CELEX: 52009PC0187
Language: lv
Date: 2009-04-22
Title: Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52009PC0187

Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban  /* COM/2009/0187 galīgā redakcija - CNS 2009/0055 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 22.4.2009COM(2009) 187 galīgā redakcija2009/0055 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1.  No 1999. gada un saskaņā ar Apvienoto Nāciju (ANO) Statūtu VII nodaļu, ANO Drošības padome ir piemērojusi sankcijas, konkrēti, līdzekļu vai saimniecisko resursu iesaldēšana pret Taliban , Al Qaida tīklu un Osamu bin Ladenu. Tādēļ ANO izveidoja ANO personu un organizāciju sarakstu, kas ir saistītas ar Al Qaida tīklu un Taliban; saraksts ir saistošs saskaņā ar starptautisko likumdošanu visām ANO dalībvalstīm, ieskaitot visas Eiropas Savienības dalībvalstis.2.  Padome 2002. gada 27. maijā pieņēma Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban. Ar to īsteno dažus ANO Drošības padomes rezolūciju 1267 (1999) un 1390 (2002) elementus un konkrēti iesaldē to indivīdu un organizāciju līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas iekļauti ANO šim mērķim izveidotajā sarakstā. Regula (EK) 881/2002 ir saskaņā ar Kopējo nostāju 2002/402/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Osamu Bin Ladenu, organizācijas Al-Qaida biedriem un Taliban , kā arī citām personām, grupām, uzņēmumiem un organizācijām, kas ar tiem saistītas.3.  Tiesa 2008. gada 3. septembrī anulēja Regulu (EK) Nr. 881/2002 attiecībā uz Yassin Abdullah Kadi un Al Barakaat International Foundation . Tiesa uzskata, ka Kopienas iestādei, kas nolemj iesaldēt personas vai organizācijas naudas līdzekļus un saimnieciskos resursus saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 881/2002 jāpaziņo iemesli, pamatojoties uz kuriem pieņemts lēmums attiecība uz konkrētu personu vai organizāciju, lai ievērotu aizstāvības tiesības, īpaši tiesības tikt uzklausītam un tiesības un pārsūdzības tiesības. Lai izpildītu Tiesas spriedumu, Eiropas Savienība vērsās pie Sankciju komitejas, lai tā sniegtu attiecīgu pamatojumu par abu pušu iekļaušanu sarakstā, un paziņoja to ieinteresētām personām. Rūpīgi izskatījusi apsvērumus, Komisija pieņēma jaunu Regulu, saglabājot Kadi kungu un Al Barakaat International Foundation to personu un organizāciju sarakstā, uz kurām attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanas (2008. gada 28. novembra Regula (EK) Nr. 1190/2008).4.  Tiek uzskatīts, ka Regula (EK) Nr. 881/2002 ir jāgroza, lai kodificētu šos jaunos elementus un noteiktu procedūru, kas ievēro pamattiesības, kas tiks ievērotas attiecībā uz personām un organizācijām, kas no jauna iekļautas ANO sarakstā. Jaunā kārtība ir balstīta uz kārtību, kuras mērķis ir īstenot Padomes 2001. gada 27. decembra Regulu (EK) Nr. 2580/2001 par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kuri attiecas uz ES izveidoto teroristu sarakstu, kas noteikts Padomes 2007. gada 28. jūnija dokumentā 10826/1/27. Kārtība būtu šāda:5.  pēc informācijas saņemšanas no ANO Sankciju komitejas par lēmumu attiecībā uz pamatojumu, Komisija pieņems pagaidu lēmumu iesaldēt personas vai organizācijas naudas līdzekļus un saimnieciskos resursus;6.  vienlaicīgi Komisija nekavējoties nosūtīs pamatojumu attiecīgajai personai vai organizācijai, lai dotu tām iespēju paust savu viedokli;7.  pirms pieņemt lēmumu Komisija izskatīs paustos uzskatus un konsultēsies ar dalībvalstu ekspertu padomdevēju komiteju.8.  Lai nodrošinātu pamattiesību ievērošanu, ir arī nepieciešams izskatīt sarakstā iekļauto personu un organizāciju situāciju. ANO Drošības padomes 2008. gada 30. jūnija Rezolūcija Nr. 1822 paredz pārskatīt visus uzvārdus, kas iekļauti ANO sarakstā 2008. gada 30. jūnijā. Šis ANO pārskats jāpabeidz līdz 2010. gada 30. jūnijam.9.  Ja ANO paredz no saraksta svītrot personu vai organizāciju, svītrošana no Kopienas saraksta, kā iepriekš, jāveic nekavējoties bez iesnieguma kopienas iestādē par ieraksta svītrošanu iesniegšanas.10.  Ņemot vērā lietas būtību, ANO vai trešā valsts var uzskatīt par vajadzīgu sniegt Kopienas iestādei klasificētu informāciju, kas apstiprina pieņemto lēmumu. Noteikums ir ierosināts, lai nodrošinātu skaidrību par šādas informācijas lietošanu.11.  Noteikums ir arī vajadzīgs, lai sniegtu izpratni par sarakstā iekļauto personu datu apstrādi, īpaši attiecībā uz datiem, kas saistīti ar nodarījumiem, sodāmību vai drošības pasākumiem saistībā ar šo regulu.12.  Šajā priekšlikumā arī ir papildu noteikumi, piemēram, Regulas (EK) No 881/2002 2. panta a) punkta atjauninājums, lai ņemtu vērā ANO Drošības Padomes rezolūciju 1735(2006), kas pagarina iebildumu neiesniegšanas periodu, kas piemērojams gadījumā, kad dalībvalstis konsultējas ar ANO par pamatizdevumu piešķiršanas trīs darbadienu laikā. Tajā ir arī daži tehniski grozījumi, piemēram, līdzekļu iesaldēšanas definīcijas un 11. panta, kas attiecas uz Kopienas jurisdikciju ar standarta formulējumu, kas noteikts pamatnostādnēs par ierobežojošu pasākumu (sankciju) īstenošanu un izvērtēšanu, ņemot vērā ES kopējo ārējo un drošības politiku (Padomes 2005. gada 2. decembra dokuments 15114/05).2009/0055 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un TalibanEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 60., 301. un 308. pantu,ņemot vērā Padomes 2002. gada 27. maija Kopējo nostāju 2002/402/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Osamu Bin Ladenu, organizācijas Al-Qaida biedriem un Taliban , kā arī citām personām, grupām, uzņēmumiem un organizācijām, kas ar tiem saistītas[1],ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[2],apspriedusies ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju,tā kā:(1) Kopējā nostāja 2002/402/KĀDP paredz, ka Eiropas Kopienai, inter alia , saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijām 1267 (1999), 1333 (2000) un 1390 (2002) jāveic noteikti ierobežojoši pasākumi, ietverot līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu.(2) Līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana ir īstenota ar Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban [3].(3) Pants par izņēmumu tika iekļauts Regulā ar 2003. gada 27. marta Regulu (EK) Nr. 561/2003[4]. Šajā pantā minēto iebildumu neiesniegšanas periodu vajadzētu saskaņot ar ANO Drošības padomes 2006. gada 22. decembra Rezolūciju 1735.(4) Pēc Eiropas Kopienu Tiesas 2008. gada 3. septembra lēmuma Apvienotajās lietās C-402/05 P un C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi un Al Barakaat International Foundation pret Padomi, Regula (EK) Nr. 881/2002 būtu jāgroza, lai nodrošinātu iekļaušanu sarakstā, kas garantē aizstāvības pamatbrīvības, īpaši tiesības tikt uzklausītam.(5) Pārskatītajos noteikumos jāiekļauj iespēja sarakstā iekļautajai personai, organizācijai, struktūrai vai grupai sniegt pamatojumu, kā norādījusi ANO Al Qaida un Taliban Sankciju komiteja, lai dotu tām iespēju paust savu viedokli par šiem iemesliem. Regulas (EK) Nr. 881/2002 mērķis ir iesaldēt personas, organizācijas, struktūras vai grupas, kas iekļautas ANO Al Qaida and Taliban sarakstā, naudas līdzekļus un saimnieciskos resursus. Kā noteikts attiecīgajās ANO Drošības padomes rezolūcijās, šādai iesaldēšanai jānotiek „nekavējoties”, šādam pasākumam pēc būtības jāizmanto pārsteiguma moments. Tādēļ Komisijai vajadzētu pieņemt pagaidu lēmumu pirms attiecīgās personas, organizācijas, struktūras vai grupas informēšanas par iekļaušanu sarakstā. Attiecīgā persona, organizācija, struktūra vai grupa par iekļaušanu sarakstā jāinformē bez kavēšanās, pēc tam, kad lēmums ir publicēts, lai dotu attiecīgajai personai, organizācijai, struktūrai vai grupai paust savu viedokli.(6) Pēc viedokļu izskatīšanas, galīgais lēmums jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto izpildes pilnvaru īstenošanas kārtību[5].(7) Kamēr Komisijai jācenšas paziņot sarakstā iekļaušanas iemesli tieši attiecīgai personai, organizācijai, struktūrai vai grupai, šāda paziņošana dažos gadījumos var būt neiespējama, ja kontaktinformācija ir nepilnīga vai tās nav vispār. Šādos gadījumos Oficiālajā Vēstnesī jāpublicē paziņojums, lai attiecīgās ieinteresētās personas informētu par piemērojamo kārtību.(8) Ir nepieciešams pieņemt noteikumu īpašai procedūrai attiecībā uz personu, organizāciju, struktūru vai grupu iekļaušanu sarakstā pirms 2008. gada 3. septembra, lai garantētu to tiesības uz aizstāvību , īpaši tiesības tikt uzklausītam.(9) Jāpieņem noteikums attiecība uz klasificētu informāciju, ko var sniegt Apvienotās Nācijas vai valsts.(10) Šajā Regulā ir ievērotas pamattiesības un pamatprincipi, kas atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā[6], īpaši tiesības uz efektīvu aizsardzību un taisnīgu tiesu, īpašuma tiesībām un tiesībām uz personas datu aizsardzību. Šī regula jāpiemēro saskaņā ar šīm tiesībām un principiem.(11) Regulas (EK) Nr. 881/2002 uzdevums ir novērst terorisma noziegumus, tostarp terorisma finansēšanu, lai saglabātu starptautisko mieru un drošību. Lai radītu iespējami lielāku juridisko noteiktību Kopienā, ir jādara publiski zināmi to fizisko un juridisko personu vārdi un ar tiem saistītā informācija, grupu vai organizāciju nosaukumi, kuru līdzekļi jāiesaldē saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 881/2002. Attiecīgo datu, kas attiecas uz kriminālnoziegumiem, ko izdarījušas fiziskas personas un kriminālsodāmību vai drošības pasākumiem, kas attiecas uz šādām personām, apstrādi Komisija var veikt, ja ir nodrošināti konkrēti drošības pasākumi.(12) Jebkuru fizisku personu datu apstrādei saskaņā ar šo regulu jānotiek, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti[7] un Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvu 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti[8].(13) Ir lietderīgi skaidri noteikt dažu vārdu nozīmi un pielāgot dažas Regulas (EK) Nr. 881/2002 daļas jaunākiem standarta formulējumiem saistībā ar regulām par ierobežojošiem pasākumiem.(14) Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 881/2002,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 881/2002 groza šādi.(1) Regulas 1. pantu groza šādi:a) 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:“3. „līdzekļu iesaldēšana” ir aizliegums veikt jebkādu līdzekļu kustību, pārvedumus, grozījumus, izmantošanu, piekļūt tiem vai veikt tādas darbības ar līdzekļiem, kuru rezultātā jebkādā veidā mainītos to apjoms, summa, atrašanās vieta, īpašnieks, valdītājs, raksturīgās iezīmes vai galamērķis, vai rastos citas pārmaiņas, kas ļautu izmantot līdzekļus, tostarp veikt vērtspapīru portfeļa pārvaldību,”b) pievieno šādu 5. un 6. punktu:“5. „grupa” ir teroristu grupa, kā definēts Padomes 2002. gada 13. jūnija Pamatlēmuma 2002/475/TI 2. panta 1. punktā par terorisma apkarošanu[9].6. "Sankciju komiteja" ir Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes komiteja, kas izveidota saskaņā ar ANO Drošības Padomes rezolūciju 1267 (1999) attiecībā uz Al Qaida and the Taliban .”(2) Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:„2. pants1. Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas ir to fizisko vai juridisko personu, iestāžu vai organizāciju īpašumā, valdījumā vai turējumā, kuras uzskaitītas I pielikumā.2. Liedz piekļuvi visiem līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, kas tieši vai netieši dod labumu I pielikumā uzskaitītajām fiziskajām vai juridiskajām personām, grupām vai organizācijām.3. I pielikumā uzskaitītas fiziskās un juridiskās personas, organizācijas, struktūras un grupas, ko noteikusi ANO Drošības padomes Sankciju komiteja.4. Aizliegumi, kas paredzēti 2. punktā, nerada nekādu atbildību attiecīgām fiziskām vai juridiskām personām, organizācijām vai struktūrām, ja tās nezināja un ja tām nebija vērā ņemamu iemeslu uzskatīt, ka to rīcība būtu pretrunā šiem aizliegumiem.”(3) Regulas 2.a panta 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:“c) i) pēc paziņojuma iesniegšanas Sankciju komiteja nav trīs darba dienu laikā noraidījusi nolēmumu saskaņā ar a) punkta i), ii) vai iii) apakšpunktu; vaiii) nolēmumu saskaņā ar a) punkta iv) apakšpunktu Sankciju komiteja ir apstiprinājusi.”(4) Pievieno šādu 2.b pantu:„2.b pantsRegulas 2. panta 2. punkts neliedz finanšu iestādēm vai kredītiestādēm Kopienā kreditēt iesaldētos kontus, saņemot līdzekļus, ko sarakstā iekļautās fiziskās vai juridiskās personas, organizācijas, struktūras vai grupas kontā ieskaita trešās personas, ja visus šo kontu papildinājumus arī iesaldē. Finanšu iestāde vai kredītiestāde par šādiem darījumiem nekavējoties informē kompetentās iestādes.”(5) Regulas 3. pantu aizstāj ar šādu pantu:„3. pantsNeskarot dalībvalstu pilnvaras to valsts varas īstenošanā, ir aizliegts, tieši vai netieši piešķirt, pārdot, piegādāt vai nodot jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, struktūrai organizācijai vai grupai, kas minētas I pielikuma sarakstā, tehniskas konsultācijas, palīdzību vai apmācības, kas saistītas ar militārām darbībām, jo īpaši apmācības un palīdzību, kas skar visa veida ieroču un ar tiem saistītu materiālu ražošanu, apkopi un izmantošanu.”(6) Regulas 6. pantu aizstāj ar šādu pantu:„6. pantsNaudas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana vai atteikums tiem piekļūt, kas izdarīts labā ticībā, pamatojoties uz to, ka tāda darbība ir saskaņā ar šo regulu, nav par pamatu nekādai šādu darbību īstenotāju fizisko vai juridisko personu vai struktūru vai organizāciju vai to vadītāju vai darbinieku saukšanai pie atbildības, ja vien netiek pierādīts, ka līdzekļi un saimnieciskie resursi iesaldēti vai nav pieejami nolaidības dēļ.”(7) Regulas 7. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu.“1. Komisija ir pilnvarota:a) grozīt I pielikumu, ja nepieciešams saskaņā ar 7.b panta 2. punktā noteiktajiem pasākumiem, unb) grozīt II pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.”(8) Iekļauj šādu 7.a līdz 7.e pantu:„7.a pants1. Ja Apvienoto Nāciju Drošības padome vai Sankciju komiteja pieņems lēmumu pirmo reizi sarakstā iekļaut fizisku vai juridisku personu, organizāciju, struktūru vai grupu, Komisija pēc pamatojuma saņemšanas no ANO nekavējoties pieņem pagaidu lēmumu par grozījumiem I pielikumā.2. Pēc pagaidu lēmuma pieņemšanas, kas minēts 1. pantā, Komisija nekavējoties paziņo Apvienoto Nāciju sniegto pamatojumu konkrētai personai, organizācijai, struktūrai vai grupai tieši vai publicējot paziņojumu, dodot tām iespēju paust savus apsvērumus.3. Komisija pieņem galīgo lēmumu attiecībā uz personu, organizāciju, struktūru vai grupu saskaņā ar 7.b panta 2) punkta noteikto kārtību.4. Ja Apvienoto Nāciju Organizācija nolemj no saraksta svītrot fizisku vai juridisku personu, organizāciju, struktūru vai grupu, vai mainīt informāciju par minēto fizisko vai juridisko personu, organizāciju, struktūru vai grupu, Komisija attiecīgi groza I pielikumu.7.b pants1. Komiteja palīdz Komisijai.2. Ja ir atsauce uz šo punktu, tad piemēro Lēmuma 1999/468/EK 3. un 7. pantu.7.c pants1. Fiziskas un juridiskas personas, organizācijas, struktūras un grupas, kas ir iekļautas I pielikumā pirms 2008. gada 3. septembra un joprojām ir sarakstā, var Komisijai iesniegt pamatojumu. Pieprasījumu iesniedz rakstiski vienā no Kopienas oficiālajām valodām. Iesniegumā jāmin pasta adrese, kas nav pasta abonenta kastītes adrese, uz kuru var sūtīt atbildi un turpmāku korespondenci šajā lietā.2. Tiklīdz Apvienoto Nāciju Organizācija iesniedz pamatojumu, Komisija to paziņo attiecīgai personai, organizācijai, struktūrai vai grupai. Ja tiek iesniegti apsvērumi, Komisija rīkojas saskaņa ar 7.a panta 3) punktā noteikto kārtību.7. d pants1. Ja Apvienoto Nāciju Organizācija iesniedz klasificētu informāciju, Komisija šādu informāciju izmanto saskaņā ar 2001. gada 29. novembra Lēmumu 2001/844/EK, EOTK, Euratom, ar ko groza tās iekšējo reglamentu[10] un attiecīgajos gadījumos nolīgumu par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņu starp Eiropas Savienību un iesniedzēju valsti.2. Dokumenti, kas klasificēti kā „EU Top Secret”, “EU Secret” vai “EU Confidential”, netiek publiskoti bez informācijas sniedzēja piekrišanas.7.e pants1. Komisija apstrādā personu datus, lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo regulu. Šajos uzdevumos ietilpst:a) sagatavot grozījumus šīs regulas I pielikumā;b) konsolidēt I pielikuma saturu elektroniskajā sarakstā, kurā iekļautas personas, grupas un organizācijas, uz kurām attiecas ES finansiālās sankcijas, kas pieejams Komisijas tīmekļa vietnē[11];c) apstrādāt informāciju, kas pamato iekļaušanu sarakstā; kā arīd) apstrādāt informāciju par šīs regulas pasākumu ietekmi, piemēram, iesaldēto līdzekļu vērtība, un informācija par kompetento iestāžu piešķirto autorizāciju.2. I pielikumā ir iekļauta tikai informācija par sarakstā iekļautām fiziskām personām:a) uzvārds un vārdi, tostarp pseidonīmi un tituli, jā tādi ir;b) dzimšanas datums un vieta;c) valstspiederība;d) pases vai identifikācijas kartes numurs;e) nodokļu maksātāja vai sociālās apdrošināšanas numurs;f) dzimums;g) adrese vai cita informācija par atrašanās vietu;h) amats vai profesija;i) 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums.3. I pielikumā var būt iekļauti personas dati, kas attiecas uz sarakstā minētam fiziskam personām, ja šos datus sniedz Apvienoto Nāciju Drošības padome vai Sankciju komiteja un kuri ir nepieciešami konkrētā lietā tikai personas, kas iekļauta sarakstā, pārbaudes vajadzībām:a) personas tēva uzvārds un vārdi;b) personas mātes uzvārds un vārdi;Attiecīgo fizisko personu informē par to vārdu izmantošanu I pielikumā tāpat kā sarakstā iekļauto fizisko personu.4. Komisija attiecīgo datu, kas attiecas uz kriminālnoziegumiem, ko izdarījušas fiziskas personas un kriminālsodāmību vai drošības pasākumiem, kas attiecas uz šādām personām, apstrādi Komisija var veikt tikai tādā mērā, cik šāda apstrāde ir nepieciešama, lai sagatavotu pamatojumu vai izskatītu attiecīgo fizisko personu iesniegtos apsvērumus, nodrošinot atbilstīgus īpašus aizsardzības pasākumus. Šādus datus nepubliskos un nenodos tālāk.5. Šīs regulas nolūkā Komisijas nodaļa, kas minēta II pielikumā, ir noteikta kā „datu administrators” Regulas (EK) Nr. 45/2001 2. panta d) punkta nozīmē, lai ieinteresētās fiziskās personas var izmantot savas tiesības saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 45/2001.”(10) Regulas 11. pantu aizstāj ar šādu pantu:„11. pantsŠo regulu piemēro:a) Kopienas teritorijā, arī tās gaisa telpā;b) visos gaisa kuģos vai kuģos, kas atrodas kādas dalībvalsts jurisdikcijā;c) attiecībā uz visām personām Kopienas teritorijā vai ārpus tās, kurām ir kādas dalībvalsts valsts piederība;d) visām juridiskām personām, uzņēmumiem vai iestādēm, kas reģistrētas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;e) attiecībā uz jebkuru juridisku personu, iestādi vai organizāciju, kas pilnībā vai daļēji veic jebkāda veida uzņēmējdarbību Kopienā.”.2. pantsŠī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, [..]Padomes vārdā –priekšsēdētājs […] [1] OV L 139, 29.5.2002., 4. lpp.[2] OV C [...], [...], […]. lpp.[3] OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp.[4] OV L 82, 29.3.2003., 1. lpp.[5] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.[6] OV C 364, 18.12.2000. 1 lpp[7] OV L 8, , 12.1.2001., 1. lpp.[8] OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.[9] OV L 164, 22.6.2002., 3. lpp.[10] OV L 317, 3.12.2001., 1. lpp.[11] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm