CELEX: 21993A0501(10)
Language: nl
Date: 1993-03-15 00:00:00
Title: OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Zweden betreffende sommige regelingen op landbouwgebied #

Avis juridique important

|

21993A0501(10)

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Zweden betreffende sommige regelingen op landbouwgebied  -   

Publicatieblad Nr. L 109 van 01/05/1993 blz. 0063

OVEREENKOMSTin de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het  Koninkrijk Zweden betreffende sommige regelingen op landbouwgebiedPorto, 2 mei  1992Mijnheer, Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg dat ter gelegenheid van de onderhandelingen inzake een  EER-Overeenkomst tussen de Gemeenschap en Zweden heeft plaatsgevonden met betrekking tot  handelsregelingen voor bepaalde landbouwprodukten, en naar Protocol nr. 42 bij die Overeenkomst. Hierbij bevestig ik dat de onderhandelingen tot het volgende resultaat hebben geleid: I. Een regeling tussen de Gemeenschap en Zweden inzake de handel in rundvlees, met inbegrip van  gekookte en/of gebakken bereidingen. De tekst van deze regeling is opgenomen in bijlage I bij deze  brief. II. Door de Gemeenschap aan Zweden toegekende tariefcontingenten. Deze concessies zijn opgenomen in  bijlage II bij deze brief. III. Door Zweden aan de Gemeenschap toegekende tariefcontingenten tegen nulrecht. Deze concessies  zijn opgenomen in bijlage III bij deze brief. IV. Tariefconcessies van Zweden aan de Gemeenschap. Deze concessies zijn opgenomen in bijlage IV  van deze brief. V. Een regeling tussen de Gemeenschap en Zweden inzake de handel in gedistilleerd. De tekst van  deze regeling is opgenomen in bijlage V bij deze brief. VI. Oorsprongsregels voor de tenuitvoerlegging van bovengenoemde regelingen en concessies. Deze  regels zijn opgenomen in bijlage VI bij deze brief. Deze briefwisseling zal door de overeenkomstsluitende partijen volgens hun eigen procedures worden  goedgekeurd. Ik zou het op prijs stellen indien U mij zou willen bevestigen dat de Regering van het Koninkrijk  Zweden instemt met de inhoud van deze brief en de bijlagen die deel uitmaken van deze  Overeenkomst. Voor de Raad van de Europese GemeenschappenPorto, 2 mei 1992Mijnheer, Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden, dat als volgt luidt: "Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg dat ter gelegenheid van de onderhandelingen inzake een  EER-Overeenkomst tussen de Gemeenschap en Zweden heeft plaatsgevonden met betrekking tot  handelsregelingen voor bepaalde landbouwprodukten, en naar Protocol nr. 42 bij die Overeenkomst. Hierbij bevestig ik dat de onderhandelingen tot het volgende resultaat hebben geleid: I. Een regeling tussen de Gemeenschap en Zweden inzake de handel in rundvlees, met inbegrip van  gekookte en/of gebakken bereidingen. De tekst van deze regeling is opgenomen in bijlage I bij deze  brief. II. Door de Gemeenschap aan Zweden toegekende tariefcontingenten. Deze concessies zijn opgenomen in  bijlage II bij deze brief. III. Door Zweden aan de Gemeenschap toegekende tariefcontingenten tegen nulrecht. Deze concessies  zijn opgenomen in bijlage III bij deze brief. IV. Tariefconcessies van Zweden aan de Gemeenschap. Deze concessies zijn opgenomen in bijlage IV  bij deze brief. V. Een regeling tussen de Gemeenschap en Zweden inzake de handel in gedistilleerd. De tekst van  deze regeling is opgenomen in bijlage V bij deze brief. VI. Oorsprongsregels voor de tenuitvoerlegging van bovengenoemde regelingen en concessies. Deze  regels zijn opgenomen in bijlage VI bij deze brief. Deze briefwisseling zal door de overeenkomstsluitende partijen volgens hun eigen procedures worden  goedgekeurd. Ik zou het op prijs stellen indien U mij zou willen bevestigen dat de Regering van het Koninkrijk  Zweden instemt met de inhoud van deze brief en de bijlagen die deel uitmaken van deze  Overeenkomst.". Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van Uw schrijven instemt. Voor de Regering van het Koninkrijk  ZwedenBIJLAGE I REGELING tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Zweden  inzake het onderlinge handelsverkeer in rundvlees, met inbegrip van gekookte en/of gebakken  bereidingen Verlangend de harmonische ontwikkeling van het handelsverkeer in landbouwprodukten te  bevorderen, en rekening houdend met het overleg dat heeft plaatsgevonden in het kader van de  onderhandelingen inzake een EER-Overeenkomst, hebben de Europese Economische Gemeenschap en het  Koninkrijk Zweden overeenstemming bereikt over een nieuwe regeling inzake het onderlinge  handelsverkeer in rundvlees, met inbegrip van gekookte en/of gebakken bereidingen: 1. Zweden en de Gemeenschap openen de onderstaande jaarlijkse tariefcontingenten tegen nulrecht: a) bij invoer in Zweden: Rundvlees en gekookte en/of gebakken bereidingen, van oorsprong uit de Gemeenschap, vergezeld van  een erkend certificaat: >RUIMTE VOOR DE TABEL>b) bij invoer in de Gemeenschap: Rundvlees en gekookte en/of gebakken bereidingen, van oorsprong uit Zweden, vergezeld van een  erkend certificaat: >RUIMTE VOOR DE TABEL>2. De Gemeenschap en Zweden zorgen ervoor dat de verleende wederzijdse  voordelen niet door andere maatregelen bij de invoer ongedaan worden gemaakt. 3. De twee partijen kunnen op ieder ogenblik over de werking van deze regeling overleg plegen en  deze regeling eventueel met beider instemming wijzigen op grond van met name de ontwikkeling van de  marktprijzen, de produktie, de afzet en het verbruik van op hun eigen grondgebied geproduceerde en  ingevoerde kaas. Met name wanneer wordt geconstateerd dat de invoer van kaas in de Gemeenschap en/of in Zweden een  belangrijke stijging vertoont, treden de twee partijen op verzoek van een van hen met elkaar in  overleg om na te gaan of de in deze regeling vastgestelde hoeveelheden kunnen worden gewijzigd. 4. Deze regeling is van toepassing, enerzijds, op het grondgebied waar het Verdrag tot oprichting  van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde  voorwaarden en, anderzijds, op het grondgebied van het Koninkrijk Zweden. 5. Deze regeling treedt in werking op dezelfde dag als de EER-Overeenkomst. Indien deze datum niet samenvalt met het begin van het kalenderjaar, wordt het bepaalde in punt 1  voor het eerste jaar pro rata temporis toegepast.  BIJLAGE II DOOR DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP AAN HET KONINKRIJK ZWEDEN TOEGEKENDE  TARIEFCONTINGENTEN 1. Met ingang van de datum van inwerkingtreding van de EER-Overeenkomst, kent  de Gemeenschap de volgende jaarlijkse tariefcontingenten toe voor produkten van oorsprong uit  Zweden: >RUIMTE VOOR DE TABEL>2. Indien de datum van inwerkingtreding niet samenvalt met het begin van het  kalenderjaar, worden bovengenoemde hoeveelheden voor het eerste jaar pro rata temporis toegepast.  BIJLAGE III DOOR HET KONINKRIJK ZWEDEN AAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP  TOEGEKENDE TARIEFCONTINGENTEN 1. Met ingang van de datum van inwerkingtreding van de  EER-Overeenkomst opent Zweden de volgende jaarlijkse tariefcontingenten tegen nulrecht voor  produkten van oorsprong uit de Gemeenschap: >RUIMTE VOOR DE TABEL>2. Indien de datum van inwerkingtreding niet samenvalt met het begin van  het kalenderjaar, worden bovengenoemde hoeveelheden voor het eerste jaar pro rata temporis  toegepast.  BIJLAGE IV TARIEFCONCESSIES VAN HET KONINKRIJK ZWEDEN AAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP Met  ingang van de datum van inwerkingtreding van de EER-Overeenkomst, verleent het Koninkrijk Zweden  aan de Europese Gemeenschap de volgende tariefconcessies voor produkten van oorsprong uit de  Gemeenschap: >RUIMTE VOOR DE TABEL> BIJLAGE V REGELING tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Zweden  betreffende de handel in gedistilleerd Verlangend de harmonische ontwikkeling van het  handelsverkeer in landbouwprodukten te bevorderen, en rekening houdend met het overleg dat heeft  plaatsgevonden in het kader van de onderhandelingen inzake een EER-Overeenkomst, hebben de Europese  Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Zweden overeenstemming bereikt over een bilaterale  regeling inzake de handel in gedistilleerd, met de volgende bepalingen: 1. Voor de hieronder aangegeven produkten zullen de invoerrechten tot nul worden verlaagd: a) bij invoer in Zweden: - gedistilleerd, van GS-code 2208, van oorsprong uit de Gemeenschap; b) bij invoer in de Gemeenschap: - wodka in flessen (1), van GS-code ex 2208 90, van oorsprong uit Zweden en vergezeld van een  erkend echtheidscertificaat. De concessie zal door Spanje en Portugal volledig worden toegepast aan  het einde van de overgangsperiode die is vastgesteld in de Akte van Toetreding van 1985. Gedurende  de overgangsperiode mag de toepassing van tariefverlagingen door Spanje en Portugal niet leiden tot  een behandeling die voor Zweden gunstiger is dan voor de andere Lid-Staten van de Gemeenschap. 2. De Regering van het Koninkrijk Zweden zorgt ervoor dat in de gepubliceerde prijzen die ter  kennis worden gebracht van het publiek, elke verlaging van de invoerkosten als gevolg van de  bovengenoemde concessie volledig tot uiting komt. 3. Vin och Sprit AB neemt in zijn produktenassortiment en in zijn lijst van detailhandelsprijzen  een aantal merken van "Weinbrand" van oorsprong uit de Gemeenschap op. 4. Op verzoek van een van beide partijen wordt overleg gepleegd over elk probleem dat kan rijzen in  verband met de toepassing van deze regeling. Partijen kunnen de regeling in onderling overleg wijzigen, in het bijzonder op grond van de  ontwikkeling van de handel in de betrokken produkten. 5. Partijen zorgen ervoor dat de verleende wederzijdse voordelen niet door andere maatregelen  ongedaan worden gemaakt. 6. Deze regeling is van toepassing, enerzijds, op het grondgebied waar het Verdrag tot oprichting  van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde  voorwaarden en, anderzijds, op het grondgebied van het Koninkrijk Zweden. 7. Deze regeling treedt in werking op dezelfde dag als de EER-Overeenkomst. (1) In deze regeling wordt wodka als volgt gedefinieerd: wodka van oorsprong uit Zweden,  met een alcohol-volumegehalte van 60 % of minder, uitsluitend verkregen door distillatie van  gegiste mout van granen, overeenkomstig de bepalingen die in de Gemeenschap of haar Lid-Staten  gelden.  BIJLAGE VI OORSPRONGSREGELS 1. 1. Voor de toepassing van de Overeenkomst wordt een  produkt beschouwd als van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Zweden indien het daar geheel en al  is verkregen. 2. Onder goederen die geheel en al in de Gemeenschap of in Zweden zijn verkregen, worden verstaan: a) aldaar geoogste produkten van het plantenrijk; b) aldaar geboren en opgefokte levende dieren; c) produkten afkomstig van levende dieren die aldaar worden gehouden; d) goederen die aldaar uitsluitend zijn verkregen uit onder a) tot en met c) bedoelde produkten. 3. Verpakkingsmateriaal en recipiënten die produkten bevatten worden buiten beschouwing gelaten  wanneer wordt bepaald of het produkt geheel en al is verkregen; of dergelijk verpakkingsmateriaal  of dergelijke recipiënten een bepaalde oorsprong hebben behoeft niet te worden nagegaan. 2. Niettegenstaande het bepaalde in punt 1, worden de in de kolommen 1 en 2 van de in het  aanhangsel opgenomen lijst vermelde produkten, die hetzij in de Gemeenschap, hetzij in Zweden zijn  verkregen en waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al zijn verkregen, toch  beschouwd als van oorsprong uit respectievelijk de Gemeenschap of Zweden, mits aan de in kolom 3  vermelde voorwaarden met betrekking tot be- of verwerking van dergelijke materialen is voldaan. 3. 1. De preferentiële behandeling waarin de Overeenkomst voorziet, geldt alleen voor produkten die  rechtstreeks van de Gemeenschap naar Zweden of van Zweden naar de Gemeenschap worden vervoerd  zonder het grondgebied van een ander land aan te doen. Produkten die één enkele zending vormen,  mogen echter via ander grondgebied dan dat van de Gemeenschap en Zweden vervoerd worden en daar,  indien nodig, worden overgeladen of tijdelijk opgeslagen, mits zij in het land van doorvoer of van  opslag onder toezicht zijn gebleven van de douane-instanties en geen andere behandeling of  bewerking hebben ondergaan dan lossen, opnieuw laden of een bewerking met het oog op een goede  bewaring. 2. De bewijzen dat voldaan is aan de in punt 3.1 vermelde voorwaarden moeten aan de  douane-instanties van het invoerende land worden overgelegd overeenkomstig artikel 13, lid 2, van  Protocol nr. 4 bij de EER-Overeenkomst. 4. 1. Voor produkten die voldoen aan de oorsprongsbepalingen van deze bijlage wordt, bij invoer in  de Gemeenschap of Zweden, de Overeenkomst toegepast na overlegging van hetzij een certificaat  inzake goederenverkeer EUR.1, hetzij een verklaring op de factuur, afgegeven, respectievelijk  opgesteld overeenkomstig titel V van Protocol nr. 4 bij de EER-Overeenkomst. 2. Op de in punt 4.1 bedoelde documenten moet duidelijk de oorsprong van de betrokken produkten  zijn aangegeven door vermelding van de woorden "Gemeenschap" of "Zweden" in een van de talen waarin  de Overeenkomst is opgesteld, gevolgd door de letters "AGRI" tussen haakjes. Bij verklaringen op de  factuur moet deze aanduiding in de plaats komen van de verwijzing naar de "preferentiële oorsprong  in het kader van de EER" in de in bijlage IV van Protocol nr. 4 bij de EER-Overeenkomst vermelde  tekst van de verklaring. 3. Niettegenstaande het bepaalde in de punten 4.1 en 4.2 worden de certificaten waarnaar wordt  verwezen in bijlage V voor wodka aanvaard als geldig bewijs van oorsprong in de zin van deze  Overeenkomst zonder dat daarvoor een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of een verklaring op  de factuur behoeft te worden overgelegd. 5. Het bepaalde in de titels IV (drawback of vrijstelling), V (bewijs van oorsprong) en VI  (regelingen voor administratieve samenwerking) van Protocol nr. 4 bij de EER-Overeenkomst is  mutatis mutandis van toepassing. De bepalingen van titel IV gelden met dien verstande dat het  verbod van drawback of vrijstelling van douanerechten uitsluitend geldt voor materialen die onder  de EER-Overeenkomst vallen. Aanhangsel Lijst van produkten als bedoeld in punt 2, waarvoor andere voorwaarden gelden dan de  eis dat zij "geheel en al verkregen" moeten zijn>RUIMTE VOOR DE TABEL>