CELEX: 52013PC0170
Language: lv
Date: 2013-03-26
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par Savienības nostāju, kas jāpieņem Sadarbības padomē, kas izveidota ar Partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Irākas Republiku, no otras puses, attiecībā uz Sadarbības padomes un Sadarbības komitejas reglamenta pieņemšanu, specializēto apakškomiteju izveidi un to pilnvaru pieņemšanu

|
			
		
		
		52013PC0170
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par Savienības nostāju, kas jāpieņem Sadarbības padomē, kas izveidota ar Partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Irākas Republiku, no otras puses, attiecībā uz Sadarbības padomes un Sadarbības komitejas reglamenta pieņemšanu, specializēto apakškomiteju izveidi un to pilnvaru pieņemšanu /* COM/2013/0170 final - 2013/0090 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
(1)                   
Padome 2011. gada 21. decembrī
pieņēma lēmumu par to, lai Eiropas Savienības
vārdā parakstītu Partnerības un sadarbības
nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm,
no vienas puses, un Irākas Republiku, no otras puses (turpmāk
“nolīgums”)[1]
un pagaidu kārtā piemērotu dažus tā noteikumus.
(2)                   
Eiropas Savienības augstā
pārstāve ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas priekšsēdētāja vietniece
Ketrina Eštone un Irākas Republikas ārlietu ministrs Hošijars Zebari 2012. gada
11. maijā parakstīja nolīgumu. 
(3)                   
Nolīgums iezīmē pirmās
līgumattiecības starp ES un Irāku. Tajā ir paredzēts
tiesiskais regulējums, kas aptver jautājumus, sākot ar
regulāru politisko dialogu, tirdzniecības attiecībām un
sadarbību regulēšanas jomā un beidzot ar attīstības
sadarbību.
(4)                   
Nolīgums ir noslēgts uz 10 gadiem
(ar iespēju termiņu pagarināt), un tā mērķis ir
izveidot stabilu pamatu saišu nostiprināšanai starp Irāku un ES.
Īpaši tā mērķis ir pastiprināt politisko dialogu par
divpusējiem, reģionālajiem un starptautiskajiem
jautājumiem, uzlabojot tirdzniecības režīmu starp Irāku un
ES, atbalstot Irākas pašas būtiskos reformu un attīstības
centienus un atvieglojot tās integrāciju starptautiskajā
ekonomikā kopumā. Nolīgumā uzsvērta ES gatavība
uzņemties svarīgu lomu Irākas pārveides procesā, un
tas būs galvenais instruments, ar kura palīdzību ES sniegs
atbalstu Irākai un kas ļaus nostiprināt ES un Irākas
attiecības.
(5)                   
Saskaņā ar 3. pantu Padomes 2011. gada
21. decembra Lēmumā par nolīguma parakstīšanu un dažu
nolīguma noteikumu pagaidu piemērošanu, 2. pants
(cilvēktiesību klauzula) un II sadaļa (Tirdzniecība un
ieguldījumi), III sadaļa (Sadarbības jomas) un
V sadaļa (Institucionālie, vispārīgie un nobeiguma
noteikumi) ir jāpiemēro pagaidu kārtā, sākot no 2012. gada
1. augusta, ciktāl tas attiecas uz jautājumiem, kas ietilpst ES
kompetencē. 
(6)                   
V sadaļā par institucionālajiem
noteikumiem ir paredzēts izveidot Sadarbības padomi ministru
līmenī, kuras mērķis ir uzraudzīt nolīguma
īstenošanu saskaņā ar nolīguma 111. pantu. Ar
nolīguma 112. panta 1. punktu ir izveidota Sadarbības
komiteja. Saskaņā ar 112. panta 2. punktu Sadarbības
komiteja palīdz Sadarbības padomei tās uzdevumu veikšanā un
padome var nolemt izveidot jebkādu citu specializētu apakškomiteju
vai struktūru, kas var palīdzēt veikt tās uzdevumus, un
nosaka minēto apakškomiteju vai struktūru sastāvu, uzdevumus un
darbības veidu.
(7)                   
Lai pabeigtu institucionālo sistēmu un
dotu iespēju ekspertiem diskutēt par galvenajām jomām, uz
kurām attiecas šā nolīguma pagaidu piemērošana, ir
ierosināts izveidot trīs apakškomitejas ar šādiem nosaukumiem: 1) Cilvēktiesību
un demokrātijas apakškomiteja; 2) Tirdzniecības un ar to
saistīto jautājumu apakškomiteja; 3) Enerģētikas un ar
to saistīto jautājumu apakškomiteja. Pēc pušu vienošanās
vēlāk varētu izveidot papildu apakškomitejas. 
(8)                   
Apakškomitejas sanāksmēs ES spēs
nostiprināt attiecības ar Irākas valdību un nodrošināt
iespēju detalizēti apspriest Irākas attīstību
konkrētās jomās un prioritātes ES un Irākas
sadarbībā, kā arī saistībā ar ES
palīdzību Irākai. Irāka ir izteikusi lielu
ieinteresētību par to, lai triju apakškomiteju darbs tiktu
sākts, cik vien iespējams drīz.
(9)                   
ES un Irāka ir apņēmušās
ātri un efektīvi īstenot nolīgumu. Tādējādi
šā priekšlikuma mērķis ir nodrošināt, ka nolīguma
institucionālā sistēma tiek izveidota pēc iespējas
drīz, ievērojot, ka apakškomiteju pirmajām sanāksmēm
būtu jānotiek ne vēlāk kā 2013. gada
sākumā, un pēc tam – Sadarbības komitejas un
Sadarbības padomes sanāksmēm. Lai varētu rīkoties
šādā secībā, ir iecerēts, ka Sadarbības padomes
pirmais tiesību akts būtu lēmums 1) par Sadarbības padomes
reglamenta un Sadarbības komitejas reglamenta pieņemšanu un 2) par
specializēto apakškomiteju izveidi un to pilnvaru pieņemšanu. Šie
lēmumi būtu jāpieņem rakstiskā procedūrā
saskaņā ar Sadarbības padomes ierosinātā reglamenta10. pantu.
2013/0090 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par Savienības nostāju, kas
jāpieņem Sadarbības padomē, kas izveidota ar
Partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību
un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Irākas Republiku,
no otras puses, attiecībā uz Sadarbības padomes un
Sadarbības komitejas reglamenta pieņemšanu, specializēto
apakškomiteju izveidi un to pilnvaru pieņemšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā 3. pantu
Padomes 2011. gada 21. decembra Lēmumā par to, lai
parakstītu Partnerattiecību un sadarbības nolīgumu
(“nolīgums”) starp Eiropas Savienību un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Irākas Republiku, no otras
puses[2],
un provizoriski piemērotu dažus tā noteikumus, jo īpaši tā 111. panta
3. punktu un 112. panta 2. punktu,
ņemot vērā Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Saskaņā ar tā 117. pantu
nolīguma daļas pagaidu kārtā piemēro no 2012. gada
1. augusta.
(2)       Lai veicinātu
efektīvu nolīguma īstenošanu, tā institucionālā
sistēma būtu jāizveido pēc iespējas drīz.
(3)       Nolīguma 111. panta
3. punktā paredzēts, ka Sadarbības padome pieņem savu
iekšējo reglamentu. 
(4)       Saskaņā ar
nolīguma 112. pantu Sadarbības komiteja palīdz
Sadarbības padomei tās uzdevumu veikšanā un padome var nolemt
izveidot jebkādu citu specializētu apakškomiteju vai struktūru,
kas var palīdzēt veikt tās uzdevumus, un nosaka minēto
apakškomiteju vai struktūru sastāvu, uzdevumus un darbības
veidu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
Vienīgais pants
1.           Nostāju, kas
Savienībai ir jāpieņem Sadarbības padomē, kas
izveidota ar 111. pantu Partnerības un sadarbības
nolīgumā starp Eiropas Savienību un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Irākas Republiku, no otras
puses, izveido saistībā ar:
–              
Sadarbības padomes un Sadarbības
komitejas reglamenta pieņemšanu un
–              
specializēto apakškomiteju izveidi un to
pilnvaru pieņemšanu
saskaņā ar Sadarbības padomes
lēmumu projektiem, kas pievienoti šim lēmumam.
2.           Savienības
pārstāvji Sadarbības padomē drīkst vienoties par
nelielām izmaiņām lēmumu projektos bez Padomes papildu
lēmuma.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
I PIELIKUMS
ES
UN IRĀKAS SADARBĪBAS PADOMES LĒMUMS Nr. 1/2013
(2013. gada
…),
ar
ko pieņem tās reglamentu, kā arī Sadarbības komitejas
reglamentu
ES UN IRĀKAS SADARBĪBAS PADOME, 
ņemot vērā Partnerības un
sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Irākas Republiku, no otras
puses (turpmāk “nolīgums”), un jo īpaši tā 111. pantu,
tā kā:
(1)                   
Saskaņā ar tā 117. pantu
nolīguma daļas pagaidu kārtā piemēro no 2012. gada
1. augusta.
(2)                   
Lai veicinātu efektīvu nolīguma
īstenošanu, tā institucionālā sistēma būtu
jāizveido pēc iespējas drīz.
(3)                   
Sadarbības padomes ziņā ir
pieņemt šajā nolūkā vajadzīgos pasākumus.
Nolīguma 111. panta 3. punktā paredzēts, ka
Sadarbības padome pieņem savu iekšējo reglamentu. Lai
Sadarbības komiteja varētu sākt darboties, cik drīz vien
iespējams, Sadarbības padome izstrādā arī Sadarbības
komitejas reglamentu. 
(4)                   
Saskaņā ar Sadarbības padomes
reglamenta 10. pantu Sadarbības padome var pieņemt lēmumus,
izmantojot rakstisku procedūru.
(5)                   
Ir nepieciešams pieņemt šo Sadarbības
padomes lēmumu, izmantojot rakstisku procedūru,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI. 
Vienīgais
pants
Ar šo pieņem Sadarbības padomes
reglamentu un Sadarbības komitejas reglamentu, kā noteikts
attiecīgi A un B papildinājumā.
[Pieņemšanas vieta], xxxx. … 
   || Sadarbības padomes vārdā – priekšsēdētājs 
I PIELIKUMA
A PAPILDINĀJUMS
Sadarbības
padomes reglaments
1. pants
Priekšsēdētājs
Sadarbības padomes
priekšsēdētāja amatu uz 12 mēnešiem pārmaiņus
ieņem Eiropas Savienības Ārlietu padomes
priekšsēdētājs, kas pārstāv Eiropas Savienību un
tās dalībvalstis, un Irākas ārlietu ministrs. Pirmais termiņš
sākas pirmās Sadarbības padomes sanāksmes datumā un
beidzas tā paša gada 31. decembrī. 
2. pants
Sanāksmes
Sadarbības padomes sanāksmes notiek
ministru līmenī reizi gadā. Ja puses par to vienojas, tad
pēc vienas vai otras puses lūguma var rīkot Sadarbības
padomes īpašās sanāksmes. Ja vien puses nav vienojušās
citādi, visas Sadarbības padomes sanāksmes notiek ierastajā
Eiropas Savienības Padomes sanāksmju vietā dienā, par kuru
abas puses vienojušās. Sadarbības padomes sanāksmes kopīgi
sasauc Sadarbības padomes sekretāri, saskaņojot tās ar
priekšsēdētāju. 
3. pants
Pārstāvība
Sadarbības padomes locekļus
drīkst pārstāvēt, ja viņi nevar apmeklēt
sanāksmes. Ja loceklis vēlas būt šādi
pārstāvēts, viņam jāpaziņo
priekšsēdētājam sava pārstāvja vārds pirms
sanāksmes, kurā viņam jābūt
pārstāvētam. Sadarbības padomes locekļa
pārstāvim ir visas tās pašas tiesības, kādas ir
loceklim. 
4. pants
Delegācijas
Sadarbības padomes locekļus var
pavadīt amatpersonas. Priekšsēdētājam pirms katras
sanāksmes paziņo paredzamo katras puses delegācijas
sastāvu. 
Eiropas Investīciju bankas
pārstāvis piedalās Sadarbības padomes sanāksmēs
kā novērotājs, ja darba kārtībā ir
jautājumi, kas saistīti ar bankas darbību. 
Vajadzības gadījumā un
savstarpēji vienojoties, personas, kas ir eksperti vai kas
pārstāv citas iestādes, var tikt uzaicinātas
piedalīties Sadarbības padomes sanāksmēs kā
novērotāji vai informācijas sniegšanai par konkrētu tematu.
5. pants
Sekretariāts
Eiropas Savienības Padomes
Ģenerālsekretariāta pārstāvis un pārstāvis
no Irākas pārstāvniecības Eiropas Savienībā
kopīgi veic Sadarbības padomes sekretāru pienākumus. 
6. pants
Korespondence
Sadarbības padomei adresēto
korespondenci sūta Sadarbības padomes priekšsēdētājam
uz Eiropas Savienības Padomes adresi. 
Abi sekretāri nodrošina korespondences
pārsūtīšanu Sadarbības padomes
priekšsēdētājam un vajadzības gadījumā arī
pārējiem Sadarbības padomes locekļiem.
Pārsūtāmo korespondenci nosūta Komisijas
Ģenerālsekretariātam, Eiropas Ārējās
darbības dienestam, dalībvalstu pastāvīgajām
pārstāvniecībām un Eiropas Savienības Padomes
Ģenerālsekretariātam, kā arī Irākas
pārstāvniecībai Eiropas Savienībā. 
Abi sekretāri Sadarbības padomes
priekšsēdētāja paziņojumus nosūta adresātiem un
vajadzības gadījumā arī pārējiem Sadarbības
padomes locekļiem, nosūtot uz otrajā daļā
norādītajām adresēm.
7. pants
Sanāksmju
atklātums
Ja nav nolemts citādi, Sadarbības
padomes sanāksmes nav atklātas. 
8. pants
Sanāksmju
darba kārtība
1.           Priekšsēdētājs
sagatavo provizorisku darba kārtību katrai sanāksmei. Sadarbības
padomes sekretāri to nosūta 6. pantā norādītajiem
adresātiem ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes.
Provizoriskajā darba kārtībā iekļauj jautājumus,
attiecībā uz ko priekšsēdētājs ir saņēmis
pieprasījumu par iekļaušanu attiecīgajā darba
kārtībā ne vēlāk kā 21 dienu pirms
sanāksmes sākuma, tomēr jautājumus iekļauj
provizoriskajā darba kārtībā tikai tad, ja pamatojošie
dokumenti nosūtīti sekretāriem ne vēlāk kā
provizoriskās darba kārtības nosūtīšanas dienā.
Sadarbības padome pieņem darba kārtību katras
sanāksmes sākumā. Provizoriskajā darba
kārtībā neesošu jautājumu var tajā iekļaut, ja
abas puses par to vienojas. 
2.           Vienojoties ar abām
pusēm, priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā
norādītos termiņus, lai ņemtu vērā
konkrētā gadījuma vajadzības. 
9. pants
Protokols
Katras sanāksmes protokola projektu
kopīgi sagatavo abi sekretāri. Protokolā par katru darba
kārtības jautājumu parasti tiek norādīti: 
–                        
Sadarbības padomē iesniegtie dokumenti; 
–                        
paziņojumi, attiecībā uz kuriem
Sadarbības padomes locekļi izteikuši lūgumu par to
iekļaušanu; 
–                        
pieņemtie ieteikumi, paziņojumi, par
kuriem panākta vienošanās, un pieņemtie secinājumi. 
Protokola projektu iesniedz
apstiprināšanai Sadarbības padomē. Pēc apstiprināšanas
protokolu paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri.
Protokolu nodod glabāšanai arhīvos Eiropas Savienības Padomes
Ģenerālsekretariātā, kas darbojas kā nolīguma
dokumentu depozitārs. Visiem 6. pantā minētajiem
adresātiem nosūta apliecinātas kopijas. 
10. pants
Apspriedes
1.           Sadarbības padome
pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, pusēm savstarpēji
vienojoties. Gadījumi, kad Sadarbības padome var pieņemt
lēmumus, ir norādīti nolīgumā.
Ja abas puses par to vienojas, Sadarbības
padome var ar rakstisku procedūru pieņemt lēmumus vai sniegt
ieteikumus. Ja Sadarbības padome nolemj izmantot rakstisko procedūru,
pēc pušu savstarpējas vienošanās var paredzēt termiņu,
kura beigās Sadarbības padomes priekšsēdētājs
saskaņā ar abu sekretāru ziņojumu var paziņot, vai ir
panākta abu pušu vienošanās.
2.           Sadarbības padomes
lēmumus un ieteikumus nolīguma 111. panta nozīmē
attiecīgi sauc par “Lēmumu” un “Ieteikumu”, norādot kārtas
numuru, to pieņemšanas datumu un iekļaujot to jomas aprakstu.
Sadarbības padomes lēmumus un ieteikumus paraksta
priekšsēdētājs, un tos apstiprina abi sekretāri.
Lēmumus un ieteikumus izsūta visiem 6. pantā
minētajiem adresātiem. Katra puse var izlemt par Sadarbības
padomes lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā
attiecīgajā oficiālajā izdevumā. 
11. pants
Valodas
Sadarbības padomes oficiālās
valodas ir abu pušu oficiālās valodas. Ja nav nolemts citādi,
Sadarbības padome savās apspriedēs pamatojas uz dokumentiem, kas
izstrādāti šajās valodās. 
12. pants
Izdevumi
Eiropas Savienība un Irāka katra
sedz izdevumus, kuri rodas saistībā ar dalību Sadarbības
padomes sanāksmēs un attiecas uz darbiniekiem, ceļu un
uzturēšanos, kā arī uz pasta un telekomunikāciju
pakalpojumiem. Izdevumus, kas saistīti ar mutisko tulkošanu
sanāksmēs, dokumentu tulkošanu un pavairošanu, sedz Eiropas
Savienība, izņemot izdevumus, kas saistīti ar mutisko tulkošanu
vai dokumentu tulkošanu Irākas valsts valodā vai no tās; šos
izdevumus sedz Irāka. Pārējos izdevumus, kas saistīti ar
sanāksmju organizēšanu, sedz tā puse, kur notiek sanāksmes.

13. pants
Sadarbības
komiteja
1.           Saskaņā ar
nolīguma 112. pantu tiek izveidota Sadarbības komiteja, kuras
mērķis ir palīdzēt Sadarbības padomei veikt tās
uzdevumus. Tajā darbojas Eiropas Savienības pārstāvji, no
vienas puses, un Irākas valdības pārstāvji, no otras puses,
parasti augstāko civildienesta ierēdņu līmenī.
2.           Sadarbības komiteja
sagatavo Sadarbības padomes sanāksmes un apspriedes, vajadzības
gadījumā īsteno Sadarbības padomes lēmumus un
ieteikumus, kā arī nodrošina attiecību turpināšanos un nolīguma
pareizu darbību kopumā. Komiteja izskata visus jautājumus, kurus
tai iesniedz Sadarbības padome, kā arī visus citus
jautājumus, kas var rasties, īstenojot nolīgumu. Tā
iesniedz priekšlikumus vai arī jebkuru lēmumu un/vai ieteikumu
projektus to pieņemšanai Sadarbības padomē. 
Sadarbības padome var piešķirt
Sadarbības komitejai kādas no savām pilnvarām.
3.           Gadījumos, kad
nolīgumā paredzēts pienākums vai iespēja
konsultēties vai kad puses, savstarpēji vienojoties, nolemj
savstarpēji konsultēties, šāda konsultēšanās var
notikt Sadarbības komitejā. Tā var turpināties
Sadarbības padomē, abām pusēm par to vienojoties.
I PIELIKUMA
B PAPILDINĀJUMS
Sadarbības
komitejas reglaments
1. pants
Priekšsēdētājs
Sadarbības komitejas
priekšsēdētāja amatu uz 12 mēnešiem
pārmaiņus ieņem Eiropas Savienības pārstāvis un
Irākas valdības pārstāvis. 
Pirmais termiņš sākas pirmās
Sadarbības padomes sanāksmes datumā un beidzas tā paša gada
31. decembrī. 
2. pants
Sanāksmes
Sadarbības komitejas sanāksmes
rīko pēc vajadzības, abām pusēm vienojoties, vismaz
reizi gadā. Katra Sadarbības komitejas sanāksme notiek
laikā un vietā, par kuru ir vienojušās abas puses. 
Sadarbības komitejas sanāksmes
sasauc priekšsēdētājs. Sadarbības komitejas
ikgadējā sanāksme tiek sasaukta pirms Sadarbības padomes ikgadējās
sanāksmes. Tā būtu jāsasauc pietiekami laikus, lai dotu
iespēju Sadarbības komitejai sagatavot Sadarbības padomes
sanāksmi.
3. pants
Delegācijas
Priekšsēdētājam pirms katras
sanāksmes paziņo paredzamo katras puses delegācijas
sastāvu. 
4. pants
Sekretariāts
Eiropas Ārējās darbības
dienesta pārstāvis un Irākas valdības pārstāvis
kopīgi veic Sadarbības komitejas sekretāru pienākumus. Visi
šajā lēmumā minētie Sadarbības komitejas
priekšsēdētājam adresētie un viņa izdotie
paziņojumi ir nododami Sadarbības komitejas sekretāriem un
Sadarbības padomes sekretāriem un priekšsēdētājam. 
5. pants
Sanāksmju
atklātums
Ja nav nolemts citādi, Sadarbības
komitejas sanāksmes nav atklātas. 
6. pants
Sanāksmju
darba kārtība
1.           Priekšsēdētājs
sagatavo provizorisku darba kārtību katrai sanāksmei.
Sadarbības komitejas sekretāri to nosūta 4. pantā
norādītajiem adresātiem ne vēlāk kā 15 dienas
pirms sanāksmes. 
Provizoriskajā darba kārtībā
iekļauj jautājumus, par kuru iekļaušanu darba
kārtībā priekšsēdētājs ir saņēmis
lūgumu ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes,
tomēr jautājumus iekļauj provizoriskajā darba
kārtībā vienīgi tad, ja pamatojošie dokumenti
nosūtīti sekretāriem ne vēlāk kā
provizoriskās darba kārtības nosūtīšanas dienā.
Sadarbības komiteja var uzaicināt
savās sanāksmēs piedalīties ekspertus, lai viņi
sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.
Sadarbības komiteja pieņem darba
kārtību katras sanāksmes sākumā. Provizoriskajā
darba kārtībā neesošu jautājumu var tajā iekļaut,
ja abas puses par to vienojas.
2.           Pēc vienošanās ar
abām pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā
norādītos termiņus, lai ņemtu vērā
vajadzības kādā konkrētā gadījumā.
7. pants
Protokols
Par katru sanāksmi sastāda
protokolu, pamatojoties uz priekšsēdētāja kopsavilkumu
attiecībā uz Sadarbības komitejas sanāksmes laikā
izdarītajiem secinājumiem. Kad
Sadarbības komiteja ir apstiprinājusi protokolu, to paraksta
priekšsēdētājs un sekretāri, un to saglabā katra puse. Protokola kopiju nosūta visiem 4. pantā
norādītajiem adresātiem. 
8. pants
Apspriedes
Īpašos gadījumos, kad
Sadarbības padome pilnvaro Sadarbības komiteju pieņemt
konkrētus lēmumus/ieteikumus saskaņā ar Sadarbības
padomes reglamenta 13. panta 2. punktu, šos tiesību aktus
attiecīgi sauc par “Lēmumu” un “Ieteikumu”, norādot kārtas
numuru, to pieņemšanas datumu un iekļaujot to jomas aprakstu.
Sadarbības komitejas lēmumus un ieteikumus pieņem, pusēm
savstarpēji vienojoties.
Ja abas puses par to vienojas, tad
Sadarbības komiteja var ar rakstisku procedūru pieņemt
lēmumus vai sniegt ieteikumus. Ja Sadarbības komiteja nolemj izmantot
rakstisko procedūru, pēc pušu savstarpējas vienošanās var
paredzēt termiņu, kura beigās Sadarbības komitejas
priekšsēdētājs saskaņā ar abu sekretāru
ziņojumu var paziņot, vai ir panākta abu pušu vienošanās.
Sadarbības komitejas lēmumus un
ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, to autentiskumu apliecina
abi sekretāri, un tos nosūta visiem šā reglamenta 4. pantā
minētajiem adresātiem. Katra puse var izlemt par Sadarbības
komitejas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā
oficiālajā izdevumā. 
9. pants
Izdevumi
Eiropas Savienība un Irāka katra
sedz izdevumus, kuri rodas saistībā ar dalību Sadarbības
komitejas sanāksmēs un attiecas uz darbiniekiem, ceļu un
uzturēšanos, kā arī uz pasta un telekomunikāciju
pakalpojumiem. Izdevumus, kas saistīti ar
mutisko tulkošanu sanāksmēs, dokumentu tulkošanu un pavairošanu, sedz
Eiropas Savienība, izņemot izdevumus, kas saistīti ar mutisko
tulkošanu vai dokumentu tulkošanu Irākas valsts valodā vai no
tās; šos izdevumus sedz Irāka. Pārējos
izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju organizēšanu, sedz tā
puse, kur notiek sanāksmes. 
10. pants
Apakškomitejas
un īpašas grupas
Saskaņā ar Sadarbības padomes
reglamenta 13. pantu Sadarbības komiteja var nolemt izveidot
apakškomitejas vai specializētas darba grupas, kas darbojas
Sadarbības komitejas pakļautībā un sniedz tai pārskatu
pēc katras sanāksmes. Sadarbības komiteja var pieņemt
lēmumu likvidēt jebkuru no apakškomitejām vai darba grupām,
pieņemt vai grozīt to pilnvaras vai izveidot citas apakškomitejas vai
darba grupas, kuras palīdzētu Sadarbības komitejai veikt
tās uzdevumus. Šīs apakškomitejas un darba grupas nav pilnvarotas
pieņemt lēmumus.
II PIELIKUMS
ES
UN IRĀKAS SADARBĪBAS PADOMES LĒMUMS Nr. 2/2013
(2013. gada
…..)
par
triju specializēto apakškomiteju izveidi un to pilnvaru pieņemšanu
ES UN IRĀKAS SADARBĪBAS PADOME,
ņemot vērā Partnerības un
sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Irākas Republiku, no otras
puses (turpmāk “nolīgums”), un jo īpaši tā 112. pantu,
tā kā:
(1)          Saskaņā ar tā 117. pantu
nolīguma daļas pagaidu kārtā piemēro no 2012. gada
1. augusta.
(2)          Lai veicinātu
efektīvu nolīguma īstenošanu, tā institucionālā
sistēma būtu jāizveido pēc iespējas drīz.
(3)          Saskaņā ar
nolīguma 112. pantu Sadarbības komiteja palīdz
Sadarbības padomei tās uzdevumu veikšanā un padome var nolemt
izveidot jebkādu citu specializētu apakškomiteju vai struktūru,
kas var palīdzēt veikt tās uzdevumus, un nosaka minēto
apakškomiteju vai struktūru sastāvu, uzdevumus un darbības
veidu.
(4)          Lai nodrošinātu ekspertu
līmeņa diskusijas par galvenajām jomām, uz kurām
attiecas nolīguma pagaidu piemērošana, būtu jāizveido
trīs apakškomitejas. Pēc pušu vienošanās gan apakškomiteju sarakstu,
gan atsevišķu apakškomiteju darbības jomu var mainīt.
(5)          Saskaņā ar
Sadarbības padomes reglamenta 10. pantu Sadarbības padome var
pieņemt lēmumus, izmantojot rakstisku procedūru.
(6)          Lai apakškomitejas
varētu laikus sākt darboties, ir nepieciešams pieņemt šo
Sadarbības padomes lēmumu, izmantojot rakstisku procedūru,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Vienīgais
pants
Ar šo izveido A papildinājumā
uzskaitītās apakškomitejas. Ar šo pieņem apakškomiteju
pilnvaras, kā noteikts B papildinājumā. 
[Pieņemts],
ES un Irākas Sadarbības padomes
vārdā –

II PIELIKUMA
A PAPILDINĀJUMS
ES
un Irākas Sadarbības padome
Izveidotās
apakškomitejas
(1)          Cilvēktiesību un
demokrātijas apakškomiteja; 
(2)          Tirdzniecības un ar to
saistīto jautājumu apakškomiteja;
(3)          Enerģētikas un ar
to saistīto jautājumu apakškomiteja. 
II PIELIKUMA B PAPILDINĀJUMS

Pilnvaras
apakškomitejām, kas minētas A papildinājumā un
izveidotas saskaņā ar Partnerības un sadarbības
nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm,
no vienas puses, un Irākas Republiku, no otras puses
1. pants
Katra apakškomiteja savās
sanāksmēs var izskatīt Partnerības un sadarbības
nolīguma īstenošanu kādā no jomām vai visās
jomās, kas attiecas uz šo komiteju.
Apakškomitejas var arī apspriest
jautājumus vai īpašus projektus, kas saistīti ar attiecīgo
divpusējās sadarbības jomu.
Var izskatīt atsevišķus
gadījumus, ja kāda no pusēm to pieprasa.
2. pants
Apakškomitejas strādā
Sadarbības komitejas pakļautībā. Pēc katras
sanāksmes tās ziņo un savus secinājumus iesniedz
Sadarbības komitejai.
3. pants
Apakškomitejas dalībnieki ir pušu
pārstāvji.
Abām pusēm vienojoties,
apakškomitejas pēc vajadzības var uzaicināt uz savām
sanāksmēm ekspertus un var uzklausīt tos par konkrētiem
apakškomitejas sanāksmju darba kārtības punktiem.
4. pants
Saskaņā ar noteikumiem par
Sadarbības komitejas pārmaiņus prezidentūru apakškomitejas
priekšsēdētāja amatu pārmaiņus ieņem Eiropas
Savienības pārstāvis, no vienas puses, un Irākas
valdības pārstāvis, no otras puses. 
5. pants
Eiropas Ārējās darbības
dienesta pārstāvis un Irākas Republikas valdības
pārstāvis kopīgi veic apakškomitejas pastāvīgo
sekretāru pienākumus. Visus paziņojumus, kas attiecas uz
konkrētu apakškomiteju, nosūta abiem pastāvīgajiem
sekretāriem.
6. pants
Apakškomitejas, pusēm vienojoties un
pamatojoties uz vienas vai otras puses rakstisku lūgumu, sanāk tik
bieži, cik tas ir nepieciešams, bet ne retāk kā reizi gadā.
Katra sanāksme notiek laikā un vietā, par ko vienojušās
abas puses.
Pēc tam, kad saņemts kādas
puses pieprasījums par apakškomitejas sanāksmes sasaukšanu, otras
puses pastāvīgais sekretārs atbild 15 darba dienu
laikā.
Īpašas steidzamības
gadījumā, abām pusēm vienojoties, apakškomitejas
sanāksmi var sasaukt īsākā laikā.
Pirms katras sanāksmes
priekšsēdētājam tiek paziņots abu pušu paredzētais
delegācijas sastāvs.
Apakškomitejas sanāksmes kopīgi
sasauc abi pastāvīgie sekretāri, darbojoties ar Sadarbības
komitejas sekretāru piekrišanu.
7. pants
Pastāvīgajiem sekretāriem darba
kārtībā iekļaujamos jautājumus iesniedz vismaz 15 darba
dienas pirms attiecīgās apakškomitejas sanāksmes. Visus
pamatojošos dokumentus iesniedz pastāvīgajiem sekretāriem
vēlākais 10 darba dienas pirms minētās sanāksmes.
Pamatojoties uz šiem jautājumiem,
izstrādā provizorisku darba kārtību un ne vēlāk
kā piecas darba dienas pirms minētās apakškomitejas sanāksmes
to kopā ar pieejamiem pamatojošiem dokumentiem nosūta Sadarbības
komitejas sekretāriem un dalībvalstu pastāvīgajām
pārstāvniecībām. Izņēmuma gadījumos,
rakstiski vienojoties abiem pastāvīgajiem sekretāriem,
jautājumi darba kārtībā var tikt iekļauti īsākā
laikposmā.
8. pants
Ja netiek nolemts citādi, apakškomitejas
sanāksmes nav atklātas.
9. pants
Katrā sanāksmē raksta
protokolu. Katras apakškomitejas sanāksmes protokola eksemplārs un
secinājumi tiek nosūtīti Sadarbības komitejas
sekretāriem. Arī dalībvalstu pastāvīgajām
pārstāvniecībām tiek nosūtīti šādi
eksemplāri. 
[1]               OV L 204, 31.7.2012.
[2]               OV L xxxx