CELEX: 52006DP0481
Language: sk
Date: 2006-11-14 00:00:00
Title: Rozhodnutie Európskeho parlamentu o žiadosti o ochranu imunity a výsad Gérarda Onestu (2006/2121(IMM))

Dôležité právne oznámenie

|

52006DP0481

Rozhodnutie Európskeho parlamentu o žiadosti o ochranu imunity a výsad Gérarda Onestu (2006/2121(IMM))  

Úradný vestník 314 E , 21/12/2006 S. 0084 - 0085

		P6_TA(2006)0481Žiadosť o ochranu poslaneckej imunity Gérarda OnestuRozhodnutie Európskeho parlamentu o žiadosti o ochranu imunity a výsad Gérarda Onestu (2006/2121(IMM))Európsky parlament,- so zreteľom na žiadosť o ochranu imunity Gérarda Onestu, ktorú podala Monica Frassoni v súvislosti s trestným konaním, začatým proti Géradovi Onestovi pred treťou komorou trestného apelačného súdu v Toulouse vo Francúzsku 17. mája 2006, a ktorá bola oznámená na plenárnej schôdzi 31. mája 2006,- po vypočutí Gérarda Onestu v súlade s článkom 7 ods. 3 rokovacieho poriadku,- so zreteľom na články 9 a 10 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev z 8. apríla 1965, ako aj na článok 6 ods. 2 Aktu o všobecných a priamych voľbách poslancov Európskeho parlamentu z 20. septembra 1976,- so zreteľom na rozsudky Súdneho dvora Európskych spoločenstiev z 12. mája 1964 a z 10. júla 1986 [1],- so zreteľom na článok 26 Ústavy Francúzskej republiky,- so zreteľom na článok 6 ods. 3 a článok 7 rokovacieho poriadku,- so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0386/2006),A. keďže Gérard Onesta je poslancom Európskeho parlamentu, ktorý bol zvolený v šiestych priamych voľbách 10. - 13. júna 2004, a keďže jeho osvedčenia o zvolení za poslanca Európsky parlament overil 14. decembra 2004 [2],B. keďže počas zasadania Európskeho parlamentu požívajú jeho poslanci na území svojho štátu imunitu zhodnú s imunitou poslancov národného parlamentu a keďže imunita sa neuplatní, keď je poslanec pristihnutý pri spáchaní trestného činu; keďže toto nebráni Európskemu parlamentu, aby uplatnil svoje právo zbaviť svojho poslanca imunity [3],C. keďže ustanovením uplatniteľným na tento prípad je článok 26 druhý pododsek francúzskej ústavy, podľa ktorého žiadny poslanec parlamentu nesmie byť zatknutý za závažný trestný čin alebo iné závažné porušenie zákona, nesmie byť naňho uvalená väzba ani použité opatrenia, ktoré obmedzujú slobodu, bez povolenia predsedníctva zhromaždenia, ktorého je členom; keďže toto povolenie sa nevyžaduje v prípade závažného trestného činu alebo iného závažného porušenia zákona, pri ktorom bol páchateľ pristihnutý (flagrante delicto), alebo v prípade konečného rozsudku,D. keďže trestný apelačný súd v Toulouse odsúdil Gérarda Onestu na tri mesiace väzenia, pričom na neho uplatnil prísnejší trest, než pri ďalších obžalovaných, a keďže súd toto odlišné rozhodnutie odôvodnil tým, že Gérard Onesta mal ako poslanec väčšiu možnosť, než ktorýkoľvek iný občan, hovoriť na politických fórach, najmä vďaka podpore iných zvolených členov jeho strany, jeho skupiny v parlamente, a v prípade potreby i v médiách, pretože je podľa francúzskeho súdu odborníkom na komunikáciu,E. keďže prísnejší trest, udelený Gérardovi Onestovi len z dôvodu jeho postavenia poslanca Európskeho parlamentu, je jasným prípadom diskriminácie zvolených politikov, lebo ako sa zdá, keďže politici majú iné a účinnejšie prostriedky na vyjadrovanie, nemôžu sa zúčastňovať na verejných demonštráciách tak ako ostatní občania a keďže to by teda viedlo k neprijateľným záverom, že poslanci Európskeho parlamentu môžu konať len na politických zhromaždeniach a mimo tohto fóra majú menej práv a prostriedkov na vyjadrenie než iní občania,F. keďže diskriminačné využitie "pristihnutia pri čine (flagrante delicto)", ktoré použili francúzske úrady proti poslancom Európskeho parlamentu - vybratým spomedzi viac než 400 zúčastnených osôb - znamená zneužitie úradného postupu s jediným cieľom, a to obísť Protokol o výsadách a imunitách,G. keďže Gérard Onesta trvá na tom, že jeho zámerom bolo upozorniť na skutočnosť, že Európsky súdny dvor rozhodol v neprospech Francúzska vo veci netransponovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/18/ES z 12. marca 2001 o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia [4],H. keďže táto záležitosť je mimoriadne citlivá a jej dôsledky sú pre výsady Európskeho parlamentu neprijateľné, pretože diskriminačný prístup francúzskeho súdu a výslednú politickú zaujatosť voči občianskym právam Gérarda Onestu je potrebné rázne odmietnuť,I. keďže po vyčerpaní domácich odvolacích prostriedkov má Gérard Onesta v každom prípade právo obrátiť sa na Európsky súd pre ľudské práva v Štrasburgu a Európsky parlament už uvažuje o podporných opatreniach,J. keďže každý prípad politického prenasledovania niektorého poslanca Európskeho parlamentu je útokom na integritu Európskeho parlamentu ako politickej inštitúcie, demokraticky zvolenej národmi Európy, a znamená pohŕdanie Európskym parlamentom a keďže Európsky parlament ako demokratická inštitúcia je zaviazaný ochraňovať svoje výsady s použitím všetkých prostriedkov, ktoré má k dispozícii,1. vyjadruje poľutovanie nad tým, že Protokol o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev z 8. apríla 1965 v súčasnej podobe neposkytuje Európskemu parlamentu prostriedky, aby mohol podniknúť záväzné kroky na ochranu Gérarda Onestu, a preto neochraňuje jeho imunitu.[1] Vec 101/63, Wagner/Fohrmann a Krier, Zb. 1964, s. 195 a vec 149/85, Wybot/Faure a iní, Zb. 1986, s. 2391.[2] Rozhodnutie Európskeho parlamentu o preskúmaní osvedčení o zvolení za poslanca (Ú. v. EÚ C 226 E, 15.9.2005, s. 51).[3] Článok 10 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev z 8. apríla 1965.[4] Ú. v. ES L 106, 17.4.2001, s. 1.--------------------------------------------------