CELEX: 22007A1227(01)
Language: es
Date: 2008-04-15 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la Comunidad Europea y la República de Guinea-Bissau durante el período comprendido entre el 16 de junio de 2007 y el 15 de junio de 2011

Aviso jurídico importante

|

22007A1227(01)

Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la Comunidad Europea y la República de Guinea-Bissau durante el período comprendido entre el 16 de junio de 2007 y el 15 de junio de 2011  

Diario Oficial n° L 342 de 27/12/2007 p. 0003 - 0004

		20071204Acuerdoen forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la Comunidad Europea y la República de Guinea-Bissau durante el período comprendido entre el 16 de junio de 2007 y el 15 de junio de 2011A. Nota del Gobierno de la República de Guinea-BissauExcelentísimo señor:Deseamos manifestar nuestra satisfacción por el hecho de que los negociadores de la República de Guinea-Bissau y de la Comunidad Europea hayan alcanzado un consenso acerca de un Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Guinea-Bissau y la Comunidad Europea, así como acerca de un Protocolo, por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera, y su anexo.El resultado de esta negociación, que supone una evolución positiva del Acuerdo anterior, reforzará nuestras relaciones en el ámbito pesquero e instaurará un verdadero marco de Colaboración que propiciará el desarrollo de una política pesquera sostenible y responsable en aguas de Guinea-Bissau. A este respecto, tengo el honor de proponerle que se entablen paralelamente los procedimientos de aprobación y ratificación de los textos del Acuerdo, del Protocolo y de su anexo y apéndices de conformidad con los procedimientos vigentes en la República de Guinea-Bissau y en la Comunidad Europea, necesarios para su entrada en vigor.Con objeto de no interrumpir las actividades pesqueras de los buques comunitarios en aguas de Guinea-Bissau, y con referencia al Acuerdo y al Protocolo, rubricados el 23 de mayo de 2007, por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera para el período comprendido entre el 16 de junio de 2007 y el 15 de junio de 2011, me complace comunicarle que el Gobierno de la República de Guinea-Bissau está dispuesto a aplicar dicho Acuerdo y dicho Protocolo con carácter provisional a partir del 16 de junio de 2007 a la espera de su entrada en vigor de conformidad con el artículo 19 del Acuerdo, a condición de que la Comunidad Europea esté dispuesta a proceder del mismo modo.Queda entendido que, en este caso, el pago del primer tramo de la contrapartida financiera fijada en el artículo 2 del Protocolo deberá efectuarse antes del 30 de abril de 2008.Le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de la Comunidad Europea sobre esta aplicación provisional.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.En nombre del Gobierno de la República de Guinea-BissauB. Nota de la Comunidad EuropeaExcelentísimo señor:Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en los siguientes términos:"Excelentísimo señor:Deseamos manifestar nuestra satisfacción por el hecho de que los negociadores de la República de Guinea-Bissau y de la Comunidad Europea hayan alcanzado un consenso acerca de un Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Guinea-Bissau y la Comunidad Europea, así como acerca de un Protocolo, por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera, y su anexo.El resultado de esta negociación, que supone una evolución positiva del Acuerdo anterior, reforzará nuestras relaciones en el ámbito pesquero e instaurará un verdadero marco de colaboración que propiciará el desarrollo de una política pesquera sostenible y responsable en aguas de Guinea-Bissau. A este respecto, tengo el honor de proponerle que se entablen paralelamente los procedimientos de aprobación y ratificación de los textos del Acuerdo, del Protocolo y de su anexo y apéndices de conformidad con los procedimientos vigentes en la República de Guinea-Bissau y en la Comunidad Europea, necesarios para su entrada en vigor.Con objeto de no interrumpir las actividades pesqueras de los buques comunitarios en aguas de Guinea-Bissau, y con referencia al Acuerdo y al Protocolo, rubricados el 23 de mayo de 2007, por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera para el período comprendido entre el 16 de junio de 2007 y el 15 de junio de 2011, me complace comunicarle que el Gobierno de la República de Guinea-Bissau está dispuesto a aplicar dicho Acuerdo y dicho Protocolo con carácter provisional a partir del 16 de junio de 2007 a la espera de su entrada en vigor de conformidad con el artículo 19 del Acuerdo, a condición de que la Comunidad Europea esté dispuesta a proceder del mismo modo.Queda entendido que, en este caso, el pago del primer tramo de la contrapartida financiera fijada en el artículo 2 del Protocolo deberá efectuarse antes del 30 de abril de 2008.Le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de la Comunidad Europea sobre esta aplicación provisional. Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración. En nombre del Gobierno de la República de Guinea-Bissau.".Tengo el honor de confirmar el acuerdo de la Comunidad Europea sobre dicha aplicación provisional.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.Por el Consejo de la Unión Europea--------------------------------------------------