CELEX: 32004D0454
Language: cs
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise ze dne 29. dubna 2004, kterým se mění přílohy I, II a III rozhodnutí 2003/858/ES, kterým se stanoví veterinární podmínky a veterinární osvědčení pro dovoz živých ryb, jejich jiker a mlíčí pro účely chovu a živých ryb pocházejících z akvakultury a jejich produktů určených pro lidskou spotřebu (oznámeno pod číslem K(2004) 1680)Text s významem pro EHP

Důležité právní upozornění

|

32004D0454

Úřední věstník L 156 , 30/04/2004 S. 0033 - 0044

		Rozhodnutí Komiseze dne 29. dubna 2004,kterým se mění přílohy I, II a III rozhodnutí 2003/858/ES, kterým se stanoví veterinární podmínky a veterinární osvědčení pro dovoz živých ryb, jejich jiker a mlíčí pro účely chovu a živých ryb pocházejících z akvakultury a jejich produktů určených pro lidskou spotřebu(oznámeno pod číslem K(2004) 1680)(Text s významem pro EHP)(2004/454/ES)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na směrnici Rady 91/67/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních předpisech pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh [1], a zejména na čl. 20 odst. 1 a čl. 21 odst. 2 uvedené směrnice,vzhledem k těmto důvodům:(1) Rozhodnutí Komise 2003/858/ES [2] stanoví zvláštní veterinární podmínky a vzorová osvědčení pro třetí země nebo jejich části, z nichž jsou členské státy oprávněny dovážet živé ryby, jejich jikry a mlíčí pro účely chovu a živých ryb pocházejících z akvakultury a jejich produktů určených pro lidskou spotřebu.(2) Rozhodnutím Komise 2004/453/ES ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí směrnice Rady 91/67/EHS, pokud jde o opatření proti některým chorobám živočichů pocházejících z akvakultury [3], byly Dánsku, Finsku, Irsku, Švédsku a Spojenému království poskytnuty dodatečné záruky, pokud jde o některé choroby uvedené v příloze A sloupci I seznamu III směrnice 91/67/EHS.(3) Tyto záruky se mají použít také pro dovozy živých ryb ze třetích zemí. Přílohy I, II a III rozhodnutí 2003/858/ES je tudíž nutno odpovídajícím způsobem pozměnit, aby zahrnovaly tyto dodatečné záruky.(4) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Rozhodnutí 2003/858/ES se mění takto:1. Příloha I se nahrazuje zněním přílohy I tohoto rozhodnutí.2. Příloha II se nahrazuje zněním přílohy II tohoto rozhodnutí.3. Příloha III se nahrazuje zněním přílohy III tohoto rozhodnutí.Článek 2Toto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne 29. dubna 2004.Za KomisiDavid Byrnečlen Komise[1] Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).[2] Úř. věst. L 324, 11.12.2003, s. 37.[3] Úř. věst. L 156, 30. 4. 2004.--------------------------------------------------PŘÍLOHA I"PŘÍLOHA I+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------PŘÍLOHA II"PŘÍLOHA II+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------PŘÍLOHA III"PŘÍLOHA IIIVysvětlivkya)Osvědčení vydávají příslušné orgány vyvážející země na základě příslušného vzoru uvedeného v příloze II, IV nebo V tohoto rozhodnutí, s ohledem na použití, k jakému jsou ryby po vstupu do Evropského společenství určeny.b)Podle statusu místa určení, pokud jde o virovou hemoragickou septikémii (VHS), infekční nekrózu krvetvorné tkáně (IHN), jarní virózu kaprů (SVC), bakteriální onemocnění ledvin (BKD), infekční nekrózu slinivky (IPN) a Gyrodactylus salaris(G. salaris), v členském státě ES je třeba do osvědčení zařadit a doplnit příslušné dodatečné zvláštní požadavky.c)Prvopis každého osvědčení se skládá z jediného listu s oboustranným potiskem, nebo je-li zapotřebí více listů, je v takové formě, v níž všechny listy tvoří jednotný celek a jsou neoddělitelné.Na každé straně vpravo nahoře je označen jako "prvopis" a je na něm uvedeno kódové číslo vydané příslušným orgánem. Všechny strany osvědčení jsou očíslované – (číslo strany) z (celkového počtu stran).d)Prvopis osvědčení a označení uvedená ve vzorovém osvědčení se vyhotovují nejméně v jednom z úředních jazyků členského státu Evropského společenství, ve kterém se provádí inspekce na stanovišti hraniční kontroly, a členského státu Evropského společenství určení. Tyto členské státy však mohou v nezbytných případech povolit jiné jazyky, které doprovází úřední překlad. | e)Prvopis osvědčení musí být vyplněn v den nakládky zásilky k vývozu do Evropského společenství, opatřen úředním razítkem a podpisem úředního inspektora jmenovaného příslušným orgánem. Příslušný orgán vyvážející země přitom zajišťuje, že se bude postupovat podle pravidel osvědčování rovnocenných s pravidly stanovenými ve směrnici Rady 96/93/ES.Razítko, pokud není reliéfní, a podpis mají jinou barvu než tisk.f)Jestliže jsou z důvodu identifikace položek zásilky k osvědčení připojeny další listy, považují se tyto listy za součást prvopisu a jsou na každé straně opatřeny podpisem a razítkem osvědčujícího úředního inspektora.g)Prvopis osvědčení musí doprovázet zásilku až na stanoviště hraniční kontroly Evropského společenství.h)Platnost osvědčení je 10 dnů ode dne vydání. V případě lodní přepravy se doba platnosti prodlužuje o dobu plavby po moři.i)Ryby, jikry a mlíčí se nesmí přepravovat společně s jinými rybami, jikrami nebo mlíčím, které nejsou určeny do Evropského společenství nebo mají nižší nákazový status. Kromě toho se nesmí přepravovat za žádných jiných podmínek, které by jejich nákazový status mohly změnit.j)Pro posouzení nákazového statusu živých ryb, jiker a mlíčí je důležitá případná přítomnost patogenních původců ve vodě. Osvědčující úředník by proto měl vzít v úvahu toto: Jako "místo původu" by mělo být označeno umístění hospodářství, kde byly ryby, jikry a mlíčí chovány až do dosažení obchodní velikosti odpovídající zásilce, které se týká toto osvědčení. |"--------------------------------------------------