CELEX: 62007CJ0391
Language: hu
Date: 2008-12-04 00:00:00
Title: A Bíróság (első tanács) 2008. december 4-i ítélete.#Glencore Grain Rotterdam BV kontra Hauptzollamt Hamburg-Jonas.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Finanzgericht Hamburg - Németország.#800/1999/EK rendelet - Mezőgazdasági termékek után nyújtott export-visszatérítések - 16. cikk - Differenciált visszatérítés - A behozatali vámalakiságok elvégzésének az igazolása - A fuvarlevél másolatának vagy fénymásolatának a bemutatása - 1501/95/EK rendelet - Export-visszatérítés nyújtása a gabonaágazatban - 13. cikk - A 800/1999 rendelet 16. cikkének rendelkezéseitől való eltérés.#C-391/07. sz. ügy.

C‑391/07. sz. ügy
      Glencore Grain Rotterdam BV
      kontra
      Hauptzollamt Hamburg‑Jonas
      (a Finanzgericht Hamburg [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „800/1999/EK rendelet – Mezőgazdasági termékek után nyújtott export-visszatérítések – 16. cikk – Differenciált visszatérítés – A behozatali vámalakiságok elvégzésének az igazolása – A fuvarlevél másolatának vagy fénymásolatának a bemutatása – 1501/95/EK rendelet – Export-visszatérítés nyújtása a gabonaágazatban – 13. cikk – A 800/1999 rendelet 16. cikkének rendelkezéseitől való eltérés”
      Az ítélet összefoglalása
      Mezőgazdaság – Közös piacszervezés – Export-visszatérítések – Differenciált visszatérítés
      (Az 1259/97 rendelettel módosított 1501/95 bizottsági rendelet, 13. cikk, 800/1999 rendelet, 16. cikk, (3) bekezdés)
      Az 1259/97 rendelettel módosított, a gabonafélékkel kapcsolatos export‑visszatérítés nyújtására és a gabonafélék piacán bekövetkező
         zavarok esetén hozandó intézkedésekre vonatkozóan az 1766/92 rendelet alkalmazásának egyes részletes szabályainak megállapításáról
         szóló 1501/95 rendelet 13. cikkét – amely fogyasztásra való felszabadítás esetén, amennyiben az export‑visszatérítéseket pályázati
         felhívásban rögzítették, mentesíti a piaci szereplőt a vámkezelés elvégzésének igazolása alól, feltéve hogy igazolja, hogy
         legalább 1 500 tonna gabonatermék tengeri szállításra alkalmas hajó fedélzetén elhagyta a Közösség vámterületét – úgy kell
         értelmezni, hogy a piaci szereplőt az ilyen igazolás benyújtása nem mentesíti a mezőgazdasági termékek után járó export‑visszatérítési
         rendszer alkalmazása közös részletes szabályainak megállapításáról szóló 800/1999 rendelet 16. cikkének (3) bekezdésében előírt
         azon kötelezettség alól, hogy bemutassa a fuvarokmány másolatát vagy fénymásolatát.
      
      (vö. 50. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)
      2008. december 4.(*)
      
      „800/1999/EK rendelet – Mezőgazdasági termékek után nyújtott export‑visszatérítések – 16. cikk – Differenciált visszatérítés – A behozatali vámalakiságok elvégzésének az igazolása – A fuvarlevél másolatának vagy fénymásolatának a bemutatása – 1501/95/EK rendelet – Export‑visszatérítés nyújtása a gabonaágazatban – 13. cikk – A 800/1999 rendelet 16. cikkének rendelkezéseitől való eltérés”
      A C‑391/07. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Finanzgericht Hamburg (Németország)
         a Bírósághoz 2007. augusztus 20‑án érkezett, 2007. július 30‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      a Glencore Grain Rotterdam BV
      és
      a Hauptzollamt Hamburg‑Jonas
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (első tanács),
      tagjai: P. Jann tanácselnök, M. Ilešič (előadó), A. Tizzano, E. Levits és J.‑J. Kasel bírák,
      főtanácsnok: E. Sharpston,
      hivatalvezető: K. Sztranc‑Sławiczek tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2008. június 12‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        a Glencore Grain Rotterdam BV képviseletében L. Harings és C. Bittner Rechtsanwälte,
      –        a Hauptzollamt Hamburg‑Jonas képviseletében G. Seber, meghatalmazotti minőségben,
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében J. Schieferer és F. Erlbacher, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2008. szeptember 18‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az 1997. július 1‑jei 1259/97/EK bizottsági rendelettel (HL L 174., 10. o.; magyar
         nyelvű különkiadás 3. fejezet 21. kötet 181. o.) módosított, a gabonafélékkel kapcsolatos export‑visszatérítés nyújtására
         és a gabonafélék piacán bekövetkező zavarok esetén hozandó intézkedésekre vonatkozóan az 1766/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazásának
         egyes részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1995. június 29‑i 1501/95/EK bizottsági rendelet (HL L 147., 7. o.; magyar
         nyelvű különkiadás 3. fejezet 17. kötet 442. o.; a továbbiakban: 1501/95 rendelet) 13. cikkének az értelmezésére vonatkozik.
      
      2        A kérelmet a Glencore Grain Rotterdam BV (a továbbiakban: Glencore) és a Hauptzollamt Hamburg‑Jonas (a továbbiakban: Hauptzollamt)
         között, 3 041 886 kg Oroszországba exportált rozs utáni export‑visszatérítésre vonatkozó jogosultság tárgyában folyamatban
         lévő jogvita keretében nyújtották be.
      
       Jogi háttér
       A 3665/87/EGK rendelet
      3        A mezőgazdasági termékek után járó export‑visszatérítési rendszer alkalmazása közös részletes szabályainak megállapításáról
         szóló, 1987. november 27‑i 3665/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 351., 1. o.) harmadik és tizenkettedik preambulumbekezdésének
         szövege a következő:
      
      „mivel a Tanács által megállapított általános szabályok úgy rendelkeznek, hogy a termékek Közösségből való kivitele megtörténtének
         igazolása esetén visszatérítést kell fizetni; mivel a Közösségből való kivitel fogalmának az egységes értelmezése érdekében
         azt az időpontot kell figyelembe venni, amikor a termék a Közösség vámterületét elhagyja;
      
      […]
      mivel amennyiben a visszatérítési ráta a termék rendeltetési helye szerint változik, biztosítani kell, hogy a termék olyan
         harmadik ország(ok)ban kerüljön importálásra, amelyekre vonatkozóan a visszatérítés biztosított […]” [nem hivatalos fordítás].
      
      4        A 3665/87 rendelet az 1. cikkének hetedik francia bekezdése szerint „az egyes termékekre vonatkozó különös közösségi szabályozásban
         foglalt kivételes rendelkezések sérelme nélkül” határozta meg a gabonafélékre vonatkozó export‑visszatérítési rendszer alkalmazásának
         közös részletes szabályait.
      
      5        Az exporttól függő visszatérítést érintő rendelkezéseket e rendelet 16–21. cikke tartalmazta.
      
      6        Az 1994. december 5‑i 2955/94/EK bizottsági rendelettel (HL L 312., 5. o.) módosított 3665/87 rendelet (a továbbiakban: 3665/87
         rendelet) 18. cikke a következőket írta elő:
      
      „(1)      A fogyasztásra való felszabadításhoz kapcsolódó behozatali vámalakiságok elvégzésének megtörténtét az exportőr, választása
         szerint, a következő okmányok valamelyikével igazolja:
      
      a)      a vámokmány, illetve annak egy példánya vagy fénymásolata; a példány vagy a fénymásolat hitelesítését az eredeti okmányt záradékkal
         ellátó szervnek, az érintett harmadik ország valamely hivatalos szervének, vagy valamely tagállamnak az érintett harmadik
         országban székhellyel rendelkező hivatalos szervének, vagy a visszatérítés kifizetéséért felelős szervnek kell elvégeznie;
      
      .b)      a valamely tagállam által elismert nemzetközi ellenőrző és felügyelő szerv által kiállított, a kirakodásra és a fogyasztásra
         való felszabadításra vonatkozó igazolás. A szóban forgó igazoláson szerepelnie kell a fogyasztásra való felszabadítást igazoló
         behozatali vámokmány dátumának és számának.
      
      (2)      Ha az exportőr a megfelelő lépések megtétele ellenére nem tudja beszerezni az (1) bekezdés a) vagy b) pontja szerinti, általa
         választott okmányt, vagy ha kétségek merülnek fel az átadott okmányok hitelességét illetően, a fogyasztásra való felszabadításhoz
         kapcsolódó vámalakiságok elvégzése a következő okmányok valamelyikével igazolható:
      
      […]
      (3)      Az exportőrnek minden esetben be kell mutatnia a fuvarokmány másolatát vagy fénymásolatát.
      (4)      Az [olaj- és zsírpiac közös szervezésének létrehozásáról szóló, 1966. szeptember 22‑i] 136/66/EGK [tanácsi] rendelet (HL 1966. 172.,
         3025. o.) 38. cikkében, illetve a piacok közös szervezésére vonatkozó más jogszabályok megfelelő cikkeiben megállapított eljárásnak
         megfelelően, egyes később meghatározandó esetekben, a Bizottság úgy rendelkezhet, hogy az (1) és (2) bekezdésekben említett
         kivitelt valamely meghatározott okmánnyal vagy egyéb módon kell igazolni.”
      
      7        A 3665/87 rendeletet 1999. július 1‑jei hatállyal hatályon kívül helyezte a mezőgazdasági termékek után járó export‑visszatérítési
         rendszer alkalmazása közös részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1999. április 15‑i 800/1999/EK bizottsági rendelet
         (HL L 102., 11. o.; helyesbítés: HL L 180., 53. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 25. kötet, 129. o.), és az előbbi
         rendelet helyébe lépett.
      
       A 800/1999 rendelet
      8        A 800/1999 rendelet (1), (2) és (17) preambulumbekezdésének szövege a következő:
      
      „(1)      mivel a […] 3665/87/EGK […] rendelet szövege több alkalommal, lényegesen módosult; mivel a legújabb módosítások alkalmával
         – az érthetőség érdekében – azt át kell dolgozni;
      
      (2)      mivel a Tanács által megállapított általános szabályok úgy rendelkeznek, hogy a termékek Közösségből való kivitele megtörténtének
         igazolása esetén visszatérítést kell fizetni; mivel a visszatérítésre való jogosultság akkor keletkezik, amikor a termékek
         elhagyták a Közösség piacát, amennyiben minden harmadik országra egységes visszatérítési ráta vonatkozik; mivel ha a visszatérítési
         ráta a termékek rendeltetési helyétől függően eltér, a visszatérítésre való jogosultság a harmadik országba történő behozataltól
         függ;
      
      […]
      (17)      mivel amikor az exportált termékek rendeltetési helyétől függően a visszatérítési ráta eltérő, igazolni kell, hogy az adott
         termék valamely harmadik országba való importja megtörtént; mivel a behozatali vámalakiságok elvégzése elsősorban az annak
         érdekében alkalmazandó behozatali vámok megfizetéséből áll, hogy a terméket az adott harmadik országban értékesíteni lehessen;
         mivel az importáló harmadik országokban fennálló helyzetek sokféleségére tekintettel tanácsos az olyan behozatali vámokmányok
         bemutatását elfogadni, amelyek biztosítékot nyújtanak arra, hogy az exportált termékek megérkeztek rendeltetési helyükre,
         eközben a lehető legkisebb mértékben akadályozva a kereskedelmet”.
      
      9        A 800/1999 rendelet 1. cikkének kilencedik francia bekezdése értelmében „a specifikusan az egyes termékekre vonatkozó közösségi
         rendeletekben foglalt eltérések sérelme nélkül” megállapítja a gabonafélékre vonatkozó export‑visszatérítések rendszere alkalmazásának
         közös részletes szabályait.
      
      10      Az export‑visszatérítésekre vonatkozó jogosultságot érintő általános rendelkezések a rendelet 3–13. cikkében szerepelnek,
         míg a kiviteltől függő visszatérítésekre vonatkozókat a rendelet 14–19. cikke írja elő.
      
      11      A 800/1999 rendelet 14. cikkének (1) bekezdése értelmében „ahol a rendeltetési hely szerint változik a visszatérítés ráta,
         a visszatérítést a 15. és 16. cikkben megállapított további feltételek szerint kell kifizetni”.
      
      12      A rendelet 15. cikkének (1) és (3) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „.(1) A termékeket a kiviteli nyilatkozat elfogadásának napjától számított 12 hónapon belül, változatlan állapotban importálni kell
         abba a harmadik országba vagy azon harmadik országok valamelyikébe, amelyre a visszatérítés vonatkozik […]
      
      […]
      (3)      Egy termék akkor tekinthető importáltnak, ha a behozatali vámalakiságokat elvégezték, különösen azokat, amelyek a harmadik
         országban a behozatali vám beszedésére vonatkoznak.”
      
      13      Az említett rendelet 16. cikkének (1)–(4) bekezdése a következőket írja elő:
      
      „(1)       A behozatali vámalakiságok elvégzésének megtörténtét az exportőr, választása szerint, a következő okmányok valamelyikével
         igazolja:
      
      a)      a vámokmány, illetve annak egy példánya vagy fénymásolata; a példány vagy a fénymásolat hitelesítését az eredeti okmányt záradékkal
         ellátó szervnek, az érintett harmadik ország valamely hivatalos szervének, vagy valamely tagállamnak az érintett harmadik
         országban székhellyel rendelkező hivatalos szervének, vagy a visszatérítés kifizetéséért felelős szervnek kell elvégeznie;
      
      b)      a valamely tagállam által elismert nemzetközi ellenőrző és felügyelő szerv által kiállított kirakodási és importigazolás,
         az (5) bekezdésben foglalt minimális követelmények szerint. A szóban forgó igazoláson szerepelnie kell a behozatali vámokmány
         dátumának és számának.
      
      (2)      Ha az exportőr a megfelelő lépések megtétele ellenére nem tudja beszerezni az (1) bekezdés a) vagy b) pontja szerinti, általa
         választott okmányt, vagy ha kétségek merülnek fel az átadott okmányok hitelességét illetően, a behozatali vámalakiságok elvégzése
         a következő okmányok valamelyikével igazolható:
      
      […]
      (3)      Az exportőrnek minden esetben be kell mutatnia a fuvarokmány másolatát vagy fénymásolatát.
      (4)      A 136/66/EGK rendelet 38. cikkében, illetve a piacok közös szervezésére vonatkozó más jogszabályok megfelelő cikkeiben megállapított
         eljárásnak megfelelően, egyes később meghatározandó esetekben, a Bizottság úgy rendelkezhet, hogy az (1) és (2) bekezdésben
         említett kivitelt valamely meghatározott okmánnyal vagy egyéb módon kell igazolni.”
      
      14      Amint a jelen ítélet 7. pontjában megállapításra került, a 800/1999 rendelet hatályon kívül helyezte a 3665/87 rendeletet,
         és annak helyébe lépett. A 800/1999 rendelet 54. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a 3665/87/EGK rendeletre, illetve annak
         meghatározott cikkeire történő hivatkozásokat minden közösségi jogszabályban úgy kell értelmezni, mint az erre a rendeletre,
         illetve ennek megfelelő cikkeire történő hivatkozást. A 800/1999 rendelet I. mellékletéből következően a 3665/87 rendelet
         18. cikkének a 800/1999 rendelet 16. cikke felel meg.
      
      15      A 800/1999 rendeletet, 55. cikkének második bekezdése értelmében, 1999. július 1‑jétől kell alkalmazni.
      
       Az 1501/95 rendelet
      16      Az 1501/95 rendelet tizennegyedik preambulumbekezdésének szövege a következő:
      
      „mivel a […] 3665/87/EGK bizottsági rendelet előírja, hogy amennyiben a visszatérítések rendeltetési helyenként eltérnek,
         a visszatérítés kifizetését feltételhez kötötté kell tenni, főként a termék importjáról szóló azon igazolás bemutatásától,
         amely szerint a termék változatlan állapotban került abba a harmadik országba vagy harmadik országok egyikébe, amelyre az
         export‑visszatérítést alkalmazták; mivel a gabonafélék esetében csak a Svájcba és Liechtensteinbe irányuló exportokra alkalmazott
         visszatérítés alacsonyabb, mint amelyet a harmadik országokba irányuló exportra egészében véve alkalmaznak; mivel annak érdekében,
         hogy ne hátráltassák a közösségi gabona túlnyomó részének exportját a rendeltetési helyre érkezésről szóló igazolás kérésével,
         más módszert kell találni annak biztosítására, hogy azok a termékek, amelyekre valamennyi harmadik országba érvényes export‑visszatérítést
         fizettek ki, ne kerüljenek exportra a fent nevezett országokba; mivel e célból a megérkezés igazolásának bemutatásától el
         kell tekinteni minden olyan esetben, amikor az exportra tengeri úton kerül sor; mivel a tagállamok illetékes hatóságai által
         kiállított igazolások arról, hogy a termékek tengeri szállításra alkalmas hajó fedélzetén elhagyták a Közösség vámterületét,
         elegendő garanciának tekinthetők.”
      
      17      Az 1501/95 rendelet 13. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „A 3665/87/EGK rendelet 18. cikkétől eltérően fogyasztásra való felszabadítás esetén a pályázati felhívásban rögzített export‑visszatérítések
         kifizetéséhez a vámkezelés elvégzésének igazolását nem kell megkövetelni, amennyiben a vállalkozó igazolja, hogy legalább
         1500 tonna gabonatermék tengeri szállításra alkalmas hajó fedélzetén elhagyta a Közösség vámterületét.
      
      Azt, hogy a termék elhagyta a Közösség vámterületét, a 3665/87/EGK rendelet 6. cikke szerinti, az ellenőrző másolaton, az
         egységes adminisztratív okmányon vagy a nemzeti okmányon feltüntetett, az illetékes hatóság által hitelesített következő bejegyzés
         igazolja:
      
      […]
      »Gabonafélék tengeri úton történő szállítása – 1501/95/EK rendelet 13. cikke«
      […]”.
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      18      1999. december 30‑án a Glencore összesen 6 725 000 kg rozs lengyelországi exportjának vámfelügyelet alá vonását kezdeményezte.
         Az illetékes vámhatóság a kérelemnek helyt adott, kibocsátotta a Glencore részére a kiviteli nyilatkozatot, és helyt adott
         a rozs exportot megelőző átmeneti raktározására irányuló kérelemnek.
      
      19      2000 februárjában a Glencore kérelmezte az említett áru három – egy 3 041 886 kg‑os, egy 3 002 975 kg‑os és egy 668 709 kg‑os –
         tételének a litván kikötőn, Klaipedán keresztül Oroszországba való kivitelének a vámkezelését. A vámhivatal erre tekintettel
         kibocsátotta az 1501/95 rendelet 13. cikkének második bekezdésében meghatározott bejegyzést tartalmazó kiviteli nyilatkozatokat.
      
      20      Nem vitatott, hogy a szállítmány 3 041 886 kg‑os részét – az egyetlen részt, amelyet az alapeljárás érint – a németországi
         Lübeckből tengeri szállításra alkalmas hajón Klaipedába szállították.
      
      21      A Glencore kérelmére a Hauptzollamt a szállítmány ezen részéhez kapcsolódó export‑visszatérítést előre kifizette, amint azt
         a 800/1999 rendelet 24. cikke is lehetővé teszi, azzal a feltétellel, hogy a visszatérítésre való jogosultságot az előírt
         formában és határidőn belül igazolják.
      
      22      A Hauptzollamt, tekintettel arra, hogy a Glencore‑nak a 800/1999 rendelet 16. cikkének (3) bekezdése értelmében a Lübeck és
         az oroszországi rendeltetési hely, azaz Nazran közötti fuvarokmányt kellett volna benyújtania, és megállapítva, hogy a Glencore
         csak a Lübeck és Klaipeda közötti tengeri szállításra vonatkozó fuvarlevelet nyújtotta be, 2000. augusztus 2‑án kérte a Klaipeda
         és Nazran közötti szállításra vonatkozó kiegészítő fuvarokmány‑másolatot.
      
      23      Mivel a Glencore az előírt határidőn belül e másolatot nem nyújtotta be, a Hauptzollamt a 2004. március 1‑jei határozattal
         módosított, 2001. december 12‑i határozataival a 800/1999 rendelet 52. cikkének (1) bekezdésében, valamint a 25. cikkének
         (1) bekezdésében foglalt rendelkezések alapján visszakövetelte az exportvisszatérítés‑előleg 10%‑kal növelt összegét.
      
      24      A Glencore e határozatok ellen keresetet indította a Finanzgericht Hamburg előtt.
      
      25      A Glencore lényegében azzal érvel, hogy a 800/1999 rendelet 16. cikke, annak (3) bekezdését is beleértve nem alkalmazható
         az 1501/95 rendelet rendelkezései miatt, amint azt különösen az említett rendelet tizennegyedik preambulumbekezdése is alátámasztja.
         A Glencore álláspontja szerint megfelel a visszatérítés nyújtására vonatkozó feltételeknek, mivel benyújtotta az 1501/95 rendelet
         13. cikkében meghatározott igazolást.
      
      26      A Hauptzollamt azzal érvel, hogy az 1501/95 rendelet 13. cikke értelmében az arra vonatkozó igazolás, hogy legalább 1500 tonna
         gabonatermék tengeri szállításra alkalmas hajó fedélzetén elhagyta a Közösség vámterületét, csak a vámkezelés elvégzésére
         vonatkozó igazolást helyettesíti. Ezzel szemben az importőr nem mentesülhet a fuvarokmány másolatának bemutatása alól, amelyet
         a 800/1999 rendelet 16. cikkének a (3) bekezdése minden esetben megkövetel.
      
      27      A kérdést előterjesztő bíróságban felmerül a kérdés, hogy az 1501/95 rendelet 13. cikkét, amely az exportőrt az e cikkben
         meghatározott feltételek mellett mentesíti a vámkezelés elvégzésének igazolása alól, úgy kell‑e értelmezni, hogy e cikk az
         exportőrt a 800/1999 rendelet 16. cikkének a (3) bekezdésében előírt, a fuvarokmány bemutatására vonatkozó kötelezettség alól
         is mentesíti.
      
      28      A Finanzgerich Hamburg, mivel úgy vélte, hogy az előtte folyamatban lévő jogvita elbírálásához szükséges az 1501/95 rendelet
         13. cikkének az értelmezése, úgy határozott, hogy felfüggeszti az eljárást, és előzetes döntéshozatal céljából az alábbi kérdést
         terjeszti a Bíróság elé:
      
      „Úgy kell‑e értelmezni az 1501/95/EK bizottsági rendelet 13. cikkét, hogy az e rendelkezés második bekezdésében megjelölt
         igazolások benyújtása nemcsak a szabad fogyasztásra való felszabadításhoz kapcsolódó vámkezelések elvégzésének az igazolása
         alól mentesít, hanem a fuvarokmány bemutatása alól is (a 3665/87/EGK bizottsági rendelet 18. cikkének (3) bekezdése, jelenleg
         a 800/1999/EK bizottsági rendelet 16. cikkének (3) bekezdése)?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      29      Az előterjesztő bíróság kérdésével arra vár választ, hogy az 1501/95 rendelet 13. cikkét úgy kell‑e értelmezni, hogy ha a
         piaci szereplő igazolja, hogy legalább 1500 tonna gabonatermék tengeri szállításra alkalmas hajó fedélzetén elhagyta a Közösség
         vámterületét, akkor mentesül a 800/1999 rendelet 16. cikkének (3) bekezdésében előírt azon kötelezettség alól, hogy a fuvarokmány
         másolatát vagy fénymásolatát bemutassa.
      
      30      A szóban forgó cikk mind az 1501/95 rendelet elfogadásakori eredeti változatában, mind pedig az 1259/97 rendelettel való módosítását
         követően a 3665/87 rendelet 18. cikkétől való eltérést foglalt magában.
      
      31      E körülmények között annak meghatározása érdekében, hogy az 1501/95 rendelet eredeti változatának elfogadásával, majd 13. cikkének
         módosításával a közösségi jogalkotónak az volt‑e a szándéka, hogy az exportőröket mentesítse a fuvarokmány másolatának vagy
         a fénymásolatának a bemutatása alól, először is értelmezni kell e cikket a 3665/87 rendelet 18. cikkének rendelkezéseire tekintettel.
      
      32      Először is a 3665/87 rendelet 18. cikke egyértelműen megkülönbözteti egyrészről a fogyasztásra való felszabadításhoz kapcsolódó
         vámalakiságok elvégzésének az igazolását, amiről az (1) és a (2) bekezdés szól, másrészről pedig a (3) bekezdésben előírt,
         a fuvarokmány másolatának vagy fénymásolatának a bemutatására vonatkozó kötelezettséget.
      
      33      E tekintetben hangsúlyozni kell, hogy a fuvarokmány nem vámokmány, és következésképpen nem tekinthető a rendeltetési helynek
         minősülő harmadik országban történő fogyasztásra való felszabadításhoz kapcsolódó vámalakiságok elvégzése igazolásának.
      
      34      Meg kell azonban állapítani, hogy az 1501/95 rendelet 13. cikke az exportőrt csak a fogyasztásra való felszabadításhoz kapcsolódó
         vámalakiságok elvégzésének az igazolása alól mentesíti.
      
      35      Következésképpen, annak ellenére, hogy az 1501/95 rendelet 13. cikke a „3665/87/EGK rendelet 18. cikkétől eltérően” fordulattal
         kezdődik, azt úgy kell értelmezni, mint amely kizárólag a 3665/87 rendelet 18. cikkének (1) és (2) bekezdésétől tér el.
      
      36      Másodszor a 3665/87 rendelet 18. cikkének (4) bekezdéséből következik, hogy a 136/66 rendelet 38. cikkében, illetve a piacok
         közös szervezésére vonatkozó más jogszabályok megfelelő cikkeiben megállapított eljárásnak megfelelően egyes később meghatározandó
         esetekben a Bizottság úgy rendelkezhet, hogy az (1) és (2) bekezdésben említett kivitelt valamely meghatározott okmánnyal
         vagy egyéb módon kell igazolni.
      
      37      Ezzel szemben a közösségi jogalkotónak semmilyen módon nem állt szándékában a 3665/87 rendelet 18. cikkének (3) bekezdésében
         előírt, a fuvarokmány másolatának vagy fénymásolatának a bemutatására vonatkozó külön kötelezettségtől való eltérés lehetőségének
         előírása.
      
      38      Amikor az 1501/95 rendelet eredeti változata és az 1259/97 rendelet elfogadásra került, a 136/66 rendelet 38. cikkének megfelelő
         releváns rendelkezés a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 1992. június 30‑i 1766/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 181.,
         21. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 12. kötet, 324. o.) 38. cikke volt. E cikk olyan eljárást vezetett be, amelyben
         a gabonapiaci irányítóbizottság részvételét is előírták.
      
      39      Mind az 1501/95 rendelet eredeti változata, mind pedig az 1259/97 rendelet az említett cikkben előírt eljárásnak megfelelően
         került elfogadásra, amint az utolsó preambulumbekezdéseikből is kiderül, amelyek szerint az említett rendeletekben előírt
         intézkedések összhangban állnak a gabonapiaci irányítóbizottság véleményével. Úgy tűnik tehát, hogy e rendeletek a 3665/87
         rendelet 18. cikkének (4) bekezdése alapján kerültek elfogadásra.
      
      40      A 3665/87 rendelet 18. cikkének (4) bekezdésében foglalt rendelkezésekkel tehát összhangban áll az 1501/95 rendelet 13. cikkének
         olyan értelmezése, hogy az csak az említett 18. cikk (1) és (2) bekezdésétől tér el.
      
      41      Harmadszor a fenti értelmezés megfelel az 1501/95 rendelet 13. cikke céljának is.
      
      42      Amint ugyanis a rendelet tizennegyedik preambulumbekezdéséből következik, az említett cikk célja az, hogy ne hátráltassák
         a közösségi gabona túlnyomó részének exportját az arra vonatkozó igazolás megkövetelésével, hogy a terméket Svájc vagy Liechtenstein
         kivételével valamely harmadik országban importálták, valamint hogy bizonyos körülmények között elég legyen annak az igazolása,
         hogy a termék nem Svájcba vagy Liechtensteinbe került exportálásra.
      
      43      A 3665/87 rendelet 18. cikkének (1) és (2) bekezdésében előírt vámokmányok, valamint az ugyanezen cikk (3) bekezdése által
         megkövetelt fuvarokmány között tehát alapvető különbség áll fenn azon megfontolásra tekintettel, hogy az exportőrök nehézségekbe
         ütközhetnek a vámokmányoknak az olyan importáló harmadik országok hatóságaitól való beszerzése során, amelyekre vonatkozóan
         semmilyen eszközzel nem tudnak nyomást gyakorolni, míg ugyanez a nehézség nem áll fenn a fuvarokmányokat illetően, amelyekből
         az exportőrök megbízóként másolattal rendelkeznek, amennyiben a CIF‑szokvány alkalmazása mellett történő értékesítésről van
         szó, illetve amely irat hitelesített másolatát a vevőktől könnyűszerrel beszerezhetik a velük szemben fennálló szerződéses
         jogviszony keretében, amennyiben a FOB‑szokványt alkalmazzák az értékesítés során (lásd ebben az értelemben a C‑155/89. sz.
         Phillipp Brothers ügyben 1990. július 12‑én hozott ítélet [EBHT 1990., I‑3265. o.] 27. pontját).
      
      44      Úgy tűnik tehát, hogy megfelel az 1501/95 rendelet 13. cikke által követett célnak az, ha az exportőrök mentesülnek a rendeltetési
         helynek minősülő harmadik országban történő fogyasztásra való felszabadításhoz kapcsolódó vámalakiságok elvégzésének igazolására
         vonatkozó kötelezettség alól, tekintettel azon nehézségekre, amelyek akadályozhatják az igazolásoknak az exportőrök általi
         beszerzését, de ugyanakkor továbbra is kötelesek a fuvarokmányok másolatának vagy fénymásolatának bemutatására, amely nem
         ütközik ilyen jellegű nehézségekbe.
      
      45      Hozzá kell fűzni azt is, hogy tekintettel arra, hogy az exportált árukat érintő fuvarozási okmánynak az exportőr általi bemutatása
         mindig hasznos a csalás kockázatának korlátozása tekintetében, és hogy az exportőrnek nem kell különösebb nehézségekkel szembenéznie
         ezen okmány beszerzésekor, az említett okmány másolata vagy fénymásolata bemutatásának az exporttól függő visszatérítés kérelmezéséhez
         való megkövetelése, beleértve azokat a ténybeli körülményeket, amelyek mellett az 1501/95 rendelet 13. cikke alkalmazandó,
         a Glencore állításával szemben nem ellentétes az arányosság elvével.
      
      46      Másodszor az 1501/95 rendelet 13. cikkének fenti értelmezése érvényes azt követően is, hogy e cikkben a 3665/87 rendelet 18. cikkére
         való hivatkozás helyébe a 800/1999 rendelet 16. cikkére való hivatkozás lépett.
      
      47      A 800/1999 rendelet 16. cikke ugyanis lényegében átveszi a 3665/87 rendelet 18. cikkének a tartalmát.
      
      48      Harmadszor az 1501/95 rendelet 13. cikkének a fentiekben kifejtett értelmezését megerősíti a 3665/87 rendelet 18. cikkének
         (4) bekezdése alapján elfogadott egyéb rendeletek vizsgálata is, ideértve például a Lengyelországnak történő ingyenes olívaolaj‑szállításra
         vonatkozó pályázati felhívás megnyitásáról szóló, 1989. szeptember 1‑jei 2669/89/EGK bizottsági rendeletet (HL L 257., 20. o.),
         valamint a 800/1999 rendelet 16. cikkének (4) bekezdése alapján elfogadott rendeletek vizsgálata, ideértve például a 800/1999/EK
         rendelet 16. cikkében foglaltak szerint a cukor harmadik országokba irányuló importja esetében a vámkezelés elvégzésének igazolásáról
         szóló, 2004. január 9‑i 40/2004/EK bizottsági rendeletet (HL L 6., 17. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 42. kötet,
         79. o.), az ennek a rendeletnek a helyébe lépő rendeleteket, valamint a 800/1999/EK rendelet 16. cikkében felsorolt, a vámkezelés
         elvégzését egy harmadik országban tej és tejtermékek behozatala esetén igazoló okmányokról [helyesen: a tej és tejtermékek
         harmadik országban történt behozatali vámkezelését a 800/1999/EK rendelet 16. cikkének megfelelően igazoló okmányokról] szóló,
         2005. március 18‑i 450/2005/EK bizottsági rendeletet (HL L 74., 30. o.).
      
      49      Ugyanis a szövegezés tekintetében fennálló különbségektől eltekintve meg kell állapítani, hogy az említett rendeletek közül
         egyik sem mentesíti az exportőrt a fuvarokmány másolatának vagy fénymásolatának a bemutatására vonatkozó kötelezettség alól.
      
      50      Következésképpen az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésre azt a választ kell adni, hogy az 1501/95 rendelet 13. cikkét
         úgy kell értelmezni, hogy a piaci szereplő annak igazolásával, hogy legalább 1500 tonna gabonatermék tengeri szállításra alkalmas
         hajó fedélzetén elhagyta a Közösség vámterületét, nem mentesül a 800/1999 rendelet 16. cikkének (3) bekezdésében előírt azon
         kötelezettség alól, hogy bemutassa a fuvarokmány másolatát vagy fénymásolatát.
      
       A költségekről
      51      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (első tanács) a következőképpen határozott:
      Az 1997. július 1‑jei 1259/97/EK bizottsági rendelettel módosított, a gabonafélékkel kapcsolatos export‑visszatérítés nyújtására
            és a gabonafélék piacán bekövetkező zavarok esetén hozandó intézkedésekre vonatkozóan az 1766/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazásának
            egyes részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1995. június 29‑i 1501/95/EK bizottsági rendelet 13. cikkét úgy kell
            értelmezni, hogy a piaci szereplő annak igazolásával, hogy legalább 1500 tonna gabonatermék tengeri szállításra alkalmas hajó
            fedélzetén elhagyta a Közösség vámterületét, nem mentesül a mezőgazdasági termékek után járó export‑visszatérítési rendszer
            alkalmazása közös részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1999. április 15‑i 800/1999/EK rendelet 16. cikkének (3) bekezdésében
            előírt azon kötelezettség alól, hogy bemutassa a fuvarokmány másolatát vagy fénymásolatát.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: német.