CELEX: 31991R1538
Language: ro
Date: 1991-06-05 00:00:00
Title: Regulamentul (CEE) nr. 1538/91 al Comisiei din 5 iunie 1991 de punere în aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1906/90 al Consiliului privind normele de comercializare a păsărilor de curte

03/Volumul 09
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               248
            
         31991R1538
   
               L 143/11
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      REGULAMENTUL (CEE) NR. 1538/91 AL COMISIEI
   
   din 5 iunie 1991
   de punere în aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1906/90 al Consiliului privind normele de comercializare a păsărilor de curte
   COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
   având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,
   având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 1906/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 de elaborare a normelor de comercializare a păsărilor de curte (1), în special articolul 9,
   întrucât Regulamentul (CEE) nr. 1906/90 a elaborat normele de comercializare a păsărilor de curte a căror aplicare impune adoptarea dispozițiilor cu privire în special la lista carcaselor, a fragmentelor de carcase și a măruntaielor de păsări de curte în cazul cărora se aplică regulamentul menționat, clasificarea în funcție de conformație, de aspect și de greutate, tipurile de prezentare, indicarea denumirii sub care produsele respective trebuie să fie comercializate, precizarea facultativă a metodei de refrigerare și a modului de creștere, condițiile de depozitare și transport ale anumitor sortimente de cărnuri de pasăre de curte și controalele regulate care trebuie să asigure aplicarea uniformă în cadrul Comunității a dispozițiilor menționate;
   întrucât comercializarea diferitelor clase de păsări determinate în funcție de conformația și de aspectul lor necesită elaborarea definițiilor privitoare la specii, la vârstă și la prezentarea carcaselor, precum și la conformația anatomică și la conținutul fragmentelor de carcase; întrucât valoarea ridicată a produsului denumit „foie gras” și riscul practicilor frauduloase cauzat de aceasta impun definirea normelor de comercializare minime precise;
   întrucât nu se impune aplicarea acestor norme în cazul anumitor produse și prezentări a căror importanță este pur locală sau limitată în alt mod; întrucât denumirile de comercializare ale produselor menționate nu trebuie să inducă în eroare consumatorul prin confundarea cu produsele supuse normelor precizate; întrucât acestea trebuie aplicate pe de altă parte și termenilor descriptivi suplimentari utilizați pentru a califica denumirile acestor produse;
   întrucât temperatura de depozitare și de manevrare are o importanță primordială pentru menținerea normelor stricte de calitate; întrucât este cazul stabilirii unui prag de temperatură pentru conservarea păsărilor de curte refrigerate;
   întrucât dispozițiile din prezentul regulament și în special cele privind supravegherea și respectarea acestuia trebuie aplicate în mod uniform pe întregul teritoriu al Comunității; întrucât modalitățile adoptate în acest scop trebuie, de asemenea, să fie uniforme; întrucât este, deci, cazul de a stabili norme comune în materie de eșantionare și de toleranță;
   întrucât, atât pentru a oferi consumatorului o informație corespunzătoare, clară și obiectivă cu privire la produsele puse în vânzare, cât și pentru a asigura libera circulație a acestora din urmă în cadrul Comunității, este necesar să se garanteze că normele de comercializare a păsărilor de curte țin seama, pe cât posibil, de dispozițiile Directivei 76/211/CEE a Consiliului din 20 ianuarie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la preambalarea, în funcție de masă sau volum, a anumitor produse preambalate (2), astfel cum a fost modificată prin Directiva 78/891/CEE (3);
   întrucât la numărul mențiunilor facultative de pe etichetă se adaugă cel privitor la metoda de refrigerare și la modul de creștere; întrucât menționarea acestuia din urmă, în scopul protecției consumatorului, trebuie să respecte criteriile precise privind condițiile de creștere și de praguri cantitative pentru indicarea parametrilor precum vârsta animalelor în momentul sacrificării sau durata perioadei de îngrășare și rația anumitor ingrediente alimentare;
   întrucât este de dorit exercitarea din partea Comisiei a unui control permanent al compatibilității oricărei măsuri naționale adoptate în temeiul prezentelor dispoziții cu dreptul comunitar, inclusiv a normelor de comercializare; întrucât este cazul, în special, să se prevadă înregistrarea și inspectarea periodică a întreprinderilor autorizate să utilizeze termeni care se referă la anumite moduri de creștere; întrucât întreprinderile respective au, deci, obligația de a păstra arhive detaliate în acest scop;
   întrucât autoritățile competente ale statelor membre interesate ar putea să delege responsabilitatea acestei inspecții, ținând seama de natura sa specifică, unor entități independente posedând autorizație de calificare și acceptate, fără să aducă atingere supervizării și precauțiilor corespunzătoare;
   întrucât operatorii țărilor terțe ar putea dori să utilizeze mențiunile facultative privind metodele de refrigerare și modul de creștere; întrucât este cazul să stabillească dispozițiile necesare în acest scop, sub rezerva certificării de către autoritatea competentă din țara terță în cauză, care figurează pe o listă stabilită de Comisie;
   întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a ouălor și cărnii de pasăre,
   ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
   Articolul 1
   Produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1906/90 se definesc după cum urmează:
   
               1.
            
            
               
                  Carcase de păsări de curte
               
               
                           (a)
                        
                        
                           COCOȘI ȘI GĂINI (Gallus domesticus)
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          pui (broiler): subiecți la care vârful sternului este flexibil (neosificat);
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          cocoși, găini (de fiert): subiecți la care vârful sternului este rigid (osificat);
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          claponi: pui masculi castrați chirurgical înainte de a fi atins maturitatea sexuală;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          pui de găină și cocoși tineri: pui a căror carcasă nu cântărește mai mult de 750 de grame (fără a lua în considerare măruntaiele, capul și picioarele);
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           CURCANI (Melcagris gallopavo dom.)
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          curcani (broiler), pui de curcan: subiecți la care vârful sternului este flexibil (neosificat);
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          curcani (de fiert): subiecți la care vârful sternului este rigid (osificat);
                                    
                                 
                     
                           (c)
                        
                        
                           RAȚE (Anas platyrhynchos dom., cairina muschata)
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          rațe (tinere) sau pui de rață, rațe (tinere) leșești: subiecți la care vârful sternului este flexibil (neosificat);
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          rațe (de fiert), rațe leșești: subiecți la care vârful sternului este rigid (osificat);
                                    
                                 
                     
                           (d)
                        
                        
                           GÂȘTE (Anser anser dom.)
                           
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          gâște (tinere) sau pui de gâscă: subiecți la care vârful sternului este flexibil (osificat). Stratul de grăsime care îmbracă carcasa este subțire sau moderat; grăsimea gâștei tinere poate avea o culoare caracteristică unui regim alimentar special;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          gâște: subiecți la care vârful sternului este rigid (osificat); un strat de grăsime pornind de la moderat la gros îmbracă toată carcasa;
                                    
                                 
                     
                           (e)
                        
                        
                           BIBILICI (Numida meleagris domesticus)
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          bibilici (tinere): subiecți la care vârful sternului este flexibil (neosificat);
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          bibilici: subiecți la care vârful sternului este rigid (osificat).
                                    
                                 
                     În sensul prezentului regulament, variantele termenilor menționați anterior privind sexul se consideră echivalente ale termenilor respectivi.
            
         
               2.
            
            
               
                  Tranșe de păsări de curte
               
               
                           (a)
                        
                        
                           
                              Jumătate: jumătatea unei carcase rezultată dintr-o tranșare longitudinală în planul format de stern și coloana vertebrală;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           
                              sfert: jumătatea împărțită printr-o tranșare transversală care permite obținerea sfertului posterior și a sfertului anterior;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           
                              sferturi posterioare neseparate: cele două sferturi posterioare reunite printr-o porțiune a spatelui, cu sau fără târtiță;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           
                              piept: sternul și coastele, în totalitate sau nu, repartizate pe fiecare parte cu musculatura în aderență naturală. Pieptul poate fi prezentat întreg sau în două părți;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           
                              pulpă: femurul, tibia și peroneul împreună cu musculatura în aderență naturală. Cele două secționări trebuie efectuate la articulații;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           
                              pulpă de pui cu o porțiune din spate atașată: greutatea acesteia din urmă nu poate depăși 25 % din greutatea bucății;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           
                              partea de sus a pulpei: femurul cu musculatura în aderență naturală. Cele două secționări trebuie efectuate la articulații;
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           
                              copan: tibia și peroneul împreună cu musculatura în aderență naturală. Cele două secționări trebuie efectuate la articulații;
                        
                     
                           (i)
                        
                        
                           
                              aripă: humerusul, radiusul și cubitusul, împreună cu musculatura în aderență naturală. Vârful, inclusiv osul carpian pot fi îndepărtate sau nu. În cazul aripilor de curcan, humerusul, radiusul și cubitusul pot fi prezentate separat, împreună cu musculatura în aderență naturală. Secționările trebuie efectuate la articulații;
                        
                     
                           (j)
                        
                        
                           
                              aripi neseparate: cele două aripi unite de o porțiune din spate; greutatea acesteia din urmă nu trebuie să depășească 45 % din cea a bucății;
                        
                     
                           (k)
                        
                        
                           
                              file de piept: pieptul întreg sau tăiat în două, dezosat, adică fără stern și coaste. În cazul pieptului de curcan, fileul trebuie să conțină numai mușchiul pectoral profund;
                        
                     
                           (l)
                        
                        
                           
                              file de piept cu claviculă: fileul de piept fără piele cu claviculă și numai cu vârful sternului cartilaginos; greutatea claviculei și a cartilagiului nu trebuie să depășească 3 % din greutatea tranșei.
                        
                     Până la data de 31 decembrie 1991, în cazul produselor menționate la literele (e), (g) și (h), secționările pot fi efectuate lângă articulații.
               Produsele menționate la literele (d)-(k) pot fi prezentate cu sau fără piele. Inexistența pielii în cazul produselor menționate la literele (d)-(j) sau prezența pielii în cazul produsului menționat la litera (k) trebuie să fie menționate pe etichetă în sensul articolului 1 alineatul (3) litera (a) din Directiva 79/112/CEE a Consiliului (4).
            
         
               3.
            
            
               
                  Ficat gras
               
               Ficatul de gâscă sau de rață aparținând speciilor cairina muschata sau c.m. x Anas platyrachos, îndopate pentru a produce hipertrofia celulară caracteristică ficatului gras.
               Păsările de la care a fost prelevat un astfel de ficat trebuie să fi fost complet sângerate. Ficatul trebuie să prezinte o culoare uniformă.
               Ficatul trebuie să prezinte greutatea următoare:
               
                           —
                        
                        
                           ficatul de rață trebuie să aibă o greutate netă de cel puțin 250 de grame;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ficatul de gâscă trebuie să aibă o greutate netă de cel puțin 400 de grame.
                        
                     
         Articolul 2
   (1)   Pentru comercializarea conform dispozițiilor din prezentul regulament, carcasele de pasăre de curte trebuie prezentate la vânzare sub una din următoarele forme:
   
               —
            
            
               parțial eviscerate („effilé”, „roped”);
            
         
               —
            
            
               eviscerate, cu măruntaie;
            
         
               —
            
            
               eviscerate, fără măruntaie.
            
         (2)   Carcasele parțial eviscerate sunt carcasele la care nu s-a efectuat îndepărtarea inimii, a ficatului, a plămânilor, a pipotei, a gușii și a rinichilor.
   (3)   Pentru toate prezentările de carcase, dacă animalului nu i-a fost retezat capul, traheea și esofagul pot rămâne în carcasă.
   (4)   Măruntaiele sunt compuse exclusiv din următoarele organe:
   
                
            
            
               Inima, gâtul, pipota și ficatul, precum și toate celelalte părți considerate comestibile pe piața pe care produsul este destinat consumului final. Ficatul trebuie separat de vezica biliară, pipota trebuie separată de membrană, iar conținutul pipotei trebuie îndepărtat. Inimii îi poate fi sau nu îndepărtată membrana pericardică. În cazul în care gâtul rămâne atașat la carcasă, acesta nu se consideră ca aparținând măruntaielor.
            
         Dacă unul din aceste patru organe nu face în mod normal parte din carcasa pusă în vânzare, absența sa trebuie indicată pe etichetă.
   Articolul 3
   (1)   Denumirile sub care produsele menționate în prezentul regulament sunt vândute, în sensul articolului 3 alineatul (1) punctul 1 din Directiva 79/112/CEE, sunt cele menționate la articolul 1, iar termenii corespunzători în celelalte limbi ale Comunității sunt menționați în anexa I calificați:
   
               —
            
            
               în cazul carcaselor întregi, referindu-se la unul din modurile de prezentare prevăzute la articolul 2 alineatul (1);
            
         
               —
            
            
               în cazul secționărilor, referindu-se la specie.
            
         (2)   Denumirile menționate la articolul 1 punctele 1 și 2 pot fi completate de alți termeni, cu condiția ca aceștia să nu inducă consumatorul în eroare și, mai ales, să nu creeze confuzie cu alte produse menționate la articolul 1 punctele 1 și 2 sau cu mențiunile prevăzute la articolul 10.
   Articolul 4
   Alte produse în afara celor stabilite la articolul 1 nu pot fi comercializate în Comunitate decât sub denumiri care nu induc în eroare consumatorul creând confuzie între acestea și cele vizate la articolul 1 sau cu mențiunile prevăzute la articolul 10.
   Articolul 5
   Următoarele dispoziții adiționale se aplică în cazul cărnii de pasăre congelată, așa cum este definită la articolul 2 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 1906/90:
   Temperatura cărnii de pasăre congelată menționată de prezentul regulament trebuie să fie stabilă și menținută, în orice punct al produsului, la o temperatură maximă de -12 °C, cu unele fluctuații superioare cu o marjă de cel mult 3 °C. Aceste toleranțe în ceea ce privește temperatura produsului se permit în conformitate cu bunele practici de depozitare și distribuire pe parcursul distribuirii locale și în vitrinele de vânzare către consumatorul final.
   Articolul 6
   (1)   Carcasele și tranșele de pasăre de curte menționate de prezentul regulament trebuie, pentru a fi admise în clasa A sau în clasa B, să îndeplinească următoarele condiții minime:
   
               —
            
            
               să fie intacte, ținându-se seama de prezentare;
            
         
               —
            
            
               să fie curate, fără să prezinte nici o urmă de corpuri străine, de murdărie sau de sânge;
            
         
               —
            
            
               să nu prezinte nici un miros străin;
            
         
               —
            
            
               să nu prezinte urme vizibile de sânge; urmele de dimensiuni mici și slab perceptibile sunt tolerate;
            
         
               —
            
            
               să nu prezinte fracturi deschise;
            
         
               —
            
            
               să nu prezinte echimoze grave.
            
         Păsările de curte proaspete nu trebuie să prezinte urme de refrigerare anterioară.
   (2)   Pentru a fi admise în clasa A, carcasele și tranșele de pasăre trebuie să îndeplinească și următoarele condiții:
   
               —
            
            
               să aibă o conformație bună. Carnea trebuie să fie fermă; pieptul bine dezvoltat, larg, lung și cărnos, picioarele trebuie să fie cărnoase. Puii, rațele tinere sau puii de rață și curcanii trebuie să prezinte un strat subțire și regulat de grăsime pe piept, spate și pulpe. În cazul cocoșilor, al găinilor, al rațelor și al gâștelor tinere, este tolerat un strat mai gros de grăsime. În cazul gâștelor, un strat de grăsime pornind de la moderat până la gros trebuie să învelească toată carcasa;
            
         
               —
            
            
               câteva pene mici, tuleie (capete de pene) și puf (pene subțiri) sunt tolerate pe piept, pe picioare, pe spate, pe articulațiile picioarelor și ale extremităților aripilor. În cazul cocoșilor și al găinilor de fiert, al rațelor, curcanilor și gâștelor, sunt tolerate câteva pene și pe alte părți ale carcasei;
            
         
               —
            
            
               leziunile, echimozele și decolorările sunt admise numai în număr mic, dacă au dimensiuni reduse și sunt slab perceptibile și dacă nu afectează nici pieptul, nici picioarele. Extremitatea aripei poate lipsi. Este admisă o anumită roșeață pe extremitățile aripilor și pe foliculi;
            
         
               —
            
            
               în cazul păsărilor congelate sau înghețate la temperaturi mai ridicate nu trebuie să existe vizibile urme de degerături (5), decât dacă acestea au fost întâmplătoare, au dimensiuni reduse, sunt slab perceptibile și nu afectează nici pieptul, nici picioarele.
            
         Articolul 7
   (1)   Orice decizie care se impune în urma nerespectării articolelor 1 și 6 se va lua pentru tot lotul controlat în conformitate cu dispozițiile din prezentul articol.
   (2)   Lotul trebuie să fie constituit din toate cărnurile de pasăre de același tip, de aceeași clasă și aparținând aceluiași lanț de producție sau provenind din același abator sau atelier de tranșare situate în același loc și care trebuie inspectate.
   (3)   Un eșantion compus din cantitățile de mai jos ale diferitelor produse definite la articolul 1 se prelevează în mod aleatoriu în fiecare din loturile care trebuie inspectate în abatoare, ateliere de tranșare sau depozite cu ridicata și cu amănuntul sau, în cazul importurilor din țări terțe, în momentul vămuirii.
   
               Dimensiunea lotului
            
            
               Dimensiunea eșantionului
            
            
               Toleranță (unități care nu sunt conforme)
            
         
               100 - 500
            
            
               30
            
            
               5
            
         
               501 - 3 200
            
            
               50
            
            
               7
            
         
               > 3 200
            
            
               80
            
            
               10
            
         (4)   În cazul controlului unui lot de carne de pasăre clasa A, toleranța precizată la alineatul (3) se aplică în următoarele cazuri:
   
               (a)
            
            
               secționări care nu s-au efectuat la articulații în cazul pulpelor sau al părților superioare ale pulpelor, al copanelor sau al aripilor;
            
         
               (b)
            
            
               prezența unui maximum de 2 % cartilaj (extremitatea flexibilă a sternului) în cazul fileului de piept;
            
         
               (c)
            
            
               prezența unei vătămări, a unei contuzii sau a unei decolorări ușoare și puțin vizibile sau a urmelor de degerături pe piept și pulpe.
            
         (5)   În cazul controlului unui lot de carne de pasăre clasa B, se dublează toleranțele indicate pentru produsele menționate la alineatul (4) literele (a) și (b).
   (6)   Dacă lotul controlat nu este conform cerințelor, organul de control interzice comercializarea acestuia sau, dacă lotul provine dintr-o țară terță, importul lotului, până când se stabilește conformitatea sa cu dispozițiile de la articolele 1 și 6.
   Articolul 8
   (1)   Carnea de pasăre congelată sau înghețată, preambalată în conformitate cu articolul 2 din Directiva 76/211/CEE, poate fi clasată pe categorii de greutate în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1906/90.
   Preambalajele pot fi:
   
               —
            
            
               preambalaje care conțin o carcasă de pasăre sau
            
         
               —
            
            
               preambalaje care conțin una sau mai multe tranșe de pasăre de unul și același tip și de una și aceeași specie
            
         definite la articolul 1.
   (2)   Pe toate preambalajele trebuie să apară precizarea greutății produsului, numită „greutate nominală”, pe care trebuie să o conțină în conformitate cu dispozițiile de la alineatele (3) și (4).
   (3)   Preambalajele de carne de pasăre congelată sau înghețată trebuie clasate pe categorii de greutate nominală după cum urmează:
   
               —
            
            
               carcase < 1 100 de grame: pe clasă de 50 de grame (1 100 - 1 050 - 1 000 etc.);
            
         
               —
            
            
               carcase >1 100 de grame: pe clasă de 100 de grame (1 100 - 1 200 - 1 300 etc.);
            
         
               —
            
            
               tranșe: 250 de grame - 500 de grame - 750 de grame - 1 000 de grame - 1 500 de grame - 2 000 de grame - 2 500 de grame - 3 000 de grame - 5 000 de grame.
            
         (4)   Preambalajele menționate la alineatul (1) trebuie confecționate astfel încât să îndeplinească următoarele condiții:
   
               —
            
            
               conținutul efectiv nu trebuie să fie mai mic, în medie, decât greutatea nominală;
            
         
               —
            
            
               proporția preambalajelor care prezintă o eroare în minus mai mare decât eroarea maximă tolerată prevăzută la alineatele (9) și (10) trebuie să fie suficient de redusă pentru a permite loturilor de preambalaje să îndeplinească cerințele definite la alineatul (11);
            
         
               —
            
            
               nici un preambalaj care prezintă o eroare în minus de două ori mai mare decât eroarea maximă admisă prevăzută la alineatele (9) și (10) nu poate fi comercializat.
            
         În sensul punerii în aplicare a prezentului regulament, definițiile greutății nominale, ale conținutului efectiv și ale erorii în minus sunt cele stabilite în anexa I la Directiva 76/211/CEE.
   (5)   Responsabilitatea ambalatorului sau a importatorului de carne de pasăre congelată și înghețată, precum și controalele care trebuie efectuate de către serviciile competente sunt, mutatis mutandis, în conformitate cu dispozițiile de la punctele 4, 5 și 6 din anexa I la Directiva 76/211/CEE.
   (6)   Controlul preambalajelor se efectuează prin eșantionare și este compus din două părți:
   
               —
            
            
               un control al conținutului efectiv al fiecărui preambalaj al eșantionului;
            
         
               —
            
            
               un control al mediei conținuturilor efective ale preambalajelor eșantionului.
            
         Un lot de preambalaje se consideră acceptabil dacă rezultatele celor două controale îndeplinesc criteriile de acceptare stabilite la alineatele (11) și (12).
   (7)   Un lot este constituit de ansamblul preambalajelor cu aceeași greutate nominală, de același model și aceeași fabricație, confecționate în același loc și făcând obiectul controlului.
   Efectivul lotului se limitează la cantitățile următoare:
   
               —
            
            
               în cazul în care controlul se efectuează la capătul liniei de umplere, efectivul lotului este egal cu producția orară maximă a liniei de umplere și aceasta fără limitarea efectivului;
            
         
               —
            
            
               în celelalte cazuri, efectivul lotului se limitează la 10 000 de preambalaje.
            
         (8)   Un eșantion compus din următoarele numere de preambalaje este prelevat la întâmplare în fiecare lot care trebuie controlat:
   
               Dimensiunea lotului
            
            
               Dimensiunea eșantionului
            
         
               100 - 500
            
            
               30
            
         
               501 - 3 200
            
            
               50
            
         
               > 3 201
            
            
               80
            
         Pentru loturile constituite din mai puțin de 100 de preambalaje, controlul fără scop distructiv conform anexei II la Directiva 76/211/CEE se va efectua, în caz că are loc, în proporție de 100 %.
   (9)   În cazul carcaselor individuale preambalate, erorile maxime admise în minus sunt următoarele.
   
               (în grame)
            
         
               Greutate nominală
            
            
               Eroarea maximă admisă în minus
            
         
               sub 1 100
            
            
               25
            
         
               peste 1 100, inclusiv
            
            
               50
            
         (10)   În cazul tranșelor de pasăre preambalate, erorile maxime admise în minus sunt următoarele.
   
               Greutatea nominală
               (în grame)
            
            
               Eroarea maximă admisă în minus
            
         
               (în grame)
            
            
               (în procente)
            
         
               250
            
            
               9
            
            
                
            
         
               500
            
            
               15
            
            
                
            
         
               750
            
            
               15
            
            
                
            
         
               1 000
            
            
                
            
            
               1,5
            
         
               1 500
            
            
                
            
            
               1,5
            
         
               2 000
            
            
                
            
            
               1,5
            
         
               2 500
            
            
                
            
            
               1,5
            
         
               3 000
            
            
                
            
            
               1,5
            
         
               5 000
            
            
                
            
            
               1,5
            
         (11)   Pentru controlul conținutului efectiv al fiecărui preambalaj al eșantionului, conținutul minim admis se obține scăzând din greutatea nominală a preambalajului eroarea maximă admisă corespunzătoare acestei greutăți.
   Preambalajele eșantionului cu un conținut efectiv mai mic decât conținutul minim admis se consideră defectuoase.
   Lotul de preambalaje controlat se consideră acceptabil dacă numărul defectelor depistate în eșantion este mai mic sau egal cu criteriul de admitere, conform tabelului de mai jos; acesta este respins dacă numărul defectelor este egal sau mai mare decât criteriul de respingere.
   
               Dimensiunea eșantionului
            
            
               Numărul de defecte
            
         
               Criteriu de admitere
            
            
               Criteriu de respingere
            
         
               30
            
            
               2
            
            
               3
            
         
               50
            
            
               3
            
            
               4
            
         
               80
            
            
               5
            
            
               6
            
         (12)   Pentru controlul mediei conținuturilor efective, un lot de preambalaje se consideră acceptabil în cazul în care conținutul efectiv mediu al preambalajelor care formează eșantionul este mai mare decât criteriul de admitere definit în cele ce urmează:
   
               Dimensiunea eșantionului
            
            
               Criteriu de admitere pentru conținutul efectiv mediu
            
         
               30
            
            
               
                  
            
         
               50
            
            
               
                  
            
         
               80
            
            
               
                  
            
         
               x
            
            
               =
            
            
               conținutul efectiv mediu al preambalajelor,
            
         
               Qn
            
            
               =
            
            
               greutatea nominală a preambalajului,
            
         
               s
            
            
               =
            
            
               abatere-tip a conținutelor efective ale preambalajelor din lot.
            
         Abaterea-tip se calculează conform indicațiilor de la punctul 2.3.2.2 din anexa II la Directiva 76/211/CEE.
   (13)   Se aplică dispozițiile prevăzute la articolul 4 alineatul (4) din Directiva 76/211/CEE.
   Articolul 9
   Indicarea uneia din metodele de răcire definite în cele ce urmează și termenii corespunzători în celelalte limbi ale Comunității menționați la anexa II la prezentul regulament pot figura pe etichetă în conformitate cu articolul 1 alineatul (3) litera (a) din Directiva 79/112/CEE.
   
               
                           —
                        
                        
                           răcire la aer:
                        
                     
            
               răcirea carcaselor de pui de găină la aer rece;
            
         
               
                           —
                        
                        
                           răcire prin stropire:
                        
                     
            
               răcirea carcaselor puilor de găină la aer rece, însoțită de o vaporizare, mai mult sau mai puțin fină, de apă;
            
         
               
                           —
                        
                        
                           răcire prin imersiune:
                        
                     
            
               răcirea carcaselor de pasăre în bacuri de apă sau de gheață cu apă, conform procedeului de contracurent descris la anexa I capitolul V punctele 28a și 28b la Directiva 71/118/CEE (6).
            
         Articolul 10
   (1)   Pentru a indica modurile de creștere, cu excepția modurilor de creștere organice și biologice, expresiile de mai jos și termenii corespunzători din celelalte limbi ale Comunității menționați la anexa III pot figura pe etichetă, în conformitate cu articolul 1 alineatul (3) litera (a) din Directiva 79/112/CEE numai în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute la anexa IV, la prezentul regulament:
   
               (a)
            
            
               „alimentat cu…%…”;
            
         
               (b)
            
            
               „creștere în interior – sistem extensiv”;
            
         
               (c)
            
            
               „creștere în semilibertate”;
            
         
               (d)
            
            
               „creștere tradițională – în aer liber”;
            
         
               (e)
            
            
               „creștere tradițională – în libertate totală”.
            
         Acești termeni pot fi completați de indicațiile cu privire la caracteristicile modurilor de creștere respective.
   (2)   Precizarea vârstei la care păsările sunt tăiate sau durata perioadei de îngrășare nu este permisă decât dacă se utilizează unul din termenii stabiliți la alineatul (1) și pentru o vârstă care să nu fie mai mică decât cea indicată la anexa IV literele (b), (c) și (d). Cu toate acestea, prezenta dispoziție nu se aplică în cazul puilor de găină.
   (3)   Prezentele dispoziții se aplică fără a aduce atingere măsurilor tehnice naționale care ar depăși normele minime menționate la anexa IV și se aplică numai producătorilor din statul membru respectiv, cu condiția ca respectivele dispoziții să fie compatibile cu dreptul comunitar și conforme normelor comune de comercializare a cărnii de pasăre.
   (4)   Măsurile naționale prevăzute la alineatul (3) sunt comunicate Comisiei.
   (5)   Statul membru trebuie să furnizeze, oricând și la cererea Comisiei, toate informațiile necesare evaluării compatibilității măsurilor menționate de prezentul articol cu dreptul comunitar și conformitatea acestora cu normele comune de comercializare a cărnii de pasăre.
   Articolul 11
   (1)   Abatoarele autorizate să utilizeze expresiile menționate la articolul 10 sunt supuse unui acord special. Trebuie să înregistreze separat și în funcție de modul de creștere:
   
               —
            
            
               numele și adresele producătorilor păsărilor de curte respective, care trebuie să fie înscriși după o inspecție efectuată de autoritatea competentă a statului membru;
            
         
               —
            
            
               la cererea autorității respective, numărul de păsări deținute de fiecare producător pentru fiecare categorie de producție.
            
         (2)   Producătorii în cauză vor fi apoi inspectați în mod regulat. Aceștia trebuie să țină un registru cu numărul de păsări în funcție de modul de creștere, în care să indice de asemenea și numărul de păsări vândute, precum și numele cumpărătorilor.
   (3)   În ceea ce privește aplicarea articolelor 10 și 11, sunt efectuate inspecții regulate:
   
               —
            
            
               în domeniul creșterii: cel puțin o dată pentru fiecare categorie de producție;
            
         
               —
            
            
               la furnizorul de alimente: o analiză cel puțin pe an în funcție de tipul de formulă al alimentului utilizat și, în orice caz, o dată pe an;
            
         
               —
            
            
               la abator: cel puțin de patru ori pe an;
            
         
               —
            
            
               la incubator: cel puțin o dată pe an pentru modurile de creștere menționate la articolul 10 alineatul (1) literele (d) și (e).
            
         (4)   Fiecare stat membru trebuie să furnizeze celorlalte state membre și Comisiei, înainte de 1 iulie 1991, o listă a abatoarelor autorizate înregistrate în conformitate cu alineatul (1), indicând numele, adresa și numărul care le-au fost atribuite. Orice modificare a acestei liste trebuie comunicată celorlalte state membre și Comisiei la începutul fiecărui trimestru al anului calendaristic.
   Articolul 12
   În cazul unui control al precizării modului de creștere utilizat, menționat în ultima teză de la articolul 5 alineatul (6) al doilea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 1906/90, organismele desemnate de statele membre trebuie să respecte criteriile stabilite de norma europeană nr. EN/45011 din 26 iunie 1989 și, în această calitate, să fie autorizate și supervizate de autoritatea competentă a statului membru în cauză.
   Articolul 13
   Carnea de pasăre de curte importată din țări terțe poate să conțină una sau mai multe indicații facultative prevăzute la articolele 9 și 10, dacă transportul este însoțit de un certificat emis de autoritățile competente din țara de origine care să ateste că produsele respective sunt conforme cu dispozițiile din prezentul regulament aplicabile în cazul lor.
   La cererea adresată Comisiei de către o țară terță, aceasta stabilește o listă cu autoritățile respective.
   Articolul 14
   Denumirile produselor și alți termeni prevăzuți de prezentul regulament trebuie să fie indicați cel puțin în limba sau în limbile statului membru în care produsele sunt vândute cu amănuntul sau utilizate.
   Articolul 15
   Prezentul regulament intră în vigoare la 20 iunie 1991. Prezentul regulament se aplică începând cu 1 iulie 1991. Operatorii sunt autorizați, până la 31 decembrie 1991, să folosească pentru produsele menționate în prezentul regulament ambalaje care să conțină indicațiile prevăzute de legislația comunitară sau națională înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament. Produsele respective se pot comercializa în acest caz până la data de 31 decembrie 1992.
   
      Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
      Adoptat la Bruxelles, 5 iunie 1991.
      
         
            Pentru Comisie
         
         Ray MAC SHARRY
         
         
            Membru al Comisiei
         
      
   
   
      (1)  JO L 173, 6.7.1990, p. 1.
   
      (2)  JO L 46, 21.2.1976, p. 1.
   
      (3)  JO L 311, 4.11.1978, p. 21.
   
      (4)  JO L 33, 8.2.1979, p. 1.
   
      (5)  Degerătură: (în sensul unei diminuări a calității) deshidratare mai mult sau mai puțin localizată și ireversibilă a pielii sau a cărnii, care se poate defini prin modificări care afectează:
   
               —
            
            
               culoarea originală (aceasta devenind în general mai pală)
            
         
               —
            
            
               sau aroma și mirosul (absența aromei sau râncezire)
            
         
               —
            
            
               sau consistența (uscată, spongioasă).
            
         
      (6)  JO L 55, 8.3.1971, p. 23.
   ANEXA I
   ARTICOLUL 1 PUNCTUL 1 - DENUMIRILE CARCASELOR ÎNTREGI
   
                
            
            
               E
            
            
               F
            
            
               D
            
            
               DK
            
            
               ESP
            
            
               GR
            
            
               I
            
            
               NL
            
            
               P
            
         
               1.
            
            
               Chicken, broiler
            
            
               Poulet (de chair)
            
            
               Hähnchen
            
            
               Kylling, slagtekylling
            
            
               Pollo (de carne)
            
            
               Κοτόπουλο
               Πετειυοί και κότες
               (κρεατοπαραγωγής)
            
            
               Pollo, Broiler
            
            
               Kuiken, braadkuiken
            
            
               Frango
            
         
               2.
            
            
               Cock, hen, casserole or boiling fowl
            
            
               Coq, poule
               (à bouillir)
            
            
               Suppenhuhn
            
            
               Hane, høne, suppe høne,
            
            
               Gallo, gallina
            
            
               Πετειυοί και
               κότες(για δράσιμο
            
            
               Gallo, gallina
               Pollame da brodo
            
            
               Haan, hen, soepof stoofkip
            
            
               Galo, galinha
            
         
               3.
            
            
               Capon
            
            
               Chapon
            
            
               Kapaun
            
            
               Kapun
            
            
               Capón
            
            
               Καπόνια
            
            
               Cappone
            
            
               Kapoen
            
            
               Capão
            
         
               4.
            
            
               Poussin, Coquelet
            
            
               Poussin, coquelet
            
            
               Stubenküken
            
            
               Poussin, Coquelet
            
            
               Polluelo
            
            
               Νεοσσός, πετεινάρι
            
            
               Galletto
            
            
               Piepkuiken
            
            
               Pinto, coquelet
               
            
         
               1.
            
            
               (Young) turkey
            
            
               Dindonneau, (jeune) dinde
            
            
               (Junge) Pute, (Junger) Truthahn
            
            
               (Mini)kalkun
            
            
               Pavo (joven)
            
            
               (Νεαροί) γάλοι και γαλοπούλες
            
            
               (Giovane) tacchino
            
            
               (Jonge) kalkoen
            
            
               Peru
            
         
               2.
            
            
               Turkey
            
            
               Dinde (à bouillir)
            
            
               Pute, Truthahn
            
            
               Avlskalkun
            
            
               Pavo
            
            
               Γάλοι και γαλοπούλες
            
            
               Tacchino/a
            
            
               Kalkoen
            
            
               Peru adulto
            
         
               1.
            
            
               (Young) duck, duckling, (Young) Muscovy duck
            
            
               (Jeune) canard, caneton, (jeune) canard de Barbarie
            
            
               Frühmastente Jungente, (Junge) Flugente
            
            
               (Ung) and (Ung) berberand
            
            
               Pato (joven o anadino), pato de Berberia (joven)
            
            
               (Νεαρές) πάπιες ή παπάκια
            
            
               (Giovane) anatra
               (Giovana) anatra muta
            
            
               (Jonge) eend, (jonge) Barbarijse eend
            
            
               Pato, Pato Barbary
               
            
         
               2.
            
            
               Duck, Muscovy duck
            
            
               Canard, canard de Barbarie (à bouillir)
            
            
               Ente, Flugente
            
            
               Avlsand Berberand
            
            
               Pato, pato de Berberia
            
            
               Πάπιες, πάπιες Βαυαρίας
            
            
               Anatra
               Anatra muta
            
            
               Eend, Barbarijse Eend
            
            
               Pato adulto, Pato adulto Barbary
               
            
         
               1.
            
            
               (Young) goose, gosling
            
            
               (Jeune) oie ou oison
            
            
               Frühmastgans, (Junge) Gans
            
            
               (Ung) gås
            
            
               Oca (joven), ansarón
            
            
               (Νεαρές) χήνες ή χηνάκια
            
            
               (Giovane) oca
            
            
               (Jonge) gans
            
            
               Ganso
            
         
               2.
            
            
               Goose
            
            
               Oie
            
            
               Gans
            
            
               Avlsgås
            
            
               Oca
            
            
               Χήνες
            
            
               Oca
            
            
               Gans
            
            
               Ganso adulto
            
         
               1.
            
            
               (Young) guinea fowl
            
            
               (Jeune) pintade Pintadeau
            
            
               (Junges) Perlhuhn
            
            
               (Ung) perl høne
            
            
               Pintada (joven)
            
            
               (Νεαρές) φραγκόκοτες
            
            
               (Giovane) faraona
            
            
               (Jonge) parelhoen
            
            
               Pintada
            
         
               2.
            
            
               Guinea fowl
            
            
               Pintade
            
            
               Perlhuhn
            
            
               Avlsperle høne,
            
            
               Pintada
            
            
               Φραγκόκοτες
            
            
               Faraona
            
            
               Parelhoen
            
            
               Pintada adulta
            
         
      
   ARTICOLUL 1 PUNCTUL 2 - DENUMIRILE TRANȘELOR
   
                
            
            
               E
            
            
               F
            
            
               D
            
            
               DK
            
            
               ESP
            
            
               GR
            
            
               I
            
            
               NL
            
            
               P
            
         
               (a)
            
            
               Half
            
            
               Demi ou moitié
            
            
               Hälfte oder Halbes
            
            
               Halvt
            
            
               Medio
            
            
               Μισά
            
            
               Metá
            
            
               Helft
            
            
               Metade
            
         
               (b)
            
            
               Quarter
            
            
               Quart
            
            
               (Vorder-, Hinter-) Viertel
            
            
               Kvart
            
            
               Cuarto
            
            
               Τεταρτημόριο
            
            
               Quarto
            
            
               Kwart
            
            
               Quarto
            
         
               (c)
            
            
               Unseparated leg quarters
            
            
               Quarts postérieurs non séparés
            
            
               Hinterviertel am Stück
            
            
               Sammenhængende lårstykker
            
            
               Cuartos traseros unidos
            
            
               Αδιαχώριστα τεταρτημόρια ποδιών
            
            
               Cosciotto
            
            
               Niet-gescheiden achterkwarten
            
            
               Quartos de coxa não separados
            
         
               (d)
            
            
               Breast
            
            
               Poitrine, blanc ou filet sur os
            
            
               Brust, halbe Brust, halbierte Brust
            
            
               Bryst
            
            
               Pechuga
            
            
               Στήζος
            
            
               Petto con osso
            
            
               Borst
            
            
               Peito
            
         
               (e)
            
            
               Leg
            
            
               Cuisse
            
            
               Schenkel, Keule
            
            
               Helt lår
            
            
               Muslo y contramuslo
            
            
               Πόδι
            
            
               Coscia
            
            
               Hele poot, hele dij
            
            
               Perna inteira
            
         
               (f)
            
            
               Chicken leg with a portion of the back
            
            
               Cuisse de poulet avec une portion du dos
            
            
               Hähnchenschenkel mit Rückenstück
            
            
               Kyllingelår med en del af ryggen
            
            
               Cuarto trasero de pollo
            
            
               Πόδι από κοτόπουλο με ένα κομμάτι της ράχης
            
            
               Coscetta
            
            
               Poot/dij met rugdeel (bout)
            
            
               Perna inteira de frango com uma porção do dorso
            
         
               (g)
            
            
               Thigh
            
            
               Haut de cuisse
            
            
               Oberschenkel, Oberkeule
            
            
               Overlår
            
            
               Contramuslo
            
            
               Μηρός (μπούτι)
            
            
               Sovraccoscia
            
            
               Bovenpoot, bovendij
            
            
               Coxa
            
         
               (h)
            
            
               Drumstick
            
            
               Pilon
            
            
               Unterschenkel, Unterkeule
            
            
               Underlår
            
            
               Muslo
            
            
               Κυήμη
            
            
               Fuso
            
            
               Onderpoot, onderdij (Drumstick)
            
            
               Perna
            
         
               (i)
            
            
               Wing
            
            
               Aile
            
            
               Flügel
            
            
               Vinge
            
            
               Ala
            
            
               Φτερούγα
            
            
               Ala
            
            
               Vleugel
            
            
               Asa
            
         
               (j)
            
            
               Unseparated wings
            
            
               Ailes non sérarées
            
            
               Beide Flügel, ungetrennt
            
            
               Sammenhængende vinger
            
            
               Alas unidas
            
            
               Αδιαχώριστες φτερούγες
            
            
               Ali non separate
            
            
               Niet-gescheiden vleugels
            
            
               Asas não separadas
            
         
               (k)
            
            
               Breast fillet
            
            
               Filet de poitrine, blanc, filet, noix
            
            
               Brustfilet, Filet aus der Brust
            
            
               Brystfilet
            
            
               Filete de pechuga
            
            
               Φιλέτο στήζους
            
            
               Filetto, fesa (tacchino)
            
            
               Borstfilet
            
            
               Carne de peito
            
         
               (l)
            
            
               Breast fillet with wishbone
            
            
               Filet de poitrine avec clavicule
            
            
               Brustfilet mit Schlüsselbein
            
            
               Brystfilet med ønskeben
            
            
               Filete de pechuga con clavícula
            
            
               Φιλέτο στήζους με κλειδοκόκαλο
            
            
               Petto (con forcella), fesa (con forcella)
            
            
               Borstfilet met vorkbeen
            
            
               Carne de peiito com fúrcula
            
         ANEXA II
   ARTICOLUL 9 - METODĂ DE RĂCIRE
   
                
            
            
               E
            
            
               F
            
            
               D
            
            
               DK
            
            
               ESP
            
            
               GR
            
            
               I
            
            
               NL
            
            
               P
            
         
               1.
            
            
               Air chilling
            
            
               Refroidissement à l'air
            
            
               Luftkühlung
            
            
               Luftkøling
            
            
               Refrigeración por aire
            
            
               Ψύξη με αέρα
            
            
               Raffreddamento ad aria
            
            
               Luchtkoeling
            
            
               Refrigeração por ventilação
            
         
               2.
            
            
               Air spray chilling
            
            
               Refroidissement par aspersion ventilée
            
            
               Luft-Sprüh-Kühlung
            
            
               Luftspraykøling
            
            
               Refrigeración por aspersión ventilada
            
            
               Ψύξη με ψεκασμό
            
            
               Raffreddamento per aspersione e ventilazione
            
            
               Lucht-sproeikoeling
            
            
               Refrigeração por aspersão e ventilação
            
         
               3.
            
            
               Immersion chilling
            
            
               Refroidissement par immersion
            
            
               Gegenstrom-Tauchkühlung
            
            
               Neddypningskøling
            
            
               Refrigeración por immersión
            
            
               Ψύξη με βύθιση
            
            
               Raffreddamento per immersione
            
            
               Dompelkoeling
            
            
               Refrigeração por imersão
            
         ANEXA III
   ARTICOLUL 10.1 - METODE DE CREȘTERE
   
                
            
            
               E
            
            
               F
            
            
               D
            
            
               DK
            
            
               ESP
            
            
               GR
            
            
               I
            
            
               NL
            
            
               P
            
         
               (a)
            
            
               Fed with … % of …
               Oats fed goose
            
            
               Alimenté avec … % de …
               Oie nourrie à l'avoine
            
            
               Mast mit … % …
               Hafermastgans
            
            
               Fodret med … % …
               Havrefodret gås
            
            
               Alimentado con … %
               Oca engordada con avena
            
            
               Έχει τραφεί με … % …
               Χήνα που παχαίνεται με βρώμη
            
            
               Alimentato con il … % di …
               Oca ingrassata con avena
            
            
               Gevoed met … % …
               Met haver vetgemeste gans
            
            
               Alimentado com … % de …
               Ganso engordado com aveia
            
         
               (b)
            
            
               Extensive indoor (Barn-reared)
            
            
               Élevé à l'intérieur: système extensif
            
            
               Extensive Bodenhaltung
            
            
               Ekstensivt staldopdræt (skrabe …)
            
            
               Sistema extensivo en gallinero
            
            
               Εκτατικής εκτροφής
            
            
               Estensivo al coperto
            
            
               Scharrel …
            
            
               Produção extensiva em interior
            
         
               (c)
            
            
               Free range
            
            
               Sortant à l'extérieur
            
            
               Auslaufhaltung
            
            
               Fritgående
            
            
               Gallinero con salida libre
            
            
               Ελεύθερης βοσκής
            
            
               All'aperto
            
            
               Scharrel … met uitloop
            
            
               Produção em semiliberdade
            
         
               (d)
            
            
               Traditional free range
            
            
               Fermier-élevé en plein air
            
            
               Bäuerliche Auslaufhaltung
            
            
               Frilands …
            
            
               Granja al aire libre
            
            
               Πτηνοτροφείο περιορισμένης βοσκής
            
            
               Rurale all'aperto
            
            
               Boerderij … met uitloop
               Hoeve … met uitloop
            
            
               Produção ao ar livre
            
         
               (e)
            
            
               Free range — total freedom
            
            
               Fermier-élevé en liberté
            
            
               Bäuerliche Freilandhaltung
            
            
               Frilands … opdrættet i fuld frihed
            
            
               Granja de cría en libertad
            
            
               Πτηνοτροφείο απεριόριστης τροφής
            
            
               Rurale in libertà
            
            
               Boerderij … met vrije uitloop
               Hoeve … met vrije uitloop
            
            
               Produção em liberdade
            
         ANEXA IV
   (a)   Mod de alimentație
   Precizarea ingredientelor speciale de mai jos care intră în alimentație se autorizează:
   
               —
            
            
               pentru cereale, numai dacă acestea reprezintă cel puțin 65 % în greutate din formula de alimentație aplicată în cea mai mare parte a perioadei de îngrășare, care nu poate conține mai mult de 15 % din subprodusele de cereale. Cu toate acestea, dacă se menționează o cereală determinată, aceasta trebuie să reprezinte cel puțin 35 % din formula de alimentație aplicată și cel puțin 50 % în cazul porumbului;
            
         
               —
            
            
               pentru leguminoase sau legume verzi, numai dacă acestea reprezintă cel puțin 5 % în greutate din formula de alimentație aplicată în cea mai mare parte a perioadei de îngrășare;
            
         
               —
            
            
               pentru produsele lactate, numai dacă acestea reprezintă cel puțin 5 % în greutate din formula de alimentație aplicată în perioada de finisare.
            
         Termenul „gâscă hrănită cu ovăz” poate fi totuși utilizat dacă alimentul administrat gâștelor în stadiul terminal de trei săptămâni conține cel puțin 500 de grame de ovăz pe zi.
   (b)   „Creștere în interior – sistem extensiv”
   Acest termen poate fi utilizat numai:
   
               —
            
            
               dacă densitatea clădirilor pe metru pătrat de suprafață la sol nu depășește:
               
                           —
                        
                        
                           în cazul puilor: 12 păsări care să nu depășească totalul de 25 kg de greutate vie;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           în cazul rațelor, bibilicilor și curcanilor: 25 kg de greutate vie;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           în cazul gâștelor: 15 kg de greutate vie;
                        
                     
         
               —
            
            
               dacă păsările sunt tăiate la următoarele vârste:
               
                           —
                        
                        
                           pui: 56 de zile sau mai mult;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           curcani: 70 de zile sau mai mult;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           gâște: 112 zile sau mai mult;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           rațe de Pekin: 49 de zile sau mai mult;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                                       rațe leșești:
                                    
                                    
                                       77 de zile sau mai mult pentru femele,
                                    
                                 
                                       84 de zile sau mai mult pentru masculi;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           bibilici: 82 de zile sau mai mult.
                        
                     
         (c)   „Creștere în semilibertate”
   Acest termen poate fi utilizat numai:
   
               —
            
            
               dacă densitatea clădirilor și vârsta la tăiere nu depășesc limitele stabilite la litera(b), cu excepția puilor de găină în cazul cărora densitatea poate atinge numărul 13, dar nu mai mult de 27,5 kg de greutate vie pe metru pătrat;
            
         
               —
            
            
               dacă păsările au avut, cel puțin o jumătate din durata lor de viață, acces permanent în timpul zilei la un parcurs în spațiu deschis acoperit în cea mai mare parte de vegetație și care să reprezinte cel puțin:
               
                           —
                        
                        
                           1 m2 pentru fiecare pui sau bibilică;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2 m2 pentru fiecare rață;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           4 m2 pentru fiecare gâscă sau curcan;
                        
                     
         
               —
            
            
               dacă formula de alimentație aplicată în stadiul de îngrășare conține cel puțin 70 % cereale;
            
         
               —
            
            
               dacă clădirea este prevăzută cu trape de ieșire de o lungime combinată egală sau mai mare decât cea a laturii celei mai lungi a clădirii.
            
         (d)   „Creștere tradițională în aer liber”
   Acest termen poate fi utilizat numai:
   
               —
            
            
               dacă densitatea de populare a clădirii pe metru pătrat de planșeu nu depășește:
               
                           —
                        
                        
                           în cazul puilor: 12 subiecți care să nu depășească totalul de 25 kg de greutate vie. Dacă este vorba, totuși, de locuințe mobile care nu depășesc 150 m2 de planșeu și care rămân deschise pe timpul nopții, densitatea de populare poate fi extinsă la 20 de subiecți, fiind însă stabilit că nu poate fi depășit numărul de 40 kg de greutate vie pe m2;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           în cazul claponilor: 6,25 subiecți (cu o vârstă cuprinsă între 12 și 81 de zile) care să nu depășească totalul de 25 kg de greutate vie;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                                       în cazul rațelor leșești:
                                    
                                    
                                       fie 8 masculi care să nu depășească totalul de 28 kg de greutate vie,
                                    
                                 
                                       fie 10 femele care să nu depășească totalul de 20 kg de greutate vie;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           în cazul bibilicilor: 13 subiecți care să nu depășească totalul de 20 kg de greutate vie;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           în cazul curcanilor: 6 subiecți (10 până la 7 săptămâni) care să nu depășească totalul de 25 kg de greutate vie;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           în cazul gâștelor: 3 subiecți dacă finisarea (ultimele trei săptămâni de îngrășare) a avut loc în izolare, care să nu depășească totalul de 15 kg de greutate vie;
                        
                     
         
               —
            
            
               dacă suprafața utilizabilă totală a fermei avicole în funcție de fiecare loc de creștere în parte nu depășește 1 600 m2;
            
         
               —
            
            
               dacă fiecare fermă avicolă nu are mai mult de:
               
                           —
                        
                        
                           4 800 de pui;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           5 200 de bibilici în incinte cu acces spre exterior sau 2 000 de bibilici în coteț;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           4 000 de rațe leșești femele sau 3 200 de rațe leșești masculi;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2 500 de claponi, gâște sau curcani;
                        
                     
         
               —
            
            
               păsările au acces permanent în timpul zilei la un parcurs în spațiu deschis, începând cel puțin de la vârsta de:
               
                           —
                        
                        
                           șase săptămâni pentru pui și claponi;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           opt săptămâni pentru rațe, gâște, bibilici și curcani;
                        
                     
         
               —
            
            
               dacă spațiul exterior este acoperit în cea mai mare parte de vegetație și reprezintă cel puțin:
               
                           —
                        
                        
                           2 m2 pentru fiecare pui, rață sau bibilică;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           4 m2 pentru fiecare clapon;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           6 m2 pentru fiecare curcan;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           10 m2 pentru fiecare gâscă.
                        
                     În cazul bibilicilor, spațiul exterior poate fi înlocuit cu un coteț a cărui suprafață de planșeu să aibă o dimensiune cel puțin dublă celei a incintei și o înălțime de cel puțin 2 m și în care fiecare pasăre să aibă la dispoziție cel puțin 10 cm de stinghie;
            
         
               —
            
            
               dacă păsările îngrășate aparțin unei categorii cunoscute ca având o creștere lentă;
            
         
               —
            
            
               dacă formula de alimentație aplicată în stadiul de îngrășare conține cel puțin 70 % cereale;
            
         
               —
            
            
               dacă vârsta minimă de tăiere este de:
               
                           —
                        
                        
                           81 de zile în cazul puilor;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           150 de zile în cazul claponilor;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           77 de zile în cazul rațelor leșești femele;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           84 de zile în cazul rațelor leșești masculi;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           94 de zile în cazul bibilicilor;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           140 de zile în cazul curcanilor și al gâștelor de prăjit;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           102 de zile în cazul gâștelor destinate producției de „foie gras” și de magret.
                        
                     
         (e)   „Creștere tradițională în libertate totală”
   Utilizarea acestui termen îndeplinește aceleași criterii ca acelea definite la litera (d), cu excepția faptului că păsările trebuie să aibă acces permanent în timpul zilei la un spațiu deschis nelimitat.