CELEX: 22017A0504(01)
Language: hr
Date: 2017-04-10 00:00:00
Title: Protokol uz Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Arapske Republike Egipta, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

4.5.2017   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 115/3
            
         PROTOKOL
   uz Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Arapske Republike Egipta, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji
   KRALJEVINA BELGIJA,
   REPUBLIKA BUGARSKA,
   ČEŠKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA DANSKA,
   SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA,
   REPUBLIKA ESTONIJA,
   IRSKA,
   HELENSKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA ŠPANJOLSKA,
   FRANCUSKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA HRVATSKA,
   TALIJANSKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA CIPAR,
   REPUBLIKA LATVIJA,
   REPUBLIKA LITVA,
   VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
   MAĐARSKA,
   REPUBLIKA MALTA,
   KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
   REPUBLIKA AUSTRIJA,
   REPUBLIKA POLJSKA,
   PORTUGALSKA REPUBLIKA,
   RUMUNJSKA,
   REPUBLIKA SLOVENIJA,
   SLOVAČKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA FINSKA,
   KRALJEVINA ŠVEDSKA,
   UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE,
   ugovorne stranke Ugovora o Europskoj uniji i Ugovora o funkcioniranju Europske unije, dalje u tekstu „države članice”, i
   EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „Unija”,
   s jedne strane, i
   ARAPSKA REPUBLIKA EGIPAT, dalje u tekstu „Egipat”,
   s druge strane,
   dalje u tekstu zajednički „ugovorne stranke” za potrebe ovog Protokola
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Arapske Republike Egipta, s druge strane, ( „Sporazum”), potpisan je u Luxembourgu 25. lipnja 2001. i stupio je na snagu 1. lipnja 2004.
            
         
               (2)
            
            
               Ugovor o pristupanju Republike Hrvatske Europskoj uniji potpisan je u Bruxellesu 9. prosinca 2011. i stupio je na snagu 1. srpnja 2013.
            
         
               (3)
            
            
               Na temelju članka 6. stavka 2. Akta o pristupanju Republike Hrvatske, njezino pristupanje Sporazumu treba dogovoriti sklapanjem protokola uz Sporazum.
            
         
               (4)
            
            
               Održana su savjetovanja na temelju članka 21. stavka 2. Sporazuma kako bi se osiguralo da su u obzir uzeti zajednički interesi Unije i Egipta,
            
         SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
   Članak 1.
   Republika Hrvatska pristupa kao stranka Euro-mediteranskom sporazumu o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Arapske Republike Egipta, s druge strane, i donosi odnosno prima na znanje, na isti način kao i ostale države članice Unije, tekstove Sporazuma, kao i zajedničkih izjava, izjava i razmjena pisama.
   POGLAVLJE I.
   
      IZMJENE TEKSTA SPORAZUMA, UKLJUČUJUĆI NJEGOVE PRILOGE I PROTOKOLE
   
   Članak 2.
   Poljoprivredni proizvodi, prerađeni poljoprivredni proizvodi te ribe i proizvodi ribarstva
   Tablica priložena Protokolu 1 uz Sporazum mijenja se tablicom u Prilogu ovom Protokolu.
   Članak 3.
   Pravila o podrijetlu
   Za razdoblje od 1. srpnja 2013. do 31. siječnja 2016. Protokol 4 mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               Prilog IV.a zamjenjuje se sljedećim:„
                  PRILOG IV.A
                  
                     TEKST IZJAVE NA RAČUNU
                  
                  Izjava na računu, čiji se tekst nalazi u nastavku, mora biti sastavljena u skladu s bilješkama. Međutim, bilješke nije potrebno navesti.
                  Bugarska verzija
                  Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
                  Španjolska verzija
                  El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2).
                  Češka verzija
                  Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
                  Danska verzija
                  Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
                  Njemačka verzija
                  Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
                  Estonska verzija
                  Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli luba nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
                  Grčka verzija
                  Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
                  Engleska verzija
                  The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
                  Francuska verzija
                  L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
                  Hrvatska verzija
                  Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
                  Talijanska verzija
                  L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
                  Latvijska verzija
                  To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
                  Litavska verzija
                  Šiame dokumente išvardintų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.
                  Mađarska verzija
                  A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
                  Malteška verzija
                  L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
                  Nizozemska verzija
                  De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).
                  Poljska verzija
                  Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
                  Portugalska verzija
                  O exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo declaração expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
                  Rumunjska verzija
                  Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
                  Slovenska verzija
                  Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno poreklo … (2).
                  Slovačka verzija
                  Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                  Finska verzija
                  Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita.
                  Švedska verzija
                  Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
                  Arapska verzija
                  
                     
                  … (3)
                  
                  (Mjesto i datum)
                  …
                  (Potpis izvoznika; dodatno mora biti čitko navedeno ime osobe koja je potpisala izjavu)
               ”
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (1)  Kada izjavu na računu izdaje ovlašteni izvoznik u smislu članka 23. Protokola, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (2)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 38. Protokola, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (3)  Ovi se navodi mogu ispustiti ako su podaci sadržani u samoj ispravi."
						
            
         
               2.
            
            
               Prilog IV.b. zamjenjuje se sljedećim:„
                  PRILOG IV.B
                  
                     TEKST IZJAVE NA RAČUNU EUR-MED
                  
                  Izjava na računu EUR-MED, čiji se tekst nalazi u nastavku, mora biti sastavljen u skladu s bilješkama. Međutim, bilješke nije potrebno navesti.
                  Bugarska verzija
                  Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (4)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Španjolska verzija
                  El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (4)] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Češka verzija
                  Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (4)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Danska verzija
                  Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (4)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Njemačka verzija
                  Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (4)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (5) Ursprungswaren sind.
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Estonska verzija
                  Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli luba nr. … (4)) deklareerib, et need tooted on … (5) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Grčka verzija
                  Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (4)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Engleska verzija
                  The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (4)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (5) preferential origin.
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Francuska verzija
                  L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (4)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (5)).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Hrvatska verzija
                  Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (4)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (5) preferencijalnog podrijetla.
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Talijanska verzija
                  L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (4)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Latvijska verzija
                  To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (4)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Litavska verzija
                  Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (4)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (5) preferencinės kilmės produktai.
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Mađarska verzija
                  A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (4)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (5) származásúak.
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Malteška verzija
                  L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru … (4)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Nizozemska verzija
                  De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (4)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Poljska verzija
                  Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (4)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (5) preferencyjne pochodzenie.
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Portugalska verzija
                  O exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (4)) declara que, salvo declaração expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Rumunjska verzija
                  Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (4)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Slovenska verzija
                  Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (4)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno poreklo … (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Slovačka verzija
                  Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (4)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Finska verzija
                  Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (4)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Švedska verzija
                  Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (4)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (5).
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        Arapska verzija
                  
                     
                  
                              —
                           
                           
                              cumulation applied with …(name of the country/countries)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              no cumulation applied (6)
                              
                           
                        … (7)
                  
                  (Mjesto i datum)
                  …
                  (Potpis izvoznika; dodatno mora biti čitko navedeno ime osobe koja je potpisala izjavu.)
               ”
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (4)  Kada izjavu o podrijetlu izdaje ovlašteni izvoznik, broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu o podrijetlu ne izdaje ovlašteni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim."
						
               
                  (5)  Mora se navesti podrijetlo proizvoda. Kada se izjava o podrijetlu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava, navođenjem simbola „CM”."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (6)  Popuniti ili izbrisati prema potrebi."
						
               
                  (7)  Ovi se navodi mogu ispustiti ako su podaci sadržani u samoj ispravi."
						
            
         POGLAVLJE II.
   
      PRIJELAZNE ODREDBE
   
   Članak 4.
   Roba u provozu
   1.   Odredbe Sporazuma mogu se primjenjivati na robu koja se izvozi iz Egipta u Hrvatsku ili iz Hrvatske u Egipat, koja je usklađena s odredbama Protokola 4 uz Sporazum i koja se na dan pristupanja Hrvatske nalazi u provozu ili se privremeno nalazi u carinskom skladištu ili slobodnoj zoni u Egiptu ili Hrvatskoj.
   2.   U takvim se slučajevima može odobriti povlašteni tretman pod uvjetom da se carinskim tijelima zemlje uvoznice u roku od četiri mjeseca od dana pristupanja Hrvatske predoči dokaz o podrijetlu koji su naknadno izdala carinska tijela države izvoznice.
   POGLAVLJE III.
   
      ZAVRŠNE I OPĆE ODREDBE
   
   Članak 5.
   Egipat se obvezuje da u vezi s ovim proširenjem Unije neće isticati nikakva potraživanja, zahtjeve ili pritužbe te da neće mijenjati ili povući bilo koju koncesiju na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. GATT-a iz 1994.
   Članak 6.
   Unija svojim državama članicama i Egiptu pravovremeno nakon parafiranja ovog Protokola dostavlja inačicu Sporazuma na hrvatskom jeziku. Od dana stupanja na snagu ovog Protokola jezična inačica iz prve rečenice ovog članka postaje vjerodostojna pod istim uvjetima kao i jezične inačice Sporazuma na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i arapskom jeziku.
   Članak 7.
   Ovaj Protokol i njegov Prilog čine sastavni dio Sporazuma.
   Članak 8.
   1.   Ovaj Protokol odobravaju Vijeće Europske unije u ime Unije i njezinih država članica, i Egipat, u skladu sa svojim postupcima. Ugovorne stranke međusobno se obavješćuju o završetku postupaka potrebnih u tu svrhu. Isprave o odobrenju polažu se kod Glavnog tajništva Vijeća Europske unije.
   2.   Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana drugog mjeseca koji slijedi nakon datuma kad se sve stranke međusobno obavijeste o završetku postupaka koji su potrebni u tu svrhu.
   3.   Do datuma stupanja na snagu, Protokol se privremeno primjenjuje s učinkom od 1. srpnja 2013.
   Članak 9.
   Ovaj Protokol sastavljen je u po dva primjerka na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i arapskom, jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
   U POTVRDU TOGA, niže potpisani opunomoćenici, propisno ovlašteni u tu svrhu, potpisali su ovaj Protokol.
   
      Съставено в Брюксел на десети април през две хиляди и седемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diez de abril de dos mil diecisiete.
      V Bruselu dne desátého dubna dva tisíce sedmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den tiende april to tusind og sytten.
      Geschehen zu Brüssel am zehnten April zweitausendsiebzehn.
      Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta aprillikuu kümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Απριλίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
      Done at Brussels on the tenth day of April in the year two thousand and seventeen.
      Fait à Bruxelles, le dix avril deux mille dix-sept.
      Sastavljeno u Bruxellesu desetog travnja godine dvije tisuće sedamnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì dieci aprile duemiladiciassette.
      Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada desmitajā aprīlī.
      Priimta Briuselyje du tūkstančiai septynioliktųjų metų balandžio dešimtą dieną.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év április havának tizedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-għaxar jum ta' April fis-sena elfejn u sbatax.
      Gedaan te Brussel, tien april tweeduizend zeventien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziesiątego kwietnia roku dwa tysiące siedemnastego.
      Feito em Bruxelas, em dez de abril de dois mil e dezassete.
      Întocmit la Bruxelles la zece aprilie două mii șaptesprezece.
      V Bruseli desiateho apríla dvetisícsedemnásť.
      V Bruslju, dne desetega aprila leta dva tisoč sedemnajst.
      Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
      Som skedde i Bryssel den tionde april år tjugohundrasjutton.
      
         
      
         За държавите-членки
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Za države članice
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā –
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         För medlemsstaterna
         
            
         
            
      
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Арабска република Египет
         Por la República Árabe de Egipto
         Za Egyptskou arabskou republiku
         For Den Arabiske Republik Egypten
         Für die Arabische Republik Ägypten
         Egiptuse Araabia Vabariigi nimel
         Για την Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου
         For the Arab Republic of Egypt
         Pour la République arabe d'Égypte
         Za Arapsku Republiku Egipat
         Per la Repubblica araba d'Egitto
         Ēģiptes Arābu Republikas vārdā –
         Egipto Arabų Respublikos vardu
         az Egyiptomi Arab Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika Għarbija tal-Eġittu
         Voor de Arabische Republiek Egypte
         W imieniu Arabskiej Republiki Egiptu
         Pela República Árabe do Egipto
         Pentru Republica Arabă Egipt
         Za Egyptskú arabskú republiku
         Za Arabsko republiko Egipt
         Egyptin arabitasavallan puolesta
         För Arabrepubliken Egypten
         
            
         
            
      
   
   
      PRILOG
      
         POLJOPRIVREDNI PROIZVODI, PRERAĐENI POLJOPRIVREDNI PROIZVODI TE RIBE I PROIZVODI RIBARSTVA
      
      IZMJENE PROTOKOLA 1. UZ SPORAZUM U VEZI S ARANŽMANIMA KOJI SE PRIMJENJUJU NA UVOZ U EUROPSKU UNIJU POLJOPRIVREDNIH PROIZVODA, PRERAĐENIH POLJOPRIVREDNIH PROIZVODA TE RIBE I PROIZVODA RIBARSTVA PODRIJETLOM IZ EGIPTA
      Koncesijama iz ovog Priloga zamijenit će se, za proizvode iz podbroja 0810 10 00, koncesije koje se trenutačno primjenjuju u okviru Sporazuma o pridruživanju (Protokol 1.). Za sve proizvode koji nisu spomenuti u ovom Prilogu koncesije koje se trenutačno primjenjuju ostaju nepromijenjene.
      
                  Oznaka KN
               
               
                  Opis
               
               
                  Smanjenje MFN carina (%)
               
               
                  Carinska kvota
                  (tona neto težine)
               
               
                  Smanjenje carina iznad carinske kvote (%)
               
               
                  Posebne odredbe
               
            
                  0810 10 00 
               
               
                  Svježe jagode, od 1. listopada do 30. travnja
               
               
                  100 %
               
               
                  10 000 
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  100 %
               
               
                  94
               
               
                  —
               
               
                  Posebne odredbe iz stavka 5. Protokola 1 ne primjenjuju se.