CELEX: 62001CJ0494
Language: mt
Date: 2005-04-26
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-26 ta' April 2005. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs l-Irlanda. # Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Ambjent - Immaniġġjar ta' l-iskart - Direttiva 75/442/KEE, kif emendata mid-Direttiva 91/156/KE - Artikoli 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13 u 14. # Kawża C-494/01.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Awla Manja)
      26 ta’ April 2005 (*)
      
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Ambjent – Immaniġġjar ta’ l-iskart – Direttiva 75/442/KEE, kif emendata mid-Direttiva 91/156/KE – Artikoli 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13 u 14”
      Fil-kawża C-494/01,
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta' obbligu skond l-Artikolu  226 KE, imressaq fl-20 ta’ Diċembru
         2001,
      
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn R. Wainwright u X. Lewis, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu, 
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Irlanda, irrappreżentata minn D. O’Hagan, bħala aġent, assistit minn P. Charleton, SC, u A. Collins, BL, b’indirizz għan-notifika
         fil-Lussemburgu, 
      
      konvenuta,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann (Relatur), C. W. A. Timmermans u A. Rosas, Presidenti ta’ Awla,  J.‑P. Puissochet
         u R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič, J. Malenkovský, U. Lõhmus u E. Levits, Imħallfin,
         
      
      Avukat Ġenerali: L. A. Geelhoed, 
      Reġistratur: L. Hewlett, Amministratrur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-6 ta’ Lulju 2004,
      wara li semgħet  il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-23 ta’ Settembru 2004,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tikkonstata li:
      –       billi ma ħaditx il-miżuri kollha neċessarji biex tiżgura implementazzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 4,
         5, 8, 9, 10, 12, 13 u 14 tad-Direttiva tal-Kunsill 75/442/KEE, tal-15 ta’ Lulju 1975, dwar l-iskart (ĠU L 194, p. 39), kif
         emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 91/156/KEE, tat-18 ta’ Marzu 1991 (ĠU L 78, p. 32, iktar ’il quddiem id-“Direttiva”), l-Irlanda
         naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha skond l-imsemmija dispożizzjonijiet;
      
      –       billi ma rrispondietx b’mod komplet u sodisfaċenti għal talba għal informazzjoni, ta’ l-20 ta’ Settembru 1999, dwar xogħol
         relattiv għal skart f’Fermoy, fil-Kontea ta’ Cork, l-Irlanda naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha skond l-Artikolu
         10 KE.
      
       Il-kuntest ġuridiku
      2       L-Artikolu 4 tad-Direttiva jipprovdi:
      “L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw illi l-iskart jiġi rkuprat jew mormi mingħajr ma jipperikola
         saħħet il-bniedem u mingħajr l-użu ta’ proċessi jew ta’ metodi li jistgħu jkunu ta’ ħsara għall-ambjent, u b’mod partikolari:
         
      
      –       mingħajr riskju għall-ilma, l-arja, il-ħamrija u l-pjanti u l-annimali, 
      –       mingħajr ma jikkawżaw irritazzjoni permezz tal-ħsejjes u bl-irwejjaħ, 
      –       mingħajr ma jaffettwaw ħażin il-kampanja u l-postijiet ta’ interess speċjali. 
      L-Istati Membri għandhom ukoll jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jipprojbixxu l-abbandun, it-tfigħ u r-rimi mhux ikkontrollat
         ta’ l-iskart.”
      
      3       Skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva: 
      “1.      L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa, f’koperazzjoni ma’ l-Istati Membri l-oħra, fejn ikun meħtieġ jew fuq parir,
         li jistabbilixxu xibka ta’ komunikazzjoni integrata u adekwata ta’ l-istallazzjonijiet tar-rimi ta’ l-iskart, filwaqt li jagħmlu
         użu ta’ l-aħħar teknoloġija disponibblili li ma tinvolvix spejjeż eċċessivi. Ix-xibka ta’ komunikazzjoni għandha tgħin lill-Komunità
         kollha biex issir aktar suffiċjenti fiha nfisha fir-rimi ta’ l-iskart u lill-Istati Membri biex jimxu lejn din il-mira individwalment,
         filwaqt li jitqiesu ċ-ċirkostanzi ġeografiċi jew il-ħtieġa ta’ stallazzjonijiet speċjalizati għal ċerti tipi ta’ skart. 
      
      2.      Ix-xibka ta’ komunikazzjoni trid tgħin ukoll sabiex l-iskart jiġi mormi f’waħda mill-eqreb stallazzjoni xierqa, permezz ta’
         l-iktar metodi u teknoloġiji xierqa sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ ħarsien tal-ambjent u ta’ protezzjoni għas-saħħa pubblika.”
         
      
      4       L-Artikolu 8 tad-Direttiva jipprovdi: 
      “L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw illi l-pussessur ta’ l-iskart: 
      –       ikun qandlu permezz ta’ kollettur privat jew pubbliku ta’ l-iskart jew permezz ta’ impriża li twettaq ix-xogħlijiet imniżżla
         fil-lista fl-Annes II A jew B 
      
               jew
      –       ikopri jew jiddisponi minnu huwa nnifsu b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.”
      5       L-Artikolu 9 tad-Direttiva jaqra kif ġej:
      “1.      Għall-għanijiet biex jiġu implimentati l-Artikoli 4, 5 u 7, kull stabbiliment jew impriża li jwettqu x-xogħlijiet speċifikati
         fl-Anness II A għandhom jiksbu permess mingħand l-awtorità kompetenti riferita fl-Artikolu 6. 
      
      Dan il-permess għandu jkopri: 
      –       it-tipi u l-kwantitajiet ta’ l-iskart, 
      –       il-ħtiġiet tekniċi, 
      –       il-prekawzjonijiet tas-sigurtà li jridu jittieħdu, 
      –       il-post tar-rimi, 
      –       il-metodu tat-trattament. 
      2.      Il-permessi jistgħu jingħataw għal perijodu speċifikat ta’ żmien, jistgħu jiġġeddu, jistgħu ikunu suġġetti għal kondizzjonijiet
         u obbligi, jew, notabbilment, jekk il-metodu maħsub għar-rimi ma jkunx aċċettabbli mil-lat tal-ħarsien ta’ l-ambjent, jistgħu
         jiġu rrifjutati.” 
      
      6       L-Artikolu 10 tad-Direttiva jipprovdi:
      “Għall-għanjiet ta’ l-implimentazzjoni ta’ l-Artikolu 4, kull stabbiliment jew impriża li jwettqu x-xogħlijiet imsemmija fl-Anness
         II B iridu jiksbu permess.” 
      
      7       Skond l-Artikolu 12 tad-Direttiva:
      “L-istabbilimenti jew l-impriżi li jiġbru jew iġorru l-iskart fuq bażi professjonali jew li jagħmlu arranġamenti għall-ġbir
         jew il-ġarr ta’ l-iskart fuq bażi professjonali f’ isem ħaddieħor (negozjanti jew sensara), u ma kienux suġġetti għall-awtorizzazzjoni,
         għandhom jiġu rreġistrati ma’ l-awtoritajiet kompetenti.” 
      
      8       L-Artikolu 13 tad-Direttiva jipprovdi:
      “L-istabbilimenti jew l-impriżi li jwettqu x-xogħlijiet imsemmija fl-Artikoli 9 sa 12 għandhom ikunu suġġetti għal spezzjonijiet
         xierqa perjodikament mill-awtoritajiet kompetenti.” 
      
      9       Skond l-Artikolu 14 tad-Direttiva:
      "L-istabbilimenti jew l-impriżi kollha imsemmija fl-Artikoli 9 u 10 għandhom: 
      –       iżommu reġistru dwar il-kwantità, in-natura, l-oriġini u, fejn rilevanti, id-destinazzjoni, il-frekwenza tal-ġbir, il-mod
         tal-ġarr u l-metodu tat-trattament rigward l-iskart irriferit fl-Anness I u dwar ix-xogħlijiet imsemmija fl-Anness II A jew
         B, 
      
      –       jagħmlu dan it-tagħrif disponibbli, fuq talba, lill-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 6. 
      L-Istati Membri jistgħu wkoll jeħtieġu lill-produtturi li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu." 
      10     L-Annessi II A u B tad-Direttiva jinkludu, rispettivament, lista tax-xogħlijiet ta’ rimi ta’ l-iskart u lista tax-xogħlijiet
         ta’ rkupru ta’ l-iskart kif jiġu mwettqa fil-prattika.
      
       Il-proċedura prekontenzjuża
      11     Il-Kummissjoni rċeviet tliet ilmenti li jikkonċernaw l-Irlanda. L-ewwel wieħed kien jirrigwarda t-tfigħ ta’ skart ta' kostruzzjoni
         u ta’ demolizzjoni f’art mistagħdra li tinsab fit-territorju tal-belt ta’ Limerick (iżjed ’il quddiem l-“ilment 1997/4705”).
         It-tieni kien jittratta l-ħżin ta’ skart organiku f’xi għadajjar f’Ballard, Fermoy, fil-Kontea ta’ Cork, u r-rimi ta’ dan
         l-iskart permezz ta’ tifrix minn operatur privat li ma kellux permess (iktar ’il quddiem l-“ilment 1997/4792”). It-tielet
         kien jirrigwarda l-ħżin ta’ diversi tipi ta' skart f’Pembrokestown, Whiterock Hill, fil-Kontea ta’ Wexford, minn operatur
         privat li ma kellux permess (iktar ’il quddiem l-“ilment 1997/4847”).
      
      12     Fit-30 ta’ Ottubru 1998, il-Kummissjoni bagħtet ittra ta’ intimazzjoni lill-Irlanda fir-rigward ta’ l-imsemmija lmenti. Din
         ġiet segwita b’opinjoni motivata, fl-14 ta’ Lulju 1999, dwar l-ilmenti 1997/4705 u 1997/4792 biss, li takkuża lil dan l-Istat
         Membru bi ksur tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 4, ta’ l-Artikolu 9 u ta' l-Artikolu 10 tad-Direttiva. Dan ta’ l-aħħar
         ġie mitlub jieħu l-miżuri neċessarji biex jikkonforma ruħu ma’ l-imsemmija opinjoni fi żmien xahrejn mid-data tan-notifika
         tagħha.
      
      13     Fir-risposti tagħha tas-7 ta’ Ottubru u tat-23 ta’ Novembru 1999, l-Irlanda ċaħdet li b'xi mod naqset li twettaq l-obbligi
         tagħha fir-rigward taż-żewġ ilmenti msemmija fil-punt preċedenti.
      
      14     Il-Kummissjoni rċeviet ukoll ħames ilmenti oħra li jikkonċernaw l-Irlanda. L-ewwel wieħed kien jirrigwarda t-tħaddim mingħajr
         permess, mill-1975, ta' miżbla muniċipali f’Powerstown, fil-Kontea ta’ Carlow (iktar ’il quddiem l-“ilment 1999/4351”). It-tieni
         kien jirrigwarda t-tfigħ ta’ skart (ġebel) u t-tħaddim, mingħajr permess, ta’ installazzjoni privata ta’ trattament ta’ l-iskart
         f’żona ħadra li tinsab fil-peniżola ta’ Poolbeg, f’Dublin (iktar ’il quddiem l-“ilment 1999/4801”). It-tielet kien jikkonċerna
         t-tħaddim, mingħajr permess, ta’ żewġ miżbliet muniċipali li jinsabu waħda fi Tramore u l-oħra f’Kilbarry, mill-1939 u mill-1970,
         rispettivament, liema miżbliet jikkonfinaw jew jidħlu fuq żoni protetti (iktar ’il quddiem l-“ilment 1999/5008”). Ir-raba’
         kien jikkonċerna t-tħaddim, mis-snin 80, minn operatur privat li ma kellux permess, ta’ installazzjonijiet ta’ trattament
         ta’ l-iskart f’barrieri mhux użati f’Lea Road u f'Ballymoris, Portarlington, fil-Kontea ta’ Laois (iktar ’il quddiem l-“ilment
         1999/5112”). Fir-rigward tal-ħames ilment, dan kien jikkonċerna t-tħaddim, mingħajr permess, ta’ miżbla muniċipali fi Drumnaboden,
         fil-Kontea ta’ Donegal (iktar ’il quddiem l-“ilment 2000/4408”).
      
      15     Abbażi ta' l-imsemmija lmenti u fuq l-informazzjoni miġbura fil-kuntest ta’ l-investigazzjoni ta' dawn l-ilmenti, il-Kummissjoni,
         fil-25 ta’ Ottubru 2000, bagħtet ittra ta’ intimazzjoni lill-Irlanda.
      
      16     Barra minn hekk, il-Kummissjoni rċiviet erba’ lmenti oħra kontra l-Irlanda, l-ewwel wieħed dwar it-tħaddim, mingħajr permess,
         ta’ installazzjoni privata ta’ ħżin u ta’ trattament ta’ l-iskart f’Cullinagh, Fermoy, fil-Kontea ta’ Cork (iktar ’il quddiem
         l-“ilment 1999/4478”). It-tieni kien jikkonċerna d-depożitu ta’ skart ta’ demolizzjoni u ta’ kostruzzjoni minn operatur privat,
         mill-1990, f’żona li tinsab f'xatt il-baħar f’Carlingford Lough, Greenore, fil-Kontea ta’ Louth (iktar ’il quddiem l-“ilment
         2000/4145”). It-tielet kien jirrigwarda l-ġbir ġeneralizzat ta’ skart minn impriżi mhux awtorizzati jew mhux irreġistrati
         u li ma kinux suġġetti għal kontroll, fi Bray, fil-Kontea ta’ Wicklow (iktar ’il quddiem l-“ilment 2000/4157”). Fir-rigward
         tar-raba’ lment, dan kien jirrigwarda d-depożitu ta’ diversi tipi ta' skart, prinċipalment ta’ demolizzjoni u ta’ kostruzzjoni,
         f’erba’ artijiet mistagħdra li jinsabu fil-Kontea ta’ Waterford, f’Ballynattin, f’Pickardstown, f’Ballygunner Bog u f’Castletown
         (iktar ’il quddiem l-“ilment 2000/4633”).
      
      17     Fis-17 ta’ April 2001, il-Kummissjoni bagħtet ittra ta' intimazzjoni ġdida lill-Irlanda li fiha rreferiet għal dawn l-aħħar
         erba’ lmenti u fakkret l-ittra ta' intimazzjoni tal-25 ta’ Ottubru 2000. 
      
      18     Barra minn hekk, peress li ma rċeviet l-ebda risposta għal talba għal informazzjoni ta’ l-20 ta’ Settembru 1999 u mibgħuta
         lill-Irlanda fir-rigward ta’ l-ilment 1999/4478, il-Kummissjoni nnotifikat lil dan l-Istat Membru fit-28 ta’ April 2000, b’ittra
         ta’ intimazzjoni li tinvoka ksur ta’ l-Artikolu 10 KE.
      
      19     Fis-26 ta’ Lulju 2001, il-Kummissjoni bagħtet opinjoni motivata lill-Irlanda li terġa' tirreferi għall-eżami tat-tnax-il ilment
         imsemmija ’il fuq, billi tirreferi għall-ittri ta' intimazzjoni tat-30 ta’ Ottubru 1998, tat-28 ta’ April u tal-25 ta’ Ottubru
         2000, u tas-17 ta’ April 2001, kif ukoll għall-opinjoni motivata ta’ l-14 ta’ Lulju 1999. Il-Kummissjoni akkużat lil dan l-Istat
         Membru li naqas milli twettaq l-obbligi tiegħu li jieħu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżgura l-implementazzjoni korretta
         ta’ l-Artikoli 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13 u 14 tad-Direttiva kif ukoll dawk li jirriżultaw mill-Artikolu 10 KE, filwaqt li stidnitu
         jieħu l-miżuri meħtieġa biex jikkonforma ruħu ma’ l-imsemmija opinjoni fi żmien xahrejn mid-data tan-notifika tiegħu. 
      
      20     F'din l-opinjoni motivata, il-Kummissjoni speċifikat li l-imsemmija lmenti ma kinux jikkostitwixxu l-uniċi każijiet ta’ nuqqas
         ta’ osservanza tad-Direttiva u li hija kienet qed tirriżerva, b’mod partikolari, id-dritt li ssemmi eżempji oħra sabiex turi
         n-nuqqasijiet ġenerali fl-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva li bihom hija takkuża lill-awtoritajiet Irlandiżi.
      
      21     Billi qieset li l-Irlanda ma kinitx ikkonformat ruħha ma’ l-opinjonijiet motivati ta’ l-14 ta’ Lulju 1999 u tas-26 ta’ Lulju
         2001, il-Kummissjoni ressqet il-preżenti rikors.
      
       Fuq ir-rikors
       Fuq il-ksur tad-Direttiva
       Fuq is-suġġett tar-rikors, fuq id-data li fiha għandha tiġi evalwata l-eventwali eżistenza ta’ l-allegat nuqqasijiet ta' twettiq
         ta' obbligi u fuq l-ammissibbiltà ta’ ċerti lmenti invokati mill-Kummissjoni
      
      22     Il-Kummissjoni tesponi, preliminarjament, li, wara proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li nbdiet fir-rigward ta’
         l-Irlanda u wara l-adozzjoni sussegwenti tal-Waste Management Act 1996 (Att ta’ l-1996 dwar l-immaniġġjar ta’ l-iskart, iktar
         ’il quddiem l-“Att ta’ l-1996”) kif ukoll tar-regolamenti ta’ implementazzjoni tiegħu, liema Att kien intiż b’mod partikolari
         biex jissuġġetta x-xogħlijiet relatati ma’ l-immaniġġjar ta’ skart ġestiti mill-awtoritajiet lokali (iktar ’il quddiem l-“iskart
         muniċipali”) għal sistema ta’ permessi maħruġa mill-Environmental Protection Agency (Aġenzija għall-ħarsien ta’ l-ambjent,
         iktar ’il quddiem l-“EPA”), il-kuntest ġuridiku ta’ l-immaniġġjar ta’ l-iskart f’dan l-Istat Membru tjieb sostanzjalment.
         Ħlief għal nuqqas ta’ traspożizzjoni ta’ l-Artikolu 12 tad-Direttiva, din il-proċedura hija għaldaqstant prinċipalment intiża
         sabiex jiġi kkonstatat li l-awtoritajiet Irlandiżi ma ssodisfawx l-obbligi tagħhom li jiksbu riżultat minħabba li huma mhumiex
         qed jiżguraw l-implementazzjoni konkreta tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.
      
      23     F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tispeċifika wkoll li r-rikors huwa intiż biex jiġi kkonstatat nuqqas ta' twettiq ta' obbligu
         mhux biss minħabba nuqqasijiet irrilevati fis-sitwazzjonijiet speċifiċi msemmija mit-tnax-il ilment imsemmija fil-punti 11,
         14 u 16 ta’ din is-sentenza, iżda, ukoll u b’mod iżjed fundamentali, minħabba n-natura ġenerali u persistenti tan-nuqqasijiet
         li jikkaratterizzaw l-implementazzjoni konkreta tad-Direttiva fl-Irlanda, li tagħhom is-sitwazzjonijiet speċifiċi msemmija
         f’dawn l-ilmenti jikkostitwixxu eżempji. Jeħtieġ li jiġi żgurat li tiġi kompletament rikonoxxuta u implementata f’dan l-Istat
         Membru l-katina mhux interrotta tar-responsabbiltajiet li tistabbilixxi d-Direttiva fir-rigward ta’ l-iskart, billi jkun meħtieġ
         li l-pussessuri ta' l-iskart jarmuh  għand operaturi partikolari, li l-operaturi li jiġbru jew jittrattaw dan l-iskart ikunu
         suġġetti għal sistema ta’ permessi jew ta’ reġistrazzjoni kif ukoll għal spezzjoni u li jiġi pprojbit l-abbandun, it-tfigħ
         jew ir-rimi mhux ikkontrollat ta’ dan l-iskart.
      
      24     Skond il-Kummissjoni, il-fatt li r-rikors huwa għalhekk intiż b’mod partikolari biex jilmenta kontra prassi amministrattivi
         defiċjenti sistematiċi jfisser li hija ġustifikata li tipproduċi elementi ġodda ta’ prova biex tiġi stabbilita l-eżistenza
         ta’ l-imsemmija prassi u l-kontinwità tagħhom fuq perijodu twil ta' żmien. Bl-istess mod, il-fatt li, f’uħud mill-każijiet
         konkreti li l-Kummissjoni tilmenta kontrihom, permess finalment inħareġ jew ittieħdu ċerti passi qabel ma skada t-terminu
         ffissat fl-opinjoni motivata, m'għandux effett determinanti fuq in-nuqqas marbut ma’ l-eżistenza ta' tali prassi.
      
      25     Min-naħa tiegħu, il-Gvern Irlandiż iqis li t-tnax-il ilment li għalihom tirreferi l-Kummissjoni fl-imsemmija opinjoni motivata
         għandhom jiddelimitaw is-suġġett tal-kontroversja. Minn naħa, fatti oħra jew ilmenti mhux ikkomunikati lill-Irlanda waqt il-proċedura
         prekontenzjuża ma jistgħux jiġu invokati in sostenn tar-rikors u, min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni mhijiex awtorizzata biex
         mill-eżami ta’ lmenti speċifiċi hija tiġbed konklużjonijiet ġenerali billi tippreżumi allegati nuqqasijiet sistematiċi ta’
         dan l-Istat Membru.
      
      26     L-eżistenza ta’ eventwali nuqqas  ta’ twettiq ta’ obbligu għandu għaldaqstant jiġi evalwat b'referenza għas-sitwazzjoni fis-seħħ
         fid-data ta’ l-iskadenza tat-terminu ta’ xahrejn mogħti fl-opinjoni motivata tas-26 ta’ Lulju 2001.
      
      27     F'dak li għandu x'jaqsam ma’ dawn id-diversi osservazzjonijiet, għandu jiġi indikat, l-ewwel nett, fir-rigward tas-suġġett
         ta’ din il-kawża, li, mingħajr preġudizzju għall-obbligu tal-Kummissjoni li tissodisfa, f’kull każ, l-oneru tal-prova li jistrieħ
         fuqha, xejn ma jwaqqafha a priori milli tfittex simultanjament li jiġu kkonstatati n-nuqqasijiet li jitwettqu l-obbligi li joħorġu mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
         minħabba l-imġiba ta' l-awtoritajiet ta’ Stat Membru fir-rigward ta’ sitwazzjonijiet konkreti, li huma identifikati b’mod
         speċifiku, u li jiġu kkonstatati n-nuqqasijiet għall-imsemmija dispożizzjonijiet minħabba li dawn l-awtoritajiet ikunu adottaw
         prassi ġenerali li tmur kontrihom ġiet adottata minn dawn l-awtoritajiet, li tagħhom l-imsemmija sitwazzjonijiet speċifiċi
         jikkostitwixxu, jekk ikun il-każ, l-eżempju.
      
      28     Huwa fil-fatt aċċettat li prassi amministrattiva tista' tkun is-suġġett ta’ rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu meta
         hija tippreżenta ċertu livell ta’ kostanza u ta’ ġeneralità (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tad-29 ta’ April 2004, Il-Kummissjoni
         vs Il-Ġermanja, C-387/99, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 42 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      29     It-tieni nett, kif jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita, l-eżistenza ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu għandha tiġi evalwata
         fid-dawl ta’ kif kienet is-sitwazzjoni ta’ l-Istat Membru fl-iskadenza tat-terminu ffissat fl-opinjoni motivata (ara, b’mod
         partikolari, is-sentenza tat-12 ta’ Ġunju 2003, Il-Kummissjoni vs Spanja, C-446/01, Ġabra p. I-6053, punt 15).
      
      30     F’dan il-każ, minkejja li ġie allegat li l-Irlanda ma kkonformatx ruħha ma’ l-opinjonijiet motivati ta’ l-14 ta’ Lulju 1999
         u tas-26 ta’ Lulju 2001 fit-terminu stipulat minnhom, il-Kummissjoni indikat, b’risposta għal domanda bil-miktub tal-Qorti
         tal-Ġustizzja, li t-tieni waħda minn dawn opinjonijiet kienet intiża biex tikkonsolida u tgħaqqad l-elementi u l-argumenti
         kollha skambjati preċedentement bejn il-partijiet u li, għaldaqstant, issostitwiet l-ewwel waħda.
      
      31     F’dawn iċ-ċirkustanzi, in-nuqqasijiet allegati mill-Kummissjoni għandhom jiġu evalwati fid-dawl tas-sitwazzjoni kif kienet
         fl-iskadenza tat-terminu ta’ xahrejn stipulat fl-opinjoni motivata tas-26 ta’ Lulju 2001 (iktar ’il quddiem l-“opinjoni motivata
         ta’ l-2001”).
      
      32     Bla dubju, minn dan isegwi li l-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax tikkonstata li l-Irlanda naqset milli twettaq l-obbligi tagħha
         li jirriżultaw mid-Direttiva fir-rigward ta’ sitwazzjoni konkreta partikolari jekk jiġi stabbilit li, fid-data ta' l-iskadenza
         ta' l-imsemmi terminu, hija kienet irrimedjat in-nuqqasijiet li l-Kummissjoni takkużaha bihom. Min-naħa l-oħra, kif issostni
         ġustament din ta’ l-aħħar, safejn ir-rikors ifittex li jiġi kkonstatat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ta’ natura ġenerali
         min-naħa ta’ l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, il-fatt li jkunu ġew irrimedjati n-nuqqasijiet rilevati f'każ partikolari
         jew ieħor ma jfissirx neċessarjament li tkun waqfet l-imġiba ġenerali u kontinwa ta’ dawn l-awtoritajiet, li tagħha tali nuqqasijiet
         speċifiċi, jekk ikun il-każ, ikunu xhieda.
      
      33     It-tielet nett, għandu jiġi mfakkar li, fil-kuntest ta’ proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, il-fażi prekontenzjuża
         għandha bħala għan li tagħti lill-Istat Membru kkonċernat l-okkażjoni, minn naħa, li jikkonforma ruħu ma’ l-obbligi tiegħu
         li jirriżultaw mid-dritt Komunitarju u, min-naħa l-oħra, li jsostni utilment il-motivi ta' difiża tiegħu kontra l-ilmenti
         magħmula mill-Kummissjoni (ara, b’mod partikolari, is-sentenza ta’ l-24 ta’ Ġunju 2004, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, C-350/02,
         li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 19 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      34     L-iżvolġiment xieraq ta’ din il-proċedura jikkostitwixxi garanzija essenzjali meħtieġa mit-Trattat mhux biss għall-ħarsien
         tad-drittijiet ta’ l-Istat Membru kkonċernat, iżda wkoll biex jiġi żgurat li l-eventwali proċedura kontenzjuża jkollha bħala
         suġġett kontroversja li tkun iddefinita b’mod ċar (ara, b’mod partikolari, is-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Olanda, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 19 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      35     Is-suġġett ta’ rikors imressaq skond l-Artikolu 226 KE huwa għaldaqstant iddelimitat mill-proċedura prekontenzjuża prevista
         minn din id-dispożizzjoni. L-opinjoni motivata tal-Kummissjoni u r-rikors għandhom ikunu bbażati fuq l-istess motivi u argumenti,
         b’mod li l-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax teżamina lment li ma tqajjimx fl-opinjoni motivata, li għandu jkun fiha stqarrija
         koerenti u dettaljata tar-raġunijiet li wasslu lill-Kummissjoni biex ikollha l-konvinzjoni li l-Istat Membru kkonċernat naqas
         minn waħda mill-obbligi tiegħu taħt it-Trattat (ara, b’mod partikolari, is-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Olanda, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 20 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      36     Minn dan isegwi, bla dubju, li l-Kummissjoni ma tistax tippretendi li tikseb il-konstatazzjoni ta’ nuqqas speċifiku ta’ l-Irlanda
         milli twettaq l-obbligi tagħha skond id-Direttiva fir-rigward ta’ sitwazzjoni fattwali partikolari li ma ġietx imqajma fil-kuntest
         tal-proċedura prekontenzjuża. Fil-fatt, it-tali lment speċifiku bilfors irid jiġi invokat fi stadju prekontenzjuż, sabiex
         l-Istat Membru kkonċernat ikollu l-possibbiltà li jirrimedja s-sitwazzjoni konkreta li dwarha jkun sar l-ilment jew sabiex
         isostni utilment il-motivi ta' difiża tiegħu f’dan ir-rigward, liema difiża tista' b’mod partikolari twassal lill-Kummissjoni
         biex tirrinunzja għall-imsemmi lment u/jew tikkontribwixxi biex jiġi ddelimitat is-suġġett tal-kontroversja li 'l quddiem
         ser titressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      37     Min-naħa l-oħra, safejn ir-rikors ikun intiż biex iqajjem nuqqas ta’ natura ġenerali li jitwettqu l-obbligi li joħorġu mid-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva, ibbażat b’mod partikolari fuq l-imġiba sistematika u kostanti ta' tolleranza mill-awtoritajiet Irlandiżi fir-rigward
         ta’ sitwazzjonijiet li mhumiex konformi ma’ din id-Direttiva, il-produzzjoni ta’ provi addizzjonali intiżi, fl-istadju tal-proċedura
         quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, biex isostnu l-ġeneralità u l-kostanza tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu hekk allegat ma
         jistax, fil-prinċipju, jiġi eskluż.
      
      38     Għandu jiġi mfakkar li l-Kummissjoni tista' tikkjarifika l-ilmenti inizjali tagħha fir-rikors tagħha, sakemm, madankollu,
         ma tibdilx is-suġġett tal-kontroversja. Issa billi tipproduċi provi ġodda intiżi biex tikkjarifika permezz ta' eżempji l-ilmenti
         mqajma fl-opinjoni motivata, ibbażati fuq nuqqas ta’ natura ġenerali li jitwettqu l-obbligi li joħorġu mid-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva, il-Kummissjoni ma tkunx qed tibdel is-suġġett tal-kontroversja (ara, b’analoġija, is-sentenza tat-12 ta’ Ottubru
         2004, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punti 32 u 36).
      
      39     F’dan il-każ, kuntrarjament għal dak li jsostni l-Gvern Irlandiż, minkejja li ma ġewx imsemmija waqt il-proċedura prekontenzjuża,
         il-fatti relatati mat-tfigħ illegali ta' kwantità kbira ta’ skart, kultant perikoluż, fil-Kontea ta’ Wicklow, li l-Kummissjoni
         saret taf bih wara l-ħruġ ta’ l-imsemmija opinjoni motivata, setgħu validament jiġu ċċitati minnha biex issostni r-rikors
         tagħha, għall-finijiet li tagħti eżempji tan-nuqqasijiet ta’ natura ġenerali li jitwettqu obbligi li hija tilmenta dwarhom.
      
       Fuq l-oneru tal-prova
      40     Fid-difiża tiegħu, il-Gvern Irlandiż qajjem diversi kontestazzjonijiet relatati ma’ l-oneru tal-prova. B’mod partikolari huwa
         qiegħed fid-dubju l-veraċità ta’ numru ta’ fatti allegati mill-Kummissjoni fi tmiem l-investigazzjoni tat-tnax-il ilment li
         kienu tressqulha. L-imsemmi Gvern sostna wkoll li l-Kummissjoni ma kinitx iġġustifikata li mill-eżami ta’ dawn l-ilmenti speċifiċi
         hija tiġbed konklużjonijiet ġenerali billi tippreżumi allegati nuqqasijiet sistematiċi ta’ l-Irlanda milli twettaq l-obbligi
         tagħha.
      
      41     F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, fil-kuntest ta’ proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu skond l-Artikolu 226
         KE, hija l-Kummissjoni li għandha tipprova l-eżistenza ta’ l-allegat nuqqas. Hija hi li trid tippreżenta lill-Qorti tal-Ġustizzja
         l-provi neċessarji sabiex din ta' l-aħħar tkun tista' tivverifika l-eżistenza ta’ dan in-nuqqas, mingħajr ma tista' tibbaża
         ruħha fuq kwalunkwe allegazzjoni (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-25 ta’ Mejju 1982, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, 96/81,
         Ġabra p. 1791, punt 6, u tat-12 ta’ Settembru 2000, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, Ġabra p. I-6417, punt 15).
      
      42     Madankollu, l-Istati Membri għandhom, skond l-Artikolu 10 KE, jiffaċilitaw l-adempiment tal-missjoni tal-Kummissjoni, li tikkonsisti,
         b’mod partikolari, skond l-Artikolu 211 KE, li tissorvelja l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat u tal-miżuri
         adottati mill-istituzzjonijiet bis-saħħa tat-Trattat (is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, tal-25 ta’ Mejju 1982, Il-Kummissjoni
         vs L-Olanda, punt 7, u tat-12 ta’ Settembru 2000, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, punt 16).
      
      43     F’din il-perspettiva, għandu jittieħed in kunsiderazzjoni l-fatt li, fir-rigward tal-verifika ta’ l-applikazzjoni korretta
         fil-prattika tad-dispożizzjonijiet nazzjonali intiżi biex jiżguraw l-implementazzjoni effettiva tad-Direttiva, il-Kummissjoni
         li, kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 53 tal-konklużjonijiet tiegħu, m’għandhiex setgħat ta’ investigazzjoni tagħha
         proprji f'dan il-qasam, tiddipendi, fil-biċċa l-kbira, fuq informazzjoni pprovduta minn min eventwalment jagħmel ilment u
         mill-Istat Membru kkonċernat (ara, b’analoġija, is-sentenza tat-12 ta’ Settembru 2000, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 17).
      
      44     Minn dan isegwi, b’mod partikolari, li meta l-Kummissjoni tkun ipprovdiet biżżejjed provi li juru li seħħu ċerti fatti fit-territorju
         ta’ l-Istat Membru konvenut, huwa dan ta’ l-aħħar li għandu jikkontesta fis-sustanza u fid-dettall l-informazzjoni hekk imressqa
         u l-konsegwenzi li jirriżultaw minnha (ara f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Novembru 1999, Il-Kummissjoni vs L-Italja,
         imsejħa “San Rocco”, C-365/97, Ġabra p. I-7773, punti 84 u 86).
      
      45     Fit-tali ċirkustanzi, fil-fatt, huma l-ewwel nett l-awtoritajiet nazzjonali li għandhom iwettqu l-verifiki neċessarji fuq
         il-post, fi spirtu ta’ kooperazzjoni leali, konformement mad-dmir ta’ kull Stat Membru, imfakkar fil-punt 42 ta’ din is-sentenza,
         li jiffaċilita l-missjoni ġenerali tal-Kummissjoni (is-sentenza San Rocco, iċċitata iktar ’il fuq, punt 85).
      
      46     Għaldaqstant, meta l-Kummissjoni tinvoka lmenti dettaljati li juru nuqqasijiet ripetuti ta' twettiq tad-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva, għandu jkun l-Istat Membru kkonċernat li jikkontesta b’mod konkret il-fatti allegati f’dawn l-ilmenti (ara,
         b’analoġija, is-sentenza tat-22 ta’ Settembru 1988, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, 272/86, Ġabra p. 4875, punt 19).
      
      47     Bl-istess mod, meta l-Kummissjoni tkun ipprovdiet biżżejjed provi li juru li l-awtoritajiet ta’ Stat Membru żviluppaw prassi
         ripetuta u persistenti li tmur kontra d-dispożizzjonijiet ta’ direttiva, huwa dan l-Istat Membru li għandu jikkontesta fis-sustanza
         u fid-dettall l-informazzjoni hekk imressqa u l-konsegwenzi li jirriżultaw minnha (ara, b’analoġija, is-sentenzi tat-22 ta’
         Settembru 1988, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, punt 21, u San Rocco, iċċitata iktar ’il fuq, punti 84
         u 86).
      
       Fuq il-fatti relattivi għall-ilmenti eżaminati mill-Kummissjoni
      48     Kif jirriżulta mill-punti 11 sa 21 ta’ din is-sentenza, il-Kummissjoni tibbaża r-rikors tagħha b’mod partikolari fuq l-imġiba
         ta' l-awtoritajiet Irlandiżi f’diversi sitwazzjonijiet konkreti eżaminati wara tnax-il ilment imressqa minn individwi. Billi
         ċ-ċirkustanzi fattwali li fuqhom il-Kummissjoni tfittex li tistrieħ ġew ikkontestati mill-Irlanda, għandu jiġi vverifikat
         jekk dawn ġewx ipprovati suffiċjentement skond il-liġi.
      
      –       It-tfigħ ta’ skart f’Limerick (ilment 1997/4705)
      49     Il-Kummissjoni ssostni li, fl-1997, il-Limerick Corporation, awtorità lokali inkarigata mill-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni
         fuq l-iskart, ittollerat tfigħ ta’ skart ta' kostruzzjoni u ta’ demolizzjoni f’art mistagħdra f’Limerick. Barra minn hekk,
         hija tirrileva li l-EPA affermat, f’ittra tat-23 ta’ Jannar 1998, li tali tfigħ kien jikkostitwixxi xogħlijiet ta’ rkupru
         li għalihom ma kienx meħtieġ permess. Barra  minn hekk, l-imsemmi skart ma kienx tneħħa totalment, filwaqt li kompla jsir
         tfigħ f’din l-art u f’artijiet mistagħdra oħra viċin din ta’ l-aħħar.
      
      50     Il-Kummissjoni f’dan ir-rigward tibbaża ruħha fuq l-ilment 1997/4705. Minbarra l-imsemmija ittra ta’ l-EPA, hija tippreżenta
         negattivi ta' ritratti pprovduti minn min għamel l-ilment u li juru munzelli ta’ materjal f'nofs veġetazzjoni f’art mistagħdra,
         artikoli ta’ l-istampa li juru li l-każ ta’ tfigħ ta’ skart mingħajr permess fl-artijiet mistagħdra f’Limerick kien magħruf
         mill-pubbliku, kif ukoll ritratti meħuda fl-2002 ipprovduti minn persuni li għamlu lmenti u li juru l-preżenza ta’ skart ta’
         demolizzjoni u ta’ kostruzzjoni fl-imsemmija artijiet mistagħdra.
      
      51     Il-Gvern Irlandiż iwieġeb li, skond il-Limerick Corporation, kienu biss tliet tagħbijiet ta' trakk li, bi żball, intefgħu
         fiż-żona msemmija mill-ilment 1997/4705, fix-xahar ta’ Ottubru 1997, u li l-iskart tneħħa ftit sigħat wara dan it-tfigħ. Il-fatti
         li dwarhom sar l-ilment ma ġewx ipprovati, b'mod partikolari fid-data ta’ l-iskadenza tat-terminu mogħti fl-opinjoni motivata
         ta’ l-2001. Fir-rigward tat-tfigħ iżjed riċenti li sar fl-art imsemmija minn dan l-ilment, l-imsemmi Gvern isostni li l-ammont
         li ntefa' jidher li kien żgħir u jassigura li ser jitneħħa mill-aktar fis. It-tfigħ l-ieħor allegat mill-Kummissjoni mhuwiex
         rilevanti fil-kuntest ta’ din il-proċedura u sar għall-finijiet ta’ rdim u ta’ żvilupp. Barra minn hekk, fir-rigward ta’ proġett
         ta’ rdim bil-għan li jiġu żviluppati infrastrutturi sportivi, il-pożizzjoni ta’ l-EPA kienet konformi mal-leġiżlazzjoni Irlandiża
         li, sa l-20 ta’ Mejju 1998, ma kinitx teħtieġ permess fil-każ ta’ rkupru ta’ skart.
      
      52     F’dan il-każ, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li, fid-dawl tan-natura dettaljata ta’ l-ilment 1997/4705 u tal-provi ppreżentati
         mill-Kummissjoni, il-Gvern Irlandiż ma jistax, kif jirriżulta mill-punti 42 sa 47 ta’ din is-sentenza, jinħeba wara l-affermazzjonijiet
         tal-Limerick Corporation li ma ġewx sostnuti mod ieħor                                                                   
         , u lanqas ma jillimita ruħu li jsostni li l-fatti allegati ma ġewx ipprovati jew li t-tfigħ ta’ skart inkriminat sar fil-kuntest
         ta’ politika kkontrollata ta’ rkupru jew ta’ żvilupp ta’ infrastrutturi, mingħajr ma jikkontesta fis-sustanza u fid-dettall
         l-informazzjoni hekk ippreżentata mill-Kummissjoni u mingħajr ma jikkorrobora l-allegazzjonijiet tiegħu permezz ta’ provi
         konkreti.
      
      53     Kuntrarjament għal dak li jissuġġerixxi l-Gvern Irlandiż, il-provi kollha ppreżentati mill-Kummissjoni huma, barra minn hekk,
         rilevanti sabiex jiġi sostnut l-ilment magħmul minnha bbażat fuq l-imġiba ta’ tolleranza persistenti ta’ l-awtoritajiet lokali
         fir-rigward tat-tfigħ ta’ skart mingħajr permess fl-artijiet mistagħdra li jinsabu f’Limerick.
      
      54     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li jirriżulta suffiċjentement skond il-liġi
         mill-provi msemmija fil-punt 50 ta’ din is-sentenza li, fl-1997, l-awtorità lokali kompetenti ttollerat tfigħ mingħajr permess
         ta’ skart ta’ kostruzzjoni u ta’ demolizzjoni f’art mistagħdra f’Limerick, li tali tfigħ kompla jsir fl-art ikkonċernata,
         b’mod partikolari waqt din il-proċedura, u li tfigħ ieħor kien ukoll seħħ f’żewġ artijiet mistagħdra oħra viċini ħafna. Ġie
         wkoll stabbilit li l-EPA qalet f’ittra tat-23 ta’ Jannar 1998 lill-Limerick Corporation li, skond il-leġiżlazzjoni Irlandiża
         li kienet fis-seħħ dak iż-żmien, tali tfigħ ma kienx suġġett għal permess jekk dan kien sar għall-finijiet ta’ rkupru.  
      
      55     Il-fatt li l-artijiet mistagħdra in kwistjoni kienu ta’ interess ekoloġiku partikolari mhuwiex ikkontestat mill-Gvern Irlandiż
         u jirriżulta biżżejjed mill-proċess, b’mod partikolari mill-fatt li kien l-intenzjoni li waħda minnhom tiġi kklassifikata
         bħala żona speċjali ta’ konservazzjoni bis-saħħa tad-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE, tal-21 ta’ Mejju 1992, dwar il-konservazzjoni
         tal-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU L 206, p. 7). Barra minn hekk, jirriżulta mir-ritratti u mill-artikoli ta’ l-istampa
         ppreżentati mill-Kummissjoni, kif ukoll minn ittra tad-Department of Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands, tat-8 ta’
         Diċembru 1997, li l-artijiet mistagħdra kkonċernati ġew serjament iddanneġġati.
      
      –       Ix-xogħlijiet mingħajr permess ta' lagunaġġ u ta' tifrix ta’ skart f’Ballard, Fermoy, fil-Kontea ta’ Cork (ilment 1997/4792)
      56     Il-Kummissjoni ssostni li l-Kunsill tal-Kontea ta’ Cork, awtorità kompetenti fil-qasam ta’ l-immaniġġjar ta’ l-iskart, ittollera
         sa mill-1990 li operatur privat mingħajr permess iwettaq xogħlijiet ta’ ħżin fuq skala kbira ta’ skart organiku f’għadajjar
         li jinsabu f’Ballard u xogħlijiet ta' rimi ta' dan l-iskart permezz ta’ tifrix, mingħajr ma żgura li dawn ix-xogħlijiet waqfu
         u ġew sanzjonati. Barra minn hekk, l-infrastrutturi kkonċernati nbnew mingħajr il-permess tal-bini meħtieġ u dan ta’ l-aħħar
         ingħata fl-1998, ħaġa li ffaċilitat it-tkomplija ta’ l-imsemmija xogħlijiet.
      
      57     Fir-risposta tiegħu, il-Gvern Irlandiż jirrikonoxxi li x-xogħlijiet ta’ ħżin u ta’ tifrix imwettqa mill-operatur ikkonċernat
         kienu jeħtieġu li dan ta' l-aħħar ikollu permess. Huwa jqis, madankollu, li l-Kunsill tal-Kontea ta’ Cork adotta mġiba xierqa.
         Din l-awtorità kienet fil-fatt ikkonstatat, f’April 1992, li dan kien temm l-attivitajiet li dwarhom sar l-ilment. Peress
         li dawn reġgħu bdew, l-imsemmija awtorità ħadet miżuri, waqt is-sena 1996, biex tiżgura li ma jsirx iżjed tfigħ fl-għadajjar
         ikkonċernati. Billi madankollu kkonstata, waqt ispezzjoni li saret fix-xahar ta’ Awwissu 2001, li x-xogħlijiet ta’ lagunaġġ
         kienu reġgħu bdew, il-Kunsill tal-Kontea ta’ Cork beda proċeduri legali li f’Marzu 2002, wasslu biex min kien qed jikser il-liġi
         ġie kkundannat għal multa ta’ EUR 1 800. Minn dak iż-żmien kull tfigħ illegali waqaf wara dan il-każ u l-iskart li kien għadu
         preżenti tneħħa.
      
      58     Fir-replika tagħha, il-Kummissjoni ssostni li x-xogħlijiet ikkonċernati qatt ma waqfu. Hija tippreżenta diversi ittri f’dan
         ir-rigward, uħud minnhom mibgħuta mill-Kunsill tal-Kontea ta’ Cork stess, li minnhom jirriżulta li nfeta' skart f’Ballard
         ta’ l-inqas sax-xahar ta’ Ġunju 2002. Barra minn hekk, l-unika sanzjoni imposta fuq l-operatur responsabbli kienet għal nuqqas
         li jikkomunika informazzjoni lill-imsemmi Kunsill. 
      
      59     Mingħajr ma jikkontesta din l-aħħar allegazzjoni tal-Kummissjoni, il-Gvern Irlandiż jindika, fil-kontroreplika tiegħu ppreżentata
         fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-10 ta’ Jannar 2003, li l-Kunsill tal-Kontea ta’ Cork kien qed jeżamina l-opportunità
         li jieħu passi legali kontra l-operatur ikkonċernat. It-tneħħija ta’ l-iskart li għadu preżenti fis-sit ikkonċernat hija,
         barra minn hekk, imminenti.
      
      60     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li ġie pprovat suffiċjentement skond il-liġi
         li baqgħu jsiru xogħlijiet sinjifikattivi ta' lagunaġġ u/jew ta' tifrix ta' skart mingħajr permess bl-inizjattiva ta’ operatur
         privat f’Ballard, fil-Kontea ta’ Cork, ta' l-inqas bejn l-1990 u x-xahar ta’ Ġunju 2002, mingħajr ma l-awtoritajiet kompetenti
         kienu ħadu l-miżuri xierqa biex itemmu dawn ix-xogħlijiet u mingħajr ma dawn taw lok għal sanzjonijiet. Barra minn hekk, mhuwiex
         ikkontestat li l-infrastrutturi neċessarji għal tali xogħlijiet kienu nżammu, meta huma ma kellhomx il-permess ta’ l-ippjanar
         meħtieġ, u li l-awtoritajiet kompetenti, fl-1998, kienu taw tali permess li bih awtorizzaw iż-żamma ta' tali infrastrutturi.
      
      –       Ix-xogħlijiet mingħajr permess ta’ ħżin ta’ skart f’Pembrokestown, Whiterock Hill, fil-Kontea ta’ Wexford (ilment 1997/4847)
      61     Il-Kummissjoni ssostni li operatur privat wettaq, bejn l-1995 u l-2001, xogħlijiet ta’ ħżin ta’ skart fuq sit li jinsab f’Pembrokestown,
         minkejja tliet deċiżjonijiet tad-District Court, ta’ l-1996 u ta’ l-1997, li f'dan ir-rigward ikkundannawh suċċessivament
         għal multi ta’ IEP 100, u wara ta’ IEP 400 għal darbtejn, ħaġa li turi b’mod partikolari li s-sanzjonijiet imposti ma kinux
         adegwati. Minbarra dan, dawn ix-xogħlijiet esponew lill-abitanti ta' dawk l-inħawi għal inkonvenjenti sinjifikattivi li l-Kunsill
         tal-Kontea ta’ Wexford kien jaf bihom, kif jirriżulta b’mod partikolari mit-termini tad-deċiżjoni tagħha tat-23 ta’ Frar 1996
         li ċaħdet applikazzjoni għal permess ta’ l-ippjanar relattiv għas-sit ikkonċernat, liema deċiżjoni ġiet prodotta mill-Kummissjoni.
      
      62     Skond il-Gvern Irlandiż, dawn il-multi kienu konformi mad-dispożizzjonijiet ta' l-European Communities (Waste) Regulations
         (1979), li kienu fis-seħħ fiż-żmien tal-fatti kkonċernati, li kienu jipprovdu li setgħu jiġu imposti, fuq kundanna sommarja,
         multi li jammontaw għal massimu ta’ IEP 600 u/jew priġunerija għal massimu ta’ sitt xhur. Barra minn hekk, minħabba n-natura
         intermittenti ta’ l-imsemmija xogħlijiet, il-Kunsill tal-Kontea ta’ Wexford qies li kien għal xejn li jikseb ordni fil-konfront
         ta' l-operatur ikkonċernat sabiex dawn ix-xogħlijiet jiġu impeduti. Fl-aħħar, dawn ix-xogħlijiet kienu s-suġġett ta’ deċiżjoni
         ta’ awtorizzazzjoni, ta’ l-24 ta’ Jannar 2001, prodotta mill-imsemmi Gvern. 
      
      63     F’dan il-każ, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li mill-atti tal-proċess jirriżulta suffiċjentement skond il-liġi li bejn
         l-1995 u x-xahar ta' Jannar 2001 twettqu xogħlijiet ta’ ħżin ta’ skart f'sit privat, li jinsab f’Pembrokestown, f’kundizzjonijiet
         li kienu ta' ħsara għar-residenti, fin-nuqqas ta’ kwalunkwe permess, mingħajr ma ttieħdu l-miżuri xierqa mill-awtoritajiet
         kompetenti sabiex itemmu dawn ix-xogħlijiet u mingħajr ma dawn ix-xogħlijiet kienu s-suġġett ta’ sanzjonijiet suffiċjentement
         effikaċi biex ikollhom effett dissważiv. Ġie wkoll stabbilit li l-permess previst mill-Att ta’ l-1996 ingħata mill-EPA lill-operatur
         ta’ dan is-sit fl-24 ta’ Jannar 2001.
      
      –       It-tħaddim mingħajr permess tal-miżbla muniċipali ta’ Powerstown, fil-Kontea ta’ Carlow (ilment 1999/4351)
      64     Il-Kummissjoni ssostni, fit-talba tagħha, li l-miżbla muniċipali ta’ Powerstown, fil-Kontea ta’ Carlow, topera mingħajr permess
         sa mill-1975 u li, minkejja li kienet saret applikazzjoni għal permess fis-27 ta’ Frar 1998 abbażi ta' l-Att ta’ l-1996, l-ebda
         deċiżjoni ma kienet għadha ttieħdet sat-23 ta’ Frar 2000, filwaqt li l-installazzjoni baqgħet tiffunzjona minn meta tressqet
         din l-applikazzjoni.
      
      65     Mingħajr ma jikkontesta dawn l-allegazzjonijiet, il-Gvern Irlandiż jipproduċi deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni dwar l-imsemmija
         miżbla, adottata mill-EPA fl-24 ta’ Marzu 2000.
      
      –       It-tħaddim mingħajr permess ta’ installazzjoni ta’ ħżin u ta’ trattament ta’ l-iskart f’Cullinagh, Fermoy, fil-Kontea ta’
         Cork (ilment 1999/4478)
      
      66     Il-Kummissjoni ssostni li l-Kunsill tal-Kontea ta’ Cork ittollera, sa mill-1991, li operatur privat mingħajr permess iħaddem
         installazzjoni ta’ ħżin u ta’ trattament ta’ l-iskart f'sit li jinsab f’Cullinagh, f’żona li fiha jinsab l-ilma taħt l-art,
         mingħajr ma żgura li dawn ix-xogħlijiet jitwaqqfu u jiġu sanzjonati, minkejja li l-applikazzjonijiet għal permessi ta’ l-ippjanar
         imressqa minn dan l-operatur bejn l-1991 u l-1994 ġew suċċessivament miċħuda.
      
      67     Il-Gvern Irlandiż jafferma li, fix-xahar ta’ April 2002, ġiet adottata deċiżjoni biex tawtorizza l-imsemmija impriża biex
         twettaq xogħlijiet ta’ rkupru ta' 6 500 tunnellata ta’ skart fis-sena. Madankollu, din id-deċiżjoni ma ġietx prodotta. Skond
         l-imsemmi Gvern, l-ebda kontaminazzjoni ta’ l-ilmijiet ta’ taħt l-art mill-installazzjoni kkonċernata ma ġiet ipprovata u
         d-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni teżiġi l-implementazzjoni ta’ proċedura ta’ sorveljanza u ta’ evalwazzjoni tal-kwalità tagħhom.
         Fir-rigward tal-permessi ta’ l-ippjanar, dawn ingħataw mill-Kunsill tal-Kontea ta’ Cork, u wara ġew annullati mill-awtorità
         ta' l-appell.
      
      68     F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li ġie pprovat suffiċjentement skond il-liġi li t-tħaddim mingħajr
         permess ta’ sit ta’ ħżin u ta’ trattament ta’ l-iskart baqa' jseħħ, mill-inqas bejn l-1991 u x-xahar ta’ April 2002, f’żona
         li fiha r-riskju ta’ kontaminazzjoni ta’ l-ilmijiet ta’ taħt l-art ma setax jiġi eskluż, mingħajr ma ttieħdu l-miżuri xierqa
         mill-awtoritajiet kompetenti sabiex itemmu dan it-tħaddim u mingħajr ma dan it-tħaddim ta lok għal sanzjonijiet. Kif jirriżulta
         mill-punt preċedenti, il-Gvern Irladiż barra minn hekk jammetti li l-imsemmija awtoritajiet ħarġu permessi ta’ l-ippjanar
         lil dawn l-installazzjonijet fi żmien fejn dawn ma kellhomx il-permess previst mid-Direttiva.
      
      –       It-tfigħ ta’ skart u t-tħaddim mingħajr permess ta’ installazzjonijiet tat-trattament ta’ l-iskart fil-peniżola ta’ Poolbeg,
         f’Dublin (ilment 1999/4801)
      
      69     Il-Kummissjoni ssostni, minn naħa, li l-awtoritajiet kompetenti tal-belt ta’ Dublin ittolleraw, sa mill-1997, it-tfigħ ta’
         skart ta’ kostruzzjoni u ta’ demolizzjoni f’żona ħadra, li tinsab fil-peniżola ta’ Poolbeg, mingħajr ma żguraw li dan it-tfigħ
         jitwaqqaf u li jiġi sanzjonat u li l-iskart ikkonċernat jitneħħa. Min-naħa l-oħra, dawn l-istess awtoritajiet ittolleraw it-tħaddim
         ta’ żewġ installazzjonijiet ta’ trattament ta’ skart metalliku mingħajr permess fuq l-imsemmija peniżola, mingħajr ma żguraw
         il-waqfien jew is-sanzjoni ta' tali tħaddim, u saħansitra waslu biex ippermettew lill-installazzjonijiet ikkonċernati jgawdu
         minn għajnuna finanzjarja Komunitarja. 
      
      70     Fir-rigward taż-żewġ installazzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq, il-Gvern Irlandiż indika, fl-ittri tiegħu tat-12 ta’ Diċembru
         2000 u tas-26 ta’ Ġunju 2001 b'risposta għal talbiet għal informazzjoni li l-Kummissjoni kienet bagħtitlu, li, wara applikazzjonijiet
         għall-awtorizzazzjoni ppreżentati rispettivament fit-23 ta’ Settembru u fil-15 ta’ Ottubru 1998, ingħataw permessi lil dawn
         l-installazzjonijiet b'deċiżjonijiet tat-3 ta’ Awwissu 2000 u ta' l-1 ta’ Marzu 2001. Fir-rigward ta’ l-għajnuna Komunitarja,
         l-imsemmi Gvern isostni, fir-risposta tiegħu, li dawn kienu ngħataw bi żball.
      
      71     Barra minn hekk, il-Gvern Irlandiż isostni li kien hemm biss każ wieħed ta’ tfigħ illegali fil-passat u li s-sit kien ġie
         rijabilitat qabel l-iskadenza taż-żmien stipulat fl-opinjoni motivata ta’ l-2001, u ma kien fadal ebda ħjiel ta' ħsara ambjentali
         f'dan is-sit. Billi min wettaq it-tfigħ ma ġiex identifikat, dan ma setax jiġi ssanzjonat.
      
      72     Fir-replika tagħha, il-Kummissjoni ssostni li mill-informazzjoni dettaljata li rċeviet minn persuni li għamlu l-ilmenti li
         kellhom kuntatti regolari mad-Dublin Port Company, li hija inkarigata mill-peniżola ta’ Poolbeg, u mad-Dublin Corporation,
         li hija l-awtorità responsabbli fil-qasam ta’ l-immaniġġjar ta’ l-iskart, kif ukoll minn ritratti li hija tipproduċi, jirriżulta
         li t-tfigħ ta’ skart baqa' jseħħ sal-bidu tas-sena 2000 u li s-sit ikkonċernat ġie effettivament rijabilitat mill-awtoritajiet
         Irlandiżi biss fl-aħħar ta’ l-istess sena.
      
      73     Fil-kontroreplika tiegħu, il-Gvern Irlandiż jikkontesta dawn l-allegazzjonijiet tal-Kummissjoni u jikkunsidra li r-ritratti
         prodotti minn din ta’ l-aħħar mhumiex biżżejjed biex isostnuhom.
      
      74     Il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata, minn naħa, li, fl-ittri tiegħu tat-12 ta’ Diċembru 2000 u tas-26 ta’ Ġunju 2001, il-Gvern
         Irlandiż irrikonoxxa li fil-passat kien seħħ tfigħ sinjifikattiv ta’ ġebel fiż-żona kkonċernata u indika li dan il-ġebel kien
         ġie llivellat biex iservi bħala pedament għal pjattaforma għal xogħlijiet ta’ mmuntar ta’ pajpijiet. Min-naħa l-oħra, l-affermazzjonijiet
         ta’ min għamel l-ilment u r-ritratti li tipproduċi l-Kummissjoni huma ta' natura suffiċjentement preċiża u dettaljata li l-imsemmi
         Gvern ma jistax, kif ġie mfakkar fil-punti 42 sa 47 ta’ din is-sentenza, jillimita ruħu li jsostni li l-fatti li dwarhom sar
         l-ilment mhumiex ipprovati mingħajr ma jikkontesta fis-sustanza u fid-dettall l-informazzjoni hekk imressqa mill-Kummissjoni
         u mingħajr ma jikkorrobora l-allegazzjonijiet tiegħu permezz ta' provi konkreti.
      
      75     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li huwa pprovat suffiċjentement skond il-liġi
         li l-awtoritajiet kompetenti tal-belt ta’ Dublin ittolleraw, mill-1997 sa l-2000, il-preżenza mingħajr permess ta’ ġebel mitfugħ
         f’żona ħadra li tinsab fil-peniżola ta’ Poolbeg, mingħajr ma żguraw il-waqfien ta’ dawn il-prattiċi u t-tneħħija ta’ l-iskart
         ikkonċernat. L-imsemmija awtoritajiet ittolleraw ukoll it-tħaddim mingħajr permess, fl-imsemmija peniżola, ta’ żewġ installazzjonijiet
         ta’ trattament ta’ l-iskart, sat-3 ta’ Awwissu 2000 u sa l-1 ta’ Marzu 2001 rispettivament, id-dati li fihom intlaqgħu l-applikazzjonijiet
         għall-permessi li kienu jikkonċernawhom, mingħajr ma żguraw li jitwaqqaf dan it-tħaddim u li jittieħdu sanzjonijiet kontra
         l-operatur. Dawn l-installazzjonijiet ibbenefikaw ukoll minn għajnuna finanzjarja Komunitarja.
      
      –       It-tħaddim mingħajr permess ta’ miżbliet muniċipali fi Tramore u f’Kilbarry, fil-Kontea ta’ Waterford (ilment 1999/5008)
      76     Jirriżulta mid-dokumenti u min-noti ppreżentati mill-partijiet li l-miżbla ta’ Tramore, li ilha topera sa mis-snin 30, tmiss
         ma' żona ta’ protezzjoni speċjali fis-sens tad-Direttiva tal-Kunsill 79/409/KEE tat-2 ta’ April 1979, dwar il-konservazzjoni
         ta’ l-għasafar selvaġġi (ĠU L 103, p. 1), u li tinsab parzjalment f’żona li ġiet proposta bħala sit ta’ wirt nazzjonali u
         bħala żona speċjali ta’ konservazzjoni fis-sens tad-Direttiva 92/43. Jirriżulta wkoll mill-imsemmija dokumenti li l-applikazzjoni
         għall-permess li tikkonċerna din il-miżbla, li tressqet biss fit-30 ta’ Settembru 1998, ġiet milqugħa mill-EPA fil-25 ta’
         Settembru 2001.
      
      77     Fir-rigward tal-miżbla ta’ Kilbarry, li ilha topera sa mill-bidu tas-snin 70, din tmiss ma’ art mistagħdra li ġiet proposta
         bħala sit ta’ wirt naturali u tidħol fuq dik li qabel kienet żona ta’ interess xjentifiku. L-applikazzjoni għal permess li
         tikkonċernaha tressqet fit-30 ta' Settembru 1997 u ġiet milqugħa mill-EPA fid-19 ta’ Ottubru 2001.
      
      78     Barra minn hekk, skond il-Kummissjoni, it-tħaddim mingħajr permess ta’ dawn iż-żewġ miżbliet ikkawża ħsarat u problemi sinjifikattivi
         lill-ambjent, li kienu jikkonsistu b’mod partikolari fi dħul fuq l-artijiet mistagħdra kontigwi u tnaqqis konsegwenti tal-wiċċ
         ta’ dawn l-artijiet.
      
      79     F’ittra tiegħu tat-30 ta’ Novembru 2000 lill-Kummissjoni b’risposta għal talba tagħha għal informazzjoni, il-Gvern Irlandiż
         isostni li t-tnaqqis ta' l-art mistagħdra li tmiss mal-miżbla ta’ Kilbarry seħħ għaxar snin qabel. Fir-rigward ta' l-allegati
         problemi ambjentali, dan il-Gvern jiċħad li l-miżbla ta' Tramore ħolqot xi impatt negattiv sinjifikattiv fuq iż-żona ta’ protezzjoni
         speċjali li tmiss magħha, iżda madankollu jirrikonoxxi li l-EPA kienet esprimiet il-preokkupazzjoni tagħha fir-rigward tal-miżbla
         ta’ Kilbarry.
      
      80     Fir-risposta tiegħu, il-Gvern Irlandiż jispeċifika barra minn hekk li, wara bidla fil-limiti taż-żona ta’ konservazzjoni speċjali
         proposta fi Tramore mid-Duchas, li hija l-awtorità responsabbli għall-konservazzjoni tan-natura, il-miżbla m'għadhiex iktar
         tidħol fuq din iż-żona. Huwa jsostni wkoll li l-effetti negattivi fuq l-ambjent u, b’mod partikolari, fuq id-diversi żoni
         ekoloġikament sensittivi li jmissu mal-miżbliet ikkonċernati issa huma ttrattati b’mod xieraq fid-deċiżjonijiet dwar il-permessi
         tal-25 ta’ Settembru u tad-19 ta’ Ottubru 2001.
      
      81     F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li l-Gvern Irlandiż jirrikonoxxi li l-miżbla ta’ Kilbarry tidħol fuq
         l-art mistagħdra tal-madwar u li l-wiċċ tagħha konsegwentement tnaqqas.
      
      82     Fir-rigward tal-miżbla ta’ Tramore, jirriżulta minn ittra tad-29 ta’ Mejju 2000 mibgħuta mill-awtorità Irlandiża inkarigata
         mill-protezzjoni tan-natura li hija takkuża lill-Kunsill tal-Kontea ta’ Waterford kemm bil-fatt li din il-miżbla tidħol fuq
         iż-żona speċjali ta’ konservazzjoni proposta kif ukoll bid-danni kkawżati lilha. Abbozz ta’ pjan ta’ konservazzjoni adottat
         minn din l-istess awtorità fl-20 ta’ Lulju 2000, prodott ukoll mill-Kummissjoni, jikkonferma li seħħ dħul fuq din iż-żona
         wara l-1993, li wassal għal degradazzjoni serja tagħha u għal ħsara fiż-żoni li jmissu ma' l-imsemmija miżbla. Ritratti meħuda
         f'Mejju 2001, prodotti mill-Kummissjoni, juru wkoll xi skart mad-dawra ta' din il-miżbla u li jibqa' dieħel fl-ambjent naturali
         tal-madwar.
      
      83     Fl-aħħar nett, ċerti konstatazzjonijiet li saru fir-rapporti ta’ spezzjoni li saru fil-kuntest tal-proċeduri għal permess
         għal dawn iż-żewġ miżbliet u fid-deċiżjonijiet tal-permessi stess, kif ukoll diversi kundizzjonijiet speċifiċi imposti minn
         dawn il-permessi, juru li t-tħaddim ta' dawn il-miżbliet ikkawża ħsara sinjifikattiva lill-ambjent, b’mod partikolari lill-ambjent
         akwatiku. L-osservanza effettiva ta' diversi kundizzjonijiet imposti timplika barra minn hekk l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ eżekuzzjoni
         u t-twettiq ta' xogħlijiet, b'mod li s-sempliċi ħruġ tal-permessi ma jistax jiggarantixxi li tintemm immedjatament il-ħsara
         ambjentali li tirriżulta mit-tħaddim taż-żewġ miżbliet ikkonċernati. Barra minn hekk, din il-konstatazzjoni hija kkonfermata
         b’mod partikolari mir-rapport ambjentali annwali mħejji fix-xahar ta’ Ottubru 2002 mill-Kunsill tal-Kontea ta’ Waterford,
         skond ir-rekwiżiti tad-deċiżjoni ta’ permess relattiva għall-miżbla ta’ Tramore.
      
      84     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li ġie pprovat suffiċjentement skond il-liġi
         li l-miżbliet muniċipali ta’ Tramor u ta’ Kilbarry, li nħolqu fis-snin 30 u 70, baqgħu jaħdmu mingħajr permess sal-25 ta’
         Settembru u sad-19 ta’ Ottubru 2001, id-dati li fihom l-EPA laqgħet l-applikazzjonijiet għall-permess li kienu jikkonċernawhom,
         ippreżentati fit-30 ta’ Settembru 1998 u t-30 ta’ Settembru 1997 rispettivament. Ġie wkoll stabbilit suffiċjentement skond
         il-liġi li l-imsemmija miżbliet daħlu fuq artijiet mistagħdra sensittivi u li jippreżentaw interess ekoloġiku partikolari,
         u b’mod partikolari kkawżaw deterjorament ta’ l-imsemmija żoni u tnaqqis tal-wiċċ tagħhom, u kienu l-kaġun ta’ diversi effetti
         negattivi sinjifikattivi fuq l-ambjent li, kif jirriżulta mill-punt preċedenti, ma ntemmux bis-sempliċi fatt li nħarġu l-permessi
         msemmija iktar ’il fuq.
      
      –       It-tħaddim mingħajr permess ta’ installazzjonijiet ta’ trattament ta’ l-iskart f’Lea Road u f’Ballymorris, fil-Kontea ta’
         Laois (ilment 1999/5112)
      
      85     Il-Kummissjoni ssostni li l-awtoritajiet lokali kompetenti ttolleraw li operatur privat iħaddem mingħajr permess, sa mis-snin
         80, installazzjonijiet ta’ trattament ta’ l-iskart f’barrieri li m’għadhomx jintużaw f’Lea Road u f’Ballymorris, viċin Portarlington,
         fil-Kontea ta’ Laois, liema żewġ installazzjonijiet jinsabu fil-baċir għall-ilqugħ ta' l-ilma tax-xmara Barrow, li għandu
         akwifer importanti, billi l-imsemmija awtoritajiet la żguraw il-waqfien u lanqas is-sanzjoni ta’ dawn l-attivitajiet.
      
      86     Filwaqt li rrikonoxxa, f’ittra mibgħuta lill-Kummissjoni fit-28 ta’ Novembru 2000, li twettqu attivitajiet ta’ mmaniġġjar
         ta’ l-iskart f'dawn iż-żewġ siti mingħajr il-permess meħtieġ, il-Gvern Irlandiż indika madankollu, fid-difiża tiegħu, li l-Kunsill
         tal-Kontea ta’ Laois ikkonfermalu, f’Settembru 2001, li fil-frattemp l-attivitajiet kollha fis-sit ta’ Lea Road kienu waqfu.
         Fir-rigward tas-sit ta’ Ballymorris, huwa jsostni li, fi Frar 2002, l-EPA ppubblikat abbozz ta’ deċiżjoni li tirrifjuta l-permess
         mitlub.
      
      87     Fir-replika tagħha, il-Kummissjoni tikkontesta li x-xogħlijiet ta’ mmaniġġjar ta’ l-iskart imwettqa f’Lea Road kienu waqfu.
         Hija tipproduċi, f’dan ir-rigward, diversi rapporti mħejjija wara spezzjonijiet li saru fuq il-post, fosthom rapport tas-6
         ta’ Ġunju 2002 li għandu miegħu negattivi ta' ritratti, li juru li attivitajiet sinjifikattivi ta’ mmaniġġjar u ta’ ħżin ta’
         skart baqgħu jsiru fis-sit, ta' l-inqas sa din l-aħħar data. Il-Kummissjoni tipproduċi ukoll diversi rapporti ta’ spezzjoni
         u negattivi ta' ritratti li juru l-firxa tax-xogħlijiet ta’ mmaniġġjar ta’ l-iskart li saru f’Ballymorris.
      
      88     Fil-kontroreplika tiegħu, ippreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-10 ta’ Jannar 2003, il-Gvern Irlandiż jindika
         li deċiżjoni dwar l-applikazzjoni għal permess relattiv għas-sit ta’ Ballymorris hija mistennija li tingħata fix-xahar ta’
         Marzu 2003.
      
      89     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li ġie pprovat suffiċjentement skond il-liġi
         li l-awtoritajiet Irlandiżi kompetenti ttolleraw li operatur privat iħaddem, sa mis-snin 80, mingħajr permess, żewġ installazzjonijiet
         sinjifikattivi ta’ trattament ta’ l-iskart fil-barrieri li m’għandhomx jintużaw ta’ Lea Road u ta’ Ballymorris, viċin Portarlington,
         fil-Kontea ta’ Laois, liema installazzjonijiet jinsabu t-tnejn li huma fil-baċir għall-ilqugħ ta' l-ilma tax-xmara Barrow,
         li għandha akwifer importanti, billi l-imsemmija awtoritajiet la żguraw il-waqfien u lanqas is-sanzjoni ta’ dawn l-attivitajiet.
         Fil-każ tas-sit ta’ Lea Road, din is-sitwazzjoni damet għall-inqas sas-6 ta’ Ġunju 2002 u, fil-każ tas-sit ta’ Ballymorris,
         sa l-10 ta’ Jannar 2003.
      
      –       It-tħaddim mingħajr permess tal-miżbliet muniċipali ta’ Drumnaboden, ta’ Muckish u ta’ Glenalla, fil-Kontea ta’ Donegal (ilment
         2000/4408)
      
      90     Mhuwiex ikkontestat bejn il-partijiet li, wara li l-miżbla muniċipali ta’ Drumnaboden kienet is-suġġett ta' applikazzjoni
         għal permess, imressqa fit-30 ta’ Settembru 1998 skond l-Att ta’ l-1996, ġie ordnat l-għeluq ta’ din il-miżbla b’deċiżjoni
         tal-Kunsill tal-Kontea ta’ Donegal tas-26 ta’ April 1999. Minħabba f'hekk, din l-awtorità waslet biex tiddeċiedi li jitkomplew
         l-attivitajiet tal-miżbliet muniċipali ta’ Muckish u ta’ Glenalla, li kienu għalqu ftit qabel l-1 ta’ Marzu 1999, li kienet
         id-data ta’ skadenza għal kull miżbla muniċipali eżistenti sabiex tressaq applikazzjoni għal permess skond l-imsemmi Att.
         Għaldaqstant, l-attivitajiet ta’ mmaniġġjar ta’ l-iskart reġgħu bdew f’dawn l-aħħar żewġ miżbliet, filwaqt li l-applikazzjonjiet
         għal permess li kienu jikkonċernawhom ġew ippreżentati biss fil-5 ta’ Ottubru 1999. Minkejja li dawn l-applikazzjonijiet ġew
         ippreżentati tard, l-EPA m'għamlet l-ebda oġġezzjoni għat-tkomplija ta' l-attivitajiet ta' dawn il-miżbliet. 
      
      –       It-tfigħ u d-depożitu ta' skart mingħajr permess fi Greenore, fil-Kontea ta’ Louth (ilment 2000/4145)
      91     Il-Kummissjoni ssostni li l-awtoritajiet Irlandiżi ttolleraw, sa mis-sena 1990, it-tfigħ mingħajr permess ta’ skart ta' kostruzzjoni
         u ta’ demolizzjoni f’żona li tinsab f'xatt il-baħar, f’Carlingford Lough, Greenore, fil-Kontea ta’ Louth, mingħajr ma żgurat
         il-waqfien jew is-sanzjoni ta’ dawn ix-xogħlijiet jew li dan l-iskart jitneħħa.
      
      92     Il-Gvern Irlandiż indika, f’ittra mibgħuta lill-Kummissjoni fid-9 ta’ April 2001, li d-Department of the Marine and Natural
         Resources kien ikkunsidra li l-kwistjoni ta’ dan l-iskart kien se tiġi riżolta fil-kuntest ta’ proġett ta’ żvilupp lokali
         li kien qed jiġi eżaminat. Barra minn hekk, id-Department of the Environment and Local Government għadda lill-Kummissjoni
         kopja ta’ rapport, tat-23 ta’ Ottubru 2000, li fih l-iskart iddepożitat f’Carlingford Lough huwa identifikat bħala ġebel ta’
         demolizzjoni.
      
      93     Fid-difiża tiegħu, il-Gvern Irlandiż isostni madankollu li din l-aħħar evalwazzjoni hija żbaljata. Wara li , fix-xahar ta’
         Jannar 2002, ittieħdu xi kampjuni minn fuq il-post fuq talba tal-Kunsill tal-Kontea ta’ Louth, irriżulta li l-materjal li
         jinsab fis-sit kien jikkonsisti fi blat kif ukoll f'ġebel li nqala' minn barriera u ġie ddepożitat f’dan is-sit mill-impriża
         Greenore Port għall-finijiet ta’ riklamazzjoni ta’ l-art, b'mod li ma kienx hemm rimi ta’ l-iskart. Barra minn hekk, fil-preżent
         hemm l-intenzjoni li dan il-materjal jintuża għall-kostruzzjoni ta’ diga.
      
      94     F’dan il-każ, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li mill-provi prodotti mill-Kummissjoni, fosthom, b’mod partikolari, ittri
         mibgħuta minn persuni li għamlu l-ilment u mid-Department of the Marine and Natural Resources, żewġ rapporti ta’ spezzjoni
         mħejjija minn uffiċjali ta’ dan il-ministeru wara spezzjonijiet magħmula fuq il-post fl-1993 u fl-1997, kif ukoll diversi
         ritratti meħuda f'Jannar 2002, jirriżulta li l-iskart ikkonċernat jikkonsisti tabilħaqq fi skart ta’ demolizzjoni u, b’mod
         partikolari, f'konkrit u f'biċċiet tal-ħadid. Jirriżulta wkoll suffiċjentement skond il-liġi mill-imsemmija provi li, sa mill-1990,
         tali skart ta’ demolizzjoni u ta’ kostruzzjoni ġie effettivament mitfugħ u maħżun minn operatur privat mingħajr permess fiż-żona
         li tinsab f'xatt il-baħar, f’Carlingford Lough, u li din is-sitwazzjoni ġiet ittollerata mill-awtoritajiet Irlandiżi kompetenti
         għall-inqas sax-xahar ta’ Jannar 2002, mingħajr ma dawn ta’ l-aħħar żguraw il-waqfien u s-sanzjoni ta’ dawn l-attivitajiet,
         jew li l-iskart ikkonċernat jitneħħa.  
      
      –       Il-ġbir ta’ skart minn impriżi privati mingħajr permess jew mhux irreġistrati, fi Bray, fil-Kontea ta’ Wicklow (ilment 2000/4157)
      95     Il-Kummissjoni ssostni li, fix-xahar ta’ Jannar 2000, il-Kunsill Muniċipali ta’ Bray iddeċieda li jieqaf jiġbor l-iskart domestiku
         u stieden lill-abitanti biex jagħmlu użu minn operaturi privati li jidhru f'lista li ġiet ikkomunikati lilhom. Issa, skond
         il-Kummissjoni, dawn ta’ l-aħħar ma kinux irreġistrati jew awtorizzati fis-sens ta’ l-Artikolu 12 tad-Direttiva, minħabba
         n-nuqqas ta’ transpożizzjoni ta' din id-dispożizzjoni fil-leġiżlazzjoni Irlandiża. 
      
      96     Fl-ittra tiegħu ta’ l-4 ta’ Ottubru 2000 mibgħuta lill-Kummissjoni, il-Gvern Irlandiż jindika, minn naħa, li l-Komun ta’ Bray
         kellu reġistru tal-kolletturi kollha ta’ l-iskart li joperaw fit-territorju tiegħu. Min-naħa l-oħra, huwa jinforma lill-Kummissjoni
         bl-adozzjoni fil-ġejjieni ta’ leġiżlazzjoni li tissuġġetta l-ġbir ta’ l-iskart fl-Irlanda għal sistema ta’ permessi.
      
      –       Id-depożiti ta' skart mingħajr permess fis-siti ta’ Ballynattin, ta’ Pickardstown, ta’ Ballygunner Bog u ta’ Castletown, fil-Kontea
         ta’ Waterford (ilment 2000/4633)
      
      97     Fir-rikors tagħha, il-Kummissjoni ssostni li l-Kunsill tal-Kontea ta’ Waterford ittollera, mill-inqas sax-xahar ta’ Diċembru
         2001, iddepożiti mingħajr permess ta’ diversi tipi ta' skart, prinċipalment ta’ skart tal-kostruzzjoni u ta’ demolizzjoni,
         f’diversi artijiet mistagħdra ta’ l-imsemmija Kontea, fosthom fis-siti ta’ Ballynattin, ta’ Pickardstown, ta’ Ballygunner
         Bog u ta’ Castletown, mingħajr ma żgura l-waqfien u s-sanzjoni ta’ dawn l-attivitajiet, jew it-tneħħija ta’ dan l-iskart.
      
      98     Fid-difiża tiegħu, ippreżentata fil-Qorti tal-Ġustizzja fid-19 ta’ Awwissu 2002, il-Gvern Irlandiż isostni li, fid-data ta'
         skadenza tat-terminu ffissat fl-opinjoni motivata ta’ l-2001, kull tfigħ fis-siti ta’ Pickardstown, ta’ Castletown u ta’ Ballygunner
         Bog kien waqaf. Barra minn hekk, kienu ttieħdu miżuri mill-Kunsill tal-Kontea ta’ Waterford biex issir it-tneħħija ta’ l-iskart
         iddepożitat fl-ewwel żewġ siti. Fir-rigward tat-tielet sit, dan kien, fil-frattemp, inkesa bil-ħaxix u, skond l-imsemmi Kunsill,
         it-tneħħija ta’ l-iskart ma jippermettix li l-art mistagħdra kkonċernata terġa' tiġi rrestawrata fl-istat li kienet fih fil-bidu.
         Barra minn hekk, dan il-Gvern isostni li fix-xahar ta’ Jannar 2002 ittieħdu proċeduri fir-rigward tas-sit ta’ Ballynattin,
         wara li ordni mill-imsemmi Kunsill, f’Ġunju 2000, li ordnat li jieqaf it-tfigħ kollu u jitneħħa l-iskart, ma kellha ebda effett.
      
      99     In sostenn tar-replika tagħha, il-Kummissjoni tipproduċi negattivi ta' ritratti meħuda f'Settembru 2002 li juru l-preżenza
         ta’ skart ta’ demolizzjoni fis-siti ta’ Ballynattin, ta’ Pickardstown u ta’ Castletown kif ukoll kostruzzjoni li kienet qed
         isseħħ fl-ewwel waħda minn dawn is-siti.
      
      100   Fil-kontroreplika tiegħu, ippreżentata fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-10 ta’ Jannar 2003, il-Gvern Irlandiż isostni li t-tfigħ
         ta’ skart f’Ballynattin, f’Pickardstown, f’Ballygunner Bog u f’Castletown sar fuq medda art li kienet tirrappreżenta, rispettivament,
         0.1, 0.8, 0.4 u 1 ettaru, jiġifieri 0.15 %, 27 %, 6 % u 17 % ta’ l-artijiet mistagħdra kkonċernati. Fil-każ tas-sit ta’ Ballynattin,
         digriet tas-Circuit Court ordna t-tneħħija ta’ l-iskart kif ukoll id-demolizzjoni tal-kostruzzjoni li kienet qegħda ssir u
         f'Diċembru 2002 tressaq quddiem l-imsemmija qorti rikors sabiex il-proprjetarju tas-sit jintbagħat il-ħabs. Billi reċentement
         ġie informat li kien seħħ tfigħ mill-ġdid ta’ skart fis-sit ta’ Castletown, il-Kunsill tal-Kontea ta’ Waterford esprima l-intenzjoni
         tiegħu li jeżiġi t-tneħħija ta’ skart iddepożitat f'dan is-sit kif ukoll f'dak ta’ Pickardstown.
      
      101   Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li ġie pprovat suffiċjentement skond il-liġi
         li seħħu depożiti ta’ skart, prinċipalment skart ta' kostruzzjoni u ta’ demolizzjoni, f’diversi artijiet mistagħdra tal-Kontea
         ta’ Waterford, fis-siti ta’ Ballynattin, ta’ Pickardstown, ta’ Ballygunner Bog u ta’ Castletown, fuq l-inizjattiva ta’ operaturi
         privati, u li, fid-data ta' l-iskadenza tat-terminu mogħti fl-opinjoni motivata ta’ l-2001, l-awtorità lokali kompetenti ma
         kinitx żgurat il-waqfien u s-sanzjoni ta’ dan it-tfigħ u lanqas it-tneħħija ta’ l-iskart ikkonċernat, sitwazzjoni li kompliet
         saħansitra wara li tressaq dan ir-rikors.
      
       Fuq il-ksur ta’ l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva
      –       L-argumenti tal-partijiet
      102   Il-Kummissjoni ssostni li, skond l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva, ix-xogħlijiet kollha ta’ trattament ta’ l-iskart għandhom,
         mill-1977, ikunu koperti b’permess. Tali permess, li jinħareġ għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva
         u li jrid jispeċifika l-kundizzjonjiet li għandhom jissodisfaw l-imsemmija xogħlijiet sabiex jiġi mħares l-ambjent, għandu
         assolutament jinħareġ minn qabel.
      
      103   Skond il-Kummissjoni, numru sinjifikattiv ta’ xogħlijiet ta’ trattament ta’ skart muniċipali madankollu jitwettaq mingħajr
         permess fl-Irlanda, kif juru, per eżempju, il-każijiet tal-miżbliet ta’ Powerstown kif ukoll ta’ Tramore u ta’ Kilbarry, msemmija
         rispettivament mill-ilmenti 1999/4351 u 1999/5008.
      
      104   Barra minn hekk, id-dewmien fl-ipproċessar ta’ l-applikazzjonijiet għal permess imressqa skond l-Att ta’ l-1996 huwa eċċessiv,
         fir-rigward ta’ l-installazzjonijiet eżistenti, filwaqt li dawn sistematikament jibqgħu jaħdmu waqt il-proċedura għal permess.
         Fil-fatt, ir-risposta mibgħuta mill-Gvern Irlandiż lill-Kummissjoni fit-23 ta’ Frar 2000 tindika li, minn 137 applikazzjoni
         għal permess ta’ dan it-tip, 102 kienu għadhom pendenti sat-2 ta’ Frar 2000. Fil-każ tal-miżbliet ta’ Muckish u ta’ Glenalla,
         li huma msemmija fl-ilment 2000/4408, l-EPA saħansitra ttollerat li t-tħaddim ikompli fin-nuqqas ta’ applikazzjoni għal permess
         imressqa fit-termini previsti mill-imsemmija Att.
      
      105   Skond il-Kummissjoni, l-Irlanda tonqos ukoll milli twettaq l-obbligi tagħha billi ma tissuġġettax il-miżbliet muniċipali li
         waqfu joperaw qabel ma skadew l-imsemmija termini għall-proċedura ta’ permess prevista mill-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      106   Fir-rigward tat-trattament ta’ l-iskart minn operaturi privati, il-Kummissjoni ssostni li l-awtoritajiet Irlandiżi, fuq diversi
         livelli, jittolleraw ukoll li jkomplu jitwettqu xogħlijiet mingħajr permess għal żmien twil, f'numru kbir ta’ postijiet fit-territorju,
         mingħajr ma jiżguraw il-waqfien jew is-sanzjoni tagħhom, kif jirriżulta b’mod partikolari mill-investigazzjoni ta’ l-ilmenti
         1997/4705, 1997/4792, 1999/4478, 1999/4801, 1999/5112, 2000/4145 u 2000/4633. Barra minn hekk, is-sanzjonijiet, meta eċċezzjonalment
         jiġu imposti, m'għandhom l-ebda effett dissważiv kif juri b’mod partikolari l-eżami ta’ l-ilment 1997/4847. L-operaturi insensittivi
         huma wkoll imħeġġin, wara li jagħmlu sempliċi kalkolu ekonomiku, biex ikomplu bl-attivitajiet illegali tagħhom, filwaqt li
         l-kompetituri tagħhom li jikkonformaw ruħhom ma’ dak li titlob id-Direttiva huma ppenalizzati.
      
      107   Fil-każ ta’ applikazzjonijiet għal permess jew għal permessi ta’ l-ippjanar relattivi għal installazzjonijiet illegali eżistenti,
         l-awtoritajiet Irlandiżi kompetenti jittolleraw barra minn hekk it-tkomplija ta’ l-attivitajiet ikkonċernati, u l-permess
         li finalment jingħata jkopri f'tali każijiet l-irregolaritajiet preċedenti, kif juri l-eżami b’mod partikolari ta’ l-ilmenti
         1997/4792, 1999/4478, 1999/4801, 1999/5112 u 2000/4145. Fil-każ imsemmi mill-ilment 1997/4705, l-EPA saħansitra aċċettat li
         attività ta’ rdim f’art mistagħdra tammonta għal irkupru u li, f’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ebda permess m’huwa meħtieġ skond
         id-dritt nazzjonali.  
      
      108   Fid-difiża tiegħu, il-Gvern Irlandiż isostni, fir-rigward tax-xogħlijiet relatati ma’ l-iskart muniċipali, li, fl-aħħar tax-xahar
         ta’ Settembru 2001, erbatax-il miżbla muniċipali operattivi biss kien għad irid jinħarġilhom il-permess u li s-sitwazzjoni
         ġiet kompletament regolarizzata fid-29 ta’ Novembru 2002, id-data li fiha nħareġ l-aħħar permess. Id-dewmien fl-ipproċessar
         ta’ l-applikazzjonijiet huwa, f’dan ir-rigward, normali, meta jittieħdu in kunsiderazzjoni n-numru ta’ applikazzjonjiet simultanji
         relattivi għal installazzjonijiet eżistenti, il-kumplessità tal-fajls u kemm huwa komplikat il-proċess tal-ħrug ta’ permessi.
         Fir-rigward tal-każ tal-miżbliet ta’ Glenalla u ta’ Muckish, dan huwa eċċezzjonali. 
      
      109   Barra minn hekk, skond il-Gvern Irlandiż, l-Artikolu 9 tad-Direttiva ma jeħtieġx li installazzjoni li waqfet topera qabel
         ma skada t-terminu legali li fih kellha titressaq applikazzjoni għal permess għandha tiġi retroattivament suġġetta għal permess.
         
      
      110   Fir-rigward  ta’ l-iskart ittrattat mis-settur privat, l-imsemmi Gvern jikkontesta li hemm tendenza ġenerali ta’ l-awtoritajiet
         Irlandiżi biex jittolleraw xogħlijiet mingħajr permess. Fil-fatt, bejn ix-xahar ta’ Mejju 1998 u dak ta’ Awwissu 2002, 651
         applikazzjoni għal permess għal xogħol relatat ma’ attivitajiet eżistenti jew ippjanati ġew imressqa u nħarġu 384-il permess.
      
      111   Barra minn hekk, l-Att ta’ l-1996 jipprovdi pieni ta’ multi u ta’ priġunerija xierqa u l-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan
         l-Att jagħti effettivament lok għal sanzjonijiet. Fir-risposta tiegħu ppreżentata fil-Qorti tal-Ġustizzja fid-19 ta’ Awwissu
         2002, il-Gvern Irlandiż isostni li minn informazzjoni li huwa ma jipproduċix, iżda li ġiet ikkomunikata lilu minn 33 mill-34
         awtoritajiet lokali kompetenti jirriżulta li, mix-xahar ta’ Mejju 1996, inħarġu iżjed minn 930 avviż li jordnaw li jieqfu
         x-xogħlijiet mingħajr permess u li l-iskart ikkonċernat jiġi ttrasferit lejn installazzjoni awtorizzata, kif ukoll 76-il avviż
         li jordnaw azzjonijiet oħra, filwaqt li l-imsemmija awtoritajiet itterminaw 111-il proċediment mill-1998, u 84-il proċediment
         għadhom pendenti. Fir-rigward ta’ l-EPA, hija bdiet 14-il proċediment taħt l-Att ta’ l-1996.
      
      112   Il-qrati wkoll taw diversi sentenzi kontra l-akkużati. Biex isostni din l-allegazzjoni, il-Gvern Irlandiż jipproduċi sentenza
         tal-High Court, tal-31 ta’ Lulju 2002, li tikkundanna lil min kiser il-liġi sabiex jirrijabilita sit, li jinsab fil-Kontea
         ta’ Wicklow, li fih kien intrema illegalment skart perikoluż li kien ġej minn sptarijiet. Huwa jibbaża ruħu wkoll fuq sentenza
         li ngħatat min-Naas District Court, li tat tliet pieni ta’ priġunerija għaż-żamma illegali ta’ skart.
      
      113   Fir-rigward tal-każijiet konkreti mqajma fl-ilmenti mibgħuta lill-Kummissjoni, il-Gvern Irlandiż jikkontesta, safejn dawn
         il-fatti huma rilevanti fil-kuntest ta’ dan ir-rikors, li l-awtoritajiet Irlandiżi urew nuqqas ta’ inizjattiva. Barra minn
         hekk, id-Direttiva ma tipprojbixxix li xogħlijiet ta’ rkupru, li ma jikkawżaw l-ebda dannu sinjifikattiv lill-ambjent, ikomplu
         jsiru waqt il-proċedura għal permess. Fir-rigward ta’ l-ittra ta’ l-EPA ta’ l-20 ta’ Marzu 1998, din kienet sempliċement tirrifletti
         l-istat tal-leġiżlazzjoni Irlandiża dak iż-żmien, billi l-attivitajiet ta’ rkupru ta’ skart kienu suġġetti għal permess biss
         taħt il-Waste Management (Licensing) (Amendment) Regulations 1998, li daħlu fis-seħħ fid-19 ta’ Mejju 1998.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      114   Preliminarjament, għandu jiġi rilevat li, fl-Irlanda, l-iskart muniċipali ma kienx suġġett għal sistema ta’ permess sa ma
         ġew adottati l-Att ta’ l-1996 u r-regolamenti ta’ implementazzjoni tiegħu. Fir-rigward ta’ l-iskart immaniġġjat minn operaturi
         privati, ċerti affermazzjonijiet tal-Gvern Irlandiż jissuġġerixxu li t-tneħħija tiegħu ilu suġġett għal tali sistema mill-1980,
         filwaqt li l-irkupru tiegħu ġie hekk suġġett biss mill-1998.
      
      115   Kif jirriżulta mill-punti 22 u 23 ta’ din is-sentenza, ir-rikors huwa madankollu intiż biex jiġi kkonstatat li, fid-data ta'
         l-iskadenza tat-terminu ta’ xahrejn mogħti fl-opinjoni motivata ta’ l-2001, l-Irlanda ma kinitx qed tirrispetta l-obbligi
         tagħha li jirriżultaw mill-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva, jiġifieri li tiżgura li x-xogħlijiet kollha ta’ trattament ta’ l-iskart
         ikunu effettivament koperti b'permess.
      
      116   F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar mill-bidu li, skond it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 249 KE, id-direttivi jorbtu
         lil kull Stat Membru li lilu jkunu indirizzati, f'dak li għandu x'jaqsam mar-riżultat li jrid jinkiseb. Issa, f’dan il-każ,
         l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva jimponu fuq l-Istati Membri obbligi li jinkiseb riżultat partikolari, ifformulati b’mod ċar
         u inekwivoku, li skondhom l-impriżi jew stabbilimenti li jagħmlu xogħlijiet ta’ tneħħija jew ta’ rkupru ta’ skart fit-territorju
         ta’ dawn l-Istati għandu jkollhom permess. Minn dan isegwi li Stat Membru jissodisfa l-obbligi tiegħu fir-rigward ta’ l-imsemmija
         dispożizzjonijiet biss jekk, minbarra t-transpożizzjoni korretta ta' dawn id-dispożizzjonijiet fil-leġiżlazzjoni interna,
         l-operaturi kkonċernati jkollhom il-permess hekk meħtieġ [ara, b’analoġija, fir-rigward tal-permessi minn qabel għat-tħaddim
         ta’ impjanti għall-ħruq ta' skart imsemmija mill-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 89/369/KEE tat-8 ta’ Ġunju 1989, dwar
         il-prevenzjoni ta’ tniġġis ta’ l-arja minn impjanti ġodda għall-ħruq ta’ skart muniċipali (ĠU L 163, p. 32), is-sentenza tal-11
         ta’ Lulju 2002, Il-Kummissjoni vs Spanja, C-139/00, Ġabra p. I-6407, punt 27].
      
      117   Kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punti 27 sa 29 tal-konklużjonijiet tiegħu, huma għalhekk l-Istati Membri li għandhom jiżguraw
         li s-sistema ta’ permessi implementata hija effettivament applikata u rrispettata, b’mod partikolari billi jagħmlu kontrolli
         xierqa għal dan l-iskop u jiżguraw il-waqfien u s-sanzjoni effettivi tax-xogħlijiet magħmula mingħajr permess.
      
      118   Barra minn hekk, għandu jiġi rilevat li s-sistemi ta’ permessi msemmija fl-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva huma intiżi, kif
         jirriżulta mill-kliem stess ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, sabiex jippermettu l-applikazzjoni korretta ta’ l-Artikolu 4 ta'
         din id-Direttiva, b’mod partikolari billi jiżguraw li x-xogħlijiet ta’ rimi u ta’ rkupru li jsiru taħt tali permessi jissodisfaw
         id-diversi rekwiżiti stabbiliti minn din l-aħħar dispożizzjoni. Għal dan il-għan, l-imsemmija permessi għandhom jinkludu ċertu
         numru ta’ dettalji u kundizzjonjiet, kif inhu previst, barra minn hekk, mill-Artikolu 9 tad-Direttiva fir-rigward tax-xogħlijiet
         ta’ rimi. Minn dan isegwi li l-proċeduri tal-permessi li għalihom jirreferu l-imsemmija Artikoli 9 u 10 għandhom neċessarjament
         ikunu tali li jippreċedu x-xogħlijiet kollha ta’ rimi jew ta’ rkupru (ara, f’dan is-sens, is-sentenza ta’ l-14 ta’ Ġunju 2001,
         Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, C-230/00, Ġabra p. I-4591, punt 16). Kuntrarjament għal dak li jsostni l-Gvern Irlandiż, is-sempliċi
         tressiq ta’ applikazzjoni għal permess ma jistax, għaldaqstant, ikollu l-effett li jirrendi tali xogħlijiet konformi mar-rekwiżiti
         ta’ l-imsemmija dispożizzjonijiet.
      
      119   F’dan ir-rigward, l-argument tal-Gvern Irlandiż li l-implementazzjoni fil-prattika ta’ sistema ta’ permessi introdotta minn
         leġiżlazzjoni nazzjonali teħtieġ perijodu ta’ tranżizzjoni li matulu l-installazzjonijiet eżistenti għandhom ikunu jistgħu
         jibqgħu joperaw ma jistax jirnexxi fil-kuntest ta' dan ir-rikors.
      
      120   Fil-fatt, skond l-Artikolu 13 tad-Direttiva 75/442, l-Istati Membri kienu marbuta li jdaħħlu fis-seħħ il-miżuri neċessarji
         biex jikkonformaw ruħhom magħha fi żmien erbgħa u għoxrin xahar mid-data tan-notifika tagħha. F’dan ir-rigward, għandu jiġi
         rilevat li l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva ssostitwew l-Artikolu 8 tad-Direttiva 75/442 u, f’perspettiva ta’ tkomplija ta’
         l-obbligi preeżistenti, saħħew dawn l-obbligi, li kienu diġà jipprovdu għal sistema ta’ permessi għall-installazzjonijiet
         ta’ trattament, ta’ ħżin jew ta’ depożitu ta’ skart (ara f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenza San Rocco, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 37).
      
      121   Kien għaldaqstant il-Gvern Irlandiż li kellu jibda fi żmien xieraq il-proċeduri neċessarji biex jittrasponi fis-sistema legali
         nazzjonali, l-ewwel nett, l-Artikolu 8 tad-Direttiva 75/442, imbagħad, it-tieni nett, l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva, b'mod
         li dawn il-proċeduri jkunu ntemmu fit-termini preskritti minn dawn id-direttivi u jkunu ġew sodisfatti l-obbligi li jinkiseb
         riżultat partikolari, ifformulati b’mod ċar u inekwivoku fl-imsemmija dispożizzjonijiet, jiġifieri li l-xogħlijiet ikkonċernati
         jitwettqu biss sakemm ikollhom il-permessi meħtieġa. Peress li l-miżuri ta’ transpożizzjoni adottati mill-Irlanda ttieħdu
         tardivament, dawn ma jistgħux jiġu invokati biex jiġġustifikaw in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu (ara, b’analoġija, is-sentenza
         tat-18 ta’ Ġunju 2002, Il-Kummissjoni vs Franza, C-60/01, Ġabra p. I-5679, punti 33, 37 u 39).
      
      122   Fid-dawl ta’ dawn il-kjarifiki preliminari, għandu jiġi kkonstatat li, fir-rigward tal-miżbliet muniċipali, jirriżulta mill-punt
         108 ta’ din is-sentenza li l-Gvern Irlandiż stess ammetta li, fid-data li fiha skada t-terminu mogħti fl-opinjoni motivata
         ta’ l-2001, erbatax-il miżbla li kienu qed joperaw ma kellhomx permess.
      
      123   L-imsemmi Gvern jammetti wkoll li, fl-iskadenza ta’ l-imsemmi terminu, l-awtoritajiet Irlandiżi kellhom il-prassi sistematika
         li jittolleraw li l-installazzjonijiet eżistenti jkomplu bl-attivitajiet tagħhom waqt il-perijodu mid-data li fiha tressqet
         l-applikazzjoni għall-permess sad-data tad-deċiżjoni meħuda wara l-eżami ta’ din l-applikazzjoni. Kif jirriżulta mill-punt
         84 ta’ din is-sentenza, dan kien b’mod partikolari l-każ tal-miżbliet ta’ Tramore u ta’ Kilbarry.
      
      124   F’dan ir-rigward, jirriżulta wkoll minn diversi dokumenti ppreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja li, fl-istess żmien, il-perijodi
         li fil-prattika kienu jiddekorru qabel ma tittieħed deċiżjoni ta' permess jew ta' rifjut fir-rigward ta' tali installazzjonijiet
         eżistenti kienu ġeneralment pjuttost kunsiderevoli, u l-Gvern Irlandiż stess irrikonoxxa n-natura preokkupanti ta’ dawn il-perijodi
         fl-ittra tiegħu mibgħuta lill-Kummissjoni fit-30 ta’ Novembru 2000.
      
      125   Artiklu intitolat “Waste Licensing 1997-2002: Lessons from the Application process”, ippubblikat fl-2002 fl-Irish Planning and Environmental Law Journal, prodott mill-Gvern Irlandiż, fil-fatt isemmi li l-perijodu medju li tieħu l-proċedura ta’ eżami ta’ l-applikazzjonijiet
         għal permessi huwa ta’ 808 jum. Jirriżulta mill-punt 84 ta’ din is-sentenza li l-għoti ta’ permessi relattivi għall-miżbliet
         muniċipali ta’ Tramore u ta’ Kilbarry, li t-twaqqif tagħhom madankollu jmur lura għas-snin 30 u 70, sar biss wara li ntemmu
         proċeduri li damu 36 u 48 xahar rispettivament, minkejja li l-imsemmija miżbliet kienu qed jikkawżaw tniġġis ambjentali sinjifikattiv
         u ħsara lil siti ta' interess ekoloġiku partikolari.
      
      126   Skond l-artiklu msemmi iktar ’il fuq, il-kawżi prinċipali ta' tali dewmien huma n-numru kbir ħafna ta’ applikazzjonijiet mressqa
         fl-istess żmien relattivi għal siti eżistenti li ta’ spiss jinsabu f’żoni mhux xierqa u li ftit kienu jiġu kkontrollati kif
         ukoll persunal evidentement insuffiċenti fi ħdan l-EPA. Issa, kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 75 tal-konklużjonijiet
         tiegħu, meta Stat Membru jkun ilu jonqos milli jwettaq l-obbligi tiegħu li jikseb ir-riżultat preskritt mill-Artikolu 9 tad-Direttiva
         għal madwar għoxrin sena, huwa jkun obbligat jagħmel kull ma jista' biex jirrimedja għal dan in-nuqqas malajr kemm jista'
         jkun.
      
      127   Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha li, fid-data li fiha skada t-terminu mogħti fl-opinjoni motivata ta’
         l-2001, l-Irlanda ma kinitx għadha ssodisfat l-obbligu tagħha, li bih kienet ilha marbuta sa mill-1977, li tiżgura li l-miżbliet
         muniċipali kollha jkollhom il-permess meħtieġ. Tali nuqqas, li huwa r-riżultat, kemm ta’ traspożizzjoni ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva
         li saret tard ħafna, kemm ta’ nuqqas sistematiku li teżiġi l-waqfien mill-attivitajiet eżistenti mingħajr permess waqt il-pendenza
         tal-proċedura għal permess kif ukoll ta’ nuqqas ta’ miżuri xierqa biex jiżguraw li l-installazzjonijiet ikunu suġġetti mill-aktar
         fis għas-sistema interna li finalment ġiet implementata, kien ta' natura kemm ġenerali kif ukoll persistenti fl-imsemmija
         data.
      
      128   Fir-rigward tal-miżbliet muniċipali li kienu ngħalqu qabel ma skadew it-termini previsti sabiex titressaq applikazzjoni għal
         permess skond l-Att ta’ l-1996 u r-regolamenti ta’ implementazzjoni tiegħu, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni
         m’allegatx li din il-leġiżlazzjoni kienet għamlet traspożizzjoni inkorretta tad-Direttiva minħabba li ma kienx previst li
         tali miżbliet kellhom ikunu suġġetti għal permess. Kif jirriżulta mill-punt 22 ta’ din is-sentenza, il-Kummissjoni, għall-kuntrarju,
         speċifikat, kemm waqt il-proċedura prekontenzjuża kif ukoll quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, li, bl-eċċezzjoni ta’ l-Artikolu
         12 tad-Direttiva, ir-rikors tagħha ma kienx intiż biex jilmenta kontra nuqqas ta’ traspożizzjoni ta' din id-Direttiva, iżda
         kontra nuqqasijiet fl-applikazzjoni konkreta tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati għall-finijiet ta' tali traspożizzjoni.
         F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni ma tistax tippretendi li tikseb, fil-kuntest ta’ dan ir-rikors, il-konstatazzjoni ta’
         nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ta’ l-Irlanda minħabba li l-awtoritajiet amminstrattivi tagħha naqsu, fil-kuntest ta’ l-implementazzjoni
         ta' l-Att ta’ l-1996 u tar-regolamenti ta’ implementazzjoni tiegħu li ma jipprovdux għal tali possibbiltà, milli jissuġġettaw
         tali miżbliet li m’għadhomx jintużaw għall-proċedura tal-permessi prevista fl-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      129   Fir-rigward tat-trattament ta’ l-iskart minn operaturi privati, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li, kif jirriżulta mill-konstatazzjonijiet
         magħmula fil-punti 60, 63, 68, 75, 89, 94 u 101 ta’ din is-sentenza, numru ta’ awtoritajiet lokali Irlandiżi wrew tolleranza
         fir-rigward ta’ xogħlijiet mingħajr permess li jikkonċernaw kwantitajiet sinjifikattivi ta’ skart f'diversi partijiet mit-territorju,
         spiss għal perijodi twal ħafna, mingħajr ma ħadu miżuri xierqa biex jiżguraw il-waqfien ta' tali xogħlijiet u s-sanzjoni effettiva
         tagħhom u biex jevitaw li dawn isiru mill-ġdid.
      
      130   Jirriżulta wkoll mill-imsemmija konstatazzjonijiet li din l-attitudni kienet għadha tippersisti fid-data li fiha skada t-terminu
         mogħti fl-opinjoni motivata ta’ l-2001.
      
      131   Minn naħa, kif jirriżulta mill-punti 118 u 119 ta’ din is-sentenza, il-fatt li applikazzjoni għal permess, f’ċerti każijiet,
         ġiet imressqa fir-rigward ta’ installazzjoni eżistenti bl-ebda mod ma jippermetti li jiġi kkunsidrat, kuntrarjament għall-prassi
         segwita mill-awtoritajiet Irlandiżi, li r-rekwiżiti ta’ l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva ġew sodisfatti u lanqas li t-tkomplija
         ta’ dawn l-attivitajiet seta' jiġi ttollerat waqt il-proċedura tal-permess.
      
      132   Min-naħa l-oħra, kif issostni ġustament il-Kummissjoni, il-fatt li, fi tnejn mis-sitwazzjonijiet konkreti li ġew eżaminati,
         imsemmija fil-punti 63 u 75 ta’ din is-sentenza, permess kien finalment inħareġ qabel ma skada t-terminu mogħti fl-opinjoni
         motivata ta’ l-2001 la jaffettwa l-fatt li l-ebda sanzjoni ma ttieħdet fil-passat fir-rigward ta’ x-xogħlijiet mingħajr permess
         ikkonċernati u lanqas il-konstatazzjoni li, fil-perijodu kkunsidrat, fl-Irlanda kienet teżisti tendenza ġeneralizzata min-naħa
         ta’ l-awtoritajiet lokali kompetenti li jittolleraw sitwazzjonijiet ta’ nuqqas ta’ osservanza ta' l-imsemmija dispożizzjonijiet.
      
      133   Billi, kif jirrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 121 tal-konklużjonijiet tiegħu, din l-attitudni ta' tolleranza kienet turi
         l-eżistenza ta' problema amministrattiva ta' portata kbira, din l-attitudni kienet tippreżenta livell suffiċjenti ta’ ġeneralità
         u ta’ tul ta' żmien sabiex ikun jista' jiġi konkluż li kienet teżisti prassi imputabbli lill-awtoritajiet Irlandiżi u li kienet
         tikkonsisti f'li ma tiżgurax l-implementazzjoni korretta ta’ l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva.
      
      134   Din l-evalwazzjoni hija, barra minn hekk, ikkorroborata minn diversi dokumenti prodotti mill-Kummissjoni. Fil-fatt, jirriżulta
         b’mod partikolari minn studju analitiku u statistiku partikolarment elaborat, intitolat “Strategic review & outlook for Waste Management capacity and the impact on the Irish Economy”, ta’ Lulju 2002, li, fid-data ta' l-iskadenza tat-terminu mogħti fl-opinjoni motivata ta’ l-2001, in-netwerk Irlandiż ta’
         installazzjonijiet tar-rimi ta’ l-iskart kien kważi laħaq il-limitu tal-kapaċità tiegħu u li flimkien ma' din is-sitwazzjoni
         kienu bdew jidhru ħafna miżbliet u depożiti illegali. L-istess konstatazzjoni saret f’dokument intitolat “National Waste management strategy”, imressaq lill-Gvern Irlandiż f’Jannar 2002 minn The Institution of the Engineers of Ireland, li jenfasizza li mijiet, jekk
         mhux eluf, ta’ miżbliet illegali kienu nxterdu ftit jew wisq kullimkien fit-territorju Irlandiż.
      
      135   F'dak li jirrigwarda b’mod iżjed speċifiku l-Kontea ta’ Wicklow, artikli ta’ l-istampa ppubblikati bejn it-8 ta’ Diċembru
         2001 u d-9 ta’ April 2002, kif ukoll rapport tas-7 ta’ Settembru 2001 mill-Kunsill ta’ l-imsemmija kontea, juru b’mod partikolari
         li, fiż-żmien meta skada t-terminu mogħti fl-imsemmija opinjoni motivata, ġew magħduda kważi mitt sit illegali f’din il-kontea,
         li wħud minnhom kienu ta’ daqs kunsiderevoli u kien fihom skart perikoluż li kien ġej b’mod partikolari minn sptarijiet.
      
      136   Billi l-Kummissjoni għaldaqstant ipprovdiet biżżejjed provi li juru li l-awtoritajiet Irlandiżi kellhom attitudni ġenerali
         u persistenti ta’ tolleranza fir-rigward ta’ ħafna sitwazzjonijiet li jinvolvu ksur tar-rekwiżiti msemmija fl-Artikoli 9 u
         10 tad-Direttiva, mingħajr ma żguraw il-waqfien u s-sanzjoni effettivi tagħhom, kienet l-Irlanda, kif jirriżulta mill-punti
         42 sa 47 ta’ din is-sentenza, li kellha tikkontesta fis-sustanza u fid-dettall dawn il-provi u l-konsegwenzi li jirriżultaw
         minnhom.
      
      137   Għandu jiġi kkunsidrat li, f’dan il-każ, l-Irlanda ma ssodisfatx dan ir-rekwiżit billi limitat ruħha li tifformola allegazzjonijiet
         ġenerali li ma ġewx ikkorroborati mod ieħor, bħalma huma dawk li jinsabu fil-punti 110 sa 112 ta’ din is-sentenza, u li tipproduċi
         deċiżjoni ta’ qorti li, billi ngħatat wara d-data li fiha skada t-terminu mogħti mill-opinjoni motivata ta’ l-2001, ma tistax,
         barra minn hekk, tkun rilevanti sabiex tkun tista' tiġi evalwata l-attitudni ta’ l-awtoritajiet Irlandiżi fl-imsemmija data.
      
      138   Barra minn hekk, fil-kontroreplika tiegħu, ippreżentata fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-10 ta’ Jannar 2003, il-Gvern Irlandiż stess
         indika li reċentement huwa kien ħa diversi inizjattivi sabiex isostni approċċ koerenti fl-implementazzjoni ta' l-istandards
         ambjentali, li b’mod partikolari jinvolvu l-għoti lill-awtoritajiet lokali ta’ fondi intiżi biex jippermettulhom jiżguraw
         l-osservanza ta’ l-imsemmija standards, li dawn l-awtoritajiet ikunu suġġetti għal sistema ta’ mmaniġġjar ta’ l-ambjent imħejjija
         mill-EPA, approċċ iżjed strutturat u effettiv fil-qasam ta’ l-ispezzjonijiet, it-tfassil ta’ abbozz ta’ liġi li jinkludi dispożizzjonijiet
         imsaħħa fil-qasam ambjentali u t-twaqqif ta’ uffiċċju speċjalizzat għal dan l-iskop. F’artiklu ppubblikat fl-14 ta’ Awwissu
         2002 fl-Irish Times u prodott mill-Kummissjoni, ġie rappurtat ukoll li l-Ministru ta’ l-Ambjent Irlandiż indika li t-twaqqif tat-tali uffiċċju
         kien wieħed mill-prijoritajiet tiegħu fid-dawl tal-bżonn manifest li tiġi żgurata osservanza iżjed stretta u sistematika tal-leġiżlazzjoni
         fuq l-iskart.
      
      139   Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti, kif ukoll mill-konstatazzjoni magħmula fil-punt 127 ta’ din is-sentenza fir-rigward
         ta’ l-iskart muniċipali, li huwa ġie pprovat suffiċjentement skond il-liġi li, fid-data li fiha skada t-terminu ta’ xahrejn
         mogħti fl-opinjoni motivata ta’ l-2001, l-Irlanda kienet qed tonqos b’mod ġenerali u persistenti milli twettaq l-obbligu tagħha
         li tiżgura l-implementazzjoni korretta ta’ l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva, b'mod li l-ilment tal-Kummissjoni f’dan ir-rigward
         għandu jiġi milqugħ.
      
       Fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 12 tad-Direttiva
      –       L-argumenti tal-partijiet
      140   Il-Kummissjoni ssostni li l-Waste Management (Collection Permit) Regulations 2001 (iktar ’il quddiem ir-“Regulations 2001”),
         li ġew innotifikati lilha fis-27 ta’ Settembru 2001, jittrasponu l-Artikolu 12 tad-Direttiva kemm tardivament kif ukoll b'mod
         insodisfaċenti. Fil-fatt, ir-Regulations 2001 jiffissaw it-30 ta' Novembru 2001 bħala d-data li sa dakinhar għandhom jitressqu
         applikazzjonijiet għal permess. Bil-kundizzjoni li jressqu l-applikazzjoni għal permess qabel din id-data, l-operaturi kkonċernati
         huma barra minn hekk awtorizzati jkomplu bl-attivitajiet tagħhom sa ma tintemm il-proċedura. Din it-traspożizzjoni tardiva
         kellha bħala konsegwenza li eskludiet mill-ħtieġa ta’ permess jew ta’ reġistrazzjoni dawk l-impriżi li jiġbru u jġorru l-iskart,
         kif juru b’mod partikolari l-fatti li dwarhom sar l-ilment 2000/4157.
      
      141   Skond il-Gvern Irlandiż, ir-Regulations 2001 jittrasponu l-Artikolu 12 tad-Direttiva korrettament u ġabu fit-tmiem in-nuqqas
         ta’ twettiq ta’ obbligu. Fir-rigward tal-miżuri tranżitorji li dwarhom tilmenta l-Kummissjoni, dan il-Gvern isostni li t-tressiq
         ta’ applikazzjoni għal permess hija ta’ l-inqas ekwivalenti għal reġistrazzjoni fis-sens ta’ l-imsemmi Artikolu 12, kunċett
         li fil-fatt jinftiehem bħala sempliċi notifika formali lill-awtorità, mingħajr il-ħtieġa li jiġu sodisfatti kundizzjonijiet
         preliminari. Barra minn hekk, il-każ konkret imsemmi mill-Kummissjoni lanqas ma jfisser li l-Irlanda naqset milli twettaq
         l-obbligi tagħha. 
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      142   L-Artikolu 12 tad-Direttiva jipprovdi b’mod partikolari li l-istabbilimenti jew impriżi li professjonalment jiġbru jew iġorru
         l-iskart fuq bażi professjonali għandhom jiġu rreġistrati ma' l-awtoritajiet kompetenti meta dawn ma jkunux suġġetti għal
         permess.
      
      143   Il-Gvern Irlandiż ma jikkontestax l-affermazzjoni tal-Kummissjoni li s-sistema ta’ permessi li ġiet implementata tardivament
         permezz tar-Regulations 2001 tipprovdi li, mit-30 ta’Novembru 2001, il-ġbir ta’ l-iskart għandu jsir skond id-dispożizzjonijiet
         kontenuti f'permess maħruġ mill-awtorità lokali u li kull applikazzjoni għal permess li tirrigwarda attivitajiet eżistenti
         kellha titressaq qabel din id-data. 
      
      144   Minn dan isegwi li, fid-data li fiha skada t-terminu ta’ xahrejn mogħti fl-opinjoni motivata ta’ l-2001, ix-xogħol ta’ ġbir
         ta’ skart ma kienx għadu ġie suġġett b'mod obbligatorju għall-pussess ta’ permess jew għal reġistrazzjoni. Barra minn hekk,
         anki jekk jitqies li l-operaturi kollha kkonċernati ressqu applikazzjoni għal permess skond ir-Regulations 2001 qabel din
         id-data, ħaġa li ma ġietx ipprovata mill-Gvern Irlandiż, it-tressiq ta' tali applikazzjoni, kuntrarjament għal dak li jsostni
         dan ta’ l-aħħar, ma tistax tiġi meqjusa li hija ekwivalenti għal reġistrazzjoni fis-sens ta’ l-Artikolu 12 tad-Direttiva u,
         għaldaqstant, li tissodisfa r-rekwiżiti ta’ din id-dispożizzjoni. Fil-fatt, din ta' l-aħħar timponi lill-Istati Membri li
         jagħmlu għażla bejn sistema ta’ permess jew proċedura ta’ reġistrazzjoni u l-Irlanda m'għażlitx din it-tieni soluzzjoni.
      
      145   Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti li l-ilment tal-Kummissjoni għandu jiġi milqugħ safejn dan huwa intiż sabiex
         jiġi kkonstatat li l-Irlanda ma ttrasponietx l-Artikolu 12 tad-Direttiva korrettament.
      
       Fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva
      –       L-argumenti tal-partijiet
      146   Il-Kummissjoni ssostni li l-Irlanda ma ħaditx il-miżuri xierqa biex tistabbilixxi netwerk integrat u adegwat ta’ installazzjonijiet
         tar-rimi ta’ l-iskart, ladarba numru kbir ta’ installazzjonijiet joperaw mingħajr permess, u barra minn hekk jikkaġunaw ħsara
         lill-ambjent kif jixhed, per eżempju, il-każ tal-miżbliet ta’ Tramore u ta’ Kilbarry msemmija fil-ilment 1999/5008.
      
      147   In-natura inadegwata tan-netwerk Irlandiż ta’ rimi ta’ l-iskart tirriżulta wkoll mill-fatt li dan in-netwerk laħaq il-limitu
         tal-kapaċità tiegħu, u dan barra minn hekk ikkontribwixxa għat-tfigħ illegali ta’ skart li beda jidher fuq skala kbira.
      
      148   Il-Gvern Irlandiż jiċħad li sar xi ksur ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva. Minn naħa, il-Kummissjoni ma pprovatx in-nuqqas ta’
         sistema ta’ permessi konformi ma' l-Artikolu 9 ta’ din id-Direttiva fid-data ta’ l-iskadenza tat-terminu mogħti mill-opinjoni
         motivata ta’ l-2001. Min-naħa l-oħra, safejn il-kelma “adegwat” tista' tiġi interpretata bħala li tirreferi għal spazju disponibbli
         li huwa biżżejjed biex iwieġeb għall-bżonnijiet attwali ta’ rimi ta’ l-iskart ta’ Stat Membru, id-diversi dokumenti mressqa
         mill-Kummissjoni biex tiġi stabbilita allegata insuffiċjenza tal-kapaċità ta' rimi ta’ l-iskart fl-Irlanda mhumiex konvinċenti.
         Il-Kummissjoni b’mod partikolari ma pprovatx li l-iskart ma setax jiġi eliminat minħabba l-kapaċità insuffiċenti tal-miżbliet
         u l-fatt li wħud minnhom qegħdin joqorbu l-limitu tal-kapaċità tagħhom mhuwa xejn barra min-normal. Hija tonqos ukoll milli
         tieħu in kunsiderazzjoni ċerti fatturi bħalma huma l-possibbiltà li l-kapaċità ta' rimi ta' l-iskart tiġi maqsuma bejn l-awtoritajiet
         lokali jew li jiġu estiżi l-miżbliet eżistenti, il-proġetti għall-ftuħ ta’ miżbliet ġodda li għadhom qed jiġu eżaminati jew
         l-iżvilupp ta’ infrastrutturi ta’ rkupru.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      149   It-twaqqif ta’ netwerk integrat u adegwat ta’ installazzjonijiet tar-rimi ta’ l-iskart, billi tittieħed in kunsiderazzjoni
         l-aħjar teknoloġija disponibbli li ma tinvolvix spejjeż eċċessivi, liema netwerk għandu jippermetti r-rimi ta’ l-iskart f’waħda
         mill-eqreb installazzjonijiet xierqa, skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva, huwa wieħed mill-għanijiet li din id-Direttiva tfittex
         li tilħaq (is-sentenza ta’ l-1 ta’ April 2004, Commune de Braine-le-Château et, C-53/02 u C-217/02, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 33).
      
      150   Skond l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 9(1) tad-Direttiva, huwa “[g]ħall-għanijiet biex jiġu implementati l-Artikoli 2, 5,
         u 7” ta’ din id-Direttiva li kull stabbiliment jew impriża li twettaq xogħlijiet ta’ rimi ta’ l-iskart għandha tikseb permess.
         Din il-frażi tfisser li l-implementazzjoni ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva hija intiża li sseħħ b’mod partikolari permezz tal-ħruġ
         ta’ permessi individwali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Commune de Braine-le-Château et, iċċitata iktar ’il fuq, punti 40, 41 u 43).
      
      151   Issa, kif jirriżulta wkoll mill-punt 139 ta’ din is-sentenza, fid-data li fiha skada t-terminu ta’ xahrejn mogħti fl-opinjoni
         motivata ta’ l-2001, l-Irlanda kienet qed tonqos b’mod ġenerali u persistenti milli twettaq l-obbligu tagħha li tiżgura l-implementazzjoni
         korretta ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva billi kienet qed tittollera li numru kbir ta’ installazzjonijiet tar-rimi ta’ l-iskart
         jaħdmu mingħajr permess.
      
      152   Kif issostni ġustament il-Kummissjoni, din iċ-ċirkustanza hija biżżejjed biex jiġi konkluż li, fl-imsemmija data, l-Irlanda
         ma kinitx qed twettaq l-obbligi preskritti fl-Artikolu 5 tad-Direttiva.
      
      153   Fil-fatt, kif jirriżulta mill-punti 118, 149 u 150 ta’ din is-sentenza, is-sistema ta’ permessi prevista fl-Artikolu 9 tad-Direttiva
         hija intiża biex tiżgura li x-xogħlijiet ta’ rimi ta’ l-iskart jissodisfaw id-diversi għanijiet li din id-Direttiva tfittex
         li tilħaq. Għal dan il-għan, kif jirriżulta mill-istess termini ta’ din id-dispożizzjoni, il-permessi għandhom jinkludu ċertu
         numru ta’ rekwiżiti li jkopru, b’mod partikolari, it-tipi u l-kwantitajiet ta’ skart, il-ħtiġijiet tekniċi, il-prekawzjonijiet
         ta’ sigurtà li għandhom jittieħdu, il-post tar-rimi u l-metodu ta’ trattament.
      
      154   Flimkien mal-pjanijiet għall-immaniġġjar imsemmija fl-Artikolu 7 ta’ din id-Direttiva, il-ħtiġijiet li għandhom ikunu inklużi
         fil-permessi individwali għaldaqstant jikkostitwixxu b’mod manifest kundizzjoni indispensabbli biex jiġi stabbilit, skond
         l-Artikolu 5 ta’ l-istess Direttiva, netwerk integrat u adegwat ta’ installazzjonijiet tar-rimi integrat u adegwat li jieħu
         in kunsiderazzjoni, kif tipprovdi din l-aħħar dispożizzjoni, b’mod partikolari l-aħħar teknoloġija disponibbli li ma tinvolvix
         spejjeż eċċessivi, kif ukoll iċ-ċirkustanzi ġeografiċi jew il-ħtieġa ta’ installazzjonijiet speċjalizzati għal ċerti tipi
         ta’ skart, filwaqt li jippermetti li l-iskart jiġi mormi f’waħda mill-eqreb installazzjonijiet xierqa, permezz ta’ l-iktar
         metodi u teknoloġiji xierqa sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ ħarsien ta’ l-ambjent u ta’ protezzjoni għas-saħħa pubblika.
         
      
      155   Barra minn hekk, jirriżulta mid-dokumenti prodotti mill-Kummissjoni, b’mod partikolari mir-rapport imsemmi fil-punt 92 tal-konklużjonijiet
         ta’ l-Avukat Ġenerali u mill-istudju ta’ Lulju 2002 imsemmi fil-punt 134 ta’ din is-sentenza, li, fid-data ta’ l-iskadenza
         tat-terminu mogħti fl-opinjoni motivata ta’ l-2001, in-netwerk Irlandiż ta’ installazzjonijiet tar-rimi ta’ l-iskart meqjus
         kollu kemm hu kien kważi laħaq il-limitu tal-kapaċità tiegħu u ma kienx biżżejjed biex jassorbi l-iskart prodott ġewwa dan
         l-Istat Membru. Barra minn hekk jirriżulta mill-imsemmija dokumenti li flimkien ma' din is-sitwazzjoni kienu bdew jidhru ħafna
         miżbliet u depożiti illegali mal-pajjiż kollu.
      
      156   Għandu neċessarjament jiġi kkonstatat li l-informazzjoni preċiża u dettaljata li tinsab f’dawn id-diversi dokumenti ma ġietx
         ikkontestata fis-sustanza u fid-dettall mill-Irlanda li limitat ruħha li tqiegħed fid-dubju, f'termini ġenerali ħafna, il-valur
         probatorju tagħha, u għaldaqstant ma ssodisfatx ir-rekwiżiti mfakkra fil-punti 42 sa 47 ta’ din is-sentenza. 
      
      157   F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li, fid-data li fiha skada t-terminu mogħti fl-opinjoni motivata ta’ l-2001,
         l-Irlanda kienet naqset milli tieħu l-miżuri xierqa għall-finijiet ta' l-implementazzjoni ta’ netwerk integrat u adegwat ta’
         installazzjonijiet tar-rimi li, kif jirriżulta mill-Artikolu 5 tad-Direttiva, għandu jkun tali li jippermetti lill-Komunità
         kollha sabiex tiżgura r-rimi ta’ l-iskart tagħha u biex l-Istati Membri individwalment jimmiraw għal dan il-għan. 
      
      158   Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti li l-ilment tal-Kummissjoni bbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva
         għandu jiġi milqugħ.
      
       Fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva
      –       L-argumenti tal-partijiet
      159   Il-Kummissjoni ssostni li n-nuqqas fit-tul ta’ sistema operattiva ta’ permessi skond l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva hija
         biżżejjed, waħedha, biex jiġi stabbilit li l-Irlanda ma ħaditx il-miżuri meħtieġa biex tiżgura l-irkupru jew ir-rimi ta’ l-iskart
         mingħajr ma tipperikola s-saħħa tal-bniedem u mingħajr l-użu ta’ proċessi jew ta’ metodi li jistgħu jkunu ta’ ħsara għall-ambjent,
         kif kienet marbuta tagħmel taħt l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva.
      
      160   Peress li din l-aħħar dispożizzjoni għandha tiġi interpretata skond il-prinċipji ta’ prekawzjoni u ta’ prevenzjoni, mhijiex
         meħtieġa l-eżistenza ta' dannu effettiv sabiex din tinkiser. F’dan il-każ, kif jirriżulta b’mod partikolari mill-investigazzjoni
         ta’ l-ilmenti 1997/4705, 1997/4792, 1999/4801, 1999/5008, 2000/4408, 2000/4145 u 2000/4633, ix-xogħlijiet illegali li fil-konfront
         tagħhom saru dawn l-ilmenti effettivament ikkawżaw numru kbir ta’ każijiet ta' degradazzjoni ta’ postijiet ta' interess speċjali
         kif ukoll danni reali lill-ambjent, mingħajr ma l-Irlanda ħadet il-miżuri neċessarji biex tagħmel tajjeb għal din il-ħsara,
         b’mod partikolari billi tiżgura li dawn il-postijiet jiġu rijabilitati u li l-iskart li ġie ddepożitat illegalment fihom jiġi
         mormi jew irkuprat b'mod adegwat.
      
      161   Il-Gvern Irlandiż lanqas ma wettaq l-obbligu tiegħu li jipprojbixxi t-tfigħ jew ir-rimi mhux ikkontrollat ta’ l-iskart, skond
         it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 ta’ din id-Direttiva.
      
      162   Fir-rigward ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-imsemmi Artikolu 4, il-Gvern Irlandiż jikkunsidra li l-Kummissjoni la pprovat in-nuqqas
         ta’ sistema ta’ permessi skond l-Artikolu 9 tad-Direttiva fid-data ta’ l-iskadenza tat-terminu mogħti fl-opinjoni motivata
         ta’ l-2001 u lanqas l-eżistenza ta’ ħsara ambjentali konkreta imputabbli lill-awtoritajiet Irlandiżi. Barra minn hekk, id-Direttiva
         ma tipprojbixxix li jiġi permess xogħol ta’ rimi ta’ skart f'miżbliet f’żoni li huma ekoloġikament sensittivi.
      
      163   Il-Kummissjoni lanqas ma pprovat li l-awtoritajiet Irlandiżi naqsu milli jirriżolvu l-problemi persistenti li nħolqu minn
         attivitajiet preċedenti. Miżuri xierqa huma previsti fil-permessi maħruġa fir-rigward ta’ siti eżistenti, bħal dawk ta’ Kilbarry
         u ta’ Tramore, kif ukoll dak ta’ Drumnaboden, li għalihom jirreferu rispettivament l-ilmenti 1999/5008 u 2000/4408, filwaqt
         li l-identifikazzjoni u l-evalwazzjoni tal-miżbliet li ngħalqu qabel ma kienu suġġetti għal permess hija prevista fl-Artikolu
         22(7)(h) ta' l-Att ta’ l-1996, sabiex ikunu jistgħu jsiru eventwali miżuri ta’ rijabilitazzjoni meta titqies l-effettività
         fl-infiq.
      
      164   Il-Kummissjoni lanqas ma pprovat li kien hemm ksur tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva fid-data ta' l-iskadenza
         tat-terminu mogħti fl-imsemmija opinjoni motivata.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      165   Għandu jiġi mfakkar li l-obbligu li l-iskart jiġi mormi mingħajr ma jipperikola s-saħħa tal-bniedem u mingħajr ma ssir ħsara
         għall-ambjent jifforma parti mill-istess għanijiet tal-politika tal-Komunità fil-qasam ta’ l-ambjent u li l-Artikolu 4 tad-Direttiva
         huwa intiż b’mod partikolari sabiex jimplementa l-prinċipju li għandha tittieħed azzjoni preventiva msemmi fit-tieni sentenza
         ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 174(2) KE, li skondu hija r-responsabbiltà tal-Komunità u ta’ l-Istati Membri li jimpedixxu,
         inaqqsu u safejn huwa possibbli, jeliminaw, mill-bidu nett, is-sorsi ta’ tniġġis u ta' inkonvenjenti bl-adozzjoni ta’ miżuri
         ta' natura li jeliminaw ir-riskji magħrufa (ara s-sentenzi tal-5 ta’ Ottubru 1999, Lirussi u Bizzaro, C-175/98 U c-177/98,
         Gabra p. I-6881, punt 51, u ta’ l-4 ta’ Lulju 2000, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, C-387/97, Ġabra p. I-5047, punt 94).
      
      166   Minn naħa, l-imsemmi Artikolu 4 jsemmi diversi għanijiet li l-Istati Membri għandhom jirrispettaw fit-twettiq ta' l-obbligi
         iżjed speċifiċi imposti fuqhom b'dispożizzjonijiet oħra tad-Direttiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-23 ta’ Frar 1994,
         Comitato di coordinamento per la difesa della cava et, C-236/92, Ġabra p. I-483, punt 12).
      
      167   F’dan ir-rigward, jirriżulta mill-kliem stess ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 9(1), u ta' l-Artikolu 10 tad-Direttiva
         li huwa b’mod partikolari “[g]ħall-għanijiet ta' l-implementazzjoni” ta' l-Artikolu 4 tagħha li kull stabbiliment jew impriża
         li twettaq xogħlijiet ta’ rimi jew ta’ rkupru ta’ l-iskart għandha tikseb permess. Kif ġie mfakkar fil-punt 150 ta’ din is-sentenza,
         din il-frażi tfisser li l-implementazzjoni ta’ l-imsemmi Artikolu 4 hija intiża li sseħħ b’mod partikolari permezz tal-ħruġ
         ta' tali permessi individwali (is-sentenza Commune de Braine-le-Château et, iċċitata iktar ’il fuq, punti 41 u 43).
      
      168   Min-naħa l-oħra, għalkemm l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva ma jispeċifikax il-kontenut konkret tal-miżuri
         li għandhom jittieħdu biex jiġi żgurat li l-iskart jintrema mingħajr ma jipperikola s-saħħa tal-bniedem u mingħajr ma jkun
         ta’ ħsara għall-ambjent, jibqa' l-fatt li din id-dispożizzjoni, li fiha obbligi indipendenti minn dawk li jirriżultaw minn
         dispożizzjonijet oħra tad-Direttiva, torbot lill-Istati Membri fir-rigward ta’ l-għan li jrid jintlaħaq, filwaqt li tħalli
         lil dawn ta’ l-aħħar marġini ta’ diskrezzjoni fl-evalwazzjoni tal-bżonn ta' tali miżuri (is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq
         San Rocco, punt 167, u ta’ l-4 ta’ Lulju 2000, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, punti 55 u 58).
      
      169   Filwaqt li, bla dubju, mhuwiex, bħala regola, possibbli li jiġi dedott direttament min-nuqqas ta’ konformità ta’ sitwazzjoni
         fattwali ma’ l-għanijiet stabbiliti mill-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva, li l-Istat Membru kkonċernat neċessarjament
         naqas milli jwettaq l-obbligi imposti fuqu minn din id-dispożizzjoni, jiġifieri li jieħu miżuri neċessarji sabiex jiżgura
         li l-iskart jintrema mingħajr ma tiġi pperikolata s-saħħa tal-bniedem u mingħajr  ma ssir ħsara lill-ambjent, huwa madankollu
         paċifiku li l-persistenza ta' tali sitwazzjoni ta’ fatt, b’mod partikolari meta din twassal għal degradazzjoni sinjifikattiva
         ta’ l-ambjent fuq perijodu twil mingħajr ma tittieħed azzjoni mill-awtoritajiet kompetenti, tista' turi li l-Istati Membri
         qabżu l-limitu tal-marġini ta’ diskrezzjoni mogħtija lilhom minn din id-dispożizzjoni (is-sentenza San Rocco, iċċitata iktar
         ’il fuq, punti 67 u 68).
      
      170   F’dan il-każ, ġie pprovat, kif jirriżulta mill-punt 139 ta’ din is-sentenza, li, fid-data li fiha skada t-terminu ta’ xahrejn
         mogħti fl-opinjoni motivata ta’ l-2001, l-Irlanda kienet qed tonqos, b’mod ġenerali u persistenti, milli twettaq l-obbligu
         tagħha li tiżgura l-implementazzjoni korretta ta’ l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva.
      
      171   Kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 98 tal-konklużjonijiet tiegħu, din iċ-ċirkustanza hija biżżejjed sabiex jiġi stabbilit
         li l-Irlanda naqset, ukoll b’mod ġenerali u persistenti, milli tissodisfa r-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva, li hija
         dispożizzjoni marbuta strettament ma’ l-Artikoli 9 u 10 ta' din id-Direttiva.
      
      172   Fil-fatt, minn naħa, kif ġie mfakkar fil-punti 118 u 167 ta’ din is-sentenza, is-sistema ta’ permessi msemmija fl-Artikoli
         9 u 10 tad-Direttiva hija intiża biex tiżgura li x-xogħlijiet ta’ rimi u ta’ rkupru ta’ l-iskart li jsiru taħt tali permessi
         jkunu konformi ma’ l-għanijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 ta’ din id-Direttiva. Għal dan il-għan, l-imsemmija
         permessi għandhom neċessarjament jinkludu ċertu numru ta’ rekwiżiti kif jipprovdi espressament l-Artikolu 9 tad-Direttiva,
         dispożizzjoni li b’mod partikolari tirreferi, f’dan ir-rigward, għat-tipi u għall-kwantitajiet ta’ l-iskart, għall-ħtiġijiet
         tekniċi, għall-prekawzjonijiet tas-sigurtà li jridu jittieħdu, għall-post tar-rimi kif ukoll għall-metodu tat-trattament.
         Minn dan isegwi li l-kontroll li jiġi eżerċitat fir-rigward ta' tali applikazzjonijiet għal permess u r-rekwiżiti, kundizzjonijiet
         u obbligi inklużi f'dawn il-permessi jikkostitwixxu mezzi biex jintlaħqu l-għanijiet elenkati fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu
         4.
      
      173   Min-naħa l-oħra, jirriżulta mit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva li l-Istati Membri għandhom b’mod partikolari
         jipprojbixxu kull rimi mhux ikkontrollat ta’ l-iskart. 
      
      174   F’dan il-każ, barra minn hekk, flimkien man-nuqqas ta’ twettiq, b’mod ġenerali u persistenti, ta’ l-obbligi li jirriżultaw
         mill-Artikolu 4 tad-Direttiva, li għaldaqstant ġie stabbilit minħabba n-nuqqas li jiġu sodisfatti r-rekwiżiti ta’ l-Artikoli
         9 u 10 ta’ din id-Direttiva, seħħ ukoll, f’uħud mis-sitwazzjonijiet konkreti li dwarhom tilmenta l-Kummissjoni, nuqqas ta'
         twettiq ta’ l-obbligu iżjed speċifiku mfakkar fil-punti 168 u 169 ta’ din is-sentenza.
      
      175   Jirriżulta fil-fatt mill-punti 54, 55, 84, 94 u 101 ta’ din is-sentenza li, fid-data li fiha skada t-terminu mogħti fl-opinjoni
         motivata ta’ l-2001, l-Irlanda kienet naqset, iffaċċjata kif kienet b'sitwazzjonijiet fattwali li għal żmien twil ma kinux
         konformi ma' l-għanijiet ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva u li wasslu għal degradazzjoni sinjifikattiva
         ta’ l-ambjent, milli tieħu l-miżuri neċessarji biex tiżgura li l-iskart ikkonċernat jintrema mingħajr ma jipperikola s-saħħa
         tal-bniedem u mingħajr ma jkun ta’ ħsara għall-ambjent, b'mod li l-Istat Membru qabeż il-limitu tal-marġini ta’ diskrezzjoni
         mogħti lilu minn din id-dispożizzjoni.
      
      176   Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha li l-ilment tal-Kummissjoni bbażat fuq ksur ta’l-Artikolu 4 tad-Direttiva
         huwa fondat.
      
       Fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 8 tad-Direttiva
      –       L-argumenti tal-partijiet
      177   Skond il-Kummissjoni, l-Irlanda kisret ukoll l-Artikolu 8 tad-Direttiva, billi ma żguratx li l-pussessuri ta' l-iskart mormi
         mingħajr permess jikkonsenjaw dan l-iskart lil kollettur privat jew pubbliku jew lil impriża li għandha l-permess biex twettaq
         xogħlijiet ta’ rimi jew ta’ rkupru, jew li huma stess jiżguraw tali rimi jew irkupru wara li jkunu kisbu permess kif titlob
         id-Direttiva. Eżempji konkreti tal-ksur ta’ din id-dispożizzjoni jirriżultaw b’mod partikolari mill-eżami tal-fatti msemmija
         fl-ilmenti 1997/4792, 1999/4801, 1999/5112, 2000/4145 u 2000/4633.
      
      178   Il-Gvern Irlandiż isostni li l-Kummissjoni ma pprovatx l-allegat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu.
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      179   L-Artikolu 8 tad-Direttiva, li jiżgura b'mod partikolari l-implementazzjoni tal-prinċipju li għandha tittieħed azzjoni preventiva,
         jipprovdi li hija r-responsabbiltà ta’ l-Istati Membri sabiex jivverifikaw li l-pussessur ta' l-iskart jikkonsenjah lil kollettur
         privat jew pubbliku jew lil impriża li twettaq xogħlijiet ta’ rimi jew ta’ rkupru ta’ l-iskart jew li dan il-pussessur jiżgura
         l-irkupru jew ir-rimi huwa stess b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (is-sentenza Lirussi u Bizzarro, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 52).
      
      180   L-ewwel nett, għandu jiġi rilevat li tali obbligi jikkostitwixxu l-korollarju tal-projbizzjoni ta’ l-abbandun, tat-tfigħ u
         tar-rimi mhux ikkontrollat ta’ l-iskart previst fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva, dispożizzjoni li l-ksur
         tagħha mill-Irlanda diġà ġie kkonstatat fil-punt 176 ta’ din is-sentenza (ara s-sentenza tas-7 ta’ Settembru 2004, Van de
         Walle et, C-1/03, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 56). 
      
      181   It-tieni nett, l-operatur jew il-proprjetarju ta’ miżbla illegali għandu jiġi meqjus bħala l-pussessur ta' l-iskart fis-sens
         ta’ l-Artikolu 8 tad-Direttiva, b'mod li din id-dispożizzjoni timponi fuq l-Istat Membru kkonċernat l-obbligu li jieħu, fir-rigward
         ta’ dan l-operatur, il-miżuri neċessarji biex dan l-iskart jiġi kkonsenjat lil kollettur privat jew pubbliku jew lil impriża
         li twettaq xogħlijiet ta’ rimi, sakemm ma jkunx possibbli għall-imsemmi operatur jew proprjetarju li jiżgura l-irkupru jew
         ir-rimi ta' dan l-iskart huwa stess (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi San Rocco, iċċitata iktar ’il fuq, punt 108, tad-9
         ta’ Settembru 2004, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-383/02, li ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punti 40, 42 u 44, kif ukoll
         tal-25 ta' Novembru 2004, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-447/03, li ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punti 27, 28 u 30).
      
      182   Il-Qorti tal-Ġustizzja barra minn hekk iddeċidiet li tali obbligu ma jiġix sodisfatt meta Stat Membru jillimita ruħu li jordna
         s-sekwestru tal-miżbla illegali u li jieħu proċeduri kriminali kontra l-operatur tagħha (is-sentenza San Rocco, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 109).
      
      183   F’dan il-każ, għandu neċessarjament jiġi kkonstatat li, kif issostni ġustament il-Kummissjoni, fid-data li fiha skada t-terminu
         mogħti fl-opinjoni motivata ta’ l-2001, l-Irlanda ma kinitx issodisfat l-obbligu tagħha li tiżgura l-implementazzjoni korretta
         ta’ l-Artikolu 8 tad-Direttiva.
      
      184   Fil-fatt, kif jirriżulta mill-punti 127 u 139 ta’ din is-sentenza, ġie pprovat li, fl-imsemmija data, l-Irlanda naqset b’mod
         ġenerali u persistenti milli twettaq l-obbligu tagħha li tiżgura l-implementazzjoni korretta ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva,
         billi ttollerat it-tkomplija ta' attivitajiet ta’ rimi ta’ skart minn impriżi jew stabbilimenti li ma kellhomx il-permess
         previst mill-imsemmija dispożizzjoni, mingħajr ma żgurat il-waqfien u s-sanzjoni effettiva ta’ l-imsemmija attivitajiet.
      
      185   Jista' għaldaqstant jiġi dedott minn dak li ġie kkonstatat fil-punt preċedenti li l-Irlanda naqset milli tiżgura li l-pussessuri
         ta' l-iskart jikkonformaw ruħhom ma’ l-obbligu impost fuqhom li jikkonsenjaw dan l-iskart lil kollettur privat jew pubbliku
         jew lil impriża li twettaq ix-xogħlijiet imsemmija fl-Anness II A jew B tad-Direttiva jew li dawn stess jiżguraw l-irkupru
         jew ir-rimi ta' dan l-iskart billi jikkonformaw ruħhom mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.
      
      186   Barra minn hekk, jirriżulta minn dak li ġie kkonstatat fil-punti 60, 89, 94 u 101 ta’ din is-sentenza li, fid-data li fiha
         skada t-terminu mogħti fl-opinjoni motivata ta’ l-2001, l-Irlanda kienet naqset, fid-diversi każijiet konkreti kkonċernati,
         milli twettaq l-obbligu mfakkar fil-punt 181 ta’ din is-sentenza.
      
      187   L-ilment tal-Kummissjoni bbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 8 tad-Direttiva għandu għaldaqstant jiġi milqugħ.
       Fuq il-ksur ta’ l-Artikoli 13 u 14 tad-Direttiva
      –       L-argumenti tal-partijiet
      188   Skond il-Kummissjoni, in-nuqqas ta’ rispett ta’ l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva jimplika inevitabbilment ksur ta’ l-Artikolu
         13 ta’ din id-Direttiva, li jipprovdi li l-impriżi jew stabbilimenti li jwettqu x-xogħlijiet indikati fl-imsemmija Artikoli
         9 u 10 għandhom ikunu suġġetti għal spezzjonijiet perijodiċi, u ta’ l-Artikolu 14 ta' din id-Direttiva dwar iż-żamma ta’ reġistri
         mill-imsemmija operaturi.
      
      189   L-Irlanda ssostni li hija ma kisritx l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva. Barra minn hekk, hija tiiċħad li naqset milli twettaq
         l-obbligu tagħha li twettaq spezzjonijiet perijodiċi. L-artikolu 15 ta' l-Att ta’ l-1996 jittrasponi korrettament l-Artikolu
         13 tad-Direttiva u xejn f’din l-aħħar dispożizzjoni ma jindika li l-ispezzjonijiet meħtieġa jistgħu jsiru biss fir-rigward
         ta’ operaturi li għandhom permess. Skond l-Irlanda, lanqas m’hemm rabta awtomatika bejn il-ħruġ ta’ permess u ż-żamma ta’
         reġistru meħtieġa skond l-Artikolu 14 tad-Direttiva.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      190   Skond l-Artikolu 13 tad-Direttiva, l-ispezzjonijiet perijodiċi xierqa li teżiġi din id-dispożizzjoni għandhom b’mod partikolari
         jkopru l-istabbilimenti jew l-impriżi li jiżguraw ix-xogħlijiet imsemmija fl-Artikoli 9 u 10 ta’ l-istess Direttiva. Barra
         minn hekk, kif jirriżulta b’mod partikolari mill-punt 118 ta’ din is-sentenza, tali stabbilimenti jew impriżi għandhom, skond
         dawn l-aħħar żewġ dispożizzjonijiet, jiksbu permess individwali minn qabel, li jinkludi ċertu numru ta’ rekwiżiti u kundizzjonijiet.
      
      191   Issa, għandu neċessarjament jiġi kkonstatat li, fin-nuqqas ta’ ħruġ ta' tali permessi u, għaldaqstant, fin-nuqqas ta’ rekwiżiti
         u ta’ kundizzjonijiet iffissati b'tali permessi fir-rigward ta’ impriża jew stabbiliment partikolari, l-ispezzjonijiet li
         jsiru fir-rigward tagħhom ma jistgħux, min-natura tagħhom, jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 13 tad-Direttiva. Fil-fatt,
         għan essenzjali ta’ l-ispezzjonijiet previsti minn din id-dispożizzjoni huwa, mingħajr dubju, li jiġi żgurat ir-rispett tar-rekwiżiti
         u tal-kundizzjonijiet iffissati fil-permess maħruġ skond l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva.
      
      192   L-istess japplika fir-rigward taż-żamma ta’ reġistri mill-istabbilimenti jew impriżi msemmija minn dawn l-aħħar dispożizzjonijiet,
         li, kif jispeċifika l-Artikolu 14 tad-Direttiva, għandhom b’mod partikolari jindikaw il-kwantitajiet u n-natura ta’ l-iskart
         kif ukoll il-metodu tat-trattament ta' dan l-iskart. Fil-fatt, tali dettalji huma b’mod partikolari intiżi sabiex l-awtorità
         li tispezzjona tkun tista' tiżgura ruħha li r-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet iffissati fil-permessi maħruġa skond id-Direttiva
         qed jiġu rrispettati, liema permessi, kif provdut fl-Artikolu 9 ta’ l-istess Direttiva stess, għandhom ikopru t-tipi u l-kwantitajiet
         ta’ l-iskart kif ukoll il-metodu tat-trattament.
      
      193   F’dan il-każ, jirriżulta mill-punt 139 ta’din is-sentenza li, fid-data li fiha skada t-terminu ta’ xahrejn mogħti fl-opinjoni
         motivata ta’ l-2001, l-Irlanda ma kinitx qed twettaq, b’mod ġenerali u persistenti, l-obbligu tagħha li tiżgura l-implementazzjoni
         korretta ta’ l-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva. Minn dan isegwi li dan l-Istat Membru naqas, b'mod korrispondenti, milli jwettaq
         l-obbligu tiegħu li jiżgura l-implementazzjoni korretta ta’ l-Artikoli 13 u 14 tad-Direttiva.
      
      194   Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti li l-ilment tal-Kummissjoni bbażat fuq il-ksur ta’ dawn l-aħħar dispożizzjonijiet
         huwa fondat.
      
       Fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 10 KE
      195   Il-Kummissjoni titlob ukoll lill-Qorti tal-Ġustizzja biex tikkonstata li l-Irlanda naqset milli twettaq l-obbligi imposti
         fuqha skond l-Artikolu 10 KE billi ma rrispondietx għall-ittra ta’ l-20 ta’ Settembru 1999 intiża biex jinkisbu osservazzjonijiet
         fuq l-ilment 1999/4478.
      
      196   Il-Gvern Irlandiż ma jikkontestax il-fatt li naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu li jirriżultaw minn din id-dispożizzjoni.
      197   F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-Istati Membri huma marbuta, taħt l-Artikolu 10 KE, li jiffaċilitaw l-adempiment
         tal-missjoni tal-Kummissjoni, li tikkonsisti, b’mod partikolari, skond l-Artikolu 211 KE, f'li tissorvelja l-applikazzjoni
         tal-miżuri adottati mill-istituzzjonijiet bis-saħħa tat-Trattat (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tat-13 ta’ Diċembru 1991,
         Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-33/90, Ġabra p. I-5987, punt 18).
      
      198   Minn dan isegwi li l-Istati Membri huma marbuta li jikkooperaw in bona fide ma’ kull investigazzjoni magħmula mill-Kummissjoni taħt l-Artikolu 226 KE u li jagħtuha l-informazzjoni kollha mitluba għal
         dan il-għan (is-sentenzi tal-11 ta’ Diċembru 1985, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, 192/84, Ġabra p. 3967, punt 19, u tat-13 ta’
         Lulju 2004, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-82/03, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 15).
      
      199   F’dawn iċ-ċirkustanzi, hemm lok li jiġi milqugħ l-ilment tal-Kummissjoni bbażat fuq ksur ta’ l-Artikolu 10 KE.
      200   Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, għandu jiġi kkonstatat li:
      –       billi ma ħaditx il-miżuri kollha neċessarji biex tiżgura implementazzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 4,
         5, 8, 9, 10, 12, 13 u 14 tad-Direttiva, l-Irlanda naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha skond l-imsemmija dispożizzjonijiet,
      
      –       billi ma rrispondietx għal talba għal informazzjoni, ta’ l-20 ta’ Settembru 1999, dwar xogħlijiet relattivi għal skart f’Fermoy,
         fil-Kontea ta’ Cork, l-Irlanda naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha skond l-Artikolu 10 KE.
      
       Fuq l-ispejjeż
      201   Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li l-Irlanda tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż kif mitlub mill-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Billi ma ħaditx il-miżuri kollha neċessarji biex tiżgura implementazzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 4,
            5, 8, 9, 10, 12, 13 u 14 tad-Direttiva tal-Kunsill 75/442/KEE, tal-15 ta’ Lulju 1975, dwar l-iskart, kif emendata mid-Direttiva
            tal-Kunsill 91/156/KEE, tat-18 ta’ Marzu 1991, l-Irlanda naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha skond l-imsemmija dispożizzjonijiet.
      2)      Billi ma rrispondietx għal talba għal informazzjoni ta’ l-20 ta’ Settembru 1999 dwar xogħlijiet relattivi għal skart f’Fermoy,
            fil-Kontea ta’ Cork, l-Irlanda naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha skond l-Artikolu 10 KE.
      3)      L-Irlanda għandha tbati l-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.