CELEX: 
Language: cs
Date: 1003-03-03
Title: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikou # Návrh nařízení Rady o provádění dohody uzavřené ES v návaznosti na jednání v rámci článku XXIV.6 dohody GATT z roku 1994, kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Důležité právní upozornění

|

52006PC0572(01)

Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikou  /* KOM/2006/0572 konecném znení - ACC 2006/0188 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 4.10.2006KOM(2006) 572 v konečném znění2006/0188 (ACC)2006/0189 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikouNávrhNAŘÍZENÍ RADYo provádění dohody uzavřené ES v návaznosti na jednání v rámci článku XXIV.6 dohody GATT z roku 1994, kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku(předložen  Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. V souvislosti s rozšířením celní unie zavazují ustanovení článku XXIV.6 dohody GATT Evropská společenství zahájit jednání se třetími zeměmi, které mají práva k vyjednávání v jakékoli přistupující členské zemi, s cílem dohodnout se na vyrovnání, jestliže přijetí vnějšího celního režimu ES způsobí zvýšení cel nad úroveň, ke které se přistupující země u WTO zavázala, a brát „náležitý zřetel na snížení cel u stejných celních položek učiněné ostatními zakladateli celní unie při jejím založení“.2. Dne 22. března 2004 Rada zmocnila Komisi k zahájení jednání podle článku XXIV.6 dohody GATT z roku 1994 (návrh Komise COM 6792/04 WTO 34).3. Komise během jednání konzultovala výbor zřízený podle článku 133 Smlouvy a vedla jednání ve smyslu směrnic pro vyjednávání vydaných Radou.4. Komise jednala se členy WTO, kteří mají práva k vyjednávání, s ohledem na zrušení zvláštních koncesí ve vztahu ke zrušení platnosti listin České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Litevské republiky, Lotyšské republiky, Maďarské republiky, Polské republiky, Republiky Malta, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropskému společenství.5. Jednání dospěla k dohodě ve formě výměny dopisů s Argentinskou republikou.6. Tímto návrhem se Rada žádá, aby uvedenou dohodu schválila.2006/0188 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikouRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s první větou prvního pododstavce čl. 300 odst. 2 této Smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:1.  Dne 22. března 2004 zmocnila Rada Komisi v průběhu přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropskému společenství zahájit jednání s některými dalšími členy WTO podle článku XXIV.6 dohody GATT z roku 1994.2.  Komise během jednání konzultovala výbor zřízený podle článku 133 Smlouvy a vedla jednání ve smyslu směrnic pro vyjednávání vydaných Radou.3.  Komise ukončila jednání o dohodě ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikou. Tato dohoda by měla být schválena,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikou o zrušení zvláštních koncesí v souvislosti se zrušením platnosti listin České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu přistoupení k Evropskému společenství se tímto schvaluje jménem Společenství.Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu ve formě výměny dopisů, na kterou odkazuje článek 1, zavazující Společenství.V Bruselu dneZa Radupředseda / předsedkyněDOHODAve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikouo změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu přistoupení k Evropskému společenstvíDopis Evropských společenstvíV Bruselu dne […]Vážený pane,v návaznosti na zahájení jednání mezi Evropskými společenstvími (ES) a Argentinskou republikou podle článku XXIV.6 a článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Slovinské republiky a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k ES, bylo mezi ES a Argentinou s ohledem na ukončení jednání zahájených po oznámení ES ze dne 19. ledna 2004 Světové obchodní organizaci v souladu s článkem XXIV.6 dohody GATT z roku 1994 dohodnuto následující:ES souhlasí, že do svých listin pro celní území ES 25 zahrnou i koncese, které byly součástí jejich předchozích listin.ES souhlasí, že do svých listin pro ES 25 zahrnou koncese obsažené v příloze k této dohodě.Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy po uvážení smluvních stran a v souladu s jejich vlastními postupy obdrží ES od Argentinské republiky řádně vyhotovený dopis o dohodě. ES vyvine veškeré úsilí, aby zajistila, že příslušná prováděcí opatření budou zavedena do 1. října 2006 a v každém případě nejpozději do 1. ledna 2007.Za Evropské společenstvíDOHODAve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikouo změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu přistoupení k Evropským společenstvím.Dopis Argentinské republikyV Bruselu dne […]Vážený pane,odkazuji se na Váš dopis, který uvádí:„v návaznosti na zahájení jednání mezi Evropskými společenstvími (ES) a Argentinskou republikou podle článku XXIV.6 a článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Slovinské republiky a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k ES, bylo mezi ES a Argentinou s ohledem na ukončení jednání zahájených po oznámení ES ze dne 19. ledna 2004 Světové obchodní organizaci v souladu s článkem XXIV.6 dohody GATT z roku 1994 dohodnuto následující:ES souhlasí, že do svých listin pro celní území ES 25 zahrnou i koncese, které byly součástí jejich předchozích listin.ES souhlasí, že do svých listin pro ES 25 zahrnou koncese obsažené v příloze k této dohodě.Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy po uvážení smluvních stran a v souladu s jejich vlastními postupy obdrží ES od Argentinské republiky řádně vyhotovený dopis o dohodě. ES vyvine veškeré úsilí, aby zajistila, že příslušná prováděcí opatření budou zavedena do 1. října 2006 a v každém případě nejpozději do 1. ledna 2007.“Mám tu čest Vám tímto vyjádřit souhlas své vlády.Za Argentinskou republikuPŘÍLOHA03042096: Nižší celní sazba ve výši 11,4 % bude platit po dobu tří let nebo tak dlouho, dokud se nesplní výsledky stanovené pro výši cel při jednání o rozvojové agendě z Dohá podle toho, která skutečnost nastane dříve.03037996: Nižší celní sazba ve výši 12,4 % bude platit po dobu tří let nebo tak dlouho, dokud se nesplní výsledky stanovené pro výši cel při jednání o rozvojové agendě z Dohá podle toho, která skutečnost nastane dříve.- U hovězího masa, zmrazeného; neoddělených nebo oddělených předních čtvrtí; vykostěných a poživatelných drobů hovězích, mražených zvýšit objem celních kvót na 4 003 tun ( erga omnes ). Dovezené maso se použije ke zpracování (čísla položky v sazebníku 0202 2030, 0202 30, 0206 2991).- U mléka sušeného odstředěného (číslo položky v sazebníku 04021019) zvýšit objem celních kvót na 537 tun ( erga omnes ).- U jablek (číslo položky v sazebníku ex 0808 1080) zvýšit objem celních kvót na 96 tun ( erga omnes ).- U kukuřice (čísla položky v sazebníku 10051090 a 10059000) začít používat celní kvótu 24 2074 tun ( erga omnes ) s celní sazbou 0 %.- U ovocné šťávy (čísla položky v sazebníku 20091111, 20091119, 20091911, 20091919, 20092911, 20092919, 20093911, 20093919, 20094911, 20094919, 20097911, 20097919, 20098011, 20098019, 20098034, 20098035, 20098036, 20098038, 20099011, 20099019, 20099021 a 20099029) začít používat celní kvótu 7 044 tun ( erga omnes ) s celní sazbou 20%.- U vína (čísla položky v sazebníku 22042965 a 22042975) začít používat celní kvótu 20 000 hl ( erga omnes ) s celní sazbou 8 EUR/hl.- U vína (čísla položky v sazebníku 2204 2179 a 2204 2180) začít používat celní kvótu 40 000 hl ( erga omnes ) s celní sazbou 10 EUR/hl.- U vermutu (číslo položky v sazebníku 2205 9010) začít používat celní kvótu 13 810 hl ( erga omnes ) s celní sazbou 7 EUR/hl.Pro všechny uvedené položky platí přesný popis celního sazebníku pro ES 15.- Upravit definici celní sazby ES o objemu 11 000 tun vykostěného „vysoce jakostního“ masa: „kusy hovězího masa získané výhradně ze zvířat pocházejících z pastevního chovu, ve věku mezi dvaadvaceti a čtyřiadvaceti měsíci, se dvěma trvalými řezáky, jejichž živá hmotnost při porážce nepřesahuje 460 kilogramů, speciální nebo vysoké jakosti, nazývané „speciální kusy hovězího masa“, v lepenkových obalech „special boxed beef“; tyto kusy mohou být označeny „sc“ (special cuts)“ na „vykostěné vysoce jakostní hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, dodavatelská země Argentina.FINANČNÍ VÝKAZ |DATUM: 11.7.2006 |1. | ROZPOČTOVÝ OKRUH: Kapitola 10 – Zemědělské poplatky Kapitola 12 – Cla | POLOŽKY: 973,1 mil EUR |2. | NÁZEV: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinou týkající se vyrovnání, které je stanoveno článkem XXIV.6 dohody GATT z roku 1994. |3. | PRÁVNÍ ZÁKLAD: Článek 133 Smlouvy |4. | CÍLE: Dosáhnout souladu s článkem XXIV.6 dohody GATT z roku 1994 v souvislosti s rozšířením celní unie od 1. května 2004 |5. | FINANČNÍ DOPADY | OBDOBÍ 12 MĚSÍCŮ (v milionech EUR) | BĚŽNÝ FINANČNÍ ROK [n] (v milionech EUR) | NÁSLEDUJÍCÍ FINANČNÍ ROK [n+1] (v milionech EUR) |5.0 | VÝDAJE - FINANCOVANÉ Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY/INTERVENCE) - VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ - JINÝCH SUBJEKTŮ |5.1 | PŘÍJMY - VLASTNÍ ZDROJE ES (DÁVKY/CLA) - VNITROSTÁTNÍ | 973,1 mil EUR |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAJE |5.1.1 | ODHADOVANÉ PŘÍJMY |5.2 | METODA VÝPOČTU: |6.0 | MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN Z POLOŽEK ZAČLENĚNÝCH V PŘÍSLUŠNÉ KAPITOLE STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? | ANO/NE |6.1 | MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN PŘEVODEM MEZI KAPITOLAMI STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? | ANO/NE |6.2 | BUDE POTŘEBA DODATEČNÝ ROZPOČET? | NE |6.3 | BUDE POTŘEBA ZAČLENIT POLOŽKY DO BUDOUCÍCH ROZPOČTŮ? | NE |POZNÁMKY: |DŮVODOVÁ ZPRÁVA4.  Odkazuje se na rozhodnutí Rady XXXX o uzavření dohody s Argentinskou republikou v návaznosti na jednání v rámci článku XXIV.6 dohody GATT z roku 1994.5.  Tímto návrhem nařízení Rady se provádí uvedená dohoda uzavřená Společenstvím.2006/0189 (ACC)NávrhNAŘÍZENÍ RADYo provádění dohody uzavřené ES v návaznosti na jednání v rámci článku XXIV.6 dohody GATT z roku 1994, kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníkuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[1],vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízením Rady (EHS) č. 2658/1987(1) se zavedla nomenklatura zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“) a stanovily se smluvní celní sazby společného celního sazebníku.(2) Svým rozhodnutím XX/XXX/ES o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikou schválila Rada jménem Společenství výše uvedenou dohodu s cílem uzavřít jednání zahájená v souladu s článkem XXIV.6 dohody GATT z roku 1994,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1V příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 se mění celní povinnosti a doplňují se objemy uvedené v příloze k tomuto nařízení.Článek 2Ve třetí části (Celní kvóty WTO, jež mají být používány příslušnými orgány Společenství), v oddílu III se příloha 7 mění takto:a) Upravit definici celní sazby ES o objemu 11 000 tun vykostěného „vysoce jakostního“ masa: „kusy hovězího masa získané výhradně ze zvířat pocházejících z pastevního chovu, ve věku mezi dvaadvaceti a čtyřiadvaceti měsíci, se dvěma trvalými řezáky, jejichž živá hmotnost při porážce nepřesahuje 460 kilogramů, speciální nebo vysoké jakosti, nazývané „speciální kusy hovězího masa“, v lepenkových obalech „special boxed beef“; tyto kusy mohou být označeny „sc“ (special cuts)“ na „vykostěné vysoce jakostní hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“.b) ve sloupci „Ostatní podmínky“ se vkládá text: „Dodavatelská země Argentina“.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dneZa Radupředseda / předsedkyněPŘÍLOHAAniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost koncesí se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost koncese současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.Část II Celní sazebník |Kód KN | Popis zboží | Celní sazba |03042094 | Mražené rybí filé z jiných než čerstvých ryb | Nižší celní sazba 11,4 % (1) |03037998 | Ostatní mražené mořské ryby s výjimkou rybího filé a jiného rybího masa uvedeného pod číslem 0304 s výjimkou jater, jiker a mlíčí | Nižší celní sazba 12,4 % (1) |Číslo položky v sazebníku020230 02062991 | Hovězí maso, zmrazené; neoddělené nebo oddělené přední čtvrti; vykostěné Poživatelné droby hovězí, mražené; okruží a bránice. Dovezené maso se použije ke zpracování. | Objem celních kvót se zvýší o 4 003 tun (erga omnes) |Číslo položky v sazebníku 04021019 | Mléko sušené odstředěné | Objem celních kvót se zvýší o 537 tun (erga omnes) |Číslo položky v sazebníku ex 08081080 | Jablka | Objem celních kvót se zvýší o 96 tun (erga omnes) |Čísla položky v sazebníku 10051090 10059000 | Kukuřice | Začít používat celní kvótu 24 2074 tun (erga omnes) s celní sazbou 0 % |Čísla položky v sazebníku 20091111 20091119 20091911 20091919 20092911 20092919 20093911 20093919 20094911 20094919 20097911 20097919 20098011 20098019 20098034 20098035 20098036 20098038 20099011 20099019 20099021 20099029 | Ovocná šťáva | Začít používat celní kvótu 7 044 tun (erga omnes) s celní sazbou 20 % |Čísla položky v sazebníku 22042965 22042975 | Víno | Začít používat celní kvótu 20 000 hl (erga omnes) s celní sazbou 8 EUR/hl |Čísla položky v sazebníku 22042179 22042180 | Víno | Začít používat celní kvótu 40 000 hl (erga omnes) s celní sazbou 10 EUR/hl |Číslo položky v sazebníku 22059010 | Vermut | Začít používat celní kvótu 13 810 hl (erga omnes) s celní sazbou 7 EUR/hl |(1) Výše uvedená nižší sazba bude platit po dobu tří let nebo tak dlouho, dokud se nesplní výsledky stanovené pro výši cel při jednání o rozvojové agendě z Dohá podle toho, která skutečnost nastane dříve.Pro všechny uvedené položky platí přesný popis celního sazebníku pro ES 15.[1] Úř. věst. C […], […], s. […].