CELEX: 52013PC0610
Language: bg
Date: 2013-08-30
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА за изменение на Решение 2007/441/ЕС за упълномощаване на Италианската република да прилага мерки за дерогация от член 26, параграф 1, буква а) и член 168 от Директива 2006/112/EО относно общата система на данъка върху добавената стойност

|
			
		
		
		52013PC0610
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА за изменение на Решение 2007/441/ЕС за упълномощаване на Италианската република да прилага мерки за дерогация от член 26, параграф 1, буква а) и член 168 от Директива 2006/112/EО относно общата система на данъка върху добавената стойност /* COM/2013/0610 final - 2013/0298 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Основания
и цели на
предложението
В
съответствие
с член 395,
параграф 1 от
Директива
2006/112/ЕО от 28
ноември 2006 г.
относно
общата система
на данъка
върху
добавената
стойност
(наричана
по-долу „Директивата
за ДДС“),
Съветът,
действащ с
единодушие
по
предложение
на Комисията,
може да разреши
на всяка
държава
членка да
прилага специални
мерки за
дерогация от
разпоредбите
на
посочената
директива, за
да се опрости
процедурата
за събиране
на ДДС или за
да се
предотвратят
определени
форми на отклонение
от данъчно
облагане.
С писмо,
заведено в
Комисията на
2 април 2013 г., Италианската
република
поиска
разрешение
да продължи
да прилага
мярка за
дерогация по
отношение на
правото на
приспадане на
ДДС върху някои
видове
транспортни
средства. В
съответствие
с член 395,
параграф 2 от
Директива 2006/112/ЕО,
с писмо от
10 юни 2013 г.
Комисията
информира останалите
държави
членки за
отправеното
от
Италианската
република
искане. С
писмо от
14 юни 2013 г.
Комисията
съобщи на
Италианската
република, че
разполага с
пълната
информация,
необходима
за разглеждане
на искането.
Общ
контекст
Съгласно
членове 168 и 168а
от
Директивата
за ДДС
данъчно
задълженото
лице има
правото да
приспадне
ДДС, начислен
при покупки,
извършени за
целите на
неговите
облагаеми
сделки. Същевременно
в член 26,
параграф 1,
буква а) от
Директивата
за ДДС се
посочва, че
използването
на стоки,
които са част
от
стопанските
активи, за
лични нужди,
се третира
като
възмездна
доставка на
услуги,
когато
дължимият за
тези стоки
ДДС подлежи
на изцяло или
частично
приспадане.
По този начин
системата
гарантира, че
крайното
потребление
се облага,
когато
начисленият
върху
получените
доставки ДДС
е бил
приспаднат в
началото.
По
отношение на
моторните
превозни
средства
понякога е
трудно и
трудоемко
както за данъчно
задължените
лица да
разграничат
и да отбележат
границата
между
използването
за целите на
икономическата
дейност и за
лични нужди,
така и за
данъчната
администрация
да провери
действителното
разграничение
между двете.
Това би било
така дори в
случай, че Италия
се възползва
от
възможността,
предвидена в
член 168а,
параграф 2 от
Директивата
за ДДС, да
ограничи
правото на
приспадане
за разходи,
свързани със
служебни
автомобили,
така че то да
се отнася
само за тази
част от
разходите,
които реално
са направени
за целите на
икономическата
дейност на данъчно
задълженото
лице. В
допълнение,
поради
големия брой
превозни
средства със
смесена
употреба,
неплащането
на данъци може
да придобие
значителни
размери.
С оглед
на това да се
опрости
събирането
на ДДС и да се предотврати
неплащането
на данъци,
през 2007 г.
Италианската
република
поиска и
получи от
Съвета
индивидуална
дерогация,
позволяваща
ѝ да
ограничи, до
31 декември
2010 г., правото
на
приспадане
до 40 % по
отношение на
моторните
превозни
средства (с
изключение
на
селскостопанските
или горските трактори,
които
обикновено
се използват
за пътен
превоз на
хора или
стоки, с
максимална
разрешена
маса, която
не превишава
3500 кг, и имат не
повече от
осем седящи
места в допълнение
към мястото
на водача).[1]
Следва да се
отбележи
обаче, че
определени категории
превозни
средства
бяха изрично
изключени от
това
ограничение,
като например
превозните
средства,
които са част
от наличния
търговски
парк;
превозните
средства,
използвани
за обучение в
школи за
кормуване;
превозните
средства,
използвани
за отдаване
на лизинг или
под наем;
превозните
средства, използвани
от търговски
представители
или като
таксита.
Същевременно
предприятията
са
освободени
от
осчетоводяването
на данъка
върху
употребата
за лични
нужди. Срокът
на посоченото
решение бе
удължен до
31 декември 2013 г.
с Решение
2010/748/ЕС на
Съвета от
29 ноември 2010 г[2] .
В
съответствие
с член 6 от
горепосоченото
решение
Италианската
република
представи
доклад за
прилагането
на решението,
включващ и
преглед на
процентното
ограничение. 
Според
изнесената в
доклада на
Италианската
република
информация,
по-специално
предвид
изключително
големия брой
малки предприятия
в
Италианската
република,
ограничението
до 40 %
изглежда
продължава
да
съответства
на
действителното
положение и
следователно
е оправдано.
Всяко
удължаване
обаче следва
да е с ограничен
срок, за да се
прецени дали
условията, на
които се
основава
дерогацията,
не са претърпели
изменение.
Ето защо се
предлага удължаване
на дерогацията
до края на 2016 г.
и се отправя
искане към
Италианската
република да
представи
нов доклад, в
случай че се
предвижда
ново искане
за
удължаване
след
посочения
краен срок.
Срокът на
действие на
решението при
всички
случаи
изтича, ако
преди тази дата
влязат в сила
правила на ЕС
относно ограниченията
на правото на
приспадане в
тази област.
Съществуващи
разпоредби в
областта на
предложението
Съгласно
член 176 от
Директивата
за ДДС Съветът
определя
разходите, по
отношение на
които ДДС не
подлежи на
приспадане.
Дотогава
държавите
членки могат да
продължат да
прилагат
изключенията,
които са били
в сила към 1
януари 1979 г.
Следователно
има известен
брой клаузи
за изчакване,
които
ограничават
правото за
приспадане при
моторните
превозни
средства.
Освен това,
въз основа на
член 395 от
Директивата
за ДДС, и
други
държави
членки са
получили
разрешение
да налагат
подобни
ограничения
на приспадането.
През
2004 г.
Комисията
отправи
предложение[3] , в
което се
съдържат
правила за
видовете разходи,
които могат
да бъдат
обект на
ограничение
на правото на
приспадане,
но Съветът
все още не е
постигнал съгласие
по това
предложение.
2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ
КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И ОТ
ОЦЕНКИТЕ НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Консултация
със
заинтересованите
страни
Не се
прилага
Събиране
и използване
на експертни
становища
Не бяха
необходими
външни
експертни
становища.
Оценка
на
въздействието
Предложението
има за цел да
предотврати
неплащането
на ДДС и да
опрости
процедурата
за
начисляване
на данък и
следователно
има
потенциално положително
въздействие.
Поради
тесния
обхват на
дерогацията
и краткото ѝ
приложение
във времето
въздействието
при всички
случаи ще
бъде
ограничено.
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Обобщение
на
предлаганите
мерки
Разрешение
за
Италианската
република да
продължи да
прилага
мярка за
дерогация от Директивата
за ДДС, с
която
правото на
данъчно
задължените
лица да
приспадат
ДДС от разходи,
свързани с
моторни
превозни
средства,
които не се
използват
изключително
за икономически
цели, се
ограничава
до 40 %. При
ограничаване
на правото на
приспадане данъчно
задълженото
лице е
освободено
от задължението
да декларира
ДДС върху
използването
на
превозното
средство за
лични нужди.
Всяко
евентуално
искане за
удължаване
на мярката
следва да
бъде
придружено
от доклад относно
прилагането
на
дерогацията.
Правно
основание
Член 395
от
Директива 2006/112/ЕО
от 28 ноември
2006 г. относно
общата
система на
данъка върху
добавената
стойност.
4.           ОТРАЖЕНИЕ
ВЪРХУ
БЮДЖЕТА
Настоящото
предложение
няма
отражение върху
бюджета на
Съюза.
5.           НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНИ
ЕЛЕМЕНТИ
Преглед
/
Преразглеждане
/ Клауза за
изтичане на
срока на
действие
Предложението
съдържа
клауза за
преразглеждане
и клауза за
изтичане на
срока на действие.
2013/0298 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
ЗА
ИЗПЪЛНЕНИЕ
НА СЪВЕТА
за
изменение на
Решение 2007/441/ЕС
за
упълномощаване
на Италианската
република да
прилага
мерки за дерогация
от член 26,
параграф 1,
буква а) и
член 168 от
Директива 2006/112/EО
относно
общата
система на
данъка върху
добавената
стойност
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, 
като
взе предвид
Директива 2006/112/ЕО
на Съвета от
28 ноември
2006 година
относно
общата система
на данъка
върху
добавената
стойност[4], и
по-специално
член 395,
параграф 1 от
нея,
като взе
предвид
предложението
на
Европейската
комисия,
като
има предвид,
че:
(1)       С
писмо,
заведено в
Комисията на
2 април 2013 г., Италия
поиска
разрешение
за
удължаване на
срока на
действие на
мярката за
дерогация от
член 26,
параграф 1),
буква а) и
член 168 от
Директива 2006/112/ЕО,
за да
продължи да
ограничава
правото на
приспадане
по отношение
на разходите,
свързани с
някои
моторни
превозни
средства,
които не се
използват
изцяло за
икономически
цели.
(2)       С
писмо от
10 юни 2013 г.
Комисията
уведоми останалите
държави
членки за
отправеното
от Италия искане.
С писмо от
14 юни 2013 г.
Комисията
съобщи на
Италия, че
разполага с
пълната
информация,
необходима
за
разглеждане
на искането.
(3)       С
Решение 2007/441/ЕО
на Съвета от
18 юни 2007 г. за
упълномощаване
на Италианската
република да
прилага
мерки за дерогация
от член 26,
параграф 1,
буква а) и
член 168 от
Директива 2006/112/ЕО
на Съвета
относно
общата
система на
данъка върху
добавената
стойност[5] на
Италия бе
разрешено да
ограничи до
40 % правото на
приспадане
на данъка
върху
добавената
стойност
(ДДС), начислен
върху
разходите за
моторни
превозни средства,
които не се
използват
изцяло за икономически
цели. В
Решение 2007/441/ЕО
се посочва
също, че
използването
за лични
нужди на превозните
средства,
спрямо които
е налице
правото на
приспадане
съгласно
същото
решение, не
трябва да се
разглежда
като предоставяне
на услуги
срещу
заплащане. В
допълнение, в
Решение 2007/441/ЕО
се съдържат
определения
на
превозните
средства и
разходите в
обхвата на
решението,
както и
списък на
превозните
средства,
които са
изрично изключени
от този
обхват.
Решение 2007/441/ЕО
бе изменено с
Решение 2010/748/ЕО
на Съвета от
29 ноември 2010 г.[6], с
което като
дата на
изтичане бе
определен 31 декември
2013 г.
(4)       В
съответствие
с член 6 от
Решение 2007/441/ЕО
на Съвета,
изменено с
Решение 2010/748/ЕО
на Съвета,
Италия
представи на
Комисията
доклад за
прилагането
на решението,
включващ и преглед
на
процентното
ограничение.
Подадената
от Италия
информация
продължава
да показва,
че
ограничението
на правото на
приспадане
до 40 %
съответства
на действителното
положение, що
се отнася до
съотношението
между
използването
на съответните
превозни
средства за
икономически
и за лични
цели.
Следователно
на Италия следва
да се разреши
да прилага
мярката за допълнителен
ограничен
период от
време — до
31 декември
2016 г.
(5)       В
случай че
Италия
поиска ново
удължаване за
периода след
2016 г., до 1 април
2016 г. следва да се
представи
нов доклад до
Комисията,
заедно с
искането за
удължаване.
(6)       На
29 октомври
2004 г.
Комисията
прие
предложение
за директива на
Съвета за
изменение на
Директива 77/388/ЕИО
за
опростяване
на
свързаните с
данъка върху
добавената
стойност
задължения[7].
Предвидените
в настоящото
решение
мерки за
дерогация
следва да
престанат да
се прилагат
при
влизането в
сила на
подобна
директива за
изменение,
ако тази дата
предшества
датата на
изтичане на
срока на
действие,
предвидена в
настоящото
решение.
(7)       Дерогацията
няма
въздействие
върху собствените
ресурси на
Съюза,
формирани от
данъка върху
добавената
стойност.
(8)       Поради
това
Решение 2007/441/ЕО
следва да
бъде съответно
изменено,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: 
Член 1
Решение 2007/441/ЕО
се изменя,
както следва:
1.         Член 6
се заменя със
следното:
„Член 6
Всяко
искане за
удължаване
срока на
действие на
мерките,
предвидени в
настоящото
решение, се
представя на
Комисията до
1 април 2016 г.
Всяко
искане за
удължаване
срока на
действие на
тези мерки се
придружава
от доклад, който
включва
преглед на
приложеното
процентно
ограничение
върху
правото на
приспадане
на ДДС,
начислен
върху
разходите за
моторни превозни
средства,
които не се
използват изцяло
за
икономически
цели.“
2.         Член 7
се заменя със
следното:
„Член 7
Срокът
на действие
на
настоящото
решение изтича
на датата на
влизане в
сила на правилата
на Съюза, определящи
разходите за
пътни
моторни
превозни
средства,
които не
отговарят на
условията за
пълно
приспадане
на данъка
върху добавената
стойност, но
най-късно на
31 декември
2016 г.
Член
2
Настоящото
решение
влиза в сила
в деня на нотифицирането
му.
Настоящото
решение се
прилага от
1 януари 2014 г.
Член 3
Адресат
на
настоящото
решение е
Италианската
република.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               Решение 2007/441/ЕО
на Съвета от 18
юни 2007 г. за
упълномощаване
на
Италианската
република да
прилага
мерки за
дерогация от
член 26, параграф 1,
буква а) и
член 168 от
Директива 2006/112/EО
относно
общата
система на
данъка върху
добавената
стойност
(ОВ L 165, 27.6.2007 г.,
стр. 33).
[2]               ОВ L 318, 4.12.2010 г.,
стр. 45—46.
[3]               COM(2004) 728
окончателен
(ОВ C 24, 29.1.2005 г.,
стр. 10).
[4]               OВ L 347, 11.12.2006 г.,
стр. 1.
[5]               ОВ L 165, 27.6.2007 г.,
стр. 33. 
[6]               ОВ L 318, 4.12.2010 г.,
стр. 45—46.
[7]               COM(2004) 728
окончателен
(ОВ C 24, 29.1.2005 г.,
стр. 10).