CELEX: C1997/228/10
Language: es
Date: 1997-07-26 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 17 de junio de 1997 en los asuntos acumulados C-65/95 y C-111/95 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por la High Court of Justice, Queen's Bench Division): The Queen contra Secretary of State for the Home Department, ex parte: Mann Sigh Shingara, y the Queen contra Secretary of State for the Home Department, ex parte: Abbas Radiom (Libre circulación de personas - Excepciones - Derecho de entrada - Medios de impugnación - Artículos 8 y 9 de la Directiva 64/221/CEE)

26 . 7. 97               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N° C 228/5
en un permiso no retribuido de larga duración, mientras                           tener en vigor disposiciones legislativas, reglamentarias
que sí tienen derecho los trabajadores cuyos hijos estén                          y administrativas que limitan el derecho a matricular
domiciliados en el Estado de que se trate.                                        buques, distintos de los buques de pesca, en el registro
                                                                                  nacional irlandés a aquellas embarcaciones que perte­
(M DO n° C 248 de 23 . 9 . 1995 .                                                 nezcan en su totalidad o en parte al Gobierno, a un
( 2 ) DO n° L 230 de 22 . 8 . 1983 , p . 6 ; EE 05/03 , p. 53 .                   ministro de Estado, a un ciudadano irlandés o a una
( 3 ) DO n° L 331 de 16 . 11 . 1989, p . 1 .                                     persona jurídica irlandesa.
                                                                           2 ) Se condena en costas a Irlanda.
                                                                           í 1 ) DO n° C 197 de 6 . 7. 1996 .
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                   ( 2 ) DO n° L 142 de 30 . 6 . 1970 , p . 24; EE 05/01 , p . 93 .
                                                                           (') DO n° L 14 de 20 . 1 . 1975 , p . 10; EE 06/01 , p. 183 .
                            ( Sala Quinta)
                      de 12 de junio de 1997
en el asunto C-151 /96 : Comisión de las Comunidades
                    Europeas contra Irlanda (')                                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL
(Incumplimiento de Estado — Matriculación de buques                                              de 17 de junio de 1997
distintos de los buques de pesca — Requisito de nacionali­
                        dad del propietario)                               en los asuntos acumulados C-65/95 y C-l 11/95 (peticio­
                                                                           nes de decisión prejudicial planteadas por la High Court
                             97/C 228/09 )                                 of Justice, Queen's Bench Division ): The Queen contra
                 (Lengua de procedimiento: inglés)                         Secretary of State for the Home Department, ex parte:
                                                                           Mann Sigh Shingara, y the Queen contra Secretary of
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                State for the Home Department, ex parte: Abbas
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                                              Radiom (')
                             de justicia »)
                                                                           (Libre circulación de personas — Excepciones — Derecho
En el asunto C-151/96 , Comisión de las Comunidades                        de entrada — Medios de impugnación — Artículos 8 y 9
Europeas (Agentes: Sres . Frank Benyon y Xavier Lewis )                                       de la Directiva 64/221/CEE)
contra Irlanda ( Agente : Sr. Michael A. Buckley), que tiene                                          ( 97/C 228/ 10 )
por objeto que se declare que Irlanda ha incumplido las
obligaciones que le incumben en virtud de los artículos 6,                                 (Lengua de procedimiento: inglés)
48 , 52 y 58 del Tratado CE, así como del artículo 7 del                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
Reglamento ( CEE ) n° 1251 /70 de la Comisión, de 29 de                    cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
junio de 1970, relativo al derecho de los trabajadores a                                                de Justicia »)
permanecer en el territorio de un Estado miembro después
de haber ejercido en él un empleo (2 ), y del artículo 7 de la             En los asuntos acumulados C-65/95 y C-l 11/95 , que tie­
Directiva 75/34/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de                     nen por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de
1974, relativa al derecho de los nacionales de un Estado                   Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por la
miembro a permanecer en el territorio de otro Estado                       High Court of Justice, Queen's Bench División ( Reino
miembro después de haber ejercido en él una actividad                      Unido ), destinadas a obtener, en los litigios pendientes
por cuenta propia ( 3 ), al mantener en vigor disposiciones                ante dicho órgano jurisdiccional entre The Queen y
legislativas, reglamentarias y administrativas que limitan el              Secretary of State for the Home Department, ex parte:
derecho a matricular buques distintos de los buques de                     Mann Singh Shingara ( C-65/95 ), y entre The Queen y
pesca en el registro nacional irlandés a aquellas embarca­                 Secretary of State for the Home Department, ex parte:
ciones que pertenezcan en su totalidad o en parte al                       Abbas Radion ( C-l 11/95 ), una decisión prejudicial sobre
Gobierno, a un ministro de Estado, a un ciudadano irlan­                   la interpretación de los artículos 8 y 9 de la Directiva 64/
dés o a una persona jurídica irlandesa, el Tribunal de Justi­              221 /CEE del Consejo, de 25 de febrero de 1964, para la
cia, integrado por los Sres .: J. C. Moitinho de Almeida,                  coordinación de las medidas especiales para los extranje­
Presidente de Sala; C. Gulmann, J.-P. Puissochet, P. Jann                  ros en materia de desplazamiento y de residencia , justifica­
( Ponente ) y M. Wathelet, Jueces; Abogado General : Sr.                   das por razones de orden público, seguridad y salud
C. O. Lenz; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 12 de                  pública ( 2 ), el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres .:
junio de 1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :                   G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; G. F. Mancini, J. L.
                                                                           Murray y L. Sevón ( Ponente ), Presidentes de Sala; C. N.
1 ) Se declara que Irlanda ha incumplido las obligaciones                  Kakouris, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, D. A. O.
       que le incumben en virtud de los artículos 6, 48, 52 y              Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch y M. Wathelet, Jueces;
       58 del Tratado CE, así como del artículo 7 del Regla­               Abogado General : Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario :
       mento (CEE) n" 1251 /70 de la Comisión, de 29 de                    Sr. R. Grass, ha dictado el 17 de junio de 1997 una sen­
      junio de 1970, relativo al derecho de los trabajadores               tencia cuyo fallo es el siguiente :
       a permanecer en el territorio de un Estado miembro
       después de haber ejercido en él un empleo, y del                    1 ) El artículo 8 de la Directiva 64/221 /CEE del Consejo,
       artículo 7 de la Directiva 75/34/CEE del Consejo, de                       de 25 de febrero de 1964, para la coordinación de las
       17 de diciembre de 1974, relativa al derecho de los                        medidas especiales para los extranjeros en materia de
       nacionales de un Estado miembro a permanecer en el                         desplazamiento y de residencia, justificadas por razo­
       territorio de otro Estado miembro después de haber                         nes de orden público, seguridad y salud pública, debe
       ejercido en él una actividad por cuenta ajena, al man­                     interpretarse en el sentido de que, si la legislación
 ---pagebreak--- N° C 228/6             LU                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     26 . 7. 97
       nacional de un Estado miembro prevé, por un lado, un               la prosecución de la actividad de la empresa, teniendo en
       recurso contra los actos administrativos en general y,             cuenta que el DL n° 414, de 31 de julio de 1981 (conver­
       por otro lado, otro tipo de recurso contra las decisio­            tido en la ley n° 544/1981 ) excluye la posibilidad de inter­
       nes referentes a la entrada de los nacionales de ese               poner o continuar acciones individuales de ejecución una
       Estado miembro, la obligación impuesta al Estado                   vez adoptada la disposición que ordena el inicio del proce­
       miembro por dicha disposición se cumple si los nacio­              dimiento de administración extraordinaria .
       nales de otros Estados miembros disponen del mismo
       medio de impugnación que el que existe contra los
       actos administrativos en general en ese Estado miem­
       bro .
                                                                          Recurso interpuesto el 30 de mayo de 1997 contra el
2 ) El artículo 9 de la Directiva 64/221 /CEE debe inter­
                                                                          Reino de Bélgica por la Comisión de las Comunidades
       pretarse en el sentido de que los tres supuestos mencio­
                                                                                                      Europeas
       nados en el apartado 1 de dicha disposición, expresa­
       dos por las palabras « Cuando no exista la posibilidad                                   ( Asunto C-207/97 )
       de recurso judicial o cuando dicho recurso se limite a                                      ( 97/C 228/ 12 )
       la legalidad de la decisión, o cuando el recurso no
       tenga efectos suspensivos » , se aplican también en el             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
       marco del apartado 2 de dicha disposición, es decir,               ha presentado el 30 de mayo de 1997 un recurso contra el
       cuando la decisión impugnada es una denegación de                  Reino de Bélgica formulado por la Comisión de las Comu­
       concesión del primer permiso de estancia o una deci­               nidades Europeas, representada por los Sres. Richard B.
       sión de expulsión antes de la concesión de tal permiso.            Wainwright, Consejero Jurídico principal , y Jean-Francis
3 ) Un nacional de un Estado miembro, que haya sido                       Pasquier, funcionario nacional adscrito al Servicio Jurídico,
       objeto de una primera decisión por la que se le prohibe            en calidad de Agentes, que designa como domicilio en
                                                                          Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
       la entrada en el territorio de otro Estado miembro por
                                                                          Centre Wagner.
       razones de orden público o de seguridad pública, dis­
       pone del derecho de recurso, en virtud del artículo 8              La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
       de la Directiva 64/221 /CEE, y, en su caso, del derecho
       a obtener el dictamen de la autoridad competente                   — Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las
       independiente, en virtud del artículo 9 de esta Direc­                  obligaciones que le incumben en virtud del Tratado
       tiva, contra una nueva decisión adoptada por la auto­                   CE, al no adoptar programas para reducir la contami­
       ridad administrativa como consecuencia de una solici­                   nación que incluyan objetivos de calidad, por lo menos
       tud presentada por dicho nacional tras un plazo razo­                   en lo que respecta a las 99 sustancias que figuran en el
       nable a partir de la última decisión por la que se le                   anexo del recurso, o al no comunicar a la Comisión,
       prohibe la entrada en el territorio.                                    en forma resumida, dichos programas, así como los
                                                                               resultados de su aplicación, infringiendo el artículo 7
(') DO n° C 159 de 24 . 6 . 1995 .                                             de la Directiva 76/464/CEE ( 1 ).
( 2 ) DO n° 56 de 4 . 4 . 1964 , p . 850/64; EE 05/01 , p. 36 .
                                                                          — Condene en costas al Reino de Bélgica .
                                                                          Motivos y principales alegaciones
                                                                          La Directiva, que entró en vigor en la fecha de su notifica­
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                ción, es decir, el 5 de mayo de 1976, de conformidad con
lución de la Corte Suprema di Cassazione —Sezione prima                   el artículo 191 del Tratado CE, entonces aplicable, no
civile—, de fecha 10 de febrero de 1997, en el asunto entre               prevé expresamente ningún plazo para la ejecución con­
      Ecotrade Srl y AFS-Altiforni e Ferriere di Servóla SpA              creta de las obligaciones que establece . No obstante, en lo
                          ( Asunto C-200/97 )                             que respecta a los programas nacionales para reducir la
                                                                          contaminación causada por las sustancias recogidas en la
                             ( 97/C 228/ 11 )
                                                                          lista II de la Directiva, resulta de los artículos 7 y 12 de la
                                                                          Directiva que la obligación de los Estados miembros de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                          adoptar los programas y de comunicarlos en forma resu­
sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                          mida a la Comisión debería cumplirse, en principio, para
mediante resolución de la Corte Suprema di Cassazione —
                                                                          el 5 de agosto de 1978 , pero la Comisión, mediante escrito
Sezione prima civile—, dictada el 10 de febrero de 1997
                                                                          de 3 de noviembre de 1976, propuso a los Estados miem­
en el asunto entre Ecotrade Srl y AFS-Altiforni e Ferriere
                                                                          bros las fechas siguientes: el 15 de septiembre de 1981
di Servóla SpA, y recibida en la Secretaría del Tribunal de
                                                                          para los programas de reducción de la contaminación por
Justicia el 26 de mayo de 1997.
                                                                          las sustancias que figuran en la lista II y el 15 de septiem­
La Corte Suprema di Cassazione —Sezione prima civile—                     bre de 1986 para la aplicación de dichos programas .
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
siguiente cuestión:
                                                                          La Comisión no pretende que la lista de las 99 sustancias
                                                                          prioritarias que acompaña en anexo al escrito de requeri­
Si puede considerarse ayuda, a efectos de los artículos 92                miento y al dictamen motivado tenga una forma jurídica
y siguientes del Tratado, una disposición estatal adoptada                vinculante; sin embargo, estima que mientras el Consejo
de conformidad con la ley n° 95/1979 que establece la                     no haya fijado valores límites de emisión para esas sustan­
exención de las grandes empresas en crisis de los procedi­                cias que podrían figurar en la lista I, deben seguir siendo
mientos concúrsales ordinarios y prevé, al mismo tiempo,                  tratadas como pertenecientes a la lista II .