CELEX: 22001A1208(02)
Language: hu
Date: 2001-12-14 00:00:00
Title: Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között a finomításra szánt nyers nádcukor szállításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

22001A1208(02)

Hivatalos Lap L 325 , 08/12/2001 o. 0026 - 0027

		Megállapodáslevélváltás formájában az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között a finomításra szánt nyers nádcukor szállításárólA. 1. sz. levélINDIÁBÓL SZÁRMAZÓ KÜLÖNLEGES PREFERENCIÁLIS CUKORIndia és az Európai Közösség képviselői az alábbiakban állapodtak meg:1. A 2001. július 1-jétől 2006. június 30-ig tartó időszak tekintetében- a Közösség kötelezettséget vállal az Európai Közösségek Bizottsága által a 3. ponttal összhangban meghatározott szükséglet alapján arra, hogy évente egy különleges vámkontingenst nyit az Indiából származó finomításra szánt nyers nádcukor behozatala számára,- amennyiben megállapítják a behozatali szükségletet, India kötelezettséget vállal 10000 tonna szállítására (fehércukor-egyenérték) e vámkontingens keretein belül e megállapodás feltételeinek és azon intézkedéseknek megfelelően, amelyeket a Bizottság e megállapodásnak a cukorpiac közös szervezése keretén belül történő alkalmazása terén tesz. E francia bekezdés nem korlátozza a Közösséget abban, hogy India számára lehetővé tegye több mint 10000 tonna cukor szállítását, amennyiben a más megállapodások által összesen szállítandó tömeget nem érik el.2. A Bizottság és India megállapítják az együttműködésre vonatkozó eljárásokat, amelyek ahhoz szükségesek, hogy az e megállapodásból eredő kötelezettségeiket teljesíteni tudják.3. E megállapodás céljából minden gazdasági évre vonatkozóan egy közösségi előzetes becslés alapján megállapítják a finomításra szánt nyers nádcukor behozatali szükségletét, amely során a következőket kell figyelembe venni:- az 1260/2001/EK rendelet rendelkezései, különös tekintettel a 39. cikk preferenciális behozatali szabályaira,- más megállapodások vagy egyoldalú engedmények keretén belül felajánlott és ténylegesen behozott mennyiség.4. A különleges csökkentett vámtételt a 2001/2002 és 2005/2006 közötti gazdasági évek tekintetében 100 kg standard minőségű nyerscukorra 0 euróban határozták meg.Azon finomítóüzemek, amelyek e csökkentett vámtételre vonatkozó szabályozást igénybe szeretnék venni, a nyerscukor garantált árával megegyező minimális beszerzési árat fizetnek, levonva abból az érintett gazdasági évre a 3. pontban említett 1260/2001/EK rendelet 38. cikkével összhangban megállapított kiigazítási támogatást.5. A Szerződő Felek 2006. január 1-je előtt tárgyalásokat kezdeményeznek e megállapodás lehetséges folytatásáról.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené azt, hogy ez a levél és a megerősítés együtt megállapodást hoz létre India Kormánya és a Közösség között.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésünk kifejezését.Az Európai Unió Tanácsa nevébenB. 2. sz. levélUram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"1. A 2001. július 1-jétől 2006. június 30-ig tartó időszak tekintetében- a Közösség kötelezettséget vállal az Európai Közösségek Bizottsága által a 3. ponttal összhangban meghatározott szükséglet alapján arra, hogy évente egy különleges vámkontingenst nyit az Indiából származó finomításra szánt nyers nádcukor behozatala számára,- amennyiben megállapítják a behozatali szükségletet, India kötelezettséget vállal 10000 tonna szállítására (fehércukor-egyenérték) e vámkontingens keretein belül e megállapodás feltételeinek és azon intézkedéseknek megfelelően, amelyeket a Bizottság e megállapodásnak a cukorpiac közös szervezése keretén belül történő alkalmazása terén tesz. E francia bekezdés nem korlátozza a Közösséget abban, hogy India számára lehetővé tegye több mint 10000 tonna cukor szállítását, amennyiben a más megállapodások által összesen szállítandó tömeget nem érik el.2. A Bizottság és India megállapítják az együttműködésre vonatkozó eljárásokat, amelyek ahhoz szükségesek, hogy az e megállapodásból eredő kötelezettségeiket teljesíteni tudják.3. E megállapodás céljából minden gazdasági évre vonatkozóan egy közösségi előzetes becslés alapján megállapítják a finomításra szánt nyers nádcukor behozatali szükségletét, amely során a következőket kell figyelembe venni:- az 1260/2001/EK rendelet rendelkezései, különös tekintettel a 39. cikk preferenciális behozatali szabályaira,- más megállapodások vagy egyoldalú engedmények keretén belül felajánlott és ténylegesen behozott mennyiség.4. A különleges csökkentett vámtételt a 2001/2002 és 2005/2006 közötti gazdasági évek tekintetében 100 kg standard minőségű nyerscukorra 0 euróban határozták meg.Azon finomítóüzemek, amelyek e csökkentett vámtételre vonatkozó szabályozást igénybe szeretnék venni, a nyerscukor garantált árával megegyező minimális beszerzési árat fizetnek, levonva abból az érintett gazdasági évre a 3. pontban említett 1260/2001/EK rendelet 38. cikkével összhangban megállapított kiigazítási támogatást.5. A Szerződő Felek 2006. január 1-je előtt tárgyalásokat kezdeményeznek e megállapodás lehetséges folytatásáról.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené azt, hogy ez a levél és a megerősítés együtt megállapodást hoz létre India Kormánya és a Közösség között."Van szerencsém megerősíteni azt, hogy az Indiai Köztársaság Kormánya egyetért a fenti szöveggel.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Az Indiai Köztársaság Kormánya nevében--------------------------------------------------