CELEX: 22019A0524(01)
Language: sv
Date: 2019-03-27 00:00:00
Title: Protokoll till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredjeland har gett in i Danmark eller någon annan medlemsstat i Europeiska unionen, och om Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av Dublinkonventionen vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål

24.5.2019   
               
               
                  SV
               
               
                  Europeiska unionens officiella tidning
               
               
                  L 138/5
               
            
         PROTOKOLL TILL AVTALET
         mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredjeland har gett in i Danmark eller någon annan medlemsstat i Europeiska unionen, och om Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av Dublinkonventionen vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål
         EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad unionen,
         och
         KONUNGARIKET DANMARK, nedan kallat Danmark,
         nedan gemensamt kallade parterna,
         SOM BEAKTAR att avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredjeland har gett in i Danmark eller någon annan medlemsstat i Europeiska unionen, och om Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av Dublinkonventionen (1) (nedan kallat avtalet av den 10 mars 2005) ingicks den 10 mars 2005,
         SOM ERINRAR om att unionen den 26 juni 2013 antog Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (2),
         SOM HÄNVISAR till protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), enligt vilket Danmark inte deltar i antagandet av förordning (EU) nr 603/2013, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark,
         SOM ERINRAR om att förfarandet för jämförelse och överföring av uppgifter för brottsbekämpande ändamål enligt förordning (EU) nr 603/2013 inte utgör en ändring av Eurodac-regelverket i den mening som avses i avtalet av den 10 mars 2005 och omfattas därför inte av avtalet av den 10 mars 2005,
         SOM BEAKTAR att ett protokoll bör ingås mellan unionen och Danmark för att göra det möjligt för Danmark att delta i de brottsbekämpningsrelaterade aspekterna av Eurodac och därigenom göra det möjligt för Danmarks utsedda brottsbekämpande myndigheter att begära jämförelser av fingeravtrycksuppgifter som de övriga deltagande staterna har överfört till Eurodacs centrala system,
         SOM BEAKTAR att tillämpningen av förordning (EU) nr 603/2013 för brottsbekämpande ändamål på Danmark också bör göra det möjligt för utsedda brottsbekämpande myndigheter i de andra deltagande staterna och Europol att begära jämförelser av fingeravtrycksuppgifter som Danmark har överfört till Eurodacs centrala system,
         SOM BEAKTAR att behandling av personuppgifter som görs av de deltagande medlemsstaternas utsedda brottsbekämpande myndigheter för att förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott enligt detta protokoll bör underställas en standard för skydd av personuppgifter enligt deras nationella rätt som stämmer överens med Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 (3),
         SOM BEAKTAR att direktiv (EU) 2016/680 utgör en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket enligt del tre avdelning V i EUF-fördraget, och att Danmark, i enlighet med artikel 4 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, den 26 oktober 2016 anmälde till kommissionen att Danmark kommer att genomföra det direktivet i sin nationella lagstiftning; Danmark bör därför tillämpa det direktivet och de ytterligare villkor som anges i förordning (EU) nr 603/2013 vad gäller behandling av personuppgifter som görs av Danmarks utsedda myndigheter i syfte att förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra allvarliga brott,
         SOM BEAKTAR att de ytterligare villkor som anges i förordning (EU) nr 603/2013 vad gäller behandling av personuppgifter som görs av de utsedda myndigheterna i de deltagande staterna och Europol i syfte att förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra allvarliga brott också bör vara tillämpliga,
         SOM BEAKTAR att åtkomst för Danmarks utsedda myndigheter bör tillåtas endast på villkor att jämförelser med den begärande statens nationella fingeravtrycksdatabaser och med alla andra deltagande staters system för automatisk identifiering av fingeravtryck enligt rådets beslut 2008/615/RIF (4), inte lett till att den registrerade personens identitet kunnat fastställas. Detta villkor innebär att den begärande staten måste göra jämförelser med alla andra deltagande staters system för automatisk identifiering av fingeravtryck enligt det beslutet vilka är tekniskt tillgängliga, såvida inte den begärande staten kan visa att det finns rimliga skäl att anta att detta inte skulle leda till att den registrerade personens identitet fastställs. Sådana rimliga skäl föreligger särskilt om det specifika fallet inte har någon operativ eller utredningsrelaterad koppling till en viss deltagande stat. Det villkoret förutsätter att den begärande staten först har genomfört det beslutet rättsligt och tekniskt vad gäller fingeravtrycksuppgifter, eftersom det inte bör vara tillåtet att utföra en Eurodackontroll för brottsbekämpande ändamål utan att de ovannämnda åtgärderna först har vidtagits,
         SOM BEAKTAR att de utsedda myndigheterna, under förutsättning att villkoren för jämförelse är uppfyllda, innan de söker i Eurodac också bör söka i informationssystemet för viseringar i enlighet med rådets beslut 2008/633/RIF (5),
         SOM BEAKTAR att de mekanismer rörande ändringar som föreskriva i avtalet av den 10 mars 2005 bör vara tillämpliga på alla ändringar i fråga om åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål,
         SOM BEAKTAR att detta protokoll är en del av avtalet av den 10 mars 2005,
         HAR ENATS OM FÖLJANDE.
         
            Artikel 1
            
               1.   Förordning (EU) nr 603/2013 ska genomföras av Danmark vad gäller jämförelse av fingeravtrycksuppgifter med sådana som lagras i Eurodacs centrala system för brottsbekämpande ändamål enligt definitionen i artikel 2.1 i i den förordningen, och ska tillämpas enligt internationell rätt på Danmarks förbindelser med de andra deltagande staterna.
            
            
               2.   Unionens medlemsstater utom Danmark ska betraktas som deltagande stater i den mening som avses i punkt 1 i denna artikel. De ska tillämpa de bestämmelser i förordning (EU) nr 603/2013 som rör åtkomst för brottsbekämpande ändamål på Danmark.
            
            
               3.   Island, Liechtenstein, Norge och Schweiz ska anses som deltagande stater i den mening som avses i punkt 1 i den utsträckning som ett avtal motsvarande detta protokoll i vilket Danmark erkänns som en deltagande stat är i kraft mellan dem och unionen.
            
         
         
            Artikel 2
            
               1.   Direktiv (EU) 2016/680 ska vara tillämpligt vad gäller Danmarks behandling av personuppgifter till följd av tillämpningen av detta protokoll.
            
            
               2.   Utöver punkt 1 ska de villkor som anges i förordning (EU) nr 603/2013 vad gäller behandling av personuppgifter tillämpas på Danmark med avseende på dess utsedda myndigheters behandling av personuppgifter för de ändamål som anges i artikel 1.2 i den förordningen.
            
         
         
            Artikel 3
            Bestämmelserna i avtalet av den 10 mars 2005 avseende ändringar ska tillämpas på alla ändringar som rör åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål.
         
         
            Artikel 4
            
               1.   Detta protokoll ska ratificeras eller godkännas av parterna i enlighet med deras respektive förfaranden.
            
            
               2.   Detta protokoll träder i kraft den första dagen i månaden efter det att parterna har meddelat varandra att de har avslutat de förfaranden som krävs för ändamålet.
            
            
               3.   Detta protokoll ska inte tillämpas innan kapitel 6 i beslut 2008/615/RIF har genomförts av Danmark och utvärderingsförfarandena enligt kapitel 4 i bilagan till rådets beslut 2008/616/RIF (6) har slutförts vad gäller fingeravtrycksuppgifter avseende Danmark.
            
         
         
            Artikel 5
            
               1.   Varje part får frånträda detta protokoll genom meddelande till den andra parten. Meddelandet ska få verkan sex månader efter meddelandedagen.
            
            
               2.   Detta protokoll ska upphöra att gälla om antingen unionen eller Danmark frånträder det.
            
            
               3.   Detta protokoll ska upphöra att gälla om avtalet av den 10 mars 2005 upphör att gälla.
            
            
               4.   Frånträdande eller uppsägning av detta protokoll ska inte påverka den fortsatta tillämpningen av avtalet av den 10 mars 2005.
            
         
         
            Artikel 6
            Detta protokoll är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
         
         
            Съставено в Брюксел на двадесет и седми март две хиляди и деветнадесета година.
            Hecho en Bruselas, el veintisiete de marzo de dos mil diecinueve.
            V Bruselu dne dvacátého sedmého března dva tisíce devatenáct.
            Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende marts to tusind og nitten.
            Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten März zweitausendneunzehn.
            Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαεννέα.
            Done at Brussels on the twenty-seventh day of March in the year two thousand and nineteen.
            Fait à Bruxelles, le vingt-sept mars deux mille dix-neuf.
            Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog ožujka godine dvije tisuće devetnaeste.
            Fatto a Bruxelles, addì ventisette marzo duemiladiciannove.
            Briselē, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada divdesmit septītajā martā.
            Priimta du tūkstančiai devynioliktų metų kovo dvidešimt septintą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkilencedik év március havának huszonhetedik napján.
            Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Marzu fis-sena elfejn u dsatax.
            Gedaan te Brussel, zevenentwintig maart tweeduizend negentien.
            Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego marca roku dwa tysiące dziewiętnastego.
            Feito em Bruxelas, em vinte e sete de março de dois mil e dezanove.
            Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte martie două mii nouăsprezece.
            V Bruseli dvadsiateho siedmeho marca dvetisícdevätnásť.
            V Bruslju, dne sedemindvajsetega marca leta dva tisoč devetnajst.
            Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.
            Som skedde i Bryssel den tjugosjunde mars år tjugohundranitton.
            
               За Европейския съюз
               Рог la Unión Europea
               Za Evropskou unii
               For Den Europæiske Union
               Für die Europäische Union
               Euroopa Liidu nimel
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
               For the European Union
               Pour l'Union européenne
               Za Europsku uniju
               Per l'Unione europea
               Eiropas Savienības vārdā –
               Sąjungos vardu
               Az Európai Unió részéről
               Għall-Unjoni Ewropea
               Voor de Europese Unie
               W imieniu Unii
               Pela União Europeia
               Pentru Uniunea Europeană
               Za Európsku úniu
               Za Evropsko unijo
               Euroopan unionin puolesta
               För Europeiska unionen
            
            
               ЗаКралство Дания
               Por el Reino de Dinamarca
               Za Dánské království
               For Kongeriget Danmark
               Für das Königreich Dänemark
               Taani Kuningriigi nimel
               Για το Βασίλειο της Δανίας
               For the Kingdom of Denmark
               Pour le Royaume de Danemark
               Za Kraljevinu Dansku
               Per il Regno di Danimarca
               Dānijas Karalistes vārdā –
               Danijos Karalystės vardu
               A Dán Királyság részéről
               Għar-Renju tad-Danimarka
               Voor het Koninkrijk Denemarken
               W imieniu Królestwa Danii
               Pelo Reino da Dinamarca
               Pentru Regatul Danemarcei
               Za Dánske kráľovstvo
               Za Kraljevino Dansko
               Tanskan kuningaskunnan puolesta
               På Konungariket Danmark
            
         
         
            (1)  EUT L 66, 8.3.2006, s. 38.
         
            (2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 av den 26 juni 2013 om inrättande av Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av förordning (EU) nr 604/2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har lämnat in i någon medlemsstat och för när medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och Europol begär jämförelser med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål, samt om ändring av förordning (EU) nr 1077/2011 om inrättande av en Europeisk byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (EUT L 180, 29.6.2013, s. 1).
         
            (3)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119, 4.5.2016, s. 89).
         
            (4)  Rådets beslut 2008/615/RIF av den 23 juni 2008 om ett fördjupat gränsöverskridande samarbete, särskilt för bekämpning av terrorism och gränsöverskridande brottslighet (EUT L 210, 6.8.2008, s. 1).
         
            (5)  Rådets beslut 2008/633/RIF av den 23 juni 2008 om åtkomst till informationssystemet för viseringar (VIS) för sökningar för medlemsstaternas utsedda myndigheter och för Europol i syfte att förhindra, upptäcka och utreda terroristbrott och andra grova brott (EUT L 218, 13.8.2008, s. 129).
         
            (6)  Rådets beslut 2008/616/RIF av den 23 juni 2008 om ett fördjupat gränsöverskridande samarbete, särskilt för bekämpning av terrorism och gränsöverskridande brottslighet (EUT L 210, 6.8.2008, s. 12).