CELEX: 31981D0426
Language: el
Date: 1981-04-15 00:00:00
Title: 81/426/ΕΟΚ: Απόφαση τής Επιτροπής τής 15ης Απριλίου 1981 μέ τήν οποία εξουσιοδοτείται η Ιρλανδία νά εξαιρέσει από τήν κοινοτική μεταχείριση τίς ρόμπες λουτρού, τά φορέματα δωματίου, τά σακάκια καί τά ανάλογα ενδύματα τά φερόμενα εντός τής οικίας καί τά λοιπά εξωτερικά ενδύματα, τά οποία έχουν πλεχθεί, καταγωγής Νοτίου Κορέας (Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Avis juridique important

|

31981D0426

81/426/ΕΟΚ: Απόφαση τής Επιτροπής τής 15ης Απριλίου 1981 μέ τήν οποία εξουσιοδοτείται η Ιρλανδία νά εξαιρέσει από τήν κοινοτική μεταχείριση τίς ρόμπες λουτρού, τά φορέματα δωματίου, τά σακάκια καί τά ανάλογα ενδύματα τά φερόμενα εντός τής οικίας καί τά λοιπά εξωτερικά ενδύματα, τά οποία έχουν πλεχθεί, καταγωγής Νοτίου Κορέας (Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 165 της 23/06/1981 σ. 0020

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 15ης Απριλίου 1981  με την οποία εξουσιοδοτείται η Ιρλανδία να εξαιρέσει από την κοινοτική μεταχείριση τις ρόμπες λουτρού, τα φορέματα δωματίου, τα σακάκια και τα ανάλογα ενδύματα τα φερόμενα εντός της οικίας και τα λοιπά εξωτερικά ενδύματα, τα οποία έχουν πλεχθεί, καταγωγής Νοτίου Κορέας  (Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  (81/426/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 115 παράγραφος 1,  την απόφαση 80/47/ΕΟΚ της Επιτροπής της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί των μέτρων επιτηρήσεως και προστασίας τα οποία είναι δυνατό να εξουσιοδοτηθούν να λάβουν τα Κράτη μέλη όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών τα οποία έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία σε άλλο Κράτος μέλος (1), και ιδίως το άρθρο 3,  Εκτιμώντας:  ότι, στις 30 Μαρτίου 1981, η ιρλανδική κυβέρνηση υπέβαλε αίτηση στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 1 της συνθήκης, προκειμένου να της χορηγηθεί άδεια να εξαιρέσει από την κοινοτική μεταχείριση τις ρόμπες λουτρού, τα φορέματα δωματίου, τα σακάκια και τα ανάλογα ενδύματα τα φερόμενα εντός της οικίας και τα λοιπά πλεκτά εξωτερικά ενδύματα καταγωγής Νοτίου Κορέας, τα οποία υπάγονται στην κλάση ex 61.01 του Κοινού Δασμολογίου, κατηγορία 78, και τα οποία έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία στα άλλα Κράτη μέλη·  ότι η εισαγωγή αυτών των προϊόντων καταγωγής Νοτίου Κορέας στην Κοινότητα αποτέλεσε αντικείμενο συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητος και της χώρας αυτής· ότι, στο πλαίσιο αυτής της συμφωνίας, η Νότιος Κορέα έχει αναλάβει την υποχρέωση να θεσπίσει όλες τις αναγκαίες διατάξεις προκειμένου να περιορίσει τις εξαγωγές των εν λόγω προϊόντων τις οποίες πραγματοποιεί προς την Κοινότητα σε επίπεδο που αντιστοιχούν σε ορισμένες οροφές·  ότι, για να τεθεί σε εφαρμογή αυτή η συμφωνία και να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες που παρουσιάζει, η Κοινότητα καθιέρωσε ειδικό καθεστώς όσον αφορά τις εισαγωγές των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων·  ότι, λόγω των διαφορετικών συνθηκών που επικρατούν στις αγορές της Κοινότητος και της ιδιαίτερης ευαισθησίας αυτού του τομέα της κοινοτικής βιομηχανίας, η οροφή αυτή κατανεμήθηκε μεταξύ των Κρατών μελών με βάση αυτά τα δεδομένα·  ότι, κατά συνέπεια, υφίστανται διαφορές στους όρους εισαγωγής των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα Κράτη μέλη και ότι οι όροι εισαγωγής μόνο σταδιακά είναι δυνατό να γίνουν ενιαίοι·  ότι οι διαφορές που υφίστανται όσον αφορά τα μέτρα εμπορικής πολιτικής τα οποία εφαρμόζονται από τα Κράτη μέλη προκάλεσαν εκτροπές του εμπορίου, δεδομένου ότι η Ιρλανδία ενέκρινε την 1η Ιανουαρίου του 1981 τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία 3,588 τόνων των προαναφερθέντων προϊόντων καταγωγής Νοτίου Κορέας, ποσότητα που αντιπροσωπεύει περίπου το 120 % των δυνατοτήτων αμέσου εισαγωγής από αυτή την τρίτη χώρα· ότι αυτές οι δύο αιτήσεις για χορήγηση τίτλων εισαγωγής για 2,494 τόνους βρίσκονται στο στάδιο της εξέτασής τους από τις ιρλανδικές αρχές σύμφωνα με την κανονική διαδικασία·  ότι οι συνολικές εισαγωγές αυτού του προϊόντος καταγωγής τρίτων χωρών ανήλθαν σε 11 τόνους το 1978, και 113 τόνους το 1979 και σε 84 τόνους το 1980·  ότι η παραγωγή παρεμφερών προϊόντων στην Ιρλανδία αυξήθηκε από 50 τόνους το 1978 σε 52 τόνους το 1979· ότι η συμμετοχή της Ιρλανδίας στην εσωτερική αγορά μειώθηκε από 39 % το 1978 σε 13 % το 1979·  ότι η πραγματοποίηση άλλων εμμέσων εισαγωγών, επί πλέον εκείνων που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί ή σχεδιάζονται, θα μπορούσε να δημιουργήσει περισσότερες δυσκολίες και να εμποδίσει την πραγματοποίηση των στόχων στους οποίους αποβλέπουν τα προαναφερθέντα εμπορικά μέτρα·  ότι δεν είναι δυνατό να εφαρμοσθούν σύντομα από τα άλλα Κράτη μέλη τα μέτρα που θα εξασφαλίσουν την συνεργασία που απαιτείται ·  ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, θα πρέπει να επιτραπεί η εφαρμογή των προστατευτικών μέτρων του άρθρου 115 παράγραφος 1 υπό τους όρους που προβλέπει η απόφαση 80/47/ΕΟΚ, και ιδίως το άρθρο 3,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:  Άρθρο 1  Η Ιρλανδία εξουσιοδοτείται να εξαιρέσει από την κοινοτική μεταχείριση τα προαναφερθέντα προϊόντα καταγωγής Νοτίου Κορέας τα οποία τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στα άλλα Κράτη μέλη και για τα οποία θα υποβληθούν αιτήσεις για χορήγηση τίτλου εισαγωγής μετά την ημερομηνία εκδόσεως της παρούσας απόφασης.  1.2 //   //   // Κλάση  του Κοινού  Δασμολογίου   // Περιγραφή εμπορευμάτων   //   //   // 61.01 Α ΙΙ,  Β ΙΙΙ, ex Β V Κώδικας NIMEXE:  61.01-09, 24, 25, 26, 92, 94, 96  Κατηγορία: 78  // Ρόμπες λουτρού, φορέματα δωματίου, σακάκια και ανάλογα ενδύματα φερόμενα εντός της οικίας και λοιπά εξωτερικά ενδύματα πλεκτά, ανδρών και παίδων, πλην των ενδυμάτων των κατηγοριών 6, 14 Α, 14 Β, 16, 17, 21, 76 και 79, εξ ερίου, εκ βάμβακος ή εξ ετέρων συνθετικών ή τεχνητών υφαντικών ινών  //   //  Άρθρο 2  Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται μέχρι την 31η Οκτωβρίου 1981.  Άρθρο 3  Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιρλανδία.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 15 Απριλίου 1981.  Για την 'Επιτροπή  Wilhelm HAFERKAMP  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 16 της 22. 1. 1980, σ. 14.