CELEX: 52015PC0333
Language: pl
Date: 2015-07-13
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Stowarzyszenia UE-Chile w odniesieniu do art. 12 załącznika III do układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, dotyczącego transportu bezpośredniego

KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 13.7.2015
            COM(2015) 333 final
            2015/0145(NLE)
            Wniosek
            DECYZJA RADY
            w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Stowarzyszenia UE-Chile w odniesieniu do art. 12 załącznika III do układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, dotyczącego transportu bezpośredniego
            
               
         
         
            
               UZASADNIENIE
            
            
               1.KONTEKST WNIOSKU
            
            
               Układ między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony a Republiką Chile z drugiej strony został podpisany w Brukseli dnia 18 listopada 2002 r. i wszedł w życie z dniem 1 lutego 2003 r.
            
            
               Załącznik III do układu o stowarzyszeniu ustanawia reguły pochodzenia dla produktów, a jego art. 12 określa zasady dotyczące bezpośredniego transportu tych produktów między stronami. W celu uzyskania preferencyjnego traktowania produkty powinny być transportowane bezpośrednio między dwiema stronami, ale pod pewnymi warunkami mogą być transportowane przez terytorium państwa trzeciego.
            
            
               Chile i Unia Europejska postanowiły wprowadzić pewne zmiany do zasad dotyczących bezpośredniego transportu, o których mowa w art. 12 załącznika III do układu. Celem tych zmian jest wyjaśnienie, że w przypadku gdy dana przesyłka jest transportowana przez terytorium państwa trzeciego oraz spełnione są warunki określone w art. 12, może ona zostać podzielona do dalszego transportu do jednej ze stron umowy bez utraty preferencyjnego traktowania odnośnych produktów. Ponadto dokonanie podziału przesyłek nie powinno samo w sobie prowadzić do powstania wątpliwości co do pochodzenia produktów, chyba że istnieją dowody o wymowie przeciwnej. 
            
            
               2.PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ
            
            
               •Podstawa prawna
            
            
               Artykuł 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 9 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
            
            
               •Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych) 
            
            
               Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Unii. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania.
            
            
               •Proporcjonalność
            
            
                Wniosek nie wykracza poza to, co jest niezbędne lub właściwe dla osiągnięcia zamierzonych celów.
            
            
               3.WYNIKI OCEN EX-POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW
            
            
               •Konsultacje z zainteresowanymi stronami
            
            
               Nie dotyczy. Niniejszy wniosek wprowadza zmiany do poprzedniego tekstu.
            
            
               •Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej
            
            
               Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych.
            
            
               •Ocena skutków
            
            
               Nie dotyczy. Niniejszy wniosek wprowadza zmiany do obowiązującej dwustronnej umowy handlowej. Żadne inne rozwiązania nie są brane pod uwagę.
            
         
         
            
               4.WPŁYW NA BUDŻET
            
            
               Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet Unii
            
            
               5.ELEMENTY FAKULTATYWNE
            
            
               Brak
            
            
               2015/0145 (NLE)
            
            
               Wniosek
            
            
               DECYZJA RADY
            
            
               w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Stowarzyszenia UE-Chile w odniesieniu do art. 12 załącznika III do układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, dotyczącego transportu bezpośredniego
            
            
               RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
            
            
               uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z jego art. 218 ust. 9,
            
            
               uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)Rada Stowarzyszenia powołana na mocy art. 3 Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony (Układ o stowarzyszeniu UE-Chile) została ustanowiona w celu analizowania oraz przyjmowania wniosków stron dotyczących ulepszenia układu o stowarzyszeniu UE-Chile. Przy wykonywaniu jej obowiązków Radę Stowarzyszenia wspiera Komitet Stowarzyszenia, który jest uprawniony do przyjmowania decyzji.
            
            
               (2)W celu uzyskania wsparcia w wykonywaniu swoich obowiązków Rada Stowarzyszenia ustanowiła Specjalny Komitet ds. Współpracy Celnej i Reguł Pochodzenia. Ten Specjalny Komitet, którego posiedzenie odbyło się 4 listopada 2014 r. w Santiago (Chile), postanowił zalecić wprowadzenie zmiany do art. 12 załącznika III do układu o stowarzyszeniu UE-Chile, dotyczącego transportu bezpośredniego.
            
            
               (3)Transport przesyłek z terytorium jednej strony układu o stowarzyszeniu UE-Chile powinien odbywać się bezpośrednio na terytorium drugiej strony, jednak przesyłki mogą być transportowane przez terytorium państwa trzeciego z zastrzeżeniem pewnych ograniczeń. Warunki transportu przez terytorium państwa trzeciego zostały doprecyzowane, aby jednoznacznie zezwolić na podział przesyłek, jednak bez jakiegokolwiek złagodzenia obecnych ograniczeń.
            
            
               (4)Zmiana art. 12 załącznika III do układu o stowarzyszeniu UE-Chile zapewni pewność prawa dla importerów i eksporterów, a także spójność interpretacji przepisów dla stron układu.
            
            
               (5)Stanowisko Unii w ramach Komitetu Stowarzyszenia UE-Chile powinno zatem być oparte na załączonym projekcie decyzji,
            
            
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
            
            
               Artykuł 1
            
            
               Stanowisko, jakie ma zostać przyjęte przez Unię Europejską w ramach Komitetu Stowarzyszenia UE-Chile w odniesieniu do art. 12 załącznika III do układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, opiera się na załączonym projekcie decyzji Komitetu Stowarzyszenia.
            
         
         
            
               Przedstawiciele Unii w Komitecie Stowarzyszenia mogą bez kolejnej decyzji Rady uzgodnić niewielkie zmiany projektu decyzji Komitetu Stowarzyszenia.
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Decyzja Komitetu Stowarzyszenia zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
            
            
               Artykuł 3
            
            
               Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
            
            
               Sporządzono w Brukseli dnia  r.
            
            
               
                     W imieniu Rady
               
               
                     Przewodniczący
               
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 13.7.2015
            COM(2015) 333 final
            ZAŁĄCZNIK
            Załącznik
            do
            wniosku w sprawie decyzji Rady
            w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Stowarzyszenia UE-Chile w odniesieniu do art. 12 załącznika III do układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, dotyczącego transportu bezpośredniego
            
               
         
         
            
               Projekt
            
            
               DECYZJA NR …/… KOMITETU STOWARZYSZENIA UE-CHILE
            
            
               z dnia [...] r.
            
            
               zmieniająca art. 12 tytułu III załącznika III do układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską a Republiką Chile dotyczący transportu bezpośredniego
               
            
               KOMITET STOWARZYSZENIA,
            
            
               uwzględniając układ ustanawiający stowarzyszenie między Unią Europejską a Republiką Chile, w szczególności art. 38 załącznika III,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1) 
                     Artykuł 12 tytułu III załącznika III do układu stanowi, że preferencyjne traktowanie przewidziane w Układzie dotyczy wyłącznie produktów spełniających wymagania załącznika III, które są transportowane bezpośrednio między Chile a Unią Europejską.
            
            
               (2)
                     Od momentu wejścia w życie układu o stowarzyszeniu Chile i Unia Europejska zawarły szereg umów regulujących kwestie handlowe, które dają podmiotom gospodarczym możliwość dostosowania swoich strategii eksportu w celu zmniejszenia kosztów i skuteczniejszego reagowania na popyt rynkowy.
            
            
               (3)
                     Chile i Unia Europejska postanowiły dokonać zmian w art. 12 tytułu III załącznika III, aby zapewnić podmiotom gospodarczym większą elastyczność, 
            
            
               STANOWI, CO NASTĘPUJE:
            
            
               Artykuł 1
            
            
               Artykuł 12 tytuł III załącznika III dotyczący transportu bezpośredniego zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji. 
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Niniejsza decyzja wchodzi w życie dziewięćdziesiąt (90) dni po dacie ostatniego powiadomienia, w którym Strony informują Komisję o zakończeniu niezbędnych wewnętrznych procedur prawnych.
            
            
               Sporządzono w ...
            
            
               W imieniu Komitetu Stowarzyszenia
            
            
               Przewodniczący
            
            
               Załącznik
            
         
         
            
               Artykuł 12
            
            
               Transport bezpośredni
            
            
               1. Preferencyjne traktowanie przewidziane w Układzie dotyczy wyłącznie produktów spełniających wymagania niniejszego załącznika, które są transportowane bezpośrednio między Unią Europejską a Chile. Produkty mogą jednak być transportowane przez inne terytoria, gdzie mogą być przeładowywane lub czasowo składowane, pod warunkiem że pozostają pod nadzorem organów celnych w państwie tranzytu lub składowania i że nie są poddawane innym czynnościom niż dodawanie lub przymocowywanie znaków, etykiet, pieczęci, wyładunek, ponowny załadunek, podział przesyłek lub wszelkie czynności mające na celu zachowanie ich w dobrym stanie.
            
            
               2. Wymogi ust. 1 uznaje się za spełnione, chyba że organy celne mają powody, by przyjąć przeciwne domniemanie; w takich przypadkach organy celne mogą zażądać od importera udokumentowania zgodności, przy czym można ją udowodnić za pomocą wszelkich odpowiednich środków, takich jak umowne dokumenty przewozowe w rodzaju listu przewozowego, albo też dowody faktyczne lub materialne, takie jak oznakowanie lub numeracja opakowań lub jakiekolwiek inne dowody związane z samymi towarami.