CELEX: 62012CA0111
Language: sk
Date: 2013-02-21 00:00:00
Title: Vec C-111/12: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z  21. februára 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato — Taliansko) — Ministero per i beni e le attività culturali a i./Ordine degli Ingegneri di Verona e Provincia a i. (Smernica 85/384/EHS — Vzájomné uznávanie dokladov o vzdelaní v oblasti architektúry — Článok 10 a článok 11 písm. g) — Vnútroštátna právna úprava uznávajúca rovnocennosť dokladov o vzdelaní architekta a stavebného inžiniera, ktorá však práce na budovách klasifikovaných ako patriace do umeleckého dedičstva vyhradzuje architektom — Zásada rovnosti zaobchádzania — Čisto vnútorná situácia členského štátu)

20.4.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 114/21
            
         Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 21. februára 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato — Taliansko) — Ministero per i beni e le attività culturali a i./Ordine degli Ingegneri di Verona e Provincia a i.
   (Vec C-111/12) (1)
   
   (Smernica 85/384/EHS - Vzájomné uznávanie dokladov o vzdelaní v oblasti architektúry - Článok 10 a článok 11 písm. g) - Vnútroštátna právna úprava uznávajúca rovnocennosť dokladov o vzdelaní architekta a stavebného inžiniera, ktorá však práce na budovách klasifikovaných ako patriace do umeleckého dedičstva vyhradzuje architektom - Zásada rovnosti zaobchádzania - Čisto vnútorná situácia členského štátu)
   2013/C 114/30
   Jazyk konania: taliančina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Consiglio di Stato
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobcovia: Ministero per i beni e le attività culturali, Ordine degli Ingegneri della Provincia di Venezia, Ordine degli Ingegneri della Provincia di Padova, Ordine degli Ingegneri della Provincia di Treviso, Ordine degli Ingegneri della Provincia di Vicenza, Ordine degli Ingegneri di Verona e Provincia, Ordine degli Ingegneri della Provincia di Rovigo, Ordine degli Ingegneri della Provincia di Belluno
   
      Žalovaní: Ordine degli Ingegneri di Verona e Provincia, Consiglio Nazionale degli Ingegneri, Consiglio Nazionale degli Architetti, Pianificatori, Paesaggisti e Conservatori, Ordine degli Architetti Pianificatori Paesaggisti e Conservatori della Provincia di Verona, Alessandro Mosconi, Comune di S. Martino Buon Albergo (VR), Istituzione di Ricovero e di Educazione di Venezia (IRE), Ordine degli Architetti della Provincia di Venezia
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Consiglio di Stato — Výklad článkov 10 a 11 smernice Rady 85/384/EHS o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách v oblasti architektúry a o opatreniach na uľahčenie účinného uplatňovania práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (Ú. v. ES L 223, s. 15; Mim. vyd. 06/001, s. 18) — Vzájomné uznávanie diplomov v oblasti architektúry — Vnútroštátna právna úprava, ktorá vyhradzuje uskutočnenie prác na budovách kultúrneho dedičstva architektom — Individuálne posudzovanie odborných znalostí držiteľov diplomov z odboru architektúry a inžinierstva, ktoré získali v iných členských štátoch, na výkon týchto prác
   
      Výrok rozsudku
   
   Články 10 a 11 smernice Rady 85/384/EHS z 10. júna 1985 o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách v oblasti architektúry a o opatreniach na uľahčenie účinného uplatňovania práva usadiť sa a slobody poskytovať služby sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia vnútroštátnej právnej úprave, podľa ktorej osoby, ktoré sú držiteľmi dokladu o vzdelaní vydaného iným než hostiteľským členským štátom umožňujúceho vykonávať činnosti v oblasti architektúry a výslovne uvedeného v tomto článku 11, nemôžu v tomto hostiteľskom štáte vykonávať činnosti týkajúce sa budov umeleckého významu, pokiaľ v rámci osobitného preverenia odbornej spôsobilosti prípadne nepreukážu, že majú potrebnú kvalifikáciu v oblasti kultúrnych pamiatok.
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 151, 26.5.2012.