CELEX: 32009D0538
Language: lv
Date: 2009-07-10 00:00:00
Title: 2009/538/EK: Komisijas Lēmums ( 2009. gada 10. jūlijs ), ar ko groza Lēmumu 2008/456/EK, kas nosaka kārtību, kādā īstenojams Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 574/2007/EK, ar ko laikposmam no 2007. gada līdz 2013. gadam izveido Eiropas Ārējo robežu fondu kā daļu no Vispārīgās programmas Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība , attiecībā uz dalībvalstu pārvaldības un kontroles sistēmām, administratīvās un finanšu pārvaldības noteikumiem un Fonda līdzfinansēto projektu izdevumu atbilstību (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 5373)

11.7.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 180/20
            
         KOMISIJAS LĒMUMS
   (2009. gada 10. jūlijs),
   ar ko groza Lēmumu 2008/456/EK, kas nosaka kārtību, kādā īstenojams Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 574/2007/EK, ar ko laikposmam no 2007. gada līdz 2013. gadam izveido Eiropas Ārējo robežu fondu kā daļu no Vispārīgās programmas “Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība”, attiecībā uz dalībvalstu pārvaldības un kontroles sistēmām, administratīvās un finanšu pārvaldības noteikumiem un Fonda līdzfinansēto projektu izdevumu atbilstību
   (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 5373)
   (Autentisks ir tikai teksts angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā)
   (2009/538/EK)
   EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 574/2007/EK, ar ko laikposmam no 2007. gada līdz 2013. gadam izveido Eiropas Ārējo robežu fondu kā daļu no Vispārīgās programmas “Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība” (1), un jo īpaši tā 25. pantu un 37. panta 4. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Ņemot vērā pieredzi, kas gūta pēc fonda darbības sākšanas, ir lietderīgi pagarināt gada programmu atbilstības laikposmu, lai dalībvalstis varētu efektīvi īstenot fondu, un pielāgot noslēguma ziņojuma par gada programmu īstenošanu iesniegšanas grafiku.
            
         
               (2)
            
            
               Turklāt ir lietderīgi pieņemt procedūru, ar kādu dalībvalstis iesniedz pārskatītās gada programmas.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija ir īstenojusi Lēmumu Nr. 574/2007/EK savos tiesību aktos, un tādēļ tai šis lēmums ir saistošs.
            
         
               (4)
            
            
               Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes 2000. gada 29. maija Lēmumu 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (2) un tam sekojošo Padomes 2004. gada 22. decembra Lēmumu 2004/926/EK par to, kā Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste piemēro daļu no Šengenas acquis noteikumiem (3). Tādēļ Apvienotajai Karalistei šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.
            
         
               (5)
            
            
               Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (4). Tādēļ Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.
            
         
               (6)
            
            
               Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju Lēmums Nr. 574/2007/EK papildina Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma nozīmē, ko Eiropas Savienības Padome, Islandes Republika un Norvēģijas Karaliste noslēgusi par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5) jomās, kas minētas 1. panta A un B punktā Padomes 1999. gada 17. maija Lēmumā 1999/437/EK par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (6).
            
         
               (7)
            
            
               Attiecībā uz Šveici Lēmums Nr. 574/2007/EK papildina Šengenas acquis noteikumus saskaņā ar Nolīgumu, ko parakstījusi Eiropas Savienība, Eiropas Kopiena un Šveices Konfederācija par šīs valsts iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē jomās, kas minētas 4. panta 1. punktā Padomes lēmumā par šā nolīguma parakstīšanu Kopienas vārdā un dažu šā nolīguma noteikumu provizorisku piemērošanu.
            
         
               (8)
            
            
               Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi kopējā komiteja “Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība”,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Komisijas Lēmumu 2008/456/EK (7) groza šādi.
   
               1)
            
            
               Lēmuma 23. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
               “1.   Lai pārskatītu gada programmu, ko Komisija apstiprinājusi saskaņā ar pamatdokumenta 23. panta 4. punktu, attiecīgā dalībvalsts iesniedz Komisijai pārskatītu gada programmas projektu vēlākais trīs mēnešus pirms atbilstības perioda beigām. Komisija izskata un pēc iespējas drīzāk apstiprina pārskatīto programmu saskaņā ar procedūru, kas paredzēta pamatdokumenta 23. panta 4. punktā.”
            
         
               2)
            
            
               Lēmums V pielikuma A daļas 4.1. punktā vārdus “Saraksts ar maksājumiem, kurus paredzēts atgūt, kāds tas ir (N + 2). gada 30. jūnijā (N = šīs gada programmas gads)” aizstāj ar vārdiem “Saraksts ar maksājumiem, kurus paredzēts atgūt sešu mēnešu laikā pēc izdevumu atbilstības termiņa beigām”.
            
         
               3)
            
            
               Lēmuma XI pielikuma I.4. punkta 1. apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
               
                           “1)
                        
                        
                           Projekta izmaksām jārodas un attiecīgajiem maksājumiem jābūt izdarītiem (izņemot amortizāciju) pēc tā gada 1. janvāra, kas minēts finansēšanas lēmumā, ar kuru apstiprinātas dalībvalsts gada programmas. Atbilstības laikposms ir līdz (N (8) + 2). gada 30. jūnijam, kas nozīmē, ka projekta izdevumiem ir jārodas pirms šā datuma.
                        
                     
         
               4)
            
            
               Lēmuma XI pielikumā V. punkta 3. apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
               
                           “3)
                        
                        
                           Ar tehnisko palīdzību saistītajiem pasākumiem un attiecīgajiem maksājumiem jābūt veiktiem pēc tā gada 1. janvāra, kas minēts finansēšanas lēmumā, ar kuru apstiprinātas dalībvalsts gada programmas. Atbilstības laikposms ilgst vēlākais līdz noslēguma ziņojuma par gada programmas īstenošanu iesniegšanas termiņam.”
                        
                     
         2. pants
   Šo lēmumu piemēro visām gada programmām, kurām tā pieņemšanas dienā nav veikta pienākošos summu nomaksa.
   3. pants
   Šis lēmums ir adresēts Austrijas Republikai, Beļģijas Karalistei, Bulgārijas Republikai, Čehijas Republikai, Francijas Republikai, Grieķijas Republikai, Igaunijas Republikai, Itālijas Republikai, Kipras Republikai, Latvijas Republikai, Lietuvas Republikai, Luksemburgas Lielhercogistei, Maltas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Polijas Republikai, Portugāles Republikai, Rumānijai, Slovākijas Republikai, Slovēnijas Republikai, Somijas Republikai, Spānijas Karalistei, Ungārijas Republikai, Vācijas Federatīvajai Republikai un Zviedrijas Karalistei.
   
      Briselē, 2009. gada 10. jūlijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētāja vietnieks
         
         Jacques BARROT
      
   
   
      (1)  OV L 144, 6.6.2007., 22. lpp.
   
      (2)  OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.
   
      (3)  OV L 395, 31.12.2004., 70. lpp.
   
      (4)  OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.
   
      (5)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
   
      (6)  OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.
   
      (7)  OV L 167, 27.6.2008., 1. lpp.
   
      (8)  “N” ir gads, kas minēts finansēšanas lēmumā, ar kuru apstiprinātas dalībvalstu gada programmas.”