CELEX: 51990PC0484(01)
Language: da
Date: 1990-10-17
Title: FORSLAG TIL RAADETS AFGOERELSE OM INDGAAELSE AF AFTALEN I FORM AF BREVVEKSLING OM MIDLERTIDIG ANVENDELSE AF PROTOKOLLEN OM DE FISKERIMULIGHEDER OG DEN FINANSIELLE GODTGOERELSE, DER ER FASTSAT I AFTALEN MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG DEN ISLAMISKE REPUBLIK MAURETANIEN OM FISKERI UD FOR MAURETANIEN FOR PERIODEN FRA 1. AUGUST 1990 TIL 31. JULI 1993

;QMMI SS IONEN         FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                              KOM(90) 434 endelig udg.
                                               Bruxelles, den 17 . oktober 1990
                                     Forslag t i I
                                  FAPETS AFG0P6l.SE
   o« Indgåelse af aftalen I form af brevveksling om midlertidig anvendelse af
   protokollen om de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er
   fastsat I aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den
   Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien for perloden
   fra 1. august 1990 til 31. juli 1993,
                                     Forslag t il
                               RÅDETS FORORDNING (EØF)
     om indgåelse af protokollen om de fiskerimuligheder og den finansielle
     godtgørelse, der er fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske
     Fællesskab og Den islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for
     Mauretanien for per loden fra 1. august 1990 til 31. juli 1993
                              (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    Begrundelse
 Den protokol, der er knyttet til fiskeriaftalen mellem Fællesskabet og Den
 Islamiske Republik Mauretanien, der blev paraferet i Bruxelles den 14. maj
 1987, udløb den 30. juni 1990.
For at undgå et afbræk I fisker I virksomheden i afventning af forhandling-
ernes endelige resultater blev nævnte protokol forlænget fra 1. til 31.
 juli 1990.
Den 31. juli 1990 paraferede de to parter efter det sidste forhandlings-
møde en ny protokol samt et nyt bilag.
Denne protokol dækker en periode på tre år fra den 1. august 1990 til den
31. juli 1993 og byder på følgende fiskerimuligheder:
1. Specialiseret fiskeri
    - fartøjer til fiskeri efter krebsdyr undtagen languster:
       10 00 BRT/mâned i årligt gennemsnit
    - trawlere og langiinefartøjer med bundline til fiskeri efter kulmule:
       15 000 BRT/mâned i årligt gennemsnit
    - not- og vodfartøjer og flydetrawlere: 9 000 BRT/mâned i årligt
      gennemsn i t
    - langusterfIskerfartøjer med tejner: 1 950 BRT/mâned i årligt
      gennemsn i t.
2. Fiskeri efter stærkt vandrende arter:
    - stangfiskerfartøjer og langlinefartøjer med flydeline (tunfiskeri):
                                                               38 fartøjer
    - notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri:               25 fartøjer
Den finansielle godtgørelse, der påhviler    Fælleskabet, andrager for hele
protokollens varighed (tre år) 27 750 000    ECU, finansieringen af de
mauretanske videnskabelige programmer 900    000 ECU og bidrag til stipendler
360 000 ECU.
Desuden blev der fastsat nye afgifter for    rederne.
1 betragtning af de videnskabelige rapporter om størrelsen af de demersale
bestande samt den nationale trawlerflådes fulde udnyttelse af disse
ressourcer var Mauretanien ikke i stand til under de seneste forhandlinger
at imødekomme Fællesskabets anmodning om udstedelse af licenser for
demersalt fiskeri, hvilket er i overensstemmelse med såvel ånden i Lomé-
konventIonen som i havretten.
På grundlag af det foregående foreslår Kommissionen, at Rådet hurtigst
muI i gt:
1. indgår aftalen : form af brevveksling om midlertidig anvendelse af
    protokollen om de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der
    er fastsat I aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den
    Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien for
    per loden fra 1. august 1990 til 31. juli 1993, ved vedtagelsen af
    vedlagte beslutning;
2   vedtager protokollen om de fiskerimuligheder og den finansielle godt-
    gørelse, der er fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske
    Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for
    Mauretanien for perioden fra 1. august 1990 til 31. juli 1993 ved
    vedtagelsen af vedlagte forordning.
 ---pagebreak---                                   Udkast 111
                              Rådets beslutning
om Indgåelse af aftalen I form af brevveksling om midlertidig anvendelse af
protokollen om de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er
 fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den
 Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien for perioden
 fra 1. august 1990 til 31. juli 1993,
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab,
under henvisning til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse,
særlig artikel 155, stk. 2, litra b ) ,
under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien*1),
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
 Inden udgangen af den nuværende protokols gyldighedsperiode har Fælles-
skabet og Den Islamiske Republik Mauretanien I henhold til artikel 13, stk
2, i ovennævnte aftale ført forhandlinger med henblik på at fastlægge de
ændringer eller tilføjelser, der skal foretages i bilaget til aftalen og i
protokollen ved udgangen af protokollens anvendelsesperiode;
de to parter har aftalt at forlænge nævnte protokols anvendelsesperiode
for en midlertidig periode fra 1. Juli 1990 til 31. juli 1990 i afventning
af resultaterne af nævnte forhandlinger;
efter afslutningen af forhandlingerne blev en ny protokol paraferet den 31.
juli 1990;
Ifølge denne protokol har Fællesskabets fiskere ret til fiskeri i farvande
henhørende under Mauretaniens højhedsområde eller jurisdiktion;
i henhold til artikel 155, stk. 2, litra b ) , i tiltrædelsesakten tilkommer
det Rådet at fastlægge passende bestemmelser for helt eller delvis at tage
hensyn ti I De Kanariske Øers interesser i forbindelse med de afgørelser,
det I hvert enkelt tilfælde vedtager med henblik på Indgåelse af
fiskeriaftaler med tredjelande; nævnte bestemmelser bør fastlægges for det
foreliggende tilfælde;
(1) EFT nr. L 388 af 31.12.198?, s. 1.
 ---pagebreak--- for at undgå et afbræk I EF-far tøjernes fisker(virksomhed er det nød-
vendigt, at den pågældende protokol godkendes hurtigst muligt; derfor
paraferede de to parter en aftale i form af brevveksling om midlertidig
anvendelse af den paraferede protokol fra dagen efter den dato, hvor den
nuværende protokol udløber; denne aftale bør godkendes med forbehold for en
endelig beslutning i henhold til Traktatens artikel 43 -
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
                                   Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om
de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er fastsat I
aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske
Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien for perioden fra 1.
august 1990 til 31. juli 1993 godkendes på Fællesskabets vegne.
Teksterne til aftalen I form af brevveksling og til protokollen er vedlagt
nærværende beslutning.
                                   AF viK61, 2
For at tage hensyn til De Kanariske Øers Interesser finder den i artikel 1
omhandlede aftale samt, i det omfang, det er nødvendigt for dens anvend-
else, den fælles fiskeripolitiks bestemmelser om bevaring og forvaltning
af fiskeressourcerne ligeledes anvendelse for fartøjer under spansk flag,
der er permanent optaget i de registre, der føres af de lokale kompetente
myndigheder ("registros de base") på De Kanariske Øer på de betingelser,
der er anført i note 6 i bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 1135/88 af
7. marts 1988 om definition af begrebet "varer med oprindelsesstatus" og
metoder for administrativt samarbejde i samhandelen mellem Fællesskabets
toldområde og Ceuta og Mel i I la samt De Kanariske Øer< 2 >.
                                   Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet
til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet.
Udfærdiget I Bruxelles, den
                                                     På Rådets vegne
                                                     Formand
(2) EFT nr. L 114 af 2.5.1988, s.1.
 ---pagebreak---                                   Udkast 111
                              Rådets forordning
 om Indgåelse af protokollen om de fiskerimuligheder og den finansielle
 godtgørelse, der er fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske
 Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for
Mauretanien for per loden fra 1. august 1990 til 31. juli 1993
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
 Fællesskab,
under henvisning til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse,
særlig artikel 15, stk. 2, litra b ) ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen*1>,
under henvisning til udtaleise fra Europa-Par lamentet^2),
og ud fra følgende betragtninger:
 I henhold til artikel 13, stk. 2, I aftalen mellem Det Europæiske Øko-
nomiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for
Mauretanien*3^ har de to parter ført forhandlinger med henblik på at
fastlægge de ændringer eller tilføjelser, der skal foretages i aftalen ved
udgangen af protokollens anvendelsesperiode;
de to parter har aftalt at forlænge anvendelsen af nævnte protokol for en
midlertidig periode fra 1. Juli 1990 til 31. Juli 1990 I afventning af
resultaterne af nævnte forhandlinger;
efter afslutningen af forhandlingerne blev en ny protokol om de
fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er fastsat i
ovennævnte aftale, paraferet den 31. Juli 1990 for perioden fra 1. august
1990 til 31. juli 1993;
 I henhold til artikel 155, stk. 2, litra b ) , i tiltrædelsesakten tilkommer
det Rådet at fastlægge passende bestemmelser for helt eller delvis at tage
hensyn til De Kanariske Øers Interesser I forbindelse med de beslutninger,
som det I hvert enkelt tilfælde vedtager med henblik på Indgåelse af
fiskeriaftaler med tredjelande; nævnte bestemmelser bør fastlægges for det
foreliggende tilfælde;
det er i Fællesskabets Interesse at godkende den pågældende protokol -
(1) EFT nr.
(2) EFT nr.
(3) EFT nr. L 388 af 31.12.1987, s. 1.
 ---pagebreak--- ttmmmti'm m ,—wwmiiiWB—»•w»»
                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                                       Artikel 1
                     Protokollen om de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er
                     fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den
                     Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien for perioden
                     fra 1. august 1990 til 31. Juli 1993, godkendes på Fællesskabets vegne.
                     Teksten til protokollen er vedlagt nærværende beslutning.
                                                      Artikel 2
                     For at tage hensyn 111 De Kanariske Øers Interesser finder den i artikel 1
                     omhandlede protokol samt, i det omfang, det er nødvendigt for dens
                     anvendelse, den fælles fiskeripolitiks bestemmelser om bevaring og
                     forvaltning af fiskeressourcerne ligeledes anvendelse for fartøjer under
                     spansk flag, der er permanent optaget i de registre, der føres af de lokale
                     kompetente myndigheder ("registros de base") på De Kanariske Øer på de
                     betingelser, der er anført i note 6 i bilag I til Rådets forordning (EØF)
                     nr. 1135/88 af 7. marts 1988 om definition af begrebet "varer med oprindel-
                     sesstatus" og metoder for administrativt samarbejde i samhandelen mellem
                     Fællesskabets toldområde, Ceuta og Mel i I la samt De Kanariske Øer* 4 )
                                                      Artikel 3
                     Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet
                     til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet.
                                                      Artikel 4
                     Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De
                     Europæiske Fællesskabers Tidende.
                     Denne forordning er bindende I alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
                     hver medlemsstat.
                     Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                           På Rådets vegne
                                                                           Formand
                     (4) EFT nr. L 114 af 2.5.1988, s. 1.
 ---pagebreak---                              UDKAST TIL AFTALE
I form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om de
fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er fastsat i aftalen
mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Republik
Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien for perioden fra 1. august 1990
til 31. juli 1993.
A. Skrivelse fra Den Islamiske Republik Mauretanien
Hr.
Med hensyn til den protokol, der blev paraferet den 31. juli 1990 om
fiskemulighederne og den finansielle godtgørelse for perioden fra 1. august
1990 til 31. juli 1993 skal jeg hermed meddele Dem, at Den Islamiske
Republik Mauretanien er indforstået med at anvende denne protokol midler-
tidigt fra 1. august 1990 i afventning af dens ikrafttræden ifølge
protokollens artikel 9, for så vidt Det Europæiske Økonomiske Fællesskab er
Indstillet på at gøre det samme.
Det er en forudsætning, at en første rate i Ig med en tredjedel af den
finansielle godtgørelse, der er fastsat I artikel 2 i protokollen, i så
tilfælde betales senest den 15. november 1990.
Jeg beder Dem bekræfte Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs tilslutning
til en sådan midlertidig anvendelse.
Modtag, hr         forsikringen om min mest udmærkede højagtelse
                                    For Den Islamiske Republik Mauretanien
 ---pagebreak--- B. Fællesskabets skrivelse
Hr.
Jeg skal hermed bekræfte modtagelsen d.d. af Deres skrivelse med følgende
ordlyd:
"Med hensyn til den protokol, der blev paraferet den 31. juli 1990 om
fiskemulighederne og den finansielle godtgørelse for perloden fra 1. august
1990 til 31. juli 1993 skal jeg hermed meddele Dem, at Den Islamiske
Republik Mauretanien er indforstået med at anvende denne protokol midler-
tidigt fra 1. august 1990 i afventning af dens ikrafttræden ifølge
protokollens artikel 9, for så vidt Det Europæiske Økonomiske Fællesskab er
 indstillet på at gøre det samme.
Det er en forudsætning, at en første rate lig med en tredjedel af den
finansielle godtgørelse, der er fastsat i artikel 2 i protokollen, i så
tilfælde betales senest den 15. november 1990.
Jeg beder Dem bekræfte Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs     tilslutning
til en sådan midlertidig anvendelse."
Jeg skal hermed bekræfte Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs tilslutning
til en sådan midlertidig anvendelse.
Modtag, hr        , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                             For Rådet for De europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak---                                   PROTOKOL
om de fiskemuligheder og den finansielle godtgørelse, der er fastsat i
aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske
Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien for perioden fra
1. august 1990 til 31. juli 1993
                                 Artikel 1
Fra den 1. august 1990 for en periode på tre år fastsættes de fiskerimulig-
heder, der indrømmes I henhold til artikel 2 i aftalen, således:
1°  Specialiseret fiskeri
    a) fartøjer til fiskeri efter krebsdyr undtagen languster
                            10 000 BRT/måned I årligt gennemsnit
    b) trawlere og langlInefartøjer med bundline til fiskeri efter kulmule
                            15 000 BRT/måned i årligt gennemsnit
    c) not- eller vodfartøjer og flydetrawlere
                             9 000 BRT/måned I årligt gennemsnit
    d) langusterfiskerfartøjer med tejner
                             1 950 BRT/måned I årligt gennemsnit
       Fartøjer med en licens til fiskeri efter languster kan kun have
       tejner om bord, da ethvert andet fiskeredskab er udelukket. Disse
       fartøjer er Ikke bemyndiget 11 i at fiske efter agn.
       Desuden er fiskeri efter languster forbudt fra den 1. juli til den
       30. september hvert år, da denne periode er højsæsonen for denne
       arts reproduktion.
       I øvrigt er det aftalt, at de muligheder for at fiske efter langu-
       ster, der indrømmes Fællesskabet, svarer til den nuværende maksimale
       mængde, det er forsvarligt at fange I betragtning af bestandens
       størrelse. Denne mængde kan revideres af Den Blandede Komission i
       betragtning af den videnskabelige evaluering, der er fastsat i
       artikel 4. I tilfælde af forhøje i se af denne mængde, vil den
       forøgede fangstmængde fortrinsvis blive stillet til rådighed for
       Fællesskabet, efter at den nationales fiskerflådes behov er dækket.
 ---pagebreak--- ••*zøm>*EE»m mto^iø^ø^ >*>»*••
                                                              - 2 -
                               Fiskeri efter stærkt vandrende arter
                               Stangfiskerfartøjer og langlinefartøjer med flydel I ne
                               (tunfiskeri)                                            38 fartøjer
                               Notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri               25 fartøjer
                               Fiskeri efter levende agn
                               Stangfiskefartøjerne (tunfiskeri) er desuden bemyndiget til at fiske
                               efter levende agn til deres fiskeri inden for de begrænsninger og på de
                               betingelser (zoner og maskestørrelser), der er fastsat i bilaget til
                               aftalen.
                                                            Artikel 2
                       1.      Den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i artikel 6 i aftalen,
                               fastsættes for den periode, der er fastsat i artikel 1, til
                               27 750 000 ECU. der betales i tre årlige rater.
                       2.      Anvendelsen af denne godtgørelse henhører udelukkende under Maureta-
                               niens kompetence.
                       3.      Godtgørelsen indbetales på en konto, der åbnes I et finansinstitut,
                               eller til enhver anden modtager, der udpeges af Mauretanien.
                                                            Artikel 3
                       Der vil blive tilbudt EF-fartøjerne muligheder for fiskeri efter demersaie
                       arter, hvis Mauretanien på baggrund af bestandenes udvikling beslutter at
                       genåbne dette fiskeri for andre end mauretanske fartøjer, l så tilfælde
                       forhøjes den i artikel 2 omhandlede finansielle godtgørelse forholdsvis pro
                       rata temporis.
 ---pagebreak---                                      - 3 -
                                   Artikel 4
Fællesskabet medfinansierer i den i artikel 1 omhandlede periode videnska-
belige og tekniske programmer til forbedring af kendskabet til fiskeres-
sourcerne og den biologiske viden vedrørende Mauretaniens fiskerizone for
et beløb på 900 000 ECU.
En del af dette beløb      er  bestemt   til en  videnskabelig  evaluering af
Iangusterbestanden.
Disse programmer vil blive udarbejdet af CNR0P og forelagt Fællesskabet,
der deltager I deres iværksættelse. Når de to parter har godkendt indholdet
af disse programmer, indbetales de tilsvarende beløb på den bankkonto, som
de mauretanske myndigheder angiver, Inden for de frister, der er fastsat i
programmerne.
Mauretaniens myndigheder skal regelmæssigt underrette om iværksættelsen af
de godkendte videnskabelige og tekniske programmer samt om de opnåede
resultater. Fællesskabet forbeholder sig ret til at anmode den anden part
om enhver nyttig oplysning med videnskabeligt sigte.
                                   Artikel 5
    Fællesskabet letter mauretanske statsborgeres adgang til institutioner
     i medlemsstaterne og stiller i dette øjemed stipendier til studier og
    praktisk uddannelse til rådighed inden for forskellige videnskabelige,
    tekniske og økonomiske discipliner I fiskerisektoren. Disse stipendier
    kan envldere anvendes I enhver stat, der er knyttet til Fællesskabet
    ved en samarbejdsaftale.
    Fællesskabet bidrager til udgifterne til deltageise      I internationale
    møder eller uddanne IsesophoId i fiskerisektoren.
2.  Omkostningerne    ved   disse    foranstaltninger   må    Ikke  overstige
    360 000 ECU. Dette beløb udbetales i takt med dets anvendelse.
                                                                              ÀJ
 ---pagebreak--- ••ssm&ÊmtK&mm*»*****''**
                                                       _. 4 -
                                                    Artikel 6
                   Undlader Fællesskabet at foretage de i artikel 2 og 4      i denne protokol
                   fastsatte Indbetalinger, kan fiskeriaftalen suspenderes.
                                                    Artikel 7
                  Parterne tilskynder til fisker Isamarbejde. De fremmer EF-virksomheders og
                  mauretanske virksomheders integration via interesseforeninger med henblik
                  på udnyttelse af fiskeressourcerne og forarbejdning og afsætning af
                   fiskerivarer. Den Blandede Kommission undersøger mulighederne for at træffe
                  passende foranstaltninger med henblik herpå.
                                                    Artikel 8
                  Bilaget til Aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den
                   Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien erstattes af
                  det bilag, der er knyttet til nærværende protokol.
                                                    Artikel 9
                  Denne protokol træder I kraft      på   datoen for dens  undertegnelse.  Den
                  anvendes fra den 1. august 1990.
                                                                                               /?
 ---pagebreak---                                     BILAG
              Betingelser for EF-fartøjers udøvelse af fiskeri
                         I Mauretaniens fiskerizone
A. Ansøgning om licenser og formaliteter vedrørendde udfærdigelsen heraf
   a) Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forelægger via sin
      delegation i Mauretanien de mauretanske fiskerimyndigheder en
       IIcensansøgnlng, der udfærdiges af den reder, som ønsker at udøve
      fiskeri henhold til nærværende aftale, senest tyve dage før datoen
      for den Ønskede periodes begyndelse. Ansøgningen udfærdiges på de
      formularer, som Mauretanien udleverer i dette øjemed, og hvoraf en
      model er anført i tillæg I. Licensansøgningen kan kun antages, hvis
      den vedlægges kvittering for betaling af den afgift, der svarer til
       licensens gyldighedsperiode. Denne afgift inkluderer alle nationale
      og lokale gebyrer, bortset fra de I litra b) omhandlede udgifter.
      Desuden skal en tonnageattest vedlægges licensansøgningen for
      notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri.
   b) Inden licensen udleveres, skal hvert fartøj undtagen notfartøjer med
      fryseanlæg til tunfiskeri anløbe havnen I Nouadhibou for at bi i ve
      underkastet Inspektion i henhold til gældende lovgivning. Inspek-
      tionen foretages Inden for 48 timer efter fartøjets ankomst til
      havnen. Rederen afholder de hermed forbundne udgifter, som Ikke kan
      overstige de beløb, der normalt betales af andre fartøjer for samme
      ydelser.
   c) Licensen udstedes for et bestemt fartøj. På anmodning af Kommis-
      sionen for De Europæiske Fællesskaber kan og, l tilfælde af force
      majeure, skal licensen for et bestemt fartøj for den resterende
      periode erstattes med en licens, der er udfærdiget for et andet EF-
      fartøj med samme karakteristika. I så tilfælde afleverer ejeren af
      det fartøj, der skal erstattes, licensen til Fiskeriministeriet via
      Delegationen for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber i
      Mauretanien.
      På den nye licens anføres:
      -   udstedelsesdatoen
      -   det forhold, at den nye      licens annullerer  og  erstatter det
          foregående fartøjs licens.
      Der erlægges Ingen afgift for den resterende gyldighedsperiode.
                                                                            â%
 ---pagebreak---                                     - 2 -
      De licenser, der udstedes til not- og vodfartøjer og flydetrawlere,
      kan overdrages fra fartøj til fartøj på simpel anmodning af Fælles-
      skabet, såfremt betalingen for det pågældende år er foretaget ved
      udstedelsen af den første licens.
      I tilfælde af en sådan overdragelse Indgiver Fællesskabet en
      licensansøgning for det nye fartøj med angivelse af navnet på det
      fartøj, der skal erstattes, og overdrage Isesdatoen.
   d) De mauretanske myndigheder udsteder licensen til fartøjets fører
      eller dennes repræsentant inden for en frist på tyve dage fra
      modtageisen af beviset for afgiftens betaling. Dette vil blive
      meddelt Delegationen for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      i Mauretanien.
   e) Licensen skal til stadighed opbevares om bord på fartøjet.
   f) De mauretanske myndigheder meddeler Inden aftalens ikrafttræden de
      bankkonti og valutaer, der skal anvendes ved betaling af afgiften.
B. Licensernes gyldighedsperiode og betaling af de afgifter, der afholdes
   af rederen.
   1. Bestemmelser vedrørende tunfiskerfartøjer og     langlInefartøjer med
      fI ydende Iang i i ne.
      a) Licenserne   for   disse fartøjer udstedes  for  perioder  af  tolv
          måneder.
      b) Den afgift, rederne skal betale, fastsættes til 20 ECU pr. ton,
          der tages I Mauretaniens fiskerizone.
      c) Licenserne udstedes efter forudbetaling til den mauretanske
          statskasse af et fast beløb på 2 000 ECU pr. stangfiskerfartøj
          til tunfiskeri og pr. langlinefartøj med flyde I i ne og et fast
          beløb på 1 000 ECU pr. notfartøj med fryseanlæg til tunfiskeri
          svarende til afgifterne for:
          - 100 tons tun taget af stangfiskefartøjer pr. år
          - 100 tons arter taget af langlinefartøjer med flydeline pr. år
          - 50 tons tun taget af notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri
             pr. år
 ---pagebreak---                                - 3 -
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber udarbejder den
      endelige opgørelse over de skyldige afgifter for produktionsåret
      ved udgangen af hvert kalenderår på grundlag af de fangstopgø-
      relser, som hver reder udarbejder, og som bekræftes af de
      videnskabelige institutter, der er ansvarlige for kontrollen med
      fangstoplysningerne, såsom ORSTOM og IE0 (det spanske oceano-
      grafiske institut) på den ene side, og le Centre National de
      Recherche Océanographique et des Pêches (CNROP) på den anden
      side.
      Denne opgørelse meddeles senest den 30. april i det følgende år
      samtidig til de mauretanske fisker Imyndigheder og rederne.
      Rederne foretager enhver yderligere eventuel Indbetaling til de
      mauretanske fiskerimyndigheder senest 30 dage efter meddelelsen
      af den endelige opgørelse.
      Hvis opgørelsen udviser et beløb, der er lavere end ovennævnte
      forudbetaling, får rederen dog ikke forskellen godtgjort.
      Fartøjets fører fører desuden en logbog I overensstemmelse med
      modellen i tillæg II for hver fiskeperiode i Mauretaniens
      fiskerizone.
2. Bestemmelser vedrørende andre fartøjer
   a) Licenser for disse fartøjer udstedes      for  perioder   af tolv
      måneder. Licenserne kan fornys.
   b) De licensafgifter, som rederne skal betale, fastsættes i ECU pr
      BRT og pr. år til følgende:
      a) fartøjer til fiskeri efter krebsdyr
         bortset fra languster                          276
      b) trawlere og langlinefartøjer med
         bundline til fiskeri efter kulmule             142
      c) not- og vodfartøjer og flydetrawlere           110
      d) langusterfiskerfartøjer med tejner             242
                                                                        K
 ---pagebreak--- >***G#mmmmÊmM**#'**~>
                                                      - 4 -
                   C. Fangstopgørelser
                         Alle fartøjer, der har tilladelse til at udøve fiskeri i Maureta-
                         niens fiskerizone i medfør af aftalen, bortset fra tunfiskerfartøjer
                         og langlinefartøjer, skal via Delegationen for Kommissionen for De
                         Europæiske Fællesskaber I Nouakchott sende Fiskeriministeriet en
                         fangstopgøre i se i overensstemmelse med modellen i tillæg III.
                         Disse fangstopgørelser er månedlige og i ndsendes mindst én gang
                         hvert halve år. De skal udfyldes læseligt og underskrives af
                         fartøjets fører.
                      2. Overholdes disse bestemmelser Ikke, forbeholder Mauretanien sig ret
                         ti i at suspendere licensen for det pågældende fartøj, indtil
                         formaliteterne er opfyldt. I så fald underrettes delegationen for
                         Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber I Nouakchott straks
                         herom.
                   D. Påmønstr ing af sømænd
                         Bortset fra notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri fastsættes det
                         antal mauretanske matroser/havfiskere, som EF-fartøjernes redere er
                         forpligtet til at påmønstre I deres fiskeperiode i Mauretaniens
                         fiskerizone, for hvert fartøj til 35% af det Ikke overordnede
                         personale,der er beskæftiget med styring eller fiskeri, på samme
                         lønnlngsbetInge Iser som sømændene på mauretanske fartøjer.
                      2. I denne protokols anvendelsesperiode kan det antal matroser/-
                         havflskere, der faktisk påmønstres,ikke være under 25%. Rederne skal
                         I så fald betale de mauretanske myndigheder en udligningsgodt-
                         gørelse på 200 ECU pr. måned pr. Ikke påmønstret sømand svarende til
                         forskellen på 35% og antallet af sømænd, der faktisk er påmønstret.
                         Denne godtgørelse anvendes til uddannelse af mauretanske havfiskere.
 ---pagebreak---                                      - 5 -
   3. Indbefattet i antallet af obligatorisk påmønstrede sømænd og på
       anmodning af de mauretanske myndigheder tager EF-fartøjerne en
       sømand/videnskabelig observatør ombord.
       Denne påmønstr Ing må ikke Indskrænke fiskeriaktiviteterne.
   4. Rederne vælger frit de mauretanske sømænd, der skal påmønstres på
       deres fartøjer. Med henblik herpå ajourfører de mauretanske myndig-
       heder en liste over et tilstrækkelig antal sømænd.
   5. Sømændenes ansættelseskontrakter udfærdiges 1 Mauretanien mellem
       rederne eller deres repræsentanter og de pågældende sømænd, i samråd
       med de mauretanske fisker imyndigheder. Kontrakterne omfatter social-
       sikr I ngsordn ingen for sømanden (bl.a. livs- og ulykkesforsikring og
       sygesikring).
   6. Bestemmelserne      for sømændenes påmønstrlng vil blive grundigt
       behandlet på det første møde i Den Blandede Kommission. Den vil især
       undersøge muligheder for at påmønstre personer til opøvelse i
       overordnede funktioner for at supplere deres praktiske uddannelse.
E.  Inspektion og kontrol af fiskeriaktiviteter
   Ethvert EF-fartØJ, der udøver fiskeri I Mauretaniens fiskerizone, skal
   tillade de mauretanske embedsmeænd med ansvar for Inspektion og kontrol
   at komme om bord og lette dem i udførelsen af dens arbejde.
   Denne embedsmand må Ikke opholde sig længere om bord end den tid, det
   tager ham at udføre sine opgaver.
F.  Ind- og udsejling af fiskerizonen
   EF-fartøjer, der udøver fiskeri i Mauretaniens fiskerizone I henhold
   til aftalen, bortset fra fartøjer på under 150 BRT, giver ledelsen for
   fisker(kommandoens radiostation (DCP) i Nouadhlbou meddelelse om dato
   og tidspunkt samt position ved hver indsejling og udsejling af Maureta-
   niens    fiskerizone. Stangfiskerfartøjerne til      tunfiskeri   meddeler
   desuden den samme radiostation med et varsel på 24 timer deres hensigt
   om at ville fiske efter levende agn i de zoner, der er fastsat med
   henblik herpå.
                                                                              il
 ---pagebreak--- j ^ ^ ï ï ' ^ ^ ^ ' * * ^ ^Vi'-i- -^•t*-:.--
                                                                         - 6 -
                  G.            Fiskerizoner
                                De fiskerizoner, som EF-fartøjerne har adgang til, er de               i aftalens
                                artikel 1 omhandlede farvande, beliggende:
                                -            for fartøjer til fiskeri efter krebsdyr bortset fra languster:
                                            9 sømil fra balslinjen Cap Blanc-Cap Timiris nord for 19°21N
                                           6 sømil fra lavvandsgrænsen syd for 19°21N
                                             I en periode, der fastsættes årligt ved fiskeriministeriets
                                            bekendtgørelse, nord for 19°21 N, idet linjen forbinder følgende
                                           punkter :
                                            20946 N    17*03 W
                                            19°50 N    17°03 W
                                            19°21 N    16°45 W
                               -            for trawlere og iangiinefartøjer med bundline til fiskeri       efter
                                           kulmule:
                                           Nord for 19°21 N, idet linjen forbinder følgende punkter:
                                           20°36 N     17°36,0 W
                                           20°03 N     17°36,0 W
                                           19°50 N     17°12,8 W
                                           19°50 N     17°03,0 W
                                           19°04 N     16°34,0 W
                                           Syd for 19°21 N en linje 18 sømil fra lavvandsgrænsen.
                               -            for not- og vodfartøjer og flydetrawlere:
                                           For zonen fra Cap Blanc til breddegrad 19°21 N,           idet  linjen
                                           forbinder følgende punkter:
                                           20*46,3 N     17°03,0 W
                                           20°10,7 N     17°24,2 W
                                           19°50,0 N     17°12,8 W
                                           19°43,0 N     16°58,0 W
                                           19°21,0 N     16°45,0 W
                                          Syd for 19°21 N en linje 12 sømil fra lavvandsgrænsen.
                                                                                                                  ru
 ---pagebreak---                                   - 7 -
   -  for langusterflskefartøjer med tejner:
      20 sømil fra basislinjerne Cap Blanc - Cap Timiris nord for 19°21 N
      15 sømil fra lavvandsgrænseen syd for 19°21 N
   -  for stangfiskefartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med
      fI yde I i ne :
      15 sømil fra basislinjerne Cap Blanc - Cap Timiris nord for 19°21 N
      12 sømil fra lavvandsgrænsen syd for 19°21 N
   -  for notbåde med fryseanlæg til tunfiskeri:
      30 sømil fra basislinjerne Cap Blanc - Cap Tlmlris nord for 19°21 N
      og fra lavvandsgrænsen syd for 19°21 N
   -  ved    fiskeri  efter  levende agn fra stangfiskerfartøjer       til
      tunfiskeri :
      3 sømil fra basislinjerne Cap Blanc - Cap Timiris nord for 19°21 N
      og fra lavvandsgrænsen syd for 19°21 N.
H. Bifangster
   De bifangster (udtrykt i procentdel af den samlede fangstvægt), som
   nedennævnte EF-fartøjer, der opererer I mauretanske farvande, kan
   tilbageholde, må ikke overstige følgende procentdele:
   -  fartøjer til fiskeri efter    krebsdyr  bortset fra  languster: 10%,
      hvoraf 0% blæksprutter
   -  trawlere og langlinefartøjer med bundline til fiskeri efter kulmule:
      35%, hvoraf 0% rejer og blæksprutter
   -  flydetrawlere: 3%
   -  not- eller vodfartøjer til pelagisk fiskeri: 10%
                                                                           (4
 ---pagebreak--- '---*&».rnaww«*»*m»r*»* *«;«
                                                              - 8
                         I.  Maskestørrelser
                             Mindstemaskestørrelsen er følgende:
                             fartøjer til fiskeri efter krebsdyr bortset fra languster.- 40 mm
                             trawlere til fiskeri efter kulmule: 60 mm
                             not- og vodfartøjer til pelagisk fiskeri: 20 mm
                             flydetrawlere: 30 mm
                             for fiskeri efter levende agn fra stangfiskerfartøjer til tunfiskeri
                             8 mm
                             notfartøjer til tunfiskeri: de normer, der anbefales af ICCAT, gælder.
                         J.  Opbringe I se og tilbageholdelse af fartøjer
                             Enhver opbringe I se eller tilbageholdelse af et fisker i fartøj under EF-
                             medlemsstaternes flag, der finder sted ifølge den mauretanske lovgiv-
                             ning, meddeles senest Inden 48 timer i en rapport til delegationen for
                             Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber i Mauretanien og samtidig
                             111 en ansat i den stats konsulat, hvis flag fartøjet fører.
                             De omstændigheder og årsager, der førte til opbringe isen eller tilbage-
                             holde i sen, meddeles delegationen for Kommissionen for De Europæiske
                             Fællesskaber I Mauretanien.
                        K.   Omladning af fangster
                             Den Blandede Kommission behandler på sit første møde muligheden for
                             omladninger for fartøjer til fiskeri efter krebsdyr bortset fra
                             languster.
                                                                                                        o„
 ---pagebreak---                                   Tillæg I
I - ANSØGER
FIrmanavn
Registrer Ingsnr. og dato for registrering af selskabet ...
Håndelsreg i sternr
Den ansvar IIges for- og efternavn
Fødested og fødseIsdato
Sti I U n g
Adresse
Antal beskæftigede             Fast             Midlertidigt
Den ansvar IIges navn og adresse
11 - FARTØJ
Ejerens navn                               Fartøjets type
RegistrerIngsnr
HJemstedshavn
Nyt navn                            Tidligere navn
Bygn i ngssted og -dato
                                                             1\
 ---pagebreak--- •••vitmx'yM i' ïi«iHijtf*>»a«!r
                                Ændringer: strukturelle                  ; af anlæg
                                OprInde IIg national itet                 nuværende national Itet
                                Dato for natlona11tetsskI ft
                                Sk IbsregIster
                                Længde overalt                  Bredde                Sidehøjde .
                                                                BRT                    NRT
                                Hovedmask i nens mærke                            Type
                                Maskinkraft (HK)
                                Mask i nens nr
                                Skrue:    Fast       ;  Stilbar        ; Skruedyse
                                GennemsejIIngshast ighed
                                Rad Ioka I désigna I                         Radiofrekvens ...
                                Søgnings-, nav I gat Ions- og sendeudstyr:
                                Radar           Sonar         Sonde I overtælle     (netsonde)
                                VHF             BLU           Navigationssatellit            Andet
                                BesætnIng
                                Sk Ibsførerens navn
                                Antal sømænd I alt
                                AntaI mauretanske sømænd
                                                                                                   Il
 ---pagebreak--- Ill - OPBEVARING
18          IS +  KØ 11 ng
Indfrysning:    I lage     ;  Tør      ;    I kølet vand
Samlet kølekapacitet
Indfrysningskapacitet pr. døgn I ton
Lastrumskapacltet
IV - FISKERITYPE, SOM TILLADELSEN ANSØGES FOR
- FISKERI EFTER KREBSDYR :
- FISKERI EFTER KULMULE:
- PELAGISK FISKERI:                           ,
- TUNFI SKER I :
- ANVENDT REDSKABSTYPE OG MASKESTØRRELSE:
V - ANDET:
- FISKERI EFTER AGN:
- REDSKAB OG MASKESTØRRELSE:
- ANMODET GYLDIGHEDSPERIODE:
- ANMODNINGENS DATO:
- NAVN OG UNDERSKRIFT:
                                                         LÎ
 ---pagebreak---                                                                                                                                      appendice j£
                                                                                                                                                                            Fiskerimâde
                                                      Fiskeri logbog for tunfiskerfartøjer                                                                                  Langline
                                                                                                                                                                            Haddingsbåd
                                                                                                                                                                            Not
                                                                                                                                                                            Dørgning
     Fartøjets navn:                                       Bruttotonnage:                                               Måned     Dag            Havn                       Andet
     Flagstat:                                              Kapacitet:               MT                 Afsejling
                                                                                                        Ankomst
     Havnekendingsbogstaver og         -nr.:                fartøjsfører:
     Rederi eller ejer:                                     Antal besætningsmedlemmer:                                          Antal fiskedage
                                                                                                        Antal dage                                                Rejse
     Adresse:                                               Rapporteringsdato:                          i søen:                 Antal fiskeri-                    nummer:
                                                                                                                                operationer
                                                           Rapporteret af:
     Dato      OmrSde                                                                            Fangst                                                                                  anvendt madding   j
                                  > s
         «_c  Bredde ÏLaTgde                           GU-FINNET      PATUDO    ALBACORE   SV/fRDFISK    SPYDFISK      NARLIN          SEJLFISK     BUGSTRBET                                   L.
  »S
        S
        +-<
         (0
               N/S        C/V $
                              Hi
                                        TUNFISK
                                        thunnus
                                                           TUNFISK
                                                       thunnus
                                                                     thunnus
                                                                       obesus
                                                                                thunnus
                                                                                 alalunga
                                                                                           xiphias
                                                                                             gladius
                                                                                                          tetrapturus
                                                                                                             audax
                                                                                                                      makaira
                                                                                                                        indica
                                                                                                                                     istiophorus
                                                                                                                                           spp.
                                                                                                                                                         BONIT
                                                                                                                                                    katsuuonus
                                                                                                                                                         pelamis
                                                                                                                                                                 i Diverse    Daglig
                                                                                                                                                                             totalfangst
                                                                                                                                                                                i ka
                                                                                                                                                                                           1         jj'
                                                                                                                                                                                                         1
                                                                                                                                                                                                         !
  f
                              Ti111      *•     ICC     N°     KG     H?     KG H*      KG H»      KG     N?     KG    H*      KO      M*     KG      M*     KG    H*    KG    u»    KG
                                                                                                                                                                                           E
     !..                                                                                                                                                                                           ....
     i
     i
                                                                                                                                                                                                         •
                                      .7                                                                                                                              .::::
             .....
                    • ' '
                                •
    _                        1                      ...
1  '.andet vagt i         kg
                                             ...1 !                                            .                                                                               _._        .....
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                                 fcippwti.ut HT
      R     ISLAMISKE         REPUBLIK   MAURETANIEN
      U
      B
                                                                                                                                                            Dag                Måned                                  Time
      R
       I
           F a r t ø j e t s navn (1)                                       Afgang fra (4i_                                              Dato (6)        U                                                           LJJ
      K    Radiokaldesignal (2)
           Kaptajnens navn ( 3 L                                            Hjemkomst til (5)                                            D.toc*)LU                           |__U             l l l l l            L
      N
       R
           Motor (7)                                       Motorkode (8)                       Maske ( 9 ) !             J    I       M o t o r s t ø r r e l s e (lO-j.     I    I   j
                                                                                                                                                                                                     Kaptajnens u n d e r s k r i f t (11)
     R U B R I K             N R .             R U B R I K        N R .                   Overstreg den ikke anvendte l i s t e "A" e l l e r " B "                                                               R U B R I K           N R.
)ato     i Stat i st i sk; Antal    I An-                        Skan over den f i s k e d e mængde p r . a r t      ( i kg)    (16)                                                                                 Kg            Kg       K
                                                                                                                                                                                                                                              9
(12)       sektor            opera- jvendt
                                                                 (eller    kommentarer v e d r . a f b r y d e l s e af    fiskeriet)                                                                             Total       Total      Total
              (13)           tioner  tid
                                                                                                                                                                                                                  vægt       væct        vægt
                               (14)  til
                                                                                                                                                                                                                  af         af"         af
                                     fiske                                                     STRØMPE                                                                                                     ANDRE
                                           HESTEMAKR-                                                         TUNFISK KULMULE i BLANKE-         BLÆKSP-          SEPPIA  toTTEARME'ri  REJE                       fiske-      fiske-     fiske-
                                     ri i               SARDIN I SAROINEL-           MAKREL                                                                                                     LANSUSTEA"   FISK
                                                  EL                       ANSJOS             EÅNDFISK                                 STEENI       RUTTE                                                         riet        riet       riet
                                    timer                      !      LA !
                                      (15)
                                                                                                              ROOE                                                        FORSKEL-   FORSKEL-                       (17)         (18)      (19)
                                                       ROSWLD-i            CARABI- HVID       GULFINNET                  ANDRE     HAVTASKE     KULMULE         ANDRE
                                            LANGUSTERI           ALSADO                                      LANGU-                                                          LIGE        LIGE
                                                        EREJE              NEROS    TUNFISK                             KRUSTADER;                               FISK
                                                                                               TUNFISK     I  STER                                                        BUfKSPR-  SKALDYR
                                             B                                                                                                                               utter
 ---pagebreak---                   FINANSIERINGSOVERSIGT
                                                              DATO
 1. BUDGETPOST: 420
 2. AKTION:   FiskerIprotokoI len EØF/Mauretanien for perioden fra
              1. august 1990 til 31. Juli 1993
3. RETSGRUNDLAG: Fiskeriaftale EØF/Mauretanien for fiskeri ud for
                    Mauretanien
4. FORMAL: Protokol og bilag for en periode på 3 år :
             - finansiel godtgørelse
             - finansiering af mauretanske videnskabelige programmer
             - EF's tildeling af stipendier til studier og praktisk uddannelse
5.    FINANSIELLE VIRKNINGER             I produk-   indeværende      følgende
                                         t ionsâret/ regnskabsår      regnskabsår
                                         12-mâneders
5.0. UDGIFTER, SOM AFHOLDES              per iode       (      )        (     )
       - over EF-budgettet
      (rest i tut ioner/intervent ioner)             9 670 000 ECU 9 670 000 ECU
       - over de nationale budgetter                 (i ârI igt       (i årligt
       - af andre                                    gennemsni t)     gennemsni t)
5.1. INDTÆGTER
       - EF's egne indtægter
         (afgifter/told)
       - på nat ionalt plan
                                          ÅR           ÅR              ÅR
5.0.1. FLERÅRIG TIDSPL. - UDGIFTER
5.2.   BEREGNING:
       - Finansiel godtgørelse:                           27 750  000  ECU
       - Videnskabelige programmer:                          900  000  ECU
       - St i pend i er :                                    360  OOQ  ECU
       Finansiel modydelse: I alt                         29 010  000  ECU
       Finansiel modydelse i årsgennemsnit                 9 670  000  ECU
6.0. ER FINANSIERING MULIG VED HJÆLP AF BEVILLINGER OPFØRT UNDER DET
      PÅGÆLDENDE KAPITEL I DET LØBENDE BUDGET?                    JA/XXX
6.1. ER FINANSIERING MULIG VED OVERFØRSEL MELLEM KAPITLER
      I DET LØBENDE BUDGET?                                       JA/XXX
6.2. ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENDIGT?                              XX/NEJ
6.3. SKAL DER OPFØRES BEVILLINGER PÅ
      FREMTIDIGE BUDGETTER?                                       JA/XXX
 BEMÆRKNINGER:
 ---pagebreak--- COMPTETITIVENESS AND EMPLOYMENT       IMPACT STATEMENT
The object    of  this measure    is to maintain     fishing   possibilities   for
Community     fishermen.    It  will     involve    undertakings     in    certain
obligations    (e.g.   the  payment   of   licence   fees)   but  these   will   be
clearly outweighed by the benefit        of   increased employment     which will
result.
RAPPORT DE L'IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L'EMPLOI
L'objet de cette mesure est      le maintien des possibilités de pèche pour
 les pêcheurs de la Communauté.
Cela   Implique   l'engagement   dans   certaines obligations      (entre   autres
paiement   des redevances de     licences) mais celles-ci       seront   nettement
dépassées par    le bénéfice de l'augmentation de       l'emploi.
AUSWIRKUNGEN AUF WETTBEWERBSFSHIGKE 1T UNP BESCHAFIJLGIM;
Gegenstand     dleser    MaSnahme    ist    es,   FischereimôgMchkeI ten       fiir
GemeInschaftsfIscher aufrechtzuerhaI ten.
Dlese MaSnahme     brlngt  bestimmte VerpfI ichtungen      (z.B. Zahlung       von
LizenzgebClhren) mit sich, die aber durch den VorteiL zusatzLich geschaffener
Arbeitsplëtze mehr als aufgewogen werden.
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- •'•<^«»a98fci*r-««K*^r*«*jjt;
                                                                                                   ISSN 0254-1459
                                                                        KOM(90) 484 endelig udg.
                                                                        DOKUMENTER
                   DA                                                                                 19 04 11
                                                     Katalognummer : CB-CO-90-505-DA-C
                                                                                  ISBN 92-77-64803-1
                   SALGSPRIS              til og med 30 sider: 3,50 ECU   for hver 10 sider derudover: 1,25 ECU
                    Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
                   L-2985 Luxembourg
                                                                                                                  QQ