CELEX: 52008PC0357
Language: sv
Date: 2008-06-13
Title: Europaparlamentets och rådets direktiv om gemensamma föreskrifter för både mätdon och metrologiska kontrollmetoder (omarbetad version)

Viktigt rättsligt meddelande

|

52008PC0357

Europaparlamentets och rådets direktiv om gemensamma föreskrifter för både mätdon och metrologiska kontrollmetoder (omarbetad version)  /* KOM/2008/0357 slutlig - COD 2008/0123 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 13.6.2008KOM(2008) 357 slutlig2008/0123 (COD)EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIVom gemensamma föreskrifter för både mätdon och metrologiska kontrollmetoder( omarbetad version)MOTIVERING1. Genom beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen[1] sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.2. Kodifieringen av rådets direktiv 71/316/EEG av den 26 juli 1971 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om gemensamma föreskrifter för både mätdon och metrologiska kontrollmetoder[2] har påbörjats av kommissionen. Det nya direktivet skulle ha ersatt de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[3].3. Under tiden har rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som ska tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[4] ändrats genom beslut 2006/512/EG, genom vilket det föreskrivande förfarandet med kontroll införs för åtgärder med allmän räckvidd vilka är avsedda att ändra icke-väsentliga delar av en grundläggande rättsakt som antagits i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget, inbegripet genom strykning av vissa av dessa delar eller komplettering genom tillägg av nya icke-väsentliga delar.4. För att detta nya förfarande ska vara tillämpligt på redan gällande rättsakter som antagits i enlighet med artikel 251 i fördraget, måste, enligt Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma uttalande[5] om beslut 2006/512/EG, dessa rättsakter anpassas i enlighet med tillämpliga förfaranden.5. Det är därför lämpligt att kodifieringen av direktiv 71/316/EEG övergår till att bli en omarbetning så att de ändringar kan införas som krävs för en anpassning till det föreskrivande förfarandet med kontroll.ê 71/316/EEG (anpassad)2008/0123 (COD)Förslag tillEUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIVom gemensamma föreskrifter för både mätdon och metrologiska kontrollmetoder(Text av betydelse för EES)EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIVmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel Ö 95 Õ,med beaktande av kommissionens förslag[6],med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[7],i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget[8], ochav följande skäl:ò ny1.  Rådets direktiv 71/316/EEG av den 26 juli 1971 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om gemensamma föreskrifter för både mätdon och metrologiska kontrollmetoder[9] har ändrats flera gånger[10] på ett väsentligt sätt. Med anledning av nya ändringar bör det av tydlighetsskäl omarbetas.ê 71/316/EEG skäl 12.  Mätdons tekniska egenskaper och metoderna för metrologisk kontroll är i medlemsstaterna underkastade tvingande bestämmelser som skiljer sig mellan medlemsstaterna och därmed utgör handelshinder och kan skapa skilda konkurrensvillkor inom gemenskapen.ê 71/316/EEG skäl 23.  Ett av syftena med medlemsstaternas kontrollverksamhet är att säkerställa att kunden får den kvantitet som motsvarar betalat pris. Avsikten med detta direktiv är därför inte att avskaffa denna kontrollverksamhet utan att eliminera de skillnader mellan bestämmelserna som utgör handelshinder.ê 71/316/EEG skäl 34.  Dessa hinder mot att skapa en väl fungerande inre marknad kan minskas och avlägsnas om samma krav gäller i alla medlemsstater. Inledningsvis kan de gemensamma kraven komplettera de gällande nationella bestämmelserna, och senare, när de nödvändiga förutsättningarna föreligger, ersätta dessa.ê 71/316/EEG skäl 45.  Även under den period när gemenskapsbestämmelserna och nationella bestämmelser existerar vid sidan av varandra kommer gemenskapsbestämmelserna att göra det möjligt för företag att tillverka produkter med enhetliga tekniska egenskaper, så att produkterna kan marknadsföras och användas i hela gemenskapen när de varit föremål för EG-kontroll.ê 71/316/EEG skäl 56.  Gemenskapsbestämmelserna om tekniska krav på konstruktion och funktion bör säkerställa att mätdon fortlöpande ger mätresultat som är tillräckligt noggranna för avsett ändamål.ê 71/316/EEG skäl 67.  Medlemsstaterna kontrollerar vanligen att mätdon uppfyller de tekniska kraven, särskilt genom förfaranden för typgodkännande och verifikation, innan de släpps ut på marknaden eller tas i bruk. När det är lämpligt kontrolleras mätdonen också när de är i drift. För att uppnå fri rörlighet för mätdon inom gemenskapen måste medlemsstaterna också ömsesidigt erkänna varandras kontroller, och lämpliga former för EG-typgodkännande och första EG-verifikation liksom EG-metoder för metrologisk kontroll måste fastställas, i enlighet med detta direktiv och tillämpliga särdirektiv.ê 71/316/EEG skäl 78.  När ett mätdon eller en produkt försetts med märkning som visar att mätdonet eller produkten genomgått de tillämpliga kontrollerna innebär detta att mätdonet eller produkten uppfyller de tillämpliga tekniska kraven inom gemenskapen. Det är därför inte nödvändigt att upprepa de kontroller som gjorts, när detta mätdon eller denna produkt importeras eller tas i drift.ê 71/316/EEG skäl 89.  De nationella reglerna om metrologi omfattar många olika kategorier av mätdon och produkter. Detta direktiv bör fastställa de allmänna bestämmelserna, särskilt för EG-typgodkännande och första EG-verifikation samt för EG-metoder för metrologisk kontroll. I direktiv med närmare bestämmelser kommer de tekniska kraven på konstruktion, funktion och noggrannhet att fastställas, liksom kontrollförfarandena för de olika kategorierna av mätdon och produkter.ò ny10.  De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta direktiv bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som ska tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[11].11.  Kommissionen bör särskilt ges behörighet att ändra bilagorna I och II till detta direktiv och bilagorna till särdirektiven. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv och av särdirektiven, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.12.  De nya bestämmelser som införs i detta direktiv gäller endast kommittéförfarandena. De behöver därför inte införlivas av medlemsstaterna.13.  Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i bilaga III del B.ê 71/316/EEG (anpassad)HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.KAPITEL IÖ Grundläggande principer Õê 83/575/EEG artikel 1 punkt 1 (anpassad)Artikel 1Ö 1. Detta direktiv ska tillämpas på: Õa) mätdon enligt definitionen i punkt 2,b) måttenheter och harmonisering av metoder för mätning och metrologisk kontroll, samt i tillämpliga fall de medel som krävs för att tillämpa dessa metoder,c) föreskrifter, mätmetoder, metrologisk kontroll och kvantitetsmärkning för färdigförpackade varor.Ö 2. I detta direktiv avses med mätdon, mätinstrument, komponenter till mätdon, tillsatsanordningar och mätutrustning. Õ3. Ingen medlemsstat får, enligt detta direktiv och därmed sammanhängande särskilda direktiv, förhindra, förbjuda eller begränsa att ett mätdon släpps ut på marknaden och/eller tas i drift om mätdonet försetts med EG-märkning och/eller märkning enligt villkoren i detta direktiv och i de särskilda direktiv som gäller mätdonet eller varan.4. Medlemsstaterna ska ge EG-typgodkännande och första EG-verifikation samma status som motsvarande nationella förfaranden.5. De särskilda direktiv som gäller frågorna i punkt 1 ska Ö särskilt specificera mätmetoderna, mätegenskaperna samt de tekniska föreskrifterna för konstruktion och arbetssätt Õ.6. De särskilda direktiven kan fastställa ett datum när de gällande nationella föreskrifterna ska ersättas av gemenskapsföreskrifter.ê 71/316/EEGKAPITEL IIEG-typgodkännandeê 83/575/EEG artikel 1 punkt 2Artikel 21. Medlemsstaterna ska utfärda EG-typgodkännande enligt bestämmelserna i detta direktiv och de tillämpliga särskilda direktiven.2. EG-typgodkännande av ett mätdon innebär att det får genomgå första EG-verifikation, och när detta inte krävs, att det är tillåtet att placera mätdonet på marknaden eller att ta det i drift. Om det eller de särskilda direktiv som är tillämpliga för en viss kategori mätdon undantar denna kategori från EG-typgodkännande, får mätdonen i denna kategori genomgå första EG-verifikation direkt.3. Om en medlemsstat har erforderlig utrustning för kontroll, ska medlemsstaten utfärda EG-typgodkännande för varje mätdon som uppfyller kraven enligt detta direktiv och enligt de särskilda direktiv som rör mätdonet ifråga.4. Endast tillverkaren eller dennes inom gemenskapen etablerade ombud får ansöka om EG-typgodkännande. För ett visst mätdon får ansökan endast inlämnas i en medlemsstat.5. En medlemsstat som utfärdat EG-typgodkännande ska säkerställa att den hålls informerad om alla modifikationer av eller tillägg till den godkända typen. Medlemsstaten ska informera de övriga medlemsstaterna om sådana förändringar.Modifikationer av eller tillägg till en godkänd typ måste i sin tur typgodkännas av den medlemsstat som utfärdade EG-typgodkännandet, om sådana förändringar påverkar eller kan påverka mätresultat eller de villkor som föreskrivits för användning av mätdonet.Ett tillägg till ett ursprungligt EG-typgodkännande får dock inte utfärdas för en modifierad typ som ändrats efter det att föreskrifterna i detta direktiv eller det tillämpliga särskilda direktivet ändrats eller omarbetats på ett sådant sätt att den modifierade typen endast skulle kunna godkännas enligt de nya villkoren; i ett sådant fall ska i stället ett nytt EG-typgodkännande utfärdas.ê 71/316/EEGArtikel 3Om EG-typgodkännande beviljas för tillsatsutrustning ska följande specificeras i godkännandeintyget:a) Vilka typer av mätdon som tillsatsutrustningen kan anslutas till eller ingå i.b) De allmänna villkor som gäller för det typgodkända mätdonets helhetsfunktion.ê 83/575/EEG artikel 1 punkt 3Artikel 4När ett mätdon klarat kontroll för EG-typgodkännande enligt detta direktiv och de tillämpliga särskilda direktiven, ska den medlemsstat som genomfört kontrollen utfärda ett EG-typgodkännandeintyg.Detta intyg ska sändas till sökanden.I de fall som beskrivs i artikel 11 eller i ett särskilt direktiv ska sökanden på varje mätdon som motsvarar den godkända typen anbringa eller låta anbringa det EG-godkännandemärke som anges i intyget; i alla andra fall får sökanden anbringa eller låta anbringa märket.ê 83/575/EEG artikel 1 punkt 4 (anpassad)Artikel 51. Ett EG-typgodkännande ska gälla i tio år. Det får därefter förlängas i tioårsperioder. Antalet mätdon av den godkända typen som får tillverkas får inte begränsas.Ett EG-typgodkännande som utfärdats enligt detta direktiv och ett särskilt direktiv får inte förlängas efter den tidpunkt när någon ändring eller anpassning av gemenskapsbestämmelserna i fråga trätt i kraft, om EG-typgodkännandet inte skulle ha utfärdats med stöd av de nya bestämmelserna.Om ett EG-godkännande inte förlängs ska godkännandet likväl fortsätta att gälla de märkta mätdon som redan är i drift.2. Om ny teknik utnyttjas, som inte beaktas i ett särskilt direktiv, får EG-typgodkännande med begränsad omfattning utfärdas, efter samråd med de övriga medlemsstaterna.Godkännandet får ha följande inskränkningar:a) Begränsning av antalet mätdon som godkännandet får omfatta.b) Skyldighet att underrätta behöriga myndigheter om var mätdon installeras.c) Begränsning av användningsområdet.d) Särskilda inskränkningar beträffande den använda tekniken.Godkännande får dock endast utfärdas under följande förutsättningar:a) Det särskilda direktivet för denna mätdonkategori har trätt i kraft.b) Ingen avvikelse har gjorts i förhållande till de största tillåtna fel som fastställts i de särskilda direktiven.Ett sådant godkännande får inte ha längre giltighet än två år. Det får förlängas med högst tre år.3. Den medlemsstat som utfärdat ett begränsat EG-typgodkännande enligt punkt 2 ovan ska, så snart den anser att ny teknik visat sig vara tillförlitlig, ansöka om anpassning till tekniska framsteg av bilagorna Ö I och II Õ till detta direktiv i tillämplig utsträckning, och av de särskilda direktiven, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 17.2.ê 71/316/EEGè1 83/575/EEG artikel 1 punkt 6 aArtikel 6Om EG-typgodkännande inte krävs för en kategori av mätdon som uppfyller kraven i ett särdirektiv får tillverkaren på eget ansvar anbringa det särskilda märke som beskrivs i bilaga I punkt 3.3 på mätdon i den kategorin.Artikel 71. Den medlemsstat som beviljat EG-typgodkännande får återkalla detta i följande fall:a) De mätdon som godkänts motsvarar inte den godkända typen eller uppfyller inte kraven i det tillämpliga särdirektivet.b) De metrologiska kraven enligt godkännandeintyget eller enligt è1 artikel 5.2 ç uppfylls inte.ê 83/575/EEG artikel 1 punkt 6 bc) Om medlemsstaten i fråga konstaterar att godkännande utfärdats oriktigt.ê 71/316/EEG2. Den medlemsstat som beviljat EG-typgodkännande ska återkalla detta om de mätdon som har samma utförande som den godkända typen under drift uppvisar någon felaktighet av allmän karaktär som gör dem olämpliga för avsedd användning.ê 71/316/EEG (anpassad)3. Om medlemsstaten Ö som beviljat EG-typgodkännande Õ av någon annan medlemsstat informeras om att något av fallen enligt punkterna 1 och 2 inträffat, ska åtgärderna enligt dessa punkter vidtagas efter samråd med den informerande medlemsstaten.ê 71/316/EEG4. Den medlemsstat som tillkännager att ett fall enligt punkt 2 har inträffat får förbjuda tills vidare att ifrågavarande mätdon släpps ut på marknaden eller tas i drift.Den ska genast informera de andra medlemsstaterna och kommissionen och ange skälen för sitt beslut.Samma procedur ska tillämpas om ett fall enligt punkt 1 inträffar för mätdon som undantagits från första EG-verifikation, om tillverkaren trots anmaning inte åtgärdar mätdonen så att de överensstämmer med den godkända typen respektive uppfyller kraven i det tillämpliga särdirektivet.5. Om den medlemsstat som utfärdat EG-typgodkännandet blivit informerad om att ett fall enligt punkt 2 har inträffat och bestrider detta, eller bestrider att de åtgärder som vidtagits enligt punkt 4 är berättigade, ska de inblandade medlemsstaterna söka komma överens.Kommissionen ska hållas informerad, och ska vid behov genomföra särskilt samråd för att uppnå en överenskommelse.KAPITEL IIIFörsta EG-verifikationArtikel 8ê 83/575/EEG artikel 1 punkt 7 a (anpassad)1. Första EG-verifikation innebär undersökning av ett nytt eller renoverat mätdon och bekräftelse av dess överensstämmelse med den godkända typen och/eller med kraven i detta direktiv och de tillämpliga särskilda direktiven. Verifikationen bekräftas med EG-verifikationsmärket.Ö 2. Õ Första EG-verifikationen av ett mätdon kan genomföras på annat sätt än genom enhetskontroll i de fall som anges i de särskilda direktiven och genom de förfaranden som fastställts.ê 71/316/EEGè1 83/575/EEG artikel 1 punkt 7 b3. Vid tillgång till erforderlig utrustning ska medlemsstaterna utföra första EG-verifikation av mätdon som underkastats kontroll och som uppges ha de mätegenskaper och uppfylla de tekniska krav om konstruktion och funktion som fastställts i särdirektivet för den aktuella kategorin av mätdon.4. För mätdon som försetts med märkning för första EG-verifikation ska den skyldighet som ålagts medlemsstaterna enligt è1 artikel 1.3 ç gälla fram till slutet av året efter det år då märkningen anbringades, om längre giltighetstid inte föreskrivs i särdirektiv.ê 83/575/EEG artikel 1 punkt 8Artikel 91. När ett mätdon inlämnas för första EG-verifikation ska den medlemsstat som utför undersökningen bestämma följande:a) huruvida mätdonet tillhör en kategori som undantagits från EG-typgodkännande, och i så fall huruvida det uppfyller de krav i fråga om teknisk uppbyggnad och funktion som fastställts i de särskilda direktiven rörande detta mätdon;b) huruvida mätdonet har erhållit EG-typgodkännande, och i så fall huruvida det överensstämmer med den godkända typen och uppfyller kraven i de särskilda direktiv rörande detta mätdon som gällde när detta EG-typgodkännande utfärdades.2. Den undersökning som utförs vid första EG-verifikation enligt de särskilda direktiven ska särskilt omfatta följande:a) De metrologiska egenskaperna.b) De största tillåtna felen.c) Konstruktionen, i den mån denna garanterar att egenskaperna sannolikt inte kommer att försämras avsevärt under normala driftsförhållanden.d) Förekomsten av föreskriven märkning och märkskyltar eller förberedelser för första EG-verifikationsmärkning.ê 83/575/EEG artikel 1 punkt 9 (anpassad)Artikel 10När ett mätdon godkänts vid en första EG-verifikation enligt kraven i detta direktiv och de särskilda direktiven ska mätdonet Ö på medlemsstatens ansvar Õ förses med märket för partiell eller slutlig EG-verifikation enligt reglerna i bilaga II Ö .3 Õ.ê 71/316/EEGArtikel 11Om första EG-verifikation inte krävs för en kategori av mätdon som uppfyller kraven i ett särdirektiv ska tillverkaren på eget ansvar anbringa på mätdonet det särskilda märke som beskrivs i punkt 3.4 i bilaga 1.KAPITEL IVGemensamma bestämmelser för EG-typgodkännande och första EG-verifikationArtikel 12Medlemsstaterna ska vidta alla åtgärder som behövs för att hindra att mätdon förses med märkning som kan förväxlas med EG-märkning.ê 83/575/EEG artikel 1 punkt 10Artikel 13Varje medlemsstat ska anmäla till de övriga medlemsstaterna och till kommissionen vilka organ som bemyndigats att genomföra undersökning enligt detta direktiv och de särskilda direktiven, att utfärda EG-typgodkännandeintyg och att utföra första EG-verifikationsmärkning.ê 71/316/EEGArtikel 14Medlemsstaterna får kräva att den föreskrivna märkningen utförs på landets officiella språk.KAPITEL VKontroll av mätdon i driftê 83/575/EEG artikel 1 punkt 11Artikel 15De särskilda direktiven ska specificera de krav som gäller vid kontroll av EG-märkta mätdon i drift, särskilt vilka största fel som tillåts under drift. Om nationella föreskrifter ställer lägre krav på mätdon som inte är EG-märkta kan dessa krav få ligga till grund för kontrollen.ê 83/575/EEG artikel 1 punkt 12 (anpassad)ð nyKAPITEL VIAnpassning av direktiven till tekniska framstegArtikel 16De ändringar som behövs för att anpassa bilagorna Ö I och II Õ till detta direktiv och bilagorna till de särskilda direktiven enligt artikel 1 till tekniska framsteg ð ska antas av kommissionen. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i dessa direktiv ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 17.2. ïDetta förfarande ska dock inte gälla det kapitel som berör brittiska måttenheter i bilagan till direktivet om måttenheter och bilagorna om kvantitetsintervall för färdigförpackade varor till direktiven om färdigförpackade varor.ê 807/2003 artikel 3 och bilaga III.5 (anpassad)ð nyArtikel 171. Kommissionen ska biträdas av Kommittén för anpassning till tekniska framsteg av direktiven enligt artikel 16.ð 2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1 – 5a.4 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. ï2. När det hänvisas till denna artikel ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.3. Kommittén ska själv anta sin arbetsordning.ê 83/575/EEG artikel 1 punkt 13KAPITEL VIIê 71/316/EEGSlutbestämmelserê 71/316/EEGè1 83/575/EEG artikel 1 punkt 13è2 83/575/EEG artikel 1 punkt 14Artikel è1 18 çI alla beslut, som fattas enligt de bestämmelser som antagits för att följa detta direktiv och särdirektiven för mätdonen i fråga och som innebär att EG-typgodkännande eller förlängning av EG-typgodkännande vägras, att EG-typgodkännande återkallas, att första EG-verifikation vägras eller è2 att förbjuda att mätdonen släpps ut på marknaden eller tas i drift ç, ska skälen för beslutet anges. Den berörda parten ska underrättas om beslutet och samtidigt få upplysning om vilka möjligheter som finns att få beslutet prövat enligt medlemsstaternas lagstiftning och om den tid vilken sådan prövning kan begäras.Artikel è1 19 çMedlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texterna till centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.êArtikel 20Direktiv 71/316/EEG i dess lydelse enligt de rättsakter som anges i bilaga III del A, ska upphöra att gälla, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i bilaga III del B.Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till detta direktiv och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga IV.Artikel 2 1Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .ê 71/316/EEGè1 83/575/EEG artikel 1 punkt 13Artikel è1 22 çDetta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.Utfärdat i Bryssel den […]På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnarOrdförande Ordförande[…] […]ê 71/316/EEGBILAGA IEG-TYPGODKÄNNANDE1. Ansökan om EG-godkännande1.1. Ansökan och skriftväxling i samband därmed ska avfattas på ett officiellt språk enligt lagstiftningen i den medlemsstat där ansökan inlämnas. Medlemsstaten får kräva att också de handlingar som bifogas ansökan ska avfattas på samma officiella språk.Sökanden ska samtidigt sända en kopia av sin ansökan till alla medlemsstater.1.2. Ansökan ska innehålla uppgifter om:a) namn och adress för tillverkaren eller företaget, för tillverkarens eller företagets befullmäktigade representant eller för sökanden,b) mätdonskategori,c) avsett användningsområde,d) mätegenskaper,e) eventuell kommersiell beteckning eller typbeteckning.1.3 Till ansökan ska fogas två exemplar av alla handlingar som krävs för bedömning av ansökan, särskilt följande:1.3.1 Beskrivning ava) mätdonets konstruktion och funktion,b) skyddsanordningar för att säkerställa korrekt funktion,c) anordningar för inställning och justering,d) avsedd placering av-  verifikationsmärkning,-  eventuell försegling.1.3.2 Sammanställningsritningar och vid behov detaljritningar över viktiga komponenter.1.3.3 Schematisk ritning som visar mätdonets funktionsprinciper och om nödvändigt ett fotografi.1.4 Till ansökan ska där så är lämpligt fogas de handlingar som rör redan beviljade nationella godkännanden.2. Undersökning för EG-godkännande2.1 Undersökningen ska omfatta följande:2.1.1 Granskning av handlingarna och undersökning av typens mätegenskaper i det metrologiska kontrollorganets laboratorium, i annat godkänt laboratorium eller hos tillverkaren, leverantören eller användaren.2.1.2 Om typens mätegenskaper är väl kända, är en granskning av handlingarna tillräcklig.2.2 Undersökningen ska omfatta mätdonets alla egenskaper vid normala driftsförhållanden. Under sådana förhållanden ska kraven i fråga om mätegenskaper vara uppfyllda.2.3 Inriktningen och omfattningen av undersökningen enligt punkt 2.1 ovan kan specificeras i särdirektiv.2.4 Kontrollorganet kan kräva att sökanden ställer normaler och nödvändiga resurser i form av utrustning och personal till förfogande för genomförande av godkännandeprovningen.3. Intyg och märke för EG-godkännande3.1 I intyget ska resultaten av undersökningen av typen redovisas och de andra krav förtecknas som ska uppfyllas. Till intyget ska fogas de beskrivningar, ritningar och diagram som krävs för att identifiera typen och för att förklara hur den fungerar. Godkännandemärket enligt artikel 4 ska ha formen av ett stiliserat ”ε” somê Anslutningsakten av 1972 artikel 29 och bilaga I, s. 118è1 Anslutningsakten av 1985 artikel 26 och bilaga I, s. 212è2 87/354/EEC artikel 1 och bilagan punkt 4è3 Anslutningsakten av 1994 artikel 29 och bilaga I, s. 211è4 Anslutningsakten av 2003, artikel 20 och bilaga II, s. 64è5 2006/96/EG artikel 1 och bilagan punkt B.1-  i den översta delen, bokstavsbeteckningen för den stat som utfärdat godkännande è1 (B för Belgien, ç è5 BG för Bulgarien, ç è4 CZ för Tjeckien ç, è1 DK för Danmark, D för Tyskland, ç è4 EST för Estland, ç è1 IRL för Irland, ç è2 EL för Grekland, ç è1 E för Spanien, F för Frankrike, I för Italien, ç è4 CY för Cypern, LV för Lettland, LT för Litauen, ç è1 L för Luxemburg, ç è4 H för Ungern, M för Malta, ç è1 NL för Nederländerna, ç è3 A för Österrike, ç è4 PL för Polen, ç è1 P för Portugal, ç è5 RO för Rumänien, ç è4 SI för Slovenien, SK för Slovakien, ç è3 FI för Finland, S för Sverige, ç è1 UK för Förenade kungariket) ç samt de sista två siffrorna för godkännandeåret,ê 71/316/EEG-  i sin nedre del innehåller en beteckning som bestämts av det kontrollorgan som utfärdat godkännandet (ett identifikationsnummer).I punkt 6.1 nedan visas ett exempel på detta godkännandemärke.3.2 Om ett begränsat EG-godkännande utfärdats ska bokstaven P med samma storlek som den stiliserade bokstaven ε placeras framför denna.I punkt 6.2 nedan visas ett exempel på detta märke för begränsat godkännande.ê 83/575/EEG artikel 1 punkt 53.3 Märkningen enligt artikel 6 är densamma som EG-godkännandemärket, frånsett att den stiliserade bokstaven är ε symmetriskt spegelvänd kring en vertikal axel, och innefattar inga andra tecken om inte annat föreskrivs i de särskilda direktiven.I punkt 6.3 visas ett exempel på denna märkning.ê 71/316/EEG3.4 Märket enligt artikel 11 är EG-godkännandemärket inskrivet i en sexhörning.I punkt 6.4 nedan visas ett exempel på detta märke.3.5. De märken som avses i punkterna 3.1 – 3.4 och som tillverkaren anbringar enligt bestämmelserna i detta direktiv ska anbringas på en synlig plats på varje mätdon och varje tillsatsutrustning. Märkningen ska vara läslig och beständig. Om det är tekniskt svårt att anbringa märkningen, kan undantag göras enligt särdirektiv eller efter överenskommelse mellan medlemsstaternas metrologiska kontrollorgan.4 . Deponering av typexemplarKontrollorgan som beviljat godkännande kan, i de fall som anges i särdirektiv och om så bedöms nödvändigt, begära att ett provexemplar för vilket godkännande utfärdats ska deponeras. Kontrollorganet kan tillåta att delar, skalmodeller eller ritningar av mätdonet deponeras i stället för ett provexemplar. Detta ska i så fall anges på typgodkännandeintyget.5. Offentliggörande av godkännanden5.1. Samtidigt som underrättelse lämnas till den berörda parten ska kopior av EG-godkännandeintyget sändas till kommissionen och till övriga medlemsstater. Medlemsstaterna kan också efter begäran få kopior av de metrologiska undersökningsrapporterna.ê 71/316/EEG (anpassad)5.2. Proceduren för offentliggörande enligt punkt Ö 5.1 Õ ska gälla också vid återkallande av EG-godkännanden och andra meddelanden som rör omfattningen och giltigheten av EG-typgodkännanden.ê 71/316/EEG5.3. En medlemsstat som avslår en ansökan om typgodkännande ska informera övriga medlemsstater och kommissionen om detta.6. Märken för EG-typgodkännande6.1. EG-typgodkännandemärkeExempel: | [pic] | EG-typgodkännande utfärdat av Tysklands metrologiska kontrollorgan år 1971 (se första strecksatsen i punkt 3.1). Identifieringsnummer för EG-godkännandet (se andra strecksatsen i punkt 3.1.) |6.2. Märke för begränsat EG-typgodkännande (se punkt 3.2)Exempel: | [pic] | Begränsat EG-typgodkännande utfärdat av Tysklands metrologiska kontrollorgan år 1971. Identifieringsnummer för det begränsade EG-typgodkännandet. |ê 83/575/EEG artikel 1 punkt 56.3. Undantagsmärkning från EG-typgodkännande (se punkt 3.3)Exempel:[pic]ê 71/316/EEG6.4. Märke för EG-typgodkännande av mätdon som undantas från första EG-verifikation (se punkt 3.4)Exempel: | [pic] | EG-typgodkännande utfärdat av Tysklands metrologiska kontrollorgan år 1971. Identifieringsnummer för EG-typgodkännandet. |____________BILAGA IIFÖRSTA EG-VERIFIKATION1. ALLMÄNT1.1 Första EG-verifikation kan omfatta ett eller flera steg (vanligen två).1.2 Om inte annat föreskrivs i särdirektiv gäller följande:1.2.1 Första EG-verifikation ska utföras i ett steg för mätdon som när de lämnar fabriken utgör en enhet, dvs. som i princip kan flyttas till installationsplatsen utan att först tas isär.1.2.2 Första EG-verifikation ska utföras i två eller flera steg för mätdon som för att fungera korrekt är beroende av installations- eller användningsvillkor.1.2.3 Verifikationens första steg ska särskilt säkerställa att mätdonet överensstämmer med den godkända typen eller, för ett mätdon som undantagits från typgodkännande, att det överensstämmer med tillämpliga bestämmelser.2. PLATS FÖR FÖRSTA EG-VERIFIKATION2.1 Om ingen plats anges i särdirektiven ska verifikation av mätdon som ska verifieras i ett enda steg utföras på den plats som det berörda metrologiska kontrollorganet bestämmer.2.2 Mätdon som kräver verifikation i två eller flera steg ska verifieras av det för det enskilda fallet territoriellt behöriga metrologiska kontrollorganet.2.2.1 Det sista steget i en verifikation ska utföras på installationsplatsen.2.2.2 För de övriga stegen i en verifikation gäller punkt 2.1.2.3 Om verifikationen utförs utanför det metrologiska kontrollorganets lokaler kan kontrollorganet särskilt kräva att sökanden-  ställer normaler och resurser i form av utrustning och personal till förfogande för verifikationen,-  tillhandahåller en kopia av EG-typgodkännandeintyget.3. MÄRKNING FÖR FÖRSTA EG-VERIFIKATION3.1 Beskrivning av märkning för första EG-verifikation.3.1.1 Om inte annat föreskrivs i särdirektiv gäller följande för märkning för första EG-verifikation som anbringas enligt punkt 3.3:3.1.1.1 Slutlig märkning för första EG-verifikation ska bestå av två märken, varava) det första märket ska ha formen av bokstaven ”e”, somê Anslutningsakten av 1972, artikel 29 och bilaga I, s. 118è1 Anslutningsakten av 1985, artikel 26 och bilaga I, s. 212è2 87/354/EEC artikel 1 och bilagan punkt 4è3 Anslutningsakten av 1994, artikel 29 och bilaga I, s. 211è4 Anslutningsakten av 2003, artikel 20 och bilaga II, s. 64è5 2006/96/EG, artikel 1 och bilagan punkt B.1-  i den översta delen, bokstavsbeteckningen för den stat som utfärdat godkännande è1 (B för Belgien, ç è5 BG för Bulgarien, ç è4 CZ för Tjeckien ç, è1 DK för Danmark, D för Tyskland, ç è4 EST för Estland, ç è1 IRL för Irland, ç è2 EL för Grekland, ç è1 E för Spanien, F för Frankrike, I för Italien, ç è4 CY för Cypern, LV för Lettland, LT för Litauen, ç è1 L för Luxemburg, ç è4 H för Ungern, M för Malta, ç è1 NL för Nederländerna, ç è3 A för Österrike, ç è4 PL för Polen, ç è1 P för Portugal, ç è5 RO för Rumänien, ç è4 SI för Slovenien, SK för Slovakien, ç è3 FI för Finland, S för Sverige, ç è1 UK för Förenade kungariket) ç samt, vid behov, en eller två siffror som betecknar en geografisk eller administrativ underavdelning,ê 71/316/EEG-  i sin nedre hälft innehåller identifikationsnumret för det organ eller myndighet som genomför verifikationen.b) Det andra märket ska bestå av de två sista siffrorna i årtalet för verifikationen, inskrivna i en sexhörning.3.1.1.2 Märkning för partiell första EG-verifikation ska enbart omfatta det första märket. Detta ska också fungera som försegling.3.2 Märkenas form och storlek3.2.1 I bifogade figurer visas form, mått och konturer för de bokstäver och siffror som ingår i märkning för första EG-verifikation enligt punkt 3.1 ovan. De första två figurerna visar märkenas olika delar, den tredje är ett exempel på märket. De mått som anges i figurerna har enheten lika med diametern på den cirkel som omskriver bokstaven e resp. sexhörningen.Dessa cirklars faktiska diameter är 1,6 mm, 3,2 mm, 6,3 mm eller 12,5 mm.3.2.2 Medlemsstaternas metrologiska kontrollorgan ska utväxla originalritningarna över sina märken för första EG-verifikation, vilka är utformade i enlighet med förebilderna i figurerna.3.3 Anbringande av märkningen3.3.1 Slutlig märkning för EG-verifikation ska anbringas på angiven plats på mätdonet när detta genomgått fullständig verifikation och befunnits uppfylla EG-kraven.3.3.2 Märkning för partiell EG-verifikation:3.3.2.1 När verifikation utförs i flera steg på ett mätdon eller en del av ett mätdon som uppfyller de krav som inte behöver verifieras på installationsplatsen, ska märkningen anbringas på samma ställe som märkskylten eller på annan plats som anges i särdirektiven.3.3.2.2 I samtliga fall ska märkningen anbringas som försegling på de ställen som anges i särdirektiven.[pic]ê 2006/96/EG artikel 1 och bilagan (anpassad)[pic]ê 71/316/EEG[pic][pic]_____________éBILAGA IIIDel AUpphävt direktiv och en förteckning över dess efterföljande ändringar (hänvisningar i artikel 20)Rådets direktiv 71/316/EEG (EGT L 202, 6.9.1971, s. 1) |Punkt X.12 i bilaga I till 1972 års anslutningsakt (EGT L 73, 27.3.1972, s. 118) |Rådets direktiv 72/427/EEG (EGT L 291, 28.12.1972, s. 156) |Rådets direktiv 83/575/EEG (EGT L 332, 28.11.1983, s. 43) |Punkt IX.A.7 i bilaga I till 1985 års anslutningsakt (EGT L 302, 15.11.1985, s. 212) |Rådets direktiv 87/354/EEG (EGT L 192, 11.7.1987, s. 43) | endast hänvisningarna till direktiv 71/316/EEG i artikel 1 och bilagan punkt 4 |Rådets direktiv 87/355/EEG (EGT L 192, 11.7.1987, s. 46) |Rådets direktiv 88/665/EEG (EGT L 382, 31.12.1988, s. 42) | endast artikel 1.1 |Punkt XI.C.VII.1 i bilaga I till 1994 års anslutningsakt (EGT C 241, 29.8.1994, s. 211) |Rådets förordning (EG) nr 807/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 36) | endast bilaga III, punkt 5 |Punkt I.D.1 i bilaga II till 2003 års anslutningsakt (EUT L 236, 23.9.2003, s. 64) |Rådets direktiv 2006/96/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 81) | endast hänvisningarna till direktiv 71/316/EEG i artikel 1 och i bilagan punkt B.1 |Kommissionens direktiv 2007/13/EG (EUT L 73, 13.3.2007, s. 10) |Del BTidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning (som avses i artikel 20)Direktiv | Tidsfrist för införlivande |71/316/EEG | 30 januari 1973 |83/575/EEG | 1 januari 1985 |87/354/EEG | 31 december 1987 |87/355/EEG | 31 december 1987 |2006/96/EG | 1 januari 2007 |2007/13/EG | 9 mars 2008 |_____________BILAGA IVJÄMFÖRELSETABELLDirektiv 71/316/EEG | Detta direktiv |Kapitel I | Kapitel I |Artikel 1.1 a | Artikel 1.1 a och artikel 1.2 |Artikel 1.1 b | Artikel 1.1 b |Artikel 1.1 c | Artikel 1.1 c |Artikel 1.2 | Artikel 1.3 |Artikel 1.3 | Artikel 1.4 |Artikel 1.4 första stycket inledningen och första strecksatsen | Artikel 1.5 |Artikel 1.4, första stycket, andra strecksatsen | - |Artikel 1.4, andra stycket | Artikel 1.6 |Kapitel II | Kapitel II |Artikel 2.1 | Artikel 2.2 |Artikel 2.2 | Artikel 2.3 |Artikel 2.3 | Artikel 2.4 |Artikel 2.4 | Artikel 2.5 |Artikel 2.5 | Artikel 2.1 |Artikel 3, inledningen | Artikel 3, inledningen |Artikel 3, första strecksatsen | Artikel 3 a |Artikel 3, andra strecksatsen | Artikel 3 b |Artikel 4 första meningen | Artikel 4 första stycket |Artikel 4 andra meningen | Artikel 4 andra stycket |Artikel 4 tredje meningen | Artikel 4 tredje stycket |Artikel 5.1 | Artikel 5.1 |Artikel 5.2, första stycket | Artikel 5.2, första stycket |Artikel 5.2, andra stycket, inledningen | Artikel 5.2, andra stycket, inledningen |Artikel 5.2, andra stycket, första strecksatsen | Artikel 5.2, andra stycket, a |Artikel 5.2, andra stycket, andra strecksatsen | Artikel 5.2, andra stycket, b |Artikel 5.2, andra stycket, tredje strecksatsen | Artikel 5.2, andra stycket, c |Artikel 5.2, andra stycket, fjärde strecksatsen | Artikel 5.2, andra stycket, d |Artikel 5.2, tredje stycket, inledningen | Artikel 5.2, tredje stycket, inledningen |Artikel 5.2, tredje stycket, första strecksatsen | Artikel 5.2 tredje stycket a |Artikel 5.2, tredje stycket, andra strecksatsen | Artikel 5.2 tredje stycket b |Artikel 5.2, fjärde stycket | Artikel 5.2 fjärde stycket |Artikel 5.3 | Artikel 5.3 |Artikel 6 | Artikel 6 |Artikel 7.1, 7.2 och 7.3 | Artikel 7.1, 7.2 och 7.3 |Artikel 7.4, första meningen | Artikel 7.4 första stycket |Artikel 7.4, andra meningen | Artikel 7.4, andra stycket |Artikel 7.4, tredje meningen | Artikel 7.4, tredje stycket |Kapitel III | Kapitel III |Artikel 8.1 a | Artikel 8.1 |Artikel 8.1 b | Artikel 8.2 |Artikel 8.2 | Artikel 8.3 |Artikel 8.3 | Artikel 8.4 |Artikel 9.1 | Artikel 9.1 |Artikel 9.2, inledningen | Artikel 9.2, inledningen |Artikel 9.2, första strecksatsen | Artikel 9.2 a |Artikel 9.2, andra strecksatsen | Artikel 9.2 b |Artikel 9.2, tredje strecksatsen | Artikel 9.2 c |Artikel 9.2, fjärde strecksatsen | Artikel 9.2 d |Artiklarna 10 et 11 | Artiklarna 10 och 11 |Kapitel IV | Kapitel IV |Artiklarna 12, 13 och 14 | Artiklarna 12, 13 och 14 |Kapitel V | Kapitel V |Artikel 15 | Artikel 15 |Kapitel VI | Kapitel VI |Artikel 16, första meningen | Artikel 16, första stycket |Artikel 16, andra meningen | Artikel 16, andra stycket |Artikel 17 | - |Artikel 18.1 | Artikel 17.1 |Artikel 18.2 första stycket | Artikel 17.2 |Artikel 18.2 andra stycket | - |Artikel 18.3 | - |Kapitel VII | Kapitel VII |Artikel 19 | Artikel 18 |Artikel 20.1 | - |Artikel 20.2 | Artikel 19 |- | Artikel 20 och 21 |Artikel 21 | Artikel 22 |Bilaga I | Bilaga I |Punkt 1 och 1.1 | Punkt 1 och 1.1 |Punkt 1.2, inledningen | Punkt 1.2, inledningen |Punkt 1.2, första strecksatsen | Punkt 1.2 a |Punkt 1.2, andra strecksatsen | Punkt 1.2 b |Punkt 1.2, tredje strecksatsen | Punkt 1.2 c |Punkt 1.2, fjärde strecksatsen | Punkt 1.2 d |Punkt 1.2, femte strecksatsen | Punkt 1.2 e |Punkt 1.3 | Punkt 1.3 |Punkt 1.3.1, inledningen | Punkt 1.3.1, inledningen |Punkt 1.3.1, första strecksatsen | Punkt 1.3.1 a |Punkt 1.3.1, andra strecksatsen | Punkt 1.3.1 b |Punkt 1.3.1, tredje strecksatsen | Punkt 1.3.1 c |Punkt 1.3.1, fjärde strecksatsen | Punkt 1.3.1 d |Punkt 1.3.2 - 5 | Punkt 1.3.2 - 5 |Punkt 5.2 | Punkt 5.1 |Punkt 5.3 | Punkt 5.2 |Punkt 5.4 | Punkt 5.3 |Punkt 6-6.4 | Punkt 6-6.4 |Bilaga II | Bilaga II |- | Bilaga III |- | Bilaga IV |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2]+,8WXhi‡ˆ‰Š‹˜±ÿ - R S s | ˆ Ž ¨©«¬¶¸¼ÃËÌÒÓÔÞêëgh†›«ÝÞàôûüüøðøèáÝáÙÎáÎáÎÝøÝøÊøÆ¿²¿ª¿ª¿Æ¿Æ¿Æ¿Æ¿Æ¦Ÿ¦Ÿ¦Ÿ›²Æ¿Æ¿²¿Æ—Æ?Æ  hH"¥hÐk#h?B“hhs  h„[3]ªhÐk#h ;bhWhÐk#>*[pic]jhWhÐk#0J3U[pic]  hWhÐk#hÐk#hÄQj Genomfört i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens regelverk, KOM(2001) 645 slutlig.[4] Bilaga III, del A, till detta förslag.[5] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).[6] EUT C 255, 21.10.2006, s. 1.[7] EUT C […], […], s. […].[8] EUT C […], […], s. […].[9] EUT C […], […], s. […].[10] EGT L 202, 6.9.1971, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/13/EG (EUT L 73, 13.3.2007, s. 10).[11] Se bilaga III del A.[12] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).