CELEX: 31987R4079
Language: nl
Date: 1987-12-18 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 4079/87 van de Raad van 18 december 1987 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde vruchten en vruchtesappen

31 . 12 . 87                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr . L 381 / 23
                                   VERORDENING ( EEG) Nr. 4079 / 87 VAN DE RAAD
                                                     van 18 december 1987
                  betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor
                                              bepaalde vruchten en vruchtesappen
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                          (Taric); dat derhalve met ingang van deze datum gebruik
                                                                   moet worden gemaakt van de gecombineerde nomenclatuur
                                                                   en eventueel van de Taric-codenummers voor de omschrij­
                                                                   ving van de in deze verordening bedoelde goederen;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,
                                                                  Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd
                                                                  dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in
Gezien het voorstel van de Commissie,                             gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemde contin­
                                                                  genten en dat de aan die contingenten verbonden rechten in
                                                                  alle Lid-Staten zonder onderbreking worden toegepast op
Overwegende dat de Gemeenschap zich in het kader van de           alle invoer van de betrokken produkten tot het tijdstip
Overeenkomst met de Verenigde Staten van Amerika                  waarop de contingenten zijn uitgeput; dat het, aangezien
betreffende de aan de Middellandse-Zeelanden toegekende           het gaat om tariefcontingenten die behoeften moeten dek­
preferenties, citrusvruchten en deegwaren, ertoe heeft ver­       ken die niet met voldoende nauwkeurigheid kunnen wor­
bonden de douanerechten voor de invoer van bepaalde               den vastgesteld, of die geopend zijn voor een beperkte
vruchten en vruchtesappen voorlopig en gedeeltelijk te            periode van het jaar, dienstig is om niet in een verdeling
schorsen binnen de grenzen van communautaire tarief­              over de Lid-Staten te voorzien , onverminderd het opnemen
contingenten met een passende omvang en een wisselende            uit de contingenten van met hun behoeften overeenkomen­
duur; dat, ten einde de Commissie in staat te stellen het in      de hoeveelheden onder nader te bepalen voorwaarden en
de Overeenkomst bedoelde evenwicht tussen de wederkeri­           volgens een nader te bepalen procedure; dat deze wijze van
ge concessies te waarborgen, moet worden bepaald dat zij          beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Sta­
de toepassing van de betreffende tariefmaatregelen bij wege       ten en de Commissie, die met name de uitputtingsgraad van
van verordening kan schorsen;                                     de contingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten
                                                                  daarover moet kunnen inlichten;
Overwegende dat van deze tariefcontingenten alleen
gebruik kan worden gemaakt indien aan de douaneautori­             Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België , het
teiten van de Gemeenschap een door de bevoegde instanties          Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
van het land van oorsprong afgegeven certificaat van               Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden
echtheid wordt overgelegd , waarin wordt verklaard dat de          door de Benelux Economische Unie, elke handeling met
produkten de voorgeschreven specifieke kenmerken bezit­            betrekking tot het beheer van de aan genoemde Economi­
ten ;                                                              sche Unie toegewezen quota kan worden verricht door één
                                                                   van haar leden ,
Overwegende dat het derhalve dienstig is voor het jaar
1988 , of een gedeelte daarvan, communautaire tarief­
contingenten te openen, inzonderheid voor zoete sinaasap­
pelen van hoge kwaliteit, kruisingen van citrusvruchten die
bekend staan als „minneola's" en bepaalde soorten gecon­
                                                                   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
centreerde diepgevroren sappen van sinaasappelen;
Overwegende dat de Gemeenschap , met ingang van
1 januari 1988 , een gecombineerde goederennomenclatuur
heeft goedgekeurd die beantwoordt aan de eisen van het                                     Artikel 1
gemeenschappelijk douanetarief en van de statistieken van
de buitenlandse handel van de Gemeenschap en de handel             1.  De douanerechten voor de invoer van de hierna
tussen haar Lid-Staten ; dat, om terzelfder tijd de specifieke     omschreven produkten worden geschorst gedurende de
communautaire voorschriften te bestrijken , genoemde               periodes , tot de niveaus en binnen de grenzen van de
nomenclatuur is uitgebreid door de vaststelling van een            communautaire tariefcontingenten die zijn aangegeven bij
geïntegreerd tarief van de Europese Gemeenschappen                 elk produkt:
 ---pagebreak--- Nr . L 381 / 24                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        31 . 12 . 87
                                                                                                                                   Contin­
                        Code van de                                                                              Omvang van het
       Volg­                                                                                 Contingents­                             gent-
                        combineerde                      Omschrijving            *•                                contingent
     nummer
                        nomenclatuur
                                                                                               periode                                recht
                                                                                                                    ( in ton)
                                                                                                                                    ( in % )
    09.0025       ex 0805 10 11 , 15 ,     Zoete sinaasappelen van hoge kwaliteit      van 1 februari tot en        20 000             10
                  19 , 41 , 45 , 49                                                      met 30 april 1988
    09.0027       ex 0805 20 90            Kruisingen van citrusvruchten die be­       van 1 februari tot en        15 000               2
                                           kend staan als „minneola's"                   met 30 april 1988
    09.0033       ex 2009 11 99            Geconcentreerd sinaasappelsap , diepge­     van 1 januari tot en            1 500           13
                                           vroren , met een concentratie van niet      met    31    december
                                           meer dan 50 graden Brix , in verpakkin­              1988
                                           gen van 2 liter of minder , die geen sap
                                           van bloedsinaasappelen bevatten
Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten passen                           betreffende produkten de in lid 1 vermelde specifieke
Spanje en Portugal rechten toe die berekend worden                             eigenschappen bezitten ; of,
overeenkomstig de ter zake in de Toetredingsakte vastge­
stelde bepalingen .                                                       — in het geval van geconcentreerd sinaasappelsap , vóór de
                                                                               invoer, een algemene verklaring bij de Commissie te
                                                                               worden ingediend waarin de bevoegde autoriteit van
2 . Voor de toepassing van deze verordening wordt                              het land van oorsprong verklaart dat het geproduceerde
verstaan onder :                                                               geconcentreerde sinaasappelsap in dat land geen sappen
                                                                               bevat van bloedsinaasappelen . De Commissie stelt de
a ) zoete sinaasappelen van hoge kwaliteit: sinaasappelen                      Lid-Staten daarvan in kennis zodat zij de betrokken
     met gelijksoortige variëteitskenmerken , rijp , stevig en                 douanediensten op de hoogte kunnen brengen .
     met een goede vorm , althans met een goede kleur, met
     een soepele structuur en zonder verrottingen , zonder                4 . Indien een importeur melding maakt van op handen
     niet genezen gebarsten schillen , zonder harde of droge              zijnde invoer van een van de betrokken produkten in een
     schillen , zonder schiluitslag , zonder groeischeuren , zon­         Lid-Staat en indien hij verzoekt om voor het betreffende
     der kneuzingen ( uitgezonderd indien ten gevolge van                 contingent in aanmerking te komen , gaat de betrokken
     gebruikelijke behandelingen bij de verpakking), zonder               Lid-Staat , door middel van een kennisgeving aan de Com­
     beschadiging veroorzaakt door droogte of vochtigheid ,               missie , over tot opneming van een hoeveelheid die overeen­
     zonder grote of uitstekende beharing , zonder plooien ,              stemt met zijn behoeften , voor zover het beschikbare saldo
     littekens , olievlekken , schilfers , zonnebrand , vuil of
                                                                          van het contingent zulks toelaat.
     andere vreemde produkten , ziekten , insekten of bescha­
    diging veroorzaakt door mechanische of andere krach­                  5 . De opnemingen krachtens lid 4 zijn geldig tot het einde
     ten , mits niet meer dan 15 % der vruchten van elke
                                                                          van de contingentsperiode .
    lading niet voldoen aan deze eisen, in dit percentage
     begrepen ten hoogste 5 % ernstige beschadigingen
    veroorzaakt door deze gebreken , en in dit laatste per­
    centage begrepen ten hoogste 0,5 % bederf;
b) kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als                                                  Artikel 2
    „minneola's": kruisingen van citrusvruchten van de
    variëteit „minneola" ( Citrus paradisi Macf. C.V. Dun­                 1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat
    can en Citrus reticulata Blanco , C.V. Dancy);                        de opnemingen krachtens artikel 1 , lid 4 , zonder onderbre­
                                                                          king kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerde aan­
c) geconcentreerd diepgevroren sinaasappelsap , met een                   delen in de communautaire contingenten .
    concentratie van niet meer dan 50 graden Brix : sinaas­
    appelsap waarvan de dichtheid gelijk is aan of kleiner                2 . Elke Lid-Staat waarborgt de importeurs van het
    dan 1,229 gram per cm3 bij 20 °C .                                    betrokken produkt vrije toegang tot de contingenten zolang
                                                                          het saldo van de contingenten zulks toelaat.
3 . Om voor de in lid 1 bedoelde tariefcontingenten in
aanmerking te komen , dient                                               3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden op
                                                                          hun opnemingen af al naar gelang de betrokken produkten
— ter ondersteuning van de verklaring betreffende het in                  bij de douane ten invoer in het vrije verkeer worden
    het vrije verkeer brengen , een certificaat van echtheid te           aangegeven .
    worden overgelegd , afgeleverd door de in bijlage II
    vermelde bevoegde instanties van het land van oor­                    4 . De uitputtingsgraad van de contingenten wordt vast­
    sprong, dat overeenstemt met één van de modellen                      gesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden die op de
    opgenomen in bijlage I , waarin wordt verklaard dat de                in lid 3 omschreven wijze zijn afgeboekt.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr . L 381 / 25
                         Artikel 3                                                        Artikel 5
Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de            De Commissie kan de toepassing van de bij deze verorde­
Commissie op de hoogte van de invoer van de betrokken           ning ingestelde tariefmaatregelen bij wege van verordening
produkten die daadwerkelijk op de contingenten is afge­         schorsen indien blijkt dat de in de Overeenkomst bedoelde
boekt .                                                         wederkerigheid niet meer is verzekerd .
                        Artikel 4
                                                                                         Artikel 6
De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te
bewerkstelligen dat deze verordening wordt nageleefd .          Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1988 .
                Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                Lid-Staat .
                Gedaan te Brussel , 18 december 1987 .
                                                                                       Voor de Raad
                                                                                      De Voorzitter
                                                                                      N. WILHJELM
 ---pagebreak--- Nr . L 381 / 26               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen               31 . 12 . 87
ANEXO / — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
                                       MODELOS DE CERTIFICADO
                                       MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                    MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                     ΓΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
                                          MODEL CERTIFICATES
                                        MODÈLES DE CERTIFICAT
                                       MODELLI DI CERTIFICATO
                                     MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                       MODELOS DE CERTIFICADO
 ---pagebreak---  1 Exporter (Name, full address, country)                                    2 Number                                  00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                   FRESH SWEET ORANGES ' HIGH QUALITY'
                                                                             4 Country of origin                    5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                           7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                    9 Gross           10 Net
                                                                                                                        weight             weight
                                                                                                                        (M                 (M
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   1 hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed,
   fairly well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema,
   growth cracks, bruises (except those incident to proper handling and packing), and are free from damage caused by dryness or mushy
   condition, split, rough, wide or protruding navels, creasing, scars, oil spots, scale, sunburn, dirt or other foreign material, disease, insects
   or mechanical or other means, provided that not more than 15 % of the fruit in any lot fails to meet these specifications and, included in
   this amount, not more than 5 % shall be allowed for defects causing serious damage, and, included in this latter amount, not more than
   0,5 % may be affected by decay.
12 Competent authority ( Name , full address, country)
                                                                             At                                         , on
                                                                                              ( Signature )                           ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  1 Exporter (Name, full address, country)                                       2 Number                                 00000
 3 Consignee (Name, full address, country)                                                   CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                       FRESH MINNEOLA
                                                                                4 Country of origin                  5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                              7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                     9 Gross          10 Net
                                                                                                                          weight           weight
                                                                                                                          N)               (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the citrus described in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola ( Citrus paradisi Macf. C. V. Dun­
    can and Citrus reticulata bianco C. V Dancy).
                                                                             At ............
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                                                            on
                                                                                                 ( Signature )                        ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---   1 Exporter (Name, full address, country)                                 2 Number                              00000
  3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                        \                                                     \
                                                                                       CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                       CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                          4 Country of origin                  5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                        7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                              9 Gross           10 Net
                                                                                                                  weight             weight
                                                                                                                  (kg)               (k9)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    1 hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has a density of 1,229 g/cm1 or less and does not contain blood orange
    juice.
12 Competent authority ( Name, full address, country)
                                                                          At                                        on
                                                                                           ( Signature )                       ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   Nr . L 381 / 33
ANEXO II — BILΛ GII — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLA GE II — ANEXO II
                           País de origen                                      Autoridad compentente
                          Oprindelsesland                                      Kompetent myndighed
                          Ursprungsland                                         Zuständige Behörde
                         Χώρα καταγωγής                                         Αρμόδια υπηρεσία
                         Country of origin                                      Competent authority
                           Pays d'origine                                       Autorité compétente
                          Paesi di origine                                      Autorità competente
                       Land van oorsprong                                       Bevoegde autoriteit
                          País de origem                                       Autoridade competente
             Estados Unidos                            United States Department of Agriculture
             De Forenede Stater
             USA
             HILA.
             USA
             États-Unis d'Amérique
             Stati Uniti
             Verenigde Staten
             Estados Unidos da América
             Israël                                   Ministry of Agriculture Department of Plant Protection and Inspec­
             Israël                                   tion
             Israël
             IopariX                                  ( Unicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de
             Israël                                   « Minneolas »)
             Israël
                                                      (udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt »Minneolas«)
             Israele
             Israël                                   (Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten , bekannt unter dem Namen
             Israël                                   „Minneolas")
                                                      (μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία
                                                      «Minneolas»)
                                                      ( Only for Citrus fruit known as 'Minneolas')
                                                      ( Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de
                                                      « Minneolas »)
                                                      (Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di « Minneolas »)
                                                      ( Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als
                                                      „minneola's")
                                                      (Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de
                                                      « Minneolas »)