CELEX: C1996/133/14
Language: el
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 29ης Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση C-122/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (Κοινή γεωργική πολιτική - Κρατική ενίσχυση)

4. 5 . 96               EL j               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 133/7
αριθ. 685/93 της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 1993 , για την        πρόεδρο τμήματος, J.-P. Puissochet, J. C. Moitinho de
τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 859/89 περί των             Almeida, C. Gulmann (εισηγητή) και L. Sevόn, δικαστές,
λεπτομερειών εφαρμογής των γενικών και ειδικών μέτρων              γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz, γραμματέας: D. Louterman-
παρεμβάσεως στον τομέα του βοείου κρέατος (ΕΕ L 73 , σ. 9),        Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 29 Φε­
το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O.          βρουαρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
Edward, πρόεδρο τμήματος, J.-P. Puissochet, J. C. Moitinho
de Almeida (εισηγητή ), C. Gulmann και L. Sevόn, δικαστές,
γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz, γραμματέας: D. Louterman-          Το άρθρο 4 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου,
Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 29 Φε­            της 1 7ης Μαίου 1 977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των
βρουαρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                  κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργα­
                                                                   σιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιό­
                                                                   μορφη φορολογική βάση, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την
1 . Απορρίπτει τις προσφυγές.                                      έννοια ότι οσάκις οι φορολογικές αρχές έχουν δεχθεί την
                                                                   ιδιότητα του υποκειμένου στον ΦΠΑ για μια εταιρία, η οποία
2. Καταδικάζει τη Γαλλική Δημοκρατία και την Ιρλανδία              δήλωσε την πρόθεσή της να αρχίσει οικονομική δραστηριό­
     στα δικαστικά έξοδα, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων           τητα συνεπαγομένη φορολογητέες πράξεις, η παραγγελία
     της διαδικασίας για τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων.              εκπονήσεως μελέτης αποδοτικότητας όσον αφορά τη σχεδι­
                                                                   αζομένη δραστηριότητα μπορεί να θεωρηθεί ως οικονομική
                                                                   δραστηριότητα κατά την έννοια του άρθρου αυτού, ακόμη
3 . Το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της              και αν η εν λόγω μελέτη έχει ως σκοπό να εξετάσει σε τι βαθμό
     Βόρειας Ιρλανδίας φέρει τα δικά του έξοδα.                    η σχεδιαζομένη δραστηριότητα είναι αποδοτική, και ότι
                                                                   εκτός της περιπτώσεως των καταστάσεων που ενέχουν απάτη
(') ΕΕ αριθ . C 184 της 7 . 7 . 1993 ,                             ή κατάχρηση, η ιδιότητα του υποκειμένου στον ΦΠΑ δεν
     ΕΕ αριθ . C 203 της 27 . 7 . 1993 .                           μπορεί να αφαιρεθεί από την εν λόγω εταιρία με αναδρομικό
                                                                   αποτέλεσμα, εφόσον, ενόψει των αποτελεσμάτων τηςμελέτης
                                                                   αυτής, αποφασίστηκε να μην περάσει η εταιρία στην εκτελε­
                                                                   στική φάση και να τεθεί υπό εκκαθάριση, οπότε από τη
                                                                   σχεδιαζομένη οικονομική δραστηριότητα δεν προέκυψαν
                                                                   φορολογητέες πράξεις.
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                   (') EE αριθ . C 132 της 14 . 5 . 1994.
                          (πέμπτο τμήμα)
                   της 29nç Φεβρουαρίου 1996
στην υπόθεση C-110/94 (αίτηση του Rechtbank van eerste
aanleg te Brugge για την έκδοση προδικαστικής αποφά­
σεως): Intercommunale voor zeewaterontzilting (INZO) κατά
                      Βελγικού Δημοσίου (')                                      ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(ΦΠΑ — Έννοια της οικονομικής δραστηριότητας —                                       της 29r|ç               1996
Ιδιότητα τον υποκειμένου στον φόρο — Δραστηριότητα
περιοριζόμενη σε μελέτη της αποδοτικότητας σχεδίου,                στην υπόθεση C-122/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                 εγκαταλειπομένου εν συνεχεία)                        τήτων κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (] )
                             (96/C 133/13)                               (Κοινή γεωργική πολιτική — Κρατική ενίσχυση)
                                                                                               (96/C 133/14)
               (Γλώσσα διαδικασίας: ri ολλανδική)
                                                                                  (Γλώσσα διαδικασίας: n γαλλική)
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­
           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                    (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­
                                                                             σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
Στην υπόθεση C-1 10/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του
Rechtbank van eerste aanleg te Brugge (Βέλγιο) προς το             Στην υπόθεση C-122/94, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης             τήτων (εκπρόσωποι: Ξενοφών Γιαταγάνας και Ben
ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που            Smulders) κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκ­
εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Inter­           πρόσωποι: Ramon Torrent και Diego Canga Fano), υποστη­
communale voor zeewaterontzilting (INZO), υπό εκκαθάρι­            ριζομένου από τη Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: Cathe­
ση , και Βελγικού Δημοσίου , η έκδοση προδικαστικής αποφά­         rine de Salins και Jean-Louis Falconi), και από την Ιταλική
σεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 4 παράγραφοι 1 και 2          Δημοκρατία ( εκπρόσωπος: καθηγητής Luigi Ferrari Bravo),
της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης             που είχε ως αντικείμενο την ακύρωση των δύο αποφάσεων
Μαΐου 1977 , περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών           που έλαβε το Συμβούλιο στις 21 Φεβρουαρίου 1994, βάσει του
μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών —               άρθρου 93 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ,
Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη                σχετικά με τη χορήγηση , στην Ιταλία και στη Γαλλία,
φορολογική βάση (ΕΕ ειδ . έκδ. 09/001 , σ. 49), το Δικαστήριο      έκτακτης ενισχύσεως για την απόσταξη ορισμένων οίνων, το
(πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O. Edward,               Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias,
 ---pagebreak--- Αριθ . C 133/8         EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  4. 5 . 96
Προεδρο, K. N. Κακούρη και D. A. O. Edward, προέδρους                  αντικατασταση αυτή εντός της ταχθείσας προθεσμίας,
τμήματος, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn          προς την οδήγηση χωρίς άδεια και, για τον λόγο αυτό, να
(εισηγητή), C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H. Ragnemalm            επιβάλλεται στο πρόσωπο αυτό ποινή φυλακίσεως ή
και L. Sevόn, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: Γ. Κοσμάς,                χρηματική ποινή, λαμβανομένων υπόψη των συνεπειών
γραμματέας: L. Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις             που απορρέουν από τις κυρώσεις αυτές, όπως των της
29 Φεβρουαρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­                   οικείας εθνικής έννομης τάξεως.
κό :
                                                                   (>) EE αριθ . C 233 της 20. 8. 1994.
1 . Απορρίπτει την προσφυγή.
2. Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
                                                                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(!) ΕΕ αριθ . C 174 της 25 . 6. 1994.
                                                                                             (πέμπτο τμήμα)
                                                                                     της 29tiç 4>εβρουαρίου 1996
                                                                   στην υπόθεση C-215/94 (αίτηση του Bundesfinanzhof για την
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                   έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Jürgen Mohr κατά
                  της 29tiç Φεβρουαρίου 1996                                          Finanzamt Bad Segeberg (')
στην υπόθεση C-193/94 (αίτηση του Amtsgericht Tiergarten           [ΦΠΑ — Έννοια της παροχής υπηρεσιών — Οριστική
για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): ποινικές δίκες            εγκατάλειψη τηςπαραγωγής γάλακτος — Αποζημίωση που
κατά Σοφία Σκαναβή και Κωνσταντίνος Χρυσανθακόπου­                  εισπράττεται βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1336/86]
                                λος(1 )                                                        (96/C 133/16)
(Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων — Αδεια οδηγήσεως
        — Υποχρέωση αντικαταστάσεως — Κυρώσεις)                                  (διαδικασίας: η γερμανική)
                            (96/C 133/15 )                         (Προσωρινή μεταφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                              σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                                                                   Στην υπόθεση C-215/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­                Bundesfinanzhof προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του
           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                   άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο
Στην υπόθεση C-193/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του          πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος
Amtsgericht Tiergarten, Berlin, προς το Δικαστήριο, κατ'           δικαστηρίου μεταξύ Jürgen Mohr και Finanzamt Bad Sege­
εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία             berg, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της ποινικής δίκης που εκκρεμεί              ερμηνεία των άρθρων 6 παράγραφος 1 και 11 μέρος A
ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά Σοφίας Σκαναβή              παράγραφος 1 στοιχείο α) της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του
και Κωνσταντίνου Χρυσανθακόπουλου , η έκδοση προδικα­              Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των
στικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρθρων 6, 8 A            νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους
και 52 της συνθήκης, το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους            κύκλου εργασιών — κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης
G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, K. N. Κακούρη και G.            αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (ΕΕ ειδ. έκδ. Θ9/Θ01 ,
Hirsch, προέδρους τμήματος, G. F. Mancini (εισηγητή ),             σ. 49), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους
F. A.Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann ,         D. A. O. Edward, πρόεδρο τμήματος, J.-P. Puissochet, J. C.
J. L. Murray, P. Jann, H. Ragnemalm και L. Sevόn, δικαστές,        Moitinho de Almeida, C. Gulmann (εισηγητή) και L. Sevόn,
γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: D. Louterman-           δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας:
Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 29 Φε­            H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
βρουαρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                  29 Φεβρουαρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­
                                                                   κό:
1 . Κατά το παρόν στάδιο εξελίξεως του κοινοτικού δικαίου
     και πριν από τη θέση σε εφαρμογή της οδηγίας 91/              Τα άρθρα 6 παράγραφος 1 και 11 μέρος A παράγραφος 1
     439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την        στοιχείο a) της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ τον Συμβουλίου,
     άδεια οδηγήσεως, το άρθρο 52 της συνθήκης ΕΚ δεν              της 1 7ης Μαίου 1 977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των
     απαγορεύει σ ' ένα κράτος μέλος να επιβάλλει στον             κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρονς κύκλου εργα­
     κάτοχο αδείας οδηγήσεως εκδοθείσας από άλλο κράτος            σιών — κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιό­
     μέλος υποχρέωση αντικαταστάσεως της αδείας αυτής με           μορφη φορολογική βάση, πρέπει να ερμηνευθούν υπό την
     άδεια του κράτους μέλους υποδοχής εντός προθεσμίας            έννοια ότι ή υποχρέωση εγκαταλείψεως της παραγωγής
     ενός έτους από την έναρξη της συνήθους διαμονής του           γάλακτος, που αναλαμβάνει στο πλαίσιο του κανονισμού
     στο έδαφος του κράτους αυτού, προκειμένου να εξακο­           (ΕΟΚ) αριθ. 1336/86 του Συμβουλίου, της 6ης Μαίου 1986,
     λουθεί να έχει εντός αυτού το δικαίωμα να οδηγεί όχημα        για τον καθορισμό αποζημιώσεως για την οριστική εγκατά­
     με κινητήρα.                                                  λειψη της γαλακτοπαραγωγής, ένα πρόσωπο που έχει γεωρ­
                                                                   γική εκμετάλλευση, δεν αποτελεί παροχή υπηρεσιών. Επομέ­
2. Το άρθρο 52 της συνθήκης απαγορεύει να εξομοιώνεται η           νως, η εισπραχθείσα προς τούτο αποζημίωση δεν υπόκειται
     οδήγηση οχήματος με κινητήρα εκ μέρους προσώπου το            στον φόρο κύκλου εργασιών.
     οποίο θα μπορούσε πράγματι να αντικαταστήσει με άδεια
     του κράτους υποδοχής την άδεια που είχε εκδοθεί από           (') EE αριθ . C 275 της 1 . 10. 1994.
     άλλο κράτος μέλος, αλλά το οποίο δεν προέβη στην