CELEX: 51990PC0084
Language: el
Date: 1990-03-08
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας πλαισίου εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας αφενός και της Δημοκρατίας της Αργεντινής αφετέρου

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                   C0MC90) 84 τελικό
                                                   Βρυξέλλες, β  Μαρτίου 1990
                                   Πρόταση
                          ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για τη σύναψη της συμφωνίας πλαισίου εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της
                             Αργεντινής, αφετέρου
                       (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1. Με  α^όφαοτ)   της   19ης  Δεκεμβρίου   1989, το     Συμβούλιο,  εξουσιοδότησε  την
   Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τη Δημοκρατία της Αργεντινής για τη
   σύναψη   συμφωνίας     πλαισίου   εμπορικής    και   οικονομικής   συνεργασίας  και
   ενέκρινε για το σκοπό αυτό οδηγίες.
2. Πραγματοποιήθηκαν δύο συνεδριάσεις διαπραγματεύσεων, η πρώτη στις 11 και 12
   Ιανουαρίου 1990 και η δεύτερη στις 6 Φεβρουαρίου 1990 η οποία έληξε με τη
   μονογραφή    του   κειμένου   της   συμφωνίας    μεταξύ,   αφενός,  της  Ευρωπαϊκής
   Οικονομικής Κοινότητας και, αφετέρου, της Δημοκρατίας της Αργεντινής.           Στη
   συμφωνία αυτή επισυνάπτεται ανταλλαγή επιστολών για τις θαλάσσιες μεταφορές
   και αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της.
3. Η Επιτροπή κρίνει ότι η συμφωνία που μονογραφήθηκε αντιστοιχεί στις οδηγίες
   που θέσπισε το Συμβούλιο στις 19 Δεκεμβρίου 1989.
4. Λόγω του ότι η νομική βάση της συμφωνίας είναι όχι μόνον το άρθρο 113 της
   Συνθήκης της Ρώμης αλλά επίσης και το άρθρο 235, απαιτείται προηγούμενη
   διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
5. Για  την  υπογραφή     και  τη  σύναψη   της   συμφωνίας   πλαισίου  εμπορικής  και
   οικονομικής    συνεργασίας    μεταξύ   της   Ευρωπαϊκής   Οικονομικής   Κοινότητας,
   αφενός, και της Δημοκρατίας της Αργεντινής, αφετέρου, η Επιτροπή προτείνει
   στο Συμβούλιο να εγκρίνει την απόφαση το σχέδιο της οποίας επισυνάπτεται
   στο παράρτημα.
                                                                                       Ι
 ---pagebreak--- ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως τα
άρθρα 113 και 235,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας :
ότι η Κοινότητα πρέπει να εγκρίνει, για την επίτευξη των στόχων της στον τομέα
των εξωτερικών οικονομικών της σχέσεων, τη συμφωνία πλαίσιο εμπορικής και
οικονομικής συνεργασίας με τη Δημοκρατία της Αργεντινής,
ότι ορισμένες ενέργειες συνεργασίας που αναφέρονται στη συμφωνία υπερβαίνουν
τις εξουσίες που προβλέπονται στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                    'Αοθοο 1
Η συμφωνία πλαίσιο εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αργεντινής εγκρίνεται εξ
ονόματος της Κοινότητας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                    Άρθρο 2
0 Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στην γνωστοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο
11 της συμφωνίας (1).
                                    Άοθοο 3
Η Επιτροπή, επικουρούμενη από τους αντιπροσώπους των κρατών μελών εκπροσωπεί
την Κοινότητα στην μικτή επιτροπή που συστήνεται με το άρθρο 7 της συμφωνίας.
                                    Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευση της
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Βρυξέλλες,                               Για το Συμβούλιο
                                                 0 Πρόεδρος
(1)     Η ημερομηνία έναρξης της ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην
        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με τη φροντίδα της
        Γραμματείας του Συμβουλίου.
                                                                                3
 ---pagebreak---                  ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΠΛΑΙΣΙΟ
εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ της
    Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
            Δημοκρατίας της Αργεντινής
 ---pagebreak---                                     ΠΡΟΟΙΜΙΟ
 Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,
 αφενός,
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗΣ,
αφετέρου,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία των παραδοσιακών δεσμών που συνδέουν τη Δημοκρατία της
Αργεντινής και τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και η Δημοκρατία της Αργεντινής
επιθυμούν να δημιουργήσουν έναν άμεσο δεσμό μεταξύ τους, για να διατηρήσουν, να
συμπληρώσουν και να διευρύνουν τις υπάρχουσες σχέσεις μεταξύ της Δημοκρατίας
της Αργεντινής και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Αργεντινή, μετά από τις πρόσφατες πολιτικές εξελίξεις,
επιθυμεί να αποκαταστήσει και να παγιοποιήσει τους δημοκρατικούς θεσμούς και να
προωθήσει την κοινωνική και οικονομική πρόοδο,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι για το σκοπό αυτό η Αργεντινή καταβάλλει σημαντικές
προσπάθειες για την αναδιάρθρωση της οικονομίας της,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Αργεντινή αποφάσισε να συμβάλει στην περιφερειακή ολοκλήρωση
με ορισμένες χώρες της Λατινικής Αμερικής, πράγμα που θα ευνοήσει την πρόοδο,
την εξυγίανση της οικονομίας και την πολιτική σταθερότητα,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ του γεγονότος ότι η Αργεντινή παρουσιάζει βαθιές περιφερειακές
ανισότητες, ότι οι πλέον μειονεκτικές περιοχές είναι κυρίως παραμεθόριες,
πράγμα που δυσχεραίνει τη λεγόμενη διαδικασία ολοκλήρωσης με τις γειτονικές
χώρες,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η Αργεντινή διατηρεί κανονικές οικονομικές και εμπορικές
σχέσεις με όλα τα κράτη μέλη της Κοινότητας,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να δημιουργήσουν ευνοϊκές συνθήκες για την αρμονική ανάπτυξη και
τη διαφοροποίηση των συναλλαγών, καθώς και για την προώθηση της εμπορικής και
οικονομικής συνεργασίας με βάση την ισότητα, την έλλειψη διακρίσεων, το
εκατέρωθεν όφελος και την αμοιβαιότητα,
ΘΕΩΡΩΝΤΑΣ ότι πρέπει να δώσουν νέα ώθηση στις εμπορικές και οικονομικές σχέσεις
μεταξύ της Κοινότητας και της Αργεντινής ενισχύοντας τα στοιχεία συνεργασίας
που περιέχουν,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα και η Αργεντινή επιθυμούν να συνάψουν συμβατικές
σχέσεις με απώτερο στόχο την ανάπτυξη εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας με
δυνατότητα περαιτέρω εξελίξεων και λαμβάνοντας υπόψη τις δυνατότητες που
ανοίγονται με την εγκαθίδρυση της μεγάλης κοινοτικής αγοράς στη δεκαετία του
1990,
                                                                                5~
 ---pagebreak--- ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ ότι μια παρόμοια συνεργασία πρέπει να πραγματοποιείται με
εξελικτικό και ρεαλιστικό τρόπο, με πνεύμα καλής θέλησης και σε συνάρτηση με
την ανάπτυξη της πολιτικής τους,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την παρούσα συμφωνία και όρισαν ως πληρεξουσίους τους
γι'αυτόν το σκοπό :
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,
Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗΣ,
01 ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους, τα οποία
ευρέθηκαν εντάξει,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ :
                                                                             £
 ---pagebreak---                                       - 2 -
                                    'Αρθρο 1
                        Δημοκρατική βάση της συνεργασίας
 1. Οι σχέσεις συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Αργεντινής, όπως όλες
οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, βασίζονται στο σεβασμό των δημοκρατικών
αρχών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που εμπνέουν την εσωτερική και διεθνή
πολιτική της Κοινότητας και της Αργεντινής.
2. Η ενίσχυση της δημοκρατίας και της περιφερειακής ολοκλήρωσης αποτελούν τις
θεμελιώδεις αρχές της παρούσας συμφωνίας και κοινή μέριμνα των δύο μερών. Το
μέσο που επιτρέπει τη διασφάλιση της πραγματοποίησης της συμφωνίας αυτής είναι
η ενθάρρυνση της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης χάρη στη συνεργασία στον
εμπορικό, οικονομικό, γεωργικό, βιομηχανικό και τεχνολογικό τομέα.
                                    Άρθρο 2
                   Μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη παραχωρούν αμοιβαίως τη μεταχείριση του μάλλον
ευνοουμένου κράτους κατά τις εμπορικές τους σχέσεις, σύμφωνα με τις διατάξεις
της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να λάβουν υπόψη με βάση τις αντίστοιχες
νομοθεσίες τους, την απαλλαγή από δασμούς, φόρους και άλλες επιβαρύνσεις όσον
αφορά τα προϊόντα που παραμένουν προσωρινά στο έδαφος τους για επανεξαγωγή είτε
υπό την αρχική τους μορφή είτε έπειτα από τελειοποίηση.
                                    Άρθρο 3
                              Εμπορική συνεργασία
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να προωθήσουν στο υψηλότερο δυνατό σημείο
την ανάπτυξη και τη διαφοροποίηση των εμπορικών συναλλαγών τους στο βαθμό που η
αντίστοιχη οικονομική τους κατάσταση το επιτρέπει.
2. Για το σκοπό αυτό, συμφωνούν να μελετήσουν τις μεθόδους και τα μέσα
εξαλείψεως των εμποδίων που παρεμβάλλονται στις συναλλαγές τους, και κυρίως των
μη δασμολογικών και παραδασμολογικών εμποδίων, λαμβάνοντας υπόψη τις εργασίες
που πραγματοποιήθηκαν εν προκειμένω από τους διεθνείς οργανισμούς.
                                                                                Ύ
 ---pagebreak---                                         - 3 -
 3. Τα συμβαλλόμενα μέρη μεριμνούν, ανάλογα με το επίπεδο σχετικής τους
 ανάπτυξης και σύμφωνα με τις αντίστοιχες νομοθεσίες τους, να εφαρμόσουν μια
 πολιτική που σκοπεύει :
 α)   στην αμοιβαία παραχώρηση των μεγαλύτερων δυνατών διευκολύνσεων για τις
      εμπορικές συναλλαγές που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για το ένα ή το άλλο
      μέρος·
 β)  στη συνεργασία, σε διμερές πλαίσιο και σε πολυμερές επίπεδο, για την
      επίλυση εμπορικών προβλημάτων κοινού ενδιαφέροντος, περιλαμβανομένων και
      των προβλημάτων που έχουν σχέση με τα βασικά προϊόντα, τα γεωργικά προϊόντα
      τα ημι βιομηχανοποιημένα και τα βιομηχανοποιημένα προϊόντα·
 γ)  στην εκτίμηση των αντιστοίχων αναγκών και συμφερόντων τους όσον αφορά τόσο
     την πρόσβαση στους πόρους και την περαιτέρω μεταποίηση τους, όσο και την
     πρόσβαση στις αγορές για τα προϊόντα των συμβαλλομένων μερών·
δ)   στην προσέγγιση των οικονομικών φορέων των δύο περιοχών, για να
     διαφοροποιήσουν και να αυξήσουν τα ρεύματα των υπαρχουσών συναλλαγών·
ε)   στη μελέτη και σύσταση μέτρων εμπορικής προωθήσεως για την ενθάρρυνση της
     αναπτύξεως των εισαγωγών και εξαγωγών.
                                       Άρθρο 4
                                Οικονομική συνεργασία
 1. Δεδομένου του αμοιβαίου συμφέροντος και λαμβανομένων υπόψη των
μακροπρόθεσμων οικονομικών τους στόχων, τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν την
οικονομική τους συνεργασία σε όλους τους τομείς που κρίνουν κατάλληλους, χωρίς
καμία εκ των προτέρων εξαίρεση και αφού λάβουν υπόψη τα διαφορετικά επίπεδα
ανάπτυξης τους. Αυτή η συνεργασία αποσκοπεί κυρίως :
     να ευνοήσει την ανάπτυξη και την οικονομική ευεξία των αντίστοιχων
     βιομηχανιών τους,
     να δημιουργήσει νέες πηγές ανεφοδιασμού και νέες αγορές,
     να ενθαρρύνει την επιστημονική και τεχνολογική πρόοδο σε όλους τους
     δυνατούς τομείς συνεργασίας διερευνώντας εις βάθος τα ισχύοντα την
     ημερομηνία της παρούσης συμφωνίας προγράμματα και διευρύνοντας την εν λόγω
     συνεργασία και σε άλλους τομείς,
     να ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ των οικονομικών φορέων με σκοπό την
     προώθηση κοινών επιχειρήσεων ή άλλων μορφών βιομηχανικής συνεργασίας που
     μπορούν να αναπτύξουν οι αντίστοιχες βιομηχανίες τους,
     να συμβάλει, γενικότερα, στην ανάπτυξη των οικονομιών τους και των
     αντίστοιχων βιοτικών επιπέδων,
     να στηρίξει τη διαδικασία περιφερειακής ολοκλήρωσης που έχει ξεκινήσει η
    Αργεντινή μαζί με ορισμένες χώρες της Λατινικής Αμερικής, λαμβάνοντας υπόψη
    τα προβλήματα των πλέον μειονεκτικών περιοχών, που καθιστούν δυσχερή την
    ολοκλήρωση με τις γειτονικές χώρες.
2. Για να πραγματοποιήσουν τους στόχους αυτούς, τα συμβαλλόμενα μέρη
επιδιώκουν, μεταξύ άλλων, να διευκολύνουν και να προωθήσουν, χρησιμοποιώντας τα
κατάλληλα μέτρα :
α)  τη συνεργασία για την ανάπτυξη της βιομηχανίας, των τομέων των γεωργικών
    βιομηχανιών και των γεωργικών προϊόντων διατροφής, των μεταλλείων, της
    αλιείας, των έργων υποδομής, των συγκοινωνιών και των μεταφορών, των
                                                                                  Ζ
 ---pagebreak---                                        - 4 -
      τηλεπικοινωνιών, της υγείας, της εκπαίδευσης, της κατάρτισης, του τουρισμού
      και των άλλων υπηρεσιών·
 β)   την ευρεία και αρμονική συνεργασία μεταξύ των βιομηχανιών τους, κυρίως με
      τη μορφή κοινών επιχειρήσεων σε όλους τους τομείς της παραγωγικής
      δραστηριότητας·
 γ)   την αυξημένη συμμετοχή των οικονομικών φορέων τους στην ανάπτυξη των
      διαφόρων βιομηχανικών τομέων των συμβαλλομένων μερών, με αμοιβαίως
      ευνοϊκούς όρους·
 δ)   την επιστημονική και τεχνολογική συνεργασία :
      Στον τομέα αυτό, η Κοινότητα θα ενθαρρύνει την επιστημονική έρευνα υψηλού
      επιπέδου με την Αργεντινή, δημιουργώντας ένα κατάλληλο επιστημονικό πλαίσιο
      για τη συνεργασία μεταξύ των μερών.
      Η Κοινότητα θα προωθήσει την ανταλλαγή επιστημόνων και θα ενθαρρύνει τη
      δημιουργία μακροχρόνιων και σταθερών δεσμών μεταξύ των δύο μερών.
ε)    την προώθηση της μεταφοράς τεχνολογίας σε τομείς που καθορίζονται από
      κοινού, συνεργαζόμενα με πνεύμα καλής θέλησης σε όλα τα ζητήματα που
      αφορούν τη βιομηχανική, εμπορική και πνευματική ιδιοκτησία και λαμβάνοντας
      υπόψη τις σχετικές νομοθεσίες τους·
ζ)    τη συνεργασία στον τομέα της ενέργειας·
η)    τη συνεργασία για τη δημιουργία ευνοϊκών όρων για την επέκταση των
      επενδύσεων σε προνομιακές βάσεις για κάθε ένα από τα μέρη·
θ)    τη συνεργασία στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος και των φυσικών
      πόρων
 ι)   τη συνεργασία όσον αφορά τις τρίτες χώρες·
 ι α) τη συνεργασία στον τομέα της περιφερειακής ολοκλήρωσης με βάση τη
      μεταβίβαση εμπειριών·
στ) την επαγγελματική και διοικητική κατάρτιση·
 ι β) τη συνεργασία σε ό,τι σχετίζεται με τη βιομηχανική τυποποίηση.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν με τον κατάλληλο τρόπο τις τακτικές
ανταλλαγές πληροφοριών που έχουν σχέση με την εμπορική και οικονομική
συνεργασία.
4. Για να διευκολύνουν την επίτευξη των στόχων της οικονομικής συνεργασίας,
που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα συμβαλλόμενα μέρη θα
θέσουν σε εφαρμογή τα κατάλληλα μέτρα, ανάλογα με τα μέσα που διαθέτουν και με
τη χρήση των αντιστοίχων μηχανισμών, συμπεριλαμβανομένων και των χρηματοδοτικών
πόρων.
                                      Άρθρο 5
                           Συνεργασία στο γεωργικό τομέα
1. Η Αργεντινή και η Κοινότητα καθιερώνουν συνεργασία μεταξύ τους στον
γεωργικό τομέα. Για το σκοπό αυτό θα εξετάσουν με πνεύμα συνεργασίας και με
καλής θέλησης :
α)   τις δυνατότητες αύξησης του εμπορίου γεωργικών προϊόντων·
β)   τα υγειονομικά, φυτοϋγειονομικά και περιβαλλοντολογικά μέτρα και τις
     επιπτώσεις τους, ώστε να μην αποτελέσουν εμπόδιο στο εμπόριο, λαμβάνοντας
     υπόψη το συμφέρον των δύο μερών όσον αφορά τις νομοθεσίες των δύο μερών
                                                                                  3
 ---pagebreak---                                        - 5 -
     στους τομείς αυτούς.
 2. Η Κοινότητα θα συμβάλει στις προσπάθειες της Δημοκρατίας της Αργεντινής για
 τη διαφοροποίηση των εξαγωγών των γεωργικών προϊόντων της.
                                     Άρθρο 6
                         Συνεργασία στο Βιομηχανικό τομέα
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνεργασθούν, ειδικότερα, για την προώθηση
 των κοινών επιχειρήσεων, και κυρίως όσων συνεισφέρουν στη διαφοροποίηση των
εξαγωγών της Αργεντινής και στην ενσωμάτωση της τεχνολογίας, λαμβάνοντας υπόψη
για το σκοπό αυτό :
α)   τους νόμους και τις πρωτοβουλίες της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της
     Αργεντινής όσον αφορά τις ξένες επενδύσεις και τη βιομηχανική ανάπτυξη·
β)   τις δυνατότητες της Κοινότητας όσον αφορά τη συνεργασία μεταξύ οικονομικών
     φορέων της Κοινότητας και των χωρών της Λατινικής Αμερικής.
                                     Άρθρο 7
                            Μικτή επιτροπή συνεργασίας
 1. Συνιστάται μικτή επιτροπή συνεργασίας που αποτελείται από αντιπροσώπους της
Κοινότητας, αφενός, και της Αργεντινής, αφετέρου. Η μικτή επιτροπή συνέρχεται
μία φορά το χρόνο, εναλλάξ στις Βρυξέλλες και στο Μπουένος Άιρες σε ημερομηνία
που καθορίζεται από κοινού. Έκτακτες συνεδριάσεις μπορούν να συγκληθούν με
κοινή συμφωνία.
Η μικτή επιτροπή μεριμνά για την καλή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας και
εξετάζει όλα τα ζητήματα που μπορούν να ανακύψουν κατά την εφαρμογή της.
2. Ειδικότερα, η μικτή επιτροπή μπορεί να διατυπώσει συστάσεις και να
συνεισφέρει έτσι στην επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας, λαμβάνοντας
υπόψη την οικονομική και κοινωνική πολιτική των συμβαλλομένων μερών.
Εξετάζει το εμπόριο μεταξύ των μερών, και ειδικότερα τη γενική του σύνθεση, το
συντελεστή αύξησης, τη διάρθρωση και τη διαφοροποίηση του, το εμπορικό ισοζύγιο
και τις μορφές εμπορικής προώθησης.
Διευκολύνει τις επαφές και τις ανταλλαγές πληροφοριών που αποτελούν εγγύηση για
την καλύτερη λειτουργία της συμφωνίας αυτής.
Διατυπώνει προτάσεις για θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος που αφορούν γενικότερα
την οικονομική συνεργασία και ειδικότερα τη βιομηχανική συνεργασία, και
εξετάζει όλα τα μέτρα που μπορεί να αποβούν κατάλληλα για την ανάπτυξη και τη
διαφοροποίηση της.
3. Η μικτή επιτροπή μπορεί να δημιουργήσει οποιαδήποτε ειδικευμένη υποεπιτροπή
που μπορεί να βοηθήσει στην εκτέλεση των καθηκόντων της.
                                     Άρθρο 8
                                 Άλλες συμφωνίες
1. Με την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων των συνθηκών για την ίδρυση των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η παρούσα συμφωνία καθώς και κάθε αναληφθείσα στο
πλαίσιο της ενέργεια αφήνουν άθικτες τις αρμοδιότητες των κρατών μελών των
Κοινοτήτων να αναλάβουν διμερείς ενέργειες με τη Δημοκρατία της Αργεντινής στον
τομέα της οικονομικής συνεργασίας και να συνάψουν, κατά περίπτωση, νέες
συμφωνίες οικονομικής συνεργασίας με τη Δημοκρατία της Αργεντινής.
                                                                                Ad
 ---pagebreak---                                         - 6 -
 2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της προηγούμενης παραγράφου σχετικά με την
 οικονομική συνεργασία, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας αντικαθιστούν τις
 διατάξεις των συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των κρατών μελών της
 Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αργεντινής, εφόσον οι τελευταίες αυτές
 διατάξεις είναι ασυμβίβαστες ή ταυτόσημες με τις πρώτες.
                                       Άρθρο 9
                                 Εδαφική εφαρμογή
 Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία έχει εφαρμογή η
συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και υπό τους όρους
 που προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της
Δημοκρατίας της Αργεντινής.
                                      Άρθρο 10
                                 Εξελικτική ρήτρα
 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να διευρύνουν την παρούσα συμφωνία κατόπιν
αμοιβαίας αποδοχής για να αυξηθούν τα επίπεδα συνεργασίας και να συμπληρωθούν
με συμφωνίες που αφορούν ειδικούς τομείς ή δραστηριότητες.
2. Στο πλαίσιο της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, οιοδήποτε από τα
συμβαλλόμενα μέρη μπορεί να υποβάλει προτάσεις για τη διεύρυνση του φάσματος
αμοιβαίας συνεργασίας, λαμβάνοντας υπόψη την πείρα που έχει αποκτηθεί κατά την
εκτέλεση της και τη δυναμική της διαδικασίας περιφερειακής ολοκλήρωσης, στην
οποία συμμετέχει η Αργεντινή.
                                      Άρθρο 11
                                      Διάρκεια
 1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που
ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν
κοινοποιήσει αμοιβαίως την ολοκλήρωση των απαραίτητων για το σκοπό αυτό
διαδικασιών.
2. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για χρονικό διάστημα πέντε ετών. Ανανεώνεται
από έτος σε έτος, αν κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν την καταγγείλει έξι μήνες
πριν από τη λήξη της.
                                      Άρθρο 12
Η ανταλλαγή επιστολών που παρατίθεται σε παράρτημα αποτελεί αναπόσπαστο μέρος
της παρούσας συμφωνίας.
                                      Άρθρο 13
                                Αυθεντικά κείμενα
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στη γερμανική, αγγλική, δανική,
ισπανική, γαλλική, ελληνική, ιταλική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα, και όλα
τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
ΟβδΟΐΊβηβη ζα ΒταδδβΙ 3πι
ϋοηβ 3Χ ΒΓΙΙΧΧβΙδ οη Ι^Θ
υαίββΓάϊαβί   ί ΒηιχβΙΙβδ, άβη
                                    ί
Ηβοίιο βη Βι*υ.5βΐ33 β Ι
 ---pagebreak---                            - 7 -
Fait a Bruxelles, le
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Fatto a Bruxelles, addi
Gadaan te Brussel,
Fei to em Bruxelas,
                                 /l
 ---pagebreak---                                       - 8 -
                           Σχέδιο ανταλλαγής επιστολών
Κύριε Πρόεδρε,
Έ χ ω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τα κάτωθι :
Όσον αφορά τα ενδεχόμενα εμπόδια που μπορεί να προκύψουν στις εμπορικές
συναλλαγές - για την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και τα κράτη μέλη της,
καθώς και για τη Δημοκρατία της Αργεντινής - από τη λειτουργία των θαλασσίων
μεταφορών, συμφωνήθηκε να αναζητηθούν ικανοποιητικές και για τα δύο μέρη
λύσεις, στο θέμα των θαλασσίων μεταφορών, ώστε να προωθηθεί η ανάπτυξη των
εμπορικών συναλλαγών.
Για το σκοπό αυτό, συμφωνήθηκε επίσης να εξετασθούν τα θέματα αυτά κατά τις
συνεδριάσεις της μικτής επιτροπής.
Παρακαλώ, δεχθείτε, κύριε Πρόεδρε, τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησης μου.
 ---pagebreak---                                 Fiche Financière
      Accord de coopération commerciale et économique CE/Argentlne
1. Lignes budgétaires concernées
    a)   lignes dont l'application est conditionnée par l'existence d'un
        Accord de coopération:
        9900 - Actions      dans     le cadre       d'accords  de    coopération
                 économique et commerciale
        9315 -Actions       visant      la  promotion      de  l'investissement
                 communautaire dans les PVD d'Amérique latine dans le
                 cadre    des    accords    de    coopération    économique   et
                 commerciale
        7394 - Coopération internationale - actions de recherche et
                 développement dans le cadre des accords de coopération
                 avec des pays tiers.
b) autres I ignés :
        9311 - Promotion des relations commerciales des PVD d'Amérique
                 latine
         9312 - Actions destinées à favoriser les efforts d'Intégration
                 régionale ou subrégionale entre les PVD d'Amérique
                 latine
        9313 - Coopération avec des          PVD   d'Amérique   latine  dans  le
                 doma i ne éne r gé t i que
        940    - Dépenses d'organisation         de   séminaires   sur. le   SPG
                 communautaire
             ι
        946    - Ecologie dans les PVD
         949   - Programme d'actions de coopération Nord-Sud            dans  le
                 domaine de la lutte contre la drogue.
2.  Base légale
    Accord de coopération commerciale et économique
3.  Class ification
    DNO
                                                                                 /H
 ---pagebreak--- 4.  Peser ipt tort
    4.1  Objectif :
         Etablir une coopération dans l'intérêt des deux parties.
    4.2. Personnes concernées:
        Opérateurs    économiques  et  instances  responsables  des  deux
        part les.
5.  Nature de la dépense
    5.1. Nature :
    Aide à fonds perdus en faveur de divers projets dans les différents
    domaines de coopération couverts par l'Accord.
    5.2. Calicul :
    Dans les prochaines années les lignes dont l'application est
    conditionnée par l'existence d'un accord de coopération seront,
    dans le cadre de la procédure budgétaire habituelle, dotées des
    montants estimés nécessaires pour tenir compte de l'inscription de
    l'Argentine parmi les bénéficiaires de ces lignes.
    Pour les autres lignes, aucune incidence directe mais évolution
    normale dans le cadre de la procédure budgétaire.
6· incidence    financière de i'action sur les crédits d'intervention
    6.1. Echéancier des crédits d'engagement et de paiement :
         Selon demande et approbation par les services de la Commission
         des actions i développer
    6.2. Part du financement communautaire (en %) dans le coût total de
          I'act ion :
         à décider au cas par cas; dans certains cas jusqu'à 100%
    6.3. Modalités du financement de l'action pendant l'année en
          cours :
         A partir des crédits existants.
7.  Observations
    Le volume des dépenses dérivées de l'accord de coopération sera
    déterminé, pour les budgets futurs, selon la procédure habituelle.
                                                                          λ*
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                              ISSN 0254-1483
                                                     COM(90) 84 τελικό
                                                          ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                       il
                           Αριΰ. καταλόγου : CB-CO-90-110-GR-C
                                                     ISBN 92-77-58296-0
Υπηρεσία Επισήϋων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
1^2985 Luxembourg