CELEX: 62012CA0575
Language: el
Date: 2014-09-04 00:00:00
Title: Υπόθεση C-575/12: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 4ης Σεπτεμβρίου 2014 [αίτηση του Administratīvā apgabaltiesa (Λεττονία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Air Baltic Corporation AS κατά Valsts robežsardze [Προδικαστική παραπομπή — Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης — Κανονισμός (EΚ) 810/2009 — Άρθρα 24, παράγραφος 1, και 34 — Ομοιόμορφη θεώρηση — Ακύρωση ή ανάκληση ομοιόμορφης θεωρήσεως — Εγκυρότητα ομοιόμορφης θεωρήσεως η οποία έχει τεθεί επί ακυρωθέντος ταξιδιωτικού εγγράφου — Κανονισμός (EΚ) 562/2006 — Άρθρα 5, παράγραφος 1, και 13, παράγραφος 1 — Συνοριακοί έλεγχοι — Προϋποθέσεις εισόδου — Εθνική ρύθμιση κατά την οποία απαιτείται έγκυρη θεώρηση να έχει τεθεί επί έγκυρου ταξιδιωτικού εγγράφου]

10.11.2014   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 395/8
            
         
      Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 4ης Σεπτεμβρίου 2014 [αίτηση του Administratīvā apgabaltiesa (Λεττονία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Air Baltic Corporation AS κατά Valsts robežsardze
      (Υπόθεση C-575/12) (1)
      
      ([Προδικαστική παραπομπή - Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης - Κανονισμός (EΚ) 810/2009 - Άρθρα 24, παράγραφος 1, και 34 - Ομοιόμορφη θεώρηση - Ακύρωση ή ανάκληση ομοιόμορφης θεωρήσεως - Εγκυρότητα ομοιόμορφης θεωρήσεως η οποία έχει τεθεί επί ακυρωθέντος ταξιδιωτικού εγγράφου - Κανονισμός (EΚ) 562/2006 - Άρθρα 5, παράγραφος 1, και 13, παράγραφος 1 - Συνοριακοί έλεγχοι - Προϋποθέσεις εισόδου - Εθνική ρύθμιση κατά την οποία απαιτείται έγκυρη θεώρηση να έχει τεθεί επί έγκυρου ταξιδιωτικού εγγράφου])
      (2014/C 395/09)
      Γλώσσα διαδικασίας: η λεττονική
      
         Αιτούν δικαστήριο
      
      Administratīvā apgabaltiesa
      
         Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
      
      Air Baltic Corporation AS
      
         κατά
      
      Valsts robežsardze
      
         Διατακτικό
      
      
                  1)
               
               
                  Τα άρθρα 24, παράγραφος 1, και 34 του κανονισμού (ΕΚ) 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων), έχουν την έννοια ότι η ακύρωση από αρχή τρίτης χώρας ταξιδιωτικού εγγράφου δεν επιφέρει αυτοδικαίως την ακυρότητα ομοιόμορφης θεωρήσεως που έχει τεθεί επί του εν λόγω ταξιδιωτικού εγγράφου.
               
            
                  2)
               
               
                  Το άρθρο 5, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 265/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαρτίου 2010, ερμηνευόμενο σε συνδυασμό με το άρθρο 13, παράγραφος 1, του ίδιου κανονισμού, έχει την έννοια ότι δεν εξαρτά την είσοδο υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφος κράτους μέλους από τον όρο η επιδεικνυόμενη στο πλαίσιο συνοριακού ελέγχου έγκυρη θεώρηση να έχει τεθεί υποχρεωτικώς επί έγκυρου ταξιδιωτικού εγγράφου.
               
            
                  3)
               
               
                  Το άρθρο 5, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 562/2006, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 265/2010, ερμηνευόμενο σε συνδυασμό με το άρθρο 13, παράγραφος 1, του ίδιου κανονισμού, έχει την έννοια ότι αντιτίθεται σε εθνική ρύθμιση όπως η επίμαχη, η οποία εξαρτά την είσοδο υπηκόων τρίτων χωρών στο έδαφος του οικείου κράτους μέλους από την προϋπόθεση η επιδεικνυόμενη στο πλαίσιο συνοριακού ελέγχου έγκυρη θεώρηση να έχει τεθεί υποχρεωτικώς επί έγκυρου ταξιδιωτικού εγγράφου.
               
            
         (1)  ΕΕ C 38 της 9.2.2013.