CELEX: 21986A1122(05)
Language: sl
Date: 1986-07-14 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o nekmetijskih in predelanih kmetijskih izdelkih, ki niso zajeti v Sporazum

11/Zv. 15          SL                                   Uradni list Evropske unije                                                    295

21986A1122(05)

L 328/39                                         URADNI LIST EVROPSKIH SKUPNOSTI                                                22.11.1986

                                                               SPORAZUM
            v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o
                         nekmetijskih in predelanih kmetijskih izdelkih, ki niso zajeti v Sporazum

                                                                                                          Bruselj, 14. julij 1986

            Spoštovani,

            v čast mi je sklicevati se na Dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko
            konfederacijo zaradi pristopa Kraljevine Španije in Portugalske republike k Skupnosti, podpisanega tega dne, ter
            na pogajanja med Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o prehodnih carinskih režimih, ki se uporabljajo v
            trgovini med Španijo in Portugalsko na eni strani ter Švico na drugi, v zvezi z nekmetijskimi in predelanimi
            kmetijskimi izdelki, ki niso zajeti v navedenem sporazumu.

            Za izdelke, navedene v Prilogi I in II potrjujem, da bosta Kraljevina Španija in Portugalska republika postopoma
            odpravili razlike, ki obstajajo med osnovno dajatvijo, kakor je opredeljena v skladu s členom 4 in 10 Dodatnega
            protokola, in skupno carinsko tarifo, da bi do 1. januarja 1993 dosegli dajatev, določeno v navedeni tarifi. Za
            Španijo se odprava vrši v korakih po 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % oz. 10 %. Za Portugalsko
            se odprava vrši v korakih po 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % oz. 15 %.

            Od 1. marca 1986 v primeru tarifnih številk, pri katerih se osnovne dajatve ne razlikujejo v nobeni smeri za več
            kot 15 % od dajatev v skupni carinski tarifi ali enotni tarifi ESPJ, Kraljevina Španija uporablja te zadnje dajatve.

            Od 1. marca 1986 Portugalska republika uporablja dajatev, ki za 10 % zmanjšuje razliko med osnovno dajatvijo
            in dajatvijo v skupni carinski tarifi. Od 1. januarja 1987 v primeru tarifnih številk, pri katerih se osnovne dajatve
            ne razlikujejo v nobeni smeri za več kot 15 % od dajatev v skupni carinski tarifi ali enotni tarifi ESPJ, Portugalska
            uporablja te zadnje dajatve.

            Švicarska konfederacij bo enako ravnala v zvezi z izdelki, navedenimi v Prilogi III iz Portugalske, da bi do
            1. januarja 1993 dosegla dajatev, določeno v carinski tarifi Švice.

            To izmenjavo pisem odobrijo pogodbenice v skladu s svojimi lastnimi postopki.

            Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se vlada Švicarske konfederacije strinja z navedenim.

            Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja.

                                                                                  V imenu Sveta Evropskih skupnosti
 ---pagebreak--- 296          SL                                    Uradni list Evropske unije                                                    11/Zv. 15

                                                                                                      Bruselj, 14. julij 1986

      Spoštovani,

      v čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:

         „V čast mi je sklicevati se na Dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in
         Švicarsko konfederacijo zaradi pristopa Kraljevine Španije in Portugalske republike k Skupnosti, podpisanega
         tega dne, ter na pogajanja med Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o prehodnih carinskih režimih, ki se
         uporabljajo v trgovini med Španijo in Portugalsko na eni strani ter Švico na drugi, v zvezi z nekmetijskimi in
         predelanimi kmetijskimi izdelki, ki niso zajeti v navedenem sporazumu.

         Za izdelke, navedene v Prilogi I in II potrjujem, da bosta Kraljevina Španija in Portugalska republika postopoma
         odpravili razlike, ki obstajajo med osnovno dajatvijo, kakor je opredeljena v skladu s členom 4 in 10 Dodatnega
         protokola, in skupno carinsko tarifo, da bi do 1. januarja 1993 dosegli dajatev, določeno v navedeni tarifi. Za
         Španijo se odprava vrši v korakih po 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % oz. 10 %. Za Portugalsko
         se odprava vrši v korakih po 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % oz. 15 %.

         Od 1. marca 1986 v primeru tarifnih številk, pri katerih se osnovne dajatve ne razlikujejo v nobeni smeri za
         več kot 15 % od dajatev v skupni carinski tarifi ali enotni tarifi ESPJ, Kraljevina Španija uporablja te zadnje
         dajatve.

         Od 1. marca 1986 Portugalska republika uporablja dajatev, ki za 10 % zmanjšuje razliko med osnovno dajatvijo
         in dajatvijo v skupni carinski tarifi. Od 1. januarja 1987 v primeru tarifnih številk, pri katerih se osnovne dajatve
         ne razlikujejo v nobeni smeri za več kot 15 % od dajatev v skupni carinski tarifi ali enotni tarifi ESPJ, Portugalska
         uporablja te zadnje dajatve.

         Švicarska konfederacij bo enako ravnala v zvezi z izdelki, navedenimi v Prilogi III iz Portugalske, da bi do
         1. januarja 1993 dosegla dajatev, določeno v carinski tarifi Švice.

         To izmenjavo pisem odobrijo pogodbenice v skladu s svojimi lastnimi postopki.

         Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se vlada Švicarske konfederacije strinja z navedenim.“

      V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino Vašega pisma.

      Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja.

                                                                               Za Vlado Švicarske konfederacije
 ---pagebreak--- 11/Zv. 15     SL                                         Uradni list Evropske unije                                               297

                                                                     PRILOGA I

                                                                     ŠPANIJA

             tarifna številka SCT                                              Poimenovanje

            21.05                   Juhe in ragu juhe, v tekoči, trdni obliki ali v prahu; homogenizirana sestavljena živila:
                                    B. Homogenizirana sestavljena živila

            21.06                   Naravni kvas (aktiven ali neaktiven); pripravljeni pecilni praški:
                                    C. Pripravljeni pecilni praški

            21.07                   Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:
                                    G. Drugo:
                                       I. Ki ne vsebujejo mlečnih maščob ali vsebujejo manj kot 1,5 mas. % takšnih maščob:
                                          (a) Ki ne vsebujejo saharoze ali pa vsebujejo manj kot 5 mas.% saharoze (vključno z
                                              invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza):
                                              ex 1. ki ne vsebuje škroba oziroma vsebuje manj kot 5 mas. % škroba:
                                                    — Živila, kot nadomestki za človeško mleko, ki se uporabljajo za
                                                        zdravljenje presnovnih sprememb pri dojenčkih ter nekatera druga živila
 ---pagebreak--- 298     SL                                        Uradni list Evropske unije                                                      11/Zv. 15

                                                           PRILOGA II

                                                        PORTUGALSKA

      Tarifna številka SCT                                               Poimenovanje

      05.03                  Konjska žima in odpadki konjske žime, zloženi v plasteh ali med dve plasti iz drugega mate-
                             riala ali ne:
                             B. Drugo

      05.07                  Kože in drugi deli ptic, s perjem in puhom, perje in deli perja (z odrezanimi ali neodrezanimi
                             robovi) ter puh, ki niso naprej obdelani, razen s čiščenjem, dezinficiranjem ali pripravljanjem
                             za konzerviranje; prah in odpadki perja ali delov perja:
                             A. Posteljno perje; puh:
                                 II. Drugo
                             B. Drugo

      05.13                  Naravne spužve:
                             B. Drugo

      13.02                  Šelak, semenski šelak, paličasti šelak, in drugi šelaki; naravne gume, smole, gumijeve smole in
                             balzami:
                             A. Smole iz iglavcev

      13.03                  Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi in
                             sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov:
                             A. Rastlinski sokovi in ekstrakti:
                                III. Iz kvasije
                                IV. Iz sladkega korena
                                V.     Iz bolhača in rastlinskih korenin, ki vsebujejo rotenon
                                 VI. Iz hmelja
                                 VII. Mešanice zelenjavnih ekstraktov za proizvodnjo pijač ali pripravo hrane
                                 VIII. Drugo:
                                       (a) Medicinski
                             B. Pektinske snovi, pektinati in pektati:
                                 ex I. Suhi:
                                        — razen pektinskih snovi
                                 ex II. Drugo:
                                        — razen pektinskih snovi
                             C. Agar-agar in druge sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljena iz rastlinskih izdelkov
                                I.    Agar-agar
                                II.   Sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljena iz rožičev in rožičevega semena

      14.01                  Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr.: žitna slama, očiščena,
                             beljena ali barvana, vrbovo protje, trs, rogoz, španski trs, bambus, rafija, in lipovo lubje):
                             A. Vrbovo protje:
                                II. Drugo
                             B. Žitna slama, očiščena, beljena ali barvana

      15.05                  Maščobe iz volne in mastne snovi, dobljene iz teh maščob, vključno z lanolinom

      15.06                  Druga živalska olja in maščobe (vključno z oljem govejih nog in maščobami iz kosti ali odpad-
                             kov)

      15.08                  Živalska in rastlinska olja, kuhana, oksidirana, dehidrirana, žveplana, pihana ali polimerizirana
                             s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače modificirana
 ---pagebreak--- 11/Zv. 15     SL                                         Uradni list Evropske unije                                                     299

            Tarifna številka SCT                                              Poimenovanje

            15.10                  Maščobne kisline; kisla olja iz rafinacije; maščobni alkoholi:
                                      A. Stearinska kislina
                                      B. Oleinska kislina
                                   ex C. Druge maščobne kisline; kisla olja iz rafinacije
                                         — razen izdelkov, dobljeni iz borovega lesa, z vsebnostjo maščobnih kislin 90 mas. %
                                            ali več
                                      D. Maščobni alkoholi

            15.11                  Glicerin in glicerinski lugi

            15.15                  Spermaceti, surovi, stiskani ali rafinirani, barvani ali ne; čebelji vosek in voski drugih žuželk,
                                   barvani ali ne:
                                   A. Spermaceti, surovi, stiskani ali rafinirani, barvani ali nebarvani
                                   B. Čebelji vosek in voski drugih žuželk, barvani ali nebarvani:
                                      II. Drugo

            15.16                  Rastlinski voski, barvani ali nebarvani:
                                   B. Drugo

            15.17                  Degras; ostanki, ki nastanejo pri predelavi maščob in voskov živalskega ter rastlinskega izvora:
                                   A. Degras

            18.03                  Kakavova masa (v razsutem stanju ali v kosu), razmaščena ali nerazmaščena

            18.04                  Kakavovo maslo (maščobe ali olje)

            18.05                  Kakav v prahu, nesladkan

            21.02                  Ekstrakti, esence ali koncentrati kave, čaja ali mate čaja ter pripravki na osnovi teh ekstraktov,
                                   esenc ali koncentratov; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki in njihovi ekstrakti,
                                   esence in koncentrati:
                                   A. Ekstrakti, esence ali koncentrati kave ter pripravki na osnovi ekstraktov, esenc ali
                                      koncentratov
                                   B. Ekstrakti, esence in koncentrati čaja ali mate čaja ter pripravki na osnovi teh ekstraktov,
                                      esenc ali koncentratov
                                   C. Pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki:
                                      I. Pražena cikorija
                                   D. Ekstrakti, esence in koncentrati prežene cikorije in drugi praženi kavni nadomestki:
                                      I. Iz pražene cikorije

            21.03                  Gorčična moka in pripravljena gorčica

            21.05                  Juhe in ragu juhe, v tekoči, trdni obliki ali v prahu; homogenizirana sestavljena živila:
                                   B. Homogenizirana sestavljena živila

            21.06                  Naravni kvas (aktiven ali neaktiven); pripravljeni pecilni praški:
                                   A. Aktivni naravni kvas:
                                      I. Kultura kvasa
                                      II. Drugo
                                   C. Pripravljeni pecilni praški

            21.07                  Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:
                                   G. Drugo:
                                      I. Ki ne vsebujejo mlečnih maščob ali vsebujejo manj kot 1,5 mas. % takšnih maščob:
                                         (a) Ki ne vsebujejo saharoze ali pa vsebujejo manj kot 5 mas.% saharoze (vključno z
                                             invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza):
                                             ex 1. ki ne vsebuje škroba oziroma vsebuje manj kot 5 mas. % škroba:
                                                   — razen beljakovinskih hidrolizatov in kvasnih avtolizatov
 ---pagebreak--- 300     SL                                          Uradni list Evropske unije                                                      11/Zv. 15

      Tarifna številka SCT                                               Poimenovanje

      22.01                  Vode, vključno mineralne vode in sodavice; led in sneg:
                             A. Naravne ali umetne mineralne vode; sodavice

      22.02                  Limonada, aromatizirane mineralne vode in aromatizirane sodavice ter druge brezalkoholne
                             pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tarifno številko 20.07:
                             ex A. ki ne vsebujejo mleka ali mlečnih maščob:
                                   — ki ne vsebujejo sladkorja (saharoze ali invertnega sladkorja)

      22.08                  Nedenaturirani etanol ali nevtralna žganja z vsebnostjo alkohola 80 % ali več; denaturirana
                             žganja (skupaj z etanolom in nevtralnimi žganji) s kakršno koli vsebnostjo alkohola
                             ex A. denaturirana žganja (vključno z etanolom in nevtralnimi žganji) s katero koli vsebnostjo
                                   alkohola:
                                   — razen tistih, pridobljenih iz kmetijskih izdelkov, navedenih v Prilogi II k EGS Spo-
                                       razumu
                             ex B. Etanol ali nevtralna žganja,: nedenaturirana, z alkoholno stopnjo 80 % vol ali več:
                                       — razen tistih, pridobljenih iz kmetijskih izdelkov, navedenih v Prilogi II k EGS Spo-
                                         razumu

      22.09                  Žganja (razen tistih iz tarifne številke 22.08); likerji in druge žgane pijače; sestavljeni alko-
                             holni preparati (znani kot „koncentrirani ekstrakti“) za proizvodnjo pijač:
                             A Žganja (razen tistih iz tarifne številke 22.08), v posodah, ki držijo:
                               ex I. 2 litra ali manj:
                                     — razen tistih, pridobljenih iz kmetijskih izdelkov, navedenih v Prilogi II k EGS
                                         Sporazumu
                                 ex II. več kot dva litra:
                                        — razen tistih, pridobljenih iz kmetijskih izdelkov, navedenih v Prilogi II k EGS
                                            Sporazumu
                             B. Sestavljeni alkoholni pripravki (znani kot „koncentrirani ekstrakti“), ki se uporabljajo za
                                proizvodnjo pijač:
                                 II.      Drugo
                             C. Žgane pijače:
                                I.   Rum, arak in tafija
                                II.  Gin
                                III. Viski
                                 IV.      Vodka z vsebnostjo alkohola 45,4 vol. % ali manj in žgane pijače iz sliv, hrušk ali
                                          češenj (razen likerjev)
                                 V.       Drugo, v posodah, ki držijo:
                                          ex (a) 2 litra ali manj:
                                                 — razen tistih, ki vsebujejo jajca ali jajčne rumenjake in/ali sladkor (saharoza
                                                      ali invertni sladkor)
                                          ex (b) več kot dva litra:
                                                 — razen tistih, ki vsebujejo jajca ali jajčne rumenjake in/ali sladkor (saharoza
                                                      ali invertni sladkor)

      24.02                  Predelan tobak; tobakovi ekstrakti in esence
 ---pagebreak--- 11/Zv. 15     SL                                       Uradni list Evropske unije                                                       301

                                                                PRILOGA III

                                                              PORTUGALSKA

             Številka švicarske
                                                                             Poimenovanje
               carinske tarife

            0501.                 Človeški lasje, surovi, umiti ali neumiti, razmaščeni ali nerazmaščeni; odpadki človeških las

            0502.                 Ščetine ali dlake domačih in divjih prašičev, jazbečeva in druga dlaka za izdelovanje ščetk;
                                  odpadki teh ščetin in dlak

            0503.                 Konjska žima in odpadki konjske žime, zloženi v plasteh ali med dve plasti iz drugega mate-
                                  riala ali ne

            0505.                 Ribji odpadki

            0507.                 Kože in drugi deli ptic, s perjem in puhom, perje in deli perja (z odrezanimi ali neodrezanimi
                                  robovi) ter puh, ki niso naprej obdelani, razen s čiščenjem, dezinficiranjem ali pripravljanjem
                                  za konzerviranje; prah in odpadki perja ali delov perja

            0508.                 Kosti in strženi rogov, surovi, razmaščeni, enostavno pripravljeni (toda nerazrezani v oblike),
                                  namočeni v kislino ali brez želatine; prah in odpadki teh izdelkov:
                         10       — Kosti v prahu

            0509.                 Slonova kost, želvovina, rogovi, parožki, kopita, nohti živali, surovi ali enostavno priprav-
                                  ljeni, toda nerazrezani v oblike, prah in odpadki teh izdelkov; kitova kost in podobno, neob-
                                  delana ali enostavno pripravljena, vendar nerazrezana v oblike, ter dlaka in odpadki teh izdel-
                                  kov

            0512.                 Korale in podobni materiali, surovi ali enostavno pripravljeni, vendar drugače neobdelani;
                                  oklepi, neobdelani ali enostavno pripravljeni, vendar ne razrezano v oblike; prah in odpadki
                                  oklepov

            0513.                 Naravne spužve

            0514.                 Ambra, siva, kastoreum, cibet in mošus; kantaride; žolči, posušeni ali neposušeni; živalske
                                  snovi; sveži, ohlajeni ali zamrznjeni ali kako drugače začasno konzervirani, ki se uporabljajo
                                  za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov

            1302.                 Šelak, semenski šelak, paličasti šelak, in drugi šelaki; naravne gume, smole, gumijeve smole in
                                  balzami

            1303.                 Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi in
                                  sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov:
                                  — Rastlinski sokovi in ekstrakti:
                         10 i        — Opij
                         20          — Sok sladkega korena; mana
                         22          — Drugo
                                  — Pektinske snovi, pektinati in pektati:
                         52          — Pektinati in pektati
                                  — Agar-agar in druge sluzi in sredstva za zgoščevanje, pridobljene iz rastlinskih izdelkov:
                                     — Endospermska moka iz rožičevih semen ali semena giara, rahlo premenjena s kemij-
                                       skim obdelovanjem zaradi stabilizacije njihovih sluzastih lastnosti, ali nespremenjena:
                         60             — Za tehnične namene
                         62             — Drugo
                         64          — Drugo

            1401.                 Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr.: žitna slama, očiščena,
                                  beljena ali barvana, vrbovo protje, trs, rogoz, španski trs, bambus, rafija, in lipovo lubje):

            1402.                 Rastlinski materiali, zloženi v plasteh ali med dve plasti iz drugega materiala ali ne, take vrste,
                                  ki se primarno uporablja za polnjenje ali tapeciranje (na primer kapok, rastlinski lasje in
                                  morska trava)
 ---pagebreak--- 302     SL                                        Uradni list Evropske unije                                                      11/Zv. 15

       Številka švicarske
                                                                      Poimenovanje
         carinske tarife

      1403.                 Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za izdelovanje ščetk in metel (npr. sirek, pisava,
                            pirjevica), tudi v svežnjih in šopih:

      1405.                 Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

      1505.                 Maščobe iz volne in mastne snovi, dobljene iz teh maščob, vključno z lanolinom

      1506.                 Druga živalska olja in maščobe (vključno z oljem govejih nog in maščobami iz kosti ali odpad-
                            kov):
                ex 40       — Olje govejih nog in olja in maščobe iz kosti za tehnične namene

      1508.                 Živalska in rastlinska olja, kuhana, oksidirana, dehidrirana, žveplana, pihana ali polimerizirana
                            s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače modificirana

      1510.                 Maščobne kisline; kisla olja iz rafinacije; maščobni alkoholi:
                   10       — Stearin
                ex 20       — Druge maščobne kisline razen talovih maščobnih kislin

      1511.                 Glicerin in glicerinski lugi

      1515.                 Spermaceti, surovi, stiskani ali rafinirani, barvani ali ne; čebelji vosek in voski drugih žuželk,
                            barvani ali ne

      1516.                 Rastlinski voski, barvani ali nebarvani

      1517.                 Degras; ostanki, ki nastanejo pri predelavi maščob in voskov živalskega ter rastlinskega izvora

      1704.                 Sladkorni izdelki, ki ne vsebujejo kakava:
                   10       — Sok sladkega korena, nesladkan, aromatiziran ali v obliki pastil, tablet, itd.

      1803.                 Kakavova masa (v razsutem stanju ali v kosu), razmaščena ali nerazmaščena

      1804.                 Kakavova mast (kakavovo maslo) in kakavovo olje

      1805.                 Kakav v prahu, nesladkan

      1806.                 Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav:
                            — Mešanice, ki vsebujejo več kot 12 mas.% maslene maščobe ali več kot 20 % mlečne maščobe
                              vsega skupaj, v posodah z več kot 1 kg:
                               — z vsebnostjo maslene maščobe:
                   20             — nad 85 %
                   22             — nad 50 % do 85 %
                   24             — nad 25 % do 50 %
                   26             — nad 11 % do 25 %
                   27             — nad 1,5 % do 11 %
                   28          — Drugo

      1902.                 Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki se uporabljajo za pre-
                            hrano otrok, za dietne ali kulinarične namene, in vsebujejo manj kot 50 mas. % kakava:
                            — Živila, v katerih prevladuje krompirjeva moka, v obliki zdroba, kosmičev itd. ali ne, in
                              -živila, ki vsebujejo mleko v prahu:
                               — ki vsebuje več kot 12 mas. % maslene maščobe:
                ex 04             — Hrana za dojenčke
                                  — Drugo:
                ex 06                — ki vsebuje več kot 25 mas. % maslene maščobe:
 ---pagebreak--- 11/Zv. 15     SL                                       Uradni list Evropske unije                                                      303

             Številka švicarske
                                                                            Poimenovanje
               carinske tarife

            1902.     ex 08                — Drugo
                                  — Drugi pripravki v posodah z več kot 2 kg
                                     — ki vsebuje več kot 12 mas. % maslene maščobe:
                      ex 20             — ki vsebuje več kot 25 mas. % maslene maščobe, v posodah z več kot 2 kg
                      ex 22             — Drugo

            2102.                 Ekstrakti, esence ali koncentrati kave, čaja ali mate čaja ter pripravki na osnovi teh ekstraktov,
                                  esenc ali koncentratov; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki in njihovi ekstrakti,
                                  esence in koncentrati:
                         10       — Ekstrakti, esence ali koncentrati kave ter pripravki na osnovi ekstraktov, esenc ali
                                    koncentratov
                         12       — Ekstrakti, esence in koncentrati čaja ali mate čaja ter pripravki na osnovi teh ekstraktov,
                                    esenc ali koncentratov
                      ex 20       — Pražena cikorija
                      ex 22       — Izdelki iz pražene cikorije

            2103.                 Gorčična moka in pripravljena gorčica

            2105.                 Juhe in ragu juhe, v tekoči, trdni obliki ali v prahu; homogenizirana sestavljena živila:
                      ex 20       — Homogenizirana živila razen tistih, ki vsebujejo meso ali klavnične izdelke

            2106.                 Naravni kvas (aktiven ali neaktiven); pripravljeni pecilni praški:
                      ex 20       — Naravni kvas razen neaktivnega naravnega kvasa
                         30       — Pripravljeni pecilni praški

            2107.                 Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:
                         02       — Sladila v obliki tablet
                                  — Pripravki, ki vsebujejo več kot 12 mas.% maslene maščobe in več kot 20 % mlečne maščobe
                                    vsega skupaj, v posodah z več kot 1 kg:
                                     — z vsebnostjo maslene maščobe:
                         40             — nad 85 %
                         42             — nad 50 % do 85 %
                         44             — nad 25 % do 50 %
                         46             — nad 1,5 % do 25 %
                         47             — 1,5 % ali manj
                         48          — drugo

            2201.                 Vode, vključno mineralne vode in sodavice; led in sneg

            2202.                 Limonada, aromatizirane mineralne vode in aromatizirane sodavice ter druge brezalkoholne
                                  pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tarifno številko 2007:
                                  — Sadje in rastlinski sokovi, razredčeni z vodo ali sodavico:
                                     — Sadni sokovi, drugo, sladkani:
                      ex 20             — Sokovi iz breskev, borovnic, murv in kosmulj, razredčeni z vodo, z vsebnostjo narav-
                                          nega soka 60 % ali manj, ter sokovi iz črnega ribeza, razredčeni z vodo, z vsebnostjo
                                          naravnega soka 35 % ali manj, v steklenih steklenicah s prostornino 2 dl ali manj
                      ex 22             — Sokovi iz breskev, borovnic, murv in kosmulj, razredčeni z vodo, z vsebnostjo narav-
                                          nega soka 60 % ali manj, ter sokovi iz črnega ribeza, razredčeni z vodo, z vsebnostjo
                                          naravnega soka 35 % ali manj, v drugih posodah
 ---pagebreak--- 304     SL                                        Uradni list Evropske unije                                                    11/Zv. 15

       Številka švicarske
                                                                      Poimenovanje
         carinske tarife

      2208.                 Nedenaturirani etanol ali nevtralna žganja z vsebnostjo alkohola 80o ali več; denaturirana žga-
                            nja (skupaj z etanolom in nevtralnimi žganji) s kakršno koli vsebnostjo alkohola

      2209.                 Žganja (razen tistih iz tarifne številke 22.08); likerji in druge žgane pijače; sestavljeni alko-
                            holni preparati (znani kot „koncentrirani ekstrakti“) za proizvodnjo pijač:
                            — Žganja kot so konjak, armanjak in druga vinska žganja, rum, arak, žgane pijače iz košči-
                              častega sadja, češnjevec, viski, itd.
                               — V sodih:
                   20             — Vinska žganja
                ex 24             — Gin
                               — V steklenicah:
                   30             — Vinska žganja
                ex 34             — Gin
                ex 40       — Likerji in druge sladkane žgane pijače, aromatizirane ali ne: sladkane ali z vsebnostjo jajc
                   50       — Sestavljeni alkoholni pripravki (znani kot „koncentrirani ekstrakti“), ki se uporabljajo za
                              proizvodnjo pijač

      2402.                 Predelan tobak; tobakovi ekstrakti in esence