CELEX: 62009CJ0543
Language: mt
Date: 2011-05-05
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tal-5 ta' Mejju 2011.#Deutsche Telekom AG vs Bundesrepublik Deutschland.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesverwaltungsgericht - il-Ġermanja.#Komunikazzjonijiet elettroniċi - Direttiva 2002/22/KE- Artikolu 25(2) - Direttiva 2002/58/KE - Artikolu 12 - Provvista ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju u ta’ direttorji - Obbligu impost fuq impriża li tassenja numri tat-telefon sabiex tittrażmetti lil impriżi oħrajn id-data li hija jkollha dwar l-abbonati ta’ impriżi terzi.#Kawża C-543/09.

Kawża C-543/09
      Deutsche Telekom AG
      vs
      Bundesrepublik Deutschland
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht)
      “Komunikazzjonijiet elettroniċi — Direttiva 2002/22/KE — Artikolu 25(2) — Direttiva 2002/58/KE — Artikolu 12 — Provvista ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju u ta’ direttorji — Obbligu impost fuq impriża li tassenja numri tat-telefon sabiex tittrażmetti lil impriżi oħrajn id-data li hija jkollha dwar
         l-abbonati ta’ impriżi terzi”
      
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Approssimazzjoni tal-liġijiet – Settur tat-telekomunikazzjonijiet – Netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi
            – Servizz universali u drittijiet tal-utenti – Direttiva 2002/22
      (Direttiva tal-Parmalment  Ewropew u tal-Kunsill 2002/22, Artikoli 5(1) u 25(2))
      2.        Approssimazzjoni tal-liġijiet – Settur tat-telekomunikazzjonijiet – Ipproċessar ta’ data personali u protezzjoni tal-ħajja
            privata fis-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi – Direttiva 2002/58
      (Direttiva tal-Parmalment  Ewropew u tal-Kunsill 2002/58, premessa 39 u Artikolu 12)
      1.        L-Artikolu 25(2) tad-Direttiva 2002/22, dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi
         ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li timponi
         fuq l-impriżi li jassenjaw numri tat-telefon lill-utenti finali l-obbligu sabiex iqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ impriżi,
         li l-attività tagħhom tikkonsisti li tipprovdi servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju u ta’ direttorji, mhux biss id-data
         dwar l-abbonati tagħhom stess, iżda wkoll dik li huma jkollhom dwar l-abbonati ta’ impriżi terzi.
      
      Fl-ewwel lok, l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva 2002/22 jifforma parti mill-Kapitolu IV tagħha li jirrigwarda l-interessi u d-drittijiet
         tal-utenti finali. Din id-direttiva ma tipprovdix armonizzazzjoni kompleta tal-aspetti relatati mal-ħarsien tal-konsumaturi.
      
      Fit-tieni lok, l-imsemmi Artikolu 25(2) huwa intiż sabiex jiżgura l-osservanza tal-obbligu impost fuq l-Istati Membri, skont
         l-Artikolu 5(1) tal-istess direttiva, li jiżguraw li għall-inqas direttorju komplet u għall-inqas servizz ta’ konsultazzjoni
         tad-direttorju komplet jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-utenti finali. Peress li dan huwa rekwiżit minimu li l-Istati Membri
         għandhom josservaw, dawn jibqgħu liberi, fil-prinċipju, li jadottaw dispożizzjonijiet iktar eżiġenti sabiex jiġi ffaċilitat
         id-dħul ta’ operaturi fis-suq ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju aċċessibbli għall-pubbliku u ta’ direttorji.
      
      (ara l-punti 41, 42, 47, u d-dispożittiv 1)
      2.        L-Artikolu 12 tad-Direttiva 2002/58, dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni
         elettronika għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tobbliga impriża li tippubblika
         direttorji pubbliċi li tittrażmetti data personali li hija jkollha dwar l-abbonati ta’ fornituri oħrajn ta’ servizzi telefoniċi
         lil impriża terza li l-attività tagħha tikkonsisti li tippubblika direttorju stampat jew elettroniku jew li tagħmel tali direttorji
         disponibbli għall-konsultazzjoni permezz ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorji, mingħajr ma tagħmel tali konsultazzjoni
         suġġetta għal kunsens ġdid tal-abbonati, sa fejn madankollu, minn naħa, dawn tal-aħħar kienu ġew informati, qabel l-ewwel
         inklużjoni tad-data tagħhom f’direttorju pubbliku, bil-għan ta’ dan id-direttorju u bil-fatt li din id-data tista’ tiġi kkomunikata
         lil fornitur ieħor ta’ servizzi telefoniċi u li, min-naħa l-oħra, huwa ggarantit li l-imsemmija data ma tiġix, wara t-trażmissjoni
         tagħha, użata għal skopijiet oħra ħlief għal dawk li għalihom hija nġabret għall-ewwel pubblikazzjoni tagħha.
      
      F’dan ir-rigward, il-kunsens tal-abbonat, skont l-imsemmi Artikolu 12(2), li jirrigwarda l-għan tal-pubblikazzjoni ta’ data
         personali f’direttorju pubbliku u mhux fuq l-identità ta’ fornitur ta’ direttorju partikolari, b’tali mod li l-abbonat ma
         għandux dritt selettiv li jiddeċiedi favur ċerti fornituri ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju aċċessibbli għall-pubbliku
         u ta’ direttorji. Peress li hija l-pubblikazzjoni stess ta’ data personali f’direttorju li għandu għan speċifiku li tista’
         tkun ta’ ħsara għal abbonat, minn dan isegwi li, meta dan tal-aħħar jikkonsenti sabiex din id-data tiġi ppubblikata f’direttorju
         li għandu għan speċifiku, huwa ġeneralment ma jkollux interessi li jopponi għall-pubblikazzjoni tal-istess data f’direttorju
         simili ieħor. Barra minn hekk, mill-premessa 39 tal-istess direttiva jirriżulta wkoll li kunsens ġdid tal-abbonat għandu jinkiseb
         jekk il-persuna li tiġbor din id-data mill-abbonat jew kwalunkwe terzi li lilhom ġiet trasmessa d-data jixtiequ juża d-data
         għal skopijiet oħrajn.
      
      (ara l-punti 61, 62, 64, 65, 67 u d-dispożittiv 2)
      
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      5 ta’ Mejju 2011 (*)
      
      “Komunikazzjonijiet elettroniċi –Direttiva 2002/22/KE– Artikolu 25(2) –Direttiva 2002/58/KE– Artikolu 12 – Provvista ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju u ta’ direttorji – Obbligu impost fuq impriża li tassenja numri tat-telefon sabiex tittrażmetti lil impriżi oħrajn id-data li hija jkollha dwar
         l-abbonati ta’ impriżi terzi”
      
      Fil-Kawża C‑543/09,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artiklu 267 TFUE, imressqa mill-Bundesverwaltungsgericht
         (il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tat-28 ta’ Ottubru 2009, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-22 ta’ Diċembru 2009,
         fil-proċedura
      
      Deutsche Telekom AG
      vs
      Bundesrepublik Deutschland,
      fil-preżenza ta’:
      GoYellow GmbH,
      Telix AG,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn K. Lenaerts (Relatur), President tal-Awla, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis, J. Malenovský u T. von Danwitz,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: V. Trstenjak,
      Reġistratur: K. Malacek, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-2 ta’ Diċembru 2010,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Deutsche Telekom AG, minn W. Roth, avukat, u I. Fink, Justitiarin,
      –        għall-Bundesrepublik Deutschland, minn E. Greiwe, bħala aġent,
      –        għal GoYellow GmbH, minn G. Jochum, avukat,
      –        għall-Gvern Taljan, minn G. Palmieri, bħala aġent, assistita minn P. Gentili, avvocato dello Stato,
      –        għall-Gvern tar-Renju Unit, minn F. Penlington u C. Murrell, bħala aġenti, assistiti minn T. Ward, barrister,
      –        għall-Kummissjoni Ewropea, minn A. Nijenhuis u G. Braun, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas‑17 ta’ Frar 2011,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzoni tal-Artikolu 25(2) tad-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill, tas-7 ta’ Marzu 2002, dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks
         u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva “Servizz Universali”) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil‑Malti, Kapitolu 13,
         Vol. 29, p. 367), u tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Lulju 2002, dwar
         l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar
         il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 29, p. 514, iktar ’il quddiem
         id-“Direttiva dwar il-‘privatezza u l-komunikazzjoni elettronika’”).
      
      2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn Deutsche Telekom AG (iktar ’il quddiem id-“Deutsche Telekom”) u r-Repubblika
         Federali tal-Ġermanja, irrappreżentata mill-Bundesnetzagentur für Elektrizität, Gas, Telekommunikation, Post und Eisenbahnen
         (iktar ’il quddiem il-“Bundesnetzagentur”), dwar l-obbligu, impost mil-Liġi dwar it-Telekomunikazzjonijiet (Telekommunikationsgesetz,
         iktar ’il quddiem it-“TKG” fuq impriżi li jassenjaw numri tat-telefon, sabiex iqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ impriżi oħrajn,
         li l-attività tagħhom hija li jipprovdu servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju aċċessibbli għall-pubbliku jew ta’ direttorji,
         id-data li huma jkollhom dwar l-abbonati ta’ impriżi terzi.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
       Id-Direttiva 95/46/KE 
      3        Mill-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-24 ta’ Ottubru 1995, dwar il-protezzjoni
         ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 13, Vol 5, p. 355), jirriżulta din id-direttiva hija intiża sabiex tiżgura l-protezzjoni tad-drittijiet
         fundamentali tal-persuni fiżiċi, u partikolarment tad-dritt tagħhom għall-ħajja privata dwar l-ipproċessar ta’ data personali.
      
      4        L-Artikolu 2(h) ta’ din id-direttiva jiddefinixxi l-“kunsens tas-suġġett tad-data” bħala “indikazzjoni speċifika u infurmata
         tax-xewqa tiegħu mogħtija liberament li biha s-suġġett tad-data jaqbel li jsir l-ipproċessar ta’ data personali dwaru”.
      
      5        L-Artikolu 7(a) tal-istess direttiva jipprovdi li data personali tista’ tiġi pproċessata biss jekk “is-suġġett tad-data jkun
         ta l-kunsens tiegħu b’mod ċar”.
      
       Id-Direttiva “ONP”
      6        Mill-1 ta’ Jannar 1998, il-provvista ta’ servizzi u ta’ infrastrutturi ta’ telekomunikazzjonijiet ġiet illiberalizzata fl-Unjoni
         Ewropea. Din il-liberazzjoni twettqet fl-istess ħin mal-implementazzjoni ta’ qafas leġiżlattiv armonizzat li d-Direttiva 98/10/KE
         tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Frar 1998, dwar l-applikazzjoni tal-provvista ta’ netwerk miftuħ (ONP) għal
         telefonija bil-vuċi u fuq servizz universali għat-telekomunikazzjonijiet f’ambjent kompetittiv (ĠU L 101, p. 24, iktar ’il
         quddiem id-“Direttiva ‘ONP’”) tifforma parti minnu.
      
      7        Id-Direttiva “ONP” tħassret permezz tal-Artikolu 26 tad-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-7 ta’
         Marzu 2002, dwar kwadru regolatorju komuni għan-networks ta’ komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (Direttiva “Kwadru”)
         (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 29, p. 349, iktar ’il quddiem id-“Direttiva Qafas”). L-Artikolu 6(3) tad-Direttiva
         “ONP” jipprovdi:
      
      “Sabiex tkun iggarantita l-provvista tas-servizzi [ta’ direttorji u ta’ konsultazzjoni tad-direttorju], l-Istati Membri għandhom
         jiżguraw li l-organi kollha li jassenjaw numri tat-telefon lill-abbonati jwieġbu għat-talbiet raġonevoli kollha għall-għoti
         tal-informazzjoni rilevanti, f'forma miftiehma u f’kundizzjonijiet li jkunu ġusti, orjentati lejn l-ispiża involuta u li ma
         jkunux diskriminatorji” [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
       Il-qafas regolamentari komuni
      8        Kif jirriżulta mill-premessa 1 tad-Direttiva Qafas, xi snin wara l-liberazzjoni tas-swieq tat-telekomunikazzjonijiet, il-kundizzjonijiet
         ta’ kompetizzjoni effettiva ġew sodisfatti u qafas regolamentari komuni (iktar ’il quddiem il-“QRK”) ġie adottat. Id-Direttiva
         Qafas, id-Direttiva “Servizz Universali kif ukoll id-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika” jifformaw
         parti mill-QRK. 
      
      –       Id-Direttiva Qafas
      9        L-Artikolu 1(1) tad-Direttiva Qafas jipprovdi li:
      
      “Din id-Direttiva tistabbilixxi kwadru [qafas] armonizzat għar-regolar ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi, networks
         ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi, faċilitajiet assoċjati u servizzi assoċjati. Tistipula x-xogħol ta’ l-awtoritajiet nazzjonali
         regolatorji u tistabbilixxi settt ta’ proċeduri biex tassigura l-applikazzjoni armonizzata tal-kwadru regolatorju mal-Komunità.”
      
      10      Id-Direttiva Qafas tikkonferixxi lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali (iktar ’il quddiem l-“ARN”) kompiti speċifiċi ta’
         regolamentazzjoni tas-swieq ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi. B’hekk, skont l-Artikolu 16 tagħha, l-ARN għandhom iwettqu
         analiżi tas-swieq rilevanti fis-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u jevalwaw jekk dan is-swieq humiex effettivament
         kompetittivi. Fil-każ li suq ma huwiex effettivament kompetittiv, l-ARN kompetenti timponi obbligi regolamentari speċifiċi
         għall-impriżi b’saħħithom fuq dan is-suq.
      
      –       Id-Direttiva “Servizz Universali”
      11      Il-premessi 11 u 35 tad-Direttiva “Servizz Universali” jipprovdu:
      
      “11)      Is-servizzi ta’ informazzjoni tad-direttorju u ta’ konsultazzjoni tad-direttorju jikkostitwixxu għodda essenzjali għall-aċċess
         għal servizzi tat-telefon disponibbli pubblikament u jiffurmaw parti mill-obbligu ta’ servizz universali. L-utenti u l-konsumaturi
         jixtiequ direttorji komprensivi u servizz ta’ konsultazzjoni tad-direttorju li jkopru l-abbonati kollha elenkati tat-telefon
         u n-numri tagħhom (inklużi numri fissi u mobbli) u jridu li din l-informazzjoni tiġi presentata b’mod mhux preferenzjali.
         Id-Direttiva 97/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 1997 dwar l-ipproċessar ta’ data personali u
         l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tat-telekomunikazzjonijiet [ĠU 1998, L 24, p. 1] ] tassigura d-dritt ta’ l-abbonati
         għall-privatezza fir-rigward ta’ l-inklużjoni ta’ l-informazzjoni personali tagħhom f’direttorju pubbliku.
      
      (35)      Il-forniment ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju u d-direttorji huwa diġà miftuħ għall-kompetizzjoni. Id-dispożizzjonijiet
         ta’ din id-Direttiva jikkumplimentaw id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 97/66/KE billi jagħtu d-dritt lill-abbonati li jkollhom
         id-dettalji personali nklużi f’direttorju stampat jew elettroniku. Il-fornituri kollha tas-servizz li jassenjaw numri tat-telefon
         lill-abbonati tagħhom huma obbligati li jagħmlu l-informazzjoni relevanti disponibbli, b’mod ġust, orjentat mal-ispiża u mhux
         diskriminatorju.”
      
      12      L-Artikolu 5 tad-Direttiva “Servizz Universali”, bit-titolu “Servizz ta’ konsultazzjoni tad-direttorju u direttorji” jipprovdi
         fil-verżjoni fis-seħħ fid-data meta seħħew il-fatti fil-kawża prinċipali:
      
      “1.      L-Istati Membri għandhom jassiguraw illi:
      a)      ta’ l-anqas direttorju wieħed komprensiv ikunu disponibbli għall-utenti finali f’forma approvata mill-awtorità relevanti,
         sew jekk stampat jew elettroniku, jew it-tnejn, u jiġi aġġornat fuq bażi regolari, ta’ lanqas darba fis-sena;
      
      b)      ta’ l-anqas direttorju komprensiv tat-telefon tas-servizzi ta’ konsultazzjoni jkun disponibbli għall-utenti finali kollha,
         inklużi l-utenti ta’ telefons pubbliċi bi ħlas.
      
      2.      Id-direttorji fil-paragrafu 1 għandhom jikkomprendu, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 11 tad-Direttiva 97/66/KE,
         l-abbonati kollha ta’ servizzi pubblikament disponibbli tat-telefon.
      
      […]”
      13      Skont l-Artikolu 17 tad-Direttiva “Servizz Universali”, l-ARN, wara li jwettqu analiżi ta’ suq bl-imnut u wara li jikkonstataw
         li s-suq ikkonċernat ma huwiex f’sitwazzjoni ta’ kompetizzjoni effettiva, jimponu obbligi regolatorji adegwati fuq l-impriżi
         determinati bħala f’saħħithom fuq dan is-suq.
      
      14      L-Artikolu 25 tad-Direttiva “Servizz Universali”, bit-titolu “Għajnuna mill-operatur u servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju”
         jipprovdi fil-verżjoni fis-seħħ fid-data meta seħħew il-fatti tal-kawża prinċipali:
      
      “1.      L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-abbonati ta’ servizzi pubblikament disponibbli tat-telefon ikollhom id-dritt li jkunu
         mniżżla fid-direttorju pubblikament disponibbli msemmi fl-Artikolu 5(1)(a).
      
      (2)      L-Istati Membri għandhom jassigiraw li l-impriżi kollha li jassenjaw numri tat-telefon lill-abbonati jissodisfaw it-talbiet
         raġonevoli kollha li jagħmlu disponibbli għall-iskopijiet tal-forniment ta’ konsultazzjoni tad-direttorji pubblikament disponibbli
         u direttorji, l-informazzjoni kollha relevanti f’format miftiehem fuq termini li jkunu ġusti, oġġettivi, orjentati ma’ l-ispejjeż
         u mhux diskriminatorji.
      
      [...]
      (5)      Il-paragrafi 1, 2, 3 u 4 japplikaw bla ħsara għall-ħtiġiet tal-leġislazzjoni tal-Komunità dwar il-protezzjoni tad-data personali
         u l-privatezza u, b’mod partikolari l-Artikolu 11 tad-Direttiva 97/66/KE”.”
      
      –       Id-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika”
      15      Il-premessi 38 u 39 tad-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika” jipprovdu:
      
      “38)      Id-direttorji ta’ abbonati ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi huma distribwiti b’mod wiesa’ u pubbliku. Id-dritt
         ta’ privatezza ta’ persuni naturali u l-interess leġittimu ta’ persuni legali jitolbu li l-abbonati jistgħu jiddeterminaw
         jekk id-data personali tagħhom jiġux ippubblikati f’direttorju u jekk iva, liema. Providituri ta’ direttorji pubbliċi għandhom
         jinfurmaw lill-abbonati li ser jiġu inklużi f’tali direttorji dwar l-iskop tad-direttorju u dwar kull użu partikolari li jista
         jsir minn verżjonijiet elettroniċi ta’ direttorji pubbliċi, partikolarment permezz ta’ funzjonijiet ta’ tfittxija inkorporati
         fis-software, bħal funzjonijiet ta’ tfittxija b’lura li jippermettu lil utenti tad-direttorji li jiskopru l-isem u l-indirizz
         ta’ l-abbonat fuq il-bażi ta’ numru tat-telefon biss.
      
      (39)      L-obbligu li abbonat jiġi infurmat dwar l-iskop(ijiet) ta’ direttorji pubbliċi li fihom għandhom jiġu inklużi d-data personali
         tagħhom għandu jiġi impost fuq il-persuna li qed tiġbor id-data għal din l-inklużjoni. Fejn id-data jistgħu jiġu trasmessi
         lil terza persuna jew aktar, l-abbonat għandu jiġi infurmat dwar din il-possibbilità u dwar ir-riċevent jew il-kategoriji
         ta’ riċeventi possibbli. Kull trasmissjoni għandha tkun soġġetta għall-kondizzjoni li d-data ma tistax tintuża għal skopijiet
         oħrajn minbarra dawk li għalihom ġiet miġbura. Jekk il-persuna li tiġbor id-data mill-abbonat jew kwalunkwe terza persuna
         li lilha ġew trasmessi d-data, jixtieq juża d-data għal skop addizzjonali, għandu jinkiseb il-kunsens imġedded ta' l-abbonat
         jew mill-parti inizjali li tiġbor id-data jew mit-terza persuna li lilha tkun ġiet trasmessa id-data.”
      
      16      L-Artikolu 12 tad-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika”, bit-titolu “Direttorji ta’ l-abbonati”, jipprovdi
         fil-paragrafi 1 sa 3 tiegħu:
      
      “1.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-abbonati huma infurmati, mingħajr ħlas u qabel ma jiġu inklużi f’direttorji, dwar l-iskop(ijiet)
         ta’ direttorju stampat jew elettroniku ta’ l-abbonati disponibbli għall-pubbliku jew li jista’ jiġi akkwistat minn servizz
         ta’ talbiet tad-direttorju, li fihom id-data personali tagħhom jistgħu jiġu inklużi u dwar possibilitajiet ta’ użu ulterjuri
         bbażati fuq funzjonijiet ta’ tfittxija inkorporati fil-verżjonijiet elettroniċi tad-direttorju.
      
      2.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-abbonati jingħataw l-opportunità li jiddeterminaw jekk id-data personali tagħhom humiex
         inklużi f’direttorju pubbliku, u jekk iva, sa fejn tali data huma rilevanti għall-iskopijiet tad-direttorju kif determinat
         mill-provditur tad-direttorju, u li jivverifikaw, jikkoreġu jew jirtiraw din id-data. Għandu jkun mingħajr ħlas li wieħed
         ma jkunx inkluż f’direttorju ta’ l-abbonati, kif ukoll, li tkun ivverifikata, ikkoreġuta jew irtirata d-data personali minnu.
      
      3.      L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li għal kull skop ta’ direttorju pubbliku minbarra t-tfittxija ta’ dettalji tal-kuntatt ta’
         persuni fuq il-bażi ta’ isimhom u, fejn meħtieġ, minimu ta’ identifikaturi oħrajn, jista’ jintalab kunsens ulterjuri ta’ l-abbonati.”
      
      17      L-Artikolu 19 tad-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika” jipprovdi li d-Direttiva 97/66 tħassret b’effett
         mill-31 ta’ Ottubru 2003 u li “[r]-referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala li qed isiru għal din id-Direttiva”.
         Għaldaqstant, ir-riferimenti għall-Artikolu 11 tad-Direttiva 97/66 għandhom jinftiehmu bħala riferimenti għall-Artikolu 12
         tad-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika”.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      18      Skont il-qorti tar-rinviju, mill-qari flimkien tal-Artikoli 47(1), 104 u 105 tal-TKG jirriżulta li kull impriża li tassenja
         numri tat-telefon lill-utenti finali għandha l-obbligu li ttitrażmetti lill-fornituri ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju
         aċċessibbli lill-pubbliku jew ta’ direttorji li jitolbuhom mhux biss id-data dwar l-abbonati tagħhom, iżda wkoll id-data li
         huma jkollhom dwar l-abbonati ta’ fornituri ta’ servizzi telefoniċi terzi. It-trażmissjoni ta’ din id-data ma hijiex suġġett
         għall-kunsens jew għan-nuqqas ta’ oppożizzjoni tal-abbonati kkonċernati jew tal-fornituri tagħhom ta’ servizzi telefoniċi.
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża u d-domandi preliminari
      19      Fil-kapaċità tagħha ta’ operatur ta’ netwerk ta’ telekomunikazzjonijiet fil-Ġermanja, Deutsche Telekom tasssenja numri tat-telefon
         lill-abbonati tagħha. Hija topera servizz ta’ konsultazzjoni tad-direttorju fuq it-territorju kollu Ġermaniż. Barra minn hekk,
         hija tippubblika direttorji stampati u elettroniċi li jinkludu informazzjoni mhux biss dwar l-abbonati tagħha stess, iżda
         wkoll dwar l-abbonati ta’ impriżi terzi. Deutsche Telekom tikseb id-data neċessarja għal dan il-għan mingħand il-fornituri
         ta’servizzi telefoniċi li assenjaw in-numri tat-telefon lill-abbonati kkonċernati. Għal dan il-għan, hija kkonkludiet kuntratti
         li jirrigwardaw l-akkwist ta’ data dwar l-abbonati ma’ madwar 100 impriża.
      
      20      Il-kumpanniji GoYellow GmbH (iktar ’il quddiem “GoYellow”) u Telix AG (iktar ’il quddiem “Telix”), partijiet intervenjenti
         fil-kawża prinċipali, joperaw servizz ta’ konsultazzjoni bl-internet u servizz ta’ konsultazzjoni tad-direttorju, rispettivament.
         Huma jużaw data li tqiegħdet għad-dispożizzjoni tagħhom mid-Deutsche Telekom bi ħlas. Wara nuqqas ta’ ftehim dwar il-portata
         tad-data li Deutsche Telekom kienet obbligata li tqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ GoYellow u ta’ Telix, skont l-Artikoli 47(1), 104
         u 105 tat-TKG, dawn tal-aħħar ressqu l-kwistjoni quddiem il-Bundesnetzagentur.
      
      21      B’deċiżjoni tal-11 ta’ Settembru 2006, il-Bundesnetzagentur ordnat lid-Deutsche Telekom sabiex tqiegħed għad-dispożizzjoni
         ta’ GoYellow u ta’ Telix mhux biss id-data dwar l-abbonati tagħha stess, iżda wkoll id-data li hija jkollha dwar l-abbonati
         ta’ fornituri ta’ servizz telefoniċi terzi (iktar ’il quddiem “id-data esterna”), anki meta dawn il-fornituri tal-aħħar kienu
         jixtiequ li din id-data tiġi ppubblikata biss mid-Deutsche Telekom.
      
      22      Deutsche Telekom ippreżentat rikors quddiem il-Verwaltungsgericht Köln kontra l-imsemmija deċiżjoni tal-Bundesnetzagentur.
      
      23      B’sentenza tal-14 ta’ Frar 2008, il-Verwaltungsgericht Köln ċaħdet l-imsemmi rikors. B’hekk Deutsche Telekom ippreżentat rikors
         għal “Revision” (appell fuq punt ta’ liġi) quddiem il-Bundesverwaltungsgericht, billi sostniet b’mod partikolari li obbligu
         ta’ trażmissjoni ta’ data li tkopri data esterna jikser id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva “Servizz Universali”.
      
      24      Fid-deċiżjoni tar-rinviju, il-Bundesverwaltungsgericht tispjega li l-kwistjoni fil-kawża prinċipali hija limitata, minn naħa,
         għall-obbligu impost fuq Deutsche Telekom li tittrażmetti data esterna lil GoYellow u lil Telix u, min-naħa l-oħra, għad-data
         li l-abbonat jew il-fornitur tiegħu ta’ servizzi telefoniċi jixtieq li tiġi ppubblikata biss minn Deutsche Telekom. Skont
         il-qorti tar-rinviju, abbażi tad-dritt nazzjonali biss, ir-rikors għal “Revision” għandu jiġi miċħud. Madankollu, hija tistaqsi
         jekk l-obbligu impost mid-dritt nazzjonali applikabbli għall-kawża li hija adita biha huwiex konformi mad-dritt tal-Unjoni.
      
      25      Il-Bundesverwaltungsgericht tirrileva, minn naħa, li s-sentenza tal-25 ta’ Novembru 2004, KPN Telecom (C‑109/03, Ġabra p. I‑11273),
         tikkonferma li impriża li tassenja numri tal-telefon għandha l-obbligu li tittrażmetti, skont l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva
         “Servizz Universali”, biss id-data dwar l-abbonati tagħha stess. Il-qorti tar-rinviju tqis, min-naħa l-oħra, li ma huwiex
         eskluż li d-dritt tal-Unjoni jippermetti lil-leġiżlatur nazzjonali li jestendi l-obbligu ta’ tqiegħed għad-dispożizzjoni ta’
         data esterna, b’mod partikolari fid-dawl tal-għan ġenerali tad-Diretta Qafas, li huwa li jippromwovi l-kompetizzjoni. Fil-fatt,
         skont din il-qorti, il-ġabra ta’ data mingħand parti waħda biss hija ta’ natura, minn naħa, li tevita d-diffikultajiet sostanzjali,
         li huma normalment marbutin mal-kisba ta’ data mingħand kull impriża individwali li tassenja numri tat-telefon, meta listi
         ta’ data neċessarji għall-provvista ta’ servizzi ta’ direttorju u ta’ konsultazzjoni tad-direttorju huma stabbiliti u speċjalment
         meta huma jiġu aġġornati regolarment u, min-naħa l-oħra, li tippromwovi strutturi kompettittivi solidi b’mod sostenibbli.
      
      26      Fil-każ li l-leġiżlatur jista’ jestendi l-obbligu ta’ tqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ data wkoll għad-data esterna miżmuma
         mill-impriża suġġett għal dan l-obbligu, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-Artikolu 12 tad-Direttiva dwar “il-privatezza
         u l-komunikazzjoni elettronika” jissuġġettax it-trażmissjoni tal-imsemmija data esterna għall-kunsens tal-abbonati kkonċernati
         u tal-fornitur tagħhom ta’ servizzi telefoniċi.
      
      27      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bundesverwaltungsgericht iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti
         tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
      
      “1)      L-Artikolu 25(2) tad-[Direttiva ‘Servizz Universali’] għandu jiġi interpretat fis-sens li l-Istati Membri jistgħu jobbligaw
         lill-impriżi li jassenjaw in-numri tat-telefon lill-abbonati sabiex iqiegħdu għad-dispożizzjoni, għall-finijiet tal-provvista
         ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju aċċessibbli għall-pubbliku u ta’ direttorji, data dwar l-abbonati li lilhom
         l-impriżi inkwistjoni nfushom ma jkunux assenjaw in-numri tat-telefon, sa fejn huma jkollhom din id-data?
      
            F’każ ta’ risposta affermattiva għall-ewwel domanda:
      2)      L-Artikolu 12 tad-[Direttiva dwar il-‘privatezza u l-komunikazzjoni elettronika’] għandu jiġi interpretat fis-sens li l-impożizzjoni
         tal-obbligu msemmi iktar ’il fuq mil-leġiżlatur nazzjonali hija suġġetta għall-fatt li l-fornitur ta’ servizzi telefoniċi
         l-ieħor jew l-abbonati tiegħu jagħtu l-kunsens tagħhom għat-trażmissjoni tad-data jew minn tal-inqas ma jopponuhiex?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      28      Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz
         Universali” għandux jiġi intepretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li timponi fuq l-impriżi li jassenjaw
         numri tat-telefon lil utenti finali, l-obbligu li jqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ impriżi li l-attività tagħhom tikkonsisti
         li tipprovdi servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju aċċessibbli għall-pubbliku u ta’ direttorji, id-data li huma jkollhom
         dwar l-abbonati ta’ impriżi terzi.
      
      29      Sabiex tingħata risposta għal din id-domanda, fl-ewwel lok, għandu jiġi eżaminat jekk id-data esterna inkwistjoni fil-kawża
         prinċipali tikkostitwixxiex “informazzjoni kollha relevanti”, fis-sens tal-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz Universali”,
         li l-impriżi jassenjaw numri tat-telefon huma obbligati li jittrażmettu, skont din id-dispożizzjoni, lill-impriżi l-attività
         tagħhom tikkonsisti li tipprovdi servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju aċċessibbli għall-pubbliku u ta’ direttorji.
      
      30      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz Universali” jimponi obbligu ta’ trażmissjoni
         ta’ data biss fuq “l-impriżi kollha li jassenjaw numri tat-telefon lill-abbonati”. Fid-dawl tar-rabta għaldaqstant stabbilita
         bejn dan l-obbligu ta’ trażmissjoni ta’ data, minn naħa, u l-assenjazzjoni ta’ numru tat-telefon lil abbonat, min-naħa l-oħra,
         għandu jitqies li l-“informazzjoni kollha relevanti” l-komunikazzjoni tagħha hija imposta mill-imsemmija dispożizzjoni tirrigwarda
         biss id-data dwar l-abbonati stess tal-impriżi kkonċernati. Fil-fatt, din id-dispożizzjoni timponi obbligu fuq impriża, bħal
         Deutsche Telekom, fil-kapaċità tagħha ta’ impriża li tassenja numri tat-telefon u mhux bħala fornitur ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni
         tad-direttorju u ta’ direttorji.
      
      31      Tali interpretazzjoni hija kkorroborata mill-għan tal-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz Universali”, li huwa li jiżgura
         l-osservanza tal-obbligu ta’ servizz universali stabbilit fl-Artikolu 5(1) ta’ din id-direttiva, dispożizzjoni li tipprovdi
         li l-Istati Membri għandhom jiżguraw li għall-inqas direttorju komplet jew servizz ta’ konsultazzjoni tad-direttorju komplet
         jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-utenti finali. Barra minn hekk, obbligu impost fuq kull impriża li tassenja numri tat-telefon
         sabiex titrażmetti d-data dwar l-abbonati tagħha stess jippermetti lill-impriża inkarigata li tipprovdi s-servizz universali
         kkonċernat sabiex tistabbilixxi database eżawrjenti u, għaldaqstant, li tiżgura l-osservanza tal-obbligu li jirriżulta l-imsemmi
         l-Artikolu 5(1).
      
      32      Insostenn tal-argument tagħhom li jgħid li l-obbligu ta’ trażmissjoni ta’ data stabbilit fl-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz
         Universali” jirrigwarda wkoll id-data esterna, il-Bundesnetzagentur u l-Gvern Taljan jirreferu għall-premessa 11 ta’ din id-direttiva
         u għall-għan ġenerali ta’ promozzjoni tal-kompetizzjoni msemmi mill-QRK.
      
      33      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-premessa 11 tad-Direttiva “Servizz Universali” tipprovdi li “[l]-utenti u l-konsumaturi
         jixtiequ direttorji komprensivi u servizz ta’ konsultazzjoni tad-direttorju li jkopru l-abbonati kollha elenkati tat-telefon
         u n-numri tagħhom (inklużi numri fissi u mobbli) u jridu li din l-informazzjoni tiġi presentata b’mod mhux preferenzjali.”
         Madankollu, din il-premessa għandha tinqara flimkien mal-obbligu ta’ servizz universali previst fl-Artikolu 5(1) tal-imsemmija
         direttiva, li ma jimponix fuq l-Istati Membri obbligu li jiżguraw li d-direttorji u s-servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju
         kollha jkunu kompleti. Fil-fatt, skont din id-dispożizzjoni, l-Istati Membri għandhom jiżguraw biss li għall-inqas direttorju
         komplet jew servizz ta’ konsultazzjoni tad-direttorju komplet jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-utenti finali. Issa, kif jirriżulta
         mill-punt 30 ta’ din is-sentenza, obbligu ta’ trażmissjoni li japplika għall-impriżi li jassenjaw numri tat-telefon u li jikkonċerna
         biss data dwar l-abbonati tagħhom stess huwa suffiċjenti sabiex jiggarantixxi l-osservanza tal-obbligu ta’ servizz universali
         li jirriżulta mill-imsemmi Artikolu 5(1).
      
      34      L-għan ġenerali tal-QRK, li huwa li jippromwovi l-kompetizzjoni, lanqas jippermetti li jitqies li impriża li tassenja numri
         tat-telefon lill-abbonati, bħal Deutsche Telekom, hija obbligata, skont l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz Universali”,
         li titrażmetti lil impriżi terzi data ħlief dik li tirrigwarda l-abbonati tagħha stess.
      
      35      Fil-fatt, l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz Universali” għandu jiġi interpretat fid-dawl tal-għan speċifiku tagħha li
         huwa li jiżgura l-osservanza tal-obbligu ta’ servizz universali previst fl-Artikolu 5(1) ta’ din id-direttiva.
      
      36      Barra minn hekk, il-premessa 35 tad-Direttiva “Servizz Universali” tipprovdi li s-servizz ta’ konsultazzjoni tad-direttorju
         u ta’ direttorji huwa diġà miftuħ għall-kompetizzjoni. Issa, f’suq kompetittiv, l-obbligu għall-impriżi li jassenjaw numri
         tat-telefon sabiex jittrażmettu d-data dwar l-abbonati tagħhom stess, skont l-Artikolu 25(2) ta’ din id-direttiva, jippermetti,
         bħala prinċipju, mhux biss lill-impriża inkarigata li tiżgura l-osservanza tal-obbligu ta’ servizz universali previst fl-Artikolu 5(1)
         tal-imsemmija direttiva, iżda wkoll lil kull fornitur ta’ servizzi telefoniċi li jistabbilixxi datebase eżawrjenti u li jibda
         attivitajiet fis-suq ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju u ta’ direttorji. F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li
         l-fornitur ikkonċernat jitlob lil kull impriża li tassenja numri tat-telefon id-data rilevanti dwar l-abbonati tagħha.
      
      37      Għaldaqstant, minn dak li ntqal preċedentement jirriżulta li l-“informazzjoni kollha relevanti” fis-sens tal-Artikolu 25(2)
         tad-Direttiva “Servizz Universali” li l-komunikazzjoni tagħha hija imposta minn din id-direttiva, tirrigwarda biss l-informazzjoni
         dwar l-abbonati tagħha tal-impriżi li jassenjaw numri tat-telefon.
      
      38      Fit-tieni lok, għandu jiġi ddeterminat jekk l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz Universali” jipproċedix għal armonizzazzjoni
         kompleta jew jekk, għall-kuntrarju, din id-dispożizzjoni tippermettix lill-Istati Membri li jimponu fuq l-impriżi li jassenjaw
         numri tat-telefon obbligu sabiex jittrażmettu lill-impriżi intiżi li jipprovdu servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju
         aċċessibbli għall-pubbliku u ta’ direttorji mhux biss l-“informazzjoni kollha relevanti” fis-sens tal-imsemmija dispożizzjoni,
         iżda wkoll data esterna.
      
      39      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar mill-bidu nett li, fil-punt 35 tas-sentenza tagħha KPN Telecom, iċċitata iktar ’il fuq,
         l-interpretazzjoni tal-Artikolu 6(3) tad-Direttiva “ONP”, li l-kontenut tiegħu huwa simili għal dak tal-Artikolu 25(2) tad-Direttiva
         “Servizz Universali”, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li dan l-Artikolu 6(2) ma jipprovax jagħmel armonizzazzjoni kompleta
         u li l-Istati Membri jibqgħu kompetenti sabiex jiddeterminaw jekk, f’kuntest nazzjonali speċifiku, ċerta informazzjoni addizzjonali
         għandhiex titqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ terzi.
      
      40      Deutsche Telekom, il-Gvern tar-Renju Unit u l-Kummissjoni Ewropea jsostnu li madankollu l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz
         Universali” ma jistax jingħata tali interpretazzjoni peress li jifforma partim mill-QRK li, kif jirriżulta mill-Artikolu 1(1)
         tad-Direttiva Qafas, huwa qafas armonizzat għar-regolamentazzjoni ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni tad-direttorju. Għalhekk,
         il-leġiżlatur nazzjonali ma jistax jimponi fuq l-impriżi kkonċernati obbligi li jmorru iktar lil hinn minn dawk previsti f’dan
         l-Artikolu 25(2).
      
      41      F’dan ir-rgiward, għandu jiġi kkonstatat, fl-ewwel lok, li l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz Universali” jifforma parti
         mill-Kapitolu IV tagħha li jirrigwarda l-interessi u d-drittijiet tal-utenti finali. Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja
         diġà ddeċidiet li d-Direttiva Qafas u d-Direttiva “Servizz Universali” ma jipprovdux armonizzazzjoni kompleta tal-aspetti
         relatati mal-ħarsien tal-konsumaturi (sentenza tal-11 ta’ Marzu 2010, Telekomunikacja Polska, C‑522/08, Ġabra p. I-02079,
         punt 29).
      
      42      Fit-tieni lok, għandu jitfakkar li l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz Universali” huwa intiż sabiex jiżgura l-osservanza
         tal-obbligu impost fuq l-Istati Membri, skont l-Artikolu 5(1) tal-istess direttiva, li jiżguraw li għall-inqas direttorju
         komplet u għall-inqas servizz ta’ konsultazzjoni tad-direttorju komplet jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-utenti finali. Peress
         li dan huwa rekwiżit minimu li l-Istati Membri għandhom josservaw, huma jibqgħu liberi, fil-prinċipju, li jadottaw dispożizzjonijiet
         iktar eżiġenti sabiex jiġi ffaċilitat id-dħul ta’ operaturi fis-suq ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju aċċessibbli
         għall-pubbliku u ta’ direttorji.
      
      43      Għaldaqstant, il-QRK ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li, hija indirizzata
         lil kull impriża li tassenja numri tat-telefon lill-utenti finali, li taffettwa l-impriżi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi
         b’mod ġenerali u b’mod diskriminatorju, sakemm madankollu tali leġiżlazzjoni ma tidħolx fuq il-kompetenzi li l-ARN jiksbu
         direttament mid-dispożizzjonijiet tal-QRK (sentenza Telekomunikacja Polska, iċċitata iktar ’il fuq, punti 27 u 28, ara, wkoll,
         is-sentenza tat-3 ta’ Diċembru 2009, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C‑424/07, Ġabra p. I‑11431, punti 78 u 91 sa 99).
      
      44      F’din il-kawża, għandu jitqies li leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma taffettwa ebda kompetenza
         espressament attribwita mill-QRK lill-ARN ikkonċernata.
      
      45      Fil-fatt, minn naħa, l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva “Servizz Universali” ma jikkonferixxi l-ebda kompetenza speċifika u ma
         jimponi ebda obbligu speċifiku lill-ARN. Din id-dispożizzjoni timponi obbligi biss fuq l-Istati Membri bħala tali.
      
      46      Min-naħa l-oħra, leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma taffettwa bl-ebda mod il-kompetenzi
         tal-ARN ikkonċernata relatati mal-analiżi ta’ swieq differenti ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u mal-impożizzjoni ta’ obbligi
         regolatorji fuq l-impriżi b’saħħithom fis-swieq li ma jinsabux f’sitwazzjoni ta’ kompettizzjoni effettiva, li jirriżultaw
         mill-Artikolu 16 tad-Direttiva Qafas u mill-Artikolu 17 tad-Direttiva “Servizz Universali”. Madankollu, il-fatt biss li, jekk
         l-impriżi kkonċernati josservaw il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali, l-ARN ma jkollhiex għalfejn
         tirrikorri iktar għal miżura speċifika, wara analiżi eventwali tas-suq bl-imnut ikkonċernat, jiġifieri l-impożizzjoni ta’
         obbligu fuq impriża b’saħħitha sabiex tittrażmetti data esterna lil impriżi terzi, ma wassalx għall-konklużjoni li l-kompetenzi
         tal-ARN ikkonċernata tikseb mill-Artikolu 17 tad-Direttiva “Servizz Universali” huma direttament affettwati (ara b’analoġija,
         fir-rigward ta’ projbizzjoni ġenerali ta’ bejgħ marbut, is-sentenza Telekomunikacja Polska, iċċitata iktar ’il fuq, punt 28).
      
      47      Minn dak kollu li ntqal preċedentement jirriżulta li r-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Artikolu 25(2) tad-Direttiva
         “Servizz Univerali” għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li timponi fuq l-impriżi
         li jassenjaw numri tat-telefon lill-utenti finali l-obbligu sabiex iqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ impriżi li l-attività tagħhom
         tikkonsisti li tipprovdi servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju u ta’ direttorji mhux biss id-data dwar l-abbonati tagħhom
         stess, iżda wkoll dik li huma jkollhom dwar l-abbonati ta’ impriżi terzi.
      
       Fuq it-tieni domanda
      48      Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinvju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 2 tad-Direttiva dwar il-“privatezza
         u l-komunikazzjoni elettronika” jissuġġettax it-trażmissjoni lil impriża li l-attività tagħha tikkonsisti li tipprovdi servizzi
         ta’ konsultazzjoni tad-direttorju u ta’ direttorji, minn impriża li tassenja numri tat-telefon, ta’ data li hija jkollha dwar
         l-abbonati ta’ impriża terza għall-kunsens jew għan-nuqqas ta’ oppożizzjoni tagħha jew tal-abbonati tagħha.
      
      49      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu8(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fondamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il
         quddiem il-“Karta”) jipprovdi li “[k]ull persuna għandha d-dritt għall-protezzjoni ta’ data personali li tirrigwardaha”. [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      50      Id-Direttiva 95/46 għandha tiżgura, fl-Istati Membri, ir-rispett tad-dritt għall-protezzjoni ta’ data personali. Id-Direttiva
         dwar il-“privatezza u komunikazzjoni elettronika”, kif jirriżulta mill-Artikolu 1(2) tagħha, tispeċifika u tissupplimenta
         d-Direttiva 95/46 fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika.
      
      51      Madankollu, id-dritt għall-protezzjoni ta’ data personali ma jidhirx li huwa dritt assolut, iżda għandu jiġi kkunsidrat fir-rigward
         tar‑rwol tiegħu fis‑soċjetà (sentenza tad-9 ta’ Novembru 2010, Volker und Markus Schecke u Eifert, C‑92/09 u C‑93/09, li għadha
         ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 48 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      52      L-Artikolu 8(2) tal-Karta għaldaqstant jawtorizza l-ipproċessar ta’ data personali jekk ċerti kundizzjonijiet huma sodisfatti.
         F’dan ir-rigward, l-imsemmija dispożizzjoni tipprovdi li d-data personali “għandha tiġi pproċessata b’mod leali, għal skopijiet
         speċifiċi u abbażi tal-kunsens tal-persona kkonċernata jew skont bażi leġittima oħra stabbilita bil-liġi”.
      
      53      It-trażmissjoni ta’ data personali lil impriża terza intiża biex tipprovdi servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju aċċessibbli
         għall-pubbliku u ta’ direttorji tikkostitwixxi proċessar ta’ data personali fis-sens tal-Artikolu 8(2) tal-Karta, li tista’
         ssir biss “fuq il-bażi tal-kunsens tal-persuna kkonċernata jew skont bażi leġittima oħra stabbilita bil-liġi”.
      
      54      Barra minn hekk, mid-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika” jirriżulta li din tissuġġetta l-pubblikazzjoni
         ta’ data personali dwar l-abbonati f’direttorji stampati jew elettroniċi għall-kunsens tal-imsemmija abbonati.
      
      55      Għaldaqstant, l-Artikolu 12(2) tal-imsemmija direttiva jipprovdi li l-abbonati huma liberi li jiddeċiedu jekk id-data personali
         li tikkonċernahom, u liema minn din id-data, għandha tiġi inkluża f’direttorju pubbliku.
      
      56      Min-naħa l-oħra, l-ebda dispożizzjoni tad-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika” ma tissuġġetta l-pubblikazzjoni
         ta’ data personali dwar l-abbonati għal xi kunsens tal-impriża li assenjat in-numri tat-telefon jew li jkollha data esterna.
         Fil-fatt, tali impriża ma tistax tinvoka, personalment, id-dritt ta’ kunsens irrikonoxxut biss lill-abbonati.
      
      57      Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi wkoll jekk l-Artikolu 12 tal-imsemmija direttiva jissuġġettax
         it-trażmissjoni ta’ data personali lil impriża terza li l-attività tagħha tikkonsisti li tipprovdi servizzi ta’ konsultazzjoni
         tad-direttorju aċċessibbli għall-pubbliku jew ta’ direttorji għal kunsens ġdid tal-abbonat, fil-każ li dan tal-aħħar jikkonsenti
         għall-pubblikazzjoni tad-data personali tiegħu f’direttorju wieħed biss, f’dan il-każ dak redatt minn Deutsche Telekom.
      
      58      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar mill-bidu nett li mill-Artikolu 12(1) tad-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni
         elettronika”, u mill-premessa 38 tagħha, jirriżulta li l-abbonati, qabel jiġu inklużi f’direttorji pubbliċi, għandhom jiġu
         informati dwar l-iskop tad-direttorju u dwar kull użu partikolari li jista’ jsir minn verżjonijiet elettroniċi ta’ direttorji
         pubbliċi, partikolarment permezz ta’ funzjonijiet ta’ riċerka inkorporati fis-software. Tali informazzjoni minn qabel tippermetti
         lill-abbonat ikkonċernat li jagħti kunsens liberu, speċifiku u informat, fis-sens tal-Artikoli 2(h) u 7(a) tad-Direttiva 95/46,
         għall-pubblikazzjoni, f’direttorji pubbliċi, ta’ data personali li tikkonċernah.
      
      59      Il-premessa 39 tad-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika” tispeċifika, dwar l-obbligu ta’ informazzjoni
         minn qabel tal-abbonati skont l-Artikolu 12(1) ta’ din id-direttiva, li, “[f]ejn id-data [personali] jistgħu jiġu trasmessi
         lil terza persuna jew aktar, l-abbonat għandu jiġi infurmat dwar din il-possibbilità u dwar ir-riċevent jew il-kategoriji
         ta’ riċeventi possibbli”.
      
      60      Madankollu, l-abbonat, wara li jkun kiseb l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 12(1) tal-imsemmija direttiva, jista, kif jirriżulta
         mill-paragrafu 2 tal-istess artikolu, jiddeċiedi biss jekk id-data personali li tikkonċernah, u liema minn din id-data, għandha
         tiġi inkluża f’direttorju pubbliku.
      
      61      Kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 122 tal-konklużjonijiet tiegħu, minn interpretazzjoni kuntestwali u sistematika tal-Artikolu 12
         tad-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika” jirriżulta li l-kunsens skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-artikolu
         jirrigwarda l-għan tal-pubblikazzjoni ta’ data personali f’direttorju pubbliku, u mhux fuq l-identità ta’ fornitur ta’ direttorju
         partikolari.
      
      62      Fil-fatt, l-ewwel nett, mill-kliem tal-Artikolu 12(2) tad-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika” ma
         jwassalx għall-konklużjoni li l-abbonat għandu dritt selettiv li jiddeċiedi favur ċerti fornituri ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni
         tad-direttorju aċċessibbli għall-pubbliku u ta’ direttorji. F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li hija l-pubblikazzjoni
         stess ta’ data personali f’direttorju li għandu għan speċifiku li tista’ tkun ta’ ħsara għal abbonat. Madankollu, meta dan
         tal-aħħar jikkonsenti sabiex din id-data tiġi ppubblikata f’direttorju li għandu għan speċifiku, huwa ġeneralment ma jkollux
         interessi li jopponi għall-pubblikazzjoni tal-istess data f’direttorju simili ieħor.
      
      63      It-tieni nett, il-premessa 39 tal-imsemmija direttiva tikkonferma li trażmissjoni ta’ data personali ta’ abbonati lil terzi
         “għandha tkun soġġetta għall-kondizzjoni li d-data ma tistax tintuża għal skopijiet oħrajn minbarra dawk li għalihom ġiet
         miġbura.”
      
      64      It-tielet nett, id-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika” tirreferi għal każ fejn il-kunsens ta’ tiġdid
         jew speċifiku tal-abbonat jista’ jiġi previst. B’hekk, skont l-Artikolu 12(3) ta’ din id-direttiva, l-Istati Membri jistgħu
         jeħtieġu li għal kull skop ta’ direttorju pubbliku minbarra r-riċerka ta’ dettalji tal-kuntatt ta’ persuni fuq il-bażi ta’
         isimhom u, fejn meħtieġ, minimu ta’ identifikaturi oħrajn, jista’ jintalab kunsens ulterjuri tal-abbonati. Mill-premessa 39
         tal-istess direttiva jirriżulta li kunsent ġdid tal-abbonat għandu jinkiseb “[j]ekk il-persuna li tiġbor id-data mill-abbonat
         jew kwalunkwe terza persuna li lilha ġew trasmessi d-data, jixtieq juża d-data għal skop addizzjonali”.
      
      65      Minn dan isegwi li, meta abbonat ikun ġie informat mill-impriża li tassenjalu numru tat-telefon bil-possibbiltà li d-data
         personali li tikkonċernah tista’ tiġi trażmessa lil impriża terza, bħala Deutsche Telekom, sabiex hija tiġi ppubblikata f’direttorju
         pubbliku, u li huwa kkonsenta għall-pubblikazzjoni tal-imsemmija data f’tali direttorju, f’dan il-każ ta’ din il-kumpannija,
         it-trażmissjoni ta’ din l-istess data lil impriża oħra intiża sabiex tippubblika direttorju pubbliku stampat jew elettroniku,
         jew li tagħmel tali direttorji disponibbli għal konsultazzjoni permezz ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju, ma
         għandhiex tiġi suġġett mill-ġdid għal kunsens mill-abbonat, sakemm huwa ggarantit li d-data kkonċernata ma tiġix użata għal
         skopijiet oħrajn ħlief dawk li għalihom hija nġabret għall-ewwel pubblikazzjoni tagħha. Fil-fatt, il-kunsens, skont l-Artikolu 12(2)
         tad-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni elettronika”, ta’ abbonat debitament informat meta ssir il-pubblikazzjoni
         f’direttorju pubbliku ta’ data personali li tikkonċernah jirrilata mal-għan ta’ din il-pubblikazzjoni u għaldaqstant jestendi
         għal kull proċessar sussugwenti tal-imsemmija data mill-impriżi terzi ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju aċċessibbli
         għall-pubbliku u ta’ direttorji, sa fejn tali proċessar ikollu dan l-istess għan.
      
      66      Barra minn hekk, ladarba abbonat ikkonsenta għat-trażmissjoni ta’ data personali li tikkonċernah lil impriża speċifika bil-għan
         tal-pubblikazzjoni tagħha f’direttorju pubbliku ta’ din l-impriża, it-trażmissjoni ta’ din l-istess data lil impriża oħra
         intiża li tippubblika direttorju pubbliku mingħajr ma kunsens ġdid ikun ingħata mingħand dan l-abbonat ma tistax tikkawża
         preġudizzju għall-istess sustanza tad-dritt għall-protezzjoni ta’ data personali, kif irrikonoxxut mill-Artikolu 8 tal-Karta.
      
      67      Għaldaqstant, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li l-Artikolu 12 tad-Direttiva dwar il-“privatezza u l-komunikazzjoni
         elettronika” għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tobbliga impriża li tippubblika
         direttorji pubbliċi li tittrażmetti data personali li hija jkollha dwar l-abbonati ta’ fornituri oħrajn ta’ servizzi telefoniċi
         lil impriża terza li l-attività tagħha tikkonsisti li tippubblika direttorju stampat jew elettroniku jew li tagħmel tali direttorji
         disponibbli għall-konsultazzjoni permezz ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorji, mingħajr ma tagħmel tali konsultazzjoni
         suġġetta għal kunsens ġdid tal-abbonati, sa fejn madankollu, minn naħa, dawn tal-aħħar kienu ġew informati, qabel l-ewwel
         inklużjoni tad-data tagħhom f’direttorju pubbliku, bil-għan ta’ dan id-direttorju u bil-fatt li din id-data tista’ tiġi kkomunikata
         lil fornitur ieħor ta’ servizzi telefoniċi u li, min-naħa l-oħra, huwa ggarantit li l-imsemmija data ma tiġix, wara t-trażmissjoni
         tagħha, użata għal skopijiet oħra ħlief għal dawk li għalihom hija nġabret għall-ewwel pubblikazzjoni tagħha.
      
       Fuq l-ispejjeż
      68      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-Artikolu 25(2) tad-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-7 ta’ Marzu 2002, dwar servizz universali
         u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva “Servizz Universali”)
         għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li timponi fuq l-impriżi li jassenjaw numri tat-telefon
         lill-utenti finali l-obbligu sabiex iqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ impriżi li l-attività tagħha tikkonsisti li tipprovdi
         servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju u ta’ direttorji mhux biss id-data dwar l-abbonati tagħhom stess, iżda wkoll dik
         li huma jkollhom dwar l-abbonati ta’ impriżi terzi.
      
      2)      L-Artikolu 12 tad-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Lulju 2002, dwar l-ipproċessar tad-data
         personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni
         elettronika) għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tobbliga impriża li tippubblika
         direttorji pubbliċi li tittrażmetti data personali li hija jkollha dwar l-abbonati ta’ fornituri oħrajn ta’ servizzi telefoniċi
         lil impriża terza li l-attività tagħha tikkonsisti li tippubblika direttorju stampat jew elettroniku jew tagħmel tali direttorji
         disponibbli għall-konsultazzjoni permezz ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorji, mingħajr ma tagħmel tali konsultazzjoni
         suġġetta għal kunsens ġdid tal-abbonati, sa fejn madankollu, minn naħa, dawn tal-aħħar kienu ġew informati, qabel l-ewwel
         inklużjoni tad-data tagħhom f’direttorju pubbliku, bil-għan ta’ dan id-direttorju u bil-fatt li din id-data tista’ tiġi kkomunikata
         lil fornitur ieħor ta’ servizzi telefoniċi u li, min-naħa l-oħra, huwa ggarantit li l-imsemmija data ma tiġix, wara t-trażmissjoni
         tagħha, użata għal skopijiet oħra ħlief għal dawk li għalihom hija nġabret għall-ewwel pubblikazzjoni tagħha.
      
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.