CELEX: 32001R0806
Language: pl
Date: 2001-04-26 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 806/2001 z dnia 26 kwietnia 2001 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 174/1999 w zakresie zarządzania kontyngentem mleka w proszku przy wywozie do Republiki Dominikańskiej

Ważna informacja prawna

|

32001R0806

Dziennik Urzędowy L 118 , 27/04/2001 P. 0004 - 0005

		Rozporządzenie Komisji (WE) nr 806/2001z dnia 26 kwietnia 2001 r.zmieniające rozporządzenie (WE) nr 174/1999 w zakresie zarządzania kontyngentem mleka w proszku przy wywozie do Republiki DominikańskiejKOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1670/2000 [2], w szczególności jego art. 30 ust. 1,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Artykuł 20a rozporządzenia Komisji (WE) nr 174/1999 z dnia 26 stycznia 1999 r. ustanawiającego specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 804/68 w odniesieniu do pozwoleń na wywóz i refundacji wywozowych do mleka i przetworów mlecznych [3], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 2884/2000 [4], ustanawia przepisy stosowane w odniesieniu do zarządzania kontyngentem mleka w proszku przy wywozie do Republiki Dominikańskiej zgodnie z Protokołem Ustaleń między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską, zatwierdzonym decyzją Rady 98/486/WE [5].(2) Ze względu na trudności, jakie napotkano w Republice Dominikańskiej w 2000 r. podczas wprowadzania w życie Protokołu, należy wyłączyć ten rok z okresu referencyjnego dla przyszłych wniosków w ramach kontyngentu. Należy również podjąć środki w celu uniknięcia unieważnienia pozwoleń. Odpowiednio kwota zabezpieczenia na wywóz w ramach kontyngentu powinna zostać podwyższona, a zwolnienie zabezpieczenia należy uwarunkować od dostarczenia dowodu, iż produkty zadeklarowano przy przywozie do Republiki Dominikańskiej w ciągu roku, w którym obowiązuje kontyngent. W celu zagwarantowania lepszej administracji w zakresie systemu należy dostosować inne przepisy.(3) Ze względu na fakt, że okres na przedkładanie wniosków o wydanie pozwolenia jest ustalony na dni 1–10 maja 2001 r., niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie niezwłocznie.(4) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1W art. 20a rozporządzenia Komisji (WE) nr 174/1999 wprowadza się następujące zmiany:1) w ust. 4 lit. a) otrzymuje brzmienie:"a) pierwsza część, równa 80 % lub 17920 t, jest rozdzielana między eksporterów ze Wspólnoty będących w stanie udowodnić, że w każdym roku kalendarzowym, w ciągu trzech kolejnych lat poprzedzających termin przedłożenia wniosku, wywozili do Republiki Dominikańskiej produkty określone w ust. 3, z wyłączeniem 2000 r.;";2) w ust. 5 tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:"— w odniesieniu do części określonej w ust. 4 lit. a) ilości równej 110 % całkowitej ilości produktów określonych w ust. 3, wywiezionych w ciągu jednego spośród trzech lat kalendarzowych poprzedzających okres, którego dotyczy składany wniosek, z wyłączeniem 2000 r.;";3) w ust. 6 lit. b) tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:"— złożą zabezpieczenie w wysokości 15 EUR na 100 kilogramów,";4) w ust. 9 lit. c) otrzymuje brzmienie:"c) w sekcji 20, jedno z następujących określeń:- Artículo 20 bis del Reglamento (CE) no 174/1999:contingente arancelario de leche en polvo del año 1.7…-30.6…fijado en el Memorándum de acuerdo celebrado entre la Comunidad Europea y la República Dominicana y aprobado mediante la Decisión 98/486/CE del Consejo,- Artikel 20a i forordning (EF) nr 174/1999:toldkontingent for perioden 1.7…til 30.6…for mælkepulver i henhold til den aftale, som blev indgået mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Dominikanske Republik og godkendt ved Rådets afgørelse 98/486/EF,- Artikel 20a der Verordnung (EG) Nr 174/1999:Milchpulverkontingent für das Jahr 1.7…-30.6…gemäß der mit dem Beschluss 98/486/EG des Rates genehmigten Vereinbarung zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Dominikanischen Republik,- Άρθρο 20 α του κανονισ μού (ΕΚ)αριθ. 174/1999:δασ μολογική ποσόστωση γ ια το έτος 1.7…-30.6…, γάλακτος σε σκόνη δυνά μει του μνη μονίου συ μφωνίας που συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της. Δομινικανικής.η Δημοκρατίας και εγκρίθηκε από την απόφαση 98/486/ΕΚ του Συμβουλίου,- Article 20a of Regulation (EC) No 174/1999:tariff quota for 1.7…-30.6…, for milk powder under the Memorandum of Understanding concluded between the European Community and the Dominican Republic and approved by Council Decision 98/486/EC,- Article 20 bis du règlement (CE) no 174/1999:contingent tarifaire pour l’année 1.7…-30.6…,de lait en poudre au titre du mémorandum d’accord conclu entre la Communauté européenne et la République dominicaine et approuvé par la décision 98/486/CE du Conseil,- Articolo 20 bis del regolamento (CE) n. 174/1999:contingente tariffario per l’anno 1.7…-30.6…, di latte in polvere a titolo del memorandum d’intesa concluso tra la Comunità europea e la Repubblica dominicana e approvato con la decisione 98/486/CE del Consiglio,- Artikel 20 bis van Verordening (EG) nr 174/1999:tariefcontingent melkpoeder voor het jaar 1.7…-30.6…krachtens het memorandum van overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de Dominicaanse Republiek, goedgekeurd b. Besluit 98/486/EG van de Raad,- Artigo 20.°A do Regulamento (CE) n.o 174/1999:contingente pautal do ano 1.7…-30.6…, de leite em pó ao abrigo do memorando de acordo concluído entre a Comunidade Europeia e a República Dominicana e aprovado pela Decisão 98/486/CE do Conselho,- Asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 a artikla:neuvoston päätöksellä 98/486/EY hyväksytyn Euroopan yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan yhteisymmärryspöytäkirjan mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1.7…ja 30.6…välisenä aikana,- Artikel 20a i förordning (EG) nr 174/1999:tullkvot för året 1.7…—30.6…, för mjölkpulver enligt avtalsmemorandumet mellan Europeiska gemenskapen och Dominikanska republiken, godkänt genom rådets beslut 98/486/EG.";5) w ust. 12 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:"Pozwolenia wystawia się na wniosek podmiotu gospodarczego, nie wcześniej niż w dniu 1 czerwca i nie później niż dnia 15 lutego następnego roku. Pozwolenia są wystawiane wyłącznie tym podmiotom gospodarczym, o których wnioskach o wydanie pozwoleń powiadomiono Komisję zgodnie z ust. 10.";6) w ust. 14 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:"Zabezpieczenie jest zwalniane wyłącznie w dwóch następujących przypadkach:a) po przedstawieniu dowodu, określonego w art. 35 ust. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 [6], któremu towarzyszy kopia zgłoszenia wywozowego, należycie parafowanego przez właściwe władze Republiki Dominikańskiej;b) w odniesieniu do ilości produktów objętych wnioskami, na które nie mogą być przyznane pozwolenia na wywóz."7) ustęp 17 otrzymuje brzmienie:"Przepisy rozdziału I mają zastosowania z wyłączeniem art. 6, 9 i 10."Artykuł 2Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Niniejsze rozporządzenie stosuje się w odniesieniu do pozwoleń, na które składano wnioski od dnia 1 maja 2001 r.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 26 kwietnia 2001 r.W imieniu KomisjiFranz FischlerCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48.[2] Dz.U. L 193 z 29.7.2000, str. 10.[3] Dz.U. L 20 z 27.1.1999, str. 8.[4] Dz.U. L 333 z 27.12.2000, str. 76.[5] Dz.U. L 218 z 6.8.1998, str. 45.[6] Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.--------------------------------------------------