CELEX: 62005TO0150
Language: sv
Date: 2006-06-22 00:00:00
Title: Förstainstansrättens beslut (första avdelningen) den 22 juni 2006. # Markku Sahlstedt m.fl. mot Europeiska kommissionen. # Rådets direktiv 92/43/EEG - Bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter - Kommissionens beslut 2005/101/EG - Förteckning över områden av gemenskapsintresse i den boreala biogeografiska regionen - Talan om ogiltigförklaring - Avvisning. # Mål T-150/05.

Mål T-150/05
      Markku Sahlstedt m fl.
      mot
      Europeiska gemenskapernas kommission
      ”Rådets direktiv 92/43/EEG − Bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter − Kommissionens beslut 2005/101/EG − Lista
         över områden av gemenskapsintresse i den boreala biogeografiska regionen − Talan om ogiltigförklaring − Avvisning”
      
      Förstainstansrättens beslut (första avdelningen) av den 22 juni 2006 
      Sammanfattning av beslutet
      Talan om ogiltigförklaring – Fysiska och juridiska personer – Rättsakter som berör dem direkt och personligen 
      (Artikel 230 fjärde stycket EG)
      Direkt inverkan på sökanden, som villkor för att en talan om ogiltigförklaring skall kunna tas upp till sakprövning i den
         mening som avses i artikel 230 fjärde stycket EG, förutsätter att den påtalade gemenskapsåtgärden har direkt inverkan på den
         enskildes rättsliga ställning och att den inte lämnar dem till vilka åtgärden riktar sig och som skall genomföra den något
         utrymme för skönsmässig bedömning, eftersom åtgärden har en rent automatisk karaktär och endast följer av gemenskapslagstiftningen
         utan att några mellanliggande regler skall tillämpas. Detta innebär att i det fall då en institution riktar en gemenskapsrättsakt
         till en medlemsstat och de åtgärder som medlemsstaten skall vidta till följd av rättsakten har en automatisk karaktär, eller
         om det inte råder någon tvekan om vilket resultatet blir, berör rättsakten således direkt vilken person som helst som påverkas
         av dessa åtgärder. Om medlemsstaten enligt rättsakten däremot har möjlighet att vidta åtgärder eller inte vidta åtgärder,
         är det åtgärderna eller underlåtenheten att vidta åtgärder som direkt berör den person som påverkas, och inte rättsakten i
         sig.
      
      Beslut 2005/101 om antagande, enligt rådets direktiv 92/43 om bevarande av livsmiljöer, av en förteckning över områden av
         gemenskapsintresse i den boreala biogeografiska regionen i vilket områden i Finland betecknas som områden av gemenskapsintresse,
         påverkar varken jordägarnas rättigheter eller skyldigheter och inte heller utövandet av dessa rättigheter eftersom det inte
         medför några skyldigheter för ekonomiska aktörer och privatpersoner och inte innehåller några som helst bestämmelser om ett
         system för bevarande av områden eller om förfaranden för beviljande av tillstånd.
      
      De skyldigheter som följer av nämnda direktiv 92/43, särskilt artiklarna 4 och 6, enligt vilka det åligger de berörda medlemsstaterna
         när väl områden av gemenskapsintresse har utsetts genom det ifrågasatta beslutet, är inte direkt tillämpliga på nämnda aktörer
         eftersom de kräver att den berörda medlemsstaten antar en rättsakt i syfte att precisera på vilket sätt den avser att verkställa
         ifrågavarande skyldigheter.
      
      (se punkterna 52–54 och 59)
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS BESLUT (första avdelningen)
      den 22 juni 2006 (*)
      
      ”Rådets direktiv 92/43/EEG − Bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter − Kommissionens beslut 2005/101/EG − Lista
         över områden av gemenskapsintresse i den boreala biogeografiska regionen − Talan om ogiltigförklaring − Avvisning”
      
      I mål T-150/05,
      Markku Sahlstedt, Karkkila (Finland),
      
      Juha Kankkunen, Laukaa (Finland),
      
      Mikko Tanner, Vihti (Finland),
      
      Toini Tanner, Helsingfors (Finland),
      
      Liisa Tanner, Helsingfors,
      
      Eeva Jokinen, Helsingfors,
      
      Aili Oksanen, Helsingfors,
      
      Olli Tanner, Lohja (Finland),
      
      Leena Tanner, Helsingfors,
      
      Aila Puttonen, Ristiina (Finland),
      
      Risto Tanner, Esbo (Finland),
      
      Tom Järvinen, Esbo,
      
      Runo K. Kurko, Esbo,
      
      Maa- ja metsätaloustuottajain keskusliitto MTK ry, Helsingfors, 
      
      MTK:n säätiö, Helsingfors, 
      
      företrädda av advokaten K. Marttinen,
      sökande,
      mot
      Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av M. van Beek och M. Huttunen, båda i egenskap av ombud,
      
      svarande,
      med stöd av
      Republiken Finland, företrädd av A. Guimaraes-Purokoski och J. Himmanen, båda i egenskap av ombud,
      
      intervenient,
      angående en begäran om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2005/101/EG av den 13 januari 2005 om antagande, enligt rådets
         direktiv 92/43/EEG, av en förteckning över områden av gemenskapsintresse i den boreala biogeografiska regionen (EGT L, 40, s. 1),
      
      meddelar
      FÖRSTAINSTANSRÄTTEN(första avdelningen)
      
      sammansatt av ordföranden R. García-Valdecasas samt domarna I. Labucka och V. Trstenjak,
      justitiesekreterare: E. Coulon,
      följande
      Beslut
       Tillämpliga bestämmelser och bakgrund
      1       Den 21 maj 1992 antog rådet direktiv 92/43/EEG om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (EGT L 206, s. 7; svensk
         specialutgåva, område 15, volym 11, s. 114) (nedan kallat livsmiljödirektivet).
      
      2       Enligt artikel 2.1 i livsmiljödirektivet är syftet med detsamma att bidra till att säkerställa den biologiska mångfalden genom
         bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter i medlemsstaternas territorium som omfattas av EG-fördraget.
      
      3       I artikel 2.2 i livsmiljödirektivet anges närmare att åtgärder som vidtas i enlighet med detsamma skall syfta till att bibehålla
         eller återställa en gynnsam bevarandestatus hos livsmiljöer samt arter av vilda djur och växter av gemenskapsintresse.
      
      4       Enligt sjätte skälet i livsmiljödirektivet är det, för att säkerställa att en gynnsam bevarandestatus återställs eller upprätthålls
         hos livsmiljöer och arter av gemenskapsintresse, nödvändigt att utse särskilda bevarandeområden för att kunna skapa ett sammanhängande
         europeiskt ekologiskt nät enligt en fastställd tidsplan.
      
      5       Enligt artikel 3.1 i livsmiljödirektivet skall detta nät, som har beteckningen Natura 2000, bestå av särskilda bevarandeområden
         och särskilda skyddsområden som medlemsstaterna har utsett i enlighet med rådets direktiv 79/409/EEG av den 2 april 1979 om
         bevarande av vilda fåglar (EGT L 103, s.1; svensk specialutgåva, område 15, volym 2, s. 161).
      
      6       Enligt artikel 1.l i livsmiljödirektivet definieras ett särskilt bevarandeområde som ”ett område av gemenskapsintresse som
         medlemsstaterna har utsett genom lagar och andra författningar eller genom avtal, och där nödvändiga åtgärder genomförs för
         att bibehålla eller återställa en gynnsam bevarandestatus hos livsmiljöerna eller populationerna av de arter för vilka området
         utsetts”.
      
      7       I artikel 4 i livsmiljödirektivet föreskrivs ett förfarande i tre etapper för att utse särskilda bevarandeområden. Enligt
         artikel 4.1 skall varje medlemsstat föreslå en förteckning över områden och ange vilka livsmiljötyper i bilaga 1 och vilka
         på dess territorium inhemska arter i bilaga 2 som finns inom dessa områden. Förteckningen skall tillsammans med upplysningar
         om varje område överlämnas till kommissionen inom tre år efter anmälan av direktivet.
      
      8       Enligt artikel 4.2 i livsmiljödirektivet skall kommissionen på grundval av de kriterier som anges i bilaga 3, i samförstånd
         med varje medlemsstat, med utgångspunkt i medlemsstaternas listor upprätta ett utkast till en förteckning över områden av
         gemenskapsintresse. Förteckningen över de områden som har valts ut som områden av gemenskapsintresse skall antas av kommissionen
         i enlighet med förfarandet i artikel 21 i livsmiljödirektivet. Denna förteckning skall i enlighet med artikel 4.3 upprättas
         inom sex år efter anmälan av detta direktiv.
      
      9       I artikel 4.4 i livsmiljödirektivet föreskrivs att när ett område av gemenskapsintresse har valts ut i enlighet med förfarandet
         i punkt 2 skall den berörda medlemsstaten så snart som möjligt och senast inom sex år utse området till särskilt bevarandeområde,
         varvid prioriteringar skall fastställas mot bakgrund av den betydelse området har, för att möjliggöra att en gynnsam bevarandestatus
         hos en livsmiljötyp i bilaga 1 eller en art i bilaga 2 bibehålls eller återställs och för att Natura 2000 skall bli sammanhängande,
         och mot bakgrund av den risk för försämring eller förstörelse som området är utsatt för.
      
      10     I artikel 4.5 i livsmiljödirektivet anges närmare att så snart ett område har förts upp på den förteckning över områden av
         gemenskapsintresse som upprättats av kommissionen skall det omfattas av bestämmelserna i artikel 6.2–6.4.
      
      11     Artikel 6 i livsmiljödirektivet har följande lydelse:
      ”1.      För de särskilda bevarandeområdena skall medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för bevarande, vilket om så krävs innefattar
         utarbetande av lämpliga skötsel- och förvaltningsplaner särskilt för områdena eller integrerade i andra utvecklingsplaner,
         samt lämpliga lagar och andra författningar eller avtal, som motsvarar de ekologiska behoven hos de livsmiljötyper i bilaga
         1 och de arter i bilaga 2 som finns i områdena.
      
      2.      Medlemsstaterna skall i de särskilda bevarandeområdena vidta lämpliga åtgärder för att förhindra försämring av livsmiljöerna
         och habitaten för arterna samt störningar av de arter för vilka områdena har utsetts, om sådana störningar kan ha betydande
         konsekvenser för målen med detta direktiv.
      
      3.      Alla planer eller projekt som inte direkt hänger samman med eller är nödvändiga för skötseln och förvaltningen av ett område,
         men som enskilt eller i kombination med andra planer eller projekt kan påverka området på ett betydande sätt, skall på lämpligt
         sätt bedömas med avseende på konsekvenserna för målsättningen vad gäller bevarandet av området. Med ledning av slutsatserna
         från bedömningen av konsekvenserna för området och om inte annat följer av punkt 4, skall de behöriga nationella myndigheterna
         godkänna planen eller projektet först efter att ha försäkrat sig om att det berörda området inte kommer att ta skada och,
         om detta är lämpligt, efter att ha hört allmänhetens åsikt.
      
      4.      Om en plan eller ett projekt, på grund av att alternativa lösningar saknas, trots en negativ bedömning av konsekvenserna för
         området måste genomföras av tvingande orsaker som har ett väsentligt allmänintresse, inbegripet orsaker av social eller ekonomisk
         karaktär, skall medlemsstaten vidta alla nödvändiga kompensationsåtgärder för att säkerställa att Natura 2000 totalt sett
         förblir sammanhängande. Medlemsstaten skall underrätta kommissionen om de kompensationsåtgärder som vidtagits.
      
      Om det berörda området innehåller en prioriterad livsmiljötyp eller en prioriterad art, är de enda faktorer som får beaktas
         sådana som berör människors hälsa eller den allmänna säkerheten, betydelsefulla konsekvenser för miljön eller, efter ett yttrande
         från kommissionen, andra tvingande orsaker som har ett allt överskuggande allmänintresse.”
      
      12     Kommissionens beslut 2005/101/EG av den 13 januari 2005 om antagande enligt rådets direktiv 92/43/EEG av en förteckning över
         områden av gemenskapsintresse i den boreala biografiska regionen (EGT L, 40, s. 1) antogs på grundval av artikel 4.2 tredje
         stycket i detta direktiv. Förteckningen innehåller bland annat följande områden av gemenskapsintresse: 
      
      −      FI 0100040 Nuuksio,
      –       FI 0100050 Haaviston alueet,
      –       FI 0200011 Varesharju,
      −      FI 0900013 Hietasyrjänkangas-Sirkkaharju.
      13     Sökanden Maa- ja metsätaloustuottajain keskusliitto MTK ry (nedan kallad MTK ry) är en sammanslutning av och centralorganisation
         för jordbrukare och skogsägare, till vilken 163 000 ekonomiska aktörer inom jord- och skogsbruket är anslutna. Sökanden MTK:n
         säätiö (stiftelsen MTK) äger mark på område FI 0200011. De övriga sökandena är privata jordägare vars mark ingår i områden
         av gemenskapsintresse i den boreala biogeografiska regionen (FI 0100050, FI 0900013 et FI 0100040).
      
       Förfarandet
      14     Genom ansökan som inkom till förstainstansrättens kansli den 18 april 2005 har sökandena väckt förevarande talan.
      15     Genom skrivelse som inkom till förstainstansrättens kansli den 5 juli 2005 framställde kommissionen i enlighet med artikel
         114.1 i förstainstansrättens rättegångsregler en invändning om rättegångshinder. Sökandena inkom med yttranden över denna
         invändning den 13 oktober 2005.
      
      16     Genom skrivelse som inkom till förstainstansrättens kansli den 18 juli 2005 begärde Republiken Finland (nedan kallad intervenienten)
         att få intervenera i målet till stöd för kommissionen. Ordföranden på förstainstansrättens första avdelning beslutade den
         27 september 2005 att tillåta interventionen. Intervenienten inkom den 8 november 2005 med en inlaga som endast gällde frågan
         om upptagande till sakprövning. Sökandena inkom med sina yttranden över denna inlaga den 13 januari 2006.
      
       Parternas yrkanden
      17     Kommissionen har i sin invändning om rättegångshinder yrkat att förstainstansrätten skall:
      –      avvisa talan,
      –      förplikta sökandena att erlägga rättegångskostnaderna.
      18     Intervenienten har i sin interventionsinlaga yrkat att förstainstansrätten skall avvisa talan.
      19     Sökandena har i sina yttranden över invändningen om rättegångshinder yrkat att förstainstansrätten skall:
      –       i första hand:
      –       ogilla invändningen om rättegångshinder,
      –       ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet,
      –       i andra hand:
      –       ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet såvitt det innehåller en klassificering av områden av gemenskapsintresse i Finland,
      –       subsidiärt ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet såvitt det i beslutet görs en klassificering av områden av gemenskapsintresse
         i bilaga I med referenserna FI 0100040 Nuuksio, FI 0100050 Haaviston aluet, FI 0200011 Varesharju och FI 0900013 Hietasyrjänkangas-Sirkkaharju,
      
      –       som en åtgärd för bevisupptagning förelägga kommissionen att förete Republiken Finlands förslag på områden av gemenskapsintresse
         alla de upplysningar av vetenskaplig art som åsyftas i skäl 5 i det ifrågasatta beslutet samt den förteckning över deltagare
         i de biogeografiska seminarier som anges i skäl 10 i det ifrågasatta beslutet och över ledamöterna i den i skäl 13 i det ifrågasatta
         beslutet nämnda habitatkommittén,
      
      –       vidare:
      –       ogilla kommissionens yrkande avseende rättegångskostnaderna,
      –       förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna jämte ränta enlig lag.
       Rättslig bedömning
      20     Om en part begär det får förstainstansrätten enligt artikel 114 i rättegångsreglerna meddela beslut i frågan rörande rättegångshinder
         utan att pröva själva sakfrågan. Återstoden av förfarandet skall vara muntligt om inte förstainstansrätten bestämmer annat.
         I förevarande mål anser förstainstansrätten att den har erhållit tillräckliga upplysningar genom handlingarna i målet och
         har beslutat att pröva yrkandet utan att inleda det muntliga förfarandet.
      
       Parternas argument
      21     Kommissionen har inledningsvis ställt frågan huruvida det ifrågasatta beslutet, med avseende på de olika skeden som finns
         föreskrivna i direktivet för att dess syften skall kunna förverkligas, utgör en rättsakt eller ett beslut som kan bli föremål
         för en talan om ogiltighet i den mening som avses i artikel 230 EG (domstolens dom av den 11 november 1981 i mål 60/81, IBM
         mot kommissionen, REG 1981, s. 2639; svensk specialutgåva volym 6, s. 225, punkt 10). Det ifrågasatta beslutet är enligt kommissionen
         endast en mellanliggande åtgärd vid genomförandet av livsmiljödirektivets syften. Några eventuella rättsverkningar för sökandena
         kan således endast uppstå till följd av åtgärder som har föreskrivits av medlemsstaterna.
      
      22     Kommissionen har erinrat om att medlemsstaterna var skyldiga att föreskriva relevanta skyddsåtgärder långt innan kommissionen
         antog det ifrågasatta beslutet. Såsom framgår av domstolens dom av den 13 januari 2005 i mål C-117/03, Dragaggi m.fl. (REG
         2005, s. I-167), punkterna 26, 27 och 29, åläggs medlemsstaterna genom livsmiljödirektivet att, redan från och med den tidpunkt
         då de kommer med förslag på områden som skall tas upp i den nationella förteckning som överlämnas till kommissionen, tillämpa
         skyddsåtgärder på desamma, i deras egenskap av områden som kan identifieras som områden av gemenskapsintresse.
      
      23     Kommissionen har betonat att enligt Luonnonsuojelulaki (1096/1996) (Naturvårdslagen) var den mark som nämns i bilagan till
         det ifrågasatta beslutet redan föremål för skyddsåtgärder långt innan dess att det ifrågasatta beslutet antogs. Republiken
         Finland lade fram sitt förslag på områden av gemenskapsintresse under perioden januari 2003–augusti 2004, trots att en del
         av dessa områden redan flera år tidigare hade godkänts för att införlivas i nätet Natura 2000 tack vare Naturvårdslagen av
         den 20 december 1996.
      
      24     Kommissionen har funnit att det följer av det ovan anförda att det ifrågasatta beslutet inte har påverkat sökandenas intressen
         genom att ändra deras rättsliga ställning. Följaktligen är de, i brist på berättigat intresse av att få beslutet prövat, inte
         behöriga att väcka talan om ogiltighet av detsamma i enlighet med artikel 230 EG fjärde stycket.
      
      25     Kommissionen anser vidare att sökandena inte är direkt och personligen berörda av det ifrågasatta beslutet.
      26     När det gäller frågan huruvida sökandena är direkt berörda, har kommissionen angett att sökandena förefaller utgå från premissen
         att enbart det faktum att de är ägare till områden som finns upptagna i bilagan till det ifrågasatta beslutet automatiskt
         ger dem rätt att väcka talan.
      
      27     Kommissionen har härvidlag erinrat om att beslutet enligt fast rättspraxis för att direkt beröra sökandena även måste ha verkningar
         som gäller deras rättsliga ställning och inte endast deras faktiska ställning (förstainstansrättens dom av den 27 juni 2000
         i de förenade målen T-172/98 och T-175/98–T-177/98, Salamander m.fl. mot parlamentet och rådet, REG 2000, s. II‑2487, punkt
         62). Således kan sökandena exempelvis inte göra gällande att det åsidosatta beslutet kan påverka det ekonomiska värdet på
         den av dem ägda marken.
      
      28     Kommissionen anser att medlemsstaterna genom bestämmelserna i livsmiljödirektivet åläggs en skyldighet att vidta åtgärder
         som är klart åtskilda från det ifrågasatta beslutet inom vars ram de förfogar över ett stort utrymme för skönsmässig bedömning.
         Genomförandet av beslutet sker således inte helt och hållet automatiskt. Det är inte förrän medlemsstaten har genomfört de
         ovannämnda reglerna inom ramen för det utrymme för skönsmässig bedömning som dessa erbjuder som det är möjligt att undersöka
         om sökandenas ställning har kunnat påverkas. Det anges inte i det ifrågasatta beslutet vilken typ av eventuella åtgärder som
         i tid skall tillämpas på varje område och inte heller vilken typ av verkningar som dessa åtgärder skulle kunna ha på jordägarnas
         ställning.
      
      29     Vad beträffar den individuella påverkan har kommissionen gjort gällande att sökandena inte har preciserat på vilket sätt det
         beslut som de bestrider berör dem personligen. Såvitt kommissionen har förstått motiveringarna till talerätten, såsom de framförs
         i ansökan, har MTK ry åberopat sina medlemmars intressen. De övriga sökandena har åberopat den omständigheten att de äger
         en del av den mark som finns angiven i bilaga I till det ifrågasatta beslutet.
      
      30     Kommissionen har gjort gällande att äganderätten till marken inte på ett tydligt sätt har specificerats, förutom avseende
         två av sökandena. MTG ry förefaller inte vara ägare till någon mark men den stiftelse som ägs av organisationen innehar vissa
         områden som finns angivna i bilagan till det ifrågasatta beslutet.
      
      31     Den omständigheten att andra sökande än MTK äger en del av den mark som omfattas av tillämpningsområdet för det ifrågasatta
         beslutet påverkar enligt kommissionen inte dessa jordägare i en sådan utsträckning att det skulle kunna anses att beslutet
         berör dem personligen. Sökandena tillerkänns inte några som helst rättigheter eller skyldigheter genom beslutet, lika litet
         som deras äganderättsliga ställning förändras. De berörda områdena definieras med hjälp av biologiska kriterier.
      
      32     Kommissionen anser att det är tydligt att en definition av områdena med utgångspunkt i äganderätten till marken avsevärt skulle
         komplicera genomförandet av direktivets syften.
      
      33     Det är heller inte möjligt att på grundval av det beslut som är föremål för denna talan eller åtminstone inte på grundval
         av de uppgifter som kommissionen använde vid utarbetandet av detsamma, identifiera ägarna till de områden som finns på förteckningen.
         I de formulär som kommissionen upprättade i enlighet med artikel 4.2 i direktivet anges möjligheten att lämna upplysningar
         om äganderättsförhållanden men det är frivilligt att lämna sådana upplysningar. Denna möjlighet har inte heller använts och
         följaktligen är den information som finns att tillgå ganska allmänt hållen. Det skulle röra sig om en ägarförteckning eftersom
         det till ett enda område som föreslås föras upp på förteckningen kan finnas ett betydande antal ägare.
      
      34     Det är i vart fall uppenbart att de områden som har förts upp på förteckningen även angår andra aktörer än markägarna, såsom
         byggnadsföretag, icke-statliga organisationer och enskilda medborgare. Det är således inte möjligt att identifiera sökandena
         på samma sätt som medlemsstaterna, till vilka beslutet är riktat, endast på grund av vissa egenskaper som är utmärkande för
         dem eller på grund av en faktisk situation som särskiljer dem från andra ekonomiska aktörer och, i synnerhet, från sådana
         personer som åtnjuter samma rättigheter (förstainstansrättens dom av den 11 september 2002 i mål T-13/99, Pfizer Animal Health
         mot rådet (REG 2002, s. II‑3305, punkt 105). Beslutet påverkar inte i något fall sökandena på ett sådant sätt att de berövas
         nyttjanderätten till sin egendom (domstolens dom av den 18 maj 1994 i mål C-309/89, REG 1994, s. I-1853; punkt 21; svensk
         specialutgåva, volym 15, s. 141). De restriktioner i samband med markanvändningen som eventuellt kan vara tillämpliga kräver
         att relevanta nationella beslut i varje enskilt fall fattas senare.
      
      35     I motsats till vad sökandena verkar anse, regleras emellertid enligt kommissionen vare sig jordägarnas rättigheter eller skyldigheter
         i det ifrågasatta beslutet. Beslutet består enbart av en förteckning över områden som, om det är nödvändigt, kan bli föremål
         för alla skyddsåtgärder som anses vara relevanta och som skall fastställas fall för fall i enlighet med nationella bestämmelser.
      
      36     Intervenienten har instämt i kommissionens argumentation och konstaterat att sökandena har olika intressen att försvara vad
         beträffar de områden som nämns i bilagan till beslutet Det bör emellertid understrykas att frågan om talans upptagande till
         sakprövning uteslutande skall prövas mot bakgrund av EG‑fördraget och gemenskapsdomstolarnas rättspraxis på området.
      
      37     Sökandena anser att det ifrågasatta beslutet bekräftar kommissionens slutgiltiga ställningstagande enligt vilket de områden
         som anges i beslutet skall betraktas som områden av gemenskapsintresse och att medlemsstaterna ovillkorligen skall beteckna
         nämnda områden som särskilda bevarandeområden. Det ifrågasatta beslutet är således inte förberedande till sin karaktär och
         följaktligen kan talan väckas mot detsamma.
      
      38     Sökandena har bestritt kommissionens argument att det ifrågasatta beslutet inte har några verkningar av betydelse för sökandenas
         rättsliga ställning. Nämnda beslut medför avsevärda skyldigheter och restriktioner som direkt drabbar de jordägare vars mark
         omnämns i det ifrågasatta beslutet.
      
      39     Vad angår den skyldighet som åvilar medlemsstaterna att skydda områdena innan förteckningen över områden av gemenskapsintresse
         godkänns, anser sökandena att kommissionen har tolkat domen i det ovannämnda målet Dragaggi m.fl. på ett felaktigt sätt. Enligt
         sökandena framgår det av denna dom att de skyddsåtgärder som föreskrivs i artikel 6 punkterna 2–4 i livsmiljödirektivet uppkommer
         uteslutande i samband med det ifrågasatta beslutets antagande.
      
      40     Sökandena har, vad gäller betydelsen av genomförandet av skyddsåtgärder från Republiken Finlands sida, gjort gällande att
         det inte är relevant huruvida medlemsstaten genomförde skyddsåtgärder eller ej för att skydda områdenas ekologiska värde innan
         det ifrågasatta beslutet antogs. Sökandena har under åberopande av bestämmelserna i Naturvårdslagen understrukit att de rättsverkningar
         som är förbundna med de i livsmiljödirektivet nämnda skyddsområdena enligt finsk rätt inte blir slutgiltiga i förhållande
         till en jordägare förrän kommissionen har godkänt området på förteckningen.
      
      41     Sökandena har vidare hävdat att de är direkt och personligen berörda av det ifrågasatta beslutet.
      42     Vad gäller den direkta inverkan har sökandena anmärkt att medlemsstaten enligt artikel 4.4 i livsmiljödirektivet inte är fri
         att bedöma huruvida den skall beteckna ett område av gemenskapsintresse som ett särskilt bevarandeområde och att härav följer
         att denna bestämmelse är automatiskt tillämplig.
      
      43     Sökandena har erinrat om att i överensstämmelse med artikel 4.5 i livsmiljödirektivet fick antagandet av beslutet till följd
         att de skyddssyften som eftersträvas i artikel 6 styckena 2–4 i detta direktiv blev tillämpliga med avseende på de i det ifrågasatta
         beslutet angivna områdena. De har framhållit att skyldigheten att göra en konsekvensbedömning och förbudet i artikel 6.3 i
         livsmiljödirektivet mot att ett projekt leder till att området tar skada får avsevärda konsekvenser för områdenas jordägare
         såväl vad gäller deras rättsliga som faktiska ställning. 
      
      44     Enligt sökandena beror varken verkningarna eller den tidpunkt då dessa börjar uppträda på att de nationella myndigheterna
         använder sig av sin befogenhet att göra en skönsmässig bedömning. Dessa myndigheter förfogar inte över något utrymme för skönsmässig
         bedömning vare sig i fråga om det lämpliga i att göra en konsekvensbedömning, innehållet i bedömningen eller villkoren för
         genomförandet av ett projekt som på ett uttömmande sätt regleras i artikel 6.3 och 6.4 i direktivet.
      
      45     Sökandena har hävdat att det ifrågasatta beslutet inte lämnar något utrymme för skönsmässig bedömning åt de nationella myndigheterna
         som kan hindra de berörda jordägarna från att utöva sin talerätt i enlighet med artikel 230 EG fjärde stycket. Sökandena har
         preciserat att deras ställning bestäms av de direkta rättverkningarna av det ifrågasatta beslutet på de områden som de äger
         och som utmynnar i en skyldighet att göra en konsekvensbedömning och inskränkningar i markanvändningen.
      
      46     Sökandena har noterat att det åsidosatta beslutet personligen berör alla jordägare som äger mark belägen inom de områden som
         nämns på den av kommissionen godkända förteckningen eller inom områden som exempelvis gränsar direkt till de berörda områdena
         där de projekt som genomförs, på grund av sina verkningar, kan ge upphov till en skyldighet att göra en bedömning i enlighet
         med artikel 6.3 i livsmiljödirektivet och med avseende på vilka förbudet mot att området tar skada är tillämpligt.
      
      47     Sökandena anser att skyldigheten att göra en konsekvensbedömning och förbudet mot att området tar skada i denna bestämmelse
         utgör tvingande rättsverkningar som har en långtgående inverkan på deras rättigheter. Kommissionens argument att områdena
         utses endast på grundval av biologiska kriterier saknar relevans.
      
      48     Sökandena har konstaterat att frågan huruvida kommissionen har haft tillgång till upplysningar om ägarna till de områden som
         finns uppförda på förteckningen inte är relevant för bedömningen av huruvida talan kan upptas till sakprövning. Det är nödvändigt
         att få klarhet i om det är möjligt att särskilja de personer som berörs av det ifrågasatta beslutet efter det att det antagits.
         Äganderätten till den mark som ingår i de områden av gemenskapsintresse över vilka det har fastställts en förteckning i det
         ifrågasatta beslutet är vad som särskiljer de sökande som är jordägare från byggnadsföretag, icke-statliga organisationer
         och enskilda medborgare.
      
      49     Sökandena anser att medlemmarnas intressen ligger till grund för den talerätt som tillkommer sökandeorganisationen, det vill
         säga MTK ry. Merparten av organisationens medlemmar är jordägare vars mark ingår i områden av gemenskapsintresse. Det ifrågasatta
         beslutet har samma inverkan på merparten av organisationens medlemmar som på de sökande, som är privatpersoner.
      
       Förstainstansrättens bedömning
      50     Artikel 230 EG fjärde stycket har följande lydelse: ”Varje fysisk eller juridisk person får … väcka talan mot ett beslut som
         är riktat till honom eller mot ett beslut som, även om det utfärdats i form av en förordning eller ett beslut riktat till
         en annan person, direkt och personligen berör honom.”
      
      51     Då det är ostridigt att det ifrågasatta beslutet inte är riktat till sökandena skall det undersökas om det förhåller sig så
         att de är direkt och personligen berörda av beslutet.
      
      52     Vad avser den direkta inverkan på de sökande som är fysiska personer, erinrar förstainstansrätten om att kravet på direkt
         inverkan förutsätter att den påtalade gemenskapsåtgärden har direkt inverkan på den enskildes rättsliga ställning och att
         den inte lämnar dem till vilka åtgärden riktar sig och som skall genomföra den något utrymme för skönsmässig bedömning, eftersom
         åtgärden har en rent automatisk karaktär och endast följer av gemenskapslagstiftningen utan att några mellanliggande regler
         skall tillämpas (se domstolens dom av den 5 maj 1998, i mål C-386/96 P, Dreyfus mot kommissionen, REG 1998, s. I‑2309, punkt 43,
         och där angiven rättspraxis, samt domen i de ovannämnda förenade målen Salamander m.fl. mot parlamentet och rådet, punkt 52).
      
      53     Detta innebär att i det fall då en institution riktar en gemenskapsrättsakt till en medlemsstat och de åtgärder som medlemsstaten
         skall vidta till följd av rättsakten har en automatisk karaktär, eller om det under alla omständigheter inte råder någon tvekan
         om vilket resultatet blir, berör rättsakten således direkt vilken person som helst som påverkas av dessa åtgärder. Om medlemsstaten
         enligt rättsakten däremot har möjlighet att vidta åtgärder eller inte vidta åtgärder, är det åtgärderna eller underlåtenheten
         att vidta åtgärder som direkt berör den person som påverkas, och inte rättsakten i sig (se, för ett liknande resonemang, förstainstansrättens
         beslut av den 10 september 2002 i mål T-223/01, Japan Tobacco och JT International mot parlamentet och rådet, REG 2002, s. II‑3259,
         punkt 46). 
      
      54     Förstainstansrätten anser att det inte är tänkbart att det ifrågasatta beslutet, i vilket områden i Finland i vilka sökandena
         äger mark betecknas som områden av gemenskapsintresse, i sig ger upphov till rättsverkningar för sökandena. Det ifrågasatta
         beslutet innehåller inte några som helst bestämmelser om ett system för bevarande av områden eller om förfaranden för beviljande
         av tillstånd. Det påverkar således varken jordägarnas rättigheter eller skyldigheter och inte heller utövandet av dessa rättigheter.
         I motsats till vad sökandena har påstått medför uppförandet av dessa områden på förteckningen för områden av gemenskapsintresse
         inte några skyldigheter för ekonomiska aktörer och privatpersoner. 
      
      55     Det preciseras i artikel 4.4 i livsmiljödirektivet att när ett område har valts ut av kommissionen som ett område av gemenskapsintresse
         skall den berörda medlemsstaten inom sex år utse området till särskilt bevarandeområde. Det föreskrivs i artikel 6.1 i livsmiljödirektivet
         att medlemsstaterna skall vidta nödvändiga bevarandeåtgärder för de särskilda bevarandeområdena som motsvarar de ekologiska
         behoven hos de livsmiljötyper som finns i områdena.
      
      56     I artikel 4.5 i livsmiljödirektivet anges även att så snart ett område har förts upp på förteckningen över områden av gemenskapsintresse
         skall de omfattas av bestämmelserna i artikel 6.2–6.4.
      
      57     Det föreskrivs således i artikel 6.2 i livsmiljödirektivet att medlemsstaterna, i de särskilda bevarandeområdena, skall vidta
         lämpliga åtgärder för att förhindra försämring av livsmiljöerna och habitaten samt störningar av de arter för vilka områdena
         har utsetts, om sådana störningar kan få betydande konsekvenser för syftena med detta direktiv.
      
      58     Likaledes föreskrivs det i artikel 6.3 i livsmiljödirektivet att alla planer eller projekt som inte direkt hänger samman med
         eller är nödvändiga för skötseln och förvaltningen av ett område, men som enskilt eller i kombination med andra planer eller
         projekt kan påverka området på ett betydande sätt, på lämpligt sätt skall bedömas med avseende på konsekvenserna för målsättningen
         vad gäller bevarandet av området. Med ledning av slutsatserna från bedömningen av konsekvenserna för området skall de behöriga
         nationella myndigheterna godkänna planen eller projektet först efter att ha försäkrat sig om att det berörda området inte
         kommer att ta skada. Det förtydligas härvidlag i artikel 6.4 i direktivet att en om en sådan plan eller ett sådant projekt
         måste genomföras av tvingande orsaker som har ett väsentligt allmänintresse skall medlemsstaten vidta alla nödvändiga kompensationsåtgärder
         för att säkerställa att Natura 2000 totalt sett blir sammanhängande.
      
      59     Mot bakgrund av ovannämnda skyldigheter som åligger de berörda medlemsstaterna när väl områden av gemenskapsintresse har utsetts
         genom det ifrågasatta beslutet, konstaterar förstainstansrätten att inte någon av dessa skyldigheter är direkt tillämplig
         på sökandena. Alla dessa skyldigheter kräver nämligen att den berörda medlemsstaten antar en rättsakt i syfte att precisera
         på vilket sätt den avser att verkställa ifrågavarande skyldighet, antingen det rör sig om nödvändiga åtgärder för bevarande
         (artikel 6.1 i livsmiljödirektivet), lämpliga åtgärder för att förhindra försämring av området (artikel 6.2 i livsmiljödirektivet)
         eller ett godkännande från de behöriga nationella myndigheternas sida av en plan eller ett projekt som kan påverka området
         på ett betydande sätt (artikel 6.3 och 6.4 i livsmiljödirektivet).
      
      60     Det framgår således av livsmiljödirektivet, på vars grund det ifrågasatta beslutet antogs, att en medlemsstat är bunden av
         detsamma vad avser det resultat som skall uppnås, samtidigt som de nationella myndigheterna ges behörighet att besluta vilka
         åtgärder för bevarande som skall vidtas och vilka godkännandeförfaranden som skall iakttas. Denna slutsats mister inte sin
         giltighet till följd av att det utrymme för skönsmässig bedömning som medlemsstaterna tillerkänns skall användas i överensstämmelse
         med livsmiljödirektivets syften. 
      
      61     Vidare, vad gäller den direkta inverkan på sökandeorganisationen, anger förstainstansrätten att MTK ry har gjort gällande
         att organisationen företräder medlemmarnas intressen och att det ifrågasatta beslutet har samma inverkan på merparten av organisationens
         medlemmar som på de övriga sökande som är fysiska personer. Under dessa förhållanden anser förstainstansrätten att den eventuella
         inverkan på medlemmarnas rättsliga ställning inte kan vara annorlunda beskaffad än den inverkan som de enskilda sökandena
         har påstått sig vara utsatta för i förevarande mål. Härav följer, såsom förstainstansrätten redan har funnit, att eftersom
         de enskilda sökandena i detta mål inte kan anses vara direkt berörda av det ifrågasatta beslutet, inte heller medlemmarna
         i organisationen kan vara det. Dessutom har sökandeorganisationen inte visat att den har ett eget intresse av att beslutet
         överklagas, exempelvis en förhandlingsposition som påverkas av det ifrågasatta beslutet (se, för ett liknande resonemang,
         domstolens dom av den 2 februari 1988 i de förenade målen 67/85, 68/85 och 70/85, Van der Kooy m.fl. mot kommission, REG 1988,
         s. 219, punkt 20 och följande punkter; svensk specialutgåva, volym 9, s. 305, och av den 24 mars 1993 i mål C-313/90, CIRFS
         mot kommissionen, REG 1993, s. I‑1125, punkt 30; svensk specialutgåva, volym 14, s. 83).
      
      62     Av det ovan anförda följer att sökandena inte är direkt berörda av det ifrågasatta beslutet i den mening som avses i artikel
         230 EG fjärde stycket. Följaktligen måste yrkandena om ogiltigförklaring av det ifrågasatta beslutet avvisas utan att det
         är nödvändigt att behandla frågan huruvida sökandena är personligen berörda av ifrågavarande beslut.
      
      63     Trots att sökandena saknar möjlighet att begära att det ifrågasatta beslutet skall ogiltigförklaras kan de invända mot åtgärder
         vidtagna med tillämpning av artikel 6 i livsmiljödirektivet som berör dem, och i detta sammanhang har de kvar möjligheten
         att åberopa direktivets ogiltighet vid en nationell domstol som i sin tur skall iaktta artikel 234 EG (domstolens dom av den
         17 november 1998 i mål C-70/97 P, Kruidvat mot kommissionen, REG 1998, s. I‑7183, punkterna 48 och 49, och förstainstansrättens
         dom av den 12 juli 2000 i mål T-45/00, Conseil national des professions de l’automobile m.fl. mot kommissionen, REG 2000,
         s. II‑2927, punkt 26).
      
      64     Följaktligen skall även sökandens yrkande att förstainstansrätten skall förordna om åtgärder för bevisupptagning avslås (se
         punkt 19 ovan). Med beaktande av det ovan anförda skulle nämligen de begärda åtgärderna inte på något sätt vara till gagn
         för lösningen av tvisten. Således skall talan i sin helhet avvisas.
      
       Rättegångskostnader
      65     Enligt artikel 87.2 i rättegångsreglerna skall tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats.
         Kommissionen har yrkat att sökandena skall förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom sökandena har tappat målet
         skall kommissionens yrkande bifallas. 
      
      66     Enligt artikel 87.4 första stycket i rättegångsreglerna skall medlemsstater som har intervenerat i ett mål bära sina rättegångskostnader.
         Republiken Finland som har intervenerat till förmån för kommissionen skall därför bära sin rättegångskostnad.
      
      Mot denna bakgrund beslutar
      FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (första avdelningen)
      följande:
      1)      Talan avvisas.
      2)      Sökandena skall bära sina rättegångskostnader samt ersätta kommissionens rättegångskostnad.
      3)      Republiken Finland skall bära sin rättegångskostnad.
      Luxemburg den 22 juni 2006
      
               E. Coulon 
            
             
            
                      R. García-Valdecasas
            
         
               Justitiesekreterare 
            
             
            
                      Ordförande
            
         * Rättegångsspråk: finska.