CELEX: 51988PC0055
Language: es
Date: 1988-02-23
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo a la apertura y modo de gestión de los contingentes arancelarios comunitarios para zanahorias y berenjenas originarias de Chipre (1988) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 55
Vol. 1988/0012
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                        COM(88 ) 55  final .
                                        Bruselas , 23 de febrero de 1988
                           Propuesta de
                 REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
relativo a la apertura y modo de gestión de los contingentes
   arancelarios comunitarios para zanahorias y berenjenas
                originarias de Chipre ( 1988 )
                 ( presentada por la Comisión )
                                15 I
                                , , « »
                                Δ
                                            \o\
                                           t' ' »
                         2 h FEV.ISoB Ë
                         àw :: du
                               Géaerdl  /- "**â
                      &7>
 ---pagebreak---                                     -2                                    ί-
                           EXPOSE DES NDTIFS
1. L' accord entre la Corrvnunauté éconcmique européenne et Chypre
   complété par le Protocole fixant les conditions et les procédures
   pour la mise en oeuvre de la deuxième étape de l' accord créant uneune
   association entre la Communauté éconcmique européenne et la
   république de Chypre et adaptant certaines dispositions de l' accord
   prévoit l' ouverture de contingents tarifaires communautaires
   annuels en vue de 1 ' importation dans la Communauté de :
   - 2 500 tonnes de carottes du code n° ex 0706 10 00 de la
      nomenclature combinée ,
        300 toxines d' aubergines du code n° ex 0709 30 00 de la
      nomenclature combinée ,
   originaires de Chypre .
   Les volumes doivent toutefois être majorés de 5 % par année , à
   partir de l' entrée en vigueur dudit Protocole , en vertu de
   l' article 18 du Protocole en question .   Pour l' année 1988, lesdits
   volumes doivent , par conséquent , s' élever respectivement à 2 625 et
   315 tonnes .
   Dans le cadre de ces contingents tarifaires les droits de douane
   sont supprimés progressivement selon le rythme et les conditions
   fixés aux articles 5 et 16 dudit Protocole .
   Toutefois , le Protocole à l' accord de coopération entre la CEE et
   Chypre , à la suite de l' adhésion de l' Espagne et du Portugal ,
   prévoit que ces Etats membres diffèrent, respectivement jusqu' au 31
   décembre 1989 et 31 décembre 1990, l' application du régime
   préférentiel pour les produits en question . Dès lors , les
   contingents tarifaires indiqués ci-dessus ne s ' appliquent qu' à la
   Communauté dans sa composition au 31 décembre 1985 .
   Il y a donc lieu d' ouvrir ces contingents tarifaires communautaires
   pour les périodes allant du 1er avril au 15 mai 1988 pour les
   carottes et du 1er octobre au 30 novembre 1988 pour les aubergines .
 ---pagebreak---                                      -3-
2.      Ccmpte tenu du fait que , selon les antériorités d ' importation , la
        totalité des quantités importées est placée sur le marché d' un seul
        Etat membre , il est proposé d' affecter la totalité des volumes
        contingentaires à la constitution de réserves ocnmunautaires ,
        auxquelles auront accès tous les Etats membres selon la procédure
        prévue à l' article premier , paragraphe 2 du règlement proposé .
        En ce qui concerne le mode de gestion à appliquer par tous les
        Etats membres , la Conmission propose le système "au fur et à
        mesure" .
        Tel est l' objet de la proposition ci-annexée .
ANNEXE : 1 proposition de règlement
                           )
 ---pagebreak---                                            4
                                   Propuesta de
               REGLAMENTO ( CEE )                    DEL CONSEJO
                 relativo a la apertura y modo de gestión de
                 contingentes arancelarios comunitarios para
                   zanahorias y berenjenas originarias de
                                  Chipre ( 1988 )
El CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea               y en
particular , su articulo 113,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el Acuerdo por el que se crea una Asociación entre La
Comunidad Económica Europea y Chipre , completado por el Protocolo por el que se
fijan las condiciones y procedimientos para la aplicación de la segunda
etapa del mencionado Acuerdo y por el que se adoptan determinadas disposiciones
del mismo ( 1 ), prevé        la apertura de dos contingentes arancelarios
comunitarios anuales de 2 500 toneladas de zanahorias , originarias de
Chipre , del código NC ex 0706 10 00 y de 300 toneladas de berenjenas ,
originarias de Chipre , del código NC ex 0709 30 00; que dichos volúme¬
nes deben       incrementarse en un 5% anual , a partir de la entrada en
vigor del mencionado Protocolo , en virtud del articulo 18 del mismo y que se
elevan, pués/ a 2 625 y 315 toneladas, respectivamente para el año 1988 ;
que , dentro del limite de dichos contingentes arancelarios , los dere¬
chos de aduana aplicables se suprimirán progresivamente según el rit¬
mo y las condiciones fijados en los artículos 5 y 16 del mencionado
Protocolo;
Considerando, sin embargo, que el Protocolo del Acuerdo de cooperación entre la CEE
y Chipre , como consecuencia de la adhesión de España y de Portugal ( 2 )
prevé        que dichos Estados miembros -a p l a c en                          has¬
                                                           respectivamente , has-
ta el 31 de diciembre de 1989 y el 31 de diciembre de 1990, la aplica¬
ción del régimen preferencial para los productos de que se trata ; que,
por ello , los contingentes arancelarios que se indican a continuación
se aplicarán únicamente a la Comunidad en su compos i ción del 31 de di ¬
ciembre de 1985; Considerando que es conveniente abrir dichos contingentes arance¬
larios comunitarios, para los períodos comprendidos entre el 1 de abril
y el 15 de mayo de 1 988, respecto de las zanahorias y, entre el 1 de octubre y
el 30 de noviembre de 1988 , respecto de las berenjenas ;
(1 )   D.0 . nQ L          de               / P-
( 2)   D.0 . nQ L          de               / P­
 ---pagebreak---                                                         *
         Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y
         continuo de todos los importadores de la Comunidad a dichos contingen¬
         tes y la aplicación, sin interrupción , de los tipos previstos para es¬
         tos contingentes a todas las importaciones de los productos de que se
         trata en todos los Estados miembros hasta el agotamiento de los con¬
         tingentes ; que , en el caso presente, conviene no prever reparto alguno
         entre los Estados miembros , sin perjuicio de que se puedan asignar ,
         con cargo a los volúmenes contingéntanos , las cantidades correspon¬
         dientes a sus necesidades , en las condiciones y según el procedimien¬
         to previsto en el apartado 2 del articulo 1 ; que ese modo de gestión re¬
         quiere una estrecha colaboración entre los Estados miembros y la Comi ¬
         sión , que deberá , en particular ,            seguir el estado de agotamiento
         de los volúmenes contingéntanos e informar de ello a los Estados miem¬
         bros ;
         Considerando que , como el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Ba¬
         jos y el Gran Ducado de Luxemburgo               constituyen      la            Eco¬
                                                                                   Unión Eco-
         nómica del Benelux y son representados por ésta , cualquier operación
         referente a la gestión de las cuotas atribuidas a dicha Unión Económi ¬
         ca podrá ser efectuada por uno de sus miembros ,
         HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                               Artículo 1
         1.    Los derechos de aduana        de importación aplicables      en la Comunidad
               en su composi ción del 31 de diciembre de 1985 a los productos que
               a continuación se designan quédarán suspendidos a los niveles y den_
               tro del limite de dos contingentes arancelarios comunitarios tal
               como se indica frente a cada uno :
 Numero
              Código de la                  Designaciôn               Volumen del         Derecho
de orden
              nomenclatura                     de la                   contingente    contingentario
                 conbinada                   mercancia                 (toneladas)          (%)
            0706             Zanahorias, nabos, remolachas para en¬
                             salada, salsifíes, apionabos, rábanos
                             y raíces comestibles similares, fres¬
                             cos o refrigerados :
            ex 0706 10 00   - Zanahoras y nabos
09.1403                     - Zanahorias originarias de Chipre            2 625             6,1
                                del 1 de abril al 15 de mayo de
                                1968
            0709             Las demás hortalizas frescas o
                             refrigeradas :
09.1405     ex 0709 30 00   - Berenjenas originarias de Chipre              315             5/8
                               del 1 de octubre al 30 de
                               novienbre de 1988
 ---pagebreak--- 2 . Cuando un importador indique importaciones imminentes de esos productos en
    un Estado miembro y pida beneficiarse del contingente, el Estado miembro interesado,
    mediante notificación a La Comisión y en la medida en que Lo permita el sal
    do disponible de los contingentes , asignará una cantidad correspondiente a
    sus necesidades .
3 . Las asignaciones efectuadas en aplicación del apartado 2 serán válidas has¬
    ta finalizar el periodo contingentario .
                Articulo 2
    1 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas
        adecuadas para que las asignaciones que hayan efec ¬
        tuado en aplicación del apartado 2 del articulo 1 ,
        permitan la imputación , sin interrupción, de sus
                                                       sus
        partes acumuladas de los contingentes comunitarios .
    2 . Cada Estado miembro garantizará a los importadores
        de los productos considerados el libre acceso a
         los contingentes mientras lo permita el saldo de
         los volúmenes contingentarios .
    3 . Los Estados miembros procederán a la imputación de
         las importaciones de los productos considerados a
         sus asignaciones a medida que los productos se pre ¬
         senten en la aduana al amparo de declaraciones de
        despacho a libre práctica .
    4 . El estado de agotamiento de los contingentes se com
         probará basándose en las importaciones imputadas en
         las condiciones definidas en el apartado 3 .
                 Articulo 3
    A instancia de la Comisión, los Estados miembros le in¬
    formarán acerca de las importaciones de los productos
    considerados efectivamente imputadas a los contingentes .
                  Articulo 4
    Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrecha ¬
    mente con el fin de garantizar el cumplimiento del pre¬
    sente Reglamento .
                          Articulo 5
            El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de abril de 1988 .
      El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
     aplicable en cada Estado miembro .
     Hecho en Bruselas ,    el
                                                      Por el Consejo
                                                      El Presidente
 ---pagebreak---                                    O-
               FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ces contingents et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Communauté .