CELEX: 32007D0867
Language: sl
Date: 2007-12-20 00:00:00
Title: 2007/867/ES: Sklep Sveta z dne 20. decembra 2007 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo v skladu s členom XXVIII Sporazuma GATT 1994 o spremembi tarifne kvote STO za maslo iz Nove Zelandije, določene v seznamu CXL ES, priloženem GATT 1994

22.12.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 340/95
            
         SKLEP SVETA
   z dne 20. decembra 2007
   o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo v skladu s členom XXVIII Sporazuma GATT 1994 o spremembi tarifne kvote STO za maslo iz Nove Zelandije, določene v seznamu CXL ES, priloženem GATT 1994
   (2007/867/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Svet je 14. maja 2007 pooblastil Komisijo, da v skladu s členom XXVIII Sporazuma GATT 1994 začne pogajanja s ciljem, da se spremeni tarifna kvota STO za maslo iz Nove Zelandije. Skladno s tem je Evropska skupnost 3. avgusta 2007 obvestila STO o svoji nameri, da na seznamu CXL ES spremeni tarifno kvoto STO za maslo iz Nove Zelandije.
            
         
               (2)
            
            
               Pogajanja je vodila Komisija ob posvetovanju z odborom, ustanovljenim v skladu s členom 133 Pogodbe, in v skladu s pogajalskimi smernicami, ki jih je izdal Svet.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija je uspešno izpogajala Sporazum z Novo Zelandijo. Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo je zato treba potrditi –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo v skladu s členom XXVIII sporazuma GATT 1994 o spremembi tarifne kvote STO za maslo iz Nove Zelandije, določene v seznamu CXL ES, priloženem GATT 1994, se odobri v imenu Skupnosti.
   Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
   Člen 2
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki zavezuje Skupnost.
   Člen 3
   Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      V Bruslju, 20. decembra 2007
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         F. NUNES CORREIA
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               22.12.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 340/96
            
         SPORAZUM
   v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo v skladu s členom XXVIII Sporazuma GATT 1994 o spremembi tarifne kvote Svetovne trgovinske organizacije za maslo iz Nove Zelandije, določene v seznamu CXL ES, priloženem k GATT 1994
   V Bruslju,
   Spoštovani,
   po pogajanjih med Evropsko skupnostjo (ES) in Novo Zelandijo na podlagi člena XXVIII sporazuma GATT 1994 za spremembo tarifne kvote za maslo iz Nove Zelandije, določene v seznamu CXL ES, priloženem Splošnemu sporazumu o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994), se ES strinja s sklepi, opisanimi v nadaljevanju.
   Končne določbe za tarifno kvoto STO za maslo iz Nove Zelandije
   Tarifna kvota velja za maslo iz Nove Zelandije za naslednje tarifne številke:
   
               Oznaka KN
            
            
               Opis
            
         
               ex04051011
               ex04051019
            
            
               Maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščobe najmanj 80 mas. %, vendar manj kot 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom.
            
         
               ex04051030
            
            
               Maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščob najmanj 80 mas. %, toda manj kakor 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom, ki lahko vključuje smetano, ki je prešla fazo koncentriranja ali/in frakcioniranja maslene maščobe (postopek, ki se imenuje „Ammix“ oziroma „Spreadable“)
            
         Tarifna stopnja v okviru kvote je 70 EUR/100 kg.
   Količina kvote je 74 693 ton.
   Upravičenost do te kvote urejajo pogoji iz zadevnih predpisov Skupnosti.
   Splošno
   Določbe tega sporazuma se uporabljajo od 1. januarja 2008.
   Hvaležen bi Vam bil, če potrdite, da se Vaša vlada strinja z zgoraj navedenim.
   Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
   
      V imenu Evropske skupnosti
   
   V Bruslju,
   Spoštovani,
   V čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:
   
      „Po pogajanjih med Evropsko skupnostjo (ES) in Novo Zelandijo na podlagi člena XXVIII sporazuma GATT 1994 za spremembo tarifne kvote STO za maslo iz Nove Zelandije, določene v seznamu CXL ES, priloženem Splošnemu sporazumu o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994), se ES strinja s sklepi, opisanimi v nadaljevanju.
      Končne določbe za tarifno kvoto STO za maslo iz Nove Zelandije
      Tarifna kvota velja za maslo iz Nove Zelandije za naslednje tarifne številke:
      
                  Oznaka KN
               
               
                  Opis
               
            
                  ex04051011
                  ex04051019
               
               
                  Maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščobe najmanj 80 mas. %, vendar manj kot 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom.
               
            
                  ex04051030
               
               
                  Maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščob najmanj 80 mas. %, toda manj kakor 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom, ki lahko vključuje smetano, ki je prešla fazo koncentriranja ali/in frakcioniranja maslene maščobe (postopek, ki se imenuje ‚,Ammix‘ oziroma ‚,Spreadable‘)
               
            Tarifna stopnja v okviru kvote je 70 EUR/100 kg.
      Količina kvote je 74 693 ton.
      Upravičenost do te kvote urejajo pogoji iz zadevnih predpisov Skupnosti.
      Splošno
      Določbe tega sporazuma se uporabljajo od 1. januarja 2008.
      Hvaležen bi Vam bil, če potrdite, da se vaša vlada strinja z zgoraj navedenim.“
   
   Nova Zelandija potrjuje, da se strinja z vsebino tega pisma.
   Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
   
      V imenu Nove Zelandije
   
   
      Съставено в Брюксел
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmul fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Întocmit la Bruxelles
      Feito em Bruxelas
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfördat i Bryssel den
      
         
      
         От името на Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         În numele Comunitatii Europene
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapen
         
            
      
      Съставено в Брюксел
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmul fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Întocmit la Bruxelles
      Feito em Bruxelas
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfördat i Bryssel den
      
         
      
         For New Zealand
         От името на Нова Зеландия
         Por Nueva Zelanda
         Za Nový Zêland
         For New Zealand
         Für Neuseeland
         Uus-Meremaa nimel
         Για τη Νέα Υηλανδία
         Pour la Nouvelle-Zélande
         Per la Nuova Zelanda
         Jaunzēlandes vārdā
         Naujosios Zelandijos vardu
         Új-Zéland részéről
         Għan-New Zealand
         Voor Nieuw-Zeeland
         W imieniu Nowej Zelandii
         Pela Nova Zelândia
         În numele Noii Zeelande
         Za Nový Zéland
         Za Novo Zelandijo
         Uuden-Seelannin puolesta
         För Nya Zeeland