CELEX: 51997PC0106(01)
Language: el
Date: 1997-03-20
Title: Τροποποιημένη πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με το δικαίωμα των υπηκόων τρίτων χωρών να ταξιδεύουν στο εσωτερικό της Κοινότητας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                        Βρυξέλλες, 20.03.1997
                                        COM(97)106 τελικό
                                        95/0199 (CNS)
                                        95/0201 (CNS)
                           Τροποποιημένη πρόταση
                          ΟΔΗΠΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       σχετικά με το δικαίωμα των υπηκόων τρίτων χωρών να ταξιδεύουν
                         στο εσωτερικό της Κοινότητας
                            Τροποποιημένη πρόταση
                          ΟΔΗΠΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
που αφορά την κατάργηση των ελέγχων επί των προσώπων στα εσωτερικά σύνορα
                        (υποβληθείσες από την Επιτροπή
         σύμφωνα με το άρθρο 189 Α, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                 Αιτιολογική έκθεση
1. Στις 24 Αυγούστου 1995, η Επιτροπή υπέβαλε, από κοινού, τρεις προτάσεις
   οδηγιών όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία προσώπων στο εσωτερικό
   της Κοινότητας. Συγκεκριμένα, η πρώτη πρόταση αφορά το δικαίωμα των
                                                                          1
   υπηκόων τρίτων χωρών να ταξιδεύουν στο εσωτερικό της Κοινότητας , η
   δεύτερη αφορά την κατάργηση των ελέγχων επί των προσώπων στα
                        2
   εσωτερικά σύνορα και τέλος η τρίτη τροποποιεί την οδηγία 68/360/ΕΟΚ και
   την οδηγία 73/148/ΕΟΚ σχετικά με την κατάργηση των περιορισμών στη
   διακίνηση και τη διαμονή στο εσωτερικό της Κοινότητας ορισμένων
                                                                    3
   κατηγοριών υπηκόων των κρατών μελών και των οικογενειών τους .
   Στις 23 Οκτωβρίου 1996, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέδωσε, για κάθε
   πρόταση, νομοθετικό ψήφισμα με το οποίο εκφέρει ευνοϊκή γνώμη και
   διατυπώνει ορισμένες τροποποιήσεις.
   Οι παρούσες τροποποιημένες προτάσεις αφορούν δύο από τις τρεις
   προαναφερθείσες προτάσεις οδηγιών, συγκεκριμένα τη σχετική με το
   δικαίωμα του ταξιδεύειν των υπηκόων τρίτων χωρών και τη σχετική με την
   κατάργηση των ελέγχων επί των προσώπων. Οι εν λόγω νέες προτάσεις
   περιέχουν τις τροποποιήσεις που η Επιτροπή ενέκρινε κατά τις συζητήσεις
   στο Κοινοβούλιο.
   Η τρίτη πρόταση οδηγίας η οποία προσαρμόζει το παράγωγο δίκαιο όσον
   αφορά τη διακίνηση στα κράτη μέλη των πολιτών της Ένωσης και των
   οικογενειών τους, δεν αποτελεί το αντικείμενο τροποποιημένης πρότασης,
   δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν ενέκρινε καμία από τις τροποποιήσεις που
   πρότεινε το Ευρωπαϊκό ΚοινοβοΥίλιο.
2. Συνεπώς, οι τροποποιήσεις στις δύο προτάσεις οδηγιών που ενέκρινε η
   Επιτροπή είναι δύο ειδών:
   (1)    αυτές που έχουν ως αντικείμενο, σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό
          Κοινοβούλιο, να συ}ΐπληρώσουν με χρήσιμο τρόπο το διατακτικό
          που προβλέπεται στις προτάσεις:
          - όσον αφορά την πρόταση οδηγίας σχετικά με το δικαίωμα του
             ταξιδεύειν, αυτή είναι κυρίως η περίπτωση της τροποποίησης η
             οποία προσθέτει μία νέα αιτιολογική σκέψη σχετικά με την ίση
             μεταχείριση των προσώπων που έχουν το δικαίωμα του ταξιδεύειν
             και των υπηκόων της Ένωσης όσον αφορά τη δήλωση της
             παρουσίας τους σε ένα κράτος μέλος. Το ίδιο συμβαίνει και με την
             τροποποίηση η οποία εντάσσει, μεταξύ των κατηγοριών που
             εξαιρούνται του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας και απαριθμούνται
             στο άρθρο 1β, τα πρόσωπα που ασκούν κερδοσκοπικές ή μη
             κερδοσκοπικές δραστηριότητες. Πρόκειται επίσης για την
             τροποποίηση η οποία εισάγει ένα νέο άρθρο 5α που επιβάλλει στα
ι  ΕΕ C 306 της 17.11.95, σ. 5· COM(95) 346 τελικό - CNS 95/0199
   ΕΕ C 289 της 31.10.95, σ. 16· COM (95) 347 τελικό - CNS 95/0201
   ΕΕ C 307 της 18.11.95, σ. 18· COM (95) 348 τελικό - COD 95/0202
 ---pagebreak---       πρόσωπα που έχουν το δικαίωμα του ταξιδεύειν μία σαφή
      υποχρέωση (συγκεκριμένα να εγκαταλείπουν το κράτος μέλος σε
      περίπτωση που δεν τηρούνται οι όροι όσον αφορά την προσωρινή
      διαμονή τους στο εν λόγω κράτος)·
    - όσον αφορά την πρόταση σχετικά με την κατάργηση των ελέγχων
      επί των προσώπων, αυτή είναι η περίπτωση των δύο
      τροποποιήσεων στο άρθρο 3, οι οποίες βελτιώνουν τους ορισμούς
      της «ενδοκοινοτικής πτήσης» και του «ενδοκοινοτικού θαλάσσιου
      ταξιδιού» προκειμένου να εναρμονισθούν με αυτές που
      προβλέπονται στο πλαίσιο του σχεδίου σύμβασης σχετικά με τον
      έλεγχο των προσώπων κατά τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων
      των κρατών μελών και της σύμβασης του Schengen.
(2) αυτές που, κατά την άποψη του Κοινοβουλίου, ενισχύουν την
    κοινοτική βάση των δύο προτάσεων οδηγιών:
    - αυτή είναι η περίπτωση της τροποποίησης που προσθέτει, σε νέα
      πρώτη αιτιολογική σκέψη, την παραπομπή στο άρθρο 3, στοιχείο
      δ) της συνθήκης ΕΚ, με αποτέλεσμα οι προτάσεις να εγγράφονται
      περισσότερο στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς·
    - αυτή είναι επίσης η περίπτωση της τροποποίησης που
      ενσωματώνει την ημερομηνία 31.12.92 στην παραπομπή στο άρθρο
      7Α της συνθήκης ΕΚ που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο των
      αρχικών προτάσεων της Επιτροπής.
 ---pagebreak---                                                     ΟΔΗΠΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                               σχετικά με το δικαίωμα των υπηκόων τρίτων χωρών να ταξιδεύουν
                                                   στο εσωτερικό της Κοινότητας
                                                                       ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
 ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
                                                                     (Γο κείμενοfeageitaiαμπάβλητο εφόσον δεν νααρχα καμία ολλχτγή οτη
~(COM(95)0346 τ ε λ .                                                                         στήλη αχό κάτω)
95/0199(CNSn
JO IL C306 της 17.11.95, σελ. 5 εως 8
    TO ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣ ΗΣ,
    Έχοντας υπόψη
    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και
    ιδίως το άρθρο 100,
    την πρόταση της Επιτροπής,
    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
    τη γνώμη της Ευρωπαϊκής και Κοινωνικής Επιτροπής,
    τη γνώμη της Επιτροπής Περιφερειών,
    Εκτιμώντας:
                                                                    ε χ τ ι υ ό ν τ α ο ότι, συυβονσ ιιε τ ο άοθοο 3
                                                                   τηο           Συνθηκηο         ποοΒλεπεται            "uca
                                                                    εσοτερίκή             avooa       την      onoLa        Sa
                                                                   ν α ο α κ τ η ο ί Γ ε ι υετσΕύ άλλον η ε Ε ά λ ε ι κ η
                                                                   τ ο ν cunoôCov στην ελεοθεοη κυκλοβοοίσ
                                                                   TQV TTggffalttVi             VerqeO τ ο ν κοατόν
                                                                   υ ε λ ο ν " Hat " ϋ έ τ ο α σνετι,κά υ ε τ η ν
                                                                    glgQfo           και     την      κυκλοβοοία          τον
                                                                   ηοοσόπον στην ε σ ο τ ε ο ι κ η ανοοά . . . " .
 ότι το άρθρο 7Α της συνθήκης .προβλέπει την εγκαθίδρυση           ότι. τ ο            άρθρο       7Α τ η ς       Συνθήκης
 της εσωτερικής αγοράς η οποία περιλαμβάνει ένα χώρο               ττροέΒλεπε τ η ν ποο Tnc 31 n e ΔεκειιΒοΙου
 χωρίς εσωτερικά σύνορα μέσα στον οποίο εξασφαλίζεται η            -199? tAQTtoCnom τ η ς εσοτερι.κής α γ ο ρ ά ς
 ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων,               η ο π ο ί α ττερι,λαμβάνεο έ ν α χώρο χ α ρ ί ς
 των υπηρεσιών και των κεφαλαίων σύμφωνα με τις διατά­             εσοτερυκά σύνορα μέσα οχον onoLo
 ξεις της συνθήκης-                                                εξασφαλίζεται- η ελεύθερη κυκλοφορία
                                                                   τ ο ν εμπορευμοχον,. τ ο ν πρόσωπον, τ ο ν
                                                                    υπηρεσ«-όν και, τ ο ν κεφαλαί,ον σύμφονα
                                                                    με T t ç δν-ατάξει.ς τ η ς Συνθήκης-
    ότι, για να υλοποιηθεί αυτός ο στόχος, τα κράτη μέλη
    πρέπει να χορηγήσουν στους υπηκόους τρίτων χωρών που
    βρίσκονται νομίμως στο έδαφος ενός κράτους μέλους το
    δικαίωμα να μεταβαίνουν στο έδαφος άλλων κρατών μελών
    για σύντομη διαμονή* ότι, πράγματι, αν το δικαίωμα αυτό
    δεν χορηγηθεί, τα κράτη μέλη θα αντιμετωπίσουν μία κατά­
    σταση όπου θα βρίσκονται στα άλλα κράτη μέλη πρόσωπα
    τα οποία δεν θα έχουν το δικαίωμα να εισέλθουν στο
    έδαφος τους, πράγμα που θα οδηγήσει σε διατήρηση των
    ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα*
                                                             Η
 ---pagebreak--- ότι η προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών στο
θέμα αυτό επηρεάζει άμεσα την εγκαθίδρυση και λειτουργία
της εσωτερικής αγοράς·
                                                                                        p x t ν ι α τ η ν wxcancooncm οπηκοαν τ ο ί , χ ο ν
                                                                                        •χοοάν oc ο π ο ί ο ι κ ά ν ο υ ν voncrn τ ο υ
                                                                                        6iKaioutTT-oc ν α τ σ Ε ο δ ε ύ ο υ ν . 6 ε ν ^ α
                                                                                        πρέπει          va          ισνύουν                   κατ'      αονιΊν
                                                                                        αυστηρότερα κ ρ ι τ ή ρ ι α α π ό cxeLvo; η 0 ι>
                                                                                         ισνόουν σε ανάλονεϋ κ α τ α σ τ ά σ ε ι ς " ν ι α
                                                                                        τ ο υ ο η ο λ ί τ ε ο τη<τ Ευοοηαΐκής ^ ο α η ς »
                                                                                                                    ,:
                                                                                        " ' ' ·              ·'',-'· -<'•-:.·. - · ί · {•·'·.   •- -••• •,·-. ' •'••·&.,.
 ότι η χορήγηση από ένα κράτος μέλος τίτλου διαμονής σε
 έναν υπήκοο τρίτης χώρας, βάσει του οποίου αυτός έχει
 δικαίωμα να κατοικεί στο εν λόγω κράτος, συνιστά
 επαρκώς ασφαλή πράξη ώστε τα λοιπά κράτη μέλη να μην
 χρειάζεται πλέον να υποχρεώνουν αυτό το πρόσωπο να λαμ­
βάνει προηγουμένως θεώρηση από τις αρμόδιες αρχές τους
 και επομένως να του χορηγούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν
ότι, εν πάση περιπτώσει, κάθε κράτος μέλος, αν το εν λόγω
πρόσωπο διαμένει παρανόμως στο έδαφος του, αν δεν
πληροί τις προϋποθέσεις ασκήσεως του δικαιώματος του
ταξιδεύειν ή αν συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη ή τη
   δημοσία ασφάλεια ή τις διεθνείς σχέσεις του, μπορεί να το
   απομακρύνει προς το κράτος μέλος που έχει εκδώσει τον
   τίτλο διαμονής, το οποίο είναι υποχρεωμένο να δεχθεί εκ
   νέου το εν λόγω πρόσωπο-
  ότι, όταν ένας υπήκοος τρίτης χώρας που δεν έχει την
  κατοικία του στην Κοινότητα/κατέχει θεώρηση που έχει
  εκδοθεί από ένα κράτος μέλος το Όπόίο του επιτρέπει τη
  διέλευση .των εξωτερικών συνόρων όλων των κρατών μελών,
  επειδή ισχύει στο σύνολο της Κοινότητας και; αναγνωρί­
  ζεται αμοιβαία από τα κράτη μέλη προς το σκοπό αυτό, τα
  κράτη μέλη .διαθέτουν επαρκείς ενγυτρεϊς #£α να χορηγή­
  σουν στο. ^ενδιαφερόμενο πρόσωπο το δικαίωμα του ταξι­
  δεύειν*, ότί w ίδιο' δικαίωμα πρέπει,* κατά μείζονα λόγο, να
  χορηγείται στους υπηκόους τρίτων χωρών ·που μπορούν να
  περάσουν τα εξωτερικά σύνορα χωρίς να υπόκεινται σε υπο- r
  χρέωση για θεώοηση* ότι, εν πάοη περιπτώσει, κάθε κράτος
  μέλος έχει ίδικαίωμα να απομακρύνει έναν υπήκοο τρίτης
  χώρας, ,αν,ί,δύϊμέ^ παραχ^μως στο έδαφος του, αν δεν
  πληροί τ^^ϊφοΟποθέσεις ασκήσεως του δικαιώματος του
  ταξίδευαν ή αν συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, τη
  δημόσια ασφάλεια ή τις διεθνείς σχέσεις του ενν λόγω κρά­
  τους-· : ··;^ :; ^^^^ . •                           °-/;p:
  ότι τα πρόσωπα πόύ ασκούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν δεν
  πρέπει να επιβαρύνουν το σύστημα κοινωνικής : πρόνοιας
  του κράτους μέλους που επισκέπτονται και ότι, κατά συνέ­
  πεια, πρέπα*το δικαίωμα αυτό να εξαρτηθεί από την. προ­
  ϋπόθεση 'tyjiïgixi εν λόγω πρόσωπα διαθέτουν επαρκείς
  πόρους;γ^^;ίπραγματοποιήσουν το ταξίδι*·^
    • •••'~0$%$·$ί$ι '             .νΛ';-ν • •      ' ·"•·."• ^."':.5'• .·•. -'
                                 :
  •
  ' V^'^tw'^^'-• ' ·               '.·.; : ν ·'·     • •.;-"'•·-•·. ·. -•'··''•. .1 " .
  •'^\'-ΐί^^[:φ[γί[α        εντάσσεται σε ένα σύνολο κοινο­
   τικών και εθνικών διατάξεων που διέπουν τη νομική κατά-
   νψ?1! $ ^ ^ * ° ω ν Tpi^V 'χωρών και ότι, επομένως,
   apjioi'ajtf^                                  έκταση ίισχύος" της
 ---pagebreak---                                                                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΊΑ:
                                                                                             Άρ&ρο Ι
                          'Αρ&ρο } •:.                               EioavoviKécVfit!frr/rfΓ >>
Ι. Τα κράτη' μέλη χορηγούν στους υπηκόους τρίτων               Ι. Τα κράτη μέλη χορηγούν στους υπηκόους τρίτων
χωρών, που βρίσκονται νομίμως σέ ένα κράτος μέλος, το         χωρών, που βρίσκονται νομίμως σε ένα κράτος μέλος, το
δικαίωμα να ταξιδεύουν στο έδαφος άλλων κρατών μελών,         δικαίωμα να ταξιδεύουν στο έδαφος άλλων κρατών μελών,
με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από την παρούσα          με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από την παρούσα
οδηγία.                                                       οδηγία.
 2.    Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τα δικαιώματα:                2.   Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τα δικαιώματα:
     που αναγνωρίζονται από το κοινοτικό δίκαιο στους υπη­     — που αναγνωρίζονται από το κοινοτικό δίκαιο στους υπη­
     κόους τρίτων χωρών που είναι μέλη της οικογενείας             κόους τρίτων χωρών που είναι μέλη της οικογενείας
     πολιτών της Ένωσης,                                           πολιτών της Ένωσης,
     που χορηγούνται στους υπηκόους τρίτων χωρών και/τα            που χορηγούνται στους υπηκόους τρίτων χωρών και τα
     μέλη.της οικογενείας τους ανεξαρτήτως ιθαγενείας, οι          μέλη της οικογενείας τους ανεξαρτήτως ιθαγενείας, οι
     οποίοι, δυνάμει συμφωνιών που έχουν υπογραφεί μεταξύ          οποίοι, δυνάμει συμφωνιών που έχουν υπογραφεί μεταξύ
     της Κοινότητας.και των κρατών μελών της με τις χώρες          της Κοινότητας και των κρατών μελών της με τις χώρες
     αυτές, απολαμβάνουν ως προς την είσοδο και διαμονή σ'         αυτές, απολαμβάνουν ως προς την είσοδο και διαμονή σ'
     ένα κράτος -μέλος όμοιων δικαιωμάτων με αυτά των              ένα κράτος μέλος όμοιων δικαιωμάτων με αυτά των
     πολιτών της Ένωσης, i         Γνί ; ;   ν     ^^              πολιτών της Ένωσης.
3. Η παρούσα οδηγία' δεν θίγει τις διατάξεις του κοινο­        3. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις διατάξεις του κοινο­
 τικού ή του εθνικού δικαίου σχετικά με:                        τικού ή του εθνικού δικαίου σχετικά με:
— τη διαμονή, εκτός από εκείνη που είναι σύντομης διάρ­        — τη διαμονή, εκτός από εκείνη που είναι σύντομης διάρ­
     κειας,                                                         κειας,
— την πρόσβαση στην αγορά εργασίας και τις μη μισθωτές          - χ ή ν πρόσβαση στην αγορά εργασίας
     δραστηριότητες,                                           τ ι ς μη μισθοτές δραστηριότητες, και
                                                                λοιπέο           κεοδοσκόπικέΓ            n       un
                                                                κ ε ρ δ ο σ κ ο π ί α δραστηριότητες
 οι οποίες εφαρμόζονται στους υπηκόους τρίτων χωρών.
                                                             οι οποίες εφαρμόζονται στους υπηκόους τρίτων χωρών.
                            Άρ&ρο2
  Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας, νοείται ως:
                                                                Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας, νοείται ως:
  Ι. «Δικαίωμα του ταξιδεύειν»: το δικαίωμα διέλευσης των
                                                                Ι. «Δικαίωμα του ταξιδεύειν»: το δικαίωμα διέλευσης των
     εσωτερικών συνόρων της Κοινότητας, διέλευσης μέσω
                                                                   εσωτερικών συνόρων της Κοινότητας, διέλευσης μέσω
      του εδάφους ή διαμονής σύντομης διάρκειας στο έδαφος         του εδάφους ή διαμονής σύντομης διάρκειας στο έδαφος
      ενός κράτους μέλους, χωρίς ο δικαιούχος να έχει υπο­         ενός κράτους μέλους, χωρίς ο δικαιούχος να έχει υπο­
      χρέωση να λάβει θεώρηση από το ή τα κράτη μέλη στο           χρέωση να λάβει θεώρηση από το ή τα κράτη μέλη στο
      έδαφος των οποίων ασκείται αυτό το δικαίωμα.                 έδαφος των οποίων ασκείται αυτό το δικαίωμα.
                                                                2. "τίτλος.διαμονής":
  2. «Τίτλος διαμονής»: κάθε τίτλος ή άδεια που εκδίδεται       κάθε τίτλος ή άδεια που εκδίδεται από
      από τις αρχές ενός κράτους μέλους και επιτρέπει σ' ένα    τις αρχές .ενός κράτους μέλους και
      πρόσωπο να διαμένει στο έδαφος τους, αναφέρεται δε        επιτρέπει σε ένα πρόσωπο να διαμένει
      στον κατάλογο του άρθρου 3 παράγραφος Α.                  στο έδαφος τους νια περίοδο που
                                                                υπερβαίνει xooe 6 υήνεο-
 ---pagebreak--- 3. «θεώρηση κατά την έννοια του άρθρου 2»: η θεώρηση
    που ισχύει στο σύνολο της Κοινότητας και αναγνω­
   ρίζεται αμοιβαία για τη διέλευση των εξωτερικών
   συνόρων των κρατών μελών.
4. «Υπήκοοι τρίτων χωρών»: κάθε πρόσωπο που δεν είναι
   πολίτης της Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 8 παρά­
   γραφος 1 της συνθήκης.
                         .'Αρ&ρο 3 Γ -.
1. Τα κράτη μέλη χορηγούν, το δικαίωμα του ταξιδεύειν
στους υπηκόους τρίτων χωρών που κατέχουν άδεια δια­
μονής εν ισχύει η οποία έχει εκδοθεί από άλλο κράτος
μέλος.. •;                     ' :3ϊ    '·
Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να ταξιδεύουν χωρίς διακοπή
για περίοδο τριών μηνών κατ' ανώτατο όριο στο έδαφος
των άλλων κρατών μελών, καθ* όσον πληρούν πς ακό­
                                     ,;
λουθες προϋποθέσεις: ,                     ;
                                             • •'·.
— είναι εφοδιασμένο με τον τίτλο διαμονής τους ή με ταξι­
     διωτικό έγγραφο εν ισχύει,
— διαθέτουν επαρκή μέσα διαβίωσης, τόσο για τη διάρκεια
     της σχεδιαζόμενης διαμονής ή της διέλευσης όσο και για
     την επιστροφή στο κράτος μέλος που εξέδωσε την άδεια
     διαμονής ή για το ταξίδι προς την τρίτη χώρα στην
     οποία έχουν εξασφαλίσει ότι θα γίνουν δεκτά.
2. Τα κράτη μέλη δέχονται εκ νέου κάθε πρόσωπο στο
οποίο χορήγησαν τίτλο διαμονής και το οποίο διαμένει
παρανόμως στο έδαφος άλλου κράτους μέλους, ακόμη και ;
αν η διάρκεια ισχύος του εν λόγω, τίτλου έχει λήξει, σύμ­
φωνα με τις προϋποθέσεις και τους όρους που περιέχονται
στο παράρτημα.
3. Ο υπήκοος τρίτης χώρας που κατέχει τίτλο διαμονής
εκδοθέντα από ένα κράτος μέλος και ο οποίος ασκεί το
δικαίωμα του ταξιδεύειν μπορεί να απομακρυνθεί, αν δεν
 πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου 1 ή αν συνιστά
απειλή για τη δημόσια τάξη, τη δημόσια ασφάλεια ή τις διε­
θνείς σχέσεις του κράτους μέλους στο οποίο ασκεί το
 δικαίωμα του ταξιδεύειν.
 4. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και τα
λοιπά κράτη μέλη τον κατάλογο των εγγράφων που εκδί­
 δουν και είναι ισοδύναμα με τίτλο διαμονής, για τους σκο­
 πούς του παρόντος άρθρου, καθώς και κάθε τροποποίηση
 του σχετικού καταλόγου.
  Η Επιτροπή δημοσιεύει αυτούς τους καταλόγους καθώς και
  τις μεταγενέστερες ενδεχόμενες μεταβολές του στην
  Επίοημη Εφι/μερίόα των Ευρωπαϊκών Κωνοτήτων.
                                                            Λ
 ---pagebreak---                          Άρ&ρο 4
 1. Τα κράτη μέλη χορηγούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν
στους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι είναι εφοδιασμένοι
με θεώρηση κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 3.
Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να ταξιδεύουν στο έδαφος των
 κρατών μελών για όσο διάστημα επιτρέπεται η διαμονή
βάσει της εν λόγω θεώρησης, καθόσον είναι εφοδιασμένα με
ταξιδιωτικό έγγραφο που φέρει θεώρηση σε ισχύ και πλη­
ρούν την προϋπόθεση του άρθρου 3 παράγραφος 1 δεύτερη
περίπτωση.
2. Τα κράτη μέλη χορηγούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν
στους υπηκόους τρίτων χωρών που απαλλάσσονται της υπο­
χρέωσης για θεώρηση από όλα τα κράτη μέλη.
Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να ταξιδεύουν στο έδαφος των
κρατών μελών για ανώτατο διάστημα τριών μηνών μέσα
στο εξάμηνο που αρχίζει από την ημερομηνία της πρώτης
εισόδου στο έδαφος ενός από τα κράτη μέλη, καθόσον είναι
εφοδιασμένα με ταξιδιωτικό έγγραφο σε ισχύ και πληρούν
τις προϋποθέσεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 δεύτερο
εδάφιο.
3.   Η παράγραφος 2 εφαρμόζεται επίσης στους υπηκόους
τρίτων χωρών που υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης από
ορισμένα κράτη μέλη.
Το δικαίωμα, ωστόσο, του ταξιδεύειν περιορίζεται στο
έδαφος των κρατών μελών τα οποία απαλλάσσουν τους
υπηκόους των οικείων τρίτων χωρών από την υποχρέωση να
είναι εφοδιασμένοι με θεώρηση, εκτός αν είναι κάτοχοι
θεώρησης κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 3.
Στην τελευταία αυτή περίπτωση, η διαμονή στο έδαφος των
κρατών μελών που επιβάλλουν υποχρέωση θεώρησης,
περιορίζεται στην περίοδο που επιτρέπεται από τη θεώρηση.
4. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν κωλύουν το
δικαίωμα των κρατών μελών να επιτρέπουν παράταση της
διαμονής υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφος τους πέραν των
τριών μηνών.
5. Ο υπήκοος τρίτης χώρας που γίνεται δεκτός για σύ­
ντομη διαμονή στην Κοινότητα και ασκεί το δικαίωμα του
ταξιδεύειν μπορεί να απομακρυνθεί αν δεν πληροί τις προ­
ϋποθέσεις των παραγράφων 1 και 2, ανάλογα αν υπόκειται
ή όχι στην υποχρέωση θεώρησης, ή αν συνιστά απειλή για
τη δημόσια τάξη, τη δημόσια ασφάλεια ή τις διεθνείς σχέ­
σεις του κράτους μέλους στο οποίο ασκεί αυτό το δικαίωμα
του ταξιδεύειν.
                           Άρφρο 5
   Τα κράτη μέλη μπορούν να υποχρεώσουν τα πρόσωπα που
   ασκούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν να δηλώνουν την
   παρουσία τους στο έδαφος τους.
                                                          S-
 ---pagebreak---                                                                                           Ά ο β ο ο 5α
                                                                           ΛήΓη x n c ά δ ε ι α ς ngpguovnc
                                                                   1 • Τα ποόσοπα τ α ο π ο ί α Βάσει τ ο υ
                                                                  ôiKaiouoroc             του      ταΕιδευειν          nfiy.
                                                                  παρονοοΕέ             η        παρούσα          ofrlYlg,
                                                                  Βρίσκονται           σε     ένα     KPOXQC        μέλος,
                                                                  οωείλουν να ε ν κ α τ α λ ε ί Φ ο υ ν a u é a o c τ ο
                                                                  έδαωος τ ο υ εν λ ό ν ο κράτουο υέλουο
                                                                  εοόσον         δεν       πληροί,         πλέον       τις
                                                                  igxwwec πρρ^πον^οΐνς.
                                                                  2. KaSrw περίπτωση είναι δυνατόν να
                                                                  προβλεφθεί ο λόνοο νια τον οποίο δεν
                                                                  πληρούνται            πλέον        οι       ισνυουσεο
                                                                  προϋποθέσεκ:, τα ος άνω πρόσωπα
                                                                  οφείλουν να εγκαταλείπουν το κράτοο
                                                                  utXoc        ποιν        από      τη       λήΕη     τηε
                                                                  προθεσυίας.
                          Αρ&ρο 6
Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές,
κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφω­
θούν προς την παρούσα οδηγία το αργότερο μέχρι την
31η Δεκεμβρίου 1996. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή
σχετικά.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, οι
τελευταίες αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα
οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την
επίσημη δημοσίευση τους. Ο τρόπος της παραπομπής καθο­
ρίζεται από τα κράτη μέλη.
                          Άρ&ρο 7
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από
τη δημοσίευση της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
παϊκών Κοινοτήτων.
                          Άρ#ρο8
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
          Οι κρουχοΦέαεις και οι όροι 6άοχι των οχοίον τα κράτη μέλη δέχονται εκ νέου τους υχηκόους τρίτον χορών οι
          οχοίοι διαμένουν παρανόμως οτο έδαφος άλλου κράτους μέλους και είναι κάτοχοι τίτλου διαμονής που έχουν
                                      εκδώσει τα Ιδια (άρθρο 3 παράγραφος 2 της οδηγίας)
 ---pagebreak---                                                                                 - 1 . Τα vfttVrn υέλη avaXauBavouv τη
                                                                                δέσυευση να τηοούν αυστηρά                  τιο
                                                                                διατάΕειο της Ευοοπαικήο ΣόυΒασης νια
                                                                                την       Προοτασία           τον  AygpoTiyvoy
                                                                                Αικαιουάτον           κα,ν     τ«ν Qsus\vtt6tfV
                                                                                Ελευθεριών και va unv απελαυνουν nooc
                                                                                άλλο KPaxoc ιιέλοο τα πρόσοπα τα
                                                                                οποία. ΒάσΕί τηο εν λόνο ouuBaanc.
                                                                                ποέπει νσ απολάΒαυν npooxaoiac στο
                                                                                 éfcwéc τρυς.
   Ι. Οι παρούσες διατάξεις σχετικά με την εκ νέου υποδοχή εφαρμόζονται στους υπηκόους τρίτων χωρών που
      κατέχουν τίτλο διαμονής κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 2 και ασκούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν
      αλλά διαμένουν παρανόμως στο έδαφος άλλου κράτους μέλους.
      Οι παρούσες διατάξεις δεν θίγουν τις υποχρεώσεις των κρατών μελών να δέχονται εκ νέου, σύμφωνα με τη
      σύμβαση του Δουβλίνου για το δικαίωμα του ασύλου, εκείνους που ζητούν άσυλο οι οποίοι διαμένουν παρα­
      νόμως σε άλλο κράτος μέλος.
  2. Όταν ένα πρόσωπο από τα αναφερόμενα στο σημείο Ι έχει εισέλθει σ' ένα κράτος μέλος προερχόμενο από
      άλλο κράτος μέλος για να διαμείνει σύντομο διάστημα ή για να διέλθει μέσω αυτού σύμφωνα με το άρθρο 3
      παράγραφος Ι, διαμένει δε σ' αυτό παρανόμως, πρέπει να μεταβαίνει χωρίς καθυστέρηση στο κράτος μέλος
      για το οποίο κατέχει τίτλο διαμονής, εκτός αν έχει λάβει άδεια να μεταβεί σε άλλη χώρα όπου έχει εξασφα­
      λιστεί ότι θα γίνει δεκτό.
      Ένας υπήκοος τρίτης χώρας που επιθυμεί να μεταβεί σε άλλη χώρα πρέπει να αποδείξει ότι μπορεί να γίνει
      δεκτός στη χώρα αυτή, προσκομίζοντας, για παράδειγμα, άδεια εισόδου ή θεώρηση σε ισχύ, και ότι διαθέτει
      τους αναγκαίους πόρους, για παράδειγμα, εισιτήριο ή άλλο έγγραφο που του επιτρέπουν να ταξιδεύει, χρήμα
    σε ρευστό ή κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό, για να εξασφαλίσει τη μεταφορά και τη διαμονή του στη
    χώρα όπου μπορεί να γίνει δεκτός.
3. Αν ο υπήκοος τρίτης χώρας που διαμένει παρανόμως στο έδαφος ενός κράτους μέλους αρνείται να εγκατα­
    λείψει τη χώρα, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να τον δεχτούν εκ νέου σύμφωνα με τις κατωτέρω αρχές.
    Αν ο ενδιαφερόμενος είναι κάτοχος τίτλου διαμονής που ισχύει σε άλλο κράτος μέλος, το κράτος μέλος που
    εξέδωσε αυτό τον τίτλο υποχρεούται να δεχθεί εκ νέου το εν λόγω πρόσωπο.
    Εξάλλου, τα κράτη μέλη δέχονται εκ νέου έναν υπήκοο τρίτης χώρας σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2,
    το αργότερο μέσα σε δύο μήνες από τη λήξη ισχύος του τίτλου διαμονής.
    Η υποχρέωση να γίνει κάποιος εκ νέου δεκτός υφίσταται μόνο αν οι αρχές που διαπίστωσαν την παράνομη
    παρουσία του ενδιαφερομένου στο κράτος μέλος υποβάλουν σχετική αίτηση εντός ενός μηνός.
4. 0 ενδιαφερόμενος πρέπει να γίνει εκ νέου δεκτός αφού οι αρμόδιες αρχές του αιτούντος κράτους μέλους
    έχουν υποβάλει αίτηση βεβαιώνοντας ότι είναι κάτοχος τίτλου διαμονής που έχει εκδοθεί από το κράτος
    μέλος το οποίο καλείται να τον δεχθεί εκ νέου.
    Ένα κράτος μέλος που λαμβάνει αίτηση βάσει του σημείου 3 πρέπει να απαντήσει στην αίτηση αυτή εντός
    8 ημερών. Αν παραλείψει να αντιδράσει μέσα στην προθεσμία αυτή, λογίζεται ότι το κράτος μέλος δέχεται
    την αίτηση, εκτός αν ρητά ζήτησε παράταση αυτής της προθεσμίας κατά μία εβδομάδα.
    Το κράτος μέλος στο οποίο απευθύνθηκε η αίτηση αυτή, έχει υποχρέωση να δεχθεί εκ νέου, εντός ενός μηνός
    το αργότερο, το πρόσωπο στην επάνοδο του οποίου έχει συγκατατεθεί Η προθεσμία αυτή μπορεί να παρα­
    ταθεί με συμφωνία μεταξύ των δύο ενδιαφερομένων κρατών μελών, εφόσον το κράτος μέλος που επιθυμεί την
    παράταση της προθεσμίας υποβάλει ρητή αιτιολογημένη αίτηση προς την κατεύθυνση αυτή.
    Τα κράτη μέλη ενημερώνονται αμοιβαία για τον κατάλογο των αρχών που είναι αρμόδιες να χειριστούν τις
    αιτήσεις επανόδου, καθώς και τα σημεία διέλευσης των συνόρων όπου μπορεί να λάβει χώρα η εκ νέου υπο­
    δοχή.                          s
                                     ;         _^ ^         , '   w
                                                                    ,^             -.·.:.•
5. Το οικονομικό κόστος το οποίο συνεπάγεται η εκ νέου υποδοχή βαρύνει το ενδιαφερόμενο πρόσωπο. Αν το
    ίδιο δεν μπορεί να αντιμετωπίσει το κόστος, επιβαρύνεται κατ^ αρχήν, μέχρι το σημείο όπου πρόκειται να
    Xata χώρα η εκ ^       υποδοχή     ^
                                                                       ΙΟ
 ---pagebreak---                                                       Τροποποιημένη πρόταση
                                                     ΟΛΗΠΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                           αφορά την κατάργηση των ελέγχων επί των προσώπων στα εσωτερικά σύνορα
                       που
  ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΞΗ                                                                  ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
(COM(95)0347 τ ε λ .                   95/0201 (CÎÏSTT                        (Το κείμενο θεωρείται αμετάβλητο εφόσον δεν υπάρχει καμία αλλαγή ο
                                                                                                         στήλη από κάτω)
-1Ο^0289της 3U0;95, σε^ 16JÎ7]
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
  Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την Ιδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και
   ιδίως το άρθρο 100,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
   τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
   τη γνώμη της Επιτροπής Περιφερειών,
   Εκτιμώντας:
                                                                     fr·.. τ ο α ο θ ο ο ? τ η ς ΣυνθήκΠΓ π Ρ Ο Β λ ^ π ε ι
                                                                      ^^ιατροική ϊτγοοά non ν σ ο α Η τ η ο ί τ ε τ α ι
                                                                      VfttiFo a>V?v από τ η ν κατάργηση τ ρ ν
                                                                      fflmnfiLov l i C r ^ > ™ V KOOTÔV 1IB»flV OgOV
                                                                      ο;φορΑ τ η γ * λ ε ύ 8 ε ο η κ»κλο<ροοΙα τ ο ν
                                                                      Cfgofio         x^t        την        κυκλοωοοία             Σίΐϋ
                                                                      ^οοοώπων στηγ ρ σ ο τ ε ο ι κ η ΟΎΟΡά,
                                                                     ότι,      το       άρθρο          7Α      της       Συνθήκης
     ότι το άρθρο 7Α της συνθήκης προβλέπει την εγκαθίδρυση          προέβλεπε ποο τ η ς 31nç Δ ε κ ^ ι β ρ Ι ο ο
     της εσωτερικής αγοράς που περιλαμβάνει έναν χώρο χωρίς          1992 τ η ν ενκαθί,δουση τ η ς εσατεροκής
     εσωτερικά σύνορα μέσα στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύ­          αγοράς που π ε ρ ι λ α μ β ά ν ε ι , ένα χάρο
     θερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων, των             χ α ρ ί ς ε σ α τ ε ρ ο κ ά σύνορα μέσα στον
     υπηρεσιών και των κεφαλαίων σύμφωνα με τις διατάξεις της        οποίο          εξασφαλίζεται,               η       ελεύθερη
     συνθήκης·                                     .                 κυκλοφορύα τ ο ν -ειιπορευματαν,                             τον
                                                                     πρόσωπον,            τον       υπηρεσυόν           και,      τον
                                                                     κεφαλαίων σύμφωνα με . τ ι , ς δ ι α τ ά ξ ε ι ς
                                                                     τ η ς συνθήκης.
                                                              \\
 ---pagebreak---    ότι, κατά συνέπεια, η εγκαθίδρυση της εσωτερικής αγοράς
   απαιτεί την κατάργηση όλων των ελέγχων και όλων των
   διατυπώσεων έναντι όλων των προσώπων στα εσωτερικά
   σύνορα· ότι, στο πλαίσιο αυτό, οι αερολιμένες και οι
   θαλάσσιοι λιμένες κατέχουν ειδική θέση λόγω του γεγο­
   νότος ότι εξυπηρετούν εξίσου τη συγκοινωνία με άλλα
   κράτη μέλη και με τρίτες χώρες· ότι η εφαρμογή της αρχής
   της ελεύθερης κυκλοφορίας πρέπει, τουλάχιστον, να οδη­
   γήσει στην κατάργηση των ελέγχων και των διατυπώσεων
   έναντι των προσώπων που πραγματοποιούν ενδοκοινοτική
   πτήση, καθώς και των προσώπων που πραγματοποιούν
   ενδοκοινοτικό θαλάσσιο ταξίδι-
   ότι η Κοινότητα και τα κράτη μέλη αποφάσισαν να λάβουν
   τα μέτρα που θεωρούν ουσιώδη για την κατάργηση των
   λόγων που αποτελούσαν τη βάση της εφαρμογής των συνο­
   ριακών ελέγχων και διατυπώσεων δυνάμει των εθνικών
   νομοθεσιών·
ότι τα κατάλληλα συνοδευτικά μέτρα τέθηκαν με ικανοποι­
ητικό τρόπο σε εφαρμογή·
ότι, για την τήρηση της σαφούς και χωρίς όρους υποχρέ­
ωσης που προβλέπεται στο άρθρο 7 Α πρέπει, κάτω από τις
συνθήκες αυτές, για λόγους ασφάλειας του δικαίου, να επι­
βεβαιωθεί ότι οι έλεγχοι και οι διατυπώσεις στα εσωτερικά
σύνορα της Κοινότητας πρέπει να καταργηθούν·
ότι η ρύθμιση πρέπει να αφορά εξίσου τους ελέγχους που
πραγματοποιούνται ή τις διατυπώσεις που επιβάλλονται από
τις αρχές καθώς τους ελέγχους που πραγματοποιούνται ή
τις διατυπώσεις που επιβάλλονται από άλλα πρόσωπα κατ1
εφαρμογή μιας εθνικής νομοθεσίας·
ότι πρέπει να καθοριστούν οι όροι κάτω από τους οποίους
ένα κράτος μέλος μπορεί να επαναφέρει προσωρινά τους
ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα στην περίπτωση σοβαρής
απειλής της δημόσιας τάξης ή της δημόσιας ασφάλειας,
  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
                          Αράρο Ι
 1. Όλα τα πρόσωπα, ανεξαρτήτως υπηκοότητας, μπορούν
 να διέρχονται τα σύνορα των κρατών μελών στο εσωτερικό
 της Κοινότητας από οποιοδήποτε σημείο, χωρίς η διέλευση
 αυτή να υπόκειται σε συνοριακό έλεγχο ή διατύπωση.
2. Η κατάργηση των ελέγχων και των διατυπώσεων επί
των προσώπων στα εσωτερικά σύνορα δεν θίγει ούτε την
άσκηση των αστυνομικών αρμοδιοτήτων εκ μέρους των
αρμοδίων αρχών δυνάμει της νομοθεσίας κάθε κράτους
μέλους επί του συνόλου της επικράτειας του, ούτε τις υπο­
χρεώσεις να κατέχουν τα πρόσωπα και να φέρουν επ' αυτών
τίτλους και έγγραφα τα οποία προβλέπονται από τη νομο­
θεσία του οικείου κράτους.                                  .«
 ---pagebreak---                             Άρφρο 2
  Ι. Ένα κράτος μέλος μπορεί να επαναφέρει, για περίοδο
 που δεν θα υπερβαίνει τις 30 ημέρες, τους ελέγχους στα
 σύνορα του στο εσωτερικό της Κοινότητας στην περίπτωση
 σοβαρής απειλής της δημόσιας τάξης ή της δημόσιας ασφά­
 λειας. Το κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή
 και τα λοιπά κράτη μέλη, παρέχοντας τους όλες τις ενδει­
 κνυόμενες πληροφορίες.
 2. Όταν η σοβαρή απειλή της δημόσιας τάξης ή της δημό­
 σιας ασφάλειας παρατείνεται πέραν των τριάντα ημερών, το
 κράτος μέλος μπορεί να διατηρήσει τους ελέγχους στα
 σύνορα του στο εσωτερικό της Κοινότητας για ανανεώσιμες
 περιόδους μη υπερβαίνουσες τις 30 ημέρες. Κάθε ανανέωση
 θα αποφασίζεται κατόπιν διαβουλεύσεως των άλλων
 κρατών μελών και της Επιτροπής.
 Κατόπιν αιτήσεως του εν λόγω κράτους μέλους, η Επιτροπή
 και τα λοιπά κράτη μέλη τηρούν τον εμπιστευτικό χαρα­
 κτήρα των πληροφοριών που υποβάλλονται για να δικαιο­
 λογηθεί η διατήρηση των ελέγχων.
 3. Οι προβλεπόμενοι στις παραγράφους 1 και 2 έλεγχοι
 και η διάρκεια της περιόδου κατά την οποία ασκούνται δεν
 υπερβαίνουν ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο για την αντι­
 μετώπιση της σοβαρής απειλής.
                            Άρ&ρο 3
 Για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας νοούνται ως:
  1. «σύνορο ενός κράτους μέλους στο εσωτερικό της Κοινό­
      τητας»:
     — τα κοινά χερσαία σύνορα των κρατών μελών, περι­
         λαμβανομένων των σιδηροδρομικών ή οδικών
         σταθμών για τις συνδέσεις με γέφυρα ή με σήραγγα
         μεταξύ κρατών μελών,
     — οι αερολιμένες τους για τις ενδοκοινοτικές πτήσεις,
     — οι θαλάσσιοι λιμένες τους για τα ενδοκοινοτικά
         θαλάσσια ταξίδια.
                                                               2. "Ενδοκοινοτική πτήση"
2. «ενδοκοινοτική πτήση»:                                      - η μετακίνηση αεροσκάφους μεταξύ δύο
                                                               κοινοτικών      αερολιμένων     χορίς
    η μετακίνηση αεροσκάφους μεταξύ δύο κοινοτικών αερο­       ενδιάμεση στάση çvrcôc του κοινοτικού
    λιμένων, χωρίς ενδιάμεση στάση, η οποία δεν άρχισε ή       εδάωους, η οποία δεν άρχισε ή δεν
    δεν τελειώνει σε εξωκοινοτικό αερολιμένα.                  τελειώνει σε εξωκοινοτικό αερολιμένα·
                                                               3. "ενδοκοινοτικό θαλάσσιο ταξίδι"
 3. «ενδοκοινοτικό θαλάσσιο ταξίδι»:                           - η μετακίνηση, χορίς ενδιάμεσο
                                                               σταθμό εκτόο τηο Κοινότητας, μεταξύ
     η μετακίνηση, χωρίς ενδιάμεσο σταθμό, μεταξύ δύο κοι­     δυο κοινοτικών λιμένων, σκάφους που
     νοτικών λιμένων, σκάφους που εξασφαλίζει τακτικά την       εξασφαλίζει τακτικά την ανταπόκριση
     ανταπόκριση μεταξύ δύο ή περισσότερων συγκεκριμένων       μεταξύ      δύο    ή     περισσότερον
     κοινοτικών λιμένων.                                       συγκεκριμένων κοινοτικών λιμένον
                                                           12>
 ---pagebreak---  4. «συνοριακός έλε)>χος ή διατύπωση»:
                                                     t
    — κάθε έλεγχος που ασκείται λόγω ή επ' ευκαιρία της
       διέλευσης ενός εσωτερικού συνόρου εκ μέρους των
       αρχών ενός κράτους μέλους ή δυνάμει μιας εθνικής
       νομοθεσίας ενός κράτους μέλους, εκ μέρους άλλων
       προσώπων,
    — κάθε διατύπωση που επιβάλλεται σε ένα πρόσωπο
       λόγω της διέλευσης ενός σημείου των εσωτερικών
       συνόρων και η οποία τηρείται υποχρεωτικά επ'
       ευκαιρία της εν λόγω διέλευσης.
                          Άρ&ρο 4
Το αργότερο δύο έτη μετά τη θέση σε εφαρμογή της
παρούσας οδηγίας και στη συνέχεια κάθε τρία έτη, η Επι­
τροπή εκπονεί έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της
παρούσας οδηγίας και υποβάλλει την εν λόγω έκθεση στο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Οικονομική
και Κοινωνική Επιτροπή, καθώς και στην Επιτροπή Περιφε­
ρειών.
                          Άρ&ρο 5
Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές,
κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφω­
θούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο μέχρι τις 31
Δεκεμβρίου 19%. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχε­
τικά και της διαβιβάζουν επίσης κατάλογο όπου αναφέρεται
η αντιστοιχία ανάμεσα σε κάθε διάταξη της παρούσας
οδηγίας και τις οικείες διατάξεις του εθνικού δικαίου είτε
έχουν προηγηθεί της παρούσας οδηγίας είτε έχουν εγκριθεί
ενόψει της μεταφοράς της στο εσωτερικό δίκαιο.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, οι
τελευταίες αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα
οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την
επίσημη δημοσίευση τους. Ο τρόπος της παραπομπής καθο­
ρίζεται από τα κράτη μέλη.
                          Άρ&ρο 6
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από
τη δημοσίευση της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
παϊκών Κοινοτήτων.
                          Άρ&ρο 7
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
                                                           Η
 ---pagebreak---                                                          ISSN 0254-1483
                                             COM(97) 106 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                         11 10 06
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-97-097-GR-C
                                                   ISBN 92-78-16747-9
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων ίων Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο