CELEX: C2003/007/21
Language: el
Date: 2003-01-11 00:00:00
Title: Υπόθεση C-384/02: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Københavns Byret με απόφαση της 14ης Αυγούστου 2002 στην ποινική δίκη κατά Knud Grøngaard και Αllan Bang

C 7/12                   EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   11.1.2003
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                   25 Οκτωβρίου 2002, το Københavns Byret, στο πλαίσιο της
βαλε το Vestre Landsret µε διάταξη της 9ης Οκτωβρίου                     ποινικής δίκης κατά Knud Grøngaard και Αllan Bang που
2002 στην υπόθεση Cimber Air A/S κατά Skatteministeriet                  εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
                     (Υπουργείου Φορολογίας)                             προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
                        (Υπόθεση C-382/02)
                                                                         Ερώτηµα 1
                            (2003/C 7/20)
                                                                         Εµποδίζει το άρθρο 3, παράγραφος α', της οδηγίας 89/592 (1) το
                                                                         να γνωστοποιεί ένα πρόσωπο εµπιστευτικές πληροφορίες, όταν το
Με της 9ης Οκτωβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη Γραµµατεία               πρόσωπο αυτό έχει λάβει τις εµπιστευτικές πληροφορίες υπό την
του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 23 Οκτωβρίου              ιδιότητά του ως εκλεγµένου από τους εργαζοµένους µέλους
2002, το Vestre Landsret, στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ                του διοικητικού συµβουλίου της επιχειρήσεως, όσον αφορά τις
Cimber Air A/S και Skatteministeriet (Υπουργείου Φορολογίας)             εµπιστευτικές πληροφορίες, η δε γνωστοποίηση πραγµατοποιείται
που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση             προς τον πρόεδρο της συνδικαλιστικής οργανώσεως, στην οποία
προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:                         είναι συνδικαλισµένοι οι εργαζόµενοι οι οποίοι εξέλεξαν το
                                                                         πρόσωπο αυτό ως µέλος του διοικητικού συµβουλίου;
1.     Έχει το άρθρο 15, περιπτώσεις 7 και 9 (πρβλ. άρθρο 15,
       περίπτωση 6) της έκτης οδηγίας ΦΠΑ (οδηγία 77/388/ΕΟΚ
       του Συµβουλίου) (1) την έννοια ότι κράτος µέλος δικαιούται
       να µην απαλλάσσει από τον ΦΠΑ παραδόσεις για αεροπλάνο,           Ερώτηµα 2
       το οποίο εξυπηρετεί εσωτερικά δροµολόγια, ανεξαρτήτως
       από το ότι η εταιρία, η οποία χρησιµοποιεί το αεροπλάνο,
       πραγµατοποιεί κυρίως πτήσεις σε διεθνείς µεταφορές, ή             Εµποδίζει το άρθρο 3, στοιχείο α', της οδηγίας 89/592 το να
                                                                         γνωστοποιεί ένα πρόσωπο εµπιστευτικές πληροφορίες, όταν το
       υποχρεούται το κράτος µέλος να απαλλάσσει από τον ΦΠΑ
                                                                         πρόσωπο αυτό έχει λάβει τις εµπιστευτικές πληροφορίες υπό την
       τέτοιες παραδόσεις;
                                                                         ιδιότητά του ως µέλους της επιτροπής συνεργασίας οµίλου της
                                                                         επιχειρήσεως, η δε γνωστοποίηση πραγµατοποιείται στον πρόεδρο
2.     Αν το ∆ικαστήριο κρίνει ότι υφίσταται υποχρέωση απαλλαγής
                                                                         της συνδικαλιστικής οργανώσεως η οποία έχει εκλέξει το πρόσωπο
       από τον ΦΠΑ παραδόσεων, όταν η αεροπορική εταιρία
                                                                         αυτό ως µέλος της επιτροπής συνεργασίας οµίλου;
       πραγµατοποιεί κυρίως πτήσεις σε διεθνείς µεταφορές, ζητεί-
       ται από το ∆ικαστήριο να αποφανθεί επί του ποια κριτήρια,
       όπως παραδείγµατος χάριν, κύκλος εργασιών, θέσεις ανά
       χιλιόµετρο, επιβάτες ανά χιλιόµετρο ή ο αριθµός επιβατών          Ερώτηµα 3
       και σηµείων αναχωρήσεως, έχουν αποφασιστική σηµασία
       κατά το άρθρο 15, περίπτωση 6, προκειµένου να µπορεί να           Εµποδίζει το άρθρο 3, στοιχείο α', της οδηγίας 89/592 το να
       θεωρηθεί µια αεροπορική εταιρία ότι πραγµατοποιεί «κυρίως»        γνωστοποιεί ο πρόεδρος συνδικαλιστικής οργανώσεως εµπιστευτι-
       πτήσεις σε διεθνείς µεταφορές;                                    κές πληροφορίες, όταν ο πρόεδρος έχει λάβει τις εµπιστευτικές
                                                                         πληροφορίες υπό τις εκτιθέµενες στο ερώτηµα 1 περιστάσεις, η δε
( 1) Έκτη οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977,         γνωστοποίηση πραγµατοποιείται προς, αντιστοίχως,
     περί εναρµονίσεως των νοµοθεσιών των κρατών µελών, των σχετικών µε
     τους φόρους κύκλου εργασιών - Κοινό σύστηµα φόρου προστιθεµένης     α)    τους δύο αντιπροέδρους,
     αξίας: οµοιόµορφη φορολογική βάση (EE ειδ. έκδ. 09/001, σ. 49).
                                                                         β)    τον ανώτατο διευθυντή της διοικήσεως της γραµµατείας της
                                                                               οργανώσεως και
                                                                         γ)    τους συνεργάτες του προέδρου στη γραµµατεία της οργα-
                                                                               νώσεως;
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Københavns Byret µε απόφαση της 14ης Αυγού-
                                                                         Ερώτηµα 4
στου 2002 στην ποινική δίκη κατά Knud Grøngaard και
                              Αllan Bang
                                                                         Εµποδίζει το άρθρο 3, στοιχείο α', της οδηγίας 89/592 το να
                                                                         γνωστοποιεί ο πρόεδρος συνδικαλιστικής οργανώσεως εµπιστευτι-
                        (Υπόθεση C-384/02)                               κές πληροφορίες, όταν ο πρόεδρος έχει λάβει τις εµπιστευτικές
                                                                         πληροφορίες υπό τις εκτιθέµενες στο ερώτηµα 2 περιστάσεις, η δε
                            (2003/C 7/21)                                γνωστοποίηση πραγµατοποιείται προς, αντιστοίχως,
                                                                         α)    τους δύο αντιπροέδρους,
Με απόφαση της 14ης Αυγούστου 2002, η οποία περιήλθε στη                 β)    τον ανώτατο διευθυντή της διοικήσεως της γραµµατείας της
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                      οργανώσεως και
 ---pagebreak--- 11.1.2003               EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         C 7/13
γ)     τους συνεργάτες του προέδρου στη γραµµατεία της οργα-             3.     ευρίσκονταν, λόγω διώξεων ή επαπειλούµενων πολιτικών
       νώσεως;                                                                  διώξεων, εκτός της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας και συνελή-
                                                                                φθησαν από ξένη δύναµη και κρατήθηκαν αιχµάλωτοι µετά
                                                                                την έναρξη του δευτέρου παγκοσµίου πολέµου,
Ερώτηµα 5                                                                εξαρτάται από την κατοχή της αυστριακής ιθαγένειας κατά το
                                                                         χρόνο υποβολής της αιτήσεως αποζηµιώσεως, στο άρθρο 48,
Ποια σηµασία έχει για την απάντηση στα ερωτήµατα 1 έως 4 το              παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ, περί ελεύθερης κυκλοφορίας
ότι οι εµπιστευτικές πληροφορίες που γνωστοποιήθηκαν είναι               των εργαζοµένων;
α)     πληροφορίες για το ότι άρχισαν διαπραγµατεύσεις για
       συγχώνευση µεταξύ δύο εισηγµένων στο Χρηµατιστήριο
       εταιριών,
β)     πληροφορίες για την ηµεροµηνία µιας συγχωνεύσεως µεταξύ
       δύο εισηγµένων στο Χρηµατιστήριο εταιριών ή                       Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
                                                                             της Ιρλανδίας, που ασκήθηκε στις 4 Νοεµβρίου 2002
γ)     πληροφορίες για το ύψος της αυξήσεως της τιµής των
       µετοχών µιας εισηγµένης στο Χρηµατιστήριο εταιρίας, η
       οποία αναµένεται ως εκ του ότι η εταιρία πρόκειται να                                      (Υπόθεση C-388/02)
       συγχωνευθεί µε µια άλλη εισηγµένη στο Χρηµατιστήριο
       εταιρία;                                                                                      (2003/C 7/23)
( 1) Οδηγία της 13ης Νοεµβρίου 1989, για το συντονισµό των ρυθµίσεων
     όσον αφορά τις πράξεις προσώπων τα οποία είναι κάτοχοι εµπιστευτι-  Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
     κών πληροφοριών (ΕΕ L 334, σ. 30).                                  την Μαρία Πατακιά και την Karen Banks, µε τόπο επιδόσεων στο
                                                                         Λουξεµβούργο, άσκησε στις 4 Νοεµβρίου 2002, ενώπιον του
                                                                         ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά της
                                                                         Ιρλανδίας.
                                                                         Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Αrbeits- und Sozialgericht Wien µε διάταξη της                   1)     να αναγνωρίσει ότι η Ιρλανδία, παραλείποντας να θεσπίσει
22ας Οκτωβρίου 2002 στην υπόθεση Josef Baldinger κατά                           τις νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που
Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter (ίδρυµα ασφα-                         είναι αναγκαίες για να συµµορφωθεί προς την οδηγία
              λίσεως συντάξεως των εργαζοµένων)                                 1999/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµ-
                                                                                βουλίου, της 7ης Ιουνίου 1999, για τη θέσπιση συστήµατος
                                                                                αναγνώρισης των προσόντων σχετικά µε τις επαγγελµατικές
                       (Υπόθεση C-386/02)                                       δραστηριότητες που καλύπτονται από τις οδηγίες ελευθέ-
                                                                                ρωσης, καθώς και µεταβατικών µέτρων, και για τη συµπλή-
                            (2003/C 7/22)                                       ρωση του γενικού συστήµατος αναγνώρισης των διπλω-
                                                                                µάτων ( 1), ή, εν πάση περιπτώσει, παραλείποντας να κοινο-
                                                                                ποιήσει τις διατάξεις αυτές στην Επιτροπή, παρέβη τις
                                                                                υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία·
Με διάταξη της 22ας Οκτωβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                2)     να καταδικάσει την Ιρλανδία στα δικαστικά έξοδα.
28 Οκτωβρίου 2002, το Αrbeits- und Sozialgericht Wien, στο
πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Josef Baldinger και
Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter (ιδρύµατος ασφαλί-
σεως συντάξεως των εργαζοµένων) που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί          Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των
εξής ερωτηµάτων:
                                                                         Το άρθρο 249 ΕΚ, βάσει του οποίου η οδηγία δεσµεύει κάθε
                                                                         κράτος µέλος στο οποίο απευθύνεται, όσον αφορά το επιδιωκόµενο
Αντίκειται εθνική νοµοθετική ρύθµιση, θεσπισθείσα µε νόµο µόλις          αποτέλεσµα, συνεπάγεται την υποχρέωση των κρατών µελών να
το 2000, κατά την οποία η αξίωση χρηµατικής αποζηµιώσεως                 τηρούν την προθεσµία προς συµµόρφωση που καθορίζει η οδηγία.
όσων:                                                                    Η προθεσµία αυτή έληξε στις 31 Ιουλίου 2001, χωρίς η
                                                                         Ιρλανδία να έχει θεσπίσει τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για να
1.     υπήρξαν αιχµάλωτοι κατά τη διάρκεια του πρώτου ή του              συµµορφωθεί προς την οδηγία που διαλαµβάνεται στα αιτήµατα
       δευτέρου παγκοσµίου πολέµου, ή                                    της Επιτροπής.
2.     συνελήφθησαν και κρατήθηκαν αιχµάλωτοι ξένης δυνάµεως,
       για πολιτικούς ή στρατιωτικούς λόγους, κατά τη διάρκεια           (1 ) EE L 201, της 31.7.1999, σ. 77.
       του δευτέρου παγκοσµίου πολέµου ή κατά τη διάρκεια της
       κατοχής της Αυστρίας από τις Συµµαχικές ∆υνάµεις, ή