CELEX: 32004R0745(01)
Language: lv
Date: 2004-04-16
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 745/2004 (2004. gada 16. aprīlis), ar ko nosaka pasākumus attiecībā uz pašu patēriņam paredzēto dzīvnieku izcelsmes produktu ievedumiemDokuments attiecas uz EEZ

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32004R0745(01)

Oficiālais Vēstnesis L 122 , 26/04/2004 Lpp. 0001 - 0009

		Komisijas Regula (EK) Nr. 745/2004(2004. gada 16. aprīlis),ar ko nosaka pasākumus attiecībā uz pašu patēriņam paredzēto dzīvnieku izcelsmes produktu ievedumiem(Dokuments attiecas uz EEZ)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā [1], un jo īpaši tās 8. panta 5. punkta trešo ievilkumu,ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm [2], un jo īpaši tās 3. panta 5. punktu, 16. panta 3. punktu un 17. panta 7. punktu,ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārajā jomā [3] un jo īpaši tā 6. panta 3. punktu,tā kā:(1) Direktīvas 97/78/EK 3. panta 1. un 2. punktā attiecīgi noteikts, ka dalībvalstis nodrošina to, lai Kopienā netiktu ievests tāds sūtījums no trešās valsts, kam nav veiktas attiecīgās veterinārās pārbaudes, un to, lai sūtījumi tiktu ievesti Kopienā caur robežkontroles punktu. Tomēr saskaņā ar 16. pantu šīs prasības ar zināmiem nosacījumiem neattiecas uz pašu patēriņam paredzētiem produktiem, ko ieved vai izved ceļotāji vai kas tiek nosūtīti privātpersonām. No tā izriet, ka dalībvalstīm jāorganizē pārbaudes arī citās iebraukšanas vietās, lai nodrošinātuto, ka produkti, kas neatbilst minētajiem nosacījumiem, netiek ievesti citādi, kā vien caur robežkontroles punktiem.(2) To Kopienas robežas iebraukšanas vietu skaits, caur kurām tiek vesti pasažieri un pasta sūtījumi no trešām valstīm, pārsniedz apstiprināto robežkontroles punktu skaitu. Tomēr katras dalībvalsts kompetentās iestādes ir atbildīgas par to, lai ceļotāji, pasažieri vai par minētajiem sūtījumiem atbildīgās personas būtu informētas par attiecīgajiem Kopienas noteikumiem, kurus piemēro nekomerciāliem dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumiem, un ievērotu šos noteikumus.(3) Komisijas Regulā (EK) Nr. 136/2004 [4] ir noteikta procedūra no trešām valstīm ievesto produktu veterinārajai kontrolei Kopienas robežkontroles punktos. Attiecībā uz produktiem, kas paredzēti lietošanai pārtikā un ievesti no apstiprinātām trešām valstīm vai to daļām, šīs regulas 8. pantā ir noteikts svara ierobežojums 1 kg apmērā atbrīvojumam no plānveida veterinārās kontroles. Turpat paredzētas arī atkāpes attiecībā uz nelieliem dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumiem, ko Dānijā ieved, inter alia, no Grenlandes un Farēru salām, un zivīm, ko Somijā un Zviedrijā ieved no Krievijas.(4) Komisijas Lēmumā 2002/349/EK [5] ir noteikts to dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kurus jāpārbauda robežkontroles punktos. Tomēr saskaņā ar 2. pantu šā lēmuma noteikumus piemēro, neskarot Direktīvas 97/78/EK 16. pantā minētos atbrīvojumus.(5) Eksotisko dzīvnieku slimību uzliesmojumus Eiropas Kopienas teritorijā, tai skaitā klasiskā cūku mēra uzliesmojumus 1996. un 2000. gadā un plašo mutes un nagu sērgas (MNS) epidēmiju 2001. gadā, ir izraisījuši Kopienā iepriekš neizdalīti vīrusu celmi. MNS uzliesmojumus izraisīja O1-PanAsia tipa vīruss, kurš necirkulē nevienā no trešām valstīm, no kurām atbilstoši Kopienas tiesību aktiem tiek ievesti produkti, kas iegūti no pret šo slimību uzņēmīgu sugu dzīvniekiem.Paturot prātā vīrusu ienēsāšanas risku, vairākos forumos uzmanība pievērsta galvenokārt tam, ka nepieciešams veicināt sabiedrības izpratni un pastiprināt ceļotāju ievesto dzīvnieku izcelsmes produktu kontroli [6]. Bez tam 2002. gada 17. decembrī Eiropas Parlaments pieņēma rezolūciju par pasākumiem MNS kontrolei Eiropas Savienībā 2001. gadā un turpmākiem pasākumiem, kas jāveic, lai novērstu un kontrolētu dzīvnieku slimības Eiropas Savienībā [7], kurā secināja, ka nopietnākais MNS ienēsāšanas riska avots ir nelegāli dzīvnieku izcelsmes produktu ievedumi no valstīm ar endēmisku MNS un ka jāveic nopietnāki pasākumi, lai pārbaudītu, atklātu un iznīcinātu nelegāli, tai skaitā personīgai lietošanai, ievestu gaļu.(7) Minētajā rezolūcijā norādīts, ka Kopienai jāatceļ atļauja ceļotājiem personiskajā bagāžā ievest gaļu nelielos daudzumos pašu patēriņam un ka par šā aizlieguma neievērošanu jāsoda ar pietiekami lielu naudas sodu, lai tā būtu efektīva. Bez tam rezolūcijā norādīts, ka dalībvalstīm atbilstīgi jāpalielina to darbinieku skaits, kuri veic pārbaudes lidostās, lai mazinātu mājlopu slimību ienēsāšanas risku, ar gaisa kuģu pasažieru bagāžu nelegāli ievedot dzīvnieku izcelsmes produktus, kā arī biežāk jāizmanto meklētāji suņi, lai atklātu šos produktus, un ka attiecīgie pasākumi un paaugstināta piesardzība jāattiecina uz visām iebraukšanas vietām Eiropas Kopienā.(8) Komisijas Lēmumā 2002/995/EK [8] tika noteikti pagaidu aizsardzības pasākumi, lai ierobežotu dzīvnieku izcelsmes produktu nekomerciālos ievedumus. Līdz pastāvīgāku nosacījumu ieviešanai šos aizsardzības pasākumus ieviesa kā vispiemērotāko mehānismu, lai novērstu nopietnu dzīvnieku slimību ienēsāšanu Kopienā ar minētajiem ievedumiem.(9) Ņemot vērā epidemioloģisko situāciju pasaulē attiecībā uz nopietnām dzīvnieku infekcijas slimībām, ar kurām iespējams inficēties, izmantojot no minētajiem dzīvniekiem iegūtus produktus, tai skaitā MNS, šādu produktu ievešana Kopienā nekomerciāliem mērķiem no trešām valstīm, kurās sastopamas šīs slimības, joprojām rada nepieņemamus draudus dzīvnieku veselībai.(10) Pašlaik ir lietderīgi noteikt pastāvīgus noteikumus gaļas, piena, kā arī gaļas un piena produktu ievešanai personīgai lietošanai, kas aizstātu pašreizējos aizsardzības pasākumus.(11) Ir lietderīgi noteikt arī tos dzīvnieku izcelsmes produktu tipus un daudzumus, kurus var atbrīvot no nekomerciālajiem ievedumiem paredzētās veterinārās kontroles, neradot būtiskus draudus dzīvnieku veselībai. Ir lietderīgi nodrošināt to, ka dalībvalstis arī turpmāk organizē atbilstošas pārbaudes attiecīgajās iebraukšanas vietās Kopienā, balstoties uz Direktīvā 97/78/EK noteiktajiem principiem, bet tomēr ņemot vērā arī to, ka šie principi jāpielāgo minēto ievedumu nekomerciālajam raksturam, kā arī nodrošināt to, lai ceļotājiem tiktu sniegta informācija par šīm pārbaudēm.(12) Var uzskatīt, ka dažas trešās valstis to tuvā ģeogrāfiskā novietojuma un dzīvnieku veselības statusa dēļ rada minimālus draudus dzīvnieku veselībai Eiropas Savienībā. Tādēļ ierobežoti gaļas un gaļas produktu, kā arī piena un piena produktu daudzumi, ko ieved no šīm valstīm, jāatbrīvo no veterinārās kontroles. Bez tam dažas blakusesošās trešās valstis ar ES ir noslēgušas konkrētus veterināros nolīgumus attiecībā uz atsevišķiem ES tiesību kopuma aspektiem veterinārajā jomā. Tādēļ šajā regulā noteiktie pārbaužu noteikumi neattiecas uz personīgai lietošanai paredzētiem sūtījumiem no šīm trešām valstīm. Tomēr, atbilstoši informējot pasažierus, visos attiecīgajos publicitātes materiālos šīs trešās valstis norāda kā no veterinārajām pārbaudēm atbrīvotās valstis.(13) Dalībvalstīm atbilstoši jānovirza resursi, lai novērstu nelegālu gaļas un piena, kā arī gaļas un piena produktu sūtījumu ievešanu ar personisko bagāžu iebraukšanas vietās Eiropas Kopienā.(14) Jābūt noteiktiem šķēršļiem, lai novērstu gaļas un piena, kā arī gaļas un piena produktu ievešanu Eiropas Kopienā personīgai lietošanai bez vajadzīgās veterinārā dienesta atļaujas. Tādēļ dalībvalstīm jāpiemēro atbilstoši sodi personām, kuras atbildīgas par noteikumu pārkāpumu, un jāietur no tām attiecīgie izdevumi, tai skaitā ar produktu iznīcināšanu saistītie izdevumi.(15) Dalībvalstīm jāsniedz Eiropas Komisijai atbilstoša informācija par mehānismiem, kas piemēroti, lai iebraukšanas vietās Eiropas Kopienā, par kurām tās atbild, izpildītu šajā regulā izklāstītos noteikumus.(16) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsPiemērošanas joma un mērķis1. Šajā regulā gaļu un gaļas produktus un pienu un piena produktus definē kā produktus, kas minēti Komisijas Lēmuma 2002/349/EK pielikuma I sadaļā pozīcijas I.2 01–04 iedaļā.2. Prasības, kas attiecībā uz ievešanu noteiktas atbilstoši Padomes Direktīvai 2002/99/EK, piemēro visai gaļai un visiem gaļas produktiem, kā arī pienam un piena produktiem, ko Kopienā ieved ceļotāji vai ko nosūta privātpersonām. Šos produktus ieved no valstīm, kas uzskaitītas saskaņā ar minētās direktīvas 8. pantu, un tos uzrāda robežkontroles punktā kopā ar dokumentiem saskaņā ar minētās direktīvas 9. pantu.3. Minētajiem produktiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 136/2004 veic veterinārās pārbaudes. Tomēr uz tiem nevar attiecināt atbrīvojumu no plānveida veterinārajām pārbaudēm, kas noteiktas minētās regulas 8. panta 1. punktā.4. Šī regula neattiecas uz personīgai lietošanai paredzētiem sūtījumiem no Andoras, Norvēģijas un Sanmarīno. Tomēr, atbilstoši informējot pasažierus, visos attiecīgajos publicitātes materiālos šīs trešās valstis norāda kā no veterinārajām pārbaudēm atbrīvotās valstis.2. pantsAtbrīvojumiNeskarot Direktīvas 97/78/EK 20. un 22. pantu, no 1. pantā minētajām prasībām atbrīvo šādus produktus:- I pielikumā minētos produktus no jebkuras trešās valsts, ja to skaits vai daudzums nepārsniedz daudzumu, kuru praktiski varētu patērēt viens indivīds,- gaļu un gaļas produktus, kā arī pienu un piena produktus, ko Kopienā ieved no Farēru salām, Grenlandes, Islandes, Lihtenšteinas un Šveices, ciktāl ievestais daudzums nepārsniedz 5 kilogramus uz vienu cilvēku.3. pantsInformācija ceļotājiem1. Dalībvalstis nodrošina to, ka visās apstiprinātajās iebraukšanas vietās Kopienā ceļotāji no trešām valstīm tiek informēti par dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas attiecas uz dzīvnieku izcelsmes produktu ievedumiem. Sniedzot šo informāciju, labi redzamā vietā novietotos un skaidri saskatāmos paziņojumos ietver vismaz tādas ziņas, kas paredzētas II pielikumā.2. Starptautiskie pasažieru pārvadātāji pievērš visu uz Kopienu braucošo pasažieru uzmanību dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas attiecas uz dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Kopienā, un šīs regulas noteikumiem, jo īpaši sniedzot III pielikumā noteikto informāciju.4. pantsPārbaudes un sankcijas1. Visās Eiropas Kopienas iebraukšanas vietās, ko apstiprinājusi kompetentā iestāde, minētā kompetentā iestāde un par oficiālajām pārbaudēm atbildīgās iestādes, sadarbojoties ar ostu un lidostu operatoriem un personām, kas atbildīgas par citām iebraukšanas vietām, organizē attiecīgas pārbaudes, lai atklātu nelegālus gaļas un gaļas produktu, kā arī piena un piena produktu sūtījumus un pārbaudītu, vai tiek ievēroti 1. un 2. pantā paredzētie nosacījumi. Organizējot šīs pārbaudes, var izmantot uz risku balstītu pieeju, kas, ja vien dalībvalsts kompetentā iestāde to atzinusi par vajadzīgu, ietver tādu efektīvu atklāšanas līdzekļu izmantošanu kā skenēšanas iekārtas un meklētāji suņi, lai atklātu šādus sūtījumus lielā personiskās bagāžas daudzumā.2. Visus personīgai lietošanai paredzētos sūtījumus, attiecībā uz kuriem kompetentā iestāde konstatē šajā regulā paredzēto nosacījumu pārkāpumus, konfiscē un iznīcina saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem.3. No personas, kura atbildīga par personīgai lietošanai paredzēto sūtījumu, attiecībā uz kuru konstatēts šajā regulā paredzēto nosacījumu pārkāpums, pēc dalībvalsts kompetentās iestādes ieskatiem var ieturēt attiecīgās izmaksas vai arī tai var piemērot sodu, kas noteikts Direktīvas 97/78/EK 17. panta 5. punktā. Vajadzības gadījumā dalībvalsts nodrošina to, ka 2. punktā minētajos valsts tiesību aktos, kas piemērojami personīgai lietošanai paredzēto sūtījumu konfiskācijai un iznīcināšanai, ir noteikta attiecīgā fiziskā vai juridiskā persona, kurai jāsedz visu konfiscēto vai brīvprātīgi atstāto personīgai lietošanai paredzēto sūtījumu iznīcināšanas izmaksas.5. pantsZiņojumi1. Katru gadu katra dalībvalsts iesniedz Komisijai tabulu, kas aizpildīta atbilstoši IV pielikumam un kurā apkopota būtiska informācija par pasākumiem, kas veikti, lai izsludinātu un izpildītu šīs regulas nosacījumus attiecībā uz gaļas un piena ievedumiem personīgai lietošanai, kā arī par šo pasākumu rezultātiem. Iesniegto informāciju izmantos, lai pārskatītu šīs regulas noteikumus, jo īpaši 4. pantu.2. Pārskata periods ilgst no 1. janvāra līdz 31. decembrim, un minētā informācija jāiesniedz līdz marta pirmajai dienai gadā, kas seko pēc iepriekšminētā gada pārskata perioda beigām.6. pantsAtcelšanaLēmumu 2002/995/EK atceļ.7. pantsIzpilde1. Šo regulu piemēro no 2004. gada 1. maija.2. Dalībvalstis nodrošina to, ka 3. panta 1. punktā paredzētā informācija ceļotājiem ir pieejama no 2004. gada 1. maija.3. Komisija sniedz dalībvalstīm un valstīm, kas pievienojas, atbilstīgi II pielikumā dotajam paraugam sastādīto paziņojumu kopijas. Darbības izmaksas sedz no Kopienas budžeta, nepārsniedzot EUR 35000.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 2004. gada 16. aprīlīKomisijas vārdā –Komisijas loceklisDavid Byrne[1] OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.[2] OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.[3] OV L 224, 18.8.1990., 19. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/99/EK (OV L 325, 12.12.2003., 31. lpp.).[4] OV L 21, 28.1.2004., 11. lpp.[5] OV L 121, 8.5.2002., 6. lpp.[6] Pamatnostādnes ar tūrismu un transportu saistītā MNS apdraudējuma riska novērtēšanai, kas pieņemtas Eiropas Komisijas MNS kontrolei (EUFMD) 33. sesijā(http://www.fao.org/ag/AGA/Agah/EUFMD/reports/sess33/default.htm).Starptautiskā konference par MNS profilaksi un kontroli, Brisele, 2001. gada decembris.Eiropas Parlamenta 2002. gada 13. jūnija rezolūcija par MNS un pasaules čempionātu futbolā Dienvidkorejā.[7] Eiropas Parlamenta rezolūcija par pasākumiem mutes un nagu sērgas kontrolei Eiropas Savienībā 2001. gadā un turpmākiem pasākumiem, kas jāveic, lai novērstu un kontrolētu dzīvnieku slimības Eiropas Savienībā (2002/2153(INI)), 2002. gada 17. decembris.[8] OV L 353, 30.12.2002., 1. lpp.--------------------------------------------------I PIELIKUMSGaļa un gaļas produkti, kā arī piens un piena produkti, uz kuriem attiecināms atbrīvojums no plānveida veterinārajām pārbaudēm, ja tos, iebraucot Kopienā, ieved ceļotāji:- sausais piens zīdaiņiem, zīdaiņu barība un īpaša pārtika, kas vajadzīga medicīnisku iemeslu dēļ ar nosacījumu, ka šie produkti pirms atvēršanas nav jāglabā sasaldētā veidā, ka tie ir iepakoti un patentēti firmu produkti, kas paredzēti tiešai pārdošanai galapatērētājam un ka iepakojums nav bojāts, izņemot, ja attiecīgais produkts tiek lietots pašreiz.--------------------------------------------------II PIELIKUMSŠo paziņojumu sastāda vismaz vienā no tās dalībvalsts oficiālajām valodām, caur kuru produkti tiek ievesti Eiropas Kopienā, un vēl vienā valodā, kuru šīs dalībvalsts kompetentās iestādes uzskata par piemērotu un kura varētu būt kādas kaimiņvalsts valoda vai — attiecībā uz lidostām un ostām — valoda, kuru visbiežāk izmanto pasažieri, kas ierodas terminālā.Dalībvalstīm jāpapildina šis paziņojums ar papildu informāciju, kas piemērota vietējiem apstākļiem, kā arī ar attiecīgās valsts noteikumiem, kas pieņemti, balstoties uz Direktīvu 97/78/EK.+++++ TIFF +++++(Šāds paziņojums atrodams: http://europa.eu.int/comm/food/fs/ah_pcad/ah_pcad_importposters_ en.html)--------------------------------------------------III PIELIKUMSIzmantojot pašreiz pieejamos saziņas līdzekļus (piem., bukletus, mutiskus paziņojumus, ekrānekspozīciju, ziņojumu dēļus utt.), starptautiskie pasažieru pārvadātāji visiem uz Kopienu braucošajiem pasažieriem dara pieejamu šādu informāciju. Starptautiskajiem pasažieru pārvadātājiem jānodrošina arī tas, lai šo informāciju nodotu piemērotā formā, ņemot vērā vietējos apstākļus, un brauciena pasažieriem saprotamā veidā:+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------IV PIELIKUMSDati par tādu nosacījumu izpildes rezultātiem, kas attiecas uz personīgai lietošanai paredzētās gaļas un piena ievedumiem+++++ TIFF +++++Jāiesniedz Eiropas Komisijai ne vēlāk kā marta pirmajā dienā gadā, kas seko pēc katra gada pārskata perioda beigām.--------------------------------------------------