CELEX: 52021PC0495
Language: lv
Date: 2021-08-27
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāieņem Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos, kas izveidota ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, attiecībā uz ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīguma (Prīme) 540. panta 3. punktā minētā laikposma pagarināšanu, kura laikā ar Apvienoto Karalisti var apmainīties ar DNS profiliem un pirkstu nospiedumiem

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 27.8.2021
            COM(2021) 495 final
            2021/0280(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS 
            par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāieņem Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos, kas izveidota ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, attiecībā uz ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīguma (Prīme) 540. panta 3. punktā minētā laikposma pagarināšanu, kura laikā ar Apvienoto Karalisti var apmainīties ar DNS profiliem un pirkstu nospiedumiem
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos saistībā ar 540. panta 3. punktu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (“Tirdzniecības un sadarbības nolīgums”).
            
            
               Tirdzniecības un sadarbības nolīgums ietver savstarpējas sadarbības iespēju starp dalībvalstu, no vienas puses, un Apvienotās Karalistes, no otras puses, kompetentajām tiesībaizsardzības iestādēm automatizētai DNS profilu, daktiloskopisko datu un transportlīdzekļu reģistrācijas datu salīdzināšanai. Lai Apvienotā Karaliste varētu izmantot šīs iespējas, tai vispirms būs jāveic nepieciešamie īstenošanas pasākumi un tai piemēros izvērtējumu. 
            
            
               Apvienotā Karaliste un dalībvalstis jau sadarbojās pirms Tirdzniecības un sadarbības nolīguma, automatizēti salīdzinot DNS profilus un pirkstu nospiedumus un nosūtot personas datus pēc trāpījuma. Lai nebūtu jāpārtrauc procesā esošā sadarbība, Tirdzniecības un sadarbības nolīgums paredz, ka dalībvalstis līdz 2021. gada 30. septembrim var sniegt Apvienotajai Karalistei šādus datus, kamēr nav saņemti Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā prasīto izvērtējumu rezultāti. Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos var pagarināt šo pārejas periodu vienu reizi par ne vairāk kā deviņiem mēnešiem, t. i., līdz 2022. gada 30. jūnijam. 
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.Tirdzniecības un sadarbības nolīgums starp ES un Apvienoto Karalisti 
            
            
               Ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu izveido pamatu plašām attiecībām starp ES un Apvienoto Karalisti labklājības un labu kaimiņattiecību telpā, ko raksturo ciešas un miermīlīgas attiecības, kuru pamatā ir sadarbība, ievērojot Pušu autonomiju un suverenitāti. Tirdzniecības un sadarbības nolīgums stājās spēkā 2021. gada 1. maijā, un ar to, cita starpā, izveidoja Specializēto komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos. 
            
            
               2.2.Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos
            
            
               Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos ir izveidota, lai risinātu jautājumus, uz kuriem attiecas Tirdzniecības un sadarbības nolīguma trešā daļa “Tiesībaizsardzības iestāžu un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās”. Ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu tiek izveidotas vairākas specializētās komitejas. 
            
            
               Attiecībā uz jautājumiem, kas saistīti ar specializēto komiteju kompetences jomu, tās ir pilnvarotas, cita starpā, uzraudzīt un pārskatīt Tirdzniecības un sadarbības nolīguma īstenošanu un nodrošināt tā pareizu darbību, palīdzēt visaptverošajai Partnerības padomei veikt tās uzdevumus un pieņemt lēmumus, tostarp grozījumus, un ieteikumus attiecībā uz visiem jautājumiem, kas paredzēti šajā nolīgumā vai jebkurā papildinošā nolīgumā.
            
            
               2.3.Specializētās komitejas tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos paredzētais akts
            
            
               Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 3. punktā ir noteikts, ka Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos var pagarināt laikposmu, kurā dalībvalstis var turpināt salīdzināt datus, kā minēts 530., 531. un 534. pantā, un atbilstības gadījumā sniegt papildu pieejamos personas datus saskaņā ar iekšzemes tiesību aktiem, tostarp tiesiskās palīdzības noteikumiem, kā minēts Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 536. pantā. Minētais laikposms beigsies 2021. gada 30. septembrī, ja vien Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos nenolems to pagarināt par ne vairāk kā deviņiem mēnešiem. 
            
            
               Specializētās komitejas tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos lēmums pagarināt iepriekš minēto laikposmu var būt jebkādā veidā. Līdzpriekšsēdētāju lēmumus pieņem, savstarpēji vienojoties (sk. Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 1. pielikuma 1. panta 2. punktu). Lēmumu var pieņemt jebkurā laikā, taču, lai nebūtu jāpārtrauc sadarbība, tas būtu jāpieņem līdz 2021. gada 1. oktobrim. 
            
            
               3.Nostāja, kas jāieņem Savienības vārdā
            
            
               3.1.Situāciju skaidrojoša informācija
            
            
               Tirdzniecības un sadarbības nolīgums ietver savstarpējas sadarbības iespēju starp dalībvalstu, no vienas puses, un Apvienotās Karalistes, no otras puses, kompetentajām tiesībaizsardzības iestādēm automatizētai DNS profilu, daktiloskopisko datu un transportlīdzekļu reģistrācijas datu salīdzināšanai. Lai Apvienotā Karaliste varētu izmantot šīs iespējas, tai vispirms būs jāveic nepieciešamie īstenošanas pasākumi un tai piemēros izvērtējumu. 
            
            
               Pamatojoties uz vispārēju izvērtējuma ziņojumu par izvērtējuma inspekcijas un attiecīgā gadījumā izmēģinājuma darbībām, Savienība nosaka dienu vai dienas, no kuras vai kurām dalībvalstis var sniegt šādus datus Apvienotajai Karalistei.
            
            
               Saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu Apvienotajai Karalistei ir arī jāpiemēro izvērtējums par tādu DNS un daktiloskopijas datu automatizētu nosūtīšanu, attiecībā uz kuriem jau ir izveidoti savienojumi ar Apvienoto Karalisti saskaņā ar Savienības Prīmes sistēmu
                  1
               . 
            
         
         
            
               Saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 2. punktu Savienība nosaka dienu vai dienas, no kuras vai kurām dalībvalstis saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu var sniegt personas datus Apvienotajai Karalistei, pamatojoties uz vispārēju izvērtējuma ziņojumu par izvērtējuma inspekcijas un attiecīgā gadījumā izmēģinājuma darbībām.
            
            
               Lai nebūtu jāpārtrauc procesā esošā sadarbība attiecībā uz DNS un daktiloskopiskajiem datiem, Tirdzniecības un sadarbības nolīgums paredz, ka dalībvalstis līdz 2021. gada 30. septembrim var sniegt Apvienotajai Karalistei datus, kamēr nav saņemti minēto izvērtējumu rezultāti un pieņemts lēmums, kā minēts Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 2. punktā. Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos var pagarināt šo pārejas periodu vienu reizi par ne vairāk kā deviņiem mēnešiem, t. i., līdz 2022. gada 30. jūnijam.
            
            
               3.2.Padomes lēmuma nepieciešamība 
            
            
               Apvienotās Karalistes izvērtējums saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu ir ļoti agrīnā posmā. Iepriekšējās izvērtēšanas procedūras, kas veiktas saskaņā ar Savienības Prīmes sistēmu, ilgušas vismaz sešus mēnešus. Pēc tam ir vajadzīgs papildu laiks, lai Padome varētu apstrādāt izvērtējuma ziņojumu un oficiāli nolemt, ka ar šādiem datiem var apmainīties. Minēto iemeslu dēļ ir maz ticams, ka minētais process tiks pabeigts līdz 2021. gada septembrim. Tas nozīmē, ka pastāv ievērojams risks, ka no 2021. gada 1. oktobra sadarbība attiecībā uz DNS un daktiloskopijas datiem varētu būt jāpārtrauc. Tas radītu konkrētus riskus Savienības iekšējai drošībai. Tā kā Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos pārejas periodu var pagarināt tikai vienu reizi, tiek ierosināts to pagarināt par maksimālo deviņu mēnešu periodu, t. i., līdz 2022. gada 30. jūnijam.
            
            
               Tajā pašā laikā ir jāņem vērā, ka Savienība jau ir izvērtējusi Apvienoto Karalisti attiecībā uz DNS profilu un daktiloskopijas datu apmaiņu saskaņā ar Prīmes sistēmu. Komisija nav informēta par Apvienotās Karalistes veiktiem leģislatīviem vai regulatīviem pasākumiem pēc minētajiem izvērtējumiem, kuri ietekmētu pašreizējās saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu veiktās izvērtēšanas rezultātus. Tātad Komisija prima facie pieņem, ka Apvienotā Karaliste joprojām piemēro tās pašas procedūras un nosacījumus, kā tad, kad par to 2018. gadā (par DNS profiliem) un 2019. gadā (par daktiloskopijas datiem) tika veikts izvērtējums saskaņā ar Savienības Prīmes sistēmu.
            
            
               Tāpēc šajos apstākļos ir lietderīgi noteikt nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos par iespēju saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 3. punktu pagarināt laikposmu, kurā dalībvalstis var turpināt apmainīties ar datiem, kā minēts 530., 531. un 534. pantā, un atbilstības gadījumā sniegt papildu pieejamos personas datus saskaņā ar iekšzemes tiesību aktiem, tostarp tiesiskās palīdzības noteikumiem, kā minēts 536. pantā Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā ar Apvienoto Karalisti.
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  2
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu, proti, Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu. 
            
            
               Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 3. punktā ir paredzēta iespēja, ka Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos var pagarināt laikposmu, kurā dalībvalstis var turpināt apmainīties ar datiem, kā minēts 530., 531. un 534. pantā, un atbilstības gadījumā sniegt papildu pieejamos personas datus, kā minēts 536. pantā Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā ar Apvienoto Karalisti. Tāpēc Savienības nostājas pieņemšana attiecībā uz šādu lēmumu ietilpst LESD 218. panta 9. punkta darbības jomā. 
            
            
               Pagarinājuma tiesiskās sekas pilnībā attiecas uz Savienību kā Tirdzniecības un sadarbības nolīguma pusi. Tas nozīmē, ka saskaņā ar LESD 3. panta 2. punktu Savienībai šajā jautājumā ir ekskluzīva kompetence.
            
            
               Lēmums par Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 3. punktā minētā laikposma pagarināšanu nenozīmē, ka būtu jāpapildina vai jāgroza Tirdzniecības un sadarbības nolīguma satvars. 
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti, no kuriem viens ir klasificējams kā galvenais, bet otrs ir pakārtots, lēmums saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, kas nepieciešams galvenajam vai dominējošajam mērķim vai komponentam.
            
         
         
            
               Paredzētajam aktam, ar ko vienlaikus vēlas sasniegt virkni mērķu vai kam ir vairāki komponenti, kuri ir nesaraujami saistīti un no kuriem neviens nav pakārtots otram, materiālajā juridiskajā pamatā lēmumam saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu būs izņēmuma kārtā jāietver dažādie atbilstīgie juridiskie pamati.
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 3. punktā minētā laikposma pagarināšana īsteno mērķus policijas sadarbības jomā, kā arī tai ir šīs jomas komponenti. 
            
            
               Tādēļ ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 87. panta 2. punkts. 
            
            
               4.3.Secinājums
            
            
               Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 87. panta 2. punkta a) apakšpunktam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
            
            
               2021/0280 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāieņem Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos, kas izveidota ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, attiecībā uz ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīguma (Prīme) 540. panta 3. punktā minētā laikposma pagarināšanu, kura laikā ar Apvienoto Karalisti var apmainīties ar DNS profiliem un pirkstu nospiedumiem
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Tirdzniecības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, (“Tirdzniecības un sadarbības nolīgums”)
                  3
                paredz savstarpēju sadarbību starp dalībvalstu, no vienas puses, un Apvienotās Karalistes, no otras puses, kompetentajām tiesībaizsardzības iestādēm automatizētai DNS profilu, daktiloskopisko datu un transportlīdzekļu reģistrācijas datu salīdzināšanai. Šādas sadarbības priekšnosacījums ir, ka Apvienotajai Karalistei vispirms ir jāveic nepieciešamie īstenošanas pasākumi un tai jāpiemēro Savienības izvērtējums. 
            
            
               (2)Pamatojoties uz vispārēju izvērtējuma ziņojumu par izvērtējuma inspekcijas un attiecīgā gadījumā izmēģinājuma darbībām, Savienībai jānosaka diena vai dienas, no kuras vai kurām dalībvalstis saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu var sniegt šādus datus Apvienotajai Karalistei. 
            
            
               (3)Apvienotajai Karalistei ir arī jāpiemēro izvērtējums par tādu DNS profilu un daktiloskopijas datu meklēšanu un salīdzināšanu, attiecībā uz kuriem jau ir izveidoti savienojumi ar Apvienoto Karalisti saskaņā ar Savienības Prīmes sistēmu
                  4
               .
            
            
               (4)Saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 2. punktu Savienība nosaka dienu vai dienas, no kuras vai kurām dalībvalstis var sniegt personas datus Apvienotajai Karalistei, pamatojoties uz vispārēju izvērtējuma ziņojumu par izvērtējuma inspekcijas un attiecīgā gadījumā izmēģinājuma darbībām.
            
            
               (5)Kamēr nav saņemti minēto izvērtējumu rezultāti un pieņemts lēmums, kā minēts Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 2. punktā, lai nebūtu jāpārtrauc procesā esošā sadarbība attiecībā uz DNS profiliem un daktiloskopiskajiem datiem, Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 3. punktā ir noteikts, ka dalībvalstis var sniegt Apvienotajai Karalistei šādus datus līdz 2021. gada 30. septembrim. 
            
            
               (6)Ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 3. punktu Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos ir pilnvarota pagarināt šo pārejas periodu vienu reizi par ne vairāk kā deviņiem mēnešiem, t. i., līdz 2022. gada 30. jūnijam.
            
         
         
            
               (7)Ir maz ticams, ka 3.–6. apsvērumā minētais process tiks pabeigts līdz 2021. gada 30. septembrim. Tāpēc pastāv ievērojams risks, ka no 2021. gada 1. oktobra sadarbība attiecībā uz DNS profiliem un daktiloskopijas datiem varētu būt jāpārtrauc. Tas radītu konkrētus riskus Savienības iekšējai drošībai. 
            
            
               (8)Tajā pašā laikā Savienība jau ir izvērtējusi Apvienoto Karalisti attiecībā uz DNS profilu un daktiloskopijas datu apmaiņu Savienības Prīmes sistēmas kontekstā laikā, kad Apvienotā Karaliste vēl bija dalībvalsts. Savienība nav informēta par Apvienotās Karalistes veiktiem leģislatīviem vai regulatīviem pasākumiem pēc minētajiem izvērtējumiem, kuri ietekmētu pašreizējās saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu veiktās izvērtēšanas rezultātus. 
            
            
               (9)Šajos apstākļos ir lietderīgi noteikt nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos, lai Savienība piekristu līdz 2022. gada 30. jūnijam pagarināt laikposmu, kurā dalībvalstis var turpināt apmainīties ar datiem, kā minēts 530., 531. un 534. pantā, un atbilstības gadījumā sniegt papildu pieejamos personas datus, kā minēts Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 536. pantā, 
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Nostāja, kura Savienības vārdā jāieņem Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 3. punktu, ir piekrist līdz 2022. gada 30. jūnijam pagarināt laikposmu, kurā dalībvalstis var turpināt apmainīties ar datiem, kā minēts 530., 531. un 534. pantā, un atbilstības gadījumā sniegt papildu pieejamos personas datus, kā minēts 536. pantā Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā ar Apvienoto Karalisti.
            
            
               2. pants 
            
            
               Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
            
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Padomes Lēmums 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (OV L 210, 6.8.2008, 1. lpp.), un Padomes Lēmums 2008/616/TI par to, kā īstenot Lēmumu 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši – apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (OV L 210, 6.8.2008, 12. lpp.).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OV L 149, 30.4.2021., 10.–2539. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Padomes Lēmums 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (OV L 210, 6.8.2008, 1. lpp.), un Padomes Lēmums 2008/616/TI par to, kā īstenot Lēmumu 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši – apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (OV L 210, 6.8.2008, 12. lpp.).