CELEX: 52010PC0137
Language: nl
Date: 2010-04-09
Title: Voorstel voor een besluit van de Raad tot sluiting van de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijds

|

52010PC0137

Voorstel voor een besluit van de Raad tot sluiting van de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijds  /* COM/2010/0137 def. - NLE 2010/0075 */  

	[pic] | EUROPESE COMMISSIE |Brussel, 9.4.2010COM(2010)137 definitief2010/0075 (NLE)Voorstel voor eenBESLUIT VAN DE RAADtot sluiting van de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijdsTOELICHTING1. AchtergrondBijgaand voorstel vormt het rechtsinstrument voor sluiting van een vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Korea, hierna "Korea" genoemd, anderzijds:- voorstel voor een besluit van de Raad tot sluiting van de vrijhandelsovereenkomst.Over de vrijhandelsovereenkomst tussen de EU en Korea is onderhandeld in overeenstemming met de doelstellingen in de mededeling van de Commissie betreffende "Europa als Wereldspeler: wereldwijd concurreren"[1], waarin is geëvalueerd hoe de EU-handelspolitiek aan de Europese strategie voor groei en werkgelegenheid bijdraagt. De mededeling bevestigde dat de EU achter de Wereldhandelsorganisatie (WTO) staat als het uitsluitende, meest effectieve instrument voor de uitbreiding en het beheer van de handel in het belang van allen. Er werd in benadrukt dat de Doha-ontwikkelingsagenda de eerste prioriteit blijft voor de EU. Tevens werd in de mededeling gesteld dat de EU moet voortbouwen op het door de WTO opgerichte platform om door verdere openstelling van markten voor handel en investeringen nieuwe groeimogelijkheden te genereren. De mededeling vermeldde een aantal initiatieven op het gebied van de handelspolitiek die een aanvulling vormen op de inspanningen om de WTO-onderhandelingen te hervatten. In het kader van deze initiatieven werd in de mededeling voorgesteld om met een groep zorgvuldig gekozen landen over veelomvattende vrijhandelsovereenkomsten te onderhandelen.Na de aanneming van de onderhandelingsrichtsnoeren door de Raad op 23 april 2007 zijn de onderhandelingen met Korea op 6 mei 2007 te Seoel begonnen. Blijkens de toelichting bij de aanbeveling van de Commissie aan de Raad tot machtiging van de Commissie om namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten te onderhandelen over een vrijhandelsovereenkomst met de Republiek Korea, was het doel de onderhandelingen uiterlijk twee jaar na de daadwerkelijke aanvang ervan te voltooien. De parafering van de vrijhandelsovereenkomst, door de EU-Commissaris voor Handel en de Koreaanse minister van Handel, te Brussel op 15 oktober 2009 markeerde de voltooiing van de onderhandelingen na besprekingen die minder dan 2,5 jaar hebben geduurd.De lidstaten van de EU werden via het Comité handelspolitiek (ex artikel 133-Comité) van de Raad mondeling en schriftelijk regelmatig van het verloop van de onderhandelingen met Korea op de hoogte gehouden. Ook het Europees Parlement is via zijn Commissie internationale handel (INTA) regelmatig over de ontwikkelingen geïnformeerd.Ter voorbereiding van de onderhandelingen heeft de Commissie een effectbeoordeling opgesteld waarin de mogelijke gevolgen van een vrijhandelsovereenkomst met Zuid-Korea worden geanalyseerd. Parallel aan de onderhandelingen is een meer gedetailleerde duurzaamheidseffectbeoordeling voor de handel verricht, waarbij de mogelijke economische, sociale en milieugevolgen van de overeenkomst zijn onderzocht. Voorts zijn aanvullende studies ter kwalitatieve en kwantitatieve analyse van de vrijhandelsovereenkomst verricht.Het Europees Parlement heeft op 13 december 2007 een resolutie betreffende de handels- en economische betrekkingen met Korea aangenomen, die een waardevolle bijdrage aan de onderhandelingen heeft geleverd.2. Aard en toepassingsgebied van de overeenkomstOvereenkomstig de door de Raad aangenomen onderhandelingsrichtsnoeren hadden de onderhandelingen met Korea over de vrijhandelsovereenkomst tot doel te zorgen voor een veelomvattende en evenwichtige overeenkomst die volledig in overeenstemming met de WTO-regels en –verplichtingen is. De overeenkomst moest in de geleidelijke en wederzijdse liberalisering van de handel in goederen en diensten alsmede in regels voor handelsgerelateerde kwesties voorzien.De vrijhandelsovereenkomst tussen de EU en Korea voldoet aan deze doelstellingen en is de eerste vrijhandelsovereenkomst waarvoor de onderhandelingen zijn voltooid in het kader van de strategie om Europa als wereldspeler op de kaart te zetten. Zij omvat alle maatregelen die nodig zijn om een vrijhandelszone tot stand te brengen die compatibel met artikel XXIV van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT 1994) is. Beide partijen zijn overeengekomen om de verbintenissen ten aanzien van de liberalisering zeer snel uit te voeren en schaffen uitgaande van de handelswaarde binnen vijf jaar 98,7% van alle rechten voor zowel industrie- als landbouwproducten af. De resterende tarieven worden gedurende langere overgangsperioden vrijwel volledig afgeschaft, behalve voor een beperkt aantal landbouwproducten zoals rijst of knoflook.Voorts is voor het aanpakken van niet-tarifaire belemmeringen onderhandeld over sectorspecifieke bijlagen voor elektronica, motorvoertuigen en delen daarvan, farmaceutische producten en medische hulpmiddelen, alsmede voor chemische stoffen. De vrijhandelsovereenkomst bevat afzonderlijke hoofdstukken inzake handelsmaatregelen, technische handelsbelemmeringen, sanitaire en fytosanitaire maatregelen, douane en handelsbevordering.De overeenkomst omvat ook een hoofdstuk inzake diensten, vestiging en elektronische handel alsmede de bijbehorende lijsten van verbintenissen, die aanzienlijk verder gaan dan de verbintenissen van de beide partijen in het kader van de Algemene overeenkomst inzake handel in diensten (GATS), en in overeenstemming zijn met artikel V van de GATS. Tevens is er een hoofdstuk inzake lopende betalingen en kapitaalbewegingen.Wat regels betreft, voorziet de vrijhandelsovereenkomst in vergaande verbintenissen op het gebied van de mededinging met inbegrip van staatssteun, intellectuele-eigendomsrechten met inbegrip van de handhaving ervan, en overheidsopdrachten. Voorts zijn er met betrekking tot gebieden die voor de wederzijdse handel en investeringen van belang zijn, in de overeenkomst meer gestroomlijnde en dwingende horizontale bepalingen inzake transparantie van regelgeving opgenomen.De overeenkomst omvat protocollen betreffende de regels van oorsprong en administratieve bijstand in douanezaken, die bepalingen bevatten waarin de oorsprong van de producten wordt omschreven ter bepaling van de rechten die bij verhandeling op deze producten van toepassing zijn, bepalingen betreffende 'bewijzen van oorsprong', alsmede regelingen voor samenwerking tussen douaneautoriteiten.De vrijhandelsovereenkomst omvat tevens een aan culturele samenwerking gewijd protocol, dat een kader biedt voor het aangaan van een politieke dialoog en voor samenwerking bij het bevorderen van uitwisselingen op het gebied van culturele activiteiten. Om dat uit te voeren, moet een van de vrijhandelsovereenkomst onafhankelijke structuur worden opgezet, met name door oprichting van een afzonderlijk comité en invoering van een specifiek geschillenbeslechtingsmechanismeTen slotte is een hoofdstuk inzake handel en duurzame ontwikkeling opgenomen, dat op zowel de sociale als de milieudimensie betrekking heeft. Dit hoofdstuk omvat bepalingen inzake samenwerking en voert een nieuw toezichtsmechanisme in, waarbij het maatschappelijk middenveld via een forum van het maatschappelijk middenveld wordt betrokken.De institutionele bepalingen voorzien in de oprichting van een Handelscomité dat toezicht moet houden op de uitvoering van de vrijhandelsovereenkomst en moet zoeken naar wegen voor verdere verbetering van de handelsbetrekkingen tussen de partijen. Voorts omvat de overeenkomst een doeltreffend geschillenbeslechtingsmechanisme. Het Handelscomité bestaat uit vertegenwoordigers van de Europese Unie en van Korea. Krachtens de geactualiseerde kaderovereenkomst brengt dit Handelscomité aan het Gemengd Comité verslag uit over zijn activiteiten en die van zijn gespecialiseerde comités, werkgroepen en andere organen. De geactualiseerde kaderovereenkomst en de vrijhandelsovereenkomst maken duidelijk dat de banden tussen de EU en Korea aanzienlijk zijn aangehaald. Op verzoek van de Raad zijn de beide overeenkomsten juridisch en institutioneel met elkaar verbonden.De Commissie is van mening dat de vrijhandelsovereenkomst tussen de EU en Korea zoveel mogelijk in overeenstemming is met de door de Raad goedgekeurde onderhandelingsrichtsnoeren en de aanbevelingen die het Europees Parlement in zijn resolutie van 13 december 2007 heeft gedaan.3. PROCEDURESDe vrijhandelsovereenkomst voorziet in haar voorlopige toepassing totdat zij in werking treedt.De Commissie acht de resultaten van de onderhandelingen bevredigend en verzoekt de Raad derhalve:-  namens de Unie over te gaan tot sluiting van de vrijhandelsovereenkomst.Het Europees Parlement zal worden verzocht met de sluiting van de vrijhandelsovereenkomst in te stemmen.De lidstaten zijn eveneens partij bij de overeenkomst, die zij derhalve volgens hun interne procedures moeten ratificeren.2010/0075 (NLE)Voorstel voor eenBESLUIT VAN DE RAADtot sluiting van de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijdsDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name op artikel 91, artikel 100, lid 2, artikel 167, lid 3 en artikel 207 juncto artikel 218, lid 6, onder a, v,Gezien het voorstel van de Commissie[2],Gezien de instemming van het Europees Parlement[3],Overwegende hetgeen volgt:(1) Op 23 april 2007 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om namens de Europese Unie en haar lidstaten over een vrijhandelsovereenkomst met de Republiek Korea te onderhandelen.(2) Deze onderhandelingen zijn afgesloten en de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijds, hierna "de overeenkomst" genoemd, is op 15 oktober 2009 geparafeerd.(3) De overeenkomst is namens de Europese Unie ondertekend op […] en behoudens haar sluiting op een latere datum voorlopig toegepast.(4) De overeenkomst moet worden goedgekeurd.(5) Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de rechten van investeerders uit de lidstaten van de Europese Unie op een gunstiger behandeling ingevolge overeenkomsten op het gebied van investeringen waarbij een lidstaat en Korea partij zijn.(6) Ingevolge artikel 218, lid 7, van het Verdrag dient de Raad de Commissie te machtigen tot goedkeuring van bepaalde, beperkte wijzigingen van de overeenkomst. De Commissie moet worden gemachtigd tot opzegging van de in artikel 5 van het protocol betreffende culturele samenwerking bedoelde aanspraken voor coproducties, tenzij haar standpunt is dat de aanspraak moet voortduren en de Raad dit goedkeurt in een specifieke procedure die wegens het gevoelige karakter van dit deel van de door de Europese Unie en haar lidstaten te sluiten overeenkomst nodig is. Voorts moet de Commissie worden gemachtigd tot goedkeuring van wijzigingen die krachtens artikel 10.25 van de overeenkomst door de werkgroep geografische aanduidingen worden aangenomen.(7) De desbetreffende procedures voor de bescherming van de geografische aanduidingen die ingevolge de overeenkomst worden beschermd moeten worden vastgelegd.(8) Bij het uitoefenen van haar taak krachtens artikel 17 van het Verdrag betreffende de Europese Unie is de Commissie gehouden de procedures betreffende beperkingen inzake regelingen voor de teruggave van douanerechten, betreffende vrijwaringsmaatregelen en betreffende geschillenbeslechting in te leiden zodra de voorwaarden van de relevante bepalingen zijn vervuld. Wat de toepassing van artikel 14 (Teruggave of vrijstelling van douanerechten) van het Protocol betreffende de definitie van "producten van oorsprong'' en methoden van administratieve samenwerking bij de overeenkomst betreft, baseert de Commissie zich op de verklaring die zij bij de vaststelling van dit besluit heeft afgelegd,HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:Artikel 1De vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijds, wordt hierbij namens de Europese Unie gesloten.De tekst van de overeenkomst is bij dit besluit gevoegd.Artikel 2De voorzitter van de Raad wijst de persoon aan die gemachtigd is om namens de Europese Unie de in artikel 15.10, lid 2, van de overeenkomst bedoelde kennisgeving te doen, waarmee de instemming van de Europese Unie om door de overeenkomst gebonden te zijn, tot uiting wordt gebracht.Artikel 31. De Commissie stelt Korea in kennis van het voornemen van de Europese Unie om de in artikel 5 van het protocol betreffende culturele samenwerking bedoelde periode waarin een aanspraak voor coproductie bestaat, niet overeenkomstig de procedure van artikel 5, lid 8, van dat protocol te verlengen, tenzij de Raad, op voorstel van de Commissie, vier maanden vóór het verstrijken van die periode met verlenging ervan instemt. Stemt de Raad met verlenging van de aanspraakperiode in, dan is deze bepaling bij het einde van de verlengde periode waarin een recht op aanspraak bestaat, opnieuw van toepassing. Over de verlenging van de periode waarin aanspraak bestaat, beslist de Raad met eenparigheid van stemmen.2. Voor de toepassing van artikel 10.25 van de overeenkomst worden wijzigingen van de overeenkomst door besluiten van de werkgroep geografische aanduidingen goedgekeurd door de Commissie, namens de Europese Unie. Indien belanghebbenden na bezwaren in verband met een geografische aanduiding geen overeenstemming kunnen bereiken, stelt de Commissie een standpunt vast op basis van de procedure van artikel 15, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad. De in artikel 4, lid 3, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termĳn wordt op één maand vastgesteld.Artikel 41. Een ingevolge onderafdeling C, "Geografische aanduidingen", van hoofdstuk 10 van de overeenkomst beschermde naam mag worden gebruikt door iedere marktdeelnemer die landbouwproducten, levensmiddelen, wijn, gearomatiseerde wijn of gedistilleerde dranken in de handel brengt die aan de desbetreffende specificatie voldoen.2. De instellingen van de Europese Unie en haar lidstaten handhaven de bescherming als bedoeld in de artikelen 10.18 tot en met 10.23 van de overeenkomst tevens op verzoek van een belanghebbende.Artikel 5Het door het comité voor culturele samenwerking in te nemen standpunt over besluiten met rechtsgevolgen wordt in overeenstemming met het Verdrag door de Raad bepaald. De vertegenwoordigers van de Europese Unie in het comité voor culturele samenwerking zijn hoge ambtenaren van zowel de Commissie als de lidstaten die deskundig en ervaren zijn op het gebied van culturele zaken en praktijken, en die het standpunt van de Europese Unie in overeenstemming met het Verdrag kenbaar maken.Artikel 6De bepaling voor de vaststelling van de nodige uitvoeringsbepalingen voor de toepassing van de regels van bijlage II(a) bij het Protocol betreffende de definitie van "producten van oorsprong" en methoden van administratieve samenwerking bij de overeenkomst, is artikel 247a van verordening (EEG) nr. 2913/92 van 12 oktober 1992.Artikel 7Deze overeenkomst wordt niet aldus uitgelegd dat daaraan rechten kunnen worden ontleend of dat deze verplichtingen bevat waarop bij rechterlijke instanties van de Europese Unie of de lidstaten een rechtstreeks beroep kan worden gedaan.Gedaan te Brussel, […]Voor de RaadDe voorzitter […]FINANCIEEL MEMORANDUM VOOR VOORSTELLEN DIE UITSLUITEND GEVOLGEN HEBBEN VOOR DE ONTVANGSTENZIJDE VAN DE BEGROTING1. BENAMING VAN HET VOORSTELBesluit van de Raad tot sluiting van de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Korea,2. BEGROTINGSONDERDELENHoofdstuk en artikel: 12 0Begroot bedrag voor het einde van de uitvoeringsperiode3. FINANCIËLE GEVOLGEN( Het voorstel heeft geen financiële gevolgen( Het voorstel heeft geen financiële gevolgen voor de uitgaven maar wel voor de ontvangsten, namelijk:in miljoenen euro's (tot op een decimaal)Begrotings-onderdeel | Ontvangsten[4] | Periode van 12 maanden vanaf dd/mm/jjjj | [Jaar n] |Artikel … | Gevolgen voor de eigen middelen | 801,2 |Situatie na de actie |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Artikel … |Artikel … |4. FRAUDEBESTRIJDINGSMAATREGELENTer bescherming van de eigen middelen van de Europese Unie bevat de overeenkomst bepalingen die tot doel hebben te waarborgen dat het partnerland de voorwaarden voor de toepassing van handelsconcessies ingevolge punt 3, "Financiële gevolgen", met name die van protocol 1 betreffende de regels van oorsprong en protocol 2 betreffende de wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken, juist toepast. Deze bepalingen vormen een aanvulling op de EU-douanewetgeving die van toepassing is op alle ingevoerde goederen (met name het EU-douanewetboek en de uitvoeringsbepalingen daarvan), alsmede de wetgeving die geldt voor de verantwoordelijkheden van de lidstaten op het gebied van het toezicht op de eigen middelen (in het bijzonder Verordening nr. 1150/2000 van de Raad).5. ANDERE OPMERKINGENDeze schatting is gebaseerd op de gemiddelde invoer in de periode 2004-2006. Dit moet een meer waarheidsgetrouw beeld geven van de ontwikkeling van de invoer uit Korea. Er wordt echter geen rekening in gehouden met de waarschijnlijke toename van de invoer van producten waarvoor de rechten in fasen worden verlaagd, waardoor het verlies aan inkomsten gedeeltelijk wordt gecompenseerd.[1] "Europa als wereldspeler: wereldwijd concurreren" - COM(2006) 567, 4.10.2006.[2] PB C van , blz. .[3] PB C van , blz. .[4] Voor traditionele eigen middelen (landbouwrechten, suikerheffingen en douanerechten) moeten de nettobedragen worden vermeld, d.w.z. na aftrek van 25% aan inningskosten.