CELEX: 62010CB0020
Language: el
Date: 2010-11-11 00:00:00
Title: Υπόθεση C-20/10: Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 11ης Νοεμβρίου 2010 [αίτηση του Tribunale di Trani (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Vino Cosimo Damiano κατά Poste Italiane SpA (Άρθρο 104, παράγραφος 3, του Κανονισμού Διαδικασίας — Κοινωνική πολιτική — Οδηγία 1999/70/ΕΚ — Ρήτρες 3 και 8 της συμφωνίας πλαισίου για την εργασία ορισμένου χρόνου — Συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου στον δημόσιο τομέα — Πρώτη ή μοναδική σύμβαση — Υποχρέωση αναφοράς αντικειμενικών λόγων — Κατάργηση — Μείωση του γενικού επιπέδου προστασίας των εργαζομένων — Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων — Άρθρα 82 ΕΚ και 86 ΕΚ)

26.2.2011   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 63/14
            
         Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 11ης Νοεμβρίου 2010 [αίτηση του Tribunale di Trani (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Vino Cosimo Damiano κατά Poste Italiane SpA
   (Υπόθεση C-20/10) (1)
   
   (Άρθρο 104, παράγραφος 3, του Κανονισμού Διαδικασίας - Κοινωνική πολιτική - Οδηγία 1999/70/ΕΚ - Ρήτρες 3 και 8 της συμφωνίας πλαισίου για την εργασία ορισμένου χρόνου - Συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου στον δημόσιο τομέα - Πρώτη ή μοναδική σύμβαση - Υποχρέωση αναφοράς αντικειμενικών λόγων - Κατάργηση - Μείωση του γενικού επιπέδου προστασίας των εργαζομένων - Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων - Άρθρα 82 ΕΚ και 86 ΕΚ)
   2011/C 63/26
   Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Tribunale di Trani
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Vino Cosimo Damiano
   κατά
   Poste Italiane SpA
   
      Αντικείμενο
   
   Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Tribunale di Trani — Ερμηνεία των ρητρών 3 και 8, σημείο 3, του παραρτήματος της οδηγίας 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP (EE L 175, σ. 43) — Συμβατό της εθνικής ρύθμισης που επικυρώνει στην εσωτερική έννομη τάξη μια ρήτρα που δεν προσδιορίζει την αιτία της πρόσληψης εργαζομένων στην SpA Poste Italiane με σύμβαση ορισμένου χρόνου
   
      Διατακτικό
   
   Η ρήτρα 8, σημείο 3, της συναφθείσας στις 18 Μαρτίου 1999 συμφωνίας πλαισίου για την εργασία ορισμένου χρόνου, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της οδηγίας 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP, έχει την έννοια ότι δεν απαγορεύει εθνική ρύθμιση, όπως αυτή που προβλέπεται στο άρθρο 2, παράγραφος 1bis, του νομοθετικού διατάγματος αριθ. 368 περί της εφαρμογής της οδηγίας 1999/70/ΕΚ σχετικά με τη συμφωνία-πλαίσιο CES, UNICE και CEEP για την εργασία ορισμένου χρόνου (decreto legislativo n. 368, attuazione della direttiva 1999/70/ΕΚ relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo determinato concluso dall’UNICE, dal CEEP e dal CES), της 6ης Σεπτεμβρίου 2001, το οποίο, αντίθετα προς το νόμιμο καθεστώς που ίσχυε πριν τη θέση σε εφαρμογή του διατάγματος αυτού, επιτρέπει σε μια εταιρεία, όπως η Poste Italiane SpA, να συνάπτει, τηρώντας ορισμένες προϋποθέσεις, μια πρώτη ή μοναδική σύμβαση εργασίας ορισμένου χρόνου με εργαζόμενο, όπως ο Vino Cosimo Damiano, χωρίς να χρειάζεται να αναφέρει τους αντικειμενικούς λόγους που δικαιολογούν την χρησιμοποίηση συμβάσεως ορισμένου χρόνου, εφόσον η ρύθμιση αυτή δεν συνδέεται με την εφαρμογή αυτής της συμφωνίας-πλαισίου. Δεν ασκεί συναφώς επιρροή το γεγονός ότι ο σκοπός που επιδιώκει η εν λόγω ρύθμιση δεν είναι άξιος προστασίας τουλάχιστον ισοδύναμης με την προστασία των εργαζομένων με σύμβαση ορισμένου χρόνου την οποία αφορά η εν λόγω συμφωνία-πλαίσιο.
   
               1)
            
            
               Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι προδήλως αναρμόδιο για να απαντήσει στο τέταρτο ερώτημα που υπέβαλε το Tribunale di Trani (Ιταλία).
            
         
               2)
            
            
               Το πέμπτο ερώτημα που υπέβαλε το Tribunale di Trani είναι προδήλως απαράδεκτο.
            
         
      (1)  ΕΕ C 134 της 22.5.2010.