CELEX: 52020PC0567
Language: et
Date: 2020-09-18
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokolli (bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta) sõlmimise kohta

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,18.9.2020
            COM(2020) 567 final
            2020/0258(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU OTSUS
            bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokolli (bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta) sõlmimise kohta
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               •Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
            
            
               
                  Vastavalt nõukogu [LISADA KUUPÄEV] otsusele (EL) 2020/[LISADA VIIDE]
                     1
                   kirjutati bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokollile bussidega toimuva rahvusvahelise reisijate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta alla […2020], eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval.
               
               
                  Protokolliga asendatakse Interbusi kokkuleppe protokoll bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta, mis oli allakirjutamiseks avatud alates 16. juulist 2018 kuni 16. aprillini 2019, kuid millele kirjutas alla ainult liit nõukogu otsuse (EL) 2018/1195
                     2
                   alusel.
               
               
                  Tuleb meeles pidada, et bussidega toimuv rahvusvaheline sõitjate liinivedu ja eriotstarbeline liinivedu on olulised Euroopa kodanikele taskukohase hinnaga liikuvusvõimaluste tagamisel. Nende sektorite arendamine ka EList väljaspool tooks kasu nii ELi kodanikele, välisturistidele, turismitööstusele kui ka Euroopa piirkondadele. Sellist arengut piiravad liikmesriikide ja kolmandate riikide vaheliste kahepoolsete lepingute erinevused, mille tõttu on loa omandamine ning rahvusvahelise ja eriotstarbelise liiniveo korraldamine tülikas. See on kõige selgem pikkade rahvusvaheliste liinide puhul, mis läbivad mitut riiki.
               
               
                  Liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo teenuste pääs turule tuleks tagada, nagu on sätestatud protokollis, ühtse loaandmismenetlusega, eeldusel et rakendatakse sõitjate autovedu käsitlevat liidu õigustikku, muu hulgas liiklusohutuse, tehniliste sätete, juhtide kvalifikatsiooni, sotsiaalõigusnormide, sõitjate õiguste, keskkonna ja tegevusalale lubamise valdkonnas.
               
               
                  Interbusi kokkulepe kehtib jätkuvalt bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate juhuveo suhtes.
               
               
                  Protokolliga on hõlmatud üksnes sätted, mis on vajalikud Interbusi kokkuleppe laiendamiseks bussidega toimuvale rahvusvahelisele sõitjate liiniveole ja eriotstarbelisele liiniveole (milleks on vaja luba). Protokolliga ei muudeta ega korrata ühiseeskirju, kuid osutatakse Interbusi kokkuleppe alussätetele. Sellise lähenemisviisiga ja asjaoluga, et kokkuleppeosaline võib protokollile alla kirjutada ning selle ratifitseerida või sellega ühineda alles pärast Interbusi kokkuleppele allakirjutamist ning sellega ühinemist või selle ratifitseerimist, tagatakse et kokkuleppeosalised on enne protokollile allakirjutamist ning selle ratifitseerimist või sellega ühinemist Interbusi eeskirjad heaks kiitnud ja kohaldavad neid.
               
               
                  Peale Euroopa Liidu on kokkuleppeosalised Albaania Vabariik, Bosnia ja Hertsegoviina, Moldova Vabariik, Montenegro, Põhja-Makedoonia Vabariik, Türgi Vabariik ja Ukraina, kes võivad protokolli allkirjastada, sõlmida ja ratifitseerida või sellega ühineda. Andorra Vürstiriigist sai kokkuleppeosaline 1. augustil 2020 ning ta võib protokollile alla kirjutada ja selle sõlmida, ratifitseerida või sellega ühineda.
               
            
            
               Protokollis rõhutatakse Euroopa Liidu õigusnorme (määrus (EÜ) nr 1071/2009
                  3
               ) seoses karistuste ja raskeimate rikkumistega ning seoses nelja tingimusega, mis tuleb täita sõitjate autoveo-ettevõtja tegevusalal tegutsemiseks (stabiilne ja tõhus toimimine, hea maine, finantssuutlikkus ning ametialane pädevus).
            
            
               
                  Protokolliga nähakse ette ühiskomitee asutamine, et hõlbustada protokolli haldamist. Interbusi kokkuleppe kohaselt asutatud ühiskomiteed käsitlevaid sätteid kohaldatakse mutatis mutandis protokolli kohase ühiskomitee suhtes. 
               
               
                  Protokolli kohaselt ei või rahvusvaheliseks liiniveoks ja eriotstarbeliseks liiniveoks antav luba kehtida kauem kui viis aastat.
               
               
                  Protokoll ise sõlmitaks viieks aastaks alates selle jõustumise kuupäevast. Protokolli kehtivust pikendatakse automaatselt viie aasta kaupa nende kokkuleppeosaliste puhul, kes ei väljenda soovi protokolli kehtivuse pikendamisest loobuda.
               
               
                  Protokolli peavad sõlmima, ratifitseerima või sellega ühinema Interbusi kokkuleppe kolm osalist (nelja asemel), kaasa arvatud liit, et protokoll jõustuks nende kokkuleppeosaliste suhtes, kes on selle sõlminud või ratifitseerinud või sellega ühinenud.
               
               
                  Protokollile allakirjutamiseks on aega kaks aastat alates kuupäevast, mil võetakse vastu nõukogu otsus protokolli allkirjastamise kohta Euroopa Liidu poolt. 
               
               
                  Protokolli jõustumise tähtaega lühendati nende kokkuleppeosaliste jaoks, kes on selle sõlminud, ratifitseerinud või sellega ühinenud, täpsemalt alates kolmanda kuu esimesest päevast kuni selle kuu esimese päevani, mis järgneb kuule, millal nõutav arv kokkuleppeosalisi on protokolli heaks kiitnud või ratifitseerinud.
               
               
                  Üks kokkuleppeosaline on muutnud oma nime Põhja-Makedoonia Vabariigiks, mida samuti kajastati protokollis.
               
            
            
               •Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
            
         
         
            
               
                  Protokoll on kooskõlas liidu ühise transpordipoliitikaga. See hõlmab määruse (EÜ) nr 1073/2009
                     4
                   asjakohaseid osi, mis on kohandatud mitmepoolse rahvusvahelise lepinguga seotud vajadustest lähtuvalt.
               
               
                  Protokolliga nähakse ette bussidega toimuva sõitjate rahvusvahelise liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo raamistiku edasine ühtlustamine.
               
            
            
               •Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
            
            
               
                  Protokoll on kooskõlas ELi naabruspoliitika ja välissuhtluse eesmärkidega.
               
               
                  Protokoll on ka kooskõlas selliste kehtivate lepingutega nagu tolliliidulepingud, ühinemiseelsed lepingud ja assotsieerimislepingud ning selle eesmärk on luua regulatiivne keskkond, kus ELil ja muudel Interbusi kokkuleppe osalistel on ühtsetel õigusnormidel põhinev juurdepääs üksteise sõitjate rahvusvahelise liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo turule.
               
            
            
               •Maksusätted
            
            
               
                  Protokollis sätestatud tolli- ja maksusätete ühtlustamine on nende eesmärki ja sisu arvesse võttes teisese ja kaudse tähtsusega võrreldes transpordipoliitika eesmärkidega, mis protokolliga tuleb saavutada.
               
            
            
               2.HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
            
            
               •Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine ning mõjuhinnang
            
            
               
                  Komisjon ei ole koostanud mõjuhinnangut ega kasutanud välisekspertide abi. Interbusi kokkuleppe laiendamine bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo hõlmamise kaudu aitaks suurendada sõitjate autovedu käsitleva Euroopa Liidu õigustiku rakendamise geograafilist ulatust. 
               
               
                  Sellest tulenev majandus- ja sotsiaalmõju tuleks kasuks sõitjateveo sektorile ja turismile. Liiklusmahu suurenemisel oleks tõenäoliselt ka mõõdukas keskkonnamõju.
               
            
            
               •Lihtsustamine
            
            
               Bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo lubade saamise menetluste ühtlustamine lihtsustaks sellist tegevust.
            
            
               3.ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
            
            
               •Õiguslik alus
            
            
               Õiguslik alus on Euroopa Liidu toimimise leping (ELi toimimise leping), eelkõige on materiaalõiguslik alus selle artikkel 91 koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a.
            
            
               •Vahendi valik
            
            
               
                  Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõike 6 punkti a kohaselt on kohaldatav vahend nõukogu otsus.
               
            
            
               4.MÕJU EELARVELE
            
            
               Puudub.
            
         
         
            
               5.MUU TEAVE
            
            
               •Hindamine ja aruandlus
            
            
               Protokolli artikliga 16 nähakse ette, et protokolli toimimist hindab iga viie aasta järel protokolli artikli 18 kohaselt asutatud ühiskomitee.
            
            
               •Edasine menetlus
            
            
               Komisjon leiab, et on vaja alustada protokolli sõlmimise menetlust. Seepärast esitab komisjon nõukogule käesoleva nõukogu otsuse eelnõu, mis käsitleb bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkuleppe) protokolli (bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta) sõlmimist.
            
            
               •Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
            
            
               Kavandatud nõukogu otsuse konkreetsed sätted
            
            
               ·Nõukogu otsuse artikliga 1 nähakse ette, et liidu nimel sõlmitakse uus Interbusi kokkuleppe protokoll bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta.
            
            
               ·Artiklis 2 käsitletakse protokolli sõlmimise volitusi.
            
            
               ·Artikliga 3 nähakse ette nõukogu otsuse jõustumine.
            
            
               Protokolli erisätted
            
            
               ·Artiklis 1 määratakse kindlaks protokolli kohaldamisala seoses sellise rahvusvahelise sõitjate liiniveoga ja eriotstarbelise liiniveoga, mille lähte- või sihtkoht asub kokkuleppeosalise territooriumil, kus on asutatud ettevõtja ja registreeritud sõidukid või mida bussiliin läbib ning kus võetakse peale või lastakse välja sõitjaid või mida bussiliin läbib ilma sõitjaid peale võtmata või välja laskmata. Keelatud on igasugune kabotaaž.
            
            
               ·Artikkel 2 sisaldab diskrimineerimisest hoidumise sätet.
            
            
               ·Artiklis 3 on esitatud mõisted.
            
            
               ·Artiklis 4 osutatakse Interbusi kokkuleppe 1. lisale seoses sõitjate-autoveo ettevõtjate suhtes kohaldatavate sätetega.
            
            
               ·Artiklis 5 osutatakse Interbusi kokkuleppe 2. lisale sõidukite suhtes kohaldatavate tehniliste standardite kohta.
            
            
               ·Artikkel 6 sisaldab sätteid, mis käsitlevad rahvusvahelist liinivedu ja eriotstarbelist liinivedu, milleks on vaja luba. Muu hulgas nähakse kõnealuse artikliga ette kokkuleppeosaliste ja Euroopa Liidu liikmesriikide võimalus otsustada, et kokkuleppeosaliste vahel korraldatakse liinivedusid või eriotstarbelisi liinivedusid liiniveo lähte- ja sihtkoha ettevõtjate vahel sõlmitud partnerlustingimustel. Ettevõtjatel kokkuleppeosalistest või liidu liikmesriikidest, mida läbitakse teel lähtekohast sihtkohta liiniveol, mille käigus võetakse peale või lastakse välja sõitjaid, peaks olema õigus sellise partnerlusega soovi korral ühineda.
            
            
               ·Artiklis 7 sätestatakse, et protokolli suhtes kohaldatakse Interbusi kokkuleppe V ja VI jagu sotsiaalsätete ning tolli- ja maksusätete kohta. 
            
            
               ·Artikliga 8 nähakse ette lube väljaandev asutus, lubade saajad, loa kehtivusaeg, loale märgitavad andmed ning lisasõidukite kasutamine ajutistes ja erandolukordades.
            
            
               ·Artiklis 9 määratakse kindlaks loa taotlemise menetlus.
            
         
         
            
               ·Artikliga 10 nähakse ette loa andmise menetlus, sealhulgas asjaomaste pädevate asutuste vaheline teabevahetus, loa andmise kord ning loa saamiseks esitatud taotluse tagasilükkamise ainsad võimalikud põhjused.
            
            
               ·Artiklis 11 sätestatakse ette loa uuendamise ja muutmise kord.
            
            
               ·Artikliga 12 nähakse ette loa aegumist käsitlevad eeskirjad.
            
            
               ·Artikliga 13 nähakse ette veoettevõtjate kohustused.
            
            
               ·Artiklis 14 sätestatakse, et kokkuleppeosalised peavad tagama, et veoettevõtjad järgivad asjakohaseid sätteid.
            
            
               ·Artiklis 15 (koostoimes artikli 8 lõikega 9) loetletakse dokumendid, mis peavad sõidukis olema. Samasugune sõidukil olevate dokumentide loetelu on esitatud protokolli 4. lisas esitatud loa näidise kolmandal leheküljel.
            
            
               ·Artikliga 16 nähakse ette protokolli kestus (viis aastat) ning selle automaatne pikendamine viieaastaste järjestikuste ajavahemike võrra, samuti protokolli toimimise perioodiline kontrollimine.
            
            
               ·Artiklis 17 viidatakse Interbusi kokkuleppe sätete ja mõne muudatuse kohaldamisele mutatis mutandis, eelkõige viie aasta pikkuse üleminekuperioodi kohaldamisele reisijate liinivedude ja eriotstarbeliste liinivedude suhtes kahepoolsetes lepingutes ning protokolli sõlmimisele, ratifitseerimisele või heakskiitmisele, selle jõustumisele, denonsseerimisele ja selle keeleversioonidele. Artikliga nähakse ka ette, et protokolli jõustumiseks peab selle ratifitseerima nelja kokkuleppeosalise (Interbusi kokkuleppe kohaselt) asemel kolm. Lisaks peaks protokoll selle allkirjastanud, heaks kiitnud või ratifitseerinud kokkuleppeosaliste jaoks jõustuma selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuule, mil kolm kokkuleppeosalist, sealhulgas liit, on oma heakskiitmis- või ratifitseerimiskirjad Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati hoiule andnud.
            
            
               ·Artikliga 18 luuakse ühiskomitee, kes haldab protokolli mutatis mutandis vastavalt Interbusi kokkuleppe artiklitele 23 ja 24.
            
            
               ·Artikliga 19 nähakse ette menetlus, mida rakendatakse juhul, kui ELi-väline kokkuleppeosaline ühineb Euroopa Liiduga.
            
            
               ·Artiklis 20 on kehtestatud allkirjastamistähtajaks kaks aastat alates nõukogus käesoleva nõukogu otsuse vastuvõtmise kuupäevast ning sätestatud, et protokolli võivad sõlmida, sellega ühineda või selle ratifitseerida ainult Interbusi kokkuleppe osalised.
            
            
               ·Artiklis 21 sätestatakse, et pärast protokolli jõustumist võib Interbusi kokkuleppe iga osaline protokolliga ühineda.
            
            
               ·Artiklis 22 sätestatakse, et protokolli lisad moodustavad selle lahutamatu osa.
            
            
               ·Artiklis 23 on sätestatud, et protokolliga asendatakse liinivedusid ja eriotstarbelisi liinivedusid käsitlev protokoll, mis oli allakirjutamiseks avatud alates 16. juulist 2018 kuni 16. aprillini 2019. 
            
            
               ·Protokolli 1. ja 2. lisas osutatakse Interbusi kokkuleppe 1. ja 2. lisale. 
            
            
               ·3. lisas sätestatakse rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo loa taotlemise vorm.
            
            
               ·4. lisas sätestatakse rahvusvahelise liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo loa näidis.
            
            
               2020/0258 (NLE)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU OTSUS
            
         
         
            
               bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokolli (bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta) sõlmimise kohta
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91 koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Vastavalt nõukogu [LISADA KUUPÄEV] otsusele (EL) 2020/
                  5
               [LISADA VIIDE] kirjutati bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokollile bussidega toimuva rahvusvahelise reisijate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta (edaspidi „protokoll“) alla […2020], eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval.
            
            
               (2)Protokoll peaks lihtsustama liinivedusid ja eriotstarbelisi liinivedusid Interbusi kokkuleppe osaliste vahel ning aitama seega kaasa paremate sõitjateveo ühenduste loomisele kokkuleppeosaliste vahel. 
            
            
               (3)Üldeeskirjade seisukohast, eelkõige seoses ühiskomitee toimimisega, ning protokolli rakendamise hõlbustamiseks on see suuresti kooskõlas Interbusi kokkuleppes sätestatud eeskirjadega. 
            
            
               (4)Selleks et protokollist tuleneva kasu saamine liialt ei viibiks, on protokolliga ette nähtud, et protokolli heaks kiitnud või ratifitseerinud kokkuleppeosaliste jaoks jõustub see siis, kui selle on heaks kiitnud või ratifitseerinud kolm osalist, sealhulgas liit.
            
            
               (5)Seepärast tuleks protokoll liidu nimel heaks kiita,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Käesolevaga kiidetakse liidu nimel heaks bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokoll bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta (millega asendatakse Interbusi kokkuleppe protokoll, mis oli allakirjutamiseks avatud 16. juulist 2018 kuni 16. aprillini 2019).
            
            
               Protokolli tekst on lisatud käesolevale otsusele.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Nõukogu eesistuja nimetab isiku, kes on volitatud Euroopa Liidu nimel hoiule andma protokolli artikli 20 lõikega 2 ette nähtud heakskiitmiskirja, et väljendada Euroopa Liidu nõusolekut end protokolliga siduda. 
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval
                  6
               .
            
            
         
         
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ELT L […], […], lk […].
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Nõukogu 16. juuli 2018. aasta otsus (EL) 2018/1195 bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokolli (mis käsitleb bussidega toimuvat rahvusvahelist sõitjate liinivedu ja eriotstarbelist liinivedu) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta (ELT L 214, 23.8.2018, lk 3).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1071/2009, millega kehtestatakse ühiseeskirjad autoveo-ettevõtja tegevusalal tegutsemise tingimuste kohta ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 96/26/EÜ (ELT L 300, 14.11.2009, lk 51).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1073/2009 rahvusvahelisele bussiteenuste turule juurdepääsu käsitlevate ühiseeskirjade kohta ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 561/2006 (ELT L 300, 14.11.2009, lk 88).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Nõukogu otsus (EL) 2020/[LISADA VIIDE] bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokolli (bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo) sõlmimise kohta (ELT L, .2020, lk ).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Nõukogu peasekretariaat avaldab protokolli jõustumise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,18.9.2020
            COM(2020) 567 final
            LISA
            järgmise dokumendi juurde:
            Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS
            bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokolli (bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta) sõlmimise kohta
            
               
         
         
            
               BUSSIDEGA TOIMUVAT RAHVUSVAHELIST REISIJATE JUHUVEDU KÄSITLEVA KOKKULEPPE
            
            
               (INTERBUSi KOKKULEPE)
            
            
               PROTOKOLL
            
            
               BUSSIDEGA TOIMUVA RAHVUSVAHELISE LIINIVEO JA ERIOTSTARBELISE LIINIVEO KOHTA
            
            
               KOKKULEPPEOSALISED,
            
            
               võttes arvesse soovi arendada edasi ja soodustada rahvusvahelist sõitjatevedu Euroopas ning hõlbustada selle korraldamist ja toimimist,
            
            
               võttes arvesse turismi üha suuremat tähtsust ja soovi edendada kultuurivahetust käesoleva protokolli osaliste vahel,
            
            
               võttes arvesse bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitlevat kokkulepet (Interbusi kokkulepe),
                  1
                mida on hiljem muudetud ja mis jõustus 1. jaanuaril 2003
                  2
               ,
            
            
               võttes arvesse soovi laiendada Interbusi kokkuleppes sisalduvate veoteenuste ulatust nii, et need hõlmaksid teatavatel tingimustel ka liinivedusid ja eriotstarbelisi liinivedusid,
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Interbusi kokkuleppe kohaldamisala tuleks laiendada sätetega, millega kehtestatakse kord selliste liinivedude ja eriotstarbeliste liinivedude teostamiseks, milleks on vaja luba.
            
            
               (2)Käesolev protokoll, mis sisaldab kõnealuseid sätteid, peaks olema Interbusi kokkuleppe osalistele ühinemiseks avatud.
            
            
               (3)Lisaks partnerlustele peaks esialgu liberaliseerima üksnes neid luba vajavaid liinivedusid ja eriotstarbelisi liinivedusid, mille lähte- või sihtkoht paikneb selle kokkuleppeosalise territooriumil, kus autoveo-ettevõtja on asutatud ja kus tema sõidukid on registreeritud.
            
            
               (4)Kuigi välistada tuleks võimalus, et liinivedusid või eriotstarbelisi liinivedusid, mille lähte- ja sihtkoht asuvad sama kokkuleppeosalise territooriumil, korraldavad veoettevõtjad, kelle registreeritud asukoht on mõne teise kokkuleppeosalise territooriumil, tuleks sellistel veoettevõtjatel lubada sõitjaid veo käigus peale võtta või välja lasta selleks ette nähtud peatustes, tingimusel et nad ei vea sõitjaid kahe peatuse vahel, mis asuvad ühe kokkuleppeosalise territooriumil, kui tegemist ei ole kokkuleppeosalisega, kus on nende registreeritud asukoht.
            
            
               (5)Veoettevõtja kodakondsuse või registreeritud asukoha ning busside ja nendega teostatavate liinivedude lähte- või sihtkoha alusel mittediskrimineerimise põhimõte peaks olema rahvusvahelise sõitjate autoveo teenuste osutamise põhitingimus.
            
            
               (6)Menetluste hõlbustamiseks ja lihtsustamiseks on vaja ette näha rahvusvahelise liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo loa taotlemise ühtne vorm ja asjaomase loa ühtne näidis. Eri tõlgenduste ärahoidmiseks tuleks täpselt kindlaks määrata kontrolldokumendid, mida hoitakse sõidukis ja mis esitatakse kontrollimiseks selleks volitatud ametiisiku nõudmisel vastavalt käesolevale protokollile.
            
            
               (7)Liinivedu marsruudi lähte- ja sihtkoha vahel peaks võimaldama teostada liiniveo lähte- või sihtkohaks oleva kokkuleppeosalise territooriumil asuval taotluse esitanud veoettevõtjal või liiniveo lähte- või sihtkohaks oleva kokkuleppeosalise territooriumil asuval veoettevõtjal, keda muud veoettevõtjad selleks volitavad või kellel on asjaomased volitused partnerluse või kontserni raames, kui liiniveo lähte- või sihtkoha lube andev asutus on andnud selleks rahvusvahelise sõitjate liiniveo või eriotstarbelise liiniveo loa, mille on heaks kiitnud kõikide asjaomaste liiniveo lähte- ja sihtkohaks olevate ning selle marsruudile jäävate kokkuleppeosaliste või Euroopa Liidu liikmesriikide pädevad asutused vastavalt loa andmise menetlusele. Kõnealune luba peaks olema ainus luba, mida on teenuse osutamiseks vaja. Liiniveo käigus kokkuleppeosaliste või Euroopa Liidu liikmesriikide territooriumi läbimiseks või nende piiride ületamiseks ei peaks olema vaja eraldi luba, vaatamata sellele, kas kokkuleppeosaliste või Euroopa Liidu liikmesriikide territooriumil võetakse marsruudi läbimise käigus sõitjaid peale või lastakse välja.
            
            
               (8)Olenevalt teatavatest tingimustest tuleks kokkuleppeosalisel või Euroopa Liidu liikmesriigil lubada otsustada, et selliste rahvusvaheliste liinivedude või eriotstarbeliste liinivedude suhtes, mille lähte- või sihtkoht asub tema territooriumil, tuleks kohaldada asjaomase liiniveo lähte- ja sihtkoha veoettevõtjate vahelist partnerlust. Selliste partnerlustega peaks olema õigus ühineda veoettevõtjatel, kelle registreeritud asukoht on nendes kokkuleppeosalistes või Euroopa Liidu liikmesriikides, mida liiniveo käigus läbitakse ja kus võetakse sõitjaid peale ja lastakse välja.
            
            
               (9)On asjakohane asutada ühiskomitee käesoleva protokolli haldamiseks, et tagada selle sätete nõuetekohane ja ühtlustatud täitmine, ning kohandada protokolli lisasid vastavalt tehnika ja õigusloome arengule.
            
         
         
            
               (10)On vaja, et kokkuleppeosalised kohaldaksid ühtlustatud sotsiaalmeetmeid rahvusvahelisel autoveol töötavate busside meeskondade töö suhtes vastavalt Interbusi kokkuleppes sätestatud eeskirjadele, millele tuleks osutada käesolevas protokollis.
            
            
               (11)Tingimused, mille kohaselt korraldatakse liinivedusid ja eriotstarbelisi liinivedusid, peaksid juhinduma Interbusi kokkuleppes sätestatud eeskirjadest, millele tuleks osutada käesolevas protokollis, võttes arvesse erieeskirju, mis on täpsustatud käesoleva protokolli 1. lisas.
            
            
               (12)Kokkuleppeosaliste territooriumi vahel rahvusvahelisi teenuseid osutavate busside tehnoseisundi ühtlustamisel tuleks juhinduda Interbusi kokkuleppes sätestatud eeskirjadest, millele tuleks osutada käesolevas protokollis, nagu on täpsustatud käesoleva protokolli 2. lisas,
            
            
               ON OTSUSTANUD kehtestada ühtsed eeskirjad bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta ning
            
            
               ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
            
            
               I JAGU
            
            
               KOHALDAMISALA JA MÕISTED
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Kohaldamisala
            
            
               1.
                     Käesolevat protokolli kohaldatakse:
            
            
               (a)
                     bussidega toimuva mis tahes kodakondsusega rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo suhtes:
            
            
               (i)
                     kahe kokkuleppeosalise territooriumi vahel ning kui selliste teenuste pakkumise ajal peaks tekkima selline vajadus, siis läbides veel ühe kokkuleppeosalise territooriumi või kolmanda riigi territooriumi;
            
            
               (ii)
                     mida teeb tasu eest üks veoettevõtja või teevad mitu veoettevõtjat, kelle registreeritud asukoht on liiniveo lähte- ja/või sihtkoha kokkuleppeosalise territooriumil ning partnerluse korral nende kokkuleppeosaliste või Euroopa Liidu liikmesriikide territooriumil, mida läbitakse liiniveo käigus sõitjaid peale võttes ja välja lastes, kui ettevõtja tegevus on kooskõlas kohaldatavate õigusaktidega ning tal on luba bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo teostamiseks;
            
            
               (iii)
                     eeldusel, et buss on registreeritud selle kokkuleppeosalise territooriumil, kus on veoettevõtja registreeritud asukoht.
            
            
               (b)
                     nimetatud teenusega seotud tühisõitudele.
            
            
               2.
                     Käesoleva protokolli sätteid ei või tõlgendada nii, et need võimaldaksid teostada liinivedu või eriotstarbelist liinivedu ühe kokkuleppeosalise territooriumil asuva lähte- ja sihtkoha vahel, kui neid teostab teises kokkuleppeosalises asuv veoettevõtja (kabotaaž).
            
            
               3.
                     Vastavalt lõikele 1 ja olenevalt lõikest 2, kui sõitjatevedu on osa teenusest, mille korral sõitjaid veetakse territooriumile või territooriumilt, kus on veoettevõtja registreeritud asukoht, võib sõitjaid peale võtta või välja lasta kõigi marsruudile jäävate kokkuleppeosaliste territooriumil, kes oma territooriumil peatust lubavad.
            
            
               4.
                     Käesolevat protokolli ei kohaldata
            
            
               (a)sõitjateveoks ettenähtud busside kasutamise suhtes kaupade vedamiseks tasu eest;
            
            
               (b)oma kulul korraldatavate vedude suhtes.
            
         
         
            
               Artikkel 2
            
            
               Mittediskrimineerimine
            
            
               Kokkuleppeosalised tagavad, et käesoleva protokolli puhul kohaldatakse põhimõtet, mille kohaselt ei või veoettevõtjat diskrimineerida kodakondsuse või registreeritud asukoha ega busside või nendega teostatavate liinivedude lähte- või sihtkoha alusel.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Mõisted
            
            
               1.
                     Protokollis kasutatakse Interbusi kokkuleppe artiklis 3 nimetatud mõisteid.
            
            
               2.
                     Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, kasutatakse protokollis veel järgmisi mõisteid:
            
            
               (a)„Interbusi kokkulepe“ – bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitlev kokkulepe,
                  3
                mis jõustus 1. jaanuaril 2003
                  4
                ja mida on hiljem muudetud;
            
            
               (b)„partnerlus“ – mis tahes kokkulepe või muu lepinguline kord, mille kohaselt selle osalised ehk partnerid kohustuvad tegema osutatava teenusega seoses koostööd;
            
            
               (c)„sidusettevõtja“ – ettevõtja, milles teine ettevõtja / teised ettevõtjad (emaettevõtja või emaettevõtjad) omab/omavad märkimisväärset osalust ning mille tegevus- ja finantspõhimõtetele avaldab/avaldavad kõnealune teine ettevõtja / kõnealused teised ettevõtjad märkimisväärset mõju;
            
            
               (d)„kontsern“ – üks järgmistest:
            
            
               (i)
                     vähemalt üks sidusettevõtja ja tema/nende emaettevõtja(d);
            
            
               (ii)
                     vähemalt üks sidusettevõtja, kellel on sama(d) emaettevõtja(d).
            
            
               II JAGU
            
            
               REISIJATE AUTOVEO-ETTEVÕTJATELE ESITATAVAD NÕUDED
            
            
               Artikkel 4
            
            
               Kokkuleppeosalised kohaldavad 1. lisas esitatud sätteid.
            
            
               III JAGU
            
            
               SÕIDUKITE TEHNOSEISUND
            
            
               Artikkel 5
            
         
         
            
               Käesolevas protokollis käsitletud rahvusvaheliseks liiniveoks ja eriotstarbeliseks liiniveoks kasutatavad bussid peavad vastama 2. lisas nimetatud tehnilistele standarditele.
            
            
               IV OSA
            
            
               TURULEPÄÄS
            
            
               Artikkel 6
            
            
               Rahvusvahelised liiniveod ja eriotstarbelised liiniveod, milleks on vaja luba
            
            
               1.
                     Liiniveod on avatud kõigile ja vajaduse korral kasutatakse kohustuslikku broneerimist.
            
            
               2.
                     Liinivedude ja eriotstarbeliste liinivedude teostamiseks on vaja luba vastavalt VI jaole.
            
            
               3.
                     Liiniveo olemust ei mõjuta asjaolu, et selle tingimusi võib muuta.
            
            
               4.
                     Kui lisaks olemasolevatele liinivedudele korraldatakse paralleelvedusid või ajutisi vedusid, millega teenindatakse sama tarbijaskonda, kohaldatakse teatavate peatuste vahelejätmise ja lisapeatustes peatumise suhtes samu eeskirju kui olemasolevate liinivedude puhul.
            
            
               5.
                     Kooskõlas kohaldatavate konkurentsieeskirjadega võib kokkuleppeosaline või Euroopa Liidu liikmesriik ilma diskrimineerimata iga juhtumi korral eraldi otsustada, et sellise rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo suhtes, mille lähte- või sihtkoht on tema territooriumil, kohaldatakse partnerlust nende veoettevõtjate osalusel, kelle registreeritud asukoht on kokkuleppeosalise või Euroopa Liidu liikmesriigi territooriumil, kus paiknevad asjaomase liiniveo lähte- ja sihtkoht.
            
            
               Kõnealuste partnerlustega on õigus soovi korral ühineda veoettevõtjatel, kelle registreeritud asukoht on nende kokkuleppeosaliste või Euroopa Liidu liikmesriikide territooriumil, mida läbitakse liiniveo käigus sõitjaid peale võttes ja välja lastes.
            
            
               Asjaomased kokkuleppeosalised ja Euroopa Liidu liikmesriigid teavitavad mis tahes kõnealusest otsusest koos põhjendustega käesoleva protokolli artikli 18 alusel asutatud ühiskomiteed.
            
            
               6.
                     Et korraldada liinivedusid ja eriotstarbelisi liinivedusid, võivad veoettevõtjad vabatahtlikult luua partnerlusi kooskõlas kohaldatavate konkurentsi käsitlevate eeskirjadega. Partnerluses võivad osaleda järgmised ettevõtjad:
            
            
               (a)
                     ettevõtjad, kelle registreeritud asukoht on kokkuleppeosalise või Euroopa Liidu liikmesriigi territooriumil, kus paikneb liiniveo lähte- või sihtkoht;
            
            
               (b)
                     ettevõtjad, kelle registreeritud asukoht on nende kokkuleppeosaliste ja Euroopa Liidu liikmesriikide territooriumil, mida läbitakse liiniveo käigus sõitjaid peale võttes ja välja lastes.
            
            
               V JAGU
            
            
               SOTSIAAL-, TOLLI- JA MAKSUSÄTTED
            
            
               Artikkel 7
            
            
               Käesoleva protokolli suhtes kohaldatakse Interbusi kokkuleppe V jagu (sotsiaalsätted) ja VI jagu (tolli- ja maksusätted).
            
            
               VI JAOTIS
            
         
         
            
               RAHVUSVAHELISE LIINIVEO 
               JA ERIOTSTARBELISE LIINIVEO LUBA
            
            
               Artikkel 8
            
            
               Loa olemus
            
            
               1.
                     Rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo lube annab välja selle kokkuleppeosalise pädev asutus, kelle territooriumil on veoettevõtja registreeritud asukoht (edaspidi „lube andev asutus“).
            
            
               2.
                     Kui veoettevõtja registreeritud asukoht on Euroopa Liidus, siis on lube andev asutus liiniveo lähte- või sihtkoha liikmesriigi pädev asutus.
            
            
               3.
                     Veoettevõtjate kontserni puhul, kes kavatseb teostada rahvusvahelisi liinivedusid või eriotstarbelisi liinivedusid, ning partnerluse korral, kuhu kuuluvad vähemalt kahe kokkuleppeosalise ettevõtjad (veoettevõtjad), kusjuures nende kokkuleppeosaliste territooriumil võetakse sõitjaid peale ja lastakse välja, on lube andev asutus pädev asutus, kellele taotlus edastatakse vastavalt artikli 9 lõike 1 teisele lõigule.
            
            
               4.
                     Luba antakse välja veoettevõtja nimele ja seda ei või edasi anda. Siiski võib loa saanud veoettevõtja lube andva asutuse nõusolekul osutada kõnealust teenust alltöövõtja kaudu, kui see võimalus on kooskõlas kokkuleppeosalise õigusnormidega. Sel juhul märgitakse loale alltöövõtja nimi ja tema roll allhankijana. Alltöövõtja peab vastama artiklite 1, 4 ja 5 tingimustele, artikli 7 sotsiaalsätetele ning 1. ja 2. lisa tingimustele.
            
            
               Veoettevõtjate kontserni puhul, kes kavatseb teostada rahvusvahelisi liinivedusid või eriotstarbelisi liinivedusid, antakse luba välja kontserni kõikide ettevõtjate nimele ning loale kantakse kõikide veoettevõtjate nimed. Luba antakse ettevõtjale, kelle on selleks välja valinud teised ettevõtjad ja kes on seda taotlenud, ning teistele ettevõtjatele antakse tõestatud koopiad.
            
            
               Partnerluse korral antakse loa originaalid igale partnerettevõtjale ning loale märgitakse iga ettevõtja nimi.
            
            
               Kui rahvusvahelisi liinivedusid või eriotstarbelisi liinivedusid korraldab kontsern või partnerlus, nagu on sätestatud teises ja kolmandas lõigus, siis jäetakse veoettevõtjate otsustada, kuidas jaotada vedude korraldamine osalevate veoettevõtjate vahel.
            
            
               5.
                     Luba kehtib kuni viis aastat. Loa võib anda lühemaks ajaks taotleja soovi korral või nende kokkuleppeosaliste pädevate asutuste vastastikusel kokkuleppel, kelle territooriumil sõitjaid peale võetakse või välja lastakse.
            
            
               6.
                     Loale märgitakse järgmised andmed:
            
            
               (a)liiniveo liik;
            
            
               (b)liiniveo marsruut, eelkõige lähte- ja sihtkoht;
            
            
               (c)loa kehtivusaeg;
            
            
               (d)peatused ja sõiduplaan.
            
            
               7.
                     Load peavad vastama 4. lisas esitatud näidisele.
            
            
               8.
                     Vastavalt artikli 1 lõikele 2 annab luba omajale õiguse korraldada rahvusvahelisi liinivedusid ja/või eriotstarbelisi liinivedusid kõikide nende kokkuleppeosaliste territooriumil, mida liiniveo marsruut läbib.
            
            
               9.
                     Liinivedude või eriotstarbeliste liinivedude korraldaja võib kasutada lisasõidukeid, et lahendada ajutisi ja erandlikke olukordi. Kõnealuseid sõidukeid võib kasutada ainult samadel loaga seotud tingimustel, millele on osutatud lõikes 6.
            
            
               Sel juhul tagab veoettevõtja, et lisaks artiklis 15 nimetatud dokumentidele peab bussijuhil olema kaasas rahvusvaheliste liinivedude või eriotstarbeliste liinivedude korraldaja ja lisasõidukeid pakkuva ettevõtja vahel sõlmitud lepingu koopia või samaväärne dokument, ning need dokumendid tuleb esitada kontrollimiseks selleks volitatud ametiisiku nõudmisel.
            
         
         
            
               Artikkel 9
            
            
               Rahvusvahelise liiniveo 
               ja eriotstarbelise liiniveo loa taotlemine
            
            
               1.
                     Rahvusvahelise liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo loa taotluse peab veoettevõtja esitama oma pädevale lube andvale asutusele.
            
            
               Iga teenuse kohta tuleb esitada ainult üks taotlus. Artikli 8 lõikes 3 nimetatud juhtudel esitab taotluse veoettevõtja, kelle on selleks välja valinud teised veoettevõtjad.
            
            
               Taotlus tuleb esitada selle kokkuleppeosalise lube andvale asutusele, kelle territooriumil on taotlust esitava veoettevõtja registreeritud asukoht.
            
            
               2.
                     Loa taotlus tuleb esitada 3. lisas esitatud vormist lähtudes.
            
            
               3.
                     Luba taotleval isikul tuleb esitada lisateave, mida ta peab asjakohaseks või mida soovib saada lube andev asutus, eelkõige tuleb esitada 3. lisas loetletud dokumendid.
            
            
               
            
               Artikkel 10
            
            
               Loa andmise menetlus
            
            
               1.
                     Luba antakse kokkuleppel kõikide nende kokkuleppeosaliste pädevate asutustega, kelle territooriumil sõitjaid peale võetakse või välja lastakse. Lube andev asutus edastab kõnealustele pädevatele asutustele ja nende kokkuleppeosaliste pädevatele asutustele, kelle territooriumi läbitakse ilma sõitjaid peale võtmata ja välja laskmata, taotluse koopia koos muude oluliste dokumentide koopiatega ning oma hinnangu.
            
            
               Mis puutub Euroopa Liitu, siis esimeses lõigus nimetatud pädevad asutused on nende liikmesriikide pädevad asutused, kelle territooriumil sõitjaid võetakse peale või lastakse välja ning kelle territooriumi läbitakse ilma sõitjaid peale võtmata või välja laskmata.
            
            
               2.
                     Kokkuleppeosaliste pädevad asutused, kelle nõusolekut on taotletud, teavitavad lube andvat asutust oma otsusest luba käsitleva taotluse kohta nelja kuu jooksul. Nimetatud tähtaega arvestatakse kuupäevast, mil saabus avaldus nõusoleku saamiseks ja mis on kirjas vastuvõtuteatisel. Kui kokkuleppeosalise pädevatelt asutustelt, kelle nõusolekut taotleti, saadud otsus on negatiivne, tuleb otsust põhjendada. Kui lube andev asutus ei saa nelja kuu jooksul vastust, siis peetakse seda konsulteeritud pädeva asutuste poolt nõusoleku andmiseks ja lube andev asutus võib loa välja anda.
            
            
               Nende kokkuleppeosaliste pädevad asutused, kelle territooriumi läbitakse ilma sõitjaid peale võtmata või välja laskmata, võivad saata lube andvale asutusele oma märkused esimeses lõigus nimetatud tähtaja jooksul.
            
            
               3.
                     Lube andev asutus teeb otsuse taotluse kohta hiljemalt kuue kuu jooksul pärast kuupäeva, mil vedaja taotluse esitas
                  5
               .
            
            
               4.
                     Luba ei anta:
            
            
               (a)kui taotluse esitaja ei suuda otseselt tema käsutuses olevate vahenditega pakkuda vedu, mille kohta taotlus esitati;
            
            
               (b)taotleja ei ole järginud autovedusid käsitlevaid siseriiklikke või rahvusvahelisi õigusakte ning eelkõige sõitjate rahvusvaheliste autovedude lubadega seotud tingimusi ja nõudeid või on pannud toime kokkuleppeosalise autovedusid käsitlevate õigusaktide raskeid rikkumisi, eelkõige seoses sõidukite, sõiduki juhtimise ja juhi puhkeaegade suhtes kohaldatavate eeskirjadega;
            
            
               (c)kui loa kehtivuse pikendamise taotluse korral ei ole täidetud loa saamise tingimused;
            
            
               (d)kokkuleppeosaline otsustab üksikasjaliku analüüsi põhjal, et asjaomane teenus mõjutaks asjaomases piirkonnas oluliselt sellise samaväärse teenuse elujõulisust, mis on hõlmatud ühe või mitme teenuste riigihankelepinguga, mis on kooskõlas kokkuleppeosalise asjakohaste õigusnormide sätetega. Sel juhul määrab kokkuleppeosaline mittediskrimineerivatel alustel kindlaks kriteeriumid, et teha kindlaks, kas teenus, millele luba taotletakse, mõjutaks oluliselt eespool nimetatud samaväärse teenuse elujõulisust, ning edastab need artikli 10 lõikes 1 nimetatud teistele kokkuleppeosalistele;
            
         
         
            
               (e)kokkuleppeosaline otsustab üksikasjaliku analüüsi põhjal, et teenuse peamine eesmärk ei ole vedada sõitjaid eri kokkuleppeosaliste territooriumil asuvate peatuste vahel ühest peatusest teise.
            
            
               Kui olemasolev rahvusvaheline bussiveoteenus mõjutab asjaomases piirkonnas oluliselt sellise samaväärse teenuse elujõulisust, mis on hõlmatud ühe või mitme teenuste riigihankelepinguga, mis on kooskõlas kokkuleppeosalise asjakohaste õigusnormide sätetega, siis võib kokkuleppeosaline erandlike põhjuste tõttu, mida ei saanud ette näha loa andmise ajal, peatada või tagasi võtta rahvusvahelise bussiveoteenuse osutamiseks antud loa, kui tal on selleks artikli 10 lõikes 1 nimetatud teiste kokkuleppeosaliste nõusolek, andes vedajale sellest teada kuus kuud ette.
            
            
               Pelgalt asjaolu, et vedaja pakub madalamaid hindu kui teised autovedudega tegelevad ettevõtjad, või asjaolu, et asjaomasel marsruudil tegutsevad juba teised autoveo-ettevõtjad, ei ole piisav põhjendus taotluse tagasilükkamiseks.
            
            
               5.
                     Lube andev asutus ja kõikide nende kokkuleppeosaliste pädevad asutused, kes osalevad menetluses, mille eesmärk on jõuda lõikes 1 nimetatud kokkuleppele, võivad taotluse tagasi lükata ainult käesolevas protokollis sätestatud põhjustel.
            
            
               6.
                     Lubade andmisega tegelev asutus annab pärast käesoleva artikli lõigetes 1–5 sätestatud korra täitmist loa välja või lükkab taotluse ametlikult tagasi.
            
            
               Taotluse tagasi lükanud otsustes märgitakse põhjused, millel need rajanevad. Kokkuleppeosalised tagavad, et veoettevõtjatele antakse taotluse tagasilükkamise korral võimalus esitada vastuväiteid.
            
            
               Lube andev pädev asutus teavitab oma otsusest kõiki lõikes 1 nimetatud asutusi ja saadab neile lubade koopiad.
            
            
               Artikkel 11
            
            
               Loa uuendamine ja muutmine
            
            
               1.
                     Artiklit 10 kohaldatakse mutatis mutandis selliste taotluste suhtes, mis esitatakse selleks, et luba uuendada või muuta tingimusi nende teenuste osutamiseks, milleks on vaja luba.
            
            
               2.
                     Töötingimuste väikeste muudatuste, eelkõige vahemaade, piletihindade ja sõiduplaanide kohandamise korral on lube andval asutusel vaja ainult edastada muudatusega seonduv teave teistele asjaomastele kokkuleppeosalistele. Väikeseks muudatuseks ei loeta sõiduplaanide või vahemaade muutmist viisil, mis mõjutab kokkuleppeosaliste territooriumi vahelistel piiridel või kolmandate riikide piiridel kontrollide tegemise ajastamist.
            
            
               3.
                     Asjaomased kokkuleppeosalised võivad leppida kokku, et lube andev asutus otsustab üksi teenuse osutamise tingimuste muudatuste üle.
            
            
               Artikkel 12
            
            
               Loa aegumine
            
            
               1.
                     Rahvusvahelise liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo luba aegub oma kehtivusaja lõpus või kolm kuud pärast seda, kui lube andev asutus on saanud loa omajat teate tema kavatsuse kohta teenuse osutamine lõpetada. Kõnealuses teates tuleb esitada põhjendused.
            
            
               2.
                     Kui nõudlus teenuse järele on lõppenud, siis on lõikes 1 sätestatud etteteatamisaeg üks kuu.
            
            
               3.
                     Lube andev asutus teatab teiste asjaomaste kokkuleppeosaliste pädevatele asutustele, et luba on aegunud.
            
            
               4.
                     Loa omaja teavitab sobiva teabevahendi abil asjaomase teenuse kasutajaid teenuse lõpetamisest üks kuu ette.
            
            
               Artikkel 13
            
            
               Veoettevõtjate kohustused
            
         
         
            
               1.
                     Kui tegemist ei ole vääramatu jõuga, peab rahvusvahelise liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo teenust osutav ettevõtja alustama viivitamata veoteenuse osutamist ning võtma kuni loa kehtivusaja lõpuni kõik meetmed, et tagada katkematu, regulaarne ja piisava mahuga veoteenus, mis on kooskõlas artikli 8 lõikes 6 sätestatud tingimustega.
            
            
               2.
                     Veoettevõtja avaldab liiniveo marsruudi, bussipeatused, sõiduplaani, piletihinnad ja sõitjateveo tingimused sellisel viisil, mis tagab kõnealuse teabe hõlpsa kättesaadavuse kõikidele kasutajatele.
            
            
               3.
                     Omavahelisel kokkuleppel ja loa omaja nõusolekul on asjaomastel kokkuleppeosalistel võimalik muuta rahvusvahelise liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo teostamise tingimusi.
            
            
               VII JAGU
            
            
               SÄTTED, MILLE EESMÄRK ON TAGADA KÄESOLEVA PROTOKOLLI JÄRGIMINE
            
            
               Artikkel 14
            
            
               Kokkuleppeosaliste pädevad asutused tagavad, et veoettevõtjad järgivad käesolevat protokolli.
            
            
               Artikkel 15
            
            
               1.
                     Ilma et see piiraks artikli 8 lõike 9 kohaldamist, peab bussis olema siseriiklike või Euroopa Liidu õigusaktidega ette nähtud luba rahvusvaheliste liinivedude või eriotstarbeliste liinivedude teostamiseks või selle tõestatud koopia ning veoettevõtja luba rahvusvaheliseks sõitjate autoveoks või selle tõestatud koopia ning nõudmise korral tuleb need esitada volitatud kontrolliametnikule.
            
            
               2.
                     Ilma et see piiraks lõike 1 ja artikli 8 lõike 9 kohaldamist, on eriotstarbeliste liinivedude korral kontrolldokumentideks ka korraldaja ja veoettevõtja vaheline leping või selle koopia, samuti dokument, mis tõendab, et sõitjad kujutavad endast kindlat sõitjate kategooriat ning ülejäänud sõitjad on sellest välja arvatud, mis on iseloomulik eriotstarbelistele liinivedudele; need dokumendid peavad sõidukis kaasas olema ning nõudmise korral tuleb need esitada volitatud kontrolliametnikule.
            
            
               VIII JAGU
            
            
               ÜLD- JA LÕPPSÄTTED
            
            
               Artikkel 16
            
            
               Protokolli kestus – protokolli täitmise hindamine
            
            
               1.
                     Käesolev protokoll sõlmitakse selle jõustumisest alates viieks aastaks.
            
            
               2.
                     Käesoleva protokolli kestust pikendatakse automaatselt viieaastaste järjestikuste ajavahemike võrra nende kokkuleppeosaliste jaoks, kes ei väljenda soovi seda mitte teha. Kui protokolli kestust ei soovita pikendada, siis teavitavad asjaomased kokkuleppeosalised oma kavatsusest hoiulevõtjat vastavalt Interbusi kokkuleppe artiklile 31.
            
            
               3.
                     Enne iga viieaastase ajavahemiku lõppu hindab käesoleva protokolli artiklis 18 nimetatud ühiskomitee käesoleva protokolli täitmist ja teeb seda eelistatavalt koos Interbusi kokkuleppe hindamisega.
            
            
               Artikkel 17
            
            
               Kahepoolsed lepingud, protokolli ratifitseerimine või kinnitamine
                  ning hoiule andmine, protokolli jõustumine,
                denonsseerimine ja keeled
            
            
               1.
                     Interbusi kokkuleppe artikleid 25, 27, 28, 31 ja 34 kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva protokolli suhtes, võttes arvesse järgmisi muudatusi:
            
         
         
            
               (a)Interbusi kokkuleppe artikli 28 lõikes 1 nimetatud arvud „neli“ ja „neljas“ asendatakse vastavalt arvudega „kolm“ ja „kolmas“;
            
            
               (b)Käesolev protokoll jõustub selle allkirjastanud, heaks kiitnud või ratifitseerinud kokkuleppeosaliste suhtes selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuule, mil kolm kokkuleppeosalist, sealhulgas liit, on oma heakskiitmis- või ratifitseerimiskirjad hoiule andnud Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati.
            
            
               2.
                     Käesoleva protokolli sätetega asendatakse nende kokkulepete asjakohased sätted, mis on sõlmitud kokkuleppeosaliste vahel ning kokkuleppeosaliste ja Euroopa Liidu liikmesriikide vahel.
            
            
               Hoolimata Interbusi kokkuleppe artiklist 25 võib kokkuleppeosaliste vahel ning kokkuleppeosaliste ja Euroopa Liidu liikmesriikide vahel kehtivate kokkulepete asjakohased sätted jätta asjaomaste kokkuleppeosaliste jaoks kehtima artikli 8 lõikes 5 nimetatud viieaastaseks ajavahemikuks, mida hakatakse arvestama käesoleva protokolli jõustumisest.
            
            
               Artikkel 18
            
            
               Ühiskomitee
            
            
               1.
                     Käesoleva protokolli haldamise hõlbustamiseks asutatakse ühiskomitee. Komitee koosneb kokkuleppeosaliste esindajatest.
            
            
               2.
                     Interbusi kokkuleppe artikleid 23 ja 24 kohaldatakse mutatis mutandis.
            
            
               Artikkel 19
            
            
               Liiduvälise kokkuleppeosalise ühinemine Euroopa Liiduga
            
            
               1.
                     Artiklis 18 nimetatud ühiskomiteed teavitatakse kokkuleppeosalise või kolmanda riigi Euroopa Liidu liikmeks astumise taotlustest.
            
            
               2.
                     Euroopa Liit teavitab kokkuleppeosalisi, kui mõni kokkuleppeosaline ühineb liiduga.
            
            
               3.
                     Käesoleva protokolli kokkuleppeosalist, kes on ühinenud Euroopa Liiduga, koheldakse ühinemiskuupäevast alates Euroopa Liidu liikmesriigina, mitte käesoleva protokolli eraldi kokkuleppeosalisena.
            
            
               4.
                     Kokkuleppeosalised uurivad ühiskomitee raames sellise ühinemise mõju käesolevale protokollile. Ühiskomitee otsustab seoses sellega kõikide vajalike kohanduste või üleminekumeetmete üle.
            
            
               Artikkel 20
            
            
               Allakirjutamine
            
            
               1.
                     Käesolev protokoll on allakirjutamiseks avatud Brüsselis Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadis, mis on protokolli hoiulevõtja, kahe aasta jooksul alates kuupäevast, mil võetakse vastu Euroopa Liidu Nõukogu otsus käesoleva protokolli allakirjutamise kohta Euroopa Liidu poolt. Hoiulevõtja teavitab sellest kuupäevast õigeaegselt kõiki kokkuleppeosalisi.
            
            
               2.
                     Ainult Interbusi kokkuleppe osalised võivad käesolevale protokollile alla kirjutada, sellega ühineda või selle ratifitseerida. Allkirjastamis-, ühinemis- või ratifitseerimiskirjad võtab hoiule hoiulevõtja, kes teavitab sellest teisi kokkuleppeosalisi.
            
            
               Artikkel 21
            
            
               Ühinemine
            
         
         
            
               Pärast käesoleva protokolli jõustumist võib Interbusi kokkuleppe iga kokkuleppeosaline ühineda ka käesoleva protokolliga.
            
            
               Interbusi kokkuleppe artikli 30 lõikeid 3 ja 4 kohaldatakse mutatis mutandis.
            
            
               
            
               Artikkel 22
            
            
               Lisad
            
            
               Käesoleva protokolli lisad moodustavad selle lahutamatu osa.
            
            
               Artikkel 23
            
            
               Eelmise protokolli asendamine
            
            
               Käesoleva protokolliga asendatakse bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokoll bussidega toimuva rahvusvahelise sõitjate liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo kohta, mis oli allakirjutamiseks avatud 16. juulist 2018 kuni 16. aprillini 2019. Kõnealusel eelmisel protokollil ei ole enam õigusjõudu. 
            
            
               Brüssel,
            
            
               SELLE KINNITUSEKS on nimetatud täievolilised esindajad käesolevale protokollile alla kirjutanud.
            
            
               Euroopa Liidu nimel
            
            
               Albaania Vabariigi nimel
            
            
               Bosnia ja Hertsegoviina nimel
            
            
               Moldova Vabariigi nimel
            
            
               Montenegro nimel
            
            
               Põhja-Makedoonia Vabariigi nimel
            
            
               Türgi Vabariigi nimel
            
            
               Ukraina nimel
            
            
               1. LISA
            
         
         
            
               Sõitjate autoveo ettevõtjate suhtes kohaldatavad tingimused
            
            
               Käesoleva protokolli suhtes kohaldatakse Interbusi kokkuleppe 1. lisa vastavalt järgmisele:
            
            
               Käesoleva protokolli suhtes kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1071/2009, millega kehtestatakse ühiseeskirjad autoveo-ettevõtja tegevusalal tegutsemise tingimuste kohta ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 96/26/EÜ (ELT L 300, 14.11.2009, lk 51), mida on viimati muudetud nõukogu 13. mai 2013. aasta määrusega (EL) nr 517/2013 (ELT L 158, 10.6.2013, lk 1), kuid käesoleva protokolli suhtes ei kohaldata kõnealuse määruse artikli 16 lõikeid 5–7 ning artikleid 18–21, 23 ja 25–28. Euroopa Liidu liikmesriikide õigused ja kohustused kehtivad mutatis mutandis kokkuleppeosaliste suhtes.
            
            
               Käesoleva protokolli suhtes kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrust (EL) nr 181/2011, mis käsitleb bussisõitjate õigusi ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 (ELT L 55, 28.2.2011, lk 1), kuid käesoleva protokolli suhtes ei kohaldata kõnealuse määruse artikli 3 punkte a ja b, artikli 12 kahte viimast lauset, artiklit 18, artikli 28 lõiget 2, artikleid 29 ja 30, artikli 31 viimast lauset ja artiklit 32. Euroopa Liidu liikmesriikide õigused ja kohustused kehtivad mutatis mutandis kokkuleppeosaliste suhtes.
            
            
               ________________
            
            
               2. LISA
            
            
               Bussidele kehtivad tehnilised standardid
            
            
               Käesoleva protokolli suhtes kohaldatakse Interbusi kokkuleppe 2. lisa.
            
            
               ________________
            
            
               3. LISA
            
            
               Rahvusvahelise liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo loa taotlemise vorm
            
            
               (Valge paber – DIN A4)
            
            
                     
                        (Sõnastada selle kokkuleppeosalise ühes ametlikus keeles või ametlikes keeltes, kus taotlus esitatakse)
                     
                  
               
            
               RAHVUSVAHELISE LIINIVEO VÕI RAHVUSVAHELISE ERIOTSTARBELISE LIINIVEO LOA SAAMISE VÕI UUENDAMISE TAOTLUSE VORM
                  6
                
            
            
               Liiniveo alustamiseks
                     □
            
            
               Eriotstarbelise liiniveo alustamiseks
                     □
            
            
               Loa uuendamiseks
                     □
            
            
               Loa tingimuste muutmiseks
                     □
            
            
               Vedusid korraldatakse kokkuleppeosaliste vahel bussidega vastavalt bussidega toimuvat rahvusvahelist sõitjate liinivedu ja eriotstarbelist liinivedu käsitlevale protokollile, mis on lisatud bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitlevale kokkuleppele (Interbusi kokkuleppele).
            
         
         
            
               ………………………………………………………………………………………………………........
            
            
               Lube andev asutus
            
            
               1.Veoettevõtja perekonna- ja eesnimi või firmanimi; kui taotluse esitab veoettevõtjate kontserni või partnerluse raames, siis selle veoettevõtja nimi, kelle teised veoettevõtjad on volitanud taotlust esitama:
            
            
               ………………………………………………………………………………………………………........
            
            
               ………………………………………………………………………………………………………........
            
            
               2.Teenuste osutaja:(1)
            
            
               veoettevõtja □ veoettevõtjate kontsern □ partnerlus □ alltöövõtja □
            
            
               3.Veoettevõtja nimed ja aadressid või veoettevõtjate kontserni või partnerluse korral kontserni või partnerluse kõikide veoettevõtjate nimed; lisaks tuleb märkida kõikide alltöövõtjate nimed (
                  7
               ) 
            
            
               3.1........................................................ tel...................................
            
            
               3.2........................................................ tel...................................
            
            
               3.3........................................................ tel........................................
            
            
               3.4........................................................ tel...................................
            
            
               (Loa saamise või loa uuendamise taotluse teine lehekülg)
            
            
               4.Eriotstarbelise liiniveo korral:
            
            
               4.1.Sõitjate kategooria:(
                  8
               ) töötajad □ kooliõpilased/üliõpilased □ muu □
            
            
               5.Taotletava loa kehtivusaeg või teenuse osutamise lõppkuupäev:
            
            
               ………………………………………………………………………………………………….........
            
            
               6.Peamine marsruut (joonida alla sõitjate pealevõtmise ja väljalaskmise kohad, märkida täielikud aadressid):(
                  9
               ) 
            
            
               ....................................................................................................
            
            
               .........................................................................................................
            
         
         
            
               ....................................................................................................
            
            
               7.Teenuse osutamise periood: …………………………………………………………………….…….
            
            
               …………………………………………………………………………………………………..………....
            
            
               …………………………………………………………………………………………………..………....
            
            
               8.Sagedus (iga päev, nädalas korra jne): ………………………………………………………...…….
            
            
               9.Piletihinnad ………………………………………Lisa lisatud.
            
            
               10.Lisada sõidukava, et oleks võimalik kontrollida vastavust rahvusvahelistele sõidu- ja puhkeaegu käsitlevatele eeskirjadele.
            
            
               11.Taotletavate lubade või nende tõestatud koopiate arv: ( 
                  10
               )
            
            
               …………………………………………………………………………………………………….........
            
            
               12.Lisateave:
            
            
               ………………………………………………………………………………………………........…….
            
            
               (Koht ja kuupäev)
                     (Taotleja allkiri)
            
            
               ...............................................................................................
            
            
               Taotleja tähelepanu juhitakse asjaolule, et kuna luba või selle tõestatud koopiat tuleb hoida sõidukis, peab taotleja saama lube andvalt asutuselt niisuguse arvu lube või nende tõestatud koopiaid, mis vastab sõidukite arvule, mida vajatakse taotletud teenuste üheaegseks osutamiseks.
            
            
               Oluline märkus
            
            
               Eelkõige tuleb taotlusele lisada järgmine:
            
            
               (a) sõiduplaan, sealhulgas ajad asjakohastel piiriületustel kontrollide tegemiseks;
            
            
               (b) tõestatud koopia(d) veoettevõtja(te) loast (lubadest) rahvusvahelise sõitjate autoveo teostamiseks, mis on ette nähtud siseriiklike või liidu õigusaktidega;
            
            
               (c) sobiva mõõtkavaga kaart, kus on märgitud marsruut ja peatused, kus sõitjaid võetakse peale ja lastakse välja;
            
            
               (d) sõidukava, et oleks võimalik kontrollida vastavust rahvusvahelistele sõidu- ja puhkeaegu käsitlevatele eeskirjadele;
            
         
         
            
               (e) asjakohane teave bussiterminalide kohta.
            
            
               4. LISA
            
            
               Rahvusvahelise liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo loa näidis
            
            
               (Loa esimene lehekülg)
            
            
               (Oranž paber – DIN A4)
            
            
                     
                        (Koostada selle kokkuleppeosalise ühes ametlikus keeles või ametlikes keeltes, kus taotlus esitatakse)
                     
                  
               
            
               Luba
            
            
               Vastavalt bussidega toimuvat rahvusvahelist sõitjate liinivedu ja eriotstarbelist liinivedu käsitlevale protokollile, mis on sõlmitud kokkuleppeosaliste vahel ja mis on lisatud bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitlevale kokkuleppele (Interbusi kokkuleppele).
            
            
               LOA VÄLJAANDNUD RIIK: ……………………………………………………………………………….…..
            
            
               Lube andev asutus: ……………………………………………………………………………….
            
            
               Kokkuleppeosalise riigitähis: …………….(
                  11
               ) 
            
            
               LUBA nr ……………………………...
            
            
               liinivedu □(
                  12
               ) 
            
            
               eriotstarbeline liinivedu □(2)
            
            
               mis toimub bussidega nende kokkuleppeosaliste vahel, kes on sõlminud protokolli, mis käsitleb bussidega toimuvat rahvusvahelist sõitjate liinivedu ja eriotstarbelist liinivedu (Interbusi kokkuleppe protokoll).
            
            
               Kellele: …………………………………………………………………………………………………...
            
            
               ………………………………………………………………………………………………………..
            
            
               Veoettevõtja või veoettevõtjate kontserni või partnerluse korral juhtiva veoettevõtja perekonna- ja eesnimi või firmanimi:
            
            
               Aadress: …………………………………………………………………………………………………...
            
         
         
            
               ....................................................................................................
            
            
               Telefon ja faks või e-post: .…………………………………………………………………………….
            
            
               ………………………………………………………………………………………………………..
            
            
               
            
               (Loa teine lehekülg)
            
            
               Veoettevõtja nimi, aadress, telefon ja faks või e-post või veoettevõtjate kontserni või partnerluse korral kontserni või partnerluse kõikide veoettevõtjate nimed; lisaks tuleb märkida kõikide alltöövõtjate nimed:
            
            
               (1) ……………………………………………………………………………………………………………
            
            
               (2) ……………………………………………………………………………………………………………
            
            
               (3) ……………………………………………………………………………………………………………
            
            
               (4) ……………………………………………………………………………………………………………
            
            
               (5) ……………………………………………………………………………………………………………
            
            
               Vajaduse korral lisatakse nimekiri
            
            
               Loa kehtivus: Alates: ........................................ Kuni: .............................................
            
            
               Loa andmise koht ja kuupäev: ...........................................................................
            
            
               Loa andnud asutuse allkiri ja tempel: .......................................................
            
            
               1. Marsruut: ……………………………………………………………………………………………………….
            
            
               ........................................................................................................................
            
            
               (b)Liiniveo lähtekoht: …………………………………...…………………………………
            
            
               ...................................................................................................................
            
            
               (c)Liiniveo sihtkoht: .................................................................
            
         
         
            
               ..............................................................................................................
            
            
               Peamine marsruut, sõitjate pealevõtmise ja väljalaskmise kohad alla joonida: ........................................
            
            
               ..............................................................................................................
            
            
               2. Sõiduplaan: .....................................................................................
            
            
               (lisatud käesolevale loale)
            
            
               3. Eriotstarbeline liinivedu:
            
            
               (a) sõitjate kategooria: ..................................................
            
            
               ................................................................................
            
            
               4. Muud tingimused või eripunktid …...…………...................................................
            
            
               ................................................................................
            
            
               ................................................................................
            
            
               Loa andnud asutuse tempel:
            
            
               Tähelepanu
            
            
               (2)Käesolev luba kehtib kogu reisi vältel.
            
            
               (3)Luba või loa andnud asutuse tõestatud koopia peab olema sõidukis kaasas kogu reisi vältel ning nõudmise korral tuleb see esitada kontrolliametnikele.
            
            
               (4)Veo lähte- või sihtkoht peab olema selle kokkuleppeosalise territooriumil, kus on veoettevõtja registreeritud asukoht ja kus bussid on registreeritud.
            
            
               
            
               (Loa kolmas lehekülg)
            
            
               ÜLDISED KAALUTLUSED
            
            
               (1)
                     Veoettevõtja alustab veoteenuse osutamist tähtaja jooksul, mis on märgitud lube andva asutuse otsuses.
            
         
         
            
               (2)
                     Kui tegemist ei ole vääramatu jõuga, peab rahvusvahelise liiniveo või eriotstarbelise liiniveo teenust osutav ettevõtja võtma kõik meetmed, et tagada selline veoteenus, mis vastab loas sätestatud tingimustele.
            
            
               (3)
                     Veoettevõtja teeb avalikult kättesaadavaks teabe marsruudi, peatuste, sõiduplaani, piletihindade ja veotingimuste kohta.
            
            
               (4)
                     Omavahelisel kokkuleppel ja loa omaja nõusolekul on asjaomaste kokkuleppeosaliste pädevatel asutustel võimalik muuta rahvusvahelise liiniveo ja eriotstarbelise liiniveo teostamise tingimusi.
            
            
               (5)
                     Ilma et see piiraks nõudeid sõiduki ja juhiga seotud dokumentide kohta (näiteks sõiduki registreerimistunnistus ja juhiluba), on käesoleva protokolli kohasteks kontrolldokumentideks järgmised dokumendid, mis peavad bussijuhil kaasas olema ning mis tuleb esitada kontrollimiseks selleks volitatud ametiisiku nõudmisel:
            
            
               –
                     luba rahvusvaheliste liinivedude või eriotstarbeliste liinivedude teostamiseks või selle tõestatud koopia;
            
            
               –
                     veoettevõtja luba rahvusvahelise sõitjate autoveo teostamiseks või selle tõestatud koopia, mis on ette nähtud siseriiklike või liidu õigusaktidega;
            
            
               –
                     eriotstarbeliste liinivedude korral korraldaja ja veoettevõtja vaheline leping või selle tõestatud koopia, samuti dokument, mis tõendab, et sõitjad kujutavad endast kindlat sõitjate kategooriat ning ülejäänud sõitjad on sellest välja arvatud, mis on iseloomulik eriotstarbelistele liinivedudele;
            
            
               –
                     kui liinivedude või eriotstarbeliste liinivedude korraldaja kasutab lisasõidukeid, et lahendada ajutisi ja erandlikke olukordi, siis lisaks eespool nimetatud asjakohastele dokumentidele ka rahvusvaheliste liinivedude või eriotstarbeliste liinivedude korraldaja ja lisasõidukeid pakkuva ettevõtja vahel sõlmitud lepingu koopia või samaväärne dokument.
            
            
               (Loa neljas lehekülg)
            
            
               ÜLDISED KAALUTLUSED (jätkuvad)
            
            
               (6)
                     Rahvusvahelisi liinivedusid, välja arvatud eriotstarbelisi liiniveod, teostavad veoettevõtjad annavad sõitjale reisipileti, mis tõendab sõitja sõiduõigust ning on kontrolldokument, mis tõendab sõitja ja veoettevõtja vahel individuaalse või kollektiivse veolepingu sõlmimist. Piletitel, mis võivad olla ka elektroonilised, tuleb märkida järgmine teave:
            
            
               (a)veoettevõtja nimi;
            
            
               (b)lähte- ja sihtkoht ning asjakohasel juhul ka tagasisõit;
            
            
               (c)pileti kehtivusaeg ning asjakohasel juhul ka väljasõidu kuupäev ja kellaaeg;
            
            
               (d)sõidu hind.
            
            
               Selleks volitatud kontrolliametniku nõudmisel peab sõitja esitama sõidupileti.
            
            
               (7)
                     Rahvusvahelisi sõitjate liinivedusid või eriotstarbelisi liinivedusid teostavad vedajad peavad lubama teha kõiki kontrollimisi, mille eesmärk on tagada, et vedusid korraldatakse nõuetekohaselt, eelkõige seoses sõidu- ja puhkeaegade, liiklusohutuse ning heitkogustega.
            
            
               ________________
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EÜT L 321, 26.11.2002, lk 13.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        EÜT L 321, 26.11.2002, lk 44.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        EÜT L 321, 26.11.2002, lk 13.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        EÜT L 321, 26.11.2002, lk 44.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Käesolevas artiklis nimetatakse „veoettevõtjaid“ ka „vedajateks“.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Märkida linnuke või täita lahter.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Lisada nimekiri, kui see on asjakohane.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Märkida linnuke või täita lahter.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Lube andev asutus võib nõuda, et taotleja esitab koos taotlusvormiga eraldi täieliku nimekirja sõitjate pealevõtmise ja väljalaskmise kohtadest, lisades nende täielikud aadressid.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Täita lahter.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        „Albaania (AL), Austria (A), Belgia (B), Bosnia ja Hertsegoviina (BIH), Bulgaaria (BG), Eesti (EST), Hispaania (E), Horvaatia (HR), Iirimaa (IRL), Itaalia (I), Kreeka (GR), Küpros (CY), Leedu (LT), Luksemburg (L), Läti (LV), Madalmaad (NL), Malta (MT), Moldova Vabariik (MD), Montenegro (ME), Poola (PL), Portugal (P), Prantsusmaa (F), Põhja-Makedoonia Vabariik (MK), Rootsi (S), Rumeenia (RO), Saksamaa (D), Slovaki Vabariik (SK), Sloveenia (SLO), Soome (FIN), Taani (DK), Tšehhi Vabariik (CZ), Türgi (TR), Ungari (H), Ukraina (UA), Ühendkuningriik (UK), täiendatakse.“
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Märkida linnuke või täita lahter.