CELEX: C1997/212/17
Language: es
Date: 1997-07-12 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 23 de abril de 1997 por la Comisión de las Comunidades Europeas contra Van Balkom Non-Ferro Scheiding BV (Asunto C-156/97)

12 . 7. 97           ns~i                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 212/9
Recurso interpuesto el 23 de abril de 1997 por la Comi­                 cuando el conocimiento de embarque que lo recoge se
sión de las Comunidades Europeas contra Van Balkoni                     sitúe en el marco de unas relaciones comerciales
                    Non-Ferro Scheiding BV                              corrientes entre las partes y se haya probado así que
                       (Asunto C-156/97)                                dichas relaciones son reguladas por las condiciones
                                                                        generales (establecidas de antemano por uno de los
                          ( 97/C 212/17)
                                                                        contratantes, es decir, por el porteador) de las que
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se               forma parte el mencionado Convenio (véase la senten­
ha presentado el 23 de abril de 1997 un recurso contra                  cia de 19 de junio de 1984 en el asunto 71 /83 , Tilly
Van Balkom Non-Ferro Scheiding BV formulado por la                      Russ contra Nova (2), donde se citan las sentencias
Comisión de las Comunidades Europeas, representada por                  anteriores que ponen de relieve la necesidad de que el
los Sres. H. Van Lier y G. zur Hausen, en calidad de Agen­              consentimiento de las partes se manifieste de un modo
tes, que designa como domicilio en Luxemburgo el despa­                 claro y preciso ).
cho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del Servicio               Sin embargo, al haberse introducido en el nuevo texto
Jurídico, Centre Wagner, Kirchberg.                                     de la disposición un elemento como es el del uso, que
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:               tiene un carácter « normativo » (y, como tal, desvincu­
                                                                        lado de la voluntad de las partes, al menos en lo que
1 ) condene a la parte demandante a pagar a la Comisión                 respecta específicamente a cada contrato individual ),
     de las Comunidades Europeas un importe de 251 649                  se plantea la cuestión de si es suficiente el requisito del
     ecus, incrementado con los intereses adeudados desde               conocimiento ( efectivo ), o bien de la falta de conoci­
     el 1 de julio de 1991 al tipo publicado el primer día              miento debida a una ignorancia culpable e inexcusa­
     laborable de cada mes que el Fondo Europeo de Coo­                 ble, por lo que respecta a la repetición constante ( en
     peración Monetaria aplica a sus operaciones en ecus,               todas las relaciones similares a la que aquí se examina )
     así como con los intereses de demora adeudados desde
                                                                        de la cláusula de prórroga . Se pregunta, en otras pala­
     el 1 de mayo de 1995 al 4% sobre 251 649 ecus;                     bras, si no resulta ya necesario remitirse a la compro­
2 ) condene a la demandante a pagar las costas del proce­               bación de la voluntad de las partes, a pesar de que el
     dimiento .                                                         artículo 17 emplea el término « celebrar », que se
Motivos y principales alegaciones                                       refiere a la manifestación de voluntad y, por tanto, a
                                                                        los usos « mercantiles » (cláusulas usuales ).
El recurso se basa en el contrato n° BM 488/88 DE-NL
que las partes celebraron el 4 de diciembre de 1990. Según          b ) La segunda cuestión se refiere al significado de la
el artículo 13 de dicho contrato, las partes estipulan some­            expresión « forma conforme » desde diferentes puntos
ter al Tribunal de Justicia todas las diferencias que surjan            de vista . En primer lugar, se plantea el tema de la
sobre la validez, interpretación y aplicación del contrato .            manifestación de la cláusula, es decir, si debe necesa­
La Comisión ha decidido denunciar el contrato, de Dere­                 riamente estar recogida en un escrito firmado por la
cho alemán, a causa del incumplimiento por parte de la                  parte que la ha establecido de antemano y que ha
demandante .                                                            expresado, por tanto, la intención de recurrir a ella,
                                                                        acompañando por ejemplo la firma del conocimiento
                                                                        de embarque de una referencia específica a una cláu­
                                                                        sula que remite a la cláusula atributiva de competencia
                                                                        exclusiva, a pesar de la inexistencia de una firma aná­
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­              loga de la otra parte contratante ( el cargador ).
lución de la Corte Suprema di Cassazione, de fecha 24 de
octubre de 1996, en el asunto entre Societá Trasporti                   En segundo lugar, se trata de determinar si es necesario
Castelletti Spedizioni Internatzionali SpA y Hugo Trumpy                que la cláusula atributiva de competencia resalte de
                                 SpA                                    modo específico en el texto global del contrato o si
                       (Asunto C-159/97)                                resulta suficiente (y, por tanto, indiferente a efectos de
                                                                        la validez de la cláusula ) que esté incluida en un grupo
                           ( 97/C 212/18 )                              de numerosísimas cláusulas, destinadas a regular la
                                                                        totalidad de los diferentes contenidos y efectos del con­
 Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha              trato de transporte .
 sido sometida una petición de decisión prejudicial
 mediante resolución de la Corte Suprema di Cassazione,                  En tercer lugar, se plantea el problema de si la lengua
 dictada el 24 de octubre de 1 996, en el asunto entre                   en que está redactada la cláusula debe tener algún tipo
 Societá Trasporti Castelletti Spedizioni Internazionali SpA             de relación con la nacionalidad de las partes contra­
 y Hugo Trumpy SpA, y recibida en la Secretaría del Tribu­               tantes, o si basta con que se trate de una lengua utili­
 nal de Justicia el 25 de abril de 1997.                                 zada habitualmente en el comercio internacional .
 La Corte Suprema di Cassazione solicita al Tribunal de             c ) La tercera cuestión se refiere al tema de si el tribunal
 Justicia que se pronuncie sobre las cuestiones siguientes:              elegido debe tener algún tipo de relación con la nacio­
 a ) Primera cuestión: En la jurisprudencia del Tribunal de              nalidad y/o el domicilio de las partes contratantes o
                                                                         con el lugar de ejecución y/o de celebración del con­
      Justicia relativa al texto original del artículo 17 (*) se
      ha afirmado la necesidad de comprobar y tutelar la                 trato, siempre respetando el requisito de que se trate
                                                                         de un tribunal de un Estado contratante, o bien si
      voluntad efectiva de las partes en lo relativo al Conve­
                                                                         basta con este último requisito, sin ningún otro vínculo
      nio de prórroga, a través de los requisitos que dicha              con el contenido sustancial de la relación .
      norma establece para la validez del Convenio atribu­
      tivo de competencia; y ello también en el caso de que         d) La cuarta cuestión se refiere al procedimiento de for­
      se haya reconocido la validez de dicho Convenio,                   mación del uso, es decir, si resulta suficiente la repeti­