CELEX: 62006CJ0117
Language: fi
Date: 2007-10-11
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11 päivänä lokakuuta 2007. # Gerda Möllendorf ja Christiane Möllendorf-Niehuus. # Ennakkoratkaisupyyntö: Kammergericht Berlin - Saksa. # Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvat erityiset rajoittavat toimenpiteet - Varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen - Asetus (EY) N:o 881/2002 - 2 artiklan 3 kohta ja 4 artiklan 1 kohta - Kielto luovuttaa taloudellisia resursseja kyseisen asetuksen liitteessä I luetelluille henkilöille - Soveltamisala - Kiinteän omaisuuden kauppa - Ennen ostajan nimen merkitsemistä kyseisessä liitteessä I olevaan luetteloon tehty sopimus - Merkinnän jälkeen tehty pyyntö kiinteistön omistusoikeuden siirron kirjaamisesta kiinteistörekisteriin. # Asia C-117/06.

Asia C-117/06
      Gerda Möllendorfin ja Christiane Möllendorf-Niehuusin vireille panema asia
      (Kammergericht Berlinin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvat erityiset rajoittavat
         toimenpiteet – Varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen – Asetus (EY) N:o 881/2002 – 2 artiklan 3 kohta ja 4 artiklan 1 kohta – Kielto luovuttaa taloudellisia resursseja kyseisen asetuksen liitteessä I luetelluille henkilöille – Soveltamisala – Kiinteän omaisuuden kauppa – Ennen ostajan nimen merkitsemistä kyseisessä liitteessä I olevaan luetteloon tehty sopimus – Merkinnän jälkeen tehty pyyntö kiinteistön omistusoikeuden siirron kirjaamisesta kiinteistörekisteriin
      
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Yhteisön oikeus – Periaatteet – Perusoikeudet – Jäsenvaltioiden velvollisuus noudattaa perusoikeuksia silloin, kun ne panevat
            täytäntöön yhteisön oikeussääntöjä
      2.        Euroopan unioni – Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania
            lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvat erityiset rajoittavat toimenpiteet  
      (Neuvoston asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohta ja 9 artikla)
      1.        Yhteisön oikeusjärjestyksessä tunnustettujen perusoikeuksien suojaamisesta johtuvat vaatimukset sitovat myös jäsenvaltioita
         silloin, kun ne panevat täytäntöön yhteisön oikeussääntöjä, joten jäsenvaltioiden tulee niin pitkälti kuin mahdollista soveltaa
         näitä oikeussääntöjä siten, että näitä vaatimuksia noudatetaan.
      
      (ks. 78 kohta)
      2.        Tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä
         rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin
         Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun asetuksen
         N:o 467/2001 kumoamisesta annetun asetuksen N:o 881/2002, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 561/2003, 2 artiklan
         3 kohtaa on tulkittava siten, että tilanteessa, jossa sekä kiinteän omaisuuden kauppasopimus että tämän omaisuuden omistusoikeuden
         siirtoa koskeva sopimus on tehty ennen ostajan nimen lisäämistä kyseisen asetuksen liitteessä I olevaan luetteloon ja jossa
         myös kauppahinta on maksettu ennen tuota päivää, tässä säännöksessä kielletään kyseisen sopimuksen panemiseksi täytäntöön
         tapahtuva omistusoikeuden siirron kirjaaminen lopullisesti kiinteistörekisteriin kyseisen päivän jälkeen. 
      
      Yhtäältä tätä säännöstä sovelletaan kaikkiin taloudellisia resursseja koskeviin luovutuksiin ja siis myös toimeen, jolla pannaan
         täytäntöön sellainen sopimus, jossa molemmilla sopimuspuolilla on velvollisuuksia ja josta on sovittu rahallista vastiketta
         vastaan. 
      
      Toisaalta saman asetuksen 9 artiklaa on tulkittava siten, että tuossa asetuksessa säädetyt toimenpiteet, jollainen on taloudellisten
         resurssien jäädyttäminen, ovat esteenä myös ennen kyseisen asetuksen voimaantuloa tehdyn sopimuksen täytäntöönpanoa koskevien
         toimien loppuun saattamiselle. 
      
      (ks. 56, 62 ja 80 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      11 päivänä lokakuuta 2007 (*)
      
      Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvat erityiset rajoittavat
         toimenpiteet – Varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen – Asetus (EY) N:o 881/2002 – 2 artiklan 3 kohta ja 4 artiklan 1 kohta – Kielto luovuttaa taloudellisia resursseja kyseisen asetuksen liitteessä I luetelluille henkilöille – Soveltamisala – Kiinteän omaisuuden kauppa – Ennen ostajan nimen merkitsemistä kyseisessä liitteessä I olevaan luetteloon tehty sopimus – Merkinnän jälkeen tehty pyyntö kiinteistön omistusoikeuden siirron kirjaamisesta kiinteistörekisteriin
      
      Asiassa C‑117/06,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Kammergericht Berlin (Saksa) on esittänyt 21.2.2006
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 1.3.2006, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa, jonka
         ovat panneet vireille  
      
      Gerda Möllendorf ja 
      
      Christiane Möllendorf-Niehuus,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans (esittelevä tuomari) sekä tuomarit L. Bay Larsen, K. Schiemann,
         P. Kūris ja J.-C. Bonichot,
      
      julkisasiamies: P. Mengozzi,
      kirjaaja: hallintovirkamies J. Swedenborg,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 8.3.2007 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Möllendorf ja Möllendorf-Niehuus, edustajanaan Notar K. Alich, 
      –        Saksan hallitus, asiamiehinään C. Schulze-Bahr, M. Lumma ja A. Dittrich,
      –        Italian hallitus, asiamiehenään I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato G. Aiello, 
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään F. Hoffmeister ja A. Manville,
      kuultuaan julkisasiamiehen 8.5.2007 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja
         yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja
         palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien
         jäädyttämisen laajentamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta 27.5.2002 annetun neuvoston asetuksen
         (EY) N:o 881/2002 (EYVL L 139, s. 9), sellaisena kuin se on muutettuna 27.3.2003 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o
         561/2003 (EUVL L 82, s. 1; jäljempänä asetus N:o 881/2002), 2 artiklan 3 kohdan ja 4 artiklan 1 kohdan tulkintaa.  
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa Möllendorf ja Möllendorf-Niehuus (jäljempänä myyjät) ovat valittaneet Grundbuchamtin
         (kiinteistörekisteriviranomainen) päätöksestä, jolla hylättiin heidän pyyntönsä kiinteistön omistusoikeuden siirron kirjaamisesta
         kiinteistörekisteriin notaarin vahvistaman kauppakirjan panemiseksi täytäntöön. 
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätökset 
      3        Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto (jäljempänä turvallisuusneuvosto) antoi 16.1.2002 päätöslauselman 1390 (2002)
         Osama bin Ladeniin, al-Qaida-järjestön ja Talebanin jäseniin sekä niitä lähellä oleviin henkilöihin, ryhmiin, yrityksiin ja
         yhteisöihin, jotka mainitaan turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1267 (1999) ja 1333 (2000) mukaisesti laaditussa luettelossa,
         kohdistuvien toimenpiteiden toteuttamisesta.  
      
      4        Päätöslauselman 1390 (2002) 2 kohdan a alakohdassa todetaan seuraavaa:  
      
      Turvallisuusneuvosto ”päättää, että kaikkien valtioiden on toteutettava jäljempänä mainitut toimenpiteet Osama bin Ladeniin,
         al-Qaida-järjestön ja Talebanin jäseniin sekä niitä lähellä oleviin henkilöihin, ryhmiin, yrityksiin ja yhteisöihin, jotka
         mainitaan päätöslauselmien 1267 (1999) ja 1333 (2000) mukaisesti laaditussa luettelossa, jota turvallisuusneuvoston päätöslauselman
         1267 (1999) 6 kohdan mukaisesti perustettu komitea [jäljempänä pakotekomitea] säännöllisesti päivittää:
      
      a)      jäädytettävä viipymättä näiden henkilöiden, ryhmien, yritysten ja yhteisöjen varat ja muut rahoituksen lähteet tai taloudelliset
         resurssit, mukaan lukien varat, jotka on saatu näiden tahojen tai niiden lukuun tai niiden ohjeiden perusteella toimivien
         henkilöiden suoraan tai välillisesti omistamasta tai hallitsemasta omaisuudesta, ja varmistettava, etteivät niiden kansalaiset
         tai niiden alueella oleskelevat muut henkilöt luovuta kyseisiä varoja tai muita varoja, rahoituksen lähteitä tai taloudellisia
         resursseja suoraan tai välillisesti näiden hyväksi”.
      
      5        Turvallisuusneuvosto hyväksyi 20.12.2002 päätöslauselman 1452 (2002), jonka tarkoituksena on edistää terrorismin vastaiseen
         taisteluun liittyvien velvoitteiden noudattamista. Tämän päätöslauselman 1 kohdassa määrätään joistakin sellaisista poikkeuksista
         päätöslauselmilla 1267 (1999), 1333 (2000) ja 1390 (2002) määrättyyn varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämiseen,
         joita valtiot voivat toteuttaa humanitaarisista syistä pakotekomitean luvalla. 
      
      6        Päätöslauselman 1452 (2002) 2 kohdassa todetaan seuraavaa: 
      
      Turvallisuusneuvosto ”päättää, että kaikki valtiot voivat sallia, että jäädytetyille tileille, joihin sovelletaan päätöslauselman
         1267 (1999) 4 kohdan b alakohtaa ja päätöslauselman 1390 (2002) 1 kohtaa ja 2 kohdan a alakohtaa, lisätään
      
      a)      kyseisistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot; tai 
      b)      sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka edeltävät sitä päivää, josta lähtien kyseiset tilit ovat
         kuuluneet päätöslauselmien 1267 (1999), 1333 (2000) tai 1390 (2002) määräysten piiriin, 
      
      edellyttäen, että näihin korkoihin, tuottoihin ja maksuihin sovelletaan yhä näitä määräyksiä”.
      7        Pakotekomitea lisäsi nimen Aqeel Abdulaziz Al-Aqil konsolidoituun luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joiden varat oli
         jäädytettävä päätöslauselmien 1267 (1999) ja 1333 (2000) perusteella.
      
       Euroopan unionin ja Euroopan yhteisön säännöstö  
      8        Pannakseen täytäntöön päätöslauselman 1390 (2002) Euroopan unionin neuvosto hyväksyi 27.5.2002 yhteisen kannan 2002/402/YUTP
         Osama bin Ladeniin, Al-Qaida-järjestön ja Talebanin jäseniin sekä niitä lähellä oleviin henkilöihin, ryhmiin, yrityksiin ja
         yhteisöihin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisten kantojen 96/746/YUTP, 1999/727/YUTP, 2001/154/YUTP ja
         2001/771/YUTP kumoamisesta (EYVL L 139, s. 4).
      
      9        Asetuksen N:o 881/2002 neljännestä perustelukappaleesta käy erityisesti ilmi, että kyseinen asetus annettiin muun muassa päätöslauselman
         1390 (2002) panemiseksi täytäntöön. 
      
      10      Kyseisen asetuksen 1 artiklassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
      – –
      2)      ’taloudellisilla resursseilla’ kaikenlaista aineellista tai aineetonta, irtainta tai kiinteää omaisuutta, joka ei ole varoja
         mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden ja palvelujen hankkimiseen; 
      
      – –
      4)      ’taloudellisten resurssien jäädyttämisellä’ toimia, joilla estetään kaikenlainen taloudellisten resurssien käyttäminen varojen,
         tavaroiden tai palvelujen hankkimiseksi esimerkiksi myymällä, vuokraamalla tai kiinnittämällä ne.”
      
      11      Asetuksen N:o 881/2002 2 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Jäädytetään kaikki pakotekomitean nimeämille ja liitteessä I luetelluille luonnollisille tai oikeushenkilöille, ryhmille tai
         yhteisöille kuuluvat tai niiden omistamat tai hallussa olevat varat ja taloudelliset resurssit.
      
      2.      Mitään varoja ei saa luovuttaa suoraan tai välillisesti pakotekomitean nimeämille ja liitteessä I luetelluille luonnollisille
         tai oikeushenkilöille, ryhmille tai yhteisöille eikä niiden hyväksi. 
      
      3.      Mitään taloudellisia resursseja ei saa luovuttaa suoraan tai välillisesti pakotekomitean nimeämille ja liitteessä I luetelluille
         luonnollisille tai oikeushenkilöille, ryhmille tai yhteisöille eikä niiden hyväksi niin, että ne voisivat hankkia varoja,
         tavaroita tai palveluja.” 
      
      12      Kyseisen asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaisiin toimiin, joiden suorana tai välillisenä tavoitteena tai
         seurauksena on 2 artiklan säännösten kiertäminen tai 3 artiklassa tarkoitettujen toimien edistäminen.”
      
      13      Asetuksen N:o 881/2002 7 artiklan 1 kohdan nojalla Euroopan yhteisöjen komissio voi muun muassa ”muuttaa tai täydentää liitettä
         I joko – – turvallisuusneuvoston tai pakotekomitean päätösten perusteella”. 
      
      14      Saman asetuksen 9 artiklassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Tämän asetuksen soveltamiseen eivät vaikuta mahdolliset oikeudet ja velvollisuudet, jotka johtuvat ennen tämän asetuksen
         voimaantuloa allekirjoitetuista kansainvälisistä sopimuksista, muista sopimuksista tai myönnetyistä toimiluvista taikka luvista.”
      
      15      Asetuksen N:o 881/2002 liitteeseen I sisältyy ”luettelo [saman asetuksen] 2 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä, ryhmistä
         ja yhteisöistä”. 
      
      16      Neuvosto katsoi, että päätöslauselman 1452 (2002) täytäntöönpano edellytti yhteisön toimia, joten se hyväksyi 27.2.2003 yhteisen
         kannan 2003/140/YUTP poikkeuksista yhteisellä kannalla 2002/402 määrättyihin rajoittaviin toimenpiteisiin (EUVL L 53, s. 62).
         
      
      17      Asetuksen N:o 561/2003 neljännessä perustelukappaleessa todetaan, että yhteisön määräämiä toimenpiteitä on päätöslauselman
         1452 (2002) johdosta tarpeen mukauttaa.
      
      18      Asetuksen N:o 881/2002 2 a artiklan, joka lisättiin asetuksella N:o 561/2003, 4 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin ei sovelleta 2 artiklan 2 kohtaa: 
      a)      kyseisistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot; tai 
      b)      sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka syntyivät ennen sitä päivää, josta lähtien kyseiset tilit
         ovat kuuluneet asetuksella (EY) N:o 337/2000, asetuksella (EY) N:o 467/2001 tai tällä asetuksella peräkkäin täytäntöönpantujen
         YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien määräysten piiriin. 
      
      Nämä korot, muut tuotot ja maksut jäädytetään samalla tavoin kuin on jäädytetty ne tilit, joille ne lisätään.”
      19      Komissio antoi asetuksen N:o 881/2002 muuttamisesta 37. kerran 12.7.2004 asetuksen (EY) N:o 1277/2004 (EUVL L 241, s. 12).
      
      20      Asetuksen N:o 1277/2004 1 artiklan ja liitteessä olevan 2 kohdan mukaan asetuksen N:o 881/2002 liitettä I muutetaan siten,
         että ”luonnollisten henkilöiden luetteloon” lisätään seuraava maininta: ”Aqeel Abulaziz Al-Aqil. Syntynyt 29.4.1949.”
      
      21      Asetuksen N:o 1277/2004 2 artiklan mukaisesti kyseinen asetus tuli voimaan päivänä, jona se julkaistiin Euroopan unionin virallisessa
         lehdessä, eli 13.7.2004. 
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      22      Myyjät, jotka ovat yhtymän osakkaita, tekivät 19.12.2000 notaarin vahvistamalla asiakirjalla kauppasopimuksen Salem-Abdul
         Ghani El-Rafein, Kamal Rafehin ja Ageel A. Al‑Ageelin (jäljempänä ostajat), jotka ovat samoin yhtymän osakkaita, kanssa. 
      
      23      Tuossa sopimuksessa myyjät sopivat luovuttavansa vastiketta vastaan heille kuuluvan Berliinissä sijaitsevan rakennetun kiinteistön
         ostajille 2 375 000 DEM:n kauppahintaan.
      
      24      Kauppasopimuksessa todetaan lisäksi, että sopimuspuolet sopivat kiinteistön omistusoikeuden siirtämisestä ostajille ja siirron
         merkitsemisestä kiinteistörekisteriin (Grundbuch).
      
      25      Sopimuksessa sovitaan lisäksi, että kauppahinta oli talletettava asiakirjan vahvistaneen notaarin (jäljempänä notaari) asiakastilille,
         josta se oli tarkoitus maksaa myyjille, kun omistusoikeuden siirto kirjataan väliaikaisesti kiinteistörekisteriin lopullista
         merkintää odotettaessa. 
      
      26      Omistusoikeuden siirto ostajille kirjattiin 8.3.2001 kiinteistörekisteriin väliaikaisesti. 
      
      27      Grundbuchamt, joka kuuluu Amtsgericht Lichtenbergin alaisuuteen, hylkäsi notaarin 22.1.2003 tekemän hakemuksen omistusoikeuden
         siirron lopullisesta kirjaamisesta kiinteistörekisteriin 29.10.2003 tekemällään päätöksellä sillä perusteella, ettei 28.3.2003
         päivätyssä kirjeessä pyydettyjä tiettyjä asiakirjoja ollut toimitettu asetetussa määräajassa.
      
      28      Notaari teki 9.12.2004 uuden hakemuksen, jossa pyydettiin omistusoikeuden siirron lopullista kirjaamista kiinteistörekisteriin
         ostajien hyväksi 19.12.2000 päivätyn, notaarin vahvistaman asiakirjan perusteella. 
      
      29      Todettuaan, että yhden ostajan nimi mainittiin asetuksen N:o 881/2002 liitteessä I olevassa luettelossa, Grundbuchamt hylkäsi
         21.4.2005 tekemällään päätöksellä kirjaamishakemuksen ja viittasi tältä osin kyseisen asetuksen 2 artiklan 3 kohtaan ja 4
         artiklan 1 kohtaan. 
      
      30      Notaari teki 3.5.2005 myyjien puolesta Grundbuchamtille valituksen tästä päätöksestä. Grundbuchamt siirsi valituksen viran
         puolesta Landgericht Berlinille (jäljempänä Landgericht), joka hylkäsi sen 27.9.2005 tekemällään päätöksellä. 
      
      31      Notaari valitti 7.10.2005 kyseisestä päätöksestä Kammergericht Berliniin. 
      
      32      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt kansallinen tuomioistuin toteaa, että myyjät ovat väittäneet sille ensinnäkin, että asetuksen
         N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohtaa ja 4 artiklan 1 kohtaa ja erityisesti ensimmäisessä näistä kahdesta säännöksestä käytettyjä
         ilmaisuja ”luovuttaa” ja ”niiden hyväksi” on tulkittava siten, että niitä sovelletaan vain oikeustoimiin, joissa suoritus
         ja vastasuoritus eivät ole taloudellisessa tasapainossa. Esillä olevassa asiassa sopimuspuolten välillä sovittu kiinteän omaisuuden
         kauppahinta on huomattavan suuri, ja se on sitä paitsi jo suoritettu myyjille.
      
      33      Myyjät ovat väittäneet Kammergericht Berlinissä toiseksi, että jos kauppasopimus mahdollisesti todetaan mitättömäksi, ostajilla
         on oikeus saada myyjiltä kiinteistöstä maksamansa kauppahinta takaisin, mikä tarkoittaa, että ostajille luovutettaisiin kauppahintaa
         vastaava määrä. Tällainen lopputulos on heidän mukaansa kuitenkin vastoin asetuksen N:o 881/2002 seitsemättä perustelukappaletta
         ja 2 artiklan 1 kohtaa.
      
      34      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt kansallinen tuomioistuin toteaa, että Saksan oikeudessa omistusoikeus kiinteään omaisuuteen
         ei seuraa suoraan myyjän ja ostajan välillä tehdystä notaarin vahvistamasta kauppakirjasta, vaan edellytyksenä on lisäksi,
         että sopimuspuolten on tehtävä omistusoikeuden siirtoa koskeva sopimus Saksan siviililain (Bürgerliches Gesetzbuch, jäljempänä
         BGB) 925 §:ssä tarkoitetulla tavalla ja lisäksi tämä omistusoikeuden siirtyminen on kirjattava kiinteistörekisteriin  BGB:n
         873 §:n mukaisesti.
      
      35      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt kansallinen tuomioistuin toteaa lisäksi, että jos oikeuteen määrätä omaisuudesta kohdistuu
         rajoitus, kuten esillä olevassa asiassa siksi, että yhteen ostajista on sovellettava varojen jäädyttämistä koskevaa velvoitetta,
         ja jos tämä määräämisvallan rajoitus tulee voimaan sen jälkeen, kun kauppasopimus on tehty ja omistusoikeuden siirtoa koskevan
         sopimuksen muotovaatimukset on täytetty, mutta ennen kuin siirto on kirjattu kiinteistörekisteriin, Saksan oikeuden mukaan
         Grundbuchamtin on lähtökohtaisesti otettava rajoitus huomioon. 
      
      36      Kammergericht Berlin toteaa lisäksi, että omistusoikeuden siirtymisen kirjaamista kiinteistörekisteriin koskevan oikeudellisen
         esteen olemassaolo estää panemasta kauppasopimusta täytäntöön, joten myyjien on BGB:n 275 ja 323 §:n mukaan palautettava kauppahinta
         ostajille.
      
      37      Asiassa on kuitenkin esitetty kysymys siitä, onko tällainen kauppahinnan palauttaminen yhteensopiva asetuksen N:o 881/2002
         2 artiklan 2 kohdassa säädetyn kiellon kanssa.
      
      38      Kansallinen tuomioistuin toteaa 23.2.2006 esittämässään ennakkoratkaisupyynnön täydennyksessä lisäksi, että kyseisen asetuksen
         2 artiklan 1–3 kohdasta ja 4 artiklan 1 kohdasta ei voida johtaa toimivaltaa, jonka nojalla myyjä voitaisiin määrätä tallettamaan
         kauppahintaa vastaava määrä, kun myyjä ei jo sopimuksen tekohetkellä tai kauppahinnan vastaanottoajankohtana tiennyt, että
         ostajaan sovellettiin rajoittavia toimenpiteitä.
      
      39      Kansallinen tuomioistuin toteaa samassa ennakkoratkaisupyynnön täydennyksessä vielä, että on epäilyjä myös siitä, onko silloin,
         kun ostajia on useampia tai kun, kuten nyt esillä olevassa asiassa, he muodostavat yhtymän, oikeus kauppahinnan palauttamiseen
         jäädytettävä kokonaan vai vain rajoittavien toimenpiteiden kohteena olevan ostajan osuuden osalta.
      
      40      Kammergericht Berlin katsoi tässä tilanteessa, että asian, jonka se on saanut käsiteltäväkseen, ratkaisu riippuu asetuksen
         N:o 881/2002 tulkinnasta, ja se päätti lykätä ratkaisun antamista ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
         
      
      ”1)      Kielletäänkö [asetuksen N:o 881/2002] 2 artiklan 3 kohdan ja 4 artiklan 1 kohdan säännöksillä tekemästä kauppasopimuksen panemiseksi
         täytäntöön sopimusta kiinteistön omistusoikeuden siirtämisestä mainitun asetuksen liitteessä I mainitulle luonnolliselle henkilölle?
         
      
      2)      Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: kielletäänkö asetuksessa N:o 881/2002 kiinteään omaisuuteen kohdistuvan
         omistusoikeuden siirtymisen edellytyksenä oleva kirjaaminen kiinteistörekisteriin myös silloin, kun kirjaamisen perustana
         oleva kauppasopimus on tehty ja omistusoikeuden siirtoa koskeva sopimus on todettu sitovaksi, ennen kuin määräämisoikeuteen
         kohdistuva rajoitus julkaistiin Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä, ja kun kauppahinta, joka asetuksen liitteessä I
         mainitun luonnollisen henkilön oli sopimuksen mukaan ostajana maksettava, oli ennen tätä ajankohtaa 
      
      a)      talletettu notariaatin asiakastilille tai 
      b)      maksettu myyjälle?”
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
      41      Näillä kahdella kysymyksellä, joita on tarkasteltava yhdessä, kansallinen tuomioistuin tiedustelee, onko asetuksen N:o 881/2002
         2 artiklan 3 kohtaa ja 4 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että tilanteessa, jossa sekä kiinteän omaisuuden kauppasopimus
         että saman omaisuuden omistusoikeuden siirtoa koskeva sopimus on tehty ennen ostajan nimen lisäämistä kyseisen asetuksen liitteessä
         I olevaan luetteloon ja jossa myös kauppahinta on maksettu ennen tuota päivää, näissä säännöksissä kielletään kyseisen sopimuksen
         panemiseksi täytäntöön tapahtuva omistusoikeuden siirron kirjaaminen lopullisesti kiinteistörekisteriin kyseisen päivän jälkeen.
         
      
      42      Aluksi on todettava, että näitä kysymyksiä on tarkasteltava ainoastaan asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohdan valossa.
      
      43      Kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 62 kohdassa, ennakkoratkaisupyynnössä ei selvitetä mitenkään, millä
         tavalla kyseisen asetuksen 4 artiklan 1 kohta, joka koskee saman asetuksen 2 artiklan säännösten kiertämistä, voisi olla merkityksellinen
         pääasian kohteena olevan kaltaisessa tilanteessa. 
      
      44      Kuten komissio on todennut, ilman että tätä on kiistetty, siihen seikkaan, että ostajat ovat tehneet kauppasopimuksen yhtymän
         osakkaina, ei liity tällaista kiertämisen vaaraa, koska mikäli omistusoikeuden siirron lopullinen kirjaaminen kiinteistörekisteriin
         sallittaisiin, kaikkien yhtymän osakkaiden, myös asetuksen N:o 881/2002 liitteessä I mainitun henkilön, nimi olisi mainittava
         siinä.
      
      45      Esillä olevassa asiassa on selvitettävä ennen kaikkea, seuraako pääasian kaltaisissa olosuhteissa omistusoikeuden siirron
         lopullisesta kirjaamisesta kiinteistörekisteriin se, että taloudellisia resursseja luovutetaan suoraan tai välillisesti pakotekomitean
         nimeämille ja asetuksen N:o 881/2002 liitteessä I luetelluille luonnollisille tai oikeushenkilöille, ryhmille tai yhteisöille
         niin, että ne voivat hankkia varoja, tavaroita tai palveluja saman asetuksen 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla.
         
      
      46      Tämän osalta on todettava aluksi, että pääasian kohteena oleva omaisuus eli rakennettu kiinteistö on asetuksen N:o 881/2002
         2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu taloudellinen resurssi, koska kyseisen asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa määritelty ”taloudellisten
         resurssien” käsite kattaa selvästi tällaisen omaisuuden, joka on aineellista kiinteää omaisuutta, joka ei ole varoja mutta
         jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden ja palvelujen hankkimiseen. 
      
      47      Ennakkoratkaisupyynnöstä käy tämän jälkeen ilmi, että yksi kolmesta ostajasta on luonnollinen henkilö, jonka nimi on mainittu
         sekä pakotekomitean laatimassa luettelossa että asetuksen N:o 881/2002 liitteessä I olevassa luettelossa.
      
      48      Näin ollen on selvitettävä enää se, onko kyseisen kiinteistön omistusoikeuden siirron lopullinen kirjaaminen kiinteistörekisteriin
         luokiteltava toimeksi, jolla ”luovutetaan suoraan tai välillisesti” resursseja luetteloissa mainituille luonnollisille henkilöille
         ”niin, että [he] voisivat hankkia varoja, tavaroita tai palveluja” asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla
         tavalla. 
      
      49      Mikään tämän säännöksen sanamuodossa ei viittaa siihen, että sitä ei sovellettaisi, niin kuin myyjät ovat väittäneet, taloudellisten
         resurssien hankkimiseen pääasian kohteen kaltaisessa erityisessä asiayhteydessä eli tapauksessa, jossa on kyseessä oikeustoimi,
         jossa suoritus ja vastasuoritus ovat taloudellisessa tasapainossa. 
      
      50      Päinvastoin, kyseisessä 2 artiklan 3 kohdassa ilmaistu kielto on muotoiltu erityisen laajasti, minkä osoittaa se, että siinä
         on käytetty termejä ”suoraan tai välillisesti”.
      
      51      Samoin ilmaisulla ”luovutetaan” on laaja merkitys, eikä se koske mitään erityistä oikeudellista luonnehdintaa vaan kattaa
         kaikki toimet, jotka ovat sovellettavan kansallisen oikeuden mukaan tarpeen, jotta henkilö voi todella saada täyden määräämisvallan
         kyseiseen omaisuuteen. 
      
      52      On todettava, että kyseisen kiinteän omaisuuden omistusoikeuden siirron lopullinen kirjaaminen kiinteistörekisteriin on tällainen
         toimi, koska on selvää, että Saksan oikeudessa ostajalla on vasta tällaisen toimen jälkeen oikeus kiinnittää ja erityisesti
         luovuttaa se kiinteä omaisuus, jonka omistusoikeus hänelle on tällä tavoin siirretty.
      
      53      Lisäksi asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohdassa pyritään kieltämään juuri tällaiset toimet, koska ne mahdollistavat sen,
         että tämän asetuksen liitteessä I olevassa luettelossa mainittu henkilö voi hankkia varoja, tavaroita tai palveluja.
      
      54      Lisäksi on todettava vielä, että asetuksen N:o 881/2002 tulkinnassa on myös otettava huomioon päätöslauselman 1390 (2002),
         joka asetuksella sen neljännen perustelukappaleen mukaan on tarkoitus panna täytäntöön, sanamuoto ja tarkoitus  (ks. vastaavasti
         asia C-84/95, Bosphorus, tuomio 30.7.1996, Kok. 1996, s. I-3953, 13 ja 14 kohta ja asia C-371/03, Aulinger, tuomio 9.3.2006,
         Kok. 2006, s. I‑2207, 30 kohta).
      
      55      Päätöslauselman 1390 (2002) 2 kohdan a alakohdan mukaan valtioiden on ”varmistettava, etteivät niiden kansalaiset tai niiden
         alueella oleskelevat muut henkilöt luovuta kyseisiä varoja tai muita varoja [jotka kuuluvat lähellä oleville henkilöille,
         ryhmille, yrityksille ja yhteisöille, jotka mainitaan päätöslauselmien 1267 (1999) ja 1333 (2000) mukaisesti laaditussa luettelossa],
         rahoituksen lähteitä tai taloudellisia resursseja suoraan tai välillisesti näiden hyväksi”. 
      
      56      Tämän säännöksen laaja ja selvä sanamuoto vahvistaa, että asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohtaa sovelletaan kaikkiin
         taloudellisia resursseja koskeviin luovutuksiin ja siis myös pääasian kohteena olevan kaltaisiin toimiin, joissa on kyse sellaisen
         sopimuksen täytäntöönpanosta, jossa molemmilla sopimuspuolilla on velvollisuuksia ja josta on sovittu rahallista vastiketta
         vastaan. 
      
      57      On lisäksi kiistatonta, että asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohdassa säädetyn kiellon – joka kohdistuu henkilöön, jonka
         katsotaan olevan Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa tai Talebania lähellä ja joka osallistuu terroritekojen rahoittamiseen
         tai järjestää, edesauttaa, valmistelee, toteuttaa tai tukee terroritekoja – soveltaminen pääasiassa on osa päätöslauselmassa
         1390 (2002) vahvistettujen pakotteiden tavoitetta, jona on, kuten käy ilmi päätöslauselman johdanto-osan kolmannesta ja yhdeksännestä
         kappaleesta ja 4 kohdasta, torjua ja poistaa kansainvälistä terrorismia, erityisesti katkaisemalla kansainvälisiltä terroristiverkostoilta
         niiden rahoituslähteet. 
      
      58      Lisäksi kuten Saksan hallitus on todennut perustellusti, mikäli myyjien esittämä näkemys hyväksyttäisiin, olisi kussakin tapauksessa
         määritettävä erikseen, onko sovittujen suoritusten välillä todellinen taloudellinen tasapaino, ja siihen liittyisi kyseisen
         kiellon kiertämistä koskeva todellinen vaara ja se aiheuttaisi jäsenvaltioille hankalia täytäntöönpanoa koskevia ongelmia.
         
      
      59      Kuten Saksan hallitus esittää, vaikka pääasiassa olisikin ollut tällainen taloudellinen tasapaino, ei ole suljettu pois, että
         asetuksen N:o 881/2002 liitteessä I olevassa luettelossa mainitun henkilön hankkima omaisuus voi tarjota parempia hyödyntämismahdollisuuksia,
         esimerkiksi helpomman vaihdettavuuden, tai jopa, kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 72 kohdassa, mahdollisuuden
         saada omaisuuteen kohdistuvalla myöhemmällä määräämistoimella summia, jotka voivat olla myös suurempia kuin tämän omaisuuden
         hankkimiseen käytetyt summat. 
      
      60      Edellä esitetystä on pääteltävä, että kiinteän omaisuuden omistusoikeuden siirron lopullista kirjaamista kiinteistörekisteriin
         koskevan kaltainen toimi on asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohdan mukaan kielletty, koska se tarkoittaisi, mikäli se
         sallittaisiin, että tämän asetuksen liitteessä I olevassa luettelossa mainitulle henkilölle luovutettaisiin taloudellisia
         resursseja, joiden avulla hän voisi hankkia varoja, tavaroita tai palveluja.
      
      61      Tätä päätelmää ei muuta muuksi ensinnäkään se seikka, että pääasiassa oli jo toteutettu useita kiinteistön kauppaan liittyviä
         osia, jotka ovat sovellettavan Saksan oikeuden mukaan tarpeen kiinteän omaisuuden omistusoikeuden siirtoa varten ja joita
         ovat erityisesti kauppasopimuksen tekeminen samoin kuin kauppahinnan suorittaminen, ennen kuin kieltoa alettiin soveltaa yhteen
         ostajaan hänen nimensä tultua lisätyksi kyseiseen luetteloon.
      
      62      Asetuksen N:o 881/2002 9 artiklaa on nimittäin tulkittava siten, että tuossa asetuksessa säädetyt toimenpiteet, jollainen
         on taloudellisten resurssien jäädyttäminen, ovat esteenä myös ennen kyseisen asetuksen voimaantuloa tehdyn sopimuksen täytäntöönpanoa
         koskevien toimien loppuun saattamiselle, kuten omistusoikeuden siirron lopulliselle kirjaamiselle kiinteistörekisteriin. 
      
      63      Kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 78 kohdassa, tällainen kyseisten toimenpiteiden soveltaminen välittömästi
         alkavin vaikutuksin on lisäksi sopusoinnussa asetuksella N:o 881/2002 tavoitellun sen päämäärän kanssa, että Osama bin Ladenia,
         al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä olevia oikeussubjekteja estetään välittömästi saamasta käyttöönsä mitä tahansa rahoituksellisia
         ja taloudellisia resursseja, jotta estettäisiin terroritoiminnan rahoittaminen. Tätä tavoitetta ei saavutettaisi yhtä tehokkaasti,
         jos näiden oikeussubjektien sallittaisiin saattaa loppuun toimet, joista on sovittu, ennen kuin heidät on merkitty asetuksen
         liitteessä I olevaan luetteloon. 
      
      64      Asetuksen N:o 881/2002 säännösten välitöntä soveltamista tukee lisäksi se seikka, että yhteisön säännöstöön ei sisälly poikkeusta,
         jonka nojalla olisi sallittua saattaa asetuksen voimaantulon jälkeen loppuun ennen tuota päivää tehdyn sopimuksen täytäntöönpanoa
         koskeva toimi, kuten pääasian kohteena oleva kiinteän omaisuuden omistusoikeuden siirron lopullinen kirjaaminen kiinteistörekisteriin,
         joka, kuten on jo todettu, tarkoittaisi kyseisen omaisuuden luovutusta saman asetuksen 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla
         tavalla. 
      
      65      Tämän osalta on todettava, että asetuksen N:o 881/2002 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa, jossa toistetaan sanatarkasti
         päätöslauselman 1452 (2002) 2 kohdan sisältö, säädetään poikkeuksesta, jonka mukaan saman asetuksen 2 artiklan 2 kohdassa
         säädettyä kieltoa ei sovelleta jäädytetyille tileille lisättäviin määriin, kun kyseessä ovat sellaisista sopimuksista tai
         velvoitteista johtuvat maksut, jotka syntyivät ennen sitä päivää, josta lähtien kyseiset tilit ovat kuuluneet muun muassa
         edellä mainitulla asetuksella täytäntöönpantujen turvallisuusneuvoston päätöslauselmien määräysten piiriin, ja nämä maksut
         on jäädytettävä samalla tavoin kuin on jäädytetty ne tilit, joille ne lisätään. 
      
      66      Tällaisesta poikkeuksesta ei kuitenkaan ole säädetty yhteisön lainsäädännössä asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohdassa
         säädetyn kiellon osalta, joka koskee pääasian kohteena olevan kaltaisten taloudellisten resurssien luovutuksia. Tätä poikkeusta
         ei mainita myöskään asian kannalta merkityksellisissä turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa. 
      
      67      Asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohdassa säädetyn kiellon sovellettavuutta pääasian kaltaisessa tapauksessa koskevaa päätelmää
         ei voida myöskään saattaa kyseenalaiseksi niillä vaikeuksilla, joita kansallisen tuomioistuimen mukaan aiheutuisi siitä, ettei
         kiinteän omaisuuden omistusoikeuden siirtoa ole mahdollista kirjata lopullisesti kiinteistörekisteriin.
      
      68      Kuten ennakkoratkaisupyynnön esittänyt kansallinen tuomioistuin on todennut, asiaan sovellettavasta kansallisesta oikeudesta
         seuraa, että koska kauppasopimusta ei tällaisen kirjaamisen puuttuessa voida panna täytäntöön, myyjien on näin ollen palautettava
         ostajille näiden kiinteästä omaisuudesta maksama kauppahinta. Tällöin herää kuitenkin kysymys tällaisen palautuksen yhteensopivuudesta
         asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 2 kohdassa säädetyn kiellon kanssa.
      
      69      Tämän osalta on todettava, että koska tällaisen vaikeuden ilmetessä tämä vaikeus johtuu niistä seurauksista, joita asetuksen
         N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohdan soveltamisesta kansallisen oikeuden valossa aiheutuu, tällä ei voi missään tapauksessa olla
         vaikutusta siihen kysymykseen annettavaan vastaukseen, sovelletaanko kyseisessä säännöksessä säädettyä kieltoa yhteisön oikeuden
         nojalla pääasian kaltaiseen tapaukseen.
      
      70      Joka tapauksessa kansallisessa oikeudessa säädetty kyseisen omaisuuden kauppahinnan palautus vaikuttaisi asetuksen N:o 881/2002
         2 a artiklan 4 kohdan b alakohdan nojalla sallitulta. Tuossa säännöksessä säädetään poikkeuksesta saman asetuksen 2 artiklan
         2 kohdassa asetettuun kieltoon, mikäli tämän poikkeuksen toteuttamista koskevat edellytykset, joihin kuuluu palautettujen
         varojen jäädyttäminen, täyttyvät. 
      
      71      Lisäksi sen kysymyksen osalta, onko tapauksessa, jossa on useita ostajia ja erityisesti jossa ostajat ovat yhtymän osakkaita,
         kyseisen kiinteistön kauppahinnan palautus jäädytettävä kokonaisuudessaan vai ainoastaan rajoittavien toimenpiteiden kohteena
         olevan ostajan osuuden osalta, on todettava, että kyseessä on samoin asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohdassa säädetyn
         kiellon täytäntöönpanoa kansallisen oikeuden valossa koskeva kysymys.  
      
      72      Kuten tämän tuomion 69 kohdassa todetaan, tällaisella kysymyksellä, joka koskee kyseisen kiellon soveltamiseen liittyviä seurauksia
         koskevien kansallisen oikeuden sääntöjen soveltamisalaa, ei voi olla vaikutusta siihen, miten yhteisöjen tuomioistuin tulkitsee
         kyseistä 2 artiklan 3 kohtaa. 
      
      73      Tämän osalta on todettava, että asetuksen N:o 881/2002 8 artiklan nojalla komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen
         muun muassa tämän asetuksen täytäntöönpanossa ilmenneistä ongelmista.
      
      74      Myyjät ja notaari ovat väittäneet istunnossa, että asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohdassa säädetyn kiellon soveltaminen
         kansallisen tuomioistuimen käsiteltäväksi saatetussa asiassa ei ole yhteensopiva omistajien oikeutta määrätä omaisuudestaan
         koskevan perusoikeuden kanssa.  
      
      75      Tämän osalta on todettava, että esillä olevassa asiassa ei ole kyseessä asetuksen N:o 881/2002 liitteessä I olevassa luettelossa
         mainitun henkilön omistusoikeuden rajoittaminen suhteettomaksi väitetyllä tavalla kyseisessä asetuksessa säädettyjen, tällaiseen
         henkilöön kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden vuoksi. 
      
      76      Väitetty omistusoikeuden rajoitus koskee muiden kuin kyseisessä luettelossa mainittujen henkilöiden omistusoikeuteen kohdistuvia
         epäsuoria vaikutuksia, joita aiheutuu palautusvelvollisuudesta, joka saattaa mahdollisesti aiheutua sovellettavan kansallisen
         oikeuden nojalla siitä, ettei kiinteän omaisuuden omistusoikeuden siirron lopullinen kirjaaminen kiinteistörekisteriin ole
         mahdollista asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohdan soveltamisen seurauksena.
      
      77      Näin ollen kysymyksellä siitä, rajoitetaanko tällaisella palautusvelvollisuudella, kun otetaan huomioon pääasian erityispiirteet,
         suhteettomasti omistusoikeutta, ei voi olla vaikutusta siihen, sovelletaanko asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohtaa pääasian
         kohteena olevan kaltaiseen tilanteeseen. Tästä seuraa, että tämä kysymys kuuluu kansallisen oikeuden piiriin eikä sitä ole
         syytä tutkia esillä olevan ennakkoratkaisupyynnön yhteydessä.
      
      78      Asetuksen N:o 881/2002 soveltamisen yhteydessä on kuitenkin muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan yhteisön
         oikeusjärjestyksessä tunnustettujen perusoikeuksien suojaamisesta johtuvat vaatimukset sitovat myös jäsenvaltioita silloin,
         kun ne panevat täytäntöön yhteisön oikeussääntöjä, joten jäsenvaltioiden tulee niin pitkälti kuin mahdollista soveltaa näitä
         oikeussääntöjä siten, että näitä vaatimuksia noudatetaan (ks. mm. yhdistetyt asiat C-20/00 ja C-64/00, Booker Aquaculture
         ja Hydro Seafood, tuomio 10.7.2003, Kok. 2003, s. I-7411, 88 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      79      Näin ollen kansallisen tuomioistuimen on selvitettävä, rajoitetaanko pääasian erityispiirteiden valossa myyjien vastaanottamien
         summien mahdollisella palautuksella suhteettomasti heidän omistusoikeuttaan, ja jos näin on, kyseistä kansallista lainsäädäntöä
         on sovellettava niin pitkälti kuin mahdollista siten, ettei tällä loukata kyseisiä yhteisön oikeudesta johtuvia vaatimuksia.
         
      
      80      Edellä esitetyn perusteella ennakkoratkaisukysymyksiin on vastattava, että asetuksen N:o 881/2002 2 artiklan 3 kohtaa on tulkittava
         siten, että tilanteessa, jossa sekä kiinteän omaisuuden kauppasopimus että tämän omaisuuden omistusoikeuden siirtoa koskeva
         sopimus on tehty ennen ostajan nimen lisäämistä kyseisen asetuksen liitteessä I olevaan luetteloon ja jossa myös kauppahinta
         on maksettu ennen tuota päivää, tässä säännöksessä kielletään kyseisen sopimuksen panemiseksi täytäntöön tapahtuva omistusoikeuden
         siirron kirjaaminen lopullisesti kiinteistörekisteriin kyseisen päivän jälkeen. 
      
       Oikeudenkäyntikulut
      81      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      Tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä
            rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin
            Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun neuvoston
            asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta 27.5.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002, sellaisena kuin se on muutettuna
            27.3.2003 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 561/2003, 2 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että tilanteessa, jossa
            sekä kiinteän omaisuuden kauppasopimus että tämän omaisuuden omistusoikeuden siirtoa koskeva sopimus on tehty ennen ostajan
            nimen lisäämistä kyseisen asetuksen liitteessä I olevaan luetteloon ja jossa myös kauppahinta on maksettu ennen tuota päivää,
            tässä säännöksessä kielletään kyseisen sopimuksen panemiseksi täytäntöön tapahtuva omistusoikeuden siirron kirjaaminen lopullisesti
            kiinteistörekisteriin kyseisen päivän jälkeen. 
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.