CELEX: 21993A0702(01)
Language: lt
Date: 740880000000
Title: Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos respublikos susitarimas dėl žvejybos ir jūrinės aplinkos

Svarbus teisinis pranešimas

|

21993A0702(01)

Oficialusis leidinys L 161 , 02/07/1993 p. 0002 - 0003 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 4 tomas 5 p. 0028  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 4 tomas 5 p. 0028 

		Europos ekonominės bendrijos ir islandijos respublikos susitarimas dėl žvejybos ir jūrinės aplinkosEUROPOS EKONOMINĖ BENDRIJA (toliau – Bendrija),irISLANDIJOS RESPUBLIKA (toliau – Islandija),PRISIMINDAMOS glaudžius Bendrijos ir Islandijos ryšius, kuriuos dar labiau sustiprina Europos ekonominės erdvės susitarimas;ATSIŽVELGDAMOS į bendrą norą užtikrinti žuvininkystės išteklių apsaugą ir racionalų valdymą vandenyse, atitinkamai priklausančiuose jų žvejybos jurisdikcijai, ir į bendrą suvokimą apie poreikį šiuo požiūriu saugoti jūrinę aplinką;ATSIŽVELGDAMOS į Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos, kurią pasirašė abi Šalys, nuostatas;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Islandija įsteigė ekonominę zoną, kuri tęsiasi iki 200 jūrmylių nuo jos krantų ir kurioje Islandija turi suverenias teises tirti, naudoti, apsaugoti ir valdyti joje esančius gyvuosius išteklius, ir į tai, jog Bendrija sutiko, kad jos valstybių narių žvejybos zonų (toliau – Bendrijos žvejybos jurisdikcijai priklausantys zonos) ribos tęstųsi iki 200 jūrmylių, o žvejyba šiose zonose vyktų laikantis Bendrijos bendrosios žvejybos politikos;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad šių zonų žuvininkystės išteklių dalį sudaro bendri ištekliai arba labai tarpusavyje susiję ištekliai, išplitę už atitinkamų žvejybos zonų ribų ir į kuriuos abi Šalys turi bendrų interesų, taip pat į tai, kad veiksminga šių išteklių apsauga ir racionalus valdymas įmanomi tik bendradarbiaujant abiem suinteresuotoms Šalims; taip pat atsižvelgdamos į tai, kad Šiaurės Rytų Atlanto žvejybos komisija įsteigta siekiant skatinti Šiaurės Atlanto regiono žuvininkystės išteklių apsaugą ir optimalų naudojimą tarptautinio bendradarbiavimo ir konsultacijų dėl šių išteklių būdu;ATSIŽVELGDAMOS į 1992 m. gegužės 2 d. Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos pasirašytą Susitarimą pasikeičiant raštais dėl žvejybos ir ypač į jo nuostatą sudaryti žvejybos susitarimą pagal jame nustatytas sąlygas;PRIPAŽINDAMOS žvejybos, kaip pagrindinės ekonominės veiklos, nepaprastą svarbą Islandijai;NORĖDAMOS nustatyti abiem Šalims naudingas sąlygas, susijusias su žvejyba,SUSITARĖ1 straipsnis1. Šalys atitinkamai bendradarbiauja, kad užtikrintų žuvų išteklių apsaugą ir racionalų valdymą abiejų Šalių žvejybos jurisdikcijai priklausančiuose ir gretimuose zonose.Šalys siekia tiesiogiai arba per atitinkamas regionines institucijas susitarti su trečiosiomis šalimis dėl šių išteklių apsaugos ir racionalaus naudojimo priemonių, įskaitant bendrą leidžiamą sužvejoti laimikį ir jo paskirstymą.2. Nustatydamos straipsnio 1 dalyje nurodytą bendrą leidžiamą sužvejoti laimikį, Šalys atsižvelgia į geriausius mokslinius patarimus, kuriuos gali gauti, išteklių tarpusavio priklausomybę, atitinkamų tarptautinių organizacijų veiklą ir kitus svarbius veiksnius.2 straipsnisŠalys taip pat padeda atlikti reikalingus mokslinius tyrimus, ypač susijusius su ištekliais, esančiais abiejų Šalių žvejybos jurisdikcijai priklausančiuose ir gretimuose zonose.3 straipsnisJūros žuvų išteklių apsaugos ir racionalaus naudojimo srityje Šalys konsultuojasi viena su kita arba atitinkamuose regioniniuose ar tarptautiniuose forumuose – klausimais, susijusiais su jūrine aplinka.4 straipsnis1. Šalys, siekdamos abipusės naudos, palaikydamos santykius žvejybos srityje kasmet konsultuojasi dėl žvejybos galimybių suteikimo kiekvienai Šaliai.2. Abi Šalys leidžia kitos Šalies žvejybos laivams sužvejoti išteklių dalį, kuri gali būti paskirta po šio straipsnio 1 dalyje nurodytų konsultacijų.5 straipsnisAbi Šalys gali reikalauti, kad Šalies žvejybos jurisdikcijai priklausančioje zonoje žvejojantys kitos Šalies žvejybos laivai turėtų licenciją. Limitai, kuriems išduodamos licencijos, nustatomos konsultacijų tarp Šalių būdu ir tinkamai atspindi paskirstytas kvotas. Šalies kompetentinga institucija atitinkamai laiku praneša kitai Šaliai žvejybos laivų, kurie turi teisę žvejoti kitos Šalies žvejybos jurisdikcijai priklausančioje zonoje, pavadinimus, registracijos numerius ir kitus svarbius duomenis. Tada kita Šalis, atsižvelgdama į sutartus limitus, išduoda licenciją.6 straipsnis1. Abi Šalys turi imtis atitinkamų priemonių, kurios užtikrintų, kad jų laivai laikysis visų išteklių apsaugos priemonių, dėl kurių Šalys susitarė pagal šį Susitarimą.2. Vienos Šalies žvejybos laivai, žvejodami kitos Šalies žvejybos jurisdikcijai priklausančiose zonose, laikosi išteklių apsaugos ir kontrolės priemonių, kitų sąlygų ir visų taisyklių bei reglamentų, toje zonoje reglamentuojančių žvejybos veiklą. Abi Šalys gali reikalauti, kad Šalies inspektorius būtų žvejybos laive to laivo lėšomis, kol tas laivas yra jos žvejybos jurisdikcijai priklausančioje zonoje.3. Šalis atitinkamai informuoja kitą Šalį apie visas naujas priemones arba sąlygas, reglamentuojančias žvejybinę veiklą savo žvejybos jurisdikcijai priklausančioje zonoje.4. Žuvininkystės išteklių reguliavimo priemonės, kurias abi Šalys taiko išteklių apsaugos tikslu, yra pagrįstos objektyviais ir moksliniais kriterijais ir faktiškai arba įstatymiškai nediskriminuoja kitos Šalies.5. Abi Šalys savo žvejybos jurisdikcijai priklausančioje zonoje gali taikyti tarptautinės teisės reikalavimus atitinkančias priemones, kurios gali būti reikalingos siekiant užtikrinti, kad kitos Šalies laivai laikytųsi šio Susitarimo nuostatų.7 straipsnis1. Šalys konsultuojasi klausimais, susijusiais su šio Susitarimo įgyvendinimu ir tinkamu funkcionavimu.2. Tokiu periodiškumu, kuris bus nustatytas konsultacijų metu, Šalis kitai Šaliai pateikia statistinius duomenis apie savo laivais sugautus 1 ir 4 straipsnyje nurodytų išteklių laimikius.8 straipsnisNė viena šio Susitarimo nuostata neturi įtakos ir jokiu būdu nepažeidžia kurios nors Susitariančios Šalies požiūrio į bet kokį klausimą, susijusį su Jūrų teise.9 straipsnisŠis Susitarimas neturi įtakos teisėms ir įsipareigojimams, numatytiems bet kuriame Bendrijos valstybės narės ir Islandijos susitarime dėl žvejybos.10 straipsnisŠis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikoma Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartis, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir Islandijos Respublikos teritorijoje.11 straipsnisŠis Susitarimas įsigalioja tą dieną, kurią Šalys viena kitą informuoja apie šiam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimą.12 straipsnis1. Šis Susitarimas galioja pradinį 10 metų laikotarpį nuo jo įsigaliojimo dienos. Jeigu nė viena Šalių nenutraukia Susitarimo pranešdama apie nutraukimą mažiausiai prieš devynis mėnesius iki to laikotarpio pabaigos, jis galios ir papildomus tolesnius šešerių metų laikotarpius, jeigu mažiausiai prieš devynis mėnesius iki bet kurio iš tų laikotarpių pabaigos nepranešama apie jo nutraukimą.2. Jei Susitarimas nutraukiamas pagal pirmiau esančios straipsnio dalies nuostatas, Šalys pradeda derybas dėl kito susitarimo, kad įsigaliotų 1992 m. gegužės 2 d. pasirašytas Susitarimas pasikeičiant raštais dėl žvejybos.Europos ekonominės bendrijos varduIslandijos Respublikos vardu--------------------------------------------------