CELEX: 51975PC0069
Language: it
Date: 1975-02-27 00:00:00
Title: RACCOMMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa all'approvazione dello scambio di lettere tra la Comunità Economica Europea e il Regno di Norvegia per il riconoscimento, da parte della Comunità Economica Europea, dell'istituzione da parte norvegese di zone di pesca vietate ai motopescherecci a strascico in taluni periodi dell'anno (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 69
Vol. 1975/0026
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSÏONE DELLE COMUNITA EUROPEE
                                       COM(75)69 def.
                                       Bruxelles , il 27 febbraio 1975
               RACCOMMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
 relativa all' approvazione dello scambio di lettere tra la Comunità
 Economica Europea e il Regno di Norvegia per il riconoscimento , da
 parte della Comunità Economica Europea , dell' istituzione da parte
 norvegese di zone di pesca vietate ai motopescherecci a strascico
                     in taluni periodi dell' anno
             ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
 COM(75 ) 69 def .
 ---pagebreak--- Raccomandazione della Commissione al Consiglio su uno
scambio di lettere tra la Comunità Economica Europea e
la Norvegia riguardante l' istituzione , da parte di quest' ultimo
paese , di zone vietate ai motopescherecci a strascico#
10   I negoziati con la Norvegia sull' istituzione , da parte di
     questo paese , di zone vietate ai motopescherecci a strascico
     hanno avuto luogo il 2k gennai 1975 a Bruxelles .
2.   Il risultato delle trattative forma aggetto di uno scambio
     di lettere * La delegazione della Comunità e quella della Norvegia
     hanno espresso il proprio accordo sul testo inglese delle
     lettere in questione , che sono state siglate il 2h gennaio
     e firmate il 29 gennaio 1975 »
3*   Sulla base delle direttive del Consiglio la Commissione ha
     condotto le trattative con l' assistenza del Comitato speciale
     di cui all' articolo 113 del Trattato che istituisce la
     Comunità Economica Europea »
h.   Di conseguenza , la Commissione ritiene- di avere adempiuto
     alla propria missione di negoziato ; Essa raccomanda che il
     Consiglio approvi lo scambio di lettere . .
             A questo scopo , la Commissione presenta al Consiglio
11 testo dello scambio di lettere di cui al punto 2 , nonché
un relativo progetto, di decisione del Consiglio .
 ---pagebreak---   Egregio Signore ,
                    a seguito della riunione del 24 gennaio 1975 tra rappre­
  sentanti del governo norvegese e della Comunità economica europea , e
■ dopo le discussioni "bilaterali da ne tenute con i rappresentanti
  della Repubblica federale di Germania , della Francia e del Regno
  Unito , mi pregio informarLa che , allo scopo di proteggere le attrez­
  zature di pesca passive , il governo norvegese propone di istituire ,
  al largo della costa norvegese ed in prossimità del limite di pesca
  norvegese , tre zone vietate ai motopescherecci a strascico in taluni
  mesi dell' anno .   I motopescherecci a strascico non saranno autorizzati
  a pescare in dette zone nei periodi specificati nell' allegato . della
  presente lettera .    Questi provvedimenti non sarebbero discriminatori ,
  applicandosi nello stesso modo a motopescherecci a strascico di tutte
  le nazionalità , inclusa la norvegese .
             Il governo norvegese confida che la Comunità non consideri
  questi provvedimenti negativamente .
             Il governo norvegese propone la conclusione di accordi bila­
  terali con taluni Stati membri della Comunità , accordi che contengano ,
  in ordine alle zone vietate ai motopescherecci a strascico , elementi
  fondamentali identici a quelli contenuti nel presente scambio di let­
  tere , definiscano le condizioni nelle quali è annessa l' attività nelle
  stesse zone , ed enuncino una clausola di denunzia . Il governo norvegese
  è disposto a concludere accordi bilaterali dello stesso tipo con tutti
  gli altri Stati membri della Comunità interessati . Il contenuto della
  presente lettera lascia impregiudicato qualsivoglia problema inerente
  al diritto del mare .
             La prego di gradire l' espressione della àia alta stima .
                                                  Jens Ev Et! SEW
 AU .   : 1
  Sig . Roland de KERGORLiiY
  Direttore Generale aggiunto
 Commissione delle Comunità europee
 BRUXELLES
 ---pagebreak---                  Raccomandazione di decisione del Consiglio
relativa all' approvazione dello scambio di lettere tra la
Comunità Economica Europea ed il Regno di Norvegia per il
riconoscimento , da parte della Comunità Economica Europea ,
dell' istituzione da parte norvegese di zone di pesca vietate
ai motopescherecci a strascico in taluni periodi dell' anno »
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA'EUROPEE*
visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea ,
vista la raccoaandazione della Conni ssione ,
visto il parere del Parlamento europeo ,
bonsiderando che i negoziati del 2*f gennaio fra la Comunità
et la Norvegia relativi all' istituzione da parte norvegese di
zone di pesca vietate ai motopescherecci a strascico in taluni
periodi dell' anno si sono conclusi in modo soddisfacente e
hanno dato luogo a uno scambio di lettere firmate il 29 gennaio
1975 ,
DECIDE : •                                                 ■ j
                         : Articolo unxco       ..   .  -    «
                                                              I ■
Viene approvato lo scambio di lettere tra la Comunità Economica
Europea e il Regno di Norvegia , relativo al riconoscimento da
parte della Comunità dell' istituzione da parte della Norvegia
di zone di pesca vietate ai motopescherecci ja strascico in
talune epoche dell' anno »                         • ■■ ■"
Il testo delle lettere è allegato alla presente decisione »
       Fatto a Bruxelles ,
                                         Per il Consiglio ;
                                            Il Présidente
 ---pagebreak---                   ;                   ALLEGATO
•ZONA 1   ( Jennegga - Malangsgrunneh)
          Definizione : N 68° 50'   E 13 o50 * .   N  69°09 »  E 13°37'
                         Ν 69033' Έ 15°32' ,       Ν  70°00 »  Ε 16°28 *
                         Ν 70° 00·  Ε  17°28·
          Periodo di chiusura :    20 ottobre    20 marzo
 MA 2     (Hjelms/ybariken) . .
          Definizione : N 71 0 17t  E 23°47 f f    N  71«50 »  E 23°47 *
                         N 71°50 «  E 25°40.5' ,   N  71°23'   E 25°40 . 5'
          Periodo di chiusura : 1 novembre – 31 marzo
 Z0MA 3 (Nordbanken/0verbenken )
         Definizione ; N 70°55'    E 30°10.5 * f  N  7IN2I    E 30°43 *
                        N 70»45'   E 3l°50 t ,    N  70°34'   E 31*29 »
         Periodo di chiusura i 1 ottobre – 1 marzo
 Le zone sono delimitate verso terra dal limite di pesca norvegese , e verso il largo da
 linee rette che congiungono i punti specificati *
 ---pagebreak---        COMMISSIONS                         Bruxelles ,    gennaio 1975 *
           DELLE
    COMONITA * EUROPEE
    Eccellenza ,     ■    ;                 ..
                ni pregio accusare ricevuta della Sua lettera in data
    gennaio 1975 e confermarla che , a seguito della riunione del 24 gen­
    naio 1975 "tra rappresentanti della Comunità economica europea e del
    governo norvegese , la Comunità dichiara di non essere contraria ai
    provvedimenti contemplati dal governo norvegese , volti ad istituire ,
    su base non discriminatoria , tre zone vietate ai motopescherecci a
    strascico , come precisato nell f allegato della Sua lettera .
                Nella mia lettera trasmessala in data 16 aprile 1973 ho
    insistito sul fatto che le concessioni tariffarie autonome per taluni
    prodotti della pesca fatte alla Norvegia dalla Comunità sono tutte
■- soggette al "mantenimento delle presenti condizioni di concorrenza
    generale nel settore .della pesca"; inoltre , durante i negoziati che
    hanno preceduto la firma della citata lettera ,., era stato spiegato
   'alla Sua delegazione che questa clausola condizionale faceva, partico­
    lare riferimento al mantenimento, del a situazione inerente ai, van­
    taggi giuridici e pratici relativi alla pesca al largo della costa
    norvegese .
                Pur ritenendo che l' applicazione di queste proposte avrà
    qualche ripercussione sulle condizioni di concorrenza alle quali ho
    fatto riferimento , la Comunità si rende conto dei motivi che hanno
    portato il governo norvegese a prospettare l' istituzione delle tre
    zone suddette su base non discriminatoria e considera che , nelle
    circostanze attuali , l' effetto della creazione di queste zone non
    sarà tanto grave da giustificare da parte della Comunità un riesame
    delle concessioni tariffarie atitonome sui prodotti della pesca nor­
    vegese .                                                        /
    S.E. Sig. Jens EVENSEN
    Ministro incaricato per le questioni
    relative 3l diritto del mare e ai
    limiti di pesca
    Rue Archimede , 17
    BRUXELLES
 ---pagebreak---            Devo nondimeno insistere sul fatto che la clausola condi­
zionale di cui alla mia lettera del 16 aprile 1973 , nella quale la
Comunità decideva in maniera autonoma un trattamento preferenziale
per taluni prodotti norvegesi della pesca , non risulta minimamente
modificata dall' atteggiamento che la Comunità ha potuto assumere nei
confronti di queste zone proibite ai motopescherecci a strascico ;
la Comunità continua anzi ad attribuirle la massima importanza .
Il contenuto della presente lettera lascia impregiudicato qualsivo­
glia problema inerente al diritto del mare »
           Faccio presente , infine , che vari scambi bilaterali di
note sulle suddette zone vietate ai motopescherecci a strascico
dovranno essere conclusi dalla Norvegia con la Repubblica federale
di Germania , la Francia ed il Regno Unito .   Gli scambi succitati
concordano in taluni elementi col presente scambio di lettere .
Faccio presente , in particolare , che a quegli elementi di partico­
lare interesse per le relazioni tra la Norvegia e gli Stati membri
interessati sarà conferita una validità limitata nel tempo .
Constato che il governo norvegese è disposto a « oncludere accordi
bilaterali dello stesso tipo con tutti gli altri paesi membri inte­
ressati della Comunità .
           La prego di gradire , Eccellenza , il segno della mia più
alta considerazione .
                                            R. de KERGORLÀY
                                       Direttore Generale aggiunto
                                         delle relazioni esterne'