CELEX: 21990A0915(01)
Language: fr
Date: 1990-07-16 00:00:00
Title: Deuxième protocole fixant les conditions de pêche prévues dans l'accord en matière de pêche entre la Communauté économique européenne, d'une part, et le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Groenland, d'autre part

Avis juridique important

|

21990A0915(01)

Deuxième protocole fixant les conditions de pêche prévues dans l'accord en matière de pêche entre la Communauté économique européenne, d'une part, et le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Groenland, d'autre part  

Journal officiel n° L 252 du 15/09/1990 p. 0002

*****DEUXIÈME PROTOCOLE  fixant les conditions de pêche prévues dans l'accord en matière de pêche entre la Communauté économique européenne, d'une part, et le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Groenland, d'autre part  LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE,  d'une part, et  LE GOUVERNEMENT DU DANEMARK ET LE GOUVERNEMENT LOCAL DU GROENLAND,  d'autre part,  vu l'accord en matière de pêche entre la Communauté économique européenne, d'une part, et le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Groenland, d'autre part,  SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT:  Article premier  1. Le présent protocole couvre les activités de pêche du 1er janvier 1990 au 31 décembre 1994.  2. Les quotas visés à l'article 2 de l'accord sont fixés aux niveaux figurant ci-après pour chaque année:  (en tonnes)  1.2.3 //  //  //  //  // Stocks ouest (NAFO 0/1)  // Stocks est (CIEM: XIV/V)   //    //   //   // Cabillaud   // 16 000  // 15 000   // Sébaste   // 5 500   // 46 820   // Flétan noir   // 1 850   // 3 750   // Flétan   // 200   // -  // Crevettes   // 730 pour la première année d'application du protocole   // 3 620 pour la première année d'application du protocole   //   // 440 pour la deuxième année d'application du protocole   // 3 910 pour la deuxième année d'application du protocole   //   // 295 pour la troisième année d'application du protocole   // 4 180 pour la troisième année d'application du protocole   //   //   // 4 525 à partir de la quatrième année d'application du protocole   // Loup   // 2 000   // -  // Merlan poutassou   // -   // 30 000   // Capelan   // -  // 30 000   //    //   //  3. En sus des quantités fixées au paragraphe 2, le Groenland contribuera chaque année à l'établissement de l'équilibre des possibilités réciproques de pêche défini entre la Communauté et les îles Féroé conformément à leur accord de pêche pour les espèces et quantités suivantes: (en tonnes)  1.2.3 //  //  //  //  // Stocks ouest (NAFO 0/1)  // Stocks est (CIEM: XIV/V)   //    //   //   // Crevettes   // 270 pour la première année d'application du protocole  // 880 pour la première année d'application du protocole   //   // 160 pour la deuxième année d'application du protocole   // 990 pour la deuxième année d'application du protocole   //   // 105 pour la troisième année d'application du protocole   // 1 045 pour la troisième année d'application du protocole   //   // -   // 1 150 à partir de la quatrième année d'application du protocole  // Flétan noir   // 150   // 150   // Sébaste   // -   // 500  // Capelan   // -   // 10 000   //    //   //  Article 2  Les quantités visées à l'article 7 premier alinéa de l'accord sont fixées aux niveaux figurant ci-après pour chaque année:  (en tonnes)  1.2.3 //  //  //  //  // Stocks ouest (NAFO 0/1)  // Stocks est (CIEM: XIV/V)   //    //   //   // Cabillaud   // 50 000  // 2 250   // Sébaste   // 2 500   // 5 000   // Flétan noir  // 4 700   // -   // Crevettes   // 25 000 (1)   // 1 500  // Loup   // 4 000   // -   //    //   //  (1) Applicable pour 1990, 1991 et 1992.  Article 3  1. La compensation financière visée à l'article 6 de l'accord est fixée, pendant la durée de validité du présent protocole, à 34 250 000 écus, payables chaque année au début de la campagne de pêche.  2. Cette compensation est ajustée au cours de chaque exercice annuel en proportion, calculée sur la base d'un équivalent cabillaud, des quotas supplémentaires alloués à la Communauté en vertu de l'article 8 de l'accord.  3. La procédure à suivre en ce qui concerne l'allocation des possibilités supplémentaires de captures visées à l'article 8 de l'accord figure en annexe.  Article 4  La non-exécution des engagements prévus au présent protocole pourra entraîner, sans préjudice des dispositions des articles 7 et 10 de l'accord, une réduction correspondante des engagements visés aux articles 1er et 3 du présent protocole. Article 5  Le présent protocole entre en vigueur à la date de sa signature. Il est applicable à partir du 1er janvier 1990. Les parties se notifient l'accomplissement des procédures nécessaires à cet effet.  Article 6  Le présent protocole est rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, française, grecque, italienne, néerlandaise et portugaise, chacun de ces textes faisant également foi.  Hecho en Bruselas, el dieciséis de julio de mil novecientos noventa.  Udfaerdiget i Bruxelles, den sekstende juli nitten hundrede og halvfems.  Geschehen zu Bruessel am sechzehnten Juli neunzehnhundertneunzig.  Égine stis Vryxélles, stis déka éxi Ioylíoy chília enniakósia enenínta.  Done at Brussels on the sixteenth day of Juli in the year one thousand nine hundred and ninety.  Fait à Bruxelles, le seize juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix.  Fatto a Bruxelles, addì sedici luglio millenovecentonovanta.  Gedaan te Brussel, de zestiende juli negentienhonderd negentig.  Feito em Bruxelas, em dezasseis de Julho de mil novecentos e noventa.  Por el Consejo de las Comunidades Europeas  For Raadet for De Europaeiske Faellesskaber  Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften  Gia to Symvoýlio ton Evropaïkón Koinotíton  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  Pelo Conselho das Comunidades Europeias Por el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de Groenlandia  For den danske regering og det groenlandske landsstyre  Fuer die Regierung Daenemarks und die oertliche Regierung Groenlands  Gia tin Kyvérnisi tis Danías kai tin topikí kyvérnisi tis Groilandías  For the Government of Denmark and the local Government of Greenland  Pour le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Groenland  Per il governo della Danimarca ed il governo locale della Groenlandia  Voor de Regering van Denemarken en de Autonome Regering van Groenland  Pelo Governo da Dinamarca e o Governo local da Gronelândia  ANNEXE  1. Les autorités responsables du Groenland s'engagent à offrir à la Communauté, chaque année au plus tard le 15 novembre, les possibilités supplémentaires de captures visées à l'article 8 de l'accord, supposées à cette date disponibles pour la campagne de pêche suivante.  La Communauté informera les autorités responsables du Groenland de sa réponse à l'offre au plus tard six semaines après la réception de cette dernière. Si la Communauté décline l'offre ou n'y répond pas dans les six semaines, les autorités responsables du Groenland seront libres d'offrir ces possibilités de captures aux autres parties.  2. Si, à n'importe quel moment de la campagne de pêche, d'autres possibilités de captures supplémentaires visées à l'article 8 de l'accord, dépassant les possibilités de captures contenues dans l'offre visée au paragraphe 1 sont identifiées, les autorités responsables du Groenland les offriront à la Communauté.  La Communauté informera les autorités responsables du Groenland de sa réponse à l'offre au plus tard six semaines après la réception de cette dernière. Si la Communauté décline l'offre ou n'y répond pas dans les six semaines, les autorités responsables du Groenland seront libres d'offrir ces possibilités de captures aux autres parties.  Information  sur la date d'entrée en vigueur du deuxième protocole de pêche entre la Communauté économique européenne et le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Groenland (1)  Le deuxième protocole de pêche fixant les conditions de pêche prévues dans l'accord en matière de pêche entre la Communauté économique européenne, d'une part, et le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Groenland, d'autre part, a été signé le 16 juillet 1990.  Le deuxième protocole est, en conséquence, entré en vigueur, conformément à l'article 5, le 16 juillet 1990.  (1) Voir page 2 du présent Journal officiel.