CELEX: 52015PC0121
Language: da
Date: 2015-03-11
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1236/2010 om en kontrol- og håndhævelsesordning for det område, der er omfattet af konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav

|
			
		
		
		52015PC0121
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1236/2010 om en kontrol- og håndhævelsesordning for det område, der er omfattet af konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav /* COM/2015/0121 final - 2015/0063 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND
FOR FORSLAGET
• Begrundelse og formål
Formålet med dette forslag er at ændre
EU-reglerne om gennemførelse af den kontrol- og håndhævelsesordning, der er
vedtaget af Kommissionen for Fiskeriet i Det Nordøstlige Atlanterhav (NEAFC).
• Generel baggrund
Konventionen om det fremtidige multilaterale
samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav, som Den
Europæiske Union er kontraherende part i, har til formål at sikre bevarelsen på
langt sigt og en optimal udnyttelse af fiskeressourcerne i Nordøstatlanten med
de deraf følgende bæredygtighedsfordele, miljøfordele og sociale fordele.
For at sikre, at denne konvention og de
henstillinger, der er vedtaget af Kommissionen for Fiskeriet i det Nordøstlige
Atlanterhav (NEAFC), føres ud i livet, kan der vedtages kontrol- og
håndhævelsesforanstaltninger for det berørte fiskeri. Kontrol- og
håndhævelsesordningen omfatter sådanne foranstaltninger og gælder for alle
fartøjer, der anvendes til eller er beregnet til fiskeri efter fiskeressourcer
i de områder, der er fastlagt i konventionen.
Den kontrol- og håndhævelsesordning, der er
vedtaget af NEAFC, gennemføres i EU-lovgivningen ved forordning (EU) nr.
1236/2010. Ved nævnte forordning fastlægges der en række specifikke
kontrolforanstaltninger med henblik på at overvåge fiskeriet i det område, der
er omfattet af konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde
vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav, og forordningen supplerer
de kontrolforanstaltninger, der er fastsat i henholdsvis Rådets forordning (EF)
nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med
henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik[1] og i Rådets forordning
(EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal
forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri[2].
På årsmødet i 2012 og 2013 vedtog NEAFC
henstillinger, som tager sigte på at ændre kontrol- og håndhævelsesordningen.
Den væsentligste ændring, der blev indført ved henstilling 9/2014, tager sigte
på at bringe ordningen i overensstemmelse med FAO-aftalen om
havnestatsforanstaltninger, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt,
urapporteret og ureguleret (IUU) fiskeri, som EU godkendte i 2011. De kontraherende
parter er blevet enige om, at denne henstilling skal træde i kraft den 1. juli
2015. Den
anden ændring, der blev foretaget ved henstilling 15/2013, har til formål at
præcisere, at fartøjer, der deltager i omladning i reguleringsområdet som
modtagerfartøj, skal meddele, hvilken landingshavn de agter at benytte, uanset
om landingen skal finde sted i en havn i eller uden for konventionsområdet. På
årsmødet i november 2014 vedtog NEAFC henstilling 12/2015 om ændring af
henstilling 9/2014 for så vidt angår meddelelsesprocedurerne i forbindelse med
havnestatskontrol af fremmede fiskerfartøjer med det formål at tilpasse dem til
overgangen fra et papirbaseret system til en moderne webbaseret
ikt-applikation, som forvaltes af NEAFC's sekretariat.
Henstilling 15/2013 trådte i kraft i 2013, og
henstilling 9/2014 som ændret ved henstilling 12/2015 træder i kraft den 1.
juli 2015. Begge henstillinger er bindende for de kontraherende parter i
henhold til NEAFC-konventionens betingelser. Som kontraherende part bør EU derfor
gennemføre dem.
Disse henstillinger blev vedtaget i NEAFC med
fuld tilslutning fra EU. Det er derfor i EU's interesse, at de gennemføres i
EU-lovgivningen ved nærværende forslag til forordning.
• Gældende bestemmelser på det område, som
forslaget vedrører
Den kontrol- og håndhævelsesordning, der er
vedtaget af NEAFC, gennemføres i EU-lovgivningen ved Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) nr. 1236/2010 om en kontrol- og håndhævelsesordning
for det område, der er omfattet af konventionen om det fremtidige multilaterale
samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav. Nævnte
forordning bør ændres for at indarbejde de ændringer af ordningen, der bliver
bindende for Unionen, i EU-lovgivningen.
Der er fastsat gennemførelsesbestemmelser til
forordning (EU) nr. 1236/2010 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU)
nr. 433/2012 af 23. maj 2012 om gennemførelsesbestemmelser til
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1236/2010 om en kontrol-
og håndhævelsesordning for det område, der er omfattet af konventionen om det
fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige
Atlanterhav.
Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 om en
EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og
ureguleret fiskeri ("IUU-forordningen"), er blevet anvendt siden den
1. januar 2010.
• Overensstemmelse med andre EU-politikker
og -mål
Dette forslag er i tråd med en bæredygtig
udnyttelse af fiskeressourcerne i overensstemmelse med den fælles
fiskeripolitiks mål og bidrager til en bæredygtig udvikling.
2.           RESULTAT AF HØRINGER AF
INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
• Høring af interesserede parter
Høringsmetoder, hovedmålgrupper og
deltagernes generelle profil
Ikke relevant.
Sammendrag af svarene og hvordan der er
taget hensyn til dem
Ikke relevant.
Ekspertbistand
Der har ikke været behov for ekstern
ekspertbistand.
• Konsekvensanalyse
Ikke relevant.
3.           JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET
• Resumé af forslaget
Forslaget tager sigte på at gennemføre de
ændringer af kontrol- og håndhævelsesordningen, der er vedtaget af NEAFC, i
EU-lovgivningen.
• Retsgrundlag
Artikel 43, stk. 2, i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde.
• Nærhedsprincippet
Forslaget henhører under Den Europæiske Unions
enekompetence. Nærhedsprincippet finder derfor ikke anvendelse.
• Proportionalitetsprincippet
Forslaget inkorporerer i EU-lovgivningen de
ændringer af ordningen, der er foretaget med vedtagelsen af NEAFC-henstilling
15/2013 og 9/2014 som ændret ved henstilling 12/2015. Disse henstillinger er
bindende for de kontraherende parter i NEAFC og dermed for EU.
Proportionalitetsprincippet kommer således ikke i betragtning.
• Reguleringsmiddel/-form
Foreslået reguleringsmiddel:
Europa-Parlamentets og Rådets forordning.
Andre midler ville ikke være hensigtsmæssige
af følgende grund: Henstillinger, der er vedtaget af regionale
fiskeriforvaltningsorganisationer, gennemføres ved forordninger vedtaget af
Europa-Parlamentet og Rådet, medmindre Kommissionen har fået delegeret
beføjelser til at gennemføre sådanne henstillinger, hvilket ikke er sket i
dette tilfælde. 
4.           VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Forslaget har ingen konsekvenser for EU's
budget.
2015/0063 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 1236/2010 om en kontrol- og håndhævelsesordning for det
område, der er omfattet af konventionen om det fremtidige multilaterale
samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til
lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det
Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[3],

efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Ved forordning (EU) nr.
1236/2010 foretages der en indarbejdelse i EU-lovgivningen af de bestemmelser i
kontrol- og håndhævelsesordningen (herefter "ordningen"), der er
fastlagt ved en henstilling vedtaget af Kommissionen for Fiskeriet i det
Nordøstlige Atlanterhav (NEAFC) på årsmødet den 15. november 2006 og
efterfølgende ændret ved flere henstillinger på årsmøderne i november 2007,
2008 og 2009.
(2)       På årsmødet i november 2012
vedtog NEAFC henstilling 15:2013 om ændring af ordningens artikel 13 om
meddelelse af omladninger og landingshavn. På det efterfølgende årsmøde i
november 2013 vedtog NEAFC henstilling 9:2014 om ændring af ordningens artikel
1, 20-25 og 28 om henholdsvis definitionerne, bestemmelserne om
havnestatskontrol af fremmede fiskerfartøjer og procedurerne i tilfælde af
overtrædelse. På årsmødet i november 2014 vedtog NEAFC henstilling 12:2015 om
ændring af henstilling 9:2014 for så vidt angår ordningens artikel 22 og 23 om
havnestatskontrol af fremmede fiskerfartøjer.
(3)       I henhold til artikel 12 og
15 i konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet
i det nordøstlige Atlanterhav, som blev godkendt ved Rådets afgørelse
81/608/EØF, trådte henstilling 15:2013 i kraft den 8. februar 2013.
(4)       I henhold til bestemmelserne
i henstilling 9:2014 som ændret ved henstilling 12:2015 træder den i kraft den
1. juli 2015.
(5)       Disse henstillinger bør
gennemføres i EU-lovgivningen. Forordning (EU) nr. 1236/2010 bør derfor
ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 1236/2010 foretages
følgende ændringer:
(1)                   
Artikel 3 ændres således:
(a)         
nr. 6) affattes således:
"6. "fiskeriaktiviteter": fiskeri,
herunder fællesfiskeri, forarbejdning af fisk, omladning eller landing af
fiskeressourcer eller varer heraf og enhver anden erhvervsmæssig aktivitet, der
tager sigte på eller har forbindelse med fiskeri, herunder bl.a. emballering,
transport, bunkring eller anden forsyning" 
(b)         
nr. 10) affattes således:
"10. "tredjepartsfartøj": ethvert
fartøj, der deltager i fiskeriaktiviteter, og som ikke fører en kontraherende
parts flag, herunder fartøjer, som der er rimelige grunde til at mistænke for
ikke at henhøre under nogen stat"
(c)         
nr. 13) affattes således:
"13. "havn": ethvert sted på
kysten, der anvendes til landing eller til levering af tjenester relateret til
eller til støtte for fiskeriaktiviteter, eller et sted på eller tæt på kysten,
som den kontraherende part har udpeget til omladning af fiskeressourcer".
(2)                   
Artikel 9, stk. 1, litra d), sidste punktum,
affattes således:
"Uden at det berører kapitel IV, skal
modtagerfartøjer mindst 24 timer forud for landing indsende rapport om den
samlede fangst om bord, den samlede vægt, der skal landes, navnet på havnen og
dato og det forventede tidspunkt for landingen, uanset om landingen finder sted
i en havn i eller uden for konventionsområdet."
(3)                   
Titlen på kapitel IV affattes således:
HAVNESTATSKONTROL AF FISK FANGET AF FARTØJER, DER
FØRER EN ANDEN KONTRAHERENDE PARTS FLAG
(4)                   
Artikel 22 affattes således:
"Artikel 22
Anvendelsesområde
Med
forbehold af forordning (EF) nr. 1224/2009 og Rådets forordning (EF)
nr. 1005/2008(*) gælder bestemmelserne i dette kapitel for fiskerfartøjer,
der anvender medlemsstaternes havne, og som opbevarer fiskeressourcer om bord,
der er fanget i konventionsområdet af fiskerfartøjer, der fører en anden
kontraherende parts flag, som ikke tidligere er landet eller omladet i en
havn." 
(*) Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29.
september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse
ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1).
(5)                   
Artikel 23 affattes således:
"Artikel 23
Udpegede havne
Medlemsstaterne udpeger havne, hvor det er tilladt
at lande eller omlade fiskeressourcer, der er fanget i konventionsområdet af
fiskerfartøjer, der fører en anden kontraherende parts flag, eller at yde havnetjenester
til sådanne fartøjer, og underretter Kommissionen herom. Kommissionen
underretter NEAFC's sekretariat om disse havne og om enhver ændring af listen
over udpegede havne mindst 15 dage, før ændringen træder i kraft.
Det er kun tilladt at lande og omlade fisk, der er
fanget i konventionsområdet af fiskerfartøjer, der fører en anden kontraherende
parts flag, og at yde havnetjenester til sådanne fartøjer i de udpegede
havne." 
(6)                   
I artikel 24 foretages følgende ændringer:
(a)         
Stk. 1, andet afsnit, affattes således:
"1. I overensstemmelse med artikel 6 i
forordning (EF) nr. 1005/2008 skal føreren af et fiskerfartøj eller dennes
repræsentant, der om bord har fisk som omhandlet i nærværende forordnings
artikel 22, og som agter at anløbe en havn, meddele de kompetente myndigheder i
medlemsstaten, hvor den havn, de ønsker at anløbe, er beliggende, dette senest
tre arbejdsdage forud for det forventede ankomsttidspunkt.
En medlemsstat kan imidlertid fastsætte en anden
frist, især under hensyntagen til den type forarbejdning, der er tale om, eller
afstanden mellem fiskepladserne og dens havne. I så fald informerer
medlemsstaten straks Kommissionen eller det af denne udpegede organ og NEAFC's
sekretariat herom."
(b)         
Stk. 2, første afsnit, affattes således: 
"Den forudgående meddelelse, der er omhandlet
i stk. 1, kan annulleres af afsenderen ved til de kompetente myndigheder i den
havn, som skibsføreren havde til hensigt at benytte, at meddele dette senest 24
timer før den meddelte forventede ankomst i den pågældende havn."
(7)                   
I artikel 25 foretages følgende ændringer:
(a)         
Titlen affattes således: 
"Artikel
25
Tilladelse til landing, omladning eller anden
benyttelse af havnen"
(b)         
 Stk. 1, indledningen, affattes således:
"1. Flagstaten for et fiskerfartøj, der
ønsker at foretage landing eller omladning, eller, hvis fiskerfartøjet har
deltaget i omladning uden for EU-farvande, donorfartøjernes flagstat(er), skal
ved besvarelsen af den forudgående meddelelse, der er givet i henhold til
artikel 24, udfylde meddelelsen og bekræfte:"
(c)         
Stk. 2 affattes således:
"2. Landing eller omladning må først
påbegyndes, når havnemedlemsstatens kompetente myndigheder har givet tilladelse
hertil ved på behørig vis at udfylde den forudgående meddelelse, der er
omhandlet i artikel 24. Tilladelse gives kun, hvis den bekræftelse, der er
omhandlet i stk. 1, er modtaget fra flagstaten."
(d)        
Der indsættes følgende som stk. 3a:
"3a. Der gives ikke tilladelse til landing,
omladning og anden benyttelse af havnen, hvis havnemedlemsstaten modtager
tydelige beviser på, at fangsten om bord er taget i modstrid med de krav, der
gælder for en kontraherende part for områder under dens nationale
jurisdiktion."
(e)         
Stk. 4 affattes således:
"4. Havnemedlemsstatens kompetente
myndigheder meddeler straks skibsføreren eller dennes repræsentant og fartøjets
flagstat deres beslutning om, hvorvidt der gives tilladelse til landing,
omladning eller anden benyttelse af havnen, ved at udfylde den forudgående
meddelelse, der er omhandlet i artikel 24, og de underretter NEAFC's
sekretariat herom." 
(8)                   
I artikel 26 foretages følgende ændringer:
(a)         
Stk. 1 affattes således:
"1. Medlemsstaterne foretager hvert
rapporteringsår på grundlag af risikoforvaltning, der tager hensyn til de
generelle retningslinjer, der er beskrevet i bilag II, inspektion af mindst
5 % af den mængde fersk fisk og mindst 7,5 % af den mængde frossen
fisk, der landes eller omlades i deres havne."
(b)         
Der indsættes følgende som stk. 1a: 
"1a. Inspektionerne foretages på en
retfærdig, åben og ikke-diskriminerende måde og må ikke udgøre chikane mod
noget fartøj."
(c)         
Stk. 2 affattes således:
"2. Kontrollørerne undersøger alle relevante
områder på fartøjet for at kontrollere, om de relevante bevarelses- og
forvaltningsforanstaltninger er overholdt. Inspektionerne foretages i henhold
til de procedurer, der er fastlagt i bilag III."
(d)        
Der indsættes følgende som stk. 2a:
"2a. Medlemsstaterne bestræber sig på at
lette kommunikationen med skibsføreren eller de overordnede
besætningsmedlemmer, herunder, hvis det er muligt eller nødvendigt, ved at lade
kontrolløren være ledsaget af en tolk."
(e)         
Der indsættes følgende som stk. 3a:
"3a. NEAFC-kontrollørerne må ikke indskrænke
skibsførerens mulighed for at kommunikere med sin flagstats myndigheder."
(f)          
Stk. 4 affattes således:
"4. Havnemedlemsstaten kan anmode andre
kontraherende parters kontrollører om at ledsage sine egne kontrollører og
observere inspektionen."
(9)                   
I artikel 29, stk. 2, tilføjes følgende punktum:
"Den medlemsstat, der foretager inspektionen,
skal i givet fald også meddele den kontraherende part, i hvis farvande
overtrædelsen har fundet sted, og den stat, hvori skibsføreren er statsborger,
resultaterne af en sådan inspektion."
(10)               
Titlen på bilaget affattes således:
"BILAG I
REGULEREDE
RESSOURCER"
(11)               
Der tilføjes et nyt bilag II som angivet i bilag 1
til denne forordning.
(12)               
Der tilføjes et nyt bilag III som angivet i bilag 2
til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen
efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1, nr. 1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 og
12 anvendes fra den 1. juli 2015.
Denne forordning er bindende i alle
enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
På Europa-Parlamentets vegne                     På
Rådets vegne
Formand                                                        Formand
[1]               EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
[2]               EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1.
[3]               EUT C  af , s. .
BILAG
til forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS
FORORDNING

om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1236/2010 om en
kontrol- og håndhævelsesordning for det område, der er omfattet af konventionen
om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det
nordøstlige Atlanterhav
 
BILAG 1
Følgende bilag II tilføjes til forordning (EU) nr. 1236/2010:

"BILAG II
Generelle
retningslinjer for risikoforvaltning i forbindelse med inspektion i
havnemedlemsstaten
Risikoforvaltning betyder systematisk
identifikation af risici og gennemførelse af alle de foranstaltninger, der er
nødvendige for at begrænse disse risici. Dette omfatter aktiviteter, som f.eks.
indsamling af data og oplysninger, analyse og vurdering af risici, forberedelse
og iværksættelse af foranstaltninger og regelmæssig overvågning og evaluering
af procedurerne og resultaterne heraf.
Hver havnemedlemsstat fastlægger en
risikoforvaltningsstrategi, som letter overholdelsen af denne forordning. En
sådan strategi bør omfatte udvælgelse, beskrivelse og tildeling af egnede,
omkostningseffektive kontrolinstrumenter og inspektionsressourcer, der er
tilpasset den type risiko og det skønnede risikoniveau, der er tale om, og som
tager sigte på opfyldelsen af målbenchmarks.
Der fastlægges risikovurderings- og
risikoforvaltningskriterier for kontrol- og inspektionsopgaverne for at gøre
det muligt i god tid at foretage en risikoanalyse og en overordnet vurdering af
de relevante kontrol- og inspektionsoplysninger.
I forbindelse med havnemedlemsstatens kontrol
af landinger og omladninger i havnen foretages der kontrol og inspektion af de
enkelte fiskerfartøjer, grupper af fiskerfartøjer, operatører og/eller
fiskeriet efter forskellige fiskearter i de forskellige områder af konventionsområdet
i overensstemmelse med det tildelte risikoniveau, som bl.a. fastlægges under
anvendelse af følgende generelle antagelser om risikoniveauet:
(a)                   
fangster, der er taget af en ikke-kontraherende
parts fartøj
(b)                   
frosne fangster
(c)                   
store fangstmængder
(d)                  
fangster, der tidligere er omladet til havs
(e)                   
fangster, der er taget uden for farvande henhørende
under en kontraherende parts jurisdiktion, dvs. i reguleringsområdet
(f)                    
fangster, der er taget henholdsvis i eller uden for
konventionsområdet 
(g)                   
fangster af værdifulde arter 
(h)                   
fangster af fiskeressourcer, for hvilke
fiskerimulighederne er særlig begrænsede 
(i)                     
antal inspektioner, der allerede er udført, og
antallet af konstaterede overtrædelser for et fartøj og/eller en
operatør."
BILAG
til forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS
FORORDNING
om ændring af Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) nr. 1236/2010 om en kontrol- og håndhævelsesordning for
det område, der er omfattet af konventionen om det fremtidige multilaterale
samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav 
BILAG 2
Følgende bilag III tilføjes til forordning (EU) nr. 1236/2010:

"BILAG III
Procedurer for inspektion i
havnemedlemsstaten
 
De nationale
kontrollører skal:
a)       kontrollere,
at fartøjets ombordværende id-dokumentation og oplysningerne om fartøjsejeren
er ægte, fuldstændige og korrekte, om nødvendigt også via relevant kontakt med
flagstaten eller internationale skibsregistre
b)       kontrollere,
at fartøjets flag og mærkninger (f.eks. navn, havnekendingsnummer,
IMO-identifikationsnummer, internationalt radiokaldesignal og andre mærkninger
samt hoveddimensioner) svarer til oplysningerne i dokumentationen
c)       kontrollere,
at tilladelserne til fiskeri og fiskerirelaterede aktiviteter er ægte, fuldstændige
og korrekte, og at de svarer til de oplysninger, der er meddelt i henhold til
artikel 24
d)      gennemgå al
anden relevant dokumentation og relevante registre om bord, herunder
dokumentation og registre i elektronisk form og FOS-data (FOS = fartøjsovervågningssystem)
fra flagstaten eller relevante regionale fiskeriforvaltningsorganisationer.
Relevant dokumentation kan være logbøger, fangst-, omladnings- og
handelsdokumenter, besætningslister, stuveplaner og –tegninger, beskrivelse af
fiskelastrum samt dokumenter, der kræves i henhold til konventionen om
international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter (CITES)
e)       undersøge
alle relevante fiskeredskaber om bord, herunder redskaber, der eventuelt er
stuvet af vejen, så de ikke er synlige, og anordninger i tilknytning hertil, og
kontrollere, at de opfylder betingelserne i tilladelserne. Fiskeredskaberne
skal også kontrolleres for at sikre, at karakteristika såsom maskestørrelse og
trådtykkelse, anordninger, der er fastgjort på redskaber, netdimensioner og
–konstruktion, tejner, skrabere og krogstørrelse og –antal er i
overensstemmelse med gældende forskrifter, og at redskabernes mærkning svarer
til den mærkning, der er godkendt for fartøjet
f)       fastslå,
om fisken om bord er fanget efter gældende tilladelser
g)       overvåge
hele losningen eller omladningen og foretage krydskontrol mellem de mængder pr.
art, der er anført i den forudgående meddelelse om landing, og de mængder pr.
art, der landes eller omlades 
h)       undersøge
fisken, bl.a. ved stikprøvekontrol, for at fastslå mængde og sammensætning. I
forbindelse med denne kontrol kan kontrollørerne åbne kasser, der er pakket med
fisk, og flytte fisk eller kasser for at sikre sig, at lastens indhold er
korrekt. En sådan undersøgelse kan omfatte inspektion af varetype og
bestemmelse af nominel vægt
i)        når
landing eller omladning er afsluttet, efterprøve og notere de mængder fisk pr.
art, der forbliver om bord.
j)        vurdere,
om der er vægtige grunde til at antage, at et fartøj har udøvet IUU-fiskeri
eller fiskerirelaterede aktiviteter til støtte af sådant fiskeri
k)       forelægge
fartøjsføreren rapporten med inspektionsresultatet og angivelse af, hvilke
foranstaltninger der kunne træffes, med henblik på kontrollørens og førerens
underskrift. Fartøjsførerens underskift på rapporten er blot en bekræftelse af,
at han har fået en kopi af rapporten. Fartøjsføreren skal have mulighed for at
fremsætte bemærkninger til rapporten eller gøre indsigelse mod den, og, alt
efter tilfældet, have mulighed for at kontakte relevante myndigheder i
flagstaten, især hvis fartøjsføreren har meget svært ved at forstå rapportens
indhold. Fartøjsføreren skal have udleveret en kopi af rapporten og
l)        om
nødvendigt og muligt sørge for, at relevant dokumentation bliver oversat."