CELEX: 62007TJ0090
Language: da
Date: 2008-12-18
Title: Rettens dom (Appelafdelingen) af 18. december 2008.#Kongeriget Belgien og Europa-Kommissionen mod Emmanuel Genette.#Forenede sager T-90/07 P og T-99/07 P.

Forenede sager T-90/07 P og T-99/07 P
      Kongeriget Belgien og
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      mod
      Emmanuel Genette
      »Appel – personalesag – tjenestemænd – pensioner – overførsel af nationale pensionsrettigheder – afgørelse om afslag på en tilbagetrækning af en overførselsanmodning og indgivelse af en ny overførselsanmodning – Personalerettens kompetence – ændring af sagens genstand – afvisning i første instans«
      Sammendrag af dom
      1.      Appel – genstand – påstand, der udelukkende vedrører ophævelse af førsteinstansens afgørelse – antagelse til realitetsbehandling
      [Statutten for Domstolen, bilag I, art. 13, stk. 1; Rettens procesreglement, art. 139, stk. 1, litra b)]
      2.      Tjenestemænd – pensioner – pensionsrettigheder erhvervet før ansættelsen ved Fællesskaberne – overførsel til fællesskabsordningen
            – betingelser
      (Tjenestemandsvedtægten, bilag VIII, art. 11, stk. 2)
      3.      Tjenestemænd – søgsmål – Fællesskabets retsinstansers kompetence – grænser – forbud mod at træffe afgørelse ultra petita
      [Statutten for Domstolen, art. 21, stk. 1, og bilag I, art. 7, stk. 1; Rettens procesreglement, art. 44, stk. 1, litra c)]
      4.      Tjenestemænd – klage – akt, der indeholder et klagepunkt – begreb – afslag på en anmodning om tilladelse til under henvisning
            til, at den relevante nationale lovgivning er ugyldig, at anmode det organ, der administrerer den nationale pensionsordning,
            om at tilbagekalde en afgørelse om fastsættelse af de pensionsrettigheder, som den pågældende har optjent før tiltrædelsen
            af tjenesten ved Fællesskaberne, og om, at den erstattes af en ny afgørelse – fællesskabsinstitutionens inkompetence – ikke
            omfattet
      (Tjenestemandsvedtægten, art. 90 og 91; bilag VIII, art. 11, stk. 2)
      5.      Tjenestemænd – søgsmål – akt, der indeholder et klagepunkt – begreb – undladelse af at træffe en af vedtægten pålagt foranstaltning
            – institutionens undladelse af at yde bistand til tjenestemændene i mangel af en anmodning herom – ikke omfattet
      (Tjenestemandsvedtægten, art. 24, 90 og 91)
      1.      Den omstændighed, at påstandene i et appelskrift ikke går ud på, at der helt eller delvis gives medhold i de i første instans
         nedlagte påstande, jf. artikel 139, stk. 1, litra b), i procesreglementet for Retten i Første Instans, begrunder ikke, at
         appellen afvises, da de indeholder sagsøgernes påstande om, at EU-Personalerettens afgørelse ophæves, jf. procesreglementets
         artikel 139, stk. 1, litra a).
      
      En sådan appels effektive virkning er under sådanne omstændigheder nemlig sikret, for så vidt som den – selv om Retten tager
         appellantens annullationspåstande til følge – ikke bringer tvisten til ophør, men genindsætter parterne i den situation, de
         befandt sig i, før den appellerede afgørelse blev afsagt. Den retsinstans, der skal træffe endelig afgørelse i sagen – uanset
         om det er Personaleretten eller Retten i Første Instans selv, alt efter om Retten vil gøre brug af den mulighed, den er blevet
         tildelt ved artikel 13, stk. 1, i bilag I til Domstolens statut – er forpligtet til at tage de påstande, som nævnte part fremførte
         i første instans, i betragtning for enten at tage dem helt eller delvist til følge eller at afvise dem, uden at kunne støtte
         denne afvisning på den omstændighed, at disse påstande ikke på ny er blevet fremført for den.
      
      (jf. præmis 40 og 41)
      2.      I henhold til artikel 11, stk. 2, andet afsnit, i bilag VIII til vedtægten i dennes affattelse, før forordning nr. 723/2004
         om ændring af vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og af ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne
         trådte i kraft, fastsætter den institution, hvor tjenestemanden er ansat, antallet af pensionsgivende tjenesteår, som den
         efter sin egen pensionsordning godskriver ham for den tidligere tjenestes varighed, på grundlag af værdien af de pensionsrettigheder,
         som nævnte tjenestemand har erhvervet i henhold til nationale pensionsordninger, før han indtrådte i denne institutions tjeneste.
         Det fremgår af denne bestemmelse, at fællesskabsinstitutionens eneste opgave er at omregne den aktuarmæssige modværdi, som
         den skal tage hensyn til i sin egen pensionsordning, beregnet af de nationale forvaltningsorganer for pensionsordningerne,
         hvori den berørte tjenestemand havde erhvervet rettigheder, før han indtrådte i Fællesskabets tjeneste. Beregningen af værdien
         af pensionsrettigheder, der kan overføres, henhører derimod alene under kompetencen for de nationale forvaltningsorganer for
         pensionsordningerne, der er berørte af overførslen. Det påhviler hver medlemsstat at vælge og iværksætte de konkrete foranstaltninger,
         der gør det muligt at udøve den mulighed, der er indrømmet Fællesskabets tjenestemænd for at overføre de rettigheder, de har
         erhvervet efter de nationale pensionsordninger, til Fællesskabets pensionsordning.
      
      Afgørelserne vedrørende dels beregningen af værdien af de pensionsrettigheder, der skal overføres, og dels konverteringen
         af disse rettigheder til pensionsgivende tjenesteår, der kan tages hensyn til i Fællesskabets pensionsordning, er reguleret
         af to forskellige regelsæt og således også undergivet to af hinanden uafhængige former for domstolskontrol. Kun de nationale
         myndigheder og domstole er kompetente til at træffe afgørelse om ansøgninger eller retstvister om afgørelserne om beregning
         af rettigheder erhvervet af Fællesskabets tjenestemænd inden for rammerne af de nationale pensionsordninger, og det tilkommer
         de berørte tjenestemænd at bringe sådanne ansøgninger eller sådanne retstvister for disse myndigheder eller domstole, i overensstemmelse
         med de procedurer, der er fastsat ved den anvendelige nationale ret.
      
      (jf. præmis 56 og 57)
      3.      Eftersom Fællesskabets retsinstanser i et annullationssøgsmål anlagt af en tjenestemand ikke kan træffe afgørelse ultra petita,
         kan en annullation ikke gå ud over sagsøgerens påstande i stævningen, der definerer sagens genstand.
      
      (jf. præmis 71 og 72)
      4.      Ansættelsesmyndighedens afslag på en anmodning om tilladelse til under henvisning til, at den relevante nationale lovgivning
         angiveligt er ugyldig, at anmode det organ, der administrerer den nationale pensionsordning, om at tilbagekalde en afgørelse
         om fastsættelse af de pensionsrettigheder, som den pågældende har optjent inden for rammerne af denne ordning før tiltrædelsen
         af tjenesten ved Fællesskaberne, og om, at der træffes en ny afgørelse herom på grundlag af den nye nationale lovgivning,
         udgør ikke en afgørelse, der indebærer et klagepunkt, da ansættelsesmyndigheden ikke er kompetent til at træffe de foranstaltninger,
         som den anmodes om. En sådan anmodning er nemlig støttet på et klagepunkt, der vedrører de nationale pensionsorganers anvendelse
         af national ret, hvilket i overensstemmelse med den kompetencefordeling, der fremgår af artikel 11, stk. 2, andet afsnit,
         i bilag VIII til vedtægten i dennes affattelse, før forordning nr. 723/2004 om ændring af vedtægten for tjenestemænd i De
         Europæiske Fællesskaber og af ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne trådte i kraft, henhører under den
         nationale retsorden og følgelig under de nationale myndigheders eller retsinstansers enekompetence, idet en indbringelse herfor
         i givet fald kan munde ud i en anmodning om præjudiciel afgørelse i medfør af artikel 234 EF.
      
      (jf. præmis 87 og 92-96)
      5.      En institutions undladelse af at yde bistand til tjenestemændene og de øvrige ansatte i henhold til vedtægtens artikel 24
         udgør kun en akt, der går dem imod som omhandlet i vedtægtens artikel 90, stk. 2, hvis bistandsforpligtelsen påhviler institutionen
         uafhængigt af, om tjenestemanden eller de øvrige ansatte fremsætter anmodning herom. Det påhviler imidlertid principielt den
         pågældende tjenestemand at fremsætte en anmodning om bistand over for den institution, som han henhører under, og kun visse
         særlige omstændigheder kan medføre en pligt for fællesskabsinstitutionen til af egen drift, dvs. uden forudgående anmodning
         fra den pågældende tjenestemand, at yde en vis bistand.
      
      (jf. præmis 100 og 101)
RETTENS DOM (Appelafdelingen)
      18. december 2008 (*)
      
      »Appel – personalesag – tjenestemænd – pensioner – overførsel af nationale pensionsrettigheder – afgørelse om afslag på en tilbagetrækning af en overførselsanmodning og indgivelse af en ny overførselsanmodning – EU-Personalerettens kompetence – ændring af sagens genstand – afvisning i første instans«
      I de forenede sager T-90/07 P og T-99/07 P,
      angående to appeller af dom afsagt af EU-Personaleretten (Første Afdeling) den 16. januar 2007, Genette mod Kommissionen (sag
         F-92/05, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser), hvori der er nedlagt påstand om ophævelse af denne dom,
      
      Kongeriget Belgien ved L. Van den Broeck og C. Pochet, som befuldmægtigede, bistået af avocat L. Markey,
      
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved V. Joris og D. Martin, som befuldmægtigede,
      
      appellanter,
      den anden part i appelsagen:
      Emmanuel Genette, tjenestemand ved Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber, Gorze (Frankrig), ved avocat M.-A. Lucas,
      
      sagsøger i første instans,
      har
      DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS RET I FØRSTE INSTANS (Appelafdelingen)
      sammensat af præsidenten, M. Jaeger, og dommerne V. Tiili, E. Martins Ribeiro, O. Czúcz og I. Pelikánová (refererende dommer),
      justitssekretær: E. Coulon,
      på grundlag af den skriftlige forhandling og efter retsmødet den 19. september 2008,
      afsagt følgende
      Dom
      1        Ved appeller iværksat i henhold til artikel 9 i bilag I til Domstolens statut har Kongeriget Belgien og Kommissionen nedlagt
         påstand om ophævelse af den dom, der blev afsagt af Retten for EU-personalesager (Første Afdeling) den 16. januar 2007, Genette
         mod Kommissionen (sag F-92/05, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, herefter »den appellerede dom«), hvorved denne annullerede
         Kommissionens afgørelse af 25. januar 2005 om afslag på Emmanuel Genettes ansøgning af 31. oktober 2004.
      
       Retsforskrifter
      2        Artikel 11, stk. 2, i bilag VIII til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber i den affattelse, som var gældende
         før ikrafttrædelsen af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 723/2004 af 22. marts 2004 om ændring af vedtægten (EFT L 124,
         s. 1) (herefter »den tidligere vedtægt«), bestemte:
      
      »Tjenestemanden, der indtræder i Fællesskabernes tjeneste efter:
      –        at have fratrådt en stilling i en administration eller en national eller international organisation
      eller efter
      –        at have udøvet lønnet virksomhed
      kan ved sin fastansættelse foranledige, at enten den aktuarmæssige modværdi eller den fastsatte tilbagekøbsværdi af de pensionsrettigheder,
         som han har erhvervet på grundlag af de ovenfor nævnte aktiviteter, indbetales til Fællesskaberne.
      
      I lignende tilfælde fastsætter den institution, hvor tjenestemanden er ansat, under hensyn til den lønklasse, han er fastansat
         i, antallet af de pensionsgivende tjenesteår, den efter sin ordning godskriver for den tidligere tjenestes varighed, på grundlag
         af den aktuarmæssige modværdi eller den fastsatte tilbagekøbsværdi.«
      
      3        Artikel 11, stk. 2, i bilag VIII til vedtægten, som affattet ved forordning nr. 723/2004 (herefter »den nye vedtægt«), der
         i henhold til dens artikel 2 trådte i kraft den 1. maj 2004, bestemmer:
      
      »Tjenestemanden, der indtræder i Fællesskabernes tjeneste efter:
      –        at have fratrådt en stilling i en administration eller en national eller international organisation
      eller efter
      –        at have udøvet lønnet virksomhed eller selvstændig erhvervsvirksomhed
      kan mellem tidspunktet for sin fastansættelse og det tidspunkt, hvor han opnår ret til alderspension som defineret i vedtægtens
         artikel 77, foranledige, at der til Fællesskaberne indbetales en indtil den faktiske overførsel ajourført kapital, der repræsenterer
         de pensionsrettigheder, som han har erhvervet på grundlag af de ovenfor nævnte aktiviteter.
      
      I sådanne tilfælde fastsætter den institution, hvor tjenestemanden er ansat, efter almindelige gennemførelsesbestemmelser
         og under hensyntagen til grundløn, alder og valutakurs på datoen for anmodningen om overførsel, antallet af de pensionsgivende
         tjenesteår, den efter Fællesskabets pensionsordning godskriver ham for den tidligere tjenestes varighed, på grundlag af den
         overførte kapital, fraregnet det beløb, der udgøres af revurderingen af kapitalen mellem datoen for anmodningen om overførsel
         og datoen for den faktiske overførsel.
      
      Tjenestemanden kan kun benytte denne mulighed én gang pr. medlemsstat og pr. pensionsfond.«
      4        I henhold til artikel 107a i den nye vedtægt er der fastsat »[o]vergangsbestemmelser« i bilag XIII til vedtægten. Dette bilags
         artikel 26, stk. 3, bestemmer:
      
      »Tjenestemænd, der havde fremsat en anmodning om overførsel inden for de tidligere fastsatte frister, men som afslog det tilbud,
         de fik, og som ikke fremsatte en ny anmodning inden for de tidligere fastsatte frister, eller som fik afvist deres anmodning,
         fordi den var blevet fremsat efter denne frist, kan stadig fremsætte eller genfremsætte en sådan anmodning senest den 31.
         oktober 2004.«
      
      5        Artikel 3 i belgisk lov af 21. maj 1991 om etablering af visse forbindelser mellem belgiske pensionsordninger og pensionsordninger
         indført af internationale offentligretlige institutioner, offentliggjort i Moniteur belge af 20. juni 1991, s. 13871 (herefter »1991-loven«), bestemte, at »[e]n tjenestemand med den kompetente institutions samtykke
         [kan] anmode om, at alderspension vedrørende tjenesteforhold og perioder, der ligger forud for vedkommendes indtræden i institutionens
         tjeneste, overføres til institutionen«. Denne lov indførte et særligt overførselssystem, subrogationen, der var afledt af
         overførselsformlen for den aktuarmæssige modværdi, der var fastsat i artikel 11, stk. 2, i den tidligere vedtægts bilag VIII.
      
      6        1991-lovens artikel 9 bestemmer:
      
      »Så længe subrogationen i henhold til lovens artikel 11 ikke er trådt i kraft, kan tjenestemanden, såfremt institutionen indvilliger
         heri, tilbagekalde sin anmodning om overførsel. Tilbagekaldelsen er endelig.«
      
      7        Belgisk lov af 10. februar 2003 om overførsel af pensionsrettigheder mellem de belgiske pensionsordninger og pensionsordninger
         indført af internationale offentligretlige institutioner, offentliggjort i Moniteur belge af 27. marts 2003, s. 14747 (herefter »2003-loven«), ændrede den lovgivning, der fandt anvendelse på overførsel til Fællesskabets
         pensionsordning af rettigheder, der var erhvervet efter de belgiske pensionsordninger. Denne lov, der i henhold til dens artikel
         29 finder anvendelse på overførselsansøgninger, der indgives efter den 1. januar 2002, indfører et system med tilbagekøbsværdien
         af de bidrag, der er indbetalt til den belgiske pensionsordning, med tillæg af renters rente. Ifølge denne nye lovgivning
         giver overførsel af pensionsrettigheder erhvervet i henhold til den belgiske pensionsordning anledning til umiddelbar indbetaling
         af en kapital til Fællesskabets pensionsordning.
      
      8        2003-lovens artikel 4 bestemmer:
      
      »En tjenestemand eller midlertidigt ansat, som efter at have optjent ret til en eller flere pensioner som omhandlet i artikel
         3, [stk.] 1, [nr.1-4], er indtrådt i en institutions tjeneste, kan med institutionens samtykke anmode om, at der til denne
         institution eller til hans pensionsfond, i medfør af hans tilknytning til disse pensionsordninger forud for hans indtræden
         i institutionens tjeneste, overføres de i henhold til artikel 7 fastsatte beløb […]«
      
      9        Artikel 9, stk. 1, i 2003-loven fastsætter følgende:
      
      »En anmodning om overførsel bliver uigenkaldelig på den dato, hvor den [nationale pensions]anstalt fra institutionen modtager
         en endelig bekræftelse på den af tjenestemanden eller den midlertidigt ansatte indgivne anmodning om overførsel.«
      
      10      Artikel 194 i belgisk lov af 20. juli 2006 om diverse bestemmelser, offentliggjort i Moniteur belge af 28. juli 2006, s. 36940 (herefter »2006-loven«), ændrede artikel 9 i 1991-loven, der nu bestemmer:
      
      »Så længe subrogationen i henhold til artikel 11 ikke er trådt i kraft, kan en tjenestemand, som fratræder institutionen uden
         at have opnået ret til en alderdomspension, såfremt institutionen indvilliger heri, tilbagekalde sin anmodning om overførsel.
         Tilbagekaldelsen er endelig.«
      
      11      I henhold til artikel 195 i 2006-loven trådte denne nye affattelse af artikel 9 i 1991-loven i kraft med tilbagevirkende kraft
         den 1. maj 2004.
      
       Sagens faktiske omstændigheder
      12      I den appellerede dom er der redegjort for sagens faktiske omstændigheder som følger:
      
      »8      Før sin indtræden i Kommissionens tjeneste den 1. april 2000, med en indplacering i lønklasse B5, løntrin 3, arbejdede [Emmanuel
         Genette], der er født i 1968, i den private sektor i Belgien, som selvstændig erhvervsdrivende fra 1992 til 1996, derefter
         som lønmodtager fra 1996 til 2000.
      
      9      I den forbindelse var han først medlem af Institut national d’assurance sociale des travailleurs indépendants (herefter »Inasti«)
         og derefter Office national des pensions (den statslige pensionsanstalt) (herefter »ONP«), til hvis pensionsordninger han
         indbetalte bidrag og således erhvervede pensionsrettigheder hos disse organer.
      
      10      Efter at Emmanuel Genette var blevet fastansat som tjenestemand ved Fællesskaberne den 1. januar 2001, anmodede han ved skrivelse
         af 13. juli 2001 Kommissionen om overførsel af de rettigheder, han havde erhvervet inden for de belgiske ordninger for selvstændige
         erhvervsdrivende og for lønmodtagere, til Fællesskabets pensionsordning. Denne anmodning var støttet på artikel 11, stk. 2,
         i [den tidligere vedtægts] bilag VIII, og på 1991-lovens artikel 3.
      
      11      Den 11. juni 2002 blev [Emmanuel Genette] ved en note fra afdelingen for »Pensioner og Kontakt til Tidligere Ansatte« under
         Direktorat B i Kommissionens Generaldirektorat (GD) »Personale og Administration« underrettet om antallet af supplerende pensionsgivende
         tjenesteår, der ville blive medregnet i fællesskabsordningen på grundlag af den af Kommissionen beregnede aktuarmæssige modværdi
         af den nationale pension, der var erhvervet efter den belgiske ordning for selvstændige erhvervsdrivende. Hvis [Emmanuel Genette]
         gik på pension i en alder af 65 år, ville den aktuarmæssige modværdi af et af Inasti beregnet årligt beløb på 1 431,29 EUR
         beløbe sig til 8 139,33 EUR, og den anciennitetsforbedring, der skulle tages hensyn til i fællesskabsordningen, var et år
         og 19 dage. Kommissionen underrettede ham desuden om, at den i henhold til artikel 11 i 1991-loven indtrådte i de pensionsrettigheder,
         han havde erhvervet i Belgien, fra tidspunktet for fastsættelsen af hans fællesskabspension.
      
      12      Den 26. august 2002 fik [Emmanuel Genette] tilsendt en tilsvarende note fra samme afdeling vedrørende de pensionsrettigheder,
         han havde erhvervet som lønmodtager, med oplysning om, at ved det fyldte 65. år ville den aktuarmæssige modværdi af et af
         ONP beregnet årligt beløb på 1 952,48 EUR beløbe sig til 11 102,79 EUR, og den anciennitetsforbedring, der skulle tages hensyn
         til i fællesskabsordningen, var et år, fem måneder og fem dage.
      
      13      I noterne oplystes sagsøgeren om, at fra modtagelsen af hans tilslutning til de heri indeholdte forslag kunne hans anmodning
         om overførsel [af 13. juli 2001] ikke længere tilbagekaldes. Det præciseredes imidlertid, at en anmodning undtagelsesvis kunne
         tilbagekaldes ved sagsøgerens udtræden af tjenesten hos Kommissionen, før betingelserne for at have ret til pension fra Fællesskabet
         i henhold til vedtægtens artikel 77 var opfyldt.
      
      14      Den 17. juli og 29. august 2002 meddelte [Emmanuel Genette] sin tilslutning til Kommissionens forslag af 11. juni og 26. august
         2002.
      
      15      […]
      16      [Emmanuel Genette] fik lidt før oktober måned 2004 kendskab til, at en bekendt, der var tiltrådt som tjenestemand ved Kommissionen
         i 2003, ligesom han ifølge den tidligere vedtægt, havde anmodet om overførsel af sine pensionsrettigheder erhvervet efter
         den belgiske ordning for lønmodtagere til fællesskabsordningen, og fra Belgien havde fået overført en kapital, der svarede
         til det antal år, han havde været tilknyttet pensionsordningen, og et vederlag, der var sammenligneligt med sagsøgerens, som
         havde medført en langt større godskrivning af supplerende pensionsgivende år end den, han selv var blevet tildelt.
      
      17      Den 31. oktober 2004 indgav [Emmanuel Genette] i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. l, en anmodning om, at Kommissionen:
      –      som fastsat i artikel 9 i 1991-loven indvilligede i en tilbagetrækning af den ansøgning, som han havde indgivet den 13. juli
         200l på grundlag af denne lov, om at overføre de pensionsrettigheder, som han havde erhvervet inden for rammerne af de belgiske
         pensionsordninger for selvstændige erhvervsdrivende og for lønmodtagere, til fællesskabsordningen
      
      –      som fastsat i artikel 4, stk. 1, i 2003-loven indvilligede i, at han ansøgte om overførsel af sine pensionsrettigheder på
         grundlag af denne lov.
      
      18      Den 2. februar 2005 modtog [Emmanuel Genette] meddelelse om en afgørelse af 25. januar 2005 truffet af chefen for den administrative
         enhed »Pensioner« om afslag på hans ansøgning af 31. oktober 2004 […], med følgende ordlyd: 
      
      19      »[…] De ønsker […] for det første at kunne tilbagetrække Deres ansøgning i medfør af artikel 11, stk. 2, i bilag VIII [til
         vedtægten] om overførsel af Deres pensionsrettigheder erhvervet efter de belgiske Inasti- og ONP-ordninger og allerede gennemført
         af ordningerne ifølge 1991-lovens bestemmelser og for det andet at indgive en ny ansøgning, der skal gennemføres af ordningerne
         ifølge bestemmelserne i 2003-loven.
      
      20      Det fremgik imidlertid klart af de forslag, De modtog fra Kommissionens administration den 11. juni 2002 og 26. august 2002,
         i forlængelse af underretningen fra Inasti og ONP om det pensionsbeløb, som kan overføres, at overførslen blev uigenkaldelig
         ved den pågældende tjenestes modtagelse af Deres tilslutning til de omhandlede forslag. Som følge af Deres accept blev overførslen
         af Deres rettigheder gennemført, og ONP- og Inasti-dossiererne blev endeligt afsluttet af [ansættelsesmyndigheden].
      
      21      Selv om 1991-loven indeholder mulighed for »en tilbagetrækning af anmodningen, såfremt institutionen indvilliger heri« (artikel
         9 i 1991-loven), var denne mulighed i praksis kun fastsat på institutionsniveau i undtagelsestilfælde, hvilket var angivet
         i skrivelsen med tilbuddet til den pågældende: »Anmodningen kan undtagelsesvis tilbagetrækkes ved den pågældendes udtræden
         af tjenesten, før betingelserne for at have ret til fællesskabspension i henhold til [v]edtægtens artikel 77 er opfyldt.«
         Der er her ikke tale om mulighed for tilbagetrækning af anmodningen, men om tilbagekaldelse af transaktionen i et meget særligt
         tilfælde.
      
      22      Endvidere har De Europæiske Fællesskabers Domstol i dom af 9. november 1989 i de forenede sager 75/88, 146/88 og 147/88 klart
         fastsat sondringen mellem to forskellige regelsæt, som gælder for afgørelser vedrørende på den ene side beregningen af den
         aktuarmæssige modværdi af det beløb, der kan overføres, og på den anden side vedrørende denne værdis omregning til pensionsgivende
         tjenesteår, der således også er undergivet to af hinanden uafhængige former for domstolskontrol. Det fremgår heraf, at en
         teoretisk mulighed for tilbagetrækning af overførselsansøgningen som fastsat i belgisk lov er uden virkning, når fællesskabslovgivningen
         ikke indeholder bestemmelse herom, hvilket den ikke gør.
      
      23      Under disse omstændigheder er det mig ikke muligt at indvillige i, at De tilbagetrækker den allerede færdigbehandlede anmodning
         og indgiver en ny anmodning om en overførsel, som er blevet behørigt afsluttet.«
      
      24      Den 22. april 2005 indgav [Emmanuel Genette] via sin advokat en klage til Kommissionen i henhold til vedtægtens artikel 90,
         stk. 2, over den anfægtede afgørelse.
      
      25      Den 10. juni 2005 traf generaldirektøren for GD »Personale og Administration« i sin egenskab af ansættelsesmyndighed […] en
         afgørelse »som svar på adskillige tjenestemænds anmodninger og klager vedrørende overførslen af den belgiske ordnings pensionsrettigheder
         til fællesskabsordningen«, som blev meddelt sagsøgeren ved e-mail og telefax den 14. juni 2005 […]«
      
       Retsforhandlingerne i første instans og den appellerede dom
      13      Ved stævning indleveret til Rettens Justitskontor den 26. september 2005 anlagde Emmanuel Genette sag med påstand om annullation
         af den afgørelse, der var blevet truffet af chefen for den administrative enhed »Pensioner« i »Kontoret for Forvaltning og
         Fastsættelse af Individuelle Rettigheder« (PMO) den 25. januar 2005 (herefter »afgørelsen af 25. januar 2005«), og den afgørelse,
         der var blevet truffet af generaldirektøren for (GD) »Personale og Administration« den 10. juni 2005 (herefter »afgørelsen
         af 10. juni 2005«). Denne sag blev registreret som sag T-361/05.
      
      14      Ved kendelse af 15. december 2005 henviste Retten på grundlag af artikel 3, stk. 3, i Rådets afgørelse 2004/752/EF, Euratom
         af 2. november 2004 om oprettelse af en ret for EU-personalesager (EUT L 333, s. 7) nærværende sag til EU-Personaleretten.
         Sagen blev registreret på EU-Personalerettens Justitskontor som sag F-92/05.
      
      15      Ved begæring indleveret til EU-Personalerettens Justitskontor den 8. maj 2006 anmodede Kongeriget Belgien om at måtte intervenere
         i sagen til støtte for Kommissionens påstande. På grundlag af artikel 115, stk. 1, og artikel 116, stk. 6, i Rettens procesreglement,
         der i henhold til artikel 3, stk. 4, i afgørelse 2004/752 mutatis mutandis finder anvendelse ved EU-Personaleretten, indtil
         dennes procesreglement træder i kraft, gav formanden for EU-Personalerettens Første Afdeling ved kendelse af 29. juni 2006
         i retsmødet tilladelse til, at Kongeriget Belgien intervenerede i sagen.
      
      16      Ved den appellerede dom annullerede EU-Personaleretten afgørelsen af 25. januar 2005.
      
      17      EU-Personaleretten afviste indledningsvis Kommissionens påstand om afvisning af sagen, fordi den var anlagt for sent i forhold
         til den i vedtægtens artikel 91, stk. 3, fastsatte frist.
      
      18      Den fastslog derefter, at påstanden om annullation af afgørelsen af 10. juni 2005 – der indeholdt et afslag på klagen over
         afgørelsen af 25. januar 2005, som Emmanuel Genette havde indgivet den 22. april 2005 – ikke havde noget selvstændigt indhold
         i forhold til påstanden om annullation af afgørelsen af 25. januar 2005, og at påstanden således alene havde som formål, at
         sidstnævnte afgørelse blev annulleret.
      
      19      Personaleretten undersøgte indledningsvis påstanden om annullation af afgørelsen af 25. januar 2005, for så vidt som den var
         rettet mod Kommissionens afslag på at give Emmanuel Genette tilladelse til at tilbagetrække sin anmodning om overførsel af
         de rettigheder, han havde erhvervet efter de belgiske pensionsordninger, til Fællesskabets pensionsordning. I præmis 42-50
         i den appellerede dom fortolkede Personaleretten først Emmanuel Genettes påstande i den forbindelse. Den bemærkede, at overførslen
         til Fællesskabets pensionsordning af pensionsrettigheder erhvervet efter de nationale pensionsordninger måtte analyseres som
         en transaktion, der successivt indeholder to former for selvstændige afgørelser, som træffes på den pågældendes anmodning
         og i en bunden kompetencesituation af henholdsvis forvaltningsorganet eller -organerne for de nationale pensionsordninger
         og af fællesskabsinstitutionen. Eftersom den pågældende person i henhold til artikel 9 i 1991-loven havde ret til at ansøge
         om, at de afgørelser, der var truffet af forvaltningsorganerne for de belgiske pensionsordninger, blev trukket tilbage, så
         længe den subrogation, der er fastsat i samme lovs artikel 11, ikke var trådt i kraft, fandt Personaleretten, at overførslen
         af rettighederne blev tilbagekaldt fuldstændigt, hvis institutionens afgørelse om fastsættelse af den tilsvarende godtgørelse
         i år i fællesskabsordningen ligeledes blev trukket tilbage, og at den omstændighed, at institutionen indvilliger heri, som
         omhandlet i 1991-lovens artikel 9, kun kunne henvise til tilbagetrækningen af den afgørelse, der er truffet af institutionen
         ved overførslen af pensionsrettighederne. Følgelig fastslog den, at de påstande, der var rettet mod Kommissionens afslag på
         at give Emmanuel Genette tilladelse til at trække sin anmodning om overførsel af 13. juli 2001 tilbage, skulle fortolkes således,
         at de tog sigte på en annullation af Kommissionens afslag på at tilbagetrække sine afgørelser af 11. juni og 26. august 2002.
      
      20      I den appellerede doms præmis 55-93 undersøgte Personaleretten derefter spørgsmålet, om påstanden om annullation af Kommissionens
         afslag på at tilbagetrække sine afgørelser af 11. juni og 26. august 2002 kunne antages til realitetsbehandling. Den bemærkede
         først, at anmodningen om, at de nævnte afgørelser blev trukket tilbage, der var sendt efter udløbet af søgsmålsfristerne,
         ikke desto mindre var begrundet i en væsentlig ny omstændighed, nemlig den efterfølgende ikrafttrædelse af 2003-loven og af
         artikel 26, stk. 3, i den nye vedtægts bilag XIII. Disse nye bestemmelser ændrede Emmanuel Genettes retsstilling med hensyn
         til overførelsen af de rettigheder, han havde erhvervet efter de belgiske pensionsordninger, til Fællesskabets pensionsordning,
         og begrundede en genbehandling af afgørelserne af 11. juni og 26. august 2002. En fortolkning, hvorefter Emmanuel Genette
         var udelukket fra disse nye bestemmelsers anvendelsesområder, kunne nemlig skabe en uberettiget forskelsbehandling i relation
         til artikel 11, stk. 2, i bilag VIII til både den tidligere og den nye vedtægt mellem tjenestemænd, der havde overført deres
         rettigheder erhvervet efter de belgiske pensionsordninger til Fællesskabets pensionsordning, og dem, der ikke havde opnået
         en sådan overførsel. Anvendelsen med tilbagevirkende kraft af disse bestemmelser på bestemte afgrænsede grupper af tjenestemænd
         og ikke på Emmanuel Genette rejste tvivl om lovligheden af denne forskelsbehandling i lyset af princippet om beskyttelse af
         den berettigede forventning.
      
      21      Personaleretten udtalte derefter, at anmodningen af 31. oktober 2004, der havde til formål at opnå en genbehandling af afgørelserne
         af 11. juni og 26. august 2002, var blevet indgivet inden for en rimelig frist efter det tidspunkt, hvor Emmanuel Genette
         havde fået nøjagtigt kendskab til den nye væsentlige omstændighed, der begrundede anmodningen. Den konkluderede deraf, at
         påstanden om annullation af Kommissionens afslag på at trække sine afgørelser af 11. juni og 26. august 2002 tilbage, kunne
         antages til realitetsbehandling.
      
      22      Endelig imødekom Personaleretten Emmanuel Genettes påstand om annullation, idet den tiltrådte det første og det tredje anbringende,
         hvorefter begrundelsen for afgørelsen af 25. januar 2005 var behæftet med retlige fejl, fordi Kommissionen heri havde anført
         dels, at overførslen til Fællesskabets pensionsordning af de rettigheder, Emmanuel Genette havde erhvervet efter de belgiske
         pensionsordninger, var blevet uigenkaldelig som følge af den pågældendes tilslutning, og dels, at den nævnte overførsel ikke
         længere kunne tilbagekaldes i mangel af en fællesskabsretlig bestemmelse herom.
      
      23      Hvad angik det første annullationsanbringende fandt Personaleretten i den appellerede doms præmis 103-110, at Kommissionen
         havde begået en retlig fejl i forbindelse med afgørelsen af 25. januar 2005, idet den havde støttet sit afslag på at tilbagetrække
         sine afgørelser af 11. juni og 26. august 2002 på den omstændighed, at de var blevet endelige som følge af, at Emmanuel Genette
         udtrykkeligt havde accepteret dem. Selv om nævnte accept gjorde disse afgørelsers ikrafttræden mulig, var det ifølge Retten
         kun udløbet af de frister, der er fastsat i vedtægtens artikel 90 og 91, der havde til virkning, at de blev endelige.
      
      24      Hvad angik det tredje annullationsanbringende fastslog Personaleretten i den appellerede doms præmis 118-135, at Kommissionen
         havde tilsidesat rækkevidden af sin kompetence i medfør af artikel 11, stk. 2, i bilag VIII i både den tidligere og den nye
         vedtægt og således havde begået en retlig fejl i sin afgørelse af 25. januar 2005. Da der ikke findes særlige fællesskabsretlige
         bestemmelser på dette område, er tilbagetrækning af afgørelser om overførsel til Fællesskabets pensionsordning af rettigheder
         erhvervet efter nationale pensionsordninger underlagt Domstolens praksis om tilbagetrækning af afgørelser, der tillægger individuelle
         rettigheder. Efter at Personaleretten havde vurderet, at tilbagetrækningen af afgørelserne af 11. juni og 26. august 2002
         ikke i sig selv kunne påvirke rettighederne erhvervet i henhold til de belgiske pensionsordninger, fastslog den, at der i
         denne sag ikke var noget til hinder for, at Kommissionen trak afgørelserne tilbage, således som Emmanuel Genette havde anmodet
         om.
      
      25      For det andet undersøgte Personaleretten i den appellerede doms præmis 137 og 138 påstanden om annullation af Kommissionens
         afslag på at give Emmanuel Genette tilladelse til at indgive en ny anmodning om overførsel til Fællesskabets pensionsordning
         af rettigheder erhvervet efter de belgiske pensionsordninger. Personaleretten fandt, at også dette afslag skulle annulleres,
         da det var begrundet på samme måde som den begrundelse, der var behæftet med retlige fejl, og som lå til grund for afslaget
         på at tilbagetrække afgørelserne af 11. juni og 26. august 2002.
      
       Om appellerne
       Retsforhandlinger
      26      Ved appelskrifter indleveret til Rettens Justitskontor den 26. og den 29. marts 2007 har Kongeriget Belgien i sag T-90/07 P
         og Kommissionen i sag T-99/07 P iværksat de foreliggende appelsager.
      
      27      Emmanuel Genette har den 30. juni 2007 – i sag T-90/07 P – og den 3. juli 2007 – i sag T-99/07 P – indleveret sine svarskrifter.
         Ved skrivelser af 3. maj 2007 – i sag T-90/07 P – og af 8. maj 2007 – i sag T-99/07 P, har Kongeriget Belgien og Kommissionen
         givet afkald på at afgive svarskrifter.
      
      28      Ved skrivelser indleveret til Rettens Justitskontor den 13. juli 2007 – i sag T-90/07 P – og den 17. juli 2007 – i sag T-90/07 P
         – har Kommissionen og Kongeriget Belgien i henhold til procesreglementets artikel 143 begge fremsat begæring om at afgive
         replik. Ved afgørelser af 25. og 30. juli 2007 imødekom retsformanden for Appelafdelingen disse begæringer, idet han begrænsede
         replikken til alene at vedrøre spørgsmål om antagelse af sagen til realitetsbehandling. Replikken og duplikken blev indleveret
         inden for de fastsatte frister.
      
      29      Den skriftlige forhandling blev afsluttet den 27. december 2007 i sag T-99/07 P og den 28. januar 2008 i sag T-90/07 P.
      
      30      Ved skrivelse indleveret til Rettens Justitskontor den 29. januar 2008 anførte Kommissionen i henhold til procesreglementets
         artikel 146, at den ønskede at blive hørt af Retten med henblik på mundtligt at fremføre sine bemærkninger i sag T-99/07 P.
         Ved skrivelser indleveret til Rettens Justitskontor den 19. februar 2008 formulerede Kongeriget Belgien en tilsvarende anmodning
         i sagerne T-99/07 P og T-90/07 P. I de samme skrivelser anmodede Kongeriget Belgien desuden i henhold til procesreglementets
         artikel 50 og 144 om, at der blev truffet bestemmelse om forening af sagerne T-99/07 P og T-90/07 P med henblik på den mundtlige
         forhandling og dommen. Ved skrivelser indleveret til Rettens Justitskontor den 29. februar og den 11. marts 2008 fremførte
         Kommissionen og Emmanuel Genette deres bemærkninger til anmodningen om forening af sagerne.
      
      31      På grundlag af den refererende dommers rapport besluttede Retten (Appelafdelingen) at indlede den mundtlige forhandling i
         sagerne T-99/07 P og T-90/07 P. Ved kendelse af 4. juli 2008 traf retsformanden for Appelafdelingen bestemmelse om forening
         af sagerne med henblik på den mundtlige forhandling og dommen.
      
      32      I forbindelse med foranstaltninger med henblik på sagens tilrettelæggelse, som fastsat i procesreglementets artikel 64 og
         144, har Retten opfordret parterne til at besvare en række skriftlige spørgsmål. Denne opfordring blev fulgt inden for de
         fastsatte frister.
      
       Parternes påstande
      33      Kongeriget Belgien har nedlagt påstand om, at Retten ophæver den appellerede dom.
      
      34      Kommissionen har nedlagt følgende påstande:
      
      –       Den appellerede dom ophæves.
      –      Det fastslås, at Emmanuel Genettes sag for Personaleretten må afvises.
      –      Subsidiært frifindes Kommissionen.
      –      Hver part tilpligtes at bære sine egne omkostninger i appelsagen og i sagen for Personaleretten.
      35      Emmanuel Genette har nedlagt følgende påstande:
      
      –      Appellerne forkastes.
      –      Subsidiært tages de påstande, Emmanuel Genette nedlagde i første instans, til følge.
      –      Kongeriget Belgien og Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.
       Formaliteten
       Parternes argumenter
      36      Emmanuel Genette har principalt nedlagt påstand om, at appellerne, som Kongeriget Belgien og Kommissionen har iværksat, afvises,
         idet de ikke eller ikke behørigt går ud på, at der helt eller delvist gives medhold i den ene eller den anden i første instans
         nedlagte påstand, som krævet i procesreglementets artikel 139, stk. 1, litra b).
      
      37      I sag T-90/07 har Emmanuel Genette anført, at Kongeriget Belgien alene har nedlagt påstand om ophævelse af den appellerede
         dom. Appellen har således ingen effektiv virkning, da Personaleretten eller Retten ikke – hvis påstanden tages til følge –
         i mangel af påstande i denne retning kan give Kongeriget Belgien medhold i sine påstande i første instans, som gengivet i
         den appellerede doms præmis 32. Denne mangel kan desuden ikke afhjælpes derved, at der henvises til Kommissionens påstande
         i sag T-99/07 P, således som Kongeriget Belgien har foreslået.
      
      38      I sag T-99/07 P har Emmanuel Genette påberåbt sig, at Kommissionen ikke på behørig måde har nedlagt påstand om, hvad der vil
         blive konsekvensen i sagen, hvis Retten ophæver den appellerede dom. Kommissionens påstande, der har til formål, at det fastslås,
         at den sag, som Emmanuel Genette havde anlagt ved EU-Personaleretten, ikke antages til realitetsbehandling, subsidiært, at
         den ikke har noget grundlag, kan nemlig ikke antages til realitetsbehandling, da der er tale om nye påstande, som ændrer genstanden
         for sagen i første instans. Da Kommissionens påstande om, at dens påstande i første instans tages til følge, ikke kan antages
         til realitetsbehandling, ville det være uden interesse og i strid med retsplejehensyn, hvis Retten traf afgørelse om denne
         institutions påstande om annullation, hvorfor den appel, som institutionen har iværksat, må afvises.
      
      39      Kongeriget Belgien og Kommissionen har nedlagt påstand om, at Emmanuel Genettes afvisningspåstand afvises med hensyn til deres
         respektive appeller.
      
       Rettens bemærkninger
      40      Den omstændighed, at påstandene i de foreliggende appelskrifter ikke går ud på, at der helt eller delvis gives medhold i de
         i første instans nedlagte påstande, jf. procesreglementets artikel 139, stk. 1, litra b), begrunder ikke, at de nævnte appelsager
         skal afvises, da de indeholder sagsøgernes påstande om, at EU-Personalerettens afgørelse ophæves, jf. procesreglementets artikel
         139, stk. 1, litra a).
      
      41      En sådan appels effektive virkning er under sådanne omstændigheder nemlig sikret, for så vidt som den – selv om Retten tager
         appellanternes annullationspåstande til følge – ikke bringer tvisten til ophør, men genindsætter parterne i den situation,
         de befandt sig i, før den appellerede dom blev afsagt. Den retsinstans, der skal træffe endelig afgørelse i sagen – uanset
         om det er Personaleretten eller Retten selv, alt efter om Retten vil gøre af den mulighed, den er blevet tildelt ved artikel
         13, stk. 1, i bilag I til Domstolens statut – er forpligtet til at tage de påstande, som nævnte part fremførte i første instans,
         i betragtning for enten at tage dem helt eller delvist til følge eller at afvise dem, uden at kunne støtte denne afvisning
         på den omstændighed, at disse påstande ikke på ny er blevet fremført for den (jf. i denne retning og analogt Domstolens kendelse
         af 14. december 2006, sag C-12/05 P, Meister mod KHIM, ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 107).
      
      42      I denne sag er det ikke blevet anfægtet, at Kongeriget Belgien har nedlagt påstand om ophævelse af den appellerede dom. Hvis
         Retten tager appellen til følge og helt eller delvist ophæver den appellerede dom, skal den retsinstans, der skal træffe endelig
         afgørelse i sagen, tage hensyn til de påstande, der blev nedlagt i første instans af Kongeriget Belgien til støtte for Kommissionen.
      
      43      På samme måde og uafhængigt af spørgsmålet, om Kommissionen – som Emmanuel Genette har påstået – i appelsagen ikke har nedlagt
         de samme påstande som i første instans, er det ikke blevet anfægtet, at den på en gyldig måde har nedlagt påstand om ophævelse
         af den appellerede dom. Hvis Retten tager appellen til følge og ophæver den appellerede dom helt eller delvist, skal den domstol,
         der skal træffe endelig afgørelse om realiteten, tage hensyn til de påstande, der blev fremført af Kommissionen i første instans,
         på samme måde som den i appellen skal afvise de anbringender, der er blevet anført for første gang til støtte for nævnte anbringender
         (jf. analogt Domstolens dom af 1.6.1994, sag C-136/92 P, Kommissionen mod Brazzelli Lualdi m.fl., Sml. I, s. 1981, præmis
         59).
      
      44      Det følger heraf, at Emmanuel Genettes afvisningspåstande skal afvises med hensyn til de to foreliggende appelsager.
      
       Om realiteten
      45      I sag T-90/07 P har Kongeriget Belgien fremsat fire anbringender til støtte for sine påstande om ophævelse af den appellerede
         dom. Det første anbringende vedrører principalt Personalerettens inkompetence til at kunne vurdere, om anmodningen af 31.
         oktober 2004 med hensyn til belgisk ret kunne antages til realitetsbehandling, og subsidiært en retlig fejl, som fortolkningen
         af belgisk ret i den appellerede dom er behæftet med. Det andet anbringende vedrører retlige fejl ved annullationen af Kommissionens
         afslag på at give tilladelse til, at Emmanuel Genette fremsatte en ny anmodning om overførsel. Det tredje anbringende vedrører
         retlige fejl ved konstateringen af, at de påstande, der sigter imod, at Kommissionens afslag på at tilbagetrække sine afgørelser
         af 11. juni og 26. august 2002 annulleres, kan antages til realitetsbehandling. Endelig vedrører det fjerde anbringende en
         tilsidesættelse af princippet om retssikkerhed.
      
      46      I sag T-99/07 P har Kommissionen fremsat fire anbringender i forbindelse med, at den har nedlagt påstand om ophævelse af den
         appellerede dom. Det første anbringende går ud på, at Personaleretten har truffet afgørelse ultra petita, idet den har ændret
         sagens genstand. Det andet anbringende vedrører Personalerettens inkompetence og en tilsidesættelse af retten til kontradiktion.
         Det tredje anbringende vedrører i det væsentlige en retlig fejl med hensyn til vurderingen af virkningen af det samtykke,
         Emmanuel Genette har givet til de forslag, som Kommissionen havde formuleret i sine afgørelser af 11. juni og 26. august 2002.
         Endelig vedrører det fjerde anbringende principalt en tilsidesættelse af artikel 11, stk. 2, i bilag VIII til den tidligere
         vedtægt, subsidiært en tilsidesættelse af de regler, som finder anvendelse på tilbagetrækning af afgørelser, der tillægger
         individuelle rettigheder, Personalerettens inkompetence, en tilsidesættelse af kontradiktionsprincippet og en faktisk vildfarelse,
         og mere subsidiært en retlig fejl ved annullationen af Kommissionens afslag på at tilbagetrække sine afgørelser af 11. juni
         og 26. august 2002.
      
      47      Retten finder i denne sag, at retsplejehensyn begrunder, at der indledningsvis skal foretages en undersøgelse af det første
         principale anbringende, som Kongeriget Belgien har fremsat i sag T-90/07 P, om Personalerettens inkompetence til at kunne
         vurdere, om anmodningen af 31. oktober 2004 i henhold til belgisk ret kunne antages til realitetsbehandling, og subsidiært,
         om der foreligger en retlig fejl ved den fortolkning af belgisk ret, der er anlagt i den appellerede dom, samt det første
         anbringende, som Kommissionen har fremsat i sag T-99/07 P, hvorefter Personaleretten har truffet afgørelse ultra petita, idet
         den har ændret sagens genstand.
      
       Om det første principale anbringende, Kongeriget Belgien har fremsat i sag T-90/07 P, om Personalerettens inkompetence til
         at kunne vurdere, om anmodningen af 31. oktober 2004 i henhold til belgisk ret kunne antages til realitetsbehandling, og subsidiært,
         om der foreligger en retlig fejl ved den fortolkning af belgisk ret, der er anlagt i den appellerede dom
      
      –       Parternes argumenter
      48      Kongeriget Belgien har i det væsentlige gjort gældende, at Personaleretten har overskredet grænserne for sin kompetence ved
         at vurdere, at anmodningen af 31. oktober 2004 kunne antages til realitetsbehandling, og følgelig, at sagen, der var blevet
         anlagt ved denne ret, kunne antages til realitetsbehandling, jf. artikel 9 i 1991-loven og artikel 194 i 2006-loven. Herved
         har Personaleretten underkendt bestemmelserne om opdeling af kompetencerne mellem Fællesskabets retssystem og det belgiske
         retssystem.
      
      49      Ifølge Kongeriget Belgien har Personaleretten desuden begået en retlig fejl ved fortolkningen af artikel 9 i 1991-loven i
         den version, der gik forud for 2006- (ændrings-)lovens ikrafttræden, og af artikel 194 i sidstnævnte lov, ved – på grundlag
         af disse bestemmelser – at vurdere, at anmodningen om overførsel og senere sagen, der var blevet anlagt for den, kunne antages
         til realitetsbehandling. Under alle omstændigheder skulle anmodningen af 31. oktober 2004 have været undersøgt i lyset af
         artikel 9 i 1991-loven i den affattelse, der fremgik af 2006-loven, hvoraf udtrykkeligt fremgår, at tilbagetrækningen af en
         anmodning om overførsel kun er mulig, såfremt den berørte tjenestemand fratræder sin stilling før tid, som fastsat i vedtægtens
         artikel 77.
      
      50      Endelig har Kongeriget Belgien nedlagt påstand om frifindelse for Emmanuel Genettes afvisningspåstand vedrørende dette anbringende.
      
      51      Emmanuel Genette har principalt nedlagt påstand om, at anbringendet forkastes, da det er ugrundet, for så vidt som det indeholder
         et klagepunkt om inkompetence, og ikke kan antages til realitetsbehandling og under alle omstændigheder er ugrundet, for så
         vidt som det indeholder et klagepunkt om en retlig fejl.
      
      52      Klagepunktet om, at Personaleretten ikke havde kompetence til at fortolke belgisk ret, har ikke noget grundlag, da Fællesskabets
         retsinstanser ifølge retspraksis er kompetente til at fortolke national ret, når en sådan fortolkning er afgørende for anvendelsen
         af en vedtægtsbestemmelse og følgelig lovligheden af en afgørelse fra Kommissionen.
      
      53      Hvad angår klagepunktet vedrørende en fejlagtig fortolkning af belgisk ret har Emmanuel Genette anført, at dette klagepunkt
         ikke kan antages til realitetsbehandling, da det gengiver et klagepunkt, der allerede er blevet fremført, og som han er blevet
         frifundet for i første instans. Subsidiært har Emmanuel Genette anført, at klagepunktet skal afvises som ugrundet, eller under
         alle omstændigheder som irrelevant. Klagepunktet har ikke noget grundlag, da artikel 9 i 1991-loven i den appellerede dom
         blev fortolket i overensstemmelse med de fællesskabsprincipper, der finder anvendelse på området, og idet der blev taget hensyn
         til den belgiske lovgivers intentioner. Under alle omstændigheder er det irrelevant, da det kun vedrører overflødige begrundelser
         i den appellerede dom, men ikke berører dens hovedbegrundelse.
      
      –       Rettens bemærkninger
      54      Med sit første anbringende har Kongeriget Belgien i det væsentlige kritiseret den appellerede doms præmis 49 og 50, hvori
         Personaleretten – med hensyn til artikel 9 i 1991-loven – udtalte, at indtil subrogationen trådte i kraft, skete tilbagetrækningen
         af afgørelserne truffet af forvaltningsorganerne for de belgiske pensionsordninger uden videre efter den pågældendes ansøgning,
         og at overførslen – i det foreliggende tilfælde til Fællesskabets pensionsordning – af rettigheder, som Emmanuel Genette havde
         erhvervet efter de belgiske pensionsordninger, var tilbagekaldt fuldstændigt, hvis Kommissionens afgørelser af 11. juni og
         26. august 2002 også var trukket tilbage. Som Kongeriget Belgien har understreget, var denne bemærkning i den appellerede
         dom væsentlig for Personalerettens vurdering af sagen og i sidste ende for antagelsen til realitetsbehandling af en sag, der
         principalt havde til formål, at Kommissionens afslag på at give Emmanuel Genette tilladelse til at trække sin anmodning om
         overførsel af 13. juli 2001 tilbage blev annulleret, idet annullationen af Kommissionens afslag på at give Emmanuel Genette
         tilladelse til at fremsætte en ny anmodning om overførsel i sig selv kun var en konsekvens af annullationen af afslaget på
         at trække nævnte anmodning om overførsel tilbage, således som det følger af domskonklusionens punkt 1, sammenholdt med præmis
         138 i den appellerede dom. Det var nemlig på grundlag af denne bemærkning, at Personaleretten i den appellerede dom omdefinerede
         hovedgenstanden for sagen om annullation af afgørelsen af 25. januar 2005 som annullationen af Kommissionens afslag på at
         trække sine afgørelser af 11. juni og 26. august 2002 tilbage.
      
      55      Det følger af de kritiserede bemærkninger i forbindelse med dette anbringende, at EU-Personaleretten – med henblik på at vurdere
         genstanden og endelig antagelsen af påstandene, der sigtede mod en annullation af Kommissionens afslag på at give Emmanuel
         Genette tilladelse til at trække sin anmodning om overførsel af 13. juli 2001 tilbage, til realitetsbehandling – implicit,
         men nødvendigvis i den appellerede dom konstaterede, at afgørelserne fra Institut national d’assurances sociales pour les
         travailleurs indépendants (Inasti) og Office national des pensions (ONP) vedrørende beregning af værdien af rettigheder, som
         Emmanuel Genette havde erhvervet efter de belgiske pensionsordninger, uden videre kunne tilbagekaldes i det belgiske retssystem
         efter en afgørelse truffet af Kommissionen som følge af ansøgningen af 31. oktober 2004.
      
      56      Hertil bemærkes, at i henhold til artikel 11, stk. 2, andet afsnit, i bilag VIII til den tidligere vedtægt fastsætter den
         institution, hvor tjenestemanden er ansat, antallet af pensionsgivende tjenesteår, den efter sin pensionsordning godskriver
         ham for den tidligere tjenestes varighed, på grundlag af værdien af de pensionsrettigheder, som nævnte tjenestemand har erhvervet
         i henhold til nationale pensionsordninger, før han indtrådte i denne institutions tjeneste. Det fremgår heraf, at fællesskabsinstitutionens
         eneste opgave er at omregne den aktuarmæssige modværdi, som den skal tage hensyn til i sin egen pensionsordning, beregnet
         af de nationale forvaltningsorganer for pensionsordningerne, hvori den berørte tjenestemand havde erhvervet rettigheder, før
         han indtrådte i Fællesskabets tjeneste. Beregningen af værdien af pensionsrettigheder, der kan overføres, henhører derimod
         alene under kompetencen for de nationale forvaltningsorganer for pensionsordningerne, der er berørte af overførslen (Domstolens
         dom af 9.11.1989, forenede sager 75/88, 146/88, 147/88, Bonazzi-Bertottilli m.fl. mod Kommissionen, Sml. s. 3599, præmis 17).
         Det påhviler desuden hver medlemsstat at vælge og iværksætte de konkrete foranstaltninger, der gør det muligt at udøve den
         mulighed, der er indrømmet Fællesskabets tjenestemænd for at overføre de rettigheder, de har erhvervet efter de nationale
         pensionsordninger, til Fællesskabets pensionsordning (Domstolens dom af 20.10.1981, sag 137/80, Kommissionen mod Belgien,
         Sml. s. 2393, præmis 18).
      
      57      Afgørelserne vedrørende dels beregningen af værdien af de pensionsrettigheder, der skal overføres, og dels konverteringen
         af disse rettigheder til pensionsgivende tjenesteår, der kan tages hensyn til i Fællesskabets pensionsordning, er reguleret
         af to forskellige regelsæt og således også undergivet to af hinanden uafhængige former for domstolskontrol (dommen i sagen
         Bonazzi-Bertottilli m.fl. mod Kommissionen, præmis 19, samt Rettens dom af 15.12.1998, sag T-233/97, Bang-Hansen mod Kommissionen,
         Sml. Pers. I-A, s. 625, og II, s. 1889, præmis 39, og af 18.3.2004, sag T-67/02, Radauer mod Rådet, Sml. Pers. I-A, s. 89,
         og II, s. 395, præmis 31). Kun de nationale myndigheder og domstole er kompetente til at træffe afgørelse om ansøgninger eller
         retstvister om afgørelserne om beregning af rettigheder erhvervet af Fællesskabets tjenestemænd i de nationale pensionsordninger,
         og det tilkommer de berørte tjenestemænd at bringe sådanne ansøgninger eller sådanne retstvister for disse myndigheder eller
         domstole, i overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat ved den anvendelige nationale ret.
      
      58      I denne sag fremgår det af den appellerede dom, at de berørte forvaltningsorganer for de belgiske pensionsordningerne, dvs.
         Inasti og ONP, efter anmodningen om overførsel af 13. juli 2001 vedtog deres afgørelser om beregning af de rettigheder, Emmanuel
         Genette havde erhvervet efter de belgiske pensionsordninger i henhold til bestemmelserne i 1991-loven, der derfor finder anvendelse.
         Hvis det antoges, således som Personaleretten gjorde det i den appellerede dom, at anmodningen af 31. oktober 2004 bl.a. havde
         til formål, at Inastis og ONP’s afgørelser om beregning af de rettigheder, Emmanuel Genette havde erhvervet efter de belgiske
         pensionsordninger, blev tilbagekaldt i henhold til artikel 9 i 1991-loven, opstår der et spørgsmål, der henhører under det
         belgiske retssystem, og med hensyn til hvilket kun de belgiske myndigheder eller domstole har kompetence.
      
      59      Ved at fastslå, at Inastis og ONP’s afgørelser om beregningen af de rettigheder, som Emmanuel Genette havde erhvervet efter
         de belgiske pensionsordninger efter en afgørelse, truffet af Kommissionen som svar på ansøgningen af 31. oktober 2004, uden
         videre kunne tilbagekaldes i det belgiske retssystem i henhold til artikel 9 i 1991-loven, overskred Personaleretten derfor
         grænserne for sin kompetence.
      
      60      Det følger heraf, at Personaleretten i den appellerede dom tilsidesatte de kompetencer, der er forbeholdt Kongeriget Belgien,
         ved i medfør af artikel 9 i 1991-loven at fastslå, at Inastis og ONP’s afgørelser om beregning af de rettigheder, som Emmanuel
         Genette havde erhvervet efter de belgiske pensionsordninger, efter anmodning fra den berørte uden videre ville blive trukket
         tilbage, såfremt Kommissionen trak sine afgørelser af 11. juni og 26. august 2002 tilbage med henblik på at omdefinere hovedgenstanden
         for påstandene om annullation til at være Kommissionens afslag på at trække disse sidste afgørelser tilbage.
      
      61      Kongeriget Belgiens første anbringende i sag T-90/07 P må derfor tages til følge.
      
       Om Kommissionens første anbringende i sag T-99/07, hvorefter Personaleretten har truffet afgørelse ultra petita, idet den
         har ændret sagens genstand
      
      –       Parternes argumenter
      62      Kommissionen har gjort gældende, at Personaleretten har truffet afgørelse ultra petita ved at annullere Kommissionens afslag
         på at trække sine afgørelser af 11. juni og 26. august 2002 tilbage. Det følger udtrykkeligt af den stævning, der blev indleveret
         den 26. september 2005, og tidligere af ansøgningen af 31. oktober 2004 og af klagen af 22. april 2005, at hovedgenstanden
         for klagen for Personaleretten ikke var tilbagetrækningen af afgørelserne af 11. juni og 26. august 2002.
      
      63      Emmanuel Genette har nedlagt påstand om, at dette anbringende forkastes, principalt, fordi det ikke kan antages til realitetsbehandling,
         og subsidiært, fordi det er ugrundet.
      
      64      Emmanuel Genette har principalt anført, at det foreliggende anbringende ikke kan antages til realitetsbehandling i henhold
         til procesreglementets artikel 139, stk. 2, da det ændrer genstanden for sagen for Personaleretten. I første instans gjorde
         Kommissionen selv gældende, at sagens genstand var annullationen af dens afslag på at trække afgørelserne af 11. juni og 26.
         august 2002 tilbage.
      
      65      Subsidiært har Emmanuel Genette anført, at det foreliggende anbringende hverken har støtte i loven eller i de faktiske omstændigheder.
         Eftersom Personaleretten har taget påstandene i stævningen til følge ved at annullere afgørelsen af 25. januar 2005, kan det
         ikke antages, at den har overskredet sagens objektive grænser. Desuden var genstanden for hans sag i første instans irrelevant,
         eftersom formålet hermed var at undgå, at sagen blev afvist. Derudover havde han i første instans anført en subsidiær argumentation,
         der var støttet på den antagelse, at genstanden for hans sag var Kommissionens afslag på at trække sine afgørelser af 11.
         juni og 26. august 2002 tilbage. Endelig har Fællesskabets retsinstanser et skøn ved fastlæggelsen af en sags genstand på
         grundlag af en objektiv undersøgelse af stævningens indhold, hvilket Personaleretten gjorde brug af i denne sag.
      
      66      Under alle omstændigheder har Emmanuel Genette anført, at Personaleretten ex officio og objektivt skal undersøge spørgsmål
         om sagens antagelse til realitetsbehandling, der er en ufravigelig procesforudsætning, som er blevet rejst i sagen, og at
         den herved ikke er bundet af parternes argumenter. Det er derfor, at den i denne sag selvstændigt vurderede sagens genstand.
      
      –       Rettens bemærkninger
      67      Indledningsvis skal Retten undersøge Emmanuel Genettes afvisningspåstand, der i det væsentlige går ud på, at Kommissionen
         ved at fremsætte det foreliggende anbringende ønsker at forelægge Retten en mere omfangsrig tvist end den, som Personaleretten
         blev forelagt.
      
      68      Det fremgår af artikel 225 A EF, af artikel 11, stk. 1, i bilag I til Domstolens statut og af procesreglementets artikel 138,
         stk. 1, litra c), at et appelskrift præcist skal angive, hvilke elementer der anfægtes i den dom, som påstås ophævet, samt
         de retlige argumenter, der særligt støtter denne påstand (Rettens kendelse af 10.3.2008, sag T-233/07 P, Lebedef-Caponi mod
         Kommissionen, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 24 og 25, og Rettens dom af 12.3.2008, sag T-107/07 P, Rossi
         Ferreras mod Kommissionen, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 26 og 27).
      
      69      Med sit første anbringende har Kommissionen anført, at den annullation, som Personaleretten har foretaget, overskrider den
         annullation, som Emmanuel Genette havde nedlagt påstand om i sin stævning. Selv om Kommissionen har ændret holdning med hensyn
         til sagens genstand, kan et sådant anbringende, der i det væsentlige anfægter Personalerettens karakteristik af sagens hovedgenstand
         i den appellerede dom, ikke anses for at medføre, at Retten forelægges en mere omfangsrig sag end den, som Personaleretten
         traf afgørelse i. Anbringendet opfylder derudover de betingelser for antagelse til realitetsbehandling, der er fastsat i procesreglementet,
         og må derfor anses for at kunne antages til realitetsbehandling.
      
      70      Det følger heraf, at Emmanuel Genettes afvisningspåstand må afvises.
      
      71      Hvad angår spørgsmålet, om det foreliggende anbringende er begrundet, bemærkes indledningsvis, at stævningen – i henhold til
         artikel 21, første afsnit, i Domstolens statut, der i medfør af artikel 7, stk. 1, i samme statuts bilag I finder anvendelse
         på sagen for Personaleretten, og procesreglementets artikel 44, stk. 1, litra c) – bl.a. skal indeholde søgsmålets genstand
         og en kort fremstilling af søgsmålsgrundene. Stævningen er således det indledende processkrift, i hvilket sagsøgeren er forpligtet
         til at definere sagens genstand (jf. analogt Domstolens dom af 25.9.1979, sag 232/79, Kommissionen mod Frankrig, Sml. s. 2729,
         præmis 3, og af 6.4.2000, sag C-256/98, Kommissionen mod Frankrig, Sml. I, s. 2487, præmis 31, samt Domstolens kendelse af
         8.11.2007, sag C-242/07 P, Belgien mod Kommissionen, Sml. I, s. 9757, præmis 41).
      
      72      Eftersom Fællesskabets retsinstanser i annullationssøgsmål ikke kan træffe afgørelse ultra petita, kan en annullation ikke
         gå ud over sagsøgerens påstande (jf. Domstolens dom af 14.9.1999, sag C-310/97 P, Kommissionen mod AssiDomän Kraft Products
         m.fl., Sml. I, s. 5363, præmis 52 og den deri nævnte retspraksis).
      
      73      Herved bemærkes, som det fremgår af den appellerede doms præmis 40 og 41, at Emmanuel Genette for Personaleretten gjorde gældende,
         at »hans mål ikke [var] en tilbagetrækning af [afgørelserne af 11. juni og 26. august 2002], men at Kommissionen indvilliger
         i en tilbagetrækning af hans anmodning […] om overførsel [af 13. juli 2001]«, og at »afgørelserne af 11. juni og 26. august
         2002 vil bestå som sådanne, selv om Kommissionen efterkommer hans anmodning«. Desuden har Emmanuel Genette, hvilket fremgår
         af den appellerede doms præmis 41, selv for Personaleretten gjort gældende, at tilbagetrækningen af afgørelserne af 11. juni
         og 26. august 2002 ikke kunne overvejes på dette stadium, og at det under alle omstændigheder kun kunne overvejes, på den
         betingelse – der endnu ikke er realiseret – at de belgiske myndigheder, eventuelt efter sagen for de belgiske domstole, i
         medfør af 2003-loven vedtager nye afgørelser vedrørende de beløb, der skal overføres til Fællesskabets pensionsordning. Emmanuel
         Genette gjorde følgelig i første instans gældende, at hans påstande om annullation af Kommissionens afslag på at give ham
         tilladelse til at tilbagekalde sin anmodning om overførsel af 13. juli 2001 ikke kunne fortolkes således, at de tilsigtede
         en annullation af Kommissionens afslag på at trække sine afgørelser af 11. juni og 26. august 2002 tilbage.
      
      74      Under disse betingelser skal det fastslås, at Personaleretten ikke – som den gjorde det i den appellerede doms præmis 50 –
         kunne omdefinere sagens hovedgenstand som en annullation af et afslag fra Kommissionen på at trække sine afgørelser af 11.
         juni og 26. august 2002 tilbage (jf. analogt Domstolens dom af 29.11.2007, sag C-176/06 P, Stadtwerke Schwäbisch Hall m.fl.
         mod Kommissionen, ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 25).
      
      75      Kommissionen må derfor gives medhold i, at Personaleretten har truffet afgørelse ultra petita ved i denne sag – hvilket fremgår
         af domskonklusionens punkt 1, sammenholdt med dommens præmis 136 – at annullere Kommissionens afslag på at tilbagetrække sine
         afgørelser af 11. juni og 26. august 2002, der er indeholdt i afgørelsen af 25. januar 2005.
      
      76      Kommissionens første anbringende i sag T-99/07 P må derfor tages til følge.
      
      77      Det følger af det ovenstående, at Personaleretten, uden at tilsidesætte de kompetencer, der er forbeholdt Kongeriget Belgien,
         hverken kunne træffe afgørelse ultra petita eller omdefinere Emmanuel Genettes hovedgenstand til at være en annullation af
         Kommissionens afslag på at trække sine afgørelser af 11. juni og 26. august 2002 tilbage. Den appellerede dom må derfor ophæves,
         for så vidt som den foretager en sådan ny kvalifikation.
      
      78      Da Personaleretten har truffet afgørelse ultra petita ved at ændre genstanden for den sag, den skulle træffe afgørelse i,
         skal den appellerede dom ophæves, for så vidt som den annullerer Kommissionens afslag på at tilbagetrække sine afgørelser
         af 11. juni og 26. august 2002, der er indeholdt i afgørelsen af 25. januar 2005. Da annullationen af Kommissionens afslag
         på at give Emmanuel Genette tilladelse til at fremsætte en ny anmodning om overførsel i sig selv kun var en konsekvens af
         annullationen af afslaget på at tilbagetrække afgørelserne af 11. juni og 26. august 2002 (jf. ovenfor, præmis 54), skal den
         appellerede dom også ophæves for så vidt som den annullerer Kommissionens afslag på at give Emmanuel Genette tilladelse til
         at fremsætte en ny anmodning om overførsel, der er indeholdt i afgørelsen af 25. januar 2005.
      
      79      Det følger af det anførte, at den appellerede dom skal ophæves i sin helhed.
      
       Om det søgsmål, der blev anlagt i første instans
      80      I medfør af artikel 13, stk. 1, i bilag I til statutten for Domstolen kan Retten, såfremt der gives appellanten medhold, og
         Personalerettens afgørelse ophæves, selv træffe afgørelse, hvis sagen er moden til påkendelse.
      
      81      Dette er tilfældet i denne sag. Retten er nemlig i besiddelse af alle de oplysninger, der er nødvendige for at træffe afgørelse
         i sagen.
      
       Parternes argumenter
      82      I sag T-99/07 P har Kommissionen anmodet Retten om – såfremt den ophæver den appellerede dom og beslutter selv at træffe afgørelse
         i sagen – at afvise sagen med den begrundelse, at anmodningen af 31. oktober 2004 – for så vidt som den tilsigter, at det
         tillades Emmanuel Genette at trække sin anmodning om overførsel af 13. juli 2001 tilbage – ikke har noget grundlag, da der
         ikke er noget retsgrundlag herfor i vedtægten. Artikel 9 i 1991-loven kan heller ikke give et retsgrundlag for den tilladelse,
         der er anmodet om, da vedtægten ikke giver mulighed herfor. Vedtægtsbestemmelsernes rækkevidde kan nemlig ikke afhænge af
         indholdet af national ret. Afgørelsen af 25. januar 2005 kan derfor ikke anses for at være en retsakt, der indeholder et klagepunkt
         for Emmanuel Genette, der giver ham ret til at anlægge sag. Subsidiært har Kommissionen gjort gældende, at sagen burde have
         været forkastet som ugrundet.
      
      83      I første instans havde Kommissionen, som Kongeriget Belgien var interveneret til støtte for, ligeledes nedlagt påstand om,
         at sagen skulle afvises, subsidiært som ugrundet. Kommissionens anbringender for Personaleretten til støtte for disse påstande
         var støttet på den omstændighed, at stævningen var blevet indleveret efter udløbet af den frist, der er fastsat i vedtægtens
         artikel 91, stk. 3, på den omstændighed, at ansøgningen af 31. oktober 2004 ikke kunne antages til realitetsbehandling, fordi
         afgørelserne af 11. juni og 26. august 2002 var endelige, på den omstændighed, at der ikke forelå nye faktiske omstændigheder,
         der begrundede denne anmodning, og på den omstændighed, at anmodningen var blevet indgivet for sent i lyset af kravet om overholdelse
         af en rimelig frist.
      
      84      Emmanuel Genette har gjort gældende, at Kommissionen – i stedet for at nedlægge påstand om, at dens påstande i første instans
         tages til følge – har nedlagt nye påstande for Retten. Kommissionen har bl.a. fremsat et nyt anbringende om dens egen inkompetence
         til at træffe afgørelse om anmodningen af 31. oktober 2004. Dette anbringende er støttet på en ny definition af sagens genstand,
         der – som Kommissionen har anført i første instans – ikke længere er tilbagetrækningen af sine afgørelser af 11. juni og 26.
         august 2002, men tilbagetrækningen af overførselsanmodningen af 13. juli 2001. Selv om det antoges, at dette anbringende ikke
         er nyt, må det afvises, da det er blevet formuleret på en tvetydig måde i appellen.
      
      85      I første instans nedlagde Emmanuel Genette i øvrigt påstand om, at sagen skulle antages til realitetsbehandling og følgelig
         om, at Kommissionens påstand om afvisning fra realitetsbehandling skulle afvises.
      
       Rettens bemærkninger
      86      Da spørgsmålet, om betingelserne for antagelse af en sag til realitetsbehandling i henhold til vedtægtens artikel 90 og 91
         er opfyldt, er en ufravigelig procesforudsætning, tilkommer det – såfremt det bliver nødvendigt – Fællesskabets retsinstanser
         at undersøge dem ex officio (Rettens dom af 11.7.1996, sag T-587/93, Ortega Urretavizcaya mod Kommissionen Sml. Pers. I-A,
         s. 349, og II, s. 1027, præmis 25, og af 29.1.1998, sag T-157/96, Affato mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 41, og II, s. 97,
         præmis 21, samt Rettens kendelse af 20.8.1998, sag T-132/97, Collins mod Regionsudvalget, Sml. Pers. I-A, s. 469, og II, s. 1379,
         præmis 12, og af 15.12.1998, sag T-25/98, de Compte mod Parlamentet, Sml. Pers. I-A, s. 629, og II, s. 1903, præmis 38). Fællesskabets
         retsinstansers kontrol er ikke begrænset til afvisningspåstande fremført af parterne (jf. Rettens dom af 12.12.1996, sag T-99/95,
         Stott mod Kommissionen, Sml. II, s. 2227, præmis 22, og af 8.1.2003, forenede sager T-94/01, T-152/01 og T-286/01, Hirsch
         mod ECB, Sml. Pers. I-A, s. 1, og II, s. 27, præmis 16 og den deri nævnte retspraksis).
      
      87      Vedtægtens artikel 90 og 91 betinger spørgsmålet, om en sag kan antages til realitetsbehandling, af, at den anlægges til prøvelse
         af en akt, der indeholder et klagepunkt. Kun afgørelser, som direkte og umiddelbart berører den pågældendes retsstilling,
         er omfattet af begrebet akt, der indeholder et klagepunkt (Domstolens dom af 21.1.1987, sag 204/85, Stroghili mod Revisionsretten,
         Sml. s. 389, præmis 6, og dommen i sagen Affatato mod Kommissionen, præmis 21). Det fremgår desuden af retspraksis, at ansættelsesmyndighedens
         afslag på at efterkomme en tjenestemands ansøgning, der er indgivet i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 1, ikke kan
         udgøre en akt, der indeholder et klagepunkt, når ansættelsesmyndigheden ikke har kompetence til at træffe de foranstaltninger,
         den anmodes om (Rettens dom af 10.2.1999, sag T-35/98, Hecq og SFIE mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 11, og II, s. 41,
         præmis 30). 
      
      88      Eftersom anmodningen af 31. oktober 2004 blev indgivet i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 1, finder Retten i det foreliggende
         tilfælde, at den ex officio må undersøge, om de anfægtede afgørelser i sagen, dvs. afgørelsen af 25. januar 2005 og afgørelsen
         af 10. juni 2005, kan udgøre et klagepunkt for Emmanuel Genette i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 2.
      
      89      Indledningsvis bemærkes, at artikel 11, stk. 2, i den tidligere vedtægts bilag VIII – ud over at den har til formål at muliggøre
         en koordination af de nationale pensionsordninger og Fællesskabets pensionsordning – tilsigter at opnå, at de rettigheder,
         Fællesskabernes tjenestemænd har erhvervet i en medlemsstat – selv om de eventuelt er begrænsede eller endog betingede, fremtidige
         eller utilstrækkelige til straks at opnå en pension – kan bevares til den berørte tjenestemands fordel og tages i betragtning
         af den pensionsordning, som han er tilsluttet ved slutningen af sin erhvervsaktive periode, i dette tilfælde Fællesskabets
         pensionsordning (dommen i sagen Kommissionen mod Belgien, præmis 12).
      
      90      Det følger heraf, at den »mulighed«, der nævnes i artikel 11, stk. 2, i den tidligere vedtægts bilag VIII, har til formål
         at skabe en ret for tjenestemændene, hvis udøvelse kun afhænger af deres eget valg (dommen i sagen Kommissionen mod Belgien,
         præmis 13).
      
      91      I denne sag har Emmanuel Genette udnyttet den mulighed, der er fastsat i artikel 11, stk. 2, i den tidligere vedtægts bilag
         VIII, derved, at han på grundlag af 1991-loven har indgivet en anmodning om overførsel den 13. juli 2001. Som følge heraf
         har de berørte forvaltningsorganer for de belgiske pensionsordninger, dvs. Inasti og ONP på den ene side og Kommissionen på
         den anden side, handlet på koordineret måde med henblik på – for Inasti og ONP – i overensstemmelse med de fremgangsmåder,
         der er fastsat herfor ved 1991-loven, at vedtage afgørelser, der beregner værdien af de pensionsrettigheder, som Emmanuel
         Genette har erhvervet i henhold til de belgiske pensionsordninger, og – for Kommissionen – i henhold til artikel 11, stk. 2,
         i bilag VIII til den tidligere vedtægt og dens generelle gennemførelsesbestemmelser, at vedtage afgørelserne af 11. juni og
         26. august 2002, der konverterer denne værdi til mulige pensionsgivende tjenesteår, der skal tages i betragtning i Fællesskabets
         pensionsordning, afhængigt af Emmanuel Genettes alder ved tiltrædelsen af pensionsordningen og under forbehold af opfyldelsen
         af bestemte yderligere betingelser. Disse afgørelser har dobbelt virkning; i den belgiske retsorden bevarer de – til Emmanuel
         Genettes fordel – værdien af de rettigheder, han har erhvervet efter de belgiske pensionsordninger, og i Fællesskabets retsorden
         og – med det forbehold, at bestemte yderligere betingelser opfyldes – sikrer de, at der tages hensyn til disse rettigheder
         i Fællesskabets pensionsordning i overensstemmelse med den alder, Emmanuel Genette havde ved tiltrædelsen af pensionsordningen.
      
      92      Det fremgår af selve teksten i anmodningen af 31. oktober 2004, at denne har grundlag i den påståede ulovlighed af 1991-loven,
         »idet subrogationssystemet, der er fastsat ved [denne lov] efter [Emmanuel Genettes] opfattelse er diskriminerende og i strid
         med artikel 11, stk. 2, i [b]ilag VIII til [den tidligere] vedtægt« og i det forhold, at »eftersom subrogationssystemet, der
         er fastsat ved [1991-]loven, både var i strid med artikel 11, [stk.] 2, i [den tidligere] vedtægt, og med ligebehandlingsprincippet,
         var [hverken] det »beløb, der skulle overføres« i Emmanuel Genettes sag, som Inasti havde beregnet den 3. januar 2002, og
         ONP havde beregnet den 13. februar 2002, [eller] afgørelserne […] af 11. juni og 26. august 2002 vedrørende det antal yderligere
         pensionsgivende tjenesteår, der skulle tages hensyn til på dette grundlag […] korrekt[e]«. Det er nemlig »[u]nder disse omstændigheder,
         at [Kommissionen]« ifølge anmodningen af 31. oktober 2004 »[…] skulle beslutte at give [Emmanuel Genette] tilladelse til at
         anmode de belgiske myndigheder om på grundlag af artikel 9 i 1991-loven at trække [overførsels]anmodningen af 13. juli 2001
         tilbage på grundlag af denne lov, og til at indgive en ny ansøgning på grundlag af artikel [4, stk. 1] i 2003-loven«.
      
      93      Anmodningen af 31. oktober 2004 var således støttet på en anfægtelse af Inastis og ONP’s anvendelse af 1991-loven med henblik
         på at beregne værdien af de rettigheder, som Emmanuel Genette har erhvervet efter de belgiske pensionsordninger. Ifølge den
         retspraksis, der er nævnt ovenfor i præmis 57, henhører en sådan anfægtelse – der berører forvaltningsorganerne, der er ansvarlige
         for anvendelsen af den nationale pensionsordning i national ret – i overensstemmelse med princippet om opdeling af kompetencer,
         der følger af artikel 11, stk. 2, andet punktum, i den tidligere vedtægts bilag VIII, under det nationale retssystem og følgelig
         alene under de nationale myndigheders eller de nationale domstoles kompetence, og sager, der indbringes for sidstnævnte, kan
         i givet fald give anledning til et præjudicielt søgsmål for EF-Domstolen i henhold til artikel 234 EF.
      
      94      Artikel 11, stk. 2, andet afsnit, i den tidligere vedtægts bilag VIII fratager følgelig Kommissionen enhver kompetence til
         at træffe afgørelse om en klage vedrørende Inastis og ONP’s anvendelse af 1991-loven i Emmanuel Genettes tilfælde, og på dette
         grundlag at give ham tilladelse til at anmode disse myndigheder om, at de trækker de afgørelser, de allerede har truffet på
         grundlag af 1991-loven, tilbage, og udsteder nye på grundlag af 2003-loven.
      
      95      Under disse omstændigheder kan det ikke lægges til grund, at Kommissionen – ved at afslå ansøgningen af 31. oktober 2004 i
         dens afgørelser af 25. januar og 10. juni 2005 – vedtog en retsakt, der direkte og umiddelbart berørte Emmanuel Genettes retlige
         og vedtægtsmæssige stilling.
      
      96      Det følger heraf, at afslaget på ansøgningen af 31. oktober 2004, der er indeholdt både i afgørelsen af 25. januar 2005 og
         i afgørelsen af 10. juni 2005, ikke kan anses for at være en akt, der indeholder et klagepunkt imod Emmanuel Genette i henhold
         til vedtægtens artikel 90, stk. 2.
      
      97      Således, og uden at det er fornødent at tage stilling til, om Kommissionens argument, der fremgår af præmis 82 ovenfor, kan
         antages til realitetsbehandling, eller om afvisningspåstandene, der er nævnt ovenfor i præmis 83, har noget grundlag, må sagen
         afvises, for så vidt som den er rettet mod afslaget på anmodningen af 31. oktober 2004, der er indeholdt både i afgørelsen
         af 25. januar 2005 og i afgørelsen af 10. juni 2005.
      
      98      I det omfang, Emmanuel Genette som svar på Rettens spørgsmål og under retssagen har gjort gældende, at hans søgsmål også var
         rettet mod afslaget på en ansøgning om, at Kommissionen skulle yde ham bistand i henhold til vedtægtens artikel 24, der stiltiende
         var formuleret i anmodningen af 31. oktober 2004, skal det understreges, at en ansøgning, der er indgivet på grundlag af vedtægtens
         artikel 90, stk. 1, skal være tilstrækkeligt udtrykkelig og præcis til, at Kommissionen kan få kendskab til det nøjagtige
         indhold af den afgørelse, der ønskes truffet.
      
      99      I denne sag indeholder anmodningen af 31. oktober 2004 – som Kommissionen har understreget under retsmødet – ingen udtrykkelig
         og præcis oplysning, der – selv om der anlægges en bred fortolkning – gør det muligt at fortolke denne således, at den sigter
         imod at opnå Kommissionens bistand i henhold til vedtægtens artikel 24. Afgørelsen af 25. januar 2005 kan derfor ikke i sig
         selv fortolkes som et stiltiende afslag på en ansøgning om bistand i henhold til vedtægtens artikel 24.
      
      100    For så vidt som det efter Emmanuel Genettes opfattelse følger af klagen af 22. april 2005, at Kommissionen ikke traf en afgørelse,
         der var krævet i henhold til vedtægten, derved, at den ikke ex officio ydede ham bistand til at handle for de belgiske administrative
         eller retlige myndigheder, må det understreges, at den omstændighed, at en institution ikke yder bistand til dens tjenestemænd
         eller øvrige ansatte i henhold til vedtægtens artikel 24, kun udgør en akt, der indeholder et klagepunkt i henhold til vedtægtens
         artikel 90, stk. 2, hvis forpligtelsen til at yde bistand påhviler institutionen uafhængigt af, om dens tjenestemænd eller
         øvrige ansatte har ansøgt herom.
      
      101    Ifølge retspraksis påhviler det i princippet den berørte tjenestemand at ansøge om bistand fra den institution, hvor han er
         ansat, og kun særlige omstændigheder kan forpligte fællesskabsinstitutionen til at yde særlig bistand uden forudgående ansøgning
         fra denne tjenestemand, men på sit eget initiativ (Domstolens dom af 12.6.1986, sag 229/84, Sommerlatte mod Kommissionen,
         Sml. s. 1805, præmis 20).
      
      102    I denne sag ses der ikke ud fra sagens akter at foreligge nogen særlig omstændighed – navnlig er der ikke ydet nogen individuel
         bistand til tjenestemænd i en situation svarende til Emmanuel Genettes – der kunne begrunde, at Kommissionen på eget initiativ
         traf nogen bistandsforanstaltning med hensyn til ham (jf. i denne retning Sommerlatte-dommen, præmis 21 og 22).
      
      103    Det følger heraf, at den omstændighed, at Kommissionen undlod at handle i denne sag, ikke udgør en akt, der indeholder et
         klagepunkt i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 2.
      
      104    Der må dog tages hensyn til, at Emmanuel Genette samtidig med, at han indgav sin klage af 22. april 2005, også indgav en ansøgning
         om bistand i henhold til vedtægtens artikel 24, idet han anmodede Kommissionen om at »træffe afgørelse om at yde ham økonomisk
         og teknisk bistand med henblik på enhver sag for de belgiske administrative og retlige myndigheder med det formål at anfægte
         foreneligheden mellem fællesskabsretten og de afgørelser, de belgiske myndigheder havde truffet vedrørende ham på grundlag
         af den belgiske lov af 21. maj 1991«. Denne ansøgning blev udtrykkeligt afslået af Kommissionen i afgørelsen af 10. juni 2005,
         der for så vidt udgør en akt, der indeholder et klagepunkt.
      
      105    Det fremgår af fast retspraksis, at der ved ethvert søgsmål til prøvelse af en akt, der indeholder et klagepunkt, som hidrører
         fra ansættelsesmyndigheden, som generel regel nødvendigvis først skal være indgivet en administrativ klage, der er blevet
         udtrykkeligt eller stiltiende afvist. Såfremt der anlægges sag, før den administrative procedure er afsluttet, må sagen derfor
         afvises i henhold til vedtægtens artikel 91, stk. 2, som værende anlagt for tidligt (Domstolens kendelse af 23.9.1986, sag
         130/86, Du Besset mod Rådet, Sml. s. 2619, præmis 7, Rettens dom af 20.6.1990, forenede sager T-47/89 og T-82/89, Marcato
         mod Kommissionen, Sml. II, s. 231, præmis 32, og Rettens kendelse af 4.12.1991, sag T-78/91, Moat og TAO mod Kommissionen,
         Sml. II, s. 1389, præmis 3).
      
      106    Da der – som det følger af den retspraksis, der er nævnt ovenfor i præmis 86 – er tale om en ufravigelig procesforudsætning,
         tilkommer det Fællesskabets retsinstanser at undersøge denne ex officio.
      
      107    Selv om det i denne sag antages, at sagen også var rettet mod afslaget på ansøgningen om bistand i henhold til vedtægtens
         artikel 24, som Emmanuel Genette fremførte i sin klage af 22. april 2005, var der ikke forud herfor indgivet en forudgående
         administrativ klage som krævet i henhold til artikel 91, stk. 2.
      
      108    Det følger heraf, at sagen under alle omstændigheder bør afvises.
      
       Sagens omkostninger
      109    Ifølge procesreglementets artikel 148, stk. 1, træffer Retten selv afgørelse om sagens omkostninger, såfremt der gives appellanten
         medhold, og Retten selv afgør sagen.
      
      110    Efter samme procesreglements artikel 87, stk. 2, første afsnit, som i henhold til artikel 144 finder anvendelse i appelsager,
         pålægges det den tabende part at betale sagens omkostninger, hvis der er nedlagt påstand herom.
      
      111    Ifølge procesreglementets artikel 88, som finder anvendelse i appelsager iværksat af institutionerne i medfør af samme procesreglements
         artikel 144 og artikel 148, stk. 2, bærer institutionerne imidlertid principielt selv deres egne omkostninger i tvister mellem
         Fællesskaberne og deres ansatte.
      
      112    I henhold til procesreglementets artikel 87, stk. 4, første afsnit, der finder anvendelse i denne sag, bærer de medlemsstater,
         der er indtrådt i en sag, deres egne omkostninger.
      
      113    Under disse omstændigheder bør Emmanuel Genette bære sine egne omkostninger både i forbindelse med sagen for Personaleretten
         og for Retten. Kommissionen bærer sine egne omkostninger både i forbindelse med sagen for Personaleretten og for Retten. Kongeriget
         Belgien, der er indtrådt i sagen ved Personaleretten, og som ikke har nedlagt påstand om, at Emmanuel Genette tilpligtes at
         betale sagens omkostninger i sagen for Retten, bærer sine egne omkostninger både i forbindelse med sagen for Personaleretten
         og for Retten.
      
      På grundlag af disse præmisser
      udtaler og bestemmer 
      RETTEN (Appelafdelingen):
      1)      Dommen afsagt af Retten for EU-personalesager den 16. januar 2007, Genette mod Kommissionen (sag F-92/05, endnu ikke trykt
            i Samling af Afgørelser), ophæves.
      2)      Den sag, som Emmanuel Genette anlagde for Personaleretten i sag F-92/05, afvises.
      3)      Emmanuel Genette bærer sine egne omkostninger både i forbindelse med sagen ved Personaleretten og ved Retten i Første Instans.
      4)      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber bærer sine egne omkostninger både i forbindelse med sagen ved Personaleretten
            og ved Retten.
      5)      Kongeriget Belgien bærer sine egne omkostninger både i forbindelse med sagen ved Personaleretten og ved Retten.
      
               Jaeger 
            
            
               Tiili
            
            
               Martins Ribeiro
            
         
               Czúcz
            
             
            
                     Pelikánová
            
         Afsagt i offentligt retsmøde i Luxembourg den 18. december 2008.
      Underskrifter
      Indhold
      
      Retsforskrifter
      Sagens faktiske omstændigheder
      Retsforhandlingerne i første instans og den appellerede dom
      Om appellerne
      Retsforhandlinger
      Parternes påstande
      Formaliteten
      Parternes argumenter
      Rettens bemærkninger
      Om realiteten
      Om det første principale anbringende, Kongeriget Belgien har fremsat i sag T-90/07 P, om Personalerettens inkompetence til
         at kunne vurdere, om anmodningen af 31. oktober 2004 i henhold til belgisk ret kunne antages til realitetsbehandling, og subsidiært,
         om der foreligger en retlig fejl ved den fortolkning af belgisk ret, der er anlagt i den appellerede dom
      
      – Parternes argumenter
      – Rettens bemærkninger
      Om Kommissionens første anbringende i sag T-99/07, hvorefter Personaleretten har truffet afgørelse ultra petita, idet den
         har ændret sagens genstand
      
      – Parternes argumenter
      – Rettens bemærkninger
      Om det søgsmål, der blev anlagt i første instans
      Parternes argumenter
      Rettens bemærkninger
      Sagens omkostninger
      * Processprog: fransk.