CELEX: 21996A1213(01)
Language: lt
Date: 792979200000
Title: 1995 m. tarptautinis susitarimas dėl natūralaus kaučiuko

Svarbus teisinis pranešimas

|

21996A1213(01)

Oficialusis leidinys L 324 , 13/12/1996 p. 0002 - 0031

		1995 m. tarptautinis susitarimas dėl natūralaus kaučiuko--------------------------------------------------1995 M. TARPTAUTINIS SUSITARIMAS DĖL NATŪRALAUS KAUČIUKOTURINYSPreambulė I SKYRIUS TIKSLAI1 straipsnis TikslaiII SKYRIUS SĄVOKŲ APIBRĖŽIMAI2 straipsnis Sąvokų apibrėžimaiIII SKYRIUS ORGANIZAVIMAS IR ADMINISTRAVIMAS3 straipsnis Tarptautinės natūralaus kaučiuko organizacijos sukūrimas, būstinė ir struktūra4 straipsnis Narystė organizacijoje5 straipsnis Tarpvyriausybinių organizacijų narystėIV SKYRIUS TARPTAUTINĖ NATŪRALAUS KAUČIUKO TARYBA6 straipsnis Tarptautinės natūralaus kaučiuko tarybos sudėtis7 straipsnis Tarybos teisės ir pareigos8 straipsnis Įgaliojimų suteikimas9 straipsnis Bendradarbiavimas su kitomis organizacijomis10 straipsnis Stebėtojų įsileidimas11 straipsnis Pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas12 straipsnis Vykdantysis direktorius, vykdančiojo direktoriaus pavaduotojas, buferinių atsargų valdytojas ir kitas personalas13 straipsnis Sesijos14 straipsnis Balsų paskirstymas15 straipsnis Balsavimo procedūra16 straipsnis Kvorumas17 straipsnis Sprendimai18 straipsnis Komitetų steigimas19 straipsnis Ekspertų vertinimo komisijaV SKYRIUS PRIVILEGIJOS IR IMUNITETAI20 straipsnis Privilegijos ir imunitetaiVI SKYRIUS SĄSKAITOS IR AUDITAS21 straipsnis Finansinės ataskaitos22 straipsnis Mokėjimo formos23 straipsnis AuditasVII SKYRIUS ADMINISTRACIJOS ATASKAITA24 straipsnis Administracinio biudžeto tvirtinimas ir įnašų įvertinimas25 straipsnis Įmokos į administracinį biudžetąVIII SKYRIUS BUFERINĖS ATSARGOS26 straipsnis Buferinių atsargų dydis27 straipsnis Buferinių atsargų finansavimas28 straipsnis Įmokų į buferinių atsargų sąskaitą mokėjimas29 straipsnis Kainų svyravimas30 straipsnis Buferinių atsargų operacijos31 straipsnis Kainų svyravimo tikrinimas ir persvarstymas32 straipsnis Rinkos orientacinė kaina33 straipsnis Buferinių atsargų sudėtis34 straipsnis Buferinių atsargų laikymo vieta35 straipsnis Buferinių atsargų kokybės išsaugojimas36 straipsnis Buferinių atsargų operacijų apribojimas arba sustabdymas37 straipsnis Nuobaudos, susijusios su įmokomis į Buferinių atsargų sąskaitą38 straipsnis Įnašų į Buferinių atsargų sąskaitą derinimas39 straipsnis Buferinės atsargos ir keitimo kurso pokyčiai40 straipsnis Buferinių atsargų sąskaitos likvidavimo procedūrosIX SKYRIUS SANTYKIS SU BENDRUOJU PREKIŲ FONDU41 straipsnis Santykis su bendruoju prekių fonduX SKYRIUS TIEKIMAS BEI RINKOS PRIEINAMUMAS IR KITOS PRIEMONĖS42 straipsnis Tiekimas ir rinkos prieinamumas43 straipsnis Kitos priemonėsXI SKYRIUS KONSULTACIJOS DĖL VIDAUS POLITIKOS44 straipsnis KonsultacijosXII SKYRIUS STATISTIKA, TYRIMAI IR INFORMACIJA45 straipsnis Statistika ir informacija46 straipsnis Metinis vertinimas, skaičiavimai ir tyrimai47 straipsnis Metinė apžvalgaXIII SKYRIUS KITOS NUOSTATOS48 straipsnis Narių bendrieji įsipareigojimai ir prievolės49 straipsnis Prekybos kliūtys50 straipsnis Natūralaus kaučiuko transportavimas ir rinkos struktūra51 straipsnis Diferencinės ir atkuriamosios priemonės52 straipsnis Atleidimas nuo įsipareigojimų53 straipsnis Sąžiningo darbo normos54 straipsnis Aplinkosaugos aspektaiXIV SKYRIUS SKUNDAI IR GINČA55 straipsnis Skundai56 straipsnis GinčaiXV SKYRIUS BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS57 straipsnis Pasirašymas58 straipsnis Depozitaras59 straipsnis Ratifikavimas, priėmimas ir patvirtinimas60 straipsnis Pranešimas apie laikiną taikymą61 straipsnis Įsigaliojimas62 straipsnis Prisijungimas63 straipsnis Pakeitimai64 straipsnis Panaikinimas65 straipsnis Pašalinimas66 straipsnis Atsiskaitymas su pasitraukusiais arba pašalintais nariais arba nariais, kurie negalėjo priimti pakeitimo67 straipsnis Trukmė, pratęsimas ir nutraukimas68 straipsnis IšlygosPRIEDAI A PRIEDAS Atskirų eksportuojančių šalių dalys bendrame šalių grynajame eksporte, kaip nustatyta 61 straipsnio taikymo tiksluiB PRIEDAS Atskirų importuojančių šalių ir šalių grupių dalys bendrame šalių grynajame importe, kaip nustatyta 61 straipsnio taikymo tiksluiC PRIEDAS 1994 m. Jungtinių Tautų konferencijos dėl natūralaus kaučiuko pirmininko apskaičiuoti Buferinių atsargų kaštaiPREAMBULĖSUSITARIANČIOSIOS ŠALYS,PRISIMINDAMOS Deklaraciją ir Veiksmų programą dėl naujosios tarptautinės ekonominės tvarkos nustatymo [1],PRIPAŽINDAMOS pirmiausia Jungtinių Tautų Konferencijos dėl prekybos ir plėtros 93(IV) bei 124 (V) rezoliucijų ir 155 (VI) rezoliucijos dėl integruotos prekių programos svarbą, Kartaginos įsipareigojimą ir susijusius tikslus, nurodytus Jungtinių Tautų Konferencijos dėl prekybos ir plėtros priimtoje "Kartaginos dvasioje",PRIPAŽINDAMOS natūralaus kaučiuko reikšmę valstybių narių ekonomikai, ypač eksportuojančių narių eksportui ir importuojančių narių tiekimo poreikiams,TOLIAU PRIPAŽINDAMOS, kad gamintojams, vartotojams ir natūralaus kaučiuko rinkai yra svarbus natūralaus kaučiuko kainų stabilizavimas ir kad tarptautinis susitarimas dėl natūralaus kaučiuko gali labai padėti augti bei plėstis natūralaus kaučiuko pramonei, o tai būtų naudinga ir gamintojams, ir vartotojams,SUSITARĖ:I SKYRIUSTIKSLAI1 straipsnisTikslai1995 m. Tarptautinio susitarimo dėl natūralaus kaučiuko (toliau – šis Susitarimas) tikslai remiantis "Nauja plėtros partnerystė: Kartaginos įsipareigojimas" 93 (IV) rezoliucija ir atitinkamais tikslais, išdėstytais Jungtinių Tautų Konferencijos dėl prekybos ir plėtros priimtoje "Kartaginos dvasioje", inter alia, yra šie:a) siekti subalansuotos natūralaus kaučiuko pasiūlos ir paklausos augimo, taip palengvinant natūralaus kaučiuko pertekliaus arba trūkumo keliamus rimtus sunkumus;b) siekti stabilios padėties prekyboje natūraliu kaučiuku, vengiant per didelių natūralaus kaučiuko kainų svyravimo, neigiamai veikiančio perspektyvinius gamintojų bei vartotojų interesus, ir stabilizuojant šias kainas taip, kad nebūtų iškreiptos perspektyvinės rinkos tendencijos, kas būtų naudinga ir gamintojams, ir vartotojams;c) padėti stabilizuoti eksportuojančiųjų narių pajamas iš natūralaus kaučiuko eksporto ir padidinti jų pajamas, gaunamas didinant eksportuojamo natūralaus kaučiuko kiekius, parduodamus už teisingą ir pelningą kainą, taip padedant skatinti būtiną produkcijos dinamiškumą bei augimą ir spartesnio ekonominio augimo bei socialinės plėtros išteklius;d) siekti užtikrinti pakankamas natūralaus kaučiuko atsargas, tenkinančias importuojančiųjų narių poreikius, už teisingą ir pelningą kainą ir padidinti šių atsargų tiekimo patikimumą bei nenutrūkstamumą;e) imtis įmanomų priemonių, skirtų sušvelninti ekonominius sunkumus, su kuriais narės gali susidurti atsiradus natūralaus kaučiuko pertekliui arba trūkumui;f) siekti išplėsti tarptautinę prekybą natūraliu kaučiuku ir rinkos prieinamumą natūraliam kaučiukui bei jo produktams;g) padidinti natūralaus kaučiuko konkurencingumą, skatinant tyrimus ir taikomąją veiklą natūralaus kaučiuko sektoriuje;h) skatinti veiksmingą natūralaus kaučiuko ūkio plėtrą, stengiantis palengvinti ir paskatinti natūralaus kaučiuko žaliavos perdirbimą, pardavimą bei paskirstymą;i) skatinti tarptautinį bendradarbiavimą ir konsultacijas natūralaus kaučiuko klausimais, turinčiais poveikio pasiūlai bei paklausai, ir prisidėti prie natūralaus kaučiuko tyrimų, paramos bei kitų programų skatinimo bei koordinavimo.II SKYRIUSSĄVOKŲ APIBRĖŽIMAI2 straipsnisSąvokų apibrėžimaiŠiame Susitarime:1) "natūralus kaučiukas" – tai kieto arba skysto pavidalo nevulkanizuotas elastomeras iš Hevea brasiliensis ir kitų augalų, kuriuos Taryba gali patvirtinti šio Susitarimo tikslams;2) "susitariančioji šalis" – tai 5 straipsnyje nurodyta Vyriausybė arba "tarpvyriausybinė organizacija", kuri sutiko būti laikinai arba galutinai susaistyta šio Susitarimo;3) "narė" – tai šio straipsnio 2 punkte apibūdinta susitariančioji šalis;4) "eksportuojančioji narė" – tai natūralų kaučiuką eksportuojanti narė, pasiskelbusi eksportuojančiąja nare pagal Tarybos susitarimą;5) "importuojančioji narė" – tai natūralų kaučiuką importuojanti narė, pasiskelbusi importuojančiąja nare pagal Tarybos susitarimą;6) "Organizacija" – tai 3 straipsnyje nurodyta Tarptautinė natūralaus kaučiuko organizacija;7) "Taryba" – tai 6 straipsnyje nurodyta Tarptautinė natūralaus kaučiuko taryba;8) "atskiras balsavimas" – tai balsavimas, kurio metu turi būti atiduoti du trečdaliai dalyvaujančių ir balsuojančių eksportuojančiųjų narių balsų ir ne mažiau kaip du trečdaliai dalyvaujančių bei balsuojančių importuojančiųjų narių balsų, skaičiuojant atskirai, jei šiuos atiduotus balsus sudaro ne mažiau kaip pusė kiekvienos dalyvaujančios ir balsuojančios kategorijos narių;9) "natūralaus kaučiuko eksportas" – tai iš bet kurios narės muitų teritorijos išvežamas natūralus kaučiukas, ir "natūralaus kaučiuko importas" – tai į bet kurios narės muitų teritoriją vidaus prekybai įvežamas natūralus kaučiukas, jei, taikant šiuos sąvokų apibrėžimus, muitų teritorija tuo atveju, kai narė turi daugiau kaip vieną muitų teritoriją, reiškia visas tos narės muitų teritorijas;10) "paskirstyta paprastoji balsų dauguma" – tai balsavimas, kai dalyvaujančių ir balsuojančių eksportuojančiųjų narių balsai sudaro daugiau kaip pusę visų balsų, ir dalyvaujančių bei balsuojančių importuojančiųjų narių balsai sudaro daugiau kaip pusę visų balsų, skaičiuojant atskirai;11) "laisvai naudojamos valiutos" – tai Vokietijos markė, Prancūzijos frankas, Japonijos jena, svaras sterlingų ir Jungtinių Valstijų doleris;12) "finansiniai metai" – tai sausio 1 d. – gruodžio 31 d. imtinai;13) "įsigaliojimas" – tai diena, kai, remiantis 61 straipsnio nuostatomis, laikinai arba galutinai įsigalioja šis Susitarimas;14) "tona" – tai metrinė tona, t. y. 1000 kilogramų;15) "Malaizijos/Singapūro centas" – tai Malaizijos seno ir Singapūro cento vidurkis pagal vyraujančius keitimo kursus;16) "dinaminė svertinė narės grynoji įmoka" – tai jos įmokos grynaisiais pinigais, padalintos iš dienų, kurias įmokos grynaisiais sudėtinės dalys išbuvo buferinėse atsargose skaičiaus. Apskaičiuojant dienas, neatsižvelgiama į dieną, kurią Organizacija gavo įmoką, į grąžinimo dieną ir į tą dieną, kurią nustoja galioti šis Susitarimas;17) "pirmasis pranešimo mėnuo" – tai kalendorinis išsiuntimo mėnuo, apie kurį Organizacijai pranešė rinka rinkos dienos indikacinės kainos įtraukimo tikslu;18) "nustatyta komercinė rinka" – tai prekybos natūraliu kaučiuku centras su kaučiuko prekybos asociacija arba reguliuojančia institucija, atitinkančiomis šiuos reikalavimus:a) rašytinius įstatus, apimančius sankcijas, kurių galima imtis prieš nusikaltusias nares;b) kvalifikacinius standartus, įskaitant finansinius, kuriuos narės turi išsaugoti;c) oficialias rašytines sutartis, kurios yra teisiškai įpareigojančios;d) visiems rinkos dalyviams taikomą pilną ir įpareigojantį arbitražą;e) oficialų kasdieninių fizinio kaučiuko kainų skelbimą.III SKYRIUSORGANIZAVIMAS IR ADMINISTRAVIMAS3 straipsnisTarptautinės natūralaus kaučiuko organizacijos įkūrimas, jos būstinė ir struktūra1. 1979 m. Tarptautiniu susitarimu dėl natūralaus kaučiuko sukurta Tarptautinė natūralaus kaučiuko organizacija ir toliau administruoja šio Susitarimo nuostatas bei prižiūri jo veikimą.2. Organizacija veikia per Tarptautinę natūralaus kaučiuko tarybą, jos vykdantįjį direktorių, personalą ir kitas šiame Susitarime numatytas institucijas.3. Laikantis šio straipsnio 4 dalyje nustatyto reikalavimo, Organizacijos būstinė yra Kvala Lumpūro mieste, jei Taryba atskiru balsavimu nenusprendžia kitaip.4. Organizacijos būstinė visada būna įsikūrusi narės teritorijoje.4 straipsnis1. Narės yra dviejų kategorijų, būtent:a) eksportuojančiosios irb) importuojančiosios.2. Taryba nustato šio straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų narystės pakeitimo kriterijus, visokeriopai atsižvelgdama į 24 ir 27 straipsnių nuostatas. Šiuos kriterijus atitinkanti narė gali pakeisti narystės kategoriją Tarybai atskiru balsavimu sutikus.3. Kiekviena Susitariančioji šalis yra vienas atskiras Organizacijos narys.5 straipsnisTarpvyriausybinių organizacijų narystė1. Kiekviena šio Susitarimo nuoroda į "Vyriausybę" arba "Vyriausybes" laikoma apimančia nuorodą į Europos bendriją ir bet kurią tarpvyriausybinę organizaciją, atsakingą už derybas dėl tarptautinių susitarimų, ypač dėl prekių, už tų susitarimų sudarymą ir taikymą. Atitinkamai kiekviena šio Susitarimo nuoroda į laikino taikymo pasirašymą, ratifikavimą, priėmimą ar patvirtinimą arba į pranešimą apie laikiną taikymą ar prisijungimą šių tarpvyriausybinių organizacijų atveju laikoma apimančia nuorodą į šių tarptautinių organizacijų pasirašymą, ratifikavimą, priėmimą ar patvirtinimą arba į pranešimą apie laikiną taikymą ar prisijungimą.2. Kai balsuojama tarpvyriausybinių organizacijų kompetencijos klausimais, savo balsavimo teisę jos įgyvendina balsų skaičiumi, atitinkančiu pagal 14 straipsnio nuostatas jų valstybėms narėms paskirtą bendrą balsų skaičių. Tokiais atvejais minėtas tarpvyriausybines organizacijas sudarančios valstybės narės nesinaudoja savo individualiomis balsavimo teisėmis.IV SKYRIUSTARPTAUTINĖ NATŪRALAUS KAUČIUKO TARYBA6 straipsnisTarptautinės natūralaus kaučiuko tarybos sudėtis1. Aukščiausia Organizacijos valdžios institucija yra Tarptautinė natūralaus kaučiuko taryba, kurią sudaro visos Organizacijos nariai.2. Kiekvienam nariui taryboje atstovauja vienas atstovas, be to, dalyvauti Tarybos posėdžiuose gali būti paskirti pakaitiniai nariai arba patarėjai.3. Pakaitiniam atstovui suteikiama teisė veikti ir balsuoti atstovo vardu, kai šis nedalyvauja arba susidarius ypatingoms aplinkybėms.7 straipsnisTarybos įgaliojimai ir funkcijos1. Taryba naudojasi visais įgaliojimais ir vykdo arba organizuoja vykdymą visų funkcijų, būtinų norint įgyvendinti šio Susitarimo nuostatas, tačiau neturi teisės ir nebus pripažįstama, kad nariai įgaliojo ją, vykdyti tai, kas neįeina į šio Susitarimo taikymo sritį. Pirmiausia ji neturi teisės skolintis pinigų, neapribojusi 41 straipsnio nuostatų taikymo, nei sudarinėti natūralaus kaučiuko prekybos sutarčių, išskyrus tai, kas konkrečiai nurodyta 30 straipsnio 5 dalyje. Naudodamasi savo kompetencija sudaryti sutartis, Taryba užtikrina, kad kitos šias sutartis sudarančios šalys būtų raštu informuotos apie 48 straipsnio 4 dalies sąlygas, nors to nepadarius sutartys nenustoja galioti ir tai nelaikoma atsisakymu apriboti narių atsakomybę.2. Taryba atskiru balsavimu priima tokias taisykles ir reglamentus, kurie būtini siekiant įgyvendinti šio Susitarimo nuostatas ir derinasi su juo. Minėtos taisyklės ir reglamentai apima jų pačių ir 18 straipsnyje nurodytų komitetų darbo tvarkos taisykles, buferinių atsargų administravimo ir funkcionavimo taisykles ir Organizacijos finansinį bei personalo reglamentą. Taryba savo darbo tvarkos taisyklėse gali numatyti procedūrą, pagal kurią ji gali nesusirinkusi išspręsti konkrečius klausimus.3. Taikydama šio straipsnio 2 dalį, Taryba savo pirmajame posėdyje po šio Susitarimo įsigaliojimo iš naujo išnagrinėja taisykles ir reglamentus, sukurtus remiantis 1987 m. Tarptautiniu susitarimu dėl natūralaus kaučiuko, ir priima juos su, jos nuomone, būtinais pakeitimais. Iki šio priėmimo taikomos 1987 m. Tarptautiniu susitarimu dėl natūralaus kaučiuko priimtos taisyklės ir reglamentai.4. Taryba registruoja informaciją, kuri yra būtina jai vykdant savo funkcijas, numatytas šiame Susitarime.5. Taryba paskelbia metinę ataskaitą apie Organizacijos veiklą ir kitą panašaus pobūdžio informaciją, kurią, jos nuomone, reikėtų skelbti.8 straipsnisTeisių perdavimas1. Taryba atskiru balsavimu gali bet kuriam pagal 18 straipsnio nuostatas įkurtam komitetui perduoti visas arba dalį savo teisių, laikydamasi šio Susitarimo nuostatų, jei jų įgyvendinimui nebūtinas atskiras Tarybos balsavimas. Nepaisant šio perdavimo, Taryba turi teisę bet kada svarstyti ir spręsti visus klausimus, perduotus kuriam nors iš jos komitetų.2. Taryba gali atskiru balsavimu atšaukti jos pačios komitetui perduotas teises.9 straipsnisBendradarbiavimas su kitomis organizacijomis1. Taryba gali priimti bet kokias priemones dėl konsultavimosi ir bendradarbiavimo su Jungtinėmis Tautomis, jos organais, specializuotomis agentūromis ir, atitinkamai, su kitomis tarpvyriausybinėmis organizacijomis.2. Be to, Taryba gali imtis priemonių išsaugoti ryšius su atitinkamomis tarptautinėmis nevyriausybinėmis organizacijomis.10 straipsnisStebėtojų įsileidimasTaryba gali pasikviesti Vyriausybę, kuri nėra narė, arba bet kurią 9 straipsnyje nurodytą organizaciją stebėtojo teisėmis dalyvauti kiekviename Tarybos arba pagal 18 straipsnio nuostatas įkurto komiteto posėdyje.11 straipsnisPirmininkas ir pirmininko pavaduotojas1. Kiekvienais metais Taryba renka pirmininką ir pirmininko pavaduotoją.2. Iš eksportuojančiųjų ir importuojančiųjų narių atstovų renkamas vienas pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas. Abiejų kategorijų nariai kasmet keičiasi šiomis pareigomis, bet tai nedraudžia išskirtinėmis aplinkybėmis atskiru Tarybos balsavimu perrinkti vieną iš dviejų arba abu.3. Kai pirmininko laikinai nėra, jį pakeičia pavaduotojas. Kai laikinai nėra nei pirmininko, nei jo pavaduotojo, arba vieno iš jų ar abiejų nėra nuolat, Taryba gali iš eksportuojančiųjų ir (arba) importuojančiųjų narių atstovų laikinai arba nuolatinai išrinkti naujus pareigūnus.4. Nei pirmininkas, nei kuris kitas Tarybos posėdžiui pirmininkaujantis pareigūnas tame posėdyje nebalsuoja. Tačiau nario, kurį jis atstovauja, balsavimo teisė gali būti įgyvendinama remiantis 6 straipsnio 3 dalimi arba 15 straipsnio 2 ir 3 dalimi.12 straipsnisVykdantysis direktorius, vykdančiojo direktoriaus pavaduotojas, buferinių atsargų valdytojas ir kitas personalas1. Taryba atskiru balsavimu paskiria vykdantįjį direktorių, vykdančiojo direktoriaus pavaduotoją, buferinių atsargų valdytoją ir kitą personalą.2. Vykdančiojo direktoriaus, vykdančiojo direktoriaus pavaduotojo, buferinių atsargų valdytojo ir kitų darbuotojų paskyrimo sąlygas nustato Taryba.3. Vykdantysis direktorius yra pagrindinis Organizacijos administracinis pareigūnas, Tarybai atskaitingas už šio Susitarimo administravimą ir veikimą, remiantis šio Susitarimo nuostatomis ir Tarybos sprendimais.4. Vykdančiojo direktoriaus pavaduotojas visada atsiskaito vykdančiajam direktoriui. Vykdančiojo direktoriaus pavaduotojas veikia kaip vykdantysis direktorius, kai šis dėl kokios nors priežasties negali atlikti savo pareigų arba kai vykdančiojo direktoriaus postas yra laikinai neužimtas, ir pastaruoju atveju jis tiesiogiai atsiskaito Tarybai už Susitarimo administravimą ir įgyvendinimą. Vykdančiojo direktoriaus pavaduotojas įtraukiamas į visus su šiuo Susitarimu susijusius reikalus.5. Buferinių atsargų valdytojas yra atskaitingas vykdančiajam direktoriui ir Tarybai už šiuo Susitarimu jam pavestas funkcijas ir už papildomas funkcijas, kurias gali nustatyti Taryba. Buferinių atsargų valdytojas yra atsakingas už kasdienines buferinių atsargų operacijas ir nuolat informuoja vykdantįjį direktorių apie bendrąsias buferinių atsargų operacijas, kad šis galėtų užtikrinti jų veiksmingumą įgyvendinant šio Susitarimo tikslus.6. Vykdantysis direktorius skiria darbuotojus remdamasis Tarybos nustatytomis taisyklėmis. Personalas atsiskaito vykdančiajam direktoriui.7. Nei vykdantysis direktorius, nei kuris nors kitas darbuotojas, įskaitant vykdančiojo direktoriaus pavaduotoją ir buferinių atsargų valdytoją, neturi būti finansiškai suinteresuoti kaučiuko pramone arba prekyba kaučiuku, ar susijusia komercine veikla.8. Vykdydami savo pareigas, vykdantysis direktorius, vykdančiojo direktoriaus pavaduotojas, buferinių atsargų valdytojas ir kiti darbuotojai nesiekia gauti arba negauna nurodymų iš bet kurios narės arba Tarybai ar kuriam nors pagal 18 straipsnio nuostatas įkurtam komitetui nepriklausančio autoritetingo specialisto. Jie susilaiko nuo bet kokių veiksmų kaip tarptautiniai pareigūnai, atskaitingi tik Tarybai. Kiekviena narė gerbia išskirtinai tarptautinio pobūdžio vykdančiojo direktoriaus, vykdančiojo direktoriaus pavaduotojo, buferinių atsargų valdytojo ir kitų darbuotojų įsipareigojimus ir nesiekia daryti įtakos, šiems vykdant savo pareigas.13 straipsnisPosėdžiai1. Taryba paprastai organizuoja vieną posėdį per pusę metų.2. Be šių posėdžių, šiame Susitarime nurodytomis konkrečiomis aplinkybėmis Taryba dar renkasi į specialų posėdį, kai pati nusprendžia arba kai į ją šiuo tikslu kreipiasi:a) Tarybos pirmininkas;b) vykdantysis direktorius;c) eksportuojančiųjų narių dauguma;d) importuojančiųjų narių dauguma;e) ne mažiau kaip 200 balsų turinti eksportuojančioji narė arba eksportuojančiosios narės, arbaf) ne mažiau kaip 200 balsų turinti importuojančioji narė arba importuojančiosios narės.3. Posėdžiai vyksta Organizacijos būstinėje, nebent Taryba atskiru balsavimu nuspręstų kitaip. Jei kurios nors narės kvietimu Taryba susirinktų kitur, ši narė apmokėtų papildomas Tarybos išlaidas.4. Pranešimus apie posėdžius ir posėdžių dienotvarkę narėms perduoda vykdantysis direktorius, pasitaręs su Tarybos pirmininku, iki posėdžio likus ne mažiau kaip 30 dienų, išskyrus ypatingus atvejus, kai pranešimas perduodamas bent jau prieš 10 dienų.14 straipsnisBalsų paskirstymas1. Eksportuojančiosios narės kartu turi 1000 balsų ir importuojančiosios narės kartu turi 1000 balsų.2. Kiekviena eksportuojančioji narė gauna vieną pradinį balsą iš 1000 balsų, išskyrus tą, kurios grynasis eksportas per metus sudaro mažiau kaip 10000 tonų. Likusieji balsai eksportuojančiosioms šalims paskirstomi kiek įmanoma proporcingiau atitinkamam natūralaus kaučiuko grynajam kiekiui, eksportuotam per penkerius kalendorinius metus, kurie prasideda prieš šešerius metus iki balsų paskirstymo.3. Importuojančiųjų narių balsai joms paskirstomi kiek įmanoma proporcingiau atitinkamam natūralaus kaučiuko grynajam kiekiui, importuotam per trejus kalendorinius metus, kurie prasideda prieš ketverius metus iki balsų paskirstymo, tik kiekviena importuojančioji narė gauna vieną balsą ir tuo atveju, jei jos proporcionali grynojo importo dalis nėra pakankamai didelė, kad tai pagrįstų.4. Taikydama šio straipsnio 2 ir 3 dalis, 27 straipsnio 2 ir 3 dalis dėl importuojančiųjų narių finansuojamos dalies ir 38 straipsnį, Taryba savo pirmajame posėdyje nustato eksportuojančiųjų narių grynojo eksporto lentelę ir importuojančiųjų narių grynojo importo lentelę, kurios kasmet peržiūrimos remiantis šiuo straipsniu.5. Vienas balsas nedalijamas į dalis.6. Taryba savo pirmajame posėdyje po šio Susitarimo įsigaliojimo paskirsto tų metų balsus, kurie galioja iki kitų metų pirmojo nuolatinio posėdžio, išskyrus šio straipsnio 7 dalyje nurodytas išimtis. Vėliau kiekvienais metais Taryba balsus paskirsto prasidėjus pirmajam tų metų nuolatiniam posėdžiui. Šis paskirstymas galioja iki kitų metų pirmojo nuolatinio posėdžio, išskyrus šio straipsnio 7 dalyje nurodytas išimtis.7. Kiekvienąkart, kai pasikeičia narystė Organizacijoje arba kai pagal bet kurią šio Susitarimo nuostatą suspenduojamos arba atstatomos kurios nors narės balsavimo teisės, Taryba, remdamasi šio straipsnio nuostatomis, atitinkamai narių kategorijai ar kategorijoms perskirsto balsus.8. Jei narys pašalinamas remiantis 65 straipsniu arba pasitraukia iš narių pagal 64 ar 63 straipsnių nuostatas ir dėl to likusių bet kurios kategorijos narių bendra prekybos dalis nukrenta žemiau 80 %, Taryba susirenka ir nusprendžia dėl šio Susitarimo sąlygų, nuostatų ir ateities, pirmiausia įskaitant būtinybę išsaugoti veiksmingas buferinių atsargų operacijas, neužkraunant nereikalingos naštos likusiems nariams.15 straipsnisBalsavimo procedūra1. Kiekvienas narys turi teisę atiduoti visus Taryboje turimus balsus, bet neturi teisės juos dalyti.2. Raštu pranešusi Tarybos pirmininkui, kiekviena eksportuojančioji narė gali įgalioti kitą eksportuojančiąją narę, o kiekviena importuojančioji narė – importuojančiąją narę, atstovauti jos interesams ir naudotis jos balsavimo teisėmis bet kuriame tarybos susirinkime. Šiuo atveju 10 straipsnio 5 dalyje numatytas apribojimas netaikomas.3. Narė, kitos narės įgaliota atiduoti pastarosios balsus, balsuoja taip, kaip jai nurodyta.4. Susilaikymo atveju narė laikoma neatidavusia balsų. Dalyvavusi, bet nebalsavusi narė laikoma susilaikiusia.16 straipsnisKvorumas1. Tarybos posėdžio kvorumą sudaro dalyvaujanti eksportuojančiųjų narių dauguma ir importuojančiųjų narių dauguma, jei šios narės kiekviena savo kategorijoje turi ne mažiau kaip du trečdalius visų balsų.2. Jei nustatytą posėdžio dieną ir kitą dieną šio straipsnio 1 dalyje nurodyto kvorumo nėra, trečiąją dieną ir vėliau kvorumą sudaro eksportuojančiųjų narių dauguma ir importuojančiųjų narių dauguma, jei šios narės kiekviena turi ne mažiau kaip daugumą visų balsų savo kategorijoje.3. Atstovavimas pagal 15 straipsnio 2 dalį laikomas dalyvavimu.17 straipsnisSprendimai1. Jei šiame Susitarime nenurodyta kitaip, Taryba visus sprendimus priima ir visas rekomendacijas teikia paskirstyta paprastąja balsų dauguma.2. Jei narė pasinaudoja 15 straipsnio nuostatomis ir jos balsai atiduodami Tarybos posėdyje, taikant šio straipsnio 1 dalį ji laikoma dalyvavusia ir balsavusia.18 straipsnisKomitetų kūrimas1. Toliau veikia šie 1979 m. Tarptautiniu natūralaus kaučiuko susitarimu įkurti komitetai:a) Administravimo komitetas,b) Buferinių atsargų komitetas,c) Statistikos komitetas ird) Kitų priemonių komitetas.Be to, atskiru Tarybos balsavimu gali būti įkurti kiti komitetai.2. Kiekvienas komitetas yra atskaitingas Tarybai. Taryba atskiru balsavimu nustato kiekvieno komiteto narius ir kompetenciją.19 straipsnisEkspertų vertinimo komisija1. Taryba gali sukurti kaučiuko pramonės ir eksportuojančiųjų bei importuojančiųjų narių prekybos ekspertų vertinimo komisiją.2. Ši vertinimo komisija patarinėtų ir padėtų Tarybai bei jos komitetams, ypač buferinių atsargų operacijų klausimais ir dėl kitų 43 straipsnyje nurodytų priemonių.3. Minėtos vertinimo komisijos narius, funkcijas ir administracines nuostatas apibrėžtų Taryba.V SKYRIUSPRIVILEGIJOS IR IMUNITETAI20 straipsnisPrivilegijos ir imunitetai1. Organizacija turi juridinio asmens statusą. Pirmiausia, nepažeisdama 48 straipsnio 4 dalies nuostatų, ji turi teisę sudaryti sutartis, įgyti ir perleisti kilnojamąjį bei nekilnojamąjį turtą ir pateikti ieškinius.2. Organizacijos, jos vykdančiojo direktoriaus, vykdančiojo direktoriaus pavaduotojo, Buferinių atsargų valdytojo, kitų darbuotojų bei ekspertų ir narių atstovų statusą, privilegijas bei imunitetus ir toliau lemia 1987 m. birželio 10 d. Priimančiosios Vyriausybės ir Organizacijos pasirašytas Susitarimas dėl būstinės, su tokiais pakeitimais, kurie yra būtini, kad šis Susitarimas tinkamai veiktų.3. Jei Organizacijos būstinė perkeliama į kitą šalį, tos šalies Vyriausybė kuo greičiau su Organizacija sudaro Susitarimą dėl būstinės, kurį turi patvirtinti Taryba.4. Kol pagal šio straipsnio 3 dalį bus sudarytas Susitarimas dėl būstinės, Organizacija prašo Priimančiosios Vyriausybės, kad ji, kiek leidžia jos teisės aktai, netaikytų mokesčių atlyginimui, kurį Organizacija moka savo darbuotojams, ir Organizacijos turtui, pajamoms bei kitai nuosavybei.5. Be to, Organizacija gali su viena arba daugiau Vyriausybių sudaryti susitarimus dėl privilegijų ir imunitetų, būtinų tam, kad tinkamai veiktų šis Susitarimas, kuriuos turi patvirtinti Taryba.6. Būstinės susitarimas yra nepriklausomas nuo šio Susitarimo. Tačiau jis nutraukiamas:a) Priimančios Vyriausybės ir Organizacijos susitarimu;b) Organizacijos būstinę iškėlus iš Priimančios Vyriausybės teritorijos arbac) Organizacijai nustojus gyvuoti.VI SKYRIUSSĄSKAITOS IR AUDITAS21 straipsnisFinansinės sąskaitos1. Šio Susitarimo veikimo ir administravimo tikslams užvedamos dvi sąskaitos:a) buferinių atsargų sąskaita irb) administracinė sąskaita.2. Visos vėlesnės pajamos ir išlaidos, susijusios su buferinių atsargų kaupimu, naudojimu bei išlaikymu, įrašomos į buferinių atsargų sąskaitą: narių įnašai pagal 27 straipsnio nuostatas, įplaukos iš pardavimo arba išlaidos, susijusios su buferinių atsargų įsigijimu, palūkanos už depozitą buferinių atsargų sąskaitose ir išlaidos, susijusios su pirkimo bei pardavimo komisiniais, laikymu, transportavimu, krovimu, priežiūra, keitimu ir draudimu. Tačiau Taryba gali atskiru balsavimu į šią buferinių atsargų sąskaitą įtraukti ir kitų rūšių pajamas ar išlaidas, priskirtinas buferinių atsargų sandoriams.3. Visos kitos su šio Susitarimo veikimu susijusios pajamos ir išlaidos įtraukiamos į administracinę sąskaitą. Šios išlaidos paprastai padengiamos iš narių įnašų, kurie įvertinami remiantis 24 straipsniu.4. Organizacija neprivalo apmokėti atstovų arba stebėtojų Taryboje ar kuriame nors pagal 18 straipsnį įkurtame komitete išlaidų.22 straipsnisMokėjimo forma1. Įmokos į administracinę ir buferinių atsargų sąskaitas atliekamos laisvai vartojamomis valiutomis arba valiutomis, kurios didesnėje dalyje užsienio valiutų keitimo rinkų konvertuojamos į laisvai vartojamas valiutas ir kurioms netaikomi užsienio keitimo apribojimai.23 straipsnisAuditas1. Taryba kiekvienais finansiniais metais paskiria auditorius jos sąskaitų knygoms patikrinti.2. Nepriklausomų auditorių patikrinta administracinė sąskaita nariams susipažinti pateikiama kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per keturis mėnesius nuo kiekvienų finansinių metų pabaigos. Nepriklausomų auditorių patikrinta buferinių atsargų sąskaita nariams susipažinti pateikiama ne anksčiau kaip po 60 dienų nuo kiekvienų finansinių metų pabaigos. Nepriklausomų auditorių patikrintos administracinės ir buferinių atsargų sąskaitų ataskaitos atitinkamai svarstomos ir Tarybos patvirtinamos kitame nuolatiniame Tarybos posėdyje. Patikrintų sąskaitų ir balanso suvestinė po to skelbiama.VII SKYRIUSADMINISTRACINĖ SĄSKAITA24 straipsnisAdministracinio biudžeto patvirtinimas ir įmokų nustatymas1. Taryba savo pirmajame posėdyje po šio Susitarimo įsigaliojimo patvirtina administracinį biudžetą laikotarpiui nuo įsigaliojimo dienos iki pirmųjų finansinių metų pabaigos. Po to kiekvienų finansinių metų antrąją pusę Taryba patvirtina kitų finansinių metų administracinį biudžetą. Taryba nustato kiekvienos narės įmoką į šį biudžetą remdamasi šio straipsnio 2 dalimi.2. Kiekvieno nario įmoka į kiekvienų metų administracinį biudžetą yra proporcinga balsų skaičiaus, kurį narys turi tų finansinių metų biudžeto patvirtinimo metu, daliai visų narių galutinio balsų skaičiaus atžvilgiu. Nustatant įmokas kiekvieno nario balsai skaičiuojami neatsižvelgiant į kurio nors nario sustabdytas balsavimo teises ar į dėl to perskirstytus balsus.3. Vyriausybės, Organizacijos nare tapusios po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, pradinę įmoką į administracinį biudžetą Taryba nustato remdamasi balsų skaičiumi, kurį ši narė turi turėti, ir į laikotarpį nuo jo tapimo nariu iki einamųjų finansinių metų pabaigos. Tačiau kitiems nariams einamiesiems finansiniams metams nustatytos įmokos nekeičiamos.25 straipsnisĮmokos į administracinį biudžetą mokėjimas1. Įmokos į pirmąjį administracinį biudžetą turi būti sumokėtos Tarybos jos pirmajame posėdyje nustatytą dieną. Įmokos į tolesnius administracinius biudžetus kiekvienais metais turi būti sumokėtos iki vasario 28 d. Vyriausybės, nare tapusios įsigaliojus šiam Susitarimui, pirmoji įmoka nustatoma remiantis 24 straipsnio 3 dalies nuostata, už tuos finansinius metus turi būti sumokėta per 60 dienų nuo tos dienos, kurią ji tapo nare.2. Jei narė nesumoka visos savo įmokos į administracinį biudžetą per šio straipsnio 1 dalyje nustatytą privalomą įmokos įnešimo laiką, vykdantysis direktorius paprašo šios narės kuo greičiau tai padaryti. Jei per du mėnesius nuo vykdančiojo direktoriaus prašymo ši narė nesumoka savo įmokos, sustabdomos jos balsavimo teisės Organizacijoje, nebent Taryba nuspręstų kitaip. Jei narė ir per keturis mėnesius nuo vykdančiojo direktoriaus prašymo nesumoka įmokos, Taryba sustabdo visas tai narei šiuo Susitarimu suteiktas teises, nebent Taryba atskiru balsavimu nuspręstų kitaip.3. Už pavėluotai sumokėtus įnašus Taryba išskaičiuoja delspinigius, apskaičiuojamus nuo privalomojo mokėjimo dienos, taikant pirminę priimančiosios šalies palūkanų normą. Iki tų pačių finansinių metų kovo 31 d. Taryba narės prašymu gali atsisakyti delspinigių, jei iki šio straipsnio 1 dalyje nustatytos datos ta narė įnašų į administracinį biudžetą negali sumokėti dėl savo vidaus teisės aktų ir taisyklių.4. Narė, kurios teisės buvo sustabdytos pagal šio straipsnio 2 dalį, lieka atsakinga už įmokos sumokėjimą ir kitų šiame Susitarime numatytų finansinių įsipareigojimų vykdymą.VIII SKYRIUSBUFERINĖS ATSARGOS26 straipsnisBuferinių atsargų dydisNorint įgyvendinti šio Susitarimo tikslus, sukaupiamos tarptautinės buferinės atsargos. Visos buferinės atsargos sudaro 550000 tonų, įskaitant bendrąsias atsargas, kurios vis dar laikomos pagal 1987 m. Susitarimą dėl natūralaus kaučiuko. Tai bus vienintelis šio Susitarimo rinkos intervencijos mechanizmas, skirtas stabilizuoti kainas. Buferines atsargas sudaro:a) įprastos 400000 tonų buferinės atsargos irb) specialiosios 150000 tonų buferinės atsargos.27 straipsnisBuferinių atsargų finansavimas1. Narės įsipareigoja finansuoti visą 550000 tonų tarptautinių buferinių atsargų, sukauptų remiantis 26 straipsniu, kainą, susitariant, kad 1987 m. Tarptautinio susitarimo dėl natūralaus kaučiuko narių, tapusių šio Susitarimo narėmis, dalis 1987 m. Susitarimo buferinių atsargų sąskaitoje, visoms narėms pritarus, perkeliama į šio Susitarimo buferinių atsargų sąskaitą, laikantis 1987 m. Tarptautinio susitarimo dėl natūralaus kaučiuko 40 straipsnio 3 dalies nuostatose nustatytos tvarkos.2. Ir įprastas, ir specialiąsias buferines atsargas vienodai finansuoja eksportuojančiosios ir importuojančiosios kategorijos narės. Narių įnašai į buferinių atsargų sąskaitą paskirstomi pagal tai, kokią dalį sudaro jų balsai Taryboje, išskyrus šio straipsnio 3 ir 4 dalyse numatytus atvejus.3. Kiekviena importuojanti narė, kurios grynojo importo dalis, nurodyta lentelėje, kurią Taryba turi nustatyti remdamasi 14 straipsnio 4 dalimi, sudaro 0,1 % arba mažiau bendrojo grynojo importo, į buferinių atsargų sąskaitą įmoka šias dalis:a) jei jos dalis bendrame grynajame importe yra mažesnė arba lygi 0,1 %, bet didesnė kaip 0,05 %, ta narė įneša sumą, apskaičiuojamą remiantis jos faktine dalimi bendrajame grynajame importe;b) jei jos dalis bendrame grynajame importe yra 0,05 % arba mažesnė, ta narė įneša sumą, apskaičiuojamą remiantis 0,05 % dalimi bendrame grynajame importe.4. Bet kuriuo laikotarpiu, kuriuo šis Susitarimas laikinai galioja pagal 61 straipsnio 2 dalį arba 4 dalies b punktą, kiekvienos eksportuojančiosios arba importuojančiosios narės bendras finansinis įsipareigojimas buferinių atsargų sąskaitai neviršija tos narės įmokos, apskaičiuotos remiantis balsų skaičiumi, atitinkančiu lentelėse, kurias Taryba turi nustatyti remdamasi 14 straipsnio 4 dalimi, procentais nurodytas dalis, sudarančias bendrą 275000 tonų kiekį, priskiriamą atitinkamai eksportuojančiajai ir importuojančiajai narių kategorijai. Visada, kai bendras vienos kategorijos įsipareigojimas yra didesnis už kitos kategorijos įsipareigojimą, didesnė bendra suma sulyginama su mažesne iš dviejų suminių, ir kiekvienos narės balsai toje sumoje sumažinami proporcingai balsų daliai, išvestai iš lentelių, kurias Taryba turi nustatyti remdamasi 14 straipsnio 4 dalimi. Nepaisant šios dalies ir 28 straipsnio 1 dalies nuostatų, narės įmoka neturi būti didesnė kaip 125 % jos visų įmokų sumos, apskaičiuotos remiantis jos dalimi pasaulinėje prekyboje, kaip nurodyta šio Susitarimo A arba B priede.5. 550000 tonų įprastų ir specialiųjų buferinių atsargų bendrą kainą (išlaidas) finansuoja valstybės narės, į buferinių atsargų sąskaitą įnešdamos įnašus grynais. Šiuos įnašus atitinkamais atvejais gali įmokėti atitinkamų narių atitinkamos agentūros.6. 550000 tonų tarptautinių buferinių atsargų bendra kaina apmokama iš buferinių atsargų sąskaitos. Šią kainą sudaro visos išlaidos, padarytos perkant ir panaudojant 550000 tonų tarptautinių buferinių atsargų. Tada, kai šio Susitarimo C priede numatytos sumos nepakanka bendroms buferinių atsargų įsigijimo ir panaudojimo išlaidoms padengti, Taryba susirenka ir imasi priemonių, kad surinktų būtiną dalį minėtoms išlaidoms apmokėti, atsižvelgdama į balsų dalį procentais.28 straipsnisĮmokų mokėjimas į buferinių atsargų sąskaitą1. Pradinė įmoka į buferinių atsargų sąskaitą yra 70 milijonų Malaizijos ringitų grynaisiais. Ši suma, sudaranti apyvartines lėšas buferinių atsargų operacijoms vykdyti, visoms narėms paskirstoma pagal jų balsų dalį procentais, atsižvelgiant į 27 straipsnio 3 dalies nuostatas, ir turi būti sumokėta per 60 dienų nuo pirmojo Tarybos posėdžio, įvykusio įsigaliojus šiam Susitarimui. Visa pradinė įmoka arba jos dalis, kurią narė turi sumokėti pagal šią straipsnio dalį, tai narei sutikus pervedama iš tos narės dalies, grynaisiais laikomos 1987 m. Tarptautinio susitarimo dėl kaučiuko buferinių atsargų sąskaitoje.2. Vykdantysis direktorius gali bet kada, neatsižvelgdamas į šio straipsnio 1 dalies nuostatas, reikalauti sumokėti įnašus, jei buferinių atsargų valdytojas patvirtina, kad per kitus keturis mėnesius buferinių atsargų sąskaitą reikės papildyti šiomis lėšomis.3. Jei reikalaujama, kad nariai sumokėtų įmoką, jie turi tai padaryti per 60 dienų nuo pranešimo. Jei to reikalauja 200 balsų Taryboje turinti narė arba narės, Taryba susirenka į specialų posėdį ir gali pakeisti reikalavimą įmokėti arba jam nepritarti, įvertinusi lėšų, skirtų kitus keturis mėnesius remti buferinių atsargų operacijas, poreikį. Jei Taryba neįstengia priimti sprendimo, įmokas narės moka remdamosi vykdančiojo direktoriaus pranešimu.4. Įmokos, kurias reikalaujama įnešti į įprastas ir specialiąsias buferines atsargas, apskaičiuojamos taikant žemesnę paleidžiamąją kainą, galiojančią tuo metu, kai keliamas reikalavimas įmokėti.5. Kvietimas sumokėti įmokas į specialiąsias buferines atsargas vykdomas taip:a) atlikdama 31 straipsnyje numatytą 300000 tonų patikrinimą, Taryba imasi visų finansinių ir kitų priemonių, kurių gali prireikti skubiam specialiųjų buferinių atsargų sukaupimui, įskaitant, kvietimą sukaupti lėšas;b) jei Taryba, remdamasi 30 straipsnio 2 dalies nuostatomis, atskiru balsavimu nusprendžia paleisti į apyvartą buferines atsargas, ji turi užtikrinti, kad:i) visos narės būtų ėmęsi priemonių finansuoti atitinkamas savo specialiųjų buferinių atsargų dalis irii) specialiosios buferinės atsargos būtų pilnai paruoštos priemonėms, vykdomoms remiantis 30 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.29 straipsnisKainų svyravimai1. Buferinių atsargų operacijoms nustatoma:a) referencinė kaina;b) apatinė intervencinė kaina;c) viršutinė intervencinė kaina;d) apatinė paleidžiamoji kaina;e) viršutinė paleidžiamoji kaina;f) apatinė orientacinė kaina;g) viršutinė orientacinė kaina.2. Įsigaliojus šiam Susitarimui, referencinė kaina yra 1995 m. gruodžio 28 d. taikytina referencinė kaina.3. Viršutinė ir apatinė intervencinės kainos atitinkamai apskaičiuojamos prie referencinės kainos pridėjus 20 % arba iš jos atėmus 20 %, jei Taryba atskiru balsavimu nenusprendžia kitaip.4. Viršutinė ir apatinė paleidžiamosios kainos atitinkamai apskaičiuojamos prie referencinės kainos pridėjus 20 % arba iš jos atėmus 20 %, jei Taryba atskiru balsavimu nenusprendžia kitaip.5. Kainos, apskaičiuojamos remiantis šio straipsnio 3 ir 4 dalimis, suapvalinamos iki artimiausio cento.6. Įsigaliojus šiam Susitarimui, nustatoma 157 Malaizijos/Singapūro centų už kilogramą apatinė orientacinė kaina ir 270 Malaizijos/Singapūro centų už kilogramą viršutinė orientacinė kaina.30 straipsnisBuferinių atsargų operacijos1. Jei, atsižvelgiant į 29 straipsnyje numatytą arba vėliau pagal 31 ir 39 straipsnių nuostatas patikslintą kainų svyravimą, 32 straipsnyje numatyta rinkos orientacinė kaina:a) atitinka arba viršija viršutinę paleidžiamąją kainą, buferinių atsargų valdytojas apsaugo viršutinę paleidžiamąją kainą, siūlydamas parduoti natūralų kaučiuką, kol rinkos orientacinė kaina bus žemesnė už viršutinę paleidžiamąją kainą;b) didesnė už viršutinę intervencinę kainą, buferinių atsargų valdytojas gali parduoti natūralų kaučiuką, apsaugodamas viršutinę paleidžiamąją kainą;c) atitinka žemutinę arba viršutinę intervencinę kainą arba svyruoja tarp jų, buferinių atsargų valdytojas nei perka, nei parduoda natūralaus kaučiuko, nebent tik vykdydamas savo įsipareigojimus dėl keitimo, numatytus 35 straipsnyje;d) mažesnė už apatinę intervencijos kainą, buferinių atsargų valdytojas gali pirkti natūralų kaučiuką, apsaugodamas apatinę paleidžiamąją kainą;e) atitinka arba yra mažesnė už apatinę paleidžiamąją kainą, buferinių atsargų valdytojas apatinę paleidžiamąją kainą apsaugo siūlydamas parduoti natūralų kaučiuką tol, kol rinkos orientacinė kaina viršys apatinę paleidžiamąją kainą.2. Kai buferinių atsargų pardavimas ar pirkimas pasiekia 400000 tonų lygį, Taryba atskiru balsavimu nusprendžia, ar pradėti naudoti specialiąsias atsargas, taikant:a) apatinę ar viršutinę paleidžiamąją kainą arbab) bet kokią kainą, svyruojančią nuo apatinės paleidžiamosios kainos ir apatinės orientacinės kainos arba viršutinės paleidžiamosios kainos ir viršutinės orientacinės kainos.3. Jei Taryba, remdamasi šio straipsnio 2 dalimi, atskiru balsavimu nenusprendžia kitaip, buferinių atsargų valdytojas panaudoja specialiąsias buferines atsargas, kad apsaugotų apatinę paleidžiamąją kainą, su specialiosiomis buferinėmis atsargomis susijusias operacijas pradėdamas tada, kai rinkos orientacinė kaina yra 2 Malaizijos/Singapūro centais už kilogramą didesnė už apatinę orientacinę kainą, ir viršutinę paleidžiamąją kainą, minėtas operacijas pradėdamas tada, kai rinkos orientacinė kaina yra 2 Malaizijos/Singapūro centais už kilogramą mažesnė už viršutinę orientacinę kainą.4. Bendros buferinės atsargos, įskaitant įprastas ir specialiąsias, panaudojamos visiškai, siekiant užtikrinti, kad rinkos orientacinė kaina nebūtų mažesnė už apatinę orientacinę kainą arba didesnė už viršutinę orientacinę kainą.5. Pardavimą ir pirkimą buferinių atsargų valdytojas vykdo per susikūrusias komercines rinkas vyraujančiomis kainomis, ir visi jo sandoriai yra susiję su fiziniu kaučiuku, kurį galima išsiųsti ne vėliau kaip po mėnesio nuo tos dienos, kurią toje rinkoje baigiasi pirmasis pranešimo mėnuo, arba pristatyti į vartojančiąją rinką pristatymo mėnesį arba mėnesius, paprastai sutampančius su išsiuntimo mėnesiais toje rinkoje. Siekiant užtikrinti veiksmingas buferinių atsargų operacijas, Komisija gali bendru sutarimu leisti buferinių atsargų valdytojui įsigyti būsimas sutartis ne daugiau kaip dviem mėnesiam į priekį, laikantis griežtos ir absoliučios sąlygos, kad paraiškos priimamos suėjus terminui.6. Siekdama palengvinti buferinių atsargų operacijas, Taryba, prireikus, susikūrusiose kaučiuko rinkose ir patvirtintų sandėlių išsidėstymo vietose įkuria buferinių atsargų valdytojo įstaigos padalinius ir patalpas.7. Buferinių atsargų valdytojas ruošia mėnesines ataskaitas apie buferinių atsargų sandorius ir buferinių atsargų sąskaitų finansinę būklę. Po kiekvieno mėnesio praėjus 30 dienų, to mėnesio ataskaita yra prieinama narėms.8. Informaciją apie buferinių atsargų sandorius sudaro visų buferinių atsargų operacijų kiekiai, kainos, tipai, rūšys ir rinkos, įskaitant įvykdytą keitimą. Informacija apie buferinių atsargų finansinę būklę dar susideda iš indėlių palūkanų normų ir sąlygų, vartojamų valiutų ir kitos susijusios informacijos 21 straipsnio 2 dalyje nurodytais klausimais.31 straipsnisKainų svyravimo tikrinimas ir pakeitimaiA. Referencinė kaina1. Kiekvienas referencinės kainos tikrinimas ir pakeitimai, įskaitant atliktus po šio straipsnio 2 dalyje nurodytų buferinių atsargų grynųjų pakeitimų, remiasi rinkos tendencijomis. Prieš pat pirmąjį po šio Susitarimo įsigaliojimo vykstantį Tarybos posėdį, o po to kas dvylika mėnesių, buferinių atsargų valdytojas apskaičiuoja paskutiniųjų šešių mėnesių dienos vidutinę rinkos orientacinę kainą ir ją palygina su dviem intervencinėm kainom. Šio apskaičiavimo data turi būti nustatyta ne mažiau kaip prieš tris mėnesius, išskyrus pirmąjį tikrinimą, ir prieš pat Tarybos posėdį.a) jei šešių mėnesių vidutinė rinkos orientacinė dienos kaina siekia viršutinę intervencinę kainą, apatinę intervencinę kainą arba svyruoja tarp šių abiejų kainų, referencinė kaina nekeičiama;b) jei šešių mėnesių vidutinė rinkos orientacinė dienos kaina yra mažesnė už apatinę intervencinę kainą, referencinė kaina automatiškai sumažinama 5 % ir galioja nuo kitos dienos. Paprastai Taryba būtinai tą dieną susirenka ir pakeitimą užprotokoluoja. Taryba gali persvarstyti referencinę kainą ir atskiru balsavimu nuspręsti dar padidinti referencinės kainos sumažinimo procentą;c) jei šešių mėnesių vidutinė rinkos orientacinė dienos kaina yra didesnė už viršutinę intervencinę kainą, referencinė kaina automatiškai padidinama 5 % ir galioja nuo kitos dienos. Paprastai Taryba būtinai tą dieną susirenka ir pakeitimą užprotokoluoja. Taryba gali persvarstyti referencinę kainą ir atskiru balsavimu nuspręsti dar padidinti referencinės kainos padidinimo procentą;d) tačiau pakeitimas, automatiškai atliekamas pirmajame po šio Susitarimo įsigaliojimo vykstančiame nuolatiniame Tarybos posėdyje remiantis 31 straipsnio 1 dalies b arba c punktų nuostatomis, yra 4 %;e) palyginimo tikslams referencinė kaina ir šešių mėnesių vidutinė rinkos orientacinė dienos kaina apskaičiuojamos nurodant du skaičius po kablelio.2. Po paskutiniojo nuolatinio Tarybos posėdžio atlikus 100000 tonų buferinių atsargų grynąjį pakeitimą, vykdantysis direktorius sušaukia specialųjį Tarybos posėdį padėčiai įvertinti. Taryba gali atskiru balsavimu nuspręsti imtis atitinkamų priemonių, kurias gali sudaryti:a) buferinių atsargų operacijų sustabdymas;b) buferinių atsargų pirkimo ir pardavimo lygio pasikeitimas irc) referencinės kainos persvarstymas.3. Jei nuo a) paskutiniojo persvarstymo, numatyto 1987 m. Tarptautinio susitarimo dėl natūralaus kaučiuko 31 straipsnio 3 dalyje, b) paskutiniojo persvarstymo, numatyto šioje dalyje, arba c) paskutiniojo persvarstymo, numatyto šio straipsnio 2 dalyje, atsižvelgiant į tai, kuris naujausias, vyko 300000 tonų grynųjų buferinių atsargų pirkimas ir pardavimas, dabartinė referencinė kaina atitinkamai sumažinama arba padidinama 3 %, nebent Taryba atskiru balsavimu nuspręstų ją atitinkamai sumažinti arba padidinti didesniu procentiniu dydžiu.4. Nepaisant 29 straipsnio 4 dalies nuostatų, referencinės kainos pakeitimas neleidžia paleidžiamajai kainai pažeisti orientacinę kainą.5. Nepaisant 31 straipsnio 1 ir 3 dalies nuostatų, referencinės kainos pakeitimas neleidžia intervencinei kainai pažeisti lygį, kurį pasiekus vykdomos 30 straipsnio 3 dalyje numatytos specialiųjų buferinių atsargų operacijos.B. Orientacinės kainos6. Taryba gali atskiru balsavimu pakeisti apatines ir viršutines orientacines kainas, atlikdama šio straipsnio B skirsnyje numatytus patikrinimus.7. Taryba užtikrina, kad bet koks orientacinių kainų pataisymas atitiktų evoliucionuojančias rinkos tendencijas ir sąlygas. Taryba, turėdama tai omenyje, atsižvelgia į natūralaus kaučiuko kainų tendencijas, vartojimą, pasiūlą, gamybos kaštus ir atsargas, buferinėse atsargose laikomo natūralaus kaučiuko kiekį ir buferinių atsargų sąskaitos finansinę būklę.8. Apatinės ir viršutinės orientacinės kainos tikrinamos:a) praėjus 24 mėn. nuo paskutiniojo tikrinimo, remiantis 1987 m. Tarptautinio susitarimo dėl natūralaus kaučiuko 31 straipsnio 7 dalies a punktu, arba tada, kai šis Susitarimas įsigalioja po 1996 m. gegužės 1 d., pirmajame Tarybos posėdyje pagal šį Susitarimą, o po to – kas 24 mėn.;b) išskirtinėmis aplinkybėmis 200 arba daugiau balsų Taryboje turinčios narės arba narių prašymu irc) kai referencinė kaina pakeičiama i) ją sumažinant nuo paskutiniojo apatinės orientacinės kainos pataisymo arba 1987 m. Tarptautinio susitarimo dėl natūralaus kaučiuko įsigaliojimo dienos, arba ii) padidinant nuo paskutiniojo viršutinės orientacinės kainos pataisymo arba 1987 m. Tarptautinio susitarimo dėl natūralaus kaučiuko įsigaliojimo dienos ne mažiau kaip 3 %, kaip numatyta šio straipsnio 3 dalyje, ir ne mažiau kaip 5 %, kaip numatyta šio straipsnio 1 dalyje, arba bent jau šiuo dydžiu remiantis šio straipsnio 1, 2 ir (arba) 3 dalimis, jei vidutinė rinkos orientacinė dienos kaina 60 dienų nuo paskutinio referencinės kainos pataisymo yra arba mažesnė už apatinę intervencinę kainą, arba didesnė už viršutinę intervencinę kainą (atitinkamai).9. Nepaisant šio straipsnio 6, 7 ir 8 dalių nuostatų, nei apatinė, nei viršutinė orientacinė kaina nebus didinamos, jei šešių mėnesių iki kainų svyravimo tikrinimo rinkos orientacinių kainų dienos vidurkis bus mažesnis už referencinę kainą. Atitinkamai apatinė ar viršutinė orientacinės kainos nebus mažinamos, jei šešių mėnesių iki kainų svyravimo tikrinimo rinkos orientacinių kainų dienos vidurkis bus didesnis už referencinę kainą.32 straipsnisRinkos orientacinė kaina1. Nustatoma rinkos orientacinė dienos kaina, kuri bus sudėtinis Kvala Lumpūro, Londono, Niujorko ir Singapūro rinkose nustatytų ir kitose panašiose komercinėse rinkose, kurias gali nurodyti Taryba, Tarybos apibrėžtų oficialių dienos kainų svertinis vidurkis, atspindintis natūralaus kaučiuko rinkos padėtį. Pradžioje rinkos orientacinę dienos kainą sudaro RSS 1, RSS 3 ir TSR 20, o jų svorių santykis – 2: 3: 5. Visos kainos perskaičiuojamos į Malaizijos/Singapūro valiutą FOB Malaizijos/Singapūro uoste.2. Tipo/klasės sudėties koeficientai, rinkos orientacinės dienos kainos apskaičiavimo būdai ir rinkų skaičius tikrinamas, ir Taryba atskiru balsavimu gali jį pataisyti, kad užtikrintų, jog jos atspindės kaučiuko rinkos padėtį. Taryba atskiru balsavimu gali nuspręsti į rinkos orientacinės dienos kainos skaičiavimo duomenis įtraukti papildomas komercines rinkas, jei manoma, kad šios gali turėti poveikio tarptautinei natūralaus kaučiuko kainai.3. Rinkos orientacinė kaina laikoma didesne, lygia arba mažesne už šiame Susitarime numatytus kainų lygius, jei paskutiniųjų penkių rinkos dienų rinkos orientacinės dienos kainos vidurkis yra didesnis, lygus arba mažesnis už šiuos kainų lygius.33 straipsnisBuferinių atsargų sudėtis1. Taryba savo pirmajame posėdyje po šio Susitarimo įsigaliojimo tiksliai apibrėžia tarptautiniu mastu pripažintų standartinių briaunotų dūminių lakštų ir techniškai specifikuotų kaučiukų tipus ir klases, kurios turi būti įtrauktos į buferines atsargas, jei atitinka šiuos reikalavimus:a) žemiausio tipo ir klasės natūralus kaučiukas, kurį leidžiama įtraukti į buferines atsargas, yra RSS 3 ir TSR 20 irb) išvardijamos visos rūšys ir klasės, leidžiamos pagal šios dalies a punktą, sudarančios ne mažiau kaip 3 % ankstesnių kalendorinių metų tarptautinės prekybos natūraliu kaučiuku.2. Taryba atskiru balsavimu gali pakeisti šiuos reikalavimus ir (arba) pasirinktus tipus/klases, jei tai būtina, norint užtikrinti, kad buferinių atsargų sudėtis atspindėtų dabartinę rinkos padėtį, šiame Susitarime numatytų stabilizavimo tikslų įgyvendinimą ir būtinybę išsaugoti aukštą buferinių atsargų komercinės kokybės standartą.3. Buferinių atsargų valdytojas deda visas pastangas, kad užtikrintų, jog buferinių atsargų sudėtis bus glaudžiai susijusi su natūralaus kaučiuko eksporto arba importo modeliais, o tai padės pasiekti šio Susitarimo tikslus.4. Taryba atskiru balavimu gali nurodyti buferinių atsargų valdytojui keisti buferinių atsargų sudėtį, jei tai pasitarnaus kainų stabilizavimo tikslui.34 straipsnisBuferinių atsargų laikymo vieta1. Buferinių atsargų laikymo vieta užtikrina ekonomines ir veiksmingas komercines operacijas. Vadovaujantis šiuo principu, buferinės atsargos laikomos tiek eksportuojančių, tiek importuojančių narių teritorijose, jei Taryba atskiru balsavimu nenusprendžia kitaip. Kaučiuko iš buferinių atsargų paskirstymas turi derintis su šiame Susitarime numatytais stabilizavimo tikslais, tuo pačiu metu mažinant kainas.2. Siekiant išsaugoti aukštus komercinės kokybės standartus, buferinės atsargos laikomos tik sandėliuose, patvirtintuose remiantis 1987 m. Tarptautinio susitarimo dėl natūralaus kaučiuko Tarybos nustatytais arba Tarybos pagal šį Susitarimą pataisytais kriterijais.3. Įsigaliojus šiam Susitarimui, Taryba sudaro ir patvirtina sandėlių sąrašą ir būtinas jų panaudojimo nuostatas. Prireikus Taryba gali patikrinti 1987 m. Tarptautinio susitarimo dėl natūralaus kaučiuko Tarybos patvirtintų sandėlių sąrašą bei minėtos Tarybos nustatytus kriterijus ir juos atitinkamai palikti arba pakeisti.4. Be to, Taryba periodiškai tikrina buferinių atsargų buvimo vietą ir atskiru balsavimu gali nurodyti buferinių atsargų valdytojui ją pakeisti, taip užtikrindama ekonomines ir veiksmingas komercines operacijas.35 straipsnisBuferinių atsargų kokybės išsaugojimasBuferinių atsargų valdytojas užtikrina, kad visos įsigyjamos ir saugomos buferinės atsargos atitiktų aukštą komercinės kokybės standartą. Kad jis galėtų pasiekti šį tikslą, jam leidžiama keisti buferinėse atsargose laikomą natūralų kaučiuką taip, kad būtų užtikrinti minėti standartai, tinkamai atsižvelgiant į šio keitimo kainą ir jo poveikį rinkos stabilumui. Keitimo kaštai įrašomi į buferinių atsargų sąskaitą.36 straipsnisBuferinių atsargų operacijų apribojimas arba sustabdymas1. Nepaisydama 30 straipsnio nuostatų, Taryba, jei posėdžiauja, gali atskiru balsavimu apriboti arba sustabdyti buferinių atsargų operacijas, jei, jos nuomone, buferinių atsargų valdytojo atleidimas nuo tuo straipsniu jam paskirtų įpareigojimų neleis pasiekti šio Susitarimo tikslų.2. Jei Taryba neposėdžiauja, vykdantysis direktorius, pasitaręs su pirmininku, gali apriboti arba sustabdyti buferinių atsargų operacijas, jei, jo nuomone, buferinių atsargų valdytojo atleidimas nuo tuo straipsniu jam paskirtų įpareigojimų neleis siekti šio Susitarimo tikslų.3. Priėmus sprendimą apriboti arba sustabdyti buferinių atsargų operacijas remiantis šio straipsnio 2 dalimi, vykdantysis direktorius sušaukia Tarybos posėdį, kad peržiūrėtų šį sprendimą. Nepaisydama 13 straipsnio 4 dalies nuostatų, Taryba susirenka per 10 dienų nuo apribojimo arba sustabdymo dienos ir atskiru balsavimu patvirtina arba panaikina minėtą apribojimą ar sustabdymą. Jei Taryba neįstengia priimti sprendimo tame posėdyje, buferinių atsargų operacijos atnaujinamos netaikant jokio šiame straipsnyje nustatyto apribojimo.4. Tol, kol galioja bet kuris pagal šio straipsnio nuostatas priimtas sprendimas apriboti arba sustabdyti buferinių atsargų operacijas, Taryba kas tris mėnesius iš naujo nagrinėja šį sprendimą. Jei posėdyje, kuriame nagrinėjamas minėtas sprendimas, Taryba atskiru balsavimu nepatvirtina apribojimo ar sustabdymo tęstinumo arba nepriima sprendimo, buferinių atsargų operacijos atnaujinamos be apribojimo.37 straipsnisNuobaudos, susijusios su įmokomis į buferinių atsargų sąskaitą1. Jeigu narė neįvykdo savo įsipareigojimo įnešti įmoką į buferinių atsargų sąskaitą iki paskutinės dienos, kurią ji privalo tai padaryti, ji laikoma įsiskolinusia. Narė, nesumokėjusi skolos 60 dienų arba daugiau, neturi teisės balsuoti šio straipsnio 2 dalyje nurodytais klausimais.2. 60 ir daugiau dienų pagal šio straipsnio 1 dalį įsiskolinusios narės balsavimo bei kitos teisės sustabdomos, jei Taryba atskiru balsavimu nenusprendžia kitaip.3. Pradedant paskutiniąja diena, kurią turėjo būti sumokėta įmoka, įsiskolinusi narė priimančioje šalyje moka aukščiausios normos palūkanas. Likusiųjų importuojančiųjų ir eksportuojančiųjų narių įsiskolinimus narės dengia pagal savanoriškumo principą.4. Narė nelaikoma įsiskolinusia, jei jos įnašo dalies trūksta dėl valiutos keitimo kursų svyravimo per 60 dienų nuo kvietimo sumokėti. Tuo atveju palūkanos už trūkstamą dalį nepriskaičiuojamos. Tačiau šį trūkumą narė turi padengti per 60 dienų nuo mokėjimo.5. Kai įsipareigojimas Tarybai priimtinu būdu įvykdomas, narės, kuri buvo įsiskolinusi 60 dienų ir daugiau, balsavimo bei kitos teisės sugrąžinamos. Jei skolą apmokėjo kitos narės, joms kompensuojama visa suma.38 straipsnisĮmokų į buferinių atsargų sąskaitą koregavimas1. Kai kiekvienais finansiniais metais arba pasikeitus Organizacijos nariams pirmajame nuolatiniame posėdyje perskirstomi balsai, Taryba atitinkamai koreguoja kiekvienos narės įmoką į buferinių atsargų sąskaitą laikydamasi šio straipsnio nuostatų. Tam tikslui vykdantysis direktorius nustato:a) kiekvienos narės įmoką grynaisiais pinigais, iš visų tos narės nuo šio Susitarimo įsigaliojimo sumokėtų išmokų sumos atimdamas tai narei pagal šio straipsnio 2 dalį sugrąžintas įmokas;b) visus bendruosius reikalavimus sumokėti, sudėdamas visus iš eilės mokėjimus pagal reikalavimą ir atimdamas pagal šio straipsnio 2 dalį kompensuotas sumas;c) pataisytą grynąją įmoką kiekvienam nariui, bendrą pagal reikalavimą sumokėtą sumą narėms paskirstydamas remiantis kiekvienos narės pataisyta balsų dalimi Taryboje pagal 14 straipsnį, taikant 27 straipsnio 3 dalį, jei kiekvienos narės balsų dalis taikant šį straipsnį bus apskaičiuojama neatsižvelgiant į narės balsavimo teisės sustabdymą arba šiame straipsnyje arba dėl to perskirstytus balsus.Jei narės įmoka grynaisiais pinigais yra didesnė už pataisytą įmoką, tai narei iš buferinių atsargų sąskaitos grąžinamas skirtumas, iš jo atėmus nesumokėtą baudos procentą už įsiskolinimą. Jei narės pataisyta grynoji įmoka yra didesnė už įmoką grynaisiais pinigais, ta narė sumoka skirtumą ir nesumokėtą baudos procentą į buferinių atsargų sąskaitą.2. Jei Taryba, atsižvelgdama į 28 straipsnio 2 ir 3 dalis, nusprendžia, jog įmokų grynaisiais pinigais yra daugiau nei reikia lėšų kitų keturių mėnesių buferinių atsargų operacijoms remti, Taryba grąžina šias perteklines įmokas grynaisiais pinigais, atėmusi iš jų pradines įmokas, nebent atskiru balsavimu nuspręstų negrąžinti arba grąžinti mažesnę sumą. Kiekvienai narei grąžintinos sumos dalis turi būti proporcinga jos įmokoms grynaisiais pinigais, atėmus nesumokėtą procentą už įsiskolinimą. Įsiskolinusių narių įmoka sumažinama laikantis to paties santykio, koks yra tarp grąžinamos sumos ir visų įmokų grynaisiais pinigais.3. Narės prašymu jai grąžintina suma gali būti palikta buferinių atsargų sąskaitoje. Jei narė paprašo palikti buferinių atsargų sąskaitoje minėtą grąžintiną sumą, ta suma įskaičiuojama į papildomą įmoką, kurią reikalaujama pateikti pagal 28 straipsnį. Buferinių atsargų sąskaitoje narės prašymu paliktam kreditui skaičiuojamos palūkanos, kurių norma atitinka buferinių atsargų sąskaitoje esančių lėšų duodamą pelną, nuo paskutiniosios dienos, kai suma turėtų būti tai narei sugrąžinta, iki faktinio sugrąžinimo.4. Vykdantysis direktorius nedelsdamas praneša narėms apie kiekvieną būtiną sumokėjimą arba sugrąžinimą, kurį sąlygoja pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis padaryti pakeitimai. Narės įmokas sumoka arba grąžintinos sumos joms išmokamos per 60 dienų nuo tos dienos, kurią vykdantysis direktorius perdavė pranešimą.5. Kai buferinių atsargų sąskaitoje esanti pinigų suma viršija narių visų įmokų grynaisiais pinigais vertę, šios perteklinės lėšos paskirstomos pasibaigus šiam Susitarimui.39 straipsnisBuferinės atsargos ir keitimo kursų pokyčiai1. Tuo atveju, kai Malaizijos ringito arba Singapūro dolerio keitimo į daugelio natūralų kaučiuką eksportuojančių ir importuojančių narių valiutą keičiasi taip, kad tai labai atsiliepia buferinių atsargų operacijoms, vykdantysis direktorius, remdamasis 36 straipsnio nuostatomis, arba narės, remdamosi 13 straipsniu, sukviečia specialų Tarybos posėdį. Taryba susirenka per 10 dienų, kad patvirtintų arba atšauktų priemones, kurių vykdantysis direktorius ėmėsi remdamasis 36 straipsniu, ir atskiru balsavimu gali nuspręsti taikyti atitinkamas priemones, įskaitant galimybę iš naujo patikrinti kainų svyravimą laikantis 31 straipsnio 1 ir 6 dalių pirmojo sakinio nuostatos [2].2. Taryba atskiru balsavimu nustato svarbių pokyčių minėtų valiutų atitikime nustatymo tvarką, siekiant vienintelio tikslo – užtikrinti savalaikį Tarybos sušaukimą.3. Tada, kai skirtumas tarp Malaizijos ringito ir Singapūro dolerio yra toks, kad tai labai atsiliepia buferinių atsargų operacijoms, Taryba susirenka, kad apžvelgtų padėtį, ir gali apsvarstyti bendros valiutos patvirtinimo klausimą.40 straipsnisBuferinių atsargų sąskaitos likvidavimo procedūra1. Pasibaigus šiam Susitarimui, buferinių atsargų valdytojas įvertina visas išlaidas, reikalingas pagal šio straipsnio nuostatas likviduojant arba į naują tarptautinį susitarimą dėl natūralaus kaučiuko perkeliant buferinių atsargų sąskaitos aktyvus, ir rezervuoja tą sumą atskiroje sąskaitoje. Jei šis likutis nėra pakankamas, buferinių atsargų valdytojas iš buferinių atsargų parduoda natūralaus kaučiuko kiekį, reikalingą trūkstamai sumai padengti.2. Kiekvienos narės dalis buferinių atsargų sąskaitoje apskaičiuojama taip:a) buferinių atsargų vertė yra viso kiekvieno tipo/klasės natūralaus kaučiuko kiekio vertė, apskaičiuota žemiausiomis dabartinėmis atitinkamo tipo/klasės kaučiuko kainomis 32 straipsnyje nurodytose rinkose per paskutiniąsias 30 rinkos dienų iki šio Susitarimo nutraukimo;b) buferinių atsargų vertė yra buferinių atsargų vertė plius buferinių atsargų sąskaitoje esantys piniginiai aktyvai paskutiniąją Susitarimo galiojimo dieną, atėmus pagal šio straipsnio 1 dalies nuostatas rezervuotą sumą;c) kiekvienos narės įmoka grynaisiais pinigais yra šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu sumokėtų įmokų suma, iš jos atėmus pagal 38 straipsnio nuostatas sugrąžintas sumas; baudų už įsiskolinimą procentai, sumokėti pagal 37 straipsnio 3 dalies nuostatas, nėra buferinių atsargų sąskaitos įmoka;d) jei buferinių atsargų sąskaitos vertė yra didesnė arba mažesnė už visas įmokas grynaisiais pinigais, perteklius narėms paskirstomas proporcingai kiekvienos iš jų grynųjų įmokų daliai atsižvelgiant į laiką, remiantis šiuo Susitarimu. Trūkumas narėms paskirstomas proporcingai kiekvienos narės jos narystės laikotarpiu turimų balsų vidurkiui. Apskaičiuojant kiekvienos narės dengtiną deficitą, kiekvienos narės balsai skaičiuojami neatsižvelgiant į jos balsavimo teisės sustabdymą ar to sustabdymo nulemtą balsų perskirstymą;e) kiekvienos narės dalį buferinių atsargų sąskaitoje sudaro jos įmokos grynaisiais pinigais, iš jų atėmus jos deficito arba prie jų pridėjus jos pertekliaus dalį buferinių atsargų sąskaitoje ir atėmus galimas skolas už dėl įsiskolinimo nesumokėtus procentus.3. Jei šis Susitarimas turi būti tuoj pat pakeistas nauju tarptautiniu susitarimu dėl natūralaus kaučiuko, Taryba atskiru balsavimu patvirtina procedūras, užtikrinančias veiksmingą naujame susitarime ketinančių dalyvauti narių dalių perkėlimą į kitą susitarimą, kaip tame susitarime reikalaujama. Šalis, nepageidaujanti dalyvauti naujame susitarime, turi teisę gauti savo dalį:a) iš turimų grynųjų pinigų proporcingai jos visų per tris mėnesius į buferinių atsargų sąskaitą įneštų neto įmokų grynaisiais pinigais daliai procentais irb) iš grynųjų pajamų, gautų buferines atsargas organizuotai pardavus arba perkėlus į naują tarptautinį susitarimą dėl natūralaus kaučiuko, kuris turi būti sudarytas per 12 mėnesių, dabartinėmis rinkos kainomis, nebent Taryba atskiru balsavimu nuspręstų padidinti šios dalies a punkte nurodytas išmokas.4. Jei šis Susitarimas nutraukiamas nepakeičiant jo nauju tarptautiniu susitarimu dėl natūralaus kaučiuko, kuriame numatytos buferinės atsargos, Taryba atskiru balsavimu patvirtina tvarką, reglamentuojančią organizuotą buferinių atsargų realizavimą per 67 straipsnio 6 dalyje nustatytą maksimalų laiką, taikant šiuos suvaržymus:a) natūralus kaučiukas toliau nesuperkamas;b) Organizacija neturi naujų išlaidų, išskyrus būtinas buferinėms atsargoms realizuoti.5. Kuriai nors narei sutikus paimti natūralų kaučiuką remiantis šio straipsnio 6 dalimi, buferinių atsargų sąskaitoje likę grynieji nedelsiant paskirstomi narėms proporcingai jų dalims, kaip nustatyta šio straipsnio 2 dalyje.6. Vietoj visos piniginės išmokos arba jos dalies kiekviena valstybė narė savo dalį buferinių atsargų sąskaitos aktyvuose gali pasiimti natūraliu kaučiuku Tarybos patvirtinta tvarka.7. Taryba patvirtina narių dalies buferinių atsargų sąskaitoje derinimo ir išmokėjimo tvarką. Minėtą derinimą sudaro:a) šio straipsnio 2 dalies a punkte nurodytos natūralaus kaučiuko kainos ir kainų, kuriomis visos arba dalis buferinių atsargų parduodamos laikantis šių atsargų realizavimo tvarkos, neatitikimas irb) skirtumas tarp numatytų ir faktinių likvidavimo išlaidų.8. Taryba per 30 dienų nuo galutinių sandorių, susijusių su buferinių atsargų sąskaita, susirenka tam, kad per 30 dienų galutinai atsiskaitytų su narėmis.IX SKYRIUSSANTYKIAI SU BENDRUOJU PREKIŲ FONDU41 straipsnisSantykiai su Bendruoju prekių fondu1. Organizacija visapusiškai naudojasi Bendrojo prekių fondo paslaugomis.2. Įgyvendindama bet kokį Bendrojo prekių fondo Antrosios sąskaitos finansuojamą projektą, Organizacija, kaip paskirtoji Tarptautinė prekių institucija, neprisiima jokių finansinių įsipareigojimų, įskaitant atskirų narių arba kitų subjektų duotas garantijas. Nei Organizacija, nei kuri nors jos narė dėl savo narystės Organizacijoje neatsako už kitų narių ar subjektų įsipareigojimus, kylančius iš skolinimosi arba skolinimo, susijusio su šiais projektais.X SKYRIUSPASIŪLA, RINKOS PRIEINAMUMAS IR KITOS PRIEMONĖS42 straipsnisPasiūla ir rinkos prieinamumas1. Eksportuojančios narės įsipareigoja visomis pastangomis įgyvendinti politiką ir programas, remiančias nuolatinį vartotojų aprūpinimą natūralaus kaučiuko atsargomis.2. Importuojančios narės įsipareigoja visomis pastangomis įgyvendinti politiką ir programas, užtikrinančias jų natūralaus kaučiuko rinkos prieinamumą.43 straipsnisKitos priemonės1. Kad šio Susitarimo tikslai būtų įgyvendinti, Taryba nustato ir pasiūlo atitinkamas priemones ir metodus, kuriais siekiama skatinti:a) kad gaminančiosios narės natūralaus kaučiuko ūkį vystytų daugiau ir geriau gamindamos, keldamos našumą ir gerindamos realizaciją ir taip padidindamos gaminančiųjų narių pajamas iš eksporto, tuo pačiu užtikrindamos patikimą tiekimą. Tam tikslui Komitetas kitoms priemonėms įgyvendinti įsipareigoja atlikti ekonominį bei techninį tyrimą, kad nustatytų:i) eksportuojančiosioms ir importuojančiosioms narėms naudingas natūralaus kaučiuko tyrimų ir taikomosios veiklos programas bei projektus, įskaitant konkrečių sričių mokslinius tyrimus;ii) programas bei projektus, skirtus didinti natūralaus kaučiuko pramonės našumą;iii) būdus ir priemones, skirtus pagerinti natūralaus kaučiuko tiekimą ir pasiekti vienodumo nurodant natūralaus kaučiuko kokybę bei jį pateikiant, iriv) natūralaus kaučiuko žaliavos perdirbimo, pardavimo ir paskirstymo gerinimo būdus;b) natūralaus kaučiuko galutinio panaudojimo plėtimą. Tam tikslui Kitų priemonių komitetas įsipareigoja atlikti tinkamą ekonominį bei techninį tyrimą, kad galėtų nustatyti programas ir projektus, užtikrinančius platesnį ir naujesnį natūralaus kaučiuko panaudojimą.2. Taryba apsvarsto finansinę šių priemonių ir metodų pusę ir siekia paskatinti be palengvinti apsirūpinimą atitinkamais finansiniais ištekliais iš tarptautinių finansinių institucijų ir Bendrojo prekių fondo Antrosios sąskaitos.3. Taryba gali priimti bet kokį savanorišką įnašą, paremiantį patvirtintus projektus, skirtus šiam straipsniui įgyvendinti. Finansiniai įnašai tvarkomi pagal taisykles, kurias atskiru balsavimu turi nustatyti Taryba.4. Taryba narėms, tarptautinėms institucijoms ir kitoms organizacijoms atitinkamai gali teikti rekomendacijas, skatinančias šiame straipsnyje numatytų konkrečių priemonių įgyvendinimą.5. Kitų priemonių komitetas periodiškai tikrina pažangą, pasiektą įgyvendinant tas priemones, kurias Taryba nusprendžia skatinti ir rekomenduoti, ir apie tai praneša Tarybai.XI SKYRIUSKONSULTACIJOS VIDAUS POLITIKOS KLAUSIMAIS44 straipsnisKonsultacijosTaryba bet kurios narės prašymu konsultuoja Vyriausybės politikos, turinčios tiesioginį poveikį natūralaus kaučiuko pasiūlai ar paklausai, klausimais. Savo rekomendacijas Taryba gali pateikti apsvarstyti narėms.XII SKYRIUSSTATISTIKA, TYRIMAI IR INFORMACIJA45 straipsnisStatistika ir informacija1. Taryba renka, lygina ir paskelbia tą statistinę informaciją apie natūralų kaučiuką ir su juo susijusias sritis, kuri būtina, kad šis Susitarimas veiktų patenkinamai.2. Narės skubiai pateikia Tarybai kuo daugiau pagal konkrečius tipus ir klases suskirstytų turimų duomenų apie natūralaus kaučiuko gamybą, vartojimą ir tarptautinę prekybą juo.3. Taryba dar gali paprašyti narių pateikti kitą patenkinamam šio Susitarimo veikimui būtiną turimą informaciją, įskaitant informaciją apie susijusias sritis.4. Visus pirmiau minėtus statistinius duomenis ir informaciją narės pateikia per pagrįstą laiką, kiek įmanoma daugiau, jei tam neprieštarauja nacionaliniai teisės aktai, ir joms tinkamiausiais būdais.5. Taryba nustato glaudžius ryšius su atitinkamomis organizacijomis, įskaitant Tarptautinę kaučiuko tyrimų grupę, ir su prekių biržomis, kad padėtų užtikrinti naujų ir patikimų duomenų apie natūralaus kaučiuko gamybą, vartojimą, atsargas, tarptautinę prekybą juo ir kainas, prieinamumą ir kitus natūralaus kaučiuko paklausai bei pasiūlai įtakos turinčius veiksnius.6. Taryba stengiasi užtikrinti, kad paskelbta informacija nepažeis natūralų kaučiuką ar panašius produktus gaminančių, perdirbančių arba realizuojančių asmenų ar kompanijų vykdomų operacijų konfidencialumo.46 straipsnisKasmetiniai vertinimai, skaičiavimai, ir tyrimai1. Taryba rengia metinį natūralaus kaučiuko padėties tarptautinėje rinkoje ir susijusių sričių įvertinimą atsižvelgdama į narių pateiktą ir iš visų susijusių tarpvyriausybinių bei tarptautinių organizacijų gautą informaciją.2. Be to, ne rečiau kaip kartą per pusę metų Taryba apskaičiuoja natūralaus kaučiuko gamybą, vartojimą, eksportą ir importą pagal konkrečius tipus ir klases, jei įmanoma, kitiems šešiems mėnesiams. Apie šiuos skaičiavimus ji informuoja nares.3. Taryba įsipareigoja arba imasi atitinkamų priemonių, kad būtų įsipareigota atlikti natūralaus kaučiuko gamybos, vartojimo, prekybos juo, realizavimo, kainų tendencijų ir pasaulinio natūralaus kaučiuko ūkio trumpalaikių bei ilgalaikių problemų tyrimus.47 straipsnisMetinė apžvalgaTaryba kasmet patikrina, kaip veikia šis Susitarimas, kaip jis atitinka savo dvasią ir kaip propaguojami jo tikslai. Po to ji gali pateikti narėms rekomendacijas dėl būdų ir priemonių šio Susitarimo veikimui pagerinti.XIII SKYRIUSKITOS NUOSTATOS48 straipsnisNarių bendrieji įsipareigojimai ir atsakomybė1. Šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu narės deda visas pastangas ir bendradarbiauja, prisidėdamos prie šio Susitarimo tikslų įgyvendinimo ir nesiima jokių minėtiems tikslams prieštaraujančių veiksmų.2. Labiausiai narės siekia pagerinti natūralaus kaučiuko ūkio sąlygas ir skatinti natūralaus kaučiuko gamybą bei vartojimą, tuo skatindamos natūralaus kaučiuko ūkio augimą ir modernizavimą, naudingą ir gamintojams, ir vartotojams.3. Visus Tarybos sprendimus, padarytus remiantis šiuo Susitarimu, narės priima kaip įpareigojančius ir neįgyvendins priemonių, kurios šiuos sprendimus apribotų arba jiems prieštarautų.4. Iš šio Susitarimo kylanti narių atsakomybė Organizacijai arba trečiosioms šalims yra apribota tiek, kiek jos įsipareigojusios įnešti dalį į administracinį biudžetą ir finansuoti buferines atsargas remiantis šio Susitarimo VII ir VIII skyriais, ir atsižvelgiant į įsipareigojimus, kuriuos Taryba gali prisiimti pagal 41 straipsnio nuostatas.49 straipsnisPrekybos kliūtys1. Taryba, remdamasi 46 straipsnyje minėtu natūralaus kaučiuko padėties tarptautinėje rinkoje įvertinimu, nustato visas prekybos natūraliu kaučiuku, kaip žaliava, pusiau perdirbtu arba pakeistu produktu, plėtimo kliūtis.2. Prisidėdama prie šio Susitarimo tikslų įgyvendinimo, Taryba gali narėms rekomenduoti atitinkamuose tarptautiniuose forumuose siekti visapusiškai priimtinų praktinių priemonių, skirtų palaipsniui šalinti ir, jei įmanoma, panaikinti šias kliūtis. Taryba periodiškai tiria šių rekomendacijų pasekmes.50 straipsnisNatūralaus kaučiuko transportavimas ir rinkos struktūraTaryba skatina ir prisideda prie pagrįstų bei teisingų mokesčių už krovinių vežimą ir transporto sistemos tobulinimą skatinimo, kad tiekimas į rinką būtų reguliarus ir mažėtų parduodamų produktų kaštai.51 straipsnisDiferencinės ir atkuriamosios priemonėsBesivystančios importuojančios narės ir mažiausiai išsivysčiusios šalys narės, kurių interesus pagal šį Susitarimą taikomos priemonės veikia neigiamai, gali prašyti Tarybos taikyti reikiamas diferencines ir atkuriamąsias priemones. Taryba apsvarsto šių priemonių taikymo reikalingumą remdamasi Jungtinių Tautų Konferencijos dėl prekybos ir plėtros 93 (IV) rezoliucijos III skirsnio 3 ir 4 dalimis.52 straipsnisAtleidimas nuo įsipareigojimų1. Kai tai būtina dėl susiklosčiusių išskirtinių aplinkybių, avarijų arba force majeure, kurios nėra aiškiai numatytos šiame Susitarime, Taryba atskiru balsavimu gali atleisti narę nuo šiame Susitarime numatyto įsipareigojimo, jei ją tenkina tos narės pateiktas pasiaiškinimas dėl to, kodėl ji negali jo laikytis.2. Taryba, pagal šio straipsnio 1 dalies nuostatą atleisdama narę nuo įsipareigojimo, aiškiai nurodo šio atleidimo sąlygas, laiką ir motyvus.53 straipsnisTeisingi darbo standartaiNarės pareiškia, kad stengsis išlaikyti darbo standartus, skirtus pagerinti atitinkamų natūralaus kaučiuko sektorių darbuotojų gyvenimo lygį.54 straipsnisAplinkosaugos aspektaiNarės stengiasi atkreipti tinkamą dėmesį į aplinkosaugos aspektus, kaip susitarta 1992 m. vykusioje Junginių Tautų Konferencijos dėl prekybos ir plėtros ir Jungtinių Tautų Konferencijos dėl aplinkos ir plėtros aštuntojoje sesijoje.XIV SKYRIUSSKUNDAI IR GINČAI55 straipsnisSkundai1. Kiekvienas skundas dėl to, kad narė nevykdo savo įsipareigojimų pagal šį Susitarimą, skundą teikiančios narės prašymu perduodamas Tarybai, kuri, prieš tai pasitarusi su atitinkamomis narėmis, priima sprendimą šiuo klausimu.2. Visuose Tarybos sprendimuose, patvirtinančiuose, kad narė nevykdo savo įsipareigojimų pagal šį Susitarimą, nurodomas pažeidimo pobūdis.3. Kai Taryba iš skundo ar kitu būdu sužino, kad narė pažeidė šį Susitarimą, ji atskiru balsavimu ir nepažeisdama kitų panašių šio Susitarimo straipsniuose konkrečiai numatytų priemonių gali:a) sustabdyti tos narės balsavimo teises Taryboje ir, jei, jos nuomone, tai būtina, ir kitas šios narės teises, įskaitant teisę turėti pareigas Taryboje ar kuriame nors pagal 18 straipsnio nuostatas įkurtame komitete bei turėti teisę būti šių komitetų nariu, kol ji įvykdys savo įsipareigojimus;b) imtis 65 straipsnyje numatytų veiksmų, jei minėtas pažeidimas labai pakenks šio Susitarimo veikimui.56 straipsnisGinčai1. Visi su šio Susitarimo aiškinimu arba taikymu susiję ginčai, kurių narės pačios neišsprendžia, vienos iš ginčo šalių prašymu perduodami spręsti Tarybai.2. Visada, kai ginčas perduodamas Tarybai, kaip numatyta šio straipsnio 1 dalyje, ne mažiau kaip trečdalį visų balsų turinčios narės gali paprašyti Tarybos, kad ši, prieš priimdama sprendimą, po aptarimo paprašytų pagal šio straipsnio 3 dalį sudarytos patariamosios grupės pateikti nuomonę dėl ginče nagrinėjamo klausimo.3. a) Jei Taryba specialiu balsavimu nenusprendžia kitaip, patariamąją grupę sudaro šie penki asmenys:i) eksportuojančiųjų narių paskirti du asmenys, iš kurių vienas turi didelę patirtį sprendžiant ginče nagrinėjamus klausimus, o kitas – teisinį statusą ir patirtį;ii) importuojančiųjų narių paskirti du asmenys, iš kurių vienas turi didelę patirtį sprendžiant ginče nagrinėjamus klausimus, o kitas – teisinį statusą ir patirtį, iriii) pirmininkas, kurį vienbalsiai išrenka keturi nariai, paskirti pagal pirmiau pateiktus i ir ii papunkčius arba, jei jie nesusitaria – išrinktas tarybos pirmininko.b) Narių ir ne narių piliečiai gali būti renkami darbui patariamojoje grupėje.c) Į patariamąją grupę paskirti asmenys veikia savo asmenine kompetencija ir negauna jokios Vyriausybės nurodymų.d) Patariamosios grupės išlaidas apmoka Organizacija.4. Patariamosios grupės nuomonė ir jos pagrindimas pateikiami Tarybai, kuri, apsvarsčiusi visą susijusią informaciją, atskiru balsavimu išsprendžia ginčą.XV SKYRIUSBAIGIAMOSIOS NUOSTATOS57 straipsnisPasirašymasŠis Susitarimas nuo 1995 m. balandžio 3 d. iki 1995 m. gruodžio 28 d. imtinai Junginių Tautų būstinėje pateikiamas pasirašyti Vyriausybėms, pakviestoms į 1994 m. Junginių Tautų Konferenciją dėl natūralaus kaučiuko.58 straipsnisDepozitarasJungtinių Tautų Generalinis sekretorius paskiriamas šio Susitarimo depozitaru.59 straipsnisRatifikavimas, priėmimas ir patvirtinimas1. Šį Susitarimą turi ratifikuoti, priimti ir patvirtinti Vyriausybės signatarės, remdamosi savo atitinkamomis konstitucinėmis arba institucinėmis procedūromis.2. Ratifikavimo, priėmimo ir patvirtinimo dokumentai depozitarui deponuojami ne vėliau kaip 1997 m. sausio 1 d. Tačiau Taryba gali pratęsti šį laiką valstybėms signatarėms, negalėjusioms iki tos dienos deponuoti savo dokumentų.3. Kiekviena ratifikavimo, priėmimo ir patvirtinimo dokumentą deponuojanti Vyriausybė deponuodama pareiškia, kad ji yra eksportuojančioji arba importuojančioji narė.60 straipsnisPranešimas apie laikiną taikymą1. Vyriausybė signatarė, ketinanti ratifikuoti, priimti ar patvirtinti šį Susitarimą, arba Vyriausybė, kuriai Taryba nustatė prisijungimo sąlygas, bet kuri dar negalėjo deponuoti savo dokumento, gali bet kada pranešti depozitarui, kad ji laikinai taikys visą šį Susitarimą tada, kai šis įsigalios pagal 61 straipsnio nuostatas, arba, jei jis jau galioja – nurodytą dieną.2. Nepaisydama šio straipsnio 1 dalies nuostatų, Vyriausybė savo pranešime apie laikiną taikymą gali nurodyti, jog ji taikys šį Susitarimą tik atsižvelgdama į savo konstitucines ir (arba) institucines procedūras bei vietinius įstatymus ir taisykles. Tačiau ši Vyriausybė laikosi visų savo finansinių įsipareigojimų šio Susitarimo atžvilgiu. Pranešančiosios Vyriausybės laikina narystė netrunka ilgiau kaip 12 mėnesių nuo laikino šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, nebent Taryba, remdamasi 59 straipsnio 2 dalimi, nuspręstų kitaip.61 straipsnisĮsigaliojimas1. Galutinai šis Susitarimas įsigalioja 1995 m. gruodžio 29 d. arba kurią nors kitą dieną po to, jei Vyriausybės, kurių grynasis eksportas sudaro ne mažiau kaip 80 % šio Susitarimo A priede nurodyto eksporto, ir Vyriausybės, kurių grynasis importas sudaro ne mažiau kaip 80 % šio Susitarimo B priede nurodyto importo, iki minėtos datos deponavo savo ratifikavimo, priėmimo ir patvirtinimo dokumentus arba prisiėmė visą su šiuo Susitarimu susijusią finansinę atsakomybę.2. Laikinai šis Susitarimas įsigalioja 1995 m. gruodžio 29 d. arba kurią nors kitą dieną iki 1997 m. sausio 1 d., jei Vyriausybės, kurių grynasis eksportas sudaro ne mažiau kaip 75 % šio Susitarimo A priede nurodyto eksporto, ir Vyriausybės, kurių grynasis importas sudaro ne mažiau kaip 75 % šio Susitarimo B priede nurodyto importo, iki minėtos datos deponavo savo ratifikavimo, priėmimo ir patvirtinimo dokumentus arba, remdamosi 60 straipsnio 1 dalimi, pranešė depozitarui, kad laikinai taikys šį Susitarimą ir prisiima visą su šiuo Susitarimu susijusią finansinę atsakomybę. Susitarimas laikinai galioja ne ilgiau kaip 12 mėn., nebent pagal šio straipsnio 1 dalį jis įsigaliotų galutinai arba Taryba, remdamasi šio straipsnio 4 dalimi, nuspręstų kitaip.3. Jei šis Susitarimas neįsigalioja laikinai iki 1997 m. sausio 1 d., kaip nurodyta šio straipsnio 2 dalyje, Jungtinių Tautų Generalinis sekretorius pačiu artimiausiu metu, koks, jo nuomone, praktiškai įmanomas, sukviečia savo ratifikavimo, priėmimo ir patvirtinimo dokumentus deponavusias arba depozitarui pagal 60 straipsnio 1 dalį apie savo pasižadėjimą laikinai taikyti šį Susitarimą pranešusias ir visą su šiuo Susitarimu susijusią finansinę atsakomybę prisiėmusias Vyriausybes, kad patartų, ar jos turėtų imtis būtinų priemonių laikinai arba galutinai tarpusavyje taikyti visą arba dalį šio Susitarimo. Jei šiame posėdyje neprieinama išvados, Jungtinių Tautų Generalinis Sekretorius gali sušaukti kitus posėdžius, jei, jo nuomone, tai bus reikalinga.4. Jei reikalavimai dėl galutinio šio Susitarimo įsigaliojimo pagal šio straipsnio 1 dalį nebuvo įvykdyti per 12 šio Susitarimo laikino įsigaliojimo pagal šio straipsnio 2 dalį mėnesių, Taryba, likus ne mažiau kaip mėnesiui iki pirmiau minėto 12 mėn. laikotarpio pabaigos, apžvelgia šio Susitarimo ateitį ir, laikydamasi šio straipsnio 1 dalies nuostatų, atskiru balsavimu nusprendžia:a) visą arba dalį šio Susitarimo dabartinėms narėms tarpusavyje taikyti galutinai;b) visą arba dalį šio Susitarimo dabartinėms narėms dar metus taikyti laikinai;c) persvarstyti šį Susitarimą.Jei Taryba nepriima jokio sprendimo, šis Susitarimas nutraukiamas pasibaigus 12 mėn. laikotarpiui. Taryba praneša depozitarui apie kiekvieną pagal šią straipsnio dalį priimtą sprendimą.5. Kiekvienai Vyriausybei, savo ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentą deponuojančiai įsigaliojus šiam Susitarimui, Susitarimas įsigalioja deponavimo dieną.6. Pirmąjį Tarybos posėdį Organizacijos vykdantysis direktorius sušaukia vos tik įsigaliojus šiam Susitarimui.62 straipsnisPrisijungimas1. Prie šio Susitarimo gali laisvai prisijungti bet kurios valstybės Vyriausybė. Taryba turi nustatyti prisijungimo sąlygas, kurias sudaro, inter alia, prisijungimo dokumentų deponavimo terminas, balsų, kuriuos būtina turėti, skaičius ir finansiniai įsipareigojimai. Tačiau Vyriausybėms, negalinčioms deponuoti savo prisijungimo dokumentų per prisijungimo sąlygose nustatytą laiką, tą laiką Taryba gali pratęsti.2. Prisijungimas vykdomas depozitarui deponuojant prisijungimo dokumentą. Prisijungimo dokumentuose nurodoma, kad Vyriausybė sutinka su visomis Tarybos nustatytomis sąlygomis.63 straipsnisPakeitimai1. Taryba gali atskiru balsavimu rekomenduoti narėms padaryti šio Susitarimo pakeitimus.2. Taryba nustato datą, iki kurios narės turi pranešti depozitarui apie tai, jog jos sutinka su pakeitimu.3. Pakeitimas įsigalioja po 90 dienų nuo tada, kai depozitaras gauna narių, sudarančių ne mažiau kaip du trečdalius eksportuojančiųjų narių ir turinčių ne mažiau kaip 85 % eksportuojančiųjų narių balsų, ir narių, sudarančių ne mažiau kaip du trečdalius importuojančiųjų narių ir turinčių ne mažiau kaip 85 % importuojančiųjų narių balsų, pranešimus apie sutikimą.4. Po to, kai depozitaras praneša Tarybai, kad reikalavimai, būtini, kad pakeitimas įsigaliotų, yra įvykdyti, nepaisant šio straipsnio 2 dalies nuostatų, susijusių su Tarybos nustatyta data, narė gali pranešti depozitarui apie tai, kad ji sutinka su pakeitimu, bet tai ji turi padaryti dar prieš įsigaliojant pakeitimui.5. Narė, iki pakeitimo įsigaliojimo dienos nepranešusi apie tai, jog sutinka su pakeitimu, nuo tos dienos nustoja būti Susitariančiąja šalimi, nebent ji įrodytų Tarybai, kad jos sutikimas laiku nebuvo gautas dėl sunkumų atliekant konstitucines arba institucines procedūras, ir Taryba nuspręstų tai narei pratęsti pritarimo pakeitimui laikotarpį. Ši narė neprivalo taikyti pakeitimo, kol nėra pranešusi, kad su juo sutinka.6. Jei su pakeitimo įsigaliojimu susiję reikalavimai neįvykdyti iki Tarybos nustatytos dienos, kaip nurodyta šio straipsnio 2 dalyje, pakeitimas laikomas atšauktu.64 straipsnisPasitraukimas1. Narė gali pasitraukti iš šio Susitarimo bet kada jam įsigaliojus, apie tai pranešusi depozitarui. Tuo pačiu metu ta narė informuoja Komisiją apie veiksmus, kurių ėmėsi.2. Praėjus metams nuo pranešimo gavimo, narė nustoja būti šio Susitarimo susitariančiąja šalimi.65 straipsnisPašalinimasJei Taryba nusprendžia, kad kuri nors narė sulaužė savo įsipareigojimus pagal šį Susitarimą, ir toliau nusprendžia, kad šis pažeidimas labai kenkia Susitarimo veikimui, ji gali atskiru balsavimu pašalinti tą narę iš Susitarimo. Apie tai Taryba nedelsdama praneša depozitarui. Praėjus metams nuo Tarybos sprendimo, narė nustoja būti šio Susitarimo susitariančiąja šalimi.66 straipsnisAtsiskaitymas su pasitraukusiomis ar pašalintomis narėmis arba narėmis, negalinčiomis sutikti su pakeitimu1. Remdamasi šio straipsnio nuostatomis, Taryba nustato atsiskaitymą su narėmis, kurios Susitarimo susitariančiosiomis šalimis nustoja būti dėl to, kad:a) nepritarė šio Susitarimo pakeitimui pagal 63 straipsnio nuostatas;b) pasitraukė iš šio Susitarimo pagal 64 straipsnio nuostatas arbac) buvo pašalintos iš šio Susitarimo pagal 65 straipsnio nuostatas.2. Taryba pasilieka visas įmokas, kurias nare nustojanti būti šio Susitarimo šalis sumokėjo į administravimo sąskaitą.3. Taryba, remdamasi 40 straipsnio nuostatomis, Susitariančiajai šaliai, kuri nare nustoja būti dėl to, kad nesutinka su šio Susitarimo pakeitimu, arba pasitraukia ar pašalinama, grąžina jos buferinių atsargų sąskaitos dalį atskaičiusi bet kokį pelną.a) Pinigai narei, Susitariančiąja šalimi nustojusiai būti dėl nepritarimo šio Susitarimo pakeitimui, grąžinami po metų nuo minimo pakeitimo įsigaliojimo.b) Pinigai iš šio Susitarimo pasitraukiančiai narei grąžinami po 60 dienų nuo tada, kai ji nustoja būti Susitariančiąja šalimi, nebent, jai pasitraukus, Taryba nusprendžia nutraukti Susitarimą pagal 67 straipsnio 5 dalį prieš grąžinimą, ir tada taikomos 40 straipsnio ir 67 straipsnio 6 dalies nuostatos.c) Pinigai pašalintai narei grąžinami per 60 dienų nuo tada, kai ji nustoja būti šio Susitarimo susitariančiąja šalimi.4. Tuo atveju, jei iš buferinių atsargų sąskaitos neįmanoma išmokėti šio straipsnio 3 dalies a, b ar c punktuose nurodytų grąžinamų pinigų grynaisiais nesumažinant buferinių atsargų sąskaitos gyvybingumo arba nesukeliant būtinybės papildomai surinkti pinigus iš narių minėtoms grąžinamosioms išmokoms padengti, mokėjimas atidedamas, kol bus galima viršutine intervencine arba didesne už ją kaina parduoti būtiną kiekį natūralaus kaučiuko buferinių atsargų. Tuo atveju, jei, prieš pasibaigiant 64 straipsnyje nustatytam vienerių metų laikotarpiui, Taryba pasitraukiančiajai šaliai praneša, kad mokėjimą teks atidėti, kaip numatyta šioje dalyje, vienerių metų laikotarpis nuo pranešimo apie ketinimą pasitraukti iki faktinio pasitraukimo, jei to pageidauja pasitraukiančioji narė, gali būti pratęstas iki to laiko, kada Taryba narei praneš, jog jos dalis gali būti išmokėta per 60 dienų.5. Narė, pagal šio straipsnio nuostatas gavusi atitinkamą grąžinamąją išmoką, neturi teisės gauti dalies pajamų, gautų likvidavus Organizaciją. Gavusi minėtą išmoką, ši narė neatsako ir už Organizacijos deficitą.67 straipsnisTrukmė, pratęsimas ir užbaigimas1. Šis Susitarimas galioja ketverius metus nuo įsigaliojimo dienos, nebent būtų pratęstas remiantis šio straipsnio 3 dalies nuostatomis arba nutrauktas pagal jo 4 arba 5 dalį.2. Iki šio straipsnio 1 dalyje nurodyto ketverių metų laikotarpio pabaigos Taryba gali atskiru balsavimu nuspręsti persvarstyti šį Susitarimą.3. Taryba atskiru balsavimu gali pratęsti šį Susitarimą laikotarpiu arba laikotarpiais, sudėjus ne ilgesniais kaip dvejų metų, pradedančiu (-iais) šio straipsnių 1 dalyje nurodyto ketverių metų laikotarpio pasibaigimo dieną.4. Jei vyksta derybos dėl naujo Tarptautinio susitarimo dėl natūralaus kaučiuko ir jis įsigalioja bet kuriuo šio Susitarimo pratęsimo pagal šio straipsnio 3 dalį laikotarpiu, šis Susitarimas su pratęsimu nutraukiamas įsigaliojus naujajam susitarimui.5. Taryba atskiru balsavimu gali bet kada nuspręsti nutraukti šį Susitarimą nuo tos dienos, kurią pati nustato.6. Nepaisydama šio Susitarimo nutraukimo fakto, Taryba gali trejus metus tęsti Organizacijos likvidavimą, įskaitant atsiskaitymus, turto realizavimą remiantis 40 straipsnio nuostatomis ir atitinkamais sprendimais, kurie turi būti priimti atskiru balsavimu, ir tuo laikotarpiu jai suteikiami tokie įgaliojimai ir funkcijos, kurių gali prireikti minėtam tikslui įgyvendinti.7. Taryba praneša depozitarui apie kiekvieną pagal šį straipsnį priimtą sprendimą.68 straipsnisIšlygosŠio Susitarimo nuostatoms netaikomos jokios išlygos.TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Susitarimą nurodytomis dienomis.SUDARYTAS tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt penktų metų vasario septynioliktą dieną Ženevoje arabų, kinų, anglų, prancūzų, rusų ir ispanų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.[1] Generalinės Asamblėjos 1974 m. gegužės 1 d. Rezoliucijos 3201 (S-VI) ir 3202 (S-VI).[2] Skaičius "6" pakeičiamas skaičiumi "7" (pg. 1996 m. sausio 8 d. JT būstinėje Niujorke parengto Susitarimo originalo žodinį pataisymą).--------------------------------------------------