CELEX: 51976PC0458
Language: nl
Date: 1976-09-08
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, deverdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor sherrywijn (xereswijn) van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1977)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1977)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijn, van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1977) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 458
Vol. 1976/0139
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---           COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                   COM(76)458 def.
                                                                   Brussels 8 September 1976
                                                                                     y
                                              Voorstel voor een
                                        VERORDENING ( EEG ? VAN DE RAAD
          betreffende de opening /, deverde ling en de wijze van beheer van communautaire ta­
          riefcontingenten voor sherrywijn ( xereswijn ) van onderverdeling ex 22.05 van het
          gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Spanje ( 1977 )
                                              Voorstel voor een
                                        VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD       .
          betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
          tariefcontingent voor malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschap­
         pelijk douanetarief , van oorsprong uit Spanje ( 1977 )
                                              Voorstel voor . een                             <
                                        VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
         betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
         tariefcontingent voor jumi lla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijn , van onderver­
         deling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Spanje
          ( 1977 )
                                 ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
C0M ( 76 ) 458 def .
 ---pagebreak---                                 TOELICHTING
In de slota |<te van de thans van kracht zijnde Overeenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en Spanje is een verklaring opgenomen van de delegatie
van de Gemeenschap betreffende bepaalde wijnen . In deze verklaring wordt voor
bepaalde wijnen een voorkeursbehandeling voorzien in de vorm van een verlaging
van de rechten van het G.D.T. voor bepaalde hoeveelheden . Deze concessies zouden
evenwel na de inwerkingtreding van de gemeenschappelijk marktregeling in de
sector wijn nader moeten worden bezien .
Deze preferenti'êle regeling bestaat uit de jaarlijkse opening van vier contingenten
tegen verlaagd recht , n.1 . voor :
- Sherry-wijn
  – in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden , een contingent van
     40.000 hl tegen het recht van het G.D.T , verlaagd met 60 %
  – in verpakkingen welke meer dan 2 liter inhouden , een contingent van
     210.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd met 50 %
- Malaga-wijn
  – in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden , een contingent
     van 15.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd met 50 %
- Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenas-wi jn
  – in verpakkingen welke 2 liter of minder inhouden , een contingent van 15.000 hl
     tegen een recht van het G.D.T. , verlaagd met 30 % ,
waarbij deze wijn uiteraard blijft onderworpen aan de bepalingen betreffende de
gemeenschappelijk ordening van de wijnmarkt .
De Gemeenschap is begonnen met Spanje te onderhandelen , met het oogmerk om een
aanvullend protocol bij de overeenkomst van 1970 af te sluiten , welke die van
1970 moet vervangen . Evenwel , rekening houdende met het huidige stadium van
deze onderhandeling , schijnt het niet zeker te zijn dat dit Protocol per
1 januari 1977 in werking zal kunnen treden , maar wel op een latere datum ,
die zou kunnen liggen in de loop van het eerste semester van 1977 .
 ---pagebreak---                                       - 2 -
3. De Commissie is van mening dat het in deze omstandigheden raadzaam is om in de
   mogelijkheid te voorzien om in 1977 tariefcontingenttin voor bepaalde wijnen ,
   ten gunste van Spanje , te openen . Bijgevolg moeten de tariefcontingenten voor
   deze produkten voor 1.1.1977 worden geopend en dus omstreeks 1 november 1976
   door de Raad zijn goedgekeurd . Derhalve dient er nu reeds een begin te worden
   gemaakt met de voorafgaande procedure leidende tot de opening van de betreffende
   tariefcontingenten . Bij een eventueel inwerkingtreden echter van
   het voorgenoemde Protocol , wordt voorgesteld de periode van geldigheid van deze
   tariefcontingenten voor 1977 te beperken tot die periode , welke niet door dit
   Protocol wordt gedekt .
   Daar het hier overigens gaat om landbouwprodukten hebben de verordeningen houdende
   opening van deze communautaire tariefcontingenten artikel 43 van het EEG-Verdrag
   als rechtsgrond , hetgeen inhoudt , dat het advies van het Europese Parlement
   moet worden ingewonnen . Er is dus reden om met de duur van de goedkeurings-
   procedure van de voorschriften , betreffende deze goederen , rekening te houden .
   Derhalve stelt de Commissie voor om voor 1977 communautaire tariefcontingenten
   te openen voor de betrokken wijnen onder dezelfde voorwaarden , als die voor
   de jaren 1972 tot en met 1976 .
   Dat is het onderwerp van de hierna volgende voorstellen .
4. In deze verordeningen is bepaald dat de betrokken tariefcontingenten zullen
   worden gesplits ; uit het eerste gedeelte worden de quota gevormd voor de
   verschillende Lid-Staten , terwijl het tweede gedeelte als reserve wordt
   aangehouden . Aangezien geen statistische gegevens van de Gemeenschap beschik­
   baar zijn , heeft men de aanvankelijke quota berekend aan de hand van de meest
   récente door Spanje verstrekte statistische gegevens betreffende de uitvoer
   uit dat land gedurende een periode welke representatief mag worden geacht
   en aan de hand van de verwachtingen van de Lid-Staten .
   Van de door Spanje verstrekte gegevens kan worden aangenomen dat zij ongeveer
   de situatie van de invoer in de Gemeenschap van de betrokken produkten
   weergeven .
                                                                            • • •/• • •
 ---pagebreak---                                        - 3 -
 5.   In de voorstellen voor verordeningen betreffende deze wijn is als enige wijze
     van beheer , welke door alle Lid-Staten in verband met deze contingenten
     moet worden toegepast , de verdeling "naargelang van de invoer " vastgesteld .
6.   De deskundigen van de Lid-Staten , die aan de consultatie vergadering
     van de groep "Economische tariefvraagstukken" ( 26/ 27 april 1976) hebben deel­
     genomen , hebben reeds een gunstig oordeel gegeven aan het schema van verdeling
     van de quota zoals door Commissie in het kader van bijgaande verordeningen
     voorgesteld .
     In de hypothese dat de onderhandelingen met Spanje resulteren in een nieuwe
     regeling , die op 1 januari 1977 in werking treedt , zal de Commissie nieuwe
     voorstellen indienen . •
Bijlagen :   3 voorstellen
 ---pagebreak---                                                                                   BIJLAGE A.
                                          Voorstel voor een
                                VERORDENING (EEG ) Nr.                   VAN DE RAAD
                betreffende de opching, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tarief-
                contingenten voor Sherrywijn (Xereswijn) van onderverdeling ex 22.05 van het gemeen­
                              schappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (197^.
  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                      Overwegende dat deze wijn onderworpen blijft aan
                                                               de bepalingen inzake de gemeenschappelijke ordening
                                                               van de wijnmarkt; dat in het kader van deze commu­
  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese          nautaire tariefcontingenten uitsluitend mag worden
  Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti­            ingevoerd indien het certificaat inzake goederenver­
  kelen 43 en 113,
                                                               voer A.F.. 1 wordt voorgelegd, alsmede een certificaat
                                                               van erkende benaming van de oorsprong zoals be­
  Gezien het voorstel van de Commissie,                         doeld in Verordening ( EEG) nr. 1120/75 ( 3);
 Gezien her advies van liet Europese Parlement (' ),           Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                                                               borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te
                                                               allen rijde en in gelijke mate gebruik kjjjmcn maken
 Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­
 tekening van de Overeenkomst tussen de Europese               van de door de bedoelde contingenten geboden
                                                               mogelijkheden en dat de daaraan verbonden rechten
 Economische Gemeenschap én Spanje (2) op 29 juni
                                                               in alle Lid-Staren zonder onderbreking worden toe­
 1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht een pre-            gepast op alle invoer van de betrokken produkten
 ferentiële tariefregeling toe te passen bij de invoer        tot op het tijdstip waarop de contingenten geheel
 in de Gemeenschap van bepaalde wijnen van oor­               zijn uitgeput ; dat een regeling voor het beheer van de
 sprong uit Spanje, met name voor Sherrywijn; dat             communautaire tariefcontingenten, gebaseerd op een
 voor 1977 .
                                                              verdeling over de Lid-Staten , in overeenstemming
                                                              lijkt te zijn met her communautaire karakter van die
– de rechten van het gemeenschappelijk douane-                contingenten in het licht van de hierboven uiteenge­
     tarief welke van toepassing zijn op Sherrywijn,          zette beginselen ; dat die verdeling, om zo goed
     van oorsprong uit Spanje en ingevoerd in verpak­         mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt van
     kingen welke 2 liter of minder inhouden, binnen          de bedoelde produkten weer te geven, moet geschie­
     de grenzen van een communautair tariefcontin-
                                                              den naar verhouding van de behoeften van de Lid-
     gent van 40 000 hectoliter met 60 % dienen te
                                                              Staten , berekend enerzijds op grond van de statis­
     worden verlaagd, en                                      tische gegevens betreffende de invoer van de betrok­
                                                              ken produkten uit Spanje over een representatieve
– de rechten van het gemeenschappelijk douane-                referentieperiode, en anderzijds op grond van de
     tarief welke van toepassing zijn op Sherrywijn,          economische      vooruitzichten    voor   de   betrokken
     van oorsprong uit Spanje en ingevoerd in ver­            contingentsperiode;
     pakkingen welke méér dan 2 liter inhouden,
     binnen de grenzen van een communautair tarief-
     contingent van 210 000 hectoliter met 50 %
     dienen te worden verlaagd;                               Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
                                                             statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
                                                              marktsituatie van Sherrywijn ; dar evenwel van de
Overwegende dat het dienstig is deze communautaire,          beschikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van
tariefcontingenten voor 197 7 te openen ; dat het            deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste
echter, tengevolge van de mogelijkheid van een ten­        , drie jaar kan worden aangenomen dat zij bij bena­
uitvoerlegging van een andere preferentiële regeling         dering de situatie van de invoer in de Gemeenschap
                                                             weergeven ; dat op basis hiervan de overeenkomstige
                                                             invoer van elke Lid-Staat gedurende de laatste drie
passend is de contingentsperioden te beperken tot            jaar in verhouding tot de invoer in de Gemeenschap
de datum van inwerkingtreding van               een          van de betrokken produkten uit Spanje, de hieronder
nieuwe regeling ;                                            aangegeven percentages vertegenwoordigt:
(») PB nr.
O PB nr. L 182 van 16. 8. 1970, blz. 2.                      (») PB nr. L 111 van 30. 4. 1975, blz. 19.
 ---pagebreak---                                                     - 2 -                                           BIJLAGE A.
                         1
                         I   1973          1974
                                                             havige geval 80 % van het volume van elk contingent
                                                             zou kunnen bedragen ;
Sherry wijn !
                                                             Overwegende dar de aanvankelijke quota van dc Lid-
– in verpakkingen in­                                       Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
     houdende twee liter                                     bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te houden
     of minder :                                             en elke onderbreking te voorkomen, van belang is
     Duitsland               14,6          19,3     19,0    dat iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke
     Benclux                77,3          72,3      78,3     quota nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot
     Frankrijk                0,9           0,6
                                                             opneming van een extra quotum uit dc overeenkom­
                                                     0,5    stige reserve; dat dergelijke opnemingen door elke
     Italie                   7,2           7,8      2,2     Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn
– in verpakkingen in­                                        extra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak
     houdende meer dan                                       als de reserve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en dc
     twee liter :                                           extra quota moeten gelden tot aan het einde van de
     Diiirsland               9.2           8,7      6,8     contingentsperiode ; dat deze wijze van beheer een
     Benclux                90,6          91,1     .93,0
                                                             nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Statcn
                                                             en de Commissie, die met name de bcnuttingsgraad
     Frankrijk                0,1           0,2      0,1     van dc contingenten moet kunnen volgen cn de Lid-
     Italie                   0,1           0,0      0,1     Staten daarover moet kunnen inlichten ;
                                                             Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
                                                             Staat die op een bepaald tijdstip van dc contingents-
Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de               periode een aanzienlijk overschot van een van dc
ramingen van bepaalde Lid-Staten de percentages             aanvankelijke quota heeft daarvan een aanmerkelijk
voor de eerste verdeling van de contingenten bij be­        percentage terugstort in de overeenkomstige reserve,
nadering als volgt kunnen worden vastgesteld :              ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een
                                                            gedeelte van een der communautaire tariefcontingen-
                                                             ten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er
                             Sherrywijn in verpakkingen
                                      inhoudende            gebruik van zouden kunnen maken ;
                           twee liter            meer dan
                           of minder             twee liter Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
                                                            het Koninkrijk der Nederlanden cn het Groothertog­
                                                            dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
Duitsland                     17,2                   7,8    digd worden door de Benelux Economische Unie,
Bénélux
                                                            elke handeling met betrekking tot het beheer van de
                              74,0                  92,0
                                                            aan de genoemde Economische Unie toegewezen
Frankrijk                      0,9                   0,1    quota kan worden verricht door één van haar leden,
Italie                         7.9                   0,1
                                                            HF.EFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                            VASTGESTELD :
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden
met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken                                    Artikel 1
produkten in de verschillende Lid-Staten , dienstig is
de contingenten in twee gedeelten te splitsen, waar­        1 . Van 1 januari 1977 tot de datum van inwerking­
van het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt            treding van een nieuwe.. pre f erent i ë le reg el
verdeeld, terwijl het tweede gedeelte een reserve
vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de        maar uiterlijk tot en met 31 december 1977 worden
Lid-Staten die hun aanvankelijke quota hebben op­           de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief
gebruikt ; dat het, ten einde aan de importeurs van         voor de onderstaande Sherrywijn, van oorsprong uit
elke Lid-Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig     Spanje, binnen de grenzen der volgende communau­
is het eerste gedeelte van elk communautair contin­         taire tariefcontingenten gedeeltelijk geschorst tot de
gent vast te stellen op een niveau dat in het onder-        hierna aangegeven niveaus :
 ---pagebreak---                                                               - 3 -
                                                                                                              BIJLAGE A.
                          Nr. van het                                         Invoerrechten               (« rootte van
                  gemeenschapnciijk douanetarief     Omschrijving               (in R.E./ hl)            het contingent
                                                                                                              (in hl)
              ex 22.05 C III a       1               Sherrywijn                     5,4
                                                                                                      >       40 000
              ex 22.05 C IV a ) 1                    Sherrywijn                     5,8
              ex 22.05 C III b) 1                    Sherrywijn                     5,5              1
              ex 22.05 C IV b) 1                     Sherrywijn                     6,0              | 210 000
              2. Het Protocol betreffende de definitie van het begrip „produkten van oorsprong" en
              betreffende de methoden van administratieve samenwerking, dat aan de Overeenkomst
              tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
              3. Invoer van Sherrywijn in het kader van dc in lid 1 bedoelde communautaire tarief-
              contingenten geschiedt tegen overlegging van een certificaat inzake goederenverkeer
               A.E.1 en van een certificaat van erkende benaming van dc oorsprong, zoals bedoeld
              in Verordening (EEG) nr. 1120/75, gewaarmerkt door de Spaanse douaneautoriteiten.
                                                          Artikel 2
              1 . De in artikel 1 vastgestelde contingenten worden in twee gedeelten gesplitst.
              2. Het eerste gedeelte van elk contingent wordt over de Lid-Staten verdeeld ; de quota
             die, behoudens artikel 5 , tot het einde van de in artikel 1 bepaalde periode gelden,
              bedragen de volgende hoeveelheden :
                                                                                                                        (in hl)
                                                                        Sherrvwiin van dc onderverdclincen
                                                              ex 22.05 C III a) 1               ex 22.05 C III b) 1
                                                                      en                                  en
                                                      I|      ex 22.05 C IV a) 1 •              ex 22.05 C IV b) 1
             Duitsland                                               5 500                              13 100
             Bénélux                                               23 700                             154 560
             Frankrijk                                                 300                                   170
             Italie                                                  2 500                                   170
                                              Totaal               32 000                             168 000
3 . Het tweede gedeelte van ieder contingent, ter                   2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van'
grootte van respectievelijk 8 000 en 42 000 hectoliter,             een van zijn aanvankelijke quota, het door hem op-'
vormt de overeenkomstige reserve.                                   genomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft
                                                                    aangewend, gaat hij , op de wijze als bepaald in lid 1 ,
                        Artikel 3                                   over tot opneming van een derde quotum, gelijk aan
                                                                    7,5 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op dc
1 . Indien een van de aanvankelijke quota van een                   volgende eenheid naar boven afgerond.
Lid-Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel
dat zelfde quotum, verminderd met het bij toepassing
van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,                 3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat,                    een van zijn tweede quota, het door hem opge­
door middel van een kennisgeving aan de Commissie,                  nomen derde quotum voor 90 % of meer heeft aan­
onverwijld over tot opneming, voor zover in de                      gewend, gaat hij op dezelfde wijze over tot opneming
reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is,                  van een vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.
van een tweede quotum ter grootte van 15 % van
zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende                  Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is .
eenheid naar boven afgerond.                                        uitgeput.
 ---pagebreak---                                                                                          BIJLAGE A.
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot         Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van
en met 3 kunnen de Lid-Staren overgaan tot opne­           de reserves volledig wordt uitgeput tot dc nog be­
 ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden       schikbare hoeveelheid beperkt blijft en deelt te dien
vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan        einde aan de Lid-Staat die deze laatste opneming
 te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen        verricht mede, hoeveel het saldo bedraagt.
worden benut. Zij delen aan de Commissie de
 redenen mede die tot toepassing van het onderhavige                              Artikel 7
 lid hebben geleid.
                                                           1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
                        Artikel 4                          opdat bij opening van de met toepassing van
                                                           artikel 3 door hen opgenomen extra quota, dc door
Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra              hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking
quota gelden tot het einde van de in artikel 1 be­         kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerd aan­
paalde periode.                                            deel in de communautaire tariefcontingenten.
                        Artikel 5
                                                           2. De Lid-Staten waarborgen dc op hun grondge­
                                                           bied gevestigde importeurs van dc betrokken pro-
                                                           dukten vrije toegang tot dc hun toegewezen quota.
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1977 van
het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk
quotum in de reserve terug, het deel dat op 15 sep­        3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden
tember 1977 20% van het aanvankelijk quotum te             van de' betrokken produkten op hun quota af naar
boven gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid             gelang dat deze produkten bij de douane ten invoer
terugstorten, indien er gronden zijn om aan te nemen       tot verbruik worden aangegeven.
dat deze wellicht onbenut zal blijven .
                                                           4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 1977 aan        Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
de Commissie kennis van de totale invoer van de            hoeveelheden welke op de in lid 3 omschreven wijze
betrokken produkten, die tot en met 15 september           zijn afgeboekt.
197 7 heeft plaatsgevonden en op de communautaire
contingenten is afgeboekt, almede eventueel van het                               Artikel 8
gedeelte van ieder van hun aanvankelijke quota, dat
zij in de overeenkomstige reserve terugstorten.            Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
                                                           de Commissie op de hoogte van de invoer van de
                                                           betrokken produkten, die daadwerkelijk op hun
                       Artikel 6                           quota is afgeboekt.
De Commissie houdt boek van de door de Lid-                                       Artikel 9
Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende
quota, en brengt, zodra de opgaven haar bereiken,          De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
elke Lid-Staat op de hoogte van de in de reserves          om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
nog aanwezige hoeveelheden.                                komen .
                                                                   /
Zij stelt de Lid-Staten . uiterlijk op 5 oktober 197 7                           Artikel 10
in kennis van de stand van de diverse reserves na de
overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.        Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1977.
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
              elke Lid-Staat.
              Gedaan te Brussel,
                                                                                 Voor de Raad
                                                                                  De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                         - 5 -                       BIJL66E B.
15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i Malagaområdet og ifølge spansk lovgivning er
     berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
     Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
     spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „ MALAGA" zuerkannt wird.
     We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is
     considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MALAGA' .
     Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi
     espagnole, comme ayant droit à la dénomination d' origine « MALAGA ».
     Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga ed è riconosciuto, secondo
     la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine « MALAGA ».
     Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens
     de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „ MALAGA" erkend wdrdt.
16 .  >
) Espacio reservado para otras indicaciones do) país exportador.
) Rubrik forboholdt eksportlandets andre angivelser.
) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
) Space reserved for additional détails given in the exporting country.
) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                                                                         BIJLAGE B.
                                                        Voorstel voor een
                                   VERORDENING (EEG) Nr. .                   VAN DE RAAD
                   betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
                  tariefcontingent voor Malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk
                                         douanetarief, van oorsprong uit Spanje ( 197 7 )
     DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                        den rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking
                                                                    worden toegepast op alle invoer van de betrokken
     Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese            produktcn tot op het tijdstip waarop het contingent
     Economische Gemeenschap, inzonderheid op de                    geheel is uitgeput; dat een regeling voor het beheer
     artikelen 43 en 113,                                           van het communautaire tariefcontingent, gebaseerd
                                                                    op een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstem­
     Gezien het voorstel van de Commissie,                          ming lijkt te zijn met het communautaire karakter
                                                                    van dat contingent in het licht van de hierboven
    Gezien het advies van het Europese Parlement ('),               uiteengezette beginselen ; dat die verdeling, om zo
                                                                   goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de
    Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­              markt van de bedoelde produkten weer te geven,
    tekening vnn de Overeenkomst tussen de Europese                moet geschieden naar verhouding van de behoeften
    Economische Gemeenschap en Spanje (2), op                      van de Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van
    29 juni 1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht een           de statistische gegevens betreffende de invoer van de
    preferentiële tariefregeling toe te passen bij de invoer       betrokken produktcn uit Spanje over een represen­
   in de Gemeenschap van bepaalde wijnen van oor­                  tatieve referentieperiode, en anderzijds op grond van
   sprong uit Spanje, met name voor Malagawijn ; dat               de economische vooruitzichten voor de betrokken
   de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief               contingentsperiode;
   welke van toepassing zijn op Malagawijn, van oor­
   sprong uit Spanje en ingevoerd in verpakkingen                  Overwegende dat de in de Gemeenschap beschik­
  welke 2 liter of minder inhouden voor een commu­                 bare statistieken geen inlichtingen verschaffen om­
   nautair tariefcontingent van 15 000 hl voor 1977 met            trent de marktsituatie van Malagawijn ; dat evenwel
   50 % dienen te worden verlaagd ;                                van de beschikbare Spaanse statistieken over de uit­
                                                                   voer van deze produkten naar de Gemeenschap in
   Overwegende dat het dienstig is dit communautaire               de laatste jaren kan worden aangenomen dat zij bij
                                                                   benadering de situatie van de invoer in de Gemeen­
  tariefcontingent voor 1977 te openen ; dat het echter,          schap weergeven ; dat op basis hiervan de overeen­
  ten gevolge van de mogelijkheid van een tenuitvoer­
  legging van een andere preferentiële regeling                   komstige invoer van elke Lid-Staat gedurende de
                                                                  laatste drie jaar in verhouding tot de invoer in de
                                                                  Gemeenschap van de betrokken produkten uit Spanje,
                                                        pas­
  send is de contingentsperiode te beperken tot de                de hieronder aangegeven percentages vertegenwoor­
  datum van inwerkingtreding van             een nieuwe           digt:
    regeling ;                                                                                           1973     1974   1975
                                                                                                     ι
  Overwegende dat deze wijn onderworpen blijft aan
  de bepalingen inzake de gemeenschappelijke orde­                Duitsland                              64,4     42,0   71,6
  ning van de wijnmarkt, met name aan het in acht                 Bénélux
  nemen van de referentieprijs ; dat in het kader van                                                    21,6     35,1   22,4
  dit gemeenschappelijke tariefcontingent uitsluitend             Frankrijk                               4,0      1,2    3,0
  mag worden ingevoerd indien het certificaat van
  oorsprong A.E.1 wordt voorgelegd, alsmede een certi­
                                                                  Italie                                 10,0     21,7    3,0
                                                                                                      I
  ficaat van erkende benaming van de oorsprong;
Overwegende dat bij Verordening (EEc'fnr. 2506/75                 Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ra­
van dc Raad van 29 september 1975 tot vaststelling                mingen van bepaalde Lid-Staten de percentages
van bijzondere voorschriften inzake de invoer van                voor de eerste verdeling van het contingent bij bena­
produktcn uit de wijnsector van oorsprong uit be­                 dering als volgt kunnen worden vastgesteld :
paalde derde landen (*), het begrip referentieprijs                       Duitsland
franco grens is ingevoerd, zijnde de referentieprijs .                    Bénélux
                                                                                                              53,3
verminderd met de werkelijk geheven douanerechten;                                                            29,2
                                                                          Frankrijk                            3,3
   Overwegende dat met name dient te worden ge­                           Italie                              14,2
   waarborgd dat alle importeurs van de Gemeenschap
   te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen ma­
   ken van de door het bedoelde contingent geboden
   mogelijkheden en dat de aan dat contingent verbon­
   (*) PB nr. .
  (a) PB nr. L 182 van 16. 8. 1970,. blz. 2.
    < 3)PB nr . L 256 van 2.10.1975 , blz.2
 ---pagebreak---                                                     -2-                                        BIJLAGE B.
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden                       Nr. van het
met dc ontwikkeling van dc invoer van de betrokken                        perneen-
                                                                                            Omschriiving
                                                                                                           Invoerrechten
                                                                                                            (in R.E./ hl )
                                                                        schappclijk
produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig                     douanctaricf
is het contingent in twee gedeelten te splitsen, waar­
van het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt ver­
deeld, terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt       ex 22.05 C III a        2       Mnlngawijn           8,50
ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid-        ex 22.05 C IV a) 2              Malaeawijn           9,50
Staten die hun aanvankelijk quotum hebben opge­
bruikt; dat het, ten einde aan de importeurs van
elke Lid-Staat enige zekerheid te verschaffen, dien­
stig is het eerste gedeelte van het communautaire          2. Het Protocol betreffende de definitie van het
contingent vast te stellen op een niveau dat in het        begrip „produkten van oorsprong" en betreffende de
 onderhavige geval 80 % van het volume van het             methoden van administratieve samenwerking, dat aan
contingent zou kunnen bedragen ;                           de Overeenkomst tussen dc Europese Economische
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de              Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
Lid-Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­        3 . Invoer van Malagawijn in het kader van het in
bruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te houden      lid 1 bedoelde communautaire tariefcontingent ge­
en elke onderbreking te voorkomen, van belang is           schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor
dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum          deze wijn en tegen overlegging van een certificaat
nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot op­         van erkende benaming van de oorsprong dat conform
neming van een extra quotum uit de reserve; dat            is aan het aangehechte model, gewaarmerkt door de
dergelijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten            Spaanse douaneautoriteiten. Q -j t certificaat moet voldoen
 worden verricht wanneer elk van zijn extra quota
vrijwel geheel is aangewend, en wel zo vaak als de          aan de bepalingen van artikel 2,leden 2 tot en
 reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra      met 4 van' Verordening ( EEG ) nr . 1120 / 75 .
 quota moeten gelden tot aan het einde van de contin-
 gentsperiode; dat deze wijze van beheer een nauwe          4 . Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingenten
 samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de              in aanmerking komen indien de bij invoer in de
 Commissie, die met name de benuttingsgraad van              Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste
 het contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten           gelijk zijn aan de referentieprijzen franco grens,
 daarover moet kunnen inlichten ;
                                                              bedoeld in Verordening (EEG) nr. 2506/75 en de
 Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-             daaropvolgende teksten, die daarop van toepassing
 Staat die op een bepaald tijdstip van de contingents-        zijn.
 periode een aanzienlijk overschot heeft, daarvan een                                   Artikel 2
 aanmerkelijk percentage terugstort in de reserve, ten
 einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte            1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
 van het communautaire tariefcontingent onbenut                  in twee gedeelten verdeeld.
  blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden
  kunnen maken ;                                                2. Een eerste gedeelte van 12 000 hl wordt over dc
                                                                Lid-Staten verdeeld*; de quota die, behoudens artikel
  Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,             5, tot het einde van de in artikel 1 bepaalde periode
  het Koninkrijk der Nederlanden en het Groother­                gelden, bedragen de volgende hoeveelheden :
  togdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegen­
  woordigd worden door de Benelux Economische                            Duitsland                       6 400 hl,
  Unie, elke handeling met betrekking tot het beheer                     Bénélux                         3 500 hl ,
  van de aan de genoemde Economische Unie toege­
  wezen quota kan worden verricht door één van haar                      Frankrijk                          400 hl,
  leden ,                                                                Italie                           1 700 hl .
  HEF.FT DE VOLGENDE VERORDENING                                3. Het tweede gedeelte, dat 3 000 hl beloopt, vormt
  VASTGESTELD :                                                 de reserve.
                           Artikel 1                                                    Artikel 3
   1 . Van 1 januari 1977 tot de datum van inwerking­            1 . Indien het aanvankelijk quotum van een Lid-
   treding van een nieuwe preferentiële                         Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat
    regeling                                                    zelfde quotum, verminderd met het bij toepassing
   maar uiterlijk tot en met 31 december 197 7 worden           van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,
   de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief            voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat,
   voor Malagawijn van oorsprong uit Spanje in het              door middel van een kennisgeving aan de Com­
   kader van een communautair tariefcontingent van              missie, onverwijld over tot opneming, voor zover in
   een totale grootte van 15 000 hl gedeeltelijk geschorst      de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig
   tot de hieronder vermelde percentages:                       is, van een tweede quotum, gelijk aan 15 % van
                                                                zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende
                                                                eenheid naar boven afgerond.
                                                                2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                                                                zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen
                                                                tweede quotum voor 90 % of meer heeft aange­
                                                                wend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 ,
                                                                over tot opneming van een derde quotum, gelijk aan
                                                               7,5 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op
                                                                de volgende eenheid naar boven afgerond.
 ---pagebreak---                                                       - 3 -                                 BIJLAGE B.
   3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van           Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1977 in
   zijn tweede quotum, het door hem opgenomen                    kennis van de stand der reserve, na de" overeenkom»
   derde quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,               stig artikel 5 verrichte terugstortingen.
   gaat hij op dezelfde wijze over tot opneming van
   een vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.               Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de
                                                                 reserve volledig wordt uitgeput, tot de nog beschik­
   Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve              bare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan
   is uitgeput.                                                  de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
                                                                 hoeveel het saldo bedraagt.
   4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
   en met 3 kunnen de Lid-Statcn overgaan tot opne­                                      Artikel 7
   ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
  vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan           1. De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
  te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen            opdat bij opening van de met toepassing van
  worden benut. Zij delen aan de Commissie de                   artikel 3 door hen opgenomen extra quota, de door
  redenen mee die tot toepassing van het onderhavige            hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking ,
  lid hebben geleid.                                            kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerd aan­
                                                                deel in het communautaire contingent.
                          Artikel 4
                                                                2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
  De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota             bied gevestigde importeurs van het betrokken pro-
  gelden tot het einde van de in artikel 1 bepaalde             dukt vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
  periode.
                                                               3. De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveel­
                          Artikel S                            heden van de betrokken produkten op hun quota af
                                                               naar gelang dat deze produkten bij de douane ten
 De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1977             invoer tot verbruik worden aangegeven.
 van het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk
 quotum in de reserve terug, het deel dat op                   4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
 15 september 197 7 20 % van het aanvankelijk quo­             Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
 tum te boven gaat. Zij kunnen een grotere hoeveel­            hoeveelheden die op de in - lid 3 omschreven wijze
 heid terugstorten, wanneer er aanleiding is om aan            zijn afgeboekt.
 te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven.
                                                                                        Artikel 8
De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 1977 aan
de Commissie kennis van de totale invoer van de                Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
betrokken produkten, die tot en met 15 september              de Commissie op de hoogte van de invoer van de
 197 7 heeft plaatsgevonden en op het communautaire           betrokken produkten die daadwerkelijk op hun
contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het            quota is afgeboekt.
gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de
reserve terugstorten.                                                                   Artikel 9
                                                              De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
                         Artikel 6
                                                              om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
                                                              komen.
De Commissie houdt boek van de door de Lid-
Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende                                     Artikel 10
quota, en brengt, zodra de opgaven haar bereiken,
elke Lid-Staat op de hoogte van de in de reserve              Deze verordening treedt in werking op 1 januari
nog aanwezige hoeveelheden.                                   1 977 .
               Deze verordening is verbindend
               elke Lid-Staat.        *
                                                in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk' in
               Gedaan te Brussel,
                                                                                       Voor de Raad '
                                                                                        De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                           -  L  -
                                                                                               BIJLAGE B.
                                   BILAG - ANHANQ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE
  1 . Exportador – Eksportor – Ausfuhrer – Exporter – Exporta­        2 . Numero – Nummer – Nummer –
      teur – Esportatore – Exporteur :                                    Number – Numéro – Numero –                      00000
                                                                          Nummer
                                                                      3.
                                                                                            Consejo Regulador de la
                                                                                            Denominación de origen
                                                                                                   MÁLAGA
  4. Destinatario – Modtager – Empfànger – Consigriee –
      Destinataire – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                      5. CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                          CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                          BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSE3EZEICHNUNG
                                                                          CERTIFICATE OF DESIGNATICI OF ORIGIN
                                                                          CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                          CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel          CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
  ■ trasporto – Vervoermiddel :
                                                                      7. VINO DE MALAGA
                                                                          VIN FRA MALAGA
                                                                          MALAGA-WEIN
  8 . Lugar de descarga – Losningssted – Entladungsort – Place            WINE FROM MALAGA
      of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –             VIN DE MALAGA
      Plaats van lossing :                                                VINO DI MALAGA
                                                                          MALAGAWIJN
  9. Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                            10. Peso bruto        11 . Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                           Bruttovægt             Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstucke                                                Rohgewicht             Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                    Gross weight           Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                    Poids brut             Litres
      Marca e numero, quantitå e natura dei colli                                                       Peso lordo             Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                      Brutogewicht           Liter
12 . Litros (en fetra) – Liter (i bogstaver) – Liter ( in Buchstaben) – Litres ( in words)     Litres (en lettres) – Litri ( in lettere) –
      Liter (voluit):
1 3. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
      authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                      Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der      genuino de Ig zona de Málaga y con derecho a ia denominación
      Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della    de origen „MALAGA"
      dogana – Visum van de douane
                                                                      (vease traducción del n° 15 – oversaettelse se nr. 15 – Clber-
                                                                     setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                     Voir traduction au n° 1 5 – Vedasi traduzione al n. 1 5 – Zie voor
                                                                     vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                                                    BIJLAGE C.
                                                Voorstel voor een
                                 VERORDENING (EEG) Nr.                    VAN DE RAAD
                betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
                tariefcontingent voor Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Vaklcpenaswijn, van onderverdeling
                    cx 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje ( 197 7)
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                         allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
                                                                van de door het bedoelde contingent geboden moge­
                                                                lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese            rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking wor­
 Economische Gemeenschap, inzonderheid op de                    den toegepast op alle invoer van de betrokken pro-
 artikelen 43 en 113 ,
                                                                dukten tot op het tijdstip waarop het contingent
                                                                geheel is uitgeput ; dat een regeling voor het beheer
 Gezien het voorstel van de Commissie,                          yan het communautaire tariefcontingent, gebaseerd
                                                                op een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstem­
 Gezien het advies van het Europese Parlement ( ' ),            ming lijkt te zijn met het communautaire karakter
                                                                van dat contingent in het licht van de hierboven
 Overwegende dat de Gemeenschap zich hij de onder­              uiteengezette beginselen ; dat die verdeling, om zo
 tekening van de Overeenkomst tussen de Europese                goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de
 Economische Gemeenschap en Spanje (2), op 29 juni              markt van de bedoelde produkten weer te geven,
 1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht een pre-              moet geschieden naar verhouding van de behoeften
ferentiële tariefregeling toe te passen bij de invoer in        van de Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van
de Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprong                de statistische gegevens betreffende de invoer van de
 uit Spanje, met name voor Jumilla-, Priorato-, Rioja-          betrokken produkten uit Spanje over een represen­
en Valdepeiïaswijn ; dat de rechten van het gemeen­             tatieve referentieperiode, en anderzijds op , grond van
                                                                de economische vooruitzichten voor de betrokken
schappelijk douanetarief welke van toepassing zijn
op Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijnen,             contingentsperiode;
van oorsprong uit Spanje en ingevoerd in verpakkin­
gen welke twee liter of minder inhouden, binnen de              Overwegende dat de in de Gemeenschap' beschikbare
grenzen van een communautair tariefcontingent van               statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
15 000 hl voor 197 7 met 30 % dienen te worden                  marktsituatie van Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Val-
verlaagd ;                                                      depenaswijnen ; dat evenwel van de beschikbare
                                                                Spaanse statistieken over de uitvoer van deze produk-
Overwegende dat het dienstig is dit communautaire               ten naar de Gemeenschap in de laatste jaren kan
tariefcontingent voor 1977 te openen ; dat het echter,          worden aangenomen dat zij bij benadering de situatie
tengevolge van de mogelijkheid van een tenuitvoer­              van de invoer in de Gemeenschap weergeven ; dat op
legging van een andere preferentiële regeling                   basis hiervan de overeenkomstige invoer van elke
                                                                Lid-Staat gedurende de laatste drie jaar in verhouding
                                                     pas­       tot de invoer in de Gemeenschap van de betrokken
send is de contingentsperiode te beperken tot de                produkten uit Spanje, de hieronder aangegeven per­
datum van inwerkingtreding van , een nieuwe                      centages vertegenwoordigt:
regeling ;
                                                                                                   I' " –    1
Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2506/75                                                  !     1973     1974  1975
van de Raad van 29 september 1975 tot vaststelling
van bijzondere voorschriften inzake de invoer van               Duitsland                                21,0   • 16,4  55,7
produkten uit de wijnsector van oorsprong uit be­                                                                       28,4
paalde derde landen (3), het begrip referentieprijs             Bene ux                                  33,9     31,3
franco grens is ingevoerd, zijnde de referentieprijs            Frankrijk                                10,4      7,4  11,1
verminderd met de werkelijk geheven douanerechten ;
                                                                Italie                                   34,7 •   44,9   4,8
 Overwegende dat deze wijnen onderworpen blijven
  aan de bepalingen inzake de gemeenschappelijke
  ordening van de wijnmarkt, met name aan het in acht
  nemen van de referentieprijs ; dat in het kader van dit        Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de
  gemeenschappelijke tariefcontingent uitsluitend mag            ramingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages
  worden ingevoerd indien het certificaat inzake goe­            voor de eerste verdeling van het contingent bij be­
  derenverkeer A.E.1 wordt voorgelegd, alsmede een               nadering als volgt kunnen worden vastgesteld :
  certificaat van erkende benaming van de oorsprong;
  Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
  borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te
   (M PB nr
   (>) PB nr. L 182 van 16. 8. 1970, blz. 2.
    ( 3 ) PB nr . L 256 van 2.10.1975 , blz . 2 .
 ---pagebreak---                                                        ~ 2 -                                            BIJLAGE C.
          Duitsland                          18,3 ,                  Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
          Bénélux                            32,0,                  Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheids­
          Frankrijk "                          3,7,                 duur van het contingent een aanzienlijk overschot
          Italie                              46,0 :                heeft, daarvan een aanmerkelijk percentage terugstort
                                                                     in de reserve, ten einde te voorkomen dat in een
  Overwegende dnt her, ten einde rekening te houden                  Lid-Staat een gedeelte van het communautaire tarief-
  met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken                 contingent onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er
  produkten in de verschillende Lid-Statpn, dienstig is              gebruik van zouden kunnen maken ;
  het contingent in twee gedeelten te splitsen, waarvan
  het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,             Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
  terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter                  het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
 voorziening in de verdere behoeften van de Lid-                     dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd
 Staten die hun aanvankelijk quotum hebben opge­                    worden door de Benelux Economische Unie, elke
  bruikt; dat het, ten einde aan de importeurs van elke             handeling met betrekking tot het beheer van de aan
 Lid-Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig is              de genoemde Economische Unie toegewezen quota
 het eerste gedeelte van het communautaire contingent                kan worden verricht door één van haar leden,
 vast te stellen op een niveau dat in het onderhavige
 geval ongeveer 80 % van het volume van het contin­
 gent zou kunnen bedragen;
                                                                     HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
 Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-                  VASTGESTELD :
 Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
 bruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te houden
 en elke onderbreking te voorkomen, van belang is
 dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum                                          Artikel 1
 nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot op­
 neming van een extra quotum uit de reserve; dat
 dergelijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten                   1 . Van 1 januari 1977 tor Ac datum., van inwerkioe-
 worden verricht wanneer elk van zijn extra quota                   treding .....
                                                                             van een nieuweDrsferentiele.xefle.LiïV
                                                                                             1 r ® rentle «MP
 vrijwel geheel is aangewend, en wel zo vaak als de                 pese Economische Gemeenschap en Spanje, maar
 reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra              uiterlijk tot en met 31 december 1977 , worden de
 quota moeten gelden tot aan het einde van de contin-               rechten van het gemeenschappelijk douanetarief voor
gentspcriode ; dat deze wijze van beheer een nauwe                  de onderstaande produkten van oorsprong uit Spanje
samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de                     in het kader van een communautair tariefcontingent
 Commissie, die met name de benuttingsgraad van het                 van een totale grootte van 15 000 hectoliter gedeelte­
contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten                     lijk geschorst tot de niveaus die voor elk van deze
 daarover moet kunnen inlichten ;                                   produkten hieronder zijn vermeld :
                      Nr. van net
                        gemeen­                                                                    Invoerrechten
                       schappelijk  j                        Omschrijving                           (in R.E. /hl )
                      douanetarief  I
                 ex 22.05 C I a         Jumilla -, Priorato-, Rioja- en Valdcpenaswijn                   8,4
                 ex 22.05 C II a        Jumilla -, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn                   9,8
                 ex 22.05 C III a 2  I  Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdcpenaswijn                   11,9
2. Het Protocol betreffende de definitie van het be­               is aan het aangehechte model, gewaarmerkt door de
grip „produkten van oorsprong" en betreffende de                   Spaanse douaneautoriteiten. Mt certificaat moet
methoden van administratieve samenwerking, dat aan                 voldoen aan de bepalingen van artikel 2/ l ec'en i
de Overeenkomst tussen de Europese Economische                     tot en met 4 van Verordening ( EEG ) nr . 1120/ 75
Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
                                                                        y
                                                                   4 . Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingenten
3 . Invoer van deze wijnen in het kader van het in                   in aanmerking komen indien de bij invoer in de
lid 1 bedoelde communautaire tariefcontingent ge­                    Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste
schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor                 gelijk zijn aan de referenticprijzen franco grens,
deze wijnen en tegen overlegging van een certificaat             1 bedoeld in Verordening (EEG) nr. 2506/75 en de
van erkende benaming van de oorsprong dat conform                   daaropvolgende teksten, die daarop van toepassing
                                                                    zijn.
                                                                                            Artikel 2
                                                                      1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
                                                                     in twee gedeelten gesplitst.
                                                                    2. Een eerste gedeelte van 12 000 hectoliter wordt
                                                                    over de Lid-Staten verdeeld; de quota die, behoudens
 ---pagebreak---                                                       - 3 -
                                                                                         BIJLAGE C.
artikel 5, tot het einde van de in artikel 1 bepaalde                                Artikel 5
periode gelden, bedragen de volgende hoeveelheden :
        Duitsland                         2 190 hl ,         De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 19^ van
                                                             het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk
        Bénélux                           3 840 hl,          quotum in dc reserve terug, het deel dat op 15 sep­
        Frankrijk                           450 hl,           tember 1977 20% van het aanvankelijk quotum te
                                                              boven gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid
        Italie                            5 520 hl.          terugstorten, wanneer er aanleiding is om aan te
                                                             nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven.
3. Het tweede gedeelte, dat 3 000 hectoliter beloopt,
vormt de reserve.                                            De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 197? aan
                                                             de Commissie kennis van de totale invoer van dc
                                                             betrokken produkten, die tot en met 15 september
                        Artikel 3                            1977 heeft plaatsgevonden en op het communautaire
                                                             contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
                                                             gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in dc
1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-             reserve terugstorten.
Stnat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat
zelfde quotum, verminderd met her bij toepassing van
artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor                                 Artikel 6
90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door
middel van een kennisgeving aan de Commissie, on­
verwijld over tot opneming, voor zover in de reserve         Dc Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een           overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota
tweede quotum, gelijk aan 15 % van zijn aanvankelijk         en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-
quotum, eventueel op de volgende eenheid naar                Staat op dc hoogte van de in de reserve nog aan­
boven afgerond.                                              wezige hoeveelheden.
2. Indien een 'Lid-Staat, na volledige benutting van         Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1977 in
zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen             kennis van de stand der reserve, na de overeenkomstig
tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,           . artikel 5 verrichte terugstortingen.
gaat hij , op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot
opneming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 %              Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor dc
van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de vol­           reserve volledig wordt uitgeput, tot dc nog beschik­
gende eenheid naar boven afgerond .                          bare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan
                                                             de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van          hoeveel het saldo bedraagt.
zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat
hij, op dezelfde wijze over tot opneming van een                                     Artikel 7
vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.
                                                             1. De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is          opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
uitgeput.                                                    door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
                                                             voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot           worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in
                                                             het communautaire contingent.
en met 3 kunnen die Lid-Staten overgaan tot op­
neming van geringere hoeveelheden dan de in die
leden vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is           2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondgebied
om aan te nemen dat die quota wellicht niet geheel           gevestigde importeurs van de betrokken produkten
zullen worden benut. Zij delen aan de Commissie de           vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
redenen mee die tot toepassing van het onderhavige
lid hebben geleid.
                                                             3. De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden
                                                             van de betrokken produkten op hun quota af naar
                        Artikel 4
                                                             gelang dat deze produkten bij de douane ten invoer
                                                             tot verbruik worden aangegeven.
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota            4. De uitputtingsgraad van de quota 'van de Lid-
gelden tot het einde van de in artikel 1 bepaalde
periode.                                                     Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
 ---pagebreak---                                                 _  L  -                               BIJLAGE C.
hoeveelheden die op de in lid 3 omschreven wijze                                 Artikel 9
bepaalde voorwaarden zijn afgeboekt.
                                                          De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
                      Artikel 8                           om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
                                                          komen.
Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
de Commissie op de hoogte van de invoer van de                                  Artikel 10
betrokken produkten, die daadwerkelijk op hun
quota is afgeboekt.                                       Deze verordening treedt in werking op 1 januari 197' •
             Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
             elke Lid-Staat.
             Gedaan te BrusseK
                                                                               Voor de Raad
                                                                                De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                              - 5 -                                 BIJLAGE C.
                                  BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE ~ ALLEGATO - BIJLAGE
 1 . Exportador – Eksportor • - Ausfùhrer – Exporter – Exporta­       2 . Numero – Nummer – Nummer –
     teur – Esportatore – Exporteur :                                     Number – Numéro – Numero –                   00000
                                                                          Nummer
                                                                     3.
                                                                                            Consejo Regulador de la
                                                                                           Denominación de origen
                                                                                 JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPEÑAS
 4. Destinatario – Modtager – Empfànger – Consignee –
      Destinatale – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                      5 . CERTIFICADO DE DENOMINACION DE ORIGEN
                                                                          CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                          BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                          CERTIFICATE OF DESIGNATICI OF ORIGIN
                                                                          CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                          CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6. Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel            CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
     trasporto – Vervoermiddel :
                                                                     7. VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                          VIN FRA JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                          JUMILLA -, PRIORATO -, RIOJA-, VALDEPEÑAS-WEIN
 8 , Lugarde descanga – Losningssted – Entladungsort – Place              WINE FROM JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
     of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –              VIN DE JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
     Plaats van lossing :                                                 VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
 9. Marcas y numeros, ntimero y naturaleza de los bultos                                           10. Peso bruto      1 1 . Litros
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                           Bruttovaegt           Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstiicke                                               Rohgewicht            Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                    Gross weight          Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                    Poids brut            Litres
     Marca e numero, quantitå e natura dei colli                                                       Peso lordo            Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                      Brutogewicht          Liter
12, Utros (en letra) – Liter (i bogstaver) – Liter (in Buchstaben) – Litres (in words) – Litres (en lettres) – Litr? (in (ettere) –
     Liter (voiuit) :
13. Visado del organrsmo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
     authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto deli'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                     Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der     genuino de la zona de „JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPEÑAS"
     Zollstelle – Customs slamp – Visa de la douane – Visto della    y con derecho a la denominación de origen               "
     dogana – Visum van de douane
                                                                     (vease traducción del n° 15 – oversaettelse se nr. 15 – Uber-
                                                                    setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                    Voir traduction au n° 1 5 – Vedasi traduzione al n. 1 5 – Zie voor
                                                                    vertaling nr. 1 5)
 ---pagebreak---                                                                          - é -                                   BIJLAGE C.
    15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat er fremstillet i »                     x<området og ifølge spansk lovgivning er
          berettiget til oprindelsesbetegnelsen : ».;                   «.
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                            * gewonnen wurde und ihm nach
         spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                            " zuerkannt wird .
          We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of'                       .'and is
          considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin !
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de «                     » et est reconnu, suivant la loi
       » espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                         ».
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato e un vino prodotto nella zona di «                » ed è riconosciuto, secondo
         la leaqe spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine «                      ».
         WIJ verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van *                         " en dat volgens
         de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong                             " erkend wordt .
    16 . ( ' )
( ' ) Espacio reservado pora otras indicaciones del país exportador.
( ' ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
( 1 ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
( ' ) Space reserved for additional details given in the exporting country.
( ' ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
( ' ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
( ' ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.