CELEX: 22005A0122(01)
Language: hr
Date: 2004-12-22 00:00:00
Title: Sporazum između Europske unije i Švicarske Konfederacije o sudjelovanju Švicarske Konfederacije u vojnoj operaciji Europske unije za upravljanje krizom u Bosni i Hercegovini (operacija ALTHEA)

18/Sv. 13
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               32
            
         22005A0122(01)
   
               L 020/42
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   između Europske unije i Švicarske Konfederacije o sudjelovanju Švicarske Konfederacije u vojnoj operaciji Europske unije za upravljanje krizom u Bosni i Hercegovini (operacija ALTHEA)
   EUROPSKA UNIJA (EU),
   s jedne strane, i
   ŠVICARSKA KONFEDERACIJA,
   s druge strane,
   dalje u tekstu „stranke”,
   VODEĆI RAČUNA
   
               —
            
            
               o tome da je Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda 22. studenoga 2004. usvojilo Rezoluciju 1575 (2004.) o osnivanju EUFOR-a,
            
         
               —
            
            
               o tome da je Vijeće Europske unije 25. studenoga 2004. donijelo Odluku 2004/803/ZVSP o početku vojne operacije Europske unije u Bosni i Hercegovini (1),
            
         
               —
            
            
               o tome da je Vijeće Europske unije 12. srpnja 2004. usvojilo Zajedničku akciju 2004/570/ZVSP o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini (2),
            
         
               —
            
            
               o tome da je Švicarskoj Konfederaciji upućen poziv da sudjeluje u operaciji pod vodstvom EU-a,
            
         
               —
            
            
               o uspješno završenom procesu formiranja snaga i o preporuci zapovjednika operacije i Vojnog odbora Europske unije da se postigne suglasnost o sudjelovanju snaga Švicarske Konfederacije u operaciji pod vodstvom Europske unije,
            
         
               —
            
            
               o Odluci Političkog i sigurnosnog odbora BiH/1/2004 od 21. rujna 2004. (3) o prihvaćanju doprinosa Švicarske Konfederacije vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini,
            
         
               —
            
            
               o Odluci Političkog i sigurnosnog odbora BiH/3/2004 od 29. rujna 2004. o osnivanju Odbora sudionika za vojnu operaciju Europske unije u Bosni i Hercegovini (4),
            
         SPORAZUMJELE SU SE
   Članak 1.
   Sudjelovanje u operaciji
   1.   Švicarska se Konfederacija pridružuje Zajedničkoj akciji 2004/570/ZVSP od 12. srpnja 2004. o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini kao i svakoj Zajedničkoj akciji ili Odluci kojom Vijeće Europske unije odluči proširiti vojnu operaciju EU-a za upravljanje krizom, a u skladu s odredbama ovog Sporazuma i svim potrebnim provedbenim dogovorima.
   2.   Doprinos Švicarske Konfederacije vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom ne dovodi u pitanje autonomiju Europske unije u donošenju odluka.
   3.   Švicarska Konfederacija jamči da će njezine snage i osoblje koje sudjeluje u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom svoju misiju ostvarivati u skladu s:
   
               —
            
            
               Zajedničkom akcijom 2004/570/ZVSP i mogućim njezinim izmjenama,
            
         
               —
            
            
               planom operacije,
            
         
               —
            
            
               provedbenim mjerama.
            
         4.   Snage i osoblje koje Švicarska Konfederacija dodjeljuje operaciji izvršavaju svoje dužnosti i ponašaju se tako da na umu imaju isključivo interese vojne operacije EU-a za upravljanje krizom.
   5.   Švicarska Konfederacija pravodobno obavješćuje zapovjednika operacije EU-a o svakoj promjeni svoga sudjelovanja u operaciji, uključujući i povlačenje svoga doprinosa.
   Članak 2.
   Status snaga
   1.   Status snaga i osoblja kojima Švicarska Konfederacija doprinosi vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom podliježe odredbama o statusu snaga, ako postoje, usuglašenima između Europske unije i zemlje primateljice.
   2.   Status snaga i osoblja kojima se daje doprinos glavnom sjedištu ili zapovjedništvu koji su smješteni izvan Bosne i Hercegovine podliježe dogovorima između zainteresiranoga glavnog sjedišta i zapovjedništva i Švicarske Konfederacije.
   3.   Švicarska Konfederacija ostvaruje nadležnost nad svojim snagama i osobljem koje sudjeluje u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom, ne dovodeći u pitanje odredbe o statusu snaga, a o čemu je riječ u stavku 1. ovog članka.
   4.   Švicarska je Konfederacija odgovorna za rješavanje svih potraživanja povezanih sa sudjelovanjem u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom, koja dolaze od samoga člana njezinih snaga i osoblja ili su s njim povezana. Švicarska je Konfederacija odgovorna za svaki postupak, naročito zakonski ili disciplinski, protiv bilo kojeg člana svojih snaga i osoblja, u skladu s vlastitim zakonodavstvom i propisima.
   5.   Švicarska se Konfederacija potpisivanjem ovog Sporazuma obvezuje na donošenje deklaracije o odricanju od svih potraživanja u odnosu na bilo koju državu sudionicu u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom.
   6.   Europska se unija potpisivanjem ovog Sporazuma obvezuje jamčiti da će države članice donijeti deklaraciju o odricanju od svih potraživanja povezanih sa sudjelovanjem Švicarske Konfederacije u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom.
   Članak 3.
   Tajni podaci
   1.   Švicarska Konfederacija poduzima odgovarajuće mjere, kako bi osigurala da tajni podaci EU-a budu zaštićeni u skladu sa sigurnosnim propisima Vijeća Europske unije, koji su sadržani u Odluci Vijeća 2001/264/EZ od 19. ožujka 2001. (5), te u skladu s dodatnim smjernicama koje izdaju nadležna tijela, uključujući i zapovjednika operacije EU-a.
   2.   U slučaju da Europska unija i Švicarska Konfederacija imaju zaključen sporazum o sigurnosnim postupcima za razmjenu tajnih podataka, odredbe se takvoga sporazuma primjenjuju i u kontekstu vojne operacije EU-a za upravljanje krizom.
   Članak 4.
   Zapovjedni lanac
   1.   Sveukupne snage i osoblje koje sudjeluje u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom ostaje pod punim zapovjedništvom svojih nacionalnih vlasti.
   2.   Nacionalne vlasti operativno i taktično zapovjedništvo i/ili nadzor nad svojim snagama i osobljem prenose na zapovjednika operacije EU-a. Zapovjednik operacije EU-a ima pravo prenijeti svoje ovlasti.
   3.   Švicarska Konfederacija ima jednaka prava i obveze u području svakodnevnoga upravljanja operacijom kao i države članice Europske unije.
   4.   Zapovjednik operacije EU-a može, nakon savjetovanja sa Švicarskom Konfederacijom, u svakom trenutku zahtijevati povlačenje doprinosa Švicarske Konfederacije.
   5.   Švicarska Konfederacija, u svrhu predstavljanja svog nacionalnog kontingenta u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom, imenuje Višeg vojnog predstavnika (VVP). VVP savjetuje se sa zapovjednikom snaga EU-a o svim stvarima koje utječu na operaciju i odgovoran je za svakodnevnu disciplinu u okviru kontingenta.
   Članak 5.
   Financijski aspekti
   1.   Švicarska Konfederacija preuzima na se sve troškove povezane s vlastitim sudjelovanjem u operaciji, osim troškova za koje se, pravnim instrumentima, o kojima je riječ u članku 1., stavku 1. ovog Sporazuma, kao i u Odluci Vijeća 2004/197/EZ od 23. veljače 2004. o osnivanju mehanizma za financiranje zajedničkih troškova operacija EU-a od vojnoga ili obrambenoga značenja, predviđa financiranje iz zajedničkih sredstava (6).
   2.   U slučaju smrti, povrede, gubitka ili štete počinjenih fizičkim ili pravnim osobama iz države/država u kojima se vodi operacija, Švicarska Konfederacija, nakon što se ustanovi njezina odgovornost, plaća odštetu pod uvjetima predviđenima u odredbama o statusu snaga, ako postoje, a o čemu je riječ u članku 2., stavku 1. ovog Sporazuma.
   Članak 6.
   Dogovori o provedbi Sporazuma
   Glavni tajnik Vijeća Europske unije/Visoki predstavnik za zajedničku vanjsku i sigurnosnu politiku s odgovarajućim tijelom Švicarske Konfederacije sklapa sve potrebne tehničke i administrativne dogovore o provedbi ovog Sporazuma.
   Članak 7.
   Neispunjavanje obveza
   Ako jedna od stranaka ne ispuni obveze koje proizlaze iz prethodnih članaka, druga stranka ima pravo raskinuti ovaj Sporazum, uz poštovanje jednomjesečnoga roka za raskid.
   Članak 8.
   Rješavanje sporova
   Sporovi povezani s tumačenjem ili primjenom ovog Sporazuma biti će rješavani diplomatskim sredstvima među strankama.
   Članak 9.
   Stupanje na snagu
   1.   Sporazum stupa na snagu prvoga dana prvoga mjeseca nakon što stranke jedna drugu obavijeste o završetku unutarnjih postupaka koji su za to neophodni.
   2.   Sporazum se privremeno primjenjuje od dana njegova potpisivanja.
   3.   Sporazum ostaje na snazi sve dok traje doprinos Švicarske Konfederacije operaciji.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 22. prosinca 2004., na engleskom jeziku u četiri primjerka.
      
         
            Za Europsku uniju
         
         
            
      
      
         
            Za Švicarsku Konfederaciju
         
         
            
      
   
   
      (1)  SL L 353, 27.11.2004., str. 21.
   
      (2)  SL L 252, 28.7.2004., str. 10.
   
      (3)  SL L 324, 27.10.2004., str. 20.
   
      (4)  SL L 325, 28.10.2004., str. 64.
   
      (5)  SL L 101, 11.4.2001., str. 1.
   
      (6)  SL L 63, 28.2.2004., str. 68.
   IZJAVE
   iz članka 2. točaka 5. i 6. Sporazuma
   
      Izjava država članica EU-a:
   
   Države članice EU-a koje primjenjuju Zajedničku akciju EU-a 2004/570/CFSP od 12. srpnja 2004. o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini nastojat će, koliko im to dopuštaju njihovi unutarnji pravni sustavi, odreći se, koliko god je to moguće, zahtjeva prema Švicarskoj Konfederaciji zbog ozljede, smrti njihova osoblja ili štete ili gubitka imovine u njihovom vlasništvu a koja se koriste u operaciji EU-a za upravljanje krizama, ako je:
   
               —
            
            
               takvu ozljedu, smrt, štetu ili gubitak prouzročilo osoblja Švicarske Konfederacije prilikom obavljanja svojih dužnosti povezanih s operacijom EU-a za upravljanje krizama, osim u slučaju krajnje nepažnje ili zlonamjernog postupanja ili je
            
         
               —
            
            
               takva ozljeda, smrt, šteta ili gubitak nastala zbog uporabe imovine u vlasništvu Švicarske Konfederacije, pod uvjetom da su sredstva korištena u vezi s operacijom, osim u slučaju krajnje nepažnje ili zlonamjernog postupanja osoblja operacije EU-a za upravljanje krizama iz Švicarske Konfederacije koje koristi ta sredstva.
            
         
      Izjava Švicarske Konfederacije:
   
   Švicarska Konfederacija koja primjenjuje Zajedničku akciju EU-a 2004/570/CFSP od 12. srpnja 2004. o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini nastojat će, koliko joj to dopušta njezin unutarnji pravni sustav, odreći se, koliko god je to moguće, potraživanja od bilo koje druge države članice EU-a koja sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizama zbog ozljede, smrti njezina osoblja ili štete ili gubitka bilo kojih sredstava u njezinu vlasništvu koja se koriste u operaciji EU-a za upravljanje krizama, ako je:
   
               —
            
            
               takvu ozljedu, smrt, štetu ili gubitak prouzročilo osoblje u obavljanju svojih dužnosti povezanih s operacijom EU-a za upravljanje krizama, osim u slučaju krajnje nepažnje ili namjerne povrede ili je
            
         
               —
            
            
               takva ozljeda, smrt, šteta ili gubitak nastala zbog uporabe bilo kojih sredstava u vlasništvu država koje sudjeluju u operaciji EU-a za upravljanje krizama, pod uvjetom da su sredstva korištena u vezi s operacijom, osim u slučaju krajnje nepažnje ili zlonamjernog postupanja osoblja operacije EU-a za upravljanje krizama koje koristi ta sredstva.