CELEX: 31982R2290
Language: da
Date: 1982-08-19 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2290/82 af 19. august 1982 om gennemførelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsåret 1981/82

Avis juridique important

|

31982R2290

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2290/82 af 19. august 1982 om gennemførelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsåret 1981/82  

EF-Tidende nr. L 245 af 20/08/1982 s. 0008 - 0012

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 2290/82  af 19. august 1982  om gennemfoerelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsaaret 1981/82  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2144/82 (2), saerlig artikel 12a, stk. 5, og artikel 65,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 878/77 af 26. april 1977 om de vekselkurser, der skal anvendes inden for landbrugssektoren (3), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1668/82 (4), saerlig artikel 5, og  ud fra foelgende betragtninger:  De foranstaltninger, der er truffet til stoette for vinmarkedet, har ikke fuldt ud givet de oenskede resultater; navnlig har den repraesentative pris for bordvin af typerne A I, R I og R II ligget under de respektive udloesningspriser siden begyndelsen af produktionsaaret; derfor er den foerste betingelse i artikel 12a, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 for vedtagelsen af supplerende foranstaltninger, som er forbeholdt indehavere af langfristede oplageringskontrakter, opfyldt; den anden betingelse, nemlig at den repraesentative pris i tre paa hinanden foelgende uger ligger lavere end udloesningsprisen, kan meget vel blive opfyldt for bordvin af typerne A I, R I og R II i referenceperioden;  disse foranstaltninger skulle skabe mulighed for dels ved destillation helt af fjerne en vis maengde vin fra markedet, dels under afventen af en forbedring af markedssituationen at udsaette markedsfoeringen af den del, som indehaverne ligger inde med i nogle maaneder; sidstnaevnte foranstaltning er maaske ikke tilstraekkelig til at naa det tilstraebte maal; det boer foelgelig vaere muligt at vedtage de supplerende foranstaltninger som viser sig noedvendige;  den ved denne forordning fastsatte destillation skal finde sted i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 2852/81 (5), aendret ved forordning (EOEF) nr. 2009/82 (6);  ifoelge artikel 2, 3 og 10 i naevnte forordning skal der fastsaettes frister for indgivelse af anmodninger om godkendelse af leveringskontrakterne og af erklaeringerne med henblik paa interventionsorganernes godkendelse samt for destillationerne; ifoelge artikel 4 i samme forordning udbetales der en stoette, hvis stoerrelse skal fastsaettes saaledes, at de fremstillede produkter kan afsaettes;  det er desuden noedvendigt at fastsaette, hvilke yderligere oplysninger leveringskontrakterne og erklaeringerne skal indeholde;  for vin anvendes alle interventionsforanstaltninger paa samme prisniveau i Graekenland som i de oevrige medlemsstater; i det foreliggende tilfaelde synes enhver risiko for fordrejning i samhandelen udelukket som foelge af den begraensende destillationskapacitet i Graekenland og af, at der ikke sendes vin bestemt for destillation til dette land; for at sikre at interventionsforanstaltninger anvendes ens i hele Faellesskabet, boer der derfor for destillationer i Graekenland fastsaettes priser og beloeb, der er beregnet paa grundlag af de orienteringspriser, der gaelder for de ni;  ifoelge artikel 5 i forordning (EOEF) nr. 2852/81 skal stoetten udbetales inden udloebet af en bestemt frist for at goere det muligt for modtageren hurtigt at oppebaere hele stoetten; det boer derfor fastsaettes, at udbetalingen skal ske senest 90 dage efter destillationen;  i artikel 5, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 2852/81 indfoeres en ordning med sikkerhedsstillelse med det formaal at goere det muligt at udbetale stoetten forud, samtidig med at interventionsorganerne sikres mod risikoen for fejlagtigt udbetalte beloeb; som foelge heraf boer fristerne for udbetaling af forskuddet samt fristerne og vilkaarene for frigivelse af den stillede sikkerhed praeciseres;  det er noedvendigt at fastsaette tekniske betingelser for godkendelse af destillatoererne;  de i artikel 16 i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede interventionsorganer og Kommissionen  boer underrettes om forloebet af destillationerne og skal navnlig have kendskab til de destillerede maengder vin og de fremstillede maengder alkohol;  oplageringskontrakterne skal med henblik paa at naa det fastsatte maal indgaas i henhold til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2600/79 af 23. november 1979 om oplageringskontrakter for bordvine, druemost og koncentreret druemost (1), senest aendret ved (EOEF) nr. 3632/81 (2);  i loebet af oplagringsperioden sker der en naturlig udvikling i det flygtige syreindhold, som kan overskride den graense, der er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3633/81 (3), og som er fastsat paa grundlag af en oplagringsperiode paa ni maaneder; naar der indgaas en oplagringskontrakt for fire maaneder, og den vin, der er omfattet af den nye kontrakt, er den samme som den, der var omfattet af den tidligere, forekommer det hensigtsmaessigt at anerkende, at de kraevede betingelser er opfyldt for vinen, selv om det flygtige syreindhold overstiger det indhold, der er fastsat i naevnte forordning, forudsat at graensen for bordvin af den paagaeldende type ikke overstiges og alle andre administrative og tekniske betingelser er opfyldt;  for at kunne tage hensyn til udviklingen i markedssituationen boer det vaere muligt at haeve kontrakterne;  de foranstaltninger, der er fastsat i denne forordning, anvendes efter den 15. december 1982; for at undgaa enhver forskelsbehandling boer der fastsaettes en repraesentativ enhedskurs for alle betalinger vedroerende de destillationsforanstaltninger, der er omhandlet i denne forordning; da de oplageringskontrakter, der omhandles i denne forordning, er indgaaet i loebet af produktionsaaret 1981/82, boer den sidste repraesentative kurs, der anvendes i naevnte produktionsaar laegges til grund;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  I denne forordning fastsaettes gennemfoerelsesbestemmelserne til de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehaverne af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsaaret 1981/82, og som er omhandlet i artikel 12a i forordning (EOEF) nr. 337/79.  Artikel 2  1. Den i artikel 12a, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede periode paa tre paa hinanden foelgende uger ligger mellem den 15. juli og den 30. november 1982.  2. Saafremt den i artikel 12a, stk. 5, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede afgoerelse traeffes, kan indehaverne af langfristede oplagringskontrakter for de typer bordvin, for hvilke afgoerelsen vedtages, og for vintyper med naer oekonomisk forbindelse med disse:  a) paa de i artikel 3 til 9 fastsatte betingelser foretage destillation af en maengde vin under kontrakt, som ikke overstiger en procentsats, der skal fastlaegges naermere, af den samlede maengde bordvin, som de har fremstillet i produktionsaaret 1981/82.  b) for en maengde vin under kontrakt, som skal fastlaegges naermere, og som ikke er omfattet af den under litra a) naevnte foranstaltninger, slutte en oplageringskontrakt paa de i artikel 10 fastsatte betingelser for en periode, der skal fastlaegges naermere.  3. Den samlede maengde bordvin, paa hvilken den i artikel 12a, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 337/79 anfoerte procentsats anvendes, er:  - for producenter, som er undergivet den i artikel 2, stk. 1, i forordning nr. 134 omhandlede forpligtelse, summen af de maengder, der fremgaar af deres hoesterklaeringer og de i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1153/75 omhandlede til- og afgangsboeger, og som efter datoen for indgivelse af hoestanmeldelsen er fremstillet af dem selv paa grundlag af produkter anfoert i den paagaeldende anmeldelse,  - for producenter, som ikke er undergivet den i foerste led omhandlede forpligtelse, den maengde , der fremgaar af de i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1153/75 omhandlede til- og afgangsboeger, og som er fremstillet af dem selv ved vinfremstilling af koebt druemost.  4. Andre supplerende, der er forbeholdt indehavere af de i stk. 2, litra b), omhandlede oplagringskontrakter for en type vin eller for en med naer oekonomisk forbindelse med samme type vin, kan traeffes, saafremt den repraesentative pris for denne type ligger under udloesningsprisen i den periode, der ligger mellem den dato, hvor den i artikel 12a, stk. 5, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede afgoerelse traeffes, og den 15. januar 1983.  Artikel 3  1. Den i artikel 2, stk. 2, litra a), omhandlede destillation finder sted i henhold til bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 2852/81 og naervaerende forordning.  2. Der kan destilleres vin, der har vaeret undergivet langfristet oplagring.  Artikel 4  1. Anmodningerne om godkendelse af de kontrakter, der omhandles i artikel 2, stk. 1, og i artikel 10, stk. 1, samt de erklaeringer, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2852/81, indgives senest den 15. januar 1983.  2. Interventionsorganet meddeler senest 30 dage efter modtagelsen af anmodningen eller af den i stk. 1 omhandlede erklaering de beroerte parter resultatet af godkendelsesproceduren.  3. Destillationen finder sted mellem den 20. september 1982 og den 30. juni 1983.  Artikel 5  1. De kontrakter, der omhandles i artikel 2, stk. 1, og i artikel 10, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2852/81, skal indeholde foelgende oplysninger:  a) maengde, farve og virkeligt alkoholindhold for den bordvin, der skal destilleres eller omdannes til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation,  b) producentens navn og adresse,  c) vinens oplagringssted,  d) navnet paa destillatoeren eller den person, der fremstiller vin, tilsat alkohol, eller firmabetegnelse for destilleriet eller for den virksomhed, der fremstiller vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation,  e) adresse paa destilleriet eller paa den virksomhed, der fremstiller vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation.  2. Den erklaering, der omhandles i artikel 3, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2852/81, og den leveringskontrakt, der omhandles i artikel 3, stk. 2, andet led, i samme forordning, skal mindst indeholde foelgende oplysninger:  a) maengde, farve og virkeligt alkoholindhold for den bordvin, der skal destilleres,  b) producentens navn og adresse,  c) vinens oplagringssted,  d) destilleriets adresse.  3. Som destillatoer anses den, for hvis regning destillationen foretages.  4. For bordvin, der leveres til et destilleri eller til anlaegget hos en person, der fremstiller vin tilsat alkohol, tillades en tolerance paa 1 % i forhold til det virkelige alkoholindhold, som er anfoert i de i artikel 2, stk. 1, og artikel 10, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede kontrakter eller i den i artikel 3, stk. 1, i samme forordning omhandlede erklaering, saafremt det virkelige alkoholindhold i den vin, der skal destilleres, ikke er under 10 % vol.  Interventionsorganet udbetaler den i artikel 4 i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede stoette for den faktisk destillerede vinmaengde inden for graenserne af  - den i artikel 7, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede tolerance;  - de maksimale maengder, der kan destilleres;  - den maengde alkohol, der er indeholdt i den maengde vin under oplagringskontrakt, der er godkendt til destillation.  Artikel 6  1. Den i artikel 12a, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede pris udgoer:  - 2,45 ECU/% vol/hl for bordvine af typen A I og for vine med naer oekonomisk forbindelse med saadanne vine,  - 2,70 ECU/% vol/hl for bordvine af typen R I og R II og for vine med naer oekonomisk forbindelse med vine af disse typer.  2. Det i artikel 4 i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede stoettebeloeb fastsaettes for:  a) de vine, der er omhandlet i stk. 1, foerste led, til:  - 1,87 % ECU/% vol/hl, saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 4, stk. 3, foerste led, i samme forordning,  - 1,85 ECU/ % vol/hl, saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 4, stk. 3, andet led, i samme forordning:  b) de vine , der er omhandlet i stk. 1, andet led, til:  - 2,12 ECU/ % vol/hl, saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 4, stk. 3, foerste led, i samme forordning,  - 2,10 ECU/ % vol/hl, saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 4, stk. 3, andet led, i samme forordning.  3. Den udbetaling, der skal foretages i henhold til artikel 5, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2852/81 skal finde sted senest 30 dage efter opfyldelsen af de fastsatte betingelser. 3. Den udbetaling der skal foretages i henhold til artikel 5, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 2852/81 skal finde sted senest 90 dage efter opfydelsen af de fastsatte betingelser.  4. I det i artikel 5, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2852/81, omhandlede tilfaelde og naar proceduren i artikel 5, stk. 5, litra b), i naevnte forordning ikke foelges, udbetales minimumsopkoebsprisen senest 90 dage efter, at den samlede maengde vin, der er anfoert i kontrakten, er indgaaet paa destilleriet.  5. Det i artikel 5, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede forskud er hoejst lig med det i henhold til artikel 4, stk. 3, andet led i samme forordning fastsatte beloeb.  6. Beloebet udbetales inden 15 dage efter forelaeggelsen af bevis for, at sikkerheden er stillet, og i givet fald af det i artikel 5, stk. 5, litra a), i samme forordning omhandlede dokument.  7. Med henblik paa frigivelse af den i artikel 5, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede sikkerhed forelaegges bevis for, at den samlede maengde vin er destilleret, samt i givet fald det i artikel 5, stk. 6, andet led, i samme forordning omhandlede bevis senest ved udloebet af den femte maaned efter den i artikel 4, stk. 3, i naervaerende forordning omhandlede udloebsdato.  Forelaegges de i foerste afsnit omhandlede beviser efter den i samme afsnit fastsatte frist, men inden den 1. marts 1984, frigives 80 % af den stillede sikkerhed, medens resten fortabes.  Forelaegges de i foerste afsnit omhandlede beviser ikke inden den 1. marts 1984, fortabes den stillede sikkerhed fuldt ud.  8. Omregningen af de i stk. 1 og 2 omhandlede beloeb til national valuta foretages ved hjaelp af den repraesentative kurs, der anvendes for vin den 31. august 1982.  Artikel 7  1. I det artikel 11, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede tilfaelde skal fremstillingen af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation ske senest den 30. april 1983.  2. Den i artikel 12 i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede betaling skal ske inden to uger efter at den samlede maengde vin, der er anfoert i kontrakten, er indgaaet til fremstillingsvirksomhedens anlaeg.  3. Destillationen af den i artikel 13 i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation , skal ske senest den 31. juli 1983.  4. De i artikel 14, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede udbetalinger foretages inden udloebet af foelgende frister:  - saafremt den i artikel 5, stk. 3, i naevnte forordning omhandlede procedure foelges, senest 30 dage efter forelaeggelsen af bevis for, at al vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, der er fremstillet af den vin, som er anfoert i den i artikel 10, stk. 1, i samme forordning omhandlede kontrakt, er blevet destilleret;  - saafremt den i artikel 5, stk. 4 og 5, litra a), i samme forordning omhandlede procedure foelges, inden to uger efter fremlaeggelsen af beviserne for, at sikkerheden er stillet og for, at den minimale opkoebspris er betalt.  Artikel 8  For at blive godkendt efter artikel 15 i forordning (EOEF) nr. 2852/81 skal destillatoererne vaere i stand til at forarbejde vin til et produkt med et alkoholindhold paa mindst 86 % vol eller til et produkt med et alkoholindhold paa hoejst 85 % vol.  Artikel 9  1. Medlemsstaterne giver senest den 28. februar 1983 Kommissionen meddelelse om de maengder vin, der er anfoert i de godkendte destillationskontrakter.  2. Destillatoererne tilsender senest den 10. i hver maaned interventionsorganet en oversigt over de maengder vin, der er destilleret i den forloebne maaned, idet maengderne angives i ren alkohol for de produkter, som de har fremstillet, og idet der skelnes mellem de i artikel 4, stk. 3, foerste led, i forordning (EOEF) nr. 2852/81 omhandlede produkter og de i samme forordnings artikel 4, stk. 3, andet led, omhandlede produkter.  3. Medlemsstaterne giver senest den 20. i hver maaned pr. telex Kommissionen meddelelse for den forloebne maaned om de maengder vin, der er blevet destilleret, og de maengder produkter udtrykt i ren alkohol, der er fremstillet, idet der skelnes mellem produkterne i overensstemmelse med stk. 2. 4. Medlemsstaterne giver senest den 30. september 1983 meddelse om de tilfaelde, hvor destillatoererne eller fremstillingsvirksomhederne ikke har overholdt deres forpligtelser, og om de foranstaltninger, der er blevet truffet som foelge heraf.  Artikel 10  1. De i artikel 2, stk. 2, litra b), omhandlede kontrakter indgaas senest den 15. januar 1983.  Det flygtige syreindhold for bordvine, der er omfattet af de i foerste afsnit omhandlede kontrakter, kan ligge over de i forordning (EOEF) nr. 3633/81 fastsatte graenser ved indgaaelse af langfristede oplagringskontrakter.  Saafremt indehaveren af en langfristet kontrakt har valgt at udnytte den i artikel 2, stk. 2, litra b) omhandlede mulighed for hele den maengde vin, for hvilken der er indgaaet langfristet oplagringskontrakt, kan interventionsorganet godkende den tidligere kontrakt for den nye periode ved at tilpasse angivelserne heri.  2. For de i artikel 2, stk. 2, litra b), omhandlede oplagringskontrakter svarer stoetten til det beloeb, der er fastsat for langfristede oplagringskontrakter for produktionsaaret 1981/82.  3. De i artikel 2, stk. 2, litra b), omhandlede oplagringskontrakter ophaeves, naar de paagaeldende producenter fremsaetter anmodning herom.  I saa fald:  - oppebaeres oplagringsstoetten for den periode, hvor vinen har vaeret omfattet af en saadan kontrakt,  - kan den af kontrakten omfattede vin ikke destilleres som anfoert i artikel 2, stk. 2, litra a).  Artikel 11  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Den anvendes fra den 16. september 1982.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 19. august 1982.  Paa Kommissionens vegne  Poul DALSAGER  Medlem af Kommissionen  (1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1.  (2) EFT nr. L 227 af 5. 8. 1982, s. 1.  (3) EFT nr. L 106 af 29. 4. 1977, s. 27.  (4) EFT nr. L 184 af 29. 6. 1982, s. 19.  (5) EFT nr. L 280 af 2. 10. 1981, s. 2.  (6) EFT nr. L 216 af 24. 7. 1982, s. 3.  (1) EFT nr. L 297 af 24. 11. 1979, s. 15.  (2) EFT nr. L 363 af 18. 12. 1981, s. 22.  (3) EFT nr. L 363 af 18. 12. 1981, s. 24.