CELEX: 32003R1799
Language: hr
Date: 2003-10-13 00:00:00
Title: Uredba Vijeća (EZ) br. 1799/2003 od 13. listopada 2003. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1210/2003 o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom

10/Sv. 002
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               110
            
         32003R1799
   
               L 264/12
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               13.10.2003.
            
         
      UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1799/2003
   od 13. listopada 2003.
   o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1210/2003 o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 60. i 301.,
   uzimajući u obzir Zajedničko stajalište Vijeća 2003/495/ZVSP od 7. srpnja 2003. o Iraku (1), kako je izmijenjeno Zajedničkim stajalištem 2003/735/ZVSP (2),
   uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Nastavno na Rezoluciju 1483 (2003) Vijeća sigurnosti UN-a od 22. svibnja 2003., Vijeće je donijelo Uredbu (EZ) br. 1210/2003 od 7. srpnja 2003. o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom (3), koja, između ostalog, predviđa mjere zamrzavanja usmjerene na bivšu Vladu Iraka i druge državne subjekte. Te su mjere stupile na snagu 9. srpnja 2003.
            
         
               (2)
            
            
               Pregled relevantnih tekstova doveo je do zaključka da Rezolucija ne zahtjeva primjenu zamrzavanja na sredstva i ekonomske izvore ministarstava i drugih javnih subjekata koji nisu bili smješteni izvan Iraka na dan 22. svibnja 2003., već su napustili Irak nakon tog datuma.
            
         
               (3)
            
            
               S obzirom na to, zabrana stavljanja sredstava i ekonomskih izvora na raspolaganje javnim subjektima u Iraku, što narušava rad tih subjekata i nepotrebno sprečava obnovu Iraka, treba se ponovno razmotriti. Posljedično, pojašnjenje vezano uz uplate prihoda od izvoza putem javnih banaka navedenih u odgovarajućem Prilogu Uredbi (EZ) br. 1210/2003, postaje suvišno.
            
         
               (4)
            
            
               Rezolucija 1483 (2003) predstavlja zamrzavanje sredstava i ekonomskih izvora kao prvi korak u postupku prema prijenosu u Fond za razvoj Iraka. Ona od tog postupka također izuzima sredstva i ekonomske izvore koji su predmet zapljene ili presude donesene ili dodijeljene prije 22. svibnja 2003. Zadržavanje mjera zamrzavanja stoga nije prikladno, ako su odnosna sredstva i ekonomski izvori izrijekom izuzeti od zahtijeva za njihovim prijenosom u navedeni Fond.
            
         
               (5)
            
            
               Naznačuje se da izostanak zahtjeva za zamrzavanjem ne bi trebalo dovoditi u pitanje primjenjivost uobičajenih pravila o prihvaćanju i provedbi arbitražnih i stranih presuda. Nadalje, izuzeće se ne bi trebalo dodijeliti s obzirom na nijednu presudu donesenu za kršenje Uredbe Vijeća (EZ) br. 3541/92 od 7. prosinca 1992. o zabrani ispunjavanja iračkih zahtjeva u odnosu na ugovore i transakcije, na čije se izvršenje odnosi Rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a 661 (1990) i povezane rezolucije (4).
            
         
               (6)
            
            
               Budući da se ove izmjene odnose na tumačenje Rezolucije 1483 (2003), primjereno je dati im retroaktivan učinak do datuma kada je Uredba (EZ) br. 1210/2003 stupila na snagu,
            
         DONIJELO JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Uredba (EZ) br. 1210/2003 mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               Članak 4. zamjenjuje se sljedećim:
               „Članak 4.
               1.   Sva sredstva i ekonomski izvori prethodne Vlade Iraka ili bilo kojih javnih tijela, društava, uključujući trgovačka društva osnovana sukladno privatnom pravu u kojima javna tijela imaju većinski ili nadzorni udio, ili agencije te Vlade, određena od strane Odbora za sankcije i navedena u Prilogu III. se zamrzavaju, ako su bili smješteni izvan Iraka na dan 22. svibnja 2003.
               2.   Zamrzavaju se sva sredstva i ekonomski izvori koji pripadaju ili su u vlasništvu ili ih posjeduju sljedeće osobe koje je odredio Odbor za sankcije i koje su navedene u Prilogu IV.:
               
                           (a)
                        
                        
                           bivši predsjednik Saddam Hussein;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           visoki dužnosnici njegovog režima;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           članovi njihovih užih obitelji; ili
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           pravne osobe, tijela ili subjekti u vlasništvu ili izravno ili neizravno kontrolirana od strane osoba navedenih pod (a), (b) i (c) ili fizičkih i pravnih osoba koje postupaju u njihovo ime ili prema njihovim uputama.
                        
                     3.   Nikakva se sredstva ne stavljaju na raspolaganje, izravno ili neizravno, ili u korist fizičke ili pravne osobe, tijela ili subjekata navedenih u Prilogu IV.
               4.   Nikakvi se ekonomski izvori ne stavljaju na raspolaganje izravno ili neizravno ili u korist fizičke ili pravne osobe, tijela ili subjekata navedenih u Prilogu IV. koji bi navedenoj osobi, tijelu ili subjektu omogućili stjecanje sredstava, robe ili usluga.”.
            
         
               2.
            
            
               U članku 5. stavak 2. se briše.
            
         
               3.
            
            
               Članak 6. zamjenjuje se sljedećim:
               „Članak 6.
               1.   Odstupajući od članka 4., nadležna tijela država članica navedena u Prilogu IV. mogu odobriti oslobađanje zamrznutih sredstava ili ekonomskih izvora ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
               
                           (a)
                        
                        
                           sredstva ili ekonomski izvori podliježu sudskom, administrativnom ili arbitražnom založnom pravu prije 22. svibnja 2003. ili sudskoj, administrativnoj ili arbitražnoj odluci donesenoj prije tog datuma;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sredstva ili ekonomski izvori će se koristiti isključivo za namirenje tražbina osiguranih založnim pravom ili ocijenjenih kao važećih u takvoj odluci, u okvirima određenim primjenjivim zakonima i propisima koji uređuju prava osoba s takvim tražbinama;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           namirenje tražbina nije kršenje Uredbe (EEZ) br. 3541/92; i
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           priznavanje založnog prava ili odluke nije protivno javnom poretku odnosnih država članica.
                        
                     2.   U svim drugim okolnostima, sredstva, ekonomski izvori i dobit od ekonomskih izvora zamrznuti sukladno članku 4. se odmrzavaju samo u svrhu njihovog prijenosa u Fond za razvoj Iraka pod upravom Središnje banke Iraka, pod uvjetima određenima u Rezoluciji 1483 (2003) Vijeća sigurnosti UN-a.”.
            
         
               4.
            
            
               Naslov Priloga V. zamjenjuje se sljedećim:
            
         Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   Primjenjuje se od 9. srpnja 2003.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Luxembourgu 13. listopada 2003.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         F. FRATTINI
         
      
   
   
      (1)  SL L 169, 8.7.2003., str. 72.
   
      (2)  SL L 264, 15.10.2003., str. 40.
   
      (3)  SL L 169, 8.7.2003., str. 6.
   
      (4)  SL L 361, 10.12.1992., str. 1.