CELEX: 31973R0767
Language: el
Date: 1973-02-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 767/73 της Επιτροπής της 22ας Φεβρουαρίου 1973 περί τροποποιήσεως, μετά την προσχώρηση νέων κρατών μελών, πολλών κανονισμών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

Avis juridique important

|

31973R0767

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 767/73 της Επιτροπής της 22ας Φεβρουαρίου 1973 περί τροποποιήσεως, μετά την προσχώρηση νέων κρατών μελών, πολλών κανονισμών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 077 της 26/03/1973 σ. 0001 - 0024 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 9 σ. 0089 

++++ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 767/73 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 22ας Φεβρουαρίου 1973  περί τροποποιήσεως , μετά την προσχώρηση νέων Κρατών μελών , πολλών κανονισμών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,  Εχοντας υπόψη :  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος ,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων ( 1 ) , όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη ( 2 ) που επισυνάπτεται στη συνθήκη προσχωρήσεως νέων Κράτων μελών στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενεργείας ( 3 ) , και ιδίως τα άρθρα 14 παράγραφος 7 και 17 παράγραφος 4 ,  Εκτιμώντας :  ότι το παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο Β στοιχείο ι ) υπό 1 της πράξεως αυτής τροποποιεί το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 823/68 του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1968 περί καθορισμού των ομάδων προϊόντων και των ειδικών διατάξεων σχετικά με τον υπολογισμό των εισφορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων ( 4 ) , όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2138/72 ( 5 )  ότι η τροποποίηση αυτή συνίσταται στην κατάργηση , στη διάκριση 04.04 Ε Ι β ) 2 του κοινού δασμολογίου των τυρών Havarti και Esrom  ότι στο παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1054/68 της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 1968 περί καθιερώσεως του καταλόγου των οργανισμών εκδόσεως πιστοποιητικών  που προορίζονται να επιτρέψουν την παραδοχή ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων προελεύσεως τρίτων χωρών σε ορισμένες δασμολογικές κλάσεις ( 6 ) , όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1295/72 ( 7 ) , στην επικεφαλίδα Αυστρία υπάρχει , στη διάκριση ex 04.04 Ε Ι β ) 2 , ο τυρός " Αυστριακός Esrom "  ότι συνεπώς , αυτή πρέπει να καταργηθεί   ότι στο παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2683/70 της Επιτροπής της 29ης Δεκεμβρίου 1970 , περί καθιερώσεως ιδιαιτέρων λεπτομερειών για τον καθαρισμό εκ των προτέρων των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων ( 8 ) , όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2369/71 ( 9 ) , περιλαμβάνονται τα προϊόντα και οι τόποι προορισμού για τους οποίους η επιστροφή δεν δύναται να καθορισθεί εκ των προτέρων  ότι το παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο Β  στοιχείο i ) υπό της πράξεως , τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1324/68 της Επιτροπής της 29ης Αυγούστου 1968 περί καθιερώσεως ιδιαιτέρων όρων για την εξαγωγή ορισμένων τυρών στην Ελβετία ( 10 )  ότι η τροποποίηση αυτή συμπληρώνει τον κατάλογο των ονομασιών των τυρών που εξάγονται στην Ελβετία , με την ονομασία των δανικών τυρών που δύνανται να εξαχθούν προς τον ίδιο προορισμό και με τους ίδιους όρους με τους τυρούς κοινοτικής προελεύσεως  ότι για τα προϊόντα αυτά , δεν είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ο καθορισμός εκ των προτέρων της επιστροφής  ότι συνεπώς , πρέπει να τροποποιηθεί και να συμπληρωθεί το παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2683/70   ότι δυνάμει του άρθρου 30 και του παραρτήματος ΙΙ μέρος ΙΙ σημείο Α στοιχείο δ ) παράγραφοι 2 και 3 , πρέπει να προστεθούν ενδείξεις στις γλώσσες των νέων Κρατών μελών στα παραρτήματα , αντιστοίχως , του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1053/68 της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 1968 περί καθορισμού των όρων στους οποίους υπάγεται η αποδοχή ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων σε ορισμένες δασμολογικές κλάσεις ( 11 ) , όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 742/72 ( 12 ) , και του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1324/68   ότι η προσθήκη των ενδείξεων στις γλώσσες των νέων Κρατών μελών είναι επίσης απαραίτητη και για τα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1579/70 της Επιτροπής της 4ης Αυγούστου 1970 περί καθορισμού ιδιαιτέρων όρων για την εξαγωγή ορισμένων τυρών στην Ισπανία ( 13 ) , όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2160/70 ( 14 )   ότι στο παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2637/70 της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 1970 περί καθορισμού ιδιαιτέρων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής , εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα ( 15 ) , όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2031/72 ( 16 ) , εμφαίνονται οι επικεφαλίδες που καθορίζουν τη διάρκεια της ισχύος των πιστοποιητικών εξαγωγής για το βούτυρο και τους τυρούς Cheddar και Chester που εξάγονται στη ζώνη Ε ότι κατά την έννοια του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1098/68 της Επιτροπής της 27ης Ιουλίου 1968 περί καθορισμού των λεπτομερειών εφαρμογής των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων ( 17 ) , όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 951/71 ( 18 ) , η ζώνη Ε αντιπροσωπεύεται από τις περιοχές του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας  ότι η ένταξη του Ηνωμένου Βασιλείου στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες καθιστά αναγκαία την τροποποίηση του παραρτήματος αυτού   ότι η ένταξη του Ηνωμένου Βασιλείου στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες καθιστά περιττή τη διάταξη που αναφέρεται στο άρθρο 1 περίπτωση πρώτη του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 588/71 της Επιτροπής της 19ης Μαρτίου 1971 περί της μειώσεως των προθεσμιών , κατά τη διάρκεια των οποίων τα γαλακτοκομικά προϊόντα δύνανται να παραμένουν υπό τα τελωνειακά καθεστώτα πληρωμής των επιστροφών εκ των προτέρων ( 19 ) , η οποία αφορά τη διάρκεια θέσεως υπό έλεγχο του βουτύρου περιεκτικότητος κατά βάρος λιπαρών ουσιών ανώτερης του 99,5 % και η οποία ετέθη για να αποφευχθεί η παράκαμψη της απαγορεύσεως του καθορισμού εκ των προτέρων της επιστροφής αυτού του προϊόντος κατά την εξαγωγή του στο Ηνωμένο Βασίλειο με την τοποθέτησή του σε τελωνειακή αποθήκη   ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 676/72 της Επιτροπής της 29ης Μαρτίου 1972 περί καθορισμού ενός ιδιαιτέρου όρου πληρωμής της επιστροφής κατά την εξαγωγή βουτύρου προς άλλες κατευθύνσεις εκτός της ζώνης Ε ( 20 ) , καθορίζει ορισμένες προϋποθέσεις για εξαγωγή προς το Ηνωμένο Βασίλειο  ότι η προσχώρηση της χώρας αυτής στις Κοινότητες από την 1η Ιανουαρίου 1973 καθιστά αυτές τις ιδιαίτερες προϋποθέσεις χωρίς αντικείμενο   ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων ,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :  Αρθρο 1  Τα παραρτήματα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1053/68 αντικαθίστανται από το παράρτημα Α του παρόντος κανονισμού .  Αρθρο 2  Με ισχύ από την 31η Ιανουαρίου 1973 , καταργούνται στο παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1054/68 , οι λέξεις " και αυστριακό Esrom " που υπάρχουν στην επικεφαλίδα Αυστρία , που αφορά τη διάκριση 04,04 Ε Ι β ) 2 .  Αρθρο 3  Το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1324/68 αντικαθίσταται από το παράρτημα Β του παρόντος κανονισμού .  Αρθρο 4  Τα παραρτήματα ΙΙ , ΙΙΙ και IV του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1579/70 αντικαθίστανται αντίστοιχα από το παράρτημα Γ , Δ και Ε του παρόντος κανονισμού .  Αρθρο 5  Το παράρτημα του κανονισμού αριθ . 2637/70 αντικαθίσταται από το παράρτημα ΣΤ του παρόντος κανονισμού .  Αρθρο 6  Με ισχύ από την 1η Φεβρουαρίου 1973 , στο παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2683/70 ,  - οι λέξεις " Havarti , Esrom " καταργούνται στην επικεφαλίδα 04.04 Ε Ι β ) 2 ,  - ο κατάλογος των προϊόντων που εμφαίνονται στην επικεφαλίδα 04.04 Ε Ι β ) 5 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο κατάλογο :  " Butterkase , Danbo , Edam , Elbo , Esrom , Fontal , Fontina , Fynbo , Galantine , Gouda , Havarti , Italico , Maribo , Molbo , Mimolette , Samsoe , St . Paulin , Tybo και άλλοι τυροί περιεκτικότητος σε βάρος ύδατος εντός της μη λιπαράς ουσίας ανωτέρας του 52 % και κατωτέρας ή ίσης του 67 % " . =Αρθρο 7  Η πρώτη περίπτωση του άρθρου 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 588/71 καταργείται με ισχύ από την 31 Ιανουαρίου 1973 .  Αρθρο 8  Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 676/72 καταργείται με ισχύ από την 31η Ιανουαρίου 1973 .  Αρθρο 9  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .  Εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 1973 .  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως πρός ολα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος .  Εγινε στις Βρυξέλλες , στις 22 Φεβρουαρίου 1973 .  Για την Επιτροπή  Ο Πρόεδρος  Francois - Xavier ORTOLI  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ Αριθ . ... ( ... )  POUR LE FROMAGE DE GLARIS ( dit SCHABZIGER )  FUR GLARNER KRAUTER - KASE ( sog . SCHABZIGER )  PER IL FORMAGGIO DI GLARIS ( detto ) SCHABZIGER )  VOOR GLARIS KRUIDKAAS ( zgn . SCHABZIGER )  FOR GRON ALPEOST ( sakaldt SCHABZIGER )  FOR GLARUS CHΕΕSE ( known as SCHABZIGER )  ΔΙΑ ΤΟΝ ΤΥΡΟ ΤΥΠΟΥ GLARIS ( αποκαλουμένου SCHABZIGER )  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Η αρμόδια αρχή : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  πιστοποιεί ότι η παρτίδα από ... χιλιόγραμμα προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο του τιμολογίου αριθ . ... της ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  εκδοθέντος από : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  αποτελείται από :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Ονομασία του τυρού : Glaris ( Schabziger )  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Χώρα καταγωγής : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Χώρα προορισμού : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Πρώτη ύλη : αποκλειστικώς γάλα αποκορυφωμένο εθνικής παραγωγής μετά προσθήκης λεπτώς ηλεσμένων χορταρικών  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως ... Υπογραφή ( ες )  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Σφραγίδα του οργανισμού εκδόσεως  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ Αριθ . ... ( ... )  POUR LE FROMAGE TILSIT  FUR TILSITER - KASE  PER IL FORMAGGIO TILSIT  VOOR TISLIT KAAS  FOR TILSIT - OST  FOR TILSIT CHΕΕSE  ΔΙΑ ΤΟΝ ΤΥΡΟ TILSIT  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Η αρμόδια αρχή : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  πιστοποιεί ότι η παρτίδα από ... χιλιόγραμμα προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο του τιμολογίου αριθ . ... της ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  εκδοθέντος από : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  αποτελείται από :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Πρώτη ύλη : αποκλειστικώς γάλα αγελάδος εθνικής παραγωγής .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Ελαχίστη περιεκτικότητα σε λιπαρά ουσία κατά βάρος επί ξηράς ύλης :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Περιεκτικότητα κατά βάρος ύδατος εις την μη λιπαρά ουσία :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Το εν λόγω προϊόν παρασκευάσθηκε εις ... θα εξαχθεί ευθέως με προορισμό την : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως ... Υπογραφή ( ες ) ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Σφραγίδα του οργανισμού εκδόσεως  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ Αριθ . ... ( ... )  POUR LES LAITS SPECIAUX " POUR NOURRISSONS "  FUR MILCH ZUR ERNAHRUNG VON SAUGLINGEN  PER I TIPI DI LATTE SPECIALE DETTI " PER L ' ALIMENTAZIONE DEI LATTANTI "  VOOR BIJZONERE MELK VOOR ZUIGELINGEN  FOR SPECIALMAELK TIL BORN  FOR SPECIAL MILK FOR INFANTS  ΓΙΑ ΤΑ ΕΙΔΙΚΆ ΓΑΛΑΤΑ ΓΙΑ ΒΡΕΦΗ  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Η αρμόδια αρχή : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  πιστοποιεί ότι η παρτίδα από ... χιλιόγραμμα προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο του τιμολογίου αριθ . ... της ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  εκδοθέντος από : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  αποτελείται από :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  εμπορική ονομασία του προϊόντος : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Χώρα καταγωγής : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Χώρα προορισμού : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Περιεκτικότητα κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες :  ( 21 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ανώτερη του 10 % και κατώτερη ή ίση του 11 % για ... kg  ( 21 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ανώτερη του 14,5 % και κατώτερη ή ίση του 15,5 % για ... kg  ( 21 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ανώτερη του 17 % και κατώτερη ή ίση του 18 % για ... kg  ( 21 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ανώτερη του 23 % και κατώτερη ή ίση του 24 % για ... kg  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  πιστοποιεί επί πλέον ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι ελεύθερα παθογόνων και τοξικογόνων σπερμάτων και περιέχουν ολιγότερα των 10 000 δυναμένων να αναζωογονηθούν βακτηριδίων και ολιγότερα των 2 κολοβακτηριδίων ανά γραμμάριο , κατά δε την παρασκευή των προϊόντων αυτών δεν χρησιμοποιήθηκε άλλο γάλα παρά μόνο γάλα αγελάδος εθνικής παραγωγής .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως ... Υπογραφή ( ες ) ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Σφραγίδα του οργανισμού εκδόσεως  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ Αριθ . ... ( ... )  POUR LE FROMAGE APPENZELL  FUR APPENZELLER  PER IL FORMAGGIO APPENZELL  VOOR APPENZELL KAAS  FOR APPENZELL OST  FOR APPENZELL OST  ΔΙΑ ΤΟΝ ΤΥΡΟ APPENZELL  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Η αρμόδια αρχή : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  πιστοποιεί ότι η παρτίδα από ... χιλιόγραμμα προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο του τιμολογίου αριθ . ... της ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως ... Υπογραφή ( ες ) ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Σφραγίδα του οργανισμού εκδόσεως  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ Αριθ . ... ( ... )  POUR LES FROMAGES EMMENTAL , GRUYERE , SBRINZ OU BERGKASE  FUR EMMENTALER , GREYERZER , SBRINZ ODER BERGKASE  PER I FORMAGGI EMMENTAL , GRUYERE , SBRINZ O BERGKASE  VOOR EMMENTALER - , GRUYERE - , SBRINZ KAAS OF BERGKASE  FOR OSTETYPERNE EMMENTAL , GRYUERE , SBRINZ FELLER BERGKASE  FOR EMMENTALER , GRUYERE , SBRINZ OR BERGKASE CHΕΕSE  ΔΙΑ ΤΟΥΣ ΤΥΡΟΥΣ ΕΜΜΕNTAL , GRUYERE , SBRINZ ή BERGKASE  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Η αρμόδια αρχή : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  πιστοποιεί ότι η παρτίδα από ... χιλιόγραμμα προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο του τιμολογίου αριθ . ... της ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  εκδοθέντος από : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  αποτελείται από : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Ονομασία του τυρού ( 1 ) ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Χώρα καταγωγής : ....  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Χώρα προορισμού : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Πρώτη ύλη : αποκλειστικώς γάλα αγελάδος εθνικής παραγωγής  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος επί ξηράς ύλης :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Ελαχίστη ωρίμανση σε μήνες ( 22 ) : 3  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  αξίας " ελεύθερο στα σύνορα " της χώρας εξαγωγής ή αξίας fob ανά 100 χιλιογρ . ίσου ή ανωτέρου των :  ( 23 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Λ.Μ . ανά ... kg σε τυποποιημένα κεφάλια τυρών ( μυλόπετρες ) ( 24 )   Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  εκδοθέντος από : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  αποτελείται από : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Ονομασία του τυρού : Appenzell / Appenzeller  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Χώρα καταγωγής : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Χώρα προορισμού : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Πρώτη ύλη : αποκλειστικώς γάλα αγελάδος εθνικής παραγωγής  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Ελαχίστη περιεκτικότητα εις λιπαράς ουσίας κατά βάρος επί ξηράς ύλης : 45 %  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Ελάχιστη ωρίμανση σε μήνες ( 25 ) : 3  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικάαξίας " ελεύθερο στα σύνορα " της χώρας εξαγωγέως ή αξίας fob ανά χιλιογρ . καθαρού βάρους ίσης ή ανωτέρας προς :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ( 26 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ... Λ.Μ . ανά ... kg σε τυποποιημένα κεφάλια τυρών ( μυλόπετρες ) ( 27 )  ( 26 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ... Λ.Μ . ανά ... kg σε τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ φέροντα την κρούστα επί της μιας τουλάχιστον πλευράς καθαρού βάρους ίσου ή ανωτέρου των 450 γραμμαρίων .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ... Λ.Μ . ανά ... kg διά τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ καθαρού βάρους ίσου ή ανωτέρου των 75 γραμμαρίων και κατωτέρου ή ίσου προς 250 γραμμάρια .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  δηλώνει επί πλέον ότι για τα εν λόγω προϊόντα δεν χορηγείται ούτε θα χορηγηθεί στον αγοραστή καμία επιστροφή ή επιδότηση ή άλλης μορφής έκπτωση που θα ηδύνατο να έχει ως συνέπεια την επίτευξη κατώτερης αξίας προς την ελαχίστη αξία , η οποία ορίσθηκε για τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο του παρομοίου πιστοποιητικού .  ( 28 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Πρέπει να θεωρηθεί ως ωρίμανση ο πραγματικός χρόνος κατά τον οποίο ο τυρός παραμένει στην αποθήκη ωριμάνσεως .  ( 29 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Διαγράψτε την άχρηστη ένδειξη .  ( 30 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Θεωρούνται ως τυποποιημένα κεφάλια τυρών ( μυλόπετρες ) οι μυλόπετρες που έχουν καθαρό βάρος 8 χιλιογράμμων συμπεριλαμβανομένων .  ( 30 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ... Λ.Μ . ανά ... kg εις τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ φέροντα την κρούστα επί της μιας τουλάχιστον πλευράς , καθαρού βάρους ίσου ή ανωτέρου του 1 χιλιογράμμου και κατωτέρου των 5 χιλιογράμμων .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ... Λ.Μ . ανά ... kg εις τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ φέροντα την κρούστα επί της μιας τουλάχιστον πλευράς , καθαρού βάρους ίσου ή ανωτέρου των 450 γραμμαρίων .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ... Λ.Μ . ανά ... kg εις τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ φέροντα την κρούστα επί της μιας τουλάχιστον πλευράς , καθαρού βάρους ίσου ή ανωτέρου των 75 γραμμαρίων και κατωτέρου ή ίσου των 250 γραμμαρίων .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  δηλώνει επί πλέον ότι για τα εν λόγω προϊόντα δεν χορηγείται ούτε θα χορηγηθεί στον αγοραστή καμία επιστροφή ή πριμοδότηση ή άλλης μορφής έκπτωση που θα ηδύνατο να έχει ως συνέπεια την επίτευξη κατώτερης αξίας απο την ελαχίστη αξία η οποία ορίσθηκε κατά την εισαγωγή για τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο του παρόντος πιστοποιητικού .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως ... Υπογραφή ( ες )  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Σφραγίδα του οργανισμού εκδόσεως  ( 31 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Καθορίστε την ονομασία του τυρού : Emmental , Gruyere , Sbrinz , Bergkase .  ( 32 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Πρέπει να θεωρείται ως ωρίμανση ο χρόνος κατά τον οποίο ο τυρός παραμένει στην αποθήκη ωριμάνσεως .  ( 33 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Διαγράφεται ως άχρηστη ένδειξη .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Θεωρούνται ως τυποποιημένα κεφάλια τυρών ( μυλόπετρες ) οι μυλόπετρες που έχουν τα ακόλουθα καθαρά βάρη :  - Emmental : από 60 χλγ . έως 130 χλγ . συμπεριλαμβανομένων  - Gruyere και Sbrinz : από 20 χλγ . έως 45 χλγ . συμπεριλαμβανομένων  - Bergkase : από 20 χλγ . έως 60 χλγ . συμπεριλαμβανομένων  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ Αριθ . ... ( ... )  POUR LE FROMAGE FONDUS  FUR SCHMELZKASE UND SCHMELZKASEZUBEREITUNGEN  PER IL FORMAGGI FUSI  VOOR SMELTKAAS  FOR SMELTEOST  PROCESSED CHΕΕSE  ΔΙΑ ΤΕΤΗΓΜΕΝΟΥΣ ΤΥΡΟΥΣ  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Η αρμόδια αρχή : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  πιστοποιεί ότι η παρτίδα από ... χιλιόγραμμα προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο του τιμολογίου αριθ . ... της ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  εκδοθέντος από : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  αποτελείται από :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  εμπορική ονομασία του προϊόντος : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Χώρα καταγωγής : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Χώρα προορισμού : ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ελαχίστη περιεκτικότητα εις λιπαράς ουσίας κατά βάρος επί ξηράς ύλης :  ( 34 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  κατώτερη ή ίση προς 48 % για το σύνολο των μερίδων ή των φετών για ... kg  ( 34 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  κατώτερη ή ίση προς 48 % ή ίση για τα πέντε έκτα του συνόλου των μερίδων ή φετών και μη υπερβαίνουσα το 56 % για το υπόλοιπο έκτο για : ... kg  ( 34 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ανώτερη του 48 % και κατώτερη του 56 % για το σύνολο των μερίδων ή των φετών για ... kg  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  μία τιμή " ελεύθερο στα σύνορα " της χώρας εξαγωγής ή μία τιμή fob εκ ... Λ.Μ . ή πλέον ανά 100 χλγ . καθαρού βάρους  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  συσκευασμένα ( εις κυτία ή φέτες ) διά λιανική πώληση ( 35 )  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  πιστοποιεί επί πλέον :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ότι κατά την παρασκευή των εν λόγω προϊόντων δεν εχρησιμοποιήθησαν άλλοι τυροί παρά μόνον οι τυροί Emmental και Appenzell και ενδεχομένως επί πλέον τυρός Glaris μετά χορταρικών ( αποκαλούμενος Schabziger ) εθνικής παραγωγής   Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  ότι για τα εν λόγω προϊόντα δεν χορηγείται ούτε θα χορηγηθεί στον αγοραστή καμία επιστροφή ή πριμοδότηση ή άλλης μορφής έκπτωση που θα ηδύνατο να έχει ως συνέπεια την επίτευξη κατώτερης αξίας από την ελαχίστη αξία η οποία ορίστηκε κατά την εισαγωγή για τα προϊόντα που αποτελούν το αντικείμενο του παροντος πιστοποιητικού .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο σταΤο κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως ... Υπογραφή ( ες ) ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Σφραγίδα του οργανισμού εκδόσεως  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β  ANNEXE ΙΙ / ANLAGE ΙΙ / ALLEGATO ΙΙ / BIJLAGE ΙΙ / BILAG ΙΙ / ANNEX ΙΙ / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II  Titre pour l ' exportation de certains fromages vers la Suisse  Bescheinigung fur die Ausfuhr bestimmter Kasesorten in die Schweiz  Titolo per l ' esportazione di alcuni formaggi verso la Svizzera  Verklaring voor de uitvoer van bepaalde kaassoorten naar Zwitserland  Attest for udfoersel af visse ostetyper til Schweiz  Certificate for the export of certain cheeses to Switzerland  Τίτλος για την εξαγωγή ορισμένων τυρών προς στην Ελβετία  ORIGINAL / ORIGINAL / ORIGINALE / ORIGINΕΕL / ORIGINAL / ORIGINAL / ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ  ( copie / Durchscrift / copia / kopie / kopi / copy / αντίγραφο )  Titre no ... Etat membre exportateur ...  Bescheinigung Nr . ... Ausfuhrender Mitgliedstaat ...  Titolo n . ... Stato membro esportatore ...  Verklaring nr . ... Lid-Staat van uitvoer ...  Attest nr . ... Eksporterende medlemsstat ...  Certificate No ... Exporting Member State ...  Τίτλος αριθ . ... Κράτος μέλος εξαγωγεύς ...  L ' organisme competent ...  Die zustandige Stelle ...  L ' organismo competente ...  De bevoegde instantie ...  Den kompetente myndighed ...  The competent authority ...  Ο αρμόδιος οργανισμός ...  certifie que le lot de ... kg net  bescheinigt , dass die Sendung von ... kg netto  certifica che la partita di ... kg netto  bevestigt dat de partij van ... kg netto  bekraefter , at sendingen pa ... kg netto  certifies that the consignment of .. kg net  πιστοποιεί ότι η παρτίδα από ... kg καθαρά  faisant l ' objet de la ( des ) facture ( s ) no ... du ...  Gegenstand der Rechnung ( en ) Nr . ... vom ...  oggetto della ( e ) fattura ( e ) n . ... del ...  onderwerp zijnde van factuur ( uren ) nr . ... van ...  anfort i faktura nr . ... af ...  covered by invoice ( s ) No ... of ...  που αποτελεί αντικείμενο του τιμολογίου αριθ . ... της ...  exporte par ... ( 36 )  ausgefuhtr durch ... ( 36 )  esportata da ... ( 36 )  uitgevoerd door ... ( 36 )  udfort af ... ( 36 )  exported by ... ( 36 )  που εξάγεται υπό ... ( 36 )  consiste en ...  besteht aus ...  consiste in ...  bestaat uit ...  bestar af ...  consists of  αποτελείται από ...  No d ' ordre / Lfd . Nr . / N . d ' ordine / Volgnr . / Lobenr . / No of order / Αύξων αριθ . * Colis / Sendung / Colli / Colli / Kolli / Packages / Κιβώτια * Marques et numeros / Marken und Nummern / Marche e numeri / Merken en nummers / Maerken og numre / Marks and Nos / Σημεία και αριθμοί * Nombre et nature / Anzahl und Art / Numero e specie / Aantal en aard / Antal og art / Number and nature / Αριθμός και φύση * Denomination du fromage / Bezeichnung des Kases / Denominazione del formaggio / Omschrijving van de kaassoort / Ostens betegnelse / Name of cheese / Κατονομασία του τυρού * Poids net / Nettogewicht / Peso netto / Nettogewicht / Nettovaegt / Net weight / Καθαρό βάρος kg *   * * * * *  declare en outre que , si les autres conditions sont remplies , les produits en cause beneficieront de la restitution valable pour les exportations vers la Suisse le jour au cours duquel le service des douanes accepte l ' acte par lequel le declarant manifeste sa volonte de proceder a l ' exportation des produits vers la Suisse .  bestatigt ausserdem , dass bei Vorliegen der ubrigen Voraussetzungen fur die betreffenden Erzeugnisse die Erstattung gezahlt wird , die an dem Tag fur Ausfuhren in die Schweiz gilt , an dem die Zollstelle die Erklarung annimmt , durch die der Erklarende seine Willen kundgibt , die Erzeugnisse nach der Schweiz auszufuhren .  dichiara inoltre che , se le altre condizioni sono soddisfatte , i prodotti in causa beneficeranno della restituzione valida per le esportazioni verso la Svizzera il giorno nel quale il servizio delle dogane accetta l ' atto con il quale il dichiarante manifesta la sua volonta di procedere all ' esportazione dei prodotti verso la Svizzera .  verklaart bovendien dat , indien aan de overige voorwaarden is voldaan , voor de betrokken produkten de restitutie zal worden toegekend welke voor uitvoer naar Zwitserland geldt op de dag waarop de douanedienst het document in ontvangst neemt waarbij de declarant zijn voornemen te kennen geeft over te gaan tot uitvoer van de produkten naar Zwitserland .  erklaere endvidere , at der , safremt de ovrige betingelser er opfyldt for de pagaeldende varer , vil blive udbetalt den restitution , der gaelder for udfoersel til Schweiz den dag , da toldstedet modtager det dokument , hvorved anmelderen giver udtryk for sit onske om at udfore varerne til Schweiz .  and declares that , if the other conditions are satisfied , the products in question will quality for the refund applicable to exports to Switzerland on the day on which the customs authorities accept the declaration whereby the person making it affirms his intention of exporting the products to Switzerland .  δηλώνει επί πλέον ότι , εφ ' όσον πληρούνται οι λοιποί όροι , τα εν λόγω προϊόντα θα τύχουν της ισχυούσης για τις εξαγωγές προς την Ελβετία επιστροφής κατά την ημέρα κατά την οποία η τελωνειακή αρχή δέχεται την πράξη διά της οποίας ο δηλώνων εκδηλώνει τη θέλησή του να προβεί στην εξαγωγή των προϊόντων προς την Ελβετία .  Lieu et date d ' emission ...  Ausstellungsort und - datum ...  Luogo e data di emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως ...  Date limite de validite ...  Letztes Gultigkeitsdatum ...  Data limite di validita ...  Laatste datum van geldigheid ...  Sidste gyldighedsdato ...  Expiry date ..  Ημερομηνία λήξεως ισχύος ...  Cachet de l ' organisme emetteur  Stempel der ausstellenden Stelle  Timbro dell ' organismo emittente  Stempel van de instelling van afgifte  Den udstedende myndigheds stempel  Stamp of the issuing authority  Σφραγίδα του οργανισμού εκδόσεως  Signture / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature / Υπογραφή  ...  Cadre reserve au visa de la douane du bureau de sortie de la Communaute .  Abschnitt fur den Sichtvermerk der Ausgangszollstelle der Gemeinschaft .  Riquadro riservato al visto doganale dell ' ufficio di uscita della Comunita .  Vak bestemd voor het visum van het douanekantoor van uitgang van de Gemmeenschap .  Rubrik reserveret pategning af udgangstoldstedet i Faellesskabet  Section reserved for the stamp of the customs office at thw point of exit from the Community  Πλαίσιο προοριζόμενο για τη θεώρηση του τελωνειακού γραφείου έξοδου εκ της Κοινότητας  Les produits designes ci - dessus ont quitte le territoire de la Communaute a destination de la Suisse .  Die obengenannten Erzeugnisse haben das Gebiet der Gemeinschaft zur Ausfuhr in die Schweiz verlassen .  I prodotti sopra designati hanno lasciato il territorio della Comunita a destinazione della Svizzera .  Bovenvermelde goederen hebben het grondgebied van de Gemeenschap met bestemming Zwitserland verlaten .  Ovennaevnte varer har forladt Faellesskabets omrade for udfoersel til Schweiz .  The products designated above have left Community territory for Switzerland .  Τα ανωτέρω αναφερόμενα προϊόντα εγκατέλειψαν το έδαφος της Κοινότητος με προορισμό την Ελβετία  Lieu / Ort / Luogo / Plaats / Sted / Place / Τόπος ...  Date / Datum / data / datum / dato / date / Ημερομηνία ...  Cachet du bureau  Stempel der Zollstelle  Timbro dell ' ufficio  Stempel van het kantoor  Toldstedets stempel  Customs stamp  Σφαγίδα του τελωνείου  Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature / Υπογραφή  ...  Cadre reserve aux autorites suisses .  Abschnitt fur die Sichtvermerke der Schweizer Behorden .  Riquadro riservato alle autorita svizzere .  Vak bestemd voor de Zwitsere autoriteiten .  Rubrik reserveret for de schweiziske myndigheder  Section reserved for the Swiss authorities  Πλαίσιο προοριζόμενο για τις Ελβετικές αρχές .  ( 1 ) Cachet de bureau Σφραγίδα γραφείου * ( 2 ) No de l ' acquit Αριθ . υποδοχής * ( 3 ) Signature Υπογραφή * ( 4 ) * ( 5 ) * ( 6 ) *  Observations :  Ce titre est a remplir en un original et trois copies au moins en utilisant du papier carbone .  Ce titre n ' est valable que 60 jours a partir de la date de son emission .  Ce titre valable que pour la quantite qui y est indiquee ; toutefois , une tolerance de 5 % est admise .  Bemerkingen :  Diese Bescheininung ist in einer Urschrift und mit mindestens drei Durchscriften auszufullen .  Diese Bescheininung ist nur 60 Tage vom Tag ihrer Ausstellung an gultig .  Diese Bescheininung gilt nur fur die darin angegebene Menge ; Abweichungen bis zu 5 % sind jedoch gestattet .  Osservazioni :  Il presente titolo deve essere redatto in un originale e almeno tre copie utilizzando carta carbone .  Il presente titolo e valido per 60 giorni a decorrere dalla data de emissione .  Il presente titolo e valido unicamente per il quantitativo in esso indicato con una tolleranza del 5 % .  Opmerkingen :  Deze verklaring moet worden ingvuld met tenminste drei doorslagen , met gebruikmaking van carbonpapier .  Deze verklaring geldt slechts 60 dagen vanaf de datum van afgifte .  Deze verklaring is slechts geldig voor de erin vermelde hoeveelheid , een afwijking van 5 % is echter toegestaan .  Bemairkninger :  Denne attest udfyldes i en original og midst tre gennemslag .  Denne attest gaelder kun 60 dage fra datoen for dens udstedelse .  Denne attest gaelder kun for det heri anforte kvantum ; tolerancer pa op til 5 % er dog tilladt .  Notes :  This certificate is to be completed in an original and at least three copies using carbon paper .  This certificate is valid only for 60 days from the date of issue .  This certificate is valid only for the amount indicated thereon ; however , a tolerance of 5 % is admissible .  Παρατηρήσεις :  Ο τίτλος αυτός πρέπει να συμπληρωθεί σε τρία αντίγραφα τουλάχιστον , χρησιμοποιώντας καρμπόν .  Ο τίτλος αυτός ισχύει μόνο επί 60 ημέρες από την ημερομηνία της εκδόσεώς του .  Ο τίτλος αυτός ισχύει μόνο για την αναγραφομένη σ ' αυτόν ποσότητα : εν τούτοις γίνεται δεκτή ανοχή 5 % .  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ  ANNEXE IΙ / ANLAGE II / ALLEGATO II / BIJLAGE II / BILAG II / ANNEX II / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙI  Titre de qualite pour l ' exportation de certains fromages vers l ' Espagne  Qualitatsbescheinigung fur die Ausfuhr bestimmter Kasesorten nach Spanien  Titolo di qualita per l ' esportazione di alcuni formaggi verso la Spanga  Verklaring van kwaliteit voor de uitvoer van bepaalde kaasoorten naar Spanje  Kvalitetscertificat for eksport af visse oste til Spanien  Certificate of quality for the export of certain cheeses to Spain  Certificado de calidad para la exporacion a Espana de determinados quesos  Τίτλος ποιότητος για την εξαγωγή ορισμένων τυρών προς στην Ισπανία  ORIGINAL / ORIGINAL / ORIGINALE / ORIGINΕΕL / ORIGINAL / ORIGINAL / ORIGINAL / ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ  ( copie / Durchscrift / copia / kopie / kopi / copy / Copia / αντίγραφο )  Titre n ° ... Etat membre exportateur ...  Bescheinigung Nr . ... Ausfuhrender Mitgliedstaat ...  Titolo n . ... Stato membro esportatore ...  Verklaring nr . ... Lid - Staat van uitvoer ...  Attest nr . ... Eksporterende mdlemsstat ...  Certifiate No ... Exporting Member State ...  Certificato no ... Estado miembro exportador ...  Τίτλος αριθ . ... Κράτος μέλος εξαγωγεύς ...  L ' organisme competent ...  Dei zustandige Stelle ...  L ' organismo competente ...  De bevoegde instantie ...  Den kompetente myndighed ...  The competent authority ...  El organismo competente  Ο αρμόδιος οργανισμός ...  certifie que le lot de ... kg net  bescheinigt , dass die Sendung von ... kg netto  certifica che la partita di ... kg netto  bevestigt dat de partij van ... kg netto  bekraefter , at sending pa ... kg netto  certifies that the consignment of .. kg net  certifica que la partida de ... kg neto  πιστοποιεί ότι η παρτίδα από ... kg καθαρά  faisant l ' object de la ( des ) facture ( s ) n ° ... du ...  Gegenstand der Rechnung ( en ) Nr . ... vom ...  oggetto della ( e ) fattura ( e ) n . ... del ...  onderwerp zijnde van factuur ( uren ) nr . ... van ...  anfort i faktura nr . ... af ...  covered by invoice ( s ) No ... of ( date ) ...  objeto de la ( s ) factura ( s ) no ... de ( fecha ) ...  που αποτελεί αντικείμενο του τιμολογίου αριθ . ... της ...  exporte par ... ( 36 )  ausgefuhtr durch ... ( 36 )  esportata da ... ( 36 )  uitgevoerd door ... ( 36 )  udfort af ... ( 36 )  exported by ... ( 36 )  exportada por ... ( 36 )  εξαγόμενο παρά του ... ( 36 )  consiste en ...  besteht aus ...  consiste in ...  bestaat uit ...  bestar af ...  consists of ...  consiste en ...  αποτελείται από ...  No d ' ordre / Lfd . Nr . / N . d ' ordine / Volgnr . Lobenr . / No of order / No de orden / Αύξων αριθ . * Colis / Sendung / Colli / Colli / Kolli / Packages / Bultos / Κιβώτια * Marques et numeros / Marken und Nummern / Marche e numeri / Merken en nummers / Maerken og numre / Marks and Nos / Marcas y numeros / Σημεία και αριθμοί * Nombre et nature / Anzahl und Art / Numero e specie / Aantal en aard / Antal of art / Number and nature / Numeros y naturaleza / Αριθμός και φύση * Denomination du fromage / Bezeichnung des Kases / Denominazione del formaggio / Omschrijving van de kaassoort / Ostens betegnelse / Name of cheese / Denominacion del queso / Κατονομασία του τυρού * Poids net / Nettogewicht / Peso netto / Nettogewicht / Nettovaegt / Net weight / Peso neto / Καθαρό βάρος kg *   * * * * *  declare en outre que , les formages faisant l ' object du present titre ont ete produits en ...  bestatigt ausserdem , dass die Kase , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , hergestelt wurden in ...  dichiara inoltre che i formaggi oggetto del presente titolo son stati prodotti in ...  verklaart voorts dat de kaas die het onderwerp is van deze verkaring geproduceerd is in ...  erklarer tillige , at ostene , der er genstand for dette certificat , er fremstillet i ...  declares also that the cheeses forming the subject of this certificate were produced in ...  declara , ademas , que los quesos objeto del presente certificado se han producido en ...  δηλώνει επί πλέον ότι οι τυροί που αποτελούν αντικείμενο του παρόντος τίτλου παρήχθησαν εις : ...  sont de qualite saine , loyale et marchande et repondent aux dispositions relatives a la composition applicables a l ' exportation dans ce pays .  von gesunder und handelsyblicher Qualitat sind und hinsichtlich der Zusammensetzung den Bestimmungen entsprechen , die in diesem Land bei der Ausfuhr angewandt werden .  sono di qualita sana , leale e mercantile e sono conformi alle disposizioni relative alla composizione applicabili all ' esportazione in detto paese .  van gezonde handelskwaliteit is en beantwoordt aan de bepalingen betreffende de samenstelling die in dat land van toepassing zijn bij de uitvoer .  at de er af god og sund handelskvalitet of opfylder de i dette land for eksport gaeldende bestemmelser vedrorende varens sammensaetning .  are of sound , and fair marketable quality and comply with the provisions relating to composition applicable to exports in this country .  son de calidad sana , leal y comerical y cumplen las disposiciones relativas a la composicion , aplicables a la exportacion en este pais .  είναι υγιούς , ανόθευτης και σύμφωνης προς τα συναλλακτικά ήθη ποιότητος και ανταποκρίνεται στις σχετικές περί συνθέσεως διατάξεις που εφαρμόζονται στη χώρα αυτή κατά την εξαγωγή .  Lieu et date d ' emission ...  Ausstellungsort und - datum ...  Luogo e data di emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Lugar y fecha de emision ...  Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως ...  Signature / Unterschrift / Firma  ...  Handtekening / Underskrift ...  Signature / Firma / Υπογραφή ...  ...  Cachet de l ' organisme emetteur  Stempel der ausstellenden Stelle  Timbro dell ' organismo emittente  Stempel van de instelling van afgifte  Den udstedende myndigheds stempelStamp of the issuing authority  Sello del Organismo emisor  Σφραγίδα του οργανισμού εκδόσεως  Nom et prenom ou raison sociale et adresse complete de l ' exportateur  Name und Vorname oder Firma und vollstandige Adresse des Ausfuhrers  Nome e cognome o ragione sociale e indirizzo completo dell ' esportatore  Naam en voornaam of firmanaam en volledig adres van de exporteur  Eksportorens navn og fornavn eller firmanavn og fuldstaendige adresse  Surname and first name or company name and full address of exporter  Apellido y nombre o razon social y direction completa del exportador  Ονομα και επώνυμο ή πλήρης εταιρική επωνυμία του εξαγωγέως  Mentionner le type du fromage en plus de la marque eventuelle ou de la denomintaion commerciale  Ausser evntueller Angabe der Marke oder Handelsbezeichnung , Angabe der Art des Kases  Indicare il tipo del formaggio oltre all ' eventuale marca o alla denominazione commerciale  Naast het eventuele merk of de handelsbenaming de kaassoort aangeven  Udover evt . maerke eller handelsbetegnelse anfores ostesort  Mention type of cheese in addition to any brand or trade name  Mencionese el tipo de queso , la marca si la hubiera y en su defecto la denominacion comercial  Αναφέρεται ο τύπος του τυρού επί πλέον του τυχόντος σήματος ή της εμπορικής κατονομασίας  Indiquer l ' Etat membre de production  Angabe des Hersteller - Mitgliedstaats  Indicare lo Stato membro produttore  De Lid - Staat van producktie aangeven  Medlemsstat , i hvilken fremstillingen har fundet sted  Indicate producing Member State  Indiquese el Estado miembro productor  Αναφέρεται το Κράτος μέλος εξαγωγεύς  Cadre reserve au visa de la douane du bureau de sortie de la Communaute .  Abschnitt fur den Sichtvermerk der Ausgangszollstelle der Gemeinschaft .  Riquadro riservato al visto doganale dell ' ufficio di uscita della Comunita .  Vak bestemd voor het visum van het douanekantoor van uitgang van de Gemmeenschap .  Rubrik reserveret pategning af udgangstoldstedet i Faellesskabet  Section reserved for the stamp of the customs office at thw point of exit from the Community  Espacio reservado di visado de la Aduana de salida de la Comunidad  Πλαίσιο προοριζόμενο για τη θεώρηση του τελωνειακού γραφείου έξοδου εκ της Κοινότητας  Les produits designes dans le carde ci - dessus ont quitte le territoire de la Communaute  Die imm obengenannten Abschnitt erwahnten Erzeugnisse haben das Gebiet der Gemeinschaft verlassen  I prodotti designati nel riquadro di cui sopra hanno lasciato il territorio della Comunita  Da goederen , in bovenvermeld vak aangeduid , hebben het grondgebied van de Gemeenschap verlaten  De i det foranstaende naevnte varer har forladt Faellesmarkedets omrade  The products described in the panel above have left the territory of the Community  Los productos indicados en el cuadro de mas arriba han salido del territorio de la Comunidad  Τα προϊόντα που αναφέρονται στο ανωτέρω πλαίσιο εγκατέλειψαν το έδαφος της Κοινότητος  Lieu / Ort / Luogo / Plaats / Sted / Place / Lugar / Τόπος ...  Date / Datum / data / datum / dato / date / Fecha / Ημερομηνία ...  Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature / Firma / Υπογραφή  ...  Cachet du bureau  Stempel der Zollstelle  Timbro dell ' ufficio  Stempel van het kantoor  Toldstedets stempel  Customs stamp  Sello de la Aduana  Σφαγίδα του τελωνείου  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ  ANNEXE IΙI / ANLAGE ΙII / ALLEGATO ΙII / BIJLAGE ΙII / BILAG ΙII / ANNEX ΙII / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙI  Titre pour l ' exportation de certains fromages vers l ' Espagne  Bescheinigung fur die Ausfuhr bestimmter Kasesorten nach Spanien  Titolo per l ' esportazione di alcuni formaggi verso la Spanga  Verklaring van de uitvoer van bepaalde kaasoorten naar Spanje  Certificat for eksport af visse oste til Spanien  Certificate for the export of certain cheeses to Spain  Certificado para la exporacion a Espana de determinados quesos  Τίτλος για την εξαγωγή ορισμένων τυρών προς στην Ισπανία  ORIGINAL / ORIGINAL / ORIGINALE / ORIGINΕΕL / ORIGINAL / ORIGINAL / ORIGINAL / ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ  ( copie / Durchscrift / copia / kopie / kopi / copy / Copia / αντίγραφο )  Titre n ° ... Etat membre exportateur ...  Bescheinigung Nr . ... Ausfuhrender Mitgliedstaat ...  Titolo n . ... Stato membro esportatore ...  Verklaring nr . ... Lid - Staat van uitvoer ...  Attest nr . ... Eksporterende mdlemsstat ...  Certifiate No ... Exporting Member State ...  Certificato no ... Estado miembro exportador ...  Τίτλος αριθ . ... Κράτος μέλος εξαγωγεύς ...  L ' organisme competent ...  Dei zustandige Stelle ...  L ' organismo competente ...  De bevoegde instantie ...  Den kompetente myndighed ...  The competent authority ...  El organismo competente  Ο αρμόδιος οργανισμός ...  certifie que le lot de ... kg net  bescheinigt , dass die Sendung von ... kg netto  certifica che la partita di ... kg netto  bevestigt dat de partij van ... kg netto  bekraefter , at sending pa ... kg netto  certifies that the consignment of .. kg net  certifica que la partida de ... kg neto  πιστοποιεί ότι η παρτίδα από ... kg καθαρά  faisant l ' object de la ( des ) facture ( s ) n ° ... du ...  Gegenstand der Rechnung ( en ) Nr . ... vom ...  oggetto della ( e ) fattura ( e ) n . ... del ...  onderwerp zijnde van factuur ( uren ) nr . ... van ...  anfort i faktura nr . ... af ...  covered by invoice ( s ) No ... of ( date ) ...  objeto de la ( s ) factura ( s ) no ... de ( fecha ) ...  που αποτελεί το αντικείμενο του τιμολογίου αριθ . ... της ...  exporte par ... ( 36 )  ausgefuhtr durch ... ( 36 )  esportata da ... ( 36 )  uitgevoerd door ... ( 36 )  udfort af ... ( 36 )  exported by ... ( 36 )  exportada por ... ( 36 )  που εξάγεται υπό ... ( 36 )  consiste en ...  besteht aus ...  consiste in ...  bestaat uit ...  bestar af ...  consists of ...  consiste en ...  αποτελείται από ...  No d ' ordre / Lfd . Nr . / N . d ' ordine / Volgnr . Lobenr . / No of order / No de orden / Αύξων αριθ . * Colis / Sendung / Colli / Colli / Kolli / Packages / Bultos / Κιβώτια * Marques et numeros / Marken und Nummern / Marche e numeri / Merken en nummers / Maerken og numre / Marks and Nos / Marcas y numeros / Σημεία και αριθμοί * Nombre et nature / Anzahl und Art / Numero e specie / Aantal en aard / Antal of art / Number and nature / Numeros y naturaleza / Αριθμός και φύση * Denomination du fromage / Bezeichnung des Kases / Denominazione del formaggio / Omschrijving van de kaassoort / Ostens betegnelse / Name of cheese / Denominacion del queso / Κατονομασία του τυρού * Poids net / Nettogewicht / Peso netto / Nettogewicht / Nettovaegt / Net weight / Peso neto / Καθαρό βάρος *   * * * * *  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  delcares that the cheeses which are the subject of this certificate coply with theprovision relating to composition applicable to exports in the producing Member State and are of sound , and fair marketable quality ;  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ισπανικά  δηλώνει ότι οι τυροί που αποτελούν το αντικείμενο του παρόντος τίτλου ανταποκρίνονται στις διατάξεις περί συνθέσεως , που εφαρμόζονται στο Κράτος μέλος παραγωγέα , τις προβλεπόμενες για την εξαγωγή και είναι υγιούς , ανόθευτης και σύμφωνης προς τα συναλλακτικά ήθη ποιότητος   Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  declares, moreover , that , if the other conditions are satisfied , the products in question shall benefit from the restitution on exports to Spain , excluding customs territories with special arrangements , valid on the day on which the customs authorities accept the declaration by the exporter expressing his willingness to export to Spain , excluding customs territories with special arrangements ;  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ισπανικά  δηλώνει επί πλέον , ότι , εφ ' όσον πληρούνται οι λοιποί όροι , τα εν λόγω προϊόντα θα τύχουν της ισχυούσης επιστροφής για τις εξαγωγές προς την Ισπανία , εξαιρουμένων των τελωνειακών περιοχών ειδικού καθεστώτος , κατά την ημέρα κατά την οποία η τελωνειακή αρχή δέχεται την πράξη διά της οποία ο δηλώνων εκδηλώνει τη θέλησή του να προβεί στην εξαγωγή προς την Ισπανία , εξαιρουμένων των τελωνειακών περιοχών ειδικού καθεστώτος .  declare enfin que l ' exportateur a remis la declaration visee a l ' article 5 du reglement ( CEE ) no 1579/70  bestatigt schliesslich , dass der Exporteur die in Artikel 5 der Verordung ( EWG ) Nr . 1579770 genannte Erklarung ubermittel hat .  dichiara infine che l ' esportatore ha consegnato la dichiarazione di cui all ' articolo 5 del regolamento ( CEE ) n . 1579/70 .  verklaart ten slotte dat de exporterur de verrklaring voorzien bij artikel 5 van Verordening ( EEG ) nr . 1579/70 heeft overgelegd .  erkaerer endelig , at eksportoten har fremlagt den i artikel 5 i forordning ( EOF ) Nr . 1579/70 naevte erklaering  Declares also that the exporter has submitted the declaration referred to in Article 5 of Regulation ( EEC ) No 1570/70 .  declara tambien que el exportador ha presentado la declaracion a que se refiere el articulo 5 del reglamento ( CEE ) no . 1579/70 .  δηλώνει τέλος , ότι ο εξαγωγεύς υπέβαλε τη δήλωσή που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1579/70 .  Lieu et date d ' emission ...  Ausstellungsort und - datum ...  Luogo e data di emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Lugar y fecha de emision ...  Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως ...  Date limite de validete  Gultig bis zum  Data limite di validita  Laatste datum van geldigheid  Sidste gyldighedsdato  Last day of validity  Fecha limite de validez  Ημερομηνία λήξεως ισχύος ...  Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature / Firma / Υπογραφή ...  ...  Cachet de l ' organisme emetteur  Stempel der ausstellenden Stelle  Timbro dell ' organismo emittente  Stempel van de instelling van afgifte  Den udstedende myndigheds stempel  Stamp of the issuing authority  Sello del Organismo emisor  Σφραγίδα του οργανισμού εκδόσεως  Nom et prenom ou raison sociale et adresse complete de l ' exportateur  Name und Vorname oder Firma und vollstandige Adresse des Ausfuhrers  Nome e cognome o ragione sociale e indirizzo completo dell ' esportatore  Naam en voornaam of firmanaam en volledig adres van de exporteur  Eksportorens navn og fornavn eller firmanavn og fuldstaendige adresse  Surname and first name or company name and full address of exporter  Apellido y nombre o razon social y direction completa del exportador  Επώνυμο και όνομα ή πλήρης εταιρική επωνυμία του εξαγωγέως  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  For processed cheeses , indicate the fat content by weight in the dry matter , and wher appropriate , if produced from Emmental or Gryuere  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ισπανικά  για τους τετηγμένους τυρούς να αναφέρεται η περιεκτικότητα εις λιπαράς ουσίας κατά βάρος επί ξηράς ύλης και ενδεχομένως εάν έχουν παρασκευασθεί με βάση το Emmental και το Gryuere .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Mention the type of cheese in addition to any brand , or trade name  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ισπανικά  Να μνημονεύεται ο τύπος του τυρού επί πλέον του σήματος ή της εμπορικής κατονομασίας  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  This declaration applies only to exports of Emmental and Gryuere cheeses falling whithin subheading No 04.04 A , processed cheeses falling whithin subheading No 0404 D , Cheddar , including Chester cheese falling within subheading No 04.04 E I ( b ) 1 and first quality Dutch Edam Cheese falling within subheading No 04.04 E I ( b ) 5 of the Common Customs Tariff .  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ισπανικά  Η δήλωση αυτή δεν εφαρμόζεται παρά μόνο στις εξαγωγές τυρών Emmental και Gruyere της διακρίσεως 04.04 Α για τετηγμένους τυρούς της διακρίσεως 04.04 Δ , Cheddar και Chester της διακρίσεως 04.04 Ε Ι β ) 1 ως και των ολλανδικών Edam πρώτης ποιότητος της διακρίσεως 04.04 Ε Ι β ) 5 του κοινού δασμολογίου .  Cadre reserve au visa de la douane du bureau de sortie de la Communaute .  Abschnitt fur den Sichtvermerk der Ausgangszollstelle der Gemeinschaft .  Riquadro riservato al visto doganale dell ' ufficio di uscita della Comunita .  Vak bestemd voor het visum van het douanekantoor van uitgang van de Gemmeenschap .  Rubrik reserveret pategning af udgangstoldstedet i Faellesskabet  Section reserved for the stamp of the customs office at the point of exit from the Community  Espacio reservado di visado de la Aduana de salida de la Comunidad  Πλαίσιο προοριζόμενο για τη θεώρηση του τελωνειακού γραφείου έξαγωγής της Κοινότητας  Les produits designes dans le carde ci - dessus ont quitte le territoire de la Communaute  Die imm obengenannten Abschnitt erwahnten Erzeugnisse haben das Gebiet der Gemeinschaft verlassen  I prodotti designati nel riquadro di cui sopra hanno lasciato il territorio della Comunita  Da goederen , in bovenvermeld vak aangeduid , hebben het grondgebied van de Gemeenschap verlaten  De i det foranstaende naevnte varer har forladt Faellesmarkedets omrade  The products described in the panel above have left the territory of the Community  Los productos indicados en el cuadro de mas arriba han salido del territorio de la Comunidad  Τα προϊόντα που περιγράφονται στο ανωτέρω πλαίσιο εγκατέλειψαν το έδαφος της Κοινότητος  Cachet du bureau  Stempel der Zollstelle  Timbro dell ' ufficio  Stempel van het kantoor  Toldstedets stempel  Customs stamp  Sello de la Aduana  Σφαγίδα του τελωνείου  Lieu / Ort / Luogo / Plaats / Sted / Place / Lugar / Τόπος  Date / Datum / data / datum / dato / date / Fecha / Ημερομηνία ...  Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature / Firma / Υπογραφή  ...  Cadre reserve aux autorites espagnoles  Abschnitt fur den Sichtvermerk der spanischen Behorden  Riquadro riservato alle autorita spagnole  Vak bestemd voor de Spaanse autoriteiten  Feltet forbeholdt de spanske myndigheder  Space reserved for the Spanish authorities  Espacio reservado para el visado de la Aduana espanola  Πλαίσιο προοριζόμενο για τις Ισπανικές αρχές  Sello de la aduana  Customs stamp  Σφραγίδα του τελωνείου  Lugar / Place / Τόπος ...  Fecha / Date / Ημερομηνία ...  Firma / Signature / Υπογραφή ...  Observations :  Ce titre est a remplir en un original et trois copies au moins en utilisant du papier carbone .  Ce titre n ' est valable que 60 jours a partir de la date de son emission .  Ce titre valable que pour la quantite qui y est indiquee ; toutefois , une tolerance de 5 % est admise .  Bemerkingen :  Diese Bescheininung ist in einer Urschrift und mit mindestens drei Durchscriften auszufullen .  Diese Bescheininung ist nur 60 Tage vom Tag ihrer Ausstellung an gultig .  Diese Bescheininung gilt nur fur die darin angegebene Menge ; Abweichungen bis zu 5 % sind jedoch gestattet .  Osservazioni :  Il presente titolo deve essere redatto in un originale e almeno tre copie utilizzando carta carbone .  Il presente titolo e valido per 60 giorni a decorrere dalla data de emissione .Il presente titolo e valido unicamente per il quantitativo in esso indicato con una tolleranza del 5 % .  Opmerkingen :  Deze verklaring moet worden ingvuld met tenminste drei doorslagen , met gebruikmaking van carbonpapier .  Deze verklaring geldt slechts 60 dagen vanaf de datum van afgifte .  Deze verklaring is slechts geldig voor de erin vermelde hoeveelheid , een afwijking van 5 % is echter toegestaan .  Bemairkninger :  Denne attest udfyldes i en original og midst tre gennemslag .  Denne attest gaelder kun 60 dage fra datoen for dens udstedelse .  Denne attest gaelder kun for det heri anforte kvantum ; tolerancer pa op til 5 % er dog tilladt .  Notes :  This certificate is to be completed in an original and at least three copies using carbon paper .  This certificate is valid only for 60 days from the date of issue .  This certificate is valid only for the amount indicated thereon ; however , a tolerance of 5 % is admissible .  Observaciones :  Este certificado se extendera en original y tres copias por lo menos , utilisando papel carbon .  Este certificado tiene un plazo de validez de 60 dias a epartir de la fecha de emision .  Este certificado solo es valido para la cantidad en el mismo indicada ; sin embargo , se admite una tolerancia del 5 % .  Παρατηρήσεις :  Ο τίτλος αυτός πρέπει να συμπληρωθεί σε τρία αντίγραφα τουλάχιστον χρησιμοποιώντας καρμπόν .  Ο τίτλος αυτός ισχύει μόνο επί 60 ημέρες από την ημερομηνία εκδόσεώς του .  Ο τίτλος αυτός ισχύει μόνο για την αναγραφομένη σ ' αυτόν ποσότητα . Eν τούτοις γίνεται δεκτή ανοχή 5 % .  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ε  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV  Δήλωση  Ο υπογεγραμμένος ( 37 ) ...  ...  δηλώ ότι η τιμή της παρτίδος εκ ... χιλιόγραμμα τυρού ( 38 ) ...  ... αναφερομένου στο τιμολόγιο αριθ . ...  της ... προς εξαγωγή με προορισμό την Ισπανία εξαιρουμένων των τελωνειακών περιοχών ειδικού καθεστώτος , δεν θα είναι κατώτερη των ...  ... ( 39 ) λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους " ελεύθερο στα ισπανικά σύνορα " ή cif σε ισπανικό λιμένα   επί πλέον δηλώ ότι κατά την εξαγωγή των εν λόγω τυρών δεν εχορηγήθησαν και δεν θα χορηγηθούν στον αγοραστή καμία επιστροφή ή πριμοδότηση ή άλλης μορφής έκπτωση , η οποία θα ήταν δυνατό να έχει ως συνέπεια την επίτευξη τιμής κατώτερης της αξίας που αναγράφεται ανωτέρω .  Τόπος και ημερομηνία : Υπογραφή :  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤ  Κατάλογος που προβλέπεται από το άρθρο 35 παράγραφος 2  Διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εξαγωγής στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων  ( εφαρμοζόμενος από 1ης Φεβρουαρίου 1973 )  Διάρκεια ισχύος * Αριθμός Κοινού Δασμολογίου * Περιγραφή προϊόντος * Υποχρεωτικός προορισμός *  α ) 30 ημέρες * - * - * - *  β ) Μέχρι τέλους του τρίτου ημερολογιακού μηνός μετά από εκείνον κατά τον οποίο εξεδόθη το πιστοποιητικό * - * - * - *  γ ) Μέχρι τέλος του πέμπτου ημερολογιακού μηνός μετά εκείνον κατά τον οποίο εξεδόθη το πιστοποιητικό * τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 804/68 * - * - *  ( 1 ) ΕΕ αριθ . Ν 148 της 28.6.1968 , σ . 13 .  ( 2 ) ΕΕ αριθ . Ν 73 της 27.3.1972 , σ . 14 .  ( 3 ) ΕΕ αριθ . Ν 73 της 27.3.1972 , σ . 5 .  ( 4 ) ΕΕ αριθ . Ν 151 της 30.6.1968 , σ . 3 .  ( 5 ) ΕΕ αριθ . Ν 229 της 7.10.1972 , σ . 2 .  ( 6 ) ΕΕ αριθ . Ν 179 της 25.7.1968 , σ . 25 .  ( 7 ) ΕΕ αριθ . Ν 143 της 23.6.1972 , σ . 22 .  ( 8 ) ΕΕ αριθ . Ν 285 της 31.12.1970 , σ . 36 .  ( 9 ) ΕΕ αριθ . Ν 246 της 5.11.1971 , σ . 27 .  ( 10 ) ΕΕ αριθ . Ν 215 της 30.8.1968 , σ . 25 .  ( 11 ) ΕΕ αριθ . Ν 179 της 25.7.1968 , σ . 17 .  ( 12 ) ΕΕ αριθ . Ν 87 της 13.4.1972 , σ . 14 .  ( 13 ) ΕΕ αριθ . Ν 172 της 5.8.1970 , σ . 26 .  ( 14 ) ΕΕ αριθ . Ν 237 της 28.10.1970 , σ . 15 .  ( 15 ) ΕΕ αριθ . Ν 283 της 29.12.1970 , σ . 15 .  ( 16 ) ΕΕ αριθ . Ν 219 της 26.9.1972 , σ . 10 .  ( 17 ) ΕΕ αριθ . Ν 184 της 29.7.1968 , σ . 10 .  ( 18 ) ΕΕ αριθ . Ν 103 της 8.5.1971 , σ . 10 .  ( 19 ) ΕΕ αριθ . Ν 67 της 20.3.1971 , σ . 13 .  ( 20 ) ΕΕ αριθ . Ν 79 της 1.4.1972 , σ . 84 .  ( 34 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Διαγράψτε την άχρηστη ένδειξη .  ( 35 ) Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  Θεωρούνται τυροί συσκευασμένοι ( εις κυτία ή φέτες ) για τη λιανική πώληση οι τυροί του είδους οι παρουσιαζόμενοι εις ατομικάς μερίδας ή φέτας και συσκευασμένοι αποκλειστικώς εις ένα εκ των ακολούθων τύπων :  1 . Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  εις κυτία ( συμπεριλαμβανομένων των ειδικών συσκευασιών εκ τεχνητής πλαστικής ύλης φερουσών αλβεόλας για κάθε μερίδα ) περιέχοντα :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  - τουλάχιστον 3 και το πολύ 12 ατομικές μερίδες μη υπερβαίνουσες καθαρό βάρος 250 γραμμαρίων ή  - καθαρό περιεχόμενο μη υπερβαίνον τα 56 γραμμάρια   2 . Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  εις κυτία στρογγυλά ή πολυγώνια ( έτερα των τετραγωνικών ή ορθογωνίων ) περιέχοντα ατομικές μερίδες συνολικού βάρους μεταξύ 450 γραμμαρίων και 1000 γραμμαρίων   3 . Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά ...  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα αγγλικά  εις φέτας συσκευασμένας από φύλλα αλουμινίου και ενιαίου καθαρού βάρους μη υπερβαίνοντας τα 30 γραμμάρια .  ( 36 ) Nom et prenom ou raison sociale et adresse complete de l ' exportateur  Name und Vorname oder Firma und vollstandige Adresse des Ausfuhrers .  Nome e cognome o ragione sociale e indirizzo completo  Naam en voornaam of firmanaam en volledig adres van de exporteur .  Eksportorens navn og fornavn eller firmanavn og fustaendige adresse .  Full name or business name and full address of the exportier .  Ονοματεπώνυμον ή εμπορικός τίτλος και πλήρης διεύθυνση του εξαγωγέως .  ( 37 ) Eπώνυμο και όνομα ή εταιρική επωνυμία και πλήρης διεύθυνση του εξαγωγέως .  ( 38 ) Αναφέρεται ο τύπος τυρού πλέον του τυχόν σήματος ή εμπορικής επωνυμίας .  ( 39 ) Οι τιμές δεν δύνανται να είναι κατώτερες των :  - 143,29 λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους για τους τυρούς Emmental και Gruyere εις ολόκληρα κεφάλια της διακρίσεως 04.04 Α 1 α ) 1 του ισπανικού δασμολογίου   - 157,14 λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους για τους τυρούς Emmental και Gruyere σε τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ βάρους ανωτέρου του 1 χιλιογράμμου της διακρίσεως 04.04 Α 1 β ) 1 του ισπανικού δασμολογίου   - 166,29 λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους για τους τυρούς Emmental και Gruyere σε τεμάχια συσκευασμένα εν κενώ βάρους ίσου ή κατωτέρου του 1 χιλιογράμμου και ανωτέρου των 75 γραμμαρίων της διακρίσεως 04.04 Α 1 γ ) 1 του ισπανικού δασμολογίου   - 140,67 λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους για τους τετηγμένους τυρούς παρασκευασμένους από Emmental και Gruyere της διακρίσεως 04.04 Δ 1 α ) και 04.04 Δ 1 β ) του ισπανικού δασμολογίου   - 143,50 λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους για τους τετηγμένους τυρούς παρασκευασμένους από Emmental και Gruyere της διακρίσεως 04.04 Δ 1 γ ) του ισπανικού δασμολογίου   - 121,57 λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους για τα άλλα είδη τετηγμένων τυρών της διακρίσεως 04.04 Δ 2 α ) του ισπανικού δασμολογίου   - 124,64 λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους για τα άλλα είδη τετηγμένων τυρών της διακρίσεως 04.04 Δ 2 β ) του ισπανικού δασμολογίου   - 127,64 λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους για τα άλλα είδη τετηγμένων τυρών της διακρίσεως 04.04 Δ 2 γ ) του ισπανικού δασμολογίου   - 115,54 λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους για τον τυρό Gheddar ωριμάνσεως κατωτέρας των 3 μηνών της διακρίσεως 04.04 Ζ 1 β ) του ισπανικού δασμολογίου   - 126,36 λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους για τον τυρό Gheddar ωριμάνσεως ίσης ή ανωτέρας των 3 μηνών της διακρίσεως 04.04 Ζ β ) 1 του ισπανικού δασμολογίου   - 118,71 λογιστικών μονάδων ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους για τον ολλανδικό τυρό Edam πρώτης ποιότητος ελαχίστης περιεκτικότητος σε λιπαρές ουσίες 40 % κατά βάρος επί ξηράς ουσίας και ωριμάνσεως 7 έως 8 εβδομάδων της διακρίσεως 04.04 Ζ 1 β ) 3 του ισπανικού δασμολογίου .