CELEX: 62011TN0090
Language: lv
Date: 2011-02-18 00:00:00
Title: Lieta T-90/11: Prasība, kas celta 2011. gada 18. februārī — ONP u.c./Komisija

11.6.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 173/13
            
         Prasība, kas celta 2011. gada 18. februārī — ONP u.c./Komisija
   (Lieta T-90/11)
   2011/C 173/29
   Tiesvedības valoda — franču
   
      Lietas dalībnieki
   
   
      Prasītājas: Ordre national des pharmaciens (ONP) (Parīze, Francija), Conseil national de l’Ordre des pharmaciens (CNOP) (Parīze), Conseil central de la section G de l’Ordre national des pharmaciens (CCG) (Parīze) (pārstāvji — O. Saumon, L. Defalque un T. Bontinck, avocats)
   
      Atbildētāja: Eiropas Komisija
   
      Prasījumi
   
   Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
   
               —
            
            
               atcelt Eiropas Komisijas 2010. gada 8. decembra Lēmumu C(2010) 8952, galīgā redakcija, kas prasītājām paziņots 2010. gada 10. decembrī, par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu (lieta 39510 — LABCO/ONP);
            
         
               —
            
            
               pakārtoti, pieņemot, ka daži iebildumi ir pamatoti, samazināt naudas sodu, ko Eiropas Komisija EUR 5 000 000 apmērā uzlikusi prasītājām par LESD 101. panta pārkāpumu, ņemot vērā esošos atbildību mīkstinošus apstākļus un attiecīgās uzņēmumu asociācijas īpatnības;
            
         
               —
            
            
               katrā ziņā piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus saskaņā ar Vispārējās tiesas Reglamenta 87. panta 2. punktu.
            
         
      Pamati un galvenie argumenti
   
   Prasības pamatošanai prasītājas izvirza deviņus pamatus.
   
               1)
            
            
               Pirmais pamats attiecas uz kļūdu LESD 101. panta interpretācijā un piemērošanā tiktāl, ciktāl Komisija esot uzskatījusi, ka spriedumā lietā Wouters
                   (1) paredzētais izņēmums nav piemērojams šajā lietā.
            
         Saistībā ar ierobežojumiem, kas attiecas uz laboratoriju grupu darbības paplašināšanu Francijas biomedicīnisko analīžu tirgū:
   
               2)
            
            
               Otrais pamats attiecas uz kļūdu tiesību piemērošanā, kas izriet no kļūdas to Francijas tiesību aktu piemērošanas jomas vērtējumā, kuri attiecas uz Conseil central de la section G de l’Ordre des pharmaciens [Farmaceitu apvienības G nodaļas centrālās padomes] un tās prefekta attiecīgajām lomām brīdī, kad notika pārmaiņas saistībā ar sabiedrības, kura darbojas brīvo profesiju jomā, ikdienas vadību.
            
         
               3)
            
            
               Trešais pamats attiecas uz paziņošanas pienākuma piemērošanas jomas, kas izriet no code de la santé publique [Sabiedrības veselības aizsardzības kodeksa] L 4221-19, L 6221-4 un L 6221-5 panta, kā arī 1998. gada 22. septembra Apkārtraksta, neievērošanu, tiktāl, ciktāl Komisija savas pārbaudes a posteriori ietvaros saistībā ar personāla dokumentiem, kas attiecas uz sabiedrībām, kuras darbojas brīvo profesiju jomā un biomedicīnisko analīžu laboratorijām, nav ņēmusi vērā Conseil central de la section G de l’Ordre des pharmaciens lomu un pārkāpusi savu pienākumu iesniegt apsvērumus prefektam.
            
         
               4)
            
            
               Ceturtais pamats attiecas uz to, ka Komisija nav ņēmusi vērā Conseil central de la section G de l’Ordre des pharmaciens lomu, proti, praktizējošā akcionāra profesionālās neatkarības garantētājas lomu, tiktāl, ciktāl Komisija ir atbalstījusi praktizējošā akcionāra minimālo dalību sabiedrību, kas darbojas brīvo profesiju jomā, kapitālā, tādējādi izraisot tās ekonomiskās un vadības neatkarības zaudēšanu.
            
         
               5)
            
            
               Piektais pamats attiecas uz kļūdu vērtējumā attiecībā uz likumdevēja nodomu saistībā ar kapitāldaļu sadalīšanu nepārsniedzot 25 % robežvērtību un piemērojamo tiesību normu attiecībā uz sabiedrību, kuras darbojas brīvo profesiju jomā, kapitāldaļu sadalīšanu neievērošanu.
            
         
               6)
            
            
               Sestais pamats attiecas uz LESD 101. panta kļūdainu interpretāciju un piemērošanu, apstrīdētajā lēmumā ņemot vērā uzliktos disciplinārsodus tiktāl, ciktāl tie pastiprina šī lēmuma iespējamās vai faktiskās sekas.
            
         Saistībā ar zemāko cenu noteikšanu Francijas biomedicīnisko analīžu tirgū:
   
               7)
            
            
               Septītais pamats attiecas uz to, ka Komisija esot pārsniegusi pārbaudes lēmuma (2) robežas ievācot dokumentus, kuri attiecas uz “cenām”, kā rezultātā, pamatojoties uz to ievāktie pierādījumi, ir iegūti prettiesiski, un tādējādi, iebildums attiecībā uz zemākajām cenām ir jāuzskata par nepamatotu.
            
         Ja quod non Komisija savas pārbaudes ietvaros būtu likumīgi varējusi iegūt pierādījumus attiecībā uz minimālajām cenām:
   
               8)
            
            
               Astotais pamats attiecas uz kļūdu vērtējumā saistībā ar code de la santé publique bijušā L 6211-6 panta piemērošanas jomu un likumdevēja nodomu saistībā ar atlaižu definīciju un praksi.
            
         
               9)
            
            
               Devītais pamats attiecas uz kļūdu faktu vērtējumā, kā rezultātā radusies kļūda tiesību piemērošanā, tā kā Komisija ir uzskatījusi, pirmkārt, ka ONP rīcība saistībā ar atlaidēm neietilpa tās likumīgo uzdevumu jomā, bet atspoguļoja ONP pret konkurenci vērstos mērķus un, otrkārt, ka ONP biomedicīnisko analīžu pakalpojumu tirgū sistemātiski mēģināja noteikt zemākās cenas, lai aizsargātu mazo laboratoriju intereses.
            
         
      (1)  Tiesas 2002. gada 19. februāra spriedums lietā C-309/99 Wouters u.c., Recueil, I-1577. lpp.
   
      (2)  Komisijas 2008. gada 29. oktobra pārbaudes Lēmums C(2008) 6494, ar ko paredzēts veikt prasītāju pārbaudi Padomes 2002. gada 16. decembra Regulas Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti LESD 101. un 102. pantā, 20. panta 4. punkta ietvaros, kas ir prasības lietā T-23/09, CNOP un CCG/Komisija priekšmets (OV 2009, C 55, 49. lpp).