CELEX: 52009PC0399
Language: sk
Date: 2009-07-29
Title: Návrh nariadenie rady ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre zásobu sardely v Biskajskom zálive a na ňu zameraný rybolov {SEC(2009) 1076 final} {SEC(2009) 1077 final}

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0399

Návrh nariadenie rady ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre zásobu sardely v Biskajskom zálive a na ňu zameraný rybolov {SEC(2009) 1076 final} {SEC(2009) 1077 final}  /* KOM/2009/0399 v konečnom znení - CNS 2009/0112 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 29.7.2009KOM(2009) 399 v konečnom znení2009/0112 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre zásobu sardely v Biskajskom zálive a na ňu zameraný rybolov {SEC(2009) 1076 final}{SEC(2009) 1077 final}DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Týmto návrhom nariadenia sa ustanovuje dlhodobý plán riadenia pre zásobu sardely v Biskajskom zálive a na ňu zameraný rybolov. Cieľom tohto plánu je udržať biomasu zásoby sardely v Biskajskom zálive na takej úrovni, ktorá umožňuje jej udržateľný výnos na základe vedeckých odporúčaní, pričom zabezpečí čo najväčšiu stabilitu a výnosnosť v sektore rybolovu. Tieto ciele sú v súlade s cieľmi Spoločnej rybárskej politiky uvedenými v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[1] a v ods. 30 implementačného plánu Svetového summitu o udržateľnom rozvoji, ktorý sa konal v Johannesburgu v roku 2002. Hlavné prvky tohto nového plánu sú tieto: Potreba stanoviť dlhodobý plán riadenia namiesto každoročných ad hoc opatrení na stanovenie rybolovných možností Lov sardel v Biskajskom zálive je momentálne zastavený. S cieľom obnoviť rybolov Komisia súhlasí s vedeckými odporúčaniami a názormi, ktoré vyjadrili zainteresované osoby, podľa ktorých sa tak môže stať len na základe formulovania dlhodobej stratégie a v prípade primeraných pravidiel využívania. Návrh vhodného pravidla kontroly lovu s cieľom zaručiť stabilitu rybolovu Tento dlhodobý plán nadväzuje na pravidlo kontroly lovu, ktorým by sa malo zaručiť využívanie sardel pri dosahovaní vysokého výnosu, ako aj stability rybolovu a malo by sa znížiť riziko kolapsu zásoby. Posudzovali sa rôzne možnosti týkajúce sa možných pravidiel. Na základe posúdenia sa ukazuje, že vhodným pravidlom, podľa ktorého sa vypočítavajú ročné kvóty TAC (celkový povolený výlov), je toto: [pic][pic] kde: TACy je celkový povolený výlov v hospodárskom roku y, ktorý trvá od júla do júna nasledujúceho roku. TAC min je minimálny TAC TAC max je maximálny povolený TAC Bpa je preventívna úroveň neresiacej sa biomasy tejto zásoby Gama γ je miera výlovu SSBy je odhad skutočnej neresiacej sa biomasy uskutočnený každoročne v máji Na základe vedeckých odporúčaní by sa mali na využívanie stanoviť vhodné parametre pomocou uvedeného vzorca s cieľom riadiť zásoby sardel v Biskajskom zálive: TAC min = 7 000 ton, TAC max = 33 000 ton, Bpa = 33 000 ton, γ = 0,3. Posilnenie kontroly a presadzovania opatrení Ustanovenia o kontrole sa musia takisto zahrnúť do dlhodobého plánu. Mali by tvoriť základ pre posilnený režim kontroly a tak predstavovať doplnkové požiadavky popri tých, ktoré sú ustanovené vo všeobecnom systéme kontroly v rámci spoločnej rybárskej politiky, ktorá sa momentálne reviduje. Po prijatí nového nariadenia o kontrole by sa týmto nariadením mala nahradiť príslušná kapitola tohto nariadenia. |120 | Všeobecný kontext Reformou spoločnej rybárskej politiky sa v roku 2002 vytvoril základ pre implementáciu dlhodobých plánov namiesto krátkodobého prístupu založeného na každoročnom dohadovaní sa pri rozhodovaní. Takisto počas reformy spoločnej rybárskej politiky v roku 2002 sa Komisia a Rada dohodli postupne uplatňovať viacročné plány a plány obnovy týkajúce sa zdrojov rybného hospodárstva v záujme Spoločenstva. Riadenie zdrojov založené na dlhodobých plánoch je najlepším prispôsobením tomu, že sa ním zabezpečí využívanie živých vodných zdrojov pri poskytnutí udržateľných hospodárskych, environmentálnych a sociálnych podmienok. Vypracovali sa plány týkajúce sa väčšiny zásob tresky vo vodách Spoločenstva, dvoch zásob merlúzy európskej, dvoch zásob homára, dvoch zásob soley obyčajnej a zásob platesy veľkej a soley obyčajnej v Severnom mori. |130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu – Nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu ustanovuje všeobecný rámec trvalo udržateľného využívania zdrojov rybolovu. – Nariadenie Rady (EHS) č. 2847/1993 z 12 októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu. – Nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo. |40 | Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Cieľ návrhu zameraného na udržateľný rozvoj je v súlade s politikou Spoločenstva v oblasti životného prostredia, najmä s prvkami tejto politiky zaoberajúcej sa zachovaním prirodzených biotopov a ochranou prírodných zdrojov. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |211 | Metódy konzultácie, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentov Tento návrh zohľadňuje výsledky konzultačného procesu, počas ktorého Komisia zapojila členské štáty ako aj zástupcov zainteresovaných strán do regionálnych poradných rád. V novembri 2007 predložila Komisia členským štátom neoficiálny technický dokument. V tomto dokumente sú uvedené rôzne možné prvky plánu riadenia vrátane alternatívnych prístupov. Rôzne názory na pravidlá kontroly výlovu Posudzovali sa rôzne možnosti z hľadiska ich potenciálu účinnosti riadenia a vyváženosti medzi ziskom a rizikom. Možné riadenie kapacít/rybolovného úsilia Na vhodné riadenie tejto rybolovnej oblasti je nevyhnutné vypracovať plán, ktorým sa zabezpečí, aby každoročné rybolovné úsilie v rámci tejto rybolovnej oblasti zodpovedalo dostupným rybolovným možnostiam. Technické opatrenia Oblasť ochrany mláďat, v ktorej sa umožní väčšej časti dorastených rýb neresiť sa a/alebo možnosť zriadiť oblasti ochrany dospelých rýb. Kontrolné opatrenia Potreba prísneho režimu kontroly vrátane povinnosti členských štátov vypracovať národné plány kontroly Trhové opatrenia Rôzne možnosti trhových opatrení na základe povoleného počtu kusov na kilogram Výskum Potreba vytvoriť ďalšie vedecké metódy s cieľom získať počas daného roka veľa odhadov, najmä prostredníctvom prieskumov v jesennom období rybárskeho hospodárskeho roka, aby bolo možné stanoviť TAC v nasledujúcom (neskoršom) jarnom období Konzultačný dokument bol určený aj Regionálnej poradnej rade pre juhozápadné vody (SWWRAC). Tento orgán zriadilo Európske spoločenstvo s cieľom umožniť predstaviteľom odvetví rybolovného a spracovateľského priemyslu, environmentálnych mimovládnych organizácií, rekreačných rybárov a rôznych ďalších skupín poskytovať Európskej komisii spätnú väzbu a poradenstvo v oblasti tvorby politiky a opatrení navrhovaných pre oblasť juhozápadných vôd, v ktorých sa z tejto zásoby loví. So SWWRAC sa konzultovalo o rôznych správach, ktoré pripravili skupiny vedcov a odborníkov v technickej oblasti (pozri ďalší odsek), pokiaľ ide o možnosti riadenia tejto zásoby. Ich príspevky boli dôležité a v súčasnom návrhu sa zohľadňujú niektoré body, ktoré sa v tomto kontexte objavili. |212 | Zhrnutie odpovedí SWWRAC sa dohodla na potrebe vypracovať dlhodobý plán na riadenie sardel v Biskajskom zálive. Ďalej rada súhlasila s pravidlom kontroly výlovu, ktoré je veľmi podobné pravidlu uplatňovanému v tomto návrhu. RAC však podporuje zvýšenie faktoru výlovu (gama) na 0,4 (namiesto navrhovaného 0,3). Tým by sa výrazne zvýšila miera rizika, ako aj pravdepodobnosť poklesu stavu zásoby pod hodnotu Blim a tým zastavenia lovu. Pokiaľ ide o zvyšok, Komisia sa na základe konzultačného procesu zamerala na návrh pravidiel kontroly výlovu a ustanovení o kontrole, pričom ďalšie možné prvky uvedené v neoficiálnom technickom dokumente sa môžu posudzovať v rámci odlišných regulačných nástrojov (napr. regionálne technické opatrenia a/alebo výskumné prieskumy v kontexte poradných orgánov Komisie). |Získavanie a využívanie expertízy |221 | Príslušné vedecké/odborné oblasti Vedecký, technický a hospodársky výbor Komisie pre rybné hospodárstvo (STECF) bol požiadaný o odborné odporúčanie týkajúce sa dlhodobého riadenia sardel. V rámci ad hoc skupiny odborníkov sa konali dve stretnutia. Prvé stretnutie sa uskutočnilo v čase od 14. do 18. apríla 2008 v Hamburgu a druhé od 2. do 6. júna 2008 v San Sebastiane. STECF poskytlo odporúčanie na svojom plenárnom zasadnutí od 2. do 4. júla 2008. Ďalej sa v čase od 20. do 24. apríla 2009 analyzovalo nové pravidlo navrhované zo strany RAC zahŕňajúce vyššiu hodnotu Blim. |2249 | Zhrnutie prijatých a využitých rád Hlavnými bodmi sú: Obe regionálne poradné rady (STECF a SWW) odporúčajú prechod zo súčasného systému založeného na ad hoc každoročných opatreniach na dlhodobé plánovanie, čo predstavuje významné prínosy. STECF poskytuje výsledky rôznych pravidiel kontroly výlovu prostredníctvom analýzy rizika na základe týchto scenárov využívania: Možnosť A: Výlov konštantného podielu presahujúceho mieru úniku biomasy (SSB). Možnosť B: Výlov konštantného podielu na úrovni úniku biomasy (SSB). Možnosť C: Výlov konštantného podielu presahujúceho mieru úniku v prípade scenárov nízkeho dopĺňania zásob. Túto možnosť navrhla RAC. Možnosť D: Výlov konštantného podielu na úrovni úniku biomasy SSB ale s určitými obmedzeniami minimálnej úrovne biomasy. Aj túto možnosť navrhla RAC. Táto analýza sa opiera o model simulácie, v rámci ktorého sa vyhodnocovala pravdepodobnosť, že počas desiatich rokov klesnú zásoby pod úroveň Blim, ako aj pravdepodobnosť, že sa zastaví rybolov. Súčasný návrh sa opiera o možnosť D. |225 |226 | Prostriedky použité na verejné sprístupnenie odborných odporúčaní Odporúčanie STECF je verejne prístupné na jeho webovej stránke (fishnet.jrc.it/web/stecf). |230 | Hodnotenie vplyvu Hodnotenie vplyvu sa opiera predovšetkým o dve základné možnosti politiky, pričom tá druhá zahŕňa tri čiastkové možnosti: Bez zmeny politiky (status quo), Stanovenie dlhodobého plánu na základe 3 alternatív zo strany STECF, V nadväznosti na hodnotenie vplyvu RAC navrhol ďalšiu možnosť (možnosť D). Podľa posúdenia STECF je táto možnosť porovnateľná s možnosťou C, teda uprednostňovanou možnosťou na základe hodnotenia vplyvu, a to v tom zmysle, že by priniesla pre zásoby tie isté výhody, pričom by obmedzila riziko kolapsu zásob. Za predpokladu, že túto možnosť najviac podporuje RAC, bola vybraná na účely navrhovaného nariadenia. Hodnotenie vplyvu sa nachádza na webovej adrese: http://ec.europa.eu/governance/impact/practice_en.htm |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |310 | Právny základ Právnym základom zriadenia dlhodobých plánov je článok 37 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva. |329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality. |331 |VPLYV NA ROZPOčET |409 | Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva. |DODATOčNÉ INFORMÁCIE |Doložka o preskúmaní/revízii/ukončení platnosti |531 | Tento návrh zahŕňa ustanovenie, ktorým sa ustanovuje hodnotenie plánu každé tri roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. |532 | V navrhovanom pláne sa stanovuje minimálna úroveň neresiacej sa biomasy na základe vedeckých odporúčaní STECF a ICES, pod ktorou by mal byť rybolov zastavený. Návrh zahŕňa doložku o hodnotení, aby sa zabezpečilo, že táto úroveň sa môže podľa potreby zmeniť a doplniť na základe nových vedeckých informácií a odporúčaní. |2009/0112 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre zásobu sardely v Biskajskom zálive a na ňu zameraný rybolovRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,so zreteľom na návrh Komisie[2],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[3],keďže:(1) Vzhľadom na implementačný plán prijatý na Svetovom summite OSN o udržateľnom rozvoji v Johannesburgu v roku 2002 sa Európske spoločenstvo okrem iného zaväzuje k tomu, že zachová alebo obnoví zásoby rybolovu na úrovne, ktoré dokážu produkovať maximálny udržateľný výnos, s cieľom urýchlene dosiahnuť tieto ciele v prípade vyčerpaných zásob, ak je to možné, najneskôr do roku 2015.(2) Lov sardel v Biskajskom zálive je zastavený od roku 2005 z dôvodu zlej situácie tejto zásoby.(3) S cieľom skvalitniť zásobu sardel v Biskajskom zálive na úroveň, ktorá umožňuje jej udržateľné využívanie v súlade s maximálnym udržateľným výnosom je nevyhnutné ustanoviť opatrenia dlhodobého riadenia tejto zásoby, ktorými sa zabezpečí využívanie tejto zásoby s vysokými výnosmi v súlade s maximálnymi udržateľnými výnosmi, ako aj pokiaľ možno najvyššia stabilita rybolovu a malé riziko kolapsu zásoby.(4) Rybárska sezóna lovu sardel v Biskajskom zálive trvá každý rok od 1. júla do 31. júna nasledujúceho roka. Na účely zjednodušenia je vhodné ustanoviť konkrétne opatrenia na zriadenie TAC pre každú rybársku sezónu a rozdelenie rybolovných príležitostí medzi členské štáty spôsobom, ktorý je v súlade s obdobím riadenia a na základe odporúčaní Vedeckého, technického a hospodárskeho výboru Komisie pre rybné hospodárstvo (STECF). Z tohto dôvodu je potrebné postupovať inak ako pri postupe podľa článku 20 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[4].(5) Vychádza z odporúčania STECF na základe ktorého by rybolov konštantného podielu neresiacej sa zásoby biomasy prinieslo udržateľné riadenie zásoby. STECF takisto odporúča, aby sa minimálna úroveň neresiacej sa biomasy, pri ktorej by sa začal lov zo zásoby, stanovila na 24 000 ton a preventívne úrovne biomasy na 33 000 ton. Vhodná miera výlovu by mala každoročne dosahovať 30 % neresiacej sa zásoby biomasy s prihliadnutím na príslušné obmedzenia. Táto miera by minimalizovala riziko, že stav zásoby klesne pod minimálnu úroveň neresiacej sa biomasy, ako aj pravdepodobnosť zastavenia rybolovu, pričom by sa udržali vysoké výnosy.(6) V prípade, že by STECF nemohol v dôsledku nedostatku dostatočne presných a reprezentatívnych informácií predložiť odporúčanie týkajúce sa TAC, mali by sa zaviesť ustanovenia, ktorými by sa zabezpečilo, že TAC sa bude môcť určiť konzistentným spôsobom.(7) Ak by sa na základe takéhoto vyhodnotenia ukázalo, že minimálne úrovne neresiacej sa biomasy alebo úrovne TAC ustanovené v pláne už nie sú vhodné, mala by sa zabezpečiť aj úprava tohto plánu. Vzhľadom na to, že ustanovenie a pridelenie rybolovných možností sú v rámci spoločnej rybárskej politiky opatrenia prvotného významu a majú priamy dosah na sociálno-ekonomickú situáciu rybárskych flotíl členských štátov, je vhodné, aby si Rada vyhradila právo realizovať priame vykonávacie právomoci v súvislosti s týmito osobitnými záležitosťami.(8) S cieľom zabezpečiť dodržiavanie opatrení uvedených v tomto nariadení by sa mali zaviesť kontrolné opatrenia doplňujúce opatrenia ustanovené v nariadení Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu[5]. So zreteľom na veľký počet plavidiel kratších ako 15 metrov, ktoré prevádzkujú lov sardel je vhodné rozšíriť uplatňovanie povinností ustanovených v nariadení Komisie (ES) č. 2244/2003 z 18. decembra 2003, ktorým sa ustanovujú podrobné ustanovenia týkajúce sa systémov monitorovania plavidiel umiestnených na družici[6], na všetky plavidlá, ktoré prevádzkujú lov sardel.(9) Je vhodné zabezpečiť pravidelné vyhodnocovanie tohto plánu, pričom ak by z takéhoto hodnotenia vyplynulo, že pravidlá kontroly výlovu už nezabezpečujú princíp obozretného konania v súvislosti s hospodárením s týmito zásobami, malo by sa zaistiť jeho prispôsobenie.(10) Na účely bodov i) a iv) článku 21 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo[7], by mal tento plán byť plánom obnovy v zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 v prípade, že zásoba sa nachádza pod preventívnou úrovňou neresiacej sa biomasy, a plánom riadenia v zmysle článku 6 druhého nariadenia vo všetkých ostatných prípadoch.PRIJALA TOTO NARIADENIE:KAPITOLA I PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOVČlánok 1Predmet úpravyTýmto nariadením sa ustanovuje dlhodobý plán na zachovanie zásoby sardely v Biskajskom zálive a hospodárenie s ňou (ďalej len „plán“).Článok 2Rozsah pôsobnostiToto nariadenie sa vzťahuje na zásobu sardel, ktorá žije v zóne VIII ICES.Článok 3Vymedzenia pojmovNa účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:a) „rybárska sezóna“ je obdobie od 1. júla do 31. júna nasledujúceho roka,b) „celkový povolený výlov“ (TAC) je množstvo, ktoré je možné počas každej rybárskej sezóny vyloviť zo zásoby sardel v zóne uvedenej v článku 2 a vyložiť alebo využiť ho ako živú návnadu,c) „kvóta“ znamená podiel TAC pridelený členským štátom,d) „preventívna úroveň biomasy“ znamená úroveň neresiacej sa biomasy 33000 ton,e) „súčasná biomasa“ je stredná veľkosť biomasy zásoby sardely počas rybárskej sezóny.KAPITOLA IICIEĽ DLHODOBÉHO HOSPODÁRENIAČlánok 4Cieľ plánuCieľom plánu je:a) zabezpečiť využívanie zásoby sardely s vysokými výnosmi v súlade s maximálnym udržateľným výnosom ab) zaručiť, pokiaľ je to možné, stabilitu rybolovu, pričom sa zachová nízke riziko kolapsu zásoby.KAPITOLA IIIPRAVIDLÁ VÝLOVUČlánok 5TAC a rozdelenie medzi členskými štátmi1. TAC a jeho rozdeľovanie medzi členské štáty na každú rybársku sezónu je objem ton uvedený v prílohe I, ktorý zodpovedá súčasnej biomase podľa odhadu STECF.2. V prípade, že z dôvodu nedostatočne presných a reprezentatívnych informácií STECF nie je schopný poskytnúť odporúčanie týkajúce sa súčasnej biomasy, TAC a kvóty sa stanovia takto:a) v prípade, že podľa odporúčania STECF by sa lov sardely mal znížiť na čo najnižšiu úroveň, TAC a kvóty sa stanovia tak, aby ich úroveň bola minimálne o 25 % nižšia ako TAC a kvóty v predchádzajúcej rybárskej sezóne,b) vo všetkých ostatných prípadoch TAC a kvóty musia zodpovedať objemu ton platnému v predchádzajúcej rybárskej sezóne.3. Komisia každý rok informuje dotknuté členské štáty o odporúčaní STECF a potvrdí zodpovedajúce TAC a kvóty v súlade s prílohou I, ktoré sa uplatňujú v rybárskej sezóne so začiatkom 1. júla príslušného roka a uverejní ich v sérii C Úradného vestníka Európskej únie ako aj na webovej stránke Komisie.Článok 6Prispôsobenie opatreníV prípade, že podľa odporúčania STECF preventívna úroveň biomasy v článku 3 alebo úrovne TAC uvedené v prílohe I zodpovedajúce príslušným úrovniam biomasy už nie sú vhodné na to, aby umožňovali udržateľné využívanie zásoby sardely, Rada rozhodne o nových hodnotách týchto úrovní v súlade s postupom ustanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002.Článok 7Súvis s nariadením (ES) č. 847/96Na TAC a kvóty uplatniteľné v každej rybárskej sezóne v súlade s touto kapitolou sa uplatňuje článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov a kvót presahujúce rok[8].KAPITOLA IVMONITOROVANIE, INŠPEKCIA A DOZORČlánok 8Súvis s nariadením (EHS) č. 2847/93Kontrolné opatrenia ustanovené v tejto kapitole sa uplatňujú popri opatreniach ustanovených v nariadení (EHS) č. 2847/93 a v kapitole V nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a v ich vykonávacích pravidlách.Článok 9Osobitné povolenie na rybolov1. Aby mohli plavidlá loviť sardelu v Biskajskom zálive, musia mať osobitné povolenie na rybolov vydané v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1627/94 z 27. júna 1994, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia týkajúce sa zvláštnych rybárskych povolení[9].2. Zakazuje sa, aby plavidlá, ktoré nemajú povolenie na rybolov uvedené v odseku 1, lovili alebo držali na palube akékoľvek množstvo sardely počas rybárskeho výjazdu, ktorý zahŕňa prítomnosť uvedeného plavidla v jednej zo zón ICES uvedenej v článku 2.3. Pred začatím rybolovnej činnosti počas ktorejkoľvek rybárskej sezóny členské štáty vypracujú zoznam plavidiel s osobitným povolením na rybolov uvedeným v odseku 1 a sprístupnia ho Komisii a ostatným členským štátom na svojej oficiálnej webovej stránke, a to tak, že poskytnú internetovú adresu príslušnej webovej stránky. Členský štát vždy zachováva aktuálnosť zoznamu a bezodkladne informuje Komisiu a ostatné členské štáty o všetkých zmenách pôvodnej adresy webovej stránky.Článok 10 Systém monitorovania plavidielPopri článku 22 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 2371/2002 sa aj povinnosti ustanovené v nariadení Komisie (ES) č. 2244/2003 uplatňujú od 1. júla 2010 na plavidlá uvedené v článku 9, ktorých celková dĺžka nepresahuje 15 metrov.Článok 11 Krížové kontroly1. Členské štáty vykonávajú v súvislosti so sardelou administratívne krížové kontroly a overujú údaje podľa článku 19 nariadenia (EHS) č. 2847/93. Osobitný dôraz sa kladie na možnosť vykazovania iných druhov ako sardely a naopak.2. Členské štáty pomocou údajov VMS overujú, či informácie doručené do centra monitorovania rybolovu (FMC) zodpovedajú činnostiam uvedeným v lodnom denníku. Tieto krížové kontroly sa zaznamenávajú v elektronickej forme a uchovávajú počas troch rokov.3. Každý členský štát spravuje a na svojich oficiálnych webových stránkach sprístupňuje kontaktné údaje na predkladanie lodných denníkov a prehlásení o vykládkach.Článok 12Váženie sardelyKapitán rybárskeho plavidla zabezpečí, aby sa akékoľvek množstvo sardely ulovenej v oblasti ustanovenej v článku 2 ponechanej na palube a vyloženej v prístave Spoločenstva odvážilo na palube alebo v prístave vykládky predtým, ako sa predá alebo prepraví inde. Váhy používané na váženie schvaľujú príslušné vnútroštátne orgány. Hodnota získaná pri vážení sa uvádza vo vyhlásení uvedenom v článku 8 nariadenia (EHS) č. 2847/93.Článok 13Zákaz prekládkyPrekládka sardely na mori sa zakazuje v oblasti uvedenej v článku 2.Článok 14Predbežné oznámenie1. Kapitán rybárskeho plavidla Spoločenstva, ktoré vezie na palube viac ako jednu tonu sardely, alebo jeho zástupca pred vplávaním do prístavu alebo miesta vykládky členského štátu poskytne príslušným orgánom tohto členského štátu minimálne štyri hodiny pred takýmto vplávaním tieto informácie:a) názov prístavu alebo miesto vykládky,b) odhadovaný čas priplávania do prístavu alebo miesta vykládky,c) množstvá v kg živej váhy všetkých druhov, z ktorých má na palube viac ako 50 kg.2. Príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa má uskutočniť vykládka viac ako jednej tony sardely, môžu vyžadovať, aby sa vykládka úlovku z paluby začala, až keď to tieto orgány povolia.3. Kapitán rybárskeho plavidla Spoločenstva alebo jeho/jej zástupca, ktorý si želá preložiť alebo vyhodiť na mori akékoľvek množstvo z paluby, alebo ho vyložiť v prístave alebo mieste vykládky v tretej krajine, poskytne príslušným orgánom vlajkového členského štátu minimálne 24 hodín pred prekládkou alebo vykládkou na mori alebo vykládkou v tretej krajine informácie uvedené v odseku 1.Článok 15Určené prístavy1. Ak sa má v Spoločenstve vyložiť viac ako jedna tona sardely z rybárskeho plavidla Spoločenstva, jeho kapitán zabezpečí, aby sa takéto vykládky vykonávali iba v určených prístavoch.2. Každý členský štát určí prístavy, v ktorých je možné vykonať vykládku sardely presahujúcu jednu tonu.3. Každý členský štát na svojej oficiálnej webovej stránke verejne sprístupní do 15 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia zoznam určených prístavov a do 30 dní po tomto dni súvisiace kontrolné a dozorné postupy pre tieto prístavy vrátane podmienok pre zaznamenávanie a oznamovanie množstiev sardely v rámci každej vykládky.Článok 16Miera tolerancie pri odhade množstiev zapisovaných do lodného denníkaOdchylne od článku 5 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 2807/83 z 22. septembra 1983, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre zaznamenávanie údajov o úlovkoch rýb členských štátov[10], je povolená miera tolerancie pri odhade množstiev ponechávaných na palube v kg 5 % z hodnoty uvedenej v lodnom denníku.Článok 17Osobitné skladovanie sardelyNa palube rybárskeho plavidla Spoločenstva sa zakazuje ponechávať v akomkoľvek kontajneri akékoľvek množstvo sardely zmiešané s akýmikoľvek inými druhmi morských organizmov. Kontajnery so sardelou sa v sklade umiestňujú oddelene od iných kontajnerov.Článok 18Preprava sardely1. Príslušné orgány členského štátu môžu vyžadovať, aby sa akékoľvek množstvo sardely ulovené v ktorejkoľvek oblasti uvedenej v článku 2 a prvýkrát vyložené v tomto členskom štáte odvážilo za prítomnosti kontrolórov pred prepravou na iné miesto z prístavu prvej vykládky. V prípade sardely prvýkrát vyloženej v prístave určenom podľa článku 15 sa pred ponúknutím na prvý predaj a predaním odvážia reprezentatívne vzorky v rozsahu aspoň 20 % počtu vykládok za prítomnosti kontrolórov poverených členskými štátmi. Na tento účel členské štáty predložia Komisii do jedného mesiaca od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia údaje o režime odberu vzoriek, ktorý sa má uplatňovať.2. Odchylne od podmienok ustanovených v článku 13 nariadenia (EHS) č. 2847/93 všetky množstvá sardely presahujúce 50 kg, ktoré sa prepravujú na miesto mimo miesta prvej vykládky alebo dovozu, musia byť sprevádzané kópiou jedného z vyhlásení ustanovených v článku 8 ods. 1 uvedeného nariadenia týkajúceho sa prepravovaných množstiev sardely. Výnimka ustanovená v článku 13 ods. 4 písm. b) uvedeného nariadenia sa neuplatňuje.Článok 19Akčné programy vnútroštátnej kontroly1. Členské štáty s plavidlami, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, stanovia svoje akčné programy vnútroštátnej kontroly v súlade s prílohou II a zabezpečia, aby sa v plánoch odberu vzoriek podľa článku 6 ods. 6 nariadenia (ES) č. 2847/93 venovala osobitná pozornosť monitorovaniu činností týchto plavidiel.2. Členské štáty s plavidlami, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, každoročne do 30. septembra sprístupnia Komisii a ostatným členským štátom, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, na svojej oficiálnej webovej stránke akčné programy vnútroštátnej kontroly spolu s harmonogramom ich vykonávania ako aj s plánmi odberu vzoriek uvedenými v odseku 1.3. Komisia zvolá najmenej raz do roka zasadnutie Výboru pre rybolov a akvakultúru s cieľom vyhodnotiť uplatňovanie a výsledky akčných programov vnútroštátnej kontroly.Článok 20Inšpekčné kritériáAkčnými programami vnútroštátnej kontroly uvedenými v článku 21 sa ustanovujú osobitné inšpekčné kritériá. Tieto kritériá sa po analýze dosiahnutých výsledkov pravidelne prehodnocujú. Inšpekčné kritériá sa vyvíjajú postupne, až kým sa nedosiahnu cieľové kritériá ustanovené v prílohe III.Článok 21Osobitné programy kontroly a inšpekcieOdchylne od článku 34c ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93 môžu osobitné programy kontroly a inšpekcie týkajúce sa zásoby sardely trvať dlhšie ako tri roky odo dňa nadobudnutia ich účinnosti.KAPITOLA VNÁSLEDNÉ OPATRENIAČlánok 22Vyhodnotenie plánuKomisia na základe odporúčania STECF a po konzultácii s príslušnou regionálnou poradnou radou vyhodnotí vplyv plánu na zásobu sardely a oblasti rybolovu využívajúce túto zásobu, a to najneskôr v treťom roku uplatňovania tohto nariadenia a následne každý tretí rok uplatňovania tohto nariadenia a podľa potreby navrhne príslušné opatrenia na úpravu tohto plánu.KAPITOLA VIIZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČlánok 23Pomoc z Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo1. V rybárskych sezónach, počas ktorých sa úroveň zásoby nachádza pod preventívnou úrovňou biomasy, sa tento plán považuje za plán obnovy v zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a na účely článku 21 písm. a) bodu i) nariadenia (ES) č. 1198/2006.2. V rybárskych sezónach, počas ktorých sa úroveň zásoby nachádza nad preventívnou úrovňou biomasy alebo na tejto úrovni, sa tento plán považuje za plán riadenia v zmysle článku 6 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a na účely článku 21 písm. a) bodu iv) nariadenia (ES) č. 1198/2006.Článok 24Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli,Za RadupredsedaPRÍLOHA IÚrovne TAC uvedené v tabuľke sa vypočítali podľa tohto pravidla:[pic][pic]kde:TAC y je celkový povolený výlov v hospodárskom roku y , ktorý trvá od júla do júna nasledujúceho roku.TAC min je minimálny TACTAC max je maximálny povolený TACB pa je preventívna úroveň neresiacej sa biomasy tejto zásobyGama γ je miera výlovuSSB y je odhad skutočnej neresiacej sa biomasy uskutočnený každoročne v májiNa základe vedeckých odporúčaní by sa mali na využívanie stanoviť vhodné parametre pomocou uvedeného vzorca s cieľom riadiť zásoby sardel v Biskajskom zálive:TAC min = 7 000 ton,TAC max = 33 000 ton,B pa = 33 000 ton,γ = 0,3.Úrovne súčasnej biomasy a zodpovedajúce úrovne TAC a kvótOdhad súčasnej biomasy (v tonách) | Zodpovedajúci TAC (v tonách) | Kvóta (v tonách) |Francúzsko | Španielsko |24 000 alebo menej | 0 | 0 | 0 |24 001 – 33 000 | 7 000 | 700 | 6 300 |33 001 – 34 000 | 10 200 | 1 020 | 9 180 |34 001 – 35 000 | 10 500 | 1 050 | 9 450 |35 001 – 36 000 | 10 800 | 1 080 | 9 720 |36 001 – 37 000 | 11 100 | 1 110 | 9 990 |37 001 – 38 000 | 11 400 | 1 140 | 10 260 |38 001 – 39 000 | 11 700 | 1 170 | 10 530 |39 001 – 40 000 | 12 000 | 1 200 | 10 800 |40 001 – 41 000 | 12 300 | 1 230 | 11 070 |41 001 – 42 000 | 12 600 | 1 260 | 11 340 |42 001 – 43 000 | 12 900 | 1 290 | 11 610 |43 001 – 44 000 | 13 200 | 1 320 | 11 880 |44 001 – 45 000 | 13 500 | 1 350 | 12 150 |45 001 – 46 000 | 13 800 | 1 380 | 12 420 |46 001 – 47 000 | 14 100 | 1 410 | 12 690 |47 001 – 48 000 | 14 400 | 1 440 | 12 960 |48 001 – 49 000 | 14 700 | 1 470 | 13 230 |49 001 – 50 000 | 15 000 | 1 500 | 13 500 |50 001 – 51 000 | 15 300 | 1 530 | 13 770 |51 001 – 52 000 | 15 600 | 1 560 | 14 040 |52 001 – 53 000 | 15 900 | 1 590 | 14 310 |53 001 – 54 000 | 16 200 | 1 620 | 14 580 |54 001 – 55 000 | 16 500 | 1 650 | 14 850 |55 001 – 56 000 | 16 800 | 1 680 | 15 120 |56 001 – 57 000 | 17 100 | 1 710 | 15 390 |57 001 – 58 000 | 17 400 | 1 740 | 15 660 |58 001 – 59 000 | 17 700 | 1 770 | 15 930 |59 001 – 60 000 | 18 000 | 1 800 | 16 200 |60 001 – 61 000 | 18 300 | 1 830 | 16 470 |61 001 – 62 000 | 18 600 | 1 860 | 16 740 |62 001 - 63 000 | 18 900 | 1 890 | 17 010 |63 001 – 64 000 | 19 200 | 1 920 | 17 280 |64 001 – 65 000 | 19 500 | 1 950 | 17 550 |65 001 – 66 000 | 19 800 | 1 980 | 17 820 |66 001 – 67 000 | 20 100 | 2 010 | 18 090 |67 001 – 68 000 | 20 400 | 2 040 | 18 360 |68 001 – 69 000 | 20 700 | 2 070 | 18 630 |69 001 – 70 000 | 21 000 | 2 100 | 18 900 |70 001 – 71 000 | 21 300 | 2 130 | 19 170 |71 001 – 72 000 | 21 600 | 2 160 | 19 440 |72 001 – 73 000 | 21 900 | 2 190 | 19 710 |73 001 – 74 000 | 22 200 | 2 220 | 19 980 |74 001 – 75 000 | 22 500 | 2 250 | 20 250 |75 001 – 76 000 | 22 800 | 2 280 | 20 520 |76 001 – 77 000 | 23 100 | 2 310 | 20 790 |77 001 – 78 000 | 23 400 | 2 340 | 21 060 |78 001 – 79 000 | 23 700 | 2 370 | 21 330 |79 001 – 80 000 | 24 000 | 2 400 | 21 600 |80 001 – 81 000 | 24 300 | 2 430 | 21 870 |81 001 – 82 000 | 24 600 | 2 460 | 22 140 |82 001 – 83 000 | 24 900 | 2 490 | 22 410 |83 001 – 84 000 | 25 200 | 2 520 | 22 680 |84 001 – 85 000 | 25 500 | 2 550 | 22 950 |85 001 – 86 000 | 25 800 | 2 580 | 23 220 |86 001 – 87 000 | 26 100 | 2 610 | 23 490 |87 001 – 88 000 | 26 400 | 2 640 | 23 760 |88 001 – 89 000 | 26 700 | 2 670 | 24 030 |89 001 – 90 000 | 27 000 | 2 700 | 24 300 |90 001 – 91 000 | 27 300 | 2 730 | 24 570 |91 001 – 92 000 | 27 600 | 2 760 | 24 840 |92 001 – 93 000 | 27 900 | 2 790 | 25 110 |93 001 – 94 000 | 28 200 | 2 820 | 25 380 |94 001 – 95 000 | 28 500 | 2 850 | 25 650 |95 001 – 96 000 | 28 800 | 2 880 | 25 920 |96 001 – 97 000 | 29 100 | 2 910 | 26 190 |97 001 – 98 000 | 29 400 | 2 940 | 26 460 |98 001 – 99 000 | 29 700 | 2 970 | 26 730 |99 001 – 100 000 | 30 000 | 3 000 | 27 000 |Viac ako 100 000 | 33 000 | 3 300 | 29 700 |PRÍLOHA IIObsah akčných programov vnútroštátnej kontrolyV akčných programoch vnútroštátnej kontroly sa okrem iného stanovujú tieto informácie:1. PROSTRIEDKY KONTROLYĽudské zdroje1.1. Počet inšpektorov na pobreží a na mori, ako aj obdobia a zóny, v ktorých majú pôsobiť.Technické zdroje1.2. Počet hliadkovacích plavidiel a lietadiel, ako aj obdobia a zóny, v ktorých majú pôsobiť.Finančné zdroje1.3. Rozdelenie rozpočtových prostriedkov na nasadenie ľudských zdrojov, hliadkovacích plavidiel a lietadiel.2. ELEKTRONICKÉ ZAZNAMENÁVANIE A OZNAMOVANIE INFORMÁCIÍ O RYBOLOVNÝCH ČINNOSTIACHOpis systémov zavádzaných s cieľom zabezpečiť dodržiavanie článkov 11, 12, 15 a 17.3. URČENIE PRÍSTAVOVZoznam prístavov určených na vykládky sardely podľa článku 16, pokiaľ tento zoznam existuje.4. OZNÁMENIE PRED VYKLÁDKOUOpis systémov uplatňovaných s cieľom zabezpečiť dodržiavanie článku 14.5. KONTROLA VYKLÁDOKOpis všetkých zariadení a systémov uplatňovaných s cieľom zabezpečiť dodržiavanie ustanovení článkov 12, 14, 15, 16 a 18.6. POSTUPY INŠPEKCIEV akčných programoch vnútroštátnej kontroly sa ustanovujú postupy, ktoré sa musia dodržiavať:a) pri vykonávaní inšpekcií na mori a na súši,b) pri komunikácii s príslušnými orgánmi, ktoré ostatné členské štáty určili za orgány zodpovedné za akčný program vnútroštátnej kontroly lovu sardely,c) pri spoločnom dozore a výmene inšpektorov vrátane určenia právomocí inšpektorov, ktorí vykonávajú svoju činnosť vo vodách iných členských štátov.PRÍLOHA IIIOSOBITNÉ INŠPEKČNÉ KRITÉRIÁCieľ1. Každý členský štát ustanoví osobitné inšpekčné kritériá v súlade s touto prílohou.Stratégia2. Inšpekcia rybolovných činností a dozor nad nimi sa zameria na plavidlá, o ktorých sa predpokladá, že lovia sardely. Ako doplnkový mechanizmus krížovej kontroly na overenie účinnosti inšpekcií a dozoru sa použijú náhodné inšpekcie prepravy sardely a obchodovania s ňou.Priority3. Rôzne typy výstroja podliehajú pri inšpekcii rôznym úrovniam uprednostňovania v závislosti od toho, v akom rozsahu vplývajú na flotily obmedzenia rybolovných možností. Z tohto dôvodu každý členský štát ustanovuje osobitné priority.Cieľové kritériá4. Najneskôr jeden mesiac odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia členské štáty začnú uplatňovať svoje harmonogramy inšpekcií s prihliadnutím na stanovené ciele.Členské štáty určia a opíšu stratégiu odberu vzoriek, ktorá sa bude uplatňovať.Komisia má na požiadanie prístup k plánu odberu vzoriek, ktorý členské štáty používajú.a) Intenzita inšpekcie v prístavochSpravidla by sa dosiahnutá presnosť mala minimálne rovnať presnosti metódy jednoduchého náhodného odberu vzoriek, pri ktorej sa inšpekcii podrobí 20 % z celkového počtu vykládok sardely v členskom štáte.b) Intenzita inšpekcie pri uvádzaní na trhInšpekcia 5 % množstva sardely ponúknutého na predaj na burze.c) Intenzita inšpekcie na moriFlexibilné kritérium: stanoví sa po podrobnej analýze rybolovnej činnosti v každej oblasti. Referenčné hodnoty na mori sa týkajú počtu hliadkovacích dní na mori v oblastiach riadenia sardely, prípadne so samostatnou referenčnou hodnotou pre dni hliadkovania v osobitných oblastiach.d) Intenzita vzdušného dozoruFlexibilné kritérium: sa stanoví po podrobnej analýze rybolovných činností uskutočnených v každej oblasti a vzhľadom na dostupné zdroje, ktoré má členský štát k dispozícii.[1] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.[2] Ú. v. EÚ C, s.[3] Ú. v. ...[4] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.[5] Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1.[6] Ú. v. ES L 333, 20.12.2003, s. 17.[7] Ú. v. ES L 223, 15.8.2006, s. 1.[8] Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3.[9] Ú. v. ES L 171, 6.7.1994, s. 7.[10] Ú. v. ES L 276, 10.10.1983, s. 1.