CELEX: 51978PC0239
Language: nl
Date: 1978-06-08
Title: ONTWERP-BESLUIT (EGA) VAN DE RAAD houdende goedkeuring van de sluiting door de Commissie van een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Zwitserland op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 239
Vol. 1978/0078
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---            COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                  COM(78)239 def.
                                                                  Brussel » 8 juni 1978
                                     ONTWERP-BESLUIT ( EGA ) VAN DE RAAD
           houdende goedkeuring van de sluiting door de Commissie van een overeenkomst
           tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Zwitserland op het gebied
           van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica
                                  ( door de Commissie bij de Raad ingediend)
                                        \
                                        \y
COM ( 78 ) 239 def .
 ---pagebreak---                      MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD
Betreft : overeenkomst voor samenwerking op het gebied van de beheerste ,
            thermonucleaire kernverBmelting en de plasmafysica tussen de
            Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Zwitserland
        Op 31 mei 1976 heeft de Raad een besluit genomen waarbij aan de
Commissie richtlijnen zijn verstrekt voor de onderhandelingen over de hiei>-
boven vermelde overeenkomst . Deze richtlijnen zijn identiek aan die waartoe
de Raad in 1974 had besloten voor de onderhandelingen over een overeenkomst
op hetzelfde gebied met Zweden ( besluit van de Raad van 12 november 1974 »
doe . r/2915/74 » bij besluit van 11 november 1975 is de tekst van deze over­
eenkomst door de Raad goedgekeurd en deze is op 10 mei 1976 ondertekend ).
Voorts is het ontwerp voor de overeenkomst met Zwitserland volledig verge­
lijkbaar met de overeenkomst die met Zweden is gesloten.
        De onderzoekinstellingen van de lid-staten en van Zweden die betrokken
zijn bij het gemeenschappelijk programma voor onderzoek en onderwijs van de
Gemeenschap op het gebied van de beheerste thennonuoleaire kernversmelting
en de plasmafysica zijn gedurende de onderhandelingen op de hoogte gehouden.
In zijn vergadering van 2 /3 Maart 1978 heeft de verbindingsgroep een gunstig
advies uitgebracht over het resultaat van de onderhandelingen. Deze hebben
geleid tot het ontwerp voor een overeenkomst dat als bijlage I bij deze
mededeling is gevoegd.
        In het Zwitserse programma worden de doelstellingen op lange termijn
en de samenwerkingsmodaliteiten van het Eurat om-programma ( artikel 2.1 van
de ontwerp-overeenkomst ) overgenomen. In artikel 3.1 wordt voorzien dat
tussen de partijen een associatiecontract wordt gesloten en dat Zwitserland
deelneemt aan de overeenkomst inzake de bevordering van de mobiliteit van
het personeel dat tussen de Commissie ën de geassocieerde instellingen is
gesloten. Bovendien zal Zwitserland , met het oog op de deelneming aan het
JET-project , deel uitmaken van de gemeenschappelijke onderneming JET, waar­
van zij de statuten aanvaardt ( artikel 3.2 ). Zwitserland zal partij kunnen
zijn bij elk contract waarvan het onderwerp past in het kader van de door
Euratom gesloten overeenkomst .
        De berekening van de bijdrage van Zwitserland tot het kernversmel-
tingsprogramma van Euratom zal jaarlijks worden berekend - evenals voor
Zweden - op basis van de verhouding tussen het bruto binnenlands produkt van
Zwitserland en dat van de Gemeenschap plus Zwitserland ( artikel 11.1 ; zie
financiële staat bijgevoegd als bijlage li ). Hierbij moet worden aangete­
kend dat Zwitserland financieel zal deelnemen aan de gemeenschappeli jke
onderneming JET , zodra deze is opgericht , zelfs indien deze oprichting
later plaatsvindt dan de afsluiting van de overeenkomst .
        De ontwerp-overeenkomst voorziet in een Zwitserse deelneming op alle
niveaus van de technische comités van het gemeenschappelijk programma
( artikel 5 "t°"t 10). Bovendien wordt krachtens artikel 16 een " comité voor
kernversmelting Euratom/Zwitserland" opgericht , bestaande uit vertegenwoo]>-
digers van beide partijen en belast toè te zien op de goede uitvoering van
de overeenkomst . Het zal met name elke maatregel onderzoeken die kan bij­
dragen tot de verbetering van de samenwerking in het kader van de overeen­
komst .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
       Artikel 15 bevat clausules met betrekking tot de regeling voor kennis
en octrooien ; deze clausules zijn conform aan het beleid van de Gemeenschap
ter zake . Wat betreft de kennis en de'octrooien zullen Zwitserland , de
Zwitserse personen en ondernemingen, dezelfde rechten en verplichtingen
hebben als de lid-staten , personen en ondernemingen van de Gemeenschap ,
       De kennis verkregen bij de uitvoering van het communautaire programma
en van het Zwitserse programma zal worden uitgewisseld en toegankelijk zijn
voor de Zwitserse ondernemingen en de Gemeenschap .
       De Zwitserse ondernemingen zullen licenties op octrooien kunnen ver­
krijgen , in de gevallen waarvoor de ondernemingen van de Gemeenschap deze
kunnen verkrijgen , en omgekeerd.
       De kennis en de octrooien die zijn verkregen v66r de inwerkingtreding
van de overeenkomst zullen slechts worden uitgewisseld voor zover zulks
noodzakelijk is voor het gebruik van nieuwe kennis .
       Zwitserland zal deze kennis en octrooien slechts met derde landen
- Zweden uitgezonderd - kunnen uitwisselen met goedkeuring van de Commissie .
Zwitserland aanvaardt dus dienaangaande dezelfde verplichtingen als de
huidige associés van de Gemeenschap .
       In artikel 17 wordt elk geschil tussen de contractsluitende partijen
onderworpen aan een scheidsgerecht .                                    ,
       Steeds als de partijen een nieuw programma goedkeuren zal dit het
programma of de programma 's vervangen zoals opgenomen in de bijlagen I en
II bij de overeenkomst ( artikel 2.1 ).
      Elke contractsluitende partij kan , op elk moment , de overeenkomst
beëindigen met een opzegtermijn van 6 maanden ( artikel 19*2 ).
      Als conclusie richt de Commissie bijgaand                 tot de Raad
een ontwerp-be sluit houdende goedkeuring van de afsluiting van de overeen­
komst door de Commissie .
 ---pagebreak---                        ONTWERP-BESLUIT ( EGA ) VAN DE RAAD
         houdende goedkeuring van de sluiting      door de Commissie van een
     overeenkomst tussen de Europese Oemeenschap voor Atoomenergie en
          Zwitserland op het gebied van de beheerste thermonucleaire
                       kernversmelting en de plasmafysica
DE RAAD VAH DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie , en met name op artikel 101 , tweede alinea ,
Gezien het ontwerp van de Commissie ,
Overwegende dat de Commissie , overeenkomstig de richtlijnen van de Raad van
31 mei 1976 , heeft onderhandeld over een overeenkomst met Zwitserland . op
het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasma-
fysica ;
Overwegende dat derhalve de sluiting           door de Commissie van deze over­
eenkomst dient te worden goedgekeurd ,
BESLUIT t
                                Enig artikel
              De 3luiting door de Commissie van de overeenkomst tussen de
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Zwitserland waarvan de tekst bij
het onderhavige besluit is gevoegd , wordt goedgekeurd.
                   %
Gedaan te Brussel ,                                      voor de Raad t
                                                         De voorzitter,
 ---pagebreak---                                                      BIJLAGE
                OVEREENKOMST TOT SAMENWERKING
       TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE
                              EN
                 HET ZWITSERSE EEDGENOOTSCHAP
OP HET GEBIED VAN DB BEHEERSTE THERMONUCLEAIRE KERNVERSMELTING
                      EN DE PLASMAFTSICA
 ---pagebreak---  DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE ,
 hierna te noemen "Euratom", vertegenwoordigd door de Commissie van de
Europese Gemeenschappen ) hierna te noemen " de Commissie " t
EN HET ZWITSERS EEDGENOOTSCHAP,
hierna te noemen " Zwitserland", vertegenwoordigd door de Zwitserse
 Bondsraad , hierna te noemen "de Bondsraad",
Overwegende dat Euratom sedert 1959 » in het kader van een gemeenschappelijk
programma op lange termijn , dat alle werkzaamheden op het gebied van de
"beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica     van Euratom
omvat , meerjarenprogramma 's voor onderzoek en onderwijs op het Toetrokken
gebied uitvoert , programma 's die zijn opgezet om tot de industriële ver­
vaardiging en het in de handel "brengen van reaotoren met "beheerste
thermonucleaire kernversmelting te komen , en die onder meer worden verwezend-
li jkt via associatiecontracten en een overeenkomst "betreffende de "bevorde­
ring van de mobiliteit van het personeel , terwijl het vi jf jarenprogramma
dat de periode 1976–1980 dekt , het laatste van deze programma's vormt j
Overwegende dat dit programma de bouw van een grote experimentele ili-
richting omvat , het JEIV-project ( joint European Torus ), waarvan de bouw
en exploitatie worden toevertrouwd aan een gemeenschappelijke onderneming
 zoals omschreven in hoofdstuk V van het Euratom-Verdrag,hierna te noemen
" gemeenschappelijke onderneming JET";
Overwegende dat in Zwitserland gedurende verscheidene      jaren onderzoek op
het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasma-
fysica is uitgevoerd en dat dit land over aanzienlijke bekwaamheden ter
zake beschikt |
                                                                    •••/ •••
 ---pagebreak---                                       - 2 -
 Overwegende dat , gelet op de omvang van de werkzaamheden, die nog dienen
 te worden verricht alvorens het stadium van de praktische toepassing
 van de "beheerste thermonucleaire kernversmelting wordt "bereikt , de
 partijen "bij deze overeenkomst er "belang "bij hebben hun werkzaamheden
 op dit gebied te bundelen, ten einde dubbel werk te vermijden en hun
 respectieve onderzoekwerkzaamheden , waarvan - de doelstellingen als gevolg
 van de energiecrisis nog dringender zijn geworden , te versnellen,
 HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT HETGEEN VOLGT t                             '
                           A. DOEL VAN DE OVEREENKOMST
                                     Artikel 1
     Deze Overeenkomst heeft tot doel elk der Overeenkomstsluitende partijen door
                                           J
het bundelen van hun onderzoekwerkzaamheden op het gebied van de beheerste thermonu-
cleaire kernversmelting en de plasmafysica , in staat te stellen een zo groot moge­
 lijk voordeel te behalen uit de aan hun respectieve onderzoekwerkzaam-
 heden toegewezen middelen , dubbel werk te vermijden en hierdoor de ver­
 wezenlijking te bespoedigen van de gemeenschappelijke doelstelling van
 deze onderzoekwerkzaamheden , namelijk het produceren tegen concurrerende
 prijzen van elektriciteit door aanwending van beheerste kernversmeltings-
 reacties#
                                                                          •••/
 ---pagebreak---                                       - 3 -
                                     Artikel 2
                                          I
2»l«Ten einde de doelstelling van deze Overeenkomst te verwezenlijken , associëren de
    Overeenkomstsluitende partijen hun respectieve onderzoekwerkzaamheden - hierna
                                                                                  !
     te noemen " Euratom-programmar en " Zwitsers programma ", die zijn
     omschreven in de "bijlagen I en II van deze Overeenkomst#         Ten einde
     een efficiënte samenwerking te waarborgen worden in het Zwitserse
     programma de doelstellingen op lange termijn en de samenwerkings–
     wijzen uit het Euratom-programma opgenomen en het Zwitserse programma             •
     wordt , na "bestudering in de organen "bedoeld in de artikelen 5 "tot
     en met 10 en 16 van deze Overeenkomst , uitgebreid of gewijzigd , zo–
     dat het in voorkomende gevallen ook iedere nieuwe in het Euratom-
     programma opgenomen werkzaamheid omvat *
      Steeds als de Overeenkomstsluitende partijen een nieuw programma zullen goed­
     keuren , zal dit het;programma of de programma 's , opgenomen in de bijlagen I en II van
     van deze Overeenkomst vervangen .
           De in de eerste alinea bedoelde associatie zal worden verwezenlijkt
     met behulp van de volgende middelen :
     – een passende wederzijdse deelneming door elk der Overeenkomstsluitende
       partijen aan het voorbereidend en uitvoerend stadium van eikaars pro­
       gramma 's ;                                   _
     – mobiliteit van het personeel tussen de betrokken laboratoria in
       Euratom , Zwitserland en in de derde staten waarmede Euratom een
       overeenkomst heeft gesloten die is te vergelijken met de onderhavige
       Overeenkomst , hierna te noemen " geassocieerde derde staten",
       evenals met de laboratoria die aan het Euratom-programma deelnemen ;
     - wederzijdse financiering van die-programma 's ;
     – wederzijds    recht op toegang tot de wetenschappelijke en technische
       resultaten vandie programma 's .
                                                                            •/•••
 ---pagebreak---                                          - 4 -
                                                     i
                                                     l
  2.2 • In het kader van de doelstelling van de onderhavige Overeenkomst zal
        Zwitserland, aan het JET-pro ject deelnemen*
          B. JURIDISCHE INSTRUMENTEN VOOR DE VERWEZENLIJKING VAN HET DOEL
                                      Artikel 3
  3.1 . Met het oog op de verwezenlijking van de associatie "bedoeld in artikel 2 ,
        lid 1 van deze Overeenkomst sluiten de Overeenkomstsluitende
        partijen een associatiecontract , hierna te noemen " .ssociatiecontract ",
        dat steeds voor zover mogelijk gelijkaardig zal zijn aan die welke zijn ge­
        sloten tussen de Commissie en de staten en ondernemingen of personen ,
        hierna te noemen " Geassocieerde instellingen", met het oog op de ver­
        wezenlijking van het Euratom-programma.
t       Met het oog op hetzelfde     doel zal Euratom ernaar streven dat
        Zwitserland onmiddellijk hij de inwerkingtreding van deze Overeenkomst
        deelneemt aan de overeenkomst inzake de bevordering van de mobiliteit
        van het personeel , gesloten tussen de Commissie en de geassocieerde
        instellingen , hierna te noemen "mobiliteitsovereenkomst ".
  3.2 . Met het oog op deelneming aan het JET-project zal Zwitserland onmiddel­
        lijk na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst deel uitmaken van
        de gemeenschappelijke onderneming JET , waarvan t».ij de statuten aan­
        vaardt .
  3.3 » Euratom ziet er eveneens op toe dat Zwitserland partij kan worden bij
        elk contract waarvan de doelstelling past in het kader van deze
        Overeenkomst , met uitzondering van associatie contracten , of enig ander
        gelijkaardig contract , gesloten door Euratom tijdens de geldigheids­
        duur van deze overeenkomst .
                                                                         •••/•••
 ---pagebreak---             C. INSTELLINGEN VOOR DE VERWEZENLIJKING VAN HET DOEL
                              VAN DE OVEREENKOMST
                                   Artikel 4
4.1 . De organen       belast met de verwezenlijking van de associatie bedoeld
                            «               »  *
      in artikel 2 , Lid 1 van deze overeenkomst worden omschreven in de
      artikelen 5 tot 10 van deze overeenkomst en in het associatiecontraot .
4*2 .   De organen     van de gemeenschappelijke onderneming JET worden omschre­
      ven in de statuten van deze onderneming .
                                   Artikel 5
       Het associatiecontract voorziet onder meer in de oprichting van een
stuurgroep bestaande uit bevoegde vertegenwoordigers van de Commissie en van
de Bondsraad .   Deze stuurgroep heeft tot taak :
- het Associatiecontract ten uitvoer te leggenj            .
- de programma's waarop dit Contract betrekking heeft /nader uit te werken }
- toe te zien op de ontwikkeling van het onderzoek en dit te leiden ten einde
  optimale resultaten , in overeenstemming met de doelstellingen van deze
  Overeenkomst , te verkrijgen.
                                                                         ι
                                   Artikel 6
6.1 * Zwitserland wordt door ten hoogste twee afgevaardigden vertegenwoordigd '
      in de verbindingsgroep , hierna te noemen "De VG" die in het kader van
      het Euratom-programma is ingesteld . De VG , die is belast met de uit­
      wisseling van gegevens en met de samenwerking op het gebied van de
      programma 's en verrichtingen , of de voorgestelde programma 's en ver­
      richtingen, in het kader van het Euratom-programma, vervult deze taak    ■
      voor alle in deze overeenkomst bedoelde onderzoek- en ontwikkelings-
      werkzaamheden .                   i 1
 ---pagebreak---                                     - 6 -
      In het bijzonder bevordert zij de samenwerking en de coördinatie tussen
      de geassocieerde instellingen en , . richt zij hun werkzaamheden , tot voor­
      deel van de beide Overeenkomstsluitende partijen , op de gemeenschappelijke
      doelstelling, zoals omschreven in het Euratom-programma en het Zwitser­
      se programma, alsmede in artikel 1 van deze Overeenkomst , waarbij zij
      rekening houdt met de ontwikkelingen op . het gebied van wetenschap en
      technologie die zich ter zake over de gehele wereld voordoen .
6,2 » In overeenstemming met haar reglement van orde stelt de VQ , telkens
      wanneer de bevoegde Zwitserse autoriteiten hierom verzoeken , één of
      meer Zwitserse vertegenwoordigers aan bij de raadgevende groepen die
      in het kader van het Euratom-programma zijn ingesteld . De raadgevende
      groepen die onderzoekvoorstellen aan de VQ voorleggen ten einde
      een zo groot mogelijk wetenschappelijk voordeel te halen uit de gelden die in
      het kader van het Euratom-programma zijn toegewezen , vervullen deze
      taak voor alle in deze overeenkomst bedoelde onderzoek- en ontwikke-
      lingswerkzaamheden .
                                   Artikel 7
7.1 . Zwitserland wordt door de direöteur van een van de betrokken laboratoria
      vertegenwoordigd in het comité van direoteuren , dat in het kader van het
      Euratom-programma is ingesteld. Het comité van directeuren , dat belast
      is met het toezicht op de tenuitvoerlegging van het Euratom-programma
      en dat bevoegd is ter zake van de optimale benutting van de capaciteit
      van de diverse laboratoria die aan de werkzaamheden in het kader van dat
      programma deelnemen , vervult deze taak voor alle in deze overeenkomst
      bedoelde onderzoek- en ontwikkelingswerkzaamheden. Het ziet in het
      bijzonder toe op een optimale benutting van het personeel en op de
      mobiliteit daarvan tussen de laboratoria die bij de tenuitvoerlegging
      van het Euratom-programma en het Zwitserse programma zijn betrokken.
 ---pagebreak--- 7.2 . Een Zwitserse vertegenwoordiger heeft het recht zitting te nemen in elk
      in het kader van het Euratom-programma , ingesteld coördinatiecomité .
      De coördinatiecomités die bij het comité van directeuren passende
      voorstellen indienen voor de optimale "benutting van de in een bepaalde
      sector beschikbare financiële middelen , mankracht , kennis en bekwaam­
      heden van alle bij de tenuitvoerlegging-van het Euratom-programma be­
      trokken laboratoria, volvoeren deze taak , in een bepaalde sector , voor
      alle in deze overeenkomst bedoelde onderzoek- en ontwikkelingswerkzaam-
      heden .
                                   Artikel 8
       Zwitserland is vertegenwoordigd in het raadgevend comité Kernversmel-
ting, hierna te noemen het RCK . Het RCK bestaat uit een afgevaardigde uit
iedere lid-staat van Euratom , van Zwitserland en van iedere geassocieerde
derde staat , afkomstig uit toonaangevende kringen van het onderzoek op het
gebied van de nucleaire wetenschappen en de energie . Op haar verzoek ad­
viseert het RCK de Commissie bij de tenuitvoerlegging van het programma en
             \
bij eventuele heroriëntering daarvan ; de voorbereiding van toekomstige
programma 's en de bepaling van de totale omvang daarvan ; de coördinatie en
integratie van nationale werkzaamheden op het gebied van de kernversmelting
op communautair niveau .
                                   Artikel 9
       De adviezen , verstrekt door het RCK , de VO , het comité van directeuren
de adviserende groepen en van de coördinatiecomités zijn van raadgevende
aard . Da VQ moet zich verplicht uitspreken over met voorrang te verrichten
werkzaamheden en het comité van directeuren over de mobiliteit van het per­
soneel .
 ---pagebreak---                                     Artikel 10
        Vertegenwoordigers van 'beide partijen nemen deel aan dé werkzaamheden
 van elk technisch-raadgevende orgaan of stuurgroepen die met het oog op de •
 doelstelling van deze overeenkomst kan worden ingesteld.
             D» FINANCIËLE EET FISCALE BEPALINGEN VAN DE OVEREENKOMST
                                    Artikel 11
11.1 . De financiële "bijdrage van Zwitserland krachtens deze' overeenkomst
        wordt jaarlijks vastgesteld op een "bedrag dat in dezelfde verhouding
        staat tot het aandeel van Euratom in de kosten van het Euratom–program­
        ma als de verhouding waarin het Bruto Binnenlands Produkt van Zwitserland
        in het voor-voorlaatste jaar stond tot het totate Bruto-Binnen lands'
       Produkt van Euratom en Zwitserland .
       Wat het JET-project betreft zal genoemde financiële bijdrage worden
        afgestemd op de deelneming van Euratom aan de gemeenschappelijke onder­
       neming op het moment van haar oprichting.
       Bovendien zal Zwitserland aan de gesaeenschappeli jke onderneming JET
       een bedrag verstrekken dat nader aal worden bepaald overeenkomstig
       de financiële bepalingen van de statuten van deze gemeenschappelijke
       onderneming.
11.2 . De finanoiële bijdrage van Euratom in de financiering van de werk­
       zaamheden uitgevoerd in het kader van het assooiatiecontraot en • '
       mobiliteitsovereenkomst wordt berekend op dezelfde grondslag als die
       welke normaal wordt gebruikt bij het berekenen van de bijdrage van
       Euratom in de financiering van dé werkzaamheden uitgevoerd krachtens
       dienovereenkomstige assooiatiecontracten .
 ---pagebreak---                                         - 9 -
11.3 . Aan het begin van elk jaar stelt Euratom de Bondsraad in kennis van
       het geraamde bedrag van de uitgaven voor het Euratom-pro gramma voor
       dat jaar »     De Bondsraad betaalt aan de Commissie het krachtens dit
       artikel verschuldigde "bedrag volgens onderstaande termijnen : 7/ 12
       vóór 15 januari en 5/l2 vóór 15 juli . Nadere bepalingen voor
                     ♦           x                                           •
       de betaling van de financiële bijdragen van Zwitserland en van Euratom
                               1  /
       krachtens dit artikel zijn vastgelegd in bijlage III bij deze over­
       eenkomst .
                                      Artikel 12
12.1 . Zwitserland treft alle maatregelen die nodig zijn opdat Euratom wordt
       vrijgesteld van douanerechten en andere invoerheffingen , alsmede van
       verbods- en beperkende bepalingen inzake de invoer , voor wat betreft
       het door Euratom gefinancierde deel van de goederen bestemd om in
       Zwitserland te worden gebruikt in het kader van de werkzaamheden be­
       doeld in deze overeenkomst .
12.2 . In Zwitserland ingevoerde of aldaar gekochteartikelen mogen in dat Land
       niet van de hand worden gedaan , ongeacht of dit tegen betaling geschiedt
       of niet , " tenzij onder voorwaarden die door de Bondsraad zijn goedgekeurd .
12.3 . Be ambtenaren van de Gemeenschap , in de zin van artikel 1 van het
       statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen , die zijn
       onderworpen aan de Gemeenschapsbelastin^ die wordt geheven over door
       de Gemeenschappen uitbetaalde salarissen , lonen en emolumenten en die
       in Zwitserland deelnemen aan de werkzaamheden bedoeld in deze Over­
       eenkomst en Zwitserse onderdanen die aan eerdergenoemd statuut zijn
       onderworpen en op het grondgebied van de lid-staten van Euratom aan         ;
       dergelijke werkzaamheden deelnemen , zijn vrijgesteld van nationale
       belastingen op hun salarissen , lonen en emolumenten .    Deze vrijstel­
       lingen zijn niet van toepassing op aan deze personen uitgekeerde              ^
       pensioenen en lijfi>enten.
                                                                       • • •/• • •
 ---pagebreak---                                         - 10 -
 E. BEPALINGEN VAN DE OVEREENKOMST MET BETREKKING TOT DE TOEGANG TOT DE
                            WETEN SCHAPPELIJKE RESULTATEN
                                        Artikel 13
 13.1 . De bepalingen met betrekking tot de toegang tot kennis die nood­
          zakelijk is voor de associatie bedoeld in artikel 2 , Lid 1
          van deze o vereenkomst zijn     vervat   in de artikelen 14 en 15
          van deze overeenkomst , in het associatiecontraot en in de
          mobiliteitsovereenkomst .
 13 • 2 . De bepalingen met betrekking tot de toegang tot kennis noodzakelijk
          voor de deelneming van Zwitserland aan de gemeenschappelijke onder­
          neming JET zijn    vervat     in artikel 14 van deze overeenkomst en.,
          in de statuten van deze gemeenschappelijke onderneming.
                                        Artikel 14
 14.1 . Het recht op toegang van elk der Overeenkomstsluitende partijen tot de kennis
van de andere partij vormt een essentieel onderdeel van deze overeenkomst .
 14 » 2 . Dit recht wordt gewaarborgd door i
          - voorschriften inzake de verspreiding van kennis en inzake octrooien }
          - de mobiliteit van personeel tussen de laboratoria in Euratom ,
            Zwitserland en de geassocieerde derde staten ;
          - de billijke verdeling tussen de industrie in Euratom , Zwitserland
                                      «
            en de geassocieerde derde staten van de bestel lingen geplaatst voor de ten­
            uitvoerlegging van beide geassocieerde programma 's onder voorbe­
            houd dat met deze verdeling een optimaal rendement kan worden ver­
            kregen van de toegewezen kredieten .
                                                                         • • • /• • •
 ---pagebreak---                                       - 11 -
                                      Artikel 15
                                                                                 i
  15.1 . Kennis die tijdens de looptijd van deze Overeenkomst met de werk­
         zaamheden van Euratom en van de geassocieerde instellingen is ver­
         kregen op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmel-
         ting en de plasmafysica wordt medegedeeld aan Zwitserland en aan per­
         sonen of ondernemingen die in Zwitserland onderzoek- of produktie-
         werkzaamheden uitvoeren op grond waarvan een toegang tot deze kennis
         is gerechtvaardigd , zulks onder dezelfde voorwaarden als aan de lid­
         staten en de personen en ondernemingen in Euratom .
  15«2 . De kennis die voortvloeit uit onderzoekingswerk dat krachtens deze
         Overeenkomst in Zwitserland wordt uitgevoerd , wordt medegedeeld aan
         de lid-staten van Euratom en aan personen of ondernemingen die bij
         onderzoek- of produktiewerkzaamheden op het grondgebied van een
         lid-staat van Euratom zijn betrokken , indien het op grond van deze
         werkzaamheden gerechtvaardigd is dat zij toegang tot deze kennis krijgen .
          Deze kènnis wordt door de Overeenkomstsluitende partijen uitsluitend
         aan andere staten , personen of ondernemingen medegedeeld , indien
         hierover tussen partijen overeenstemming wordt bereikt , tenzij
         deze kennis bestemd is voor personen of ondernemingen die in Zwit-
          serland onderzoek - of produktiewerkzaamheden verrichten , die de toe­
         gang tot genoemde kennis rechtvaardigen .
  15.3 . Indien de kennis bedoeld in de      leden   • 1 en 2 van dit artikel is
         beschermd door octrooien , dan kunnen deze voor onderzoekdoeleinden
         worden gebruikt door de lid-staten van Euratom , Zwitserland en de
         geassocieerde derde staten , alsmede door personen of ondernemingen
         gevestigd op het grondgebied van al deze Btaten , ten einde de doel­
         stellingen van deze overeenkomst te verwezenlijken . De lid-stateri
         van Euratom , Zwitserland en de geassocieerde derde staten , alsmede
*        de personen of ondernemingen die zijn gevestigd op hun grondgebied ,
         hebben het recht om onder passende voorwaarden licenties of sub-
         licenties voor de toepassing van deze octrooien voor industriële of
         commerciële doeleinden te verkrijgen , voor zover partijen het recht
         hebben dergelijke licenties of sublicenties te verlenen .
                                                                       • • • • •
 ---pagebreak---                                     - 12 -
15.4 »     kennis die voortvloeit uit werkzaamheden van Euratom , geasso­
        cieerde instellingen en Zwitserland en die is verworven vó6r de
        inwerkingtreding van deze Overeenkomst wordt toegankelijk gemaakt
        voor staten , personen of ondernemingen, waaraan de in de Leden
        1 en 2 van dit artikel "bedoelde kennis kan worden medegedeeld , voor
        zover dit voor de aanwending van de in deze Leden         bedoelde
        kennis noodzakelijk is . Octrooien die - voortvloeien uit de in dit Lid
        paragraaf genoemde werkzaamheden worden ter beschikking gesteld
        van die staten , personen en ondernemingen , die een licentie of sub-
        licentie voor de toepassing van de in Lid 3 van dit artikeL
        bedoelde octrooien kunnen verkrijgen , voor zover dit voor de aan­
        wending van deze licenties of sublicenties noodzakelijk is .
15»5 » Dit artikel laat de rechten van uitvinders of hun rechthebbenden
        onder de nationale wetgeving onverlet .
15.6 . Partijen onthouden zich van iedere handeling die een nadelige invloed
        zou kunnen uitoefenen op de octrooieerbaarheid van de uitvindingen
        die voortvloeien uit de werkzaamheden bedoeld in de Leden 1             '
        en 2 van dit artikel .
                P. ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN VAN DE OVEREENKOMST
                                 j                                                .
                                    Artikel 16
16.1 . Er wordt een gezamenlijk orgaan ingesteld , dat het "kernversmel-
        tingscomité Ehiratom/Zwitserland M wordt genoemd en dat is samen­
        gesteld uit afgevaardigden van de Commissie enerzijds en van de
        Bondsraad anderzijds .                                              ,
                                                                            1
16.2 * Het kemversmeltingscomité Euratom/Zwitserland ziet erop toe dat
        deze Overeenkomst naar behoren ten uitvoer wordt gelegd . Het be-
      • studeert alle maatregelen die de samenwerking in het kader van de
        Overeenkomst kunnen verbeteren en voLgt onafgebroken de voortgang
        van de werkzaamheden .
                                                                   • • •/ • • •
 ---pagebreak--- 16.3 . Indien een der partijen van mening is dat de wederpartij een ver­
       plichting krachtens deze Overeenkomst niet is nagekomen, dan stelt
        zij het Kernversmeltingscomité Euratom/Zwitserland hiervan onver­
       wijld in kennis .
16.4* Het Kernversmeltingscomité Euratom/Zwit seriand kan voor de uitvoe­
       ring van zijn taken en op "basis van door de VG verstrekte advie­
        zen , aanbevelingen doen inzake de goedkeuring van programma* s . en
       begrotingen op het gebied van het onderzoek dat onder deze overeen­
       komst valt en deze richten tot de bevoegde autoriteiten in Euratom
       en Zwitserland .
16.5 * Het Kernversmeltingscomité Euratom/z wit seriand stelt zijn reglement
       van orde vast . Het voorzitterschap wordt overeenkomstig het reglement
       van orde van het Kernversmeltingscomité Euratom/Zwitserland om
       beurten door elk der Overeenkomstsluitende partijen waargenomen .
16.6 . Het fernversmeltingspomité Euratom/Zwitserland komt bijeen op verzoek
       van een van beide Overeenkomstsluitende partijen en ten minste eenmaal
       per jaar .
                                    Artikel 17
17.1 . Geschillen omtrent de uitlegging of de toepassing van deze overeen­
       komst worden op verzoek van een derovereenkomstsluitende partijen aan
       een scheidsgerecht voorgelegd .
17*2 . Het in lid 1 van dit artikel genoemde scheidsgerecht wordt voor ieder
       geval afzonderlijk samengesteld . Het bestaat uit drie leden . De Overeen-
       komstsluitende partijen wijzen elk een lid aan en deze twee leden beslui­
       ten gezamenlijk tot de aanwijzing van het derde lid, dat het scheids­
       gerecht voorzit . Indien een der Overeenkomstsluitende "partijen binnen
       twee maanden . na het verzoek om voorlegging van een geschil aan het
       scheidsgerecht geen lid van
 ---pagebreak---                                    - 14 -
       het scheidsgerecht heeft aangewezen , of indien de twee leden van
       het scheidsgerecht binnen een maand na de aanwijzing van het tweede
       lid van het scheidsgerecht geen overeenstemming bereiken inzake de
       aanwijzing van het derde lid , wordt de president van het Internatio­
       naal Gerechtshof naar gelang van het geval door de Overeenkomstsluitende
       partij of door partijen , naar gelang van het geval , verzocht het daar­
       voor in aanmerking komende lid aan - te " wijzen .
17.3 * Het scheidsgerecht stelt zelf zijn procedure vast . Het besluit met
       meerderheid van stemmen. De besluiten van het scheidsgerecht zijn
       bindend .
17*4 * Elk der 'Overeenkomstsluitende partijen draagt de kosten van zijn lid
       in het kadervan de scheidsrechterlijke procedure ,, de kosten in verband
       met het voorzitterschap en overige kosten worden gelijkelijk over de
       twee partijen verdeeld .
                                   Artikel 18
De bijlagen van deze overeenkomst maken een integrerend deel daarvan uit .
                                   Artikel 19
19*1 * Deze overeenkomst wordt door partijen goedgekeurd volgens hun eigen
       procedures . Zij wordt van kracht wanneer de partijen elkaar ervan in
       kennis hebben gesteld dat de hiertoe vereiste procedures zijn vol­
       tooid .
                                                           ♦ • •/ • • •
 ---pagebreak---                                          t
                                    - 15 -
19.2 . Elk van beide partijen kan deze Overeenkomst te    allen tijde
      ' beëindigen met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes
        maanden *
Gedaan te Brussel ,                                     in twee exemplaren ,
in de Duitse , Engelse , Franse , Italiaanse en Nederlandse taal zijnde
alle teksten gelijkelijk authentiek .
Voor de Europese Gemeenschap                 Voor het Zwitsers
voor Atoomenergie t     1                    Eedgenootschap :
 ---pagebreak---                                  BIJLAGE I
                             Euratom-pro/rramma
1.     De onderwerpen van het Euratom-programma voor de periode 197 6 - 1980
zijn de volgende :
- algemene fysica in verband met het desbetreffende gebied , onder meer de
   studies van fundamenteel karakter of die van belang zijn voor de op­
   sluiting met behulp van passende inrichtingen en de methodes voor de
   produktie en verhitting van plasma's ,
- de studie van da opsluiting in gesloten configuraties van plasma's van
   variabele dichtheid en temperatuur met ruime intervallen ,
- de produktie en studie van plasma's van hoge en zeer hoge dichtheid,
• de verbetering van de diagnosemethodes ,
- de studie van de technologische vraagstukken die verband houden met de
   lopende onderzoekwerkzaamheden, evenals die met betrekking tot de tech­
   nologie van thermonuoleaire reactoren »
       Deze werkzaamheden zullen worden uitgevoerd door middel van
associatie contracten of contracten van beperkte duur ten einde de resul­
taten te verkrijgen die noodzakelijk zijn voor de tenuitvoerlegging van
het programma.
2.     Het in punt 1 omschreven programma vormt een element van samenwer­
king op lange termijn waardoor alle activiteiten worden gedekt die in de
lid-staten worden ondernomen op het gebied van de kernversmelting en de
plasmafysica . Het doel is te zijner tijd te komen tot de gemeenschappe­
lijke bouw van prototypes met het oog op hun industriële vervaardiging
en het in de handel brengen daarvan .
 ---pagebreak---                                   BIJLAGE II
                              ZWITSERS PRQgR^MKi
 Toroïdale magnetische opsluiting
        Theorie van de evenwichten en hun stabiliteit als functie van de
 geometrie en van beta » Ontwikkeling en exploitatie van numerieke reken­
 programma 's op de computer in het kader van de ideale en dissipatieve '
magnetohydrodynamica. Experimenten met een bestaande Belt pinch en met
 een Tokomak met variabele configuratie waarvan de bouw één van de voor­
naamste elementen van het huidige programma vormt *
Methodes voor metingen van de plasmaparametera
        Optische' diagnosemiddelen s interferometrie en Thomson-diffusie in
het verre infraroodbereik . Meting van magnetisch© velden door middel van
 ionenbundels . Metingen door wisselwerking tussen gekruiste golvenbundels .
Methodes voor de extra verwarming van een plasma '
        Theoretische en experimentele studie van de injectie van golven in
het plasma , hun diBsipatie , de waxmte-onisetting van hun energie » In het
bijzonder Alfven-golven .
Wisselwerking tussen golven en turbulent ia 3 in het plasma
       Theorie van de turbulentie » excitatie en verzadiging , de effecten
daarvan op het transport van energie en doeltjes in het plasma . Experimen­
tele studie betreffende de elektrische weerstand en de door turbulentie
geïnduceerde diffusie . Theoretische en experimentele studies betreffende
de niet-lineaire wisselwerkingen van golven in een plasma.                   '
 ---pagebreak---                                  ΒυΐίΑΟΕ ΠΙ
            Modaliteiten voor de  "betaling van de financiële bijdragen
            van Zwitserland en Euratom , "bedoeld in artikel 11  van de
                                 overeenkomst
1.    Se financiële "bijdragen bedoeld in de- paragrafen 1 en 2 van
artikel 11 van deze overeenkomst «orden vastgesteld in Europese reken»
eenheden ( ERE).
      De financiële bijdrage van Zwitserland wordt in Zwitserland op een
op naam van de Commissie geopende rekening gestort in Zwitserse frank
(Zw.fr .) .
      De financiële "bijdrage van Euratom in de financiering van de in het
kader van het associatiecontraot uit te voeren werkzaamheden wordt in
Zwitserland op een door de Bondsraad geopende rekening gestort in Zw.fr .
2.    De wisselkoers voor de omzetting van Zw.fr * in ERE en omgekeerd .
wordt berekend op basis van de dagelijks door de Commissie van de EO
gepubliceerde koersen» Toegepast wordt de koers van de dag waarop door
het financiële orgaan de overdraoht wordt uitgevoerd .
 ---pagebreak---                                  FINANCIELE STAAT
                    /
1 . Financiële "bijdrage van Zwitserland.
        Artikel 11*1 van de overeenkomst tot samenwerking bepaalt dat de
financiële bijdrage van Zwitserland aan het programma Kernversmelting
 jaarlijks wordt vastgesteld op een zodanig bedrag dat de verhouding tussen
dit bedrag en dat van de financiële bijdrage van Euratom aan haar programma
overeenkomt met de bestaande verhouding tussen het EBP van Zwitserland en
het totaal van het BBP van Euratom en Zwitserland tijdens het voor-
voorlaatste jaar#
a) Zwitserland zal deelnemen aan het programma Kernversmelting behalve JET
    met ingang van 1979 *
    – volgens de gegevens van het Bureau voor de statistiek , bedroeg hét BBP
       van de Gemeenschap in 1976 1# 242,5 miljard ERE en dat van Zwitserland
       50,35 miljard ERE ;                                         .        •
    - de verhouding is dus            50,35        m    , g9 v
                                 1.242,5 + 50,35 "          **
    – de voor 1979 en 1980 voorziene betalingskredieten, in het kader van het
       programma Kérnversmelting zijn * :
                                                  1979 : 26,812 miljoen EHE
                                                  1980 : 29*676 miljoen ERE .
                                                           2fi46§
    – de financiële bijdrage van Zwitserland voor deze twee jaar zal dus
       bedragen 3»89 % van 56,488 » 2» 122 miljoen ERE
b ) Deelneming van Zwitserland aan de financiering door de Gemeenschap
    van de bouwfase van JET ( tot medio 1983 )
    – voorziene totale kosten                             184,6   miljoen ERE
    – Euratom                                             147»7   miljoen ERE
    – financiële bijdrage van Zwitserland
                            -
                              3,89 $ van 147
                               • ^ '
                                                »     6sâsiEsâa
                                                                  miljoen ERE
c ) Totaal a + b                                      7 « 942t-   miljoen ERE
2a      De financiële bijdrage van de Gemeenschap aan de activiteiten van
Zwitserland in het kader van het      associatiecontract kan worden berekend
op dezelfde basis als die welke normaal wordt gebruikt voor de berekening
van de bijdragen van Euratom aan de financiering van werkzaamheden , die
worden verricht krachtens de dienovereenkomstige associatiecontracten
( art * 11*2 van de Overeenkomst )*
                                                                          •••/♦••
at Deze cijfers kunnen worden gewijzigd na herziening van het programma
   Kernversmelting bedoeld in artikel 3 van het besluit van 25 maart 1976*
 ---pagebreak---                                      - 2 -
– Zwitserland plant een begroting van 9*000*000 Zw«fr« voor 1979 ©& evenveel
   voor 1980 ;
– de deelneming van de Gemeenschap voor de twee jaren bedraagt
   2j.360 miljoen ERE.
Conclusie
        De ontvangsten voortvloeiende uit de Overeenkomst tot samenwerking
die wordt gesloten tussen Zwitserland en de EGA dekken de daaraan verbon­
den uitgavenf die op de begroting zijn opgenomen (post 3351 "kernver-
smelting en plasmafysica met inbegrip van het JET-pro ject") en zullen
 op post 9211 worden geboekt .
        De meerdere ontvangsten kunnen worden gebruikt ter finanoiering van
de extra uitgaven van post 3351 *