CELEX: 31991R0918
Language: el
Date: 1991-04-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 918/91 της Επιτροπής της 12ης Απριλίου 1991 περί χορηγήσεως εξευγενισμένου ηλιελαίου και διαφόρων παρτίδων εξευγενισμένου κραμβελαίου ως επισιτιστική βοήθεια

Avis juridique important

|

31991R0918

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 918/91 της Επιτροπής της 12ης Απριλίου 1991 περί χορηγήσεως εξευγενισμένου ηλιελαίου και διαφόρων παρτίδων εξευγενισμένου κραμβελαίου ως επισιτιστική βοήθεια  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 092 της 13/04/1991 σ. 0015 - 0021

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 918/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 12ης Απριλίου 1991  περί χορηγήσεως εξευγενισμένου ηλιελαίου και διαφόρων παρτίδων εξευγενισμένου κραμβελαίου ως επισιτιστική βοήθειαΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3972/86 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1930/90 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1  στοιχείο γ ),  Εκτιμώντας :  ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1420/87 του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3972/86 για την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 3 ) καταρτίζει τον κατάλογο των χωρών και  των οργανισμών οι οποίοι είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob -  ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 601 τόνους εξευγενισμένου κραμβελαίου και 500 τόνους εξευγενισμένου ηλιελαίου -  ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα προϊόντων που χορηγούνται βάσει της  κοινοτικής επισιτιστικής βοήθειας ( 4 ) όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 790/91 ( 5 )- ότι είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι δαπάνες που  προκύπτουν,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :  Άρθρο 1  Πραγματοποιείται, βάσει της κοινοτικής επισιτιστικής βοήθειας, συγκέντρωση εξευγενισμένου κραμβελαίου και εξευγενισμένου ηλιελαίου στην Κοινότητα, προκειμένου να το προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις  διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 και τους όρους που παρατίθενται στα παραρτήματα . Η ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό .  Θεωρείται ότι ο υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει αποδεχθεί . Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβάνονται στην προσφορά του, θεωρούνται ως μη εγγεγραμμένοι .  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Βρυξέλλες, 12 Απριλίου 1991 . Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής  ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 370 της 30 . 12 . 1986, σ . 1 . ( 2) ΕΕ αριθ . L 174 της 7 . 7 . 1990, σ . 6 . ( 3 ) ΕΕ αριθ . L 136 της 26 . 5 . 1987, σ . 1 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 204 της 25 . 7 . 1987, σ . 1 . ( 5 ) ΕΕ αριθ . L 81 της 28 . 3 . 1991, σ . 108 .    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι  ΠΑΡΤΙΔΑ Α  1 . Δράσεις αριθ . ( 1 ): 1217/90 έως 1225/90  2 . Πρόγραμμα: 1990  3 . Δικαιούχος ( 15 ): Euronaid, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 2 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 103 της 16 . 4 . 1987  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα ΙΙ  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : εξευγενισμένο κραμβέλαιο  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 3 ) ( 4 ) ( 6 ) ( 7 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( ΙΙΙ.Α.1 )  8 . Συνολική ποσότητα : 586 τόνοι, καθαρά  9 . Αριθμός παρτίδων : μία  10 . Συσκευασία και σήμανση ( 5 ) ( 12 ) ( 13 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( Ι.3.3 )  - μεταλλικά δοχεία 5 kg  - τα δοχεία και τα χαρτόνια πρέπει να φέρουν το ακόλουθο κείμενο : βλέπε παράρτημα ΙΙ  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : -  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 20 . 5 - 15 . 6 . 1991  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας ( 9 ): διαγωνισμός  20 . Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 29 . 4 . 1991, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 14 . 5 . 1991, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 1 . 6 - 30 . 6 . 1991  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 B aη 25670 B )  25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή : -   PARTIDA B  1 . Draash ariu . ( 1 ): 1226/90  2 . Praogramma : 1990  3 . Dikaioayxow ( 15): Euronaid, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 2 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 103 της 16 . 4 . 1987  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Σουδάν  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : εξευγενισμένο κραμβέλαιο  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 3 ) ( 4 ) ( 6 ) ( 7 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( ΙΙΙ.Α.1 )  8 . Συνολική ποσότητα : 15 τόνοι, καθαρά  9 . Αριθμός παρτίδων : μία  10 . Συσκευασία και σήμανση ( 5 ) ( 10 ) ( 13 ): βλέπε αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( Ι.3.3 )  - μεταλλικά δοχεία 5 kg  - τα δοχεία και τα χαρτοκιβώτια πρέπει να φέρουν την ακόλουθη ένδειξη :  "ACTION No 1226/90 / VEGETABLE OIL / SUDAN / 907601 / KHARTOUM VIA PORT SUDAN / Date of expiry . . . / Date of production : . . ."  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά  12 . Στάδιο παράδοσης : στο λιμάνι φόρτωσης  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : -  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 15 . 5 - 10 . 6 . 1991  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας ( 9 ): διαγωνισμός  20 . Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 29 . 4 . 1991, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 14 . 5 . 1991, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 1 . 6 - 20 . 6 . 1991  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών ( 8): Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 B aη 25670 Β )  25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή : -   PARTIDA G  1 . Draash ariu . ( 1 ): 1075/90  2 . Praogramma : 1989  3 . Dikaioayxow ( 15 ): Agkaola  4 . Ekpraosvpow toy dikaioayxoy ( 9 ): Edimba Importang, Rua da Calada no 10, C.P . 1403, Luanda, τηλ . 392787 - τέλεξ : 3085/3169  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγκόλα  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : εξευγενισμένο ηλιέλαιο  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 3 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( ΙΙΙ.Α.2 )  8 . Συνολική ποσότητα : 500 τόνοι, καθαρά  9 . Αριθμός παρτίδων : μία  10 . Συσκευασία και σήμανση (16 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( ΙΙΙ.Β ):  - πλαστικά δοχεία πέντε λίτρων  - τα δοχεία να φέρουν την ακόλουθη ένδειξη :  "ACCAO No 1075/90 / OLEO VEGETAL / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA"  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά  12 . Στάδιο παράδοσης : στον λιμάνι εκφόρτωσης-εκφορτωμένο  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης ( 14 ): Lobito  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης σε περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 20 . 5 - 15 . 6 . 1991  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 10 . 7 . 1991  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας ( 9 ): διαγωνισμός  20 . Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 29 . 4 . 1991, ώρα 12.00 .  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 14 . 5 . 1991, ώρα 12.00 .  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης σε περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 5 - 30 . 6 . 1991  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 25 . 7 . 1991  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B aη 25670 Β )  25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή : -   Shmeiavseiw :  ( 1 ) O ariumaow thw draashw praepei na ypenuymaizetai se kaaue allhlografaia.  ( 2 ) Antipraosvpow thw Epitropahw me ton opoaio aerxetai se epafah o yperuematistahw : blaepe Epaishmh Efhmeraida tvn Eyrvpaoikavn Koinotahtvn ariu . C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ . 4 .  ( 3 ) Ο υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο, για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής, πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς  παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία .  Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 .  ( 4 ) Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας για το Σουδάν πρέπει να προσδιορίζει :  α ) το ποσό της ραδιενέργειας καισίου 134 και 137 -  β ) Ιωδίνης-131 .  Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να εκδίδεται από μία επίσημη αρχή και να επικυρώνεται για την ακόλουθη χώρα : Σουδάν .  ( 5 ) Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις : MM . De Keyzer & Schutz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK-Rotterdam .  ( 6 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό πιστοποιητικό για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής .  ( 7 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό προελεύσεως για κάθε αριθμό δράσης /αριθμό αποστολής .  ( 8 ) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος, την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση  συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο α ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87, κατά προτίμηση :  - είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,  - είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 .  ( 9 ) Η διάταξη του άρθρου 7 παράγραφος 3 στοιχείο ζ ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 δεν εφαρμόζεται για την υποβολή των προσφορών .  ( 10 ) Να παραδοθεί σε τυποποιημένες παλέτες +-40 χαρτόνια ανά παλέτα-πλαστικό περιβλημα ( non returnable - one way pallet ).  ( 11 ) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή ο υπερθεματιστής :  Carlos GIL, Rua Rainha Jinga, 6, Luanda, Angola . τηλ . 39 30 38 - 39 13 39 - τέλεξ : ( 0991 ) 3397 DELCEE AN .  ( 12 ) Η φόρτωση πρέπει να γίνεται σε containers των 20 ποδών, με όρους FCL/LCL . Ο προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των containers στο σταθμό των containers στο λιμάνι φόρτωσης . Ο δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενέστερων φορτώσεων,  συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των containers από το σταθμό των containers . Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 2200/87 .  Ο υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκιβωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό χαρτοκιβωτίων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται στην προκήρυξη του διαγωνισμού .  Ο υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης, του οποίου ο αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου .  ( 13 ) Όσον αφορά τη συσκευασία και τη συντήρηση, εφαρμόζονται οι διατάξεις που καθορίζονται για το βουτυρέλαιο στο σημείο 1.3.3 της ανακοίνωσης της Επιτροπής στην ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 7 . Εντούτοις δεν απαιτείται το ερμητικό κλείσιμο υπό  ατμόσφαιρα αζώτου .  ( 14 ) Παρατηρούμε επί του παρόντος τους ακόλουθους ρυθμούς εκφόρτωσης :  Lobito : μεταξύ 200 και 600 τόνων ημερησίως,  σκάφη 9 000 τόνων κατ' ανώτατο όριο .  ( 15 ) Ο υπερθεματιστής επικοινωνεί με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατόν για να καθοριστούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής και διανομής τους .  ( 16 ) Τα πλασατικά δοχεία έχουν δύο τοιχώματα επίπεδα, είναι εφοδιασμένα με ενσωματωμένη λαβ'ν και βιδωτό πώμα .  Τα πλαστικά δοχεία πρέπει να είναι εφορδιασμένα με πώμα που να μην μπορεί να παραβιαστεί .  Τα πλαστικά δοχεία συσκευάζονται σε χαρτοκιβώτια που περιέχουν, με διαχωριστικά από χαρτόνι μεταξύ τους, τέσσερεις μονάδες .  Οι κόλλες που ενδεχομένως χρησιμοποιούνται για τη συσκευασία και το κλείσιμο των κιβωτίνων πρέπει να είναι ανθεκτικές στο νερό . Οι αυτοκόλλητες ταινίες που πιθανόν χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να ξεκολλούν όταν βρίσκονται σε υγρό περιβάλλον .  Οι απαιτήσεις αντοχής της πλήρους συσκευασίας στη δοκιμασία πτώσης είναι οι εξής :  - πρώτη δοκιμή : προσκρούει στον πυθμένα  - δεύτερη δοκιμή : προσκρούει στο πάνων μέρος  - τρίτη δοκιμή : προσκρούει στην μακρύτερη πλευρό  - τέταρτη δοκίμη : προσκρούει στην κοντύτερη πλευρά  - πέμπτη δοκιμή : σε μια από τις πάνων γωνίες  - ( ένα δείγμα για κάθε δοκιμή πτώσης ).  - ύψος πτώσης : 1,20 μέτρα .  Τα χαρτοκιβώτια στοιβάζονται σε ξύλινες παλέτες ( από πεύκο, έλατο ή λεύκη ) ανώτατων διαστάσεων 1 200 x 1 400 mm, που έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά :  - τεσσάρων - μη αντιστρέψιμες -, με πτερύγια,  - άνω δάπεδο : τουλάχιστον επτά σανίδες μήκρους 100 mm και πλάτους 22 mm  - κατώτερο δάπεδο : τρεις σανίδες μήκους 100 mm και πλάτους 22 mm  - τρεις διάμεσοι δοκοί μήκους 100 mm και πλάτους 22 mm  - εννέα τάκοι ελάχιστων διαταστάσεων 100 x 78 mm .  Το φορτίο παλέτες περιβάλλεται από ένα συσταλτικό πλαστικό πάχους τουλάχιστον 150 μικροχιλιοστών .  Η προστασία των χαρτοκιβωτίων ενισχύεται με τέσσερις προστατευτικές γωνίες ( 35 x 35 mm ) από χαρτόνοι πάχους τουλάχιστον 3 mm, οι οποίες τοποθετούνται στις τέσσερις άνω γωνίες του χαρτοκιβωτίου . Η εν λόγω συσκευασία περιβάλλεται από τρεις πλαστικές  ταινίες, μία σε κάθε πλεθρά, πλάτους 16 mm τουλάχιστον, οι οποίες ενώνονται με πλαστικούς συνδετήρες .   ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designacion  del lote  Cantidad total del lote  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario  Pais destinatario  Inscripcion en el embalaje  Parti  Totalmaengde  ( tons )  Delmaengde  ( tons )  Modtager  Modtagerland  Emballagens pategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Χαρακτηρισμός  της παρτίδας  Συνολική ποσότητα  της παρτίδας  ( σε τόνους )  Μερικές ποσότητες  ( σε τόνους )  Δικαιούχος  Χώρα  προορισμού  Ένδειξη επί της συσκευασίας  Lot  Total quantity  (in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Designation  du lot  Quantite totale du lot  ( en tonnes )  Quantites partielles  (en tonnes )  Beneficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantita totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton )  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designacao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiario  Pais destinatario  Inscricao na embalagem               A  586  210  Caritas N  Haiti  Action no 1217/90 / Huile vegetale / Haiti / Caritas N / 900332 / Port-au -Prince / Don de la Communaute economique europeenne / Pour  distribution gratuite           60  Caritas N  Angola  Accao no 1218/90 / Oleo vegetal / Angola / Caritas N / 900352 / Luanda / Donativo da Comunidade Economica Europeia / Destinado a distribuicao gratuita           15  Caritas N  Angola  Accao no  1219/90 / Oleo vegetal / Angola / Caritas N / 900353 / Namibe / Donativo da Comunidade Economica Europeia / Destinado a distribuicao gratuita           40  Oikos  Angola  Accao no 1220/90 / Oleo vegetal / Angola / Oikos / 906703 / Luanda / Donativo da  Comunidade Economica Europeia / Destinado a distribuicao gratuita           26  Caritas  Germanica  Mocambique  Accao no 1221/90 / Oleo vegetal / Mocambique / Caritas Germanica / 900433 / Maputo / Donativo da Comunidade Economica Europeia / Destinado a distribuicao gratuita           100  WVB  Sudan  Action No 1222/90 / Vegetable oil /  Sudan / WVB / 905308 / Nairobi via Mombasa / Gift of the European Economic Community / For free distribution           45  WVB  Sudan  Action No 1223/90 / Vegetable oil / Sudan / WVB / 905313 / Nairobi via Mombasa / Gift of the European Economic  Community / For free distribution           60  ICR  Uganda  Action No 1224/90 / Vegetable oil / Uganda / ICR / 904612 / Kampala via Mombasa / Gift of the European Economic Community / For free distribution           30  CAM  India  Action No 1225/90 /  Vegetable oil / India / CAM / 902010 / Madras / Gift of the European Economic Community / For free distribution