CELEX: 22002A0328(02)
Language: fi
Date: 1997-10-30 00:00:00
Title: Pöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevaan sopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi - Päätösasiakirja - Ilmoitus Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen ja Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevaan sopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi liitetyn pöytäkirjan voimaantulosta. - Yhteiset julistukset

Avis juridique important

|

22002A0328(02)

Pöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevaan sopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi - Päätösasiakirja - Ilmoitus Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen ja Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevaan sopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi liitetyn pöytäkirjan voimaantulosta. - Yhteiset julistukset  

Virallinen lehti nro L 084 , 28/03/2002 s. 0053 - 0064

PöytäkirjaEuroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevaan sopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen vuoksiHÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS,HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR,SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,HELLEENIEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,HÄNEN MAJESTEETTINSA ESPANJAN KUNINGAS,RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,IRLANNIN PRESIDENTTI,ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUA,HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATAR,ITÄVALLAN TASAVALLAN LIITTOPRESIDENTTI,PORTUGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,RUOTSIN KUNINGASKUNNAN HALLITUS,HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATAR,joiden jäsenvaltiot ovat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolia, sekäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jaSAN MARINON TASAVALLAN HALLITUS, jotkaOTTAVAT HUOMIOON Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen, jäljempänä "sopimus",SEKÄ KATSOVAT, ETTÄ Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta ovat liittyneet Euroopan unioniin 1 päivänä tammikuuta 1995,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaItävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta liittyvät sopimuksen sopimuspuoliksi.2 artiklaSuomen ja ruotsin kielellä laaditut sopimustekstit ovat todistusvoimaisia samoin edellytyksin kuin alkuperäiset ja ovat tämän pöytäkirjan liitteenä(1).3 artiklaSopimuspuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan omia menettelyjään noudattaen. Se tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet kyseisten menettelyjen päätökseen saattamisesta.4 artiklaTämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielellä ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.Hecho en Bruselas, el treinta de octubre de mil novecientos noventa y siete./Udfærdiget i Bruxelles, den tredivte oktober nitten hundrede og syvoghalvfems./Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Oktober neunzehnhundertsiebenundneunzig./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά./Done at Brussels on the thirtieth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-seven./Fait à Bruxelles, le trente octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept./Fatto a Bruxelles, addì trenta ottobre millenovecentonovantasette./Gedaan te Brussel, de dertigste oktober negentienhonderd zevenennegentig./Feito em Bruxelas, em trinta de Outubro de mil novecentos e noventa e sete./Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän./Som skedde i Bryssel den trettionde oktober nittonhundranittiosju.Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2002084FI.005401.TIF">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale./Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest./Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.På Kongeriget Danmarks vegne>PIC FILE= "L_2002084FI.005402.TIF">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2002084FI.005403.TIF">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2002084FI.005404.TIF"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2002084FI.005501.TIF">Pour la République française>PIC FILE= "L_2002084FI.005502.TIF">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2002084FI.005503.TIF">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2002084FI.005504.TIF">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2002084FI.005505.TIF">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2002084FI.005601.TIF">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2002084FI.005602.TIF">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2002084FI.005603.TIF">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2002084FI.005604.TIF">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2002084FI.005605.TIF">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2002084FI.005606.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2002084FI.005701.TIF">Per la Repubblica di San Marino>PIC FILE= "L_2002084FI.005702.TIF">(1) Ks. tämän virallisen lehden s. 43.PäätösasiakirjaTäysivaltaiset edustajat, jotka edustavat:BELGIAN KUNINGASKUNTAA,TANSKAN KUNINGASKUNTAA,SAKSAN LIITTOTASAVALTAA,HELLEENIEN TASAVALTAA,ESPANJAN KUNINGASKUNTAA,RANSKAN TASAVALTAA,IRLANTIA,ITALIAN TASAVALTAA,LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTAA,ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTAA,ITÄVALLAN TASAVALTAA,PORTUGALIN TASAVALTAA,SUOMEN TASAVALTAA,RUOTSIN KUNINGASKUNTAA,ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYTTÄ KUNINGASKUNTAA,jotka ovat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolia,jäljempänä "jäsenvaltiot", sekäEUROOPAN YHTEISÖÄ,sekätäysivaltainen edustaja, joka edustaa SAN MARINON TASAVALTAA,jäljempänä "San Marino",jotka ovat kokoontuneet Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän allekirjoittamaan Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen pöytäkirjan Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi ovat hyväksyneet mainitun pöytäkirjan.Jäsenvaltioiden ja Euroopan yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä San Marinon täysivaltainen edustaja ovat antaneet seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan yhteisen julistuksen.Hecho en Bruselas, el treinta de octubre de mil novecientos noventa y siete./Udfærdiget i Bruxelles, den tredivte oktober nitten hundrede og syvoghalvfems./Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Oktober neunzehnhundertsiebenundneunzig./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά./Done at Brussels on the thirtieth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-seven./Fait à Bruxelles, le trente octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept./Fatto a Bruxelles, addì trenta ottobre millenovecentonovantasette./Gedaan te Brussel, de dertigste oktober negentienhonderd zevenennegentig./Feito em Bruxelas, em trinta de Outubro de mil novecentos e noventa e sete./Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän./Som skedde i Bryssel den trettionde oktober nittonhundranittiosju.Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2002084FI.005901.TIF">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale./Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest./Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.På Kongeriget Danmarks vegne>PIC FILE= "L_2002084FI.005902.TIF">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2002084FI.005903.TIF">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2002084FI.006001.TIF"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2002084FI.006002.TIF">Pour la République française>PIC FILE= "L_2002084FI.006003.TIF">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2002084FI.006004.TIF">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2002084FI.006005.TIF">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2002084FI.006101.TIF">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2002084FI.006102.TIF">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2002084FI.006103.TIF">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2002084FI.006104.TIF">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2002084FI.006105.TIF">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2002084FI.006106.TIF">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2002084FI.006201.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2002084FI.006202.TIF">Per la Repubblica di San Marino>PIC FILE= "L_2002084FI.006203.TIF">YHTEINEN JULISTUSEuroopan unionin neuvosto ja neuvostossa kokoontuneet jäsenvaltioiden hallitusten edustajat sekä San Marinon tasavalta panevat merkille, että 16 päivänä joulukuuta 1991 tehty Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskeva sopimus on allekirjoitettu ennen Euroopan unionin viimeistä laajentumista ja että sen vuoksi on ollut tarpeen neuvotella tänään allekirjoitettu mukautuspöytäkirja sopimuksen ulottamiseksi uusiin jäsenvaltioihin. Ennen tämän pöytäkirjan voimaantuloa Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot sekä San Marinon tasavalta soveltavat sitä väliaikaisesti tai lopullisesti sitä päivää seuraavan ensimmäisen kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot sekä San Marinon tasavalta ovat ilmoittaneet toisilleen tarvittavien sisäisten menettelyjen saattamisesta päätökseen. Neuvosto ja jäsenvaltiot toteuttavat tarvittavat toimenpiteet edellä mainitun yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen samanaikaisen voimaantulon varmistamiseksi.