CELEX: 21975A0426(02)
Language: da
Date: 1975-02-17 00:00:00
Title: AFTALE MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG REPUBLIKKEN AFGHANISTAN OM LEVERING AF SKUMMETMAELKSPULVER SOM FOEDEVAREHJAELP #

26 . 4. 75                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 107/27
                                                        AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Afghanistan
                            om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
               på den ene side,
               REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN AFGHANISTAN
               på den anden side,
               HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget :
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN AFGHANISTAN :
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                         Artikel I                                                   Artikel IV
                                                             Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter be­           som fødevarehjælp modtagne vare til konsum og at
nævnt » Fællesskabet«, leverer som gave til republikken      uddele den gratis til de nødlidende befolkningsgrup­
Afghanistan, herefter benævnt »bestemmelseslandet«,          per .
300 tons skummetmælkspulver, hvis kvalitet og betin­
gelser for emballage fastsættes i bilag I, som udgør en
integrerende del af denne aftale .                                                    Artikel V
                                                             De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
                                                             føre denne aftale, således at den nationale produktions
                        Artikel II                           og den internationale handels normale struktur ikke
                                                             berøres . Med henblik herpå træffer de de nødvendige
Leverancerne effektueres efter de bestemmelser, der er       foranstaltninger for at sikre, at leverancerne i form af
                                                             fødevarehjælp ikke erstatter, men supplerer de handels­
fastsat i bilag II, som udgør en integrerende del af
denne aftale .                                               transaktioner, der med rimelighed kunne forventes i
                                                             mangel af sådanne leverancer.
                                                                                     Artikel VI
                       Artikel III
                                                             Bestemmelseslandet træffer alle hensigtsmæssige foran­
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nød­    staltninger for at forhindre :
vendige foranstaltninger med henblik på transport og         — genudførsel såvel af den vare, der er modtaget som
forsikring af varen fra leveringssted til bestemmelses­            fødevarehjælp, som af produkter, der er fremstillet
sted .                                                             af denne leverance ;
                                                             — handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største                  inden for 6 måneder efter den seneste levering så­
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport ikke            vel af den lokalt fremstillede vare , som måtte være
ubilligt foregriber konkurrencens frie spil . Spørgsmål ,          af samme art som det, der er modtaget som fødeva­
som måtte opstå i denne forbindelse, vil blive gjort til           rehjælp, som af de produkter, der er fremstillet
genstand for konsultationer i henhold til artikel VIII .          deraf .
 ---pagebreak--- Nr. L 107/28                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      26. 4. 75
                             Artikel VII                                     der ; modtagernes art og antal ; distributionssteder,
                                                                             -tempo og - form .
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fællesska­
bet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for
denne aftale . I dette øjemed giver det Kommissionen                                              Artikel VIII
for De europæiske Fællesskaber meddelelse om føl­
gende :                                                                  På begæring af en af de kontraherende parter rådfører
1 ) straks efter losningen af hver ladning : havne og                    disse sig med hinanden om alle spørgsmål vedrørende
                                                                         anvendelsen af denne aftale .
    datoer for skibets ankomst, den lossede vares art og
    mængde samt eventuelle bemærkninger om varens
    kvalitet ; den dato, på hvilken losningen er afslut­                                            Artikel IX
    tet ; de hermed forbundne udgifter til søtransport
    og forsikring ;
                                                                         Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, en­
2) hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne                        gelsk , fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, og hver af
    varer er fuldstændig opbrugt : distribuerede mæng­                   disse tekster har samme gyldighed .
                                                                BILAG /
                                                      SKUMMETMÆLKSPULVER
                                          KVALITET OG BETINGELSERNE FOR EMBALLAGE
                 I. Krav med hensyn til kvalitet
                     a) indhold af mælkefedt :                       højst 1,5 % ;
                     b) indhold af vand :                            højst 4,0 % ;
                     c) samlet syreindhold udtrykt i mælke­
                         syre :                                      højst 0,15% ( 18° Dornic) ;
                     d)  neutraliseringsmiddel :                     påvisning negativ ;
                     e)  tilladte tilsætninger :                     ingen ;
                     f)  phosphatase :                               påvisning negativ ;
                     g)  opløselighed :                              højst 0,5 ml (mindst 99 % ) ;
                     h)  renhedsgrad :                               mindst filterprøve B ( 15,0 mg);
                     i)  indhold af kim :                            højst 50 000 pr. g ;
                     k)  påvisning af kolibakterier :                negativ i 0,1 g ;
                     1)  smag og lugt :                              ren ;
                     m ) udseende :                                  hvid eller let gullig farve, ingen urenheder og far­
                                                                     vede partikler.
                II . Krav til emballagen
                     a) bestemt til en nettovægt af 25 kilogram ;
                     b) sammensætning :
                         aa) 4 papirsække » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m 2 ;
                               1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på
                               mindst 140 g pr. m2 ;
                               1 polyethylen indersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                         eller
                         bb) 1 sæk af »clupak-poly-duplopapir«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                               50/20/50 g pr. m 2 ;
                               2 papirsække »Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70/75 g pr.
                               m2 ;
                               1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
 ---pagebreak--- 26 . 4. 75                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 107/29
                      eller
                      cc) 1 papirsæk »Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m2 ;
                            1 papirsæk »Kraft« med polyethylenlag af en tykkelse, der svarer til en vægt på mindst 80
                           g + 15 g pr. m 2 ;
                            3 papirsække »Kraft« med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m2 ;
                            1 polyethylenindersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                   c) påskrift på emballagen (på engelsk) :
                      SKIMMED-MILK POWDER/GIFT OF THE EUROPEAN COMMUNITY TO THE REPU­
                       BLIC OF AFGHANISTAN/ FOR FREE DISTRIBUTION .
                                                                BILAG II
                            NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING OG OVERTAGELSE
                           KAPITEL I                                  Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved paføres be­
                                                                      stemmelseslandet, f.eks. overliggepenge, fautfragt og dødfragt.
                 Almindelige bestemmelser                             Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmelser,
                                                                      der skal fastsættes herom i kontrakten , mellem bestemmelses­
                             Artikel 1                                landet og fragtføreren , skal forinden være aftalt mellem be­
                                                                      stemmelseslandet og Fællesskabets befuldmægtigede .
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fællesskabet
til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er leveret på        De øvrige udgifter, jfr. første stykke, godtgøres ikke af Fælles­
det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber an­                skabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmelseslandet
givne udførselssted, på den plads, der udpeges af bestemmel­          med dettes samtykke .
seslandet eller af dets i artikel 2 nævnte befuldmægtigede og
på de i dette bilag omhandlede vilkår. Med forbehold af arti­
kel 7 og 8 afholdes udgifterne indtil levering har fundet sted                                     Artikel 5
af Fællesskabet, og derefter af bestemmelseslandet.
                             Artikel 2
                                                                      Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen på
                                                                      den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel 6, kan
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette               Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede med
bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vareparti —          forbehold af artikel 4 aftale en ny dato og en ny frist til leve­
en befuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles bestem­              ring.
melseslandet umiddelbart efter udpegningen . Bestemmelses­
landet udpeger for hver lastehavn en befuldmægtiget, hvis
navn og adresse meddeles Fællesskabet hurtigst muligt og
om muligt før udnævnelsen af Fællesskabets befuldmægti­                                         KAPITEL III
gede .
                             Artikel 3
                                                                                   Bestemmelseslandets forpligtelser
Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2 om­
handlede befuldmægtigede for Fællesskabet fastsætter Kom­
missionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelses­
                                                                                                   Artikel 6
landet i fællesskab den periode, i løbet af hvilken leveringen
skal begynde .
                                                                       Efter at have underrettet Fællesskabet skaffer bestemmelses­
                                                                       landet et eller flere skibe til transport af varerne. Skibenes
                           KAPITEL II                                 størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet, og de
                                                                      skal være klar til lastning på en dato inden for den i artikel 3
                                                                       nævnte periode .
                 Fællesskabets forpligtelser
                                                                       Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­
                             Artikel 4                                 bet denne dato og datoen for påbegyndelsen af leveringen, så
                                                                       snart han kender disse, om muligt 20 dage og under alle om­
Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den dato             stændigheder 10 hele dage før datoen for leveringens påbe­
og i givet fald det i tempo , der er fastsat i artikel 6, afholder    gyndelse .
 ---pagebreak---  Nr. L 107/30                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          26. 4. 75
Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtigede             nest 15 hele dage, efter at lastningen er afsluttet, om det vil
leveringsrytmen .                                                   modtage den resterende mængde eller give afkald herpå.
                              Artikel 7                             I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,
                                                                    anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
Hvis bestemmelseslandet ikke kan påbegynde lastningen på            ikke har fundet sted .
den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato, skal bestemmelses­
landets befuldmægtigede straks underrette Fællesskabets be­         I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de
fuldmægtigede herom .                                               i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for bestemmelses­
                                                                    landet, og Fællesskabet bærer de udgifter, der følger af afkal­
I så fald kan en ny dato for påbegyndelsen af leveringen, og i      det .
givet fald en ny leveringsrytme, straks aftales mellem Fælles­
skabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede. Bortset fra         Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt, der­
tilfælde af force majeure påhviler omkostningerne i forbin­         som fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at bestem­
delse med lastningens forsinkelse bestemmelseslandet.               melseslandet har givet meddelelse.
Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage efter
den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato for lastningen, kan                                Artikel 9
Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i aftalens
artikel I , fastsatte forpligtelse .                                Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et overta^
                                                                    gelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede med angi­
                              Artikel 8                             velse af lastehavnen og datoen for lastningen, den overtagne
                                                                    vares art og mængde, samt eventuelle bemærkninger om va­
Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde,             rens kvalitet. Det fremsender en kopi af dette certifikat til
meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som muligt og se­            Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                  Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp
                   mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Afghanistan
                 Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Afghanistan om levering af
                 skummetmælkspulver som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 17. fe­
                 bruar 1975, er blevet undertegnet i Bruxelles den 20 . februar 1975 ;
                 for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Brendan Dillon , overordentlig og befuldmæg­
                 tiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité, samt Hans-Broder
                 Krohn , generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæiske
                 Fællesskaber ;
                 for regeringen for republikken Afghanistan af Mohammed Akram , overordentlig og be­
                 fuldmægtiget ambassadør for dette land i Frankrig.