CELEX: 52006PC0754(01)
Language: cs
Date: 2006-12-04
Title: Návrh rozhodnutí Rady o podpisu protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku

Důležité právní upozornění

|

52006PC0754(01)

Návrh rozhodnutí Rady o podpisu protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku  /* KOM/2006/0754 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 04.12.2006KOM(2006)754 v konečném znění2006/0252 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve ŠvýcarskuNávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku(předložené Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVAI. ÚvodDne 26. října 2004 Evropské společenství podepsalo se Švýcarskou konfederací dohodu o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku („dohoda Dublin/Eurodac se Švýcarskem“)[1].Tato dohoda předpokládala možné přidružení Lichtenštenjska k uplatňování acquis Dublin/Eurodac a v článku 15 obsahovala ustanovení o možném přistoupení Lichtenštejnska k dohodě cestou protokolu stanovícího práva a povinnosti každé ze smluvních stran.Dopisem ze dne 12. října 2001 Lichtenštejnsko vyjádřilo svůj zájem připojit se ke Švýcarsku jako smluvní strana možné Schengenské a Dublinské dohody, protože pohyb osob mezi Švýcarskem a Lichtenštejnskem se již desítky let řídil politikou otevřených hranic. K jednání se Švýcarskem se však nepřipojilo, protože mezi Lichtenštejnskem a Evropským společenstvím neexistovala dohoda o zdanění příjmů z úspor.Evropské společenství a Lichtenštejnsko poté tuto dohodu o zdanění příjmů z úspor uzavřely a začaly ji uplatňovat ode dne 1. července 2005.Dopisem ze dne 10. června 2005 Lichtenštejnsko potvrdilo, že si přeje přidružení k schengenskému acquis a k acquis Dublin/Eurodac.Jednání s Lichtenštejnskem a Švýcarskem byla zahájena na základě zmocnění, které Rada udělila Komisi dne 27. února 2006. Jednání byla ukončena dne 21. června 2006 a byl parafován návrh protokolu o přidružení Lichtenštejnska k dohodě Dublin/Eurodac se Švýcarskem[2].Přiložené návrhy jsou právním základem pro rozhodnutí o podpisu a uzavření protokolu. Právním základem tohoto protokolu je čl. 63 odst. 1 písm. a) Smlouvy o založení Evropského společenství ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy.Rada rozhodne kvalifikovanou většinou. Uzavření tohoto protokolu bude konzultováno s Evropským parlamentem v souladu s čl. 300 odst. 3 Smlouvy o založení Evropského společenství.II. Výsledky jednáníKomise se domnívá, že cílů, které Rada stanovila ve směrnicích pro vyjednávání, bylo dosaženo, a že návrh protokolu je pro Společenství přijatelný.Obsah protokolu lze shrnout následovně:-  Lichtenštejnsko přistupuje k dohodě Dublin/Eurodac uzavřené se Švýcarskem a bude mít povinnost přijmout celé stávající acquis Dublin/Eurodac a jeho další rozvoj. Jestliže Lichtenštejnsko nepřijme budoucí vývoj acquis Dublin/Eurodac, pozbyde protokol účinnosti.-  Lichtenštejnsko se stane členem smíšeného výboru, bude mít právo vyjadřovat ve smíšeném výboru své názory a předsedat mu.-  Provádění protokolu Dublin/Eurodac souvisí s prováděním Schengenského protokolu, protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskem a Lichtenštejnskem o účasti Dánska a rovněž dohody mezi Lichtenštejnskem a Norskem a Islandem o Dublinské úmluvě a systému Eurodac.-  Pro Lichtenštejnsko platí zvláštní ustanovení týkající se lhůty, kterou potřebuje pro provedení rozvoje acquis Dublin/Eurodac do svého vnitrostátního právního řádu, pokud musí splnit některé ústavněprávní požadavky (18 měsíců), a finančního příspěvku Lichtenštejnska, které stejně jako Švýcarsko platí správní a provozní náklady související se zřízením a provozem ústřední jednotky Eurodac. V případě Lichtenštejnska tato částka představuje 0,071 % počátečních nákladů ve výši 11 675 000 EUR a od rozpočtového roku 2004 roční příspěvek 0,071 % odpovídajících rozpočtových položek na daný rozpočtový rok. Přidružení Lichtenštejnska k acquis Dublin/Eurodac tedy pro EU nemá žádné finanční důsledky.III. ZávěryS ohledem na výše uvedené Komise navrhuje, aby Rada:-  rozhodla, že protokol bude podepsán jménem Společenství a pověřila předsedu Rady, aby určil osobu řádně zmocněnou k podpisu jménem Společenství;-  schválila po konzultaci Evropského parlamentu připojený protokol mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku.NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve ŠvýcarskuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 63 odst. 1 písm. a) ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[3],vzhledem k těmto důvodům:(1) Po zmocnění uděleném Komisi dne 27. února 2006 byla dokončena jednání se Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o protokolu o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku.(2) V protokolu je upraveno prozatímní uplatňování některých jeho ustanovení. Tato ustanovení by měla být prozatímně uplatňována až do okamžiku, kdy protokol vstoupí v platnost.(3) Protokol parafovaný v Bruselu dne 21. června 2006 by měl být podepsán, s výhradou jeho uzavření k pozdějšímu datu.(4) Spojené království a Irsko se v souladu s článkem 3 protokolu o postavení Spojeného království a Irska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství účastní přijímání a uplatňování tohoto rozhodnutí.(5) V souladu s články 1 a 2 protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství a Smlouvě o Evropské unii se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné.ROZHODLA TAKTO:Článek 1S výhradou uzavření k pozdějšímu datu je předseda Rady oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat jménem Evropského společenství protokol mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve ŠvýcarskuZnění protokolu a souvisejících dokumentů se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2V souladu s čl. 8 odst. 3 protokolu se články 1, 4 a čl. 5 odst. 2 první věta protokolu a práva a povinnosti stanovené v článku 2 a čl. 3 odst. 1 až 4 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku prozatímně použijí ode dne podpisu tohoto protokolu.V Bruselu dneZa Radupředseda/předsedkyně2006/0252 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve ŠvýcarskuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 63 odst. 1 písm. a) ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[4],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[5]vzhledem k těmto důvodům:(1) Po zmocnění uděleném Komisi dne 27. února 2006 byla dokončena jednání se Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o protokolu o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku.(2) Tento protokol byl jménem Evropského společenství podepsán dne …. 2006 na základě rozhodnutí Rady …/…/ES ze dne [………] s tím, že k jeho konečnému uzavření dojde k pozdějšímu datu.(3) Tento protokol by měl být schválen.(4) Spojené království a Irsko se v souladu s článkem 3 protokolu o postavení Spojeného království a Irska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství účastní přijímání tohoto rozhodnutí.(5) V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné.ROZHODLA TAKTO:Článek 1Protokol mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku a související dokumenty se schvalují jménem Společenství.Znění protokolu a souvisejících dokumentů se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou uložit jménem Evropského společenství schvalovací listinu stanovenou čl. 8 odst. 1 protokolu vyjadřující souhlas Společenství být tímto ujednáním vázáno.Článek 3Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dneZa Radupředseda/předsedkyněPřílohaProtokol mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve ŠvýcarskuEvropské společenstvíaŠvýcarská konfederaceaLichtenštejnské knížectvídále jen „smluvní strany“,S OHLEDEM NA dohodu mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku podepsanou dne 26. října 2004[6] (dále jen „dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem“) a její článek 15, který upravuje možnost přistoupení Lichtenštejnského knížectví k této dohodě cestou protokolu;S OHLEDEM na zeměpisnou polohu Lichtenštejnského knížectví;S OHLEDEM na přání Lichtenštejnského knížectví být přičleněno k právním předpisům Společenství, na něž se vztahuje nařízení Dublin a nařízení Eurodac (dále jen „acquis Dublin/Eurodac“);VZHLEDEM K TOMU, že dne 19. ledna 2001 uzavřelo Evropské společenství s Islandskou republikou a Norským královstvím dohodu o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo na Islandu nebo v Norsku založenou na Dublinské úmluvě[7].VZHLEDEM K TOMU, že je žádoucí zapojit Lichtenštejnské knížectví stejně jako Island, Norsko a Švýcarsko do uplatňování, provádění a rozvoje acquis Dublin/Eurodac;VZHLEDEM K TOMU, že by mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím měl být uzavřen protokol, který by poskytl Lichtenštejnsku práva a ukládal povinnosti podobné těm, o nichž byla uzavřena dohoda mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Islandem a Norskem, jakož i Švýcarskem, na straně druhé;VZHLEDEM K TOMU, ŽE se ustanovení hlavy IV Smlouvy o založení Evropského společenství a právní akty přijaté na základě této hlavy nevztahují na Dánské království podle protokolu o postavení Dánska připojeného Amsterdamskou smlouvou ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství, ale že by Švýcarské konfederaci a Lichtenštejnskému knížectví na jedné straně a Dánsku na druhé straně mělo být umožněno, aby ve svých vzájemných vztazích používaly věcná ustanovení dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, jak je stanoveno v čl. 11 odst. 1 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem;VZHLEDEM K TOMU, že je nutné zajistit, aby státy, s nimiž Evropská unie uzavřela dohodu o přidružení pro účely provádění, uplatňování a rozvoje acquis Dublin/Eurodac, toto acquis používaly i ve svých vzájemných vztazích;VZHLEDEM K TOMU, že pro řádné fungování acquis Dublin/Eurodac je nezbytné, aby se tento protokol a dohody mezi různými smluvními stranami přidruženými k provádění a rozvoji acquis Dublin/Eurodac, popřípadě smluvními stranami, které se podílejí na jeho provádění a rozvoji, uplatnily současně;VZHLEDEM K TOMU, že Lichtenštejnské knížectví musí při zpracování údajů pro účely tohoto protokolu používat směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů [8] stejným způsobem, jako ji používají členské státy Evropské unie;S OHLEDEM na protokol o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis;S OHLEDEM NA vazbu mezi acquis Společenství o stanovení kritérií a mechanismů určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států a o vytvoření systému Eurodac a na schengenské acquis;VZHLEDEM K TOMU, že tato vazba vyžaduje, aby se schengenské acquis uplatňovalo zároveň s acquis Společenství o stanovení kritérií a mechanismů určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států a o vytvoření systému Eurodac;SE DOHODLY NA TOMTO:Článek 11. V souladu s článkem 15 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států Společenství nebo ve Švýcarsku (dále jen „dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem“), Lichtenštejnské knížectví (dále jen „Lichtenštejnsko“) přistupuje k dohodě za podmínek stanovených tímto protokolem.2. Tento protokol zakládá vzájemná práva a povinnosti smluvních stran podle ustanovení a postupů, které jsou v něm stanoveny.Článek 21. Ustanovení-  nařízení Dublin[9];-  nařízení Eurodac[10];-  prováděcího nařízení k nařízení Eurodac[11]; a-  prováděcího nařízení k nařízení Dublin[12]Lichtenštejnsko uplatňuje a používá ve svých vztazích s členskými státy Evropské unie a se Švýcarskem.2. Aniž by byl dotčen článek 5, Lichtenštejnsko rovněž přijme, uplatňuje a používá akty a opatření Evropského společentví, jimiž se mění nebo rozvíjejí ustanovení uvedená v odstavci 1, a rozhodnutí přijatá postupy stanovenými v daných ustanoveních.3. Pro účely odstavců 1 a 2 se má za to, že odkazy na „členské státy“ obsažené v ustanoveních uvedených v odstavci 1 odkazují i na Lichtenštejnsko.Článek 3Práva a povinnosti uvedené v článku 2, čl. 3 odst. 1 až 4, článcích 5, 6, 7, čl. 8 odst. 1 druhém pododstavci a odst. 2, článcích 9, 10 a 11 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem se použijí pro Lichtenštejnsko stejným způsobem jako pro Švýcarsko.Článek 4Zástupce vlády Lichtenštejnska se stane členem smíšeného výboru zřízeného článkem 3 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem.Úřad předsedy smíšeného výboru zastává střídavě během šestiměsíčního období zástupce Evropské komise a zástupce vlády Lichtenštejnska nebo Švýcarska.Článek 51. S výhradou odstavce 2 v případě, že Rada přijme právní akty nebo opatření, jimiž se mění nebo rozvíjejí ustanovení článku 2, nebo v případě přijetí právních aktů nebo opatření podle postupů stanovených v daných ustanoveních, tyto akty nebo opatření použijí zároveň členské státy i Lichtenštejnsko, není-li výslovně stanoveno jinak.2. Komise Lichtenštejnsku neprodleně oznámí přijetí právních aktů nebo opatření uvedených v odstavci 1. Lichtenštejnsko rozhodne, zda jejich obsah přijme a provede je do svého vnitrostátního právního řádu. Své rozhodnutí oznámí Komisi do třiceti dnů od přijetí daného právního aktu nebo opatření.3. Může-li se obsah tohoto právního aktu nebo opatření stát pro Lichtenštejnsko závazným teprve po splnění jeho ústavněprávních požadavků, Lichtenštejnsko o tom v okamžiku oznámení uvědomí Komisi. Lichtenštejnsko neprodleně písemnou formou informuje Radu a Komisi o splnění všech ústavněprávních požadavků. Není-li zapotřebí provést referendum, je nutno podat oznámení do třiceti dnů od uplynutí lhůty k provedení referenda. Je-li zapotřebí provést referendum, stanoví se Lichtenštejnsku na jeho oznámení lhůta maximálně 18 měsíců od oznámení Rady. V období od data stanoveného Lichtenštejnsku pro vstup v platnost příslušného právního aktu nebo příslušného opatření do okamžiku sdělení o splnění ústavněprávních požadavků Lichtenštejnsko pokud možno prozatímně uplatní právní akt nebo opatření.4. Nebude-li Lichtenštejnsko moci předběžně uplatnit daný právní akt nebo opatření, a tato skutečnost povede k obtížím, které negativně ovlivní fungování spolupráce v oblasti Dublin/Eurodac, přezkoumá vzniklou situaci smíšený výbor. Evropské společenství může ve vztahu k Lichtenštejnsku přijmout přiměřená a vhodná patření k zajištění řádného fungování spolupráce v oblasti Dublin/ Eurodac.5. Přijme-li Lichtenštejnsko právní akty a opatření podle odstavce 1, zakládá to práva a povinnosti mezi Lichtenštejnskem, Švýcarskem a členskými státy Evropské unie.6. Jestliže:a) Lichtenštejnsko oznámí své rozhodnutí nepřijmout obsah právního aktu nebo opatření podle odstavce 1, na něž se použily postupy stanovené v tomto protokolu; nebob) Lichtenštejnsko neprovede oznámení během třicetidenní lhůty podle odstavce 2;c) Lichtenštejnsko neprovede oznámení do 30 dnů po uplynutí lhůty pro referendum nebo, v případě konání referenda, ve lhůtě 18 měsíců stanovené v odstavci 3 nebo od okamžiku, k němuž vstoupí v platnost daný právní akt nebo dané opatření, nezajistí prozatímní uplatňování podle téhož pododstavce;platnost tohoto protokolu se pozastaví.7. Smíšený výbor přezkoumá otázku, která způsobila pozastavení, a pokusí se do devadesáti dnů vyřešit příčinu, která zabránila přijetí nebo ratifikaci. Po prostudování všech dalších možností k zachování řádného fungování tohoto protokolu, včetně možnosti oznámit rovnocennost právních předpisů smluvních stran, může jednomyslně rozhodnout o obnovení platnosti tohoto protokolu. Pokud je protokol pozastavený i po devadesáti dnech, má se za to, že jeho platnost skončila.Článek 6Pokud jde o správní a provozní náklady související se zřízením a provozem ústřední jednotky Eurodac, Lichtenštejnsko přispěje do souhrnného rozpočtu Evropských společenství částkou 0,071 % počáteční referenční částky 11 675 000 EUR a od rozpočtového roku 2004 ročním příspěvkem ve výši 0,071 % odpovídajících rozpočtových položek pro daný finanční rok.Článek 7Tímto protokolem nejsou dotčeny dohody mezi Lichtenštejnskem a Švýcarskem, pokud neodporují tomuto protokolu. Odporují-li tyto dohody tomuto protokolu, má přednost tento protokol.Článek 81. Smluvní strany tento protokol schválí nebo ratifikují. Nástroje ratifikace nebo schválení budou uloženy u generálního tajemníka Rady, který vykonává funkci depozitáře.2. Tento protokol vstoupí v platnost prvním dnem měsíce následujícího po oznámení, jímž depozitář informuje smluvní strany o uložení posledního nástroje schválení nebo ratifikace.3. Články 1, 4 a čl. 5 odst. 2 první věta tohoto protokolu a práva a povinnosti uvedené v článku 2, čl. 3 odst. 1 až 4 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem se k datu podpisu tohoto protokolu prozatímně použijí pro Lichtenštejnsko.Článek 9Pro právní akty nebo opatření, které budou přijaty po podpisu tohoto protokolu, ale dříve, než tento protokol vstoupí v platnost, počíná běh lhůty uvedené v čl. 5 odst. 2 poslední větě dnem vstupu tohoto protokolu v platnost.Článek 101. Tento protokol se použije jen tehdy, jestliže se zároveň použijí dohody, které má Lichtenštejnsko uzavřít podle článku 11 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem.2. Kromě toho se tento protokol provede jen tehdy, jestliže se zároveň provede protokol uzavřený mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis.Článek 111. Protokol může být vypovězen kteroukoli smluvní stranou. Výpověď je třeba oznámit depozitáři a nabude účinnosti šest měsíců od oznámení.2. Vpřípadě výpovědi tohoto protokolu nebo dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem ze strany Švýcarska nebo v případě ukončení dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem ohledně Švýcarska zůstává dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem a tento protokol v platnosti pro vztahy mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Lichtenštejnskem na straně druhé.3. Tento protokol se považuje za ukončený, jestliže Lichtenštejnsko ukončí jednu z dohod, které uzavřelo podle článku 11 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem, nebo protokol uvedený v čl. 10 odst. 2.Článek 12Tento protokol je vyhotoven ve třech prvopisech v anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, irském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském jazyce, přičemž všechna znění jsou závazná.NA DŮKAZ ČEHO připojili níže podepsaní zplnomocnění zástupci k tomuto protokolu své podpisy.V … dne [...].Společné prohlášení smluvních stran o úzkém dialoguSmluvní strany zdůrazňují význam úzkého a konstruktivního dialogu mezi všemi stranami, které se podílejí na provádění ustanovení vyjmenovaných v čl. 2 odst. 1 tohoto protokolu.V souladu s čl. 3 odst. 1 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem Komise vyzývá odborníky z členských států k účasti na zasedáních smíšeného výboru, na nichž bude možné projednat s Lichtenštejnskem všechny záležitosti, jimiž se zabývá dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem.Smluvní stany berou na vědomí, že členské státy jsou ochotny přijmout toto pozvání a účastnit se těchto zasedání, na nichž se bude s Lichtenštejnskem jednat o všech záležitostech, jimiž se zabývá dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem.Prohlášení Lichtenštejnska k čl. 5 odst. 3(lhůta k přijetí dalšího vývoje Dublin/Eurodac)Maximální lhůta 18 měsíců stanovená v čl. 5 odst. 3 zahrnuje jak schválení, tak i provedení právního aktu nebo opatření. Zahrnuje následující kroky:-  přípravnou fázi,-  parlamentní postup,-  třicetidenní lhůtu na referendum,-  případné referendum (uspořádání a hlasování),-  souhlas vládnoucího knížete.Vláda Lichtenštejnského knížectví neprodleně oznámí Radě a Komisi dokončení každého z těchto kroků.Lichtenštejnská vláda se zavazuje využít veškeré dostupné prostředky k co nejrychlejšímu provedení výše uvedených kroků.Společné prohlášení ke společným zasedáním smíšených výborůDelegace Evropské komise,delegace zastupující vlády Islandské republiky a Norského království,delegace zastupující vládu Švýcarské konfederace,delegace zastupující vládu Lichtenštejnského knížectví,berou na vědomí, že Lichtenštejnsko přistupuje do smíšeného výboru zřízeného dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku prostřednictvím protokolu k této dohodě;se rozhodly společně organizovat schůze smíšených výborů zřízených dohodou mezi Evropským společenstvím a Islandem a Norskem o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo na Islandu nebo v Norsku na jedné straně a dohodou mezi mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo Švýcarsku, doplněnou protokolem o přidružení Lichtenštejnska, na straně druhé.Berou na vědomí, že společné konání těchto schůzí vyžaduje pragmatické ujednání o předsednictví těchto schůzí, když má toto předsednictví být vykonáváno státy přidruženými k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo Švýcarsku, doplněné protokolem o přidružené Lichtenštejnska, nebo k dohodě mezi Evropským společenstvím a Islandskou republikou a Norským královstvím o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo na Islandu nebo v Norsku.Berou na vědomí příná přidružených států postoupit podle potřeby výkon svého předsednictví a rotovat ho mezi sebou v abecedním pořadí podle jména od okamžiku, kdy vstoupí v platnost dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku, doplněná protokolem o přidružení Lichtenštejnska.V Bruselu dneZa Radupředseda/předsedkyně [1] V týž den Evropská unie, Evropské společenství a Švýcarská konfederace podepsaly dohodu o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis („dohoda o přidružení k schengenskému acquis“ ).[2] Zároveň s návrhem protokolu o jeho přidružení k schengenské dohodě se Švýcarskem a s návrhem protokolu o účasti Dánska v dohodě Dublin/Eurodac se Švýcarskem a Lichtenštejnskem.[3] Úř. věst. C…[4] Úř. věst. C…[5] Úř. věst. C…[6] ASILE 54, 13049/04[7] Úř. věst. L 93, 3.4.2001, s. 38.[8] Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.[9] Nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států[10] Nařízení Komise (ES) č. 1560/2003 ze dne 2. září 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 343/2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států[11] Nařízení Rady (ES) č. 2725/2000 ze dne 11. prosince 2000 o zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy[12] Nařízení Rady (ES) č. 407/2002 ze dne 28. února 2002, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 2725/2000 o zřízení systému "Eurodac" pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy