CELEX: 21980A1017(02)
Language: sv
Date: 1980-10-17 00:00:00
Title: Avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Nya Zeeland om handel med får-, lamm- och getkött - Skriftväxling omfattande en överenskommelse beträffande klausul 2 i skriftväxlingen som omfattar ett avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Nya Zeeland om handel med får-, lamm- och getkött

162                                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   03 /Vol . 12

280A101702)

Nr L 275/28                     EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING                                             18.10.80

                                                            AVTAL

                i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Nya Zeeland
                                          om handel med får-, lamm- och getkött

                                                            Brev nr 1

              Härmed har jag äran att hänvisa till de förhandlingar som har hållits mellan våra respektive
              delegationer i syfte att utarbeta bestämmelser angående import till gemenskapen av får-,
              lamm- och getkött från Nya Zeeland i samband med genomförandet av förordningen om en
              gemensam organisation av marknaden för får-, lamm- och getkött. Med erkännande av att
              Nya Zeelands ekonomi är starkt beroende av fåravel och export av får- och lammkött till
              världsmarknaden, särskilt till gemenskapen, och av att det är viktigt att säkerställa att den
              normala avsättningen för nyzeeländskt får- och lammkött på dessa marknader inte eftersätts,
              har jag äran att föreslå ett avtal enligt följande villkor:

                                                           Klausul 1

                                                   Produkter som omfattas

              Detta avtal omfattar

              — färskt eller kylt får-, lamm- och getkött (02.01 A IV a),
              - fryst får-, lamm- och getkött (02.01 A IV b).

                                                           Klausul 2

                                            Tillträde till marknaden och mängder

              Enligt detta avtal garanteras Nya Zeeland tillträdesmöjligheter till marknaden för dess får-,
              lamm- och getkött upp till den mängd som föreskrivs av avtalet. Nya Zeeland försäkras om
              att den normala avsättningen för dess får- och lammkött inte kommer att eftersättas till följd
              av avtalets genomförande .
              För att säkerställa att avtalet fungerar korrekt åtar sig Nya Zeeland och gemenskapen att
              införa lämpliga förfaranden i syfte att säkerställa att den årliga mängd som faktiskt exporteras
              inte överskrider den fastställda mängden . Denna mängd fastställs till 234 000 ton uttryckt i
              slaktvikt ( !).

                                                       Kylda produkter

              De ovan fastställda mängderna exporteras i enlighet med de traditionella produktformerna
              (fryst eller kylt). Gemenskapen bekräftar att detta avtal inte syftar till att hindra Nya Zeeland
              från att utnyttja nya landvinningar inom teknologin eller från att upprätthålla sin konkurrens­

              (*) Slaktvikt (ekvivalent vikt med ben). Med denna term avses vikten hos kött med ben som sådant samt
                  urbenat kött som med hjälp av en koefficient räknas om till vikt med ben . Sålunda motsvaras 55 kg
                  urbenat fårkött av 100 kg fårkött med ben och 60 kg urbenat lammkött av 100 kg lammkött med
                  ben .
 ---pagebreak--- 03/Vol . 12                           Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               163

              position på gemenskapens marknad . Om ändringar inom teknologi och handel gör det möjligt
              att ändra den handelsmässiga produktformen, skall avtalets två parter före eventuella
              ändringar rådgöra med varandra i den kommitté som nämns i klausul 10 för att finna en
              tillfredsställande lösning.

                                                            Klausul 3

                                                       Skyddsklausul

              Om gemenskapen gör bruk av skyddsklausulen förbinder den sig att skydda Nya Zeelands
              intressen enligt detta avtal .

                                                            Klausul 4

                                                 Överskridande av gränsen

              Om importen från Nya Zeeland under något år överstiger den överenskomna mängden ,
              förbehåller sig gemenskapen rätten att under återstoden av året upphöra med importen från
              Nya Zeeland .

                                                            Klausul 5

                                                            Tullsats

              Gemenskapen förpliktar sig att begränsa den avgift som läggs på importen av produkter som
              omfattas av detta avtal till högst 10% av värdet .

                                                            Klausul 6

                                              Anslutning av nya medlemmar

              När nya medlemsstater tillträder, ändrar gemenskapen efter att ha rådgjort med Nya Zeeland
              de i klausul 2 fastställda mängderna i enlighet med Australiens handel med varje ny
              medlemsstat . Importavgifterna för de nämnda nya medlemsstaterna skall fastställas i enlighet
              med reglerna i anslutningsavtalet, varvid hänsyn tas till den högsta nivå för avgiften som anges
              i klausul 5 .

              Den totala mängd som anges i klausul 2 ovan är fastställd till 245 500 ton slaktvikt från och
              med Greklands tillträde till gemenskapen .

                                                            Klausul 7

                                              Avyttring av interventionslager

              Gemenskapen skall sträva efter att undvika varje slags marknadsutveckling som kan vara till
              skada för den normala avsättningen av får- och lammkött från Nya Zeeland på gemenskapens
              marknad, inom gränserna för de överenskomna mängderna. Gemenskapen skall särskilt vidta
              åtgärder för att säkerställa att avyttringen av interventionslager i fryst form till följd av
              förordningens funktionssätt inte undergräver denna målsättning. Dessutom anstränger sig de
              båda parterna på alla sätt att främja konsumtionen av fårkött inom gemenskapen utan att
              därmed marknadens stabilitet sätts i fara .
 ---pagebreak--- 164                            Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   03/Vol . 12

                                                   Klausul 8

                                                 Exportbidrag

      Med hänsyn till målen för och bestämmelserna i detta avtal erkänner gemenskapen att bidrag
      eller andra former för stöd till export av får- och lammkött och av levande får och lamm
      avsedda för slakt endast kommer att tillämpas till priser och på villkor som uppfyller
      existerande internationella förpliktelser och med avseende på gemenskapens traditionella
      andel av världshandeln med dessa produkter. Dessa ord skall tolkas på ett sätt som är i
      överensstämmelse med artikel 16 i GATT och särskilt i överensstämmelse med artikel 10.2 c i
      överenskommelsen om tolkning och tillämpning av artiklarna 6, 16 och 23 i Allmänna tull­
      och handelsavtalet.

                                                   Klausul 9

                                         Export- och importlicenser

      Nya Zeeland skall säkerställa att de årliga mängder som avses i klausul 2 inte överskrider de
      där specificerade gränserna , särskilt genom att se till att det inte utfärdas exportlicenser som
      överskrider dessa gränser .

      Gemenskapen skall åta sig att anta alla nödvändiga bestämmelser för att göra utfärdandet av
      importlicenser för ovannämnda produkter med ursprung i Nya Zeeland beroende av att det
      framläggs en exportlicens utfärdad av den behöriga myndighet som utfärdats av den
      argentinska regeringen .

      Tillämpningsföreskrifter för detta system skall fastställas på ett sådant sätt att det är överflödigt
      att ställa en säkerhet för utfärdandet av importlicensen för produkterna i fråga.

      I dessa tillämpningsföreskrifter skall också föreskrivas att den behöriga myndigheten i Nya
      Zeeland periodiskt skall meddela den behöriga myndigheten i gemenskapen hur stora mängder
      det har utfärdats exportlicenser för , när så är lämpligt uppdelat efter bestämmelseort.

                                                  Klausul 10

                                            Rådgivande kommitté

      En rådgivande kommitté sammansatt av representanter från gemenskapen och från Nya
      Zeeland skall inrättas. Kommitténs uppgift är att se till så att avtalet tillämpas korrekt och
      fungerar smidigt.

      Den skall regelbundet undersöka utvecklingen på de två parternas marknader för får-, lamm­
      och getkött och utvecklingen på den internationella marknaden , samt avsättningsförhållandena
      på dessa marknader, bl .a . de förhållanden som inverkar på det mål som uppställs i klausul 7.

      Kommittén skall säkerställa att exporten till gemenskapen av produkter som är framställda
      av får-, lamm- och getkött enligt tullnummer som det inte hänvisas till i avtalet, inte hindrar
      en korrekt tillämpning av avtalet.

      Kommittén skall diskutera alla spörsmål som kan uppstå i samband med avtalets tillämpning
      och som endera parten önskar ta upp, och rekommendera lämpliga lösningar till de behöriga
      myndigheterna .
 ---pagebreak--- 03 /Vol . 12                           Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              165

                                                         Klausul 11

                                                 Förpliktelser enligt GATT

               Bestämmelserna i detta avtal inskränker inte parternas rättigheter och förpliktelser enligt
               GATT .

                                                         Klausul 12

                                              Period för frivillig begränsning

               Den årliga mängd som fastställs i klausul 2 gäller perioden från och med den 1 januari till och
               med den 31 december. Den mängd som gäller från avtalets ikraftträdande och fram till den
               1 januari påföljande år skall fastställas som en proportionell andel av den samlade årliga
               mängden .

                                                         Klausul 13

               Detta avtal gäller för de territorier där Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska
               gemenskapen tillämpas, på de villkor som fastställs i fördraget, och för Nya Zeelands
               huvudterritorium .

                                                         Klausul 14

                                                Ikraftträdande och revision

               Avtalet träder i kraft den 20 oktober 1980 . Det gäller till och med den 31 mars 1984, varefter
               det med ett års skriftligt varsel kan sägas upp av en av parterna . Under alla omständigheter
               skall de två parterna granska bestämmelserna i avtalet före den 1 april 1984 med tanke på de
               eventuella ändringar som de finner nödvändiga .

               Jag har äran att härmed föreslå att detta brev och det bekräftande svaret på det, om Er
               regering godtar det ovanstående, tillsammans skall utgöra ett avtal mellan Europeiska
               ekonomiska gemenskapen och Nya Zeeland på detta område.

               Högaktningsfullt,
                                                                                          På
                                                                           Europeiska gemenskapernas råds
                                                                                        vägnar
 ---pagebreak--- 166                             Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    03 /Vol . 12

                                                    Brev nr 2

      Härmed har jag äran att bekräfta mottagandet av Ert brev med dagens datum, och med
      följande lydelse :

         "Härmed har jag äran att hänvisa till de förhandlingar som har hållits mellan våra
         respektive delegationer i syfte att utarbeta bestämmelser angående import till gemenskapen
         av får-, lamm- och getkött från Nya Zeeland i samband med genomförandet av förordningen
         om en gemensam organisation av marknaden för får-, lamm- och getkött. Med erkännande
         av att Nya Zeelands ekonomi är starkt beroende av fåravel och export av får- och lammkött
         till världsmarknaden , särskilt till gemenskapen, och av att det är viktigt att säkerställa att
         den normala avsättningen för nyzeeländskt får- och lammkött på dessa marknader inte
         eftersatts, har jag äran att föreslå ett avtal enligt följande villkor:

                                                      Klausul 1

                                             Produkter som omfattas

         Detta avtal omfattar

         — färskt eller kylt får-, lamm- och getkött (02.01 A IV a),

         - fryst får-, lamm- och getkött (02.01 A IV b).

                                                      Klausul 2

                                      Tillträde till marknaden och mängder

         Enligt detta avtal garanteras Nya Zeeland tillträdesmöjligheter till marknaden för dess
         får-, lamm- och getkött upp till den mängd som föreskrivs av avtalet. Nya Zeeland
         försäkras om att den normala avsättningen för dess får- och lammkött inte kommer att
         eftersättas till följd av avtalets genomförande .

         För att säkerställa att avtalet fungerar korrekt åtar sig Nya Zeeland och gemenskapen att
         införa lämpliga förfaranden i syfte att säkerställa att den årliga mängd som faktiskt
         exporteras inte överskrider den fastställda mängden . Denna mängd fastställs till 234 000
         ton uttryckt i slaktvikt (2 ).

                                                  Kylda produkter

         De ovan fastställda mängderna exporteras i enlighet med de traditionella produktformerna
         (fryst eller kylt). Gemenskapen bekräftar att detta avtal inte syftar till att hindra Nya
         Zeeland från att utnyttja nya landvinningar inom teknologin eller från att upprätthålla sin
         konkurrensposition på gemenskapens marknad . Om ändringar inom teknologi och handel
         gör det möjligt att ändra den handelsmässiga produktformen , skall avtalets två parter före

         (*) Slaktvikt (ekvivalent vikt med ben ). Med denna term avses vikten hos kött med ben som sådant
             samt urbenat kött som med hjälp av en koefficient räknas om till vikt med ben. Sålunda motsvaras
             55 kg urbenat fårkött av 100 kg fårkött med ben och 60 kg urbenat lammkött av 100 kg lammkött
             med ben .
 ---pagebreak--- 03/Vol . 12                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                167

              eventuella ändringar rådgöra med varandra i den kommitté som nämns i klausul 10 för att
              finna en tillfredsställande lösning .

                                                        Klausul 3

                                                      Skyddsklausul

              Om gemenskapen gör bruk av skyddsklausulen förbinder den sig att skydda Nya Zeelands
              intressen enligt detta avtal .

                                                        Klausul 4

                                               Överskridande av gränsen

              Om importen från Nya Zeeland under något år överstiger den överenskomna mängden ,
              förbehåller sig gemenskapen rätten att under återstoden av året upphöra med importen
              från Nya Zeeland .

                                                        Klausul 5

                                                         Tullsats

              Gemenskapen förpliktar sig att begränsa den avgift som läggs på importen av produkter
              som omfattas av detta avtal till högst 10% av värdet .

                                                        Klausul 6

                                             Anslutning av nya medlemmar

              När nya medlemsstater tillträder, ändrar gemenskapen efter att ha rådgjort med Nya
              Zeeland de i klausul 2 fastställda mängderna i enlighet med Australiens handel med varje
              ny medlemsstat. Importavgifterna för de nämnda nya medlemsstaterna skall fastställas i
              enlighet med reglerna i anslutningsavtalet, varvid hänsyn tas till den högsta nivå för avgiften
              som anges i klausul 5 .

              Den totala mängd som anges i klausul 2 ovan är fastställd till 245 000 ton slaktvikt från
              och med Greklands tillträde till gemenskapen .

                                                        Klausul 7

                                             Avyttring av interventionslager

              Gemenskapen skall sträva efter att undvika varje slags marknadsutveckling som kan vara
              till skada för den normala avsättningen av får- och lammkött från Nya Zeeland på
              gemenskapens marknad, inom gränserna för de överenskomna mängderna. Gemenskapen
              skall särskilt vidta åtgärder för att säkerställa att avyttringen av interventionslager i fryst
              form till följd av förordningens funktionssätt inte undergräver denna målsättning. Dessutom
              anstränger sig de båda parterna på alla sätt att främja konsumtionen av fårkött inom
              gemenskapen utan att därmed marknadens stabilitet sätts i fara .
 ---pagebreak--- 168                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                03/Vol . 12

                                                Klausul 8

                                              Exportbidrag

      Med hänsyn till målen för och bestämmelserna i detta avtal erkänner gemenskapen att
      bidrag eller andra former för stöd till export av får- och lammkött och av levande får och
      lamm avsedda för slakt endast kommer att tillämpas till priser och på villkor som uppfyller
      existerande internationella förpliktelser och med avseende på gemenskapens traditionella
      andel av världshandeln med dessa produkter. Dessa ord skall tolkas på ett sätt som är i
      överensstämmelse med artikel 16 i GATT och särskilt i överensstämmelse med artikel 10.2
      c i överenskommelsen om tolkning och tillämpning av artiklarna 6 , 16 och 23 i Allmänna
      tull - och handelsavtalet.

                                                Klausul 9

                                       Export- och importlicenser

      Nya Zeeland skall säkerställa att de årliga mängder som avses i klausul 2 inte överskrider
      de där specificerade gränserna, särskilt genom att se till att det inte utfärdas exportlicenser
      som överskrider dessa gränser .

      Gemenskapen skall åta sig att anta alla nödvändiga bestämmelser för att göra utfärdandet
      av importlicenser för ovannämnda produkter med ursprung i Nya Zeeland beroende av att
      det framläggs en exportlicens utfärdad av den behöriga myndighet som utfärdats av den
      argentinska regeringen .

      Tillämpningsföreskrifter för detta system skall fastställas på ett sådant sätt att det är
      överflödigt att ställa en säkerhet för utfärdandet av importlicensen för produkterna i fråga.

      I dessa tillämpningsföreskrifter skall också föreskrivas att den behöriga myndigheten i Nya
      Zeeland periodiskt skall meddela den behöriga myndigheten i gemenskapen hur stora
      mängder det har utfärdats exportlicenser för, när så är lämpligt uppdelat efter bestämmel­
      seort .

                                                Klausul 10

                                         Rådgivande kommitté

      En rådgivande kommitté sammansatt av representanter från gemenskapen och från Nya
      Zeeland skall inrättas . Kommitténs uppgift är att se till så att avtalet tillämpas korrekt och
      fungerar smidigt.

      Den skall regelbundet undersöka utvecklingen på de två parternas marknader för
      får-, lamm- och getkött och utvecklingen på den internationella marknaden , samt
      avsättningsförhållandena på dessa marknader, bl . a . de förhållanden som inverkar på det
      mål som uppställs i klausul 7 .

      Kommittén skall säkerställa att exporten till gemenskapen av produkter som är framställda
      av får-, lamm- och getkött enligt tullnummer som det inte hänvisas till i avtalet, inte hindrar
      en korrekt tillämpning av avtalet .

      Kommittén skall diskutera alla spörsmål som kan uppstå i samband med avtalets
      tillämpning och som endera parten önskar ta upp , och rekommendera lämpliga lösningar
      till de behöriga myndigheterna .
 ---pagebreak--- 03 /Vol . 12                           Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             169

                                                          Klausul 1 1

                                                  Förpliktelser enligt GATT

                  Bestämmelserna i detta avtal inskränker inte parternas rättigheter och förpliktelser enligt
                  GATT .

                                                          Klausul 12

                                                Period för frivillig begränsning

                  Den årliga mängd som fastställs i klausul 2 gäller perioden från och med den 1 januari till
                  och med den 31 december. Den mängd som gäller från avtalets ikraftträdande och fram till
                  den 1 januari påföljande år skall fastställas som en proportionell andel av den samlade
                  årliga mängden .

                                                          Klausul 13

                  Detta avtal gäller för de territorier där Fördraget om upprättandet av Europeiska
                  ekonomiska gemenskapen tillämpas, på de villkor som fastställs i fördraget, och för Nya
                  Zeelands huvudterritorium .

                                                          Klausul 14

                                                 Ikraftträdande och revision

                  Avtalet träder i kraft den 20 oktober 1980. Det gäller till och med den 31 mars 1984,
                  varefter det med ett års skriftligt varsel kan sägas upp av en av parterna . Under alla
                  omständigheter skall de två parterna granska bestämmelserna i avtalet före den 1 april
                  1984 med tanke på de eventuella ändringar som de finner nödvändiga .

                  Jag har äran att härmed föreslå att detta brev och det bekräftande svaret på det, om Er
                  regering godtar det ovanstående, tillsammans skall utgöra ett avtal mellan Europeiska
                  ekonomiska gemenskapen och Nya Zeeland på detta område."

               Jag har äran att härmed bekräfta att min regering godtar det ovanstående, och att Ert brev
               tillsammans med detta svar skall utgöra ett avtal i enlighet med Ert förslag .

               Högaktningsfullt,

                                                                          På Nya Zeelands regerings vägnar
 ---pagebreak--- 170                           Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                03 /Vol . 12

                                            SKRIFTVÄXLING

      omfattande en överenskommelse beträffande klausul 2 i skriftväxlingen som omfattar ett
      avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Nya Zeeland om handel med får-,
                                            lamm- och getkött

                                                 Brev nr 1

      Med tanke på de nya förhållandena på gemenskapens marknad till följd av att Europeiska
      gemenskapens marknadsordning för fårkött har antagits , bekräftar Nya Zeeland sitt önskemål
      om att avsättningen av nyzeeländska produkter inom gemenskapen sker under ordnade
      förhållanden . Nya Zeeland kommer särskilt under en period från avtalets ikraftträdande och
      till och med den 31 mars 1984 att säkerställa att exporten till särskilda marknadsområden
      som betecknas som känsliga, blir föremål för administrativa restriktioner , för att på så sätt
      undvika förändringar i det traditionella handelsmönstret på dessa marknader , och skapa en
      sund grundval för marknadens framtida utveckling . Den rådgivande kommittén undersöker
      vilka åtgärder som krävs för det ändamålet. Båda parter bekräftar att det för den nyzeeländska
      exporten av fårkött till Europeiska ekonomiska gemenskapen , efter den 31 mars 1984 inte
      skall tillämpas några andra restriktioner än de som är fastställda i skriftväxlingen om införande
      av avtalet .

      Jag skulle vara tacksam om Ni ville vara vänlig och bekräfta att Ni mottagit detta brev.

      Högaktningsfullt,

                                                                   På Nya Zeelands regerings vägnar

                                                 Brev nr 2

      Härmed har jag äran att bekräfta mottagandet av Ert brev med dagens datum, och med
      följande lydelse:

         "Med tanke på de nya förhållandena på gemenskapens marknad till följd av att Europeiska
         gemenskapens marknadsordning för fårkött har antagits, bekräftar Nya Zeeland sitt
         önskemål om att avsättningen av nyzeeländska produkter inom gemenskapen sker under
         ordnade förhållanden . Nya Zeeland kommer särskilt under en period från avtalets
         ikraftträdande och till och med den 31 mars 1984 att säkerställa att exporten till
         särskilda marknadsområden som betecknas som känsliga , blir föremål för administrativa
         restriktioner, för att på så sätt undvika förändringar i det traditionella handelsmönstret på
         dessa marknader, och skapa en sund grundval för marknadens framtida utveckling. Den
         rådgivande kommittén undersöker vilka åtgärder som krävs för det ändamålet. Båda parter
         bekräftar att det för den nyzeeländska exporten av fårkött till Europeiska ekonomiska
         gemenskapen, efter den 31 mars 1984 inte skall tillämpas några andra restriktioner än de
         som är fastställda i skriftväxlingen om införande av avtalet .

         Jag skulle vara tacksam om Ni ville vara vänlig och bekräfta att Ni mottagit detta brev."

      Högaktningsfullt,
                                                                                   På
                                                                   Europeiska gemenskapernas råds
                                                                                 vägnar