CELEX: 52007PC0572
Language: sk
Date: 2007-10-08
Title: Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 998/2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat, pokiaľ ide o predĺženie prechodného obdobia {KOM(2007) 578 v konečnom znení}

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0572

Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 998/2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat, pokiaľ ide o predĺženie prechodného obdobia {KOM(2007) 578 v konečnom znení}  /* KOM/2007/0572 v konečnom znení - COD 2007/0202 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 8.10.2007KOM(2007) 572 v konečnom znení2007/0202 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 998/2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat, pokiaľ ide o predĺženie prechodného obdobia(predložený Komisiou) {KOM(2007) 578 v konečnom znení}DÔVODOVÁ SPRÁVA( SúvislostiNariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 sa zosúlaďujú pravidlá nekomerčného premiestňovania spoločenských zvierat medzi členskými štátmi alebo po ich vstupe alebo opätovnom vstupe na územie Spoločenstva z tretích krajín. Toto nariadenie, ktoré bolo uverejnené 13. júna 2003, nadobudlo účinnosť 3. júla 2003 a vzťahuje sa na spoločenské zvieratá, ktoré cestujú so svojimi majiteľmi.Nariadením sa okrem iného zaviedol pas pre spoločenské zvieratá, konkrétne mačky, psy a fretky pri premiestňovaní z jedného členského štátu do iného, ktorý poskytuje dôkaz o tom, že zviera bolo zaočkované proti besnote. Toto je jediná požiadavka na spoločenské zvieratá cestujúce do všetkých členských štátov.Nariadením sa však stanovujú osobitné výnimočné podmienky na premiestňovanie spoločenských zvierat do určitých členských štátov na prechodné obdobie piatich rokov počnúc dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, t. j. do 3. júla 2008. Tieto výnimočné podmienky by sa mali preskúmať do konca tohto obdobia s prihliadnutím na skúsenosti, ktoré nadobudli členské štáty pri implementácii článkov 6, 8 a 16 nariadenia a na vedecké stanovisko Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA).S týmto cieľom a podľa článku 23 uvedeného nariadenia sa od Komisie požadovalo, aby Európskemu parlamentu a Rade do 1. februára 2007 predložila správu o potrebe zachovať sérologickú skúšku, spolu s primeranými návrhmi na určenie režimu, ktorý sa má uplatňovať po skončení prechodného obdobia.( Určenie problémuSpráva Komisie sa omeškala, pretože vedecké hodnotenie trvalo dlhšie, ako sa predpokladalo. V záujme umožniť dostatočné zohľadnenie záverov správy je vhodné predĺžiť uvedené prechodné obdobie.( Cieľ návrhuCieľom tohto návrhu Komisie je predĺžiť prechodné obdobie a zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 998/2003.Tento návrh Komisie je spojený so správou Komisie Európskemu parlamentu a Rade v súvislosti s článkom 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat.2007/0202 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 998/2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat, pokiaľ ide o predĺženie prechodného obdobiaEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 a článok 152 ods. 4 písm. b),so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[2],po porade s Výborom regiónov,konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[3],keďže:1.  V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat[4] sa stanovujú veterinárne požiadavky uplatniteľné pre nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat, a pravidlá, ktoré platia pre kontrolu takéhoto premiestňovania.2.  Okrem toho sa v článku 6 nariadenia (ES) č. 998/2003 stanovuje, že počas prechodného obdobia piatich rokov počnúc dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia podlieha vstup spoločenských psov a mačiek na územie Írska, Malty, Švédska a Spojeného kráľovstva osobitným požiadavkám, ktoré zohľadňujú osobitú situáciu v týchto členských štátoch, pokiaľ ide o besnotu.3.  V článku 16 nariadenia (ES) č. 998/2003 sa stanovuje, že počas prechodného obdobia piatich rokov počnúc dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia členské štáty, ktoré majú zvláštne predpisy pre kontrolu echinokokózy a kliešťov ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, môžu podmieniť vstup spoločenských zvierat na svoje územie splnením týchto požiadaviek. Fínsko, Írsko, Malta, Švédsko a Spojené kráľovstvo uplatňujú svoje osobitné pravidlá vstupu týkajúce sa echinokokózy a Malta, Írsko a Spojené kráľovstvo požadujú, aby spoločenské psy a mačky absolvovali dodatočné ošetrenie proti kliešťom, ktoré musí byť tiež potvrdené v pase zvieraťa.4.  Prechodné režimy ustanovené v článkoch 6 a 16 nariadenia (ES) č. 998/2003 vypršia 3. júla 2008. V článku 23 uvedeného nariadenia sa stanovuje, že prechodné režimy by mali byť preskúmané pred uplynutím prechodného obdobia.5.  S týmto cieľom a v zmysle článku 23 nariadenia (ES) č. 998/2003 sa od Komisie požadovalo, aby Európskemu parlamentu a Rade do 1. februára 2007 predložila správu o potrebe zachovať sérologickú skúšku a poskytla primerané návrhy na určenie režimu, ktorý sa má uplatňovať po skončení prechodného režimu stanoveného v článkoch 6, 8 a 16 uvedeného nariadenia. Táto správa má byť založená na dovtedy nadobudnutých skúsenostiach a na analýze rizík, ktorá sa má zakladať na vedeckom stanovisku Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA).6.  Na požiadanie Komisie EFSA vydal vedecké stanovisko, ktoré má Komisii pomôcť navrhnúť primerané a vedecky podložené zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 998/2003. Navyše musela Komisia zohľadniť správy členských štátov o ich skúsenostiach s implementáciou článkov 6, 8 a 16 uvedeného nariadenia.7.  Správa Komisie sa však omeškala, pretože vedecké hodnotenie trvalo dlhšie, ako sa predpokladalo. V záujme umožniť dostatočné zohľadnenie záverov správy je vhodné predĺžiť uvedené obdobie prechodných režimov.8.  Nariadenie (ES) č. 998/2003 by sa preto malo zodpovedajúcom spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 998/2003 sa mení a dopĺňa takto:(1) V článku 6 ods. 1 sa úvodná veta nahrádza takto:„Do 31. augusta 2009 podlieha vstup spoločenských zvierat uvedených v časti A prílohy I na územie Írska, Malty, Švédska a Spojeného kráľovstva nasledujúcim požiadavkám:“(2) V článku 16 sa prvý odsek nahrádza takto:„Do 31. augusta 2009 môže Fínsko, Írsko, Malta, Švédsko a Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o echinokokózu, a Írsko a Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o kliešte, podmieniť vstup spoločenských zvierat na svoje územie dodržaním špeciálnych pravidiel platných ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.“(3) V článku 23 sa dátum „1. januára 2008“ nahrádza dátumom „1. septembra 2009“.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predseda [1] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[2] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[3] Ú. v. ES C 325, 24.12.2002, s. 133.[4] Ú. v. EÚ L 146, 13.6.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie č. 245/2007 (Ú. v. EÚ L 73, 13.3.2007, s. 9).