CELEX: 31991R1556
Language: de
Date: 1991-06-07 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 1556/91 DER KOMMISSION vom 7. Juni 1991 über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe #

Avis juridique important

|

31991R1556

VERORDNUNG (EWG) Nr. 1556/91 DER KOMMISSION vom 7. Juni 1991 über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  -   

Amtsblatt Nr. L 144 vom 08/06/1991 S. 0014 - 0027

VERORDNUNG ( EWG ) Nr . 1556/91 DER KOMMISSION  vom 7 . Juni 1991  über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 des Rates vom 22 . Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 1 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1930/90 ( 2 ), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c ),  in Erwägung nachstehender Gründe :  Mit der Verordnung ( EWG ) Nr . 1420/87 des Rates vom 21. Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 3 ) wurde die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in  Betracht kommenden Länder und Organisationen und der für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt .  Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Empfängerorganisationen 9 793 Tonnen Magermilchpulver zugeteilt .  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft ( 4 ). Zu  diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :  Artikel 1  Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 zu den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen .  Die Zuteilung der Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung .  Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbedingungen kennt und akzeptiert . Andere in seinem Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht geschrieben .  Artikel 2  Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft . Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .  Brüssel, den 7 . Juni 1991 Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission  ( 1 ) ABl . Nr . L 370 vom 30 . 12 . 1986, S . 1 . ( 2 ) ABl . Nr . L 174 vom 7 . 7 . 1990, S . 6 . ( 3 ) ABl . Nr . L 136 vom 26 . 5 . 1987, S . 1 . ( 4 ) ABl . Nr . L 204 vom 25 . 7 . 1987, S . 1 .    ANHANG I  PARTIEN A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N und O  1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 116/91 bis 181/91  2 . Programm: 1991  3 . Begünstigter : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Ögstgeest  4 . Vertreter des Begünstigten ( 3 ):  Siehe ABl . Nr . C 103 vom 16 . 4 . 1987  5 . Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 2 ) ( 6) ( 7 ) Chile ( 12 ):  Siehe ABl . Nr . C 114 vom 29 . 4 . 1991, S . 3 ( B 1 )  8 . Gesamtmenge : 7 060 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 14   Partie A : 450 Tonnen  -  Partie H : 510 Tonnen  Partie B : 625 Tonnen  -  Partie I : 630 Tonnen  Partie C : 195 Tonnen  -  Partie K : 450 Tonnen  Partie D : 589 Tonnen  -  Partie L : 360 Tonnen  Partie E : 416 Tonnen  -  Partie M : 660 Tonnen  Partie F :  630 Tonnen  -  Partie N : 945 Tonnen  Partie G : 165 Tonnen  -  Partie O : 435 Tonnen 10 . Aufmachung und Kennzeichnung : 25 kg ( 8 ) ( 9 ) ( 10 ) und  siehe ABl . Nr . C 114 vom 29 . 4 . 1991, S . 4 ( B 2 und B 3 )  Eintragung in französisch, englisch, portugiesisch und spanisch  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung : Siehe Anhang II  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw . zugesetzt werden  12 . Lieferstufe : frei Verschiffungshafen  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 24 . 7 . - 28 . 8 . 1991  18 . Lieferfrist : -  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe ( 4 ): 24 . 6 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 7 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 8 . 8 . - 8 . 9 . 1991  c ) Lieferfrist : -  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe :  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rü de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 5 ):  Die am 17 . 5 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1291/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 122 vom 17 . 5 . 1991, S . 15 ) festgesetzte Erstattung   PARTIE P  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1357/90  2 . Programm: 1989  3 . Begünstigter : Honduras  4 . Vertreter des Begünstigten ( 3 ):  Ambassade du Honduras, av . des Gallois, 3, 1040 Bruxelles, Tel .: 734 00 00  5 . Bestimmungsort oder -land : Honduras  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 2 ) ( 11 ):  Siehe ABl . Nr . C 114 vom 29 . April 1991, Seite 3 ( B 1 )  8 . Gesamtmenge : 600 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 1  10 . Aufmachung und Kennzeichnung : 25 kg in Containern  und ABl . Nr . C 114 vom 29 . April 1991, Seite 4 ( B 2 und B 3 )  Aufmachung in spanisch  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung :   "A HONDURAS/PARA DISTRIBUCIÓN GRATUITA"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw . zugesetzt werden  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : Pürto Cortés  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 15 . - 31 . 7 . 1991  18 . Lieferfrist : 31 . 8 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe ( 4 ): 24 . 6 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 7 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 15 . 8 . 1991  c ) Lieferfrist : 15 . 9 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe :  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rü de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 5 ):  Die am 17 . 5 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1291/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 122 vom 17 . 5 . 1991, S . 15 ) festgesetzte Erstattung   PARTIE Q  1 . Maßnahmen Nr . ( 1 ): 1358/90  2 . Programm : 1989  3 . Begünstigter : Honduras  4 . Vertreter des Begünstigten ( 3 ): Ambassade du Honduras, av . des Gallois, 3, B-1040 Bruxelles, Tel .: 734 00 00 .  5 . Bestimmungsort oder -land : Honduras  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 2 ) ( 11 ):  Siehe ABl . Nr . C 114 vom 29 . April 1991, Seite 1 ( A 1 )  8 . Gesamtmenge : 600 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 1  10 . Aufmachung und Kennzeichnung : 25 kg in Containern und ABl . Nr . C 114 vom 29 . April 1991, Seite 1 ( A 2 und A 3 )  Aufmachung in spanisch  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung :   "A HONDURAS"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : Pürto Cortés  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 15 . - 31 . 7 . 1991  18 . Lieferfrist : 31 . 8. 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe ( 4 ): 24 . 6 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 7 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 1 . - 15 . 8 . 1991  c ) Lieferfrist : 15 . 9 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe :  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rü de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 5 ):  Die am 17 . 5 . 1991 gültige und durch die Verordnung (EWG ) Nr . 1291/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 122 vom 17 . 5 . 1991, S . 15 ) festgesetzte Erstattung   PARTIEN R und S  1 . Maßnahmen Nr .: ( 1 ): 1361/90 und 1362/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter : Bolivien  4 . Vertreter des Begünstigten ( 3 ): Ing . Enrique Vargas, Superintendente de AADAA, Calle Gen . Arteaga, 130, CP 1437 Arica ( Chile ) ( telex 22 10 43; tel . 527 80 )  5 . Bestimmungsort oder -land : Bolivien  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 2 ): Siehe ABl . Nr . C 114 vom 29 . April 1991, Seite 3 ( B 1 )  8 . Gesamtmenge : 1 000 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 2 ( Partie R ( 1361/90 ): 400 Tonnen, Partie S ( 1362/90 ): 600 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung : 25 kg  und ABl . Nr . C 114 vom 29 . April 1991, Seite 4 ( B2 und B3 )  Aufmachung in spanisch  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung :   "A BOLIVIA / DISTRIBUCIÓN GRATUITA"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw . zugesetzt werden  12 . Lieferstufe : frei Bestimmungsort  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :  Arica - 1361/90 : Oruro  - 1362/90 : La Paz  Officinas responsables : Ofinaal, Prolongación Cordero, 223, San Jorge, La Paz / Ofinaal, Barrio Serv. Nac . Caminos, 76 Oruro  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 22 . - 31 . 7 . 1991  18 . Lieferfrist : 13 . 9 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe ( 4): 24 . 6 . 1991, 12.00 Uhr  21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 7 . 1991, 12.00 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 1 . - 15 . 8 . 1991  c ) Lieferfrist : 27 . 9 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe :  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rü de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 5 ):  Die am 17 . 5 . 1991 gültige und durch die Verordnung (EWG ) Nr . 1291/91 ( ABl . Nr . L 122 vom 17 . 5 . 1991, S . 15 ) festgesetzte Erstattung   PARTIE T  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 51/91  2 . Programm : 1991  3 . Begünstigter : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna  4 . Vertreter des Begünstigten ( 3 ): UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Tel . 82 80 93; Telex 26194 UNRWA IL  5 . Bestimmungsort oder -land : Israel  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ):  Siehe ABl . Nr . C 114 vom 29 . April 1991, Seite 3 ( B 1 )  8 . Gesamtmenge : 263 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 1  10 . Aufmachung und Kennzeichnung : 1 kg ( 14 ) ( 15 ) ( 16 ) ( 17 ) und ABl . Nr . C 114 vom 29 . April 1991, Seite 4 ( B 2 und B 3 )  Aufmachung in englisch  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung :   "GIFT TO UNRWA TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw . zugesetzt werden  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : Ashdod  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 20 . - 30 . 7 . 1991  18 . Lieferfrist : 15 . 8 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe ( 4 ): 24 . 6 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 8. 7 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 3 . - 13 . 8 . 1991  c ) Lieferfrist : 31 . 8 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe :  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rü de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 5 ):  Die am 17 . 5 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1291/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 122 vom 17 . 5 . 1991, S . 15 ) festgesetzte Erstattung   PARTIE U  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 331/91  2 . Programm : 1991  3 . Begünstigter : UNHCR ( Mr Gaude ), Case Postal 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt, Tel .: 22/739 84 80, Telex : 412404 CH HCR  4 . Vertreter des Begünstigten ( 3 ):  The UNHCR Regional Liaison Representative for Africa, Ground Floor, EEC Building, Bole Road, Higher 18, Kebele 26, House no 519001, Addis Ababa, Tel .: 00251-1-51 39 98 / 51 39 46  5 . Bestimmungsort oder -land : Äthiopien  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ):  Siehe ABl . Nr . C 114 vom 29 . April 1991, Seite 3 ( B 1 )  8 . Gesamtmenge : 270 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 1  10 . Aufmachung und Kennzeichnung : 25 kg ( 18 )  und ABl . Nr . C 114 vom 29 . April 1991, Seite 4 ( B 2 und B 3 )  Aufmachung in englisch  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung :   "UNHCR PROGRAMME / FOR REGUGEES / ETHIOPIA"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw . zugesetzt werden  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13. Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : Assab ( 19 )  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 20 . - 30 . 7 . 1991  18 . Lieferfrist : 15 . 8 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe ( 4 ): 24 . 6 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 7. 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 3 . - 13 . 8 . 1991  c ) Lieferfrist : 31 . 8 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe :  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rü de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 5 ):  Die am 17 . 5 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1291/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 122 vom 17 . 5 . 1991, S . 15 ) festgesetzte Erstattung   Vermerke:  ( 1 ) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben .  ( 2 ) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten je Maßnahme/Seefrachtnummer eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die  zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind .  In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 anzugeben .  ( 3 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission : Siehe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . C 114 vom 29 . April 1991, Seite 33, veröffentlichtes Verzeichnis .  ( 4 ) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Kreditinstitute gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs  angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen :  - entweder durch Boten an das in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführte Büro  - oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel : - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05 .  ( 5) Die Verordnung ( EWG ) Nr . 2330/87 der Kommission ( ABl . Nr . L 210 vom 1 . 8 . 1987, S . 56 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 2226/89 ( ABl . Nr . 214 vom 25 . 7 . 1989, S . 10 ), ist anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die  Währungs - und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten anbelangt . Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist .  ( 6 ) Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten je Maßnahme/Seefrachtnummer ein Ursprungszeugnis .  ( 7 ) Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten je Maßnahme/Seefrachtnummer ein Gesundheitszeugnis .  ( 8 ) Lieferung in Containern von 20 Fuß : Bedingungen FCL/LCL . Der Lieferant übernimmt die Kosten für das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt . Der Empfänger übernimmt die folgenden Kosten, auch die für den Abtransport der Container vom  Terminal . Artikel 13 Ziffer 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 ist nicht anwendbar .  ( 9 ) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :  De Keyzer &  Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .  ( 10 ) Der Zuschlagsempfänger muß dem Vertreter des Begünstigten eine vollständige Ladeliste eines jeden Containers übermitteln, in der die Anzahl Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbekanntmachung aufgeführten Verladenummer gehören .  Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen, deren Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird .  ( 11 ) In der von einer amtlichen Stelle erteilten tierärztlichen Bescheinigung wurde festgestellt, daß das Erzeugnis mit pasteurisierter Milch von gesunden Tieren unter ausgezeichneten hygienischen, von qualifiziertem Personal überwachten Bedingungen  hergestellt wurde und daß in dem Erzeugungsgebiet der Rohmilch während 365 Tagen vor der Verarbeitung keine Maul - und Klauenseuche oder eine andere infektiöse/ansteckende meldepflichtige Krankheit aufgetreten ist .  ( 12 ) Alle Dokumente müssen von der diplomatischen Vertretung im Ursprungsland des Erzeugnisses beglaubigt werden .  ( 13 ) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen Versandbescheinigungen in Verbindung .  ( 14 ) Der Lieferer teilt dem Leiter der Supply Division, UNRWA, Wien, über Fernschreiber Nr . 135310 UNRWA A den Namen des Frachtschiffs sowie Namen und Anschriften des Seehafenspediteurs und des Versicherungsvertreters im Entladehafen mit .  ( 15 ) Für jede Ladung erforderliche Bescheinigungen und Unterlagen :  - ein Original und zwei Durchschriften der Versicherungszertifikate,  - ein Original und zwei Durchschriften der Gesundheitsbescheinigung,  - ein Original und zwei Durchschriften der Kontrollbescheinigung hinsichtlich Qualität, Quantität und Verpackung,  - eine Bescheinigung, daß die Ware nicht radioaktiv verseucht ist .  ( 16 ) Ashdod : Mit der Lieferung sind 20-Fuß-Container zu einem Nettoinhalt von jeweils höchstens 17 Tonnen zu beladen . Von jedem Schiff werden höchsten 30 Container verfrachtet .  ( 17 ) Als vereinbare Versandbedingungen gelten die Liner-Bedingungen ( Liner in/Liner out ) frei Ashdod Containerabstellfläche für 15 Tage ( Samstage, Sonntage, gesetzliche und kirchliche Feiertage ausgenommen ) beginnend mit dem Tag/Zeitpunkt der Ankunft,  frei von Gebühren für verzögerte Rückgabe von Containern im Entladehafen . Auf die 15-Tage-Frist für die gebührenfreie Rückgabe von Containern ist im Frachtbrief hinzuweisen . Gebühren, die für eine verzögerte Rückgabe über die erwähnten 15 Tage hinaus  bona fide erhoben werden, übernimmt die UNRWA . Die UNRWA kommt nicht für Container-Hinterlegungsgebühren auf .  ( 18 ) In den Frachtbrief ist einzufügen :   "Diese Lieferung ist eine Nahrungsmittelhilfe der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft . Kosten für Koordinierung und Überwachung sind in der Fracht nicht inbegriffen . Folglich ist die gewöhnlich zu entrichtende Abgabe von 1,5 US -Dollar für dieses  Schiff nicht zu erheben ."  ( 19 ) Spätestens, wenn das Schiff die äthiopischen Hoheitsgewässer erreicht, entscheidet der Empfänger, ob der Hafen Assab oder Djibouti angelaufen wird .   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmängde  ( tons )  Delmängde  ( tons )  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfänger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  ( se tonoys )  Merikes posotites  ( se tonoys )  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  ( en tonnes )  Quantités partielles  ( en tonnes )  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario  Päse destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale höveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhöveelheden  ( in ton )  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem         ( 1 )  ( 2 )  ( 3 )  ( 4 )  ( 5 )  ( 6 )         A  450  15  Prosalus  Bolivia  Acción no 116/91 / Bolivia / Prosalus / 915503 / Sucre vía Arica / Destinado a la distribución gratuita            120  AATM  Chile  Acción no 117/91 / Chile / AATM / País de precedencia / Origine : . . . / 911707 / Coyahique vía Valparaiso / Destinado a la distribución gratuita           135  Caritas  Spain  Ecuador  Acción no 118/91 / Ecuador / Caritas Espanola / 916000 / Quito vía Guayaquil / Destinado a la distribución gratuita           60  Caritas  Belgica  Peru  Acción no 119/91 / Peru / Caritas B / 910200 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           60  AATM  Peru  Acción no 120/91 / Peru / AATM / 911708 / Arequipa vía Matarani / Destinado a la distribución gratuita            15  SBLB  Peru  Acción no 121/91 / Peru / SBLB / 914505 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           15  Caritas  Denmark  Peru  Acción no 122/91 / Peru / Caritas Denmark / 915800 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           30  Caritas  Denmark  Peru  Acción no 123/91 / Peru / Caritas Denmark / 915805 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita         B  625  100  Caritas  Belgica  Haïti  Action no 124/91 / Haïti / Caritas B / 910204 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite           405  Oxfam  Belgium  Republica  Dominicana  Acción no 125/91 / Republica Dominicana / Oxfam B / 910802 / Santo Domingo / Destinado a la distribución gratuita                ( 1 )  ( 2 )  ( 3 )  ( 4 )  ( 5 )  ( 6 )                 60  CAM  Republica  Dominicana  Acción no 126/91 / Republicana Dominicana / CAM / 912004 / Barahona vía Santo Domingo / Destinado a la distribución gratuita           60  Prosalus  Republica  Dominicana  Acción no 127/91 / Republicana Dominicana / Prosalus / 915518 / Ysura Azua vía Santo Domingo / Destinado a la distribución gratuita         C  195  135  Caritas  France  Bénin  Action no 128/91 / Bénin / Caritas France / 910500 / Bohicon via Cotonou / Pour distribution gratuite           15  AATM  Bénin  Action no 129/91 / Bénin / AATM / 911700 / Cotonou / Pour distribution gratuite           30  Cinterad  Bénin   Action no 130/91 / Bénin / Cinterad / 913403 / Cotonou / Pour distribution gratuite           15  Prosalus  Bénin  Action no 131/91 / Bénin / Prosalus / 915500 / Zagnanado via Cotonou / Pour distribution gratuite         D  589  -  CRS  Burkina  Faso  Action no 132/91 / Burkina Faso / Cathwel / 910100 / Quagadougou via Abidjan / Pour distribution gratuite         E  416  176  CRS  Burkina  Faso  Action no 133/91 / Burkina Faso / Cathwel / 910101 / Bobo-Dioulasso via Abidjan / Pour distribution gratuite           240  Caritas  Belgica  Burkina  Faso  Action no 134/91 / Burkina Faso / Caritas B / 910206 / Bobo-Dioulasso via Abidjan / Pour distribution gratuite         F  630  585  Caritas  France  Burkina  Faso  Action no 135/91 / Burkina Faso / Caritas France / 910501 / Quagadougou via Abidjan / Pour distribution gratuite           45  SSI  Burkina  Faso  Action no 136/91 / Burkina Faso / SSI / 913000 / Quahigouya via Abidjan / Pour distribution gratuite         G  165  30  AATM  Côte  d'Ivoire  Action no 137/91 / Côte d'Ivoire / AATM / 911702 / Abidjan / Pour distribution gratuite           15  CRS  Gambia  Action No 138/91 / Gambia / Cathwel / 910109 / Kanifing via Banjul / For free distribution           60  Caritas  Italy  Guiné -  Bissau  Acçao no 139/91 / Guiné-Bissau / Caritas I / 910601 / Bissau / Destinado a distribuiçao gratuita           15  Caritas  France  Mali  Action no 140/91 / Mali / Caritas France / 910506 / Gao via Abidjan / Pour distribution gratuite           30  Caritas  France  Mali  Action no 141/91 / Mali / Caritas France / 910507 / Mopti via Abidjan / Pour distribution gratuite           15  SSI  Mali  Action no 142/91 / Mali / SSI / 913001 / Bamako via Abidjan / Pour distribution gratuite         H  510  -  SSI   Niger  Action no 143/91 / Niger / SSI / 913002 / Niamey via Lomé / Pour distribution gratuite         I  630  45  Cinterad  Niger  Action no 144/91 / Niger / Cinterad / 913400 / Niamey via Cotonou / Pour distribution gratuite           15  Prosalus   Sierra  Leone  Action No 145/91 / Sierra Leone / Prosalus / 915517 / Lunsar via Freetown / For free distribution           15  AATM  Togo  Action no 146/91 / Togo / AATM / 911709 / Dapaong via Lomé / Pour distribution gratuite           60  AATM  Togo  Action  no 147/91 / Togo / AATM / 911710 / Lomé / Pour distribution gratuite           45  SBLB  Togo  Action no 148/91 / Togo / SBLB / 914501 / Dapaong via Lomé / Pour distribution gratuite           45  DKW  Angola  Acçao no 149/91 / Angola / DKW / 912300 /  Luanda / Destinado a distribuiçao gratuita           90  Oikos  Angola  Acçao no 150/91 / Angola / Oikos / 916700 / Malanje via Luanda / Destinado a distribuiçao gratuita           15  Caritas  France  Congo  Action no 151/91 / Congo / Caritas France / 910503 / Pointe-Noire / Pour distribution gratuite           15  Caritas  France  Congo  Action no 152/91 / Congo / Caritas France / 910504 / Nkayi via Pointe-Noire / Pour distribution gratuite           45  Caritas  France  Congo  Action no 153/91 / Congo / Caritas France / 910505 / Brazzaville via Pointe-Noire / Pour distribution gratuite           15  SBLB  Congo  Action no 154/91 / Congo / SBLB / 914500 / Pointe-Noire / Pour distribution gratuite           30   AATM  République  centrafricaine  Action no 155/91 / République centrafricaine / AATM / 911701 / Bangui via Douala / Pour distribution gratuite           15  PDF  République  centrafricaine  Action no 156/91 / République centrafricaine / PDF / 917100 / Bouar via Douala / Pour distribution gratuite           15  Caritas  France  Tchad  Action no 157/91 / Tchad / Caritas France / 910508 / Moundou via Douala / Pour distribution gratuite           15  Caritas  France  Tchad  Action no 158/91 / Tchad / Caritas France / 910509 / Sarh via Douala / Pour distribution gratuite           150  CIM  Zaïre  Action no 159/91 / Zaïre / CIM / 911800 / Lubumbashi via Matadi / Pour distribution gratuite         K  450  15   WCC  Madagascar  Action no 160/91 / Madagascar / WCC / 910700 / Antananarivo via Toamasina / Pour distribution gratuite           60  AATM  Madagascar  Action no 161/91 / Madagascar / AATM / 911703 / Toamasina / Pour distribution gratuite           60   AATM  Madagascar  Action no 162/91 / Madagascar / AATM / 911704 / Fianarantsoa via Toamasina / Pour distribution gratuite           15  AATM  Madagascar  Action no 163/91 / Madagascar / AATM / 911705 / Antalaha via Toamasina / Pour distribution  gratuite           30  AATM  Madagascar  Action no 164/91 / Madagascar / AATM / 911706 / Toliary / Pour distribution gratuite           120  CAM  Madagascar  Action no 165/91 / Madagascar / CAM / 912000 / Toliary / Pour distribution gratuite            60  CAM  Madagascar  Action no 166/91 / Madagascar / CAM / 912001 / Ambatondrazaka via Toamasina / Pour distribution gratuite           30  Caritas  France  Madagascar  Action no 167/91 / Madagascar / Caritas France / 914200 / Tolagnaro via Toamasina / Pour distribution gratuite           60  Caritas  France  Madagascar  Action no 168/91 / Madagascar / Caritas France / 914201 / Ihosy via Toamasina / Pour distribution gratuite         L  360  60  Caritas  France  Moçambique  Acçao no 169/91 / Moçambique / Caritas France / 914202 / Matola via Maputo / Destinado a distribuiçao gratuita           60  Caritas  France  Moçambique  Acçao no 170/91 / Moçambique / Prosalus / 915512 / Beira / Destinado a distribuiçao gratuita           240  Caritas  Belgica  Rwanda  Action no 171/91 / Rwanda / Caritas B / 910203 / Kigali via Mombasa / Pour distribution gratuite         M  660  30  CAM  Bangladesh  Action No 172/91 / Bangladesh / CAM / 912005 / Chittagong / For free distribution           30  CAM   Bangladesh  Action No 173/91 / Bangladesh / CAM / 912006 / Chittagong / For free distribution           600  CAM  India  Action No 174/91 / India / CAM / 912002 / Bombay / For free distribution         N  945  150  CAM  India  Action No 175/91 / India  / CAM / 912003 / Sultans Battery via Madras / For free distribution           555  GFSS  India  Action No 176/91 / India / GFSS / 913500 / Bombay / For free distribution           30  SBLB  India  Action No 177/91 / India / SBLB / 914502 / Manapparai  via Tuticorin / For free distribution           60  SBLB  India  Action No 178/91 / India / SBLB / 914503 / Tiruchirapalli via Tuticorin / For free distribution           150  SBLB  India  Action No 179/91 / India / SBLB / 914504 / Ottapidaram via  Tuticorin / For free distribution         O  435  180  CRS  Pakistan  Action No 180/91 / Pakistan / Cathwel / 910112 / Karachi / For free distribution           255  Oxfam  Belgium  Vietnam  Action No 181/91 / Vietnam / Oxfam B / 910800 / Ho Chi Minh For free distribution