CELEX: 62004CC0265
Language: nl
Date: 2005-07-14
Title: Conclusie van advocaat-generaal Kokott van 14 juli 2005. # Margaretha Bouanich tegen Skatteverket. # Verzoek om een prejudiciële beslissing: Kammarrätten i Sundsvall - Zweden. # Directe belastingen - Vrij verkeer van kapitaal - Dividendbelasting - Terugkoop van aandelen - Aftrekbaarheid van aankoopkosten van aandelen - Verschillende behandeling van ingezetenen en niet-ingezetenen - Belastingovereenkomst ter voorkoming van dubbele belasting. # Zaak C-265/04.

CONCLUSIE VAN ADVOCAAT-GENERAAL
      J. KOKOTT
      van 14 juli 2005 (1)
      
      Zaak C‑265/04
      Margaretha Bouanich
      tegen
      Skatteverket
      [Verzoek van Kammarrätten i Sundsvall (Zweden) om een prejudiciële beslissing]
      „Vrij verkeer van kapitaal (artikelen 56 EG en 58 EG) – Fiscale wetgeving – Belasting van resultaat uit vervreemding – Terugkoop van aandelen door emitterende vennootschap – Aftrekbaarheid van aankoopkosten van aandelen voor in het buitenland gevestigde aandeelhouders – Belastingovereenkomst inzake dubbele belasting”I –    Inleiding
      1.     De onderhavige zaak betreft de in Zweden geldende regeling inzake de belasting over vervreemdingsresultaten die van toepassing
         wordt wanneer een Zweedse vennootschap – bijvoorbeeld bij de vermindering van het aandelenkapitaal – aandelen terugkoopt van
         haar eigen aandeelhouders. Hierbij gaat het in wezen om de vraag, of de bepalingen betreffende het vrije verkeer van kapitaal
         (artikelen 56 EG en 58 EG) zich ertegen verzetten dat aandeelhouders die in Zweden hun woonplaats of vaste verblijfplaats
         hebben, en aandeelhouders die aldaar geen woonplaats of vaste verblijfplaats hebben, in zoverre verschillend worden behandeld
         dat de eerste categorie aandeelhouders de aankoopkosten(2) van de aandelen van het belastbare bedrag mag aftrekken, terwijl de tweede categorie aandeelhouders dit niet mag.(3)
      
      2.     Voorts moet worden nagegaan of een mogelijke ongelijke behandeling kan worden gecompenseerd door gunstigere bepalingen die
         voortkomen uit een overeenkomst inzake dubbele belasting die is gesloten tussen Zweden en de vestigingsstaat van de betrokken
         aandeelhouder.
      
      II – Juridisch kader
      A –     Gemeenschapsrecht
      3.     Het gemeenschapsrechtelijke kader van de onderhavige zaak wordt gevormd door de bepalingen betreffende het vrije verkeer van
         kapitaal.
      
      4.     Het beginsel, dat beperkingen van het kapitaalverkeer tussen lidstaten onderling en tussen lidstaten en derde landen verboden
         zijn, is opgenomen in artikel 56, lid 1, EG:
      
      „In het kader van de bepalingen van dit hoofdstuk zijn alle beperkingen van het kapitaalverkeer tussen lidstaten onderling
         en tussen lidstaten en derde landen verboden.”
      
      5.     Met betrekking tot de resterende speelruimte van de lidstaten moet worden gewezen op artikel 58 EG, waarin onder andere wordt
         bepaald:
      
      „1.      Het bepaalde in artikel 56 doet niets af aan het recht van de lidstaten:
      a)      de ter zake dienende bepalingen van hun belastingwetgeving toe te passen die onderscheid maken tussen belastingplichtigen
         die niet in dezelfde situatie verkeren met betrekking tot hun vestigingsplaats of de plaats waar hun kapitaal is belegd;
      
      [...]
      3.      De in de leden 1 en 2 bedoelde maatregelen en procedures mogen geen middel tot willekeurige discriminatie vormen, noch een
         verkapte beperking van het vrije kapitaalverkeer en betalingsverkeer als omschreven in artikel 56.”
      
      B –    Nationaal recht
      6.     Met betrekking tot de relevante Zweedse rechtsvoorschriften moet worden gewezen op enerzijds de wet op de dividendbelasting(4) en anderzijds de Frans‑Zweedse overeenkomst inzake dubbele belasting. De voor de onderhavige zaak relevante bepalingen hiervan
         kunnen worden samengevat als volgt:
      
      De Zweedse wet op de dividendbelasting
      7.     Wanneer een Zweedse vennootschap aandelen terugkoopt van een in Zweden ingezeten aandeelhouder, wordt het aan deze aandeelhouder
         uitgekeerde bedrag in Zweden belast als vermogenswinst. In geval van een natuurlijk persoon betekent dit dat 30 % belasting
         wordt geheven over de vermogenswinst minus de aankoopkosten.
      
      8.     Wanneer daarentegen de natuurlijke persoon van wie aandelen worden teruggekocht geen woonplaats of vaste verblijfplaats in
         Zweden heeft, wordt het aan hem uitgekeerde bedrag beschouwd als een uitkering van dividenden. Volgens § 1, § 2, lid 2, § 4
         en § 5 van de wet op de dividendbelasting wordt over dit bedrag een dividendbelasting geheven van 30 % zonder dat aftrek van de aankoopkosten van de aandelen mogelijk is.(5) § 7 van de wet op de dividendbelasting bepaalt dat deze belasting wordt geheven bij de bron door een centrale waardepapierbeheerder,
         wanneer niet uit de beschikbare gegevens over de dividendontvanger blijkt dat hij niet belastingplichtig is.
      
      9.     Wanneer de uit hoofde van de wet op de dividendbelasting geïnde belasting hoger is dan op grond van een overeenkomst inzake
         dubbele belasting zou moeten worden betaald, voorziet § 27 van de wet op de dividendbelasting in een recht op teruggaaf.
      
      De Frans-Zweedse overeenkomst inzake dubbele belasting
      10.   In artikel 10, lid 1, van de overeenkomst tussen de Franse Republiek en het Koninkrijk Zweden inzake dubbele belasting(6) wordt bepaald dat dividenden die door een in een overeenkomstsluitende staat gevestigde vennootschap worden uitgekeerd aan
         een ingezetene van de andere overeenkomstsluitende staat, in die andere staat worden belast.
      
      11.   Uit artikel 10, lid 2 van de overeenkomst volgt dat deze dividenden ook kunnen worden belast door de overeenkomstsluitende
         staat waar de dividenduitkerende vennootschap is gevestigd. Wanneer echter de daadwerkelijke ontvanger van deze dividenden
         een in een andere lidstaat ingezeten natuurlijke persoon is, mag deze belasting niet meer bedragen dan 15 % van het brutobedrag
         van de dividenden.
      
      12.   Volgens artikel 10, lid 5, van de overeenkomst worden onder de in de bovengenoemde bepalingen gebruikte term „dividend” onder
         meer inkomsten uit aandelen verstaan, alsmede inkomsten die in de overeenkomstsluitende staat waar de uitkerende vennootschap
         is gevestigd, op dezelfde wijze worden behandeld als dividend overeenkomstig de ten tijde van de inwerkingtreding van de overeenkomst
         geldende wetgeving.
      
      13.   Blijkens artikel 13, lid 6, van de overeenkomst zijn de soorten vermogenswinst verkregen uit de vervreemding van aandelen
         slechts belastbaar in de overeenkomstsluitende staat waarvan de vervreemder ingezetene is.
      
      14.   Volgens de inlichtingen van de verwijzende rechter is de overeenkomst inzake dubbele belasting gebaseerd op het door de Organisatie
         voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) opgestelde modelverdrag inzake dubbele belasting(7), dat zij ook vergezeld heeft doen gaan van commentaar.(8)
      
      15.   Volgens het commentaar(9) op artikel 10 van het OESO‑modelverdrag(10) wordt als dividend niet alleen aangemerkt uitkering van winst waartoe de jaarlijkse algemene aandeelhoudersvergadering heeft
         besloten, maar ook andere op geld waardeerbare voordelen, zoals gratis aandelen, winst bij liquidatie en verkapte winstuitkeringen.
      
      16.   In het commentaar(11) op artikel 13 van het OESO‑modelverdrag(12) wordt verklaard dat in het geval van aandelenverkoop van een vennootschap bij de liquidatie van die vennootschap of verlaging
         van haar volgestorte aandelenkapitaal, het verschil tussen de verkoopprijs en de nominale waarde van de aandelen in de staat
         waar de vennootschap is gevestigd kan worden behandeld als een uitkering van geaccumuleerde winst en niet als vermogenswinst.
         Bijgevolg verzet artikel 13 van het modelverdrag zich er niet tegen dat een dergelijke uitkering volgens de in artikel 10
         van het OESO-modelverdrag voorziene belastingtarieven wordt belast.
      
      III – Feiten en hoofdgeding
      17.   Margaretha Bouanich is woonachtig in Frankrijk. Zij was aandeelhoudster van de Zweedse naamloze vennootschap Förvaltnings
         AB Ratos. Op 2 december 1998 heeft zij haar aandelen terugverkocht aan deze vennootschap voor een bedrag van 8 639 402 Zweedse
         kronen (SEK). Krachtens de Zweedse wet op de dividendbelasting en de overeenkomst inzake dubbele belasting werd over het uit
         te keren bedrag 15 % dividendbelasting als bronbelasting ingehouden, zijnde 1 295 910,30 SEK.
      
      18.   Bouanich heeft vervolgens bij de bevoegde belastingadministratie(13) van Gävle terugbetaling gevorderd van het gehele bedrag van de betaalde belasting. Subsidiair vorderde zij het gedeelte van
         de belasting terug dat op de grondslag van de nominale waarde van de teruggekochte aandelen is geheven en dat dus overeenkwam
         met een heffing over deze nominale waarde.
      
      19.   Op 28 september 1999 heeft die belastingadministratie de subsidiaire vordering toegewezen en Bouanich een bedrag van 166 999 SEK
         aan dividendbelasting teruggegeven.
      
      20.   Bouanich is van dit besluit in beroep gegaan bij Länsrätten i Dalarnas län(14) en heeft verzocht om vaststelling dat over het aan haar uitgekeerde bedrag geen dividendbelasting mag worden geheven en dat
         haar tevens het resterende bedrag aan bronbelasting moet worden terugbetaald.
      
      21.   Daar dit beroep bij uitspraak van 29 maart 2001 werd afgewezen, heeft Bouanich hoger beroep ingesteld bij de verwijzende rechterlijke
         instantie, Kammarrätten i Sundsvall.(15)
      
      IV – Het prejudiciële verzoek en de procedure voor het Hof
      22.   Kammarrätten i Sundsvall heeft het Hof de volgende drie prejudiciële vragen voorgelegd:
      „1)      Is het op grond van de artikelen 56 EG en 58 EG een lidstaat toegestaan, een bij de terugkoop van aandelen ontvangen bedrag
         dat door een vennootschap op aandelen in die lidstaat wordt uitbetaald, als een dividend te belasten, zonder dat recht op
         aftrek van de kosten van aankoop van de teruggekochte aandelen bestaat, indien dat bedrag wordt uitgekeerd aan een aandeelhouder
         die niet zijn woonplaats of vaste verblijfplaats in die lidstaat heeft, terwijl een voor teruggekochte aandelen van een dergelijke
         vennootschap ontvangen bedrag dat wordt uitbetaald aan een aandeelhouder die zijn woonplaats of vaste verblijfplaats in die
         lidstaat heeft, in plaats daarvan als vermogenswinst wordt belast, waarbij wel recht bestaat op aftrek van de aankoopkosten
         van de teruggekochte aandelen?
      
      2)      Zo nee: Indien de belastingovereenkomst tot het vermijden van dubbele belasting tussen de lidstaat waar de vennootschap op
         aandelen is gevestigd, en de lidstaat waar de aandeelhouder woont, in een lager belastingtarief voorziet dan het tarief dat
         wordt toegepast op een voor de teruggekochte aandelen ontvangen bedrag dat aan een aandeelhouder in de eerstbedoelde lidstaat
         wordt uitbetaald, en indien bovendien een aandeelhouder in de andere lidstaat onder verwijzing naar het commentaar bij het
         OESO-modelbelastingverdrag de aftrek van een met het nominale bedrag van de teruggekochte aandelen overeenkomend bedrag wordt
         toegestaan, mag een lidstaat dan op grond van de in de eerste vraag genoemde artikelen een regeling als hiervoor omschreven
         toepassen?
      
      3)      Is het een lidstaat op grond van de artikelen 43 EG en 48 EG toegestaan, een regeling als hiervoor omschreven toe te passen?”
      23.   Bouanich, de Zweedse regering en de Commissie hebben in het kader van de procedure bij het Hof schriftelijke opmerkingen ingediend.
      V –    De verenigbaarheid van een regeling als die van het Koninkrijk Zweden met de bepalingen betreffende het vrije verkeer van
            kapitaal (eerste prejudiciële vraag)
      24.   Met haar eerste vraag wenst de verwijzende rechterlijke instantie in wezen te vernemen of de bepalingen betreffende het vrije
         verkeer van kapitaal (artikelen 56 EG en 58 EG) zich verzetten tegen een nationale regeling als die van het Koninkrijk Zweden,
         waarbij een lidstaat toestaat dat, in geval van terugkoop van eigen aandelen door een ingezeten naamloze vennootschap, aandeelhouders
         die in die lidstaat hun woonplaats of vaste verblijfplaats hebben, de aankoopkosten van de aandelen van het belastbare bedrag
         aftrekken, terwijl aandeelhouders die aldaar geen woonplaats of vaste verblijfplaats hebben dit niet mogen. De gevolgen van
         een eventueel bestaande overeenkomst inzake dubbele belasting spelen pas een rol in de tweede vraag.
      
      25.   Volgens vaste rechtspraak behoren de directe belastingen weliswaar niet tot de bevoegdheidssfeer van de Gemeenschap, maar
         zijn de lidstaten niettemin verplicht de bij hen verbleven bevoegdheden in overeenstemming met het gemeenschapsrecht uit te
         oefenen(16), dus ook in overeenstemming met de bepalingen betreffende het vrije verkeer van kapitaal (artikelen 56 e.v. EG).
      
      A –    Het begrip kapitaalverkeer
      26.   Het EG-Verdrag bevat geen definitie van het begrip kapitaalverkeer. In het algemeen kan onder kapitaalverkeer worden verstaan
         elke vorm van vermogensverkeer over de grenzen van een lidstaat heen die geen verband houdt met levering van goederen of diensten
         en dus niet onder het vrije betalingsverkeer valt.(17) Bovendien heeft de in bijlage I van richtlijn 88/361/EEG(18) opgenomen nomenclatuur van het kapitaalverkeer, ook al bevat deze geen uitputtende lijst van mogelijke transacties, ontegenzeglijk
         een indicatieve waarde voor de definitie van het begrip kapitaalverkeer.(19)
      
      27.   Volgens deze nomenclatuur omvat het vrije verkeer van kapitaal niet alleen de onbeperkte deelneming in het kapitaal van een
         ingezeten vennootschap door niet-ingezeten investeerders(20), maar ook de liquidatie of de overdracht van deze deelnemingen, de repatriëring van de opbrengst van deze liquidatie of de
         aanwending ter plaatse van deze opbrengst binnen de grenzen van de communautaire verplichtingen.(21)
      
      28.   Wanneer dus een aandeelhouder zijn aandelen terugverkoopt aan de emitterende vennootschap – bijvoorbeeld in het kader van
         een kapitaalvermindering –, is deze transactie evenzo als de oorspronkelijke aankoop van deze aandelen onderworpen aan het
         beginsel van het vrije verkeer van kapitaal.
      
      B –    De beperkingen van het kapitaalverkeer
      29.   Artikel 56, lid 1, EG vestigt het beginsel dat alle beperkingen van het kapitaalverkeer tussen de lidstaten verboden zijn.
      Het begrip beperking
      30.   Elke maatregel die de grensoverschrijdende overmaking van kapitaal bemoeilijkt of minder aantrekkelijk maakt en derhalve de
         belegger daarvan kan weerhouden, vormt een beperking van het kapitaalverkeer.(22) Het begrip beperking van het kapitaalverkeer stemt in dit opzicht overeen met het begrip beperking dat het Hof heeft ontwikkeld
         in verband met de andere fundamentele vrijheden.(23)
      
      31.   Zoals alle fundamentele vrijheden omvat het vrije verkeer van kapitaal bovendien een discriminatieverbod, namelijk het verbod
         om marktdeelnemers op de financiële markten op grond van nationaliteit, plaats van vestiging of investering ongerechtvaardigd
         ongelijk te behandelen. Weliswaar komt dit discriminatieverbod, in tegenstelling tot het oude artikel 67, lid 1, EG-Verdrag,
         niet in de bewoordingen van artikel 56, lid 1, EG tot uitdrukking en vloeit het hooguit nog indirect voort uit artikel 58,
         lid 3, EG. Deze omstandigheid rechtvaardigt evenwel geenszins de conclusie dat deze fundamentele vrijheid vandaag de dag,
         na de volledige liberalisering van het kapitaalverkeer, een geringere reikwijdte zou hebben dan in het verleden. In tegendeel:
         het discriminatieverbod vormt de kern van elke fundamentele vrijheid en vormt onverminderd het vanzelfsprekende uitgangspunt
         van artikel 56, lid 1, EG.(24)
      
      Juridische kwalificatie van een regeling als die van het Koninkrijk Zweden
      32.   Een regeling als die van het Koninkrijk Zweden onderwerpt belastingplichtigen die aandelen van een in Zweden gevestigde vennootschap
         hebben verworven aan verschillende bepalingen, afhankelijk van de vraag of zij wel of niet in Zweden wonen. Wanneer namelijk
         een in Zweden ingezeten aandeelhouder zijn aandelen terugverkoopt aan de emitterende vennootschap, mag hij de aankoopkosten,
         dat wil zeggen de prijs van het aandeel op de aankoopdatum(25), in voorkomend geval vermeerderd met de kosten, aftrekken van het belastbare vervreemdingsresultaat, terwijl aandeelhouders
         die niet in Zweden wonen dit niet mogen. Dit betekent een ongelijke behandeling van de marktdeelnemers op de financiële markten  op grond van hun woonplaats.(26)
      
      33.   Een regeling als die van het Koninkrijk Zweden houdt tegelijkertijd evenwel ook een beperking van het kapitaalverkeer  in. De regeling ziet weliswaar niet rechtstreeks op de verwerving of de vervreemding van aandelen, maar enkel op de fiscale
         behandeling van inkomsten uit kapitaalbelegging of inkomsten uit de liquidatie ervan. Aangezien het doel van beleggingen in
         het algemeen echter het verkrijgen van netto-inkomsten is, beïnvloedt de fiscale behandeling van inkomsten ook de aantrekkelijkheid
         van de kapitaalbelegging zelf.(27) Wanneer de niet in Zweden ingezeten investeerders die aandelen van een Zweedse vennootschap hebben verworven, in geval van
         terugkoop ervan door de emitterende vennootschap, de kosten van de aankoop van de aandelen niet kunnen aftrekken van het in
         Zweden belastbare vervreemdingsresultaat, zal dit in de regel leiden tot een vermindering van de hun toekomende netto‑inkomsten,
         hetgeen een grensoverschrijdende kapitaalbelegging in Zweden voor hen minder aantrekkelijk zal maken.
      
      34.   Deze regeling leidt bovendien tot beperkingen voor Zweedse vennootschappen, omdat zij hierdoor worden gehinderd om buiten
         Zweden kapitaal te vergaren aangezien, om de hiervoor uiteengezette redenen, de aankoop van aandelen van een Zweedse vennootschap
         fiscaal nadelig is voor niet in Zweden ingezetenen.
      
      C –    Rechtvaardiging
      35.   Het vrije verkeer van kapitaal kan, als fundamenteel beginsel van het Verdrag, slechts worden beperkt door een nationale regeling
         die gerechtvaardigd is om de in artikel 58, lid 1, EG genoemde redenen of om dwingende redenen van algemeen belang en die
         van toepassing is op alle personen of ondernemingen die een activiteit uitoefenen op het grondgebied van de lidstaat van ontvangst.
         Bovendien moet de betrokken nationale regeling, wil zij gerechtvaardigd zijn, geschikt zijn om de verwezenlijking van het
         gestelde doel te waarborgen en mag zij niet verder gaan dan ter bereiking van dat doel noodzakelijk is, teneinde aan het evenredigheidscriterium
         te voldoen.(28)
      
      36.   In het onderhavige geval duidt niets erop dat een nationale regeling als die van het Koninkrijk Zweden gerechtvaardigd zou
         kunnen zijn om dwingende redenen van algemeen belang. Niettemin kan deze regeling gerechtvaardigd zijn op basis van artikel 58,
         lid 1, sub a, EG(29), dat het de lidstaten toestaat om de ter zake dienende bepalingen van hun belastingwetgeving toe te passen die onderscheid
         maken tussen de belastingplichtigen die niet in dezelfde situatie verkeren met betrekking tot hun vestigingsplaats of de plaats
         waar hun kapitaal is belegd.(30)
      
      37.   Artikel 58, lid 1, sub a, EG, dat als afwijking van het fundamentele beginsel van vrij kapitaalverkeer beperkt moet worden
         uitgelegd, kan niet aldus worden begrepen dat elke belastingwetgeving die onderscheid tussen belastingplichtigen maakt naar
         gelang van hun nationaliteit, hun woonplaats of de plaats waar zij hun kapitaal beleggen, automatisch verenigbaar is met het
         Verdrag. De in artikel 58, lid 1, sub a, EG bedoelde afwijking wordt immers op haar beurt beperkt door artikel 58, lid 3,
         EG, dat bepaalt dat de in lid 1 van dit artikel bedoelde nationale maatregelen geen middel tot willekeurige discriminatie
         mogen vormen, noch een verkapte beperking van het vrije kapitaalverkeer en betalingsverkeer als omschreven in artikel 56 EG.(31)
      
      38.   Derhalve moet onderscheid worden gemaakt tussen de krachtens artikel 58, lid 1, sub a, EG toegestane ongelijke behandelingen
         en de willekeurige discriminaties die bij lid 3 van dat artikel verboden zijn. Blijkens de rechtspraak kan een ongelijke behandeling
         enkel verenigbaar met de verdragsbepalingen betreffende het vrije kapitaalverkeer worden geacht indien zij betrekking heeft
         op situaties die niet objectief vergelijkbaar zijn, of wordt gerechtvaardigd door dwingende redenen van algemeen belang.(32) Om gerechtvaardigd te zijn, mag het verschil in behandeling tussen verschillende categorieën belastingplichtigen bovendien
         niet verder gaan dan nodig is om het door de betrokken regeling nagestreefde doel te bereiken.(33)
      
      39.   Volgens de informatie waarover ik beschik, kan ik ervan uitgaan dat in Zweden gevestigde aandeelhouders en aandeelhouders
         die elders gevestigd zijn, zich in vergelijkbare situaties bevinden. Los van de woonplaats van de aandeelhouders is er namelijk
         een rechtstreekse samenhang tussen de aankoopkosten van de aandelen en de later in geval van terugkoop van hun aandelen door
         de emitterende vennootschap behaalde vervreemdingsresultaten. Het is juist de inbreng van kapitaal die het mogelijk maakt
         om bij de terugkoop van aandelen vervreemdingsresultaten te behalen. In zoverre verschilt deze zaak dus niet van bijvoorbeeld
         de zaak Gerritse, waarin het Hof ervan uitging dat ingezetenen en niet-ingezetenen in een vergelijkbare situatie verkeren,
         voorzover het ging om de met de verwerving van hun inkomsten verbonden beroepskosten.(34) Wanneer in de zaak Gerritse geen objectieve reden bestond om niet-ingezetenen de aftrek van hun beroepskosten te weigeren,
         dan bestaat er in de onderhavige zaak net zo goed geen objectieve reden om de niet in Zweden ingezeten aandeelhouders de aftrek
         van hun aankoopkosten te weigeren.(35)
      
      40.   Een regeling als die van het Koninkrijk Zweden vormt derhalve geen in de zin van artikel 58, lid 1, sub a, EG toegestane ongelijke
         behandeling, maar een door artikel 58, lid 3, EG verboden willekeurige discriminatie.
      
      41.   Gelet op het voorgaande kom ik tot de slotsom dat de bepalingen betreffende het vrije verkeer van kapitaal (artikelen 56 EG
         en 58 EG) zich verzetten tegen een nationale regeling, waarbij een lidstaat toestaat dat, in geval van terugkoop van eigen
         aandelen door een ingezeten emitterende vennootschap, aandeelhouders die in die lidstaat hun woonplaats of vaste verblijfplaats
         hebben, de aankoopkosten van de aandelen van het belastbare bedrag aftrekken, terwijl aandeelhouders die aldaar geen woonplaats
         of vaste verblijfplaats hebben dit niet mogen.
      
      VI – De gevolgen van een overeenkomst inzake dubbele belasting (tweede prejudiciële vraag)
      42.   Met zijn tweede vraag wenst de verwijzende rechter in wezen te vernemen, of het antwoord op de eerste vraag anders luidt,
         indien men rekening houdt met een overeenkomst inzake dubbele belasting die voor een aandeelhouder die in de betrokken lidstaat
         geen woonplaats of vaste verblijfplaats heeft, een belastingplafond met zich brengt en, bij uitlegging in het licht van het
         commentaar bij het OESO‑modelbelastingverdrag, de mogelijkheid biedt de nominale waarde van de aandelen van het belastbare
         vervreemdingsresultaat af te trekken.
      
      43.   Het is raadzaam om deze vraag stapsgewijs te beantwoorden. In de eerste plaats moet de voorafgaande vraag worden beantwoord,
         of overeenkomsten inzake dubbele belasting eigenlijk wel in aanmerking kunnen worden genomen, wanneer het erom gaat de verenigbaarheid
         van een nationale regeling met de fundamentele vrijheden te beoordelen (A). Vervolgens moet worden nagegaan, of de geconstateerde
         beperking van het vrije kapitaalverkeer volledig kan worden opgeheven door de concreet van toepassing zijnde overeenkomst
         inzake dubbele belasting (B).
      
      A –    De relevantie van overeenkomsten inzake dubbele belasting in het algemeen
      44.   De Commissie lijkt ervan uit te gaan dat een overeenkomst inzake dubbele belasting als die welke tussen Frankrijk en Zweden
         is gesloten, in het algemeen niet relevant is bij de beoordeling van de verenigbaarheid van een nationale belastingregeling
         met de fundamentele vrijheden.(36) Hierbij baseert zij zich op de arresten „Avoir fiscal”(37) en Saint-Gobain.(38) Met een beroep op het arrest Eurowings Luftverkehr(39) spreekt ook Bouanich zich uit in die zin.
      
      45.   Ik deel deze zienswijze niet.
      46.   De afschaffing van dubbele belasting binnen de Gemeenschap is een van de doelstellingen van het Verdrag; dit blijkt niet in
         de laatste plaats uit het EG-Verdrag zelf, namelijk artikel 293, tweede streepje, EG. Bij gebreke van communautaire unificatie‑ of
         harmonisatiemaatregelen zijn de lidstaten onverminderd bevoegd om de criteria voor de belasting van het inkomen en het vermogen
         vast te stellen teneinde, in voorkomend geval door het sluiten van een overeenkomst, dubbele belasting te vermijden. In die
         samenhang staat het hen vrij om in het kader van bilaterale overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belasting aanknopingspunten
         vast te stellen voor de verdeling van de fiscale bevoegdheid.(40)
      
      47.   Bij de uitoefening van de aldus verdeelde fiscale bevoegdheid kunnen de lidstaten evenwel niet voorbijgaan aan de communautaire
         rechtsvoorschriften.(41) Dit heeft in het bijzonder twee gevolgen: in de eerste plaats mag een lidstaat de naleving van zijn uit het gemeenschapsrecht
         voortvloeiende verplichtingen, en zeker de eerbiediging van de rechtstreeks toepasselijke fundamentele vrijheden, niet van
         een voorwaarde van wederkerigheid of anderszins van de inhoud van een met een andere lidstaat gesloten overeenkomst laten
         afhangen (voorwaarde van wederkerigheid).(42) In de tweede plaats kan een nadelige fiscale behandeling die strijdig is met een fundamentele vrijheid niet gerechtvaardigd
         worden door het eventuele bestaan van andere voordelen die geen verband houden met het concrete individuele geval (verwijzing naar andere voordelen).(43)
      
      48.   In het onderhavige geval is er noch van een voorwaarde van wederkerigheid, noch van een verwijzing naar andere voordelen sprake.
      49.   Enerzijds wijst hier in het geheel niets op het bestaan van de een of andere voorwaarde van wederkerigheid. Anders namelijk dan in de zaak Avoir fiscal, wordt in casu niet geprobeerd om een nadelige behandeling van gemeenschapsonderdanen te verklaren, of zelfs te rechtvaardigen, door het ontbreken
         van een overeenkomst inzake dubbele belasting.(44) In de onderhavige zaak daarentegen gaat het om de omgekeerde vraag, namelijk of bij inaanmerkingneming van een reeds bestaande overeenkomst inzake dubbele belasting, dus rekening houdend met alle rechtsvoorschriften die in Zweden op het concrete geval van toepassing zijn, wel sprake kan
         zijn van een nadelige behandeling.
      
      50.   Anderzijds wordt hier ook niet geprobeerd om in eventuele andere voordelen een vorm van compensatie te vinden voor de nadelige behandeling door de wet op de dividendbelasting van niet in Zweden ingezeten
         aandeelhouders. Anders namelijk dan in de zaak Avoir fiscal en vergelijkbare zaken(45), gaat het er in casu niet om, rekening te houden met vermeende vage voordelen die niets van doen hebben met het concrete
         geval, maar om de inaanmerkingneming van de gevolgen van de in Zweden op dit concrete geval feitelijk van toepassing zijnde
         rechtsvoorschriften. Volgens de inlichtingen van de verwijzende rechter maakt de Frans-Zweedse overeenkomst inzake dubbele
         belasting deel uit van deze voorschriften. Bij de beantwoording van een prejudiciële vraag moet het Hof immers uitgaan van
         de juridische context waarin de verwijzende rechter zijn verwijzingsbeslissing plaatst.(46)
      
      51.   Bijgevolg moeten de op het concrete geval toepasselijke bepalingen van een overeenkomst inzake dubbele belasting als de Frans‑Zweedse
         wel degelijk in aanmerking worden genomen bij het onderzoek naar de verenigbaarheid van een nationale belastingregeling met
         de fundamentele vrijheden.
      
      B –    De concrete gevolgen van de overeenkomst inzake dubbele belasting
      52.   Het is evenwel zaak om na te gaan of een overeenkomst inzake dubbele belasting als de Frans-Zweedse inderdaad waarborgt dat
         elke vorm van nadelige behandeling van niet in Zweden ingezeten aandeelhouders uitgesloten is.
      
      Vergelijking van de fiscale behandeling van aandeelhouders die in Zweden hun woonplaats hebben en aandeelhouders die aldaar
         geen woonplaats hebben
      
      53.   Volgens de inlichtingen van de verwijzende rechter betekent dit, rekening houdend met de overeenkomst inzake dubbele belasting,
         voor de fiscale behandeling van een aandeelhouder als Bouanich, die niet in Zweden woonachtig is, het volgende(47):
      
      54.   Het vervreemdingsresultaat dat is ontvangen door een niet in Zweden ingezeten aandeelhouder van een Zweedse emitterende vennootschap
         in het kader van de terugkoop van haar eigen aandelen, wordt in Zweden als een dividend behandeld. Deze mogelijkheid bieden
         de artikelen 13, lid 6, en 10, lid 5, van de overeenkomst inzake dubbele belasting, uitgelegd in het licht van het commentaar
         bij de artikelen 10 en 13 van het OESO‑modelverdrag.
      
      55.   Wanneer in Frankrijk woonachtige aandeelhouders dergelijke betalingen van in Zweden gevestigde vennootschappen ontvangen,
         worden zij in beginsel in Frankrijk belast (artikel 10, lid 1, van de overeenkomst inzake dubbele belasting). Binnen bepaalde
         grenzen kan evenwel ook in Zweden hierover belasting worden geheven (artikel 10, lid 2, van de overeenkomst inzake dubbele
         belasting).
      
      56.   Volgens de wet op de dividendbelasting zou een aandeelhouder als Bouanich met betrekking tot de volledige tegenwaarde van
         haar door de emitterende vennootschap teruggekochte aandelen in Zweden tegen een tarief van 30 % worden aangeslagen. Voor
         een vervreemdingsresultaat van 100 zou derhalve bij de bron een dividendbelasting ten bedrage van 30 worden ingehouden.
      
      57.   De overeenkomst inzake dubbele belasting leidt in tweeërlei opzicht tot een verbetering van de situatie van de aandeelhoudster:
      58.   In de eerste plaats moet de nominale waarde van de aandelen van het belastbare bedrag worden afgetrokken (dit vloeit voort uit de overeenkomst inzake dubbele belasting,
         uitgelegd in het licht van het commentaar bij artikel 13 van het OESO‑modelverdrag). Wanneer dus het vervreemdingsresultaat
         100 bedraagt en de nominale waarde van de aandelen 50, zou enkel een bedrag van 50 in Zweden belastbaar zijn, hetgeen bij
         een belastingtarief van 30 % neerkomt op een dividendbelasting van 15. Wanneer daarentegen de nominale waarde van de aandelen
         10 bedraagt, dan wordt bij een gelijk vervreemdingsresultaat van 100 een bedrag van 90 in Zweden belast, hetgeen bij een belastingtarief
         van 30 % neerkomt op een dividendbelasting van 27.
      
      59.   In de tweede plaats kan ingevolge artikel 10, lid 2, van de overeenkomst inzake dubbele belasting ten hoogste 15 % belasting
         over het brutobedrag worden geheven, dat wil zeggen in casu 15 % van het met de nominale waarde verminderde vervreemdingsresultaat.
         Bij een vervreemdingsresultaat van 100 na aftrek van de nominale waarde bedraagt bijgevolg de daadwerkelijk verschuldigde
         dividendbelasting ten hoogste 15, ongeacht of de werkelijk berekende belasting hoger is.(48)
      
      60.   Daarentegen ziet, volgens de inlichtingen van de verwijzende rechter, de situatie van een in Zweden woonachtige aandeelhouder er als volgt uit: voor hem geldt eveneens een belastingtarief van 30 %, maar hij kan de aankoopkosten, dat wil zeggen de prijs van het aandeel(49) op de aankoopdatum, in voorkomend geval vermeerderd met de kosten, van het vervreemdingsresultaat aftrekken. Wanneer dus
         het vervreemdingsresultaat 100 en de aankoopprijs 60 bedraagt, kan slechts een bedrag van 40 worden belast, hetgeen tegen
         een tarief van 30 % op een belasting van 12 neerkomt. Zouden echter de aankoopkosten 30 hebben bedragen, dan zou bij een gelijk
         vervreemdingsresultaat van 100 in Zweden belasting moeten worden geheven over een bedrag van 70, hetgeen bij een belastingtarief
         van 30 % tot een belasting van 21 zou leiden.
      
      61.   De voorlopige slotsom kan dus luiden dat voor aandeelhouders die in Zweden hun woonplaats hebben en aandeelhouders die aldaar
         geen woonplaats hebben weliswaar hetzelfde belastingtarief van 30 % als uitgangspunt geldt, maar dat de werkelijke belasting
         van in Zweden ingezeten aandeelhouders van de aankoopkosten  afhangt, terwijl de belasting van aldaar niet-ingezeten aandeelhouders varieert volgens de nominale waarde van de teruggekochte aandelen en bovendien voor laatstgenoemden een plafond van 15 % van het met de nominale waarde verminderde
         vervreemdingsresultaat geldt.
      
      Beoordeling
      62.   Bij de beoordeling van deze feiten mag niet uit het oog worden verloren dat er in het algemeen een wezenlijk verschil bestaat
         tussen de nominale waarde van een aandeel en de aankoopkosten die de aandeelhouder bij de aankoop van dit aandeel moet dragen. Het komt namelijk niet zelden voor, dat de aankoopkosten aanzienlijk meer bedragen dan de nominale waarde van het aandeel. Zelfs wanneer dus de overeenkomst inzake dubbele belasting het de niet in Zweden ingezeten aandeelhouders
         toestaat om de nominale waarde  van de aandelen af te trekken, leidt dit in de regel niet tot een volledige gelijkstelling met in Zweden ingezeten aandeelhouders,
         aangezien laatstgenoemden de – vaak hogere – aankoopkosten van het belastbare vervreemdingsresultaat kunnen aftrekken, waardoor zij uiteindelijk meestal op een lagere belastbaar bedrag
         uitkomen.
      
      63.   Tegen deze achtergrond kan de door de overeenkomst inzake dubbele belasting voor niet in Zweden ingezeten aandeelhouders geboden
         mogelijkheid van aftrek van de nominale waarde van de aandelen, niet zonder meer worden aangemerkt als gelijkwaardig met de
         aftrekmogelijkheid die in Zweden ingezeten aandeelhouders met betrekking tot hun aankoopkosten hebben.
      
      64.   Uit het verbod van beperkingen van het kapitaalverkeer (artikel 56, lid 1, EG) en in het bijzonder het verbod van de willekeurige
         discriminatie van investeerders op grond van hun woonplaats (artikel 58, lid 3, EG) volgt evenwel dat in een geval als het
         onderhavige, aandeelhouders zonder woonplaats in Zweden bij de terugkoop van hun aandelen door de in Zweden gevestigde emitterende
         vennootschap, fiscaal niet nadeliger mogen worden behandeld dan in Zweden gevestigde aandeelhouders.(50)
      
      65.   Het staat aan de verwijzende rechter om na te gaan of, in het onderhavige geval, de aftrek van de nominale waarde van de aandelen
         en het belastingplafond van 15 %(51) bij niet in Zweden ingezeten aandeelhouders tot een uitkomst leiden die gelijkwaardig is met de aftrek van de aankoopkosten
         bij in Zweden ingezeten aandeelhouders.(52) Wanneer dit niet het geval is, is het de taak van de nationale rechter om de volledige werking van het gemeenschapsrecht
         te waarborgen en de door het gemeenschapsrecht aan de particulieren toegekende rechten – in casu het vrije verkeer van kapitaal –
         te beschermen; hiertoe dient hij zo nodig, op eigen gezag, elke strijdige bepaling van de nationale wetgeving, hieronder begrepen
         de bepalingen van een overeenkomst inzake dubbele belasting, buiten toepassing te laten, voorzover die bepalingen in de weg
         staan aan een gelijke behandeling van niet en wel in Zweden ingezeten aandeelhouders.(53)
      
      66.   Slechts terzijde wil ik opmerken dat de door de overeenkomst inzake dubbele belasting voorziene beperking van de belasting
         in Zweden tot 15 % van het vervreemdingsresultaat (artikel 10, lid 2) geenszins noodzakelijk tot een bevoordeling van niet in Zweden ingezeten aandeelhouders leidt.
      
      67.   Enerzijds leidt deze bepaling er namelijk toe dat een niet in Zweden ingezeten aandeelhouder ten opzichte van een wel in Zweden
         ingezeten aandeelhouder hooguit dan beter af is, wanneer zijn aankoopkosten – nominaal gezien – minder dan de helft van het
         behaalde vervreemdingsresultaat bedroegen; hij is daarentegen slechter af wanneer de aankoopkosten meer dan de helft van het
         behaalde vervreemdingsresultaat bedroegen.(54)
      
      68.   Anderzijds mag niet worden vergeten dat aandeelhouders zonder woonplaats in Zweden in de regel ook in hun staat van vestiging
         belasting moeten betalen over ontvangen dividenden of behaalde vervreemdingsresultaten; dit laat ook de Frans-Zweedse overeenkomst
         inzake dubbele belasting in het onderhavig geval toe (zie artikel 10, lid 1). Door het in de overeenkomst inzake dubbele belasting
         voorziene belastingsplafond van 15 % (zie artikel 10, lid 2) grenzen de overeenkomstsluitende staten uiteindelijk enkel hun
         eigen fiscale bevoegdheden van elkaar af en beïnvloeden zij aldus de onderlinge verdeling van de belastingopbrengsten.(55)
      
      69.   Bijgevolg kan dus worden vastgesteld:
      Wanneer in geval van terugkoop van eigen aandelen door een in een lidstaat gevestigde vennootschap voor de fiscale behandeling
         van aandeelhouders zonder woonplaats of vaste verblijfplaats in die lidstaat een overeenkomst inzake dubbele belasting van
         kracht is die deze lidstaat met een andere lidstaat heeft gesloten, staat het aan de nationale rechter om in het concrete
         geval te verzekeren dat de betrokken aandeelhouders uiteindelijk niet nadeliger worden behandeld dan de aandeelhouders die
         wel hun woonplaats of vaste verblijfplaats in de eerstgenoemde lidstaat hebben. Hiertoe dient de nationale rechter zo nodig,
         op eigen gezag, elke strijdige bepaling van de nationale wetgeving, hieronder begrepen de bepalingen van een overeenkomst
         inzake dubbele belasting, buiten toepassing te laten, voorzover die bepalingen in de weg staan aan een gelijke behandeling
         van aandeelhouders die in de eerstgenoemde lidstaat een woonplaats of vaste verblijfplaats hebben en aandeelhouders die aldaar
         geen woonplaats of vaste verblijfplaats hebben.
      
      VII – Het verband tussen de vrijheid van vestiging en het vrije verkeer van kapitaal (derde prejudiciële vraag)
      70.   Met haar derde vraag wenst de verwijzende rechterlijke instantie aanvullende inlichtingen te verkrijgen over de verenigbaarheid
         van een regeling als die van het Koninkrijk Zweden met de vrijheid van vestiging (artikelen 43 EG en 48 EG).
      
      71.   De werkingssferen van de vrijheid van vestiging en het vrije verkeer van kapitaal kunnen elkaar in zoverre overlappen, dat
         de investering van kapitaal ook dienstig kan zijn voor de vestiging in een andere lidstaat, bijvoorbeeld door middel van nevenvestigingen
         of dochtervennootschappen.(56) Het bestaan van artikel 58, lid 2, EG en de in artikel 43, tweede alinea, EG opgenomen formulering „behoudens de bepalingen
         van het hoofdstuk betreffende het kapitaal” pleiten ervoor dat in dergelijke gevallen noch de ene, noch de andere fundamentele
         vrijheid het onderspit delft, maar dat beide fundamentele vrijheden naast elkaar van toepassing kunnen zijn.(57) In zoverre waarborgt dan artikel 58, lid 2, EG dat voor beide fundamentele vrijheden dezelfde grenzen gelden.(58)
      
      72.   Niet elke grensoverschrijdende deelneming in een onderneming valt echter binnen de werkingssfeer van de vrijheid van vestiging.
         Een deelneming in een onderneming valt pas onder deze fundamentele vrijheid, indien de aandeelhouder „een deelneming [...]
         houdt, die hem een zodanige invloed op de besluiten van de vennootschap verleent, dat hij de activiteiten ervan kan bepalen”.(59) De vrijheid van vestiging omvat ingevolge artikel 43, tweede alinea, EG immers „de toegang tot werkzaamheden anders dan in
         loondienst en de uitoefening daarvan alsmede de oprichting en het beheer van ondernemingen” in een andere lidstaat. Anders
         gezegd, moet de aandeelhouder – alleen of samen met andere aandeelhouders – de controle over de onderneming uitoefenen. Wanneer
         echter aan zijn deelneming enkel de gebruikelijke rechten ter bescherming van minderheidsaandeelhouders verbonden zijn, zijn
         enkel de bepalingen betreffende het vrije verkeer van kapitaal van toepassing en niet die betreffende de vrijheid van vestiging.(60)
      
      73.   In het onderhavige geval bevatten de inlichtingen van de verwijzende rechter geen enkel aanknopingspunt ervoor, dat Bouanich
         door middel van haar aandelenpakket een bepaalde invloed op Förvaltnings AB Ratos zou hebben uitgeoefend. In deze omstandigheden
         moet ervan worden uitgegaan dat de vrijheid van vestiging (artikel 43 EG) niet van toepassing is. Bijgevolg hoeft de derde
         prejudiciële vraag niet te worden beantwoord.
      
      VIII – Conclusie
      74.   Gelet op het voorgaande geef ik het Hof in overweging de prejudiciële vragen van Kammarrätten i Sundsvall te beantwoorden
         als volgt:
      
      „1)      De bepalingen betreffende het vrije verkeer van kapitaal (artikelen 56 EG en 58 EG) verzetten zich tegen een nationale regeling,
         waarbij een lidstaat toestaat dat, in geval van terugkoop van eigen aandelen door een ingezeten emitterende vennootschap,
         aandeelhouders die in die lidstaat hun woonplaats of vaste verblijfplaats hebben, de aankoopkosten van de aandelen van het
         belastbare bedrag aftrekken, terwijl aandeelhouders die aldaar geen woonplaats of vaste verblijfplaats hebben dit niet mogen.
      
      2)      Wanneer in geval van terugkoop van eigen aandelen door een in een lidstaat gevestigde vennootschap voor de fiscale behandeling
         van aandeelhouders zonder woonplaats of vaste verblijfplaats in die lidstaat een overeenkomst inzake dubbele belasting van
         kracht is die deze lidstaat met een andere lidstaat heeft gesloten, staat het aan de nationale rechter om in het concrete
         geval te verzekeren dat de betrokken aandeelhouders uiteindelijk niet nadeliger worden behandeld dan de aandeelhouders die
         wel hun woonplaats of vaste verblijfplaats in de eerstgenoemde lidstaat hebben. Hiertoe dient de nationale rechter zo nodig,
         op eigen gezag, elke strijdige bepaling van de nationale wetgeving, hieronder begrepen de bepalingen van een overeenkomst
         inzake dubbele belasting, buiten toepassing te laten, voorzover die bepalingen in de weg staan aan een gelijke behandeling
         van aandeelhouders die in de eerstgenoemde lidstaat een woonplaats of vaste verblijfplaats hebben en aandeelhouders die aldaar
         geen woonplaats of vaste verblijfplaats hebben.”
      
      1 –	Oorspronkelijke taal: Duits.
      
      2
         							–
         							Onder „aankoopkosten” verstaat men gewoonlijk de prijs van een aandeel (dat wil zeggen de beurswaarde of de uitgifteprijs)
         op het moment van verwerving, vermeerderd, in voorkomend geval, met de kosten. 
      
      3 –	Vanuit het oogpunt van het gemeenschapsrecht is het voor de juridische beoordeling van de zaak van geen belang of de nationale
         wetgeving uitgaat van de woonplaats  of de vaste verblijfplaats  van een persoon. Voorzover derhalve in het navolgende omwille van de eenvoud enkel sprake is van woonplaats,  gelden de opmerkingen ook voor het criterium van de vaste verblijfplaats.
      
      4
         								–
         								Lag (1970:624) om kupongskatt (hierna: „wet op de dividendbelasting”).
      
      5 –	Vooropgesteld dat de uitgekeerde dividenden geen inkomsten vormen uit een economische of commerciële activiteit die via
         een in Zweden geëxploiteerde vaste inrichting wordt uitgeoefend.
      
      6
         								–
         								De overeenkomst tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van het Koninkrijk Zweden tot het vermijden
         van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen en naar
         het vermogen (Franse titel: Convention entre le gouvernement de la République française et le gouvernement du Royaume de Suède en vue d’éviter les doubles
            impositions et de prévenir l’évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune), op 27 november 1990 ondertekend in Stockholm, gepubliceerd in de Franse taal in JORF van 8 april 1992 (met correctie in
         JORF van 22 augustus 1992) en in de Franse versie te vinden op: http://www.finances.gouv.fr/minefi/europe/index.htm (laatstelijk
         geraadpleegd op 26 mei 2005).
      
      7 –	Het OESO-modelverdrag inzake dubbele belasting naar het inkomen en naar het vermogen (in de Engelse taal: OECD Income and Capital Model Convention). Ten tijde van het sluiten van de overeenkomst inzake dubbele belasting tussen de Franse Republiek en het Koninkrijk Zweden
         was het modelverdrag van 11 april 1977 (ISBN-nr. 92-64-11693-1) maatgevend; genoemd verdrag stemt – voorzover relevant in
         de onderhavige zaak – qua inhoud evenwel overeen met het nieuwe modelverdrag van 28 januari 2003 (waarvan de titel in de Engelse
         taal luidt: OECD Model Convention with respect to taxes on income and on capital  en dat te vinden is op de internetsite van de OESO: http://www.oecd.org/document/37/0,2340,en_2649_33747_1913957_1_1_1_1,00.htm;
         laatstelijk geraadpleegd op 30 mei 2005).
      
      8
         								–
         								Zie Model Tax Convention on Income and on Capital, losbladige OESO-uitgave, te verkrijgen op het adres http://www.oecdbookshop.org/oecd/display.asp?lang=EN&sf1=identifiers&st1=232002081p1
         (laatstelijk geraadpleegd op 30 mei 2005), uitgave: januari 2003.
      
      9
         								–
         								Zie punt 27 van het commentaar bij het OESO-modelbelastingverdrag van 1977. Voorzover hier van belang komt dit commentaar
         inhoudelijk overeen met punt 28 van het commentaar bij het OESO-modelbelastingverdrag in de versie van januari 2003, waarnaar
         de nationale rechter in zijn verwijzingsbeschikking verwijst.
      
      10 –	Op dit artikel berust artikel 10 van de overeenkomst inzake dubbele belasting.
      
      11
         								–
         								Zie punt 31 van het commentaar bij het OESO-modelbelastingverdrag van 1977, waarvan de bewoordingen overeenkomen met
         die van punt 31 van de versie van januari 2003 van dit commentaar.
      
      12 –	Op dit artikel berust artikel 13 van de overeenkomst inzake dubbele belasting.
      
      13 –	Voorheen: Skattemyndigheten, tegenwoordig: Skatteverket.
      
      14 –	Bestuursrechtbank van de provincie Dalarna.
      
      15 –	Beroepsinstantie in bestuursrechtelijke zaken.
      
      16 –	Arresten van 14 februari 1995, Schumacker (C‑279/93, Jurispr. blz. I‑225, punt 21); 11 augustus 1995, Wielockx (C‑80/94,
         Jurispr. blz. I‑2493, punt 16); 29 april 1999, Royal Bank of Scotland (C‑311/97, Jurispr. blz. I‑2651, punt 19); 6 juni 2000,
         Verkooijen (C‑35/98, Jurispr. blz. I‑4071, punt 32); 15 juli 2004, Weidert en Paulus (C‑242/03, Jurispr. blz. I‑7379, punt 12);
         7 september 2004, Manninen (C‑319/02, Jurispr. blz. I‑7477, punt 19), en 10 maart 2005, Laboratoires Fournier (C‑39/04, Jurispr.
         blz. I‑2057, punt 14).
      
      17 –	Daartegenover dient het vrije betalingsverkeer (artikel 73 B, lid 2, van het Verdrag, thans: artikel 56, lid 2, EG) te
         garanderen dat de schuldenaar die een geldbedrag verschuldigd is wegens een levering van goederen of diensten, dan wel in
         samenhang met een vermogensinvestering, vrijwillig, zonder ongegronde beperking, aan deze contractsverplichting voldoet, en
         dat de schuldeiser in staat is een dergelijke betaling vrij in ontvangst te nemen (arresten van 31 januari 1984, Luisi en
         Carbone, 286/82 en 26/83, Jurispr. blz. 377, punten 21 en 22, en 22 juni 1999, ED, C‑412/97, Jurispr. blz. I‑3845, punt 17).
      
      18
         								–
         								Richtlijn 88/361/EEG van de Raad van 24 juni 1988 voor de uitvoering van artikel 67 van het Verdrag (PB L 178, blz. 5).
      
      19
         								–
         								Zie arrest van 16 maart 1999, Trummer en Mayer (C‑222/97, Jurispr. blz. I‑1661, punt 21), alsmede de „Golden-Shares”-arresten
         van 4 juni 2002 in de zaken Commissie/Portugal (C‑367/98, Jurispr. blz. I‑4731, punt 37); Commissie/Frankrijk (C‑483/99, Jurispr.
         blz. I‑4781, punt 36) en Commissie/België (C‑503/99, Jurispr. blz. I‑4809, punt 37), en de arresten van 2 juni 2005, Commissie/Italië
         (C‑174/04, Jurispr. blz. I‑0000, punt 27), en 5 juli 2005, D (C‑376/03, Jurispr. blz. I‑0000, punt 24).
      
      20 –	Hiertoe kan men uitgaan van de rubrieken I en III van de nomenclatuur van het kapitaalverkeer (aangehaald in punt 26 van
         deze conclusie).
      
      21 –	Zie in die zin het vierde streepje van de inleiding en de verklarende aantekeningen van de nomenclatuur van het kapitaalverkeer
         en arrest Trummer en Mayer (aangehaald in voetnoot 19, punt 22).
      
      22
         								–
         								Zie in die zin arrest Trummer en Mayer (reeds aangehaald, punt 26) en mijn conclusie van 18 maart 2004 in de zaak
         Manninen (aangehaald in voetnoot 16, punt 28).
      
      23
         								–
         								Zie de beginselarresten van 11 juli 1974, Dassonville (8/74, Jurispr. blz. 837, punt 5); 25 juli 1991, Säger (C‑76/90,
         Jurispr. blz. I‑4221, punt 12), en 30 november 1995, Gebhard (C‑55/94, Jurispr. blz. I‑4165, punt 37), en mijn conclusie van
         18 maart 2004 in de zaak Manninen (aangehaald in voetnoot 16, punt 28).
      
      24 –	Zie in die zin ook de „Golden-Shares”-arresten (aangehaald in voetnoot 19) in de zaken Commissie/Portugal (punt 44) en
         Commissie/Frankrijk (punt 40), waarin het Hof heeft verklaard dat artikel 73 B van het Verdrag (thans: artikel 56, lid 1,
         EG) in het algemeen beperkingen van het vrije verkeer van kapitaal tussen de lidstaten verbiedt en dat dit verbod verder gaat
         dan het wegwerken van een op de nationaliteit gebaseerde ongelijke behandeling van de marktdeelnemers op de financiële markten.
         Hieruit kan worden geconcludeerd dat het vrije verkeer van kapitaal in elk geval ook een verbod van dergelijke ongelijke behandelingen
         omvat. 
      
      25 –	Beurswaarde of uitgifteprijs.
      
      26 –	Aangezien de meeste aandeelhouders met woonplaats of vaste verblijfplaats in Zweden ook de Zweedse nationaliteit hebben,
         terwijl dit niet geldt voor aandeelhouders zonder woonplaats of vaste verblijfplaats in Zweden, brengt de Zweedse regeling
         indirect ook een ongelijke behandeling van de marktdeelnemers op de financiële markten op grond van nationaliteit met zich.
      
      27
         								–
         								Zie in dezelfde zin mijn conclusie in de zaak Manninen (aangehaald in voetnoot 16, punt 29).
      
      28
         								–
         								Zie de „Golden-Shares”‑arresten in de zaken Commissie/Portugal (punt 49), Commissie/Frankrijk (punt 45), en Commissie/België
         (punt 45), alsmede het onlangs in de zaak Commissie/Italië gewezen arrest (punt 35), telkens aangehaald in voetnoot 19; zie
         ook in die zin reeds arrest van 14 maart 2000, Église de scientologie (C‑54/99, Jurispr. blz. I‑1335, punt 18).
      
      29 –	Ingevolge verklaring nr. 7 bij het Verdrag van Maastricht is deze bepaling alleen van toepassing op de fiscale regelingen
         die eind 1993 golden. In zoverre zou voor Zweden de toetredingsdatum, dat wil zeggen 1 januari 1995, bepalend zijn. Bij gebreke
         van andersluidende inlichtingen met betrekking tot het nationale juridische kader ga ik ervan uit dat de in het hoofdgeding
         van toepassing zijnde wet op de dividendbelasting reeds op die datum van kracht was.
      
      30 –	Zie in die zin ook de vaste rechtspraak met betrekking tot de andere fundamentele vrijheden, onder andere de in voetnoot 16
         aangehaalde arresten Schumacker (punten 31‑34) en Royal Bank of Scotland (punt 27).
      
      31
         								–
         								Zie arrest Manninen (aangehaald in voetnoot 16, punt 28); zie in dezelfde zin, met betrekking tot artikel 58, lid 1,
         sub b, EG, arrest Église de scientologie (aangehaald in voetnoot 28, punt 18).
      
      32
         								–
         								Zie de in voetnoot 16 aangehaalde arresten Manninen (punt 29) en Verkooijen (punt 43 en de aldaar aangehaalde rechtspraak).
      
      33
         								–
         								Zie in dezelfde zin arrest Manninen (aangehaald in voetnoot 16, punt 29).
      
      34
         								–
         								Zie arrest van 12 juni 2003, Gerritse (C‑234/01, Jurispr. blz. I‑5933, punt 27), met betrekking tot het vrij verrichten
         van diensten.
      
      35
         								–
         								Zie in dezelfde zin arrest Royal Bank of Scotland (aangehaald in voetnoot 16, punten 27 e.v.), en arrest van 21 september
         1999, Saint-Gobain ZN (C‑307/97, Jurispr. blz. I‑6161, punten 48 en 49), waarin het Hof telkens van oordeel was dat het wel
         toekennen van een fiscaal voordeel aan ingezetenen en niet aan niet-ingezetenen een discriminatie vormt.
      
      36 –	De Commissie zet in punt 41 van haar schriftelijke opmerkingen uiteen dat de naleving van het gemeenschapsrecht niet kan
         afhangen van de inhoud van een tussen twee lidstaten gesloten overeenkomst inzake dubbele belasting; bovendien kan de beperking
         van een fundamentele vrijheid niet worden gerechtvaardigd door het feit dat de betrokken persoon mogelijk in het genot van
         andere fiscale voordelen kan komen.
      
      37
         								–
         								Arrest van 28 januari 1986, Commissie/Frankrijk, „Avoir fiscal” (270/83, Jurispr. blz. 273, punt 26).
      
      38
         								–
         								Aangehaald in voetnoot 35, punt 54.
      
      39
         								–
         								Arrest van 26 oktober 1999 (C‑294/97, Jurispr. blz. I‑7447).
      
      40
         								–
         								Zie het arrest van 12 mei 1998, Gilly (C‑336/96, Jurispr. blz. I‑2793, punten 16, 24 en 30); het arrest Saint-Gobain
         ZN (aangehaald in voetnoot 35, punt 57), en het arrest D (aangehaald in voetnoot 19, punt 52).
      
      41
         								–
         								Zie arrest Saint-Gobain ZN (aangehaald in voetnoot 35, punt 58) en, in dezelfde zin, arrest D (aangehaald in voetnoot 19,
         punt 52).
      
      42
         								–
         								Zie arrest Avoir fiscal (aangehaald in voetnoot 37, punt 26). Zie in dezelfde zin arrest van 26 september 1996, Data
         Delecta en Forsberg (C‑43/95, Jurispr. blz. I‑4661, punt 21). Zie, met betrekking tot het verbod van de voorwaarde van wederkerigheid,
         ook arrest van 25 oktober 1979, Commissie/Italië (159/78, Jurispr. blz. 3247, punt 23), alsmede arrest van 30 juni 2005, Tod’s
         en Tod’s Frankrijk (C‑28/04, Jurispr. blz. I‑5781, punt 34).
      
      43
         								–
         								Zie de arresten Avoir fiscal (aangehaald in voetnoot 37, punt 21); Saint-Gobain ZN (aangehaald in voetnoot 35, punt 54);
         Eurowings Luftverkehrs (aangehaald in voetnoot 39, punt 44), en Verkooijen (aangehaald in voetnoot 16, punt 61), alsmede de
         arresten van 27 juni 1996, Asscher (C‑107/94, Jurispr. blz. I‑3089, punten 51‑54); 12 december 2002, De Groot (C‑385/00, Jurispr.
         blz. I‑11819, punt 97), en 15 juli 2004, Lenz (C‑315/02, Jurispr. blz. I­7063, punt 43).
      
      44
         								–
         								In de zaak Avoir fiscal betoogde de Franse Republiek dat er, voor de opheffing van de litigieuze nadelige behandeling,
         overeenkomsten tussen de twee lidstaten moesten worden gesloten; zie hiertoe punt 7 van de conclusie van 16 oktober 1985 van
         advocaat-generaal Mancini in deze zaak.
      
      45 –	Zowel in de zaak Avoir fiscal (arrest aangehaald in voetnoot 37, punt 21) als in de zaken Asscher (aangehaald in voetnoot 43,
         punten 51‑54); Saint-Gobain ZN (aangehaald in voetnoot 35, punt 54); Eurowings Luftverkehr (aangehaald in voetnoot 39, punt 44);
         De Groot (aangehaald in voetnoot 43, punt 97); Verkooijen (aangehaald in voetnoot 16, punt 61), en Lenz (aangehaald in voetnoot 43,
         punt 43), werd verwezen naar volstrekt niet ter zake doende, algemene voordelen  die niets te maken hadden met de concrete toepassing van de in de respectievelijke hoofdgedingen litigieuze rechtsvoorschriften
         op het individuele geval. Dit blijkt bijzonder duidelijk uit punt 44 van het arrest Eurowings Luftverkehr, waarin werd gepoogd
         om de onvoordelige fiscale maatregelen te compenseren met fiscale maatregelen in een andere lidstaat; zie in die zin arrest
         De Groot (punt 97 juncto punt 38). Zie ook arrest Asscher (punten 51‑54), waarin werd getracht om bepaalde fiscale nadelen
         met vermeende voordelen op het gebied van de sociale zekerheid te compenseren. 
      
      46
         								–
         								Zie arrest Tod’s en Tod’s Frankrijk (aangehaald in voetnoot 42, punt 14 en de aldaar aangehaalde rechtspraak).
      
      47
         								–
         								Zie ook punten 7‑16 van deze conclusie. Bij de beantwoording van een prejudicieel verzoek gaat het Hof enkel uit van
         de inlichtingen die de verwijzende rechter in zijn verwijzingsbeschikking verstrekt. De uitlegging van de overeenkomst inzake
         dubbele belasting en van het nationale recht is de uitsluitende bevoegdheid van de verwijzende rechter.
      
      48
         								–
         								30 % van het met de nominale waarde van de aandelen verminderde vervreemdingsresultaat.
      
      49 –	Beurswaarde of uitgifteprijs.
      
      50
         								–
         								Zie mijn opmerkingen met betrekking tot de eerste prejudiciële vraag, punten 24‑41 hiervoor.
      
      51 –	Artikel 10, lid 2, van de overeenkomst inzake dubbele belasting.
      
      52 –	Zie in die zin arrest Gerritse (aangehaald in voetnoot 34, punten 52‑54).
      
      53 –	Zie in die zin de vaste rechtspraak, met name de arresten van 9 maart 1978, Simmenthal (106/77, Jurispr. blz. 629, punten 21‑24);
         19 juni 1990, Factortame e.a. (C‑213/89, Jurispr. blz. I‑2433, punten 18‑20), en 7 februari 1991, Nimz (C‑184/89, Jurispr.
         blz. I‑297, punt 19). Zie, met betrekking tot de niet-toepasselijkheid van een overeenkomst tussen twee lidstaten, waarvan
         de bepalingen in strijd zijn met het Verdrag, de arresten van 10 november 1992, Exportur (C‑3/91, Jurispr. blz. I‑5529, punt 8),
         en 20 mei 2003, Ravil (C‑469/00, Jurispr. blz. I‑5053, punt 37).
      
      54 –	Met een nominaal vervreemdingsresultaat van 100 en aankoopkosten van 50 bedraagt de belasting van een in Zweden woonachtige  aandeelhouder 15 (belastbaar bedrag: 50, belastingtarief: 30 %, zie punten 7 en 60 hiervoor). Ook de niet in Zweden woonachtige  aandeelhouder is ingevolge artikel 10, lid 2, van de overeenkomst inzake dubbele belasting, een belastingsom van ten hoogste
         15 verschuldigd, ongeacht of hij zijn aankoopkosten of de nominale waarde van de aandelen wel of niet kan aftrekken. Het plafond
         van 15 % van het vervreemdingsresultaat is derhalve voor de aandeelhouder zonder woonplaats in Zweden enkel dan gunstig, wanneer
         hij aankoopkosten of een nominale waarde van minder dan 50 kan opvoeren, aangezien in dat geval een deel van het vervreemdingsresultaat
         van meer dan 50 in Zweden wordt aangeslagen tegen 30 % dividendbelasting.
      
      55
         								–
         								Zie ook punt 46 hiervoor.
      
      56 –	Zie in die zin in het bijzonder rubriek I, punten 1 en 2, van de nomenclatuur van het kapitaalverkeer, alsmede de daarbij
         horende verklarende aantekeningen, met name met betrekking tot het begrip „directe investeringen” (zie, met betrekking tot
         de indicatieve waarde van deze nomenclatuur voor de definitie van het begrip kapitaalverkeer, punt 26 van deze conclusie).
         Verdere verwijzingen zijn te vinden in de conclusie van advocaat-generaal Alber van 14 oktober 1999 in de zaak Baars (arrest
         van 13 april 2000, C‑251/98 Jurispr. blz. I‑2787, punten 12‑30).
      
      57 –	Zie in die zin ook mijn conclusie van 3 maart 2005 in de zaak Commissie/Italië (arrest van 2 juni 2005, aangehaald in voetnoot 19,
         punt 22).
      
      	De rechtspraak dienaangaande is tot op heden niet eensluidend. Het Hof heeft bijvoorbeeld met betrekking tot de verwerving
         van een onroerende zaak ten behoeve van vestiging, in het arrest van 1 juni 1999, Konle (C‑302/97, Jurispr. blz. I‑3099, punt 22),
         uitdrukkelijk beide fundamentele vrijheden van toepassing verklaard. Het arrest van 5 november 2002, Überseering (C‑208/00,
         Jurispr. blz. I‑9919, punt 77), kan daarentegen in die zin worden uitgelegd dat de ene fundamentele vrijheid een lex specialis
         ten opzichte van de andere is. In andere zaken wederom lijkt het veeleer een kwestie van proceseconomie te zijn dat telkens
         maar een van de twee fundamentele vrijheden wordt onderzocht; zie in zoverre de arresten van 13 juli 2000, Albore (C‑423/98,
         Jurispr. blz. I‑5965), en 8 maart 2001, Metallgesellschaft e.a. (C‑397/98 en C‑410/98, Jurispr. blz. I‑1727), alsmede de in
         voetnoot 19 aangehaalde „Golden‑Shares”‑arresten (Commissie/Portugal, punt 56); Commissie/Frankrijk (punt 56), en Commissie/België
         (punt 59). 
      
      
         							Vóór de parallelle toepassing van beide fundamentele vrijheden naast elkaar pleiten overigens ook advocaat‑generaal
         Alber in zijn conclusie in de zaak Baars (aangehaald in voetnoot 56, punten 12 e.v., zij het beperkt tot een „rechtstreekse
         aantasting” van beide fundamentele vrijheden, zie in het bijzonder punt 30) en advocaat‑generaal La Pergola in zijn conclusie
         van 24 juni 1999 in de zaak Verkooijen (aangehaald in voetnoot 16, in het bijzonder punten 35, 38 en 45).
      
      58 –	Artikel 58, lid 2, EG beoogt ook te voorkomen dat in het bijzonder de onderdanen van een derde staat, die geen beroep kunnen
         doen op de vrijheid van vestiging, op basis van de bepalingen betreffende het vrije kapitaalverkeer bepaalde, volgens het
         gemeenschapsrecht toelaatbare beperkingen voor hun vestiging in een lidstaat omzeilen. Omgekeerd hebben de toelaatbare beperkingen
         van het kapitaalverkeer op grond van het in artikel 43, tweede alinea, EG opgenomen voorbehoud („behoudens de bepalingen van
         het hoofdstuk betreffende het kapitaal”) ook gevolgen voor de vrijheid van vestiging.
      
      59
         							–
         							Zie arrest Baars (aangehaald in voetnoot 56, punt 22), alsmede in dezelfde zin arrest Überseering (aangehaald in voetnoot 57,
         punt 77), en arrest van 21 november 2002, X en Y (C‑436/00, Jurispr. blz. I‑10829, punt 37).
      
      60 –	Wanneer daarentegen de deelneming van een aandeelhouder in een vennootschap hem een bepaalde invloed  op een onderneming geeft, zijn de bepalingen betreffende het vrije verkeer van kapitaal van toepassing, naast die betreffende
         de vrijheid van vestiging. Zie ook de verklarende aantekeningen van de nomenclatuur van het kapitaalverkeer (aangehaald in
         voetnoot 26 hiervoor), waaruit blijkt dat de directe investering die onder het vrije verkeer van kapitaal valt „deze aandeelhouders
         [...] de mogelijkheid biedt daadwerkelijk deel te hebben in het bestuur van of de controle over de betrokken vennootschap”.
         Een sterk verwant criterium wordt, zoals bekend, in het arrest Baars (aangehaald in voetnoot 56, punt 22) gebruikt om een
         onder de vrijheid van vestiging vallende handelwijze te beschrijven.