CELEX: 52012PC0360
Language: pl
Date: 2012-07-03
Title: Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego (wersja przekształcona)

|
			
		
		
		52012PC0360
		
			Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego (wersja przekształcona) /* COM/2012/0360 final - 2012/0175 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           Kontekst wniosku
Dyrektywa 2002/92/WE Parlamentu Europejskiego i
Rady w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego (IMD1)[1]
jest jedynym aktem unijnego prawa, który reguluje sprzedaż produktów
ubezpieczeniowych w punktach sprzedaży w celu zagwarantowania praw
przysługujących konsumentom. Dyrektywa ta została przyjęta
w dniu 9 grudnia 2002 r., a termin jej transpozycji przez państwa
członkowskie przypadał dnia 15 stycznia 2005 r. Wspomniana dyrektywa
jest instrumentem minimalnej harmonizacji zawierającym ogólne zasady,
który został wdrożony w 27 państw członkowskich w
zgoła odmienny sposób. Konieczność zmiany dyrektywy w sprawie
pośrednictwa ubezpieczeniowego stwierdzono już podczas kontroli jej
wdrożenia przeprowadzonej przez Komisję w latach 2005–2008.
Obecne i niedawne zaburzenia na rynkach
finansowych uwypukliły znaczenie zapewniania skutecznej ochrony
konsumentów we wszystkich sektorach finansowych. W listopadzie 2010 r. grupa
G20 zwróciła się do OECD, Rady Stabilności Finansowej oraz
innych właściwych organizacji międzynarodowych o opracowanie
wspólnych zasad w obszarze usług finansowych w celu wzmocnienia ochrony
konsumentów. Projekt ogólnych zasad dotyczących ochrony konsumentów na
rynku usług finansowych opracowany na szczeblu grupy G20 podkreśla
konieczność należytego uregulowania lub nadzorowania wszystkich
dostawców usług finansowych oraz agentów, którzy prowadzą interesy
bezpośrednio z konsumentami. Zasady te stanowią, że konsumentom
powinny zawsze przysługiwać porównywalne standardy ochrony
konsumentów. Obecny przegląd dyrektywy w sprawie pośrednictwa
ubezpieczeniowego należy rozpatrywać w kontekście tych
wytycznych i pokrewnych inicjatyw międzynarodowych.
W trakcie debaty w Parlamencie Europejskim
poświęconej dyrektywie regulującej oparte na ocenie ryzyka
podejście do kapitalizacji i nadzorowania zakładów ubezpieczeń
(Wypłacalność II)[2], którą przyjęto
w 2009 r., wystosowano także szczególny wniosek o przegląd dyrektywy
w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego. Niektórzy posłowie oraz niektóre
organizacje konsumenckie uznały, że w następstwie kryzysu
finansowego istnieje konieczność podniesienia poziomu ochrony
ubezpieczających oraz że można by poprawić praktyki w
zakresie sprzedaży różnych produktów ubezpieczeniowych.
Zgłaszano zwłaszcza duże zastrzeżenie co do standardów
sprzedaży ubezpieczeń na życie z elementami inwestycyjnymi. W
celu zapewnienia spójności przepisów w poszczególnych sektorach Parlament
Europejski wystąpił z wnioskiem o to, by w ramach zmiany dyrektywy w
sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego uwzględniono prowadzone prace
nad zmianą dyrektywy w sprawie rynków instrumentów finansowych (MiFID II)[3].
Oznacza to, że dokonując regulacji praktyk w zakresie sprzedaży
ubezpieczeń na życie z elementami inwestycyjnymi, we wniosku dotyczącym
zmiany dyrektywy (IMD2) należy każdorazowo zapewnić takie same
standardy ochrony konsumentów, jak w przypadku MiFID II.
1.1.        Cele wniosku
Zmieniona dyrektywa (IMD2) ma na celu
skuteczną poprawę regulacji na rynku detalicznych produktów ubezpieczeniowych.
Jej celem jest zapewnienie równych zasad działania wszystkim uczestnikom
zajmującym się sprzedażą produktów ubezpieczeniowych oraz
zwiększenie poziomu ochrony ubezpieczających.
Nadrzędnym celem obecnej zmiany jest
zapewnienie niezakłóconej konkurencji, ochrony konsumentów i integracji
rynku. Konkretnym skutkiem zmiany dyrektywy w sprawie pośrednictwa
ubezpieczeniowego powinny być następujące usprawnienia:
rozszerzenie zakresu stosowania pierwotnej dyrektywy w sprawie pośrednictwa
ubezpieczeniowego (IMD1) na wszystkie kanały dystrybucji (np.
ubezpieczycieli bezpośrednich, wypożyczalnie samochodów, itp.);
określenie konfliktów interesów, zarządzanie nimi i ich
łagodzenie; zwiększenie stopnia harmonizacji sankcji i środków
administracyjnych z tytułu naruszenia kluczowych przepisów obecnej
dyrektywy; poprawa adekwatności i celowości porad; zapewnienie
posiadania przez zawodowych sprzedawców kwalifikacji, które są odpowiednie
do złożoności sprzedawanych produktów; uproszczenie i
zbliżenie procedur regulujących możliwość wchodzenia
na zagraniczne rynki ubezpieczeń w całej UE.
1.2.        Spójność z
pozostałymi obszarami polityki i celami Unii
Cele wniosku są spójne z obszarami polityki i
celami Unii. Traktat przewiduje możliwość podjęcia
działań w celu zapewnienia ustanowienia i funkcjonowania rynku
wewnętrznego o wysokim poziomie ochrony konsumentów oraz swobodnego
świadczenia usług.
Niniejszy wniosek przedkładany jest do
przyjęcia jako część „pakietu regulacji rynku detalicznego
dla konsumentów”, wraz z wnioskiem dotyczącym ujawniania informacji na
temat „konfekcjonowanych” detalicznych produktów inwestycyjnych i UCITS V.
Inicjatywa w zakresie „konfekcjonowanych” detalicznych produktów inwestycyjnych
ma na celu zapewnienie spójnego horyzontalnego podejścia do ujawniania
informacji o produktach w odniesieniu do produktów inwestycyjnych i produktów
ubezpieczeniowych z elementami inwestycyjnymi (tzw. ubezpieczeniowych
„konfekcjonowanych” detalicznych produktów inwestycyjnych[4]),
a przepisy dotyczące praktyk w zakresie sprzedaży zostaną
uwzględnione przy zmianie IMD1 i MiFID.
Wniosek ten jest ponadto zgodny z innymi unijnymi
przepisami i politykami, które również uzupełnia, zwłaszcza w
obszarze ochrony konsumentów, ochrony inwestorów i nadzoru
ostrożnościowego, takimi jak Wypłacalność II, MiFID II
i inicjatywa dotycząca „konfekcjonowanych” detalicznych produktów
inwestycyjnych.
IMD2 regulować będzie praktyki w
zakresie sprzedaży wszystkich produktów ubezpieczeniowych, począwszy
od ogólnych produktów ubezpieczeniowych, takich jak ubezpieczenia
komunikacyjne, aż po polisy ubezpieczeń na życie, w tym
zawierające elementy inwestycyjne np. ubezpieczenia na życie
związane z ubezpieczeniowym funduszem kapitałowym.
IMD2 nadal posiadać będzie cechy
instrumentu prawnego przewidującego „minimalną harmonizację”.
Oznacza to, że państwa członkowskie, w razie konieczności,
będą mogły postanowić o podjęciu dalej idących
środków w celu ochrony konsumentów. Minimalne standardy wynikające z
IMD1 zostaną jednak znacznie podniesione. Niektóre elementy nowej
dyrektywy wzmacniać będą środki poziomu 2, tak aby
dostosować jej przepisy do przepisów MiFID, w szczególności w
rozdziale regulującym dystrybucję polis ubezpieczenia na życie z
elementami inwestycyjnymi.
2.           Wyniki konsultacji z zainteresowanymi
stronami i ocena skutków
Służby Komisji zwróciły się do
Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów
Emerytalnych (EUNUiPPE) (dawny CEIOPS) o radę w licznych kwestiach
dotyczących zmiany dyrektywy w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego.
EUNUiPPE przedstawił swoje końcowe sprawozdanie w listopadzie 2010 r.[5]
W latach 2010–2011 służby Komisji odbywały regularne spotkania z
przedstawicielami sektora ubezpieczeń, organizacji konsumenckich oraz
organów nadzoru w celu omówienia kwestii planowanego przeglądu
przedmiotowych przepisów. W dniach od 26 listopada 2010 r. do 28 lutego 2011 r.
służby Komisji przeprowadziły konsultacje społeczne w
sprawie zmiany IMD1. Wyniki konsultacji również wskazują na istnienie
szerokiego poparcia dla kierunku zmian tej dyrektywy wskazanego przez
służby Komisji[6]. W dniu 10 grudnia 2010 r. odbyło
się wysłuchanie publiczne w sprawie IMD2. Debata koncentrowała
się na zakresie stosowania dyrektywy, wymogach informacyjnych dla
pośredników ubezpieczeniowych, konfliktów interesów, transgranicznej
wymianie handlowej oraz wymogach w zakresie kwalifikacji zawodowych[7].
W dniu 11 kwietnia 2011 r. zorganizowano spotkanie z ekspertami z państw
członkowskich oraz EUNUiPPE w celu omówienia wyników konsultacji
społecznych oraz możliwej struktury i treści IMD2.
Przeważająca większość zainteresowanych stron obecnych
na tych spotkaniach poparła kierunek zmian dyrektywy w sprawie
pośrednictwa ubezpieczeniowego (IMD1) zarysowany przez służby
Komisji.
Zgodnie z polityką „lepszego stanowienia
prawa” Komisja przeprowadziła ocenę skutków wariantów polityki. W
procesie przygotowania oceny skutków wykorzystano wyniki kilku szczególnych
badań zleconych przez różne służby Komisji. Po pierwsze, DG
MARKT zleciła firmie PricewaterhouseCoopers (PWC) przeprowadzenie badania
mającego ukazać pełny obraz funkcjonowania mechanizmów
dystrybucji ubezpieczeń w UE. Sprawozdanie zostało ukończone w
lipcu 2011 r. i opublikowane na stronach internetowych Komisji[8].
Po drugie, w niniejszym wniosku uwzględniono wyniki zleconego w 2010 r.
badania dotyczącego kosztów i korzyści potencjalnych zmian przepisów
w zakresie dystrybucji produktów ubezpieczeniowych i ubezpieczeniowych
produktów inwestycyjnych[9]. Po trzecie,
uwzględniono wnioski płynące z badania mającego na celu
ocenę jakości porad udzielanych w całej UE[10].
Uwzględniono również wyniki czwartego badania, w którym starano
się zrozumieć różne czynniki wpływające na proces
podejmowania decyzji przez inwestorów w kontekście ekonomii behawioralnej[11].
Warianty polityki omówione w ocenie skutków
przeanalizowano w oparciu o różne kryteria, takie jak integracja rynku dla
uczestników rynku, ochrona i zaufanie klientów, równe warunki działania
dla różnych uczestników rynku oraz racjonalność kosztowa tzn.
to, w jakim zakresie poszczególne warianty pozwalają
osiągnąć zakładane cele i ułatwiają
funkcjonowanie rynków ubezpieczeń w oszczędny i wydajny sposób.
Ogólnie rzecz
biorąc, z szacunków obciążeń administracyjnych dokonanych w
oparciu o wyżej wymienione badanie PWC oraz statystyczne dane
branżowe opracowane przez służby Komisji wynika, że,
zważywszy na dużą liczbę przedsiębiorstw, których
dotyczą proponowane zmiany (około 1 mln), wniosek wygeneruje
względnie umiarkowane koszty wynoszące średnio około 730
EUR w przeliczeniu na przedsiębiorstwo.
Prace nad oceną
skutków ukończono w 2012 r. Uwzględniono zalecenia Rady ds. Oceny
Skutków działającej przy Komisji Europejskie, zwłaszcza te,
które dotyczyły wpływu na MŚP. Na przykład pośrednicy
będący MŚP, którzy obecnie wyłączeni są z zakresu
dyrektywy, ale zostaną w niego włączeni na podstawie niniejszego
wniosku, są na ogół przedsiębiorcami, których główną
działalnością jest działalność inna niż pośrednictwo
ubezpieczeniowe (a zatem pośrednictwo stanowi czysto poboczną
działalność w stosunku do ich głównej
działalności np. prowadzenia biura podróży lub wypożyczalni
samochodów). Pośrednicy ci zostaną objęci uproszczonym systemem
(procedura zgłoszenia, art. 4 niniejszego wniosku), co stanowi
podejście współmierne do pobocznego charakteru pośrednictwa,
którym się zajmują. Ogólnie rzecz biorąc, wymóg
proporcjonalności wprowadzono, aby uwzględnić obawy MŚP i
zastosować się do zasady „mniej złożone produkty – mniej
przepisów”. Niektóre produkty inwestycyjne są na przykład „ubrane” w
polisy ubezpieczenia na życie. Wprowadzony zostanie zatem bardziej
rygorystyczny system (rozdział VII) regulujący praktyki w zakresie
sprzedaży tych produktów [polis ubezpieczenia na życie z elementami
inwestycyjnymi (ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych lub
ubezpieczeniowych „konfekcjonowanych” detalicznych produktów inwestycyjnych)].
3.           Aspekty prawne wniosku
3.1.        Podstawa prawna
Podstawę
prawną wniosku stanowi art. 53 ust. 1 i art. 62 TFUE. Dyrektywa, której
dotyczy niniejszy wniosek, zastąpi dyrektywę 2002/92/WE, a jej
przedmiotem będzie harmonizacja krajowych przepisów dotyczących
pośredników ubezpieczeniowych i innych sprzedawców produktów
ubezpieczeniowych. Na podstawie niniejszej dyrektywy w zakres jej stosowania
włączeni zostaną niektórzy sprzedawcy, dla których
pośrednictwo ubezpieczeniowe stanowi działalność
poboczną, oraz podmioty prowadzące obsługę
posprzedażną, takie jak likwidatorzy szkód i podmioty prowadzące
obsługę roszczeń. Wyjaśniono w niej kwestię
korzystania ze swobody przedsiębiorczości, swobody świadczenia
usług oraz kwestię uprawnień organów nadzoru z państwa
członkowskiego pochodzenia i przyjmującego państwa
członkowskiego w tym względzie. Głównym celem i przedmiotem
niniejszego wniosku jest harmonizacja krajowych przepisów regulujących
zasady prowadzenia działalności przez wszystkich sprzedawców
produktów ubezpieczeniowych oraz inne podmioty rynkowe obecne na rynkach
ubezpieczeń i reasekuracji, warunki zarządzania tymi podmiotami oraz
ramy nadzoru nad nimi.
3.2.        Pomocniczość i
proporcjonalność
Zgodnie z zasadą pomocniczości (art. 5
ust. 3 Traktatu UE) Unia podejmuje działania tylko wówczas, gdy cele
zamierzonego działania nie mogą zostać osiągnięte w
sposób wystarczający przez państwa członkowskie i jeśli ze
względu na rozmiary lub skutki proponowanego działania możliwe
jest lepsze ich osiągnięcie na poziomie Unii.
Większość zagadnień
objętych zmienioną wersją przepisów zostało już
uwzględnionych w obecnych ramach prawnych IMD1. Ponadto rynki
ubezpieczeń zyskują coraz bardziej transgraniczny charakter. Warunki,
na jakich firmy i operatorzy mogą ze sobą w tym kontekście
konkurować – czy to przepisy dotyczące przejrzystości, czy
też ochrony klientów – muszą być porównywalne w poszczególnych państwach
członkowskich i stanowią obecnie sedno dyrektywy w sprawie
pośrednictwa ubezpieczeniowego. Konieczne jest zatem podjęcie
działań na unijnym szczeblu mających na celu zaktualizowanie i
zmodyfikowanie ram regulacyjnych określonych przez dyrektywę w
sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego, aby uwzględnić zmiany,
jakie nastąpiły na rynkach ubezpieczeń od czasu jej
wdrożenia. Ze względu na tę integrację odrębne
interwencje krajowe byłyby znacznie mniej efektywne i skutkowałyby
rozdrobnieniem rynków, prowadząc do arbitrażu regulacyjnego i
zakłóceń konkurencji.
EUNUiPPE powinien odgrywać kluczową
rolę we wdrażaniu nowych ogólnounijnych ram prawnych i należy mu
przyznać szczególne uprawnienia niezbędne dla poprawy funkcjonowania
rynków ubezpieczeń.
Wniosek w pełni uwzględnia zasadę
proporcjonalności, zgodnie z którą działanie UE powinno być
odpowiednie dla osiągnięcia wyznaczonych celów i nie powinno
wykraczać poza to, co jest konieczne do ich osiągnięcia.
Niniejszy wniosek jest zgodny z tą zasadą, uwzględniając
właściwą równowagę między interesem publicznym a
racjonalnością proponowanego środka pod względem kosztów. W
szczególności, przy opracowywaniu tych wymogów zasadniczo kierowano
się potrzebą zapewnienia równowagi między ochroną klientów,
efektywnością rynków i kosztami dla branży.
W myśl tej zasady we wniosku
zróżnicowano podejście do różnych kanałów sprzedaży
produktów ubezpieczeniowych i nałożono mniej uciążliwe
wymogi w zakresie rejestracji i kwalifikacji zawodowych na osoby
sprzedające proste produkty ubezpieczeniowe. Na przykład podmioty
sprzedające uzupełniające produkty ubezpieczeniowe niosące
niskie ryzyko, takie jak wypożyczalnie samochodów i biura podróży,
podlegają uproszczonej procedurze zgłoszenia działalności,
zamiast obowiązkowi rejestracji jako pośrednicy ubezpieczeniowi. We
wniosku wprowadzono również rozróżnienie między ubezpieczeniami
na życie i ubezpieczeniami ogólnymi pod względem wymogów w zakresie
przejrzystości wynagrodzeń. Te środki służące
zachowaniu proporcjonalności podjęto, mając na względzie
różne poziomy złożoności i ryzyka dla konsumentów
związane z różnymi produktami ubezpieczeniowymi, a także
chęć ograniczenia obciążeń administracyjnych dla
MŚP sprzedających produkty ubezpieczeniowe.
3.3.        Zgodność z art. 290
i 291 TFUE
W dniu 23 września 2009 r. Komisja
przyjęła wnioski dotyczące rozporządzeń
ustanawiających Europejski Urząd Nadzoru Bankowego (EUNB), Europejski
Urząd Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych
(EUNUiPPE) i Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów
Wartościowych (EUNGiPW). W tym względzie Komisja pragnie
przypomnieć oświadczenia dotyczące art. 290 i 291 TFUE
sformułowane w ramach procesu przyjmowania rozporządzeń
ustanawiających Europejskie Urzędy Nadzoru o następującej
treści: „Jeżeli chodzi o proces przyjmowania standardów
regulacyjnych, Komisja podkreśla szczególny charakter sektora usług
finansowych, wynikający ze struktury Lamfalussy’ego i wyraźnie
stwierdzony w deklaracji nr 39 do TFUE. Komisja ma jednak poważne
wątpliwości co do tego, czy ograniczenie jej roli w przyjmowaniu
aktów delegowanych i środków wykonawczych jest zgodne z art. 290 i 291
TFUE”.
3.4.        Odwołania do innych
dyrektyw
Ponieważ dyrektywa 2009/138/WE w sprawie
podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i
reasekuracyjnej (Wypłacalność II) nie zaczęła jeszcze obowiązywać,
w niniejszym wniosku odwołano się do definicji określonych w
dyrektywie 73/239/EWG, dyrektywie 2002/83/WE i dyrektywie 2005/68/WE. Dyrektywy
73/239/EWG, 2002/83/WE i 2005/68/WE zostaną uchylone dyrektywą 2009/138/WE.
3.5.        Szczegółowe omówienie
wniosku
Rozdział I – Zakres i definicje
W art. 1 rozszerzono zakres stosowania
pierwotnej dyrektywy w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego, tak aby
uwzględnić sprzedaż ubezpieczeń przez zakłady
ubezpieczeń i reasekuracji bez udziału pośrednika ubezpieczeniowego.
Objęto nim również działalność w zakresie obsługi
roszczeń prowadzoną przez zakłady ubezpieczeń i na ich
zlecenie, likwidację szkód oraz wycenę szkód przez biegłych.
Wyłączenie de minimis z zakresu
stosowania IMD1 pozostaje bez zmian (sprzedawcy polis ubezpieczeniowych, dla
których czynność ta stanowi działalność poboczną
w stosunku do sprzedaży towarów – przy składce poniżej 500 EUR w
ujęciu rocznym – i którzy spełniają inne kryteria zwolnienia), z
tym że limit wysokości składki w ujęciu rocznym podwyższono
proporcjonalnie do 600 EUR (poniżej 2 EUR dziennie). Powyższa kwota 2
EUR to kwota składki na jedną umowę ubezpieczenia dziennie. Z
zakresu stosowania dyrektywy pozostanie więc nadal wyłączony na
przykład optyk sprzedający dodatkowe ubezpieczenia obejmujące
okulary.
Polisy ubezpieczeniowe sprzedawane dodatkowo przy
sprzedaży usług po zmianie dyrektywy zostaną objęte
zakresem jej stosowania. Dotyczy to na przykład polis ubezpieczenia
podróżnego sprzedawanych przez biura podróży, polis ubezpieczenia
ogólnego sprzedawanych przez wypożyczalnie samochodów i firmy leasingowe.
W art. 2 powtórzono definicje zawarte w
IMD1 z pewnymi zmianami oraz wprowadzono nowe definicje.
·      rozszerzono definicję „pośrednictwa ubezpieczeniowego”, aby
uwzględnić poszerzenie zakresu stosowania dyrektywy zgodnie z art. 1
oraz włączyć w zakres pośrednictwa ubezpieczeniowego
niektóre rodzaje działalności prowadzonej przez strony internetowe
oferujące możliwość porównywania produktów
ubezpieczeniowych pochodzących od różnych dostawców. Usunięto
działalność polegającą na „wprowadzaniu”. Podobnie
zmieniono definicję „pośrednictwa reasekuracyjnego”;
·      „ubezpieczeniowe produkty inwestycyjne” zdefiniowano w sposób spójny z
definicją „produktu inwestycyjnego” zawartą w rozporządzeniu w
sprawie dokumentów zawierających kluczowe informacje, dotyczących
produktów inwestycyjnych (rozporządzenie w sprawie „konfekcjonowanych”
detalicznych produktów inwestycyjnych;
·      poszerzono definicję „zależnego pośrednika
ubezpieczeniowego”, aby uwzględnić pośredników, za których
pracę odpowiedzialność ponosi inny pośrednik
ubezpieczeniowy;
·      „doradztwo” zdefiniowano jako przekazanie klientowi osobistego
zalecenia na jego prośbę lub w innych okolicznościach;
·      „klienta profesjonalnego” zdefiniowano do celów wyłączenia go
z zakresu stosowania przepisów regulujących obowiązki informacyjne;
·      „praktyka sprzedaży krzyżowej” oznacza praktykę
polegającą na łączeniu w ramach jednej transakcji
sprzedaży dwóch produktów lub większej ich liczby;
·      „prowizję warunkową” zdefiniowano jako prowizję, w
przypadku której przypadająca do wypłaty kwota uzależniona jest
od osiągnięcia uzgodnionych celów;
·      „bliskie powiązania” definiują relacje z osobami
powiązanymi oraz relacje, które mogą wpływać na
zdolność organu nadzoru od prowadzenia skutecznego nadzoru;
·      „wynagrodzenie” zdefiniowano tak, by uwzględnić nie tylko
płatności (opłaty, prowizje, itp.), ale także wszelkiego
rodzaju korzyści ekonomiczne;
·      definicje „państwa członkowskiego pochodzenia”,
„przyjmującego państwa członkowskiego”, „pośrednika
ubezpieczeniowego”, „pośrednika reasekuracyjnego” oraz „stałego
nośnika informacji” stosownie zmieniono w celu ich doprecyzowania.
Rozdział II – Wymogi rejestracyjne
W art. 3 pozostawiono w zasadniczo
niezmienionej postaci wymogi rejestracyjne ustanowione w IMD1, przy czym
wprowadzono w nim jednak wymóg ustanowienia przez EUNUiPPE pojedynczego
rejestru elektronicznego (łączącego krajowe bazy danych), a
także wymóg ujawniania pewnych porozumień zawieranych z innymi
osobami. Pojedynczy rejestr elektroniczny będzie funkcjonował jako
portal zawierający odnośniki prowadzące do rejestrów krajowych.
W artykule tym zawarto również zwolnienie z rejestracji w stosunku do osób
objętych procedurą zgłoszenia (zob. art. 4).
Rozdział III – Procedura zgłoszenia
W art. 4 ustanowiono uproszczoną
procedurę, która zwalnia dwie grupy osób z obowiązku stosowania
wyżej wymienionej procedury rejestracyjnej, umożliwiając im
prowadzenie działalności w zakresie pośrednictwa na podstawie
zwykłego zgłoszenia. Te dwie grupy osób to:
·      osoby, które prowadzą pośrednictwo ubezpieczeniowe jako
działalność poboczną w stosunku do swojej głównej
działalności zawodowej oraz które spełniają pewne inne
warunki (np. biura podróży). Najogólniej mówiąc, te inne warunki to
wymóg, aby produkty ubezpieczeniowe stanowiły uzupełnienie innego
produktu lub usługi, nie obejmowały ubezpieczenia na życie lub
ryzyka z tytułu odpowiedzialności, chyba że ochrona z tego
tytułu jest wtórna w stosunku do głównego zakresu ochrony, oraz
·      osoby, których działalność ograniczona jest do zawodowej
obsługi roszczeń i likwidacji szkód.
Procedura zgłoszenia obejmuje głównie
biura podróży, wypożyczalnie samochodów sprzedające produkty
ubezpieczeniowe, a także likwidatorów szkód i podmioty prowadzące
obsługę roszczeń.
Rozdział IV – Swoboda świadczenia
usług i swoboda przedsiębiorczości
Przepisy ustanowione w art. 5, 6 i 7
stanowią odzwierciedlenie przepisów zawartych w art. 5 IMD1, we wniosku
dotyczącym zmienionej MiFID a także postanowień protokołu
luksemburskiego[12]. W artykułach tych
ustanowiono również podział kompetencji między organami nadzoru
z państwa członkowskiego pochodzenia i przyjmującego
państwa członkowskiego, zwłaszcza w sytuacjach, w których
pośrednik ubezpieczeniowy lub reasekuracyjny, prowadząc
działalność w przyjmującym państwie członkowskim,
nie wypełnia swoich obowiązków.
Rozdział V – Inne środki
organizacyjne
W art. 8 określono wymogi zawodowe i
organizacyjne, które zawiera art. 4 IMD1: wymóg posiadania właściwej
wiedzy i umiejętności, wymóg nieposzlakowanej opinii, wymóg
posiadania ubezpieczenia od odpowiedzialności zawodowej oraz istnienia
środków zabezpieczających przed niezdolnością
pośrednika do przekazania składki do zakładu ubezpieczeń
lub kwoty odszkodowania lub zwrotu składki ubezpieczonemu. Zawarto w nim
również wymóg ustawicznego doskonalenia zawodowego. W celu
osiągnięcia współmiernego skutku przepisy mające
zastosowanie do osób, dla których pośrednictwo ubezpieczeniowe stanowi
działalność poboczną lub których działalność
ograniczona jest do zawodowej obsługi roszczeń, będą
adekwatne do złożoności sprzedawanego produktu. Artykułu 8
nie będzie się zatem w pełni stosować do takich
pośredników.
Komisja posiada uprawnienia do przyjęcia
aktów delegowanych w celu określenia pojęcia właściwej
wiedzy i umiejętności.
Art. 9 dotyczy
publikacji zasad dobra ogólnego. Treść tego artykułu uległa
zmianie w porównaniu z art. 6 IMD1: zawarto w nim obecnie wymóg publikacji
przez państwa członkowskie zasad dobra ogólnego oraz wymóg
gromadzenia i publikowania przez EUNUiPPE informacji na temat tych zasad
(ogólne omówienie zasad dobra ogólnego w odniesieniu do trzecich dyrektyw w
sprawie ubezpieczeń można znaleźć w komunikacie
wyjaśniającym Komisji w sprawie swobody świadczenia usług i
dobra ogólnego w sektorze ubezpieczeń, 2000/C 43/03).
W art. 10–12 zawarto przepisy, uprzednio
zawarte w art. 7, 9 i 10, dotyczące właściwych organów, wymiany
informacji między państwami członkowskimi i skarg.
Art. 13 dotyczy
postępowań w zakresie pozasądowego rozstrzygania sporów z
udziałem klientów i wzmacnia dawny art. 11 IMD1 poprzez wprowadzenie
wymogu (a nie zachęty do) ustanowienia przez państwa
członkowskie trybu takich postępowań i zapewnienia uczestnictwa
w nich.
W art. 14 ustanowiono ograniczenie w
zakresie korzystania z usług pośredników. Rozszerzono w nim zakres
dawnego art. 3 ust. 6 IMD1 na zakłady reasekuracji i pośredników
ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych, a także uwzględniono
procedurę zgłoszenia (zob. art. 4).
Rozdział VI – Wymogi informacyjne i zasady
prowadzenia działalności
W art. 15–20 powtórzono (za pierwotną
wersją dyrektywy) przepisy regulujące wymogi w zakresie ujawniania
informacji, zwolnienie związane z dużymi ryzykami, bardziej
rygorystyczne przepisy zawarte w dawnym art. 12 oraz warunki dotyczące informacji
zawarte w dawnym art. 13. W artykułach tych określono również
następujące dodatkowe przepisy:
·      ogólną zasadę obowiązującą pośredników
stanowiącą, że powinni oni działać w najlepszym
interesie swoich klientów;
·      podobne wymogi informacyjne dotyczące zakładów ubezpieczeń;
·      wymóg ujawniania przez pośredników ubezpieczeniowych podstawy i
kwoty wynagrodzenia;
·      wymóg ujawniania wysokości każdego zmiennego składnika
wynagrodzenia otrzymanego przez pracowników działu sprzedaży w
zakładach ubezpieczeń i u pośredników;
·      obowiązkowy system „ujawniania wszystkich informacji” w przypadku
sprzedaży ubezpieczeń na życie oraz system „informacji na
żądanie” (tzn. na żądanie klienta) w przypadku
sprzedaży ubezpieczeń innych niż na życie, z okresem
przejściowym wynoszącym 5 lat. Po upływie tego 5-letniego okresu
przejściowego system ujawniania wszystkich informacji zacznie
automatycznie obowiązywać również w stosunku do sprzedaży
ubezpieczeń innych niż na życie. W okresie przejściowym we
wniosku zróżnicowano traktowanie ubezpieczeń na życie i
ubezpieczeń innych niż na życie. W przypadku sprzedaży
ubezpieczeń na życie wynagrodzenie (prowizja) zwykle jest
wyższe. Ponadto ubezpieczeniom na życie bliżej również jest
do produktów inwestycyjnych, jako że zakup takiego produktu stanowi
długoterminową inwestycję. W przypadku ubezpieczeń innych
niż na życie sytuacja wygląda inaczej. Wynagrodzenie jest zwykle
niższe (prowizja wynosi ok. 5–10 % składki), a produkt pociąga
za sobą mniejsze ryzyko. W większości państw UE konsumenci
mogą zrezygnować z jednego produktu na rzecz innego – alternatywnego
– produktu w bardzo łatwy i przystępny cenowo sposób;
·      nałożony na zakłady ubezpieczeń i pośredników
ubezpieczeniowych obowiązek przekazania klientowi – przed zawarciem umowy
– odpowiednich informacji na temat produktu ubezpieczeniowego, aby
umożliwić mu podjęcie świadomej decyzji;
·      wymóg stanowiący, że EUNUiPPE powinien dbać o to, by
informacje, które otrzymuje na temat bardziej rygorystycznych krajowych
przepisów, były przekazywane do wiadomości zakładów ubezpieczeń,
pośredników i konsumentów; oraz
·      dodatkowe wyjątki od ogólnego wymogu przekazywania informacji na
trwałym nośniku informacji.
Jeżeli chodzi o zapewnienie wyższego
poziomu ochrony konsumentów, przepisy te gwarantują większą
przejrzystość w porównaniu z pierwotną dyrektywą
(2002/92/WE) w odniesieniu do charakteru, struktury i wysokości
wynagrodzenia pośrednika oraz zapewniają jasny obraz stosunku
agencyjnego, w tym tego, w jaki sposób stosunek ten może wpływać
na udzielane porady. Przez ostatnie kilka lat poczyniono znaczne postępy
na polu ochrony konsumentów; obecnie konsumenci coraz częściej
poszukują stosownych informacji i coraz większą uwagę
zwracają na ponoszone koszty. Wymóg ujawniania informacji na temat
poszczególnych elementów całkowitej ceny – w tym wynagrodzenia
pośrednika – umożliwi klientom dokonywanie wyboru w oparciu o zakres
ubezpieczenia, powiązane usługi (np. obsługę szkód przez
pośrednika) i cenę. Takie rozwiązanie w jeszcze większym
stopniu zapewni konsumentów dostępność odpowiednich,
opłacalnych produktów i usług pośrednictwa. Obowiązek
ujawniania informacji na temat wynagrodzenia powinien mieć pozytywny
wpływ na konkurencję w sektorze dystrybucji ubezpieczeń,
ponieważ zapewni konsumentom dostęp do obszerniejszych informacji na
temat produktów i kosztów, a także możliwych konfliktów interesów.
Konsumentom łatwiej będzie porównywać ochronę
ubezpieczeniową i ceny poszczególnych produktów sprzedawanych za
pośrednictwem różnych kanałów dystrybucji. Kilka państw
członkowskich UE już wprowadziło wymóg ujawniania informacji na
temat wynagrodzeń w odniesieniu do niektórych produktów ubezpieczeniowych,
natomiast w stosunku do produktów inwestycyjnych wymóg ten wprowadzi MiFID II.
Te nowe informacje sprawią, że konsumenci uzyskają
pełniejszy obraz usług świadczonych przez pośrednika oraz
związanych z nimi kosztów. Obowiązek ujawniania informacji na temat
wynagrodzeń musi być jednak wdrożony w sposób zapewniający
możliwość dokonania porównania między pośrednikami i
bezpośrednimi ubezpieczycielami. Dostępność informacji na
temat ceny ochrony ubezpieczeniowej oraz kosztów dystrybucji zapewni
możliwość ich porównania. W szczególności – w celu
uniknięcia konfliktu interesów – zakłady ubezpieczeń powinny
również ujawniać podstawę obliczania zmiennego składnika
wynagrodzenia swoich pracowników z tytułu sprzedaży danego produktu.
Przepisy te stanowią ponadto odpowiedź na pewne kluczowe problemy
związane z transgranicznym świadczeniem usług pośrednictwa
ubezpieczeniowego: brak pewności prawa i brak możliwości
porównania produktów. W przypadku poprawy zharmonizowanych ram prawnych
pośrednicy oraz ich klienci chętniej być może zaczną
sprzedawać i kupować produkty ubezpieczeniowe w innych państwach
członkowskich. Udoskonalone wymogi w zakresie ujawniania informacji
ułatwią porównywanie produktów i kanałów dystrybucji (o czym
wspomniano powyżej), co obecnie stanowi szczególną trudność
w transgranicznym obrocie handlowym.
W art. 21 wprowadzono przepis
dotyczący oferowania produktów w pakiecie oraz wymóg stanowiący,
że klienta należy poinformować, że produkty mogą
zostać zakupione oddzielnie i że należy przekazać mu
określone informacje w tym względzie. W artykule tym
nałożono również na EUNUiPPE wymóg opracowania, a następnie
aktualizowania, wytycznych dotyczących nadzoru nad tymi praktykami.
Rozdział VII – Dodatkowe wymogi w zakresie
ochrony klientów związane z ubezpieczeniowymi produktami inwestycyjnymi
W art. 22 określono zakres tych
dodatkowych przepisów mających zastosowanie do pośredników
ubezpieczeniowych lub zakładów ubezpieczeń, gdy ci prowadzą
sprzedaż ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych.
W art. 23 określono dodatkowe przepisy
dotyczące konfliktów interesów, wprowadzające wymóg identyfikacji
tych konfliktów. W artykule tym Komisji przyznano uprawnienia, wykonywane w
drodze aktów delegowanych, do
·      określenia kroków, które mogą być konieczne w celu
identyfikacji konfliktów interesów, zapobiegania im, zarządzania nimi i
ich ujawniania; oraz
·      ustanowienia kryteriów dotyczących szczególnych rodzajów konfliktów,
które mogą godzić w interesy klientów.
Art. 24 oparty jest na
art. [23] MiFID II. Określono w nim wynikający z MiFID II wymóg
·      postępowania w sposób uczciwy, rzetelny i profesjonalny zgodnie z
najlepszym interesem klientów;
·      dbania o to, by informacje były rzetelne, jasne i nie
wprowadzały w błąd;
·      przekazywania informacji na temat zakładu ubezpieczeń lub
pośrednika ubezpieczeniowego oraz świadczonych przez nich usług
(w szczególności na temat tego, czy usługa doradztwa świadczona
jest niezależnie), na tema zakresu wszelkich analiz rynkowych (czy
udostępniana będzie bieżąca ocena odpowiedniości
danego produktu), a także na temat proponowanych produktów i strategii
inwestycyjnych oraz kosztów.
W artykule tym określono również
podstawę, w oparciu o którą można stwierdzić, że
usługa doradztwa świadczona jest niezależnie, oraz która
obejmuje wymóg przeprowadzania oceny produktów dostępnych na rynku oraz
wymóg nieprzyjmowania wynagrodzenia od osób trzecich.
Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów
delegowanych w celu zapewnienia przestrzegania przepisów tego artykułu.
W art. 25 określono sposób oceny
odpowiedniości i stosowności produktów ubezpieczeniowych oraz
wprowadzono wymóg uzyskania od klienta określonych informacji. W przypadku
transakcji sprzedaży, której nie towarzyszy udzielenie stosownej porady,
pośrednik lub zakład ubezpieczeń musi uzyskać informacje na
temat wiedzy i doświadczenia klienta w celu określenia, czy dany
produkt jest dla niego stosowny. W przypadku transakcji sprzedaży, której
towarzyszy udzielenie stosownej porady, muszą oni uzyskać informacje
na temat sytuacji finansowej klienta oraz jego celów inwestycyjnych, aby
stwierdzić odpowiedniość produktu. W przypadku gdy produkt nie
jest, w zależności od przypadku, stosowny lub odpowiedni, muszą
oni ostrzec o tym klienta. Sprzedawca musi ponadto prowadzić
ewidencję warunków, na jakich świadczyć będzie usługi
na rzecz klienta, oraz przekazywać mu określone sprawozdania. Komisja
jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych w celu zapewnienia przestrzegania
przepisów tego artykułu.
Rozdział VIII – Sankcje
W art. 26 nałożono na
państwa członkowskie wymóg dopilnowania, aby właściwe
organy nakładały skuteczne, proporcjonalne i odstraszające
sankcje i środki administracyjne w przypadku naruszenia krajowych
przepisów przyjętych na podstawie niniejszej dyrektywy.
Sankcje i środki administracyjne muszą
być stosowane w odniesieniu do tych osób fizycznych lub prawnych, które, w
świetle prawa krajowego, są odpowiedzialne za dane naruszenie.
Właściwym organom należy
przyznać wszelkie niezbędne uprawnienia dochodzeniowe; organy te
muszą także współpracować w sprawach o charakterze
transgranicznym.
W art. 27 wprowadzono wymóg publikacji
informacji o sankcjach lub środkach nałożonych w związku z
naruszeniem przepisów.
W art. 28 sprecyzowano sankcje stosowane w
określonych przypadkach oraz określono sankcje mające
zastosowanie do pośredników, w tym cofnięcie rejestracji, zakazy w
stosunku do osób odpowiedzialnych za sprawowanie funkcji zarządczych, oraz
sankcje finansowe w maksymalnej wysokości równej dwukrotności kwoty
korzyści uzyskanych w wyniku naruszenia, w przypadku gdy możliwe jest
ustalenie kwoty uzyskanych korzyści.
We wniosku nie przewidziano sankcji karnych.
W art. 29 określono czynniki, które
należy brać pod uwagę przy nakładaniu sankcji i
środków, w tym korzyści uzyskane w wyniku naruszenia, straty
poniesione przez osoby trzecie oraz gotowość do współpracy ze
strony osoby odpowiedzialnej, oraz zobowiązano EUNUiPPE do wydawania
wytycznych dotyczących sankcji. W artykule tym wprowadzono również
wymóg informowania pośrednika lub zakład ubezpieczeniowy o
nałożeniu sankcji lub środka, z podaniem uzasadnienia danej
sankcji.
W art. 30 wprowadzono wymóg wdrażania
skutecznych mechanizmów sprzyjających zgłaszaniu naruszeń oraz
odpowiednich środków chroniących osoby zgłaszające
naruszenia i dane osobowe tych osób, a także dane osób fizycznych, którym
zarzuca się popełnienie naruszenia.
W art. 31 wprowadzono wymóg składania
EUNUiPPE rocznych sprawozdań zawierających informacje zbiorcze na
temat naruszeń oraz publikacji tych informacji przez EUNUiPPE. Komisja
jest uprawniona do przyjęcia wykonawczych standardów technicznych w tym
względzie, które EUNUiPPE powinien opracować i przedłożyć
Komisji [6] miesięcy po opublikowaniu niniejszej dyrektywy.
Rozdział IX - Przepisy końcowe
W art. 32–39 powtórzono za IMD1
przepisy końcowe (dokonując, w stosownych przypadkach, ich
aktualizacji) dotyczące prawa odwołania do sądów, transpozycji
dyrektywy oraz jej wejścia w życie, uchylenia poprzednich aktów
ustawodawczych i adresatów dyrektywy. Ponadto w art. 33 i 34
określono warunki, którym podlegają uprawnienia Komisji do
przyjęcia aktów delegowanych określone w dyrektywie, a w art. 35
przewidziano proces przeglądu i oceny dyrektywy przez Komisję po
wejściu dyrektywy w życie. W ramach tego przeglądu należy w
szczególności rozważyć wpływ przepisów dotyczących
ujawniania informacji na temat wynagrodzenia zawartych w art. 17 ust. 2 na pośredników
prowadzących sprzedaż ubezpieczeń innych niż na życie,
będących małymi i średnimi przedsiębiorstwami.
4.           WPŁYW NA BUDŻET
W ocenie skutków finansowych regulacji
towarzyszącej niniejszemu wnioskowi oceniono również konkretny
wpływ na budżet Komisji. Konkretny wpływ wniosku na budżet
dotyczy zdań powierzonych EUNUiPPE, określonych w ocenie skutków
finansowych regulacji towarzyszącej niniejszemu wnioskowi.
Wniosek ma wpływ na budżet Wspólnoty.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
2012/0175 (COD)
Wniosek
DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego
(wersja przekształcona)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający
Wspólnotę Europejską Ö o funkcjonowaniu
Unii Europejskiej Õ, w
szczególności jego art. 47 ust. 2 Ö 53 ust. 1 Õ i Ö art. 62 Õ art. 55,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
ò nowy
po przekazaniu
projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
ê 2002/92/EC
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu
Ekonomiczno-Społecznego,
ò nowy
po konsultacji z
Europejskim Inspektorem Ochrony Danych,
ê 2002/92/EC
ð nowy
stanowiąc zgodnie ze ð zwykłą ï procedurą ð ustawodawczą ï ustanowioną w art. 251 Traktatu,
a także mając na uwadze, co
następuje:
ò nowy
(1)       W
dyrektywie 2002/92/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 9 grudnia 2002 r.
w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego należy wprowadzić
szereg zmian[13]. Dla zachowania
przejrzystości dyrektywę tę należy przekształcić.
(2)       Ponieważ
głównym celem i przedmiotem dyrektywy, której dotyczy niniejszy wniosek,
jest harmonizacja krajowych przepisów dotyczących wspomnianych obszarów,
podstawę dyrektywy stanowić powinien art. 53 ust. 1 i art. 62 TFUE.
Właściwe jest przyjęcie wspomnianych regulacji w formie
dyrektywy, tak aby umożliwić wdrożenie przepisów w obszarach objętych
zakresem stosowania niniejszej dyrektywy, a w razie potrzeby dostosowanie ich
do istniejącej specyfiki danego rynku lub systemu prawnego w
poszczególnych państwach członkowskich. Celem niniejszej dyrektywy
powinna być również koordynacja krajowych przepisów dotyczących
warunków podejmowania działalności w zakresie pośrednictwa
ubezpieczeniowego i reasekuracyjnego, w tym zawodowej obsługi
roszczeń i likwidacji szkód, dlatego też jej podstawę stanowi
art. 53 ust. 1 Traktatu. Ponadto ponieważ podmioty działające w
przedmiotowym sektorze świadczą usługi w całej Unii,
podstawę niniejszej dyrektywy stanowi również art. 62 Traktatu.
ê 2002/92/EC motyw
1 (dostosowany)
(3)       Pośrednicy
ubezpieczeniowi oraz reasekuracyjni odgrywają główną rolę w
rozpowszechnianiu produktów ubezpieczeniowycha
i reasekuracyjnychji
we
Wspólnocie
Ö Unii Õ.
ê 2002/92/EC motyw
2
Pierwszy krok na
drodze do uproszczenia wykonywania swobody przedsiębiorczości oraz
swobody świadczenia usług przez agentów ubezpieczeniowych i
brokerów wykonano w dyrektywie Rady 77/92/EWG z dnia 13 grudnia 1976 r. w
sprawie środków mających ułatwić skuteczne
osiągnięcie swobody przedsiębiorczości oraz swobody
świadczenia usług w odniesieniu do działalności agentów i brokerów ubezpieczeniowych (ex ISIC
grupa 630) i w szczególności środków przejściowych
dotyczących tych działalności[14].
ê 2002/92/EC motyw
3
Dyrektywa
77/92/EWG miała być stosowana do momentu wejścia w życie
przepisów koordynujących zasady krajowe dotyczące podejmowania i
prowadzenia działalności przez agentów ubezpieczeniowych i brokerów.
ê 2002/92/EC motyw
4
Państwa
Członkowskie w większości zastosowały się do zalecenia
Komisji 92/48/EWG z dnia 16 grudnia 1991 r. w sprawie pośredników
ubezpieczeniowych[15], które pomogło w większym
zbliżeniu przepisów krajowych w sprawie wymogów zawodowych i rejestracji
pośredników ubezpieczeniowych.
ê 2002/92/EC motyw
9
ð nowy
(4)       Poszczególne rodzaje osób lub
instytucji, takie jak: agenci, brokerzy i podmioty gospodarcze
„ubezpieczeń bankowych”, ð zakłady ubezpieczeń, biura
podróży oraz wypożyczalnie samochodów ï mogą rozpowszechniać produkty ubezpieczeniowe. Równe
traktowanie podmiotów gospodarczych i ochrona konsumentów wymagają, aby
wszystkie te osoby lub instytucje były objęte niniejszą
dyrektywą.
ò nowy
(5)       Stosowanie
dyrektywy 2002/92/WE wykazało, że konieczne jest doprecyzowanie
szeregu przepisów, aby ułatwić prowadzenie pośrednictwa
ubezpieczeniowego i reasekuracyjnego oraz że ochrona konsumentów wymaga
objęcia zakresem stosowania tej dyrektywy wszystkich transakcji
sprzedaży produktów ubezpieczeniowych realizowanych, czy to przez pośredników
ubezpieczeniowych, czy też przez zakłady ubezpieczeń. W
odniesieniu do sprzedaży tych produktów, obsługi posprzedażnej i
obsługi roszczeń zakłady ubezpieczeń prowadzące
bezpośrednią sprzedaż produktów ubezpieczeniowych należy
objąć zakresem stosowania nowej dyrektywy w podobny sposób, jak
agentów i brokerów ubezpieczeniowych.
(6)       W
celu zapewnienia stosowania jednakowego poziomu ochrony bez względu na
kanał, za pośrednictwem którego konsumenci nabywają produkt
ubezpieczeniowy, czy to bezpośrednio od zakładu ubezpieczeń, czy
też pośrednio od pośrednika, zakresem stosowania niniejszej
dyrektywy należy objąć nie tylko zakłady ubezpieczeń,
ale także innych uczestników rynku, którzy prowadzą sprzedaż
produktów ubezpieczeniowych jako działalność poboczną (np.
biura podróży i wypożyczalnie samochodów, dostawców towarów
niespełniających warunków zwolnienia).
(7)       Niniejsza
dyrektywa powinna mieć zastosowanie do osób, których
działalność polega na świadczeniu pomocy (czy to w imieniu
klienta, czy też zakładu ubezpieczeń) w administrowaniu
umową ubezpieczenia lub reasekuracji lub w wykonywaniu takiej umowy, w tym
zawodowej obsłudze roszczeń, lub na likwidacji szkód lub ich wycenie
w charakterze biegłego.
ê 2002/92/EC motyw
5
(8)       Jednakże
Nnadal
występują znaczące różnice między przepisami krajowymi
tworzące bariery dla podejmowania i prowadzenia działalności
pośredników ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych na rynku
wewnętrznym. Dlatego też właściwe jest
zastąpienie dyrektywy 77/92/EWG nową dyrektywą.
ò nowy
(9)       Obecne
i niedawne zaburzenia na rynkach finansowych uwypukliły znaczenie
zapewniania skutecznej ochrony konsumentów we wszystkich sektorach finansowych.
Należy zatem zwiększyć poziom zaufania klientów i bardziej
ujednolicić przepisy regulujące rozpowszechnianie produktów
ubezpieczeniowych w celu zapewnienia stosownego poziomu ochrony klientów w
całej Unii. Środki służące ochronie klientów
należy dostosować do specyfiki poszczególnych kategorii klientów
(klientów profesjonalnych lub innych).
ê 2002/92/EC motyw
11
ð nowy
(10)     Niniejszą dyrektywę
powinno stosować się do osób, których działalność
polega na świadczeniu usług pośrednictwa ubezpieczeniowego ð lub reasekuracyjnego ï na rzecz osób trzecich za wynagrodzeniem, które może mieć
charakter świadczeń pieniężnych lub przybierać inne
formy uzgodnionych korzyści ekonomicznych związanych z jej
prowadzeniem.
ò nowy
(11)     Niniejsza
dyrektywa powinna mieć zastosowanie do osób, których działalność
polega na przekazywaniu informacji na temat umowy lub umów ubezpieczenia lub
reasekuracji w odpowiedzi na zadane kryteria wybrane przez klienta za
pośrednictwem stron internetowych lub innych środków lub na
udostępnianiu rankingów produktów ubezpieczeniowych lub reasekuracyjnych
lub zapewnianiu zniżki od ceny umowy, w przypadku gdy klient jest w stanie
bezpośrednio zawrzeć umowę ubezpieczenia na końcowym etapie
tego procesu; nie powinna mieć jednak zastosowania do działalności
wiążącej się z zwykłym wprowadzaniem polegającej
na przekazywaniu pośrednikom ubezpieczeniowym lub reasekuracyjnym lub
zakładom ubezpieczeń lub reasekuracji danych i informacji
dotyczących potencjalnych ubezpieczających, czy też na
przekazywaniu potencjalnym ubezpieczającym informacji na temat produktów
ubezpieczeniowych lub reasekuracyjnych lub pośredników ubezpieczeniowych
lub reasekuracyjnych lub zakładów ubezpieczeń lub reasekuracji.
ê 2002/92/EC motyw
12 (dostosowany)
(12)     Niniejszej dyrektywy nie
powinno stosować się do osób prowadzących innego typu
działalność zawodową, takich jak eksperci podatkowi lub
księgowi, którzy w toku prowadzenia innego typu działalności
zawodowej świadczą okazjonalnie usługi doradcze w sprawie
zakresu ubezpieczenia, nie powinno stosować się jej również do
działalności polegającej wyłącznie na dostarczaniu
ogólnych informacji w sprawie produktów ubezpieczeniowych, pod warunkiem
że celem takiej działalności nie jest udzielanie klientowi
pomocy przy zawieraniu lub wypełnianiu Ö wykonywaniu Õ umowy ubezpieczenia
lub reasekuracji, ani też zawodowe zarządzanie
roszczeniami wobec zakładu ubezpieczeń lub reasekuracji, ani wycena
szkody i rozpatrywanie roszczeń przez biegłych.
ê 2002/92/EC motyw
13 (dostosowany)
ð nowy
(13)     Niniejszej dyrektywy nie
powinno stosować się do osób praktykujących pośrednictwo
ubezpieczeniowe, jako działalność pomocniczą Ö poboczną Õ, na mocy
Ö z
zastrzeżeniem Õ pewnych ściśle określonych warunków
ð ograniczeń dotyczących
polisy, zwłaszcza wiedzy wymaganej do jej sprzedaży, objętych
nią rodzajów ryzyka oraz kwoty składki ï.
ê 2002/92/EC motyw
10 (dostosowany)
(14)     W Nniniejszeja
dyrektywiea
zawiera
definicję Ö zdefiniowano
pojęcie Õ „zależnego
pośrednika ubezpieczeniowego”, która Ö aby Õ uwzględnića cechy
charakterystyczne rynków państw członkowskich i której celem jest
ustanowićenie
warunkiów
rejestracji stosowaneych do takich
pośredników. Definicja ta nie ma na celu uniemożliwienia
Państwom Członkowskim stosowania podobnych pojęć w
odniesieniu do pośredników ubezpieczeniowych, którzy działając
na rzecz i w imieniu zakładu ubezpieczeń, za których
działalność pełną odpowiedzialność ponosi
ten zakład ubezpieczeń, który jest uprawniony do pobierania
składek lub kwot przeznaczonych dla klienta, zgodnie z gwarancjami
finansowymi przewidzianymi w niniejszej dyrektywie.
ê 2002/92/EC motyw
14
ð nowy
(15)     Pośrednicy
ubezpieczeniowi i reasekuracyjni ð będący osobami fizycznymi ï powinni być zarejestrowani we właściwym organie
państwa członkowskiego, w którym zamieszkują lub w którym mieści się siedziba ich
zarządu, pod warunkiem że spełniają oni ściśle
określone wymogi zawodowe dotyczące ich kompetencji, nieposzlakowanej
opinii, zakresu odpowiedzialności zawodowej i możliwości
finansowych.; ðpośrednicy ubezpieczeniowi i
reasekuracyjni będący osobami prawnymi powinni być
zarejestrowani we właściwym organie państwa członkowskiego,
w którym mieści się ich siedziba statutowa (lub jeśli w
świetle ich prawa krajowego nie posiadają siedziby statutowej –
siedziba zarządu), pod warunkiem że spełniają
ściśle określone wymogi zawodowe dotyczące ich
umiejętności, nieposzlakowanej opinii, zakresu odpowiedzialności
zawodowej i możliwości finansowych. Od pośredników
ubezpieczeniowych już zarejestrowanych w państwach członkowskich
nie należy wymagać ponownej rejestracji na podstawie niniejszej
dyrektywy. ï
ê 2002/92/EC motyw
6 i motyw 15 (dostosowany)
ð nowy
(16)     Pośrednicy
ubezpieczeniowi i reasekuracyjni powinni móc wykorzystać Ö korzystać
ze Õ swobodyę
przedsiębiorczości i swobodyę
świadczenia usług zawartychą
w Traktacie. Taka
Rrejestracja ð w państwie członkowskim ich
pochodzenia lub dokonanie w nim zgłoszenia ï powinnya
Ö więc Õ umożliwiać
pośrednikom ubezpieczeniowym i reasekuracyjnym prowadzenie
działalności w innych państwach członkowskich, zgodnie z
zasadami swobody przedsiębiorczości i swobody świadczenia
usług, pod warunkiem że właściwe władze Ö organy Õ zachowały
Ö dopełniły
wobec siebie Õ odpowiednieją proceduryę
powiadomienia.
ê 2002/92/EC motyw
16 (nowy)
(17)     Potrzebne jest
ustanowienie właściwych sankcji w odniesieniu do osób
wykonujących działalność ubezpieczeniową lub
reasekuracyjną bez rejestracji w odniesieniu do zakładów
ubezpieczeń i reasekuracji korzystających z usług
niezarejestrowanych pośredników i w odniesieniu do pośredników
nieprzestrzegających przepisów
krajowych, przyjętych zgodnie z niniejszą dyrektywą.
ò nowy
(18)     W
celu zwiększenia przejrzystości i ułatwienia transgranicznej
wymiany handlowej EUNUiPPE powinien ustanowić, udostępnić do
publicznej wiadomości i aktualizować pojedynczą elektroniczną
bazę danych zawierającą wykaz wszystkich pośredników
ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych, którzy zgłosili zamiar korzystania z
przysługującej im swobody przedsiębiorczości lub
świadczenia usług. Państwa członkowskie powinny
bezzwłocznie przekazywać EUNUiPPE stosowne informacje, aby
umożliwić EUNUiPPE realizację tego zadania. Wspomniana baza
danych powinna zawierać odnośniki do każdego odpowiedniego
właściwego organu w każdym państwie członkowskim.
Każdy właściwy organ z każdego państwa członkowskiego
powinien prezentować na swoich stronach internetowych odnośnik do tej
bazy danych.
(19)     Należy
wyraźnie ustanowić odnośne prawa i obowiązki państwa
członkowskiego pochodzenia i przyjmującego państwa
członkowskiego w zakresie nadzoru nad pośrednikami ubezpieczeniowymi
i reasekuracyjnymi, którzy zostali przez nie zarejestrowani lub którzy
prowadzą działalność w zakresie pośrednictwa
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego na ich terytorium w wykonaniu
przysługujących im praw w zakresie swobody przedsiębiorczości
lub swobody świadczenia usług.
(20)     Państwa
członkowskie nie powinny stosować wymogów w zakresie rejestracji
wobec pośredników ubezpieczeniowych, którzy prowadzą
pośrednictwo ubezpieczeniowe w odniesieniu do niektórych rodzajów umów
ubezpieczenia jako działalność poboczną, ani do
działalności polegającej na zawodowej obsłudze
roszczeń, likwidacji szkód czy też wycenie szkód w charakterze
biegłych, pod warunkiem że będą oni przestrzegać
wynikających z niniejszej dyrektywy wymogów dotyczących wiedzy,
umiejętności i nieposzlakowanej opinii oraz odnośnych wymogów
informacyjnych i wymogów w zakresie prowadzenia działalności oraz
że we właściwym organie dokonano zgłoszenia
działalności.
ê 2002/92/EC motyw
7 (dostosowany)
(21)     Brak możliwości
swobodnego funkcjonowania pośredników ubezpieczeniowych w całej Wspólnocie
Ö Unii Õ utrudnia sprawne
funkcjonowanie jednolitego rynku ubezpieczeń.
ò nowy
(22)     Ważne
jest zagwarantowanie wysokiego poziomu profesjonalizmu i kompetencji
pośredników ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych oraz pracowników
bezpośrednich ubezpieczycieli, którzy są zaangażowani w
czynności przygotowawcze przed sprzedażą polis ubezpieczeniowych
oraz czynności w trakcie i po sprzedaży polis ubezpieczeniowych.
Fachowa wiedza pośredników, pracowników bezpośrednich ubezpieczycieli
oraz biur podróży i wypożyczalni samochodów, jak również fachowa
wiedza osób prowadzących działalność polegającą
na obsłudze roszczeń, likwidacji szkód i wycenie szkód w charakterze
biegłych powinna zatem być współmierna do stopnia
złożoności tej działalności. Należy zapewnić
kształcenie ustawiczne.
ê 2002/92/EC motyw
8
ð nowy
(23)     Koordynacja przepisów
krajowych w sprawie wymogów zawodowych i rejestracji osób podejmujących i
prowadzących działalność w dziedzinie pośrednictwa
ubezpieczeniowego ð lub reasekuracyjnego ï może przyczynić się zarówno do wprowadzenia jednolitego
rynku usług finansowych, jak i do poprawienia ochrony konsumentów w tym
zakresie.
ò nowy
(24)     W
celu zwiększenia transgranicznego obrotu handlowego należy
wprowadzić zasady regulujące wzajemne uznawanie wiedzy i
umiejętności pośredników.
(25)     Jako
dowód spełnienia przez pośrednika ubezpieczeniowego lub
reasekuracyjnego wymogów w zakresie wiedzy i umiejętności
stanowiących warunek rejestracji zgodnie z niniejszą dyrektywą
przyjmujące państwo członkowskie powinno akceptować
kwalifikacje krajowe uznane za równorzędne kwalifikacjom na poziomie 3 lub
wyższym w ramach europejskich ram kwalifikacji ustanowionych w zaleceniu
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 kwietnia 2008 r. w sprawie
ustanowienia europejskich ram kwalifikacji dla uczenia się przez całe
życie[16]. Ramy te pomagają
państwom członkowskim, instytucjom kształcenia, pracodawcom i
osobom fizycznym w porównywaniu kwalifikacji uzyskanych w ramach
zróżnicowanych systemów szkolnictwa i systemów szkolenia w całej
Unii. Narzędzie to ma zasadnicze znaczenie dla rozwoju rynku zatrudnienia
w całej Unii. Ram tych nie stworzono, aby zastąpić krajowe
systemy kwalifikacji, lecz by uzupełniać działania państw
członkowskich poprzez ułatwianie współpracy między nimi.
(26)     Pomimo
istnienia systemu jednolitego paszportu dla ubezpieczycieli i pośredników,
europejski rynek ubezpieczeń pozostaje głęboko rozdrobniony. W
celu ułatwienia prowadzenia działalności w kontekście
transgranicznym oraz zwiększenia przejrzystości wobec konsumentów
państwa członkowskie powinny zapewnić publikowanie zasad dobra ogólnego
obowiązujących na ich terytorium; należy również
zapewnić powszechną dostępność pojedynczego rejestru
elektronicznego i informacji dotyczących zasad dobra ogólnego
obowiązujących we wszystkich państwach członkowskich w
odniesieniu do działalności w zakresie pośrednictwa
ubezpieczeniowego i reasekuracyjnego.
ê 2002/92/EC motyw
17 (dostosowany)
(27)     W celu ochrony konsumentów
oraz zapewnienia słuszności
Ö prawidłowości Õ
działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej prowadzonej na
jednolitym rynku zasadnicze znaczenie ma współpraca i wymiana informacji
między właściwymi władzami.
ê 2002/92/EC motyw
22 (dostosowany)
ð nowy
(28)     Potrzebne są odpowiednie
i skuteczne ð pozasądowe ï procedury reklamacyjne i odszkodowawcze w państwach
członkowskich w celu rozstrzygania sporów między pośrednikami
ubezpieczeniowymi ð lub zakładami ubezpieczeń ï a klientami, przy wykorzystaniu Ö , w stosownych
przypadkach, Õ istniejących
procedur, gdzie
stosowne. ð Skuteczne pozasądowe procedury
reklamacyjne i odszkodowawcze powinny być dostępne, aby
umożliwić rozstrzyganie sporów dotyczących praw i
obowiązków ustanowionych w niniejszej dyrektywie, wynikłych
między zakładami ubezpieczeń lub osobami sprzedającymi lub
oferującymi produkty ubezpieczeniowe a klientami. W celu zwiększenia
skuteczności procedur pozasądowego rozstrzygania sporów
dotyczących reklamacji składanych przez klientów niniejsza dyrektywa
powinna przewidywać obowiązek uczestnictwa przez zakłady
ubezpieczeń lub osoby sprzedające lub oferujące produkty
ubezpieczeniowe w postępowaniach prowadzonych w oparciu o procedury
rozstrzygania sporów, które nie skutkują wydaniem wiążącej
decyzji, wszczętych przeciwko nim przez klientów, a dotyczących praw
i obowiązków ustanowionych w niniejszej dyrektywie. Celem tych procedur
pozasądowego rozstrzygania sporów jest uzyskanie szybszego i mniej
kosztownego rozstrzygnięcia sporów miedzy zakładami ubezpieczeń
lub osobami sprzedającymi lub oferującymi produkty ubezpieczeniowe a
klientami oraz zmniejszenie obciążeń systemu sądowego.
Procedury pozasądowego rozstrzygania sporów powinny jednak
funkcjonować bez uszczerbku dla praw stron postępowań
prowadzonych w oparciu o te procedury do wniesienia powództwa do sądu. ï
ê 2002/92/EC motyw
23
ð nowy
Bez uszczerbku dla prawa klientów do wnoszenia skarg
do sądów państwa członkowskie powinny zachęcać instytucje publiczne lub
prywatne, utworzone w celu pozasądowego rozstrzygania sporów do
ð dbać o to, by podmioty
odpowiedzialne za alternatywne rozstrzyganie sporów prowadzące
postępowania w sprawie sporów, o których mowa w niniejszej dyrektywie,
prowadziły ï współpracęy
w zakresie rozstrzygania sporów transgranicznych. ð Państwa członkowskie powinny
zachęcać podmioty odpowiedzialne za alternatywne rozstrzyganie sporów
prowadzące postępowania w sprawie tych sporów do przystąpienia
do sieci FIN-NET[17]. ï Celem takiej współpracy mogłoby być
na przykład umożliwienie klientom kontaktowania się z organami
pozasądowymi, utworzonymi w Państwie Członkowskim ich
zamieszkania w sprawach skarg dotyczących pośredników
ubezpieczeniowych prowadzących działalność w innych
Państwach Członkowskich. Ustanowienie sieci FIN-NET przewiduje
większą pomoc dla klientów korzystających z usług transgranicznych.
Przepisy w sprawie procedur powinny uwzględniać zalecenie Komisji 98/257/WE z dnia 30 marca 1998 r. w
sprawie zasad mających zastosowanie do organów odpowiedzialnych za
pozasądowe ugody sporów konsumenckich[18].
ò nowy
(29)     Wielu
pośredników ubezpieczeniowych i wiele zakładów ubezpieczeń w
coraz większym stopniu jednocześnie prowadzi wiele rodzajów
działalności, co zwiększa ryzyko wystąpienia konfliktów
interesów między tymi różnymi rodzajami prowadzonej
działalności a interesami ich klientów. Konieczne jest zatem
wprowadzenie przez państwa członkowskie przepisów
zapobiegających niekorzystnemu wpływowi tych konfliktów na interesy
klientów.
(30)     Konsumentom
należy z wyprzedzeniem udostępniać jasne informacje na temat
statusu osób, które sprzedają produkt ubezpieczeniowy, oraz wynagrodzenia,
które otrzymują. Konieczne jest nałożenie na pośredników
ubezpieczeniowych i zakłady ubezpieczeń z Europy obowiązku
ujawniania informacji na temat statusu tych osób. Informacje te powinny
być przekazywane konsumentom przed zawarciem umowy. Informacje te
mają na celu ukazanie stosunku łączącego zakład
ubezpieczeń i pośrednika (w stosownych przypadkach) oraz struktury i
składników wynagrodzenia pośredników.
(31)     W
celu łagodzenia konfliktów interesów między sprzedawcą a
nabywcą produktu ubezpieczeniowego konieczne jest zapewnienie ujawniania
odpowiednich informacji na temat wynagrodzenia dystrybutorów ubezpieczeń.
W związku z tym, w przypadku ubezpieczeń na życie,
pośrednik oraz pracownik pośrednika ubezpieczeniowego lub
zakładu ubezpieczeń powinni mieć obowiązek informowania
klienta o wysokości swojego wynagrodzenia przed dokonaniem sprzedaży.
W przypadku innych produktów ubezpieczeniowych, w pięcioletnim okresie
przejściowym, klient musi być informowany o przysługującym
mu prawie żądania tych informacji, które muszą mu zostać
przekazane na jego żądanie.
(32)     Aby
udostępnić klientom możliwe do porównania informacje na temat
świadczonych usług pośrednictwa ubezpieczeniowego,
niezależnie od tego, czy klient dokonuje zakupu produktu ubezpieczeniowego
przez pośrednika, czy też bezpośrednio w zakładzie
ubezpieczeń, oraz aby uniknąć zakłócenia konkurencji, do
czego prowadzić może zachęcanie zakładów ubezpieczeń
do bezpośredniej sprzedaży produktów klientom, a nie przez
pośredników, w celu uniknięcia konieczności ujawniania informacji,
na zakłady ubezpieczeń należy również
nałożyć wymóg przekazywania klientom, z którymi mają
bezpośrednio do czynienia w ramach świadczenia usług
pośrednictwa ubezpieczeniowego, informacji na temat wynagrodzenia, które
otrzymują z tytułu sprzedaży produktów ubezpieczeniowych.
(33)     Ponieważ
celem niniejszego wniosku jest zwiększenie poziomu ochrony konsumentów,
niektóre z jego przepisów mają wyłącznie zastosowanie w
kontekście stosunków między przedsiębiorstwami a konsumentami
(B2C), zwłaszcza przepisy regulujące zasady prowadzenia
działalności pośredników ubezpieczeniowych lub innych
sprzedawców produktów ubezpieczeniowych.
(34)     W
celu uniknięcia przypadków niewłaściwej sprzedaży produktów
ubezpieczeniowych sprzedaży tych produktów powinno, w razie konieczności,
towarzyszyć uczciwa i profesjonalna usługa doradztwa.
ê 2002/92/EC motyw
18
(35)     Dla klienta istotna jest
świadomość, czy ma do czynienia z pośrednikiem, który
doradza mu w sprawie produktów szerokiej gamy zakładów ubezpieczeń,
czy też produktów dostarczanych przez określoną liczbę
zakładów ubezpieczeń.
ê 2002/92/EC motyw
20 (dostosowany)
ð nowy
(36)     ð Z powodu coraz większego
uzależnienia konsumentów od osobistych rekomendacji, właściwe
jest wprowadzenie definicji doradztwa. Przed udzieleniem porady pośrednik
ubezpieczeniowy lub zakład ubezpieczeń powinni ocenić potrzeby,
wymagania i sytuację finansową klienta. ï Jeżeli pośrednik oświadcza, iż doradza w sprawie
produktów szerokiej gamy zakładów ubezpieczeń, powinien
przeprowadzić prawidłową i wystarczająco szeroką
analizę produktów dostępnych na rynku. Ponadto wszyscy
pośrednicy ð ubezpieczeniowi i zakłady
ubezpieczeń ï powinni wyjaśniać powody określonej Ö swojej Õ porady.
ò nowy
(37)     Przed
zawarciem umowy, w tym w przypadku transakcji sprzedaży, której nie
towarzyszy udzielenie porady, klientowi należy przekazać istotne
informacje na temat produktu ubezpieczeniowego, aby umożliwić mu
podjęcie świadomej decyzji. Pośrednik ubezpieczeniowy powinien
być w stanie wyjaśnić klientowi główne cechy produktów
ubezpieczeniowych, które sprzedaje.
(38)     Należy
określić jednolite przepisy w celu zapewnienia osobie sprzedającej
produkt ubezpieczeniowy pewnej swobody wyboru nośnika, na którym klientowi
przekazywane są wszystkie informacje, umożliwiające
wykorzystanie, w stosownych przypadkach, środków komunikacji
elektronicznej, z uwzględnieniem okoliczności transakcji. Należy
jednak zapewnić klientowi możliwość otrzymania tych
informacji na papierze. W interesie zapewnienia konsumentom dostępu do
informacji wszelkie informacje przekazywane przez zawarciem umowy powinny
być udostępniane bezpłatnie.
ê 2002/92/EC motyw
21 (dostosowany)
ð nowy
(39)     Wymóg ujawnienia takich
informacji wtedy, gdy klientem jest spółka poszukujeąca zakresu
Ö ochrony Õ reasekuracyjnejji lub
ubezpieczenioweja
obejmującejgo
ryzyko handlowe i przemysłowe ð lub gdy klient jest klientem
profesjonalnym (zob. załącznik I do dyrektywy) ï, nie jest tak potrzebny.
ê 2002/92/EC motyw
19 (dostosowany)
ð nowy
(40)     Niniejsza dyrektywa powinna
określać ð minimalne ï obowiązki ð zakładów ubezpieczeń i ï pośredników ubezpieczeniowych w zakresie udzielania informacji
klientom. W tym obszarze państwo członkowskie może Ö powinno
być w stanie Õ utrzymać lub
przyjąć bardziej restrykcyjne przepisy Ö , które
mogą być Õ nakładane na
pośredników ubezpieczeniowych ð i zakłady ubezpieczeń ï prowadząceych
działalność ð w zakresie pośrednictwa
ubezpieczeniowego ï na własnym
Ö ich Õ terytorium,
niezależnie od ich miejsca zamieszkania
ð przepisów państwa
członkowskiego ich pochodzenia ï, pod warunkiem że takie bardziej restrykcyjne przepisy są
zgodne z prawodawstwem wspólnotowym Ö unijnym Õ, w tym z
dyrektywą 2000/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2000
r. w sprawie niektórych aspektów prawnych usług społeczeństwa
informacyjnego, w szczególności handlu elektronicznego w ramach rynku
wewnętrznego (dyrektywa o handlu elektronicznym)[19].
ð Państwo członkowskie, które
zgłasza zamiar stosowania dodatkowych przepisów regulujących
pośrednictwo ubezpieczeniowe oraz sprzedaż produktów
ubezpieczeniowych i stosuje te przepisy obok przepisów określonych w
niniejszej dyrektywie, powinno zadbać o to, by obciążenia
administracyjne wynikające z tych przepisów były współmierne do
celu, jakim jest ochrona konsumentów. W interesie ochrony konsumentów oraz w
celu zapobiegania niewłaściwej sprzedaży produktów
ubezpieczeniowych państwom członkowskim należy zezwolić na
stosowanie w wyjątkowych przypadkach do pośredników ubezpieczeniowych
prowadzących pośrednictwo ubezpieczeniowe jako
działalność poboczną bardziej rygorystycznych wymogów, gdy
uznają to za konieczne i współmierne. ï
ò nowy
(41)     Praktyki
sprzedaży krzyżowej stanowią powszechną strategię
stosowaną przez podmioty świadczące detaliczne usługi
finansowe w całej Unii. Praktyki te mogą przynosić konsumentom
korzyści, ale mogą również prowadzić do sytuacji, w których
interes konsumentów nie jest należycie uwzględniany. Na przykład
niektóre formy praktyk sprzedaży krzyżowej lub produktów wiązanych,
a mianowicie praktyki sprzedaży wiązanej polegające na
sprzedaży w pakiecie dwóch lub większej liczby usług lub
produktów finansowych, z których przynajmniej jedna usługa lub jeden
produkt nie są dostępne oddzielnie, mogą zakłócać
konkurencję i niekorzystnie wpływać na mobilność
konsumentów i ich zdolność do dokonywania świadomych wyborów.
Przykładem praktyk sprzedaży wiązanej może być
konieczność otwarcia rachunku bieżącego w przypadku
świadczenia na rzecz konsumenta usługi ubezpieczenia w celu opłacania
składek, czy też konieczność zawarcia umowy ubezpieczenia
komunikacyjnego w przypadku udzielenia klientowi kredytu konsumenckiego w celu
ubezpieczenia sfinansowanego pojazdu. Chociaż praktyki sprzedaży wiązanej,
gdy w pakiecie sprzedawane są dwie usługi lub produkty finansowe lub
większa ich liczba, lecz każdą z tych usług można
również nabyć oddzielnie, również mogą
zniekształcać konkurencję i niekorzystnie wpływać na
mobilność klientów i ich zdolność do dokonywania
świadomych wyborów, to przynajmniej pozostawiają one klientom
możliwość wyboru, a zatem rodzą raczej mniejsze ryzyko
niewypełnienia przez pośredników ubezpieczeniowych ich
obowiązków wynikających z niniejszej dyrektyw. Stosowanie takich praktyk
należy dokładnie ocenić, mając na względzie wspieranie
konkurencji i możliwości dokonywania wyboru przez konsumentów.
(42)     Umowy
ubezpieczenia zawierające aspekty inwestycyjne często oferowane
są klientom jako produkty alternatywne wobec produktów inwestycyjnych
objętych dyrektywą [MiFID II][20] lub jako
zamienniki tych produktów. W celu zapewnienia spójnej ochrony inwestorów i
uniknięcia ryzyka arbitrażu regulacyjnego ważne jest, by
detaliczne produkty inwestycyjne (ubezpieczeniowe produkty inwestycyjne
zdefiniowane w rozporządzeniu w sprawie dokumentów zawierających
kluczowe informacje, dotyczących produktów inwestycyjnych) podlegały
tym samym standardom w zakresie prowadzenia działalności, w tym m.in.
wymogom w zakresie udostępniania odpowiednich informacji, wymogom w
zakresie adekwatności udzielanych porad oraz ograniczeniom w zakresie
zachęt, a także wymogom w zakresie zarządzania konfliktami
interesów oraz, w przypadku doradców niezależnych, ograniczeniom w
stosunku do formy wynagrodzenia. Europejski Urząd Nadzoru Giełd i
Papierów Wartościowych (EUNGiPW) oraz Europejski Urząd Nadzoru
Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych (EUNUiPPE) powinny
współpracować w celu osiągnięcia możliwe
największej spójności standardów prowadzenia działalności w
odniesieniu do detalicznych produktów inwestycyjnych objętych zakresem
[MiFID II] lub niniejszej dyrektywy poprzez wydawania wytycznych. W odniesieniu
do ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych standardy określone w
niniejszej dyrektywie, które mają zastosowanie do wszystkich umów ubezpieczeniowych
(rozdział VII niniejszej dyrektywy), oraz zaostrzone standardy
dotyczące ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych obowiązują
łącznie. Stąd też osoby prowadzące
działalność w zakresie pośrednictwa ubezpieczeniowego w
odniesieniu do ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych powinny
spełniać standardy prowadzenia działalności mające
zastosowanie do wszystkich umów ubezpieczeniowych a także zaostrzone
standardy mające zastosowanie do ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych.
(43)     W
celu zapewnienia przestrzegania przez zakłady ubezpieczeń i osoby
świadczące usługi pośrednictwa ubezpieczeniowego przepisów
niniejszej dyrektywy oraz w celu zapewnienia podobnego traktowania tych
zakładów i osób w całej Unii państwa członkowskie
należy zobowiązać do ustanowienia sankcji i środków
administracyjnych, które są skuteczne, proporcjonalne i
odstraszające. W komunikacie Komisji z dnia 8 grudnia 2010 r. „Wzmocnienie
systemów sankcji w branży usług finansowych”[21]
dokonano przeglądu istniejących uprawnień i ich praktycznego
stosowania w celu osiągnięcia większej zbieżności
sankcji i środków. Sankcje i środki administracyjne ustanowione przez
państwa członkowskie powinny więc spełniać pewne
zasadnicze wymogi dotyczące ich adresatów, kryteriów, które należy
brać pod uwagę przy nakładaniu sankcji lub środka,
podstawowych uprawnień do nakładania sankcji oraz wysokości
administracyjnych sankcji finansowych.
(44)     W
szczególności właściwym organom należy przyznać
uprawnienia do nakładania sankcji finansowych, które są
wystarczająco wysokie, aby niwelowały oczekiwane korzyści oraz
aby nawet dla większych instytucji i osób zarządzających nimi
stanowiły środek odstraszający.
(45)     W
celu zapewnienia spójnego stosowania sankcji we wszystkich państwach
członkowskich, przy ustalaniu rodzaju sankcji lub środków
administracyjnych oraz wysokości administracyjnych sankcji finansowych
państwa członkowskie powinny być zobowiązane
dopilnować, aby właściwe organy uwzględniały wszystkie
istotne okoliczności.
(46)     W
celu wzmocnienia odstraszającego efektu sankcji i środków w stosunku
do ogółu społeczeństwa oraz informowania o naruszeniach
przepisów, które mogą powodować uszczerbek w poziomie ochrony
inwestorów, informacje o nałożonych sankcjach i środkach powinny
być publikowane, z wyjątkiem pewnych ściśle
określonych przypadków. W celu zapewnienia zgodności z zasadą
proporcjonalności informacje o nałożonych sankcjach i
środkach powinny być publikowane anonimowo, jeżeli publikacja
wyrządziłaby niewspółmierną szkodę zaangażowanym
stronom.
(47)     W
celu wykrywania potencjalnych naruszeń przepisów właściwe organy
powinny dysponować niezbędnymi uprawnieniami dochodzeniowymi oraz
powinny ustanowić skuteczne mechanizmy sprzyjające zgłaszaniu
potencjalnych lub faktycznych naruszeń.
(48)     Niniejsza
dyrektywa powinna odwoływać się zarówno do sankcji, jak i
środków administracyjnych, bez względu na fakt, czy w świetle
prawa krajowego dane działanie kwalifikuje się jako sankcja, czy
też jako środek.
(49)     Niniejsza
dyrektywa powinna obowiązywać nie naruszając żadnych przepisów
prawa państw członkowskich dotyczących przestępstw.
(50)     W
celu osiągnięcia celów określonych w niniejszej dyrektywie
należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów
delegowanych zgodnie z art. 290 Traktatu, szczegółowo
określających pojęcie właściwej wiedzy i kompetencji
pośrednika, kwestię zarządzania konfliktami interesów,
obowiązki w zakresie prowadzenia działalności w stosunku do
ubezpieczeniowych „konfekcjonowanych” detalicznych produktów ubezpieczeniowych,
a także procedury i formularze na potrzeby przekazywania informacji na
temat nałożonych sankcji. Szczególnie ważne jest, aby
w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne
konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując
akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe
i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi
Europejskiemu i Radzie.
(51)     Standardy
techniczne dotyczące usług finansowych powinny zapewnić
spójną harmonizację i odpowiednią ochronę konsumentów w
całej Unii.        Skutecznym i właściwym krokiem jest
powierzenie EUNUiPPE, będącemu organem dysponującym
wysokospecjalistyczną wiedzą, zadania opracowania projektów
regulacyjnych i wykonawczych standardów technicznych, które nie przewidują
wariantów polityki, celem ich przedłożenia Komisji.
(52)     Komisja
powinna przyjąć akty delegowane zgodnie z art. [8] – w odniesieniu do
pojęcia właściwej wiedzy i umiejętności
pośrednika, zgodnie z art. [17 i 23] – w odniesieniu do zarządzania
konfliktami interesów i zgodnie z art. [24 i 25] – w odniesieniu do
obowiązków dotyczących prowadzenia działalności w zakresie
ubezpieczeniowych „konfekcjonowanych” detalicznych produktów inwestycyjnych, a
także wykonawcze standardy techniczne określone w art. [30] – w
odniesieniu do procedur i formularzy na potrzeby przekazywania informacji na
temat nałożonych sankcji, w drodze aktów delegowanych na podstawie
art. 290 i 291 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz zgodnie z art.
10–15 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1094/2010 z
dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu
Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych
Programów Emerytalnych)[22]. Projekty tych aktów
delegowanych i wykonawczych standardów technicznych powinien opracować
EUNUiPPE.
(53)     Przetwarzanie
danych osobowych prowadzone przez EUNUiPPE w ramach niniejszej dyrektywy, pod
nadzorem Europejskiego Inspektora Ochrony Danych, reguluje dyrektywa 95/46/WE
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie
ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego
przepływu tych danych, pod nadzorem właściwych organów
państw członkowskich, w szczególności niezależnych organów
publicznych wyznaczonych przez państwa członkowskie[23]
oraz rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia
18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem
danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym
przepływie takich dany[24].
(54)     Niniejsza
dyrektywa zapewnia poszanowanie podstawowych praw i jest zgodna z zasadami
uznanymi w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej zapisanej w Traktacie.
(55)     Zgodnie
ze wspólną deklaracją polityczną państw członkowskich
i Komisji dotyczącą dokumentów wyjaśniających z dnia 28
września 2011 r. państwa członkowskie zobowiązały
się do dołączania, w uzasadnionych przypadkach, do powiadomienia
o środkach transpozycji dokumentu lub dokumentów wyjaśniających
związki między elementami dyrektywy a odpowiadającymi im
częściami krajowych instrumentów służących
transpozycji. W odniesieniu do niniejszej dyrektywy ustawodawca uznaje, że
złożenie tych dokumentów jest uzasadnione.
(56)     Przegląd
niniejszej dyrektywy należy przeprowadzić po pięciu latach od
jej wejścia w życie w celu uwzględnienia zmian na rynku, a
także zmian w innych obszarach unijnego prawa lub doświadczeń
państw członkowskich z wdrażaniem unijnego prawa, zwłaszcza
w odniesieniu do produktów objętych dyrektywą 2003/41/WE.
ê 2002/92/EC motyw
24 (dostosowany)
(57)     Dyrektywa 77/92/EWG
Ö 2002/92/WE Õ powinna zostać Ö zatem Õ uchylona.
ò nowy
(58)     Zobowiązanie
do transpozycji niniejszej dyrektywy do prawa krajowego należy ograniczyć
do tych przepisów, które stanowią merytoryczną zmianę dyrektywy
2002/92/WE. Zobowiązanie do transpozycji przepisów, które nie uległy
zmianie, wynika z dyrektywy 2002/92/WE.
(59)     Niniejsza
dyrektywa nie powinna naruszać zobowiązań państw
członkowskich dotyczących terminów transpozycji do prawa krajowego
dyrektywy 2002/92/WE,
ê 2002/92/EC
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ
DYREKTYWĘ:
ROZDZIAŁ I
ZAKRES OBOWIĄZYWANIA I DEFINICJE
Artykuł 1
Zakres
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
1.           Niniejsza dyrektywa ustanawia
zasady podejmowania i prowadzenia działalności Ö w zakresie
pośrednictwa ubezpieczeniowego i reasekuracyjnego Õ ð , w tym w zakresie zawodowej
obsługi roszczeń i likwidacji szkód, ï przez osoby fizyczne i prawne działające Ö prowadzące
działalność Õ w państwie
członkowskim lub osoby, które zamierzają tam podjąć Ö taką Õ
działalność polegającą na pośrednictwie ubezpieczeniowym i
reasekuracyjnym.
ê 2002/92/EC
(dostosowany)
2.           Niniejszej dyrektywy nie
stosuje się do osób świadczących usługi pośrednictwa w
zakresie umów ubezpieczenia, jeżeli spełnione są
łącznie następujące warunki:
a)      umowa ubezpieczenia wymaga jedynie
znajomości zakresu świadczonego ubezpieczenia;
b)      umowa ubezpieczenia nie jest umową
ubezpieczenia na życie;
c)      umowa ubezpieczenia nie obejmuje Ö żadnego
ryzyka Õ
odpowiedzialności cywilnej;
d)      podstawowa działalność
zawodowa danej osoby jest inna niż pośrednictwo ubezpieczeniowe;
ê 2002/92/EC (dostosowany)
e)      ubezpieczenie uzupełnia produkt lub
usługę Ö towary Õ dostarczaneą przez
dowolnego dostawcę, jeżeli takie ubezpieczenie obejmuje: i) ryzyko
zniszczenia, utraty lub uszkodzenia towarów dostarczanych przed tego
dostawcę, lub
Ö ; Õ
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
(ii)      uszkodzenie lub
utratę bagażu i pozostałe
ryzyka związane z podróżą zarezerwowaną u tego dostawcy,
nawet jeżeli ubezpieczenie obejmuje ubezpieczenie na życie lub od
odpowiedzialności cywilnej, pod warunkiem że zakres ten ma charakter
uzupełniający w stosunku do głównego zakresu ryzyka związanego
z podróżą;
f)       kwota składki rocznej ð z tytułu umowy ubezpieczenia,
obliczona proporcjonalnie w ujęciu rocznym, ï nie przekracza 500 Ö 600 Õ EUR, a ogólny okres obowiązywania umowy
ubezpieczenia, w tym jej wznowień, nie przekracza pięciu lat.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
3.           Niniejszej dyrektywy nie
stosuje się do usług pośrednictwa ubezpieczeniowego i
reasekuracyjnego, świadczonych w odniesieniu do ryzyk i
zobowiązań umiejscowionych poza Ö Unią Õ Wspólnotą.
ê 2002/92/EC
(dostosowany)
ð nowy
Niniejsza dyrektywa nie ma wpływu na
ustawodawstwo państwa członkowskiego w odniesieniu do
działalności pośrednictwa ubezpieczeniowego ð i reasekuracyjnego ï, prowadzonej przez ð zakłady ubezpieczeń i
reasekuracji lub ï pośredników ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych, ustanowionych
Ö mających
siedzibę Õ w państwie
trzecim i prowadzących działalność na własnym
Ö jego Õ terytorium zgodnie z
zasadą swobody świadczenia usług, pod warunkiem że
zagwarantowano równość traktowania wszystkich osób prowadzących
lub osób, którym udzielono zezwolenia na prowadzenie działalności
pośrednictwa ubezpieczeniowego ð i reasekuracyjnego ï na tym rynku.
Niniejsza dyrektywa nie reguluje
działalności w zakresie pośrednictwa ubezpieczeniowego ð lub reasekuracyjnego ï, prowadzonej w państwach trzecich, ani
działalności zakładów ubezpieczeń lub reasekuracji
Wspólnoty, określonych w pierwszej dyrektywie Rady 73/239/EWG z dnia 24
lipca 1973 r., w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i
administracyjnych, odnoszących się do podejmowania i prowadzenia
działalności w dziedzinie ubezpieczeń bezpośrednich innych
niż ubezpieczenia na życie[8] i pierwszej dyrektywie Rady 79/267/EWG
z dnia 5 marca 1979 r. w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych, dotyczących
podejmowania i prowadzenia działalności w dziedzinie
bezpośrednich ubezpieczeń na życie[9], prowadzonej przez
pośredników ubezpieczeniowych w państwach trzecich.
ò nowy
Państwa
członkowskie informują Komisję o wszelkich trudnościach
natury ogólnej, na które napotykają pośrednicy ubezpieczeniowi przy
podejmowaniu lub prowadzeniu działalności w zakresie
pośrednictwa ubezpieczeniowego w dowolnym państwie trzecim.
ê 2002/92/EC
(dostosowany)
ð nowy
Artykuł 2
Definicje
Do celów niniejszej dyrektywy:
1)           „zakład
ubezpieczeń” oznacza Ö przedsiębiorstwo Õ zakład,
którey
uzyskało urzędowe
zezwolenie zgodnie z art. 6 dyrektywy 73/239/EWG lub art. 6 dyrektywy
79/267/EWG;
2)           „zakład reasekuracji”
oznacza zakład
Ö przedsiębiorstwo Õ inny niż zakład ubezpieczeń lub
zakład ubezpieczeń mieszczący się w państwie trzecim,
którego podstawową działalnością jest przyjmowanie ryzyka
przekazanego przez zakład ubezpieczeń, zakład
ubezpieczeń mieszczący się w państwie trzecim lub inny
zakład reasekuracji; ð , które uzyskało urzędowe
zezwolenie zgodnie z art. 3 dyrektywy 2005/68/WE; ï
ê 2002/92/EC
ð nowy
3)           „pośrednictwo
ubezpieczeniowe” oznacza działalność polegającą na wprowadzaniu ð doradzaniu ï, proponowaniu lub przeprowadzaniu innych prac przygotowawczych do
zawarcia umów ubezpieczenia lub zawieraniu takich umów, lub udzielaniu pomocy w
administrowaniu i wykonywaniu takich umów, w szczególności w przypadku
roszczenia, ð a także działalność
w zakresie zawodowej obsługi roszczeń i likwidacji szkód. ï Działalność taka nie jest
uważana za pośrednictwo ubezpieczeniowe, jeżeli jest
podejmowana przez zakład ubezpieczeń lub pracownika zakładu
ubezpieczeń, za którego pełną odpowiedzialność ponosi
zakład ubezpieczeń. ð Taką działalność
uznaje się za pośrednictwo ubezpieczeniowe także wówczas, gdy
prowadzona jest przez zakład ubezpieczeń bez udziału
pośrednika ubezpieczeniowego. ï
ò nowy
Do celów niniejszej
dyrektywy za pośrednictwo ubezpieczeniowe nie uznaje się żadnego
z następujących rodzajów działalności:
ê 2002/92/EC
ð nowy
a)      Nie jest
również uważana za pośrednictwo ubezpieczeniowe
działalnościć
polegająceja
na okazjonalnym dostarczaniu informacji ð klientowi ï w kontekście innej działalności zawodowej, pod warunkiem że celem tej
działalności nie jest ð , jeżeli podmiot
dostarczający informacji nie podejmuje żadnych dodatkowych kroków w
celu ï udzieleaniae klientowi pomocy
w zawieraniu lub wykonywaniu umowy ubezpieczenia, zawodowe
zarządzanie roszczeniami zakładu ubezpieczeń i wycena szkody
oraz rozpatrywanie roszczeń przez biegłych;
ò nowy
b)      zwykłego
przekazywania pośrednikom ubezpieczeniowym lub zakładom ubezpieczeń
danych i informacji na temat potencjalnych ubezpieczających lub
potencjalnym ubezpieczającym – informacji na temat produktów
ubezpieczeniowych, pośrednika ubezpieczeniowego lub zakładu
ubezpieczeń.
4)           „ubezpieczeniowy
produkt inwestycyjny” oznacza umowę ubezpieczenia, którą można
również zaklasyfikować jako „produkt inwestycyjny” zdefiniowany w
art. 2 lit. a) [rozporządzenia w sprawie dokumentów zawierających
kluczowe informacje, dotyczących produktów inwestycyjnych
(rozporządzenie w sprawie konfekcjonowanych detalicznych produktów inwestycyjnych)];
ê 2002/92/EC
ð nowy
5)           „pośrednik
ubezpieczeniowy” oznacza dowolną osobę fizyczną lub prawną ð inną niż zakład
ubezpieczeń ï, która podejmuje lub prowadzi pośrednictwoa ubezpieczeniowe
za wynagrodzeniem;
ê 2002/92/EC
ð nowy
6)4)        „pośrednictwo reasekuracyjne” oznacza
działalność polegającą na wprowadzaniu ð doradzaniu ï, proponowaniu lub wykonywaniu innych prac przygotowawczych do zawarcia
umów reasekuracji lub zawieraniu takich umów, lub udzielania pomocy w
administrowaniu i wykonywaniu takich umów, w szczególności w przypadku
roszczenia, ð a także działalność
w zakresie zawodowej obsługi roszczeń i likwidacji szkód. ï Działalność taka nie jest
uważana za pośrednictwo ubezpieczeniowe, jeżeli jest podejmowana
przez zakład reasekuracji lub pracownika zakładu reasekuracji, za
którego pełną odpowiedzialność ponosi zakład
reasekuracji ð Taką działalność
uznaje się za pośrednictwo reasekuracyjne także wówczas, gdy
prowadzona jest przez zakład reasekuracji bez pośrednictwa
pośrednika reasekuracyjnego. ï
ò nowy
Do celów niniejszej
dyrektywy za pośrednictwo reasekuracyjne nie uznaje się żadnego
z następujących rodzajów działalności:
ê 2002/92/EC
a)      Nie jest
również uważana za pośrednictwo reasekuracyjne
działalnościć
polegająceja
na okazjonalnym dostarczaniu informacji w kontekście innej
działalności zawodowej, pod warunkiem że celem tej
działalności nie jest udzielanie klientowi pomocy w zawieraniu lub
wykonywaniu umowy reasekuracji, zawodowe
zarządzanie roszczeniami zakładu reasekuracji oraz wycena szkody i
rozpatrywanie roszczeń przez biegłych;
ò nowy
b)      zwykłego
przekazywania pośrednikom reasekuracyjnym lub zakładom reasekuracji
danych i informacji na temat potencjalnych ubezpieczających lub
potencjalnym ubezpieczającym – informacji na temat produktów
reasekuracyjnych, pośrednika reasekuracyjnego lub zakładu
reasekuracji.
ê 2002/92/EC
(dostosowany)
ð nowy
7)6)        „pośrednik reasekuracyjny” oznacza dowolną osobę
fizyczną lub prawną ð inną niż zakład
reasekuracji ï, która podejmuje lub prowadzi pośrednictwo reasekuracyjne za
wynagrodzeniem;
8)7)        „zależny pośrednik ubezpieczeniowy” oznacza
każdą osobę, która prowadzi działalność
pośrednictwa ubezpieczeniowego na rzecz i w imieniu jednego lub
większej liczby zakładów ubezpieczeń, w przypadku produktów ubezpieczeniowych
niebędących wobec siebie konkurencyjnymi, ale
niepobierającą składek lub kwot przeznaczonych dla klienta
ð lub pośredników ubezpieczeniowych ï i za której działalność pełną
odpowiedzialność ponosi Ö ten Õ zakład
ubezpieczeń w przypadku produktów, które odpowiednio ich
dotyczą ð lub pośrednik ubezpieczeniowy, pod
warunkiem że pośrednik ubezpieczeniowy, który ponosi
odpowiedzialność za działalność tej osoby, sam nie prowadzi
działalności, za którą odpowiedzialność ponosi inny
zakład ubezpieczeń lub pośrednik ubezpieczeniowy; ï
Każdą
osobę, która prowadzi działalność pośrednictwa
ubezpieczeniowego dodatkowo do podstawowej działalności zawodowej,
również uznaje się za zależnego pośrednika
ubezpieczeniowego, za którego działalność pełną
odpowiedzialność ponosi jeden lub kilka zakładów
ubezpieczeń w przypadku produktów, które ich odpowiednio dotyczą,
jeżeli ubezpieczenie ma charakter uzupełniający w stosunku do towarów lub usług dostarczanych w ramach
podstawowej działalności zawodowej, a ponadto osoba ta nie pobiera
składek lub kwot przeznaczonych dla klienta;
ò nowy
9)           „doradztwo”
oznacza udzielenie klientowi rekomendacji, na jego żądania lub z inicjatywy
zakładu ubezpieczeń lub pośrednika ubezpieczeniowego;
ò nowy
10)         „prowizja
warunkowa” oznacza wynagrodzenie w formie prowizji, w przypadku której
przypadająca do wypłaty kwota uzależniona jest od
osiągnięcia uzgodnionych celów związanych z przedmiotem
transakcji zawartej za pośrednictwem danego pośrednika między
klientem a danym ubezpieczycielem;
ê 2002/92/EC
(dostosowany)
11)8)      „duże ryzyka” oznaczają ryzyka określone w art. 5
lit. d) dyrektywy 73/239/EWG;
12)9       „państwo
członkowskie pochodzenia” oznacza:
a)      Ö w przypadku
pośrednika będącego osobą fizyczną – Õ państwo
członkowskie, w którym Ö posiada on
miejsce zamieszkania Õ zamieszkuje
pośrednik ubezpieczeniowy i
w którym prowadzi on działalność, jeżeli
pośrednik jest osobą fizyczną;
b)      Ö w przypadku
pośrednika będącego osobą prawną – Õ państwo
członkowskie, w którym znajduje się zarejestrowana siedziba Ö statutowa Õ pośrednika ubezpieczeniowego
lub, jeżeli na mocy prawa krajowego nie posiada on zarejestrowanej siedziby Ö statutowej Õ, państwo
członkowskie, w którym mieści się siedziba zarządu, jeżeli
pośrednik jest osobą prawną;
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
13)10)    „przyjmujące
państwo członkowskie” oznacza państwo członkowskie, w
którym znajduje
się oddział pośrednika
ubezpieczeniowyego
lub reasekuracyjnyego
Ö posiada
stałą obecność lub zakład Õ lub w którym
świadczy on usługi ð , a które nie jest państwem
członkowskim jego pochodzenia ï;
14)12)    „trwały
nośnik informacji” oznacza trwały nośnik dowolny instrument umożliwiający
klientowi przechowywanie informacji adresowanych osobiście do niego w
sposób umożliwiający dostęp do nich do celu przyszłego
odniesienia się przez okres właściwy do celów informacyjnych i
który umożliwia kopiowanie przechowywanych informacji bez wprowadzania do
nich zmian. ð zdefiniowany w art. 2 lit. m) dyrektywy
2009/65/WE; ï W szczególności trwały nośnik
informacji obejmuje dyskietki, CD-ROM-y, DVD i dyski twarde komputerów
osobistych, na których przechowuje się pocztę elektroniczną, ale
nie obejmuje stron internetowych, jeżeli strony te nie
spełniają kryteriów określonych w ust. 1.
ò nowy
15)         „praktyka
sprzedaży krzyżowej” oznacza oferowanie usługi ubezpieczeniowej
lub produktu ubezpieczeniowego wraz z inną usługą lub innym
produktem w ramach pakietu lub jako warunek zawarcia innej umowy lub
skorzystania z innego pakietu;
16)         „bliskie
powiązania” oznaczają sytuację, o której mowa w art. 4 pkt 31)
dyrektywy [MiFID II];
17)         „główne
miejsce prowadzenia działalności” oznacza miejsce, z którego
zarządzana jest główna działalność;
18)         „wynagrodzenie”
oznacza prowizję, honorarium, opłatę lub inną
płatność, w tym korzyść ekonomiczną
jakiegokolwiek rodzaju, oferowane lub przekazywane w związku z
działalnością w zakresie pośrednictwa ubezpieczeniowego;
19)         „praktyka
sprzedaży wiązanej” oznacza oferowanie wraz z usługą
ubezpieczeniową lub produktem ubezpieczeniowym w pakiecie jednej
usługi dodatkowej lub większej liczby tych usług, w sytuacji gdy
dana usługa ubezpieczeniowa lub produkt ubezpieczeniowy nie są osobno
udostępniane konsumentowi;
20)         „praktyka
sprzedaży łączonej” oznacza oferowanie wraz z usługą
ubezpieczeniową lub produktem ubezpieczeniowym w pakiecie jednej
usługi dodatkowej lub większej liczby tych usług, w sytuacji gdy
dana usługa ubezpieczeniowa lub produkt ubezpieczeniowy są
również osobno udostępniane konsumentowi, lecz niekoniecznie na tych
samych warunkach, na jakich oferowane są w połączeniu z
usługami dodatkowymi.
ê 2002/92/EC
ð nowy
ROZDZIAŁ II
WYMOGI REJESTRACYJNE
Artykuł 3
Rejestracja
1.           ð Z wyjątkiem przypadków
przewidzianych w art. 4 ï pPośrednicy
ubezpieczeniowi i reasekuracyjni są rejestrowani we właściwym
organie, określonym w art. 7 ust. 2,
w państwiea członkowskimego pochodzenia. ð Zakłady ubezpieczeń
zarejestrowane w państwach członkowskich na podstawie dyrektywy
73/239/EWG, dyrektywy 2002/83/WE i dyrektywy 2005/68/WE oraz ich pracownicy nie
mają obowiązku ponownej rejestracji na podstawie niniejszej
dyrektywy. ï
Bez uszczerbku dla akapitu pierwszego państwa
członkowskie mogą określić, że zakłady
ubezpieczeń i reasekuracji lub inne instytucje mogą
współpracować z właściwymi organami w zakresie
rejestrowania pośredników ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych i
stosowania wymogów art. 48 w stosunku do takich pośredników.
W szczególności, w przypadku zależnych pośredników
ubezpieczeniowych dopuszcza się ich rejestrowanie przez zakład
ubezpieczeń, lub stowarzyszenie
zakładów ubezpieczeń ð lub pośrednika ubezpieczeniowego
lub reasekuracyjnego ï pod nadzorem właściwego organu.
ò nowy
Państwa
członkowskie mogą postanowić, że w przypadku gdy
pośrednik ubezpieczeniowy lub reasekuracyjny prowadzi działalność,
za którą odpowiedzialność ponosi zakład ubezpieczeń
lub reasekuracji lub inny zarejestrowany pośrednik ubezpieczeniowy lub
reasekuracyjny, zarejestrowany pośrednik ubezpieczeniowy lub asekuracyjny
lub zakład ubezpieczeń lub reasekuracji ponoszą odpowiedzialność
za zapewnienie spełnienia przez tego pośrednika warunków rejestracji
określonych w niniejszej dyrektywie. W takim przypadku osoba lub podmiot
przyjmujący odpowiedzialność, po tym, jak zostaną poinformowani
przez państwa członkowskie o kwestiach określonych w ust. 7 lit.
a) i b) niniejszego artykułu, muszą uzyskać pewność w
kwestii określonej w ust. 7 lit. c) niniejszego artykułu.
Państwa członkowskie mogą również postanowić, że
osoby lub podmioty przyjmujące odpowiedzialność za
pośredników dokonują ich rejestracji.
ê 2002/92/EC
ð nowy
Państwa członkowskie nie muszą
stosować wymogu określonego w akapicie pierwszym i drugim do
wszystkich osób fizycznych, które pracują w zakładzie ð ubezpieczeń lub reasekuracji lub u
zarejestrowanego pośrednika ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego ï i ð które ï prowadzą działalność w zakresie pośrednictwa
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
W
odniesieniu do osób prawnych
Państwa członkowskie rejestrują takie Ö zapewniają
rejestrację osób prawnych Õ osoby
oraz wskazują w rejestrze nazwiska osób fizycznych wchodzącyche w skład
zarządu, odpowiedzialne za działalność w zakresie
pośrednictwa.
2.           Państwa
członkowskie mogą ustanowić jeden lub więcej rejestrów
pośredników ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych, pod warunkiem że
ustanowią kryteria, zgodnie z którymi rejestruje się
pośredników.
ò nowy
Państwa
członkowskie ustanawiają system rejestracji internetowej
obejmujący jeden formularz rejestracyjny dostępny na stronie
internetowej, do którego pośrednicy ubezpieczeniowi i zakłady
ubezpieczeń powinni mieć łatwy dostęp, oraz
umożliwiający wypełnienie tego formularza bezpośrednio w
internecie.
ê 2002/92/EC
3.           Państwa
członkowskie zapewniają utworzenie jednego punktu informacyjnego,
umożliwiającego szybki i łatwy dostęp do informacji
pochodzących z różnych rejestrów, opracowywanych elektronicznie i na
bieżąco uaktualnianych. Ten punkt informacyjny udostępnia
również dane identyfikacyjne właściwych organów każdego
państwa członkowskiego, o których mowa w ust. 1 akapit pierwszy.
Ponadto rejestr wskazuje państwo lub państwa, w których
pośrednik prowadzi działalność zgodnie z zasadami w
zakresie swobody przedsiębiorczości lub w zakresie swobody
świadczenia usług.
ò nowy
4.           EUNUiPPE
ustanawia, publikuje na swoich stronach internetowych oraz aktualizuje
pojedynczy rejestr elektroniczny zawierający wykaz pośredników
ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych, którzy zgłosili zamiar prowadzenia
działalności transgranicznej zgodnie z rozdziałem IV.
Państwa członkowskie bezzwłocznie przekazują EUNUiPPE
stosowne informacje, aby umożliwić EUNUiPPE realizację tego
zadania. Rejestr ten zawiera odnośniki do każdego odpowiedniego
właściwego organu w każdym państwie członkowskim.
Rejestr ten zawiera także odnośniki do stron internetowych
właściwych organów z każdego państwa członkowskiego,
natomiast strony internetowe tych organów zawierają odnośniki
prowadzące do tego rejestru.
ê 2002/92/EC
3 Państwa członkowskie zapewniają, że rejestracja
pośredników ubezpieczeniowych, włącznie z zależnymi, i
pośredników reasekuracyjnych podlega spełnieniu wymogów zawodowych,
ustanowionych w art. 48.
Państwa członkowskie zapewniają
również, że pośrednicy ubezpieczeniowi, włącznie z
zależnymi, i pośrednicy reasekuracyjni, którzy przestali
spełniać te wymogi, są usuwani z rejestru. Ważność
rejestracji podlega okresowej kontroli właściwego organu. W razie
konieczności państwo członkowskie pochodzenia informuje
przyjmujące państwo członkowskie o takim usunięciu za pomocą jakichkolwiek właściwych
środków.
ò nowy
5.           Państwa
członkowskie dopilnowują, aby właściwe organy nie
dokonywały rejestracji pośrednika ubezpieczeniowego lub
reasekuracyjnego, dopóki nie upewnią się, że dany pośrednik
spełnia wymogi określone w art. 8.
ê 2002/92/EC
ð nowy
4. Właściwe organy mogą dostarczyć pośrednikom
ubezpieczeniowym i reasekuracyjnym dokument umożliwiający
zainteresowanej stronie poprzez zasięgnięcie informacji zawartych w ð którymkolwiek z ï rejestrówze(-ach),
określonych w ust. 2, sprawdzenie, czy są oni należycie
zarejestrowani.
Dokument ten powinien przynajmniej dostarczać
informacje wyszczególnione w art. 12 ust. 1 lit. a) i b)
16 lit. a) i b) oraz w przypadku
osoby prawnej - nazwisko(-a) osoby(osób) fizycznej(-ych), określonej(-ych)
w ust. 1 akapit czwarty niniejszego artykułu.
Państwo członkowskie wymaga zwrotu
dokumentu właściwemu organowi, który go wydał, z chwilą
usunięcia z rejestru przedmiotowego pośrednika ubezpieczeniowego lub
reasekuracyjnego.
5. Zarejestrowani pośrednicy
ubezpieczeniowi i reasekuracyjni mają możliwość
podejmowania i prowadzenia działalności pośrednictwa
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego we Wspólnocie zarówno w ramach swobody
przedsiębiorczości, jak i w ramach swobody świadczenia
usług.
ò nowy
6.           Państwa
członkowskie stanowią, że wnioski pośredników o wpis do
rejestru rozpatruje się w terminie sześciu miesięcy od daty
złożenia kompletnego wniosku oraz że wnioskodawcę informuje
się niezwłocznie o podjętej decyzji.
Państwa
członkowskie zapewniają posiadanie przez właściwe organy
stosownych środków umożliwiających im monitorowanie dalszego
spełniania w każdym czasie przez pośredników ubezpieczeniowych i
reasekuracyjnych wymogów rejestracyjnych określonych w niniejszej
dyrektywie.
7.           Państwa
członkowskie dopilnowują, aby właściwe organy
żądały następujących informacji od pośredników
ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych, którzy, jako warunek rejestracji:
a)      informują
właściwe organy o tożsamości akcjonariuszy lub
udziałowców, czy to osób fizycznych, czy też prawnych, którzy
posiadają w pośredniku udział kapitałowy
przekraczający 10 % oraz o wysokości tych udziałów;
b)      informują swoje właściwe
organy o tożsamości osób, które mają bliskie powiązania z
pośrednikiem ubezpieczeniowym lub reasekuracyjnym;
c)      wykazują w
zadowalający sposób, że udziały kapitałowe lub bliskie
powiązania nie uniemożliwiają skutecznego sprawowania przez
właściwy organ funkcji nadzorczych.
8.           Państwa
członkowskie dopilnowują, aby właściwe organy
odmawiały rejestracji, jeżeli skuteczne sprawowanie ich funkcji
nadzorczych uniemożliwiają przepisy ustawowe, wykonawcze i
administracyjne państwa trzeciego regulujące osobę fizyczną
lub prawną lub większą liczbę tych osób, z którymi
pośrednik ubezpieczeniowy lub reasekuracyjny ma bliskie powiązania,
lub trudności związane z egzekwowaniem tych przepisów ustawowych,
wykonawczych i administracyjnych.
ROZDZIAŁ III
UPROSZCZONA PROCEDURA REJESTRACYJNA – ZGŁOSZENIE
DZIAŁALNOŚCI
Artykuł 4
 Procedura zgłoszenia w przypadku prowadzenia działalności w
zakresie pośrednictwa ubezpieczeniowego jako działalności
pobocznej; zawodowa obsługa roszczeń i świadczenie usług w
zakresie wyceny szkód
1.           Wymogów
rejestracyjnych określonych w art. 3 nie stosuje się do
pośrednika ubezpieczeniowego, który prowadzi pośrednictwo ubezpieczeniowe
jako działalność poboczną, pod warunkiem że jego
działalność spełnia następujące warunki:
a)           podstawową
działalnością zawodową pośrednika ubezpieczeniowego
jest działalność inna niż pośrednictwo
ubezpieczeniowe;
b)           pośrednik
ubezpieczeniowy pośredniczy w sprzedaży tylko niektórych produktów
ubezpieczeniowych, które stanowią uzupełnienie produktu lub
usługi i które zostały przez niego wyraźnie wskazane w
zgłoszeniu;
c)           dane
produkty ubezpieczeniowe nie obejmują ubezpieczenia na życie lub
ryzyka z tytułu odpowiedzialności, chyba że ochrona z tego
tytułu jest wtórna w stosunku do głównego zakresu ochrony.
2.           Wymogów
rejestracyjnych określonych w art. 3 nie stosuje się do
pośredników ubezpieczeniowych, którzy prowadzą wyłącznie
działalność w zakresie zawodowej obsługi roszczeń lub
usług w zakresie wyceny szkód.
3.           Każdy
pośrednik ubezpieczeniowy, który podlega przepisom ust. 1 i 2 niniejszego
artykułu, składa we właściwym organie państwa
członkowskiego swojego pochodzenia zgłoszenie, w którym informuje
właściwy organ o swojej tożsamości, adresie i
działalności zawodowej.
4.           Pośrednicy,
którzy podlegają przepisom ust. 1 i 2 niniejszego artykułu,
podlegają przepisom rozdziałów I, III, IV, V, VIII, IX i art. 15 i 16
niniejszej dyrektywy.
ROZDZIAŁ IV
SWOBODA ŚWIADCZENIA
USŁUG I SWOBODA PRZEDSIĘBIORCZOŚCI
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
Artykuł 65
Powiadomienie o
prowadzeniu działalności i usługach w innych państwach
członkowskich
Ö Korzystanie
ze swobody świadczenia usług Õ
1.           Każdy pośrednik
ubezpieczeniowy lub reasekuracyjny, który po raz pierwszy zamierza
prowadzić działalność ð na terytorium innego państwa
członkowskiego ï w jednym Państwie Członkowskim lub ich
większej liczbie na podstawie swobody
świadczenia usług lub swobody
przedsiębiorczości, informuje o powyższym
ð przekazuje następujące
informacje ï właściwemu organy Ö organowi Õ państwa
członkowskiego Ö jego Õ pochodzenia.
W terminie jednego
miesiąca od takiego powiadomienia te właściwe organy
informują właściwe organy przyjmującego Państwa
Członkowskiego, które wyrażają wolę uzyskania takich
informacji o zamiarze pośrednika ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego
i jednocześnie informują przedmiotowego pośrednika.
Pośrednik
ubezpieczeniowy lub reasekuracyjny może rozpocząć
działalność po upływie jednego miesiąca od daty
poinformowania właściwych organów Państwa Członkowskiego
pochodzenia, określonego w akapicie drugim. Jednakże
pośrednik ten może niezwłocznie rozpocząć
działalność, jeżeli przyjmujące Państwo
Członkowskie nie wyraża woli uzyskania informacji o tym fakcie.
2. Państwa
Członkowskie powiadamiają Komisję o woli uzyskania informacji,
zgodnie z ust. 1. Komisja powiadamia kolejno o powyższym wszystkie
Państwa Członkowskie.
3.
Właściwe organy przyjmującego Państwa Członkowskiego
mogą podjąć niezbędne kroki w celu zapewnienia, w interesie
ogólnego dobra, właściwej publikacji warunków, zgodnie z którymi
należy na ich terytoriach prowadzić przedmiotową
działalność.
ò nowy
a)      nazwę,
adres i numer rejestracyjny pośrednika;
b)      wskazanie
państwa członkowskiego lub państw członkowskich, w których
pośrednik zamierza prowadzić działalność;
c)      kategorię
pośrednika oraz, w stosownych przypadkach, nazwę każdego
zakładu ubezpieczeń lub reasekuracji, który reprezentuje;
d)      w stosownych
przypadkach, informacje na temat danych klas ubezpieczenia;
e)      dowody
potwierdzające fachową wiedzę i umiejętności.
2.           Właściwy
organ państwa członkowskiego pochodzenia w terminie jednego
miesiąca od otrzymania informacji, o których mowa w ust. 1, przekazuje je
właściwemu organowi przyjmującego państwa
członkowskiego, który niezwłocznie potwierdza ich odbiór.
Państwo członkowskie pochodzenia informuje pośrednika
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego na piśmie o otrzymaniu tych
informacji przez przyjmujące państwo członkowskie oraz o tym,
że dany pośrednik ubezpieczeniowy lub reasekuracyjny może
rozpocząć swoją działalność w tym
przyjmującym państwie członkowskim.
Otrzymując
informacje, o których mowa w ust. 1, przyjmujące państwo
członkowskie – jako dowód na posiadanie wymaganej wiedzy i
umiejętności – dopuszcza uprzednie doświadczenie w prowadzeniu
działalności w zakresie pośrednictwa ubezpieczeniowego lub
reasekuracyjnego, którego potwierdzeniem jest dowód rejestracji lub
zgłoszenia działalności w państwie członkowskim
pochodzenia.
3.           Potwierdzenia
uprzedniej rejestracji lub zgłoszenia działalności dokonuje
się w oparciu o dowód dokonania rejestracji przez właściwy organ
lub instytucję państwa członkowskiego pochodzenia wnioskodawcy
lub dowód dokonania zgłoszenia działalności w tym organie lub
instytucji, który to dowód wnioskodawca przedkłada wraz z wnioskiem
składanym w przyjmujących państwie członkowskim.
4.           Jeżeli
jakiekolwiek informacje przekazane zgodnie z ust. 1 ulegną zmianie,
pośrednik ubezpieczeniowy lub reasekuracyjny powiadamia na piśmie
właściwy organ państwa członkowskiego pochodzenia o tej
zmianie na przynajmniej jeden miesiąc przed wprowadzeniem jej w
życie. Właściwy organ państwa członkowskiego
pochodzenia informuje o tej zmianie właściwy organ przyjmującego
państwa członkowskiego w możliwie najkrótszym terminie, przy
czym nie później niż w przeciągu jednego miesiąca od daty
otrzymania tych informacji przez właściwy organ państwa
członkowskiego pochodzenia.
Artykuł 6
 Korzystanie ze swobody przedsiębiorczości
1.           Od
pośrednika ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego, który zamierza
skorzystać ze swobody przedsiębiorczości w celu ustanowienia
oddziału na terytorium innego państwa członkowskiego,
państwa członkowskie wymagają uprzedniego zawiadomienia
właściwego organu państwa członkowskiego pochodzenia tego
pośrednika oraz przekazania temu organowi następujących
informacji:
a)      nazwy, adresu i
numeru rejestracyjnego (w stosownych przypadkach) pośrednika;
b)      wskazania
państwa członkowskiego, na którego terytorium planuje on
ustanowić oddział lub stałą obecność;
c)      kategorię
pośrednika oraz, w stosownych przypadkach, nazwę każdego
zakładu ubezpieczeń lub reasekuracji, który reprezentuje;
d)      w stosownych
przypadkach, informacji na temat danych klas ubezpieczenia;
e)      programu
działalności określającego czynności w zakresie
pośrednictwa ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego, które będą
prowadzone, oraz strukturę organizacyjną zakładu, a także
wskazującego tożsamość agentów, w przypadku gdy
pośrednik zamierza korzystać z ich usług;
f)       adresu w
przyjmującym państwie członkowskim, pod którym można uzyskać
dokumenty;
g)      nazwisk
wszystkich osób odpowiedzialnych za kierowanie zakładem lub
stałą obecnością.
2.           Właściwy
organ państwa członkowskiego pochodzenia przekazuje informacje, o
których mowa w ust. 1, w terminie jednego miesiąca od ich otrzymania,
właściwemu organowi przyjmującego państwa
członkowskiego, który niezwłocznie potwierdza ich odbiór, chyba
że właściwy organ państwa członkowskiego pochodzenia
ma podstawy – uwzględniając planowaną działalność
w zakresie pośrednictwa – aby uznać strukturę organizacyjną
lub sytuację finansową pośrednika ubezpieczeniowego lub
reasekuracyjnego za nieodpowiednią. Państwo członkowskie
pochodzenia informuje pośrednika ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego na
piśmie o otrzymaniu tych informacji przez przyjmujące państwo
członkowskie oraz o tym, że dany pośrednik ubezpieczeniowy lub
reasekuracyjny może rozpocząć swoją
działalność w tym przyjmującym państwie
członkowskim.
3.           W przypadku gdy
właściwy organ państwa członkowskiego pochodzenia odmówi
przekazania informacji właściwemu organowi przyjmującego
państwa członkowskiego, organ ten podaje pośrednikowi
ubezpieczeniowemu lub reasekuracyjnemu powody swojej odmowy w terminie jednego
miesiąca od otrzymania wszystkich informacji, o których mowa w ust. 1.
4.           Jeżeli
jakiekolwiek informacje przekazane zgodnie z ust. 1 ulegną zmianie,
pośrednik ubezpieczeniowy lub reasekuracyjny powiadamia na piśmie
właściwy organ państwa członkowskiego pochodzenia o tej
zmianie na przynajmniej jeden miesiąc przed wprowadzeniem jej w
życie. Właściwy organ państwa członkowskiego
pochodzenia informuje o tej zmianie właściwy organ przyjmującego
państwa członkowskiego w możliwie najkrótszym terminie, przy
czym nie później niż w przeciągu jednego miesiąca od daty
otrzymania tych informacji przez właściwy organ państwa
członkowskiego pochodzenia.
Artykuł 7 
Podział kompetencji między państwo członkowskie pochodzenia
i przyjmujące państwo członkowskie
1.           Jeżeli
główne miejsce prowadzenia działalności pośrednika
ubezpieczeniowego mieści się w innym państwie członkowskim,
właściwy organ tego innego państwa członkowskiego może
uzgodnić z właściwym organem państwa członkowskiego
pochodzenia, że w odniesieniu do obowiązków określonych w
rozdziałach VI, VII i VIII niniejszej dyrektywy będzie
działał tak, jakby był właściwym organem państwa
członkowskiego pochodzenia. W przypadku takiego uzgodnienia
właściwy organ państwa członkowskiego pochodzenia
niezwłocznie informuje o tym fakcie pośrednika ubezpieczeniowego i
EUNUiPPE.
2.           Właściwy
organ przyjmującego państwa członkowskiego przyjmuje
odpowiedzialność za zapewnienie zgodności usług
świadczonych przez zakład na jego terytorium z obowiązkami
określonymi w rozdziałach VI i VII oraz w środkach
przyjętych na ich podstawie.
Właściwemu
organowi przyjmującego państwa członkowskiego przysługuje
prawo badania kwestii związanych z organizacją zakładu oraz
żądania wprowadzenia zmian, które są bezwzględnie
konieczne, aby umożliwić temu organowi egzekwowanie obowiązków
określonych w rozdziałach VI i VII oraz w środkach
przyjętych na ich podstawie, w odniesieniu do usług świadczonych
lub działalności prowadzonej przez zakłada na terytorium
przyjmującego państwa członkowskiego.
3.           Jeżeli
przyjmujące państwo członkowskie ma podstawy, aby uznać,
że pośrednik ubezpieczeniowy lub asekuracyjny prowadzący
działalność na jego terytorium w ramach swobody świadczenia
usług lub za pośrednictwem zakładu narusza którykolwiek z
obowiązków określonych w niniejszej dyrektywie, przekazuje ono te
ustalenia właściwemu organowi państwa członkowskiego
pochodzenia, który podejmuje odpowiednie środki. Jeżeli, pomimo
środków podjętych przez właściwy organ państwa
członkowskiego pochodzenia, pośrednik ubezpieczeniowy lub
reasekuracyjny nadal prowadzi działalność w sposób wyraźnie
naruszający interesy konsumentów z przyjmującego państwa
członkowskiego lub zakłócający prawidłowe funkcjonowanie
rynków ubezpieczeń i reasekuracji, pośrednik ubezpieczeniowy lub
asekuracyjny podlega następującym środkom:
a)      właściwy
organ przyjmującego państwa członkowskiego, po poinformowaniu
właściwego organu państwa członkowskiego pochodzenia,
podejmuje wszelkie odpowiednie środki konieczne w celu ochrony konsumentów
i prawidłowego funkcjonowania rynków ubezpieczeń i reasekuracji, w
tym uniemożliwia naruszającym przepisy pośrednikom
ubezpieczeniowym lub reasekuracyjnym inicjowanie dalszych transakcji na swoim
terytorium; o środkach tych właściwy organ przyjmującego
państwa członkowskiego niezwłocznie informuje Komisję;
b)      właściwy
organ przyjmującego państwa członkowskiego może
przekazać sprawę do EUNUiPPE oraz zwrócić się do EUNUiPPE o
pomoc zgodnie z art. 19 rozporządzenia (UE) nr 1094/2010; w takim
przypadku EUNUiPPE może działać zgodnie z uprawnieniami
przyznanymi mu na podstawie tego artykułu w przypadkach sporów między
właściwymi organami przyjmującego państwa
członkowskiego i państwa członkowskiego pochodzenia.
4.           W
przypadku gdy właściwe organy przyjmującego państwa
członkowskiego stwierdzą, że pośrednik ubezpieczeniowy lub
reasekuracyjny, który posiada zakład na jego terytorium, narusza przepisy
ustawowe i wykonawcze przyjęte w tym państwie członkowskim na
podstawie przepisów niniejszej dyrektywy przyznających uprawnienia
właściwym organom przyjmującego państwa
członkowskiego, organy te zobowiązują danego pośrednika
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego do położenia kresu tej
sytuacji.
Jeżeli, pomimo
środków podjętych przez właściwy organ przyjmującego
państwa członkowskiego, pośrednik ubezpieczeniowy lub
reasekuracyjny nadal prowadzi działalność w sposób wyraźnie
naruszający interesy konsumentów z przyjmującego państwa
członkowskiego lub zakłócający prawidłowe funkcjonowanie
rynków ubezpieczeń i reasekuracji, pośrednik ubezpieczeniowy lub
asekuracyjny podlega następującym środkom:
a)      właściwy
organ przyjmującego państwa członkowskiego, po poinformowaniu
właściwego organu państwa członkowskiego pochodzenia,
podejmuje wszelkie odpowiednie środki konieczne w celu ochrony konsumentów
i prawidłowego funkcjonowania rynków, w tym uniemożliwia
naruszającym przepisy pośrednikom ubezpieczeniowym lub
reasekuracyjnym inicjowanie dalszych transakcji na swoim terytorium; o
środkach tych właściwy organ przyjmującego państwa
członkowskiego niezwłocznie informuje Komisję;
b)      właściwy
organ przyjmującego państwa członkowskiego może
przekazać sprawę do EUNUiPPE oraz zwrócić się do EUNUiPPE o
pomoc zgodnie z art. 19 rozporządzenia (UE) nr 1094/2010; w takim
przypadku EUNUiPPE może działać zgodnie z uprawnieniami
przyznanymi mu na podstawie tego artykułu w przypadkach sporów między
właściwymi organami przyjmującego państwa
członkowskiego i państwa członkowskiego pochodzenia.
ROZDZIAŁ V
INNE WYMOGI
ORGANIZACYJNE
ê 2002/92/EC
ð nowy
Artykuł 48 
Wymogi zawodowe ð i organizacyjne ï
ê 2002/92/EC
ð nowy
1.           Pośrednicy
ubezpieczeniowi i reasekuracyjni ð , w tym osoby prowadzące
pośrednictwo jako działalność poboczną, osoby
prowadzące działalność w zakresie zawodowej obsługi
roszczeń, likwidacji szkód lub wyceny szkód w charakterze biegłych, a
także członkowie personelu zakładów ubezpieczeń
prowadzący działalność w zakresie pośrednictwa
ubezpieczeniowego, ï posiadają właściwą wiedzę i
umiejętności ustalone przez państwo członkowskie
pochodzenia pośrednika ð lub zakładu ubezpieczeń,
umożliwiające im odpowiednią realizację swoich zadań i
wykonywanie swoich obowiązków oraz wykazują odpowiednie
doświadczenie zawodowe adekwatne do złożoności produktów, w
których sprzedaży pośredniczą ï.
ò nowy
Państwa
członkowskie dopilnowują, aby pośrednicy ubezpieczeniowi i
reasekuracyjni oraz członkowie personelu zakładów ubezpieczeń
prowadzący działalność w zakresie pośrednictwa
ubezpieczeniowego aktualizowali swoją wiedzę i umiejętności
poprzez ustawiczne doskonalenie zawodowe w celu utrzymania odpowiedniego
poziomu świadczonych przez nich usług.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
Państwao
członkowskie pochodzenia może
Ö mogą Õ dostosować
wymagane warunki w odniesieniu do wiedzy i umiejętności w sposób zgodny z prowadzeniem
ð do danej ï działalności w zakresie pośrednictwa ubezpieczeniowego
i reasekuracyjnego oraz rozpowszechnianych produktów Ö będących
przedmiotem pośrednictwa Õ, w
szczególności wtedy, gdy podstawowa działalność prowadzona
przez pośrednika jest inna niż pośrednictwo ubezpieczeniowe. W
takich przypadkach taki pośrednik może prowadzić
działalność w zakresie pośrednictwa ubezpieczeniowego
jedynie wtedy, gdy pośrednik ubezpieczeniowy spełnia warunki niniejszego
artykułu lub jeżeli zakład ubezpieczeń przyjmuje na siebie
pełną odpowiedzialność za jego działania Ö pośrednika Õ.
Państwa członkowskie mogą
przewidzieć, że w przypadkach określonych w art. 3 ust. 1 akapit
drugi zakład ubezpieczeń ð lub pośrednik ï sprawdza, czy wiedza i umiejętności pośredników są
zgodne ze zobowiązanymi określonymi w akapicie pierwszym niniejszego
ustępu, i w razie konieczności zapewnia takim pośrednikom
szkolenie odpowiadające wymogom dotyczącym produktów sprzedawanych
przez pośredników.
Państwa członkowskie nie muszą
stosować wymogu wskazanego w akapicie pierwszym niniejszego ustępu do
wszystkich osób fizycznych pracujących w zakładzie ð ubezpieczeń lub u pośrednika
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego ï, które prowadzą działalność w zakresie
pośrednictwa ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego. Państwa
członkowskie zapewniają, że odpowiednia liczba osób
wchodzących w skład struktur zarządzających tymi
zakładami, odpowiedzialnych za pośrednictwo w odniesieniu do
produktów ubezpieczeniowych ð i reasekuracyjnych ï i wszystkie pozostałe osoby bezpośrednio zaangażowane w
pośrednictwo ubezpieczeniowe lub reasekuracyjne wykazują wiedzę
i umiejętności niezbędne do wykonywania swoich obowiązków.
2.           Pośrednicy
ubezpieczeniowi i reasekuracyjni ð oraz członkowie personelu
zakładów ubezpieczeń prowadzący działalność w
zakresie pośrednictwa ubezpieczeniowego ï powinni
Ö muszą Õ cieszyć
się nieposzlakowaną opinią. Warunkiem minimalnym jest fakt
niebycia notowanym w zapisach policyjnych lub innych odpowiednikach krajowych w
związku z ciężkimi przestępstwami przeciwko mieniu lub
innymi przestępstwami związanymi z działalnością
finansową i nie powinny na nich ciążyć uprzednie orzeczenia
o upadłości, o ile nie zostali oczyszczeni z zarzutów zgodnie z
prawem krajowym.
Państwa członkowskie mogą, zgodnie
z przepisami art. 3 ust. 1 akapit drugi, umożliwić zakładowi
ubezpieczeń sprawdzanie nieposzlakowanej opinii pośredników
ubezpieczeniowych.
Państwa członkowskie nie muszą
stosować wymogu wskazanego w akapicie pierwszym niniejszego ustępu do
wszystkich osób fizycznych, które pracują w zakładzie ð ubezpieczeń lub u pośrednika
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego ï i które prowadzą działalność w zakresie
pośrednictwa ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego. Państwa
członkowskie zapewniają, że struktura zarządzania takimi
zakładami oraz pracownicy bezpośrednio zaangażowani w
pośrednictwo ubezpieczeniowe lub reasekuracyjne spełniają ten
wymóg.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
3.           Pośrednicy
ubezpieczeniowi i reasekuracyjni posiadają ubezpieczenie od
odpowiedzialności zawodowej, obejmujące całe terytorium Wspólnoty
Ö Unii Õ lub jakąś
inną, porównywalną gwarancję odpowiedzialności,
wynikającej z zaniedbania zawodowego, opiewającą przynajmniej na
1 000 000
Ö 1 120 000 Õ EUR w stosunku do
każdego roszczenia oraz 1 500 000 Ö 1 680 000 Õ EUR rocznie w
stosunku do wszystkich roszczeń Ö łącznie Õ, o ile takie
ubezpieczenie lub porównywalna gwarancja nie zostały już przewidziane
przez zakład ubezpieczeń, zakład reasekuracji lub inny
zakład, w którego imieniu działa pośrednik ubezpieczeniowy lub
reasekuracyjny lub w którego imieniu pośrednik ubezpieczeniowy lub
reasekuracyjny jest upoważniony do działania, lub Ö o ile Õ taki zakład, który ponosi
Ö nie
przyjął Õ pełneją
odpowiedzialnościć
za działania pośrednika.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
4            Państwa członkowskie
podejmują wszelkie niezbędne środki w celu ochrony konsumentów
przed niezdolnością pośrednika ubezpieczeniowego do przekazania
składki do zakładu ubezpieczenia lub do przekazania kwoty roszczenia lub
zwrotu składki ubezpieczonemu.
Środki te przyjmują jedną lub
więcej poniższych form:
a)      przepisów przewidzianych prawem lub
umową, według których sumy pieniędzy wpłacone przez klienta
pośrednikowi traktuje się jako wpłacone zakładowi,
natomiast sumy pieniędzy wypłaconych przez zakład pośrednikowi
nie traktuje się jako wypłaconych klientowi, o ile klient faktycznie
ich nie otrzymuje;
b)      wymogu Ö posiadania
przez Õ ubezpieczenia
pośredników Ö ubezpieczeniowych Õ o
trwałej zdolności finansowej w wysokości 4 % sumy rocznych
pobranych składek, z zastrzeżeniem kwoty minimum 15 000 Ö 16 800 Õ EUR;
c)      wymogu przekazywania sum pieniędzy
klienta za pomocą ściśle wyznaczonych do tego celu rachunków
klienta i niewykorzystywania tych rachunków do celu dokonywania zwrotów na
rzecz innych wierzycieli w przypadku upadłości;
d)      wymogu ustanowienia funduszu
gwarancyjnego.
5.           Prowadzenie
działalności w zakresie pośrednictwa ubezpieczeniowego i
reasekuracyjnego wymaga stałego spełniania wymogów zawodowych
wymienionych w niniejszym artykule.
6.           Państwa
członkowskie mogą zaostrzyć wymogi wymienione w niniejszym
artykule lub dołączyć inne wymogi dotyczące
pośredników ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych zarejestrowanych w ramach
ich jurysdykcji.
7.           ð EUNUiPPE dokonuje przeglądu ï Kkwoty
określonyche
w ust. 3 i 4 sprawdza się okresowo
w celu uwzględnienia zmian w europejskim wskaźniku cen
konsumpcyjnych, publikowanym w Ö przez Õ Eurostatcie.
Pierwsza kontrola następuje pięć lat po wejściu w
życie niniejszej dyrektywy, a następne kontrole - co pięć
lat od daty poprzedniej kontroli.
Kwoty dostosowuje się
automatycznie, zwiększając kwotę bazową w euro o odsetek
zmian w tym wskaźniku w okresie między wejściem w życie
niniejszej dyrektywy a datą pierwszej kontroli lub między datą
ostatniej kontroli a datą nowej kontroli i zaokrągla się do
pełnej kwoty w euro.
EUNUiPPE opracowuje
projekty standardów regulacyjnych dostosowujących kwotę bazową w
euro, o której mowa w ust. 3 i 4, o procentową zmianę tego
wskaźnika w okresie między wejściem w życie niniejszej
dyrektywy a datą pierwszego przeglądu lub między datą
ostatniego przeglądu a datą nowego przeglądu, z
zaokrągleniem w górę się do pełnej kwoty w euro.
EUNUiPPE przedkłada
te projekty regulacyjnych standardów technicznych Komisji pięć lat po
wejściu w życie niniejszej dyrektywy i przeprowadza kolejne
przeglądy co pięć lat od daty poprzedniego przeglądu.
Komisja jest uprawniona
do przyjęcia wykonawczych standardów technicznych, o których mowa w
akapicie pierwszym, zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1094/2010.
ò nowy
8.           Komisja
jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 33. Te
akty delegowane określają:
a)      pojęcie
właściwej wiedzy i umiejętności pośrednika, o których
jest mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, na potrzeby świadczenia
usługi pośrednictwa ubezpieczeniowego na rzecz jego klientów;
b)      odpowiednie
kryteria służące, w szczególności, określeniu poziomu
kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i umiejętności wymaganych
do prowadzenia działalności w zakresie pośrednictwa
ubezpieczeniowego;
c)      kroki, których
podjęcia można w normalnych okolicznościach oczekiwać od
pośredników ubezpieczeniowych i zakładów ubezpieczeń,
służące aktualizacji ich wiedzy i zdolności poprzez
ustawiczne doskonalenie zawodowe w celu utrzymanie odpowiedniego poziomu
świadczonych usług.
ê 2002/92/EC
Artykuł 5
Zachowanie praw
nabytych
Państwa
Członkowskie mogą przewidzieć, że te osoby, które
wykonywały działalność w zakresie pośrednictwa przed
dniem 1 września 2000 r., które wpisano do rejestru i które posiadały
poziom wyszkolenia i doświadczenia podobnego do wymaganego przez niniejszą
dyrektywę z chwilą spełnienia wymogów podanych w art. 4 ust. 3 i 4, automatycznie wpisuje
się do rejestru, jaki ma zostać utworzony.
ò nowy
Artykuł 9 
Publikacja zasad dobra ogólnego
1.           Państwa
członkowskie podejmują niezbędne korki, aby zapewnić
odpowiednią publikację przez swoje właściwe organy
stosownych krajowych przepisów prawnych służących ochronie dobra
ogólnego, które mają zastosowanie do prowadzenia działalności w
zakresie pośrednictwa ubezpieczeniowego i reasekuracyjnego na ich
terytorium.
2.           Państwo
członkowskie, które zgłasza zamiar stosowania i stosuje – obok
przepisów określonych w niniejszej dyrektywie – dodatkowe przepisy
regulujące pośrednictwo ubezpieczeniowe oraz sprzedaż produktów
ubezpieczeniowych, zapewnia współmierność obciążeń
administracyjnych wynikających z tych przepisów do celu, jakim jest
ochrona konsumentów. To państwo członkowskie nieprzerwanie monitoruje
te przepisy, aby dopilnować, by pozostawały one współmierne do
tego celu.
3.           EUNUiPPE
przedstawia ustandaryzowany arkusz informacyjny dotyczący zasad dobra
ogólnego, który wypełniają właściwe organy w każdym
państwie członkowskim. W arkuszu tym uwzględnia się
odnośniki do stron internetowych właściwych organów, na których
publikowane są informacje na temat zasad dobra ogólnego. Informacje te
podlegają regularnej aktualizacji przez krajowe właściwe organy
i są udostępniane przez EUNUiPPE na stronach internetowych tego
urzędu w języku angielskim, francuskim i niemieckim, na których
wszystkie krajowe zasady dobra ogólnego przyporządkowane są do
poszczególnych odpowiednich obszarów prawa.
4.           Państwa
członkowskie ustanawiają pojedynczy punkt kontaktowy odpowiedzialny
za przekazywanie informacji na temat zasad dobra ogólnego
obowiązujących w danym państwie członkowskim. Tym punktem
kontaktowym powinien być odpowiedni właściwy organ.
5.           EUNUiPPE
analizuje w sprawozdaniu zasady dobra ogólnego publikowane przez państwa
członkowskie, o których mowa w niniejszym artykule, w kontekście
prawidłowego funkcjonowania niniejszej dyrektywy i rynku wewnętrznego
oraz informuje o nich Komisję przed X X 20XX [trzy lata po wejściu w
życie niniejszej dyrektywy].
ê 2002/92/EC
Artykuł 710
Właściwe organy
1.           Państwa
członkowskie wyznaczają właściwe organy upoważnione do
zapewnienia wprowadzenia w życie niniejszej dyrektywy. Powiadamiają o
tym Komisję, wskazując jakikolwiek podział tych obowiązków.
2.           Organy określone w ust.
1 są organami publicznymi lub instytucjami uznanymi przez prawo krajowe
lub władze publiczne, wyraźnie upoważnionymi do tego celu przez
prawo krajowe. Nie są zakładami ubezpieczeń lub reasekuracji.
3.           Właściwe organy
posiadają wszystkie kompetencje niezbędne do wykonania swoich
obowiązków. Jeżeli na terytorium państwa członkowskiego
istnieje więcej niż jeden właściwy organ, państwa członkowskie
zapewniają, że te organy ściśle ze sobą
współpracują w sposób umożliwiający skuteczne wykonywanie
właściwych dla nich obowiązków.
ò nowy
Artykuł 8
Sankcje
1. Państwa
Członkowskie przewidują właściwe sankcje, w przypadku gdy
osoba wykonująca działalność w zakresie
pośrednictwa ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego nie jest
zarejestrowana w Państwie Członkowskim i nie jest określona w
art. 1 ust. 2.
2. Państwa
Członkowskie przewidują właściwe sankcje wobec
zakładów ubezpieczeń lub reasekuracji, które korzystają z
usług ubezpieczeniowych lub reasekuracyjnych świadczonych przez
osoby, których nie zarejestrowano w Państwie Członkowskim i które nie
są określone w art. 1 ust. 2.
3. Państwa
Członkowskie przewidują właściwe sankcje, w przypadku gdy
pośrednik ubezpieczeniowy lub reasekuracyjny nie dochowuje
zgodności z przepisami krajowymi, przyjętymi zgodnie z niniejszą
dyrektywą.
4. Niniejsza
dyrektywa nie wpływa na uprawnienia przyjmujących państw
członkowskich do podejmowania właściwych środków
mających na celu zapobieganie lub karanie nieprawidłowości
popełnianych na ich terytoriach, które są sprzeczne z przepisami
ustawowymi lub wykonawczymi przyjętymi w interesie dobra ogólnego.
Obejmuje to możliwość zapobiegania podejmowania dalszych
działań przez pośredników
ubezpieczeniowych lub reasekuracyjnych dokonujących naruszenia na
terytoriach tych państw członkowskich.
5. Każdy
przyjęty środek związany z sankcjami lub ograniczeniami
dotyczącymi działalności pośrednika ubezpieczeniowego lub
reasekuracyjnego musi być odpowiednio uzasadniony i przekazany
przedmiotowemu pośrednikowi. Każdy taki środek podlega prawu
odwołania do sądów w Państwie Członkowskim, które taki
środek przyjęło.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
Artykuł 911
Wymiana informacji między państwami członkowskimi
1.           Właściwe organy
różnych państw członkowskich współpracują ze sobą
w celu zapewnienia prawidłowego stosowania przepisów niniejszej dyrektywy.
2.           Właściwe organy
wymieniają informacje w sprawie pośredników ubezpieczeniowych i
reasekuracyjnych, jeżeli nałożono na nich sankcję
określoną w art. 8 ust. 3 lub zastosowano środek określony w art. 8 ust. 4
Ö rozdziale VIII Õ, a takie informacje
prawdopodobnie prowadzą do usunięcia takich pośredników z
rejestru. Właściwe organy mogą również wymieniać
wszelkie istotne informacje na żądanie organu.
3.           Wszystkie osoby, od których
wymaga się otrzymywania lub rozpowszechniania informacji w związku z
niniejszą dyrektywą, wiąże tajemnica zawodowa w sposób
ustanowiony w art. 16 dyrektywy Rady 92/49/EWG z dnia
18 czerwca 1992 r. w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i
administracyjnych, odnoszących się do ubezpieczeń
bezpośrednich innych niż ubezpieczenia na życie i
zmieniająca dyrektywy 73/239/EWG i 88/357/EWG (trzecia dyrektywa w
sprawie ubezpieczeń innych niż ubezpieczenia na życie)[10]
i art. 15 dyrektywy Rady 92/96/EWG z dnia
10 listopada 1992 r. w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i
administracyjnych odnoszących się do bezpośrednich
ubezpieczeń na życie, zmieniająca dyrektywy 79/267/EWG i
90/619/EWG (trzecia dyrektywa dotycząca ubezpieczeń na
życie)[11].
Artykuł 1012
Skargi
Państwa członkowskie
zapewniają, że ustanowiono procedury umożliwiające klientom
i innym zainteresowanym stronom, w szczególności organizacjom
konsumenckim, składanie skarg dotyczących pośredników
ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych ð oraz zakładów ubezpieczeń i
reasekuracji ï. We wszystkich przypadkach udziela się odpowiedzi na
złożone skargi.
ê 2002/92/EC
Artykuł 1113
Odszkodowania pozasądowe
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
1.           Państwa
członkowskie zachęcają
Ö zapewniają Õ do
ustanaowiaeniea właściwych, i
skutecznych, ð bezstronnych i niezależnych ï procedur reklamacyjnych i odszkodowawczych w celu pozasądowego
rozstrzygania sporów między pośrednikami ubezpieczeniowymi a
klientami ð oraz między zakładami
ubezpieczeń a klientami ï, gdzie stosowne, wykorzystując istniejące instytucje. ð Państwa członkowskie zapewniają
ponadto uczestnictwo wszystkich zakładów ubezpieczeń i
pośredników ubezpieczeniowych w procedurach pozasądowego rozstrzygania
sporów, w sytuacji gdy spełnione są następujące warunki:
a)      procedura
prowadzi do wydania decyzji, które nie są wiążące;
b)      [bieg] terminu do wniesienia sporu do
sądu ulega zawieszeniu na czas trwania procedury alternatywnego
rozstrzygania sporów;
c)      bieg terminu
przedawnienia roszczenia ulega zawieszeniu na czas trwania procedury;
d)      procedura jest
bezpłatna lub wiąże się z umiarkowanymi kosztami;
e)      środki
elektroniczne nie stanowią jedynych środków, za których
pośrednictwem strony mogą uzyskać dostęp do procedury,
oraz;
f)       w wyjątkowych przypadkach, w których
wymaga tego pilny charakter danej sytuacji, możliwe jest zastosowanie
środków tymczasowych. ï
2.           Państwa
członkowskie zachęcają
Ö dopilnowują,
aby Õ te instytucje do
współpracowały w
zakresie rozwiązywania sporów transgranicznych.
Artykuł 16
14
Transpozycja
Ö Ograniczenie w
zakresie korzystania z usług pośredników Õ
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
Państwa członkowskie
zapewniają, że zakłady ubezpieczeń ð i reasekuracji oraz pośrednicy
ubezpieczeniowi i reasekuracyjni ï korzystają z usług pośrednictwa ubezpieczeniowego i
reasekuracyjnego, świadczonych wyłącznie przez zarejestrowanych
pośredników ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych i Ö lub Õ osoby określone
w art. 1 ust. 2 ð , lub osoby, które dopełniły
procedury zgłoszenia działalności, o której mowa w art. 4 ï.
ROZDZIAŁ VI III
ê 2002/92/EC (dostosowany)
WYMOGI INFORMACYJNE DOTYCZĄCE POŚREDNIKÓW Ö I ZASADY
PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI Õ
ò nowy
Artykuł 15
Zasady
ogólne
1.           Państwa
członkowskie wymagają, aby pośrednik ubezpieczeniowy lub
zakład ubezpieczeń, świadcząc pośrednictwo
ubezpieczeniowa w ramach transakcji zawieranych z klientami lub na ich rzecz,
postępował uczciwie, rzetelnie i profesjonalnie zgodnie z najlepszym
interesem klientów.
2.           Wszelkie
informacje, w tym materiały marketingowe, kierowane przez pośrednika
ubezpieczeniowego lub zakład ubezpieczeń do klientów lub
potencjalnych klientów muszą być rzetelne, jasne i nie mogą
wprowadzać w błąd. Materiały marketingowe muszą
być w jednoznaczny sposób oznaczone jako takie.
ê 2002/92/EC
ð nowy
Artykuł 1216
 ð Ogólne ï Iinformacje
dostarczane przez pośrednika ubezpieczeniowego ð lub zakład ubezpieczeń ï
ò nowy
Państwa
członkowskie ustanawiają przepisy zapewniające
a)           ujawnianie
klientom przez pośrednika ubezpieczeniowego, w tym przez pośredników
zależnych, przed zawarciem umowy ubezpieczenia, następujących
informacji:
(i)      jego
tożsamości i adresu oraz faktu bycia pośrednikiem
ubezpieczeniowym;
(ii)     informacji o
tym, czy świadczy on jakiegokolwiek rodzaju doradztwo związane ze
sprzedawanymi produktami ubezpieczeniowymi;
ê 2002/92/EC
(eiii)   procedury
określonyche
w art. 10 12,
umożliwiającyche
klientom i innym zainteresowanym stronom składanie skarg dotyczących
pośredników ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych i, jeżeli jest to właściwe,
pozasądowyche
procedury odszkodowawczyche i reklamacyjnyche określonyche w art. 11.
13;
ò nowy
(iv)    rejestru, do
którego jest wpisany, i środków umożliwiających sprawdzenie, czy
dokonano jego rejestracji; oraz
(v)     informacji na
temat tego, czy pośrednik reprezentuje klienta, czy też działa
na rzecz i w imieniu zakładu ubezpieczeń;
b)           ujawnianie
klientom przez zakład ubezpieczeniowy, przed zawarciem umowy
ubezpieczenia, następujących informacji:
(i)      swoich danych
identyfikacyjnych i adresu oraz faktu bycia zakładem ubezpieczeń;
(ii)     informacji o
tym, czy świadczy on jakiegokolwiek rodzaju doradztwo związane ze
sprzedawanymi produktami ubezpieczeniowymi;
(iii)     procedur
określonych w art. 12, umożliwiających klientom i innym
zainteresowanym stronom składanie skarg dotyczących zakładów
ubezpieczeń i pozasądowych procedur odszkodowawczych i reklamacyjnych
określonych w art. 13.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
Artykuł 12
17
Ö Konflikty
interesów i przejrzystość Õ
ê 2002/92/EC
ð nowy
1.           Przed zawarciem każdej wstępnej umowy
ubezpieczenia i w razie potrzeby z chwilą jej zmiany lub
wznowienia pośrednik ubezpieczeniowy ð , w tym zależny pośrednik
ubezpieczeniowy, ï dostarcza klientowi co najmniej następujące informacje:
a)      swoją nazwę i adres;
b)      rejestr, do którego jest wpisany, i środki
umożliwiające sprawdzenie, czy go zarejestrowano;
ca)     czy
posiada pakiet akcji, bezpośrednio lub pośrednio reprezentujący
więcej niż 10% praw do głosowania lub kapitału w danym
zakładzie ubezpieczeń;
db)    czy
dany zakład ubezpieczeń lub zakład dominujący danego
zakładu ubezpieczeń posiada pakiet akcji, bezpośrednio lub
pośrednio reprezentujący więcej niż 10% praw do
głosowania lub kapitału pośrednika ubezpieczeniowego;
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
c)      Ponadto pośrednik ubezpieczeniowy
informuje klienta w zakresie przewidzianej
ð w odniesieniu do ï Ö proponowanej Õ umowy, czy:
(i)      świadczy usługi doradcze na
podstawie obowiązku
przeprowadzenia rzetelnej analizy wymienionej w ust. 2; lub
ê 2002/92/EC (dostosowany)
(ii)      podlega zobowiązaniu umownemu do
prowadzenia działalności w zakresie pośrednictwa
ubezpieczeniowego wyłącznie z jednym lub większą
liczbą zakładów ubezpieczeń. W takim przypadku na żądanie
klienta podaje mu nazwy tych zakładów ubezpieczeń;
lub
(iii)     nie podlega zobowiązaniu umownemu
do prowadzenia działalności w zakresie pośrednictwa
ubezpieczeniowego wyłącznie z jednym zakłademzie lub
większąej
liczbąie
zakładów i nie prowadzi
działalności Ö świadczy Õ doradztwaczychej na
podstawie obowiązku
przeprowadzenia rzetelnej analizy wymienionej w ust. 2. W takim
przypadku na
żądanie klienta podaje mu nazwy zakładów
ubezpieczeń, z którymi może prowadzić i prowadzi
działalność. Ö ; Õ
W przypadku
informacji, które mają zostać przekazane wyłącznie na
żądanie klienta, należy poinformować klienta, iż ma
prawo do żądania udzielenia mu takich informacji.
ò nowy
d)      informacje na
temat charakteru wynagrodzenia otrzymanego w związku z umową
ubezpieczenia;
e)      czy w
związku z umową ubezpieczenia za swoją pracę otrzymuje:
(i)      honorarium, to
znaczy wynagrodzenie płacone bezpośrednio przez klienta; lub
(ii)      prowizję
dowolnego rodzaju, to znaczy wynagrodzenie uwzględnione w kwocie
składki ubezpieczenia; lub
(iii)     wynagrodzenie
stanowiące połączenie rodzajów wynagrodzenia, o których mowa w
pkt (i) oraz (ii);
f)       jeżeli
pośrednik otrzymuje honorarium lub prowizję jakiegokolwiek rodzaju –
pełną wysokość wynagrodzenia związanego z oferowanymi
lub rozpatrywanymi produktami ubezpieczeniowymi lub, w przypadku gdy nie ma
możliwości podania dokładnej kwoty – podstawę obliczenia
pełnej kwoty honorarium lub prowizji lub wynagrodzenia stanowiącego
ich połączenie;
g)      jeżeli
kwota prowizji uzależniona jest od osiągnięcia uzgodnionych
celów lub progów w odniesieniu do transakcji, w których zawarciu z
ubezpieczycielem pośrednik pośredniczył – cele lub progi, a
także kwoty przypadające do wypłaty w przypadku ich
osiągnięcie.
2.           Na
zasadzie odstępstwa od ust. 1 lit. f) przez pięć lat od daty
wejścia w życie niniejszej dyrektywy pośrednik
pośredniczący w zawieraniu umów ubezpieczenia innych niż umowy
należące do którejkolwiek z grup określonych w
załączniku I do dyrektywy 2002/83/WE, przed zawarciem jakiejkolwiek
takiej umowy ubezpieczenia, jeżeli ma otrzymać wynagrodzenie w
postaci honorarium lub prowizji,
a)      przekazuje
klientowi, na jego żądanie, kwotę lub w przypadku gdy nie ma
możliwości podania dokładnej kwoty – podstawę obliczenia
honorarium lub prowizji lub wynagrodzenia stanowiącego ich
połączenie;
b)      informuje
klienta o przysługującym mu prawie do żądania informacji, o
których mowa w lit. a).
3.           Zakład
ubezpieczeń lub pośrednik ubezpieczeniowy informuje również
klienta o charakterze i podstawie obliczenia kwoty zmiennego składnika
wynagrodzenia otrzymanego przez jakiegokolwiek ich pracownika z tytułu
dystrybucji danego produktu ubezpieczeniowego i administrowania nim.
4.           Jeżeli
po zawarciu umowy ubezpieczenia klient dokonuje z jej tytułu jakichkolwiek
płatności, zakład ubezpieczeń lub pośrednik
ubezpieczeniowy ujawniają również informacje zgodnie z niniejszym
artykułem w odniesieniu do każdej takiej płatności.
5.           Komisja
jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 33. Te
akty delegowane określają:
a)      odpowiednie
kryteria służące określeniu sposobu ujawnienia klientowi
wynagrodzenia pośrednika, w tym prowizji warunkowej, o czym jest mowa w
ust. 1 lit. f) i g) i ust. 2 niniejszego artykułu;
b)      odpowiednie
kryteria służące określeniu, w szczególności, podstawy
obliczania wszelkich honorariów lub prowizji lub obu tych rodzajów
wynagrodzenia łącznie;
c)      kroki, których
podjęcia można w normalnych okolicznościach oczekiwać od
pośredników ubezpieczeniowych i zakładów ubezpieczeń, w celu
ujawnienia klientom ich wynagrodzenia.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
Artykuł 1218
ð Doradztwo oraz standardy
regulujące transakcje sprzedaży, w ramach których doradztwo nie jest
świadczone ï
31.         Przed
zawarciem każdej szczególnej umowy pośrednik ubezpieczeniowy ð , w tym zależny pośrednik
ubezpieczeniowy, lub zakład ubezpieczeń ï określa co najmniej
na podstawie informacji dostarczonych przez klienta:
a)      wymagania i potrzeby klienta,; a także
b)      uzasadnia
powody decyzji o charakterze doradczym ð jeżeli udzielono porady – ï Ö przesłanki
porady udzielonej Õ,
przekazanej klientowi w
sprawie danego
Ö określonego Õ produktu
ubezpieczeniowego Ö , o których
informuje klienta Õ.
32.         Szczegóły
te
ð , o których mowa w ust. 1 lit. a) i b), ï zmienia się zgodnie ze stopniem kompleksowości sugerowanegoj umowy Ö produktu Õ ubezpieczeniowegoa ð oraz poziomem ryzyka finansowego, na
które narażony jest klient ï.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
23.         Kiedy
pośrednik ubezpieczeniowy ð i zakład ubezpieczeń ï informuje klienta, iż prowadzi działalność
doradczą na podstawie rzetelnej analizy, ma obowiązek
świadczenia działalności doradczej na podstawie rzetelnej
analizy, wystarczającej liczby umów
ubezpieczeń dostępnych na rynku, umożliwiającej mu
sformułowanie zaleceń, zgodnie z kryteriami zawodowymi, dotyczącychmi umowy
ubezpieczenia, która w najwłaściwszy sposób spełniałaby
potrzeby klienta.
ò nowy
4.           Przed
zawarciem umowy, bez względu na to, czy udzielono porady, pośrednik
ubezpieczeniowy lub zakład ubezpieczeń przekazują klientowi
istotne informacje na temat produktu ubezpieczeniowego w zrozumiałej
formie, aby umożliwić klientowi podjęcie świadomej decyzji,
uwzględniając złożoność produktu
ubezpieczeniowego i rodzaj klienta.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
Artykuł 12
19
 ðZwolnienia z wymogów informacyjnych i
klauzula elastyczności ï
41.       Informacji
określonych w ust.
1-3 Ö art. 16, 17 i
18 Õ nie trzeba
udzielać, jeżeli pośrednik ubezpieczeniowy ð lub zakład ubezpieczeń ï prowadzi
działalność w zakresie pośrednictwa w sprawie
Ö pośredniczą
w ubezpieczeniu Õ dużego ryzyka, ani też
w przypadku pośrednictwa prowadzonego przez pośredników
reasekuracyjnych ð lub zakłady ubezpieczeń, ani
też w stosunku do klientów profesjonalnych określonych w
załączniku ï.
52.         Państwa
członkowskie mogą utrzymać lub przyjąć bardziej
restrykcyjne przepisy dotyczące wymogów informacyjnych określonych w ust. 1 Ö art. 16, 17 i
18 Õ, pod warunkiem
że przepisy te są zgodne z Ö unijnym Õ prawem wspólnotowym.
Państwa członkowskie przekazują ð EUNUiPPE i ï Komisji Ö te Õ przepisy krajowe wymienione w akapicie pierwszym.
3.           W celu ustanowienia wysokiego poziomu przejrzystości
wszystkich właściwych środków Komisja
ð EUNUiPPE ï zapewnia, że otrzymane przez nią niego informacje odnoszące się
do przepisów krajowych przekazuje się również konsumentom, i
pośrednikom ubezpieczeniowym ð i zakładom ubezpieczeń ï.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
Artykuł 1320
Warunki dotyczące informacji
1.           Wszystkie informacje, jakie
mają zostać dostarczane klientom
zgodnie z art. 12
Ö 16, 17 i 18 Õ, są
przekazywane ð klientom ï:
a)      w formie pisemnej Ö papierowej Õ lub za pomocą jakiegokolwiek innego
trwałego nośnika informacji dostępnego dla klienta;
b)      w jasny i dokładny sposób,
zrozumiały dla klienta; ðoraz ï
ê 2002/92/EC
ð nowy
c)      w języku urzędowym państwa
członkowskiego ð , w którym umiejscowione jest ryzyko,
lub państwa członkowskiego ï zobowiązania lub w dowolnym innym języku, uzgodnionym przez
strony. ð Informacje te przekazywane są
nieodpłatnie. ï
ò nowy
2.           Na
zasadzie odstępstwa od ust. 1 lit. a) informacje, o których mowa w art.
16, 17 i 18, mogą być przekazywane klientowi na jednym z
następujących nośników:
a)      z
wykorzystaniem trwałego nośnika informacji innego niż papier, w
przypadku spełnienia warunków określonych w ust. 4; lub
b)       za
pośrednictwem strony internetowej, w przypadku spełnienia warunków
określonych w ust. 5.
3.           W
przypadku przekazania informacji, o których mowa w art. 16, 17 i 18, z
wykorzystaniem trwałego nośnika informacji innego niż papier lub
za pośrednictwem strony internetowej, na żądanie klienta
przekazuje mu się jednak nieodpłatnie papierową kopię.
4.           Informacje,
o których mowa w art. 16, 17 i 18, mogą być przekazywane z
wykorzystaniem trwałego nośnika informacji innego niż papier,
jeżeli spełnione są następujące warunki:
a)      wykorzystanie
trwałego nośnika jest właściwe w kontekście transakcji
przeprowadzanej między pośrednikiem lub zakładem
ubezpieczeń a klientem; oraz
b)      klientowi
zapewniono wybór między informacjami w formie papierowej a informacjami na
trwałym nośniku, a inwestor wybrał informacje na trwałym
nośniku.
5.           Informacje,
o których mowa w art. 16, 17 i 18, mogą być przekazywane za
pośrednictwem strony internetowej, jeżeli dokument ten jest
skierowany osobiście do klienta lub jeżeli spełnione są
następujące warunki:
a)      przekazanie
informacji, o których mowa w art. 16, 17 i 18, za pośrednictwem strony
internetowej jest właściwe w kontekście transakcji
przeprowadzanej między pośrednikiem lub zakładem
ubezpieczeń a klientem;
b)      klient
wyraził zgodę na przekazaniu mu informacji, o których mowa w art. 16,
17 i 18, za pośrednictwem strony internetowej;
c)      klient
został powiadomiony drogą elektroniczną o adresie strony
internetowej oraz miejscu na tej stronie, gdzie można znaleźć
informacje, o których mowa w art. 16, 17 i 18;
d)      zapewniono
dostępność informacji, o których mowa w art. 16, 17 i 18, na
stronie internetowej tak długo, jak długo klient może w
normalnych okolicznościach mieć potrzebę się z nim
zapoznać.
6.           Do
celów ust. 4 i 5 przekazywanie informacji na trwałym nośniku
informacji innym niż papier lub za pośrednictwem strony internetowej
uznaje się za właściwe w kontekście transakcji prowadzonej
między pośrednikiem lub zakładem ubezpieczeń a klientem,
jeśli istnieją dowody na to, że klient ma regularny dostęp
do internetu. Za taki dowód uznaje się podanie przez klienta adresu poczty
elektronicznej na potrzeby tej transakcji.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
73.         W
przypadku sprzedaży telefonicznej informacje udzielone klientowi uprzednio
są zgodne z zasadami
Ö przepisami Õ Wspólnoty
Ö Unii Õ mającymi
zastosowanie do sprzedaży konsumentom usług finansowych na
odległość. Ponadto informacje dostarczane są klientowi
zgodnie z ust. 1 ð lub 2 ï, niezwłocznie
po zawarciu umowy ubezpieczenia.
ò nowy
Artykuł 21
Sprzedaż krzyżowa
1.           Państwa
członkowskie dopuszczają praktyki sprzedaży łączonej,
lecz nie praktyki sprzedaży wiązanej.
2.           W
przypadku gdy usługa ubezpieczeniowa lub produkt ubezpieczeniowy oferowane
są wraz z inną usługą lub innym produktem jako pakiet,
zakład ubezpieczeń lub, w stosownych przypadkach, pośrednik
ubezpieczeniowy oferują klientowi i informują go o możliwości
odrębnego zakupu składników pakietu oraz przekazują informacje
na temat kosztów i opłat związanych z każdym składnikiem
pakietu, który można od nich lub za ich pośrednictwem odrębnie
zakupić.
3.           EUNUiPPE
opracowuje najpóźniej do dnia 31 grudnia [20XX] i okresowo aktualizuje
wytyczne w zakresie oceniania i nadzorowania praktyk sprzedaży
krzyżowej, w szczególności w sytuacjach, w których praktyki
sprzedaży krzyżowej stosowane są z naruszeniem obowiązków
określonych w art. 16, 17 i 18 lub w ust. 1 niniejszego artykułu.
ROZDZIAŁ VII
DODATKOWE WYMOGI
W ZAKRESIE OCHRONY KLIENTÓW W ODNIESIENIU DO UBEZPIECZENIOWYCH PRODUKTÓW
INWESTYCYJNYCH
Artykuł 22
Zakres
W niniejszym
rozdziale wprowadza się dodatkowe wymogi mające zastosowanie do
pośrednictwa ubezpieczeniowego prowadzonego w związku ze
sprzedażą ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych przez:
a)           pośrednika
ubezpieczeniowego;
b)           zakład
ubezpieczeń.
Artykuł 23
Konflikty interesów
1.           Państwa
członkowskie wymagają od pośredników ubezpieczeniowych i
zakładów ubezpieczeń podejmowania wszelkich stosownych kroków w celu
identyfikowania konfliktów interesów między nimi, w tym między
członkami ich kierownictwa, pracownikami i zależnymi
pośrednikami ubezpieczeniowymi, lub dowolną osobą mająca
bezpośrednie lub pośrednie powiązania z nimi z racji sprawowanej
kontroli, a ich klientami lub też między jednym klientem, a drugim,
które powstają w trakcie prowadzenia działalności w zakresie
pośrednictwa ubezpieczeniowego.
2.           W
przypadku gdy kroki podejmowane przez pośrednika ubezpieczeniowego lub
zakład ubezpieczeń zgodnie z art. 15, 16 i 17 są
niewystarczające, by z należytą pewnością
zapewnić uniknięcie ryzyka naruszenia interesów klientów i
potencjalnych klientów wynikającego z konfliktów interesów, pośrednik
ubezpieczeniowy lub zakład ubezpieczeń wyraźnie ujawnia
klientowi ogólny charakter lub źródła konfliktów interesów, przed
podjęciem czynności handlowych w jego imieniu.
3.           Komisja
jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 33 w
celu określenia:
a)      kroków i
skutecznych rozwiązań organizacyjnych i administracyjnych, których
podjęcia można w normalnych okolicznościach oczekiwać od
pośredników ubezpieczeniowych i zakładów ubezpieczeń w celu
identyfikowania konfliktów interesów, zapobiegania im, zarządzania nimi i
ich ujawniania, przy prowadzeniu pośrednictwa ubezpieczeniowego;
b)      stosownych
kryteriów służących określeniu rodzajów konfliktów
interesów, których istnienie może przynieść szkodę
interesom klientów lub potencjalnych klientów pośrednika ubezpieczeniowego
lub zakładu ubezpieczeń.
Artykuł 24
Ogólne zasady i informacje przekazywane klientom
1.           Państwa
członkowskie wymagają, aby pośrednik ubezpieczeniowy lub
zakład ubezpieczeń, świadcząc pośrednictwo
ubezpieczeniowe w ramach transakcji zawieranych z klientami lub na ich rzecz,
postępował uczciwie, rzetelnie i profesjonalnie zgodnie z najlepszym
interesem klientów oraz stosował się, w szczególności, do zasad
określonych w niniejszym artykule i w art. 25.
2.           Wszelkie
informacje, w tym materiały marketingowe, kierowane przez pośrednika
ubezpieczeniowego lub zakład ubezpieczeń do klientów lub
potencjalnych klientów muszą być rzetelne, jasne i nie mogą
wprowadzać w błąd. Materiały marketingowe muszą
być w jednoznaczny sposób oznaczone jako takie.
3.           Klientom
lub potencjalnym klientom przekazuje się odpowiednie informacje na temat:
a)      pośrednika
ubezpieczeniowego lub zakładu ubezpieczeń oraz świadczonych
przez nich usług. W przypadku świadczenia usługi doradztwa,
informacje te powinny określać, czy doradztwo świadczone jest
niezależnie oraz czy opiera się na szerokiej, czy też bardziej
ograniczonej analizie rynku oraz powinny wskazywać, czy pośrednik
ubezpieczeniowy lub zakład ubezpieczeń udostępniać
będzie klientowi bieżącą ocenę odpowiedniości
poleconego mu produktu ubezpieczeniowego;
b)      produktów
ubezpieczeniowych i proponowanych strategii inwestycyjnych. Informacje te
powinny obejmować stosowne wytyczne oraz ostrzeżenia dotyczące
ryzyka związanego z inwestycją w te produkty oraz poszczególnych
strategii inwestycyjnych; oraz
c)      kosztów i
odnośnych opłat.
4.           Informacje,
o których mowa w niniejszym artykule, powinny być przekazywane w
przystępnej formie w taki sposób, aby klienci lub potencjalni klienci byli
w normalnych okolicznościach w stanie zrozumieć charakter konkretnego
produktu ubezpieczeniowego, który jest oferowany, oraz związane z nim
ryzyko i w konsekwencji byli w stanie podjąć świadome decyzje
inwestycyjne. Informacje te mogą być przekazywane w ustandaryzowanym
formacie.
5.           W
przypadku poinformowania klienta, że doradztwo jest świadczone w
sposób niezależny, pośrednik ubezpieczeniowy lub zakład
ubezpieczeń:
a)      dokonuje oceny
wystarczająco dużej liczby produktów ubezpieczeniowych dostępnych
na rynku. Produkty ubezpieczeniowe powinny być zróżnicowane pod
względem rodzaju i emitentów lub dostawców produktów i nie powinny
ograniczać się do produktów ubezpieczeniowych wyemitowanych lub
dostarczonych przez podmioty mające bliskie powiązania z danym
pośrednikiem ubezpieczeniowym lub zakładem ubezpieczeń; oraz
b)      nie może,
w związku ze świadczeniem usługi na rzecz klientów,
akceptować ani przyjmować honorarium, prowizji lub innych
korzyści pieniężnych uiszczanych lub przekazywanych przez
jakąkolwiek osobę trzecią lub osobę
działającą w imieniu osoby trzeciej.
6.           Komisja
jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 33
dotyczących środków mających na celu zapewnienie przestrzegania
przez pośredników ubezpieczeniowych i zakłady ubezpieczeń zasad
określonych w niniejszym artykule przy świadczeniu pośrednictwa
ubezpieczeniowego na rzecz swoich klientów. Te akty delegowane
określają:
a)      charakter
usługi lub usług oferowanych klientowi lub potencjalnemu klientowi lub
świadczonych na ich rzecz, z uwzględnieniem rodzaju, przedmiotu,
wielkości i częstotliwości transakcji; oraz
b)      charakter
oferowanych lub rozpatrywanych produktów, w tym różne rodzaje produktów
ubezpieczeniowych.
Artykuł 25
Ocena odpowiedniości i stosowności oraz sprawozdawczość
wobec klientów
1.           Świadcząc
usługę doradztwa, pośrednik ubezpieczeniowy lub zakład
ubezpieczeń uzyskują niezbędne informacje na temat wiedzy i
doświadczenia klienta lub potencjalnego klienta w dziedzinie istotnej dla
danego rodzaju produktu lub usługi, a także na temat sytuacji
finansowej i celów inwestycyjnych klienta lub potencjalnego klienta, w oparciu
o które to informacje pośrednik ubezpieczeniowy lub zakład
ubezpieczeń powinni polecać produkty, które są odpowiednie dla
danego klienta lub potencjalnego klient.
2.           Państwa
członkowskie dopilnowują, aby pośrednicy ubezpieczeniowi i
zakłady ubezpieczeń, świadcząc pośrednictwo
ubezpieczeniowe przy transakcjach sprzedaży, w ramach których nie
udzielono porady, zwracali się do klienta lub potencjalnego klienta o
przekazanie informacji na temat posiadanej przez niego wiedzy i
doświadczenia w dziedzinie inwestycji istotnej dla danego rodzaju produktu
lub usługi, które są oferowane klientowi lub których klient się
domaga, aby umożliwić pośrednikowi ubezpieczeniowemu lub
zakładowi ubezpieczeń ocenę tego, czy przedmiotowa usługa
ubezpieczeniowa lub przedmiotowy produkt ubezpieczeniowy są stosowne dla
klienta.
W przypadku gdy
pośrednik ubezpieczeniowy lub zakład ubezpieczeń uzna, w oparciu
o informacje otrzymane na podstawie poprzedniego akapitu, że produkt lub
usługa nie są stosowne dla klienta lub potencjalnego klienta,
pośrednik ubezpieczeniowy lub zakład ubezpieczeń ostrzega o tym
fakcie klienta lub potencjalnego klienta. Ostrzeżenie to może
być przekazywane w ustandaryzowanym formacie.
W przypadku gdy klient
lub potencjalny klient nie przekaże informacji, o których mowa w akapicie pierwszym,
lub przekaże informacje na temat swojej wiedzy lub doświadczenia,
które są niewystarczające, pośrednik ubezpieczeniowy lub
zakład ubezpieczeń ostrzega klienta lub potencjalnego klienta,
że nie jest w stanie stwierdzić, czy przedmiotowa usługa lub
produkt są dla niego stosowne. Ostrzeżenie to może być
przekazywane w ustandaryzowanym formacie.
3.           Pośrednik
ubezpieczeniowy lub zakład ubezpieczeń zakłada ewidencję
zawierającą dokument lub dokumenty, takie jak umowa uzgodniona
między pośrednikiem ubezpieczeniowym lub zakładem
ubezpieczeń a klientem, w których określono prawa i obowiązki
stron, oraz inne warunki, na jakich pośrednik ubezpieczeniowy lub
zakład ubezpieczeń będzie świadczyć usługi na
rzecz klienta. Prawa i obowiązki stron umowy mogą zostać
włączone do innych dokumentów lub tekstów prawnych poprzez ich
przywołanie.
4.           Klient
musi otrzymywać od pośrednika ubezpieczeniowego lub zakładu
ubezpieczeń odpowiednie sprawozdania dotyczące usługi
świadczonej na jego rzecz. Sprawozdania te obejmują okresowe
informacje kierowane do klientów, z uwzględnieniem rodzaju i
złożoności danych produktów ubezpieczeniowych oraz charakteru
usługi świadczonej na rzecz klienta oraz zawierają, w stosownych
przypadkach, zestawienie kosztów związanych z transakcjami i usługami
realizowanymi w imieniu klienta. Świadcząc usługę
doradztwa, pośrednik ubezpieczeniowy lub zakład ubezpieczeń
określa, w jaki sposób udzielona porada odpowiada indywidualnej
charakterystyce danego klienta.
5.           Komisja
jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 33 w celu
zapewnienia przestrzegania przez pośredników ubezpieczeniowych i
zakłady ubezpieczeń zasad określonych w niniejszym artykule przy
świadczeniu pośrednictwa ubezpieczeniowego na rzecz swoich klientów.
Te akty delegowane określają:
a)      charakter
usługi lub usług oferowanych klientowi lub potencjalnemu klientowi
lub świadczonych na ich rzecz, z uwzględnieniem rodzaju, przedmiotu,
wielkości i częstotliwości transakcji;
b)      charakter
oferowanych lub rozpatrywanych produktów, w tym różne rodzaje produktów
ubezpieczeniowych.
ROZDZIAŁ
VIII
SANKCJE I
ŚRODKI
Artykuł 26
Sankcje i środki administracyjne
1.           Państwa
członkowskie zapewniają skuteczność,
proporcjonalność i odstraszający charakter swoich sankcji i
środków administracyjnych.
2.           W
przypadku gdy zakłady ubezpieczeń lub reasekuracji lub
pośrednicy ubezpieczeniowi lub reasekuracyjni podlegają
określonym obowiązkom, państwa członkowskie zapewniają
możliwość stosowania, w przypadku naruszenia tych
obowiązków, sankcji lub środków administracyjnych wobec członków
ich organów zarządzających oraz wszelkich innych osób fizycznych lub
prawnych, które w świetle prawa krajowego ponoszą
odpowiedzialność za naruszenie.
3.           Właściwym
organom przyznaje się wszelkie uprawnienia dochodzeniowe, które są
niezbędne do wykonywania ich funkcji. Wykonując swoje uprawnienia do
nakładania sankcji, właściwe organy współpracują ze
sobą ściśle w celu zapewnienia pożądanej
skuteczności sankcji lub środków oraz koordynują swoje
działania w przypadku postępowań obejmujących sprawy
transgraniczne.
Artykuł 27
Publikacja informacji o nałożonych sankcjach
Państwa
członkowskie zapewniają publikowanie przez właściwe organy
bez zbędnej zwłoki informacji o sankcjach lub środkach
nałożonych za naruszenie przepisów prawa krajowego przyjętych w
celu wdrożenia niniejszej dyrektywy, w tym informacji na temat rodzaju i
charakteru naruszenia oraz tożsamości osób odpowiedzialnych za
naruszenie, chyba że opublikowanie tych informacji stanowiłoby
poważne zagrożenie dla rynków ubezpieczeń i reasekuracji. W
przypadku gdy publikacja wspomnianych informacji wyrządziłaby
niewspółmierną szkodę zaangażowanym stronom,
właściwe organy publikują informacje o nałożonych
sankcjach w sposób anonimowy.
Artykuł 28
Naruszenia
1.           Niniejszy
artykuł ma zastosowanie do:
a)      pośrednika
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego, który nie jest zarejestrowany w
państwie członkowskim i który nie jest objęty zakresem
stosowania art. 1 ust. 2 lub art. 4;
b)      osoby
prowadzącej poboczną działalność ubezpieczeniową,
która nie dokonała zgłoszenia, o którym mowa w art. 4, lub która
dokonała takiego zgłoszenia, lecz w stosunku do której nie są
spełnione wymogi określone w art. 4;
c)      zakładu
ubezpieczeń lub reasekuracji lub pośrednika ubezpieczeniowego lub
reasekuracyjnego korzystającego z usług pośrednictwa
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego świadczonych przez osoby, które nie
są zarejestrowane w państwie członkowskim, ani nie są
wymienione w art. 1 ust. 2, i które nie dokonały zgłoszenia zgodnie z
art. 4;
d)      pośrednika
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego, który uzyskał rejestrację w
oparciu o fałszywe oświadczenia lub w jakikolwiek inny niezgodny z
prawem sposób, z naruszeniem art. 3;
e)      pośrednika
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego lub zakładu ubezpieczeń, który
nie przestrzega przepisów art. 8;
f)       zakładu
ubezpieczeń lub pośrednika ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego,
który nie przestrzega wymogów w zakresie prowadzenia działalności
zgodnie z rozdziałem VI i VII.
2.           Państwa
członkowskie zapewniają możliwość stosowania, w
przypadkach, o których mowa w ust. 1, sankcji i środków administracyjnych
obejmujących co najmniej:
a)      publiczne
oświadczenie wskazujące osobę fizyczną lub prawną oraz
charakter naruszenia;
b)      nakaz
zobowiązujący osobę fizyczną lub prawną do
zaprzestania danego postępowania oraz do powstrzymania się od
ponownego podejmowania tego postępowania;
c)      w przypadku
pośrednika ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego – cofnięcie
rejestracji zgodnie z art. 3;
d)      nałożenie
na członka organu zarządzającego pośrednika
ubezpieczeniowego lub reasekuracyjnego lub zakładu ubezpieczeń lub
reasekuracji bądź na inną osobę fizyczną, których
uznano za odpowiedzialnych za naruszenie, zakazu sprawowania funkcji u pośredników
ubezpieczeniowych lub reasekuracyjnych lub w zakładach ubezpieczeń
lub reasekuracji;
e)      w przypadku
osoby prawnej – administracyjne sankcje finansowe w maksymalnej wysokości
10 % całkowitego rocznego obrotu tej osoby prawnej w poprzednim roku
obrotowym; w przypadku gdy osoba prawna jest jednostką zależną
jednostki dominującej, całkowity roczny obrót stanowi kwota
całkowitego rocznego obrotu wynikająca ze skonsolidowanego
sprawozdania finansowego ostatecznej jednostki dominującej za poprzedni
rok obrotowy;
f)       w przypadku
osoby fizycznej – administracyjne sankcje finansowe w maksymalnej
wysokości 5 000 000 EUR lub, w państwach członkowskich, w
których euro nie jest walutą urzędową, równowartość
tej kwoty w walucie krajowej na dzień wejścia w życie niniejszej
dyrektywy; oraz
W przypadku
możliwości ustalenia kwoty korzyści uzyskanych w wyniku
naruszenia, państwa członkowskie zapewniają maksymalną
wysokość sankcji na poziomie nie niższym niż
dwukrotność kwoty tych korzyści.
Artykuł 29
Skuteczne stosowanie sankcji
1.           Państwa
członkowskie zapewniają uwzględnianie przez właściwe
organy – przy ustalaniu rodzaju sankcji lub środków administracyjnych oraz
wysokości administracyjnych sankcji finansowych – wszelkich istotnych
okoliczności, w tym:
a)      wagi naruszenia
i czasu jego trwania:
b)      stopnia
odpowiedzialności odpowiedzialnej osoby fizycznej lub prawnej;
c)      sytuacji
finansowej odpowiedzialnej osoby fizycznej lub prawnej, której wyznacznikiem
jest wysokość całkowitych obrotów odpowiedzialnej osoby prawnej
lub rocznych dochodów odpowiedzialnej osoby fizycznej;
d)      skali
korzyści uzyskanych lub strat unikniętych przez odpowiedzialną
osobę fizyczną lub prawną, o ile można je ustalić;
e)      strat
poniesionych przez osoby trzecie, a będących wynikiem naruszenia, o
ile możne jest ustalić;
f)       gotowości
odpowiedzialnej osoby fizycznej lub prawnej do współpracy z właściwym
organem; oraz
g)      uprzednich
naruszeń popełnionych przez odpowiedzialną osobę
fizyczną lub prawną.
2.           EUNUiPPE
wydaje wytyczne przeznaczone dla właściwych organów zgodnie z art. 16
rozporządzenia (UE) nr 1094/2010 dotyczące rodzajów środków i
sankcji administracyjnych oraz wysokości administracyjnych sankcji
finansowych.
3.           Niniejsza
dyrektywa nie wpływa na uprawnienia przyjmujących państw
członkowskich do podejmowania właściwych środków
mających na celu zapobieganie lub karanie nieprawidłowości
popełnianych na ich terytoriach, które są sprzeczne z przepisami
ustawowymi lub wykonawczymi przyjętymi w interesie dobra ogólnego.
Obejmuje to możliwość zapobiegania podejmowania dalszych
działań przez pośredników ubezpieczeniowych lub reasekuracyjnych
dokonujących naruszenia na terytoriach tych państw
członkowskich.
Artykuł 30
Zgłaszanie naruszeń
1.           Państwa
członkowskie zapewniają ustanowienie przez właściwe organy
skutecznych mechanizmów sprzyjających zgłaszaniu właściwym
organom naruszeń przepisów prawa krajowego wdrażających
niniejszą dyrektywę.
2.           Mechanizmy
te obejmują co najmniej:
a)      szczególne
procedury odbierania zgłoszeń o naruszeniach oraz działania
następcze;
b)      stosowną
ochronę pracowników zakładów ubezpieczeń lub reasekuracji lub pośredników
ubezpieczeniowych lub reasekuracyjnych, którzy ujawniają naruszenia
popełnione w danym podmiocie; oraz
c)      ochronę
danych osobowych zarówno osoby dokonującej zgłoszenia naruszeń,
jak i osoby, której zarzuca się popełnienie naruszenia, zgodnie z
zasadami określonymi w dyrektywie 95/46/WE.
Artykuł 31
Przekazywanie EUNUiPPE informacji na temat sankcji
1.           Państwa
członkowskie przekazują EUNUiPPE co roku zbiorczą
informację o wszystkich środkach i sankcjach zastosowanych zgodnie z
art. 26.
EUNUiPPE publikuje te
informacje w sprawozdaniu rocznym.
2.           Jeżeli
właściwy organ ujawni publicznie środek administracyjny lub
sankcję administracyjną, powiadamia o nim jednocześnie EUNUiPPE.
3.           EUNUiPPE
opracowuje projekty wykonawczych standardów technicznych dotyczących
procedur i formularzy na potrzeby przekazywania informacji, o których mowa w
niniejszym artykule.
EUNUiPPE przedstawia
Komisji te projekty wykonawczych standardów technicznych do dnia [XX/
wstawić dokładną datę przypadającą 6
miesięcy po dacie wejście w życie/rozpoczęcia stosowania
niniejszej dyrektywy].
Komisja jest uprawniona
do przyjęcia wykonawczych standardów technicznych, o których mowa w
akapicie pierwszym, zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1094/2010.
ê 2002/92/EC
ROZDZIAŁ IV
IX
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 14
Prawo zaskarżania do sądu
Państwa
Członkowskie zapewniają, że od decyzji dotyczących
pośrednika ubezpieczeniowego, pośrednika reasekuracyjnego lub
zakładu ubezpieczeniowego, podejmowanych na podstawie przepisów
ustawowych, wykonawczych i administracyjnych, przyjętych zgodnie z
niniejszą dyrektywą, przysługuje prawo odwołania do
sądów.
ò nowy
Artykuł 32
Ochrona danych
1.           Państwa
członkowskie stosują dyrektywę 95/46/WE w odniesieniu do
przetwarzania danych osobowych prowadzonego w państwach członkowskich
na podstawie niniejszej dyrektywy.
2.           Do
przetwarzania danych prowadzonego przez EUNUiPPE zgodnie z niniejszą
dyrektywą stosuje się rozporządzenie (WE) nr 45/2001.
Artykuł 33
Akty delegowane
Komisja jest
uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 34 aktów delegowanych
dotyczących art. 8, 17, 23, 24 i 25.
Artykuł 34
Wykonywanie przekazanych uprawnień
1.           Powierzenie
Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom
określonym w niniejszym artykule.
2.           Uprawnienia
do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 8, 17, 23, 24 i 25,
powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia wejścia w
życie niniejszej dyrektywy.
3.           Przekazanie
uprawnień, o którym mowa w art. 8, 17, 23, 24 i 25, może
zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski
lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie
określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje
się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej
decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na
ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów
delegowanych.
4.           Niezwłocznie
po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie
Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
5.           Akt
delegowany przyjęty na podstawie art. 8, 17, 23, 24 i 25 wchodzi
w życie, tylko jeśli Parlament Europejski albo Rada nie
wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego
aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie lub jeśli, przed
upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada
poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten
przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu
Europejskiego lub Rady.
Artykuł 35
Przegląd i ocena
1.           Komisja
dokonuje przeglądu niniejszej dyrektywy po pięciu latach od jej
wejścia w życie. Przegląd ten obejmuje ogólną analizę
praktycznego stosowania przepisów ustanowionych w niniejszej dyrektywie, z
należytym uwzględnieniem zmian na rynkach detalicznych produktów
inwestycyjnych oraz doświadczeń nabytych przy praktycznym stosowaniu
przepisów niniejszej dyrektywy, rozporządzenia w sprawie dokumentów
zawierających kluczowe informacje, dotyczących produktów
inwestycyjnych oraz [MiFID II]. W ramach tego przeglądu rozpatruje
się możliwość zastosowania przepisów niniejszej dyrektywy
do produktów wchodzących w zakres dyrektywy 2003/41/WE. Przegląd ten
obejmuje również szczególną analizę wpływu art. 17 ust. 2,
z uwzględnieniem stanu konkurencji na rynku usług pośrednictwa w
odniesieniu do umów innych niż umowy należące do którejkolwiek z
grup wymienionych w załączniku I do dyrektywy 2002/83/WE, oraz
wpływu obowiązków, o których mowa w art. 17 ust. 2, na
pośredników ubezpieczeniowych będących małymi i
średnimi przedsiębiorstwami.
2.           Po
odbyciu konsultacji ze Wspólnym Komitetem Europejskich Urzędów Nadzoru
Komisja przedkłada pierwsze sprawozdania Parlamentowi Europejskiemu i
Radzie.
3.           EUNUiPPE
sporządza, do dnia X X 20XX [cztery lata po wejściu w życie
niniejszej dyrektywy], a następnie nie rzadziej niż co dwa lata,
drugie sprawozdanie na temat stosowania niniejszej dyrektywy. Przed
upublicznieniem swojego sprawozdania EUNUiPPE odbywa konsultacje z EUNGiPW.
4.           W
trzecim sprawozdaniu, które ma zostać sporządzone do dnia X X 20XX
[dwa lata po wejściu w życie niniejszej dyrektywy], EUNUiPPE dokonuje
oceny struktury rynków pośredników ubezpieczeniowych.
5.           W
sprawozdaniu, które EUNUiPPE ma sporządzić do dnia X X 20XX [cztery
lata po wejściu w życie niniejszej dyrektywy], o którym mowa w ust.
3, analizuje się, czy właściwe organy, o których mowa w art. 10
ust. 1, posiadają wystarczające uprawnienia oraz odpowiednie zasoby,
aby wykonywać swoje zadania.
6.           W
sprawozdaniu, o którym mowa w ust. 3, analizuje się przynajmniej
następujące kwestie:
a)      zmiany
struktury rynku pośredników ubezpieczeniowych;
b)      zmiany
charakterystyki działalności transgranicznej;
c)      okresową
ocenę poprawy jakości doradztwa i metod sprzedaży oraz
wpływ niniejszej dyrektywy na pośredników ubezpieczeniowych
będących małymi i średnimi przedsiębiorstwami.
7.           W
tym samym sprawozdaniu uwzględnia się również dokonaną
przez EUNUiPPE ocenę skutków niniejszej dyrektywy.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
Artykuł 1636
Transpozycja
1.           Państwa członkowskie
wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne,
niezbędne do wykonania niniejszej
dyrektywy do dnia 15 stycznia 2005 r. ð art. [1–39] i załącznika I do
niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia [data] r. ï. i
nNiezwłocznie powiadamiają Ö przekazują Õ o tym Komisjię ð tekst tych przepisów ï.
Przepisy przyjęte przez państwa
członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub
odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. ð Przepisy te zawierają także
wskazanie, że w istniejących przepisach ustawowych, wykonawczych i
administracyjnych odniesienia do dyrektywy uchylonej niniejszą
dyrektywą odczytuje się jako odniesienia do niniejszej dyrektywy. ï Metody dokonywania takiego odniesienia ð i formułowania takiego wskazania ï określane są przez państwa członkowskie.
2.           Państwa
członkowskie przekazują Komisji teksty ð podstawowych ï przepisów ustawowych, wykonawczych i
administracyjnych ð prawa krajowego ï, przyjętych w dziedzinach Ö dziedzinie Õ objętejych niniejszą
dyrektywą. Dokonując takiego przekazania,
Państwa Członkowskie przekazują tabelę wskazującą
przepisy krajowe odpowiadające niniejszej dyrektywie.
Artykuł 1537
Uchylenie
Dyrektywa 77/92/EWG Ö 2002/92/WE Õ traci moc od Ö dnia Õ [data przyjęcia
20XX] Ö r. Õ daty określonej w art. 16 ust. 1
ð , bez uszczerbku dla
zobowiązań państw członkowskich dotyczących terminu
transpozycji do prawa krajowego tej dyrektywy. ï
ò nowy
Odesłania do
uchylonej dyrektywy odczytuje się jako odesłania do niniejszej
dyrektywy.
ê 2002/92/EC (dostosowany)
ð nowy
Artykuł 1738
Wejście w życie
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem
ð dwudziestego dnia po jej ï opublikowaniua
jej
w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Ö Unii Õ Europejskiejch.
ê 2002/92/EC
Artykuł 1839
Adresaci
Niniejsza
dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
ò nowy
ZAŁĄCZNIK
I 
KLIENCI PROFESJONALNI
Klient profesjonalny
to klient, który posiada doświadczenie, wiedzę i fachowość
umożliwiające podejmowanie mu samodzielnych decyzji i
właściwą ocenę ryzyka, które ponosi. Do celów niniejszej
dyrektywy za klientów profesjonalnych w odniesieniu do wszelkich usług
ubezpieczeniowych, wszelkiej działalności ubezpieczeniowej oraz
wszelkich produktów ubezpieczeniowych uznaje się poniższe podmioty.
1.           Podmioty,
które – aby prowadzić działalność na rynkach finansowych –
muszą uzyskać zezwolenie lub podlegać regulacji. Poniższy
wykaz należy rozumieć jako obejmujący wszystkie podmioty, które
posiadają zezwolenie, prowadzące działalność
charakterystyczną dla wymienionych podmiotów: podmioty, które
posiadają zezwolenie udzielone przez państwo członkowskie na
podstawie dyrektywy, podmioty, które posiadają zezwolenie udzielone przez
państwo członkowskie bez odwołania do dyrektywy, oraz podmioty,
które posiadają zezwolenie udzielone przez państwo nie
należące do Unii lub które są przez to państwo regulowane:
a)      instytucje
kredytowe;
b)      pośrednicy
ubezpieczeniowi i reasekuracyjni oraz firmy inwestycyjne;
c)      inne instytucje
finansowe, które posiadają zezwolenie lub są regulowane;
d)      zakłady
ubezpieczeń i reasekuracji;
e)      programy
zbiorowego inwestowania i spółki zarządzające tymi programami;
f)       fundusze
emerytalne i spółki zarządzające tymi funduszami;
g)      podmioty
prowadzące handel towarami oraz pochodnymi instrumentami towarowymi;
h)      podmioty
lokalne;
i)       inni
inwestorzy instytucjonalni.
2.           Duże
przedsiębiorstwa spełniające, na poziomie jednostki, dwa z
poniższych wymogów w zakresie wielkości:
–              
suma bilansowa:
20 000 000 EUR;
–              
obrót netto:
40 000 000 EUR;
–              
kapitał własny:
2 000 000 EUR.
3.           Krajowe
i regionalne władze rządowe, w tym instytucje publiczne, które
zarządzają długiem publicznym na szczeblu krajowym lub
regionalnym , banki centralne, międzynarodowe i ponadnarodowe
instytucje takie, jak Bank Światowy, MFW, EBC, EBI i inne podobne
organizacje międzynarodowe.
4.           Inni
inwestorzy instytucjonalni, których głównym zakresem
działalności jest inwestowanie w instrumenty finansowe,
w tym podmioty zajmujące się sekurytyzacją aktywów lub
innego rodzaju transakcjami finansowymi. Podmioty wymienione powyżej
uznaje się za klientów profesjonalnych. Należy im jednak
zezwolić na występowanie o to, by traktowano ich jako klientów
nieprofesjonalnych; firmy mogą natomiast zgodzić się zapewnić
im wyższy poziom ochrony. Jeżeli klientem firmy jest
przedsiębiorstwo, o którym mowa powyżej, przed przystąpieniem do
świadczenia usług, firma musi powiadomić takiego klienta,
że w oparciu o dostępne jej informacje uznaje go za klienta profesjonalnego
i będzie go w ten sposób traktować, chyba że firma
i klient uzgodnią inaczej. Firma musi również powiadomić
klienta, że może on domagać się zmiany warunków umowy w
celu zagwarantowania wyższego poziomu ochrony.
Jeżeli klient,
którego uznano za klienta profesjonalnego, stwierdzi, że nie jest w stanie
właściwie ocenić odnośnego ryzyka lub nim
zarządzać, w jego gestii leży wystąpienie o wyższy
poziomo ochrony. Wyższy poziom bezpieczeństwa zostaje zapewniony, w
przypadku gdy klient, którego uznano za klienta profesjonalnego, zawrze z
firmą pisemną umowę stanowiącą, że do celów
stosowania odpowiednich zasad prowadzenia działalności nie
będzie on traktowany jako klient profesjonalny. W porozumieniu tym
należy określić, czy ten sposób traktowania obowiązuje w
odniesieniu do jednej usługi lub transakcji czy też do większej
ich liczby lub też do jednego rodzaju produktu lub transakcji czy też
do większej ich liczby.
ò nowy
ZAŁĄCZNIK
II
DOKUMENTY WYJAŚNIAJĄCE
Zgodnie ze
wspólną deklaracją polityczną państw członkowskich i
Komisji dotyczącą dokumentów wyjaśniających z dnia 28
września 2011 r. państwa członkowskie zobowiązały
się do dołączania, w uzasadnionych przypadkach, do powiadomienia
o środkach transpozycji dokumentu lub dokumentów wyjaśniających
związki między elementami dyrektywy a odpowiadającymi im
częściami krajowych instrumentów służących
transpozycji.
W odniesieniu do
niniejszej dyrektywy Komisja uznaje, że złożenie tych dokumentów
jest uzasadnione.
Złożoność
dyrektywy i sektorów, których dyrektywa dotyczy:
Obszar
ubezpieczeń i dystrybucji produktów ubezpieczeniowych jest szczególnie
skomplikowany i może – z punktu widzenia osób, które się w nim nie
specjalizują – mieć bardzo techniczny charakter. W przypadku braku
należycie ustrukturyzowanych dokumentów wyjaśniających nadzór
nad transpozycją byłby nadmiernie czasochłonny. Obecny wniosek
stanowi przegląd, w ramach którego dokonano przekształcenia tekstu
dyrektywy w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego. Chociaż
treść wiele przepisów nie uległa zmianie, wprowadzono jednak
szereg nowych przepisów, a część dotychczasowych przepisów
zmieniono lub usunięto. Całkowicie nowa jest struktura, forma i
prezentacja tekstu. Nowa struktura jest konieczna, aby uporządkować
przepisy prawne w jaśniejszy i logiczniejszy sposób, przy czym rodzić
jednak ona będzie konieczność stosowania usystematyzowanego
podejścia w ramach nadzoru nad transpozycją.
Niektóre przepisy
dyrektywy, której dotyczy niniejszy wniosek, mogą potencjalnie mieć
wpływ na szereg obszarów krajowego porządku prawnego, takich jak
prawo spółek, prawo handlowe lub prawo podatkowe, czy też innych
obszarów ustawodawczych w państwach członkowskich. Wniosek ten
może również mieć wpływ na wtórne ustawodawstwo krajowe, w
tym na ustawy i zasady prowadzenia działalności dotyczące
pośredników finansowych lub ubezpieczeniowych. Wzajemne powiązania
między kwestiami, których dotyczy niniejszy wniosek, a wszystkimi tymi
pokrewnymi obszarami mogą oznaczać – w zależności od
systemu danego państwa członkowskiego – że niektóre przepisy
będą wdrażane w oparciu o nowe lub już istniejące
przepisy z tych obszarów. Z tego też względu należy
zapewnić wyraźny obraz tych przepisów.
Spójność
i powiązanie z innymi inicjatywami:
Niniejszy wniosek
przedkładany jest do przyjęcia jako część „pakietu
regulacji rynku detalicznego dla konsumentów”, wraz z wnioskiem dotyczącym
ujawniania informacji na temat „konfekcjonowanych” detalicznych produktów
inwestycyjnych (rozporządzenie w sprawie dokumentów zawierających
kluczowe informacje, dotyczących produktów inwestycyjnych i zmieniające
dyrektywy 2003/71/WE i 2009/65/WE) i UCITS V. Inicjatywa w zakresie
„konfekcjonowanych” detalicznych produktów inwestycyjnych ma na celu
zapewnienie spójnego horyzontalnego podejścia do ujawniania informacji o
produktach w odniesieniu do produktów inwestycyjnych i produktów
ubezpieczeniowych z elementami inwestycyjnymi (tzw. ubezpieczeniowych produktów
inwestycyjnych), a przepisy dotyczące praktyk w zakresie sprzedaży
zostaną uwzględnione przy zmianie dyrektyw w sprawie pośrednictwa
ubezpieczeniowego i MiFID (dyrektywy w sprawie rynków instrumentów
finansowych). Wniosek ten jest ponadto spójny z innymi unijnymi przepisami i
politykami, które również uzupełnia, zwłaszcza w obszarze
ochrony konsumentów, ochrony inwestorów i nadzoru ostrożnościowego, takimi
jak Wypłacalność II (dyrektywa 2009/138/WE), MiFID II
(przekształcenie MiFID) i powyższa inicjatywa dotycząca
„konfekcjonowanych” detalicznych produktów inwestycyjnych.
Nowa dyrektywa w
sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego nadal posiadać będzie cechy
instrumentu prawnego przewidującego „minimalną harmonizację”.
Oznacza to, że państwa członkowskie, w razie konieczności,
będą mogły postanowić o podjęciu dalej idących
środków w celu ochrony konsumentów. Minimalne standardy wynikające z
dyrektywy w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego zostaną jednak
znacznie podniesione. Niektóre elementy nowej dyrektywy wzmacniać
będą środki poziomu 2, tak aby dostosować jej przepisy do
przepisów MiFID II, w szczególności w rozdziale regulującym
dystrybucję polis ubezpieczenia na życie z elementami inwestycyjnymi
(dalej: ubezpieczeniowe produkty inwestycyjne – zob. poniżej). Ma to na
celu harmonizację sprzedaży ubezpieczeniowych produktów
inwestycyjnych w całej UE za pośrednictwem środków poziomu 2[25]. Stanowi to innowacyjną zmianę w
porównaniu z tekstem pierwotnej dyrektywy. Ważne jest, aby Komisja
była w stanie porównywać wynikłe sytuacje w różnych
państwach członkowskich i tym samym należycie wykonywać
swoje zadanie polegające na nadzorowaniu stosowania unijnego prawa.
Ponadto w dyrektywie przewidziano klauzulę przeglądową,
natomiast Komisja – aby być w stanie gromadzić wszystkie istotnie
informacje na temat funkcjonowania tych przepisów – będzie musiała
być w stanie monitorować ich wdrożenie od samego początku.
Rozdział
poświęcony ubezpieczeniowym produktom inwestycyjnym: Wniosek zawiera rozdział, w którym
wprowadzono dodatkowe wymogi w zakresie ochrony klientów związane z
ubezpieczeniowymi produktami inwestycyjnymi.
Istnieje silna wola
polityczna, aby wprowadzić te przepisy, a jednocześnie niemalże
brak jest doświadczeń, ponieważ jest to nowy obszar. Dlatego tak
ważne jest, aby Komisja otrzymała dokumenty dotyczące
transpozycji, wyjaśniające sposób wprowadzenia w życie tych
przepisów w poszczególnych państwach członkowskich.
Niskie szacunkowe
obciążenia administracyjne związane z koniecznością
przekazania przez państwa członkowskie dokumentów
wyjaśniających:
Jak już wspomniano powyżej, obecny tekst dyrektywy obwiązuje od
2002 r. (kiedy to przyjęto pierwotną dyrektywę). Dlatego
też zgłoszenie swoich przepisów wykonawczych nie będzie
stanowić ciężaru dla państw członkowskich, gdyż
zasadniczo już od dłuższego czasu dokonują zgłoszenia
większości z nich. Szacunkowe niskie dodatkowe obciążenia
administracyjne związane z żądaniem od państw
członkowskich dokumentów wyjaśniających dotyczących nowych
części dyrektywy są proporcjonalne i konieczne, aby
umożliwić Komisji wykonywanie jej zadania w zakresie nadzoru nad
stosowaniem unijnego prawa.
W związku z
powyższym Komisja jest przekonana, że wymóg przekazania dokumentów
wyjaśniających w przypadku przedmiotowej dyrektywy jest
proporcjonalny i nie wykracza poza to, co jest konieczne do
osiągnięcia celu, jakim jest skuteczna realizacja nadzoru nad
dokładną transpozycją.
ò nowy
OCENA
SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI
1.           STRUKTURA
WNIOSKU/INICJATYWY
              1.1.    Tytuł wniosku/inicjatywy
              1.2.    Dziedzina(-y) polityki w strukturze ABM/ABB,
których dotyczy wniosek/inicjatywa
              1.3.    Charakter wniosku/inicjatywy
              1.4.    Cel/cele
              1.5.    Uzasadnienie wniosku/inicjatywy
              1.6.    Czas trwania działania i jego wpływ
finansowy
              1.7.    Przewidywany(-e) tryb(-y) zarządzania
2.           ŚRODKI
ZARZĄDZANIA
              2.1.    Zasady nadzoru i sprawozdawczości
              2.2.    System zarządzania i kontroli
              2.3.    Środki zapobiegania nadużyciom finansowym
i nieprawidłowościom
3.           SZACUNKOWY WPŁYW
FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWY
              3.1.    Dział(y) wieloletnich ram finansowych i
pozycja(pozycje) wydatków w budżecie, na które wniosek/inicjatywa ma
wpływ
              3.2.    Szacunkowy wpływ na wydatki
              3.2.1. Synteza
szacunkowego wpływu na wydatki
              3.2.2. Szacunkowy
wpływ na środki operacyjne
              3.2.3. Szacunkowy
wpływ na środki administracyjne
              3.2.4. Zgodność
z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi
              3.2.5. Udział
osób trzecich w finansowaniu
              3.3.    Szacunkowy wpływ na dochody
OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI
1.           STRUKTURA
WNIOSKU/INICJATYWY
1.1.        Tytuł
wniosku/inicjatywy
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie
pośrednictwa ubezpieczeniowego (IMD2) uchylająca dyrektywę
2002/92/WE w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego (IMD1)
1.2.        Dziedzina(-y)
polityki w strukturze ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa[26]
Rynek wewnętrzny – rynki finansowe
1.3.        Charakter
wniosku/inicjatywy
X Wniosek/inicjatywa
dotyczy nowego działania
¨ Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania będącego
następstwem projektu pilotażowego/działania przygotowawczego[27]
¨Wniosek/inicjatywa wiąże się z
przedłużeniem bieżącego działania
¨ Wniosek/inicjatywa dotyczy działania, które zostało
przekształcone pod kątem nowego działania
1.4.        Cele
1.4.1.     Wieloletni(e)
cel(e) strategiczny(-e) Komisji wskazany(-e) we wniosku/inicjatywie
zwiększenie bezpieczeństwa i
skuteczności rynków finansowych; usprawnienie funkcjonowania rynku
wewnętrznego usług finansowych.
1.4.2.     Cel(e)
szczegółowy(-e) i działanie(-a) ABM/ABB, których dotyczy
wniosek/inicjatywa
stworzenie równych warunków działania;
ograniczenie konfliktów interesów; poprawa jakości doradztwa w przypadku
złożonych produktów; ograniczenie obciążeń przy
wchodzeniu na rynki innych państw członkowskich.
1.4.3.     Oczekiwany(-e)
wynik(i) i wpływ
Należy
wskazać, jakie efekty przyniesie wniosek/inicjatywa beneficjentom/grupie
docelowej.
Celem wniosku jest: rozszerzenie zakresu stosowania
dyrektywy w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego na wszystkie kanały
dystrybucji; identyfikacja konfliktów interesów, zarządzanie nimi i ich
łagodzenie; zwiększenie poziomu harmonizacji sankcji
administracyjnych z tytułu naruszeń przepisów w zakresie
sprzedaży; zwiększenie poziomu adekwatności i bezstronności
udzielanych porad; zapewnienie dopasowania kwalifikacji zawodowych sprzedawców
do złożoności sprzedawanych produktów; uproszczenie i
zbliżenie procedur regulujących wchodzenie na rynki innych
państw członkowskich w całej UE.
1.4.4.     Wskaźniki
wyników i wpływu
Należy określić
wskaźniki, które umożliwią monitorowanie realizacji
wniosku/inicjatywy.
Sporządzenie sprawozdań dotyczących
ochrony konsumentów; poczynienie postępów w zapewnianiu niezakłóconej
konkurencji; zmiana sytuacji przedsiębiorstw prowadzących
działalność transgraniczną, wpływ proponowanych
środków na rynki ubezpieczeń.
1.5         Uzasadnienie
wniosku/inicjatywy
1.5.1.     Potrzeba(-y),
która(-e) ma(-ją) zostać zaspokojona(-e) w perspektywie krótko- lub
długoterminowej
W wyniku stosowania zmienionej dyrektywy w państwach
członkowskich:
•        nowe przepisy przyczynią się do
zapewnienia konsumentom większego wyboru i wyższej jakości
oferowanych im usług,
•        ulepszone informacje oraz większa
przejrzystość powinny doprowadzić do większej konkurencji i
przynieść korzyści skutecznym pośrednikom,
•        udzielanie zezwoleń pośrednikom
ubezpieczeniowym oraz innym sprzedawcom produktów ubezpieczeniowych oraz nadzór
nad nimi zostaną zharmonizowane oraz usprawniona zostanie współpraca
miedzy krajowymi organami nadzoru,
•        wszyscy sprzedawcy produktów
ubezpieczeniowych prowadzący działalność w UE
będę należycie uregulowani, z uwzględnieniem zasady
proporcjonalności oraz potrzeb MŚP,
•        zawodowe kwalifikacje wszystkich sprzedawców
ubezpieczeń będę dopasowane do złożoności
sprzedawanych produktów,
•        przewiduje się wzrost liczby
przedsiębiorstw podejmujących działalność
transgraniczną,
•        system sankcji zostanie wzmocniony poprzez
stworzenie odpowiednich i zharmonizowanych ram w celu zapobiegania
poważnym naruszeniom niniejszej dyrektywy i ich eliminowania.
1.5.2.     Wartość
dodana z tytułu zaangażowania Unii Europejskiej
1) Zróżnicowane krajowe przepisy regulacyjne
mogą prowadzić do zwiększonych kosztów administracyjnych i
arbitrażu regulacyjnego.
2) Brak działania na szczeblu UE prawdopodobnie
przyczyni się do wzrostu liczby przypadków niewłaściwej
sprzedaży produktów ubezpieczeniowych.
1.5.3.     Główne
wnioski wyciągnięte z podobnych działań
Praktyki w zakresie sprzedaży produktów o czysto
inwestycyjnym charakterze są już uregulowane w dyrektywie w sprawie
rynku instrumentów finansowych (MiFID), natomiast alternatywne produkty
ubezpieczeniowe oparte na produktach inwestycyjnych zostaną również w
podobny sposób uregulowane na poziomie UE, z chwilą zatwierdzenia wniosku
dotyczącego IMD2. MiFID doprowadziła do zwiększonej konkurencji
między instrumentami finansowymi, zapewniające większy wybór
inwestorom oraz skuteczniejsze przepisy w zakresie ochrony konsumentów.
1.5.4.     Spójność
z innymi właściwymi instrumentami oraz możliwa synergia
Proponowany przegląd dyrektywy w sprawie
pośrednictwa ubezpieczeniowego wynika z programu reform zaproponowanego
przez Komisję Europejską w jej komunikacie „Realizacja europejskiego
planu naprawy”, strategii „Europa 2020” na rzecz inteligentnego, trwałego
wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu.
Jest on również zgodny i spójny z inicjatywą w sprawie
„konfekcjonowanych” detalicznych produktów inwestycyjnych, wnioskiem
dotyczącym dyrektywy MiFID II oraz dyrektywą Wypłacalność
II.
1.6         Czas
trwania działania i jego wpływ finansowy
ý Wniosek/inicjatywa o określonym czasie
trwania[28]
–              
¨         Czas trwania wniosku/inicjatywy: od
[DD/MM]RRRR r. do [DD/MM]RRRR r.
–              
X          Czas trwania
wpływu finansowego: od 2014 r. do 2016 r.
¨      Wniosek/inicjatywa o nieokreślonym
czasie trwania
–              
Wprowadzenie w życie
z okresem rozruchu od RRRR r. do RRRR r.,
–              
po którym następuje
faza operacyjna.
1.7.        Przewidywany(-e)
tryb(y) zarządzania[29]
¨ Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane przez Komisję
¨ Pośrednie zarządzanie scentralizowane poprzez przekazanie zadań wykonawczych:
–              
¨         agencjom wykonawczym
–              
ý         organom utworzonym przez Wspólnoty[30]
–              
¨         krajowym organom publicznym/organom
mającym obowiązek świadczenia usługi publicznej
–              
¨         osobom odpowiedzialnym za wykonanie
określonych działań na mocy tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej,
określonym we właściwym prawnym akcie podstawowym w rozumieniu
art. 49 rozporządzenia finansowego
¨ Zarządzanie dzielone z państwami członkowskimi
¨ Zarządzanie zdecentralizowane z państwami trzecimi
¨ Zarządzanie wspólne z organizacjami międzynarodowymi (należy
wyszczególnić)
W przypadku wskazania
więcej niż jednego trybu, należy podać dodatkowe informacje
w części „Uwagi”.
Uwagi
-
2.           ŚRODKI
ZARZĄDZANIA
2.1.        Zasady
nadzoru i sprawozdawczości
Należy
określić częstotliwość i warunki.
Art. 81 projektu rozporządzenia
ustanawiającego Europejski Urząd Nadzoru Ubezpieczeń i
Pracowniczych Programów Emerytalnych (EUNUiPPE) przewiduje ocenę
doświadczeń zgromadzonych w wyniku funkcjonowania EUNUiPPE w terminie
trzech lat od faktycznego rozpoczęcia działalności tego
urzędu. W tym celu Komisja opublikuje ogólne sprawozdanie, które zostanie
przekazane Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
2.2.        System
zarządzania i kontroli
2.2.1.     Zidentyfikowane
ryzyko
Dodatkowe zasoby na rzecz EUNUiPPE przewidziane w
ramach niniejszego wniosku są konieczne, aby umożliwić EUNUiPPE
wykonywanie swoich kompetencji, a zwłaszcza odgrywanie ważnej roli w:
•        ustanowieniu, udostępnianiu do
publicznej wiadomości i aktualizowaniu pojedynczego rejestru
elektronicznego;
•        zapewnianiu harmonizacji i koordynacji
przepisów IMD2 poprzez przygotowywanie standardów regulacyjnych;
•        wzmacnianiu i zapewnianiu konsekwentnego
stosowania krajowych uprawnień regulacyjnych poprzez wydawania wytycznych
i przygotowywanie wykonawczych standardów technicznych;
•        gromadzeniu i publikowaniu informacji na
temat sankcji i zasad dobra ogólnego;
•        monitorowaniu i ocenie wniosku (3
sprawozdania).
Brak wspomnianych zasobów spowoduje, że EUNUiPPE
nie będzie w stanie terminowo i skutecznie pełnić swojej
funkcji.
2.2.2.     Przewidywane
metody kontroli
Systemy zarządzania i kontroli przewidziane w
rozporządzeniu w sprawie EUNUiPPE będą miały również
zastosowanie do funkcji pełnionej przez EUNUiPPE zgodnie z niniejszym
wnioskiem.
2.3.        Środki
zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom
Określić
istniejące lub przewidywane środki zapobiegania i ochrony
W celu zwalczania nadużyć finansowych,
korupcji i innych nielegalnych działań do EUNUiPPE stosują
się bez żadnych ograniczeń przepisy rozporządzenia
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1073/1999 z dnia 25 maja 1999
r. dotyczącego dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds.
Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF).
EUNUiPPE przystępuje do Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 25 maja 1999 r.
pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej
i Komisją Wspólnot Europejskich dotyczącego wewnętrznych
dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania
Nadużyć Finansowych (OLAF) oraz niezwłocznie przyjmuje stosowne
przepisy odnoszące się do całego personelu Urzędu.
3.           SZACUNKOWY WPŁYW
FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWY
3.1.        Dział(y)
wieloletnich ram finansowych i pozycja(pozycje) wydatków w budżecie, na
które wniosek/inicjatywa ma wpływ
·              
Istniejące pozycje w
budżecie
Według działów wieloletnich ram finansowych i
pozycji w budżecie
 Dział wieloletnich ram finansowych || Pozycja w budżecie || Rodzaj środków || Wkład 
 Numer [Treść ………………………...……….] || Zróżnicowane /niezróżnicowane ([31]) || państw EFTA[32] || krajów kandydujących[33] || państw trzecich || w rozumieniu art. 18 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia finansowego 
   || 12.0403.01 [EUNUiPPE - dotacja na podstawie tytułu 1 i 2 (Wydatki personalne i administracyjne)]   || Zróżnicowane || TAK || NIE || NIE || NIE 
·              
Nowe pozycje w
budżecie, o których utworzenie się wnioskuje
Według działów wieloletnich ram finansowych i
pozycji w budżecie
3.2.        Szacunkowy
wpływ na wydatki
3.2.1.     Synteza szacunkowego wpływu na wydatki
w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)
 Dział wieloletnich ram finansowych: || Numer || Konkurencyjność na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia 
 Dyrekcja Generalna: MARKT ||   ||   || Rok 2014[34] || Rok 2015 || Rok 2016 ||   || wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) || OGÓŁEM 
  Środki operacyjne ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 12.0404.01   || Środki na zobowiązania || (1) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Środki na płatności || (2) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Środki administracyjne finansowane ze środków przydzielonych na określone programy operacyjne[35] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numer pozycji w budżecie ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM środki dla dyrekcji generalnej MARKT || Środki na zobowiązania || =1+1a +3 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Środki na płatności || =2+2a +3 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
  OGÓŁEM środki operacyjne || Środki na zobowiązania || (4) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Środki na płatności || (5) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
  OGÓŁEM środki administracyjne finansowane ze środków przydzielonych na określone programy operacyjne || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM środki na DZIAŁ 1A wieloletnich ram finansowych || Środki na zobowiązania || =4+ 6 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Środki na płatności || =5+ 6 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
Uwagi:
Po
początkowym okresie 3 lat (2014–2016), w którym EUNUiPPE będzie w
znacznej mierze wykonywać zadania o charakterze jednorazowym, konieczna
będzie ponowna ocena sytuacji w celu określenia właściwego
poziomu zasobów ludzkich faktycznie potrzebnych do realizacji zadań
objętych niniejszą dyrektywą oraz rozpatrzenia możliwych
przesunięć.
Określone
powyżej środki operacyjne dotyczą konkretnych zadań
przydzielonych EUNUiPPE na podstawie wniosku:
1)           Zadania
związane z ustanowieniem, udostępnianiem do publicznej
wiadomości i aktualizowaniem pojedynczego rejestru elektronicznego
EUNUiPPE powinien
ustanowić, udostępnić do publicznej wiadomości i
aktualizować pojedynczą elektroniczną bazę danych
zawierającą wykaz wszystkich pośredników ubezpieczeniowych i
reasekuracyjnych, którzy zgłosili zamiar korzystania z
przysługującej im swobody przedsiębiorczości lub
świadczenia usług. Państwa członkowskie przekazują
EUNUiPPE stosowne informacje, aby umożliwić EUNUiPPE administrowanie
tym rejestrem. Rejestr ten powinien również zawierać odnośniki
do stron internetowych właściwych organów ze wszystkich państw
członkowskich.
2)           Zadania
związane z harmonizacją i koordynacją przepisów IMD2 poprzez
przygotowanie projektów standardów (5 aktów delegowanych i stałe zadania)
EUNUiPPE powinien
prowadzić współpracę w celu osiągnięcia możliwe
największego stopnia spójności standardów prowadzenia
działalności w odniesieniu do detalicznych produktów inwestycyjnych
podlegających dyrektywie MiFID II lub dyrektywie IMD2.
EUNUiPPE będzie
musiał przygotować projekt pięciu aktów delegowanych
dotyczących
1)      zakresu
właściwej fachowej wiedzy i umiejętności pośrednika;
2)      konfliktów
interesów związanych ze sprzedażą ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych;
3)      ogólnych zasad
i informacji przekazywanych klientów w związku ze sprzedażą
ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych;
4)      szczegółowego
badania odpowiedniości i stosowności produktu przy sprzedaży
ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych;
5)      sposobów
ujawniania klientowi informacji na temat wynagrodzenia, w tym prowizji
warunkowej.
Stałe zadania
EUNUiPPE będzie
również wykonywać szereg innych zadań np. będzie
interweniować w przypadku sporów między organami nadzoru z
państwa członkowskiego pochodzenia i przyjmującego państwa
członkowskiego, w szczególności w sytuacjach, w których
pośrednik ubezpieczeniowy lub reasekuracyjny, prowadząc
działalność w przyjmującym państwie członkowskim,
nie wypełnia swoich obowiązków.
3)           Zadania
związane z zapewnianiem spójnego stosowania krajowych uprawnień
regulacyjnych poprzez wydawanie wytycznych oraz opracowywanie wykonawczych
standardów technicznych (1 standard wykonawczy, 2 wytyczne, stałe zadania)
EUNUiPPE będzie
musiał przygotować projekt wykonawczych standardów technicznych
dotyczących procedur i formularzy na potrzeby przekazywania informacji na
temat sankcji i środków administracyjnych nakładanych przez
państwa członkowskie.
EUNUiPPE będzie
miał obowiązek wydania wytycznych dotyczących nadzoru nad
praktykami sprzedaży krzyżowej (wiązanej). Będzie
musiał wydać wytyczne dotyczące rodzaju sankcji i środków
administracyjnych oraz wysokości administracyjnych sankcji finansowych.
4)           Zadania
związane z gromadzeniem i publikowaniem informacji (repozytorium i
stałe zadania)
EUNUiPPE będzie
musiał przedstawić ustandaryzowany arkusz informacyjny dotyczący
zasad dobra ogólnego, który wypełniają właściwe organy w
każdym państwie członkowskim.
Będzie również
realizował kilka stałych zadań:
EUNUiPPE będzie
musiał gromadzić i publikować informacje na temat zasad dobra
ogólnego. Będzie musiał zapewnić przekazywanie zakładom
ubezpieczeń, pośrednikom i konsumentom otrzymywane informacje na
temat bardziej rygorystycznych przepisów krajowych w zakresie wymogów
informacyjnych i konfliktów interesów. Urząd ten publikować
również będzie informacje na temat nakładanych sankcji w swoim
rocznym sprawozdaniu.
5)           Zadania
związane z monitorowaniem i oceną wniosku (3 sprawozdania)
EUNUiPPE będzie
musiał sporządzić dwa sprawozdania na temat stosowania
niniejszej dyrektywy (pierwsze – cztery lata po wejściu jej w życie,
drugie – po sześciu latach). W tych sprawozdaniach EUNUiPPE dokona oceny
struktury rynków pośredników ubezpieczeniowych. EUNUiPPE zbada, czy
właściwe organy mają wystarczające uprawnienia oraz
stosowne zasoby, aby wykonywać swoje zadania. EUNUiPPE będzie
musiał przeanalizować w odrębnym sprawozdaniu, czy
istniejące zasady dobra ogólnego są zgodne z celem, jakim jest
zapewnienie funkcjonowania rynku wewnętrznego.
 Dział wieloletnich ram finansowych: || 5 || „Wydatki administracyjne” 
w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)
   ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 ||   ||   || OGÓŁEM 
 Dyrekcja Generalna: MARKT || 
  Zasoby ludzkie || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Pozostałe wydatki administracyjne || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM Dyrekcja Generalna MARKT || Środki || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 OGÓŁEM środki na DZIAŁ 5 wieloletnich ram finansowych || (Środki na zobowiązania ogółem = środki na płatności ogółem) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)
   ||   ||   || Rok 2014[36] || Rok 2015 || Rok 2016 ||   ||   || OGÓŁEM 
 OGÓŁEM środki na DZIAŁY 1 do 5 wieloletnich ram finansowych || Środki na zobowiązania || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Środki na płatności || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
3.2.2.     Szacunkowy
wpływ na środki operacyjne
–              
¨         Wniosek/inicjatywa nie
wiąże się z koniecznością wykorzystania środków
operacyjnych
–              
ý Wniosek/inicjatywa wiąże się
z koniecznością wykorzystania środków operacyjnych, jak
określono poniżej:
Szczególne cele wniosku
określono w pkt 1.4.2. Zostaną one osiągnięte dzięki
proponowanym środkom ustawodawczym, które będą wdrażane na
poziomie krajowym, oraz dzięki zaangażowaniu EUNUiPPE. Chociaż
nie jest możliwe przypisanie konkretnych wyników liczbowych do
każdego celu operacyjnego, rolę i wkład EUNUiPPE w realizację
celów niniejszego wniosku szczegółowo opisano w pkt 3.2.1.
3.2.3.     Szacunkowy
wpływ na środki administracyjne
3.2.3.1.  Streszczenie
–              
X          Wniosek/inicjatywa
nie wiąże się z koniecznością wykorzystania
środków administracyjnych
–              
¨         Wniosek/inicjatywa wiąże
się z koniecznością wykorzystania środków administracyjnych,
jak określono poniżej:
3.2.3.2.  Szacowane
zapotrzebowanie na zasoby ludzkie
–                        
X       Wniosek/inicjatywa
nie wiąże się z koniecznością wykorzystania zasobów
ludzkich
–                        
¨      Wniosek/inicjatywa wiąże
się z koniecznością wykorzystania zasobów ludzkich, jak
określono poniżej:
Uwagi:
W następstwie
przyjęcia wniosku w Dyrekcji Generalnej MARKT nie będą potrzebne
żadne dodatkowe zasoby ludzkie lub administracyjne. Zasoby
zaangażowane w monitorowanie dyrektywy 2002/92/WE będą nadal
wystarczające.
3.2.4.     Zgodność
z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi
–              
X          Wniosek/inicjatywa
jest zgodny(-a) z proponowanymi wieloletnimi ramami finansowymi 2014–2020 ¨         Wniosek/inicjatywa wymaga przeprogramowania
odpowiedniego działu w wieloletnich ramach finansowych.
Wniosek przewiduje realizację przez EUNUiPPE
dodatkowych zadań. Wymagać to będzie dodatkowych środków w
pozycji w budżecie 12.0403.01. Środki te zostały już
uwzględnione w proponowanych wieloletnich ramach finansowych na lata
2014–2020.
–              
¨         Wniosek/inicjatywa wymaga zastosowania
instrumentu elastyczności lub zmiany wieloletnich ram finansowych[37].
3.2.5.     Udział
osób trzecich w finansowaniu
–              
¨         Wniosek/inicjatywa nie przewiduje
współfinansowania ze strony osób trzecich
–              
ý         Wniosek/inicjatywa przewiduje
współfinansowanie szacowane zgodnie z poniższym:
Środki w mln EUR (do 3 miejsc
po przecinku)
   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 ||   ||   || Ogółem 
 Państwa członkowskie za pośrednictwem krajowych organów nadzoru UE * || 0,452 || 0,407 || 0,407 ||   ||   ||   ||   || 1,266 
 OGÓŁEM środki objęte współfinansowaniem || 0,452 || 0,407 || 0,407 ||   ||   ||   ||   || 1,266 
* Szacunków dokonano
w oparciu o obecny mechanizm finansowania przewidziany w rozporządzeniu w
sprawie EUNUiPPE (państwa członkowskie 60 %, Wspólnota 40 %)
3.3.        Szacunkowy
wpływ na dochody
–                        
ý      Wniosek/inicjatywa nie ma wpływu
finansowego na dochody.
–                        
¨      Wniosek/inicjatywa ma wpływ
finansowy określony poniżej:
–              
¨         wpływ na zasoby własne
–              
¨         wpływ na dochody różne
Załącznik
do oceny skutków finansowych regulacji dla wniosku dotyczącego dyrektywy
Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego i
sprzedaży produktów ubezpieczeniowych, uchylającej dyrektywę
2002/92/WE w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego
Koszty związane
z zadaniami, które będą wykonywane przez EUNUiPPE, zostały
oszacowane dla wydatków personalnych (tytuł 1) zgodnie z klasyfikacją
kosztów w projekcie budżetu EUNUiPPE na 2012 r. przedłożonym
Komisji. Wniosek Komisji zawiera przepisy przewidujące opracowanie i
przygotowanie przez EUNUiPPE projektu 5 aktów delegowanych i 1 wykonawczego standardu
technicznego. Ponadto EUNUiPPE będzie miał za zadanie opracowanie 2
wytycznych, głównie służących zapewnieniu współpracy
między organami, oraz 3 sprawozdań dotyczących monitorowania i
oceny skuteczności przedmiotowej dyrektywy, a także prowadzić
będzie rejestr pośredników, którzy zamierzają prowadzić
działalność transgraniczną, oraz wykonywać będzie
szereg innych stałych zadań. Założono, że dyrektywa
wejdzie w życie pod koniec 2013 r., zatem EUNUiPPE będzie
potrzebować dodatkowych zasobów począwszy od 2014 r. Oszacowano zapotrzebowanie
na dodatkowy personel na potrzeby opracowania standardów technicznych,
wytycznych i sprawozdań, które EUNUiPPE ma za zadanie przygotować,
oraz realizacji innych stałych zadań. Jeżeli chodzi o charakter
stanowisk, pomyślne i terminowe opracowanie nowych standardów technicznych
wymagać zwłaszcza będzie dodatkowych specjalistów ds. polityki,
prawa i oceny skutków.
W celu oceny
wpływu dodatkowych zadań na liczbę ekwiwalentów pełnego
czasu pracy (EPC) wymaganych na potrzeby opracowania aktów delegowanych,
standardów technicznych, wytycznych i sprawozdań przyjęto
następujące założenia:
1.           Jeden
specjalista ds. polityki opracowuje średnio 1,5 aktu
delegowanego/standardu technicznego rocznie, przy czym ten sam specjalista
może sporządzić odnośne wytyczne lub sprawozdania. W zakres
ich obowiązków wchodzić będą również zadania
związane z gromadzeniem i publikowaniem informacji oraz stałe zadania
(zob. wyżej). Oznacza to, że potrzebnych będzie 4 specjalistów
ds. polityki;
2.           W
kontekście powyższych standardów technicznych potrzebny jest jeden
specjalista ds. oceny skutków;
3.           W
kontekście powyższych standardów technicznych i wytycznych potrzebny
jest jeden specjalista ds. prawa.
Oznacza to
potrzebę dodatkowych 6 EPC począwszy od 2014 r.
Przyjęto,
że ten wzrost liczby EPC zostanie utrzymany w 2015 r. i 2016 r.,
ponieważ standardy zostaną najpewniej ukończone dopiero w 2015
r. i mogą wymagać zmian w 2016 r.
Pozostałe
założenia:
1.           Na
podstawie rozkładu EPC w projekcie budżetu na 2012 r. zakłada
się, że na dodatkowe 6 EPC złoży się 4 pracowników
zatrudnionych na czas określony (74 %), 1 oddelegowany ekspert krajowy (16
%) i 1 pracownik kontraktowy (10 %).
2.           Średnie
roczne koszty wynagrodzeń personelu z poszczególnych kategorii oparte
są na wytycznych Dyrekcji Generalnej ds. Budżetu.
3.           Współczynnik
ważenia wynagrodzeń obowiązujący dla Frankfurtu wynosi
0,948.
4.           Założono
koszty szkoleń w wysokości 1 000 EUR na 1 ECP rocznie.
5.           Koszty
podróży służbowych wynoszące 10 000 EUR oszacowano na
podstawie przewidzianych w projekcie budżetu na 2012 r. środków na
podróże służbowe na osobę.
6.           Koszty
rekrutacji (podróże, zakwaterowanie, badania lekarskie, dodatek na
zagospodarowanie i inne dodatki, koszty przeprowadzki itp.) wynoszące 12
700 EUR oszacowano na podstawie przewidzianych w projekcie budżetu na 2012
r. środków na rekrutację na osobę.
Poniższa tabela
dokładniej prezentuje sposób obliczenia wzrostu wymaganego budżetu na
trzy kolejne lata. Obliczenia te odzwierciedlają fakt, że z
budżetu Wspólnoty finansowanych jest 40 % kosztów.
 Rodzaje kosztów || Obliczenia || Kwota (w tys.) 
 2014 || 2015 || 2016 || ogółem 
 Tytuł 1: Wydatki na personel 11 Wynagrodzenia i dodatki - w tym pracownicy zatrudnieni na czas określony - w tym oddelegowani eksperci krajowi - w tym pracownicy kontraktowi 12 Wydatki związane z rekrutacją 13 Koszty podróży służbowych 15 Szkolenia Tytuł 1 ogółem: Wydatki na personel w tym wkład Wspólnoty (40 %) w tym wkład państw członkowskich (60 %) ||     =4*127*0,948 =1*73*0,948 =1*64*0,948 =6*12,7 =6*10 =6*1         ||     482 69 61 76 60 6   754 302   452 ||     482 69 61   60 6   678 271   407 ||     482 69 61   60 6   678 271   407 ||     1446 207 183 76 180 18   2,110 844   1,266 
W poniższej
tabeli przedstawiono proponowany plan zatrudnienia dotyczący czterech
stanowisk dla pracowników zatrudnionych na czas określony.
ò nowy
[1]               Dz.U. L 9, s. 3.
[2]               Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE z
dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia
działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej
(Wypłacalność II), Dz.U. L 335, s. 1. 
[3]               Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie
rynków instrumentów finansowych uchylająca dyrektywę 2004/39/WE
Parlamentu Europejskiego i Rady (wersja przekształcona); COM(2011) 656
wersja ostateczna.
[4]               Zob. zakres stosowania w ocenie skutków dotyczącej
„konfekcjonowanych” detalicznych produktów inwestycyjnych: http://ec.europa.eu/internal_market/finservices-retail/docs/investment_products/29042009_impact_assessment_en.pdf
[5]               https://www.ceiops.eu/fileadmin/tx_dam/files/publications/reports/IMD-advice-20101111/20101111-CEIOPS-Advice-on-IMD-Revision.pdf
[6]               Wyniki konsultacji opublikowano pod adresem: http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/2010/insurance-mediation_en.htm                
[7]               Protokół z wysłuchania
można znaleźć na następującej stronie internetowej: http://ec.europa.eu/internal_market/insurance/docs/mediation/20101210hearing/panel-summary_en.pdf.
[8]               Analizę kosztów oparto na danych liczbowych
wynikających z badania PwC, zweryfikowanych przez służby
Komisji. Badaniem objęto pięć państw członkowskich
(BE, DE, FR, FI, UK). Niektórzy uczestnicy nie chcieli lub nie byli w stanie
przekazać dokładnych szacunków kosztów. Dokonana przez
służby Komisji ocena danych wskazuje, że niektórzy respondenci
przekazali dane liczbowe, które zdają się być zawyżone, bez
wyraźnego wyjaśnienia lub uzasadnienia. 
[9]               http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2010/prips/costs_benefits_study_en.pdf
[10]             http://ec.europa.eu/consumers/rights/docs/investment_advice_study_en.pdf
[11]             http://ec.europa.eu/consumers/strategy/consumer_behaviour_en.htm
[12]             Protokół dotyczący współpracy
właściwych organów państw członkowskich Unii Europejskiej w
szczególności przy stosowaniu dyrektywy 2002/92/WE Parlamentu i Rady z
dnia 9 grudnia 2002 r. w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego.
[13]             Dz.U. L 9 z 15.1.2003, s. 3.
[14]             Dz.U. L 26 z 31.1.1977, s. 12. Dyrektywa ostatnio
zmieniona Aktem Przystąpienia z 1994 r.
[15]             Dz.U. L 17 z 28.1.1992, s. 32.
[16]             Dz.U. C 111 z 6.5.2008, s. 1.
[17]             http://ec.europa.eu/internal_market/fin-net/index_en.htm.
[18]             Dz.U. L 113 z 13.4.1998, s. 31.
[19]             Dz.U. L 138 z 13.7.2000, s. 1.
[20]             Dyrektywa Parlamentu
Europejskiego i Rady w sprawie rynków instrumentów finansowych uchylająca
dyrektywę 2004/39/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (wersja
przekształcona); COM(2011) 656 wersja ostateczna.
[21]             COM(2010) 716.
[22]             Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 48.
[23]             Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31.
[24]             Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
[25]             Przegląd dyrektyw w
sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego oparty jest na „procesie
Lamfalussy'ego” (czteropoziomowe podejście regulacyjne zalecone przez
Komitet Mędrców ds. Regulacji Europejskich Rynków Papierów
Wartościowych, któremu przewodniczył Baron Alexandre Lamfalussy, i
przyjęte na szczycie Rady Europejskiej w Sztokholmie w marcu 2001 r.,
mające na celu skuteczniejszą regulację rynków papierów
wartościowych) rozwiniętym dalej w rozporządzeniu Parlamentu
Europejskiego i Rady (UE) nr 1094/2010 w sprawie ustanowienia Europejskiego
Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i
Pracowniczych Programów Emerytalnych): na poziomie 1 Parlament Europejski i
Rada przyjmują w procedurze współdecyzji dyrektywę, która
zawiera zasady ramowe i upoważnia Komisję działającą
na poziomie 2 do przyjęcia aktów delegowanych (art. 290 Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej C 115/47) lub aktów wykonawczych (art. 291
Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej C 115/47). Przygotowując akty
delegowane, Komisja konsultuje się z ekspertami wyznaczonymi przez
państwa członkowskie. Na wniosek Komisji EUNUIPPE może
doradzać Komisji w szczegółowych kwestiach technicznych, które
powinny zostać uwzględnione w ustawodawstwie poziomu 2. Ponadto
ustawodawstwo poziomu 1 może upoważniać EUNUiPPE do opracowania
projektów regulacyjnych standardów technicznych lub wykonawczych zgodnie z art.
10 i 15 rozporządzenia w sprawie EUNUiPPE, które mogą zostać
przyjęte przez Komisję (pod warunkiem niezgłoszenia sprzeciwu
przez Radę i Parlament w przypadku regulacyjnych standardów technicznych).
Na poziomie 3 EUNUiPPE opracowuje również zalecenia, wytyczne i porównuje
praktykę regulacyjną w drodze oceny wzajemnej w celu zapewnienia
spójnego wdrożenia i stosowania przepisów przyjętych na poziomie 1 i
2. Wreszcie, Komisja sprawdza przestrzeganie przez państwa członkowskie
unijnych przepisów i może podejmować działania prawne przeciwko
winnym ich naruszenia państwom członkowskim.
[26]             ABM: Activity Based Management:
zarządzanie kosztami działań - ABB: Activity Based Budgeting:
budżet zadaniowy.
[27]             O którym mowa w art. 49 ust. 6
lit. a) lub b) rozporządzenia finansowego.
[28]             Wniosek ma nieokreślony
czas trwania, lecz po początkowym okresie 3 lat (w trakcie którego
EUNUiPPE wykonywać będzie więcej zadań o charakterze
jednorazowym) zasoby wymagane do wykonywania przez EUNUiPPE stałych nowych
zadań powinny zostać zapewnione w drodze przesunięć. 
[29]             Wyjaśnienia dotyczące
trybów zarządzania oraz odniesienia do rozporządzenia finansowego
znajdują się na następującej stronie: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[30]             O których mowa w art. 185
rozporządzenia finansowego.
[31]             Środki zróżnicowane/
środki niezróżnicowane
[32]             EFTA: Europejskie Stowarzyszenie
Wolnego Handlu. 
[33]             Kraje kandydujące oraz w
stosownych przypadkach potencjalne kraje kandydujące Bałkanów
Zachodnich.
[34]             Rok N jest rokiem, w którym
rozpoczyna się wprowadzanie w życie wniosku/inicjatywy.
[35]             Wsparcie techniczne lub
administracyjne oraz wydatki na wsparcie w zakresie wprowadzania w życie
programów lub działań UE (dawne pozycje „BA”), pośrednie badania
naukowe, bezpośrednie badania naukowe.
[36]             Rok N jest rokiem, w którym
rozpoczyna się wprowadzanie w życie wniosku/inicjatywy.
[37]             Zob. pkt 19 i 24 porozumienia
międzyinstytucjonalnego.