CELEX: 31991R2320
Language: de
Date: 1991-07-31 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 2320/91 der Kommission vom 31. Juli 1991 mit bestimmten Durchführungsbestimmungen für die zweite kostenlose Lieferung von Rindfleisch mit Knochen nach der Sowjetunion gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 598/91 des Rates über eine Dringlichkeitsmaßnahme zur Lieferung landwirtschaftlicher Erzeugnisse für die Bevölkerung der Sowjetunion sowie zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88

Avis juridique important

|

31991R2320

Verordnung (EWG) Nr. 2320/91 der Kommission vom 31. Juli 1991 mit bestimmten Durchführungsbestimmungen für die zweite kostenlose Lieferung von Rindfleisch mit Knochen nach der Sowjetunion gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 598/91 des Rates über eine Dringlichkeitsmaßnahme zur Lieferung landwirtschaftlicher Erzeugnisse für die Bevölkerung der Sowjetunion sowie zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88  

Amtsblatt Nr. L 213 vom 01/08/1991 S. 0053 - 0057

VERORDNUNG (EWG) Nr. 2320/91 DER KOMMISSION  vom 31. Juli 1991  mit bestimmten Durchführungsbestimmungen für die zweite kostenlose Lieferung von Rindfleisch mit Knochen nach der Sowjetunion gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 598/91 des Rates über eine  Dringlichkeitsmaßnahme zur Lieferung landwirtschaftlicher Erzeugnisse für die Bevölkerung der Sowjetunion sowie zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 598/91 des Rates vom 5. März 1991 über eine Dringlichkeitsmaßnahme zur Lieferung landwirtschaftlicher Erzeugnisse für die Bevölkerung der Sowjetunion (1), insbesondere auf Artikel 5 Absatz 2,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1676/85 des Rates vom 11. Juni 1985 über den Wert der Rechnungseinheit und die im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik anzuwendenden Umrechnungskurse (2), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2205/90 (3),  insbesondere auf Artikel 2 Absatz 4,  in Erwägung nachstehender Gründe:  Gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 598/91 wird eine Dringlichkeitsmaßnahme zur kostenlosen Bereitstellung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen für die Sowjetunion durchgeführt. Die Lieferung dieser Waren wird von der Gemeinschaft finanziert. Zur  Durchführung dieser Dringlichkeitsmaßnahme sind für den Rindfleischsektor bestimmte Bestimmungen zu erlassen.  Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1513/91 der Kommission (4) wurde bereits eine erste kostenlose Lieferung von 5 000 Tonnen Rindfleisch vorgesehen. Angesichts des Umfangs und der Lagerorte der gemeinschaftlichen Interventionsbestände an Rindfleisch sollte  für die genannte Dringlichkeitsmaßnahme für eine zweite Lieferung insgesamt 3 000 Tonnen in Frankreich gelagerte Vorder- und Hinterviertel freigegeben werden.  Um sicherzustellen, daß das Fleisch seinen Bestimmungsort zu den niedrigstmöglichen Kosten erreicht, ist eine Ausschreibung durchzuführen. Angesichts der Dringlichkeit dieser Aktion ist vorzusehen, daß das Fleisch in die Sowjetunion vor dem 20.  September 1991 ausgeliefert werden muß.  Durch entsprechende Vorschriften über Sicherheiten und Verträge ist die korrekte Durchführung der Lieferung sicherzustellen.  Zur Ausfuhr bestimmte Erzeugnisse im Besitz der Interventionsstellen unterliegen den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 der Kommission (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2212/91 (6); der Anhang zur Verordnung (EWG) Nr. 569/88  über die Ausstellung der entsprechenden Formulare ist daraufhin zu erweitern. Ausserdem ist der Nachweis, daß das fragliche Rindfleisch von der sowjetischen Regierung übernommen worden ist, durch eine besondere Bescheinigung zu erbringen.  Der Umrechnungskurs, der auf die Lieferkosten gemäß Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe e) sowie die Sicherheiten gemäß Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe c) und Artikel 4 Absatz 2 anzuwenden ist, muß festgelegt werden. Im Interesse eines ausgewogeneren Ansatzes,  der die wirtschaftlichen Umstände stärker berücksichtigt, die bei der Entstehung derartiger Kosten eine Rolle spielen, sollten die Kurse gelten, die im Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 2024/91 der Kommission vom 11. Juli 1991 zur Festsetzung der  repräsentativen Marktkurse, die für bestimmte Beträge im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik, insbesondere für die Berechnung der Währungsausgleichsbeträge, angewendet werden müssen (7), angegeben sind.  In Anbetracht des nicht gewerblichen Charakters dieser Lieferung sollten für das ausgeführte Fleisch weder Ausfuhrerstattungen noch Währungsausgleichsbeträge gezahlt werden.  Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des in Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 598/91 vorgesehenen Ausschusses -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  (1) Es wird eine Ausschreibung durchgeführt zur Festsetzung der Lieferkosten für 1 500 Tonnen Vorderviertel und 1 500 Tonnen Hinterviertel, die vor dem 1. Mai 1991 von der französischen Interventionsstelle übernommen worden sind und in den in  Anhang I genannten Kühlhäusern gelagert werden.  (2) Das Fleisch ist an die in Anhang II genannte Kühlhäuser - im Einklang mit der Verordnung (EWG) Nr. 598/91, der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 sowie den Bestimmungen der vorliegenden Verordnung - zu liefern.  Artikel 2  (1) Angebote sind schriftlich bis 12 Uhr mittags am 8. August 1991 bei der französischen Interventionsstelle unter der im Anhang III angegebenen Anschrift einzureichen. Alle vor oder zu diesem Zeitpunkt eingereichten Angebote gelten als  gleichzeitig eingereicht.  (2) Geprüft wird ein Angebot nur, wenn  a) Name und Anschrift des Bieters angegeben sind;  b) es sich auf die gesamte in Artikel 1 Absatz 1 genannte Menge bezieht;  c) eine Sicherheit von 100 ECU/Tonne zugunsten der Interventionsstelle geleistet wird;  d) eine schriftliche Verpflichtung des Bieters beigefügt ist, alles Fleisch vor dem 20. September 1991 in dem Zustand, in dem es vom Interventionslager übernommen wurde, an die in Anhang II genannten Kühlhäuser zu liefern;  e) die Kosten für die Lieferung des Fleisches von der Verladerampe der Gemeinschaftslager bis zur Entladerampe des fraglichen sowjetischen Kühlhauses als Ecu-Betrag angegeben sind. Ausser im Falle höherer Gewalt trägt der erfolgreiche Bieter alle Risiken  im Zusammenhang mit dem Transport und der Lieferung des Fleisches und haftet vor allem für den Verlust oder den Verderb der Waren.  Der in Buchstabe e) genannte Ecu-Betrag schließt alle direkt mit der Auslagerung verbundenen Veterinärkosten sowie die Umschlagskosten für das Verladen der Erzeugnisse auf die entsprechenden Beförderungsmittel ein.  (3) Abweichend von Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1676/85 werden die in Absatz 2 sowie in Artikel 4 Absatz 2 genannten Ecu-Beträge mittels der im Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 2024/91 angegebenen Kurse in Landeswährung umgerechnet.  Artikel 3  (1) Die französische Interventionsstelle übermittelt der Kommission per Fernschreiben innerhalb von 24 Stunden nach Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote sämtliche Angebote, die den Anforderungen von Artikel 2 genügen.  (2) Auf der Grundlage der übermittelten Angebote kann die Kommission beschließen,  - keinen Zuschlag zu erteilen oder  - einen Hoechstbetrag für die Lieferkosten festzusetzen.  (3) Bei Festsetzung eines Hoechstbetrags für die Lieferkosten wird dem Angebot der Zuschlag erteilt, das den niedrigsten Betrag nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe e) nennt. Ist in mehreren Angeboten derselbe niedrigste Betrag angeführt, so wird durch Los  entschieden, welches Angebot den Zuschlag erhält.  (4) Nach der Entscheidung gemäß Absatz 2 bzw. Absatz 3 teilt die Interventionsstelle allen Bietern so umgehend wie möglich das Ergebnis ihrer Teilnahme an der Ausschreibung fernschriftlich mit und benachrichtigt den erfolgreichen Bieter, daß der Auftrag  zur Lieferung des Fleisches an ihn vergeben wird.  Artikel 4  (1) Die Sicherheit gemäß Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe c) wird unverzueglich freigegeben, wenn das Angebot den Zuschlag nicht erhält. Die Hauptpflichten im Sinne von Artikel 20 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission (8) sind:  a) die Verpflichtung, das Angebot nicht zurückzuziehen;  b) die Hinterlegung der in Absatz 2 genannten Lieferkaution für die in Artikel 1 Absatz 1 dieser Verordnung angegebene Menge innerhalb der vorgeschriebenen Frist;  c) die Übernahme der Menge, für die die Kaution gemäß Buchstabe b) hinterlegt worden ist, vor dem 30. August 1991.  (2) Vor der Übernahme des Fleisches muß der erfolgreiche Bieter bei der französischen Interventionsstelle für jede von ihm übernommene Menge eine Kaution in Höhe von 3 000 ECU/Tonne hinterlegen.  Zu den Hauptpflichten im Sinne von Artikel 20 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 gehört die Lieferung des gesamten Fleisches nach den Bestimmungen der Absätze 4 und 5.  (3) Die Übernahme der Waren durch den erfolgreichen Bieter erfolgt im Einklang mit den Auslagerungsvorschriften der Interventionsstelle.  (4) Die in Absatz 2 genannte Kaution wird freigegeben, und dem erfolgreichen Bieter der Betrag laut Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe e) gezahlt, wenn der Nachweis erbracht wird, daß das gesamte in Anhang II genannte Fleisch nach den Bestimmungen dieser  Verordnung vor dem 20. September 1991 in demselben Zustand, in dem es aus dem Interventionslager übernommen wurde, an die in Anhang II genannten sowjetischen Kühlhäuser geliefert worden ist.  (5) Als Nachweis gemäß Absatz 4 dient das Beförderungspapier zusammen mit der Übernahmebescheinigung gemäß Anhang IV, vorschriftsmässig ausgefuellt, abgestempelt und von einem Vertreter der  "Central Commission" (9) unterzeichnet.  Der Nachweis ist der französischen Interventionsstelle bis spätestens 1. Oktober 1991 vorzulegen.  Artikel 5  Der Abholschein gemäß Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 und die Ausfuhranmeldung tragen den nachstehenden zusätzlichen Vermerk:   "Dringlichkeitsmaßnahme für die Sowjetunion. Erzeugnisse, für die keine Erstattungen oder Währungsausgleichsbeträge gezahlt werden (Verordnung (EWG) Nr. 2320/91)".  Artikel 6  Im Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 wird in Teil I  "Erzeugnisse, die in unverändertem Zustand ausgeführt werden" folgende Ziffer 97 zugehöriger Fußnote hinzugefügt:   "97. Verordnung (EWG) Nr. 2320/91 der Kommission vom 31. Juli 1991 mit bestimmten Durchführungsbestimmungen für die zweite kostenlose Lieferung von Rindfleisch mit Knochen nach der Sowjetunion gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 598/91 des Rates (97).   (97) ABl. Nr. L 213 vom 1. 8. 1991. S. 53."  Artikel 7  Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 31. Juli 1991 Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission   (1) ABl. Nr. L 67 vom 14. 3. 1991, S. 19. (2) ABl. Nr. L 164 vom 24. 6. 1985, S. 1. (3) ABl. Nr. L 201 vom 31. 7. 1990, S. 9. (4) ABl. Nr. L 141 vom 5. 6. 1991, S. 24. (5) ABl. Nr. L 55 vom 1. 3. 1988, S. 1. (6) ABl. Nr. L 203 vom 26. 7. 1991,  S. 47. (7) ABl. Nr. L 190 vom 15. 7. 1991, S. 42. (8) ABl. Nr. L 205 vom 3. 8. 1985, S. 5. (9) Central Commission for the Organization of the Implementation of Foreign Humanitarian Aid, The Kremlin, Moscow, USSR (Tel. 206 68 13; Telex 412895; Telefax  975 22 53).    ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É ANEXO I - BILAG I - ANHANG I -  - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Lista de las partidas de carne de vacuno almacenadas en los depósitos indicados a continuación  Fortegnelse over partier af frosset okseköd, der er oplagret fölgende steder  Aufstellung der Partien von Rindfleisch, die in den nachfolgenden Kühlhäusern lagern  Ðßíáêáò ðáñôssäùí âïaaßïõ êñÝáôïò õðïêaaéìÝíïõ óôïõò áêüëïõèïõò ÷þñïõò  List of lots of frozen beef stored in the following warehouses  Liste des lots de viande bovine stockée dans les entrepôts suivants  Elenco delle partite di carni bovine immagazzinate nei segünti depositi  Lijst van de partijen rundvlees in de onderstaande vrieshuizen  Lista dos lotes de carne de bovino armazenada nos entrepostos seguintes       Nombre y dirección del depósito  Cuartos traseros (toneladas)  Cuartos delanteros (toneladas)  Oplagringsstedets navn og adresse  Bagfjerdinger (tons)  Forfjerdinger (tons)  Name und Anschrift des Kühlhauses  Hinterviertel (Tonnen)   Vorderviertel (Tonnen)  ¼íïìá êáé äéaaýèõíóç ôïõ áðïèçêaaõôéêïý ÷þñïõ  Ïðßóèéá ôÝôáñôá (ôüíïé)  AAìðñüóèéá ôÝôáñôá (ôüíïé)  Name and addreß of storage place  Hindquarters (tonnes)  Forequarters (tonnes)   Nom et adresse de l'entrepôt  Quartiers arrière (tonnes)  Quartiers avant (tonnes)  Nome e indirizzo del deposito  Quarti posteriori (tonnellate)  Quarti anteriori (tonnellate)  Plaats en naam van de opslagplaats  Achtervöten (ton)  Voorvöten (ton)   Nome e endereço do entreposto  Quartos traseiros (toneladas)  Quartos dianteiros (toneladas)      (1)  (2)  (3)         Strasbourg  102,600  120,000  Belfort  130,100  59,800  Nancy  179,400  58,900  Metz  -  77,400  Bar-le-Duc  122,400  -   Rouvroy-sur-Audry  76,800  158,300  Petite-Synthe  81,500  200,000  Dun-le-Palestel  -  241,900  Chamalières  124,100  -  Migennes  91,100  99,500  Vitry-le-François  41,200  91,700  Châteauroux  277,200  -  Nevers  21,500  -  Lyon/Gerland  40,000   157,400  Limoges  -  100,000  Châlon-sur-Saône  140,800  -  Arras Saint-Laurent  71,300  135,100       1 500,000  1 500,000    (1) Ulitsa Nikolaya Ostrovskovo 59, 300016 Tula, USSR.    ANHANG II  In Tula, UdSSR, gelegene Kühlhäuser und Mengen, die dahin geliefert werden müssen:  Tulaoblaptmiasomoltorg, (1)  Kirvoluchye Station,  Moskovskaya Zhelezhnaya Doroga  No: 2217 Code: 8908 USSR 3 000 Tonnen     ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO III - BILAG III - ANHANG III -  III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III  Dirección del organismo de intervención - Interventionsorganets adresse - Anschrift der Interventionsstelle - Äéaaõèýíóaaéò  ôùí ïñãáíéóìþí ðáñaaìâÜóaaùò - Addreß of the intervention agency - Adresse de l'organisme d'intervention - Indirizzo dell'organismo d'intervento - Adres van het interventiebureau - Endereço do organismo de intervençao   FRANCE:  OFIVAL   Tour Montparnasse   33, avenü du Maine   F-75755 Paris Cedex 15   (tél.: 45 38 84 00; télex: 260643)   ANHANG IV  ÜBERNAHMEBESCHEINIGUNG  Der Unterzeichnete:  (Name, Vorname, Firmenbezeichnung)  handelnd im Namen von  "Central Commission" im Auftrag der sowjetischen Regierung, bescheinigt, daß er nachstehend aufgeführte, gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2320/91 der Kommission gelieferte Waren übernommen hat:  - Ort und Zeitpunkt der Übernahme:  - Art der Waren:  - Übernommenes Warengewicht (brutto):  - Aufmachung:  - Anzahl Viertel:  Bemerkungen