΕ μεταξύ των προμηθευτριών τρίτων χωρών: Η Κοινότης επιβεβαιώνει ότι το άνοιγμα και η χρήση της ετήσιας συνολικής δασμολογικής ποσοστώσεως από 50 000 τόννους (άνευ οστών), που θα παγιοποιείται μέσα στο πλαίσιο της  ΓΣΔΕ με ποσοστό 20% θα γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις της ΓΣΔΕ επί του θέματος.  II. Συνεργασία για την κατάρτιση του ισολογισμού εισαγωγών Θα πραγματοποιηθεί μεταξύ του αρχηγού της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του αντιπροσώπου της Ρουμανίας στην ΓΣΔΕ ανταλλαγή επιστολών που αφορούν τον κατ' εκτίμηση ισολογισμό των εισαγωγών κατεψυγμένου κρέατος βοοειδών που  προορίζεται για μεταποίηση και ζώων προορισμένων για πάχυνση, του οποίου το περιεχόμενο είναι το ακόλουθο:  "1. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής συγκεντρώνουν τις πληροφορίες που παρέχονται από τα Κράτη Μέλη για τις αντίστοιχες ανάγκες τους σε κατεψυγμένα κρέατα βοοειδών που προορίζονται για μεταποίηση και σε ζώα που προορίζονται για πάχυνση.  Βάσει των πληροφοριών αυτών και των δικών τους προβλέψεων, καταρτίζουν μια σφαιρική εκτίμηση των κοινοτικών αναγκών για τα διάφορα αναφερόμενα προϊόντα.  2. Η Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Ρουμανίας θα ενημερώνεται για τις εκτιμήσεις αυτές.  3. Ακολούθως, το συντομότερο δυνατό, θα γίνονται συνεδριάσεις μεταξύ της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των αντιπροσώπων της Ρουμανίας.  Οι συνεδριάσεις αυτές θα έχουν ως αντικείμενο:  - να γίνεται ανταλλαγή απόψεων με τους συμμετέχοντες επί του συνόλου της αγοράς του βοείου κρέατος μέσα στην Κοινότητα καθώς και επί των προοπτικών παραγωγής και καταναλώσεως,  - να γίνεται μια κατ' αντιπαράσταση ανάλυση των στοιχείων που επιτρέπουν να γίνονται οι εκτιμήσεις των κοινοτικών αναγκών στο θέμα του κατεψυγμένου κρέατος βοοειδών προορισμένου για μεταποίηση και ζώντων ζώων προορισμένων για πάχυνση,  - να γίνεται ανταλλαγή πληροφοριών όσον αφορά τις δυνατότητες εξαγωγής της Ρουμανίας.  4. Εν συνέχεια των συνεδριάσεων αυτών, η Επιτροπή καταρτίζει ένα σχέδιο ισολογισμού που θα διαβιβάζεται στο Συμβούλιο λαμβάνοντας υπόψη όλα τα στοιχεία που προέκυψαν από τις συνομιλίες με τις τρίτες χώρες και που είναι δυνατό να υπολογίζεται σε μια βάση  πιο ρεαλιστική.  Το σχέδιο ισολογισμού που διαβιβάζεται στό Συμβούλιο θα συνοδεύεται από ένα έγγραφο πού θα αναφέρει την ουσία των απόψεων που εκφράσθηκαν από τους συμμετέχοντες για τις ανάγκες της Κοινότητος και για τις δυνατότητές των εξαγωγής που αναφέρονται στα ίδια  προϊόντα ή σε ομοειδή προϊόντα.  5. Ο ισολογισμός αυτός πρέπει να καταρτίζεται κατά τρόπο που να εξασφαλίζει ένα κανονικό εφοδιασμό της κοινοτικής αγοράς και να επιτρέπει αύξηση των εισαγωγών σε σχέση με την αύξηση των κοινοτικών αναγκών λαμβάνοντας υπόψη την προβλεπόμενη ανάπτυξη της  αγοράς αυτής.  Υπό το φως των στοιχείων αυτών, αναμένεται ότι τα ετήσια επίπεδα των εισαγωγών κατεψυγμένων βοείου κρέατος προορισμένου για μεταποίηση και ζώων προορισμένων για πάχυνση, βάσει του ισολογισμού, παρουσιάζει μια τάση ανόδου για μία περίοδο πολλών ετών σε  συνάρτηση με την αύξηση των κοινοτικών αναγκών".  III. Προκαθορισμός της εισφοράς Η Κοινότης υποχρεούται να εφαρμόζει όλες τις αναγκαίες διατάξεις ώστε η εισφορά που εφαρμόζεται στα κατεψυγμένα κρέατα του είδους των βοοειδών 02.01 Α II β) να δύναται, κατόπιν αιτήσεως, να καθορίζεται εκ των προτέρων.  Για τον σκοπό αυτό δημιουργείται ένα πιστοποιητικό προκαθορισμού, η διάρκεια της ισχύος του οποίου θα περιορίζεται σε σαράντα ημέρες και το οποίο θα καθορίζει την εισφορά στο επίπεδο που θα ισχύει κατά την ημέρα της αιτήσεως του πιστοποιητικού- η έκδοση  του πιστοποιητικού θα εξαρτάται από την κατάθεση, κατά την αίτηση, μιας εγγυήσεως ίσης με 8 λογιστικές μονάδες ανά 100 χιλιόγραμμα.  IV. Αναστολή της εισφοράς για τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο του ισολογισμού Η Κοινότης θα προσπαθήσει να καθορίζει την αναστολή της εισφοράς που εφαρμόζεται στην εισαγωγή κατεψυγμένων κρεάτων βοοειδών προορισμένων για μεταποίηση και ζώων προορισμένων για πάχυνση, που αποτελούν αντικείμενο του κατ' εκτίμηση ισολογισμού, στο  υψηλότερο δυνατό επίπεδο.  Εν πάση περιπτώσει, η αναστολή αυτή θα είναι τέτοια ώστε η εισφορά που εφαρμόζεται να μην είναι ανώτερη του 45% ολόκληρης της εισφοράς για τα κατεψυγμένα κρέατα βοοειδών που προορίζονται για μεταποίηση, του 0% για τα κατεψυγμένα κρέατα βοοειδών που  προορίζονται για κονσερβοποίηση και του 40% για τα ζώα που προορίζονται για πάχυνση.  V. Κοινή δήλωση Η Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση για τα θέματα που αναφέρονται στον παρόντα διακανονισμό, να μην εφαρμόζει στη Ρουμανία ένα καθεστώς λιγότερο ευνοϊκό από αυτό που θα εφαρμόζεται σε άλλους εταίρους της Κοινότητος.  VI. Μονομερής δήλωση Στην απάντησή της σχετικά με τον διακανονισμό αυτό η Ρουμανία θα κάνει την ακόλουθη δήλωση:  "Η Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Ρουμανίας προσδοκά ότι ο κατ' εκτίμηση ισολογισμός που αφορά βοοειδή προορισμένα για πάχυνση που καταρτίζεται κάθε χρόνο από το Συμβούλιο θα καθορισθεί σε ένα επίπεδο τουλάχιστον ίσο με αυτό που αντιστοιχεί με το έτος 1979  και ότι στο μέλλον θα λαμβάνει πλήρως υπόψη την ανάπτυξη της κοινοτικής ζητήσεως για τον ιδιαίτερο αυτό τύπο ζώων.  Υπογραμμίζει επίσης το ενδιαφέρον που έχει ώστε το βάρος των ζώων που προορίζονται για πάχυνση και τα οποία αποτελούν αντικείμενο του κατ' εκτίμηση ισολογισμού, να είναι ανώτερο αυτού που έχει ήδη καθορισθεί από την κοινοτική ρύθμιση και που αναφέρεται  παραδείγματος χάριν στα 350 χιλιόγραμμα.  Ανανεώνει εξάλλου την αίτησή της όσον αφορά το επίπεδο της εισφοράς που θα έπρεπε να εφαρμοσθεί κατά την εισαγωγή και εύχεται όπως το Συμβούλιο την λάβει υπόψη".       Περιεχόμενο του διακανονισμού περί βοείου κρέατος μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Κοινότητος  I. Συνεργασία για την κατάρτιση του ισολογισμού των εισαγωγών Θα πραγματοποιηθεί, μεταξύ της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του μονίμου αντιπροσώπου της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας στην ΓΣΔΕ, ανταλλαγή επιστολών που θα αφορούν τον κατ' εκτίμηση ισολογισμό εισαγωγών ζώων προορισμένων  για πάχυνση- το περιεχόμενο αυτών των επιστολών είναι το ακόλουθο:  "Κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων που πραγματοποιήσαμε στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων, συμφωνήσαμε σε ό,τι ακολουθεί:  1. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής συγκεντρώνουν τις πληροφορίες που παρέχονται από τα Κράτη Μέλη για τις αντίστοιχες ανάγκες τους σε κατεψυγμένα κρέατα βοοειδών προορισμένα για μεταποίηση και σε ζώα που προορίζονται για πάχυνση.  Βάσει των πληροφοριών αυτών και των δικών τους προβλέψεων, καταρτίζουν μία σφαιρική εκτίμηση των κοινοτικών αναγκών για τα διάφορα σχετικά προϊόντα.  2. Ο μόνιμος αντιπρόσωπος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας στην ΓΣΔΕ θα ενημερώνεται για τις εκτιμήσεις αυτές.  3. Στη συνέχεια θα γίνονται, το συντομότερο δυνατό, συναντήσεις μεταξύ του αρχηγού της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του μονίμου αντιπροσώπου της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας στην ΓΣΔΕ.  Οι συναντήσεις αυτές θα έχουν ως αντικείμενο:  - να προβαίνουν σε ανταλλαγή γνωμών με τους συμμετέχοντες, επί του συνόλου της αγοράς κρέατος βοοειδών μέσα στην Κοινότητα καθώς και επί των προοπτικών παραγωγής και καταναλώσεως,  - να προβαίνουν σε μια ανάλυση κατ' αντιπαράσταση των στοιχείων που επιτρέπουν να γίνονται οι εκτιμήσεις των κοινοτικών αναγκών όσον αφορά το κατεψυγμένο κρέας βοοειδών που προορίζεται για μεταποίηση και τα ζώντα ζώα που προορίζονται για πάχυνση,  - να ανταλλάσσουν πληροφορίες όσον αφορά τις δυνατότητες εξαγωγών της Πολωνίας.  4. Εν συνέχεια των συνεδριάσεων αυτών, η Επιτροπή καταρτίζει ένα σχέδιο ισολογισμού που διαβιβάζει στο Συμβούλιο λαμβάνοντας υπόψη όλα τα στοιχεία που προέκυψαν από τις συνομιλίες με τις τρίτες χώρες και ο οποίος είναι δυνατό να υπολογίζεται πάνω σε μια  βάση όσο το δυνατό περισσότερο ρεαλιστική.  Το σχέδιο που διαβιβάζεται στό Συμβούλιο θα συνοδεύεται από ένα έγγραφο πού θα αναφέρει την ουσία των απόψεων, τις οποίες εξέφρασαν οι συμμετέχοντες επί των αναγκών της Κοινότητος και των ιδικών τους δυνατοτήτων για εξαγωγές όσον αφορά τα ίδια προϊόντα  ή παρόμοια προϊόντα.  5. Ο ισολογισμός αυτός πρέπει να καταρτίζεται κατά τρόπο που να εξασφαλίζει ένα κανονικό εφοδιασμό της κοινοτικής αγοράς και να επιτρέπει αύξηση των εισαγωγών σε συνάρτηση με την αύξηση των κοινοτικών αναγκών, λαμβάνοντας υπόψη την προβλεπόμενη ανάπτυξη  της αγοράς.  Υπό το φως των στοιχείων αυτών αναμένεται ότι τα ετήσια επίπεδα εισαγωγών κατεψυγμένου κρέατος βοοειδών προορισμένου για μεταποίηση και ζώων προορισμένων για πάχυνση βάσει του ισολογισμού παρουσιάζουν μία τάση ανόδου για μία περίοδο πολλών ετών σε  συνάρτηση με την αύξηση των κοινοτικών αναγκών".  II. Αναστολή της εισφοράς για τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο του ισολογισμού Η Κοινότης θα προσπαθήσει να καθορίσει την αναστολή της εισφοράς που εφαρμόζεται στην εισαγωγή κατεψυγμένων κρεάτων βοοειδών προορισμένων για μεταποίηση και ζώων προορισμένων για πάχυνση, που αποτελούν αντικείμενο του κατ' εκτίμηση ισολογισμού, στο  υψηλότερο δυνατό επίπεδο.  Εν πάση περίπτωση, η αναστολή αυτή θα είναι τέτοια ώστε η εισφορά που εφαρμόζεται να μην είναι ανώτερη του 45% ολόκληρης της εισφοράς για τα κατεψυγμένα κρέατα βοοειδών που προορίζονται για μεταποίηση, του 0% για τα κατεψυγμένα κρέατα που προορίζονται  για κονσερβοποίηση και του 40% για τα ζώα που προορίζονται για πάχυνση.  III. Κοινή δήλωση περί των ανταλλαγών ζώντων βοοειδών που προορίζονται για σφαγή Συμφωνείται ότι ο αρχηγός της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ο μόνιμος αντιπρόσωπος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας στην ΓΣΔΕ θα προβούν σε διαβουλεύσεις, κατόπιν αιτήσεως του ενός ή του άλλου μέρους, σχετικά με τις  ανάγκες κατά την εισαγωγή εντός της Κοινότητος ζώντων βοοειδών προορισμένων για σφαγή.  IV. Μονομερής δήλωση Στην απάντηση περί του διακανονισμού αυτού, ο μόνιμος αντιπρόσωπος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας στην ΓΣΔΕ θα κάνει την ακόλουθει δήλωση:  "Ο μόνιμος αντιπρόσωπος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας στην ΓΣΔΕ προσδοκά ότι ο κατ' εκτίμηση ισολογισμός που αφορά τα βοοειδή, τα οποία προορίζονται για πάχυνση, ο οποίος καταρτίζεται καθε χρόνο από το Συμβούλιο, θα καθορίζεται σε ένα επίπεδο  τουλάχιστον ίσο με εκείνο που αντιστοιχεί στο έτος 1979 και ότι θα λαμβάνεται πλήρως υπόψη στό μέλλον η αύξηση της κοινοτικής ζητήσεως για τον ιδιαίτερο αυτό τύπο ζωϊκού κεφαλαίου.  Υπογραμμίζει επίσης το συμφέρον που θα υπάρχει, εάν το βάρος των ζώων που προορίζονται για πάχυνση και που αποτελούν αντικείμενο του κατ' εκτίμηση ισολογισμού είναι ανώτερο από εκείνο που έχει επί του παρόντος καθορισθεί με την κοινοτική ρύθμιση και  ανέρχεται παραδείγματος χάρη σε 350 χιλιόγραμμα.  Ανανεώνει εξάλλου την αίτησή του που αφορά το επίπεδο της εισφοράς που πρέπει να εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή και εύχεται να την λάβει υπόψη το Συμβούλιο των Κοινοτήτων".