CELEX: 21986A1204(01)
Language: el
Date: 1986-11-24 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο περί παρατάσεως του διακανονισμού που αναφέρεται στο διεθνές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών

Avis juridique important

|

21986A1204(01)

Πρωτόκολλο περί παρατάσεως του διακανονισμού που αναφέρεται στο διεθνές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 341 της 04/12/1986 σ. 0034

*****(Μετάφραση)  ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ  περί παρατάσεως του διακανονισμού που αναφέρεται στο διεθνές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών  ΤΑ ΜΕΡΗ του διακανονισμού που αναφέρεται στο διεθνές εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών (ο οποίος ονομάζεται κατωτέρω «ο διακανονισμός» ή «ΣΠΙ»),  ΕΝΕΡΓΩΝΤΑΣ σύμφωνα με την παράγραφο 5 του άρθρου 10 του διακανονισμού,  ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι διατηρούνται οι διατάξεις του διακανονισμού που αναφέρονται στην αρμοδιότητα της Επιτροπής Κλωστοϋφαντουργικών και του Οργάνου Επιτήρησης των Κλωστοϋφαντουργικών, και  ΜΕ ΕΠΙΦΥΛΑΞΗ των συμπερασμάτων της Επιτροπής Κλωστοϋφαντουργικών, που υιοθετήθηκαν στις 31 Ιουλίου 1986,  ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ τα ακόλουθα:  1. Σύμφωνα με τα συμπεράσματα της Επιτροπής Κλωστοϋφαντουργικών που επισυνάπτεται ως παράρτημα και που αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα του παρόντος πρωτοκόλλου, ο διακανονισμός παρατείνεται για πέντε χρόνια, και συγκεκριμένα μέχρι τις 31 Ιουλίου 1991.  2. Το παρόν πρωτόκολλο θα κατατεθεί στο Γενικό Διευθυντή των συμβαλλομένων μερών στη γενική συμφωνία. Θα είναι ανοικτό προς αποδοχή, με υπογραφή ή με άλλο τρόπο, εκ μέρους των συμβαλλομένων μερών του διακανονισμού, των λοιπών κυβερνήσεων, οι οποίες αποδέχονται το διακανονισμό ή προσχωρούν σε αυτόν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13 αυτού, καθώς και εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.  3. Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την 1η Αυγούστου 1986 για τις χώρες εκείνες οι οποίες θα το έχουν αποδεχθεί μέχρι την ημερομηνία αυτή. Για κάθε χώρα που θα το αποδεχθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της εν λόγω αποδοχής.  Έγινε στη Γενεύη, στις τριάντα Ιουλίου χίλια εννιακόσια ογδόντα έξι, σε ένα και μόνο αντίτυπο, στην αγγλική, γαλλική και ισπανική γλώσσα· και τα τρία αυτά κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.  ΠΟΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΠΟΥ ΥΙΟΘΕΤΗΘΗΚΑΝ ΣΤΙΣ 31 ΙΟΥΛΙΟΥ 1986  1. Οι συμμετέχοντες στο διακανονισμό αντάλλαξαν απόψεις όσον αφορά το μέλλον του διακανονισμού.  2. Οι συμμετέχοντες τόνισαν ότι οι βασικοί στόχοι της ΣΠΙ είναι η επίτευξη της επέκτασης του εμπορίου κλωστοϋφαντουργικών, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες, η μείωση των εμποδίων στις διεθνείς συναλλαγές των προϊόντων αυτών και η σταδιακή ελευθέρωσή τους, διασφαλίζοντας ταυτόχρονα την ομαλή και δίκαιη ανάπτυξη του εμπορίου των προϊόντων αυτών και εμποδίζοντας τη διαταραχή των διαφόρων αγορών και των διαφόρων κλάδων παραγωγής, τόσο στις χώρες εισαγωγής όσο και στις χώρες εξαγωγής.  3. Οι συμμετέχοντες τόνισαν τη σπουδαιότητα του να προωθηθεί η ελευθέρωση του εμπορίου στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ενδυμάτων. Αναγνώρισαν σχετικά την ανάγκη να καταβάλουν όλοι οι συμμετέχοντες προσπάθειες για συνεργασία. Συμφώνησαν ότι τελικός στόχος είναι η εφαρμογή των κανόνων της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου.  4. Τονίστηκε επανειλημμένα ότι ένας από τους βασικούς στόχους της εφαρμογής του διακανονισμού είναι η περαιτέρω οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των αναπτυσσόμενων χωρών, η διασφάλιση μιας ουσιαστικής αύξησης των εσόδων τους από τις εξαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και η αύξηση του μεριδίου τους στο διεθνές εμπόριο των προϊόντων αυτών. Οι συμμετέχοντες ανέλαβαν τη δέσμευση να συμβάλουν προς την κατεύθυνση αυτή βελτιώνοντας τις διμερείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με το διακανονισμό, που πρέπει να προβλέπουν αυξημένη πραγματική πρόσβαση σε γενικές γραμμές.  5. Δόθηκε επίσης προσοχή στο γεγονός ότι η μείωση του ποσοστού αύξησης της κατά κεφαλήν κατανάλωσης κλωστοϋφαντουργικών και ενδυμάτων αποτελεί στοιχείο που είναι δυνατό να σχετίζεται με την επανάληψη ή την επιδείνωση μιας διαταραχής της αγοράς. Αναφέρθηκε επίσης ότι οι εγχώριες αγορές είναι δυνατό να επηρεάζονται από παράγοντες όπως οι αλλαγές στην τεχνολογία και στις προτιμήσεις των καταναλωτών. Υπενθυμίστηκε σχετικά ότι οι παράγοντες με βάση τους οποίους καθορίζεται η κατάσταση διαταραχής της αγοράς κατά την έννοια του διακανονισμού απαριθμούνται στο παράρτημα Α.  6. Οι εισαγωγείς που συμμετέχουν στο διακανονισμό ανέλαβαν την υποχρέωση σε περίπτωση που, κατά τη γνώμη τους, υπάρξει διαταραχή της αγοράς ή πραγματικός κίνδυνος διαταραχής, όπως ορίζεται στις παραγράφους Ι και ΙΙ του παραρτήματος Α, να συνοδεύουν τις αιτήσεις τους για τη λήψη μέτρων δυνάμει των άρθρων 3 και 4 με συγκεκριμένα και πραγματικά σχετικά στοιχεία όσο το δυνατόν πιο ενημερωμένα, ιδίως όσον αφορά τους παράγοντες που καθορίζει το παράρτημα Α. Σχετικά με τις αιτήσεις που υποβάλλονται δυνάμει του άρθρου 3, τα στοιχεία πρέπει να αφορούν, όσο το δυνατόν περισσότερο, τα τμήματα της αγοράς που είναι δυνατό να προσδιοριστούν καθώς και την περίοδο αναφοράς που ορίζει το παράρτημα Β, παράγραφος 1 στοιχείο α). Οι συμμετέχοντες συμφώνησαν ότι η λήψη των μέτρων με βάση την ύπαρξη σοβαρής ζημίας της εγχώριας παραγωγής ή πραγματικής απειλής ζημίας, σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παραρτήματος Α, δεν είναι δυνατόν να βασίζονται αποκλειστικά στο επίπεδο ή την αύξηση των εισαγωγών. Οι συμμετέχοντες συμφώνησαν ότι για να αποφασιστεί, εάν υπάρχει διαταραχή της αγοράς, πρέπει να εξεταστεί διεξοδικά η εξέλιξη της κατάστασης της εγχώριας βιομηχανίας στη χώρα εισαγωγής, ιδίως το επίπεδο των εξαγωγών της και το μερίδιο της αγοράς αγοράς που κατέχει.  7. Οι συμμετέχοντες συμφώνησαν ότι, κατά την εξέταση των παραγόντων που προκαλούν κατάσταση διαταραχής της αγοράς, πρέπει να εξετάζονται διεξοδικά οι παράγοντες που αναφέρονται στα στοιχεία i) ακι ii) της παραγράφου ΙΙ του παραρτήματος Α.  8. Εκφράστηκε η άποψη ότι είναι δυνατό να προκύπτουν ειδικές δυσκολίες για τις χώρες εισαγωγής που εφαρμόζουν περιορισμούς σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5, με βάση την ημερομηνία εξαγωγής, όταν, ελλείψει από κοινού συμφωνημένης λύσης, όπως αναφέρει το άρθρο 3 παράγραφος 8, είναι δυνατό να προκύψει μια επικείμενη αύξηση των εισαγωγών που είναι δυνατό να υπολογιστεί ποσοτικά, η οποία θα ήταν δυνατό να προκαλέσει επανάληψη ή επιδείνωση της διαταραχής της αγοράς ή να παρεμποδίσει τη σταθερή και ομαλή ανάπτυξη του εμπορίου. Συμφωνήθηκε ότι σε παρόμοιες περιπτώσεις, και μετά από ενημέρωση του Οργάνου Επιτήρησης Κλωστοϋφαντουργικών σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 8, η χώρα εισαγωγής είναι δυνατό να παρατείνει για περιοδο 12 μηνών τον περιορισμό που είχε προηγουμένως εφαρμόσει. Οι διατάξεις των παραγράφων 3 και 5 του παραρτήματος Β σχετικά με την αύξηση και την ευκαμψία θα εφαρμόζονται στον περιορισμό κατά τη διάρκεια μεταγενέστερης περιόδου 12 μηνών.  9. Υπενθυμίστηκε ότι, σε εξαιρετικές περιπτώσεις επανάληψης ή επιδείνωσης μιας κατάστασης διαταραχής της αγοράς, όπως αναφέρεται στο παράρτημα Α και στις παραγράφους 2 και 3 του παραρτήματος Β, είναι δυνατό τα μέρη να συμφωνήσουν διμερώς χαμηλότερο ποσοστό αύξησης για ένα συγκεκριμένο προϊόν συγκεκριμένης προέλευσης, Συμφωνήθηκε επίσης ότι σε περίπτωση που μια παρόμοια συμφωνία έχει λάβει υπόψη την αυξανόμενη επίπτωση μιας υπερβολικά χρησιμοποιούμενης ποσόστωσης με πολύ μεγάλο βαθμό περιορισμού για το εν λόγω προϊόν συγκεκριμένης προέλευσης, που αντιστοιχεί σε ένα μεγάλο μερίδιο της αγοράς της χώρας εισαγωγής στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών και των ενδυμάτων, η χώρα εξαγωγής που συμμετέχει στη συμφωνία αυτή είναι δυνατό να καταλήξει σε οποιοδήποτε κοινά αποδεκτό διακανονισμό όσον αφορά την ευκαμψία. 10. Η επιτροπή επιβεβαίωσε επίσης ότι οι χώρες εξαγωγής που είναι μέρη του διακανονιμού και κατέχουν κυρίαρχη θέση στις εξαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ίνες από βαμβάκι, μαλλί, και από συνθετικές και χειροποίητες ίνες που καλύπτει ο διακανονισμός, είναι δυνατόν να συμφωνήσουν με τις συμμετέχουσες χώρες εισαγωγής στην εξεύρεση οποιασδήποτε αμοιβαίας αποδεκτής λύσης όσον αφορά την αύξηση και την ευκαμψία · σε καμία όμως περίπτωση δεν είναι δυνατόν η αύξηση και η ευκαμψία αυτή να έχουν αρνητικό αποτέλεσμα. Οι συμμετέχουσες χώρες εισαγωγής αναγνώρισαν ταυτόχρονα τη σημασία που έχει για τις βασικές χώρες εξαγωγής η σταθερότητα του εμπορίου κλωστοϋφαντουργικών και η ανάγκη να διασφαλιστεί η σταθερότητα αυτή καθ' όλη τη διάρκεια ισχύος των διμερών συμφωνιών τους, έχοντας υπόψη την ανάγκη για την τακτική ανάπτυξη του εμπορίου των κλωστοϋφαντουργικών.  11. Εκφράστηκε η άποψη ότι οι απότομες και σημαντικές αυξήσεις των εισαγωγών θα ήταν δυνατόν να προκαλέσουν πραγματικές δυσχέρειες στις χώρες εισαγωγής ως αποτέλεσμα των ουσιαστικών διαφορών ανάμεσα στα επίπεδα περιορισμών που αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης σύμφωνα με το παράρτημα Β και στις πραγματικές εισαγωγές. Σε περίπτωση που προκύπτουν παρόμοιες δυσκολίες, οι χώρες εξαγωγής και εισαγωγής είναι δυνατόν να πραγματοποιήσουν διαβουλεύσεις για να καταλήξουν σε αμοιβαία αποδεκτή λύση, περιλαμβανομένης της διάταξης για δίκαιη και ποσοτικά προσδιορίσιμη αντιστάθμιση εάν χρειάζεται. Όσον αφορά τις ποσοστώσεις που συστηματικά δεν εξαντλούνται, πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο της κατάργησής τους εάν ζητηθεί. Σε περίπτωση που μια ποσόστωση που είχε καταργηθεί ξαναεφαρμοστεί, το επίπεδο της ποσόστωσης πρέπει να καθοριστεί σε συνάρτηση με το προηγούμενο επίπεδο του περιορισμού.  12. Η επιτροπή αναγνώρισε ότι οι χώρες εισαγωγής που συμμετέχουν στο διακανονισμό και έχουν μικρές αγορές, υπερβολικά μεγάλο επίπεδο εισαγωγών και ένα αντίστοιχα χαμηλό επίπεδο εγχώριας παραγωγής, είναι εξαιρετικά εκτεθειμένες στα προβλήματα που προκύπτουν από τις εισαγωγές που προκαλούν διαταραχή της αγοράς, όπως ορίζει το παράρτημα Α, και ότι τα προβλήματα αυτά πρέπει να επιλύονται με δίκαιο και ευέλικτο τρόπο, ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση ζημίας στην παραγωγή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των χωρών αυτών που απαιτείται για τη βιωσιμότητα του κλάδου. Παράλληλα, η επιτροπή τόνισε τη δέσμευση των χωρών αυτών να συμβάλουν στην περαιτέρω ελευθέρωση του διεθνούς εμπορίου κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων. Τα μέρη του διακανονισμού συμφώνησαν ότι οι χώρες αυτές είναι δυνατόν να εφαρμόσουν χαμηλότερα θετικά ποσοστά αύξησης, όπως ορίζει το παράρτημα Β, και, σε αμοιβαία αποδεκτή βάση, χαμηλότερους συντελεστές ευκαμψίας από τους κανόνες που ορίζει το ίδιο παράρτημα, με την προοπτική ότι οι διμερείς συμφωνίες θα αποτελέσουν στο μέλλον ουσιαστική βελτίωση, ανάλογα με την κατάσταση που ίσχυε για την κάθε χώρα εισαγωγής και, όσον αφορά την αύξηση και την ευκαμψία, σε σύγκριση με τις συμφωνίες που ίσχυαν προηγούμενα. Οι συμμετέχοντες συμφώνησαν επίσης ότι οι διατάξεις για την ελάχιστη βιώσιμη παραγωγή προβλέπονται αποκλειστικά στις περιπτώσεις που καθορίζει ο διακανονισμός και η παρούσα παράγραφος.  13. Οι χώρες που συμμετέχουν στο διακανονισμό είχαν επίγνωση των προβλημάτων που θέτουν οι περιορισμοί των εξαγωγών νέων συμμετεχόντων και μικρών προμηθευτών, καθώς και οι περιορισμοί στις εξαγωγές βαμβακερών κλωστοϋφαντουργικών από τις χώρες παραγωγής βαμβακιού. Επαναβεβαιώνουν την προσήλωσή τους στο γράμμα και το πνεύμα του άρθρου 6 του διακανονισμού και την ουσιαστική εφαρμογή του άρθρου αυτού προς όφελος των χωρών αυτών.  Προς τούτο, συμφώνησαν ότι:  α) δεν επιβάλλονται κατά κανόνα περιορισμοί στις εξαγωγές μικρών προμηθευτών, νέων συμμετεχόντων και των λιγότερο προηγμένων χωρών·  β) σε περίπτωση που μια χώρα εισαγωγής είναι υποχρεωμένη από τις περιστάσεις να θεσπίσει περιορισμούς στις εξαγωγές από τις λιγότερο προηγμένες χώρες, η μεταχείριση που παρέχει στις χώρες αυτές πρέπει να είναι ουσιαστικά ευνοϊκότερη από τη μεταχείριση που παρέχει στις άλλες ομάδες χωρών που αναφέρει η παρούσα παράγραφος, κατά προτίμηση για κάθε στοιχείο ξεχωριστά, αλλά, οπωσδήποτε, σε γενικό πλαίσιο·  γ) σε περίπτωση εφαρμογής περιορισμών στις εξαγωγές νέων μελών και μικρών προμηθευτών, για τους όρους οικονομικού χαρακτήρα που αφορούν τους συντελεστές αύξησης και ευκαμψίας πρέπει να λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι μελλοντικές δυνατότητες ανάπτυξης του εμπορίου και η ανάγκη να επιτραπούν οι εισαγωγές εμπορικών ποσοτήτων για την περαιτέρω οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των προμηθευτών αυτών·  δ) πρέπει να εξεταστούν ειδικά οι εξαγωγές βαμβακερών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από χώρες που παράγουν βαμβάκι. Σε περίπτωση που εφαρμόζονται περιορισμοί, πρέπει να δοθεί στις χώρες αυτές ευνοϊκότερη μεταχείριση όσον αφορά τις ποσοστώσεις και τους συντελεστές αύξησης και ευελιξίας, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις διατάξεις του παραρτήματος Β. Η ειδική αυτή εξέταση πρέπει να έχει ως επίπτωση τη βελτίωση της εξέλιξης των διμερών συμφωνιών που προβλέπει η ανωτέρω παράγραφος 4 και να λάβει υπόψη το σημείο από το οποίο ξεκίνησε η κάθε χώρα, το βαθμό ευαισθησίας των σχετικών βιομηχανικών τομέων στη χώρα εισαγωγής, καθώς και τη σπουδαιότητα των εξαγωγών βαμβακερών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων για την οικονομία της χώρας εξαγωγής·  ε) οι διατάξεις του παραρτήματος Β σχετικά με τις εξεαιρετικές περιστάσεις πρέπει να εφαρμόζονται όσο το δυνατόν λιγότερο στις εξαγωγές από νέα μέλη, μικρούς προμηθευτές και στο εμπόριο των βαμβακερών κλωστοϋφαντουργικών από αναπτυσσόμενες χώρες που παράγουν βαμβάκι·  στ) κάθε περιορισμός στις εξαγωγές νέων μελών, μικρών προμηθευτών και χωρών παραγωγής βαμβακερών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων πρέπει να λαμβάνει υπόψη τη μεταχείριση παρόμοιων εξαγωγέων από άλλες συμμετέχουσες χώρες, καθώς και από χώρες που δεν συμμετέχουν στο διακανονισμό, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3. 14. Τα μέρη αναγνώρισαν το γεγονός ότι οι περιορισμοί στα μάλλινα προϊόντα δημιουργούν ειδικά προβλήματα για τις αναπτυσσόμενες χώρες παραγωγής μαλλιού που η οικονομία τους και το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων εξαρτώνται από τον τομέα του μαλλιού, των οποίων οι συνολικές εξαγωγές κλωστοϋφαντουργικών αποτελούνται σχεδόν αποκλειστικά από μάλλινα κλωστοϋφαντουργικά και ενδύματα, και των οποίων ο όγκος του εμπορίου κλωστοϋφαντουργικών είναι σχετικά μικρός στις αγορές των χωρών εισαγωγής. Συμφωνήθηκε ότι, κατά την εφαρμογή των μέτρων διασφάλισης δυνάμει του διακανονισμού, πρέπει να γίνει ειδική εξέταση των εξαγωγικών αναγκών των χωρών αυτών κατά την εξέταση των επιπέδων των ποσοστώσεων και των συντελεστών αύξησης και ευελιξίας, ώστε να διασφαλιστεί μια συνολικά βελτιωμένη πρόσβαση στην αγορά της χώρας εισαγωγής, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη της τις διατάξεις του παραρτήματος Β.  15. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 6 του διακανονισμού, όσον αφορά την ειδική, διαφορετική και ευνοϊκότερη μεταχείριση με βάση τον ιδιαίτερο χαρακτήρα του εμπορίου που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο, τα μέρη συμφώνησαν ότι, κατά τη διαπραγμάτευση των διμερών περιοριστικών μέτρων, πρέπει να εξεταστεί εάν οι εξαγωγές αυτές προκαλούν διαταραχή της αγοράς ή αποτελούν πραγματικό κίνδυνο διαταραχής της.  16. Τα μέρη συμφώνησαν να συνεργαστούν πλήρως για να αντιμετωπίσουν τα προβλήματα παραβίασης του εν λόγω διακανονισμού, με βάση τις διατάξεις του άρθρου 8. Για το λόγο αυτό, συμφωνήθηκε η συνεργασία αυτή να περιλαμβάνει τη διοικητική συνεργασία και την ανταλλαγή των διαθέσιμων στοιχείων και εγγράφων, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και τις εθνικές διαδικασίες, που απαιτούνται για την αποκατάσταση των πραγματικών γεγονότων. Συμφωνήθηκε επίσης ότι τα ενδεικνυόμενα σχετικά διοικητικά μέτρα που αναφέρει το άρθρο 8 παράγραφος 2 πρέπει καταρχήν να περιλαμβάνουν, σε περίπτωση που υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά τη χώρα πραγματικής καταγωγής και τις συνθήκες της παραβίασης, προσαρμογή των επιβαρύνσεων στις υπάρχουσες ποσοστώσεις, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η πραγματική χώρα καταγωγής. Οποιαδήποτε παρόμοια προσαρμογή, καθώς και ο χρόνος και το εύρος της εφαρμογής της, αποφασίζεται με διαβουλεύσεις ανάμεσα στις ενδιαφερόμενες χώρες, με στόχο την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης. Σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί παρόμοια λύση, το κάθε μέρος του διακανονισμού δύναται να θέσει το θέμα στο Όργανο Επιτήρησης Κλωστοϋφαντουργικών σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 2.  17. Τα μέρη συμφώνησαν να συνεργάζονται σε περίπτωση ψευδών δηλώσεων όσον αφορά την ποσότητα και το είδος των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που παρουσιάζονται για εισαγωγή, με την ανταλλαγή των διαθέσιμων πληροφοριών και εγγράφων, σύμφωνα με τις ισχύουσες σχετικές εθνικές νομοθεσίες, με σκοπό να διαπιστωθεί η πραγματική κατάσταση και να δοθεί η δυνατότητα στην ενδιαφερόμενη κυβέρνηση να λάβει τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και τις εθνικές διαδικασίες.  18. Οι συμμετέχοντες πρέπει να αποφεύγουν στο βαθμό που είναι δυνατό, να γίνονται αλλαγές (π.χ. στην πρακτική, τους κανόνες, τις διαδικασίες, την ταξινόμηση των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων σε κατηγορίες, περιλαμβανομένων και των αλλαγών που αφορούν το εναρμονισμένο σύστημα) κατά την εφαρμογή ή την ερμηνεία των διμερών συμφωνιών για τα κλωστοϋφαντουργικά ή του διακανονισμού, οι οποίες θα ήταν δυνατό να διαταράξουν την ισορροπία ανάμεσα στα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των ενδιαφερόμενων μερών, ή να επηρεάσουν το οικονομικό περιεχόμενο διμερούς συμφωνίας, ή να πλήξουν την ικανότητα ενός μέρους να επωφεληθεί πλήρως από μια διμερή συμφωνία, ή να διαταράξουν το εμπόριο. Σε περίπτωση που οι αλλαγές αυτές είναι αναγκαίες, οι συμμετέχοντες στο διακανονισμό συμφώνησαν ότι το μέρος που επιφέρει πρώτο τις αλλαγές αυτές ενημερώνει, στο βαθμό που είναι δυνατό, τον ενδιαφερόμενο εταίρο και αρχίζει διαβουλεύσεις μαζί του, πριν επηρεάσουν οι αλλαγές αυτές το σχετικό εμπόριο, ώστε να καταλήξουν σε αμοιβαία αποδεκτή λύση σχετικά με τις κατάλληλες και δίκαιες προσαρμογές. Τα μέρη συμφώνησαν επίσης ότι, σε περίπτωση που δεν είναι δυνατό να γίνουν διαβουλεύσεις πριν από την εφαρμογή οποιωνδήποτε παρόμοιων μέτρων, το μέλος που επιφέρει πρώτο παρόμοιες αλλαγές διεξάγει διαβουλεύσεις το συντομότερο δυνατό με τον εταίρο που πλήττεται για να καταλήξουν σε αμοιβαία αποδεκτή λύση όσον αφορά τις κατάλληλες και δίκαιες προσαρμογές. Οποιαδήποτε διένεξη σχετικά με την παρούσα διάταξη είναι δυνατό να τεθεί στο Όργανο Επιτήρησης Κλωστοϋφαντουργικών για την έκδοση σύστασης.  19. Σύμφωνα με το στόχο της ελευθέρωσης του εμπορίου που περιλαμβάνει ο διακανονισμός, η επιτροπή επαναβεβαίωσε την ανάγκη για την επίβλεψη των πολιτικών και των μέτρων προσαρμογής καθώς και των αυτόνομων προσαρμογών, με βάση τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 4. Για το λόγο αυτό, η επιτροπή αποφάσισε να συνεχίσει η υποεπιτροπή για τις προσαρμογές να εξετάζει περιοδικά την εξέλιξη των αυτόνομων προσαρμογών και των μέτρων για τη διευκόλυνση των προσαρμογών, καθώς και για την παραγωγή και το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών, με βάση το υλικό και τα στοιχεία που παρέχουν οι συμμετέχουσες χώρες, καθώς και το επιπρόσθετο υλικό και τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της η γραμματεία από άλλες πηγές, με τη βοήθεια κάθε συμπληρωματικής ανάλυσης της γραμματείας. Δόθηκε προσοχή στην επίπτωση των τεχνολογικών εξελίξεων στο συγκριτικό πλεονέκτημα και την ανταγωνιστικότητα του εμπορίου κλωστοϋφαντουργικών. Κλήθηκαν οι συμμετέχουσες χώρες να γνωστοποιήσουν στην υποεπιτροπή τις προσαρμογές με όλα τα σχετικά και πρόσφατα στοιχεία που αφορούν, μεταξύ άλλων, την παραγωγή και το εμπόριο, στοιχεία που είναι αναγκαία στην υποεπιτροπή για τη λειτουργία της και για την υποβολή τακτικής έκθεσης στην Επιτροπή Κλωστοϋφαντουργικών, ώστε να είναι σε θέση η τελευταία να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2.  20. Οι συμμετέχοντες τόνισαν τη σπουδαιότητα της αποτελεσματικής λειτουργίας της Επιτροπής Κλωστοϋφαντουργικών, της υποεπιτροπής για τις προσαρμογές και του Οργάνου Επιτήρησης Κλωστοϋφαντουργικών στον αντίστοιχο τομέα αρμοδιοτήτων τους. Στο πλαίσιο αυτό, οι συμμετέχοντες υπογράμμισαν τη σπουδαιότητα των ευθυνών του Οργάνου Επιτήρησης Κλωστοϋφαντουργικών όπως ορίζει το άρθρο 11 της ΣΠΙ. 21. Οι συμμετέχοντες υπογράμμισαν επίσης ότι ο ρόλος του Οργάνου Επιτήρησης Κλωστοϋφαντουργικών είναι να ασκεί τα καθήκοντά του με βάση το άρθρο 11 για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική και σωστή λειτουργία του διακανονισμού και για την υλοποίηση των στόχων του. Σχετικά, η επιτροπή αναγνώρισε την ανάγκη για στενή συνεργασία μεταξύ των μερών ώστε να μπορέσει να ανταπεξέλθει αποτελεσματικά στις ευθύνες του το Όργανο Επιτήρησης Κλωστοϋφαντουργικών.  22. Οι συμμετέχοντες συμφώνησαν ότι κατά την εξέταση των προβλημάτων που προκύπτουν από την εφαρμογή των διμερών συμφωνιών που συνάπτονται ή των μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα με το διακανονισμό και με στόχο να εκπληρώσει το έργο του για την εξέταση αυτών των συμφωνιών και μέτρων, το Όργανο Επιτήρησης Κλωστοϋφαντουργικών μπορεί να θέτει προβλήματα ερμηνείας των σχετικών διατάξεων του διακανονισμού.  23. Λαμβάνοντας υπόψη το σημαντικό ρόλο του Οργάνου Επιτήρησης Κλωστοϋφαντουργικών και με την προοπτική να αυξηθούν τα μέλη που συμμετέχουν στο διακανονισμό, οι συμμετέχοντες συμφώνησαν να εξετάσουν το ενδεχόμενο της αύξησης του αριθμού των μελών του Οργάνου Επιτήρησης Κλωστοϋφαντουργικών.  24. i) Η επιτροπή έλαβε υπό συμείωση την ανησυχία ορισμένων χωρών εισαγωγής όσον αφορά την ουσιαστική αύξηση των εισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών που παρακευάζονται από φυτικές ίνες, συνδυασμούς φυτικών ινών με ίνες που ορίζονται στο άρθρο 12, και μείγματα που περιλαμβάνουν μετάξι, που είναι άμεσα ανταγωνιστικά με τα κλωστοϋφαντουργικά που παρασκευάζονται από ίνες που προσδιορίζονται στο άρθρο 12. Συνεπώς, η επιτροπή συμφώνησε ότι είναι δυνατό να γίνει επίκληση των διατάξεων των άρθρων 3 και 4 για τις άμεσα ανταγωνιστικές εισαγωγές παρόμοιων κλωστοϋφαντουργικών, των οποίων ορισμένες ή όλες οι ίνες που προαναφέρθηκαν αντιπροσωπεύουν είτε τη βασική αξία των ινών είτε το 50 % ή άνω του βάρους του προϊόντος που προκαλεί τη διαταραχή της αγοράς ή πραγματικό κίνδυνο διαταραχής της, αφού ληφθούν επίσης υπόψη οι διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 3 του διακανονισμού.  ii) Εξετάζοντας αν υπάρχει διαταραχή της αγοράς, το Όργανο Επιτήρησης Κλωστοϋφαντουργικών υποχρεούται να δίδει ιδιαίτερη προσοχή στα αποδεικτικά στοιχεία που αποδεικνύουν ότι τα προϊόντα αυτά είναι άμεσα ανταγωνιστικά με τα προϊόντα από βαμβάκι, μαλλί ή από χημικές ίνες, που παρασκευάζονται στην εξεταζόμενη χώρα εισαγωγής.  iii) Είναι αυτονόητο ότι δεν θα εφαρμοσθούν περιορισμοί στο παραδοσιακό εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών των οποίων οι διεθνείς συναλλαγές γινόντουσαν σε σημαντικά μεγάλες ποσότητες πριν από το 1982, όπως οι τσάντες, οι σάκοι, οι ταξιδιωτικοί σάκοι, τα σχοινιά, οι αποσκευές, τα καλύμματα, οι ψάθες και οι τάπητες που παρασκευάζονται από ίνες όπως από κόιρ, γιούτα, σιζάλ, άμπακα, μακί και χένεκεν.  25. Στα πλαίσια της προοδευτικής εξάλειψης των περιορισμών σύμφωνα με το διακανονισμό, πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στους τομείς του εμπορίου, όπως των μάλλινων κουβαριών, και στους προμηθευτές για τους οποίους ο διακανονισμός προβλέπει και ειδική και ευνοϊκότερη μεταχείριση, όπως αναφέρει το άρθρο 6.  26. Αναφέρθηκε ότι, για την καλή λειτουργία του ΣΠΙ, όλοι οι συμμετέχοντες πρέπει να μην εφαρμόζουν στα κλωστοϋφαντουργικά που καλύπτονται από το διακανονισμό μέτρα που δεν προβλέπονται απ' αυτόν, πριν την εξάντληση όλων των διαρθρωτικών μέτρων.  27. Οι συμμετέχοντες έλαβαν υπό σημείωση την ανησυχία που εξέφρασαν ορισμένα μέρη όσον αφορά το πρόβλημα της παραβίασης των καταχωρημένων εμπορικών σημάτων και σχεδίων ή υποδειγμάτων στο εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών και των ενδυμάτων. Σημείωσαν ότι τα προβλήματα αυτά είναι δυνατό να αντιμετωπιστούν από τους ισχύοντες στον τομέα αυτόν σχετικούς εθνικούς νόμους και κανονισμούς.  28. Έχοντας υπόψη τους δηλωθέντες στόχους που ορίζει η ανωτέρω παράγραφος 2, και με βάση τα στοιχεία που αναφέρθηκαν στις προηγούμενες παραγράφους, που αντικαθιστούν στο σύνολό τους τα στοιχεία εκείνα που εγκρίθηκαν στις 22 Δεκεμβρίου 1981, η Επιτροπή Κλωστοϋφαντουργικών έκρινε ότι ο διακανονισμός έπρεπε να παραταθεί για περίοδο πέντε ετών, από την 31 Ιουλίου 1986, με την επιφύλαξη της επικύρωσης με υπογραφή πρωτοκόλλου για το σκοπό αυτό.