CELEX: 31999D0528
Language: pl
Date: 1999-07-14 00:00:00
Title: Decyzja Komisji z dnia 14 lipca 1999 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Jemenu (notyfikowana jako dokument nr C(1999) 2060)Tekst mający znaczenie dla EOG

Ważna informacja prawna

|

31999D0528

Dziennik Urzędowy L 203 , 03/08/1999 P. 0068 - 0072

		Decyzja Komisjiz dnia 14 lipca 1999 r.ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Jemenu(notyfikowana jako dokument nr C(1999) 2060)(Tekst mający znaczenie dla EOG)(1999/528/WE)KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/EWG z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa [1], ostatnio zmienioną dyrektywą Rady 97/79/WE [2], w szczególności jej art. 11,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Zespół ekspertów Komisji przeprowadził wizytację kontrolną w Jemenie w celu sprawdzenia warunków, w jakich produkty rybołówstwa są produkowane, składowane i wysyłane do Wspólnoty.(2) Przepisy ustawodawstwa Jemenu w zakresie kontroli zdrowotnej oraz monitorowania produktów rybołówstwa mogą być uznane za równoważne z przepisami ustanowionymi w dyrektywie 91/493/EWG.(3) The Technical Department of Quality Control (TDQC) of the Ministry of Fish Wealth w Jemenie jest w stanie skutecznie kontrolować stosowanie obowiązujących przepisów ustawowych.(4) Procedura uzyskiwania świadectwa zdrowia określona w art. 11 ust. 4 lit. a) dyrektywy 91/493/EWG musi również obejmować definicję wzoru świadectwa, minimalne wymogi odnoszące się do języka(-ów), w którym(-ch) ma być sporządzone, oraz stanowisko osoby uprawnionej do jego podpisania.(5) Zgodnie z art. 11 ust. 4 lit. b) dyrektywy 91/493/EWG opakowania produktów rybołówstwa powinny być opatrzone znakiem podającym nazwę państwa trzeciego oraz numer zatwierdzenia/rejestracyjny zakładu, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni pochodzenia produktu.(6) Zgodnie z art. 11 ust. 4 lit c) dyrektywy 91/493/EWG należy sporządzić wykaz zatwierdzonych/zarejestrowanych zakładów, statków przetwórni lub chłodni składowych; należy sporządzić wykaz statków zamrażalni zarejestrowanych w rozumieniu dyrektywy Rady 92/48/EWG [3]; wykaz musi być sporządzony na podstawie komunikatu przekazanego Komisji przez TDQC; zapewnienie przestrzegania przepisów określonych w tym celu w art. 11 ust. 4 dyrektywy 91/493/EWG jest zatem zadaniem TDQC.(7) TDQC złożył oficjalne zapewnienia dotyczące przestrzegania zasad określonych w rozdziale V Załącznika do dyrektywy 91/493/EWG oraz dotyczące spełnienia wymagań odpowiadających tym, które zostały określone w tej dyrektywie w zakresie zatwierdzania lub rejestracji zakładów, statków przetwórni, chłodni składowych lub statków zamrażalni.(8) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1The Technical Department of Quality Control (TDQC) of the Ministry of Fish Wealth w Jemenie jest właściwym organem w celu sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa i akwakultury z wymaganiami dyrektywy 91/493/EWG.Artykuł 2Produkty rybołówstwa i akwakultury pochodzące z Jemenu muszą spełniać następujące warunki:1) Do każdej przesyłki musi być dołączony numerowany oryginał świadectwa zdrowia, należycie wypełniony, podpisany, opatrzony datą i składający się z jednego arkusza zgodnie ze wzorem podanym w załączniku A do niniejszej decyzji.2) Produkty muszą pochodzić z zatwierdzonych zakładów, statków przetwórni, chłodni składowych lub zarejestrowanych statków zamrażalni wymienionych w załączniku B do niniejszej decyzji.3) Z wyjątkiem zamrożonych produktów rybołówstwa luzem oraz przeznaczonych do produkcji żywności konserwowanej wszystkie opakowania muszą być opatrzone wykonanym w sposób trwały napisem "YEMEN" oraz numerem zezwolenia/rejestracyjnym zakładu, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni pochodzenia produktu.Artykuł 31. Świadectwa określone w art. 2 ust. 1 muszą być sporządzane co najmniej w jednym języku urzędowym Państwa Członkowskiego, w którym przeprowadzane są kontrole.2. Świadectwa muszą zawierać nazwisko, funkcję i podpis przedstawiciela TDQC oraz jego urzędową pieczęć w kolorze innym niż pozostałe adnotacje na świadectwie.Artykuł 4Niniejsza decyzja skierowana jest to Państw Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 14 lipca 1999 r.W imieniu KomisjiFranz FischlerCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15.[2] Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 31.[3] Dz.U. L 187 z 7.7.1992, str. 41.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK A+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK BI. WYKAZ ZATWIERDZONYCH ZAKŁADÓWNumer | Nazwa | Adres |01-A | Coastal Fishing Corporation | Almahra |02 | Public Corporation for Services and Fish Marketing | Aden |03 | Burum Fishing and Marketing Co. | Alsheher |04 | Sheher Fisheries Co. | Alsheher |05 | Mussallam Trading Est. | Hodeida |07 | Qataria Fish Processing Co. Ltd | Hodeida |09 | Trust Company (Abubakar Hassan Est) | Alsheher |II. WYKAZ ZAREJESTROWANYCH STATKÓW ZAMRAŻALNINumer | Nazwa | Port |08-A | Yathrib (Fisheries Investment Co. Ltd) | Almahra |--------------------------------------------------