CELEX: 31987R1809
Language: hu
Date: 1987-06-29 00:00:00
Title: A Bizottság 1809/87/EGK rendelete (1987. június 29.) a marha- és borjúhúságazatban a mezőgazdasági termékeket érintő biztosítéki rendszer tekintetében egyes rendeletek módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

31987R1809

Hivatalos Lap L 170 , 30/06/1987 o. 0023 - 0026 finn különkiadás fejezet 3 kötet 23 o. 0211  svéd különkiadás fejezet 3 kötet 23 o. 0211 

		A Bizottság 1809/87/EGK rendelete(1987. június 29.)a marha- és borjúhúságazatban a mezőgazdasági termékeket érintő biztosítéki rendszer tekintetében egyes rendeletek módosításárólAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a legutóbb a 467/87/EGK rendelettel [1] módosított, a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1968. június 27-i 805/68/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 7. cikke (3) bekezdésére,tekintettel a legutóbb az 1181/87/EGK rendelettel [3] módosított, a mezőgazdasági termékeket érintő biztosítéki rendszer alkalmazására vonatkozó közös részletes szabályok megállapításáról szóló, 1985. július 22-i 2220/85/EGK bizottsági rendeletre [4] és különösen annak 30. cikkére,mivel a 2220/85/EGK rendelet megállapította a mezőgazdasági termékekre vonatkozó biztosítékok rendszerének alkalmazására vonatkozó közös részletes szabályokat; mivel ennek következtében módosítani kell a legutóbb az 1431/87/EGK [5], 732/78/EGK [6], 2173/79/EGK [7] rendeletekkel módosított 2182/77/EGK rendeletet [8], a legutóbb az 1429/87/EGK rendelettel [9] módosított 2374/79/EGK [10] rendeletet, a legutóbb a 2624/85/EGK [11] és 2539/84/EGK [12] rendeletekkel módosított 985/81/EGK [13] rendeletet, a legutóbb a 179/87/EGK [14] rendelettel módosított 2670/85/EGK [15] rendeletet és a legutóbb a 976/87/EGK rendelettel [16] módosított 3509/86/EGK [17] rendeletet, amelyek mindegyike az intervenciós készletekből történő marhahús értékesítéséről szól; mivel tekintettel az egyes biztosítékok szintjére, a 2220/85/EGK rendelet 23., 24. és 25. cikkében említett százalékoktól el kell térni;mivel az e rendeletben említett intézkedések összhangban vannak a Marha- és Borjúhúspiaci Irányítóbizottság véleményével,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkA 2182/77/EGK rendelet a következőképpen módosul:1. A 4. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"4. cikk(1) A 3. cikkben említett felvásárlónak a termékek feldolgozásának fedezésére szánt biztosítékot letétbe kell helyeznie annak a tagállamnak az illetékes hatóságánál, ahol az átvétel előtt meg kell történnie a feldolgozásnak.A biztosíték összegét az értékesítésre felajánlott termékek és azok felhasználása függvényében lehet differenciálni.(2) Az 1687/76/EGK rendelet 13. cikke (3) bekezdésének alkalmazásakor a húst csak akkor lehet átvenni, ha a termékeket birtokló intervenciós hivatal megkapta az abban a bekezdésben említett bizonyítványt."2. Az 5. cikk (3) és (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"(3) A 4. cikk (1) bekezdésében említett biztosíték tekintetében a 3. cikk (1) bekezdésével összhangban feltüntetett termékek gyártása elsődleges követelményt képez a 2220/85/EGK bizottsági rendelet [1] HL L 205., 1985.8.3., 5. o. 20. cikke értelmében.Amennyiben az értékesítés megnyitásáról szóló rendelet kiköti, hogy a feldolgozást a kérelmezőnek kell megvalósítania, úgy az is elsődleges követelményt képez.A 2220/85/EGK rendelet 22. cikke (3) bekezdésében említett többletidőt csak akkor kell alkalmazni, ha a fenti (2) bekezdésben említett bizonyítékok által alátámasztott tevékenységet a bekezdésben feltüntetett időn belül elvégezték.E rendelet alkalmazásában a 4. cikk (1) bekezdésben említett biztosíték tekintetébena) az említett rendelet 23., 24. és 25. cikkében előírt 15 % helyébe a 25 ECU/tonna átalányösszeg lép;b) az említett rendelet 23. cikke (2) bekezdésében előírt 10 %, 5 % és 2 % helyébe a 2,5 ECU/tonna átalányösszeg lép."3. A 8. cikkben a következő terminológiai változtatások történnek:- a német változatban "Kaution" helyébe "Sicherheit" lép,- a görög változatban "ασφάλεια" helyébe "εγγύηση" lép,- a francia változatban "caution" helyébe "garantie" lép,- a holland változatban "waarborg" helyébe "zekerheid" lép,- a spanyol változatban "fianza" helyébe "garantia" lép,- portugál változatban "cauçau" helyébe "garantio" lép.4. A 8a. cikket el kell hagyni.2. cikkA 732/78/EGK rendelet 5. cikke helyébe a következő szöveg lép:"5. cikk(1) A 2173/79/EGK bizottsági rendelet [1] HL L 205., 1985.8.3., 5. o. ellenére a biztosítékra csak akkor van szükség, ha a termékeket egy felhatalmazott megbízott vásárolja fel.(2) A 2173/79/EGK rendelet 15. cikke (3) bekezdésében említett elsődleges követelményeken kívül a tagállamok fegyveres erőinek, illetve az azoknak megfelelő szervezeteknek történő szállítás elsődleges követelményt képez a 2220/85/EGK bizottsági rendelet [2] HL L 251., 1979.10.5., 12. o. 20. cikke értelmében."3. cikkA 2173/79/EGK rendelet a következőképpen módosul:1. A következő terminológiai változtatások történnek a:- 2. cikkben,- a 8. cikk (2) bekezdése második albekezdésében, és- a 16. cikk (2) bekezdésében:- a német változatban "Kaution" helyébe "Sicherheit" lép,- a görög változatban "ασφάλεια" helyébe "εγγύηση" lép,- a francia változatban "caution" helyébe "garantie" lép,- a holland változatban "waarborg" helyébe "zekerheid" lép,- a spanyol változatban "fianza" helyébe "garantia" lép,- a portugál változatban "cauçau" helyébe "garantio" lép.2. A 15. cikk helyébe a következő szöveg lép:"15. cikk(1) A 2. cikk (2) bekezdésében és a 8. cikkben említett biztosíték 50 ECU/tonna.Az e rendeletben megállapított kötelezettségek és az adásvételi szerződés feltételeinek teljesítését biztosítja, kivéve azokat, amelyeket egy külön biztosíték fedez.(2) A biztosítékot azonnal elengedik, ha a vásárlási kérelmet vagy ajánlatot nem fogadják el.(3) A 2220/85/EGK bizottsági rendelet [1] HL L 205., 1985.8.3., 5. o. 20. cikke értelmében az elsődleges követelmények a következők:a) a vásárlási kérelem vagy ajánlat vissza nem vonása;b) a szerződésben rögzített mennyiségű termék kifizetése a megadott időn belül;c) a kifizetett mennyiség átvétele.Mindemellett, a fizetési feltételeket teljesítettnek kell tekinteni, amennyiben a szerződésben meghatározott termék mennyiségének több mint 95 %-át már kifizették.(4) A 2220/85/EGK rendelet 27. cikkét csak a 16. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett esetben kell alkalmazni."3. A 16. cikkben:- az (1) bekezdésben az "és 3" szavakat el kell hagyni,- a (3) bekezdést el kell hagyni.4. A 19 cikk második mondata helyébe a következő szöveg lép: "Az idővel szükségessé váló módosítások a végleges számla keltezésétől számított 15 munkanapon belül érvényesek."4. cikkA 2374/79/EGK rendelet a következő 5a. cikkel egészül ki:"5a. cikkA 2173/79/EGK rendelet 15. cikkének (3) bekezdésében említett elsődleges követelményeken kívül az olyan személyek javára történő felhasználás is elsődleges követelményt képez a 2220/85/EGK rendelet [1] HL L 205., 1985.8.3., 5. o. 20. cikke értelmében, akik szükségleteiért az 1. cikk (1) bekezdésében említett jóléti intézmények vagy testületek felelősek."5. cikkA 985/81/EGK rendelet a következőképpen módosul:1. A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:"3. cikk(1) A 2173/79/EGK rendelet 15. cikke (1) bekezdése ellenére a biztosíték összegét minden értékesítésnél külön rögzíteni kell.(2) A termékek kivitelét fedező biztosítékot a felvásárlónak letétbe kell helyeznie az átvétel előtt.(3) A (2) bekezdésben előírt biztosíték tekintetében az érintett termékek kivitele elsődleges követelményt képez a 2220/85/EGK bizottsági rendelet [1] HL L 205., 1985.8.3., 5. o. 20. cikke értelmében.Továbbá, ha az értékesítés megnyitásáról szóló rendelet egy harmadik országba, meghatározott rendeltetési helyre történő behozatalt tesz kötelezővé, az is elsődleges követelményt képez az említett 20. cikk értelmében.(4) A fent említett kötelezettségek betartásának megfelelő bizonyítékát az 1687/76/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésében előírták. Az ilyen bizonyítékokat a 2730/79/EGK rendelet 31. cikkében megállapított határidőn belül kell benyújtani.(5) E rendelet alkalmazásában a (2) bekezdésben említett biztosíték tekintetében:a) a 2220/85/EGK rendelet 23., 24. és 25. cikkében előírt 15 % helyébe a 25 ECU/tonna átalányösszeg lép;b) az említett rendelet 23. cikke (2) bekezdése b) pontjában előírt 10 %, 5 % és 2 % helyébe a 2,5 ECU/tonna átalányösszeg lép."2. Az 5. cikk a) pontját el kell hagyni.Az említett cikk b) pontjában a következő terminológiai változtatások történnek:- a német változatban "Kaution" helyébe "Sicherheit" lép,- a görög változatban "ασφάλεια" helyébe "εγγύηση" lép,- a francia változatban "caution" helyébe "garantie" lép,- a holland változatban "waarborg" helyébe "zekerheid" lép,- a spanyol változatban "fianza" helyébe "garantia" lép,- a portugál változatban "cauçau" helyébe "garantio" lép.6. cikkA 2539/84/EGK rendelet 5. cikke helyébe a következő szöveg lép:"5. cikk(1) A 2173/79/EGK rendelet 15. cikke (1) bekezdése ellenére a biztosíték összegét minden egyes értékesítés alkalmával külön rögzíteni kell.(2) A következő rendelkezéseket kell alkalmazni az említett hús kivitelének kötelezettsége mellett történő értékesítésekre:a) A termékek kivitelét fedező biztosítékot a felvásárlónak letétbe kell helyeznie az átvétel előtt.b) Az a) pontban előírt biztosíték tekintetében az érintett termékek kivitele elsődleges követelményt képez a 2220/85/EGK bizottsági rendelet [1] HL L 205., 1985.8.3., 5. o. 20. cikke értelmében.Továbbá, ha az értékesítés megnyitásáról szóló rendelet egy harmadik országba, meghatározott rendeltetési helyre történő behozatalt tesz kötelezővé, az is elsődleges követelményt képez az említett 20. cikk értelmében.c) A fent említett kötelezettségek betartásának megfelelő bizonyítékát az 1687/76/EGK bizottsági rendelet [2] HL L 190., 1976.7.14., 1. o. 13. cikke (4) bekezdésében előírták. Ezt a bizonyítékot a 2730/79/EGK bizottsági rendelet [3] HL L 317., 1979.12.12., 1. o. 31. cikkében megállapított határidőn belül kell benyújtani.d) E rendelet alkalmazásában az a) pontban említett biztosíték tekintetében:1. a 2220/85/EGK rendelet 23., 24. és 25. cikkében előírt 15 % helyébe a 25 ECU/tonna átalányösszeg lép;2. az említett rendelet 23. cikke (2) bekezdése b) pontjában előírt 10 %, 5 % és 2 % helyébe a 2,5 ECU/tonna átalányösszeg lép.(3) A következő rendelkezéseket kell alkalmazni az érintett hús feldolgozásának kötelezettsége mellett történő értékesítésekre:a) A felvásárlónak a termékek feldolgozásának fedezésére szánt biztosítékot letétbe kell helyeznie annak a tagállamnak az illetékes hatóságánál, ahol az átvétel előtt meg kell történnie a feldolgozásnak. A biztosíték összegét az értékesítésre felajánlott termék és annak felhasználása függvényében lehet differenciálni.b) Az 1687/76/EGK rendelet 13. cikke (3) bekezdésének alkalmazásakor a húst csak akkor lehet átvenni, ha a termékeket birtokló intervenciós hivatal megkapta az említett bekezdésben említett bizonyítványt.c) Az a) pontban említett biztosíték szerint a szerződésben említett termékek előállítása elsődleges követelményt képez a 2220/85/EGK bizottsági rendelet 20. cikke értelmében.Amennyiben az értékesítés megnyitásáról szóló rendelet kiköti, hogy a feldolgozást a kérelmezőnek kell megvalósítania, úgy az is elsődleges követelményt képez.d) A 2220/85/EGK rendelet 22. cikke (3) bekezdésében említett többletidőt csak akkor kell alkalmazni, ha a feldolgozás bizonyítéka által alátámasztott tevékenységet az előállítására meghatározott eredeti határidőn belül elvégezték.e) E rendelet alkalmazásában:1. a 2220/85/EGK rendelet 23., 24. és 25. cikkében előírt 15 % helyébe a 25 ECU/tonna átalányösszeg lép;2. az említett rendelet 23. cikke (2) bekezdése b) pontjában előírt 10 %, 5 % és 2 % helyébe a 2,5 ECU/tonna átalányösszeg lép."7. cikkA 2670/85/EGK rendelet a következőképpen módosul:1. A 7. cikk (1) és (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"(1) A 985/81/EGK rendelet 3. cikke (1) bekezdésében említett biztosíték összege 250 ECU/tonna. Az említett rendelet 3. cikke (2) bekezdésében említett biztosíték összege:- csontos hús esetén 1200 ECU/tonna,- kicsontozott hús esetén 3750 ECU/tonna.(2) A fizetés a 2173/79/EGK rendelet 15. cikke (3) bekezdése b) pontjában említett elsődleges követelménye helyébe a 9. cikkben említett biztosíték letétbe helyezésének elsődleges követelménye lép."2. A 9. cikk (1) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:"A 2220/85/EGK bizottsági rendelet [1] HL L 205.,1985.8.3., 5. o. 20. cikke értelmében az elsődleges követelmény a vételár kifizetése a (2) bekezdésben említett határidőn belül."3. A 7. cikk (3) bekezdésében és a 9. cikk (1) bekezdésében a következő terminológiai változtatások történnek:- a német változatban "Kaution" helyébe "Sicherheit" lép,- a görög változatban "ασφάλεια" helyébe "εγγύηση" lép,- a francia változatban "caution" helyébe "garantie" lép,- a holland változatban "waarborg" helyébe "zekerheid" lép,- a spanyol változatban "fianza" helyébe "garantia" lép,- a portugál változatban "cauçau" helyébe "garantio" lép.8. cikkA 3905/86/EGK rendelet a következőképpen módosul:1. A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:"4. cikk(1) A 2173/79/EGK rendelet 15. cikke (1) bekezdése ellenére a biztosíték összegének 150 ECU/tonnának kell lennie.A fizetés 2173/79/EGK rendelet 15. cikke (3) bekezdése b) pontjában említett elsődleges követelménye helyébe a 6. cikkben említett biztosíték letétbe helyezésének elsődleges követelménye lép.(2) A Peruba történő behozatal fedezésére a felvásárló biztosítékot helyez letétbe a termékek átvétele előtt. A biztosíték összege 260 ECU/100 kilogramm.(3) A (2) bekezdésben említett biztosíték tekintetében a 985/81/EGK bizottsági rendelet [1] HL L 99., 1981.4.10., 38. o. 3. cikke (3), (4) és (5) bekezdésének rendelkezéseit megfelelően kell alkalmazni."2. A 6. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"(3) Az (1) bekezdésben említett biztosíték elsődleges követelménye a 2220/85/EGK bizottsági rendelet [1] HL L 205., 1985.8.3., 5. o. 20. cikke értelmében a vételár kifizetése a (2) bekezdésben említett határidőn belül."9. cikkEz a rendelet 1987. augusztus 1-jén lép hatályba.Ezt a rendeletet attól az időponttól letétbe helyezett biztosítékokra kell alkalmazni- az attól az időponttól kezdődően kötött szerződések esetében a 2670/85/EGK és a 3905/86/EGK rendeletek által meghirdetett értékesítéseknél,- azon időpont utáni, a rendelet által megnyitott egyéb értékesítések esetében.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, 1987. június 29-én.a Bizottság részérőlFrans Andriessenalelnök[1] HL L 48., 1987.2.17., 1. o.[2] HL L 148., 1968.6.28., 24. o.[3] HL L 113., 1987.4.30., 31. o.[4] HL L 205., 1985.8.3., 5. o.[5] HL L 136., 1987.5.26., 26. o.[6] HL L 99., 1978.4.12., 14. o.[7] HL L 251., 1979.10.5., 12. o.[8] HL L 251., 1977.10.1., 60. o.[9] HL L 137., 1987.5.26., 19. o.[10] HL L 272., 1979.10.30., 16. o.[11] HL L 250., 1985.9.19., 30. o.[12] HL L 238., 1984.9.6., 13. o.[13] HL L 99., 1981.4.10., 38. o.[14] HL L 21., 1987.1.23., 27. o.[15] HL L 253., 1985.9.24., 8. o.[16] HL L 92., 1987.4.4., 10. o.[17] HL L 364., 1986.12.23., 17. o.--------------------------------------------------