CELEX: 62019CN0505
Language: sl
Date: 2019-07-03 00:00:00
Title: Zadeva C-505/19: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichts Wiesbaden (Nemčija) 3. julija 2019 – WS/Bundesrepublik Deutschland

21.10.2019   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 357/12
            
         
      Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichts Wiesbaden (Nemčija) 3. julija 2019 – WS/Bundesrepublik Deutschland
      (Zadeva C-505/19)
      (2019/C 357/18)
      Jezik postopka: nemščina
      
         Predložitveno sodišče
      
      Verwaltungsgericht Wiesbaden
      
         Stranki v postopku v glavni stvari
      
      
         Tožeča stranka: WS
      
         Tožena: Bundesrepublik Deutschland
      
         Vprašanja za predhodno odločanje
      
      
                  1.
               
               
                  Ali je treba člen 54 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma (1) z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, ki je bila 19. junija 1990 podpisana v Schengnu (Luksemburg) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 2, str. 9, v nadaljevanju: KISS) (schengenski pravni red, kot je opredeljen v členu 1(1) Sklepa Sveta z dne 20. maja 1999 o opredelitvi schengenskega pravnega reda za namen določanja pravne podlage za vsako določbo ali sklep, ki sestavlja schengenski pravni red, skladno z ustreznimi določbami iz Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbe o Evropski uniji (1999/435/ES) (UL, posebna izdaja v slovenščini: poglavje 19, zvezek 1, str. 136)), v povezavi s členom 50 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljevanju: Listina) razlagati tako, da je v vseh državah pogodbenicah Sporazuma med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske Republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah (UL, posebna izdaja v slovenščini: poglavje 19, zvezek 2, str. 3, v nadaljevanju: Schengenski sporazum) prepovedan že začetek kazenskega postopka zaradi istega kaznivega dejanja, če nemško državno tožilstvo ustavi začeti kazenski postopek, potem ko je obdolženec izpolnil nekatere obveznosti in zlasti plačal nek denarni znesek, ki ga je določilo državno tožilstvo?
               
            
                  2.
               
               
                  Ali iz člena 21(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v prečiščeni različici z dne 7. junija 2016, UL 2016, C 202, str. 1; v nadaljevanju: PDEU) izhaja prepoved državam članicam, da v okviru mednarodne organizacije, kot je Mednarodna organizacija kriminalistične policije Interpol (v nadaljevanju: Interpol), izvršijo zaprosila tretjih držav za prijetje, če je oseba, na katero se nanaša zaprosilo za prijetje, državljanka Unije in je država članica, katere državljanka je, mednarodni organizaciji in s tem tudi ostalim državam članicam sporočila pomisleke o združljivosti zaprosila za prijetje z načelom ne bis in idem?
               
            
                  3.
               
               
                  Ali člen 21(1) PDEU nasprotuje že začetku kazenskih postopkov in začasnemu pridržanju v državah članicah, katerih državljanka ni zadevna oseba, če je to v nasprotju z načelom ne bis in idem?
               
            
                  4.
               
               
                  Ali je treba člen 4(1)(a) in člen 8(1) Direktive (EU) 2016/680 (2) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (UL 2016, L 119, str. 89) v povezavi s členom 54 KISS in členom 50 Listine razlagati tako, da morajo države članice sprejeti predpise, s katerimi zagotovijo, da je v primeru končanja postopka, po katerem se kazenski pregon ne more še enkrat začeti, v vseh državah pogodbenicah Schengenskega sporazuma prepovedana nadaljnja obdelava rdečih mednarodnih tiralic Interpola, ki so namenjene ponovnemu kazenskemu postopku?
               
            
                  5.
               
               
                  Ali mednarodna organizacija, kot je Interpol, zagotavlja ustrezno raven varstva podatkov, če niso sprejeti sklepi o ustreznosti na podlagi člena 36 Direktive 2016/680 in/ali ustrezni zaščitni ukrepi na podlagi člena 37 te direktive?
               
            
                  6.
               
               
                  Ali lahko države članice podatke, ki so jih pri Interpolu v rdečo mednarodno tiralico („Red Notice“) vpisale tretje države, nadalje obdelujejo samo, če je tretja država z mednarodno tiralico razširila zaprosilo za prijetje in izročitev ter zahtevala prijetje, ki ni v nasprotju s pravom Evropske unije, zlasti načelom ne bis in idem?
               
            
         (1)  Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah (UL L 239, 22.9.2000, str. 19).
      
         (2)  Direktiva (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (UL L 119, 2016, str. 89).