CELEX: C1998/340/12
Language: fi
Date: 1998-11-07 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto), 1 päivänä lokakuuta 1998, asiassa C-285/96, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivin 76/464/ETY täytäntöönpanon laiminlyönti - Yksipuolinen tuomio)

7.11.98                 FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      C 340/7
liittyvistä kiireellisistä suojatoimenpiteistä 27 päivänä            3) Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelusta ei ole käy-
maaliskuuta 1996 tehdyn komission päätöksen 96/239/EY                     nyt ilmi mitään, mikä saattaisi vaikuttaa päätöksen
(EYVL L 78, 28.3.1996, s. 47) ja erityistoimenpiteistä ase-               96/239/EY pätevyyteen.
tuksista (ETY) N:o 3665/87, (ETY) N:o 3719/88 ja (ETY)
N:o 1964/82 poikkeamiseksi naudanliha-alalla 26 päivänä
                                                                          Erityistoimenpiteistä asetuksista (ETY) N:o 3665/87,
huhtikuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY)
                                                                          (ETY) N:o 3719/88 ja (ETY) N:o 1964/82 poikkeami-
N:o 773/96 (EYVL L 104, 27.4.1996, s. 19) pätevyydestä,
                                                                          seksi naudanliha-alalla 26 päivänä huhtikuuta 1996
yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto), toimien
                                                                          annettu komission asetus (EY) N:o 773/96 ei ole päte-
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M. Wathelet sekä
                                                                          mätön siltä osin kuin siinä ei säädetä siitä mahdolli-
tuomarit P. Jann ja L. Sevón (esittelevä tuomari), julkis-
                                                                          suudesta, että viejät saisivat toiseen kysymykseen anne-
asiamies: N. Fennelly, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hew-
                                                                          tussa vastauksessa kuvatunkaltaisissa olosuhteissa
lett, on antanut 29.9.1998 tuomion, jonka tuomiolauselma
                                                                          pitää kaikki ennalta saamansa vientituet tai osan
on seuraava:
                                                                          niistä.
1) Maataloustuotteiden vientitukien järjestelmän sovelta-            (1) EYVL C 295, 27.9.1997.
     mista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista sään-
     nöistä 27 päivänä marraskuuta 1987 annetun komis-
     sion asetuksen (ETY) N:o 3665/87, sellaisena kuin se
     on muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1615/90, 23 ja
     33 artiklaa on tulkittava siten, että silloin kun tuotteita
     ei ole voitu kuljettaa määrämaahan ylivoimaisen                        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
     esteen vuoksi vaan ne on palautettu takaisin vientijä-
                                                                                             (kuudes jaosto),
     senvaltioon, viejällä on velvollisuus palauttaa ennak-
     koon maksettu vientituki.                                                         1 päivänä lokakuuta 1998,
                                                                     asiassa C-285/96, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                                                                                           Italian tasavalta (1)
2) Asetus (ETY) N:o 3665/87 ei ole ristiriidassa yhteisön
     oikeuden yleisten oikeusperiaatteiden kanssa, erityisesti       (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen Ð Direk-
     ylivoimaista estettä, luottamuksensuojaa, suhteelli-            tiivin 76/464/ETY täytäntöönpanon laiminlyönti Ð Yksi-
     suutta tai kohtuullisuutta koskevien yhteisön oikeuden                                 puolinen tuomio)
     säännösten kanssa sillä perusteella, että siinä ei sallita
                                                                                              (98/C 340/12)
     sitä, että Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin ole-
     van naudanlihan viejät saisivat pitää kaiken ennakolta
     saamansa vientituen tai osan siitä, kun                                          (Oikeudenkäyntikieli: italia)
     a) tietyistä BSE:hen liittyvistä kiireellisistä suojatoi-          (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
          menpiteistä 27 päivänä maaliskuuta tehdyllä                    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
          komission päätöksellä 96/239/EY naudanlihan
          vienti Yhdistyneestä kuningaskunnasta kolmansiin
                                                                     Asiassa C-285/96, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamie-
          maihin kiellettiin,
                                                                     hinään Götz zur Hausen ja Paolo Stancanelli) vastaan Ita-
                                                                     lian tasavalta, jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuomiois-
     b) myös useat kolmannet maat kielsivät naudanlihan              tuinta toteamaan, että Italian tasavalta ei ole noudattanut
          tuonnin Yhdistyneestä kuningaskunnasta,                    EY:n perustamissopimuksen mukaisia velvoitteitaan, koska
                                                                     se ei ole laatinut vesien pilaamisen vähentämistä koskevia
                                                                     ohjelmia, joihin sisältyisivät veden laatutavoitteet tiettyjen
     c) naudanlihan viejät olivat päätöksen 96/239/EY                yhteisön vesiympäristöön päästettyjen vaarallisten aineiden
          tekoaikana kuljettamassa tuotteita kolmansiin              aiheuttamasta pilaantumisesta 4 päivänä toukokuuta 1976
          maihin,                                                    annetun neuvoston direktiivin 76/464/ETY (EYVL L 129,
                                                                     18.5.1976, s. 23) liitteen luettelossa I lueteltujen 99 vaa-
     d) kyseiset viejät velvoitettiin palauttamaan naudan-           rallisen aineen osalta, tai ilmoittanut näistä ohjelmista ja
          liha Yhdistyneeseen kuningaskuntaan,                       niiden toteuttamisen tuloksista komissiolle rikkoen siten
                                                                     kyseisen direktiivin 7 artiklaa ja koska se ei EY:n perusta-
                                                                     missopimuksen 5 artiklan vastaisesti ole toimittanut
     e) viejille oli maksettu ennakolta vientitukea kyseisten        komissiolle tätä asiaa koskevia tarpeellisia tietoja, yhteisö-
          vientitoimien osalta maataloustuotteiden vientituen        jen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa:
          maksamisesta ennakolta 4 päivänä maaliskuuta               jaoston puheenjohtaja H. Ragnemalm sekä tuomarit R.
          1980 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 565/            Schintgen, G. F. Mancini, P. J. G. Kapteyn ja G. Hirsch
          80 ja komission asetuksen (ETY) N:o 3665/87                (esittelevä tuomari), julkisasiamies: J. Mischo, kirjaaja: kir-
          perusteella, ja                                            jaaja R. Grass, on antanut 1.10.1998 tuomion, jonka tuo-
                                                                     miolauselma on seuraava:
     f) viejille aiheutui vahinkoa sen vuoksi, että ne eivät
          pystyneet myymään naudanlihaa kyseisillä vienti-           1) Italian tasavalta ei ole noudattanut tiettyjen yhteisön
          markkinoilla.                                                   vesiympäristöön päästettyjen vaarallisten aineiden
 ---pagebreak--- C 340/8                FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       7.11.98
     aiheuttamasta pilaantumisesta 4 päivänä toukokuuta                    netty, miten asetuksen 1768/92 ºtuoteº on alusta
     1976 annetun neuvoston direktiivin 76/464/ETY                         alkaen tullut ymmärtää?
     mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole laatinut vesien
     pilaamisen vähentämistä koskevia ohjelmia, joihin
     sisältyisivät veden laatutavoitteet direktiivin liitteen        3. Mikäli toiseen kysymykseen vastataan siten, että ase-
     luettelossa I lueteltujen 99 vaarallisen aineen osalta, ja            tuksella 1610/96 on muutettu asetusta 1768/92:
2) Italian tasavalta ei ole noudattanut perustamissopi-                    Onko sen arviointi, täyttävätkö asetuksen 1768/92
     muksen 5 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei                19 artiklan edellytykset, suoritettava suojatodistuksen
     ole toimittanut komissiolle Italian vesien pilaantunei-               hakemisajankohdan vai kansallisen viranomaisen
     suutta koskevia tietoja, jotka ovat tarpeen, jotta                    (tässä tapauksessa Itävallan patenttiviraston) päätök-
     komissio voisi selvittää direktiivin 76/464/ETY 7 artik-              sen tekoajankohdan mukaan?
     lasta johtuvien velvollisuuksien laajuuden.
                                                                     4. Siinä tapauksessa, että asetuksen 1762/92 19 artiklan
                                                                           ºtuotettaº on tulkittava laajasti, joko niin, että näin
3) Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeuden-
                                                                           ollut jo alusta alkaen tai sitten vasta asetuksen 1610/
     käyntikulut.
                                                                           92 jälkeen, mutta niin, että suojatodistushakemuksesta
                                                                           tehtävän päätöksen ajankohtana vallitseva oikeusti-
(1) EYVL C 294, 5.10.1996.                                                 lanne on ratkaiseva:
                                                                           Muodostaako asetuksen 1762/92 19 artiklan rikkomi-
                                                                           nen saman asetuksen 15 artiklassa luettelemattoman
                                                                           mitättömyysperusteen, vai onko suojatodistus muutoin
                                                                           pätemätön?
Oberster Gerichtshofin 12.8.1998 tekemällään päätöksellä
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa The Wellcome                  (1) EYVL L 182, 2.7.1992, s. 1.
      Foundation Ltd vastaan Nycomed Austria GmbH                    (2) EYVL L 198, 8.8.1996, s. 30.
                        (Asia C-330/98)
                          (98/C 340/13)
Oberster Gerichtshof on pyytänyt 12.8.1998 tekemällään
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen              Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardian
kirjaamoon 7.9.1998, Euroopan yhteisöjen tuomioistui-                28.1.1998 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-
melta asiassa The Wellcome Foundation Ltd vastaan                    kaisupyyntö asiassa Agenzia R di Recapito s.r.l. vastaan
Nycomed Austria GmbH ennakkoratkaisua seuraaviin                     Poste Italiane Ente Pubblico Economico ja Rinaldi Agenzia
kysymyksiin:                                                                                 di Recapito s.r.l.
                                                                                             (Asia C-336/98)
1. Onko lääkkeiden lisäsuojatodistuksen aikaansaami-                                          (98/C 340/14)
     sesta 18 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston
     asetuksen (ETY) N:o 1768/92 (1) (jäljempänä asetus
     1768/92) 19 artiklaa tulkittava niin, että (myös) siinä         Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia on
     käytetty käsite ºtuoteº käsittää ainoastaan yhden vai-          pyytänyt 28.1.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saa-
     kuttavan aineen tietyssä kemiallisessa yhdisteessä, vai         punut yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 14.9.1998,
     Ð mikäli farmakologiset ominaisuudet ovat samanar-              Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua
     voisia Ð että se käsittää myös sen johdannaiset (kuten          asiassa Agenzia R di Recapito s.r.l. vastaan Poste Italiane
     suolat)?                                                        Ente Pubblico Economico ja Rinaldi Agenzia di Recapito
                                                                     s.r.l. seuraaviin kysymyksiin:
2. Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan siten,
     että tuotekäsitettä on tulkittava laajasti:                     1. Onko pikapostipalvelun varaaminen valtiolle, mistä on
                                                                           säädetty presidentin asetuksessa nro 156/76 (ja tästä
                                                                           aiheutuva rajoittava julkisen vallan käyttö myönnet-
     Johtuuko tämä asetuksen 1762/92 19 artiklassa käyte-                  täessä kyseisten palvelujen toimittamista koskeva toi-
     tyn käsitteen ºtuoteº tulkinta vasta myös asetuksen                   milupa kolmansille) ristiriidassa perustamissopimuksen
     1762/92 tulkintaan vastaavasti käytettävän kasvinsuo-                 86 ja 90 artiklan kanssa, kun kysymyksessä on jäsen-
     jeluaineiden lisäsuojatodistuksen käyttöön ottamisesta                valtion yksinoikeutta kerätä, kuljettaa ja jaella kirjeitä
     23 päivänä heinäkuuta 1996 annetun Euroopan parla-                    täydentävä palvelu, joka voidaan erottaa näistä toi-
     mentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1610/96 (2)                    minnoista laskemalla sen lisähinnan suuruus, jonka
     (jäljempänä asetus 1610/96) perustelukappaleista;                     asiakkaat ovat valmiita siitä maksamaan, mutta joka
     muutettiinko siis asetuksella 1610/96 asetusta 1762/                  ei kuitenkaan saa vaikuttaa varattujen palvelujen alan
     92, vai onko asetuksessa 1610/96 pelkästään selven-                   enimmäishintaan, jota on noudatettava.