CELEX: 21991A1203(03)
Language: lt
Date: 686966400000
Title: Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimas nustatantis bendradarbiavimą švietimo ir mokymo srityje pagal Erasmus programą

Svarbus teisinis pranešimas

|

21991A1203(03)

Oficialusis leidinys L 332 , 03/12/1991 p. 0022 - 0030

		Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikossusitarimasnustatantis bendradarbiavimą švietimo ir mokymo srityje pagal "Erasmus" programąEUROPOS EKONOMINĖ BENDRIJA,toliau – Bendrija irISLANDIJOS RESPUBLIKA,toliau – Islandija,toliau kartu – Susitariančiosios Šalys,KADANGI Bendrija priėmė Europos bendrijos priemonių programą aukštųjų mokyklų studentų mobilumui didinti, toliau – "Erasmus";KADANGI Susitariančiosios Šalys yra bendrai suinteresuotos bendradarbiauti šioje srityje, kad būtų užtikrinamas platesnis Bendrijos ir ELPA valstybių bendradarbiavimas švietimo ir profesinio mokymo srityje, siekiant prisidėti prie dinamiškos ir tolygios šios srities plėtotės;KADANGI Bendrijos ir Islandijos bendradarbiavimas siekiant "Erasmus" programai iškeltų tikslų, atsižvelgiant į Bendrijos ir ELPA valstybių tarpuniversitetinio bendradarbiavimo tinklą, apskritai dėl savo pobūdžio ypač stiprina "Erasmus" priemonių poveikį keliant žmonių išteklių Bendrijoje ir Islandijoje kvalifikaciją;KADANGI todėl Susitariančiosios Šalys tikisi gauti abipusės naudos iš Islandijos dalyvavimo "Erasmus" programoje;KADANGI sėkmingas bendradarbiavimas šioje srityje reiškia, kad abi pusės bendrai įsipareigoja dėti papildomų pastangų studentų mobilumui skatinti,SUSITARĖ:1 straipsnisBendrijos ir Islandijos bendradarbiavimo sritys – tarpuniversitetinis bendradarbiavimas ir mobilumas įgyvendinant "Erasmus" programą. Šios programos veiklos rūšys pateikiamos I priede.2 straipsnisŠiame Susitarime sąvoka "aukštoji mokykla" vartojama apibūdinti visų rūšių aukštesnio negu vidurinio švietimo ir mokymo įstaigoms, suteikiančioms, tam tikrais atvejais ir pagal tolimesnio mokymo programas, minėto lygio kvalifikacijas ar diplomus, neatsižvelgiant į tai, kaip šios įstaigos vadinamos Susitariančiosiose Šalyse.Studentai, įregistruoti šiose įstaigose, neatsižvelgiant į mokymosi sritį, turi teisę gauti paramą pagal "Erasmus" programą visų žemesnių negu doktorantūra lygių bei doktorantūros studijoms, jei studijų priimančioje aukštojoje mokykloje, atitinkančių studento šalies aukštosios mokyklos mokymo programą, laikotarpis įskaitomas į jo profesinio mokymo laikotarpį."Erasmus" programa neaprėpia mokslo tyrimų ir technologijų taikomosios veiklos.3 straipsnisJei šiame straipsnyje nenurodyta kitaip, šio Susitarimo I priede pateikiamos nuorodos į Bendrijos valstybes nares šiame Susitarime suprantamos kaip nuorodos ir į Islandiją.Dėl tam tikrų "Erasmus" veiklos rūšių pažymėtina, kad Islandijos aukštųjų mokyklų dalyvavimui "Erasmus" programoje taikomos specialios šiame straipsnyje nustatytos sąlygos ir taisyklės.1. 1 veikla: Europos aukštųjų mokyklų tinklo įkūrimas ir darbas1) Islandijos aukštosios mokyklos gali oficialiai dalyvauti Tarpuniversitetinio bendradarbiavimo programose (TBP) ir gauti tam reikalingą finansavimą. Siekiant sukurti Bendrijos ir Islandijos tarpuniversitetinio bendradarbiavimo tinklą, pirmenybė teikiama daugiašalėms TBP. Remiantis šiuo principu, tarpuniversitetinio bendradarbiavimo programoje turi dalyvauti ne mažiau kaip dviejų Bendrijos valstybių narių aukštosios mokyklos. Tačiau pirmais šio Susitarimo galiojimo metais finansinę paramą turės teisę gauti ir viena ar kelios bent vienos Bendrijos valstybės narės aukštosios mokyklos.2) Priemonėms pagal 1 veiklos rūšį, taikomoms tik tarp Islandijos ir ELPA valstybių aukštųjų mokyklų, netgi jei šios valstybės yra pasirašiusios bendradarbiavimo sutartį su Bendrija dėl "Erasmus" programos, finansinė parama neteikiama.3) 1 ir 2 dalyse aprašytomis aplinkybėmis Islandijos aukštosios mokyklos šioje veikloje nurodytomis priemonėmis naudojasi tais pačiais pagrindais ir sąlygomis, kaip ir Bendrijos valstybių narių aukštosios mokyklos.2. 2 veikla: "Erasmus" studentų stipendijų programa1) "Erasmus" studentų stipendijos gali būti skiriamos Islandijos studentams, siekiant sudaryti jiems sąlygas tam tikrą laikotarpį studijuoti Bendrijos valstybėje narėje ir atvirkščiai. Šie studentai turi būti Bendrijos valstybių narių arba Islandijos piliečiai ar nuolat gyventi šiose valstybėse. Stipendijos neskiriamos Islandijos studentams, siekiant sudaryti jiems sąlygas tam tikrą laikotarpį studijuoti kitoje ELPA valstybėje (arba atvirkščiai), netgi jei ta valstybė yra pasirašiusi bendradarbiavimo sutartį su Bendrija dėl "Erasmus" programos.2) "Erasmus" stipendijos studentams, vykstantiems studijuoti iš Islandijos aukštųjų mokyklų, administruojamos per Islandijos kompetentingą instituciją, kurią šiuo tikslu skiria Islandija.3) 1 ir 2 dalyse nurodytomis aplinkybėmis Islandijos aukštosios mokyklos naudojasi I priedo 2 veikloje aprašytomis priemonėmis tais pačiais pagrindais ir sąlygomis, kaip ir Bendrijos valstybių narių aukštųjų mokyklų studentai.3. 3 veikla: Priemonės, skirtos skatinti mobilumą per akademinį diplomų ir mokymosi laikotarpių pripažinimą4. 4 veikla: Papildomos studentų mobilumo Bendrijoje skatinimo priemonės4 straipsnis1. Islandija kasmet daro įnašą į "Erasmus" programos finansavimą pradedant kitais kalendoriniais metais po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos iki tų kalendorinių metų, kuriais prasideda paskutiniai šio Susitarimo galiojimo akademiniai metai, įskaitant tuos kalendorinius metus.2. Šis Islandijos metinis finansinis įnašas nustatomas proporcingai pagal "Erasmus" programos bendrą metinį biudžetą.3. Islandijos įnašui taikomas proporcingumo veiksnys nustatomas pagal jos bendrojo vidaus produkto (BVP) rinkos kainomis ir Bendrijos valstybių narių bei Islandijos bendrojo vidaus produkto rinkos kainomis sumos santykį. Šis santykis skaičiuojamas kasmet remiantis turimais naujausiais EBPO statistiniais duomenimis.4. Kiekvienų metų pradžioje Komisija praneša Islandijai "Erasmus programai" tais metais iš Bendrijos biudžeto skiriamų asignavimų sumą. Bendrija informuoja Islandiją apie per metus daromus šios sumos pakeitimus.5. Be šio straipsnio 1 dalyje minimo metinio įnašo, Islandija ne vėliau kaip iki šio Susitarimo įsigaliojimo dienos sumoka 4400 ekiu pradinį įnašą Komisijos atliekamo pradinio išankstinio parengiamojo darbo, susijusio su šio Susitarimo įgyvendinimu, išlaidoms padengti.6. Islandijos finansinį įnašą "Erasmus" programos plėtotei reglamentuojančios taisyklės nurodytos šio Susitarimo II priede.5 straipsnisAtsižvelgiant į šio Susitarimo 4 straipsnyje minimus specialiuosius reikalavimus, keliamus Islandijos aukštųjų mokyklų dalyvavimui, taikomos tos pačios paraiškų pateikimo ir vertinimo bei sutarčių pagal "Erasmus" programą skyrimo ir sudarymo sąlygos, kaip ir Bendrijos aukštosioms mokykloms.6 straipsnis1. Šiuo Susitarimu įsteigiamas Jungtinis komitetas.2. Komitetas yra atsakingas už šio Susitarimo įgyvendinimą.3. Bendrijos delegacija imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad šio Susitarimo įgyvendinimas būtų derinamas su Bendrijos priimamais sprendimais dėl "Erasmus" programos įgyvendinimo.4. Kad tinkamai įgyvendintų šį Susitarimą, Susitariančiosios Šalys keičiasi informacija ir bet kurios Šalies prašymu konsultuojasi komitete.5. Komitetas gali pareikšti savo nuomonę ir rengti nurodymus dėl "Erasmus" programos įgyvendinimo, susijusio su Islandijos dalyvavimu.6. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.7. Komitetą sudaro Bendrijos ir Islandijos atstovai.8. Komitetas veikia abipusiu susitarimu.9. Komitetas renkasi bet kurios iš Susitariančiųjų Šalių prašymu jo darbo tvarkos taisyklėse nustatytomis sąlygomis.7 straipsnisSprendimus dėl I priede (1, 3 ir 4 veiklose) numatytų projektų atrankos priima Europos Bendrijų Komisija.Sprendimus dėl "Erasmus" stipendijų skyrimo studentams, vykstantiems iš Islandijos aukštųjų mokyklų (2 veikla), priima Islandijos kompetentinga institucija, glaudžiai bendradarbiaudama su dalyvaujančiomis aukštosiomis mokyklomis. Tuo tikslu Europos Bendrijų Komisija pirmiau minimai kompetentingai institucijai pateikia gaires.8 straipsnisSusitariančiosios Šalys imasi priemonių palengvinti laisvą studentų, dėstytojų ir aukštųjų mokyklų administratorių, vykstančių iš Islandijos į Bendriją ir iš pastarosios į Islandiją dalyvauti šiame Susitarime numatytoje veikloje, judėjimą ir apsigyvenimą.9 straipsnisIslandija, siekdama padėti Komisijai parengti metinę ataskaitą apie "Erasmus" programą bei ataskaitą apie taikant programą įgytą patirtį, pateikia jai pranešimą apie priemones, kurių šiuo atžvilgiu ėmėsi Islandija. Islandijai perduodamos minėtų ataskaitų kopijos.10 straipsnisOrganizuojant paraiškų pateikimą, rengiant sutartis, pateiktinas ataskaitas ir kitas administracines priemones, vartojamos Bendrijos oficialiosios kalbos.11 straipsnisŠis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikoma Bendrijos steigimo sutartis, toje Sutartyje numatytomis sąlygomis, ir Islandijos Respublikos teritorijai.12 straipsnis1. Šis Susitarimas sudaromas penkių akademinių metų po jo įsigaliojimo dienos laikotarpiui. Jis gali būti pratęstas dar penkeriems metams Susitariančiųjų Šalių susitarimu. Šis Susitarimas persvarstomas iki trečių akademinių metų nuo jo įsigaliojimo pabaigos.2. Bendrijai pakeitus "Erasmus" programą, dėl šio Susitarimo gali būti deramasi iš naujo, arba jis gali būti nutrauktas. Islandijai pranešamas tikslus pakeistos programos turinys per vieną savaitę nuo tos dienos, kai Komisija ją pakeitė. Susitariančiosios Šalys per tris mėnesius nuo Bendrijos sprendimo priėmimo dienos praneša viena kitai apie tai, ar prašoma iš naujo derėtis dėl susitarimo, ar nutraukti jį. Jei šis Susitarimas nutraukiamas, Susitariančiosios Šalys derasi dėl praktinių priemonių neįvykdytų įsipareigojimų klausimui spręsti.3. Bet kuri iš Susitariančiųjų Šalių gali bet kada prašyti persvarstyti šį Susitarimą. Šiuo tikslu ji pateikia prašymą kitai Susitariančiajai Šaliai. Susitariančiosios Šalys gali prašyti Jungtinio komiteto išnagrinėti šį prašymą ir tam tikrais atvejais pateikti joms rekomendacijų, ypač dėl derybų pradžios.13 straipsnisŠį Susitarimą Susitariančiosios Šalys patvirtina pagal savo nustatytas procedūras. Susitariančiosioms Šalims pranešus viena kitai apie šiuo tikslu reikalingų procedūrų užbaigimą, Susitarimas įsigalioja antro mėnesio po šio pranešimo pirmą dieną. Tačiau jei toks pranešimas nepateikiamas iki bet kurių metų rugsėjo pabaigos, Susitarimo nuostatos taikomos tik nuo antrų akademinių metų po šio pranešimo.14 straipsnisŠis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų, vokiečių ir islandų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.Hecho en Bruselas, el nueve de octubre de mil novecientos noventa y uno.Udfærdiget i Bruxelles, den niende oktober nitten hundrede og enoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am neunten Oktober neunzehnhunderteinundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα ένα.Done at Brussels on the ninth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-one.Fait à Bruxelles, le neuf octobre mil neuf cent quatre-vingt-onze.Fatto a Bruxelles, addì nove ottobre millenovecentonovantuno.Gedaan te Brussel, de negende oktober negentienhonderd eenennegentig.Feito em Bruxelas, em nove de Outubro de mil novecentos e noventa e um.Gjört í Brussel, hinn níunda dag októbermánaδar nítján hundruδ níutíu og eitt.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades EuropeiasFyrir hönd ráδs Evrópubandalaganna+++++ TIFF +++++Por el Gobierno de la República de IslandiaFor regeringen for Republikken IslandFür die Regierung der Republik IslandΓια την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΙσλανδίαςFor the Government of the Republic of IcelandPour le gouvernement de la république d'IslandePer il governo della Repubblica d'IslandaVoor de Regering van de Republiek IJslandPelo Governo da República da IslândiaFyrir hönd rikisstjórnar lýδveldisins Íslands+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------I PRIEDAS1 VEIKLAEuropos aukštųjų mokyklų tinklo įkūrimas ir veikla1. Bendrija toliau plėtos pagal "Erasmus" programą įkurtą Europos aukštųjų mokyklų tinklą, kuris skirtas skatinti studentų mainus visoje Bendrijoje.Europos aukštųjų mokyklų tinklą sudarys aukštosios mokyklos, kurios pagal "Erasmus" programą yra sudariusios sutartis dėl studentų ir dėstytojų mainų su kitų valstybių narių aukštosiomis mokyklomis ir užtikrina visišką mokymosi laikotarpių ne savo aukštojoje mokykloje pripažinimą.Pagrindinis tarpuniversitetinių sutarčių tikslas – suteikti aukštųjų mokyklų studentams galimybę tam tikrą laikotarpį, kuris yra visiškai pripažįstamas ir sudaro neatskiriamą jų diplominių studijų arba akademinės kvalifikacijos dalį, studijuoti bent vienoje kitoje valstybėje narėje. Šios bendros programos gali apimti ir reikiamus parengiamuosius užsienio kalbos kursus bei dėstytojų ir administracijos darbuotojų bendradarbiavimą, kad būtų sudarytos studentų mainams reikalingos sąlygos ir pripažįstami mokymosi užsienyje laikotarpiai. Jei įmanoma, parengiamasis užsienio kalbos mokymas turėtų būti pradėtas kilmės šalyje prieš išvykstant.Pirmenybė bus teikiama programoms, pagal kurias mokymosi kitoje valstybėje narėje laikotarpis yra integruotas ir visiškai pripažįstamas. Už kiekvieną bendrą programą kiekviena dalyvaujanti aukštoji mokykla laikotarpiui, ne ilgesniam kaip treji metai, gauna iki 25000 ekiu metinę paramą, kuri visų pirma periodiškai persvarstoma.2. Parama taip pat skiriama dėstytojų mainams, kad jie galėtų atlikti integruotas dėstymo užduotis kitose valstybėse narėse.3. Parama taip pat skiriama skritingų valstybių narių aukštųjų mokyklų bendriems mokymo programų rengimo projektams, siekiant palengvinti akademinį pripažinimą ir keičiantis patirtimi prisidėti prie mokomųjų kursų atnaujinimo bei tobulinimo visoje Bendrijoje.4. Be to, aukštosioms mokykloms, organizuojančioms intensyvias trumpalaikes mokomąsias programas studentams iš kelių valstybių narių, skiriamos iki 20000 ekiu dotacijos. Ši veikla – papildomo pobūdžio.5. Bendrija taip pat skiria paramą dėstytojams ir aukštųjų mokyklų administratoriams, kad jie, lankydamiesi kitose valstybėse narėse, su šių valstybių narių aukštosiomis mokyklomis galėtų rengti integruotų studijų programas ir geriau perprastų kitų valstybių narių aukštojo mokslo sistemų mokymo aspektus. Dėstytojams taip pat skiriamos stipendijos, kad jie galėtų skaityti specializuotų paskaitų kursą keliose valstybėse narėse.2 VEIKLA"Erasmus" studentų stipendijų programa1. Bendrija toliau plėtos aukštųjų mokyklų studentų, kaip apibrėžta 1 straipsnio 2 dalyje [1], tam tikrą laikotarpį besimokančių kitoje valstybėje narėje, tiesioginės finansinės paramos programą. Nustatydama visas išlaidas atitinkamai 1 ir 2 veiklai, Bendrija atsižvelgs į studentų, kuriais bus keičiamasi Europos universitetų tinkle, skaičių plėtojantis šiam tinklui.2. "Erasmus" studentų stipendijos administruojamos per valstybių narių kompetentingas institucijas. Atsižvelgiant į Europos aukštųjų mokyklų tinklo plėtrą, kiekvienai valstybei narei mokama mažiausiai 200000 ekiu (atitinkančių maždaug 100 stipendijų); likusi dalis kiekvienai valstybei narei skiriama remiantis bendru studentų skaičiumi aukštosiose mokyklose, kaip apibrėžta 1 straipsnio 2 dalyje [2], bendru 18–25 metų amžiaus asmenų skaičiumi kiekvienoje valstybėje narėje, vidutinėmis kelionės tarp šalies, kurioje yra studento kilmės šalies aukštoji mokykla, ir šalies, kurioje yra priimančioji aukštoji mokykla, sąnaudomis bei gyvenimo sąnaudų valstybėjė, kurioje yra studento aukštoji mokykla, ir valstybėje, kurioje yra priimančioji aukštoji mokykla, skirtumu.Be to, Komisija imasi reikalingų priemonių, kad būtų užtikrintas tolygus dalyvavimas pagal įvairius dalykus, atsižvelgta į programų paklausą ir studentų srautus bei sprendžiamos kai kurios konkrečios problemos, ypač tam tikrų stipendijų, kurios dėl atitinkamų išimtinių programų struktūros negali būti finansuojamos nacionalinių agentūrų, finansavimas. Tokioms priemonėms skiriamo finansavimo dalis neturi būti didesnė kaip 5 % bendro metinio studentų stipendijų biudžeto.3. Valstybių narių stipendijų skyrimo institucijos vienam studentui skiria iki 5000 ekiu stipendiją vieneriems metams remiantis šiomis sąlygomis:a) stipendijos skiriamos padengti papildomoms judėjimo, t. y. kelionės, reikiamų parengiamųjų užsienio kalbos kursų ir aukštesnio gyvenimo lygio priimančioje šalyje, sąnaudoms padengti (tam tikrais atvejais įskaitant ir papildomas gyvenimo sąnaudas ne studento valstybėje). Jos nėra skirtos padengti visas mokymosi užsienyje sąnaudas;b) pirmenybė bus teikiama studentams, dalyvaujantiems pagal 1 veiklą rengiamuose Europos aukštųjų mokyklų tinklo kursuose ir Europos Bendrijos kursų kreditų pervedimo sistemoje (ECTS) pagal 3 veiklą. Stipendijos taip pat gali būti skiriamos kitiems kursuose besimokantiems studentams, kuriems taikomos specialios tinklui nepriklausančios priemonės kitoje valstybėje narėje, jei jie atitinka nustatytus teisės įgijimo kriterijus;c) stipendijos skiriamos tik tais atvejais, kai kitoje valstybėje narėje praleidžiamą mokymosi laikotarpį visiškai pripažįsta studento valstybės aukštoji mokykla. Tačiau stipendijos gali būti skiriamos išimtine tvarka, jei mokymosi laikotarpį kitoje valstybėje narėje visiškai pripažįsta tos valstybės narės mokslinį laipsnį suteikianti aukštoji mokykla, su sąlyga, kad šis susitarimas yra pagal 1 veiklą remiamos tarpuniversitetinės sutarties dalis;d) priimančioji aukštoji mokykla iš atvykstančių studentų neima mokesčio už mokslą; tam tikrais atvejais stipendijų turėtojai toliau moka mokestį už mokslą savo valstybės aukštojoje mokykloje;e) stipendijos skiriamos akademinėms studijoms kitoje valstybėje narėje laikotarpiui nuo trijų mėnesių iki visų akademinių metų arba ilgesniam negu 12 mėnesių laikotarpiui, jei dalyvaujama labai integruotose programose. Stipendijos paprastai neskiriamos pirmiems universitetinių studijų metams;f) studentų mokymosi priimančioje aukštojoje mokykloje laikotarpiu, už kurį yra paskirta "Erasmus" stipendija, jiems toliau mokamos jų šalyje paskirtos stipendijos arba paskolos.3 VEIKLAPriemonės, skirtos skatinti mobilumą per akademinį diplomų ir mokymosi laikotarpių pripažinimąBendrija, bendradarbiaudama su valstybių narių kompetentingomis institucijomis, imasi toliau nurodytų priemonių, siekdama skatinti mobilumą per akademinį kitoje valstybėje narėje įgytų diplomų ir mokymosi laikotarpių pripažinimą:1) priemonės, skirtos skatinti Europos bendrijos kursų kreditų pervedimo sistemą (ECTS) eksperimentiniais ir savanoriškais pagrindais, kad pagal aukštojo mokslo programą besimokantiems arba ją baigusiems studentams būtų sudarytos sąlygos gauti kreditą už tokias studijas kitų valstybių narių aukštosiose mokyklose. Eksperimentinėje sistemoje dalyvaujančioms aukštosioms mokykloms skiriamas ribotas skaičius dotacijų iki 20000 ekiu per metus;2) priemonės, skirtos skatinti keitimąsi informacija visoje Bendrijoje apie kitoje valstybėje narėje įgytų diplomų ir mokymosi joje laikotarpių akademinį pripažinimą, ypač toliau plėtojant Europos bendrijos nacionalinių akademinio pripažinimo informacijos centrų tinklą; centrams skiriamos iki 20000 ekiu metinės dotacijos, siekiant palengvinti keitimąsi informacija, visų pirma kuriant kompiuterizuotą keitimosi duomenimis sistemą.4 VEIKLAPapildomos studentų mobilumo Bendrijoje skatinimo priemonės1. Papildomos priemonės skirtos finansuoti:- paramą aukštųjų mokyklų, dėstytojų, administratorių arba studentų asociacijoms ir konsorciumams, veikiantiems Europoje, ypač siekiant, kad tam tikrų mokymo sričių iniciatyvos būtų geriau žinomos Bendrijoje,- leidinius, skirtus didinti informuotumą apie mokymosi ir dėstymo galimybes kitose valstybėse narėse arba atkreipti dėmesį į svarbius aukštųjų mokyklų bendradarbiavimo pasikeitimus ir naujoviškus modelius visoje Bendrijoje,- kitas iniciatyvas, skirtas skatinti tarpuniversitetinį bendradarbiavimą profesinio mokymo srityje Bendrijoje,- priemones, padedančioms lengviau skleisti informaciją apie "Erasmus" programą,- Europos bendrijos "Erasmus" programos apdovanojimus studentams, darbuotojams, aukštosioms mokykloms arba "Erasmus" projektams, ženkliai prisidėjusiems prie tarpuniversitetinio bendradarbiavimo plėtojimo Bendrijoje.2. Priemonių pagal 4 veiklą sąnaudos neturi būti didesnės kaip 5 % metinių asignavimų "Erasmus" programai.[1] Sprendimas 87/327/EEB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 89/663/EEB.[2] Sprendimas 87/327/EEB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 89/663/EEB.--------------------------------------------------II PRIEDASFINANSAVIMO TAISYKLĖS1 straipsnisTaikomas galiojantis bendro Europos Bendrijų biudžeto finansų reguliavimas, visų pirma asignavimų valdymui.2 straipsnisKiekvienų metų pradžioje arba kai persvarsčius "Erasmus" programą padidinama jos įgyvendinimui skirta Bendrijos biudžete numatyta suma, Komisija siunčia Islandijai reikalavimą sumokėti lėšas, atitinkančias jos įnašą už sąnaudas pagal šį Susitarimą.Šis įnašas išreiškiamas ekiu ir mokamas į Komisijos ekiu sąskaitą banke.Islandija, remdamasi šiuo Susitarimu, sumoka įnašą už metines sąnaudas pagal reikalavimą sumokėti lėšas vėliausiai praėjus vienam mėnesiui po reikalavimo sumokėti lėšas išsiuntimo. Islandija, laiku nesumokėjusi įnašo, moka delspinigius nuo nesumokėtos sumos skaičiuojant nuo mokėjimo termino pabaigos. Delspinigių norma yra norma, kurią mokėjimo termino mėnesį pagal Europos finansų rinkų konvenciją (EFMC) taiko Europos piniginio bendradarbiavimo fondas (FECOM) savo operacijoms ekiu [1], padidinta 1,5 procentiniais taškais.[1] Delspinigių norma kas mėnesį pateikiama Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje, C serijoje.--------------------------------------------------