CELEX: 32001R2248
Language: fi
Date: 2001-11-19
Title: Neuvoston asetus (EY) N:o 2248/2001, annettu 19 päivänä marraskuuta 2001, tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi

Avis juridique important

|

32001R2248

Neuvoston asetus (EY) N:o 2248/2001, annettu 19 päivänä marraskuuta 2001, tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi  

Virallinen lehti nro L 304 , 21/11/2001 s. 0001 - 0002

Neuvoston asetus (EY) N:o 2248/2001,annettu 19 päivänä marraskuuta 2001,tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto tekee Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, joka allekirjoitettiin 29 päivänä lokakuuta 2001 Luxemburgissa, jäljempänä "vakautus- ja assosiaatiosopimus".(2) Lisäksi neuvosto tekee myös Euroopan yhteisön ja Kroatian välisen väliaikaisen sopimuksen(1), joka allekirjoitettiin 29 päivänä lokakuuta 2001 Luxemburgissa, jäljempänä "väliaikainen sopimus", jossa määrätään vakautus- ja assosiaatiosopimuksen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevien määräysten varhennetusta voimaantulosta.(3) On tarpeen säätää menettelyistä kyseisten sopimusten tiettyjen määräysten soveltamiseksi.(4) Sopimuksissa määrätään, että tiettyjä Kroatian tasavallasta peräisin olevia tuotteita voidaan tuoda yhteisöön tariffikiintiöiden rajoissa alennetuin tullein tai tullitta. Tämän vuoksi on tarpeen antaa säännökset alennettujen tullien laskemiseksi.(5) Sopimuksissa yksilöidään kyseisten tariffitoimenpiteiden kohteena olevat tuotteet, asianomaiset määrät (ja niiden lisääminen), sovellettavat tullit, soveltamisajanjaksot ja kelpoisuusperusteet.(6) CN- ja Taric-koodien muuttamisesta tehtävät neuvoston tai komission päätökset eivät aiheuta olennaisia muutoksia.(7) Yksinkertaisuuden ja yhteisön tariffikiintiöiden täytäntöönpanosta annettavien asetusten oikea-aikaisen julkaisemisen vuoksi komissio olisi yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92(2) 248 a artiklalla perustetun komitean avustamana valtuutettava antamaan asetukset kalastustuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista. Komission olisi naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999(3) 42 artiklassa säädetyn komitean avustamana annettava asetukset "baby beef" -naudanlihatuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista.(8) Tullit olisi suspendoitava täysimääräisesti niissä tapauksissa, joissa etuuskohtelu johtaa enintään yhden prosentin arvotulleihin tai enintään yhden euron suuruisiin paljoustulleihin.(9) Tätä asetusta olisi sovellettava väliaikaisen sopimuksen voimaantulosta tai väliaikaisesta soveltamisesta alkaen, ja sen soveltamista jatketaan, kun vakautus- ja assosiaatiosopimus tulee voimaan.(10) Tämän asetuksen täytäntöön panemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(4) mukaisesti,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaAsiaTämän asetuksen tarkoituksena on vahvistaa tietyt menettelyt yksityiskohtaisten sääntöjen antamiseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden ja Kroatian tasavallan vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä "vakautus- ja assosiaatiosopimus", sekä Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen, jäljempänä "väliaikainen sopimus", tiettyjen määräysten täytäntöönpanemiseksi.2 artikla"Baby beef" -naudanlihatuotteita koskevat myönnytyksetKomissio antaa yksityiskohtaiset säännöt väliaikaisen sopimuksen 14 artiklan 2 kohdan sekä vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 27 artiklan 2 kohdan, jotka koskevat "baby beef" -naudanlihatuotteiden tariffikiintiöitä, täytäntöönpanemiseksi 3 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.3 artiklaKomitea1. Komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 1254/1999 42 artiklassa perustettu komitea.2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan yhdeksi kuukaudeksi.3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.4 artiklaKalastustuotteita koskevat myönnytyksetKomissio antaa yksityiskohtaiset säännöt väliaikaisen sopimuksen 15 artiklan 1 kohdan sekä vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 28 artiklan 1 kohdan, jotka koskevat molempien sopimusten liitteessä V a lueteltujen kalojen ja kalastustuotteiden tariffikiintiöitä, täytäntöönpanemiseksi 5 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.5 artiklaKomitea1. Komissiota avustaa asetuksen (ETY) N:o 2913/92 248 a artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea.2. Jos tähän kohtaan viitataan sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.6 artiklaTullinalennukset1. Jollei 2 kohdasta muuta johdu, etuustullit pyöristetään alaspäin ensimmäiseen desimaaliin.2. Jos etuustulli 1 kohdan mukaisesti laskettuna on jompikumpi jäljempänä esitetyistä, etuustullina pidetään täysimääräistä vapautusta:a) arvotullien tapauksessa korkeintaan yksi prosentti taib) paljoustullien tapauksessa korkeintaan yksi euro yksittäistä määrää kohti.7 artiklaTekniset mukautuksetTämän asetuksen nojalla annettavien täytäntöönpanoa koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen muutokset ja tekniset mukautukset, jotka ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien tai Taric-alanimikkeiden muutosten taikka yhteisön ja Kroatian välillä tehtävien uusien sopimusten, pöytäkirjojen, kirjeenvaihdon tai muiden asiakirjojen johdosta, tehdään tämän asetuksen 3 artiklan 2 kohdassa ja 5 artiklan 2 kohdassa säädettyjä menettelyjä noudattaen.8 artiklaVoimaantulo ja soveltaminenTämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan siitä päivästä alkaen, jona väliaikainen sopimus tulee voimaan tai jona sitä aletaan väliaikaisesti soveltaa. Kyseinen päivämäärä julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2001.Neuvoston puolestaPuheenjohtajaL. Michel(1) Väliaikainen sopimus julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä 14. joulukuuta 2001.(2) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2700/2000 (EYVL L 311, 12.12.2000, s. 17).(3) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21.(4) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.