CELEX: 21996A1223(02)
Language: el
Date: 1998-05-11 00:00:00
Title: Συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας

Avis juridique important

|

21996A1223(02)

Συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 334 της 23/12/1996 σ. 0020 - 0054

ΣΥΜΦΩΝΙΑ συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της ΜαυριτανίαςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,καλούμενη στο εξής «Κοινότητα»,Η ΙΣΛΑΜΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑΣ,καλούμενη στο εξής «Μαυριτανία»,που καλούνται στο εξής «συμβαλλόμενα μέρη»,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τους στενούς και προνομιακούς δεσμούς μεταξύ της Κοινότητας και της Μαυριτανίας και την φιλοδοξία των δύο μερών να αποκαταστήσουν μια πραγματική εμπορική σχέση στο πλαίσιο του ευρωμεσογειακού προγράμματος με βάση το πνεύμα συνεργασίας που προκύπτει από τη σύμβαση της Λομέ 7ΕΧΟΝΤΑΣ επίγνωση του ρόλου που διαδραματίζει ο τομέας της θαλάσσιας αλιείας μαζί με τις συναφείς βιομηχανίες του στην οικονομική και κονωνική ανάπτυξη της Μαυριτανίας, καθώς και σε ορισμένες περιοχές της Κοινότητας, και της αποφάσεως των δύο μερών να προβούν στον εκσυγχρονισμό και στην ανασυγκρότηση των αλιευτικών τους στόλων 7ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα και η Μαυριτανία έχουν υπογράψει τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και ότι σύμφωνα με τη σύμβαση αυτή η Μαυριτανία θέσπισε αποκλειστική οικονομική ζώνη που εκτείνεται μέχρι 200 ναυτικά μίλια από τις ακτές της, εντός της οποίας ασκεί τα κυρίαρχα δικαιώματά της, με στόχο την εξερεύνηση, την εκμετάλλευση, τη διατήρηση και τη διαχείριση των πόρων της εν λόγω ζώνης 7ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τον κώδικα ορθής συμπεριφοράς για μια υπευθύνως ασκούμενη αλιεία, όπως θεσπίστηκε από το συμβούλιο της οργάνωσης γεωργίας και επισιτισμού 7ΕΧΟΝΤΑΣ συνείδηση της σημασίας που έχει η διατήρηση, η ορθολογική εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων και την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος 7ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ να εξασφαλίσουν, προς το κοινό τους συμφέρον, τη διατήρηση, την ορθολογική διαχείριση και τη σταθερή ανάπτυξη των αλιευτικών πόρων στα παράκτια ύδατα τους και να συνεργαστούν για την εφαρμογή ενός καθεστώτος ελέγχου που θα αφορά το σύνολο των αλιευτικών δραστηριοτήτων, με σκοπό να εξασφαλίσουν την αποτελεσματικότητα των μέτρων διευθέτησης και διατήρησης των εν λόγω πόρων 7ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ ότι η υλοποίηση των αντίστοιχων οικονομικών και κοινωνικών τους στόχων στον τομέα της αλιείας θα ενισχυθεί με στενή τεχνική και επιστημονική συνεργασία και με όρους που εξασφαλίζουν τη διατήρηση των αλιευτικών αποθεμάτων και την οροθολογική εκμετάλλευση τους 7ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το γεγονός ότι η δραστηριότητα της θαλάσσιας αλιείας αποτελεί έναν πλήρη οικονομικό κύκλο και ενδιαφερόμενοι να ενισχύσουν τους δεσμούς τους μέσω μιας στενής και ουσιαστικής συνεργασίας που θα αναπτυχθεί μεταξύ των δύο μερών και θα καλύπτει το σύνολο αυτού του κύκλου έτσι ώστε να συμβάλουν αμοιβαία στην ανάπτυξή του 7ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τους στόχους και τους προσανατολισμούς της πολιτικής για την ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα της Μαυριτανίας 7ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να αναπτύξουν τις διάφορες πτυχές της συνεργασίας τους σε μια αμοιβαίως συμφέρουσα βάση στον τομέα της αλιείας και των συναφών βιομηχανιών τους 7ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τις λεπτομέρειες συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας και των συναφών βιομηχανιών,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1 Στόχος και ορισμοί1. Η παρούσα συμφωνία καθορίζει τις αρχές, τους κανόνες καθώς και τις λεπτομέρειες συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Μαυριτανίας, όσον αφορά τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων και την αξιοποίησή τους, απευθείας ή μετά από μεταποίηση, και καθορίζει το σύνολο των προϋποθέσεων για την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων από σκάφη υπό σημαία ενός κράτους μέλους της Κοινότητας, στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία και δικαιοδοσία της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας.2. Για τους σκοπούς αυτής της συμφωνίας, του πρωτοκόλλου της καθώς και των παραρτημάτων, νοείται ως:α) «αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας»: τα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία και δικαιοδοσία της Ισπανικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας 7β) «σκάφη της Κοινότητας»: τα αλιευτικά σκάφη που αλιεύουν από σημαία ενός κράτους μέλους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, και τα οποία ασκούν τις δραστηριότητές τους στο πλαίσιο αυτής της συμφωνίας 7γ) «υπουργείο»: το Υπουργείο Θαλάσσιας Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας 7δ) «εποπτεύουσα αρχή»: η αντιπροσωπεία για την εποπτεία της αλιείας και τον έλεγχο στη θάλασσα της Μαυριτανίας 7ε) «νομοθεσία της Μαυριτανίας»: οι νόμοι και οι κανονισμοί της Μαυριτανίας 7στ) «Επιτροπή»: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 7ζ) «αντιπροσωπεία»: η αντιπροσωπεία της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στη Μαυριτανία.Άρθρο 2 Άξονες συνεργασίας1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται, είτε διμερώς, είτε στα πλαίσια των αρμόδιων διεθνών οργανισμών, ή ενδεχομένως, σε κλίμακα περιφερειακή ή υποπεριφερειακή, με σκόπο να εξασφαλίσουν τη διατήρηση και την ορθολογική εκμετάλλευση των αλιευτικών αποθεμάτων, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενισχύουν την επιστημονική και τεχνική συνεργασία μεταξύ των ειδικευμένων οργάνων τους στον αλιευτικό τομέα.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν οικονομική, εμπορική και βιομηχανική συνεργασία στον τομέα της αλιείας. Για το σκοπό αυτό διευκολύνουν την ανταλλαγή πληροφοριών, τη διάδοση των γνώσεων που αφορούν την τεχνολογία και τον εξοπλισμό της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας, τις μεθόδους διατήρησης και βιομηχανικής μεταποίησης των αλιευτικών προϊόντων καθώς και τους τρόπους και τα μέσα προστασίας του θαλάσσιου περιβάλλοντος.4. Για να εξασφαλισθεί η σταθερή ανάπτυξη του θαλάσσιου αλιευτικού τομέα, η Κοινότητα προσφέρει στη Μαυριτανία, σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο άρθρο 7 της παρούσας συμφωνίας, χρηματοδοτική υποστήριξη για την ενίσχυση του υγειονομικού ελέγχου της επιστημονικής αλιευτικής έρευνας και για την εφαρμογή της πολιτικής που αφορά τη διευθέτηση της αλιείας της Μαυριτανίας.Άρθρο 3 Ενέργειες ανάπτυξηςΤα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν δράση που αποβλέπει στη σταθερή ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα της Μαυριτανίας, καθώς και στην ενίσχυση των αμοιβαίων των συμφερόντων των αντίστοιχων φορέων τους, ιδίως:- με τον εκσυγχρονισμό του παράκτιου αλιευτικού στόλου και των συναφών αλιευτικών βιομηχανιών,- την ανάπτυξη της βιοτεχνικής αλιείας,- την ανάπτυξη της λιμενικής υποδομής και τη βελτίωση των συνθηκών υποδοχής των αλιευτικών στόλων στους λιμένες της Μαυριτανίας,- την ανάπτυξη των προγραμμάτων υδατοκαλλιέργειας,- την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος,- τη διεξαγωγή ειδικών μελετών,- την έρευνα νέων τεχνικών αλιείας που ευνοούν την ορθολογική εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων,- τη βελτίωση και την ανάπτυξη των κυκλωμάτων εμπορίας των αλιευτικών προϊόντων,- τη βελτίωση της παροχής βοήθειας στη θάλασσα,- την παρακολούθηση της εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων,- την ενίσχυση της εποπτείας του θαλασσίου χώρου,- την ενίσχυση των μέσων της κυβέρνησης για τη διαχείριση της παρούσας συμφωνίας,- την ενθάρρυνση δημιουργίας και ανάπτυξης κοινών επιχειρήσεων, ενώσεων, προσωρινών ενώσεων επιχειρήσεων και κοινών επιχειρήσεων, στον τομέα της αλιείας, της υδατοκαλλιέργειας και των συναφών αλιευτικών βιομηχανιών.Τα προγράμματα και οι ενέργειες μπορούν να λάβουν χρηματοδοτική ενίσχυση της Κοινότητας.Άρθρο 4 Ναυτική εκπαίδευσηΗ Κοινότητα αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στις ανάγκες της Μαυριτανίας σε θέματα ναυτικής εκπαίδευσης, ιδίως με την ανάπτυξη και τη βελτίωση του ανθρώπινου δυναμικού, καθώς και την υποδομή και τον εξοπλισμό των ιδρυμάτων ναυτικής εκπαίδευσης στη Μαυριτανία. Για τους σκοπούς αυτούς, προσφέρει χρηματοδοτική υποστήριξη στη Μαυριτανία, σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στο άρθρο 7 της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 5 Αλιευτικές δυνατότητεςΤο πρωτόκολλο της παρούσας συμφωνίας καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται κάθε χρόνο από τη Μαυριτανία στα σκάφη της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας, καθώς και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 7.Άρθρο 6 Γενικοί όροι αλιείας1. Η άσκηση της αλιευτικής δραστηριότητας από τα σκάφη της Κοινότητας εξαρτάται από την κατοχή αδείας, που εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές της Μαυριτανίας, κατόπιν αιτήσεως των αρμοδίων αρχών της Κοινότητας. Η έκδοση των αδειών συνεπάγεται την είσπραξη τελών αδείας και τη συμμετοχή των πλοιοκτητών στα έξοδα των επιστημονικών παρατηρητών.2. Η Κοινότητα θέτει στη διάθεση της Μαυριτανίας όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για τις δραστηριότητες των σκαφών της, που επιτρέπεται να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας, κυρίως τις πληροφορίες για τις ποσότητες που εκφορτώνονται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στα παραρτήματα.3. Οι λεπτομέρειες έκδοσης των αδειών και πληρωμής των τελών αδείας και της συμμετοχής στα έξοδα των επιστημονικών παρατηρητών, καθώς οι λοιποί όροι αλιείας από τα σκάφη της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας, καθορίζονται στα παραρτήματα.4. Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή αυτών των όρων και λεπτομερειών με κατάλληλη διοικητική συνεργασία των αρμόδιων αρχών τους.Άρθρο 7 Αντιστάθμιση και χρηματοδοτική στήριξηΗ Κοινότητα παρέχει στη Μαυριτανία, ως αντιστάθμιση των αλιευτικών δυνατοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 5 της παρούσας συμφωνίας:- χρηματική αντιστάθμιση και- χρηματοδοτική στήριξη όπως αναφέρεται στα άρθρα 2, 3 και 4.Η χρηματική αντιστάθμιση και η χρηματοδοτική στήριξη που αναφέρονται ανωτέρω, καθορίζονται στο πρωτόκολλο της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 8 Τήρηση των όρων αλιείας1. Η Κοινότητα δεσμεύεται να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι τα σκάφη της τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τους νόμους και κανόνες της Μαυριτανίας, σύμφωνα με τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας.2. Οι αρχές της Μαυριτανίας κοινοποιούν εγκαίρως στην αντιπροσωπεία κάθε νέα ρύθμιση που αφορά την άσκηση της αλιείας. Τα σκάφη της Κοινότητας πρέπει να τηρήσουν αυτή τη ρύθμιση για προθεσμία ενός μηνός.3. Τα μέτρα ρύθμισης της αλιείας που λαμβάνει η Μαυριτανία δεν δημιουργούν διακρίσεις για τα σκάφη της Κοινότητας σε σχέση με τα σκάφη των τρίτων χωρών ούτε έχουν χαρακτήρα τέτοιο ώστε να παρεμποδίζεται η πλήρης άσκηση των αλιευτικών διακαιωμάτων που παραχωρούνται στην Κοινότητα κατ' εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.4. Τα μέτρα μερικής παύσης της αλιείας ή βιολογικής ανάπαυλας που αφορούν τα συγκεκριμένα είδη, επεκτείνονται σε όλους τους στόλους που αλιεύουν κυρίως αυτά τα είδη.5. Οσάκις η Μαυριτανία αποφασίζει, ως εκ της κατάστασης των πόρων, να λάβει μέτρα διατήρησης άλλα από αυτά που αναφέρονται στο σημείο 4 και επηρεάζουν αρνητικά τις δραστηριότητες των σκαφών της Κοινότητας, διοργανώνονται διαβουλεύσεις μεταξύ των μερών για να προσαρμόσουν το πρωτόκολλο και τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας.Οι διαβουλεύσεις αυτές πραγματοποιούνται για να εκτιμηθούν οι επιστημονικές βάσεις των μέτρων και ενδεχομένως να προσαρμοσθεί η χρηματοδοτική συμβολή της Κοινότητας σε συνάρτηση με την ενδεχόμενη προσαρμογή των αλιευτικών δυνατοτήτων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο.Άρθρο 9 Διοικητική συνεργασίαΤα συμβαλλόμενα μέρη, για να εξασφαλίσουν την αποτελεσματικότητα των μέτρων διευθέτησης και διατήρησης των αλιευτικών πόρων:- αναπτύσσουν διοικητική συνεργασία για να εξασφαλίσουν ότι τα εκατέρωθεν σκάφη τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συνφωνίας και τη νομοθεσία της Μαυριτανίας,- συνεργάζονται για την πρόληψη και πάταξη της παράνομης αλιείας, κυρίως με την ανταλλαγή πληροφοριών και την στενή διοικητική συνεργασία.Οι λεπτομέρειες της διοικητικής συνεργασίας καθορίζονται στα παραρτήματα.Η εφαρμογή της διοικητικής συνεργασίας εξετάζεται από τα δύο μέρη στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 10 Μεικτή επιτροπήΣυστήνεται μεικτή επιτροπή, επιφορτισμένη με την παρακολούθηση της ορθής εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή έχει κυρίως ως αποστολή:- την εποπτεία της εκτέλεσης, την ερμηνεία και την ορθή λειτουργία της συμφωνίας, καθώς και την επίλυση των διαφορών,- να αποτελέσει τον απαραίτητο συνδετικό κρίκο για θέματα κοινού ενδιαφέροντος που αφορούν την αλιεία,- την εκτίμηση των αποτελεσμάτων της συνεργασίας των συμβαλλομένων μερών σε θέματα ελέγχου, όπως προβλέπεται στα παραρτήματα,- να εξετάζει την εκτέλεση των εκφορτώσεων και μεταφορτώσεων στους λιμένες της Μαυριτανίας από τα σκάφη της Κοινότητας,- να εξετάζει την εφαρμογή των λεπτομερειών συνεργασίας, όσον αφορά την πάταξη της παράνομης αλιείας, καθώς και της διοικητικής συνεργασίας για την τήρηση της νομοθεσίας της Μαυριτανίας και της παρούσας συμφωνίας.Η επιτροπή αυτή συνέρχεται μία φορά κάθε έτος, εκ περιτροπής στη Μαυριτανία και στην Κοινότητα, καθώς και σε έκτακτη σύνοδο μετά από αίτηση ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη.Άρθρο 11 Διευθέτηση των διαφορώνΤα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις σε περίπτωση διαφορών που αφορούν την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 12 Παραρτήματα και πρωτόκολλοΤο πρωτόκολλο και τα τεχνικά του δελτία καθώς και τα παραρτήματα και τα συμπληρώματά του αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 13 Δίκαιο της θάλασσαςΟυδεμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας επηρεάζει ή άλλως προδικάζει τις απόψεις των συμβαλλομένων μερών για κάθε θέμα σχετικό με το δίκαιο της θάλασσας.Άρθρο 14 Πεδίο εφαρμογήςΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στα εδάφη όπου ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη, αφενός, και στην Ισλαμική Δημοκρατία της Μαυριτανίας, αφετέρου.Άρθρο 15 Διάρκεια και ισχύς1. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για διάρκεια πέντε ετών, αρχής γενομένης από την 1η Αυγούστου 1996.2. Εάν δεν δοθεί τέλος στην ισχύ της με κοινοποίηση ενός εκ των δύο μερών η οποία διαβιβάζεται έξι μήνες πριν τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών, η συμφωνία παρατείνεται κατά πέντε έτη, εκτός εάν καταγγελθεί με κοινοποίηση, έξι μήνες πριν την ημερομηνία λήξης κάθε περιόδου των πέντε ετών.3. Σε περίπτωση καταγγελίας της συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν διαπραγματεύσεις.4. Πριν από το τέλος της ισχύος του πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη αρχίζουν διαπραγματεύσεις για να καθορίσουν με κοινή συμφωνία τις τροποποιήσεις ή τις προσθήκες που πρέπει να γίνουν στα παραρτήματα και στο πρωτόκολλο.Άρθρο 16 Τελική διάταξηΗ παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στη γερμανική, αγγλική, δανική, ισπανική, φινλανδική, γαλλική, ελληνική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και αραβική και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα κοινοποιήσουν την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς τον σκοπό αυτό διαδικασιών.Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 1 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΙΕΙΑ ΤΩΝ ΟΣΤΡΑΚΟΔΕΡΜΩΝ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΡΑΒΙΔΑ 1. Αλιευτική ζώνη:1.1. Βορείως των 10° 21 Β: 9 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή βάσης Cap Blanc-Cap Timiris.Κατά τη διάρκεια περιόδου που καθορίζεται ετησίως με απόφαση του Υπουργείου Αλιείας, η αλιεία δεν επιτρέπεται εντός της γραμμής που συνδέει τα ακόλουθα σημεία:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>1.2. Νοτίως των 19° 21 Β: 6 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή της αμπώτιδος.2. Επιτρεπόμενα εργαλεία: τράτα βυθού για την αλιεία της γαρίδας.Απαγορεύεται ο διπλός σάκκος της τράτας.Απαγορεύονται τα διπλά νήματα που αποτελούν το σάκκο της τράτας3. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών: 50 mm.4. Βιολογική ανάπαυλα: δύο (2) μήνες: Μάρτιος και Απρίλιος.Τα συμβαλλόμενα μέρη θα αποφασίσουν από κοινού για τη δυνατότητα προσαρμογής αυτής της περιόδου βιολογικής ανάπαυλας.5. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: 20 % ψαριών και 15 % κεφαλόποδων.6. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα/Τέλη>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>7. Παρατηρήσεις: -Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 2 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΜΗΧΑΝΟΤΡΑΤΕΣ (1) ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΑΔΙΑΡΙΚΑ ΒΥΘΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΙΕΙΑ ΤΗΣ ΜΑΥΡΗΣ ΠΟΛΑΚΑΣ 1. Αλιευτική ζώνη:1.1. Βορείως των 19° 21 Β: η γραμμή που συνδέει τα ακόλουθα σημεία:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>1.2. Νοτίως των 19° 21' Β: 18 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή της αμπώτιδος.2. Επιτρεπόμενα εργαλεία: - παραγάδι βυθού- τράτα βυθού για τους μερλούκιους.Απαγορεύεται ο διπλός σάκκος της τράτας.Απαγορεύονται τα διπλά νήματα που αποτελούν το σάκκο της τράτας.3. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών: 60 mm για την τράτα.4. Βιολογική ανάπαυλα: δύο μήνες: Σεπτέμβριος και Οκτώβριος.Τα συμβαλλόμενα μέρη θα αποφασίσουν από κοινού για τη δυνατότητα προσαρμογής αυτής της περιόδου βιολογικής ανάπαυλας.5. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: 35 % ψαριών, 0 % κεφαλόποδων και 0 % οστρακόδερμων.6. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα/Τέλη:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>7. Παρατηρήσεις: (1) Η κατηγορία αυτή αποκλείει κάθε μηχανότρατα που διαθέτει ψυκτικές εγκαταστάσεις.Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 3 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΩΝ ΒΕΝΘΟΠΕΛΑΓΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΕΞΑΙΡΟΥΜΕΝΩΝ ΑΥΤΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΙΕΙΑ ΤΗΣ ΜΑΥΡΗΣ ΠΟΛΑΚΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΑΛΛΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΑΤΑ 1. Αλιευτική ζώνη:1.1. Βορείως των 19° 21 Β: 3 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή βάσης Cap Blanc-Cap Timiris.1.2. Νοτίως των 19° 21 Β: 3 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή της αμπώτιδος.2. Επιτρεπόμενα εργαλεία (1): - παραγάδι,- σταθερό απλάδι,- καθετή.Τα τεχνικά χαρακτηριστικά των χρησιμοποιούμενων διχτυών, το μήκος των δικτυωμάτων, οι ελάχιστες αποστάσεις των δικτυωμάτων μεταξύ τους και σε σχέση με την ακτή ορίζονται με κοινή συμφωνία πριν τις 31 Δεκεμβρίου 1996 μεταξύ των τεχνικών εμπειρογνωμόνων που διορίζονται από τα δύο μέρη.Στην περίπτωση που οι τεχνικοί εμπειρογνώμονες δεν έχουν καταλήξει σε έναν ορισμό πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1996, συγκαλείται σύνοδος της μεικτής επιτροπής πριν από τις 28 Φεβρουαρίου 1997 για να βρεθεί μια οριστική λύση στο πρόβλημα αυτό.3. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών: 120 mm για το απλάδι.4. Βιολογική ανάπαυλα: δύο μήνες: Σεπτέμβριος και Οκτώβριος.Τα συμβαλλόμενα μέρη θα αποφασίσουν από κοινού για τη δυνατότητα προσαρμογής αυτής της περιόδου βιολογικής ανάπαυλας.5. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: 0 % κεφαλόποδα και 0 % οστρακόδερμα.6. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα/Τέλη:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>7. Παρατηρήσεις: (1) Το αλιευτικό εργαλείο που χρησιμοποιείται πρέπει να κοινοποιείται κατά την υποβολή της αίτησης της τρίμηνης άδειας.Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 4 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΜΗΧΑΝΟΤΡΑΤΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΙΕΙΑ ΨΑΡΙΩΝ ΒΕΝΘΟΠΕΛΑΓΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗ ΜΑΥΡΗ ΠΟΛΑΚΑ 1. Αλιευτική ζώνη:1.1. Βορείως των 19° 21 Β: η γραμμή που συνδέει τα ακόλουθα σημεία:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>1.2. Νοτίως των 19° 21 Β: 18 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή της αμπώτιδος.2. Επιτρεπόμενα εργαλεία: τράτα.Απαγορεύεται ο διπλός σάκκος της τράτας.Απαγορεύονται τα διπλά νήματα που αποτελούν το σάκκο της τράτας.3. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών: 70 mm.4. Βιολογική ανάπαυλα: δύο μήνες: Σεπτέμβριος και Οκτώβριος.Τα συμβαλλόμενα μέρη θα αποφασίσουν από κοινού για τη δυνατότητα προσαρμογής αυτής της περιόδου βιολογικής ανάπαυλας.5. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: 10 % εκ των οποίων κατ' ανώτατο όριο 5 % γαρίδες και 5 % κεφαλόποδα.6. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα/Τέλη>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>7. Παρατηρήσεις7.1. 1 500 κοχ αυτής της κατηγορίας προορίζονται για 3 τράτες με ψυκτικές εγκαταστάσεις που δεν μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στην κατηγορία μαύρης πολάκας, η οποία προορίζεται για τις παγοθραυστικές τράτες.7.2. Η κατακράτηση της μαύρης πολάκας στο πλοίο επιτρέπεται χωρίς ωστόσο το είδος αυτό να μπορεί να αποτελεί το κατ' εξοχήν είδος στα αλιεύματα που κρατούνται επί του σκάφους ανά πάσα στιγμή.Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 5 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΚΕΦΑΛΟΠΟΔΑ 1. Αλιευτική ζώνη: παρόμοια μ' αυτή που προβλέπεται στη νομοθεσία της Μαυριτανίας για τα εθνικά σκάφη.Κατά τη διάρκεια περιόδου που καθορίζεται ετησίως με απόφαση του Υπουργείου Αλιείας, η αλιεία δεν επιτρέπεται εντός της γραμμής που συνδέει τα ακόλουθα σημεία:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>2. Επιτρεπόμενο εργαλείο: τράτα βυθού.Απαγορεύεται ο διπλός σάκκος της τράτας.Απαγορεύονται τα διπλά νήματα που αποτελούν το σάκκο της τράτας.3. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών: 70 mm.4. Βιολογική ανάπαυλα: δύο μήνες: Σεπτέμβριος και Οκτώβριος.Τα συμβαλλόμενα μέρη θα αποφασίσουν από κοινού για τη δυνατότητα προσαρμογής αυτής της περιόδου βιολογικής ανάπαυλας.5. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα:6. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα/Τέλη:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>7. Παρατηρήσεις:(1) Η επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ) μπορεί να διαφέρει κατ' ανώτατο όριο 3 % για το πρώτο και δεύτερο έτος και κατ' ανώτατο όριο 2 % για τα τρία επόμενα έτη.Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 6 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΚΑΡΑΒΙΔΕΣ 1. Αλιευτική ζώνη:1.1. Βορείως των 19° 21 Β: 20 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή βάσης Cap Blanc-Cap Timiris.1.2. Νοτίως των 19° 21 Β: 15 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή της αμπώτιδος.2. Επιτρεπόμενο εργαλείο: κιούρτος.3. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών: -4. Βιολογική ανάπαυλα: δύο μήνες: Σεπτέμβριος και Οκτώβριος.Τα συμβαλλόμενα μέρη θα αποφασίσουν από κοινού για τη δυνατότητα προσαρμογής αυτής της περιόδου βιολογικής ανάπαυλας.5. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: 0 %.6. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα/Τέλη:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>7. Παρατηρήσεις: -Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 7 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΓΡΙ-ΓΡΙ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ 1. Αλιευτική ζώνη:1.1. Βορείως των 19° 21 Β: 30 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή βάσης Cap Blanc-Cap Timiris.1.2. Νοτίως των 19° 21 Β: 30 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή της αμπώτιδος.2. Επιτρεπόμενο εργαλείο: γρι-γρι.3. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών: προδιαγραφές που έχει συστήσει το ICCAT.4. Βιολογική ανάπαυλα: -5. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: 0 %.6. Αριθμός σκαφών/Τέλη:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>7. Παρατηρήσεις: -Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 8 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΓΡΙ-ΓΡΙ ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΑΔΙΑΡΙΚΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ 1. Αλιευτική ζώνη:1.1. Βορείως των 19° 21 Β: 15 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή βάσης Cap Blanc-Cap Timiris.1.2. Νοτίως των 19° 21 Β: 12 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή της αμπώτιδος.2. Επιτρεπόμενα εργαλεία: καλάμια και παραγάδι επιφανείας.3. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών:4. Βιολογική ανάπαυλα: -5. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: 0 %6. Αριθμός σκαφών/Τέλη:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>7. Παρατηρήσεις: Αλιεία με ζωντανό δόλωμα.7.1. Επιτρεπόμενη αλιευτική ζώνη για την αλιεία με ζωντανό δόλωμα:- βορείως των 19° 21 Β: 3 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή βάσης Cap Blanc-Cap Timiris,- νοτίως των 19° 21 Β: 3 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή της αμπώτιδος.7.2. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών για την αλιεία με ζωντανό δόλωμα: 8 mm.Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 9 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΜΗΧΑΝΟΤΡΑΤΕΣ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΛΑΓΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑ 1. Αλιευτική ζώνη:1.1. Βορείως των 19° 21 Β: η γραμμή συνδέει τα ακόλουθα σημεία:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>1.2. Νοτίως των 19° 21 Β: 12 μίλια που υπολογίζονται από τη γραμμή της αμπώτιδος.2. Επιτρεπόμενο εργαλείο: πελαγική τράτα.Απαγορεύεται ο διπλός σάκκος της τράτας.Απαγορεύονται τα διπλά νήματα που αποτελούν το σάκκο της τράτας.3. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών: 40 mm.4. Βιολογική ανάπαυλα: -5. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: 3 % ψάρια, 0 % κεφαλόποδα και 0% οστρακόδερμα.6. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα/Αριθμός σκαφών/Τέλη>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>7. Παρατηρήσεις:Τα σκάφη είναι τριών κατηγοριών:- κατηγορία 1: χαμηλότερη μεικτή χωρητικότητα 3 000 GT 7 ανώτατο όριο 12 500 τόνοι/έτος/σκάφος,- κατηγορία 2: ανώτερη μεικτή χωρητικότητα 3 000 GT και χαμηλότερη ή ίση με 5 000 GT 7 ανώτατο όριο 17 500 τόνοι/έτος/σκάφος,- κατηγορία 3: ανώτερη μεικτή χωρητικότητα 5 000 GT και χαμηλότερη ή ίση με 3 000 GT 7 ανώτατο όριο 22 500 τόνοι/έτος/σκάφος.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΚΗΣΗ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΑΠΟ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Απαιτούμενα έγγραφα για την αίτηση αδείας 1. Κατά την πρώτη αίτηση για τη χορήγηση αδείας κάθε σκάφους, η Επιτροπή υποβάλλει στο Υπουργείο ένα έντυπο «αίτησης χορήγησης αδείας» συμπληρωμένο από κάθε σκάφος που ζητά την άδεια, σύμφωνα με το μοντέλο του συμπληρώματος 1 του παρόντος παραρτήματος. Οι πληροφορίες που αφορούν το όνομα του σκάφους, τη χωρητικότητά του σε κοχ, τον εξωτερικό αριθμό νηολόγησής του, τον ενδεικτικό αριθμό ραδιοασυρμάτου, τη δύναμη του κινητήρα του, το μήκος του μεταξύ καθέτων και τον λιμένα νηολόγησης, είναι σύμφωνες με αυτές που περιέχονται στο δελτίο των αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας.2. Επίσης, κατά την πρώτη αίτηση χορήγησης αδείας, ο πλοιοκτήτης υποχρεούται να συνοδεύει την αίτησή του:- με επικυρωμένο από το κράτος μέλος αντίγραφο του πιστοποιητικού χωρητικότητας όπου αναφέρεται η χωρητικότητα του σκάφους εκφρασμένη σε κοχ,- με πρόσφατη έγχρωμη φωτογραφία, επικυρωμένη, όπου εμφαίνεται το σκάφος πλαγίως όπως είναι στη σημερινή του κατάσταση. Οι ελάχιστες διαστάσεις αυτής της φωτογραφίας είναι 15 Χ 10 εκατοστά.3. Κάθε αλλαγή στη χωρητικότητα ενός σκάφους συνεπάγεται την υποχρέωση για τον πλοιοκτήτη να διαβιβάσει επικυρωμένο από το κράτος μέλος αντίγραφο του νέου πιστοποιητικού χωρητικότητας, καθώς και των δικαιολογητικών που αιτιολογούν αυτή την αλλαγή, κυρίως το αντίγραφο της αίτησης που έχει υποβληθεί από τον πλοιοκτήτη στις αρμόδιες αρχές του, τη συγκατάθεση των αρχών αυτών και την προθεσμία των πραγματοποιούμενων μεταβολών.Επίσης, μια νέα φωτογραφία υποβάλλεται σε περίπτωση αλλαγής στη δομή ή την εξωτερική εμφάνιση του σκάφους.4. Οι αιτήσεις για τη χορήγηση αλιευτικών αδειών υποβάλλονται μόνο για τα σκάφη για τα οποία έχουν διαβιβασθεί τα απαιτούμενα δικαιολογητικά σύμφωνα με τα σημεία 1, 2 και 3 ανωτέρω.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Διατάξεις για την αίτηση, την έκδοση και την ισχύ των αδειών 1. Επιλεξιμότητα1.1. Κάθε σκάφος που επιθυμεί να ασκήσει αλιευτική δραστηριότητα στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας πρέπει να είναι επιλέξιμο προς αλιεία στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας.1.2. Για να επιτραπεί σε ένα σκάφος να αλιεύει, ο πλοιοκτήτης, ο πλοίαρχος και το ίδιο σκάφος δεν πρέπει να έχουν αποκλειστεί με απαγόρευση από την αλιευτική δραστηριότητα στη Μαυριτανία. Πρέπει να είναι εν τάξει απέναντι στην κυβέρνηση της Μαυριτανίας, με την έννοια ότι πρέπει να έχουν εκπληρώσει όλες τις προηγούμενες υποχρεώσεις τους που προέκυπταν από τις αλιευτικές δραστηριότητες στη Μαυριτανία, στο πλαίσιο των αλιευτικών συμφωνιών οι οποίες είχαν συναφθεί με την Κοινότητα.2. Αίτηση αδειών2.1. Η Επιτροπή υποβάλλει κάθε τρεις μήνες στο Υπουργείο τους καταλόγους των σκαφών που ζητούν να ασκήσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες εντός των ορίων που καθορίζονται, ανά αλιευτική κατηγορία, στα τεχνικά δελτία του πρωτοκόλλου, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος των αιτούμενων αδειών. Οι κατάλογοι συνοδεύονται από τις αποδείξεις πληρωμών. Οι αιτήσεις αδειών που δεν παραλαμβάνονται εντός της προθεσμίας δεν θα εξετάζονται.2.2. Οι κατάλογοι αυτοί αναφέρουν, σαφώς ανά αλιευτική κατηγορία και ανά αλιευτική ζώνη, την χωρητικότητα σε κόρους ολικής χωρητικότητας (κοχ), τον αριθμό των σκαφών καθώς και, για κάθε σκάφος, τα κύρια χαρακτηριστικά, συμπεριλαμβανομένων των αλιευτικών εργαλείων, του ποσού των τελών αδείας, των εξόδων επιστημονικής παρατήρησης που αφορούν τη συγκεκριμένη περίοδο, καθώς και του αριθμού των ναυτικών της Μαυριτανίας.Ένας επιπλέον κατάλογος αναφέρει τις αλλαγές που έγιναν στα στοιχεία των σκαφών, είτε μετά τη διαβίβαση του εντύπου «αίτησης αδείας», είτε μετά την τελευταία αίτηση αδείας από τα σκάφη αυτά. Κάθε τροποποίηση που αφορά τις πληροφορίες που προέρχονται από το νηολόγιο των αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνον μετά από ενημέρωση αυτού του νηολογίου.2.3. Ένα νηολόγιο που αφορά όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για την έκδοση των αλιευτικών αδειών - συμπεριλαμβανομένων των ενδεχομένων αλλαγών στα στοιχεία σκαφών - επισυνάπτεται επίσης από την 1η Φεβρουαρίου 1998 στην αίτηση αδείας, σε μέγεθος συμβιβάσιμο με τα λογισμικά που χρησιμοποιούνται στο Υπουργείο.2.4. Οι αιτήσεις αδειών υποβάλλονται μόνο για τα σκάφη που έχουν επιλεγεί και εκπληρώσει όλες τις διατυπώσεις που προβλέπονται στα σημεία 2.1, 2.2 και 2.3 ανωτέρω.2.5. Προκειμένου να διευκολυνθούν οι έλεγχοι κατά τις εισόδους και τις εξόδους, τα σκάφη που είχαν στη διάθεσή τους αλιευτικές άδειες στις χώρες της υποπεριοχής μπορούν να αναφέρουν στην αίτηση έκδοσης αδείας τη χώρα, το ή τα είδη και τη διάρκεια ισχύος των αδειών τους.3. Έκδοση των αδειών3.1. Το Υπουργείο χορηγεί τις άδειες των σκαφών, αφού εισπράξει το ποσό που αφορά αυτές τις άδειες, όπως ορίζεται στο κεφάλαιο IV ανωτέρω, τουλάχιστον 10 ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος τους. Οι άδειες διατίθενται στις υπηρεσίες του Υπουργείου στο Nouadhibou ή στο Nouakchott.3.2. Οι άδειες εκδίδονται σύμφωνα με τα στοιχεία που περιέχονται στους τεχνικούς καταλόγους του πρωτοκόλλου. Σ' αυτές αναφέρονται επιπλέον η διάρκεια ισχύος, τα τεχνικά χαρακτηριστικά του σκάφους, ο αριθμός των ναυτικών της Μαυριτανίας και τα στοιχεία της πληρωμής των τελών.3.3. Οι αλιευτικές άδειες χορηγούνται μόνο σε σκάφη που έχουν εκπληρώσει όλες τις αναγκαίες διοικητικές διατυπώσεις για την έκδοση των αδειών.3.4. Οι αιτήσεις αδειών που δεν έχουν εγκριθεί από τη Μαυριτανία κοινοποιούνται στην αντιπροσωπεία. Ενδεχομένως, παρέχεται από το Υπουργείο ένα ποσό για τις οποιεσδήποτε πληρωμές που αφορά αυτές τις άδειες μετά από κάλυψη του ενδεχόμενου υπολοίπου των οφειλομένων προστίμων.4. Η ισχύς και η χρησιμοποίηση των αδειών4.1. Η άδεια ισχύει μόνο για την περίοδο που αφορά την πληρωμή της εισφοράς καθώς και για την αλιευτική ζώνη, τους τύπους των αλιευτικών εργαλείων και την αλιευτική κατηγορία που ορίζονται στην εν λόγω άδεια.4.2. Κάθε άδεια εκδίδεται στο όνομα ενός συγκεκριμένου σκάφους και δεν μεταβιβάζεται 7 ωστόσο, σε περίπτωση ανωτέρας βίας που έχει δεόντως διαπιστωθεί από τις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας, και μετά από αίτηση της Επιτροπής, η άδεια ενός σκάφους αντικαθίσταται, το ταχύτερο δυνατό, από μια άδεια για άλλο σκάφος που ανήκει στην ίδια αυτή αλιευτική κατηγορία χωρίς να γίνεται υπέρβαση της χωρητικότητας που έχει επιτραπεί γι' αυτή την κατηγορία.4.3. Η προς αντικατάσταση άδεια υποβάλλεται στο Υπουργείο το οποίο εκδίδει τη νέα άδεια.4.4. Οι προσαρμογές των καταβληθέντων ποσών που αποδεικνύονται αναγκαίες, σε περίπτωση παράλειψης πριν από την πρώτη ημέρα ισχύος της αδείας και σε περίπτωση μεταβίβασης της αδείας, πραγματοποιούνται πριν από την έκδοση της αδείας αντικατάστασης.4.5. Η άδεια κατακρατείται στο σκάφος-δικαιούχο και υποβάλλεται, κατά τη διάρκεια κάθε ελέγχου, στις αρχές που είναι διορισμένες για το σκοπό αυτό.ΚΕΦΑΛΑΙΟ III Εισφορές 1. Οι εισφορές υπολογίζονται για κάθε σκάφος με βάση τα ποσοστά που καθορίζονται στα τεχνικά δελτία του πρωτοκόλλου.2. Καταβάλλονται για τρίμηνες περιόδους του ημερολογιακού έτους, εκτός από μικρότερες περιόδους που προβλέπονται στη συμφωνία ή απορρέουν από την εφαρμογή της και για τις οποίες καταβάλλονται, κατ' αναλογίαν της πραγματικής ισχύος της αδείας.3. Ένα τρίμηνο αντιστοιχεί σε μία από τις περιόδους των τριών μηνών που αρχίζει είτε την 1η Αυγούστου είτε την 1η Νοεμβρίου, είτε την 1η Φεβρουαρίου, είτε την 1η Μαΐου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Λεπτομέρειες πληρωμής 1. Οι πληρωμές πραγματοποιούνται σε Ecu ως εξής:α) για τα τέλη:- με έμβασμα σε έναν από τους λογαριασμούς στο εξωτερικό της Κεντρικής Τράπεζας της Μαυριτανίας υπέρ του Υπουργείου Οικονομικών της Μαυριτανίας 7β) για τα έξοδα επιστημονικής παρατήρησης:- με έμβασμα σε έναν από του λογαριασμούς στο εξωτερικό της Κεντρικής Τράπεζας της Μαυριτανίας υπέρ του Υπουργείου 7γ) για τα πρόστιμα:- με έμβασμα σε έναν από του λογαριασμούς στο εξωτερικό της Κεντρικής Τράπεζας της Μαυριτανίας υπέρ του Υπουργείου Οικονομικών της Μαυριτανίας.2. Τα ποσά που αναφέρονται στο σημείο 1 ανωτέρω θεωρείται ότι έχουν εισπραχθεί πραγματικά όταν το Θησαυροφυλάκιο ή το Υπουργείο το επιβεβαιώσουν με βάση τις κοινοποιήσεις της Κεντρικής Τράπεζας της Μαυριτανίας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ V Ανακοίνωση των στοιχείων που αφορούν τα αλιεύματα 1. Η διάρκεια του ταξιδίου ενός σκάφους της Κοινότητας ορίζεται ως εξής:- είτε είναι η περίοδος που μεσολαβεί μεταξύ της εισόδου και της εξόδου από την αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας,- είτε η περίοδος που μεσολαβεί μεταξύ μιας εισόδου στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας και την εκφόρτωση.2. Αλιευτικό ημερολόγιο2.1. Εκτός από τα θυνν αλιευτικά σκάφη και τα παραγαδιάρικα επιφανείας, οι πλοίαρχοι των σκαφών υποχρεούνται να αναγράφουν καθημερινά όλες τις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο αλιευτικό ημερολόγιο, συμπλήρωμα 2 του παρόντος παραρτήματος. Το έγγραφο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται ευανάγνωστα και να υπογράφεται από τον πλοίαρχο του σκάφους.2.2. Ένα αλιευτικό ημερολόγιο που παρουσιάζει παραλήψεις ή άσχετες πληροφορίες δεν λαμβάνεται υπόψη.2.3. Στο τέλος κάθε ταξιδίου, το πρωτότυπο του αλιευτικού ημερολογίου πρέπει να κατατίθεται από τον πλοίαρχο του σκάφους απευθείας στην εποπτεύουσα αρχή. Ο πλοιοκτήτης υποχρεούται να διαβιβάσει αντίγραφο αυτού του ημερολογίου στην αντιπροσωπεία.2.4. Η μη τήρηση μιας των διατάξεων που προβλέπονται στα σημεία 2.1, 2.2 και 2.3 ανωτέρω, συναπάγεται, με την επιφύλαξη των κυρώσεων που προβλέπονται από τη νομοθεσία της Μαυριτανίας, την αυτόματη αναστολή της αλιευτικής άδειας μέχρι να ολοκληρωθούν από τον πλοιοκτήτη οι εν λόγω υποχρεώσεις.3. Παράρτημα του αλιευτικού ημερολογίου3.1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών υποχρεούνται να συμπληρώνουν το παράρτημα του αλιευτικού ημερολογίου που το μοντέλο του επισυνάπτεται στο συμπλήρωμα 3 του παρόντος παραρτήματος. Πρέπει να συμπληρώνεται κατά την εκφόρτωση ή μεταφόρτωση ευανάγνωστα και να υπογράφεται από τον πλοίαρχο του σκάφους.3.2. Στο τέλος κάθε εκφόρτωσης, ο πλοιοκτήτης διαβιβάζει το πρωτότυπο του παραρτήματος του αλιευτικού ημερολογίου, με το ταχυδρομείο στην εποπτεύουσα αρχή, εντός προθεσμίας που δεν υπερβαίνει τις 30 ημέρες.3.3. Στο τέλος κάθε επιτρεπόμενης εκφόρτωσης, ο πλοιοκτήτης καταθέτει αμέσως το πρωτότυπο του παραρτήματος του αλιευτικού ημερολογίου στην εποπτεύουσα αρχή.3.4. Η μη τήρηση των διατάξεων που προβλέπονται στα σημεία 3.1, 3.2 και 3.3 ανωτέρω, συνεπάγεται την αυτόματη αναστολή της ισχύος της αλιευτικής άδειας έως ότου εκπληρωθούν από τον πλοιοκτήτη οι εν λόγω υποχρεώσεις.4. Τριμηνιαίες δηλώσεις αλιευμάτων4.1. Η Επιτροπή κοινοποιεί στο Υπουργείο, πριν από τη λήξη του τρίτου μήνα κάθε τριμήνου, τις ποσότητες που έχουν αλιευθεί κατά τη διάρκεια του προηγούμενου τριμήνου, από όλα τα σκάφη της Κοινότητας.4.2. Τα στοιχεία που κοινοποιούνται είναι μηνιαία και κατανέμονται κυρίως κατά τύπο αλιείας, για όλα τα σκάφη και για όλα τα είδη που αναφέρονται στο ημερολόγιο του πλοίου.4.3. Το σύστημα αυτό θα εφαρμοστεί εντός προθεσμίας ενάμιση χρόνου μετά από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.5. Αξιοπιστία των στοιχείωνΟι πληροφορίες που περιέχονται στα έγγραφα που αναφέρονται στα σημεία 1, 2, 3 και 4 ανωτέρω, πρέπει να αντικατοπτρίζουν την πραγματικότητα όσον αφορά την αλιεία, προκειμένου να αποτελέσουν μια από τις βάσεις παρακολούθησης της εξέλιξης των αλιευτικών πόρων.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI Παρεμπίπτοντα αλιεύματα 1. Τα ποσοστά των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που καθορίζονται στα τεχνικά δελτία του πρωτοκόλλου, υπολογίζονται ανά πάσα στιγμή της αλιείας, σε συνάρτηση με το συνολικό βάρος των αλιευμάτων, σύμφωνα με τη νομοθεσία της Μαυριτανίας.2. Κάθε υπέρβαση των ποσοστών των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων συνεπάγεται κυρώσεις σύμφωνα με τη νομοθεσία της Μαυριτανίας, και μπορεί να οδηγήσει στην οριστική απαγόρευση όλων των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη Μαυριτανία για τους παραβάτες, καθώς επίσης τους πλοιάρχους και τα σκάφη.3. Η κράτηση καραβίδων σε σκάφη άλλα από τα σκάφη αλιείας της καραβίδας που αλιεύουν με κιούρτο, απαγορεύεται και συνεπάγεται κυρώσεις σύμφωνα με την νομοθεσία της Μαυριτανίας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Επιβίβαση των μαυριτανών ναυτικών 1. Κάθε σκάφος της Κοινότητας να επιβιβάζει υποχρεωτικά στο σκάφος, κατά την πραγματική διάρκεια του ταξιδίου, μαυριτανούς ναυτικούς συμπεριλαμβανομένων των αξιωματικών, των μαθητευόμενων αξιωματικών και του επιστημονικού παρατηρητή των οποίων ο αριθμός πρέπει να είναι τουλάχιστον ίσος με:1.1. για τα τρία πρώτα έτη εφαρμογής της συμφωνίας:- 2 ναυτικοί για τα σκάφη χωρητικότητας χαμηλότερης των 200 κοχ,- 3 ναυτικοί για τα σκάφη χωρητικότητας ίσης ή μεγαλύτερης των 200 κοχ ή χαμηλότερης των 250 κοχ,- 4 ναυτικοί για τα σκάφη χωρητικότητας ίσης ή μεγαλύτερης των 250 κοχ ή χαμηλότερης των 300 κοχ,- 5 ναυτικοί για τα σκάφη χωρητικότητας ίσης ή μεγαλύτερης των 300 κοχ 71.2 για τα επόμενα έτη:- 3 ναυτικοί για τα σκάφη χωρητικότητας μικρότερης των 200 κοχ,- 4 ναυτικοί για τα σκάφη χωρητικότητας ίσης ή μεγαλύτερης των 200 κοχ και χαμηλότερης των 250 κοχ,- 5 ναυτικοί για τα σκάφη χωρητικότητας ίσης ή μεγαλύτερης των 250 κοχ και χαμηλότερης των 300 κοχ,- 6 ναυτικοί για τα σκάφη χωρητικότητας ίσης ή μεγαλύτερης των 300 κοχ.1.3. Οι πλοιοκτήτες μεριμνούν να επιβιβάζουν ένα συμπληρωματικό αριθμό μαυριτανών ναυτικών.1.4. Οι πλοιοκτήτες επιλέγουν ελεύθερα τους ναυτικούς, αξιωματικούς και έφεδρους αξιωματικούς της Μαυριτανίας που επιβιβάζονται στα σκάφη τους.2. Οι συμβάσεις εργασίας των ναυτικών συνάπτονται στην Μαυριτανία μεταξύ των πλοιοκτητών ή των αντιπροσώπων τους και των ναυτικών. Οι συμβάσεις αυτές περιλαμβάνουν το καθεστώς κοινωνικής ασφάλισης που ισχύει για τους ενδιαφερομένους, και καλύπτει, μεταξύ άλλων, την ασφάλεια ζωής και τους κινδύνους ατυχημάτων και ασθενειών.3. Οι όροι αμοιβής δεν μπορούν να είναι χαμηλότεροι από αυτούς που εφαρμοζόνται στα πληρώματα των σκαφών της Μαυριτανίας. Η συμφωνηθείσα αμοιβή καταβάλλεται με βάση της διατάξεις της σύμβασης εργασίας.4. Οι πλοιοκτήτες των σκαφών της Κοινότητας υποχρεούνται να εξασφαλίσουν για τους ναυτικούς, τους αξιωματικούς και τους μαθητευόμενους αξιωματικούς της Μαυριτανίας τους ίδιους όρους επιβίβασης με αυτούς που ισχύουν αντίστοιχα για τους υπόλοιπους ναυτικούς, αξιωματικούς και έφεδρους αξιωματικούς.5. Ο ναυτικός πρέπει να παρουσιαστεί στον πλοίαρχο του σκάφους, που ορίζεται την προηγούμενη της προτεινόμενης ημερομηνίας, για την επιβίβασή του. Εάν ο ναυτικός δεν παρουσιαστεί κατά την ημερομηνία και ώρα που προβλέπονται για την επιβίβαση, το σκάφος έχει το δικαίωμα να εγκαταλείψει το λιμένα της Μαυριτανίας έχοντας λάβει βεβαίωση για την απουσία του ναυτικού, την οποία εκδίδει η εποπτεύουσα αρχή.Οι πλοιοκτήτης διασφαλίζει ότι το σκάφος του επιβιβάζει τον αριθμό των ναυτικών που απαιτούνται από την παρούσα συμφωνία, το αργότερο κατά το επόμενο ταξίδι.6. Οι πλοιοκτήτες ανακοινώνουν κάθε εξάμηνο, την 1η Ιανουαρίου και την 1η Ιουλίου κάθε έτους, στο Υπουργείο, τον κατάλογο ανά σκάφος των ναυτικών της Μαυριτανίας που έχουν επιβιβαστεί.Ενδεχομένως, η έκδοση της αδείας αναστέλλεται εν αναμονή της ανακοίνωσης αυτής.7. Η μη τήρηση μιας των διατάξεων που προβλέπονται στο σημείο 1 ανωτέρω, συνεπάγεται κυρώσεις σύμφωνα με τη νομοθεσία της Μαυριτανίας και μπορεί να έχει ως συνέπεια την αναστολή ή την οριστική αφαίρεση της αδείας σε περίπτωση υποτροπής.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII Τεχνικοί έλεγχοι 1. Μία φορά κατ' έτος, καθώς και κατόπιν τροποποιήσεων της χωρητικότητας ή αλλαγών των κατηγοριών αλιείας που συνεπάγονται τη χρησιμοποίηση διαφορετικών τύπων αλιευτικών εργαλείων, κάθε σκάφος της Κοινότητας πρέπει να παρουσιάζεται στον λιμένα του Nouadhibou για να υποβληθεί στους ελέγχους που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία. Οι έλεγχοι αυτοί πραγματοποιούνται υποχρεωτικά εντός προθεσμίας 48 ωρών από την άφιξη του πλοίου στον λιμένα.Κατά παρέκκλιση από το προηγούμενο εδάφιο, οι λεπτομέρειες για τους τεχνικούς ελέγχους των θυνναλιευτικών σκαφών, των παραγαδιάρικων επιφανείας και της πελαγικής αλιείας καθορίζονται στα κεφάλαια XIII και XIV του παρόντος παραρτήματος.2. Μετά το πέρας του ελέγχου, χορηγείται βεβαίωση στον πλοίαρχο του σκάφους. Η βεβαίωση αυτή πρέπει να βρίσκεται μονίμως επί του σκάφους.3. Ο τεχνικός έλεγχος γίνεται για να διαπιστωθεί η συμβατότητα των τεχνικών χαρακτηριστικών και των εργαλείων που βρίσκονται στο σκάφος και να επαληθευτεί εάν τηρούνται οι διατάξεις που αφορούν το πλήρωμα της Μαυριτανίας.4. Τα έξοδα που αφορούν τους ελέγχους επιβαρύνουν τους πλοιοκτήτες και καθορίζονται σύμφωνα με την κλίμακα την οποία ορίζει η νομοθεσία της Μαυριτανίας. Δεν μπορούν να υπερβαίνουν τα ποσά που καταβάλονται κανονικά από τα άλλα σκάφη για τις ίδιες υπηρεσίες.5. Η μη τήρηση των υποχρεώσεων που προβλέπονται στα σημεία 1 και 2 ανωτέρω, συνεπάγεται την αυτόματη αναστολή της άδειας αλιείας μέχρι την εκπλήρωση, εκ μέρους του πλοιοκτήτη, των υποχρεώσεων αυτών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX Αναγνώριση των σκαφών 1. Τα αναγνωριστικά σήματα κάθε σκάφους της Κοινότητας πρέπει να είναι σύμφωνα με τη σχετική κοινοτική ρύθμιση. Η ρύθμιση αυτή πρέπει να ανακοινώνεται στο Υπουργείο πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κάθε τροποποίηση πρέπει να κοινοποιείται στο Υπουργείο τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος της.2. Κάθε σκάφος που προβαίνει σε παραλλαγή ή απόκρυψη των εξωτερικών αναγνωριστικών του σημάτων εκτίθεται στις κυρώσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα ρύθμιση.ΚΕΦΑΛΑΙΟ X Αναστολή ή αφαίρεση των αδειών Η αναστολή ή οριστική αφαίρεση των αδειών αποφασίζονται από τις αρχές της Μαυριτανίας. Κατ' εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και της νομοθεσίας της Μαυριτανίας, όσον αφορά ένα σκάφος της Κοινότητας, ο πλοίαρχος αυτού του σκάφους οφείλει να παύσει τις αλιευτικές του δραστηριότητες και να επιστρέψει στο λιμάνι του Nouadhibou. Κατά την άφιξή του στο λιμάνι του Nouadhibou, οφείλει να διαβιβάσει το πρωτότυπο της αδείας του στις αρμόδιες αρχές. Αφ ής στιγμής εκπληρωθούν οι απαιτούμενες υποχρεώσεις, το Υπουργείο ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με την άρση της αναστολής και η άδεια επιστρέφεται.ΚΕΦΑΛΑΙΟ XI Άλλες παραβάσεις 1. Εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται ρητώς από την παρούσα συμφωνία, όλες οι άλλες παραβάσεις συνεπάγονται κυρώσεις σύμφωνα με τη νομοθεσία της Μαυριτανίας.2. Για τις πολύ σοβαρές παραβάσεις αλιείας, όπως ορίζονται από τη νομοθεσία της Μαυριτανίας, το Υπουργείο έχει το δικαίωμα να απαγορεύσει προσωρινά ή οριστικά όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες στη Μαυριτανία για τα σκάφη, τους πλοιάρχους και ενδεχομένως τους ενδιαφερομένους πλοιοκτήτες.ΚΕΦΑΛΑΙΟ XII Πρόστιμο Το ποσό του προστίμου που επιβάλλεται σε σκάφος της Κοινότητας, καθορίζεται στο εσωτερικό μιας ψαλίδας που περιλαμβάνει ένα ελάχιστο και ένα μέγιστο όριο που προβλέπονται από τη νομοθεσία της Μαυριτανίας. Το ποσό αυτό θεσπίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο κεφάλαιο VIII σημείο 3 του παραρτήματος II.ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIII Διατάξεις που ισχύουν για τα σκάφη που αλιεύουν τα κατεξοχήν αποδημητικά είδη στα θυνναλιευτικά και στα παραγαδιάρικα επιφανείας 1. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του παραρτήματος I κεφάλαια I και II, οι άδειες των θυνναλιευτικών γρι-γρι εκδίδονται για περιόδους 12 μηνών.Η πρωτότυπη άδεια πρέπει να διατηρείται στο σκάφος συνεχώς και να παρουσιάζεται σε κάθε έλεγχο που διενεργείται από τις αρμόδιες αρχές της Μαυριτανίας.Ωστόσο, μόλις λάβουν την κοινοποίηση πληρωμής της προκαταβολής οι αρχές της Μαυριτανίας από την Επιτροπή, οι τελευταίες εγγράφουν το συγκεκριμένο σκάφος στον κατάλογο των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν και διαβιβάζεται στις αρχές ελέγχου της Μαυριτανίας. Αφετέρου, εν αναμονή της παραλαβής του πρωτοτύπου της αλιείας, μπορεί να σταλεί ένα αντίγραφο με τέλεφαξ της ήδη εκδοθείσης αδείας για να υπάρχει στο σκάφος.2. Πριν από την παραλαβή της αδείας του, κάθε σκάφος υπόκειται στις επιθεωρήσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του κεφαλαίου VIII του παρόντος παραρτήματος, οι επιθωρήσεις αυτές μπορεί να γίνουν σε λιμένα αλλοδαπής που μπορεί να συμφωνηθεί από πριν. Το σύνολο των εξόδων που συνδέονται με την επιθεώρηση αυτή βαρύνει τον πλοιοκτήτη.3. Τα τέλη που επιβαρύνουν τους πλοιοκτήτες καθορίζονται σε 20 Ecu ανά αλιευόμενο τόνο στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας.4. Οι άδειες εκδίδονται μετά την καταβολή, με έμβασμα σε έναν από τους λογαριασμούς στην αλλοδαπή της Κεντρικής Τράπεζας της Μαυριτανίας υπέρ του Θησαυροφυλακίου της Μαυριτανίας, ενός κατ' αποκοπήν ποσού που αντιστοιχεί στην προκαταβολή που αναφέρεται στα τεχνικά δελτία του πρωτοκόλλου.5. Τα σκάφη υποχρεούνται να τηρούν ημερολόγιο πλοίου σύμφωνα με το υπόδειγμα ICCAT που επισυνάπτεται στο συμπλήρωμα 4 του παρόντος παραρτήματος, για κάθε αλιευτική περίοδο που έχει διανυθεί στα ύδατα της Μαυριτανίας. Συμπληρώνεται ακόμα και όταν δεν υπάρχουν αλιεύματα.Για τις περιόδους για τις οποίες ένα σκάφος, το οποίο αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο, δεν βρίσκεται στα ύδατα της Μαυριτανίας, υποχρεούται να συμπληρώνει το ημερολόγιο πλοίου με την ένδειξη «εκτός ΑΟΖ Μαυριτανίας».Τα ημερολόγια πλοίου που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο διαβιβάζονται στις αρχές της Μαυριτανίας εντός 15 εργάσιμων ημερών από την άφιξη του σε έναν λιμένα.Αντίγραφο αυτών των εγγράφων αποστέλεται στα επιστημονικά ινστιτούτα που αναφέρονται στην παράγραφο 6 τρίτο εδάφιο.6. Η Μαυριτανία καταρτίζει τον πίνακα των τελών των οφειλομένων για το διανυθέν ημερολογιακό έτος, με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων ανά κοινοτικό σκάφος και κάθε άλλη πληροφορία. Ο πίνακας ανακοινώνεται στην Επιτροπή πριν από τις 31 Μαρτίου για το διανυθέν έτος και τον διαβιβάζει πριν από τις 15 Απριλίου ταυτόχρονα στους πλοιοκτήτες και τις εθνικές αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών.Στην περίπτωση που οι πλοιοκτήτες αμφισβητούν τον πίνακα που έχει υποβληθεί από τη Μαυριτανία, μπορούν να συμβουλευτούν τα αρμόδια επιστημονικά ινστιτούτα για την επαλήθευση των στοιχείων των αλιευμάτων, όπως το Γαλλικό Ινστιτούτο Επιστημονικής Έρευνας για την Ανάπτυξη και τη Συνεργασία (ORSTOM) και το Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (IEO), κατόπιν συντονίζονται με τις αρχές της Μαυριτανίας για να θεσπίσουν τον τελικό πίνακα πριν από τις 15 Μαΐου του τρέχοντος έτους. Σε περίπτωση που δεν υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους οι πλοιοκτήτες κατά την ημερομηνία αυτή, ο πίνακας που έχει θεσπιστεί από τη Μαυριτανία θεωρείται ως οριστικός. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τον τελικό πίνακα που αφορά το δικό τους στόλο.Κάθε ενδεχομένη επιπλέον πληρωμή σε σχέση με την προκαταβολή, πραγματοποιείται από τους πλοιοκτήτες στις αρμόδιες για την αλιεία υπηρεσίες της Μαυριτανίας, το αργότερο στις 31 Μαΐου του ιδίου έτους.Ωστόσον, εάν ο οριστικός πίνακας είναι χαμηλότερος από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται στην παράγραφο 4, το αντίστοιχο υπόλοιπο δεν ανακτάται από τον πλοιοκτήτη.7. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του παραρτήματος II κεφάλαιο I, τα σκάφη υποχρεούνται, εντός τριών ωρών μετά από κάθε είσοδο και έξοδο από τη ζώνη, να ανακοινώνουν αμέσως προς τις αρχές της Μαυριτανίας, κατά προτίμηση με τέλεφαξ και εάν δεν υπάρχει τέλεφαξ με τον ασύρματο, τη θέση τους και τα αλιεύματα που κρατούν επί του σκάφους.Ο αριθμός του τέλεφαξ και η ραδιοσυχνότητα ανακοινώνονται από την εποπτεύουσα αρχή.Αντίγραφο των ανακοινώσεων με τέλεφαξ ή της καταχώρησης των ανακοινώσεων μέσω ραδιοασυρμάτου, διατηρείται από τις αρχές της Μαυριτανίας και τους πλοιοκτήτες, μέχρι την έγκριση από κάθε ένα από τα δύο μέρη του οριστικού πίνακα των τελών που αναφέρεται στην παράγραφο 6.8. Κατά παρέκκλιση εκ του κεφαλαίου 7 του παρόντος παραρτήματος, τα θυνναλιευτικά γρι γρι μεριμνούν να επιβιβάζουν τουλάχιστον έναν ναυτικό της Μαυριτανίας ανά σκάφος και τα θυνναλιευτικά που αλιεύουν με καλάμι επιβιβάζουν υποχρεωτικά τρεις ναυτικούς της Μαυριτανίας ανά σκάφος, συμπεριλαμβανομένων των αξιωματικών, των έφεδρων αξιωματικών και του επιστημονικού παρατηρητή κατά την πραγματική διάρκεια του ταξιδίου.9. Κατά παρέκκλιση εκ του παραρτήματος II κεφάλαιο V σημείο 1, τα θυνναλιευτικά που αλιεύουν με καλάμι, μετά από αίτηση των αρχών της Μαυριτανίας και με κοινή συμφωνία με τους ενδιαφερόμενους πλοιοκτήτες, μπορούν να επιβιβάσουν στο σκάφος για μια συμφωνηθείσα περίοδο, έναν επιστημονικό παρατηρητή ανά σκάφος.ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIV Διατάξεις που εφαρμόζονται στις μηχανότρατες αλιείας ανοικτής θάλασσας που διαθέτουν ψυκτικές εγκαταστάσεις1. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις των κεφαλαίων I και II του παρόντος παραρτήματος, οι αιτήσεις άδειας μπορούν να διαβιβαστούν στο Υπουργείο τουλάχιστον 7 ημέρες πριν από την έναρξη των αλιευτικών επιχειρήσεων, και να συνοδεύονται από την απόδειξη πληρωμής και τα δικαιολογητικά έγγραφα που αφορούν τα τεχνικά χαρακτηριστικά.Το Υπουργείο εκδίδει τις αλιευτικές άδειες με βάση τη βεβαίωση είσπραξης ή εξόφλησης που εκδίδεται από το Δημόσιο Θησαυροφυλάκιο της Μαυριτανίας.Η αλιευτική άδεια χορηγείται σε κάθε σκάφος. Εάν για πρακτικούς λόγους το πρωτότυπο της αδείας δεν μπόρεσε να φθάσει στο σκάφος η κράτηση ενός αντιγράφου ή τελεφαξ αρκεί.Κατ' εξαίρεση, το Υπουργείο μπορεί να παραχωρήσει προσωρινές άδειες πολύ μικρής διάρκειας, στα σκάφη των οποίων το ποσό που έχουν καταβάλει για τις άδειες δεν έχει φτάσει ακόμα στο Δημόσιο Θησαυροφυλάκιο της Μαυριτανίας αλλά η απόδειξη της πληρωμής έχει αποσταλλεί στο Υπουργείο.Οι άδειες εκδίδονται για ελάχιστες περιόδους ενός μηνός. Η ισχύς μιας αδείας πρέπει πάντοτε να είναι μεγαλύτερη από το ήμισυ ενός μηνός.Σε περίπτωση ανωτέρας βίας, οι πλοιοκτήτες αφού έχουν προβεί στην αναστολή της αδείας του σκάφους για λόγους ανωτέρας βίας, μπορούν να χρησιμοποιούν το υπόλοιπο της ισχύος της εν λόγω αδείας με μορφή πίστωσης για μια νέα άδεια του σκάφους αντικατάστασης.2. Κατά παρέκκλιση εκ του κεφαλαίου VIII του παρόντος παραρτήματος, οι εκ των προτέρων επιθεωρήσεις των σκαφών θα πραγματοποιούνται στην Ευρώπη. Τα έξοδα ταξιδίου και διαμονής δύο ατόμων που ορίζονται από το Υπουργείο για να πραγματοποιήσουν τις επιθεωρήσεις αυτές, επιβαρύνουν τους πλοιοκτήτες.3. Τα τέλη που περιλαμβάνουν και τις εθνικές και τοπικές επιβαρύνσεις φορολογικού χαρακτήρα, καθώς και το ανώτατο όριο των αλιευμάτων ανά τύπο σκάφους, αναφέρονται στα τεχνικά δελτία του πρωτοκόλλου.Για κάθε επιπλέον αλιευόμενο τόνο, πέρα από το ανώτατο όριο που καθορίζεται ανά τύπο σκάφους, καταβολή 18 Ecu πραγματοποιείται από τους πλοιοκτήτες υπέρ του Δημόσιου Θησαυροφυλακίου της Μαυριτανίας. Οι υπολογισμοί των αλιευμάτων θεσπίζονται με κοινή συμφωνία το αργότερο ένα μήνα μέτα από το τέλος κάθε έτους.Η πληρωμή των τελών καθώς και των ενδεχομένων επιπλέον ποσών, πραγματοποιούνται σε έναν από τους λογαριασμούς στην αλλοδαπή, της Κεντρικής Τράπεζας της Μαυριτανίας υπέρ του Θησαυροφυλακίου της Μαυριτανίας.4. Σε περίπτωση που η τιμή της παγκόσμιας αγοράς fob που θεσπίζεται στο Nouadhibou για το σαυρίδι της Μαυριτανίας είναι χαμηλότερη από 300 USD ή μεγαλύτερη από 500 USD καθαρού βάρους ανά τόνο, τα δύο μέρη αρχίζουν διαπραγματεύσεις για να προσαρμόσουν τα τέλη.5. Κατά παρέκκλιση εκ του παραρτήματος II κεφάλαιο I, όλα τα σκάφη ανακοινώνουν στην εποπτεύουσα αρχή, την ημερομηνία και την ώρα καθώς και τη θέση τους κατά την είσοδο και έξοδο στην και από τη ζώνη αλιείας της Μαυριτανίας: 12 ώρες πριν όσον αφορά τις εισόδους και 24 πριν όσον αφορά τις εξόδους.6. Κατά παρέκκλιση εκ του κεφαλαίου 7 του παρόντος παραρτήματος, τα σκάφη επιβιβάζουν ναυτικούς από τη Μαυριτανία τουλάχιστον:- 4, εκ των οποίων έναν επιστημονικό παρατηρητή, σε κάθε σκάφος που το συνολικό του δυναμικό είναι χαμηλότερο ή ίσο με 30 μέλη,- 5, εκ των οποίων έναν επιστημονικό παρατηρητή, σε κάθε σκάφος που το συνολικό του δυναμικό είναι χαμηλότερο ή ίσο με 30 μέλη.7. Τα σκάφη δεν έχουν καμία υποχρέωση να εισέρχονται σε έναν λιμένα της Μαυριτανίας. Ωστόσο οι πλοιοκτήτες μεριμνούν για την μεταφορά, με έξοδά τους, των ναυτικών και των επιστημονικών παρατηρητών της Μαυριτανίας.8. Τα σκάφη δεν υποχρεούνται να εκφορτώνουν τα αλιευτικά προϊόντα, ούτε να μεταφορτώνουν αναλώσιμα προϊόντα, στα χωρικά ύδατα και στους λιμένες της Μαυριτανίας ούτε να καταβάλλουν δασμούς κατά την εξαγωγή αλιευτικών προϊόντων.9. Σε περίπτωση παράβασης που προκύπτει από τον έλεγχο, ο πλοίαρχος πρέπει να υπογράφει τα πρακτικά. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του παραρτήματος II κεφάλαιο VIII σημείο 2, το σκάφος μπορεί έτσι να συνεχίσει την αλιεία. Οι πλοιοκτήτες έρχονται σε επαφή χωρίς καθυστέρηση με το Υπουργείο για να βρουν μια λύση σχετικά με την παράβαση αυτή. Εάν το θέμα δεν διευθετηθεί μέσα σε 72 ώρες, πρέπει να κατατεθεί τραπεζική εγγύηση από τους πλοιοκτήτες για να καλυφθούν τα ενδεχόμενα πρόστιμα.Συμπλήρωμα 1 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΙΤΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Ι. ΑΙΤΩΝ1. Ονοματεπώνυμο του εφοπλιστή: .2. Ονομασία της ένωσης ή του αντιπροσώπου του εφοπλιστή: .3. Διεύθυνση της ένωσης ή του αντιπροσώπου του εφοπλιστή: ..4. Τηλέφωνο: .Τέλεφαξ: .Τέλεξ: .5. Ονοματεπώνυμο πλοιάρχου: .Εθνικότητα: .ΙΙ. ΣΚΑΦΟΣ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΤΟΥ1. Όνομα του σκάφους: .2. Εθνικότητα της σημαίας: .3. Εξωτερικός αριθμός νηολόγησης: .4. Λιμήν νηολόγησης: .5. Έτος και τόπος ναυπήγησης: .6. Αριθ. κλήσης ασυρμάτου: .Συχνότητα κλήσης ασυρμάτου: .7. Φύση του σκαριού: Χάλυβας β Ξύλο β Πολυεστέρας β Άλλη β ΙΙΙ. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ1. Συνολικό μήκος: .Πλάτος: .2. Χωρητικότητα (σε ΚΟΧ): .3. Ισχύς του βασικού κινητήρα σε ίππους: .Μάρκα: .Τύπος: .4. Τύπος σκάφους: .Κατηγορία αλιείας: .5. Αλιευτικά εργαλεία: .6. Συνολικός αριθμός πληρώματος: .7. Τύπος διατήρησης στο σκάφος: Νωπά β Απλή ψύξη β Μεικτή β Κατάψυξη β 8. Ικανότητα κατάψυξης ανά 24ωρο (σε τόνους): .9. Ικανότητα των αμπαριών: .Αριθμός: ..,την .Υπογραφή του αιτούντα.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Συμπλήρωμα 2 >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Συμπλήρωμα 3 >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Συμπλήρωμα 4 >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΘΕΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΙΣΛΑΜΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Είσοδος στην και έξοδος από την αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας 1. Εκτός από τα θυνναλιευτικά και τα παραγαδιάρικα σκάφη επιφανείας και τις τράτες με ψυκτικές εγκαταστάσεις πελαγικής αλιείας, τα σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας πρέπει υποχρεωτικά να εισέρχονται και να εξέρχονται από την αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας από ένα από τα δύο σημεία διέλευσης που αναφέρονται κατωτέρω, παρουσία της εποπτεύουσας αρχής:- βόρειο σημείο διέλευσης, που ορίζεται από τις συντεταγμένες: 20° 40 Β - 17° 04 Δ,- νότιο σημείο διέλευσης, που ορίζεται από τις συντεταγμένες: 16° 20 Β - 16° 40 Δ.2. Οι πλοιοκτήτες ανακοινώνουν στην εποπτεύουσα αρχή τις εισόδους και τις εξόδους των σκαφών από την αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας με τέλεξ, τηλεαντίγραφο ή ταχυδρομείο στους αριθμούς (τέλεξ και τέλεφαξ) και τη διεύθυνση που αναφέρεται στο σημείο 1 του παρόντος παραρτήματος.Κάθε τροποποίηση των αριθμών ανακοίνωσης και των διευθύνσεων θα κοινοποιείται στην αντιπροσωπεία εντός προθεσμίας 15 ημερών πριν από την έναρξη ισχύος της.3. Οι ανακοινώσεις που αναφέρονται στο σημείο 2 ανωτέρω πραγματοποιούνται κατά τον ακόλουθο τρόπο:α) είσοδοι:Οι είσοδοι πρέπει να κοινοποιούνται τουλάχιστον 24 ώρες πριν και πρέπει να παρέχονται οι ακόλουθες πληροφορίες:- η θέση του σκάφους κατά την ανακοίνωση,- το σημείο διέλευσης κατά την είσοδο,- η ημέρα, η ημερομηνία και η ώρα διέλευσης από το σημείο αυτό,- τα αλιεύματα ανά είδος που κατακρατούνται επί του σκάφους τη στιγμή της ανακοίνωσης, για τα σκάφη που ανακοίνωσαν προηγουμένως την κατοχή αλιευτικής αδείας για μια άλλη αλιευτική ζώνη της υπο περιοχής. Στην περίπτωση αυτή η εποποτεύουσα αρχή θα έχει πρόσβαση στο ημερολόγιο αλιείας που αφορά την εν λόγω αλιευτική ζώνη και η διάρκεια του ελέγχου μπορεί να υπερβαίνει την προθεσμία που προβλέπεται στο σημείο 5 του παρόντος κεφαλαίου.β) έξοδοι:Οι έξοδοι πρέπει να κοινοποιούνται τουλάχιστον 48 ώρες πριν για το βόρειο σημείο διέλευσης και τουλάχιστον 72 ώρες πριν για το νότιο σημείο διέλευσης, και πρέπει να παρέχονται οι ακόλουθες πληροφορίες:- η θέση του σκάφους κατά την ανακοίνωση,- το σημείο διέλευσης κατά την έξοδο,- η ημέρα, η ημερομηνία και η ώρα διέλευσης από το σημείο αυτό,- τα αλιεύματα, ανά είδος που κατακρατούνται επί του σκάφους τη στιγμή της ανακοίνωσης.4. Πριν από κάθε είσοδο ή έξοδο, τα σκάφη επικοινωνούν με τον ασύρματο στη συχνότητα της εποπτεύουσας αρχής τουλάχιστον 6 ώρες πριν από την προβλεπόμενη στην κοινοποίηση ώρα.5. Οι εργασίες ελέγχου δεν πρέπει σε κανονικές περιπτώσεις να διαρκούν πάνω από μία ώρα για τις εισόδους και περισσότερες από τρεις ώρες για τις εξόδους.6. Σε περίπτωση καθυστέρησης ή απουσίας της εποπτεύουσας αρχής, τα σκάφη μπορούν να συνεχίσουν την πορεία τους και μετά τις προθεσμίες που αναφέρονται στο σημείο 5 ανωτέρω.Σε περίπτωση καθυστέρησης ή απουσίας των σκαφών, η εποπτεύουσα αρχή μπορεί να θεωρήσει την κοινοποίηση εισόδου ή εξόδου ως μη υπάρχουσα, μετά τις προθεσμίες που αναφέρονται στο σημείο 5 ανωτέρω.7. Σε περίπτωση μαζικών εισόδων ή εξόδων, επιταχύνονται οι εργασίες ελέγχου.8. Η μη τήρηση των διατάξεων που προβλέπονται στα σημεία 1 έως 6 ανωτέρω, συνεπάγεται τις ακόλουθες κυρώσεις:α) για την πρώτη φορά:- το σκάφος εξέρχεται από την πορεία του,- το φορτίο επί του σκάφους εκφορτώνεται και κατάσχεται υπέρ του Θησαυροφυλακίου,- το σκάφος καταβάλει πρόστιμο ίσο προς το ελάχιστο της ψαλίδας που προβλέπεται από τη νομοθεσία της Μαυριτανίας 7β) για τη δεύτερη φορά:- το σκάφος εξέρχεται από την πορεία του,- το φορτίο του σκάφους εκφορτώνεται και κατάσχεται υπέρ του Θησαυροφυλακίου,- το σκάφος καταβάλει πρόστιμο σύμφωνα με τη νομοθεσία της Μαυριτανίας,- η άδεια ακυρώνεται για το υπόλοιπο της περιόδου ισχύος της 7γ) για την τρίτη φορά:- το σκάφος εξέρχεται από την πορεία του,- το φορτίο του σκάφους εκφορτώνεται και κατάσχεται υπέρ του Θησαυροφυλακίου,- η άδεια αφαιρείται οριστικά,- ο πλοίαρχος και το σκάφος αποκλείονται από κάθε δραστηριότητα στη Μαυριτανία.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Αβλαβής διέλευση Όταν τα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας ασκούν το δικαίωμα της αβλαβούς διέλευσης στη ναυτική ζώνη της Μαυριτανίας, σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θαλάσσης και τις σχετικές εθνικές και διεθνείς νομοθεσίες, πρέπει να ακινητοποιούν όλα τα αλιευτικά τους εργαλεία με τον προσήκοντα τρόπο, ώστε να μην μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως.ΚΕΦΑΛΑΙΟ III Μεταφορτώσεις 1. Οι μεταφορτώσεις των αλιευμάτων των σκαφών της Κοινότητας πραγματοποιούνται στους λιμένες της Μαυριτανίας.2. Κάθε σκάφος της Κοινότητας που επιθυμεί να πραγματοποιήσει μεταφόρτωση αλιευμάτων υπόκειται στη διαδικασία που προβλέπεται στα σημεία 3 και 4 κατωτέρω.3. Οι πλοιοκτήτες αυτών των σκαφών κοινοποιούν στην επιπτεύουσα αρχή τουλάχιστον 24 ώρες νωρίτερα, με ανακοινώσεις που προβλέπονται στο σημείο 2 του κεφαλαίου I του παρόντος παραρτήματος, τις ακόλουθες πληροφορίες:- το όνομα των αλιευτικών σκαφών που πρέπει να πραγματοποιούν τη μεταφόρτωση,- το όνομα του φορτηγού πλοίου,- τη ποσότητα ανά είδος που πρέπει να μεταφορτωθεί,- την ημέρα, την ημερομηνία και την ώρα της μεταφόρτωσης.4. Η μεταφόρτωση θεωρείται ως έξοδος από την αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας. Τα σκάφη πρέπει επομένως να υποβάλουν στην εποπτεύουσα αρχή τα πρωτότυπα ημερολόγια αλιείας και τα παραρτήματα του ημερολογίου αλιείας και να κοινοποιήσουν την πρόθεσή τους ή ότι θέλουν να συνεχίσουν την αλιεία είτε ότι θέλουν να εξέλθουν από την αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας.5. Κάθε μεταφόρτωση αλιευμάτων που δεν αναφέρεται στο σημείο 1 έως 4 ανωτέρω απαγορεύεται στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας. Κάθε παράβαση από αυτή τη διάταξη συνεπάγεται κυρώσεις που προβλέπονται στην ισχύουσα νομοθεσία της Μαυριτανίας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Επιθεώρηση και έλεγχος 1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών της Κοινότητας επιτρέπουν και διευκολύνουν την επιβίβαση στο σκάφος και την εκπλήρωση των καθηκόντων κάθε υπαλλήλου της Μαυριτανίας που είναι επιφορτισμένος με την επιθεώρηση και τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Η παρουσία επί του σκάφους των εν λόγω υπαλλήλων δεν υπερβαίνει το χρόνο που απαιτείται για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.2. Η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει τη δέσμευση να διατηρήσει το ειδικό πρόγραμμα ελέγχου στους κοινοτικούς λιμένες. Περιλήψεις των εκθέσεων των ελέγχων που πραγματοποιούνται διαβιβάζονται κατά τακτά χρονικά διαστήματα στο Υπουργείο.ΚΕΦΑΛΑΙΟ V Μαυριτανοί επιστημονικοί επιθεωρητές στα σκάφη της Κοινότητας Θεσπίζεται ένα σύστημα παρατήρησης για τα σκάφη της Κοινότητας.1. Κάθε σκάφος της Κοινότητας που έχει στην κατοχή του άδεια αλιείας για την αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας, εξαιρουμένων των αλιευτικών γρι γρι, επιβιβάζει έναν επιστημονικό παρατηρητή της Μαυριτανίας. Σε κάθε περίπτωση, επιβιβάζεται μόνον ένας επιστημονικός παρατηρητής ανά σκάφος.Το Υπουργείο ανακοινώνει στην Επιτροπή, κάθε τρίμηνο, πριν από την έκδοση των αδειών, τον κατάλογο των οριζομένων σκαφών, για την επιβίβαση ενός επιστημονικού παρατηρητή.2. Η διάρκεια επιβίβασης ενός επιστημονικού παρατηρητή σε ένα σκάφος είναι ενός αλιευτικού ταξιδιού. Ωστόσο, μετά από ρητή αίτηση του Υπουργείου, η επιβίβαση αυτή μπορεί να κατανεμηθεί σε περισσότερα αλιευτικά ταξίδια σε συνάρτηση με τη μέση διάρκεια των αλιευτικών ταξιδιών που προβλέπεται για το συγκεκριμένο σκάφος. Η αίτηση αυτή διατυπώνεται από το Υπουργείο κατά την ανακοίνωση του ονόματος του επιστημονικού παρατηρητή που ορίζεται για επιβίβαση στο σχετικό σκάφος.Επίσης, σε περίπτωση που επιβραχύνεται το αλιευτικό ταξίδι, ο επιστημονικός παρατηρητής μπορεί να χρειαστεί να πραγματοποιήσει νέο αλιευτικό ταξίδι στο ίδιο σκάφος.3. Το Υπουργείο ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με τα ονόματα των επιστημονικών παρατηρητών που έχουν ορισθεί και διαθέτουν τα απαιτούμενα έγγραφα, τουλάχιστον επτά εργάσιμες ημέρες πριν από την προβλεπόμενη ημερομηνία για την επιβίβασή τους.4. Όλα τα έξοδα που συνδέονται με τις δραστηριότητες των επιστημονικών παρατηρητών, συμπεριλαμβανομένων των μισθών, αμοιβών, αποζημιώσεων του επιστημονικού παρατηρητή βαρύνουν το Υπουργείο. Σε περίπτωση επιβίβασης ή αποβίβασης του επιστημονικού παρατηρητή από έναν λιμένα της αλλοδαπής τα έξοδα ταξιδίου, καθώς και οι ημερήσιες αποζημιώσεις, βαρύνουν τον πλοιοκτήτη έως ότου αφιχθεί ο παρατηρητής στο σκάφος ή στον λιμένα της Μαυριτανίας.5. Οι πλοίαρχοι των σκαφών που ορίζονται να υποδεχθούν έναν επιστημονικό παρατηρητή λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για τη διευκόλυνση της επιβίβασης και της αποβίβασης του επιστημονικού παρατηρητή.Οι όροι παραμονής στο σκάφος του επιστημονικού παρατηρητή είναι αυτοί που ισχύουν για τους αξιωματικούς του σκάφους.Ο επιστημονικός παρατηρητής διαθέτει όλα τα αναγκαία μέσα για την άσκηση των καθηκόντων του. Ο πλοίαρχος του παρέχει πρόσβαση στα μέσα επικοινωνίας που είναι απαραίτητα για την άσκηση των καθηκόντων του, στα έγγραφα που συνδέονται άμεσα με τις δραστηριότητες αλιείας του σκάφους, δηλαδή το ημερολόγιο του πλοίου και το παράρτημά του, το βιβλίο ναυσιπλοΐας, καθώς και στα αναγκαία τμήματα του σκάφους, προκειμένου να διευκολύνει την εκπλήρωση των καθηκόντων παρατήρησης.6. Η επιβίβαση ή η απόβαση του επιστημονικού παρατηρητή πραγματοποιείται γενικά στους λιμένες της Μαυριτανίας κατά την έναρξη του πρώτου αλιευτικού ταξιδίου που ακολουθεί την κοινοποίηση του καταλόγου των οριζομένων σκαφών.Οι πλοιοκτήτες κοινοποιούν στο Υπουργείο τα μέσα ανακοίνωσης που αναφέρονται στο κεφάλαιο I του παρόντος παραρτήματος, εντός προθεσμίας 30 ημερών από την κοινοποίηση αυτή, τις ημερομηνίες και τους λιμένες που προβλέπονται για την επιβίβαση του επιστημονικού παρατηρητή.7. Ο επιστημονικός παρατηρητής πρέπει να παρουσιασθεί στον πλοίαρχο του οριζομένου σκάφους, την προηγουμένη της ημερομηνίας που προτείνεται για την επιβίβασή του. Σε περίπτωση που δεν παρουσιασθεί ο επιστημονικός παρατηρητής κατά την ημερομηνία επιβίβασης, το σκάφος έχει δικαίωμα να εγκαταλείψει τον λιμένα της Μαυριτανίας αφού λάβει πιστοποιητικό απουσίας του επιστημονικού παρατηρητή που εκδίδεται από την εποπτεύουσα αρχή.8. Οι πλοιοκτήτες συμβάλλουν στα έξοδα επιστημονικής παρατήρησης με ποσό 3 Ecu/κοχ/τρίμηνο και ανά σκάφος. Η συνεισφορά αυτή καταβάλλεται μαζί με τα τέλη αδειών και επιπλέον αυτών.9. Η μη τήρηση από τον πλοιοκτήτη των διατάξεων που αφορούν τον επιστημονικό παρατηρητή, επιφέρει την αυτόματη αναστολή της άδειας αλιείας μέχρι την εκπλήρωση, εκ μέρους του πλοιοκτήτη, των υποχρεώσεών του.10. Ο επιστημονικός παρατηρητής πρέπει να διαθέτει:- επαγγελματικά προσόντα,- κατάλληλη πείρα σε θέματα αλιείας και- εμπεριστατωμένη γνώση των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και της ισχύουσας στη Μαυριτανία ρύθμισης.11. Ο επιστημονικός παρατηρητής μεριμνά για την τήρηση των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας από τα σκάφη της Κοινότητας που ασκούν δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας.Συντάσσει έκθεση σχετικά με αυτό το θέμα. Ειδικότερα:- παρατηρεί τις αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών,- ελέγχει τη θέση των σκαφών που συμμετέχουν σε ενέργειες αλιείας,- προβαίνει σε βιολογική δειγματοληψία στο πλαίσιο των επιστημονικών προγραμμάτων,- καταγράφει τα αλιευτικά εργαλεία και το μέγεθος των ματιών των χρησιμοποιουμένων διχτυών,- ελέγχει τα στοιχεία που περιέχονται στο ημερολόγιο αλιείας.12. Όλα τα καθήκοντα παρατήρησης περιορίζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες και στις συναφείς δραστηριότητες που διέπονται από την παρούσα συμφωνία.13. Ο επιστημονικός παρατηρητής:- λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε οι συνθήκες της επιβίβασής του, καθώς και της παρουσίας του στο σκάφος να μην διακόπτουν ούτε να παρεμποδίζουν τις εργασίες αλιείας,- χρησιμοποιεί τα μέσα και τις εγκεκριμένες διαδικασίες μέτρησης για τη μέτρηση του μεγέθους των ματιών των χρησιμοποιουμένων διχτυών στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας,- μεριμνά για την καλή χρήση των μέσων και του εξοπλισμού που βρίσκονται στο σκάφος και τηρεί το απόρρητο όλων των εγγράφων που ανήκουν στο εν λόγω σκάφος.14. Κατά το τέλος της περιόδου παρατήρησης και πριν αποχωρήσει από το σκάφος, ο επιστημονικός παρατηρητής συντάσσει έκθεση σύμφωνα με το υπόδειγμα που εμφαίνεται στο συμπλήρωμα 2 του παρόντος παραρτήματος. Υπογράφει την έκθεση παρουσία του πλοιάρχου, ο οποίος μπορεί να προσθέσει ή να ζητήσει να προστεθούν όλες οι παρατηρήσεις τις οποίες θεωρεί χρήσιμες, ακολουθούμενες από την υπογραφή του. Αντίγραφο της έκθεσης επιδίδεται στον πλοίαρχο του σκάφους κατά την αποβίβαση του επιστημονικού παρατηρητή.15. Οι αρμόδιες αρχές που παραλαμβάνουν τις εκθέσεις των επιστημονικών παρατηρητών έχουν την υποχρέωση να ελέγχουν, το ταχύτερο δυνατόν, το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα.Αν οι αρμόδιες αρχές διαπιστώσουν ότι έχουν διαπραχθεί παραβάσεις, λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένης, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, της κίνησης διοικητικής διαδικασίας κατά των υπευθύνων φυσικών ή νομικών προσώπων. Οι διαδικασίες που κινούνται πρέπει να επιβάλλουν, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας, πραγματική αποστέρηση των υπευθύνων από το οικονομικό όφελος της παράβασης ή να παράγουν ανάλογα προς τη σοβαρότητα της παράβασης αποτελέσματα κατά τρόπο ώστε να αποθαρρύνουν αποτελεσματικά άλλες παραβάσεις ιδίου τύπου.Αν ο λιμένας αποβίβασης βρίσκεται σε ένα κράτος μέλος εκτός αυτού της σημαίας, το πρώτο κράτος μέλος ενημερώνει το κράτος μέλος της σημαίας σχετικά με τα μέτρα που έχουν ληφθεί.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI Σύστημα αμοιβαίας παρατήρησης των χερσαίων ελέγχων Τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίζουν να θέσουν σε εφαρμογή ένα σύστημα αμοιβαίας παρατήρησης των χερσαίων ελέγχων, το οποίο αποσκοπεί στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας του ελέγχου.1. ΣτόχοιΣυνδρομή στους ελέγχους και στις επιθεωρήσεις που πραγματοποιούνται από τις εθνικές υπηρεσίες ελέγχου, προκειμένου να εξασφαλισθεί η τήρηση των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.2. Καθεστώς των παρατηρητώνΟι αρμόδιες αρχές κάθε συμβαλλομένου μέρους ορίζουν τον παρατηρητή τους και κοινοποιούν το όνομά του στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος.Ο παρατηρητής πρέπει να διαθέτει- επαγγελματικά προσόντα,- κατάλληλη πείρα σε θέματα αλιείας και- εμπεριστατωμένη γνώση των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.Όταν ο παρατηρητής συμμετέχει στις επιθεωρήσεις, αυτές διεξάγονται από τις εθνικές υπηρεσίες ελέγχου και δεν μπορεί, με δική του πρωτοβουλία, να ασκήσει αρμοδιότητες επιθεώρησης που ανατίθενται στους εθνικούς υπαλλήλους.Όταν συνοδεύει τους εθνικούς υπαλλήλους, ο παρατηρητής έχει πρόσβαση στα σκάφη, τους χώρους και τα έγγραφα που αποτελούν αντικείμενο επιθεώρησης από τους υπαλλήλους.3. Καθήκοντα των παρατηρητώνΟ παρατηρητής συνοδεύει τις εθνικές υπηρεσίες ελέγχου στις επιθεωρήσεις τους στους λιμένες, στα σκάφη που είναι αγκυροβολημένα, στα κέντρα πώλησης με δημοπράτηση, στα ιχθυοπωλεία, στις ψυκτικές αποθήκες και στους άλλους χώρους που έχουν σχέση με τις εκφορτώσεις και την αποθήκευση ιχθύων πριν από την πρώτη πώληση στον τόπο όπου πραγματοποιείται η πρώτη διάθεση στην αγορά.Ο παρατηρητής συντάσσει και υποβάλλει έκθεση κάθε 4 μήνες σχετικά με τους ελέγχους στους οποίους έχει συμμετάσχει. Η έκθεση αυτή απευθύνεται στις αρμόδιες αρχές. Ένα αντίγραφο παρέχεται από τις αρχές αυτές στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος.4. Θέση σε εφαρμογήΗ αρμόδια αρχή ελέγχου συμβαλλομένου μέρους ανακοινώνει γραπτώς στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος, κατά περίπτωση, τις αποστολές επιθεώρησης που αποφάσισε να πραγματοποιήσει στον λιμένα του με χρόνο προειδοποίησης 10 ημερών.Το άλλο συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιεί, με χρόνο προειδοποίησης 5 ημερών, την πρόθεσή του να αποστείλει παρατηρητή.Η διάρκεια της αποστολής του παρατηρητή δεν πρέπει να υπερβεί τις 15 ημέρες.5. ΑπόρρητοΟ παρατηρητής μεριμνά για την καλή χρήση των μέσων και του εξοπλισμού που βρίσκονται στα σκάφη και στις άλλες εγκαταστάσεις, και τηρεί το απόρρητο όλων των εγγράφων, στα οποία έχει πρόσβαση.Ο παρατηρητής ανακοινώνει τα αποτελέσματα των εργασιών του μόνο στις αρμόδιες αρχές του.6. Τόπος εφαρμογήςΤο παρόν πρόγραμμα εφαρμόζεται στους κοινοτικούς λιμένες εκφόρτωσης και στους λιμένες της Μαυριτανίας.7. ΧρηματοδότησηΚάθε συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει όλα τα έξοδα του παρατηρητή του συμπεριλαμβανομένων και αυτών της μεταβίβασης και της διαμονής.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Σύστημα συνεχούς εντοπισμού με δορυφόρους Εν αναμονή της καθιέρωσης από τη Μαυριτανία ενός γενικευμένου συστήματος παρακολούθησης μέσω δορυφόρου για τα αλιευτικά σκάφη του ιδίου τύπου που ασκούν δραστηριότητα στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας, τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίζουν να θέσουν σε εφαρμογή ένα πρότυπο πειραματικό σχέδιο συνεχούς εντοπισμού μέσω δορυφόρου των σκαφών της Κοινότητας.1. ΣτόχοιΟ συνεχής εντοπισμός μέσω δορυφόρων των αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας επιτρέπει την άμεση διαχείριση των διατάξεων σχετικά με τις αλιευτικές προσπάθειες και τους γεωγραφικούς περιορισμούς. Επιπλέον, επιτρέπει συγκεκριμένες επιθεωρήσεις στη θάλασσα, καθώς και εκ των υστέρων έλεγχο των ζωνών που είναι δηλωμένες στο ημερολόγιο αλιείας.2. Θέση σε εφαρμογήΤα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συστήσουν μια ομάδα εργασίας επιφορτισμένη με τον ορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής, την εκτέλεση και την χρηματοδότηση του σχεδίου αυτού, που πρέπει να τεθεί σε ισχύ την 1η Αυγούστου 1997.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII Διαδικασία σε περίπτωση κράτησης 1. Διαβίβαση της πληροφορίαςΤο Υπουργείο ενημερώνει την αντιπροσωπεία, εντός προθεσμίας κατ' ανώτατο όριο 48 ωρών, σχετικά με κάθε κράτηση ενός αλιευτικού σκάφους της Κοινότητας, που προγματοποιείται στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας, και διαβιβάζει συνοπτική έκθεση των περιστάσεων και των λόγων που οδήγησαν στην εν λόγω κράτηση.2. Πρακτικά της κράτησηςΟ πλοίαρχος του σκάφους οφείλει, μετά τη διαπίστωση που καταχωρείται στα πρακτικά, τα οποία συντάσσονται από την ελέγχουσα αρχή της Μαυριτανίας, να υπογράψει το έγγραφο αυτό.Η υπογραφή αυτή δεν θίγει τα δικαιώματα και τα ένδικα μέσα που ο πλοίαρχος μπορεί να επικαλεστεί κατά της παράβασης η οποία του προσάπτεται.Οφείλει να οδηγήσει το σκάφος του στον λιμένα του Nouadhibou. Σε περίπτωση παράβασης μικρής σημασίας, η εποπτεύουσα αρχή μπορεί να επιτρέψει στο κρατούμενο σκάφος να συνεχίσει τις αλιευτικές του δραστηριότητες.3. Διευθέτηση της κράτησης3.1. Σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία και τη νομοθεσία της Μαυριτανίας, οι παραβάσεις μπορούν να διευθετηθούν είτε διά συμβιβασμού, είτε διά της δικαστικής οδού.3.2. Σε περίπτωση συμβιβασμού, το ποσό του προστίμου που εφαρμόζεται προσδιορίζεται στο εσωτερικό μιας ψαλίδας που περιέχει ένα ελάχιστο και ένα μέγιστο όριο, τα οποία προβλέπονται από τη νομοθεσία της Μαυριτανίας 73.3. Στην περίπτωση που η υπόθεση δεν έχει διευθετηθεί συμβιβαστικά και εκδικάζεται ενώπιον αρμόδιας δικαστικής αρχής, κατατίθεται από τον πλοιοκτήτη σε τράπεζα που ορίζει το Υπουργείο τραπεζική εγγύηση, σε Ecu, ίση με την αξία του μέγιστου ορίου της ψαλίδας που προβλέπεται στη νομοθεσία της Μαυριτανίας.3.4. Η τραπεζική εγγύηση δεν αποσύρεται πριν από την ολοκλήρωση της δικαστικής διαδικασίας. Αποδεσμεύεται από το Υπουργείο μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία χωρίς να καταδικαστεί ο υπόψη πλοίαρχος. Επίσης, σε περίπτωση καταδίκης σε πρόστιμο χαμηλότερο από την κατατεθείσα εγγύηση, το υπόλοιπο αποδεσμεύεται από το Υπουργείο.3.5. Η άρση της κατάσχεσης επιτυγχάνεται για το σκάφος και το πλήρωμά του επιτρέπεται να εγκαταλείψει τον λιμένα:- είτε από την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη συμβιβαστική διαδικασία,- είτε από την κατάθεση τραπεζικής εγγύησης, που αναφέρεται στη σημείο 3.3 και την αποδοχή της από το Υπουργείο, εν αναμονή της ολοκλήρωσης της δικαστικής διαδικασίας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX Απορρίψεις στη θάλασσα Τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν το θέμα των απορρίψεων στη θάλασσα που πραγματοποιούνται από τα αλιευτικά σκάφη και μελετούν τους τρόπους και τα μέσα αξιοποίησής τους.ΚΕΦΑΛΑΙΟ X Πάταξη της παράνομης αλιείαςΜε σκοπό να προληφθούν και να παταχθούν οι δραστηριότητες παράνομης αλιείας στη ζώνη αλιείας της Μαυριτανίας που ζημιώνουν την πολιτική διαχείρισης των αλιευτικών πόρων, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν να προβαίνουν σε τακτικές ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με τις εν λόγω δραστηριότητες.Επιπλέον των μέτρων που εφαρμόζουν τα συμβαλλόμενα μέρη βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας τους, προβαίνουν σε διαβουλεύσεις σχετικά με τις συμπληρωματικές ενέργειες που πρέπει να αναληφθούν ξεχωριστά ή από κοινού. Προς το σκοπό αυτό ενισχύουν τη συνεργασία τους σε θέματα που αφορούν κυρίως την καταπολέμηση των δραστηριοτήτων παράνομης αλιείας.Συμπλήρωμα 1 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΟΠΤΕΙΑΣ >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>1. Διεύθυνση: Ταχυδρομικός Τομέας(BP) 260NouadhibouΜαυριτανία2. Τηλέφωνο: (22 22) 45 6263. Τέλεφαξ: (22 22) 45 7014. Τέλεξ: .5. Συχνότητα ασυρμάτου: .Τα στοιχεία της συμφωνίας θα ανακοινωθούν από την Μαυριτανία πριν από τις 15 Ιουλίου 1996.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Συμπλήρωμα 2 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΕΚΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΥ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗ >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Ονοματεπώνυμο του παρατηρητή: .Σκάφος: .Εθνικότητα: .Αριθμός και λιμένας νηολόγησης: .Διακριτικά: .Χωρητικότητα (κοχ): .Ισχύς (CV): .Άδεια: .Αριθ.: .Τύπος: .Ονοματεπώνυμο του πλοιάρχου: .Εθνικότητα: .Επιβίβαση του παρατηρητή: Ημερομηνία: .,λιμένας: .Αποβίβαση του παρατηρητή: Ημερομηνία: .,λιμένας: .Επιτρεπόμενη τεχνική αλιείας: .Χρησιμοποιούμενα εργαλεία: .Μέγεθος ματιών ή/και διαστάσεις: .Ζώνες στις οποίες ασκείται αλιεία: .Απόσταση από την ακτή: .Αριθμός μαυριτανών ναυτικών που έχουν ναυτολογηθεί: .Δήλωση εισόδου ..... / .... / ..... και εξόδου ..... / .... / ..... από την αλιευτική ζώνηΕκτίμηση του παρατηρητήΣυνολική παραγωγή (χγρ.): .,που δηλώνεται επί κόρων: .Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: είδη .,εκτιμώμενο ποσοστό: . %Απορρίψεις: είδη .,ποσότητα (χγρ.): .Είδη που λαμβάνονται υπόψηΠοσότητα (χγρ.)Είδη που λαμβάνονται υπόψηΠοσότητα (χγρ.)Διαπιστώσεις του παρατηρητή:Φύση της διαπίστωσηςΗμερομηνίαΘέσηΠαρατηρήσεις του παρατηρητή (γενικότητες): .....,την .Υπογραφή του παρατηρητή.Παρατηρήσεις του πλοιάρχου: ...Παρελήφθη αντίγραφο της έκθεσης: .Υπογραφή του πλοιάρχου:.Έκθεση διαβιβάσθηκε την .Ιδιότητα: .(σφραγίδα)>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>