CELEX: C1998/258/34
Language: sv
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: Talan mot Konungariket Belgien väckt den 25 maj 1998 av Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-201/98)

C 258/20            SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 15.8.98

   tillämpning eller felaktig bedömning av fakta och inte         Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Regerings-
   vara motsägelsefulla,                                          rätten av den 29 april 1998 i mål: X AB och Y AB mot
                                                                                      Riksskatteverket

                                                                                        (Mål C-200/98)
Ð av Tjänsteföreskrifter för tjänstemän i Europeiska
  gemenskaperna, särskilt artiklarna 12, 13, 14, 17, 21                                 (98/C 258/33)
  första och andra stycket, 25, 87 andra stycket, 88
  femte stycket samt bilaga IX till nämnda tjänsteföre-
  skrifter, särskilt artiklarna 1, 2, 3, 7 andra stycket och
  11 i denna bilaga,
                                                                  Regeringsrätten har, genom beslut av den 29 april 1998,
                                                                  som inkommit till domstolens kansli den 22 maj 1998,
Ð av de allmänna rättsprinciper som är tillämpliga i              vänt sig till Europeiska gemenskapernas domstol med
  gemenskapsrätten, nämligen principerna om rätten till           begäran om förhandsavgörande i mål: X AB och Y AB
  försvar, ett kontradiktoriskt förfarande och rätten till        mot Riksskatteverket beträffande följande fråga:
  en opartisk domare (och artikel 6 i Konventionen om
  mänskliga rättigheter), rättssäkerhet, godtro, skydd för
  berättigade förväntningar, omsorgsplikten samt princi-
  pen att förvaltningsbeslut skall vara grundade på
                                                                  Enligt 2 § 3 mom. lagen (1947:576) om statlig inkomst-
  lagenliga motiv, det vill säga motiv som är relevanta
                                                                  skatt tillerkänns ett koncernbidrag under vissa förutsätt-
  och inte bygger på felaktig rättstillämpning eller felak-
                                                                  ningar skatterättslig verkan om det lämnas från ett svenskt
  tig bedömning av fakta.
                                                                  aktiebolag till ett annat svenskt aktiebolag, som i sin hel-
                                                                  het ägs antingen av det förstnämnda bolaget direkt eller
                                                                  av detta tillsammans med ett eller flera helägda svenska
Förstainstansrätten gör i domen en restriktiv tolkning av         dotterbolag. Det skattemässiga resultatet blir detsamma
artikel 88 femte stycket i tjänsteföreskrifterna. Denna           om ett eller flera av de helägda dotterbolagen är utländska
bestämmelse har till syfte att se till att den administrativa     men har säte i en och samma medlemsstat och Sverige
myndighet som ansvarar för att utreda och att, i förekom-         med denna stat har ingått ett dubbelbeskattningsavtal som
mande fall, vidta en disciplinär åtgärd, skall vara fullstän-     innehåller en icke-diskrimineringsklausul. ¾r det mot
digt upplyst om de handlingar som läggs de tjänstemän till        denna bakgrund förenligt med gällande gemenskapsrätt,
last som är föremål för åtal.                                     särskilt artikel 52 jämförd med artikel 58 samt
                                                                  artiklarna 73 b och d i Romfördraget, att tillämpa en ord-
                                                                  ning som innebär att ett koncernbidrag inte tillerkänns
                                                                  samma skatterättsliga verkan när det svenska moderbola-
Klaganden förebrår också förstainstansrätten för att ha           get i stället äger det mottagande bolaget tillsammans med
baserat den omtvistade domen på felaktiga överväganden            två eller flera helägda utländska dotterbolag, som har säte
och motiveringar, i strid med de uppgifter som framgår av         i olika medlemsstater med vilka Sverige har ingått dubbel-
handlingarna i målet. Förstainstansrätten har i den omtvis-       beskattningsavtal som innehåller en icke-diskriminerings-
tade domen inte dragit de korrekta slutsatser, varken vad         klausul?
gäller sakfrågan eller rättsfrågan, som omständigheterna i
målet borde ha lett den till.

Domen i fråga bör även upphävas därför att förstainstans-
rätten har dragit felaktiga slutsatser beträffande principen
om ett kontradiktoriskt förfarande, jämlikhet i medel och
den relevanta motiveringsskyldigheten. Det är med orätt
som förstainstansrätten anser att principen om jämlikhet i        Talan mot Konungariket Belgien väckt den 25 maj 1998
medel har respekterats, med motiveringen att klaganden                  av Europeiska gemenskapernas kommission
ºhade tillgång till de handlingar som disciplinnämnden
hade förfogat över för att avge sitt yttrande och som till-                             (Mål C-201/98)
sättningsmyndigheten hade förfogat över för att fatta det
omtvistade beslutetº. Det är även med orätt som första-                                 (98/C 258/34)
instansrätten, genom att stödja sig på samma motivering,
anser att klaganden ºhade kunnat få kännedom om samt-
liga faktiska omständigheter som beslutet grundas på i till-
räcklig god tid för att inkomma med sitt yttrandeº.
                                                                  Europeiska gemenskapernas kommission har den 25 maj
                                                                  1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
(1) Dom av den 19 mars 1998 i mål T-74/96, EGT C 137,             mot Konungariket Belgien. Sökanden företräds av juri-
    2.5.1998, s. 13.
                                                                  diske rådgivaren Franck Benyon och Bernard Mongin,
                                                                  rättstjänsten, båda i egenskap av ombud, delgivningsad-
                                                                  ress: Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg,
                                                                  Luxemburg.
 ---pagebreak--- 15.8.98              SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                C 258/21

Sökanden yrkar att domstolen skall                                gemenskapsrätten, så är det ännu inte undertecknat och
                                                                  har inte trätt i kraft.

Ð fastställa att Konungariket Belgien har underlåtit att
  uppfylla sina skyldigheter enligt rådets förordning             Det är med orätt som Konungariket Belgien hävdar att
  (EEG) nr 4055/86 av den 22 december 1986 om till-               anstånden för genomförandet av anpassningar i bestäm-
  lämpning av principen om frihet att tillhandahålla              melser om lastdelning inte har överskridits vad gäller de
  tjänster på sjötransportområdet mellan medlemsstater            trader som styrs av Förenta nationernas uppförandekod
  samt mellan medlemsstater och tredje land, (1) i synner-        för linjekonferenser och att datumet för Belgiens under-
  het artiklarna 3 och 4.1 vad gäller Senegal och Elfen-          tecknande av uppförandekoden inte utgjorde tidsgränsen
  benskusten, och artikel 5 vad gäller Mali, genom att            för anpassning av bestämmelsen. Kommissionen påpekar
  sluta och bibehålla överenskommelserna med Mali                 att i vilket fall som helst har ingen anpassning skett elva
  som innehåller bestämmelser om lastdelning, samt                år efter det att förordningen trädde i kraft och fem år efter
  genom att inte vare sig anpassa eller häva överenskom-          utgången av det sista anståndet för anpassning som före-
  melserna med Senegal och Elfenbenskusten så att med-            skrivs i denna förordning.
  borgarna i gemenskapen får rättvis, fri och icke-diskri-
  minerande tillgång till Belgiens lastandelar,

                                                                  Överenskommelse som slöts efter ikraftträdandet av för-
Ð förplikta Konungariket Belgien att ersätta rättegångs-          ordning (EEG) nr 4055/86 (EUBL ± Mali)
  kostnaderna.

                                                                  Förbudet vad gäller bestämmelser om lastdelning ºi fram-
Grunder och huvudargument                                         tida avtalº (artikel 5 i förordningen) syftar enligt förord-
                                                                  ning (EEG) nr 4055/86 till att förhindra de betydande
                                                                  rättsliga effekter som sådana bestämmelser ger upphov till
Gällande överenskommelser (EUBL ± Senegal och EUBL ±              och som kränker principen om frihet att tillhandahålla
Elfenbenskusten)                                                  tjänster på sjötransportområdet. För att säkerställa förbu-
                                                                  dets ändamålsenliga verkan är medlemsstaterna skyldiga
                                                                  att inte införa bestämmelser rörande lastdelning vid för-
                                                                  handling om nya överenskommelser med tredje land.
Överenskommelserna med Senegal och Elfenbenskusten
trädde i kraft den 3 september 1984 respektive den
25 oktober 1979, det vill säga före det att förordning
(EEG) nr 4055/86 trädde i kraft. De är gällande överens-          Överenskommelsen med Mali innehåller bestämmelser om
kommelser som omfattas av artiklarna 3 och 4 i denna              lastdelning som, då det rör sig om ett framtida avtal,
förordning.                                                       endast kan godtas i de undantagsfall som avses i artikel 5.1
                                                                  i förordning (EEG) nr 4055/86, nämligen då linjerede-
                                                                  rierna utan sådana bestämmelser inte har faktisk möjlighet
                                                                  att bedriva transport till och från det berörda tredje landet
Dessa överenskommelser innehåller bestämmelser avseende
                                                                  på något annat sätt, och om det sker i enlighet med före-
lastdelning, som reserverar upp till 40 procent av transpor-
                                                                  skrifterna i artikel 6 i förordningen, som föreskriver att
ten åt belgiska och luxemburgska rederier och utesluter
                                                                  kommissionen skall tillhandahålla rådet ett förslag. Dessa
därigenom rederier från andra medlemsstater i gemenska-
                                                                  omständigheter och förfaranden föreligger inte i detta mål.
pen. Dessa bestämmelser skulle enligt artikel 3 i förord-
ningen antingen avvecklas eller anpassas enligt föreskrif-
terna i artikel 4.
                                                                  Överenskommelsen i fråga förbehåller transporterna mel-
                                                                  lan parterna till fartyg som seglar under deras flagg eller
Belgien är inte i stånd att framlägga något dokument som          som används av ºnationella rederierº. Härav följer att far-
visar att en anpassning eller avveckling av överenskommel-        tyg som används av medborgare från andra medlemsstater
serna med Senegal har skett, och gör inte gällande något          är uteslutna från transporten i fråga. Överenskommelsen
offentliggörande i Moniteur belge. Det har således inte           är alltså, sedan dess ikraftträdande, oförenlig med förord-
styrkts att Belgien har satt stopp för överenskommelsen           ningen. Kränkningen har alltså skett även om Belgien före-
om lastdelning.                                                   faller vilja sätta stopp för det för framtiden. I vilket fall
                                                                  som helst har ingen anpassning kommit till stånd till
                                                                  denna dag.

Vad beträffar anpassningen av den överenskommelse som
slutits med Elfenbenskusten, har ett förslag till tilläggspro-    (1) EGT L 378, 31.12.1986, s. 1.
tokoll till överenskommelsen om sjötransport mellan
EUBL och Republiken Elfenbenskusten sänts till kommis-
sionen den 7 april 1998 (SG(98)A/5766). Förutom att för-
slaget kräver vissa justeringar för att vara förenlig med