CELEX: 21987A0919(01)
Language: it
Date: 1987-09-17 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria dell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica popolare dell'Angola sulla pesca al largo dell'Angola siglato a Bruxelles il 30 aprile 1987, per il periodo che inizia il 3 maggio 1987

Avis juridique important

|

21987A0919(01)

Accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria dell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica popolare dell'Angola sulla pesca al largo dell'Angola siglato a Bruxelles il 30 aprile 1987, per il periodo che inizia il 3 maggio 1987  

Gazzetta ufficiale n. L 268 del 19/09/1987 pag. 0065 - 0065 edizione speciale finlandese: capitolo 11 tomo 13 pag. 0028  edizione speciale svedese/ capitolo 11 tomo 13 pag. 0028 

*****ACCORDO  in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria dell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica popolare dell'Angola sulla pesca al largo dell'Angola siglato a Bruxelles il 30 aprile 1987, per il periodo che inizia il 3 maggio 1987  A. Lettera del governo della Repubblica popolare dell'Angola  Bruxelles, . . . . . .  Signor . . . . . .,  in riferimento all'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica popolare dell'Angola, siglato il 30 aprile 1987, ho l'onore di informarLa che la Repubblica popolare dell'Angola è disposta ad applicare provvisoriamente detto accordo, con effetto dal 3 maggio 1987, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 15 dello stesso accordo, a condizione che la Comunità economica europea sia disposta a fare altrettanto.  Rimane inteso che in tal caso deve essere versata entro il 30 settembre 1987 la prima quota, pari alla metà della compensazione finanziaria fissata nell'accordo.  Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità economica europea su una tale applicazione provvisoria.  Voglia accettare, signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima.  Per la Repubblica popolare dell'Angola    B.  Lettera della Comunità economica europea  Bruxelles, . . . . . .  Signor . . . . . .,  ho l'onore di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:  « In riferimento all'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica popolare dell'Angola, siglato il 30 aprile 1987, ho l'onore di informarLa che la Repubblica popolare dell'Angola è disposta ad applicare provvisoriamente detto accordo, con effetto dal 3 maggio 1987, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 15 dello stesso accordo, a condizione che la Comunità economica europea sia disposta a fare altrettanto.  Rimane inteso che in tal caso deve essere versata entro il 30 settembre 1987 la prima quota, pari alla metà della compensazione finanziaria fissata nell'accordo.  Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità economica europea su una tale applicazione provvisoria ».  Ho l'onore di confermarLe l'accordo della Comunità economica europea sull'applicazione provvisoria dell'accordo.  Voglia accettare, signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima.  A nome  del Consiglio delle Comunità europee