CELEX: 22021A0721(01)
Language: lv
Date: 2021-05-11 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Indonēzijas Republiku, ievērojot 1994. Gada vispārējās Vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, par visu es CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības

21.7.2021   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 260/3
            
         
      NOLĪGUMS VĒSTUĻU APMAIŅAS VEIDĀ STARP EIROPAS SAVIENĪBU UN INDONĒZIJAS REPUBLIKU, IEVĒROJOT 1994. GADA VISPĀRĒJĀS VIENOŠANĀS PAR TARIFIEM UN TIRDZNIECĪBU (GATT) XXVIII PANTU, PAR VISU ES CLXXV SARAKSTĀ IEKĻAUTO TARIFA KVOTU KONCESIJU GROZĪŠANU SAKARĀ AR APVIENOTĀS KARALISTES IZSTĀŠANOS NO EIROPAS SAVIENĪBAS
      A.   Eiropas Savienības vēstule
      
      Cienītā kundze!/Godātais kungs!
      Pēc sarunām, kas saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu risinātas saistībā ar visu Eiropas Savienības CLXXV tarifu sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (“ES”), kā PTO dalībvalstīm paziņots dokumentā G/SECRET/42/Add.2, Indonēzija un ES vienojas noslēgt sarunas, pamatojoties uz turpmāk minēto.
      Indonēzija piekrīt principam un metodikai, ka kvantitatīvās saistības, kas sarakstā noteiktas tarifa kvotu veidā un attiecas uz ES, kura ietvēra Apvienoto Karalisti, sadala tā, ka daļu no minēto kvotu daudzuma pārņem ES bez Apvienotās Karalistes, un atlikušo daudzumu pārņem Apvienotā Karaliste.
      Attiecībā uz dokumentā G/SECRET/42/Add.2 noteikto tarifa kvotu 053 (manioks, sastāv no šādām tarifa pozīcijām: ex 0714 10 00; 0714 30 00; 0714 40 00; 0714 50 00; 0714 90 20), par kuru Indonēzijai ir tiesības risināt sarunas, ES un Indonēzija vienojas, ka sarakstā iekļautās kvantitatīvās saistības, ko attiecībā uz šo produktu pārņem ES bez Apvienotās Karalistes, būs 165 000 tonnu. Šā sadalījuma rezultātā šīs tarifa kvotas nosacījumi, kas jau noteikti ES CLXXV sarakstā (preferenciālais tarifs kvotas robežās: 6 % ad valorem), un pārvaldīšana saskaņā ar ES noteikumiem paliks nemainīgi.
      ES un Indonēzija paziņo viena otrai par savu iekšējo procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai šis nolīgums stātos spēkā. Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad saņemts pēdējais paziņojums.
      Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš izklāstītajam. Man ir tas gods ierosināt, ka šī vēstule (angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un indonēziešu valodā; visi teksti ir vienlīdz autentiski) un Jūsu valdības apstiprinājums atbildē uz to kopā veido nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Indonēzijas Republiku 1994. gada GATT XXVIII panta 3. punkta a) un b) apakšpunkta vajadzībām.
      Cienītā kundze/Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!
      
         
            
      
      B.   Indonēzijas vēstule
      
      Cienītā kundze!/Godātais kungs!
      Man ir tas gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu vēstule ar šodienas datumu, kuras teksts ir šāds:
      
         “Pēc sarunām, kas saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu risinātas saistībā ar visu Eiropas Savienības CLXXV tarifu sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (“ES”), kā PTO dalībvalstīm paziņots dokumentā G/SECRET/42/Add.2, Indonēzija un ES vienojas noslēgt sarunas, pamatojoties uz turpmāk minēto.
         Indonēzija piekrīt principam un metodikai, ka kvantitatīvās saistības, kas sarakstā noteiktas tarifa kvotu veidā un attiecas uz ES, kura ietvēra Apvienoto Karalisti, sadala tā, ka daļu no minēto kvotu daudzuma pārņem ES bez Apvienotās Karalistes, un atlikušo daudzumu pārņem Apvienotā Karaliste.
         Attiecībā uz dokumentā G/SECRET/42/Add.2 noteikto tarifa kvotu 053 (manioks, sastāv no šādām tarifa pozīcijām: ex 0714 10 00; 0714 30 00; 0714 40 00; 0714 50 00; 0714 90 20), par kuru Indonēzijai ir tiesības risināt sarunas, ES un Indonēzija vienojas, ka sarakstā iekļautās kvantitatīvās saistības, ko attiecībā uz šo produktu pārņem ES bez Apvienotās Karalistes, būs 165 000 tonnu. Šā sadalījuma rezultātā šīs tarifa kvotas nosacījumi, kas jau noteikti ES CLXXV sarakstā (preferenciālais tarifs kvotas robežās: 6 % ad valorem), un pārvaldīšana saskaņā ar ES noteikumiem paliks nemainīgi.
         ES un Indonēzija paziņo viena otrai par savu iekšējo procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai šis nolīgums stātos spēkā. Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad saņemts pēdējais paziņojums.
         Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš izklāstītajam. Man ir tas gods ierosināt, ka šī vēstule (angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un indonēziešu valodā; visi teksti ir vienlīdz autentiski) un Jūsu valdības apstiprinājums atbildē uz to kopā veido nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Indonēzijas Republiku 1994. gada GATT XXVIII panta 3. punkta a) un b) apakšpunkta vajadzībām.”.
      
      Man ir tas gods paziņot, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstulē izklāstītajam.