CELEX: 32004R0763
Language: sk
Date: 2004-04-23 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 763/2004 z 23. apríla 2004, ktorým sa stanovujú výnimky z nariadenia (ES) č. 800/1999, pokiaľ ide o výrobky vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I k zmluve, vyvážané do tretích krajín, iných ako Cyprus, Maďarsko a Poľsko

Dôležité právne oznámenie

|

32004R0763

Úradný vestník L 120 , 24/04/2004 S. 0014 - 0015

		Nariadenie Komisie (ES) č. 763/2004z 23. apríla 2004,ktorým sa stanovujú výnimky z nariadenia (ES) č. 800/1999, pokiaľ ide o výrobky vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I k zmluve, vyvážané do tretích krajín, iných ako Cyprus, Maďarsko a PoľskoKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3448/93 zo 6. decembra 1993 stanovujúce obchodné opatrenia uplatňované na niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov [1], a najmä jeho článok 8 ods. 3,keďže:(1) článok 16 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1520/2000 z 13. júla 2000 stanovujúce spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému prideľovania vývozných náhrad na určité poľnohospodárske produkty vyvážané vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I zmluvy a kritériá pre stanovenie čiastky týchto náhrad [2], ustanovuje, že nariadenie Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky [3], sa uplatňujú na vývozy výrobkov vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I zmluvy;(2) článok 3 nariadenia (ES) č. 800/1999 ustanovuje, že nárok na vývoznú náhradu sa získava pri dovoze do špecifickej tretej krajiny, keď sa uplatňuje diferencovaná náhrada na uvedenú tretiu krajinu. Články 14, 15 a 16 uvedeného nariadenia stanovujú podmienky vyplácania diferencovanej náhrady, najmä dokumenty, ktoré treba predložiť ako dôkaz dovozu tovaru to tretej krajiny;(3) v prípade diferencovanej náhrady článok 18 ods. 1 a ods. 2 nariadenia (ES) č. 800/1999 ustanovuje, že časť náhrady, vypočítaná pri použití najnižšej sadzby náhrady, sa vypláca na území spoločenstva;(4) nariadenie Komisie (ES) č. 646/2004 zo 6. apríla 2004 určujúce sadzby náhrad uplatňované na určité mliečne výrobky vyvážané vo forme tovaru, na ktorý sanevzťahuje príloha I zmluvy [4], nariadenie Komisie (ES) č. 644/2004 zo 6. apríla 2004 určujúce sadzby náhrad uplatňované na určité výrobky z odvetvia cukru vyvážané vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I zmluvy [5], nariadenie Komisie (ES) č. 645/2004 zo 6. apríla 2004 určujúce sadzby náhrad uplatňované na určité výrobky z obilnín a ryže vyvážané vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I zmluvy [6], a nariadenie Komisie (ES) č. 643/2004 zo 6. apríla 2004 určujúce sadzby náhrad uplatňované vajcia a vaječné žĺtka vyvážané vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I zmluvy [7], náhrady sa nemôžu určiť na tovar, na ktorý sa nevzťahuje príloha I zmluvy pri vývoze na Cyprus a do Poľska a na tovar neuvedený v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 999/2003 [8] pri vývoze do Maďarska;(5) úrady na Cypre, v Maďarsku a Poľsku sa následne usilovali o povolenie, na ich území, dovozov dotknutého tovaru, ktorý prešiel colnou kontrolou po 6. apríli 2004, iba ak sú k nemu pripojené dokumenty preukazujúce, že tovar bol dovezený priamo zo spoločenstva;(6) aby sa vyhlo zavedeniu nadbytočných výdavkov pre operátorov pri ich obchodovaní s inými tretími krajinami, je primerané urobiť výnimku z nariadenia (ES) č. 800/1999 nakoľko si vyžaduje dôkaz o dovoze v prípade diferencovaných náhrad. Je tie primerané, keď sa nestanovili žiadne vývozné náhrady pre dotknuté krajiny určenia, nebrať do úvahy túto skutočnosť pri určovaní najnižšej sadzby náhrady;(7) opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre horizontálne otázky týkajúce sa obchodu so spracovanými poľnohospodárskymi produktmi neuvedenými v prílohe I k zmluve,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Odlišne od článku 16 ods. 1 z nariadenia (ES) č. 1520/2000, kde diferenciácia náhrady vyplýva výhradne z neurčenia náhrady pre Cyprus, Maďarsko alebo Poľsko, nie je potrebné predložiť dôkaz, že boli ukončené colné formality pri dovoze, ako podmienku pre vyplatenie náhrady v súvislosti so všetkými tovarmi uvedenými v prílohe B k nariadeniu (ES) č. 1520/2000.Článok 2Skutočnosť, že nebola určená žiadna vývozná náhrada v súvislosti s vývozom na Cyprus, do Maďarska alebo Poľska pre tovary uvedené v prílohe B k nariadeniu (ES) č. 1520/2000, sa neberie do úvahy v súvislosti s vývozmi do iných tretích krajín pri určovaní najnižšej sadzby náhrady v zmysle článku 18 ods. 2 nariadenia (ES) č. 800/1999.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.Uplatňuje sa od 7. apríla 2004.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 23. apríla 2004Za KomisiuErrki Liikanenčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 318, 20.12.1993, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2580/2000 (Ú. v. ES L 298, 25.11.2000, s. 5).[2] Ú. v. ES L 177, 15.7.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 543/2004 (Ú. v. EÚ L 87, 25.3.2004, s. 8).[3] Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2010/2003 (Ú. v. EÚ L 297, 15.11.2003, s. 13).[4] Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 42.[5] Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 35.[6] Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 38.[7] Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 32.[8] Ú. v. EÚ L 146, 13.6.2003, s. 10.--------------------------------------------------