CELEX: C2004/021/32
Language: el
Date: 2004-01-24 00:00:00
Title: Υπόθεση C-478/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Ηοuse of Lords με διάταξη της 10ης Νοεμβρίου 2003, στην υπόθεση Celtec Ltd κατά Αstley κ.λπ.

24.1.2004               EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      C 21/17
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά                 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας, που ασκή-                βαλε το Ηοuse of Lords µε διάταξη της 10ης Νοεµβρίου
                   θηκε στις 17 Νοεµβρίου 2003                              2003, στην υπόθεση Celtec Ltd κατά Αstley κ.λπ.
                       (Υπόθεση C-477/03)                                                     (Υπόθεση C-478/03)
                          (2004/C 21/31)
                                                                                                  (2004/C 21/32)
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπτροσωπούµενη από
τους Dr. Claudia Schmidt και Dr. Wouter Wils, µε τόπο
επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε στις 17 Νοεµβρίου 2003             Με διάταξη της 10ης Νοεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή            Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
κατά της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας                      17 Νοεµβρίου 2003, το Ηοuse of Lords στο πλαίσιο της
                                                                      διαφοράς µεταξύ Celtec Ltd και Αstley κ.λπ. που εκκρεµεί
                                                                      ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
                                                                      αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
1.    να αναγνωρίσει ότι η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµα-
      νίας παρέλειψε τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία        1.    Πρέπει η φράση «τα δικαιώµατα και οι υποχρεώσεις που
      2001/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµ-                   δηµιουργούνται για τον εκχωρητή από σύµβαση εργασίας ή
      βουλίου της 26ης Φεβρουαρίου 2001 για τροποποίηση της                 από εργασιακή σχέση που υφίσταται κατά την ηµεροµηνία
      οδηγίας 91/440/ΕΟΚ του Συµβουλίου για την ανάπτυξη των                της µεταβιβάσεως» του άρθρου 3, παράγραφος 1, της
      κοινοτικών σιδηροδρόµων (1), καθόσον παρέλειψε να θεσπίσει            οδηγίας 77/187/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 14ης Φεβρουα-
      τις αναγκαίες νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές               ρίου 1977, περί προσεγγίσεως των νοµοθεσιών των Κρατών
      διατάξεις για τη µεταφορά αυτής της οδηγίας στο εσωτερικό             µελών, σχετικών µε την διατήρηση των δικαιωµάτων των
      δίκαιο ή παρέλειψε να κοινοποιήσει στην Επιτροπή τις                  εργαζοµένων σε περίπτωση µεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκα-
      σχετικές διατάξεις,                                                   ταστάσεων ή τµηµάτων εγκαταστάσεων (1), να ερµηνεύεται
                                                                            υπό την έννοια ότι υπάρχει κάποιο συγκεκριµένο χρονικό
2.    να αναγνωρίσει ότι η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµα-               σηµείο κατά το οποίο θεωρείται ότι έχει ολοκληρωθεί η
      νίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία                 µεταβίβαση επιχειρήσεως ή τµήµατος αυτής και ότι έχει
      2001/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµ-                   πραγµατοποιηθεί η µεταβίβαση των δικαιωµάτων και των
      βουλίου της 26ης Φεβρουαρίου 2001 για τροποποίηση της                 υποχρεώσεων σύµφωνα µε το άρθρο 3, παράγραφος 1;
      οδηγίας 95/18/ΕΚ του Συµβουλίου σχετικά µε την παροχή
      αδειών σε σιδηροδροµικές επιχειρήσεις (2), καθόσον παρέ-        2.    Εάν η απάντηση στο πρώτο ερώτηµα είναι θετική, πώς
      λειψε να θεσπίσει τις αναγκαίες νοµοθετικές, κανονιστικές             προσδιορίζεται το συγκεκριµένο αυτό χρονικό σηµείο;
      και διοικητικές διατάξεις για τη µεταφορά αυτής της οδηγίας
      στο εσωτερικό δίκαιο ή παρέλειψε να κοινοποιήσει στην           3.    Εάν η απάντηση στο πρώτο ερώτηµα είναι αρνητική, πώς
      Επιτροπή τις σχετικές διατάξεις,                                      πρέπει να ερµηνεύεται η φράση «κατά την ηµεροµηνία της
                                                                            µεταβιβάσεως» του άρθρου 3, παράγραφος 1;
3.    να αναγνωρίσει ότι η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµα-
      νίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία
      2001/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµ-             (1) ΕΕ ειδ. εκδ. 05/02, σ. 23.
      βουλίου της 26ης Φεβρουαρίου 2001 σχετικά µε την
      κατανοµή της χωρητικότητας των σιδηροδροµικών υποδοµών
      και τις χρεώσεις για τη χρήση σιδηροδροµικής υποδοµής
      καθώς και µε την πιστοποίηση ασφαλείας (3),καθόσον παρέ-
      λειψε να θεσπίσει τις αναγκαίες νοµοθετικές, κανονιστικές
      και διοικητικές διατάξεις για τη µεταφορά αυτής της οδηγίας
      στο εσωτερικό δίκαιο ή παρέλειψε να κοινοποιήσει στην
      Επιτροπή τις σχετικές διατάξεις,                                Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
                                                                      του Βασιλείου της Ισπανίας, που ασκήθηκε στις 19 Νοεµ-
4.    να καταδικάσει την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας                                      βρίου 2003
      στα δικαστικά έξοδα.
                                                                                              (Υπόθεση C-485/03)
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
                                                                                                  (2004/C 21/33)
Η προθεσµία για τη µεταφορά της οδηγίας στο εσωτερικό δίκαιο
έληξε στις 15 Μαρτίου 2003.
                                                                      Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
(1) ΕΕ L 75, σ. 1.
                                                                      τον José José Luis Buendía Sierra, µέλος της Νοµικής της
(2) ΕΕ L 75, σ. 26.
(3) ΕΕ L 75, σ. 29.                                                   Υπηρεσίας, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε στις
                                                                      19 Νοεµβρίου 2003 προσφυγή ενώπιον του ∆ικαστηρίου των
                                                                      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά του Βασιλείου της Ισπανίας.