CELEX: 21989A1230(19)
Language: lv
Date: 1989-12-07 00:00:00
Title: Nolīgums starp Eiropas ekonomikas kopienu un Šveices konfederāciju par tirdzniecības elektroniskajām datu apmaiņas sistēmām

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21989A1230(19)

Oficiālais Vēstnesis L 400 , 30/12/1989 Lpp. 0027 - 0030 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 11 Sējums 15 Lpp. 0175  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 11 Sējums 15 Lpp. 0175 

		Nolīgumsstarp Eiropas Ekonomikas kopienu un Šveices Konfederāciju par tirdzniecības elektroniskajām datu apmaiņas sistēmāmEIROPAS EKONOMIKAS KOPIENA,še turpmāk "Kopiena", unŠVEICES KONFEDERĀCIJA,še turpmāk "Šveice",abas še turpmāk "Līgumslēdzējas puses",TĀ KĀ ar 1987. gada 5. oktobra lēmumu Eiropas Kopienu Padome ir pieņēmusi Kopienas programmu attiecībā uz tirdzniecības elektroniskajām datu apmaiņas sistēmām tirdzniecības, rūpniecības un administrācijas jomā, še turpmāk "TEDIS programma";TĀ KĀ Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas dalībvalstis, še turpmāk "EBTA", kopā ar Kopienu aktīvi piedalās Eiropas un starptautisku standartu sastādīšanā šajā jomā; tā kā pastāv savstarpēja interese attīstīt sadarbību tādās jomās kā kompaktdisku projekti un telekomunikācijas;TĀ KĀ Šveices asociēšana Kopienas TEDIS programmā veicinās šo sadarbību, palīdzēs izvairīties no jaunu tehnisku tirdzniecības šķēršļu radīšanas starp Kopienu un EBTA dalībvalstīm un veicinās komerciālu datu elektroniskas pārsūtīšanas visā Eiropā koordinētu attīstību;ŅEMOT VĒRĀ Kopīgo deklarāciju, ar ko aicina izveidot Eiropas Ekonomikas telpu (EET), ko pieņēmuši EBTA dalībvalstu ministri, Kopienas dalībvalstis un Eiropas Kopienu Komisija 1984. gada 9. aprīlī Luksemburgā;IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.1. pants1. Ar šo Šveice tiek asociēta TEDIS programmā saskaņā ar šā nolīguma nosacījumiem.. TEDIS programmas mērķi ir norādīti A pielikumā.2. Eiropas Kopienu Komisija, še turpmāk "Komisija", ir atbildīga par šīs programmas īstenošanu.2. pantsUzņēmumi, ieskaitot mazus un vidējus uzņēmumus, zinātniskās pētniecības institūtus un citas organizācijas, kas izveidotas Šveicē, var piedalīties konkursos un slēgt līgumus saskaņā ar TEDIS programmu ar tādiem pašiem noteikumiem, kādus piemēro uzņēmumiem, zinātniskās pētniecības institūtiem un citām organizācijām, kas izveidotas Kopienā.3. pantsTEDIS programmas īstenošanas rezultāti, jo īpaši tie, kas izriet no līgumu noslēgšanas saskaņā ar 2. pantu, ir pieejami Līgumslēdzējām Pusēm.4. pants1. Šveices finanšu iemaksas, kas izriet no tās asociācijas TEDIS programmā, nosaka proporcionāli summai, kas katru gadu pieejama no Kopienas kopbudžeta apropriācijām, lai segtu Komisijas finanšu saistības, kas rodas no programmas ieviešanas.2. Proporciju, kas regulē Šveices iemaksas, nosaka attiecība starp Šveices iekšzemes kopproduktu pēc tirgus cenām un Kopienas dalībvalstu un Šveices iekšzemes kopproduktu summu pēc tirgus cenām. Šo attiecību aprēķina, pamatojoties uz jaunākajiem pieejamajiem ESAO statistiskas datiem.3. Paredzamā summa, kas ir nepieciešama TEDIS programmas īstenošanai, un paredzētā Šveices iemaksas summa ir norādīta B pielikumā.4. Noteikumi un nosacījumi, kas regulē Šveices finanšu iemaksas, ir norādīti C pielikumā.5. pantsKomisija turpina informēt Šveici par TEDIS programmā noteikto darbību īstenošanu.6. pants1. Šo nolīgumu noslēdz uz Kopienas TEDIS programmas darbības laiku.2. Ja Kopiena pārskata TEDIS programmu, nolīguma darbību var pārtraukt, savstarpēji vienojoties par nosacījumiem. Šveice paziņo precīzu pārskatītās programmas saturu nedēļas laikā pēc tam, kad Kopiena to pieņēmusi. Līgumslēdzējas puses paziņo viena otrai savu nodomu pārtraukt nolīguma darbību trīs mēnešu laikā pēc Kopienas lēmuma pieņemšanas.3. Kad jaunā TEDIS programma ir pieņemta, šo nolīgumu uz jaunās programmas darbības laiku atjauno ar klusuciešot izteiktu piekrišanu, ja vien kāda no Līgumslēdzējām pusēm nepārtrauc tā darbību trīs mēnešu laikā pēc jaunās programmas pieņemšanas. 2. punkta noteikumus turpina piemērot.4. Ja Kopiena pieņem lēmumu par TEDIS programmas atjaunošanu, A un B pielikumu groza saskaņā ar Kopienas lēmumu, ja vien Līgumslēdzējas puses nav vienojušās savādāk.5. Šā nolīguma darbību neuzskata par izbeigtu tikai tāpēc, ka ir aizkavējas jaunas TEDIS programmas pieņemšana.6. Neatkarīgi no 2. un 3. punkta noteikumiem, viena vai otra līgumslēdzēja puse var pārtraukt šā nolīguma darbību, par to paziņojot trīs mēnešus iepriekš. Projektus un nepabeigtus darbus šī nolīguma darbības pārtraukšanas laikā un/vai darbības izbeigšanās gadījumā turpina, kamēr tie ir pabeigti, saskaņā ar nolīguma nosacījumiem.7. pantsŠā nolīguma A, B un C pielikums ir tā neatņemama sastāvdaļa.8. pantsŠo nolīgumu katra Līgumslēdzēja puse apstiprina saskaņā ar tās procedūrām. Tas stājas spēkā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad Līgumslēdzējas puses viena otrai ir paziņojušas, ka šim nolūkam nepieciešamās procedūras ir pabeigtas.9. pantsŠis nolīgums ir sastādīts divos eksemplāros angļu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, itāļu, portugāļu, spāņu un vācu valodā, un tā teksts visās šajās valodās ir vienlīdz autentisks.Briselē, tūkstoš deviņi simti astoņdesmit devītā gada septītajā decembrīEiropas Kopienu Padomes vārdā —Jean VidalGianluigi GiolaŠveices Konfederācijas valdības vārdā —Bénédict de Tscharner--------------------------------------------------A PIELIKUMSTEDIS programmas mērķi no 1988. līdz 1989. gadam ir šādi:1. Kopienas līmenī koordinēt dažādās dalībvalstīs notiekošo tirdzniecības elektronisko datu apmaiņas sistēmu attīstības darbu,2. brīdināt iespējamos izmantotājus;3. brīdināt Eiropas datortehnikas un programmatūras ražotājus par iespējām, ko piedāvā elektronisko datu apmaiņa;4. loģistikas atbalsts Eiropas nozaru grupām;5. izskatīt īpašas prasības attiecībā uz tirdzniecības elektronisko datu apmaiņu dalībvalstīs un starp dalībvalstīm un Kopienu telekomunikāciju un standartizācijas politikā; veikt priekšdarbus šim mērķim;6. palīdzēt izveidot atbilstības pārbaudes centrus datortehnikai un programmatūrai, ko izmanto tirdzniecības elektronisko datu apmaiņas sistēmās;7. meklēt risinājumus juridiskām problēmām, kuras varētu kavēt tirdzniecības elektroniskās datu apmaiņas attīstību un gādāt par to, lai ierobežojoši telekomunikāciju noteikumi nevar kavēt tirdzniecības elektronisko datu apmaiņas sistēmu attīstību;8. pētīt tirdzniecības elektronisko datu apmaiņas sistēmu drošības prasības, lai garantētu pārraidīto ziņojumu konfidencialitāti;9. pētīt īpašas problēmas, ko izraisījusi valodu daudzējādība Kopienā un šim nolūkam izskatīt iespēju daudzvalodības mērķu labā izmantot mašīntulkošanas programmu Systran un Eurotra iegūtos vai paredzamos rezultātus;10. pētīt tirdzniecības elektronisku datu apmaiņai nepieciešamās specializētās programmatūras attīstības sekmēšanas lietderīgumu;11. uzskaitīt pastāvošos vai iespējamos nozares projektus tirdzniecības elektronisku datu apmaiņas jomā un veikt to salīdzinošo analīzi;12. apzināt īpašas prasības, kas rodas tirdzniecības elektronisku datu apmaiņas sistēmu ieviešanas laikā, kuras varētu atrisināt vieglāk ar Kopienas palīdzību;13. veikt īpašu palīdzības pētniecību, kas varētu tikt sniegta maziem un vidējiem uzņēmumiem, lai palīdzētu tiem aktīvi piedalīties tirdzniecības elektronisko datu apmaiņā;14. apsvērt iespējamo atbalstu izmēģinājuma projektiem, kuru pakāpeniska ieviešana varētu veicināt iespējamus vai jau ieviestus risinājumus attiecībā uz vispārējas intereses problēmām saskarē ar lielāko daļu tirdzniecības elektroniskajām datu apmaiņas sistēmām.--------------------------------------------------B PIELIKUMSTāme 1989. gadamSaistību apropriācijas, kas nepieciešamas TEDIS programmas īstenošanai, atrēķinot ceļa izdevumus un EDIFACT Sekretariāta ekspertu algas, ir 3840000 ECU.Paredzētās Šveices finanšu iemaksas ir EUR 147456.--------------------------------------------------C PIELIKUMSFinanšu noteikumi1. pantsAr šo pielikumu nosaka nolīguma 4. pantā minētos noteikumus attiecībā uz par Šveices finanšu iemaksām.2. pants1. Šveices finanšu iemaksas pārvalda EDIFACT Sekretariāts.2. Katru gadu laikā, par kuru jāvienojas Komisijai un EBTA Sekretariātam, Komisija EBTA Sekretariātam nosūta līdzekļu pieprasījumu atbilstoši visu EBTA valstu iemaksām cenās saskaņā ar nolīgumiem, ar ko valstis asociē TEDIS programmā.3. Iemaksas r izteiktas ekijos un Šveices frankos, ekijs ir definēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 3180/78. Iemaksas vērtību ekijos nosaka līdzekļu pieprasījuma dienā.4. EBTA Sekretariāts iesniedz Komisijai visu EBTA valstu iemaksas gada cenās saskaņā ar valstu nolīgumiem pēdējos trīs mēnešos pēc tam, kad EBTA Sekretariāts ir saņēmis pieprasītos līdzekļus. Jebkuras iemaksas aizkavēšana paaugstina procentu maksu EBTA Sekretariātam pēc kursa, kas vienāds ar augstāko diskonta likmi attiecīgajā dienā Kopienas dalībvalstīs. Par katru kavējuma mēnesi šo likmi palielina par 0,25 procentu punktiem.5. Palielināto likmi piemēro visam kavējuma periodam.6. Finanšu regulas, kas ir spēkā un kuras piemēro Eiropas Kopienu kopbudžetam, attiecas uz apropriāciju pārvaldību.7. Katra gada beigās sagatavo TEDIS programmas apropriāciju ziņojumu un nosūta Šveicei un EBTA Sekretariātam zināšanai.--------------------------------------------------