CELEX: C2001/245/19
Language: es
Date: 2001-09-01 00:00:00
Title: Asunto C-252/01: Recurso interpuesto el 29 de junio de 2001 contra el Reino de Bélgica por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 245/10                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        1.9.2001
Recurso de casación interpuesto el 2 de julio de 2001 por              Recurso interpuesto el 29 de junio de 2001 contra el
el Sr. Mario Costacurta contra el auto dictado el 7 de junio            Reino de Bélgica por la Comisión de las Comunidades
de 2001 por el Tribunal de Primera Instancia de las                                                  Europeas
Comunidades Europeas (Sala Segunda), en el asunto
T-328/00 promovido por el Sr. M. Costacurta contra la
           Comisión de las Comunidades Europeas                                                (Asunto C-252/01)
                       (Asunto C-251/01 P)
                                                                                                  (2001/C 245/19)
                         (2001/C 245/18)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 2 de julio de 2001 un recurso de casación                presentado el 29 de junio de 2001 un recurso contra el Reino
formulado por el Sr. Mario Costacurta, representado por                 de Bélgica formulado por la Comisión de las Comunidades
Me M. Petit, abogado de Luxemburgo, que designa domicilio               Europeas, representada por el Sr. van Lier, en calidad de agente,
en Luxemburgo, contra el auto dictado el 7 de junio de 2001             asistido por el Sr. J. Stuyck, abogado.
por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las
Comunidades Europeas en el asunto T-328/00 promovido por
el Sr. M. Costacurta contra la Comisión de las Comunidades             La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Europeas.
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las             1)    Con arreglo al artı́culo 226 CE, párrafo primero, declare
                                                                              que el Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones
Comunidades Europeas que:
                                                                              que le incumben en virtud de la Directiva 92/50/CEE (1),
—     Declare la admisibilidad del presente recurso de casación.             sobre coordinación de los procedimientos de adjudica-
                                                                              ción de los contratos públicos de servicios, y, en especial
—     En cuanto al fondo, que lo declare fundado.                             de sus artı́culos 11, apartado 3, y 15, apartado 2:
—     Ordene, si el Reglamento de Procedimiento del Tribunal
      de Justicia lo permite, la acumulación del presente recurso            —     al no haber publicado en el Diario Oficial de
      de casación con el recurso de casación interpuesto contra                   las Comunidades Europeas, como establece dicha
      el auto dictado el 7 de junio de 2001 por el Tribunal de                      Directiva, un anuncio de licitación respecto a un
      Primera Instancia de la Comunidades Europeas (Sala                            contrato de prestación de servicios de observación
      Segunda) en el asunto T-202/00, relativo al mismo litigio                     costera mediante fotografı́a aérea, y
      e interpuesto en la misma fecha.
—     Anule el auto dictado por el Tribunal de Primera Instancia              —     al haber adjudicado sin justificación el referido
      (Sala Segunda) el 7 de junio de 2001 en el asunto                             contrato por un procedimiento negociado sin publi-
      T-328/00, Mario Costacurta/Comisión de las Comunida-                         car previamente un anuncio de licitación.
      des europeas.
                                                                        2)    Condene en costas al Reino de Bélgica.
—     Ordene la continuación del procedimiento en el asunto
      T-328/00, Mario Costacurta/Comisión de las Comunida-
      des Europeas de conformidad con el artı́culo 54 del
      Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia.
—     Condene a la Comisión al pago de las costas del                  Motivos y principales alegaciones
      procedimiento de medidas provisionales y del presente
      recurso de casación.
                                                                        Según la Comisión, el Gobierno belga no ha probado que la
—     En cuanto al fondo, reserve la decisión sobre las costas;        prestación de los servicios de que se trata deba ir acompañada
      no obstante, acuerde la aplicabilidad del artı́culo 88 y          de medidas de seguridad especiales, puesto que las empresas
      no del artı́culo 87, apartado 2, del Reglamento de                que disponen del certificado de seguridad militar requerido
      Procedimiento del Tribunal de Primera Instancia.                  pueden cumplir el contrato sin aplicar a estos efectos medidas
—     Reserve al recurrente cuantos derechos y acciones que             de seguridad especiales.
      puedan corresponder.
                                                                        Aunque el contrato mencionado se refiere a servicios de
Motivos y principales alegaciones                                       fotografı́a aérea que, considerados en sı́ mismos, podrı́an estar
                                                                        comprendidos en la categorı́a CPC 87504.1 «servicios de
Los motivos y principales alegaciones invocados son los                 fotografı́a especializada», tiene, no obstante, un objeto más
mismos del asunto C-250/01 P.                                           amplio que está estrechamente relacionado con el programa
                                                                        de vigilancia, establecido por la Administración para la zona
                                                                        costera, y que, con objeto de garantizar la seguridad de la costa
 ---pagebreak--- 1.9.2001                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 245/11
y sus habitantes, está dirigido a obtener una visión adecuada           Motivos y principales alegaciones
de la dinámica de la zona costera. El contrato está compre-
ndido, por tanto, en las categorı́as indicadas con los núme-
ros 86753 («servicios de topografı́a») y 86754 («servicios de             El artı́culo 249, párrafo tercero, del Tratado constitutivo de la
cartografı́a») y, en consecuencia, en los servicios enumerados            Comunidad Europea establece que la directiva obliga al
en la categorı́a 12 del anexo I.A de la Directiva: «Servicios de          Estado miembro destinatario en cuanto al resultado que deba
arquitectura, servicios de ingenierı́a y servicios integrados de          conseguirse.
ingenierı́a. Servicios de planificación urbana y servicios de
arquitectura paisajista. Servicios conexos de consultores en ciencia
tecnologı́a [...]». Conforme al artı́culo 8 de la Directiva, los          El artı́culo 10, párrafo primero, de referido Tratado establece
contratos que tengan por objeto servicios enumerados en el                que los Estados miembros deben adoptar todas las medidas
anexo I.A se adjudicarán con arreglo a lo dispuesto en los               generales o particulares apropiadas para asegurar el cumpli-
tı́tulos III a VI (que prevén, entre otros requisitos, la publicación    miento de las obligaciones derivadas del Tratado constitutivo
de un anuncio indicativo y un anuncio de licitación en el                o resultantes de los actos de las instituciones de la Comunidad.
Diario Oficial de las Comunidades Europeas y el seguimiento
un procedimiento abierto o restringido).
                                                                          Dicha obligación, que resulta directamente del referido Tratado
                                                                          es expresamente reiterada en el artı́culo 23 de la Directiva
Finalmente, la Comisión no puede aceptar que se invoque el               96/48/CE, según el cual los Estados miembros deben modificar
artı́culo 11, apartado 3, letra b), de la Directiva y, en especial        y adoptar las disposiciones legales, reglamentarias y adminis-
las razones técnicas allı́ enumeradas. Es muy improbable que              trativas necesarias con el fin de autorizar el uso a escala
no existan empresas en otros Estados miembros marı́timos                  europea de los componentes de interoperabilidad del sistema
que estén capacitadas para la ejecución del contrato desde un            de trenes de gran velocidad y la puesta en servicio y explotación
unto de vista técnico y financiero.                                       de los subsistemas que se atengan dicha Directiva, a más tardar
                                                                          treinta meses después de la entrada en vigor de la Directiva.
                                                                          Los Estados miembros deben informar de ello inmediatamente
(1) DO 1992, L 209, p. 1.                                                 a la Comisión. En relación con lo anterior, debe señalarse la
                                                                          completa vigencia y aplicabilidad de los capı́tulos III y IV de la
                                                                          Directiva, a pesar de la inexistencia de las definiciones técnicas
                                                                          de interoperabilidad previstas en el capı́tulo II.
                                                                          El Gobierno finlandés se ha referido al Decreto del liikennemi-
                                                                          nisteriö de 3 de marzo de 1999, en cuya virtud dicho Ministerio
Recurso interpuesto el 3 de julio de 2001 contra la                       acordó que el Ratahallintokeskus (Centro administrativo de
República de Finlandia por la Comisión de las Comunida-                 lı́nea) actuarı́a como el organismo de control previsto en el
                             des Europeas                                 artı́culo 20 de la aludida Directiva 96/48/CE con respecto a la
                                                                          interoperabilidad del sistema de trenes de alta velocidad
                                                                          a escala europea. Además, el liikenneministeriö instó al
                         (Asunto C-254/01)                                Ratahallintokeskus para que en sus instrucciones técnicas
                                                                          tuviera en cuenta las especificaciones técnicas de interoperabili-
                           (2001/C 245/20)                                dad establecidas en virtud de dicha Directiva.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha              Además del expresado Decreto, el Gobierno finlandés ha
presentado el 3 de julio de 2001 un recurso contra la República          informado sobre otras medidas de carácter legal o administra-
de Finlandia formulado por la Comisión de las Comunidades                tivo, sobre cuya base la Comisión podrı́a cerciorarse de que
Europeas, representada por los Sres. M. Huttunen y M. Wolfca-             tanto las leyes finlandesas como las disposiciones administrati-
rius, que designa domicilio en Luxemburgo a efectos de                    vas en vigor permiten el uso de los componentes de interopera-
modificaciones.                                                           bilidad para trenes de alta velocidad a escala europea, ası́ como
                                                                          la puesta en servicio y la explotación de los subsistemas, con
                                                                          arreglo a la Directiva. Finlandia únicamente ha informado de
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                 que está elaborando una reforma global de la normativa
                                                                          ferroviaria, y de que, para dar cumplimiento a la citada
                                                                          Directiva, tiene previsto incluir en la reforma asimismo las
1)     Declare que la República de Finlandia no ha aprobado las          normas adecuadas sobre el sistema de trenes de gran velocidad.
       disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
       necesarias para atenerse a la Directiva 96/48/CE (1),
       incumpliendo ası́ las obligaciones que se derivan de dicha
       Directiva, y que sólo ha tenido en cuenta la obligación de       (1) Directiva 96/48/CE DEL Consejo, de 23 de julio de 1996, relativa
       informar acerca del organismo previsto en el artı́culo 20,              a la interoperabilidad del sistema ferroviario transeuropeo de alta
                                                                               velocidad (DO no L 235, p. 6).
       apartado 1 de dicha Directiva.
2)     Condene en costas a la República de Finlandia.