CELEX: 31982D0401
Language: da
Date: 1982-05-05 00:00:00
Title: 82/401/EØF: Kommissionens beslutning af 5. maj 1982 om støtte i sektorerne for vin og for frugt og grønsager på Sicilien (Kun den italienske udgave er autentisk)

Avis juridique important

|

31982D0401

82/401/EØF: Kommissionens beslutning af 5. maj 1982 om støtte i sektorerne for vin og for frugt og grønsager på Sicilien (Kun den italienske udgave er autentisk)  

EF-Tidende nr. L 173 af 19/06/1982 s. 0020 - 0024

*****  KOMMISSIONENS  BESLUTNING  af 5. maj 1982  om stoette i sektorerne for vin og for frugt og groensager paa Sicilien  (Den italienske tekst er den eneste autentiske)  (82/401/EOEF)  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 93, stk. 2, foerste afsnit,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 443/80 (2), saerlig artikel 59,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1035/72 af 18. maj 1972 om den faelles markedsordning for frugt og groensager (3), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1116/81 (4), saerlig artikel 31,  efter i overensstemmelse med traktatens artikel 93, stk. 2, foerste afsnit, at have givet de interesserede parter en frist til at fremsaette deres bemaerkninger, og under henvisning til disse bemaerkninger, og  ud fra foelgende betragtninger:  I  ved skrivelse af 7. marts 1981 gav den italienske regering i henhold til bestemmelserne i traktatens artikel 93, stk. 3, Kommissionen meddelelse om regionen Siciliens lovforslag om »foranstaltninger, der skal traeffes for vin, citrusfrugter, frugt og groensager samt spiseoliven«, der var fremsat af parlamentsmedlemmer i den sicilianske regionalforsamling;  den italienske regering fremsendte herefter, den 8. april 1981, det endelige lovforslag, som godkendt af regionalforsamlingen; den 29. maj 1981 sendte Italiens regering Kommissionen visse oplysninger, som dennes tjenestegrene havde anmodet om;  det paagaeldende lovforslag var allerede blevet omsat til regionallov nr. 16/81 af 2. marts 1981;  det er fastsat i artikel 1 i lov nr. 16/81, at der ydes et tilskud paa 1 000 lire pr. hkg druer, der blev leveret til kooperativerne i produktionsaaret 1980;  ved artikel 13 i lov nr. 16/81 faar det regionale institut for vineraealer og vin stillet et beloeb paa 3 mia lire til raadig med henblik paa at fremme indhoestningen af druer til vinkooperativerne i produktionsaaret 1981;  artikel 2 i lov nr. 16/81 indeholder - med henblik paa gennemfoerelsen af de i artikel 25 i regionallov nr. 36/76 naevnte foranstaltninger - bestemmelser om en forhoejelse paa 5 mia lire i regnskabsaaret 1981 af rotationsfonden under IRCAC (Det regionale kreditinstitut for Samarbejde); de foranstaltninger, der omhandles i ovennaevnte artikel 25, bestaar bl.a. i ydelse af mellemfristede laan til nedsat rente til konsortier af anden og tredje grad, der er oprettet mellem kooperative vincentraler med henblik paa foranstaltninger i forbindelse med destillation af vin, forarbejdning af biprodukter fra vinfremstilling, fremstilling og aftapning af bordvin eller kvbd samt ydelse af stoette til administration;  ifoelge artikel 7 i lov nr. 16/81 skal der som led i gennemfoerelsen af bl.a. artikel 19 i regionallov nr. 14/69 ydes sammenslutninger af producenter, kooperativer og konsortier heraf, samt sammenslutninger af producenter, der afsaetter cirtrusfrugter samt frugt og groensager, tilskud paa og til 90 % af udgifterne i produktionsaaret 1980/81 til opbevaring, behandling, afsaetning og salg af citrusfrugter, og frugt og groensager;  denne stoette falder ind under traktatens artikel 92 til 94, jf. artikel 59 i forordning (EOEF) nr. 337/79, samt artikel 31 i forordning (EOEF) nr. 1035/72;  Kommissionen konstaterede efter en foerste gennemgang af lov nr. 16/81, at det i artikel 1 naevnte tilskud paa 1 000 lire pr. hkg, og den i artikel 13 naevnte stoette til indhoestning af druer, var i strid med den faelles markedsordning for vin; stoetten og tilskuddet kunne derfor ikke henfoeres under bestemmelserne i traktatens artikel 92, stk. 3, og skulle foelgelig anses som uforenelige med det faelles marked;  Kommissionen konstaterede ligeledes, at bestemmelserne i artikel 2 i lov nr. 16/81 om finansiering af de i artikel 25 i lov nr. 36/76 naevnte foranstaltninger, der gaar ud paa ydelse af mellemfristede laan til nedsat rente til konsortier af anden og tredje grad oprettet mellem kooperative vincentraler med henblik paa foranstaltninger i forbindelse med destillation af vin, forarbejdning af biprodukter fra vinfremstilling, fremstilling og aftapning af bordvin og kvbd var i strid med bestemmelserne i den faelles markedsordning for vin; de oevrige former for stoette til konsortier, bortset fra stoetten til administration, var driftsstoette, der ikke foerte til en varig forbedring, hvorfor undtagelsesbestemmelserne i traktatens artikel 92, stk. 3, ikke kunne bringes i anvendelse;  Kommissionen meddelte endvidere den italienske regering, at den med hensyn til artikel 7 i lov nr. 16/81 var af den opfattelse, at denne stoette, saafremt den kumuleredes med EF-stoette, bl.a. til sammenslutninger af frugt- og groensagsproducenter, udgjorde en overtraedelse af bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 1035/72; ogsaa selv om denne foranstaltning ikke skulle vaere i strid med bestemmelserne i den faelles markedsordning for frugt og groensager, fungerede den som driftsstoette for kooperativer og konsortier heraf og indebar ikke elementer til strukturforbedring paa det paagaeldende omraade; stoetten kunne derfor ikke falde ind under en af undtagelsesbestemmelserne i traktatens artikel 92, stk. 3;  i betragtning af ovenstaaende indledte Kommissionen proceduren i traktatens artikel 93, stk. 2, over for ovennaevnte foranstaltninger bortset fra stoetten til administration, og gav den italienske regering en frist til at fremsaette sine bemaerkninger;  Kommissionen gav de oevrige medlemsstater og andre interesserede parter end medlemsstaterne en frist til af fremsaette bemaerkninger;  II  i sine svar paa de skrivelser, hvorved Kommissionen indledte proceduren, gjorde den italienske regering gaeldende,  - at det i artikel 1 i lov nr. 16/81 naevnte tilskud paa 1 000 lire pr. hkg udelukkende gjaldt for 1980, og at regionen for fremtiden ville bestraebe sig paa at gennemfoere strukturforanstaltninger til forebyggelse af produktionsoverskud;  - at den i artikel 13 naevnte stoette skulle sikre driften af det regionale kreditinstitut for samarbejde, og ikke blev brugt til at fremme indhoestningen af druer til vinkooperativerne;  - at de i artikel 2 naevnte foranstaltninger var begrundet med, at det var noedvendigt at sikre kooperativernes start, og at denne foranstaltning ikke direkte vedroerer destillation af vin, der fortsat henhoerer under faellesskabsbestemmelserne, og;  - at den i artikel 7 naevnte foranstaltning, er beregnet paa at afvikle gaelden i forbindelse med de nyoprettede producentsammenslutningers investeringer til forbedring af produktionsstrukturerne;  repraesentanter for franske vinproducenter og vinavlere er fremkommet med deres bemaerkninger; de deler alle Kommissionens opfattelse;  III  det i artikel 1 i lov nr. 16/81 naevnte tilskud paa 1 000 lire pr. hkg druer leveret til kooperativerne, og den i artikel 13 i samme lov naevnte stoette til indhoestningen af druer til kooperativerne samt de i artikel 2 i ovennaevnte lov naevnte mellemfristede laan til nedsat rente til destillation af vin, forarbejdning af biprodukter fra vin, fremstilling og aftapning af bordvin og kvbd, har direkte indvirkning paa priserne paa vin og biprodukter fra vinfremstilling gennem nedsatte omkostninger til raavarer, forarbejdning og aftapning;  disse foranstaltninger supplerer den tilskudsordning, der gaelder i medfoer af den faelles markedsordning for vin, og udgoer derfor en overtraedelse af bestemmelserne for denne markedsordning;  i henhold til artikel 24, stk. 1, i Raadets forordning (EOEF) nr. 804/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter »er saadan stoette forbudt, hvis stoerrelse fastsaettes i forhold til prisen paa eller maengden af de varer«, der henhoerer under denne forordning; Kommissionen er af den opfattelse, at naevnte artikel 24, stk. 1, indebaerer en begraensning af medlemsstaternes befoejelse til direkte at gribe ind i en faelles ordning af markederne med et faelles prissystem, som nu udelukkende henhoerer under Faellesskabets kompetence; dette princip er fastslaaet ved Domstolens faste retspraksis, blandt andet ved dom af 23. januar 1975 i sag 51/74 (1); denne dom understreger generelt, at medlemsstaterne naar Faellesskabet har vedtaget bestemmelser om oprettelse af en faelles markedsordning for et givet omraade, skal afstaa fra enhver foranstaltning, der kan medfoere afvigelse herfra eller vaere til skade herfor; medlemsstaterne skal i denne forbindelse ikke blot overholde de udtrykkeligt fastsatte bestemmelser, men ogsaa bestemmelsernes maalsaetning og sigte (2);  tilskuddet til medlemmerne af de kooperative vincentraler, jf. artikel 1 i lov nr. 16/81, vedroerte en stor del af den sicilianske produktion af druer, nemlig henved 10 mio hkg ud af de 14 mio, der blev produceret i 1980; denne stoette udgoer 5-8 % af vaerdien af de druer, der blev leveret til kooperativerne, og 4-7 % af omkostningerne i forbindelse med den vin, disse producerede;  denne foranstaltning saavel som den i artikel 13 i lov nr. 16/81 naevnte stoette til indhoestning af druer, medfoerte en kunstig forhoejelse - eller i hvert fald opretholdelse af status quo - af produktionen af druer til vinfremstilling, og derved ogsaa af vin fremstillet paa Sicilien; det er rimeligt at mene, at denne stoette har kunnet give kooperativernes medlemmer mulighed for at levere deres produkter til lavere priser end dem, der ville have fundet anvendelse uden denne stoette fra det offentlige, hvilket har givet kooperativerne mulighed for at saelge vin paa gunstigere vilkaar end dem, der ville have fundet anvendelse uden denne stoette; ogsaa ud fra denne synsvinkel er denne stoette af en saadan art, at den kan beroere Faellesskabets interne samhandel og fordreje konkurrencen, eftersom den stiller kooperative vincentraler paa Sicilien bedre end producenter i andre medlemsstater, der maatte oenske at eksportere til Italien, men som ikke faar tilsvarende stoette;  de mellemfristede laan, der omhandles i artikel 2 i lov nr. 16/81, indebaerer ligeledes en kunstig forhoejelse - eller i hvert fald opretholdelse af status quo - af de maengder bordvin og kvbd, samt destilleret vin og biprodukter fra vinfremstilling, der produceres paa Sicilien; ogsaa i dette tilfaelde kan stoettemodtagerne tilbyde deres produkter paa gunstigere vilkaar end dem, der ville have fundet anvendelse uden denne stoette fra regionen;  sidstnaevnte foranstaltning, der supplerer alle de oevrige foranstaltninger, der omhandles i lov nr. 16/81 og regionale love paa vinomraadet, er af en saadan art, at den kan beroere Faellesskabets interne samhandel og fordreje konkurrencen, eftersom den stiller sicilianske vinavlere bedre end vinavlere i andre medlemsstater,CO der maatte oenske at eksportere til Italien, men som ikke faar stoette;  samme argument kan anfoeres for saa vidt angaar den i artikel 7 omhandlede stoette til sammenslutninger af producenter, kooperativer og konsortier heraf, der afsaetter frugt og groensager;  Kommissionen har ikke kunnet tiltraede den italienske regerings argumenter, eftersom den omstaendighed, at stoetten ifoelge artikel 1 i lov nr. 16/81 udelukkende er blevet ydet i 1980, ikke fratager stoetten dens ulovlige karakter i forhold til bestemmelserne i den faelles markedsordning for vin; med hensyn til artikel 13 er der intet, der lader formode, at det beloeb, der i henhold til naevnte lov 16/81 skulle anvendes til udbetaling af tilskud til kooperative vincentraler, er blevet anvendt til andre formaal end de oprindeligt fastsatte; og for saa vidt angaar den i artikel 2 omhandlede stoette findes det ej heller godtgjort, at denne stoette ikke vil blive anvendt, som fastsat i loven, til destillation af vin, forarbejdning af biprodukter fra vinfremstilling eller til drift af konsortier af anden og tredje grad; endelig, for saa vidt angaar artikel 7, har det ikke ved henvisning til regionale bestemmelser kunnet godtgoeres, at det i denne artikel omhandlede beloeb har kunnet anvendes og faktisk er blevet anvendt til at lette nyoprettede kooperativers investeringer;  det fremgaar af ovenstaaende, at disse foranstaltninger falder ind under traktatens artikel 92, stk. 1;  det er fastsat i traktatens artikel 92, stk. 1, at stoette, der falder ind under de deri opregnede kriterier, principielt er uforenelig med det faelles marked; bestemmelserne i samme artikels stk. 3 skal fortolkes strengt ved vurderingen af nationale og regionale foranstaltninger, en undtagelse kan saaledes kun indroemmes, saafremt Kommissionen kan konstatere, at stoetten er noedvendig for at naa et af de der fastsatte maal;  anvendes saadanne undtagelsesbestemmelser paa stoette, der ikke tager sigte paa at naa et saadant maal, indebaerer dette, at samhandelen mellem medlemsstaterne skades, og at der opstaar konkurrencefordrejning i strid med Faellesskabets interesse, og dermed uberettigede fordele for visse medlemsstater;  i det foreliggende tilfaelde kan der ikke konstateres nogen saadan maalsaetning i forbindelse med den stoette, der omhandles i artikel 1, for saa vidt angaar tilskuddet paa 1 000 lire pr. hkg, og i artikel 13, 2 og 7 i lov nr. 16/81;  den italienske regering har ikke kunnet begrunde, at de paagaeldende stoetteforanstaltninger skulle opfylde betingelserne for at bringe de i traktatens artikel 92, stk. 2 og 3, fastsatte undtagelsesbestemmelser i anvendelse, ligesom Kommissionen heller ikke finder grundlag herfor;  der er ikke tale om foranstaltninger til fremme af den oekonomiske udvikling i omraader som omhandles i traktatens artikel 92, stk. 3, litra a) og c), eftersom de paagaeldende foranstaltninger ikke paa nogen maade egner sig til at fremme de paagaeldende produkters eller oeens udvikling, da der er tale om driftsstoette uden virkning paa strukturerne; forholdene vil efter denne stoettes ophoer ikke vaere aendret for Sicilien eller de forskellige produkter;  disse foranstaltninger udgoer ikke et vigtigt projekt af faelles europaeisk interesse og kan ej heller afhjaelpe en alvorlig forstyrrelse i Italiens oekonomi, hvorfor traktatens artikel 92, stk. 3, litra b), ikke kan finde anvendelse;  disse foranstaltninger udgoer endvidere driftsstoette til de paagaeldende landmaend; Kommissionen har altid modsat sig saadan stoette, eftersom den ikke opfylder betingelserne for at kunne henfoeres under undtagelsesbestemmelserne i traktatens artikel 92, stk. 3, litra c), idet saadan stoette - paa grund af dens meget beskedne indvirkning - ikke vil kunne fremme udviklingen som foreskrevet i disse bestemmelser;  under de nuvaerende forhold paa markederne for vin og frugt og groensager, kan selv en meget beskeden stoette aendre samhandelsbetingelserne paa en maade, der strider mod den faelles interesse;  der foreligger saaledes ikke omstaendigheder, der kan danne grundlag, for at Kommissionen fritager de paagaeldende foranstaltninger fra stoetteforbudet ved at bringe undtagelsesbestemmelserne i traktatens artikel 92, stk. 3, litra c), i anvendelse;  ovenstaaende indebaerer, at den i artikel 1 naevnte stoette for saa vidt angaar tilskuddet paa 1 000 lire pr. hkg leverede druer, samt stoetten i artikel 2, 7 og 13 i lov nr. 16/81, bortset fra stoetten til administration, ikke opfylder betingelserne for, at undtagelsesbestemmelserne i traktatens artikel 92, stk. 3, kan bringes i anvendelse;  ogsaa selv om en af undtagelsesbestemmelserne i artikel 92, stk. 3, muligvis kunne paataenkes anvendt, ville noget saadant dog her vaere udelukket i betragtning af den overtraedelse af de faelles markedsordninger for vin og frugt og groensager, som sker ved artikel 1 i lov nr. 16/81 for saa vidt angaar tilskuddet paa 1 000 lire pr. hkg, artikel 13, artikel 2 for saa vidt angaar stoetten til destillation af vin, forarbejdning af biprodukter fra vinfremstilling samt aftapning af bordvin og kvbd, og artikel 7 for saa vidt denne stoette kumuleres med EF-stoette -  VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:  Artikel 1  Tilskuddet til medlemmerne af vinkooperativer paa 1 000 lire pr. hkg druer leveret til kooperativet, jf. artikel 1 i regionen Siciliens lov nr. 16/81 af 2. marts 1981, er uforenelig med den faelles markedsordning for vin og traktatens artikel 92 og maa derfor ikke laengere ydes; artikel 1 i lov nr. 16/81 skal aendres saaledes, at tilskuddet afskaffes.  Stoetten til konsortier af anden og tredje grad, jf. artikel 2 i regionen Siciliens lov nr. 16/81 og artikel 25 i regionen Siciliens lov nr. 36/76, dog bortset fra stoette til administration, samt stoetten til indhoestning af druer, jf. artikel 13 i lov nr. 16/81, er ligeledes uforenelig med den faelles markedsordning for vin og traktatens artikel 92 og maa derfor ikke laengere ydes (dog bortset fra stoette til administration af konsortier af andjen og tredje grad); artikel 2 og 13 i lov nr. 16/81 skal aendres saaledes, at stoetten afskaffes.  Stoetten til producentsammenslutninger og kooperativer, jf. artikel 7 i regionen Siciliens lov nr. 16/81, er uforenelig med den faelles markedsordning for frugt og groensager og traktatens artikel 92 og maa derfor ikke laengere ydes; artikel 7 i lov nr. 16/81 skal aendres saaledes, at stoetten afskaffes. Artikel 2  Den italienske Republik traeffer de fornoedne foranstaltninger til at efterkomme denne beslutning inden for en frist paa en maaned efter meddelelsen af denne beslutning, og underretter straks Kommissionen herom.  Artikel 3  Denne beslutning er rettet til Den italienske Republik.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 5. maj 1982.  Paa Kommissionens vegne  Poul DALSAGER  Medlem af Kommissionen  (1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1.  (2) EFT nr. L 57 af 29. 2. 1980, s. 1.  (3) EFT nr. L 118 af 20. 5. 1972, s. 1.  (4) EFT nr. L 118 af 30. 4. 1981, s. 1.  (1) Sag 51/74 (Sml. 1975, s. 79).  (2) Sag 10/79, generaladvokatens forslag til afgoerelse (Sml. 1979, s. 3320).