CELEX: C2007/297/17
Language: ro
Date: 2007-12-08 00:00:00
Title: Cauza C-217/06: Hotărârea Curții (Camera a doua) din 4 octombrie 2007 — Comisia Comunităților Europene/Republica Italiană (Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Contracte de achiziții publice de lucrări — Directiva 71/305/CEE — Noțiune și delimitarea unui contract de achiziții publice de lucrări — Neîndeplinire a obligațiilor ce și-a produs toate efectele)

8.12.2007   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 297/12
            
         Hotărârea Curții (Camera a doua) din 4 octombrie 2007 — Comisia Comunităților Europene/Republica Italiană
   (Cauza C-217/06) (1)
   
   (Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Contracte de achiziții publice de lucrări - Directiva 71/305/CEE - Noțiune și delimitarea unui contract de achiziții publice de lucrări - Neîndeplinire a obligațiilor ce și-a produs toate efectele)
   (2007/C 297/17)
   Limba de procedură: italiana
   Părțile
   
      Reclamantă: Comisia Comunităților Europene (reprezentanți: X. Lewis, agent și M. Mollica, avocat)
   
      Pârâtă: Republica Italiană (reprezentanți: I. Braguglia și S. Fiorentino, agenți)
   Obiectul
   Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Încălcarea articolelor 3 și 12 din Directiva 71/305/CEE a Consiliului din 26 iulie 1971 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări (JO L 185, p. 5) — Atribuirea prin negociere fără publicarea unui anunț de participare, a unui contract de achiziții de lucrări având ca obiect realizarea lucrărilor menționate în Deliberarea nr. 48 a consiliului comunei Stintino, din 14 decembrie 1989, și în special „planificarea executivă și executarea lucrărilor pentru actualizarea tehnologică și structurală, întreținerea și finalizarea rețelelor hidraulice și de canalizare, ale rețelei rutiere, ale structurilor și instalațiilor de servicii publice, ale centrelor așezărilor turistice externe și de pe teritoriul comunei Stintino, inclusiv asanarea și depoluarea coastei și ale centrelor turistice din această comună”
   Dispozitivul
   
               1)
            
            
               Prin faptul că a permis continuarea executării cel puțin a uneia dintre operațiunile încredințate de comuna Stintino societății Maresar Soc. cons. a rl, conform Convenției nr. 7/91, semnată la 2 octombrie 1991, și actelor adiționale încheiate ulterior de aceleași părți, Republica Italiană nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul Directivei 71/305/CEE a Consiliului din 26 iulie 1971 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări și în special în temeiul articolelor 3 și 12 din aceasta.
            
         
               2)
            
            
               Obligă Republica Italiană la plata cheltuielilor de judecată.
            
         
      (1)  JO C 178, 29.7.2006.