CELEX: 52003PC0341
Language: fi
Date: 2003-06-11
Title: Muutettu ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus riitauttamattomia vaateita koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen käyttöönotosta (komission EY:n perustamissopimuksen 250 (2)artiklan nojalla esittämä)

Avis juridique important

|

52003PC0341

Muutettu ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus riitauttamattomia vaateita koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen käyttöönotosta (komission EY:n perustamissopimuksen 250 (2)artiklan nojalla esittämä)  /* KOM/2003/0341 lopull. - COD 2002/0090 */  

Muutettu ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS riitauttamattomia vaateita koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen käyttöönotosta (komission EY:n perustamissopimuksen 250 (2)artiklan nojalla esittämä)PERUSTELUT [1][1]  KOMISSION ALKUPERÄISESTÄ EHDOTUKSESTA POISTETUT KOHDAT ON YLIVIIVATTU JA UUDET TAI MUUTETUT KOHDAT ON LIHAVOITU JA ALLEVIIVATTU.1. TAUSTAAKomissio esitti 18 päivänä huhtikuuta 2002 ehdotuksen neuvoston asetukseksi riitauttamattomia vaateita koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen käyttöönotosta. [2] Ehdotus toimitettiin 18 päivänä huhtikuuta 2002 parlamentille ja neuvostolle. Euroopan talous- ja sosiaalikomitea antoi ehdotuksesta lausunnon joulukuussa 2002 pidetyssä istunnossaan. [3] Euroopan parlamentti, jota oli kuultu alustavasti kuulemismenettelyn mukaisesti, siirsi ehdotuksen mietinnön laadinnasta vastaavaan oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokuntaan ja lausuntoa varten kansalaisvapauksien ja -oikeuksien valiokuntaan. Nizzan sopimuksen voimaantulon myötä ehdotus siirrettiin yhteispäätösmenettelyyn. Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien valiokunta päätti 2 päivänä heinäkuuta 2002 olla antamatta ehdotuksesta lausuntoa. Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta hyväksyi mietintönsä 26 päivänä maaliskuuta 2003. Euroopan parlamentti antoi päätöslauselman ehdotuksesta 8 päivänä huhtikuuta 2003 pidetyssä täysistunnossa. Se hyväksyi komission ehdotuksen, mutta teki siihen joitakin tarkistuksia.[2]  KOM(2002) 159 LOPULLINEN, 18.4.2002; EYVL C 203 E, 27.8.2002, S. 86.[3]  EYVL C 85, 8.4.2003, S. 1.2. TARKISTETTU EHDOTUSTässä tarkistetussa ehdotuksessa on otettu huomioon Euroopan parlamentin esittämät tarkistukset. Komissio hyväksyy osan niistä.2.1. SELLAISENAAN TAI OSITTAIN HYVÄKSYTYT TARKISTUKSETTarkistus 1 - Uusi johdanto-osan 3 a kappale.Komission ehdotus annettiin ennen Nizzan sopimuksen voimaantuloa. Nizzan sopimuksella tehtiin merkittävä muutos EY:n perustamissopimuksen 67 artiklaan, jonka 5 kohdan nojalla kyseisen sopimuksen 65 artiklassa määrätyt toimenpiteet hyväksytään yhteispäätösmenettelyssä sen sijaan, että neuvosto hyväksyisi ne, kuten aiemmin, Euroopan parlamenttia kuultuaan. Koska Nizzan sopimuksessa ei ole siirtymäajan määräyksiä, joita sovellettaisiin Nizzan sopimuksen voimaantuloajankohtana 1 päivänä helmikuuta 2003 meneillään olleisiin lainsäädäntömenettelyihin, yhteispäätösmenettelyn soveltaminen alkoi välittömästi kyseisenä päivänä. Parlamentin ehdottamalla tarkistuksella lisättävän uuden johdanto-osan kappaleen tarkoituksena on pelkästään ottaa huomioon tämä uusi tilanne, ja kyseinen tarkistus voidaan näin ollen hyväksyä.Tarkistus 2 - 3 artiklan 4 kohdan b alakohtaParlamentti ehdottaa kahta muutosta termin "riitauttamattomat vaateet" yhden alaryhmän määritelmään.Ensimmäisen muutoksen tarkoituksena on täsmentää, että lainvoimainen riitauttaminen edellyttää sen yhdenmukaisuutta tuomiojäsenvaltion menettelyihin liittyvien vaatimusten kanssa (looginen seuraus tästä on, että vaade katsotaan riitauttamattomaksi, jos pyrkimyksessä sen kiistämiseen ei ole noudatettu kyseisiä vaatimuksia). Komissio hyväksyy periaatteessa tämän osan tarkistuksesta, sillä se tukee kaikin puolin parlamentin tarkistuksen tarkoitusta. Komissio pitää kuitenkin parempana sanamuotoa, jossa vältetään parlamentin ehdottamaa viittausta (vaateen hylkäämistä koskevaan) viralliseen hakemukseen. Tämä terminologia ei välttämättä sovellu kaikille jäsenvaltioille eikä kaikkiin menettelytyyppeihin eikä kata kaikkia tilanteita, jotka sillä olisi katettava (esimerkiksi tilannetta, jossa velkoja hakee vaateen hylkäystä itse, vaikka asianajajan käyttö on pakollista). Määritelmässä olisi suositeltavampaa viitata yleisemmin "tuomiojäsenvaltion asian kannalta merkityksellisten menettelyihin liittyvien vaatimusten noudattamiseen".Toisen muutoksen mukaan lainvoimaisena riitauttamisena ei voitaisi pitää tuomioistuinmenettelyä edeltävässä menettelyssä esitettävää sellaista vaatimusta tai kiistämistä, jonka johdosta asia siirtyy aina käsiteltäväksi riita-asiana tuomioistuimessa. Komissio ei hyväksy tätä osaa tarkistuksesta. Tuomioistuinmenettelyä edeltävän vaiheen osalta kyseisessä alakohdassa säädetään jo nyt selkeästi, että vastustamisen on tapahduttava "tuomioistuinmenettelyn aikana". Tarkistus näyttää kuitenkin koskevan pääasiassa maksamismääräystä (injonction de payer, Mahnverfahren) koskevassa yksinkertaistetussa menettelyssä esitettäviä vastustamista koskevia ilmoituksia, sillä vain ne voivat johtaa automaattisesti kontradiktoriseen menettelyyn. Termi "tuomioistuinmenettelyä edeltävä" ei sovellu käytettäväksi viitattaessa tällaisiin menettelyihin, sillä niissä on kyse jo meneillään olevista tuomioistuinmenettelyistä. Lisäksi tilanteesta, jossa velallinen vastustaa alun perin vaadetta mutta jättää saapumatta oikeusistuntoon, säädetään jo erikseen saman artiklan seuraavassa alakohdassa eikä sitä ole syytä käsitellä kahteen kertaan. Komissio voi näin ollen periaatteessa hyväksyä tarkistuksen 2 (ensimmäisen osan), vaikkakin eri sanamuodossa.Tarkistus 4 - 3 artiklan 6 kohtaKyseisessä kohdassa säädetään varsinaista muutoksenhakua koskevasta vaatimuksesta, jonka mukaan muutoksenhaku on sidottu määräaikaan, joka alkaa kyseisen tuomion antamisesta. Määräaika alkaa kuitenkin eri jäsenvaltioissa eri ajankohdasta: joko tuomion antamisesta, julistamisesta tai tiedoksiantamisesta. Tarkistuksella täsmennetään määritelmää ottamalla huomioon tämä ero jäsenvaltioiden välillä. Komissio hyväksyy tarkistuksen 4.Tarkistus 5 - 4 artiklaParlamentti ehdottaa eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistettavan tuomion (eksekvatuurimenettelyn poistamisen) oikeudellisten seurausten kuvauksen uudelleenmuotoilua siten, että eurooppalainen täytäntöönpanomääräys rinnastetaan "kansalliseen täytäntöönpanomääräykseen". Komissio tukee tavoitetta, jonka mukaan eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistamisen oikeudellinen merkitys on ilmaistava mahdollisimman selkeästi ja yksiselitteisesti. Komissio on kuitenkin sitä mieltä, että tämä voidaan toteuttaa parhaiten viittaamalla suoremmin vahvistamisen käytännön seurauksiin. Tämän mukaisesti kyseisen artiklan sanamuoto on mukautettava tekstiin, jonka neuvosto on hyväksynyt eksekvatuurimenettelyn poistamiseksi joidenkin lapsen huoltoa koskevien päätösten osalta. Artiklassa on näin ollen säädettävä, että eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistettu tuomio "on tunnustettava ja pantava täytäntöön muissa jäsenvaltioissa vaatimatta täytäntöönpanokelpoiseksi julistamista ja antamatta mahdollisuutta tunnustamisen vastustamiseen". Komissio hyväksyy näin ollen periaatteessa tarkistuksen 5, vaikkakin muutetussa sanamuodossa.Tarkistukset 6, 7, 8 ja 16, jotka koskevat eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavaa todistusta koskevaa muutoksenhakua - 7 artiklan 1 ja (uusi) 3 a kohta, 8 artikla ja liitteen I (uusi) 13 a kohtaEhdotuksen 8 artiklan mukaisesti eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavaa todistusta koskevasta hakemuksesta tehtyyn päätökseen ei voida hakea muutosta. Parlamentti ehdottaa, että sekä velkojalle (jos todistuksen antamisesta kieltäydytään) että velalliselle (jos todistus annetaan) annetaan mahdollisuus hakea päätökseen muutosta, jos kansalliseen täytäntöönpanomääräykseen voidaan tuomiojäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaan hakea muutosta (tarkistus 8). Tämän muutoksen välitön seuraus olisi, että eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavaa todistusta koskeva päätös olisi annettava tiedoksi velalliselle (tarkistus 7) ja varsinainen todistus voitaisiin antaa vasta, kun hakemusta koskeva päätös on tullut lainvoimaiseksi (tarkistus 6). Näiden kahden vaatimuksen noudattaminen olisi otettava huomioon eurooppalaista täytäntöönpanomääräystä koskevassa vakiohakemuslomakkeessa (tarkistus 16).Mahdollisuutta muutoksenhakuun on tarkasteltava ottamalla huomioon tämän ehdotuksen tarkoitus, joka on tuomioiden rajatylittävän täytäntöönpanon nopeuttaminen ja tehostaminen. Jos ehdotuksen käytännön soveltaminen ei merkitse huomattavaa parannusta suhteessa neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 mukaiseen yksinkertaistettuun eksekvatuurimenettelyyn, se on perusteeton ja hyödytön. Mahdollisuus muutoksenhakuun aiheuttaisi huomattavia viipeitä. Parlamentin esittämät tarkistukset merkitsisivät päätösten jakamista kahteen eri tyyppiin. Tuomion antanut tuomioistuin päättää ensiksi, että todistuksen myöntämiselle asetetut vaatimukset täyttyvät, muttei kuitenkaan varsinaisesti anna todistusta. Varsinainen todistus voidaan antaa vasta sen jälkeen, kun ensimmäinen päätös on annettu tiedoksi velalliselle ja julistettu lainvoimaiseksi. Jos lisäksi otetaan huomioon, että myös varsinaiselle tuomiolle on saatava lainvoima, vahvistusmenettely pitenee niin, että se tuskin kykenee kilpailemaan asetuksen N:o 44/2001 mukaisen yksinkertaistetun eksekvatuurimenettelyn kanssa.Mahdollisuus muutoksenhakuun ei ole myöskään välttämätön edellytys vastaajan oikeuksien suojaamiseksi, sillä kyse ei ole pääasiaa koskevasta oikeudenkäynnistä, jossa tutkittaisiin varsinaisen vaateen perustetta. Vahvistusmenettely koskee vain jo annetun tuomion täytäntöönpanokelpoisuuden laajentamista tuomiojäsenvaltion alueen ulkopuolelle. Velallisella on näin ollen jo ollut täydet mahdollisuudet suojata oikeuksiensa toteutuminen pääasiaa koskevassa menettelyssä ja mahdollisuus hakea tuomioon muutosta. Koska ehdotus koskee ainoastaan riitauttamattomia vaateita, sen ennakkoedellytyksenä on, että velallinen on tietoisesti päättänyt olla puolustautumatta. Jos velallinen ei ole käyttänyt hyväkseen kyseisiä mahdollisuuksia puolustaa oikeuksiaan, hän ei tarvitse eikä ansaitse suojaa, joka perustuisi mahdollisuuteen hakea muutosta eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavaa todistusta koskevaan päätökseen. Siltä varalta että velallinen ei ole poikkeuksellisesti kyennyt suojaamaan oikeuksiaan itsestään riippumattomista syistä, ehdotuksen 20 artiklassa säädetään riittävästä suojasta, joka perustuu seuraamuksista vapauttamiseen.Myöskään muutoksenhakumahdollisuuden antamiseen velkojalle, jolle on kieltäydytty antamasta eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavaa todistusta, ei ole pakottavaa tarvetta. Tällöin tuomion täytäntöönpanoon muissa jäsenvaltioissa ei ole estettä. Velkoja joutuu ainoastaan hakemaan tuomion julistamista täytäntöönpanokelpoiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 mukaisten tunnustamista ja täytäntöönpanoa koskevien järjestelyiden mukaisesti.Komissio tukee kuitenkin pyrkimystä, jonka tarkoituksena on lujittaa vastaajan oikeuksia vahvistamismenettelyssä. Komissio antaa tämän mukaisesti tukensa säännökselle (uudelle 6 a artiklalle), jonka nojalla velalliselle on annettava tiedoksi hakemusta koskevan päätöksen sijaan varsinainen eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistamista koskeva hakemus. Tämä antaisi velalliselle mahdollisuuden esittää näkemyksensä vahvistamiselle asetettujen vaatimusten täyttymisestä tuomion antaneelle tuomioistuimelle ennen hakemusta koskevan päätöksen tekemistä.Komissio hyväksyy näin ollen tarkistuksen 7 eurooppalaista täytäntöönpanomääräystä koskevan hakemuksen tiedoksiantamisen osalta muttei hakemusta koskevan päätöksen tiedoksiantamisen osalta. Komissio hyväksyy myös tarkistuksen 16 siltä osin kuin se koskee velvollisuutta käyttää liitteessä I ja (vaikka sitä ei mainita parlamentin tarkistuksessa, johdonmukaisuuden nimissä) liitteessä II olevaa hakemusta. Komissio ei kuitenkaan voi hyväksyä tarkistuksia 6 eikä 8.Haastehakemuksen tiedoksiantotapoja koskevat tarkistukset 9 ja 10 - 11 artiklaHenkilökohtaisen tiedoksiannon osalta parlamentti ehdottaa, että velallisen kieltäytyminen vastaanottamasta kyseisiä asiakirjoja, joka osoitetaan tiedoksiannon toimittaneen toimivaltaisen virkamiehen antamalla todistuksella, rinnastettaisiin asiakirjojen henkilökohtaiseen tiedoksiantamiseen velalliselle. Tämä tarkistus on ehdotuksen tarkoitusten mukainen ja lisää oikeusvarmuutta mainitsemalla erikseen velallisen kieltäytymistä koskevan vaihtoehdon.Tarkistuksessa 10 ehdotetaan, että asetukseen sisällytettäisiin viittaus kansalliseen lainsäädäntöön, kun on kyse sen sallimisesta, että asiakirjat annetaan tiedoksi velallisen oikeudelliselle edustajalle velallisen itsensä sijaan. Komissio on vakuuttunut, että kysymys siitä, milloin asiakirja voidaan antaa tai on annettava tiedoksi velallisen oikeudelliselle edustajalle, on parempi ratkaista tuomiojäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti (rajatylittävän tiedoksiantamisen tapauksessa neuvoston asetus (EY) N:o 1348/2000 ja siihen sisältyvä viittaus sen jäsenvaltion lainsäädäntöön, jossa tiedoksianto toimitetaan). Oikeusvarmuuden parantamiseksi komissio on kuitenkin sitä mieltä, että sen sijaan, että ehdotukseen lisättäisiin kansallisen lainsäädännön noudattamista koskeva vaatimus, siinä olisi säädettävä, että kysymys mahdollisuudesta tai velvollisuudesta antaa asiakirjat tiedoksi kyseisille edustajille on ratkaistava kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Johdonmukaisuuden varmistamiseksi tämä muutos on ulotettava myös ehdotuksen 12 artiklan 2 kohtaan, jossa käytetään korvaavien tiedoksiantotapojen osalta samaa sanamuotoa kuin 11 artiklan 2 kohdassa.Komissio hyväksyy tarkistuksen 9 kokonaisuudessaan ja tarkistuksen 10 pienellä sanamuodon muutoksella ja ehdottaa 12 artiklan 2 kohdan sanamuodon yhtenäistämistä 11 artiklan 2 kohdan uuden sanamuodon kanssa.Tarkistus 11 - 12 artiklan 1 kohdan johdantokappaleParlamentti ehdottaa täsmennystä, jonka mukaan yksi tulokseton yritys antaa asiakirja velalliselle tiedoksi henkilökohtaisesti on riittävä peruste korvaavien tiedoksiantotapojen käytölle. Komissio hyväksyy tämän muutoksen, joka täsmentää ehdotusta ja lisää siten oikeusvarmuutta. Tarkistukseen sisältyy kuitenkin myös ilmaus, jonka mukaan vaihtoehtoinen tiedoksianto voidaan toimittaa "esimerkiksi" jollakin seuraavista tavoista. Tämä muotoilu, joka ei liity edellä mainittuun tavoitteeseen, muuttaisi sen jälkeen tulevan vaihtoehtoisten tiedoksiantotapojen luettelon luetteloksi, joka ei ole tyhjentävä, mikä olisi ehdotuksen tarkoitusten vastaista. Tämän sanamuodon käyttö artiklassa merkitsisi, että hyväksytyille vaihtoehtoisille tiedoksiantotavoille ei asetettaisi mitään rajoituksia, mikä haittaisi tavoitetta, jonka mukaan asiakirjojen tiedoksiantamiselle on asetettava luotettavat vähimmäisvaatimukset. Komissio hyväksyy näin ollen vain tarkistuksen 11 ensimmäisen osan.Tarkistus 14 - 16 artiklan d kohtaParlamentin tarkoituksena on varmistaa, että maksamismääräystä (injonction de payer, Mahnverfahren) koskevissa yksinkertaistetuissa perintämenettelyissä yleensä riittäväksi katsottu erittäin lyhyt kuvaus olosuhteista, joilla vaadetta perustellaan, täyttää myös eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistamiselle asetetut vaatimukset. Komissio hyväksyy täysin tarkistuksen taustalla vaikuttavat syyt. Sen sijaan, että oikeudellista terminologiaa lisättäisiin entisestään, mikä vähentäisi kyseisen säännöksen ymmärrettävyyttä, komissio pitää kuitenkin parempana sanamuodon yksinkertaistamista ja laajentamista siten, että se hälventää mahdolliset epäilyt viittaamalla "ilmoitukseen vaateen perusteesta". Komissio hyväksyy näin ollen tarkistuksen 14, vaikkakin yksinkertaistetussa sanamuodossa.Tarkistus 15 - 19 artiklan 2 kohtaParlamentti ehdottaa sen mahdollisuuden poistamista, jonka mukaan tuomio voidaan vahvistaa eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi riippumatta siitä, että tiedoksiantamiseen liittyvät vähimmäisvaatimukset jäävät täyttämättä, jos todetaan, että velallinen on henkilökohtaisesti vastaanottanut tiedoksiannettavan asiakirjan niin hyvissä ajoin, että hän on voinut valmistautua vastaamaan asiassa. Vaikka komissio ei näe estettä vahvistamiselle tapauksissa, joissa edellä mainittujen ehtojen todetaan täyttyvän, se voi suostua kyseisen mahdollisuuden poistamiseen, sillä tällainen tilanne syntyy käytännössä vain erittäin poikkeuksellisissa olosuhteissa. Komissio hyväksyy näin ollen tarkistuksen 15.3. TARKISTUKSET, JOITA EI HYVÄKSYTÄEdellisessä kohdassa jo käsiteltyjen tarkistusten 6 ja 8 lisäksi komissio ei hyväksy myöskään seuraavia tarkistuksia:Tarkistus 3 - 3 artiklan 4 kohdan c alakohtaParlamentti ehdottaa, että asetukseen lisättäisiin velallisen tuottamusta koskeva vaatimus, jota sovelletaan, jos velallinen ei ole ollut läsnä eikä edustettuna riitauttamatonta vaadetta käsittelevässä oikeuden istunnossa. Komissio ei voi suostua tähän muutokseen, sillä tällainen vaatimus estäisi lähes poikkeuksetta eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavan todistuksen antamisen. Vaateen käsitellyt tuomioistuin kykenee yleensä arvioimaan ainoastaan sen, oliko velalliselle osoitettu kutsu saapua oikeuteen toimitettu asianmukaisesti. Jos kutsu oli toimitettu asianmukaisesti ja hän jättää siitä huolimatta saapumatta tuomioistuimeen, tuomioistuin ei voi sulkea pois mahdollisuutta, että velallinen ei voinut olla läsnä oikeuden istunnossa itsestään riippumattomasta syystä (esimerkiksi matkalla tuomioistuimeen tapahtuneen liikenneonnettomuuden takia), eikä näin ollen voi tarkistaa, onko kyse velallisen tuottamuksesta. Jos velallinen ei ole poikkeuksellisesti kyennyt käyttämään oikeuksiaan itsestään riippumattomista syistä, voidaan soveltaa ehdotuksen 20 artiklaa, jossa säädetty seuraamuksista vapauttaminen antaa riittävän suojan.Tarkistus 12 - 12 artiklan 3 kohtaKyseisen säännöksen alkuperäisenä tarkoituksena oli säätää, että tiedoksianto korvaavilla tavoilla ei ole hyväksyttävää, jos velallisen kotipaikan osoitteesta ei ole varmuutta. Parlamentti ehdottaa, että korvaavien tiedoksiantotapojen käytön hyväksymiselle asetettuihin vaatimuksiin lisättäisiin vaatimus yhdenmukaisuudesta tuomiojäsenvaltion kansallisen lainsäädännön kanssa. Tällaisen vaatimuksen sisällyttäminen säännökseen poikkeaisi kuitenkin ehdotuksen tarkoituksista. Tuomiojäsenvaltion tuomioistuinten on joka tapauksessa tarkistettava pääasiaa koskevassa menettelyssä, että asiakirjojen tiedoksiantoa koskevia sääntöjä on noudatettu. Jos vaatimus yhdenmukaisuudesta tuomiojäsenvaltion lainsäädännön kanssa toistettaisiin tässä säännöksessä, se kaksinkertaistaisi tuomiojäsenvaltion tuomioistuinten työmäärän. Se merkitsisi lisäksi paluuta entiseen suhteessa asetukseen N:o 44/2001, jonka 34 artiklan 2 kohdasta jätettiin vuonna 1968 tehdyn Brysselin yleissopimuksen määräyksistä poiketen pois vaatimus, jonka mukaan tiedoksiantamista koskevan kansallisen lainsäädännön noudattamatta jättämistä voitaisiin käyttää perusteena kieltäytymiselle tuomion täytäntöönpanokelpoiseksi julistamisesta. Tätä kehityssuuntausta ei ole syytä kääntää päinvastaiseksi tässä ehdotuksessa.Tarkistus 13 - 14 a artikla (uusi)Parlamentti ehdottaa, että ehdotukseen lisättäisiin uusi artikla, jonka nojalla ehdotukseen sisältyviä viittauksia oikeuden istuntoon on pidettävä viittauksina kyseisen istunnon korvaavaan muuhun menettelyyn, jotta voitaisiin ottaa asianmukaisesti huomioon menettelyt, joihin ei sisälly oikeuden istuntoa. Komissio katsoo, että ehdotettu uusi artikla on tarpeeton, sillä säännökset, joissa viitataan oikeuden istuntoon, menettävät merkityksensä ja niitä ei sovelleta, jos oikeuden istuntoa ei ole järjestetty. Tuolloin on sovellettava vain niitä menettelyihin liittyviä vähimmäisvaatimuksia, jotka eivät edellytä oikeuden istuntoa. On epävarmaa, millä ilmauksella viittaus oikeuden istuntoon olisi korvattava ja mikä käytännön tarkoitus muutetulla viittauksella olisi oltava.4. JOHTOPÄÄTÖSOttaen huomioon EY-sopimuksen 250 artiklan 2 kohdan komissio muuttaa ehdotustaan seuraavasti:2002/0090 (COD)Muutettu ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS riitauttamattomia vaateita koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen käyttöönotostaEUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO,  jotkaottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 61 artiklan c alakohdan,ottavat huomioon komission ehdotuksen [4],[4]  EYVL C 203 E, 27.8.2002, s. 86.ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon [5],[5]  EYVL C 85, 8.4.2003, s. 1.noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä,sekä katsovat seuraavaa:(1) Yhteisö on asettanut tavoitteekseen pitää yllä ja kehittää yhteisöä vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvana alueena, jossa taataan henkilöiden vapaa liikkuvuus. Tätä varten yhteisö toteuttaa muun muassa yksityisoikeudellisia asioita koskevan oikeudellisen yhteistyön alalla toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan kannalta.(2) Neuvosto hyväksyi 3 päivänä joulukuuta 1998 neuvoston ja komission toimintasuunnitelman parhaista tavoista panna täytäntöön Amsterdamin sopimuksen määräykset vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisesta (Wienin toimintasuunnitelma [6]).[6]  EYVL C 19, 23.1.1999, s. 1.(3) Tampereella 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999 kokoontunut Eurooppa-neuvosto vahvisti oikeuden päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen olevan oikeudellisen yhteistyön kulmakivi.(3 a) EY:n perustamissopimuksen 61 artiklan c kohdan, 65 artiklan a kohdan ja 67 artiklan 5 kohdan toisen luetelmakohdan nojalla yhteispäätösmenettelyä, johon Euroopan parlamentti osallistuu, sovelletaan 1 päivästä helmikuuta 2003.(4) Neuvosto hyväksyi 30 päivänä marraskuuta 2000 komission ja neuvoston yhteisen toimenpideohjelman tuomioiden vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen toteuttamisesta siviili- ja kauppaoikeuden alalla. [7] Ohjelmaan sisältyy ensimmäisessä vaiheessa eksekvatuurimenettelyn poistaminen, toisin sanoen riitauttamattomia vaateita koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen luominen.[7]  EYVL C 12, 15.1.2001, s. 1.(5) 'Riitauttamattomien vaateiden' käsitteen olisi katettava tilanteet, joissa velkoja, jos velallinen ei ole todistettavasti kiistänyt rahallisen vaateen laatua tai suuruutta, on saanut tuomioistuimen päätöksen kyseistä velallista vastaan tai täytäntöönpanokelpoisen asiakirjan, joka edellyttää velallisen nimenomaista suostumusta, olipa se tuomioistuimen hyväksymä sovinto tai virallinen asiakirja.(6) Täytäntöönpanoa muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa tuomio on annettu, olisi nopeutettava ja yksinkertaistettava poistamalla välivaiheen toimenpiteet, jotka on toteutettava ennen täytäntöönpanoa siinä jäsenvaltiossa, jossa täytäntöönpanoa haetaan. Tuomiota, jonka tuomion antanut tuomioistuin on vahvistanut eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi, olisi käsiteltävä täytäntöönpanossa ikään kuin se olisi annettu siinä jäsenvaltiossa, jossa täytäntöönpanoa haetaan.(7) Tällainen menettely tarjoaisi lisäksi huomattavia etuja tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22 päivänä joulukuuta 2000 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 44/2001 [8] säädettyyn eksekvatuurimenettelyyn verrattuna, koska tässä uudessa menettelyssä ei tarvita toisen jäsenvaltion oikeuslaitoksen osallistumista, josta aiheutuu viivästystä ja kuluja. Asiakirjoja ei yleensä myöskään tarvitsisi kääntää, koska käytetään monikielisiä vakiotodistuslomakkeita.[8]  EYVL L 12, 16.1.2001, s. 1.(8) Jos jäsenvaltion tuomioistuin on antanut riitauttamatonta vaadetta koskevan tuomion velallisen osallistumatta tuomioistuinmenettelyyn, tutkimista koskevien vaatimusten poistaminen täytäntöönpanevassa jäsenvaltiossa olisi erottamattomasti yhteydessä siihen ja riippuvainen siitä, että vastaajan oikeuksien suojalla on riittävät takeet.(9) Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita. Asetuksessa pyritään erityisesti takaamaan perusoikeuskirjan 47 artiklassa tunnustetun oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä koskevan oikeuden kunnioittaminen kaikilta osin.(10) Tuomioon johtavia tuomioistuinmenettelyjä koskevista vähimmäisvaatimuksista olisi säädettävä, jotta voidaan varmistaa, että velallinen saa riittävän ajoissa ja sellaisella tavalla, että hänen on mahdollista valmistautua vastaamaan asiassa, tiedon itseään koskevasta oikeudenkäynnistä, häneltä edellytetystä aktiivisesta osallistumisesta oikeudenkäyntiin kyseisen vaateen riitauttamiseksi sekä poisjäännin seurauksista.(11) Koska jäsenvaltioiden välillä on huomattavia eroja riita-asioita koskevissa säännöissä ja erityisesti asiakirjojen tiedoksiantoa koskevissa säännöissä, näille vähimmäisvaatimuksille annettavan itsenäisen määritelmän on oltava täsmällinen ja yksityiskohtainen. Varsinkaan mitään tiedoksiantotapaa, joka perustuu oikeudelliseen olettamukseen tai todistamattomaan otaksumaan näiden vähimmäisvaatimusten täyttymisestä, ei voida pitää riittävänä, jotta tuomio vahvistettaisiin eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi.(12) Tuomioistuimille, joilla on toimivalta suorittaa tuomioon johtavia tuomioistuinmenettelyjä, olisi annettava tehtäväksi tutkia, onko menettelyä koskevia vähimmäisvaatimuksia noudatettu kaikilta osin ennen kuin ne antavat eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavan vakiomuotoisen todistuksen, josta tämän tutkinta ja tutkinnan tulos käy selväksi.(13) Keskinäinen luottamus lainkäyttöön yhteisössä antaa jäsenvaltion tuomioistuimelle perusteet uskoa, että kaikki eurooppalaista täytäntöönpanomääräystä koskevat ehdot ovat täyttyneet, jotta tuomio voidaan panna täytäntöön kaikissa jäsenvaltioissa tarkastamatta asiaa oikeudellisesti siinä jäsenvaltiossa, jossa tuomio on määrä panna täytäntöön, onko menettelyä koskevia vähimmäisvaatimuksia sovellettu asianmukaisesti.(14) Tämä asetus ei velvoita jäsenvaltioita mukauttamaan kansallista lainsäädäntöään asetuksessa esitettyihin vähimmäisvaatimuksiin. Se kannustaa tähän antamalla käyttöön tehokkaamman ja nopeamman tuomioiden täytäntöönpanon muissa jäsenvaltioissa siinä tapauksessa, että nämä vähimmäisvaatimukset täytetään.(15) Hakemuksen tekeminen riitauttamattomia vaateita koskevaksi eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistamisesta olisi velkojalle vaihtoehto, ja hän voi sen sijaan valita asetuksen (EY) N:o 44/2001 mukaisen tai muun yhteisön välineen mukaisen tunnustamis- ja täytäntöönpanojärjestelmän.(16) Tavoitteita ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan ne voidaan toiminnan laajuuden tai vaikutusten takia toteuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.(17) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY [9] mukaisesti.[9]  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.(18) [Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa koskevan, Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti eivät osallistu tämän asetuksen antamiseen. Tämä asetus ei siten sido niitä eikä sitä sovelleta niihin.]/[Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa koskevan, Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti ovat ilmoittaneet haluavansa osallistua tämän asetuksen antamiseen ja soveltamiseen.](19) Tanskan asemaa koskevan, Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen antamiseen. Tämä asetus ei siten sido Tanskaa eikä sitä sovelleta siihen,OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:I LUKUKOHDE, SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT1 artikla KohdeTällä asetuksella on tarkoitus luoda riitauttamattomia vaateita koskeva eurooppalainen täytäntöönpanomääräys, joka mahdollistaa tuomioiden, tuomioistuimessa tehtyjen sovintojen ja virallisten asiakirjojen vapaan liikkuvuuden kaikissa jäsenvaltioissa, säätämällä vähimmäisvaatimukset, joiden noudattaminen tekee täytäntöönpanevassa jäsenvaltiossa ennen tunnustamista ja täytäntöönpanoa toteutettavat välivaiheen menettelyt tarpeettomiksi.2 artikla Soveltamisala1. Tätä asetusta sovelletaan siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa, riippumatta siitä, millaisessa tuomioistuimessa niitä käsitellään. Erityisesti asetusta ei sovelleta vero- tai tulliasioihin eikä hallinto-oikeudellisiin asioihin.2. Asetusta ei sovelleta(a) luonnollisten henkilöiden oikeudelliseen asemaan, oikeuskelpoisuuteen tai oikeustoimikelpoisuuteen eikä myöskään aviovarallisuussuhteisiin eikä perintöön ja testamenttiin;(b) konkurssiin, akordiin tai muihin niihin rinnastettaviin menettelyihin;(c) sosiaaliturvaan;(d) välimiesmenettelyyn.3. Tässä asetuksessa jäsenvaltiolla tarkoitetaan kaikkia jäsenvaltioita, lukuun ottamatta Tanskaa. [Yhdistynyttä kuningaskuntaa, Irlantia]3 artikla MääritelmätTässä asetuksessa käytetään seuraavia määritelmiä:1. 'Tuomiolla' tarkoitetaan jokaista jäsenvaltion tuomioistuimen ratkaisua riippumatta siitä, kutsutaanko sitä tuomioksi, päätökseksi, täytäntöönpanomääräykseksi vai joksikin muuksi, samoin kuin tuomioistuimen virkamiehen oikeudenkäyntikuluja koskevaa päätöstä.2. Ruotsissa maksamismääräystä (betalningsföreläggande) koskevissa yksinkertaistetuissa menettelyissä ilmaisu 'tuomioistuin' käsittää myös Ruotsin kruununvoutiviranomaisen (kronofogdemyndighet).3. 'Vaateella' tarkoitetaan summaltaan määriteltyä erääntynyttä rahallista vaadetta.4. Vaadetta on pidettävä 'riitauttamattomana', jos velallinen(a) on nimenomaisesti hyväksynyt sen tuomioistuinmenettelyn aikana hyväksymispäätöksellä tai tekemällä siitä neuvotteluteitse sopimuksen, jonka tuomioistuin on hyväksynyt; tai(b) ei ole vastustanut sitä tuomiojäsenvaltion asian kannalta merkityksellisten menettelyihin liittyvien vaatimusten mukaisesti tuomioistuinmenettelyn aikana; velallisen ilmoitusta, joka perustuu pelkästään tosiasiallisiin vaikeuksiin maksaa velka, ei voida pitää tällaisena vastustamisena; tai(c) ei ole ollut läsnä tai edustettuna vaadetta käsittelevässä oikeuden istunnossa vastustettuaan alkuaan vaadetta tuomioistuinmenettelyn aikana; tai(d) on nimenomaisesti hyväksynyt sen virallisessa asiakirjassa.5. Tuomio katsotaan 'päätökseksi, joka on saanut lainvoiman', jos(a) tuomioon ei voida hakea muutosta varsinaisin muutoksenhakukeinoin; tai(b) määräaika varsinaisten muutoksenhakukeinojen käytölle on päättynyt eikä tuomioon ole haettu muutosta.6. 'Varsinaisella muutoksenhaulla' tarkoitetaan muutoksenhakua, joka voi johtaa eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistamista koskevan menettelyn kohteena olevan tuomion kumoamiseen tai muuttamiseen ja joka on tuomiojäsenvaltiossa sidottu lailla säädettyyn määräaikaan, joka alkaa kyseisen tuomion julistamisesta tai tiedoksiantamisesta.7. 'Virallisella asiakirjalla' tarkoitetaan(a) asiakirjaa, joka on laadittu virallisesti tai rekisteröity virallisena asiakirjana ja jonka virallisuus liittyy(i) asiakirjan sisältöön ja(ii) virallisuuden on vahvistanut viranomainen tai muu sen jäsenvaltion tähän tarkoitukseen valtuuttama virallinen taho, jolta asiakirja on peräisin; tai(b) hallintoviranomaisten kanssa tehtyä tai hallintoviranomaisten oikeaksi todistamaa, elatusvelvollisuutta koskevaa sopimusta.8. 'Tuomiojäsenvaltiolla' tarkoitetaan sitä jäsenvaltiota, missä eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistettava tuomio on annettu.9. 'Täytäntöönpanevalla jäsenvaltiolla' tarkoitetaan sitä jäsenvaltiota, missä eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistettavan tuomion täytäntöönpanoa haetaan.10. 'Tuomion antaneella tuomioistuimella' tarkoitetaan tuomioistuinta, joka antoi eurooppalaisena täytäntöönpanomääräyksenä vahvistettavan tuomion.II LUKUEUROOPPALAINEN TÄYTÄNTÖÖNPANOMÄÄRÄYS4 artikla Eksekvatuurimenettelyn poistaminenTuomiojäsenvaltiossa eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistettu riitauttamatonta vaadetta koskeva tuomio on tunnustettava ja pantava täytäntöön muissa jäsenvaltioissa vaatimatta tuomion julistamista täytäntöönpanokelpoiseksi ja ilman mahdollisuutta vastustaa sen tunnustamista.5 artikla Eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistamisen edellytyksetJos jäsenvaltiossa on annettu riitauttamatonta vaadetta koskeva tuomio, tuomiojäsenvaltion on vahvistettava se velkojan pyynnöstä eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi, jos(a) tuomio on tuomiojäsenvaltiossa täytäntöönpanokelpoinen ja katsottu päätökseksi, joka on saanut lainvoiman; ja(b) tuomio ei ole ristiriidassa asetuksen (EY) N:o 44/2001 II luvun 3, 4 tai 6 jakson kanssa; ja(c) tämän asetuksen 3 artiklan 4 kohdan b tai c alakohdassa tarkoitetun riitauttamattoman vaateen ollessa kyseessä tuomioistuinmenettely tapahtuu tuomiojäsenvaltiossa III luvussa säädettyjen menettelyihin liittyvien vaatimusten mukaisesti; ja(d) tämän asetuksen III luvun mukainen asiakirjojen tiedoksianto on tapahtunut 31©artiklan mukaisesti siinä tapauksessa, että tiedoksianto on toteutettava muussa kuin tuomiojäsenvaltiossa.6 artikla Osittainen eurooppalainen täytäntöönpanomääräys1. Tuomion antanut tuomioistuin antaa osittaisen eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen niiltä tuomion osilta, jotka täyttävät tämän asetuksen vaatimukset, jos tuomio on annettu(a) useammasta asiasta, joista kaikki eivät koske summaltaan määriteltyä erääntynyttä rahallista vaadetta; tai(b) summaltaan määritellystä erääntyneestä rahallisesta vaateesta, joka on joiltakin osiltaan riitauttamaton tai täyttää joiltakin osin vaatimukset, joita eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistaminen edellyttää.2. Hakija voi pyytää eurooppalaista täytäntöönpanomääräystä, joka on rajattu koskemaan vain joitakin tuomion osia.6 a artikla Eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavaa todistusta koskeva hakemusEurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavaa todistusta koskeva hakemus on annettava tiedoksi velalliselle.7 artikla Eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavan todistuksen sisältö1. Tuomion antaneen tuomioistuimen on annettava eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistava todistus käyttämällä liitteessä I olevaa vakiolomaketta.2. Eurooppalainen täytäntöönpanomääräys on annettava tuomion kielellä.3. Velkojalle annettavien, eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavan todistuksen oikeaksi todistettujen jäljennösten määrän on oltava sama kuin tuomiojäsenvaltion lain mukaisesti velkojalle annettavien tuomion oikeaksi todistettujen jäljennösten määrä.8 artikla MuutoksenhakuEurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavaa todistusta koskevasta hakemuksesta tehtyihin päätöksiin ei voida hakea muutosta.9 artikla Turvaamistoimia koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistava todistus1. Jos riitauttamatonta vaadetta koskevaa tuomiota ei ole vielä katsottu päätökseksi, joka on saanut lainvoiman, mutta kaikki muut 5 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät, tuomion antaneen tuomioistuimen on velkojan hakemuksesta annettava turvaamistoimia koskeva eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistava todistus käyttämällä liitteen II vakiolomaketta.2. Turvaamistoimia koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistava todistus oikeuttaa ryhtymään velallisen omaisuuteen kohdistuviin turvaamistoimiin täytäntöönpanevassa jäsenvaltiossa.3. Mikään ei estä velkojaa turvautumasta täytäntöönpanevan jäsenvaltion lain mukaisiin väliaikaisiin toimenpiteisiin, turvaamistoimet mukaan lukien, vaikka eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavaa todistusta ei ole annettu.III LUKURIITAUTTAMATTOMIA VAATEITA KOSKEVILLE MENETTELYILLE ASETETUT VÄHIMMÄISVAATIMUKSET10 artikla Vähimmäisvaatimusten soveltamisalaTuomio vaateesta, joka katsotaan riitauttamattomaksi 3 artiklan 4 kohdan b tai c alakohdan mukaan, koska sitä ei ole vastustettu tai koska velallinen ei ole saapunut oikeuden istuntoon, voidaan vahvistaa eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vain siinä tapauksessa, että tuomioistuinmenettely tuomiojäsenvaltiossa täyttää tässä luvussa säädetyt menettelyjä koskevat vaatimukset.11 artikla Haastehakemuksen tiedoksiantotavat1. Haastehakemus tai vastaava asiakirja on annettava tiedoksi velalliselle jollakin seuraavista tavoista:(a) henkilökohtainen tiedoksianto, mikä osoitetaan velallisen allekirjoittamalla vastaanottotodistuksella, johon on merkitty vastaanottopäivä; tai(b) henkilökohtainen tiedoksianto, joka osoitetaan tiedoksiannosta vastaavan virkamiehen antamalla todistuksella siitä, että velallinen on vastaanottanut asiakirjan tai kieltäytynyt vastaanottamasta sitä; tai(c) tiedoksianto postitse, mikä osoitetaan velallisen allekirjoittamalla ja palauttamalla vastaanottotodistuksella, johon on merkitty vastaanottopäivä; tai(d) tiedoksianto sähköisin välinein, esimerkiksi faksilla tai sähköpostitse, mikä osoitetaan velallisen allekirjoittamalla ja palauttamalla vastaanotto- todistuksella, johon on merkitty vastaanottopäivä.2. Tämän artiklan 1 kohtaa sovellettaessa mahdollisuuteen tai velvollisuuteen antaa asiakirja tiedoksi velallisen lakisääteiselle oikeudelliselle edustajalle tai valtuutetulle edustajalle sovelletaan tuomiojäsenvaltion kansallista lainsäädäntöä.12 artikla Korvaava tiedoksianto1. Jos  pyrkimykset henkilökohtaiseen tiedoksiantoon velalliselle 11 artiklan 1 kohdan a tai b alakohdassa tarkoitetulla tavalla eivät ole tuottaneet tulosta, voidaan käyttää seuraavia korvaavia tiedoksiantotapoja:(a) henkilökohtainen tiedoksianto velallisen asuinpaikassa täysi-ikäiselle henkilölle, joka asuu samassa taloudessa kuin velallinen tai työskentelee tämän taloudessa;(b) jos velallinen on itsenäinen ammatinharjoittaja, yritys tai muu oikeushenkilö, henkilökohtainen toimitus velallisen toimipaikassa täysi-ikäiselle henkilölle, joka työskentelee velalliselle;(c) jos velallinen on itsenäinen ammatinharjoittaja, yritys tai muu oikeushenkilö, asiakirjan toimitus velallisen postilaatikkoon tämän kotipaikassa, jos postilaatikko soveltuu postilähetysten turvalliseen säilytykseen;(d) jos velallinen on itsenäinen ammatinharjoittaja, yritys tai muu oikeushenkilö, asiakirjan toimitus postitoimistoon tai toimivaltaisten viranomaisten haltuun ja kirjallinen ilmoitus tästä velallisen postilaatikkoon tämän kotipaikassa, jos postilaatikko soveltuu postilähetysten turvalliseen säilytykseen ja kirjallisessa ilmoituksessa on selkeä maininta siitä, että kyse on tuomioistuinasiakirjasta ja ilmoitus vastaa oikeusvaikutuksiltaan tiedoksiantoa ja määräaikojen kulumisen käynnistävää tointa.2. Tämän artiklan 1 kohtaa sovellettaessa mahdollisuuteen tai velvollisuuteen antaa asiakirja tiedoksi velallisen lakisääteiselle oikeudelliselle edustajalle tai valtuutetulle edustajalle sovelletaan tuomiojäsenvaltion kansallista lainsäädäntöä.3. Tätä asetusta sovellettaessa 1 kohdan mukainen tiedoksianto korvaavilla tavoilla ei ole hyväksyttävää, jos velallisen kotipaikan osoitteesta ei ole varmuutta.13 artikla Todiste tiedoksiannostaEdellä 11 ja 12 artiklan mukainen todiste tiedoksiannosta on toimitettava tuomion antaneelle tuomioistuimelle. Todisteena voi olla(a) edellä 11 artiklan 1 kohdan a, c ja d alakohdan osalta velallisen vastaanottotodistus; ja(b) muissa tapauksissa tiedoksiannosta vastanneen toimivaltaisen virkamiehen allekirjoittama asiakirja, jossa ilmoitetaan(i) tiedoksiannon aika ja paikka(ii) tiedoksiantotapa(iii) mahdollisesti asiakirjan tiedoksianto muulle henkilölle kuin velalliselle, kyseisen henkilön nimi ja hänen suhteensa velalliseen.14 artikla Oikeuden istuntoon saapumista koskevan kutsun tiedoksiantotavatJos kyseessä on 3 artiklan 4 kohdan b tai c alakohdassa tarkoitettu tuomio vaateesta, joka on riitauttamaton, koska velallinen ei ole ollut läsnä tai edustettuna oikeuden istunnossa, on siinä tapauksessa, että kutsua saapua istuntoon ei ole annettu tiedoksi yhdessä haastehakemuksen tai vastaavan asiakirjan kanssa, kutsu istuntoon on annettava velalliselle tiedoksi(a) edellä 11, 12 ja 13 artiklan mukaisesti; tai(b) suullisesti aiemmassa samaa vaadetta koskevassa oikeuden istunnossa ja tiedoksianto todistetaan kyseisen istunnon pöytäkirjalla.15 artikla Tiedoksianto riittävän ajoissa vastaamiseen valmistautumiseksi1. Velalliselle on annettava aikaa valmistautua vastaamaan asiassa ja vastaamaan vaateeseen vähintään 14 vuorokautta tai, jos velallisen kotipaikka on muussa kuin tuomiojäsenvaltiossa, vähintään 28 vuorokautta siitä, kun haastehakemus tai vastaava asiakirja on annettu hänelle tiedoksi.2. Jos kyseessä on 3 artiklan 4 kohdan b tai c alakohdassa tarkoitettu tuomio vaateesta, joka on riitauttamaton, koska velallinen ei ole ollut läsnä tai edustettuna oikeuden istunnossa, on siinä tapauksessa, että kutsua saapua istuntoon ei ole annettu tiedoksi yhdessä haastehakemuksen tai vastaavan asiakirjan kanssa, kutsu istuntoon on toimitettava velalliselle vähintään 14 vuorokautta tai, jos velallisen kotipaikka on muussa kuin tuomiojäsenvaltiossa, vähintään 28 vuorokautta ennen istuntoa, jotta velallinen voi saapua oikeuteen tai lähettää sinne edustajansa.16 artikla Asianmukaisten tietojen toimittaminen velalliselle vaateestaSen varmistamiseksi, että velallisella on asianmukaiset tiedot vaateesta, haastehakemuksessa tai vastaavassa asiakirjassa on ilmoitettava:(a) osapuolten nimet ja kotipaikat;(b) vaateen määrä;(c) jos vaateesta on maksettava korkoa, korkokanta ja aika, jolta korkoa on maksettava, ellei lisättävä korko määräydy suoraan tuomiojäsenvaltion lain nojalla;(d) vaateen perustelut.17 artikla Asianmukaisten tietojen toimittaminen velalliselle vaateen riitauttamismenettelyn vaiheistaSen varmistamiseksi, että velallisella on asianmukaiset tiedot vaateen riitauttamismenettelyn vaiheista, velalliselle on ilmoitettava selkeästi haastehakemuksessa tai vastaavassa asiakirjassa taikka sen yhteydessä(a) vaateen riitauttamiselle asetettu määräaika, osoite, johon riitauttamisilmoitus lähetetään, ja riitauttamisilmoituksen jättämistä koskevat muodolliset vaatimukset, kuten asianajajan käyttö, jos se on pakollista;(b) että on mahdollista antaa velkojan kannalta myönteinen tuomio, jos riitauttamisilmoituksen jättämistä koskevia vaatimuksia ei noudateta;(c) että, jos velallinen ei kiistä vaadetta, velkojan kannalta myönteinen tuomio voidaan antaa-ilman että tuomioistuin tutkii vaateen yleisperusteluita-tuomioistuimen tutkittua rajoitetusti vaateen yleisperustelut-jäsenvaltioissa, joissa sovelletaan tätä menettelyä;(d) että jäsenvaltioissa, joissa sovelletaan tätä menettelyä,-tällaisiin tuomioihin ei voida hakea muutosta varsinaisin muutoksenhakukeinoin tai-varsinaisin muutoksenhakukeinoin toteutettava asian oikeudellinen tarkastelu on rajattu;(e) että tällainen tuomio on mahdollista vahvistaa eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi ilman muutoksenhakumahdollisuutta ja että tästä seuraa mahdollisuus panna tuomio täytäntöön muissa jäsenvaltioissa ilman että täytäntöönpanevassa jäsenvaltiossa olisi toteutettava välitoimenpiteitä.18 artikla Velallisen asianmukaiset tiedot menettelyvaiheista sen välttämiseksi, että tuomio annetaan velallisen poissa ollessa oikeuden istunnostaSen varmistamiseksi, että velallisella on asianmukaiset tiedot menettelyvaiheista, jotka ovat tarpeen sen välttämiseksi, että annetaan tuomio vaateesta, joka on riitauttamaton, koska velallinen ei ole saapunut oikeuden istuntoon, tuomioistuimen on ilmoitettava selkeästi haasteessa tai sen yhteydessä(a) milloin ja missä oikeuden istunto on;(b) edellä 17 artiklan b-e alakohdassa luetelluista velallisen poisjäännin seurauksista.19 artikla Vähimmäisvaatimusten täyttymättä jäämisen korjautuminenJos tuomiojäsenvaltiossa toteutetut menettelyt eivät täytä 11-18 artiklassa säädettyjä vaatimuksia, tämä täyttymättä jääminen korjautuu ja tuomio voidaan vahvistaa eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi, jos(a) tuomio on annettu tiedoksi velalliselle 11-14 artiklan vaatimusten mukaisesti; ja(b) velallisella on ollut mahdollisuus valittaa tuomiosta varsinaisin muutoksenhakukeinoin; ja(c) muutoksen hakemiselle varsinaisin muutoksenhakukeinoin asetettu määräaika on vähintään 14 vuorokautta tai, jos velallinen asuu muussa kuin tuomiojäsenvaltiossa, vähintään 28 vuorokautta tuomion tiedoksiantopäivästä; ja(d) velalliselle on annettu tuomiossa tai sen yhteydessä asianmukaiset tiedot(i) mahdollisuudesta hakea muutosta varsinaisin muutoksenhakukeinoin, ja(ii) varsinaisin muutoksenhakukeinoin tapahtuvan muutoksenhaun määräajasta ja(iii) siitä, missä ja miten muutosta varsinaisin muutoksenhakukeinoin haetaan; ja(e) velallinen ei ole hakenut muutosta tuomioon varsinaisin muutoksenhakukeinoin määräajassa.20 artikla Vähimmäisvaatimukset vapautukselle muutoksenhakuajan päättymisen aiheuttamista seuraamuksista1. Jos tuomio vaateesta, joka katsotaan riitauttamattomaksi 3 artiklan 4 kohdan b tai c alakohdan mukaan, koska sitä ei ole vastustettu tai koska velallinen ei ole saapunut oikeuden istuntoon, on vahvistettu eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi, velallisella on oikeus saada hakemuksen perusteella tuomiojäsenvaltion toimivaltaiselta tuomioistuimelta vapautus tuomiota koskevan muutoksenhakuajan päättymisen aiheuttamista seuraamuksista, jos seuraavat ehdot täyttyvät:(a) velallinen ei ollut itsestään riippumattomista syistä(i) saanut tietoa tuomiosta niin ajoissa, että olisi voinut hakea siihen muutosta varsinaisin muutoksenhakukeinoin; tai(ii) saanut tietoa haastehakemuksesta tai vastaavasta asiakirjasta niin ajoissa, että olisi voinut vastata siihen, elleivät 19 artiklan 1 kohdan edellytykset täyty; tai(iii) saanut tietoa haasteesta niin ajoissa, että olisi voinut saapua oikeuden istuntoon, elleivät 19 artiklan 1 kohdan edellytykset täyty; ja(b) velallisen väitteet kannetta vastaan eivät ole ilmeisen perusteettomia.2. Jos 1 kohdassa tarkoitettuun tuomioon ei liity täyttä asian oikeudelliseen tarkasteluun johtavaa oikeutta muutoksenhakuun varsinaisin muutoksenhakukeinoin tuomiojäsenvaltiossa, velallisella on oikeus saada hakemuksen perusteella vapautus seuraamuksista, jotka aiheutuvat siitä, että vaateen riitauttamisen määräaika on päättynyt, tai siitä, että hän ei ole saapunut oikeuden istuntoon, ainakin jos 1 kohdan a alakohdan ii tai iii alakohdan ja b alakohdan edellytykset täyttyvät.3. Tätä artiklaa sovellettaessa velalliselle myönnetään seuraamuksista vapauttamista koskevan hakemuksen jättämiselle vähintään 14 vuorokauden määräaika tai, jos velallisen kotipaikka on muussa kuin tuomiojäsenvaltiossa, vähintään 28 vuorokauden määräaika, joka alkaa siitä, kun velallinen on saanut tuomiosta tiedon.IV LUKUTÄYTÄNTÖÖNPANO21 artikla Täytäntöönpanomenettely1. Täytäntöönpanomenettelyihin sovelletaan täytäntöönpanevan jäsenvaltion lakia rajoittamatta kuitenkaan tämän luvun säännösten soveltamista.2. Velkojan on toimitettava täytäntöönpanevan jäsenvaltion toimivaltaisille täytäntöönpanoviranomaisille(a) tuomiosta sellainen jäljennös, joka täyttää tarvittavat vaatimukset sen aitouden toteamiseksi; ja(b) eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavasta todistuksesta sellainen jäljennös, joka täyttää tarvittavat vaatimukset sen aitouden toteamiseksi; ja(c) tarvittaessa käännös täytäntöönpanevan jäsenvaltion viralliselle kielelle tai jollekin sen virallisista kielistä taikka jollekin muulle kielelle, jonka täytäntöönpaneva jäsenvaltio on ilmoittanut voivansa hyväksyä, eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavan todistuksen osista, jotka eivät koostu nimistä, osoitteista ja numeroista tai rastitetuista ruuduista. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava yksi tai useampi Euroopan unionin virallinen kieli, joka ei ole sen oma virallinen kieli, mutta jonka se voi hyväksyä todistuksen täyttämisessä. Käännöksen on oltava sellaisen henkilön oikeaksi todistama, jolla on siihen jossakin jäsenvaltiossa kelpoisuus.3. Velkojalta, joka hakee jäsenvaltiossa eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistetun tuomion täytäntöönpanoa toisessa jäsenvaltiossa, ei voida vaatia ylimääräistä maksua, vakuutta, takuuta tai talletusta sillä perusteella, että hän on ulkomaan kansalainen tai hänellä ei ole kotipaikkaa tai asuinpaikkaa täytäntöönpanevassa jäsenvaltiossa.4. Velkojaa ei voida vaatia ilmoittamaan postiosoitetta täytäntöönpanevan jäsenvaltion alueelta eikä valtuutettua edustajaa eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistetun tuomion täytäntöönpanemiseksi toisessa jäsenvaltiossa.22 artikla Oikeussuojan saatavuus täytäntöönpanomenettelyn aikana1. Täytäntöönpanevan jäsenvaltion on annettava velalliselle oikeus muutoksenhakuun, jos tuomio on ristiriidassa toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa(a) samaa asiaa koskevan ja samojen asianosaisten välillä aikaisemmin annetun tuomion kanssa,(b) aikaisempi tuomio täyttää ne edellytykset, jotka ovat tarpeen sen tunnustamiseksi täytäntöönpanevassa jäsenvaltiossa,(c) ristiriitaisuutta ei ole voitu vastustaa tuomioistuinmenettelyssä tuomiojäsenvaltiossa.2. Tuomiota tai sen vahvistamista eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi ei saa niiden sisältämän asiaratkaisun osalta ottaa missään tapauksessa uudelleen tarkasteltavaksi täytäntöönpanevassa jäsenvaltiossa.23 artikla Täytäntöönpanon lykkääminen tai rajoittaminenJos velallinen on hakenut 20 artiklan nojalla vapautusta muutoksenhakuajan päättymisen aiheuttamista seuraamuksista tai uusintakäsittelyä taikka tuomion kumoamista tuomiojäsenvaltiossa tai jättänyt 22 artiklan 1 kohdan nojalla muutoshakemuksen täytäntöönpanevassa jäsenvaltiossa, täytäntöönpanevan jäsenvaltion toimivaltainen tuomioistuin tai viranomainen voi velallisen hakemuksesta(a) lykätä täytäntöönpanomenettelyä; tai(b) rajata täytäntöönpanomenettelyn turvaamistoimiin; tai(c) asettaa täytäntöönpanon edellytykseksi tuomioistuimen tai viranomaisen määrittämän vakuuden asettamisen.24 artikla Täytäntöönpanomenettelyä koskevien tietojen toimittaminen1. Parantaakseen eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen saaneen velkojan mahdollisuuksia käyttää täytäntöönpanevan jäsenvaltion täytäntöönpanomenettelyjä jäsenvaltioiden on tehtävä yhteistyötä tiedottaakseen yleisölle ja asiantuntijoille(a) jäsenvaltioissa sovellettavista täytäntöönpanotavoista ja -menettelyistä; ja(b) täytäntöönpanosta vastaavista jäsenvaltioiden toimivaltaisista viranomaisista.2. Tiedot on asetettava yleisön saataville ennen kaikkea neuvoston päätöksellä 2001/470/EY [10] perustetun siviili- ja kauppaoikeuden alan Euroopan oikeudellisen verkoston välityksellä.[10]  EYVL L 174, 27.6.2001, s. 25.V LUKUTUOMIOISTUIMESSA TEHTY SOVINTO JA VIRALLISET ASIAKIRJAT25 artikla Tuomioistuimessa tehty sovinto1. Vaateesta tehty sovinto, jonka tuomioistuin on hyväksynyt tuomioistuinmenettelyn aikana ja joka on täytäntöönpanokelpoinen jäsenvaltiossa, jossa se on tehty, on velkojan hakemuksesta vahvistettava eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi tuomioistuimessa, joka on sovinnon hyväksynyt.2. Tuomioistuimen on annettava eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistava todistus käyttämällä liitteessä III olevaa vakiolomaketta.3. Edellä II luvun säännöksiä 5 artiklaa lukuun ottamatta ja IV luvun säännöksiä 22 artiklan 1 kohtaa lukuun ottamatta on sovellettava soveltuvin osin.26 artikla Virallinen asiakirja1. Vaadetta koskevan virallisen asiakirjan virallistaneen viranomaisen on velkojan hakemuksesta vahvistettava kyseinen jäsenvaltiossa täytäntöönpanokelpoinen asiakirja eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi.2. Asiakirjan virallistaneen viranomaisen on annettava eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistava todistus käyttämällä liitteessä IV olevaa vakiolomaketta.3. Virallinen asiakirja voidaan vahvistaa eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vain siinä tapauksessa, että(a) asiakirjan virallistava viranomainen on ilmoittanut velalliselle asianmukaisesti ennen kuin tämä on antanut suostumuksensa asiakirjan laatimiseen tai rekisteröintiin siitä, että asiakirja on välittömästi täytäntöönpanokelpoinen kaikissa jäsenvaltioissa; ja(b) ilmoittamisesta on todisteena velallisen allekirjoittamaan asiakirjaan sisältyvä lauseke.4. Edellä II luvun säännöksiä 5 artiklaa lukuun ottamatta ja IV luvun säännöksiä 22 artiklan 1 kohtaa lukuun ottamatta on sovellettava soveltuvin osin.VI LUKUYLEISET SÄÄNNÖKSET27 artikla Kotipaikan määrittäminen1. Määrittäessään, onko velallisen kotipaikka tuomiojäsenvaltiossa, tuomion antaneen tuomioistuimen on sovellettava kotijäsenvaltionsa lainsäädäntöä.2. Jos velallisen kotipaikka ei ole tuomiojäsenvaltiossa, tuomion antaneen tuomioistuimen on sovellettava kyseisen jäsenvaltion lainsäädäntöä määrittääkseen, onko velallisen kotipaikka toisessa jäsenvaltiossa.28 artikla Yrityksen tai muun oikeushenkilön kotipaikka1. Tätä asetusta sovellettaessa yrityksen tai muun oikeushenkilön kotipaikka taikka luonnollisten tai oikeushenkilöiden yhteenliittymän kotipaikka on paikkakunta, jolla sillä on(a) sääntömääräinen kotipaikka; tai(b) pääkonttori; tai(c) pääasiallinen toimipaikka.[2. Irlannissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 'sääntömääräisellä kotipaikalla' tarkoitetaan toimipaikkaa tai, jos sellaista ei ole olemassa, rekisteröintipaikkaa tai, jos sellaista ei ole olemassa, paikkaa, jonka lainsäädännön mukaisesti kyseinen yksikkö on perustettu.]3. Määrittäessään, onko trustin kotipaikka tuomiojäsenvaltiossa, tuomion antaneen tuomioistuimen on sovellettava omia kansainvälisen yksityisoikeuden säännöksiään.VII LUKUSIIRTYMÄSÄÄNNÖS29 artikla Siirtymäsäännös1. Tätä asetusta sovelletaan vain sellaisiin tuomioistuinmenettelyihin, jotka on pantu vireille asetuksen voimaantulon jälkeen, ja sellaisiin asiakirjoihin, jotka on virallisesti laadittu tai rekisteröity virallisiksi asetuksen voimaantulon jälkeen.2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa tuomioistuinmenettelyjen vireillepanon kannalta ratkaiseva on(a) ajankohta, jona haastehakemus tai vastaava asiakirja jätetään tuomioistuimeen, edellyttäen, että velkoja ei ole sen jälkeen jättänyt ryhtymättä häneltä edellytettyihin toimiin haasteen antamiseksi tiedoksi velalliselle; tai(b) ajankohta, jona tiedoksiannosta vastaava viranomainen ottaa asiakirjan vastaan, jos asiakirja on annettava tiedoksi ennen sen jättämistä tuomioistuimeen, edellyttäen, että velkoja ei ole sen jälkeen jättänyt ryhtymättä häneltä edellytettyihin toimiin asiakirjan jättämiseksi tuomioistuimeen.VIII LUKUSUHDE MUIHIN SÄÄDÖKSIIN30 artikla Suhde asetukseen (EY) N:o 44/20011. Mikään ei estä velkojaa hakemasta tunnustamista ja täytäntöönpanoa(a) asetuksen (EY) N:o 44/2001 III ja IV luvun mukaiselle riitauttamattomasta vaateesta annetulle tuomiolle, tuomioistuimen hyväksymälle sovinnolle tai viralliselle asiakirjalle; tai(b) tuomiolle sellaisten säännösten soveltamisesta, joilla säännellään tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa erityisillä oikeudenaloilla ja jotka sisältyvät yhteisöjen toimielinten antamiin säädöksiin tai näiden säädösten täytäntöönpanemiseksi yhdenmukaistettuun kansalliseen lainsäädäntöön asetuksen (EY) N:o 44/2001 67 artiklan mukaisesti; tai(c) tuomiolle, joka koskee tuomioiden tunnustamista tai täytäntöönpanoa erityisillä oikeudenaloilla säänteleviä sopimuksia, joiden osapuolia jäsenvaltiot ovat, asetuksen (EY) N:o 44/2001 71 artiklan mukaisesti.2. Jos velkoja hakee tuomion, virallisen asiakirjan tai tuomioistuimessa hyväksytyn sovinnon vahvistamista eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi, asianmukaisia menettelyitä sovellettaessa tämä asetus korvaa asetuksen (EY) N:o 44/2001 III, IV ja V luvun sekä asetuksen (EY) N:o 44/2001 69 artiklassa lueteltuihin yleissopimuksiin ja sopimukseen sisältyvät tuomioiden, virallisten asiakirjojen ja välitystuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa koskevat määräykset.31 artikla Suhde asetukseen (EY) N:o 1348/20001. Jollei 2 kohdasta muuta johdu, tämä asetus ei vaikuta oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa 29 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000 [11] soveltamiseen, jos tuomiojäsenvaltiossa käytävän menettelyn aikana on lähetettävä oikeudenkäyntiasiakirjoja jäsenvaltiosta toiseen tiedoksiantoa varten.[11]  EYVL L 160, 30.6.2000, s. 37.2. Asetuksen (EY) N:o 1348/2000 19 artiklan 2 kohdan nojalla annettua tuomiota ei voida vahvistaa eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi.3. Jos haastehakemus tai vastaava asiakirja taikka kutsu oikeuden istuntoon tai tuomio on lähetettävä jäsenvaltiosta toiseen tiedoksiantoa varten, asetuksen (EY) N:o 1348/2000 nojalla tapahtuva tiedoksianto on toteutettava tämän asetuksen III luvun vaatimusten mukaisesti, jos se on tarpeen eurooppalaiseksi täytäntöönpanomääräykseksi vahvistamisen kannalta.4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetussa tilanteessa asetuksen (EY) N:o 1348/2000 10 artiklassa tarkoitettu todistus tiedoksiannosta on korvattava tämän asetuksen liitteessä V olevalla vakiolomakkeella.IX LUKULOPPUSÄÄNNÖKSET32 artikla SoveltamissäännötLiitteessä olevia vakiolomakkeita päivitetään tai muutetaan 33 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.33 artikla Komitea1. Komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 44/2001 75 artiklassa säädetty komitea.2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.34 artikla VoimaantuloTämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2004.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.Tehty BrysselissäEuroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaPuhemies  PuheenjohtajaANEXO I/ BILAG I/ ANHANG I/ ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ I/ ANNEX I/ ANNEXE I/ ALLEGATO I/ BIJLAGE I/ANEXO I/ LIITE I/ BILAGA ICERTIFICADO DE TÍTULO EJECUTIVO EUROPEO - RESOLUCIÓN JUDICIAL/ ATTEST SOM ET EUROPÆISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - RETSAFGØRELSE BESCHEINIGUNG ÜBER DEN EUROPÄISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL - ENTSCHEIDUNG/ ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÕÑÙÐÁÚÊÏÕ ÅÊÔÅËÅÓÔÏÕ ÔÉÔËÏÕ - ÁÐÏÖÁÓÇ/ EUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE- JUDGMENT/ CERTIFICAT DE TITRE EXÉCUTOIRE EUROPÉEN - DÉCISION/ CERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO - DECISIONE GIUDIZIARIA/ BEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL - BESLISSING/ CERTIDÃO DE TÍTULO EXECUTIVO EUROPEU - DECISÃO/ TODISTUS EUROOPPALAISESTA TÄYTÄNTÖÖNPANOMÄÄRÄYKSESTÄ - TUOMIO/ INTYG OM EN EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL - DOM1. Tuomiojäsenvaltio  AT | | BE | | DE | | ES | | EL | | FR | | FI | |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE | | [UK] | |2. Tuomion antanut tuomioistuin:Osoite:Puhelin/faksi/sähköpostiosoite3. Tuomio3.1 Päiväys:3.2 Viitenumero:3.3 Asianosaiset3.3.1 Velkojan tai velkojien nimi ja osoite:3.3.2 Velallisen tai velallisten nimi ja osoite:4. Todistettu rahallinen vaade4.1 Määrä:4.1.1 Valuutta   | | EURO| | RUOTSIN KRUUNU| | [ENGLANNIN PUNTA]4.1.2  Jos kyseessä on toistuva maksu4.1.2.1 Kunkin erän määrä4.1.2.2 Ensimmäisen maksuerän erääntymispäivä4.1.2.3 Seuraavien maksuerien erääntymispäivätviikoittain  | |      kuukausittain   | | muu (täsmennettävä) | |4.1.2.4 Vaateen perusteen voimassaolo4.1.2.4.1 Toistaiseksi    | |4.1.2.4.2 Viimeisen maksuerän erääntymispäivä4.1.3  Vaade koskee velallisten yhteisvastuullista velkaa ?4.2 Korko4.2.1 Korkoprosentti4.2.1.1  %4.2.1.2  EKP:n peruskorko lisättynä ..... prosenttiyksiköllä4.2.2 Mistä lähtien korkoa peritään:4.3 Korvattavat kustannukset, jos mainittu tuomiossa:5. Tuomio on täytäntöönpanokelpoinen tuomiojäsenvaltiossa.Kyllä | | Ei | |6. Tuomio on saanut lainvoiman 5 artiklan a kohdan mukaisestiKyllä | | Ei | |7. Tuomio koskee vaadetta, joka on riitauttamaton 3 artiklan 4 kohdan nojallaKyllä | | Ei | |8. Tuomio on sopusoinnussa 5 artiklan b kohdan kanssaKyllä | | Ei | |9. Tuomio on sopusoinnussa 5 artiklan c kohdan kanssa, jos sitä edellytetäänKyllä | | Ei | |  Ei edellytetä | |10. Tuomio on sopusoinnussa 5 artiklan d kohdan kanssa, jos sitä edellytetäänKyllä | | Ei | |  Ei edellytetä | |11. Haastehakemus tiedoksiannettu III luvun mukaisesti, jos sitä edellytetäänEdellytetään Kyllä | | Ei | |11.1 Tiedoksiantopäivä ja -osoite:11.1.1 Velallisen kotipaikka tuntematon | |11.2 Asiakirjan tiedoksiantotapa:11.2.1 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle (tai hänen edustajalleen),jolta on saatu vastaanottotodistus     | |11.2.2 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle, minkä toimivaltainenvirkamies todistaa       | |11.2.3 Tiedoksianto postitse velalliselle, jolta on saatu vastaanottotodistus  | |11.2.4 Faksi tai sähköposti, josta on saatu vastaanottotodistus   | |11.3 Korvaava tiedoksianto11.3.1 Onko 11.2.1 tai 11.2.2. kohdan mukaiseen henkilökohtaiseen toimitukseenpyritty siinä onnistumattaKyllä | | Ei | |11.3.2 Jos on, asiakirja11.3.2.1 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle, joka asuu samassa taloudessa  kuin velallinen | |11.3.2.1.1 Nimi11.3.2.1.2 Suhde velalliseen11.3.2.1.2.1 Perheenjäsen   | |11.3.2.1.2.2 Vastaanottajan taloudessatyöskentelevä   | |11.3.2.1.2.3 Muu (täsmennettävä)  | |11.3.2.2 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle velallisen toimipaikassa | |11.3.2.2.1 Nimi11.3.2.2.2 Velallisen työntekijä Kyllä | |  Ei | |11.3.2.3 on toimitettu velallisen postilaatikkoon 12 artiklan 1 kohdan c alakohdan  mukaisesti      | |11.3.2.4 on toimitettu viranomaisten haltuun 12 artiklan 1 kohdan d alakohdan  mukaisesti      | |11.3.2.4.1 Viranomaisen nimi ja osoite:11.3.2.4.2 12 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainen ilmoitus toimituksesta    | |11.4 Todiste tiedoksiannosta11.4.1 Onko tiedoksianto suoritettu 11.2.2. kohdan tai 11.3 kohdan mukaisestiKyllä | | Ei | |11.4.2 Jos on, onko tiedoksianto todistettu 13 artiklan mukaisestiKyllä | | Ei | |11.5 Tiedoksianto määräajassaVelalliselle annettu määräaika, jonka kuluessa vaateeseen on vastattava, on 15 artiklan1 kohdan mukainenKyllä | | Ei | |11.6 Asianmukaiset tiedotVelalliselle on annettu 16 artiklan ja 17 artiklan  mukaiset tiedotKyllä | | Ei | |12. Haasteen tiedoksianto, jos edellytetään 14 artiklan nojallaEdellytetään Kyllä | | Ei | |12.1 Tiedoksiantopäivä ja -osoite:12.1.1 Velallisen kotipaikka tuntematon  | |12.2 Haasteen toimitustapa12.2.1 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle (tai hänen edustajalleen),jolta on saatu vastaanottotodistus     | |12.2.2 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle, minkä toimivaltainenvirkamies todistaa       | |12.2.3 Tiedoksianto postitse velalliselle, jolta saatu vastaanottotodistus  | |12.2.4 Faksi tai sähköposti, josta on saatu vastaanottotodistus   | |12.2.5 Suullisesti aiemmassa oikeusistunnossa     | |12.3 Korvaava tiedoksianto12.3.1 Onko 12.2.1 tai 12.2.2. kohdan mukaiseen henkilökohtaiseen toimitukseen pyritty siinä onnistumattaKyllä | | Ei | |12.3.2 Jos on, haaste12.3.2.1 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle, joka asuu samassataloudessa kuin velallinen     | |12.3.2.1.1 Nimi12.3.2.1.2 Suhde velalliseen12.3.2.1.2.1 Perheenjäsen   | |12.3.2.1.2.2 Vastaanottajan taloudessatyöskentelevä   | |12.3.2.1.2.3 Muu (täsmennettävä)  | |12.3.2.2 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle velallisen toimipaikassa | |12.3.2.2.1 Nimi12.3.2.2.2 Velallisen työntekijä  Kyllä Ei12.3.2.3 on toimitettu velallisen postilaatikkoon 12 artiklan 1 kohdan c alakohdan  mukaisesti      | |12.3.2.4 on toimitettu viranomaisten haltuun 12 artiklan 1 kohdan d alakohdan  mukaisesti    | |12.3.2.4.1 Viranomaisen nimi ja osoite:12.3.2.4.2 12 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainenilmoitus toimituksesta   | |12.4 Todiste tiedoksiannosta12.4.1 Onko tiedoksianto suoritettu 12.2.2. kohdan tai 12.3 kohdan mukaisesti     Kyllä | | Ei | |12.4.2 Jos on, onko tiedoksianto todistettu 13 artiklan mukaisestiKyllä | | Ei | |12.5 Tiedoksianto määräajassaHaasteen tiedoksiantopäivän ja oikeuskäsittelyn väliin jäävä aika on 15 artiklan 2 kohdan mukainenKyllä | | Ei | |12.6 Asianmukaiset tiedotVelalliselle on annettu 18 artiklan 3 kohdan mukaiset tiedotKyllä    | | Ei | |13. Menettelyä koskevien vähimmäisvaatimusten täyttymättä jäämisen korjautuminen 19 artiklan  nojalla 13.1 Tuomion tiedoksiantopäivä ja -osoite:Velallisen kotipaikka tuntematon | |13.2 Tuomion tiedoksiantotapa:13.2.1 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle (tai hänen edustajalleen),jolta on saatu vastaanottotodistus     | |13.2.2 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle, minkä virkamies todistaa  | |13.2.3 Tiedoksianto postitse velalliselle, jolta on saatu vastaanottotodistus  | |13.2.4 Faksi tai sähköposti, josta on saatu vastaanottotodistus   | |13.3 Korvaava tiedoksianto13.3.1 Onko 13.2.1 tai 13.2.2. kohdan mukaiseen henkilökohtaiseen toimitukseen pyritty  siinä onnistumattaKyllä | | Ei | |13.3.2 Jos on, tuomio13.3.2.1 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle, joka asuu samassa taloudessakuin velallinen      | |13.3.2.1.1 Nimi13.3.2.1.2 Suhde velalliseen13.3.2.1.2.1 Perheenjäsen   | |13.3.2.1.2.2 Velallisen taloudessa työskentelevä | |13.3.2.1.2.4 Muu (täsmennettävä)  | |13.3.2.2 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle velallisen toimipaikassa | |13.3.2.2.1 Nimi13.3.2.2.2 Velallisen työntekijä     Kyllä | | Ei | |13.3.2.3 on toimitettu velallisen postilaatikkoon 12 artiklan 1 kohdanc alakohdan mukaisesti     | |13.3.2.4 on toimitettu viranomaisten haltuun 12 artiklan 1 kohdan d alakohdan  mukaisesti      | |13.3.2.4.1    Viranomaisen nimi ja osoite:13.3.2.4.2   12 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainenilmoitus toimituksesta   | |13.4 Todiste tiedoksiannosta13.4.1 Onko tiedoksianto suoritettu 13.2.2. kohdan tai 13.3 kohdan mukaisesti     Kyllä | | Ei | |13.4.2 Jos on, onko tiedoksianto todistettu 13 artiklan mukaisestiKyllä | | Ei | |13.5 Onko velallisella ollut mahdollisuus valittaa tuomiosta varsinaisin muutoksenhakukeinoinKyllä | | Ei | |13.6 Muutoksenhakuaika 19 artiklan  c kohdan mukainenKyllä | | Ei | |13.7 Velallinen saanut 19 artiklan  d kohdan mukaisesti asianmukaiset tiedot  mahdollisuudesta valittaa tuomiostaKyllä | | Ei | |13a. Eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistava hakemus annettu tiedoksi velalliselle13a.1 Kyllä, pp/kk/vvvv  ñ Ei ñTehty     Päiväys: Allekirjoitus ja/tai leimaANEXO II/ BILAG II/ ANHANG II/ ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ II/ ANNEX II/ ANNEXE II/ ALLEGATO II/BIJLAGE II/ANEXO II/ LIITE II/ BILAGA IICERTIFICADO DE TÍTULO EJECUTIVO EUROPEO DE MEDIDAS CAUTELARES ATTEST SOM ET EUROPÆISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - SIKRENDE RETSMIDLER BESCHEINIGUNG ÜBER DEN EUROPÄISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL FÜR SICHERUNGSMASSNAHMEN ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÕÑÙÐÁÚÊÏÕ ÅÊÔÅËÅÓÔÏÕ ÔÉÔËÏÕ ÃÉÁ ÁÓÖÁËÉÓÔÉÊÁ ÌÅÔÑÁ EUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE FOR PROTECTIVE MEASURES CERTIFICAT DE TITRE EXÉCUTOIRE EUROPÉEN aux fins de mesures conservatoires CERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO PER PROVVEDIMENTI CONSERVATIVI BEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL VOOR BEWARENDE MAATREGELEN CERTIDÃO DE TÍTULO EXECUTIVO EUROPEU PARA EFEITOS DE PROVIDÊNCIAS CAUTELARES TURVAAMISTOIMIA KOSKEVA EUROOPPALAINEN TÄYTÄNTÖÖNPANOMÄÄRÄYS INTYG OM EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL FÖR SÄKERHETSÅTGÄRDER1. Tuomiojäsenvaltio:  AT | | BE | | DE | | ES | | EL | | FR | | FI | |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE | | [UK] | |2. Tuomion antanut tuomioistuin:Osoite:Puhelin/faksi/sähköpostiosoite3. Tuomio3.1 Päiväys:3.2 Diaarinumero:3.3 Asianosaiset3.3.1 Velkojan tai velkojien nimi ja osoite:3.3.2 Velallisen tai velallisten nimi ja osoite:4. Todistettu rahallinen vaade4.1 Määrä:4.1.1 Valuutta   | | EURO| | RUOTSIN KRUUNU| | [ENGLANNIN PUNTA]4.1.2  Jos kyseessä on toistuva maksu4.1.2.1 Kunkin erän määrä4.1.2.2 Ensimmäisen maksuerän erääntymispäivä4.1.2.3 Seuraavien maksuerien erääntymispäivätviikoittain  | |      kuukausittain   | |kahdesti kuukaudessa    | |   muu (täsmennettävä) | |4.1.2.4 Vaateen perusteen voimassaolo4.1.2.4.1 Toistaiseksi    | | tai4.1.2.4.2 Viimeisen maksuerän erääntymispäivä4.1.3  Vaade koskee velallisten yhteisvastuullista velkaa   | |4.2 Korko4.2.1 Korkoprosentti4.2.1.1  %4.2.1.2  EKP:n peruskorko lisättynä ..... prosenttiyksiköllä4.2.2 Mistä lähtien korkoa peritään:4.3 Korvattavat kustannukset, jos mainittu tuomiossa:5. Tuomio on täytäntöönpanokelpoinen tuomiojäsenvaltiossa.Kyllä | | Ei | |6. Tuomion täytäntöönpanokelpoisuusaika on rajoitettu Kyllä | | Ei | |6.1 Jos on, viimeinen täytäntöönpanokelpoisuuspäivä7. Tuomio koskee 3 artiklan 4 kohdan mukaista vaadettaKyllä | | Ei | |8. Tuomio on sopusoinnussa 5 artiklan b kohdan kanssaKyllä | | Ei | |9. Tuomio on sopusoinnussa 5 artiklan c kohdan kanssa, jos sitä edellytetäänKyllä | | Ei | |  Ei edellytetä | |10. Tuomio on sopusoinnussa 5 artiklan d kohdan kanssa, jos sitä edellytetäänKyllä | | Ei | | Ei edellytetä | |11. Haastehakemus tiedoksiannettu III luvun mukaisesti, jos sitä edellytetäänEdellytetään Kyllä | | Ei | |11.1 Tiedoksiantopäivä ja -osoite:11.1.1 Velallisen kotipaikka tuntematon | |11.2 Asiakirjan tiedoksiantotapa:11.2.1 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle (tai hänen edustajalleen),jolta on saatu vastaanottotodistus     | |11.2.2 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle, minkä toimivaltainen virkamiestodistaa        | |11.2.3 Tiedoksianto postitse velalliselle, jolta on saatu vastaanottotodistus  | |11.2.4 Faksi tai sähköposti, josta on saatu vastaanottotodistus   | |11.3 Korvaava tiedoksianto11.3.1 Onko 11.2.1 tai 11.2.2. kohdan mukaiseen henkilökohtaiseen toimitukseen  pyritty siinä onnistumattaKyllä | | Ei | |11.3.2 Jos on, asiakirja11.3.2.1 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle, joka asuu samassataloudessa kuin velallinen | |11.3.2.1.1 Nimi11.3.2.1.2 Suhde velalliseen11.3.2.1.2.1 Perheenjäsen   | |11.3.2.1.2.2 Velallisen taloudessa työskentelevä | |11.3.2.1.2.3 Muu (täsmennettävä)  | |11.3.2.2 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle velallisen toimipaikassa | |11.3.2.2.1 Nimi11.3.2.2.2 Velallisen työntekijäKyllä | | Ei | |11.3.2.3 on toimitettu velallisen postilaatikkoon 12 artiklan 1 kohdanc alakohdan mukaisesti      | |11.3.2.4 on toimitettu viranomaisten haltuun 12 artiklan 1 kohdan d alakohdanmukaisesti      | |11.3.2.4.1 Viranomaisen nimi ja osoite:11.3.2.4.2 12 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainen ilmoitus toimituksesta    | |11.4 Todiste tiedoksiannosta11.4.1 Onko tiedoksianto suoritettu 11.2.2. kohdan tai 11.3 kohdanmukaisesti Kyllä | | Ei | |11.4.2 Jos on, onko tiedoksianto todistettu 13 artiklan mukaisestiKyllä | | Ei | |11.5 Tiedoksianto määräajassaVelalliselle annettu määräaika, jonka kuluessa vaateeseen on vastattava, on 15 artiklan 1 kohdan mukainenKyllä | | Ei | |11.6 Asianmukaiset tiedotVelalliselle on annettu 16 artiklan ja 17 artiklan kohdan mukaiset tiedotKyllä | | Ei | |12. Haasteen tiedoksianto, jos edellytetään 14 artiklan nojallaEdellytetään Kyllä | | Ei | |12.1 Tiedoksiantopäivä ja -osoite:12.1.1 Velallisen kotipaikka tuntematon  | |12.2 Haasteen toimitustapa12.2.1 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle (tai hänen edustajalleen),jolta on saatu vastaanottotodistus     | |12.2.2 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle, minkä toimivaltainenvirkamies todistaa       | |12.2.3 Tiedoksianto postitse velalliselle, jolta saatu vastaanottotodistus  | |12.2.4 Faksi tai sähköposti, josta on saatu vastaanottotodistus   | |12.2.5 Suullisesti aiemmassa oikeusistunnossa     | |12.3 Korvaava tiedoksianto12.3.1 Onko 12.2.1 tai 12.2.2. kohdan mukaiseen henkilökohtaiseen toimitukseen pyritty siinä onnistumattaKyllä | | Ei | |12.3.2 Jos on, haaste12.3.2.1  on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle, joka asuu samassa taloudessa   kuin velallinen      | |12.3.2.1.1 Nimi12.3.2.1.2 Suhde velalliseen12.3.2.1.2.1 Perheenjäsen   | |12.3.2.1.2.2 Vastaanottajan taloudessatyöskentelevä   | |12.3.2.1.2.3 Muu (täsmennettävä)  | |12.3.2.2 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle velallisen toimipaikassa | |12.3.2.2.1 Nimi12.3.2.2.2 Velallisen työntekijäKyllä | | Ei | |12.3.2.3  on toimitettu velallisen postilaatikkoon 12 artiklan 1 kohdan c alakohdan   mukaisesti      | |12.3.2.4 on toimitettu viranomaisten haltuun 12 artiklan 1 kohdan d alakohdan  mukaisesti      | |12.3.2.4.1 Viranomaisen nimi ja osoite:12.3.2.4.2 12 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainenilmoitus toimituksesta   | |12.4 Todiste tiedoksiannosta12.4.1 Onko tiedoksianto suoritettu 12.2.2. kohdan tai 12.3 kohdan mukaisestiKyllä | | Ei | |12.4.2 Jos on, onko tiedoksianto todistettu 13 artiklan mukaisestiKyllä | | Ei | |12.5 Tiedoksianto määräajassaHaasteen tiedoksiantopäivän ja oikeuskäsittelyn väliin jäävä aika on 15 artiklan 2 kohdan mukainenKyllä | | Ei | |12.6 Asianmukaiset tiedotVelalliselle on annettu 18 artiklan mukaiset tiedotKyllä    | | Ei | |13. Menettelyä koskevien vähimmäisvaatimusten täyttymättä jäämisen korjautuminen 19 artiklan nojalla 13.1 Tuomion tiedoksiantopäivä ja -osoite:Velallisen kotipaikka tuntematon | |13.2 Tuomion tiedoksiantotapa:13.2.1 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle (tai hänen edustajalleen),jolta on saatu vastaanottotodistus     | |13.2.2 Henkilökohtainen tiedoksianto velalliselle, minkä virkamies todistaa  | |13.2.3 Tiedoksianto postitse velalliselle, jolta on saatu vastaanottotodistus  | |13.2.4 Faksi tai sähköposti, josta on saatu vastaanottotodistus   | |13.3 Korvaava tiedoksianto13.3.1 Onko 13.2.1 tai 13.2.2. kohdan mukaiseen henkilökohtaiseen toimitukseenpyritty siinä onnistumattaKyllä | | Ei | |13.3.2 Jos on, tuomio13.3.2.1 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle, joka asuu samassataloudessa kuin velallinen     | |13.3.2.1.1 Nimi13.3.2.1.2 Suhde velalliseen13.3.2.1.2.1 Perheenjäsen   | |13.3.2.1.2.2 Velallisen taloudessa työskentelevä | |13.3.2.1.2.4 Muu (täsmennettävä)  | |13.3.2.2 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle velallisen toimipaikassa | |13.3.2.2.1 Nimi13.3.2.2.2 Velallisen työntekijä     Kyllä | | Ei | |13.3.2.3 on toimitettu velallisen postilaatikkoon 12 artiklan 1 kohdanc alakohdan mukaisesti     | |13.3.2.4 on toimitettu viranomaisten haltuun 12 artiklan 1 kohdan d alakohdan  mukaisesti      | |13.3.2.4.1    Viranomaisen nimi ja osoite:13.3.2.4.2   12 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainenilmoitus toimituksesta   | |13.4 Todiste tiedoksiannosta13.4.1 Onko tiedoksianto suoritettu 13.2.2. kohdan tai 13.3 kohdan mukaisestiKyllä | | Ei | |13.4.2 Jos on, onko tiedoksianto todistettu 13 artiklan mukaisestiKyllä | | Ei | |13.5 Onko velallisella ollut mahdollisuus valittaa tuomiosta varsinaisin muutoksenhakukeinoinKyllä | | Ei | |13.6 Muutoksenhakuaika 19 artiklan  c kohdan mukainenKyllä | | Ei | |13.7 Velallinen saanut 19 artiklan  d kohdan mukaisesti asianmukaiset tiedot mahdollisuudesta valittaa tuomiostaKyllä | | Ei | |13a. Eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistava hakemus annettu tiedoksi velalliselle13a.1 Kyllä, pp/kk/vvvv  ñ Ei ñTehty     Päiväys: Allekirjoitus ja/tai leimaANEXO III/ BILAG III/ ANHANG III/ ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ III/ ANNEX III/ ANNEXE III/ ALLEGATO III/ BIJLAGE III/ANEXO III/ LIITE III/ BILAGA IIICERTIFICADO DE TÍTULO EJECUTIVO EUROPEO - TRANSACCIÓN JUDICIAL ATTEST SOM ET EUROPÆISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - RETSFORLIG BESCHEINIGUNG ÜBER DEN EUROPÄISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL -PROZESSVERGLEICH ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÕÑÙÐÁÚÊÏÕ ÅÊÔÅËÅÓÔÏÕ ÔÉÔËÏÕ- ÄÉÊÁÓÔÉÊÏÓ ÓÕÌÂÉÂÁÓÌÏÓ EUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE- COURT SETTLEMENT Certificat de titre exécutoire européen - Transaction judiciaire CERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO - TRANSAZIONE GIUDIZIARIA BEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL - GERECHTELIJKE SCHIKKING CERTIDÃO DE TÍTULO EXECUTIVO EUROPEU - TRANSACÇÃO JUDICIAL TODISTUS EUROOPPALAISESTA TÄYTÄNTÖÖNPANOMÄÄRÄYKSESTÄ - TUOMIOISTUIMESSA TEHTY SOVINTO INTYG OM EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL - INFÖR DOMSTOL INGÅNGEN FÖRLIKNING1. Tuomiojäsenvaltio:  AT | | BE | | DE | | ES | | EL | | FR | | FI | |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE | | [UK] | |2. Sovinnon hyväksynyt tuomioistuin:Osoite:Puhelin/faksi/sähköpostiosoite3. Tuomioistuimessa tehty sovinto3.1 Päiväys:3.2 Diaarinumero:3.3 Osapuolet3.3.1 Velkojan tai velkojien nimi ja osoite:3.3.2 Velallisen tai velallisten nimi ja osoite:4. Todistettu rahallinen vaade4.1 Määrä:4.1.1  Valuutta  EURO    | |RUOTSIN KRUUNU  | |[ENGLANNIN PUNTA]  | |4.1.2  Jos kyseessä on toistuva maksu4.1.2.1 Kunkin erän määrä4.1.2.2 Ensimmäisen maksuerän erääntymispäivä4.1.2.3 Seuraavien maksuerien erääntymispäivätviikoittain  | | kuukausittain | |muu (täsmennettävä) | |4.1.2.4 Vaateen perusteen voimassaolo4.1.1.4.1 Toistaiseksi    | |4.1.1.4.2 Viimeisen maksuerän erääntymispäivä4.1.3  Vaade koskee velallisten yhteisvastuullista velkaa  | |4.2 Korko4.2.1 Korkoprosentti4.2.1.1  %4.2.1.2  EKP:n peruskorko lisättynä ..... prosenttiyksiköllä4.2.2 Mistä lähtien korkoa peritään:4.3 Korvattavat kustannukset, jos mainittu sovinnossa5. Sovinto on täytäntöönpanokelpoinen tuomiojäsenvaltiossa.Kyllä | |  Ei | |Tehty     Päiväys: Allekirjoitus ja/tai leimaANEXO IV/ BILAG IV/ ANHANG IV/ ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ IV/ ANNEX IV/ ANNEXE IV/ ALLEGATO IV/ BIJLAGE IV/ANEXO IV/ LIITE IV/ BILAGA IVCERTIFICADO DE TÍTULO EJECUTIVO EUROPEO - DOCUMENTO PÚBLICO CON FUERZA EJECUTIVA ATTEST SOM ET EUROPÆISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - BEKRÆFTET DOKUMENT BESCHEINIGUNG ÜBER DEN EUROPÄISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL -ÖFFENTLICHE URKUNDE ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÕÑÙÐÁÚÊÏÕ ÅÊÔÅËÅÓÔÏÕ ÔÉÔËÏÕ- ÄÇÌÏÓÉÏ ÅÃÃÑÁÖÏ EUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE- AUTHENTIC INSTRUMENT CERTIFICAT de titre exécutoire européen - Acte aUTHENTIque CERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO - ATTO PUBBLICO BEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL - AUTHENTIEKE AKTE CERTIDÃO DE TÍTULO EXECUTIVO EUROPEU - ACTO AUTÊNTICO TODISTUS EUROOPPALAISESTA TÄYTÄNTÖÖNPANOMÄÄRÄYKSESTÄ - VIRALLINEN ASIAKIRJA INTYG OM EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL - OFFICIELL HANDLING1. Laatimisjäsenvaltio  AT | | BE | | DE | | ES | | EL | | FR | | FI | |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE | | [UK] | |2. Asiakirjan laatinut viranomainen2.1 Nimi:2.2 Osoite:2.3 Puhelin/faksi/sähköpostiosoite2.4 Julkinen notaari        | |2.5 Viranomainen        | |2.6 Tuomioistuin        | |2.7 Muu (täsmennettävä)       | |3. Virallinen asiakirja3.1 Päiväys:3.2 Diaarinumero:3.3 Osapuolet3.3.1 Velkojan tai velkojien nimi ja osoite:3.3.2 Velallisen tai velallisten nimi ja osoite:4. Todistettu rahallinen vaade4.1 Määrä:4.1.1  Valuutta  EURO   | |RUOTSIN KRUUNU | |[ENGLANNIN PUNTA] | |4.1.2  Jos kyseessä on toistuva maksu4.1.2.1 Kunkin erän määrä4.1.2.2 Ensimmäisen maksuerän erääntymispäivä4.1.2.3 Seuraavien maksuerien erääntymispäivätviikoittain  | | kuukausittain | |muu (täsmennettävä) | |4.1.2.4 Vaateen perusteen voimassaolo4.1.1.4.1 Toistaiseksi    | | tai4.1.1.4.2 Viimeisen maksuerän erääntymispäivä4.1.3   Vaade koskee velallisten yhteisvastuullista velkaa  | |4.2 Korko4.2.1 Korkoprosentti4.2.1.1  %4.2.1.2  EKP:n peruskorko lisättynä ..... prosenttiyksiköllä4.2.2 Mistä lähtien korkoa peritään4.3 Korvattavat kustannukset, jos mainittu virallisessa asiakirjassa5. Velalliselle on annettu tieto virallisen asiakirjan välittömästä täytäntöönpanokelpoisuudesta 26 artiklan 3 kohdan mukaisesti ennen kuin velallinen antaa suostumuksensaKyllä | | Ei | |6. Virallinen asiakirja on täytäntöönpanokelpoinen laatimisjäsenvaltiossa.Kyllä | | Ei | |Tehty     Päiväys: Allekirjoitus ja/tai leimaLIITE VTODISTUS ASIAKIRJOJEN TIEDOKSIANNON TOTEUTUMISESTA TAI TOTEUTUMATTA JÄÄMISESTÄ(Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000 10 artikla)12. TIEDOKSIANNON TOTEUTTAMINEN12.1 Tiedoksiantopäivä ja -osoite: 12.2 Asiakirjan tiedoksiantotapa:12.2.1 Henkilökohtainen tiedoksianto vastaanottajalle, jolta on saatuvastaanottotodistus       | |12.2.2 Henkilökohtainen tiedoksianto vastaanottajalle, minkä toimivaltainenvirkamies todistaa       | |12.2.3 Tiedoksianto postitse vastaanottajalle, jolta on saatu vastaanottotodistus | |12.2.4 Toimitus muulla viestintätavalla, josta on saatu vastaanottotodistus12.2.4.1 Faksina    | |12.2.4.2 Sähköpostitse   | |12.2.4.3 Muulla tavalla (täsmennettävä) | |12.3 Korvaava tiedoksianto12.3.1 Onko 12.2.1 tai 12.2.2. kohdan mukaiseen henkilökohtaiseen toimitukseenpyritty siinä onnistumatta  Kyllä | | Ei | |12.3.2 Jos on, asiakirja12.3.2.1 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle, joka asuu samassataloudessa kuin vastaanottaja  | |12.3.2.1.1 Nimi12.3.2.1.2 Suhde vastaanottajaan12.3.2.1.2.1 Perheenjäsen   | |12.3.2.1.2.2 Vastaanottajan taloudessatyöskentelevä   | |12.3.2.1.2.3 Muu (täsmennettävä)  | |12.3.2.2 on luovutettu täysi-ikäiselle henkilölle vastaanottajan toimipaikassa | |12.3.2.2.1 Nimi12.3.2.2.2 Vastaanottajan työntekijäKyllä | | Ei | |12.3.2.3 on toimitettu vastaanottajan postilaatikkoon   | |12.3.2.4 on toimitettu viranomaisten haltuun    | |12.3.2.4.1 Viranomaisen nimi ja osoite:12.3.2.4.2 Ilmoitus toimituksesta vastaanottajanpostilaatikkoon     | |12.3.2.5  annettu tiedoksi seuraavalla tavalla (täsmentäkää miten)12.4 Asiakirja on toimitettu jollakin 12.2 tai 12.3 kohdassa mainitulla tavalla (merkitkää toimitustapa kyseiseen kohtaan) vastaanottajan sijasta hänen edustajalleenKyllä | | Ei | |12.4.1 Jos on, edustajan nimi ja osoite12.4.2 Edustajan asema12.4.2.1 Valtuutettu edustaja, asianajaja   | |12.4.2.2 Lakisääteinen oikeushenkilön oikeudellinen edustaja | |12.4.2.3 Muu (täsmennettävä)    | |12.5 Onko tiedoksianto tapahtunut sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, jossatiedoksianto on suoritettuKyllä | | Ei | |12.6 Asiankirjan vastaanottajalle on annettu (suullisesti) (kirjallisesti) tieto, että hän voi kieltäytyä vastaanottamasta asiakirjaa, jos se ei ole tiedoksiantopaikan virallisella kielellä tai lähettäneen valtion virallisella kielellä, jota vastaanottaja ymmärtääKyllä  | |  Ei | |13. 7 ARTIKLAN 2 KOHDAN MUKAINEN ILMOITUSTiedoksiantoa ei ole voitu suorittaa kuukauden kuluessa asiakirjan vastaanottamisesta | |14. KIELTÄYTYMINEN ASIAKIRJASTAVastaanottaja on kieltäytynyt vastaanottamasta asiakirjaa käytetyn kielen vuoksi. Asiakirjat ovat tämän todistuksen liitteenä.         | |15. ASIAKIRJAA EI OLE TIEDOKSIANNETTU SEURAAVASTA SYYSTÄ15.1 Osoite tuntematon       | |15.2 Vastaanottajaa ei ole löydetty     | |15.3 Asiakirjaa ei ole voitu antaa tiedoksi ennen 6.2 kohdassa mainittuaaikarajaa       | |15.4 Muusta syystä (täsmennettävä)    | |Asiakirjat ovat tämän todistuksen liitteenä. Tehty     Päiväys: Allekirjoitus ja/tai leima: