CELEX: 62007CC0369
Language: fi
Date: 2009-02-05 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Mengozzi 5 päivänä helmikuuta 2009. # Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Helleenien tasavalta. # Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Valtiontuet - Toimenpiteet yhteisöjen tuomioistuimen tuomion täytäntöön panemiseksi - EY 228 artikla - Rahamääräiset seuraamukset - Uhkasakko - Kiinteämääräinen hyvitys. # Asia C-369/07.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      PAOLO MENGOZZI
      5 päivänä helmikuuta 2009 1(1)
      
      Asia C‑369/07
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Helleenien tasavalta
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen − Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio, jossa todetaan, ettei Helleenien tasavalta
         ole noudattanut Olympic Airways -yhtiölle myönnettyä valtiontukea koskevaa takaisinperintävelvollisuutta – Täytäntöönpanon laiminlyönti – EY 228 artiklaan perustuva kanne – Rahamääräiset seuraamukset
      
      I       Johdanto
      1.        Nyt käsiteltävänä olevan asian kohteena on komission Kreikkaa vastaan EY 228 artiklan nojalla nostama kanne. Kantaja väittää,
         ettei kyseinen jäsenvaltio ole pannut täytäntöön 12.5.2005 annettua tuomiota(2) (jäljempänä vuoden 2005 tuomio), jossa yhteisöjen tuomioistuin on todennut, ettei vastaaja ole noudattanut Kreikan Olympic
         Airways -yhtiölle (jäljempänä OA) myöntämästä tuesta 11.12.2002 tehdyn komission päätöksen (jäljempänä vuoden 2002 päätös)(3) mukaisia velvoitteitaan. Komissio vaatii yhteisöjen tuomioistuinta sekä toteamaan jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen
         että velvoittamaan vastaajan maksamaan komissiolle uhkasakon ja kiinteämääräisen hyvityksen. 
      
      II     Kanteen tausta
      A       Komission toimet ennen vuoden 2002 päätöstä
      2.        Komissio hyväksyi vuonna 1994 EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan c alakohdan (josta on tullut EY 87 artiklan 3
         kohdan c alakohta) nojalla OA:n hyväksi toteutettuja tukitoimenpiteitä, jotka liittyivät lähinnä yhtiön rakenneuudistukseen
         ja pääomapohjan vahvistamiseen.(4) Jotta tuet olisivat säännöstenmukaisia, Kreikalta vaadittiin tiettyjen sitoumusten noudattamista.
      
      3.        Koska komissio katsoi, ettei Kreikka ollut noudattanut kaikkia sitoumuksiaan, se päätti aloittaa 30.4.1996 EY:n perustamissopimuksen
         93 artiklan 2 kohdassa (josta on tullut EY 88 artiklan 2 kohta) tarkoitetun menettelyn, joka koski jo hyväksyttyjä tukia sekä
         komission tietoon tulleita uusia tukia, joita ei ollut ilmoitettu. Menettely johti 14.8.1998 tehtyyn päätökseen 1999/332/EY,(5) jolla komissio hyväksyi uudelleen jo vuonna 1994 hyväksytyt tuet sellaisina kuin Kreikan viranomaiset olivat niitä sillä
         välin muuttaneet. Myös näiden tukien myöntämiseen liitettiin vuonna 1994 hyväksyttyjen tukien tavoin rakenneuudistussuunnitelma,
         ja tukien myöntämiselle asetettiin tiettyjä ehtoja.
      
      4.        Komissio hyväksyi myöhemmin vuonna 2000 tehdyllä päätöksellä hyväksyttyihin rahoitustoimenpiteisiin tehdyn uuden muutoksen.
      
      B       Vuoden 2002 päätös
      5.        Komissio aloitti 6.3.2002 uuden, entisen EY 88 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn OA:lle myönnettyjä tukia koskeneiden
         kantelujen jälkeen. Komissio teki 11.12.2002 päätöksen 2003/372, joka perustui erityisesti sen seikan ilmituloon, että suurin
         osa Olympic Airwaysin rakenneuudistussuunnitelman tavoitteista oli jäänyt saavuttamatta, että vuonna 1998 tehtyyn hyväksymispäätökseen
         liitettyjä ehtoja ei ollut noudatettu täysimääräisesti ja että kyseistä vuoden 1998 päätöstä oli sovellettu lainvastaisesti.
         Lisäksi pantiin merkille uusia toimintatukia, jotka muodostuivat keskeisesti siitä, ettei Kreikan valtio ollut puuttunut sosiaalivakuutusmaksujen,
         polttoaineiden ja varaosien arvonlisäveron, lentokenttävuokrien, lentokenttäverojen sekä kaikilta Kreikan lentoasemilta lähteviltä
         matkustajilta perittävän niin sanotun Spatosimo-veron maksamisen pitkittyneeseen laiminlyöntiin. 
      
      6.        Päätöksen päätösosan 1–3 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1 artikla
      Todetaan, että perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan mukaisesti rakenneuudistustuki, jonka Kreikka on myöntänyt Olympic
         Airways -lentoyhtiölle seuraavissa muodoissa, ei sovellu yhteismarkkinoille:
      
      a) lainavakuudet, jotka OA:lle myönnettiin 7 päivään lokakuuta 1994 asti 26 päivänä kesäkuuta 1975 annetun Kreikan lain N:o
         96/75 6 artiklan mukaisesti,
      
      b) yhteensä 378 miljoonan Yhdysvaltain dollarin lainavakuudet, jotka piti käyttää ennen 31 päivää maaliskuuta 2001 lainoihin
         uusien ilma-alusten ostamiseksi ja investointeihin Olympic Airwaysin toimintojen siirtämiseksi uudelle Spatan lentokentälle,
      
      c) OA:n lainataakan pienentäminen 427 miljardilla drakmalla,
      d) OA:n velkojen muuntaminen pääomaksi 64 miljardin drakman edestä,
      e) pääoman lisääminen 54 miljardilla drakmalla, joka pieneni 40,8 miljardiin drakmaan, kolmessa erässä (19 mrd. vuonna 1995,
         14 mrd. vuonna 1998 ja 7,8 mrd. vuonna 1999).
      
      2 artikla
      Valtiontuki, jonka Kreikka on pannut täytäntöön olemalla puuttumatta sosiaaliturvamaksujen jatkuvaan laiminlyöntiin ja joka
         on koskenut myös polttoaineiden ja varaosien alv:tä, jonka Olympic Aviation on jättänyt maksamatta, eri lentoasemille maksettavia
         vuokria, Ateenan kansainväliselle lentoasemalle ja muille lentoasemille maksettavia lentokenttäveroja sekä niin sanottua Spatosimo-veroa,
         ei sovellu yhteismarkkinoille.
      
      3 artikla
      1. Kreikan on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta edunsaajalta voidaan periä takaisin perustamissopimuksen vastainen
         1 artiklassa tarkoitettu 14 miljardin drakman (41 miljoonan euron) tuki(6) sekä 2 artiklassa tarkoitettu tuki, joka annettiin edunsaajan käyttöön lainvastaisesti.
      
      2. Takaisinperinnän on tapahduttava viipymättä kansallisen lainsäädännön menettelyjen mukaisesti, mikäli lainsäädäntö mahdollistaa
         päätöksen välittömän ja tehokkaan täytäntöönpanon. Takaisinperittävän tuen on sisällettävä korot siitä päivästä, kun tuki
         asetettiin edunsaajan käytettäväksi, takaisinperintäpäivään saakka. Korot lasketaan sen peruskoron mukaan, jota käytetään
         vastaavansuuruisten aluetukien laskentaan.”
      
      7.        OA nosti 24.2.2003 komission päätöstä koskevan kumoamiskanteen yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa.
      
      C       Vuoden 2002 päätöksen jälkeiset toimet
      8.        Kreikan viranomaiset ilmoittivat maaliskuussa vuonna 2003 komissiolle aikeistaan yksityistää OA. Syyskuussa komissio määräsi
         Kreikan toimittamaan kaikki tiedot, joita tarvittiin sen tutkimiseksi, oliko OA:n rakenneuudistus- ja yksityistämistoimissa
         noudatettu EY 87 artiklaa. Uusi yhtiö Olympic Airlines (jäljempänä NOA) aloitti toimintansa joulukuussa.
      
      9.        Komissio ilmoitti 16.3.2004 Kreikalle päätöksestään aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely. Menettelyn päätyttyä
         komissio teki 14.9.2005 päätöksen(7) (jäljempänä vuoden 2005 päätös), jossa se vahvisti, että OA:lle ja NOA:lle oli myönnetty uusia lainvastaisia ja yhteismarkkinoille
         soveltumattomia tukia. Kreikka, NOA ja OA nostivat päätöksestä kanteet ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa.(8)
      
      10.      Komissio nosti 4.10.2006 yhteisöjen tuomioistuimessa EY 88 artiklan 2 kohdan nojalla kanteen, jossa se vaati toteamaan, ettei
         Kreikka ollut noudattanut edellä mainitusta päätöksestä johtuvia velvoitteitaan. Yhteisöjen tuomioistuin antoi 14.2.2008 oman
         tuomionsa, jossa todettiin, ettei Kreikka ollut noudattanut jäsenyysvelvoitteitaan.(9)
      
      D       Vuoden 2005 tuomio
      11.      Koska komissio katsoi puutteellisiksi tiedot, jotka se oli oikeudenkäyntiä edeltäneessä menettelyssä saanut vuoden 2002 päätöksen
         kohteena olleiden tukien takaisinperinnän etenemisestä, se nosti 25.9.2003 EY 88 artiklan 2 kohdan nojalla jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättämistä koskevan kanteen. Komissio vaatii kanteellaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan seuraavaa: ”Kreikka
         ei ole noudattanut (vuoden 2002) päätöksen 3 ja 4 artiklan eikä EY:n perustamissopimuksen mukaisia velvoitteitaan, koska se
         ei ole tuon päätöksen 3 artiklan mukaisesti säädetyssä määräajassa toteuttanut kaikkia tarvittavia toimenpiteitä lainvastaiseksi
         ja yhteismarkkinoille soveltumattomaksi katsotun tuen takaisinperimiseksi, lukuun ottamatta kansalliselle sosiaaliturvaviranomaiselle
         maksettavia sosiaaliturvamaksuja, tai ei ole ainakaan ilmoittanut toteutettuja toimenpiteitä komissiolle tuon päätöksen 4
         artiklan mukaisesti.”
      
      12.      Vuoden 2002 päätöksen 1 artiklassa tarkoitetun 41 miljoonan euron suuruisen tuen takaisinperintävelvollisuudesta yhteisöjen
         tuomioistuin totesi alustavasti, että OA:n koko varallisuuden siirto velattomana uudelle yhtiölle (NOA:lle) oli suunniteltu
         siten, ettei entisen yhtiön (OA:n) velkojen takaisinperintä uudelta yhtiöltä (NOA:lta) ollut kansallisen lainsäädännön mukaan
         mahdollista. Siten tällä toimenpiteellä ”on estetty vuoden 2002 päätöksen tosiasiallinen täytäntöönpano sekä tukien takaisinperintä”
         sillä seurauksella, että ”päätöksen tavoitteen, joka on palauttaa vääristymätön kilpailutilanne siviili-ilmailualalle, toteutuminen
         on vakavasti vaarantunut”.(10) Yhteisöjen tuomioistuin lisäsi, että ”Kreikan viranomaisten toteuttama toimenpide, eli [OA:n] 41 miljoonan euron velan takaisinperintää
         koskevan päätöksen tekeminen, ei ole konkreettisesti johtanut siihen, että viimeksi mainittu yhtiö olisi tosiasiallisesti
         maksanut tämän summan takaisin”,(11) sekä totesi lopuksi, että Kreikka oli jättänyt perimättä takaisin kyseisen summan.
      
      13.      Vuoden 2002 päätöksen 2 artiklassa tarkoitettujen summien takaisinperinnän osalta yhteisöjen tuomioistuin piti merkityksettömänä
         etenkin sitä Kreikan esittämää väitettä, jonka mukaan vuoden 2002 päätöstä ei ollut voitu panna täytäntöön, koska takaisinperittäviä
         summia ei ollut ilmoitettu tarkasti. Yhteisöjen tuomioistuin totesi tältä osin, että ”yhdessäkään yhteisön oikeuden säännöksessä
         ei edellytetä, että komission on, kun se määrää yhteismarkkinoille soveltumattomaksi todetun tuen palautettavaksi, vahvistettava
         palautettavan tuen täsmällinen määrä”, sillä on ”riittävää, että komission päätös sisältää sellaiset tiedot, joiden nojalla
         sen adressaatti voi itse suuremmitta vaikeuksitta määrittää tuon summan”.(12) Yhteisöjen tuomioistuin katsoi lisäksi, että takaisin maksettavat määrät voidaan ”päätellä luettaessa kyseisen päätöksen
         2 artiklaa yhdessä sen perustelujen 206–208 kohdan kanssa”.(13) Yhteisöjen tuomioistuin totesi lopuksi, että Kreikan viranomaiset olivat ryhtyneet ”vain tiettyihin menettelyllisiin ja hallinnollisiin
         toimenpiteisiin, velkojen maksamista koskeviin osittaisiin järjestelyihin sekä korvaamistoimiin”. Näitä toimia, joihin ”on
         joko ryhdytty myöhässä tai joilta on puuttunut velvoittava vaikutus ja jotka kuitenkaan eivät ole johtaneet [OA:n] erääntyneiden
         summien tosiasialliseen takaisinperimiseen, ei voida pitää niiden velvollisuuksien mukaisina, jotka jäsenvaltioille on asetettu
         valtiontuen takaisinperinnän alalla”.(14)
      
      14.      Yhteisöjen tuomioistuin totesi tuomion tuomiolauselmassa edellä mainittujen kanneperusteiden nojalla, että ”Helleenien tasavalta
         ei ole noudattanut [vuoden 2002] päätöksen 3 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole tuon päätöksen 3 artiklan mukaisesti
         säädetyssä määräajassa toteuttanut kaikkia tarvittavia toimenpiteitä lainvastaiseksi ja yhteismarkkinoille soveltumattomaksi
         katsotun tuen takaisinperimiseksi, lukuun ottamatta kansalliselle sosiaaliturvaviranomaiselle maksettavia sosiaaliturvamaksuja”.
      
      E       Oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely
      15.      Komissio kehotti 18.5.2005 päivätyllä kirjeellä Kreikkaa ilmoittamaan komissiolle toimenpiteistä, joihin valtio oli ryhtynyt
         vuoden 2005 tuomion täytäntöön panemiseksi.
      
      16.      Kreikka vastasi komissiolle 2.6.2005 päivätyllä kirjeellä, jossa se ilmoitti, että tukien takaisinperintään oli ryhdytty yhtäältä
         käyttämällä OA:n konsernin varojen myynnistä ja osuuksien siirrosta saatuja tuloja sekä toisaalta soveltamalla lain nro 3185/2003
         27 §:ää, jonka nojalla valtiolle siirrettiin automaattisesti kaikki NOA:n sekä lentotoiminnan ulkopuolisten toimintojen myynnistä
         saadut tuotot. Kreikan viranomaiset ilmoittivat lisäksi komissiolle, että elleivät OA:n varat olisi riittäneet, viranomaiset
         olisivat aikoneet jatkaa takaisinperintää asettamalla yhtiön selvitystilaan. Jos tämäkin toimenpide olisi osoittautunut riittämättömäksi,
         Kreikan viranomaiset olisivat kääntyneet yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön asettamien rajoitusten ja ehtojen mukaisesti
         NOA:n puoleen, jolle OA:n lentotoiminnot oli siirretty. Kreikka ilmoitti komissiolle tuossa kirjeessä myös takaisinperintämenettelyn
         etenemisestä. Mitä tulee vuoden 2002 päätöksen 1 artiklassa tarkoitettuun tukeen, Kreikka muistutti komissiota siitä, että
         OA oli riitauttanut Ateenan hallintotuomioistuimessa takaisinperintäpäätöksen, joka oli tehty luoton ja korkojen määrän varmistamisprosessin
         jälkeen, ja että kyseinen tuomioistuin oli lykännyt päätöksen täytäntöönpanoa odotettaessa pääasian ratkaisua. Kreikka ilmoitti
         vuoden 2002 päätöksen 2 artiklassa tarkoitetusta tuesta, että palautettavien määrien määrittämistä, toteamista ja perintää
         koskevat menettelyt olivat käynnissä. Kreikan viranomaiset viittasivat vuoden 2005 tuomion 41 kohtaan ja täsmensivät, että
         vuoden 2002 päätöksen 2 artiklan sekä johdanto-osan 206–208 perustelukappaleen mukaisesti takaisin perittävät määrät ovat
         syntyneet siitä, että OA oli laiminlyönyt seuraavia maksuja: i) polttoaineiden arvonlisävero ajalla tammikuu–toukokuu sekä
         marras- ja joulukuu 2001 (johdanto-osan 206 perustelukappale), ii) varaosien arvonlisävero ajalla tammikuu–toukokuu sekä marras-
         ja joulukuu 2001 (johdanto-osan 206 perustelukappale), iii) alueellisille lentoasemille maksettavat vuokrat (johdanto-osan
         206 perustelukappale), iv) Ateenan kansainväliselle lentoasemalle kuuluvat lentokenttäverot (johdanto-osan 207 perustelukappale)
         sekä v) niin sanottu Spatosimo-vero ajalta joulukuu 2000–helmikuu 2002 sekä maaliskuulta 1999 (johdanto-osan 208 perustelukappale).
         OA:lta perittävän velan määräksi arvioitiin 111 miljoonaa euroa korkoineen. 
      
      17.      Toisen, 18.10.2005 käydyn kirjeenvaihdon jälkeen komissio lähetti Kreikalle EY 228 artiklan mukaisen virallisen huomautuksen.
         
      
      18.      Kreikka vastasi komissiolle 19.12.2005 päivätyllä kirjeellä, jossa se vahvisti, että viivästykset vuoden 2002 päätöksen 1
         artiklassa tarkoitetun tuen takaisinperinnässä johtuivat kanteesta, jonka OA nosti takaisinperintää koskevasta päätöksestä,
         väitti käyttäneensä kaikki käytössään olleet Kreikan lainsäädännön mukaiset keinot sekä ilmoitti aikeestaan odottaa oikeudenkäynnin
         tulosta ennen lisätoimia. Vuoden 2002 päätöksen 2 artiklassa tarkoitetusta tuesta Kreikka totesi, että se oli vahvistanut
         perittävät maksut sekä ilmoittanut niihin liittyvät maksumääräykset. Yleisesti ottaen Kreikan viranomaiset katsoivat, että
         vuoden 2005 päätös oli mahdollisesti hidastuttanut takaisinperintäprosessin loppuun saattamista, koska päätös esti NOA:n myyntisopimuksen
         tekemisen, mikä puolestaan esti OA:ta saamasta maksujen suorittamiseksi tarvittavia varoja.(15)
      
      19.      Komissio katsoi, ettei se ollut saanut tukien tosiasiallista takaisinperintää koskevia tietoja, minkä vuoksi se antoi 10.4.2006(16) Kreikalle perustellun lausunnon, jossa se totesi, että koska Kreikka ei ollut toteuttanut vuoden 2005 tuomion täytäntöön
         panemiseksi tarvittavia toimenpiteitä, se oli laiminlyönyt EY 228 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, ja kehotti siten
         Kreikkaa täyttämään velvoitteensa kahden kuukauden kuluessa perustellun lausunnon vastaanottamisesta. Komissio myös ilmoitti
         Kreikan viranomaisille, että kun yhteisöjen tuomioistuimessa nostetaan EY 228 artiklan mukainen kanne, komissio vaatii, että
         Kreikka tuomitaan maksamaan uhkasakko ja kiinteämääräinen hyvitys, ja että komissio varaa itselleen oikeuden täsmentää niiden
         määrän.
      
      20.      Kreikka vastasi perusteltuun lausuntoon 9.6.2006 päivätyllä kirjeellä. Se vahvisti vuoden 2002 päätöksen 1 artiklassa tarkoitetusta
         tuesta, että takaisinperintämenettelyä oli lykätty odotettaessa Ateenan hallintotuomioistuimen päätöstä OA:n nostamasta kanteesta.
         Kreikka pyysi lisäviivästysten estämiseksi komission apua ja ehdotti OA:n varojen siirron nopeuttamista. Kreikan hallituksella
         ei ollut periaatteellisia syitä vastustaa yhtiön mahdollista selvitystilaan asettamista muiden vaihtoehtojen puuttuessa, mutta
         se katsoi, että yhtiön asettaminen selvitystilaan pelkästään tuen perimiseksi takaisin, kuten komissio esitti perustellussa
         lausunnossaan, olisi rikkonut OA:n perustuslaillista oikeutta oikeussuojaan sekä ollut suhteellisuusperiaatteen vastaista.
         
      
      21.      Vuoden 2002 päätöksen 2 artiklassa tarkoitetun tuen osalta Kreikka pyysi komissiota ennen kaikkea ilmoittamaan, kuinka paljon
         OA:lla olisi ollut aikaa siinä tapauksessa, että tuen takaisinperintä olisi toteutettu kansallisen lainsäädännön sellaisen
         säädöksen nojalla, joka mahdollistaa julkisille elimille maksettavien velkojen suorittamisen säännönmukaisin maksuerin enintään
         kymmenen vuoden ajan. Kreikka toimitti lopulta komissiolle tuen takaisinperintämenettelyn etenemistä koskevat tiedot. Kreikan
         viranomaiset viittasivat niin sanottuun Spatosimo-veroon ja totesivat, että alun perin perittäväksi määrättyä 60,9 miljoonan
         euron maksua alennettiin sen jälkeen, kun OA oli maksanut vuoden 1999 maaliskuuta sekä joulukuun 2000 ja toukokuun 2001 välistä
         ajanjaksoa koskeneet maksut. Kreikan viranomaiset vetosivat uudelleen komission apuun jäljelle jääneitä osuuksia koskevien
         takaisinperintämenettelyjen määrittämiseksi. Siviili-ilmailuviranomaiselle kuuluvista lentokenttävuokrista Kreikan viranomaiset
         ilmoittivat, että osa velasta, joka syntyi OA:n laiminlyötyä kyseisten vuokrien maksamisen, kuitattiin noin 2,3 miljoonan
         euron maksulla, ja osa veloista mitätöitiin. Jäljelle jäänyt, OA:n riitauttama 176 082,17 euron velkasaldo maksettaisiin pikimmiten.
      
      22.      Kreikan viranomaiset totesivat lopuksi, että kun otetaan huomioon takaisinperintämenettelyn eteneminen, Kreikan viranomaisten
         komissiolle esittämä avunpyyntö sekä se, että vuoden 2002 päätöstä koskevan kumoamiskanteen käsittely oli vielä kesken ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimessa, komission mahdollinen päätös nostaa entisen EY 228 artiklan nojalla kanne yhteisöjen tuomioistuimessa
         olisi ristiriidassa EY 10 artiklassa tarkoitetun lojaalin yhteistyön periaatteen kanssa.
      
      III  Oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset
      23.      Komissio nosti yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 3.8.2007 toimittamallaan kannekirjelmällä nyt käsiteltävänä olevan kanteen,
         jossa se vaati, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –        toteaa, että koska Kreikka ei ole ryhtynyt toimenpiteisiin vuoden 2005 tuomion täytäntöön panemiseksi, se on laiminlyönyt
         vuoden 2002 päätöksen ja EY 228 artiklan mukaisia velvoitteitaan
      
      –        velvoittaa Kreikan maksamaan komissiolle 53 611 euron uhkasakon kultakin päivältä, jolla vuoden 2005 tuomion täytäntöönpano
         lykkääntyy nyt esillä olevassa asiassa annettavan tuomion antamispäivästä vuoden 2005 tuomion täytäntöönpanopäivään asti
      
      –        velvoittaa Kreikan maksamaan komissiolle kiinteämääräisen hyvityksen, jonka suuruus määräytyy kertomalla 10 512 euron päivittäinen
         summa niiden päivien lukumäärällä, joilla rikkomista on jatkettu vuoden 2005 tuomion antamispäivän jälkeen siihen päivään
         saakka, kun nyt esillä olevassa asiassa annetaan tuomio
      
      –        velvoittaa Kreikan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      24.      Kreikka vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin hylkää kanteen sekä velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. Asianosaisten
         edustajia kuultiin 11.11.2008 pidetyssä istunnossa.
      
      IV     Oikeudellinen arviointi
      A        Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen
      1.       Alustavia huomioita
      25.      Vastineessaan Kreikka ilmoitti yhteisöjen tuomioistuimelle noudattaneensa täysimääräisesti vuoden 2002 päätöksen mukaisia
         velvoitteitaan sekä toteuttaneensa tässä tarkoituksessa tuon päätöksen 1 ja 2 artiklassa tarkoitetun tuen takaisinperinnän
         kokonaisuudessaan vuoden 2007 elokuun ja lokakuun välisenä aikana. Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 228 artiklassa tarkoitetun jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta
         jättämisen kannalta ratkaisevana ajankohtana on pidettävä kyseisen määräyksen nojalla annetussa perustellussa lausunnossa
         asetetun määräajan päättymishetkeä,(17) eli tässä tapauksessa päättymishetki oli kaksi kuukautta sen jälkeen, kun komissio oli antanut Kreikalle perustellun lausunnon
         10.4.2006.
      
      26.      Näin ollen on selvää, että koska vastaajana oleva jäsenvaltio ei ollut toteuttanut ajoissa vuoden 2005 tuomion täytäntöön
         panemiseksi vaadittavia toimenpiteitä, se on laiminlyönyt EY 228 artiklan mukaisia velvoitteitaan, ja on siten tuomittava
         jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisestä. 
      
      27.      Koska komissio on kuitenkin vaatinut sekä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen toteavan tuomion antamista että Kreikan
         velvoittamista maksamaan uhkasakko ja kiinteämääräinen hyvitys, on syytä selvittää myös se, onko väitetty jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättäminen kestänyt siihen saakka, kun yhteisöjen tuomioistuin tutkii asian tosiseikat.(18) Tämä edellyttää, että otetaan huomioon toimet, jotka vastaajana oleva jäsenvaltio on toteuttanut kanteen nostamisen jälkeen
         ja joihin komissio on voinut ottaa kantaa vasta nyt käsiteltävänä olevassa asiassa.
      
      28.      Kirjelmissä, jotka vastaajana oleva hallitus toimitti kirjallisen menettelyn kuluessa, sekä hallituksen vastauksissa yhteisöjen
         tuomioistuimen työjärjestyksen 54 a artiklan nojalla esitettyihin kirjallisiin kysymyksiin viitataan useisiin OA:n ja Kreikan valtion velkojen ja saatavien välisiin kuittaustoimiin, joilla olisi palautettu valtaosa vuoden 2002 päätöksessä yhteismarkkinoille soveltumattomiksi todetuista tuista.
      
      29.      Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan on siten, että jos yhteisön oikeudessa ei ole säännöksiä sääntöjenvastaisesti
         maksettujen määrien takaisinperintämenettelystä, sääntöjenvastaisten tukien takaisinperiminen on lähtökohtaisesti toteutettava
         kansallisen lainsäädännön mukaisesti.(19) Oikeuskäytäntö on kodifioitu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista
         säännöistä 22 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 14 artiklan 3 kohtaan.(20) Tuossa kohdassa säädetään, että takaisinperiminen on toteutettava ”viipymättä ja asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön
         menettelyjen mukaisesti, jos ne mahdollistavat komission päätöksen välittömän ja tehokkaan täytäntöönpanon”.
      
      30.      Näin ollen jäsenvaltio, jonka on komission päätöksen mukaisesti perittävä takaisin sääntöjenvastaiset tuet, voi valita keinot,
         joilla se toteuttaa tämän velvollisuuden, kunhan valitut toimenpiteet eivät ole yhteisön oikeuden vastaisia eivätkä vaikuta
         sen tehokkuuteen.(21) Tästä seuraa, että periaatteessa myös kuittaustoimet, sikäli kuin kansallisessa oikeusjärjestyksessä säädetään tällaisesta
         velvoitteiden sammumisesta, voivat toimia keinona sääntöjenvastaisesti myönnettyjen tukien takaisinperimiseksi. Komissio ei
         ole kiistänyt tätä päätelmää, mutta kyseenalaistaa sitä vastoin Kreikan toimittamien asiakirjojen todistusvoiman sekä edellytykset,
         joiden mukaisesti väitetyt korvaukset olisi suoritettu.
      
      31.      Näin ollen on syytä muistaa, että yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan komission asiana on entisen
         EY 228 artiklan nojalla esittää yhteisöjen tuomioistuimelle ne seikat, jotka ovat tarpeen ratkaistaessa, missä vaiheessa jäsenyysvelvoitteiden
         laiminlyönnin toteavan tuomion täytäntöönpano on jäsenvaltiossa.(22) Jos komissio on esittänyt riittävästi näyttöä, joka osoittaa jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen jatkumisen, ”asianomaisen
         jäsenvaltion tehtävänä on kiistää esitetyt tiedot ja niiden seuraukset esittämällä vahvaa ja yksityiskohtaista näyttöä”.(23)
      
      32.      Jäsenvaltiot ovat lisäksi EY 10 artiklan nojalla velvoitettuja työskentelemään yhdessä komission kanssa helpottaakseen komissiolle
         kuuluvien valvontatehtävien toteuttamista.(24) Sellaisen päätöksen täytäntöönpanosta, jossa vaaditaan erityisesti sääntöjenvastaisten tukien perimistä takaisin, on todettava,
         että yhteisöjen tuomioistuimella on jo ollut mahdollisuus todeta, että ”kun jäsenvaltio huolehtii (– –) takaisinperimisestä
         käyttämällä muuta keinoa kuin rahasuoritusta, sen on toimitettava komissiolle kaikki tiedot, joiden perusteella voidaan varmistaa, että valitulla keinolla pannaan tämä
            päätös asianmukaisesti täytäntöön”. Yhteisöjen tuomioistuimen mukaan ”toisin kuin toteutettaessa takaisinperiminen rahana, jota komissio kykenee tällaisen päätöksen
         täytäntöönpanoon liittyen valvomaan, jäsenvaltion ehdottamat muut tavat sen velvollisuutensa täyttämiseen, joka koskee sääntöjenvastaisten
         tukien takaisinperimisestä huolehtimista, voivat edellyttää monimutkaisten seikkojen arviointia”. Jotta komissio siis ”voi
         suorittaa tällaisen varmistuksen, se tarvitsee tietoja, joita se ei voi saada, jos kyseinen jäsenvaltio ei ole sen kanssa
         läheisessä yhteistyössä”.(25)
      
      33.      Keinot, jotka Kreikka on valinnut vuoden 2002 päätöksen täytäntöön panemiseksi, onkin tutkittava juuri edellä esitettyjen
         periaatteiden pohjalta.
      
      2.       Vuoden 2002 päätöksen 1 artiklassa tarkoitetun tuen takaisinperintä
      a)       Asianosaisten lausumat
      34.      Komissio väittää kanteessaan, ettei se ole saanut ilmoitusta vuoden 2002 päätöksen 1 artiklassa tarkoitetun 41 miljoonan euron
         suuruisen tuen tosiasiallisesta takaisinperinnästä. 
      
      35.      Kreikka puolestaan painottaa, että kyseinen tuki on peritty takaisin, ja viittaa Kreikan veroviranomaisten 18.10.2007 tekemään,
         vastauskirjelmään liitettyyn ilmoitukseen, josta käy ilmi, että OA oli palauttanut 31.8.2007 Kreikan valtiolle pääomasta ja
         yhteisön korkokannan mukaisista koroista koostuvan 73 363 107 euron suuruisen summan.(26) Kreikan viranomaiset täsmensivät vastauksessaan yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 54 a artiklan nojalla esitettyyn
         kirjalliseen kysymykseen, että kyseisen summan takaisinperintä oli suoritettu kuittaamalla vuosina 2006 ja 2007 annetuilla
         välitystuomioilla OA:lle myönnetyt vahingonkorvaukset. Kreikan viranomaisten toimittamista tiedoista käy lisäksi ilmi, että
         OA:n ja Kreikan valtion väliset riita-asiat on siirretty välimiesmenettelyyn Kreikan asetuksen 3560/1956 27 §:n nojalla. Tuohon
         pykälään on sisällytetty Kreikan valtion ja Aristoteles Onassiksen välisen lentoliikennesopimuksen ehdot. OA nosti vuosina
         2006 ja 2007 Kreikan valtiota vastaan yhteensä seitsemän kannetta, joista neljä saadakseen korvausta vahingoista, jotka johtuivat
         Ellinikon lentoaseman ennenaikaisesta sulkemisesta sekä siitä, että yhtiö joutui siirtämään lentotoimintonsa Spatan kansainväliselle
         lentokentälle. Kolme kannetta liittyi vahinkoon, jonka aiheutti yleishyödyllisten palvelujen vastikkeeton tarjoaminen vuosina
         1993–1999, vuonna 2000 ja vuonna 2001. Näiden kanteiden nostamisen jälkeen välimiesoikeudet tuomitsivat Kreikan valtion maksamaan
         OA:lle noin 846 miljoonaa euroa vahingonkorvausta, koska yhtiö oli joutunut siirtämään lentotoimintonsa Spatan lentokentälle,
         sekä noin 25 miljoonaa euroa vahingonkorvausta siitä, että yhtiö oli joutunut tarjoamaan yleishyödyllisiä palveluita vastikkeetta.
         Vuoden 2002 päätöksen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettu OA:n 41 miljoonan euron velka oli kuitattu 601 289 003,97 euron suuruisella
         maksumääräyksellä, joka oli annettu 6.12.2006 annetun välitystuomion N:o 57/2006 johdosta.(27)
      
      36.      Komissio toteaa vastauksessaan, että se oli todennut 16.7.2006 päivätyssä kirjeessä Kreikalle, että nämä välitystuomiot saattavat
         sisältää tukea, ja toivonut, että sille ilmoitettaisiin virallisesti tukitoimista ennen mahdollisiin maksutoimenpiteisiin
         ryhtymistä. Komissiolle ei kuitenkaan ilmoitettu asiasta. Komissio muistuttaa lisäksi, että vastatakseen joihinkin Kreikasta
         tulleisiin kanteluihin ja tietoihin se aloitti entisen EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn,(28) joka koski muun muassa välimiesoikeuksien OA:lle myöntämiä korvauksia. Välitystuomioista komissio toteaa, ettei sillä ole
         tarpeeksi tietoja sen selvittämiseen, missä määrin OA:lla on oikeudellinen velvollisuus hoitaa lentoja tappiolla, mutta komissio
         katsoo, ettei se voi sulkea pois myöskään mahdollisuutta, että tässä tarkoituksessa OA:lle myönnetty korvaus olisi ylimitoitettu,
         jolloin sitä voitaisiin pitää säännönvastaisesti myönnettynä tukena. Mitä tulee korvaukseen vahingoista, jotka aiheutuivat
         OA:n lentotoimintojen siirtämisestä Ateenan kansainväliselle lentokentälle, komissio toteaa, että asiaa on jo käsitelty komission
         vuosina 1998, 2000 ja 2002 tekemissä päätöksissä, mutta tiedot, jotka Kreikan hallitus on sille toimittanut käynnissä olevan
         hallinnollisen menettelyn yhteydessä, eivät ole antaneet komissiolle mahdollisuutta verrata kyseisissä päätöksissä esitettyjä
         summia välitystuomioissa esitettyihin summiin. Komissio toteaa lisäksi pelkäävänsä, että kyseinen vahinko olisi korvattu kahteen
         kertaan. Yleisesti ottaen komissio katsoo, että vuoden 2002 päätöksessä yhteismarkkinoille soveltumattomiksi todettujen tukien
         takaisinperintä, mikäli se on toteutettu, on ollut mahdollista ainoastaan uusia tukia myöntämällä. Komissio painottaa, että
         tällä tavoin hoidetun takaisinperinnän hyväksyminen tarkoittaisi sitä, että jäsenvaltiolle, joka on laiminlyönyt velvollisuuttaan
         periä takaisin komission päätöksellä yhteismarkkinoille soveltumattomiksi todetut tuet, annetaan mahdollisuus välttyä EY 228
         artiklassa tarkoitettujen seuraamusten täytäntöönpanolta myöntämällä uusia tukia vanhojen tukien takaisin perimiseksi.
      
      37.      Kreikka väittää vastauskirjelmässään sekä vastauksessaan yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 54 a artiklan nojalla esitettyihin
         kysymyksiin, että OA:n välimiesmenettelyn tuloksena saamat korvaukset eivät ole valtion tukea ja ettei komission joulukuussa
         2007 vireille panema menettely ole oikeutettu. Kreikka täsmentää välitystuomiosta N:o 57/2006, jonka nojalla kuittaamiseen
         käytetty maksumääräys annettiin, että välimiesoikeus määräsi vähentämään korvauksesta, joka Kreikan valtion oli maksettava
         OA:lle, 146 100 000 euroa, joka oli ennen vuoden 2002 päätöksen tekoa jo maksettu kyseisen vahingon korvaamiseksi. Kreikan
         valtio muistuttaa lopuksi, että vaikka komissio näyttäisi toteen, että OA:n väittämä vahinko on ylimitoitettu, tällä ei pitäisi
         olla mitään vaikutusta takaisinperinnän pätevyyteen, koska tukien kokonaismäärä, joka OA:n oli vielä palautettava ja joka
         vastasi OA:n viimeisintä velkaa Kreikan valtiolle, oli huomattavasti pienempi kuin välimiesoikeuden vahvistaman korvauksen
         määrä. 
      
      b)       Arviointi
      38.      Kuten edellä on jo voitu todeta, yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan komission asiana on EY 228
         artiklan nojalla esittää yhteisöjen tuomioistuimelle ne seikat, jotka ovat tarpeen ratkaistaessa, missä vaiheessa jäsenyysvelvoitteiden
         laiminlyönnin toteavan tuomion täytäntöönpano on jäsenvaltiossa. Jos komissio on esittänyt riittävästi näyttöä, joka osoittaa
         jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen jatkumisen, asianomaisen jäsenvaltion tehtävänä on kiistää esitetyt tiedot
         ja niiden seuraukset esittämällä vahvaa ja yksityiskohtaista näyttöä. 
      
      39.      Kantaja toteaa nyt esillä olevassa asiassa, ettei sillä ole käytössään riittävästi tietoja sen toteen näyttämiseksi, että
         nyt esillä olevaan asiaan liittyvät välitystuomiot sisältäisivät uusia tukitoimenpiteitä OA:n hyväksi, mutta se olettaa niin. EY 88 artiklan 2 kohdan mukainen menettely on aloitettu, ja yhteisöjen tuomioistuimelle toimitettujen tietojen mukaan
         menettely on yhä kesken.(29) Kreikka puolestaan täsmensi seikat, jotka olivat johtaneet vuoden 2002 päätöksen 1 artiklassa tarkoitetun tuen takaisinperintään,
         sekä toimitti yhteisöjen tuomioistuimeen paitsi välitystuomion, jossa vahvistettiin kuittaukseen käytetyt määrät (välitystuomio
         annettiin lain mukaisen välityslausekkeen nojalla), myös kyseisen välitystuomion täytäntöön panemiseksi annetun maksumääräyksen.
         Kreikka toimitti yhteisöjen tuomioistuimeen myös veroviranomaisten todistuksen, josta käy ilmi korvauksen suorittaminen.
      
      40.      Näin ollen vaikka komission pettymys on ymmärrettävää (komissiollehan ilmoitettiin vasta nyt esillä olevan asian yhteydessä
         korvauksen suorittamisesta sekä sen menettelytavoista), vastaajana olevaa jäsenvaltiota ei voida velvoittaa näyttämään toteen
         tässä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevassa asiassa, että kyseisessä välitystuomiossa ei yliarvioitu OA:n
         esittämää vahinkoa eikä se siten sisältänyt uusien tukien myöntämistä OA:lle. 
      
      41.      Toisaalta ei voida katsoa, että yhteisöjen tuomioistuin, jonka käsiteltäväksi jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä
         koskeva kanne on jätetty, olisi velvollinen arvioimaan, käsittävätkö toimet, joita jäsenvaltio on esittänyt tai jotka se on
         toteuttanut pannakseen täytäntöön komission päätöksellä asetetun tuen takaisinperintää koskevan velvoitteen, uusia tukitoimenpiteitä.
         Tämä pätee erityisesti nyt esillä olevan tapauksen seikkoihin, joissa on ensinnäkin kyse siitä, että kysymys tukien takaisinperinnästä
         uusia tukia myöntämällä on esitetty ensimmäistä kertaa yhteisöjen tuomioistuimessa ja että asiaa siis ei ole voitu tutkia
         oikeudenkäyntiä edeltäneessä menettelyssä, jossa komissio olisi voinut hankkia ja tutkia asian arvioinnin kannalta tarpeelliset
         tiedot, ja toiseksi on kyse siitä, että komissio on aloittanut hallinnollisen menettelyn, jonka tarkoituksena on muun muassa
         näyttää toteen kantajan nyt käsiteltävässä asiassa ainoastaan olettamien tukitoimenpiteiden olemassaolo. 
      
      42.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin päätyy toteamaan, ettei komissio ole näyttänyt toteen, että
         Kreikka olisi lyönyt laimin vuoden 2002 päätöksen 1 artiklassa mainitun tuen takaisinperintää koskevan velvoitteen täytäntöönpanon
         siihen saakka, kun yhteisöjen tuomioistuin tutkii asian tosiseikat.
      
      3.      Vuoden 2002 päätöksen 2 artiklassa tarkoitetun tuen takaisinperintä
      a)       Takaisinperintävelvollisuuden soveltamisala
      43.      Kuten edellä esitetystä käy ilmi, vuoden 2005 tuomiossaan, jossa Kreikan katsottiin syyllistyneen jäsenyysvelvoitteiden laiminlyöntiin,
         yhteisöjen tuomioistuin totesi nimenomaisesti, ettei tämä valtio ollut laiminlyönyt velvollisuuttaan periä takaisin vuoden
         2002 päätöksen 2 artiklassa mainittu tuki, joka muodostui siitä, ettei Kreikan valtio ollut puuttunut sosiaaliturvamaksujen
         laiminlyöntiin. Nyt käsiteltävänä olevan kanteen nostamisen jälkeen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin, joka antoi ratkaisun
         OA:n nostamasta kanteesta, kumosi 12.9.2007 antamallaan tuomiolla(30) vuoden 2002 päätöksen 2 ja 3 artiklan siltä osin kuin oli kyse siitä, ettei Ateenan kansainväliselle lentokentälle kuuluvien
         lentokenttäverojen (jotka OA on velkaa) eikä polttoaineen ja varaosien arvonlisäveron (jonka Olympic Aviation on velkaa) maksamisen
         pitkittyneeseen laiminlyöntiin ollut puututtu, ja määräsi, että kanne oli hylättävä muilta osin.(31)
      
      44.      Tästä seuraa, että sinä aikana, kun yhteisöjen tuomioistuin on tutkinut tosiseikkoja, Kreikalle vuoden 2002 päätöksen 2 ja
         3 artiklan nojalla sille edelleen kuuluva takaisinperintävelvollisuus käsittää (ilman että asiasta on kiistaa osapuolten välillä)
         yhtäältä lentokenttävuokrien ja toisaalta Spatosimo-veron maksamisen laiminlyönnin. 
      
      45.      Sitä vastoin yhteisöjen tuomioistuimessa on aiheuttanut kiistaa se, kuuluuko takaisinperintävelvollisuuteen myös komission
         päätöksen 209 perustelukappaleessa tutkittu tukitoimi siinä muodossa, että ”valtio on sietänyt lentokenttäverojen maksamatta
         jättämisen jatkuvasti”. Kreikan mukaan takaisinperinnän velvoitetta ei ole, koska kyseistä tukitoimea ei mainita vuoden 2002
         päätöksen päätösosassa. 
      
      46.      Ottamatta kantaa vastaajan esittämiin väitteisiin komissio puolestaan totesi selväsanaisesti vastausvaiheessa, että kyseisessä
         johdanto-osan perustelukappaleessa mainittu summa kuuluu takaisinperintämääräykseen. Komissio kuitenkin muutti alkuperäistä
         kantaansa suullisessa käsittelyssä sekä yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 54 a artiklan nojalla esitettyjen kahden
         erillisen kirjallisen kysymyksen perusteella, kun se totesi, ettei kyseinen summa kuulu takaisinperinnän soveltamisalaan,
         koska se ei sellaisenaan muodosta valtiontukea, ja tästä syystä tuota summaa ei ole sisällytetty vuoden 2002 päätöksen päätösosaan.
         On todettava, ettei komission viimeksi esittämä näkemys ole lainkaan selvä, eikä sille mielestäni löydy tukea vuoden 2002
         päätöksen asiaa koskevista kappaleista. Itse asiassa päätöksen 2 artiklassa todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi
         muun muassa tuki, joka on pantu täytäntöön ”olemalla puuttumatta Ateenan kansainväliselle lentoasemalle ja muille lentoasemille(32) maksettavien lentokenttäverojen” maksamisen laiminlyöntiin. Viittaus lentokenttäveroihin, jotka OA on velvollinen maksamaan
         myös muille lentoasemille kuin pelkästään Ateenan kansainväliselle lentoasemalle, näyttäisi siten olevan viittaus päätöksen
         johdanto-osan 151–153 ja 209 perustelukappaleeseen, joissa tarkastellaan Kreikan valtion ja OA:n välistä kuittaussopimusta,
         joka koskee noin 28,9 miljoonan euron suuruista summaa, jonka OA on velkaa eri lentoasemille. Velat koskevat lentokenttäverojen
         maksamatta jättämistä marraskuun 1994 ja joulukuun 1998 välisenä aikana lennetyiltä kotimaisilta ja kansainvälisiltä lennoilta.(33) Nämä johdanto-osan perustelukappaleet ovat sitä paitsi ainoat, joissa kyseisiä maksuja tarkastellaan. Päätöksen tulkinta
         näyttäisi siten pikemminkin vahvistavan komission alkuperäistä kantaa, jonka mukaan myös johdanto-osan 209 perustelukappaleessa
         mainittu 28,9 miljoonan euron velka kuuluu kyseisen päätöksen 3 artiklassa tarkoitetun takaisinperintävelvollisuuden soveltamisalaan.
      
      47.      Joka tapauksessa riippumatta vuoden 2002 päätöksen tulkintaan liittyvistä pohdinnoista yhteisöjen tuomioistuin ei voi mielestäni
         olla ottamatta huomioon komission viimeisintä kantaa, jonka mukaan on luovuttava lopullisesti siitä, että vastaajan suhteen
         vedotaan kyseisen summan perimättä jättämiseen eli seikkaan, jonka alun perin katsottiin liittyvän nyt esillä olevassa asiassa
         väitettyyn jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämiseen.
      
      48.      Edellä esitetyn perusteella voidaan siten todeta, että vuoden 2002 päätöksen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettu takaisinperintävelvollisuus,
         joka Kreikalla oli sinä aikana, kun yhteisöjen tuomioistuin on tutkinut tosiseikkoja, koskee tukea siinä muodossa, että on
         jätetty maksamatta i) alueellisille lentoasemille maksettavat vuokrat sekä ii) Spatosimo-vero.
      
      b)       Takaisinperintävelvollisuuden täytäntöönpano
      i)       Alueellisille lentoasemille maksettavat vuokrat
      49.      Vuoden 2002 päätöksen johdanto-osan 206 perustelukappaleessa mainitaan lentokenttävuokrat, jotka OA on jättänyt maksamatta
         ajalta 1998–2001, eli yhteensä 2,46 miljoonaa euroa. Vastauskirjelmässään perusteltuun lausuntoon Kreikka väitti, että osa
         maksamattomista lentokenttävuokrista syntyneistä OA:n veloista oli kuitattu noin 2,3 miljoonan euron summalla ja osa oli mitätöity,
         jolloin maksettavaksi jäi 176 082,17 euron suuruinen summa, jonka OA on riitauttanut, sekä 478 609,91 euron suuruinen summa,
         joka osoitettiin maksettavaksi OA:n konserniin kuuluvalle Olympic Aviation ‑yhtymälle ja joka on niin ikään riitautettu. Kreikan
         hallitus totesi vastauskirjelmässään, että siviili-ilmailuviranomainen on tutkinut uudelleen maksamattomista lentokenttävuokrista
         aiheutuneet OA:n velat ja että tutkimuksesta kävi ilmi, että OA oli tosiasiassa palauttanut vain 1 818 027 euroa eikä 2,3
         miljoonaa euroa, kuten oli alun perin ilmoitettu. Eron väitettiin johtuvan siitä, että Olympic Aviation -yhtymän valitus oli
         hylätty.
      
      –        1 818 027 euron palautus 
      50.      Kreikan mukaan tämä summa palautettiin kesäkuussa 2006. Komissio puolestaan väittää yhtäältä, että asiakirjoista, jotka Kreikka
         liitti perusteltuun lausuntoon antamaansa vastaukseen, ei käynyt ilmi kyseisen summan takaisinperinnän menettelytapoja, ja
         toisaalta, että yhteisöjen tuomioistuimeen ensimmäisen kerran toimitetuilla tositteilla ei ole voitu näyttää toteen, että
         palautusta olisi tosiasiallisesti suoritettu. 
      
      51.      Kun yhteisöjen tuomioistuin tiedusteli Kreikalta takaisinperinnän menettelytapoja, tämä viittasi ensisijaisesti tietoihin,
         jotka se oli jo toimittanut vastauksessaan perusteltuun lausuntoon ja joista kävi ilmi, että siviili-ilmailuviranomaisen lähettämät
         neljä laskua, joiden yhteissumma oli 1 087 141,43 euroa, oli mitätöity tämän viranomaisen 3.12.2003 tekemällä päätöksellä
         hinnoitteluvirheiden vuoksi, minkä jälkeen laskut korvattiin uudella, 605 072,63 euron suuruisella laskulla. Perusteltuun
         lausuntoon lähetetyn vastauskirjeen liitteenä oli kyseinen päätös, jossa mainittiin 14 laskua, joiden joukossa olivat edellä
         mainitut neljä laskua ja joiden yhteissumma oli 2 690 281,91 euroa. Tuo päätös koskee summaa, joka poikkeaa summasta, jonka
         Kreikan viranomaiset ilmoittivat sekä vastauksessaan perusteltuun lausuntoon että vastauksessaan yhteisöjen tuomioistuimen
         esittämiin kirjallisiin kysymyksiin, mutta siinä ei täsmennetä, minkä vuoksi siviili-ilmailuviranomainen mitätöi edellä mainitut
         laskut ja korvasi ne uudella. Lisäksi tuon päätöksen johdanto-osan viidennessä perustelukappaleessa todetaan, että mitätöidyt
         laskut koskevat Ateenan entisen lentoaseman tilojen vuokraamista ajanjaksoksi, joka on vuoden 2002 päätöksen johdanto-osan
         206 perustelukappaleessa mainitun ajanjakson (1998–2001) jälkeen.(34) Lopuksi panen merkille, että todisteet, jotka on toimitettu 605 072,63 euron suuruisen laskun (jolla aiemmat laskut siis
         korvattiin) maksamisen toteen näyttämiseksi, käsittävät kolme tositetta, joista yksi on peräisin siviili-ilmailuviranomaiselta
         ja päivätty 28.9.2007 ja kaksi muuta ovat peräisin veroviranomaisilta, mutta niistä ei kuitenkaan käy ilmi, miten kyseinen
         maksu olisi suoritettu. Näin ollen komissio kyseenalaistaa aivan oikeutetusti näiden ilmoitusten soveltuvuuden sen toteen
         näyttämiseksi, että takaisinperintä on tosiasiallisesti suoritettu. 
      
      52.      Lisäksi vastaajana oleva hallitus vetosi 8.2.2005 annettuun valtiovarain- ja talousministeriön asetukseen, joka oli Kreikan
         viranomaisten perusteltuun lausuntoon antaman vastauksen liitteenä ja jonka nojalla toteutettiin OA:n ja siviili-ilmailuviranomaisen
         välisten velkojen ja saatavien kuittaaminen, jonka arvo oli yhteensä 1 073 371,93 euroa. Kuittaaminen koski myös OA:n velkoja,
         jotka syntyivät siitä, ettei OA ollut maksanut lentokenttävuokria koskeneita kolmea laskua, joiden yhteissumma oli 349 081,73
         euroa.(35) Sen lisäksi, että perusteltuun lausuntoon annetun vastauksen 3.78 kohdassa olevasta taulukosta voidaan havaita, että kaksi
         laskua näistä kolmesta (laskut 4082/01 ja 227/02) koskevat vuoden 2002 tammikuun ja huhtikuun välisenä aikana OA:lle tarjottuja
         palveluja, toisin sanoen vuoden 2002 päätöksen johdanto-osan 206 perustelukappaleessa mainitun ajanjakson jälkeen tarjottuja
         palveluja, Kreikan hallitus ei ole antanut minkäänlaista ilmoitusta niistä siviili-ilmailuviranomaisen veloista OA:lle, jotka
         olisi kuitattu. Kyseiset tiedot eivät käy ilmi myöskään edellä mainitusta, velkojen kuittaamisesta annetusta ministeriön asetuksesta,
         eivätkä yhteisöjen tuomioistuimeen toimitetuista veroviranomaisten ilmoituksista.
      
      53.      Kuten edellä on todettu,(36) yhteisöjen tuomioistuin on täsmentänyt, että kun jäsenvaltio ryhtyy valtiontuen takaisinperintään käyttämällä muuta keinoa
         kuin rahasuoritusta, sen on toimitettava komissiolle kaikki tiedot, joiden perusteella komissio voi varmistaa, että valitulla
         keinolla pannaan takaisinperintävelvollisuus asianmukaisesti täytäntöön. Komissio väittää nyt käsiteltävänä olevassa asiassa,
         että Kreikan toimittamien tietojen pohjalta ei voida määrittää velkaa, jonka Kreikan valtio on OA:lle maksanut ja joka olisi
         kuitattu.
      
      54.      Kuten komissio on esittänyt, katson, että tapauksessa, jossa jäsenvaltio päättää suorittaa takaisinperinnän kuittaamalla velat
         ja saatavat, toimitetusta asiakirja-aineistosta on vähintäänkin käytävä selkeästi ilmi niiden saatavien luonne, jotka valtio
         on velkaa tuensaajalle ja jotka käytetään kuittaukseen, sekä saatavien määrä ja ajanjakso, johon saatavat liittyvät. Nämä
         tiedot on toimitettava komissiolle ja mahdollisesti myös asiaa koskevat laskut. Sitä vastoin kuten komissio aivan oikein toteaa,
         minusta ei riitä, että kuittaamalla suoritettu takaisinperintä osoitetaan toimittamalla asianomaisen jäsenvaltion viranomaisten
         virallinen ilmoitus, josta selviää yksinomaan, että edunsaajana olevan yrityksen velat, jotka johtuvat tuen myöntämisestä,
         valtiolle on kuitattu. 
      
      55.      Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa voidaan todeta, että Kreikan hallituksen toimittamat tiedot eivät näytä riittävän sen toteen
         näyttämiseksi, että edellä 51 kohdassa mainittujen kolmen laskun 349 081,73 euron yhteissumma olisi tosiasiallisesti peritty
         takaisin.
      
      56.      Olen komission kanssa siis yhtä mieltä väitteestä, että vastaajana olevan jäsenvaltion toimittamat asiakirjat ovat puutteellisia
         siinä mielessä, ettei niillä voida näyttää toteen 1 818 027 euron summan takaisinperintää. OA:n väitetään palauttaneen kesäkuussa
         2006 tuon summan, joka on osa vuoden 2002 päätöksen johdanto-osan 206 perustelukappaleessa mainitusta tuesta. 
      
      –        Siviili-ilmailuviranomaisen lasku nro 3307/98, joka koskee 176 082,18 euron palautusta
      57.      Kreikan hallituksen vastineessaan esittämän väitteen mukaan maksamattomista lentokenttävuokrista muodostuva OA:n velkasaldo
         oli 654 692 euroa (176 082,18 euroa + 478 606,91 euroa) sen jälkeen, kun 1 818 027 euron summa on edellä esitetyn väittämän
         mukaan maksettu takaisin. Tästä summasta 176 082,18 euroa korkoineen eli yhteensä 352 808,78 euroa maksettiin takaisin 31.8.2007.
         Kreikan hallitus täsmensi vastauksessaan yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 54 a artiklan nojalla esitettyyn kirjalliseen
         kysymykseen, että kyseinen summa on kuitattu OA:lle edellä mainitulla välitystuomiolla N:o 57/2006 myönnetyillä vahingonkorvauksilla.
         Kyseistä summaa koskevan takaisinperintävelvoitteen täytäntöönpanon todistamisen osalta viittaan siis edellä 40 ja 41 kohdassa
         esitettyihin seikkoihin.
      
      –        Olympic Aviationille osoitettu siviili-ilmailuviranomaisen lasku nro 4175/99, joka koskee 478 606,91 euron palautusta
      58.      Tämän laskun sisältämä kokonaissumma korkoineen on 933 289,41 euroa, ja se on maksettu takaisin 2.10.2007 kuittaamalla OA:n
         ja siviili-ilmailuviranomaisen väliset velat ja saatavat. Kreikan hallitus liitti vastineeseen todisteeksi Kreikan valtiovarain-
         ja talousministeriön asetuksen, jonka nojalla velkojen ja saatavien kuittaaminen toteutettiin, sekä siviili-ilmailuviranomaisen
         OA:lle 17.10.2007 lähettämän kirjeen, johon puolestaan liitettiin yksityiskohtainen selostus kuittaamisen kohteena olleista
         summista. Selostuksesta ilmenee, että OA:n vaateet siviili-ilmailuviranomaiselta koskivat OA:n siviili-ilmailuviranomaisen
         lentokoneille tarjoamaa tukea ajanjaksolla 1.1.2004–31.7.2007. Vastineen liitteenä ovat kaksi muuta siviili-ilmailuviranomaisen
         OA:lle osoittamaa kirjettä, joista ensimmäinen on päivätty 2.10.2007, ja siinä vahvistetaan vuosia 1998–2001 koskevien lentokenttävuokrien
         osalta, että kaikki OA:n velat on maksettu, mitätöity, kuitattu tai siirretty toimivaltaiselle verohallinnolle vahvistusta
         ja takaisinperintää varten. Toinen kirje on päivätty 19.10.2007, ja siinä todistetaan, että niihin OA:n velkoihin, jotka on
         kuitattu 2.10.2007 annetun ministeriön asetuksen nojalla, kuului myös mainittu lasku, jonka suuruus korkoineen oli 478 606,91
         euroa.
      
      59.      Kreikan hallituksen toimittamat tiedot kyseisen summan takaisinperinnästä sekä erityisesti 17.10.2007 päivättyyn siviili-ilmailuviranomaisen
         kirjeeseen liitetyt tiedot ovat aiempia tietoja paljon yksityiskohtaisemmat, ja toisin kuin komissio väittää, niiden perusteella
         on mahdollista määrittää riittävän selkeästi niiden saatavien luonne ja määrä, jotka siviili-ilmailuviranomainen on velkaa
         OA:lle ja jotka kuitataan, sekä ajanjakso, johon saatavat liittyvät.
      
      –        Vuoden 2002 päätöksen johdanto-osan 206 perustelukappaleessa tarkoitetun tuen takaisinperintää koskevan velvollisuuden täytäntöönpanoa
         koskevat väitteet
      
      60.      Edellä esitetyn perusteella katson, että aikana, jona yhteisöjen tuomioistuin tutki tosiseikkoja, voitiin näyttää toteen,
         ettei velvoitetta periä OA:lta takaisin vuoden 2002 päätöksen johdanto-osan 206 perustelukappaleessa tarkoitettu tuki, joka
         syntyi vuosia 1998–2001 koskeneiden lentokenttävuokrien maksamisen pitkittyneestä laiminlyönnistä ja jonka suuruus oli yhteensä
         2,46 miljoonaa euroa, ole pantu täytäntöön, lukuun ottamatta kuitenkaan siviili-ilmailuviranomaisen laskuja nro 3307/98 (176 082,18
         euroa) ja nro 4175/99 (478 606,91 euroa), jotka koskivat Olympic Aviatonille maksettuja etuuksia. 
      
      ii)     Spatosimo-veron palautus
      61.      Vuoden 2002 päätöksen johdanto-osan 208 perustelukappaleessa mainitaan tuki siinä muodossa, ettei valtio ole puuttunut siihen,
         että OA oli jättänyt maksamatta lentoasemien nykyaikaistamiseen ja kehittämiseen tarkoitetun niin sanotun Spatosimo-veron
         vuoden 2000 joulukuun ja vuoden 2002 helmikuun väliseltä ajalta sekä maaliskuulta 1999 yhteensä noin 60 999 156 euron edestä.
         
      
      62.      Kreikka väittää vastineessaan ilmoittaneensa useaan otteeseen komissiolle, että osa kyseistä ajanjaksoa koskevasta verosta
         oli maksettu ennen vuoden 2002 päätöksen tekoa. Tositteet kyseisen, yhteensä 22 806 158,87 euron suuruisen veron maksamisesta
         lähetettiin komissiolle liitteenä silloisen liikenneministerin kirjeeseen, joka oli päivätty 26.6.2003. Kirjeen keskeiset
         kohdat sekä asiaa koskevat liitteet toimitettiin yhteisöjen tuomioistuimeen. Kuten komissio on todennut, kyseiset maksutositteet
         käsittävät paitsi joukon OA:n lähettämiä kuitteja, joissa yhdessäkään ei kuitenkaan ollut maksun mahdollisesti saaneen pankin
         (Trapeza tis Ellados) leimaa, myös OA:n tiliotteen, josta on mahdoton saada selvää. Siten yhdyn kantajan näkemykseen siitä,
         että toimitetuilla asiakirjoilla ei ole voitu näyttää asianmukaisesti toteen, että kyseisiä summia olisi tosiasiallisesti
         maksettu.
      
      63.      Mitä tulee siviili-ilmailuviranomaisen OA:lle 2.10.2007 lähettämään ja vastineeseen liitettyyn kirjeeseen, josta käy ilmi,
         että OA on suorittanut 24.9.1999 ja 29.6.2001 sille kuuluvan yhteensä 22 806 158,87 euron suuruisen Spatosimo-veron maaliskuulta
         1999 sekä vuoden 2000 joulukuun ja vuoden 2001 toukokuun väliseltä ajalta, todistusasiakirjojen puuttuessa kyseinen kirje
         ei mielestäni ole varma todiste maksun suorittamisesta. Sama pätee mielestäni OA:n verotustietoja koskevaan, vastauskirjelmään
         liitettyyn todistukseen, josta ilmenee, ettei OA:lla ollut 29.1.2008 yhtään erääntynyttä velkaa valtiolle.
      
      64.      Kreikan hallitus täsmensi vastauksessaan yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 54 a artiklan nojalla esitettyihin kirjallisiin
         kysymyksiin, että Spatosimo-vero, jonka suuruus oli edellä mainitun 22 806 158,87 euron summan maksamisen jälkeen 38 192 997
         euroa, oli kuitattu korkoineen 31.8.2007 vahingonkorvauksilla, jotka valtio määrättiin maksamaan edellä mainitun välitystuomion
         nro 57/2006 nojalla. Kyseistä veroa koskevan takaisinperintävelvoitteen täytäntöönpanon todistamisen osalta viittaan siis
         edellä 40 ja 41 kohdassa esitettyihin seikkoihin.
      
      c)       Vuoden 2002 päätöksen 2 artiklassa tarkoitetun tuen takaisinperintää koskevan velvollisuuden täytäntöönpanoa koskevat väitteet
      65.      Edellä esitetyn perusteella pidän toteen näytettynä, että Kreikka on laiminlyönyt vuoden 2002 päätöksen 2 ja 3 artiklan mukaista
         velvoitettaan siihen saakka, kun yhteisöjen tuomioistuin tutkii asian tosiseikat, ja että laiminlyönti koskee seuraavia velvoitteita:
         i) velvoite periä OA:lta takaisin vuoden 2002 päätöksen johdanto-osan 206 perustelukappaleessa tarkoitettu tuki, joka syntyi
         vuosia 1998–2001 koskeneiden lentokenttävuokrien maksamisen pitkittyneestä laiminlyönnistä ja jonka suuruus oli yhteensä 2,46
         miljoonaa euroa, lukuun ottamatta kuitenkaan siviili-ilmailuviranomaisen laskuja nro 3307/98 (176 082,18 euroa) ja nro 4175/99
         (478 606,91 euroa), jotka koskivat Olympic Aviatonille maksettuja etuuksia, sekä ii) velvoite periä OA:lta takaisin vuoden
         2002 päätöksen johdanto-osan 208 perustelukappaleessa tarkoitettu tuki, joka syntyi niin sanotun Spatosimo-veron maksamisen
         pitkittyneestä laiminlyönnistä ja jonka suuruus oli 60 999 156 euroa, lukuun ottamatta 38 192 997 euron summaa.
      
      B       Rahamääräiset seuraamukset
      66.      Komissio antoi vuonna 2005 uuden tiedonannon EY 228 artiklan soveltamisesta (jäljempänä vuoden 2005 tiedonanto).(37) Komissio toteaa tuon tiedonannon 10 kohdassa, että vaatimus välttää tilanne, jossa se, että jäsenvaltio lopettaa rikkomisen
         myöhäisessä vaiheessa, ei johda lisäseuraamukseen, jolloin tällaista toimintatapaa ei voida tehokkaasti estää, on saanut komission
         muuttamaan kahden edellisen tiedonannon(38) mukaista käytäntöä sekä esittämään, että vastaisuudessa EY 228 artiklan nojalla nostettujen kanteiden yhteydessä määrätään
         sekä uhkasakko että kiinteämääräinen hyvitys. Komissio esittää nyt käsiteltävänä olevassa asiassa tämän linjauksen mukaisesti,
         että yhteisöjen tuomioistuin määrää Kreikalle molemmat rahamääräiset seuraamukset.
      
      1.       Uhkasakko
      a)       Asianosaisten lausumat
      67.      Komission mielestä 53 611 euron suuruinen uhkasakko kerrottuna niiden päivien lukumäärällä, jolla rikkomista on jatkettu vuoden
         2005 tuomion antamispäivän jälkeen siihen päivään saakka, kun nyt esillä olevassa asiassa annetaan tuomio, vastaa oikeasuhtaisesti
         väitetyn rikkomisen vakavuutta ja kestoa sekä vaatimusta varmistaa seuraamuksen pakottava ja varoittava vaikutus. Kyseinen
         uhkasakko on vahvistettu vuoden 2005 tiedonannon 14 kohdassa tarkoitetun laskutavan mukaisesti kertomalla yhdenmukainen kiinteämääräinen
         600 euron päiväkohtainen perusmaksu rikkomistapauksen vakavuuteen ja kestoaikaan perustuvilla kertoimilla sekä kertomalla
         saatu tulo kertoimella n, jossa otetaan huomioon rikkomiseen syyllistyneen jäsenvaltion maksukyky, joka puolestaan perustuu
         jäsenvaltion bruttokansantuotteeseen ja jäsenvaltiolle neuvoston äänestyksissä kuuluvaan äänimäärään. Kreikan kertoimeksi
         on vahvistettu 4,38. Rikkomisen vakavuutta arvioitaessa komissio on käyttänyt kerrointa 12 asteikolla 1–20 ottamalla huomioon sekä niiden yhteisön sääntöjen merkityksen,
         joiden rikkominen on johtanut laiminlyöntiä koskevaan tuomioon, että rikkomisen vaikutuksen yleiseen ja yksityiseen etuun.
         Rikkomisen kestoa arvioidessaan komissio ottaa huomioon 17 kuukauden ajanjakson vuoden 2005 tuomion antamispäivästä (12.5.2005) siihen päivään
         asti, jolloin asiassa päätettiin nostaa kanne yhteisöjen tuomioistuimessa (18.10.2006), käyttämällä vuoden 2005 tiedonannon
         17 kohdan mukaista kerrointa 1,7. Komissio jättää kuitenkin yhteisöjen tuomioistuimen päätettäväksi kertoimen mahdollisen
         korottamisen niin, että siinä otetaan huomioon ajanjakso siitä päivästä, kun kantaja päätti nostaa kanteen yhteisöjen tuomioistuimessa,
         siihen päivään asti, jona yhteisöjen tuomioistuin tutki asian tosiseikat.
      
      68.      Kreikka katsoo ensisijaisesti, että komission vaatimus uhkasakon määräämisestä on hylättävä vailla kohdetta olevana siitä
         hetkestä lukien, kun vuoden 2005 tuomio pantiin täytäntöön. Kreikka katsoo toissijaisesti, että komission esittämä summa on
         suhteettoman suuri ja että sitä on sen vuoksi alennettava ottamalla huomioon kolme seikkaa: Ensinnäkin vuoden 2005 tuomion
         täytäntöönpano toteutettiin ripeästi huolimatta komission yhteistyöhaluttomuudesta sekä vuoden 2002 päätöksen joidenkin seikkojen
         epäselvyydestä. Toiseksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi osittain tuon päätöksen, mistä seuraa, ettei jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättämistä voida todeta siltä osin kuin on kyse kumoamisen kohteena olleista tukitoimista. Kolmanneksi komission
         vahvistama, rikkomisen vakavuuteen perustuva kerroin on suhteettoman suuri paitsi muissa tapauksissa käytettyyn kertoimeen
         nähden, vaikka niissä kyseessä ollut rikkominen olisi ollut vakava, myös suhteessa jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen
         konkreettisiin vaikutuksiin yleiseen ja yksityiseen etuun. Viimeksi mainitusta seikasta Kreikan hallitus huomauttaa muun muassa,
         että OA on lopettanut kaiken lentotoiminnan ja että kyseisten tukien viivästynyt takaisinperintä ei siten ole voinut enää
         vääristää lentoliikennealan kilpailua.
      
      b)       Arviointi
      69.      Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneesta oikeuskäytännöstä seuraa, että se, että EY 228 artiklan nojalla määrätään mahdollisesti
         uhkasakko, jonka pakoteluonteisuutta meneillään olevaan jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämiseen nähden yhteisöjen
         tuomioistuin on useaan otteeseen korostanut,(39) on lähtökohtaisesti perusteltua ainoastaan siltä osin kuin yhteisöjen tuomioistuimen aikaisemman tuomion täytäntöönpanon
         laiminlyönnistä johtuva jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen jatkuu.(40) Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisön tuomioistuin toteaa, että koska nyt esillä olevassa asiassa väitetty jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättäminen on osittain vielä kesken, komission vaatimus määrätä uhkasakko vastaajana olevalle jäsenvaltiolle
         olisi hyväksyttävä.
      
      70.      Komission esittämä uhkasakon suuruus on laskettu komission vuoden 2005 tiedonannossa vahvistetun laskutavan mukaisesti. Yhteisöjen
         tuomioistuin on tältä osin korostanut useaan otteeseen, että komission tiedonannoissa vahvistetut suuntaviivat eivät sido
         yhteisöjen tuomioistuinta vaan myötävaikuttavat komission toiminnan avoimuuden, ennustettavuuden ja oikeusvarmuuden turvaamiseen.(41) Komission näiden suuntaviivojen perusteella tekemät ehdotukset tarjoavat siis yhteisöjen tuomioistuimelle ainoastaan hyödyllisiä
         viitetietoja.(42)
      
      71.      Koska uhkasakkoon tuomitsemisella pyritään käyttämään jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan tuomion täytäntöönpanon
         laiminlyönyttä jäsenvaltiota kohtaan taloudellista pakkoa, joka saa sen lopettamaan todetun laiminlyönnin, uhkasakon suuruus
         on määritettävä sen mukaisesti, minkä verran tarvitaan taivuttelua, jotta kyseinen jäsenvaltio muuttaa toimintaansa.(43) Tuomioistuimen on harkintavaltaansa käyttäessään vahvistettava uhkasakko siten, että se on yhtäältä asianmukainen olosuhteiden
         kannalta ja toisaalta oikeassa suhteessa sekä todettuun jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämiseen että asianomaisen
         jäsenvaltion maksukykyyn nähden.(44) Näin ollen peruskriteerit, jotka on lähtökohtaisesti otettava huomioon, jotta voitaisiin varmistaa uhkasakon pakoteluonteisuus
         sekä yhteisön oikeuden yhdenmukainen ja tosiasiallinen soveltaminen, ovat yhteisöjen tuomioistuimen mukaan rikkomisen vakavuusaste,
         kesto sekä kyseisen jäsenvaltion maksukyky.(45) Nämä perusteet eivät eroa asiasisällöltään perusteista, jotka komissio esittää EY 228 artiklan soveltamisesta antamissaan
         tiedonannoissa.(46)
      
      72.      Rikkomuksen vakavuudesta on ensinnäkin sanottava, että olen nyt vireillä olevassa asiassa samaa mieltä komission kanssa siitä, että korkean kertoimen
         soveltaminen on lähtökohtaisesti perusteltua, kun otetaan huomioon niiden EY:n perustamissopimuksen määräysten tärkeys, jotka
         koskevat sellaisen järjestelmän perustamiseen tarkoitettua valtiontukea, jolla taataan, ettei kilpailu sisämarkkinoilla vääristy.
         Yhteismarkkinoille soveltumattomien tukien takaisinperinnän velvoite on looginen seuraus näillä määräyksillä asetetusta kiellosta.
         Lisäksi on syytä muistaa, että komissio vahvisti vuoden 2002 päätöksen jälkeen uusien tukien myöntämisen OA:lle (vuoden 2005
         päätöksellä) ja että yhteisöjen tuomioistuin totesi vuonna 2008, että Kreikka oli laiminlyönyt myös näitä uusia tukia koskevaa
         takaisinperintävelvoitettaan.
      
      73.      Määriteltäessä sitä, millaista kerrointa nyt esillä olevassa asiassa olisi sovellettava, minusta on kuitenkin otettava huomioon
         seuraavat seikat, jotka lieventävät rikkomisen vakavuutta. Huomioon on otettava ennen kaikkea se, että niiden tukien määrä,
         joita takaisinperinnän velvoite (jota ei siis ole vielä pantu täytäntöön) edelleen koskee, on selvästi pienempi kuin määrä,
         jonka komissio esitti arvioidessaan rikkomisen vakavuutta.(47) Tässä tarkoituksessa on otettava huomioon paitsi se, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi kanteen nostamisen
         jälkeen vuoden 2002 päätöksen osittain, myös yhtäältä se, että komissio moitti alun perin vastaajana olevaa jäsenvaltiota
         myös siitä, ettei tämä ollut perinyt takaisin kyseisen päätöksen johdanto-osan 209 perustelukappaleessa tarkoitettua tukea,
         sekä toisaalta siinä tapauksessa, että analyysini hyväksytään, ne osat rikkomista, joiden jatkumista komissio ei ole kyennyt
         näyttämään toteen.
      
      74.      Vuoden 2005 tuomion täytäntöönpanon laiminlyönnin vaikutuksista yleiseen ja yksityiseen etuun on todettava lisäksi, että tutkittaessa
         kyseisiä vaikutuksia rikkomisen vakavuuden arvioimiseksi asiakirja-aineistosta ei ilmene, että komissio olisi nimenomaisesti
         tutkinut, mitä vaikutuksia lentotoimintojen siirtämisestä joulukuussa 2003 OA:lta NOA:lle on ollut. Vaikka lentotoimintojen
         siirto voikin merkitä OA:lle myönnettyihin tukiin liittyvien etujen siirtämistä uudelle operatiiviselle yhtiölle sekä aiheuttaa
         kilpailun vääristymisen jatkumisen lentoliikenteen markkinoilla, komissio on kuitenkin tyytynyt nyt käsiteltävässä asiassa
         ainoastaan toteamaan lyhyesti, että kyseinen siirto on tehty.(48) Näin ollen on vaikeaa arvioida täysin rikkomisen jatkumisen vaikutusta kyseisten markkinoiden toimijoihin.(49) On kuitenkin syytä muistaa, että yhteisöjen tuomioistuin totesi vuoden 2005 tuomiossaan, että kyseisellä siirrolla ”on estetty
         [vuoden 2002] päätöksen tosiasiallinen täytäntöönpano ja sen tuen takaisinperintä, jolla Kreikan valtio oli tukenut [OA:n]
         liiketoimintaa”, ja että ”tästä syystä päätöksen tavoitteen, joka on palauttaa vääristymätön kilpailutilanne siviili-ilmailualalle,
         toteutuminen on vakavasti vaarantunut”.(50)
      
      75.      Kreikan esittämä väite komission haluttomuudesta harjoittaa yhteistyötä takaisinperintävelvollisuuden täytäntöönpanon yhteydessä
         on mielestäni hylättävä. Vaikka asiakirja-aineiston jotkin osat paljastavat vaikeuksia vastaajana olevan jäsenvaltion ja kantajan
         välisessä yhteistyössä, yleisesti ottaen ei minusta kumpaakaan osapuolta voida syyttää toiminnasta, joka olisi tosiasiassa
         ristiriidassa EY 10 artiklassa tarkoitetun lojaalin yhteistyön periaatteen kanssa ja jolla voitaisiin perustella raskauttavien
         tai lieventävien seikkojen tapauskohtainen soveltaminen.
      
      76.      Edellä esitetyn perusteella olen sitä mieltä, että komission esittämä kerroin 12 (asteikolla 1–20) vaikuttaa ylimitoitetulta
         nyt esillä olevassa tapauksessa. Sitä vastoin katson, että kerroin 3 vastaisi paremmin tässä tapauksessa kyseessä olevan rikkomisen
         vakavuutta.
      
      77.      Toiseksi rikkomisen kestosta on muistettava, että oikeuskäytännössä on jo voitu todeta, että kertoimen määrittelyssä on ”otettava huomioon se ajankohta,
         jona yhteisöjen tuomioistuin arvioi tosiseikkoja, eikä sitä ajankohtaa, jona komissio on saattanut asian sen käsiteltäväksi,
         eikä komission ehdottama, yhdestä kolmeen ulottuva asteikko myöskään rajoita yhteisöjen tuomioistuimen harkintavaltaa”.(51) Vuoden 2005 tuomion julistamispäivästä on kulunut yli kolme ja puoli vuotta.(52) Yhteisöjen tuomioistuin on vastaavan pituisen ajanjakson huomioon ottamiseksi katsonut hiljattain aiheelliseksi vahvistaa
         rikkomisen kestoon perustuvaksi kertoimeksi 2:n.(53) Katson, että nyt esillä olevassa tapauksessa on tarkoituksenmukaista soveltaa samaa kerrointa.
      
      78.      Asianomaisen jäsenvaltion maksukyvystä on todettava, että yhteisöjen tuomioistuin on hyväksynyt komission tiedonannoissaan esittämän laskutavan, jonka nojalla ”on
         mahdollista heijastaa tämän jäsenvaltion maksukykyä samalla kun eri jäsenvaltioiden välillä tehdään kohtuullinen ero”.(54) Nyt esillä olevassa tapauksessa on mielestäni kohtuullista käyttää komission vuoden 2005 tiedonannossaan Kreikalle vahvistamaa
         kerrointa 4,38.
      
      79.      Kertomalla 600 euron perusmaksu ehdotetuilla kertoimilla 3 (rikkomisen vakavuus), 2 (rikkomisen kesto) ja 4,38 (asianomaisen
         jäsenvaltion maksukyky) saadaan tulokseksi 15 768 euron summa kutakin viivästyspäivää kohti. Tämä summa on minusta sopiva,
         kun otetaan huomioon uhkasakon pakoteluonteisuus.
      
      2.       Kiinteämääräinen hyvitys
      a)       Asianosaisten lausumat
      80.      Komissio esittää, että kiinteämääräinen hyvitys lasketaan kertomalla 200 euron päivittäinen summa kertoimilla 12 (rikkomisen
         vakavuus) ja 4,38 (jäsenvaltion maksukyky), joita esitettiin käytettäväksi uhkasakon laskemisessa. Tuloksena saatua 10 512
         euron päivittäistä summaa on komission mielestä sovellettava ajanjaksoon, joka lasketaan vuoden 2005 tuomion julistamispäivästä
         nyt esillä olevassa asiassa annettavan tuomion julistamispäivään. 
      
      81.      Kreikka katsoo ensisijaisesti, ettei sille pitäisi määrätä lainkaan kiinteämääräistä hyvitystä, koska se pani nopeasti ja
         täysimääräisesti täytäntöön vuoden 2005 tuomion. Toissijaisesti vastaajana oleva jäsenvaltio toteaa, että jos yhteisöjen tuomioistuin
         katsoo, ettei tuomiota ole pantu täytäntöön, EY 228 artiklassa tarkoitettujen rahamääräisten seuraamusten mahdollinen kumuloituminen
         on suljettava pois, koska molemmilla seuraamuksilla pyritään samaan tavoitteeseen. Kreikka korostaa lisäksi, että yhteisöjen
         tuomioistuin on soveltanut kumulatiivisesti uhkasakkoa ja kiinteämääräistä hyvitystä yhteen ainoaan, erityisesti rikkomisen
         keston osalta poikkeukselliseen tapaukseen. Kreikan hallitus korostaa lopuksi, että komission esittämä summa on suhteettoman
         suuri. Väitteet, joihin Kreikka tukeutuu, ovat asiasisällöltään samat kuin uhkasakon kiistämiseksi esitetyt väitteet.
      
      b)       Arviointi
      82.      Kreikan ensisijainen väite, jonka mukaan sille ei voida määrätä lainkaan EY 228 artiklassa tarkoitettua seuraamusta, koska
         se ei enää jätä noudattamatta jäsenyysvelvoitteitaan, on ristiriidassa yhteisöjen tuomioistuimen hiljattain antaman tuomion
         kanssa, jolla vastaajana oleva jäsenvaltio tuomittiin maksamaan kiinteämääräinen hyvitys, vaikka tuomio, jolla jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättäminen oli alun perin todettu, oli pantu tuomion julistamispäivänä oikein ja täysmääräisesti täytäntöön.(55) Tästä seuraa, että vaikka yhteisöjen tuomioistuin päätyisi ehdotukseni vastaiseen ratkaisuun ja katsoisi, että Kreikka on
         pannut vuoden 2005 tuomion täysimääräisesti täytäntöön, se ei riitä vapauttamaan kyseistä jäsenvaltiota kiinteämääräisestä
         hyvityksestä.
      
      83.      Vastaajana olevan hallituksen esittämistä toissijaisista väitteistä olisi mielestäni hylättävä etenkin väite, jonka mukaan
         EY 228 artiklassa tarkoitettujen seuraamusten kumuloituminen on suljettava pois, koska molemmilla seuraamuksilla pyritään
         samaan tavoitteeseen. Vaikka ei otettaisi huomioon seikkaa, että yhteisöjen tuomioistuin on jo soveltanut uhkasakkoa ja kiinteämääräistä
         hyvitystä kumulatiivisesti, kyseinen väite ei ole mielestäni hyväksyttävissä etenkään, kun otetaan huomioon edellisessä kohdassa
         mainittu tuomio. Yhteisöjen tuomioistuin nimittäin vahvistaa tuossa tuomiossa jo aiemmasta oikeuskäytännöstä ilmenneen käytännön,
         kun se tekee selkeän eron seuraamusten välillä niiden tehtävän ja soveltamisedellytysten perusteella. Uhkasakon tehtävänä
         on ensisijaisesti kannustaa jäsenvaltiota ”lopettamaan mahdollisimman pian sellainen jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen,
         jolla olisi taipumus jatkua ilman tällaista toimenpidettä”,(56) ja siten sen soveltamisen edellytyksenä on rikkomisen jatkuminen. Kiinteämääräinen hyvitys sitä vastoin on tarkoitettu lähinnä
         seuraamukseksi jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen seurauksista sekä sen kestosta, ja sen tehtävänä on estää vastaavien
         rikkomisten uusiutuminen. Nämä seuraamukset voivat siten koskea myös rikkomista, joka on tällä välin lopetettu. Koska seuraamuksilla
         on eri tehtävä, kahden seuraamuksen mahdollista kumuloitumista ei voida lähtökohtaisesti sulkea pois, vaikka niillä pyrittäisiin
         samaan tavoitteeseen, toisin sanoen varmistamaan yhteisön oikeuden tehokas soveltaminen jäsenvaltioissa.(57)
      
      84.      Muistuttaisin lisäksi, että soveltaessaan ensimmäistä kertaa kumulatiivisesti uhkasakkoa ja kiinteämääräistä hyvitystä yhteisöjen
         tuomioistuin täsmensi, että sen tehtävänä on määrätä ”kussakin asiassa sen käsiteltäväksi saatettuun tapaukseen liittyvien
         olosuhteiden perusteella ja sen mukaisesti, minkä verran sen mielestä tarvitaan taivuttelua ja ennaltaehkäisevyyttä, ne rahamääräiset
         seuraamukset, jotka ovat asianmukaisia jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen aikaisemmin todenneen tuomion mahdollisimman
         pikaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi ja vastaavien yhteisön oikeuden rikkomisten toistumisen ehkäisemiseksi”.(58) Yhteisöjen tuomioistuin voi siis päättää soveltaa jompaakumpaa seuraamusta tai tarvittaessa soveltaa niitä kumulatiivisesti
         yksinomaan kunkin yksittäistapauksen olosuhteiden perusteella ja sen mukaisesti, minkä verran tarvitaan taivuttelua ja ennaltaehkäisevyyttä.
         Tehdessään mahdollisten toimenpiteiden soveltamista koskevan valinnan yhteisöjen tuomioistuin ei ole sidottu tiettyyn vakavuusasteeseen
         tai rikkomisen kestoon. Uhkasakon ja kiinteämääräisen hyvityksen kumulatiivinen soveltaminen voi osoittautua erityisen toimivaksi
         varsinkin tapauksissa, joissa jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen vahvistanut tuomio on pantu täytäntöön vain osittain,
         jolloin uhkasakko suhteutetaan kyseisen laiminlyönnin niihin seikkoihin, jotka yhä jatkuvat. Tällöin jäsenvaltion tuomitseminen
         kiinteämääräisen hyvityksen maksamiseen antaa mahdollisuuden määrätä sille seuraamus myös tällä välin lopetetuista rikkomisista.
      
      85.      Näin ollen muistuttaisin, että yhteisöjen tuomioistuimen mukaan kiinteämääräisen hyvityksen määrääminen ei ole automaattista,
         kuten komissio esittää vuoden 2005 tiedonannossaan, vaan kiinteämääräisestä hyvityksestä on ”määrättävä kussakin yksittäistapauksessa
         kaikkien niiden asian kannalta merkityksellisten seikkojen perusteella, jotka liittyvät sekä todetun jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättämisen ominaispiirteisiin että sen asianomaisen jäsenvaltion omaksumaan asenteeseen, jota EY 228 artiklan
         nojalla aloitettu menettely koskee”.(59) Tältä osin huomautan, että yhteisöjen tuomioistuin on edellä mainitussa asiassa komissio vastaan Ranska antamassaan tuomiossa
         painottanut erityisesti sitä seikkaa, että vastaajana ollutta jäsenvaltiota vastaan oli jo aiemmin annettu EY 226 artiklan
         nojalla useita tuomioita, joissa sen oli todettu jättäneen noudattamatta jäsenyysvelvoitteitaan alalla, jota myös käsiteltävänä
         ollut rikkominen koski.(60)
      
      86.      Edellä esitetyn perusteella katson, että kiinteämääräisen hyvityksen määrääminen nyt esillä olevassa tapauksessa on perusteltua
         ensisijaisesti rikkomisen vakavuuteen liittyvillä, edellä 72 kohdassa esitetyillä seikoilla, toisin sanoen rikkomisen kohteena
         olleiden määräysten tärkeydellä sekä sillä seikalla, että Kreikka on jo kaksi kertaa aiemmin tuomittu jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättämisestä sen vuoksi, ettei se ole perinyt takaisin samalle edunsaajalle myönnettyjä, yhteismarkkinoille
         soveltumattomia tukia. 
      
      87.      Rikkomisen kestosta on todettava, että se katsotaan alkavaksi vuoden 2005 tuomion antamispäivästä, ja on syytä ottaa huomioon,
         että täytäntöönpanotoimet, joilla Kreikan viranomaisten mukaan kyseisten tukien osittainen ja tehokas takaisinperintä varmistettiin,
         toteutettiin vasta vuoden 2007 elokuun ja lokakuun välisenä aikana ja että jotkin rikkomisen osatekijät jatkuivat yli kolme
         ja puoli vuotta vuoden 2005 tuomion antamisen jälkeen. Asiakirja-aineiston perusteella ei mielestäni voida perustella viivästymistä
         tuomion täytäntöönpanossa varsinkaan, kun tiedetään, että suurin osa komissiolle oikeudenkäyntiä edeltäneessä menettelyssä
         ilmoitetuista toimenpiteistä ei poikennut olennaisesti niistä, jotka vastaajana oleva jäsenvaltio oli jo toteuttanut ennen
         vuoden 2005 tuomion antamista ja joita yhteisöjen tuomioistuin piti riittämättöminä näyttämään toteen tukien tosiasiallisen
         takaisinperinnän. Kansallisesta oikeusjärjestyksestä johtuvista vaikeuksista, joita Kreikka on saattanut kohdata pannessaan
         täytäntöön sille kuuluvia velvoitteita, on syytä muistaa yhtäältä se, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan jäsenvaltio
         ei voi sisäisen oikeusjärjestyksensä oikeussääntöihin, toimintatapoihin tai tilaan vetoamalla perustella sitä, ettei se ole
         noudattanut yhteisön oikeuden mukaisia velvoitteitaan,(61) sekä toisaalta se, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan yhteismarkkinoille soveltumattomien tukien takaisinperintää koskevien
         kansallisten menettelyjen soveltamisen ehdoksi on neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 14 artiklan 3 kohdassa asetettu, että
         menettelyillä mahdollistetaan komission päätöksen välitön ja tehokas täytäntöönpano.(62) Lisäksi kuten komissio huomauttaa, yhteisöjen tuomioistuin on jo täsmentänyt, että kansallinen menettely, jonka mukaan myönnetyn
         tuen takaisinperintää koskevista maksuunpanopäätöksistä tehdyllä muutoksenhaulla on lykkäävä vaikutus, ei mahdollista takaisinperintää
         koskevan päätöksen ”välitöntä ja tehokasta” täytäntöönpanoa eikä siten täytä edellä mainitussa asetuksessa N:o 659/1999 tarkoitettuja
         kriteereitä.(63)
      
      88.      Kiinteämääräisen hyvityksen määrän vahvistamisessa on mielestäni otettava huomioon myös edellä 73 ja 74 kohdassa esitetyt
         seikat, jotka koskevat alun perin takaisin perittäväksi määrättyjen tukien kokonaismäärän alentamista sekä rikkomisen jatkumisen
         seurausten arviointia.
      
      89.      Edellä esitetyn perusteella katson, että 2 miljoonan euron suuruisen kiinteämääräisen hyvityksen määrääminen vastaa kohtuullista
         arviota nyt esillä olevan asian olosuhteista.
      
      3.       Oikeudenkäyntikulut
      90.      Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on vaatinut Kreikan velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut
         ja koska jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen on todettu, Kreikka on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      
      91.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin ratkaisee nyt esillä olevan asian seuraavasti:
      
      1) Koska Helleenien tasavalta ei ole perustellussa lausunnossa vahvistetussa määräajassa toteuttanut eikä siten ilmoittanut
         komissiolle kaikkia yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-415/03 komissio vastaan Kreikka 12.5.2005 antaman tuomion (joka koskee
         Kreikan Olympic Airways -yhtiölle myöntämästä tuesta 11.12.2002 tehdyn komission päätöksen 2003/372/EY 3 artiklassa tarkoitettujen,
         lainvastaisiksi ja yhteismarkkinoille soveltumattomiksi katsottujen tukien, lukuun ottamatta kansalliselle sosiaaliturvaviranomaiselle
         maksettavia sosiaaliturvamaksuja, takaisinperinnän laiminlyöntiä) täytäntöön panemiseksi tarvittavia toimenpiteitä, se ei
         ole noudattanut EY 228 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan.
      
      2) Helleenien tasavalta velvoitetaan suorittamaan Euroopan yhteisöjen komissiolle Euroopan yhteisön omat varat -tilille 15 768
         euron suuruinen uhkasakko kultakin päivältä, jolla edellä mainitussa asiassa komissio vastaan Kreikka annetun tuomion täytäntöön
         panemiseksi tarvittavien toimenpiteiden toteuttaminen ja/tai niistä ilmoittaminen komissiolle lykkääntyy nyt esillä olevassa
         asiassa annettavan tuomion antamispäivästä siihen päivään saakka, kun mainitussa asiassa komissio vastaan Kreikka annettu
         tuomio on pantu täytäntöön.
      
      3) Helleenien tasavalta velvoitetaan suorittamaan Euroopan yhteisöjen komissiolle Euroopan yhteisön omat varat -tilille 2
         miljoonan euron suuruinen kiinteämääräinen hyvitys.
      
      4) Helleenien tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      1 –	Alkuperäinen kieli: italia.
      
      2 –	Asia C-415/03, komissio v. Kreikka, tuomio 12.5.2005 (Kok., s. I‑3875).
      
      3 –	Komission päätös 2003/372/EY (EUVL L 132, s. 1).
      
      4 –	Kreikan Olympic Airways -yhtiölle myöntämästä tuesta 7.10.1994 tehty päätös 94/696/ETY (EYVL L 273, s. 22).
      
      5 –	EYVL 1999, L 128, s. 1.
      
      6 –      Vastaa pääomapohjan vahvistamistoimeen liittyvää toista maksusuoritusta, joka hyväksyttiin vuonna 1998.
      
      7 –	Päätös C(2005) 2706 Kreikan Olympic Airways- ja Olympic Airlines -yhtiöille myöntämästä valtiontuesta.
      
      8 –	Ks. asia T-415/05, Kreikka v. komissio; asia T-416/05, Olympic Airlines v. komissio ja asia T-423/05, Olympic Airways v.
         komissio (asioiden käsittely on vielä kesken).
      
      9 –	Asia C-419/06, komissio v. Kreikka, tuomio 14.2.2008 (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      10 –	33 ja 34 kohta.
      
      11 –	35 kohta.
      
      12 –	39 kohta.
      
      13 –	41 kohta.
      
      14 –	44 kohta.
      
      15 –	Kreikka väittää, että NOA:n myyntipäätöksen tekemisen ehdoksi asetettiin Kreikan valtion sekä Olympic Investors / York
         Capitalin välillä 5.8.2005 tehdyn yhteisymmärrysmuistion (josta oli ilmoitettu komissiolle) nojalla vuoden 2005 päätöksellä
         yhteismarkkinoille soveltumattomiksi todettujen tukien määrän määrittäminen ja että neuvottelut kariutuivat juuri sen vuoksi,
         ettei komissio ollut halukas yhteistyöhän asiassa.
      
      16 –	Kreikan mukaan perusteltu lausunto saapui komission pysyvään edustustoon Kreikassa 14.4.2006. 
      
      17 –	Ks. asia C-304/02, komissio v. Ranska, tuomio 12.7.2005 (Kok., s. I‑6263, 30 kohta) ja asia C-177/04, komissio v. Ranska,
         tuomio 14.3.2006 (Kok., s. I-2461, 20 kohta). 
      
      18 –	Ks. edellä alaviitteessä 17 mainitut asia komissio v. Ranska, tuomio 12.7.2005, 31 kohta ja asia komissio v. Ranska, tuomio
         14.3.2006, 21 kohta.
      
      19 –	Asia C-209/00, komissio v. Saksa, tuomio 12.12.2002 (Kok., s. I-11695, 32 kohta). Ks. myös asia C-24/95, Alcan Deutschland,
         tuomio 20.3.1997 (Kok., s. I-1591, 24 kohta); asia C-142/87, Belgia v. komissio, tuomio 21.3.1990 (Kok., s. I-959, Kok. Ep.
         X, s. 387, 61 kohta) ja asia C-5/89, komissio v. Saksa, tuomio 20.9.1990 (Kok., s. I-3437, Kok. Ep. X, s. 521, 12 kohta).
      
      20 –	EYVL L 83, s. 1.
      
      21 –	Ks. edellä alaviitteessä 19 mainittu asia komissio v. Saksa, tuomio 12.12.2002, 34 kohta.
      
      22 –	Asia C-387/97, komissio v. Kreikka, tuomio 4.7.2000 (Kok., s. I-5047, 73 kohta).
      
      23 –	Ks. vastaavasti asia 272/86, komissio v. Kreikka, tuomio 22.9.1988 (Kok., s. 4875, 21 kohta); edellä alaviitteessä 17 mainittu
         asia komissio v. Ranska, 56 kohta ja asia C-365/97, komissio v. Italia, tuomio 9.11.1999 (Kok., s. I-7773, 84–87 kohta).
      
      24 –	Asia 96/81, komissio v. Alankomaat, tuomio 25.5.1982 (Kok., s. 1791, 7 kohta). 
      
      25 –	Edellä alaviitteessä 21 mainittu asia komissio v. Saksa, tuomio 12.12.2002, 40–44 kohta.
      
      26 –	Pääoman suuruus oli 41 085 840 euroa ja korkojen osuus 32 277 267 euroa 31.8.2007. 
      
      27 –	On syytä muistaa, että asia saatettiin välimiesmenettelyyn 20.3.2006 ja että Kreikka on korostanut ilmoittaneensa tästä
         riittävän ajoissa komissiolle. Välitystuomiot on toimitettu myös komissiolle tiedoksi 29.1.2008. 
      
      28 –	2007/2666/EY.
      
      29 –	Kyseisiä välitystuomioita, jotka olivat relevantteja arvioitaessa, keskeytettiinkö maksujen suorittaminen välitystuomioiden
         täytäntöönpanemiseksi, ei ole ilmoitettu virallisesti menettelyn yhteydessä, eikä komissio ole määrännyt täytäntöönpanoa keskeytettäväksi,
         mikä olisi voinut oikeuttaa sen olettaman, että OA:lla ei ole oikeutta vaatia vahvistettuja määriä ja että kuittauksen edellytykset
         eivät siis täyty.
      
      30 –	Asia T-68/03, Olympiaki Aeroporia Ypiresies v. komissio, tuomio 12.9.2007 (Kok., s. II‑2911).
      
      31 –	Vuoden 2002 päätöksen päätösosan 1 ja 2 artikla.
      
      32 –	Kursivointi tässä.
      
      33 –	Vuoden 2002 päätöksen johdanto-osan 151–153 perustelukappale on sisällytetty päätöksen siihen osaan, jossa käsitellään
         sellaisten uusien lainvastaisten tukien määritelmää (osa 5.2), jotka muodostuvat siitä, ettei Kreikan valtio ole puuttunut
         maksujen laiminlyömiseen tai myöhästymiseen eikä mahdollisiin muihin Kreikan vero- tai kauppalain säännöksiin perustuviin
         suosituimmuusmenettelyihin (osa 5.2.2). Johdanto-osan 209 perustelukappale puolestaan on liitetty päätöksen siihen osaan,
         jossa käsitellään tuen arviointia (osa 6) otsikolla ”Väitetty uusi tuki, joka liittyisi siihen, ettei valtio ole puuttunut
         siihen, ettei OA ole maksanut velkojaan tai että se on hyötynyt muuntyyppisistä suosituimmuuskohteluista Kreikan vero- ja
         kauppalainsäädännön perusteella” (osa 6.2.1.2). Ks. vastaavasti myös edellä alaviitteessä 30 mainittu asia Olympiaki Aeroporia
         Ypiresies v. komissio. Muistuttaisin lisäksi, että Ateenan kansainvälinen lentoasema aloitti toimintansa 28.3.2001, joten
         kyseiset verot eivät voi koskea sitä.
      
      34 –	Huhtikuun 2001 ja syyskuun 2003 välinen ajanjakso.
      
      35 –	Kyse oli seuraavista laskuista: 116 833,81 euron suuruinen lasku 3513/01, 116 123,96 euron suuruinen lasku 4082/01 sekä
         116 123,96 euron suuruinen lasku 227/02.
      
      36 –	Ks. 31 kohta.
      
      37 –	Komission 13.12.2005 antama tiedonanto EY:n perustamissopimuksen 228 artiklan soveltamisesta, SEC(2005) 1658.
      
      38 –	Annettu vuosina 1996 ja 1997.
      
      39 –	Ks. erityisesti edellä alaviitteessä 22 mainittu asia komissio v. Kreikka, tuomio 4.7.2000, 90 ja 92 kohta ja viimeksi
         asia C-121/07, komissio v. Ranska, tuomio 9.12.2008 (27 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      40 –	Ks. vastaavasti erityisesti asia C-119/04, komissio v. Italia, tuomio 18.7.2006 (Kok., s. I‑6885, 45 ja 46 kohta) ja edellä
         alaviitteessä 39 mainittu asia komissio v. Ranska, tuomio 9.12.2008, 27 kohta.
      
      41 –	Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 17 mainitut asia komissio v. Ranska, tuomio 12.7.2005, 85 kohta ja asia komissio v.
         Ranska, tuomio 14.3.2006, 70 kohta.
      
      42 –	Ks. edellä alaviitteessä 22 mainittu asia komissio v. Kreikka, tuomio 4.7.2002, 89 kohta. 
      
      43 –	Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 17 mainitut asia komissio v. Ranska, tuomio 12.7.2005, 91 kohta ja asia komissio v.
         Ranska, tuomio 14.3.2006, 59 ja 60 kohta.
      
      44 –	Ks. edellä alaviitteessä 17 mainitut asia komissio v. Ranska, tuomio 12.7.2005, 103 kohta ja asia komissio v. Ranska, tuomio
         14.3.2006, 61 kohta.
      
      45 –	Ks. asia C-70/06, komissio v. Portugali, tuomio 10.1.2008 (Kok., s. I-1, 39 kohta).
      
      46 –	Ks. edellä alaviitteessä 17 mainitut asia komissio v. Ranska, tuomio 12.7.2005, 104 kohta ja asia komissio v. Ranska, tuomio
         14.3.2006, 62 kohta. 
      
      47 –	Tältä osin olen eri mieltä komission väitteestä, että takaisinperittävien tukien määrä ei vaikuttaisi rikkomisen vakavuuteen.
         Kanteesta nimittäin käy ilmi yhtäältä, että komissio on ottanut vakavuuskertoimen määrittelyssä huomioon tukien määrän varsinkin
         arvioidessaan rikkomisen vaikutusta yleiseen ja yksityiseen etuun. Toisaalta edellä mainitun, komission vuonna 2005 antaman
         tiedonannon 16.4 kohdassa mainitaan selvästi ”rikkomisen kohteena olevat rahamäärät” niiden seikkojen joukossa, jotka on otettava
         esimerkinomaisesti huomioon arvioitaessa tapauskohtaisesti rikkomisen vaikutuksia yleiseen ja yksityiseen etuun. 
      
      48 –	Muistuttaisin, että komissio on todennut vuoden 2005 päätöksessä, että NOA on OA:n seuraajayhtiö, mitä tulee tukien takaisinperintään
         ennen diffuusiota. NOA riitautti tämän väitteen kyseisestä päätöksestä nostetussa kanteessa, jota käsitellään ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa T-416/05. 
      
      49 –	Komission vastaukseen sisältyvä viittaus seikkaan, että OA jatkaa niin ikään vapautettujen maahuolintapalvelujen harjoittamista,
         ei vaikuta minusta asiaankuuluvalta. Viittauksellaan komissio haluaa ilmeisesti tuoda esiin (ilman että se on näyttänyt väitettään
         toteen) kilpailua mahdollisesti vääristävien vaikutusten jatkumisen siviili-ilmailun ulkopuolisilla markkinoilla. Tämä edellyttäisi
         kuitenkin sen osoittamista, että etuja, jotka OA on saanut sille myönnetyistä tuista, ei ole siirretty kokonaisuudessaan NOA:lle.
      
      50 –	34 kohta.
      
      51 –	Ks. edellä alaviitteessä 17 mainittu asia komissio v. Ranska, tuomio 14.3.2006, 71 kohta ja edellä alaviitteessä 45 mainittu
         asia komissio v. Portugali, tuomio 10.1.2008, 44 kohta. Yhteisöjen tuomioistuin ei ole täsmentänyt, mikä päivämäärä olisi
         syytä ottaa huomioon sen ajankohdan määrittämiseksi, jolloin ”yhteisöjen tuomioistuin tutkii asian tosiseikat”, mutta 10.1.2008
         annetusta tuomiosta komissio v. Portugali kuitenkin ilmenee, ettei kyse ole istuntopäivästä. Selkeyden ja avoimuuden kannalta
         olisi järkevämpää, jos tuo ajankohta olisi tuomion antamispäivä eikä tuomioneuvottelujen päivä, jota ei julkisteta. 
      
      52 –	Oikeuskäytännössä todetaan selkeästi, että rikkomisen kesto lasketaan alkavaksi sen tuomion antamispäivästä, jolla jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättäminen todetaan ensimmäisen kerran (edellä alaviitteessä 45 mainittu asia komissio v. Portugali, tuomio
         10.1.2008, 46 kohta). Kreikan väite, että laskeminen olisi aloitettava EY 228 artiklan nojalla annetussa perustellussa lausunnossa
         asetetun määräajan päättymishetkestä, on siten hylättävä.
      
      53 –	Ks. edellä alaviitteessä 45 mainittu asia komissio v. Portugali, tuomio 10.1.2008, 46 kohta.
      
      54 –	Ks. edellä alaviitteessä 22 mainittu asia komissio v. Kreikka, tuomio 4.7.2002, 88 kohta ja edellä alaviitteessä 17 mainittu
         asia komissio v. Ranska, tuomio 12.7.2005, 109 kohta.
      
      55 –	Ks. edellä alaviitteessä 39 mainittu asia komissio v. Ranska, tuomio 9.12.2008, 56 kohta.
      
      56 –	58 kohta.
      
      57 –	Ks. edellä alaviitteessä 39 mainittu asia komissio v. Ranska, tuomio 9.12.2008, 57 kohta.
      
      58 –	Ks. edellä alaviitteessä 39 mainittu asia komissio v. Ranska, tuomio 9.12.2008, 59 kohta.
      
      59 –	Ks. edellä alaviitteessä 39 mainittu asia komissio v. Ranska, tuomio 9.12.2008, 62 kohta.
      
      60 –	Ks. edellä alaviitteessä 39 mainittu asia komissio v. Ranska, tuomio 9.12.2008, 66 kohta.
      
      61 –	Ks. erityisesti asia C-119/04, komissio v. Italia, tuomio 18.7.2006 (Kok., s. I‑6885, 25 kohta) ja asia C-195/02, komissio
         v. Espanja, tuomio 9.9.2004 (Kok., s. I‑7857, 82 kohta).
      
      62 –	Ks. asia 94/87, komissio v. Saksa, tuomio 2.2.1989 (Kok., s. 175, 12 kohta); edellä alaviitteessä 19 mainittu asia Alcan
         Deutschland, tuomion 24 kohta ja edellä alaviitteessä 21 mainittu asia komissio v. Saksa, tuomio 12.12.2002, 32–34 kohta.
      
      63 –	Ks. asia C-232/05, komissio v. Ranska, tuomio 5.10.2006 (Kok., s. I‑10071, 49 kohta).