CELEX: 22012D0109
Language: lt
Date: 1339718400000
Title: 2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 109/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė), XIX priedas (Vartotojų apsauga) ir 37 protokolas

4.10.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 270/31
            
         EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
   Nr. 109/2012
   2012 m. birželio 15 d.
   kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė), XIX priedas (Vartotojų apsauga) ir 37 protokolas
   EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
   atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 ir 101 straipsnius,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 94/2012 (1);
            
         
               (2)
            
            
               Susitarimo XIX priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 68/2012 (2);
            
         
               (3)
            
            
               Susitarimo 37 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 61/2012 (3);
            
         
               (4)
            
            
               į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/65/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (4);
            
         
               (5)
            
            
               į Susitarimą turi būti įtraukta 2010 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/13/ES dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų tam tikrų nuostatų, susijusių su audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo (Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyva) (5) su pataisymais, padarytais OL L 263, 2010 10 6, p. 15;
            
         
               (6)
            
            
               siekiant užtikrinti tinkamą Susitarimo veikimą, Susitarimo 37 protokolas turi būti iš dalies pakeistas, į jį įtraukiant Direktyva 2010/13/ES sudarytą Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų ryšių komitetą, o XI priedas turi būti iš dalies pakeistas siekiant tiksliai nustatyti dalyvavimo šiame komitete tvarką;
            
         
               (7)
            
            
               Direktyva 2010/13/ES panaikinama į Susitarimą įtraukta Tarybos direktyva 89/552/EEB (6), todėl ji turi būti iš Susitarimo išbraukta,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Susitarimo XI priedo 5p punkto (Tarybos direktyva 89/552/EEB) tekstas pakeičiamas taip:
   „32010 L 0013: 2010 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/13/ES dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų tam tikrų nuostatų, susijusių su audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo (Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyva) (OL L 95, 2010 4 15, p. 1) su pataisymais, padarytais OL L 263, 2010 10 6, p. 15.
   Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:
   
               a)
            
            
               1 straipsnio 1 dalies n punkto iii papunktyje po žodžio „Sąjungos“ įterpiami žodžiai „arba ELPA valstybės“.
            
         
               b)
            
            
               1 straipsnio 1 dalies n punkto iii papunktis papildomas taip:
               „Jeigu susitariančioji šalis ketina sudaryti su audiovizualiniu sektoriumi susijusį susitarimą, ji apie tai praneša EEE jungtiniam komitetui. Susitariančiosios šalies prašymu gali būti vykdomos konsultacijos dėl tokių susitarimų turinio.“
            
         
               c)
            
            
               2 straipsnio 5 dalyje vietoj žodžių „Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 49–55 straipsniuose“ turi būti „Europos ekonominės erdvės susitarimo 31–35 straipsniuose“.
            
         Lichtenšteino, Islandijos ir Norvegijos dalyvavimo pagal šio Susitarimo 101 straipsnį išsami tvarka:
   Kiekviena ELPA valstybė gali paskirti vieną kompetentingos institucijos, paskirtos kiekvienos ELPA valstybės, atstovą, kuris turi dalyvauti audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų ryšių komiteto, nurodyto Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/13/ES 29 straipsnyje, posėdžiuose.
   Europos Komisija tinkamu laiku dalyviams praneša ryšių komiteto posėdžių datas ir perduoda svarbią informaciją.“
   2 straipsnis
   Susitarimo XIX priedo 7f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004) papildomas šia įtrauka:
   
               „—
            
            
               
                  32007 L 0065: 2007 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/65/EB (OL L 332, 2007 12 18, p. 27).“
            
         3 straipsnis
   Susitarimo 37 protokolas (kuriame pateiktas 101 straipsnyje numatytas sąrašas) iš dalies pakeičiamas taip:
   
               1.
            
            
               12 punkto tekstas (televizijos transliuotojų veiklos ryšių komitetas (Tarybos direktyva 89/552/EEB)) išbraukiamas.
            
         
               2.
            
            
               Įterpiamas šis punktas:
               
                           „35.
                        
                        
                           Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų ryšių komitetas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/13/ES).“
                        
                     
         4 straipsnis
   
      Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini direktyvų 2007/65/EB ir 2010/13/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
   5 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. birželio 16 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (7).
   6 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
   
      Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 15 d.
      
         
            EEE jungtinio komiteto vardu
         
         
            Laikinai einantis pareigas pirmininkas
         
         Gianluca GRIPPA
      
   
   
      (1)  OL L 248, 2012 9 13, p. 32.
   
      (2)  OL L 207, 2012 8 2, p. 48.
   
      (3)  OL L 207, 2012 8 2, p. 41.
   
      (4)  OL L 332, 2007 12 18, p. 27.
   
      (5)  OL L 95, 2010 4 15, p. 1.
   
      (6)  OL L 298, 1989 10 17, p. 23.
   
      (7)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.