CELEX: 52010PC0452
Language: lv
Date: 2010-09-02
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Portugāles pieteikums EGF/2009/023 PT/Qimonda)

|

52010PC0452

/* COM/2010/0452 final */  Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Portugāles pieteikums EGF/2009/023 PT/Qimonda)  

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 2.9.2010COM(2010) 452 galīgā redakcijaPriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMSpar Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Portugāles pieteikums EGF/2009/023 PT/Qimonda)PASKAIDROJUMA RAKSTSSaskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību[1] ļauts izmantot Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (EGF), nepārsniedzot maksimālo ikgadējo apjomu EUR 500 miljonus un papildus finanšu shēmas attiecīgajām pozīcijām.EGF ieguldījumiem piemērojamie noteikumi ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izveidi[2].Portugāle 2009. gada 17. decembrī iesniedza pieteikumu EGF/2009/023 PT/Qimonda par EGF finansiālo ieguldījumu pēc darbinieku atlaišanas Qimonda Portugal S.A.Pēc rūpīgas pieteikuma pārbaudes Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. pantu secināja, ka minētajā regulā paredzētie nosacījumi finansiālā ieguldījuma saņemšanai ir izpildīti.PIETEIKUMA KOPSAVILKUMS UN ANALĪZEGalvenie datiEGF atsauces Nr. EGF/2009/023Dalībvalsts Portugāle2. pants a)Iesaistītais uzņēmums Qimonda Portugal S.A.Piegādes / pakārtotās ražošanas uzņēmumi 0Pārskata periods 08.06.2009. līdz to 08.10.2009.Individualizēto pakalpojumu sākuma datums 1/12/2009Pieteikuma iesniegšanas diena 17/12/2009Atlaisto darbinieku skaits pārskata periodā-- kopējais skaits 519-- galvenajā uzņēmumā 519-- piegādes / pakārtotās ražošanas uzņēmumos 0Darbinieku atlaišana pirms / pēc pārskata perioda 395Kopējais atlaisto darbinieku skaits 914Atlaistie darbinieki, kam paredzēts atbalsts 839Individualizētie pakalpojumi: budžets EUR 3 494 532Izdevumi par EGF īstenošanu[3]: budžets EUR 206 500Izdevumi (%) par EGF īstenošanu 5,6Kopējais budžets EUR 3 701 032EGF ieguldījums (EUR) (65 %) 2 405 6711.  Pieteikums iesniegts Komisijai 2009. gada 17. decembrī, un 2010. gada 28. aprīlī iesniegta papildu informācija.2.  Pieteikums atbilst EGF izmantošanas noteikumiem, kā izklāstīts Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2. panta a) apakšpunktā, un tas iesniegts minētās regulas 5. pantā noteiktajā desmit nedēļu termiņā.Saikne starp atlaišanu un lielām strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos globalizācijas vai globālās finanšu un ekonomiskās krīzes dēļ3.  Lai noteiktu saikni starp atlaišanu un globālo finanšu un ekonomikas krīzi, Portugāle min Vācijā reģistrētā starptautiskā uzņēmuma Qimonda AG maksātnespēju 2009. gada janvārī. 2009. gada marta beigās Qimonda Portugal , kas atrodas Vila do Conde ( Norte reģions), arī paziņoja par maksātnespēju. Šā pieprasījuma iemesls bija pilnīga ražošanas izbeigšana Vācijas Qimonda rūpnīcā, kas piegādāja izejmateriālus Vila do Conde ražotnei, kā arī nespēja panākt vienošanos ar potenciālajiem ieguldītājiem, kas varētu turpināt ražošanu Portugālē.4.  Vācijā reģistrētā starptautiskā uzņēmuma Qimonda AG maksātnespēju izraisīja a) finanšu krīze, kuras dēļ saruka pasaules ekonomika un, ciktāl ir runa par Qimonda , papildu efekts, ko izraisīja spēju samazināšanās ieguldīt inovācijā un ražošanas iekārtās; b) krīzes izraisītas grūtības piekļūt finansējumam kapitāla un ieguldījumu tirgos; c) pārmērīgs piedāvājums dinamisko brīvpiekļuves atmiņu ( DRAM ) tirgū, kas izraisīja milzīgu spiedienu uz cenām, lika dažādiem uzņēmumiem samazināt ražošanu un pārskatīt krājumus; d) jaunu ražošanas tehnoloģiju izstrādei nepieciešamie lielie ieguldījumi.Atlaišanas gadījumu skaita pierādījums un atbilstība 2. panta a) apakšpunkta kritērijiem5.  Portugāle pieteikumu iesniedza saskaņā ar intervences kritērijiem, kas noteikti 2. panta a) punktā Regulā (EK) Nr. 1927/2006, kurā paredzēti vismaz 500 atlaišanas gadījumi četru mēnešu laikā uzņēmumā, kas atrodas dalībvalstī, ieskaitot darbiniekus, kurus atlaiž piegādes uzņēmumos vai pakārtotās ražošanas uzņēmumos.6.  Pieteikumā pārskata periodā no 2009. gada 8. jūnija līdz 2009. gada 8. oktobrim ir minēti 519 darbinieku atlaišanas gadījumi Qimonda . Visi minētie atlaišanas gadījumi noteikti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2. panta otrās daļas otro ievilkumu.Paskaidrojums par minēto atlaišanas gadījumu neparedzēto raksturu7.  Portugāles iestādes apgalvo, ka nebija iespējams paredzēt globālās kredītu krīzes smagumu un no tās izrietošās sekas finanšu tirgū. Qimonda AG , kuras galvenais birojs atrodas Minhenē un ražotnes vairākās valstīs visā pasaulē, bija pasaules līderis datoros, serveros un dažādos digitālos lasītājos (MP3, mobilajos tālruņos, fotoaparātos, spēļu konsolēs) iebūvējamo DRAM atmiņu ražošanā. Portugāles pilsētas Vila do Conde ražotnē 2007. gadā bija nodarbināti 1700 strādnieki, tā ražoja pusvadītājus un sniedza inženieru pakalpojumus šajā jomā, jo īpaši darbodamās tādās jomās kā DRAM atmiņas produktu montāža un testēšana. Qimonda AG maksātnespēja 2009. gada janvārī bija pārsteigums, jo uzņēmums tajā laikā gatavojās uzsākt jaunas tehnoloģijas izmantošanu.To uzņēmumu noteikšana, kuros notikusi atlaišana, un palīdzības saņēmēju darbinieku noteikšana8.  Pieteikumā minēts, ka četru mēnešu pārskata periodā uzņēmumā Qimonda atlaisti pavisam 519 darbinieki. Pirms un pēc pārskata perioda Qimonda atlaida vēl 395 darbiniekus. No visiem 914 atlaistajiem darbiniekiem palīdzība plānota 839 darbiniekiem. 75 darbinieki, kam palīdzība netiek plānota, vai nu jau ir atraduši jaunu darbu, vai kļuvuši pašnodarbināti, vai pensionējušies, vai emigrējuši, vai citu iemeslu dēļ nav bijuši sasniedzami.9.  Palīdzības saņēmēju darbinieku sadalījumsKategorija Skaits ProcentiVīrieši 498 59,4Sievietes 341 40,6ES pilsoņi 834 99,4Personas, kas nav ES pilsoņi 5 0,615 līdz 24 gadus veci 203 24,225 līdz 54 gadus veci 627 74,7Vecāki par 54 gadiem 9 1,1Tiek minēts, ka 36,6 % darbinieku ir tikai pamatskolas izglītība (ne vairāk kā deviņi gadi izglītības iestādē) un pēcvidusskolas vai augstākās izglītības iestādi apmeklējuši tikai 10,7 % darbinieku. Vienam darbiniekam ir ilgstošas veselības problēmas / invaliditāte.10.  Dalījums profesiju kategorijāsKategorija Skaits ProcentiVadītāji 1 0,1Fiziķi, matemātiķi, inženieri 59 7,0Citas profesijas 1 0,1Ar fiziku un inženierzinātnēm saistītās profesijas 115 13,7Citas saistītās profesijas 5 0,6Biroja darbinieki 3 0,4Klientu apkalpošanas darbinieki 1 0,1Manekeni, pārdevēji un demonstrētāji 1 0,1Metalurgi, mehāniķi un saistītās profesijas 5 0,6Ar stacionāru iekārtu un ražotņu darbināšanu saistītas profesijas 1 0,1Mašīnu operatori un montieri 642 76,5Ieguves rūpniecība, būvniecības, ražošanas un transporta darbinieki 5 0,6Kopā 839 100,011.  Portugāle saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 7. pantu ir apliecinājusi, ka ir piemērota sieviešu un vīriešu līdztiesības un nediskriminēšanas politika un ka tā tiks piemērota arī dažādajos īstenošanas posmos, jo īpaši saistībā ar piekļuvi EGF.Attiecīgās teritorijas un tās iestāžu un ieinteresēto personu raksturojums12.  Qimonda atradās Vila do Conde pilsētā NUTS II reģionā Norte un NUTS III reģionā Grande Porto . Norte reģions ir visblīvāk apdzīvotais un visrūpnieciskākais reģions valstī, tajā ir liela tradicionālo rūpniecības nozaru koncentrācija (tekstilrūpniecība, apģērba, apavu ražošana, koksnes un korķa apstrāde), tās papildina lauksaimniecība (piens un portvīns) un dažas jaunas nozares, piemēram, veselības tehnoloģijas. Visās nozarēs dominē mazie un vidējie uzņēmumi (MVU). Reģions joprojām cieš no sliktas izglītības bāzes, kas jo īpaši raksturīga vecākajai paaudzei, un no ilgstoša bezdarba.13.  Jomas galvenā iestāde ir Instituto do Emprego e Formação Profissional ( IEFP, I.P. ), kam ir septiņi nodarbinātības dienesti, kuru pārziņā ir konkrētie atlaistie darbinieki. Vissvarīgākais no šiem centriem atrodas Vila do Conde , kur reģistrēti 446 darbinieki. Ieinteresētās personas ir arī sociālie partneri, pilsētu padomes un pašvaldību apvienības, tāpat vairākas augstskolas un mācību centri.Gaidāmā atlaišanas ietekme uz nodarbinātību vietējā, reģiona vai valsts mērogā14.  Portugāle norāda, ka Norte reģionā ir raksturīgāks lielāks bezdarbs nekā valstī kopumā un ka bezdarbs ievērojami palielinājies: 2008. gada trešajā ceturksnī tas bija 9,1 %, savukārt tajā pašā 2009. gada laikposmā — 11,6 %. Vienlaikus ilgstošais bezdarbs Norte reģionā pašlaik ir 49 % no kopējā bezdarba. No 2009. gada janvāra līdz oktobrim Norte reģiona nodarbinātības centros reģistrēta valstī lielākā bezdarbnieku plūsma, proti 22 000 cilvēku mēnesī, 2008. gadā tā bija 17 600.Norte reģions, kur tika atlaisti darbinieki, jau saņēmis EGF atbalstu iepriekš (EGF/2009/001 PT/Norte-Centro).15.  Pieņemot par atskaites punktu nodarbinātības centru Povoa do Varzim / Vila do Conde, kur reģistrēta puse palīdzības saņēmēju darbinieku, reģistrētais bezdarbs no 2009. gada janvāra līdz oktobrim tur pieaudzis par 20,8 %, t. i., par 1631 cilvēkiem.16.  Qimonda slēgšanai uz to bija tūlītēja ietekme: reģionā, kur bezdarbs jau bija liels, nāca klāt vēl gandrīz 1000 darba meklētāju. Qimonda slēgšana ietekmē arī nākotnes izredzes reģionā, kurā tika uzskatīts, ka uzņēmums veiksmīgi ieviesis inovācijas sasniegumus, izstrādāto tehnoloģiju un īstenojis internacionalizāciju. Uzņēmums Qimonda spēja piesaistīt augstas kvalifikācijas darbiniekus, kurus reģions, iespējams, būtu zaudējis, ja nebūtu bijis tūlītēja un pievilcīga atbalsta nodarbinātībai uz vietas.Finansējamā saskaņotā individualizēto pakalpojumu pakete un tās paredzamo izmaksu sadalījums, tostarp tās papildināmība ar struktūrfondu finansētām rīcībām17.  Ierosināti šādi pasākumu veidi, tie visi ir saistīti, veidojot saskaņotu individualizēto pakalpojumu paketi, kuru mērķis ir darbiniekus atkal integrēt darba tirgū. Ņemot vērā, cik dažādi bezdarbnieki ietilpst grupā, pirmais pasākums nodarbinātības centros būs profilēt visus 839 bezdarbniekus, no kuriem 400 tiks minēti citās struktūrās tālākizglītībai, virzībai, mediācijai utt.18.  Prasmju atzīšana, validācija, sertifikācija . Paredzēta 150 cilvēkiem. Ar atzītā Jauno iespēju centra ( NOC ) palīdzību darbinieki apzinās mūža laikā apgūtās zināšanas un prasmes oficiālā un neformālā mācību vidē. Kopā ar mācībspēkiem viņi iezīmēs individualizētus dažāda ilguma risinājumus, kā validēt vidusskolas līmeņa izglītību.19.  Profesionālā apmācība . Darbiniekiem tiks nodrošināta apmācība, kas vislabāk atbilstu viņu izglītībai un prasmēm, palīdzētu viņiem pielāgoties pārmaiņām un jauniem apstākļiem un, iespējams, mudinātu iegūt darbu vai veidot uzņēmumu. Daļa apmācības būs modulāra, daļa būs pieaugušo apmācība profesionālas kvalifikācijas ieguvei, daļa specifiska individuālām vajadzībām pielāgota apmācība. Portugāle plāno nodrošināt šādu apmācību 250 personām. Apmācība notiks dažādos atzītos mācību centros, ieskaitot nozares apvienības, kur varēs gūt nozarei specifisko apmācību. Stingri ierobežotā apmērā un ar stingriem nosacījumiem tiks nodrošināti pabalsti apmācībai, ēdināšanai, transportam, personu apdrošināšanai nelaimes gadījumiem un izmitināšanai.20.  Mācību stipendija par personisku iniciatīvu . Tādējādi darbinieki varēs piedalīties piemērotā apmācībā, kam būs piekrituši, iekļaujot to savā personīgajā nodarbinātības plānā, un ko sniegs apstiprinātas apmācības iestādes. Paredzams, ka šo piedāvājumu varētu izmantot 50 darbinieki.21.  Atbalsts tiem, kas paši iekārtojas darbā . Darbiniekiem, kas EGF paketes īstenošanas laikā paši atrod sev jaunu darbu, vai nu noslēdzot līgumu uz nenoteiktu laiku, vai vismaz uz sešiem mēnešiem, piešķir stipendiju. Stipendijas apmērs atkarīgs no piedāvātā līguma ilguma, un to var palielināt, ja jaunā darba vieta atrodas vairāk nekā 100 km no darbinieka dzīvesvietas. Paredzams, ka šādu stipendiju piešķirs aptuveni 80 darbiniekiem.22.  Stimuls darba devējiem . Lai veicinātu jaunu darba vietu izveidi, darba devējiem var piešķirt finansiālu atbalstu, ja tie paraksta pilna laika līgumus ar darbinieku, kas saņem atbalstu EGF, tādējādi reāli palielinot nodarbinātību uzņēmumā. Minimālajam līguma ilgumam jābūt 12 mēnešiem, lielāku summu izmaksā tiem, kas pieņem darbā darbiniekus, noslēdzot ar tiem līgumu uz nenoteiktu laiku. Paredzams, no šā stimula gūs labumu 100 darbinieki.23.  Apmācība un tehnisks atbalsts uzņēmējdarbībā . Darbiniekiem, kas vēlas izveidot savu uzņēmumu, tiks organizēta apmācība, lai apgūtu specifiskas zināšanas un kompetences, kas vajadzīgas, lai izveidotu un pārvaldītu mazu uzņēmumu. Programmas saturs un grafiks būs elastīgs un pielāgots saņēmēju vajadzībām. Pirms pieņem lēmumu par atbalstu uzņēmuma izveidei, obligāti jāapmeklē apmācība, izņemot gadījumus, kad tiek apstiprināts, ka attiecīga apmācība vai profesionālā pieredze jau gūta. Tehnisks atbalsts projektam ietver atbalsta pasākumus uzņēmējdarbības idejas izstrādei, uzņēmējdarbības plāna sagatavošanai, uzņēmuma izveidei un projekta pēcpasākumus pirmajā darbības gadā. Paredzams, ka šo pasākumu izvēlēsies 40 darbinieki.24.  Atbalsts uzņēmuma izveidei. Kad pabeigta apmācība un sagatavošana uzņēmējdarbībai, darbinieki saņems neatmaksājamu subsīdiju EUR 20 000 apmērā par katru izveidoto darba vietu (līdz trim darba vietām), ieskaitot projekta īstenotāju. Izveidotajās darba vietās jāpieņem citi EGF atbalsta saņēmēji vai bezdarbnieki no reģiona nodarbinātības centriem, turklāt tam jābūt pilna laika darbam vismaz divus gadus. Paredzams, ka šo pasākumu izmantos 40 uzņēmējdarbībā apmācīti darbinieki .25.  Prakse darba vietā . Pasākums paredzēts, lai EGF atbalsta saņēmējiem nodrošinātu prakses laiku darba vietā, tiklīdz iegūts jauns kvalifikācijas līmenis vai izkoptas kompetences jaunā profesionālā jomā. Prakses ilgums būs no trim līdz deviņiem mēnešiem. Praktikantiem piešķirs mēneša stipendiju (tās apmērs būt atkarīgs no kvalifikācijas līmeņa), pabalstu ēdienam, transportam un apdrošināšanai. Paredzams, ka šo prakses iespēju izmantos 80 darbinieki.26.  Integrācijas plāns. Integrācijas plāns aptuveni 50 darbiniekiem laikposmā, kas nepārsniegs 12 mēnešus, nodrošinās vismaz 30 stundu darba pieredzi nedēļā. Mērķis ir panākt, lai šie darbinieki nezaudētu kontaktu ar citiem darbiniekiem, neciestu no izolācijas un motivācijas trūkuma un gūtu iespēju apgūt jaunas zināšanas un prasmes, tādējādi uzlabojot savas nodarbinātības iespējas pēc integrācijas perioda. Darbinieki ierobežotu laiku strādās pie darba devēja, kurš negūst peļņu; tāpēc viņi saņems pabalstu ēdienam, transportam, apdrošināšanu un pabalstus, kas aizstās algu.27.  Ar EGF īstenošanu saistītie izdevumi, kas ietverti pieteikumā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. pantu, attiecas uz sagatavošanas, pārvaldības, kontroles, informēšanas un reklāmas pasākumiem.28.  Individualizētie pasākumi, ko piedāvā Portugāles iestādes, ir aktīvi darba tirgus pasākumi, kas iekļaujas piemērotajās darbībās, kuras definētas Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. pantā. Saskaņā ar Portugāles iestāžu aprēķiniem šo pakalpojumu kopējās izmaksas ir EUR 3 494 532 un izdevumi par EGF īstenošanu ir EUR 206 500 jeb 5,6 % no kopējās summas. Kopējais finansiālais ieguldījums, kas pieprasīts no Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda, ir EUR 2 405 671 (65 % no kopējām izmaksām).Rīcības | Paredzamais atbalsta saņēmēju darbinieku skaits | Aprēķinātās izmaksas uz vienu atbalsta saņēmēju darbinieku (EUR) | Kopējās izmaksas (EGF un valsts līdzfinansējums) (EUR) |Individualizēti pakalpojumi (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta pirmā daļa) |Informatīva virzība un mediācija | 400 | 419,22 | 167 688 |Prasmju atzīšana, validācija, sertifikācija | 150 | 800,00 | 120 000 |Profesionālā apmācība | 250 | 2800,00 | 700 000 |Mācību stipendija par personisku iniciatīvu | 50 | 6000,00 | 300 000 |Atbalsts tiem, kas paši iekārtojas darbā | 80 | 1700,00 | 136 000 |Stimuls darba devējiem | 100 | 3500,00 | 350 000 |Apmācība un tehnisks atbalsts uzņēmējdarbībā | 40 | 2096,10 | 83 844 |Atbalsts uzņēmuma izveidei | 40 | 30 000,00 | 1 200 000 |Prakse darba vietā | 80 | 3900,00 | 312 000 |Integrācijas plāns | 50 | 2500,00 | 125 000 |Apakšsumma par individualizētiem pakalpojumiem | 3 494 532 |Izdevumi par EGF īstenošanu (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta trešā daļa) |Sagatavošanas darbības | 3 500 |Pārvaldība | 197 000 |Informēšana un reklāmas pasākumi | 3000 |Kontroles darbības | 3000 |Izdevumu par EGF īstenošanu apakšsumma | 206 500 |Provizoriskās izmaksas kopā | 3 701 032 |EGF ieguldījums (65 % no kopējām izmaksām) | 2 405 671 |29.  Portugāle apliecina, ka iepriekš minētie pasākumi papildina darbības, kas tiek finansētas no struktūrfondiem. Portugāle arī nodrošinās skaidras revīzijas liecības attiecībā uz EGF finansētajiem pasākumiem un apliecina, ka tiem nepieprasīs vai neizmantos citu ES finansējumu.Datums(-i), kurā(-os) sākti vai plānots sākt individualizētos pakalpojumus attiecīgajiem darbiniekiem30.  Portugāle attiecīgajiem darbiniekiem individualizētos pakalpojumus, kas iekļauti saskaņotajā paketē, kurai pieprasīts līdzfinansējums no EGF, sāka sniegt 2009. gada 1. decembrī. Tādēļ minētajā dienā sākas periods, kad iespējams saņemt palīdzību, ko var piešķirt no EGF.Procedūras apspriedēm ar sociālajiem partneriem31.  Pieteikums EGF iesniegts IEFP,I.P. direktoru padomes sanāksmē 2009. gada 17. decembrī. IEFP,I.P. , kas Portugālē ir arī EGV vadošā un maksājumu iestāde, ir trīspusēja organizācija. No ieinteresētajam personām aktīvi darbojas sociālie partneri, atbalstīdami Qimonda darbinieku atkārtotu integrēšanos darba tirgū.32.  Portugāles iestādes apliecināja, ka ir ievērotas prasības, kas attiecībā uz kolektīvu atlaišanu ir noteiktas valsts un Kopienas tiesību aktos.Informācija par darbībām, kas ir obligātas saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai atbilst koplīgumiem33.  Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 6. pantā noteiktajiem kritērijiem Portugāles iestādes pieteikumā:34.  apliecināja, ka EGF finansiālais ieguldījums neaizstāj pasākumus, par ko atbild uzņēmumi atbilstīgi valsts tiesību aktiem vai kolektīvajiem līgumiem;35.  pierādīja, ka ar rīcībām atbalsta individuālus darbiniekus un šos pasākumus neizmanto uzņēmumu vai nozaru pārstrukturēšanai;36.  apliecināja, ka piemērotie iepriekš minētie pasākumi nesaņem palīdzību no citiem Kopienas finanšu instrumentiem.37.  Iepriekš Qimonda Portugal saņēma gan ERAF, gan ESF piešķīrumus. Tie izmantoti atsevišķi un pa atbilstīgiem kanāliem. EGF ieguldījums, uz ko attiecas šis priekšlikums, nekāda ziņā neiesaista uzņēmumu, un uzņēmums arī nepiedalīsies tā īstenošanā. Šajā dokumentā ierosināto EGF ieguldījumu izmantos tikai aktīviem darba tirgus pasākumiem, lai palīdzētu bijušajiem Qimonda darbiniekiem iespējami drīz atkal integrēties darba tirgū.Pārvaldības un kontroles sistēmas38.  Portugāle ir darījusi zināmu Komisijai, ka finansiālo ieguldījumu pārvaldīs un kontrolēs valsts nodarbinātības dienests Instituto do Emprego e Formação Profissional, I.P . Kopumā tehnisko un administratīvo vadību veiks Nodarbinātības departamenta EGF intervences koordinācijas komiteja, kurā darbojas Profesionālās izglītības departamenta, Finanšu un vadības kontroles departamenta un Norte reģiona delegāciju pārstāvji. Kopējo finanšu vadību uzņēmies Finanšu un vadības kontroles departaments. Par atbalsta apstiprināšanu un izmaksu atbild Norte reģiona delegācijas. Visaktīvāk pasākumus īstenos to pašvaldību nodarbinātības centri un partneri, kuras atlaišana skārusi visvairāk. Portugāle ir apliecinājusi, ka tiks ievērots attiecīgo struktūru funkciju nošķiršanas princips.Par EGF piemērošanas revīziju un kontroli atbildēs Eiropas Sociālā fonda Vadības institūts Instituto de Gestão do Fundo Social Europeu (IGFSE, I.P.) .Finansējums39.  Pamatojoties uz Portugāles pieteikumu, ierosinātais EGF ieguldījums individualizēto pakalpojumu saskaņotajā paketē ir EUR 2 405 671, t. i., 65 % no kopējām izmaksām. Komisijas ierosinātais piešķīrums no fonda ir pamatots ar Portugāles sniegto informāciju.40.  Ņemot vērā EGF finansiālā ieguldījuma maksimālo iespējamo apjomu, kas noteikts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. panta 1. punktu, kā arī iespējas pārdalīt apropriācijas, Komisija ierosina izmantot EGF līdzekļus iepriekš minētās summas apmērā; līdzekļi piešķirami atbilstoši finanšu shēmas 1.a kategorijai.41.  Ņemot vērā ierosināto finansiālā ieguldījuma apjomu, vairāk nekā 25 % no EGF maksimālā gada apjoma paliks pieejami piešķīrumiem pēdējos četros gada mēnešos, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1927/2006 12. panta 6. punktā.42.  Komisija, nākot klajā ar priekšlikumu par EGF izmantošanu, sāk vienkāršoto trīspusējo sarunu procedūru atbilstoši 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma 28. punkta prasībām, lai nodrošinātu abu budžeta lēmējinstitūcijas iestāžu vienošanos par vajadzību izmantot EGF un par nepieciešamo summu. Komisija aicina pirmo no abām budžeta lēmējinstitūcijas iestādēm, kas atbilstīgā politiskā līmenī panāk vienošanos par fonda izmantošanas projektu, informēt otru iestādi un Komisiju par tās nodomiem. Ja starp budžeta abām lēmējinstitūcijas iestādēm rodas nesaskaņas, tiek sasaukta oficiāla trīspusēja sanāksme.43.  Komisija atsevišķi iesniedz līdzekļu pārvietojuma pieprasījumu, lai tos iekļautu 2010. gada budžeta īpašajās saistību un maksājumu apropriācijās, kā paredzēts 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma 28. punktā.Maksājumu apropriāciju avots44.  Paredzams, ka pašreizējā īstenošanas stadijā maksājumu apropriācijas, kas 2010. gadā pieejamas budžeta pozīcijā 01.04 05 “Uzņēmumu programmu pabeigšana: finanšu vides uzlabošana maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU)”, šajā gadā netiks pilnībā izmantotas.45.  Maksājumu apropriācijas atbilstoši prasītajam tiek pārvietotas uz trasta kontiem, lai Eiropas Investīciju fonds (EIF) jebkurā laikā varētu veikt izmaksas finanšu starpniekiem.46.  Finanšu krīze ir būtiski ietekmējusi finanšu instrumentu, jo īpaši riska kapitāla, izmaksu raksturu. Saskaņā ar Eiropas Riska kapitāla asociācijas (EVCA) ziņām, salīdzinot ar pirmskrīzes situāciju, ieguldījumi un atgūtie ieguldījumi no 2007. līdz 2009. gadam ir samazinājušies vairāk nekā uz pusi[4]. Tas ir būtiski ietekmējis arī prognozes attiecībā uz 2010. gada izmaksām.47.  Pamatojoties uz iepriekš minēto, maksājumu apropriācijas, kas paredzētas 2010. gada budžetā (35 miljoni euro MAP vajadzībām) 2010. gadā nebūs pilnībā vajadzīgas. Tāpēc pārskaitīšanai var darīt pieejamu summu EUR 2 405 671.48.  PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMSpar Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Portugāles pieteikums EGF/2009/023 PT/Qimonda)EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību[5] un jo īpaši tā 28. punktu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izveidi[6] un jo īpaši tās 12. panta 3. punktu,ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu[7],tā kā:(1) Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonds (EGF) tika izveidots, lai sniegtu papildu atbalstu darbiniekiem, kuri atlaisti, tādēļ ka globalizācijas dēļ ir notikušas lielas strukturālas izmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos, un lai palīdzētu tiem atkal iesaistīties darba tirgū.(2) EGF darbības joma tika paplašināta attiecībā uz pieteikumiem, kas iesniegti pēc 2009. gada 1. maija, iekļaujot atbalstu darbiniekiem, kas atlaisti no darba globālās finanšu un ekonomiskās krīzes dēļ.(3) Saskaņā ar 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu EGF līdzekļus gadā var izmantot ne vairāk kā EUR 500 miljonu apmērā.(4) Portugāle 2009. gada 17. decembrī iesniedza pieteikumu par EGF fonda izmantošanu attiecībā uz darbinieku atlaišanu uzņēmumā Qimonda Portugal S.A. , un 2010. gada 28. aprīlī tā iesniedza papildu informāciju. Pieteikums atbilst Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. panta prasībām par finansiālo ieguldījumu noteikšanu. Tādēļ Komisija ierosina izmantot EUR 2 405 671.(5) Tādēļ EGF ir jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu saistībā ar Portugāles iesniegto pieteikumu,IR NOLĒMUŠI ŠĀDI.1. pantsEiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta ietvaros Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (EGF) izmanto, lai nodrošinātu EUR 2 405 671 saistību un maksājumu apropriācijām.2. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .[...]Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.[2] OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp.[3] Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta trešo daļu.[4] Riska kapitāla ieguldījumi un atgūtie ieguldījumi: 13,1 miljardi euro 2007. gadā, 9,8 miljardi euro 2008. gadā, 5,8 miljardi euro 2009. gadā (Avots: EVCA/PEREP_Analytics for 2007-2009; Market statistics EVCA/Thomson Reuters/PwC for previous years ).[5] OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.[6] OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp.[7] OV C [..], [..], [..]. lpp.