CELEX: 32011D0739
Language: lt
Date: 1319068800000
Title: 2011/739/: 2011 m. spalio 20 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimo, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės papildomas susitarimas, numatantis Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais taikymą Lichtenšteino Kunigaikštystei, sudarymo

16.11.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 297/48
            
         TARYBOS SPRENDIMAS
   2011 m. spalio 20 d.
   dėl Europos Sąjungos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimo, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės papildomas susitarimas, numatantis Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais taikymą Lichtenšteino Kunigaikštystei, sudarymo
   (2011/739/ES)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punkto v papunkčiu,
   atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
   atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2002 m. birželio 1 d. įsigaliojo Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais (2) (toliau – Žemės ūkio susitarimas);
            
         
               (2)
            
            
               2007 m. spalio 13 d. įsigaliojo Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės papildomas susitarimas, numatantis Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais taikymą Lichtenšteino Kunigaikštystei (3) (toliau – Papildomas susitarimas);
            
         
               (3)
            
            
               Komisija Europos Sąjungos vardu derėjosi dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo iš dalies keičiamas Žemės ūkio susitarimas į jį įtraukiant naują 12 priedą;
            
         
               (4)
            
            
               Europos Sąjunga, Lichtenšteino Kunigaikštystė ir Šveicarijos Konfederacija susitarė taip pat iš dalies pakeisti Papildomą susitarimą, kad būtų užtikrinta kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsauga;
            
         
               (5)
            
            
               Europos Sąjungos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimas, kuriuo iš dalies keičiamas Papildomas susitarimas (toliau – Susitarimas), turėtų būti sudarytas,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Europos Sąjungos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimas, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės papildomas susitarimas, numatantis Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais taikymą Lichtenšteino Kunigaikštystei (toliau – Susitarimas), patvirtinamas Sąjungos vardu.
   Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas paskiria asmenį, įgaliotą deponuoti Sąjungos vardu Susitarimo 3 straipsnyje numatytą patvirtinimo dokumentą įpareigojant Sąjungą laikytis Susitarimo.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   
      Priimta Liuksemburge 2011 m. spalio 20 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         M. SAWICKI
      
   
   
      (1)  2011 m. birželio 24 d. pritarimas (dar nepaskelbtas Oficialiajame leidinyje).
   
      (2)  OL L 114, 2002 4 30, p. 132.
   
      (3)  OL L 270, 2007 10 13, p. 6.
    ---documentbreak--- 
   
               16.11.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 297/49
            
         Europos Sąjungos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės
   SUSITARIMAS,
   kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės papildomas susitarimas, numatantis Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais taikymą Lichtenšteino Kunigaikštyste
   EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Sąjunga),
   ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA (toliau – Šveicarija) ir
   LICHTENŠTEINO KUNIGAIKŠTYSTĖ (toliau – Lichtenšteinas),
   toliau – Šalys,
   įsipareigodamos skatinti darnią kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų (toliau – geografinės nuorodos) sistemos plėtrą, taip pat užtikrinti jų apsaugą pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais (toliau – Žemės ūkio susitarimas) ir taip sudaryti palankesnes abipusių prekybos Šalių kilmės žemės ūkio produktais ir maisto produktais, kurie pagal atitinkamos Šalies teisės aktus ženklinami geografine nuoroda, srautų sąlygas ir reguliariai atnaujinti šiuo Susitarimu saugomų geografinių nuorodų sąrašą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Šveicarijos teisės aktai dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų yra taikomi Lichtenšteinui;
            
         
               (2)
            
            
               į Šveicarijos nacionalinio registro geografines nuorodas gali būti įtraukiami Lichtenšteino teritorijos geografiniai pavadinimai, o į šių geografinių nuorodų geografinę vietovę gali būti įtraukta Lichtenšteino teritorija;
            
         
               (3)
            
            
               pagal Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės papildomą susitarimą, numatantį Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais taikymą Lichtenšteino Kunigaikštystei (toliau – Papildomas susitarimas), Žemės ūkio susitarimas taikomas ir Lichtenšteinui;
            
         
               (4)
            
            
               pagal Papildomą susitarimą Lichtenšteino produktai laikomi Šveicarijos kilmės produktais;
            
         
               (5)
            
            
               papildomas susitarimas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad į Žemės ūkio susitarimą įtrauktas naujas priedas dėl Šveicarijos ir Sąjungos žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos būtų taikomas ir Lichtenšteinui,
            
         SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   Pakeitimai
   Papildomas susitarimas iš dalies keičiamas taip:
   
               1.
            
            
               1 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
               „Su Lichtenšteinu susiję Žemės ūkio susitarimo 4–12 priedų pakeitimai pateikiami šio susitarimo (toliau – Papildomas susitarimas) priede, kuris yra neatskiriama susitarimo dalis.“.
            
         
               2.
            
            
               Priedo antraštinė dalis „Žemės ūkio susitarimo 4–11 priedų pataisymai ir (arba) papildymai“ pakeičiama taip:
            
         
               3.
            
            
               Minėta antraštinė dalis papildoma šia dalimi:
               „12 priedas Žemės ūkio produktų bei maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsauga
               Šių pagal 12 priedo 1 priedėlį saugomų Šveicarijos geografinių nuorodų geografinė vietovė apima ir Lichtenšteino teritoriją:
               
                           —
                        
                        
                           
                              Rheintaler Ribel / Türggen Ribel (SKVN)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              St. Galler Bratwurst / St. Galler Kalbsbratwurst (SGN).“.
                        
                     
         2 straipsnis
   Kalbinės versijos
   Šis susitarimas sudaromas trimis egzemplioriais airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis, visi tekstai yra autentiški.
   3 straipsnis
   Įsigaliojimas
   1.   Šį Susitarimą Šalys ratifikuoja arba patvirtina laikydamosi savo vidaus procedūrų.
   2.   Šalys viena kitai praneša apie šių procedūrų užbaigimą.
   3.   Šis susitarimas įsigalioja Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl žemės ūkio produktų bei maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, įsigaliojimo dieną.
   
      Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.
      V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.
      Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.
      Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.
      Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.
      Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.
      Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.
      Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.
      Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.
      Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.
      Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.
      Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.
      Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.
      V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.
      V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.
      Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
      Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Конфедерация Швейцария
         Por la Confederación Suiza
         Za Švýcarskou konfederaci
         For Det Schweiziske Forbund
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
         Šveitsi Konföderatsiooni nimel
         Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
         For the Swiss Confederation
         Pour la Confédération suisse
         Per la Confederazione svizzera
         Šveices Konfederācijas vārdā –
         Šveicarijos Konfederacijos vardu
         A Svájci Államszövetség részéről
         Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
         Voor de Zwitserse Bondsstaat
         W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
         Pela Confederação Suíça
         Pentru Confederația Elvețiană
         Za Švajčiarsku konfederáciu
         Za Švicarsko konfederacijo
         Sveitsin valaliiton puolesta
         För Schweiziska edsförbundet
         
            
      
      
         За Княжeство Лихтенщайн
         Por el Principado de Liechtenstein
         Za Lichtenštejnské knížectví
         For Fyrstendommet Liechtenstein
         Für das Fürstentum Liechtenstein
         Liechtensteini Vürstiriigi nimel
         Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
         For the Principality of Liechtenstein
         Pour la Principauté de Liechtenstein
         Per il Principato del Liechtenstein
         Lihtenšteinas Firstistes vārdā –
         Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
         A Liechtensteini Hercegség részéről
         Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
         Voor het Vorstendom Liechtenstein
         W imieniu Księstwa Liechtensteinu
         Pelo Principado do Liechtenstein
         Pentru Principatul Liechtenstein
         Za Lichtenštajnské kniežatstvo
         Za Kneževino Lihtenštajn
         Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
         För Furstendömet Liechtenstein