CELEX: 21994A0218(12)
Language: it
Date: 1993-12-22 00:00:00
Title: Accordo in forma di scabio di lettere che proroga l' adeguamento dell' accordo tra la Comunità europea e la Repubblica ceca sul commercio di carni ovine e caprine

Avis juridique important

|

21994A0218(12)

Accordo in forma di scabio di lettere che proroga l' adeguamento dell' accordo tra la Comunità europea e la Repubblica ceca sul commercio di carni ovine e caprine  

Gazzetta ufficiale n. L 047 del 18/02/1994 pag. 0045

ACCORDO in  forma di scambio di lettere che proroga l'adeguamento dell'accordo tra la Comunità europea e la  Repubblica ceca sul commercio di carni ovine e caprineLettera n. 1 Signor . . . . . ., mi pregio fare riferimento allo scambio di lettere del 1990, che costituisce un accordo tra la  Comunità e la Repubblica federativa ceca e slovacca recante adeguamento dell'accordo principale  concluso nel 1982 tra la Comunità e la Repubblica federativa ceca e slovacca sul commercio di carni  ovine e caprine. Tenuto conto di quanto recentemente convenuto, ho l'onore di proporre che l'accordo di cui al  cennato scambio di lettere, prorogato per un anno il 17 dicembre 1992, resti in vigore fino al 31  dicembre 1994, previa introduzione della seguente modifica: nel paragrafo 6 dell'accordo, le parole «fino al 31 dicembre 1993» sono sostituite dalle parole  «fino al 31 dicembre 1994». Ho l'onore di proporre che, se quanto sopra è accettabile per il Suo governo, la presente lettera e  la Sua risposta di conferma costituiscano insieme un accordo tra la Comunità e il governo della  Repubblica ceca sulla materia di cui trattasi. Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. A nome del Consiglio dell'Unione europea Lettera n. 2 Signor . . . . . ., mi pregio comunicarLe che ho ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta: «Mi pregio fare riferimento allo scambio di lettere del 1990, che costituisce un accordo tra la  Comunità e la Repubblica federativa ceca e slovacca recante adeguamento dell'accordo principale  concluso nel 1982 tra la Comunità e la Repubblica federativa ceca e slovacca sul commercio di carni  ovine e caprine. Tenuto conto di quanto recentemente convenuto, ho l'onore di proporre che l'accordo di cui al  cennato scambio di lettere, prorogato per un anno il 17 dicembre 1992, resti in vigore fino al 31  dicembre 1994, previa introduzione della seguente modifica: nel paragrafo 6 dell'accordo, le parole "fino al 31 dicembre 1993" sono sostituite dalle parole  "fino al 31 dicembre 1994". Ho l'onore di proporre che, se quanto sopra è accettabile per il Suo governo, la presente lettera e  la Sua risposta di conferma costituiscano insieme un accordo tra la Comunità e il governo della  Repubblica ceca sulla materia di cui trattasi.» Mi pregio confermare che il mio governo è d'accordo con il contenuto della Sua lettera. Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per il governo della Repubblica ceca