CELEX: 52009PC0427
Language: mt
Date: 2009-08-18
Title: Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-koperazzjoni amministrattiva u l-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud (Riformulazzjoni)

Avviż Legali Importanti

|

52009PC0427

Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-koperazzjoni amministrattiva u l-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud (Riformulazzjoni)  /* KUMM/2009/0427 finali - CNS 2009/0118 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 18.8.2009KUMM(2009) 427 finali2009/0118 (CNS)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLdwar il-koperazzjoni amministrattiva u l-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud(Riformulazzjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIKUNTEST TAL-PROPOSTA |110 | Raġunijiet u għanijiet tal-proposta Il-Kunsill enfasizza għal bosta drabi l-ħtieġa ta' approċċ komuni fil-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tat-taxxa u, b'mod partikolari, il-frodi kontra l-VAT, biex jissupplimenta u jappoġġja l-isforzi nazzjonali. Il-frodi rigward il-VAT spiss hija organizzata b’mod transkonfinali u, għal din ir-raġuni, biex tiġi miġġielda b’mod effettiv, l-Istati Membri jridu bil-fors jikkoperaw bejniethom. Fil-konklużjonijiet tiegħu tal-4 ta’ Diċembru 2007, il-Kunsill stieden lill-Kummissjoni biex tagħmel proposti bl-għan li tissaħħaħ l-amministrazzjoni tas-sistema tal-VAT tal-Unjoni Ewropea mill-Istati Membri. Barra minn dan, fil-konklużjonijiet tiegħu tas-7 ta’ Ottubru 2008, il-Kunsill stieden lill-Kummissjoni biex tintegra d-dispożizzjonijiet li jippermettu l-istabbiliment imminenti tal-Eurofisc skont ċerti linji gwida. Din il-proposta ta’ riformulazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003 għandha għalhekk l-għan li tagħti lill-Istati Membri l-mezzi biex jiġġieldu b’mod aktar effettiv il-frodi transkonfinali rigward il-VAT. |120 | Sfond ġenerali F’Mejju 2006, il-Kummissjoni adottat Komunikazzjoni dwar il-ħtieġa li tiġi żviluppata strateġija koordinata bl-għan li titjieb il-ġlieda kontra l-frodi fiskali. F'dak li għandu x'jaqsam mal-frodi rigward il-VAT, u b'mod partikolari l-frodi "karużell" intrakomunitarja, din il-Komunikazzjoni għamlet distinzjoni bejn miżuri konvenzjonali bl-għan li jsaħħu s-sistema tal-VAT mingħajr ma jibdlu l-prinċipji tagħha u miżuri aktar radikali li jolqtu l-prinċipji stess tal-ġbir tal-VAT. Id-diskussjonijiet li saru fil-Kunsill ħarġu fiċ-ċar li l-miżuri meqjusa bħala aktar radikali ma jistgħux jiġu implimentati f'perjodu ta’ żmien qasir. Għal din ir-raġuni l-Kummissjoni ddeċidiet li tikkonċentra l-isforzi tagħha fuq l-istabbiliment ta’ numru ta’ miżuri konvenzjonali, li jikkumplementaw lil xulxin. Għal dan il-għan, fil-Komunikazzjoni tagħha tal-1 ta’ Diċembru 2008 dwar strateġija koordinata bl-għan li tittejjeb il-ġlieda kontra l-frodi rigward il-VAT fl-Unjoni Ewropea (COM(2008)807 tal-1.12.2008), il-Kummissjoni ppreżentat programm ta’ azzjoni fuq perjodu ta’ żmien qasir. It-tisħiħ tal-effettività tal-koperazzjoni bejn l-amministrazzjonijiet tat-taxxa hu element essenzjali ta’ dan il-programm. Diversi miżuri minn dawk li tħabbru f’dan il-programm ta’ azzjoni huma inklużi f’din il-proposta. Barra minn hekk, ta’ min jinnota li l-Qorti Ewropea tal-Awdituri, fir-rapport speċjali tagħha Nru 8/2007 dwar il-koperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud, ħarġet għadd ta’ rakkomandazzjonijiet rigward il-ħtieġa għal tisħiħ tal-iskambju ta’ informazzjoni dwar it-tranżazzjonijiet intrakomunitarji. Fir-riżoluzzjoni li adotta fit-2 ta’ Settembru 2008 dwar strateġija koordinata bl-għan li tittejjeb il-ġlieda kontra l-frodi fiskali (2008/2033(INI)), il-Parlament Ewropew jenfasizza li l-Istati Membri ma jistgħux jiġġieldu l-frodi fiskali transkonfinali b’mod iżolat u jistieden lill-Kummissjoni tipproponi mekkaniżmi li jistgħu jħajru l-koperazzjoni bejn l-Istati Membri. B’mod partikolari, hu jħeġġeġ lill-Kummissjoni sabiex tressaq aktar proposti dwar l-aċċess reċiproku u awtomatizzat mill-Istati Membri kollha għal ċerta dejta ta’ natura mhux sensittiva li huma għandhom dwar il-persuni taxxabbli tagħhom stess (il-qasam tal-attività, xi dejta rigward il-fatturat eċċ.), u dwar l-armonizzazzjoni tal-proċeduri għar-reġistrazzjoni u d-dereġistrazzjoni tal-persuni suġġetti għall-VAT biex jiżguraw li l-persuni taxxabbli foloz jinstabu u jiġu dereġistrati malajr. Huwa jenfasizza li l-Istati Membri għandhom jieħdu r-responsabilità li jżommu d-dejta tagħhom aġġornata, b’mod partikulari rigward id-dereġistrazzjoni tal-persuni taxxabbli u s-sejbien ta’ reġistrazzjonijiet foloz. Din il-proposta tkopri dawn l-elementi. |130 | Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003 huwa r-Regolament li wieħed għandu jirreferi għalih fil-qasam tal-koperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud. Din il-proposta tikkompletah billi żżid sensiela ta’ dispożizzjonijiet għal miżuri aktar effettivi fil-ġlieda kontra l-frodi transkonfinali u ġbir aħjar tal-VAT f’dawk il-każijiet fejn il-post tat-tassazzjoni jkun differenti mill-post fejn ikun stabbilit dak li jipprovdi s-servizz jew il-fornitur. Għandha wkoll l-għan li żżid il-konsistenza tar-Regolament fuq il-bażi tar-Rapport dwar it-tħaddim tal-koperazzjoni amministrattiva adottat fil-XXXX mill-Kummissjoni[1]. |140 | Konsistenza mal-politiki u l-għanijiet l-oħra tal-Unjoni Il-ġlieda kontra l-frodi fiskali tagħmel parti mill-istrateġija ta’ Liżbona. Fil-Komunikazzjoni tagħha tal-25 ta’ Ottubru 2005 dwar il-kontribut tal-politiki fiskali u doganali għall-istrateġija ta’ Liżbona, il-Kummissjoni saħqet li l-frodi fiskali ġġib magħha xkiel sinifikanti għall-funzjonament tas-suq intern, hija ostakolu għall-kompetizzjoni ġusta u twassal għal tnaqqir importanti fid-dħul li għandu jintuża għall-implimentazzjoni tas-servizzi pubbliċi fuq il-livell nazzjonali. Billi l-amministrazzjonijiet pubbliċi jridu jagħmlu tajjeb għall-iżbilanċ korrispondenti fid-dħul, iż-żieda fil-frodi tfisser aktar pressjoni fiskali fuq l-impriżi li jirrispettaw ir-regoli tat-taxxa. |KONSULTAZZJONI MAL-PARTIJIET INTERESSATI U VALUTAZZJONI TAL-IMPATT |Konsultazzjoni mal-partijiet interessati |211 | Metodi ta’ konsultazzjoni użati, is-setturi ewlenin fil-mira, u l-profil ġenerali tal-parteċipanti Minħabba li dan ir-Regolament jirrigwarda r-relazzjonijiet bejn l-amministrazzjonijiet tat-taxxa tal-Istati Membri, il-partijiet primarjament interessati huma dawn l-istess amministrazzjonijiet tat-taxxa. Dawn l-amministrazzjonijiet ġew ikkonsultati permezz tal-grupp ta’ esperti tal-Kummissjoni fuq l-istrateġija kontra l-frodi fiskali (anti-tax fraud strategy – ATFS) u l-Kumitat Permanenti dwar il-Koperazzjoni Amministrattiva msemmi fl-Artikolu 44 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003. Il-grupp ATFS ġie stabbilit mill-Kummissjoni wara l-Komunikazzjoni tagħha ta’ Mejju 2006 u jiġbor fi ħdanu esperti tal-Istati Membri biex janalizzaw soluzzjonijiet u strateġiji li għandhom l-għan li jiġġieldu kontra l-frodi fiskali fil-livell nazzjonali. Għal dak li jirrigwarda l-aspetti li jistgħu jolqtu lill-operaturi ekonomiċi, b’mod partikolari l-istabbiliment ta’ regoli komuni rigward l-informazzjoni li għandha tinġabar u l-verifiki li għandhom isiru meta ssir ir-reġistrazzjoni ta’ numru tal-identifikazzjoni tal-VAT fil-bażi tad-dejta VIES, għandu jiġi nnutat li l-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw l-industrija u l-kummerċ għarrfu lill-Kummissjoni bil-pożizzjoni pożittiva tagħhom dwar dan l-approċċ. Fil-fatt, din il-miżura għandha l-għan li tiggarantixxi l-kwalità tal-informazzjoni li tinsab fil-bażijiet tad-dejta kkonsultati mill-operaturi attivi fil-kummerċ intra-Komunitarju. |212 | Sommarju tat-tweġibiet irċevuti u kif tqiesu It-tweġibiet li ġew irċevuti kemm mill-operaturi ekonomiċi u kif ukoll mill-amministraturi nazzjonali ġew eżaminati fi ħdan il-grupp ATFS u, barra minn dan, kienu s-suġġett ta’ rapporti u komunikazzjonijiet fil-Kunsill. |Il-ksib u l-użu ta' għarfien espert |229 | Ma kienx meħtieġ l-użu ta’ esperti esterni. |230 | Valutazzjoni tal-impatt Din il-proposta tirrigwarda l-iskambji bejn l-amministrazzjonijiet tat-taxxa u mhux se jkollha impatt fuq l-operaturi ekonomiċi. Għaldaqstant ma kinitx is-suġġett ta’ valutazzjoni formali tal-impatt. Il-konsegwenzi ta’ din il-proposta se jolqtu l-amministrazzjonijiet tat-taxxa tal-Istati Membri. Għalhekk l-Istati Membri huma f’pożizzjoni aħjar mill-Kunsill biex jevalwaw l-impatti preċiżi tagħha. |ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA |305 | Sommarju tal-miżuri proposti Din il-proposta qed tikkompleta u temenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003. L-aktar emendi importanti huma dawn li ġejjin : - l-estensjoni tar-responsabbiltà tal-Istati Membri fil-qasam tal-koperazzjoni amministrattiva bl-għan li jitħares id-dħul mill-VAT fl-Istati Membri kollha; - id-definizzjoni preċiża tal-informazzjoni li għandha tinġabar mill-Istati Membri u mqiegħda għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri permezz ta’ sistema elettronika ta’ bażijiet tad-dejta. Ir-Regolament jiddefinixxi wkoll id-drittijiet ta’ aċċess għal din l-informazzjoni skont il-persuni u s-sitwazzjonijiet ; - l-istabbiliment ta’ qafas li jippermetti li tiġi garantita l-kwalità tal-informazzjoni li tinsab fil-bażijiet tad-dejta billi jiġu pprovduti regoli komuni rigward l-informazzjoni li għandha tinġabar u l-verifiki li għandhom isiru meta jiġi rreġistrat numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT fil-bażi tad-dejta. Ir-Regolament jiddefinixxi wkoll il-każijiet li fihom ikun tajjeb li jitneħħew ċerti elementi mill-bażijiet tad-dejta. It-Regolament jipprevedi wkoll sistema ta’ responsabbiltà fost l-Istati Membri meta l-informazzjoni li tkun tinsab fil-bażijiet tad-dejta tkun żbaljata jew ma tkunx aġġornata fil-ħin; - l-obbligu għall-Istati Membri li jikkonfermaw elettronikament l-isem u l-indirizz assoċjati ma’ numru partikolari tal-VAT. Barra minn dan, jingħataw garanziji lill-persuni taxxabbli rigward l-affidabbiltà u l-użu ta’ din l-informazzjoni ; - Il-ħolqien ta’ bażi legali għall-istabbiliment ta’ struttura li tippermetti koperazzjoni mmirata lejn il-ġlieda kontra l-frodi. Din l-istruttura għandha tippermetti skambju multilaterali, rapidu u mmirat ta’ informazzjoni biex b’hekk ikun hemm possibbiltà ta’ reazzjoni suffiċjenti u koordinata tal-Istati Membri biex jiġġieldu kontra l-ħolqien ta’ tipi ġodda ta’ frodi u tista’ tkun ibbażata fuq analiżi tar-riskji organizzata konġuntement. Barra minn dan, u b’mod ġenerali, il-proposta għandha l-għan li ttejjeb l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri billi tiddefinixxi l-każijiet li fihom l-Istati Membri ma jistgħux jirrifjutaw li jwieġbu għal talba ta’ informazzjoni jew inkjesta amministrattiva, billi tippreċiża l-każijiet li fihom l-Istati Membri għandhom jiskambjaw ċerta informazzjoni b’mod spontanju kif ukoll il-każijiet li fihom għandu jingħata feedback u l-mod kif għandu jingħata tali feedback. Il-proposta għandha wkoll l-għan li tippreċiża l-każijiet li fihom l-Istati Membri jistgħu u għandhom iwettqu kontrolli multilaterali. Fl-aħħarnett, il-proposta tipprovdi għall-istabbiliment ta’ għanijiet preċiżi rigward id-disponibbiltà u l-proċeduri tat-tħaddim tas-sistema ta’ bażijiet tad-dejta li jippermettu l-iskambju ta’ informazzjoni. Il-proposta tħalli l-elementi li ġejjin tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003 kif inhuma: - l-organizzazzjoni tas-servizzi inkarigati bil-koperazzjoni amministrattiva fi ħdan l-Istati Membri; - il-mekkaniżmu tat-talbiet għal informazzjoni u għal inkjesti speċifiċi; - it-talba għal notifika amministrattiva; - il-prinċipju tal-preżenza tal-uffiċjali fis-servizzi amministrattivi ta’ Stat Membru ieħor u tal-kontrolli simultanji; - id-dispożizzjonijiet dwar is-servizzi pprovduti b’mezzi elettroniċi u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni u ta’ xandir bir-radju; - id-dispożizzjonijiet dwar il-ħlas lura tal-VAT lill-persuni taxxabbli stabbiliti fi Stat Membru ieħor; - il-prinċipju tad-dispożizzjonijiet fuq ir-relazzjonijiet mal-pajjiżi terzi; - il-limitazzjoni ta’ xi drittijiet u obbligi previsti mid-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta. Din il-limitazzjoni hija meħtieġa u proporzjonali meta jitqies it-telf ta’ dħul potenzjali għall-Istati Membri u l-importanza kruċjali ta’ din l-informazzjoni sabiex il-frodi tiġi miġġielda b’mod effettiv. |310 | Bażi legali L-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE |320 | Prinċipju ta’ sussidjarjetà Il-prinċipju tas-sussidjarjetà japplika safejn il-proposta ma tolqotx xi qasam fl-ambitu tal-kompetenza esklussiva tal-Komunità. |L-għanijiet tal-proposta ma jistgħux jintlaħqu b’mod suffiċjenti bl-azzjoni tal-Istati Membri minħabba r-raġunijiet li ġejjin. |321 | Il-proposta għandha l-għan, b’mod partikolari, li ttejjeb il-kwalità tal-iskambji ta’ informazzjoni fuq it-tranżazzjonijiet transkonfinali kif ukoll li tagħmilhom aktar eżawrijenti, b'mod partikolari fil-każ ta' dawk it-tranzazzjonijiet fejn il-post fejn tiġi imposta t-taxxa huwa distint mill-post fejn huma stabbiliti dak li jipprovdi s-servizz jew il-fornitur. Għal kontroll effettiv ta’ dawn it-tranżazzjonijiet hija meħtieġa koperazzjoni mill-qrib u rapida bejn l-Istati Membri, b’mod partikolari permezz ta’ bażijiet tad-dejta elettroniċi. Qafas Komunitarju li jirregola din il-koperazzjoni huwa ferm aktar effettiv minn arranġamenti bilaterali bejn l-Istati Membri kollha, billi wħud mill-Istati Membri jistgħu jiġu mċaħħda minn aċċess komplet u rapidu għal ċerta informazzjoni. Bl-istess mod, fid-dawl tal-iżvilupp fil-frodi transkonfinali kontra l-VAT, tkun preferibbli azzjoni koordinata biex tiġi miġġielda l-frodi fil-livell tal-Unjoni għal approċċ nazzjonali jew anki multilaterali li jista' jiġi stabbilit għad-detriment ta' ċerti Stati Membri billi tiġi ffaċilitata l-frodi fit-territorju tagħhom. |327 | Il-proposta sempliċement tiddefinixxi qafas għall-koperazzjoni bejn l-Istati Membri filwaqt li l-miżuri operazzjonali ta' kontroll u applikazzjoni huma f'idejn l-Istati Membri. Barra minn dan, il-proposta għandha l-għan li tikkompleta l-informazzjoni mogħtija mill-operaturi tal-Komunità lis-sħab kummerċjali tagħhom u li tagħmilha aktar affidabbli. Hija meħtieġa informazzjoni kompleta u ta’ kwalità biex ir-regoli tal-VAT jiġu applikati korrettament, b'mod partikolari dawk li jirrigwardaw it-territorjalità tat-taxxa u lil min għandha titħallas. L-operaturi kollha għandhom ikunu jistgħu jiksbu faċilment informazzjoni irrispettivament mill-post fejn għandhom is-sede jew l-istabbiliment tagħhom. |Il-proposta għalhekk tikkonforma mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà. |Prinċipju ta' proporzjonalità Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju ta' proporzjonalità għar-raġunijiet li ġejjin. |331 | Il-proposta hija estensivament ibbażata fuq il-qafas regolatorju li jeżisti u tikkompletah biss fil-każ ta' dawk il-punti li jeħtieġ li jissaħħu hekk kif ġie indikat mill-ħidmiet tal-grupp ATFS u ddimostrat mir-rapport fuq it-tħaddim tal-koperazzjoni amministrattiva. Il-proposta żżomm il-limitazzjoni ta’ xi drittijiet u obbligi previsti mid-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta, liema limitazzjoni kienet prevista mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003. Din il-limitazzjoni hija indispensabbli għall-ġlieda kontra l-frodi relatata mal-VAT intra-Komunitarja u hija proporzjonata fid-dawl tal-ammont tat-telf ta' dħul potenzjali għall-Istati Membri kieku din il-limitazzjoni kellha titneħħa. |332 | Konsegwentement, dawn id-dispożizzjonijiet il-ġodda ma jissuperawx dak li hu meħtieġ biex tissaħħaħ il-koperazzjoni amministrattiva għall-finijiet tal-ġlieda kontra l-frodi relatata mal-VAT transkonfinali. |Għażla tal-istrumenti |341 | L-istrument(i) propost(i): regolament. |342 | Strumenti oħra ma kinux ikunu adegwati għar-raġunijiet li ġejjin. Billi l-qafas regolatorju fis-seħħ huwa regolament, dan jista' biss jiġi emendat permezz ta' regolament ieħor. |IMPLIKAZZJONIJIET GħALL-BAġIT |409 | Il-proposta m’għandha l-ebda effett fuq il-baġit tal-Komunità. |INFORMAZZJONI SUPPLEMENTARI |520 | Revoka ta’ dispożizzjonijiet leġiżlattivi fis-seħħ L-adozzjoni tal-proposta tinvolvi l-irtirar ta' ċerti dispożizzjonijiet leġiżlattivi. |540 | Ir-riformulazzjoni leġiżlattiva Il-proposta tinvolvi r-riformulazzjoni tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi fis-seħħ. |570 | Spjegazzjoni dettaljata tal-proposta għal kull Kapitolu jew kull Artikolu L-ewwel Kapitolu tar-Regolament riformulat jistabbilixxi l-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament, id-definizzjonijiet u d-dispożizzjonijiet relatati mal-organizzazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti bis-saħħa tar-Regolament. Dan il-Kapitolu huwa prinċipalment immodifikat bl-estensjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni għall-istabbiliment ta’ proċeduri komuni meta jkun meħtieġ approċċ komuni biex tiġi żgurata applikazzjoni tajba tas-sistema komuni tal-VAT u għall-introduzzjoni ta’ obbligu ta’ koperazzjoni għall-Istati Membri għall-ħarsien tad-dħul mit-taxxa tal-Istati Membri l-oħrajn. It-tieni Kapitolu jirrigwarda l-iskambji ta’ informazzjoni fuq talba u l-modifika prinċipali għal dan il-Kapitolu hija l-limitazzjoni tal-każijiet li fihom Stat Membru jista’ jirrifjuta li jagħti informazzjoni jew li jwettaq inkjesta. Id-dispożizzjoni li ddaħħlet tirrepeti l-formulazzjoni li ddaħħlet mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 143/2008 li se jidħol fis-seħħ fl-2015. It-tielet Kapitolu jirrigwarda l-iskambji ta’ informazzjoni mingħajr talba minn qabel. Dan il-Kapitolu ġie emendat biex jiġi ppreċiżat li skambju bħal dan għandu, f’kull każ, iseħħ meta jiġu sodisfatti ċerti kriterji. Għal ċerta informazzjoni speċifika li tissodisfa dawn il-kriterji, ġew stabbilit modalitajiet prattiċi għall-iskambju. Ir-raba’ Kapitolu jistabbilixxi l-obbligu ta’ feedback skont modalitajiet li għandhom jiġu definiti permezz ta' komitoloġija. L-Istati Membri kienu identifikaw in-nuqqas ta’ feedback bħala dgħufija fl-iskambju ta’ informazzjoni fosthom. Il-ħames Kapitolu jittratta l-ħażna u l-iskambju ta’ informazzjoni dwar il-persuni taxxabbli u t-tranżazzjonijiet. Qed jiġi modifikat sabiex jiżdied l-ammont ta’ informazzjoni skambjata u titjieb il-kwalità ta’ din l-informazzjoni. B’mod partikolari, huwa previst li l-awtoritajiet kompetenti jingħataw aċċess għal ċertu ammont ta’ informazzjoni li l-Istati Membri għandhom. Barra minn dan, il-proposta tipprovdi għall-istabbiliment ta’ proċeduri komuni rigward l-informazzjoni li għandha tinġabar meta persuna taxxabbli tiddaħħal f’bażi tad-dejta u rigward l-aġġornament tas-sistema tal-bażijiet tad-dejta. Is-sitt Kapitolu jirrigwarda t-talbiet għal notifiki amministrattivi u ma ġiex emendat. Is-seba’ Kapitolu tar-Regolament jittratta l-preżenza fl-uffiċċji amministrattiva u l-parteċipazzjoni fl-inkjesti amministrattivi. Saru xi kjarifiki dwar in-natura mhux eżawrijenti tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu. It-tmien Kapitolu jirrigwarda l-kontrolli multilaterali. L-emendi li saru għandhom l-għan li jippreċiżaw il-każijiet li fihom l-Istati Membri għandhom iwettqu dan it-tip ta’ kontrolli. Id-disa’ Kapitolu jirrigwarda l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-persuni taxxabbli, b’mod partikolari l-possibbiltà li tinkiseb konferma tal-validità tan-numru ta’ identifikazzjoni ta’ persuna determinata kif ukoll tal-isem u l-indirizz li jikkorrispondu miegħu. Barra minn dan, id-dispożizzjonijiet fis-seħħ fl-Istati Membri fil-qasam tal-fatturazzjoni applikabbli għall-persuni taxxabbli li mhumiex stabbiliti fit-territorju tagħhom se jitpoġġew fis-sit tal-Internet tal-Kummissjoni. L-għaxar Kapitolu jirrigwarda l-istabbiliment ta’ struttura komuni (il-Eurofisc) li hija mekkaniżmu ta’ koperazzjoni aktar rapida biex jiġu affrontati skemi massivi jew ġodda ta’ frodi. Il-ħdax u t-tnax-il Kapitoli mhumiex emendati. It-tlettax-il Kapitolu, li jittratta r-relazzjonijiet mal-Kummissjoni huwa mmodifikat u issa jippreċiża li l-Istati Membri għandhom iwettqu verifiki b’mod regolari dwar it-tħaddim tal-koperazzjoni amministattiva. L-erbatax-il Kapitolu, li jittratta r-relazzjonijiet mal-pajjiżi terzi, ġie kemmxejn emendat biex jiġi estiż il-kamp ta' applikazzjoni tiegħu. Il-ħmistax-il kapitolu, li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li jirregolaw l-iskambju ta’ informazzjoni ġie modifikat biex jiffissa għanijiet preċiżi rigward il-livell ta’ servizz għall-iskambji ta’ informazzjoni elettronika. Is-sittax-il kapitolu jinkludi d-dispożizzjonijiet ġenerali u finali. Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 143/2008, li għandhom jidħlu fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2015, ġew inklużi fih. Ġie miżjud anness li jippreċiża l-lista tal-beni u s-servizzi li għalihom japplika l-Artikolu 7(3), fuq il-mudell ta’ dik adottata mill-Kunsill fir-Regolament (KE) Nru 143/2008. |⎢ 1798/2003 (adattat)? ġdid2009/0118 (CNS)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLdwar il-koperazzjoni amministrattiva ð u l-ġlieda kontra l-frodi ï fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru. 218/92IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 93 tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[2],Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[3],Billi:∫ ġdid(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003 tas-7 ta' Ottubru 2003 dwar il-koperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 218/92[4] ġie emendat diversi drabi u b’mod sostanzjali. Ġaladarba jridu jsiru iktar emendi, fl-interess taċ-ċarezza, huwa għandu jiġi rriformulat. Fl-interess taċ-ċarezza u sabiex ikunu jistgħu jinqraw, id-dispożizzjonijiet applikabbli sal-31 ta' Diċembru 2014 u dawk applikabbli mill-1 ta' Jannar 2015 għandhom ikunu ppreżentati separatament.⎢ 1798/2003 premessa 1(2) L-evażjoni tat-taxxa u l-frodi li jestendu mal-fruntieri tal-Istati Membri mhux biss iwasslu għal telf fil-budget imma anke jwasslu għal vjolazzjonijiet tal-prinċipji ta' ġustizzja fiskali u jistgħu jipprovokaw distorsjonijiet ta' movimenti ta' kapital u tal-kondizzjonijiet tal-kompetizzjoni. Huma għalhekk jolqtu l-attività tas-suq intern.⎢ 1798/2003 premessa 3 (adattat)(3)(4) Il-miżuri tal-armonizzazzjoni tat-taxxa meħudha biex jitlesta s-suq intern għandhom għalhekk jinkludu l-istabbiliment ta' sistema komuni għal skambju ta' informazzjoni bejn l-Istati Membri fejn l-awtoritajiet amministrattivi tagħhom għandhom jassistu lil xulxin u jikkoperaw mal-Kummissjoni biex tiġi żgurata applikazzjoni tajba Ö tat-taxxa fuq il-valur miżjud Õ tal-(VAT) fuq provvisti ta' prodotti u servizzi, fuq l-akkwist intra-Komunitarju ta' prodotti u fuq l-importazzjoni ta' prodotti.∫ ġdid(4) Fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Kunsill, lill-Parlament Ewropew u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew: Strateġija koordinata biex tissaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi tal-VAT fl-Unjoni Ewropea tal-1 ta’ Diċembru 2008[5], il-Kummissjoni ħabbret il-miżuri konvenzjonali li għandhom jiġu implimentati malajr sabiex tiġi miġġielda l-frodi fiskali.(5) Fil-konklużjonijiet tiegħu tal-4 ta’ Diċembru 2007 u mbagħad tas-7 ta’ Ottubru 2008, il-Kunsill stieden lill-Kummissjoni biex tressaq proposti bil-għan li tissaħħaħ il-ġestjoni tas-sistema tal-VAT tal-Komunità Ewropew mill-Istati Membri u biex jiġu integrati fiha d-dispożizzjonijiet li jippermettu li l-Eurofisc li jmiss jiġi stabbilit u fir-rispett tal-istrumenti ta’ koperazzjoni amministrattiva previsti min dan ir-Regolament.(6) Fid-dawl tar-rapport dwar it-tħaddim tal-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tal-VAT[6] stabbilit skont l-Artikolu 45 ta' dan ir-Regolament u adottata mill-Kummissjoni Ewropea fil-XXXXX 2009, jeħtieġ li jsiru xi kjarifiki prattiċi jew fl-abbozzar tat-test ta' dan ir-Regolament.⎢ 143/2008 premessa 4? ġdid(7)(4) Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/9/KE tat-12 ta’ Frar 2008 li tistabbilixxi regoli dettaljati għar-rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud, prevista fid-Direttiva 2006/112/EC, għal persuni taxxabbli mhux stabbiliti fl-Istat Membru ta’ rifużjoni iżda stabbiliti fi Stat Membru ieħor[7] tissimplifika l-proċedura ta’ rifużjoni tal-VAT fi Stat Membru li fih il-persuna taxxabbli kkonċernata m’hijiex identifikata għal raġunijiet ta’ VAT ð teħtieġ regoli fil-qasam tal-iskambju ta' informazzjoni bejn l-Istati Membri u ż-żamma ta' din l-informazzjoni ï .⎢ 143/2008 premessa 5 (adattat)? ġdid(8)(5) L-estensjoni ta’ l-ambitu ta’ l-iskema speċjali u l-emendi għall- ð Minħabba l-istabbiliment tas-sistema ta’ one-stop shop imdaħħla mid-Direttiva 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud[8], kif emendata mid-Direttiva 2008/8/KE[9] u l- ï proċedura ta’ rifużjoni għal persuni taxxabbli li mhumiex stabbiliti fl-Istat Membru ta’ rifużjoni Ö prevista mid-Direttiva 2008/9/KE, Õ jfissru li jeħtieġ li l-Istati Membri kkonċernati se jkollhom jiskambjaw konsiderevolment aktar Ö bosta Õ informazzjoni. L-iskambju meħtieġ m’għandux jagħmel domandi amministrattivi eċċessivi fuq l-Istat Membru kkonċernat. L-iskambju ta’ informazzjoni għandu għalhekk isir elettronikament taħt sistemi eżistenti sabiex isir skambju ta’ informazzjoni.∫ ġdid(9) Sabiex ikun possibbli kontroll effettiv tal-operazzjonijiet li huma taxxabbli fi Stat Membru li mhuwiex dak fejn huma stabbiliti dak li jipprovdi s-servizz jew il-fornitur, l-Istat Membru tal-istabbiliment għandu jiġbor jew ikun f'pożizzjoni li jiġbor ċerta informazzjoni dwar xi operazzjonijiet transkonfinali.(10) Għal raġunijiet ta’ effettività, ħeffa u spejjeż, huwa indispensabbli li l-informazzjoni kkomunikata bis-saħħa ta’ dan ir-Regolament, tingħata safejn ikun possibbli elettronikament.(11) Sabiex jiġbru t-taxxa dovuta, l-Istati Membri għandhom kollettivament jiżguraw li l-VAT tiġi stabbilita b’mod korrett f’kull Stat Membru. Għaldaqstant, l-Istati Membri għandhom jikkontrollaw l-applikazzjoni korretta tat-taxxa dovuta fit-territorju tagħhom stess kif ukoll ta’ dik li tkun marbut ma' attività fuq it-territorju tagħhom iżda tkun dovuta fi Stat Membru ieħor.⎢ 1798/2003 premessa 2? ġdid(12)(3) Il-ġlieda kontra l-evażjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud (tal-VAT) teżiġi koperazzjoni stretta bejn l-awtoritajiet amministrattivi f'kull Stat Membru li hu responsabbli għall-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet f'dak il-qasam. ?Dawn l-awtoritajiet għandhom ukoll jikkoperaw mal-istruttura li tkun inkarigata li tiġġieled b’mod immirat u rapidu kontra frodi speċifika. ⎪∫ ġdid(13) F’diversi każijiet ta’ tranżazzjonijiet transkonfinali, il-kontroll tal-applikazzjoni korretta tat-taxxa mill-Istat Membri li jintaxxa tiddependi fuq informazzjoni miżmuma mill-Istat Membru fejn tkun stabbilita l-persuna taxxabbli jew informazzjoni li tista' tinkiseb ħafna aktar faċilment minn dan tal-aħħar.(14) Sabiex it-talbiet għall-informazzjoni jkunu jistgħu jiġu pproċessati aktar malajr, fid-dawl tan-natura ripetittiva ta’ wħud mit-talbiet u tad-diversità lingwistika fi ħdan il-Komunità, huwa importanti li, fil-kuntest tal-iskambju ta’ informazzjoni, isir użu ġenerali minn formoli standard.(15) Meta l-Istati Membri jaqblu dwar skadenzi għar-risposti differenti minn dawk previsti minn dan ir-Regolament, dawn l-iskadenzi għandhom neċessarjament ikunu aktar qosra minn dawn previsti minn dan l-istess Regolament.⎢ 1798/2003 premessa 4? ġdid(16)(4) Ħażna elettronika u trasmissjoni elettronika ta' ċerta informazzjoni għal skopijiet ta' kontroll tal-VAT huma indispensabbli għall-funzjonament tajjeb tas-sistema tal-VAT ð u għall-iffaċilitar tal-ġlieda kontra l-frodi, b’mod partikolari fir-rigward ta’ ċerti tranżazzjonijiet transkonfinali li għalihom hija dovuta taxxa fl-Istat Membru ta’ dak li jagħmel l-akkwist jew ta’ dak li jikseb is-servizzi ï .∫ ġdid(17) F’dawn is-sitwazzjonijiet, huwa importanti li l-obbligi ta' kull Stat Membru jiġu ppreċiżati sabiex ikun possibbli kontroll effettiv tat-taxxa fl-Istat Membru fejn tkun dovuta.(18) B’mod partikolari, apparti mill-prinċipju li l-informazzjoni għandha tiġi kkomunikata, għandhom jiġu ppreċiżati l-każijiet li fihom din l-informazzjoni hija obbligatorja u dawk il-kategoriji ta’ informazzjoni li għalihom għandha tiġi stabbilita proċedura sistematika biex din il-komunikazzjoni tiġi ffaċilitata.(19) Skont il-konklużjonijiet tar-rapport dwar it-tħaddim tal-kooperazzjoni amministrattiva adottat mill-Kummissjoni Ewropea fil-XXXXX 2009[10], u bl-għan li jkun possibbli t-titjib kontinwu tal-kwalità tal-informazzjoni skambjata, għandha tiġi prevista l-applikazzjoni sistematika tal-prinċipju tal-feedback.⎢ 1798/2003 premessa 5? ġdid(20)(5) Il-kondizzjonijiet għal tibdil ta', u aċċess dirett ð awtomatizzat ï ta' Stati tal-Istati Membri għal, informazzjoni dejta miżmuma b'mod elettroniku f'kull Stat Membru għandhom jiġu mfissra b'mod ċar. L-operaturi għandu jkollhom aċċess għal xi informazzjoni, meta meħtieġ, għal qadi ta' dmirijiethom.∫ ġdid(21) Sabiex tiġi miġġielda l-frodi fiskali, jeħtieġ li jkun possibbli għall-Istati Membri li jiskambjaw malajr ħafna ċerta informazzjoni li ta' min joqgħod fuqha li jkollhom fuq il-persuni taxxabbli li jkunu stabbiliti ġo fihom. It-tisħiħ tal-bażijiet tad-dejta dwar il-persuni suġġetti għall-VAT u t-tranżazzjonijiet intra-Komunitarji tagħhom, billi tiġi inkluża fihom sensiela ta' informazzjoni fuq il-persuni taxxabbli u t-tranżazzjonijiet tagħhom u billi jiġu stabbiliti proċeduri li jippermettu t-tisħiħ tal-affidabbiltà tal-informazzjoni li tinsab f’dawn il-bażijiet tad-dejta, għandu jippermetti dan l-iskambju.(22) Aċċess aktar wiesa’ għall-informazzjoni dwar il-kunsinni intra-Komunitarji ta’ oġġetti u dwar il-provvista ta’ servizzi li d-destinatarju jkun responsabbli għat-taxxa fil-konfront tagħhom u li jinsabu f’din is-sistema ta’ bażijiet tad-dejta għandu jkun vantaġġ fil-ġlieda kontra l-frodi fiskali.(23) Il-bażijiet tad-dejta li jkun fihom l-informazzjoni fuq il-persuni taxxabbli u t-tranżazzjonijiet intra-Komunitarji tagħhom huma element essenzjali fil-mekkaniżmu tal-ġlieda kontra l-frodi fiskali fil-qasam tal-VAT. Għal din ir-raġuni, l-informazzjoni li tkun tinsab f’dawn il-bażijiet tad-dejta għandha tkun aġġornata u ta’ min joqgħod fuqha. Biex l-informazzjoni li tinsab f’dawn il-bażijiet tad-dejta tkun faċilment sfruttata mill-Istati Membri, jeħtieġ li jiġu stabbiliti proċeduri komuni bl-għan li tiġi żgurata l-komparabbiltà u l-kwalità tagħha.(24) L-istabbiliment ta’ mekkaniżmi ta’ analiżi tar-riskji tal-informazzjoni inserita fil-bażijiet tad-dejta u dik li diġà tinsab fil-bażijiet tad-dejta għandu jagħti assigurazzjoni addizzjonali dwar l-affidabbiltà tal-informazzjoni lill-Istati Membri.(25) Fid-dawl tar-rapport dwar it-tħaddim tal-kooperazzjoni amministrattiva adottat mill-Kummissjoni Ewropea fil-XXXXX 2009[11], jeħtieġ li jiġi ċċarat li l-possibbiltajiet ta' preżenza fl-uffiċċji amministrattivi previsti mir-Regolament mhumiex eżawrijenti.(26) Fid-dawl tal-intensifikar tal-iskambji transkonfinali fi ħdan is-suq intern u kemm għall-attivitajiet leġittimi u kif ukoll għal dawk frawdolenti, jeħtieġ li l-ambitu ta’ applikazzjoni tal-kontrolli multilaterali jiġi ċċarat u estiż u l-istabbiliment u t-tmexxija tagħhom jiġu ffaċilitati.(27) Il-konferma tal-validità tan-numri ta’ identifikazzjoni tal-VAT fuq l-internet hija għodda li qiegħda tintuża dejjem aktar mill-operaturi. Madankollu, fid-dawl tad-differenzi fil-proċeduri rigward l-iskrizzjoni u l-aġġornar tad-dejta dwar il-persuni taxxabbli fil-bażijiet tad-dejta nazzjonali u rigward l-informazzjoni konfermata, l-informazzjoni mogħtija tista’ tiżgwida l-operaturi li jitolbuha u tkun sors ta’ kontroversji. Barra minn dan, l-identifikazzjoni tal-operaturi li jitolbu l-konferma tal-validità ta’ numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT hija informazzjoni utli ħafna għas-sistemi ta’ analiżi tar-riskju tal-Istati Membri. Għalhekk is-sistema ta’ konferma tal-validità tan-numri ta’ identifikazzjoni tal-VAT għandha tiġi emendata biex tippermetti l-konferma awtomatizzata ta’ aktar informazzjoni għall-operaturi. Barra minn dan, jekk din l-informazzjoni ssir applikabbli fil-konfront tal-Istati Membri kollha, iċ-ċertezza legali tal-operaturi tiżdied b’mod konsiderevoli.(28) Xi persuni taxxabbli jistgħu jkunu suġġetti għal obbligi speċifiċi li jkunu differenti minn dawk fis-seħħ fl-Istat Membru fejn ikunu stabbiliti, b’mod partikolari rigward il-ħruġ ta’ fatturi minħabba li dawn jipprovdu oġġetti jew servizzi lil klijenti stabbiliti fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor. Għandu jiġi stabbilit mekkaniżmu li jippermetti lil dawn il-persuni taxxabbli jiġu infurmati bl-obbligi kkonċernati.(29) L-esperjenza prattika reċenti tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1798/2003 fil-kuntest tal-ġlieda kontra l-frodi karużell wriet li f’ċerti każijiet l-istabbiliment ta’ mekkaniżmu ta’ skambju ta’ informazzjoni ħafna aktar rapidu u li jkun jirrigwarda informazzjoni aktar estiża u aktar direzzjonata huwa indispensabbli għal ġlieda effettiva kontra l-frodi u li dan il-mekkanżimu għandu jagħmel parti minn dan ir-Regolament filwaqt li jkollu flessibbiltà biżżejjed biex jadatta ruħu għal tipi ġodda ta’ frodi. In-netwerk EUROCANET (“European Carrousel Network”), li ġie stabbilit fuq l-inizjattiva tal-Belġju u sostnut mill-Kummissjoni huwa eżempju ta’ dan it-tip ta’ koperazzjoni.⎢ 1798/2003 premessa 6(30)(6) L-Istati Membri ta' konsum għandhom responsabbiltà primarja li jiżguraw li fornituri mhux stabbiliti jikkonformaw mal-obbligazzjonijiet tagħhom. Għal dan il-għan, l-applikazzjoni tal-iskema speċjali temporanja għal servizzi forniti b'mod elettroniku li hi pprovduta fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE fl-Artikolu 26ċ tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta' Mejju 1977 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri li jirrelataw mat-taxxi fuq il-profitt, sistema Komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta' valutazzjoni[12], teħtieġ id-definizzjoni ta' regoli dwar il-provvista ta' informazzjoni u trasferiment ta' flus bejn l-Istati Membri ta' identifikazzjoni u l-Istati Membri ta' konsum.∫ ġdid(31) L-informazzjoni rċevuta minn pajjiż terz tista’ tkun utli ħafna għal Stati Membri oħrajn fil-kuntest tal-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud. Jeħtieġ li t-tqassim ta’ din l-informazzjoni jiġi estiż kemm jista’ jkun.(32) Ir-regoli nazzjonali applikabbli għas-segretezza tal-banek m’għandhomx jostakolaw l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.(33) Fid-dawl tal-estensjoni tal-ambitu ta’ applikazzjoni tal-koperazzjoni amministrattiva fil-qasam tal-VAT, għandhom jiġu msaħħa r-regoli dwar il-ħarsien tal-informazzjoni skambjata jew miġbura.⎢ 1798/2003 premessa 7Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 218/92 tas-27 ta' Jannar 1992 dwar koperazzjoni amministrattiva fil-qasam ta' tassazzjoni indiretta (VAT)(%)[13] stabbilixxa f'dan ir-rispett sistema ta' koperazzjoni stretta bejn l-awtoritajiet amministrattivi ta' l-Istati Membri u bejn dawn l-awtoritajiet u l-Kummissjoni.⎢ 1798/2003 premessa 8Ir-Regolament (KEE) Nru. 218/92 jissupplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 77/799/KEE tad-19 ta' Diċembru 1977 dwar għajnuna reċiproka mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri fil-qasam ta' tassazzjoni diretta u indiretta[14].⎢ 1798/2003 premessa 9Dawn iż-żewġ strumenti ġuridiċi wrew li huma effettivi imma insuffiċjenti biex jilħqu l-ħtiġiet ġodda tal-koperazzjoni amminstrattiva li tirriżulta mill-integrazzjoni dejjem stretta ta' l-ekonomiji fis-suq intern.⎢ 1798/2003 premessa 10Barra minn hekk, l-eżistenza ta' żewġ strumenti separati għal koperazzjoni fuq il-VAT fixklet koperazzjoni effettiva bejn l-amministrazzjonijiet fiskali.⎢ 1798/2003 premessa 11Id-drittijiet u l-obbligazzjonijiet tal-partijiet koerenti kollha mhumiex preżentament imfissra b'mod tajjeb. Hu neċessarju li jiġu stabbiliti regoli aktar ċari u li jorbtu li jirregolaw il-koperazzjoni bejn Stati Membri.⎢ 1798/2003 premessa 12M'hemmx biżżejjed kuntatt dirett bejn l-uffiċċji lokali jew nazzjonali ta' kontra l-frodi; bħala norma l-komunikazzjoni sseħħ bejn l-uffiċċji ċentrali ta' kollegament. Dan iwassal għal ineffiċjenza, limitazzjoni ta' l-użu ta' l-arranġamenti għal koperazzjoni amministrattiva u dewmien fil-komunikazzjoni. Għandhom għalhekk jiġu pprovduti miżuri li jħalli kuntatti aktar diretti bejn is-servizzi bil-għan li l-koperazzjoni ssir aktar effiċjenti u aktar malajr.⎢ 1798/2003 premessa 13Fl-aħħar mill-aħħar, il-koperazzjoni mhiex intensiva biżżejjed, fis-sens, li apparti s-sistema ta' skambju ta' informazzjoni tal-VAT (VIES), m'hemmx biżżejjed skambji ta' informazzjoni awtomatiċi jew spontanji bejn l-Istati Membri. L-iskambji ta' informazzjoni bejn l-amministrazzjonijiet rispettivi u bejn l-amministrazzjonijiet u l-Kummissjoni għandhom isiru aktar intensivi u aktar immedjati sabiex il-frodi jkun miġġieled b'mod mill-aktar effiċjenti.⎢ 1798/2003 premessa 14Id-disposizzjonijiet dwar il-koperazzjoni amministrattiva fir-rigward ta' VAT tar-Regolament (KEE) Nru. 218/92 u tad-Direttiva 77/799/KEE għandhom għalhekk jiġu magħquda u msaħħa. Għar-raġunijiet ta' ċarezza, dan għandu jsir bi strument wieħed ġdid li jbiddel lir-Regolament (KEE) Nru. 218/92.⎢ 1798/2003 premessa 15(34)(16) Dan ir-Regolament m'għandux jolqot il-miżuri l-oħra tal-Komunità li jagħtu kontribut għall-ġlieda kontra l-frodi relatati mal-VAT.⎢ 1798/2003 premessa 16? ġdid(35)(17) Għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament, hu xieraq li jiġu kkunsidrati limitazzjonijiet ta' ċerti drittijiet u obbligi stabbiliti mid-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' informazzjoni personali u dwar il-moviment ħieles ta' din l-informazzjonidwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta[15] sabiex jiġu salvagwardjati l-interessi msemmija fl-Artikolu 13(1)(e) ta' dik id-Direttiva. ? Din il-limitazzjoni hija meħtieġa u proporzjonali meta jitqies it-telf ta’ dħul potenzjali għall-Istati Membri u l-importanza kruċjali ta’ din l-informazzjoni sabiex il-frodi tiġi miġġielda b’mod effettiv. ï∫ ġdid(36) Minħabba li l-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom portata ġenerali fis-sens tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni[16], jeħtieġ li jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja prevista fl-Artikolu 5 tal-imsemmija Deċiżjoni.⎢ 1798/2003 premessa 17Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni[17].⎢ 1798/2003 premessa 18 (adattat)(37) Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji li huma rikonoxxuti b'mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta' l-Unjoni Ewropea,⎢ 1798/2003 (adattat)? ġdidADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:KAPITOLU IDISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALIARTIKOLU 11. Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li bihom l-awtoritajiet amministrattivi fl-Istati Membri responsabbli għall-applikazzjoni tal-liġijiet dwar il-VAT għall-provvisti ta' oġġetti u servizzi, għall-akkwist intra-Komunitarju ta' oġġetti u għall-importazzjoni ta' oġġetti għandhom jikkoperaw flimkien u mal-Kummissjoni biex jiżguraw konformità ma' dawn il-liġijiet.Għal dakdan il-għan, huma stabbiliti regoli u proċeduri biex jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri biex jikkoperaw u jibdlu informazzjoni bejniethom li tista' tgħinhom biex jagħmluissir valutazzjoni korretta tal-VAT ð , biex jikkontrollaw l-applikazzjoni korretta tal-VAT, b’mod partikolari fil-każ tat-tranżazzjonijiet intra-Komunitarji, u biex tiġi miġġielda l-frodi fil-konfront tal-VAT. B’mod partikolari, jiddefinixxu r-regoli u l-proċeduri li jippermettu lill-Istati Membri jiġbru u jibdlu bejniethom l-imsemmija informazzjoni b’mezzi elettroniċiï.Dan ir-Regolament jistabbilixxi wkoll regoli u proċeduri għall-iskambju ta' ċerta informazzjoni b'mezzi elettroniċi, b'mod partikolari fir-rigward ta' VAT fuq transazzjonijiet intra-komunitarji.∫ ġdid2. Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li fihom l-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafu 1 jaġixxu sabiex jiżguraw il-ħarsien tad-dħul mill-VAT tal-Istati Membri kollha.⎢ 1798/20033.2. Dan ir-Regolament m'għandux jaffettwa l-applikazzjoni tar-regoli għal għajnuna reċiproka f' fi kwistjonijiet kriminali fl-Istati Membri.⎢ 143/2008 Art. 1, pt 1 (adattat)4. Għall-perijodu previst fl-Artikolu 357 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/EC tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud[18], ÖDan ir-Regolament Õ jistabbilixxi wkoll regoli u proċeduri għall-iskambju b’mezzi elettroniċi ta’ informazzjoni dwar il-VATit-taxxa fuq il-valur miżjud fuq is-servizzi skont l-iskemi speċjali previsti fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII ta’ din idtad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE ta' 28 ta' Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud, u wkoll għal kwalunkwe skambju sussegwenti ta’ informazzjoni u, safejn huma kkonċernati s-servizzi koperti minn dik l-iskema speċjali, għat-trasferiment ta’ flus bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri.⎢ 143/2008 Art. 2, pt 1 (adattat)Dan ir-Regolament jistabbilixxi wkoll regoli u proċeduri għall-iskambju b’mezzi elettroniċi ta’ informazzjoni dwar it-taxxa fuq il-valur miżjud fuq is-servizzi skond l-iskemi speċjali previsti fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII ta’ din id-Direttiva 2006/112/KE, u wkoll għal kwalunkwe skambju sussegwenti ta’ informazzjoni u, safejn huma kkonċernati s-servizzi koperti minn dik l-iskema speċjali, għat-trasferiment ta’ flus bejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri.⎢ 1798/2003 (adattat)⎝1 143/2008 Art. 2, pt 2Artikolu 2⎝1 1. ⎜ Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament:1).“awtorita kompetenti ta' Stat Membru”, tfisser:-  fil-Belġju:le ministre des financesde Minister van financiën,⎢ 1791/2006 Art. 1, pt 1 u Anness, pt 7-  fil-Bulgarija:Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите⎢ 885/2004 Art. 1 u Anness, pt 5-  fir-Repubblika Ċeka:Ministerstvo financí,⎢ 1798/2003-  fid-Danimarka:Skatteministeriet,-  fil-Ġermanja:Bundesministerium der Finanzen,⎢ 885/2004 Art. 1 u Anness, pt 6-  fl-Estonja:Maksuamet,⎢ 1798/2003-  fil-Greċja:Yπουργείο Oικονομίας και Οικονομικών,-  fi Spanja:el Secretario de Estado de Hacienda,-  fi Franza:le ministre de l'économie, des finances et de l'industrie,-  fl-Irlanda:the Revenue Commissioners,-  fl-Italja:il Capo del Dipartimento delle Politiche Fiscali,⎢ 885/2004 Art. 1 u Anness, pt 6-  f'Ċipru:Υπουργός Οικονομικών ή εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του,-  fil-Latvja:Valsts ieņēmumu dienests,-  fil-Litwanja:Valstybinė mokesčių inspekcija prie Finansų ministerijos,⎢ 1798/2003-  fil-Lussemburgu:l'administration de l'enregistrement et des domaines,⎢ 885/2004 Art. 1 u Anness, pt 6-  fl-Ungerija:Adó- és Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal Központi Kapcsolattartó Irodája,-  f’ Malta:Dipartiment tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud fil-Ministeru tal-Finanzi u Affarijiet Ekonomiċi,⎢ 1798/2003-  fl-Olanda:de minister van Financiën,-  fl-Awstrija:Bundesminister für Finanzen,⎢ 885/2004 Art. 1 u Anness, pt 6-  fil-Polonja:Minister Finansów,⎢ 1798/2003-  fil-Portugall:o Ministro das Finanças,⎢ 1791/2006 Art. 1, pt 1 u Anness, pt 7-  fir-Rumanija:Agenția Națională de Administrare Fiscală⎢ 885/2004 Art. 1 u Anness, pt 6-  fis-Slovenja:Ministrstvo za finance,-  fis-Slovakkja:Ministerstvo financií,⎢ 1798/2003-  fil-Finlandja:ValtiovarainministeriöFinansministeriet,-  fl-Iżvezja:Chefen för Finansdepartementet,-  fir-Renju Unit:the Commissioners of Customs and Excise;21) "uffiċċju ċentrali ta' kollegament", tfisser l-uffiċċju li nħatar skont l-Artikolu 43(12) bir-responsabbiltà prinċipali għal kuntatti mal-Istati Membri l-oħra fil-qasam tal-koperazzjoni amministrattiva;32) "dipartiment ta' kollegament", tfisser kull uffiċċju għajr l-uffiċċju ċentrali ta' kollegament b'kompetenza territorjali speċifika jew responsabbiltà operazzjonali speċifika li nħatar mill-awtorità kompetenti skont l-Artikolu 43(23) biex l-informazzjoni tiġi mibdula direttament fuq il-bażi ta' dan ir-Regolament;43) "uffiċjali kompetenti", tfisser kull uffiċjal li jista' jibdel informazzjoni direttament fuq il-bażi ta' dan ir-Regolament li għaliha ġie awtorizzat skont l-Artikolu 43(34);54) "awtorità rikjedenti", tfisser l-uffiċċju ċentrali ta' kollegament, dipartiment ta' kollegament jew kull uffiċjal kompetenti ta' Stat Membru li jagħmel talba għall-għajnuna f'isem l-awtorità kompetenti;65) "awtorità rikjesta", tfisser l-uffiċċju ċentrali ta' kollegament, dipartiment ta' kollegament jew kull uffiċjal kompetenti ta' Stat Membru li jirċievi talba għall-għajnuna f'isem l-awtorità kompetenti;76) "transazzjonijiet intra-Komunitarji", tfisser il-provvista intra-Komunitarja ta' oġġetti u servizzi;⎢ 143/2008 Art. 1, pt 287) "forniment intra-Komunitarju ta’ merkanzija", tfisser kwalunkwe forniment ta’ merkanzija li għandu jiġi ddikjarat fid-dikjarazzjoni rikapitolattiva prevista fl-Artikolu 262 tad-Direttiva 2006/112/KE;98) "forniment intra-Komunitarju ta’ servizzi", tfisser kwalunkwe forniment ta’ merkanzija li għandu jiġi ddikjarat fid-dikjarazzjoni rikapitolattiva prevista fl-Artikolu 262 tad-Direttiva 2006/112/KE;109) "akkwist intra-Komunitarju ta’ merkanzija", tfisser l-akkwist tad-dritt skont l-Artikolu 20 tad-Direttiva 2006/112/KE li tiddisponi bħala sid ta’ proprjetà tanġibbli mobbli;1110) "numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT", tfisser in-numru previst fl-Artikoli 214, 215 u 216 tad-Direttiva 2006/112/KE;⎢ 1798/20031211) "inkjesta amministrattiva", tfisser il-kontrolli, il-verifikazzjonijiet u azzjonijiet oħra kollha meħuda minn Stati Membri fil-qadi ta' dmirijiethom bil-għan li jiżguraw applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni tal-VAT;1312) "skambju awtomatiku", tfisser il-komunikazzjoni sistematika ta' informazzjoni definita minn qabel lil Stat Membru ieħor, mingħajr talba minn qabel, f'intervalli regolari stabbiliti minn qabel;14.“skambju awtomatiku strutturat”, tfisser il-komunikazzjoni sistematika ta' informazzjoni definita minn qabel lil Stat Membru ieħor, mingħajr talba minn qabel, kif u meta tkun disponibbli dik l-informazzjoni;15.“skambju spontanju”, tfisser il-komunikazzjoni rregolari ta' informazzjoni lil Stat Membru ieħor mingħajr talba minn qabel;1316) “persuna”, tfisser:a) persuna naturali;b) persuna ġuridika;ċ) fejn il-leġislazzjoni li hemm fis-seħħ tipprovdi hekk, assoċjazzjoni ta' persuni rikonoxxuti bħala li għandhom il-kapaċità li jwettqu atti ġuridiċi imma li m'għandhomx l-istatut ġuridiku ta' persuna ġuridika;17.“permess ta' aċċess”, tfisser li jiġi awtorizzat l-aċċess għall-bażi ta' informazzjoni u li tiġi pprovduta informazzjoni b'mezzi elettroniċi;∫ ġdid14) "aċċess awtomatizzat", tfisser il-possibbiltà ta’ aċċess, f’kull ħin, għal bażi tad-dejta biex tiġi kkonsultata ċerta informazzjoni b’mezzi elettroniċi;⎢ 1798/20031518) "b'mezzi elettroniċi", tfisser l-użu ta' tagħmir elettroniku għall-ipproċessar, (inkluża l-kompressjoni diġitali), u l-ħażna ta' informazzjoni, u l-utilizzazzjoni ta' wajers, xandir bir-radju, teknoloġiji ottiki jew mezzi oħra elettromagnetiċielettromanjetiċi;1619) "Networknetwerk CCN/CSI", tfisser il-pjattaforma komuni bbażata fuq in-netwoerk komuni ta' komunikazzjoni (CCN) u l-interface komuni tas-sistema (CSI), żviluppata mill-Komunità biex tiżgura t-trażmissjonijiet kollha b'mezzi elettroniċi bejn awtoritajiet kompetenzi fiż-żona ta' dwana u taxxa.;∫ ġdid17) "kontroll multilaterali", tfisser il-kontroll koordinat tas-sitwazzjoni fiskali ta’ persuna suġġetta għat-taxxa waħda jew ta’ diversi minnhom li jkunu kollegati bejniethom, organizzat minn tal-anqas żewġ Stati Membri parteċipanti, li jkollhom interessi komuni jew komplementari;18) "Analiżi strateġika", tfisser ir-riċerka u l-preżentazzjoni ta’ xejriet ġenerali fit-tranżazzjonijiet li jmorru kontra l-leġiżlazzjoni fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud permezz ta’ evalwazzjoni tat-theddida, tal-iskala u tal-impatt ta’ dawn it-tranżazzjonijiet, bil-għan biex jiġu stabbiliti prijoritajiet, jiġu fformulati ipoteżi jew rakkomandazzjonijiet, tiżdied il-komprensjoni tal-fenomenu jew tat-theddida u jiġu orjentati mill-ġdid l-azzjonijiet ta’ prevenzjoni jew ta’ detezzjoni tal-frodi⎢ 143/2008 Art. 2, pt 2 (adattat)2. √Mill-1 ta’ Jannar 2015, Õ Iid-definizzjonijiet kontenuti fl-Artikoli 358, 358a u 369a tad-Direttiva 2006/112/KE għandhom japplikaw ukoll għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament.⎢ 1798/2003 (adattat)? ġdidArtikolu 31. L-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-punt 1 ta' l-Artikolu 2 huma l-awtoritajiet li f'isimhom għandu jkun applikat dan ir-Regolament, jew direttament jew permezz ta' delegazzjoni. :-  fil-Belġju:le ministre des financesde Minister van financiën,-  fil-Bulgarija:Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите-  fir-Repubblika Ċeka:Ministerstvo financí,-  fid-Danimarka:Skatteministeriet,-  fil-Ġermanja:Bundesministerium der Finanzen,-  fl-Estonja:Maksuamet,-  fil-Greċja:Yπουργείο Oικονομίας και Οικονομικών,-  fi Spanja:el Secretario de Estado de Hacienda,-  fi Franza:le ministre de l'économie, des finances et de l'industrie,-  fl-Irlanda:the Revenue Commissioners,-  fl-Italja:il Capo del Dipartimento delle Politiche Fiscali,-  f'Ċipru:Υπουργός Οικονομικών ή εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του,-  fil-Latvja:Valsts ieņēmumu dienests,-  fil-Litwanja:Valstybinė mokesčių inspekcija prie Finansų ministerijos,-  fil-Lussemburgu:l'administration de l'enregistrement et des domaines,-  fl-Ungerija:Adó- és Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal Központi Kapcsolattartó Irodája,-  f’ Malta:Dipartiment tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud fil-Ministeru tal-Finanzi u Affarijiet Ekonomiċi,-  fl-Olanda:de minister van Financiën,-  fl-Awstrija:Bundesminister für Finanzen,-  fil-Polonja:Minister Finansów,-  fil-Portugall:o Ministro das Finanças,-  fir-Rumanija:Agenția Națională de Administrare Fiscală-  fis-Slovenja:Ministrstvo za finance,-  fis-Slovakkja:Ministerstvo financií,-  fil-Finlandja:ValtiovarainministeriöFinansministeriet,-  fl-Iżvezja:Chefen för Finansdepartementet,-  fir-Renju Unit:the Commissioners of Customs and Excise.⎢ 1798/2003 (adattat)? ġdidArtikolu 41.2. Kull Stat Membru għandu jaħtar uffiċċju ċentrali ta' kollegament wieħed li r-responsabbiltà prinċipali, fis-sens ta' ħatra, hi l-kuntatti ma' Stati Membri oħra fil-qasam tal-koperazzjoni amministrattiva. Dan għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b'dan.2.3. L-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru tista' taħtar dipartimenti ta' kollegament. L-uffiċċju ċentrali ta' kollegament għandu jkun responsabbli milli jżomm aġġornata l-lista ta' dawn id-dipartimenti u jagħmilha disponibbli għall-uffiċċji ċentrali ta' kollegament tal-Istati Membri l-oħra kkonċernati.3.4. L-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru tista', b'addizzjoni,barra minn dan, taħtar, skont il-kondizzjonijiet stabbiliti minnha, uffiċjali kompetenti li jistgħu jpartu informazzjoni direttament fuq il-bażi ta' dan ir-Regolament. Meta dan isir, tista' tillimita l-iskop ta' din il-ħatra. L-uffiċċju ċentrali ta' kollegament għandu jkun risponsabbli milli jżomm aġġornata l-lista ta' dawn l-uffiċjali u jagħmilha disponibbli għall-uffiċċji ċentrali ta' kollegament tal-Istati Membri l-oħra kkonċernati.4.5. L-uffiċjali li jibdlu informazzjoni skont l-Artikoli 11 u 13 29, 30 u 31 għandhom, f'kull każ, ikunu meqjusa bħala uffiċjali kompetenti għal dan il-għan, skont il-kondizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti.Artikolu 56. Meta dipartiment ta' kollegament jew uffiċjal kompetenti jibgħat jew jirċievi talba jew risposta għal talba għall-għajnuna, għandhom jinformaw lill-uffiċċju ċentrali ta' kollagement tal-Istat Membru tagħhom skont il-kondizzjonijiet stabbiliti minn dan tal-aħħar.Artikolu 67. Meta dipartiment ta' kollegament jew uffiċjal kompetenti jirċievu talba għall-għajnuna li teħtieġ azzjoni barra t-territorju jew iż-żona operattiva tagħhom, huma għandhom jgħaddu din it-talba mingħajr dewmien lill-uffiċċju ċentrali ta' kollegament tal-Istat Membru tagħhom u jinformaw lill-awtorità rikjedenti b'dan. F'dan il-każ, il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 108 għandu jibda mill-ġurnata ta' wara li t-talba għall-għajnuna ġiet mgħoddija lill-uffiċċju ċentrali ta' kollegament.Artikolu 41. L-obbligazzjoni li tingħata għajnuna kif ipprovduta f'dan ir-Regolament m'għandhiex tkopri t-trasmissjoni ta' informazzjoni jew dokumenti miksuba mill-awtoritajiet amministrattivi msemmija fl-Artikolu 1 li jaġixxu bl-awtorizzazzjoni jew fuq talba ta' l-awtorità ġudizzjarja.2. Madankollu, fejn awtorità kompetenti għandha l-poteri skond il-liġi nazzjonali biex tikkomunika l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, din tista' tiġi kkomunikata bħala parti mill-koperazzjoni amministrattiva pprovduta f'dan ir-Regolament. Kull komunikazzjoni bħal din għandha jkollha l-awtorizzazzjoni minn qabel ta' l-awtorità ġudizzjarja jekk in-neċessità ta' din l-awtorizzazzjoni toħroġ mil-liġi nazzjonali.KAPITOLU IISKAMBJU TA' INFORMAZZJONI FUQ TALBASEZZJONI 1TALBA GħAL INFORMAZZJONI U GħAL INKJESTI AMMINISTRATTIVIARTIKOLU 751. Fuq talba tal-awtorità rikjedenti, l-awtorità rikjesta għandha tikkomunika l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1, inkluża kull informazzjoni relatata ma' każ jew każijiet speċifiċi.2. Għall-iskop ta' trażmissjoni tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, l-awtorità rikjesta għandha tirranġa għat-tmexxija ta' kull inkjesta amministrattiva neċessarja biex tinkiseb din l-informazzjoni.3. It-talba msemmija fil-paragrafu 1 tista’ tinkludi talba raġunata għal inkjesta amministrattiva speċifika. Jekk l-Istat Membru jikkunsidra li l-ebda inkjesta mhi Ö mhijiex Õ neċessarja Ö inkjesta amministrattiva Õ, għandu jinforma immedjatament lill-awtorità rikjedenti bir-raġunijiet għal dan.∫ ġdidMinkejja l-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu u bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 56, meta t-talba tirrigwarda informazzjoni dwar il-kunsinna ta’ oġġetti jew il-provvista ta’ servizzi msemmija fl-Anness, li jitwettqu minn persuna taxxabbli stabbilita fl-Istat Membru tal-awtorità rikjesta u li jkunu suġġetti għat-taxxa fl-Istat Membru fejn tinsab is-sede tal-awtorità rikjedenti, l-awtorità rikjesta tista’ biss tirrifjuta li twettaq inkjesta amministrattiva jekk tkun diġà pprovdiet lill-awtorità rikjedenti b’informazzjoni fuq il-persuna suġġetta għat-taxxa kkonċernata, liema informazzjoni tkun inkisbet fil-kuntest ta’ inkjesta amministrattiva mwettqa inqas minn sentejn qabel.Madankollu, fir-rigward tat-talbiet imsemmija fit-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, magħmulin mill-awtorità rikjedenti u vvalutati mill-awtorità rikjesta skont dikjarazzjoni tal-aħjar prattiki dwar l-interazzjoni ta’ dan il-paragrafu mal-Artikolu 56(1) li għandha tiġi adottata skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 60(2), Stat Membru li jirrifjuta li jwettaq inkjesta amministrattiva abbażi tal-Artikolu 56 għandu jipprovdi lill-awtorità rikjedenti bid-dati u l-ammonti ta’ kwalunkwe fornimenti kkonċernati magħmula matul l-aħħar sentejn mill-persuna taxxabbli fl-Istat Membru tal-awtorità rikjedenti.⎢ 143/2008 Art. 2, pt 3 (adattat)3. It-talba msemmija fil-paragrafu 1 tista’ tinkludi talba raġunata għal inkjesta amministrattiva speċifika. Jekk l-Istat Membru jikkunsidra li l-ebda inkjesta mhi neċessarja, għandu jinforma immedjatament lill-awtorità rikjedenti bir-raġunijiet għal dan.Madankollu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 40 ta’ dan ir-Regolament, talba għal informazzjoni dwar l-ammonti ddikjarati minn persuna taxxabbli b’konnessjoni mal-forniment ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjoni, servizzi tax-xandir u servizzi elettronikament fornuti li huma taxxabbli fl-Istat Membru li fih tinsab l-awtorità rikjedenti u li għalihom il-persuna taxxabbli tuża jew tagħżel li ma tużax l-iskema speċjali prevista fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE, tista’ tiġi rifjutata mill-awtorità rikjesta biss jekk l-informazzjoni dwar l-istess persuna taxxabbli, miksuba f’inkjesta amministrattiva miżmuma għal anqas minn sentejn preċedenti, tkun diġà ġiet fornuta lill-awtorità rikjedenti.Madankollu, fir-rigward tat-talbiet imsemmija fit-tieni subparagrafu magħmulin mill-awtorità rikjedenti u valutati mill-awtorità rikjesta f’konformità ma’ Dikjarazzjoni ta’ l-Aħjar Prattiki dwar l-interazzjoni ta’ dan il-paragrafu u l-Artikolu 40(1) li għandha tiġi adottata skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2), Stat Membru li jirrifjuta li jwettaq inkjesta amministrattiva abbażi ta’ l-Artikolu 40 għandu jipprovdi lill-awtorità rikjedenti d-dati u l-valuri ta’ kwalunkwe fornimenti rilevanti magħmula matul l-aħħar sentejn mill-persuna taxxabbli fl-Istat Membru ta’ l-awtorità rikjedenti.⎢ 1798/2003 (adattat)? ġdid4. Sabiex tinkisebtikseb l-informazzjoni meħtieġa jew sabiex tmexxi l-inkjesta amministrattiva mitluba, l-awtorità rikjesta jew l-awtorità amministrattiva li għaliha għandha rikors għandha tipproċedi bħallikieku qed taġixxi għaliha nfisha jew fuq talba ta' awtorità oħra fl-Istat Membru tagħha.Artikolu 86It-Ttalbiet għal informazzjoni u għal inkjesti amministrattivi skont l-Artikolu 75 għandhom, kemm jista' jkun possibli, ð ħlief fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 52 jew b’eċċezzjoni debitament motivata ï jintbagħtu permezz ta' formola standard adotatta skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 6044(2).Artikolu 971. Fuq talba tal-awtorità rikjedenti, l-awtorità rikjesta għandha tikkomunikalha kull informazzjoni rilevanti li hi tikseb jew li għandha fil-pussess tagħha kif ukoll ir-riżultati ta' inkjesti amministrattivi, fil-forma ta' rapporti, dikjarazzjonijiet jew kull dokument ieħor, jew, kopji veri ċċertifikati jew estratti minnhom.2. Dokumenti oriġinali għandhom ikunu pprovduti biss meta dawn ma jkunux kontrarji għad-disposizzjonijiet fis-seħħ fl-Istati Membri fejn hi stabbilita l-awtorità rikjesta.Sezzjoni 2LIMITU TA' żMIEN BIEX TIġI PPROVDUTA INFORMAZZJONIARTIKOLU 108L-awtorità rikjesta għandha tipprovdi l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 5 u 7 7 u 9 kemm jista' jkun malajr u mhux aktar tard minn tliet xhur wara d-data tal-irċevuta tat-talba.Madankollu, fejn l-awtorità rikjesta diġà għandha dik l-informazzjoni, il-limitu ta' żmien għandu jkun imnaqqas għal perijodu massimu ta' xahar.Artikolu 119F'ċerti kategoriji speċjali ta' każijiet jJistgħu jiġu miftiehma limiti ta' żmien differenti ð aktar qosra ï minn dawk ipprovduti fl-Artikolu 108 bejn l-awtoritajiet rikjesti u dawk rikjedenti.∫ ġdidArtikolu 12L-awtorità rikjesta għandha tikkonferma l-irċevuta tat-talba mingħajr dewmien, u f’kull każ mhux aktar tard minn ħamest ijiem tax-xogħol wara li tkun irċevietha⎢ 1798/2003 (ġdid)Artikolu 1310Meta l-awtorità rikjesta ma tistax tirrispondi t-talba sat-terminu perentorjuprevist, hi għandha tinforma immedjatament lill-awtorità rikjedenti bil-kitba bir-raġunijiet għall-inkapaċità tagħha li tagħmel dan, u meta hi tikkunsidra meta se tkun tista' tirrispondi.KAPITOLU IIIIVSKAMBJU TA' INFORMAZZJONI MINGĦAJR TALBA MINN QABELARTIKOLU 14171. Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tal-Kapitoli V u VI, lL-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru għandha tipproċedi bi skambju awtomatiku jew bi skambju awtomatiku strutturat, tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 mal-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru ieħor ikkonċernat, fil-każijiet li ġejjin:1) fejn it-tassazzjoni ħa sseħħ fl-Istat Membru tad-destinazzjoni u Ö u l-informazzjoni pprovduta mill-Istat Membru tal-oriġini hija meħtieġa għall-Õ l-effettività tas-sistema ta' kontroll Ö tal-Istat Membru tad-destinazzjoni Õ tiddependi neċessarjament fuq l-informazzjoni pprovduta mill-Istat Membru ta' l-oriġini;2) fejn Stat Membru għandu raġuni jemmen li fi Stat Membru ieħor sar jew jista' jkun li sar ksur tal-leġislazzjoni tal-VAT;3) fejn hemm riskju ta' telf ta' dħul mit- taxxa fi Stat Membru ieħor.⎢ 143/2008 Art. 2, pt 4 (adattat)? ġdid2. Għall-finijiet ta’ l-ewwel paragrafu, kull Stat Membru ta’ stabbiliment għandu jikkopera ma’ kull Stat Membru ta’ konsum sabiex ikun possibbli li jiġi aċċertat Ö Mill-1 ta’ Jannar 2015, Õ ð l-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru għandha tipproċedi b’mod partikolari bi skambju awtomatiku tad-dejta li jippermetti lil kull Stat membru ta’ konsum li jivverifika ï jekk il-persuni taxxabbli stabbiliti fit-territorju tiegħu jiddikjarawx u jħallsux korrettament il-VAT dovuta fuq servizzi ta’ telekomunikazzjoni, servizzi tax-xandir u servizzi elettronikament fornuti li għalihom il-persuna taxxabbli tuża jew tagħżel li ma tużax l-iskema speċjali prevista fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE. L-Istat Membru ta’ stabbiliment għandu jgħarraf lill-Istat Membru tal-konsum bi kwalunkwe diskrepanza li jsir konxju tagħha.∫ ġdidArtikolu 15L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jikkomunikaw minn rajhom lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 li jkunu jafu biha u li tista’ tkun utli għal dawn tal-aħħar.⎢ 1798/2003Artikolu 1618∫ ġdid1. L-informazzjoni skambjata bis-saħħa ta’ dan il-Kapitolu għandha tintbagħat permezz ta’ formoli jew fajls standard li għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 60(2).2. Għal xi kategoriji ta’ informazzjoni li jissodisfaw il-kriterji tal-Artikolu 14, il-frekwenza tal-iskambji u l-metodi prattiċi ta’ dawn l-iskambji għandhom jiġu deċiżi skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 60(2).⎢ 1798/2003Dawn li ġejjin għandhom ikunu determinati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2):1) il-kategoriji eżatti ta' l-informazzjoni li se titpartat2) il-frekwenza ta' l-iskambji;3) l-arranġamenti prattiċi għall-iskambju ta' informazzjoni.Kull Stat Membru għandu jiddetermina jekk hux se jieħu sehem fl-iskambju ta' kategorija partikolari ta' informazzjoni, kif ukoll jekk dan hux se jsir b'mod awtomatiku jew b'mod awtomatiku strutturat.⎢ 143/2008 Art. 2, pt 5Kull Stat Membru għandu jiddetermina jekk hux ser jieħu sehem fl-iskambju ta’ kategorija partikolari ta’ informazzjoni, kif ukoll jekk dan hux ser isir b’mod awtomatiku jew b’mod awtomatiku strutturat. Madankollu, kull Stat Membru għandu jieħu sehem fi skambji ta’ l-informazzjoni li tkun disponibbli għalih servizzi ta’ telekomunikazzjoni, servizzi tax-xandir u servizzi elettronikament fornuti li għalihom il-persuna taxxabbli tuża jew tagħżel li ma tużax l-iskema speċjali prevista fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE.⎢ 1798/2003Artikolu 19L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri jistgħu, f'kull każ, jittrasmettu b'mod reċiproku, permezz ta' skambju spontanju, l-informazzjoni kollha msemmija fl-Artikolu 1 li hi fil-pussess tagħhom.Artikolu 20L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri amministrattivi jew organizzattivi neċessarji biex jiffaċilitaw l-iskambji pprovduti f'dan il-Kapitolu.Artikolu 21Stat Membru ma jistax ikun obbligat, għall-iskopijiet ta' implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, li jimponi obbligazzjonijiet ġodda fuq debituri tal-VAT bil-għan li jiġbor informazzjoni u lanqas iġorr piżijiet amministrattivi disproporzjonati.∫ ġdidKAPITOLU IVFEEDBACKArtikolu 17L-informazzjoni skambjata bis-saħħa tal-Kapitoli II u III hija s-suġġett ta’ feedback lill-awtoritajiet rikjesti jew kompetenti li jkunu pprovdewha skont il-metodi u l-frekwenza stabbiliti skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 60(2).⎢ 1798/2003 (adattat)KAPITOLU V√ BAŻIJIET TAD-DEJTA Õ ĦAŻNA U SKAMBJU TA' INFORMAZZJONI SPEĊIFIKA GĦAT-TRANSAZZJONIJIET INTRA-KOMUNITARJIArtikolu 1822⎢ 143/2008 Art. 1, pt 3 (adattat)? ġdid1. Kull Stat Membru għandu jżomm database elettroniku ð sistema elettronika ta’ ï Ö bażijiet tad-dejta Õ li fih huwa Ö fiha Õ jaħżen u jipproċessa l-informazzjoni ð li ġejja : ï√a) l-informazzjoni Õ li hu jiġbor skont il-Kapitolu 6 fit-Titolu XI tad-Direttiva 2006/112/KE.;∫ ġdidb) id-dejta dwar l-identità, l-attività jew l-organizzazzjoni tal-persuni li ġew attribwiti numru ta' identifikazzjoni tal-VAT f'dan l-Istat Membru, liema dejta inġabret skont l-Artikolu 213 tad-Direttiva 2006/112/KE;c) id-dejta dwar il-fatturat tal-persuni msemmija fil-punt b), b'mod partikolari dik miġbura skont l-Artikolu 250 tad-Direttiva 2006/112/KE;d) id-dejta dwar l-kronaka tal-iskambji ta’ informazzjoni msemmija fil-Kapitoli II u III dwar il-persuni msemmija fil-punt b) ta' dan il-paragrafu;e) l-informazzjoni li ġabar skont l-Artikoli 360, 361, 364 u 365 tad-Direttiva 2006/112/KE;2. Mill-1 ta’ Jannar 2015, kull Stat Membru għandu jżid mad-dejta msemmija fil-paragrafu 1(e), l-informazzjoni li jiġbor skont l-Artikoli 369c, 369f u 369g tad-Direttiva 2006/112/KE.3. Mill-1 ta’ Jannar 2015, jew qabel dan jekk ikollu d-dejta għad-dispożizzjoni tiegħu b’mod strutturat, kull Stat Membru għandu jdaħħal id-dejta li ġejja fis-sistema tal-bażijiet tad-dejta msemmija fil-paragrafu 1 :a) dejta addizzjonali dwar l-identità, l-attività jew l-organizzazzjoni tal-persuni li ġew attribwiti numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT f’dak l-Istat Membru ;b) dejta aktar dettaljata dwar il-fatturat tal-persuni msemmija fil-paragrafu (1)(b) miġbura skont l-Artikolu 250 tad-Direttiva 2006/112/KE;c) dejta dwar il-konformità tal-persuni msemmija fil-paragrafu (1)(b) mal-obbligi fiskali tagħhom, bħall-preżentazzjoni tard tad-dikjarazzjoni u l-eżistenza ta’ djun fiskali;d) dejta speċifika dwar tranżazzjonijiet li jirrigwardaw beni partikolari li tippermetti li l-beni kkonċernati jiġu identifikati.3. Il-lista u d-dettalji tad-dejta msemmija fil-paragrafu 1(b), (c) u (d) u fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 60(2).⎢ 1798/2003 (adattat)Artikolu 19Sabiex dik l-informazzjoni Ö msemmija fl-Artikolu 18 Õ tkun tista' tiġi utilizzata fil-proċeduri pprovduti f'dan ir-Regolament, din l-informazzjoni għandha tkun maħżuna minn tal-inqas għal ħames snin mit-tmiem Ö tal-ewwel Õ tas-sena kalendarja li fiha jingħata aċċess għall-informazzjoni.Artikolu 202. SL-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bażi Ö bażijiet Õ ta' l-informazzjonitad-dejta tagħhom hi Ö jinżammu Õ aġġornatai, u li hi kompleta u eżatta Ö kompleti u eżatti Õ .Il-kriterji biex jiġi determinat tibdil li mhux adattat, essenzjali jew bżonnjuż u li jista’ għaldaqstant ma jsirx , huma determinati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 6044 (2).∫ ġdidArtikolu 211. L-informazzjoni kollha msemmija fl-Artikolu 18 għandha tiddaħħal mingħajr dewmien fis-sistema tal-bażijiet tad-dejta.2. B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 18(1)(a) għandha tiddaħħal fis-sistema tal-bażijiet tad-dejta mhux aktar tard minn xahar minn tmiem il-perjodu li għalih tirreferi l-istess informazzjoni.3. B’deroga mill-paragrafu 1 u mill-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, fil-każ li tiġi kkoreġuta jew miżjuda informazzjoni fis-sistema tal-bażijiet tad-dejta skont l-Artikolu 20, din l-informazzjoni għandha tiddaħħal mhux aktar tard milli fix-xahar li jsegwi l-perjodu li matulu nġabret l-informazzjoni.⎢ 1798/2003 (adattat)? ġdidArtikolu 2223Fuq il-bażi ta' l-informazzjoni maħżuna skond l-Artikolu 2322 , l-awtorità kompetenti ta' Stat Membru tikseb minn kull Stat Membru ieħor komunikazzjoni ð Kull Stat Membru għandu jagħti lill-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru ieħor aċċess awtomatizzat ï awtomatika u mingħajr dewmien ta' l- għall-informazzjoni li ġejja, li għaliha għandu jkollu aċċess dirett: ð li tinsab fil-bażijiet tad-dejta msemmija fl-Artikolu 18. Għal dak li jirrigwarda l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1(a) tal-imsemmi Artikolu, id-dettalji li ġejjin huma, minn tal-anqas aċċessibbliï :1) in-numri ta' identifikazzjoni tal-VAT maħruġa mill-Istat Membru li qed jirċievi l-informazzjoni;⎢ 143/2008 Art. 1, pt 4⎝1 Corrigendum2) il-valur totali tal-fornimenti intra-Komunitarji kollha ta’ merkanzija u l-valur totali tal-fornimentiprestazzjonijiet intra-Komunitarji kollha ta’ servizzi lil persuni li għandhom numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT è1 imsemmi fil-punt 1) ç mill-operaturi kollha identifikati għall-finijiet ta’l- VAT fl-Istat Membru li jipprovdi l-informazzjoni;.∫ ġdid3) in-numri ta’ identifikazzjoni tal-VAT tal-persuni li wettqu l-fornimenti ta’ merkanzija u l-prestazzjoni ta’ servizzi msemmijin fil-punt 2);4) il-valur totali tal-fornimenti ta’ merkanzija u l-prestazzjonijiet ta’ servizzi msemmijin fil-punt 2) imwettqa minn kull waħda mill-persuni msemmijin fil-punt 3) għal kull persuna li ġiet attribwita numru ta' identifikazzjoni tal-VAT imsemmi fil-punt 1);5) il-valur totali tal-fornimenti ta’ merkanzija u l-prestazzjonijiet ta’ servizzi msemmijin fil-punt 2) imwettqa minn kull waħda mill-persuni msemmijin fil-punt 3) għal kull persuna li ġiet attribwita numru ta' identifikazzjoni tal-VAT minn Stat Membru ieħor;⎢ 37/2009 Art. 1, pt 1? ġdidIl-valuri msemmija fil-punti 2 ð , 4 u 5 ï tal-ewwel subparagrafu għandhom jingħataw fil-munita tal-Istat Membru li jipprovdi l-informazzjoni u jirriferu għall-perijodi tal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjonijiet rikapitolattivi rispettivi ta’ kull persuna taxxabbli taħt l-Artikolu 263 tad-Direttiva 2006/112/KE.Artikolu 24⎢ 143/2008 Art. 1, pt 5Abbażi tad-data maħżuna skond l-Artikolu 22 u biss għall-prevenzjoni ta’ ksur tal-leġislazzjoni tal-VAT, l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru għandha, kull fejn tikkonsidra dan meħtieġ għall-kontroll ta’ l-akkwisti ta’ merkanzija intra-Komunitarja jew tal-fornimenti intra-Komunitarji ta’ servizzi taxxabbli fit-territorju tagħha, tikseb direttament u mingħajr dewmien, jew ikollha aċċess dirett b’mezzi elettroniċi għal kwalunkwe informazzjoni li ġejja:1) in-numri ta’ identifikazzjoni tal-VAT tal-persuni li wettqu il-fornimenti ta’ merkanzija u tas-servizzi msemmijin fil-punt 2 ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 23;2) il-valur totali ta’ tali fornimenti ta’ merkanzija u tas-servizzi minn kull tali persuna lil kull persuna li għandha numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT imsemmi fil-punt 1 ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 23.⎢ 37/2009 Art. 1, pt 2Il-valuri msemmija fil-punt 2 ta’ l-ewwel subparagrafu għandhom jingħataw fil-munita ta’ l-Istat Membru li jipprovdi l-informazzjoni u jirriferu għall-perijodi tal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjonijiet rikapitolattivi rispettivi ta’ kull persuna taxxabbli taħt l-Artikolu 263 tad-Direttiva 2006/112/KE.⎢ 1798/2003Artikolu 25⎢ 37/2009 Art. 1, pt 31. Fejn l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru tkun obbligata tagħti aċċess għal informazzjoni taħt l-Artikoli 23 u 24, hija għandha tagħmel dan malajr kemm jista’ jkun u mhux aktar tard minn perijodu ta’ xahar li jibda mit-tmiem tal-perijodu li għalih hija relattiva l-informazzjoni.2. B’deroga mill-paragrafu 1, fejn l-informazzjoni tiddaħħal f’bażi ta’ informazzjoni elettronika fiċ-ċirkostanzi previsti fl-Artikolu 22, l-aċċess għal din l-informazzjoni addizzjonali għandu jingħata malajr kemm jista’ jkun u mhux aktar tard minn matul il-perijodu ta’ xahar li jsegwi l-perijodu li matulu tkun inġabret l-informazzjoni.⎢ 1798/20033. Il-kondizzjonijiet li taħthom jingħata l-aċċess għall-informazzjoni kkoreġuta għandhom ikunu stabbiliti skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2).∫ ġdidArtikolu 231. Sabiex jiggarantixxu l-kwalità u l-affidabbiltà tal-informazzjoni li tinsab fis-sistema tal-bażijiet tad-dejta msemmija fl-Artikolu 18, l-Istati Membri għandhom iwettqu verifiki tal-informazzjoni li tiġi pprovduta mill-persuni taxxabbli u mill-persuni ġuridiċi li ma jkunux taxxabbli meta jiġu identifikati għall-iskopijiet tal-VAT taħt l-Artikolu 214 tad-Direttiva 2006/112/KE. Huma għandhom jiżguraw li l-informazzjoni dwar persuna taxxabbli jew persuna ġuridika li ma tkunx taxxabbli tidher biss fis-sistema tal-bażijiet tad-dejta msemmija fl-Artikolu 18 jekk tkun kompleta u korretta.2. L-informazzjoni li għandha tinġabar u l-verifiki li għandhom jitwettqu biex jiġi applikat il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu deċiżi skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 60(2). Din l-informazzjoni u verifika għandhom jirrigwardaw kemm l-attività tal-persuna taxxabbli u l-identità tal-persuna taxxabbli jew tal-maniġment tagħha.3. Abbażi tal-informazzjoni u tal-verifiki msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u tal-informazzjoni li tinsab fis-sistema tal-bażijiet tad-dejta msemmija fl-Artikolu 18, l-Istati Membri għandhom iwettqu, mhux aktar tard milli minn sena wara l-identifikazzjoni għall-iskopijiet tal-VAT tal-persuni taxxabbli u tal-persuni ġuridiċi li ma jkunux taxxabbli, analiżi tar-riskji rigward dawn il-persuni.4. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 60 bil-miżuri implimentati fl-ambitu nazzjonali biex iwettqu l-analiżi tar-riskji msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.Artikolu 241. L-Istati Membri għandhom javżaw mingħajr dewmien fis-sistema tal-bażijiet tad-dejta msemmija fl-Artikolu 18 bis-sitwazzjonijiet li ġejjin:a) il-persuni identifikati fil-bażi tad-dejta li m’għadx għandhom attività ekonomika u li għaldaqstant m’għadx għandhom jiġu identifikati għal skopijiet ta’ VAT;b) il-persuni li jiddikjaraw li mhumiex se jkollhom attività ekonomika għal perjodu determinat;c) l-eżistenza ta’ riskji partikolari identifikati matul l-analiżi tar-riskji msemmija fl-Artikolu 23(3).2. Fil-każ ta’ nuqqas ta’ indikazzjoni ta' xi attività ekonomika matul is-sena, l-Istati Membri għandhom jivverifikaw li l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 23(1) għadha korretta u għandhom jipproċedu, jekk ikun il-każ bl-avviżi previsti fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu,3. Il-metodi dettaljati għall-implimentazzjoni tal-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu deċiżi skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 60(2).⎢ 1798/2003 (adattat)? ġdidArtikolu 2526Fejn, għall-iskopijiet tal-Artikoli 22 sa 25 18 sa 22, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jaħżnu l-informazzjoni f'bażi ta' informazzjonif’bażijiet elettroniċi tad-dejta u jpartu din l-informazzjoni b'mezzi elettroniċi, huma għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw konformità mal-Artikolu 5741.KAPITOLU VIIIITALBA GĦAL NOTIFIKA AMMINISTRATTIVAARTIKOLU 2614L-awtorità rikjesta għandha, fuq talba tal-awtorità rikjedenti u skont ir-regoli rigward in-notifika ta' atti simili fl-Istat Membru li fih hi stabbilita, tinnotifika d-destinatarju bl-istrumenti u d-deċiżjonijiet kollha li joħorġu mill-awtoritajiet amministrattivi u li jikkonċernaw l-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tal-VAT fit-territorju tal-Istat Membru li fih hi stabbilita l-awtorità rikjedenti.Artikolu 2715Talbiet għan-notifika, li jsemmu s-suġġett tal-att jew tad-deċiżjoni li għandhom jiġu nnotifikati, għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz u kull informazzjoni oħra rilevanti biex ikun identifikat id-destinatarju.Artikolu 2816L-awtorità rikjesta għandha tinforma immedjatament lill-awtorità rikjedenti dwar ir-risposta għat-talba ta' notifika u, b'mod partikolari, bid-data li fiha d-deċiżjoni jew l-att ġew mgħarrfa lid-destinatarju.SEZZJONI 3KAPITOLU VIIPREŻENZA F'UFFIĊĊJI AMMINISTRATTIVI U PARTEĊIPAZZJONI F'INKJESTI AMMINISTRATTIVIARTIKOLU 29111. Bi ftehim bejn awtorità rikjedenti u awtorità rikjesta u skont l-arranġamenti stabbiliti minn din tal-aħħar, uffiċjali ð kompetenti tal- ï awtorizzati mill- awtorità rikjedenti jistgħu jkunu preżenti fl-uffiċċji ð , jew fi kwalunkwe post ieħor, ï fejn jeżerċitaw il-funzjonijiet tagħhom l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istat Membru li fih hi stabbilita l-awtorità rikjesta, biex jibdlu l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1. Meta l-informazzjoni mitluba tinstab f'dokumentazzjoni li għalih għandhom aċċess l-uffiċjali tal-awtorità rikjesta, l-uffiċjali tal-awtorità għandhom jingħataw kopji tad-dokumentazzjoni li fiha l-informazzjoni mitluba.2. Bi ftehim bejn l-awtorità rikjedenti u l-awtorità rikjesta, u skond l-arranġamenti stabbiliti minn din ta' l-aħħar, uffiċjali ð kompetenti tal- ï maħtura mill- awtorità rikjedenti jistgħu jkunu preżenti waqt l-inkjesti amministrattivi bil-għan li jibdlu l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1. IL-inkjesti amministrattivi għandhom isiru b'mod esklussiv mill-uffiċjali tal-awtorità rikjesta. L-uffiċjali tal-awtorità rikjedenti ma jistgħux jeżerċitaw il-poteri ta' kontroll mogħtija lil lill-uffiċjali tal-awtorità rikjesta. Huma jistgħu, madankollu, ikollhom aċċess għall-istess bini u għall-istess dokumenti bħal dawn tal-aħħar, permezz tal-intermedjarju tagħhom u biss minħabba l-inkjesta amministrattiva li qed issir.3. L-uffiċjali tal-awtorità rikjedenti preżenti fi Stat Membru ieħor skont il-paragrafi 1 u 2 iridu fil-ħinijiet kollha jkunu kapaċi jipproduċu awtorità miktuba li fiha hemm imniżżel l-identità u l-kapaċità uffiċjali tagħhom.SEZZJONI 4KAPITOLU VIIIKONTROLLI SIMULTANJI Ö MULTILATERALI ÕARTIKOLU 3012Bil-għan li tinbidel l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1, żewġ Stati Membri jew aktar jistgħu jiftehmu li jmexxi kontrolli simultanji, fit-territorju tagħhom, tas-sitwazzjoni tat-taxxa ta' persuna taxxabli waħda jew aktar li huma ta' interess komuni jew komplimentari, ð L-Istati Membri għandhom iwettqu kontrolli multilaterali ï kull meta dawn il-kontrolli jidhru li se jkunu aktar effettivi mill-kontrolli magħmula minn Stat Membru wieħed.⎢ 1798/2003 (adattat)? ġdidArtikolu 31131. Stat Membru għandu jidentifika indipendentament il-persuni taxxabli li se jkunu suġġeriti għal kontroll simultanju Ö multilaterali Õ . L-awtorità kompetenti ta' dak l-Istat Membru għanduha jtinnotifika lill-awtorità kompetenti fl-Istati Membri l-oħra kkonċernati bil-każijiet proposti għall-kontrolli simultanji Ö multilaterali Õ . Għanduha jtagħti r-raġunijiet għall-għażla tiegħutagħha, kemm jista' jkun possibli, billi tiġi pprovduta l-informazzjoni li wasslet għad-deċiżjoni tiegħutagħha. Għanduha jtispeċifika l-perijodu ta' żmien li matulu se jitmexxew dawn il-kontrolli.2. L-Istati Membri kkonċernati għandhom imbagħad jiddeċiedu jekk jixtiequx jieħdu sehem fil-kontrolli simultanji. Mar- ð Fi skadenza ta’ ġimgħatejn mir- ï riċevuta tal-proposta għal kontroll simultanju ð multilaterali ï , l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tikkonferma l-qbil tagħha jew tikkomunika r-rifjut raġonevoli tagħha lill-awtorità korrispondentital-Istat Membru l-ieħor.3. Kull awtorità kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati għandha taħtar rappreżentant biex ikun responsabbli għas-superviżjoni u għall-kordinazzjoni tal-operazzjoni ta' kontroll.∫ ġdid4. L-informazzjoni miġbura għandha tiġi skambjata bejn l-Istati Membri kkonċernati minn rajhom.⎢ 1798/2003 (adattat)KAPITOLU IX√ INFORMAZZJONI DWAR IL-PERSUNI TAXXABBLI ÕARTIKOLU 32271. Kull Stat Membru għandu jżomm bażi ta' informazzjoni elettronika li tinkludi reġistru ta' persuni li għalihom inħarġu numri ta' l-identifikazzjoni tal-VAT f'dak l-Istat Membru.2. F'kwalunkwe ħin l-awtorità kompetenti ta' Stat Membru tista' tikseb direttament jew tkun ikkomunikata, l-informazzjoni maħżuna skond l-Artikolu 22, b'konferma tal-validità tan-numru ta' l-identifikazzjoni tal-VAT taħt liema persuna effettwat jew irċiviet fornitura intra-Komunitarja ta' oġġetti jew servizzi.Fuq talba speċifika, l-awtorità rikjesta għandha tikkomunika wkoll id-data tal-ħruġ, u fejn xieraq, id-data ta' skadenza tan-numru ta' l-identifikazzjoni tal-VAT.3. Fuq talba, l-awtorità kompetenti għandha tipprovdi wkoll mingħajr dewmien l-isem u l-indirizz tal-persuna li nħarġilha n-numru, sakemm din l-informazzjoni mhiex miżmuma mill-awtorità rikjedenti bil-ħsieb ta' użu possibli f'xi żmien fil-futur.⎢ 143/2008 Art. 1, pt 6 (adattat)4. L-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru għandhom jiżguraw li persuni involuti fil-forniment intra-Komunitarju ta’ merkanzija jew ta’ servizzi u, għall-perijodu previst fl-Artikolu 357 tad-Direttiva 2006/112/KE, persuni taxxabbli mhux stabbiliti li jfornu servizzi fornuti elettronikament, partikolarment dawk imsemmija fl-Anness II ta’ dik id-Direttiva, huma permessi jiksbu konferma tal-validità tan-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT ta’ kwalunkwe persuna speċifikata.Matul il-perijodu previst fl-Artikolu 357 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istati Membri għandhom jipprovdu tali konferma permezz ta’ mezzi elettroniċi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 50(2) ta’ dan ir-Regolament.⎢ 143/2008 Art. 2, pt 6 (adattat)? ġdid41. L-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru għandhom jiżguraw li persuni involuti fil-forniment intra-Komunitarju ta’ merkanzija jew prestazzjoni ta’ servizzi u persuni taxxabbli mhux stabbiliti li jfornu servizzi ta’ telekomunikazzjoni, servizzi tax-xandir u servizzi fornuti elettronikament, partikolarment dawk imsemmija fl-Anness II tad-Direttiva 2006/112/KE, huma permessi jiksbu ð għall-ħtiġijiet ta' din it-tip ta' tranżazzjoni ï konferma Ö elettronika Õ tal-validità tan-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT ta’ kwalunkwe persuna speċifikata ð kif ukoll l-isem u l-indirizz li jikkorrispondu. Din l-informazzjoni għandha tikkorrispondi mad-dejta msemmija fl-Artikolu 18(1)(b) u għandha tqis is-sitwazzjonijiet li l-Istati Membri għandhom javżaw mingħajr dewmien fis-sistemi tal-bażijiet tad-dejta skont l-Artikolu 24 ta' dan ir-Regolament ï .√Matul il-perjodu previst fl-Artikolu 357 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-ewwel subparagrafu m’għandux japplika għall-persuni taxxabbli li ma jwettqux servizzi ta' telekomunikazzjoni u tax-xandir. ÕL-Istati Membri għandhom jipprovdu tali konferma b’mezzi elettroniċi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2) ta’ dan ir-Regolament.∫ ġdid2. Il-persuna taxxabbli tista’ tuża l-konferma miksuba skont il-paragrafu 1 fil-konfront tal-amministrazzjonijiet u l-qrati tal-Istati Membri kollha, sakemm tkun ippreċiżat in-numru tagħha tal-VAT fit-talba tagħha.⎢ 1798/20035. Fejn, għall-iskopijiet tal-paragrafi 1 sa' 4, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri jaħżnu informazzjoni f'bażi ta' informazzjoni elettroniċi u jpartu din l-informazzjoni b'mezzi elettroniċi, huma għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw konformità ma' l-Artikolu 41.∫ ġdidArtikolu 331. Kull Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni bid-dettalji dwar id-dispożizzjonijiet li jdaħħlu fis-seħħ il-Kapitolu 3 tat-Titolu XI tad-Direttiva 2006/112/KE li huma applikabbli għall-persuni taxxabbli li mhumiex stabbiliti fit-territorju tiegħu, sabiex dawn jiġu ppubblikati fuq is-sit tal-internet tal-Kummissjoni. Din l-informazzjoni għandha tinbagħat lill-Kummissoni sal-1 ta’ Marzu ta’ kull sena jew fil-mument li tidħol fis-seħħ.2. Id-dettalji tal-lista ta’ informazzjoni li għandha tiġi kkomunikata u l-format ta’ din il-komunikazzjoni għandhom jiġu deċiżi skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 60(2).KAPITOLU XKOPERAZZJONI MULTILATERALIARTIKOLU 341. Dan ir-Regolament jistabbilixxi struttura komuni għall-ġlieda kontra l-frodi u l-evażjoni tal-VAT. Din l-istruttura twettaq, b’mod partikolari, il-kompiti li ġejjin:a) l-organizzazzjoni ta’ skambju rapidu u multilaterali ta’ informazzjoni, kemm jekk b’talba minn qabel u kemm jekk le;b) il-promozzjoni ta’ skambji ta’ informazzjoni bbażati fuq proċessi ta’ analiżi tar-riskju;c) il-promozzjoni ta’ skambji ta’ informazzjoni bbażati fuq proċessi ta’ analiżi strateġika;2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-oqsma ta’ investigazzjoni tal-istruttura stabbilita mill-paragrafu 1.3. Għal kull qasam ta’ investigazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jaħtru, fi ħdan l-istruttura, Stat Membru wieħed jew diversi Stati Membri li jkunu inkarigati bis-superviżjoni u bit-tmexxija tal-kompiti msemmija fil-paragrafu 1.Artikolu 35L-istruttura stabbilita mill-Artikolu 34 għandha tkun magħmula minn uffiċjali kompetenti maħtura mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. Din l-istruttura għandha tgawdi mill-appoġġ tekniku, amministrattiv u operazzjonali tal-Kummissjoni.Artikolu 361. L-istruttura stabbilita mill-Artikolu 34 hija awtorizzata tuża l-istrumenti kollha ta’ kooperazzjoni amministrattiva previsti minn dan ir-Regolament.2. Il-metodi dettaljati għall-iskambju ta’ informazzjoni speċifikament relatati mal-istruttura stabbilita mill-Artikolu 34 huma deċiżi skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 60(2) ta’ dan ir-Regolament.Artikolu 37L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jagħtu mandat lill-istruttura stabbilita permezz tal-Artikolu 34 biex twettaq analiżi tar-riskju jew analiżi strateġika komuni.Artikolu 381. L-istruttura stabbilita permezz tal-Artikolu 34 għandha tipproċessa l-informazzjoni li tirċievi u tittrażmetti r-riżultat ta' dan l-ipproċessar lill-Istati Membri kollha li jistgħu jsibu dawn ir-riżultati utli.2. Meta jkun neċessarju, d-destinatarji tal-informazzjoni, min-naħa tagħhom, għandhom jipproċessaw l-informazzjoni li jirċievu u jittrażmettu r-riżultat ta’ dan l-ipproċessar lill-istruttura stabbilita permezz tal-Artikolu 34.Artikolu 39Kull sena, l-istruttura stabbilita permezz tal-Artikolu 34 għandha tippreżenta rendikont tal-attivitajiet tagħha lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 60.⎢ 1798/2003KAPITOLU XIVI⎢ 143/2008 Art. 1, pt 7 (adattat)DISPOŻIZZJONIJIET DWAR L-ISKEMI SPEĊJALI FIL-KAPITOLU 6 TAT-TITOLU XII TAD-DIRETTIVA 2006/112/KE⎢ 143/2008 Art. 2, pt 7 (adattat)DISPOŻIZZJONIJIET DWAR L-ISKEMI SPEĊJALI FIL-KAPITOLU 6 TAT-TITOLU XII TAD-DIRETTIVA 2006/112/KE√ SEZZJONI 1 Õ√ DISPOżIZZJONIJIET APPLIKABBLI SAL-31 TA’ DIċEMBRU 2014 Õ⎢ 143/2008 Art. 1, pt 8Artikolu 4028Id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw fir-rigward tal-iskemi speċjali previsti fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE. Id-definizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 358 ta’ dik id-Direttiva għandhom japplikaw ukoll għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu.⎢ 1798/2003Artikolu 4129⎢ 143/2008 Art. 1, pt 91. L-informazzjoni provduta mill-persuna taxxabbli li mhijiex stabbilita fil-Komunità lill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni meta tibda l-attivitajiet tagħha skont l-Artikolu 361 tad-Direttiva 2006/112/KE għandha tiġi ppreżentata b’mod elettroniku. Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, għandhom jiġu ddeterminati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 6044 (2) ta’ dan ir-Regolament.⎢ 1798/20032. L-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jittrażmetti din l-informazzjoni b'mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra fi żmien 10’tgħaxart ijiem mill-aħħar tax-xahar li matulu rċevew l-informazzjoni mingħand il-persuna taxxabbli mhux stabbilita. Fl-istess manjiera l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra għandhom ikunu informati bin-numru ta' identifikazzjoni allokat. Id-dettalji tekniċi għat-trażmissjoni ta' din l-informazzjoni, li jinkludu messaġġ elettroniku komuni, għandhom ikunu determinati skont il-proċedura pprovduta fl-Artikolu 6044 (2).3. L-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jinforma mingħajr dewmien b'mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra jekk persuna taxxabbli mhux stabbilita hi eskluża mir-reġistru ta' identifikazzjoni.Artikolu 4230⎢ 143/2008 Art. 1, pt 10Id-dikjarazzjoni bid-dettalji mniżżla fl-Artikoli 365 tad-Direttiva 2006/112/KE trid tiġi ppreżentata b’mod elettroniku. Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, għandhom jiġu ddeterminati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 6044 (2) ta’ dan ir-Regolament.⎢ 1798/2003L-Istat Membru ta' identifikazzjoni jittrażmetti din l-informazzjoni b'mezzi elettroniċi lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat mhux aktar tard minn 10'tgħaxart ijiem wara l-aħħar tax-xahar li fih ġiet irċevuta d-denunzjadikjarazzjoni. L-Istati Membri li jeżiġu li d-denunzja tat-taxxa ssir fil-munita nazzjonali għajr l-euro, għandhom jikkonvertu l-ammonti f'euro permezz tar-rata tal-kambju valida għall-aħħar ġurnata tal-perijodu ta' rappurtaġġ. Il-kambju għandu jsir wara li jkunu ppublikati mill-Bank Ċentrali Ewropew ir-rati tal-kambju għal dik il-ġurnata, jew, jekk m'hemmx pubblikazzjoni f'dik il-ġurnata, fuq ir-rati tal-kambju tal-ewwel ġurnata ta' wara l-pubblikazzjoni. Id-dettalji tekniċi għat-trażmissjoni tal-informazzjoni għandhom ikunu determinati skont il-proċedura pprovduta fl-Artikolu 6044(2).L-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jittrażmetti b'mezzi elettroniċi lill-Istat Membru ta' konsum l-informazzjoni meħtieġa biex kull ħlas jingħaqad mad-denunzjadikjarazzjoni tal-vatVAT ta' kull tliet xhur rilevanti.⎢ 143/2008 Art. 1, pt 11 (adattat)Artikolu 31Id-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 22 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw ukoll għall-informazzjoni miġbura mill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni b’mod konformi ma’ l-Artikoli 360, 361, 364 u 365 tad-Direttiva 2006/112/KE.⎢ 143/2008 Art. 2, pt 11 (adattat)Artikolu 31Id-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 22 għandhom japplikaw ukoll għall-informazzjoni miġbura mill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni b’mod konformi ma’ l-Artikoli 360, 361, 364, 365, 369ċ, 369f u 369g tad-Direttiva 2006/112/KE.⎢ 1798/2003Artikolu 4332L-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jiżgura li l-ammont li ġie mħallas mill-persuna taxxabli mhux stabbilita ġie trasferut għall-kont bankarju denominat f'euro, li nħatar mill-Istat Membru ta' konsum li għalihlilu hu dovut il-ħlas. L-Istati Membri li jeħtieġu l-ħlas fil-munita nazzjonali għajr euro, għandhom jikkonvertu l-ammonti f'euro permezz tar-rata ta' kambju valida għall-aħħar data tal-perijodu ta' rappurtaġġ. Il-kambju għandu jsir wara li jkunu ppublikati mill-Bank Ċentrali Ewropew ir-rati tal-kambju għal dik il-ġurnata, jew, jekk m'hemmx pubblikazzjoni f'dik il-ġurnata, fuq ir-rati tal-kambju tal-ewwel ġurnata ta' wara l-pubblikazzjoni. It-trasferiment għandu jsir mhux aktar tard minn 10'tgħaxart ijiem wara l-aħħar tax-xahar li fih sar il-ħlas.Jekk il-persuna taxxabbli mhux stabbilita ma tħallasx it-taxxa kollha dovuta, l-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jiżgura li l-ħlas jiġi trasferit lill-Istati Membri ta' konsum bi proporzjoni b'mod proporzjonali għat-taxxa dovuta f'kull Stat Membru. L-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jinforma b'mezzi elettroniċi dwar dan lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-konsum ikkonċernati.Artikolu 4433L-Istati Membri għandhom jinformaw b'mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra dwar in-numri ta' kontijiet bankarji rilevanti għall-kreditu tal-ħlas skont l-Artikolu 4332.L-Istati Membri għandhom jinformaw mingħajr dewmien b'mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar tibdil fir-rata standard tat-taxxa.⎢ 143/2008 Art. 1, pt 12 (adattat)Artikolu 34L-Artikoli 28 sa' 33 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw għall-perijodu previst fl-Artikolu 357 tad-Direttiva 2006/112/KE.⎢ 143/2008 Art. 2, pt 8 (adattat)√ SEZZJONI 2 Õ√ DISPOżIZZJONIJIET APPLIKABBLI MILL-1 TA’ JANNAR 2015 ÕARTIKOLU 4528Id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw fir-rigward tal-iskemi speċjali previsti fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE.⎢ 143/2008 Art. 2, pt 9 (adattat)Artikolu 46291. L-informazzjoni provduta mill-persuna taxxabbli li mhijiex stabbilita fil-Komunità lill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni meta tibda l-attivitajiet tagħha skont l-Artikolu 361 tad-Direttiva 2006/112/KE għandha tiġi ppreżentata b’mod elettroniku. Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, għandhom jiġu ddeterminati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 44 60(2) ta’ dan ir-Regolament.2. L-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu jittrażmetti l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn, fi żmien għaxart ijiem mill-aħħar tax-xahar li matulu kienet irċevuta l-informazzjoni mill-persuna taxxabbli li mhijiex stabbilita fil-Komunità. Dettalji simili għall-identifikazzjoni tal-persuna taxxabbli li tapplika l-iskema speċjali skont l-Artikolu 369b tad-Direttiva 2006/112/KE għandhahom tiġijiġu trażmessai fi żmien għaxart ijiem mill-aħħar tax-xahar li matulu l-persuna taxxabbli tkun iddikjarat li l-attivitajiet taxxabbli tagħha taħt dik l-iskema jkunu nbdew. Bl-istess mod l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn għandhom jiġu infurmati bin-numru ta’ identifikazzjoni allokat.Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, li bih għandha tiġi trażmessa din l-informazzjoni, għandhom jiġu ddeterminati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 60 44(2) ta’ dan ir-Regolament.3. L-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu mingħajr dewmien jinforma b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn jekk persuna taxxabbli mhux stabbilita fil-Komunità jew ta’ persuna taxxabbli mhux stabbilita fl-Istat Membru tal-konsum hija eskluża mill-iskema speċjali.⎢ 1798/2003Artikolu 47⎢ 143/2008 Art. 2, pt 10 (adattat)Id-dikjarazzjoni bid-dettalji mniżżla fl-Artikoli 365 u 369g tad-Direttiva 2006/112/KE trid tiġi ppreżentata b’mod elettroniku. Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, għandhom jiġu ddeterminati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 44 60(2) ta’ dan ir-Regolament.L-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu jittrażmetti din l-informazzjoni b’mezzi elettroniċi lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-konsum ikkonċernat mhux aktar tard minn 10għaxart ijiem wara l-aħħar tax-xahar li fih ġiet irċevuta d-denunzja. L-informazzjoni prevista fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 369g tad-Direttiva 2006/112/KE, għandha tiġi trażmessa wkoll lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ stabbiliment ikkonċernat. L-Istati Membri li jeżiġu li d-denunzjadikjarazzjoni tat-taxxa ssir fil-’munita nazzjonali għajr l-euro, għandhom jikkonvertu l-ammonti f’euro permezz tar-rata tal-kambju valida għall-aħħar ġurnata tal-perijodu ta’ rappurtaġġ. Il-kambju għandu jsir wara li jkunu ppubblikati mill-Bank Ċentrali Ewropew ir-rati tal-kambju għal dik il-ġurnata, jew, jekk ma jkunx hemm pubblikazzjoni f’dik il-ġurnata, fil-ġurnata ta’ pubblikazzjoni li jmiss. Id-dettalji tekniċi għat-trażmissjoni tal-informazzjoni għandhom ikunu determinati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 44 60(2) ta’ dan ir-Regolament.⎢ 1798/2003L-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jittrażmetti b'mezzi elettroniċi lill-Istat Membru ta' konsum l-informazzjoni meħtieġa biex kull ħlas jingħaqad mad-denunzjadikjarazzjoni tal-vatVAT ta' kull tliet xhur rilevanti.Artikolu 48L-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jiżgura li l-ammont li ġie mħallas mill-persuna taxxabli mhux stabbilita ġie jiġi trasferut għall-kont bankarju denominat f'euro, li nħatarindikat mill-Istat Membru ta' konsum li għalihlilu hu dovut il-ħlas. L-Istati Membri li jeħtieġu l-ħlas fil-munita nazzjonali għajr euro, għandhom jikkonvertu l-ammonti f'euro permezz tar-rata ta' kambju valida għall-aħħar data tal-perijodu ta' rappurtaġġ. Il-kambju għandu jsir wara li jkunu ppubblikati mill-Bank Ċentrali Ewropew ir-rati tal-kambju għal dik il-ġurnata, jew, jekk m'hemmx pubblikazzjoni f'dik il-ġurnata, fuq ir-rati tal-kambju tal-ewwel ġurnata ta' wara l-pubblikazzjoni. It-trasferiment għandu jsir mhux aktar tard minn 10'tgħaxart ijiem wara l-aħħar tax-xahar li fih sar il-ħlas.Jekk il-persuna taxxabbli mhux stabbilita ma tħallasx it-taxxa kollha dovuta, l-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jiżgura li l-ħlas jiġi trasferit lill-Istati Membri ta' konsum bi proporzjoni għat-taxxa dovuta f'kull Stat Membru. L-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jinforma b'mezzi elettroniċi dwar dan lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-konsum ikkonċernati.⎢ 143/2008 Art. 2, pt 12Fir-rigward ta’ pagamenti li għandhom jiġu trasferiti lill-Istat Membru tal-konsum skont l-iskema speċjali prevista fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu l-jedd li, mill-ammonti msemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafi, iżomm:a) mill-1 ta’ Jannar 2015 sal-31 ta’ Diċembru 2016 — 30%;b) mill-1 ta’ Jannar 2017 sal-31 ta’ Diċembru 2018 — 15 %;ċ) mill-1 ta' Jannar 2019 — 0 %.⎢ 1798/2003Artikolu 49L-Istati Membri għandhom jinformaw b'mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra dwar in-numri ta' kontijiet bankarji rilevanti għall-kreditu tal-ħlas skont l-Artikolu 48.L-Istati Membri għandhom jinformaw mingħajr dewmien b'mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar tibdil fir-rata standard tat-taxxa.⎢ 143/2008 Art. 1, pt 13 (adattat)KAPITOLU XIIVI ADISPOŻIZZJONIJIET RIGWARD L-ISKAMBJU U L-KONSERVAZZJONI TA’ INFORMAZZJONI FIL-KUNTEST TAL-PROĊEDURA Ö GĦAR-RIFUżJONI TAL-VAT LIL PERSUNI TAXXABBLI MHUX STABBILITI FL-ISTAT MEMBRU TA’ RIFUŻJONI IżDA STABBILITI FI STAT MEMBRU IEĦOR Õ PREVISTA FID-DIRETTIVA 2008/9/KEARTIKOLU 5034 a1. Fejn l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ stabbiliment tirċievi applikazzjoni għal rifużjoni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2008/9/KE tat-12 ta’ Frar 2008 li tistabbilixxi regoli dettaljati għar-rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud, prevista fid-Direttiva 2006/112/EC, lil persuni taxxabbli mhux stabbiliti fl-Istat Membru ta’ rifużjoni iżda stabbiliti fi Stat Membru ieħor u l-Artikolu 18 ta’ dik id-Direttiva ma jkunx applikabbli, hija għandha, fi żmien 15-il jum kalendarju mir-riċeviment tagħha u b’mezzi elettroniċi, tgħaddi l-applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru ta’ rifużjoni konċernat b’konferma li l-applikant, kif definit fil-punt (5) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2008/9/KE, huwa persuna taxxabbli għall-finijiet tal-VATtat-taxxa fuq il-valur miżjud u li n-numru ta’ identifikazzjoni jew reġistrazzjoni mogħti minn din il-persuna huwa validu għall-perijodu ta’ rifużjoni.2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru ta’ rifużjoni għandhom jinnotifikaw b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra bi kwalunkwe informazzjoni mitluba minnhom skonk l-Artikolu 9(2) tad-Direttiva 2008/9/KE. Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, li bih għandha tiġi trażmessa din l-informazzjoni, għandhom jiġu ddeterminati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 6044(2) ta’ dan ir-Regolament.3. L-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru ta’ rifużjoni għandhom jinnotifikaw b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra jekk huma jkunu jridu jagħmlu użu mill-għażla li jitolbu lill-applikant jipprovdi d-deskrizzjoni tal-attività tan-negozju b’kodiċijiet armonizzati kif imsemmi fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 2008/9/KE.Il-kodiċijiet armonizzati msemmijin fl-ewwel subparagrafu għandhom jiġu ddeterminati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 6044(2) ta’ dan ir-Regolament abbażi tal-klassifika tan-NACE stabbilita bir-Regolament (KEE) tal-Kunsill Nru 3037/90[19] 1893/2006[20].⎢ 1798/2003? ġdidKAPITOLU XIIIVIIRELAZZJONIJIET MAL-KUMMISSJONIARTIKOLU 51351. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jeżaminaw u jivvalutaw kif qegħdin jaħdmu l-arranġamenti għal koperazzjoni amministrattiva pprovduti f'dan ir-Regolament ð . B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom iwettqu verifiki ta’ dan it-tħaddim ï . Il-Kummissjoni għandha tiċċentralizza l-esperjenza tal-Istati Membri bil-għan li ttejjeb l-operazzjoni ta' dawn l-arranġamenti.2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni kull informazzjoni disponibbli rilevanti għall-applikazzjoni li dawn jagħtu għal dan ir-Regolament.∫ ġdid3. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni kull ftehim ta’ skambju ta’ informazzjoni bilaterali jew multilaterali konkluż bejniethom li jkollu rekwiżiti aktar stretti mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.⎢ 1798/200343. Lista ta' informazzjoni ta' statistika bżonnjuża għall-valutazzjoni ta' dan ir-Regolament għandha tiġi determinata skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 6044(2). L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw din l-informazzjoni lill-Kummissjoni sakemm tkun disponibbli u li sakemm il-komunikazzjoni ma tinvolvix piżijiet amministrattivi li ma jkunux ġustifikati.54. Bil-għan li tiġi vvalutata l-effettività ta' din is-sistema ta' koperazzjoni amministrattiva fil-ġlieda kontra l-evażjoni tat-taxxa u l-frodi, l-Istati Membri jistgħu jikkomunikaw lill-Kummissjoni kull informazzjoni oħra msemmija fl-Artikolu 1.65. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 2, 3 u 4 sa 5 lill-Istati Membri l-oħra kkonċernati.∫ ġdid7. Meta jkun meħtieġ, apparti minn dak li hemm dispożizzjoni dwaru f’dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tikkomunika lill-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru l-informazzjoni li tista’ tippermettilhom jiġġieldu l-frodi fil-qasam tal-VAT, malli din l-informazzjoni tkun għad-dispożizzjoni tagħha.8. L-Istati Membri u l-Kummissjoni jistgħu jiskambjaw ir-riżultati tal-analiżi strateġika li titwettaq skont dan ir-Regolament.9. Sabiex jitwettqu l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista’ tipprovdi lill-Istati Membri b’perizji, assistenza teknika jew loġistika, azzjoni ta’ komunikazzjoni jew kwalunkwe appoġġ operazzjonali ieħor.⎢ 1798/2003? ġdidKAPITOLU XIVVIIIRELAZZJONIJIET MA' PAJJIŻI TERZIARTIKOLU 52361. Meta l-awtorità kompetenti ta' Stat Membru tirċievi informazzjoni minn pajjiż terz, dik l-awtorità tista' tgħaddi l-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti ta' Stati Membri li juru interess fiha u, f'kull każ, lil dawk kollha li jitolbuha, sakemm dan hu permess b' ð ma jkunx eskluż minn ï arranġamenti ta' assistenza ma' dak il-pajjiż terz partikolari.2. Sakemm il-pajjiż terz ikkonċernat ikun responsabbli li jipprovdi l-għajnuna meħtieġa biex tinġabar evidenza tan-natura irregolari tat-tranżazzjonijiet li jidhru kontrarji għal-leġislazzjoni tal-VAT, informazzjoni miksuba taħt dan ir-Regolament tista' tkun ikkomunikata lil dak il-pajjiż terz, bil-kunsens tal-awtoritajiet kompetenti li pprovdew l-informazzjoni, skont id-disposizzjonijiet interni tagħhom li japplikaw għall-komunikazzjoni ta' informazzjoni personali lill-pajjiżi terzi.KAPITOLU XVIXKONDIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW L-ISKAMBJU TA' INFORMAZZJONIARTIKOLU 53371. Informazzjoni kkomunikata skont dan ir-Regolament għandha, sakemm hu possibli, tkun ipprovduta b'mezzi elettroniċi taħt l-arranġamenti li għandhom ikunu adotatti skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 6044(2).∫ ġdid2. Il-livell ta’ servizz tal-iskambju b’mezzi elettroniċi ta’ informazzjoni huwa deċiż skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 60(2).⎢ 1798/2003Artikolu 5438Talbiet għall-għajnuna, inkluż talbiet għan-notifika, u dokumenti mehmuża jistgħu jsiru f'kwalunkwe lingwa miftiehma mill-awtorità rikjesta u dik rikjedenti. Dawn it-talbiet għandhom ikunu akkumpanjati biss minn traduzzjoni fil-lingwa uffiċjali jew f'waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li fih hi stabbilita l-awtorità rikjesta, f'każijiet speċjali fejn l-awtorità rikjesta tagħti raġuni għat-talba ta' din it-traduzzjoni.Artikolu 5539⎢ 143/2008 Art. 1, pt 14Għall-perijodu previst fl-Artikolu 357 tad-Direttiva 2006/112/KE, iIl-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li talis-sistemi eżistenti jew ġodda ta’ skambju ta’ komunikazzjoni jew ta’ informazzjoni li huma meħtieġa sabiex jipprovdu għall-iskambji ta’ informazzjoni deskritti fl-Artikoli 2941 u 3042 ta’ dan ir-Regolament huma operattivi. Il-Kummissjoni ser tkun responsabbli għal kwalunkwe żvilupp tan-netwerk ta’ komunikazzjonijiet komuni/għaqda ta’ sistemi komuni (CCN/CSI) li jkun meħtieġ sabiex jippermetti l-iskambju ta’ din l-informazzjoni bejn l-Istati Membri. L-Istati Membri ser ikunu responsabbli għal kwalunkwe żvilupp tas-sistemi tagħhom li jkun meħtieġ sabiex jippermetti li din l-informazzjoni tiġi skambjata bl-użu tas-CCN/CSI.⎢ 143/2008 Art. 2, pt 14 (adattat)Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li tali sistemi eżistenti jew ġodda ta’ skambju ta’ komunikazzjoni jew ta’ informazzjoni li huma meħtieġa sabiex jipprovdu għall-iskambji ta’ informazzjoni deskritti fl-Artikoli 29 u 30 huma operattivi. Il-Kummissjoni ser tkun responsabbli għal kwalunkwe żvilupp tan-netwerk ta’ komunikazzjonijiet komuni/għaqda ta’ sistemi komuni (CCN/CSI) li jkun meħtieġ sabiex jippermetti l-iskambju ta’ din l-informazzjoni bejn l-Istati Membri. L-Istati Membri ser ikunu responsabbli għal kwalunkwe żvilupp tas-sistemi tagħhom li jkun meħtieġ sabiex jippermetti li din l-informazzjoni tiġi skambjata bl-użu tas-CCN/CSI.⎢ 1798/2003 (adattat)? ġdidL-Istati Membri għandhom iċedu t-talbiet kollha biex jiġu rifondatirifużi l-ispejjeż minfuqa sabiex jiġi applikat dan ir-Regolament ħlief, fejn xieraq, fir-rigward ta' ħlas lill-esperti.Artikolu 56401. L-awtorità rikjesta fi Stat Membru wieħed għandha tipprovdi lil awtorità rikjedenti fi Stat Membru ieħor bl-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 sakemm:a) in-numru u n-natura tat-talbiet għal informazzjoni magħmula mill-awtorità rikjedenti f'perijodu speċifikat ma jimponux piż amministrattiv disproporzjonat fuq dik l-awtorità rikjesta;b) dik l-awtorità rikjesta użat is-sorsi kollha abitwali tal-informazzjoni li setgħet tuża fiċ-ċirkustanzi biex tikseb l-informazzjoni mitluba, mingħajr r-riskju li tikkomprometti l-kisba tar-riżultat mixtieq.2. Dan ir-Regolament m'għandu jimponi l-ebda obbligu li jkun hemm inkjesti magħmula jew li tkun ipprovduta informazzjoni ð fuq każ partikolari ï jekk il-liġijiet jew il-prattiċi amministrattivi tal-Istat Membru li jrid iforni l-informazzjoni ma jawtorizzawx lill-Istat Membru biex iwettaq dawn l-inkjesti jew jiġbor jew juża dik l-informazzjoni għall-iskopijiet proprji tal-Istat Membru.3. L-awtorità kompetenti ta' Stat Membru Ö rikjest Õ tista' tirrifjuta li tipprovdi informazzjoni meta l-Istat Membru Ö rikjedenti Õ kkonċernat ma jistax, għal raġunijiet ġuridiċi, jipprovdi informazzjoni simili. Il-Kummissjoni għandha tkun informata fuq il-bażi ta' rifjut mill-Istat Membru rikjesta.4. It-trażmissjoni ta' informazzjoni tista' tkun rifjutata jekk sefil-każ li twassal għall-iżvelar ta' sigriet kummerċjali, industrijali jew professjonali jew ta' proċess kummerċjali, jew ta' informazzjoni li l-kxif tagħha jmur kontra l-politika pubblika.∫ ġdid5. Il-paragrafi 2 sa 4 ma jistgħu fl-ebda każ jiġu interpretati b’tali mod li jippermettu awtorità rikjesta ta' Stat Membru tirrifjuta li tforni informazzjoni dwar persuna taxxabbli identifikata għall-finijiet tal-VAT fl-Istat Membru tal-awtorità rikjedenti għar-raġuni waħdanija li din l-informazzjoni qed tinżamm minn bank, istituzzjoni finanzjarja oħra jew persuna nominata bħala aġent jew f’kapaċità fiduċjarja jew li qed taġixxi bħala tali jew minħabba li tirrelata ma' interess ta’ proprjetà f’persuna legali.⎢ 1798/2003 (adattat)? ġdid56. L-awtorità rikjesta għandha tinforma lill-awtorità rikjedenti dwar ir-raġuni ta' rifjut ta' talba għall-għajnuna.67. Limitu minimu li jista' jwassal għal talba għall-għajnuna jista' jkun adottat skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 6044(2).Artikolu 57411. L-informazzjoni kkomunikata ð jew miġbura ï f'kull forma skont dan ir-Regolament ð , inkluża l-informazzjoni kollha li l-uffiċjal seta' kellu aċċess għaliha fiċ-ċirkustanzi previsti fil-Kapitolu VII, fil-Kapitolu VIII u fil-Kapitolu X kif ukoll fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, ï għandha tkun koperta bl-obbligu ta' sigriet uffiċjali u tgawdi mill-protezzjoni estiża għal informazzjoni simili kemm taħt il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li rċevieha kif ukoll tal-istandards korrespondenti applikabbli għall-awtoritajiet Komunitarji ð. Huma jistgħu jintużaw biss fiċ-ċirkustanzi previsti minn dan ir-Regolament ï .Din l-informazzjoni tista' tintuża għall-iskop biex tiġi stabbilita bażi ta' valutazzjoni jew il-kollezzjoni jew il-kontroll amministratti tat-taxxa għall-iskop biex tiġi stabbilita l-bażi ta' valutazzjoni.L-informazzjoni tista' tintuża wkoll għall-valutazzjoni ta' levies, dazji u taxxi koperti bl-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE 2008/55/KE tal-15 ta' Marzu 1976 fuq għajnuna reċiproka għall-ġbir ta' krediti rilatati ma' ċerti levies, dazji u taxxi u miżuri oħra[21].B'addizzjoni, tista' tintuża flimkien mal-proċeduri ġuridiċiġudizzjarji li jistgħu jinvolvu penalitajiet, li jibdew bħala riżultat ta' ksur tal-liġi tat-taxxa mingħajr preġudizzju għar-regoli ġenerali u d-disposizzjonijiet ġuridiċi li jirregolaw id-drittijiet tal-konvenuti u tax-xhieda f'dawn il-proċeduri.2. Il-persuni debitament ikkreditati mill-Awtorità ta' Akkreditament f'kwistjonijiet ta' Sigurtà tal-Kummissjoni Ewropea jistgħu jkollhom aċċess għal din l-informazzjoni biss sakemm hi neċessarja għall-kura, għall-manteniment u għall-iżvilupp tan-netwerk ta' CCN/CSI network.3. Permezz ta’ d-deroga mill-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li qed jipprovdi l-informazzjoni għandha tippermetti l-użu tagħha għal skopijiet oħra fl-Istat Membru tal-awtorità rikjedenti, jekk, skont il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru tal-awtorità rikjesta, l-informazzjoni tista' tintuża għal skopijiet simili.4. Fejn l-awtorità rikjedenti tikkonsidra dik l-informazzjoni li hi rċeviet mill-awtorità rikjesta tista' tkun bżonnjuża għall-awtorita kompetenti ta' Stat Membru Terz, tista' titrasmettiha għallil dan tal-aħħar. Għandha tinforma lill-awtoritità rikjesta b'dan bil-quddiem. L-awtorità rikjesta tista' teħtieġ li t-trasmissjoni ta' l-informazzjoni lil parti terza tkun bla ħsara għal ftehim minn qabel.5. ?Kull ħażna jew skambju ta’ informazzjoni msemmija f’dan ir-Regolament hija suġġetta għad-dispożizzjonijiet li jimplimentaw id-Direttiva 95/46/KE. Madankollu, ï l-IsStati Membri għandhom, għall-iskop ta' l-applikazzjoni korretta ta' dan ir-Regolament, jirrestrinġu l-iskop tal-obbligi u d-drittijiet ipprovduti fl-Artikolu 10, fl-Artikolu 11(1), fl-Artikoli 12 u 21 tad-Direttiva 95/46/KE sal-limitu meħtieġ sabiex jiġu salvagwardjati l-interessi msemmija fl-Artikolu 13(e) ta' dik id-Direttiva.Artikolu 5842Rapporti, dikjarazzjonijiet u dokumenti oħra, kopji ċertifikati u estratti minnhom, miksuba mill-persunal tal-awtorità rikjesta u kkomunikati lill-awtorità rikjedenti taħt l-għajnuna pprovduta b'dan ir-Regolament jistgħu jkunu użati bħala evidenza mill-korpi kompetenti tal-Istat Membru tal-awtorità rikjedenti fuq l-istess bażi ta' dokumenti simili pprovduti minn awtorità oħra ta' dak il-pajjiż.Artikolu 59431. Għall-iskop ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex:a) jiżguraw kordinazzjoni interna effettiva bejn l-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 3;b) jistabbilixxu koperazzjoni bejn l-awtoritajiet awtorizzati għall-iskop ta' din il-koperazzjoni;ċ) jiżguraw il-funzjonament tajjeb tal-arranġamenti għal skambju ta' informazzjoni pprovduti f'dan ir-Regolament.2. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika lil kull Stat Membru, kemm jista' jkun malajr, kull informazzjoni li hi tirċievi u li hi kapaċi tipprovdi.KAPITOLU XVIXDISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALIARTIKOLU 60441. Il-Kummissjoni għandha tkun mgħejuna mill-Kumitat Permanenti dwar Koperazzjoni Amministrattiva (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejjaħ bħala “il-Kumitat”).2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE wara li jkunu ġew ikkunsidrati d-disposizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta' tliet xhur.3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.Artikolu 61451. ?Fit- ï Kull tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, ð u mbagħad kull ħames snin, ï il-Kummissjoni għandha tirraportatirapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta' kull dispożizzjoni tal-liġi nazzjonali, li huma jadottaw fil-qasam kopert b'dan ir-Regolament.Artikolu 62461. Id-disposizzjonijiet f'dan ir-Regolament għandhom ikunu mingħajr ħsara għat-twettiq tal-obblig iazzjonijiet usa' f'rigward għajnuna reċiproka li jirriżultaw minn atti legali oħra, inklużi ftehimiet bilaterali jew multilaterali.2. Meta l-Istati Membri jikkonkludu ftehimiet bilaterali dwar kwistjonijiet koperti b'dan ir-Regolament ð , b’mod partikolari skont l-Artikolu 11, ï minflok jieħdu ħsieb u meta dawn il-ftehimiet ma jirrigwardawx każijiet individwali, huma għandhom jinformaw lill-Kummissjoni mingħajr dewmien. Min-naħa tagħha, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra.⎢ 1798/2003 (adattat)Artikolu 6347Ir-Regolament (KE E) Nru 218/92 Ö Nru 1798/2003 Õ huwa hawnhekk imħassar.⎢ 1798/2003 (adattat)? ġdidReferenzi għar-Regolament imħassar għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament.Artikolu 6448Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2004 Ö fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea Õ.√ L-Artikoli 40 sa 44 japplikaw sal-31 ta’ Diċembru 2014. ÕÖ L-Artikoli 45 sa 49 japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2015. ÕDan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussell,Għall-KunsillIl-President∫ ġdidANNESS ILista ta’ fornimenti ta’ oġġetti u prestazzjonijiet ta’ servizzi li japplika għalihom l-Artikolu 7(3):1) il-bejgħ mill-bogħod (l-Artikoli 33 u 34 tad-Direttiva 2006/112/KE);2) it-trasport bl-installazzjoni jew l-immontar (l-Artikolu 36 tad-Direttiva 2006/112/KE);3) is-servizzi marbuta ma’ proprjetà immobbli (l-Artikolu 45 tad-Direttiva 2006/112/KE);4) is-servizzi li għandhom bħala suġġett attivitajiet kulturali, artistiċi, sportivi, xjentifiċi, edukattivi, ta' divertiment jew attivitajiet simili u s-servizzi anċillari għal dawn l-attivitajiet (Artikolu 52 tad-Direttiva 2006/112/KE);5) attivitajiet anċillari għat-trasport (l-Artikolu 52 tad-Direttiva 2006/112/KE);6) valutazzjonijet ta' proprjetà mobbli tanġibbli jew xogħol fuq tali proprjetà (l-Artikolu 52 tad-Direttiva 2006/112/KE);7) servizzi ta’ telekommunikazzjoni, xandir bir-radju u televiżjoni u servizzi pprovduti elettronikament, li jingħataw wara l-1 ta’ Jannar 2015.⎡ANNESS IIRegolament imħassar bl-emendi suċċessivi tiegħuRegolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003 | ĠU L 264, 15.10.2003, p. 1. |Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 885/2004 | ĠU L 168, 1.5.2004, p. 1. |Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 | ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1. |Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 143/2008 | ĠU L 044, 20.2.2008, p. 1. |Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 37/2009 | ĠU L 014, 20.1.2009, p. 1. |_____________ANNESS IIITabella ta’ KorrelazzjoniRegolament (KE) Nru 1798/2003 | Dan ir-Regolament |L-ewwel u t-tieni subparagrafi tal-Artikolu 1(1) | L-ewwel u t-tieni subparagrafi tal-Artikolu 1(1) |It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 1(1) | - |Ir-raba' subparagrafu ta-Artikolu 1(1) | L-Artikolu 1(4) |L-Artikolu 1(2) | L-Artikolu 1(3) |L-Artikolu 2, punt (1) | L-Artikolu 3 |L-Artikolu 2, punt (2) | L-Artikolu 2, punt (1) |L-Artikolu 2, punt (3) | L-Artikolu 2, punt (2) |L-Artikolu 2, punt (4) | L-Artikolu 2, punt (3) |L-Artikolu 2, punt (5) | L-Artikolu 2, punt (4) |L-Artikolu 2, punt (6) | L-Artikolu 2, punt (5) |L-Artikolu 2, punt (7) | L-Artikolu 2, punt (6) |L-Artikolu 2, punt (8) | L-Artikolu 2, punt (7) |L-Artikolu 2, punt (9) | L-Artikolu 2, punt (8) |L-Artikolu 2, punt (10) | L-Artikolu 2, punt (9) |L-Artikolu 2, punt (11) | L-Artikolu 2, punt (10) |L-Artikolu 2, punt (12) | L-Artikolu 2, punt (11) |L-Artikolu 2, punt (13) | L-Artikolu 2, punt (12) |L-Artikolu 2, punt (14) | - |L-Artikolu 2, punt (15) | - |L-Artikolu 2, punt (16) | L-Artikolu 2, punt (13) |L-Artikolu 2, punt (17) | - |L-Artikolu 2, punt (18) | L-Artikolu 2, punt (15) |L-Artikolu 2, punt (19) | L-Artikolu 2, punt (16) |L-Artikolu 3(1) | L-Artikolu 3 |L-Artikolu 3(2) | L-Artikolu 4(1) |L-Artikolu 3(3) | L-Artikolu 4(2) |L-Artikolu 3(4) | L-Artikolu 4(3) |L-Artikolu 3(5) | L-Artikolu 4(4) |L-Artikolu 3(6) | L-Artikolu 5 |L-Artikolu 3(7) | L-Artikolu 6 |L-Artikolu 5(1) | L-Artikolu 7(1) |L-Artikolu 5(2) | L-Artikolu 7(2) |L-Artikolu 5(3) | L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7 |L-Artikolu 5(4) | L-Artikolu 7(4) |L-Artikolu 6 | L-Artikolu 8 |L-Artikolu 7 | L-Artikolu 9 |L-Artikolu 8 | L-Artikolu 10 |L-Artikolu 9 | L-Artikolu 11 |L-Artikolu 10 | L-Artikolu 13 |L-Artikolu 11 | L-Artikolu 29 |L-Artikolu 12 | L-Artikolu 30 |L-Artikolu 13(1) | L-Artikolu 31(1) |L-Artikolu 13(2) | L-Artikolu 31(2) |L-Artikolu 13(3) | L-Artikolu 31(3) |L-Artikolu 14 | L-Artikolu 26 |L-Artikolu 15 | L-Artikolu 27 |L-Artikolu 16 | L-Artikolu 28 |L-Artikolu 17 | L-Artikolu 14 |L-Artikolu 18 | L-Artikolu 16 |L-Artikolu 19 | - |L-Artikolu 20 | - |L-Artikolu 21 | - |L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 22(1) | Artikolu 18(1)(a) |It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 22(1) | L-Artikolu 19 |L-Artikolu 22(2) | L-Artikolu 20 |L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 23 | L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 22, il-punti (1) u (2) |It-tieni paragrafu tal-Artikolu 23 | It-tieni paragrafu tal-Artikolu 22 |L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 24, punt (1) | L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 22, punt (3) |L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 24, punt (1) | L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 22, punt (4) |It-tieni paragrafu tal-Artikolu 24 | It-tieni paragrafu tal-Artikolu 22 |L-Artikolu 25(1) | L-Artikolu 21(2) |L-Artikolu 25(2) | L-Artikolu 21(3) |L-Artikolu 25(3) | - |L-Artikolu 26 | L-Artikolu 25 |L-Artikolu 27(1) | Artikolu 18(1)(b) |L-Artikolu 27(2) | L-Artikolu 18(1)(b) u l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 22 |L-Artikolu 27(3) | L-Artikolu 18(1)(b) u l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 22 |L-Artikolu 27(4) | L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 32(1) |L-Artikolu 28 | Sal-31 ta’ Diċembru 2014, l-Artikolu 40 Mill-1 ta’ Jannar 2015, l-Artikolu 45 |L-Artikolu 29 | Sal-31 ta’ Diċembru 2014, l-Artikolu 41 Mill-1 ta’ Jannar 2015, l-Artikolu 46 |L-Artikolu 30 | Sal-31 ta’ Diċembru 2014, l-Artikolu 42 Mill-1 ta’ Jannar 2015, l-Artikolu 47 |L-Artikolu 31 | L-Artikolu 18(1)(e) u (2) |L-Artikolu 32 | Sal-31 ta’ Diċembru 2014, l-Artikolu 43 Mill-1 ta’ Jannar 2015, l-Artikolu 48 |L-Artikolu 33 | Sal-31 ta’ Diċembru 2014, l-Artikolu 44 Mill-1 ta’ Jannar 2015, l-Artikolu 49 |L-Artikolu 34 | - |Artikolu 34a | L-Artikolu 50 |L-Artikolu 35(1) | L-Artikolu 51(1) |L-Artikolu 35(2) | L-Artikolu 51(2) |L-Artikolu 35(3) | L-Artikolu 51(4) |L-Artikolu 35(4) | L-Artikolu 51(5) |L-Artikolu 35(5) | L-Artikolu 51(6) |L-Artikolu 36 | L-Artikolu 52 |L-Artikolu 37 | L-Artikolu 53(1) |L-Artikolu 38 | L-Artikolu 54 |L-Artikolu 39 | L-Artikolu 55 |L-Artikolu 40(1) | L-Artikolu 56(1) |L-Artikolu 40(2) | L-Artikolu 56(2) |L-Artikolu 40(3) | L-Artikolu 56(3) |L-Artikolu 40(4) | L-Artikolu 56(4) |L-Artikolu 40(5) | L-Artikolu 56(6) |L-Artikolu 40(6) | L-Artikolu 56(7) |L-Artikolu 41 | L-Artikolu 57 |L-Artikolu 42 | L-Artikolu 58 |L-Artikolu 43 | L-Artikolu 59 |L-Artikolu 44 | L-Artikolu 60 |L-Artikolu 45 | L-Artikolu 61 |L-Artikolu 46 | L-Artikolu 62 |L-Artikolu 47 | L-Artikolu 63 |L-Artikolu 48 | L-Artikolu 64 |- | Anness I |- | Anness II |- | Anness III |[1] xxxxx[2] ĠU C […].[3] ĠU C […].[4] JO L 264 du 15.10.2003, p. 1.[5] COM(2008) 807 finali.[6] ĠU C XXXXXXXXX[7] ĠU L 44, 20.2.2008, p. 23.[8] ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.[9] ĠU L 44, 20.2.2008, p. 11.[10][11][12] ĠU L 145, 13.6.1977, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2002/92/KE (ĠU L 331, 7.12.2002, p. 27).[13] ĠU L 24, 1.2.1992, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 792/2002, (ĠU L 128, 15.5.2002, p. 1).[14] ĠU L 336, 27.12.1977, p. 15. Direttiva emendata l-aħħar bl-Att ta' Adeżjoni 1994.[15] ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.[16] ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.[17] ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.[18] ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.[19] ĠU L 293, 24.10.1990, p. 1.[20] ĠU L 393, 30.12.2006, p. 1.[21] ĠU L 150, 10.6.2008, p. 28.