CELEX: 22000D0210(06)
Language: lt
Date: 917568000000
Title: 1999 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 6/1999, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)

Svarbus teisinis pranešimas

|

22000D0210(06)

Oficialusis leidinys L 035 , 10/02/2000 p. 0035 - 0036

		EEE jungtinio komiteto sprendimasNr. 6/19991999 m. sausio 29 d.iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)EEE JUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą, patikslintą Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau — Susitarimas, ypač į jo 98 straipsnį,kadangi Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 1998 m. gruodžio 18 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/98 [1];kadangi 1997 m. kovo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 710/97/EB dėl leidimų teikti asmeninių palydovinių ryšių paslaugas Bendrijoje išdavimo būdų koordinavimo [2] turi būti įtrauktas į Susitarimą;kadangi tarptautiniai Direktyvos 710/97/EB aspektai Susitarimo tikslais turi būti adaptuoti,NUSPRENDĖ:1 straipsnisSusitarimo XI priede po 5c punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/62/EB) įterpiamas toks punktas:"5ca. 397 D 0710: 1997 m. kovo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 710/97/EB dėl leidimų teikti asmeninių palydovinių ryšių paslaugas Bendrijoje išdavimo būdų koordinavimo (OL L 105, 1997 4 23, p. 4).Šio sprendimo nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:santykiams su trečiosiomis šalimis, apibūdintomis sprendimo 9 straipsnyje, taikomos šios nuostatos:1) Siekdamos didžiausio laipsnio konvergencijos taikant trečiosios šalies režimą asmeninių palydovinių ryšių paslaugoms, Susitariančiosios Šalys keičiasi informacija, kaip apibūdinta 9 straipsnio 1 dalyje, o dėl 9 straipsnio 2 dalyje minimų klausimų Susitariančiųjų Šalių nustatytina konkrečia tvarka organizuojamos konsultacijos EEE jungtiniame komitete.2) Kaskart vesdama derybas su trečiąja šalimi pagal 9 straipsnio 2 dalį, siekdama veiksmingų ir panašių galimybių savo organizacijoms, Bendrija stengiasi suderėti vienodą požiūrį į ELPA valstybių organizacijas."2 straipsnisEuropos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 710/97/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie pridedami prie šio sprendimo teksto atitinkamomis kalbomis, yra autentiški.3 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja 1999 m. sausio 30 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį.4 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.Priimta Briuselyje, 1999 m. sausio 29 d.EEE jungtinio komiteto varduPirmininkasF. Barbaso[1] OL L 297, 1999 11 18, p. 49.[2] OL L 105, 1997 4 23, p. 4.--------------------------------------------------