CELEX: 31988R4223
Language: fr
Date: 1988-12-19 00:00:00
Title: Règlement (CEE) n° 4223/88 du Conseil du 19 décembre 1988 portant ouverture et mode de gestion d'un contingent tarifaire communautaire de pommes de terre de primeurs, originaires d'Égypte (1989)

Avis juridique important

|

31988R4223

Règlement (CEE) n° 4223/88 du Conseil du 19 décembre 1988 portant ouverture et mode de gestion d'un contingent tarifaire communautaire de pommes de terre de primeurs, originaires d'Égypte (1989)  

Journal officiel n° L 371 du 31/12/1988 p. 0019 - 0020

RÈGLEMENT ( CEE ) N° 4223/88 DU CONSEIL du 19 décembre 1988 portant ouverture et mode de gestion d'un contingent tarifaire communautaire de pommes de terre de primeurs, originaires d'Égypte ( 1989 ) LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,  vu le traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment son article 113,  vu la proposition de la Commission,  considérant que le protocole additionnel à l'accord de coopération entre la Communauté économique européenne et la république arabe d'Égypte ( 1 ) prévoit, à son article 1er, l'ouverture d'un contingent tarifaire communautaire pour l'importation dans la  Communauté de 98 000 tonnes de pommes de terre de primeurs relevant du code NC ex 0701 90 51, pour la période du 1er janvier au 31 mars, originaires d'Égypte;  considérant que, dans la limite de ce contingent tarifaire, les droits de douane sont supprimés progressivement au cours des mêmes périodes et aux mêmes rythmes que ceux prévus aux articles 75 et 243 de l'acte d'adhésion de l'Espagne et du Portugal;  que, pour l'année 1989, le droit contingentaire est égal à 50 % des droits de base;  considérant que, dans la limite dudit contingent tarifaire, le royaume d'Espagne et la République portugaise appliquent des droits de douane calculés conformément au règlement ( CEE ) No 2573/87 du Conseil, du 11 août 1987, fixant le régime applicable aux  échanges de l'Espagne et du Portugal avec l'Algérie, l'Égypte, la Jordanie, le Liban, la Tunisie et la Turquie ( 2 ); qu'il convient donc d'ouvrir ce contingent tarifaire communautaire pour la période allant du 1er janvier au 31 mars 1989;  considérant qu'il y a lieu de garantir, notamment, l'accès égal et continu de tous les importateurs de la Communauté audit contingent et l'application, sans interruption, du taux prévu pour ce contingent à toutes les importations du produit en question dans tous les États membres jusqu'à épuisement du contingent; qu'il convient de ne pas prévoir de répartition entre  les États membres, sans préjudice du tirage, sur le volume contingentaire, des quantités qui correspondent à leurs besoins dans des conditions et selon une procédure à déterminer; que ce mode de gestion requiert une collaboration étroite entre les États  membres et la Commission, laquelle doit notamment pouvoir suivre l'état d'épuisement du volume contingentaire et en informer les États membres;  considérant que, le royaume de Belgique, le royaume des Pays-Bas et le grand-duché du Luxembourg étant réunis et représentés par l'union économique Benelux, toute opération relative à la gestion des quotes-parts prélevées par ladite union économique  peut être effectuée par l'un de ses membres,  A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT :    Article premier 1 .  Du 1er janvier au 31 mars 1989, le droit de douane à l'importation dans la Communauté du produit désigné ci-après originaire d'Égypte, est suspendu au niveau et dans la limite du contingent tarifaire communautaire indiqués en  regard :  Numéro d'ordre Code NC Désignation des marchandises Volume du contingent ( en tonnes ) Droit contingentaire ( en %) 09.1705 ex 0701 90 51 Pommes de terre de primeurs 98 000 7,5 2 .  Dans la limite de ce contingent tarifaire, le royaume d'Espagne et la République portugaise appliquent des droits calculés conformément au règlement ( CEE ) No 2573/87 .  Article 2 Le contingent tarifaire visé à l'article 1er est géré par la Commission, qui peut prendre toute mesure administrative utile en vue d'en assurer une gestion efficace .  Article 3 Si un importateur présente dans un État membre une déclaration de mise en libre pratique comprenant une demande de bénéfice préférentiel pour le produit visé par le présent règlement, et si cette déclaration est acceptée par les autorités  douanières, l'État membre concerné procède, par voie de notification à la Commission, à un tirage, sur le volume contingentaire, d'une quantité correspondant à ces besoins .  Les demandes de tirage avec indication de la date d'acceptation de ladite déclaration doivent être transmises à la Commission sans retard .  Les tirages sont accordés par la Commission en fonction de la date d'acceptation des déclarations de mise en libre pratique par les autorités douanières de l'État membre concerné, dans la mesure où le solde disponible le permet .  Si un État membre n'utilise pas les quantités tirées, il les reverse dès que possible dans le volume contingentaire .  Si les quantités demandées sont supérieures au solde disponible du volume contingentaire, l'attribution est faite au prorata des demandes . Les États membres sont informés par la Commission selon les mêmes modalités .  Article 4 1 .  Les États membres prennent toutes dipositions utiles pour que l'ouverture des quotes-parts qu'ils ont tirées en application de l'article 3 rende possibles les imputations, sans discontinuité, sur leurs parts cumulées du contingent  communautaire .  2 .  Chaque État membre garantit aux importateurs du produit en question le libre accès au contingent tant que le solde du volume contingentaire le permet .  3 .  Les États membres procèdent à l'imputation sur leur tirage des importations du produit en question, au fur et à mesure que ce produit est présenté en douane sous le couvert de déclarations de mise en libre pratique .  4 .  L'état d'équisement du contingent est constaté sur la base des importations imputées dans les conditions définies au paragraphe 3 .  Article 5 À la demande de la Commission, les États membres l'informent des importations du produit en question effectivement imputées sur le contingent .  Article 6 Les États membres et la Commission collaborent étroitement afin d'assurer le respect du présent règlement .  Article 7 Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 1989 .   Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre .  Fait à Bruxelles, le 19 décembre 1988 .  Par le Conseil Le président Th . PANGALOS EWG:L371UMBF07.98 FF : 3UFR;   SETUP : 01;   Hoehe : 831 mm;   138 Zeilen;   6249 Zeichen;  Bediener : HELM   Pr .: B;  Kunde :   ( 1 ) JO No L 297 du 21 . 10 . 1987, p . 11 . ( 2 ) JO No L 250 du 1 . 9 . 1987, p . 1 .