CELEX: 52006PC0340
Language: lv
Date: 2006-06-27
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Lemumam ar kuru izdara labojumus Direktīvā 2002/2/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apriti

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0340

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Lemumam ar kuru izdara labojumus Direktīvā 2002/2/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apriti  /* COM/2006/0340 galīgā redakcija - COD 2006/0117 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 27.6.2006COM(2006) 340 galīgā redakcija2006/0117 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMAMar kuru izdara labojumus Direktīvā 2002/2/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apriti(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Direktīva 2002/2/EKAr Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Direktīvu 2002/2/EK[1] groza Padomes Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apriti[2] attiecībā uz marķēšanas noteikumiem.Jo īpaši ar Direktīvas 2002/2/EK 1. panta 4. punktu, ar ko aizstāj Direktīvas 79/373/EEK 5.c pantu, ir noteikts pienākums norādīt barības maisījumā, kas nav lolojumdzīvnieku barība, esošās barības sastāvdaļas, dilstošā secībā norādot svara procentus, ievērojot pielaidi +/- 15 % no deklarētās vērtības.Turklāt ar Direktīvas 2002/2/EK 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu, ar ko Direktīvas 79/373/EEK 5. panta 1. punktam pievieno l) apakšpunktu, ir noteikts pienākums pēc klienta pieprasījuma paziņot precīzus svara procentus barības maisījumā esošajām barības sastāvdaļām.2. EK Tiesas nolēmums 2005. gada 6. decembrīApvienotās Karalistes, Itālijas un Nīderlandes tiesa EK Tiesai saskaņā ar EK Līguma 234. pantu iesniedza prejudiciāla nolēmuma pieprasījumus, kas galvenokārt bija vērsti uz Direktīvas 2002/2/EK un jo īpaši tās 1. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 1. panta 4. punkta spēkā esamību.Šie pieprasījumi tika iesniegti sakarā ar barības maisījumu ražotāju vai šīs nozares pārstāvju pieprasījumu izskatīšanu attiecībā uz to noteikumu anulēšanu vai pārtraukšanu, kas pieņemti nolūkā valsts tiesību aktos transponēt apstrīdētos Direktīvas 2002/2/EK noteikumus.Nolēmumā, kas pieņemts 2005. gada 6. decembrī[3], Tiesa noraidīja argumentus, kas bija izvirzīti nolūkā apstrīdēt spēkā esamību juridiskajam pamatam (EK Līguma 152. panta 4. punkta b) apakšpunkts), kas izmantots Direktīvas 2002/2/EK pieņemšanai, un atbalstīja iestāžu aizstāvēto nostāju.Tiesa arī noraidīja argumentus, kas bija iesniegti, lai apstrīdētu direktīvas spēkā esamību, ievērojot vienlīdzīgas attieksmes un nediskriminācijas principu.Tiesas veiktā argumentu izskatīšana attiecībā uz proporcionalitātes principa ievērošanu neatklāja nevienu faktoru, kas ietekmētu Direktīvas 2002/2/EK 1. panta 4. punkta spēkā esamību. Tomēr Tiesa nolēma, ka saskaņā ar šo principu direktīvas 1. panta 1. punkta b) apakšpunkts nav spēkā.Tiesa uzskatīja, ka pienākums pēc pieprasījuma informēt klientus par barības maisījumu precīzu kvantitatīvo sastāvu nav pamatojams ar sabiedrības veselības aizsardzības mērķi, kas tika izvirzīts, un tas nepārprotami pārsniedz šā mērķa sasniegšanai nepieciešamo[4].3. PriekšlikumsSaskaņā ar EK Līguma 233. pantu, kurā noteikts, ka iestādēm, kuru pieņemtais tiesību akts ir pasludināts par spēkā neesošu, ir jāveic vajadzīgie pasākumi, lai pildītu Tiesas nolēmumu, tiek piedāvāts labot Direktīvu 2002/2/EK, pieņemot lēmumu, ar ko anulē spēkā neesošo noteikumu, t.i., direktīvas 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu.Konsekvences nolūkos būtu jāsvītro arī visas atsauces uz anulēto noteikumu. Tādēļ ir jāsvītro visas atsauces uz Direktīvas 79/373/EEK 5. panta 1. punkta l) apakšpunktu, kas tika pievienots ar Direktīvas 2002/2/EK 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Tas attiecas uz Direktīvas 2002/2/EK 1. panta 6. punktu, ar ko Direktīvai 79/373/EEK pievieno 15.a pantu. Tādēļ minētais punkts atbilstoši jāpielāgo.Tiesību akta projekts ir labojoša lēmuma veidā, ņemot vērā principu, ka grozošos tiesību aktus nevajadzētu grozīt, tomēr tos drīkst labot. Direktīvu piedāvāts labot, pieņemot lēmumu, kas garantēs Kopienas tiesību aktu pārskatāmību un skaidrību, tajā pašā laikā neuzliekot dalībvalstīm tiešu pienākumu mainīt valsts tiesību aktus, jo tām jebkurā gadījumā ir jāveic visi atbilstīgie pasākumi saskaņā ar valsts tiesību sistēmu, lai nodrošinātu Tiesas nolēmuma pildīšanu atbilstīgi EK Līguma 10. pantam.2006/0117 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMAMar kuru izdara labojumus Direktīvā 2002/2/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apritiEIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 152. panta 4. punkta b) apakšpunktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[5],ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[6],ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu[7],saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru[8],tā kā:(1) Eiropas Kopienu Tiesa nolēmumā, kas 2005. gada 6. decembrī sniegts apvienotajās lietās C-453/03, C-11/04, C-12/04 un C-194/04[9], pasludināja par spēkā neesošu 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2002/2/EK[10], ar ko groza Padomes Direktīvu 79/373/EEK[11], ievērojot proporcionalitātes principu. Ar šo noteikumu Direktīvas 79/373/EEK 5. panta 1. punktam pievienoja l) apakšpunktu, ar ko barības maisījumu ražotājiem noteica pienākumu pēc klienta pieprasījuma paziņot precīzu barības maisījuma sastāvu.(2) EK Līguma 233. pantā ir noteikts, ka iestādēm, kuru pieņemtais tiesību akts ir pasludināts par spēkā neesošu, ir jāveic vajadzīgie pasākumi, lai pildītu Tiesas nolēmumu.(3) Tādēļ Direktīva 2002/2/EK ir jālabo,IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.1. pantsDirektīvu 2002/2/EK labo šādi.(1) Svītro 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu.(2) Direktīvas 1. panta 6. punktā Direktīvas 79/373/EEK 15.a panta tekstu „5. panta 1. punkta j) un l) apakšpunkta” aizstāj ar tekstu „5. panta 1. punkta j) apakšpunkta”.2. pantsŠis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .3. pantsŠis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.Briselē,Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] OV L 63, 6.3.2002., 23. lpp.[2] OV L 86, 6.4.1979., 30. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.)[3] Apvienotās lietas C-453/03, C-11/04, C-12/04 un C-194-04 ABNA and Others , kas vēl nav publicētas Tiesas un Pirmās instances tiesas „Judikatūras krājumā”.[4] Skatīt jo īpaši nolēmuma 79. līdz 85. punktu.[5] OV C […], […], […]. lpp.[6] OV C […], […], […]. lpp.[7] OV C […], […], […]. lpp.[8] OV C […], […], […]. lpp.[9] ABNA and Others ; vēl nav publicētas Tiesas un Pirmās instances tiesas „Judikatūras krājumā”.[10] OV L 63, 6.3.2002., 23. lpp.[11] OV L 86, 6.4.1979., 30. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.).