CELEX: C1995/189/10
Language: el
Date: 1995-07-22 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 8ης Ιουνίου 1995 στην υπόθεση C-451/93 (αίτηση του Landessozialgericht fόr das Saarland για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Claudine Delavant και Allgemeine Ortskrankenkasse fόr das Saarland (Κοινωνική ασφάλιση των διακινουμένων εργαζομένων - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου - Εργαζόμενος ο οποίος κατοικεί σε κράτος μέλος διαφορετικό από το αρμόδιο κράτος - Παροχές σε είδος προς τα μέλη της οικογένειάς του)

22 . 7 . 95           I EL I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Aριθ . C 189/5
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 του Συμβουλίου της 13ης                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Φεβρουαρίου 1993 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον                                        (έκτο τμήμα)
τομέα της μπανάνας (2), και του άρθρου 2 στοιχείο γ) του
κανονισμού (ΕΟΚ)αριθ . 1442/93 της Επιτροπής της 10ης                                    της 8iiç Ioυvίoυ 1995
Ιουνίου 1993 περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του                 στην υπόθεση C-451/93 (αίτηση του Landessozialgericht für
καθεστώτος εισαγωγής μπανανών στην Κοινότητα (3), το               das Saarland για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους F. A. Schoc­          Claudine Délavant και Allgemeine Ortskrankenkasse fur das
kweiler (εισηγητή), πρόεδρο τμήματος, G. F. Mancini, K. N.                                       Saarland ( l )
Κακούρη , J. L. Murray και G. Hirsch, δικαστές- γενικός             (Κοινωνική ασφάλιση των διακινουμένων εργαζομένων —
εισαγγελέας: M. B. Elmer, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος           Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 τον Συμβουλίου —
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε την 1η Ιουνίου 1995 απόφα­           Εργαζόμενος o οποίος κατοικεί σε κράτος μέλος διαφορετι­
ση με το ακόλουθο διατακτικό:                                       κό από το αρμόδιο κράτος — Παροχές σε είδος προς τα μέλη
                                                                                         της οικογένειάς του)
1 . O ορισμός τον επιχειρηματία της κατηγορίας Γ τον                                           (95/C 189/10)
     άρθρου 2 στοιχείο γ) τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1442/
     93 της Επιτροπής της 10ης Ιουνίου 1993 περί λεπτομερών                      (Γλώσσα διαδικασίας: n γερµανική)
     κανόνων εφαρμογής τον καθεστώτος εισαγωγής μπανα­
     νών στην Κοινότητα δεν είναι διαφορετικός από αυτόν            (Προσωρινή μεταφραση - η οριστική μεταφραση θα δημο­
     που περιλαμβάνεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 στοι­              σιενθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
     χείο γ) τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 τον Σνμβον­         Στην υπόθεση C-451 /93 , που έχει ως αντικείμενο αίτηση του
     λίον της 13ης Φεβροναρίον 1993 για την κοινή οργάνωση         Landessozialgericht für das Saarland ( Γερμανία) προς το
     της αγοράς στον τομέα της μπανάνας.                           Δικαστήριο, κατ ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης
                                                                   ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που
2. Το άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο γ) τον κανονισμού             εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Clau­
     (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 και το άρθρο 2 στοιχείο γ) τονκανο­        dine Délavant και Allgemeine Ortskrankenkasse für das
     νισμόν (ΕΟΚ) αριθ. 1442/93 πρέπει να ερμηνενθούν υπό          Saarland , παρισταμένων των Valérie και Stéphanie Délavant,
     την έννοια ότι, κατά τον χρόνο όπου ένας επιχειρηματίας       παρεμβαινουσών της κύριας δίκης, παρεμβαίνουσες, η έκδο­
     ζητεί την εγγραφή τον στην κατηγορία Γ, δεν πρέπει            ση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των
     αυτός να έχει ήδη ασκήσει δρσατηριότητα εμπορίας              άρθρων 1 στοιχείο στ), 2 παράγραφος 1 , 3 παράγραφος 1 , 19
     μπανανών.                                                     παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφος 2, και 20 του
                                                                   κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1408/71 του Συμβουλίου της 14ης
                                                                   Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής
3 . Το άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο γ), τον κανονισμού           ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα
     (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 και το άρθρο 2 στοιχείο γ) του             μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της
     κανονισμόν (ΕΟΚ) αριθ. 1442/93 πρέπει να ερμηνενθούν          Κοινότητας, όπως κωδικοποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ)
     υπό την έννοια ότι ένας επιχειρηματίας μπορεί να ζητήσει      αριθ . 2001 /83 του Συμβουλίου της 2ας Ιουνίου 1983 (2), το
     την εγγραφή τον στην κατηγορία Γ έστω και αν έχει την         Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους F. A. Schoc­
     πρόθεση να μεταβιβάσει το πιστοποιητικό εισαγωγής σε          kweiler, πρόεδρο τμήματος, G. F. Mancini, K. N. Κακούρη
     τρίτο.                                                        (εισηγητή ), J. L. Murray και G. Hirsch , δικαστές, γενικός
                                                                   εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος
                                                                   υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 8 Ιουνίου 1995 απόφαση
4. Επιχειρηγματίες οι οποίοι συνήψαν πριν από το 1992              με το ακόλουθο διατακτικό:
     εμπορικές σχέσεις με σκοπό την εισαγωγή των μνημονε­
     υομένων στο άρθρο 2 στοιχείο γ) τον κανονισμού (ΕΟΚ)           Το άρθρο 19, παράγραφος 2 τον κανονισμού (ΕΟΚ)
     αριθ. 1442/93 μπανανών και εισήγαγαν τις μπανάνες             αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί
     αυτές το 1 992 ή μεταγενέστερα μπορούν να εγγραφούν ως        εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους
     επιχειρηματίες της κατηγορίας Γ.                              μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενει­
                                                                   ών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας όπως
                                                                   κωδικοποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83 του
5 . Το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ)                   Συμβουλίου της 2ας Ιουνίου 1983 έχει την έννοια ότι, όταν o
     αριθ. 1442/93, που αποκλείει από την έννοια του επιχει­       εργαζόμενος κατοικεί με τα μέλη της οικογένειάς τον στο
     ρηματία τους οικονομικούς παράγοντες που ασκούν               έδαφος κράτους μέλους διαφορετικού από το κράτος μέλος
     δραστηριότητα στο στάδιο της χονδρικής πωλήσεως και           απασχολήσεως, υπό τη νομοθεσία τον οποίον έχει ασφαλι­
     της διαθέσεως στον τελικό καταναλωτή, δεν τυγχάνει            σθεί δυνάμει τον κανονισμού, οι προϋποθέσεις κτήσεως τον
     εφαρμογής όσον αφορά την έννοια τον επιχειρηματία             δικαιώματος για παροχές υγείας σε είδος εκ μέρους των
     σύμφωνα με το νόημα τον άρθρον 2 στοιχείο γ) τον ίδιον        μελών της οικογένειας του εν λόγω εργαζομένου ρυθμίζονται
     κανονισμού.                                                   επίσης από τη νομοθεσία του κράτους απασχολήσεως, εφό­
                                                                   σον τα εν λόγω μέλη της οικογένειας δεν δικαιούνται
(') EE αριθ . C 256 της 21 . 9 . 1993 .                            παροχών δυνάμει της νομοθεσίας τον κράτους της κατοικίας
(") ΕΕ αριθ. L 47 της 25. 2 . 1993, σ. 1 .                         τους.
(3) ΕΕ αριθ. L 142 της 12. 6. 1993, σ. 6.
                                                                   (•) EE αριθ . C 18 της 21 . 1 . 1994 .
                                                                     2 ΕΕ αριθ . L 230 της 22 . 8. 1993 , σ. 6 .