CELEX: 21988A1130(04)
Language: sl
Date: 1987-12-15 00:00:00
Title: Protokol o finančnem sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Državo Izrael

Pomembno pravno obvestilo

|

21988A1130(04)

Uradni list L 327 , 30/11/1988 str. 0052 - 0056 finska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 14 str. 0185  švedska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 14 str. 0185 

		Protokolo finančnem sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Državo IzraelSVET EVROPSKIH SKUPNOSTIna eni strani, inDRŽAVA IZRAELna drugi strani, STA SEOB VNOVIČNI POTRDITVI svoje odločenosti, da bosta sodelovala v okviru sredozemske politike razširjene Skupnosti, kar bo prispevalo h gospodarskemu razvoju Izraela in pospeševanju krepitve odnosov med Skupnostjo in Izraelom,V ŽELJI, da bi v ta namen vzpostavili finančno sodelovanje, ki ga predvideva Sporazum med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Državo Izrael, podpisan 11. maja 1975,ODLOČILA skleniti ta protokol in sta v ta namen imenovala svoje pooblaščence:ZA SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI:Jakob Esper Larsen,izredni veleposlanik in pooblaščenec,stalni predstavnik Danske,predsednik Odbora stalnih predstavnikov,Jean Durieux,posebni svetovalec v Generalnem direktoratu za zunanje zadeve Komisije Evropskih skupnosti;ZA DRŽAVO IZRAEL:Avraham Primor,izredni veleposlanik in pooblaščenec;ki so se po izmenjavi pooblastil v pravilni in predpisani obliki,DOGOVORILI:Člen 1Skupnost v okviru finančnega sodelovanja sofinancira projekte, ki prispevajo h gospodarskemu razvoju Izraela.Člen 21. V namene iz člena 1 Skupnost zaprosi Evropsko investicijsko banko (v nadaljnjem besedilu "banka"), naj Izraelu odobri sredstva v višini 63 milijonov ECU. Ta znesek se sme nameniti do 31. oktobra 1991 kot posojila, odobrena v skladu s pogoji, podrobnimi pravili in postopki iz statuta banke.2. Do financiranja so upravičeni kapitalski projekti, s katerimi se povečuje produktivnost in dosega medsebojno dopolnjevanje gospodarstev pogodbenic ter ki pospešujejo zlasti industrializacijo Izraela in ki jih je banki predložila Država Izrael ali ob strinjanju slednje javno ali zasebno podjetje s sedežem ali poslovno enoto v Izraelu.3. (a) Presoja upravičenosti projekta in odobritev posojila se izvedeta v skladu s podrobnimi pravili, pogoji in postopki iz statuta banke;(b) za posojila veljajo glede njihovega trajanja pogoji, določeni na podlagi gospodarskih in finančnih značilnosti projektov, za katere so posojila namenjena, pri čemer se upoštevajo tudi razmere na kapitalskih trgih, na katerih banka ustvarja svoja sredstva;(c) obrestna mera se določi v skladu z običaji banke ob podpisu vsake pogodbe o posojilu.Člen 3Vsa sredstva, ki se do konca obdobja iz člena 2(1) niso namenila, se porabijo. V tem primeru se sredstva porabijo v skladu z enakimi določbami, kakršne določa ta protokol.Člen 4Če se Izrael strinja, sme biti pomoč banke pri izvajanju projektov v obliki sofinanciranja.Člen 5Za izvajanje, upravljanje in vzdrževanje programov, ki se financirajo na podlagi tega protokola, so odgovorni Izrael ali drugi upravičenci iz člena 2.Banka zagotovi, da se finančna pomoč porablja v skladu z dogovorom in tako, da se doseže čim večja gospodarska korist.Člen 61. Izrael pri pogodbah, sklenjenih za izvajanje projektov, ki jih financira banka, uporabi davčne in carinske postopke, ki niso nič manj ugodni kot tisti, ki se uporabljajo za države ali mednarodne razvojne organizacije z največjimi ugodnostmi.2. Izrael s potrebnimi ukrepi zagotovi, da so obresti in vsa druga plačila, dolgovana banki zaradi posojil, odobrenih v okviru tega protokola, oproščeni vseh nacionalnih ali krajevnih davkov in dajatev.Člen 7Če se posojilo ne odobri Državi Izrael, ampak drugemu upravičencu, banka kot pogoj za odobritev posojila zahteva poroštvo Države Izrael ali druga zadostna jamstva.Člen 8Pri razpisih in drugih postopkih za dodeljevanje naročil, ki jih sme financirati banka, smejo sodelovati vse fizične in pravne osebe, ki sodijo v področje uporabe Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, ter vse fizične in pravne osebe iz Izraela.Takšne pravne osebe, ustanovljene v skladu z zakonodajo države članice Evropske gospodarske skupnosti ali zakonodajo Izraela, morajo imeti svoj statutarni sedež, glavno upravo ali sedež podjetja na ozemljih, kjer se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, ali v Izraelu; če pa je na teh ozemljih ali v Izraelu samo njihov statutarni sedež, morajo biti dejavnosti teh pravnih oseb dejansko in stalno povezane z gospodarstvom navedenih ozemelj ali Izraela.Člen 9Izrael se zavezuje, da bo med trajanjem posojil, odobrenih skladno s tem protokolom, dolžnikom, ki so prejemniki teh posojil, in garantom posojil zagotavljal tujo valuto, potrebno za plačilo obresti in provizij ter vračilo glavnice.Člen 10Svet za sodelovanje sme rezultate finančnega sodelovanja pregledati.Člen 11Leto pred iztekom tega protokola pogodbenici presodita morebitne ukrepe v novem obdobju finančnega sodelovanja.Člen 12Ta protokol je sestavni del Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Državo Izrael, podpisanega 11. maja 1975.Člen 131. Ta protokol se odobri v skladu s postopki pogodbenic; ko so postopki, potrebni v ta namen, končani, pogodbenici o tem obvestita ena drugo.2. Ta protokol začne veljati prvi dan drugega mesecu po uradni obvestitvi iz odstavka 1.Člen 14Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v danščini, nizozemščini, angleščini, francoščini, nemščini, grščini, italijanščini, portugalščini, španščini in hebrejščini, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.+++++ TIFF +++++En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.Åéò πßóôùóç ôùí áíùôÝñù, ïé õπïãåãñáììÝíïé πëçñåîïýóéïé Ýèåóáí ôéò õπïãñáöÝò ôïõò óôï πáñüí πñùôüêïëëï.In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente protocolo.+++++ TIFF +++++Hecho en Bruselas, el quince de diciembre de mil novecientos ochenta y siete.Udfærdiget i Bruxelles, den femtende december nitten hundrede og syvogfirs.Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Dezember neunzehnhundertsiebenundachtzig.Έãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá πÝíôå Äåêåìâñßïõ χßëéá åííéáêüóéá ïãäüíôá åπôÜ.Done at Brussels on the fifteenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.Fait à Bruxelles, le quinze décembre mil neuf cent quatre-vingt-sept.Fatto a Bruxelles, addì quindici dicembre millenovecentottantasette.Gedaan te Brussel, de vijftiende december negentienhonderdzevenentachtig.Feito em Bruxelas, em quinze de Dezembro de mil novecentos e oitenta e sete.+++++ TIFF +++++Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí Åõñùπáúêώí ÊïéíïôήôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++Por el Estado de IsraelFor IsraelFür den Staat IsraelÃéá ôï êñÜôïò ôïõ ÉóñáήëFor the State of IsraelPour l'État d'IsraëlPer lo Stato d'IsraeleVoor de Staat IsraëlPelo Estado de Israel--------------------------------------------------Informacija o datumu začetka veljave četrtega Dodatnega protokola k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Državo Izrael in Protokola o finančnem sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Državo Izrael, podpisanega v Bruslju 15. decembra 1987Obvestitve o zaključku postopkov, potrebnih za začetek veljave zgoraj navedenih protokolov, so bile končane 25. novembra 1988, torej začne Dodatni protokol v skladu s svojim členom 8 veljati 1. decembra 1988, Finančni protokol pa v skladu s svojim členom 13 1. januarja 1989.--------------------------------------------------Informacija o datumu začetka izvajanja Uredbe Sveta (EGS) 4162/87 z dne 21. decembra 1987 o dogovorih za trgovanje Španije in Portugalske z Izraelom in o spremembi Uredb (EGS) 449/86 in (EGS) 2573/87 [1]Država Izrael je ukrepe iz člena 3 Uredbe priglasila s pismom dne 24. oktobra 1988, veljati pa začnejo 1. decembra 1988, torej se zgoraj navedena uredba uporablja od 1. decembra 1988.[1] UL L 396, 31.12.1987, str. 1.--------------------------------------------------Informacija o datumu začetka izvajanja Sklepa 87/610/ESPJ predstavnikov vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, in Komisije z dne 21. decembra 1987 o dogovorih za trgovanje Španije in Portugalske z Izraelom proizvodov, za katere velja Pogodba ESPJ, in o spremembi Sklepov 86/69/ESPJ in 87/456/ESPJ [1]Država Izrael je ukrepe iz člena 3 tega sklepa priglasila s pismom dne 24. oktobra 1988, veljati pa začnejo 1. decembra 1988, torej se navedeni sklep uporablja od 1. decembra 1988.[1] UL L 396, 31.12.1987, str. 69.--------------------------------------------------