CELEX: 
Language: nl
Date: 1982-07-12 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1799/82 van de Raad van 8 juni 1982 betreffende de sluiting van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Peru betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van de Helleense Republiek tot de Gemeenschap #Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Peru betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van de Helleense Republiek tot de Gemeenschap

Avis juridique important

|

31982R1799

Verordening (EEG) nr. 1799/82 van de Raad van 8 juni 1982 betreffende de sluiting van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Peru betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van de Helleense Republiek tot de Gemeenschap e  

Publicatieblad Nr. L 204 van 12/07/1982 blz. 0005

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 1799/82 VAN DE RAAD  van 8 juni 1982  betreffende de sluiting van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Peru betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van de Helleense Republiek tot de Gemeenschap  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,  Gezien de aanbeveling van de Commissie ,  Overwegende dat het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Peru betreffende de handel in textielprodukten dient te worden goedgekeurd ten einde rekening te houden met de toetreding van de Helleense Republiek tot de Gemeenschap ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  Het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Peru betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van de Helleense Republiek tot de Gemeenschap wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd .  De tekst van het Protocol is in de bijlage bij deze verordening opgenomen .  Artikel 2  De Voorzitter van de Raad verricht de kennisgeving bedoeld in artikel 4 van het Aanvullend Protocol ( 1 ) .  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Luxemburg , 8 juni 1982 .  Voor de Raad  De Voorzitter  M . EYSKENS  ( 1 ) De datum van inwerkingtreding van het Protocol zal door het Secretariaat-generaal van de Raad in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen worden bekendgemaakt .  AANVULLEND PROTOCOL  bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Peru betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van de Helleense Republiek tot de Gemeenschap  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  enerzijds , en  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK PERU ,  anderzijds ,  GELET OP de toetreding van de Helleense Republiek tot de Europese Gemeenschappen op 1 januari 1981 ,  GEZIEN de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Peru betreffende de handel in textielprodukten , ondertekend op 22 november 1979 , hierna genoemd " Overeenkomst " ,  HEBBEN BESLOTEN in onderling overleg de aanpassingen en overgangsmaatregelen met betrekking tot de Overeenkomst vast te stellen welke in verband met de toetreding van de Helleense Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap noodzakelijk zijn en het hierna volgende Protocol te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen :  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :  Horst G . KRENZLER ,  Directeur bij hef Directoraat-generaal voor Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen ;  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK PERU :  Julio EGO-AGUIRRE A . ,  Buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur ,  Hoofd van de missie van Peru bij de Europese Gemeenschappen ;  DIE OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT :  Artikel 1  De tekst van de Overeenkomst zoals hierna gewijzigd , alsmede van de bijlagen , Protocollen en briefwisselingen die er een integrerend deel van uitmaken , wordt in de Griekse taal opgesteld en die tekst is authentiek op dezelfde wijze als de oorspronkelijke teksten .  Artikel 2  1 . De Overeenkomst wordt als volgt gewijzigd :  a ) de in bijlage II bedoelde maxima worden overeenkomstig de bijlage bij dit Protocol gewijzigd ;  b ) artikel 6 , lid 2 , wordt als volgt gelezen :   " 2 . Wanneer de Gemeenschap overeenkomstig het ingevoerde stelsel van administratieve controle vaststelt dat het niveau van de invoer van produkten van oorsprong uit Peru in een bepaalde , niet in bijlage II vermelde categorie in vergelijking met 102 % van de totale invoer in de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap op 31 december 1980 van toepassing was , van produkten van die categorie in het vorige jaar , de volgende percentages overschrijdt :   - 0,2 % voor de categorieën produkten van groep I ,   - 1,2 % voor de categorieën produkten van groep II ,   - 4 % voor de categorieën produkten van groep III , IV of V ,  kan zij volgens de procedure van artikel 14 van deze Overeenkomst om het openen van overleg verzoeken ten einde tot overeenstemming te komen over een passend niveau van beperking voor de produkten van die categorie . " ;  c ) Protocol C wordt als volgt gelezen :   " Overeenkomstig de leden 2 en 4 van artikel 6 van de Overeenkomst kan een kwantitatief maximum op regionale basis worden vastgesteld , wanneer de invoer van een bepaald produkt in een gebied van de Gemeenschap , ten opzichte van de hoeveelheid berekend door vermenigvuldiging van de overeenkomstig artikel 6 , lid 2 , vastgestelde bedragen met de breuk 100/102 ( honderd gedeeld door honderdentwee ) , de volgende regionale percentages overschrijdt :  Duitsland : 28,5  Benelux : 10,5  Frankrijk : 18,5  Italië : 15  Denemarken : 3  Ierland : 1  Verenigd Koninkrijk : 23,5  Griekenland : 2 . " .  2 . Voor de berekening van de totale invoer gedurende het voorgaande kalenderjaar , zoals bedoeld in lid 1 , sub b ) , wordt zowel voor 1980 als voor 1981 de in 1980 geregistreerde invoer uit Griekenland in aanmerking genomen .  Artikel 3  De bijlage van dit Protocol vormt een integrerend deel daarvan .  Dit Protocol vormt een integrerend deel van de Overeenkomst .  Artikel 4  Dit Protocol wordt door de Overeenkomstsluitende Partijen goedgekeurd overeenkomstig hun eigen procedures . Het Protocol treedt in werking op 1 januari 1981 , op voorwaarde dat de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar voor die datum ervan in kennis hebben gesteld dat de daartoe vereiste procedures zijn voltooid . Indien dit niet is geschied , treedt het Protocol in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op deze kennisgeving .  Artikel 5  Dit Protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Griekse , de Italiaanse , de Nederlandse en de Spaanse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne protokol .  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt .  !***  In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .  En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo .  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld .  En fe de lo cual los Plenipotenciarios abajo firmantes han suscrito este Protocolo .  Udfaerdiget i Bruxelles , den ellevte maj nitten hundrede og toogfirs .  Geschehen zu Bruessel am elften Mai neunzehnhundertzweiundachtzig .  !***  Done at Brussels on the eleventh day of May in the year one thousand nine hundred and eighty-two .  Fait à Bruxelles , le onze mai mil neuf cent quatre-vingt-deux .  Fatto a Bruxelles , addì undici maggio millenovecentottantadue .  Gedaan te Brussel , de elfde mei negentienhonderd tweeëntachtig .  Hecho en Bruselas , al dia onze del mes de Mayo de mil novecientos ochenta y dos .  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften  !***  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas  For regeringen for republikken Peru  Fuer die Regierung der Republik Peru  !***  For the Government of the Republic of Peru  Pour le gouvernement de la république populaire du Pérou  Per il governo della Repubblica peruviana  Voor de Regering van de Republiek Peru  En nombre del Gobierno de la Republica del Peru  BIJLAGE  Categorie * Omschrijving van de produkten * Eenheden * Jaar * Kwantitatieve maxima EEG *  1 * Katoenen garens , niet gereed voor de verkoop in het klein * ton * 1981 * 540 *   * * * 1982 * 544 *  2 * Katoenen stoffen * ton * 1981 * 290 *   * * * 1982 * 293 *  5 * Jerseys , pull-overs * 1 000 stuks * 1981 * 614 *   * * * 1982 * 640