CELEX: 21974A1010(04)
Language: it
Date: 1974-09-23 00:00:00
Title: ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA DI SRI LANKA RELATIVO ALLA FORNITURA DI FARINA DI FRUMENTO TENERO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE #

N. L 275/20                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             10 . 10 . 74
                                                        ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Sri Lanka relativo alla
                        fornitura di farina di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI SRI LANKA,
              dall'altra,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come
              plenipotenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI SRI LANKA :
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                           Articolo I                             problemi che potrebbero sorgere al riguardo forme­
                                                                  ranno oggetto di consultazioni ai sensi dell'articolo
Nel quadro del suo programma di aiuti alimentari in               Vili .
cereali per il 1973/ 1974, la Comunità economica
europea, in seguito denominata « Comunità », fornisce
a titolo di dono alla Repubblica di Sri Lanka, in                                       Articolo IV
seguito denominata « paese destinatario », un quantita­
tivo di 16 000 tonnellate di frumento tenero, sotto               Il paese destinatario s impegna ad usare a fini di
forma di    10 596 tonnellate di       farina di frumento         consumo il prodotto ricevuto a titolo di aiuto e ad
tenero .
                                                                  applicare, per la vendita di tale prodotto sul proprio
                                                                  mercato, i prezzi normalmente ivi praticati per i
                          Articolo II
                                                                  prodotti di qualità comparabile.
                                                                  Il ricavato di tale vendita sara versato su un conto
Le consegne sono effettuate fob in sacchi di cotone
nuovo di un peso netto di 50 chilogrammi ciascuno,                speciale presso la Banca centrale del paese suddetto e
secondo le modalità previste nell'allegato, che costi­            destinato al finanziamento di uno o più progetti di
tuisce parte integrante del presente accordo .                    sviluppo secondo modalità da concordarsi fra il paese
                                                                  destinatario e la Comunità .
                          Articolo III
                                                                                         Articolo V
Il paese destinatario s impegna a prendere tutte le
disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­            Le parti contraenti s impegnano ad eseguire il
zione del prodotto dai luoghi di consegna ai luoghi di            presente accordo in modo che nessun pregiudizio sia
destinazione.                                                     recato alla struttura normale della produzione nazio­
                                                                  nale e del commercio internazionale . A questo scopo,
Esso s impegna a porre la massima cura nell'assicurare            esse prendono le misure necessarie per assicurare che
che l'aggiudicazione del trasporto marittimo non rechi            le forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si
pregiudizio al libero gioco di una equa concorrenza. I            sostituiscano, alle operazioni commerciali che sarebbe
 ---pagebreak--- 10. 10 . 74                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 275/ 21
lecito prevedere se tali forniture non avessero luogo.             qualita del prodotto scaricato ; data in cui le opera­
In particolare, il paese destinatario s'impegna ad                 zioni di scarico sono state terminate ; relative spese
importare su base commerciale, da qualunque prove­                 di trasporto marittimo e di assicurazione ;
nienza, fra il 1° luglio 1974 e il 30 giugno 1975, un
quantitativo minimo di 100 000 tonnellate di                    2) ogni tre mesi sino all'utilizzazione completa dei
frumento tenero o dell'equivalente in farina di                    quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantitativi
frumento tenero .                                                  venduti, modo di commercializzazione, prezzi di
                                                                   vendita praticati ; spese normali di commercializza­
                       Articolo VI
                                                                   zione sul mercato del paese destinatario ; spese di
                                                                   assicurazione, ed eventualmente spese di trasporto,
Il paese destinatario prende tutte le misure opportune             dal' porto di sbarco fino ai luoghi di destinazione ;
per impedire :                                                  3) il 15 gennaio di ogni anno, sino alla liquidazione
— la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di              totale del conto speciale :
     aiuto, nonché dei prodotti e dei sottoprodotti da             a) situazione di tale conto (entrate ed uscite) al 31
     esso derivati ;
                                                                       dicembre dell'anno precedente ;
— l'esportazione commerciale e non commerciale,                    b) stadio di realizzazione del progetto o dei
     durante i primi 6 mesi dall'ultima consegna, sia                  progetti con indicazione del finanziamento
     del prodotto ottenuto localmente , che sia della                  totale effettuato a tale stadio .
     stessa natura di quello ricevuto a titolo di aiuto, sia
     dei prodotti e sottoprodotti da esso derivati .
                                                                                       Articolo Vili
                       Articolo VII                             Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si consul­
Il paese destinatario s'impegna ad informare la                 tano su tutti i problemi riguardanti l'applicazione del
                                                                presente accordo .
Comunità delle modalità di esecuzione del presente
accordo . A tal fine , esso comunica alla Commissione
                                                                                        Articolo IX
delle Comunità europee i seguenti dati :
1 ) immediatamente dopo le operazioni di scarico di             Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
    ogni quantitativo : porto e data di arrivo della nave ;     lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e
    natura, quantità e osservazioni eventuali sulla             tedesca, ciascun testo facente fede .
 ---pagebreak--- N. L 275/22                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      10 . 10 . 74
                                                              ALLEGATO
                                                   MODALITÀ DI CONSEGNA
                         CAPITOLO I                                                              Articolo 6
                    Disposizioni generali                           Se la Comunità non è in grado di fornire tutta la merce o
                                                                    parte di essa alla data e nei termini previsti dall'articolo 7, i
                                                                    mandatari della Comunità e del paese destinatario possono,
                           Articolo 1                               fatto salvo l'articolo 5, fissare di comune accordo una nuova
                                                                    data ed un nuovo termine di consegna della merce o della
La consegna è effettuata ed i rischi passano dalla Comunità         parte di essa non consegnata.
al paese destinatario nel momento in cui la merce è deposi­
tata al punto di esportazione designato dalla Commissione
delle Comunità europee, nel luogo indicato dal paese destina­                                 CAPITOLO III
tario o dal suo mandatario di cui all'articolo 3, alle condi­
zioni di cui al presente allegato. Salvi gli articoli 8 e 9 , le
spese sono sostenute dalla Comunità fino alla consegna della                      . Obblighi del paese destinatario
merce e dal paese destinatario dal momento della consegna
in poi .                                                                                         Articolo 7
                           Articolo 2                               Dopo aver preso contatto con la Comunità, il paese destina­
                                                                    tario mette a disposizione per il trasporto di tutti i quantita­
Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del 5 %          tivi di cui all'articolo I dell'accordo una o più navi di stazza
in meno del quantitativo previsto all'articolo I dell'accordo.      adeguata alle normali possibilità del porto d'imbarco. Dette
                                                                    navi devono essere pronte a caricare ad una data che rientri
                                                                    nel periodo previsto all'articolo 4.
                           Articolo 3
                                                                    Il mandatario del paese destinatario comunica alla Comunità
Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato la        non appena ne viene a conoscenza, possibilmente 20 giorni
Comunità designa — eventualmente per ogni lotto — un                prima e in ogni caso almeno 10 giorni liberi prima dell'i­
mandatario di cui comunica immediatamente nome ed indi­
                                                                    nizio della consegna, la data di cui sopra e quella di inizio
rizzo al paese destinatario. Il paese destinatario designa per      della consegna.
ciascun porto d'imbarco un mandatario di cui comunica alla
Comunità sollecitamente, possibilmente prima della designa­         Egli fissa inoltre, con il mandatario della Comunità, il ritmo
zione del mandatario di quest'ultima, nome e indirizzo.             di consegna.
                           Articolo 4
                                                                                                 Articolo 8
Prima dell'inizio delle procedure di designazione del manda­
tario della Comunità di cui all'articolo 3, la Commissione          Se il paese destinatario non è in grado d'iniziare il carico alla
delle Comunità europee e il paese destinatario fissano di           data prevista all'articolo 7, primo comma, il mandatario del
comune accordo il periodo durante il quale dovrà iniziarsi la        paese destinatario ne informa senza indugio il mandatario
                                                                    della Comunità .
consegna .
                                                                     In tal caso, i mandatari della Comunità e del paese destina­
                                                                    tario possono fissare di comune accordo, una nuova data per
                         CAPITOLO II                                 l'inizio della consegna ed eventualmente un nuovo ritmo di
                                                                    consegna. Le spese dovute a detto ritardo sono comunque a
                  Obblighi della Comunità                           carico del paese destinatario, salvo casi di forza maggiore .
                           Articolo 5                               Se la nuova data prevista al secondo comma è posteriore di
                                                                    oltre 30 giorni liberi alla data d'imbarco prevista all'articolo
Se la Comunità non è in grado d'effettuare la consegna alla          7, primo comma, la Comunità può disporre della merce fatto
data ed al ritmo previsti dall'articolo 7, le relative eventuali    salvo l'impegno previsto all'articolo I dell'accordo.
spese per il paese destinatario, per esempio le controstallie, il
nolo « vuoto per pieno » ed il nolo a vuoto sono a carico della
Comunità ..                                                                                      Articolo 9
 Le aliquote e modalità di controstallia fissate nei contratti tra   Se il quantitativo previsto per essere caricato su una nave non
il paese destinatario e il vettore devono essere state preventi­     può essere portato a bordo nella sua totalità, il paese destina­
vamente pattùite tra il paese destinatario e il mandatario           tario informa la Comunità al più presto possibile, al massimo
della Comunità .                                                     entro 15 giorni liberi dalla fine del carico, se intende accet­
                                                                     tare il saldo o rinunciarvi .
 Le altre spese di cui al primo comma sono rimborsate dalla
Comunità solo se sono state pagate dal paese destinatario con        Nel primo caso l'articolo 8, secondo e terzo comma, è appli­
il suo accordo .                                                     cabile a tale saldo, se non ne è ancóra avvenuta la consegna.
 ---pagebreak--- 10 . 10 . 74                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 275/23
Nella seconda ipotesi, la Comunità può ritenere di avere                                      Articolo 10
assolto nei confronti del paese destinatario l'impegno di cui       Alla consegna della merce, il paese destinatario rilascia al
all'articolo I dell'accordo, assumendo l'onere delle spese deri­    mandatario    della Comunità      un  certificato  di    avvenuta
vanti da questa rinuncia.                                           consegna su cui sono indicati il porto d'imbarco, la data
                                                                    dell'avvenuta consegna nonché la natura e la quantità della
Scaduto il termine dei 1 5 giorni liberi ed in assenza di comu­     merce presa in consegna, con eventuali osservazioni sulla
nicazioni da parte del paese destinatario, si considera             qualità di detta merce . Esso invia copia di tale certificato alla
comunque avvenuta la rinuncia.                                      Commissione delle Comunità europee.
                Informazione relativa alla firma dell'accordo per la fornitura di aiuto alimentare
                         tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Sri Lanka
                L'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Sri Lanka relativo alla
                fornitura di farina di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha
                deciso di concludere il 23 settembre 1974, è stato firmato a Bruxelles il 25 settembre
                 1974,
                a nome del Consiglio delle Comunità europee, dal sig. Emile Cazimajou, ministro
                plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti aggiunti, nonché
                dal sig. Durieux, direttore dello sviluppo e della cooperazione della Commissione delle
                Comunità europee,
                a nome della Repubblica di Sri Lanka, dal sig. J.R. Samaranayake, incaricato d'affari a.i .
                della missione di Sri Lanka presso la Comunità economica europea.