CELEX: 31977R1733
Language: nl
Date: 1977-07-30 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1733/77 van de Commissie van 29 juli 1977 tot vaststelling van de bedragen die als compenserende bedragen moeten worden toegepast voor de produkten van de sectoren granen en rijst

30 . 7. 77                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         Nr. L 191 / 17
                           VERORDENING (EEG) Nr. 1733/77 VAN DE COMMISSIE
                                                     van 29 juli 1977
                  tot vaststelling van de bedragen die als compenserende bedragen moeten
                    worden toegepast voor de produkten van de sectoren granen en rijst
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                    Gemeenschap en de nieuwe Lid-Staten en tussen de
GEMEENSCHAPPEN,                                                 nieuwe Lid-Staten en derde landen ; dat erop dient te
                                                                worden gewezen dat de in het handelsverkeer tussen
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese             iedere nieuwe Lid-Staat en derde landen geldende
Economische Gemeenschap,                                        compenserende bedragen, welke van de heffing en de
Gelet op het Toetredingsverdrag ('),                            restitutie worden afgeleid, gelijk zijn aan deze welke
                                                                in het handelsverkeer tussen de oorspronkelijke Ge­
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2757/75 van de Raad              meenschap en elk van de nieuwe Lid-Staten worden
van 29 oktober 1975 houdende vaststelling van de al­            toegepast,
gemene regels van het stelsel van compenserende be­
dragen „toetreding" in de sector granen (2), laatstelijk
gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1 666/77 (3), en            HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
met name op artikel 7,                                          VASTGESTELD :
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1435/76 van de Raad                                        Artikel 1
van 21 juni 1976 houdende vaststelling van de alge­
mene regelen van het stelsel van compenserende be­              De bedragen die als compenserende bedragen moeten
dragen „toetreding" in de sector rijst alsmede vaststel­        worden toegepast in het handelsverkeer tussen de oor­
ling van deze bedragen voor sommige produkten (4),              spronkelijke Gemeenschap en de nieuwe Lid-Staten
                                                                en tussen de nieuwe Lid-Staten en derde landen wor­
en met name op artikel 5,
                                                                den vastgesteld :
Overwegende dat de compenserende bedragen voor de
produkten van de sectoren granen en rijst zijn vastge­          — in bijlage A voor de produkten bedoeld in artikel
                                                                     1 en artikel 2, lid 1 en lid 3, eerste alinea, van
steld bij de Verordeningen (EEG) nrs. 2757/75 en
1435/76 van de Raad en Verordening (EEG) nr. 1757/                  Verordening (EEG) nr. 2757/75,
77 van de Commissie van 29 juli 1977 tot vaststelling           — in bijlage B voor de produkten bedoeld in artikel 1
van de tot en met 31 december 1977 geldende com­                    van Verordening (EEG) nr. 1435/76 alsmede voor
penserende bedragen „toetreding" voor bepaalde                      padie, halfwitte rijst en volwitte rijst en
graansoorten , voor rijst en voor op basis van granen en        — in bijlage C voor de produkten bedoeld in artikel
rijst verwerkte produkten (5) ; dat evenwel, indien de               1 , sub c) en d), van Verordening (EEG) nr. 2727/75
situatie bedoeld in artikel 7, lid 1 , van Verordening              en artikel 1 , lid 1 , sub c), van Verordening (EEG)
(EEG) nr. 2757/75 en artikel 5, lid 1 , van Verordening              nr. 1418 /76.
(EEG) nr. 1435/76 zich voordoet, de Commissie over­
eenkomstig het bepaalde in de genoemde artikelen                                          Artikel 2
voor de betrokken produkten de bedragen vaststelt die
als compenserende bedragen moeten worden toege­                  Deze verordening treedt in werking op 1 augustus
past in het handelsverkeer tussen de oorspronkelijke             1977 .
               Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
               in elke Lid-Staat .
               Gedaan te Brussel , 29 juli 1977.
                                                                             Voor de Commissie
                                                                            De Vice-Voorzitter
                                                                             Finn GUNDELACH
(')  PB nr. L 73 van 27 . 3 . 1972, blz. 5 .
(2)  PB nr. L 281 van 1 . 11 . 1975, blz . 104 .
(3 ) PB nr. L 186 van 26 . 7. 1977, blz. 17 .
(4)  PB nr. L 166 van 25 . 6 . 1976, blz. 47 .
h) Zie blz. 79 van dit Publikatieblad.
 ---pagebreak--- Nr. L 191 / 18                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                              30. 7. 77
               ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                                Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                             Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                           Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                      Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                           Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                       (KElVCIu.tt.lt)
               Numlro du tarif douanier commun
               Position i den fælles toldtarif
               Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                        DK                         [ Rl.               UK
               N. della tariffa doganale comune
               Nr. van het gemeenschappelijk
               douanetarief
               CCT heading No
               10.01 A (»)                                              1,96                        1-43               8-51
               10.01 B                                                 2,70                        2-38               12-25
               10.02                                                    —                          3-44               10-01
               10.03                                                    1,85                       3-18                9-05
               10.04                                                    1,78                       3-05                8-53
               10.05 B                                                  —                          3-47                8-84
               10.07 B                                                  —
                                                                                                   3-11                8-73
               10.07 C                                                  —
                                                                                                   3-50                8-74
               I1) Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                     dénaturation visée à l'article 7 du règlement (CEE) n0 2727/75 est celui applicable pour l'orge.
                (*) Beløbet for blød hvede , der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2727/75 ved denaturering er
                     blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det, der anvendes for byg.
                (! ) Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung (EWG) Nr. 2727/75
                     für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
                (') L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                     all'articolo 7 del regolamento ( CEE) n . 2727/75 è quello applicabile all'orzo .
               (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                     artikel 7 van Verordening (EEG) nr. 2727/75 is het bedrag voor gerst van toepassing.
               (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                     of Regulation (EEC) No 2727/75 shall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- 30. 7. 77                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  Nr. L 191 / 19
          ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                  Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisure·
                               Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                            Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                  Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                        Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                           Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                     (REIVCIu.a.lt)
          Numéro du tarif douanier commun
          Foiition i den /«Ilei toldtarif
          Nr. de« Gemeiniamen Zolltarif«
                                                         DK                  IRL                     UK
          N. della tariffa doganale comune
          Nr. ran het gemeenschappelijk
          douanetarief
          CCT heading No
          10.06 Ala)                                   35,75                35-75                   35-75
          10.06 Alb)                                   40,37                40-37                  40-37
          10.06 A II a)                                44,69                44-69                  44-69
          10.06 A II b)                                50,46 .              50-46                  50-46
          10.06 Bla)                                   54,14                54-14                  54-14
          10.06 B I b)                                 68,22                68-22                  68-22
          10.06 B II a)                                57,66                57-66                  57-66
          10.06 B II b)                                 73,13               73-13                  73-13
          t0.06 C                                       21,32               21-32                  21-32
 ---pagebreak--- Nr. L 191 /20                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            30 . 7. 77
              ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
              Montant* applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés k
                                                       base de céréales et de riz
              Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis at
                                                              korn og ris
              Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
              Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                               e del riso
              Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                         verwerkte produkten
              Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rict
                                                                                                  ( REIUC/u.a.lt)
              Numéro du tarif douanier commini
              Pojition i den fælles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                              DK                   IRL             UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. » an het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No
              07.06 A                                         0,33                 0-57            1-63
              11.01 A (»)                                     2,63                 1-76         11-13
              11.01 B (»)                                     —                    4-58         13-23
              11.01 C (*)                                     2,59                 4-45         12-67
              11.01 D i 1 )                                   2,49                 4-27         11-94
               11.01 E I (»)                                  —
                                                                                   4-86         12-38
               11.01 Ell (»)                                  —
                                                                                   3-54            9-02
               11.01 F (»)                                   22,60                22-60         22-60
              11.01 G (M                                      —
                                                                                   3-57            8-91
               11.02 Ala ) (»)                                3,82                 3-30          17-18
               11.02 Alb ) (»)                                2,84                 1-90          12-02
               11.02 All (*)                                                       4-82         14-01
               11.02 AHI H                                    2,59                 4-45          12-67
               11.02 AIV ( x )                                2,49                 4-27         11-94
               11.02 A Va ) 1 ( x )                                                4-86         12-38
               11.02 AV a ) 2 (*)                                                  4-86          12-38
               11.02 A V b ) (»)                                                   3-54            9-02
               11.02 A VI (»)                                                     22-60         22-60
                                                             22,60
              11.02 AVII                                                           3-57            8-91
               11.02 B I a ) 1 (*)                            2,59                 4-45          12-67
               11.02 B I a ) 2 aa )                            1,82                3-11            8-70
               11.02 B I a) 2 bb ) ( l )                      2,49                 4-27          11-94
               11.02 B I b ) 1 (*)                             2,59                4-45          12-67
               11.02 B I b ) 2 (»)                             2,49                4-27          11-94
               11.02 B II a ) (»)                              2,61                1-90          11-32
               11.02 B II b ) (»)                                                  4-58          13-31
               11.02 B II c) H                                 —
                                                                                   4-86          12-38
               11.02 B II d) (*)                               —
                                                                                   4-90          12-24
               11.02 C I H                                     2,74                2-00          11.91
               11.02 C II H                                    —                   4-82          14-01
               11.02 C III (J )                                2,59                4-45          12-67
               11.02 C IV (*)                                 2,49                 4-27          11-94
               11.02 C V i1 )                                  —                   4-86          12-38
               11.02 C VI (*)                                  —                   4-90          12-24
               11.02 D I (*)                                   2,00                 1-46            8-68
               11.02 D II i1 )                                 —                    3-51         10-21
               11.02 D III i 1 )                               1,89                 3-24            9-23
 ---pagebreak--- 30. 7. 77                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                   Nr . L 191 /21
                                                                                      (RE/UCIm.a./t)
           Kumiro du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                         l>K              IRL         UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           11.02 D IV ί 1 )                              1,82            311         8-70
           11.02 D VC )                                  —
                                                                         3-54        9-02
           11.02 D VI (l)                                —
                                                                         3-57        8-91
           11.02 E I a ) 1 (»)                           1,89            3-24        9-23
           11.02 E I a ) 2 (»)                           1,82            3-11        8-70
           11.02 E I b) 1 0)                            2,59             4-45      12-67
           11.02 E I b) 2 (')                           2,49             4-27      11-94
           11.02 E II a) O                              2,74             2-00      11-91
           11.02 E II b ) i 1 )                          —
                                                                         4-82      14-01
           11.02 E II c) ( 4 )                           —               4-86      12-38
          11.02 E II d) 1 (*)                          29,85           29-85       29-85
           11.02 E II d ) 2 i 1 )                        —
                                                                         4-90      12-24
           11.02 F I O                                  2,00             1-46        8-68
           11.02 F II (J )                              —
                                                                        3-51       10-21
           11.02 F III (»)                              1,89             3-24        9-23
           11.02 F IV C )                               1,82            3-11         8-70
           11.02 F V H                                  —
                                                                        3-54         9-02
           11.02 F VI (*)                              21,75           21-75       21-75
          11.02 F VII (»)                               —
                                                                        3-57         8-91
           11.02 G I                                    0,49            0-36         2-13
           11.02 G II                                    —
                                                                        0-87        2-21
           11.06 A                                      0,33            0-57         1-63
          11.06 B I                                     —
                                                                          —          —
           1 1.06 B II                                  —               5-59       14-23
           11.07 A I a )                                3,49            2-55       15-15
           11.07 A I b )                                2,61            1-90       11-32
           11.07 A II a)                                3,29            5-66       16-11
          11.07 A II b )                                2,46            4-23       12-04
           11.07 B                                      2,87            4-93       14-03
          11.08 AI                                      —
                                                                          —         —
          11.08 All                                     6,26            6-26        6-26
          11.08 A III                                   —                 —         —
          11.08 A IV                                    —                 —         -—
          11.08 A V                                     —
                                                                         —          —
          11.09 A                                       —
                                                                         —
                                                                                    —
          17.02 B II a) (»)                             —
                                                                         —
                                                                                    —
          17.02 B II b) («)                             —
                                                                         —
                                                                                    —
          17.05 B I                                     —                —
                                                                                    —
          17.05 B II                                    —
                                                                         —
                                                                                    —
          23.02 A I a)                                  0,30            0-65        2-11
          23.02 A I b)                                  0,30            0-65        2-11
          23.02 A II a )                                0,30            0-65        2-11
          23.02 A II b)                                 0,30            0-65        2-11
          23.03 A I                                     —
                                                                         —
                                                                                    —
          23.07 B I a) 1                                —               0-56        1-41
          23.07 B I a) 2                                —
                                                                        0-56        1-41
          23.07 B I b ) 1                               —               1-74        4-42
          23.07 B I b ) 2                               —               1-74        4-42
          23.07 B I c) 1                                —
                                                                        2-60        6-63
          23.07 B I c) 2                                                2-60        6-63
 ---pagebreak--- Nr. L 191 /22                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                    30 . 7 . 77
               C) Pour u distinction entre les produits des n 0* 11.01 et 11.02 , d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A,
                   d'autre part, sont considérés comme relevant des n° " 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                   — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                        (en poids) sur matière sèche ,
                   — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                        ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle , 3 •/« pour l'orge,
                        4 % pour le sarrasin , 5 Va pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                   Les termes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n 0 11.02 .
               C) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 pi den ene side og und«r
                    pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                   — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vaïgtprocent ,
                        beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                   — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                        ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                       eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for d«
                        øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af torsubstansen .
                   Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
               (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifsteile 23.02 A gelten
                   als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                       Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegchalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Rei «
                        1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                        Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger , bei
                       Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                       weniger beträgt .
                   Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
               (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un Iato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                   dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                   — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                       secca , superiore al 45 % (in peso),
                   — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                       state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 "/o per il riso , a 2,5 Vo per il frumento e la segala , a 3 °/o per l'orzo ,
                       a 4 °/o per il grano saraceno , a 5 % per l'avena ed a 2 % per gli altri cereali .
                       I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
              (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                   verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten di«
                   tegelijkertijd :
                   — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                       dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                   — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                       stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                       wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                       wichtspercenten voor andere granen .
                   Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
              (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                   falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                   meeting the following specifications :
                   — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                       45 % by weight ,
                   — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals), not exceeding
                       1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye , 3 •/» for barley , 4 Vo for buckwheat, 5 •/• for oats and 2 •/• for
                       other cereals .
                   Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
             (*) Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu ;du reglement (CEE) n° 2730/75, soumis
                   au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II .
              (*) Denne vare , der henhører under pos . 17.02 B I, er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730175 underkastet »amme
                   udligningsbeløb tom varer henhørende under pos. 17.02 B II.
              (•) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                   gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B IL
             (#) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                   allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II.
             (*) Dit produkt dat va!t onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
                   aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
             f") Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                   compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II.